<?xml version="1.0" encoding="Windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf_social</genre>
   <author>
    <first-name>Філіп</first-name>
    <middle-name>К.</middle-name>
    <last-name>Дік</last-name>
   </author>
   <book-title>Лийтеся, сльози, сказав полісмен</book-title>
   <annotation>
    <p>11 жовтня 1988 року Джейсон Тавернер — чи не найвідоміший на планеті телеведучий, розважальним шоу якого захоплюються десятки мільйонів глядачів, а вже наступного дня він прокидається в брудному мотелі цілковитим ніхто. Він не просто втратив своїх друзів, славу й багатство, схоже, він втратив саму свою ідентичність. Однак у клаустрофобному дистопічному світі роману «Лийтеся, сльози, сказав полісмен», де кожен доносить на кожного й здається, що всі, навіть поліція, мають свої брудні таємниці, нездатність довести, ким ти є, в ліпшому разі означає автоматичне потрапляння до таборів примусової праці, а в гіршому — смерть. Відчайдушно намагаючись вижити в цьому сповненому пасток і небезпек середовищі, герой роману ступає на шлях, який дасть йому змогу не лише розкрити таємницю власного «зникнення», але й поглянути на своє колишнє життя з перспективи, що ніколи не відкрилася б тій марнославній знаменитості, якою він був всього кілька днів тому. Написаний 1974 року, роман «Лийтеся, сльози, сказав полісмен» — це зворушлива й дуже особиста притча про людську самотність і любов. Номінований на премії «Ґюго» та «Неб’юла», цей роман є водночас одним із стилістично найдовершеніших творів в усьому доробку Філіпа Діка.</p>
   </annotation>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>uk</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Гєник</first-name>
    <last-name>Беляков</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <src-title-info>
   <genre>sf_social</genre>
   <author>
    <first-name>Philip</first-name>
    <middle-name>K.</middle-name>
    <last-name>Dick</last-name>
   </author>
   <book-title>Flow My Tears, the Policeman Said</book-title>
   <date></date>
   <lang>en</lang>
  </src-title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>q4ma</first-name>
    <last-name></last-name>
   </author>
   <program-used>ABBYY FineReader 12, FictionBook Editor Release 2.6.7</program-used>
   <date value="2024-09-05">133700328286740000</date>
   <src-ocr>ABBYY FineReader 12</src-ocr>
   <id>{F053362F-568A-44B3-BDED-737B03F6CFF1}</id>
   <version>1.0</version>
   <history>
    <p>Оцифровано Гуртом</p>
    <p>fb2 v1.0 — q4ma</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Філіп К. Дік. Лийтеся, сльози, сказав полісмен</book-name>
   <publisher>Комубук</publisher>
   <city>Київ</city>
   <year>2022</year>
   <isbn>978-617-7438-14-3</isbn>
  </publish-info>
  <custom-info info-type="">УДК 821.111(73)*06-311.9
Д45

Філіп К. Дік
Д45 Лийтеся, сльози, сказав полісмен / Філіп К. Дік; пер. з англ. Гєника Белякова — Київ: Комубук, 2022.— 328 с.

ISBN 978-617-7438-14-3

Переклад Гєника Белякова
Дизайн обкладинки Варвари Перекрест

FLOW MY TEARS. THE POLICEMAN SAID
Copyright © 1974. Philip K. Dick
Copyright renewed © 2003, Laura Coelho, Christopher Dick,
Isa Dick All rights reserved

© Philip K. Dick, 1974, 2003
© Комубук, українське видання, 2022
Всі права застережено

Літературно-художнє видання

ФІЛІП К. ДІК
ЛИЙТЕСЯ, СЛЬОЗИ, СКАЗАВ ПОЛІСМЕН
РОМАН

Переклад з англійської Гєника Белякова

Головний редактор Павло Швед
Літературна редакторка Анна Свентах
Коректорка Юлія Білоус
Дизайн обкладинки Варвара Перек
рест
Верстальник Михайло Федишак

Підписано до друку 15.11.2022. Формат 84x108/32.
Умови, друк. арк. 17,22. Наклад юоо прим.
Зам. № 027/11

Видавництво «Комубук»
вуя. Богдана Хмельницького, 16-22, м. Київ, 01030
тел. (067) 352 58 77
e-mail: kb@komubook.com.ua

Свідоцтво суб’єкта видавничої справи
ДК № 4860 від 10.03.2015 Р.

