<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0">
<description>
  <title-info>
    <genre>sf</genre>
    <author>
      <first-name>Филип</first-name>
      <middle-name>Киндред</middle-name>
      <last-name>Дик</last-name>
    </author>
    <book-title>Военная игра</book-title>
    <date/>
    <lang>ru</lang>
    <src-lang>en</src-lang>
    <sequence name="Сборник «Сохраняющая машина»" number="2"/>
  </title-info>
  <document-info>
    <author>
      <first-name>Faiber</first-name>
      <last-name/>
      <email>faiber@yandex.ru</email>
    </author>
    <program-used>Fiction Book Designer, AlReader.Droid</program-used>
    <date>2006-05-25</date>
    <id>FAIBER-N8I3CEM7-2QW6-3NBI-HXUF-4PT2HB1R4U7N</id>
    <version>1.0</version>
    <history>
      <p>v 1.0 — создание fb2 — (Faiber)</p>
    </history>
  </document-info>
  <publish-info>
    <sequence name="Дик, Филип. Рассказы"/>
  </publish-info>
</description>
<body>
<section>
<title><p>Филип Кинред Дик</p>
<empty-line/><p>Военная игра</p>
</title><p>В одном из кабинетов Бюро Стандартизации Импорта высокий мужчина достал из плетеной корзины утреннюю почту, расположился за столом, надел контактные линзы и закурил сигарету.</p>
<p>— Доброе утро, — тоненьким дрожащим голоском прощебетало первое послание. Уайзмэн лениво вел большим пальцем по приклеенной сбоку ленте и отсутствующим взглядом смотрел в распахнутое окно. — Послушайте, что у вас там творится?! Меня интересует судьба… — Пауза, пока говоривший — коммерческий директор сети нью-йоркских магазинов для детей — перелистал свои записи, — …судьба игрушек с Ганимеда. Нам необходимо срочно получить вашу визу, чтобы мы могли включить их в план осенних закупок для рождественской распродажи. — Голос недовольно крякнул. — На военные игры ожидается хороший спрос. Мы собираемся закупить большую партию.</p>
<p>Уайзмэн отложил письмо, взял чистый бланк и приготовился отвечать.</p>
<p>А потом подумал вслух:</p>
<p>— В самом деле, что же там с ганимедскими игрушками? Почему лаборатория так тянет с испытанием?</p>
<p>Разумеется, в последнее время ко всем товарам с Ганимеда приглядываются особенно внимательно; по слухам, дошедшим из кругов, связанных с разведкой, спутники Юпитера преодолели свою обычную неуемную жадность и рассматривают возможность военных действий против торговых конкурентов. Но пока никаких твердых данных не поступало. Все их экспортные товары были высшего качества. Не замечалось никаких подвохов — ни потайных капсул с бактериями, ни токсичной краски.</p>
<p>И все же…</p>
<p>От таких изобретательных людей, как ганимедцы, можно ожидать любых козней. Диверсии они, несомненно, будут осуществлять с таким же блеском, как все прочие свои предприятия, — остроумно и нестандартно.</p>
<p>Уайзмэн поднялся, вышел из кабинета и направился к отдельно стоящему зданию, где располагались исследовательские лаборатории.</p>
<subtitle>* * *</subtitle><p>Заваленный полуразобранными изделиями, Пинарио поднял глаза на вошедшего начальника, Леона Уайзмэна.</p>
<p>— Хорошо, что ты заглянул, — сказал Пинарио, покривив душой. Он на пять дней отставал от графика, и этот визит не сулил ничего приятного.</p>
<p>— Надень-ка лучше защитный костюм, не стоит рисковать.</p>
<p>Несмотря на оказанный радушный прием, лицо Уайзмэна сохраняло суровое выражение.</p>
<p>— Я насчет «Штурма Крепости», по шесть долларов за комплект, — объяснил Уайзмэн, перешагивая через нераспечатанные коробки всевозможных размеров, форм и цветов, которые дожидались своей очереди на проверку и одобрение.</p>
<p>— А, эти игрушечные солдатики с Ганимеда, — облегченно вздохнул Пинарио.</p>
<p>Здесь его совесть была чиста; каждый знал наизусть особую инструкцию, именуемую «Вредоносное Воздействие Враждебной Культуры не Мирное Население», — типичный шедевр бюрократической верхушки. В случае нужды он всегда мог сослаться на этот многозначительный документ и необходимость неусыпной бдительности.</p>
<p>— Я занимаюсь ими лично, — сказал он, вставая навстречу Уайзмэну, — ввиду их потенциальной опасности.</p>
<p>— Давай-ка взглянем, — предложил Уайзмэн. — Кстати, ты сам веришь в необходимость осторожности или это обычная мания преследования?</p>
<p>— Пожалуй, осмотрительность не помешает, — произнес Пинарио. — Особенно когда дело касается товаров для детей.</p>
<p>Они прошли во внутреннее помещение.</p>
