<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>humor_prose</genre>
   <author>
    <first-name>Аркадий</first-name>
    <middle-name>Тимофеевич</middle-name>
    <last-name>Аверченко</last-name>
   </author>
   <book-title>Буржуазная пасха</book-title>
   <annotation>
    <p>Из сборника "Черным по белому", Санкт-Петербург, 1913 год.</p>
   </annotation>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
   <sequence name="Черным по белому" number="19"/>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>Ханурик</nickname>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor Release 2.5</program-used>
   <date value="2010-11-01">01 November 2010</date>
   <src-url>http://аz.lib.ru</src-url>
   <src-ocr>OCR Бычков М. Н. (bmn@lib.ru) Перевод c дореволюционной орфографии на современную: Ханурик</src-ocr>
   <id>5B94B347-54FC-402B-A751-D2305C823E2C</id>
   <version>1.0</version>
   <history>
    <p>1.0 — создание файла</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Черным по белому</book-name>
   <publisher>Новый Сатирикон</publisher>
   <city>Санкт-Петербург</city>
   <year>1913</year>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Аркадий Аверченко</p>
   <p>Буржуазная пасха</p>
  </title>
  <section>
   <subtitle>I.</subtitle>
   <p>Трое бездельников проснулись на своих узких постелях по очереди… Сначала толстый Клинков, на нос которого упал горячий луч солнца, раскрыл рот и чихнул так громко, что гитара на стене загудела в тон, и гудела до тех пор, пока спавший под ней Подходцев не раскрыл заспанных глаз.</p>
   <p>— Кой черт играет по утрам на гитаре? — спросил он недовольно. Его голос разбудил спавшего на диване третьего бездельника — Громова.</p>
   <p>— Что это за разговоры, черт возьми, — закричал он. — Дадите вы мне спать или нет?</p>
   <p>— Это Подходцев, — сказал Клинков. — Все время тут разговаривает.</p>
   <p>— Да что ему надо?</p>
   <p>— Он уверяет, что ты недалекий парень.</p>
   <p>— Верно, — пробурчал Громов, — настолько я недалек, что могу запустить в него ботинком.</p>
   <p>Так он и поступил.</p>
   <p>— А ты и поверил? — вскричал Подходцев, прячась под одеяло. — Это Клинков о тебе такого мнения а не я.</p>
   <p>— Для Клинкова есть другой ботинок, — возразил Громов. — Получай, Клинище!</p>
   <p>— А теперь, когда ты уже расшвырял ботинки, я скажу тебе правду: ты не недалекий человек, а просто кретин.</p>
   <p>— Нет, это не я кретин, а ты, — сказал Громов, не подкрепляя, однако, своего мнения никакими доказательствами…</p>
   <p>— Однако, вы тонко изучили друг друга, — хрипло рассмеялся толстяк Климов, который всегда стремился стравить двух друзей, и потом любовался издали на их препирательства. — Оба кретины. У людей знакомые бывают на крестинах, а у нас на кретинах. Хо-хо-хо! Подходцев, если у тебя есть карандаш, — запиши этот каламбур. За него в журнале кое-что дадут.</p>
   <p>— По тумаку за строчку — самый приличный гонорар. Чего это колокола так раззвонились? Пожар, что ли?</p>
   <p>— Грязное невежество: не пожар, а Страстная суббота. Завтра, милые мои, Светлое Христово Воскресенье. Конечно, вам все равно, потому что души ваши давно запроданы дьяволу, а моей душеньке тоскливо и грустно, ибо я принужден проводить эти светлые дни с отбросами каторги. О, мама, мама! Далеко ты сейчас со своими куличами, крашеными яйцами и жареным барашком. Бедная женщина!</p>
   <p>— Действительно, бедная, — вздохнул Подходцев. — Ей не повезло в детях.</p>