Надруковано у пп «Юнісофт»
61036, м. Харків, вул. Морозова, 13Б
www.unisoft.ua

Свідоцтво суб’єкта видавничої справи
ДК № 5747 від 06.11.2017 

</custom-info>
 </description>
 <body>
  <image l:href="#i_001.jpg"/>
  <title>
   <p>Філіп К. Дік</p>
   <p>Лийтеся, сльози, сказав полісмен</p>
   <p><image l:href="#i_002.jpg"/></p>
   <p><image l:href="#i_003.jpg"/></p>
  </title>
  <epigraph>
   <p><emphasis>Любов у цьому романі присвячена Тессі.</emphasis></p>
   <p><emphasis>Свою любов я також дарую їй.</emphasis></p>
   <p><emphasis>Вона — моя маленька пісня.</emphasis></p>
  </epigraph>
  <section>
   <title>
    <p>Частина перша</p>
   </title>
   <epigraph>
    <poem>
     <stanza>
      <v><emphasis>Лийтеся, сльози, струмками з очей!</emphasis></v>
      <v><emphasis>Вічно в вигнанні страждати мені,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Де квилить птах в найтемнішу з ночей,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Житиму в самотині</emphasis><a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></v>
     </stanza>
    </poem>
   </epigraph>
   <section>
    <title>
     <p>1</p>
    </title>
    <p>У вівторок, її жовтня 1988 року, «Шоу Джейсона Тавернера» закінчилося на тридцять секунд раніше, ніж зазвичай. Технічний працівник, що спостерігав за студією крізь прозорий пластик контрольного купола, зупинив фінальні титри відео й подав знак Джейсону Тавернеру, який вже почав сходити зі сцени. Технік постукав пальцем по зап’ястку й показав на рота.</p>
    <p>— Не забувайте надсилати нам ваші листівки й привітання, — м’яко промовив Джейсон у мікрофон. — І не перемикайте канал — на вас чекають «Пригоди неймовірного пса Скотті».</p>
    <p>Технік усміхнувся, Джейсон усміхнувся у відповідь, після чого звук і зображення вимкнули. Їхня годинна музично-розважальна програма, яка посідала друге місце в рейтингу найкращих телешоу року, закінчилася. І все пройшло чудово.</p>
    <p>— Але де поділися ті півхвилини? — запитав Джейсон у спеціальної зірки вечора Гезер Гарт. Це його непокоїло. Він любив розраховувати свої шоу до секунди.</p>
    <p>— Заспокойся, крихітко, все гаразд, — відказала вона, приклавши прохолодну долоню до його дещо спітнілого чола, й ніжно пригладила світло-русяве волосся.</p>
    <p>— Ти хоч уявляєш, яку маєш владу? — запитав Джейсона їхній агент Ел Блісс, близько, як завжди, надто близько підходячи до нього. — Сьогодні ти застібав ширіньку перед тридцятьма мільйонами глядачів. Це своєрідний рекорд.</p>
    <p>— Та я щотижня застібаю ширіньку в ефірі, — відповів Джейсон. — Це моя фішка. Чи ти не дивишся шоу?</p>
    <p>— Але перед тридцятьма мільйонами... — сказав Блісс, і його кругле червонясте обличчя вкрилося краплинами поту. — Подумай лишень! До того ж не варто забувати про доходи за повторні трансляції.</p>
    <p>— Я вже, мабуть, помру, а гонорари за це шоу й далі надходитимуть. І слава Богу! — відрізав Джейсон.</p>
    <p>— Ну, ти можеш померти й сьогодні, зважаючи на те, скільки твоїх фанів у цю мить товчеться під дверима студії. Тільки й чекають, щоб роздерти тебе на шматочки завбільшки з поштову марку, — зауважила Гезер.</p>
    <p>— Серед них є й ваші фанати, міс Гарт, — пропихтів, мов захеканий собака, Ел Блісс.</p>
    <p>— Хай їм біс! — різко відказала Гезер. — Чому вони не розходяться? Хіба немає закону, який забороняв би вештатися тут без діла, чи чогось на кшталт цього?</p>
    <p>Джейсон схопив руку жінки й міцно її стиснув, привертаючи до себе увагу явно роздратованої міс Гарт. Він ніколи не розумів її ненависті до власних прихильників — для нього вони були основою його існування як публічної особи. А публічність та роль всесвітньовідомого шоумена й були самим його існуванням. І крапка.</p>
    <p>— Якщо ти так до них ставишся, тобі не варто працювати на телебаченні. Облиш це. Стань краще соціальним працівником у таборі примусової праці.</p>
    <p>— Там теж люди, — похмуро мовила Гезер.</p>
    <p>Крізь натовп до Джейсона Тавернера й міс Гарт проштовхалися двоє охоронців зі спеціального загону поліції.</p>
    <p>— Містере Тавернер, ми розчистили коридор, наскільки це взагалі можливо, — прохрипів товстіший із двох. — Ходімо, поки глядачі зі студії не дісталися до бічних виходів.</p>
    <p>Він подав знак трьом іншим спецохоронцям, які одразу ж рушили задушливим велелюдним проходом, що врешті-решт вивів їх на нічну вулицю. Там на них уже чекав розкішний неболіт «Роллз-Ройс», хвостова ракета якого ледь помітно ритмічно дрижала на холостому ходу. «Мов механічне серце», — подумав Джейсон. Серце, що билося тільки для нього, адже він був зіркою. Ну, й оскільки Гезер перебувала поряд із ним, то і для неї також.</p>
    <p>«Вона заслужила на це — сьогодні Гезер добре заспівала. Майже так само добре, як і... — Джейсон подумки вишкірився. — Чорт забирай, варто поглянути правді у вічі! Люди вмикають свої кольорові тривимірні телевізори не для того, щоб побачити гостьову зірку вечора. На Землі не менше тисячі таких зірок, плюс ще кілька в колоніях на Марсі.</p>
    <p>Вони вмикають телевізори, щоб побачити <emphasis>мене</emphasis>. І я завжди там. Джейсон Тавернер ніколи не розчаровував своїх прихильників і ніколи їх не розчарує. А Гезер нехай ставиться до своїх як хоче».</p>
    <p>— Ти не любиш їх, бо не любиш саму себе. У глибині душі ти вважаєш, що у них поганий смак, — проказав Джейсон, доки вони, ухиляючись від настирливих рук і працюючи ліктями, проштовхувалися задушливим, пропахлим потом коридором.</p>
    <p>— Вони ідіоти, — буркнула Гезер, а тоді тихо вилаялася, оскільки її великий крислатий капелюх зірвався з голови й назавжди зник у китовому череві натовпу фанатів, що тиснули на них з усіх боків.</p>
    <p>— Вони ординари, — проказав Джейсон їй на вухо, наполовину сховане під великим завитком блискучого рудого волосся. Цю славетну зачіску сьогодні часто й бездоганно копіювали в салонах краси по всій Террі.</p>
    <p>— Ненавиджу це слово, — невдоволено буркнула Гезер.</p>
    <p>— Вони ординари і вони нікчеми. Адже це й означає «бути ординаром». Хіба ні? — сказав він, вкусивши її за мочку вуха.</p>
    <p>— О, Боже! Летіти на небольоті крізь порожнечу. Ось чого мені бракує — безмежної порожнечі. Без голосів, без запахів, і щоб ніхто не жував під вухом пластикові жуйки всіх дев’яти кольорів райдуги.</p>
    <p>— А ти їх і справді ненавидиш.</p>
    <p>— Авжеж. Як і ти, — на якусь мить вона зупинилася й повернулась до нього обличчям. — Ти чудово знаєш, що вже давно втратив свій клятий голос. А тепер просто наживаєшся на колишній славі. Але минуле не повернути. — Тоді, посеред галасу й криків юрби, які й далі не вгавали, посміхнулась і додала тоном, у якому вчувалася теплота: — Що скажеш, ми старіємо? Разом? Як чоловік і дружина?</p>
    <p>— Шості не старіють, — відказав Джейсон.</p>
    <p>— Ой, розкажи мені, — вона простягнула руку й торкнулася його кучерів. — Скільки років ти вже <emphasis>їх</emphasis> фарбуєш? Рік? Можливо, три?</p>
    <p>— Сідай у неболіт, — мовив він, виводячи її з будівлі на Голлівудський бульвар.</p>
    <p>Сяду, якщо візьмеш верхнє сі. Пам’ятаєш, як тоді...</p>
    <p>Він заштовхав її в літальний апарат, втиснувся поруч, допоміг Елу Бліссу зачинити дверцята, й вони одразу ж шугнули вгору, у затягнуте дощовими хмарами нічне небо. У сяйливе небо Лос-Анджелеса, яке було таким яскравим, немов зараз стояв полудень. «Полудень як для тебе, так і для мене, — подумав він. — Для нас обох упродовж усього нашого життя. І так буде завжди, адже ми — шості. Обоє. Не залежно від того, чи знають <emphasis>вони</emphasis> про це, чи ні».</p>
    <p>«Проте вони не знали», — подумав він, і ця похмура думка чомусь його потішила. Вони нікому про це не розповідали, хоч обоє це чудово усвідомлювали. Бо саме так воно й мало бути. І завжди було... навіть пропри те, що тепер усе пішло шкереберть. Принаймні на погляд розробників. Великих мудрагелів, які вирішили ризикнути й таки помилилися. Сорок п’ять років тому, коли світ був іще зовсім юний і на тепер уже зниклих японських вишнях у Вашингтоні виблискували краплі дощу. А благородний експеримент пахнув весною. Хоча й недовго.</p>
    <p>— Летімо в Цюрих! — запропонував Джейсон.</p>
    <p>— Я надто втомлена, — відказала Гезер. — До того ж він наганяє на мене нудьгу.</p>
    <p>— Що? Маєток? — не повірив він. Гезер сама його для них обрала, і вони роками ховалися там від решти світу. Зокрема від настирливих прихильників, яких вона так ненавиділа.</p>
    <p>— Так, маєток. Швейцарські годинники. Хліб. Бруківка. Засніжені схили.</p>
    <p>— Гори, — сказав він, усе ще почуваючись ображеним. — Біс із ним! Полечу без тебе.</p>
    <p>— З іншою?</p>
    <p>— Ти справді <emphasis>хочеш</emphasis>, щоб я полетів з іншою? — він просто не міг цього зрозуміти.</p>
    <p>— Ти і твоя привабливість. Твій шарм. Ти здатний вкласти будь-яку дівку на світі у те своє велетенське мідне ліжко. Хоч у ньому ти не такий уже й жеребець, коли доходить до справи.</p>
    <p>— Господи! Ну, почалося, — з відразою мовив Джейсон. — Знову ти за старе. До того ж найбільше тебе непокоять ті, кого ти сама понавигадувала.</p>
    <p>— Ти знаєш, як ти виглядаєш, — розвернулась до нього Гезер, — навіть попри те, що тобі вже давно не двадцять. Ти — красень. Тридцять мільйонів щотижня пожирають тебе очима. І їх цікавить аж ніяк не твій голос... їм не дає спокою твоя врода.</p>
    <p>— Те саме я міг би сказати й про тебе, — уїдливо відповів він. Йому хотілося побути з нею на самоті подалі від усіх, у будинку на околицях Цюриха, який завмер у мовчазному очікуванні їхнього повернення. Джейсону здавалося, ніби сам будинок прагне, щоб вони лишилися там — і не на ніч або тиждень, а назавжди.</p>
    <p>— Я теж виглядаю молодшою, ніж є насправді, — мовила Гезер.</p>
    <p>Він похапцем глянув на неї, відтак придивився пильніше. Пишне руде волосся, бліда веснянкувата шкіра, правильний римський ніс. Великі, глибоко посаджені фіолетові очі. Так, вона мала рацію. Вона й справді не виглядала на свої роки. Звісно ж, Гезер ніколи не користувалася послугами телефонної трансекс-мережі. На відміну від нього. Утім, робив він це, правду кажучи, вкрай рідко. Тож не підсів, не зазнав жодних ушкоджень мозку й не почав передчасно старіти.</p>
    <p>— Ти збіса гарна, — видушив із себе Джейсон.</p>
    <p>— А ти?</p>
    <p>Його це не зачепило. Він знав, що й досі може розраховувати на свою харизму, прописану в його хромосомах сорок два роки тому. Вона не помилилася, він і справді вже майже цілком посивів, тому доводилося постійно фарбуватись. Також де-не-де почали з’являтися зморшки. Однак...</p>
    <p>— Доки у мене є мій голос, я не пропаду. І матиму все, що забажаю. Ти помиляєшся щодо мене — це все твоя схильність до відчуженості, притаманна всім шостим, твоя так звана «виплекана індивідуальність». Гаразд, якщо ти не хочеш у Цюрих, то куди <emphasis>хочеш</emphasis>? До тебе? До мене?</p>
    <p>— Я хочу за тебе заміж, — відказала Гезер. — Тоді нам не доведеться розриватися між твоїм і моїм житлом — ми матимемо наше. Я полишу естраду, заведемо трьох діточок, і всі вони будуть схожі на тебе.</p>
    <p>— Дівчатка також?</p>
    <p>— У нас будуть лише хлопчики.</p>
    <p>Він нахилився й поцілував її в носа. Гезер усміхнулася, взяла його за руку й ніжно її погладила.</p>
    <p>— Сьогодні ми можемо полетіти куди завгодно.</p>
    <p>Джейсон проказав це низьким, твердим й упевнено-вивіреним тоном, практично батьківським — зазвичай на Гезер таке діяло, навіть коли вже не діяло ніщо інше. «Або ж я просто тебе кину», — подумав він.</p>
    <p>Цього вона й боялася. Інколи під час їхніх сварок, зокрема в Цюриху, де ніхто не міг <emphasis>їх</emphasis> почути або втрутитися, він помічав цей страх на її обличчі. Перспектива зостатися самотньою жахала Гезер, і вони обоє про це знали; цей страх був незмінною частиною їхнього спільного життя. Не публічного, звісно ж: як професіонали, що працювали в індустрії розваг, вони завжди вміли себе контролювати — хоч би як сильно вони сварилися й хоч якими емоційно віддаленими одне від одного почувалися, на очах у глядачів, авторів листів і галасливих фанів вони завжди лишалися парою. Навіть справжня ненависть не змогла б цього змінити.</p>
    <p>Однак між ними вона була неможливою. Занадто багато спільного. До біса всього, що вони отримували одне від одного. Навіть те, що вони просто сиділи поруч у «Роллз-ройсі» й торкалися одне одного, робило їх щасливими. Принаймні поки що.</p>
    <p>Джейсон запхав руку в кишеню піджака зі справжнього шовку (ручного крою — можливо, таких на весь світ набралося б не більше десятка) й дістав пачку банкнот. Великий, щільно збитий стосик.</p>
    <p>— Носити з собою стільки готівки — не найкраща ідея, — сказала Гезер повчальним материнським тоном, який він так ненавидів.</p>
    <p>— З цим ми можемо податися будь-куди... — мовив Джейсон, самовпевнено демонструючи пачку банкнот.</p>
    <p>— Якщо тільки який-небудь студент-нелегал, якому буквально вчора поталанило потайки вибратися з нір під університетським містечком, не відрубає тобі руку й не втече з цими грошима, прихопивши з собою і твою руку, і твої показні грошенята. Ти завжди корчиш із себе казна-що. Поводишся крикливо й галасливо. Поглянь на свою краватку! Лише поглянь на неї! — вона підвищила голос.</p>
    <p>Було схоже, що Гезер і справді не на жарт розлютилася.</p>
    <p>— Життя не триває вічно, а багатство тим паче, — сказав Джейсон, проте сховав пачку банкнот до кишені й спробував розгладити рукою випуклість, яка тепер утворилася на його поза тим бездоганному піджаку. — Просто хотів тобі щось купити.</p>
    <p>Це спало йому на думку лише зараз. Насправді, він планував витратити ці гроші трохи інакше — у Лас-Вегасі, граючи в блекджек. Оскільки він був шостим, то завжди мав змогу виграти у цій грі, що, власне, й робив. У нього була перевага над усіма, навіть над дилером. «Та й, врешті, — самовдоволено подумав він, — і над розпорядником казино теж».</p>
    <p>— Брехня! — відказала Гезер. — Нічого ти не збирався мені купувати! Це зовсім на тебе не схоже. Ти егоїст і завжди думаєш тільки про себе. Це гроші на хвойд. Певно, збираєшся зняти собі якусь пишногруду білявку й затягнути в ліжко, вгадала? Мабуть, повезеш її в наш дім у Цюриху, де я, до речі, не була вже чотири місяці. Хоча зараз могла б уже бути вагітною.</p>
    <p>Ця репліка видалася йому дивною, як і те, що з усіх можливих докорів їй на гадку спало саме це. Утім, Гезер часто робила або казала щось таке, чого він не розумів. Було багато речей, які вона воліла тримати в таємниці, не розкриваючи їх ані перед ним, ані перед своїми прихильниками.</p>
    <p>Однак за роки знайомства він чимало про неї дізнався. Наприклад те, що в 1982 році вона зробила аборт — це була одна з тих таємниць, які вона оберігала особливо ретельно. Також йому було відомо, що колись вона нелегально вискочила заміж за лідера студентської комуни й цілий рік прожила в норах під Колумбійським університетом серед смердючих бороданів, яких копи й нацгарди назавжди загнали під землю. Якби не поліція й національна гвардія, які оточили всі кампуси, ці студенти розповзлись би по всіх усюдах, ринувши зі своїх нір, мов чорні щури з корабля, що тоне.</p>
    <p>Окрім цього Джейсон знав, що рік тому її заарештовували за зберігання наркотиків. І лише впливовість її заможної родини дозволила зам’яти <emphasis>таку</emphasis> справу: ані її гроші, ані харизма, ані слава не допомогли їй вибратися з халепи, коли за неї взялася поліція.</p>
    <p>Усе це минуле залишило в душі Гезер свої шрами, але він знав, що нині з нею все гаразд. Як і всі шості, вона мала неабияку здатність до самовідновлення. Це було старанно закладено в кожному з них. Як і багато чого іншого. Навіть Джейсон у свої сорок два роки не знав усіх їхніх можливостей. А він також багато чого пережив. Здебільшого йшлося про боротьбу з конкурентами — на шляху до слави йому довелося переступити через чимало трупів.</p>
    <p>— Ці крикливі краватки... — почав був Джейсон, але його перебив телефонний дзвінок.</p>
    <p>Він зняв слухавку й привітався. Мабуть, телефонував Ел Блісс, який хотів розповісти про рейтинги сьогоднішнього шоу.</p>
    <p>Утім, він помилився. У слухавці звучав жіночий голос, різко й гучно вгризаючись у вухо:</p>
    <p>— Джейсон? — голосно запитала дівчина.</p>
    <p>— Так, — відказав він, а тоді, прикривши долонею слухавку, повернувся до Гезер: — Це Мерилін Мейсон. Якого чорта я дав їй номер свого небольота?</p>
    <p>— Хто в біса така ця Мерилін Мейсон? — роздратовано поцікавилася Гезер.</p>
    <p>— Пізніше розповім, — Джейсон забрав долоню зі слухавки й мовив: — Так, крихітко. Джейсон на зв’язку. Його справжня реінкарнація з плоті та крові. Що трапилося? Судячи з твого голосу — якась халепа. Невже тебе знову виселяють?</p>
    <p>Він підморгнув своїй подружці й криво усміхнувся.</p>
    <p>— Поклади слухавку, — мовила Гезер.</p>
    <p>— Та ж намагаюсь, намагаюсь... Хіба не бачиш? — пробурмотів Джейсон, знову прикриваючи мікрофон. — Давай на чистоту, Мерилін! Розказуй усе, як є.</p>
    <p>Упродовж двох років Мерилін Мейсон була, так би мовити, його протеже. Хай там як, але вона хотіла стати співачкою, бути багатою, знаменитою, купатися в любові публіки, одним словом, бути такою, як він. Якось вона зайшла в студію під час репетиції, і він її помітив. Напружене стурбоване личко, короткі ноги, міні-спідничка за межею фолу — він як справжній профі помітив це буквально миттєво. А вже за тиждень організував для неї прослуховування в «Коламбія Рекордз», компанії, яка заправляла їхніми виконавцями й репертуаром.</p>
    <p>За той тиждень відбулося чимало всякого, проте воно аж ніяк не було пов’язане зі співами.</p>
    <p>— Нам треба зустрітись, — пронизливо мовила Мерилін прямісінько йому у вухо. — Інакше я себе вб’ю, і відчуття провини не даватиме тобі спокою аж до скону. А ще я розповім тій Гезер Гарт, що ти весь цей час зі мною спав.</p>
    <p>Джейсон подумки зітхнув. Чорт забирай, він і так був виснажений після цілої години шоу, протягом якої мусив тільки те й робити, що усміхатися.</p>
    <p>— Сьогодні я вже лечу на ніч до Швейцарії, — твердо мовив він, проказавши це так, наче говорив із розбещеним дитям. Зазвичай, коли Мерилін охоплював такий звинувачувально-параноїдальний настрій, це спрацьовувало. Утім, на жаль, не цього разу.</p>
    <p>— З твоїм небольотом за мільйон баксів тобі вистачить п’яти хвилин, щоб прилетіти сюди, — прокричала Мерилін. — Я просто хочу п’ять секунд із тобою поговорити. Я маю сказати тобі щось дуже важливе.</p>
    <p>«Вочевидь, завагітніла, — подумав Джейсон. — Мабуть, якось ненавмисне — або й навмисне — забула прийняти пігулку».</p>
    <p>— Ну і що за ці п’ять секунд ти скажеш мені такого, чого я досі не знаю? — різко запитав він. — Можеш сказати це зараз.</p>
    <p>— Я хочу, щоб ти побув поряд зі мною, — промовила Мерилін, як і зазвичай, не надто замислюючись над своїми словами. — Ти просто мусиш прилетіти. Ми вже півроку не бачилися, і за цей час я багато про нас думала. Зокрема про наше останнє прослуховування.</p>
    <p>— Гаразд, — відповів Джейсон, відчуваючи, як його переповнює гнів та обурення. Ось що отримуєш, коли намагаєшся збудувати кар’єру для таких нездар, як вона. Він грюкнув слухавкою й розвернувся до Гезер: — Радий, що ти з нею не знайома. Вона просто...</p>
    <p>— Чорта з два! — відрізала Гезер. — Я «з нею не знайома», бо ти добряче про це попіклувався.</p>
    <p>— Хай там як, але я влаштував їй не одне, а цілих два прослуховування, і вона їх обидва завалила, — сказав Джейсон, скерувавши неболіт праворуч. — А тепер, щоб не вважати себе нікчемою, вона в усьому звинувачує мене. Немов причина її невдач у мені. Розумієш про що я?</p>
    <p>— А цицьки в неї гарні?</p>
    <p>— Правду кажучи, так, — усміхнувся Джейсон, і Гезер засміялася. — Ти ж знаєш мою слабкість. Але свою частину угоди я виконав. Я влаштував їй прослуховування. Навіть <emphasis>два</emphasis>. Останнє відбулося півроку тому, і я впевнений, що вона й досі не заспокоїлась. Цікаво, що ж вона хоче мені сказати?</p>
    <p>Він натиснув кнопку контрольного модуля і вправно встановив курс автопілота на будинок Мерилін, на даху якого був невеликий, проте достатній для посадки майданчик.</p>
    <p>— Мабуть, вона в тебе закохана,— проказала Гезер, коли неболіт сів на дах хвостовою частиною й випустив сходи.</p>
    <p>— Як і сорок мільйонів інших, — добродушно відповів Джейсон.</p>
    <p>Гезер зручніше вмостилася в ковшеподібному сидінні небольота.</p>
    <p>— Тільки не затримуйся, інакше, клянуся Богом, полечу без тебе.</p>
    <p>— І залишиш мене з Мерилін?</p>
    <p>Вони обоє розсміялися.</p>
    <p>— За мить повернуся.</p>
    <p>Він підійшов до ліфта й натиснув на кнопку.</p>
    <p>Зайшовши до квартири Мерилін, він одразу збагнув, що вона з’їхала з глузду. Обличчя змарніле й заклякле, а тіло настільки висушене, що здавалося, ніби вона намагалася проковтнути й перетравити саму себе. До того ж — очі. Мало що пов’язане з жінками або їхнім тілом викликало в нього відчуття тривоги, а от погляд — так. І от тепер її очі, абсолютно круглі, з величезними розширеними зіницями, вп’ялися у нього, а сама вона мовчки стояла перед ним зі складеними на грудях руками, непохитна й напнута, мов струна.</p>
    <p>— То кажи вже, — мовив Джейсон, намагаючись відновити своє відчуття переваги. Зазвичай, — насправді практично завжди — спілкуючись із жінками, ситуацію контролював він. Правду кажучи, Джейсон вважав це своїм особливим умінням. Утім... тепер він не знаходив собі місця. А вона й далі мовчала. На її густо нафарбованому обличчі не було видно ні кровинки, й сама вона радше скидалася на живий труп. — Хочеш іще одне прослуховування? Ти про це хотіла поговорити?</p>
    <p>Мерилін заперечно похитала головою.</p>
    <p>— Гаразд, ну то скажи, у чому річ? — втомлено, хоч заразом і стривожено запитав Джейсон. Однак йому вдалося не виказати оту занепокоєність своїм голосом. Він був занадто хитрим, занадто досвідченим, аби дозволити їй відчути свою розгубленість. Адже знав, що в суперечках із жінками дев’яносто відсотків блефу, до того ж з обох боків. Тож головне полягало не в тому, що ти робиш, а <emphasis>як</emphasis>.</p>
    <p>— Хочу тобі дещо показати, — Мерилін розвернулась і подалася на кухню, зникнувши на якусь мить із його поля зору. Джейсон рушив за нею.</p>
    <p>— Ти й досі звинувачуєш мене в тому, що обидва прослуховування... — почав було він.</p>
    <p>— Ось! Тримай!</p>
    <p>Мерилін узяла з сушарки для посуду поліетиленовий пакет, якусь мить потримала його в руках — її обличчя й досі було бліде та заціпеніле, а очі вирячені й незмигні, — а тоді раптом розкрила кульок, розмахнулася й підскочила до нього.</p>
    <p>Усе трапилося так швидко. Джейсон інстинктивно подався назад, проте зробив це надто повільно й надто пізно. П’ятдесят живильних трубок желеподібної губки-обіймальниці «Каллісто» вже міцно вп’ялися йому в груди. І він відчув, як вони щораз глибше проникають у його плоть.</p>
    <p>Джейсон миттю кинувся до підвішеної над плитою кухонної шафи, гарячково схопив з полиці напівпорожню пляшку скотчу, відкрутив неслухняними пальцями кришечку й вилив вміст пляшки на слизняка. Він мислив ясно, можливо, навіть занадто ясно, як на таку ситуацію. Не запанікував. Натомість просто поливав істоту алкоголем.</p>
    <p>Якусь мить нічого не відбувалося. Джейсону й далі вдавалося якось тримати себе в руках і не піддаватися паніці. Аж раптом ота гидота забулькала, сіпнулася від корчів і впала на підлогу. Вона була мертва.</p>
    <p>Відчувши слабкість, він опустився на стілець. Щосили намагався не знепритомніти. Кілька трубок лишилися всередині тіла, і вони й досі були живими.</p>
    <p>— Непогано, — простогнав він. — Ти майже мене вколошкала, сучесько ти дране!</p>
    <p>— Не майже, — спокійним беземоційним голосом промовила Мерилін. — Кілька трубок досі в тобі, і ти це знаєш. Достатньо лише поглянути на твоє обличчя. Пляшкою скотчу їх звідти не викуриш. Власне, <emphasis>нічим</emphasis> їх уже звідти не викуриш.</p>
    <p>На цих словах Джейсон знепритомнів. Крізь пелену, що застилала йому очі, він побачив, як підіймається сіро-зелена підлога. А тоді все зникло. Навкруги запанувала порожнеча, у якій не було навіть його.</p>
    <empty-line/>
    <p>Біль. Джейсон розплющив очі й одразу торкнувся грудей. Шовковий костюм ручного крою безслідно зник. Натомість він був одягнений у звичайну лікарняну накидку й лежав на каталці.</p>
    <p>— Господи! — пробурмотів Джейсон, доки двоє санітарів квапливо котили його коридором.</p>
    <p>Над ним схилилася Гезер Гарт, яка, як і він, попри стурбованість і пережите потрясіння, зберегла повний контроль над своїми емоціями.</p>
    <p>— Я так і знала, що щось не так, — швидко проказала вона, доки санітари ще не завезли його в операційну. — Тому вирішила не чекати й одразу пішла за тобою.</p>
    <p>— Певно, думала, що ми в ліжку, — ледь чутно мовив він.</p>
    <p>— Лікар сказав, що ще п’ятнадцять секунд, і ти отримав би соматичне ураження, саме так він це назвав. Ця <emphasis>штука</emphasis> опинилася би всередині.</p>
    <p>— Зі слизняком я впорався. А от позбутися всіх живильних трубок не вдалося. Просто не встиг.</p>
    <p>— Знаю. Лікар мені все розповів. Вони хочуть прооперувати тебе якомога швидше. Якщо трубки не проникли надто глибоко, можливо, їм вдасться щось вдіяти.</p>
    <p>— Я добре з усім цим впорався, — заплющивши очі від болю, проскреготів Джейсон. — Хоч і не досить добре. Не вистачило якоїсь дещиці.</p>
    <p>Розплющивши очі, він побачив, що Гезер плаче.</p>
    <p>— Невже все настільки погано?</p>
    <p>Потягнувшись, Джейсон узяв її за руку, й коли вона стиснула його пальці, він відчув у цьому стисканні любов. А тоді все зникло. Зостався тільки біль. І більше нічого: ані Гезер, ані лікарні, ані санітарів, ані проблиску світла. І жодного звуку. Це була мить вічності, і вона поглинула його до останку.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>2</p>
    </title>
    <p>Світло знову просочилося крізь повіки, і перед його заплющеними очима постала підсвічена червона пелена. Він розплющив очі й підвів голову, намагаючись роззирнутися. Сподівався побачити Гезер або лікаря.</p>
    <p>Проте він лежав у кімнаті сам. Навколо ні душі. Комод із тріснутим дзеркалом, із засмальцьованих стін стирчать потворні старі світильники. А десь неподалік неугавно кричить телевізор.</p>
    <p>Це не лікарня.</p>
    <p>І Гезер із ним немає. Він відчув її відсутність і цілковиту порожнечу, що зосталася замість неї.</p>
    <p>«Господи, — подумав він, <emphasis>— що ж трапилося?»</emphasis></p>
    <p>Біль у грудях минув, але з ним зникло й багато іншого. Тремтячими руками він відкинув заяложену шерстяну ковдру, сів і спантеличено потер чоло, збираючись із силами.</p>
    <p>Це готельний номер, зрозумів він. Брудний дешевий вошивий притулок для пияків. Ані штор, ані ванної. Схожий на ті, в яких він мешкав багато років тому, на початку своєї кар’єри. Коли його ще ніхто не знав, і в нього зовсім не було грошей. У ті похмурі дні, згадки про які він завжди щосили намагався витіснити зі своєї пам’яті.</p>
    <p>Гроші. Він обмацав свій одяг і виявив, що замість лікарняної накидки на ньому знову був його шовковий костюм ручного крою, хоч і добряче пом’ятий. А у внутрішній кишені піджака лежала пачка банкнот великими купюрами, гроші, з якими він планував податися до Вегаса.</p>
    <p>Ну, хоча б це на місці.</p>
    <p>Він поспіхом роззирнувся в пошуках телефона. Звісно ж, у номері його не було. Утім, мав би бути в фойє. Але кому зателефонувати? Гезер? Елу Бліссу, його агенту? Морі Манну, продюсеру його телешоу? Біллу Волферу, його адвокату? Чи, може, усім їм одразу і якомога швидше?</p>
    <p>Йому насилу вдалося підвестися. Похитуючись, він стояв посеред кімнати й лаявся, не в змозі збагнути причину свого гніву. Ним керував якийсь тваринний інстинкт. Джейсон готував себе — своє сильне тіло шостого — до бою. Однак він не знав, хто його ворог, і це лякало. Уперше на своїй пам’яті він відчув паніку.</p>
    <p>«Чи багато минуло часу?» — подумав він. Хтозна. Відчуття часу він втратив. Надворі був день. За брудною шибкою в небі гучно проносилися квібли. Джейсон зиркнув на годинник: о пів на одинадцяту. То й що? Могла минути тисяча років, і він про це не здогадався б. Годинник тут не зарадить.</p>
    <p>А от телефон — так. Джейсон вийшов у запилюжений коридор, відшукав сходи, обережно, сходинка за сходинкою, зійшов донизу, тримаючись за поручень, і врешті опинився в порожньому фойє зі старими обдертими кріслами.</p>
    <p>Добре, хоч знайшовся дріб’язок. Він закинув у щілину золотий долар і набрав номер Ела Блісса.</p>
    <p>— Бюро пошуку талантів Блісса, — почувся в слухавці голос Ела.</p>
    <p>— Слухай, Еле, — сказав Джейсон, — я не знаю, де я. Заради всього святого, прилітай і забери мене! Витягни мене звідси! Відвези деінде! Еле, ти мене зрозумів? Еле?</p>
    <p>На якийсь час з того боку запала мовчанка, а тоді пролунав далекий, відсторонений голос, що належав Елу Бліссу:</p>
    <p>— З ким я розмовляю?</p>
    <p>Джейсон роздратовано прогарчав своє ім’я.</p>
    <p>— Я вас не знаю, містере Тавернер, — безвиразним і байдужим тоном відказав Ел Блісс. — Ви впевнені, що набрали правильний номер? Із ким ви хотіли поговорити?</p>
    <p>— Та ж із тобою, Еле! З Елом Бліссом, моїм агентом! Що трапилося в лікарні? І як звідти я потрапив сюди? Невже тобі нічого про це невідомо? — зусиллям волі Джейсон взяв себе в руки, і паніка трохи відступила. Він змусив себе говорити розважливо: — Ти можеш зв’язатися з Гезер?</p>
    <p>— З міс Гарт? — фиркнув Ел і замовк.</p>
    <p>— Вважай, що ти більше не мій агент! — люто мовив Джейсон. — І крапка. Мені начхати, що там сталося. Тебе звільнено!</p>
    <p>Ел Блісс знову фиркнув від сміху, почулося клацання, і зв’язок обірвався. Блісс поклав слухавку.</p>
    <p>«Я вб’ю цього виродка, — промовив Джейсон сам до себе. — Розірву цю лису жирну скотину на найдрібніші шматки.</p>
    <p>Чого він намагався досягти? Я нічогісінько не розумію. Чому він раптом поставився до мене так вороже? Що на бога я йому зробив? Він був моїм другом і агентом упродовж дев’ятнадцяти років. І ніколи нічого подібного не траплялося.</p>
    <p>Зателефоную Біллу Волферу, — вирішив Джейсон. — Він завжди у своєму офісі або на зв’язку. Додзвонюся до нього й дізнаюся, що в біса скоїлося».</p>
    <p>Він опустив у монетоприймач ще один золотий долар і набрав номер, який знав напам’ять.</p>
    <p>— Адвокатська контора «Волфер і Блейн», — відповіла секретарка.</p>
    <p>— З’єднайте мене з Біллом. Це Джейсон Тавернер. Ви ж знаєте, хто я.</p>
    <p>— Містер Волфер сьогодні в суді. Якщо хочете, можу з’єднати вас із містером Блейном або ж попрошу містера Волфера зв’язатися з вами пізніше, коли він повернеться в офіс.</p>
    <p>— Ви знаєте, хто я? — запитав Джейсон. — Вам відомо, хто такий Джейсон Тавернер? Ви телевізор дивитесь?</p>
    <p>Тепер він уже насилу контролював свій голос, який то майже зникав, то знову зривався на різке деренчання. Доклавши неабияких зусиль, Джейсон усе ж таки опанував себе, однак його руки й далі мимоволі трусились. Насправді його всього аж тіпало.</p>
    <p>— Перепрошую, містере Тавернер, — проказала секретарка. — Я не вповноважена говорити від імені містера Волфера або...</p>
    <p>— Ви дивитеся телевізор?</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>— І ви ніколи про мене не чули? «Шоу Джейсона Тавернера»? Щовівторка о дев’ятій вечора?</p>
    <p>— Перепрошую, містере Тавернер. Але вам справді варто поговорити з містером Волфером особисто. Скажіть мені номер, з якого ви телефонуєте, і я простежу, щоб він зв’язався з вами протягом дня.</p>
    <p>Джейсон поклав слухавку.</p>
    <p>«Я збожеволів, — подумав він. — Або вона. Вона і цей виродок Ел Блісс. Господи!» Похитуючись, він відійшов від телефону і всівся в одне з вицвілих м’яких крісел. Сидіти було приємно. Заплющивши очі, Джейсон зробив кілька повільних та глибоких вдихів і видихів. Було над чим задуматися.</p>
    <p>«Я маю п’ять тисяч доларів великими купюрами», — сказав він собі. А отже, я не цілком безпорадний. До того ж із моїх грудей зникла ця штука разом із усіма її живильними трубками. Вочевидь, лікарям таки вдалося їх хірургічно видалити. Тож принаймні я живий. І це не може не тішити. Та чи трапився провал у часі? Де б дістати газету?</p>
    <p>На сусідній кушетці Джейсон побачив номер «Лос-Анджелес Таймз». Поглянув на дату. 12 жовтня 1988 року. Жодного часового розриву. Вчора він виступав на своєму шоу, і вчора через напад Мерилін його привезли при смерті до лікарні.</p>
    <p>Раптом йому спала на думку одна ідея. Джейсон погортав газету і врешті-решт відшукав колонку з рекламними повідомленнями про розважальні події. Уже три тижні поспіль, щовечора — звісно ж, за винятком вівторків, коли він вів своє шоу на телебаченні, — Джейсон виступав у Персидській залі готелю «Голлівуд Гілтон».</p>
    <p>Однак реклами, яку впродовж останніх трьох тижнів розміщував готель, на сторінці не виявилося. Можливо, вони перемістили її на іншу, промайнула в голові квола думка. Він уважно проглянув увесь розділ. Тут була ціла купа оголошень про різних виконавців, проте жодної згадки про нього. І це попри те, що протягом останніх десяти років його фото завжди було в розділі розваг тієї чи іншої газети. Без винятків.</p>
    <p>«Зроблю-но я ще одну спробу, — вирішив він. — Подзвоню Морі Манну».</p>
    <p>Діставши гаманець, Джейсон узявся шукати папірець, на якому записав номер Морі.</p>
    <p>Гаманець виявився напрочуд тонким.</p>
    <p>Усі його документи зникли. Зникли всі ідентифікаційні картки, завдяки яким він міг лишатися живим. Картки, які дозволяли йому проходити через блокпости поліції та нацгвардії і не боятися, що його застрелять або відправлять до табору примусової праці.</p>
    <p>«Без посвідчення особи я не проживу й двох годин, — подумав він. — Я не наважуся навіть вийти з цього вошивого готелю на тротуар. Вони подумають, що я який-небудь студент або викладач, що втік із кампуса. Відтак решту життя я проведу як раб, надриваючись за важкою ручною роботою. Тепер я — один із тих, кого називають <emphasis>неособами.</emphasis></p>
    <p>Отже, найперше моє завдання — лишатися живим. До біса телезірку Джейсона Тавернера! Про це я попіклуюся пізніше».</p>
    <p>Він відчув, як у мозку зосереджено запрацювали потужні складові, що були зумовлені його статусом шостого. «Я не такий, як інші, — сказав Джейсон сам до себе. — Я виберусь із цієї халепи, що б не трапилося. Так чи інакше.</p>
    <p>Наприклад, за ті гроші, які в мене є, можна дістатися до Воттса й придбати собі фальшиві документи. Набити ними хоч увесь гаманець. З того, що мені доводилося чути, там таким промишляє не менше сотні дрібних ділків. Утім, ніколи б не подумав, що мені доведеться скористатися їхніми послугами. Мені, Джейсону Тавернеру. Телезірці з тридцятимільйонною аудиторією.</p>
    <p>Невже серед усіх цих тридцяти мільйонів немає нікого, хто б мене пам’ятав? Звісно, якщо слово „пам’ятати“ тут доречне. Бо я говорю так, ніби спливло вже багато часу, а я перетворився на стариганя, який давно втратив популярність і живе лише за кошт своєї минулої слави. Але ж це не так».</p>
    <p>Повернувшись до телефону, він відшукав номер центру реєстрації новонароджених у штаті Айова. Витративши кілька золотих монет, Джейсон все-таки якось до них пробився, хоча й довелося довгенько почекати на лінії.</p>
    <p>— Мене звати Джейсон Тавернер, — сказав він службовцю. — Я народився 16 грудня 1946 року в Меморіальній лікарні Чикаго. Чи не могли б ви підтвердити цю інформацію та вислати мені копію свідоцтва про народження? Воно потрібне мені для влаштування на роботу.</p>
    <p>— Звісно, сер, — відповів службовець і перевів телефон у режим очікування. Джейсон чекав. За якийсь час службовець знову з’явився на лінії: — Містер Джейсон Тавернер, народжений 16 грудня 1946 року в окрузі Кук?</p>
    <p>— Так, — підтвердив Джейсон.</p>
    <p>— У нас немає документа про реєстрацію народження такої особи за вказаними вами датою й місцем. Ви точно нічого не переплутали, сер?</p>
    <p>— Ви маєте на увазі, чи пам’ятаю я власне ім’я, а також дату і місце народження? — Джейсон знову втратив контроль над своїм тоном, але цього разу йому не вдалося його опанувати. Він відчув напад паніки. Подякувавши, Джейсон поклав слухавку. Його всього трусило. Не тільки тіло — дрож проймав навіть свідомість.</p>
    <p><emphasis>«Я не існую</emphasis>, — подумав він. — Джейсона Тавернера не існує. Ніколи не було й ніколи не буде. До біса кар’єру! Я просто хочу жити. Якщо хтось чи щось хоче знищити мою кар’єру — гаразд, прошу. Але невже я не маю права просто існувати? Невже я насправді ніколи навіть не народжувався?»</p>
    <p>У його грудях щось ворухнулося. «їм не вдалося видалити всі живильні трубки, — із жахом подумав він. — Деякі з них і досі всередині, ростуть, харчуючись моєю плоттю. Клята бездарна хвойда! Сподіваюсь, вона врешті-решт опиниться на вулиці й продаватиме себе за четвертак!</p>
    <p>І це після всього, що я для неї зробив? Після двох прослуховувань у відділі пошуку талантів? Але, чорт забирай, усе-таки я чимало разів її відбабахав. Тож, гадаю, ми квити».</p>
    <empty-line/>
    <p>Повернувшись до кімнати, він неквапливо й ретельно оглянув себе в засидженому мухами дзеркалі. Ззовні він ніяк не змінився, хіба що не завадило би поголитися. Не постарішав. Зморшок не побільшало, сивини не видно. Гарні плечі та біцепси. Стрункий стан без жодного натяку на ожиріння, завдяки чому він міг дозволити собі носити такий модний тепер одяг, що щільно прилягав до тіла.</p>
    <p>«А це важливо для іміджу, — сказав він собі. — Те, які костюми ти можеш носити. Особливо з отими приталеними сорочками, що заправляються в брюки. А в мене їх, мабуть, близько п’ятдесяти, — подумав він. — Принаймні було. Де вони тепер? Птах відлетів — у якому лузі співає він зараз? Чи як там воно? Щось із минулого, ще зі шкільних днів. Давно забуте, а пригадалося лише тепер. Дивні речі виринають із пам’яті, коли опиняєшся в незвичній та загрозливій ситуації, — подумав Джейсон. — Іноді така банальщина, що годі й уявити.</p>
    <p>Якби мрії були кіньми, жебраки могли б літати. Щось на кшталт цього, Від такого й дах поїде».</p>
    <p>Джейсон запитував себе, скільки поліційних і нацгвардійських блокпостів розташовано на шляху між цим жалюгідним готелем та найближчим фальшувальником документів у Воттсі? Десяток? Дюжина? Два? «Мені вистачить й одного, — подумав він. — Однієї випадкової перевірки патрульною машиною з трьома полісменами. Дідько! Будь-хто з них може зв’язатися по рації з центральним відділком поліції та нацгвардії в Канзас-Сіті, де зберігаються досьє».</p>
    <p>Джейсон закотив рукав і уважно роздивився своє передпліччя. Звісно ж, нікуди він не подівся: витатуйований ідентифікаційний номер. Випалений на тілі номерний знак, який йому судилося носити на собі все своє життя, і з яким його врешті поховають у заповітній могилі.</p>
    <p>Що ж, полісмени або нацгвардійці з мобільного КПП передадуть його ідентифікаційний номер у Канзас-Сіті, і тоді... А що тоді? Його досьє й досі там чи воно зникло так само, як і свідоцтво про народження? І якщо досьє не виявиться в базі, то що подумають про це бюрократи з силових структур?</p>
    <p>Технічна помилка. Просто хтось не туди поклав пакет із мікрофільмами, з яких складається досьє. Врешті-решт воно знайдеться. Одного дня. Коли це вже не матиме жодного значення. «Після того, як я десять років свого життя відмахаю киркою в якому-небудь кар’єрі на Луні. Якщо досьє не виявиться на місці, — розмірковував він, — вони вирішать, що я — студент-утікач, адже в базі даних поліції та нацгвардії немає досьє тільки на студентів. Хоча навіть деякі з них, справді важливі особи, лідери руху, також занесені в базу.</p>
    <p>Я опинився на самому дні, — усвідомив Джейсон. — Я нездатний вишкребтися нагору хоча б настільки, щоб довести своє фізичне існування. Я, той, хто ще вчора був ідолом для тридцятимільйонної аудиторії. Одного дня, хоч і не знаю, як саме це трапиться, але я її собі поверну. Утім, не зараз. Спершу треба подбати про інше. Мене позбавили навіть того мінімуму, який необхідний для існування, того, що дається кожній людині від народження. Але я здобуду його. Шостий — це вам не ординар. Жоден ординар не впорався б із тим, що трапилося зі мною, ані фізично, ані психологічно — особливо з цією невизначеністю. Проте я зможу.</p>
    <p>Якими б не були зовнішні обставини, шості завжди врешті-решт здобудуть перемогу. Адже саме так нас генетично запрограмували».</p>
    <p>Він знову полишив кімнату, зійшов сходами донизу й підійшов до стійки реєстрації. За нею середнього віку чоловік із тонкими вусами читав журнал «Бокс».</p>
    <p>— Так, сер? — не підвівши погляду, проказав портьє.</p>
    <p>Джейсон дістав пачку банкнот і поклав на стійку п’ятсотдоларову купюру. Чоловік зиркнув на неї раз, потім вдруге — тільки тепер із широко розплющеними від здивування очима. Тоді перевів обережний допитливий погляд на Джейсона.</p>
    <p>— У мене вкрали документи, — сказав Джейсон. — Ці п’ятсот доларів твої, якщо відведеш мене до того, хто зможе зробити для мене нові. Але якщо збираєшся мені допомогти, то не гай часу. Я не маю наміру чекати.</p>
    <p>«Доки мене схоплять копи або нацгвардія, — подумки закінчив він. — Скрутять прямісінько в цьому задрипаному готелі».</p>
    <p>— Або ж на тротуарі перед входом, — додав службовець. — Я певною мірою телепат. І знаю, що цьому готелю далеко до п’яти зірок, але клопи у нас не водяться. Були колись марсіанські піщані блохи, проте ми їх здихалися.</p>
    <p>Він узяв п’ятсот доларів зі стійки.</p>
    <p>— Я відведу вас до того, хто зможе вам допомогти, — сказав чоловік, потім помовчав, втупившись пильним поглядом Джейсону в обличчя, а тоді додав: — Вважаєте себе знаменитим на весь світ. Що ж, ми тут і не таких бачили.</p>
    <p>— Ходімо! — обірвав його Джейсон. — Негайно!</p>
    <p>— Уже йдемо, — запевнив його службовець і потягнувся по свій блискучий пластиковий плащ.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>3</p>
    </title>
    <p>— З вашої свідомості можна дізнатися дуже багато дивних речей, — мимохідь зауважив портьє, звертаючись до Джейсона, який сидів на передньому сидінні старезного квібла, що повільно й гуркітливо сунув вулицею.</p>
    <p>— Геть із моєї голови! — грубо й гидливо відказав той. Він завжди відчував неприязнь до допитливих телепатів, які нишпорили в чужих думках просто з цікавості, і цей випадок не був винятком. — Геть із моєї голови! Краще відвези мене до того, хто зможе мені допомогти. І дивись не натрап на поліційний або нацгвардійський блокпост. Якщо хочеш лишитися живим.</p>
    <p>— Можете мені не пояснювати, — примирливо промовив портьє. — Я знаю, що б трапилося з вами, якби нас зупинили. Я робив це й раніше. Багато разів. Для студентів. Але ви — не студент. Ви — відома особа, і у вас купа грошей. Хоча водночас і ні. Водночас ви — ніхто. З юридичного погляду вас навіть не існує.</p>
    <p>Не зводячи очей з дороги, портьє зайшовся тонким, ледь чутним сміхом. «Керує машиною, мов стара карга,— подумав Джейсон. — Вчепився в кермо обома руками».</p>
    <p>Врешті-решт вони дісталися нетрів Воттса. Крихітні темні крамнички з обох боків захаращених вулиць, переповнені баки для сміття, тротуари, всіяні скалками розбитих пляшок, бруднуваті, намальовані від руки вивіски, що рекламували кока-колу великими літерами, а назви самих крамниць — маленькими. На перехресті дорогу саме переходив літній чорношкірий чоловік, рухаючись невпевнено й немов навпомацки, так ніби був сліпий від старості. Коли Джейсон зиркнув на нього, його охопило дивне почуття. Завдяки сумнозвісному закону Тідмена про стерилізацію, прийнятому Конгресом ще в жахливі дні Повстання, тепер чорних майже не лишилося. Портьє обережно зупинив свій деренчливий квібл, щоб не потривожити чорношкірого старого, одягненого в зім’ятий і розлізлий по швах коричневий костюм. Вочевидь, він відчув те саме.</p>
    <p>— Ви усвідомлюєте, що якщо я його зіб’ю, це означатиме для мене смертний вирок? — проказав портьє.</p>
    <p>— Так і має бути, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Вони нагадують мені останню зграю американських журавлів, — повів далі портьє, знову рушивши з місця, коли літній чорношкірий дістався протилежного боку вулиці.— Існує ціла тисяча законів, які їх захищають. З них заборонено насміхатися, з ними не можна побитися, не наразившись на кримінальне обвинувачення... І загриміти до в’язниці на десять років. Але, попри це, ми робимо все для того, щоб вони вимерли. Власне, саме цього й прагнув Тідмен, як, мабуть, і більшість Мовчунів, але... — він зробив непевний жест, уперше відірвавши руку від керма. — Я сумую за дітьми. Пам’ятаю, коли мені було десять, ми гралися з одним чорношкірим хлопчиком... до речі, не так далеко звідси. Тепер його вже точно стерилізували.</p>
    <p>— Але в такому разі у нього є дитина, — зауважив Джейсон. — Дружина має здати купон на народження після того, як на світ з’явиться їхня перша і єдина дитина... але дитина лишається з ними. Закон це дозволяє. Крім того, існує мільйон статутів, які їх охороняють.</p>
    <p>— Двоє дорослих, одна дитина. Так із кожним наступним поколінням чисельність чорношкірого населення скорочується вдвічі. Винахідливо. Треба визнати, Тідмен отримав те, чого прагнув — він пречудово вирішив расове питання.</p>
    <p>— Треба ж було щось із цим робити, — мовив Джейсон. Він заціпеніло сидів у кріслі, втупившись у дорогу попереду й виглядаючи КПП чи блокпост. Попри те, що ні того, ні іншого поблизу не було, йому не давало спокою запитання: як довго їм іще їхати?</p>
    <p>— Ми вже майже на місці, — спокійно промовив портьє й на мить повернувся обличчям до Джейсона. — Мені не подобаються ваші расистські погляди. Навіть попри ті п’ятсот доларів, які ви мені заплатили.</p>
    <p>— Як на мене, чорних цілком достатньо.</p>
    <p>— А що буде, коли помре останній?</p>
    <p>— Можеш прочитати мої думки, — відказав Джейсон. — У мене немає потреби говорити це вголос.</p>
    <p>— Господи! — мовив портьє і знову зосередився на дорозі.</p>
    <p>Вони різко повернули праворуч і поїхали вузьким провулком, з обох боків якого виднілися ряди зачинених дерев’яних дверей. Жодних вивісок. Лише мертва тиша. І купи старого сміття.</p>
    <p>— Що за цими дверима? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>— Такі люди, як ви. Люди, яким не можна з’являтися на вулиці. Вони відрізняються від вас лише одним: у них немає п’ятисот доларів... і ще цілої купи грошви, якщо я правильно прочитав ваші думки.</p>
    <p>— Документи влетять мені в копійку, — роздратовано відказав Джейсон. — Можливо, доведеться викласти все, що маю.</p>
    <p>— Зайвого вона з вас не візьме, — мовив портьє й зупинив квібл, наполовину виїхавши на тротуар. Визирнувши з вікна, Джейсон побачив занедбаний ресторан із розбитими та забитими дошками вікнами. Всередині — суцільна темрява. І хоча воно викликало в нього відразу, вочевидь, це було саме те місце, куди вони їхали. З огляду на ситуацію, в нього не було вибору, доведеться змиритися; крутити носом якось не випадало.</p>
    <p>До того ж їм вдалося оминути всі КПП та блокпости: портьє обрав хороший маршрут. Тож зважаючи на все, йому гріх було скаржитися.</p>
    <p>Разом із портьє вони підійшли до виламаних вхідних дверей ресторану, що звисали на петлях. Обоє рухалися мовчки, зосередившись на тому, щоб не зачепитися за іржаві цвяхи, які стирчали з листів фанери, прибитих тут, вочевидь, для захисту вікон.</p>
    <p>— Тримайтеся за мене, — мовив портьє, простягнувши Джейсону руку в сіруватій напівтемряві, що панувала довкола. — Я знаю, куди йти, а тут темно. У цьому кварталі електрику вимкнули ще три роки тому. Намагалися змусити людей покинути ці будинки, щоб їх можна було спалити. Проте більшість лишилася.</p>
    <p>Не відпускаючи вологу холодну руку портьє, Джейсон проходив повз те, що скидалося на безладно звалені купи столів та стільців, з яких стирчали окремі ніжки й стільниці, обплетені павутинням і вкриті якимось зернистим візерунчастим брудом. Коли вони врешті вперлися в чорну нерухому стіну, портьє зупинився, відпустив руку Джейсона і почав щось намацувати в темряві.</p>
    <p>— Я не можу їх відчинити, — сказав він, і далі вовтузячись. — Це можна зробити тільки з протилежного боку. З <emphasis>її</emphasis> боку. Я просто подаю їй сигнал, що ми тут.</p>
    <p>Раптом частина стіни з гуркотом відсунулася вбік. Джейсон пильно придивлявся, однак углибині була лише цілковита темрява. І запустіння.</p>
    <p>— Проходьте, — мовив портьє й підштовхнув його вперед. За мить стіна за ними знову зачинилася.</p>
    <p>Спалахнуло світло. Засліплений Джейсон одразу ж прикрив очі рукою, а тоді уважно обвів поглядом майстерню.</p>
    <p>Приміщення виявилося маленьким. Утім, він побачив там чимало апаратів, які здавалися складним вузькоспеціалізованим обладнанням. Навпроти нього під стіною стояв верстак. На стінах акуратно висіли сотні інструментів. Під верстаком містилися великі картонні коробки — вочевидь, із різноманітним папером. А поряд — невеличкий друкарський верстат, що працював від генератора.</p>
    <p>І дівчина. Вона сиділа на високому стільці й вручну викладала рядок друкарськими літерами. Він одразу звернув увагу на світле волосся, дуже довге, проте рідке; воно спадало їй на шию та бавовняну робу. Дівчина була в джинсах, але боса. Джейсон зауважив, що в неї досить маленькі ступні. На вигляд їй можна було дати років п’ятнадцять-шістнадцять. Груди майже непомітні, проте ноги гарні та довгі. Це йому сподобалося. Відсутність макіяжу надавала її рисам блідого, трохи пастельного відтінку.</p>
    <p>— Привіт! — сказала вона.</p>
    <p>— Ну, я піду, — мовив портьє. — Спробую не просадити всі п’ять сотень в одному місці.</p>
    <p>Він натиснув на кнопку, і частина стіни від’їхала вбік; щойно це трапилося, світло в майстерні одразу згасло, і Джейсон залишився з дівчиною в цілковитій темряві.</p>
    <p>— Я — Кеті, — проказала вона, не встаючи зі стільця.</p>
    <p>— А я — Джейсон, — відказав він.</p>
    <p>Стіна повернулася на місце, і світло спалахнуло знову. «А вона й справді красуня, — подумав він. — От тільки відчувається в ній якась інертність, ледь не байдужість до всього. Неначе їй абсолютно на все начхати. Апатія? Ні, — вирішив він. — Радше звичайна сором’язливість. От у чому причина».</p>
    <p>— Ти заплатив йому п’ятсот доларів, щоб він привіз тебе сюди? — здивовано запитала Кеті. Вона критично оглянула Джейсона, немовби намагаючись скласти враження про нього з його зовнішнього вигляду.</p>
    <p>— Зазвичай мій костюм не настільки зім’ятий.</p>
    <p>— А костюм гарний. Це шовк?</p>
    <p>— Так, — кивнув він.</p>
    <p>— Ти студент? — запитала Кеті, й далі його роздивляючись. — Ні. Ти не студент. Якби ти жив під землею, то мав би таку саму одутлу й бліду шкіру, як у них. Отже, залишається тільки один варіант.</p>
    <p>— Що я злочинець, який намагається роздобути фальшиві документи, доки його не зловили поліція або нацгвардійці? — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Це так? — поцікавилася вона, не виказуючи й дрібки занепокоєння. Її питання прозвучало просто і прямо.</p>
    <p>— Ні, — він вирішив не вдаватися в подробиці. Принаймні поки що. Можливо, на це ще прийде час.</p>
    <p>— Як думаєш, більшість нацгвардійців — роботи? У них завжди на обличчях протигази. Тож насправді важко зрозуміти, хто вони.</p>
    <p>— Мені вистачає того, що вони викликають у мене відразу, — відповів Джейсон. Детально я цим ніколи не цікавився.</p>
    <p>— Які документи тобі треба? Водійські права? Посвідчення для поліції? Свідоцтво про легальне працевлаштування?</p>
    <p>— Повний комплект. Включно з посвідченням про членство у філії № 12 Спілки музикантів.</p>
    <p>— О, то ти музикант? — тепер у її погляді з’явилася бодай якась зацікавленість.</p>
    <p>— Вокаліст. А ще ведучий годинної музично-розважальної програми, яку показують щовівторка о дев’ятій вечора. Можливо, ти її бачила. Називається «Шоу Джейсона Тавернера».</p>
    <p>— У мене більше немає телевізора, — відказала дівчина. — Тож, мабуть, я тебе в будь-якому разі не впізнала б. Весела робота?</p>
    <p>— Іноді так. Можна познайомитися з багатьма людьми з шоубізнесу, якщо це те, що тебе цікавить. Як на мене, то здебільшого вони такі самі, як і всі решта. У них свої страхи. Вони зовсім не ідеальні. Утім, деякі з них доволі кумедні як у телевізорі, так і в звичайному житті.</p>
    <p>— Мій чоловік завжди казав, що в мене немає почуття гумору, — мовила дівчина. — Йому все здавалося смішним. Навіть те, що його призвали на службу в нацгвардію.</p>
    <p>— А після демобілізації він і далі так вважає?</p>
    <p>— Ну, дембельнутися йому не довелося. Загинув під час несподіваного нападу студентів. Хоча це навіть не їхня провина. Його застрелив інший нацгвардієць.</p>
    <p>— Скільки коштуватиме повний комплект документів? — запитав Джейсон. — Краще скажи мені до того, як візьмешся за роботу.</p>
    <p>— Я беру з людей стільки, скільки вони можуть собі дозволити, — відказала Кеті, повернувшись до підбирання шрифту. — З тебе я візьму більше, оскільки з того, що ти заплатив Едді п’ять сотень за посередництво, і з твого вбрання зрозуміло, що грошей у тебе до біса. Це так? — вона швидко на нього зиркнула. — Чи я помиляюся?</p>
    <p>— У мене є п’ять тисяч доларів, — відповів Джейсон. — Тобто мінус оті п’ять сотень. Я — всесвітньовідомий шоумен і, окрім того, що веду власну програму, один місяць на рік працюю в «Сендз». Насправді я даю концерти в багатьох елітних клубах, коли мені вдається втиснути ці виступи у свій напружений графік.</p>
    <p>— Треба ж таке! Шкода, що я про тебе ніколи не чула. А то була би вражена.</p>
    <p>Він розсміявся.</p>
    <p>— Я сказала якусь дурню? — боязко запитала Кеті.</p>
    <p>— Та ні. Скільки тобі років?</p>
    <p>— Дев’ятнадцять. Я народилася в грудні, тож невдовзі буде двадцять. А на скільки я виглядаю?</p>
    <p>— Десь на шістнадцять.</p>
    <p>Почувши це, вона по-дитячому закопилила губи.</p>
    <p>— Усі так кажуть, — тихо проказала Кеті. — А все тому, що в мене немає грудей. Якби були, то виглядала б на двадцять один. А тобі скільки? — дівчина припинила працювати зі шрифтом і уважно поглянула на Джейсона. — Як на мене, близько п’ятдесяти.</p>
    <p>На нього одразу накотилася хвиля гніву. Він почувався жалюгідно.</p>
    <p>— Схоже, я тебе образила, — мовила Кеті.</p>
    <p>— Мені сорок два, — похмуро відказав Джейсон.</p>
    <p>— Що ж, то яка різниця? Тобто я хотіла сказати, що...</p>
    <p>— Перейдімо ліпше до справи, — урвав її Джейсон. — Дай мені папір і ручку. Я напишу тобі, що мені треба, і що має бути написано на кожній картці. Я хочу, щоб усе було зроблено правильно. Тобі краще постаратися.</p>
    <p>— Ти розлютився, бо я сказала, що на вигляд тобі п’ятдесят, — мовила Кеті. — Знаєш, якщо придивитися уважніше, то насправді це не так. Радше десь тридцять.</p>
    <p>Вона простягнула йому папір і ручку, сором’язливо усміхаючись. Вочевидь, намагалася вибачитись.</p>
    <p>— Забудь, — мовив Джейсон і поплескав її по спині.</p>
    <p>— Мені не подобається, коли мене торкаються, — сказала Кеті, відступаючи на крок.</p>
    <p>«Мов лісове оленя, — подумав він. — Дивно. Боїться найменшого дотику й водночас має достатньо сміливості, щоб підробляти документи — тобто скоювати злочин, за який світить до двадцяти років у в’язниці. Можливо, їй просто ніхто не сказав, що це протизаконно. Можливо, вона цього не знає».</p>
    <p>Увагу Джейсона привернув якийсь яскравий кольоровий предмет на протилежній стіні. Він підійшов, щоб роздивитися. Це виявився підсвічений середньовічний манускрипт. Чи радше одна сторінка з манускрипту. Джейсон читав про такі, але досі йому ще не доводилося бачити їх на власні очі.</p>
    <p>— Він цінний?</p>
    <p>— Якби був справжній, то коштував би близько сотні доларів. Але це копія. Я виготовила її багато років тому, коли вчилася в старших класах школи при компанії «Норт Амерікен Авіейшн». Довелося десять разів копіювати оригінал, доки не зробила все правильно. Мені подобається хороша каліграфія. Ще з дитинства. Можливо, тому, що мій тато був дизайнером і розробляв обкладинки для книжок. Ну, знаєш, такі суперобкладинки, що йдуть поверх звичайних.</p>
    <p>— А в музеї на таке повелися б? — запитав Джейсон.</p>
    <p>Якусь мить Кеті не зводила з нього пильного погляду, а тоді ствердно кивнула.</p>
    <p>— Невже вони не здогадалися б, поглянувши на папір?</p>
    <p>— Це пергамент, він із тієї самої доби. Саме так підробляють старі марки. Береш стару, нічого не варту марку, видаляєш зображення, а тоді... — вона замовкла. — Ти вже не можеш дочекатися, коли я візьмуся за твої документи, так?</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>Джейсон простягнув їй аркуш паперу, на якому написав усю необхідну інформацію. Здебільшого йому були потрібні ідентифікаційні картки для проходження стандартних перевірок поліції та нацгвардії після настання комендантської години, із відбитками пальців, фотографіями й голографічними підписами — усі на короткий термін. Через три місяці йому доведеться підробляти весь комплект документів знову.</p>
    <p>— Дві тисячі доларів, — мовила Кеті, переглянувши список.</p>
    <p>«А в цю суму входить можливість із тобою переспати?» — закортіло ляпнути Джейсону, однак уголос він лише запитав:</p>
    <p>— Скільки на це знадобиться часу? Кілька годин? Днів? І якщо потрібно кілька днів, то де мені...</p>
    <p>— Кілька годин, — відповіла Кеті.</p>
    <p>Йому одразу ж полегшало.</p>
    <p>— Сідай. Складеш мені компанію, — сказала Кеті, вказавши на триногий стілець, що стояв збоку. — Можеш розказати мені про свою успішну кар’єру на телебаченні. Мабуть, це дуже захопливо: всі ці трупи, через які доводиться переступати на шляху до вершини. Ти ж досяг вершини?</p>
    <p>— Так, — коротко відказав він. — Але по трупах я не йшов. Це міф. Усе залежить лише від таланту, а не від того, як ти поводишся або спілкуєшся з людьми, на щабель вищими чи нижчими від тебе. До того ж треба викладатися. Тут не вдасться просто глибоко вдихнути й станцювати чечітку, і все — контракт із <emphasis>NBC</emphasis> або <emphasis>CBS </emphasis>у тебе в кишені. Це жорсткі досвідчені бізнесмени. Особливо працівники відділів пошуку талантів. Саме вони вирішують, із ким підписувати контракт. Я зараз говорю про запис музики. Якщо хочеш вийти на національний рівень, треба починати з цього. Звісно, можна виступати в клубах, доки...</p>
    <p>— Ось твої водійські права, — перебила його Кеті й обережно простягнула маленьку чорну картку. — А тепер зробимо тобі військовий квиток. Це трохи складніше, оскільки потрібні фото в анфас і в профіль, але я зможу зняти тебе отам.</p>
    <p>Вона вказала на білий екран, навпроти якого на тринозі стояла камера з фотоспалахом.</p>
    <p>— Та в тебе тут є все необхідне обладнання, — промовив він, виструнчившись перед екраном. За його довгу кар’єру Джейсона вже стільки разів фотографували, що він чудово знав, як йому стати та якого саме виразу надати обличчю.</p>
    <p>Утім, вочевидь, цього разу він припустився якоїсь помилки. Це було зрозуміло з суворого погляду Кеті.</p>
    <p>— Ти весь аж сяєш, — ледь чутно пробурмотіла вона, немов зверталася сама до себе. — У тобі є якийсь фальшивий лоск.</p>
    <p>— Рекламні фото, — відказав Джейсон. — Вісім на десять, глянець...</p>
    <p>— Тут таке не годиться. Ці повинні врятувати тебе від довічної каторги в таборі примусової праці. Не усміхайся.</p>
    <p>Він послухався.</p>
    <p>— Добре, — сказала Кеті. Вона вийняла фотознімки з камери й обережно понесла до верстака, розмахуючи ними, щоб ті швидше висохли. — Хай їм біс із цими тривимірними ефектами, які вони роблять на військових квитках! Ця камера коштувала мені тисячу доларів, а потрібна вона тільки для цього... Хоча без неї ніяк. — Дівчина подивилася на нього. — Тепер платити доведеться тобі.</p>
    <p>— Авжеж, — із кам’яним виразом на обличчі відказав Джейсон. Він уже й так це зрозумів.</p>
    <p>Якийсь час Кеті вовтузилася з фотографіями, а тоді різко розвернулася до нього:</p>
    <p>— Хто ти <emphasis>насправді?</emphasis> Ти звик позувати. Я це помітила. Помітила, як ти закляк із тією задоволеною усмішкою на обличчі й блиском в очах.</p>
    <p>— Я ж уже казав. Я — Джейсон Тавернер. Ведучий телешоу. Його показують по телевізору щовівторка.</p>
    <p>— Ні, — похитала головою Кеті, — хоча це й не моя справа. Вибач. Не треба було питати. — Проте вона й далі не зводила з нього очей і здавалася роздратованою: — Ти все робиш неправильно. Ти начебто й знаменитість — позував для фото так, ніби для тебе це звична справа. Але з іншого боку — ніяка ти не знаменитість. Не існує жодної людини на ім’я Джейсон Тавернер, яка була б відомою, яка щось би значила. То хто ж ти? Людина, яка все життя провела перед камерою, але про яку ніхто ніколи не чув?</p>
    <p>— Я просто вдаю знаменитість, про яку ніхто ніколи не чув, — сказав Джейсон.</p>
    <p>Якусь мить вона дивилася на нього мовчки, а тоді розсміялася.</p>
    <p>— Ага, розумію. Що ж, круто. Справді круто загнув. Треба запам’ятати.</p>
    <p>Дівчина знову зосередилася на підробці документів.</p>
    <p>— У цьому бізнесі, — цілковито занурившись у роботу, проказала Кеті, — я зазвичай намагаюся не знайомитися з людьми, для яких виготовляю картки. Однак, — вона підвела очі, — мені здається, що про тебе я була б не проти дізнатися більше. Ти дивний. Мені доводилося бачити чимало химерних типів, можливо, й сотні... Але такі, як ти, ще не траплялися. Знаєш, що я думаю?</p>
    <p>— Що я божевільний, — відказав Джейсон.</p>
    <p>— Так, — кивнула Кеті. — З клінічого погляду, юридичного чи якогось іще. Ти — псих. У тебе роздвоєння особистості. Містер Ніхто й містер Усе. Як тобі тільки вдалося дожити до сьогоднішнього дня?</p>
    <p>Він промовчав. Це неможливо було пояснити.</p>
    <p>— Ну, гаразд, — мовила Кеті.</p>
    <p>Один за одним, майстерно та зі знанням справи Кеті сфальшувала всі необхідні документи.</p>
    <p>Повернувся Едді, портьє з готелю. Він курив підробну гаванську сигару. Йому не було що сказати. Він просто вештався поруч без діла, але з якоїсь незрозумілої причини нікуди не йшов. «Краще б уже звалив звідси нахрін», — подумав Джейсон. Йому хотілося продовжити розмову з дівчиною.</p>
    <p>— Ходімо зі мною, — несподівано покликала його Кеті.</p>
    <p>Вона злізла зі стільця й кивнула на дерев’яні двері праворуч від верстака.</p>
    <p>— Мені треба, щоб ти п’ять разів розписався і щоразу трошки інакше, аби підписи неможливо було накласти одне на одного. Багато документарів — це так ми себе називаємо — саме в цьому місці й лажають, — вона усміхнулася, відчиняючи двері. — Вони беруть лише один зразок підпису й переносять його на всі ідентифікаційні картки. Розумієш?</p>
    <p>— Так, — мовив він, заходячи за нею до маленької, пропахлої цвіллю комірчини.</p>
    <p>Зачинивши двері й вичекавши якусь мить, Кеті сказала:</p>
    <p>— Едді — донощик.</p>
    <p>— Чому? — не зводячи з неї погляду, запитав він.</p>
    <p>— Чому? Чому що? Чому він доносить поліції? Бо отримує за це гроші. Як і я.</p>
    <p>— Хай йому грець! — вилаявся Джейсон. Він схопив дівчину за правий зап’ясток і притягнув до себе. Стиснувши її руку міцніше, він побачив, як вона скривилась. — І він уже...</p>
    <p>— Едді ще нічого не встиг зробити, — видушила вона з себе, намагаючись вирватись. — Мені боляче. Слухай, заспокойся, і я тобі дещо покажу. Добре?</p>
    <p>Він неохоче її відпустив. Від страху в нього нестримно калатало в грудях. Кеті ввімкнула маленьку яскраву лампу та виклала на світло три вже готові підроблені документи.</p>
    <p>— Багряна цятка на краєчку кожної картки, — сказала вона, вказуючи на майже невидимі кольорові мітки, — це мікропередавач. Так, куди б ти не пішов, вона що п’ять секунд подаватиме сигнал. Так вони полюють на змовників. Намагаються вистежити твоїх спільників.</p>
    <p>— У мене немає жодних спільників, — відрізав Джейсон.</p>
    <p>— Але вони про це не знають, — по-дівчачому насупившись, вона потерла зап’ясток і пробурмотіла: — А у вас, знаменитих телезірок, про яких ніхто ніколи не чув, доволі швидка реакція.</p>
    <p>— Навіщо ти це мені розповіла? — запитав він. — Після того, як підробила всі документи, після того, як...</p>
    <p>— Я не хочу, щоб тебе впіймали, — прямо відповіла Кеті.</p>
    <p>— Чому?</p>
    <p>У Джейсона це й досі не вкладалося в голові.</p>
    <p>— Тому що, чорт забирай, у тобі є якийсь магнетизм. Я помітила це, щойно ти зайшов до майстерні. Ти... — вона запнулась, підбираючи слово, — сексуальний. Навіть у твої роки.</p>
    <p>— Ти про мою звабливість?</p>
    <p>— Так, — кивнула Кеті. — Я помічала таке й раніше в різних публічних осіб, але лише здалеку, а не отак зовсім поруч, як зараз. Тепер я розумію, чому ти вважаєш себе телезіркою. Ти й справді на них схожий.</p>
    <p>— І як же мені вибратись із цієї халепи? — запитав Джейсон. — Розкажеш? Чи за це треба доплатити?</p>
    <p>— О, Боже! Який же ти цинічний!</p>
    <p>Він засміявся й знову взяв її за зап’ястя.</p>
    <p>— Хоча я тебе не засуджую, — похитала головою дівчина, і її обличчя зробилося схожим на маску. — Ну, по-перше, від Едді можна відкупитися. Ще п’яти сотень має вистачити. Від мене відкуповуватися не треба, але <emphasis>лише за умови</emphasis>, — і я серйозно, — що ти якийсь час побудеш зі мною. У тебе є... шарм. Як у хороших парфумів. Ти видаєшся мені привабливим, а до чоловіків я зазвичай такого не відчуваю.</p>
    <p>— Тобто лише до жінок? — уїдливо запитав Джейсон.</p>
    <p>Вона пропустила ці його слова повз вуха.</p>
    <p>— То як? Згода?</p>
    <p>— Чорта з два! — відказав він. — Я забираюся звідси.</p>
    <p>Він відчинив двері, пройшов повз неї й вийшов до майстерні. Кеті квапливо рушила за ним.</p>
    <p>Їй вдалося наздогнати Джейсона посеред сірої напівтемряви порожнього занедбаного ресторану. Дівчина зупинила його у похмурому мороці.</p>
    <p>— На тобі вже є передавач, — задихаючись, проказала вона.</p>
    <p>— Не вірю.</p>
    <p>— Це правда. Його повісив на тебе Едді.</p>
    <p>— Брехня! — відказав Джейсон і попрямував на світло, що просочувалося в приміщення через перекошені, майже виламані вхідні двері.</p>
    <p>— А що як це правда? Могло ж таке трапитися? — важко видихнула Кеті, біжучи за ним зі спритністю прудконогої тварини.</p>
    <p>Вона стала перед напівпрочиненими дверима, заступивши йому шлях до свободи й піднявши вгору руки, так немов намагалася захиститися від імовірного удару.</p>
    <p>— Залишся зі мною хоча б на одну ніч, — поспіхом проказала дівчина. — Переспи зі мною. Гаразд? Цього буде достатньо. Обіцяю. Лише на одну ніч. Благаю тебе.</p>
    <p>«Вочевидь, деякі мої можливості, оті знамениті якості, якими я нібито наділений, перейшли зі мною у цей дивний світ, де мені тепер доводиться жити. У світ, де мене не існує, а єдиним доказом на противагу цьому є фальшиві документи, підроблені поліційною донощицею. Який жах, — від цієї думки він здригнувся. — До того ж документи з вбудованими мікропередавачами, за допомогою яких поліція зможе вистежити не лише мене, а й усіх, хто буде поряд зі мною. Небагато ж я досягнув. Ну, хоча б шарм, як вона каже, лишився. Господи! І це єдине, що може врятувати мене від табору примусової праці».</p>
    <p>— Добре, — врешті-решт мовив він. Наразі це здавалося йому найрозумнішим рішенням.</p>
    <p>— Іди заплати Едді, — сказала Кеті. — Домовся з ним, і нехай уже забирається.</p>
    <p>— А я думав, чого він і досі тут. Він що — гроші нюхом чує?</p>
    <p>— Мабуть.</p>
    <p>— Ви завжди так робите, — проказав Джейсон, дістаючи гроші.</p>
    <p>«СРП: стандартна робоча процедура, — подумав він. — А я взяв і повівся».</p>
    <p>— Едді — псіонік, — безтурботно відказала Кеті.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>4</p>
    </title>
    <p>Кеті мешкала в однокімнатній квартирі з вбудованою кухнею, де можна було готувати їжу на одну особу, на одному з поверхів облущеного дерев’яного будинку, який колись був пофарбований у білий колір.</p>
    <p>Увійшовши всередину, Джейсон окинув оком помешкання. Звичайна дівчача кімната: односпальне, схоже на дитяче ліжко, покривало ручної роботи з рядами крихітних кульок зеленої пряжі. «Немов солдатський цвинтар», — похмуро подумав він, походжаючи приміщенням і відчуваючи, як на нього тисне обмежений простір маленької кімнати.</p>
    <p>На плетеному з лози столику лежав роман Пруста «У пошуках утраченого часу».</p>
    <p>— На чому зупинилась? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>— На «У затінку дівчат-квіток»<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a>.</p>
    <p>Кеті зачинила двері на два замки та ввімкнула якийсь невідомий йому електронний пристрій.</p>
    <p>— То ти лише на початку.</p>
    <p>— А ти до чого дочитав? — запитала дівчина, знімаючи з себе пластиковий плащ. Тоді взяла його піджак і повісила речі в крихітну шафку.</p>
    <p>— Я взагалі його не читав, — відповів Джейсон. — Але якось у моєму шоу ми показували інсценізацію одного уривка... от тільки не пам’ятаю якого. Отримали тоді багато вдячних листів, але більше до цього не повертались. З такими неформатними речами слід поводитися обережно. Інакше можна переборщити. І тоді ця річ помре для всіх, зникне з усіх телемереж. Щонайменше до кінця року.</p>
    <p>Він снував тісною кімнатою, роздивляючись книжки, касети й мікрожурнали. У неї навіть була іграшка, що могла розмовляти. «Як дитина», — подумав Джейсон. Її справді важко було назвати дорослою.</p>
    <p>З цікавості він увімкнув балакучу іграшку.</p>
    <p>— Привіт! — сказала іграшка. — Мене звати Веселий Чарлі. І ми з тобою, безумовно, на одній хвилі.</p>
    <p>— Особа на ім’я Веселий Чарлі не може бути на одній хвилі зі мною, — мовив Джейсон.</p>
    <p>Він хотів було вимкнути іграшку, але та запротестувала.</p>
    <p>— Вибач, але я все одно тебе вимкну, малий паскудний засранцю.</p>
    <p>— Але ж я тебе люблю! — тонесеньким голосом жалібно простогнав Веселий Чарлі.</p>
    <p>Джейсон зупинився, й далі тримаючи великий палець над кнопкою.</p>
    <p>— Доведи! — сказав він. — Дай мені грошей!</p>
    <p>Під час шоу йому доводилося рекламувати такий непотріб. Він однаково ненавидів як самі іграшки, так і їхню рекламу.</p>
    <p>— Я знаю, як тобі повернути своє ім’я, роботу та славу, — відказав Веселий Чарлі. — Для початку згодиться?</p>
    <p>— Звісно, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Знайди свою подругу, — пропищала іграшка.</p>
    <p>— Ти про кого? — насторожено запитав він.</p>
    <p>— Про Гезер Гарт, — процяпотів Веселий Чарлі.</p>
    <p>— Влучно, — кивнув Джейсон, прицмокнувши. — Може, ще щось порадиш?</p>
    <p>— А я чула про Гезер Гарт, — сказала Кеті, діставши з вбудованого в стіну холодильника пляшку апельсинового соку. Пляшка була вже на три чверті порожня. Дівчина збовтала її й розлила пінний ерзац-сік миттєвого приготування у дві креманки. — Вона вродлива. У неї довге руде волосся. Вона справді твоя подружка? Чарлі каже правду?</p>
    <p>— Усім відомо, що Веселий Чарлі завжди каже правду.</p>
    <p>— Мабуть, так воно і є.</p>
    <p>Кеті додала до апельсинового соку трошки дешевого джину («Маунтбаттенз Прайві Сіл Файнест»).</p>
    <p>— «Викрутки», — гордо промовила вона.</p>
    <p>— Ні, дякую, — відмовився Джейсон. — Ще надто рано.</p>
    <p>«Навіть не розлите в Шотландії віскі <image l:href="#i_004.jpg"/>,— подумав він.— Триклята маленька кімнатка... Невже вона нічого не заробляє, пацючачи для поліції й підробляючи документи, чи чим вона там займається? Невже вона й справді поліційна інформаторка? Дивно. Може, вона робить і те, і інше одночасно? А втім, це все може бути однією суцільною брехнею».</p>
    <p>— Спитай мене! — прощебетав Веселий Чарлі. — Я бачу, тебе щось турбує, містере-клятий-красунчику!</p>
    <p>Джейсон пропустив це повз вуха.</p>
    <p>— Ця дівчина... — почав було він, але Кеті одразу ж забрала в нього іграшку й притиснула її до себе. Ніздрі дівчини аж тремтіли від злості, а очі палали обуренням.</p>
    <p>— Чорта з два! Я не дозволю тобі розпитувати мого Веселого Чарлі про мене, — сказала вона, звівши брову.</p>
    <p>«Мов дика пташка, що навіжено кружляє довкола, намагаючись захистити своє гніздо», — подумав Джейсон і засміявся.</p>
    <p>— Що тут смішного? — запитала Кеті.</p>
    <p>— Від цих балакучих іграшок більше неприємностей, аніж користі. Їх варто заборонити.</p>
    <p>Джейсон відійшов від дівчини й подався до безладної купи листів на столику для телевізора. Безцільно порпаючись у них, він помітив, що всі конверти з рахунками й досі лежали нерозпечатані.</p>
    <p>— Це взагалі-то моє, — напружено проказала Кеті, не зводячи з нього очей.</p>
    <p>— Ти отримуєш забагато рахунків, як для дівчини, що мешкає в однокімнатній халупі. Одяг або щось іще ти купуєш у «Меттерз»... цікаво.</p>
    <p>— У мене... нестандартні розміри.</p>
    <p>— А взуття в тебе з «Сакс енд Кромбі».</p>
    <p>— У моїй професії... — почала вона, але Джейсон спинив її різким, конвульсивним жестом.</p>
    <p>— Не треба мені заливати, — пробурмотів він.</p>
    <p>— Можеш зазирнути в шафу. Ти не побачиш там багато речей. Нічого надзвичайного, хіба що всі мої речі якісні. Краще мати кілька хороших речей... — вона запнулась. — Аніж, знаєш, цілу купу непотребу.</p>
    <p>— У тебе є ще одна квартира, — мовив Джейсон.</p>
    <p>Його слова не залишилися непоміченими. Її очі зблиснули, очевидно, дівчина намагалася знайти потрібну відповідь. Для нього цього було досить.</p>
    <p>— Їдьмо туди, — запропонував Джейсон. Йому вже остогиділо перебувати в цій крихітній тісній кімнатці.</p>
    <p>— Я не можу тебе туди запросити, бо ми користуємося нею по черзі з двома іншими дівчатами, — відказала Кеті. — А сьогодні, враховуючи те, як ми домовилися...</p>
    <p>— Принаймні можу сказати, що ти не намагалася справити на мене враження.</p>
    <p>Це його розвеселило. Але водночас і роздратувало. Зродило в ньому невиразне відчуття недооціненості.</p>
    <p>— Якби сьогодні був мій день, я повела б тебе туди, — сказала Кеті. — Саме тому мені й потрібна ця квартирка. Мені потрібне <emphasis>бодай якесь</emphasis> місце, куди можна прийти, коли інше помешкання зайняте. Мій наступний день — п’ятниця. З обіду.</p>
    <p>Тепер її слова звучали щиро. Немов дуже хотіла його переконати. «Ймовірно, вона каже правду»,— подумав Джейсон. Однак загалом ця ситуація викликала в нього роздратування. Як сама дівчина, так і все її життя. Він почувався так, неначе потрапив у тенета, що тягнули його в такі глибини, про які він раніше навіть не здогадувався, навіть у давноминулий складний період свого життя. І це йому не подобалося.</p>
    <p>Джейсон раптом відчув сильне бажання якнайшвидше вшитися звідси. Адже це він був тією загнаною у пастку твариною.</p>
    <p>— Не дивись ти на мене так, — посьорбуючи «викрутку», мовила Кеті.</p>
    <p>— Ти висадив двері життя своєю великою дурною головою. І тепер їх уже не зачинити, — сам до себе, проте вголос проказав він.</p>
    <p>— Звідки це?</p>
    <p>— З мого життя.</p>
    <p>— А звучить, як поезія.</p>
    <p>— Якби ти дивилася моє шоу, то знала б, що я постійно видаю такі перли.</p>
    <p>— Спробую знайти його в телепрограмі, — сказала Кеті, спокійно розглядаючи Джейсона, немов намагаючись оцінити.</p>
    <p>Вона відставила напій і почала порпатися в купі звалених під плетеним столиком газет.</p>
    <p>— Та я вже перевірив. Я навіть не народжувався.</p>
    <p>— І твого шоу немає в програмі, — мовила Кеті, склавши газету вдвоє й уважно проглядаючи сторінку.</p>
    <p>— Саме так. Тож тепер ти знаєш про мене все. Включно з тим, що в мене ось тут, — відказав Джейсон, поплескавши кишеню жилета, в якому лежали фальшиві документи. — І мікропередавачами, якщо, звісно, ти не прибрехала.</p>
    <p>— Дай їх сюди, — мовила Кеті. — Я знищу мікропередавачі. Це секундна справа.</p>
    <p>Дівчина простягнула руку, і він віддав їй картки.</p>
    <p>— Тобі байдуже, що я їх зніму? — перепитала вона.</p>
    <p>— Чесно кажучи, так, — щиро зізнався він. — Я вже не розумію, що добре, а що погано, де правда, а де брехня. Хочеш зняти передавачі — знімай. Якщо тобі стане від того легше.</p>
    <p>За якусь мить вона повернула Джейсону документи, і на її в устах заграла загадкова усмішка шістнадцятирічного підлітка.</p>
    <p>— Старим я почуваюсь, мов той в’яз, — промовив він, дивлячись на її юну красу, що сяяла якимось природним блиском.</p>
    <p>— Це з «Поминок за Фіннеґаном», — радісно вигукнула Кеті. — Коли старі прачки в сутінках зливаються з деревами й скелями.</p>
    <p>— Ти читала «Поминки за Фіннеґаном»? — здивувався Джейсон.</p>
    <p>— Я бачила фільм. Чотири рази переглядала. Люблю Гейзелтайна. Як на мене, він найкращий сучасний режисер.</p>
    <p>— Я запрошував його на шоу. Хочеш знати, який він у реальному житті?</p>
    <p>— Ні.</p>
    <p>— Можливо, тобі все ж таки варто дізнатись?</p>
    <p>— Ні, — підвищеним тоном повторила вона, крутячи головою. — Навіть не намагайся мені розповісти! Я віритиму в те, у що мені хочеться вірити, а ти можеш лишатися при своїй думці. Домовились?</p>
    <p>— Звісно, — погодився Джейсон.</p>
    <p>Йому стало її шкода. Він часто думав про те, що правду, як чесноту, занадто переоцінюють. У більшості випадків простіше й милосердніше вдатися до співчутливої брехні. Особливо у стосунках між чоловіком та жінкою. А взагалі-то, у будь-якій ситуації, яка стосується жінок.</p>
    <p>Хоча, звісно, зараз перед ним сиділа не зовсім жінка. А радше дівчина. І тому, на думку Джейсона, доброзичлива брехня за таких обставин ставала ще необхіднішою, ніж зазвичай.</p>
    <p>— Він учений і митець.</p>
    <p>— Справді? — вона поглянула на нього з надією.</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>Кеті зітхнула з полегшенням.</p>
    <p>— Отже, ти віриш, що я знайомий із Майклом Гейзелтайном, — мовив він, лукаво хапаючись за її слова. — Із найкращим, як ти кажеш, режисером сучасності. А тому маєш повірити й у те, що я шостий...</p>
    <p>Джейсон урвав себе на півслові. Він бовкнув те, чого не мав наміру говорити.</p>
    <p>— Шостий? — луною відгукнулася Кеті, насупивши брови так, неначе намагалася щось пригадати. — Я читала про них у журналі «Тайм». А хіба їх не знищили? Хіба влада не перестріляла їх після того, як їхній лідер... Як же його звали? О, так, Тіґарден. Точно. Віллард Тіґарден. Він спробував, — як би це краще сказати — вчинити державний переворот і скинути владу федеральної нацгвардії? Спробував домогтися їхнього розформування, оголосивши незаконним військовим групуванням...</p>
    <p>— Угрупованням, — виправив її Джейсон.</p>
    <p>— Тобі начхати на те, що я кажу.</p>
    <p>— Аж ніяк, — щиро відказав він і замовк.</p>
    <p>Дівчина не продовжувала.</p>
    <p>— Господи! — різко мовив Джейсон. — Та кажи вже, що ти там хотіла сказати!</p>
    <p>— Мені здається, — врешті-решт сказала Кеті, — що переворот не відбувся завдяки <emphasis>сьомим</emphasis>.</p>
    <p>Він замислився. Сьомі. Ще ніколи в житті йому не доводилося чути про сьомих. Ніщо не здатне було вразити його більше. «Добре, що в мене зірвалося це з язика, — подумав Джейсон. — Нарешті я дізнався щось справді нове. У цьому лабіринті сум’яття й напівреальності».</p>
    <p>Раптом невелика частина стіни зі скрипом прочинилася, і до кімнати зайшов ще зовсім молодий чорно-білий кіт. Кеті одразу ж підхопила його на руки, і її обличчя засяяло.</p>
    <p>— Філософія Дінмана, — сказав Джейсон. — Обов’язковий кіт.</p>
    <p>Йому була відома ця теорія. Насправді саме він познайомив телеаудиторію з Дінманом в одному зі спеціальних осінніх випусків свого шоу.</p>
    <p>— Ні, я просто його люблю, — зблиснувши очима, відказала Кеті й піднесла тварину поближче до Джейсона, щоб той на неї поглянув.</p>
    <p>— Але ти ж віриш, — мовив Джейсон, гладячи кота по голові, — що утримання домашнього улюбленця збільшує людську здатність до емпатії...</p>
    <p>— До біса усе це! — Кеті притиснула кота до шиї, немов п’ятирічна дівчинка, яка стискає в обіймах свою першу тварину — спільну морську свинку зі шкільного проекту. — Його звати Доменіко.</p>
    <p>— На честь Доменіко Скарлатті?<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a> — поцікавився він.</p>
    <p>— Ні. На честь ринку «Доменіко» нижче по вулиці, повз який ми проходили на шляху сюди. Коли я тут, у своїй «малій хаті», то купую там продукти. А хто такий Доменіко Скарлатті — музикант? Здається, я про нього щось чула.</p>
    <p>— Шкільний учитель англійської Авраама Лінкольна, — сказав Джейсон.</p>
    <p>— О, — кивнула вона якось відсторонено, заколисуючи на руках кота.</p>
    <p>— Я пожартував, і я знаю, що це жорстоко. Вибач.</p>
    <p>— Я б і не зауважила, — пробурмотіла Кеті, щиро дивлячись йому у вічі й обіймаючи свого маленького улюбленця.</p>
    <p>— Саме тому це й жорстоко, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Чому ж? Якщо я про це навіть не довідалася б? Виходить, що я просто дурепа. Хіба ні?</p>
    <p>— Ти не дурепа. Тобі просто бракує досвіду.</p>
    <p>Джейсон приблизно підрахував їхню різницю у віці.</p>
    <p>— Я прожив удвічі більше за тебе, — сказав він. — І протягом останніх десяти років мав змогу спілкуватися з найвідомішими людьми планети. До того ж...</p>
    <p>— До того ж ти — шостий, — мовила Кеті.</p>
    <p>Вона не забула його обмовку. Е, ні. Він міг розповісти їй мільйон речей, і вона забула би про них вже через десять хвилин. Про що завгодно, окрім цієї обмовки. Що ж, так працює світ. І Джейсон до цього вже звик. Це було перевагою його віку.</p>
    <p>— Що означає для тебе Доменіко? — запитав він, змінюючи тему. Доволі різко, і він це розумів, однак це його не спинило. — Що він дає тобі такого, чого ти не отримуєш від людей?</p>
    <p>Кеті насупилась і задумалася.</p>
    <p>— Він постійно чимось зайнятий. Завжди щось робить. Наприклад, ганяється за жуком. Окрім того, він пречудово ловить мух. Навчився поїдати їх так, що жодна не втече! — вона привабливо усміхнулась. — І мені не треба мучитися над запитанням: здати його містеру Мак-Налті чи ні? Мак-Налті — це мій контакт у поліції. Я віддаю йому аналогові приймачі для мікропередавачів... Ну, для тих цяток, які я тобі показувала...</p>
    <p>— А він тобі платить.</p>
    <p>Дівчина кивнула.</p>
    <p>— Іти все одно живеш ось так.</p>
    <p>— У мене... — запнулася вона, намагаючись підібрати правильні слова. — У мене не так багато клієнтів.</p>
    <p>— Маячня. Ти — профі. Я бачив, як ти працюєш. Ти маєш досвід.</p>
    <p>— Радше талант.</p>
    <p>— Але це натренований талант.</p>
    <p>— Ну, гаразд. Я все віддаю за житло на околиці. За мою «велику хату», — скрипнула зубами Кеті. Їй не подобалося, що до неї чіпляються.</p>
    <p>— Ні, — не повірив Джейсон.</p>
    <p>Якусь мить Кеті мовчала.</p>
    <p>— Мій чоловік живий. Він у таборі примусової праці на Алясці. Я намагаюся визволити його звідти, постачаючи інформацію Мак-Налті, — вона знизала плечима, і її обличчя спохмурніло. Було помітно, що дівчина зосередилася на власних думках. — Він <emphasis>каже</emphasis>, що через рік Джек вийде. І повернеться сюди.</p>
    <p>«Отже, ти посилаєш інших до таборів, щоб звільнити свого чоловіка, — подумав він. — Схоже, на типову поліційну домовленість. Вочевидь, це була правда».</p>
    <p>— Для поліції це надзвичайно вигідно, — сказав Джейсон. — Вони відпускають одну людину, а натомість отримують... На скількох ти встановила жучки? Це десятки людей? Сотні?</p>
    <p>— Можливо, сто п’ятдесят,— подумавши, відповіла вона.</p>
    <p>— Це жорстоко.</p>
    <p>— Та невже?</p>
    <p>Дівчина знервовано зиркнула на нього, притискаючи Доменіко до своїх пласких грудей. Вона поступово втрачала самовладання. Це було видно з виразу її обличчя та того, як вона дедалі сильніше стискала кота.</p>
    <p>— Чорта з два! — заперечно покрутивши головою, люто сказала Кеті. — Я кохаю Джека, а він кохає мене. Він постійно мені пише.</p>
    <p>— Ці листи — фальшивки. Їх пише який-небудь коп, — жорстоко зауважив Джейсон.</p>
    <p>На очах у дівчини виступили сльози й, на диво, рясно покотилися щоками. Її погляд затуманився.</p>
    <p>— Ти так вважаєш? Іноді мені теж так здається. Хочеш на них поглянути? Ти зміг би зрозуміти, чи вони справжні?</p>
    <p>— Мабуть, вони все-таки справжні. Дешевше й простіше тримати його живим і дозволяти самому писати листи.</p>
    <p>Джейсон сподівався, що від цих слів їй стане краще. Певно, так і трапилося. Вона перестала плакати.</p>
    <p>— А я про це й не подумала, — кивнула Кеті, утім, на її обличчі й досі не було жодного натяку на усмішку. Вона дивилася кудись удалину, задумливо гойдаючи на руках маленького чорно-білого кота.</p>
    <p>— Але якщо твій чоловік живий, — тепер уже обережно проказав він, — то чи нормально з твого боку спати з іншими чоловіками, наприклад, зі мною?</p>
    <p>— О, звісно. Джек ніколи не заперечував. Навіть до того, як його заарештували. І я впевнена, що він і тепер не був би проти. Насправді він навіть якось писав мені про це. Приблизно півроку тому. Думаю, я навіть можу знайти цього листа. Я всі їх зберігаю в мікрофільмах. У майстерні.</p>
    <p>— Навіщо?</p>
    <p>— Іноді показую клієнтам, — мовила Кеті. — Щоб пізніше вони зрозуміли, чому я так вчинила.</p>
    <p>Відверто кажучи, зараз Джейсон уже не розумів ані як саме ставиться до неї, ані того, як мав би ставитися. Крок за кроком, за кілька останніх років Кеті загрузла в ситуації, з якої вже не здатна була виплутатися. І він також не бачив для неї виходу. Це зайшло занадто далеко. Усе відбувалося за шаблоном. Насіння зла вже пустило коріння й проросло.</p>
    <p>— Шляху назад для тебе вже немає, — сказав Джейсон, розуміючи, що їй це також відомо. — Слухай, — ніжно промовив він, кладучи руку їй на плече, проте вона, як і попереднього разу, миттєво її скинула.— Скажи їм, що хочеш, аби його випустили просто зараз, і що ти більше нікого їм не здаси.</p>
    <p>— Якщо я так скажу, вони його випустять?</p>
    <p>— А ти спробуй.</p>
    <p>Звісно, це жодним чином їй не нашкодить. Але... він вже уявив собі обличчя містера Мак-Налті та як він дивитиметься на дівчину. Їй не до снаги з ним сперечатися. У цьому світі таким мак-налті ніхто не здатен протистояти. Хіба лиш у тих випадках, коли щось раптом іде не за планом.</p>
    <p>— Знаєш, хто ти? Ти дуже хороша людина, — сказала Кеті. — Ти хоч розумієш це?</p>
    <p>Джейсон знизав плечима. Як і будь-яка інша правда, таке твердження було доволі відносним і залежало від думки того, хто його висловлював. Можливо, він і справді був хорошою людиною. Принаймні у цій ситуації. А в інших — навпаки. Утім, Кеті нічого про це не знала.</p>
    <p>— Сядь, — мовив він. — Гладь кота. Насолоджуйся своєю «викруткою». Ні про що не думай. Просто будь. Зможеш так? Викинь усі думки геть із голови бодай на якийсь час. Спробуй.</p>
    <p>Він поставив перед нею стілець. Кеті слухняно сіла.</p>
    <p>— Я постійно так роблю, — відказала вона глухим голосом, в якому вчувалася якась порожнеча.</p>
    <p>— Тільки не роби це похмуро. Налаштуйся на позитив, — порадив Джейсон.</p>
    <p>— Як це? Що ти маєш на увазі?</p>
    <p>— Зроби це з якоюсь конкретною метою, а не просто задля того, щоб утекти від неприємної правди. Зроби це тому, що ти кохаєш свого чоловіка й хочеш його повернути. Тому, що хочеш, аби все було так, як і раніше.</p>
    <p>— Авжеж, — погодилася Кеті. — Але тепер я зустріла тебе.</p>
    <p>— І що це означає? — обережно поцікавився Джейсон. Відповідь дівчини його спантеличила.</p>