<p>Зрелище, открывшееся глазам Уайзмэна, заставило его остановиться.</p>
<p>Посреди комнаты, окруженная разнообразными игрушками, в самой обычной одежде сидела пластмассовая модель пятилетнего ребенка в натуральную величину.</p>
<p>— Мне надоело. Сделайте еще что-нибудь, — сказал манекен.</p>
<p>Помолчав некоторое время, он произнес снова:</p>
<p>— Мне надоело. Сделайте еще что-нибудь.</p>
<p>Игрушки, управляемые голосом, прекратили свою деятельность и начали все сначала.</p>
<p>— Экономим время, — пояснил Пинарио. — Если бы мы подлаживались под их программу и прогоняли ее целиком, то торчали бы здесь круглые сутки.</p>
<p>Прямо перед куклой отряд ганимедских солдатиков совершал сложные маневры у крепости. По команде манекена фигурки застыли, а потом начали перегруппировываться.</p>
<p>— Вы все снимаете на пленку? — спросил Уайзмэн.</p>
<p>— Конечно, — сказал Пинарио.</p>
<p>Солдатики, около шести дюймов высотой, были сделаны из практически неразрушимых термопластичных материалов, которыми славилась ганимедская промышленность. Их синтетические костюмы представляли собой мешанину всевозможных военных форм армий всех спутников и планет. Крепость, зловещая темная глыба из металла, напоминала древний замок — с бойницами, поднятым мостом и ярким флагом, развевающимся на центральной башне.</p>
<p>С неприятным свистящим звуком крепость выстрелила в атакующих.</p>
<p>Снаряд взорвался в гуще солдатиков, безвредно извергнув клуб дыма.</p>
<p>— Она защищается? — удивился Уайзмэн.</p>
<p>— Но рано или поздно проигрывает сражение, — сказал Пинарио. — Так задумано. С точки зрения психологии крепость символизирует внешний мир. А дюжина солдатиков, естественно, олицетворяет усилия ребенка совладать с внешним миром. Предпринимая штурм крепости, ребенок проверяет, насколько он готов вступить во взаимоотношения с реальностью. В конечном итоге ребенок одерживает победу, но лишь после того, как потратит много времени, усердия и терпения. — Он пожал плечами. — Так, во всяком случае, говорится в инструкции, — добавил он, протянув тоненькую книжечку.</p>
<p>— И схема атаки каждый раз меняется? — поинтересовался Уайзмэн, пролистав страницы.</p>
<p>— Мы наблюдаем уже восемь дней, и солдатики еще ни разу не повторились.</p>
<p>Нападающие осторожно стягивались к крепости. На ее стенах появились следящие устройства, которые стали поворачиваться, не упуская противника из виду. Солдатики пригибались и прятались, умело используя разбросанные посторонние игрушки.</p>
<p>— Укрываются в складках местности, — объяснил Пинарио. — К примеру, встретят не пути кукольный домик, проходящий у нас проверку, и обязательно заберутся внутрь.</p>
<p>В подтверждение своих слов он поднял космический кораблик какой-то компании с Урана и потряс его; оттуда вывалились два солдатика.</p>
<p>— И часто им удается взять крепость? — спросил Уайзмэн.</p>
<p>— Пока в среднем один раз из девяти. Сзади есть регулятор, с его помощью можно усложнить или облегчить эту задачу.</p>
<p>Они переступили через крадущихся солдатиков и склонились над крепостью.</p>
<p>— Здесь находится источник питания, обыкновенная батарея. Отсюда же идут радиокоманды солдатам, — сказал Пинарио. — Здорово придумано!</p>
<p>Он открыл панель и показал своему начальнику командное устройство, состоящее из набора информационных дробинок. Перед началом каждой атаки коробка с дробинками встряхивалась, и дробинки устанавливались в новой комбинации. Таким образом достигались случайный выбор и разнообразие команд. И так как дробинок было конечное число, то и число возможных схем действия было ограничено.</p>
<p>— Мы должны прогнать все комбинации, — заключил Пинарио.</p>
<p>— А нельзя это как-то ускорить?</p>
<p>— Нет, надо просто ждать. Тысяча комбинаций может пройти нормально…</p>
<p>— А на тысяча первой, — подхватил Уайзмэн, — они повернут на девяносто градусов и бросятся на ближайшего человека.</p>
<p>— Или случится кое-что похуже, — мрачно кивнул головой Пинарио. — Блок питания рассчитан на пять лет. Но если вся энергия выделится мгновенно…</p>
<p>— Продолжайте проверку, — приказал Уайзмэн.</p>
<p>Они обменялись многозначительными взглядами и вновь посмотрели на крепость. Солдатики подобрались почти вплотную. Неожиданно стена замка откинулась, показалось пушечное жерло, и солдатиков смяло.</p>
<p>— Никогда такого не видел… — пробормотал Пинарио.</p>
