<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
<description>
  <title-info>
    <genre>sf_fantasy</genre>
    <author>
      <first-name>Марина</first-name>
      <middle-name>и Сергей</middle-name>
      <last-name>Дяченко</last-name>
    </author>
    <book-title>Я женюсь на лучшей девушке королевства</book-title>
    <date/>
    <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
    <author>
      <first-name>Consul</first-name>
      <last-name/>
      <email>fictionbook@gmail.com</email>
    </author>
    <program-used>doc2fb, FB Writer v1.1</program-used>
    <date value="2007-08-15">2007-08-15</date>
    <id>e0ddc4a2-9c32-102a-94d5-07de47c81719</id>
    <version>1.1</version>
    <history>
   <p>v1.0 — авторский текст</p>
   <p>v1.1 — устранение обнаруженных ошибок распознавания, типографика, удаление лишних тегов, форматирование (A5, 04.04.2024)</p>
    </history>
  </document-info>
  <publish-info/>
  <custom-info info-type="fb2fix-status">Passed</custom-info>
</description>
<body>
  <title>
<p>Марина и Сергей Дяченко</p>
<p>Я женюсь на лучшей девушке королевства</p>
  </title>
  <section>
<p><emphasis>«Я выбежала в сад, водопад волос струился по моим плечам. Я протянула руки — и мой король, мой господин заключил меня в страстные объятия. Сердце мое забилось часто, как пойманная птица; грудь моя разрывалась от счастья. Губы наши соединились трепетно и нежно, и первый поцелуй, целомудренный и страстный, скрепил наш долгий путь навстречу друг другу как будто огненной печатью…»</emphasis></p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Девушки прибывали, как половодье. С лакеями и без лакеев, с мамашами и без мамаш, с сундуками, зонтиками, шляпными картонками и лютнями в футлярах. Строгие гладкие прически, наглухо закрытые одеяния безо всяких новомодных вольностей, цветы в руках и в волосах, взоры горящие, но скромно опущенные долу — всех приглашали за ворота, всем кланялись дворцовые слуги, и распорядитель, седой и бесстрастный, заносил имя гостьи в реестр. Я оказалась двенадцатой, шутка ли, а ведь за моей спиной ожидали своей очереди еще не менее дюжины претенденток.</p>
<p>Мамаши и лакеи остались за воротами. Распорядитель вежливо, но твердо объяснял, что во дворце достаточно своих слуг, и что ни одна гостья не пострадает от недостатка внимания — однако всем, кроме девушек с приглашениями, вход во дворец заказан.</p>
<p>Многие терялись, оставшись без привычной опеки. Затравленно озирались; нервные руки обрывали лепестки с несчастных цветов, нервные губы терзаемы были белыми ровными зубками, кое-кто даже наладился плакать. Как же, оторвали от мамочкиного подола…</p>
<p>Нас проводили во внутренний дворик, тенистый и гулкий, с деревьями в кадушках и фонтаном посреди зеленого газона. Здесь во множестве имелись кресла и парковые скамейки: девицы расселись, как птички, на уголках подушек и краешках подлокотников, и я наконец-то смогла их как следует рассмотреть.</p>
<p>Все они, голубушки — как и я — несколько дней назад откликнулись на призыв глашатаев, передавших стране волю молодого короля. И, подчинившись этой воле, все они — как и я — написали сто строк о своей воображаемой любви, воображаемой, потому что ни одна из них не ведала прежде мужской ласки (что подтверждено было ручательством высокородных родителей, либо уважаемых соседей, либо поселкового старосты — короче говоря, самой авторитетной особы из тех, кто хорошо знал претендентку).</p>