    <p>— Ти більш магнетичний, ніж Джек, — пояснила вона. — У нього багато магнетизму, але в тебе його набагато, набагато більше. Можливо, після зустрічі з тобою я вже не зможу полюбити його знову. Чи ти вважаєш, що можна любити двох людей однаково сильно, але по-різному? У терапевтичній групі мені кажуть, що ні. Що потрібно обирати. Кажуть, що це одна з основних засад життя. Розумієш, таке вже траплялося раніше. Я вже зустрічала чоловіків, у яких було більше магнетизму, ніж у Джека... Але жодному з них не зрівнятися з тобою. І от тепер я й справді не знаю, що мені робити. У таких ситуаціях дуже важко зробити вибір, адже тобі немає з ким порадитися. Ніхто тебе не зрозуміє. Доводиться вирішувати самій, і часом ти помиляєшся. От наприклад, що трапилося б, якби я обрала тебе, а потім повернувся Джек, і мені вже було б на нього начхати? Що тоді? Як би він почувався? Це важливо, але важливо й те, як почуваюся я. Якщо ти або хтось інший подобається мені більше, ніж він, то мені треба «втілити це в життя», як кажуть у нас на груповій терапії. Знаєш, я вісім тижнів пролежала в психіатричній лікарні. Проходила курс ментальної гігієни в стосунках у клініці «Морнінґсайд» в Атертоні. За нього заплатили мої батьки. Вони витратили цілу купу грошей, оскільки з якоїсь причини нам відмовили у комунальній і федеральній допомозі. Так чи інакше, але там я дізналася про себе багато нового й завела чимало друзів. Із більшістю людей, яких я справді добре знаю, я познайомилася в «Морнінґсайді». Хоча, звісно, коли я їх там уперше побачила, то в мене була маячна ідея, що це відомі люди на кшталт Міккі Квінна або Арлін Гоув. Ну, ти розумієш... знаменитості. Такі, як ти.</p>
    <p>— Я знайомий як із Квінном, так і з Гоув. Ти нічогісінько не втратила, — відказав він.</p>
    <p>— Можливо, ти й не знаменитість, — уважно розглядаючи його, мовила Кеті. — Просто до мене знову повернулися мої маячні ідеї. Мені казали, що таке може трапитися. Рано чи пізно. Можливо, ось це «пізно» й настало.</p>
    <p>— У такому разі, — зауважив Джейсон, — я був би твоєю галюцинацією. Доклади більше зусиль. Я не відчуваю себе достатньо реальним.</p>
    <p>Вона розсміялася. Утім, настрій дівчини й далі лишався похмурим.</p>
    <p>— Хіба не було б дивним, якби я, як ти кажеш, і справді тебе вигадала! Адже тоді, якби я повністю вилікувалася, ти б зник!</p>
    <p>— Я б не зник. Але більше не був би знаменитістю.</p>
    <p>— Це вже сталося, — Кеті підвела голову й рішуче втупилася у нього. — Можливо, у цьому й річ. Адже ти знаменитість, про яку ніхто ніколи не чув. Я тебе вигадала. Ти витвір моєї хворої уяви. Але тепер я знову повертаюся до тями.</p>
    <p>— Соліпсистське<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a> бачення світу...</p>
    <p>— Не роби цього! Ти ж знаєш — я й гадки не маю, що означають такі слова. За кого ти мене маєш? Я не така відома й впливова, як ти. Я звичайна людина, яка виконує жахливу, огидну роботу, внаслідок якої інші опиняються за ґратами, а все тому, що я люблю Джека більше, ніж решту людства. Слухай, — її голос зазвучав твердо й рішуче, — я одужала лише тому, що любила Джека більше, ніж Міккі Квінна. Розумієш, я й справді вважала, що хлопець на ім’я Девід це — Міккі Квінн, який приховував від усіх, що в нього поїхав дах і йому довелося лягти в психіатричну лікарню, щоб пройти курс лікування, і ніхто не мав про це дізнатися, бо це зашкодило б його іміджу. Тому він і вдавав, що його звуть Девід. Але я знала, що це не так. Тобто вважала, що знаю. А доктор Скотт сказав, що я мушу обрати між Джеком і Девідом, тобто між Джеком і Міккі Квінном, оскільки тоді я думала, що то Міккі. І я обрала Джека. Так я й вилікувалася. Можливо, — Кеті завагалася, і в неї затремтіло підборіддя, — можливо, хоч тепер ти розумієш, чому я мушу вірити, що Джек важливіший за будь-що і будь-кого іншого, за багатьох інших людей. Ти розумієш?</p>
    <p>Джейсон ствердно кивнув. Він розумів.</p>
    <p>— Навіть таким чоловікам, як ти, більш магнетичним, ніж він, не до снаги відібрати мене у Джека.</p>
    <p>— Та я й не намагаюся, — він подумав, що наголосити на цьому — непогана ідея.</p>
    <p>— Намагаєшся. Принаймні на певному рівні. Це суперництво.</p>
    <p>— Для мене ти просто маленька дівчинка, що мешкає в маленькій кімнаті, розташованій у маленькому будинку. Мені ж належить увесь світ і всі люди в ньому, — відказав Джейсон.</p>
    <p>— Тільки якщо ти не в таборі примусової праці.</p>
    <p>Він кивнув головою — із цим він також мусив погодитися. Кеті мала дратівливу звичку зводити на пси будь-які його аргументи.</p>
    <p>— Тепер ти вже дещо розумієш, чи не так? — мовила вона. — Про мене й Джека, і те, чому я можу переспати з тобою, не скривдивши його? У «Морнінґсайді» я спала з Девідом, але Джек усе зрозумів. Він знав, що я мусила це зробити. А ти б зрозумів?</p>
    <p>— Якби ти була психічно хворою...</p>
    <p>— Ні, не через це. А тому, що для мене це було неминучим — переспати з Міккі Квінном. Я мусила це зробити. Це було моїм космічним призначенням. Розумієш?</p>
    <p>— Авжеж, — м’яко сказав Джейсон.</p>
    <p>— Мабуть, я вже п’яна, — Кеті поглянула на свою «викрутку». — Ти маєш рацію. Для такого напою ще надто рано. — Вона відставила напівпорожню склянку. — Джек розумів. Або принаймні казав, що розуміє. Думаєш, він збрехав би? Щоб не втратити мене? Бо ж якби мені довелося обирати між ним і Міккі Квінном...— дівчина на мить замовкла. — Але я обрала Джека. І вчинила б так знову, байдуже, скільки разів довелося б обирати. А втім, я все одно мусила переспати з Девідом. Тобто з Міккі Квінном.</p>
    <p>«Я зв’язався з непростою, ексцентричною і геть схибленою особою, — подумки сказав собі Джейсон Тавернер.— Такою самою... хоча ні, навіть гіршою, ніж Гезер Гарт». Такої протягом його сорока двох років йому ще не траплялося. Але як спекатися її так, щоб про це не довідався містер Мак-Налті? «Господи, — похмуро розмірковував він, — а що як мені це не вдасться? Що як вона бавитиметься мною, доки їй не набридне, а потім викличе поліцію? Тоді мені кінець».</p>
    <p>— А тобі не спадало на думку,— вголос проказав він,— що, проживши сорок із гаком років, я можу знати відповідь на це запитання?</p>
    <p>— Моє запитання? — різко перепитала Кеті.</p>
    <p>Джейсон кивнув.</p>
    <p>— Ти думаєш, що після того, як ми переспимо, я тебе здам.</p>
    <p>Поки що його висновки не були такими однозначними. А втім, загалом саме це й крутилося в нього на думці.</p>
    <p>— Як на мене, — обережно мовив Джейсон, — у свої дев’ятнадцять ти навчилася, нехай навіть не надто вміло й наївно, але використовувати людей. І, на мою думку, це дуже погано. До того ж, почавши, ти вже не можеш спинитися. Ти навіть не усвідомлюєш, що ти це робиш.</p>
    <p>— Я б ніколи тебе не здала. Я люблю тебе.</p>
    <p>— Ми знайомі годин зо п’ять. Навіть менше.</p>
    <p>— Але я завжди знаю, що відчуваю, — її голос та вираз обличчя враз сповнилися твердістю й якоюсь глибокою урочистістю.</p>
    <p>— Ти ж навіть не впевнена, хто я такий!</p>
    <p>— У мене з усіма так. Я не впевнена щодо <emphasis>будь-кого</emphasis>.</p>
    <p>Вочевидь, це варто було прийняти на віру. Джейсон вирішив зайти з іншого боку.</p>
    <p>— Знаєш, а в тобі дивним чином поєднуються невинний романтик і... — він запнувся; на думку одразу спало слово «криводушна», але Джейсон квапливо його відкинув: — і розважлива підступна маніпуляторка.</p>
    <p>«Насправді ж ти — ментальна хвойда, — подумав він. — Адже перш за все ти продаєш свою свідомість. Попри те, що сама цього ніколи не зможеш усвідомити. А якби й усвідомила, то сказала б, що тебе до цього змусили. Так, змусили. Але хто? Джек? Девід? Ти сама себе змусила! Бо хотіла мати двох чоловіків одночасно. Що тобі й вдалося.</p>
    <p>Бідолашний Джеку! Нещасний мерзенний виродку! Певно, копирсаєшся зараз у лайні в таборі примусової праці на Алясці й чекаєш, доки це вкінець заплутане сухоребре дівча тебе звідти витягне? Навіть не сподівайся!»</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Того вечора без зайвих умовлянь він зголосився перекусити з Кеті в італійському ресторанчику, розташованому за квартал від її помешкання. Схоже, вона була трохи знайома як із власником, так і з офіціантами. Принаймні вони з нею привіталися, на що вона відповіла неуважно, так наче не зовсім розчула їхні слова. Або ж не зовсім розуміла, де саме перебуває.</p>
    <p>«Дівчинко, де ж зараз решта твоєї свідомості?» — запитував себе Джейсон.</p>
    <p>— Лазанья тут неймовірно смачна, — не зазирнувши в меню, сказала Кеті. Здавалося, ніби думками вона витала десь дуже далеко. І з кожною наступною миттю віддалялася все далі. Джейсон відчував наближення нападу, проте він надто погано її знав, тому й гадки не мав, що саме може трапитися. І це йому не подобалося.</p>
    <p>— А як ти поводишся, коли в тебе трапляються напади? — раптом запитав Джейсон, сподіваючись заскочити дівчину зненацька.</p>
    <p>— О,— невиразно відказала вона,— я падаю на підлогу й верещу. Або копаюся. Б’ю ногами всіх, хто намагається мене спинити. Обмежити мою свободу.</p>
    <p>— Як думаєш, зараз таке може трапитися?</p>
    <p>— Так, — підвела погляд Кеті. Він помітив, що її обличчя зробилося схожим на скривлену в агонії маску. Проте очі були зовсім сухі. Цього разу — жодних сліз. — Я не приймала ліки. А маю приймати по двадцять міліграмів актозину на добу.</p>
    <p>— Чому ж ти цього не робиш?</p>
    <p>Вони ніколи цього не роблять. Джейсону вже неодноразово доводилося бачити таку аномальну поведінку.</p>
    <p>— Він притупляє розум, — відповіла дівчина й торкнулася вказівним пальцем свого носа, немов здійснюючи складний ритуал, який потрібно було виконати з абсолютною точністю.</p>
    <p>— Але що як...</p>
    <p>— Я не дозволю їм трахати мені мозок! — скрикнула Кеті. — Чхати я хотіла на цих любителів мозкотраху! Знаєш, що таке МТ?</p>
    <p>— Ти ж щойно сказала, — він промовив це тихо й спокійно, ні на мить не зводячи з неї очей... неначе намагався утримати дівчину на місці й змусити її свідомість триматися купи.</p>
    <p>Принесли їжу. Вона виявилася жахливою.</p>
    <p>— Хіба ця автентична італійська їжа не фантастична? — проказала Кеті, спритно намотуючи на виделку спагеті.</p>
    <p>— Авжеж, — бездумно погодився Джейсон.</p>
    <p>— Ти думаєш, що в мене станеться напад, і не хочеш мати з цим нічого спільного.</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>— То йди.</p>
    <p>— Але ти... — завагався він, — ти мені подобаєшся. Я хочу впевнитися, що з тобою все буде гаразд.</p>
    <p>Це була милосердна брехня, одна з тих, які Джейсон схвалював. На його думку, це було краще, ніж сказати: «Бо якщо я просто піду звідси, не мине й двадцяти секунд, як ти розмовлятимеш телефоном із містером Мак-Налті». Хоч насправді саме так він і думав.</p>
    <p>— Зі мною все буде добре. Вони відведуть мене додому, — Кеті невиразним жестом обвела рукою всіх присутніх у ресторані: клієнтів, офіціантів, касира. Навіть кухара, що обливався потом у перегрітій кухні з кепською витяжкою, та пияка за барною стійкою, що вертів у руках келих пива «Олімпія».</p>
    <p>Ретельно прорахувавши можливі наслідки своїх слів і сподіваючись, що чинить правильно, він сказав:</p>
    <p>— Ти поводишся безвідповідально.</p>
    <p>— Щодо кого? Я не відповідаю за твоє життя, якщо ти це маєш на увазі. Це твоя справа. Не треба перекладати її на мене.</p>
    <p>— Щодо інших. Ти не думаєш, як обернуться твої дії для них. У тебе немає сталих моральних та етичних принципів. Спершу завдаєш ударів то тут, то там, а тоді залягаєш на дно. Наче нічого не трапилося. А іншим доводиться вигрібати.</p>
    <p>Вона підвела голову й поглянула Джейсону прямо у вічі.</p>
    <p>— Хіба я тебе чимось образила? Я врятувала тебе від поліції. От що я для тебе зробила. Чи не треба було? Га? — голос Кеті став гучнішим. Вона втупилася в нього безжальним незмигним поглядом, і далі тримаючи в руці виделку зі спагеті.</p>
    <p>Джейсон зітхнув. Це було безнадійно.</p>
    <p>— Ні, — сказав він. — Ти все зробила правильно. Дякую. Я це ціную.</p>
    <p>Кажучи це, Джейсон відчув, як усе його єство затопило потужне почуття ненависті до дівчини. За те, що вона впіймала його на гачок. Нікчемна дев’ятнадцятирічна ординарка загнала у сіті дорослого й досвідченого шостого — це було настільки неймовірним, що скидалося на абсурд. З одного боку, йому хотілося розсміятися. Але з іншого — Джейсону було геть не до жартів.</p>
    <p>— Ти відчуваєш зараз мою приязнь до тебе? — запитала Кеті.</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>— Ти справді відчуваєш, як до тебе лине моя любов? Прислухайся. Її майже чутно,— дівчина напружила слух. — Моя любов росте. Вона — мов ніжна виноградна лоза.</p>
    <p>Джейсон жестом підкликав офіціанта.</p>
    <p>— Що у вас тут є? — грубо спитав він. — Лише пиво й вино?</p>
    <p>— І трава, сер. Найкращий сорт — Акапулько Ґолд. А також першокласний гашиш.</p>
    <p>— Але жодних міцних напоїв?</p>
    <p>— Ні, сер.</p>
    <p>Так само жестом він його відіслав.</p>
    <p>— Ти повівся з ним, як зі слугою, — сказала Кеті.</p>
    <p>— Так, — відказав Джейсон і голосно застогнав. Він заплющив очі й помасажував собі ніс. Тепер уже можна було з нею не панькатися. Але принаймні йому вдалося нарешті її розізлити. — Він паршивий офіціант, і це паршивий ресторан. Ходімо звідси!</p>
    <p>— То ось що означає бути знаменитістю. Тепер я розумію, — уїдливо мовила вона й тихенько поклала виделку на стіл.</p>
    <p>— І що, на твою думку, ти зрозуміла? — дошкульно запитав він. Від його догідливості тепер не лишилося й сліду. І він не мав жодного наміру будь-коли до неї повертатися. Джейсон підвівся й одягнув піджак. — Я йду.</p>
    <p>— Боже мій! — скрикнула дівчина; вона заплющила очі, а її роззявлений рот скривився. — Боже мій! Ні! Що ж ти накоїв? Ти хоч розумієш, що ти зробив? Ти це усвідомлюєш? Невже не в’їжджаєш?!</p>
    <p>А тоді, й досі не розплющуючи очей і стиснувши кулаки, Кеті опустила голову й закричала. Йому ще ніколи не доводилося чути такого крику. Джейсон заціпенів, паралізований цим звуком і виглядом її перекошеного, ніби розбитого на скалки, обличчя, які впивалися в нього, викликаючи оніміння в усьому тілі. «Так кричать у божевільні», — подумав він. Це прояв расового несвідомого. Цей крик виривається не з певної особи, а з чогось глибшого — якоїсь колективної сутності.</p>
    <p>Утім, усвідомлення цього нічим зарадити не могло.</p>
    <p>Підбігли власник і двоє офіціантів, які й далі стискали в руках меню. Джейсон, як не дивно, зауважував багато дрібниць. Здавалося, ніби від крику Кеті все довкола завмерло. Застигло в нерухомості. Клієнти не донесли до ротів виделки, не опустили ложки, не дожували їжу... Все навкруги зупинилося, зостався тільки жахливий, потворний крик.</p>
    <p>Тим часом Кеті викрикувала слова. Непристойні слова, немов зчитані з паркану на задвірку. Короткі нищівні слова, від яких пересмикувало всіх присутніх, та й самого Джейсона. Особливо його.</p>
    <p>Власник, у якого тремтіли вуса, кивнув офіціантам, і ті підняли Кеті зі стільця. Підхопивши її під пахви, після ще одного короткого кивка власника вони витягли дівчину з-за столика, проволокли через увесь зал і виставили на вулицю.</p>
    <p>Джейсон сплатив рахунок і поквапливо рушив за ними.</p>
    <p>Однак на виході його спинив господар. Він простягнув відкриту долоню.</p>
    <p>— Триста доларів, — сказав чоловік.</p>
    <p>— За що? — обурився Джейсон. — За те, що виволокли її на вулицю?</p>
    <p>— За те, що не викликали поліцію.</p>
    <p>Він насупився, але заплатив.</p>
    <p>Офіціанти всадовили Кеті скраю тротуару. Тепер вона сиділа тихо, затиснувши пальцями очі, похитувалася вперед-назад і беззвучно рухала губами. Якийсь час працівники ресторану не зводили з неї очей, певно, намагаючись зрозуміти, чи клопоти на цьому скінчилися, але дійшовши спільного рішення, що все вже позаду, похапцем повернулися до закладу. Джейсон і Кеті зосталися під червоно-білою неоновою вивіскою вдвох.</p>
    <p>Опустившись поруч із дівчиною на коліна, він поклав їй на плече руку. Цього разу вона його не відштовхнула.</p>
    <p>— Вибач, — мовив Джейсон. Він говорив щиро. — За те, що натиснув на тебе.</p>
    <p>«Я викрив твій блеф, — подумав він, — але виявилося, що ти не блефуєш. Гаразд, ти перемогла. Я здаюсь. Відтепер ми робитимемо все так, як тобі заманеться. Тільки скажи. Лишень, заради бога, не зволікай. Дай мені можливість покінчити з цим якомога швидше».</p>
    <p>Однак інтуїція підказувала йому, що все це завершиться нескоро.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>5</p>
    </title>
    <p>Тримаючись за руки, вони рушили вечірньою вулицею в рясних потоках палахких мерехтливих вогнів, що линули на них із яскравих кольорових вивісок, які оберталися, пульсували й погойдувалися в повітрі, ніби змагаючись між собою. Такі райони Джейсону не подобалися. Він бачив їх мільйони разів; точнісінько такі самі можна було знайти в усіх куточках планети. Саме з одного з них він і вирвався ще зовсім юним, скориставшись своїми можливостями шостого. Але тепер він знову опинився тут.</p>
    <p>Джейсон не відчував неприязні до людей — він вважав, що вони тут у пастці; ординари, котрі нічим не завинили, а втім, мусили залишитися в цьому місці назавжди. Не вони його вигадали: це місце їм також не подобалося, але вони були змушені його терпіти. На відміну від нього. Насправді коли він бачив їхні похмурі обличчя та скривлені губи, його охоплювало почуття провини. Нещасні перекошені мармизи.</p>
    <p>— Так, — урешті-решт порушила мовчанку Кеті, — думаю, я й справді в тебе закохуюся. Але ти сам винний. Це все твоє потужне магнетичне поле. До речі, ти знав, що я можу його бачити?</p>
    <p>— Та невже, — машинально відказав Джейсон.</p>
    <p>— Воно має колір темно-багряного оксамиту, — сказала дівчина, міцно стиснувши його долоню на диво сильними пальцями. — Надзвичайно потужне. А ти моє бачиш? Бачиш мою магнетичну ауру?</p>
    <p>— Ні, — відказав він.</p>
    <p>— Треба ж таке! А я думала, бачиш.</p>
    <p>Схоже, вона трохи заспокоїлася. Бурхливий напад з криками минув — настав період відносної стабільності. «Майже тобі псевдоепілептична структура особистості,— подумав Джейсон. — День за днем воно в ній накопичується, аж поки...»</p>
    <p>— Моя аура, — збила його з думки Кеті, — яскраво-червона. Це колір пристрасті.</p>
    <p>— Я за тебе радий.</p>
    <p>Вона зупинилася й зазирнула йому у вічі, намагаючись зрозуміти його емоції. Джейсону лишалося тільки сподіватися, що їй це не вдасться.</p>
    <p>— Ти злишся через те, що я зірвалася?</p>
    <p>— Ні.</p>
    <p>— А <emphasis>звучиш</emphasis> так, ніби злишся. Я впевнена, що ти розлючений. Мабуть, тільки Джек мене розуміє. І Міккі.</p>
    <p>— Міккі Квінн? — автоматично перепитав Джейсон.</p>
    <p>— Хіба він не видатна особистість?</p>
    <p>— Ще й яка.</p>
    <p>Він міг би багато їй розповісти, але не бачив у цьому жодного сенсу. Насправді вона нічого не хотіла знати. Кеті вірила, що й так усе вже збагнула.</p>
    <p>«У що ж ти ще віриш, дівчинко? — подумки запитував він себе. — Що, наприклад, на твою думку, тобі відомо про мене? Так само мало, як і про Міккі Квінна, Арлін Гоув та решту людей, яких для тебе насправді навіть не існує? Подумати лишень, що я міг би тобі розповісти, якби ти бодай одну хвилинку мене послухала... Але ти нездатна слухати. Якби ти це почула, то не на жарт перелякалася б. Хоча в будь-якому разі ти й так уже все знаєш».</p>
    <p>— І як воно — переспати зі стількома відомими людьми? — запитав Джейсон.</p>
    <p>Кеті раптово зупинилась.</p>
    <p>— Ти думаєш, я спала з ними, бо вони знамениті? То ти вважаєш мене любителькою ЗТ? Шанувальницею зіркотраху? Так ти про мене думаєш?</p>
    <p>«Мов липка стрічка для мух», — подумав Джейсон. Із кожним наступним словом він дедалі сильніше заплутувався в її тенетах. У такому бою йому не перемогти.</p>
    <p>— Я думаю, що ти прожила цікаве життя. Ти — цікава людина.</p>
    <p>— І важлива,— додала дівчина.</p>
    <p>— Так. І важлива також. У певному сенсі, ти найважливіша з тих, із ким мені доводилося зустрічатися. Це надзвичайно захопливий досвід.</p>
    <p>— Ти справді так вважаєш?</p>
    <p>— Авжеж, — рішуче запевнив її Джейсон. І по-своєму це була правда, хоч і дещо хитровикручена. Нікому, навіть Гезер, ніколи не вдавалося так зв’язати йому руки й ноги. Йому вже несила було терпіти те, що з ним відбувалося, але й здихатися цього він також не міг. Джейсону здавалося, ніби він сидить за кермом свого ексклюзивного, виготовленого на замовлення квібла й одночасно бачить перед собою червоний, зелений та жовтий сигнали світлофора — у такій ситуації неможливо прийняти раціональне рішення. І причина цього в ірраціональності Кеті. У страшній силі її алогічності. Силі архетипів. Силі, що діє з моторошних глибин колективного несвідомого, яке об’єднало його, її та всіх інших людей в одне ціле. У вузол, який неможливо розв’язати, допоки вони живі.</p>
    <p>«Тож не дивно, — міркував він, — що деякі — і таких насправді багато — прагнуть померти».</p>
    <p>— Хочеш, сходимо в кіно на «Капітана Кірка»?<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a> — запропонувала Кеті.</p>
    <p>— Як скажеш, — коротко погодився він.</p>
    <p>— У кінотеатрі «Сінема Твелв» саме показують непоганий фільм. Дія відбувається на одній із планет системи Бетельгейзе, яка дуже схожа на планету Тарберґа, ну, знаєш, ту, що в системі Проксима. Тільки в «Капітані Кірку» на ній живуть мільйони невидимих...</p>
    <p>— Я бачив його, — урвав її Джейсон. Насправді рік тому він запрошував Джеффа Помероя, який грав капітана Кірка, на своє шоу. Вони навіть показали короткий фрагмент. Власне, то була звична практика студії Помероя на кшталт «хочете, щоб він прийшов, прорекламуйте наш фільм у прямому ефірі». Проте стрічка тоді Джейсону не сподобалася, і він сумнівався, що змінить своє ставлення до неї зараз. До того ж він зневажав Джеффа Помероя як у житті, так і на екрані. І цього йому було досить.</p>
    <p>— Він справді ніякий? — довірливо запитала Кеті.</p>
    <p>— Якщо хочеш почути мою думку, то Джефф Померой — рідкісний мудак. І його імітатори нічим не кращі.</p>
    <p>— Якийсь час він лікувався в «Морнінґсайді». Мені не вдалося з ним познайомитися, але він там був.</p>
    <p>— Можу в це повірити, — відказав Джейсон, хоча насправді дуже в цьому сумнівався.</p>
    <p>— Знаєш, що він мені одного разу сказав?</p>
    <p>— Знаючи його, мабуть, що...</p>
    <p>— Що я найпокірніша людина з усіх, кого він знав. Цікаво, правда ж? А ще він бачив мене в одному з моїх містичних станів... ну ти знаєш... коли я падаю на підлогу й починаю кричати... і все одно так сказав. Як на мене, він надзвичайно проникливий. Я справді так вважаю. А ти?</p>
    <p>— Звісно.</p>
    <p>— То, може, повернемося до квартири й потрахаємося як кролики?</p>
    <p>Джейсон гмикнув, не повіривши своїм вухам. Вона й справді це сказала? Він повернувся до неї, намагаючись розгледіти її обличчя, однак вони саме опинилися на неосвітленій ділянці між вивісками, і навкруги стояла суцільна темрява. «Господи, — подумав Джейсон, — <emphasis>хай там як, але звідси треба вибиратися</emphasis>. Я мушу якось повернутися у власний світ!»</p>
    <p>— Тебе знітила моя відвертість? — поцікавилася Кеті.</p>
    <p>— Ні, — похмуро відповів він. — Відвертість мене ніколи не бентежила. Коли ти знаменитий, то маєш до такого звикнути.</p>
    <p>«Навіть до цього», — подумки сказав він собі, а тоді продовжив вголос:</p>
    <p>— До різних видів відвертості. І здебільшого до такої, як твоя.</p>
    <p>— До якої такої?</p>
    <p>— Відвертої відвертості.</p>
    <p>— Отже, ти мене розумієш?</p>
    <p>— Так, — кивнув він. — Чудово розумію.</p>
    <p>— І не зневажаєш мене? Не вважаєш нікчемою, яка не заслуговує на життя?</p>
    <p>— Аж ніяк, — відказав Джейсон. — Ти дуже важлива людина. І до того ж дуже щира. Ти одна з найчесніших та найвідвертіших людей, яких мені доводилося бачити. Саме так. Богом клянуся, я не лукавлю.</p>
    <p>Вона дружньо поплескала його по плечу.</p>
    <p>— Не напружуйся так через це. Нехай усе відбувається природно.</p>
    <p>— Воно й відбувається природно, — запевнив її він. — Можеш мені повірити на слово.</p>
    <p>— Чудово, — радісно сказала Кеті. Вочевидь, йому вдалося розвіяти її сумніви. Тепер вона була в ньому впевнена. А від цього залежало його життя... Чи, може, ні? Можливо, він просто капітулював перед її патологічним способом мислення? Наразі він не міг сказати напевне.</p>
    <p>— Послухай, — несміливо мовив Джейсон, — зараз я тобі дещо скажу й хочу, щоб ти мене почула. Твоє місце — у в’язниці для злочинців-психопатів.</p>
    <p>Вона ніяк на це не зреагувала. Ні пари з вуст. Від цього робилося моторошно.</p>
    <p>— А тому, — додав він, — я вшиваюся від тебе, і що далі я буду, то краще.</p>
    <p>Він висмикнув свою долоню з її, розвернувся й рушив у протилежний бік, не звертаючи увагу на дівчину й намагаючись загубитися в натовпі ординарів, які у світлі неонових ламп снували в обох напрямках занедбаними тротуарами цього огидного району.</p>
    <p>«Дідько, — подумав Джейсон, — я її втратив, а отже, ймовірно, поставив хрест на власному житті.</p>
    <p>Але що тепер? — він зупинився й озирнувся довкола. — Чи й справді на мені мікропередавач, як вона стверджувала? Невже я виказую себе кожним своїм кроком?»</p>
    <p>Раптом Джейсон згадав, що Веселий Чарлі радив розшукати Гезер Гарт. А Веселий Чарлі, як відомо всім, хто має справу з телебаченням, ніколи не помиляється.</p>
    <p>«Та чи вдасться мені дожити до тієї миті, коли врешті дістануся до Гезер? Утім, якщо це мені таки вдасться, але виявиться, що я ношу на собі „жучок“, то чи не накличу я смерть і на неї? Мов хворий на чуму недоумок? До того ж, якщо про мене ніколи не чули ані Ел Блісс, ані Вілл Волфер, чому Гезер мала б мене впізнати? Проте Гезер шоста, як і я. Єдина шоста з усіх, кого я знаю. Можливо, це щось змінить. Якщо, звісно, ще можливо щось змінити».</p>
    <p>Джейсон знайшов телефонну будку, зайшов усередину, зачинив двері, щоб не чути шуму машин, і закинув у щілину автомата золотий кінке.</p>
    <p>Гезер Гарт мала кілька номерів, не внесених до телефонного довідника. Якимись вона користувалася у справах, іншими — для зв’язку з близькими друзями, а один, щиро кажучи, був призначений тільки для коханців. І йому цей номер, звісно ж, був відомий. Зважаючи на те, ким він був (і сподівався, що й досі лишився) для Гезер.</p>
    <p>Засвітився екран. Побачивши рухомі силуети, Джейсон зрозумів, що вона говорить із ним через гарнітуру.</p>
    <p>— Привіт! — сказав він.</p>
    <p>— Ти ще хто в біса такий? — прикриваючи очі від сонця, щоб краще його роздивитися, запитала Гезер. Її зелені очі палали, а руде волосся виблискувало.</p>
    <p>— Джейсон.</p>
    <p>— Не знаю я ніякого Джейсона. Звідки в тебе цей номер? — занепокоєно, але різко проказала вона й кинула на нього з екрану сердитий погляд. — Не дзвони сюди більше! Чорт забирай! Хто дав тобі цей номер? Скажи мені його ім’я!</p>
    <p>— Ти сама дала мені його півроку тому. Щойно він у тебе з’явився. Твоя найприватніша з усіх приватних ліній, чи не так? Хіба не так ти її назвала?</p>
    <p>— Хто тобі про це розповів?</p>
    <p>— Ти. Коли ми були в Мадриді. Ти працювала на знімальному майданчику, а я просто влаштував собі шестиденну відпустку й поселився за півмилі від твого готелю. Ти щодня приїжджала до мене у своєму «Роллз-ройсі» близько третьої. Пригадуєш?</p>
    <p>— Ти з журналу? — уривчасто прощебатала Гезер.</p>
    <p>— Ні, — відказав Джейсон. — Я — твій любасик номер один.</p>
    <p>— Мій <emphasis>хто?</emphasis></p>
    <p><emphasis>—</emphasis> Коханець.</p>
    <p>— Ти що — мій фанат? Точно, ти — клятий нахаба! Слухай, якщо ти ще хоч раз мені подзвониш, я тебе вб’ю!</p>
    <p>Звук і зображення зникли: Гезер кинула слухавку. Він закинув в автомат іще один кінке та перенабрав номер.</p>
    <p>— І знову цей нахабний фанат, — мовила Гезер, знявши слухавку. Тепер її голос звучав врівноваженіше. Чи, може, вона просто змирилася?</p>
    <p>— У тебе один штучний зуб, — сказав Джейсон. — Коли ти зустрічаєшся з коханцями, то приклеюєш його за допомогою спеціального епоксидного цементу, який купуєш у «Гарніз». Проте зі мною ти іноді виймаєш його та кладеш у склянку із зубною піною «Доктор Слум». Тобі подобається цей засіб для чищення зубів, бо він нагадує тобі про ті часи, коли «Бромо Зельцер» ще можна було купити не на чорному ринку, а в звичайній аптеці, і його не виготовляли кустарними методами в підпільних лабораторіях, використовуючи всі три броміди, від яких «Бромо Зельцер» відмовився ще багато років тому, коли...</p>
    <p>— Звідки в тебе ця інформація? — урвала його Гезер. Її обличчя напружилося. Вона говорила відверто й уривчасто вимовляла слова. Її тон... йому вже доводилося його чути. Так Гезер спілкувалася з людьми, яких зневажала.</p>
    <p>— Не говори зі мною таким тоном, наче тобі на мене насрати, — розлючено сказав він. — Твій штучний зуб — один із кутніх. Ти називаєш його Енді. Так?</p>
    <p>— Це ж треба, нахаба-фанат знає про мене геть усе. Господи! Мій найгірший кошмар став реальністю. Як називається твій клуб, скільки в ньому членів, звідки ти і як тобі в біса вдалося дізнатися подробиці мого особистого життя, які ти взагалі не маєш права знати? Те, що ти робиш — протизаконно. Це втручання в особисте життя. Якщо зателефонуєш мені ще раз, я натравлю на тебе поліцію, — Гезер потягнулася рукою до вимикача.</p>
    <p>— Я шостий, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Ти що? Що означає «шостий»? У тебе шість ніг? Вгадала? Хоча, ймовірніше, шість голів.</p>
    <p>— Ти теж шоста. Саме це й тримало нас разом стільки часу.</p>
    <p>— Я зараз помру, — проказала Гезер, мертвотно збліднувши. Навіть у напівтемряві салону квібла неможливо було не зауважити, як змінився колір її обличчя. — Скільки тобі заплатити, щоб ти дав мені спокій? Я завжди знала, що врешті-решт якийсь знахабнілий фанат...</p>
    <p>— Припини мене так називати, — різко сказав Джейсон. Це страшенно його дратувало. У цих словах була якась болісна остаточність... Ніби птах із підбитим крилом. Чи як там тепер кажуть...</p>
    <p>— Що ти хочеш? — запитала Гезер.</p>
    <p>— Зустрітися з тобою в «Альтроччі».</p>
    <p>— А, ти і про нього знаєш! Про єдине місце, де мене не діставали всілякі задроти, просячи поставити автограф на меню, які їм навіть не належать, — приречено зітхнула вона. — Але це вже занадто! Я не збираюся зустрічатися з тобою ні в «Альтроччі», ні в будь-якому іншому місці. Дай мені спокій, бо інакше мої охоронці відріжуть тобі яйця і...</p>
    <p>— У тебе всього <emphasis>один</emphasis> охоронець, — урвав її Джейсон. — Йому шістдесят два і звати його Фред. Колись він був снайпером добровольчого загону округу Орендж. Відстрілював студентів-метальників у Каліфорнійському університеті в Фуллертоні. Тоді він був хорошим бійцем, але зараз на нього вже можна не зважати.</p>
    <p>— Та невже?</p>
    <p>— Гаразд. Я розповім тобі ще дещо, про що, на твою думку, я ніяк не міг би знати. Пам’ятаєш Констанс Еллар?</p>
    <p>— Так. Нікчемна старлетка, схожа на ляльку Барбі, тільки з крихітною голівкою й таким роздутим тілом, наче хтось накачав його вуглекислим газом. Навіть перекачав, я б сказала, — скривилася Гезер. — Дурна як колода.</p>
    <p>— Так, — погодився Джейсон. — Дурна як колода. Точніше й не скажеш. Пам’ятаєш, що ми зробили з нею на моєму шоу? То був її перший усепланетний ефір. Мені її нав’язали як частину загальної угоди, і я не міг відмовитися. Пам’ятаєш, що ми з нею зробили? Ти і я?</p>
    <p>Тиша.</p>
    <p>— Аби віддячити нам за запрошення, її агент дав згоду на те, щоб вона прорекламувала товар одного з наших спонсорів. Ту рекламу мали показувати після першої чверті шоу. Нам стало цікаво, що ж це за товар, тож доки міс Еллар ще не прибула в студію, ми відкрили паперовий пакет і виявили, що там лежав крем для видалення волосся на ногах. Боже, Гезер, ти маєш...</p>
    <p>— Я слухаю, — відказала вона.</p>
    <p>— Ми замінили крем для депіляції на спрей для інтимної гігієни, а інструкцію до реклами лишили ту саму. Вона була доволі стислою: «Продемонструйте продукт із задоволеним і щасливим виразом обличчя». Після того ми забралися зі студії до бісової матері й стали чекати.</p>
    <p>— Невже таке було?</p>
    <p>— Врешті-решт з’явилася міс Еллар, зайшла до гримерної, відкрила пакет і... я й досі лускаю від сміху, коли це згадую... Так от, вона підійшла до мене й цілком серйозно сказала: «Містере Тавернер, перепрошую, що потурбувала, але для того, щоб продемонструвати використання спрею для інтимної гігієни, мені доведеться зняти спідницю та трусики. Прямо перед камерою». «І що? — відказав я. — У чому проблема?» І тоді міс Еллар каже: «Мені знадобиться якийсь столик, щоб скласти свій одяг. Не можу ж я кинути його просто на підлогу. Це справить погане враження. Розумієте, я пирскатиму цією штукою собі у вагіну перед шістдесятьма мільйонами глядачів, і тому не можна, щоб мої речі просто валялися на підлозі. Це неелегантно». Вона й справді це зробила б у прямому ефірі, якби Ел Блісс не...</p>
    <p>— Не історія, а суцільний несмак.</p>
    <p>— Хай там як, але тоді ти вважала її доволі смішною. У свій перший зоряний час ця дурепа була готова на все. Навіть «продемонструвати продукт із задоволеним і щасливим...»</p>
    <p>Гезер поклала слухавку.</p>
    <p>«Як же мені зробити так, щоб вона зрозуміла?» — гарячково запитував він себе, скрегочучи зубами з такою силою, що ледь не розкришив срібну пломбу. Джейсон ненавидів це відчуття — коли відкришується частина зуба, коли сам безсило знищуєш частину власного тіла. «Невже вона не здатна второпати, що моя обізнаність про найдрібніші деталі її життя означає дещо важливе? Хто міг би все це знати? Безперечно, лише людина, яка протягом певного часу була з нею дуже близькою». Насправді це єдине можливе пояснення, однак Гезер усе одно вигадала собі настільки складне альтернативне обґрунтування, що йому так і не вдалося до неї достукатися. А воно ж було прямо у неї перед очима. Перед очима шостої.</p>
    <p>Джейсон знову закинув монету в автомат і набрав номер.</p>
    <p>— Привіт ще раз, — сказав він, коли Гезер урешті-решт відповіла на дзвінок. Вона й досі була в машині. — Я знаю про тебе й це. Ти не можеш не зняти слухавку. А тому завела собі десяток номерів для різних особистих потреб.</p>
    <p>— У мене <emphasis>їх</emphasis> усього три. Отже, тобі відомо не все.</p>
    <p>— Я мав на увазі...</p>
    <p>— Скільки?</p>
    <p>— Годі вже! — щиро проказав Джейсон. — Тобі не вдасться відкупитися від мене, бо мені потрібно не це. Я хочу... Послухай мене, Гезер... Я хочу зрозуміти, чому мене ніхто не впізнає. І насамперед ти. А оскільки ти шоста, я гадав, що ти зможеш це пояснити. Ти <emphasis>взагалі </emphasis>мене не пам’ятаєш? Поглянь на моє зображення на екрані. Ну ж бо, поглянь!</p>
    <p>Звівши брову, Гезер подивилася на екран.</p>
    <p>— Ти молодий, але вже давно не юнак. Вродливий. Із твого тону зрозуміло, що ти звик наказувати, і задовбуєш мене без жодних докорів сумління. Ти виглядаєш, говориш і поводишся точнісінько так, як виглядав би, говорив і поводився нахабний фанат. Ну що, тепер ти задоволений?</p>
    <p>— Я в біді, — сказав він. Говорити таке було вкрай нелогічно, оскільки вона взагалі його не пам’ятала, однак за роки їхнього знайомства Джейсон звик розповідати Гезер про свої негаразди, а також вислуховувати її, і ця звичка нікуди не зникла. Звичку не обходило, яка ситуація склалася в реальному світі, — вона підпорядковувалась власним законам.</p>
    <p>— Співчуваю, — мовила Гезер.</p>
    <p>— Мене ніхто не пам’ятає. І я не маю свідоцтва про народження. По суті я ніколи не народжувався. Ніколи навіть не народжувався, розумієш? Тож не дивно, що в мене немає жодних документів, окрім фальшивих, які я купив у поліційної інформаторки за дві тисячі доларів, віддавши ще тисячу посереднику. Я маю їх при собі, але — Боже мій! — у них можуть бути вбудовані мікропередавачі. І навіть знаючи це, я не маю іншого вибору, як носити їх з собою. Ти ж розумієш чому? Навіть ти, хоч і належиш до еліти, розумієш, як працює це суспільство. Ще вчора в мене була тридцятимільйонна аудиторія глядачів, які б розтрощили собі з горя голови, якби який-небудь коп або нацгвардієць насмілився до мене хоча б торкнутися. А тепер мені світить ТПП.</p>
    <p>— Що таке ТПП?</p>
    <p>— Табір примусової праці, — гаркнув він, намагаючись бодай у такий спосіб достукатися до неї й урешті-решт змусити її слухати. — Паскудна маленька курвочка, яка підробила мені документи, присилувала мене піти з нею до якогось Богом забутого зачуханого ресторану макаронників, і коли ми були вже там, вона просто посеред розмови впала на підлогу й зайшлася криком. Довбана психопатка! Сама зізналася, що втекла з «Морнінґсайду». Це коштувало мені ще три сотні. І хтозна, що тепер... Можливо, вона вже нацькувала на мене як поліцію, так і нацгвардійців, — мовив Джейсон, а тоді, намагаючись викликати у неї ще більше співчуття, обережно додав: — Цілком імовірно, що вони навіть зараз підслуховують нашу розмову.</p>
    <p>— О, Боже! Ні! — скрикнула Гезер і знову кинула слухавку.</p>
    <p>Більше золотих кінке він не мав, тож наразі довелося з цим змиритися. «Я ляпнув дурню, — подумав він. — Не треба було казати про прослуховування. Після такого хто завгодно поклав би слухавку. Я заплутався у павутині власних слів. І опинився глибоко в дупі. Із гладесенькими сідничками з обох боків. У величезній штучній дупі».</p>
    <p>Він відсунув двері телефонної будки і вийшов на жваву нічну вулицю... «Я опинився посеред міста нетрів, — роздратовано подумав Джейсон. — Де скрізь ошиваються поліційні донощики». «Просто пречудово!», — як казали в класичній телерекламі кексів, яку він вивчав іще в школі.</p>
    <p>«Це могло б навіть видатися кумедним, якби відбувалося з кимось іншим. Але зараз це відбувається зі мною. Проте ні, в будь-якому разі в цьому не було б нічого кумедного. Адже тут ідеться про справжнє страждання й справжню смерть, яка кружляє довкола, широко розкинувши крила, готова завдати удару будь-якої миті.</p>
    <p>Шкода, що в мене не було змоги записати цю розмову, а також усе, про що ми говорили з Кеті. У тривимірному форматі на кольоровій плівці це могло б стати непоганим доповненням до мого шоу. Десь ближче до завершення, коли нам іноді бракує матеріалу. Іноді? Чорт забирай! Та зазвичай! Завжди. І так триватиме до кінця життя».</p>
    <p>Він уже уявляв свої вступні слова: «Що може трапитися з людиною, із законослухняною людиною, яка до цього не скоїла жодного правопорушення, якщо одного дня вона раптом втратить усі свої документи й опиниться в...» І так далі. Вони просто прикипіли б до екранів, усі тридцять мільйонів. Адже саме цього кожен із них боїться найбільше. «Людина-невидимка, — вів би він далі, — яка водночас привертає до себе занадто багато уваги. З погляду закону вона невидима, але виділяється з-поміж решти саме тому, що перебуває поза законом. Що станеться з такою людиною, якщо їй не вдасться повернути...» Бла-бла-бла. І т.д., і т.п. До біса все це! Не все, що він робив чи казав, не всі події в його житті потрапляли на шоу. Так само і з цим. Черговий невдаха. Один із багатьох. «Багато покликаних, та мало вибраних, — подумав він. — Ось що означає бути профі. Саме так я й вирішую всі питання як у публічному, так і в особистому житті. Зведи втрати до мінімуму й тікай, якщо немає іншої ради», — сказав Джейсон, цитуючи самого себе. Так він говорив у ті щасливі дні, коли його перше шоу, яке транслювалося на всю планету, з’явилося в мережі супутникового телебачення.</p>
    <p>«Я знайду іншого фальшувальника, який не працюватиме на поліцію, — вирішив він. — І зроблю собі новий комплект документів. Цього разу без мікропередавачів. А ще, вочевидь, мені не завадила би зброя.</p>
    <p>Варто було подумати про це ще тоді, коли я очуняв у тому готелі». Колись, багато років тому, коли синдикат «Рейнолдз» намагався прибрати до рук його шоу, він навчився користуватися зброєю й носив пістолет «Барберз Гуп»: максимальна дальність ураження — дві милі, прицільна точність стрільби не втрачається до останньої тисячі футів.</p>
    <p>А ще можна було б показати «містичний транс» Кеті, її напад із криками. Аудіосупроводом слугував би голос зрілого чоловіка, який на тлі її волання казав би щось на кшталт: «Ось, що таке психоз. Психоз — це страждання, страждання поза будь-якою межею...» І так далі. Бла-бла-бла. Джейсон глибоко вдихнув холодне нічне повітря, здригнувся й, запхавши руки якнайглибше в кишені брюк, пірнув у людське море, що виповнювало вулицю.</p>
    <p>Несподівано він опинився навпроти черги з десяти людей, які стояли перед мобільним КПП. У хвості черги тинявся полісмен у сірій уніформі, який стежив за тим, щоб ніхто раптом не розвернувся й не рушив у протилежному напрямку.</p>
    <p>— Зачекай-но, друже, а ти не міг би пройти перевірку? — звернувся він до Джейсона, коли той мимоволі рушив геть.</p>
    <p>— Без питань.</p>
    <p>— От і добре, — радісно відказав коп. — А то ми тут із восьмої ранку стирчимо, але й досі не виконали норму.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>6</p>
    </title>
    <p>Двоє полісменів у сірій, мов шерсть хаскі, уніформі зупинили чоловіка, що стояв у черзі попереду Джейсона.</p>
    <p>— Ці документи були підроблені півгодини тому. Вони й досі вогкі, — в унісон сказали копи. — Бачиш? Бачиш, як від тепла потекло чорнило? Гаразд.</p>
    <p>Поліціянти, що перевіряли документи, кивнули, і четверо інших, на вигляд справжні горлорізи, заштовхали чоловіка до припаркованого поруч квіблобуса, пофарбованого в зловісні сірі та чорні кольори. Кольори поліції.</p>
    <p>— Ну, гаразд, а тепер подивимося, коли були надруковані твої, — добродушно мовив до Джейсона один із хаскіподібних копів.</p>
    <p>— Та вони в мене вже бозна скільки років, — відказав той і простягнув свій гаманець із сімома ідентифікаційними картками.</p>
    <p>— Відграфуй підписи, — наказав старший за званням. — Перевір, чи немає накладки.</p>
    <p>Кеті мала рацію.</p>
    <p>— Ні, — відклавши камеру, сказав підлеглий. — Накладки немає. Але схоже, що ось тут, із військового квитка, зняли транс-точку. Хоча якщо це й справді так, то це робота профі. Треба глянути через скло. — Він дістав портативні збільшувальні лінзи й ліхтарик і посвітив ним на підроблені картки, щоб роздивитися найдрібніші деталі.</p>
    <p>— Бачите?</p>
    <p>— Чи була на цій картці електронна мітка, коли ти звільнявся зі служби? Ти її пам’ятаєш? — запитав старший Джейсона.</p>
    <p>Обидва полісмени втупилися в нього, чекаючи на відповідь.</p>
    <p>«Дідько! Що ж мені їм сказати?» — занепокоївся він.</p>
    <p>— Не знаю. Я навіть не знаю, як виглядає... — Джейсон ледь не бовкнув «мікропередавач», але вчасно виправився, — електронна точка.</p>
    <p>— Як точка, містере, — сказав молодший за званням полісмен. — Ви що нас не чуєте? Ви вживали наркотики? Поглянь-но! На картці наркоконтролю немає запису за минулий рік.</p>
    <p>— Однак це доводить, що вони справжні. Хто б підробляв документи одразу з порушенням? Це вже зовсім треба з розуму вижити, — подав голос один із копів-горлорізів, що стояли осторонь.</p>
    <p>— Авжеж, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Що ж, це нас не стосується, — сказав старший і повернув йому ідентифікаційні картки. — Нехай звернеться з цього приводу до свого інспектора з наркоконтролю. Проходь.</p>
    <p>Полісмен відштовхнув Джейсона кийком і простягнув руку по документи чоловіка, який стояв наступним у черзі.</p>
    <p>— Це все? — запитав Джейсон у копів-горлорізів. Він не міг у це повірити.</p>
    <p>«Тільки не виказуй свого здивування, — подумав він. — <emphasis>Просто йди!»</emphasis></p>
    <p>Так він і вчинив.</p>
    <p>Під розбитим ліхтарем його торкнулася чиясь рука. З темряви вийшла Кеті. Від її дотику Джейсон заціпенів, відчуваючи, як перетворюється на кригу, яка спочатку скувала його серце, а потім і решту тіла.</p>
    <p>— То що ти думаєш про мене тепер? — запитала вона. — Про мою роботу й те, що я для тебе зробила?</p>
    <p>— Це вони зробили, — коротко відказав Джейсон.</p>
    <p>— Я не маю наміру тебе здавати. Навіть попри те, що ти мене образив і кинув. Але ти мусиш провести зі мною ніч, як і обіцяв. Розумієш?</p>
    <p>Їй варто було віддати належне. Зачаївшись біля мобільного КПП, Кеті отримала неспростовний доказ того, що підробила документи достатньо добре, аби він міг не перейматися поліційними перевірками. А отже, баланс у їхніх стосунках різко змінився. Тепер Джейсон був у неї в боргу. Він більше не міг почуватися скривдженою жертвою.</p>
    <p>Тепер уже ця дівчина мала повне моральне право на його вдячність. Спершу батіг — погроза здати його поліції. Потім пряник — якісно підроблені документи. Джейсон опинився в неї на гачку. І він мусив це визнати. Як перед Кеті, так і перед самим собою.</p>
    <p>— Я так чи інакше провела б тебе через контрольний пункт. — Вона виставила свою праву руку вперед, вказавши на рукав. — У мене тут сіра поліційна нашивка. Її видно під макролінзами. Це для того, щоб мене випадково не схопили. Я просто сказала б їм...</p>
    <p>— Облиш, — відрізав Джейсон. — Я не хочу про це чути.</p>
    <p>Він покрокував далі. Дівчина хутко, мов вправна пташка, рушила за ним.</p>
    <p>— Ходімо до моєї «малої хати»? — запропонувала Кеті.</p>
    <p>— У ту кляту діру?</p>
    <p>«У мене плавучий дім у Малібу, — подумав Джейсон. — Вісім спалень, шість обертальних ванн та чотиривимірна вітальня зі стелею з ефектом нескінченності. І просто через щось, чого я не розумію й що ніяк не контролюю, я змушений проводити свій час отак. У вошивих притонах. У задрипаних забігайлівках, ще задрипаніших майстернях і вже зовсім паскудних однокімнатних квартирах. Можливо, я розплачуюсь за якісь свої минулі вчинки? За щось, про що навіть не пам’ятаю? Але насправді не існує жодної розплати. Я затямив це ще багато років тому: ні добро, ні зло не повертаються до тебе. Урешті-решт ніякої справедливості не існує. Якщо за своє життя я чомусь і навчився, то хіба не цьому?»</p>
    <p>— Вгадай, що я перш за все завтра куплю? — мовила Кеті. — Мертвих мух. І знаєш навіщо?</p>
    <p>— Вони багаті на протеїн.</p>
    <p>— Так, але не тому. Я купую їх не для себе. Щотижня я запасаюсь пакетиком мух для Вілла, моєї черепахи.</p>
    <p>— Я не бачив у тебе ніякої черепахи.</p>
    <p>— Вона живе в моїй «великій хаті». А ти й справді подумав, що я можу купувати мертвих мух собі?</p>
    <p>— <emphasis>De gustibus поп disputandum est</emphasis> — процитував він.</p>
    <p>— Е... Про смаки не сперечаються? Правильно?</p>
    <p>— Правильно, — мовив Джейсон. — Інакше кажучи, якщо хочеш їсти мертвих мух — так і зроби!</p>
    <p>— От Вілл і їсть. І йому подобається. Але він просто маленька зелена черепашка... не одна з тих великих, наземних. Ти коли-небудь бачив, як вони хапають їжу, що плаває на поверхні води? Ці тварини, хоч і крихітні, але справжні монстри. Ще мить тому муха була в тебе перед очима, а тоді клац! і вона вже всередині черепахи, — Кеті засміялася. — Перетравлюється. Це змушує тебе задуматися.</p>
    <p>— Про що? — поцікавився Джейсон і одразу вгадав її відповідь: — Про те, що коли кусаєш, то отримуєш або все, або нічого? Але в жодному разі не частину?</p>
    <p>— Приблизно так.</p>
    <p>— І що ж отримала ти? Усе чи нічого?</p>
    <p>— Не знаю... Хороше запитання. Скажімо, я втратила Джека. Але, можливо, я більше й не хочу бути з ним. Минуло до біса часу. Мабуть, він мені і досі потрібний. Проте ти потрібний мені більше.</p>
    <p>— А я думав, що ти можеш одночасно кохати двох чоловіків з однаковою силою.</p>
    <p>— Хіба я таке казала? — Кеті замислилася. — Я мала на увазі, що це ідеальний варіант, але в реальному житті можна лише спробувати до нього наблизитися... Розумієш? Ти розумієш, про що я?</p>
    <p>— Так. І я бачу, до чого ти ведеш. Ти хочеш ненадовго кинути Джека, доки я тут, а потім, коли мене вже не буде поряд, знову повернутися до нього. У психологічному сенсі. Ти завжди так робиш?</p>
    <p>— Я ніколи його не кидала! — відрізала дівчина. Далі вони йшли мовчки, доки не дісталися до її великого старого багатоквартирного будинку, дах якого рясно вкривав ліс телевізійних антен, які вже давно ніхто не використовував. Попорпавшись у сумочці, Кеті відшукала ключ і відчинила двері.</p>
    <p>У кімнаті горіло світло. На трухлявому дивані обличчям до них сидів сивочолий чоловік середнього віку, одягнутий у сірий костюм. Кремезний чолов’яга з бездоганною зовнішністю та ретельно виголеним обличчям — ані порізів, ані червоних плям, жодної недбало пропущеної волосини. Він мав ідеальний вигляд; кожна волосина на його голові лежала на своєму місці.</p>
    <p>— Містер Мак-Налті? — затинаючись, мовила Кеті.</p>
    <p>Звівшись на ноги, широкоплечий чоловік простягнув Джейсону праву руку. Той машинально простягнув свою, щоб привітатися.</p>
    <p>— Ні, — сказав здоровань. — Я не збираюся тиснути вам руку. Покажіть мені ідентифікаційні картки, які вона для вас зробила. Давайте їх сюди.</p>
    <p>Мовчки — та й що тут скажеш? — Джейсон віддав йому свій гаманець.</p>
    <p>— Це не твоя робота, — мовив Мак-Налті, швидко проглянувши документи. — Хіба що останнім часом ти стала значно вправнішою, чорт забирай!</p>
    <p>— Деякі з них у мене вже багато років, — сказав Джейсон.</p>
    <p>— Та невже? — пробурмотів Мак-Налті й повернув йому гаманець разом із картками. — Хто почепив на нього мікропередавачі? — звернувся він до Кеті. — Ти? Чи Ед?</p>
    <p>— Ед, — відповіла дівчина.</p>
    <p>— Ну, і хто тут у нас? — мовив Мак-Налті, розглядаючи Джейсона так, немов знімав з нього мірки для труни. — Чоловік за сорок, гарно й модно одягнений. Дорогі черевики... зі справжньої шкіри. Чи не так, містере Тавернер?</p>
    <p>— З волячої, — відказав Джейсон.</p>
    <p>— Згідно з документами, ви — музикант. То на якому інструменті граєте?</p>
    <p>— Я — співак.</p>
    <p>— Ну то заспівайте нам щось.</p>
    <p>— Ідіть до біса! — відказав Джейсон. Йому вдалося вирівняти дихання. Фраза прозвучала саме так, як він і хотів. Ні більше, ні менше.</p>
    <p>— А він не боягуз. Йому відомо, хто я? — поцікавився Мак-Налті в Кеті.</p>
    <p>— Так. Я... розповіла йому. Дещо.</p>
    <p>— Ти розповіла йому про Джека, — проказав Мак-Налті й повернувся до Джейсона: — Ніякого Джека не існує. Вона вірить у його існування, але це лише маячна ідея. Чоловік Кеті загинув три роки тому під час дорожньо-транспортної пригоди. Його ніколи не утримували в таборі примусової праці.</p>
    <p>— Джек досі живий, — заперечила дівчина.</p>
    <p>— Що я казав? Кеті досить добре пристосувалася до життя, але в неї лишилася ця настирлива ідея. Вона ніколи не зможе її позбутися, бо одразу втратить психологічну рівновагу, — Мак-Налті знизав плечима. — Це цілком безпечна ілюзія, до того ж вона допомагає їй жити далі. Тож ми вирішили, що психіатричне лікування тільки зашкодить.</p>
    <p>Кеті почала тихо плакати. Великі сльози скочувалися її щоками й падали на блузку. Там і сям з’являлися темні кола плям.</p>
    <p>— Найближчими днями я спілкуватимуся з Едом Прейсимом, — сказав Мак-Налті. — Спитаю, навіщо він повісив на вас мікропередавачі. У нього хороша інтуїція. Мабуть, він щось відчув. — Мак-Налті замислився. — Майте на увазі, що ідентифікаційні картки у вашому гаманці — це копії справжніх документів, які зберігаються в центральних базах даних у різних куточках світу. Ваші копії — цілком задовільні, однак, можливо, я захочу перевірити оригінали. Будемо сподіватися, що вони не гірші.</p>
    <p>— Але до такої процедури вдаються вкрай рідко. За статистикою... — слабким голосом мовила Кеті.</p>
    <p>— Я вважаю, що в цьому випадку варто таке зробити, — відказав Мак-Налті.</p>
    <p>— Але чому? — запитала дівчина.</p>
    <p>— Бо ми підозрюємо, що ти здаєш нам не всіх. Півгодини тому цей чоловік, містер Тавернер, успішно пройшов перевірку на мобільному КПП. Ми простежили за ним за допомогою мікропередавачів. Як на мене, його документи в порядку. Проте Ед стверджує...</p>
    <p>— Ед — алкоголік, — кинула Кеті.</p>
    <p>— Утім, на нього можна покластися, — відказав Мак-Налті, осяявши вбогу кімнату професійною усмішкою. — А от на тебе — не зовсім.</p>
    <p>Діставши військовий квиток, Джейсон потер своє маленьке чотиривимірне фото, і те промовило голосом, в якому вчувалося щось металеве: «Як ся маєш-поживаєш?»</p>
    <p>— Як таке можна підробити? — запитав Джейсон. — Саме такий голос був у мене десять років тому, коли мене призвали на обов’язкову службу до нацгвардії.</p>
    <p>— Сумніваюся,— сказав Мак-Налті й поглянув на наручний годинник. — Міс Нельсон, ми вам щось заборгували? Чи за цей тиждень із вами вже розрахувались?</p>
    <p>— Розрахувались, — натужно проказала дівчина й низьким тремтливим напівшепотом додала: — Але коли Джек врешті вийде, ви взагалі не зможете на мене розраховувати.</p>
    <p>— Для тебе Джек ніколи не вийде, — добродушним тоном мовив Мак-Налті.</p>
    <p>Він підморгнув Джейсону. Той підморгнув у відповідь. Двічі. Джейсон збагнув, хто такий Мак-Налті. Він використовував слабкості інших. Імовірно, Кеті навчилася маніпулювати людьми саме в нього. І в його витончених добродушних колег.</p>
    <p>Тепер Джейсон розумів, як вона стала такою, якою стала. Зрада була для неї буденним явищем. Натомість рішення не зрадити, як у його випадку, — чимось неймовірним. Йому лишалося тільки дивуватися й мовчки дякувати.</p>
    <p>«Ми живемо в країні зрад, — подумав Джейсон. — Просто коли я був зіркою, то міг на це не зважати. Але тепер я такий, як і решта — тепер мені доводиться мати справу з тим, із чим вони завжди мали справу. Та й, власне... із чим я й сам мав колись справу, а потім просто викреслив це з пам’яті. Адже воно було надто гнітючим, щоб вважати його за правду... Тож щойно в мене з’явилася можливість обирати, я вирішив забути».</p>
    <p>— Ходімо зі мною, — сказав Мак-Налті, поклавши свою м’ясисту веснянкувату руку на плече Джейсону.</p>
    <p>— Куди? — відсахнувся той. «Точнісінько так само, — подумав Джейсон, — як Кеті раніше сахалася від <emphasis>нього</emphasis>». Вочевидь, цього вона також навчилася у світі, де заправляли такі ось мак-налті.</p>
    <p>— Вам немає в чому його звинуватити! — стиснувши кулаки, хриплим голосом мовила Кеті.</p>
    <p>— А ми й не збираємося його ні в чому звинувачувати, — спокійно відказав Мак-Налті. — Я просто хочу взяти в нього відбитки пальців, зразок голосу, відбитки стопи й електроенцефалограму. Ви ж не заперечуєте, містере Таверн.</p>
    <p>— Не хотілося б... — мовив було Джейсон, прагнучи виправити полісмена, але помітив застережливий погляд Кеті, тож вчасно зупинився й продовжив: — Заперечувати офіцеру поліції, що виконує свій обов’язок. Ходімо!</p>
    <p>Можливо, Кеті й справді мала рацію. Можливо, те, що поліцейський неправильно запам’ятав його ім’я, було чомусь важливим. Хтозна? Час покаже.</p>
    <p>— Містере Таверн, — ліниво протягнув Мак-Налті, підштовхуючи Джейсона до виходу, — ваше прізвище наштовхує на думку про пиво, тепло й затишок, чи не так? — він озирнувся до Кеті й різко повторив своє запитання: — Хіба ні?</p>
    <p>— Містер Таверн — приємна людина, — процідила крізь зуби Кеті.</p>
    <p>Двері за ними зачинилися, і Мак-Налті з Джейсоном рушили коридором до сходів, відчуваючи зусібіч їдкий запах цибулі та гострого соусу.</p>
    <empty-line/>
    <p>Зайшовши до 469-го відділку поліції, Джейсон Тавернер опинився серед чималого гурту людей, котрі безцільно вешталися приміщенням, чекаючи, доки їх впустять або випустять, повідомлять якусь інформацію чи скажуть, що їм робити. Мак-Налті пришпилив до його лацкана кольорову бирку, і лише самому Богу та поліції було відомо, що вона означала.</p>
    <p>Однак, очевидно, щось таки означала. Офіцер у формі, що сидів за стійкою, яка тягнулася від стіни до стіни, жестом підкликав його до себе.</p>
    <p>— Отже, — проказав полісмен. — Інспектор Мак-Налті частково заповнив вашу форму <emphasis>J-2</emphasis>. Джейсон Таверн. Адреса проживання: Вайн-стрит, 2048.</p>
    <p>«Звідки в Мак-Налті така інформація? — подумав Джейсон. — Вайн-стрит?» Але тоді зрозумів, що це адреса Кеті. Мак-Налті, мабуть, припустив, що вони живуть разом. Втомлений від нескінченної роботи, як і всі копи, він подав інформацію, яка вимагала від нього найменших зусиль. Такий уже закон природи: будь-яка річ або ж жива істота завжди обирає найкоротший шлях між двома точками. Джейсон заповнив решту форми.</p>
    <p>— Покладіть долоню в цей паз, — сказав офіцер, вказавши на пристрій для зняття відбитків пальців.</p>
    <p>Джейсон послухався.</p>
    <p>— А тепер зніміть одного черевика, байдуже, з якої ноги. І шкарпетку. Можете сісти отут.</p>
    <p>Полісмен відсунув убік частину стійки, відкривши прохід до стільця.</p>
    <p>— Дякую, — проказав Джейсон, усівшись.</p>
    <p>Після зняття відбитка стопи Джейсона попросили проказати вголос: «Униз спустилася права хатина і з’їла кладену біля його коня річ». Так вони записали зразок його голосу. Відтак він знову сів на стілець, і йому вдягнули на голову декілька терміналів. Невдовзі з пристрою вилізло три фути почерканого паперу. Електроенцефалограма. На цьому все й закінчилося.</p>
    <p>За стійкою з’явився радісний Мак-Налті. У різкому білому світлі ламп на його щелепі, над верхньою губою й навіть на шиї вже можна було помітити коротку щетину.</p>
    <p>— Як справи з містером Таверном? — поцікавився він.</p>
    <p>Вже готові провести процедуру порівняння, — відповів офіцер.</p>
    <p>— Чудово, — сказав Мак-Налті. — Залишуся тут і погляну на результати.</p>
    <p>Офіцер поліції опустив заповнену Джейсоном форму в щілину й натиснув кілька клавіш із літерами. Усі клавіші були зеленими, а літери на них — великими. Джейсон чомусь звернув на це увагу.</p>
    <p>Із пащеподібного отвору на довжелезну стійку виповзла ксерокопія документа й упала до металевого лотка.</p>
    <p>— Джейсон Таверн, — прочитав офіцер, проглянувши документ. — Із Кемеммера, штат Вайомінг. Вік — тридцять дев’ять років. Механік дизельних двигунів.</p>
    <p>Він зиркнув на фотографію.</p>
    <p>— Фото зроблене п’ятнадцять років тому.</p>
    <p>— Були якісь правопорушення? — запитав Мак-Налті.</p>
    <p>— Жодного, — відповів офіцер у формі.</p>
    <p>— Чи зазначений у поліційній базі даних ще хтось на ім’я Джейсон Таверн?</p>
    <p>Офіцер натиснув жовту клавішу й заперечно похитав головою.</p>
    <p>— Гаразд. Отже, це він, — мовив Мак-Налті, оглядаючи Джейсона. — Однак на механіка ви не схожі.</p>
    <p>— Я закинув ту справу, — відказав Джейсон. — Тепер я працюю у відділі продажів. Займаюся сільськогосподарським обладнанням. Дати вам візитівку?</p>
    <p>Він блефував, але все одно потягнувся до верхньої правої кишені піджака. Мак-Налті заперечно покрутив головою. От і добре. Чого ще очікувати від бюрократів? Вони, як завжди, підтягнули хибне досьє. І, кваплячись, так усе й лишили.</p>
    <p>«Дякувати Богу, — подумав Джейсон, — за те, що цей величезний складний заплутаний усепланетний апарат має свої недоліки. Занадто багато людей, занадто багато машин. Усе почалося з помилки інспектора, а закінчилося неправдивою інформацією, отриманою з поліційної бази даних, з їхнього сервера, розташованого в місті Мемфіс, штат Теннессі. І тепер, навіть маючи мої відбитки пальців, стопи, зразок голосу й ЕЕГ, вони навряд чи зможуть розплутати цей вузол. Тільки не зараз, коли до досьє вже додали заповнену мною форму».</p>
    <p>— Оформити його? — запитав офіцер у Мак-Налті.</p>
    <p>— За що? За те, що він механік?</p>
    <p>Мак-Налті по-товариськи поплескав Джейсона по спині.</p>
    <p>— Можете йти додому, містере Таверн. До вашої крихітки з дитячим личком. До вашої маленької цнотливиці.</p>
    <p>Усміхаючись, він розчинився в натовпі стривожених та збитих із пантелику людей.</p>
    <p>— Ви вільні, сер, — сказав Джейсону офіцер у формі.</p>
    <p>Кивнувши, Джейсон вийшов з 469-го поліційного відділку на вечірню вулицю й невдовзі загубився посеред вільних і впевнених у собі мешканців району.</p>
    <p>«Однак колись вони мене таки схоплять, — подумав він. — Коли звірять відбитки. Утім, якщо фото було зроблене п’ятнадцять років тому, можливо, й ЕЕГ та зразок голосу також не новіші.</p>
    <p>Проте це не вирішувало проблему з відбитками пальців та стопи. Такі речі не міняються.</p>
    <p>Можливо, вони просто кинуть ксерокопію до шредера й по всьому? А тоді перешлють нові дані про мене до Мемфіса, де їх внесуть до мого — чи радше „мого“ — постійного досьє. Тобто до досьє Джейсона Таверна.</p>
    <p>Дякувати Богу, що механік дизельних двигунів Джейсон Таверн ніколи не порушував закон і не мав проблем із поліцією чи нацгвардією. Бувають же такі люди».</p>
    <p>Раптом угорі зависнув поліційний говеркар, його червоний прожектор яскраво спалахнув і з гучномовців пролунало: «Джейсоне Таверн, негайно поверніться до 469-го поліційного відділку. Це наказ поліції. Джейсоне Таверн...»</p>
    <p>Повідомлення повторювалося знову і знову, а Джейсон стояв приголомшений і не міг зрушити з місця. Вони вже все зрозуміли. І знадобилося їм для цього не кілька годин, днів чи тижнів, а всього декілька хвилин.</p>
    <p>Він повернувся до відділку, зійшов нагору стираплексовими сходами, пройшов крізь двері, що автоматично відчинялися, реагуючи на світло, протиснувся через натовп невдах і знову постав перед офіцером у формі, який раніше вже перевіряв його досьє. Мак-Налті також був тут. Обоє чоловіків мали насуплений вигляд і саме щось обговорювали.</p>
    <p>— А ось і знову наш містер Таверн, — зиркнувши на нього, сказав Мак-Налті. — Навіщо ви повернулися, містере Таверн?</p>
    <p>— Поліційний говеркар... — почав було Джейсон, але Мак-Налті його обірвав.</p>
    <p>— Те повідомлення було несанкціоноване. Ми просто видали орієнтування, а якийсь йолоп передав його підрозділу повітряної поліції. Але оскільки ви вже тут... — Мак-Налті розвернув документ так, щоб Джейсон міг бачити фото. — П’ятнадцять років тому ви мали такий вигляд?</p>
    <p>— Певно, що так, — відповів Джейсон. На фотографії був чоловік із випнутим кадиком, зіпсутими зубами й очима, які суворо витріщалися в порожнечу. Над занадто відстовбурченими вухами нависало кучеряве золотисте волосся.</p>
    <p>— Ви зробили пластику? — поцікавився Мак-Налті.</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>— Чому?</p>
    <p>— А хто хотів би мати таку зовнішність?</p>
    <p>— Не дивно, що тепер ви такий вродливий і величавий. Такий поважний... — він замовк, намагаючись підібрати потрібне слово. — Такий сановитий. Навіть не віриться, що з <emphasis>цього</emphasis>... — Мак-Налті вказав пальцем на фото п’ятнадцятирічної давності, — можна було зробити <emphasis>таке</emphasis>, — інспектор дружньо поплескав Джейсона по плечі. — Але де ви взяли стільки грошей?</p>
    <p>Доки Мак-Налті говорив, Джейсон квапливо проглянув інформацію в документі. Джейсон Таверн народився в Сісеро, штат Іллінойс. Батько — токар. Дід — власник мережі роздрібних крамниць сільськогосподарського обладнання. Враховуючи те, що він розповів Мак-Налті про свою теперішню професійну діяльність, йому, можна сказати, пощастило.</p>
    <p>— Від Віндслоу, — сказав він. — Перепрошую, я завжди так називав його й іноді забуваю, що це ім’я відоме не всім.</p>
    <p>Професійні навички стали Джейсону в пригоді. За той час, доки Мак-Налті з ним говорив, він устиг прочитати й запам’ятати більшу частину сторінки.</p>
    <p>— Від мого діда. Він мав чимало грошей, а я був його улюбленцем. Єдиний онук, ви ж розумієте.</p>
    <p>Проглянувши документ, Мак-Налті кивнув.</p>
    <p>— Я виглядав, як сільський парубок. Як селюк, яким я, власне, й був. Найкраща робота, на яку я міг влаштуватися, це ремонт дизельних двигунів, але мені хотілося більшого. Тому я взяв гроші, які успадкував від Віндслоу, і подався до Чикаго...</p>
    <p>— Гаразд, — киваючи, проказав Мак-Налті. — Здається, сходиться. Ми знаємо, що такі радикальні зміни з допомогою пластичної хірургії можливі, й до того ж коштує ця операція не надто дорого. Однак здебільшого її роблять собі неособи або втікачі з трудових таборів. Саме тому ми стежимо за всіма так званими «трансплант-шопами».</p>
    <p>— Але погляньте, яким я був потворним...</p>
    <p>— Точніше не скажеш, містере Таверн, — Мак-Налті залився глибоким гортанним сміхом. — Гаразд. Перепрошую, що потурбували. Можете йти.</p>
    <p>Інспектор махнув рукою, і Джейсон рушив до натовпу людей.</p>
    <p>— О! — гукнув Мак-Налті й покликав його жестом до себе. — Ще одне...</p>
    <p>Голос полісмена розчинився в навколишньому галасі. Серце Джейсона йокнуло, і він рушив назад.</p>
    <p>«Якщо вони тебе помічають, то <emphasis>вже ніколи насправді не закривають справу.</emphasis> Тобі ніколи не повернути свою анонімність. Тому найважливіше — взагалі не потрапляти їм на очі. Але я потрапив».</p>
    <p>— Що сталося? — запитав Джейсон, відчуваючи, як його охоплює відчай.</p>
    <p>Вони гралися з ним, намагаючись зламати. Він відчував, як усередині нього серце, кров і всі життєво важливі органи почали давати збій. У такій ситуації навіть бездоганна фізіологія шостого сходила на пси.</p>
    <p>— Віддайте мені ваші документи, — простягнув руку Мак-Налті. — Я хочу, щоб їх перевірили в лабораторії. Якщо з ними все гаразд, то післязавтра ми їх вам повернемо.</p>
    <p>— Але якщо на мобільному КПП... — запротестував Джейсон.</p>
    <p>— Ми видамо вам перепустку, — сказав Мак-Налті й кивнув пузатому літньому офіцеру, який стояв праворуч від нього: — Зробіть чотиривимірне фото й видайте йому загальну перепустку.</p>
    <p>— Слухаюсь, інспекторе, — сказав пузатий, простягнувши свою пухку лапу, щоб увімкнути камеру.</p>
    <p>Через десять хвилин Джейсон Тавернер знову ступив на майже порожній тротуар, що тонув у напівсутінках раннього вечора, але цього разу зі справжньою поліційною перепусткою. А це було краще за будь-яку підробку, яку могла б виготовити для нього Кеті... Єдиний недолік — вона була дійсна лише протягом тижня. І все ж...</p>
    <p>Він мав цілий тиждень, впродовж якого міг нічим не перейматися. А далі...</p>
    <p>Йому вдалося зробити неможливе: обміняти комплект фальшивих документів на справжню поліційну перепустку. Розглядаючи її у світлі ліхтаря, Джейсон помітив, що термін дії був нанесений голографічно... і там було місце, щоб додати ще одну цифру. На перепустці стояла сімка. Він міг би попросити Кеті змінити її на сімдесят п’ять або ж дев’яносто сім, залежно від того, що було простіше.</p>
    <p>Аж раптом Джейсон зрозумів: щойно в лабораторії виявлять, що його ідентифікаційні картки — підробка, номер його перепустки, а також ім’я та фото будуть надіслані на кожен контрольно-пропускний пункт планети.</p>
    <p>Проте доки цього не сталося, він був у безпеці.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Частина друга</p>
   </title>
   <epigraph>
    <poem>
     <stanza>
      <v><emphasis>Згасніть даремні вогні, не світіть!</emphasis></v>
      <v><emphasis>Мало нещасним ночей темноти,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Щоби свій сором від світла прикрить</emphasis></v>
      <v><emphasis>І долю в розпуці клясти.</emphasis></v>
     </stanza>
    </poem>
   </epigraph>
   <section>
    <title>
     <p>7</p>
    </title>
    <p>У ранніх напівсутінках, доки на цементних тротуарах ще не забуяло нічне життя, генерал поліції Фелікс Бакмен припаркував свій розкішний службовий квібл на даху Поліційної академії Лос-Анджелеса. Якийсь час він посидів у салоні, читаючи статті на першій шпальті вечірньої газети, тоді обережно згорнув її, поклав на заднє сидіння, відчинив дверцята й вийшов з апарата.</p>
    <p>У будівлі під ним було тихо. Працівники попередньої зміни вже подалися додому, а наступні ще не прибули.</p>
    <p>Йому подобалася ця пора. У такі миті генералу здавалося, що вся ця величезна будівля належить тільки йому. «Й лишає світ для темряви й для мене», — згадав він рядок із «Елегії» Томаса Ґрея<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a>. Генерал віддавна захоплювався цією поемою, насправді ще з дитинства.</p>
    <p>Він відчинив службовим ключем двері експрес-ліфта й швидко спустився на чотирнадцятий поверх. Саме тут він пропрацював майже все своє доросле життя.</p>
    <p>Безлюдні ряди столів. Лише в дальньому кінці головної зали якийсь офіцер сумлінно дописував звіт. А біля кавового автомата полісменка попивала каву з паперового стаканчика.</p>
    <p>— Доброго вечора, — привітався Бакмен. Вони не були знайомі, але це не мало жодного значення. Вона, як і всі інші працівники у цій будівлі, знала, <emphasis>хто</emphasis> він такий.</p>
    <p>— Доброго вечора, містере Бакмен, — жінка випросталася, немов по команді «струнко».</p>
    <p>— Відпочивайте, — мовив Бакмен.</p>
    <p>— Перепрошую, сер?</p>
    <p>— Ідіть додому.</p>
    <p>Він рушив далі, повз ряд столів — сірих металевих квадратів, за якими працювали співробітники підпорядкованого йому відділу земної поліції.</p>
    <p>Здебільшого столи були охайно прибраними. Перед тим, як піти додому, офіцери ретельно навели лад на своїх робочих місцях. Однак на столі № 37 лежало кілька аркушів паперу. «Хтось запрацювався допізна», — подумав Бакмен. Він нахилився, щоб прочитати прізвище на табличці.</p>
    <p>Звісно ж, інспектор Мак-Налті. Типовий продукт тримісячного курсу поліційної академії. Увесь час тільки те й робить, що вигадує змови та розшукує останніх зрадників... Бакмен усміхнувся, всівся в крісло на коліщатах і взяв до рук папери.</p>
    <empty-line/>
    <p>ТАВЕРНЕР, ДЖЕЙСОН.</p>
    <p>КОД СИНІЙ.</p>
    <empty-line/>
    <p>Ксерокопія з поліційних архівів. Витягнута з цієї безодні надміру старанним, як і надміру товстим, інспектором Мак-Налті. Коротка примітка олівцем: «Тавернера не існує».</p>
    <p>«Дивно»,— подумав генерал і почав гортати папери.</p>
    <p>— Доброго вечора, містере Бакмен.</p>
    <p>Підійшов його помічник Герберт Мейм, молодий кмітливий чоловік, одягнений в охайний цивільний костюм. Як і Бакмен, він мав право на цей привілей.</p>
    <p>— Схоже, Мак-Налті працює над справою людини, якої не існує, — сказав генерал.</p>
    <p>— І в якій же дільниці її не існує? — відказав Мейм, і вони розсміялися.</p>
    <p>Їм обом не надто подобався Мак-Налті, проте сіра поліція мала потребу в таких людях. Усе складалося добре, поки такі випускники академії, як Мак-Налті, не дослужувалися до керівних чинів. На щастя, таке траплялося рідко. А якщо <emphasis>він</emphasis> міг цьому завадити, то й не траплялося взагалі.</p>
    <empty-line/>
    <cite>
     <p>Об’єкт назвався вигаданим ім’ям Джейсон Таверн. Після запиту було отримано досьє Джейсона Таверна, механіка дизельних двигунів з Кемеммера, штат Вайомінг. Об’єкт заявив, що він — Таверн, який зробив собі пластичну операцію. У документах, що були при ньому, його ім’я вказано як Джейсон Тавернер, проте досьє на таку особу не існує.</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p>«Цікаво,— подумав Бакмен, читаючи нотатки Мак-Налті. — Жодних даних про людину». Тоді вирішив дочитати до кінця.</p>
    <empty-line/>
    <cite>
     <p>Добре одягнутий, імовірно, має гроші, можливо, навіть достатньо впливовий, щоб вилучити своє досьє з баз даних. Перевірити його зв’язки з Кетрін Нельсон, місцевою поліційною інформаторкою. Чи відомо їй, хто він? Вона намагалася не здати його, але поліційний контакт № 1659BD розмістив на об’єкті мікропередавачі. Зараз об’єкт перебуває в таксі. Сектор N8823B. Прямує на схід у напрямку Лас-Вегаса. Дата внесення даних: 04.11 о 22:00 за часом академії. Наступний звіт о 02:40 за часом академії.</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p>Кетрін Нельсон. Одного разу Бакмен бачив її на ознайомчому навчальному курсі для інформаторів. Ця дівчина здавала лише тих, хто їй не подобався. Певною мірою він нею навіть захоплювався, хоч це й було дивним. Зрештою, якби не його втручання, то 08.04.1982 її відправили б до табору примусової праці в Британській Колумбії.</p>
    <p>— Зв’яжіться з Мак-Налті. Думаю, мені варто поговорити з ним про це, — наказав він Гербу Мейму.</p>
    <p>За мить помічник передав генералу пристрій. На невеликому сірому екрані з’явилося обличчя Мак-Налті. Вигляд у нього був якийсь пом’ятий. Кімната виглядала не краще. Мала й брудна. Як і він сам.</p>
    <p>— Слухаю, містере Бакмен, — проказав інспектор, зосередивши погляд на генералові й виструнчившись, навіть попри втому. Незважаючи на виснаження й те, що він, схоже, був трохи під кайфом, Мак-Налті добре знав, як поводитися під час розмови з керівництвом.</p>
    <p>— Розкажіть мені про справу цього Джейсона Тавернера. Тільки коротко. З ваших нотаток я нічого не зрозумів.</p>
    <p>— Об’єкт винайняв номер у готелі за адресою Ай-стрит, 453. Познайомився з поліційним контактом № 1659BD, також відомим як Ед, і попросив звести його з фальшувальником документів. Ед розмістив на об’єкті мікропередавачі й відвів його до поліційного контакта № 1980СС на ім’я Кеті.</p>
    <p>— До Кетрін Нельсон? — перепитав Бакмен.</p>
    <p>— Так, сер. Схоже, вона підробила ідентифікаційні картки надзвичайно вправно. Я віддав їх до лабораторії для первинної перевірки, й виявилося, що вони <emphasis>майже</emphasis> її пройшли. Вочевидь, Кеті хотіла, щоб об’єкт міг вийти сухим із води.</p>
    <p>— Ви виходили на зв’язок із Кетрін Нельсон?</p>
    <p>— Я бачився з ними обома в її квартирі. Ані вона, ані він не виказали готовності до співпраці. Я перевірив документи об’єкта, але...</p>
    <p>— На вигляд вони здалися вам справжніми, — урвав його Бакмен.</p>
    <p>— Так, сер.</p>
    <p>— Ви й досі вважаєте, що здатні виявити підробку неозброєним оком?</p>
    <p>— Так, містере Бакмен. Але з цими він зміг пройти перевірку навіть на мобільному КПП. Настільки якісно вони були виконані.</p>
    <p>— Пощастило ж йому.</p>
    <p>— Я забрав у нього документи й видав семиденну перепустку, яку можна будь-коли скасувати. Після цього відвіз об’єкт до 469-го відділку, де розташований мій доп-офіс, і зробив запит на його досьє... як виявилося, то було досьє Джейсона Таверна. Об’єкт наплів нам сім мішків вовни про пластичну хірургію, але оскільки це звучало вірогідно, ми його відпустили. Ні, зачекайте. Перепустку я йому видав лише після...</p>
    <p>— То що він замислив? — перебив його Бакмен. — Хто він?</p>
    <p>— Ми стежимо за ним за допомогою мікропередавачів. Також намагаємося знайти яку-небудь інформацію про нього в базах даних. Але, як і зазначено у звіті, на мою думку, об’єкту вдалося вилучити своє досьє з усіх центральних баз даних. Їх там просто немає, хоча вони й мають там бути, адже навіть діти знають, що в нас є досьє на всіх. Такий закон. Ми мусимо.</p>
    <p>— Схоже, що на всіх, окрім нього.</p>
    <p>— Я розумію, містере Бакмен. Проте якщо досьє немає, на це має бути причина. Не могло так статися, що його там просто <emphasis>випадково</emphasis> не виявилося. Хтось його поцупив.</p>
    <p>— Поцупив? — перепитав Бакмен. Це його трохи насмішило.</p>
    <p>— Викрав, привласнив... — дещо збентежився Мак-Налті. — Я тільки почав працювати над цією справою, містере Бакмен. За двадцять чотири години знатиму більше. Дідько! Насправді ми можемо взяти його, коли нам заманеться. Але я не думаю, що це щось важливе. Він — просто якась поважна птиця з верхів, яка має достатньо впливу, щоб вилучити своє досьє з...</p>
    <p>— Гаразд, — мовив Бакмен. — Ідіть спати.</p>
    <p>Він поклав слухавку, якусь мить постояв і замислено рушив до свого кабінету.</p>
    <empty-line/>
    <p>На дивані в кабінеті спала його сестра Еліс. Фелікс Бакмен невдоволено зауважив, що на ній були чорні обтислі штани, чоловіча шкіряна сорочка, сережки-кільця та пояс-ланцюг із залізною бляхою. Вочевидь, вона знову вживала наркотики. І, як це часто траплялося й раніше, якось роздобула один із його ключів.</p>
    <p>— А хай тобі чорт! — розлючено кинув він їй, кваплячись зачинити двері, доки Герб Мейм нічого не помітив.</p>
    <p>Еліс заворушилася вві сні. Її котяче обличчя скривила роздратована гримаса, і вона спробувала намацати правою рукою вимикач люмінесцентного світильника, який увімкнув Бакмен.</p>
    <p>Схопивши сестру за плечі й без насолоди відчувши пружність її м’язів, він рвучко посадив її на диван.</p>
    <p>— Ну, і що цього разу? — запитав Бакмен. — Термалін?</p>
    <p>— Ні, — пробурмотіла вона нерозбірливо, як і можна було очікувати. — Гідросульфат гексофенорфіну. Нерозбодяжений. Під шкіру.</p>
    <p>Еліс розплющила величезні бліді очі й зиркнула на брата гнівним поглядом, в якому відчувалося бунтарство.</p>
    <p>— Якого біса ти завжди приходиш сюди? — поцікавився Бакмен.</p>
    <p>Щоразу, коли його сестра з головою занурювалася у фетишизм і/або вживання наркотиків, то потім завжди опинялася тут, у його кабінеті. Він не розумів чому, а вона ніколи не пояснювала. Хіба одного разу пробурмотіла щось про «око урагану», маючи на увазі, що почувається найбезпечніше у штаб-квартирі поліційної академії, де її точно ніхто не зміг би арештувати. Звісно, з огляду на його посаду.</p>
    <p>— Фетишистка! — люто гаркнув на сестру Бакмен. — Ми щодня закриваємо сотні таких, як ти, із усіма цими вашими шкірянками, кольчугами й ділдо. Господи!</p>
    <p>Він гучно дихав, відчуваючи, що весь тремтить.</p>
    <p>Позіхнувши, Еліс зісковзнула з дивана, підвелася й потягнулася, випроставши довгі тонкі руки.</p>
    <p>— Добре, що вже вечір, — безтурботно проказала вона, заплющивши очі. — Тепер можна додому і в ліжечко.</p>
    <p>— Але як ти плануєш звідси вийти? — буркнув Бакмен, хоча відповідь була йому непотрібна.</p>
    <p>Щоразу відбувалося одне й те саме. Еліс користувалася підйомником для «ізольованих» політв’язнів. З крайньої північної кімнати його офісу ним можна було дістатися на дах, а звідти — до посадкового майданчика для квіблів. Еліс заходила й виходила цим шляхом, безтурботно побрязкуючи його ключем.</p>
    <p>— Колись, — похмуро мовив він, — який-небудь офіцер скористається підйомником за призначенням і викриє тебе.</p>
    <p>— І що ж він зробить? — відказала Еліс, погладивши брата по коротко стриженому сивому волоссю. — Відлиже так, що мені аж дух перехопить?</p>
    <p>— Одного погляду на тебе вистачить, щоб зрозуміти, що ти під кайфом...</p>
    <p>— Всі знають, що я — твоя сестра.</p>
    <p>— Знають, бо ти завжди приходиш сюди з тієї чи іншої потреби. Або, чорт забирай, узагалі без неї, — відрубав Бакмен.</p>
    <p>Усівшись на край столу й обхопивши коліна, Еліс серйозно поглянула на нього.</p>
    <p>— Цей справді тебе непокоїть?</p>
    <p>— Так. Непокоїть.</p>
    <p>— Ти переймаєшся, що через мене в тебе можуть виникнути проблеми?</p>
    <p>— Через тебе проблем у мене не буде. Наді мною всього п’ятеро людей, якщо не брати до уваги національного Директора. Усі вони знають про тебе, але нічого не здатні вдіяти. Тож ти можеш робити все, що тобі заманеться.</p>
    <p>Сказавши це, Бакмен рішуче вийшов у темний коридор і, намагаючись не дивитися на сестру, попрямував до більшого кабінету, де зазвичай працював.</p>
    <p>— Але ти про всяк випадок обережненько зачинив двері, щоб Герберт Блейм чи Мейм, чи Мейн, чи як його там, мене не побачив, — мовила Еліс, ліниво рушивши за ним.</p>
    <p>— Для нормальної людини ти просто огидна.</p>
    <p>— А Мейм — нормальний? Звідки ти знаєш? Ти з ним трахався?</p>
    <p>— Якщо ти зараз же звідси не заберешся, — тихо проказав Бакмен, поглянувши на сестру через два столи, — я тебе застрелю. Бог мені свідок.</p>
    <p>Еліс лише знизала м’язистими плечима й усміхнулась.</p>
    <p>— Тебе ніщо більше не лякає, — докірливо мовив Бакмен. — Відтоді, як ти зробила операцію на мозку. Ти систематично й цілеспрямовано видалила собі всі ділянки, які робили тебе людиною. Тепер ти...</p>
    <p>Він затнувся, нездатний дібрати слово; Еліс завжди вдавалося роздратувати його, навіть зробити так, що йому відбирало мову.</p>
    <p>— Ти... — насилу хапаючи ротом повітря, продовжив Бакмен. — Ти перетворилася на машину з голими рефлексами, що, немов щур під час лабораторного експерименту, без упину себе роз’ятрює. Ти під’єдналася до центру задоволення у своєму мозку й щодня смикаєш важіль по п’ять тисяч разів на годину. Якщо тільки не спиш. Ніяк не зрозумію, чому ти взагалі витрачаєш час на сон. Могла б вдовольняти себе двадцять чотири години на добу...</p>
    <p>Бакмен чекав, але Еліс мовчала.</p>
    <p>— Одного дня хтось із нас помре, — сказав він.</p>
    <p>— Та невже? — звела тонку зелену брову Еліс.</p>
    <p>— Хтось із нас переживе іншого. І врешті матиме причину для радощів.</p>
    <p>На великому столі задзвонив телефон. Бакмен не задумуючись зняв слухавку. На екрані з’явилося зім’яте обличчя Мак-Налті, що й досі був під кайфом.</p>
    <p>— Перепрошую, що потурбував, генерале Бакмен, але мені щойно телефонував один із моїх підлеглих. Джейсону Тавернеру ніколи не видавали свідоцтво про народження в Омасі.</p>
    <p>— Отже, це несправжнє ім’я, — терпляче відказав генерал.</p>
    <p>— Ми взяли в нього відбитки пальців, стопи, зразки голосу та ЕЕГ й надіслали їх до Центральної бази даних у Детройті. Жодного збігу. Таких відбитків пальців, стопи, зразків голосу та ЕЕГ не зареєстровано в жодній базі даних на планеті, — Мак-Налті виструнчився та винувато прохрипів: — Джейсона Тавернера не існує.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>8</p>
    </title>
    <p>Джейсон Тавернер не мав ані найменшого бажання повертатися до Кеті. Так само йому не хотілося ще раз спробувати додзвонитися до Гезер Гарт. Він поплескав себе по кишені піджака: гроші й були досі в нього. А завдяки поліційній перепустці він міг полетіти куди йому заманеться. Вона була своєрідним паспортом, що надавав право подорожувати всією планетою. Доки її не заблокують, Джейсон мав змогу податися куди завгодно, хоч на невдосконалені території на кшталт деяких зарослих джунглями островів у південній частині Тихого океану. Там на його пошуки поліції знадобився б не один місяць, особливо зважаючи на те, що можна було придбати за добрі гроші в таких Богом забутих місцях.</p>
    <p>«У мене є три переваги, — подумав він. — Гроші, приваблива зовнішність і сильний характер. Навіть чотири: ще мій сорокадворічний досвід шостого.</p>
    <p>Треба знайти житло.</p>
    <p>Утім, — розмірковував Джейсон, — якщо я винайму квартиру, орендодавець буде зобов’язаний взяти в мене відбитки пальців, і їх, звісно ж, як і зазвичай, надішлють до Центральної бази даних... Тож коли в поліції виявлять, що мої документи фальшиві, то одразу знатимуть, де мене шукати. Про це не може бути й мови.</p>
    <p><emphasis>Отже</emphasis>, <emphasis>мені треба знайти людину</emphasis>, <emphasis>у якої вже є житло. Записане на її ім’я і з її відбитками.</emphasis></p>
    <p>А це означає, що мені потрібна жінка».</p>
    <p>«Де ж мені її знайти?» — замислився Джейсон. Відповідь сама зірвалася з язика. В елітному коктейль-барі. В одному з тих, де вечорами зазвичай грають фоб-джаз різноманітні тріо. Бажано, щоб музиканти були чорношкірі й стильно одягнені. В такі заклади вчащає багато жінок.</p>
    <p>«Та чи досить добре одягнений я сам?» — подумав Джейсон і, зупинившись під немерехтливим біло-червоним світлом величезної <emphasis>вивіски ААМСО<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a>,</emphasis> ретельно оглянув свій шовковий костюм. Не бездоганно, проте згодиться... Хіба трохи зім’ятий. Але у темряві коктейль-бару цього ніхто не помітить.</p>
    <p>Він зупинив квібл-таксі й незчувся, як уже летів до більш респектабельної частини міста, до якої так звик. Принаймні за останні роки свого життя й кар’єри, коли вже досяг вершини успіху.</p>
    <p>«Потрібен клуб, де я бував. Який був би мені добре відомий. Де я знаю метрдотеля, гардеробницю, квіткарку... Якщо, звісно, вони якимось чином не змінилися, так як це трапилося зі мною».</p>
    <p>Однак наразі скидалося на те, що все, окрім нього самого, лишилося незмінним. Зміни стосувалися лише <emphasis>його.</emphasis> Інших людей вони не торкнулися.</p>
    <p>«Блу Фокс Рум» у готелі «Хаєтт» у Ріно. Він не раз там виступав і знав заклад та персонал як свої п’ять пальців.</p>
    <p>— Ріно, — сказав він таксі.</p>
    <p>Літальний апарат граційно, широкою плавною дугою повернув праворуч; Джейсон насолоджувався цим рухом, відчуваючи його усім тілом. Таксі почало стрімко набирати швидкість. Вони летіли практично порожнім повітряним коридором, де максимальна дозволена швидкість була, ймовірно, не менше тисячі двохсот миль на годину.</p>
    <p>— Я хотів би скористатися телефоном, — сказав Джейсон.</p>
    <p>Ліворуч відчинилася панель, звідки виїхав відеофон, під’єднаний до скрученого в химерну петлю дроту.</p>
    <p>Номер «Блу Фокс Рум» він знав напам’ять. Джейсон набрав його й зачекав. У слухавці щось клацнуло, а тоді почувся басовитий чоловічий голос:</p>
    <p>— Вас вітає «Блу Фокс Рум». У нас на вас щовечора чекають два виступи Фредді Гідроцефала. О восьмій та о дванадцятій. Усього за тридцять доларів ви зможете насолодитися шоу в компанії наших дівчат. Чим я можу вам допомогти?</p>
    <p>— Це старий добрий Шпаркий Майк? — запитав Джейсон. — Я розмовляю з самим Шпарким Майком?</p>
    <p>— Так, авжеж, — формальний тон одразу зник, і чоловік приязно загиготів. — Можна поцікавитися, з ким я говорю?</p>
    <p>Глибоко вдихнувши, Джейсон вимовив:</p>
    <p>— Це — Джейсон Тавернер.</p>
    <p>— Перепрошую, містере Тавернер, — спантеличено мовив Шпаркий Майк. — Але так одразу якось не пригадую...</p>
    <p>— Багато часу минуло, — перебив його Джейсон. — Чи не міг би ти зарезервувати для мене столик ближче до сцени?..</p>
    <p>— На жаль, на сьогодні місць уже не залишилося, містере Тавернер, — пробуркотів Шпаркий Майк властивим товстунам гортанним голосом. — Мені дуже шкода.</p>
    <p>— Невже немає жодного столика? За будь-яку ціну?</p>
    <p>— Перепрошую, містере Тавернер, жодного, — голос почав стихати й віддалятися. — Спробуйте зателефонувати нам через два тижні.</p>
    <p>Старий добрий Шпаркий Майк поклав слухавку.</p>
    <p>Запала тиша.</p>
    <p>«Срань господня!» — подумки вилаявся Джейсон.</p>
    <p>— Дідько! — уголос проказав він. — Чорт забирай!</p>
    <p>Джейсон скреготнув зубами так, що його аж пересмикнуло від болю в трійчастому нерві.</p>
    <p>— Міняємо напрямок, патроне? — монотонно поцікавилося таксі.</p>
    <p>— Летімо в Лас-Вегас, — проскрипів Джейсон.</p>
    <p>«Спробую потрапити до „Неллі Мельба Рум“ у „Дрейке Армз“», — вирішив він. Нещодавно йому там неабияк поталанило, коли Гезер Гарт саме була на гастролях у Швеції. У цьому місці тусувалося немало доволі висококласних дівок — грали в азартні ігри, попивали коктейлі, слухали музику... Завжди ласі до розваг. Варто було спробувати. Особливо якщо «Блу Фокс Рум» та інші заклади такого ґатунку тепер для нього недосяжні. Зрештою, що йому втрачати?</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>За півгодини таксі висадило Джейсона на посадковому майданчику на даху «Дрейкс Армз». Здригаючись від вечірньої прохолоди, він ступив на вкритий вишуканим килимом ескалатор і за мить уже поринув у мерехтіння теплих вогнів «Неллі Мельба Рум».</p>
    <p>На годиннику о пів на восьму. Невдовзі почнеться перше шоу. Джейсон поглянув на афішу. Фредді Гідроцефал виступав і тут, однак із меншою програмою та за менші гроші. «Можливо, він мене пам’ятає. Але найімовірніше — ні». Подумавши ще трохи, він вирішив, що на це можна було не розраховувати. Жодних шансів.</p>
    <p>Якщо навіть Гезер Гарт його не пам’ятала, то що вже казати про інших.</p>
    <p>Біля бару було людно. Джейсон сів на єдиний вільний стілець, і коли бармен урешті-решт його помітив, замовив підігрітий скотч із медом. У напої плавав шматочок масла.</p>
    <p>— Три долари, — сказав бармен.</p>
    <p>— Запишіть на мій... — почав було Джейсон, але замовк і дістав п’ять баксів.</p>
    <p>А тоді він помітив її.</p>
    <p>Вона також сиділа за баром, тільки трохи віддалік. Колись давно ця жінка була його коханкою, але відтоді вони вже сто років не бачилися. Утім, вона й досі мала гарну фігуру, попри те, що помітно постаршала. Рут Рей. Треба ж таке.</p>
    <p>Рут Рей була розумницею й ніколи надміру не засмагала. Ніщо так не старить жіночу шкіру, як засмага, однак схоже, що більшість жінок про це не здогадується. Якби Рут регулярно засмагала, то зараз — а їй вже тридцять вісім, а то й тридцять дев’ять, як підрахував Джейсон — її шкіра була б уся всіяна зморшками.</p>
    <p>До того ж Рут уміла вдягатися. Одяг завжди підкреслював її бездоганну фігуру. Якби ще час змилувався над її обличчям... Так чи інакше, вона й досі мала прекрасне чорне волосся, завите у високу зачіску на потилиці. Її образ довершували пір’єпластикові вії та блискучі фіолетові смуги на щоці, схожі на сліди кігтів психоделічного тигра.</p>