<p>Над полем боя застыла тишина; все замерло. Затем манекен произнес:</p>
<p>— Мне надоело. Сделайте еще что-нибудь.</p>
<p>С безотчетной тревогой двое друзей наблюдали, как солдатики поднимаются на ноги и перегруппировываются.</p>
<subtitle>* * *</subtitle><p>Через два дня в кабинет Уайзмэна ворвался его начальник Фоулер — невысокого роста сердитый человек с глазами навыкате.</p>
<p>— Послушайте! — взревел он. — Сколько можно испытывать чертовы игрушки?! Даю вам срок до завтра.</p>
<p>Он круто повернулся, но Уайзмэн остановил его.</p>
<p>— Это очень серьезно. Пройдемте в лабораторию, я вам кое-что покажу.</p>
<p>Раздраженно ворча, Фоулер последовал за ним.</p>
<p>— Вы понятия не имеете, сколько денег выложили некоторые фирмы за этот хлам! — шумел он, подходя к двери. — У вас здесь одни образцы, а на Луне склады ломятся, и корабли простаивают, ждут разрешения на ввоз!</p>
<p>Пинарио нигде не было видно, и Уайзмэн использовал свой ключ.</p>
<p>Посреди комнаты восседал манекен, а вокруг него танцевали, прыгали, стреляли и трещали многочисленные игрушки. Фоулер опешил.</p>
<p>— Особые подозрения вызывает у нас вот это, — сказал Уайзмэн, наклонившись над крепостью. Со всех сторон к ней по-пластунски ползли солдаты. — Как видите, двенадцать солдатиков. Если учесть запасы энергии и усложненность инструкции по эксплуатации…</p>
<p>— Я вижу только одиннадцать, — неожиданно перебил Фоулер.</p>
<p>— Ерунда, один, наверное, где-нибудь прячется, — отмахнулся Уайзмэн.</p>
<p>— Нет, мистер Фоулер прав, — раздался голос сзади, и со странным выражением на лице появился Пинарио. — Мы искали. Один солдат исчез.</p>
<p>Наступило молчание.</p>
<p>— Возможно, его уничтожила крепость, — наконец произнес Уайзмэн.</p>
<p>— Существует закон сохранения энергии, — парировал Пинарио. — Если крепость его «уничтожила», как вы говорите, — то что она сделала с останками?</p>
<p>— Превратила в энергию, — уверенно заявил Фоулер, изучая крепость и оставшихся солдат.</p>
<p>— Мы кое-что придумали, когда заметили пропажу, — сказал Пинарио. — Взвесили одиннадцать остальных плюс крепость. Их общий вес точно совпадает с первоначальным весом всего комплекта. Так что он где-то тут.</p>
<p>Пинарио указал на крепость, которая метким огнем укладывала подбирающихся солдат.</p>
<p>— Прогоните запись, — сказал Уайзмэн.</p>
<p>— Что? — Пинарио смутился и покраснел. — Ну да, конечно.</p>
<p>Он достал из груди манекена катушку с видеолентой и слегка дрожащими руками вставил ее в проектор.</p>
<p>Они смотрели на мельтешащие фигурки, пока не зарябило в глазах.</p>
<p>Атака за атакой: солдатики наступали, отступим, падали, сраженные огнем крепости, поднимались, вновь наступали…</p>
<p>— Стоп! — сказал Уайзмэн.</p>
<p>Последний кусок прогнали заново.</p>
<p>Запись отчетливо показала, как к основанию крепости подбирался солдат. Разрыв снаряда на секунду скрыл его из виду; остальные одиннадцать тем временем рванулись в атаку. Солдат появился из облака дыма и пополз вперед. Он достиг стены. В ней появилось отверстие.</p>
<p>Сперва солдат лежал неподвижно. Затем, почти неразличимый на фоне тусклой стены крепости, он использовал конец своей винтовки, как отвертку, чтобы отсоединить голову, потом руку, потом обе ноги.</p>
<p>Отсоединенные части втянулись в отверстие. Когда осталась только одна рука с винтовкой, она тоже, слепо извиваясь, подобно червяку, вползла в крепость и скрылась из виду.</p>
<p>Отверстие исчезло.</p>
<p>После долгого молчания Фоулер хрипло произнес:</p>
<p>— Родители, естественно, предположат, что солдатика куда-то засунул, потерял или сломал ребенок. Постепенно солдат будет становиться все меньше, а ребенка будут наказывать…</p>
<p>— Что вы предлагаете? — спросил Пинарио.</p>
<p>— Продолжайте испытание, — сказал Фоулер, и Уайзмэн одобрительно кивнул. — Прогоните весь цикл. Но ни в коем случае не оставляйте без надзора.</p>
<p>— С сегодняшнего дня в комнате всегда будет находиться дежурный, — заверил Пинарио.</p>
<p>— А еще лучше, оставайтесь с ней сами, — посоветовал Фоулер.</p>
<p>«Может быть, нам всем лучше оставаться с ней, — подумал Уайзмэн. — По крайней мере, двоим: Пинарио и мне… Интересно, что она сделала с частями солдатика?»</p>
<subtitle>* * *</subtitle><p>К концу недели крепость поглотила еще четырех солдат.</p>