<p>Итак, они сидели, бледные, напуганные, прикрывшись от солнца зонтиками — всего двадцать пять юных (я в мои девятнадцать была здесь почти старухой), хорошеньких (а сколько еще романтичных, сентиментальных, но не таких привлекательных — остались дома, так и не дождавшись приглашения?!) и целомудренных королевских гостий. Кое-кто, боясь поднять глаза, разглядывал свои башмаки либо водил прутиком по гравию; кое-кто посмелее потихоньку рассматривал новоявленных товарок. Эти, что посмелее, были в основном юные горожанки — каждая окружена была сундуками, будто генерал солдатами. Имелось несколько аристократок — сдержанных, с неестественно прямыми спинами и почти без багажа, с одними только лютнями. Крестьянки тоже были — в пышных праздничных нарядах, с многоярусными ожерельями на длинных загорелых шеях, бедняжки сидели, съежившись, отчаянно стесняясь своих грудей, коленок и толстых кос.</p>
<p>— Подумать только, и эти тоже писать умеют, — прошептали мне на ухо.</p>
<p>Я обернулась и увидела ту горожанку, что прошла в ворота сразу же после меня — темноволосую, с талией настолько узенькой, что еще чуть-чуть, и на ней можно будет носить браслеты. Горожаночка была сероглаза, на высоких скулах ее едва заметной розовой тенью лежал тонкий слой румян.</p>
<p>— Меня зовут Ремма, — сказала моя внезапная собеседница и вдруг смутилась, отвела глаза. — А тебя?</p>
<p>— Санна, — сказала я. Это имя было записано в моем приглашении.</p>
<p>Ремма быстро глянула на меня — и снова потупилась:</p>
<p>— Хочешь стать королевой?</p>
<p>— Как и ты, — отозвалась я.</p>
<p>Ремма присела на скамейку рядом со мной. В руках ее, покрытых тонкими дорогими перчатками, мучалась огромная роза со срезанными шипами.</p>
<p>— Ты стихи сочиняешь?</p>
<p>— Нет.</p>
<p>— А… — Ремма помолчала, зрачки ее расширились. — Ты целовалась когда-нибудь?</p>
<p>Я не ответила.</p>
<p>— Я не целовалась, — шепотом призналась Ремма. — Только мечтала… А с кем ты целовалась?</p>
<p>— С чего ты взяла? — удивилась я. — Я в закрытой школе десять лет просидела.</p>
<p>— Ого, — сказала Ремма, как мне показалось, с уважением. — А что за школа?</p>
<p>— Да так… Белая Башня, — бросила я небрежно.</p>
<p>— Что-то не слыхала, — призналась Ремма.</p>
<p>Еще бы, подумала я.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p><emphasis>«…Я бежала по прекрасному высокому мосту, залитому струящимся лунным светом. Слезы радости застилали мне глаза. Как вдруг я увидела, что прекрасный белый конь быстро мчится мне навстречу. Я зарыдала и засмеялась одновременно. Потому что на прекрасном коне сидел тот, кого я люблю больше жизни. На середине моста я вдруг остановилась и протянула вперед свои нежные белые руки. Слезы мои застилали мне глаза. Мой прекрасный рыцарь соскочил с коня, я прильнула к его прекрасной груди и заплакала от счастья. На моих глазах выступили слезы. Все затрепетало. Наши губы слились в поцелуе…»</emphasis></p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>На полукруглый балкон, нависавший над двориком, вышел Темран.</p>
<p>Вышел безо всякого объявления, без церемоний, легко. По дворику прошелся вздох, от гостьи к гостье пробежала, будто по цепи, невидимая молния («Он? Где? Как? О!»), и одна за другой — кто раньше, кто позже — опустились в поклоне. И я тоже поклонилась — и с некоторым опозданием отвела глаза.</p>
<p>…Я стояла посреди этого же двора, только тогда он был пустой и пыльный. Мне было восемь лет; руки мои вызывающе и жалко торчали из рукавов слишком тесного платья. За спиной были бегство от узурпатора-дядюшки и несколько месяцев скитаний. Впереди была неизвестность: моя мать, изгнанница, приехала к дальним родственникам просить кусок хлеба.</p>
<p>— Принцесса без королевства!</p>