    <p>Рут була вбрана в яскраве сарі й сиділа босоніж і без окулярів — мабуть, лишила десь свої туфлі на високих підборах, як робила зазвичай — тож справляла доволі непогане враження. Джейсон поринув у спогади про неї. «Вона власноруч шила собі одяг. А окуляри носила лише тоді, коли нікого не було поруч... окрім мене. Цікаво, чи вона й досі читає книжки за рекомендаціями „Книжки місяця“? Невже вона все ще отримує задоволення від цих безкінечних нудних романів про сексуальні походеньки в чудернацьких, маленьких, проте цілком нормальних на вигляд містечках Середнього Заходу?»</p>
    <p>Рут Рей мала одну особливість — вона була схиблена на сексі. Джейсон пригадував, що якось протягом року вона переспала з шістдесятьма чоловіками, не рахуючи його — він з’явився в її житті й зник із нього дещо раніше. Коли статистика ще не так зашкалювала.</p>
    <p>Але їй завжди подобалася його музика. Рут Рей любила сексуальних вокалістів, поп-балади та солодкі, — так, щоб аж нудило — струнні мелодії. Колись у своїй нью-йоркській квартирі вона встановила величезну квад-систему та якийсь час практично жила у ній, харчуючись дієтичними сендвічами й запиваючи їх ерзац-напоями із замороженого слизу, до складу яких не входило майже нічого. Рут могла платівка за платівкою сорок вісім годин поспіль слухати ненависних йому «Пьорпл Піпл Стрінґз».</p>
    <p>Оскільки загалом її смаки викликали в нього огиду, його дратувало те, що він сам був одним із її улюблених виконавців. Це видавалося йому аномалією, яку він так і не зміг до кінця збагнути.</p>
    <p>Що ще він про неї пам’ятав? Ложки, повні маслянистої жовтої рідини, яку Рут приймала щоранку — вітамін Е. Доволі дивно, але їй це й справді допомагало. Її сексуальна енергія збільшувалася з кожною ложкою. Вона аж сочилася хіттю.</p>
    <p>А ще Рут ненавиділа тварин. На думку Джейсону одразу ж спала Кеті та її кіт Доменіко. «Рут і Кеті ніколи б не знайшли спільної мови», — подумав він. Але це не мало значення. Вони ніколи не зустрінуться.</p>
    <p>Підвівшись, Джейсон пройшовся вздовж бару, тримаючи напій у руці, й зупинився перед Рут Рей. Він не розраховував, що вона його впізнає, хоча колись не змогла перед ним встояти... Хіба не могло таке трапитися знову? Ніхто не був настільки ласим до сексуальних пригод, як Рут.</p>
    <p>— Привіт, — сказав Джейсон.</p>
    <p>Рут Рей підвела голову й окинула його туманним, проте уважним поглядом. Без окулярів вона погано бачила.</p>
    <p>— Привіт, — відповіла вона хрипким голосом, в якому вчувалася важкість бурбону. — Ти хто?</p>
    <p>— Ми бачилися кілька років тому в Нью-Йорку. Я працював статистом в одній із серій «Примарного Зуха»... Якщо не помиляюся, ти там відповідала за костюми.</p>
    <p>— Це серія, в якій на Примарного Зуха влаштовують засідку пірати-педерасти з іншої епохи, — прохрипіла Рут, а тоді засміялася й усміхнулася йому. — Як тебе звуть? — поцікавилася вона, погойдуючи оголеними грудьми у дротяному корсеті.</p>
    <p>— Джейсон Тавернер.</p>
    <p>— Ти пам’ятаєш моє ім’я?</p>
    <p>— О, так. Рут Рей.</p>
    <p>— Тепер Рут Ґомен, — прохрипіла вона. — Сідай.</p>
    <p>Рут роззирнулась, але побачила, що всі стільці зайняті.</p>
    <p>— Отам є столик.</p>
    <p>Вона надзвичайно обережно злізла зі стільця й невпевнено подалася до вільного столика. Джейсон підхопив її під руку й рушив поряд із нею. Урешті-решт, коли всі навігаційні труднощі було подолано, він посадив Рут за стіл і всівся поближче до неї.</p>
    <p>— А ти така ж гарна... — почав було Джейсон, але вона грубо його урвала.</p>
    <p>— Я стара, — прохрипіла Рут. — Мені тридцять дев’ять.</p>
    <p>— Це ще не старість, — відказав він. — Мені от сорок два.</p>
    <p>— Для чоловіка це нормально. Але не для жінки, — проказала вона, втупившись туманним поглядом у келих з мартіні, який тримала в руці. — Знаєш, чим займається Боб? Боб Ґомен? Він вирощує собак. Великих, галасливих, нахабних, кудлатих собак. Їхня шерсть навіть у холодильнику.</p>
    <p>Рут замислено відсьорбнула мартіні, аж раптом її обличчя прояснилось, і вона пожвавішала.</p>
    <p>— Ти не виглядаєш на сорок два. У тебе <emphasis>чудова</emphasis> зовнішність! Знаєш, що я думаю? Тобі варто працювати на телебаченні або зніматися в кіно, — розвернувшись до Джейсона, сказала вона.</p>
    <p>— Я колись працював на ТБ. Проте недовго, — обережно мовив Джейсон.</p>
    <p>— А, ти про «Примарного Зуха», — кивнула Рут. — Що ж, погляньмо правді у вічі — жоден із нас не досяг особливого успіху.</p>
    <p>— То випиймо за це! — насмішкувато запропонував він. Джейсон ковтнув підігрітого скотчу з медом. Шматочок масла вже розчинився.</p>
    <p>— Здається, я тебе пам’ятаю, — проказала Рут. — Хіба це не ти мріяв про будинок на узбережжі Тихого океану, за тисячу миль від Австралії? Це ж був ти?</p>
    <p>— Так, я, — збрехав він.</p>
    <p>— А ще ти літав на небольоті «Роллз-Ройс».</p>
    <p>— Так, — відказав Джейсон. Це вже була правда.</p>
    <p>— Знаєш, що я тут роблю? Нізащо не вгадаєш! Я хочу побачити Фредді Гідроцефала й познайомитися з ним. Я від нього млію! — вона зайшлася гортанним сміхом, який він пам’ятав ще з давніх часів. — Я постійно надсилаю йому записки зі словами «Я тебе кохаю», а він відповідає мені повідомленнями, <emphasis>надрукованими на машинці:</emphasis> «Я не хочу мати з Вами нічого спільного. У мене особисті проблеми».</p>
    <p>Вона знову засміялася й допила свій мартіні.</p>
    <p>— Ще по одному? — підводячись, запропонував Джейсон.</p>
    <p>— Ні, — заперечно похитала головою Рут. — З мене досить. От колись...</p>
    <p>Вона вмовкла, і на її обличчі з’явилася стурбованість.</p>
    <p>— З тобою такого не траплялося? Судячи з твого вигляду — ні.</p>
    <p>— Чого саме?</p>
    <p>— Я пила, — сказала вона, бавлячись порожнім келишком. — <emphasis>Безпробудно</emphasis>. Починала з дев’ятої ранку. І знаєш, як це на мене вплинуло? Я стала виглядати старшою. Мені можна було дати й п’ятдесят. Кляте бухло. Якщо ти боїшся, що з тобою щось трапиться, то воно подбає про те, щоб це й справді з тобою трапилося. Особисто я вважаю, що бухло — це найзапекліший ворог життя. А ти як думаєш?</p>
    <p>— Не впевнений, — відповів Джейсон. — Як на мене, у життя є й страшніші вороги.</p>
    <p>— Можливо. Наприклад, табори примусової праці. Знаєш, минулого року мене хотіли в один із таких посадити. У мене тоді в житті була чорна-пречорна смуга, я зовсім не мала грошей, а з Бобом Ґоменом ми ще не познайомилися. На той час я працювала в ощадно-кредитній компанії. Якось ми отримали депозит <emphasis>готівкою</emphasis>... Три чи чотири п’ятдесятидоларові банкноти...</p>
    <p>Якийсь час вона замислено помовчала.</p>
    <p>— У будь-якому разі, я взяла їх, а розписку та конверт кинула до шредера. Але мене впіймали. Це виявилась підстава.</p>
    <p>— О...</p>
    <p>— Однак у мене були тоді шури-мури з моїм босом. Копи хотіли відправити мене до табору примусової праці в Джорджїї, де оті селюки гуртом заґвалтували б мене до смерті, але він мене захистив. Я й досі не знаю, як йому це вдалося, проте вони мене відпустили. Я в боргу перед цим чоловіком, хоча більше ми з ним не бачимося. Ті, хто справді тебе любить і допомагає, завжди кудись зникають. Натомість постійно доводиться плутатися з усілякими незнайомцями.</p>
    <p>— Ти вважаєш мене незнайомцем? — поцікавився Джейсон. Він згадав іще дещо. Рут Рей завжди мешкала в надзвичайно дорогих апартаментах. Із ким би вона не була одружена, Рут завжди жила у розкоші.</p>
    <p>В її погляді промайнуло німе запитання.</p>
    <p>— Ні. Я вважаю тебе другом.</p>
    <p>— Дякую.</p>
    <p>Джейсон узяв її суху долоню і якусь секунду потримав у своїй. Саме стільки, скільки було потрібно.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>9</p>
    </title>
    <p>Квартира Рут вразила його своєю розкішшю. «Мабуть, вона коштує їй щонайменше чотири сотні доларів на день», — подумав Джейсон. Вочевидь, Боб Ґомен непогано заробляє. Чи принаймні заробляв.</p>
    <p>— Не треба було купувати те <emphasis>Vat 69,</emphasis> — сказала Рут, забравши в нього піджак і вішаючи його разом зі своїм жакетом у шафу з автоматичними дверцятами. — У мене є «Катті Сарк» і бурбон «Гайрем Вокер»...</p>
    <empty-line/>
    <p>Відколи він спав із нею востаннє, вона й справді багато чому навчилася. Виснажений, він лежав голяка на вкритому простирадлом водяному ліжку, потираючи зчесане перенісся. Рут Рей, або тепер радше місіс Рут Ґомен, сиділа на встеленій килимом підлозі й курила «Пелл Мелл». Якийсь час вони обоє мовчали. У кімнаті стало зовсім тихо. «Вона виснажена не менше за мене, — подумав Джейсон. — Хіба закон термодинаміки не стверджує, що тепло нікуди не зникає, а лише передається? Хоча існує ще й ентропія.</p>
    <p>Я відчуваю, як ентропія тисне на мене. Я розрядився в порожнечу, і мені вже ніколи не повернути те, що я віддав. Це дорога в один кінець. Так, — розмірковував Джейсон, — це один із фундаментальних законів термодинаміки».</p>
    <p>— У тебе є енциклопедичний апарат? — запитав він Рут.</p>
    <p>— На біса воно мені?</p>
    <p>На її зморшкуватому обличчі з’явилися ознаки стривоженості. Зморшкуватому? Аж ніяк. Це було б несправедливо щодо неї. «Радше бувалому, — подумав Джейсон. — Це ближче до правди».</p>
    <p>— Про що думаєш? — поцікавився він.</p>
    <p>— Ні, краще скажи, про що думаєш ти! Що там крутиться у твоєму великому таємничому мозку з його альфа-свідомістю?</p>
    <p>— Пам’ятаєш дівчину на ім’я Моніка Бафф?</p>
    <p>— Ще б не пам’ятати! Вона шість років була моєю зовицею. І за весь той час жодного разу так і не помила голову. На її одутле лице та немиту коротку шию постійно спадали сплутані, бруднющі, темнющі, схожі на собачу шерсть патли.</p>
    <p>— Я й не здогадувався, що ти її не любила.</p>
    <p>— Джейсоне, вона <emphasis>крала.</emphasis> Достатньо було лишити десь сумочку, і можеш про гроші забути. І то не лише купюри, навіть монети після неї не знайдеш. Дурна, як сорока, та ще й каркала, мов та ворона. Слава Богу, хоч рідко. Ти знав, що ця дівка могла по шість-сім, — а якось було що й цілих вісім, — днів не зронити й слова! Забивалася собі в куток, наче скалічений павук, і бренькала на своїй п’ятибаксовій гітарі, хоча так і не вивчила жодного акорду. Гаразд, я згодна, що в її неохайності було й щось привабливе. Я це визнаю. Звісно, якщо тобі до вподоби брудні хвойди.</p>
    <p>— На що ж вона жила?</p>
    <p>Їх познайомила Рут, і хоча Джейсон її майже не знав, у них із Монікою зав’язався короткий, проте дуже бурхливий роман.</p>
    <p>— Крала з крамниць. У неї була велика плетена сумка, яку вона привезла з Баха-Каліфорнії... Моніка напихала в неї товари, а потім виходила з крамниці, мов королева.</p>
    <p>— Чому ж її не ловили?</p>
    <p>— Ловили й виписували штраф. Тоді заявлявся її брат з бабосиками, і вона знову виходила на вулицю. Босоніж! Саме так! У Бостоні вона босоніж швендяла по Шрузбері-авеню, відщипуючи шматочки від персиків в усіх продуктових крамницях, які траплялися на її шляху. На такі от «закупи» вона витрачала по десять годин на день. І так щодня. Але знаєш, на чому її так і не спалили? — Рут зиркнула на Джейсона й стишила голос: — Вона годувала студентів-утікачів.</p>
    <p>— І за це її так і не посадили?</p>
    <p>За годування або переховування студентів-утікачів можна було на два роки загриміти в ТПП. І це якщо вперше. Вдруге вже могли посадити на цілих п’ять.</p>
    <p>— Ні. Якщо їй здавалося, що поліція от-от навідається до неї з перевіркою, вона негайно ж телефонувала в центральний відділок і казала, що якийсь чоловік намагається увірватися в її будинок. Після цього Моніка виманювала студента надвір і швиденько зачинялася зсередини. А коли копи прибували за викликом, то, як вона й казала, натрапляли там на студента, який грюкав у двері. Тож вони забирали його, а вона залишалася в безпеці, — Рут загиготіла. — Одного разу я навіть чула, як вона їм дзвонила. За її словами, той чоловік...</p>
    <p>— Моніка три тижні була моєю коханкою. Десь років п’ять тому, — сказав Джейсон.</p>
    <p>— Чи доводилося тобі бачити, щоб вона за цей час хоча б раз помила голову?</p>
    <p>— Ні, — зізнався він.</p>
    <p>— А ще вона не носила трусів. Навіщо такому вродливому чоловіку, як ти, мати справу з такою паскудною брудною нечупарою, як Моніка Бафф? Ти ж її навіть зводити нікуди не міг. Від неї смерділо. Вона ніколи не милася.</p>
    <p>— Гебефренія<a l:href="#n_8" type="note">[8]</a>.</p>
    <p>— Так, — кивнула Рут. — Такий був діагноз. Не знаю, чи тобі про це відомо, але врешті-решт вона просто вийшла з дому, начебто йшла на свої «закупи», і не повернулася. Ми більше ніколи її не бачили. Мабуть, тепер вона вже мертва. Лежить собі десь, і досі стискаючи в руці оту свою сумку з півострова Баха. Та поїздка до Мексики була для неї справжньою подією. Заради неї вона навіть <emphasis>скупалася</emphasis>. А я зробила їй зачіску. Звісно ж, разів десять перед тим вимивши їй голову. І що ти в ній знайшов? Як ти міг її терпіти?</p>
    <p>— Мені подобалося її почуття гумору.</p>
    <p>«Нечесно порівнювати Рут із дев’ятнадцятирічною, — подумав Джейсон. — Та й навіть із Монікою Бафф». Утім, не порівнювати він не міг. І через це вона здавалася йому непривабливою. Якою би вправною чи, скажімо так, досвідченою не була б у ліжку.</p>
    <p>«Я використовую її, — зрозумів він. — Так само, як Кеті використовувала мене. А Мак-Налті використовував Кеті.</p>
    <p>Мак-Налті... А чи немає на мені часом мікропередавача?»</p>
    <p>Джейсон квапливо згріб свій одяг і побіг до ванної. Всівшись там на краєчку ванни, він ретельно оглянув кожен предмет свого гардеробу.</p>
    <p>Йому знадобилося півгодини, однак урешті-решт він його знайшов. Зовсім малесенький. Джейсон змив мікропередавач в унітаз, а тоді повернувся до кімнати. Його тіпало. «Отже, вони все-таки знають, де я, — усвідомив він. — Мені не можна тут лишатися.</p>
    <p>До того ж я даремне підставив Рут Рей...»</p>
    <empty-line/>
    <p>— Чекай-но, — вголос промовив він.</p>
    <p>— Що трапилося? — Рут стояла, безсило притулившись до стіни ванної кімнати й схрестивши руки під грудьми.</p>
    <p>— Мікропередавачі повідомляють лише приблизне розташування, — повільно проказав Джейсон. — Якщо тільки не прийматимуть зворотний сигнал.</p>
    <p>А доти...</p>
    <p>Утім, він не міг бути певним. Зрештою, Мак-Налті чекав на нього в квартирі Кеті. Але чи прийшов він туди, простеживши за сигналом мікропередавача, чи просто тому, що знав, де мешкає Кеті? Збитий з пантелику надмірною тривогою, а також надлишком скотчу та сексу, він ніяк не міг зрозуміти. Джейсон опустився на краєчок ванни й, потираючи лоба, спробував точно пригадати, що саме було сказано в кімнаті Кеті, де на них очікував Мак-Налті.</p>
    <p>«<emphasis>Ед</emphasis>, — згадав він. — Вони казали, що це Ед повісив на мене мікропередавачі. Так вони мене й знайшли. Але ж...</p>
    <p>Можливо, завдяки передавачу поліція довідалася лише про приблизне місце мого перебування. Й тоді вони припустили, що я в квартирі Кеті, і не помилилися.»</p>
    <p>— Чорт забирай! Сподіваюсь, ця клята поліція не сяде тепер тобі на хвіст. Це було б занадто, — тремтячим голосом проказав він, а тоді потрусив головою, намагаючись протверезіти. — У тебе часом немає кави? Тільки щоб була дуже гаряча.</p>
    <p>— Піду ввімкну кухонну консоль.</p>
    <p>Голісінька, за винятком браслета на нозі, Рут одразу побігла на кухню. За мить повернулася з великою пластмасовою чашкою, на якій було написано «НЕ ГАЛЬМУЙ!». Джейсон узяв її й зробив ковток паруючого напою.</p>
    <p>— Мені не можна тут залишатися, — сказав він. — Більше не можна. Та й у будь-якому разі ти для мене застара.</p>
    <p>Вона втупилася в нього дурнуватим порожнім поглядом зім’ятої понівеченої ляльки, а тоді знову вибігла на кухню. «Навіщо я це сказав? — подумав Джейсон. — Це все тривога. І мої власні страхи». Він рушив услід за нею.</p>
    <p>Раптом на порозі кухні з’явилася Рут, тримаючи в руках керамічну тарілку з написом «СУВЕНІР ІЗ ФЕРМИ „НОТТС БЕРРГ“». Її губи вигиналися, мов новонароджені змійки. Кинувшись до Джейсона в пориві сліпої люті, вона вдарила його тарілкою по голові. В останню мить йому вдалося підставити ліву руку й прийняти удар на лікоть. Тарілка розлетілася на три зазубрені шматки, а з його ліктя потекла кров. Він поглянув на рану, на шматки кераміки на килимі, тоді перевів погляд на Рут.</p>
    <p>— Вибач, — ледь чутно прошепотіла вона. Слова насилу складалися докупи. Новонароджені змійки й далі рухалися, тепер уже винувато.</p>
    <p>— Це ти мені вибач, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Я наклею тобі бактерицидний пластир, — Рут зробила крок у напрямку ванної.</p>
    <p>— Не треба. Я вже йду. Поріз чистий. Зараження не буде.</p>
    <p>— Навіщо ти це сказав? — прохрипіла вона.</p>
    <p>— Бо сам боюся старості. І це мене страшенно виснажує, висмоктує з мене останні сили. А їх у мене й так майже не лишилося. Навіть на оргазм.</p>
    <p>— Але ти пречудово впорався.</p>
    <p>— Це було востаннє.</p>
    <p>Джейсон зайшов до ванної, підставив руку під струмінь холодної води й тримав доти, доки кров не почала згортатися. Скільки це тривало, він не знав. П’ять хвилин? П’ятдесят? Він втратив лік часу й просто стояв, тримаючи лікоть під краном. Рут кудись зникла. «Мабуть, пішла настукати на мене поліції, — втомлено подумав Джейсон. Він почувався надто виснаженим, щоб цим перейматися. — Дідько! Після того, що вона від мене почула, я її навіть не звинувачуватиму».</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>10</p>
    </title>
    <p>— Ні, — суворо похитав головою генерал поліції Фелікс Бакмен. — Джейсон Тавернер існує. Просто йому якимось чином вдалося вилучити інформацію з усіх баз даних. — Генерал замислився. — Ви впевнені, що в разі потреби зможете його затримати?</p>
    <p>— Невтішні новини, містере Бакмен. Він знайшов мікропередавач і знищив його. Тому ми не впевнені, чи він і досі у Вегасі. — відповів Мак-Налті. — Якщо він не дурень, то вже подався з міста. Найімовірніше, так і трапилося.</p>
    <p>— Вам краще прилетіти сюди. Якщо йому вдалося видалити дані, та ще й такі важливі, з наших серверів, цілком імовірно, що він пов’язаний із чимось серйозним. Наскільки точно ви зафіксували місце його перебування?</p>
    <p>— Зараз він... Тобто востаннє ми запеленгували його в одному крилі багатоквартирного житлового комплексу. Загалом там вісімдесят п’ять квартир, а всього у комплексі — шістсот. Це дорогі й фешенебельні апартаменти. Район Вест-Файрфлеш. Комплекс «Копперфілд II».</p>
    <p>— Накажіть поліції Вегаса обійти всі вісімдесят п’ять квартир і знайти його. А коли затримаєте, одразу пакуйте в квібл і надсилайте до мене. Але я все одно хочу бачити вас на робочому місці. Подрімати під кайфом у вас сьогодні не вийде. Прийміть стимулятори — і мерщій сюди!</p>
    <p>— Слухаюсь, містере Бакмен, — відказав Мак-Налті й болісно скривився.</p>
    <p>— Ви вважаєте, що нам не вдасться відшукати його у Вегасі?</p>
    <p>— Думаю, ні.</p>
    <p>— А може й вдасться. Припускаю, що, позбувшись мікропередавачів, він міг вирішити, ніби тепер йому ніщо не загрожує.</p>
    <p>— Радше навпаки. Знайшовши їх, він зрозумів, що ми простежили за ним до Вест-Файрфлеш. І якомога швидше звідти забрався.</p>
    <p>— Якби люди поводилися раціонально, він так і зробив би, — мовив Бакмен. — Однак люди поводяться інакше. Мак-Налті, невже ви ніколи цього не помічали? Здебільшого вони діють хаотично.</p>
    <p>«І, вочевидь, це обертається їм на користь... робить їх менш передбачуваними», — подумав Бакмен.</p>
    <p>— Я помічав, що...</p>
    <p>— За півгодини щоб були на роботі, — відрубав генерал і поклав слухавку. Його завжди дратувало педантичне піжонство Мак-Налті та його звичка накачуватися наркотиками після роботи.</p>
    <p>— Людина, що власноруч себе знеіснувала, — проказала Еліс, яка чула усю розмову. — Таке вже колись траплялося?</p>
    <p>— Ні, — сказав Бакмен. — І навіть цього разу це не так. Десь у якомусь Богом забутому місці й досі лежить якийсь нікому не потрібний мікродокумент із його досьє. Ми шукатимемо, доки не знайдемо. Рано чи пізно ми зіставимо зразок голосу або ЕЕГ і дізнаємося, хто він насправді.</p>
    <p>— А що як він дійсно той, за кого себе видає? — мовила Еліс, проглядаючи безглузді нотатки Мак-Налті. — Тут написано, що він член спілки музикантів. Вокаліст. Що як зразок голосу й стане...</p>
    <p>— Геть із мого кабінету!</p>
    <p>— Я просто зважую різні варіанти. Можливо, це він записав отой новий хіт для порнокорду «Спустись, Мойсею», який...</p>
    <p>— Я от що тобі скажу. Лети додому, зайди до кабінету, відкрий центральну шухляду мого кленового стола, і там у пергаміновому конверті ти знайдеш частково погашену та бездоганно відцентровану чорну однодоларову марку «Транс-Міссісіпі». Я придбав її для своєї колекції, але ти можеш її забрати. Я дістану собі ще одну. <emphasis>Тільки прошу тебе — йди</emphasis>. Іди, візьми цю кляту марку, поклади її у свій альбом і навічно сховай у сейфі. Можеш на неї навіть більше ніколи й не дивитися. Просто знай, що ти її маєш. І дай мені спокійно попрацювати. Домовились?</p>
    <p>— Господи! Де ти її взяв? — очі Еліс аж засвітилися.</p>
    <p>— У політв’язня, якого мали відправити до табору примусової праці. За неї він купив собі свободу. Я вирішив, що це чесний обмін. А ти як гадаєш?</p>
    <p>— Це ж найкрасивіша гравірована марка у світі. За всю історію.</p>
    <p>— То ти хочеш її чи ні?</p>
    <p>— Так, — Еліс рушила до виходу. — До завтра. Але ти не мусиш дарувати мені такі речі, аби лиш мене спекатися. Я й так хочу додому, в душ, переодягнутися та кілька годин поспати. З іншого боку, якщо ти наполягаєш...</p>
    <p>— Наполягаю, — сказав Бакмен і подумки додав: «Бо я страшенно тебе боюся. Я на первинному, онтологічному рівні боюся всього, що пов’язане з тобою. Навіть твого бажання забратися звідси. Я боюсь навіть цього!»</p>
    <p>«Але <emphasis>чому</emphasis>? — запитував себе генерал, спостерігаючи за сестрою, яка прямувала до підйомника для ізольованих в’язнів, розташованого з протилежного боку поверху. — Я знав її ще дитиною і навіть тоді я вже її боявся. Мабуть, тому, що вона у певний фундаментальний спосіб, якого мені ніколи не збагнути, відмовляється грати за правилами. Ми всі підпорядковуємося правилам. У різних людей вони різні, однак усі так чи інакше їх мають. Наприклад, ми не вбиваємо людину, котра щойно зробила нам послугу. Навіть у цій поліційній державі... навіть <emphasis>ми</emphasis> не порушуємо <emphasis>таке</emphasis> правило. І ми не нищимо зумисне речі, які для нас цінні. Натомість Еліс могла прийти додому, знайти чорну однодоларову марку й пропалити її цигаркою. Я знаю це, але все одно зробив їй такий подарунок, бо й досі щиро сподіваюся, що десь у глибині чи як це сказати... що врешті-решт вона схаменеться, і в ній прокинеться порядність, властива решті людей.</p>
    <p>Але цього ніколи не станеться.</p>
    <p>Насправді я запропонував їй цю марку лише тому, що сподівався в такий спосіб зачарувати її й переконати повернутися до всім зрозумілих правил. Правил, якими керується решта людей. Я намагаюся її підкупити, але це марна трата часу або й щось значно гірше. І ми обоє це знаємо. Так, імовірно Еліс таки спалить ту чорну однодоларову марку. Найкрасивішу марку з усіх, які будь-коли випускалися, філателістичну рідкість, яку я ще ніколи в житті не бачив у продажу. Навіть на аукціонах. А коли я повернуся додому, Еліс покаже мені купку попелу. Можливо, навіть залишить неспалений краєчок, просто щоб довести, що вона й справді це зробила. І я їй повірю. І боятимуся її ще більше».</p>
    <empty-line/>
    <p>Насуплений мов хмара, генерал Бакмен відкрив третю шухляду свого великого столу й увімкнув бобіну на невеличкому переносному програвачі. Арії Дауленда для чотирьох голосів... Він стояв, вслухаючись в одну зі своїх найулюбленіших пісень серед всього доробку цього композитора-лютніста.</p>
    <empty-line/>
    <poem>
     <stanza>
      <v><emphasis>...Отак покинутий і проклятий всіма</emphasis></v>
      <v><emphasis>Сиджу, зітхаю, плачу, млію, умираю</emphasis>.</v>
      <v><emphasis>Мій біль нещадний, а скорботі нема краю</emphasis><a l:href="#n_9" type="note"><emphasis>[9]</emphasis></a><emphasis>.</emphasis></v>
     </stanza>
    </poem>
    <empty-line/>
    <p>«Дауленд — перший композитор, який почав писати абстрактну музику, — подумав Бакмен. Він зупинив попередній запис, поставив інструментальну композицію із лютнею і прослухав ще й <emphasis>Lachrimae Antiquae Pavan.</emphasis> — Саме з цього, — сказав він собі, — врешті-решт постали пізні квартети Бетховена. Як і все решта. Окрім Ваґнера».</p>
    <p>Ваґнера Бакмен ненавидів. Його та подібних до нього, таких як Берліоз, які відкинули музику на три століття назад. Аж доки завдяки <emphasis>Gesang der Junglinge<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a></emphasis> Карлгайнца Штокгаузена<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a> вона знову не закрокувала в ногу з часом.</p>
    <p>Стоячи біля столу, генерал на мить затримав погляд на чотиривимірній фотографії Джейсона Тавернера, нещодавно зробленій Кетрін Нельсон. Але ж і красень, чорт забирай! Майже професійна врода. Утім, він — співак. Так і має бути. Це ж шоу-бізнес.</p>
    <p>Генерал торкнувся світлини пальцем, і та проказала: «Як ся маєш-поживаєш?» Він усміхнувся і, слухаючи <emphasis>Lachrimae Antiquae Pavan</emphasis> вдруге, подумав:</p>
    <empty-line/>
    <poem>
     <stanza>
      <v><emphasis>«Лийтеся, сльози...»</emphasis></v>
     </stanza>
    </poem>
    <empty-line/>
    <p>«Невже бути полісменом — це й справді моя карма? — запитував він себе. — Попри мою любов до слів і музики? Так, — вирішив Бакмен, — я хороший полісмен саме тому, що <emphasis>не думаю</emphasis>, <emphasis>як полісмен.</emphasis> Наприклад, я не думаю так, як Мак-Налті, який усе життя буде... Як там раніше казали? Лягавим? Я мислю не так, як усі ті люди, злочинним діям яких ми намагаємося запобігти, а лише як <emphasis>найважливіші</emphasis> з них. Наприклад так, як ось цей Джейсон Тавернер. Моя нераціональна, проте на диво функціональна інтуїція підказує мені, що він досі у Вегасі. І ми схопимо його саме <emphasis>там</emphasis>, а не деінде, як вважає Мак-Налті, згідно з раціональною логікою якого Джейсон Тавернер уже давно мав би накивати п’ятами.</p>
    <p>Я мов Байрон, який віддав життя в боротьбі за свободу Греції. От тільки борюся я не за свободу. Я борюся за впорядковане суспільство.</p>
    <p>Але чи й справді це так? Чи саме заради цього я роблю те, що роблю? Заради порядку, устрою, гармонії? Заради правил? Так, — подумав він, — правила для мене збіса важливі, і саме тому Еліс мене лякає. Саме тому я здатен впоратися багато з чим, але тільки не з нею».</p>
    <p>«Дякувати Богу, не всі такі, як вона. Дякувати Богу, вона така одна».</p>
    <p>Бакмен натиснув кнопку на інтеркомі й сказав:</p>
    <p>— Гербе, зайди до мене, будь ласка!</p>
    <p>До кабінету зайшов Герберт Мейм зі стосом комп’ютерних карток у руках. Він мав втомлений вигляд.</p>
    <p>— Гербе, хочете парі? Ставлю на те, що Джейсон Тавернер досі в Лас-Вегасі! — сказав генерал.</p>
    <p>— Навіщо ви взагалі переймаєтеся цією лайна не вартою справою? — відказав Герб. — Це рівень Мак-Налті, але в жодному разі не ваш.</p>
    <p>Сівши за стіл, Бакмен почав знехотя грати в кольоротонову гру на відеофоні, в якій потрібно було ідентифікувати прапори різноманітних давно зниклих країн.</p>
    <p>— Задумайтесь, що зробив цей чоловік. Якимось чином йому вдалося вилучити всю пов’язану з ним інформацію з усіх баз даних не лише на нашій планеті, а й у колоніях на <emphasis>Місяці</emphasis> й на <emphasis>Марсі...</emphasis> Мак-Налті перевірив навіть там. Задумайтесь бодай на мить, що для цього потрібно? Гроші? Величезні суми. Астрономічні хабарі. Якщо Тавернер був готовий так розкошелитися, то він грає у гру з високими ставками. А який для цього потрібно мати вплив? Отож-бо. Він має неабияку владу, а тому ми мусимо розглядати його як важливу фігуру. Однак передусім мене непокоять ті, хто стоїть за ним. Мабуть якась група тут, на Землі, його підтримує, але я навіть не здогадуюся, навіщо вони це роблять. Гаразд. Припустімо, вони вилучили всі пов’язані з ним дані, і Джейсон Тавернер став людиною, якої не існує. Але чого вони цим досягли?</p>
    <p>Герб замислився.</p>
    <p>— Ніяк не можу збагнути, — вів далі Бакмен.— У цьому немає жодного сенсу. Втім, якщо вони в цьому зацікавлені, то це мусить щось означати. Інакше вони не витрачали б такі гроші... — він махнув рукою, — чи скільки й чого б вони там на цю справу не витратили. Грошей, часу, впливу, чого завгодно. Вочевидь, усе це разом. До того ж доклали неабияких зусиль.</p>
    <p>— Розумію, про що ви, — кивнув Герб.</p>
    <p>— Іноді, щоб зловити велику рибу, треба спочатку спіймати й начепити на гачок маленьку. Проте ти ніколи не знаєш, чи стане наступна маленька рибка ключем до чогось більшого... — знизав плечима генерал, — а чи виявиться звичайним мальком, якого доведеться просто кинути до ставка примусової праці. Цілком імовірно, що Джейсон Тавернер саме така рибка. Я можу цілковито помилятися стосовно нього, але мені все одно цікаво.</p>
    <p>— А це означає, що Тавернеру дуже не поталанило.</p>
    <p>— Так, — кивнув Бакмен. — А тепер зверніть увагу ось на що. — Він зробив паузу, щоб тихенько випустити гази, а тоді продовжив: — Тавернер звернувся до фальшувальниці документів, до звичайнісінької фальшувальниці, яка працює в занедбаному ресторані. Й у нього не було жодних зв’язків. Він вийшов на фальшувальницю через — Боже збав! — портьє готелю, у якому зупинився. Вочевидь, його охопив розпач, і він був готовий на все, щоб роздобути ідентифікаційні картки. Де ж у цей час були його впливові спільники? Чому вони не змогли забезпечити його бездоганно підробленими документами, якщо їм вдалося зробити усе інше? Боже мій! Вони кинули його посеред вулиці, у цій клоаці міських джунглів, і віддали в руки поліційної інформаторки. Вони поставили під загрозу усю операцію!</p>
    <p>— Так, — кивнув у відповідь Герб. — У них щось не склалося.</p>
    <p>— Авжеж. <emphasis>Щось пішло не так.</emphasis> Він несподівано опинився посеред міста без жодних документів. Усі картки, які він мав при собі, підробила Кеті Нельсон. Як таке могло трапитися? Чому вони налажали й змусили його відчайдушно шукати місце, де можна було б роздобути підроблені документи, щоб мати змогу пройти вулицею бодай три квартали? Розумієте, про що я?</p>
    <p>— Але так ми їх і ловимо.</p>
    <p>— Тобто? — перепитав Бакмен і зменшив гучність на програвачі, з якого й досі линули мелодії лютні.</p>
    <p>— Якби вони не робили таких помилок, у нас не було б жодних шансів. Вони лишалися б для нас метафізичною сутністю, ми б не помічали їх і навіть не здогадувалися б про їхнє існування. Ми існуємо завдяки таким помилкам. Як на мене, неважливо, <emphasis>чому</emphasis> вони їх припустилися, важливо лиш те, що вони це зробили. І ми маємо цьому неабияк радіти.</p>
    <p>«Я й радію», — подумав Бакмен. Нахилившись над столом, він набрав робочий номер Мак-Налті. Ніхто не відповів. Очевидно, той ще не прилетів. Генерал зиркнув на годинник. Доведеться зачекати ще хвилин п’ятнадцять.</p>
    <p>Він зателефонував у центральне відділення, що відповідало за справи з кодом «синій».</p>
    <p>— Як просувається операція в районі Файрфлеш у Лас-Вегасі? Мене цікавить, чи вдалося затримати особу, яка називає себе Джейсоном Тавернером, — запитав він у операторок, котрі сиділи на високих стільцях перед велетенським картографічним планшетом і за допомогою довгих київ пересували на ньому пластикові фігурки.</p>
    <p>Почулося гудіння комп’ютерів і спритне клацання операторки по клавішах.</p>
    <p>— Я перемкну вас на капітана, який керує операцією.</p>
    <p>На екрані відеофона з’явився чоловік в уніформі з по-ідіотськи безтурботним виразом обличчя.</p>
    <p>— Так, генерале Бакмен?</p>
    <p>— Ви затримали Тавернера?</p>
    <p>— Ще ні, сер. Наразі ми перевірили близько тридцяти квартир...</p>
    <p>— Щойно він буде у вас, негайно мене повідомте, — сказав Бакмен. Він продиктував дивакуватому на вигляд полісмену свій прямий номер і вимкнув апарат, чомусь почуваючись так, наче зазнав поразки.</p>
    <p>— На це потрібен час, — мовив Герб.</p>
    <p>— Як і на те, щоб зварити хороше пиво,— пробурмотів Бакмен, втупившись порожнім поглядом поперед себе. Його мозок працював. Однак безрезультатно.</p>
    <p>— У вас завжди такі юнґіанські передчуття, — мовив Герб. — З погляду юнґіанської типології ви — інтуїтивно мисляча особистість, головним функціональним режимом якої є інтуїція, а от мислення...</p>
    <p>— Маячня! — генерал схопив недбало списаний Мак-Налті аркуш і запхав його у шредер.</p>
    <p>— Хіба ви не читали Юнґа?</p>
    <p>— Звісно, читав. Під час магістерської програми в Берклі, як і весь поліційно-науковий факультет. Я вивчив усе, що вивчали й ви, і навіть більше. — Бакмен помітив у своєму голосі роздратованість, і це йому не сподобалося. — Мабуть, вони працюють, мов сміттярі з баками. Грюкають і брязкають... Тавернер почує їх ще задовго до того, як вони дістануться до квартири, де він перебуває.</p>
    <p>— Як гадаєте, разом із Тавернером упіймають когось іще? Когось, хто стоїть вище...</p>
    <p>— Нікого важливого з ним не буде. Принаймні не зараз, коли вони знають, що його документи в нашому відділку. До того ж йому відомо, що ми в нього на хвості. Тож я не очікую, що там може бути ще хтось. Лише Тавернер.</p>
    <p>— Пропоную парі, — сказав Герб.</p>
    <p>— Гаразд.</p>
    <p>— Ставлю п’ять золотих кінке, що, затримавши його, ви нічого не отримаєте.</p>
    <p>Бакмен здивувався й випрямився у кріслі. Це нагадало йому його власний інтуїтивний підхід: жодних фактів, жодних даних, на які можна було б опертися, — тільки передчуття.</p>
    <p>— То як? Згодні?</p>
    <p>— Я вам ось що скажу, — мовив Бакмен, діставши гаманець і перерахувавши гроші. — Ставлю тисячу паперових доларів на те, що, затримавши Тавернера, ми вийдемо на щось настільки важливе, що з цим не можна буде порівняти жодну з наших попередніх справ.</p>
    <p>— Я такими грошима не ризикуватиму, — відказав Герб.</p>
    <p>— Вважаєте, що я маю рацію?</p>
    <p>Задзвонив відеофон, і Бакмен зняв слухавку. На екрані знову з’явилося дурнувате обличчя лас-вегаського капітана.</p>
    <p>— В одній зі ще неперевірених квартир тепловізор зафіксував чоловіка, вага, зріст та статура якого відповідають даним Тавернера. Ми підходимо дуже обережно й виводимо всіх людей з сусідніх апартаментів.</p>
    <p>— Не вбивайте його, — сказав генерал.</p>
    <p>— Слухаюсь, містере Бакмен.</p>
    <p>— Не вимикайте відеофон. Я хочу стежити за всім, що у вас там відбувається.</p>
    <p>— Так, сер.</p>
    <p>— Гербе, вони його вже майже взяли, — сказав своєму помічнику Бакмен. Генерал усміхнувся й задоволено загиготів.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>11</p>
    </title>
    <p>Вийшовши з ванної по одяг, Джейсон Тавернер побачив, що Рут Рей вже повністю одягнулася. Вона сиділа в напівтемряві на зім’ятому й досі теплому ліжку і курила свою звичну цигарку. Крізь вікно просочувалося сіре нічне світло. Розжарений кінчик цигарки час від часу нервово спалахував.</p>
    <p>— Колись вони тебе вб’ють, — проказав Джейсон. — Недаремно ж одній людині продають не більше пачки на тиждень.</p>
    <p>— Від’їбись! — буркнула Рут, і далі курячи.</p>
    <p>— Але ти купуєш їх на чорному ринку.</p>
    <p>Одного разу він бачив, як вона придбала цілий блок. Навіть із його зарплатнею ціна видалася йому обурливо високою. Але Рут навіть оком не змигнула. Вочевидь, знала, чого очікувати. Знала ціну своєї звички.</p>
    <p>— Їх купую я, — відказала Рут і загасила ледь розпочату цигарку об керамічну попільничку в формі легені. — Це — марнотратство.</p>
    <p>— Ти кохав Моніку Бафф? — поцікавилась вона.</p>
    <p>— Звісно.</p>
    <p>— Не розумію як.</p>
    <p>— Є різні види любові.</p>
    <p>— Точнісінько, як в історії про кролика Емілі Фассельмен, — Рут поглянула на Джейсона. — Це моя знайома. Вона заміжня й має трьох дітей. Спершу в неї було двоє кошенят, а тоді вона завела собі ще й великого сірого бельгійського кролика, одного з тих, знаєш, що полюбляють отак стриб-стриб-стриб-стрибати підлогою на своїх здоровенних задніх лапах. Протягом першого місяця кролик боявся навіть носа з клітки показати. Наскільки ми могли зрозуміти, то був самець. Але минув місяць, і він почав вилазити з клітки й скакати по вітальні. Через два місяці він навчився здиратися сходами до кімнати Емілі, шкрябатися у двері й будити її вранці. А ще почав гратися з котами. І ось тут почалися проблеми. Бо він не був таким розумним, як кошенята.</p>
    <p>— У кроликів менший мозок, — сказав Джейсон.</p>
    <p>— Еге ж, — погодилася Рут. — Так чи інакше він обожнював котів і намагався все за ними повторювати. Він навіть навчився користуватися котячим туалетом, принаймні робив свою справу переважно там. З пучків шерсті з власних грудей він звив за диваном кубло й хотів, щоб кошенята там бавилися, але вони ніколи цього не робили. Кінець усьому ледь не настав, коли кролик спробував пограти у квача з німецькою вівчаркою, яку привела одна тітонька. Розумієш, він звик грати в цю гру з котами, Емілі Фассельмен і її дітьми. Кролик ховався за диваном, тоді вибігав і починав дуже швидко намотувати кола, поки всі намагалися його спіймати, хоч зазвичай це нікому й не вдавалося, а тоді він знову шмигав у свій безпечний прихисток за диваном, де вже ніхто не повинен був його чіпати. Проте собака не знав про ці правила, і коли кролик сховався, він кинувся за ним і схопив його за дупу. Емілі вдалося якось розтиснути щелепи вівчарки й вивести її на вулицю, але кролик зазнав сильних ушкоджень. Зрештою, він одужав, проте відтоді страшенно боявся собак і тікав якнайдалі щойно бачив пса, навіть через вікно. На місці укусу в нього не росла шерсть, тож він соромився та постійно ховав його за шторою. Але найзворушливішим в усій цій історії було те, що кролик постійно намагався вийти за межі своєї, як би це сказати... фізіології чи що? За власні межі як кролика. Намагався стати більш розвиненою формою життя, такою, як коти. Цей кролик увесь час хотів бути з котами й бавитися з ними на рівних. Власне, більше нічого й не трапилося. Кошенята не хотіли жити в кублі, яке він для них звив, а собака не знав правил гри і вкусив його. Він прожив кілька років. Але хто б міг подумати, що якийсь кролик здатен розвинути настільки складну особистість? Скажімо, якщо ти сидів на дивані, а йому хотілося, щоб ти підвівся, аби самому там влягтися, він спершу починав штурхати тебе, а якщо ти й далі не вставав, то брався кусатися. Але зверни увагу на його прагнення й невдачі. Усе своє коротке життя він намагався. Без жодної надії на успіх. Утім, сам він цього не знав. Або ж знав і, попри це, не полишав своїх спроб. Хоч, власне, я не думаю, що він розумів. Йому просто дуже кортіло досягти цього. Для нього це була справа всього життя, адже він просто обожнював тих котів.</p>
    <p>— А я думав, що ти не любиш тварин, — промовив Джейсон.</p>
    <p>— Тепер уже ні. Лише не після стількох поразок і розчарувань. Точнісінько, як із тим кроликом. Він, звісно ж, зрештою помер. Емілі Фассельмен плакала за ним день у день. Упродовж цілого тижня. Я бачила, як вона страждала, і не хотіла, щоб зі мною трапилося щось схоже.</p>
    <p>— Але просто так узяти й узагалі відмовитися від любові до тварин, щоб лише...</p>
    <p>— Вони живуть надто мало. Надто в біса мало. Гаразд, визнаю, є люди, які після втрати улюбленої істоти не зупиняються й переносять свою любов на іншу. Але це боляче. Страшенно боляче.</p>
    <p>— Але чому ж тоді любити так приємно? — Джейсон розмірковував про це впродовж усього свого дорослого життя: як тоді, коли розпочинав нові стосунки, так і тоді, коли їх завершував. І ще дужче задумався над цим тепер. Як через те, що трапилося з ним, так і через історію про кролика Емілі Фассельмен. Ця болісна мить... — ти любиш когось, але вони йдуть. Настає день, коли вони приходять додому й починають збирати речі. Ти запитуєш, що сталося, і вони відповідають, що їм трапилася краща нагода деінде. А тоді йдуть і зникають з твого життя назавжди. І ти до самої смерті носиш за плечима цей величезний лантух любові, який не маєш кому віддати. Якщо ж усе-таки знаходиш когось, кому можеш віддати свою любов, усе повторюється. Або ж ти дзвониш їм одного дня й кажеш: «Привіт! Це — Джейсон», — а вони такі: «Хто?» — і ти розумієш, що всьому кінець. Вони навіть не знають, хто ти в біса такий. Тож, мабуть, насправді вони цього так ніколи й не знали. Насправді ви ніколи й не були разом.</p>
    <p>— Любити — це не просто хотіти іншу людину так, як тобі хочеться, скажімо, яку-небудь річ із крамниці. То лише бажання. Тобі хочеться, щоб ця річ була під рукою, хочеться забрати її додому й поставити десь у квартирі, мов лампу. Натомість любов це... — задумавшись, Рут на якусь мить замовкла. — Це немов батько, який рятує своїх дітей з охопленого полум’ям будинку, а сам при цьому гине. Коли любиш, то більше не живеш для самого себе, а починаєш жити для іншої людини.</p>
    <p>— Хіба це добре? — Її слова не видалися Джейсону надто привабливими.</p>
    <p>— Любов долає інстинкти. Інстинкти змушують нас боротися за виживання. Як тих полісменів, котрі оточують кампуси. Ми намагаємося вижити коштом інших. Кожен кігтями прокладає собі шлях нагору. Ось тобі хороший приклад — мій двадцять перший чоловік Френк. Наш шлюб протривав півроку. За цей час він розлюбив мене й став дуже нещасним. Натомість <emphasis>я</emphasis> й далі його любила і хотіла бути з ним, але це завдавало йому болю. Тож я його відпустила. Розумієш? Для нього так було краще, а оскільки я його любила, то для мене лише це й мало значення. Ти мене розумієш?</p>
    <p>— Але що хорошого в тому, щоб діяти всупереч інстинкту виживання? — запитав Джейсон.</p>
    <p>— Ти й справді хочеш почути відповідь?</p>
    <p>— Авжеж.</p>
    <p>— Бо інстинкт виживання врешті-решт все одно зазнає поразки. Ця істина правдива стосовно будь-якої живої істоти: крота, кажана, людини чи жаби... Навіть стосовно тих жаб, що курять сигари та грають у шахи. Тобі ніколи не досягти того, що вимагає від тебе інстинкт виживання. Зрештою, твоя боротьба завершується поразкою, ти помираєш і крапка. Зате любов дає тобі змогу просто розчинитися й спостерігати...</p>
    <p>— Я ще не готовий розчинитися, — відказав Джейсон.</p>
    <p>— Ти можеш розчинитися, відчуваючи спокійне, зріле, найдовершеніше задоволення, й радісно спостерігати за життям тих, кого любиш.</p>
    <p>— Але вони також помруть.</p>
    <p>— Так, — закусила губу Рут.</p>
    <p>— Тому краще взагалі не любити, і тоді таке ніколи з тобою не трапиться. Не любити навіть тварин. Ні собак, ні котів. Як ти й сказала — ти їх любиш, а вони помирають. Якщо на людину так здатна вплинути смерть кролика...</p>
    <p>Раптом перед очима Джейсона постало жахливе видіння: розтрощені кістки й волосся дівчини у закривавленій пащі невиразної, проте страшнішої за будь-якого пса, ворожої істоти.</p>
    <p>— Але ти можеш оплакувати їхню смерть, — з тривогою вдивляючись в його обличчя, сказала Рут. — Джейсоне! Скорбота — це найпотужніша емоція, яку здатні відчувати дорослі, діти чи навіть тварини. Це <emphasis>хороше</emphasis> почуття.</p>
    <p>— Ніфіга собі хороше! — грубо мовив Джейсон.</p>
    <p>— Скорбота дозволяє забути про себе. Вийти за межі власної тісної шкаралупи. А ти не можеш відчути скорботу, якщо до цього не любив. Скорбота — це остаточний наслідок любові, оскільки це любов, яку ти втратив. Ти розумієш, про що я. Знаю, що розумієш. Просто не хочеш про це думати. Ось тобі повний цикл любові: любити, втратити, відчути скорботу, забути й полюбити знову. Джейсоне, скорбота — це усвідомлення, що врешті-решт тобі доведеться залишитися на самоті, і після цього уже нічого не буде, адже самотність — це остаточна доля кожної живої істоти. Це і є смерть, велетенська самотність. Пригадую, як я вперше покурила траву через бонг, а не в косяку. Дим був прохолодний, тож я не зрозуміла, скільки насправді вдихнула. І зненацька померла. Ненадовго, лише на кілька секунд. Усе зникло: і світ, і будь-які відчуття, навіть відчуття власного тіла та наявності тіла взагалі. І це не було схоже на відчуття усамітнення, бо ж зазвичай на самоті ти й далі отримуєш чуттєву інформацію, нехай навіть її джерелом є твоє власне тіло. Але тоді зникла навіть темрява. Усе просто щезло. Тиша. Порожнеча. Самотність.</p>
    <p>— Мабуть, трава була просякнута якимось токсичним лайном. Тоді багато хто склеїв від цього ласти.</p>
    <p>— Так, мені взагалі пощастило, що я повернулася до тями. Дивна річ: я багато разів курила траву й до того, але зі мною ніколи не траплялося нічого подібного. Тож після того випадку я курю лише тютюн. У будь-якому разі це аж ніяк не скидалося на втрату свідомості. Я не відчувала, що от-от упаду, адже нічому було падати. Тіло зникло... Та й падати не було на що. Усе довкола, включно зі мною, просто... — Рут махнула рукою, — зникло. Мов остання краплина з пляшки. А тоді фільм увімкнули знову. Художню стрічку, яку ми звикли називати реальністю. — Вона зробила паузу й затягнулася цигаркою. — Ти перший, кому я про це розповідаю.</p>
    <p>— Тебе це налякало?</p>
    <p>Рут кивнула.</p>
    <p>— Усвідомлення несвідомості, якщо ти розумієш, про що я. Після смерті ми нічого не відчуватимемо, бо ж у цьому й полягає суть смерті — відсутність усього. Однак тепер, після того моторошного приходу, я вже зовсім не боюся смерті. Натомість відчувати скорботу — це померти й водночас лишатися живим. А отже, це найостаточніший та найвсеосяжніший досвід, який лише можливо пережити. Іноді я готова заприсягтися, що ми не створені для такого. Це вже занадто. Від усіх цих напружень і перенавантажень твоє тіло ледь не самознищується. Проте я <emphasis>хочу</emphasis> відчувати скорботу. <emphasis>Хочу</emphasis> плакати.</p>
    <p>— Але чому? — Джейсон ніяк не міг цього збагнути. На його думку, цього слід було уникати. Щойно з’являється таке відчуття, варто негайно ж вшиватися до бісової матері.</p>
    <p>— Скорбота дозволяє нам возз’єднатися з тим, що ми втратили, — сказала Рут. — Це процес злиття. Ти вирушаєш у подорож разом із річчю чи людиною, яких любиш і які, однак, відходять. Певним чином ти відділяєшся від себе й супроводжуєш їх, проходиш частину шляху разом із ними. Проводиш їх так далеко, як тільки можеш. Пригадую, колись у мене був собака, якого я дуже любила. Мені тоді було сімнадцять чи вісімнадцять. Ще трохи і я могла легально займатися сексом, так я це й запам’ятала. Мій собака захворів, тож ми повезли його до ветеринара. В лікарні сказали, що він з’їв щурячу отруту, й тепер усередині був просто кривавим місивом. Наступна доба мала стати вирішальною — виживе він чи ні. Я повернулася додому й спершу чекала, а тоді близько одинадцятої вечора відключилася. Ветеринар мав зателефонувати мені вранці й повідомити, чи Генк пережив ніч. Я прокинулась о пів на дев’яту й, чекаючи на дзвінок, намагалася зібратися з думками. Зайшовши до ванної, щоб почистити зуби, я побачила у лівому кутку кімнати Генка. Він неквапливо й поважно підіймався невидимими сходами. Я спостерігала, як він перетнув ванну кімнату по діагоналі, дістався верхнього правого кутка і, не спиняючись, зник. Генк жодного разу так і не озирнувся. І я зрозуміла, що він помер. А тоді вже задзвонив телефон, і ветеринар сказав, що мого собаки більше немає. Утім, я бачила, як він здирався вгору. Звісно ж, я відчула жахливу всеосяжну скорботу, але відчувши її, я вийшла за власні межі й рушила вслід за ним, нагору тими грьобаними сходами.</p>
    <p>Якийсь час вони обоє мовчали.</p>
    <p>— Але врешті-решт, — прочистивши горло, сказала Рут, — скорбота відпускає, і ти повертаєшся в цей світ. Хіба що без того, кого любив.</p>
    <p>— Іти можеш це прийняти?</p>
    <p>— Чорт забирай, а хіба ми маємо вибір? Ти плачеш і не можеш спинитися, адже пішовши за тим, кого любиш, ти ніколи повністю не повертаєшся. Шматочок твого пульсуючого тріпотливого серця лишається там назавжди. А на самому серці з’являється рана. Рана, що ніколи не загоїться. Якщо ж, оскільки таке траплятиметься в житті знову і знову, від твого серця не зостанеться більше нічого, ти втратиш здатність відчувати скорботу. От тоді ти будеш готовий померти сам. Ти зійдеш тими похилими сходами нагору, а хтось інший залишиться, щоб побиватися за тобою.</p>
    <p>— На моєму серці немає ран, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Якщо ти зараз мене залишиш, то саме така з’явиться на моєму. Просто тут і зараз, — хрипло, проте незвично стримано відказала Рут.</p>
    <p>— Я побуду з тобою до ранку, — сказав він. Принаймні стільки часу знадобиться поліційній лабораторії, аби виявити, що його документи фальшиві.</p>
    <p>«От тільки чи врятувала мене Кеті, а чи знищила? — подумав Джейсон. Він і справді не знав відповіді на це запитання. — Кеті, яка використовувала мене, і яка у свої дев’ятнадцять знає більше, ніж ми з тобою разом узяті. Більше, ніж ми дізнаємося за все життя, від колиски й аж до могили».</p>
    <p>Мов умілий керівник психотерапевтичної групи, вона розклала його на найменші шматочки. Але навіщо? Невже для того, щоб дати йому змогу відродитися і стати сильнішим? Сумнівно. Хоча й імовірно. Не варто про це забувати. Він відчував до Кеті якусь химерну цинічну довіру, безмежну й непереконливу водночас. Одна половина його мозку вважала її найнадійнішою людиною у світі, настільки надійною, що це було майже неможливо описати словами, тоді як друга бачила у ній лише розпусну продажну хвойду, яка трахається з усіма направо й наліво. Йому ніяк не вдавалося скласти про неї цілісне враження. У його свідомості ці два образи накладалися одне на одного.</p>
    <p>«Можливо, мені вдасться розібратися з моїми паралельними уявленнями про Кеті до того, як я звідси піду, — подумав він. — Тобто до ранку. Чи може зостатися ще на один день?.. Ні, це було б надто ризиковано. Але як добре працює поліція насправді? Навіть моє прізвище записали неправильно. А потім підтягнули чуже досьє. Що як вони й далі лажатимуть на кожному кроці? Можливо. А можливо, і ні».</p>
    <p>Про поліцію в Джейсона також склалися суперечливі враження. І з ними він теж ніяк не міг розібратися. А тому, мов кролик Емілі Фассельмен, просто завмер на місці. Сподіваючись на те, що правила гри відомі всім: не можна знищувати істоту, яка не знає, що їй робити.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>12</p>
    </title>
    <p>Четверо полісменів в сірій уніформі згуртувалися під світлом коридорної лампи, виготовленої з чорного заліза у формі свічки, на якій у нічній темряві мерехтів вічний вогник штучного полум’я.</p>
    <p>— Зосталося лише дві, — майже нечутно проказав капрал. За нього говорили пальці, які ковзнули по списку винаймачів. — Місіс Рут Ґомен у двісті одинадцятій і Еліен Мафі у двісті дванадцятій. З якої почнемо?</p>
    <p>— З Мафі, — відказав один із офіцерів, постукуючи в тьмяному світлі свинцево-пластиковим кийком по пальцях. До завершення операції залишалося зовсім трошки, і йому нетерпеливилося якомога швидше з усім цим покінчити.</p>
    <p>— Отже, двісті дванадцята, — мовив капрал і потягнувся рукою до дзвінка. Аж раптом йому спало на думку смикнути за ручку.</p>
    <p>Чудово. Шанси, що таке трапиться, були мізерними, проте їм пощастило. Двері виявилися незамкненими. Капрал зробив знак, щоб усі поводилися тихо, на мить усміхнувся й відчинив двері.</p>
    <p>Полісмени побачили неосвітлену вітальню, недбало заставлену порожніми й напівпорожніми склянками, деякі стояли просто на підлозі. А також цілу купу найрізноманітніших попільничок, переповнених зіжмаканими пачками й недопалками.</p>
    <p>«Цигаркова вечірка», — подумав капрал. Щоправда, уже закінчилась, і всі розійшлися по домівках. Імовірно, за винятком самого містера Мафі.</p>
    <p>Капрал зайшов до квартири, повів туди-сюди ліхтариком, тоді спрямував його на двері в дальньому кінці кімнати, які вели вглиб цих невиправдано дорогих апартаментів. Ні звуку. Ані поруху. Тільки ледь чутне, віддалене й приглушене торохтіння ток-шоу на ввімкнутому на мінімальну гучність радіо.</p>
    <p>Він рушив углиб кімнати, застеленої килимом, на якому було зображене вишите золотом сходження Річарда М. Ніксона на небеса, що супроводжувалося радісними співами згори й безвідрадним голосінням знизу. У кінці вітальні капрал наступив на зображення Бога, який із усмішкою зустрічав повернення Свого Другого Єдинородного Сина, і відчинив двері спальні.</p>
    <p>На великому м’якому двоспальному ліжку лежав чоловік. З-під покривала виступали оголені руки та плечі. Поруч на стільці — звалений купою одяг. Звісно ж, це був містер Еліен Мафі. Спокійнісінько спить собі у власному ліжку. Однак містер Мафі був не сам. Поряд із ним, загорнувшись у пастельного кольору простирадла й скрутившись калачиком, спала ще якась особа, яку було важко розгледіти у темряві. «Мабуть, місіс Мафі», — подумав капрал і з суто чоловічої цікавості посвітив на неї ліхтариком.</p>
    <p>Тієї ж миті Еліен Мафі, — якщо то, звісно, був він — заворушився. Розплющивши очі, чоловік рвучко звівся у ліжку, втупившись поглядом у полісменів та промінь світла, що бив із ліхтарика.</p>
    <p>— Що? — тремтячим голосом нажахано прохрипів він, глибоко й судомно хапаючи ротом повітря, а тоді скрикнув: — Ні!</p>
    <p>Вигукнувши це, Мафі раптом пірнув у темряву, кинувшись по щось, що, мабуть, лежало на столику біля ліжка. Блідий, волохатий і голий-голісінький, він відчайдушно намагався знайти якусь невидиму, проте, вочевидь, цінну для нього річ. Врешті-решт він знову сів на ліжко, важко дихаючи й стискаючи в руках ножиці.</p>
    <p>— Це ще для чого? — запитав капрал, коли у світлі його ліхтарика зблиснув метал.</p>
    <p>— Я вб’ю себе, — відказав Мафі. — Якщо ви не заберетеся і... не дасте нам спокій.</p>
    <p>Він направив стулені ножиці до своїх темних від волосся грудей, під серце.</p>
    <p>— Отже, це не місіс Мафі, — мовив капрал, знову спрямувавши ліхтарик на людину, що спала, згорнувшись калачиком під простирадлами. — Влаштували тут собі одне велике трах-бах-дякую-міс-тепер-ідіть-нах? Та ще й гуртом? Перетворили свою модну квартиру на мотельну кімнату?</p>
    <p>Полісмен підійшов до ліжка і рвучко смикнув за простирадла.</p>
    <p>Поряд із містером Мафі лежав голий стрункий юнак із довгим золотистим волоссям.</p>
    <p>— Хай йому чорт! — вилаявся капрал.</p>
    <p>— Ножиці в мене, — повідомив один із його людей і жбурнув інструмент під ноги капралу.</p>
    <p>— Скільки цьому пацану років? — запитав капрал у містера Мафі, який тремтів, задихався й ні на мить не зводив з копів переляканих очей.</p>
    <p>Хлопець уже прокинувся. Він також пильно дивився на полісменів, але не ворушився. Його ніжне й іще не до кінця сформоване обличчя не виказувало жодних емоцій.</p>
    <p>— Тринадцять, — ледь не благально прохрипів містер Мафі. — За законом він уже досяг віку згоди.</p>
    <p>— Можеш довести? — звернувся капрал до хлопця. Він відчував страшенну відразу. Гостру фізичну відразу, аж до нудоти. Ліжко було заплямоване й досі вогке від невисохлого поту та генітальних виділень.</p>
    <p>— Документи у нього в гаманці, — важко видихнув Мафі. — У штанах на стільці.</p>
    <p>— Тобто якщо пацану тринадцять, то це вже не вважається злочином? — запитав капрала один із полісменів.</p>
    <p>— Дідько! — обурився інший. — Звісно ж, це злочин. Це збочений злочин. Пакуймо обох!</p>
    <p>Зачекайте. Гаразд?</p>
    <p>Капрал знайшов штани хлопця, попорпався в кишенях, відшукав гаманець, дістав його й переглянув документи. Точно. Тринадцять років. Він закрив гаманець і встромив його назад до кишені.</p>
    <p>— Ні, — мовив капрал, і далі почасти насолоджуючись ситуацією. Вигляд оголеного присоромленого Мафі видавався йому кумедним, але водночас із кожною миттю полісмена охоплювала дедалі більша зневага до малодушності чоловіка, який до смерті злякався викриття. — Згідно з новою поправкою до статті 640.3 Кримінального кодексу неповнолітній, якому виповнюється дванадцять років, досягає віку згоди й має право на участь у сексуальному акті як із іншим неповнолітнім будь-якої статі, так і з дорослим будь-якої статі, однак лише з однією особою одночасно.</p>
    <p>— Та це ж божевілля! — запротестував один із полісменів.</p>
    <p>— Лише на вашу думку, — тепер уже сміливіше відказав Мафі.</p>
    <p>— Але якого біса за це не саджають? Та ще й так, щоб на довше? — не вгавав полісмен, який стояв біля нього.</p>
    <p>— З кодексів систематично прибирають усі злочини без жертв, — відповів капрал. — Цей процес триває вже протягом десяти років.</p>
    <p>— <emphasis>Це</emphasis>? <emphasis>Це</emphasis> вважають за злочин без жертв?</p>
    <p>— Розкажіть-но, чим вас так приваблюють юні хлопчики? — запитав капрал. — Поділіться секретом. Мене завжди цікавили такі скани, як ви.</p>
    <p>— Скани? — невтішно скривившись, перепитав Мафі.— То ось хто я такий?</p>
    <p>— Так називають тих, хто полює на неповнолітніх, аби вступити з ними в гомосексуальний контакт. Хоч це й законно, та все одно огидно. Хто ви за професією?</p>
    <p>— Продаю уживані квібли.</p>
    <p>— Якби ваші роботодавці дізналися, що ви — скан, то, мабуть, не захотіли б, щоб ви торкалися їхніх квіблів. Не після всього того, що ваші білі волохаті руки виробляли вночі. Чи не так, містере Мафі? Навіть продавцю уживаних квіблів не уникнути морального осуду, якщо він — скан. Попри те, що тепер це законно.</p>
    <p>— У цьому винна моя матір, — відказав Мафі. — Вона завжди тримала батька під каблуком, бо він був слабким чоловіком.</p>
    <p>— Скількох хлопчиків ви примусили до цього за останній рік? — запитав капрал. — Я серйозно. Ви завжди берете їх до себе лише на одну ніч? Так?</p>
    <p>— Я кохаю Вена, — ледь ворушачи губами й втупившись поперед себе застиглим поглядом, проказав Мафі. — За якийсь час, коли мої фінансові справи налагодяться і я зможу його забезпечувати, то планую з ним одружитися.</p>
    <p>— Хочеш, ми заберемо тебе звідси й відвеземо до батьків? — звернувся капрал до Бена.</p>
    <p>— Він тут живе, — відказав Мафі, злегка шкірячись.</p>
    <p>— Ні, я залишуся тут, — похмуро відповів хлопець. Він увесь тремтів. — Фігня якась! Можна мені хоча б укритися?</p>
    <p>Бен роздратовано потягнувся по укривало.</p>
    <p>— Тільки не галасуйте, — застеріг капрал і втомлено рушив до виходу. — Господи милосердний! Треба ж було прибрати таке з кодексу!</p>
    <p>— Мабуть, тому, — тепер уже впевнено промовив Мафі вслід полісменам, які виходили зі спальні, — що деякі з ваших товстозадих генералів самі не гребують дітьми, але не хочуть втрапити за це за ґрати. Вони б не пережили скандалу.</p>
    <p>Його вишкір перетворився на вдоволену хтиву посмішку.</p>
    <p>— Сподіваюся, колись ви все-таки порушите закон, і вас загребуть. А я того дня саме буду на зміні й зможу особисто вас заарештувати, — відказав капрал.</p>
    <p>Він прочистив горло й харкнув на містера Мафі. Прямо в його порожнє, заросле щетиною обличчя.</p>
    <p>Полісмени мовчки подалися вітальнею повз недопалки, попіл, зіжмакані пачки з-під цигарок та напівпорожні склянки й вийшли в коридор. Грюкнувши дверима, капрал увесь затремтів і на якусь мить завмер на місці, відчуваючи сіру порожнечу в голові й відстороненість від усього зовнішнього світу.</p>
    <p>— Квартира номер двісті одинадцять. Місіс Рут Ґомен, — урешті-решт проказав він. — Якщо підозрюваний Тавернер десь у цьому будинку, то він має бути там. Це остання квартира.</p>
    <p>«Нарешті ми його схопимо», — подумав капрал.</p>
    <p>Постукавши у двері 211-ї квартири, він зручніше перехопив свинцево-пластиковий кийок, щоб мати його напоготові, аж раптом зрозумів, що йому абсолютно начхати на його роботу.</p>
    <p>— З Мафі ми вже познайомилися, — проказав він собі під ніс. — Погляньмо тепер, яка з себе ця місіс Ґомен. Гадаєте, вона виявиться кращою? Лишається сподіватися. На одну ніч із мене вже досить.</p>
    <p>— Та після такого що завгодно видасться кращим, — похмуро зауважив полісмен, який стояв поруч.</p>
    <p>Решта закивали головами, переступаючи з ноги на ногу й готуючись до зустрічі з людиною, чиї повільні кроки почулися за дверима.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>13</p>
    </title>
    <p>— Я цілком певний, що можу розраховувати на сорок вісім годин на вулиці та двадцять чотири в тебе. А тому не бачу необхідності йти звідси просто зараз, — проказав Джейсон Тавернер у вітальні розкішних новесеньких апартаментів Рут Рей, розташованих у районі Файрфлеш у Лас-Вегасі.</p>
    <p>«І якщо наш новий революційний принцип виявиться достовірним, то це припущення змінить ситуацію на мою користь, — подумав він. — Я опинюся в безпеці».</p>
    <empty-line/>
    <p>ТЕОРІЯ ЗМІНЮЄ...</p>
    <empty-line/>
    <p>— Я рада, що ти можеш лишитися зі мною, і ми матимемо час іще бодай трохи щиро порозмовляти як двоє цивілізованих людей, — мляво відказала Рут. — Хочеш ще чогось випити? Можливо, скотчу з колою?</p>
    <empty-line/>
    <p>ТЕОРІЯ ЗМІНЮЄ РЕАЛЬНІСТЬ, ЯКУ ВОНА ОПИСУЄ.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Ні, — відмовився Джейсон і став вештатися кімнатою, прислухаючись до... він і сам не знав, до чого саме. Можливо, до <emphasis>відсутності</emphasis> звуків. Не було чутно ані торохтіння телевізорів, ані гупання ніг поверхом вище. Ані хоча б порнокорду, підключеного до квад-системи на повну гучність.</p>
    <p>— У цих квартир доволі товсті стіни, так? — різко запитав він.</p>
    <p>— Я ніколи нічого не чую.</p>
    <p>— А тобі нічого не здається дивним? Не таким, як завжди?</p>
    <p>— Ні, — Рут заперечно хитнула головою.</p>
    <p>— Ах ти ж тупа хвойдо! — люто вилаявся Джейсон.</p>
    <p>Ображена Рут розгублено вирячилась на нього.</p>
    <p>— Я зрозумів. Вони <emphasis>вже</emphasis> вийшли на мене, — випалив він. — <emphasis>Прямо тут</emphasis>. У цій квартирі.</p>
    <p>Почувся дзвінок у двері.</p>
    <p>— Давай не будемо відчиняти, — затинаючись, швидко пробелькотіла перелякана Рут. — Я просто хочу посидіти й поговорити з тобою про приємні миті твого життя, про те, чого ти хочеш досягти, але й досі не досягнув... — вона замовкла, побачивши, що Джейсон рушив до дверей. — Певно, це сусід зверху. Він іноді заходить щось у мене позичити. Всілякі дивні речі. Наприклад, дві п’ятих цибулини.</p>
    <p>Джейсон відчинив двері. На порозі стояло троє полісменів, направивши на нього зброєтрубки й кийки.</p>
    <p>— Містер Тавернер? — запитав полісмен із шевронами капрала.</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>— Задля вашої ж безпеки та блага ми беремо вас під варту. Прошу негайно піти з нами. Не розвертайтесь і не робіть жодних спроб уникнути контакту. Усі ваші речі, якщо вони у вас є, заберуть пізніше й доставлять туди, де ви на той час перебуватимете.</p>
    <p>— Гаразд, — майже нічого не відчувши, погодився Джейсон.</p>
    <p>Позаду нього пролунав здавлений крик Рут Рей.</p>
    <p>— Міс, ви — також, — додав полісмен із шевронами, наставивши на неї кийок.</p>
    <p>— Можна я візьму пальто? — боязко спитала вона.</p>
    <p>— Ходімо!</p>
    <p>Полісмен рвучко пройшов повз Джейсона, схопив Рут Рей за лікоть і витягнув за поріг.</p>
    <p>— Роби, що він каже, — різко кинув їй Джейсон.</p>
    <p>— Мене заберуть у табір примусової праці, — запхикала Рут.</p>
    <p>— Ні, — відказав Джейсон. — Найімовірніше, вони тебе вб’ють.</p>
    <p>— А ти справжній добряга, — зауважив один із полісменів без шевронів, поки Джейсон та Рут у супроводі поліції спускалися сходами з кованого заліза на перший поверх.</p>
    <p>На парковці на них чекав поліційний бус, довкола якого, недбало опустивши зброю, стовбичило без діла кілька копів. Вони мали байдужий і знуджений вигляд.</p>
    <p>— Ваші документи, — простягнувши руку, звернувся до Джейсона капрал.</p>
    <p>— У мене семиденна поліційна перепустка, — відказав той. Тремтячими пальцями він дістав документ і передав його офіцеру.</p>
    <p>— Ви добровільно підтверджуєте, що вас звати Джейсон Тавернер? — запитав капрал, пильно розглядаючи перепустку.</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>Двоє полісменів вправно перевірили Джейсона на наявність зброї. Він мовчав і не чинив жодного опору, але й досі майже нічого не відчував. Лише безглуздо й безнадійно шкодував, що не вчинив так, як мав би вчинити, хоч і знав, що припускається помилки — не вшився з Лас-Вегаса й не подався кудись-інде. Власне, будь-куди.</p>
    <p>— Містере Тавернер, — сказав офіцер, — Управління поліції Лос-Анджелеса попросило нас задля вашої ж безпеки й блага взяти вас під варту та безпечно і з належною опікою доставити вас до Поліційної академії в центрі Лос-Анджелеса, що ми зараз і зробимо. Чи є у вас скарги на те, як із вами поводилися?</p>
    <p>— Ні, — відповів Джейсон. — Поки що ні.</p>
    <p>— Тоді прошу вас увійти до заднього відсіку квіблобуса, — вказавши на відчинені дверцята, мовив полісмен.</p>
    <p>Джейсон сів у машину.</p>
    <p>Услід за ним до відсіку заштовхали Рут Рей. Щойно двері гримнули й замкнулися, вона одразу ж заплакала у темряві. Джейсон обійняв її і поцілував у лоба.</p>
    <p>— Що ти накоїв? — прохрипіла вона крізь сльози своїм спитим голосом. — За що вони збираються нас убити?</p>
    <p>— Ніхто не збирається вас убивати, міс, — сказав полісмен, який саме перелазив до них із кабіни. — Ми просто доправимо вас до Лос-Анджелеса. Ось і все. Заспокойтесь.</p>
    <p>— Не люблю я Лос-Анджелес. Сто років там не була. Та я <emphasis>ненавиджу</emphasis> це місто, — схлипнула Рут, нестямно роззираючись довкола.</p>
    <p>— Я теж, — мовив полісмен, замкнувши двері між заднім відсіком і кабіною й жбурнувши ключ крізь отвір своїм колегам. — Однак ми мусимо з цим змиритися. Він існує.</p>
    <p>— А зараз вони, мабуть, перевертають мою квартиру догори дриґом, — захникала Рут. — Скрізь нишпорять, усе розбивають на друзки.</p>
    <p>— Звісно, — байдуже відказав Джейсон.</p>
    <p>Тепер у нього розболілася голова, і до горла підступила нудота. Він почувався втомленим.</p>
    <p>— До кого нас везуть? — запитав він полісмена. — До інспектора Мак-Налті?</p>
    <p>— Вочевидь, ні, — відповів балакучий коп, коли квіблобус із ревом злетів у повітря. — «Ті, хто при брамах сидить, вас обговорюють, і п’яниці співають про вас пісні»<a l:href="#n_12" type="note">[12]</a>, тож з огляду на це генерал поліції Фелікс Бакмен прагне вас допитати. Це з Псалма 69, — пояснив він. — Я сиджу перед вами як Свідок Відродженого Єгови, який просто зараз «творить нові небеса й нову землю, і минуле вже не буде згадуватись і не прийде на серце». Книга пророка Ісаї, глава 65, вірші 13,17.</p>
    <p>— Генерал поліції? — ошелешено перепитав Джейсон.</p>
    <p>— Так кажуть, — люб’язно відповів схиблений на Христі молодий полісмен. — Не знаю, що ви там накоїли, але накоїли мабуть добряче.</p>
    <p>Рут Рей і далі тихенько схлипувала у темряві.</p>
    <p>— «Всяке тіло — трава», — мелодійно протягнув полісмен-фанатик. — Хоча радше низькопробний план. Дитя народилося нам, даний нам прихід. Нехай стане круте за рівнину, а на рівнині проросте дурман.</p>
    <p>— Не маєш часом косячка? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>— Ні, скінчилися, — полісмен загрюкав об металеву перегородку: — Гей, Ральфе, пригостиш нашого брата косячком?</p>
    <p>— Тримай, — у віконці з’явилася зім’ята пачка «Ґолдіз», яку простягнула їм рука в сірому рукаві.</p>
    <p>— Дякую, — сказав Джейсон, закурив і розвернувся до Рут: — Хочеш?</p>
    <p>— Я хочу до Боба, — заплакала вона. — До свого чоловіка.</p>
    <p>Джейсон сидів зсутулившись, мовчки курив і розмірковував.</p>
    <p>— Не втрачайте віру, — промовив із темряви полісмен-фанатик.</p>
    <p>— Чому ж? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>— Табори примусової праці не такі вже й страшні. Під час підготовчого курсу нас возили в один із них. Там є душ, ліжка з матрацами й розваги на кшталт волейболу та мистецьких класів. Можна знайти собі хобі, опановувати якесь ремесло, наприклад, власноруч виготовляти свічки. А вашим родичам дозволено надсилати посилки. Раз на місяць вас можуть відвідувати члени родини або друзі, — розповідав полісмен. — До того ж ви маєте право обирати, до якої саме церкви ходити.</p>
    <p>— Моя церква — це вільний відкритий світ, — уїдливо відказав Джейсон.</p>
    <p>Після цього запала суцільна тиша, яку порушували тільки гуркіт двигуна літального апарата й схлипування Рут Рей.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>14</p>
    </title>
    <p>Через двадцять хвилин квіблобус приземлився на дах Поліційної академії Лос-Анджелеса.</p>
    <p>Відчуваючи закляклість у всьому тілі, Джейсон Тавернер виліз із відсіку, сторожко роззирнувся навкруги й втягнув носом сповнене смогу смердюче повітря. Під ним знову простягалася знайома жовтувата панорама найбільшого міста Північної Америки...</p>
    <p>Він розвернувся, щоб допомогти Рут, але дружній фанатик уже зробив це замість нього.</p>
    <p>Їх оточила група лос-анджелеських копів, з цікавістю їх розглядаючи. Вони мали розслаблений, допитливий і радісний вигляд. У жодному з них Джейсон не помітив ані крихти злоби. «Коли ти в їхніх руках, вони стають такими добросердими, — подумав він. — Ненависть і жорстокість вони проявляють лише тоді, коли тебе вистежують. Адже тоді в тебе ще є шанс утекти. А тепер його вже немає».</p>
    <p>— Він намагався вчинити самогубство? — запитав лос-анджелеський сержант схибленого на Христі полісмена.</p>
    <p>— Ні, сер.</p>
    <p>«То ось чому він летів з нами в одному відсіку», — зрозумів Джейсон.</p>
    <p>Йому таке навіть на думку не спало, як, мабуть, і Рут... Якщо він про це й думав, то хіба лиш як про грубий нікчемний показний жест, але ніколи не розглядав таку можливість серйозно.</p>
    <p>— Гаразд, — сказав лос-анджелеський сержант наряду, який їх супроводжував. — Відтепер ми офіційно перебираємо на себе відповідальність за обох підозрюваних.</p>
    <p>Вегаські копи заскочили в бус, і за мить той уже здійнявся в небо й полетів назад у Неваду.</p>
    <p>— Сюди, — мовив сержант, різко вказавши в напрямку експрес-ліфта.</p>
    <p>Лос-анджелеські полісмени видалися Джейсону дещо брутальнішими, суворішими й старшими за своїх вегаських колег. Хоча, можливо, це була всього лиш гра його уяви. Можливо, це означало лише те, що його відчуття страху зросло.</p>
    <p>«Що сказати генералу поліції? — питав себе Джейсон. — Особливо тоді, коли всі твої теорії й пояснення щодо самого себе вже вичерпалися, і ти нічогісінько не розумієш, ні у що не віриш, а все решта загубилося десь у мороці. Біс із ним!» — втомлено подумав він і пірнув у невагомість труби експрес-ліфта разом із полісменами та Рут Рей.</p>
    <p>На чотирнадцятому поверсі всі вийшли.</p>
    <empty-line/>
    <p>Перед ними стояв добре одягнений чоловік в окулярах без оправи, з перекинутим через руку пальтом і в гостроносих шкіряних оксфордах, у роті якого, як зауважив Джейсон, виблискували дві золоті коронки. На вигляд йому було вже за п’ятдесят. Високий, сивочолий, стрункий. Його бездоганно пропорційне аристократичне обличчя випромінювало природну доброзичливість. Він був зовсім не схожий на полісмена.</p>
    <p>— Ви — Джейсон Тавернер? — запитав чоловік, простягнувши руку.</p>
    <p>Джейсон машинально її потиснув.</p>
    <p>— А ви можете спуститися вниз, — сказав генерал поліції Рут. — З вами ми поговоримо пізніше. Спершу я хочу поспілкуватися з містером Тавернером.</p>
    <p>Полісмени повели Рут за собою, і навіть коли вона вже зникла за рогом, до Джейсона й далі долинали її нарікання. Тепер вони з генералом залишилися на самоті. Обоє були неозброєні.</p>
    <p>— Мене звати Фелікс Бакмен, — мовив генерал, а тоді вказав на відчинені двері й коридор за ними: — Ходімо до мого офісу.</p>
    <p>Розвернувшись, він пропустив Джейсона поперед себе в просторий кабінет зі стінами сіро-блакитних пастельних відтінків. Джейсон здивовано закліпав очима. Йому ще ніколи не доводилося бачити поліційну установу з цього боку. Він навіть не уявляв, що щось таке існує.</p>
    <p>За мить, усе ще не вірячи в те, що відбувається, Джейсон всівся в шкіряне крісло, відкинувшись на м’яку спинку зі стирофлексу. Бакмен натомість не сів за свій масивний, майже недоладно громіздкий дубовий стіл. Він рушив до шафи, щоб повісити пальто.</p>
    <p>— Я збирався зустріти вас на даху, — пояснив генерал. — А там о цій нічній порі вітер Сантана дує як скажений. Боюся застудити носові пазухи, — розвернувшись до Джейсона, він додав: — Я бачу в вас дещо, чого не помітив на чотиривимірному фото. Фотографії ніколи цього не передають. І це завжди як сніг на голову. Ну, принаймні для мене. Ви ж шостий, чи не так?</p>
    <p>Насторожившись, Джейсон наполовину підвівся з крісла.</p>
    <p>— Перепрошую, генерале, ви теж шостий? Усміхнувшись і зблиснувши золотими коронками, — цим дорогим анахронізмом, — Фелікс Бакмен підняв вгору руки й показав сім пальців.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>15</p>
    </title>
    <p>За довгі роки роботи в поліції Фелікс Бакмен вдавався до цього трюку щоразу, як йому доводилося мати справу з шостим. Особливо він покладався на нього тоді, коли така зустріч відбувалася несподівано, як от цього разу. Загалом йому траплялося вже четверо таких осіб. І всі йому, зрештою, повірили. Це видавалося кумедним. Шості, які й самі були результатом євгеністичних експериментів, — до того ж таємних — виявлялися на диво наївними, щойно їм натякали на існування ще одно проекту, такого ж засекреченого, як і їхній.</p>
    <p>Без цього трюку в очах шостого він лишався б просто ординаром. За таких несприятливих умов він аж ніяк не зміг би дати собі з ними ради. Проте, вдавшись до хитрощів, генерал змушував їх сприймати себе зовсім інакше. Лише в такий спосіб він міг впоратися з цими людьми, які за інших обставин не піддавалися жодному впливові.</p>
    <p>Завдяки своїй вигадці генерал зводив нанівець фактичну психологічну перевагу, яку мали над ним шості. І це йому неабияк подобалося.</p>
    <p>Якось у вільний час він сказав Еліс:</p>
    <p>— Я здатний мислити краще за шостого приблизно протягом десяти-п’ятнадцяти хвилин. Але якщо розмова затягнеться на довше... — Бакмен демонстративно зім’яв придбану на чорному ринку пачку цигарок, в якій і досі лишалося дві сигарети, — то його підсилене поле візьме наді мною гору. Тому мені потрібне щось на кшталт лома, яким я міг би ламати їхні кляті зарозумілі мізки.</p>
    <p>І врешті-решт він його знайшов.</p>
    <p>— Але чому «сьомий»? — запитувала Еліс. — Якщо вже ти їх дуриш, то чому б не сказати, що ти «восьмий» чи «тридцять восьмий»?</p>
    <p>— Це був би гріх марнославства. Я перебрав би міри. — Йому не хотілося повторити таку легендарну помилку. — Я скажу їм те, у що, як мені здається, вони готові повірити,— похмуро відказав генерал. І зрештою виявилося, що він мав рацію.</p>
    <p>— Вони тобі не повірять, — мовила Еліс.</p>
    <p>— Ще й як повірять, чорт забирай! Це ж їхній таємний страх, їхній <emphasis>b&#234;te noire<a l:href="#n_13" type="note">[13]</a></emphasis>. Вони — шості у низці експериментів з модифікації систем ДНК і чудово розуміють, що якщо це змогли зробити з ними, то чому б не зробити цього й з іншими, до того ж на вищому рівні.</p>
    <p>— Тобі варто рекламувати мило по телевізору, — апатичним, ледь чутним голосом відказала Еліс. Ото й уся її реакція. Якщо Еліс було на щось начхати, воно для неї просто не існувало. Було дивно, що їй так довго вдавалося уникати будь-яких наслідків такого ставлення... «Однак колись, — часто думав він, — час розплати таки настане: <emphasis>відкинута реальність повернеться й почне тебе переслідувати.</emphasis> Вона без попереджень навалюється на людину й зводить її з розуму».</p>
    <p>А в Еліс, як неодноразово розмірковував Бакмен, таки була якась дивна, вкрай незвична з медичного погляду патологія.</p>
    <p>Він відчував у ній цю патологію, проте йому ніяк не вдавалося чітко її означити. Утім, його здогадки здебільшого лишалися на рівні інтуїції. Генерал не надто всім цим переймався, оскільки любив свою сестру. Однак був цілком переконаний у своїй правоті.</p>
    <p>І от тепер, зустрівшись із шостим на ім’я Джейсон Тавернер, Бакмен знову вдався до свого трюку.</p>
    <p>— Нас було зовсім мало, — мовив він, сідаючи за громіздкий дубовий стіл. — Усього четверо. Один уже помер, тож лишилося троє. Але я й гадки не маю, де вони. Ми контактуємо одне з одним іще рідше, ніж ви, шості. Ну а ви не надто компанійські.</p>
    <p>— Хто ваш мутер? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>— Ділл-Темко. Як і ваш. Він був відповідальний за групи від п’ятих до сьомих, а тоді пішов у відставку. Як вам напевне відомо, він уже помер.</p>
    <p>— Авжеж. Це стало для нас страшним ударом.</p>
    <p>— Як і для нас, — якомога скорботнішим тоном відказав Бакмен. — Ділл-Темко був нашим батьком. Нашим <emphasis>єдиним</emphasis> батьком. Ви знали, що перед смертю він почав розробляти проект восьмої групи?</p>
    <p>— Цікаво, якими б вони були?</p>
    <p>— Це знав лише Ділл-Темко, — відповів генерал, відчуваючи, як його психологічна перевага над шостим зростає. Та вона все ще була надзвичайно хиткою. Одне хибне слово, один зайвий крок — і всьому кінець. Утративши, йому вже ніяк не вдалося б її повернути.</p>
    <p>Бакмен ризикував, але йому це подобалося. Йому завжди подобалося грати майже без шансів на виграш, робити ставки наосліп. У таких випадках, як цей, генерал відчував величезну впевненість у власних силах. І він не вважав її вигаданою... Незважаючи на те, що сказав би шостий, якби дізнався, що він всього-на-всього ординар. Це його анітрохи не турбувало.</p>
    <p>— Пеґґі, принесіть нам, будь ласка, кави, вершків, ну, і все інше. Дякую, — натиснувши на кнопку, сказав генерал, а тоді розслаблено відкинувся в кріслі й став уважно оглядати Джейсона Тавернера.</p>
    <p>Той, хто хоч раз у житті зустрічав шостого, одразу зрозумів би, хто такий Тавернер. Потужний торс, сильні руки й спина. Міцний баранячий лоб. Утім, у більшості випадків ординари не здогадувалися, що мають справу із шостими. Їм бракувало його досвіду. Як і ретельно зібраних за роки роботи знань.</p>
    <p>— Вони ніколи не підкорять і не керуватимуть <emphasis>моїм </emphasis>світом, — сказав якось Бакмен сестрі.</p>
    <p>— У тебе немає світу. У тебе є лише офіс.</p>
    <p>На цьому їхня розмова закінчилася.</p>
    <p>— Містере Тавернер, як вам вдалося вилучити документи, картки, мікрофільми й навіть цілі досьє з усіх баз даних на планеті? — прямо запитав генерал. — Я намагався уявити, що для цього потрібно, але ні до чого не додумався.</p>
    <p>Бакмен втупився у вродливе, але вже не молоде обличчя шостого й чекав на відповідь.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>16</p>
    </title>
    <p>«Що мені йому сказати?» — запитував себе Джейсон, мовчки дивлячись на генерала поліції. Розповісти все як є? Це важко, адже насправді він і сам нічого не розумів.</p>
    <p>«Однак, можливо, сьомому це під силу... Адже одному Богу відомо, на що він здатний. Тож ліпше я розповім йому все», — вирішив Джейсон.</p>
    <p>Та не встиг він почати, як наштовхнувся на якусь внутрішню перепону. <emphasis>«Не хочу я йому нічого розповідати! —</emphasis> раптом усвідомив Джейсон. — Теоретично він може зробити зі мною все, що йому заманеться. Він генерал, у нього є влада і якщо він сьомий... Може, для нього взагалі не існує неможливого. Тож принаймні задля власного виживання варто надалі діяти з огляду на це припущення».</p>
    <p>— Те, що ви шостий, — після тривалої мовчанки сказав Бакмен, — спонукало мене поглянути на цю ситуацію трохи інакше. Ви співпрацюєте з іншими шостими, так? — він не спускав із Джейсона суворого погляду, і той відчув незручність та збентеження. — Як на мене, ми отримали перший конкретний доказ того, що шості...</p>
    <p>— Ні, — заперечив Джейсон.</p>
    <p>— Ні? — перепитав Бакмен, і далі не зводячи з нього очей. — Інші шості із цим не пов’язані?</p>
    <p>— Я знайомий лише з однією шостою. Гезер Гарт. Але вона вважає мене своїм знахабнілим фанатом, — відказав Джейсон. Його голос звучав деренчливо й роздратовано.</p>
    <p>Бакмена це зацікавило. Він не знав, що знаменита співачка Гезер Гарт — шоста. Утім, якщо подумати, це видавалося цілком логічним. Хай там як, а йому ще ніколи не траплявся шостий жіночої статі. Він не так часто мав із ними справу.</p>
    <p>— Якщо міс Гарт — шоста, — мовив генерал, — можливо, варто було б запросити сюди і її. На консультацію.</p>
    <p>Поліційний евфемізм, який так легко злетів з його язика.</p>
    <p>— Чому б ні? — люто відказав Джейсон. — Допитайте її з тортурами. Заарештуйте. Киньте в табір примусової праці.</p>
    <p>«А ви, шості, не надто любите одне одного», — подумав Бакмен. Хоча генерал виявив цей факт уже давно, це завжди його дивувало. Елітна група осіб, штучно виведена на основі аристократичних кіл минулого, яка мала встановити й підтримувати моральні норми в усьому світі, практично розпалася, оскільки її члени не могли одне одного стерпіти. Він подумки засміявся й дозволив собі усміхнутися.</p>
    <p>— Я вас розвеселив? — запитав Джейсон. — Ви мені не вірите?</p>
    <p>— Неважливо.</p>
    <p>Бакмен дістав із шухляди коробку сигар «Куеста Рей» і, скориставшись маленьким ножиком, відрізав кінчик однієї з них. Це був спеціальний сталевий ножик, призначений лише для такого завдання.</p>
    <p>Джейсон Тавернер захоплено спостерігав за цим дійством з іншого боку стола.</p>
    <p>— Бажаєте сигару? — запропонував генерал, простягаючи йому коробку.</p>
    <p>— Я ще ніколи не куштував хорошу сигару, — відказав Джейсон. — Якби стало відомо, що я...</p>
    <p>Він сам себе урвав.</p>
    <p>— Відомо? — подумки настовбурчивши вуха, запитав Бакмен. — Відомо кому? Поліції?</p>
    <p>Джейсон не відповідав. Однак його кулаки стиснулися, і він важко засопів.</p>
    <p>— Чи існують верстви суспільства, де вас добре знають? — поцікавився генерал. — Наприклад, серед інтелектуалів у таборах примусової праці? Ну, ви розумієте, кого я маю на увазі, — тих, що розповсюджують мімеографовані рукописи.</p>
    <p>— Ні.</p>
    <p>— У такому разі, можливо, серед музикантів?</p>
    <p>— Уже ні, — крізь зуби відповів Джейсон.</p>
    <p>— Ви коли-небудь записували фонограми?</p>
    <p>— Не тут.</p>
    <p>Бакмен не зводив із нього пильного погляду. За довгі роки служби він досконало опанував це вміння.</p>
    <p>— Тоді де? — запитав генерал таким тихим голосом, що його слова ледь-ледь можна було розчути. Він зробив так навмисне. Цей тон заколисував, заважаючи зрозуміти значення слів.</p>
    <p>Однак Джейсон проігнорував його запитання і нічого не відповів. «Кляті вилупки ці шості, — роздратовано подумав Бакмен, розлютившись здебільшого на самого себе. — <emphasis>Не можна грати з ним у ці дурні ігри</emphasis>. З шостим це просто не працює. До того ж він будь-якої миті може викинути з голови мої слова і перестати вірити в мою генетичну перевагу».</p>
    <p>Генерал натиснув кнопку на інтеркомі.</p>
    <p>— Привезіть сюди міс Кетрін Нельсон, — наказав він Гербу Мейму. — Поліційну інформаторку, котра мешкає у Воттсі, в колишньому чорному кварталі. Здається, нам треба з нею побалакати.</p>
    <p>— За півгодини буде тут.</p>
    <p>— Дякую.</p>
    <p>— Навіщо ви втягуєте її у цю справу? — хрипло запитав Джейсон.</p>
    <p>— Вона підробила ваші документи.</p>
    <p>— Вона знає про мене лише те, що я попросив їй написати на ідентифікаційних картках.</p>
    <p>— І це була неправда?</p>
    <p>Джейсон помовчав, а тоді заперечно похитав головою.</p>
    <p>— Отже, ви існуєте.</p>
    <p>— Не тут...</p>
    <p>— Де ж тоді?</p>
    <p>— Не знаю.</p>
    <p>— Розкажіть мені, як вам вдалося вилучити дані з усіх серверів.</p>
    <p>— Я цього не робив.</p>
    <p>Після цих слів Бакмен відчув, як його пронизала надзвичайно потужна інтуїція. Вона стиснула його немов залізними лапами.</p>
    <p>— Ви не вилучали інформацію з баз даних. Ви намагалися її туди ввести. <emphasis>Бо її там не було від самого початку.</emphasis></p>
    <p>Зрештою, Джейсон Тавернер ствердно кивнув.</p>
    <p>— Гаразд, — мовив Бакмен, відчувши, як усередині нього спалахує осяяння, виявляючи цілий пласт нових сенсів. — Ви нічого не вилучали. Але має бути причина, чому ваших даних там не було. То чому ж? Ви щось про це знаєте?</p>
    <p>— Так, — втупившись у стіл, відповів Джейсон. Його обличчя скривила потворна гримаса. — Мене не існує.</p>
    <p>— Але колись ви існували.</p>
    <p>— Так, — неохоче кивнув Джейсон. У його очах промайнув біль.</p>
    <p>— Де?</p>
    <p>— Я не знаю!</p>
    <p>«Завжди все впирається в одне і те саме, — подумав Бакмен. — Я не знаю. Що ж, можливо, й справді не знає. Однак він таки полетів чомусь із Лос-Анджелеса до Вегаса й переспав із тією старою шкапою, яку вегасьці привезли сюди в бусі разом із ним. Можливо, мені вдасться витягнути щось із неї», — припустив генерал. Але інтуїція підказувала йому, що на це не варто було сподіватися.</p>
    <p>— Ви вже вечеряли? — запитав він.</p>
    <p>— Так, — відповів Джейсон.</p>
    <p>— Але ж ви не відмовитеся скласти мені компанію? Я попрошу принести їжу сюди. — Бакмен знову скористався інтеркомом: — Пеґґі, вже так пізно... Замов нам два сніданки з того нового закладу, що нижче по вулиці. Тільки не з того, де ми раніше зазвичай обідали, а з нового. У них там іще на вивісці собака з головою дівчини. Називається «Барфіз».</p>
    <p>— Слухаюсь, містере Бакмен, — відказала Пеґґі й поклала слухавку.</p>
    <p>— Чому вони не називають вас генералом? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>— Коли мене називають генералом, у мене з’являється таке відчуття, ніби мушу написати книжку про те, як захопити Францію, уникнувши війни на два фронти.</p>
    <p>— І тому ви для них просто «містер»?</p>
    <p>— Саме так.</p>
    <p>— І вони вам це дозволяють?</p>
    <p>— Для мене не існує жодних «вони». Окрім п’яти маршалів, які мешкають у різних частинах світу, але вони також наполягають, щоб їх називали «містерами».</p>
    <p>«Хоч їм і кортить ще більше понизити мене у званні після всього, що я зробив», — подумки додав Бакмен.</p>
    <p>— Але ж є ще й Директор.</p>
    <p>— Директор ніколи мене не бачив. І ніколи не побачить. Як і вас, містере Тавернер. Проте вас узагалі ніхто не може побачити, адже, як ви правильно зауважили, вас не існує.</p>
    <p>Незабаром до кабінету ввійшла жінка в сірій поліційній формі з їжею на таці.</p>
    <p>— Я принесла те, що ви зазвичай замовляєте о такій порі, — сказала вона, ставлячи тацю на стіл. — Маленьку порцію хотсів із додатковою шинкою та ще одну з додатковою сосискою.</p>
    <p>— Що вам більше до вподоби? — запитав Бакмен у Джейсона.</p>
    <p>— А сосиска добре просмажена? — Джейсон нахилився, щоб поглянути. — Схоже, що так. У такому разі я візьму з сосискою.</p>
    <p>— Десять доларів і золотий кінке за все, — сказала жінка-офіцер. — Хто з вас платитиме?</p>
    <p>Бакмен дістав з кишені кілька купюр і дріб’язок.</p>
    <p>— Дякую, — мовила жінка й вийшла з кабінету.</p>
    <p>— У вас є діти? — поцікавився генерал.</p>
    <p>— Ні.</p>
    <p>— А в мене є. Син. Я покажу вам маленьке тривимірне фото, яке він мені надіслав.</p>
    <p>Бакмен потягнувся до шухляди й дістав звідти мерехтливу прямокутну світлину — тривимірну, проте нерухому. Джейсон узяв її, підніс, як належить, до світла й побачив статичне зображення хлопчика в шортах і светрі, який босоніж біг полем, стискаючи в руці натягнуту мотузку, на кінці якої теліпався повітряний змій. Як і генерал, хлопчина мав коротке світле волосся та міцну, на диво широку щелепу. Вже в такому віці.</p>
    <p>— Милий, — проказав Джейсон, повертаючи світлину.</p>
    <p>— Йому так і не вдалося запустити того змія. Мабуть, ще надто малий. Або ж побоявся. Він неспокійна дитина. Певно тому, що так рідко бачиться зі мною та матір’ю. Наш син вчиться в школі у Флориді, а ми живемо тут. Звісно, це недобре. Отже, дітей у вас немає?</p>
    <p>— Принаймні тих, про яких я знаю.</p>
    <p>— «Тих, про яких я знаю»? — здивовано звів брови Бакмен. — Це слід розуміти так, що ви цим не надто переймаєтесь? Невже ви ніколи не намагалися довідатися? Як вам, мабуть, відомо, за законом батько зобов’язаний забезпечувати своїх дітей як у шлюбі, так і поза ним?</p>
    <p>Джейсон кивнув.</p>