<p>Однако внешне она никак не изменилась. Естественно: количественные изменения должны накапливаться исключительно внутри. А снаружи — все по-прежнему: осаждающие рвутся вперед, крепость обороняется, и так — без конца.</p>
<p>Тем временем с Ганимеда прибыли очередные образцы товаров для детей, которые предстояло испытать.</p>
<p>«Что нас ждет в этот раз?» — задавал себе вопрос Уайзмэн.</p>
<p>Первая игрушка оказалась сравнительно простой: ковбойский костюм древней эпохи Американского Запада. Так, во всяком случае, он был обозначен в инструкции. Уайзмэн, впрочем, не обращал внимания на инструкции. Мало ли что там напишут эти обманщики с Ганимеда!</p>
<p>Уайзмэн открыл коробку и вытащил серую невзрачную одежду.</p>
<p>«Неудачная подделка», — подумал он.</p>
<p>Материя выглядела рыхлой и легко растягивалась.</p>
<p>— Не понимаю, — сказал он Пинарио. — Это никто не станет брать.</p>
<p>— А ты надень, — предложил Пинарио. — Увидишь, все не так просто.</p>
<p>Немного попотев, Уайзмэн напялил на себя костюм.</p>
<p>— Это не опасно?</p>
<p>— Не очень, я уже пробовал. Чтобы он заработал, надо начать фантазировать.</p>
<p>— О чем?</p>
<p>— О чем угодно.</p>
<p>Костюм, естественно, наводил на мысли о ковбоях, и Уайзмэн представил себе, что он снова, как в детстве, на ранчо.</p>
<p>Разбитая щебенчатая дорога тянулась вдоль поля, где черномордые овцы, двигая челюстями, дружно щипали траву. Он остановился у колючей изгороди и стал смотреть на овец. Затем неожиданно овцы разом побрели прочь к отдаленному холму.</p>
<p>У линии горизонта виднелись кипарисы. В небе захлопал крыльями ястреб… как будто нагнетая под себя воздух, чтобы подняться выше.</p>
<p>Ястреб набрал высоту и стал парить, высматривая добычу. Уайзмэн огляделся. Ничего, кроме высохших летних полей, дочиста обобранных овцами. Кузнечики. И — на дороге — жаба. Она погрузилась в лужу грязи; наверху торчала только голова.</p>
<p>Он нагнулся, набираясь смелости, чтобы коснуться бородавчатой головы жабы, и в это время низкий мужской голос произнес:</p>
<p>— Как тебе здесь нравится?</p>
<p>— Ну, отлично! — восторженно ответил Уайзмэн.</p>
<p>Он глубоко вдохнул всей грудью, наполняя легкие ароматом сухой травы.</p>
<p>— Как отличаются жаба-мама и жаба-папа? По пятнам?</p>
<p>— А что? — спросил мужчина, стоявший чуть сзади — вне поля зрения.</p>
<p>— У меня тут жаба.</p>
<p>— Между прочим, — сказал мужчина, — могу я задать тебе несколько вопросов?</p>
<p>— Валяйте, — согласился Уайзмэн.</p>
<p>— Сколько тебе лет?</p>
<p>Это просто.</p>
<p>— Десять лет и четыре месяца, — с гордостью ответил Уайзмэн.</p>
<p>— А где ты находишься?</p>
<p>— Как где, в деревне, на ранчо мистера Гейлорда. Отец отвозит нас сюда с мамой на все выходные.</p>
<p>— Повернись и взгляни на меня, — велел незнакомец. — Ты меня узнаешь?</p>
<p>Уайзмэн неохотно отвернулся от полузарывшейся жабы и поднял голову.</p>
<p>Перед ним стоял взрослый мужчина, с худым узким лицом и длинным носом.</p>
<p>— Вы привозите газ бутан, — объявил он. — Из бутановой компании.</p>
<p>Он огляделся и — конечно же! — увидел грузовик.</p>
<p>— Мой папа говорит, что бутан очень дорогой, но другого…</p>
<p>— А скажи мне, ради любопытства, — перебил мужчина, — как называется эта компания?</p>
<p>— Так вот же, на грузовике! — Уайзмэн прочитал написанные краской буквы. — Развозка газа. Пинарио. Петалума, штат Калифорния. Вы — мистер Пинарио.</p>
<p>— Готов ты поклясться, что тебе десять лет и ты стоишь в поле? — спросил мистер Пинарио.</p>
<p>— Еще бы!</p>
<p>Уайзмэн заметил вдали лес и решил его исследовать. Ему надоело стоять столбом и болтать о всякой чепухе.</p>
<p>— Ну, пока, — бросил он, срываясь с места. — Мне тут надо кое-куда сходить.</p>
<p>Он побежал по дороге, прочь от надоедливого мистера Пинарио. С треском разлетались в стороны кузнечики. Глотая воздух, он бежал все быстрее и быстрее.</p>
<p>— Леон! — окликнул Пинарио. — Это совершенно бесполезно! Остановись!</p>
<p>— У меня есть дело в том лесу! — выкрикнул Уайзмэн на бегу.</p>
<p>Внезапно что-то ударило его и отбросило вбок. Он упал на руки; в жарком дневном воздухе замерцала, материализуясь, гладкая стена…</p>
<p>— Тебе не попасть к тому лесу, — проговорил сзади Пинарио. — Лучше стой не одном месте. Не то будешь наталкиваться на предметы.</p>
<p>Уайзмэн завороженно смотрел на свои окровавленные руки; падая, он поранился…</p>
<p>Пинарио стащил с него костюм.</p>