   <p>— А что, миленькие: хорошая вещь — детство. Помню я, как меня наряжали в голубую рубашечку, бархатные панталоны и вели к Плащанице. Постился, говел… Потом ходили святить куличи. Удивительное чувство, когда священник впервые скажет: «Христос Воскресе!»</p>
   <p>— Не расстраивай меня, — простонал Громов, — А то я заплачу.</p>
   <p>— Разве вы люди? Вы свиньи. Живем мы, как черт знает что, а вам и горюшка мало. В вас нет стремления к лучшей жизни, к чистой, уютной обстановке, — нет в вас этого. Когда я жил у мамы, помню чистые скатерти, серебро на столе.</p>
   <p>— Ну, если ты там вертелся близко, то на другой день суп и жаркое ели ломбардными квитанциями.</p>
   <p>— Врете, я чистый, порядочный юноша. а что, господа, давайте устроим Пасху, как у людей. С куличами, с накрытым столом и со всей, вообще, празднично-буржуазной, уютной обстановкой.</p>
   <p>— У нас из буржуазной обстановки есть всего одна вилка. Много ли в ней уюта?</p>
   <p>— Ничего, главное — стол. Покрасим яйца, испечем куличи…</p>
   <p>— А ты умеешь?</p>
   <p>— По книжке можно. У нас две ножки шкафа подперты толстой поваренной книгой.</p>
   <p>— Здорово удумано, — крякнул Подходцев. — В конце концов, что мы не такие люди, как все, что ли?</p>
   <p>— Даже гораздо лучше.</p>
   <subtitle>II.</subtitle>
   <p>Луч солнца освещал следующую картину: Подходцев и Громов сидели на полу у небольшой кадочки, в которую было насыпано муки, чуть не до верху — и ожесточенно спорили.</p>
   <p>Сбоку стояла корзина с яйцами, лежал кусок масла, ваниль и какие-то таинственные пакетики.</p>
   <p>— Как твоя бедная голова выдерживает такие мозги, — кричал Громов, потрясая поваренной книгой. — Откуда ты взял, что ваниль распустится в воде, когда она — растение.</p>
   <p>— Сам ты растение дубовой породы. Ваниль не растение, а препарат.</p>
   <p>— Препарат чего?</p>
   <p>— Препарат ванили.</p>
   <p>— Так… Ваниль — препарат ванили. Подходцев — препарат Подходцева. Голова твоя препарат телячьей головы…</p>
   <p>— Нет, ты не кричи, а объясни мне вот что: почему я должен сначала «взять лучшей крупчатой муки 3 фунта, развести 4-мя стаканами кипяченого молока», проделать с этими 3-мя фунтами тысячу разных вещей, а потом, по словам самоучителя, «когда тесто поднимается, добавить еще полтора фунта муки?» Почему не сразу 4 1/2 фунта?</p>
   <p>— Раз сказано, значить, так надо.</p>
   <p>— Извини, пожалуйста, если ты так туп, что принимаешь всякую печатную болтовню на веру, то я не таков! Я оставляю за собой право критики.</p>
   <p>— Да что ты, кухарка, что ли?</p>
   <p>— Я не кухарка, но логически мыслить могу. За тем — что значить, «30 желтков растертых до бела»? Желток есть желток, и его, в крайнем случае, можно растереть до желта.</p>
   <p>Громов подумал и потом высказал робкое, не решительное предположение:</p>
   <p>— Может, тут ошибка? Не «растертые» до бела, а «раскаленные» до бела?</p>
   <p>— Знаешь, ты, по-моему, выше Юлия Цезаря по своему положению. Того убил Брут, а тебя сам Бог убил. Ты должен отойти куда-нибудь в уголок и там гордиться. Раскаленные желтки! а почему тут сказано о растопленном, но остывшем сливочном масле? Где смысл, где логика? Понимать ли это в том смысле, что оно жидкое, но холодное, или что оно должно затвердеть? Тогда зачем его растапливать. Боже, Боже, как это все странно!</p>
   <p>Дверь скрипнула в тот самый момент, когда Громов, раздраженный туманностью поваренной книги, вырвал из нее лист «о куличах» и бросил его в кадочку с мукой.</p>