    <p>— Що ж, — мовив генерал, ховаючи світлину до шухляди, — кожному своє. Але задумайтесь над тим, чого ви самі себе позбавили? Невже вам ніколи не доводилося любити дитину? Така любов ранить серце, обпалює саме осердя вашого єства, а від цього можна запросто померти.</p>
    <p>— Я про це не знав.</p>
    <p>— О, так. Моя дружина каже, що можна забути будь-яку любов, окрім любові до дітей. Тільки вона — однобока. Вона до вас не повертається. І якщо поміж вами й дитиною стане якесь жахіття, наприклад, смерть або брудне розлучення, — ви вже ніколи від цього не оклигаєте.</p>
    <p>— Ну то й біс із ним! — махнув сосискою на виделці Джейсон. — Тоді ліпше взагалі не знати такої любові.</p>
    <p>— Дозволю собі не погодитись, — сказав Бакмен. — Любити варто завжди, а надто — дитину. Адже це найсильніша форма любові.</p>
    <p>— Розумію.</p>
    <p>— Ні, нічого ви насправді не розумієте. Вам, шостим, цього ніколи не зрозуміти. Тому не варто про це навіть говорити.</p>
    <p>Нахмурений, збентежений і роздратований генерал узявся порпатися в купі паперів, що лежали на столі. Однак поступово заспокоївся й повернув собі свою звичну впевненість. Утім, йому ніяк не вдавалося зрозуміти погляди Джейсона Тавернера. Для Бакмена дитина була важливішою за все на світі. Для нього син, а також любов до його матері, становили весь сенс його життя.</p>
    <p>Якийсь час вони їли мовчки. Усе, що могло їх поєднувати, умить зникло.</p>
    <p>— У цій будівлі є кафе, — врешті-решт сказав Бакмен, завершивши трапезу склянкою ерзац-напою «Тенґ», — але там труять їжу. Певно, всі тамтешні працівники мають родичів у таборах примусової праці й у такий спосіб нам віддячують.</p>
    <p>Генерал засміявся. Однак жодна рисочка на обличчі Джейсона не ворухнулась.</p>
    <p>— Містере Тавернер, — мовив Бакмен, витираючи рот серветкою, — я збираюся вас відпустити. Я вас не затримуватиму.</p>
    <p>— Але чому? — здивовано витріщився на нього Джейсон.</p>
    <p>— Бо ви нічого не порушили.</p>
    <p>— Замовлення фальшивих документів — це злочин.</p>
    <p>— Я маю право зняти з вас будь-яке обвинувачення. На мою думку, ви були змушені зробити це, опинившись у ситуації, про яку не хочете мені розповідати, але стосовно якої я вже маю певні здогадки.</p>
    <p>— Дякую, — хвилинку помовчавши, сказав Джейсон.</p>
    <p>— Але, — додав Бакмен, — за вами встановлять електронне стеження. Куди б ви не подались, відтепер ви вже ніде не будете самі. Хіба що у власних думках, але й це — не факт. Рано чи пізно ми допитаємо всіх, із ким ви підтримуватимете зв’язок або зустрічатиметесь... як, наприклад, міс Нельсон, яку зараз везуть сюди. — Нахилившись до Джейсона, він заговорив повільно й зосереджено, аби той його точно почув і зрозумів: — Я вірю, що ви не вилучали з баз даних жодної інформації, ані публічної, ані приватної. Я вірю, що ви не розумієте становища, в якому опинилися. Але... — голос генерала став помітно гучнішим, — рано чи пізно ви все зрозумієте, і коли таке трапиться, ми також хочемо про це дізнатися. А тому... ми завжди будемо поряд. Справедливо?</p>
    <p>Джейсон підвівся.</p>
    <p>— То всі сьомі мислять отак?</p>
    <p>— Отак — це як?</p>
    <p>— Миттєво й рішуче приймають надважливі рішення. Ну, от як ви. Мене вразило, як ви ставили запитання, як слухали — Боже мій, як ви слухали! — аж раптом узяли й дійшли непохитного та остаточного рішення.</p>
    <p>— Не знаю, оскільки майже не контактую з іншими сьомими, — чесно відповів Бакмен.</p>
    <p>— Дякую, — Джейсон простягнув руку, і генерал її потиснув. — І дякую за їжу.</p>
    <p>Було схоже, що тепер Тавернер заспокоївся. Він опанував себе й відчув неабияке полегшення.</p>
    <p>— То я можу просто піти? Як мені вийти на вулицю?</p>
    <p>— Нам доведеться протримати вас до ранку Такі вже правила. Підозрюваних ніколи не відпускають посеред ночі. Після настання темряви на вулицях занадто небезпечно. Ми надамо вам кімнату з ліжком. Але доведеться спати одягненим... О восьмій ранку Пеґґі проведе вас до виходу з академії.</p>
    <p>Бакмен натиснув кнопку на інтеркомі:</p>
    <p>— Пеґ, відведіть містера Тавернера до камери й заберіть його звідти рівно о восьмій. Ви мене зрозуміли?</p>
    <p>— Так, містере Бакмен.</p>
    <p>Генерал розвів руками й усміхнувся.</p>
    <p>— От і все.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>17</p>
    </title>
    <p>— Містере Тавернер, пройдіть, будь ласка, за мною, — наполегливо мовила Пеґґі. — Одягніться, я зачекаю на вас біля виходу. Одразу за синьо-білими дверима.</p>
    <p>Стоячи неподалік, генерал Бакмен слухав, як говорила дівчина. Йому подобався її приємний бадьорий голос, і він припускав, що Тавернеру цей голос подобався не менше.</p>
    <p>— Ще одне, — зупинив Бакмен сонного Тавернера, який абияк накинув піджак і вже було рушив до синьо-білих дверей. — Я не зможу поновити вашу перепустку, якщо в майбутньому хтось її скасує. Розумієте? Вам треба звернутися до нас і написати офіційну заяву на отримання повного комплекту документів. А це означає, що вам доведеться пройти ретельний допит, але... — він штурхнув Джейсона в плече, — шостому таке під силу.</p>
    <p>— Гаразд.</p>
    <p>Джейсон вийшов із кабінету й опинився за синьо-білими дверима.</p>
    <p>— Гербе, — проказав Бакмен у свій інтерком, — простежте за тим, щоб на нього почепили мікропередавачі й гетеростатичну боєголовку вісімдесятого класу. Аби ми повсякчас мали змогу спостерігати за ним і за необхідності ліквідувати.</p>
    <p>— Голосовий жучок також? — уточнив Герб.</p>
    <p>— Тільки якщо зможете вживити його в горло так, щоб він не помітив.</p>
    <p>— Я доручу це Пеґ, — сказав Герб і від’єднався.</p>
    <p>«Якби ми з Мак-Налті зіграли з ним у доброго й лихого полісменів, чи вдалося б нам дізнатися більше? — запитував себе Бакмен. — Навряд чи. Просто тому, що цей чоловік і справді нічого не знає. Нам варто зачекати, доки він сам до всього не докопається... і бути поруч — чи фізично, а чи за допомогою електроніки — коли це нарешті трапиться. Як я йому, власне, й сказав».</p>
    <p>«Але мені й досі здається, що ми, цілком імовірно, натрапили на якусь химерну змову, яку задумала група шостих, — раптом усвідомив Бакмен. — Навіть попри те, що зазвичай вони терпіти одне одного не можуть».</p>
    <p>Генерал укотре натиснув кнопку інтеркома:</p>
    <p>— Гербе, встановіть цілодобове спостереження за поп-співачкою Гезер Гарт, чи як там вона себе називає. І дістаньте з Центральної бази даних досьє на всіх так званих «шостих». Зрозуміло?</p>
    <p>— На цих файлах є відповідні помітки? — запитав Герб.</p>
    <p>— Мабуть, ні, — похмуро відказав Бакмен. — Найімовірніше, ніхто про це не подумав десять років тому, коли Ділл-Темко був ще живий і наполегливо вигадував нові й дедалі химерніші форми життя. («Наприклад, нас, сьомих», — криво усміхнувся до себе генерал). А тепер, коли шості зазнали політичної поразки, до цього вже точно нікому немає діла. Чи не так?</p>
    <p>— Авжеж, — погодився Герб. — Але я все одно спробую пошукати.</p>
    <p>— Якщо на файлах є помітки, я хочу, щоб ви встановили цілодобове спостереження за всіма шостими. Але навіть якщо нам не вдасться виявити всіх, необхідно не спускати з ока бодай тих, про кого нам відомо.</p>
    <p>— Слухаюсь, містере Бакмен, — сказав Герб і вимкнув інтерком.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>18</p>
    </title>
    <p>— До побачення, містере Тавернер. Щасти вам! — сказала офіцер поліції Пеґ біля широкого центрального входу до величезної сірої будівлі академії.</p>
    <p>— Дякую.</p>
    <p>Джейсон на повні груди вдихнув ранкове повітря попри те, що воно було отруєне смогом. «Я вибрався, — сказав він собі. — Вони могли повісити на мене тисячу злочинів, але не зробили цього».</p>
    <p>— Ну і що тепер, малий? — почувся поруч на диво басовитий жіночий голос.</p>
    <p>Його ще ніколи в житті не називали «малим». Джейсон мав понад шість футів зросту. Він озирнувся й саме хотів щось сказати у відповідь, аж раптом роздивився постать людини, яка до нього звернулася.</p>
    <p>Вона теж мала добрих шість футів зросту — в цьому аспекті вони були рівними одне одному. Однак, на відміну від нього, на ній були чорні обтислі штани, червона шкіряна сорочка з китицями, золоті сережки-кільця та пояс-ланцюг. А на ногах — туфлі на високих підборах. «Господи, — ошелешено подумав Джейсон, — де її батіг?»</p>
    <p>— Ти це мені сказала? — перепитав він.</p>
    <p>— Так, — усміхнулася вона, зблиснувши зубами, прикрашеними золотими зображеннями різних знаків зодіаку. — Перед тим як відпустити, вони почепили на тебе три цікавезні штучки. Я подумала, що тобі варто про це знати.</p>
    <p>— Я знаю, — відказав він, намагаючись зрозуміти, хто ж вона така.</p>
    <p>— Одна з них — мініатюрна воднева бомба, яку можна детонувати радіосигналом із цієї будівлі. Про це ти теж знав?</p>
    <p>— Ні, — мовив Джейсон. — Не знав.</p>
    <p>— Саме так він і залагоджує свої справи... Маю на увазі мого брата, — сказала вона. — Спершу зичливо й приязно розповідає тобі різні байки, мов цивілізована людина, а тоді, перш ніж ти ступиш за поріг, наказує комусь зі своїх підлеглих, — а їх у нього достобіса, — повісити на тебе все це барахло.</p>
    <p>— Генерал Бакмен — твій брат?</p>
    <p>Тепер він уже бачив між ними певну схожість. Тонкий видовжений ніс, високі вилиці, гарна витончена шия, мов на полотнах Модильяні. «Дуже аристократична зовнішність», — подумав Джейсон. Вони обоє справляли на нього неабияке враження.</p>
    <p>Вочевидь, вона також сьома. Він знову насторожився, навіть відчув, як на потилиці настовбурчилося волосся, коли підійшов до неї.</p>
    <p>— Я їх із тебе зніму, — сказала жінка, й далі виблискуючи золотою, як і в генерала Бакмена, усмішкою.</p>
    <p>— Гаразд, — погодився Джейсон.</p>
    <p>— Ходімо до мого квібла.</p>
    <p>Вона плавно рушила до машини, а Джейсон незграбно поволікся за нею.</p>
    <p>За мить вони вже сиділи на передніх ковшеподібних сидіннях.</p>
    <p>— Мене звати Еліс.</p>
    <p>— А мене — Джейсон Тавернер. Я співак і телезірка.</p>
    <p>— Справді? Останній раз я дивилася телевізор, коли мені було дев’ять.</p>
    <p>— Небагато втратила. — Джейсон і сам не розумів, сказав він це з іронією чи ні. Та й, правду кажучи, був занадто втомлений, щоб перейматися такими речами.</p>
    <p>— Ця крихітна бомба завбільшки з зернину, — мовила Еліс. — Вона сидить у твоїй шкірі, мов кліщ. Навіть якби ти знав, що вона десь на тобі, то все одно не зміг би її знайти. Але я позичила в академії ось це. — Вона показала Джейсону схожий на трубку ліхтарик. — Він спалахне, якщо піднести його до вибухового пристрою.</p>
    <p>Не гаючи часу, Еліс почала вправно, майже професійно водити ліхтариком по його тілу.</p>
    <p>Лампа спалахнула над лівим зап’ястком.</p>
    <p>— У мене також є інструменти, які вони зазвичай використовують для видалення таких штук, — сказала Еліс, діставши з сумки-поштарки невелику бляшану коробку, яку одразу відкрила. — Що швидше її вирізати, то краще, — промовила вона й вийняла з посудини якийсь гострий інструмент.</p>
    <p>Протягом двох хвилин, час від часу обприскуючи рану анальгетиком, Еліс уміло вирізала бомбу з його руки. Врешті-решт та опинилася в неї на долоні. Як вона й казала, бомба була завбільшки з зернину.</p>
    <p>— Дякую, що витягла колючку з моєї лапи, — сказав Джейсон.</p>
    <p>Еліс весело розсміялася. Поклавши інструмент у коробку, вона закрила її й сховала до своєї великої сумки.</p>
    <p>— Розумієш, він ніколи не робить цього власноруч. Завжди доручає комусь із підлеглих. Так він ніби може лишатися осторонь і не порушувати етичні норми, немовби він із цим ніяк не пов’язаний. Мені здається, що найбільше я ненавиджу в ньому саме це, — Еліс задумалася на мить і додала: — Я справді його ненавиджу.</p>
    <p>— Є ще щось, що ти могла б із мене вирізати або зняти? — запитав Джейсон.</p>
    <p>— Вони, а точніше Пеґ — вона в цьому справжня майстриня, — намагалися вживити тобі голосовий «жучок». Але не думаю, що він пристав. — Еліс уважно оглянула його шию. — Ні, нічого немає. Напевне, сам відвалився. От і добре. Можна не перейматися. На тобі ще є кілька мікропередавачів, але для того, щоб їх виявити, нам знадобиться стробоскоп.</p>
    <p>Вона попорпалася в бардачку й дістала звідти стробо-диск, який працював на батарейках.</p>
    <p>— Думаю, мені вдасться їх відшукати, — мовила Еліс, вмикаючи апарат.</p>
    <p>Виявилося, що мікропередавач схований у його лівому манжеті. Еліс проштрикнула його шпилькою. На цьому проблему було вирішено.</p>
    <p>— Щось іще? — запитав Джейсон.</p>
    <p>— Можливо, мінікам. Це така крихітна телекамера, що транслює відео на монітори академії. Але я не помітила, щоб вони її на тебе чіпляли. Думаю, можна ризикнути й просто забити. — Мовивши це, Еліс розвернулася до Джейсона й пильно на нього поглянула. — Ти, до речі, хто?</p>
    <p>— Неособа, — відповів він.</p>
    <p>— Тобто?</p>
    <p>— Тобто мене не існує.</p>
    <p>— Фізично?</p>
    <p>— Гадки не маю... — чесно відказав Джейсон.</p>
    <p>«Можливо, якби я був відвертіший із її братом, генералом поліції, то йому вдалося б щось з’ясувати...» — подумав він. Зрештою, Фелікс Бакмен — сьомий. Що б це не означало.</p>
    <p>А втім, генерал Бакмен і так рухався в правильному напрямку й багато до чого додумався. До того ж досить швидко — між сигарою та нічним перекусом.</p>
    <p>— Отже, ти — Джейсон Тавернер. Чоловік, якого Мак-Налті так прагнув спіймати, але спіймав лише облизня. Людина, про яку ніде у світі немає жодної інформації. Ані тобі свідоцтва про народження, ані шкільних документів, ані...</p>
    <p>— Звідки ти про все це знаєш?</p>
    <p>— Я бачила звіт Мак-Налті, — безтурботно відказала Еліс. — У кабінеті Фелікса. Він мене зацікавив.</p>
    <p>— Тоді навіщо запитувала, хто я такий?</p>
    <p>— Мені було цікаво, що знаєш ти. Я прочитала, що думає про це Мак-Налті. Тепер захотіла почути твою думку. Антиполіцейську думку, як вони це називають.</p>
    <p>— Мені нема чого додати до того, що відомо Мак-Налті.</p>
    <p>— Неправда.</p>
    <p>Тепер вона почала його допитувати. Точнісінько так само, як це нещодавно робив її брат. Тихий голос, неформальний тон, немовби вони обговорювали якісь звичайні речі, а тоді — пильний погляд прямо у вічі та граційні порухи рук, неначе під час розмови вона підтанцьовувала. Сама з собою. «Краса, що танцює з красою», — подумав Джейсон. Вона здалася йому фізично, сексуально привабливою. Попри те, що він наситився сексом, хтозна, можливо, й на кілька днів наперед.</p>
    <p>— Гаразд, — визнав Джейсон. — Мені відомо більше.</p>
    <p>— Більше, ніж ти розповів Феліксу?</p>
    <p>Він завагався, і цим відповів на запитання Еліс.</p>
    <p>— Авжеж, — сказала вона.</p>
    <p>Джейсон знизав плечима. Це було очевидно.</p>
    <p>— Як тобі така пропозиція: хочеш побачити, як живе генерал поліції? — бадьоро запитала Еліс. — Побувати в нього вдома? У його фортеці за мільярд доларів?</p>
    <p>— І ти мене туди пустиш? — не повірив Джейсон. — Якщо генерал про це дізнається...</p>
    <p>Він замовк. «Куди веде мене ця жінка? Вона наражає мене на страшенну небезпеку». Він відчував це всім своїм нутром, тож умить зосередився й насторожився. Його хитра натура пробудилася навіть на соматичному рівні. Саме його тіло розуміло, що зараз треба бути обережнішим, ніж будь-коли раніше.</p>
    <p>— Ти можеш вільно заходити до його будинку? — запитав Джейсон, намагаючись заспокоїтися. Це прозвучало природно, без нотки чогось тривожного або незвичного.</p>
    <p>— Чорт забирай! — мовила Еліс. — Та я з ним живу. Ми близнята. До того ж ми з ним дуже близькі. В інцестуальному плані.</p>
    <p>— Я просто не хочу потрапити в пастку, яку ви приготували для мене з генералом Бакменом, — відказав Джейсон.</p>
    <p>— Пастку, яку приготували ми з Феліксом? — різко розсміялася Еліс. — Та ми навіть яйця на Пасху разом пофарбувати не можемо. Ну ж бо! Летімо до будинку! Між нами кажучи, у нас там ціла купа всіляких цікавинок. Дерев’яні середньовічні шахи, стародавні англійські чашки з кістяної порцеляни. Кілька прекрасних старих американських марок, випущених Національною банкнотною компанією. Ти цікавишся марками?</p>
    <p>— Ні.</p>
    <p>— А зброєю?</p>
    <p>— Трохи, — повагавшись, відповів Джейсон. Він згадав про свій пістолет. Уже вдруге за останню добу, і на те була причина.</p>
    <p>— А знаєш, — змірявши його поглядом, проказала Еліс, — як на невисокого чоловіка ти непогано виглядаєш. Старший, ніж я люблю... але не набагато. Ти шостий, так?</p>
    <p>Джейсон кивнув.</p>
    <p>— То як? Хочеш побачити генеральську фортецю?</p>
    <p>— Гаразд.</p>
    <p>Якщо вони захочуть, то знайдуть його де завгодно, куди б він не подався. Як із мікропередавачем на манжеті, так і без нього.</p>
    <empty-line/>
    <p>Завівши квібл, Еліс Бакмен вивернула кермо, натиснула на педаль, і машина злетіла в повітря під прямим кутом. «Поліційний двигун», — зрозумів Джейсон. Удвічі потужніший, ніж у цивільних моделей.</p>
    <p>— Я хочу, щоб ти дещо собі затямив, — проказала Еліс, оминаючи інші квібли. Вона поглянула на Джейсона, щоб пересвідчитися, що той її слухає. — Навіть не думай до мене клеїтися. Якщо спробуєш, я тебе вб’ю.</p>
    <p>Вона поплескала себе по поясу, і він помітив заткнуту за нього поліційну зброєтрубку, яка виблискувала синьо-чорними барвами в променях вранішнього сонця.</p>
    <p>— Зрозуміло й узято до уваги, — відказав Джейсон, враз відчувши себе незручно. Її вбрання зі шкіри й металу одразу йому не сподобалося. Воно недвозначно вказувало на сильні фетишистські нахили, які Джейсона ніколи не цікавили. А тепер ще й цей ультиматум. Яка в неї взагалі сексуальна орієнтація? Може, вона — лесбійка? Невже річ у цьому?</p>
    <p>— Моє лібідо, усі мої сексуальні зацікавлення пов’язані з Феліксом, — спокійно промовила Еліс, немов відповідаючи на його німе запитання.</p>
    <p>— Із твоїм <emphasis>братом?</emphasis> — неабияк здивувався Джейсон, відчуваючи, як його пробирає холод. — Як так?</p>
    <p>— Ми вже п’ять років підтримуємо інцестуальні стосунки, — спритно маневруючи в щільному ранковому повітряному русі Лос-Анджелеса, мовила вона. — У нас є син. Йому три роки. Він живе з економкою й нянею в Кі-Весті у Флориді. Звуть його Барні.</p>
    <p>— І ти розповідаєш усе це мені? — не вірячи своїм вухам, проказав він. — Людині, яку заледве знаєш?</p>
    <p>— О, я дуже добре тебе знаю, Джейсоне Тавернере, — відповіла Еліс, піднявшись квіблом на смугу вище й збільшивши швидкість. На вильоті з Великого Лос-Анджелеса повітряний рух був уже не таким щільним. — Я багато років була твоєю фанаткою і щовівторка дивилася твоє вечірнє телешоу. Також у мене є твої записи, а одного разу я навіть чула, як ти виступав наживо в «Орчид Рум» у готелі «Сент-Френсіс», що в Сан-Франциско. — Вона усміхнулася на якусь мить. — Ми з Феліксом обоє колекціонери... зокрема я колекціоную й платівки Джейсона Тавернера. — Її різка навіжена усмішка зробилася ширшою. — Мені вдалося зібрати всі дев’ять.</p>
    <p>— Десять,— тремтячим голосом прохрипів Джейсон. — Я випустив десять альбомів. Кілька останніх навіть зі світлопроекціями.</p>
    <p>— У такому разі одного мені бракує, — визнала Еліс. — Ось, поглянь на задньому сидінні.</p>
    <p>Розвернувшись, він побачив свій перший альбом «Тавернер і сумний-сумний блюз».</p>
    <p>— Бачу, — відказав Джейсон, узявши платівку й поклавши її собі на коліна.</p>
    <p>— Там є ще один. Мій найулюбленіший.</p>
    <p>Джейсон озирнувся знову й знайшов затертий від частого прослуховування конверт із альбомом «Приємний вечір із Тавернером».</p>
    <p>— Так, — сказав він. — Це мій найкращий.</p>
    <p>— Бачиш? — зраділа Еліс. Квібл пірнув униз і по спіральній траєкторії почав опускатися над скупченням великих маєтків, що стояли, оточені деревами й газонами. — А ось і наш дім.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>19</p>
    </title>
    <p>Розвернувши лопасті вертикально, квібл сів на асфальтований майданчик у центрі великої галявини. Джейсон не одразу помітив будинок: триповерховий, в іспанському стилі, з чорним залізним поруччям на балконах, устеленим червоною черепицею дахом, глинобитними або вкритими штукатуркою (йому не вдавалося розгледіти) стінами. Великий будинок, оточений мальовничими дубами, бездоганно вписувався в довколишнє середовище. Він зливався з деревами і травою й непомітно переходив із царства природи до світу, створеного руками людини.</p>
    <p>Еліс заглушила двигун й відчинила ногою масивні дверцята.</p>
    <p>— Залиш платівки в машині й ходімо зі мною, — сказала вона Джейсону, вибравшись із квібла на галявину.</p>
    <p>Джейсон неохоче поклав альбоми на заднє сидіння й поспішив за Еліс, яка, вправно переступаючи своїми довгими, обтягнутими чорною шкірою ногами, швидко покрокувала до величезної вхідної брами.</p>
    <p>— Вгорі на стінах у нас навіть вмуровані уламки скляних пляшок. Це щоб віднадити бандитів... Такі вже зараз часи. Колись цей будинок належав зірці вестернів Ерні Тіллу.</p>
    <p>Еліс натиснула кнопку на брамі й перед ними з’явився охоронець у коричневій формі. Він пильно поглянув на Еліс, кивнув, тоді натиснув на важіль, який керував гідравлікою, і брама від’їхала вбік.</p>
    <p>— Але що тобі відомо? — запитав Джейсон. — Ти знаєш, що я...</p>
    <p>— Я знаю, що ти — неперевершений, — не змигнувши оком, відказала Еліс. — І знаю про це вже давно.</p>
    <p>— Отже, ти була там, де колись був я. Де я завжди був. Не тут.</p>
    <p>Узявши Джейсона за руку, Еліс повела його критим шифером коридором із глинобитними стінами. Відтак вони спустилися п’ятьма цегляними сходинками й опинилися у вітальні, розташованій нижче рівня ґрунту. Так уже давно не будували, утім, кімната мала шикарний вигляд.</p>
    <p>Однак Джейсону було на це начхати. Йому кортіло поговорити з Еліс, дізнатися, що їй відомо, як вона про це довідалася та що усе це означає.</p>
    <p>— Пам’ятаєш це місце? — запитала Еліс.</p>
    <p>— Ні, — відповів він.</p>
    <p>— А мав би. Ти вже тут бував.</p>
    <p>— Ні, не бував, — насторожено відказав Джейсон. Проте вона змусила його вірити їй — трюк із двома платівками спрацював. <emphasis>«Я мушу забрати їх із собою</emphasis>, — подумав він. — Щоб показати... Так... Але кому? Генералу Бакмену? Втім, що це мені дасть?»</p>
    <p>— Хочеш капсулу мескаліну? — невимушено запропонувала Еліс, спроквола рушивши до аптечки — великої, промасленої вручну горіхової шкатулки, що стояла на краєчку оздобленої шкірою та міддю барної стійки в глибині вітальні.</p>
    <p>— Хіба трошки, — відказав Джейсон. Аж раптом закліпав очима, здивувавшись власній відповіді. — Хочу, щоб думки лишалися ясними, — додав він.</p>
    <p>Еліс принесла йому емальований лоток із кришталевою склянкою та білою капсулою.</p>
    <p>— Дуже хороший товар. Першокласний жовтий мескалін від Гарві. Імпортований прямісінько зі Швейцарії. Розфасований у капсули на Бонд-стрит. До того ж дуже лагідний. Додасть кольорів та й усе.</p>
    <p>— Дякую.</p>
    <p>Джейсон узяв склянку й капсулу, запив мескалін водою і поставив склянку на лоток.</p>
    <p>— А ти не будеш? — запізно насторожився він.</p>
    <p>— Та я вже під кайфом, — щиросердно зізналася Еліс й усміхнулася, зблиснувши своїми химерними, прикрашеними золотом зубами. — Хіба не видно? Схоже, що ні. Ти ж ніколи не бачив мене іншою.</p>
    <p>— Ти знала, що мене привезуть до Поліційної академії Лос-Анджелеса?</p>
    <p>«Певно, що знала, — подумав Джейсон, — <emphasis>адже мала з собою аж дві мої платівки</emphasis>. Якби не знала, то шанси на те, що вони опинилися б у тебе в машині, були б практично нульовими».</p>
    <p>— Я чула деякі їхні перемовини, — розвернула до нього голову Еліс, метушливо походжаючи вітальнею й постукуючи довгим нігтем по маленькому емальованому лотку. — Випадково підслухала службову розмову Фелікса з поліцією Вегаса. Мені подобається час від часу це робити, коли він на службі. Не завжди, але... — вона вказала на кімнату за відчиненими дверима далі по коридору. — Хочу на дещо поглянути й показати тобі. Якщо, звісно, воно настільки вартісне, як запевняв Фелікс.</p>
    <p>Джейсон рушив за нею, відчуваючи, як у нього в голові гуде цілий рій запитань. «Якщо Еліс може подорожувати туди-сюди, — подумав він, — переноситися туди, а потім повертатися назад, як, здається, вже не раз робила...»</p>
    <p>— Він сказав, у центральній шухляді його кленового столу, — промовила Еліс, стоячи посеред бібліотеки.</p>
    <p>Книжки в шкіряних обкладинках заповнювали полиці, що тягнулися аж до високої стелі. У кімнаті стояло кілька столів і шафа, у якій під склом зберігалися крихітні чашечки, різноманітні стародавні шахові набори, дві древні колоди карт Таро... Еліс підійшла до письмового столу в новоанглійському стилі, відчинила шухляду й зазирнула всередину.</p>
    <p>— Ага, — вигукнула вона, діставши пергаміновий конверт.</p>
    <p>— Еліс... — почав було Джейсон, однак вона урвала його, безцеремонно клацнувши пальцями.</p>
    <p>— На це треба дивитися мовчки.</p>
    <p>Вона взяла зі столу велику лупу й уважно оглянула конверт.</p>
    <p>— Це — марка, — звівши на Джейсона погляд, пояснила Еліс. — Я вийму її, щоб ти також міг подивитися.</p>
    <p>Знайшовши філателістичний пінцет, вона обережно дістала марку з конверта й поклала її на повстяну підкладку, що лежала скраю письмового столу.</p>
    <p>Джейсон слухняно поглянув на марку крізь лупу. Для нього вона нічим не відрізнялася від будь-якої іншої марки, хіба що, на відміну від сучасних, ця була надрукована лише одним кольором.</p>
    <p>— Поглянь на гравіювання тварин, — мовила Еліс. — Це стадо волів. Воно просто бездоганне. Кожна лінія точна-точнісінька. Цю марку ніколи... — вона зупинила його руку, коли він захотів торкнутися марки. — Е, ні! Ніколи не торкайся марки пальцями. Завжди користуйся пінцетом.</p>
    <p>— Вона цінна? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>— Не надто. Але їх майже не продають. Колись я тобі все поясню. Фелікс подарував її мені, адже він мене любить. Бо, як він каже, я вправна в ліжку.</p>
    <p>— Гарна марка, — проказав збитий з пантелику Джейсон і повернув їй лупу.</p>
    <p>— Фелікс не збрехав. Це й справді чудовий екземпляр. Бездоганно відцентрована, незначне погашення не зіпсувало центральне зображення і... — за допомогою пінцету вона вміло перевернула марку й поклала її на повстяну підкладку зворотнім боком догори. Щойно вона це зробила, вираз її обличчя одразу ж змінився. Воно аж спалахнуло від люті. — От же ж гандонисько!</p>
    <p>— Що сталося?</p>
    <p>— Потертість, — Еліс торкнулася пінцетом куточка на зворотному боці марки. — Спереду й не видно. От же ж Фелікс! Але біс із нею! У будь-якому разі це вочевидь підробка. Хоча зазвичай йому якось щастить їх не купувати... Що ж, Феліксе, цю можеш лишити собі. Цікаво, чи припас він для себе ще одну? — замислено проказала вона. — Я могла б її підмінити.</p>
    <p>Підійшовши до вбудованого в стіну сейфу, Еліс якийсь час морочилася з кодом, але врешті-решт сейф відчинився. Вона дістала звідти здоровезний важкий альбом і поклала його на стіл.</p>
    <p>— Фелікс не знає, що мені відома комбінація до цього сейфа, — сказала Еліс. — Тому анічичирк.</p>
    <p>Вона обережно перегорнула кілька широкоформатних сторінок і зупинилася на одній із них, де було чотири марки.</p>
    <p>— Чорної однодоларової тут немає. Але він міг сховати її деінде. Можливо, навіть зберігає її в академії.</p>
    <p>Закривши альбом, Еліс знову сховала його в стінний сейф.</p>
    <p>— Мескалін пробирає, — сказав Джейсон. Його ноги німіли. Для нього це була звична ознака того, що наркотик почав діяти. — Краще сяду.</p>
    <p>Він рушив до обшитого шкірою крісла, сподіваючись дістатися туди, перш ніж ноги перестануть його слухатися. Принаймні, Джейсону <emphasis>здавалося</emphasis>, що вони починають відмовляти. Насправді ж цього ніколи не траплялося. Наркотична ілюзія, не більше. Утім, відчуття видавалися справжніми.</p>
    <p>— Показати тобі табакерки? — запропонувала Еліс. — Серед них є як доволі скромні, так і орнаментовані. У Фелікса просто неймовірна колекція. Усі старовинні. Золоті, срібні, з різних сплавів, із мініатюрним гравіюванням, зі сценами полювань... Що скажеш?</p>
    <p>Заклавши одну обтягнуту чорною шкірою ногу на другу, вона всілася навпроти Джейсона, погойдуючи туфлею на високому підборі.</p>
    <p>— Якось Фелікс придбав на аукціоні стару табакерку. Достобіса за неї заплатив, привіз додому, відчистив від решток старого тютюну й виявив на денці, або радше на фальшивому денці, пружинний важіль. Щоб його активувати, потрібно було прокрутити крихітний болтик. Фелікс цілісінький день шукав інструмент, який був би достатньо маленьким, щоб це зробити. Але врешті-решт йому вдалося.</p>
    <p>Еліс зайшлася сміхом.</p>
    <p>— І що сталося? — запитав Джейсон.</p>
    <p>— Під денцем, тобто під фальшивим денцем, була схована жерстяна пластина. Він її дістав. — Вона знову не змогла стриматися від сміху, зблиснувши золотим орнаментом на зубах. — То виявилося порнографічне фото двохсотрічної давнини. Зображення дівчини, яка злягається з шотландським поні. До того ж розфарбоване вісьмома кольорами. І попри те, що вартість його була невеликою, — ну, скажімо, не більше п’яти тисяч доларів, — ми добряче насміялися. Продавець, звісно ж, ні про що навіть не здогадувався.</p>
    <p>— Ясно.</p>
    <p>— Бачу, табакерки тобі нецікаві, — й далі всміхаючись, сказала Еліс.</p>
    <p>— Залюбки на неї погляну, — відказав Джейсон, а тоді все ж таки зважився: — Еліс, ти мене знаєш. Знаєш, хто я такий. <emphasis>Чому більше ніхто цього не знає?</emphasis></p>
    <p>— Тому що вони ніколи там не були.</p>
    <p>— <emphasis>Де?</emphasis></p>
    <p>Еліс потерла скроні, скрутила язик трубочкою й бездумно втупилася поглядом поперед себе, неначе цілковито занурилася у власні роздуми. Здавалося, ніби вона заледве розчула його слова.</p>
    <p>— Господи, — її голос зазвучав знуджено й дещо роздратовано. — Ти прожив там сорок два роки. Ну що я можу розповісти тобі про це місце такого, чого ти й досі не знаєш?</p>
    <p>Еліс зиркнула на нього й скривила повні губи в пустотливій посмішці.</p>
    <p>— Як я сюди потрапив?</p>
    <p>— Ти... — вона завагалася. — Не знаю, чи варто тобі про це розповідати.</p>
    <p>— <emphasis>Але чому?</emphasis> — скрикнув Джейсон.</p>
    <p>— На все свій час, — заспокійливо махнула рукою Еліс. — Просто зачекай. На тебе й так багато всього навалилося. Сьогодні ти ледь уникнув табору примусової праці. А ти чудово знаєш, що там не солодко. І все завдяки цьому виродку Мак-Налті та моєму дорогому брату, генералу поліції.</p>
    <p>На мить її обличчя скривилося від огиди, відтак знову засяяло пустотливою усмішкою. Лінивою, золотозубою і спокусливою.</p>
    <p>— Я хочу знати, де я, — сказав Джейсон.</p>
    <p>— Ти в мене вдома. У моєму кабінеті. У цілковитій безпеці. Ми зняли з тебе всі жучки. Ніхто сюди не ввірветься. А знаєш що?</p>
    <p>Зненацька вона зірвалася з крісла, рвучко звівшись на ноги, немов якийсь неймовірно спритний звір. Джейсон машинально відсахнувся.</p>
    <p>— Ти коли-небудь робив це по телефону? — зблиснувши очима, вимогливо запитала Еліс.</p>
    <p>— Що саме?</p>
    <p>— Ну, я про мережу, — пояснила вона. — Ти що, не чув про телефонну мережу?</p>
    <p>— Ні, — відказав Джейсон, хоча насправді чув.</p>
    <p>— За допомогою електронних технологій вона поєднує всі твої, і не лише твої, сексуальні фантазії й посилює відчуття настільки, наскільки ти взагалі можеш витримати. Це викликає залежність, оскільки відчуття підсилюються електронно. Деякі люди так втягуються, що вже не мають сил з неї вирватися. Ці щотижневі — та де там! — навіть щоденні сеанси в мережі стають осердям їхнього життя. Для цього використовують звичайні відеофони, які активуються кредитними картками, тож не потрібно нічого платити одразу. Організатори надсилають тобі рахунок раз на місяць, і якщо ти його не сплачуєш, вони просто від’єднують твій апарат від мережі.</p>
    <p>— І скільки ж людей цим користуються?</p>
    <p>— Тисячі.</p>
    <p>— Одночасно?</p>
    <p>Еліс кивнула.</p>
    <p>— Більшість сидять на цьому вже два-три роки. Це негативно впливає як на їхнє фізичне, так і психічне здоров’я. Адже частина мозку, яка відповідає за оргазм, поступово вигорає. Але не варто їх засуджувати. Мережею користуються деякі з найблискучіших умів планети. Для них це священне дійство, щось на кшталт богослужіння. Однак мережевиків легко впізнати на вулиці. У них розтлінний вигляд, вони старі, товсті й апатичні. Звісно ж, апатія накочується на них лише <emphasis>між</emphasis> мережевими оргіями. А як же інакше.</p>
    <p>— І ти також нею користуєшся? — здивувався Джейсон.</p>
    <p>Як на нього, Еліс не виглядала ні розтлінною, ні старою, ні апатичною.</p>
    <p>— Час від часу. Але я не підсіла. Вчасно від’єднуюсь. Не хочеш спробувати?</p>
    <p>— Ні.</p>
    <p>— Як скажеш, — і оком не змигнувши, розважливо відказала Еліс. — То чого б тобі хотілося? У нас є гарна колекція Рільке та Брехта на дисках. А ще Фелікс нещодавно припер додому зібрання всіх семи симфоній Сібеліуса для квад-системи зі світловими ефектами. Вони також чудові. До того ж на вечерю Емма приготує жаб’ячі лапки... Фелікс обожнює як лапки, так і ескарго. Здебільшого він вечеряє в хороших французьких та баскських ресторанах, але сьогодні...</p>
    <p>— Я хочу знати, де я, — урвав її Джейсон.</p>
    <p>— Невже ти не можеш просто насолоджуватися життям?</p>
    <p>Він насилу звівся на ноги й мовчки став перед Еліс.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>20</p>
    </title>
    <p>Джейсон відчув лютий мескаліновий прихід. Кімната засяяла різноманітними кольорами, а перспектива змінилася так, що йому почало здаватися, ніби стеля була десь за мільйон миль угорі. Поглянувши на Еліс, він помітив, що її волосся ожило... «Мов у Медузи», — подумав Джейсон. Його охопив страх.</p>
    <p>— Найбільше Феліксу подобається баскська кухня, але вони додають у страви стільки масла, що це викликає в нього пілоричні спазми, — не звертаючи уваги на Джейсона, вела далі Еліс. — А ще він має гарну колекцію номерів журналу «Химерні оповіді»<a l:href="#n_14" type="note">[14]</a> і захоплюється бейсболом. І... дай-но подумати... — вона замислено закрокувала кімнатою, постукуючи себе пальцем по губах. — Фелікс цікавиться окультизмом. Ти часом не...</p>
    <p>— Я щось відчуваю, — сказав Джейсон.</p>
    <p>— Що саме?</p>
    <p>— Я не можу поворухнутися.</p>
    <p>— Це мескалін. Розслабся.</p>
    <p>— Я... — Джейсон задумався. Він відчував, як на його мозок тисне величезний тягар, утім, крізь нього то тут, то там просвічували спалахи осяяння, мов саторі, яке іноді з’являється під час медитації.</p>
    <p>— Моя колекція в сусідній кімнаті. Ми називаємо її бібліотекою, — мовила Еліс. — Це кабінет. А в бібліотеці Фелікс зберігає всі свої книжки з правознавства... Ти ж, мабуть, не знав, що він не лише генерал поліції, а ще й юрист? І, мушу визнати, Фелікс таки зробив кілька хороших справ. Знаєш, що він провернув одного разу?</p>
    <p>Джейсон не міг промовити й слова. Міг лише стояти. Заклякнувши, він чув звуки, але не розумів їхнього сенсу.</p>
    <p>— Упродовж року Фелікс офіційно відповідав за чверть таборів примусової праці на Террі. Перечитавши старі напівзабуті закони, прийняті багато років тому, коли табори примусової праці більше нагадували табори смерті і там утримували багатьох чорношкірих, він виявив, що існує статут, згідно з яким такі табори можуть діяти лише під час Другої громадянської війни. А отже, він мав право закрити будь-який або й усі табори разом, якщо вважатиме, що це слугуватиме інтересам суспільства. До речі, чорношкірі та студенти, які там примусово працюють, за роки важкої фізичної праці стали збіса сильні й кремезні. Вони геть не схожі на виснажених, блідих, одутлих студентів, які ховаються під землею на територіях кампусів. Тоді він взявся досліджувати це питання докладніше й віднайшов ще один не менш давній статут, у якому стверджувалося, що будь-який табір, який не дає прибутку, <emphasis>має</emphasis> чи радше мав би вже давно бути закритим. Тож Фелікс змінив суму, яку виплачують в’язням, хоч і не набагато. Потрібно було просто трішки підняти їм платню, показати в бухгалтерських звітах збитки і — бам! — він зміг би одним махом закрити всі табори!</p>
    <p>Еліс розсміялася.</p>
    <p>Джейсон спробував щось на це відказати, але в нього нічого не вийшло. Його свідомість вертілася, мов потріпаний гумовий м’ячик, що падав, а потім підстрибував, сповільнювався та прискорювався, розчинявся в темряві, а тоді вибухав яскравими спалахами, які вривалися в його тіло й пронизували кожну його частину.</p>
    <p>— Але справді важливу річ, — повела далі Еліс, — Фелікс зробив для студентських кібуців під спаленими кампусами. Багатьом із них страшенно не вистачає їжі та води. Ти й сам про це, мабуть, знаєш. Студенти прокрадаються в міста, шукають, де б дістати продуктів, крадуть і грабують. Тим часом серед них є багато поліційних агентів, які закликають до останнього збройного протистояння з поліцією... Звісно ж, поліція та нацгвардія тільки на це й чекають. Бачиш, до чого я?</p>
    <p>— Я бачу, — проказав Джейсон, — капелюха.</p>
    <p>— Натомість Фелікс хотів уникнути стрілянини. Але для цього йому потрібно було забезпечити студентів продуктами. Розумієш?</p>
    <p>— Капелюх — червоний. Як твої вуха, — промовив Джейсон.</p>
    <p>— Як маршал поліції Фелікс мав доступ до звітів інформаторів щодо ситуації в кожному кібуці. Він знав, які з них потерпали від нужди, а які трималися. Його завдання полягало в тому, щоб віднаходити серед купи доповідних записок справді важливу інформацію: які кібуци перебували на межі загибелі, а які — ні. Коли він складав список тих, що опинилися у скруті, разом із іншими високопосадовцями вони вирішували, яких заходів слід ужити, щоб остаточно їх дотиснути. Капітулянтські заклики поліційних донощиків, саботування поставок їжі та води. Це призводило до відчайдушних — практично безнадійних — вилазок за території кампусів у пошуках допомоги. Наприклад, одного разу в Колумбійському університеті студенти вирішили захопити Трудовий табір ім. Гаррі С. Трумена, після чого звільнити й озброїти всіх в’язнів, але тоді навіть Фелікс мусив віддати наказ втрутитися. Хай там як, але саме Фелікс був відповідальний за планування тактичних дій, які застосовували до кожного з кібуців. І безліч разів рекомендував узагалі нічого не робити. Звісно ж, консерватори критикували його за це й вимагали його усунення, — Еліс витримала паузу. — Щоб ти розумів, тоді він обіймав посаду маршала.</p>
    <p>— Твій червоний — просто фантастичний, — сказав Джейсон.</p>
    <p>— Я знаю, — незадоволено стиснула губи Еліс. — Невже тебе аж так рве? Я намагаюся тобі дещо розповісти. Фелікса <emphasis>понизили в званні</emphasis> — з маршала до генерала — оскільки він робив усе можливе, щоб студенти в кібуцах мали чим помитися, що попоїсти й де виспатися, а також достатньо медикаментів для лікування хвороб. Те саме він робив і для таборів примусової праці, які перебували під його юрисдикцією. Тож тепер він просто генерал. Однак зрештою йому дали спокій. Вони заподіяли йому все, що змогли, але він і досі обіймає високу посаду.</p>
    <p>— А як же ваш інцест? — запитав Джейсон. — А раптом... — він замовк, оскільки не міг пригадати кінець речення. — Раптом... — мабуть, це все, що він хотів сказати. Від усвідомлення того, що йому таки вдалося донести до Еліс свою думку, його обдало жаром люті. — Раптом... — повторив Джейсон, і внутрішній жар шалено запашів від щастя. Йому вдалося висловитися!</p>
    <p>— Ти маєш на увазі, що трапилося б, якби маршали дізналися, що в нас із Феліксом є син? Хочеш знати, що вони зробили б?</p>
    <p>— Вони ще зроблять, — проказав Джейсон. — Можеш увімкнути музику? Або дай мені...</p>
    <p>Він знову замовк. Слова більше не потрапляли в мозок.</p>
    <p>— Це ж треба! — мовив Джейсон. — Моя матір нізащо не могла би бути тут. Смерть.</p>
    <p>— Гаразд, Джейсоне, — глибоко зітхнула Еліс.— Я більше не намагатимуся поговорити з тобою, доки ти не повернешся до тями.</p>
    <p>— Говори.</p>
    <p>— Хочеш побачити мої бондажні малюнки?</p>
    <p>— Що це?</p>
    <p>— Стилізовані малюнки. На них зображені зв’язані дівки та чоловіки, які...</p>
    <p>— Можна я ляжу? Ноги не тримають. Мені здається, що моя права нога простягається аж до Місяця. Інакше кажучи... — Джейсон задумався. — Я зламав її, коли підводився.</p>
    <p>— Ходи сюди.</p>
    <p>Еліс крок за кроком провела його з кабінету до вітальні.</p>
    <p>— Лягай на диван, — сказала вона. Доклавши неймовірних зусиль, Джейсон таки спромігся це зробити. — Я принесу тобі торазин. Він знешкодить мескалін.</p>
    <p>— Це мескажах...</p>
    <p>— Так... Куди ж я в біса його поклала? Я майже ніколи його не вживаю, але завжди тримаю під рукою... про всяк випадок... Чорт забирай, як тебе так розвезло від однієї капсули?! Я ковтаю одразу по п’ять.</p>
    <p>— Бо ти — ненаситна.</p>
    <p>— Я зараз повернусь. Тільки нагору збігаю.</p>
    <p>Еліс рушила до дверей, розташованих удалині. Він дуже довго спостерігав, як вона зменшувалася... І як це їй вдалося? Джейсону здавалося неймовірним, що вона здатна зменшитися майже до точки й тоді просто щезнути. Від цього йому стало до біса страшно. Він зрозумів, що лишився сам, геть безпорадний. «Хто ж мені допоможе? — думав він. — Мені треба забратися подалі від цих марок, чашок, табакерок, бондажних малюнків, телефонних мереж і жаб’ячих лапок. Треба дістатися до квібла. Полетіти звідси у якесь знайоме місце. Можливо, в Лос-Анджелес до Рут Рей, якщо вони її відпустили. Або навіть до Кеті Нельсон. Ця жінка — це вже для мене занадто. А ще її брат. І їхній інцестний син у Флориді. Як там його звуть?»</p>
    <p>Джейсон невпевнено підвівся й пошкандибав килимом, що з кожним кроком вибухав під ногами мільйонами крапель чистих барв, які він чавив своїми масивними черевиками, доки врешті не вперся у двері вітальні. Кімната довкола нього увесь цей час ходила ходором.</p>
    <p>Сонячне світло. Він вийшов надвір.</p>
    <p>Квібл.</p>
    <p>Джейсон почвалав до машини.</p>
    <p>Він заліз до кабіни й розгубився, побачивши незліченну кількість ручок, важелів, коліщат, педалей і циферблатів.</p>
    <p>— Чому він не летить? — уголос запитав Джейсон. — Лети! — наказав він машині, похитуючись туди-сюди на водійському сидінні. — Невже вона мене не відпустить? — запитав він у квібла.</p>
    <p>Ключі. Звісно, без ключів він нікуди не полетить.</p>
    <p>На задньому сидінні лежала її куртка. Він бачив, як вона її туди клала. І її величезна сумка-поштарка. Ключі мають бути в ній. Саме так.</p>
    <p>Дві платівки. «Тавернер і сумний-сумний блюз» та найкращий з його альбомів — «Приємний вечір...». Джейсон пововтузився якийсь час і таки зумів узяти до рук <emphasis>обидві</emphasis> платівки й перекласти їх на порожнє переднє сидіння. <emphasis>«Я</emphasis> маю докази, — подумав він. — Ось ці платівки та ще дещо в будинку. Воно у неї. Якщо я не знайду його тут, то більш ніде не зможу відшукати. Саме тут. І більше ніде. Навіть генерал Фелікс... Як там його? Навіть він не зможе його відшукати. Бо йому невідомо те, що знаю я».</p>
    <p>Схопивши велетенські платівки, Джейсон помчав назад до будинку. Пейзаж навкруги стрімко поплив: високі деревоподібні організми взялися висмоктувати з солодкого блакитного неба повітря. Вони вбирали в себе воду і світло, пожираючи колір неба... Діставшись брами, він штовхнув її. Брама не піддалася. Кнопка.</p>
    <p>Йому ніяк не вдавалося її знайти.</p>
    <p>Треба поступово обмацати кожен дюйм. Немов у темряві. «Так, — подумав він, — довкола мене суцільна пітьма». Поклавши непосильно великі платівки на землю, Джейсон притулився до стіни й почав повільно обмацувати її гумоподібну поверхню. Нічого. Нічого.</p>
    <p>Кнопка.</p>
    <p>Він натиснув її, підхопив платівки з землі й став перед брамою, яка неймовірно повільно посунула вбік, поскрипуючи, ніби на знак протесту.</p>
    <p>З’явився озброєний чоловік у коричневій формі.</p>
    <p>— Треба було дещо забрати з квібла,— сказав Джейсон.</p>
    <p>— Усе гаразд, сер, — відказав охоронець. — Я бачив, як ви виходили, й зрозумів, що ви ще повернетесь.</p>
    <p>— Вона божевільна? — запитав Джейсон.</p>
    <p>— Я не маю права це обговорювати, сер, — відступивши з проходу й торкнувшись козирка кашкета, відповів охоронець.</p>
    <p>Двері будинку й досі були відчинені, як він їх і залишив. Джейсон пробрався всередину, спустився цегляними сходами й знову опинився у вітальні з її викривленою геометрією та височезною стелею, що сягала мільйонів миль.</p>
    <p>— Еліс! — гукнув він.</p>
    <p>Можливо, вона була тут? Джейсон уважно роззирнувся довкола. Як і під час пошуку кнопки, він поступово оглянув кожен найменший клаптик приміщення. Барна стійка з гарною горіховою шкатулкою для ліків... диван, крісла. Картини на стінах. Обличчя на одній із картин знущально вишкірилося до нього, але йому було байдуже — воно не мало змоги полишити стіну. Квад-фонограф...</p>
    <p>Платівки. Треба їх прослухати.</p>
    <p>Джейсон спробував підняти кришку фонографа, але та не піддавалася. «Чому? — не міг зрозуміти він. — Невже замкнена?» Ні, вона відсувалася вбік. Джейсон шарпнув кришку, й та від’їхала з таким жахливим скрипом, неначе зламалася. Тонарм. Голка. Він вийняв одну з платівок із конверта, поставив її на програвач і опустив голку. «Я вмію цим користуватися»,— сказав собі Джейсон і ввімкнув підсилювачі, переключивши їх у режим «<emphasis>фоно</emphasis>». Клацнув перемикачем доріжки. Тонарм піднявся. Платівка закрутилася так повільно, що було боляче на неї дивитись. У чому ж річ? Неправильно виставлена швидкість? Ні. Він перевірив. Тридцять три й одна третя. Тонарм загойдався, і запис обірвався.</p>
    <p>Гучне шкрябання голки по канавці. Шум пилу, клацання. Звуки, характерні для старих квад-платівок. Вони так легко псувалися й зазнавали пошкоджень. Достатньо було на них лише дихнути.</p>
    <p>Фоновий шум. Знову клацання.</p>
    <p>Жодної музики.</p>
    <p>Він підняв тонарм і перевів його трохи далі. Почувся гучний скрегіт голки, що торкнулася поверхні платівки. Джейсон зіщулився і став шукати регулятор гучності, щоб його прикрутити. Однак музики й далі не було. Його голосу також.</p>
    <p>Мескалін почав відпускати. Він ураз відчув себе на диво, аж надміру тверезим. Друга платівка. Джейсон хутко вийняв її з конверта й поставив на програвач, забравши звідти першу.</p>
    <p>Скреготіння голки по пластиковій поверхні. Фоновий шум. А також вже звичне торохтіння й клацання. Але так само жодної музики.</p>
    <p>Платівки були чисті.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Частина третя</p>
   </title>
   <epigraph>
    <poem>
     <stanza>
      <v><emphasis>Годі позбутись моєї журби,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Марно шукати мені співчуття;</emphasis></v>
      <v><emphasis>Стогони й плачі гіркої судьби</emphasis></v>
      <v><emphasis>Всю втіху струїли з життя.</emphasis></v>
     </stanza>
    </poem>
   </epigraph>
   <section>
    <title>
     <p>21</p>
    </title>
    <p>— Еліс! — гукнув Джейсон Тавернер.</p>
    <p>Жодної відповіді. Невже це вплив мескаліну? Він відійшов від фонографа й незграбно рушив до дверей, за якими зникла Еліс. Довгий коридор, килим із високим ворсом. У кінці коридору — сходи з чорними залізними перилами, що вели на другий поверх.</p>
    <p>Джейсон якомога швидше попростував коридором до сходів, а тоді сходинка за сходинкою піднявся нагору.</p>
    <p>Другий поверх. Фойє зі старовинним столом роботи Геппелвайта, на якому було навалено цілу купу журналів «Бокс». Як не дивно, Джейсон звернув на них увагу. Цікаво, хто ж читав такий масовий порнографічний низькопробний журнал, як «Бокс»? Фелікс? Еліс? Чи обоє? Він рушив далі, і досі — звісно ж, через мескалін — зауважуючи найдрібніші деталі. Ванна кімната. Певно, вона там.</p>
    <p>— Еліс! — сердито покликав Джейсон.</p>
    <p>Піт із чола крапав йому на носа й стікав по щоках. Від надміру емоцій, які вирували в його тілі, його пахви геть зіпріли.</p>
    <p>— Чорт забирай! — крикнув він до Еліс, хоча й досі її не знайшов. — На тих платівках немає музики, там немає мого співу. Це фальшивки. Так?</p>
    <p>«Чи, може, це все через мескалін?» — подумки засумнівався Джейсон.</p>
    <p>— Я маю знати! Увімкни їх, якщо з ними все гаразд. Чи в тебе фонограф не працює? Проблема в цьому? Може, у нього зламалася голка, штифт чи як там воно називається?</p>
    <p>«Таке трапляється, — подумав він. — Можливо, голка не діставала до дна канавок».</p>
    <p>Джейсон штовхнув напівпрочинені двері. Спальня з незастеленим ліжком. На підлозі — матрац зі спальним мішком. Купка предметів для чоловічої гігієни: крем для гоління, дезодорант, бритва, лосьйон після гоління, гребінець... «Тут був гість, — подумав він,— але вже пішов».</p>
    <p>— Є тут хто? — гукнув Джейсон.</p>
    <p>Тиша.</p>
    <p>Він побачив ванну кімнату. За напівпрочиненими дверима виднілася неймовірно старовинна ванна на пофарбованих ніжках у формі лев’ячих лап. «У них тут усе стародавнє, навіть ванна», — подумав Джейсон. Оминаючи решту дверей, він пошкутильгав коридором до неї й розчахнув двері навстіж.</p>
    <p>На підлозі лежав скелет.</p>
    <p>На ньому були чорні блискучі штани, шкіряна сорочка та пояс-ланцюг із залізною бляхою. Біля кісток стіп валялися туфлі на високих підборах. Від черепа й досі тягнулося кілька жмутків волосся, але окрім них не лишилося більше нічого. Ані очей, ані плоті. Навіть кістки вже пожовтіли.</p>
    <p>— Господи,— похитнувшись, проказав Джейсон.</p>
    <p>В очах потемніло, й він відчув, що втрачає рівновагу. Тиск у його середньому вусі повсякчас змінювався, тож кімната безгучно оберталася, мов чортове колесо в луна-парку.</p>
    <p>Заплющивши очі, Джейсон притулився до стіни, якийсь час зачекав, а тоді знову поглянув на підлогу.</p>
    <p>Вона померла. Але коли? Скільки відтоді минуло часу? Сто тисяч років? Кілька хвилин?</p>
    <p>І що спричинило її смерть?</p>
    <p>Може це й досі дія мескаліну? Чи все це відбувається <emphasis>насправді?</emphasis></p>
    <p>Так, насправді.</p>
    <p>Нахилившись, він торкнувся прикрашеної китицями шкіряної сорочки. На дотик шкіра виявилася м’якою й гладенькою. Вона не розклалася. Час ніяк не вплинув на її одяг. Це точно щось означало, але Джейсон не розумів, що саме. «Час подіяв лише на неї», — подумав він. Все решта в будинку залишилося таким, як і було. Отже, справа не в мескаліні. Однак він не міг бути в цьому певним.</p>
    <p>Мерщій униз! Треба забиратися звідси.</p>
    <p>Усе ще ледь тримаючись на ногах, а тому зігнувшись, мов якась химерна мавпа, Джейсон невпевнено пошкутильгав коридором до сходів. Спираючись на чорні залізні перила, він перестрибнув одразу через дві чи три сходинки, перечепився й упав, але одразу підхопився і знову якось зумів звестися на ноги. Серце гупало так, що здавалося, ніби от-от вирветься з грудей, а перетруджені легені надувалися й здувалися, наче ковальські міхи.</p>
    <p>Джейсон квапливо подався через вітальню до виходу, аж раптом, сам не розуміючи навіщо, але відчуваючи, що це важливо, схопив обидві платівки, запхав їх до конвертів і вибіг із ними надвір під тепле й яскраве полуденне сонце.</p>
    <p>— Вже йдете, сер? — побачивши захеканого Джейсона, запитав охоронець у коричневій формі.</p>
    <p>— Мені зле, — відказав той.</p>
    <p>— Мені шкода, сер. Вам щось принести?</p>
    <p>— Ключі від квібла.</p>
    <p>— Зазвичай міс Бакмен залишає ключі в замку запалювання.</p>
    <p>— Їх там немає, — сказав Джейсон, і досі важко дихаючи.</p>
    <p>— Піду спитаю в міс Бакмен, — мовив охоронець.</p>
    <p>— Не треба, — відказав Джейсон.</p>
    <p>«Однак якщо все це лише мескалінове марення, то, може, так буде й краще?» — одразу спало йому на думку.</p>
    <p>— Не треба? — перепитав охоронець і одразу перемінився на обличчі. — Стійте, де стоїте! Ані кроку в бік квібла!</p>
    <p>Розвернувшись, він кинувся до будинку.</p>
    <p>Джейсон стрімголов помчав по траві до асфальтованого майданчика, на якому стояв квібл. Невже ключі й справді в замку запалювання? Ні. В сумці? Він схопив її й витрусив увесь вміст на сидіння. Безліч речей, але жодних ключів. Аж раптом його слух пронизав страшний крик.</p>
    <p>За браму вискочив охоронець із перекошеним обличчям. Він став до Джейсона боком, обома руками наставив на нього пістолет і вистрілив. Однак схибив. У нього надто тремтіли руки.</p>
    <p>Вибравшись назовні з іншого боку квібла, Джейсон побіг заточуючись по густій вологій траві до найближчих дубів.</p>
    <p>Охоронець вистрілив ще раз. І знову схибив. Джейсон почув, як той вилаявся. Спершу охоронець спробував його наздогнати, тоді розвернувся й чимдуж побіг назад до будинку.</p>
    <p>Діставшись дерев, Джейсон почав продиратися крізь сухий підлісок. Довкола затріщало гілля. Попереду височіла цегляна стіна... Що там казала Еліс? Із уламками скла нагорі? Пробираючись крізь густі зарослі, він посунув уздовж стіни й зненацька натрапив на зламані дерев’яні ворота. Ті виявилися напівпрочиненими — за ними виднілася вулиця та інші будинки.</p>
    <p>«То був не мескалін», — усвідомив Джейсон. Охоронець також це побачив. Як вона там лежала. Той древній скелет. Немовби пролежав там не один рік.</p>
    <p>На протилежному боці вулиці якась жінка з цілою купою пакунків у руках саме відчиняла дверцята свого фліпфлепа.</p>
    <p>Джейсон подався через вулицю, намагаючись змусити мозок запрацювати й побороти рештки мескалінового кошмару.</p>
    <p>— Міс? — хапаючи ротом повітря, промовив він.</p>
    <p>Заскочена зненацька жінка поглянула на нього. Молода, дебела, але з розкішним темно-рудим волоссям.</p>
    <p>— Так? — нервово сказала вона, не зводячи з Джейсона очей.</p>
    <p>— Мене отруїли якимось токсичним наркотиком, — промовив Джейсон, намагаючись говорити спокійно. — Чи не погодитесь відвезти мене в лікарню?</p>
    <p>У відповідь — ані слова. Вона мовчки дивилася на нього широко розплющеними очима. Джейсон також більше нічого не казав. Просто стояв перед нею й чекав, важко дихаючи. Так чи ні? Мала ж вона щось відповісти.</p>
    <p>— Я... не надто добре кермую, — проказала жінка. — Лише минулого тижня отримала водійське посвідчення.</p>
    <p>— У такому разі за кермо сяду я, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— Але я з вами не полечу.</p>
    <p>Жінка позадкувала, притискаючи до себе погано запаковані в коричневий папір посилки. Вочевидь, саме збиралася на пошту.</p>
    <p>— Тоді дайте мені ключі, — простягнув руку Джейсон, очікуючи.</p>
    <p>— Але ви можете втратити свідомість, і тоді мій фліпфлеп...</p>
    <p>— Ну, то летімо разом.</p>
    <p>Вона віддала йому ключі й боязко залізла на заднє сидіння. Джейсон, у якого одразу відлягло від серця, всівся за кермо, вставив ключі в запалення, завів двигун, і їхній фліпфлеп на максимальній швидкості, що сягала сорока вузлів, одразу злетів у небо. Джейсон чомусь зауважив, що це був дуже дешевий фліпфлеп — «Форд Ґрейгаунд». Бюджетна модель. І до того ж не нова.</p>
    <p>— Вам дуже боляче? — стривожено запитала жінка. У дзеркалі заднього виду її обличчя й досі виглядало стурбованим, ба більше, воно виражало паніку. Вона взагалі не розуміла, що відбувається.</p>
    <p>— Ні, — відповів Джейсон.</p>
    <p>— Що то був за наркотик?</p>
    <p>— Мені не сказали.</p>
    <p>Тепер він уже практично не відчував дії мескаліну. Дякувати Богу, його фізіологія шостого виявилася достатньо сильною, щоб із цим упоратися. Думка про керування повільним фліпфлепом посеред щільного повітряного руху Лос-Анджелеса під дією мескаліну аж ніяк не видавалася йому привабливою. «Та ще й під такою дозою! — розлючено подумав Джейсон. — Що б вона там не казала».</p>
    <p>Вона... Еліс. «Чому ті платівки виявилися чистими? — подумки запитував він у себе.— До речі, де вони?» Джейсон стривожено озирнувся довкола. Ось! На сидінні поруч. Він машинально кинув їх туди, сідаючи у фліпфлеп. Тож із ними все гаразд. Можна буде спробувати поставити їх на іншому фонографі.</p>
    <p>— Найближчий шпиталь — це лікарня Святого Мартіна на перетині Тридцять п’ятої та Вебстер, — промовила жінка. — Вона невеличка, але я видаляла там бородавку, і тамтешні лікарі видалися мені зичливими та сумлінними.</p>
    <p>— Отже, туди ми й полетимо, — відказав Джейсон.</p>
    <p>— А вам зараз гірше чи краще?</p>
    <p>— Краще.</p>
    <p>— Ви вийшли з будинку Бакменів?</p>
    <p>— Так, — кивнув він.</p>
    <p>— А це правда, що вони брат і сестра? Я маю на увазі...</p>
    <p>— Вони близнята.</p>
    <p>— Це я розумію. Але знаєте, поводяться вони якось дивно. Коли ви бачите їх разом, то складається враження, наче перед вами подружжя. Вони цілуються й тримаються за руки. Він дуже шанобливо до неї ставиться. Але іноді вони страшенно сваряться. — На якусь мить жінка замовкла, а тоді нахилилася вперед і сказала: — Мене звати Мері Енн Домінік. А вас?</p>
    <p>— Джейсон Тавернер, — відповів він, хоч це й нічогісінько не означало. Після того, як на мить йому здалося, що... Однак голос жінки знову збив його з думки.</p>
    <p>— Я гончарка, — сором’язливо сказала вона. — А це горщики, які я везу на пошту, щоб розіслати по крамницях Північної Каліфорнії, зокрема в «Ґампс» у Сан-Франциско та «Фрейзерз» у Берклі.</p>
    <p>— У вас добре виходить? — поцікавився Джейсон; утім, майже всі його думки зосередилися в іншому часі, а саме на тій миті, коли він відчинив двері ванної кімнати й побачив на підлозі її, тобто скелет. Він майже не чув голосу міс Домінік.</p>
    <p>— Я докладаю зусиль. Хоча хтозна. Хай там як, але ж продаються.</p>
    <p>— У вас сильні руки, — сказав Джейсон, аби сказати бодай щось. Він і досі підтримував розмову напівмашинально, неначе в цьому процесі була задіяна лише незначна частина його свідомості.</p>
    <p>— Дякую, — відказала міс Домінік.</p>
    <p>Запала мовчанка.</p>
    <p>— Ви пролетіли лікарню. Потрібно повернутися й звернути трохи ліворуч.</p>
    <p>В її голосі знову з’явилася колишня стривоженість.</p>
    <p>— Ви й справді летите в лікарню чи це якийсь...</p>
    <p>— Не бійтеся, — мовив Джейсон, цього разу зосередивши всю свою увагу на тому, що каже, й доклавши неабияких зусиль, щоб його голос звучав заспокійливо й приязно. — Я не студент-утікач. Я також не втік із табору примусової праці. Однак, — він повернув голову й зазирнув їй прямісінько у вічі, — я в біді.</p>
    <p>— То ви не отруїлись наркотиком? — запитала вона таким тремтячим голосом, немовби щойно справдився її найбільших страх, який не давав їй спокою усе життя.</p>
    <p>— Я приземлюсь, — відказав Джейсон. — Так ви почуватиметеся безпечніше. Ми вже достатньо далеко відлетіли. Прошу вас, не треба боятися. Я не завдам вам шкоди.</p>
    <p>Однак ошелешена жінка й далі сиділа нерухомо і чекала... а втім, на що вона чекала, не знав ані він, ані вона сама.</p>
    <p>Джейсон приземлився біля бордюра на людному перехресті й одразу ж відчинив дверцята. Але раптом вирішив іще на хвилинку затриматися у фліпфлепі й розвернувся до міс Домінік.</p>
    <p>— Будь ласка, вийдіть, — її голос дрижав. — Я не хочу видатися неввічливою, але мені справді страшно. Ви ж чули про цих очманілих від голоду студентів, яким якось вдається пробратися за зведені довкола кампусів барикади...</p>
    <p>— Послухайте мене! — різко урвав він її.</p>
    <p>— Гаразд, — вона втихомирилася, слухняно, хоча й із острахом, всілася на сидінні, поклавши руки на пакунки, які тримала на колінах, і чекала, що станеться далі.</p>
    <p>— Не варто так легко лякатися, — сказав Джейсон. — Інакше життя для вас буде нестерпним.</p>
    <p>— Я розумію, — покірно кивнула жінка, слухаючи його з такою зосередженістю, ніби сиділа на лекції в коледжі.</p>
    <p>— Ви завжди боїтеся незнайомців?</p>
    <p>— Гадаю, що так. — Вона знову кивнула. Цього разу так, немовби Джейсон її за щось шпетив. Хоча, в певному сенсі, так і було.</p>
    <p>— Страх може змусити вас накоїти більше помилок, ніж ненависть чи ревнощі. Якщо ви боїтеся, то не живете по-справжньому. Боятися — означає повсякчас носити у собі якийсь тягар, який ви не можете ні з ким розділити.</p>
    <p>— Здається, я розумію, про що ви, — сказала Мері Енн Домінік. — Приблизно рік тому я почула, як хтось страшенно загрюкав у двері мого помешкання. Я сховалася у ванній, зачинилася там і вдала, що мене немає вдома, бо подумала, що хтось хоче увірватися в мою квартиру... але пізніше дізналася, що в сусідки зверху застрягла в раковині рука. У неї раковина «Діспоузалл», ви ж розумієте? Туди впав ніж, а сусідка спробувала його дістати й не змогла витягнути назад руку. А у двері стукав її маленький син...</p>
    <p>— Отже, ви розумієте, про що я? — перебив її Джейсон.</p>
    <p>— Так. Я б хотіла бути іншою. Чесно. Але я все одно така.</p>
    <p>— Скільки вам років?</p>
    <p>— Тридцять два.</p>
    <p>Відповідь його здивувала. З вигляду вона здавалася набагато молодшою. Вочевидь, вона так ніколи по-справжньому й не подорослішала. Джейсону стало її шкода. Як же важко їй, мабуть, було пустити його за кермо свого фліпфлепа. До того ж її страх був небезпідставний — просячи допомоги, Джейсон її обманув.</p>
    <p>— Ви дуже хороша людина, — сказав він їй.</p>
    <p>— Дякую, — шанобливо й трохи зніяковіло відказала міс Домінік.</p>
    <p>— Бачите оту кав’ярню? — запитав Джейсон, вказавши на сучасне й доволі людне кафе. — Зайдімо туди. Я хотів би з вами поговорити.</p>
    <p>«Мені конче треба з кимось поспілкуватися, — подумав він. — Хай я і шостий, але якщо цього не зроблю, то в мене просто з’їде дах».</p>
    <p>— Але, — занепокоєно запротестувала вона, — мені потрібно відвезти посилки на пошту до другої, інакше їх не відправлять сьогодні до Затоки.</p>
    <p>— Отже, спершу полетимо на пошту, — сказав Джейсон, вийняв ключі й віддав їх Мері Енн. — Сідайте за кермо. Можете летіти так повільно, як вам подобається.</p>
    <p>— Містере... Тавернер, — відказала вона. — Я просто хочу побути на самоті.</p>
    <p>— Ні, — мовив він. — Вам не можна лишатися самій. Самотність вас убиває. Вона вас підточує. Вам слід завжди, щодня бути посеред людей.</p>
    <p>— Пошта розташована на перетині Сорок дев’ятої та Фултон, — помовчавши, сказала Мері Енн. — Ви могли б покермувати? Я зараз дещо знервована.</p>
    <p>Джейсон відчув, що здобув моральну перемогу. Це було приємне відчуття.</p>
    <p>Він узяв у неї ключі й, не гаючи ні хвилини, вони полетіли в напрямку Сорок дев’ятої та Фултон.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>22</p>
    </title>
    <p>Незабаром вони вже сиділи за столиком у кав’ярні, яка виявилася в міру людним, чистим і приємним на вигляд закладом, де гостей обслуговували кілька молодих офіціанток. З музичного автомата лунала пісня «Спогад про твій ніс» Луїса Панди. Джейсон замовив лише каву. Міс Домінік обрала фруктовий салат і холодний чай. — А що це у вас за платівки? — поцікавилася вона. Замість відповіді Джейсон простягнув їй записи.</p>
    <p>— О, то вони ваші. Ви ж Джейсон Тавернер? Так?</p>
    <p>— Так.</p>
    <p>Принаймні в цьому він був упевнений.</p>
    <p>— Здається, ніколи не чула ваших пісень, — сказала Мері Енн. — Я б залюбки послухала, хоча зазвичай мені й не подобається поп. Я люблю легендарних фолкових виконавців минулого. Таких як Баффі Сент-Марі<a l:href="#n_15" type="note">[15]</a>. Так, як вона, зараз уже ніхто не співає.</p>
    <p>— Згоден, — похмуро відказав Джейсон.</p>
    <p>Він знову й знову повертався подумки до будинку, до ванної, до втечі від навіженого охоронця в коричневій формі... <emphasis>«То був немескалін</emphasis>, — вкотре повторив собі Джейсон. — Адже охоронець теж її бачив».</p>
    <p>Чи принаймні бачив <emphasis>щось</emphasis>.</p>
    <p>— Можливо, він бачив не те, що бачив я, — проказав Джейсон вголос. — Можливо, він просто побачив, що вона лежить на підлозі. Можливо, вона впала. Можливо...</p>
    <p>«Можливо, мені варто повернутися...»</p>
    <p>— Хто що не бачив? — запитала Мері Енн і одразу ж зайшлася густим рум’янцем. — Я не мала наміру втручатися у ваше життя. Просто ви казали, що опинилися в біді, і я бачу, що вам тяжко на душі.</p>
    <p>— Мені треба впевнитися, що ж сталося насправді, — сказав Джейсон. — Усі відповіді в тому будинку.</p>
    <p>«А також на цих платівках», — подумав він.</p>
    <p>Еліс Бакмен було відомо про його телешоу. Вона знала про його платівки. Знала, яка з них була найхітовішою. Мала її у своїй колекції. Але...</p>
    <p>На платівках узагалі не було музики. Зламаний штифт? Чорта з два! Все одно почувся б якийсь звук. Нехай навіть спотворений. Він занадто часто користувався платівками й фонографами, щоб цього не розуміти.</p>
    <p>— Ви засмучені, — сказала Мері Енн.</p>
    <p>Вона дістала зі своєї маленької сумочки окуляри й узялася уважно читати інформацію про виконавця на зворотному боці конвертів.</p>
    <p>— Таким мене зробило те, що зі мною трапилося, — коротко відказав Джейсон.</p>
    <p>— Тут написано, що ви ведете телепрограму.</p>
    <p>— Так, — кивнув він. — Щовівторка о дев’ятій вечора. На <emphasis>NBC.</emphasis></p>
    <p>— То ви справжня зірка. Виявляється, я сиджу й розмовляю зі знаменитістю, про яку напевне мала би знати. І що ви відчули у цю мить?.. Я маю на увазі, коли сказали мені ваше ім’я, а я вас не впізнала?</p>
    <p>Джейсон стенув плечима. Йому сподобалася іронія цього запитання.</p>
    <p>— А в музичному автоматі можуть бути ваші пісні? — запитала Мері Енн, вказавши на різнокольорову машину, виконану у вавилонсько-готичному стилі, що стояла в дальньому кутку закладу.</p>
    <p>— Хтозна, — відказав він. Хороше запитання.</p>
    <p>— Піду подивлюся.</p>
    <p>Діставши з кишені півкінке, міс Домінік підвелася з-за столика, підійшла до автомата й узялася вивчати список із назвами пісень та іменами виконавців.</p>
    <p>«Коли вона повернеться, то вже не дивитиметься на мене такими захопленими очима», — з сумом подумав Джейсон. Йому був чудово відомий «ефект хоча б однієї відсутності»: якщо ти не заявлятимеш про себе буквально всюди, і твої пісні не лунатимуть щодня із кожного радіоприймача, фонографа, музичного автомата, нотної крамниці та телеекрана у Всесвіті, зіркова магія одразу ж зникне.</p>
    <p>Утім Мері Енн повернулась усміхнена.</p>
    <p>— «І жодних тобі факапів», — сідаючи за стіл, сказала вона, і Джейсон помітив, що її півкінке зник. — Гратиме наступною.</p>
    <p>Він умить підхопився й кинувся через усю кав’ярню до музичного автомата.</p>
    <p>Вона сказала правду. Список Б4. Його найсвіжіший, трохи сентиментальний хіт «І жодних тобі факапів». Механізм музичного автомата вже запустив диск.</p>
    <p>А ще за мить приміщення кав’ярні заповнив його голос, пом’якшений квад-звуковими точками та камерами відлунювання.</p>
    <p>Приголомшений Джейсон повернувся до столика.</p>
    <p>— У вас пречудовий голос, — сказала Мері Енн, щойно закінчилася пісня. Зважаючи на її смаки, можливо, це була просто ввічливість.</p>
    <p>— Дякую.</p>
    <p>Це й справді був він. Принаймні <emphasis>ця</emphasis> платівка точно не була порожньою.</p>
    <p>— Ви справді класно співаєте! — натхненно мовила Мері Енн, усміхаючись і виблискуючи окулярами.</p>
    <p>— Я давненько цим займаюсь, — щиро сказав Джейсон. Було схоже, що їй дійсно сподобалося.</p>
    <p>— Вам прикро через те, що я ніколи про вас не чула?</p>
    <p>— Ні, — похитав головою досі приголомшений Джейсон і подумки додав: «Судячи з подій двох (невже всього двох?) останніх днів, ви не одна така».</p>
    <p>— Можна... я замовлю ще щось? — невпевнено запитала Мері Енн. — Річ у тім, що я витратила всі гроші на марки. Я...</p>
    <p>— Я оплачу рахунок, — запевнив її Джейсон.</p>
    <p>— Можливо, варто взяти полуничний чізкейк, як гадаєте?</p>
    <p>— Чудовий вибір!</p>
    <p>Вона одразу ж підняла йому настрій. Її щирість, її страхи... Цікаво, чи зустрічається вона з хлопцями? Напевне, ні... Живе у своєму світі горщиків, глини, коричневого обгорткового паперу та несправностей старого «Форда Ґрейгаунда» під спів зірок минулого на кшталт Джуді Коллінз і Джоан Баез — це, мабуть, єдині звуки, які лунають там у режимі стерео.</p>
    <p>— Ви коли-небудь чули Гезер Гарт? — обережно поцікавився Джейсон.</p>
    <p>Мері Енн наморщила чоло.</p>
    <p>— Щось не пригадую... Це фолкова співачка чи...</p>
    <p>Вона замовкла на півслові й, очевидно, засмутилася.</p>
    <p>Неначе відчула, що їй не вдалося виправдати його сподівання, адже не знала того, що мала би знати кожна нормальна людина. Джейсону стало її шкода.</p>
    <p>— Вона співає балади, — сказав він. — Як і я.</p>
    <p>— Ви не проти, якщо ми прослухаємо вашу пісню ще раз?</p>
    <p>Він люб’язно подався до музичного автомата й увімкнув запис удруге.</p>
    <p>Схоже, цього разу Мері Енн не сподобалося.</p>
    <p>— Що трапилося? — запитав Джейсон.</p>
    <p>— Ой... Я завжди кажу собі, що я творча особистість. Виготовляю горщики і таке інше. Але насправді я не знаю, чи в мене добре виходить. Я не знаю, як це визначити. Люди говорять...</p>
    <p>— Люди можуть сказати що завгодно. Як те, що ваші роботи нічого не варті, так і те, що вони безцінні. Від найгіршого до найкращого. Ви завжди вразите когось тут, — він постукав пальцем по сільничці, — і не достукаєтесь до когось он там, — Джейсон торкнувся її салатниці.</p>
    <p>— Але ж має бути якийсь спосіб...</p>
    <p>— Існують експерти. Можна прислухатися до них. До їхніх теорій. У них завжди купа теорій. Вони пишуть довжелезні статті й обговорюють ваші роботи, починаючи з найпершого запису, який ви зробили дев’ятнадцять років тому. Вони порівнюють пісні, про які ви й самі вже не пам’ятаєте. А критики на телебаченні...</p>
    <p>— Проте, щоб вас помітили... — на мить в очах Мері Енн знову з’явився блиск.</p>
    <p>— Перепрошую, — сказав Джейсон, вкотре підводячись. Він більше не міг чекати. — Мені треба зателефонувати. Сподіваюсь, одразу ж повернусь. Якщо ж цього не трапиться... — Джейсон поклав руку їй на плече, на білий в’язаний светр, який вона, вочевидь, зв’язала сама. — Приємно було з вами познайомитися.</p>
    <p>Збита з пантелику, вона провела Джейсона своїм звичним апатичним покірним поглядом, доки той проштовхувався крізь натовп відвідувачів до телефонної будки.</p>
    <p>Зачинившись усередині, Джейсон знайшов у списку номерів екстреного виклику номер Поліційної академії Лос-Анджелеса, закинув в автомат монету й набрав його.</p>
    <p>— Я хотів би поговорити з генералом Феліксом Бакменом, — сказав він, без здивування зауваживши, що його голос тремтить.</p>
    <p>«Схоже, моя психіка сита усі цим по горло, — подумав Джейсон. — Витримати все, що трапилося зі мною... аж до тієї миті, коли з музичного автомата пролунала моя пісня... до біса тяжко. Я наляканий до смерті. І спантеличений. Тож, можливо, все-таки мескалін ще не повністю вивітрився. Однак із керуванням фліпфлепу я цілком упорався. А це вже щось. Срана наркота! Завжди відчуваєш, коли тебе торкає, але ніколи не знаєш, коли вже відпустило. Якщо воно взагалі будь-коли відпускає. Наркота спотворює твоє мислення назавжди, або принаймні так здається. Тут складно бути певним. Можливо, тебе вже ніколи не відпустить. Тобі скажуть: „Гей, чувак, у тебе всі мізки вигоріли“, — а ти їм на це: „Можливо й так. У цьому не можна бути впевненим, але й невпевненим також не можна“. І все через одну капсулку, або ж одну зайву капсулку, яку хтось простягнув тобі зі словами: „Ось, візьми, від неї попустить!“»</p>
    <p>— Помічниця містера Бакмена міс Бісон слухає, — почувся жіночий голос. — Чим я можу вам допомогти?</p>
    <p>— Пеґґі Бісон, — упізнав її Джейсон. Він глибоко й поривчасто вдихнув, а тоді сказав: — Це Джейсон Тавернер.</p>
    <p>— О, так, містере Тавернер. Що ви хотіли? Ви щось у нас забули?</p>
    <p>— Я хочу поговорити з генералом Бакменом.</p>
    <p>— Боюсь, містер Бакмен...</p>
    <p>— Це стосується Еліс.</p>
    <p>Запала тиша.</p>
    <p>— Зачекайте хвилинку, містере Тавернер, — урешті-решт відказала Пеґґі Бісон. — Я зв’яжусь із містером Бакменом і запитаю, чи він зможе знайти час для короткої розмови.</p>
    <p>Почулося клацання. Пауза. Тоді тиша. Затим зв’язок відновився.</p>
    <p>— Містере Тавернер? — це був не Бакмен. — Мене звуть Герберт Мейм. Я начальник штабу генерала Бакмена. Ви сказали міс Бісон, що ваше повідомлення стосується сестри містера Бакмена, міс Еліс Бакмен. Правду кажучи, я хотів би дізнатися, за яких обставин ви познайомилися з міс...</p>
    <p>Джейсон поклав слухавку й, не бачачи нічого перед собою, рушив до столика, за яким Мері Енн Домінік доїдала полуничний чізкейк.</p>
    <p>— А ви таки повернулися! — зраділа вона.</p>
    <p>— Вам сподобався чізкейк?</p>
    <p>— Жирнуватий, але смачний.</p>
    <p>Джейсон понуро всівся за стіл. Що ж, він зробив усе, що міг, аби зв’язатися з Феліксом Бакменом. Аби розповісти йому про Еліс. Але зрештою... Що б він йому сказав? Усе було марним, усі його зусилля й наміри завжди сходили нанівець... Це знесилювало навіть більше, ніж те, що вона йому дала, навіть ніж та капсула мескаліну. <emphasis>Якщо то був мескалін</emphasis>.</p>
    <empty-line/>
    <p>У нього з’явилася нова здогадка. Він не мав жодних доказів, жодних свідчень того, що Еліс дала йому мескалін. Це могло бути що завгодно. Коли це мескалін постачали зі Швейцарії? Безглуздя та й годі. Тут радше йшлося не про органіку, а про якийсь синтетичний лабораторний препарат. Можливо, то був новий багатоскладниковий культистський наркотик. Або ж якась речовина, поцуплена в поліції.</p>
    <p>Ота пісня «І жодних тобі факапів»... Припустімо, йому навіяв її наркотик. І список пісень у музичному автоматі також йому привидівся. Однак Мері Енн Домінік теж її чула. Ба більше, саме вона її й знайшла.</p>
    <p>А дві чисті платівки? Як бути з ними?</p>
    <p>Поки він сидів заглиблений у власні думки, до нього підійшов підліток, одягнений у футболку та джинси.</p>
    <p>— Ви ж Джейсон Тавернер, чи не так? — пробелькотів хлопець і простягнув йому кулькову ручку та аркуш паперу. — Можна попросити у вас автограф, сер?</p>
    <p>За хлопчиною стояла гарненька руда модниця такого самого віку, у білих шортах та без ліфчика, і захоплено всміхалася до нього.</p>
    <p>— Ми дивимося вас щовівторка. Ви просто неймовірний! До того ж у реальному житті ви виглядаєте точнісінько так само, як і на екрані. Ну, хіба що насправді ви такий типу більш засмаглий чи що...</p>
    <p>Її маленькі груди звабливо гойднулися.</p>
    <p>Приголомшений Джейсон машинально поставив свій підпис.</p>
    <p>— Дякую вам, — сказав він до них. Усього їх було четверо.</p>
    <p>Весело перемовляючись між собою, підлітки подалися геть. Люди за сусідніми столиками почали зиркати на нього й про щось зацікавлено перемовлятися. «Як завжди, — подумав Джейсон. — Саме так воно й було до позавчора. <emphasis>Моя реальність просочується назад</emphasis>». Він відчув вибух шаленої неконтрольованої радості. Це було щось дуже знайоме. Його стиль життя. «На якийсь час я його втратив, — подумав Джейсон, — але тепер — нарешті! — він починає до мене повертатися!</p>
    <p>Гезер Гарт. Тепер я вже можу їй подзвонити. І поговорити. Й вона не вважатиме мене нахабним фанатом.</p>
    <p>Можливо, я існую лише доти, доки триває дія наркотика. Наркотика, який мені дала Еліс, чим би він насправді не був.</p>
    <p>У такому разі, — подумав він, — моя кар’єра, усі ці двадцять років — не що інше, як ретроактивна наркотична галюцинація».</p>
    <empty-line/>
    <p>«Тоді зрозуміло, що трапилося, — вирішив Джейсон, — <emphasis>дія наркотика минула</emphasis>. Вона, — або хтось інший, — припинила мені його давати, і я повернувся до реальності, опритомнівши в номері задрипаного готелю з розбитим дзеркалом та клопами в матраці. І лишався в такому стані, доки Еліс не дала мені нову дозу.</p>
    <p>Не дивно, що вона знала про мене та моє щовівторкове вечірнє телешоу. За допомогою свого наркотика вона його й створила. А ті дві платівки — всього лише реквізит, який вона мала під рукою для підсилення галюцинацій.</p>
    <p>Боже мій, — подумав він, — невже це правда?»</p>
    <p>Але звідки тоді гроші, та груба пачка, яка була в нього, коли він прокинувся в готелі? Джейсон машинально торкнувся нагрудної кишені й відчув її під рукою. Вона й досі була в нього. «Якщо в реальності я, як останній нікчема, скнів у дешевих халупах Воттса, — подумав він, — то звідки ж у мене взялося стільки грошей?»</p>
    <p>«Якби це було правдою, то інформація про мене мала б бути в поліції, а також в усіх інших базах даних по всьому світу, — розмірковував Джейсон. — Це було б досьє не відомого шоумена, а задрипаного волоцюги, котрий за все своє життя нічого не досягнув і шукав задоволення лише в пляшечці з пігулками. До того ж уже бозна скільки часу. Я ж міг сидіти на цій наркоті не один рік...</p>
    <p>А ще Еліс казала, що мені вже доводилося бувати в тому будинку», — згадав він.</p>
    <p>І одразу ж зрозумів: так воно й було. Доводилося. Аби дістати дозу.</p>
    <p>«Можливо, я лишень один із багатьох, хто провадить синтетичне життя, насолоджуючись популярністю, статками та владою за допомогою пігулок, — думав Джейсон. — А насправді животіє в номерах задрипаних готелів, що аж кишать клопами. На самому дні соціуму. Нікчеми й непотріб... Круглі нулі, що поринули в солодкі фантазії».</p>
    <p>— Схоже, ви й справді дуже засмучені, — проказала Мері Енн. Вона вже доїла чізкейк і тепер виглядала ситою та щасливою.</p>
    <p>— Ви мені ось що скажіть, — звернувся до неї Джейсон захриплим голосом, — у цьому музичному автоматі справді є моя пісня?</p>
    <p>Мері Енн здивовано витріщилася на нього.</p>
    <p>— Що ви маєте на увазі? Ми ж її слухали. Та й у віконечку, де увесь список, вона також є. Музичні автомати ніколи не помиляються.</p>
    <p>Він дістав із кишені монету.</p>
    <p>— Поставте-но її знову. Тричі поспіль.</p>
    <p>Слухняно підвівшись, вона рушила до музичного автомата, і Джейсон зауважив, як гарно її довге волосся колихалося над розлогими плечима. Він знову почув свою пісню. Свій найвідоміший хіт. Люди, що сиділи за столиками й за стійкою бару, почали кивати головами й усміхатися. Вони його впізнали. Впізнали його голос. Вони були його слухачами.</p>
    <p>Коли пісня закінчилася, відвідувачі кав’ярні енергійно зааплодували. У відповідь на їхні овації Джейсон за звичкою професійно всміхнувся.</p>
    <p>— Це вона, — проказав він, і пісня заграла знову. Міцно стиснувши кулак, Джейсон вгатив по пластиковому столу, за яким вони сиділи. — Чорт забирай! <emphasis>Вона й справді тут!</emphasis></p>
    <p><emphasis>— Я</emphasis> також тут, — із якимось дивним інстинктивним, властивим жінці бажанням допомогти мовила Мері Енн.</p>
    <p>— Я не лежу, поринувши у мрії, у вошивому готелі, — прохрипів він.</p>
    <p>— Ні, — ніжно, проте стривожено відказала Мері Енн. Було очевидно, що вона переймалася його станом. Її непокоїло його сум’яття.</p>
    <p>— Я знову справжній, — мовив він. — Але якщо таке сталося одного разу й протривало цілих два дні...</p>
    <p>«Воно може наставати й минати, з’являтися й зникати», — подумав Джейсон.</p>
    <p>— Можливо, нам краще піти, — насторожено запропонувала Мері Енн.</p>
    <p>Її слова допомогли йому прийти до тями.</p>
    <p>— Перепрошую, — сказав Джейсон, прагнучи запевнити її, що все гаразд.</p>
    <p>— Я просто про те, що нас чують люди.</p>
    <p>— Це їм не зашкодить. Нехай слухають. Нехай знають, що навіть багаті й знамениті теж плачуть, — утім він підвівся з-за столу. — Куди б ви хотіли полетіти? До вас додому?</p>
    <p>Це означало б повернутися туди, звідки він утік. Проте тепер Джейсон був достатньо оптимістично налаштований, щоб зважитися на такий ризик.</p>
    <p>— До мене додому? — завагалась вона.</p>
    <p>— Думаєте, що я можу вас скривдити?</p>
    <p>На якийсь час знервована Мері Енн замовкла й задумалася.</p>
    <p>— Н-ні, — врешті-решт відповіла вона.</p>
    <p>— А у вас є фонограф? У вас вдома?</p>
    <p>— Так, але не надто хороший. Звичайне стерео. Проте в робочому стані.</p>
    <p>— От і чудово, — відказав Джейсон, повівши її до каси. — Ходімо!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>23</p>
    </title>
    <p>Мері Енн Домінік пофарбувала стіни й стелю своєї квартири власноруч. Гарні, яскраві, насичені кольори. Джейсон вражено роззирався довкола. Крім того, у вітальні стояло кілька справжніх витворів мистецтва. Це були гончарні вироби. Він узяв до рук прекрасну синю глазуровану вазу й почав її роздивлятися.</p>
    <p>— Це я зробила, — сказала Мері Енн.</p>
    <p>— Я покажу цю вазу під час шоу.</p>
    <p>Мері Енн здивовано звела на нього очі.</p>
    <p>— Вона знадобиться мені зовсім скоро, — він уже все собі уявив. — Це буде грандіозний музичний номер, де я, співаючи, з’являтимуся з вази, мов джин із лампи. — Джейсон високо підняв вазу в одній руці й почав її розглядати з усіх боків. — «І жодних тобі факапів», — сказав він. — Це стане хорошим поштовхом для вашої кар’єри.</p>
    <p>— Може, краще все-таки тримати її обома руками, — занепокоєно проказала Мері Енн.</p>
    <p>— «І жодних тобі факапів», пісня, яка зробила нас знаменитими... — на цих словах ваза вислизнула у Джейсона з рук і впала на підлогу. Мері Енн кинулася до неї, але запізно. Ваза розбилася на три частини, які тепер лежали біля черевиків Джейсона — уламки з грубими, нерівними, неглазурованими краями, що більше не мали жодної мистецької цінності.</p>
    <p>Запала довга мовчанка.</p>
    <p>— Гадаю, мені вдасться її склеїти, — сказала Мері Енн.</p>
    <p>Джейсон не знав, що йому на це відповісти.</p>
    <p>— Найніяковіша ситуація, яка трапилася в моєму житті, — мовила Мері Енн, — пов’язана з моєю матір’ю. Вона страждала від хронічного ниркового захворювання, хвороби Брайта. Коли я була дитиною, вона постійно їздила до лікарні й часто повторювала, що помре, запитуючи, чи мені тоді не буде її шкода — так, наче це я була винна в її хворобі. І я справді вірила, що колись вона таки помре від цього захворювання. Однак згодом я виросла, переїхала у власне помешкання, а моя мати все не помирала. Ну, і я якось забула про неї. У мене з’явилося власне життя, і я мала чим перейматися. Тож цілком природно, що ті її кляті нирки геть вилетіли мені з голови. Й ось одного дня вона приїхала до мене в гості, тільки не сюди, а в іншу квартиру, яку я знімала раніше, й почала розводитися про свої болі й страждання, скаржитися на те і на се, просто не могла зупинитися... Тож врешті-решт я не витерпіла й сказала: «Мені треба піти до крамниці й купити щось на вечерю». Що й зробила. Мати, накульгуючи, пошкандибала за мною й дорогою раптом повідомила жахливі новини. Виявилося, що тепер уже з обома її нирками все було так кепсько, що їх необхідно було видаляти, і що вона збиралася лягати на операцію, під час якої їй мали пересадити штучну нирку, але цілком можливо, вона не приживеться й таке інше. Коротше кажучи, вона розповіла мені, як далеко все це зайшло, і що врешті-решт вона справді помре, як завжди мені й казала... Аж раптом я піднімаю очі й розумію, що стою посеред супермаркету біля прилавка з м’ясом, а до нас підходить цей милий працівник, який завжди мені подобався. Він вітається зі мною й питає: «Що вам загорнути сьогодні, міс?» На що я відповідаю: «Пиріг із нирками». Мені стало так ніяково! «Я хочу на вечерю великий пиріг із нирками, — кажу я. — Листковий, ніжний, паруючий і соковитий». «На скільки осіб?» — запитує працівник м’ясного відділу. Ви б бачили, яким моторошним поглядом дивилася на мене матір! Але я справді не знала, як мені вийти з усієї цієї ситуації. Зрештою я таки купила пиріг із нирками, хоча й довелося сходити по нього до відділу делікатесів. Він був консервований. З Англії. Якщо не помиляюсь, я віддала за нього чотири долари. І він виявився справді смачним.</p>
    <p>— Я заплачу за вазу, — сказав Джейсон. — Скільки ви за неї хочете?</p>
    <p>— Ну... — завагалася вона. — Крамницям я продаю свої вироби за гуртовими цінами. Але вам доведеться заплатити повну, оскільки ви не маєте номера гуртовика. Тож...</p>
    <p>Джейсон дістав з кишені гроші.</p>
    <p>— І яка ж роздрібна ціна?</p>
    <p>— Двадцять доларів.</p>
    <p>— Я можу розплатитися з вами в інший спосіб, — мовив він. — Тут просто потрібен правильний підхід. Як вам така ідея? Ми покажемо глядачам безцінну стародавню вазу, скажімо, китайську, виготовлену в п’ятому столітті. Запросимо до студії музейного експерта в уніформі, і той підтвердить, що вона справжня. А тоді вам винесуть гончарний круг, ви виготовите вазу прямо на очах аудиторії, і ми продемонструємо їм, що ваша робота краща.</p>
    <p>— Не вийде. Стародавня китайська кераміка...</p>
    <p>— Але ми продемонструємо. Ми змусимо їх у це повірити. Я добре знаю своїх глядачів. Усі ці тридцять мільйонів людей вірять кожному моєму слову. Я переконаю <emphasis>їх</emphasis> самим лише виразом свого обличчя.</p>
    <p>— Я не зможу вийти на сцену перед усіма цими телекамерами, — тихо проказала Мері Енн. — Я надто товста. Люди мене засміють.</p>
    <p>— Подумайте про розголос. Про те, як зростуть продажі. Про вас і ваші вироби дізнаються музеї та крамниці. Покупці потягнуться до вас звідусіль.</p>
    <p>— Прошу, не треба. Я й так дуже щаслива. Я знаю, що я — хороша гончарка. І знаю, що крамницям, принаймні найкращим, подобаються мої вироби. Невже в усьому потрібен величезний розмах і мільйонна аудиторія? Невже я не можу просто жити своїм маленьким життям? — вона пильно поглянула на Джейсона, і її голос став майже нечутним. — Не розумію, що весь цей розголос і слава дали вам? У кав’ярні ви спитали мене, чи в музичному автоматі й справді була ваша пісня. Ви боялися, що її там немає. Тієї миті ви почувалися значно незахищенішим, ніж я будь-коли почуватимуся.</p>
    <p>— Якщо вже зайшла про це мова, — сказав Джейсон, — то я хотів би програти ці дві платівки на вашому фонографі. Перш ніж піду.</p>
    <p>— Краще я сама це зроблю, якщо ви не проти, — відказала Мері Енн. — Мій програвач норовливий.</p>
    <p>Віддавши їй обидві платівки і двадцять доларів, він лишився стояти там, де й стояв. Над уламками розбитої вази.</p>
    <p>За якийсь час Джейсон почув знайому музику. Свій найпопулярніший альбом. Тепер ця платівка вже не була порожньою.</p>
    <p>— Можете залишити платівки собі, — сказав він. — Мені час іти.</p>
    <p>«Тепер вони мені вже не знадобляться, — подумав Джейсон. — Імовірно, я зможу купити їх у будь-якій музичній крамниці».</p>
    <p>— Я не дуже люблю таку музику... — мовила Мері Енн. — Не думаю, що часто їх слухатиму.</p>
    <p>— Так чи інакше, я їх вам залишу.</p>
    <p>— За ваші двадцять доларів я дам вам іншу вазу, — сказала Мері Енн. — Заждіть.</p>
    <p>Вона поспіхом вийшла з кімнати. Почулося шарудіння паперу. Врешті-решт Мері Енн повернулася до вітальні з іншою вазою, також вкритою синьою глазур’ю. Ця була ще витонченішою. Інтуїція підказувала Джейсону, що Мері Енн вважала її однією з найкращих своїх робіт.</p>
    <p>— Дякую вам, — мовив він.</p>
    <p>— Я загорну її й покладу в коробку, щоб ви не розбили її, як ту іншу.</p>
    <p>З якоюсь гарячковою метушливістю, в якій, проте, відчувалася обережність, жінка запакувала вазу.</p>
    <p>— Мені було страшенно приємно, — сказала вона, вручаючи йому перев’язану коробку, — пообідати з такою знаменитою особою, як ви. Я надзвичайно рада, що познайомилася з вами, і ще довго про це пам’ятатиму. Сподіваюся, ваші негаразди минуть. Ну, тобто маю на увазі, що врешті-решт у вас усе буде добре.</p>
    <p>Джейсон запхав руку до внутрішньої кишені піджака, дістав звідти маленьку шкіряну візитницю з викарбуваними на ній ініціалами і простягнув Мері Енн свою візитівку з різнобарвним тисненням.</p>
    <p>— Якщо раптом зміните думку й усе-таки вирішите взяти участь у шоу, подзвоніть мені в студію. Я впевнений, що ми знайдемо для вас час. До речі, тут вказано й мій особистий номер.</p>
    <p>— Прощавайте, — сказала вона, відчиняючи двері.</p>
    <p>— Прощавайте, — Джейсон невпевнено спинився, ніби хотів іще щось сказати, але казати вже не було чого. — У нас нічого не вийшло, — врешті-решт промовив він. — Ми зазнали цілковитої поразки. І то обоє.</p>
    <p>— Ви про що? — здивовано закліпала очима Мері Енн.</p>
    <p>— Бережіть себе, — мовив Джейсон і ступив із квартири на тротуар. Під спекотне полуденне сонце.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>24</p>