<p>— Более опасную игрушку трудно себе представить. Несколько минут — и ребенок теряет связь с реальностью. Ты посмотри на себя.</p>
<p>— Неплохо, — дрожащим голосом выдавил Уайзмэн. — Костюм, по всей видимости, стимулирует уже имеющуюся склонность к бегству от действительности. Я знаю, у меня всегда были скрытые защитные фантазии, связанные с детством. Они касаются именно того периода, когда мы жили в деревне.</p>
<p>— Заметь, как ты увязывал фантазию с элементами реальности, чтобы продлить ее как можно больше. Через какое-то время ты нашел бы способ внедрить в тот мир и стену лаборатории, возможно, как часть амбара.</p>
<p>— Я… уже увидел было старую маслобойню, куда фермеры свозили молоко, — признался Уайзмэн.</p>
<p>— Еще немного, и…</p>
<p>«Если она так воздействует на взрослого, — подумал Уайзмэн, — могу себе представить, что станет с маленьким ребенком…».</p>
<p>— Ну что, продолжим? Как ты себя чувствуешь? Можно и отложить.</p>
<p>— Нормально… — ответил Уайзмэн и стал открывать новую коробку.</p>
<p>— Очень похоже на «Монополию», — сказал Пинарио. — Называется «Сделка».</p>
<p>Игра состояла из картонного поля, бумажных денег, двух игральных костей, фишек и акций.</p>
<p>— Очевидно, цель — приобретение акций, — уверенно предположил Пинарио, не удосуживаясь заглянуть в инструкцию. — Давай позовем Фоулера; требуется по меньшей мере три человека.</p>
<p>Вскоре они уселись вокруг стола, разложив на середине поле.</p>
<p>— Деньги раздаются поровну, и все начинают в равных условиях, — объяснил Пинарио. — В процессе игры можно разбогатеть или разориться.</p>
<p>Важно накопить как можно больше ценного имущества, которое приобретается в различных торговых сделках.</p>
<p>Владения обозначались маленькими яркими пластмассовыми модельками, напоминавшими домики и отели старой игры «Монополия».</p>
<p>Они бросали кости, двигали по полю фишки, торговались, покупали собственность, платили друг другу налоги и штрафы, отсиживали определенное число ходов в «карантине»… А позади семь солдатиков упорно штурмовали крепость.</p>
<p>— Мне надоело, — произнес манекен. — Сделайте еще что-нибудь.</p>
<p>Солдатики перегруппировались и опять двинулись вперед, подбираясь все ближе и ближе к крепости.</p>
<p>— Интересно, долго еще эта проклятая штука будет действовать нам на нервы?!</p>
<p>Уайзмэн чувствовал себя не в своей тарелке.</p>
<p>— Кто знает…</p>
<p>Пинарио не сводил глаз с багряно-золотой карточки, только что приобретенной Фоулером.</p>
<p>— Мне бы это пригодилось… — сказал он. — Урановые рудники на Плутоне… Сколько вы за них хотите?</p>
<p>— Выгодная вещь… — пробормотал Фоулер, изучив свои остальные акции. — Но столковаться можно.</p>
<p>"Как мне сосредоточиться на игре, — думал Уайзмэн, — когда эта штука приближается… бог знает к чему? Уж к чему там она стремится…</p>
<p>К своей критической массе…"</p>
<p>— Секундочку, — медленно проговорил он. — А не может крепость… оказаться реактором?</p>
<p>— Каким реактором? — рассеянно спросил Фоулер, погрузившись в изучение своего имущества.</p>
<p>— Да отвлекитесь вы от игры! — с досадой воскликнул Уайзмэн.</p>
<p>— Интересная мысль, — кивнул головой Пинарио. — Крепость сама, по кусочкам, строит атомную бомбу. И так до накопления… — Он замолчал.</p>
<p>— Не пойдет, мы об этом думали. В ней нет никаких тяжелых элементов.</p>
<p>Всего-навсего батарейка на пять лет, да горстка управляемых по радио устройств. Из этого атомный реактор не создашь.</p>
<p>— Я считаю, — сказал Уайзмэн, — что гораздо безопаснее убрать эту штуку подальше.</p>
<p>После знакомства с ковбойским костюмом его уважение к ганимедским фирмам заметно возросло. А костюм, похоже, был невинной игрушкой по сравнению с этой чудовищной крепостью…</p>
<p>— Их теперь только шесть, — оглянувшись через плечо, сообщил Фоулер.</p>
<p>Уайзмэн и Пинарио вскочили на ноги. Фоулер был прав. Из первоначальной дюжины солдатиков осталась лишь половина. Крепость поглотила еще одного.</p>
<p>— Вызовем сапера из министерства обороны, — решил Уайзмэн. — Пусть проверит. Это уже вне нашей компетенции. — Он повернулся к своему начальнику. — Вы не возражаете?</p>
<p>— Сперва доиграем, — сказал Фоулер.</p>
<p>— Зачем?</p>
<p>— Надо же убедиться! — Было ясно, что он увлекся и горит желанием довести игру до конца. — Что вы мне дадите за акции урановых рудников на Плутоне? Я готов выслушать ваши предложения.</p>