   <p>— На! теперь это все перемешай!</p>
   <p>…Дверь скрипнула и на пороге появился смущенный Клинков. Не входя в комнату и пытаясь заслонить своей широкой фигурой что-то, прятавшееся сзади него и увенчанное красными перьями, — он разочарованно пролепетал:</p>
   <p>— Как… вы уже вернулись? а я думал, что вы еще часок прошатаетесь по рынку.</p>
   <p>— А что? Да входи… Чего ты боишься?</p>
   <p>— Да уж лучше я не войду…</p>
   <p>— Да почему же?</p>
   <p>За спиной Клинкова раздался смех и красные перья закачались.</p>
   <p>— Вот видишь, — сказал женский голос. — Я тебе говорила — не надо. Такой день нынче, а ты пристал — пойдем да пойдем!.. Ей-Богу, бесстыдник.</p>
   <p>— Клинков, Клинков, — укоризненно воскликнул Подходцев. — Когда-же ты, наконец, перестанешь распутничать? Сам же затеял это пасхальное торжество и сам же среди бела дня приводишь жрицу свободной любви…</p>
   <p>— Нашли жрицу, — сказала женщина, входя в комнату и осматриваясь. — Со вчерашнего дня жрать было нечего.</p>
   <p>— Браво! — закричал Клинков, желая рассеять общее недовольство. — Она тоже каламбурит!! Подходцев, запиши — продадим.</p>
   <p>— У человека нет ничего святого, — сурово сказал Громов. — Сударыня, нечего делать, присядьте, отдохните, если вы никуда не спешите.</p>
   <p>— Господи! Куда же мне спешить, — улыбнулась эта легкомысленная девица. — Куда, спрашивается, спешить, если меня хозяйка вчера совсем из квартиры выставила.</p>
   <p>— Весна — сезон выставок, — сострил Клинков, снимая пальто. — Подходцев, запиши. Я разорю этим лучшую редакцию столицы. Ах, как мне жаль, Маруся, что я не могу оказать вам того гостеприимства, на которое вы рассчитывали.</p>
   <p>— Уйдите вы, — сердито сказала Маруся, нерешительно присаживаясь на кровать. — Ни на что я не рассчитывала. Отдохну и пойду.</p>
   <p>Взгляд ее упал на кадочку с мукой и она широко раскрыла глаза.</p>
   <p>— Ой! Это что вы, господа, делаете?</p>
   <p>— Куличи, — серьезно ответил Громов, поднимая измазанное мукой лицо. — Только у нас, знаете ли, не ладится…</p>
   <p>— Видишь ли Маруся, — важно заявил Клинков. — Мы решили отпраздновать праздник святой Пасхи по настоящему. Мы — буржуи!</p>
   <p>Маруся встала, осмотрела кадочку и сказала чрезвычайно озабочено:</p>
   <p>— Эх, вы! Кто ж так куличи делает. Высыпайте обратно муку. Хотите, я вам замешу?</p>
   <p>Громов удивился.</p>
   <p>— Да разве вы умеете?.</p>
   <p>— Вот тебе раз! Да как же не уметь!</p>
   <p>— Уважаемая достойная Маруся, — обрадовался совершенно измученный загадочностью поварской книги Подходцев. — Вы нас чрезвычайно обяжете…</p>
   <p>Увидев такой оборот дела, сконфуженный сначала Клинков принял теперь очень нахальный вид. Заложил руки в карманы и процедил сквозь зубы:</p>
   <p>— Теперь вы, господа, понимаете, для чего я ее привел?</p>
   <p>— Лучше молчи, пока я тебя не ударил по голове этой лопаткой. По распущенности ты превзошел Гелиогабала!</p>
   <p>— Да, пожалуй… — подтвердил самодовольно Клинков. — Во мне сидит римлянин времен упадка.</p>
   <p>— Нечего сказать, хорошенькое помещение он себе выбрал. Разведи-ка в этой баночке краску для яиц.</p>
   <p>Римлянин времен упадка покорно взял пакетики с краской и отошел в угол, а Подходцев и Громов предоставив гостье все куличные припасы, стали суетиться около стола.</p>
   <p>— Накроем пока стол. Скатерть чистая есть?</p>