    </title>
    <p>— Наразі я можу сказати лиш те, що причиною смерті стало передозування якимось токсичним або напівтоксичним препаратом, — сказав коронер, стоячи на колінах біля тіла Еліс Бакмен. — Аби встановити, що саме то був за препарат, мені знадобиться доба.</p>
    <p>— Колись це мало трапитися, — проказав Фелікс Бакмен. На диво, смерть сестри майже не викликала в нього емоцій. Насправді він відчув навіть певне химерне полегшення, коли їхній охоронець Тім Чансер повідомив йому, що знайшов у ванній на другому поверсі труп Еліс.</p>
    <p>— Спершу я подумав, що це той Тавернер щось їй заподіяв, — знову й знову повторював Чансер, намагаючись привернути увагу Бакмена. — Він дивно поводився, і я зрозумів, що щось негаразд. Я двічі в нього вистрелив, але йому вдалося втекти. Мабуть, воно й на краще, що я не поцілив, якщо він до цього не причетний. А можливо, він почувався винним через те, що змусив її вжити наркотик. Могло ж таке трапитися?</p>
    <p>— Коли це Еліс схиляли до вживання наркотиків? — уїдливо відказав Бакмен і подався з ванної кімнати в коридор. Там, очікуючи наказів генерала, стояли виструнчившись двоє полісменів у сірій формі. — Ні у Тавернера, ні у будь-кого іншого не було потреби її до цього змушувати.</p>
    <p>Тепер Бакмен відчув нудоту. «Господи, — подумав він. — Як на це відреагує Барні?» От що турбувало його найбільше. З незрозумілих йому причин їхній син обожнював свою матір. Що ж, про смаки важко сперечатися.</p>
    <p>А втім... він і сам її любив. «У ній була якась невичерпна наснага, якої мені бракуватиме, — подумав Бакмен. — Еліс займала багато місця у світі».</p>
    <p>І в його житті також. Добре це було чи погано.</p>
    <p>Перестрибуючи через дві сходинки, зблідлий Герб Мейм збіг сходами нагору й постав перед ним.</p>
    <p>— Я прилетів так швидко, як тільки міг, — промовив він, простягнувши генералу руку. Вони привіталися. — Що трапилося? — тихо запитав Герб. — Передоз?</p>
    <p>— Очевидно.</p>
    <p>— Сьогодні мені телефонував Тавернер. Він хотів поговорити з вами. Казав, що це пов’язано з Еліс.</p>
    <p>— Він хотів повідомити про її смерть. Коли це сталося, Тавернер був тут.</p>
    <p>— Як? Звідки він її знав? — здивувався Герб.</p>
    <p>— Не знаю, — відказав Бакмен. Утім, зараз це видавалося йому несуттєвим. Він не бачив жодної причини звинувачувати Тавернера... Враховуючи темперамент і звички Еліс, імовірно, вона сама його сюди притягнула. Вочевидь, коли Тавернер вийшов з академії, Еліс перехопила його дорогою, посадила у свій тюнінгований квібл і привезла до будинку. Зрештою, Тавернер — шостий. А Еліс завжди була до них небайдужою. Як до чоловіків, так і до жінок.</p>
    <p>Особливо до жінок.</p>
    <p>— Можливо, вони влаштували оргію, — припустив Бакмен.</p>
    <p>— Лише вдвох? Чи ви хочете сказати, що тут були й інші люди?</p>
    <p>— Більше нікого не було. Чансер би помітив. Я хотів сказати, що вони могли влаштувати телефонну оргію. Вона вже стільки разів ледь не скип’ятила собі мізки через ці кляті оргії... Як би мені хотілося вистежити нових організаторів, які взялися за цю справу після того, як ми убили Білла, Керол, Фреда і Джилл... Цих дегенератів.— Тремтячою рукою Бакмен підпалив цигарку й квапливо затягнувся. — Це нагадало мені одну кумедну фразу Еліс, яка склалася у неї ненавмисно. Вона збиралася влаштувати оргію й не була впевнена, чи варто надсилати офіційні запрошення. «Мабуть, усе-таки варто, — сказала вона. — Інакше всі вийдуть на зв’язок в різний час». — Генерал засміявся.</p>
    <p>— Ви вже мені про це розповідали, — відказав Герб.</p>
    <p>— Вона й справді померла. Від неї лишився тільки холодний, закляклий труп, — промовив Бакмен, загасивши цигарку в попільничці, що стояла поруч. — Моя дружина... Еліс була моєю дружиною.</p>
    <p>Герб кивнув головою на двох полісменів, що стояли виструнчившись у коридорі.</p>
    <p>— То й що? — відказав генерал. — Гадаєте, вони не читали лібрето «Валькірії»?<a l:href="#n_16" type="note">[16]</a> — Тремтячими пальцями він підкурив іще одну цигарку. — Зиґмунд і Зиґлінда. <emphasis>Schwe&#251;er und Braut.</emphasis> Сестра й наречена. І до біса Гундіґа! — Бакмен кинув недопалок на килим і постояв спостерігаючи, як той жевріє, й ворс починає потрохи займатися вогнем. Урешті-решт він розчавив недопалок підбором.</p>
    <p>— Вам краще сісти, — зауважив Герб. — Або лягти. У вас жахливий вигляд.</p>
    <p>— Бо ж трапилася жахлива річ. І це справді так. Я багато за що її ненавидів, але — Боже мій! — скільки в ній було життєвої енергії! Вона постійно випробовувала щось нове. Це її й згубило. Вочевидь, якийсь новий наркотик, який вона та її подружки-відьми зварганили у своїх убогих підвальних лабораторіях. Із розчину для проявлення плівки, порошку для чищення труб або й чогось гіршого...</p>
    <p>— Думаю, нам варто поспілкуватися з Тавернером.</p>
    <p>— Гаразд. Приведіть його. На ньому ж є мікропередавачі?</p>
    <p>— Схоже, що ні. Усі жучки, які ми почепили на нього в академії, перестали працювати. Хіба, можливо, за винятком зерновидної боєголовки. Але в нас немає причин її активувати.</p>
    <p>— Цей Тавернер — розумний виродок, — сказав генерал. — Або ж йому хтось допоміг. Хтось, із ким він у змові. Навіть не намагайтеся детонувати боєголовку. Не маю жодних сумнівів, що її вже давно деактивували його люб’язні колеги.</p>
    <p>«Або ж Еліс, — подумки припустив Бакмен. — Моя сестра завжди була готова допомогти. А особливо, якщо йшлося про поліцію. Просто чудово».</p>
    <p>— Вам краще на якийсь час полишити будинок, — порадив Герб. — Доки команда коронера не завершить огляд.</p>
    <p>— Відвезіть мене до академії, — попросив генерал. — Не думаю, що мені варто сідати за кермо. Мене всього трусить. — Раптом він відчув щось на своєму обличчі. Торкнувшись рукою підборіддя, Бакмен виявив, що воно мокре. — Що це? — здивувався він.</p>
    <p>— Ви плачете, — підказав Герб.</p>
    <p>— Відвезіть мене до академії. Я закінчу те, що маю зробити, й передам справи вам, — сказав Бакмен. — А тоді я хочу повернутися сюди.</p>
    <p>«Можливо, Тавернер і справді їй щось дав? — припустив генерал. — Але ні, Тавернер тут ні до чого. Вона сама все зробила. І все-таки...»</p>
    <p>— Ходімо, — мовив Герб, узявши Бакмена під руку і повівши до сходів.</p>
    <p>— Ви могли собі уявити, що коли-небудь побачите, як я плачу? — спускаючись сходами, запитав генерал.</p>
    <p>— Ні, — відповів Герб. — Але це природно. Ви були з нею дуже близькі.</p>
    <p>— Ще б пак! — з несподіваною люттю гаркнув Бакмен. — Хай їй чорт! Скільки разів я їй казав, що так усе й закінчиться. Якісь її друзяки зварили цю отруту й використали її як піддослідного кролика.</p>
    <p>— Як приїдемо в офіс, не надто налягайте на роботу, — порадив Герб, коли вони виходили надвір до двох припаркованих біля будинку квіблів. — Просто підготуйте найнеобхідніше й передайте все мені.</p>
    <p>— Та я ж сам вам це щойно сказав, — роздратовано пробуркотів Бакмен. — Дідько б його побрав! Мене взагалі ніхто не слухає.</p>
    <p>Герб тільки поплескав його по спині, і вони мовчки рушили через галявину.</p>
    <empty-line/>
    <p>— Цигарки — в моєму піджаку, — мовив Герб з-за керма, коли вони летіли до академії. Це була перша фраза, якою вони обмінялися, відколи сіли у квібл.</p>
    <p>— Дякую, — відказав Бакмен. Він уже викурив свій тижневий запас.</p>
    <p>— Мені треба дещо з вами обговорити, — сказав Герб. — Я волів би, щоб це можна було відкласти, але питання нагальне.</p>
    <p>— Невже воно не може зачекати до нашого прибуття в офіс?</p>
    <p>— Там можуть бути люди, причетні до політики. Та й просто люди... Наприклад, мої підлеглі.</p>
    <p>— Мені нема що такого сказати, щоб...</p>
    <p>— Послухайте. Це стосується Еліс... Вашого подружнього життя... Подружнього життя з вашою сестрою.</p>
    <p>— Мого інцесту, — різко сказав Бакмен.</p>
    <p>— Декому з маршалів може бути про це відомо. Еліс розповідала про ваші стосунки надто багатьом людям. Ви ж знаєте, як вона до цього ставилася.</p>
    <p>— Вона цим пишалася, — мовив Бакмен, неслухняними пальцями припалюючи цигарку. Він досі не міг змиритися з тим, що розплакався. «Мабуть, я й справді її любив, — подумав генерал. — Хоча й здавалося, що відчуваю лише страх, ненависть і сексуальний потяг. Скільки разів ми обговорювали це, перш ніж зробити... Усі ці роки».</p>
    <p>— Окрім вас, я більше нікому про це не розповідав, — сказав він Гербу.</p>
    <p>— Мене турбує Еліс.</p>
    <p>— Гаразд. Можливо, про це знає дехто з маршалів. Ну, і Директор, якщо йому не начхати.</p>
    <p>— Маршали, які налаштовані до вас вороже і яким відомо про... інцест, — повагавшись, сказав Герб, — стверджуватимуть, що вона вчинила самогубство. З сорому. Вам варто цього очікувати. До того ж вони зіллють цю інформацію ЗМІ.</p>
    <p>— Ви так вважаєте?</p>
    <p>«Так, це буде справжня сенсація, — подумав Бакмен. — Генерал поліції живе у шлюбі з рідною сестрою і у них є дитина, яку вони переховують у Флориді. Навідуючись до хлопчика, генерал і його сестра вдають сімейну пару. А їхня дитина — продукт генетичного виродження».</p>
    <p>— Я хочу обговорити з вами одну річ, — сказав Герб. — Хоча й знаю, що зараз, одразу після смерті Еліс, для цього далеко не найкращий час. Проте, боюсь, вам не варто відкладати цю справу на потім...</p>
    <p>— Але ж там працює коронер із академії, — відказав Бакмен. Він усе ще не розумів, до чого хилить Герб. — Він підтвердить, що причина смерті — передозування напівтоксичним препаратом. Власне, він уже сказав нам це ще в будинку.</p>
    <p>— Однак, якщо передозування було навмисним... — мовив Герб. — З метою самогубства.</p>
    <p>— І що ж ви хочете, щоб я зробив?</p>
    <p>— Змусьте його... накажіть йому зазначити у висновках, що її вбили, — запропонував Герб.</p>
    <p>Нарешті Бакмен зрозумів. Із часом, трохи заспокоївшись, він і сам би до цього додумався. Утім, Герб Мейм мав рацію. Потрібно діяти негайно. Навіть до того, як вони повернуться в академію й до своїх підлеглих.</p>
    <p>— Ми можемо заявити, — почав Герб, — що...</p>
    <p>— Що певні особи з керівного складу поліції, незгодні з моєю політикою щодо кампусів і таборів примусової праці, вирішили помститися й убили мою сестру, — крізь зуби проказав Бакмен. Йому аж кров у жилах похолола від усвідомлення того, що він думає про це за таких обставин. Але...</p>
    <p>— Щось на кшталт цього, — погодився Герб. — Жодних конкретних імен. Тобто жодних згадок про котрогось із маршалів. Необхідно просто натякнути, що це <emphasis>вони </emphasis>замовили вбивство. Або ж наказали зробити це якомусь молодшому офіцеру, готовому на все заради підвищення. Ви ж зі мною згодні? Але зволікати не можна. Треба негайно ж виступити з заявою. Щойно прилетимо до академії, ви маєте надіслати меморандум усім маршалам і Директору.</p>
    <p>«Я мушу повернути жахливу особисту трагедію собі на користь, — зрозумів Бакмен. — Скористатися нещасним випадком, який призвів до смерті рідної сестри, задля власної вигоди. Якщо, звісно, це <emphasis>й справді</emphasis> був нещасний випадок».</p>
    <p>— Можливо, це правда, — сказав він. Наприклад, це цілком міг організувати маршал Гольбейн, який ненавидів його усією душею.</p>
    <p>— Ні, — заперечив Герб. — Це не так. Але ініціюйте розслідування. Вам доведеться знайти, на кого це повішати. Нам потрібен суд.</p>
    <p>— Так, — похмуро відказав Бакмен. Із усіма необхідними атрибутами. Який завершиться стратою й багатьма туманними натяками у прес-релізах, ніби до цього були причетні високопосадовці, які уникнули покарання, бо правосуддя не змогло до них дотягнутися. Також було б добре, якби сам Директор публічно висловив свої співчуття й сподівання, що винуватців буде знайдено і покарано.</p>
    <p>— Мені дуже шкода, що доводиться обговорювати таке за цих обставин, — сказав Герб, — але вони вже понизили вас у званні від маршала до генерала. Якщо ж в історію з інцестом повірить широкий загал, вони можуть змусити вас піти у відставку. Звісно, навіть якщо ми перехопимо ініціативу, вони все одно матимуть змогу надати цій історії розголосу. Будемо сподіватися, що у вас надійне прикриття.</p>
    <p>— Я робив для цього все можливе.</p>
    <p>— То на кого ми це повішаємо?</p>
    <p>— На маршала Гольбейна і маршала Акерза.</p>
    <p>Бакмен ненавидів їх не менше, ніж вони його. П’ять років тому вони вбили понад десять тисяч студентів у кампусі Стенфордського університету. Це було останнє й абсолютно безглузде звірство в усьому цьому безглуздому кривавому місиві — Другій громадянській війні.</p>
    <p>— Я не мав на увазі тих, хто це спланував, — уточнив Герб. — Як ви й сказали, це очевидно — Гольбейн, Акерз та інші. Я думаю, кого звинуватити в безпосередньому отруєнні вашої сестри.</p>
    <p>— Якогось дрібного невдаху, — відказав Бакмен. — Наприклад, котрогось із політв’язнів у таборах.</p>
    <p>«Яка різниця?» — подумав він. Для цього згодиться будь-хто з мільйонів ув’язнених, як і будь-який студент із кібуцу, що перебуває на межі вимирання.</p>
    <p>— Я б порадив звинуватити когось важливішого, — мовив Герб.</p>
    <p>— Навіщо? — Бакмен ніяк не міг вловити хід його думок. — Ми ж завжди так робимо. Завжди обираємо для цього невідомих, неважливих...</p>
    <p>— Нехай це буде хтось із її друзів. Той, хто <emphasis>міг би </emphasis>бути їй рівнею. А ще краще, щоб це був хтось відомий. Можливо, хтось із місцевих акторів. Вона ж любила трахатися з зірками.</p>
    <p>— Але навіщо нам хтось важливий?</p>
    <p>— Для того, щоб пов’язати Гольбейна й Акерза з тими мерзотними дегенератами, організаторами телефонних оргій, з якими вона тусувалась. — Тепер у голосі Герба вчувалася справжня злість. Бакмен здивовано поглянув на свого помічника. — З тими, хто справді винний у її смерті. З її друзями з культу. Оберіть когось якомога важливішого. Тоді вам дійсно вдасться повішати щось на маршалів. Подумайте, який це зчинить скандал! Гольбейн у змові з мережевиками.</p>
    <p>Бакмен загасив цигарку й одразу ж підпалив наступну, водночас обдумуючи слова Мейма. «Мені необхідно спричинити ще більший скандал, аніж зчинять вони, — подумав генерал. — Моя історія має виявитися ще сенсаційнішою».</p>
    <p>Тут не обійдешся чимось дрібним.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>25</p>
    </title>
    <p>Сидячи за робочим столом у своему кабінеті в Поліційній академії Лос-Анджелеса, Фелікс Бакмен перебирав різноманітні записи, листи й документи, машинально відбираючи ті, які потребували уваги Герба Мейма, й відкладаючи набік те, що могло зачекати. Він працював швидко й відсторонено. Поки він переглядав папери, Герб у своєму кабінеті вже почав друкувати першу неофіційну заяву, яку генерал Бакмен мав оприлюднити з приводу смерті своєї сестри.</p>
    <p>Невдовзі вони обоє завершили роботу й зустрілися за громіздким дубовим столом у кабінеті Бакмена, де він зазвичай вирішував усі найважливіші справи.</p>
    <p>Вмостившись у кріслі, генерал перечитував чорновий варіант заяви, яку підготував Герб.</p>
    <p>— Нам обов’язково це робити? — запитав він, прочитавши чернетку Герба.</p>
    <p>— Так, — відповів Герб. — Якби ви не були такі прибиті горем, то самі б одразу це запропонували. Саме ваше вміння чітко бачити такі речі й дозволяло вам утримуватися в політиці так довго. Інакше б вони ще п’ять років тому понизили вас до майора, і зараз ви б викладали в училищі.</p>
    <p>— Ну, тоді оприлюднюйте, — мовив Бакмен. — Хоча зачекайте! — він махнув рукою помічнику, щоб той повернувся.— Ви покликаєтеся на слова коронера. Але хіба ЗМІ не знатимуть, що розслідування неможливо завершити настільки швидко?</p>
    <p>— Я змінив дату смерті. Саме тому тут зазначено, що вона померла вчора.</p>
    <p>— Це необхідно?</p>
    <p>— Наша заява має з’явитися першою, — пояснив Герб. — Раніше за їхню. А вони не чекатимуть, доки коронер завершить огляд і оприлюднить звіт.</p>
    <p>— Гаразд, — погодився генерал. — Випускайте її.</p>
    <empty-line/>
    <p>До кабінету зайшла Пеґґі Бісон із кількома таємними поліційними меморандумами й жовтим досьє в руках.</p>
    <p>— Містере Бакмен, — сказала вона, — я б не хотіла турбувати вас у такий час, але ці...</p>
    <p>— Я їх прогляну, — урвав її генерал. «Але тільки їх, — подумки сказав він собі. — Після цього одразу полечу додому».</p>
    <p>— Я знаю, що ви шукали це досьє, — мовила Пеґґі. — Як і інспектор Мак-Налті. Його щойно, хвилин десять тому, надіслали з Центральної бази даних. — Вона поклала досьє на промокальний папір перед генералом. — Це досьє Джейсона Тавернера.</p>
    <p>— Але ж досьє Джейсона Тавернера не існує, — ошелешено пробурмотів Бакмен.</p>
    <p>— Вочевидь, тоді воно саме було в когось іншого, — припустила Пеґґі. — У будь-якому разі ми отримали його щойно, тож мабуть його лише зараз повернули в базу. Пояснювальної записки не було. Центральна база даних просто...</p>
    <p>— Вийдіть і дайте мені його проглянути, — сказав генерал.</p>
    <p>Пеґґі Вісон тихенько подалася з кабінету, зачинивши за собою двері.</p>
    <p>— Я не повинен був так із нею говорити, — мовив Бакмен до Герба Мейма.</p>
    <p>— Вона зрозуміє.</p>
    <p>Розгорнувши досьє Джейсона Тавернера, генерал побачив рекламне глянцеве фото вісім на п’ять дюймів і пришпилену до нього замітку: <emphasis>«З дозволу „Шоу Джейсона Тавернера“. Щовівторка о дев’ятій годині вечора на</emphasis> NBC».</p>
    <p>— Боже мій! — сказав Бакмен. «Боги бавляться з нами,— подумав він. — Відривають нам крила».</p>
    <p>Нахилившись над столом, Герб також поглянув на папери. Вони обоє мовчки втупилися в рекламну світлину.</p>
    <p>— Давайте подивимося, що там ще є, — врешті-решт промовив помічник генерала.</p>
    <p>Бакмен відклав світлину з запискою вбік і прочитав першу сторінку досьє.</p>
    <p>— Яка в нього аудиторія? — поцікавився Герб.</p>
    <p>— Тридцять мільйонів.</p>
    <p>Бакмен простягнув руку й узяв слухавку.</p>
    <p>— Пеґґі, — сказав він, — зв’яжіться з лос-анджелеським відділенням <emphasis>NBC. KNBC</emphasis> чи як воно там називається. З’єднайте мене з котримсь із їхніх керівників. Що вище посада, то краще. Скажіть їм, що це ми.</p>
    <p>— Слухаюсь, містере Бакмен.</p>
    <p>За хвилину на екрані відеофона з’явилося обличчя респектабельного чоловіка.</p>
    <p>— Доброго дня, генерале. Чим ми можемо вам допомогти, сер?</p>
    <p>— Ви показуєте «Шоу Джейсона Тавернера»? — запитав Бакмен.</p>
    <p>— Щовівторка ввечері протягом останніх трьох років. Початок рівно о дев’ятій.</p>
    <p>— Тобто ви транслюєте його впродовж <emphasis>трьох років?</emphasis></p>
    <p><emphasis>—</emphasis> Так, генерале.</p>
    <p>Бакмен поклав слухавку.</p>
    <p>— Тоді навіщо Тавернер купував фальшиві документи у Воттсі? — здивувався Герб Мейм.</p>
    <p>— Ми не могли знайти навіть свідоцтво про його народження, — сказав генерал. — Хоча перевірили всі наявні бази даних, навіть надсилали запити до газет. Ви коли-небудь чули про «Шоу Джейсона Тавернера», яке показують о дев’ятій вечора на каналі <emphasis>NBC</emphasis>?</p>
    <p>— Ні, — повагавшись, насторожено відповів Герб.</p>
    <p>— Ви невпевнені?</p>
    <p>— Ми так багато розмовляли про цього Тавернера...</p>
    <p>— Особисто я ніколи про нього не чув, — сказав Бакмен. — А я щовечора по дві години дивлюся телевізор. З восьмої до десятої. — Генерал узявся читати наступну сторінку досьє, відкинувши першу вбік. Вона впала на підлогу, і Герб її підібрав.</p>
    <p>На другій сторінці був повний перелік альбомів Джейсона Тавернера за всі роки його діяльності з назвами пісень, номенклатурними номерами та датами. Бакмен мовчки втупився у список. Перший альбом з’явився дев’ятнадцять років тому.</p>
    <p>— Тавернер стверджував, що він співак, — мовив Герб. — До того ж він мав посвідчення спілки музикантів. Отже, принаймні це правда.</p>
    <p>— Тут усе правда, — відрізав Бакмен, переходячи до третьої сторінки. Там була інформація про фінансовий стан Джейсона Тавернера, про джерела та обсяги його доходів. — Він заробляє набагато більше, ніж я на посаді генерала поліції. Більше, ніж ми з вами разом.</p>
    <p>— Він мав при собі купу грошей, коли ми його затримали. Та й Кеті Нельсон він заплатив достобіса. Пам’ятаєте?</p>
    <p>— Так. Кеті розповідала про це Мак-Налті. Я пам’ятаю його звіт, — Бакмен задумався, машинально згинаючи й розгинаючи краєчок відксерокопійованої сторінки. Аж раптом спинився.</p>
    <p>— Що там? — запитав Герб.</p>
    <p>— Це ксерокопія. Оригінали досьє завжди лишаються в Центральній базі даних. Вони надсилають лише копії.</p>
    <p>— Але щоб зробити копію, досьє необхідно дістати зі сховища, — сказав Герб.</p>
    <p>— Усього на п’ять секунд, — зауважив генерал.</p>
    <p>— Не знаю. Навіть не просіть мене пояснити, як це відбувається. Я не знаю, скільки на це потрібно часу.</p>
    <p>— Звісно ж знаєте. Всі ми це знаємо. Ми бачили цей процес мільйон разів. Таке відбувається у нас щодня.</p>
    <p>— У такому разі це помилка комп’ютера.</p>
    <p>— Гаразд. Тавернер ніколи не був пов’язаний з політикою. Він цілком чистий. Тим краще для нього. — Бакмен перегорнув наступну сторінку. — Якийсь час конфліктував із Синдикатом. Носив зброю, але мав на неї дозвіл. Два роки тому на нього подав до суду глядач, який стверджував, що став об’єктом одного з жартів Тавернера, якими той зазвичай завершує шоу. Звали його Артемус Френкс, мешкає в Де-Мойні. Адвокати Тавернера виграли справу. — Генерал побіжно читав досьє далі, не шукаючи нічого конкретного, натомість просто дивуючись. — Його остання, на сьогодні сорок п’ята платівка під назвою «І жодних тобі факапів» розійшлася тиражем понад два мільйони копій. Ви коли-небудь про неї чули?</p>
    <p>— Не впевнений, — відказав Герб.</p>
    <p>Бакмен зміряв свого помічника пильним поглядом.</p>
    <p>— Особисто я ніколи не чув. Ось у цьому й полягає різниця між вами і мною, Мейме. На відміну від вас, я впевнений.</p>
    <p>— Ви маєте рацію, — погодився Герб. — Але зараз я й справді не впевнений. Усе це страшенно мене спантеличує. До того ж у нас є інша справа. Нам треба подумати про Еліс і звіт коронера. Необхідно якомога швидше з ним поговорити. Ймовірно, він і досі в будинку. Я подзвоню йому, і ви зможете...</p>
    <p>— Тавернер був із нею, коли вона померла, — сказав Бакмен.</p>
    <p>— Так, нам це відомо. Зі свідчень Чансера. Ви вирішили, що це неважливо. Але, як на мене, нам усе одно варто викликати його й допитати. Просто щоб пересвідчитися. Побачимо, що він скаже.</p>
    <p>— Чи могла Еліс познайомитися з ним раніше? — запитав генерал.</p>
    <p>«Так, — подумав він, — вона завжди любила шостих. Особливо тих, що працюють у сфері розваг. Таких, як Гезер Гарт. Позаминулого року в неї з Гарт був роман, що протривав цілих три місяці... І я ледь не випадково про це дізнався. Вони доклали чималих зусиль, щоб приховати свої стосунки. То був єдиний випадок, коли Еліс тримала язика за зубами».</p>
    <p>Раптом Бакмен натрапив на згадку про Гезер Гарт у досьє Тавернера; він помітив це саме тоді, коли подумав про неї. Гезер Гарт майже рік була коханкою Джейсона Тавернера.</p>
    <p>— Зрештою, вони обоє шості, — проказав генерал.</p>
    <p>— Тавернер і хто ще?</p>
    <p>— Гезер Гарт. Також співачка. Інформація в цьому досьє нещодавно оновлювалася. Тут сказано, що цього тижня вона була гостею «Шоу Джейсона Тавернера». Як спеціально запрошена зірка.</p>
    <p>Бакмен відкинув досьє й поліз до кишені піджака по цигарки.</p>
    <p>— Прошу, — мовив Герб, простягнувши генералу свою пачку.</p>
    <p>— Давайте разом із Тавернером викличемо й міс Гарт, — почухавши підборіддя, сказав Бакмен.</p>
    <p>— Добре, — кивнув Герб і за звичкою занотував це у своєму кишеньковому записнику.</p>
    <p>— Саме Джейсон Тавернер убив Еліс, — тихо, немовби сам до себе, проказав Бакмен. — Приревнувавши Гезер Гарт до неї. Після того, як довідався про їхні стосунки.</p>
    <p>Герб Мейм здивовано кліпнув очима.</p>
    <p>— Правильно? — запитав генерал, не зводячи погляду зі свого помічника.</p>
    <p>— Звісно, — якийсь час помовчавши, відказав Герб.</p>
    <p>— У нас є мотив, можливість і свідок. Чансер підтвердить, що переляканий Тавернер вибіг з будинку й намагався заволодіти ключами від квібла Еліс. А коли його поведінка видалася Чансеру підозрілою і він подався у дім, щоб пересвідчитись, чи все гаразд, Тавернер накивав п’ятами. Попри те, що охоронець зробив попереджувальний постріл, наказуючи йому зупинитись.</p>
    <p>Герб мовчки кивнув.</p>
    <p>— Ось і вся історія, — сказав Бакмен.</p>
    <p>— Хочете, щоб його арештували просто зараз?</p>
    <p>— Якомога швидше.</p>
    <p>— Ми повідомимо всі пости. Видамо орієнтування. Якщо він і досі в Лос-Анджелесі, можливо нам вдасться запеленгувати проекцію його ЕЕГ з коптера. Новий апарат дозволяє знаходити такі відповідники, і цю технологію вже використовують у Нью-Йорку. Власне, ми можемо навіть позичити для цього коптер у нью-йоркської поліції.</p>
    <p>— Чудово.</p>
    <p>— Ми казатимемо, що Тавернер брав участь в її оргіях?</p>
    <p>— Оргій не було.</p>
    <p>— Проте Гольбейн і решта його прибічників...</p>
    <p>— Нехай доведуть це в суді. Тут, у суді Каліфорнії. Який перебуває під нашою юрисдикцією.</p>
    <p>— Але чому Тавернер? — поцікавився Герб.</p>
    <p>— Має ж бути хтось, — тихо проказав Бакмен ніби сам до себе, схрестивши пальці на поверхні свого масивного дубового столу й судомно, з усієї сили стиснувши їх. — Завжди, завжди має бути хтось. А Тавернер — важлива людина. Із тих, які їй подобалися. Саме тому він там і опинився. Їй подобалися зірки. Та й... — він звів погляд на Герба, — чому ні? Він чудово годиться на цю роль.</p>
    <p>«Справді, чому б ні?» — похмуро подумав Бакмен, дедалі сильніше стискаючи пальці рук, що лежали на стільниці стола.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>26</p>
    </title>
    <p>Крокуючи тротуаром від будинку Мері Енн, Джейсон Тавернер щиро радів. «Мене знову спіткало щастя, — сказав він собі. — Дякувати Богу, усе, що я втратив, повернулося.</p>
    <p>Я — найщасливіша людина в усьому цьому грьобаному світі. І це найкращий день у моєму житті. Ніколи не цінуєш те, що маєш, доки його не втратиш, — подумав він. — Доки раптом воно не зникне. Що ж, я втратив усе на два дні, але зараз воно повернулося, і тепер я це ціную».</p>
    <p>Притискаючи до себе коробку з вазою Мері Енн, він поспіхом підійшов до узбіччя й зупинив жестом таксі.</p>
    <p>— Куди вам, містере? — запитало таксі, відчинивши перед ним розсувні дверцята.</p>
    <p>Важко дихаючи від утоми, Джейсон сів у салон і вручну закрив дверцята.</p>
    <p>— Норден-лейн, 803, — сказав він. — Беверлі-Гіллз. Це була адреса Гезер Гарт. Нарешті він летів до неї. Він справжній, а не той, ким вона його вважала протягом цих двох жахливих днів.</p>
    <p>Таксі злетіло в небо, і Джейсон блаженно відкинувся на спинку сидіння, почуваючись іще виснаженішим, ніж у квартирі Мері Енн. «Скільки всього трапилося! — подумав він. — Але як бути з Еліс Бакмен? Можливо, варто ще раз спробувати зв’язатися з генералом Бакменом? Утім, найімовірніше, він уже про все дізнався. А мені не варто вплутуватися в цю справу. Зірці телебачення та естради скандали не підуть на користь. Жовта преса завжди ладна спустити на тебе всіх псів.</p>
    <p>Проте я їй заборгував. Саме вона видалила всі ті електронні жучки, які копи почепили на мене, перш ніж випустили з академії».</p>
    <p>Зрештою, тепер вони його не шукатимуть. Тепер його особа не викликатиме жодних сумнівів. Адже його знає вся планета. Тридцять мільйонів глядачів можуть засвідчити його фізичне й юридичне існування.</p>
    <p>«Мені більше ніколи не доведеться жахатися самої думки про перевірку на мобільному КПП»,— подумав він і, заплющивши очі, задрімав.</p>
    <p>— Ми на місці, сер, — розбудило його таксі. Джейсон продер очі й сів прямо. Так швидко? Визирнувши у вікно, він побачив житловий комплекс, у якому Гезер Гарт мала таємні апартаменти, якими користувалася під час перебування на Західному узбережжі.</p>
    <p>— О, чудово, — проказав Джейсон, дістаючи з піджака гроші. — Дякую.</p>
    <p>Він розплатився з таксі, і двері відчинилися. Його настрій знову покращився.</p>
    <p>— А якби я не мав грошей, ви б мене випустили? — поцікавився Джейсон.</p>
    <p>Таксі не відповіло. Воно не було запрограмоване відповідати на такі запитання. Та й біс із ним! Грошей йому не бракувало.</p>
    <p>Він рушив тротуаром і вийшов на місток з червоного дерева, що вів до головного фойє елітної десятиповерхової будівлі, яка утримувалась струменями стиснутого повітря за кілька футів над землею. Завдяки цій технології мешканці могли насолоджуватися безперервним відчуттям пестливого заколисування, немовби повсякчас перебували на велетенських грудях матері. Йому завжди це подобалося. На Сході ця ідея не прижилась, проте тут, на Заході, серед забезпеченої еліти вона була надзвичайно популярною.</p>
    <p>Натиснувши на кнопку дзвінка, Джейсон підняв коробку з вазою на кінчиках пальців правої руки. «Ліпше так не робити, — подумав він. — Ще розіб’ю її, як ту іншу. Але ні, цю я не впущу. Тепер мої руки вже не тремтять.</p>
    <p>Подарую цю кляту вазу Гезер, — вирішив він. — Скажу, що підшукав щось відповідне її вишуканому смаку».</p>
    <p>Дисплей засвітився, і на ньому з’явилося обличчя жінки. То була С’юзі, покоївка Гезер.</p>
    <p>— О, містере Тавернер! — проказала вона й одразу відчинила двері, натиснувши на важіль, що керував модулем посиленої безпеки. — Заходьте. Гезер зараз немає, але вона...</p>
    <p>— Я зачекаю, — сказав Джейсон. Перетнувши фойє, він зайшов у ліфт і натиснув кнопку «вгору».</p>
    <p>За хвилину Джейсон побачив перед собою С’юзі, яка притримувала відчинені двері апартаментів Гезер. Темношкіра, вродлива й крихітна, вона привіталася з ним зі звичною теплотою.</p>
    <p>— Привіт, — мовив Джейсон, заходячи до квартири.</p>
    <p>— Як я й казала, Гезер поїхала прогулятися по крамницях, але до восьмої має повернутися, — повідомила С’юзі. — Сьогодні в неї багато вільного часу, і вона вирішила цим скористатися, бо казала, що на другу половину тижня в неї запланована тривала серія записів для <emphasis>RCA.</emphasis></p>
    <p>— Я нікуди не поспішаю, — щиро сказав він. Зайшовши до вітальні, Джейсон поставив картонну коробку прямо посередині кавового столика, де Гезер, безперечно, одразу ж її помітить. — Послухаю квад і трохи подрімаю, якщо не заперечуєш.</p>
    <p>— Та ви ж завжди так робите, — відказала С’юзі. — Мені теж треба вийти на деякий час. О чверть на п’яту маю бути в стоматолога, а це аж в іншому кінці Голлівуду.</p>
    <p>Джейсон обійняв покоївку і стиснув її пружне праве персо.</p>
    <p>— Хтось сьогодні збуджений, — задоволено промовила С’юзі.</p>
    <p>— То може візьмемося до справи?</p>
    <p>— Ви для мене надто високий, — відказала вона й повернулася до своїх справ, від яких її відірвав дзвінок Джейсона.</p>
    <p>Підійшовши до фонографа, він переглянув стопку альбомів, які нещодавно прослуховували. Жоден із них не припав йому до смаку, тож Джейсон нахилився й почав уважно передивлятися всю колекцію Гезер. Урешті-решт відібрав кілька її та кілька своїх платівок. Встановивши їх на ченджер, Джейсон увімкнув програвач. Тонарм опустився, і велика вітальня сповнилася звуками «Серця Гарт», його улюбленого альбому. Музика відлунювала від стін та портьєр, чарівно підкреслюючи природні квад-акустичні тони, які раз у раз з’являлися в мелодіях.</p>
    <p>Джейсон ліг на диван, скинув взуття і вмостився якомога зручніше. «Чорт забирай, а цей альбом їй і справді нівроку вдався, — проказав він собі під ніс. — Я ще ніколи в житті не почувався настільки виснаженим. Це все мескалін. Я ладний проспати цілий тиждень. Що ж, можливо, так і зроблю. Під наші з Гезер пісні. І чому нам ніколи не спадало на думку записати спільний альбом? Чудова ж ідея! І він продаватиметься. Ще й як. — Джейсон заплющив очі. — Подвоїмо продажі, а Ел зможе влаштувати для нас промокампанію через <emphasis>RCA.</emphasis> Звісно, у мене зараз угода з „Репріз“. Однак це можна владнати. Ніщо не приходить без зусиль. Але воно того варте».</p>
    <p>— А тепер черга Джейсона Тавернера, — із заплющеними очима проказав він.</p>
    <p>Ченджер поставив наступну платівку. «Так швидко?» — не повірив своїм вухам Джейсон. Він звівся й зиркнув на наручний годинник. Схоже, проспав усе «Серце Гарт». Майже весь альбом. Влігшись, Джейсон знову заплющив очі. «Спатиму під власні пісні», — подумав він. Його голос, підсилений двома накладеними одна на одну доріжками гітар та струнних, сповнив вітальню.</p>
    <p>Темрява. Розплющивши очі, Джейсон сів на дивані з відчуттям, що минуло дуже багато часу.</p>
    <p>Тиша. Ченджер змінив усі платівки. Отже, не менше кількох годин. Котра там зараз?</p>
    <p>Він знайшов навпомацки лампу, адже добре пам’ятав, де вона стояла, й увімкнув світло.</p>
    <p>Годинник показував о пів на одинадцяту. Джейсона проймав холод, хотілося їсти. «Де Гезер?» — подумав він, намацуючи взуття. Ноги холодні й вологі, у животі пусто. А що як він...</p>
    <p>Вхідні двері відчинилися. На порозі з’явилася Гезер у черубовому пальті зі свіжим номером «Лос-Анджелес Таймз». Її суворе посіріле обличчя нагадувало посмертну маску.</p>
    <p>— Що трапилося? — злякано запитав Джейсон.</p>
    <p>Підійшовши ближче, Гезер мовчки простягнула йому газету.</p>
    <p>Він так само мовчки її узяв і прочитав заголовок:</p>
    <empty-line/>
    <cite>
     <p>У ЗВ’ЯЗКУ ЗІ СМЕРТЮ</p>
     <p>СЕСТРИ ГЕНЕРАЛА ПОЛІЦІЇ</p>
     <p>РОЗШУКУЄТЬСЯ</p>
     <p>ТЕЛЕВЕДУЧИЙ</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p>— Ти вбив Еліс Бакмен? — прохрипіла Гезер.</p>
    <p>— Звісно, ні, — відповів Джейсон, читаючи статтю.</p>
    <empty-line/>
    <cite>
     <p>Згідно з сьогоднішньою заявою Поліційної академії Лос-Анджелеса, відомий телеведучий Джейсон Тавернер, зірка авторської годинної музично-розважальної програми, безпосередньо пов’язаний із ретельно спланованим убивством, мотивом якого, на думку поліційних експертів, стала помста. Сорокадворічний Тавернер розшукується...</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p>Припинивши читати, він люто зіжмакав газету.</p>
    <p>— Хай йому біс! — вилаявся Джейсон. Різко втягнувши крізь зуби повітря, він увесь затремтів.</p>
    <p>— Тут написано, що їй тридцять два, — сказала Гезер. — Але я знаю напевне, що їй... було... тридцять чотири.</p>
    <p>— Я її бачив, — мовив він. — Я був у тому будинку.</p>
    <p>— Не знала, що ви були знайомі.</p>
    <p>— Ми тільки сьогодні познайомилися.</p>
    <p>— Сьогодні? Лише сьогодні? Я тобі не вірю.</p>
    <p>— Це правда. Генерал Бакмен допитував мене в академії, а щойно я вийшов з будівлі, як вона підійшла до мене. Копи начепили на мене купу електронних пристроїв для стеження, серед яких...</p>
    <p>— Таке роблять тільки зі студентами, — заперечила Гезер.</p>
    <p>— Еліс їх із мене зняла і запросила до себе, — мовив Джейсон.</p>
    <p>— А тоді взяла й померла.</p>
    <p>— Так, — кивнув він. — Я бачив її труп. Зотлілий жовтий скелет. Я страшенно злякався. Саме так, чорт забирай! Злякався і якомога швидше забрався звідти. Невже ти вчинила б інакше?</p>
    <p>— Чому вона здалася тобі скелетом? Ви вживали якісь наркотики? Еліс завжди щось вживала, тож підозрюю, що ти склав їй компанію.</p>
    <p>— Мескалін, — відповів Джейсон. — Принаймні так вона сказала, але я думаю, що то було щось інше.</p>
    <p>«Хотів би я знати, що то було насправді, — подумав він. Його серце й досі стискала крижана рука страху. — Чи, може, усе це також галюцинація, як і той скелет? Це відбувається насправді чи я все ще лежу в номері того вошивого готелю? Боже мій! <emphasis>Що мені робити тепер?»</emphasis></p>
    <p><emphasis>—</emphasis> Тобі краще здатися, — порадила Гезер.</p>
    <p>— Їм не вдасться це на мене повішати, — проказав Джейсон. Утім, він добре знав, що це було не так. Протягом останніх двох днів він надто багато всього довідався про поліцію, яка заправляла їхнім суспільством. «Це все спадок Другої громадянської війни, — подумав він. — Від лягавих до поліції, просто і невимушено...»</p>
    <p>— Якщо ти цього не робив, вони тебе не звинуватять. Поліція чесна. Це ж тобі не нацгвардія.</p>
    <p>Джейсон знову розгорнув зіжмакану газету й прочитав іще кілька рядків:</p>
    <empty-line/>
    <cite>
     <p>...вважають передозування токсичною сполукою, яку Тавернер ввів міс Бакмен, доки та спала або перебувала в стані...</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p>— Тут написано, що вбивство відбулося вчора, — зауважила Гезер. — Де ти був учора? Я телефонувала тобі додому, але ти не відповідав. Та й щойно ти сказав, що...</p>
    <p>— Це трапилося не вчора, а сьогодні. — Від усього цього йому стало моторошно. Він почувався невагомим, неначе його тіло дрейфувало разом із квартирою в бездонному небі забуття. — Вони змінили дату. Одного разу до мене на ефір приходив поліційний експерт і після завершення програми розповів, як вони...</p>
    <p>— Замовкни! — різко урвала його Гезер.</p>
    <p>Джейсон замовк і завмер на місці. Безпомічно, з опущеними руками. Просто чекав.</p>
    <p>— Там і про мене згадано, — крізь зуби просичала вона. — Глянь на звороті.</p>
    <p>Покірно перегорнувши сторінку, він побачив продовження статті.</p>
    <empty-line/>
    <cite>
     <p>...представники поліції розглядають версію, згідно з якою Тавернер вдався до помсти, коли дізнався про стосунки міс Бакмен з відомою телезіркою і співачкою Гезер Гарт, що призвело...</p>
    </cite>
    <empty-line/>
    <p>— Які в тебе з Еліс були стосунки? — поцікавився Джейсон. — Знаючи її...</p>
    <p>— Ти ж казав, що майже її не знаєш. Що лише сьогодні з нею познайомився.</p>
    <p>— Еліс здалася мені дивною. Чесно кажучи, я думаю, що вона була лесбійкою. У вас були стосунки сексуального характеру? — він помітив, що став говорити голосніше. Не міг себе контролювати. — Стаття натякає саме на це. Це правда?</p>
    <p>Джейсона ошелешила сила її ляпасу. Він мимоволі зробив крок назад і підняв руки, щоб захиститися. «Мене ще ніколи так не били, — подумав він. — Збіса боляче!» У нього аж у вухах задзвеніло.</p>
    <p>— Гаразд, — видихнула Гезер. — Можеш вдарити мене у відповідь.</p>
    <p>Джейсон стиснув кулак і замахнувся, але врешті опустив руку й розслабив пальці.</p>
    <p>— Не можу, — сказав він. — А шкода. Тобі пощастило.</p>
    <p>— Вочевидь. Якщо ти вбив її, то цілком міг би вбити й мене. Що тобі втрачати? На тебе так чи інакше чекає газова камера.</p>
    <p>— Ти мені не віриш, — мовив Джейсон. — Не віриш, що я цього не робив.</p>
    <p>— Це неважливо. Вони вважають тебе винним. Навіть якщо тобі раптом вдасться з цього якось виплутатись, твоїй кар’єрі в будь-якому разі кінець. Як, до речі, й моїй. Нам обом гаплик! Ти це розумієш? Розумієш, що ти накоїв? — тепер Гезер уже перейшла на крик. Наляканий Джейсон спробував до неї наблизитись, але одразу ж відступив на крок, коли її тон знову підвищився. Він був розгублений.</p>
    <p>— Якби я міг поговорити з генералом Бакменом, — проказав Джейсон,— можливо, мені вдалося б...</p>
    <p>— З її <emphasis>братом?</emphasis> Ти хочеш звернутися до нього? — Гезер посунула на Джейсона, скрючивши пальці, мов кігті. — Він очолює комісію, яка розслідує цей злочин. Щойно коронер підтвердив, що це було вбивство, генерал Бакмен заявив, що перебирає керування розслідуванням на себе. Невже ти не в змозі прочитати статтю до кінця? Я перечитала її разів з десять, доки летіла сюди. Побачила її в Бел-Ейр, звідки забирала свою нову вуаль, яку мені замовили з Бельгії. Її нарешті привезли. І що? Навіщо вона мені тепер?</p>
    <p>Джейсон спробував її обійняти. Гезер холодно ухилилась.</p>
    <p>— Я не збираюся здаватися поліції, — сказав він.</p>
    <p>— Роби, що хочеш, — приглушено прошепотіла Гезер. — Мені однаково. Просто забирайся звідси. Я більше не хочу мати з тобою нічого спільного. Краще б ви померли. Обоє. І ти, і вона. Ця сухоребра курва... Від неї в мене були самі проблеми. Врешті-решт мені довелося буквально виштовхати її за двері. Вона вчепилася в мене, мов п’явка.</p>
    <p>— А в ліжку вправна була? — спитав Джейсон і одразу ж відсахнувся, бо Гезер рвучко спробувала впитися пальцями йому в очі.</p>
    <p>Якийсь час вони обоє мовчали. Просто стояли одне навпроти одного. Джейсон чув її дихання та своє. Швидкі гучні коливання повітря. Вдих-видих, вдих-видих. Він стулив повіки.</p>
    <p>— Роби, що хочеш,— урешті-решт повторила Гезер. — Я збираюся їхати в академію.</p>
    <p>— Тебе також розшукують? — здивувався Джейсон.</p>
    <p>— Невже ти не можеш прочитати статтю до кінця? Невже так <emphasis>складно</emphasis> це зробити? Їм потрібні мої свідчення. Про твоє ставлення до моїх стосунків із Еліс. Заради Бога! Те, що ми з тобою були коханцями — загальновідомий факт!</p>
    <p>— Про ваші стосунки я нічого не знав.</p>
    <p>— Це я їм і скажу. Коли... — вона затнулася, але зрештою продовжила: — Коли ти дізнався про нас?</p>
    <p>— Зі статті, — відказав Джейсон. — От щойно.</p>
    <p>— І ти не знав про це вчора, коли її вбили?</p>
    <p>Джейсон зневірено опустив руки. «Це безнадійно, — подумки сказав він собі. — Неначе жити в гумовому світі, де все довкола підстрибує. Достатньо чогось торкнутися або просто на щось поглянути, і воно одразу ж змінює форму».</p>
    <p>— Ну, добре. Сьогодні, — виправилася Гезер. — Якщо вже так хочеш у це вірити. Зрештою, тобі видніше.</p>
    <p>— Бувай, — сказав він. Сівши на диван, Джейсон дістав з-під нього своє взуття, взувся, зав’язав шнурки й знову підвівся. Підібравши з кавового столика картонну коробку, він жбурнув її Гезер. — Це тобі.</p>
    <p>Гезер спробувала її впіймати, але коробка вдарила її у груди й упала на підлогу.</p>
    <p>— Що це? — запитала вона.</p>
    <p>— Я вже забув, — відказав Джейсон.</p>
    <p>Опустившись на коліна, Гезер підняла коробку, відкрила її й вийняла звідти синю глазуровану вазу, загорнуту в газетний папір. Вона не розбилася.</p>
    <p>— О! — тихо промовила Гезер, а тоді підвелася й оглянула вазу, піднісши її до світла. — Вона неймовірна! Дякую тобі!</p>
    <p>— Я її не вбивав, — сказав Джейсон.</p>
    <p>Рушивши вглиб вітальні, Гезер поставила вазу на високу полицю з різноманітними дрібничками. Вона нічого не відказала на його слова.</p>
    <p>— Що ж, мені нічого не лишається, окрім як піти... — він зачекав, але Гезер і далі мовчала. — Язик проковтнула? — врешті-решт не витримав Джейсон.</p>
    <p>— Подзвони їм, — відповіла вона. — І скажи, що ти тут.</p>
    <p>Узявши слухавку, Джейсон набрав оператора.</p>
    <p>— З’єднайте мене з Поліційною академією Лос-Анджелеса. З генералом Феліксом Бакменом. Скажіть йому, що телефонує Джейсон Тавернер.</p>
    <p>Оператор мовчав.</p>
    <p>— Алло?</p>
    <p>— Ви можете набрати його номер напряму, сер.</p>
    <p>— Я б хотів, щоб це зробили ви.</p>
    <p>— Але, сер...</p>
    <p>— Прошу вас, — сказав Джейсон.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>27</p>
    </title>
    <p>— Стосовно препарату я вам ось що скажу. Ви ніколи про нього не чули, оскільки він ще не використовується. Вочевидь, вона якось роздобула його в спеціальній лабораторії академії, — сказав генералу Бакмену заступник головного коронера поліції Лос-Анджелеса Філ Вестербурґ, креслячи щось на аркуші паперу. — Часозвязування є функцією мозку. Це процес, який структурує сприйняття й орієнтування.</p>
    <p>— Чому він виявився для неї смертельним? — запитав Бакмен. Було вже пізно, і в нього боліла голова. Генерал мріяв про те, щоб цей день нарешті закінчився. Щоб усі ці люди та справи врешті дали йому спокій. — Передозування?</p>
    <p>— Наразі ми не можемо точно сказати, яка доза <emphasis>KR-3 </emphasis>може стати летальною. Зараз його тестують на добровольцях із сан-бернардинського табору примусової праці, однак поки що... — Вестербурґ і далі щось креслив. — У будь-якому разі, як я казав, часозв’язування — це функція мозку, і цей процес триває, доки мозок отримує вхідні сигнали. Тепер ми вже знаємо, що мозок не може функціонувати, якщо, разом із часом йому не вдається зв’язувати також і простір... Утім, причини цього ми й досі не розуміємо. Ймовірно, це пов’язано з якимось інстинктом, який спонукає нас стабілізувати реальність у такий спосіб, щоб її послідовності можна було впорядкувати відповідно до таких понять, як «до» і «після», — власне, це й буде час — і, що важливіше, відповідно до «просторорозміщення», завдяки якому тривимірний об’єкт відрізняється від, скажімо, його зображення на папері.</p>
    <p>Вестербурґ показав генералу свій малюнок. Для Бакмена це була суцільна абракадабра. Він втупився у нього невидющими очима, думаючи про те, де о такій пізній порі можна дістати «Дарвон», аби позбутися головного болю. Можливо, в аптечці Еліс? У неї завжди була купа пігулок.</p>
    <p>— Одна з характеристик простору полягає в тому, — вів далі Вестербурґ, — що будь-яка просторова одиниця виключає всі інші. Тобто якщо річ там — вона не може бути тут. Так само з часом. Якщо подія відбувається «до», вона не може відбуватися «після».</p>
    <p>— Це може зачекати до завтра? — запитав Бакмен. — Раніше ви казали, що для точного визначення токсину вам знадобиться доба. Цей час мене цілком влаштує.</p>
    <p>— Але ж ви самі попросили пришвидшити аналізи, — здивувався Вестербурґ. — Наказали провести розтин негайно. Сьогодні о чотирнадцятій десять, коли я тільки прибув на виклик.</p>
    <p>— Невже? — перепитав генерал. «А й справді. Доки маршали ще не встигли вигадати свою версію подій», — згадав він і промовив: — Тільки більше нічого не малюйте. У мене болять очі. Поясніть на словах.</p>
    <p>— Як ми встановили, винятковість простору є всього-на-всього функцією мозку, який намагається впоратися зі сприйняттям. Вона систематизує інформацію, впорядковуючи її як взаємовиключні просторові одиниці. Таких одиниць мільйони. Теоретично, навіть трильйони. Однак сам по собі простір не є винятковим. Насправді простору як такого взагалі не існує.</p>
    <p>— Тобто?</p>
    <p>— Такий препарат, як <emphasis>KR-3,</emphasis> нейтралізує здатність мозку сприймати просторові одиниці як взаємовиключні, — сказав Вестербурґ, борючись із бажанням проілюструвати свою думку на папері. — Так у процесі сприйняття для мозку більше не існує «тут» і «там». Він неспроможний визначити, чи об’єкт уже зник, а чи й досі тут. За таких обставин мозок втрачає здатність виключати альтернативні просторові вектори. Йому відкривається повний спектр просторових варіацій. Мозок уже не в змозі визначити, які об’єкти існують насправді, а які є лише латентними позапросторовими можливостями. Внаслідок цього відчиняються протиставлені один одному просторові коридори, у які затягує дезорієнтовану систему сприйняття людини, тож мозку здається, що він сприймає цілковито новий всесвіт, що перебуває у процесі становлення.</p>
    <p>— Зрозуміло, — мовив Бакмен, хоча насправді нічогісінько не розумів, і йому було на це начхати. «Я просто хочу дістатися додому, — подумав він. — Й усе це забути».</p>
    <p>— Це дуже важливо, — серйозно проказав Вестербурґ. — <emphasis>KR-3</emphasis> — наш величезний прорив. Під дією цього препарату будь-яка людина, безвідносно до її волі, починає сприймати неіснуючі світи. Як я вже казав, теоретично трильйони можливих всесвітів ураз стають реальними. Далі все залежить від випадку. Людська система сприйняття обирає одну з наявних можливостей. Вона <emphasis>змушена</emphasis> обрати, адже якщо цього не зробить, конкуруючі світи накладуться один на одного, і саме поняття простору зникне. Розумієте?</p>
    <p>— Він має на увазі, що мозок хапається за найближчий до нього просторовий всесвіт, — сказав Герб Мейм, який сидів неподалік за своїм столом.</p>
    <p>— Так, — підтвердив Вестербурґ. — Ви читали таємний лабораторний звіт про <emphasis>KR-3,</emphasis> чи не так, містере Мейм?</p>
    <p>— Проглянув десь годину тому, — відповів Герб. — Там надто багато технічних деталей, тож я мало що зрозумів, але зауважив, що його вплив скороминущий. Урешті-решт мозок відновлює зв’язок із тими просторово-часовими об’єктами, які сприймав до застосування препарату.</p>
    <p>— Саме так, — кивнув Вестербурґ. — Але під час дії препарату людина існує або ж вважає, що існує...</p>
    <p>— Це одне й те саме, — мовив Герб. — У цьому й полягає дія препарату. Він усуває це розрізнення.</p>
    <p>— Технічно, так, — сказав Вестербурґ. — Однак для суб’єкта актуалізується нове всеохопне середовище, яке повністю відрізняється від тієї реальності, яку він сприймав раніше, тож людина починає діяти так, наче потрапила в інший світ. У світ, певні характеристики якого зазнали змін... кількість цих змін залежить від, так би мовити, дистанції між просторово-часовим світом, який людина сприймала раніше, і тим новим, у якому змушена функціонувати під впливом препарату.</p>
    <p>— З мене досить, — проказав Бакмен. — Я лечу додому. Дякую вам, містере Вестербурґ. — Підвівшись, він машинально простягнув заступнику головного коронера руку, і той її потиснув. — Підготуйте для мене рапорт, — наказав генерал Гербу Мейму. — Я прогляну його вранці.</p>
    <p>Бакмен рушив до виходу, перекинувши своє сіре пальто через руку. Він завжди носив його саме так.</p>
    <p>— Тепер ви розумієте, що трапилося з Тавернером? — запитав Герб.</p>
    <p>— Ні, — зупинившись, відповів генерал.</p>
    <p>— Він перенісся до всесвіту, в якому його не існувало. І ми також перенеслися туди разом із ним, оскільки ми — об’єкти його системи сприйняття. А коли дія препарату минула, він повернувся. Фактично його повернуло сюди не те, що він вжив чи не вжив, а її смерть. Тож не дивно, що нам одразу надіслали його досьє з Центральної бази даних...</p>
    <p>— Добраніч, — попрощався Бакмен.</p>
    <p>Він вийшов з кабінету, пройшов величезною тихою залою з чистісінькими металевими столами, однаковими й ретельно прибраними наприкінці робочого дня, серед яких стояв і стіл Мак-Налті, а тоді ступив до експрес-ліфта й піднявся на дах.</p>
    <empty-line/>
    <p>Від холодного й чистого нічного повітря головний біль лише посилився і став просто нестерпним. Він заплющив очі й заскреготів зубами. «Можна було попросити знеболювальне у Філа Вестербурґа, — подумав Бакмен. — В аптеці академії, мабуть, не менше п’ятдесяти видів таких препаратів, а Вестербурґ має ключі».</p>
    <p>Скориставшись спусковим ліфтом, він знову повернувся на чотирнадцятий поверх і зайшов до свого офісу, де Вестербурґ та Герб Мейм і досі розмовляли.</p>
    <p>— Я хочу пояснити свої слова, — звернувся до Бакмена Герб. — Про те, що ми — об’єкти його системи сприйняття.</p>
    <p>— Це не так, — заперечив генерал.</p>
    <p>— І так, і ні, — сказав Герб. — Це не Тавернер прийняв <emphasis>KR-3</emphasis>, а Еліс. Як і всі ми, він перетворився на згусток інформації в системі сприйняття вашої сестри, і його просто затягнуло у паралельний світ, коли вона перенеслася до альтернативного координатного утворення. Вочевидь, Еліс надзвичайно захоплювалася Тавернером як знаменитістю, що здатна втілити її мрії, і якийсь час, мабуть, фантазувала про те, ніби знайома з ним насправді. Й хоча їй вдалося досягти цього за допомогою препарату, він і ми разом із ним водночас лишилися в нашому всесвіті. Ми одночасно перебували у двох просторових коридорах — реальному й ірреальному. Один із них відповідав дійсності, а другий був однією з багатьох латентних можливостей, які отримали тимчасове просторове вираження завдяки <emphasis>KR-3</emphasis>. Однак лише тимчасове. Приблизно впродовж двох днів.</p>
    <p>— Цього цілком достатньо, щоб заподіяти мозку величезну фізичну шкоду, — сказав Вестербурґ. — Імовірно, мозок вашої сестри, містере Бакмен, зруйнували не так токсини, як потужне й тривале перенавантаження. Цілком імовірно, що причиною смерті виявиться незворотне ушкодження кортикальної тканини, тобто прискорення звичайного процесу неврологічного старіння... Можна сказати, що її мозок помер від старості всього за два дні.</p>
    <p>— Ви можете дати мені трохи «Дарвону»? — запитав його Бакмен.</p>
    <p>— Аптека зачинена, — відказав Вестербурґ.</p>
    <p>— Але ж ви маєте ключ.</p>
    <p>— Я не маю права користуватися ним за відсутності аптекаря.</p>
    <p>— Це виняткова ситуація, — різко проказав Герб.</p>
    <p>Вестербурґ вийшов за двері, шукаючи на зв’язці потрібного ключа.</p>
    <p>— Якби аптекар був на місці, йому б узагалі не знадобився ключ, — мовив Бакмен за якийсь час.</p>
    <p>— Усією цією планетою заправляють бюрократи, — поглянувши на генерала, сказав Герб. — Ви надто хворі, щоб і далі це зносити. Щойно він принесе «Дарвон», летіть додому.</p>
    <p>— Я не хворий, — відказав Бакмен. — Мені просто недобре.</p>
    <p>— Все одно не затримуйтесь тут. Я все дороблю. А то ви вже пішли, а тоді повернулися знову.</p>
    <p>— Я немов тварина. Мов той лабораторний щур.</p>
    <p>На його масивному дубовому столі задзвонив телефон.</p>
    <p>— Може, це хтось із маршалів? — мовив Бакмен. — Я не маю сил зараз із ними розмовляти. Їм доведеться зачекати до завтра.</p>
    <p>Герб зняв слухавку. Якийсь час слухав, а тоді, прикривши долонею мікрофон, проказав:</p>
    <p>— Це Тавернер. Джейсон Тавернер.</p>
    <p>— Я з ним поговорю, — Бакмен узяв у Герба слухавку і сказав: — Вітаю, Тавернере. Вже пізно.</p>
    <p>— Я хочу здатися, — почувся у слухавці металевий голос. — Я в помешканні Гезер Гарт. Ми чекатимемо тут разом.</p>
    <p>— Він хоче здатися, — сказав Бакмен Гербу.</p>
    <p>— Скажіть, щоб прилітав сюди.</p>
    <p>— Прилітай сюди, — сказав генерал у слухавку. — От тільки навіщо тобі здаватися? Урешті-решт ми ж тебе стратимо, грьобаний кровожерливий виродку! І ти це знаєш! То чому ж не тікаєш?</p>
    <p>— Куди? — пропищав голос Тавернера.</p>
    <p>— До якого-небудь кампуса. Наприклад, до Колумбійського. Там ситуація стабільна. У них поки вистачає їжі та води.</p>
    <p>— Я більше не хочу, щоб на мене полювали.</p>
    <p>— Доки живеш, на тебе завжди полюють, — проскреготів Бакмен. — Гаразд, Таверенере, прилітай сюди, і ми тебе заарештуємо. І прихопи з собою цю Гарт. Ми хочемо записати її свідчення. — «От же ж дурень, — подумав він. — Надумав здаватися». — Можеш ще каструвати себе, поки летітимеш сюди, якщо воно так тобі до вподоби! От тупий виродок! — тремтячим голосом проказав він у слухавку.</p>
    <p>— Я хочу зняти з себе всі підозри, — слабко відлунював у вусі генерала голос Тавернера.</p>
    <p>— Та щойно ти тут з’явишся, я сам тебе застрелю! За спротив під час арешту. Розумієш, дегенерате? Або знайдемо якусь іншу причину. Скажемо, власне, що нам заманеться.</p>
    <p>Бакмен поклав слухавку.</p>
    <p>— Він летить сюди на вірну смерть, — сказав генерал Гербу.</p>
    <p>— Ви самі його обрали. Якщо хочете, можемо все змінити. Виправдаємо його. Нехай далі записує свої платівки й веде те дурнувате телешоу.</p>
    <p>— Ні, — похитав головою генерал.</p>
    <p>На порозі з’явився Вестербурґ із двома рожевими капсулами та водою в паперовому стаканчику.</p>
    <p>— Ось ваш «Дарвон», — мовив він, простягнувши препарат Бакмену.</p>
    <p>— Дякую.</p>
    <p>Генерал ковтнув пігулки, запив їх водою, зім’яв паперовий стаканчик і жбурнув його у шредер. Зубці апарата ледь чутно закрутилися. Тоді знову спинилися. Запала тиша.</p>
    <p>— Летіть додому, — сказав генералу Герб. — Або ще краще — у мотель. Заночуйте в хорошому мотелі десь у центрі. Поспіть завтра довше. Я сам дам раду маршалам, якщо вони зателефонують.</p>
    <p>— Мені треба зустрітися з Тавернером.</p>
    <p>— Не треба. Я сам заведу на нього справу й відправлю у камеру. Або це зробить черговий сержант. Він — звичайний злочинець.</p>
    <p>— Гербе, — промовив Бакмен, — я маю намір його вбити, як і сказав йому по телефону.</p>
    <p>Підійшовши до столу, він відчинив нижню шухляду, дістав звідти кедрову скриньку й поставив на стіл. Потім відкрив коробку, вийняв з неї однозарядний «деррінджер» двадцять другого калібру, зарядив його набоєм із експансивною кулею й поставив пістолет на запобіжний звід, спершу спрямувавши дулом до стелі. Задля безпеки. Таку вже мав звичку.</p>
    <p>— Дозвольте поглянути, — попросив Герб.</p>
    <p>Бакмен простягнув пістолет помічнику.</p>
    <p>— Виготовлений на заводі Кольта, — сказав він. — Вони придбали всі прес-форми й патенти. Вже й не пам’ятаю, коли це трапилося.</p>
    <p>— Гарний пістолет, — мовив Герб, зважуючи його в руці й випробовуючи збалансованість. — Вишуканий. — Він повернув зброю генералу. — Але набій двадцять другого калібру надто малий. Вам доведеться влучити точнісінько межи очі. Тобто він має стояти просто перед вами. — Герб поклав руку Бакмену на плече. — Скористайтеся краще тридцять восьмим спеціальним або сорок п’ятим. Гаразд?</p>
    <p>— Вам відомо, кому належить цей пістолет? — відказав Бакмен. — Еліс. Вона тримала його тут, бо казала, що якщо зберігатиме зброю вдома, то колись мене пристрелить під час сварки або ж пізно вночі, коли в неї трапляються — тобто траплялися — напади депресії. Проте це не жіноча зброя. «Деррінджер» виготовляли жіночі пістолети, але ця модель до них не належить.</p>
    <p>— Ви купили його для неї?</p>
    <p>— Ні. Вона надибала його в ломбарді десь у Воттсі. Віддала за нього двадцять п’ять баксів. Непогана ціна, враховуючи його стан. — Бакмен зазирнув своєму помічнику у вічі. — Ми справді мусимо його вбити. Маршали розіпнуть мене, якщо нам не вдасться це на нього повішати. А я маю залишитися в політиці.</p>
    <p>— Я про це подбаю, — пообіцяв Герб.</p>
    <p>— Добре, — кивнув генерал. — Я лечу додому.</p>
    <p>Він поклав пістолет назад до скриньки на червону оксамитову подушечку, закрив кришку, тоді знову відкрив і вийняв з барабана набій. Герб Мейм і Філ Вестербурґ не зводили з нього очей.</p>
    <p>— У цій моделі барабан відкидається вбік, — сказав Бакмен. — Це незвично.</p>
    <p>— Нехай краще вас відвезе додому патруль, — порадив Герб. — У такому стані та ще й після всього, що трапилося, вам ліпше не сідати за кермо.</p>
    <p>— З машиною я впораюся, — відказав генерал. — Я впораюся з кермуванням в будь-якому стані. Значно складніше застрелити людину, яка стоїть перед тобою, кулею двадцять другого калібру. Хтось мусить зробити це замість мене.</p>
    <p>— Добраніч, — тихо проказав Герб.</p>
    <p>— Добраніч, — відповів Бакмен. Вийшовши за двері, він знову рушив через порожні офісні приміщення й кабінети академії до експрес-ліфта. «Дарвон» уже почав діяти, і головний біль потроху вщухав. «Ну, хоч за це спасибі, — подумав генерал. — Тепер можна бодай подихати нічним повітрям, не корчачись від болю».</p>
    <p>Двері ліфта розсунулися. Перед Бакменом стояв Джейсон Тавернер. Поруч із ним — приваблива жінка. Обоє були наляканими й зблідлими. Двоє високих, вродливих, стривожених людей. Безсумнівно, шості. Шості, котрі зазнали поразки.</p>
    <p>— Вас заарештовано, — сказав Бакмен. — Я зачитаю вам ваші права. Усе сказане вами, може бути використане проти вас. Ви маєте право на адвоката. Якщо ви не можете дозволити собі адвоката, він буде наданий вам державою. Ви маєте право на розгляд вашої справи в суді присяжних або ж можете відмовитися від цього права, і в такому разі вашу справу розглядатиме суддя, призначений Поліційною академією міста Лос-Анджелес та округу. Ви зрозуміли мої слова?</p>
    <p>— Я прийшов сюди, щоб усе пояснити й зняти з себе підозри, — відказав Джейсон Тавернер.</p>
    <p>— Мої люди запишуть ваші свідчення. Пройдіть до кабінету з блакитними стінами, де ви вже були, — вказавши напрямок, мовив Бакмен. — Бачите отого чоловіка? В однобортному костюмі з жовтою краваткою?</p>
    <p>— Ви можете вислухати мої пояснення? — перепитав Тавернер. — Я визнаю, що був у будинку, коли вона померла, але ніяк не пов’язаний з її смертю. Я піднявся Нагору й знайшов її у ванній. Вона мала принести мені торазин. Щоб нейтралізувати ефект мескаліну, яким до цього пригостила.</p>
    <p>— Йому здалося, що вона перетворилася на скелет, — мовила жінка (вочевидь, то була Гезер Гарт). — Це через мескалін. Хіба те, що він перебував під дією потужного галюциногенного препарату, не звільняє його від відповідальності? Хіба це не виправдовує його юридично? Він не контролював свої дії, а я взагалі з цим ніяк не пов’язана. Я навіть не знала про її смерть, доки не прочитала сьогодні в газеті.</p>
    <p>— У деяких штатах — можливо, — відказав Бакмен.</p>
    <p>— Але не в цьому, — несміливо, проте з розумінням промовила жінка.</p>
    <p>Герб Мейм вийшов з офісу й, миттєво оцінивши ситуацію, сказав:</p>
    <p>— Містере Бакмен, я сам заведу справу й запишу їхні свідчення. А ви їдьте додому, як ми й домовлялись.</p>
    <p>— Спасибі, — промовив Бакмен і озирнувся довкола. — Де моє пальто? Господи, як же тут холодно! На ніч опалення вимикають, — пояснив він Тавернеру й Гарт. — Перепрошую.</p>
    <p>— Добраніч, — попрощався з ним Герб.</p>
    <p>Бакмен зайшов до ліфта, натиснув кнопку, і двері за ним зачинилися. Він так і не знайшов своє пальто. «Може й справді викликати патруль? — розмірковував генерал. — Дозволити якому-небудь завзятому курсанту-першокурснику відвезти мене додому або, як порадив Герб, до якогось пристойного мотелю в центрі. Чи до одного з тих нових звуконепроникних готелів біля аеропорту? Але тоді мій квібл лишиться тут, і я не зможу вранці дістатися ним на роботу».</p>
    <p>Холодне повітря й темрява змусили його здригнутися, коли він ступив на дах. «Навіть „Дарвон“ не допомагає, — подумав Бакмен. — Не до кінця. Біль відчувається й досі».</p>
    <p>Відімкнувши квібл, він заліз до кабіни й брязнув дверцятами. «Тут ще холодніше, ніж надворі, — подумав Бакмен.— Господи!» Він завів двигун і ввімкнув обігрівач. Із вентиляційних отворів у підлозі повіяло прохолодним повітрям. Генерал увесь затремтів. «Удома мені стане краще», — сказав він сам до себе. Поглянувши на наручний годинник, він побачив, що вже було о пів на третю. Не дивно, що так холодно.</p>
    <p>«Але чому я обрав Тавернера?» — запитував себе Бакмен. Із шести мільярдів людей, що живуть на планеті... чому саме цього чоловіка, який ніколи нікому не заподіяв жодної шкоди, який не зробив нічого поганого, просто його досьє привернуло увагу влади. «У цьому й річ, — зрозумів генерал. — Джейсон Тавернер привернув до себе нашу увагу, а як то кажуть, достатньо лиш раз потрапити на очі владі, і про тебе вже ніколи не забудуть.</p>
    <p>Утім, як зауважив Герб, я можу передумати.</p>
    <p>Ні. І ще раз ні. Цей жереб випав на самому початку. Ще до того, як будь-хто з нас його торкнувся. Тавернере, ти був приречений від початку. Від твого найпершого кроку вгору».</p>
    <p>«Усі ми граємо ролі, — подумав Бакмен.— Обіймаємо посади. Хтось маленькі, хтось великі. Хтось звичні, а хтось дивні. Хтось химерні й чудернацькі. Хтось помітні, хтось малопомітні, а хтось геть невидимі». Роль Джейсона Тавернера наприкінці виявилася великою й помітною, й саме наприкінці з’явилася необхідність прийняти рішення. Якби він лишився тим, ким був на початку — маленькою людиною без належних документів, яка мешкала в дешевому задрипаному готелі, — якби він лишився таким, можливо, йому й пощастило б уникнути цього всього... Щонайгірше опинився б у таборі примусової праці. Однак Тавернер зробив інший вибір.</p>
    <p>Якась внутрішня ірраціональна воля викликала у нього бажання виринути на поверхню, стати помітним, <emphasis>відомим</emphasis>. «Гаразд, Джейсоне Тавернер, — подумав Бакмен, — тепер ти знову відомий, як і раніше, чи й навіть відоміший, ніж був до цього. Але відомий по-іншому. У спосіб, який допоможе досягненню вищих цілей... Цілей, про які ти навіть не здогадуєшся, однак які мусиш прийняти попри те, що не розумієш. І коли тебе кластимуть у труну, твій рот і далі буде відкритий у німому запитанні: „Що ж я зробив?“ Так тебе й поховають. Із відкритим ротом.</p>
    <p>І мені ніколи не вдасться тобі це пояснити. Я зможу хіба що сказати: „Не привертай увагу влади. Не змушуй нас тобою цікавитися. Не викликай бажання дізнатися про тебе більше“.</p>
    <p>Можливо, колись про твою історію, про всі подробиці твого падіння дізнається широкий загал. Колись, у далекому майбутньому, коли це вже не матиме значення. Коли вже не існуватиме таборів примусової праці й кампусів, оточених поліціянтами зі швидкострільними кулеметами і в протигазах, які роблять їх схожими на мордатих, лупатих коренеїдів, якийсь невідомий шкідливий вид нижчих тварин. Можливо, колись відбудеться повторний, посмертний розгляд цієї справи, і всі дізнаються, що насправді ти нічим не завинив. Фактично нічим, окрім того, що трапився нам на очі.</p>
    <p>Однак справжня, неспростовна істина полягає в тому, що, попри твою славу та натовпи фанатів, тобою можна пожертвувати, — подумав Бакмен. — А ось мною — ні. Саме цим ми відрізняємося. Саме тому ти мусиш піти, а я мушу залишитися».</p>
    <p>Неболіт здійнявся у всіяне зірками нічне небо, і генерал почав тихенько наспівувати, уявляючи, як незабаром потрапить додому, у свій світ музики, роздумів та любові: до книжок, вишуканих табакерок і рідкісних марок. Аби бодай на мить сховатися від вітру, що буяв довкола його літального апарату — крихітної цятки, майже загубленої на тлі ночі.</p>
    <p>«Існує краса, яку ніколи не буде втрачено, — сказав собі Бакмен. — Я її збережу. Я — один із тих, хто в ній кохається. І я все переживу. А врешті-решт лише це й має значення».</p>
    <p>Він нечутно замугикав собі під ніс і відчув слабкий подих тепла — нарешті стандартний для поліційних квіблів обігрівач у нього під ногами почав працювати.</p>
    <p>Раптом щось скотилося з його носа й упало на піджак. «Господи Боже, я знову плачу, — з жахом зрозумів генерал і негайно витер густу, схожу на піт вологу з очей. — Але за ким? За Еліс? За Тавернером? За цією Гарт? Чи за ними всіма? Ні, — вирішив він. — Це рефлекс. Викликаний слабкістю й тривогою. Це нічого не означає. Чому плачуть чоловіки? Не з тієї самої причини, що й жінки. Не через почуття. Чоловіки плачуть за втратою, за втратою чогось живого. Чоловік може заплакати за хворою твариною, коли знає, що та не виживе. Через смерть дитини. Ось за чим плачуть чоловіки. А не тому, що їм сумно.</p>
    <p>Чоловіки плачуть не за майбутнім чи минулим, а за теперішнім. А що відбувається зараз? У Поліційній академії на Джейсона Тавернера заводять справу, і він розповідає їм свою історію. Як і в усіх нас, у нього є власна версія подій, яка доводить його невинність. І поки я лечу в цьому небольоті, Джейсон Тавернер намагається її викласти».</p>
    <p>Крутнувши кермо, Бакмен скерував квібл довгою дугою, виконавши напівпетлю Іммельмана<a l:href="#n_17" type="note">[17]</a>. Це дозволило йому розвернути неболіт і спрямувати його у протилежному напрямку без найменшої зміни швидкості. Тепер він просто летів назад. До академії.</p>
    <p>Однак з його очей і досі лилися сльози. З кожною миттю вони ставали дедалі ряснішими, густішими й текли швидше. «Я лечу не туди, — подумав він. — Герб має рацію. Мені треба триматися якнайдалі від цього місця. Тепер я зможу хіба лиш спостерігати за процесом, який вже не здатний контролювати. Я намальований. Як фреска. Живу лише у двох вимірах. Ми з Джейсоном Тавернером — просто постаті на старому дитячому малюнку. Загубленому в пилюці».</p>
    <p>Бакмен натиснув на педаль газу й потягнув на себе кермо. Квібл заторохтів. Його двигун почав захлинатися й давати збої. «Повітряна заслінка закрита, — зрозумів генерал. — Потрібно було спершу збільшити оберти. Двигун ще не нагрівся». Він знову змінив напрямок польоту.</p>
    <p>Потерпаючи від головного болю й виснаження, Бакмен урешті-решт вставив картку з маршрутом до свого будинку в контрольну турель навігаційної панелі квібла й увімкнув автопілот. «Мені треба відпочити», — сказав він собі. Тоді простягнув руку й активував снопристрій у себе над головою. Механізм загудів, і Бакмен заплющив очі.</p>
    <p>Штучно викликаний сон охопив його миттєво, як і завжди. Генерал відчував, як занурюється в нього, немов падаючи по спіралі, й радів. Аж раптом, незважаючи на протидію пристрою, йому наснився сон. Він страшенно не хотів його бачити, однак нічого не міг вдіяти.</p>
    <p>Сільський краєвид, сухий та пожухлий від літньої спеки. Він жив тут у дитинстві. Бакмен їхав на коні. Зліва до нього поволі наближався ескадрон вершників у блискучих мантіях. Кожна мантія була іншого кольору. Кожен мав на голові гостроверхий шолом, що виблискував на сонці. Розмірена врочиста процесія лицарів проїхала повз нього, і йому вдалося розгледіти обличчя одного з них: древнє мармурове обличчя старезного чоловіка з сивою хвилястою бородою. Який у нього вольовий ніс! Які благородні риси! Такий виснажений, такий серйозний, такий несхожий на звичайних людей... Було очевидно, що він — король.</p>
    <p>Фелікс Бакмен почекав, поки вершники проїдуть. Він не заговорив до них, і вони також нічого йому не сказали. Вони рушили до будинку, від якого він їхав. У тому будинку заховався чоловік на ім’я Джейсон Тавернер. У тиші й темряві, без вікон, сам-один, віднині й навіки. Він просто сидів собі там, ледь існуючи, абсолютно бездіяльний. Фелікс Бакмен поїхав далі, у відкрите поле. Аж раптом до нього долинув один-єдиний страшний крик. Вони вбили Тавернера. Побачивши, як вони заходять усередину, відчувши їхню присутність у темряві й зрозумівши їхні наміри, Тавернер закричав.</p>
    <p>Бакмена охопило абсолютне, цілковите, спустошливе відчуття скорботи. Однак уві сні він не повернув назад і навіть не озирнувся. Він нічого не міг вдіяти. Ніхто не зміг би спинити чоловіків у різнокольорових мантіях, їм неможливо було перечити. Так чи інакше, усе закінчилося. Тавернер загинув.</p>
    <p>Його ослаблений, збитий з пантелику мозок усе ж таки спромігся надіслати сигнал через крихітні електроди до снопристрою. Клацнув вимикач напруги, і безперервний, тривожний звук розбудив Бакмена, вириваючи його зі сну.</p>
    <p>«Господи!» — подумав він, трясучись усім тілом. Як холодно! Бакмена охопило відчуття порожнечі й самотності.</p>
    <p>Гірка, невмолима скорбота, що зосталася від сну, й досі ворушилася в його грудях, не даючи спокою. «Треба приземлитися, — сказав він собі. — Побачити хоч якусь людину. З кимось поговорити. Я більше не можу лишатися на самоті. Бодай на секунду...»</p>
    <p>Вимкнувши автопілот, Бакмен скерував квібл до підсвіченого люмінесцентними ліхтарями чотирикутника — цілодобової заправки.</p>
    <p>За мить він незграбно приземлився неподалік від насосів заправної станції й загальмував поряд із якимось іншим квіблом, порожнім та покинутим. У кабіні нікого не було.</p>
    <p>У світлі ліхтарів він побачив чорношкірого чоловіка середнього віку в пальті й гарній яскравій краватці, з аристократичними, різко окресленими рисами обличчя. Схрестивши руки на грудях, чоловік походжав вкритим плямами від пального цементом. Вочевидь, чекав, доки роботизований оператор закінчить заправляти його неболіт. Чоловік не виказував ні нетерплячості, ні смирення — він просто був: відчужений, усамітнений, статний, сильний тілом та високий на зріст. Він нічого не бачив перед собою, оскільки тут і не було нічого, здатного привернути його увагу.</p>
    <p>Припаркувашись, Фелікс Бакмен заглушив двигун, активував замок на дверцятах, незграбно вибрався у холодну ніч і рушив до чорношкірого.</p>
    <p>Чоловік навіть не поглянув на нього. Він і далі тримався на відстані, спокійно та відсторонено походжаючи заправкою й не проронивши ні слова.</p>
    <p>Тремтячими від холоду пальцями Бакмен намацав у кишені кулькову ручку, дістав її й почав шукати папір, будь-який, хоча б сторінку із записника. Знайшовши, він поклав папірець на капот квібла, що належав незнайомцю. У різкому білому світлі ліхтарів заправної станції генерал намалював прохромлене стрілою серце. Здригаючись від холоду, він розвернувся до чорношкірого, який походжав туди-сюди, і простягнув малюнок йому.</p>
    <p>На якусь мить чоловік здивовано витріщився на нього, пробурчав щось нерозбірливе, узяв папірець і підніс його до світла. Бакмен чекав. Чорношкірий перевернув папірець, побачив, що на зворотному боці нічого немає, і ще раз поглянув на прохромлене стрілою серце. Він насупився, знизав плечима, а тоді повернув малюнок Бакмену, розвернувся до генерала спиною й знову, склавши руки на грудях, рушив собі далі. Папірець здуло вітром. Він зник.</p>
    <p>Бакмен мовчки повернувся до свого квібла, відчинив дверцята й сів за кермо. Завівши двигун, він брязнув дверцятами та злетів у нічне небо. Спереду і ззаду небольоту заблимали червоні злітні вогні. Невдовзі вони автоматично згасли, й генерал помчав до лінії горизонту, не думаючи абсолютно ні про що.</p>
    <p>На його очах знову виступили сльози.</p>
    <p>Раптом він вкотре вивернув кермо. Квібл гучно заторохтів, брикнув і, перехилившись набік, вийшов на траєкторію посадки. За кілька секунд він знову приземлився на залитій яскравим світлом заправці поряд із порожнім квіблом, чоловіком, що й досі походжав туди-сюди, та паливними насосами. Бакмен загальмував, заглушив двигун і насилу вибрався з машини.</p>
    <p>Чорношкірий чоловік стояв і дивився на нього.</p>
    <p>Генерал рушив йому назустріч. Чоловік не подався назад. Він лишився стояти на місці. Підійшовши до нього, Бакмен простягнув руки й обійняв його. Чорношкірий гмикнув. Здивовано й обурено. Жоден із них не зронив ані слова. Якусь мить вони постояли, а тоді генерал відпустив чоловіка, розвернувся й непевною ходою подався до свого квібла.</p>
    <p>— Заждіть, — гукнув його чорношкірий.</p>
    <p>Бакмен розвернувся.</p>
    <p>Імовірно вагаючись, чоловік якийсь час просто стояв і тремтів від холоду.</p>
    <p>— Не підкажете, як дістатися Вентури? — зрештою запитав він. — Повітряним шосе номер тридцять?</p>
    <p>Він зачекав на відповідь, але Бакмен нічого не відказав.</p>
    <p>— Це приблизно за п’ятдесят миль на північ, — уточнив чорношкірий.</p>
    <p>Бакмен усе ще мовчав.</p>
    <p>— У вас раптом немає мапи цього району?</p>
    <p>— Ні. Вибачте.</p>
    <p>— Тоді запитаю на заправці, — коротко і якось нерішуче усміхнувшись, сказав чорношкірий.— Радий був... з вами зустрітись. Як вас звати?</p>
    <p>Запала довга мовчанка.</p>
    <p>— Не хочете казати?</p>
    <p>— У мене немає імені, — відповів Бакмен. — Принаймні зараз.</p>
    <p>Від однієї думки про своє ім’я йому робилося недобре.</p>
    <p>— Ви якийсь посадовець? Щось на кшталт закликача? Чи може працівник Торгової палати Лос-Анджелеса? Мені доводилося мати з ними справу. Цілком нормальні люди.</p>
    <p>— Ні, — мовив Бакмен. — Я звичайна людина. Як і ви.</p>
    <p>— Утім, у мене є ім’я, — відказав чорношкірий. Спритним рухом він дістав із внутрішньої кишені піджака маленьку тверду картку й простягнув її Бакмену. — Мене звати Монтґомері Л. Гопкінз. Погляньте на візитівку. Гарно ж надрукували? Мені подобається, як виступають літери. Тисяча таких коштувала п’ятдесят доларів. Вони зробили мені спеціальну знижку на перше замовлення, але більше такої не дадуть. — На візитівці були гарні чорні тиснені літери. — Я виробляю недорогі аналогові телефонні гарнітури з біологічним зворотним зв’язком. У роздріб продаються менш ніж за сто доларів.</p>
    <p>— Прилітайте якось до мене в гості, — запропонував Бакмен.</p>
    <p>— Зателефонуйте мені, — сказав чорношкірий, а тоді повільно, виразно, проте трохи занадто гучно додав: — Вночі такі місця, як ці роботизовані заправки, страшенно гнітючі. Колись ми з вами зможемо поспілкуватися довше. У привітнішій атмосфері. Я співчуваю вам і розумію, що відчуває людина, коли такі місця починають наганяти смуток. Здебільшого дорогою додому я заправляюся біля фабрики, щоб не зупинятися тут о такій порі. Мені доволі часто доводиться вилітати на нічні виклики, адже завжди щось трапляється. Я бачу, що ви почуваєтеся паскудно. Ви чимось дуже засмучені. Тому й дали мені той малюнок, хоча, боюсь, спершу я цього не зрозумів. Лише зараз. А потім ви захотіли мене обійняти, що зрештою й зробили. Так, знаєте, як дитина. Лише на мить. У мене теж час від часу виникає таке бажання чи радше імпульс. Мені вже сорок сім. Я розумію. О такій пізній порі не хочеться бути на самоті, особливо коли так незвично холодно, як от сьогодні. Так, я цілком згоден із вами, і тепер ви навіть не знаєте, що сказати, бо зробили щось, підкорившись ірраціональному імпульсу, не задумуючись про можливі наслідки. Але все гаразд. Я можу це зрозуміти. Анітрохи не переймайтеся. Вам варто якось завітати до мене в гості. Вам сподобається мій дім. Він дуже затишний. Познайомитесь із дружиною та дітьми. У мене їх троє.</p>
    <p>— Обов’язково, — сказав Бакмен. — Я збережу вашу візитівку. — Він дістав гаманець і поклав туди картку. — Дякую вам.</p>
    <p>— Схоже, мій квібл уже заправили, — зауважив чорношкірий. — Довелося також трохи масла долити.</p>
    <p>Він повагався, рушив, а відтак розвернувся й простягнув руку. Бакмен швидко її потиснув.</p>
    <p>— Щасти, — проказав чоловік.</p>
    <p>Бакмен дивився йому вслід. Чорношкірий заплатив заправці, сів у свій дещо пошарпаний квібл, завів двигун і злетів у темне небо. Пролітаючи над Бакменом, він відірвав праву руку від керма й помахав йому.</p>
    <p>«Доброї ночі», — подумав Бакмен і мовчки помахав змерзлими пальцями у відповідь. Тоді знову заліз у квібл, трохи посидів, відчуваючи дивне оніміння й ніби на щось чекаючи, проте нічого більше не побачив, тож різко грюкнув дверцятами й завів двигун. За мить його квібл уже був у повітрі.</p>
    <p>«Лийтеся, сльози, — подумав він. — Перший абстрактний музичний твір у світовій історії. „Друга книга пісень для лютні“ Джона Дауленда, 1600 рік. Щойно прилечу додому, поставлю її на своєму великому новому квад-фонографі. Вона нагадуватиме мені про Еліс та решту. Вдома, де лунатиме симфонія, палатиме камін і буде тепло.</p>
    <p>Я заберу свого синочка до себе. Завтра ж рано-вранці полечу до Флориди й заберу Барні. Тепер він житиме зі мною. Ми житимемо разом. І байдуже, які це матиме наслідки. Проте тепер це вже не матиме жодних наслідків. Усе закінчилося. Ми в безпеці. Назавжди».</p>
    <p>Його квібл поволі поповз нічним небом. Мов знівечена, напіврозчавлена комаха. Він ніс його додому.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Частина четверта</p>
   </title>
   <epigraph>
    <poem>
     <stanza>
      <v><emphasis>Чуєте, тіні, що в темряві скнять,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Сонячне світло навік прокляніть.</emphasis></v>
      <v><emphasis>Щастя лиш в пеклі вам вдасться спізнать,</emphasis></v>
      <v><emphasis>Зло світу забувши на мить.</emphasis></v>
     </stanza>
    </poem>
   </epigraph>
   <section>
    <title>
     <p>Епілог</p>
    </title>
    <p>Суд над Джейсоном Тавернером, звинуваченим в умисному вбивстві Еліс Бакмен, несподівано завершився виправданням обвинуваченого: частково завдяки майстерній роботі юристів, яких надали <emphasis>NBC</emphasis> та Білл Волфер, а частково тому, що Тавернер і справді був невинний. Суд встановив, що насправді не трапилося жодного злочину, тому висновок коронера, який оглядав тіло, визнали недостовірним, відтак коронер був змушений піти у відставку, а його місце зайняв молодший колега. Після оголошення вердикту рейтинги шоу Джейсона Тавернера, які різко впали під час суду, знову зросли, й тепер його аудиторія налічувала вже не тридцять мільйонів глядачів, а цілих тридцять п’ять.</p>
    <p>Будинок, власниками й мешканцями якого були Фелікс Бакмен і його сестра Еліс, протягом кількох років мав невизначений юридичний статус; Еліс заповіла свою частину власності лесбійській організації під назвою «Сини Каріброна» зі штаб-квартирою в Ліз-Саміт, штат Міссурі, яка хотіла перетворити будинок на притулок ДЛЯ КІЛЬКОХ СВОЇХ СВЯТИХ. У березні 2003 року Бакмен продав свою частку маєтку «Синам Каріброна» й на отримані гроші разом зі своїми численними колекціями перебрався на Борнео, де житло було дешевшим, а поліція люб’язнішою.</p>
    <p>Експерименти з мультипросторовоінклюзивним препаратом <emphasis>KR-3</emphasis> припинили наприкінці 1992 року з огляду на його токсичність. Проте впродовж кількох років поліція й далі таємно тестувала його на в’язнях таборів примусової праці. Але врешті-решт, зважаючи на небезпеку широкого розповсюдження препарату, за наказом Директора проект було закрито.</p>
    <p>Рік потому Кеті Нельсон дізналася, що її чоловік Джек і справді давно помер, як їй це неодноразово казав Мак-Налті, і врешті визнала це перед самою собою. Усвідомлення цього факту спричинило сильний психотичний зрив, тому її знову поклали до лікарні. Цього разу назавжди і до значно менш привабливої психіатричної клініки, ніж «Морнінґсайд».</p>
    <p>Рут Рей вийшла заміж у п’ятдесят перше та востаннє за підстаркуватого заможного пузатого імпортера зброї з Нижнього Нью-Джерсі, якому ледь-ледь вдавалося вести справи в межах закону. Навесні 1994 року вона померла від передозування алкоголем, який змішала з новим заспокійливим препаратом під назвою «Френозин» — депресантом центральної нервової системи, що також пригнічує роботу блукаючого нерва. На момент смерті вона важила дев’яносто два фунти<a l:href="#n_18" type="note">[18]</a>, змарнівши через серйозні — і до того ж хронічні — психологічні проблеми. Точно встановити, чи це була смерть унаслідок нещасного випадку, а чи зумисне самогубство, так і не вдалося; зрештою препарат був відносно новим. Її чоловік Джейк Монґо на той час зав’яз у боргах і пережив дружину всього на рік. Джейсон Тавернер відвідав похорон Рут і під час прощальної церемонії на цвинтарі познайомився з її колишньою дівчиною на ім’я Фей Кранкгайт<a l:href="#n_19" type="note">[19]</a>, із якою невдовзі завів доволі вдалі стосунки, що протривали два роки. Від неї Джейсон дізнався, що Рут Рей періодично поєднувалася до телефонної секс-мережі; довідавшись про це, він зміг краще зрозуміти, чому вона стала такою, якою він побачив її тоді у Вегасі.</p>
    <p>Цинічна й уже не молода Гезер Гарт поступово полишила сольну кар’єру й кудись зникла. Після кількох невдалих спроб її відшукати Джейсон Тавернер облишив цю справу й вирішив відпустити минуле, дійшовши висновку, що незважаючи на жахливий фінал, стосунки з нею можна було зарахувати до найвдаліших епізодів його життя.</p>
    <p>Він також десь бачив новину, ніби Мері Енн Домінік здобула престижну міжнародну премію за свій керамічний посуд, однак ніколи так і не завдав собі клопоту її відшукати. А от Моніка Бафф знову з’явилася в його житті наприкінці 1998 року, така ж нечепура, як і раніше, утім, він і досі бачив у цій неохайності щось звабливе. У них було кілька побачень, але врешті-решт Джейсону набридло. Упродовж кількох місяців вона писала йому дивні довжелезні листи з таємними знаками, виведеними над словами, проте, зрештою, це також припинилося, чому Джейсон неабияк зрадів.</p>
    <p>Студенти, котрі мешкали в норах під руїнами великих університетів, поступово полишили марні спроби жити за власними переконаннями й були добровільно, принаймні здебільшого, переселені в табори примусової праці. Так поступово зникли останні рештки Другої громадянської війни, тож у 2004 році в межах пілотного проекту було відбудовано й відкрито Колумбійський університет, де притомним законослухняним студентам дозволили відвідувати санкціоновані поліцією курси.</p>
    <p>На схилі віку генерал поліції Фелікс Бакмен, який жив тепер на пенсії на Борнео, написав автобіографічну книжку, що викривала злочини всепланетного поліційного апарату. Незабаром цей твір почали нелегально поширювати у найбільших містах Землі. Через що влітку 2017 року генерала застрелив невідомий кілер. Убивцю так і не ідентифікували й нікого не було заарештовано. Книжка Бакмена «Ментальність закону і порядку» й далі передавалася з рук у руки в підпіллі протягом кількох років після його смерті, однак зрештою про неї також забули. Кількість таборів примусової праці поступово скорочувалась, аж поки одного дня не закрили останній. Рік у рік, десятиліття за десятиліттям, поліційний апарат ставав дедалі громіздкішим, тож урешті перестав бути загрозою для будь-кого. З огляду на це у 2136 році посаду поліційного маршала ліквідували.</p>
    <p>Деякі з бондажних малюнків, які Еліс Бакмен надбала протягом свого короткого життя, опинилися в музейних колекціях, присвячених зниклим популярним культурам, і зрештою «Щоквартальник бібліотекаря» офіційно визнав її однією з найбільших авторитетів у галузі садомазо-арту кінця XX століття. Чорну однодоларову марку «Транс-Міссісіпі», яку подарував їй Фелікс, у 1999 році придбав на аукціоні якийсь дилер з Варшави. Відтоді вона зникла в туманному світі філателістів, і більше ніхто її не бачив.</p>
    <p>Барні Бакмен, син Фелікса й Еліс Бакменів, виріс і став дорослим чоловіком, хоча його життя і далі затьмарювало складне дитинство. Він вступив до лав нью-йоркської поліції й під час другого року служби патрульним упав зі зламаних пожежних сходів багатоквартирного будинку, заселеного колись давно заможними чорношкірими, куди прибув після отримання повідомлення про пограбування. Паралізований нижче пояса у двадцять три роки, він почав цікавитися старими телевізійними рекламами й невдовзі зібрав приголомшливу колекцію найстаріших і найрідкісніших записів, які купував, продавав і вдало обмінював. Він прожив довге життя, майже не пам’ятаючи свого батька й узагалі не пам’ятаючи Еліс. Загалом Барні Бакмен майже не нарікав на життя, з головою поринувши в дослідження старих рекламних роликів «Алка-Зельтцер», на яких з усіх такого штабу цінних раритетів знався найкраще.</p>
    <p>Хтось із працівників Лос-Анджелеської поліційної академії вкрав «Деррінджер» 22-го калібру, який Фелікс Бакмен зберігав у шухляді свого столу, й відтоді пістолет зник назавжди. На той час зброя зі свинцевими набоями майже вийшла з ужитку, і її можна було побачити хіба лиш у приватних колекціях, тож службовець академії, якому доручили відшукати «деррінджер», мудро припустив, що цей пістолет тепер прикрашає холостяцьку квартиру якогось офіцера нижчого рангу, і на цьому в розслідуванні поставили крапку.</p>
    <p>У 2047 році Джейсон Тавернер, який уже давно полишив шоу-бізнес, помер у фешенебельному будинку для літніх людей від аколічного фіброзу — захворювання, яке мешканці Терри зазвичай підхоплювали в різних приватних марсіанських колоніях, призначених для сумнівних утіх знуджених багатіїв. По собі він залишив п’ятикімнатний будинок у Де-Мойні, здебільшого сповнений пам’ятними речами, й велику кількість акцій однієї корпорації, яка безуспішно вклала гроші в проект комерційного пасажирського сполучення з Проксимою Центаврою. Загалом його смерть майже не зауважили попри те, що більшість газет у великих містах надрукували короткі некрологи. Телеканали цю подію проігнорували. На відміну від Мері Енн Домінік, яка, незважаючи те, що її було вже за вісімдесят, і досі вважала Джейсона Тавернера зіркою, а зустріч із ним — переломним моментом у своєму довгому й успішному житті.</p>
    <p>Синя ваза, виготовлена Мері Енн Домінік і придбана Джейсоном Тавернером як подарунок для Гезер Гарт, врешті-решт потрапила до однієї приватної колекції сучасної кераміки. Там вона зберігається й донині як один із найцінніших експонатів. Ба більше, та невелика кількість людей, які й справді знаються на мистецтві кераміки, щиро та неприховано нею захоплюються. І люблять.</p>
    <empty-line/>
    <p>Видавництво «Комубук» висловлює щиру подяку Артему Долотову за щедру підтримку проекту.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Про автора</p>
   </title>
   <p><emphasis>Філіп Кіндред Дік (англ.</emphasis> Philip Kindred Dick) — відомий американський письменник-фантаст.</p>
   <p>Народився 16 грудня 1928 року в Чикаго, Іллінойс, однак невдовзі родина Діків перебралася в район затоки Сан-Франциско. Коли батька хлопчика перевели на посаду в штат Невада, матір відмовилася переїжджати разом із ним, і батьки розлучилися. З того часу Філіп Дік зростав у неповній родині. Ще один трагічний епізод його дитинства — смерть сестри-близнючки Джейн, яка померла у півторамісячному віці. До кінця свого життя письменник так і не зумів оговтатись від цієї втрати, хоч знав про неї лише з розповідей матері. Деякі дослідники творчості Філіпа Діка вважають, що саме ця травма зумовила неодноразову появу в його творах мотиву «фантомного близнюка».</p>