<p>Они с Пинарио начали торговаться и в конце концов заключили сделку.</p>
<p>Через час стало видно, что Фоулер подминает партнеров. Он имел пять горнодобывающих предприятий, две компании по производству пластмасс, пищевую монополию, сеть магазинов розничной продажи и, разумеется, завладел почти всеми деньгами.</p>
<p>— Я выхожу, — объявил Пинарио. У него осталась жалкая горстка ни на что не годных акций. — Кто хочет купить?</p>
<p>Вложив последнюю наличность, Уайзмэн выкупил акции и стал играть против Фоулера в одиночку. Пара удачных бросков позволила ему немного расширить скудные владения. В нем зажглась искра интереса.</p>
<p>— У детей будет вырабатываться здоровое отношение к экономическим реалиям. Игра подготовит их ко вступлению в мир взрослых.</p>
<p>Но через несколько минут его фишка попала на квадрат, обозначающий дорогую собственность Фоулера, и штраф забрал все его сбережения. Ему пришлось расстаться с двумя контрольными пакетами акций; конец был не за горами.</p>
<p>— Знаешь, Леон, я склонен с тобой согласиться, — произнес Пинарио, наблюдавший за развертыванием очередной атаки. — Эта крепость может оказаться терминалом бомбы. Этакой приемной станцией… Вот закончится ее постройка, и тогда она разрядится мощным импульсом энергии, посланной с Ганимеда.</p>
<p>— А такое возможно? — поинтересовался Фоулер, аккуратно раскладывая деньги по достоинству.</p>
<p>— Кто знает, на что они способны? — сказал Пинарио. Он расхаживал по кругу, нервно засунув руки в карманы. — Вы закончили?</p>
<p>— Почти, — ответил Уайзмэн.</p>
<p>— Дело в том, — продолжал Пинарио, — что солдат осталось только пять. Процесс ускоряется. Если на первого ушла неделя, то на седьмого потребовался час. Не удивлюсь, если через два часа не останется ни одного.</p>
<p>— Мы закончили, — объявил Фоулер. Он только что приобрел последние акции и положил себе в кассу последний доллар.</p>
<p>Уайзмэн встал из-за стола.</p>
<p>— Я немедленно вызову эксперта. Что касается данной игры, то это просто копия нашей старой «Монополии». Ничего оригинального.</p>
<p>— Они, наверно, не знают, что у нас есть такая игра, — вставил Фоулер, — но под другим названием.</p>
<p>Оформили документы, разрешающие ввоз и продажу игры «Сделка», и известили оптовика. Уайзмэн позвонил из кабинета в министерство обороны и изложил свою просьбу.</p>
<p>— Специалист сейчас же выезжает, — сказал неторопливый голос на другом конце провода. — До его прибытия ни к чему не прикасайтесь.</p>
<p>Уайзмэн повесил трубку, остро чувствуя свою беспомощность и никчемность. Они не сумели раскусить эту игру; теперь дело вышло из-под их контроля.</p>
<subtitle>* * *</subtitle><p>Эксперт оказался молодым человеком в штатском, с коротко подстриженными волосами, без какой-либо защитной одежды. Он опустил на пол чемоданчик с инструментами и дружелюбно улыбнулся.</p>
<p>— Мой первый совет, — сказал он, осмотрев крепость, — отсоединить батарею. Или, если угодно, можно дождаться завершения цикла и тогда отсоединить батарею, прежде чем начнется какая-нибудь реакция. Иными словами, мы можем позволить последним мобильным элементам войти в крепость. Как только они попадут внутрь, мы отсоединим провода, вскроем ее и посмотрим, что там происходит.</p>
<p>— Это безопасно? — спросил Уайзмэн.</p>
<p>— Полагаю, что так, — кивнул эксперт. — Приборы не регистрируют никаких следов радиоактивности.</p>
<p>Он достал кусачки и уселся на пол рядом с крепостью.</p>
<p>Остались три солдата.</p>
<p>— Это не займет много времени, — бодро сказал молодой человек.</p>
<p>Прошло пятнадцать минут. Один солдатик подполз к основанию, удалил голову, руку, ноги, туловище и по частям скрылся в возникшем отверстии.</p>
<p>— Два, — прокомментировал Фоулер.</p>
<p>Через десять минут еще один солдатик последовал его примеру.</p>
<p>— Ну… — хрипло выдавил Пинарио. Все четверо переглянулись.</p>
<p>К крепости подбирался последний солдат. По нему вели огонь орудия, но он упорно лез вперед.</p>
<p>— С точки зрения статистики, на это каждый раз должно уходить больше времени. — В напряженной тишине голос Уайзмэна прозвучал нарочито громко. — Потому что, чем меньше остается солдатиков, тем легче ей обороняться. Сначала расчленения должны были бы происходить часто, потом все реже, и наконец, последний солдат…</p>
<p>— Сбавьте тон, — тихо сказал эксперт. — Пожалуйста.</p>