<p>Я оглянулась и увидела мальчика в белом костюмчике, холеного и чистенького. Похоже, мое замешательство, смятение и страх немало потешали его.</p>
<p>— Царевна-попрошайка, — послышалось с другой стороны. Я обернулась снова; еще два мальчика, постарше и помладше, смотрели на меня с интересом.</p>
<p>— Сейчас заревет, — сказал младший.</p>
<p>Я оглядывалась в поисках выхода.</p>
<p>— А платье-то! — сказал тот, что появился первым. — Моя служанка такое бы выбросила.</p>
<p>— Все им жрать подавай, — с отвращением пробормотал тот, что постарше. — Корми их…</p>
<p>— Теперь точно заревет, — сказал младший.</p>
<p>— Давай, реви, — предложил мальчик в белом костюмчике. — Покажи, какая ты принцесса!</p>
<p>Круг сжимался. Отлично помню свою тоску и полное бессилие.</p>
<p>— …А ну прочь от нее! Пошли вон!</p>
<p>Ни один из моих мучителей не стал с ним спорить. Секунда — и во дворе остались только я, наш с матерью дорожный сундук и мой незваный защитник.</p>
<p>Тогда-то я заревела.</p>
<p>Он вытащил из кармана носовой платок, не очень чистый, и как-то совсем необидно вытер мне нос. Как брат, которого у меня никогда не было.</p>
<p>— Пошли, — сказал он как ни в чем не бывало. — Пошли в столовую, там сейчас никого нет, мы вытащим из часов кукушку, а не ее место приделаем вот это, — он разжал ладонь, там лежала огромная дохлая саранча. Я отшатнулась.</p>
<p>— Зачем? — спросила я, размазывая слезы по щекам, чтобы они скорей высохли.</p>
<p>— Для смеху, — он будто недоумевал, как можно не понимать таких простых вещей. — Все соберутся, будет бить двенадцать, и оно вылезет вместо кукушки.</p>
<p>— А ты кто? — спросила я, в ужасе глядя на гигантского кузнечика.</p>
<p>— Я? — мальчик удивился. — А я разве тебе не сказал?..</p>
<p>…Король Темран остановился, упершись руками в стальные перила балкона. Я смотрела на него сквозь дырочки в кружевных полях моей шляпки.</p>
<p>— Здравствуйте, милые гостьи! Встаньте, прошу вас.</p>
<p>Он улыбался. Улыбка осталась прежней.</p>
<p>— Милостивые госпожи мои, я счастлив сообщить вам, что я женюсь!</p>
<p>Шорох шелков. Отчаянный вздох среди милостивых госпожей.</p>
<p>— Вы, лучшие девушки королевства, доказавшие свое благородство, глубину души и красоту чувств! Вы, самые романтичные, самые тонкие и самые красивые — все вы для меня принцессы, принцессы в ожидании любви… Я женюсь на лучшей из вас, кем бы она ни была! День свадьбы уже назначен!</p>
<p>Я скосила глаза, чтобы посмотреть на счастливиц. Батюшки, щеки-то пылают, глаза-то, уши-то! Куда и подевалось смущение; ближайшая ко мне аристократка выпрямилась так, что, казалось, сейчас завалится назад. У Реммы раздувались ноздри — она стояла, царственно расправив плечи и оттопырив мизинцы, уже ощущая, по-видимому, на своем темечке счастливую тяжесть короны.</p>
<p>Темран вскинул руки, будто намереваясь обнять нас сразу всех, несколько секунд постоял так, ловя умильные и преданные взгляды, а потом исчез с балкона, не оборачиваясь к нам спиной и в то же время не пятясь — я так и не поняла, как это ему удалось.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>…Тогда был бал. Дворец полнился незнакомыми аристократами, блестящими офицерами и томными дамами, чьи шлейфы так удобно прикалывать булавкой к портьерам, однако мой друг легких путей не искал и задумал привязать гостей за ноги друг к другу, а для этого надо было незаметно пролезть под стол.</p>
<p>Пригибаясь за спинками кресел, мы пробрались в обеденный зал раньше всех. Длинный стол под скатертью до пола похож был на темный коридор или на гномью шахту; мы дождались, пока лакеи уйдут, и с удовольствием побегали по этой «шахте» на четвереньках.</p>