   <p>Після закінчення школи майбутній письменник вступив до Каліфорнійського університету в Берклі, однак, провчившись там усього один семестр, вирішив кинути навчання і певний час працював у магазині, що продавав вінілові платівки. Філіп Дік був кілька разів одружений, переважно невдало. Щоб підсилити творчі імпульси та погамувати гостроту психічних розладів, які дошкуляли йому дедалі більше, став вживати синтетичні наркотичні препарати. Тож періоди плідної праці часто чергувалися з періодами депресії і нападами параної. Майже усе своє життя письменник провів у Каліфорнії, де й помер 2 березня 1982 року.</p>
   <p>У жанрі наукової фантастики Філіп Дік дебютував на початку 1950-х. У 1955 році було опубліковано його перший роман «Сонячна лотерея». 1950-ті та ранні 1960-ті були дуже продуктивним періодом у творчості письменника. У 1965 році він отримав найвищу нагороду у світі наукової фантастики — премію «Ґюго» за роман «Людина у високому замку». За наступні півтора десятиліття написав більшість своїх найвідоміших творів.</p>
   <p>У своїх текстах за фасадом розважальних науково-фантастичних сюжетів Філіп Дік досліджував складні філософські та метафізичні теми, що й принесло йому славу серйозного романіста. Дія його творів часто відбувається у похмурих техногенних світах майбутнього, де панують корпорації-монополісти та авторитарні режими. Також для цього автора характерне зацікавлення штучним інтелектом, зміненими станами свідомості та симбіозом між людиною і машиною. У більш пізніх роботах письменника («ВАЛІС», «Божественне вторгнення», «Трансміграція Тімоті Арчера») чітко відобразився його інтерес до метафізики та теології. Філіп Дік часто моделював персонажів та сюжети своїх текстів з власного досвіду, досліджуючи природу наркоманії, параної, шизофренії та трансцендентних практик.</p>
   <p>До найвідоміших творів Філіпа Діка належать «Звихнутий час» (1959) «Людина у високому замку» (1962), «Чи мріють андроїди про електричних овець?» (1968), «Убік» (1969), «Затьмарення» (1977) та деякі інші. Кілька реалістичних романів, які Дік створив ще на початку свої кар’єри, були опубліковані лише після його смерті й отримали схвальні відгуки критиків. Багато творів Філіпа Діка було екранізовано. Його роман «Чи мріють андроїди про електричних овець?» став літературною основою культового фільму режисера Рідлі Скотта «Той, що біжить по лезу» (1982), а за антиутопією «Людина у високому замку» кінокомпанія <emphasis>Amazon Studios </emphasis>зняла однойменний телесеріал. Загалом творчий доробок Філіпа Діка налічує більш ніж 30 романів і 110 оповідань.</p>
  </section>
  <section>
   <image l:href="#i_005.jpg"/>
   <p>11 жовтня 1988 року Джейсон Тавернер — чи не найвідоміший на планеті телеведучий, розважальним шоу якого захоплюються десятки мільйонів глядачів, а вже наступного дня він прокидається в брудному мотелі цілковитим ніхто. Він не просто втратив своїх друзів, славу й багатство, схоже, він втратив саму свою ідентичність. Однак у клаустрофобному дистопічному світі роману «Лийтеся, сльози, сказав полісмен», де кожен доносить на кожного й здається, що всі, навіть поліція, мають свої брудні таємниці, нездатність довести, ким ти є, в ліпшому разі означає автоматичне потрапляння до таборів примусової праці, а в гіршому — смерть. Відчайдушно намагаючись вижити в цьому сповненому пасток і небезпек середовищі, герой роману ступає на шлях, який дасть йому змогу не лише розкрити таємницю власного «зникнення», а й поглянути на своє колишнє життя з перспективи, що ніколи не відкрилася б тій марнославній знаменитості, якою він був всього кілька днів тому.</p>
   <p>Написаний 1974 року, роман «Лийтеся, сльози, сказав полісмен» — це зворушлива й дуже особиста притча про людську самотність і любов. Номінований на премії «Г’юго» та «Неб’юла», цей роман є водночас одним із стилістично найдовершеніших творів в усьому доробку Філіпа Діка.</p>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примітки</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>«Лийтеся, сльози» (<emphasis>англ. Flow, ту tears</emphasis>) — знаменита пісня англійського лютніста й композитора епохи Відродження Джона Дауленда <emphasis>(англ. John Dowland</emphasis>; 1563-1626). Філіп Дік використовує перший, другий, третій та п’ятий куплети як епіграфи до кожної з частин роману. <emphasis>Переклад Романа Осадчука. </emphasis>— <emphasis>Тут і далі примітки редактора.</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p><emphasis>«У затінку дівчат-квіток»</emphasis> (фр. <emphasis>&#192; l’ombre des jeunes filles en fleurs</emphasis>) — друга книга Марселя Пруста з циклу «У пошуках утраченого часу». Вперше опублікована у Франції 1919 року.</p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p><emphasis>Джузеппе Доменіко Скарлатті</emphasis> (<emphasis>італ</emphasis>. <emphasis>Giuseppe Domenico Scarlatti;</emphasis> 1685-1757) — італійський композитор та клавесиніст епохи бароко, син композитора Алессандро Скарлатті.</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p><emphasis>Соліпсизм</emphasis> (від <emphasis>лат. solus ipse —</emphasis> тільки сам) — філософський напрям, згідно з яким реальність є породженням свідомості людини.</p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Очевидно, алюзія на Джеймса Тіберія Кірка <emphasis>(англ. James Tiberius Kirk),</emphasis> персонажа надзвичайно популярного науково-фантастичного телесеріалу «Зоряний шлях» <emphasis>(англ. Star Trek),</emphasis> прем’єра якого відбулася в 1966 році.</p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p><emphasis>Томас Ґрей (англ. Thomas Gray;</emphasis> 1716-1771) — англійський поет, представник цвинтарної поезії. «Елегія, написана на сільському кладовищі» була вперше опублікована в 1751 році. Сьогодні вважається найвідомішим твором автора. Герой роману цитує останній рядок першої строфи:</p>
   <poem>
    <stanza>
     <v><emphasis>Останній відблиск проводжає дзвін</emphasis></v>
     <v><emphasis>Й скорботний вітер понад полем лине</emphasis></v>
     <v><emphasis>Орач — потомлений</emphasis>, <emphasis>бреде додому він</emphasis></v>
     <v><emphasis>Й лишає світ для темряви й для мене.</emphasis></v>
    </stanza>
   </poem>
   <p><emphasis>(Переклад Павла Шведа).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p><emphasis>ААМСО —</emphasis> американська франшизна компанія, яка спеціалізувалася на ремонті автомобільних коробок передач. Заснована 1957 року у Філадельфії.</p>
  </section>
  <section id="n_8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p><emphasis>Гебефренія —</emphasis> один із підтипів шизофренії, який проявляється через безглузду поведінку, уривчасте мислення й химерну мову.</p>
  </section>
  <section id="n_9">
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>Слова із пісні для лютні «Прийди, п’янке кохання знову прикликає...» (<emphasis>англ</emphasis>. <emphasis>Соте Again, sweet love doth now invite)</emphasis> на музику Джона Дауленда. Автор лірики невідомий.</p>
  </section>
  <section id="n_10">
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p><emphasis>Спів юнаків</emphasis> (<emphasis>нім</emphasis>.).</p>
  </section>
  <section id="n_11">
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p><emphasis>Карлгайнц Штокгаузен (нім. Karlheinz Stockhausen</emphasis>; 1928-2007) — німецький композитор, диригент, музичний теоретик, один із лідерів музичного авангардизму.</p>
  </section>
  <section id="n_12">
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>Тут і далі полісмен цитує Псалтир у тому варіанті, який використовують Свідки Єгови. Іноді текст адаптовано.</p>
  </section>
  <section id="n_13">
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p><emphasis>B&#234;te noire</emphasis> (<emphasis>фр</emphasis>.) — «чорний звір», сталий вираз на позначення чогось ненависного.</p>
  </section>
  <section id="n_14">
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Химерні оповіді» (англ. Weird Tales</emphasis>) — знаменитий американський журнал, заснований 1923 року, який публікує твори в жанрах містики, жахів, фентезі та наукової фантастики. Вважається одним із найвпливовіших періодичних видань, які сформували жанр жахів в американській літературі. Від часу заснування видання журналу кілька разів переривалося, проте він виходить і досі.</p>
  </section>
  <section id="n_15">
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <p><emphasis>Баффі Сент-Марі (англ. Buffy Sainte-Marie;</emphasis> нар. 1941) — канадська фолк-співачка індіанського походження, лауреат премії «Ґреммі». Брала активну участь в антивоєнних виступах у кінці 1960-х — початку 1970-х років.</p>
  </section>
  <section id="n_16">
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p><emphasis>«Валькірія»</emphasis> (<emphasis>нім</emphasis>. <emphasis>Die Walk&#252;re</emphasis>) — музична драма (опера) в трьох діях Ріхарда Ваґнера, друга частина тетралогії «Перстень Нібелунґа».</p>
  </section>
  <section id="n_17">
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p><emphasis>Напівпетля Іммельмана —</emphasis> одна з фігур вищого пілотажу. Назва походить від прізвища німецького пілота часів Першої світової війни Макса Іммельмана.</p>
  </section>
  <section id="n_18">
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p>Один фунт дорівнює 0,45 кг.</p>
  </section>
  <section id="n_19">
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p><emphasis>Krankheit</emphasis> німецькою означає «хвороба». Філіп Дік був германофілом і часто використовував німецькі слова та цілі фрази в своїх творах, наприклад, називаючи ними своїх персонажів.</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAHgAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEAsLCwwLEAwMEBcPDQ8XGxQQEBQbHxcXFxcXHx4XGhoaGhceHiMlJyUjHi8vMzMv
L0BAQEBAQEBAQEBAQEBAQAERDw8RExEVEhIVFBEUERQaFBYWFBomGhocGhomMCMeHh4eIzAr
LicnJy4rNTUwMDU1QEA/QEBAQEBAQEBAQEBA/8AAEQgCvAIfAwEiAAIRAQMRAf/EALwAAAID
AQEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHAQEAAwEBAQAAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGEAABAwIEAgQI
CQgIBAQGAwABAAIDEQQhMRIFQVFhcYETkaGxwSIyFAbRQlJicpKiIzPhgtJDUyQ0FfCywmNz
k1QW8UR0B4Oz0zbio2QlNRfDhFURAQACAQIEBAQGAQIFBQAAAAABAhExAyFBEgRRgTIzYXGh
NJGxIkJyE1LB0eFigpIj8FMUJAX/2gAMAwEAAhEDEQA/AHwqojNSwoojivJfTp0U2hQCmMcl
MKytarG0qqmlWtV4ZWS6OCk1RFVNoxUwpK6MEBEmSkytFGTJTbRlHqY3gV61yd4hMzoQODXY
doXVkbUrlbkXCWLjRh/rK3a+75Sjvvtp+dfzcx1oyAdJ4rNcEFzacCtc51fAcFhf6wXfLxWo
HIYpmvNRB/4KQPBSgsa50RpGVU8K0JRXGqCOhpzFVLEZYDkiuKCgYPNHTigZc0Dx8EDqexIk
0RUor0oFiivFGHFMHiSgWJT08UZjDNPNBGhBCKZqRSBoehABqRpxTJ4tUTX/AIIHVuVMUUxJ
5pVdROppTigKYUKVBWiK8UVQIiuSKcUwOWCWo1QHFCCanyIQBGAIQR+RCRP/ABQACdBmkK8E
8eSAxCEwDnVGk1Ug/oEeNFCM80hzqoDzV9jQyv6gs4C1WX4jhTktdj3Kjot9VZLrLNbGigWS
6Horbe1XhzxkMcFdCMQquAWiEYrnqQ2RApX38O7rb5VZEEr8Vt3dY8q3j0W/jKJcrEqJAKl5
UjiOlcqqOgILcOpSHR2p1QV49SlTwcUHqTA7UB1JEf0KlVInHo5oIUJwr2JhgOfiRQV5lPKq
AwByFFXLTU08NTfKrD+VVyD1RyI8qJeirghqRyTbkvHfVJBTCgptUwrKwGisYqgrY81eGVtF
gVjQoKxpxV4ZSuaoyZKTckn4hLaM41YpM1yN0/Fh+i7yrrzDFcjdcXw/Rd5Qp7X3fKUd79tP
zr+blyUrU1WSX1xwC2PZxqskoOoDjVd7xmgcuCONPGm0ClE8eVOtSgs06U+BFQDgaozxqgMw
o4hSxomFIiCap6kaWlMADBQDhgliApDSgnHoQRoexPCmKdentQQDkckCpigf8UwKBBwrVAia
JU6U+CBQcepAUGSRpxClQJdWKBVRUFFOIzRhiCUCyKVME/HyKVCgY6c0siTwQSilUCrWidcc
EqY1TCB54opn0ooQfMmCePHggXQhPMY4HikASgABy6FKhzzCMfhRWvUpCoCKVSLPCpivQelI
BAUPJaLL13HqVNVfZn7x/YtNj3K/MdEYtWS6pp6Vsb6qyXRGnqW27qtDABx4q+HNUg6qK+Kq
54TDdDklffw7useVOEqN+P3Z2PEeVbR6LfxlEuY6nEKJqpE9vSlTngFzKkefhRhWqOrNMVGB
CAoE8KYZpElFUAQOCCDwKKgk1S6AgNICRwwTGriUzT8qCFBhyUZKUH0h5VOhPDAKL+HWPKiX
crVTbkqgrRkvHfVSam3goKbRzUwrKwK2LNUAq6I4q8MraLgrGZKsZq2MK7Gy5qg7JTAwUHJZ
SNWS4yXG3XOGmODvK1dmfJcXd2kmAg0wf/ZU9t73lKO8+1t84/NzSTVZZDVwwxJWh1OazzNo
5uPnXe8dpbQDyJkk5mvQkMqBFKHpUqio7AgDCnBAxwI8KfHkgAKJgFBKj6ROGOHBBPPBGFCo
g04Jhw7EBRPSpcEjU0AxPBAtJFEjUqRoFEjigYFEKPXj1J1I6EDw7EskuNEY8UDriUjXsQeh
LE8MEDq2maNI7OaVMME+tBGlMk/ImTgo1xpmgZCQQXYZJAEmqCeFEqUywpilVMEoCiATlmpV
wQQpERU55pooeKdDWuaBAlHmTrTHJAxwQAKdeeCAimHQgRIrhktFjhI7qCzYcarVZAa3U5Ba
bHuVHRGSyXQ9FbAPRWS79Vbbuq8MDTgr4jU9CoFRSqvhNSuepGjdCo34rbO62+VTi4KN9/Du
pzHlW8ei38ZROjllvSlSmeaZxSouVUAINeIxQAeFEelmgKnJGrn2oqUiUCrjngmEZjgo4oJi
vDsQcFGuKORQMk4KLwaDrHlUuFMlF9aDHiPKiXZCsBVQzVgXjw+rlMHHpVjVWFMZKYUlIFXx
ZLOFog4hXqzvozS7syGZ8T4XnQaahShVkW9Wrs2vHWB8Krm3UQTOidA4hhpqBzWfb72GEy99
GSJHlwwBoDVdVduJrnonlz1edfdmL4jcjGZzmujuwTsuIhJHXSajHoQ8pWssU0IfCNLCThSm
PUm9Y31nk2pxiJzn4wzTHBcjdKfc1+f/AGV1pqrk7oKiEn5/9lO396PlKe8+1t84/NyXjOvY
s0wo5oWl9K1Wab12kYrveK1NIoio4ZqIdkEwaHHBSgekVE6qqYcinFSEKq22nmtZmzwO0SMy
PDHMEcQVXUHNSaCTpAzy8iDZcWsVzC69sW6GtxurUYmEn47OcZ8SltLdsPfN3GgDtPdPxq0g
lziKc6ae1QLL7a52SkdzNiWg0JIHonU35J6c1bNbMu4/a9vjNagXFo2pdE52AcwcWE+DJQlT
edy69lFmz7p76QRsBOByaFpe9u1sLIyHbi4UkkGItgc2sPGTmeHWove3a2mOIh+5OFJZQatt
wc2MPF/M8MgssljeMtW3To/uHUIdqBNHEgEitcwgznxHmmMsEi7gPCjLNAy09SVK5pg1QUQi
QTUox51T/pVCBY8VE5qROCWIxOPQgVeaYJGaRS1GmCAcSckhU9KdB+RKnEYFAxzCVTXOifXw
RTj2oHU5Jgc0iDmgIJVoUEkpUxQR4fEgfDpQCeHhUUwSgfi60VISrVFeSB6sEtblHpTx5oGC
tVhUSPryHnWTjTNarAjvH9Q8612Pcql1Gk6VkuydOS1CtFlu/VWu6tDA2tMVoiwPSszXGg4L
RDmsII0boiVG/r7M7nVvlUoRlVK//hndbfKt49Fv4yS5eOaVTTmOKMTjVAOGK5VBqpwUaqVO
PBLHmgNFc0aemvNPGmaD0+BAqURnl4kiBSpRVA6HglQDA5pgmtUGhGKArwUXnAdBHlToovGA
51GPaiXZpirGqvipiq8d9ZKYUwqwelWDEqYUlNXQHMKlXQK9dWd9ELa7fNez2zmt0xD0SK1O
IzVtpci4bKTGG904tpnWlejoWI2m4x3c1xbFlJTxIy7UW0G6W4kDYw4SEl1KHErp6azGYmul
ef4vOnc3InE1vMRa+f054ftdazmbPbiRre7BJ9EdCk/iqtujfDatZI3S4E4HrVkmeSy3MZnG
mWm1MzWudcRlmlyXJ3TKGuXpf2V1ZVyd09SH87zJ23ux5r959rfy/NyXjPoKzzes1aXDgFmm
9ZvNd7xWkZAJaSm04DinqHNSqiGnFM+j2qVQeKiTzGKkL0jmpNcQ4EUqDUdmKXHFNjHPkDWA
ue4gNaMSScKAINd3e3e4ysMwEkxJa1zW+m7UahmGdK4LSy4/kzqQOa/c8pZPWZC05xDg5x+M
eGQUC5u1NMUTg/cXDTLKDUW7TmyMj4/yncMgo7RZW17LM25lMLI2NcH1Aq4va2hrzqoSLm2h
uInX1i3S1uN1bVqYSfjt5xk8eHFVyblcvsm2Z09y1rWDA10tcXjM0zOdFBk1xY3bnxVilic4
aD6VMaFjuDhzV1xbxXELr6xboYzG6tq1MJPxm84z4kGAV5JmuSCadSK+FEFUhFXHqRj18kwi
RWpqfCivg5pdmXJKo6kQdeSD0JA9iNWGIQFPCkmTySrwQHZVApXzoB4KQA60EU8EU/4pdikM
AUxKMOGKVfAnU8FAZKK4dKVRlxUf6FBIorTqSqkCUEjjRLrSxT8qB1T7VAHmpNxQAbitVgPv
HcqDzq6Cyt2QMvL+RzIZCRDDFQyy6cyK4NaOanDc28jnMt7VluxtCHanSSuz9d7vMAtdj3ap
amNcRRoqeQFVXPt9/K37u2leehhWhkjwMHEdRp5FivZptPruP5x+Fa72q0Khsu70FbKX6qtZ
tm4x+vazAfQd5gueySTD03DtK1QzztIpK8dTiPOsIymGxjHNNHAtPIinlUNw/hXdY8q1Q3l1
Shmc4cnHUPtVULuaERF1zD3sZI1NYe7JxzBFfIto9Fv4yiXCrzSqt9zZQm3de2Mhlt2kNlie
AJYS71dVMHN6QsFP+K5lQHcE68sUqUS60Qlq6EugcUVoEVxywKBVp1o60UNaoxQSAqepFECn
PsTrVAgoSH1T84eVT6lCTVVv0h5US7XFTGSgpBeO+slMKwKsKxuCmFJTwqrYc1TxV8FKq8as
76OZdz30N28d6+KIu9An1aeBbIDuz2h8c0creeB8yxXz7qS6kjeJHW4d6LWggUHTQhaLO8tr
X1bV7XEULq1J8NF24/RGK1mceEPJ6o/st1WvFczzmJ/2di29o7oe0U7zGunJD07adlxCJWgt
BqKHPBReua+s54OvbxiMTn4s0q5O6VLYac3eZdaTBcndNWmGnNyjt/ej5Snu/tb+X5uS/is8
wo5o6Vpe2lfEs0+bF6DxWgZdKdOaYwFUEhSqRqlxU8KJENrj5lIjXDBTgmmt3iWF5jkAID25
gOFDRKlcuHNQyQSBFcUYcMQl5VLPLwqAZDq5KyC4mgk72F5jeARqHI5g9BVZNMOKXaiRklnn
WvBBocsEtNAUDHgTzwRTCqMcygBiU+xGHDFIZYogEtSxqaJ6Rmg0CBCmXNNGCMMkC4IB5oLa
5ZJEEdaBk0wQSMwVGgpVMIESkDjgpUQB4ESCccQlXoRTGqdMMUBUpNomK8Mk6VxRABBw8CRA
RRSAogjTkihJUsKowQdCG5s7i1js74uifBUW9yxuvSHHUWSN4trxGSvtNpuQ5z4HR3cZAo6B
4ce1ho4eBcjCtStVgT3jiMxTHI8Vps5/srhLrOhliFJY3M6HAjyhYLojSupFf3zG+hcSAci4
nyrNd7neAVLmPPz443/1mla7uc8cLw4wIoMVfCQTmrG7teGlW29f+nh/QWiLdb0H0XMZ9CKN
n9VqxgXW0MslO7Y5/wBFpKuvNtuHWzu/LLVlQdc7g3CvycXeJIblfyCklxIRy1EeRZNxqbZ5
OJJbU8Titoz020j9MolTNc2ltaSWlkXTOn0+0XL26QQ01DI2Z0rxKwVSxqjqyPBcyp55JUrn
1YIFAcVI9KIRwogngcU9IwQRh1oFXtCZyyRQgZI7KoEcMSlXmmR0IpxogMxioSA4fSb5VOnN
Vy19EcdQ8qDt4kqQyUFMErx31qbVMKtvjVjVMKynxV8Cz8VTZ7rbSXLrZ1WSNcWiuTiDTArS
lZnSM4Yblq1iItMR1cIyuN9duvHwW8TXMiIDyc+k5hbbqeaANdFEZa+t0eBc98W4W95NLbRh
7JqGpx84Vou90oQ+2BBFMAfhK6emJ6ZjpxjxcHXaItFv7InM4/TmI48MOjaTi4t2ytGmtajk
UPUNuifFZsa8aXVJpyqpycVjuYzONMtdqZmsTOuIyyyrl7n6kPW5dWXiuTufqRYVxd5FHb+9
Hmt3f2t/L83KdmQPCs0+bRyOa0uFKjwrPcUq1eg8Vpb6ox4IICTch1Jk49ClU9IwrmojPoTr
yzRipD0+BIgU5USJcAguQBp4Uyo4eBBOOCCVBTxp6R+VRA4p4oAgIy6EqdKYIGfhUBjpx6EE
DOtEApdaAyGGKVcac0zmjhigVU+NEscTzSQSNB2pEYc0JE0GSA6EsSmRXrSHSgMv6YJVAOSf
XhySDQetEnU1SqVIsw6eCjpIQMGqMCKDFLSeKdBTkUAmD0qJ8iKc0EiaIDifyqOGSKYYIJCh
KdQkMc06eFAiccVqsPxH9QWUgZlaLCnePpyC12PcqOs31VlvD6K0t9VY7wnTgtt3VeGJmQK0
REVHkWPV6IxWmA1IXPUh0YslHcKC1d1t8qlCDRR3Afuzq4Yt8q3j0W/jKJ0cnsUahMk9iDRc
qopj5ExXikCnrFaUxQPryCCelR1ClEdaIPUguUaUPQinjRIripAjKnao0piE6koGVVJT0fpD
yqwnhyVUnA/OGPakjt8VIKKkMl4761MLPe7jHYhmtjn95WmmnDr61oasW6t29zYxevdGce7L
a14V5rTbiJtETEzHwYb82jbtNZrW3KbaIDf2n1bWUrZtt4y9uNL7Qxlo1B7x+RcI3Lbf+Cv5
KD4j2mnnXZ2Hc7i8mMU2k6W11NFCcV0TtxFZmtfPMxP1cFN+bWit9zMzyiKzWfOHRlZu3fPM
MjO7J9FrqVp4ENdvTTi1juqn5FXPudw24fBDE0lpoCTn5FNrN5mxL2xA8qeaqtETERmNuOHP
VnaazM9M71uPHp0+rpWxmdADcN0yVNQiTii2jligDZX6341clJmVjfWf9G+3pGvnqzSlcncv
Uh+kfIurLiFydz/Di+kfIo7f3Y81u7+1v5fm5jjis9x8U9K0PCz3GTV6DxGgYAccKoqEmj0R
1J0wUqhFKFGJw4BMYoI9CVFKmGKMygj406cVKlRgUgDVAqY8wnQUxwTph08kUH/FSF0opXip
VwSoexAh09idCEZdKdOOagI/0KSkQSkPCgiQSgNACnWgSIQQITqmRwSpzzQAryRpxqUxXic1
KteKCBA7Uq04KdAcOCicFIK1xR0FLj0Ir1oHTHBBARjnwRiceSgLLIJKR60aSgiRzTGIToRw
qinFAY8ksU9SKoArRYfiP6h51nAxWuxH3juoLXY9yqYdEDBZLweitzT6Kx3fqlbbuq8Ft23s
fbG6mFcxGzh1lQtWNMhBGFclv26Vj9s0D1o6hw8YKxWv4hrz865NuZnOfFpeIiKY51ifNudD
3RBHquxCzbiP3V3W3yrdO8UYwYkYlYr/ABtnDLEeVdFJmdu2fCVdyIiZw5BAqka1UwKIpjTx
rnYoYUxyRTHyKynBRyOCBEA4J0bzQgUQFOKjQqdKY1RUdRRKNOKMVPNI9GaIRIPUq5B6oHyh
5VbmMVVIBVv0h5UlLs8VMKHFTHNeO+tTbms24y2ELWOvWd5WoYKaj0rS1czeXiG4s5ntLo2O
dqGdclptRm8Rx56ObubdO1M8OXqjMcZ1wi3cNkDC5ttVwNAzQKnpxXU2a7sbmV4t4e5kaKn0
QCR1hc9rWyTM3hjQLdkRrERRxpXsWjZZfatznumMLIywCh4HBb4iYn1cI45nSfBydV4tWJmn
6rcIrTGa49brXO32k4cXDS92bmmhVUe23duP3S4NBkx39CFm9l9tvblr5HN7sjTT8q0fyksa
XNuHYAmnV1OV44Yib8o4TGYY2jqzaNrnP6q26Z4OnbmfuB7RQS41ooyZqG3SOks2OeS52Iqe
hTlWO5rPzbbU5iJ48YjVlk4rl7lTu4fpHyLqSrl7jhFF9I+RR2/uw07v7W/l+blOBBxVFw40
b1q91S5Z7gZcqr0HhtLCaDlRHRwSbWgPJOvHyqVToB0I6j2IOCVCEBqQTVIEc808kAOkp4Dj
2KPAlDi1vrODesgILBSiMAoMcJHaWVeeAYC4/ZCu9jvXerazdZYW/wBaiGFZPFMHDrVgsNwP
/KydHq/pINhuFMbST7J/tIYVVNccky6mXBSNretBJtpgOfduPjaCqS9jXUcdJ4ggjyoJ158U
cEhpdi01HMGqKIAgc0HkgUpVFQUBXDqQAK59iACcUY8EB0pVFcE6JCnWgVTXlRGPEJ1zKZdk
ApES0orwr2KRoo0qUAK5cEwUUAQVAkCRwzT8RUNRyQMVImSAompSJ5pccEBTmilExin4lAKg
5UBWiywe4dXnWbDmtNkD3j645eda7HuVIdNpwWW69XktTQQFju/VW27q0hlimfEaxuLSRQ9K
uhe4OqMzxWQZBaIcwuepGkOjG6uJxJUL/wDh3dbfKnECo32Fs6vMeVbx6LfxknRzD0o8iK16
Uqmq5WZ0wwUSKFOteKjTyIBPHDkkW4VGaAc+SAxBwRXDpTz7UsvyoGKg4ppVUXOxpVAyTkqp
fi9Yx7VaOahKB6P0hh2pKYdZTaoKYXkPrVgzWXcL4WgjaIu/klJ0s6uwrUOpc7d2TtmtbmGM
y90SS0Y8uSvtRE2iJ/2c/cWtXbma68NIzwzx4E3dNxybt5A5el+iF0tp3CW4lfbzw9zLGNVA
T5CuY3dN1cfRsT4HfAFu2iO7fezXlxEYtbQ0A4Y4ZV6lv0xic1rXhwxbPFx9dptWK33L8ePV
TpjGPk03Fpt8tw57p+7kPrNDmjHqKmzbYThHdmnWD5HLKyC1mv7oXLtIDvR9LStrNu24+rJ9
oFa5xER1W0jllzzXqmZ6Nv1T+6YnV0LaFkEDYmnUBx5lRlpRSt4WQxCNjtTRWh6+pQlXPfm6
dvhjhhllXM3ItEMJPyj5F0pclzNyNIYfpHyKO392PNfu/tb+X5uUaVVFxSjR0q9zhkeGaouK
0b1r0Hhr21oAVKhSHDzIc4AVcaDmVKo8adVotdtv7oaoo+7j/ay+i2nMDMrZDY7VDIA4v3Oc
fq4xVgPTT0B2uROHMhjknJbAx0zh8gV8JyC6EXu/fyNBlcy3bxB+8cPBQeNdQe3hmHc7fbjL
KR/9lg8azE7Y51JJZtyk4sGqVvgZSNDCgbdscLg24ujO/iwOzP0IQStcXscXo2e2SO+cY2x+
OU1V8TrtrdNnYMt285HNZ9mIO8qn3e5UrNcxQ9Ecerxyu8yhIEu5FtGW0UQ4a5a/ZjZ51HRv
Dvj27OpkjvK5UyC2r9/urz0CWNniaAqv/sg9a6klP+LM7+pgg1m33c/8zF2QnzvS7jdx/wAz
EeuIjyPWaux8O8d2XBSJ2PnI0f8A9hqDUG7y011Wz/zZGHylSdNuFPvbRkw5MlDvsyNasYGz
fEvJIz/jSN/8xXRNjJpb7o93IOfHL4iEFUrdtm/i9ukhdxeI8vzoaqkbZtVx6NleaH8GOcH/
AGX0d410SzdWUdHNDOPnsMZ8LC4KqZ0kg/ftuE3N0ZbL/W0uQcu42TcYRqa1tw0Z92aO+q/4
VgdWN+iUGN/yHgtPjXdjNiHUtruWyf8AsZCQ36k+HgKvlZeFum6t4r+DgWUa/wCo/DwOU5Rh
5yo6UqgfCuk/btunJbZzOtZzlbzggV5APx8BKxXVnd2Z/eYi1n7RnpR+Hh2oYU1BSNK4o9Ei
rTnyRXHEIg9QpTPqTPgSoEYcFIZyCRKEFtMCgR60qHsTrjRHFQFTFOvgQn/TBSCqQRlxxSrQ
oJV5p1xUQ4Z5oqoE6Dhir7H8R/Z51l1Y9C12LXEueGktNAHcK44VWux7lSHSb6qyXWS3RQvc
M2t+kQFXcWTC307uCPrc539VpW29q0hxgtEOfNWiwtf/APRtvBL/AOmr4tvYT93e2z6fPLf6
zQueskaJRDBQvz+7OJ5t8q1tsbhoqNEg5xva7zrLuLXMt3B4LcRWuHFbx6LfxknRy9VAkXVQ
R4EjhkuVmeKBy8KQNTVPDtQANMEyAimFUHoQFVEnkn50jhkEBXmgDiimVUwTxCA0+BVy/F+k
3yqzVy8CqkNS36Q8qSmHX5KYyUCpNXkPrVgKkoBZr/8AmPoew6Rnr1U6KZq1YzOMxHxlnuW6
a9WLWxyrGZZ3XG6XF/PBZPaxkBAoaeGpBXQ2m5vDczWt24PfEA6oA81Oa5NtY73HNJMxzGvl
NXnUMfEuttVnexXctxd6S6RtC4GpJqOhdM9MVmImnpjGNcvOidyb1mY3omb26ur09PHHBvdt
tnK90j2HU41JDjmpjZ7TDTqHb8IVrZY2nS57Q7kSAVoa5tRiEi145yX29uZn9NfwEEDbeIRM
JIFaE54qqXMrSSs03NZ3X24xiIZJAuZuuMEVDT0z5F05DXDiubuf8PDz1nyKO392F+7+1v5f
m5Dqqif4vDHFaXuAzoOZVkVnM8xTPjBhLqxMkOnvXeXQMyV6DwlllY3NzH3raRW49a4m9Fn5
tc10bS0gb6djAbuVpqby49CJvSwcewdqmytw5rmN/mMrDhI/7uzip8hvxqdqb3R3DiyaR+5S
A/w8A0W7T841p9Y9iBvME0hjnlk3KX/TwCkDT86h0/Wcr3e1MiAkfDtkA9VraOfTrdpYOwKE
kk0UTRcXEW2xcIYqGSnIOIp9VqjE2EvElnYyXMh/5i5OkdYMtXeAIIsbt8zqxwT7lKP1kgJZ
X6Uulg7AtbRuj20DILSMZVrIQOgDQ1QmF6AHXF5FZxjMMAr1a5T5As9dqmNHmfcHjOneSjwD
SxBZL3DDW73Rx/u2OZH9mIFyrH8mkdVlrNdngTHLJ9qRKbcm2DR3W3iFp9XUY2E9jNTlzb3f
b64GiM9wylCGHE9blOExEurNuFnZNr7CIaZau5Y76oLn+JY3e9xHqWxp0yfA1efdUmpNTxJx
KgQmDDvH3ul/0zfrn9FMe98vG2H1z+ivOkIomEPTN97muwltjQ8n18rVrZdWN4zX7AJgcywQ
yHta12rxLxybHuYQ5ji1wyLTQjtCYHrtezMNDHNZk/Nmhp9XBXwt1H913MyD5DzHN+i4LhWf
vNewDRcD2hnAk6XjtGa6kF9ablH3ku3960es5gZI4HpAIeg2yfzEDRPbw3cR4MdpP1JajxrL
Xb43aGPm2uWuRq2M9jtUZQHbcw93DdTWL/kvLmDtbOC1aR/Mms9B8N9GeDh3biOtuph8CgQk
ZdSRhs0UW5W3NlGP69LiW+AhVQvaHmOzuXRPyNjeA06m6vS8BKThZxEySQzbZKTjJF+H2lmp
nhCtc2eaAamw7rbHiNLJB1ZtPhCDFdWFm54ErDtly7I+tbPP0sh4lz7m0uLNwFwyjXerK30o
3dTvhXajkAcYLWehpQ2F6DiOTHOx8oVYpCe5b+5OfgbO49O1l/w38K/0Ckw41ABgo1pkt1xt
7C8NgabS5OIs5T92/wDwZcuxc9we17o5GlkjD6THYOCK4BOPJFCc0Y5+BFSgdAE0jXlgkDiV
IlQBROfSmSOSXFAsO1FEUKdRxQR7aJtJ49SKAp5KB0mNttvsre7fC25uroOdEJKmGJrDpqW/
GdXgckodwvLx5bcyuexlNEeDWNz9VjaNCqtL8xRey3ETbqzJ1d08lpY4/GjeMWlbLKDapnOM
Fy+3fhWK4ZqA/wDEiz8C02eG5WZSub6qyXfqrqt26d4+6fFL9CRpPgNCsl3tG5luFs930aO8
hW27aJ5rw4orQK+HNWjaN2p/BzfUctEOzbqSD7M9v0qN/rELCswRocWBVtxdT28RkjcNQoKO
Ae0gnEFrqhXR7ZcR/jOiiPz5G18AJKL2HbobYunndPQj7u3bSuPy5MB4FtFo6Lc/0yTowSx2
17ZzXkUQtp7XR30bK91I1506mg+q6vBc0krbd3/ewi2tohbWYId3Talz3D40j3YuKxA06AFz
M0SDTAoFVPCiRzQKvBPkkRxCWIQTwCRSHXggVqgYpVFaJCqKoGccFXIMR9JvlU6gqElPR51H
lRLrngpN5pFSbkvIfWpBZNx3L2EMpHrdJWlTQCi2BU3NjbXYb37SSyukgkUqtKdPVHVxhjvR
uTSY25it+UyxW7t8vfSY9kEZ4givi1FdXbrCa1kdLNOZnvGmhrQY1riVzBsMTTqt7h8R55jx
UXT22C+ge4XE4nip6GNSDVbTMTE9M1iPDpxLirS8Xj+yt7W/ym/VH4cPyQjhtp7659pfpo70
KuDfKrLS2imglke4646hmIyaKjNaX7XaSvdI8O1ONSa4VSdYbbH60tKfOHwLWLxMYibcuXg5
r7VonM1pPG08ZxnOmfk2be4uso6mpFR4CnMFK1ZE22aIXa4xWjj1pSYhYbms/N0bPCtfhEMU
iwX8cskMTYmF51Eng1op6znHABdCYUWS5DO5jL+70h2cpOivD7tuMh5NVe392Gvd/a38nPit
oomibUySh/ipQfZ2HlEzOV3iV80eotc6MyPlIAdcHTNOBjRrP1cYzPRgpuc5kjZHkxSOwbLM
3XcOHKC3bhGFGSIgtYYQHSkVimfqup/pn4jOJXe8NeCy5AY4u3FzTTuLcd3as6HOrQ9pPUrJ
JHRkRXV0y1b8W0tBWTHhqALvA0KGtrm9zNcOlLcPY7BpDW9Dnt+EK5sc9vGDFHb7ZEc3yEPk
7cm17SpQjbwvaSbKxEZOdzdH0z009J/jCJZYw4svNy9M4GG3ozHl6Gt5Vb/Y5SC59xuTvksB
7r7OhnlWiJl81o9ktIbRtM3mpH5sQ/tIKom27H/um3SSv4zTAN8cxLvEpXV9uEJDQIYqZsaX
SOA6/RaPApPjunMOu+JcMCyBrWU63ek5ZJmGpJNTxJVojK0Vy51wZJHukkcXPOZOJWR44Bb5
mUqskgUrMrhRVlXvBVTgoVlWSkaoIKioVNKhOSeCECoQrra6uLWUTQPLHjwEciOKpKEHrNs3
i7v43NMMMz2etFqLHU5hrw4Hwq1zLHUXzWk9k/MyxAhvWXQEjxLyMM0sEglheY5G+q5poQvW
bddXl5bNlt7trpBg+KZg1Bwz9KMgnwIL4ZJZD+5X7LgAYxzgOdT6TNLvCFCVkQk13NpJbSDH
2m1dqHW7u6HwtU545XY3m3Mn+fCQ5w6aO0O8BVMcltEaQXktm45Q3QJb/wDN8zlAsBkuY3Bj
4d1tx+rdRkze3KvgVbXtFLaKTTqwNhfjAj+7kP5VZNDI9uu6tGXHK5tHaZB00wd4CVWH96O4
jnju28bS9bolHQHUr4kFZa1gFtTug409hvPSid/gT8FVNC2WkEjHvLB6NvIQ27iHOCXKRvQr
i5sbTbkm3B/5O+GuF3+HNjTwqEjQ0C3kbobWrba6dVhPO2uR6vQpHKmgdCDIHCaAGnfAaSw/
JlZmx3WoYcF1X6jJ+sMzRQh7R7S1vJ7PVnj8awTWwwdBT0smNNWPPHunOxr8x2PJETCo1UTy
5IBqKg15oqDgUQM8DnxQOlLAJ15IHSmIQQO1Lj5kKQwDwSxQmaUwUAWqw9d3Kg86yg9i1WBG
t46vOtdj3KpdRuSy3TnNb6JI6iQtIPorJdHBbbuq7G2WWgHeP6tRV0ZcaanE9Zqszcgr4iKr
CpGjfBpSvz+7u62+VEOQUb/+Gd1t8q2j0W/jJOjl4peRS61GvbyXKzI49FEqEDoUqdiVCMUB
WmCfCvBByTpgggKoqRkrKJUAQAoc0UaAlQIFOaAw6lW8UPQXDyq2ozVUlKj6TfKkjsFTHBRd
mpBeQ+uSaubu7XTXNrbF5ZHIXaiD1LptWe+26K9DNbnMcytC2nFabdoi0TPDVh3FLX25rWMz
mOGcZiJ4xlOK1hZaCzMnoaS3VUVocVDZ4xb7jcW0bi6JrQRXnhjh1rOPd22rjLJ4vgXT2vbo
LIuMZc5zwAXOplywAW0WrEWiLTbq+GOLltTctalp267f9fOLZ/TjRnuRMLqTv+97gn0aZU6K
4K2JtkZ4WsJMZP3mvDyLbJudpDKYn6iW4OoKhRln2iQ+k3Eiupop5FtW1sRHTaOH7XFuUp1T
MXpaerMxf8sunG2JkQbFQM4UyVT1K1bE22YIXao82k54qEq5r83XtaR/oyzYrK/VpjDC8PJO
numB0n5rneiz6RWiXis84BgbqDSyvp95L3Uf59MXdSjY92Gnd/a38lDatkLGEtlf6zLU9/cO
/wASd2DVGSMNIh7uNjpDjbMf3lxLT9rL8VvNWsa6VmiIPmhGHdwN9lth1vdRzkMtzM5tnbti
c5xxs7TEu/xZzkF3vDWd73UYiluo7Uf6aybrf2uoT4gpMt2vAfb7e6V/Ca9dj4H63DwBde09
39zEYbqt9vZ8iFnev7XO0t8S3M92LIj97mnuzykkLWfUj0jwqTDz0klw0Uub+G1+ZEBWnIGQ
nxBVNhtJfVZebhzJbKY+31GUXtLXatts/wCGtYojzawavDmqd5uxb24jBo6U0/NGaRqYebMM
MEeiGNsbcy1oAFVhnIWqe4BKwTStxWjRmmdXBYpKrRK+pWV7+FVCFLiq3FWPoqHKFZBooEg5
IKShUIoUwKmgzKbgWmhQRFU+CfCtMEiRwQBotW2z28F019zEJYT6LxmRX4zekLIpCiD2H7pG
RouLqxPyZg8N/wDnNcPGrwbyRlIpba/i4tcNJ+xrb4l2/dHcRuWyxtk9KW3+5k1Y10+qfqrb
cbBs9y7VLaR6/lsGh31mUKhOHj5I4ITV1tcWDuMlsdcdeZazUPC1Di66aGh9tubB8SSkczfB
8AXpJfdkNNbK9ng5MeRMz/5g1faXOvfd/cnEGW3tr8DJ7CYZR9av9ZDDkucIdUPePtw7O2vm
95AegS40+soOb3EdHtNtE/DQ795sn9o9KNaJxLZnRI+4s2nDuryPvoD0d4K4fnKlkT4wZIo3
RNOJmsHiaI/Sgdw6kQokoyNrXANjr9217y+3rzguW+lGeh2CqladTmuBLyKva9oMjgMjIxvo
yj57PSCvZRxe630ur+I+0FCf8Wzkz7FSQx0ZDA0xMNSIw50bXc3RH72E9LcFIxTM1HWPWpXX
UuDh1j1h0+sPjBVDHhiMwtjxWhOJedVah2sjIhzaNk6xR46VhmJadTTQ88+vL+nMBEYTwCBQ
4+FQjkbIMMCMwp05IgUATpxRjiUIDAopWqKIxAQAotVgPTfTo86y18C1WB9N/Z51rse5VLpA
HSsl3XTktraUVF5A4W5ldgPihbb08WkRMxw5OS01AqFohGI5JQW7pRSM1cMgeKlEaOocxmsK
oxwb4Rko7h/DO62+VThOShuDqWzukt8q2j0W/jJOjlUFOhRpjhRBdVIErlZpZdKWCRKKEHrQ
TSS4oKCQcaoLm1xyVdSmT4UEiRmilehQD8KUUh4KoGa4Kt/rDlVvlUyThmq3+tXpb5UlMOzm
VNqipheQ+tlIZqxtFALDuV5d28sEVq1rny1ABGZFOkK1KzacQx3NyKVm1s44acZ4uoFnsd0L
rv2WeF0bi4tY6ho7HDNcmW/3uF0bJWMY6U6WCgxPhK7G0HdHSuF81ojAqylPWr0LatOmMz0z
nTFnLbe65xWNynTP6uqnDz8FltPDb31xHOwuMrwGmgOeHHrUmRx2Vu+O7a0ySF3dkDVwoFpl
vrGJx7xwL25gDU7BVO3W3lIayAyn4odT8q2jqn9s44Z8nJbormOuuYmenhnHVrmIbNtB9hjr
0+VSkCnbuc+Brns7sn4nJRlCw3J4z82+1wiI+EMUyv2/bJb8gRyMiMeJe+MSEVw9AOwBVEvF
dj3a9aX6I8qjt/dhr3f21vJoZ7s7caOuzJeuH7Z1W9jG6W+JdKK3ggYGQRtiYMmsAaPErELv
eIE0k0CXivencf8A7sYAcIGNbTpd6Z8oXtV8m3y4dJvV88moM7wOpp0hTXUzhpfd1WeScnis
ffcygyA8VfKcrXyVVLnCqRcVEuRGScelQIQXJalCMkQFEhSJUVCF9q0anHMgYKTLSa4dMY6U
gjdNJU09BlK06cVRFI6N1R1HqXS2p2pu5Hh7FL5WKc8BhY0FjgeVfAqqAqReQ0tHHNQQOiYA
SxQMEHsf+3t2Y724sz6s0YkaPnMNPI5e+Xy/3Nm7v3gtfn62HtYV9QVZTBoQhQkiA4UIqDmC
uZc+7m0XEhm7juJj+tgJidX8ygPauohB5a+91Ll51MljvGtxa24b3cw+jPDQ+ELiX1jd2xD7
2KSPRgx84Jp9C8gxH54X0RIgEEEVBzBU5Rh8ulHomR2AmwLnaKP/AD2/cydulyyXLKFwPrMA
1VrUderEdv1l9HvPdra7pxkYw20rs3wHRq+kzFju0LzW4+5+4wNc6203UY9VsfoPHVGTp+q4
dSnKMPHOrG+rcCCtUM7XjEUcMwq722lglMczHRyNzY4FpHYQFmBINQaEKUOlhwxUT0KqKYPH
JwzCsBwz7FCDr0o6UqkDJFTmiT4+RabCneP54edZc8Vr24ESP6h51rse5UdVgy5Ke6gC1Kg3
1VTe3Oq2Mbx6XA9HSr79Zm8W8M/VtS8RS1f8sfRRto+8CleNYL+QNoMQT1kCqzW10IKuaKu4
ckMLnvL3Griak9KyiOOfgjq/Tj45b4RgOSr3EH2Z3W3yqyE0Cr3E/urj0t8q3j0W/jKkuTTs
SIKkMUUC5VUaDBFc6p0pko6cUDFMkHpT00zSKAoo0xTzRpwQHojFSqoGnaglBKvBQkIw+k0+
NGNVF9cOsY9qDuUUwFHkptqvHfWSkAsO52t3JLb3Fo0OkhJNCQM6c1vAXP3Wa67+2tbaTunT
aqu6slptZ6oxjnrpjm5+56f656urWuOnXOeGFElju1/JG28DY42EnU2lRXoBXW2a0vrWV8c0
3fW9PuzxBr09Cg2G5Fj3Dpv3jTTvsc6581HYZLpt9c2dxKZu6AIceeGVetbRabRMfpxXlEfW
HNalaWrMxuTbc/da3PHplqm225Fw6eEsdqNdLh8NQkX3UdxFLPBpEVfUFAfBgrX3t3aTO7+P
Xblx0PbmArXbuxxDbaN0rzzFFtE34cItGMZ+Hzcl424mcWtSerM1nx+TdDM2eJsrAQ08CoS8
VO2MpgaZWhjziWjABRmXPfm6dvllhl4rs+7frS/RHlXHkXY93PXk+iPKq9v7sNO7+2t5O8kh
C9B4oTSTQJfHt2w3S8r+2k/rFfYV8m95rd1vv18xwpqlMg6pKPHlUwiXMrijUoGoKVeasqs1
pVqoKVUSCkap0QoEckZp0QAgAultA+73L/opfK1c2hXS2f8AD3H/AKKXytQc0gpdaZSogYTC
QCdDVB2PdYE7/YgZ95XwAr6svmXuVCZN/gd+ya9/2S3zr6aolMBNCFCQhCEAhCECQmhBmvNv
sr+Pu7yBkzchqFSOo5heR3X/ALetNZNqmof2ExqPzX/CvbpIPjV7t9/tsvd3cLoJBkXD0T9F
2RU4pGvbXJwzC+u3Nrb3cRhuY2zROzY8AjxrwXvN7vbXt0gft9zpuJHAN281kc6vBtMR+crR
Ksw4SeFV2m+6G8lrXERNJFS0yYjoOBUv9n7x/df5n/wojE+Dh9C1bf8AiPr0eddL/aG78ovr
/wDwqB2S+2067kM0yENbodqxFTjgFrse7UxK0er0LHd+qujFbySCjaY8ynLsO4XDfu9GPN1P
Mtt5aHnW4ALRAcQukPdTdwKERfX/ACKxnu3ujMXCP6/5FzwlTDTBQ3AD2Z3W3yroDabuIelp
7HVVM+33F0020AaZXYgE0Ho4nFbx6LfxlEuAA1uGKAuv/tbeKepH/mfkQPdbePkx/XHwLlVx
Pg45JS4Y5rtf7W3cYaY/8z8igfdbd/kx/X/IhifBxzzp1qONehb9x2m722Nkl1oAkdoY1rqu
J6uhYyKIEMAglGCVECx4KQGHSgBOlEC0EqD2ZdY8quOWCqf5xj2oO3xCmFUM1aMl476uUgsu
4bfJdPhlhmEMsVdLqc+VFqaudubxHuVi5ztDGlxcSaCmGa02s9XDhOJ/Jz9x0/1/qjMTasa4
1nXJ/wAt3U57ifGt+zbe+1mlmlm7+aUAF3w1XM9st/56Je+b3PdEatXo1p4Fr2R7ZN2vXscH
Mdi1wyIqMlv+vE5xEdMW9OPJy52uqMRMz/ZNIzebaR6sOlJLuoke1kLHR1IaTxH1lXZt3G0a
5rLcO1GpJz8RUopr64vJBG8NhheGuafk+DoWu8N41ofbOAawEyVpwx4hXzjFcU44/wDUsJjq
zeJ3f0zONPPDVA+V8LXSt0PObeShKE7SZ09qyV9NRHpU5hKY0qsNzWYbbc5iObHLmuv7uetJ
9EeVciU4Lre7fry/RHlUdv7sNO7+2t5O+kmkvQeME0k0CXz7/uBZui3OG7A9C4j0k/Pj/IQv
oS4/vNszt420wREC4jcJIS7AVGBBPSFMaonR8odmo8V3Lj3R3+FxraOeOcZa8eI18S5txtt9
bfj20sX02OHmUohmQjSRnh1o6kBVFao0p4IEnVFBzRRALo7R+HuP/RS+Vi59OS6O0giPcf8A
o5fKxBzcAjBBBrim0VyxRAAUgFdBt9/cmlvbyy/QY4+QLo2/un7wTU02bmA8ZC1g+0aonEu9
/wBvbOr7q+cPVDYWdvpO8y9sufsO2DatrhtCB3oGqYjEGR2LvgXRUSsEIQoAhCEAhCSBoUJZ
YoWGSV7Y424ue4hoA6SVwr/3y2y2b+7A3bq0Dm+jFX6bs/zQUHfXL3T3k2na6tuJw6YCvcR+
k/wDLtXhd397d3vdcQl9nhNR3cNW9hd6x8XUvPk1JJOPElThGXp929+dyvKx2Q9jhPFprKfz
uHYuj7sbIbem534LruTGJr8SwH4zq/GPiXN93dkDSy/vW1PrQRHxPcPIvUd+rYTEc5b++CRn
CwGbpR3yYWbu/XJ3+TXFCPnnyFXd/wBK529TgQxuIwDsXcBUcVrs8NyszwVtpJWjqFdi3lIA
Xjpby4A9CQtHNuC5lzcXDhUzPJ+kfhWm/KI0fSzOOag6UkYL5aJpj+sf9Y/CrYridrhSV9fp
O+Fc8Jy+hTyVrVZrR9L5p6HeReWg3O+Ap373D5Ljq8q622XzpbprX4vDSS5oyHzlvWY6Lfxk
5w9P3yRmKwiYI77pWGFm7vlGS6ZGx0sh0sYC5zjkAM1j77pUbW3O7XwtyK2VqQ+6PB782Q+d
yiRj3i1km2SXdrltJbh8TbZjhjFBqqPzn+sfAvLkEL6D75//AIJ/+JH/AFl4E0rRRDOyNFHE
KxoCRoiqGaYPSigrVPDoRIOIxVb8h1jyqwnBVSHI/OHlQdlqsCqbmQrQcF476yUwse4R2M1z
bw3LXufJUR6TQdNVsBXJ3iOSW+s4439292oNfyPYtdrjbXp4Tx8nN3M42/TF/wBVY6Z55lrG
xbdX1HH893wro7ft9rZvL4GlpeKGricM+K4w2jceN+ftfCurtVlcWznOmuDOHCgBrhjnitMz
j3Or4cWEViJj/wCvG3/zfp4fgvNjexzySWsoa2Q6iD/wKn3G7uaWulYWuFDlkcPkrc1Taaq/
XPhWfJjOzXjibx8Itw4o2kJgtmRONXNGJHNRmKvJwWeWmJWV5zmZabcRGI8GSVbNq3KGwJfK
yR7HjSTE3Xp41cBjRY5D4FnlxZGAAXajppL3L/zHZE9BUdv7sL919td7O13Xbrw0trhkjvkV
o/6rqOWor57JJreGTFskoOEd6zupfzZ2YOWqLdL2wkZ3bpo9VA2C4d31s/obNiW9GK9B4r3C
a4cfvPGwD260mtzxe0d9H9aOp8S6Ftu+2Xf4F1G8/J1Bru1rqEINiSEIBCE0FEllZy/iQRvr
xcxp8yyye72xy/iWEBr8wDyLooQcST3O93JMfZAz6D3t/quVDvcX3eOUcg6pXeeq9EhB5v8A
2HsPKb/M/Ige4ewjhMf/ABPyL0iEyPPN9xvd8ZxyHrkd5qLVb+6uxWwkEVthKwxyanvdVhzH
pOPJddCZHOj939kjxZYwA/QC0x2NlF+Hbxs6mNHmWhCBUTQhAk0kIGhZLnddttP4i6ijPyS4
auxua57/AHotnnTZW090eDgzumfWl0oO0hzmtBc4gNGZOAXlLr3i3CpEk9vYjgxlbifsbgPE
uZcSSzs72cSSsP63cZe6i/NgbSvgTCMvVXPvHtcJLIpDdzD9VbtMp7S30R2lca996757jFas
Zbni0fvNx9RnoN/OcuO95dFXUX244n9ztOwfiSKh5HdhtB3TvVj0GKJ30Ldn3kvW7BTgyLq7
muXmW4ldMRm6Rwl0HxQR9gcVz53nGpq6tCTWtOku9KnXQfNWiV4B4+h6tSKtPyfQ9Bh+ayru
lYp34EcK1p158f6cTXBShkkNT0Lt7NtDdTbq8bhnFEePznfAqdvsGgi4uBV2bIzw6XLqmeim
IWivOXS78c0vaOlc7vwgzDmrLOh3/Sl3/Suf3/Som4xUJdL2jpUHXHA4jIg5Fc8zpd/VBfLb
2cvrRAdLCWH7NFmk2mwfnrHU74Qpd8kZlOTEKf5JY/Kk8I/RUm7PYN4vPWR+ip9/0o78KEYh
OOxsWGvdlx+c4keDJamSMjbpjAYM6NFAsPfjmkZ+lMpdD2k80e0Gua53fo74UqTQDElB0HTy
veyC3Gu5nd3cLeGo8T0NzK9jte3x7dZstmHU4elJIc3yOxc89ZXH91Nrc1h3W5aRLO3Tbsd8
SHn1vz6l6NVtKkuD76f/AIKT/Ej/AKy+fkHNe39+L6OOzisBjLO4SH5rIzn2nBeJJxySNFba
ol7gnVxT0jNGFEVRAJFUyCOKQOA6U6+BBAhRfXDnUeVWE/0zUH5DrGPaiXYbngrAq1Y1eO+s
N8kcTDJI4MY3NxNAFg3HdfZjC63bHM2QEh5xyPAha7qF1zbPhaWgvpQuGoZ1yXPuPZtvtobS
6g9qNHEOGFMeC22orMxmOqc+n4Ycnc2vEWiJjbr0xP8AZPHFs6JxblvEo1RWzHg8Qa/2l19r
n3CVzhdwtiaB6JHE1+kV5SSSzrrtopoH9Dqj4V3/AHbvLu4fJHO9z2taC0uGOfNb2piszFax
+f5y49vembxW172n5xNZ+kS9E1WNVbVY3NUhtKRyWeTIrQRgs8uapcpqySmiyzlogGst7vV6
WuMyxnP16YtHSFplzNVmkLu7j0Bxk1HT3bg2TLHS12D/AKKjt/dhp3X21/kpc8RxgOd3ML8m
yfvNo76L/WYoSsLWNaIjE2QgCMP7yzmrwr8Q8kBwaXTRnTj97PA3Cv8A9Rauy6SEnsboDmRM
LZSBrhd+7Tk/Eew/huPA816DwmkPZbaW97cba75En3sHY52oeMK6RtxO0Olt7bcYsw+MhrvA
/V/WVMUvdFkMVw+1eRT2S9Gth6GP/KU3wNbJ3lxZPgfn7RZuJGHEhlD9lSha26gtaNZJebae
t5j8feM8C6Fpu250rBuEF4z+9YCerVC5vjC51vLNIT7Hfx3AGcU7RrHWW6XeEImjL3D2zbBI
RlJAWvP9hyDuD3g3SM0msGSN+VFLQ+CRo8qvb7zW4H39pcxHiRGJGjtjc5eYEu3ROMbbqeyd
8h7nMHgmDgtMbb6gdBfRzsOWuMHxxOCJy9Ez3o2Rxo657s8pGPZ/WbRao942qXCO8gceQkb8
K8u5+6tpqhhm6Q9zPE9p8qrNxKfRn2wuHNpif5aIZezbcW7vVlY7qcCphzTkQV4Ys292L9sl
aeYgB8bCoPGzN9a2lj/8OZvkTBl71C+fGXYgMe8b/nhAfsRpTvDX/HKYMvoBc0ZkBRdcQN9a
VjetwC8K1uzuPoW8sn/hzO8qkG7e3Fm2Sk8zAB45CEwZewl3faofxbyBnXI34Vlf7z7G00Fy
JDyjY9/9VpC8624lGEO2FvS4xM8lVY2TdHZQQw9b3PPgY0eVDLtu95rah7m1uZTwPd9209sh
aszveHdJDSDb2R9M03mja5cqSO/oXT3sUDBnojA8crisrn7dKe7feT3rvkMc5w7BAGhDLrXO
7btprPf29m3j3bBX60zj5FznXkNzVj7i83I8Q0uEf2e7Z4UoIxG79z2sNPGWctYf7blK4mmj
A9sv47ZpxEUDQX9hfqPgaiCjjnhBdDaW9gzjLMQ532Kf1lUJW3BINxcbg7jHbjuoe17af1kN
hileHwWUlzJn3944hvXR9T4GpPm1vdBLdOneP+UsW6QOhzxl4QgRd7MNFYdvLsooG9/cu7ae
ZQkDYniWRghcfUnvD39y4/3cIwapVNtpiBZY68Rb24767k63Y0/pioUMUuhjTbyyY91Ge/vZ
B86Q1EYQRfqEzS8PE5HoOlHfXbvoQ+pEOkqh59d/EnTKdZdU8ppxi4/MjUzpayRga1rAfv42
vPdtP/1Nx6zz81qouJ2xFuqusNpG2ndv0n5LRhCz7RUiqWjc8NPoAUoRX4oa3Bv0Bj8oqMUb
GuEjxV49UcqefyKrvCaOdSoFGgCgaOTQjvDzUrRHi2d+eaO/KxGXpS7zpRbLaZ6LM/c42khg
L+nIKoyjEHisz4W1JYadBREzPJoduk59UNb4Sq/5hdfLp1AKju3cq9SWh3JFcy0e3XX7Q+Af
Aj265+X4h8CzhrzwKeh3IoZlpbuc4wIa7sorBuVcHtI6QarF3bjkExFX1jRCJl0m3DXt1Ndg
n3w8Kwt0sFG5J94UWy2mVLvAVkEmPWn3pQy1d4ur7u7U7d78NkH7nbkPuOTj8WPt49C4ls2e
6njtrdveTSuDY2jiSvqezbXFtNhHaR+k4elLJxfI71nKJky3AAAACgGQCT3tY1z3nS1oJcTk
AMypLznvnuXs1gLKJ1JryodzEQ9fw5KqHkt23F25X812SdDzphB4RNwb4c1hOAqkSCcPAjUr
KAu55pHmnUcBilrHNEBnqjBBqotfkApcESjioO5dI8qu04Kt3D6Q8qDsjNTaqxmrAvHfWSmF
j3HdPYHRt7rvO8BNa0pRbAufu0m3N7tt6xznOBLC3MDjjULTaiJvETE2jwhz9zNq7dprau3P
D9VtEW71duGpti4jnjTxNXV2i9uLpz2zW5gDRVpNcejEBeXNxbQ+lY3M0RHxHAU8R8y7/u7u
Vxed5HMQ7QAQ4ChzpjRdNtuIiZisR+OXDTfta0UtuTaZ5R0zWfOOL0Dc1Y3NVNzVrc1m1smc
lmlzWl2SyyKtzb1ZJVgv5O7toyWNkaX+kx2FR0OGLTyIW+XJZp9uvr+BkdlEZXsdqc0Oa2gy
+OQo7f3oad19tdjZM2dwkjL5JI8i2jbyLzTN8aJAJAHhrJtZ0uli+7ZJX9XPGfUdyPNSPuv7
xag5tm5rmmrXCSMEHoOtaDsnvA9tbnbXSS4AyskjaZG1xbKA/HoOdV6LwkoXPeBbxSCUAelY
XwpIB819MfGkww27iGvm2uQnBkvpwE/Nrqb4CFo/le9Ethn26S7tQMO9fCJo/oyNfj5Uzt/v
BCNFvZSzQn1obl8LxT5rw+vhqiEJmTvYDd2cV605TQEa+vS6h+q5VRutGEMgvZrN5/Uz4j6s
3mctP8pvxR9vttzZycRDLDor0sL9J8CkLb3iLu7udsN1BzJiY/6utzUCH8za302wXTOBBMZ8
B1tWZ7bJxrc7bJC45yMYHfagdVaXbNdVrDtt1bnnDLGwfV7zT4kOtPeWMfcW0snROIf60cjT
4UGVrtrYaRX0tufkmVzPFMFpZHcPFbfcQ8cNTI3+NmkqbGb/ACCl5sznjgWSRO8UjknbU9+L
tjfXiR3IPhD0MDu94b+tgeOFY3tPicmHbsPiW5/Pkb/ZKgdom+Jtd3H9CYD/APmSO1biPUtd
xZ1TRnyvKC7vN2/Yw/5z/wD00u93X9jD/nP/APTVP8t3an4O4/5kR86P5bu3GHceySL4UFxf
uzviW7fz3u/shR7veHfrYGDoje7yuVY2vcPjWu4u65Wf2XBMbVNm7a7x5+fLq8Xe0QDmXLMb
jcRGOOlkbPG/UqHO2t5pLfy3B+SJXO8UIWpu2uZi3ZJNXMtiJ8Jek/8AnzMLTZnxjm5zB4oy
gzMFmx1bbbJJnftHsDftTmq1f/dHNpGyC0ZxJJkPiDGqsW/vFIPvreeOvCCOP+tJI4pja5s5
9tvLl3985rx9XXp8SDO99q8lk97NdvGcNvgD0aYfO5WQslY0us7OOzbxmuCNXXpbU/WcrBHv
wPd2+2PtLfmGse/6oc1qi7brs1fPt95eycBMWaK/QDtI8CDO90VwaPkm3SSuMcPoQA/OIo3w
kpyOdH+7yyNtwR6NlYjVKfpPph4Arxbb1MzTcWdzBEMoLVrWinTIXV8FFBlnuzS6KHbp7K2O
ZiY108nS6RzsPKgpNYPuQPZNY/hoPvbyWvy5Pi9PlVektDoGs0jOS0hdiPnXdycukArQ2x3M
F7Gbdc21ufW7oAzzf4kznYdiwXe1+8lwzuY9ult7UGogYMD0vNauPWpGW73FkZayAtkkjwY9
raQRf4MZzPz3LmGUkkkkkmpccSTzJXR/2zv3+gm+r+VL/bO/f6Cb6qHFzu8KfeFdD/bW/D/k
JvqoHu3vv+gm+qicywa65Jal0P8Abe/f6Cb6iP8Abe/f6Cb6hUo4udqPNGpdEe7m/f6Cb6hR
/tvff9BP9QqDi5uspaqrp/7a3z/QzfUKX+298/0E/wBQocXN1I1ron3c3z/QT/UKX+3N9/0E
/wBRyHFz9ZQJCuh/t3fP9BP/AJbvgR/tzfP9BP8A5bvgQ4ufrNUFxXR/2/vn+gn/AMt3wJf7
f3v/AEFx/lu+BDi52pOpXQHu9vX+gn/y3fAt+w+7Vzd7vHa38L4ImN76Rr2lpcxpDaCvM4Ic
Xf8AcTYe4h/m9y372YUtgc2xnN3W7yL2CGta1oa0ANaKADIAIVVgSGgucaAYkngF8y3rcXbn
uU11WsddEA/u25H87Neu98NzNpt3skRpPeVZni2Meu7zLwRwyFOQUwraeREFRwomTzSoKVqp
VRoggfCpaeIRTjTrRKLMgaVUxgotBABpVSHlQBqoPzGHxh5VI4KDyagdI8qSOwM1YMlWzJWB
eO+sTChO+0ZQ3JYPk66E9lVMFc/d9tuLwxvhLaxggtdhWpWm3ETaItPTHix37WrtzNK9dv8A
FGXd9qYdMcXeu4BrAK+FdHZbuS5e+tqLeMAaXUpU1yrQLkQy39g2j7BhaM3xtx7S2q7W0bmy
+1NEbo3sFSHZUK3msRE9Ncx/l1Z+jjruTaYi9+m3/t/19P1l2WBWNzVTFczOqqWN2SzSLS8Y
LLJ5FS6dtklyXY92vxJPoDyrkS4Lr+7XryfR86dv7sL939tbyd9BTSXoPECEJoEhC8hvHvtc
WG5z2cFvHJHC4M1uJBLqDVl0oPXoXjrT3x3i7a6aOxi9njeyN8pc4DU9wYGt5nFdT3n94pdj
Zb9zE2Z85dUPJAAaOjrTCM83dQvEWnv1ut5Oy2trCOSaQ0a0Od/Si9Vs97PfWDLm4jbFI5zw
WsJc30HFlQTzomEtqE0IEhNU3lw21tZrl2IhY55HPSKoLULwv/7Du6fwcf13fAur7u+9VxvN
862fbsiYyMvL2uJOBAAxHSpwZelQvI7z77TbduU9lFbMlbCQ3W5xBJoCcAOlZYv+4N5LKyNt
lHV7mtHpu+MackwZe4QhNQEhNcX3k94P5HDC9sQmfO4tDSdIAaKk5IOyheKg9/b25mZBBt4k
lkNGMa8kk/VXobTeJZdon3G4hET4O9BjDtQJiJb63WEwOoheG/8A2NN/oW/XP6K72yb5f7jO
2O5svZo3wmdji6pLdQa30aYVxomB20JoQJCaSAQhCAQhCBpIQgEIQgEIQgE0k0CXNP8A7kb/
ANEf/NC6a5h/9xt/6I/+aEHTSJAFTkmuB737n7Ftht4zSe8rG0jNrP1jvBh2oPIb7uX8z3Ka
6B+6b91AP7tpz/OOK5tSTlVT9EDDIYJUr1KyhE9CRUyAfPiolEFXFOvT0pYo0ngiSY/AJ4FD
AaBSoUEKclF5OHWPKrMOCg+lQKcR5UHXZkArAq2BWBeQ+sTaphQCsSFZPLFarcDOgqcysoWq
2xV66stz0tjKq1uaqarG5rWHJZN2SyS41Wo5FZZM1W6dvVklyXX92fXk+j51yZl1/dn15fo+
dR2/uwv3f21vJ6BJNJeg8QJpJoEvnth7vy73uNzuN0e427vnvdKcDJRxqGk8Ole53O49l266
uP2UT3DrDTRfL7ze9wvLeG0kk0WsDWsbCzBp0ilXfKKmES9h/M9qu76x2La2VghmbK+RmEYE
AMlB8qrgMVk97rK73ffLXb7Nut0cOp7j6rA9x9Jx4eqsPuJD3m9SS8IYnHtcQ1PfveC9td13
G3tHiLvXta+UevSNgbpaeHFTzRng6rZdk90LR0LHe07m9tJNPrk8K/Ib0L0O0w9xtlrEc2xN
r1kVPjXym1ifd3kMNS588jW1JqSXOAqV9ha0NaGtwAFAOgKJTBoQhQkLje9s4g937s1oXtEY
6dbg3yLsryX/AHDm07ZbwA/iTaj+Y0/pJBLwFQvbf9urcUvbo5+hEOoVcV4cVX0H3Ub7H7qX
N2cC/vpQehg0DxtKtOisPFbtcC63O6uOEkz3Dqrgtfu1AJ98smUqBKHkdDPS8y5QqTU58V6f
3Et+93kzHK3ic7tdRg8VU5EavoiaSaqsF4v30trrc91sdts2d5KI3SO5NDnBupx4DBezXgPe
P3ivbLeL+CycI3PEcTps3taxtaN5YvOKmES6cA2P3Otj3zxcbm9vpBuLz0AfEardxc619ygw
D724jY3TmS+4dqcB9Yr5+wS3M7Q5xfJM8NLiaklxpiV9A9779202m3GJrXvil1MY71SYmEAm
nIuqg52y+7dntcLd294HNj04xW78mngXD4zvmrubBuMW73t9uELXNhaI4ItWBIZqcTThXUvn
F9uV9uU/f3srpX8AcGt6GtyC+h+49t3OxMkOc8j5Oyugf1Ukh6FCEKEhc/e9wk27b33ELQ+Y
ubHC13q65HBorTlVdBYt022Pc7YW75HxaXtkY9lKhzMQcUHnNu3XfWbuIrmeOeGa6dauYGlo
HdMq90eOABW203Ge3bvW5XE75ba2lfHbxuppHd5htPnHSrNq92pLJzbm4uXXF4zvXxg/hNkl
9Z9MyTxUIfd29/l8FhcTRuj9qNzd6QR3ra6wzH52anghRsF7uQj3Rm53D3ywRRzA4Vj7yN0l
G9SqjuN0dtW0Qm8lF1uc2p82GtsWkuIbhkBRdK82W9kk3SS3ljYdwZFGzUD6IYC19acwcFZB
s9wy622Z8jDHt9u6LQ0HGRwDC4dFAiUPdt90834nuJLqOG4MMT5KVpGKOy6VTv8Avn8s3S0a
+QtgbFLLLG39YaaY25fKXR2TbpNuse4meJJnvfLK9taF8ji45rLe7E69vL6eZ7THc2otoG41
YalxcfzqINWysvhYMk3CQyXM5MrhwjD8Wxtp8kLc97I2OkedLGAuc45ADElYLa33SI2THTRm
CGHRdN0kue9oo1zXcFV7xRbjcWHse3tq+6d3UshyjjIOp2YUDl+7+57nd7y43MjvZbqGS4to
DSjGCQMYe0BVzbnuMO273fe0vOi4db2dQKM0uDSW4czTsV9ntm+W27wSSNhMcVo6BkkYcI26
fUDtRrWqsi93bz+U2+3zSxlzLsXNw8A0e0PMhGPElShds17c7peyXEczjttqxsEfDv5qAvkd
UVwXcXP23bpLG6v36m+z3UomiY3AsJaGvHbRdBQkLmn/ANxj/oj/AOaF0lzT/wC5B/0R/wDN
CDpZL5rv25Dc9yluGkmBn3UH0WnF35zsV673t3M2O2GGJ2m5u6xR0zDaem7sC+fgACgyGAUw
raR40lKg61HEqVQCBwUvROKWKCRTHNAsBySqOVU8OdUEHPGiAb6opmg8a5pNPoimadcMUC4U
zUXcOseVTNVBxy6x5US67MlYBgoNUwvHfVptU1AKSmESkK8FrtuRWUZrVBkr11Zbnpa2nJTb
mqmlWtzWsOSVjh6JWSTNa3+rRZJFS6dtllywXX92fXl+j51yZMl1fdpwD5SSANPHrTt/dhfu
/treT0KSXeM+UPCEjIz5Q8IXoPESTUe8j+UPCEa2fKHhQU31nFfWktpMXCOZulxaaOp0VquB
/sDZa17y4+u39Bel1s+UPCjWz5Q8KDm7P7v2OzGV1qXudNTUZCDQNrgKAc1huvcjarq5luZZ
Z+8meXvo5tKuNcPQXoNbeY8KNbeY8KZMODZe5m1WV3FdxPmc+Fwe0Oc0tqMq0aF30tTeY8Ke
pvMIGhKo5hFRzQNcrevd+z3ruvanyM7mukRkD1qZ1B5LqVHNFQg8v/8Ar7aP20/1m/orsjZr
ZuznZ2ue23MZiLgRro7EmtKYrfUITI8v/wDr/aP20/1m/orp7L7u2WyulfbOe90wAcXkGgby
oAuqhMmAmhCBLzl97kbdfXc13LNMJJ3F7gC2gJ4DBekQg81ae422WtzFctlle6F4e1ri2hLc
ccFu3z3ctd7dC65lkYIQ4NawinpUqcQeS6yEyPKj/t7tQ/XzeFvwL0dhZx2FnFZxEmOFulpO
Z61ehA0JIQNCSEDSQhAIQhA0kIQCEIQCEIQNCSEAuaf/AHGP+iP/AJoXSXk/evcn2F84RVE9
zZmGN3ydUvpO7G1QcT3g3P8AmO6STNcHQQ1hgHAtafSd+c5crUigAoMhgEq+FWUArVGCWFUy
OhEAuoClmUU5p08KAT1VUSonBBIerhmiorjmkw1w5JgVKAqovOI6x5VKig8YjHiEHaGakFGi
kF476xIKypUGhTCtCsmDitcOAKyNzWuLIK1dWe5o0NVzFSxXjILWHLZJ/BZJcStRrRZpFS5t
6s0i524UNtGDlrPEjgeS6MuS524/w0X0z5Cnb+9C/d/a3ct5Ayr4T8KzzuIaCC6tRjqKueDU
HpVFwQWDrC9F4S5gbpBNfrH4VLS3Opp9I/CosOAQT0KUAhuWP1nfCgADEE/Wd8KPIjCuPgQB
ArUl31nfCn6PN1fpO+FROSMiglTpd9Z3wp0A4u+s74VAFPrQSAAOJd9Z3wpmnN31nfCongjG
meaCYA5u+s74UjQfGdXlrd8Kjjz7Ux0oZHa767vhSp85/wBd3wqRojjRDIpT4z8fnu+FMGla
uf8AXd8KiSK9KRNT0oZTLjwe8fnu+FIl3yn/AF3fCok8kGhyQSDnfLf9d3wp6nftH/Xd8Kqp
4+KONEFus/tH/Xd8KXeOphJJ/mP+FQCKIZS7x/7WT/Md8Ket/wAuT/Mf8KgcOpOg5oZWa30w
kk/zH/CgSPrjJJ/mP+FViqD0oZW9479rJ/mP/SUTLIMpZP8AMf8ApKsYIqhlPvpf2snR94/9
JbtnIfuMTZpXEekY2ySO0OlDSYw7HLVRc3tTBxQy2ySX0t+4XskwuC4961z3tIPKgIp0LQyI
cZJf81/6Sja7tM98UN5Gy7ibgwyD7xop8WVvpeVdBv8AK5aFhmtzyIErfCNLl1dvFei3VXq4
64yebL3DQK65f82T9JZLoyRt9CWUf+I/9Jdo2cLh91eQu+nqj/rNWC82yd4Oh8D+qaMf13NV
NyK8oiPLC3JzBPNh99L/AJj/ANJXRSSk0M0v+a/9JWDZ7/5EdOffw/8AqK+Larpp9IxM65ov
7Lysox8EhjCRXvZv82T9JWd0aVEs1f8AFk/SWmKwa0Vku7dvU8vP2Wq0xbdHTXO+bmImaR9a
T4FtSK+GfJEuPeOmhax0U8wdqoKSvPCvyldvM95+6SSyyx3r4q3UbZHN40jc5rTg5zc1febk
22a02EDYHEkCZ/3kowzaXYNPUFxnPdI4vkcXOdi5zjUk8yVluxHXOI6fgrkxc3RzuJh/4r/0
lB7pHu1ve+RwFAXuLiB0aik40ySrRUMg1yOaRTJUag4ogU5pDlmpU8CKinJAyBRRPQEIKBVK
CeCDgkgbQCB1KenCoUGHtUg6iBk4KtxyPSFPVUYKL8wa8R5UkdlMYJJheO+sTBUwcFAKYCmF
ZMFbIfVWQBa7fEK9dWW5o0twVgKrarAtYc1kiToWaQnFaneqs0ipcpqyy5HguduH8NF9M+Qr
oy5Lm7kP3aL6Z8hTt/ehbu/tbuXJmFmuCdArzFFfIcQKcVRcD0AekL0Xhr25CnJMkAYqLB6I
x4IPPgpQlqbl40skqHgE+FEQWaKJ0CdOjxoI405o1UKeOSVMfOgYJqjFRIxQepBYDggEKIxG
HgSBNeSCfUjHmooryQBRyTxKKDrQIBLJSSPCuPQgKGlQihTAxqCg1QIV4oHWjHFRxQTxySDR
wSNB1pnJAGtcUeVLUkDx4IJVFUCiiDVPsQKlSpDDHigYIFEFtuQZ2YUz8i6UdVzbf+IZ1nyL
pRuAC7e19u38jwXfFXOvwC04YLok4LnX2RWe7zX5MoY3D0Rw4LRA0A4AKgFXRVqsYG+Mmiu4
KmJXcFvt6kufuH4bPpeYrCehb9w/DZ9LzFc844HBZb/uSqZJpjmgYhFEiCskHwywRTrQgeNA
sQnRFSlSmNcUDPjSTBFMfCgoFStQckUrxwRWgTqgjQIoVIBBFBj2IEVBwwHWFIqJ6uOSJdmq
mFDipgrx31aYUxioNVgUwrKQWq2OCy8Vpt+SvXVluelqGasYFW1WswWrlsk7JZpMKrScqLNI
qXTTVllOC5+4n92i6XnyFdCRc7c/4WL6Z8hTt/eqt3X213IfmqLn1BjyWh2Y61Rc17sdYXov
CXM9UdSelJtKDqTB5KUClM0daRKMSUBggVS6k8vAgaKDNRHQpUrigCMUaRkFLApE+BBHTTFI
GtcFKgqmRgggRzCY5DEI00ToRQ0yQFO1BB4oqOaCQCgjiU8vMjHjkUeIIAOFMUV1YoATwQKq
OCeWYUSQgA7OoRTpSLkwa5oFQ1xToEE9iQqgYanpBSqEAoJaRTJRqQcFIHwJUJKCy2NbiPDn
5F048hxXMtx+8M6z5F04xQLt7X27fyFx9Vc++pTsW8+qVzr2uk0GKz3ea/JmFD0K+KtVQ3FX
w5rGBuiyVxOGKqipRXGlFvt6kufuJ+7Z9LzFYaFbtxH3TPp8OorEONfCst/3LKgBOlEHDBIk
nBZIBySzQMOhGHgQLh0oGeKkQDUooczigjj2I61IVHXwSJCBEqJPNSI/4JGh6kSYOGaBlnVK
hyClQ8kQVDkeKRYQOshTHSovOI6xgiXVU2lQ4qxq8d9WmFYFW1WBTCspVWm24rOFot81eurK
/plqYrhmqmKxq1ctk3ZLLItTlmkzVLlGWTJc3cRW2i4+mfIV0ZQuduRpaxfTPkKdv70L919t
dypBj5lnufUHWFfJmOtUXPqDrXovDWs9UVzomOSTK0HUpUopQMwonNM8vCgnHmEQQywCMSiq
dMBjlwQBA+FAxx49CNNAgc0DyNa1QejFGfJAJGSJFCcOSOxLFPNAEjgka0RRPFBA9qAaYHIq
RHKqWnDoQOoOWXNLBBB9UZqJLgaEUQTbhlkp4DFUkuqOadSAgsdRRokCRn4ktQr1oAtRgUxU
lI0r5kBThwRkjyJhoKAR2IpnTsRigfD4FIGigK9aKlBfb43DK4Z+RdKPxLl21e/j6z5F1I8l
29r7dv5InkuI9Fc+9GBW85Gi598cCs93mtGjJSi0QnHNZ6481fDmsYS3xZK4eqqYRh0K+mC6
NtEsG4fhs+l5isFDwy5robgR3bPp+YrASB1rHf8AcsqQzpVOlFEkdNEwRTJZJMhJAkBCVSgd
c0BICiRPBBI1okUeJKmKAqCjoQmRhVAgaJgoDRxSNEATzUXcOsKXlUHDLrHlQdjirGqvirG4
rx31axvSrAq2qxqmFJZbzcfYpmCWIm3eMZW46XVyK221/Zlgl75mgjA18yw3zdxLh7J3b4y2
j4pOJr0/CsW32k1vNLLcbeXtcQWtYatZ0ClV07dKzEZnE/CdfxcW9u7lbTERM1nnas4jzjV6
mCaOZgkiOphJAPVgtDM1kspGS27Xxx9y3ECOlKUK1sCTwmVc5rE+MJvyWaXitLslmkxWd00Z
ZFzdx/hYvpnyFdKRc3cSRbRUzDz5Cnb+7VfuvtruRKRUdaoufwxjxCvlNDXpVNz6gNcKhei8
NawYDjgp6qCnBRb6oATI7FKpHoyRROiYP5VIgFKuGKMkBACvHNNevsNo21+1QWk0DPb7u3km
jmLRraR6uOeGoLj7RaQS2O6STxNfJDBqjLhUsdj6qjKcOTpNa5rVt+1zbi+RkLo2vjaHUedO
oE0w6l6Sfadut9glBt2G9hgZI+YtGvVIa5rKzabe5ttkbHE1r7h7zcSAUc5jPSOo9QTJh565
t3W1xLbuc15icWF7cWkjiFWBVen3yPa7Z1hd2lnEYZO8LoqaWyAYDVRG4S7ZDtVndM2u37y9
a+tB+GRxbgmTDzBB4JY5L1VtaxR7JY3EW1M3CeXWJnaSSNLjQmgWfarW2uN1vHXNiyJsELpB
ZkHQxzQ3MdOfamTDz3pVywTpXrXZurzarra5XNtIbO+Dm902FpGpnxq0AC6M0W02U22Wf8vh
n9sjYXyyVLquIB8qZMPKZihzCieldLfYILbd7qGBgiiY4BrGigA0tOHaufw6EQjQAYpYE08a
sIUaYVQLSlQHzKdEqYII4hGClTgimKJRpxCYx6VOg5qJQKhBqUceaeP5UcEQj5SkdWQU6FFK
olK1P7xHXmfIurGMKrm24/eGdZ8i6kdAu3tfbt/JWeSymC51/ShXSJwWb2N17cMtwdDTUySH
JjG+k5x6gFnu814PbdimvrKW5a7S/K0jOczmDU8DqCxQtINCKELuQ7iwX+29zWK2D3NhZX1Y
j9y09ZxJWfc7cOf7bGNIke6K4YMmXDDR3Y/1gsKyspiwVxpRUxDBX4UXTtqy524GkTMfj+Yr
CKldC/8Aw2/T8xWHhyosd/3LKlQ8Ei3Hkpf0CeZxWQrpTrT41U9PTglppkiSA5hFMfgTyGKV
MUQB1IIHUhSwoiUeOKCcMqKQconHNEDhglQ1UgGqR8KJVeNJw6OIVlK4cVFzcuseVB1VNqgM
1MLx31axqsCrYrRRSpLDfbfc3FzHcW8/cljdNca5k+dTt277DWkkc46qO8wWXeZ9xhlY62c9
sGn03NaHAOqc8OSjYSXdyCW7m04EmMt0uy7F1Ui3TWZmkx8Yy8/dtTrvWI3YtrwtiJ+UTL0V
hJPJbMdcgtlJIcCKZHDBbWLlbKyQ24mfI54fk12OnSSMOtdZtEtGLTHx5FZzSs8eMc9Uzks0
vFaTjks8ozWV001Y5clztyxtovpmvgK6Uy5u4Y20X0z5Cnb+9Vp3X2t3JfQ9GNKLNOKMHWFo
kFD2qi4B0DrC9F4bQwEtBKloUW10inJPGlVKp0UdOOGSljlx4pVPUgQHTgptY1zmtcQA4gEk
4AVxURUhPScKZoPTT7tbt95bSWKVptLZjYO8B9HS4ekfH4k9ok22G/3SGe4jbbTECN5cNL2l
2rDwrnM92N6e1rxC0FwBDDI0OoeiqwwWN1cXYs4mVuCXN0EgYt9YE9FFC3F35t1guLbfHPla
HzuY23YSKuYz0RpHYrrbcrC32KCUzMN5bwStihB9LXIaZLzd9YXVhP3F0zRKQHAAgihwGLUr
2xurGUQXLQyQtDwAQ70XVpi3qRGZdDdLiCTa9qijkEkkURErWmpaTT1lLcri3k2Xa4WSNdLE
13eMBxbXmFgsNsv78vbaR6+7oXuLg0Dli6inf7RuNgGOuog1sh0sc1zXAnl6JUnF24JRLslj
Bb7myxmiLzKNZaSC40B0kLPtUsNvu17HdXrJe+hdGLpziWve4N+MeSzf7X3otDu4GIrp1sDv
BqWCPbryWG4nYz7u0r39SAW0rwJqclHA8m+523bbPbJC66iub0uaIu6eSNPxqhdSPffZbLa4
DNFNO97RcSOo7uoR8U8jRefds+4tsBuDogLUgO7zU3Jx0j0a1zWMtUmXV3qGW83K/vbQd9ax
OaXzNILRVjeK5ArVaW3twywft7KCCSQSSEes4tyBPJZuoVRAqaf0wRlxQK9SdDxQHiKXWnTw
I6VIQNEUNK8U6I4YKAYpeRGPWgghAGoTFT4EuCdaYIDE80HDpQgGuakWW9e/Z1+ZdJmS51v/
ABDK8/MumwYBdfbei3zFnxUbgfYtt7kfxF6A6TmyEH0W/nnHqWmxgZNNqlwgiBklPzW8O3JY
Lt77/cGueMZpG1HJoOQ6mrPd1wvGjNffd3TY2/qGRs7Q0OPjK7D3xN3OaCXC13NkchPBj5Gh
zX/muXn7qdpmmncQA5xd4TguhJILnb7C7YagNfbv64nahXsesY5CwwvhlfDJ6MkZLXDpCnpw
WiYm7s473DvYqQ3HT+zf2jBZ6nSujaJYr8fds+l5lhJ5rbfO+7bX5XmKw0rkst73JUKo7UcE
y3igiiyCoSmMMUAHsS0koGSEZ9SVEDwoCiDhRM45IQKlAlQgFSwA5oJNEAMk644IbSgSIOJQ
BPhUXk0HWFIVKieXSg6gVgUOKkCvHfVrGq1oVTVa1SrKYVD9psrh1TGGSE4PZ6Jr2Zq4FWse
2IGR5o1gLnFaUmYmMTMfJju1rNZ6oiYxzS260ntWujkkEkY/DoKU5roNzWa3njniEsZqx2XY
tLFrMzMzM6uWIiKxFdMcOaROColV5yVEmSpdNNWSbJc+/H7vFT5Z8hW+bJc/cK+zRUPxz5FH
b+9DTuvtbuRLn2qi5P3dOFQr5KV7VnuMWdoXovDaI/VbXkngMVFvqjqzT4c1Kp1qjFROKZHg
QSAAFc1Jp9JnWPKqwaKVSDUcMaoPR75JdRe8UUlm3XcMiiMTKaqmjvi8VHYHSsvty3K5bplt
4pHPBGmkjziKcMlUPecmVl0+wt33bAA2c11eiKBZG7xM21vLfQ3Vfv1zSCtRjWgHJFuGW/fK
3e37XuROpz2dzKfntNfKCupukO03W8W9ndQyuuJomNbMx+lrW+nTDwrzH80k/lrduMYMbZe9
a8k6geXUuk73pL7hly7b7d1zGA1kprqAGWPahlbb27bXbt/t2EubC4MBOZDXUxoqJ6j3YsSM
SLpxHHH0qLPa75JBJdmeGO4ZfHXPG6oaTWuHhSv939pt4raK2jtYIX941sdfWKI4Oxtzxc7x
Dc373xbuNQbad26NhAY7TVxrTBV7XHJcWW+x6dMsr9BaDWjnFwwPas3+6a3Dbt1hC68aABPV
1cqKjbPeGfbn3DxCyV1y/vHaiRQiuVOtQng7W7zD+VblaxYQ2Xs8DB0gtLvLReOLhwoTxW92
7Tm0vLZzA430glkkJNQQ7Vglue4Q3FvZ2tqwtitYgHucAHPkPrHDgpRPFgJzUaJ5opREDFGH
FFKI6AgKcSEyEsk8KV4qQdSXEoJ4pV6UD4UTphmoVxqipUCRSIIGaAeeCfGoQIAorwUgQD50
jjjwUidvjOzrPkXSirRc63/iGdvkXb2yAT3DGu/Cb6chPBjcXLr7ecbd5nlJzhqnBtbBlv8A
rLiksvQweo3zrze6Xk9tLGIX6JKF2sAVAy4rtXt2JHzXUnotxdT5LRkPAvI3E5uJ3zEU1mtK
1ostzhHHWVpngumHfWwmd67cK5VC620lr9hmZqq6G5Y/TxaJGmPyheeLuHgXT2cd7bbnb/Gf
amRn0oXtkHnWOSJ4vQ7XMxkxhm/AuB3UnQDk7sKjPFJBI+GT14yWnlguft0pntY5CauIo49I
wXaux7RawXnx6dzOfnN9Qnraujb1ifFLh31dDfpeYrIMMVuvh922h+N5isVCs9/3JUBH5EOo
EjhgkccsFkHUUQHJaT2IApwQPihBAoKnBR5oJUSJogGmHNGFKhAY8UHoSrwTBwxQNpITJ4nP
ko1w6kY5BAVok41oekJ9mKgepB1amqm0KAUwvHfWLW5UU2lVtIVgVoUljvhuDZhcWTg8NbR9
ufjYk1Clbb2JQYxayOl9WSOlQDyRebZDdyNkc98cjRpBYaYVrl2os9ovbUvfa3frmrtbcXU5
5ro2+iYjOMxpy+sOLejei0zWLdE68Yt+ETo7Fm5xgaXRCA4/dD4oqtbFlthMImi4IdL8Ytyz
wWpqjnKv7Y+XNM5LO/itJGCzSKtk0ZJslz9wANtD9M+QroS5Ln7gK28I+efIo7f3oW7v7W7k
yDPHsWa49QdYWiQ4rPceoKcwvReGvaKNHIp1rmog+iMskCoUoMnmepLFFMyiiBipGNehGPHJ
FSKeROtevmgCOSeOSMx5gnqGXHkgWk8O1FOlPkfCkTXtQOppRTjbrkZH8tzW16zRQFRTBWQU
E8TjgA9hPhCD0ku3+7sO5/ymWOVjgBW5dKGtFW6+K5kO32ztp3K7cS6S0kayFwOGkuDansXY
3T3futy36SZ4LLCRrSbhpYaaY+RPMLNtFw+x2Xdprctc6KVgY54Dmkag2tOpQsw7lt1vYbfZ
hzXe33AMslXeixnAaeeIXQh93bKXZhMdf8xfA64Y3VhQYj0eqir36F25tsN0haS28DYJWjEM
kBpTo4rsuvNsj36K1L5faY4vZWsAHc0cA7HjXJDDzG1Wu1PtLq83BznCDT3cLXhjn6s6VzVm
62G3N2213KxEkbLhzmGN7g71aiviV23bPN7RfS2xrfbdKWw25DS2StRU66YLTvdvc3FntjL1
oiv5pXROiYfRDXOzDGktypiE5mOBD3esXbN3oL/5j7P7SG6vRpn6q5+z2W2y2F5fX7ZHstSy
gicGmjsOOC9L7VtX8+Fprl9obF7JooO50ka6V5rm7FBfW1ru8FtG2S7ikaxjHAFpLSR8agyQ
w5m62G3M2+13CwErY7hzmGOUhx9HjguPmvS+8jbr+WWMl6wQ3mp4fE0jSG8CGNcW9q80KHrU
wiRjz60sePFMjjmjDipQjQnPwJgGuSZHJA6UCIRXlipdaVBwUBV6EYopRPD8ikWW1e/Z2+Re
gt6wbXJIDR904RN+g30n+YLgWw/eGdZ8i9BuGmN0Fo3/AJaJod9N/pu8q6djjWa+Ns+UDkb1
IWbeW8ZHBvZn5l5zFel3eKOSwe5/6shzac8vOvOv0l7iwaWE+i3OgWe96koLp+7zid1jhGPt
LJYKf4sbmjxrnUC17PIYt4spK00zx+NwCxIdHZK+yEcA84L0G3VmZPZE/jsrH/iM9JvhyXKt
rf2Uyw/Jml8GsgeILZBK6GWOVpxY4O8C6KRmqznXziGMqPjeYrHq6F1feCBsVy5rPw3P7xn0
Xt1DyrkUpgs92c3mfHCkpUSTJ6UqdKzDOHUlUVwSqaY8UgRWiB18CWXUngkSECBxTrySPgSI
yQOpRnkmCDkEiaDLFA6HmnwzSGPWnTkgia0ISINM+Kka8VE1r2oOrjVTCjxUxReQ+sTarG8F
WFY1SrLPcblaWszYp3FjnDUDQkUrTh1LbaXtnKPu5mO6nBcXcopm38d0LU3ULY9Dm0qKku60
RTbK/wDHtZLd56CB4vgXRXbrMRMdU8OOMT9HDub1otaszSIi3DqzXh89HqW0OIxHQrm5rFtz
YBasFuS6LHSTnmtrVGkzCszmIn4JnJZpMytJyWeXNVsU1ZJguduBHs8X0jj2Loy5LmbjX2eL
6R8ijt/er5r919rfycuRzRnmTgs9z+GOsLQ/TTMkk4jgs9wB3YI5jivReItbiG1zTAoc0R5A
p0JzUqlTsRp8CYJ7Ezkghj1oqnkOtFCgAcck8OPhSphj2p+JAwl0HJGNOtOiAxAACeOVM+CR
CnH+JGfntx7QiWj2Pc9OnuJ9PLS+ipjguZHOiije9zfWjYCaU5gL2U99eN97obQTOFs5orFX
0SdDisG3yyQ23vDNE4slY5xa9uBaRq4qMpw85LDdQACZkkNcWhwc2p6ECG70G4EchjGPe0On
DjqXe3G4muPdS1nuHmWX2kgvdi6gEgzXWttEUFt7vyUrcWT3PHz3Y+cpkw8Sz2h2uWMPOjF7
21wHznBSZBfXH3scUstDTW0OdTtXW2ZpbtO9Md6zYgD1jUFouLy7s/dvajaSuhL3Sh5YaV9J
xxUow4Aiue+7sMk78Y6aO11zyzUmR33ePjYyXvRi9oDtQ6XAL0O17mdz95ra5dH3bmxOjIrW
ulrsa0HNdax3C2kltrloHtt+8wTkcrfVU+TwqMpw8OILqdxAZJK9mDqBzi3oPJRfbXMRaJIn
sLjRuppFT0VXqNmE5n30QSCGYuf3crjpa12t+JONFivWbm26sfbryO7BmboEcgk0nU2tfRap
RhxBBN3pi7t/ejOPSdQ45ZqvDj4F7yPbpW+9T7/vYTG4U7sP+9/DDfUp514aSnev+k7ylCYV
8UV5ZdKCKJ4Z8EQCUi7wI6kVw5oAoqSingT0g4oNm0xCbdLWI4h0jQepdK6lEt5PJwdI4jqr
QLDsGG92X+KFox1urwcfKurtf3/DH1OSN8YxYzl4qAw4Hnw8a8svQ7w/Tt7xX1nNHjXnaiiz
3/UmSOKtg1Q3EMnyXMeD1EFV4K+VlI4JB8Zh8LSVkPW3oAv7mgoO8cfGocFK6frvbk8pHAjx
qPBdO1pC0jfvStLGYes9hY49MeoeQriYdRXa3g02rb+B1zLiF/CmKw3PXPzlWR0inUgHnmlj
RNUQD1KNOKlnmEUw5c0SjQjqTTRXgMkQRpTpSJwUz40nAckEUF2BRp45JFvJEpNPMIx4JNFB
0qWHBEI1OaCTh1p1ywUSDhzqiXW4qYUAcVMcF476tNqsbRVtVjcFaFZYr1u6i7ZJZUMYZRzX
EaNVTwJ5Jtv9yjaTcWOoDNzTUedZ913G8tLhkcRa2J7RV72kjVU8VdZy7zcjVFNbvZxLcfDg
uisfprMxTHjxiXBe8dd61tu9WeMRETH4S7e3TCe0jlDBGHV9BuQxWxqzWrZWQtExaZBXUW4N
WluVUnWfmjj0xnXCZyVEniVzslRIqWTRllyXN3D+Hi+kfIulNkuZuH4EJ+cfInb+9C3dfa38
nLlxqaYrPcn7scMQr5HHHlxVFz+GOxeg8Rcz1QnUqLKFoTOSlUq8Anjnko4oBrggYUs8lGoT
BwwQTwokM0hh1p0AHQglgOKicKmuCOrNRJNOtEk4qTJKPaSMGkHwGqhlwQ2h6Ag9BLv1u/3g
j3cRSd0wAGP0dWDXN504qFjvNnEdxiuoZH224E6u7ID2gk4YkDiuLXkmBxKGXZvt226Syttu
s4Zm20Mwme6UtLznVooT8pKbfmv94I91ZG4QxlrRHhq7trdJGdOJXIr/AMUimDLrx7raRjdW
sjkDNwr3I9H0Kkn0sengrIdz2ibbLaw3KG4JtS8sfAW0Ook41I5rhVxT1V4IZd//AHBafz2L
chC9tvDH3QYNOs4OFcwOPNYNt3COz3SO8ka50THveWNpq9KvMgcVzqkoQy7dju9hHJuQu45X
wX5Pox6dQa5znYkuHNZ5ptmjmt5NvinZ3cgfL3paataQfR0nNc5RryzQy7zN+tGe8j92Mcnc
OFAyjdfqBnyqeNcKR+p7jji4kdprRKtRgEE06EBU5pBKpPFSywKIKp+BMBI1QDxQSqexLHik
SgOJNDig27PII90tJDgGyNr4V0rlnd3k8eWmRw8ZXGtifaY+GJ8i6++XtvbXDJz6Ru42TBo5
00v8bV09vMVi0zOInglC4t4biPRM3W0GoBrn2LhT2cTLueMN9BjWuYK/KXQZu8cmGDfKsnfB
+4TOfGZGyRljdPDD0XDHgs9y9bTwTmGHQwWoeR6RdSvQtDYjNYx6cXNdTsJolK2YWTLV1se8
a/WJgCSW0PomnSuv7tui722s7qwkeXy/j4gAE6hUYYCizyRhqlx3C+ocBcSAdlApGulZtolZ
dbleR3MT2e0PfPG8nSQ0k4aXZ1XYk2x1B3LxIDk04H4FttXrGImcJYN8oLHb4uIa55/PLvgX
EoDniuz7xvb7RobiyEtiB4egzSfGuOHYcOhZ7nqn48fx4qyMAmSo8EsVQTwKjVRq7h2lOtc0
BUVoUYJgBI8ggNRzQXNokRzTACBE4IxxTHVkiuGCAoRzSA4J1xpxRj+RA1Fzsh0pkYclAnAc
65oOsFMcFWFNq8d9WtCsCqbzVrThkphWWK83O1tpxbXTKxvZqL/WGJIpp7FCG32eV/fWdz7P
Jn6JIH1Sp7lcwWwY8wtnmeQxjMNVD2Eqq3m2uTC5snWzyaatNACekafIunbjhExF48cTr5OD
fn9Vq2nbt4RaJiYz/wA0PQWRcbdhfIJj+0GTsVraslrC23iZAwktZkTmtTVE4zOPExPTGdcJ
uyVEiuOSpeq2TTVklOBXM3E/u8PH03eRdObiFy9xwt4qfLPkUdv70ea3d/a38nMeammaouD9
2OseVWnzqm5/D7QvReGtYaAJ9KTRVoPGiD0eJShGuOCljzRTHpT01RBcapnLrQcKADFIjsRJ
18KdQkG/8U6Ig6jpp0orXiEqck6BEl4kwgDGtU8OPYgXGtUFOgp/SiRCBHxI1IxGGaBWiAyy
x6Ev6BSqUYnDAoFwwRgOHan6IPkQQO1EEXcBkg1TAR0oFSvFIg8U8T1oogRpwRhTpUiBwUTm
gaj1KVOlFOWJQKg4p1AyKCMEtPJErbf+Ij6z5F2ZbG33Pa6SN/eLJ1Q5uDu5f63WGuXGtv4i
Pr8y7dhcm2mbIBqb6sjeDmn1gurZr1bVuGcWiUOJJsMgJ7qZrhwDhQ+EVVLtuv4mPeCC2IBz
qO4E0yK9ReWwgcDGdVvINUL+beR6RxWBtHzmBxo24Y6LtcKt+0As71rrC2HFjmvozlUdYXb2
We4a27untp3EDg2rh68lI2jxrlUc00OYwPWusA2DZ4ozhJeSGUj+7i9FnhcSs8JiBFNPgSaY
da6lhK4d5cy4xW7dRHN5wY3wrl28bpHCNgLnvNGtHNdG8cyCJtjEaiM6p3DJ0vIdDVpXbrMx
GNTDi7k4ljSc3PJJ6SCVz68Vv3DGNp+f/ZKwgKN/3JVPVXDJMjkc0AGlcqIyyWQC0hR0jtUg
40x4IFEQjTmmCKYId0eNLiiQOkp0oOaKinSjLHmiC9LsQfKn1pUzwqiSrj0pjHHigj8qGg8U
BmKclFwAp1hS0hJwwHX50HSGasGSrGKsavHfVrGq1qqYrWqYVlyt9tBI1l01rnOYQ2TRidGO
ICztlY62MbLuWWhH3MrTXw1OS79FdDHGRqLGkjIkBdG3u4iImM40cO/20Wm1qz09euv+kwtt
GzNgY2ch0oHpEZHyLU0+kqmqxuaZzJMYjHwW8FRIVfwWeTFUuU1ZZsly9y/h4vpHyLqyZLl7
kf3eGvyj5E7f3o81u7+1v5OQ4EYqm4NY/AtElMgDTDFZ7kfd4cwvReGujpoHiUqVUGU0t6lN
SqXhoEVNc0Hkg/0CBg1zyKeBwUGp0IPwIJAYpjioY81IE5IHQJ0rwSxHQipCB8eSKDio6iE6
1GIQOtMks8MktfQjUOaB0oOlIEj8iZxyolkgCQUq+JMc0UyQGoZoqgNxqUZIDNBICdK9iRp1
qQV5dgRXBGeSVCD1KAx0CnSig4oqivGiB+jjTwpV7U8eHHNRqpDFOtLVwSPLyoA5qBdbn79n
X5l1IwuXbA9+w9PmXTjJouztfRb5joW9yxkbre4aX2zzUgesx3y2HmsO47fO1ntNofaYGEES
xirmkZa2es1TrQGqyTzSwPEkL3RSDJzCWnwhZ7scZwvyElm++vYXW4oLw1PJjx+KDypmtU0U
25XrhZxl1rA1sUTz6LBHHhqc40AqcVQz3h3Zvoi4r0ljCcenSq5L69uqC4mdI0ZNJoz6ooFj
GeCXUjmgsYzHaPEty8UkuR6rAc2xfpKj4qohKuqKVXRtxxRLHf07tv0/7JWAkcStt/8Ahtw+
P5isgGRost/3JVRqjDPxJkDhklToWSDyzSNExTsSwqgjjXoUshjmnRtcMUFAsuOKNROCRxRi
MKIJJY8sUx40eVAYpVpwQjFAqpO4Y8VKmfBPuJC3UGnSManAYIluarW5qpuSuavHfVrAFYMF
BqsCmFZNXwHCioKuh4K9Wd9GtmKm3NQYDzVjaLSHNKw+qs0i1EVGCzPVbopqyyYCq5e5/wAP
D9M+RdWXIrDdWstzDH3QBLXEkE0TYmI3YmeC3dRNu2vERmZxo4r3UFDh0LNcH7s9a6NxZ3jK
gwuI5t9IeFqwXLHMYA5paa8QR5V6HVE6TEvFml41rMfOE4wS1tTwU6GtAoxj0Rgp0orM0SCU
9PSjFPoUhZdaEUxx4oIKgNMJAJ9SALkvEmOXPwIpyzQL0RjmjiiiB1YIAgHHPknpHUgc0VAQ
FKIwzSwKAMaoCqlUKBxRqKCVcPhUSQckV55p6fCgKFOhSrTJMP4EdqkFEq8ealUHJRJx5oFj
XJAJCDUk9CWSgPUQEA1KOGSKIEGpjpQBzTNApFlv+Ozr8y6UZwxXMgP7xH15di6ceS7O29Fv
mLTkVz74mlAuhwWC+yWe7zW5MnFXxE1WfjRXw5rGEw3RFX4UWePJX1wW+2Sx32Ebfp+YrHqP
AZrXfO+6b9LzFY6rLf8AclSQenBImqZ6UiBwWQOHUogE5Y9KmAKIy6ECoRikaqVR40YII4no
T5JnxIpU0AqehAZBAPhVsdpO+hNGD52fgWhlnC31qvPTgFOExWWINc80Y0ucOQWiOxkOMjtI
5DE/Atg0tFGig6Ei9ThaKq2W8MeTanmcVMlFVEnLrRZFuQVzFS3IK5q8V9OsarQqmKxpwxUw
rKSuizVIxV0VKq8as7aNbclYwqppVjFpDmlcXENWeQ1V5yVEoVbq01ZZSlB6gRKMEW/qBZ19
Tpn0eZvNMVVOGvi0vAIOYOIVsmJoq5fwwtJ0lFYjhlnO02b2DS0xnm0+YrPLssgH3UgdTIPF
PGK+RdVg9EJ1Wld28c/x4ua/a7NpnNIj+PB5+Xb7uKpdESPlN9IeJZCKGmR4816tQkt4JhSS
Nr+sBa17if3R+Dmv2Efsvj4WeYSqexd2TZLV4rGXRu6DUeArLLsV00Vjc2QDhi13jwWsb1J5
4+bmv2u7Xl1fxcytermn1q+awvohV0LwPlAah4lR6po7DrwK0iYnScsJrMaxMfMZ4oQan8qW
eWSIOuKK0RiMKeFGHgQBdywQeiiVD2KVCc0CBBonpCKVRQcUESEslLIop2IECglBoOCQzQOu
KK16E6BKgQKvJMFBoUUopATyR51GhBwCk1AV7ECtehBCkOhQCgSLSMk+lGo9akTtwPaGVOIP
mXSiOC5sA+/Z1+ZdKPAYZLs7b0W+YtOSwXuS38MVgvRgVnu81+THTFXw0qqQHcAT1Cq0wxSk
4Md4CsYIa4xgrqYKMVvPT1COtX9xLSlKdq3pMZThzb5tY2/T/slYsl1Ly1lexoBaCHVx6is3
sD8zIOwFZb3HclXpnwZSaiigR21W4WA/aHsAUxZQj1i53bTyLPB0y52IyUqg9a6AtbcH1fCS
ptjiZi1rWnmB50wdEue2KR+DGk9itbZSn1qNHh8S2F3BKvNThPRCltpE31iXdBwHiVzWsZg1
oaOgJV5pFyYTiFlUi5VlyWpSlLUkSo6jiEqqBKqiSguUC4Yc0FzVY1VtorQvFfULGYKYKg1T
FFMKSm3kro81S3NXR5q8M7NLaK1iqarW5rSHNZcfVWeRXuyVEmarZWjLLSiUFO7BKc2SVuKs
FFnX1OifR5iTkq5R6A61e9mNTmoSMGjtC0mOEoraIwkxpLQphimxtGhTDaK0VZWvxQDAnoVg
aE9OCvFWc3QDU9JUwEK0VUm5UUXRRv8AXYHdYBUyioVoqrNmWTatvl9aBoPNvof1aKh+wbe6
tA9vU5dGqKq8Z8ZZWrSdax+DkO93IPiTyDocA4eZUO93Zh6s7T1tI8671UK8TPiznb2/B547
BeD1XxkcquH9lVO2XcR+ra7qePOvSVQSpzKk7VPi8wdq3AfqD2Fp86g7br4Y+zv8C9TWqRKn
Mo/qr4y8obG8aam3f4EG0u8zBIPzSvVVRqU8Uf1R4vJG2uOMUnT6DvgSNtP+yf2Md8C9aXlI
u6SiP648XkjBOP1T/qO+BPuJjlFJ9V3wL1WpIuPND+uPF5cW1xwifT6J+BSFrckYQv8Aqr0u
pIuUo/rjxeb9ivCPwXeBMbdfV9GE9tAvRhsjvVB61L2eTiQPGh/XHxedbtd87OMDrcFa3Z7n
i5je0nzLvi3ZxJPUpCGHlXrKjKY24cFuzvr6coA40FfOpjaIB60rndVAu6GRjJo8Cthi72QR
sAFePAAcUyn+urhw7bbteHAONMcTgtMdvDh6NfCurNNCyN7IW6qggyvzP0RwXLjK6NiZ6bcu
KJrETDQy2acmNHXTzqTtv15Pib1n9EFJisrRZ7kyvFYU/wAsf+3hHa79FH8ukGU0TugOI8oC
tLkVWcWst018Vfs0zeDT9FwKi9j2+s0hWlVSONMytqTOVZrHizSxyStowaqHHwKr2S5/ZnxL
o2L4hrEzNbSfWB0uHUtE8Xd6XNdrjkFWOy7D0hU3bTF5K1iY5uN7JdcGeMI9juvkeMfCunVA
JKz65W/rjxly/Yrk8AD0kJ/y6c5lo7T8C6ZCicFHXKeirnjbpDm9vYCpfywn1pPAPyrchOqT
or4Mf8si4yOPgT/l1vkdR7VrwSUdU+KeivgzDb7b5J8Kf8vtR8SvaVoqEqpmfFPTHhCgWNrT
8Pxn4Uew2n7Pxn4VfWqKpmfE6Y8IUGxtD+r8Z+FQdt9nh6Bz+UVqqEjl2pmfE6Y8IcRquaqW
K1vBeU+gla1TCg1WNFFMKSk1XNzHJVNPNXMAVqs7L2K5ipZgKhXNNSKrSHPZaclQ/Mq9UScV
FlKasstKFStBVijJgFbYirD1Ku362+5ONqfmk5qUrfuxzqrnNUJQNHat+lzRfRNjfRCnToSZ
TSFJaRVlawDU6BKqVVaKqTZJFRyUa4JVVoqibJYJYcktQQSpwrNjw5JYKNUasVOFZskR4EjU
cEaktSnCsyiSlUJkgqJ6FKMg04JE9iRJUC5ThGU6pahzVZckSTkpMrC5RJ48FHS5PTzPgQyC
8JhrnZCg5lMFoyGKZlpmiDELR6x8CmAxuQAVXeJd4g0axzS1hZ+8R3gTBlfqCNSo7xIyBMGV
+oVU4bkwyCRtCRmDkQeCyd4M0u9TBl0XRQzgm2kDSQfupDpp1OyKw+y3MX4kTmjnSo8IwUe8
rUcwfIlbXM8OEUjmA56SQPAujZiem2Ma81ZnivYcMFMuoFNt9O78TTIeb2NJ8iTrxoHpW8Tu
wjyFZ7mfBMSr1JhwR7dDxtIvC/8ASTF6w4Ntoh9Y+VyziE5IkZqJikkwjY55+aCVd7ZJ8Rkb
Poxtr4TVVT3t1I0tfK4t5A0HgFFrTOUTKyC0MQJu3thBPqVDpPqjzp3FyyTSxg0xRghgJqcc
yekrAx9Gnr8yO86VXdj9c5TWWnXyRqCz94jvelZ4W6mjWEaln73pTEgTB1Lwap1Cz96jvFHS
nqXakiVVrCNYTpT1LCgFV6+lGtR0p6ltQmqQ9PvKJ0nUsqkfOkHE5CqCHkZZcFGDqcZhw8qt
aqm5K1q8p9CtarBwVYUfaA24ELxo1j7p/B54t6CFMRMs7TEa8+DSMCr48lnBVkFxA7SGyNJc
SGgHElvrDsV6wzvOIahmrm8FQM1KCdsr3NYCWsw18CeIHUrxDCzSqZFd1qmTJRZWurLNgp2R
Iac1XMM1bYg6TwyVKeptf217i7CtCeShI6rMuKbqgpSD0B1rbqmObGKVnGYWMPohSqkz1Qmt
a7vDjDC21xnElXFFcE9ISLVeN2nyZTtXjTiWrBIuQWmigajgVpE1nSYlnaLRrEwkXFLUoVCK
hXwplLUjUoE9KiXKcIyt1JagqtQUS4JhGVxclqVJeEjJ0pgyuL0tRVGvDNIvU4Qv1JawqNaR
eEF2tIv6VTqokXILtaWvmqS8ZIGo5AnqBKC0vHBRL1DRKcmO8BT7qY/EPgTMGJSLuKWrsR3F
x+zPgS9nuKfhu8CZjxMT4GX0S7wlIwXH7N3gS7mf9m7wJmPExPgetHeKBhuP2buqiiYrj9m7
wJwMT4LmPx66+REZy5qpjJg8FzHAcSQaZKyM5Lq2PRb5qW1hqYeCrnfQKTThVUXJPJZ7iYR1
qbXrKCVYx1FlCW1rqjNReaZqDHJuBW23qiVLngN/O8yh3iJQ7T6LSfS4CvBVBkvyHeBU3fXK
Y0Xd504o7wKrupj8Q4KQtpzm2nWQs0p94OaNYUfZZeLgO1SFqeL/AABBLvOKO9QLeMZucVMR
RDhXrKCHedKYc52QJ6lYDGBg0DqCZkRKIjlI9Wg5kqfdHi4DqS73BR7yvwKDKwRsAxJKmNDe
AWcydiXedKYMtRkFM0jIPGsveJGTp4pgyxMVrVUzJWtXjPpVrcU5IWTxmOQeieIwIIyI6Qkz
oWe/urm3dH3DQ5rtWslurSBTHsV6RMzERqz3LRFZm0ZhdBNIx4trk1lzjkyErR/aHEJ2e1Mh
uBcCQuILnBtMPTrXzKcsLLiINeeTmvbgWu4OaqILma5f7CXhpbUSTt/WBvCP53yuS0pnjjh/
k59yKx0xaOrE/on/AEbXSPunmGE0ibhNKP6jPOVvhYyNrWMGlrRQAcFilf7HaEwtADNIa3gK
mi0WUz5oGyPFHGuXQaK3LMaZwzmY6pifV058mxVSK3gqZVWxXVllyVtliHKqUYK2xrpNehZ0
9Ta/trnGlFGQ/d9qkQa15KMnqU6VpOksq6wsb6oTSZ6oTVoUnWTBRVIIRAQiqVUSC0HMAqsw
MJwqFZVA6VaL2jSZVmlZ1rCgwPHquB6Cq3RzD4terFa6pVV437x4SzntqTpmrnvLhmCB04KO
rBdHDlVVmGE5sHZgtI7mOdfwZ27Sf22/FhJUarW6zYfVcR402WkLcXVcenAK8b+3PNnPb7sc
vwY6k4DHqU2wTuybTpOC6DWtb6oArywTqrf2Z0wr/VjXLE2xkPrODerFWNsYx6znHnTBaKoq
o6pT0VVC0tx8XV1kqQhhGUbfApVRqUZlOI8DDQMgB1BGPNKqRKJSqiqhVFSUE6hIvUSkglVG
pQ1oL0whKvYjUoa0a1OEZOQ1Y7qPkXOjW57xod1FYWEUXb20fot82O5PGG2PJW6qBZoz04qb
30GKz3YTEp60aln1piTFZRCcr6niqpDwTD1CQ4Lbb1VmeCDH6Wu6T5kGTFV6qNPX5lAvVd31
yV0Xd4QkZelUGSigXmqzwnLT3iRkWbvFHWeaDT3oSMqz60tZUoy0d4Eu9Wcv5Jd70qDLSZCo
l55rP3ifeKTLR3mGJS7wrN3lehHeZYqBeZCol5VPeKJk5lDK2NXNVMeSvavFfTrGqwKtmeCq
mjnuJDDjHbADvHg+lJX4reQ5q1Yz8FLzjln4E6R144xQEtt2mkswzdTNkZ8pW32SB8DYANDW
fhluBYRkWpRNawNYxoa1uDWjIBVWdjLDdyTuc1zZC7DGrKmo09fFa1nwnGNPi57xMYzHV1cL
T4Q02s72yezXNBMBVrviyNHEdPMLczNZZoGTs0PrgatcMC1w4hW2jpxWOcVczKQeq8c+gqde
P4wznMcJ4+E/7tYy61VIrW+qq5FFla6skuRVll6ruWCrlyKss/VPYs6epvf2/Ne7HDgoS+oO
SmVCb1e1aTpLGusLGH0QgqLT6IUqqYROoqkhRKGDqlXFA5IPSgaKhKqVUSdUicUuCMESKoql
mnggKpVRhxTyUJKqKoNEsEThLUgO55KCKq0bl45qTtUn9sfksNFHqUalFVeN+3OIlnPbV5TM
HVJFSjAq8b9ecTDOe2vGkxIqgHpRTpUaFaRek/uj8mVtvcjWs/mkXKJIUXOoq3PWkQymU9SC
455qrWkXKcK5WF6iXqsvUC9ThGVheTUdB8izxhTDsew+RVxnALr7b0W+bO+sNbFGZ1AhhNFV
cOwWe6mNC1qQes2oqbHY4rKE5a2uSecFFp6U3GoW23qiVEjgG/neZUl9U7moaPpeZZ9VM1Td
9ckaLi7moav+CrLlHVVUFhcAlqNVXWiWtQlbrUdRUKghJxbTA/8AFEZT1EpGvNRBpiMkE4Jl
EyYrRBdTJLWKYqJdXh0KMo6k9XNIv7FUXPoUCvFMnUmZOXjUC/Lmok8kjXV0KEZy6UdKBXBU
x5BXheO+rTarAq2q1qmFZSHNXNVLeStCvDKy0HFXsos7Ve0q8MbrxlRVvCmMlCTJTZnGrJPQ
BXWOjQSehUXBwVlmT3Z7FnT1t7x/4vNe8iuCqmdg0UzKk7PFUz4Oar20lnSOMNDSnVQGQTUq
ydUVSQUAlXBFcEioynAKAlXFOqJFaICRRUoYMpUS1BFeSJwkcEqpaiUVUZMHWoxSQhAsUFBz
QSQiQg1SJSLsUMHWnworRKqK1ROEqpE4KOpCgwK1UXMYcxj0KRUVaLTGkzHyJpW2sRPzhAwt
ORIKg6GTgQVchaRv7kc8/NjbtdqeWPkyObK3Np8qoc9dPqUXMY/1mg9YWle6n91fwY27GP23
/wC6HOa6rwE4lrfawj0mt0kAnA4eBZIzkvS7PdrfbvMZ4WjVxb+xfbtWJxOY4YaWmgVFycFc
3EZLNdgtbUgjsUbsx4q9NojjE/gp1YqxjqrMDU9CuYcOlZQhsZipEYKqNWOyW23qiWS7fRg+
l5ishdyK03basH0vMVlpw8qpvT+ufJGcQKlFTVPoCj/Q1WWUZMU60ialLqSJxyTKMp4ZVUTh
+RLp4lKpGSGUq9IQTx8ihjkkaFQhPX0YpaqqIBOACYYTmgO3sRQnJSDKdSlQdqJxKHdnFPQO
sqwA0yQWHBThPS0xHDpVwVEavZjReM+qTarQqxmpg+FTCsrBngrW81U1WNOCvDOy0HJXMKoa
rmHFXhjZobkoPU2ZAZpTAaajLipnRlGrBPyVlp+GexUzK60HoFZU9Tov7fmtOJWeXE6j2dp/
IrpHFoJ6MFS+uipzwHgWk+mVKaxK9uLQehOmKg04BOuKK44ykUAqPFCAr4UVCVUioTg6p9Kg
XFOvSpMGkhChIwKKckVIRUoClE/IopoHUJEpZJZqE4OvYl5UEUSJUgQKoToiUUINUUQFEVKE
IDrSTx5oKgRKYCKoqiTogJVqmiCf6juornRrovNGHqK58eIC9b/832tz+Ufk8/vvc2/lLTHi
rwBxVMZV9eax7vSW/b6K32tu+uqNtTyFD4lS6xhB9AlvRWoWopEFclL3jS0tbbO3b1VrPky+
zOZk4GnPAqLqgUK1OGBWd4K9HY3LTjPFx73bbcca5hgvKd2K56/MVkOPWu5bsa5rg4BwrkRV
KTb7V/6sD6NR5Fn3O/Fd61ZieWnyZV7K96Rato48p4OL1nFBK6Em0NJrHIR81wqPMqJNrum+
rpkHQaeVUje2554+bK/ab9f2Z/jxYy5LHmrzaXDPxI3ADjSo8Sh3Q5+NXiYnScsZrMTiYmPm
gCSmA48FYGAdakA5WwjEq9A4o0NGSu7tzgmISAmExVUBwUg1xFVaIjyUxEc1OFsQoEZ4qwRc
1obEVMQlSllEfJS7p2dFrbCpd1ghhz4jWgWlmBCIv5ZUafaPsLQ32D+++wvFmIzrD6Xqn/G3
0/3VjEqYVg9h/vvsqQ9i4d79lTEfGFZtP+Nvp/ugCrW+BNvsnDvfsqbfZeHefZV4j4s7TP8A
jP0/3DVaMAOlRHs9f1niVn3OHr+JWiPjDO0z4T9FrMsOCUnqEq1ujSM+iqjL3dDWuXCim0cN
WUTOdJ+jmTHEq2xcDG7mEP8AZOPedmlOw9m1nuu81cNWmniWVI/VrDovP/j9M/QPlDjQVPYo
yfhjrVk3s+t2rvNXHTTzIPs3dY95TppWqvMa8Vaz6cVn6EMgnQrRH3WgVrpoPW0qL/Z64auy
inEY1Z5nPpn6KalOpUvuPn+JH3Hz/EmI8U5+E/RBI9KsHcU+P4kHuPn+JMfFOZ8J+irHkhWD
uPn+JH3Hz/EmPiZn/GfohihWfcfP8SR9n+f4kx8YMz4T9EOvBFFL93+f4k/3fhr8SjEeMJzP
hP0Vo7VZ+7/P+yj7j5/iTEeMGZ8J+iskpVKs/d/n/ZR+7/P+ymPjBn/ln6IdKVFZ+7/P8SP3
f59fzUxHjCcz/jP0VpGqtPcce8+yo/u395T81MfGDM+E/RWiqt/dv7z7KX7t/efZTEeKcz/j
P0V1omKuNApj2b+8+ym/2en6ynRpTEeKMz/jP0R0MA9J46hikTFlqKgfZePe/ZTHsnDvfsp+
B/3fQEcilQqbfZv73t0qX7v/AHn2UxHinM+E/RWmpD2av6z7Kf7t/efZTEeJmfCfoqd6ruor
nx8F03+zaT+Ll81Ymew4fj9FdC9X/wDO9rc5/qj8nn9769vhjhKyOqvUGey/3v2Fd+7U/WfZ
WPd6S37eeGkogoU/3f8AvPso/d/7z7K4qxx1dEz8J+is0VD8lod7N/efZVT/AGTj332V6Hbu
XenhpJW2TutXFQt/ZcdPe58dHmV33H959lc3ee/by/Jp28/+KvCef5ocMkAK37j5/wBlL7j+
8+yufHxhtmf8Z+iNEnW8Mn4jGurzHnVn3Hz/ALKY7n5/2VMROeE8fgpaYx+qOHxwyO2u0Pqg
s6j8KpdtRHqPB6HD4F0/uvn+JH3XHX4lvT/5HKZ/6v8Ai5Lz23OI/wCn/g5DrG4ZjpqOYNUu
5e31mkdYouz918/7KPuuOunHKi2i29zrE+eGFq9v+29o+cZclsSsbCOAW93sWOrPopXxKo+z
fF737PnWkTM61mGUxWNLZUNiUxCOKtHcVw72v5qmO5/vPsqUKhAOCDEciFpb3XDX9lP7njrr
2KEv/9k=</binary>
 <binary id="i_001.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAHgAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEAsLCwwLEAwMEBcPDQ8XGxQQEBQbHxcXFxcXHx4XGhoaGhceHiMlJyUjHi8vMzMv
L0BAQEBAQEBAQEBAQEBAQAERDw8RExEVEhIVFBEUERQaFBYWFBomGhocGhomMCMeHh4eIzAr
LicnJy4rNTUwMDU1QEA/QEBAQEBAQEBAQEBA/8AAEQgAyAHCAwEiAAIRAQMRAf/EAIIAAQAC
AwEBAAAAAAAAAAAAAAAFBgEDBAIHAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAABBAIBAgQDBAgFAQUJ
AQABAAIDBBEFEiExQSITBlFhFHGBMkKRobHBUnIjFWKCkjMkotHhQ1Nz8LLCYzR0tBY2BxEB
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/aAAwDAQACEQMRAD8A+gIiICIiAiIgLxKZBE8xNDpA0ljScAux
0BK9ogrft73Q+7Yk1e2jFTaxEj0+obIP8Gc9VZFA+5vbMW4jbZru+n2dfrBYb0Jx1DXY/V8F
z+2vcstqV2o3DPp9vB5SHDiJQPzN+f7e4QWZERARR+/c5ukvOaSCIH4I6HsqF7L3cmngvC2c
xyVjbqtcch7oy5mGnr3IwfsQfTUXzb//ADx9p/uO0+05xkmqvldyPcvkidy+/K+koCItF27W
oVpLduQRQxDLnH9g+JQLlyvRrSWrTxHDEOT3FQvtve7Pd2LNl1ZsOpHlqvORI4jv9v7lDQV7
vve4LdsPraGu7+jD2MxHif8At+4K7wwxQRMhhYI4owGsY0YAA8Ag9oiIIzbTXBPRq07Daz7U
j2OkMYkOGRPl6AkD8q824NvXqyzx3/UkiY54Y6GPi4tbnj04kZx8V62YzstR/wDcS/8A48y3
bjpqbp7f0Jeo6/kKDndauWJ6UUMogbZrume7iHuyAzAHLA/P8F0w1bzJvUlumWPP+16bGjHw
5AZUWIG2Luo5SPjApSEGJ/DOWxN7t/mUzXrMr5AkkeXY/wB2Rz+2e3InHdBwUZNjebYkNoRN
ZYmhja2JuQ2GVzOpc53LIb8AvD9jeq1rsdgsltUhG4StbwbJHKcNOMuw7ynK8aWrZfXtkW5Y
wblsMAEZAxPIM+ZhJWzZVI6ertyBzpZZSwzTSEF7w1zQOwDeg7ADCCSsyviqSzMxzZG57c9R
kNJGeyxRmdYpV53Y5SxMe7HbLmhy8bA51trh1PoyY8evA+AXnUu5aqk89MwRHH+RqBQtmTWx
27Lmg8C+R46Nw3OT3PgFp1t+xNPJDb4hz2tsVg0FuYHeXBDuvJpHX7QuGNks+kp6+HiHWfLK
HniPRa7MreJ4v8zfL0HitmzbsoZa2zlEXp0nn1PT5cvQk8sn4vh0P3IJxFgEEAjqD1BWUBER
AREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAUF7l9tR7iJs9d30+zr+av
YHQ5HUNcR/7BTqIKz7a9zSWZDqNwPp9vB5SHdBMB4t+asygvcvtmDcxCeE+hsoOsFhvQ5HUN
cfhn9C5PbHueazM7Tbhvobav5fN09Xj4/b+3uEE7tKslzW2asZAkmjcxpPbLhjqqhY9hWrGo
1VR0kbLNQyMsyAnBikkdL5TjqW8lekQV7We3Z6PuWztA5gpyVm14YwTyGPT79PARqwoue9eq
6+rJbtvEcMQy5x/YPiSgXbtahWfatyCKGMZc4/sHzVOr173vW8LlwOr6CB2YIOxnIPc/v/QF
ivWue97ou3A6voqziIIezpSD3P7z9wV3iiigibDC0MjYA1jGjAAHgECKKKCJsMLQyOMBrGNG
AAPAL2iICIiDW+GOR8cj25fCS6M/AlpYf1FepI2SMdHI0OY8FrmnsQe4Wl9yKO5HTflskzHP
jcfwu4d2g/HHXCxduMqRtcWl75HtjiYO7nu7BB5n1lGwIhNCHegOMXcFoxjAwVmPW0o5mzsj
/qs6NcS44z9pWat2K1JYjjBDqsnpSZ7cuId0/wBS8x32yyTtiYXxVweU2Rwc8d2N+OPEoOiO
KOIERtDQ5xeQBjLnHk4/eSsTwQ2YXwTtD4pBh7T2IXFFsbs1VlqGi5zZGCRjTIwOIcOQ+9bY
9nWlovvNJEcTXGRrvK5jmfiY4eBCDy3Ta1teSsIR6M2PVZlxDsfHqjdNrWs9MQ4jA4hnJ3HA
8MclnW7CPZ1DKGPgf1ZLDJlskbsZwftBBB+BWh16OvDLY5SyNqFtV7Hlvndlo9TPx6/9yDuh
qVoOHoxNZ6bfTZgfhZnPEL3JGyWN0cjQ5jwQ5p7EFe1xt2MH0j7coMccbnMIPUktdwGAPFx7
BB1Na1jQ1ow1owB8gvSjnX9ixpldr3GEDJa2RrpsdzhnYnHhlbv7jA76N0OZI7ryyN46AYjf
L1z17MPRB1oi5objZrVisGkOr8MuPZ3McuiDpRcwuxvuGnEDI+Mcp3D8MWfwtcf4nfD4dVo2
W4h101eKSN8gnJMj2DPoxtwDI8fw5cOqCQRY79QsoCIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiIC
IiAiIgIiICIiAir3vHcXtPTqWKj2xiSyyKZzgHeQtc7x/lXLT3+y9wbUw6aQQayoR9TZcwOd
KT+VgeDjOEFrUF7l9sQbqITRO9DYwjNewOnUdQ12OuP2KdRBV/bfuSaWY6Xdj0NtD5Wl3QTA
eIPbP7VaFB+5fbUG6gbJGfQ2EHWvYb0Oe/F2PD9ijNR7xFZs2v8Acn/Ev0wcvIOJmt+H+I/r
QWe9eq6+q+3beI4Yxlzj+oD5lU2Cve97X/q7jX19DAf6EPYzEeJ+3xP3BK1a972utu3Q6voq
7j6Ffs6U/E/H5n7grxHGyJjY42hjGABrR0AA8Ag8wwxQRMhhYI4owGsY0YAA+C2Iqt7z3Oy1
kuuio2WVRblLJZZGtc1oywcncx0Az1QWlFSdbv8Acx+4aurl2FfcwWgS6SuGD0sAnvH06Y8V
dkBERBw7ao+zV5QnFmufWrEf+YwHAPyd2K4tfYO6vC9j/h02+nGx3Qm0cGR2D/APL18cqTuR
25YSypM2CQ9Obm88A98DI6/BKNOOjVjrRkuDB1ee7nHq5zvmSgrzWbia3t4KUTYohZD5JC4t
dK304+UUfQ8S4fm+am6ktWXWE1GenExjmekRxMZaOrXD4hbqtRtZ9hzXF31MpmIP5SWtbgf6
VpOtAuzXIpXM+oi9OWHuxzx+GT5OAOPmg4dbY3w1tNsdGAj0IwHvsFv5QA4tbC77cZWi451G
KCna5SWNlZdNYFdpeAxhDnjtnA8rc46qcpVhUpwVGuLm142RBx7kMaG5/UvEdIN2E15zuT5I
2RMBH+2xhc44P+Iu6/YEEbWvRjfOYxkjIr0efOx0Y9aEY/MOuWfsXLb8+u27WdHi6MOc3IDu
URB79cfcp65UFpsRDzHJBIJYnjrhwBb1HiC1xC5pdQHwWYRM5oszidxAHTBaS37DxQexFuQx
wNqs5/5T9M8D7/8AklRNQyirQjsNDidjIJi04byHrOacdenMDplWRcQ1kRpvqSuLmve6QPHl
c1znF4LT8WnsUHaoDbO+om1I10zInG2/g4s5x+SKb1PKCzPXp38V2inuP9s7Bvp4wXiECX9J
cW/9K82tK18VJlOX6V1B5fE7j6ndrmO5Bx655Zyg827O01sf1lmWGzUj4/UNZE6J7G9A6RpM
sgdg9eOFxvi2k242cNCVlUcYHOncObs8DhjWdO/i7PTwBz075dZctM9G9bEtYkc444hH6nE8
sOdyccdPDC7IqrYrE84JLp+JcD4cBx6IOXTWa8kL67IxBaru424PFsjvNyz+YP7g+Kjxeq27
OyEsczmOzTaRE5zC2PIdgtH8bipOfWtdbddrv9Cy+J0MjgMh4/IXdurD2P3LdRqR0acNSPqy
BjWBx7u4jBcfme5QcuguOuayN0mRPCTDMHAh3OPy5IPUZGHfepJc0NNsNqxYY44slrpIz29R
rRHzB+bWgfculAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQVX3/Snva+lBDC6Y
m2zmWDJawte0/tXFJqrXtXc17mpgkn1loNit1mZe5pH5h+39IV3RBgHIB+PVZRc2w2FTW1JL
lyQRwxjJJ7k+AaPElBm9eq6+rJbtvEcMYy5x/YPmqFPqtp75nk2Xlo0omllH1G5dL9pGOhPj
1x4ZXZUq3/el5uw2AdBo4HH6at29UjxPx+Z+4K7xxsiY2ONoYxgAa0DAAHgEFV9qb50RHt3a
sFbYVAI4s9Gysb0HH54/SrYoP3J7ar7qASMPobCDrXsN6HI/K7Hh+xcftv3JYksHSbthg2sP
RrndBMB2I+ZHw790FoVP9+UrNibVyxVH3IoJS+eJgzlmWEtP8wGFcEQfPoaFm97hoWdVqJNT
FWcHWJn+UOaD1GB8R0x4r6CiICIiDRZuVajWvsytia48Wlxxk98BaTuNWDg2owccursdD4rT
sgXbPUt4BzPWlLieuMQSYW7axRHWXAQ1uYJBycBgeUoOmSeGOEzyPa2EDkXk4bg+OViSzXi9
P1JGs9U8Y8nHInrgKH2vm9t1w7rydR5A+OZ4M912bqMPrQt7YsQkEeGHhB3SyxQROmmeI42A
ue9xwAB4krXLdqQxMmlla2KUgRvJ6O5DkMfcuXYenatQa5wa9hPr2GHr5IyCwED+J/x+CxqC
GsnoPPJ1KUsbkhx9NwD4/wDpdhBuG21pk9IWYzJ08mevmOB0+eV0iRhj9UOHp45cvDHfKj6M
DG7bZyenjk6DzlvQkRjsfktIrjZfWvuF7oYpHRQwBxbGBG38RDMciSfHKCXY9kjGvY4OY4Za
4HIIPiF5mnhgaHTPDASGjJ7k+AVdpQHWaChsKZcHMihM0OS5szJT1bh2cOBkyCPs7KTpMbZv
27U2JHwSejXz1EbQ1pdx+BcT1QdsVutM8sika57e7c9Rg47L2JonPfG1wL48F7R3by6jKjt4
BDXjvsAE1aaJ3Idyxz2xyM6fFrlqht1q262DJiWPkELmni4gtDCO4BHfKCSrXalsONaVsvA4
dxOcH5r1XswWYxLXkbLGSQHsORkd+oUbDwubWK5TY5kEMb2TyljovULsFrAHhpdx7/D9a4va
cf0FaClkenZgFiLB6eozDJwPvLSgn5bEELo2SyNY6Z3CME4LnYzgL1NNFBE6aZ4jiYMve44A
HzKr+zeLWxhsAB0dS3FVjOSf6hHqSuAHTpkNz/Mu+8wX9hBQd1rwA2LI7hxwY4o3feS7/KEE
m1zXNDmnLXDII8QVlR+nsB8MtRxJloyGCTPwADoz0/wOCkEBERAREQEREBERAREQEREBERAR
EQEREBERAREQEREBERARFzbDYVNbUkuXJBHDGMknuT4NaPElBm/fq66rJbtvEcMYy5x/UB8y
qdUqXfel5uw2LXQaOBx+mr9QZsHu795+4JUqW/et5uxvAw6Su4ivWz1lIPUu/efuCu8cbImN
jjaGMYAGtAwAB4BBiOOOKNscbQyNgDWtaMAAeAXtFFUvcmrutuvZIY49e7jYkkHFo/F1HX/C
glVCe4/bcG7ha9rvQvQda9hvQtI6gHHXGV16fc1tzA6zUZI2BruLXyN4h+O5b1OQpBBV/bvu
Ox9QdHvR6G0i6RyO6NnHhg/xftVoUL7k9uwbusC3+lfh81awOjmuHXiSPBR3tv3LY+pOh3o9
HZw+Rkju02B06/xH9aC1oiICIiDhu1ppr2ulYMx15ZHynPYOhkjH63LbsYpJtfahiHKSSGRj
G5xlzmkDuulEENPWuTwUNa2JzGQmtNYsEt9PFdzZPTbh3IuLmDwx45XZtas1quyOEAuE0Tzk
48rHhzv1BdqIIuDVsl2FjYXYgZfUa2rkglkcQ8pHH+J2XL1/bvptsy9TjAbZa5l7GBn80cnz
IPT71JIg4KleePZ7CaRuIpjCYXZzkNZxd08MFLGvl9SWenN6L5m4kjc3nG92MBxGQQfmCu9E
ENrtTdNOrFtZhIK4Yfpo24YHR44cnZJfjGftXRIy1StvsV4jZgskGaJpaJGPA4h7OZa0ggdQ
T8wpFEEZK27sZImOg+mpMe2SUyuHqyFh5BgjZybx5AZJd9y31oJY9hcmcMRzelwPx4t4ldiI
Cg/7fsWaOmGBrttRa18QcRxL+JY5hd8C1xCnEQRr6Uwp04QBI+KVkkx6Drkue7/UV719SVk1
m5ZbixPI4M68i2BpxG3p0+f3rvRBwtpug2X1FZjWwzsLbIaA3ztJcx/hknkQV3IiAiIgIiIC
IiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiLxK/043yEFwY0u4tGXHAzgD4oNV+9V11WS3beI
4Yxkk9z8h8SqfUq3fel0X9g10GjgdmtW7GUjxP7z9wWKtK/7yvjYbJroNLXcRXqnIMpB7n95
+4K7xxsiY2ONoYxgAa0dAAPAIMRxxxRtiiaGRsADWtGAAPABe0RAXx+ehtrcm6fU89OtYMtu
Npxzw5/HDR1OBlfYFwa/Ta/WPsvpx8Dbfzmy4uBPX+I9B1KDX7e2FLY6mvPSa2KINDDC3/w3
N7sUmuDWaTW6p0zqEXo/UO5SNDnFuRn8LXEhvfwXegKG9xe3a+7rtIPo3ofNWsjo5rh1AJHX
GVMogqntz3JZbYOi3w9HZQ+WOV34ZwPn2z+1WtQ3uP25W3lbB/pXYutew38TSPA/ELl9rbfY
TPm021ieL9AAPmxlr2H8JJ+JH6UFjREQcN2d8Vyg0OLWSSyCTrgFrYZH+bofEZ8FqFt+1yyh
IWU2u4y22/nLTh0cX73foz1xr3dWG5b1dew0PhdYe57CccuEErh9vUdl6kh/tEjrVVn/AAZO
tmuwfgd/50YH/UPvHXOQ2xTSnc2a5cTC2CJzW/BznPBP6lp4uo7OtXisvlZYD+deR3MgNGfU
aSCQAenUrX9JUu7uaSUGRv00RjIc4MLXF/XykArfbrwa6rJPRgH1jgIoX4L3cneVvJzsniCg
5jcm+vOxMpbrmy/Rlmcs6cmmbp/83Df2rt2E8lSxWtcj9M53oTsPRrfUI4y/5XDH3rW3TkaM
6gzF39IxMmLRlv8AC7DcDLfitbLVazpC3aSthy11ew97g3+ozLXEZx1OOQCDfdnmfdq0az+J
c71rL2/ibEzqB8PO7y/ZlZrTvft78BcTHDHXLWEdA5/qlxH2gBaNFFbFZ17Y+W1MACMcQyGP
Ij6eGR5jnxK16bYa+xY2NplqJ5fIfzjLYYAGciCfw5z1+aDcHSt2mwhbI7ga8crWk54Pd6jC
W57fgC16ui21q6c9iSYzSQse9wle3Jc3PgV5gu0bG3uGvZjmc+rG1oje12S103IDiTkjxXbp
y06iiWnLfp4sf6GoOTU849ttKnqPfDB9OYw9xeW82OLurvitclyw26NgJHfRMsCo+Ppw4EcD
Jx6HImwPsylmaWpZ2ksEf/ImFeKv3Bkkc1zR/p/cutmnjbpf7SZC4ekYzMQC4uP5/tz1QeNw
6L16MM0skLJpXAljiwHDC7DnBzcdvmvUNTXumbJFafI4EcWiwXDI6/h5deyjpblRzNZLs3Mi
+nmlhmdK4NjbKxjmeYv+Pcfat+xsaeWu+tSlgfeJArxwFrpWyjzMdiM5GO+fgg6tl6klyjXa
9zI5XSmXgS0loYfEfMrJZHW2VSJskn9Vk3kc8uB48D+Z3hn4FaRZjs7irFFM2V9aKR1kMIdx
Lg1g5Y7HOei3WmF2717gccIrJI+IPoj96DlbatP10U3Mh/1zo3EH/wAMWXx8f9PRSG1e+PWW
pI3+m9sTy2QflIaeqh+IZq2ydmf3Jz3nwaBac39HRdW52mum0V6SGzFK0xuiBY8OBkeMNb5c
9TlBKFx+mLyevDOfnhRlKzM5umHN0jJ6xdI7I8xEcbg53V3x/i/SvUu/0kdM8r9YExHDTKzJ
wMds9eoUf9d9JH7fcG5lmqujhgaOLXSOjh4t/wAIH6kHX7itTOp2oaU5hkqxOmnewHkMDLGB
3YE9z44+1bn3AzdV4pJgxj6jn+m52Gl3Nvm648F42FR8Ht29G4853wyvleBjk9wJcUdXjn3N
Z0kbZGNpuxyHLBc9nicoOnbWZIqPq13dTJE3kD4Oka0/FeWNkdu5XOkd6bIGFkWcMyXODnYz
1WN3Gwat0bQGt5xAAdMZkb2wvEDce4rR69asOM9uj5OyDouiWpBNbr5fIz+o+Mku5Nb1c1gz
0JHZeL94ijG6k4OsXOLKpxy6vxl2B4NblxXbLLFCwySvbHGO7nkNaM9OpKhNJULrk9pknq65
r5Dr+mAPVcXSlngWZ6NPw7IJqGP0omRcnP4ADm45cceJK2IiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIg
IiIMAAdllEQEREBERAREQEREBERAREQYwP0dllEQYWURAXh8Ub8c2Ndg8hkA4PxXtEGi7X+r
pWKuePrxPi5Hrjm0tz+teoIGwwsi/EWMawuPd3EY6raiDkfr4jcgtMDYzAHghrQC7mAO4+GF
1AADA6AdgsogIiIMYB6kduyAAEkDqe6yiDy1jGklrQ0uOXEDGT81nAznxWUQEREGGta0YaAB
8B0WURAWMDOfFZRAREQYc1rmlrgHNPQg9QQgAAwOgCyiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiIC
IiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIi
AiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAi
IgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiCsvs7u97g2GvqW21IabIXMDohJkyNyfzDx
Xd7e2tq+y3XvNaLdCZ0Er4/wPI7ObnsoUUdna927htLYGiRHX5uETZS4OZ5R5iMcfiF1e33S
UJNhorDWvswNNg22ZzOJcnnJyJPJBZwQRkHIPYhAQRkdQqVr9ham9uUdRrpMXp4C+eb8XoQZ
OXn5u7NUt7Rlcz2lWllcSWsmc5zs5w2STr+hBYFhfP36uBntGHc85fr5SyT1fWkwOcnbjz49
vkrTvzrPo4Rs7EsMReOMcL3NdO4jHp4Z5nZ+SCXBB6jqFG7Czua1lrqdMXqrmYLGvZFIyQHu
TIQC0hQntWf097sKFZk8NARRzQwWefNjs4JHqEuAdlY124lpxbfGbFuTZ2IKUBJPJ5dho+TW
9z8kFmofWmqw3+AtHrI2P8Lcno0HxwulVHRv2R0+9juTmW3FNM0yZOGn0muwz4AErz7M3D4N
VJX2cvWtELccjjkuryDl3Pfi7IQXBFTPa1+59Rvb94uLvThssiJJDGPbK9rcfygLdo9NHvdc
NvtZppbN0uezhK+NsLQ4ta1jWOA6Y8UFtRQHte3YL9hrLEzrDtdP6cczzlzo3DLA4+JHZbPe
UksXtq8+JxY9rW+YZB/G3sQgm1hVDde5o5Pbs7Iq92KZ0LQ2Z0EjGAnHX1CMfepLbnVvoUht
J5mtcG8IIXvD53Fo8vGPzO+5BOggjI6hZVU9ozFuy2lKJk0VKH0pK8FjlzZzDuX4yTg8V0e2
JpZNTsHvc4uFqyAXHJAGMBBY1y3n7Bhg+hiZLylaLHN3HjF+ZzfiVXtRPKfYDpnyP5trTn1D
+IY54IKxYnmGm9vOEjg6SeuHnJy4Edc/FBbERVeG+dFu9lUuSE05ojfq8iTjGRKxpP2dv+1B
aEVQkddr+y7+xsyuZb2AM5yT/TFhzWxxt+HlcAtUuqrau37elgdK2WeZrbDnyyPD8x8urXOL
e/wCC6LGQDgnqewVQ2G+Oq9wbV/pzT8KkZjZG1z2Me0OdmTHRo691u1Ptyrs9Wy/sJppb91v
qusCR7DGXdQI2tIaAPsQWO7cho1Jrlg8YYGF7z44HgPmVD1bXuu+yO1HFUqVZQHNZK6R8wYe
oyGt45I+art7ZXrfsu9Xsv8AUnp2m1nzEf7jGSDifmchStzRW6mqds4tnaOxgiEvIvHouLRy
LPTwBxQWsduvdZVV9wbSWz7JbeY4wy22QfhyDye5vJrSPvWmXV19P7g0MdZ0jTOJxPzlfIHu
YxmOj3Ed3Hsgt5IHUkD7UyMZ8FRpLp22+2LblOzeq0JPp4Ia7i1jC0lrnPw5pJcQu/VN2UPt
7aQ2WSwxxer9EZ+sghLcgHqfwlBaly3nbAeh9AI3ZlaJzISMRdeRbjxVZq+4XN9rMjNK457a
XH1xGSwkR458/h45XmSWX/8AXfbTubuTrdcOOTkjhL0KC5rCyqPtd7PrN5toY+fqWI67YpSC
6Kv0cHSPxnGOSC79upRVnZUoaHs+6adh8xlj9V1lzzIZHO45cDnoCPguW77hc/2vJEKVxr3U
w31zGQwEx458/h45QXDIWVV78z2w+23F5HKaPmc4yPRdnkuHabG9sNtqrleQs1QvxwQhuR65
z55Pm3pgILssKte4HR6a7FuK8zzZlcGTUeTnfUR44n04+uHN79Oirut3c1qGXXvllpV7l2R0
96QOHCNxz6LHdeL3dvkg+jkgdzjPQJkZx4lVf3OItRrNa2s2R8UFuLDA5z5HjzHGSSXEr37c
dHtrs+3uOc3YxOLGUnFzTViILWh0ZxkuHXJCCyrKqWv20lKrtGx5muz7KaGnCTnk7hF/0tzk
ro9mi4w7SG7MbE8VotfIc4LsebHwCCyZx3WObOXDkOX8Oev6FD+8Hvj9uXnRu4u9PvnB7jsu
Cx7V1o0zrLTLFfjr+q226WQyCRrOWXebGM9xhBaO3dYa5rhlpDh8QchVs3aN721rrO7e8Gfg
QyIuD5pACOOI+rs/Bc/tpwg9w3KdaCanSdAyWOtOTkOyWl4DnOxyQWsyRtdxc4Bx7AkZXpVD
3TX1VZtuU62xNaezmLbOZYxx7O58vLx+SxsZ7M9LQaY2i9uxDBatRnBkYxocQHfP4oLc2SN5
IY9riO+CCvWRnHiqr7i0tDUat+01bTUt0yx7Hse7DxyALHjOHZXH7ot349pqdlU5ExV32ZIA
SOTGFjpGkfyuQXYkDqeiiN5s7VCzq44OPG5abDNyGfIR4fBQfvXbPuayOtrJPI+H62xK0kYh
bgMb0/ic79Sl9nUlsN0pY1zmw2InyFoJwAw9T8soJ1ERBB2fb9t21s7OlsHVH2mxtkYGNeMR
t4j8S363RMpGxNLO+1dtjjNZkxnAGA1rR0AHwUqiCG0HtytpKD6sTvUlmz6s5GC7pho+xqjN
hR2Wt0mv0FOfkbUj6s1ksJ4xylzs4z0wHYVsRBVbvt7eyaYawXa5gia0NAhc0kR9R15n4fBe
oqm03Ov1O3bJHDsqpe/g9rvScHco8FvcHj4q0Igr1LTbqvuv7rPahmNiMRWmBhbxa05aIv8A
vXvT+2W6/a3tnNJ60tmaWSBuDiJsri52M/mPYlTyIImnqJoIdnE+Vrvr5ZJI8A+QSMDMH7wu
G17RbaraqF83E0Y44LJaCBPCwN5M+wlisiIIqtp3Q7XY3Hva+vfZEww47emHN6n7HLhq6b3B
qmPqaq1A6jlzoG2Gu5w8jktHH8QGVY0QRul1H9rgkEkpsWrEhmszkY5vPwHgFnf66Ta6izQi
eGSTtAa52eIIcHdcfYpFEEdtdbJe0s2tY8MkliEYec4BGOq5djpbss+vu0ZmNtUGOjDZQTG9
rmhp7dj0U2iCA1un3NTbybCezDO22xrbQDCwgx8uAjxnp5vFaK2j9w0Y7NenbrCCxLJKOcbi
4er96syIKnX9u+46+mdpm3KzqrmPiy6N5dxkznrn5qRm0Uz6Gqqtlby10sUj3EHDhGMHCm0Q
FV/dlCrtdhqtc4ZsGR0jyO7a7R/U5fJxACtCjq2ojh2tnavkdLPYa2NgcABFGz8rftPdBq3e
om2zYKvrNiote19iPjl7+BDmta7wHRbNpqjfta6drwxtGf1nMIzyHEtwFJIgh2aM/wB42F+W
QPr7CFkDoMdcNHE5P2Llr6X3Br6xoUNhF9IOkDpoy6WJpPYEHBx4KxIghoPbNKLRSaV7nSMn
BdNM78TpXYd6n28gCuJ2j9yT1Rq7N+F2vwGPlawid8Y/KfAZHirMiCGvaE2zr6rZGx6yi5jz
AG5e90IxGOXw+K3bDUuubXW3w8NbrzKXMIyXeq1oGD4Y4qTRBX7Wi2NfZTbPSWI4H2sfUwTN
Lo3uH5xjqCuuChtJNfar7K0yaey1zWljOLIw4YwPEqVRBH19a6HRs1ReC9lYVjIB0zw9Plhc
TvbsrtXqqPrN5a2eKZ78HDxG17SB8PxqdRAUVBpvT3F7YyPD4rsTIvRx2DM5yfHKlUQQEft2
wzR3dL9Q0wSl4pkg5ijeeQY744K77OtfPo36oSBr31vp/Ux0zw4csKQRBA7b2yNpQ19GScxs
puaZHNHV7QzgWjr0yunYaUWP7a2q5teLXTsmDAOhYwFvAfBSqIImHTyf36bcWpRL/TENOMDH
pM7u+8laafttkWt2GusyCWO/LLJkDHESHLe/i1TiIIOb2/Ys63X07NoPloTRymYN/wBwRHoM
Z+C6pdSf71DtoJBE4RuitR4z6zPydc9C1ykkQQmp9tQ6/Z29nJJ681iRzogRhsTX/ix1PmOB
k/JdWr1klCa/I6QSNuWHTtaBjgHDspFEEF70/wD5q7/IP/eC0N0/uC5r46lvZt+mkY0TcIeM
7mEdWF/LHyPRTOz10G0oy0bDnNimGHOYQHDrnpyBH6l0xsbGxsbfwsAaM/ADCCH2Xt/1o9ed
dIK0+rdmsXN5s4kBpa5uR3wOq1VNJt4duzaTXmTySM9Kywx8R6YJc1sWD07+Kn0QQl7Xe4rL
5ootjDHTmDmlpgzI1rumA7lhZse2Kkmqqa+KR0MlDi6rZbjmyRvXl957qaRBXpNBtb/pxbjY
ixUjc17oIYvS9UtOR6h5OyMqSm1gl2la/wAgGV4ZYfSx+L1Szx+XFd6IK1D7Oir6zY0Ipzm8
eMcjgT6UQ6sj79m5KlpqV4x0o69v0fpnsNg8c+sxow5nyyu9EBERAREQEREBERAREQEREBER
BhFDzymh7hie9xFbZQmM5PlbPB52/ZyYT+hcGpsWm7c7CeQmpuTIIGHswQdIcfzsBKCz5CKA
rQS7PVbGy17g6+57qzsnoyPywkfbxyufYWbO71dCrSlMNm2x0z3NOC01x1BP/q4BQWdFXnX5
NxHqK8eWOsuFi8B0LGV/xsPwzNxaul8n0HuEue8ivsYM+Y+Vs1fv9mYz+pBMIqxpbliPZPtW
pCam4bJYqh3ZghPlaP5osOUpoBJJUkvSk870r5wCfwsPljA/yNCCT+SKr7Xay6/3C+KIkyW4
IYYi7/Zhkc9zRJIc9uv39l2bGOXWaltevO/6i3PHHJaPV/OZwa+T4Dp2+CCbD2l3EEFw7jPV
ZyB3ULa9uUIqb30+Ve5E0vith7jJzaMgvcT5h8QVHbue3stPp3wPMNm3LG5rm9hII3vAPyLm
oLWmR3z0VfubaTYaSuynll3Zf0MDvCW//Uk/yAO+/C54nPb7V1eHuLvVrNLiepHqgdSgtGcd
0LmjuQPtUT7mc5uujLSWn6qsMg46GZijd46A+5qjLUMlmD6OR3oxtL/NzHm4hBaFjmwO4lw5
Hwz1Va12xmp+1LdsPc+av6/pxvy58HmPpRycuuWZGcrsg9t6+Sox1jnLckYHPuFzvV5kZ5Nd
ny9fBBNryHtLuIcOQ7jPVVr+6XpPbsLPWLbs1tuuNpoyQfWMHqj58R+lddv27r4acklQOgtx
NL47Yc4yc2jll7ifN88oJvIH3pkZxnqfBVnZ7Yt1ul2krJHve5k7ooRlzv6LnOACkdLE6wxu
3syNms2mAs4HMcMR6iNn/wAR8Sgll55s5ceQ5fw56qO9xXZqOnsWK54z4ayN+M8XSODOX3ZW
K/t3VQhjjF6thmCbLyTK5w68i/OeqCTJAGScAeJQOa4ZaQR8R1UJYiZtd7LSslxp0oY3mDJa
2SWUuPJ2PxANHb4rxJXj023oCj/Tq33vgnrZPAOax0jJGA9iOOCgnsjt4pkfp7KpxWp63uy9
ac930sk0NOWM/hYXQsMTx9rgR969bexPZ39B8b3Nq07kVYgdA+WRj5JM/wAoa0ILWsAgjIOR
8VlRHtUk6GsXHJ5TdT/60iCWBBGQcj5ICD26qva3YN1/tiS9J5vSdOWgnu71Xho/StfteZla
1NrDbbbfJGy3za9sn9R3SceU/wAfUfagsyIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIi
ICIiCO3up/u9A1RIYJA5skUw7sc09x9xIWra6Jt7Ux6+CQ1nwcPp5m92Fg49MY8ERBI1oI61
eKtEMRwsbGwf4WjiFG6zRN1+yu3RKXtsuzBGe0LXHnI0fzPOURB61mjj1+wu3GyFzbTsxx+E
QJ5vDf5nnKzv9N/eKQriUwSNeHNlb3AILXj/ADNJCIg87rQxbKhDUheazqzmmCRvdjWjg5vT
HQsJC7XQTRx14qj2xxxFoeHDlmNoxxHwKIg5pdNFPsbFqciSCzXbXfCR4Al2c/evH9mfLrZN
dbsGZgcDWmxiWMNIdHknOXNI7oiDXJr95ZiNS1ci+meOEskcZbK9h6EdXFrSR4rptapkv9vb
C4RR6+VsjWYzya1jmBv60RBpraGKttbWxbISJwTHCfwxPkx6rm/zkBZGjadJHqnSnnCGmOZo
wWyMdzY7HyKIg1v1ezuyQN2diF9evIybhEwtMj4zyZy5E4GfBe9jq7s2yg2VGaOGaGJ8LhKw
vDmvLXflc3thEQe6una2C4y88WJdiSbRA4MILBGGtb1xhoWmLX72vC2nBdiNdg4RyvjJmawd
APxcSQPFEQbn6Kk7TjUjk2FoyyQHztkDvU9QH+Ln1Wl+v3tiI1bNyL6d44ySRxlsr2HuOruL
TjxwiIOqfVRyOoem70o9e/kxg8WhhjDf1rFTWupXZZK8gbSny99Yj8MxOS9h8A7xHxREHuWg
65Ss09i5s8dgvA4t4cYz+Adz5m/Fc0NLfRBsP18T4GYAe6EmYtH8R58SfnhEQe7ussPuN2NC
ZsFsM9KTm3lHLGDyAcAQcg9isVtbakuxX9nKyWauHCtHE0tZGZBxe7qSS4joiIPEmgZMNq2W
TLdk5j2kDDojGxrGnOfBzcheY9B6dShB63KWpZbcnmcOs0mH8yftL0RBJhlj6oyGQfTcABFx
8wkz1dyz2x4KLZqNjU9SDXW2Q05XueInx83Rc+rhGeQ6Z+KIg2nQ1/oqdDlyrVpBJIxwB9Yj
J83+Y5XuTS1Rbq26bGVZa7yXGNgaJI3ji5juOPtCIgkkREBERAREQEREBERAREQEREH/
2Q==</binary>
 <binary id="i_002.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAHgAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEAsLCwwLEAwMEBcPDQ8XGxQQEBQbHxcXFxcXHx4XGhoaGhceHiMlJyUjHi8vMzMv
L0BAQEBAQEBAQEBAQEBAQAERDw8RExEVEhIVFBEUERQaFBYWFBomGhocGhomMCMeHh4eIzAr
LicnJy4rNTUwMDU1QEA/QEBAQEBAQEBAQEBA/8AAEQgBQAHCAwEiAAIRAQMRAf/EAI8AAQAC
AwEBAAAAAAAAAAAAAAAFBgMEBwIBAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAABAwMCAgUGBwwIBQIH
AAABAAIDEQQFEgYhMUFRYSITcYGRMhQHobFCUiNzFcHRYnKCkrIzszUWNqLCQ2ODJFR04ZM0
FzdTJfDS4qOEVVYRAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAD/2gAMAwEAAhEDEQA/AOgIiICIiAiIgIiI
CIiAiIgIiICIiAiIgKuZHI5WPc9niYbhkdteRvkr4Yc9hja40qTx4tVjVWynDfWGdz/y8/Ad
jJEG0zL31pm48Jkix4vGOdZ3cI0GrQatew6gDw5rHsu9vLyzvDeTuuHxXckbHvpXS0NoOAC9
sxV9kNwQ5i/YLaCyY5lpbhwe9znVBfIW90c+SidrYmPIWWSjkuJ4mNvZgwQyGMBwp3u5Qnzo
Lo/VpdoALqHSDyr0VUNkpMr/AAzcT3B9kyMcL5D7M6oaWVcKONegcVqbavbu+25dNupnyTW7
poBODpkLWDunUOntWDETzXHu/llnkdNKYLrU97i5xo6QCpdx5IJLFz5Oba1rPals2QfAxzXT
k6XONKlxHHkplurSNdNVBqpyr00VOvdcfu5hlje+KSK3hcx0byw1Lmt5tIqKHks2dfci726Y
bmaH2iRscmh50uBa3iW+qTx6UFtXxwJaQDQkcD1Ko5qO523d2eSsrmeW3uJ2wXdtNI6VrtfJ
zdZND5FbkEDt/JZG8u8lHezMdFj5jA0tZo1U463HUegLat5slf3LriGQW+NbQRAs1ST09Z9X
HusPIcKnmqg6fI28mbntYvHtIsjrv4RUPfCK8B2fO+9VXvH31rkbOK7s3B8Ejatp0fgkdBCD
ZUVuW6vLLD3N7ZyiKW3brFWh4dxApxUqobd/8tZD6r7oQeraHLT2UFyy/pLLGyQtfExzKuaH
U7uk/CvGKzs02Qlw+Tibb5KEa26CTFNH8+Mnj5lv4kg4uzI4jwIv0Aq9lQ6TfmJFvQyRQPdP
TmI+/wA/SgsVp9o+Pc+2GLwNf+UEddXh0/tK9NVtKl2WSdiv4ougXSeyTAxMe5zqE1a0d4k0
qVJY/Ctv8M24u55JMhfQiR10XurE6Qam+E0EBob0UQeL19y3e2PiZPJ4ElvK98Gs+HVocK6O
SsqpmevGYnc2Nuptczbayl1UBc99A4fCelTmGtbS4Dc34ntF1dtBMocdDGnlGxlaAN5ddUEu
iIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgKtZPH5ibc
9llbe3a62smOYayta6TxA4Ggpwpq6VZUQeSXBhIbV1KhteZ6qqA2ljcljIbuG+hbH487p2OY
8PHfp3aDqorCiCtYDF5XG47I2k8DXPlkkkty2RtH+JwoeHCi8Y3EZaz2nNh3wMN2WyxscJBo
cJi46yaVGnUrQiCsTYbKzbQZg/CjZdBrIXPMlWaWEO11Da8aclrbhF1FNtpphb7THcBvgh/d
LmhooH06fIrgofNYWfJXdjcxXDYDYSeKxpZr1P4c+8OHBBgnxl/m7y1lycTbSysn+K22a/xX
yyj1S9zQAGhTri4NJaNTgODa0qeqq+trpGri6nEjlVfUFd29jcrZX+SlvoYxDkJTMNEmvRz7
pBaK1qsP2TkNv5F95hozcYy5dW6x7TR0Z6ZIa8PN5laEQaNn9qm8un3To/YXaDZsaCJGine8
SvTVYNyWl7f4iexso2PkuBoLnv0BgrWvI1UqiCGsmZ6Cwt7OO3t4nwRNjMskrnglo01DGMHx
rLi8Iyxnnvp5TdZG6/XXDhp4DkxjfktClEQVuy29dGbMNyAiNrlyXHw3OL4+YA7zAOmqyY23
3JjLZuNDILuGIaLe8dIWFrB6okj0kuI7CrAiCvX2Jyk+4bPJsZDJBaxGGRr3FrpPEBDzp0OA
58l9x+IvcHknsx4EuGu3anwF1HW0h+UyvNp6lYEQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQER
EBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREB
ERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQERaGXx8F7aP8UyMf
E1zo5Inujc0062EfCg30XM9kW82cuLpl/eXZbA1jmaJ3t4uJrXj2K5t2vj2injXR7Tcyn+sg
mF9VY2Tj7uxhyLbsvdL7U5ge8klzYwAHVPXVae/7NtrjftK1lmguTK1jvDle1jg/UTVtadHQ
guaKs7IsY/se3yMjpZLudrtT5ZHPFNRb3Wk0HJWZARFXt0boGGEdpaM9oydzQQxdDanSHO8/
IILA5zWgucQ0DmTwCwsvLOR2iOeN7/mte0n0AqHx+3DKxt1n5DkL53eLHn6CKvyWRju8Otb0
+38JcR+FJYw6egtYGOHaHNoUEiviouTuM1su5jlhlffYSZ2nwpzqfGeegP5jsVusb2xzWObc
QES207aOaeYPymupyIQbq+Llm8MdJgsvC6CSX7Pno9sZkeaaT32Vr/8AFV022lgurSKWKjoJ
o2uZ0gscOHwIM1Qvq5nvnEHDXdtfWBfHaynjHqcWsladXCp4BwV5OZt/sD7Zr9F7P41O2nq+
XVwQSVR1oqxtba8FtaxZHINMuRm+mIe4lsWo6mta2tKgJv36XG21pECby6uWR2xaSC0n1jw7
OCCz1C+qMw2BsMPC1tuwmYtAlmcS57z08TyUmgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiIC
IiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgLFcf8ATy1+Y7n5FlWOf9RJ+K74kHPfdgaX+Qb/AHbDw5cH
FdGXK9jW+Unv70Yy7ZaPaweI58Yl1DVwFCRRXB+N3qQQzL2/YfAAP3UFjVU95LqbeaPnXEY/
ovP3FZLGCe3tY4rid1zM0fSTOAaXO6eDeACrfvIp/DoqK/5iOnZweg3tkOB2xY0FKB49D3cV
PKA2PT+GLKnU+vl1uU+g8yPbGx0juDWAuJ7BxXNdpl+e3lNk7nviEPnYDyHEMjaPxQfgXRMg
CbC5A4kxSAD8krnnuweBlbuM+s6CoH4r21+NB0tERBo5rHxZPFXNlIKiWM6ex44sPmKovu0y
EkV/c4t57kjTK1vVIwhrvSD8C6OaUNeXSuXbGGrd8jmcWhs5qOVCaD40Fw3ziPtPBSuYK3Fp
9PH1kNHfb52rS93OWN3iXWEjqy2TqNrzMT+LfQahW5zQ5pa4VaRQg9IK5hZOdtPerrdx02kz
9FTy8GY1Y78k/EUF73Lihl8Nc2dKyluuE9UjOLfTyVF2hLdZQRbcmFLS2m9rn1HiWRkfQ06j
JQrpVxPFbQSXEp0xRNL3u6mtFSuVySX+39xWuZnYI2X5NyY28AIpnHXG7tDSg6wq9pbk93av
Wgw0VOz2mf8A+Vim57uGCzkvHOHgxxmUu6NIGqvoUbte0khxvtU4/wA1kHuu569Bl4tb5m0Q
TKIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAsVzxt5e
NO47j5llWhlpMiLZ8WPtm3EsjS2r5BGxtRSp6Sgo/uw/eOQ41+ibx/KXR1Qtr7f3Pt67ln9l
huI52hj2+MGuABrVpoVeoXvfG18jDE8jvMJBIPlbwQe1UfeXT+H46/6llPzJFblU924zcGeg
Fjb2sUVtHIJRLJKC95aHNFGtFAO8g3Nimu17P/E/aOVgVQwVpu/DY+PHss7WWKIuIe6YgnU4
upwB61JT3e63W72RY6Bk72kMf7QHBjiOZBYK0QSsN5bXM1xbRO1vtiGTU5Bzhq0166c1zN0c
uz94MllB9je8lr6cHQSmh87PuK87TxF3icW6K+IN5NK+aYg6qlx6+nktzL4awzNqba+j1NHF
jxwex3zmlBuseyRjZGEOY8BzXDkQeIIXpVbGY7cm3v8AKwFmVxg/Vsc7wp4h1N1VaR2V9Clh
lMg4EMxU4f0B74mt/OD3fEg+bkykWKw1zdPdR5YWQjpdI8UaB8arfu3w0sFvNlrhpa66AZBX
mYwaud5ypSTbt3mbtl1uGRht4TWDHQE+G09cjzQuKsTGNY0MYA1rQA1o4AAcgEHpUb3mYsyW
tvloh3rc+FKR8xx7p8zvjV5WtkbKO/sZ7KUVZOxzD2EjgfMUFWssr/E2OxuMY7vSUflKc2xW
5HdP1rqeaq2t/Yj2/BunibWaxPitpz8Pk8ejj5lk2XtuTB2UjroD224dWTSa6WN4MbX4VYns
bIx0bxVjwWuB6QeBQc/wmYdm8JZ7eLibl0wiuCOfscX0hdXtA0LoIAaA0CgHADsVX2ntN2Ev
b66m0kvcY7WnEiGuqp7Tw9CtKAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiI
CIiAiLWvsjZ46Hx72UQxVprIJFfMCg2UUdYZ/D5KYwWN2yeVrdZY2tdINK8QOtSKAiLy97WM
c95o1oJcT0AcSg9IoZu7ttucGsv43OPAABxJ9DVKSXEUUBuXkiIN1EhriaH8ECvwIMqKGbu7
bjnhjb+MvJ0htHVqeFPVUwg+ovhIAJPIcSomDdWBuZ228F0JJnHSI2skLq8uI08EEuiL45wa
0uPAAVJ7Ag+ooGHeu3Jmlzbkt0mhDo5PuNK9Hee2m+tetHlZIP6qCcRQjd47cd6t4HV5UZIf
6i8zbzwETom+O97pnBsbWxv4kmnymtHSgnUWveXkVlCZ5mvMY9YxsdIR2kMBNFD/AMc7a1af
ajq6vDkr6NKCwIoNu8sA/gyaR3khlP8AUWXHbmxWTvnWFm975mML31jcwNAIHHWBx4oJdERA
RRd9uHHWORtsZI8uu7pzWtY35Adyc89FVKICIsN1dRWkJnm1aG89DHSH81gJQZkVdj3zhZrl
tpbNuJ7hxIbEyI6qgVPB2le7jeWNtCBe293atPDXLA5rfSKoJ9FqY/KY/Jw+PYTtnjHB2k8W
nqc08QttARR+VzmMw8bZL6YML/1cYGqR/wCK0cVos3daEB8tlfQwH+3kt3eGB1nTU08yCeRR
9hncZkrmW2sZvHdA1rpHtB0DVyGrpKkEBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQF8I
DgWuAIPAg8QvqIOU3crsBuw5OCMR2XtUkYa3kWtIbK3+lWi6pHIyWNskZ1MeA5rhyIIqCqTc
4puZ2pfSRjVOLy5uoSedWyODh52hbXu7zPtuLOPldWex4NrzMTvV/N5ehBblEbjuZG2QsbY0
vMi72aD8HUCZH+RrKlS6grA/aeZusn61tZB1nZnoL+c8g89G+ZBV/dlE1uQyLSA50bWBriOI
7zhw6l0Vc892zv8A3XKN62g+h5++uhoKF7w8E6Pw89ZN0viIFzoFKce5L6eB8ys+2c0zN4mK
74CZvcuGjokbz9PNSNzbxXVvJbTt1xStLHtPSHCi5vhJ59obpkxd24mzuCGauijv1Uv3D50F
8zuTGLxslw0ap3Ujto+l8z+6xo86w7bwjcRYBslH3s5Mt3N0ukfxIr1BYY2jMZ03Du9Y4klk
PzZLpw77+3wxw8qnUBeJml8L2N9ZzSB5SF7RBFbcwzcNio7Pg6U1fO4fKkdz8w5KC95jWjCw
EAA+0DjT8FyuSp3vN/ckH+4H6LkEts9rf4ax5oK+Hzp+E5Zc5hRlJMfLwDrK5ZMa9MY9ZvwB
Y9n/AMs4/wCq/rOU0gLmuHaGe8idjhqrLc9HAVY9y6UuY213bWfvGnuLqVsMLZp9UjjpaKxv
AqfKg6aAAKDgFGW+Gjt87dZZlAbqJkbm9Opp4u84AXl26tuNpXIwcep4d8S28fk7HJxulsZf
GiY7SXgODa9hcBXzINtEWhnMh9m4u4u28ZGt0wt+dK/usH5xQc/3q65uMgc5bgC2tJxZxvHM
yQ99z69Wqo8y6Jir+PJY63vo/VnYHEdTvlDzFRd1t9su03Yhw1TCHVq67gfSF3neob3Z5Fz7
W5xUp79u7xI2nmGu4OHmd8aC8IiIOZ27g33luJ6bh49MZC6TNDFPG6KZgkjeKOY4VBB7Fze1
/wDJj/r5P2bl0K/yFnjrd1zeStiiaOZPEnqaOZPYg5ral+3N8+yWjiLZ87YnR14GKalAfxdX
DyLqSoWDwt7m9yP3JfQugsxJ4tvHJwc8tGmPh1NoCr6goO2HNzm7shkL0eI61B9mjdxDBq0N
oOwBX5cuy1vldnbgdkbQarSdznMcQSx7XnU6J/aP+KuGC3ricxphLvZbw/2Mh4OP4D+R+NBt
4PBMxE+QlaQRezmVgAppZSob6SVLr4vqAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiICIiAiIgIiIC8y
O0Ruf80E+gL0tTKy+DjLuX5kMh9DSgjNlnXt23kI/WOmd5dUr1TbkO2hvMTMqLKZ2qnQYZT3
m/kH4ldNlN07XsBWvccfTI8qO94eH9uxAvoxWexOo06YneuPNzQS+4ckbPFk2xDrq8LYLMD5
UkvBpHkHFbeNx8eOx0NjF6sLA0n5zvlOPlPFUrY7r3NXFtNenVa4SMst/wAKWTg0u/FZ9xX9
Bzn3c1GfyLf7p1fNI1dHXM9gP07pvGfPjl+CRpXTEBUP3oW8Ps9jdBtJ9bo9fTppqp6VfFRv
eif8jYt65Xmvkb/xQWPa0UcW3se2MUDoWvd2uf3nHzkqWUXthwdt7HEcvZ2D0CilEBERAVO9
5v7kg/3A/Rcriqd7zf3JB/uB+i5BL7P/AJZx/wBV/WcppQWySTtewrx7r/gkep1AXMccyKf3
kSskaJI3T3FWvAcDSOToK6cuY4g095D/APcXI/oSIOhPw+JkrrsoDXgfo2/eWxDDDBE2GBjY
4mcGsYA1o8gCyKLyuaZZXllj4gJLy+kDWtPJsYPfkPkHJBKKq7lbe5fMWmGx0zYn2g9unkcN
TWuaaRBzelWaaaOCF80p0xxtL3uPQGipVd2YyS7Ze56cfSZKZxjrzEMR0MCDKyw3mODsrbEd
J9nqfuKnMbdbV3nG66kbIydwMsjG6GujnNHEN6NLviXUlSfeXjPGsIMkxvftneHIf7t/L0O+
NBdQa8RyX1Qmz8qMpgreUurPCPBmHTqZwB87aFTaDmdtx95bun/MScvq3Jviwv8AE5qHMRyP
lt5JBJF4hLxHK3vFlD0HmF4s3Ae8l1TSt1KOvm13BdDymNtsrYy2N0Kxyilelrhxa4doKDHh
Mvb5nHRX0BprFJGdLHj1mlSC5bh7692XnpLG/B9jmIEhHItr3JmfdXTjNF4Pj6gYtOvWOWmm
qvoQJ7eC5idDcRtlidwcx4DgfMVRdwe7lhD7rCO0uFXG0eeH+G77hVg2jmpczZ3VzKa6bmRs
Y+bGaOYPNVTpIAJJoBxJKCh7C3Ley3RweRcXua0+zvf67Sz1o3E8+Cvq5ztuBuR31eZG1bW0
gfLJrHq1eDG2n41SVbtybgbgbMXDreS4LzpbpFGNP4b/AJKCYRaWIyDcpjbe/a3QLhgcWVrp
PIivlC3UBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAUVmsNcZeI2/t0lravbpkiia2r689Tn
cadilUQRGDwc2GiFsy+kuLRoIZDK1vcrx7rhx8ylJYmTRPikGqORpa5p6QRQr2iCNwOFgweP
FlC4v7znukIoXFx+4KBbV7BPcW7obe4davd/bMa1zgOmmrgthEFTtNg29jc+2WeRuYbkV+kG
gnvc6gt41VogZLHC1k0njSAUdJpDdXbpbwWREHl4cWEMdpcRwdStD10VcyWzI8tIJMlkbmfT
6je41jK89LWsorKiCHxWAlxOmO3yFw+1Zwbby6HtDeoHSCPMphEQEREHw8urtVeyezrfLO1X
9/dzAGrWamBjT2NDKKxIgg8XthuJDWWWQumxNNfBe5j4+s91zOFexTiIg1b6zdeReELma2HS
YHNa4/lOa4+hQDfd7hWzeO24u2z1LvFEoD6nmdWiqtKIIFu1ImgBuTyIpy/zH/0L3abVsbbJ
syrp7i6u42lrXXDxJQEU+aOhTaIIzMYKHMMEVzc3EcNKOhheGMd+N3TVY8Pt23w1G2lzcmHj
/l5HtfHx6dOgU8yl0QFoZjD2+ZtfZLmSWOAkF7YnBuunEB1WnhVb6IK/Y7MxmNmE1hPdWzwe
9olFHAdDmuaQQpi8tTdwmHxpYATxfC4NeR1aiD8C2EQVj+AMGJfHZJcsnDtQmbN39XXqLSp+
ytXWkPhGeW548HzkOeOyrWtWwiCOy+CxuahEN/FrLf1cje7IyvzXJhsScVZewG4fdQNJEQlA
qxh+RUcwpFEEH/DLLV8kmEupMW6U6pI4w2SFzuvw5QaeZYJ9tZS/b4OTzU01sfWihjZBqHU4
sCsaINTG4uxxdsLWxiEUQ504lx63OPElRO83vmxf2TbM8W8yL2xxRjmGtcHveeoNpzVhXjwo
/E8XSPFA0h9O9prWlUGtibBuMxttYNOoQMDS7rdzcfOVuIiAiIgIiICIiAiIgIiIK7Jui6Ob
usRaY59261Ac57HtbwIB466DmeternceTtYZJ58JcNiiBc9/iREBo5ng6qk7PGQWl3eXjO9N
eva+Rx6Axoa1oWPcP7jv/qJP0Sgh8bvSfKse/H4iedkZDXkSRgAnjTvELYv9x5Sxspb2fDyM
ihALiZozSppybUqI9137vvvrm/oq43tpHe2c1pL+rnY6N3kcKVQYcVfS5DF2986IRyXEYk8K
vAV5DVRQGU3xPibwWV5i3tmdQx6Zmua8E0BadKs9tAy2toraP1IWNjb5GjSud+8H+ZbH8SP9
oUHRLaSaWBkk8XgSuFXxag/QerUKVWVfF9QVXLb2kxOR+zrjHPfK4jwnMlbSRrjRpHd6VYLC
e9nh8S9thaPNKReIJHflFoAVA3x/N1h5If2hXSUEXmsreYqB92yz9qto26pHNkDHsA5nS5vE
eQqJxu8r7Kxulx+GlnjY7Q5wmjbRxFflAKV3OAdvZAE0HgP4+ZV/3Yfuu7+vH6IQTE2ZzsNu
+d2FcGxtL3D2mMmjRU8AFn21mZs3jfb5YRAHPc1jAS6rW8K1IHSpUgEEEVB4ELWx1hb42zjs
rYEQxatIPPvOLj8aDaWOd0zInOgYJJQO6wu0An8ahosiIKf/ABpkn5puEGOjhvC/QfFmJYDp
11qxh6FvX2Y3LjWGe4xkV1bs4yPtZSXAdeh7KqsTEf8Ac1tOP0zQa9fghdIQROC3Ljc7G42j
i2ZgrJA/g9vb2jtCl1y65b9ie8ANtBojdOzuDgNM4brb5KuKv24cwzC4qa+dQyNGmFh+VI7g
0fdQectuGwxb2W79U97MQIbSEapXk8uHQPKvMUm5bhgkMdrZB3ERPL5ngfhFhY2vkUD7v8e+
5bcbhvj413cvc2OR/Eho9Yjynh5ldUFfvsruDEMNxeWcV7Zt4yS2hc2Rg6zHJX4CpHE5vHZm
Dx7GUPA9eM8HsPU5q3iARQ8QeYXM9xW820dxxZLG9y3uav8AC+Tz+kjPZ0hB0t2rSdFNVO7X
lXtVQze8svhbxlnc4+JzpeML2TEte2unpbUcetWqyu4r60hvIDWKdjXt8jhWioHvGIOcxw4f
qxWvLjIgvePkyEkAfkIo4ZXcRHE4voO1xA4+Rba8t9UeRekHibxvCd4GnxadzXXTXtpxVNu9
6Zq1y4wz8dCbxzmsbpmOlxkALTUtHWrqubZv/wAj2/1tt+i1B0GzN6YAb4RtnPNsJJaOyrua
93Nzb2kD7i5kbFDGKue40ACyrm2ZvZ92bniwtu8jHwSEOpydo/WSH4moLDFujJZeR0e3bHxI
WGjr26Jjir2NHErbZa7vNHPv7Np6WCBxA8+sFS9rawWdvHbWzBHDEA1jG8gAsyCsZncWYwFo
JL61huXSu0QywOc1mqlaPY8EjzFT8b7qSyZIAxty+Nri11dAeQCRw40WHK4q2yts23uK6WSs
lBHXG6tPOOC3UFNvd55iyzDcNJj4XXUjmMYWzHQTJTTxLOHNTDLrdjvWx9ozy3Dj8UaqO4qf
9w7Oh4+La18tWrpKCsNzufbuK0w9zawRMnaZXSRudJ3Gh1aE6eNR1KxzmYRONuGump3A8kNJ
7SASvD7O3fdRXjm1nha5jH9TX01D+is6CnT72yGOzEWNy1gy3bI5odMyQvGh5prb3eIVwVA3
xjH5G8vbmIuMuMt4X6Ry0OdIX+gcVYdmZkZbCxF5rc230M/WS0d13nagn18X1Re4L2W3sm29
t/1l88W1t2Of6z/yG1KCAh3xf3uZfisdYxTOEj2RyPlLQWx17x7vUFbrc3JhaboMbN8oRklo
8hcAVzrD2kNj7xPZIBpih1taP8HmulIC+ONATStByHSvqjs9evssZK+HjczUgtm9csp0M9Fa
oIrbG635zIXttJEIBBQwR836QS12o9daKzLl77d2zt32zg4utJWs1Pdx1Mk7klT2OFV08EEV
HEFB9Vf3Pl85h4DeWltDc2baeISXeIztcBwpXpVgWplv3Ve9P0EvP8RyDR2zuGDP2HjtAjuY
zpuIR8l3QR+CVMrkrIsns68scpEfFtbuJrndDXhwDnxO7RzC6hjshbZKzivbV+uGUVHWD0tP
aEGS6F2YXexmMT/J8UEsPYdJBVbxmc3Nf5S6x3gWkRsnBtxLV7hx5aADxVqVa28wDcm4SeLv
Fh49hY4oLFSXrb6vUfW6+fJF7RAUduH9x3/1En6JUio7cP7jv/qJP0SgrHuu/d999c39FXhU
f3XEewXw6fGb+irwgLmnvEcW7isnBpcREwho5mjzwXS1zb3g/wAy2P4kf7QoLN/EuY//AJ+7
/OavTdxZl3LAXPnewfGrAvqDlm6ri7uNz2M15aOsnfQ0je9ryWiT1qs4LqS5x7wP5mx/4kf7
Qro45IIvdH8u5H6h/wASpew807HWd1F7Fc3YfI1wdbx6w3u0o7iFdN0fy7kfqH/Eq57r/wB3
3v1zeH5KCSO85DII4sNfue8hrA6PQCT2nkrJGXuY1z26HkAubWuk9IqvSICIiDmcxI95oI/1
DB6YguiXt9a2Fs+6u5BFDGKucfiHWVz26p/3MZT/ANeOvl8JqvN1gMReXHtN3bCeXmPELnNH