<p>Последний из двенадцати солдатиков достиг основания крепости и, как все его предшественники, начал себя разбирать.</p>
<p>— Приготовьте-ка кусачки, — пробормотал Пинарио.</p>
<p>Солдат по частям исчез в крепости. Отверстие закрылось. Изнутри раздалось нарастающее гудение.</p>
<p>— Ради бога, скорей! — воскликнул Фоулер.</p>
<p>Эксперт протянул руку и коснулся кусачками положительного полюса батареи. Сорвалась искра, и эксперт непроизвольно отпрыгнул; кусачки упали на пол.</p>
<p>— Ч-черт! — воскликнул он. — Я, наверное, был заземлен.</p>
<p>— Вы касались корпуса. — Пинарио возбужденно схватил кусачки, встал на колени и склонился над батареей. — Пожалуй, лучше все-таки через платок, — пробормотал он, убирая кусачки и роясь в кармане. — У кого-нибудь есть чем обернуть ручки? Я не хочу, чтобы меня стукнуло.</p>
<p>Кто знает, сколько вольт…</p>
<p>— Давай сюда! — потребовал Уайзмэн, вырывая у него кусачки. Он оттолкнул Пинарио и сомкнул челюсти кусачек на проводе.</p>
<p>— Слишком поздно, — безмятежно сказал Фоулер.</p>
<subtitle>* * *</subtitle><p>Уайзмэн едва услышал слова своего начальника; в голове его раздался монотонный звук. Он зажал уши руками, тщетно пытаясь заглушить шум.</p>
<p>Казалось, крепость транслирует непосредственно в мозг.</p>
<p>«Мы слишком долго тянули…»</p>
<p>Внутри головы раздался голос:</p>
<p>— Поздравляю. Твоя сила духа принесла успех.</p>
<p>Уайзмэна захлестнуло чувство удовлетворения, он был горд, что достиг цели.</p>
<p>— Тебе пришлось очень тяжело, — продолжал голос. — Любой другой неминуемо провалился бы. — Теперь Уайзмэн понял, что все в порядке. Они ошибались. — То, что ты сделал сейчас, ты можешь делать всю жизнь, — объявил голос. — И всегда восторжествуешь над соперником. Терпение и настойчивость принесут тебе победу. В этом мире не так уж трудно жить, в конце концов.</p>
<p>«Нет, — с иронией подумал Уайзмэн, — не трудно».</p>
<p>— Тебя окружают лишь самые заурядные люди, — успокаивал голос. — Поэтому, несмотря на то, что ты одинок, несмотря на то, что ты один против многих, тебе нечего бояться. Выжди срок — и не волнуйся.</p>
<p>— Не буду, — сказал вслух Уайзмэн.</p>
<p>Гудение прекратилось. Голос замолчал.</p>
<p>— Вот и все, — после долгой паузы сказал Фоулер.</p>
<p>— Я не понял… — признался Пинарио.</p>
<p>— Как и говорится в инструкции, это психотерапевтическая игрушка, — объяснил Уайзмэн. — Она прививает ребенку чувство уверенности в своих силах. Расчленение солдатиков, — он ухмыльнулся, — кладет конец разделению между ним и окружающей средой, соединяет их в единое целое.</p>
<p>Ребенок сливается с миром и тем самым покоряет его.</p>
<p>— Значит, эта игрушка безвредна, — сказал Фоулер.</p>
<p>— А вся работа впустую, — проворчал Пинарио. — Простите, что мы зря вас побеспокоили, — обратился он к эксперту.</p>
<p>Крепость распахнула ворота настежь, и из них маршем вышли двенадцать солдатиков, целые и невредимые. Цикл завершился; все начиналось сначала.</p>
<p>Неожиданно Уайзмэн шевельнулся.</p>
<p>— Я ее не выпущу.</p>
<p>— Что? — поразился Пинарио. — Почему?</p>
<p>— Я ей не доверяю. Для того, что она делает, эта игра чересчур сложна.</p>
<p>— Разъясните, — потребовал Фоулер.</p>
<p>— Нечего разъяснять, — сказал Уайзмэн. — Перед нами на редкость сложное и хитроумное устройство, а оно всего-то разбирает и собирает себя. Тут должно что-то крыться, хотя мы пока…</p>
<p>— Это психотерапия, — возразил Пинарио.</p>
<p>— Оставляю на ваше усмотрение, Леон, — решил Фоулер. — Если сомневаетесь, мы ее задержим. Лучше перестраховаться.</p>
<p>— Возможно, я ошибаюсь, — размышлял вслух Уайзмэн, — но мне не дает покоя мысль: зачем же они ее на самом деле построили? По-моему, мы еще не раскусили.</p>
<p>— И костюм Американского Ковбоя, — напомнил Пинарио. — Это тоже нельзя разрешать.</p>
<p>— Только игру, — сказал Уайзмэн. — «Сделка», или как там она…</p>
<p>Нагнувшись, он наблюдал за попытками солдат взять штурмом крепость.</p>
<p>Разрывы, клубы дыма, атаки, отступления…</p>
<p>— О чем ты думаешь? — спросил Пинарио.</p>
<p>— Может быть, это отвлекающий маневр? — проговорил Уайзмэн. — Подкинули нам подозрительную штучку, чтобы мы занимались только ей и не заметили чего-то еще.</p>
<p>Какая-то смутная интуитивная мысль вертелась у него в голове, но он никак не мог ее ухватить.</p>