   <p>— Вот есть… Какая-то черная. Только на ней, к сожалению, маленькое белое пятно.</p>
   <p>— Милый мой, ты смотришь на эту вещь негативно. Это белая скатерть, но сплошь залитая чернилами, кроме этого белого места. И, конечно, залил ее Клинков. Он всюду постарается.</p>
   <p>— Да уж, — отозвался из-за угла Клинков, поймавший только последнюю фразу. — Я всегда стараюсь. Я старательный. а вы всегда на меня кричите. Вон Марусю привел. Маруся, поцелуй меня.</p>
   <p>— Уйди, уйди, не лезь. Заберите его от меня, или я его вымажу тестом.</p>
   <p>Вдруг Подходцев застонал.</p>
   <p>— Эх, черррт! Сломался!</p>
   <p>— Что?</p>
   <p>— Ключ от сардинок. Я попробовал открыть.</p>
   <p>— Значит, пропала коробка, — ахнул Громов. — Теперь уж ничего не сделаешь. Помнишь, у нас тоже этак сломался ключ… Мы пробовали открыть ногтями, потом стучали по коробке каблуками, бросали на пол, думая, что она разобьется. Исковеркали — так и пропала коробка…</p>
   <p>— И глупо, — отозвался Клинков. — Я тогда же предлагал подложить ее на рельсы, под колесо трамвая. В этих случаях самое верное — трамвай.</p>
   <p>— Давайте, я открою, — сказала озабоченная Маруся, отрываясь от теста.</p>
   <p>— Видите, какая она у меня умница, — вскричал Клинков. — Я знал, что с сардинами что-нибудь случится и привел ее.</p>
   <p>— Отстань! Подходцев, режь колбасу. Знаешь, можно ее этакой звездочкой разложить. Красиво!</p>
   <p>— Ножа нет, — сказал Подходцев.</p>
   <p>— Можно без ножа, — посоветовал Клинков. — Взять просто откусить кусок и выплюнуть, откусить и выплюнуть. Так и нарежем.</p>
   <p>— Ничего другого не остается. Кто-же этим займется?</p>
   <p>Клинков категорически заявил:</p>
   <p>— Конечно, я.</p>
   <p>— Почему-же ты, — поморщился Подходцев. — Уж лучше я.</p>
   <p>— Или я!</p>
   <p>— Неужели, у вас нет ножа? — удивилась Маруся.</p>
   <p>— Был прекрасный нож. Но пришел этот мошенник Харченко и взял его якобы для того, чтобы убить свою любовницу, которая ему изменяла. Любовницы не убил, а просто замошенничал ножик.</p>
   <p>— И штопор был; и штопора нет,</p>
   <p>— Где-же он?</p>
   <p>— Неужели ты не знаешь? Клинков погубил штопор; ему, после обильных возлияний, пришла на улице в голову мысль: откупорить земной шар.</p>
   <p>— Вот свинья-то. Как-же он это сделал?</p>
   <p>— Вынул штопор и стал ввинчивать в деревянную тротуарную тумбу. Это, говорит, пробка, и я, говорит, откупорю земной шар.</p>
   <p>— Неужели, я это сделал? — с сомнением спросил Клинков.</p>
   <p>— Конечно. На прошлой неделе. Уж я не говорю о рюмках — все перебиты. И перебил Клинков.</p>
   <p>— Все я, да я… Впрочем, братцы, обо мне не думайте: я буду пить из чернильницы.</p>
   <p>— Нет, чернильница моя, — ты можешь взять себе пепельницу. Или сделай из бумаги трубочку.</p>
   <subtitle>III.</subtitle>
   <p>Маруся с изумлением слушала эти странные разговоры; потом вытерла руки о фартук, сооруженный из наволочки, и, взяв карандаш и бумагу, молча стала писать…</p>
   <p>— Каламбур записываешь? — спросил Клинков.</p>
   <p>— Я записала тут, что купить надо. Вилок, ножей, штопор, рюмки и тарелки. Покупайте посуду, где брак — там дешевле… Всего рубля четыре выйдет.</p>
   <p>— Дай денег, — обратился Клинков к Подходцеву.</p>
   <p>— Что ты, милый? Я последние за муку отдал.</p>
   <p>— Ну, ты дай.</p>
   <p>— Я тоже все истратил. Да, ведь, у тебя должны быть?</p>
   <p>Клинков смущенно приблизил бумагу к глазам и сказал:</p>