<p>А потом открылись двери, и внешний мир наполнился голосами, смехом дам и стуком каблуков. Явился король, Темранов отец, уже тогда не очень здоровый, но еще полный сил. Он сказал приветственное слово, гости уселись, и мы с Темраном оказались в коридоре взрослых ног.</p>
<p>Интереснее всего были парадные офицерские шпоры; мы накидывали на них шелковые петельки и привязывали к дамским каблучкам на другой стороне стола. Над нашими головами звенели вилки, стучали бокалы, произносились тосты, а мы сновали, как пауки, сдерживая смех и думая, что будет, когда гости поднимутся…</p>
<p>А потом мы одновременно устали. И присели рядышком отдохнуть на полу — прислонившись друг к другу спинами.</p>
<p>У Темрана была очень теплая, удобная спина. Я подумала, что могу сидеть так всю жизнь. Его волосы щекотали мне шею. Я подумала, что сама ни за что на свете не решилась бы залезть под стол и связывать гостей веревкой. И что когда нас поймают, мне ничего не сделают, даже ругать не будут, потому что мой защитник скажет, как обычно: «Это сделал я».</p>
<p>Правда, ему тоже ничего не сделают. Потому что он принц.</p>
<p>Тогда я — в благодарность — слегка погладила его руку.</p>
<p>А он пожал мою.</p>
<p>И мы сидели под столом молча, долго-долго, хотя пора было удирать. И лишь когда гости пошли танцевать и наш подвиг обнаружился…</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>— Прошу вас, здесь два шага влево, поклон, разворот, и величаво возвращаетесь на исходную позицию… Да-да, величаво, слушайте музыку… Нет, два шага влево, а не три. Повторим все сначала…</p>
<p>Вот уже почти два часа гостьи топтали паркет просторного зала, заучивая простенький танец, который надлежало всем исполнять «как одна». Наблюдать за претендентками было забавно и поучительно; с первого взгляда все они, написавшие сто строчек про любовь, были одинаково чувствительны и скромны — но королевой должна была стать только одна из них, и это обстоятельство прибавляло ситуации драматизма.</p>
<p>Крестьянки, никогда прежде не танцевавшие бальных танцев, чувствовали себя неуверенно и оттого держались вместе. Аристократки смотрели сквозь них, будто сквозь пустое место, за это крестьянки наступали аристократкам на полы, и треск материи вместе с приглушенным воплем то и дело вплетались в пояснения балетмейстера. Горожанки ступали не так грациозно, сколь твердо, с каждым шагом будто вбивая в пол по гвоздю, давая понять и крестьянкам, и аристократкам, что уверенность в собственных силах — прямой путь к счастливому и долгому царствованию. У всех конкурсанток — или почти у всех — были талисманы и разного рода приворотные побрякушки; я видела, как претендентки целовали украдкой свои колечки и браслеты, веревочки с узелками, обломки ключей и подков, костяные крючочки и что-то совсем уж экзотичное, чего мне не удавалось рассмотреть как следует. Бедный король — такой-то арсенал для него приготовлен, жаль только, толку от этих побрякушек — чуть…</p>
<p>Спустя три часа с четвертью (правда, нам дважды было позволено отдохнуть минут по десять) танец был наконец-то готов. Повинуясь двум скрипкам и флейте, мы повторили все точно и без единой ошибки; после этого гобелен на стене отодвинулся, и из потайного хода явился его величество.</p>
<p>…Я много раз проигрывала эту сцену перед глазами: он идет вдоль шеренги претенденток, небрежно кивает каждой, улыбается, проходит мимо меня… Замирает с занесенной ногой, испуганно оборачивается, будто не веря себе. Медленно возвращается; вглядывается в лица, останавливается передо мной, и вот тут-то я не должна смеяться, улыбаться, ничем себя выдавать — я должна буду смотреть ему в глаза, как ни в чем не бывало…</p>