<p>— Это, так сказать, подставка, предназначенная отвлечь наше внимание. В то время как настоящие события происходят где-то в другом месте. Вот почему все так сложно. Они рассчитывали, что мы начнем подозревать. Для этого-то ее и построили.</p>
<p>Он поставил ногу перед солдатиком; тот немедленно укрылся за каблуком, прячась от следящих устройств крепости.</p>
<p>— Что-то должно быть прямо перед нашими глазами, — мучительно произнес Фоулер. — Но этого «что-то» мы не замечаем.</p>
<p>— Да… Так или иначе, — вздохнул Уайзмэн, — будем держать ее под наблюдением.</p>
<p>Он взял стул и уселся, устраиваясь поудобнее, приготовившись к долгому, долгому ожиданию.</p>
<subtitle>* * *</subtitle><p>В шесть часов вечера Джо Хоук, коммерческий директор сети нью-йоркских магазинов для детей, остановил машину перед домом, вылез и поднялся по ступеням. Под мышкой он сжимал большую плоскую коробку, позаимствованную новинку.</p>
<p>— Э-гей! — чуть завидя его, завопили дети, Бобби и Лора. — Ты чего нам принес, пап?!</p>
<p>Они повисли на нем с двух сторон, не давая пройти. Жена на кухне отложила журнал и подняла голову.</p>
<p>— Какую игру я вам отыскал!.. — радостно провозгласил Хоук.</p>
<p>Он не видел ничего дурного в том, что взял один из новых образцов.</p>
<p>Он неделями висел на телефоне, добиваясь разрешения от Бюро Стандартизации Импорта и, несмотря на все его усилия, они одобрили только один пункт из трех.</p>
<p>Когда дети убежали с игрой, жена укоризненно произнесла:</p>
<p>— Опять злоупотребляешь…</p>
<p>Ей не нравилось, что он приносил со склада новые игрушки.</p>
<p>— У нас их тысячи, — успокоил Хоук. — Все битком набито. Никто не заметит.</p>
<p>Во время еды дети сосредоточенно изучали каждое слово инструкции к игре, ничего не замечая вокруг.</p>
<p>— За едой не читают, — неодобрительно сказала миссис Хоук.</p>
<p>Сидя в кресле, Джо Хоук рассказывал о событиях дня.</p>
<p>— …И после столь длительного срока что они разрешают? Дали «добро» только на одну паршивую игру! Нам повезет, если мы сумеем извлечь хоть какую-то прибыль. «Штурм Крепости» — вот настоящая вещь. Ее бы расхватали в два счета. Но она, похоже, застряла там надолго.</p>
<p>Он закурил сигарету и блаженно расслабился, наслаждаясь домашним уютом, присутствием жены и детей.</p>
<p>— Пап, хочешь поиграть? Тут сказано, что чем больше игроков, тем лучше.</p>
<p>— Конечно, — с удовольствием согласился Джо Хоук.</p>
<p>Пока жена убирала со стола, они разложили поле, достали фишки, карточки и раздали деньги. Хоук сразу же с головой ушел в игру. На него нахлынули воспоминания детства; он играл увлеченно и азартно, приобретая акции с немалой оригинальностью и хитроумием, пока, наконец, не завладел почти всем.</p>
<p>Джо Хоук удовлетворенно вздохнул и откинулся на спинку.</p>
<p>— Ну вот, — с трудом скрывая самодовольство, заявил он детям. — Боюсь, что у меня была фора. Ведь я хорошо знаком с подобной игрой. — Приобретенная на поле недвижимость наполняла его упоительным чувством величия. — Вы уж извините меня за быстрый выигрыш.</p>
<p>— Но ты не выиграл! — воскликнула его дочка.</p>
<p>— Ты проиграл, — сказал сын.</p>
<p>— Что?!</p>
<p>— Игрок, оставшийся с наибольшим числом акций, проигрывает, — объяснила Лора. Она показала ему инструкцию. — Видишь? Цель — избавиться от своих акций. Папка, ты вылетел.</p>
<p>— Ну, к черту, — разочарованно протянул Хоук. — Тоже мне игра! — Его самодовольство улетучилось. — Никакого смысла.</p>
<p>— А мы доиграем, — сказал Бобби. — Посмотрим, кто выиграет.</p>
<p>Вставая из-за стола, Джо Хоук презрительно бормотал:</p>
<p>— Не понимаю. Что толку в игре, где победителю достается кукиш?</p>
<p>Деньги и акции переходили из рук в руки, возбуждение нарастало.</p>
<p>Когда игра вступила в завершающую стадию, дети сражались с экстатической отрешенностью.</p>
<p>«Они не играли в „Монополию“, — сказал себе Хоук. — Посему столь сумасбродная игра и не кажется им странной».</p>
<p>Там или иначе, но дети получали огромное удовольствие; очевидно, что игра пойдет нарасхват, а это самое главнее. Мальчик и девочка уже сейчас учились отказываться от личной собственности; они дрожащими руками отдавали друг другу деньги, отделывались от акций, недвижимости, с самозабвением отказывались от приобретения вещей и умножения капиталов.</p>
<p>Подняв сияющие глаза, Лора восхищенно сказала отцу:</p>
<p>— Это самая лучшая учебная игра из всех, что ты приносил домой!</p>
</section>
</body>
</FictionBook>