   <p>— Едва ли по этой записке отпустят.</p>
   <p>— Почему?</p>
   <p>— Тарелка через «ять» написана. Потом «периц» через «и». Такого перца ни в одной лавке не найдешь.</p>
   <p>— Клинков! — сурово сказал Подходцев. — Ты что-то подозрительно завертелся? Куда ты дел деньги, а?</p>
   <p>— Никуда. Вот они. Видишь — пять рублей.</p>
   <p>— Так за чем-же остановка?</p>
   <p>— Видите ли, — смутился Клинков. — Я думаю, что эти деньги… я… должен… отдать… Марусе…</p>
   <p>— Мне? — искренно удивилась Маруся. — За что?…</p>
   <p>— Ну… ты понимаешь… по справедливости… я же тебя привел… оторвал от дела…</p>
   <p>— И верно! — сухо сказал Подходцев. — Отдай ей.</p>
   <p>Маруся вдруг засуетилась, сняла с себя фартук, одернула засученные рукава, схватила шляпу и стала надевать ее дрожащими руками.</p>
   <p>— До свиданья… я пойду… я не думала, что вы так…</p>
   <p>— А вы… Скверно! Стыдно вам.</p>
   <p>— Подходцев дурак и Клинков дурак, — решительно заявил Громов. — Маруся! Мы вас просим остаться. Деньги эти, конечно, пойдут на покупку ножей и прочих тарелок, и я надеюсь, что мы вместе разговеемся; мы с вами куличом, а эти два осла — сеном.</p>
   <p>— Ура! — вскричал Клинков. — Дай я тебя поцелую.</p>
   <p>— Отстаньте… — улыбнулась сквозь слезы огорченная гостья. — Вы лучше мне покажите, где печь куличи-то.</p>
   <p>— О, моя путеводная звезда! Конечно, у хозяйки! У нее этакая печь есть, в которой даже нас, трех отроков, можно изжарить. Мэджи! Вашу руку, достойнейшая, — я вас провожу к хозяйке.</p>
   <p>Когда они вышли, Громов сказал задумчиво:</p>
   <p>— В сущности, очень порядочная девушка.</p>
   <p>— Да… А Клинков осел.</p>
   <p>— Конечно. Это не мешает ему быть ослом. Как ты думаешь, она не нарушит ансамбля, если мы ее попросим освятить в церкви кулич и потом разговеться с нами?</p>
   <p>— Почему-же… Ведь ты сам-же говорил, что она порядочная девушка.</p>
   <p>— А Клинков осел. Верно?</p>
   <p>— Клинков, конечно, осел. Смотреть на него противно.</p>
   <p>А поздно ночью, когда трое бездельников, язвя, по обыкновению, друг друга, валялись одетые в кроватях в ожидании свяченого кулича — кулич пришел под бодрый звон колоколов, — кулич, увенчанный розаном и несомый разрумянившейся Марусей, «вторым розаном», как ее галантно назвал Клинков.</p>
   <p>Друзья радостно вскочили и бросились к Марусе. Она степенно похристосовалась с торжественно настроенным Подходцевым и Громовым, а с Клинковым отказалась, — на том основании, что он не умеет целоваться как следует.</p>
   <p>— Да, — хвастливо, подмигнул распутный Клинков. — Мои поцелуи не для этого случая. Не для Пасхи-с! Хе-хе! Позвольте хоть ручку.</p>
   <p>Желание его было исполнено не только Марусей, но и двумя бездельниками, сунувшими ему под нос свои руки.</p>
   <p>Этой шуткой торжественность минуты были немного нарушена, но когда уселись за стол и чокнулись вином из настоящих стаканов, заедая настоящим свяченым куличом — снова праздничное настроение воцарилось в комнате, освещенной лучами рассвета.</p>
   <p>— Какой шик! — воскликнул Клинков, ощупывая новенькую, накрахмаленную скатерть. — У нас совсем, как в приличных буржуазных домах.</p>
   <p>— Да… настоящая приличная чопорная семья на четыре персоны!</p>
   <p>И все четверо серьезно кивнули головами, упустив из виду, что никогда приличная чопорная семья не допустит сидеть за столом безработную проститутку.</p>
   <empty-line/>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