kYTp+BBR8BZXe5d0yZ6VhZYxS+I1zvlaO7FG3yACq3vejK8WthCD3HSPcR2tAA+NXiOOOJgj
iaGMbwa1oAAHYAqf7zLF82Kt7xgqLaWknY2QUr6QEE1tBjWbax4byMQcfK4lx+NTKrWwb5l1
tyGMEeJaudE8dXHU34CrKgKme86FrsNbTH1o7gNHkex9f0Vc1R/efdtbYWdmCNUkplI6aMaW
/wBdBKbAkfJti3DzXQ+RrfIHk/dVb95DT9t2BrWsYAH5ZVu2hYPx+3rOCQUkc0yvB5gyHXTz
Aqoe8g/++WP1Q/TKDo7PUb5AvS8s9RvkC9IC5tm//I9v9bbfotXSVzPcJP8A3Dg48pbanoYg
6LeyGKyuJBzZE9w8zSVzv3ZRiTL3c7uL2w8CeffeK/EukSxiWJ8TuT2lp8hFFy/Z85wm7JLG
67niF9q6vQ6tWekj4UHU0REBERBy/dskkW+YpImGWVjrZzI28C5w0kNHlVuk3Fm2jht+5JP4
bD+jVVXc1P4/tq8vEta+lq6Ygi8NkMpftkkvrA2EbTSNr3apHHpOmgoFKIiCDxobc5rOtkAc
ysEJ7W+ESQfzlT8FO/a275sXOaWly8RAnlR/GF/w0KtW2H+LkM9LWoN6WD/DaGqI95WKL7eD
Lwij4D4UxHPQ41Y7zO+NBeVBWLhlc9cX/O1xlbS2PQ6Z1DO8eTg1R1ru0S7SF606siKWjY+l
1y7utPnHeVhw+PbjcbBZji6Nv0jvnSO7z3HyuKCiwv0e893GgdK9p88Bp8K6OuayaY/eaCag
GdvpdFRdKQFAXT2ZDc9vaagYcXGbmUV4ePJ3IgfI2rlNXNxHa28tzKdMcLHPeexoqVUsLtiz
zNs7NZUSG6yEjpgGyOZpiJpG3u9gqg++8nG+0YiO/YKvs3jUf7uSjT/SopbaGTGTwNtKTWWJ
vgzfjx8PhFCsEmx8E+GSPTKS9pDS+aRwaeg01U4Kte768fj8zd4S4JaZS7S0/wDqw1r6WoOj
rRzhphcgR0W0x/8AtuW8o7cDwzBZFx/00w9LHBBrw420y+2rW0umh0UtvHQjm12gUc09YVIx
ORvdlZuTHZAF1jK4aiOWk+rMz7q6BgP3Hj/9vF+gFq7n27BnrExGjLqKrreXqd8134JQS8Us
c0bZYnB8bwHMe01BB5EKCwAH29uA9Pjw/s1V9o7knwl47A5kmOFryyNz/wCxfX1T+A5WrBsL
c3nndDp4af8AJa77qCeREQFFblnhiwd94sjWaoHhuogVJFKBSq0brC4m8lM13ZxTyH5UjQ4/
Cgp3uwngZFfRPka2Vz4y1hIDiKO5BX9Rg21t9pBbjrcEciI2g/EpCONkUbY4xpYwUaOoIPS5
hv25hfua3cyRr2wsjDtJBDSHkkFdOkjZIx0cgDmPBDmnkQVHnbuBNa4+3NeB+jb95BIMe17G
vaQWuAII4ggr0scEENtCyC3YIoYxRjGijWjqAWRBzL3h3EY3JakEEwRxl46u+XcfMukW9xBc
wtmt5GyxuAIewhw9IWq/BYaSR0sljA+R5LnvdG0lxPMkkLNaY6wstXslvHBr9bw2htfQgjt3
XNvDt++bLI1jpInNY0kAuJ4AAHmqv7tshZ2ttex3NxHCXPY5rZHBpPAgkairtc4nF3cni3Vp
FNJ86RgcfhWL+HsF/wDr7f8A5TfvINgZLHnldQnp4SN++ojb+akzeSyFxE7/ANvti2C3b853
FzpPP0di3xt7BA1GPtwfqm/eW1a2VpZsMdpCyBhOotjaGgnr4IM6+FwaC5xAA5k8AvqxzQQ3
EToZ2CSJ3rMcKg9PEIOXXt9aD3g+2eMz2ZtzGXTVGgBrWtcdXLgupRTRTMEkL2yMPEOaQ4Hz
hav2LiP9DB/ymfeWa2srS0aW2sLIWupURtDQaeRBnWG6toby2ltbhuuGZpY9p6QVmRBzu3tc
nsXKPlLH3eFuDSR7BUtFe65w6HN9BV7sshZZCBtxZzMmicKgtNadhHMFbBAcC1wBB4EHko6T
buEkeZDZxse7i50dYifL4Zag2L7I2WOgdcXkzYY2ivePE9jW8yfIqja4e83Tmhm8nE6DFwkC
0t3ij5GtNRVvQCeJ6+StUGGxUDxJHax+IOT3DW4flPqVuoPhLWNJJDWtHEngAFy73gX9ndZu
3dazMnbDEGvdG7U1rg9xpUdK6i9jJGlj2hzHCjmkVBHaFgGOx4FBaw06vDb95Bo2+59vyMY0
ZCAO0ioLwONPwqLU3Du7HY7Gvms7iK4upO5bsjcH94j1naTyCmRjseBQWsIHOnht+8n2bjq6
vZYa9fhtr8SDDiwbTD2vtUvebE100shp3nDU4uJ7Sub53J2M292X0UzX2kcsGqZvFtGBocQR
zAXVJIo5WaJGNez5rgCOHYVi9hsf9PF+Y37yD1bXVtdxiW2lZNGeTmODh8CrG8NoPyzxkscQ
zIRgameqJQ31e90OHQrTFBBCCIY2xg89DQ2voWRBTMLvfwNOP3JG+zu4xp8d7SGvpw7wpwPb
yVniy+KlYHx3kDmHkRI376zXFpa3TdNzCyZvQJGh3xrRbtnbzXFwx1vU8eMbT8aCJy24332Q
iwODf4kszgLq8jOpsMfN+lw4aqdPR5VZnPigi1SPDI2Di95oAB1kr5Ba21s3RbxMhb1MaGj4
F6kjjlbolY17T8lwBHoKDlO5cnaXG8W3tvM19vE+CszeLe5p1EHsXRGbp268VGRtx5Xhv6VF
u+w2P+ni/Mb95PYbH/TxfmN+8grm490QPZbYzD3DZrrISNjMsLg7w43ENcat6TXgrJPc2tlB
4tzK2GJg4vkcGjh2lfW2doxwcyCNrm8WkMaCPJwX2a2trigniZKG+qHtDqfnIKlsHI2koyLT
Mz2ie7fK1hdR7mOAo4NKtV9aRX1nNZzCsc7HMd+UOfmXxmPsGOD2W0LXtNWubG0EHsIC2UHM
tk7fn/iGcXQPhYt5Lmn1TNxaw0+FdMJDQXOIAHEk8AAvDIIY3ySRsax8pDpHAAF5A0gu6+AX
pzWvaWPAc1woWniCO1ByvJZC0G/W3zJmm2Zcwl0zTVmloaH94dAXUoLiC5jEtvI2WM8nscHD
0hYxYWIFBbRADkPDb95ZIbeCBpbBGyJpNSGNDQT5kFR31nLM20eHiuWeJdSsbdFrq+FECC7X
TkrVZOtTaxCze2S3Y0NjcwhzdLRQcWr4cbjiSTawkniSY21J9CywwQQN0QRtiaTUtY0NFfIE
GRcv3oGYjdsORtHgyO8O4fG08WvaaEO/GAXUFgfZWb5DI+3idI71nljS4+UkIMGLzGPy1u2e
ymbICAXMB77D1ObzCjN5ZOwtsJeWsszW3E8RZFCOL3F34IU3FaWsLzJDDHG8ihcxoaSPKAvr
re3c4vdExzjzcWgk07UEPtPK2F3iLS3hna+4hhayWImj2looe6eKnVjbBAx2pkbGuHIhoBWR
BV947SZmofa7QBuRhbRvQJWj5Du3qK1Pdv7R7NkBdavHbMxrxJXUNLNNDXqAVzXhsUbHOcxg
a6Q1e4AAuIFKnrQe0REBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERARFS58nkdy56bEY65dZ4
2zr7TcRGkkhB0kNd0VPAelBdEUCzaNhDR9vc3cM45TCd5dXtDqtPoWDaf2tLd5SbKTvmfFN7
NGHd1lI+OprB3RWoQWVEXxxABJNABUnqQfUXP9n7huLnc95Bezmf2sEQOPBv0RJaGt5AFtV0
BARFWd6R3Vpi58tZXtxbTw+GDGx/0bg57Y+LTy9boQWZFUNjx3eRsW5S+v7meQSOYyIyERjR
0lo9bzq0Xdq26hMLpJIgflwvMb/zmoM6LmEIupd6fY099dzWbZnso6d4dQNLubXDpV0dtSwp
9Fc3kL+h7LqWo/OcUE2iqWRtt24SI3OOvDlLWMVkt7hoMoaOdHNoXfGpDbe6rLPxua1vgXkY
rJbuNeHzmHpCCdREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBE
RAREQEREBERB8PEELmW1MrFt/cV9aZL6Fs7zG6Q8mPY4lpP4JrzXTlXNz7OtM6faGP8AZ75o
oJaVa8DkHj7qCwseyRgfG4PY4Va5pqCOwhfQAOQpXmuURXW6tmXHhStd7MTwY+r7d/4jug+h
X/bm5bLP2xfCPDuI6ePA7iW16QelpQTKiNyXTosf7LCaXWQe20gpzrKaOd+S2pUuqfktw4uL
djReyOEONiLY9LHPBuJqavVB5M4IIbetgcFlsblLJuiNjWMFOHet6Aelq6HaXMd3axXURrHM
xsjT2OFVTt2ZrA5vCSwW8zn3MREsIEUnrt5gnTw4ErY93OU9rw7rGR1ZLJ1G9fhv7zfQahBb
1Xt+fyre/wCF+1jVhVe32Cdq3tP7r9rGg1/d1/LbfrpPuK0qq+7kg7cAHMTSV+BWpBzK2aG+
8twHL2mQ+lhK6auZRCvvLPGn+Zd+zK6ag+Llm5IXba3ay8su4x5bctaOAo4kSM8hoV1Rc195
5acnZtHrCE187zRB0eKQSxMkbye0OHkIqva1scHNx9q1wo4Qxgg9ekLZQEREBERAREQEREBE
RAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAWpj8lbZGOSW2JcyKV8Li
el0ZoSOzqWe4Y+SCSON3hve1zWvpXSSKA+ZVTAR3+1baayyFrNcxOlMkVzat8ZpDgB3m1Dwe
HUgtN1a295A+2uY2ywyDS9jhUEFc32rbPx2+pbC3cTDGZ4n9sbQS2vnAVqut03UzDFh8XdT3
RBAM0RhjYetxevm1NsTYqSfI5F4lyd3UyFvEMDjqcK9JJ5oJvJ30eOx9xey+pAwv8pHIecqM
2jYvgxDbm6Gq7v3uu5yRxrLxaPzVFbwdnMoxuPscbM60ZKHzyOLW+MGHg1or6vlVnxty+5tm
mS1ks3MAaYZQOHD5JaSCEGyWMILS0UcKEU5grmWJe/bG9pLKTu207zCerw5Tqid5uHwrp6oe
+MHlMnloJsZZyPfDGBJPVrWuIOpuklw9VBfFXt+fyre/4X7WNbWDyGVnibBlbGS1uWNFZatf
FJTpBaagnqUfvAZbI4+bFY/HyStlLddw5zGNGhwf3QXVPqoMXu2/l5317/iarYqfs2LNYa0O
PvsZKI3SF4nY+N1NQAo5uuvR0K0XlxLbQGSG3fdSDg2KMtBPneWgBBzhv/kr/wDKP6C6eubw
4fcn8UDPS4x4jMxlMLZIy4NI0gVLgra/LZ15LbbCyA9Dp54mN/olxQTEsscMbpZXBkbAXPce
AAHEkrmcEM2892vug0jHW7m6nHhSKM91v4zyrLdYDcGdIZmryO1sgamztKnVT573UqrBjsbZ
Yy2ba2UQiib0DmT1uPMlBsgACg5BfURAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERA
REQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERARE
QEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQE
REBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQERE
BERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBE
RAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAWvfTOhtZHs/WkaIu2R/dZ/SK2FG39q6+vba3mic6
yj1TSPrRplHdjaaEHhUu8tEHzAX015jm+1f9Zbudb3Y/vYjpcfyufnW3kC8WNwY3mN4ieWvb
SrSGkgitVG2WPmx2buPZoSMdeMY9zgRRlwyrTwJr3m086kr9sjrK4bG0vkdG9rGjmXEEAcUE
bg8tNeQuscgBDlIIwZQOUjHDuzR9h6eorCcpc2OAs5S8z316+OCJ8nH6WY+seXBo40Wa9xM9
3Z2t1bn2XL2kY8F5oRXT3oZKc2O/4rxPhrm8wNnbnTBf2hinirxY2eLjpNOjiQg27y0vIbN8
tpcyG8iaXgyd5khbx0uZyAPLhSijrzL3MmMxmft3Ojtdcbr2DgR4Uh0OP5DipSea/lsXNiti
y7kaWaXuGiNxFNZcObR2c18t8Pbw4VmHd9JCIfBeT8qoo4+nig9XD5Zr62t4ZCyNgM85b8pv
qsZ5HHj5lG5O78LcNtbz3jrW0ktnyOaHhjTIx7QOJ7CtzAWd7a2LW5Ah10AIyRx+ji7kde0j
ifKsN5a3f8QwXzbYz2sds+JxBZUPe4O5OI6AgyXxlt9vXcsF0+aRkMs0NzUavlPZx5Gg4Les
S51lbue4vc6Nhc53MktBJK075t7eYa9hbbeHNLHJFBCXNqQ5ulpceQ5r3ZS37IbS3faFha1r
J3ue3S3Szjp0kk8QgkUREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQEREBERAREQf/2Q==</binary>
 <binary id="i_003.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAHgAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEAsLCwwLEAwMEBcPDQ8XGxQQEBQbHxcXFxcXHx4XGhoaGhceHiMlJyUjHi8vMzMv
L0BAQEBAQEBAQEBAQEBAQAERDw8RExEVEhIVFBEUERQaFBYWFBomGhocGhomMCMeHh4eIzAr
LicnJy4rNTUwMDU1QEA/QEBAQEBAQEBAQEBA/8AAEQgCqAHCAwEiAAIRAQMRAf/EAJAAAQAC
AwEBAAAAAAAAAAAAAAAFBgMEBwECAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAACAgEDAgMDBgkHCAgF
BQAAAQIDBBESBSEGMUETUWEicYGRMhQHobFCUnKyIxU2wWKCkjNzJNGiwkOzdDUW8FNjg5Oj
NDfh0iVFF8NkhJQnEQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/9oADAMBAAIRAxEAPwDoAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAABr52bjcfiW5mVPZRTHdOX8i97ZsFb79put7enKqLmqba7bYx864vrr7lrqBq
9xchzNvb0uWob42ENk6oqb9aULJRgt+34Vqpa6dTefLZfCYmJPlF6+HNQhPNg25wlNdJWxl5
N+aZh7uvpyOzL76JKdVkKJQlHqtHZWe923VQ7TlTP4rcmFVVFa6ylY3FrRfMBM5KzJ5OJPGy
K68ZOTyK5R3Sti18Kg/LqbUpwj9aSXyvQqPJY8qOU7VjZ/bw/Z2S83shHp9JMc3j42RncTVd
CM5vIk0pLXWEKrJSWns10AllOEukZJv3PU1cGObB5LzMiu+Ltk6FCO306vyYS9rILgaKau7O
brqhGEIRoUIxWiipR1lovLVjs+uCs52nb+yWdbBQfVbeq06gWb1avz4/Sj2Moy+q0/kepUuy
8HCv4jJsuorsmsi6O6SUntjpouvsNnsGMVwO9L4pXW7peb0lotQMveeTmYfGV5WFkTx7VdCt
7NGpRsej1TTN7Ktvpx6+Pw5ytzroaRts+J1x/Kusenl5e19CL+8DX9xQ0ej+006P2eJhwM7N
4TnZ4fM2+vRybUsXPklH4ktFVPTpH3L/ACgWXCxrMWhVWZFmVPxlbbpub/opJIzg9AhcbCvs
zcyl8hlenRKCripx+HdBTer2avxNTtq3MyOT5WGTl3X14N7pohNrbtevWW2K1ZJcM1bZyGUv
C7KnGL9saYxo/HBkZ2r/AMW7gX/7z+RgTWFHNjZkvLyIXQla3jxhHb6denSMvazaU4y+rJPT
x0ZWe0IQhm89XFaQjmNKPklo+hC8JyVGIsrjZbsdZ/IW0PM2/BXWkvgU/wA5+C9muoHQVKMl
rFpr3dT0w4uLj4dEcfGrVVUPqxiZgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAHkoqScZJOLWjT6ppnoArnMdpVZeDZh8ZZ9hrukpXQTm6no1LpVrtXVeRIcfwtGOq
rspfaM2mO2N85Ss26dPgVje35iTAELzHDZefyfH51F8K44EnP05xct7lpr1TWnQ2nx99vMR5
C+yLox65V4tMU9VKzT1LJN+fTRe4kABDcdw2Zic1n8nbdXZDO2/s1Fpw9PpDrr16eJ88Hwub
xc+QnZfXd9utlfHSMo7LJa9H16omwBCdv8JmcPgZOLK6u6d052wmoyilKa8JLXwMnbXD5HC4
EsK66F69SVkJQi46b+rT1b8yXAEN3Nw2XzWJDDpurohGyNspTi5S1hrolo17TYz+Ip5XjPsP
IqMm0tZ19Ns4+E4a66EiAIOvi+er4uvBhyMVdTbHblbNZyoi/qTT/K95tc3nZeFi1fY6425O
RdDHhv12xdmvxvT83TUkjxxi9NUno9Vr5MCH47j+a4/CrxK7saaqX15V2aycm5SlLSfi2zQ4
fB5Die4L6rp15EOUVmVZZFSj6cq2korVvXXeWg82x3btFuS0T89AIXhOFzeMyeQvsvruWfa7
0lGUXCbb6a69V1NXB7R28dncdyFkL6sy2WRGVcXGVVkvOO5vw06FlAGjxGNn4mFHGzro5NlT
2wuinFyrX1d6f5RvAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAArnceZ3DgchiZmBTPL42CaysapJzbfm+jl4eGnzgWMELgchyfK5VVqxbuOwKd0rF
kJRsvm1tjBR6tRj46k0AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAPi2tW1yrcpR3JrdB7ZLXzTXgfYAp3I4vM4/PYPG08xkrFzlZJuSg5w9Ja6KW3rqSz4DO
26LmsxP2/s//AJDFyy3d08Gl4pZMmvdsRYAObXZvPw7rXAR5a/0XZGHrNR3aSip+Gmh0PFx3
jURqlbZe4+NtrTnL5dEjneR/7mR/v4f7JHSgKl3u+R43ClymByF9LdkYSo1Uq/i846rVeBsd
mLPy+Np5XOz7smd6mlTLRVw2ylDwS1b6GP7xv4bl/fV/ymx2G2+18PXydiX/AIkwLCVHvrnM
3Cohj8XZOvJr0vybIafs6W/Tju1/OnJaFj5TkaeMwbcy7qq18MF9ac30jCPvkyodw4GRh9o5
uVmtS5HkbarMqX5vxxcKo+6CWgG/2VHkOQwK+Wz+QvvlOU4xobUaltlt1aS6ssmZjPKodUbr
MeT6q2l7Zpr5U0QP3ffwxj/p2/rssoHN+Pzeey+6beDny18aarLYeqlHfJVa+7Ra6HRaq/Sq
hXulPYkt83rKWnnJ+05xwra+8jJ0878pP6JnSgMOVlU4eNblZEtlNMXOcn5JHN8Dl+4+T7kj
xludfh1ZM5yUFt311uErox8Oj26Ftzf/AK7y642L147jpRszmvC2761dHyR+tIq+LJy+86Tf
ldavookgOhU0/ZsZVepO1wi/2lst05P2tlU7Z43muQ455mXyuXQrpydEIuL+BPTd8cZeL8C4
vr0Z5GEYRUIJRjFaRilokl7AKT3ZXzXA8bDNo5nJtlK2NTjNQ00lGUtfhj/NNvgMDluU4nG5
C/msqE705ShBV6LSTj01i/YefeX/AA/V/vUP1LCS7L/hjA/Ql+vICI7k4zmMSOA8fk8u+F2V
XTdGU0vrv4X8EY+wtuTj/aKHT6tlLemllUts017zJKMZabkpaNNarXRrwZ9Ac2rzuen3Y+B/
e2QqFbKv1dIb9FFy/N0LZDt/kUvj5zMk/d6cf9BlRqa//Jknpt/xEl8/ptfhOlgVTjcHlsbu
6yrIzb8rCrxvVq9WXRub2aNR0j0afkWoaLXXTr4alZ795mzjOG9HHltvzJekpLxjDTWbX4vn
Aw8h3dlZXIvh+26o5OTrpZlT61V6fWa9u32/jNmrtO6/S3mOUysq5+Ma7HTVF/zYwMX3f8TD
B4SGXJf4jO/aSfmq10gvo6/OWkCFj2th0/FiZWZj2eU45E5fTGzdF/QR3b2VzeR3JyOPyGQ7
aMCKqhFRUIyc3rGbjHpq4otZjhj0122XVwUbLmnbNLrJxW2OvyIDW5flMbiMC3OyX+zrXSK8
ZyfSMV8pVOGzO5O7J2ZLynxnGVy2xjjpb5y9inLr083+A2/vJrunwEJVpuFd8Hbp5JqUVr87
Nj7vrqbO2qIV6b6Z2RtS8dzk5dfmaA1e5uKfF8FkZuPnZssmra42TyJPxlGPVLReDMXYNWZn
4UuRzM/Ksdd0q4UOx+k1GMZayXi/re0lO+f4Xzf6H68TT+7bT/l2Wj1f2izX3dIAWwAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA8bSWr6JeLAr90lkd7Y9aWv2LCssfuds1D8RYSrdq2/vLm
OY5ldap2Rxsd+2urz+foy0gc0vf/APpkddP/AFEF/wCWjpZzKxr/APJa/wB5ivn2I6aBVfvG
1/5cf99Xr+E2exI6drYb1119R/8AmTNT7yG126kvB31p/RJmlwuZkf8AK3F8RgPTO5H1VvX+
poVs1ba/m6L3gTFCXP8AMPKfxcZxc3DHX5N2UukrPeq/Be8xfeF/DN/95V+uiewcLHwMSrDx
o7KaYqMV+Nv3t9WQP3hfwzf/AHlX66A9+77+GMf9O39dllK19338MY/6dv67LKBzXg1u+8fJ
b6NXZT0/rl257k7MHGhTirfyGZL0cOv+fLxm/wCbBdWUbg7YQ+8DMvukowrsy5zk/BKKnqy3
8JXZyeXPuHKhtjNOrja34wx/OzT86zx+QCR4jjKuLwYYtb3z6zutf1rLZdZzl8rKDh/+50v7
+7/YzOlnNMP/ANzpf393+xmB0sAAVH7y/wCH6v8AeofqWEl2X/DGB+hL9eRG/eX/AA/V/vUP
1LCQ7Inv7Ywumm1Tj9E5ATwAA5Vk15Nv3g2QxLVRkPJfp2yjvUXt/N8y52cb3k+keYo//rRX
+UqcXp95X/8AKa+mB04CP4fD5LFokuTzHm5E3q5bVCEF+bFJL8JS/vSc/X49fkbbPp1idAtu
qog7LpquC0TlJ6LVvRfhKx94XEWZ/DxyqFutwZOxxXi65LSf0eIE3wG1cJgbOsfs9Wj/AKKJ
Aqf3e8zDN4hYFkl9pwvhUfN1P6j+bwLYAAPj1a/U9HevVS3OGq3bddNdPYB5fRTk0zovgrKr
E4zhJapplB5OmnsvKdnD579XIaf7rsh6qktemrTTXufiXHneZx+F423Nu6yS21V+c7H9WP8A
lKb2RxGRy/JW9ycmvUSm3Ru8JW/nL3Q8F/8AADc7iy+4srtXIu5DEoxapqtyhvk7Ut8dPh00
Xyam392zT7dkkvDIsT/qwZs9/PTtfK8/iq/2kTU+7T+H7f8Aep/qVgW4HzZZXVB2WSUIRWsp
SeiS97Z803VX1RuonG2qa1hODUoyXtTQGQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAKr3Py/LXu
3huDxLbrprZflbWq61JdYxnLSOunmWoARfbvER4biKMHXdZFbrpLwdkusvo8Ddy8h41LtjTZ
kSXRV1JOTfztIzgDmdnGdxS7o/fq4q70vXVvo7obtqWmmu7TU6Jh5Usqn1J0W40vB13JKSf9
FyTNgAVDveHJ8rifu3A46+3ZbGcsh7Ywe1NaR1lq/HxM/Y/BX8ZgO7PhKGbZrXtm03XTFtxh
HTXo23ItAAFS72jyfJ4T4zA4++1qyM5X/DGv4dekdZavxLaAKn2X+8+MwYcXn8dfU98pRvW2
VfxPX4tJaosmblSxaHbCizJlrpGqlJyb/pNJI2ABzHD7Y5vO7jlk5mHbi4OVdZO97o/2c25u
ttP8rwOmQjGEVCCUYxSUUvBJeCPoAYMzJli0O2NNmRJdFVSk5Nv9JpHOsfjO4qu6Hzr4q51u
6dvpKUN22aktNd3vOmADBiZDyaI2ypsx2/Gu1KM19DZmPQBS+81y/NYccDC4vI2wtVjunsin
tjKPwx3t/leZs9p38nxnG08ZncXkQ9Ny0vhsnH4pOXVKW5eJawB4YM3Kni0+pDHtyZeCrpSc
v86UUbAA5k+L7kfc/wC/XxVuz1/WVO6Gu1eC13eOhcFz/K/lcFlJ+6dT/wBJE6AKlmrm+b5n
ja54FuJxePYr73a4fFOHxR1UJS9miLY0mmmtU+jTPQBSuT7Jy8PO/evbFyx703J48npHr4qL
fTR/myNvG7r5XH0q5jhsmFi6Stx4Oyt+9af5S1ACvT7ovvpmuM4rMuydNIK2r0a0/wCdObMn
bPGZ+FTk53Ly38lmT33NPcoQj9SC09nuJ0Ac75bC5vvDmowjRZi8Tjy2wsti4Lbr8Vm2Wmsp
eRfsTEowsWrEx47KaYqEIr2IzACr94fvHk+Pu4nA4+62U5RbyHshWtklL4d0tX4ew1Oza+Z4
PGlx2dxl3p2WuyN9bhJR3KMfiW7X8kuYAgO9cLFyu38qzIlKDxoO2pqTit66RjJeD1fTqe9k
Y9+P21hwv1UpKU4xfioTk5R/B1N7leJr5X0Ksmb+x1z9S2hf62UfqKT/ADU+unmb6SilGK0S
6JLyQHoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA8bUU23ol1bZXcnvHHnlPB4XGs5XKj0
k6ulUf0rH009/h7wLGCCjd3lNOf2fBp9lcp2Tl/WitD5ze4M/h8WWTy+B+yj0VuLYrI7n9WM
lNRlHX29QJ8GpxWbLkOOx82VfpPIgrPT110UvDr8hqcxyvIcZCeRDAeXi1rdOddqjOMUtZNw
kuunuAlgQOFzvM52PXlUcO/QtSlXKWRXFyi/B6aGtyvdfI8PSr8/iJV0ylsU1fXNbmtfyVr5
AWcEPwPNZnM0xyngvFxJpuu2dik56dPhgo+Hykhm2ZldDnh0xyLV/q5z9PVe6WjA2AVDC75y
s3kHxlPEzebFyjOv1opR2PSWrcfItlTslXF2xULGvignuSfs10WoH2AAANPkuVwOKx3k51yq
rXRJ9ZSfsjFdWzRxuS5vkYetiYUMTGkta55kn6k15S9KvwXysCaBC5OT3NiQdqxsfOritZV0
ynVb79qnuTPrhe5+M5luqmTpy4a+pi2rbYtPHT26ATABFZHOQeZPjuNr+251cd1sIyUa6l4f
tLH4fItWBKgrmbm954tbyIYeJkVxW6VNU5+ol7t2ifzGTtvu3D57fTsePm1rWdEnrqvBuD89
AJ8GvmW5dVO/EoWTYv8AVOar1Xuk00VnB74yeQz5cdi8TOWVByVkXdFKGx7ZOT2+TAtwPmDk
4pzW2TS3JPVJ/KeykoxcpPRJatv2ID0FOw+/rORzfsHH8bK+9uSj+1jGOkfym3Hoi20u2VUX
dFQsa+KMXuSfs10WoGQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPAKF3tzeXncjX2z
xstPUlGGRKPjKc9NIa+xeLLdwnC4fC4MMTGj1S1tsf1rJ+cm/wARzvtT/G98O+74pepfb16/
FpLT6NTqgA0eZ42HK8ZfgTe1XR0U9NdrTUk/pRvADHRTDHororWkKoxhFe6K0Rr8wlLic1Pq
nRZr/UZuEb3Fd6HBZ9uumlFiT97jtX4wPntr+H+O/wB3r/VRB/eX/wACp/3iP6syycPU6OJw
qX4149UX5dVCKK395jS4OlPxeRHT+rMCV7N/hjj/AO7f68ibITs3+GOP/u3+vImwOZdrfx9l
ddP2mV8/xSOmnLeAeau98x4MYTuVmV0tk4w03SXVxTZdMnI7wog7K8XCydq1ddc7Izfujv6A
Txjvurx6bL7Xtrqi5zl7FFasr3B96YfJ5b47Kplg56biqrOqlJeMU9F19zM3e906e2c1w6Oa
jB/JKcU/wAVvgPU7u7lt5TOWuFgpOih9YJt/s46fNufvOhFM+7CuK4rKsX1pX6P5IxWn4y6A
Cg/eDxEsO2nuHA1pujNRvlDo935Fn8jL8RHdVMbu3eQhJapUSmtfbD41+IB2xza5viast6K+
P7PIivBWR8Wvc/E+OH4Fcby3J5ya2Z04yrS8UtN00/6TK391tktnIVa/AnXJL3tSRd8zIljY
87oUzyJxXw01LWcm+iS10QGc5nh0un7yZV4S0gr5uaj4KMoOVifzssWd3Pz1VDlDhLqF4Sun
+1Va/O2V9XoOzq+3tbsjCyvtnJ3NyybbVsu1b1lpB+EdQLUc27OaXe+cvb9p0/8AER0k5r2d
174zWuq/xL1/7xAdKILnbrc/Ir7fw57ZZC9TPtXjVjJ9V+lZ4IkeV5GnjMGzLt67FpXWvrWW
S6QhH3yZrcDxtuJRZlZj38lnS9bLl+a39WqP82C6AUrtiFVff2VXRFQpreRCuKWiUY9EjpRz
Xtn+P8v9PJ/GzpQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPD0Acq4vdwXfXpZHwQ9
eder8Nl2uyX+cjqpVO9O0pczCOdg6LkKVtcX0VsF101/OXka3bve0IRjxncG7EzafgV1icYz
06Lf+bL3+DAugMVeRj3RU6rYWRfhKMlJfgITuPuaHHengYOl/K5TUKK18Shue1Tnp+BAWArX
fOQ/3ZTx0OtvI5FdKS8dqkpS/EkT0ZrFw4zy7V+xgvWunpFaxXxSZT8LLXdPd9eZQm+M4mDd
cmtFOx9E/nfX5EBdYRUIRgvCKSXzFP8AvNcv3LjpeDyI6/1JlyKR9519D43FoVkXcr9zr1W7
aoSWuns6gTfZi07Y4/rr8EvH9OROFd7Eyabe2sOqNkZW1KcbIJrdH9pNrVfIT9lldUHO2ahB
eMpNJL52BzjtP+PM39PK/XOlHLu08iuffF1ylH07Z5MlLVaaPdJaM6Hm83xOBU7crLqhFddN
ylJ/oxjq2Bzz7wq44vctOTR8Ftlddra6fHGTin/mou3cuJZyPbGTWlra6Y2pLzlDSzT8BVq+
Mzu8O4v3rdTLH4mpxUHYnGVkIdUop+Lk/H2HQ9Fppp08NAKD91+bDZm4Dfx6xuivatNkv5C/
nPuY7e5Ht3l1z/BwduMpOV2PHq4KX147V4wf4C38NzvH8zjq7EsW/wD1lEnpZXLzUo/ygSRC
d5ZccTtvNk3o7YejFe12fD+LUmLLa6oOy2ahCPWUpNJJe9spPMrK7zzqsHjtY8Piy1vzJJqF
k/D9nr9bReAH392WFOrjsnNmtFkWKFfvjWur+ll11T+bxMGJiUYGJXiY0NtNEdsIr3fysrfZ
mfk2ZXL1cjrTlyyPV9Kz4ZJSW3RJ+SUUBbDl/e9X7m7mpz8D9jZZCN72dP2ik4y/radTpOTm
4mJVK7JuhVVBaylKSSOcXU5Pe/c3rY8JR4yjbD1pLRKqD1f9KT16AdKx7HdRVa1o7IRlp+kt
TnXZct3emfJdE1kNr3epE6LKVOPVrOUa6q1puk1GKS97OTcFPMu7iy8bjWvUz/Vp9df6uqc1
Odi/ox6AXzH05/mftr+Li+LlKGMn4XZS6Tt+SHgveWEwYWJRg4tWJjx2U0xUIL3L/KZZ2V1w
c7JKEI9XKTSS+dgc37Z/j/L/AE8n8bOlHLO2c7Hh3vbkWWwjVdPISsk0ovducdG/adRk5Otu
rRyaezV/C35a6AfQKd27zvOZPdObxnKSjpVCTVVa/Z1uEo6bX4vVS8y4gAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA1c3jOO5CO3Nxq715b4ptfI/E2gBBLsrtuM98cTbr4xjZYl9Cm
b+HwnE4Et+JiVVT/AD1HWf8AWerN4AanIcZhcnVGjNrdtMZKXp7pRi2vDcotamTEwcPBq9HD
phRX+bCKivn0M4AGjPhOHsm52YVE5y6uUq4tv52jeAGnRxHF41iux8SqqyPhOEFF/SjNk4mL
lwVeVVC6tPXbNKS1+RmYAR/7g4TTT7Bj/wDhx/yH3Vw/FUy31YdEJLwkq46/ToboA88OiPQA
BH5PA8PlWetdiVu3/rIrZP8ArQ2skABGx7f4eOmuMrEuqVsp2pfNZKRIQhCuKhCKjFdFGK0S
+ZH0ABqZvGcfnpLMx4XaeEpL4l8kl1RtgCGXaHbampvBhJrw3ynNfRKTRK00U49aqorjVXHw
hBKMV8yMgAwZWHiZkFXlUwugnqozSktfkZjx+K4zFs9XGxaqbEmlOEIxlo/ekbYAGHJxMXLg
q8qqF1aeuyaUlr8jMwAj/wBwcI1p9gx9P7qP+Q2WqcHEl6NTVVMW401R1fTrtjFGcAQPbnC3
4t2Xy2ekuR5CbnOC6qqvXWNevt9pPAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA8Da
inKT0SWrb8EkUPM5vku7OWfD8NZLG42vV5OTHpKUE9HLX2PyXn5gWjO7m4Lj5uvJzIK1eNUN
bJ/1YbjBX3lwE5qEr51arVO2qyEfplHQ2uK7f4riao14lEd6XxXTSlZN+2UmSLSa0a1T8UwN
ZcnxzdMY5NUnkvbQozT9R/zdPE+svPwsJRll3QojN6RlY9qbXvfQr77bUe9KeSqqjXiQodj2
x0j63WvTp56S1LJfTXfVKq2EbITWjhJJp/KmBoy7i4GK1fIY/wA1kX+JkhCcZwjOD1jJJxa8
0zmv3d42PPncxW1Qm6a269yT2NTS1jqdIvvpxqZ33zVdVUXKc5dEkgMGXynG4M4V5mTXjzsT
cFZJR1S8fE+sPkMHOU3h3wvjB6SlW9yT+VEHi8RHns399cvQnjqO3j8OxfVq119W1fnS8dPI
sVdVdMFXVCNcI+EYpRS+ZAfYBjvurx6bL7Xtrqi5zfsUVqwMGPymBk5t2DRcrMjGipXRj1Ud
3RLXw1Ns5bwWXfwvdldmVBUUcmt2zXpGvJe+r6HodSAHjaim5PRLq2/A9Kx3FRyGX3BxOFub
4u5ynkVLpGTp+Nqz2prToBu5Xd3b2LNwszIyceknXGViX9KCaN3j+Y4zlIuWBkwv2/WjF/Ev
li9GbCx8eNfpRqgqvDYorb9Hgc37xwl23zuLyXFf4dXJz2Q6RUoNblp7JJ+AHTQYse318eq7
TT1YRnp7Ny1MoGHKysfDonkZVkaqa1rKcnokMTKpzMWrLx3upuip1y001jLquhXe/ITy+Or4
vHrVuVfKV0U/yIY8XOc/9H5zB93PKfauIlg2S1twpaRX/Zz+KP0PUC3nh6eARdvdHb9MnCzP
pjJPRx16rQ+P+bO3tFJ5kVGXhJxmov59uhXPvQqqjiYVkYRVkrZqU0lua2+bLTwEYy4Hj1JJ
p41Wqf6CAz4XK8byC1wsqq/zahJNr5Y+JtnPPvA4uni7cXmONX2S+c3Cz0vg1klujNaeftLn
wOdZyPD4ebatLbq05/pLo38+gEgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACvd9Z8
8Ht291vbZkONEWv5/WX+amR/3aYUKuHuzNP2mTa1r/NrWi/C2ZvvIqnZ26pRWqqyK5z+RqcP
xyQ+7m2E+3VXF/FVdYpL5dJL8YFrAAA8k9It+xHp8y+q/kYHNvu8uhXznITslGEPRnKU5NJJ
KxebLVj309z5k5wmp8Rg2bVWn/6m+PXdNf8AVx/JXm+pS+zOLweV5bPxcyvfXKqe3q04velu
WnmKLOR7F5/07tbMK362n1batekl/OiB1Q9MOLlUZmPXk401ZTbFShNeDTMwAhO5LJ3rE4an
rZyVqjb/ADcev9pc/nS2/OTZTftHO8h3Dl8lw9WPfRhp4NbyJNLVNSslDZ7wNf7yuM/wuLyl
C2yxpejNryjLrB/M1+EtHbvJR5ThsXMT1nOCjb7rIfDP8KIjkcbu7lOOyMHJxcGMLoOLkrLG
9fFOK08dSI+7XkZVXZfDXPSSbtri/KUXssX4gOgHmi1T06rwZ6eePQDUv5bi8dzjfmU1yr+v
GVkU18q1KpynHX95crj2URlVw2ItHkzTj6zb1l6UX1a6aalin2x29Nyc+PolKWrlJwW5t+ev
iVXubCzO05U8nweRZVizn6dmLOTsri9Ny0UtfhegF9hCNcI1wWkYJRivYl0R9EbwHL181xdO
fCOyU9Y2w/NnHpJf5B3ByS4vicjLX9qo7KY+crZ/DBL52Bq8VP8AeXMchyLSdGP/AIHGfjrs
e66S+WT0+YqPGt9s99WYcvhxcuTrj7Nl3xVP5pdCc4fH7z43AqxKsXClXBOTcrJqcpTe9uWn
TXV9SC76w+caxuXz6sep1tVbseUpNPVzi5bkvmA6WCP4Hko8rxGLnJ/FZBeovZOPwzX0okAK
N96P/ocH+9n+qTnD8xxOLwWB9ozKKnHHqUlKyKaaiummupBfejJfY8CPn6k3/monuD4ni7uD
wXbh0Tc8epzbri224rq3oBBc5Tnd55OPj8dXOriaG5zzbYuEbJPprXGWjl08C5YWJVg4lOHQ
tKqIKEPkitCqd0cJPh8KfMcBdZhTx2ndRCT9KUG0tVB6pafQSfZ/cUue4+U74qOXjtQu2/Vl
qtYzS8tQJ8AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGryWDVyODfhXf2d8HBv2N+D
+ZnO+3eQyOz+bu4vll6eLe0pT/JTX1LYv81rx/8AgdONDluF47mKPQz6lYl9Sa6Tg/bGQG7C
cLIKdclOElrGUXqmvc0fRUcbtLnOJk1wvLuFGuqx8iG+H8q+hEgsXvCyDrtzsOnVaepVTOU/
lW+aj+ADffL475aPE0p23qDtvcfq0wX1d/vk34G7P6kvkZE8B25j8J69iunk5WU1K7Is03PT
yXzs2+TxM7Mp9HFy/sakmpzjWpzafscnovoAoP3cNf8AMGZ18aZ6f14l27h4HG53Ali3fDbH
4qLvOE/8j8yF4zsKzispZmDylld2ji26oyUovq002WulXRqir5Rnal8Uoram/dFt6fSBzXtv
msztXlLOG5dOGLKej18K5Pwsj/Ml5nTYyjOKlFqUZLVNdU0/NERz/bXH89So5Kdd8P7LIh9e
PuftXuPe3eIzuHxZYWRlrLog/wDDtxcZQj5xfV9PYB99ycouK4bIy0/2u306F7bJ/DHT8Y7b
4392cNjY0v7Vx9S5+bss+KWv06EfznamVzdylk8nOFNct1NEK4qMH5P62rfvZM8djZmNT6WX
lfbJLpG1wVctP5216MDbOYdw1y7b7zq5GlONF01f7mpPbdH8f0nTyu9xdpLuDIrtyMyVVVMW
q6oQi9G/rNyb8wLBCcbIRsg90JpSi15p9URFnOxXc9PBw00lRK2x+e/60Ir+imz64ThcviIq
h8hPKxIrSFNsFrD9GaeunuPOQ7eoyeQq5bFs+ycnTrtvUVOM04uG2yD8ej09oEwUz7zM6qvi
qMHVO6+1TUfNQrT1f0sl7Ku8WnGvIwF/Pdduv0bmjSw+yoTzv3nzmVLksvXVRa21Ra8Ph80v
JeAGx2LgXYPbtEb04zvlK7a+jUZ/V/AtTDy7XLd0YHEL4sfAX23LXluX9lF/9PMsOTXfZRKv
GtWPa1pG3ap7fki2kV3C7QzsHkLOSp5ex5N39tKdUZKxeyS3fiAtBHc9xseU4jKwpLWVkG6/
dZH4oP6USEdVFKT1lp1a6dTyak4SUJbZtNRlpro/J6AUH7tORlCzL4e56ST9aqL9q+GxL8B0
Ap1X3eqnLedXyl1eW5OfqwhGPxSer6alqxK8mqiNeTcsi6PR27FDd8sU9AKV96L/AMPgLy32
fiRa+3v+Bcf/ALtV+oiG5nszI5u5W53KTkoa+lXGqMYQT9i3fjN3H4Ll8XDrwqOYlXTVFQg1
j17lFfznqBg775OjC4C+iUl6+WvSqh5tN/FLT2JGj923G5GLxl+XfFwWZOLqT84QTW752ySo
7N4xZCzOQst5PKX5eTLdFfJBaIn0lFKMVol0SXgkB6AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAGDLxnlUSqVtlDfVWUy2zT/CZwBzfj8vnMvumzg5cxeqK52x9aO3c/TTfmtPItke3s
1a7ubzX7Ota0/wAwqfERa+8q/Ykkrchv5Nkv5TpAEF/y9yHlzmb/AOX/APIVTtjM5zmebuwM
jlciFOPGc5OG1SmoTjDTXTpruOjnNvu+/inP8/2NvX/vqwOj1VqquNalKW1JbpvdJ6ebb8SA
5ruiWPnQ4biKll8rb00b/Z06rXWbXsXXQke4OS/dXD5Wcvr1w0r/AE5PbH8LKr92uG7Vm8xe
/Uvtn6UbJdX+fN/O2gLFj8BbZHfy2bfmXy6yjCcqKY+6EKnH8LPjM7cmouzic7IwclfV/aSt
qk/ZOFrl+AnABUeK7wyKeRfC9xVLHzYyUIZEelc2/qt+zd5Pw+QtpSvvK4mNuBVyta0txpKu
1rxdc30+iX4yV7I5azlOCrd73X4zdNkvOSiltk/6IGxz+Dlyxb83Cz78S6muVihBqVctkddH
CSfjp5GhwfGcjn8XjZ2RzGX6mRWrHGDgox3ddEnBk9ybS43Lb6JU2a/1Wana8XHt3jU/H7PW
/mcdUBXe7auW4Pjo5uNy+VZKVsa9ljg1pJSfior2En2bXnZPG0cpnZ9+TZepaVSaVcUpOPgl
1fQ1vvK/h+H+8Q/Vmb/ZP8L4P6M/9pICXzMX7XQ6VdZQ31VtMtk01/08Gc84vK53P7nu4W3l
siNFM7ouyLSnKNLfu6N6HSjmvbf/ALhZn97lfrSA6NRUqao1KUpqC032Sc5v9KT8SD7i7sx+
HnHDx63l8lboq8ePgt3SO/T2+wk+X5CPGcZk58lr6EHJL2y8Ir52ykfd7hPkuSzOczf2t1ct
ISl1/aWdZS+ZdEBOY3A87ySWRz3I207+qwsR+lGC9kprx/6dTcj2lxlbUq7cqucVpvjkWa/L
9YnABTs6XPYncfGcRVnW3YV0vWlKSj6myt6zhOcUty0X4S05uL9rodKutx2+qtplsmn8pklR
TO6F8oJ3VqUYT84qem5L5dDIBzennOU4Lu7935+fZmYUJqqbslqttsVKMmvbHctTo5zzuPiX
yPH8tyVcf2+Hn2dV4yqhGFc/o01LL2XzP724Sp2PXJxv2N3tbivhl/SQE+avI5kMHAvy5+FM
HJJeLenwxXvb6G0QnItclzWLxa60YmmbmLybT0orf9L4vmAqPaGTzHOcndjZ3JZdUKYObrhP
a2923a2/A6PXBVwjBNyUUlrJuUnp7W/E572Hp/zTyi91v+1OiAU7vmfIcViR5HAz8ip2WqEq
dylX8Sk9Y7lqvAycFxvLcnxWLn3c1lwlfFylCGzRfE101i/YefeU/wD6BWtPHIh1/ozJPs1p
9s8fp/1b/WkBG9x8Ry2Jw9+VhcrmW20pTdcpx0lBP4vqRi+i6lj42qynjsaq2TnZCqCnKT1b
ltWrbNlpNaPqmAKD3xlctwd2PZg8lkKvK3t1TkpKDjt+q9NdOpceGrtr4zH9a+eTbOEbJ22P
WTc0peXkim/el/8Abv8Avf8AQLvxv/D8X+5r/VQGyULv3kOV4jNx54GfdVXlxlKVWqcYuG1f
DqvPXwL6c7+9H/1HHfo2/jgBcuGwrsbFhZfmX5ltsIylK6WqWq3fDFdESRgw/wD0lH93D9VG
cAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAObcW/wD/AEu733ZH+zmdJOZcI2/vHtber9fK/VsOmgDm
33f/AMU8h/c3f7as6Qcz7Cbj3ZlxXROu5P5PUiwLH94za7cennfXr/nHn3buL7daXir7Nfoi
S/cvGS5XhMrCgtbZx3Vfpwe6P4iofdryUab8rh73ssm/VqjLo90fhnH5fMDoYAAhO8oxl2zn
6rXStNfKpRIH7rtfsOd7PVh+qbX3j8jDH4aOCn+1zJpbfPZW9zf06I3+yeJnxfBVRujtyMhu
6xPxW76sX8kQNrunIWN29n2vo/RcF8tnwL8Mjc4ulUcbiUJaKumuGn6MUiv96XPJu4zgqnrZ
m5EJ2r/sq3/0+gtKSSSXggKl95bf7gr8OuRDX+rMkOyGn2vg6PX4Zr6LJkZ95un7jo18ftMd
P6lhJ9kNPtfB09k19FkwJ45r261H7w8tS6N25SX0yZ0o5jwP/uJf/vGV/wDqAWrv9yXbGRo9
NZ1p6ezejS+7PT9y36eP2h6/1Ylj5vjlynFZWA3o7oNRfskvii/pRRfu95NcdyWTw2Z+ynfL
4FLppdXqnB6+1AdIAAAHxO2utxU5qLse2Cb03S8dF7RbNQqnN+EYtv5kBBdqxhkcbmufxwyM
zKck/NSlt0+gqXBXT7V7vt4zIbjiZEvS1fhtk9aZ/wAha+xWpdvVWedlt0n79bJEP95XEueP
RzFMfjoaqva8dkn8Evml0+cC6ZeTViY1uVc9tVMJTm/dFakb21jWxw58jlLTM5KbybU/GMZf
2VfyRhoVrF5ufdOLxnCxb9RyU+VfgvSx9H/5j0L4kkkl0S6JAc37Hlp3hnx/OjevotTOknNe
0JbO+cyHT4nkL2eE9f5DpQFQ+8v/AIDV/vEf1Zmv2xx/ctvA4tmDytePjyjJ10yx4zcfil0c
31fU2PvL/wCA1f7xH9WZJdky3dsYPujJfROQGLE4juhZdc87mfUxoPdOuqqMJT0/J106IsQM
dV9NzsjVNTdUtlii9dstE9r9/UCh/el/9u/73/QJfC7f5yeHROPPXwjKuDUFXDSKcV08fIh/
vSa146OvX9q9P6heON/4fi/3Nf6qAhl27zf5XcGT81cCo9/cdk4MsGWRnXZ0pqxJ3KK26bdd
u1LxOoHPvvS8eP8A+9/0ALzgy3YOPLw1qg/pijYNbjv+H4v9zX+qjZAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAGtnZU8Sh2wx7cqfgqqUnJv52kjZAHNuH4juDD7o/fN/GWqid1spxUoOUVfuX53Xbv
OkHoAxZFsqaJ2QrldOKbjVDTdJ+xbtEc77e4ruThualyVvF2WU2KyNkIzrc1Gb3dPj6tNHSQ
Bjot9aqNuydW5a7LFtmvlRWe4Oznl5ceW4e1YnJwkpvyhZJfldPCX4/MtQAr+H3Dm0VqrncC
/GvgtJX1Vyuon71Krdpr7Dal3BTOH+BxsnMsf1YwpnXHX+dZaoRRLACr4vbWVyPKLmu4nCVs
NPs2DW91VST1juf5T/lJvluSjxmK7/RsyLG9tVFMXOc5vwXwp6fKboAqHbvF8xm83b3FzlPo
WKGzEofjBPp9XxWi9vXqW8ACm97Y/L81jV4OBxt0o1Wq13zlXFPSMoaRi56/lG52cuS47jaO
Kz+PupdTnpfrCdb3zlPrtnqvH2FmAGtm5VmNVvqxrMqx/Vrq26/O5yikc/43iu5cPuWXN2cV
ZKE7bbJVRsr1St3eDc/LcdJAGHGvlfUrJVTok/GuxJSX9VyX4Svdz9m08vZ9uwprF5KOj3+E
bNvhu08Je8s4Ap+HzvdHEwWPzfGW5kIdFl4y9RtLzko9PxEjV3di3LSnAz52fmLHl+PwJ8AV
niMPmuQ5qXMczV9mooi44GI2pOG/o5yS1+Lb+Mkucys2vEtowcKzMuurlGLi4xhHcnHWUpyX
4CUAFb7NhyWDxlPF5+Dbjyp3uNzlCVclKUp/ky1Xj7Ccz8OrPwr8O5a13wcH7tV0fzGwAKn2
J27dxFOTfmQcMm2x1xT8fSrfR/0n1LNlXToolbXTPInFfDVXpuk/ducUZgBznieG7k4/uKXM
y4yU65ztlKpWV7lG3XwblpqtToOPdK6mNkqp0yl412abl8u1yX4TKAKb3pTzPNYsMDB425wr
sVkrpyripaJr4Vv18z67cu57h+Kp4+7hbrXU5P1IW1aPdJy8HL3lwAEDk8zzksW5Y3C3wyXF
qlznS4qT6JvSzyMva3H5HHcLVXmJrMslO7JTalJ2WSb8V56aEyAOf96cfznPZOO8PjLo1Y6k
lOyVac9zT+rv6eHmXHhJ3z4vGWTTPHurhGuyuzTXWC269PJm+ABRe++M5nmcuirAwbLKsVS3
WtwjGUp7X8O6Sei0L0AIjgMrPliU4ufg24l1NcYOcnCdctiUejhJv6US4AAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADV5LKnhYGRlwgrJUVys2N7VLYt2
mvU2iM7lmocByEm9P2FiXl1a0SAx08zasvCxcymNf7wrc8eyuTkt0Yqbrkml12+ZnXI2ZOXf
i4MIz+ytRvtsbUFY1u9OO1NtpeJh43Bx8iOFyk5O22GPCOPFtOFSnCO/bp5v2s1eC3cbmcjx
+a9k7cmzKx7ZdI3V26PpJ+cX0aAkMXk3POnxuXWqcyEPVhte6Fteu3dBtJ9H4o+cDl1lcjnc
dZBV3Yco7Wm2rK5JPctUvB9Garreb3PTlU9aMDHsrstX1ZWWtaVp+bilqyNybLqK48/hwd1m
HmZNV9UPrWY9ljg4/M1FoCct5Zx5ujia61L1K5222t6bdunwpadX1M3LZ/7u4+7LVbunWvgq
XjOT8Iohn/he4eIjkNfaMmrJlc/+0moS0/zdq+Q3sz1M/k44mPkKl4UPVt0jGzWVqcIxcZdP
q7vpAkse+GRj15FT3V2wjODXmpLVGpw3JWclRdbZWqnTfbRtjLcn6T27tdF4mj2zN4iyuDun
vs46xqmT0Tlj2fHB9PZrozW7YwcbJxcy5uxbs3I0ULZxjpv6aKMkgJfhuSnyeNZfOtVbLrKV
FS3f2Utmr6Lx0JAgOzdq4y+uL19PLyF1er09Rta/MT4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPJRjJaSSa9j6noA8jGMUoxSjFeCXRHzZVVattsI
zj46SSa1+c+wB5GMYpRikkvBLojxRilokkvYkfQA+XCEmpSim14NrqgoxTckkm/F+Z9AD52x
110WvtPYxjFaRSS9i6HoA8UYx+qktfHQ9AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGpl8jRiXU0WRnK3J3KqMIuWrgt0vD3AbYNFctj/bKcKc
La771KVanBpNQWsuvh0N4AAAAAAAAAAAAAAAAADFZfXXbVVJvfc2oJJtfCtz1aWi6e0PKx1e
sZ2xV7W5VNrc09eqXzAZQAAAAAGCebi12+jOxKzdCG3r9azXYvn2szgAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAhOY1/f/AAe3XXfk66ez0upNmtdgYt+VRl2w3X4u70Za
tKO9aS6a6dUBE8rYq+5uKlJaqNOXJe1tQT0XzHxxWbzXJY+ByFaSrvslPJUpR9NUS3JRgl8W
6Oi/DqTN3H4t+XRm2Q1yMZSVM9WtqmtJdE9Opix+IwMS1248JV6ydnpxnJV734yVeu3r8gFf
qzuWhwceZ+2TttpyJQljyjDZbX6/o7OkU9dPB6m5Hk+Xz5ch+762p4mT9noi3BQfpOPqepu+
L4tX4e497c4hQwovOoshfXfbbGu2TcE5TlKE4w3OOujJN8Rh/ap5cFOq25p3KucoRscfBzjF
6NgQq5nIjzmZxV18667MiqvHv2x2V7qo3SrUtPrTbajqb3OZGVUsh4986nj4Vt6Udv14v4HL
dF+827OF421ZPqVb/tkozv1lJ6yh9SS6/C4+WhknxuHZG+NkHP7TBVXNyk3KEVt2669PmAgu
R5PMhxnr1ZU5ZdWHVkqqqCekmtZTvb6bZez5SRzLsi77M6rp07se26xV6eMYwcfFPzZms4Hi
7dN9LaVKx2t8kpVLpGM9JfFp5ann7kxnd6k52OEao0VQU5rbXFdY6qXxbvPUDzhLcnJ4HEut
u3ZN1CnK5pP4prXXToumpr8dk5UebyMK+yz0/QjZVC/TdOSk42WVuPhHw6G9hcXTiYD4/V2Y
3xxhCX5Ncm3Gv26RT0PvH47Fx7pZEIuV8oqv1JylOSguqinJvRAQvN8nk4ttl2LkSsnjX0Qn
VXFelXXY4RlC5v8AKe7VadfAzZPJZlPPZWLCNl1EcKFsK61H4LHKcXL4tPzTdyOC4vJsusup
blk7XclKUVKUNNs9sWluWniZ1x+IsizK2N33Vqmybk9XXHwj4+8CBo5HOu4/t6z7RNTzrduT
NKKc04Tm/wAnp1j5EjmLIptophlWt10ZFs3rHWTht2Oa2+TkbEOF46FWJTCpqvBlvxkpS+CX
X39fHzNizDx7J2WTjrO6v0pvV/U6/CvZ4+QEHi8hmy/5d3XOX22ubyddP2jVW9N9PaaWXy2f
DA5aymxPKw8q2EL5RTlTQpVpQj08ZOWi1LFHh+Pj9kcamvsC0xfil8Ca26ePXp7Tx8Jxjx8n
GdK9LMn6mQtZazm2nq5a6+QGnjXZXI5+fjfaJ0QwVXXUoaKTnOG/1Z6rr49F4GO3lM3D5nKp
kp5WNj4dd84R2R2tOSnNJ6N6qPhqSVvE4NtyyHCULlFQdlc5QlKEfCM3Frd8583cNx199mRb
W5WWwjVZ8ckpVx8IuKemgEJldw2VctOEbZxwsnHx5U2uCddDyHJepPz8lpr5m9j5OVmZ3J4n
ryqhgQrqqa03uc4eo7pdOvu8jflw/HTsusnSpPIqVFsW3tdUfqw2+C0PFxGAl0g03UqJSUpb
p1LwjOWustPeBE8Xyubm5fEWWy2xysS6d1UUlCU65Qip9evUshqfuzCWRRkxr224sHXQ4tpQ
hLo4qK6G2AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGryHIU8dTG66
M5xnZCqMa1uk5WPbHpqvM+qMp3WzqdNlUoRjJuaST3a+DTa8iM5T/F87xeAvqUOedcv7tenV
/ny/AY7srLz+XysGELVh4qhXKymyNbjbbHfvlq02oprQCfBWsnlcvDzOUyK42ZGLg0V1L447
Fdt9SUmpNdfijroZIW5VebxtF2RZ/hcWWTnfFr6s56QhF+34m2vkAsIKnZyWfPt+GTGVks3k
8tfZ6qpJThW57lCOvh+yh+E3f3o48bXyNFsrsrkZwooqm/2dds247di8NnXd5vQCfNPkuSq4
6qqyyE7HdbCiuFaTk52fV8WiN4m2dvNZNSybbqsSqFcnZL4bLptynOMPDRJJdOh7ytbz+e4/
BjOUI4sbM2yUNNVJfsqvrJrxk/ICVx8qd1k650WUuCT1npte7XwcW/DQ2Cp/v7lJ1/Ya16+R
Zn2YdWTDbB2U1L1Jzjr8O7T4fYS0oXU4LrpstqycyxKuNk1ZOlvTfo/i6RjFyAlgVdZ+TDgs
3Ohkz9TKvnDj973zcYy9KEK111lPa2vez4hyFyw+ZzYTvjDGisTHqsnumr0tJvxa3b5JAWsF
ap5S6vhsnkrJWPM4+EqJYk5dI2xSinZp9ZyektfY+hlszMjBy6o23SshTg25GfKT6bk04SXs
bluS9wFgBU8HPycGyF2fbb+z4+WXbCUt6vbaev8AMcPq+8z1X5dvLcfj5GTP15xnlZcIS20w
WiVVCXn8U1r5v5wLKAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
DX+wYizHn+mvtbj6bt1euz835D4nxmBPKeZKlPIeilPVrdt+ruino9PLU2wBqz43BnTbjzoh
KnIm7LoNdJzbUnKXzo9fHYUr/tDpj62z0lPz2dfh/CbIA1aOMwMaNMKKIVxxm3SkvqOS2ya9
7R8Ph+Mdcq3jx2Su+0tLVfttdd/R+JugDXpwMOjItyqqoxvu09SxeLSSil9CR8WcXgW3zybK
U7rYqFk9WnKK8IvR+BtgDUu4vj76K8eyiPpUtSpjH4Nkl5wcNGvmPuGBh1yU4VJSjB1p9ekG
9Wvn8zYAGpVxfH0ul1Y8IfZlJUJLpXv+s4r2v2nsONwIVuqFEFXKz1pR06O3Xdvfv1NoAaz4
/CdmRY6YueXFRyHp/aJLalL5guPw1VbT6UZV3rbcpfFvWm3STfj0NkAar43BddlUqYyhbWqr
E+rlXFbVFt9dDyPGYELqr40R9WiOyqb1bjH3a/jNsAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA83R3bdV
u01089APQAAAAAHzKUY6bmluei1emr9iPoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABG8txluTKvNwbPQ5HG/sbH9WcfF1WrzjL8HiiSAEfxX
LVcjCcJRdGZQ9uViz+vXL+WL8n5mt3Tm8hg8WruN/wDVO6qEFtUt2+W3b19pl5XirL7Ichx8
1RydC0rsf1LYedVq84v8Bk4vlKuSrlGcHTmY725OLP61c1+OL/JkBF9s85yHL52bPIg6cTbX
PEqlFKSi3KDbfj1cGTmbnY2BjTysqarqgurfi35RivNvyR5mZeJx+NPKyZKqqtdX5v2RS82/
JEbh4N/J5UOW5WG2MOuBgy6qlP8A1ti87H/m/KB7gYeVyGVXy/Kw9P09Xg4XlSpf6yz22Nf1
SaAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAR
fcWdm4HG/aMCCsyPVqhGD0+LfOMXHr7ddCUPGk+jWq94Eb2/m253HRvyLN+S5zjfXt2ejYnp
KnT+Z4avx8TX7hxa6a3zVNyxM3Di3G1/Vth/1Ni/KUvLzT8CTycjEwMe3KvlGmmPx2T8NX/K
2RWHiZPMZNfKcnW6sapuWBgy/J18Lrl+e14L8n5QNbhLZdw5L5Dkkq54U9tHGvX9hPT+1sUk
nKT/ACemi+UmObyrsPiMzKx3pdTTOdba10kl06GHleLuusjyHGzVHJ0rSEn9S6Hj6Vq84vy9
hl4vlKeToknB1ZNT2ZWLP69U/NNeafk/MCN7T5XO5COVDMtVzpdbrnHZLpZDc05U/C9H5eK8
ywnzCEILSEVFexLT8R9AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAMOVlY+HjzycmarprWs5y8EZjRy+Kpzcui/Kk7Kcf4oYr09N269LJL8px8
tQNDExMjmMivlOTrdeLW92Bgy8vZdcvz35L8n5Te5vOs47isnNqSlZTHdGMuqb1S06fKb58W
V12wddkVOEvGMlqn8zAjO3uUv5TEsychRrtVsoPGSanRt6KFm7xk/E95XirbbocnxslTylC0
i39S+HnTb7n5PyZJQpqhOdkIRjOxp2SSScmui3PzPsDR4rlauSpk1F05NL2ZONPpOqxeT93s
fmbxoZHFVW59HI1TlRk1fDZKGml1X/V2J+K9j8jfAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPHqk2lq/JEFT3RGeJHPtxJV4Tu+zysU4ylCe/0tZQ6
fDu9jJ0oeH+y7bfJK31VRl2zqwbEnVbP1vhW1aScvNdfHyAvh6VLLy8pW8/RRZOuz0q7nLc3
6EfQUpKPXpKUvD535G5KMb8bjoysn8ODO6aVkk5NQr2uTjLr1eoFhBTqL1bwuFS7rr8qeBK+
MfUdajJP+3lY2nuUnpp1+QzW5GVlVdt2N+rblVyd0HN1xsfobnucff1AtYKTi52c6uEjG2d1
8c3IovrlY4xk4KT9Pf13xj5Nn1kZeS+O5626ydVmPm1aaWSkoRTqe2L6dOr6IC6Arld+Tbzu
S7ZyjXPj3ZTRq0q472k2tfrNLX3eBqUZFjwO15K2UvWuirW5vWf7Obe569fi9oFuBXfsFD7i
+xbrfRWF6mitnr6nqpb/AK31iN5S3KqyuYurnKFWLlY0nerJb6oOFcrFXXrpLXX6vvAugKtX
fZmYXOZOVbKvJxrLY0dXB0V1wUqXH2bvH3kvHJ5D9xV5Sr357ohOVf8APcVu6e7x0+YDLy/I
ri+PtzpVu2NOjlCLSejaj01+U+p5s/Vqpqpdts0pWpSSVUX5yf4kiD5/Jybu3uWWQtnpuEal
p9atyrcbNf53s8vAz8TlX8dly4zk5KdmVJ24ea1tWRu6+lLyU4eCXs8ALACnvJut7av5Z2yX
L13z0abUo2wt9OFCh+a46Lb79TZlyeVhc3dOW62jNlHGrqWslXlwqrnFe5T3vX5ALOYcnJhj
VepPq21CEF4znLpGK+UqeKs2zth50LrLMzAy7b21J62QqtlvhLr1TgvAy8vG66njs9TnHGy+
QputesouuicfTrX83p4+9gWLCs5OydjzaKqK1p6Srsdkn+lrGKRtlXzsTJvzeUwMGyddccaq
+rZJpV5ScmlHR9N8V1R9ZGVPN7dz+YTnV62LpUtZQcHXF7pJarR+pr19yAswK5w2dPIrvjkb
8fkceiKqrb9Rei4KULYLwnufi/mJLjcnkLrLIZlKgowrluX5Nko/HV/O2+Ovv08gJEAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAB40mmn1T6NGtTxvH0NOnGqrcXrHbBLRvzR
tADA8PEauTpg1kf262r9p00+P2mD9z8c7ndOiM3shXCMknGEIa6RgvJdTeAGhRwvG01wrVEJ
xqlOdSnFS9P1HulGHTpH3GX928fsrr+zV7KdfSjtWkN31tvs1NoAYPsWGnU1RWnQ26dIr4G/
Hb7D5fH4LViePW1dJWWpxXxzXVSl7WavcWbk4HD5GZiyjG6na4uUdy6yjF6rp7TLVfkZVtf2
e2P2enpfZt3erNeMIddFp5v29ANh4uNK6V8qoO6UPTlY0tzh+a37DWt4Ti7Ko1rHhXsalXKu
KjKDi93wvyMj5Tj1TfkPIgqcWThkTb0UJR8Yv39T4+2v7X6Ktp2xj68oay9RY+3RT9n1/wAA
G16FPrO/04+s1tdmi3bfZr7DE+PwXZK149bslLfKTitXJflP3nmNyWBlSjHHyIWSnHfBRfWU
fDdH2o2gMM8TGsm7LKoSm0k5OKbai9Vr8jMp6Y78inHr9S6ahDw1fm34JLzfuA8vx6Mmt05F
cbapaawmlKL08OjPm/CxMihY99MbKY6OMGukXH6rj7ND5p5DCvxnl1XRljx1UrG9FFxeklLd
po17z2vOxLFNxtj+zSlYm9rjF+EmpaaL3gPsOH63r+hD1tU3Pat2q8Hr7TIqKItyjXFSct7e
i1c9NN3y6GCjk8DI9X0rov0Otu7WGxPqm9+nR+0+sXkMPMlZDGtU51NKyOjjKOvh0kk9H7QP
jJxNuLLHwqoVq6SVumkUoTelktEustpsOmqVXoSgpVabdjWq0XloZABr3VTqxrVhVwV0l8Kf
wrd4ayfuPYYePHEjiShGdKiouEknFpe1GcAYljY8ZwsjVFTrjsrkktYxf5KfsMh6AAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACH7rptv4HKopqndbaoxjXCLlJ/
HFvovcjBhYmRwmZCGJTOziM1pyqim5Yl0l1e19fTl5+xgARmZxufdg87rj2OuzJnZiUqL3Wz
kq4eoo+xaPT6STVdy5+V7qsVT41V79j271Pds/S08gAI7gcLNqyOGm4W2+hj2V3q6GyOKp9f
gekdZN9NHr0LNk4uRdNSqy7ceKWjhXGppv2/tK5sADCuNzNEnyeQ0tPyaNXp7/R1MnJ3Rx8Z
ZDxp5llUlKmquO+e/RpSXs8fEACuTwcvJ4yyVWPe7ft1efl12w9L1+u6yuqDfVRSXj4/KSV1
H2nmXyHozlh1YUqrYuD1ulOSsjBQfWW1L6XoABhwbXlZmXm5mBkxdtGx1Tq0jGqp7ow6/XnJ
y8jLw9t2Tyl+bfiZGPbdWoJWV7K6663rGO5v4pycmwAJ4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAH//Z</binary>
 <binary id="i_004.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAHgAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEAsLCwwLEAwMEBcPDQ8XGxQQEBQbHxcXFxcXHx4XGhoaGhceHiMlJyUjHi8vMzMv
L0BAQEBAQEBAQEBAQEBAQAERDw8RExEVEhIVFBEUERQaFBYWFBomGhocGhomMCMeHh4eIzAr
LicnJy4rNTUwMDU1QEA/QEBAQEBAQEBAQEBA/8AAEQgADwAiAwEiAAIRAQMRAf/EAGcAAAID
AQAAAAAAAAAAAAAAAAAFAQIEBgEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAgIBAgQDCAMAAAAAAAAA
AgMBBAUAESFBEgYxMxRRYZGhIhMjNGNVFhEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAP/aAAwDAQACEQMR
AD8AYdy2a3+ippex41koY62Ncm/UM7wuJFM8OPPU4XNspYyXvMrC71kxxCWMiWfZ/kYUz0wM
eO88NXqjnF5vI2hr1juWQWIKKzG6FBEwMmAhJTEzx5aVFhKlOvQsBfo3XpsNY1DnAFdpM26w
XvM8Q0Dir3E/LsrGBDjqtczZdYZj0sEN4EFSW0kJeMltosRGT7wQpTGelq1Ye+AYYgcnP4tx
EojnvrPXpdulbbczB44LRcFUgcEiHHq3MimJI5n3bRyjVsdGdr5TKPVVqvu2iApX6qOpC4iY
UJhATO3w30HX6NIfQdz/ANgH6+/lj+17PDy/no0H/9k=</binary>
 <binary id="i_005.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAHgAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQAEAsLCwwLEAwMEBcPDQ8XGxQQEBQbHxcXFxcXHx4XGhoaGhceHiMlJyUjHi8vMzMv
L0BAQEBAQEBAQEBAQEBAQAERDw8RExEVEhIVFBEUERQaFBYWFBomGhocGhomMCMeHh4eIzAr
LicnJy4rNTUwMDU1QEA/QEBAQEBAQEBAQEBA/8AAEQgCqAG6AwEiAAIRAQMRAf/EALkAAAID
AQEBAAAAAAAAAAAAAAABAgQFAwYHAQEBAAMBAAAAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUQAAIBAgQEAgUG
CQoFAwQCAwECEQADITESBEFREwVhInGBkTIUobHRQlIVwWJykrIjM1M04YKiQ3OzJHQ1BvDS
Y1QW8ZO0wsNEJaNk4oPEEQEAAQMBAgsHAgYDAQEAAAAAAREhAgNREzFBYZESIlKCQxREcYGh
wTKDBLFC0XKSwjMF8OEjJGP/2gAMAwEAAhEDEQA/APPCSxM0EGc4p8+FOJx4Vk1oS3A0amgZ
1KAcs6MMqBFjzwo1Nzwpx7KYAPCgQJnPCnwgTUtAPjQQKCMEcTSxzBx5VPOlMeNAhqGZp+Y8
aKXm4UAScpNRJbnjTkRjnSzoCWwE+mlLZ05ow4UVGWnOgk8CacY0oNBJSccaYnnSxipKpIBo
iOoicaJbicKnpHrpaJoEC2dME8KcRQIyNAtR8aWPOpR/JSKmKKJIn6aeo8ZigAgSTRAzAoEZ
imZHH0U4GVPECRRC8wx+WlrOU0ycaNM50BJ50S3jhRHDGiCKB+aMcKUNzozOHsplTzxoEZ50
T7aek86Cg40VHV40eg0FeHKgKOc0DEjI0wxPGiiCcKIJPOiTFMil6KAkn56Jb108JNAINApb
n6aROMZ1IqDlS00UgSAKJmmQZzwoAGFAY08jnnSnwoOJzohNPAmoagCczzqZ5cagwxoq92Zp
3q/kmt2Tz41gdmx3i/ktW9Hz1o8fuOz0f3XloxokxTjiM+VImt7iAB5VLQM6Q005j0VQacqI
5Y0wVpyDjQICM8qUcqlhS1H8AqBBTnQfTjTBI9FE+FBAzTpmIxpExhFBExNHCmeRwqJGdFMD
lQIGdIHGmCKBlZxoGGJE0xlS44UQ9I4U6JFGMzQP00SDRNIg/TQBAPrpKoHGeVMeNFARRmaU
YUwCJwooz+mpQKjiudMY+miGCIgCnEcPbRhFHDHGgWFGPDKjhhhQeFUKDwPtpwY8aJ4e2KZK
gVAsMcMKJEwcKJkfgoB5CaKRmjHI0zhjxok8aBAc6CsGnE5CgAn5qIAccaZYDhSA9dMjDGgM
xSMA4eupYx6OdRJigI48ajABJ+ajEnKkSJ5UEppzhUcOFHGaKcmcacA5UgZMCp4CiIaYwAmp
RTOIHDxow9fCgi2AmuLY5V2YE51wY40lYXezk/GL4q1b8fPWB2Y/4xJ4q1b301o8fuOz0X3X
mcOdIxSnGgj210OIeNSUDPhUQKkPA+qgemB40hMVKZFGHA0CGXOiRNdNvZ69+3YDBOqwUMZI
BbDhU7myZTZCstxr4OkCVgh2twdUcRUFf1Y0TVodt3hzt6BBJLMqgAAsSZOEAY0Htm8HvIqm
SCGdVIIbQSZOU4TQVTSMYcastst0r6CoLSR5WU4qwRhgeBYCk20uW76WbxVDciHB1rDErPkn
iKK4DThUSAK0l7QzHSt1dSwWBVoCMzWwQeJlcqR7X5C4vYRqtjQwJ8huecT5MBxoM2DSyqza
2l+9Za6igosidSgkgajAJk4Y1Nu27tXFsoCzEAaWVsS2iMDzzoKo8callXZ9pesqzMsKpUEy
I84LLHOQK7N228LO3vAhzuQ0JkVIkqCTxZRIoikAJn2VIcKtJ27dkgFANXulmUSPKOJ5sBXR
e2bh7Nu5bBLFtLgwFWQWXzE/ZUzyoKeBiowCcKst23eAElRgYEOuI8uK44jzDGuQs6HRbx0K
/wBYDVhqKTAI4qaDkVM0ZCrt3YXEe6LTC6tlmRmMIxZPf0oWJIFRPbd1qKBVJyEOsFpK6QZ9
6QcKCqMcsfGgQIqwe37pLXWKjQF1khgSBAbzCcMDNS+7t2SPKJJ0gFln3tE55ThNFVSaJ5V1
u2Lll9N0CYDAghgVbEEEYUraNddUtiWYgKPE0RASRT8KsW+37u6RotzI1DEZQzc+Smudqxdv
DVbEgkjMDEKbhz/FU0HLjEYCjCu97Z37GnqKBrMCGBhoBKmMjDCulvt25doVQCxKiWUSykJp
xOcmgqEUYRV49svCxbujBnJDayqoo06xjq+yDNQHbdzcupZtrrvMHOkFdMIFaQ08Q1Cipp5Z
0DCrVrYX7yWzbAPWjQNShvMSqkgnAEqame17pUOtCtwhWVCRk2rMzh7uVFopkHhiKjxy9dWr
Xb93dcW0SWaAACOOn/nFSuduu29odwQQUfS86dIUlkBBmSdSkZUFTKnJqwmyv3I0gaSFaWYA
Q+uCZOHuGofCXRuDYOkMBqLFhp06derVlEY0HKSRTMx+CrB7ZuxqOgFVuLZLBhGtwGXGcoYY
0rmx3KCSFZTBVlYEGVLyCPAGiOBxFRjmMKsjt+4DQWtqQrOZdcAnvjPNeIrjftm1ea3idMZ4
ZqGyE86CIIpEE/gopn00EQJ+gUyop0ww5e2ioxAxpg8qDjAoAM8qIJPKnnic6IpYzjjQJyBV
e5hlJruxn1VwJJbCpKwt9l/jFnPS1egkcjn8lYPZh/jB+S1b8fPWnxu67fRfceYHE+NOogwc
KddDhSE86YAqOECpSTFQECcalFR1YY0p5+yqOti90b9u9pnpurgZTpMxU33KubGpJWzJImNQ
Z2uR/Siobayt+/bsltAuMEDxqgsYGAq390ObS3UuFld+mpKEA+c2s+ciY5VB03HeX3RncWtf
6t7Uq2k6Li6WjA+mo3+8NdtshtRrcvGryiXFzlM4RnQezPpvOl0MtliA4VirKqh5nhIOFdm7
BeFx06hOnA/q2mdTIDH2fLnSy3Vh3W6EZAsIzvcKg8blxbuccNMVw3O9O4vpeNtbfTAAVAAu
Ds4wH5VT+77ht2mW4C95HcW4MgovUC+llxFdLnZbqEDqgjJiAYVg6IVn+f8AJQulb7ybQ8tt
jqMleo2n3i8qv1WxzqB7t5Db6bQF0qxuEk/qza/WGPNnNdrPZCt87e4yszovmxAtO4d8Yzjp
xHjWbt7a3bvTZtA0szPGqAilzgPRSxdZ226tWdkUKl73UZkxgAPbNsk4Y512HdtFwtbtaVee
opadQdtbjLI5Uj2kLqncKIBcSrR0wbYLHkf1gwqbdlYJdcXCRbUNihEBlZhrx8vu0sXV91vB
f2W124EGyGD+ImLc/krXc9y20EJZfym01rU4wayuhZAHjQvZbr3rdlHJe6hZAyFSQrAMQDwg
zUR2m4bd86z1Nsha4ugwCqdRkZsp4emli7se+3nvC/cUm6EFvUraWKhg4GR4g+2op3lltW7P
QBRRDwxlsLik+x/kqFzs25RnW2ReZER4UYnWzIy48VZaiO07jQjnyrdCm3IPm1Kr4eiYpYuQ
7hbRQluxp0T0/OTAY2y04Yk6K4bzd3d5cW7dkuq6ZJkkamcfpRV+52PRrPxCEWzcBwIJ6a6h
A46vkqjY2vXtNdDRpJERyXXQu7r3XSm5UWvNuHd2IaMH4NhjHCu5747XWuC2wLD94ZwZngmP
d82Xy1w+6tXlW6DdmNGk4yzosHmWSuSbFjul2pbzFA7aVLMDo6hQLxMUsXWn7sLS6NqpDG2q
te1EHV01tyBwiKa95Nwol5SLfU1tDGILG57sZzXM9nuSSbkJ1OiHKkeclFVSOE6p9VJ+3Wra
6jfJVmVLZ0YlmZ7eOOAm3Sy3cLu7Zr63rE2emi20hpICiM6i+73L3FuvdZ7iQVZjJEGeNddz
sksXUQXdSOzIXKkaSjm22GOGFWfuVpeHJ0J1MUIgaWfz4wJ04US6NrvNxFM2lLFUXUPLgmqY
VRGM1w2e9u7O01tJ0uSXAJGoFGtwfzpqz91qhQPeAW6ouWyqkk23ZERo8S3yVFe1h9Ki7+sL
IGBXyqLhcapnGAhJpYu5b3uL7w29aFdEmCxbgowGQHlqzb75eFxbrprdNWk6iGAZ1fSDy8sU
l7MwDvcuabaXOlrCzJJQIYn6wea5v2vo2Vu3bkB1ZkAWZ0LrfjypYul98OWtHphRZVVGliDg
HWZ4Hz/JQvdwr3Lhsku3ukORAJRmkwTjoHy1yv8AbWRbr7duqtplVwQFPmTqyBPAVO12sXtw
1m3dL9NtD6bZJBL6JIn3eM0sXJ+6IWJtWAmPllifLqd9MelzStd0uKqC4vU0ABmZjqaC7Z/z
64bPa/Fs41i3oXUJE6mJhV9ZqyO1gWF3D3dK6Oo3lx09Pq+XHHl6aFzTu5tOXs2FQlCmLFoJ
0DUPUlQv90e9tjt+mqq0ywJmTc6nyTFdPutOiL4vFrLNAuKh0wX6eZI83GOVQbtRFtrwuTZW
41nURB1q4t5A8cTSxcbfut20tu2V127ejShJgFOp5hyJ1/JXK7vXu7p9yVxdNBBJb6nTkscS
cKludg223Fjbu/mvBSYHuFmKRHhFd37V0rblLq7hmBCFZwOu2i+sh8uFLF0Pvd+pqNpGTAm0
ZgsCh1H/ANsCpXe8X7moKpVXAVhrZiwCsnmJz96uV/tj2jcNtheS2RDDAsjKX1AE8NJq3e7U
ii2xYWgVhgoLEnqJaV/MfrawaWLq1/uT3jqKQem9o6nZv2gxK6so5VTv3TdvNdIA1RgPBQv4
Kv8A3W1vzuQ6QfWf1vIzh06r73Z/DLbYtq6mrMD6oU8CftULqsiTSwjOgrjhnRFEKOVMEcvX
RBnDGlj6aCeEU5WK5g06CQI4UT6qjjn8tBI9NBF2GPEiq+rzV3uMAvjXBedSWUNHsuO6Ej6j
T7a3ZHjnWF2U/wCKifqH5625+etHj912+h+48wMePGnjzpASPXTrpcA1HKmGwogwIyqOk1BI
Y0+dREiOfOpDnQSt3WtXFuJgyEMp8QZruu/3CqApWVJZX0qWEsXjVExqM1DaW0ubhLb4oZ1A
GDgCc/VVvb7LbX7VtyrI9y4DpDYC0XW1xGeo50IV/j9wLQtSpVV0KSillWNODESMBFSbuu8Y
kkoQx1FemmnVJfXEe9Jmau/c1thfOlgwtL0Qh6idYo11hqAxXyx66hc7Zth0QT03uiAHYgEj
pHMqBMOcqLSXBe83xcRzbtAJct3FCIqlelgAp8RhjVZd7uLd17ltipuNrYHETqFzI4ZgVrJ2
vb3RpaToBRYkGAb5+qsE+QYt7azNntRe3BtXkPlUsynUsQJk6QW9goXSXu2/DPcFyHuEM50j
Ehmfl9pjXJN3o3PXKJIQpoCjRinTkg58zzq3tu32H3+727Sy2NeidWOm4EE9NS2R5V1btW1+
HuXixFxNcWCTqbQboDDCI8k+o0FP713sk61BJz0LIEqdIwwHkGFB7nuoYeQA4AC2g0QGHk8v
l945V17hsdvtrllberzsytOrJSgEF1XHzYxhVu32batuhaDG5bJIZwX8v6zpjDRJMeqhdnnu
O6LagyqeJVFE4hjqgYyVE07fcd3bGkMpAEAlFJA09PAkfZwq0uw263LStt7hRoHVLEK02urh
4zy4VJdhtBYXcsGZb1t7tpNR/qbbtcBPg4AoKady3aaoYMWJaWVW8xbXI1A8cRSt9w3Vo6kY
AkROkTGjpcvs1oN2raa8GKyxAtyS0arSyDEfXNcb2y29pULWmVrjWk0MzDR1OpJxH4nGhdUf
f7q44dnll1QYH9YNLcOVG23l7bIyW9BVjJDIr8NP1geFd95senfsWbNp0e+COm0lpFx7YiRO
IWat/dG3O5CMLlmy7WghuBgWlntuo8uZKyKF2ee4bnyy48ri5IVQ0qxuDzRlqJMVzuby827u
btTou3GZwRw1zl6BVve7LbWNpbvWs2KidUkhk1HUseXzZeFXPuvb27RZQy60gnHEFbL/ANYv
NzivtoXZQ7huwdXUxxkwDmVacuaCld326ve+wABDAKqqAVLMCNI5sTVu5sNum+29hG127two
zCRgLr248wGQWrC9u2zqGWy51QCAzEINV5S0x/0xnQZl3fbi9dS67DWhlYVVAJOomAIxONdR
3PdZArEaQoRAFEMvlGny4Mcqujte3YgOGsCCA7Ew0dHzZceoRyqf3PZfboy27iX7xWEnVpHU
a24IjgI+WhSVAd03gbVrk4wGVWUSVOAIjDSKiu+3A1AXPeAUmBkNXh+Oa0U7PZZ7pNm5btFd
dovq1KCjNkF+0ubYVz3Ow223d16DFVtuyOzMoYqobiBzxjDlQpKsO47xY03AdIAAZVbLTGY4
aBXJt7uum1suGVhpMqpMRpMGJEjA1oXO0C3cd1tveti2DasgOGLRaLfV8w8+a1X3Wzs2tkt5
BDlgCC0uJNwMGXIRogHjQurrv91puLrH63FiVUmQvTwJEjy4YUz3HedQXBcCuOKqqz5teOkc
TnzrvvdjZs7GzfQMGuC2Sx1QS6sze8NJxH1T6autsrVywAu3aLSM1u2oI6zC3acvIXU2LEZm
hdlbXfX9qmmxoGp1clkVzKZDzThTbuG7nVKqMZVbaQQRp0thiNJgTV9+02WuDpK5Vr3QH1jr
V2L5crYBpv2zbjWzrcsozA2EuBtTIbTXI93MMONC7MbfbttWq5IJLHACSWDzgOYFMbzcyfPE
lmOAiWYO39ITWjc2Gxstc+IS5btIGCuJJIDW1W5DDGdRyqG72G2S1fv2VZUskIVZp89zQ1vH
8lm9lBQvbrcX7wv3XLXVOoOQMyxflzNStb3dWRFt4AJIwBxJVicRzUVatbTYnZIz6/iXt3XU
A+Q6C3mPo05cZrpudlYs6tVhlIS8yhmYfs30K2PMUFBd5uUtG0HhCukeVSY8wwYiRgxroe7b
9rnUN2WyxVSMNMYERhoFaB7VslvAXA6WoZNR1LLs627TDWonOTGHKqtzaBt7Y27hixspKjPV
05gaRzoXVDvNxMlzJABJAmBr8PxzSv7u9uNIuNIT3YAXOJPlAxwFaidvspbT4tXSxbIuXlPl
aGs2iYJE++1QHabKIgbVcvatFy2JGAa4urLJtAGHOhSWTOFIma2k7XYKXC9p1IEkeYaD00eC
YgYk+9jwGNR32w2m1N1FtlmtW7pOpj76MIy8GilSjIwpkiJra3Pbe27W4y3VuaLaubjBpYT0
yhA/FD+us3uFuza3TJYBW3pR1DGSNahsTQorEjD8FImiZNMDhI9dEIZinwownCgiKDnck8K4
mZww8K7XCBgK4YE41JZQ0eyD/E8/Ifnrcw+WsTsgjdYfYPz1uSPlrR4/dd3ofuPMTn66JHAU
ccRFMeOVdLzx6KBNPyxQagQjjTGdKYokHDlQSBgyJU+FObyqGlgvuBhIH2tM/LFT2fSG6tda
OiCdc5RB51qqe0EW9en4YBTdUkG5HRGWn6+v8NFZCbrcooCXnQJioViI/wCIqBe60AszEe6J
JI9Faq3LJdrZO31TuOmQECTp/U+ZhlJwmq25Wwnchcttb6JuAjQRpEEajhkJoKxG7QMGF1BA
1htQEHLV66TXr3UN4u3VJxeSGJyzrda/siUS/cRgHll6gu+Vr7v7+WK4xwqhYPb/ALw25aBt
ekusOQTPTx1cNU/LQUFuXVYsjsrGZYMQTPOoF3GGo+GNbNw9tOyudIJq0LGo29c9K3E/WLa5
93jnXPZvtRtbdp+nrbqagQpfVrtaMc8poMprtxiNbM0CBJJgchNSXdXATpdgTIJDEemttxtV
uulw7cOpIujyfsw90aRHHTpwGNcupYtuh1bY2yj6AqqzD9UNOvCPfynGaFGWLtxoBcnTgok+
WeXKpNeuMiW9Xltagoy98y3tq3vzY+GtaDbLagUCadQTp251acR55zq5fv7JHBttaM2L37t4
bpr0/dGHnmJxoUYut+LH20nd2J1OWJMksZn21ugbVLlpbrWVgSFHTB0lLeDFsBJn3vGuaPsb
hW2zWVtq24JML7qtNoTnisgUKMdb95bgui4wur7tzV5h66b7m+4CtdZghlQWJieI9lbG/udu
baXzZ6QZixUKUzLqRCxrynwrlsG2wG2N1rAsjT1Q+nqa9bycchp04nChRlAvcIQEsWIhRJJO
QwqbPdB0uWDL5YJMgcsa17tzY6GNt7IgfrMULlukmnSVHmOucUwrhvTsztn6ZQ3+pJKkY2tb
6APxsp8IoUZuo56sc5k+muybi4tprQchHILczE/Jia1dps7Rsbe2eg11Sl9vOhchyQVYZwBp
NRB2Z29y4/Se/trVsysFHuXkFo+7gdL44UKMvzshaWKJCkySADkKaXbqHUlxg0EagTMHP562
C+wF62HeyTK6ypXT7z5RhERE4jjWbvltfE9S2ytZJVfKQcVVNfuwOOYzoUcDevOArXGIGABY
4cYpG4xgMxMCMTwrZa7sk3LXLj7d7JJS0iAEhLjAS0YeVZ8RUUOxW3YXqWi4UjVqRYOiOIMe
bi2ZpUoyOo0glzIwBnIeFMpc6YuEHpElQ/AkcBWjvTsTtL+4shCzXTt10iBpDdXWP5vlqDts
h2jQrId04UlR7yaHafWwPsFCjPK3Gt9SGNtTp1GSoJ4TlTtX71nVoeNSG2Z+y0ExyyrUtXtu
+22tu5dtBLcBVOnUrfrdczlMricKV29tPiLaW3trba8xukaWGnRa0yYAjVq8KFGcu6vKi2kc
qqszCDB1ONLY+jCoPeuNpDOWCe7JmJ5VqPf2S32UNb6Zubc/VYRo/W+ZR9rOKjZvWVZkv3LL
HXt9TIBpI83U80Y8NUYUGWXkYmRkMeHKunUudI2p/VswdhzKggY+utdn2PmAuWYCEXQSrFj0
3C6WVQGOsj3apbRBa3F201y0HVSq3HINvUGWcT4TQU58Y9dNjPEkxEzwrWsXNjptBmtC9J6z
EeUg9TpaZy0kjV4RyrpZvdrVn+Ka05hdBQCA4W0LhOGILifRPOlSjELTjMxljNNSxYCZYnAc
Sa0N38Pc2tpbTWjcChn0sJlVbXACg4nnnwqWxu7JdjF5rYuB3kNBOPT0+XTJ48cKVKM647zp
uEynlhuEHKueoz72NaG/u7BrLiwF6nlxWIjXeyEfZK/JVhb+ySxtYe3qHSDjAkQH6moacOGZ
xoUY7MTxxOeOFLica27Z267fatuLlpGu2kYSAW1nq6mOGE4Y/RUFvbNtylt7ltbBvjWYBATp
iTOkSNdCjI9JmaNPjWzc3GxuJuHXpoGU6bYif2YVRp044+I51jCZn5KAiM8KDJp6gcxRIqoI
yqJqWE/gpGKg43KhBGdTfOoACaksl/sh/wAWfyD84rd+msPssDdGPsn5628PlrR4/dd3oe/8
3mhj6qRBpiAaddLz0QIM8KlhjRH8lPCI41BHhMUjNP0Z0wOdAlV2OkAknAKMSfRUjY3ADE2m
AQwx0kaSeeFddrcS1uUuvOhSdUCTBBEjLnV+1v8AZ2bbrN240aFZ1ElYt5eeF9zKDworLa3e
QSyMoBIYkECRmMR40C1edzbW27OM0CkkR4Vsp3i3u9ytveEmw1y7MhVAtuJWcfe1AE1n7fdo
1/cXdyzqdxiXtgMwbWtzIleVBX+H3BCEWnKuYQhT5vRhQu3vk6RZcssyApkRnWmvc9n0BZYX
A1xSjuEXUAbdy3qJ1+f354V2bvWzcwVuKouC4rhQWOgqQp84zigxltsyFxjBCgDMlpiB6qOj
f8xCP+qPnIB8h8eVXO37rb2rpbcFlUXVvLpXVii3NIiR9ZhVy/3TZNbu6Gdrl7zsxtiTca2L
T/X8sxPHOhRkLY3LksLbscSxCknxNLpXgurQ2nnBjD/1rQ3Hc7N0uRb06re4tjSsY3iuknHw
xrtuO9bdrVuzatFrY1dRbmEhwhYjSZ95fZQZa2rruEIKk8WBAHDGgbbctp02XOoahCkyOdaL
94sOwi2QoJOrSNeN1rkTqyg1yG+2yulxWuk6HV0IAVWaz0Rp8xnHM4YULM5y4bzk6sJn5M67
LtLzbf4kaRbhiAWAYqhAYhc4E113e42W4sW1CsL6IoLhAMURUCk6zqBImYwqe33Wz+FTb3y6
souWzChl03WVi06gfLGUUFU2bslTbYEAEiDk3un18KTWLqqHa2wRphipgxnj4Vs3O8bPU19d
V24+lGW5bAAS3dFxMnOS+UeiuJ7pthaUJbLOJ1K6gqSUdPMdeI82UCKFGX07gJUqQQNRBBwH
OjpuCRpMqJYRiB4+2r9i9Yu916jsy7fcMy3C5AKrdHm48Jp7bfrZ3t/dugu9UMFRhI8zBhPh
AoKS2b4IK23DatKkKR5hwHjT6W4BKaGBxlII93w8K0R3HbCLbC61oP1RMatbMxYmGE+Vozxi
un3pYCXrighkayLOCoShVEvAKC0SLXPjQZZ2e6xmxcGkSfKcB44UfC7oMVNi5IGojSZjnVq5
vNubjLba6yPABuQNJN3qmACYFXL3c9it57YN10S810XFCnU3Wa7A8/u45/JQpDM+D3XQ+INp
umTAMHKNU+ipWu37u65UWygVdbM4KgLMSZ8aurvtkLIvTcN7FelpWJ6PSz1+74xXQ922kkAX
gpuG8WAWdRui9ojXlhE/JQpDHFq88IqOZMgAEySJmPECgbfcDO08CZ8p+r73s41oN3Gxcti0
6Mq6QjOijV+ze2T7w1YtTvd4Z9Vu1rSy4ui4piTrEJx9tCzMKuol1KiSuIjEZipCzuCwXptq
IBUaTJDYA+urm+vWdxd2yq2i2UVr8ebTcuR1TA9E1cPdNgrtfQ3muCUtqyqsKCGtmdZwWgyh
td0Yiy5kkCFOJHCj4TciP1L4nSPKcTyq/e7ht7l63uALoZHBZPLpKi49wH3sT5qLW/sJbtSr
9RAEIGnTAuPckHVM+flQsonb3VHmQhpIKkHUMjJ9tIbe8DpW2xY4RB56fnEVcHcEUIvT1AAL
cV8iAttcNJnNKsL3qwr/ALJtEzIC6sb1y7nPJ8udCzM+G3Mx0nJnTGkzMao9mNc2R195SuIB
kRiRPzVpWO8fDNbSz1OgrILgYKGdERUykgHy88q4b3dW7u12qpjcgtfP4y/q0/oLQcPg9yYA
suSRPunLDH5aBs750kLKtpJaDC6uDYVoW+6bRLlxyLxF4SVZUdVbVbaFUv8AiZ+jDCuDdztN
dS5ofymySJBP6pmY8fxqFIU1s3bjsltGuFDDaQT4UHb7khSLTwwLA6T7oEkj1Vb2W721q/ev
3SwHUS6iqAWbTc1xiQPTXVO727Vsm0txbzCdR06UcWxaXTjiMJoWUfh9zGNp/IBiVOAI1D5D
NLoX/wB22B0nA+9MR7a0F7xaPUe8rtedNOqFIk2ukfreXHkPCuid2sXdw1y6pS2BduKsAS+o
XbWA4yIoWZJkZiPCo4kZ0ROZxOJoa3FEB+WgGPClpPP6KIOfCgZ8KXDwogjHKig5NUeNTZeI
qEY1JZL/AGY/4o89B+etqT8tYnZv4kx9k1uR/wAeNaPH7ru9B3/m81Izon5aUZ0YRBroeekT
7agfmqWEZ0oigQianJiomAcTTzqidtHdwlsFnYwqjEkmradtuttdxfuE23sFYtMMX1Yn2LjV
S1eezdW7bMOhkHPwq0O6X9YZlUnz6xkH6iC2S0eAqDonZtyL1u3fQgXQdOkqTOrpLmctZHqr
j927gAklMNYPmy6Zh59Bq19+32vtf6SamBCiTCToxX0aK5W+6XLdwuEGJukgMVP64yYYYiKX
WyP3VvAdBVQxJGnUJEMUJ9Eqaq3rRtMFYgyAwKmQVYagRV372YvbumynWtNqS5LSAXa5p9rR
PKq263J3JD3F/X4Bnn3gqhR5chlRLOg7XvGuCyqqzw50hgYNr3wfGuC7O+zqkBdadUMxhdET
M1ZburB2u2rCW7twhnuAksxDrcOfAlcql97syqhsLpA0supsVhlgfZ97hRbOK9r3hJUBSynS
RqE56Z9E1y3G0vbV1S8AGZQ4AM4NVtO8PbYsLKanuC6+LQdJ1AafknlXDdb0bsS9sC8CAHBM
aPMdOn0tQsf3bujOlVYgSVVpYYK2I9Dij7r3U4aDDaDDgx5ikk8pFdE7rctublm0lq8y6GvA
nUYCKM8sEyqf3r+qFn4e2LerVoBbTGo3I0zzOedCyv8Ad25ho0nTBjVjBCmR4eYUruwv2r1u
0wUteMIQZBOrRx8ast3e4VuL0x+sIJOpjkFXzfaPlzNc9x3K5f3Nm+yKGsGVEs0+bqYlsc6X
LEO27mRGggiVIb3sGby4ckNTTte4OnUkNdtrdtAEQQ7Kg1Tl71FvujooBtIxUQhJYaTDrOGe
DmpjvW5BkIh82pZnyibbaR4fqxS5ZG12jfXyeiqXApALKwjzYTjwnOubbDeKoYqMRMA4gaWc
e0IakO4MrK1m0tpVuLd0KWxK8GJxM8a6P3W86p5QrICocM3FWUQJge9wpcsr3NnuLas7WzoQ
wz5gHD6RUbG0u7kstoAlFLtqMYDlNdj3K+Sy3MbNxtV22MNfuzLZ46RRs9+u1VpsLddnVpZm
UBUOrSAvjQs5XdnftWBfYDptpGckawWWfSAaY7fuYk6UUjUCxgaQoecsoYVLeb8bm2toWhbR
CNPmZiFWVVcTAwOPOpDubkKt22txQugKSw8pVUIwP4oPpoWP7p3vnOhYQlXbUIUrOqT4RSPb
92okqCYlgDJGCt7YcV1++tyy3U0J077FrtvHS5adU48jHqqL91vOdQUI+jQXBaTgq4Y4YLwp
cs42dnfvbk7VAvWDMp1GFBSQfN6qknbtxdClQupvqz5hLMmI/KU1OzvhbuX7rWle5fJxJYBd
Ta2jSZrs3dWF03LNlLcsGmWJgMzxn9pyaFlcdt3WgOQoDKGUE+YgqLmA/JNSTtm7uXhYTQ7l
tODYAyVg4c1qX3pf6YRlViqhVuHUWWEFsnPGQONSTu1yzduXbVm0jXY1kBjJ19QmSeJw9FLl
nBtleFsXV0uCmuFJZtOrp5R9qoWNte3JItDUQVBxj3zpHy11sdxuWNMIraV0gEsP6zqz5SPr
VGzv79i691ANdxg7RIEhtfA5TRLI3dpdtWlvtpNtjpkGcSNUHDlUvu7cgjXpRSNQLGBEKZyy
8wp3t9cvbZNuyKqWyCCuqZClciYGB4V0+87raeoiXFUaQp1YLCjTIb8QH00WyH3Xu9DXCqi2
hIZ9Q0qV1agT4afmqJ7VvAWLBUVJ1MxgCNPh+OK6nuu46T2YQ2bpY3LcGGL6tU48dXyCl97X
21a1S4rzqVtUYhBAhsPcFLlnAduv6tDNbU6S7AsfKqnSSfLzqe17fcv7p7DKT0sLgVlBmQgg
sCI1MPVS+8LnX6rojyjW2UyAys2s5Gc6LHcb9m9fvKFL7hSryDAlg3l9lCyNvY3rl59uukXE
OkgtgTq0QMMcTT+79wbVu7ChLrtbBLZMkzq5DAxUrO9a1uW3WhHuM2oTICmdXl0kH+TCu47s
+kKLFsBQnTxbApqxPmjHW2XOhZWft1+0rM5RQpxJJx90yPL+OPGi9sdzafpkBjr6ZKEkB8MC
SBzrpf31y/ba3ctoQxkHzHTgq4SxxhBiaY7puFNxgqBrjFifNgWgGBqjhxpcsS9r3LEBDaMn
SGDmC3m8vu5+Q51UBwgVet91v2HZ9ulu0bnvhQYbEkzLGZn8FVLpR31W06a4QszkAM/Gg5k/
JSkn0VMkVEHiKIWOUUcKeMcqCZwFFc3MVzPvV1cH63qqGHowNRV3spJ3JHJT89bkmsPsgHxJ
/IPz1tY1o8fuu70Hf+bzWJOUUjh6aYwk0sK6Hngn1TT5UgCePqqQyqgCimBFL5qlNBOxZF26
tqdJafN6pq0O3Jm92EiTCyf6rmw/e1StXLlq4ty22l1Mq2Bx9dWj3buBUKbgwMh9CTlEe7lg
PYKhZKx23XvL+2a5HRbTqAAk61tfXZR9ac66J2+0t3pNc13RbZypUhY0XGBBDZjRxqnb3e6t
3WvJcIuXMXYgMWJOqTqB4iamO477SF6zaVnAxJkMMTEnBjnzoqO02zblmVSFKrrxIAOKrmSB
xq/b7H1XC9Ujz6GJUZTcWVl5+p6PGs5txcNy5dB0m7OsKABBOqI5YV0Hc9+kFbzCDqBhZmWO
cc2NCy2/a7KW1DscQz6lUFoFtL2k+fT9bMVU3uxubXSwIa26oQ+GboLmkiTGdQfe7u4fPdZs
+QgFQhAAGHlEVG9u9zeRbd64XRAAqkDCBpGXIYULLx7RaCu5vNFs6XhBn+r93z/9TjQe0rbA
Zrgdg7o1sgjygOEfA8ShqqncN6hLJeYEkk5GSYGRB+yKTb3dEljeYsQASSMQJjh+MaFlq121
dL6rinBxqYHy6eidWB/6lce4bE7K4iMW86locBSIZk4Fs9Miot3PevZ6Juyk56V1RAESBlgP
ZXO5vdxeRkuvrDNqLMAWmWbPxLE0F1e2WGtI67ibjLbJtBJZdZSeOUOI5407nakti5ca6ena
UO0BS0MCcIeCcOdUU3O4Vta3GVwFUHjCQVHq0iun3hvdevrEscMliIj3dMZGhZZftaBmtrcJ
uK15ZZQqfqFD56sJmq9rZHrXbW4JtdBC9wABjgVGGP41RXe7tX6gunXLNqMHzXBD5jjFJd5u
kvtuBdPVedT4EtOcgiKFl1O1W2tC8LxjEkaROkFxlqke5xwrlvNrb29i0ynV1GgMcGgolwTi
R/WfJXH7x3oAAvsAp1DLOSZOGOJOdc726v3/ANs7PiWExgSAsiPBRQs073bts15Utk27anpF
o1Oz60tktLRHm4VybtOkqWu+S44RGAzADG6c/qaK4r3TerqbqEuQFVyBKwQ0jCJwzpJ3Pd27
dtEeOkLgVjDH9cQWPmBxpcs7jtILXNNwMlo3IOA1Kio6mJnzB/VXL4K0293VksUFjrMugSIs
6jHmPhXK73DeXWDvc8wXRKgDAgKchxAArn8Re1vc1nXc1B24sHwefTNBf+6UAVjdIXTqaQob
6nAv+Pxxo+7dubOsbj9Zp1C0VhveInPKB7cKrL3Degqes0oIU4HDDw8BnUBfvFtWti2nSWOc
TMe2hZo2OxdW4LbXtMkaioDQDce1wP4o9tcF2CqJ16vIDBH2rTXefCK4LvN5b9y+6TEgHk3U
H9IzT+P3htdBrpKYRIEgAFYmJyaKXLFtdsdx1QG0m3bNwTAB0xhJyzq3f7ZbsL57x98rAAJI
Dsnu6p+r6Ko9e6Xd9UG7IeMAQ2Yrod9vI/bNAbXw96ZnLxoiw/awtu+4uY2SvTWATcGkPcMg
n3VM4Z073bbNnqTcc6Ldy4BCzNoiQcTGfpFcR3TfwB1TA1SCq+bXgZw5YeiuNzd7m7jcus0q
VJPFWzHrii2Xm7VouG0bgOo6Q2ZHmtiYBz8/GuCbPb3Lbuly4NPTAlAJ6rafk5iq/wAZuSxY
XGkmSZ44Y/0RTbd7lixa6xZtMnL3MV9lCx3Nvdt31sMATcMIQQQwLFAcPEVabttoXGRbzMpg
WnCjGUe55seBtkVVXe7obldz1C15BCO0GM8hlxqTdx3zqEN5vKpUnAEgzgSB4mhZd+5UALG8
dKjzTpGMWjnqAH7TI8q5/dtgXrVlrrlrmmWVBphtUY+rjVUdw3wIPXeQIGIyw8I4Cl8buiqA
3nhDKAnI8/loWd7uwS329d6LhPUI0WyBJXUykyOUCo7XZfEbe9fL6VsnzLEkgIz+XmfLXFd5
uFCDqErbBVFOIAJJgD0mahbv3bfltuVE6oHOCs+wkULNNuz2rYtm7uCnUUuSVEIPLoLY5HVJ
8KrNtLA7gu1FxzafSFuAAMdahgYPpri+63NwHXdZgQAdRmQAAB7FFQ6l0OH1HWIh+I0iFj1U
LLdztttdk28W42AUojAYgtoMnwwrjd2y2tql4O3UcK2iAVhiRmMjhxz4VzN++1sWmuMbYEBC
cAJ1ZenGmm73KW+kLh6cEBD7o1Aj8OFCzgRImcaFBjwp+HCkcKCUACgk1AHhnTHy0EXMnwrn
x9VTYeNRGJw5Goq72URujy0n562v/SsXs38SR+KfnrZitHj913eg7/zeaPGKPTUQTJFOuh56
UmIHDOlFByoHjnVACRUpHDClTHtoLGyspe3dq04lHaCBhPsIqzc2dpe427GmLehLl1ZIjydS
4PMSVy4ms+SM8KJE4GoNc7XajErqt6pRCxAC3GsAYqQfdc12HaNtoa4EbQoY6tRjBb5+dF/4
NYWqczTZWULqBAYAr4g0VtXdh22yLzbi2yW01BCjksQHVUeGOMyfCuO+7fsktbm/ZUqtl+kE
1FvO+lrZk8k1eysfH8FT6ri10tXkLaiPECJoVa2y7bt7u3su9ueoAdZdlBc3dGnOPd5Cam/b
dqnUItEBUD9TURD6EbTGolcT9aeVYzXHdUVzqW2IQYYAnV89QJg0Grt9nav77doy9XQ8Iuoj
A3QrNKkZKZrr927M29TobYGsK+otqAtuwfBtJxUYCI41jaj/ACUYeyg2V7dsVtXLtwE2rbD9
YCxOmbczDQMGOGJqVvtWzNkny3B0Qxuqz+8bdx5AOmBqUe8PCKxMP+DTiRQq0O47Ozt79u3b
tlLbNAYsYdfLjizc88q0T2nZA42/NC6hLwB1HQnF590DE4cYrCXb7h7fVS2zWstYGH/GNRKk
EgjEYEUK8jX2mz2d/T+oB8lksA75XH03G9/6q1Kzs+1XAtsIxv6LJYtcKp53QEgzmwbHlGFY
hE507tl7JC3BpJUMBI91sjhQq132eyW8to2R5n24JLOpUXSRcwNw8uOVSvbHti7joKwUqBmz
MHKdQXIIkDECsQeMAU5HhQq27Ow2D22PvuMQknPpo0CHBbEnlVNLO2G63KlNVu2YtozEZ3FT
NGE4E8aoGPA0UG7c7fsLdxQLQNs3UQMbjeYNcuI4wfgqiudjYbW7YsXGshRdCnVrcAsbrIVE
sfqj0+NY0iptdLqiuZW0NKZeUElo9poVaz7LaKrIqDWyErLMCrCyHGGs/WPGasL2/trXZUr0
fKku7RqR+lc90zL4FeFYAjLCBSDAjMUKtZ9psQkhiCEDNx0k2WfDzebzCuu52OxTbbh7enUm
rQCzayQ9oSonTphjnxrFDDmMKlIoVa207Zau7W09y2dbuLj3JgdDWtth8pafCq+7sWLW5sL0
wuoA3bWpiASxXPVqGHjVE3DMzjGmZxjl6KiCoHCg27ez2eq4+hQiXiqDUxELdRNLanIxU8jz
p3ttZvA3b6g3Dbm6C5HRIR2VQFIAEgYEVhl1nhS8hzg+yhVuPsdrb3L2inTUvp0628ydW2AT
Lciaqja7b7zs2WUC0wU3FLEYlZb6xI/OqhcuG7ca5cOq451O2Ekmo4DDhyyoVavwm2bb9YWl
ANsMzB28jG0rwJf7R4zVjcbLtG2DdVSwtqdfTuEtqN1Y0+aMEaPlrD1+QWyRpB1AYZnCaiSo
PChVuDYdte61wqBZF9dv0w5wLlHDapmNBI9Vcl2djoFnsLbuAE3FFwnR+qZlPv4amjAzWUHO
g25/Vk6ivAkYfhpQoyiR6KFW43b9kN0iC2pUkahqZYTqaS/7Q5Lx+SqnTsvvkV/1loWgYZjE
i0XiQR9as/SgHDnSJGWHopQq2Rs9oyF+moQydRdgFbTZIUHVzY12PbNm1xFS2CxZNahiIBN5
WgFyfqr/AMGsEsSiozeVSSBhhqifbFIaMCCARlzBFCq1vVhlcSUKINRM+YIhYT4TVcmcKh4T
MYxPE+FIUE4zozNLVhS1c6IlAH0UjgKU+maJoIPn4VGIb1VJzj4GojM/JUZL3ZgfiT+Sfnrb
j5/lrE7L/FMR9k/PW19NaPH9zv8AQd/5vLingaWJJ5UY10POT4YUhUZmmCKolhwpio0xPqoL
G0NtdzaN1gqhvMxEgeog1e6uz+9kuBk6GhQzTK6+lpJnR9rjprKVLjsERSzsYCrJJPhFdDtN
2NRNm4AgBY6DgCJxwqC6b+2Xf37isujpOttoka+lpEeUSdXGPGre2u7T4Vb1x7YC9Nb5ZcWJ
TcSvu5zprI+E3gmbF0aRqaUbAczhlSbbblRpay6zBAKsJk6Rw5mKK2er2sFbhu2WUskqFJYC
bRMjRw0tXEb/AGtjSP1N52a2HuaJClVxuL5Rl8tZS230u2XTIDAg8THKB66Y2+4eNNp2mIhS
ZmYj0waFVzfmwdlZuJp1X2MgCCFszbBy46qps23KQlplf7RfUPHDSKke3broNfdCltW0ANOo
thgFiePHCofC7oEg2bg0iWlTgOZw8KDSs7vb27e2cXbRW2nmssmpuoFuSWOnIkj011G/2N22
XItWXKAG1BCgA3RoHkbVgV5emssbPeYD4e5j7o0NiByw8aibF1RqKMoGZIIzJX5xFKFWtc3F
mxdRTdTUA+CrOgNYt6Fby/bxqru/gWspctXV6+ldaeaCAgBw0iG1VVXbbpgrCzcIue4dJIb0
H1UfC7oAt0LkA6SdJwMxGXjQaGz3G1TZKruguDqKVOovDlOEadJjGrDXdhZ2yFXs3Hsv8Qba
4O/ULBkxWMEZTHMVjHbblS4Nq4GtrruDSfKn2jyHjUl2m7aIsXDrGpYU+YZyPbQaS7nt/Quh
XUAoAqOPNOgDgnmOocxFWTf7Xrt3bd6zp23UHnUgO14pw0yQBrisQbTdkYWLhxCyEbAsSoGX
EiKiNveglkZQFLSVMGBq5cqFWtGzsW1Je2VN1tuzxqXQmq4rAx+OopvuO1pbK67d6VMBARj/
AIce8U/EY/8ArWPas3rpK2bb3ColgoJgZSYqY2W9MAbe5LDUPI2IHHLxFCq73HcbS7YK2HRg
SNNsLBBDOWb3eIIrtY3XbwqLqW24t2wXInzLbuKfqHT5iMfXWYNnufKXtOiE6S5RoETPDwND
7a6m4NgIz3PqjSyswI1AhWAOIxoNX7x2asbaraa25uk3CssmpIGkx9Y1z3O72/SixcU3umQC
Fg49LD3QFybD5aofCboBv1DwuB8pwJjPDxFSOx3urT8PcDGYGgjFcG4cKFZaXxXbx0S7LcCg
agARAi3hGiBiD/waj8Xshd03SLvkb9cohdei6oBBST7wrNTb7lpiy5gSYU5SRy5qaiLdxnFt
LbNcYalABJK5yPCKFWzuN9sG8m3upaYKdN3QQAzLan6s5gis/dvsrlhXRwdwPLCArI13GJKR
pGBEY1wbZ7xVLNZuKqzqJUiIGoz6saPgt3oD9C5pidWkxkD+EUGrZ3fbim1S/cHTVFFwAEkQ
jhxGniSMj81Tt9y7cXv3LwXVdcNahMLci1PDHzCY8PGsgbPeKzKbFzUo1MNJkDmfZUFt3HGp
VZlmJAJEgavmE0oVlrfH7RLO3VbgNxTaa84XMqNL4kY4D5a5X99tX7YlgMG3Lgm8SuMrd1Lj
H2Sazrm3u2iou22tlvcDAgn0TTO13IwNlwZAHlOZJWPapFCq7e3W2ftdqwrTeCqCsGQwdmPC
PdOc1Y2V7YpbD3LtsaRZ1owOoaQ6twx94ZVljZ7qG/UuNBKv5T5WBgg+g1zuWrluOorJqnTI
ImDpPyiKDTW/sbW3Fq3cGlSdSQx1E9IggkYhSrZ12tbyxv7y2LoS2lxrgfSsDTCv1MsyUrJG
23C2xcNthbbEPBiANU+ypNst3DHovC4sdJwxAx9ZFCqzs91bF3cXDcFh7rKyuyawBr1MsDmO
HGrA39goLfWCFUUW2KkBH6LoSIGHnIrM3G3fbsASSGUMpKlJxgxqiYIipDZbvWU6NzWAGK6T
IDe6fXQu1k3+yBBa4CnV1FdJ/eo2rTEe6DjnXMb7Y/ChEIRhbUMhBafJcXTl5vMRn6azhst6
wUrYuEOJU6Tjhq+YzXG7auWzpcFWgGDgYORpQrLXHcNmLpZH6XmJLQTIm0Tw4hSKge721TpI
q9NVQqdHmJW4rdM+AE1RbYbkpbZEe51JkaWAUgBisnA4Gaj8BvYnoXAIY+6cNB0t7DQu691C
JuzYtnVasKttTEfjH1y1Uifaam1m5bGq4hUEsokEYqYYeqoyIoFBoxipDSRy8KRzoAU/TRpF
EQedEcniaQzp3M6QzzqMl7ssfFNGek/PW1BrF7N/FNzKH562/wD1rR4/ud3oO/8AN5cgY0tM
jGnNHDmK6XnlBqUHCjDhTWgUYYU/n41LDPiaWRoO20urY3Fq8QSLbSVGZq9Y7nYt2VU2ma4l
tbYaQRhaa0c/dzmRjwrNtW2uOLYIBYxLGB6zV632TevJUpAiSWjAqHBx9IHpqLdHc72zde+1
tbn69XkOwIVrjq/ljhhVg95tLda5bssdbM7Bypgu6XGj0acDVVe23ymvUgUKXclj5QEF3zYf
ZPCuV7aXrVprx09MFApB97qAssepaF0UvqljcWACeto0k8Ajasau7XvFuwiI1rUFVEJGmfL1
ZxIx/aYA1WXtu5YBjAVoIYzEFepy5VBdhffePsyVW7bLBizeUaRJxFBcbu1npqAlwtawSSoB
WLY8wRQBHTwiov3Lbm6zhLpGkqi/qwst1OCrh7+Yxz51ys9o3l231F0BZVcTB1OWXlzXGhe0
bsiZQLGomScNNt+An+sFLF1i13e0BcR7babjFpGgkSLUYOCP6uue77ku523QNsgghg5jUTqu
MdRAE4P7a4Wdheu3rtrUiNZOlyxMSWFsRAP1jXRu1X1gO9tTgWBb3ZDFZw46TlQu7Wu52F6T
G3c1LaFhxqUoVCumoKRifPx/DU/vHbqFugM90kjSSohQ9t/NCjE6MIwqv91boHHSBq0apMai
2gDLOpL2fd3F1o9trcag+ogQdXMc1ili61Z7psUkOt0hwtpwBbH6lQ8iFUCCbnyVxHctuo09
NyGXS5OhsQlu2IVlI/q5xrnZ7Rub7olp7bF0R51EALcJAJlfxTVWztzeFw9RE6QLEOTiBhhA
NC7UXv1oKo6DftBcY6gZ03esBlyJFcbm/wBo9jQq3FaBbOoqfL0+kW8vLOuf3NuQNQuW+mBJ
uEkL73TzK8+OXjUl7HvXtJdBt6LgQqQ0z1CFAgDhqE+mli6qt+3bTdWkBZbyhEY4QFdXkj0L
WgO57W8l1bgdFa20qNA1ORaWFhcT+rzaqtvtO6uGPKsKXOqRAAdscPxKSdq3TsVXSxEiJPBE
u4YfZcULrI7vYa8t57DkagbiahBRWuMADHHXXH463f7mu7vDQhAD45aU0VybYXE3Fvb6kZrr
aEZSdM6jbMyJwYHhXR+0blRdIKMLFvqk+ZdSywhQygz5CceFC7ovdLCQRaclV0JLD3YtA6sM
/wBXT++Orc1blWu6Wc25KnSpKlVhhpMaePprg3abywWu2lQieoSwWdQSJ08znl40k7VuWTqF
lt2woYudWnSUa7IIUzCrwpYutL3iIAt6QSh1SsjTduXDJ0zEPFcbu7247jevIpO3KtZtqMD0
9PSUifDGj7pvq62nu2g7FwolsVtjUzYLlFcfgrp3Pw6RcfSGBU+UqV16paOBoXWLW9tJftsE
PSW8rkXG1EppFtlYxxFTvd0tMzBULqGuhDMeRwiKBhwFuuVntO5umFe2WDi2yaidLM2jEgRn
wmaLfaN5dRn8q6bfVYOSCBp1wQRnQu6Xe57dwy9FlSBogoCCDcOYTD9pmMfbXDbb/wCHsmyU
DamLEmMjbe3hIJHvcKD2rdAHLUFZwg1FmRSo1ARlLVJ+z7xACSpLEgAasY1j7OM6DQuW63lu
+bPTtlBZJMGMdWg/VUfZzONXLvedu0lbDhp1DU6kA6rjjJedz5KqDtW8mIGALH3hphFuQfLg
Yand7Vug/TTTdbGQpI91tBHnC/WoXTfuSXLVxHtamu4PckagSE1aTGGorJqG/wB5b3rtuGUr
uDC6QZTSCcfAxHpONVttYN+6LYYJIJlp4CclBJNWbWwcb5tpdAc28HVSVnICDpP2hwoXTTuQ
SyiCyupE06yAdR0G2CwIggSKm/drZtG0llgGuXLjNrmeodWnLgZ+Sq77Fl3d/aNcRDYLa3Oo
rC8oWfkrsOz3i5QXbetW0sPNgNZt6/dy1D00sXR3m+s77eWrt5Gs2E8pUEMwt6i0DLnXf702
gupuRauPdBODFDADF1glSPrFcpEVXt9quXra3bLo6PdFlT5hJMebzL7smKZ7TfCdRWV7cBi6
h4ClDcBMrhgONC6Lb+0zrcW0wuR5yXlcLQsjSseE1Hdby3f29q0LWm5bVFNwwTFtSuEAGDM4
mpfdjjXru20KB2x1HULUaiNKnnhUNzsru1spduMum4zKAJnyBTOQwOqhdbud3tXbCbdrBFsI
UaGEksulmxXnSu93vXdaKrJadboZAwI1XNWlsvq6q5L2vcG4lolUa4YQlXOr3PdCoSff+euF
rbPca6puJaFkgO7zGoto+qDxpYu6903K7u6jINKqgkD94/nun1saoFY8a0Puy700vPdRbbLq
LEPgCuv7Pm/m1Dc9tubW2Xu3EBBICDVLQxQlTp0nKYmYoKIzqWAP4KWFMeygJJxoIp5CCcKR
HEURzfwOdLEGpPHKlkZyqMl3s0DdN+SfnrcxrC7Mf8UQPsn563ca0eP3Xd6Dv/N5YjE1Kkcz
6aBwrpeelAjx5Uop41GagkCOdE1CJ9VB8KDrbuNauLcCq2kzpYSp9Iqzc7publxHIUdNg6gT
wVUgyxJ90Z1X2tkbjcW7BbT1WC6s4n01dHak0GbzG4MAFUFC4sHcGDOK4QCPTRXFu5XzZNoK
gDKUdoMtKC1Jxz0rUL+8a9tNvtiP4fX5ozDHy+yrydiS5uUs9c6NAa64UeRg2i6M/q8K5r2d
Gt6+sQdOqNI+xdfn/wBOli6uvct0oAIVkAA0nVEBdHBgRhyrkN3d6t68Aoe9OqBgJYN5eXu1
ffstq0buu+StosPLoJOl1QfWz82WdcO2duTf37lnqG2UggkADTOkyTkcaWLpDvO8hAFthUbU
FCmJ19THHn8lM943OQS2FAKlQGAIhFxOqcrYro3aLK7a9fa8/wCoL2wNIGt7YVjGORGoj1VF
u3bNL1y0b1xRbeyhdgsReAOo4/Vmli7jtd8bLX7hth7l6CoI8gYXFuSQCOVSbul9iCyW2IwY
lT5oDATB4ajERRudgu33duwxcBwC+Cs6+ZlyUwcqH2Vtd5b2/UJt3La3NY0kwya8IOk+mhcJ
3W91FN0BresOygHMOLkjHPCKl98bkWzaQW0teWFCnAIWIGf42NTHarDJr67DUJtghZMJbuQR
Mn3+FK/2zbWtb9S6UVzaACqW1Lce1MTl5JoXcbXdNxYBFvTjbSyZGOi2xYcfHGq6XmXqaY/W
Aq2HAmaur2zblNRusNIl50KP2aXMCxA+txqd7tFmwqu15rltrgtDQo1Yu6aiCcBCe2hdzPet
00hktlWnUpBIYlg+Pm5jLKudvum6tP1F0zptrEYRaKssD+bVlez7c2Gvi7cHne2ikDE27nTb
5Ma62exWb18ot5xbHvN5XgE3EGKmD5kHtpYuo2+7btLbWwVhwqsSJMKWMTP41THeNyqQqIty
Z6igg+4LZkTyUVW21gXnKFtMK7SM/Kpb8FXrfa7JuBXuPpLKkqBMvc6QOPLOli6q+/uvuLe4
Cqj2zqQKDp1ajcJxJzYmurd03TRiqgEmAMMQywZzHnNR2mwXcXLiG4EKOqSSBMlgSNXHDKrB
7Xbayb5uQFVZRVEmbdpgQJ53PMeWNC7i/ddzcbU622BzUrKkyGmJ5rUV7lulUp5WQgKVYSNI
RrUetWNWj2jb9R0Fxwq9S2pIGN1HNtRhwYiuW67au22Vrc6yXusulCBGhl1avzgRQu5N3LdP
fS8dJdNcDT5YuDSwjlAqHxV8XhuEOi5AUacAFC6AI9FW/uu3oFx7vl06yAUB/Zi7jJhc+Nc7
WxsneX7Duxt2NUPKoTpbSJLYChdBO67u2dS6NeoOz6RqYq2sTHjSTuu7SybCkaCFDYYkIpRR
PrqwO1pca5b1kMiabMKAbl4u6IrenTUW7Zat2bV57jFbiG5pWJXTZ6xVuRM4eFC6u3c90VYG
PMGXVHm0sVJUHl5ak/dd1cgkLqUkhtPm82ox/TNWj2ReleuI7kqStlSB5n1hYPqYUXO0bZbl
xUuu1srNm6dIBIW4xBGZM2zlRbqh7lumEEiCrJlmGQWjP80VJ+6b642o3IaIkciZjGcqsWe2
be7uvh1N3y4NOhZgoGZWOEDViPRXPYbSw73xcGpkdbdskalBZmXUyyJ92iXVre5aze6tlVSV
0aTiIK6G9tdF3+5t7p90pAvXAQTAjERgPVRs7Nm4lw3Q+q3pK6SukyypjI8au7zt1u1sLtwN
BW4zIAoH9Y1lhPIALA8aCg25uvdu3mI13pD4YY8vZXb703YYuNGpjLNpEnzF49EmprsNp8Kr
9Z/iWt9QWQBj5mWZ5eX210+6tt1kTXci6VUQVbSzm4vmIwMaOFC6nZ316yFVYKKoUKRhAfqT
6dQqVzum7uHzuGnMnEnym3ifQ1WT2qwgNy5cZlQSVQrqjp23g8sXqB7dZW5bs6rhYt57kDSL
ep1M8jCUKS5X9/cu6CBGmwLDmBLcGOHhFQ3m/v7sKLxGm2AFgAQAoX5hVxO12X6nncAEG0x0
+a2Tbjy5zpuTOQpXe0bfUdFwquoL5mU8bqmGgSf1dCkqi9y3SvqlTxgjD6n/ACCudrdXbT3H
AUm6dThlDCQ2sGD41pDt9s7Lc3CdKKhdSFX9oltHCzwBDGaxZoLvx+40C35CoGkgqIYBdAn1
Utxv9zftslzS2qZbSNUai8A8MTVQOcuFE0BBOOdSxFRwpgmKIYx9NPwmkDQfkoObZxS4503G
NR4xwqMl3sx/xTfkH563I8Kw+ygfFn8k4+ut6tHj913eh7/zeWIJMnLnQTHGgY0ATXQ88SQK
QbnnTihgOFAsTwqMz9FSEDCjTQNHZGDISrL7rDAg+FdV3e6VdC3riqABpDECFEAZ0ba2rbi2
rKGDMAVY6VPpbhWrc2nbAD7ivpY6Zgauhqg+c6Yf08qKyRut0uqL1wa5LQxEknUZx5iamu93
otm2L90JEadbRB9fjWpes9psl2u2VdQpGm00ebX5WXzNOHPMcKnd2na9UKqC2bsEhvdHVVdM
68tHh4zSpRjLut4rFlvXAxkkhmk6jJ4+FRS7ftTouMmohjDESRkT7a2drtO16C76GVVUDW2k
lmtufd1HJhRtbewvhDcs2QStnqDVphXVjdbFswQPRQoyW3G5dNDXXK/ZLEjLRl6MK5m9uCxb
qNJIJOoySvuk+jhWs9vZ27g/UWGs9MlHZpLEWVeSA325x9VU+4Wxrt3lE2nt211AyNYtqXUS
TlNBWW7e1K+tta4q0mQZnA5502vX2uG611muZaixLQBGeeVbXwvZtShjbVIMlCQQddnSrS2c
MQSPHlXE2NjpTqW7SAqCzq0nWRd1r7+IUqsUKM1N1uVGlbrhTGpNRgxAgieQrpd3+8u3rl43
ritcJJCuwADEtpGOWNWN/b2yXbQtKiqXYeUzqthhoY+Y5ir1+x2xb7ootpaZ4Kq0LpFxwp0h
yD5Y4+ygxE3G4Q6lvOpHEMeWngeQik243M+a65niWPPXx8cav7Uba33K3o0tbFoMuuADc6M4
ySAdfjnXZ9vtLivuLiqxtsiXSXLS97pRJ1fV849VBlfE7jSF6rwCSF1GJYyxz4kY1IbzeEk9
e5qMajraTpMjjwq/fsbL7z2iqtsWWKddRAT9oQZAdgPLH1vGpX7O0FtzatWSxA1yQujyMZUB
2xnhjQZp3N83utrK3IADKdJAA0/V8BXb7w3pVVO4ueUkg6jq80T5pnhWjb2Pbre5Y/q7qPcU
C3cKjp2uppcrFw/VyOfhULdvYm8tsWbDKluyZYxqLlRdLEsMQs0GUty4p8jFcQZBIxGRwp9e
+P6xxwHmPEBef2cPRV3aW9k24vreI6a3ALAJwI1NAJkeU4Sa7NZ2Fyy4ulOvdtWxaOqRbe1b
Fxh72GpvLQZp3O5cgteuNiCJdjiskceE0PevuoD3GdViAzEgRgM+U1qnZdst7m7quKbbPNm3
K+WHIVZV28rYY5xwqrvLe3XZWWt6BeLANoiSpSTPmYnzeA5UKKi7i+pDLddSMiGIjDT82FIb
i+js63HW40y4YhjOcnjWrc2G3t2B1ba22sW2XcOCGY3Ht60JXXmG8oyqyLPaydAFpkUnSCQw
AL2tUBrgA8urjSpRi2t7vUULbvOgDa8GI83pprvdytxrms62DSZP1gVkcoBwrptjt1O6W4lt
gEJtF8YOoDy4jgausva7SM92xbcgEaLbAMRrhGEMcYz8KDMO53OfXuZlvfbMmSc+MVBb99F0
rddUOBUMYjHh6609xt9q9m7esJb1G6bCIGgKxfWriTloBUVmxHCKAN/cMQWuuYECWOAmefMV
K3duW9TJcZC3vFSQT6YrnI9FLLLOiJqWE6WIHGD68am9286kM7FcfKWJGJ1HD01ymnq54eNA
9dw/WOWkYnBc49FdfjN2FZTefU5EsWOqFmBM5eauMj+Wok440HVL99TqF1wRxDERhp58sKTX
r+nQbr6ZJ06jEnPCfGuU0TRUxuNwF0C9cCYeUOwGGXHhFNr99jqe67NIkliThlmfGuRUx4UA
gZ0HTq3tOjqPpx8uoxiNJw9GFc4qWB41IDCaIiEBOVPQIwpkkZUamOAqhaBkaIXlTIOZpQSM
6gIHCkZoiM6CYwoObnGkIpPJM0VGS72Zx8WeWg/PW/LfJNYPZQvxZxHunMVvYfJHqrR4/ddv
ofuPLhRFI0sRzpxzrocAxpAkjE0Y0pNA8OGFPH10pjKnPhVBPP20sBhl6qOPOnHpoFTkfgp4
GkaB4T6KJFRwoxqBkY0ZgLwHCcKMssOFA58aA0nCiKRLDPKgnD5KCQEUcKiZ4YigCONBIGpB
30lJOgkErwJEgH5ahONMHnQPCiRQYn/iaXGgc+Hoo440vloxoGB40oznCniMM6WPHA0CPow4
0A6aZWiAKKeokkkk6s8c6PVSwpjPGgJnCKMqYHGiRyogF1tOjUdE6tM4TlNGdEAenhTA9lAB
cKAtS9FBEeiqIDDOpYH3cqU0hUE9MnGoEAU/+JpHP0UCx/lo0054UY86KIPpoK0iYy40xQAX
wijUcuFBPGliYNESBGfGnIM1EDDGnIy4+iqJx8tR00hNEmoDwypZ+ugY09XhFBxuRIFRwwqd
w+aaicxUZLvZT/iz+S1egg/JWB2Ug7swI8rV6DHnwrR4/ddvovuPKxjhlSk8q0RsLP43tH0U
fAWOIb2/yV3eX1NnxcDPpeBrS+BsRk3538lIdvsHPUP538lPL6myOcZ04eigGcxWj93bcfaj
8r+Sj7vscmj8r+Snl9TZHOM8AUwKvfAWOTfnfyU/gLA4Mf538lPL6mz4igaIJFaHwNjk3538
lWu3ds2t7eIHDdNJuXMfqoNRHyUnQ1Iisxwcoqr2zaWrdsb/AHR29++AyW1TX00b3WunUInk
OGNU91tbu0vvt7wAuJxBlSCJVlPEEVp7q2m73Fzc3QS91ix82A5AegYU9zatbmxt0dDO3U2w
+rFknUoP5ONPL6mz4jFNRg1qfAWOTfnUDY7f7J/ONPL6myOcZgn1c6ZGHorS+B28zpb0ajT+
B28+6fzjTy+psjnGXNKa1Pu/bH6rfnGmO3bb7LD+caeX1Nkc4ywDwpkGtP4Hbr9VvzjT+B25
yU/nGnl9TZHOMuMcaYHt4VpfAbfgp9Oo1L4Db/ZP5xp5fU2RzjMj1UVp/A7fip/ONL4Hbz7p
/ONNxqbI5xmjKOHOnWj8Dt/sH840/gdv9g/nN9NNxqbI5xmEilj661Pgdv8AYM/lGj4HbzOg
/nN9NNxqbI5xlgRw9tPEeitQbHbHHQfzm+mmdltvsH85vpp5fU2RzqyjTia0/gtt9g/nN9NH
wW34Ifzm+mnl9TZHOjMKkGnGGVaQ2Nj7B9OpvpoOx2/2D+c3003GpsjnGaWgYUAsRWgdjY+w
fTqb6akuysEgC2SeA1N9NNxqbI5xx2mytPYbd7u6bO1VtClBquXLkTpQGBgMzRvNklm1b3W2
udbaXpVWI0ujrmlxeB4+Nanc9tYR7WyCfq9mmiNTe+3nuHA8642UtJt7216Wq3f0kgs2DIZD
DGpGhqTETERflVjTGVQYT41q/B7f93/Sb6aPgtvn0/6TfTV8vqbI50ZMGaYOGNanwG2/d/0m
+mj4LbH+r/pN9NPL6myOcZmmiSD4VqfBbcZW/wCk300js9vP7P8ApN9NPL6myOcZhowitP4P
bfu/6TfTR8Ftz9TD8pvpp5fU2RzjNEemgzWl8Dt/3f8ASb6aPgrH7v8ApN9NNxqcnOM2YzoL
DOtL4Hb/ALv+k300DZbfH9X/AEm+mm41OTnGaCKMOGHprTOx2x/q/wCk300fBbaI6eH5Tf8A
NTy+pyc6sZwJpRiIrVfZbaf2f9Jvprts+zW93d0KmlB776mgD251jOjnEVmnOtFPsiMd0zgE
qqkM0YCcp9Nb0Dnwq5c2u12Xbht9sulA4JOZY82PGqcnlw8K5Kf+/dd1P/ip/wDopgqaIXjh
VfqAU+sK9LeS4qO8CnK1X6opdWKbySixIowqv1hmafVFN5JR2wowriboNLq4xTeSLGFXNqNG
z3l6YOlbQP8AaNj8grL6tXerp7MedzcAepEJ/DUnUmnMUcvKMK6WwGW4OS6p/Jqn1Rzq121h
c3Qtn+sV19qmrvCiPl508BVbqwMaXVwwpvCiySOHrp4c6rdajrU3hRZwFGoHKq/VxpdUU3hR
Ywp6V4GuAuTT6opvJKO/lHGlIqv1uHCjqim8KLMLRAqt1RnNPrCpvJKLEgUpHOmtkix1n+ti
o8OdcbTB2ic6kateCeBlOExSvG7YUSK43SbTlGzHyil1RWW8Y0d8M6JHqrh1RS6wpvCixhRh
VY3gKOtNN5JRZMUSOdVut40+r41N5JRYkc6sdvRbm9sqfd1gn0DGs/rCr3abg+Jdz/V2brex
DUnUmk+xaIXr3WvPdJxuMWPrM0rbAOp4SJqqLtPrR6sasZi1cCpcdDmpINRJE0+5OF3b/jBW
/OUGqvVFN4UWvLSwFVjegeNPryKbyUosalypeWuHV40uqKbwosYU9QGVVurR1qbwosytAiq3
Wo6/OnTlaLOA40SKrdeaOtTpylFnDhRK1X6w+mp2y11gq+snhTeLR1W0b10IvrPIVq2DbsIL
aYAZniTzqgrW7I0r6zzp/EY51pzznL2M4ii3uboezH41VPL8lAuhxHjRhXL6juuv0n3Hn+sa
RvGKr64oLGMq6ek4KrPWpG+ar6udLXyq9IqsdVqYumq2sZUam4UqVha6x50G6fTVaSeEGjzD
KlSsbVjreNXrt0js21I+tfvH2LbH4ayZY4xV+8x+5NmRwv7gH2WjUqVcTeq52a6T3XaL9q4F
j04VmBuYq72X/WNkMf2yfPTpFYcnuQ7CcmPz1DrGc653W/Wvh9ZvnqGqeHzU6RVY61MXSara
qv3e3mxsxeuT1WEheCg06UcFeFYiZrMcXC49Q0G8edG2243HknSeB8fGuNxHs3XtXB5kJDeq
rUm13XrkUuuxOGVcSTy+aiTTpJWFgXjUhdJqrrqU4Y8alSsLHUNI3TXCSOFEmMvlq1Kw9C15
bnbUdThpg+BGdZmzuzcAqrb3N60jW19x81OVQS9ctmVwPA1hjHRilWzPUjKYnkaXc76ncBVz
RQG9OdVBfPDhVfWx97EnMmgniBWUTSKVYTlWZlY6/LGom8a4AnlRJ5U6SVh2FxvTT6hriJ5U
wWPCfZSpWHbqEein1q4STgRSPoilSsLHV8a0O13fLvW+ztbp+YVj6jwB9taHaSSm/U5nZ3fk
g0mbFYcOof5aOpVeScxUgTxFKlWl3O5N2y329vZb+hH4KpG5VjuhOvbYf/i2MP5tUDM86dIq
6m62XCn1eZqvjPjRq4U6RVY6po6xzmuvbtid2XdzFq3mRmTyrgUUbhkA8oMAUjKJ4OJlSaRO
3gS6pNHUaum62j2Al1fNauSB4MMYqtqNOkk2tLt1DR1TxriWblNRJP8AJSqVhY6h4mjqnnVc
FhU0DNngvP6KVKrFotcOBgDM8qvJcW2ulMh/xjVBbgUQuAFPrGKlWcWW7l+TUOtBzqm14zUe
qSfGoyau0u6nIJ51c+isjtblr5B5H561prR6juuv0f3GP8EvCn8EvKrkinqFejueR5ykdivK
l8EONXtQokU3PIKPwKnMUfBL41flaRK03PIqj8EtMbNauFhRI5Y03PIWVPhFq420DdmQfu9y
w/PT/wDxpSDV2wQ/a9ynG29u4PaVPz1J0qcXHBZijZjlVztW3FvuNi5+7bV7ATTJWulm5ocs
Mwpj1iKu55Eqzm2asS3Mk+2mNktXJFORTc8hVTGzUEGOIrU31tbtjwIwquCKmLh06Z8vCsMv
x65YzHF82zHUpjljP7qfBx2m2W24IFQ3e3W7uLlz7R+YRVgPGVKRxrLc3qxnLq096l8EOVHw
S8Kugj1USMqbrkY1Uhs1FP4RcquFgKWqm65FVPg1p/BrVuRRIpuuQVPhFoOzXlVyVowpuuQU
vg1o+BHAVdkUtUGm65Cqn8GKY2Yq5qFGoGm65Cqp8ItR+DFXZFBIpuuQqp/CDlR8Gpq3Imnh
TdchWFP4MDhV/tO1XqbhP3m3ur/RmoahVvtjqN9aUxDkof5401J0rTbiKwyhtFjKg7NYyq2W
0kqRBGHso1gkZVd1yFi7jt1bcAAYJbtoP5qLVM7NeVaF66Husx4n5sK5yDFN1yFVP4NeWNHw
S8quStMMtN1yFXTt6La27WwMZmqbbUG8zRmatK+kyKRaTPGscdCk5T2rs8tSJxxjs2Ld2g22
S1+NNUjsxFXWckycTSnHwqxo0YzlWVMbIU/ghxq5qph+cVd1yIz7+2CWLrrmqkj1CvTbf/ZP
bru3tXG3G4l0Vj5lzIn7NYu6g7W9H2G+avebL+Dsf2afoitOtj0aKwf/AAbtv7/cfnL/AMtH
/g3bf+43H5y/8telpVqrI80f9i9sP/5G4/OX/lpf+Cds/f3/AM5f+WvTUVKjym6/2xsu1Wvi
rF267yEhyCIb0AVTx+SvTd+/gf56/hrzcGtXjd111/8Aj+6yuqvAil1RzFZCiMwKlpHKvS83
PYhwNXqicxTF4RmKywo4UaBTzc9iBqdYHiKXVA4isyBwFGGGFPNz2IGn1Rzo6w51mgDjQI/k
qebnsQNLrLzFXu1XUvXrm1ZgBurTW1x+v7yf0hXniADUrbtbuLdQ6XQhlPipkGpP5UzEx0YV
pdQDA5jA+mpa4t9SIRjpDcCRiRNG62B7ld+N7eEKbg6r9ssq9C6ff16j7pOINVu53bJ6Ox2r
C5ttmpUXIgXbrGbj+icB4VfNz2IKOxupzFMXl5isrQM49NLLh66ebnsYo1+svMUusvMD11lA
qMMKkfVTzc9iBqC6vMUxdXmKyvZSx5Cnmp7MDV668xR1xzFZXiQKRp5qexiNXrLzFHWXmKyo
xoAFPNz2IGt1l5j20C8n2hWVUYxp5qexiNjqrzHtpddRhIrKAB5U+NPNT2cRq9YcxR1RzFZc
rOVSmnmp7MDS6qcxR1l+0KzcPDwogeinmp7OI0uunEijrL9oVmACiRTzU9nEafWTgR7afWHM
VlyOIoBEVPNT2cRqdZeYqdvci3cW4GAKMCMeVZMzh81INwPzU81PZxG/3RkTfXGUjRei9bPN
bnm+eq1t9ZOnzaAXaOCrmTXO0F7jsre21qN7tJFkOQou2mOopqaBqU5Uryr2/Y3NpqRt7uyP
iNBDC1aXzC2WXDUzYnwqR+TMREdGLWWiXWWcx7afWXmPbWWoAzxp1fNT2cRpddZzHto668xW
bAoMRyp5rLs4o0xfU8RR1hzHtrKOFMNxinmsuziNTrLzHto6yj6w9tZkzjlSLAnx8Keay7OI
0+uv2h8lPrL9oe0VlSAJNOZHCnmsuzirS3F4Hb3RqGKHj4V9D2P8Ft/7JP0RXyhz+rf8k19X
2P8ABbf+yT9EVp1dSc6TMRFNi4u9FKnWpkVFFFBn99/gD+WteakV6Tvv8Afy1rzWFavG7rq9
J935PKqOdSj20gaYnOuhwjEU8xSjxoiPGoFlRTmnh9NBGicalAyzqLYUDw50tQ45Co4RT9VB
IY0ZZ1H148KRJ50E5xpH21Gcql66AgeypQMxUT/wKYigJP0UTTAGdGHKggZn56cE1KOMU8KC
OOFGNMxSnCgMeFEYUuM05NAaYE+2jGiIFPVjAyoCDTEiieAoxOE0Bw8KYOH4ajPrNSFARHpp
CThRzo9FAjPpoxp4TjhTIHpoI6jzikDjgalAyNEHPhRSwmpycgKiFwmpCKBTOWFGFSgVEiDP
yUQ4HGl6fkpjHHhTAB9IoIHwwojnXTThUYGVAjgPTSwqWmlgPpoF4TQMMaMDjyokcqKjck2n
9Br6vsf4Lb/2SfoivlLkC244Qa+rbH+C2/8AZJ+iKkri706VOoyKig0Cgz++fwB/KWvN6RXp
O+fwDflL89eck1q8buur0n3fk8oKkD7KjGEYUVvcKWEUsIPhRBAnnSxqgiMqAT/JR6RS8KgM
jQa7ba0L24tWCdIuOqEiJAYxNWx2i62hQ4W6ys2hpaYdkgdMNwXEnAUGbEUhhWgvaLtxVKXb
bkjUyjUCvkW7BlY91uFO92l7DFbl+yG1lAst5grBCw8sRj6aKz4pERWg/aNyrNphlUFiwVxC
9M3pIZQVkDjxqynYry3rdu6yvr1DShIbAqsyV/GoUYwAyjE0zhhVv4RRudxt3cg2eppZIKlr
c8WgxhVs9o21u9ZW815UuvcTUdAhbWkm77p8pUz+GhRkjE4VKDnwq5e2a2tsLwZtTBG0EAQt
3WUnx0gH110XtTlA5v2wCgu3JDyiFDcBPkxwXhRGeJpg441e+6NxOLoEL9NbhDaS+oIqg6cz
n6Kq7jb3LGjXAa4guFRMqCTg3jhQcyYpY+mrw7UwVXN+2FIlzD+Tyq4BGjHBxlXS52TdWrT3
WuWgtvXqEmZRtEZcYJ9AoUZp9FR1GK1D2LdlgEYOG0QQtwYO7W9UMgMArnyqla2l+8lx7YBS
177EgAYE8fAGi0cDFSGnKtJuysw2y2H1XLqTdVsAjwrhRA+y4zo+6ALF8tcQNt2Ja7LFSgfp
wFCTmCfRQozqJrR+5bzB+ndS4EJWQtwAldIbzFIEa+OfCojtJZnC7m0wQ6JAfF/P5I0Ye4cT
hQozpqQPLLwrttdqdzcKa1tqqtcd2BICricFBNWbfabrrqt3EuKbwsDTOMxDjD3ZMURR/wCJ
onHwq4nbbpt3HuMLLpq/VXAysdC62+rhhzruvYbzuqretlXAIc61EMWWYZQYlcDx4UKM3VNK
YGXrrtYsdW6LRYIAGLMZIAUFm90TkKsN2t+kb4vWzt5Ki8NWgtKADLM68vA0FE5UAitB+z3F
dk6qki31VlLgLKNU4FJUeXNoGVO32O9c0abo0uhdSEuGYKqYXRJHnGIwpVaKMA+qkVqxttgb
967ZN1bZtME1+ZgzFtAjQDxrsnarlw20W8hLsEuTqAt6k6oLEjEaeVCihNImcxWj92EWddy4
tgpqW4X1Ea9bWwPKuHu1NexbhxbYXbZFzp6QCSf1meAE+Xj8lCjMHto1CavXO07m2jvM27al
mbSywAguebUoK4HjXC/st1triW7tshrnuRDauGETRHD0VIHljUru2v2QOtae2D7utSs+iRUM
hQS1A50T/JXME8Iml5pn5KDoc8KR/wDWlJFKcPCgI5ZUwONHhUTNFMqChUcRXprH+9d7as27
Q2loi2oUHqNjpEfYrzAJ409UfRQq9T/51vf+ztf+43/JT/8AOd9H8Ha/9xv+WvKgmmD8tKFZ
emP+/N6DHwVr/wBxv+Sj/wA93f8A2Vr/ANxv+WvLMCTOWNRbhUZVer/8r3HdP8Jc2yWlbHWr
lj5fAqKc/NXn+0/xi+hq34+atPjdx1ej+78nlwKRFAzo8a3uIxjRAmc6CcqiT/JQOQKDgZmo
6s5ooJ2br2bqXUI1W2DCccQZqxa7lubKhFClQMAR+MbnhxauW2tLe3Nq0xIF11QkcAxia0LP
ats9rW9xlwAGKjzF7qfWz/Z5CiwrWu57myDo0yRpxHA2xZ/RFB7ruWYOwtl1bUr6cR5g8e0U
9jtLG6s3WcurqrMhEaPIheMcWOGQ4Y1cu9n2Vq8V13GQMLZ0sreY3Etgkxw1ZULqTdz3LEwV
UQRpAMQUNrGfxTXU9635uNdlQ5UpIUYBlVDHqUVNe2WbiBLZf4kgAAxpd2ttdVRx+rFd07Nt
WdQl1ypfQWEZhxbaPbSxdmde51bl/DVd16sMPPn89dH7hdKxpRARckKsY3tIdvSdNXLPaLd3
oKHYO6M18YeQ6RdX1dMzXT7n2ja1RrjEXCFAKl2UXFt+4Y4NnMUsUllNur7WTYZ2a2SrAMSY
KyBE+mrLd1eEW1bUILS2rmoSX0obZnHKCak3b7S9xsbe0xZbyo64h8WE6dQENj4Ub3Zp9629
uhgX+mzGAApuCXgDgOFBxfuW5dWUkaWMwBgDqDgjxBFG+3vxt67dNsK9xw+v6wULp0wMInGr
J7Xt9V57bv0bMXZaJO3e2zq3p1rprr9y7cLZfqtpvuihJXWgcz58MIGHpoXVbncnMBLaC3pA
ZWE6iFVCTj+LXK73HdXLnVdgWh1y+2xdvlNdV2W3fuK7cM3RZBckEMY6fU0hgIPKYrq3b9ro
tEdadwy6MiLasLR8+GP7TOhdxPed4WDDSkMrQBxV2u/pMar2d1fshxauFRc98CCDnmDPOtNN
hslXUitrvKRZ6gDhCEvMdQGkH9nywpXu0bSwCzm62lWdlEAkeXQAdP400Lqdvue8tvcdWAN3
UTImNadM6eXlobuW7aw23JXpvq1Qok6iGOPqrumx2bdLy3gW6xfWyoALJjzeXy5451zt7KwN
3u7V0u1vahyughWbS4QYkHnQuiO57lQ0aCzMXDEYgtpLR+aKB3Tch2a3pt6/eCCAcWYz6S1W
vumwbnQt9Q3NekMSIM3LlsCNOfkFN+27C1ca25uSosTc1KFBvA6pGn6pWhdQt7k2rzXbaIqs
pQ2yJUqRpI9ddvvPdB1caAFyQKAuD9XIeNWrfaLOg9QsG6auGDqVDlLjwI1avc/lqvtNpYu7
dnua9Z6ukqQFHTtG7iCDMxQu5t3PcaSgVACNKwvuqV0EL6RXQd43gELoQGIUJhgxufpGrjdo
2QZx+tKpc6MSJJLqmudOXmy+Wqex2Nvc9cXGKlBosx9a806FPp0mhdW+JK3heS2qwukriVaV
0tM/amup7nuogaVUTCBQFGKEYeGgRVy/2mzbsroLtduW+osEEKQLPlYacz1Khc7dtUuOQL1y
2dCoFjXqYujn3cYa2cKFJV27nuGZiVSWBA8vu6tRJH55qQ7rusDCZEEFc8UMnH8QV3XsoZx+
tVbTW1IdiRouG2lzz+XLzcK47nY2bVh76BwFY2gHieoHZTOH2RMUst1e1vL1u691SNdxg7mB
iwbX89dD3LcG21sFQHXS5Cwx8vTxP5OFd7ew27CwNF1me2LruCoSCrtpkjyxpzx44V0btewR
mR7tzqhrgtKIhwqqw82ke6TjzFEurHu26M69L6jJDKCNQOoN6ZNRt9x3Vq4bisNTBAZH7v3a
tPsNnaLBlutoS6Z1gajaVHn3MjqqX3dZTJw/UUCB5isi03FRB8/ChdSbfblgV8qqQQFVYABX
p/MK5XtxevsHvXGdgMCfbV74baHq/qrqFVBXUwAk3ejPuYjjVffbNtrdAkMj6umyziqsVM6g
vKgq6icCfRQTRGPIU6IiOedBmMaZw4UsKA1CoinRJFA4550R/JRJJE4Gg+miljRpNOKJnCiE
AZ8aZn0UARiMaDJwMRQQYGaXH0U2nKo54VGS52k/4xfQa9B/O4V5/tA/xqg5w3zVvwOfCK0+
N3HX6P7vyeX40QfTTFGWWVb3EUwKWc+2nFIDlQRipAeynIyojHCgkmoMChIYGVIzkZRXV99v
CAGvPgCM8YJmPbRsgBvNvrMJ1E1GYgahONWNmm2a9fO4CurN001Nk1xiA+f1RjRVFNxetq1u
3cZEb3lUwDhFdfi9575vXNREBixxE8PWK1LW37eEUlLZUKpvOxEpcC2iFXzmQSWnDnXZ0215
td9LRulVF5WcMLVsC9innwyTKlSjGG/3K3LNwOf8OUNtZOkFMjFJN5u7alUvXEUktpViBLGT
8tXu5bfbizZbbqgIUM+nSDp0W8cHbV5ieR8Knt32vwu3t3PeNq4rHWAADfTArEyR40GYL+4B
LdRwW946jiI04/zcKkNzulGnq3ApOoDURjMz7a1WPb7LE7jbWmZig0I0BcbsHyscCFXVURb7
c7AXiIB0oAdQ/r/KZcQuAy8KDKO4vm6L3VY3ViHk6hGUGhNxuLd0XkuMLgBUPMkAiIx8DW3Y
2+wka7dkHS3SjQxZIswzBrigmS2ZFRbb9u0KWW0ELmGtwfL+t4m5LHBeAGVKlGUd/u2tvbe4
zh06RLGToDa4n01za7ulYMzurHzAkkTjM+0VsW9v2sWLr/q28rLb1kB5Nm24YqGPEN6zXHvn
wa7izb25VhbLozBtQIlGAzOA1ECgyuvf6vWNxuoMdc+bKM6kd1uYIN1yGIJ8xxI4/JW2u27U
d2RbFtrYa5qDhZjWg8k3QIAJxmY4Vn9t+GAu9ZLbk3bSDqYwjFtZGI8MaCqd5uTqJuuS4hjq
OI5H20hu9zq1i7c1RgdRnLT81a67bbjoh7NoSoNsAIWcm1JLK1xQfN9oioXT2tBctJYt9Qrf
Nu6G9yC+kYMcfKumi0Zgvbi2wOt0cE8wfN73tpq1063BYlvfYSZnEyat9wNl91ZD3CbGq51C
rayF6rYiSfq1O9c29jb3U7feYW3e3MM2pvLc1Azpwois2+3ZW2vUcdLFYJB1Szaj4y1cWu3T
MsxBgETOWVa6Ltbmz6rhLm4dSdwz6QVEXYZfMMZC8OVK2ds9y8vTsaUKLjpX9VpfUwlsTqjE
UKMtd1uFUqLjgEaSAxggZCPXUVuuoCqxGeAOGIg+0VY3I2K27TbVi1yJugyyzA5xxmtLbjZX
mvNcSwqBFEKqqZNpmmS4jz8gTwoM27v95dvNfa66s84KxAAPAeFcAzrkSsGeI8w/CKs7YbLo
O95iNwD+rWSFywy/D4VrK2wvXb2rS0XrzKGZHBLXLcsNTWxis8aDEtbze2m12rtwaSDIJMMB
5ZzHCk2/3pQK1+4VWY8xybPHPhV/dXY2dlbZREVgE0NiQ4uLd1AMeEYxXW5Z7aGDBbR29tw6
k6db6eq1xCAxwwUD1UVkNub7KEa4xVRpALEgDKIqbbm69gWHaU6humcy5GmSfRWm1jtw2192
6RVvPbggFdTW2CltevBWIgLzrP39nag9TYlm2whCzH6+JgTj7ooiC7m8qqq3XCpigDGFPhTL
bhh1SXIn3zJxbx9Va232m0Fo3Stsif1ZDI2Js4DSzqPfnBoxqG9bZLsLqWSmu47FEVp0BLqi
YBIkq0egUKMlrt5o13HbSNAlj7p4Uupc+22Pj6vwVr7S1Y+G27X0tdN8S7aQzOLukcZjT6qd
t9jauIm4sWXe5cthipGm22hdZ8pjTifXQoyWv3nJZ3ZmIAJJJkAyKT3r119V12dspYk4eutV
7ew+Ftm5pEo0m2E1fs5EDXJOr7UY5Vn74WhvLwsx0g7dOIjTOFCVczPzUY08JxONAb1kUQss
6UeFMSaCGzoFEcKUzlUiYqJooAIxyJpz8lA9Zo9OVATOdSjCoeFSBOQohgcKXhS0nPLnTg0E
GFIxHKmwNROYqMlvtBPxqjwb5q9Bhyrz/aP45fQ3zV6Ga0+N3HX6P7vyeVAJp4+2ogmcqZJr
e4gZFA8KWOVLHhhQS9GdEeNIDnnUgJzqhYjLGkVfVEGeUGa77W4lrdWbr/s0uKzcfKCCauvv
LZ7lYvtcNy2hUkw3lAYnSCfM3pNQZ2hoMg+XOQcPTS0nlW23cNo6m31igKG2wIYqxa0LQMti
QrYy2NSvb7t8rcV1vrbU2Etw6npqyNbJyyANFowtLQJBAMwYOMU9MAmCRxMVs3e67ZUuMjG5
raFskFQoLXdTashKvQ3c9l03h2x0gIQxjSLOUQpPkMlvVQoxSGBgqQeWM0EMDBUgjMEHD01o
Dd2l7nY3D32v27bAlypBA1MYAOJiatJudmbbI+9Gq+i2LrMjElVVvOfDUy5/ZoUYmknIH2Gm
FcCIPsrdt922CFyVgjUVKhj1GCWwpOrLzJXFu8yXtBtVm712clfNquTEHk2E+ihRl9N9AcCV
YlQBiZAk+XPjUApY4KTHLH5BWj27d2bFu2r3TbKs7NAMFWFuFLL5hOk5UrO8tfF7u4LzWFvP
qt3AssB1Nfur4eqgodNuKnHKQcaduy9xxbUeYkxqhRIEnFoFa217nt1ew15nYWLLgKQTNzrd
VPDICug7rs+ppaemty5fV9OJuXDcVh+aw9lBjMl64QSrMYEYE+UYD1VHQRjpPpitS93C3ra5
b3Fwq9t1FsAqELWVtgT+UOGFddz3XbtYtWUBuIqAXB7pLPb6dw6seQih72NoYcD6Ip6WU6SG
B5EEGt233jYrdLFDGtmDwS0G+l3TEx7oqo28srv9tdNw3ksqqvcII1ETwJnjQozwGIkglRE4
HAGpXttctFQ0NrUMuk6sPVxrW+8tk22Ik226K2xaAcoD0un5fN9ri0+Fdj3XZNuRft3emu3V
rdkMhJbqsC5gfzvaKFHnhbcwQpIOAMGCeQpm24nynAw2BEHlW4N92+y1tLd9ntWiFC6WiA7v
rwYcGAwxqJ7htnDoj4swCyH8wItLxeMCh96TQoxSlweVlI8CDTCOfNpMDCY41vfeGyV2t3L7
NoZv1mgtPnunTnOAcVzfumz6Kork6GAPkYagDaMjzafqHMTQpysbpuUNyIUEA8DjPDPhUdD5
BSfUa1W7htLuH7FSpUhVZgsi8JxJJ/aCrI7tsbV0ulxnIJdCEIhi6kDE8AJoe958qwMkHh4V
NbN0gabbY4jyn5Kv7reWL21Fm3JdX1lyPeUlyEP5GrD0muux39m0EW+7QtrRjrYA9TX9R1OX
jQZgtPgQhIbBTpOPoqQ290gQpkyNIxYac5UYjOtu3v8Aa3roC33QurYMsdPRbvebBok6hlXK
z3HaLel3YqI85VpaDZMwrqcemePpoUZGpmCqzFgk6QcYnHChQY8KGxdmBJBJInPPwo1RgMZq
oR5VHL0+NSknOonOZxnGoAjCljNEcfkoOeAwoCeVBJnHKiKREZ8aKYxx48qYE50tNMDxmgYB
9MUR66JPKnAyn00RGOVGJNPKkJmKBxPGiI9NMAHM0RyxoOTDEjjSyqbVDj6qjKFntP8AGr6D
81b+NYPaj/jFA5H5q35NafG7jr9H975PKYgmnGNMTnUsJjOt7iRAoK1PhhQBhljVEYx5U9NA
XHxpgxhUDt23d1RBqZyFUcyTArrc2W4t3VssoNx/cCkMDjpwIPMRSsXRau27oGrpsrxlOkzF
WN13Fr26tblV0taiCx1EwxfGFUceVByXt+7a0Lwt+QrrBkAlYJkAmTgJpJsN073LKp57J03A
WAhidIXE5k5Vb3fcdtduXlWzrtay238xUJ5BbGGnGIkZVO73xbrsz2CZYPOsatSv1FE6PdHL
5aXWyovau4Mi3BZOhwpU4AEPIWPZVZrV0FFKwbgBTxDYLVxO6XQConTFsKJMIbZU6gPHRUrm
/wBsO7HdraLbe2f1FudOCiEmQcJoWV27dvVN1WtwduStwEiQQNRAxxwxwqX3V3FmChBjgDrW
JBC6Zn3pIwrvc7rZZYWyxcpBdnB82jo6jCCfLHLGurd4sJcKW7Beytw3VJeGZ9a3AfcwHky+
WhZUvdq3Nmwl1x5rgLaBjpUKX8x4GBlXNtluU1a0jQrO0kYKpCn5TVz75uAi5ataLwiX1SJW
21pSFK4e9OM1C73BLuxv2tAW7dvdRYkwjedxPLWoNCzla7bevbfrKyCcUQnzMPN/yGgduvky
JNrqLaNyMdTgMPLM8adnud21t+iLaMwEJcMyo83jB9410HdCGBFoQIJGrNgyNqy5IBQs5Dtu
7ZA4VdB+sXUQI1+bHy+UTjRZ2F25vV2TxauairlsQgAkkxyArra7r0yQbIIOnEHEFbZtArKk
TjOVB7jbfebndXbbFtwrKoR4Kl4U+YqfqzwoOT7C8A4A1Olx7bKB9jSJHp1CoXNnuLVs3XUa
FOloYEgyy4gGYlTVw97ZLxu7a2bbnElm1HUVto31Rn0/lrk3c7bbU7U2CLWrUVDwMC7D6kz5
omeFCykR4UZVGTTogzw40hNPGaRMcKBgkmaNYGWdREnH5alFA5JHKgEcaI4caQBAoHljR40l
HqpyMuFAiTUgaWfooIoHANPVhlSMxFLwoJagaXjUZ5UwDNAavClnnUioz40sKKjMfgNMSBJE
UEinnQE4YeqkAxz9tSwFGQ/BRCgg+mnHGMacnI0mk8MqAMkzwoxpYH0/JTjDGgJ5fJRhFGml
j7KAKzjNMCKB7acYUEGyqAOOVSeKQzFRVntYA3ynjj81b+PyVgdrP+NUH8b5q9B6+FavG7jr
9H975PLCaJ8JNHjTIre4wM/CngcqUR40wwGdQBBH8lE86Jwy9FEeFAxM0EzlUcR6qWFBKMJo
5RSOOVEwKBxSJ5UAmnHroFGoZVGIroFoIFUQBM408Zo9VSzic6BQaDPCpahlUYPCgUeFLjTM
8KBjUBPro+Sin6cqBcaKDnRj/wClFMSKeYy9FGdAMn0UQACnAiZ9FEH+WgDCqHHto0ihfbSJ
P8tQS+Wo4kzTDUzEemgiaNXDhQTBnhSjjQBPP1VHH0eNSjHDGnB4jKioZHCpiiBOVEj8FASD
nRR6RQST6KII5UcMaYXCiMAaAGeNE+GFBJFAPHhQI+AyonhUsJo0igjh7alIilwwpAQKA8eF
LHPjTjkKOEcBQANEgj8FAxpUUjS4j5/GhpmkD5geFRVnteG9Tj73zVv4fJNYXbiPjk9fzVva
V+StXjdz5ur0f3vk8xiDhTxGdIEcvTUhnW5xlSMUyeFIZ0AD4UH00sB6qDPCgYM0iMajBnCp
R40BRGHz0sQaTXFUc6KlAjCgTxzqrc3Fz6sKPRPz1xN68frn20KNGMJ405yms1b99cQ59eNd
U3rz5wD4jA0KLpP8tAFQtXbd0eU+kcaniKIMDlRIGXGlJnHMUfNQBA4cKiTTicRToIk09VBH
p9NITyoJYRzoj2ULQIop+igTM0Rzp48MKIeqkTT8KI40CBzjCiafrFExQL5DSEn00zPopTQG
HrokRRQSIwoonI0waB6qYPrNATQSDlQBOdSABoiBFMDICpE88xSk+qgfjQceGedKRxojjnVC
jHOKURTmPTQxNQI0xB8KgZyp0Dwo9dKT9FE4ePKinRpP0UYDH5KBnQOJwHroPy0pOUeujH1U
EHmaiB8lSeogifkqKudrE71PGcPVW/0x45V5/thjfIfT81ei1nnwrV43c+bp9J975PK48qYN
LOiSfRW5yGYio40yOONLGeVADwpfNRiKMsaBgRQTzpA1o9q2XxNxr1wTatf0n5VViFYbZtGt
xE5L4VXuJjW1ugJrJv8AGq2UpCg6x6q5ECu1wGuDVGMlONOozRMVESDMhBXAjjV3b7nqDS/v
j5aozzoBKkEYEYg0RqAznSNc7V3WgYZ8fTU5OZohzFGeWFIYzNM0BJGE0eNKDnT0nLlRSqQi
hVIGXqpjCiHjGXqomOFBigxQHycqRZgZ4ZGg6qQBNA9UmBRmJoCEHGpQRnQRgjH5KMTQQaPV
QE8KB6PTSHog8aeeVFBxpicuNITFPGMKB4zgaPNxpCYpgznRBMnOlRjP00GRQEycack1E450
xQPPHOkRQZB9NBOFAiDQDz9lGqjCOVAemgnkKCc6JJ9FFGFGJyoiOOBokQaAE1IauNR+SpYx
40EHGNQIipODNL6KirPa/wCOt+v5q9Dh8lee7WB8bb5jV8xr0M+PCtXjdz5un0f3vk8wQKOF
E/LSOUVucg1cqiThTK4UsKA4Y8KUTUpApgiKBaQMa2tpft2NklpeWpjzLVitgjMMwJ9lV7e9
YCCasMsWzuNxqnGs668nOuZ3IPGuL3pFVlMi4wrg1NmmoE1GJYTRFPCjGoFRNI0RNBY2j+cp
wYZeIq2vyVQsmLq+kVozhRJRx9NE4U8ZoBByogAnjhTDQINGM8jQY4mgeo8sKYH/AKVHCpCP
poGBhNFKSaJNUOP5aYMVGKYI9dQSLYVGSaMc6XjyoAnCDnSxwmgwMY/DRiTJooAqUAVGDMTU
guFAZ0AwD+Gg8uPOnOGI9FEKeXsprAzoETPGnhxyoA5QKWQxqXCKieQqiP8AxFOjIZ5cKiZN
QPhnSJORoGeOHooPp9dARxow40xjnRpHsopQPR4U4kUYcqeqPCgJwoiMqWdSHhQIA5UTBxo4
4caDgaCLGo4U3OPz1EThUVa7aP8AHWz6cPUa9BA+SvP9sP8AjreHEz7DXoa1eN3Pm6fSfe+T
y4OMUGozBqUcCK3OREnClJqUQKIInDCgQNGAPjRBmnFBFySjDmprNmtYLqIUDE8M5rNv2XsX
XtOCrKYIPyUqyiJpWlnMk0SaVGNA9UUTSiiKAp0UUDoilNSFBK3+0SBjIq/jVXbANdGHu41b
MGiSUTiKADkakM6ZNEKDSgmnxigDGgQwoxHhUoBqJAFA8TjTg5eNRkgUwTmaAMigTRqJwp4g
eNAhI4eqniRSBJzqUgUUogc6YE5xQSQaQBoHlTESQajj6TRPCiJH5KIjCgE5UTzqgBIHKmDz
pEzOFL0VBKScjSI9dLVHhQWPDhQEUsBT+SgkRjQRkyYox4inxzFBIJ50UsOFPHIUooBzE0D5
4UQaYOFAEzjQECMc6I9tGMGmDwiiFhRQSJo40HNhjQchQ+eFIkEioyWe2EDfW/ScPVXosfkr
zvbcN9b9J/RNegw+StXjdz5un0n3v7Xl5xzpzSg5e2nFbnIcGlHjUlV2IVQWbkMTWhtu13Hg
3z0x9kRqrHPUxx4ZbdPQ1NSepjXl4udnqjEgKCzHICr1jtV14e8emvFc2rUs7ezYEWlA5nif
XXSubP8AIym2PV/V6Oj+BhjfUnpzsjgcbG12+3H6tADxY4k+usj/AHDsiwXeoPdGm6By+q34
K3MaTKGUqwlCIIORBrTjnljn0q12unU0cM9OdOIjGOKnFLwlPSYrS7p2q5sn1oC23Y+Vvs/i
tVDKvQxyjKKxwPE1MMsMpxyikwhFOKeNLGqxImj00EUwOdARRlTCitrsvaC7Lu9yItjG2h+s
ftHwrHPOMIrLZpaWWplGOPvnZCG37RvEsrc0BjcAbSD5gOEhoqFzb37Xv22UcyMK9OIowyrl
j8rLjiJehl/r9Ofpyyj4vLCTlT8K9I+227+9bU+oVWftW0bFQyHwP01tj8nGeGJj4ufL/X6k
fTljl8GJAo9FadzszzNu4COTCD8lV7nbt5bH7PWOamf5a2Rrac/uj32aMvxdbHhwy91/0VYo
8Kk9u5b/AGilfEgioyazrE8DTMTFpihHDDDxqJEcDU6DjQREzPz1KZwoiBQDQMDwpYzgKck0
TRAAKIxowok4VQiZpkYUGcDUSwHoqCU0YxjjSBBxonkMKBz7KNXjSoAONAHwokxSPgaINFBJ
oE5mgTP4aIxoGDwGNE88KABT0iiERNKp+XjSgHCaBRjnTGOdKD6qcxlhVAcqMKeBFRmoH5fG
mYjDKkGHKnPKgg/oioEYgVN/CocajKFjto/xyDjJ+Y16HH5K8/20f4y3PM/Ma9Dp8TWrxu58
3T6T7/8Aa81bV2fSilm5DGtCx2lmIN86B9kYn21o2rNmyNNpQg4xmfTU605/k5TbHqx8XZpf
g4Y3z687OJC1Ys2BptKF58z66nONKiK0VrwuyIiIpEUiDwp4Z1GpZ1FKmDRRHqoE4V1KMoZW
wYHEEVh73/b+ol9mwE/1THD+a1bhorPDUyxnqy16mjp6kUziuyeOHir+13W3JF60yRhJGHty
rlNe6nCMxxBridptGMtYtk89IrfH5W3HmcWX+u7Of9UPGQKtbftu83JAtWmIP1j5V9pr1abb
b2zKWUU8won5q6zzpl+Vsx51w/18fuzr/LDJ2HYbNgi5uSLtwZL9QfTWtSpiufLOcprlNXbp
6eGnFMIpBVIRSog1izM+FFEHnRRDOFKeHCn8tE1REicCBFcH2O0ue9aX0jD5qs0VYmY4JomW
OOVsojL2xVnP2fbkHQ7p4TPz1wfs99T+rdXHjKn8Na9Os41tSOOvtaMvxNDL9nR/ls8/c2O7
T3rZgcV8w+SuDIVMMIPIiDXp6iyI4hwGHIiR8tbY/JnjxifY58v9dj+3OY9sVeaj108K3X7f
s3/qwp5qSp+Sq7dnt527jLy1AH6K2R+RhPDWGjL8DWjg6OXsmn6soE/+tLjV5+1bpfd0v6DH
z1Vu7bc28HtsPGJHtGFbI1MJ4MoaMtDVx+rDKPc5EgyJpYUDDD5ONPDOKyaxhwpYmn5jgPnp
FTEkUBPspg8IogcaNPjQAjlRJGFI0gKCUkEUxS1GiTxoJgYzQYioajzxo1cJxoiXpypEDMUa
zGMUTQI8qY5GkTUcZkmg6ZZ5VE1HOpDLGgBnNOTUTPCicIoBj7eNQnEfgqTCkRiKkrCx20/4
636T8xr0Uj5Irznbv4636T8xr0f0Vq8XufN1ek+//ajRRNI1wvZSilFKTlRQFOiKdApoOWFB
ooFLCnBIp0Z0BEUs/CnjRQFKKeNFAoqWdAooDxox50vlpzRBFOKVAoHhSOFE05oFNEmkaJqh
xjTpU5igIoiiaJoEfTRRNE0DxpRSmnNBC5t7NwedFb0gVWftW0fJSh5qfpkVcomsoyyjgmYY
ZaeGX1Y45e2GY/Zf3d3Hkw+iq79t3qfUDj8U/TFbgxoitsa+pHHX2ufP8LQngicfZP8AF5l7
N1CepbZfSDUMTkZr1MVyubPbXDL2lJ5gQfaKzj8nbjzNGX+v7Of9UPORxijwrbu9o2zDyFkP
pkfLVW52a8Mbbq/gw0n8NbI19OeOntaMvwtaOKMv5ZZrAmkMBjlVq52/eIJNokDPT5vmrgyE
e8Cp8QR89bIyxngmJaMtPPH6scsfbCMjKkBjTx4UVWBek08vwUEcqUGgY/4NI4iiaZ8OPCgi
JFSBNL1RSignI/8AWkedKalHhQQJpAmQKkRSCiQajJY7dHx1v0nH1GvQ4/JXn+323O8tuqsV
BxMGAI4mvQYcuFaq/wDr3Pm6aT5Tg8b+0hQaKMa4XsggVGKlhFLjQAmnQDRnQGNFBpjLGgVG
PGjwoBoATRPsooqgk05pZUVAxnRjRPqonxoARRBomieVA+FGNLGiqHFKBjQaPVQECiKeFFAq
KKPCgJ40Z0RFOaBTRFPA0VULGiiKKKYoilPLOnNEXu0bezuNy1u8upQpIExjNbX3R2/918p+
msrsP8a35B+cV6GurRxicLxE3eZ+ZqZ46tMcsojoxwSp/dHb/wB18p+mj7p7f+6HtP01y3V9
7XWDXDbllNvU6LKxjEsIE1A3t0XuFboCSdDa0Kypx+tkONbOhj2Y5nNvtTt5/wBUrH3R2/8A
dD2n6aPujt/7oe0/TTuXdOzKPdCX1RQ51DUGMYYkZ1yPWFnUb/65bRV4ueUPOkYExgQfXToY
9mOY32p28/6pdfunYfuh7T9NRbs3bXEPYDDkZNV7G5uM9mb6XE6Z1Bbi6tRLY4PnERnxxrvZ
cbjoMl46klbqi4CTCnAhGInGadDHsxzG91O3nzy4t/tnsbGTtVE8iR8xqP8A4t2H/tR+c301
1m6gtFLwa2txmuk3ASqDmzHIKcfTXJr9xSv+ICjrTDXFkIYgN+sOGP8AJWTCR/4t2L/tR+c3
00f+K9h/7UfnN9Ndrt28LDFW0ReOLuoJXVkG1cOVWNuLvWvOSxtMQbeogjLHTDNgfV6KCj/4
t2L/ALUfnN9NH/ivYv8AtR+c301rUUGT/wCK9h/7UfnN9NL/AMV7D/2o/Ob6a16KDJ/8W7F/
2o/Ob6aqd1/2z2q32+8+2sC3fAGhyWMGR416GqvdP4C96B84qZTMRM7IZYYxOWMTx5RDwydl
tgzeuFvBfKPpqza2W1skdO2A3M4n5asvUDwNceWeWXDMvW09DSw+nCPbwyUAao9lE/NSAxPK
iPmrHjbyo9FEUQawZHSo4U4pRC9dAoikRRUjOk6Y1cJymq+13Yv6rdxenubf7S1/9S81NdxX
DdbTrabttunubf7O4P0W5qasU4J52GXSi8Xpxbf+1jOuT7mwlw2XcC4F6hU/ZHGobTddcNbu
L09zbwu2z+kvMGq+97a26vm6HCyEXjOkE6x6wayxiK0ymiZZZdGJ046V+CV21dt3rYu2jqtt
kedTmuGzsNttqlliCUBkjLOarMz9xc2rRK7NTF24M7pH1E8OZpSKzSerHGdKYxisdfKPp5Vj
b7s7i6/SWdsmAvfaf8UchXeTlSVURQiAKiiAoyAp+isZmOKzLGJiLzWVMbnd9O3eY2ylxwug
KZAJIznwrmu+3B25vF7c6VMaHAXUQMSTwmrfw1vpJax0owYHjIM40l2gW0LTXXa2IhTp+qQR
w8Kzrjs4/g1zjnxTPBt43K1u7j3ltylxCwHVQEKfKzRjxEVMbm5oUwMb/R/myRPprtdtC6VO
soyHUpWOUcZ51XXaWrmq0NxcOli5XAeaTjOnnU6s8i9eLcKW23fWu3EMafetQcWQEqSfWKsj
OuS7Tb22tsihDaEAiBIIiG512EVMqVszxrSmV5Ojxo+aiopU5oyoxoERh40DlTFFAUqc0UQh
hQDNFEUDJpUZ4URVABUgKjlTmhLU7F/GN+QfwV6CvPdi/jT+QfnFeirr0Po97yvzf83dh4v/
AHzBfn+rXP0tXS0B93gf9TuPzsah/vcecn/pr8710s/wA/tO4/M1buJycbp30Dqdy9O2P9O1
XS/HQ3p/K/8Al7iuffv2ncvRtv07VTu42N56W/8AmX6g892MDqWMB+zt/pPWv/tA/r7njuX/
ALlayOxe/Y/s7f6b1rf7QP69/wDMv/ciqRxOygHtu9HOzuf7rbVi91VdV1o+vtv0NrW0n+n7
sc7O6/uttWP3P3Lp/H2393tqEt3vQH3U2GW5vfptXoNgf8Btj/0k/RFYHev9Juf5m9+m1bNr
/RU/yw/u6iuu8h9s4VvZJmD7vlIONVLSX1NjrNNwKAHB8q4uXBx+yVHGvMb1j9xsf/7979E1
y3TTY2H5e7/u6USr1a27mh1ZX6cobtstLs0NrIxnE6TXS2t34m2x1FkCh31eQKEOtWxz1fTX
nd9/qndT4Wf0bdR2Z/xH+4h+LuT/AELdB62712uobBhfrkkFCJxEZzXPuv8Ap970D5xVP/a/
+kr+W34Ku91/0+/+T+EVjn9OXsls0v8AJh/Pj+rypqJY4U2qJzHprge7iQYyQan9Fcx71dcf
kq1ZUiqPhRS9VOsUR406KIoCinHOg0BUG3NhCQ7qpUgMCRm3uj11Py8azr2xvHetvbZBZTbK
Ix8pAXS08jyNXGImtZpZhnOURHRjpXv7Nqzutp19Ny03T3Fv9ncH6Lc1NG13XWDW7o6e4t/t
bZ/SHNTXefVWXubZ7ncI28JbtSp3GPnJ+osZrzrLG9ptEcexjnXGa43nL9vadmd+4ubVoldm
pi7dGd0j6iHlzNW2ubfa21DlbVseVZwHorjsb6Mnw5QWb1kaXsjIDgy81NHcNtdvpa6UE23D
katOEEe9Bp+7oz1cf+XSK9Gc46+U/wDKe5ZR7dxA9tgyHJhiDTjD56r7Cxc221W1cjUCxw8T
McKs1jMXml7tmMzOMTMUmYvDJdHezeQQ9jahuk32mbIfzBhTvrdkpfUPuWu2ypx6bW9XujkB
x9tXRvZCMbTC276FeViSdOWqadveB7ip02CszIrmIJSZwmeFbKzs4Gno4z+7htwKNzb7hnay
qKD+102yVRGA028WzxxNSS5evbhbloBHZgSHBIB6QDDDxq0N+rWnu27bMqEhsgYGTeYjA8KL
m/S0QlxH1kgFFGvTOIkpIxpXLZyFMO1SKxP8LqaAjcv8bBtdR5MHp69NuJnwyqXU6dwGwy2r
WltPVBIID/VgjDlVv4wOSLKG+oAZisQJyHmIk+FRHcFYM1tGe2gDO4gQGGrIkHAUrOxaYx+7
j4aX51NW3FwveuoRttatftCdWKLj4qOVdbT3TuBvNBFm43Smf6v3UOnh5sfXVgdxsGxdv46b
BZWH1pHL08Kl8Za61uzjqurrB4CRIB8TjUmZ7NOIjHG3Xrfpe9YxpZUU/RWDcKBNFEigcUjR
RNEEUQaKDQAA40SKKKoKUxTmj0UGl2E/40/kH8FeirzvYT/jT+QfnFeirr0Po97yvzf83dh4
7/e8y5/6afPcp2T/APr1/tO4/otT/wB7+65/6af/AHKjZ/05fy+4foNW5ycbv379r3Mfi7f9
O1XS5+y3Y8W/+bfrj38/r+5j8Tbf3luuz+7uh4t/829Qed7GfNZ/It/pvWr/ALQ/iH/zT/3A
rI7GTNr8m3+m1a/+0f4m5/mm/uKELCfwG7/sd1/dbesTuZi1d/K2393tq21/gd3/AGW6/utv
WF3T9lc9O1P/APFt6EvRd6x7Rd/zN/8ASetiz/oqf5Yf3dY3ef8ASb3+a3H6T1tWf9FT/LD+
7qK8jvP9BP8Anr36JrjucbPb/wC03n93Xbdj/wDQt/nbv6Fctx+w7f8A2u8/QNVF3ff6p3X0
Wf0LdR2R/wAV/uIfibj+7Spb7/VO6eiz+hbqOxP+K/3D+RuP7tKDe/2v/pS/lt+CrvdP9Pv/
AJP4RVL/AGx/pS/lH5hV3uf8Bf8Ayfw1jn9OXsls0v8AJh/Nj+ryrCKgwy9NTaZqB4emvP43
vYkMCZqeHyVAASalHpyqrxlRjQBTmog4Upg06RE1A9U5U6iKlNVARxpc6fpyqi7vv3axZJXa
qYvXhm54on4TSMa8kRwyxyypyzPBCLu2/c2bJK7VDF26M3PFE8OZq6iJbRbaAKqiFUcAKaIl
tVS2AqKIVRkBWf3Pa7m/eQ2JgIwY5BuOifxqyimU9GvRhjNcInKnTymnB8uRZ3W162m5bbRu
Lf7K6P0TzBo2u762q1cXp7m3+0tn9JeYNdLMdFNNs2hA/VmBp8K5bradfTcRunuLeNu6OH4p
5g0rHBPunYsxP1Y8fDG3/tazoqttd0b2q1dXp7m3+0t//UvMGrA8RWMxMWlnExMVhWO3ufDJ
aEa0cPJkAw2rlUDtL3RRA6rcBdnbGP1oadOHDVXJNzfuLpZmtaVuMrHO6VLYA8l+Wo9bcWrK
XC12LiAE3IbzvEFAsnma2Uy2xwtE5YcNMqdH9Hf4EoHWy50XLfTYOSYK+4RU722uNdFyzc6Z
LK7gjUJUaQR6q4pvHS0l8lrirNm4pBBNz6jQcRq/DTufEaLpN5w9i2pOg+XWdTGcPRSmW1a4
UtE7bT707e1vbYt8KVIuQXNyZDDDUNIxnlSsdstWy/UHUUhNMz9UYyMs6hd6vRvXxduBkuEB
QRpgNERFL41/iLoDHpsrrbGkwrWx7waIOrH2UplNaT7fcTOEUrHB9Me1P4Bi86hpYs1wfaMl
rfs1Uh29wmsv/iAVKkE6P1YhZHoqPWe1aYubq3Hss1s3GVllV1EiMqi12/avdMXXYRbbzGfe
W6T+iKvW2pM6cftn+DSzp1wtXHNywCTD2izeJ8mPy1UTd3mttbRibzIpVvsDTLPWEYNk6kRx
TdpeujGs1N3ufhbzaWchQRcBXyyinj6a62Uv3rdx1uuLodggny+U4AiKThThkjUieCJm1V3G
nlVba333Ja9BS3giocPMPfPtwqwcKkxSzKJjKKxxnIpTyoiiIyoCKKJjOnNAUA0TRjQaXYZ+
NP5B/BXoq872H+OP5Br0Vdeh9HveV+b/AJu7DyP+9h+ruf2af/dqFof/AK4fl7/9Bql/vf8A
Z3f7O3/92lZ/070XN9/dmtzk43Tv38T3P+z2395bqw//AOT6T/8ANu1X7+f8T3P+y2394ld7
hw3PpP8A825Qea7N71n0W/02rX/2l/FXf8039xWP2U+az6E/Tatj/aZ/xl4f/wBs/wBwaCyP
4Ld/2W6/utvWF3X9lc9G1P8A/FYreH8HvP7Ldf3VisHu89F/ydp/dWaEvQd4/wBJvf5rcfPc
rasf6Mn+WH6FY3dxPa73+Z3P/wBytnb49mt/5cfoVFeT3X+gv/nLn6Fct0D0dh/bbz9A113R
/wD0F0j/ALx/7sVx3R/U7H+33n6Bqoub+fvbuQ5rZ/Qt0th/E/7g/s7/APdpT33+sdw8Us/o
W6jsP4n/AHB/Z3v7pKDf/wBs/wCmL+UfmWrvc/4C/wDk1S/2yZ7YPyv/AKVq73P+Av8A5BrH
P6cvZLZpfXh/Nj+ryrVzPD010OWNQPA+Nee93FFSNVSwqP1qnPzVWXH7iiKIopxUQooopA0D
NKBToohcIOM8KVtUtoEQBUUQqgQBUiRmaUrxPhnQsczlhTzqIZZzB40G6isqscWmP5ok0oVg
4FOlqTGWGGeIwo1KciD6xShUG2hYXCo1gQG4weE05rml62+oBh5CVaTkRUiyKJLDKRjwHKl0
ttI7eybYtsgKAyF5Hn8tMWrY0eUfq/c8MNPzU1u22QOCNJEycMDjT1oZ8wwxOIwFKyluRybb
WGui6yA3FMg+POuJ7dtmFwuuprhYs5mfN6+FWgyNMMCBnBBigugIBYAnCCeNWsxxyTjhPDES
5ptrS2OgRqSPNP1jxJpnb2TaFoqOmuS8orpQKlZ2rSNnJ7lcdv2YEdIQc8zlwrq1iy762QFs
MfRIH6RrpBpRVrO2SMcdkcyt927HCLQ5DE/TXZNtYtzoQCVCH8kZCp5URScp2ynRxjgiI9yA
29pUa2EARhDLzw0/NTFm2Ea3pAV51AcZzqc8qMaVWkbIK2iW1CIAqrgAOFSgVGmCahQ48aVM
+IpY+qgRij004pEUUfNTkcKWFMemqktLsU/HH8g/gr0Ved7F/HfzD+CvQsCVIBIJBgjMV16H
0e95X5v+buw8l/vcEpcAEnp24A//AN1KyrfAHAz1N7w52q3Nr226d0u7vuTpMJbIJOnS64lm
Y5vNS3G0viy4slpa4Co1FoULp4sDicc62uVi9+Vjue5EAmbO34f9Ra73QdO5wOf/AP2XK1Ta
3PWvtcBe2yQsEgjBYCwc5muvRd/h3hlIjqEsRgBkVmDLUHz/ALMrB7GpSJ05gj67Vsf7WVl3
t6QR/izn/YNXob3ahfa2dRtize6igkvIAGEk4TFdWtXhu7rEE2GtwoQkYyOEjHOrVKMMKfhN
5gf2W54f9KzWH3dG6Dwp9zZ8D+6tV7FNvvBd206tCCHxzGo5+b7Mc+VSe1uW2jLbVlYXCQGJ
1skyoDYmoUZvdVP3Zew//J3J/vK1trj2a3/lx+hUN1sn3T7i0C1u1etFGY4rqnBlGrl6Kt7W
x8PtrVidXTQJqymBFFeL3Kv/AOP3YBn4t+H/AE1rluFbpbIQf4jd8Ods173SsRAjlFGhfsj2
VapR47eqfvjfQDjbtcPxLdLZKRu+/wCBxtXYw52kr2WlZmBNGlccBjnhUKMr/bE/dgkR5v8A
6Vq73L+Av/kGrIAGAEVW7l/AX/yDUz+nL2S2aX+TD+aP1eVM41zacPTXRprm2Y9Irge7iS+8
ZNTioAQxqfl+SjLj9yNFKTlTFYoKJmmBSyMCqDDnRRRQDKGBVhKsII8DWcvamCkG6SdMqxzF
wHyuPQoArSoIpGUxwMMsMcqdKGf91AroNw6dUTx6RHmSfEmme33mt20a6pNti+og+dj9rwq8
BjTFZdPLam5w2KNvt7A+dkIByj3sWaWnjjSHbbiQbbop0aDIMYqUY4cav+FEU6eW03WGxQPb
XknUkAkjynzSVMPzHloTtjq3vpiQzHSZUgsdKcl81X6JNOnkm6w2KVvt923YFgOjKrBwWBJY
iMH5j+Sl93szMWZIJLYLidRUlT+KNOFXsaKdPJd1gpjYldXTKqtxGRxHBmZpERlNc27fuLhl
rqeYgsAp+qFAg5/VrQop08idLClPmDFAFGNODFY0ZyU06IFEUADFBilhToHS8aOFFAETRMUe
uiqHNGFR9FOoJTypHlRNKcaIeFOozTHOqLfbt2m03HVdSw0kQInH01q/f+2/dv8AJ9Nefp41
njqZYxSJaNT8bT1MullE14OFvf8AkG2/dXPk+mn/AOQbb92/yfTWBHGlJq77U2/Bh5LR2Tzv
Qff+2/dP8n00ff8Atv3T/J9NefJwomm+1NvwPJ6Oyed6D7/2/wC6f5Ppo+/9t+7f5PprAmnT
fam34Hk9HZPO3vv/AG/7p/k+mj7/ANv+6f5PprB+ejLKm+z2/A8no7J5299/7b92/wAn00ff
23/dv8n01gE05wq77U2/A8no7J52/wDf23/dv8n00ff23/dv8n01g6o9VGqm+z2p5PS2Tzt7
7+237t/k+ml9/wC2/dv8n01gmedE032e34Hk9HZPO3vv/bfu3+T6a5bvvO3v7a5ZVHBdYBMR
89Ys05qTrZzFKso/E0omJiJtNeEiag0R6xU6i1anViiKnPzVEAFsDUum3LhVovGhTilxNHor
EE0uNGYoPjQMEU8M6iKfy1RKliaQONOiA1Gn6KIosAGgeFKgUEjRFLxp50QAUUUhnQOKM/TQ
TRFFOiaWIomiHEcaWJFMUY+qgR4UeNFFFAp0qYohUxRRI40AaWM1IGokYUIPOlFEUUDoyFKe
VANUOaeMTSpYmgYPOn6KVMRFEFAo9VE4UQCnhnUZooqYionlRToFwwoBpmeVR8KBnGmKjROH
OglRSHqp5cKIU0TzpmkAONFHDOoPiKnFQc4VFx4UQPNPhU5NRjzY8qlNVkUY0UTjTyqIWNIg
zUsPRRgM6USqMGgyalONKQaKifCpCaZANFKFQMqVOKcAVAj40sakKIFCqPqoqRwyogEVREU8
OFGmpBRzoiMUQQalGNERxoVI40oqWFRPGgdFLhToCgY0ppzhUBEcKJNOjCqCKIopiiIxQRUq
RoIxQSQKlQTVWqNAp4+FP10RHHjTAo8aeNAAGiKdBFBGnwyoAwoqAikRTkCiQaoQBp+FFKgl
OFL00Z0Y1AjTjlSoxmqH4U/TRFIUB81FM0qAOVc290zU2bCuTMSIqSyxg/reqpxXOYaanrX5
KMv4FqUZZ0tQzmiil0sBcAzo6oooqXOqNa86OotFFLliNwc6OoBx9VFFLnVHVUU+qKKKXOqO
qvOn1Foopc6vKXVXnUhcXnRRS51R1l50uqtFFLnVAuoONHWQ8aKKXOryjqpnTF23RRViqdXl
HVQ0uovGiily3KfVSjqrRRS51eUdVaOqvOiilzq8pdVKYurxNFFLnVPq2+Jo6ls/Wiiil+Q6
vKNdvPWKibqDJgfRRRS6W46jrpzo6yUUUuvVHWXnR1F50UVbnVMXQPGjqrRRUudUdVeBo6qc
6KKXTq8o6iUC4vOiily3KOqnOjqJRRS51QLqzT6yc6KKXOryjqr4UdRaKKXOryjqLQXWKKKt
06oVwcRlTkcYoopdbDTqyFRa2yjLOiioRX3IMNWAE0erhFFFVnxP/9k=</binary>
</FictionBook>