<p>Я надеялась, что Темран оценит шутку.</p>
<p>И сейчас, когда он появился из потайной двери — желудок мой прыгнул, как сердце.</p>
<p>Но Темран лишь помахал рукой, легким поклоном ответил на обожающие взгляды — и сгинул.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p><emphasis>«…Впоследствии я увидела в зеркале юную деву с рано оформившимися формами тела. Об этом свидетельствовали сладостный рот и полные бедра. За ними следовали очи, пылающие страстью, и прекрасные розовые руки. Глядя на потрет моего короля, у меня внутри все загорелось. В следствие этого я заключила, скромно потупив голову, что час, предназначенный природой для любви, уже вступил в действие»</emphasis><emphasis>.</emphasis></p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Двадцать пять усталых девиц отдыхали все в том же дворике с полукруглым балконом, когда появился распорядитель. Он шествовал скорбно, будто за катафалком; сверяясь со своим реестром, подходил то к одной девице, то к другой, приглашая их следовать за собой. В дворике сделалось тихо-тихо; по тому, как менялись в лице приглашенные девицы, и еще по тому, что ими оказывались самые неловкие и неуклюжие из нас — я догадалась, что этим отобранным королевами не бывать.</p>
<p>Все остальные тоже догадались. Ремма, сидевшая напротив, закрыла глаза от ужаса, сплела перед грудью пальцы и беззвучно шевелила губами, повторяя имя Темрана. Остальные молились, кто как умел.</p>
<p>Удивительное дело — я тоже тряслась от страха! Вот седой вершитель судеб склоняется к моему уху, вот приглашает, щекоча усами, следовать за собой… Я только подумала так — а проклятый старикан уже направился ко мне, он шел, гравий хрустел под его сапогами, а Ремма открыла глаза, и затуманенный ее взгляд вдруг обрел заинтересованность.</p>
<p>Но разве я так уж плохо танцевала?!</p>
<p>Распорядитель прошел мимо меня — и обратился с поклоном к милой девчонке лет семнадцати, которая не сумела скрыть обиды и разочарования и тут же, на глазах у всех, разрыдалась. Все сделали вид, что ужасно заняты своими застежками, перчатками, рыбками в фонтане и воробьями на ветвях.</p>
<p>Наконец, распорядитель ушел и долго не возвращался. Из двадцати пяти претенденток осталось девятнадцать; время шло, девушки смелели, то и дело слышался смех, а я сидела и все пыталась понять: как так вышло, что игра настолько поглотила меня? Хорошо это? Или плохо?</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>В полутьме коридора меня взяли за руку и резко увлекли куда-то за угол. Зажали рот ладонью — спасибо, рука была без перчатки, чистая и даже пахла яичным мылом. Темнота сменилась неровным слабым светом, меня поставили на ноги, и, оглядевшись, я нашла себя посреди маленькой комнаты с оружейной стойкой у стены, с деревянным столом, на котором горела масляная плошка, и крепким запахом кожи, дыма и лошадей, который пеленой висел надо всей этой скудной обстановкой.</p>
<p>Помещение для стражи? Кордегардия?</p>
<p>— Добро пожаловать, принцесса Аллисандра, — сказал человек, чьи руки пахли яичным мылом.</p>
<p>— Ригодам, — я через силу улыбнулась. — Я могла испугаться.</p>
<p>— Пустое, — сказал его бдительность Ригодам, начальник королевской стражи, пребывавший на этом посту уже лет тридцать, во всяком случае намного дольше, чем я живу на свете. — Страшного здесь нет ничего… Давно вернулись?</p>
<p>— Только что, — сказала я. — Я… скучала.</p>
<p>— Понимаю, — сказал Ригодам.</p>
<p>Ему, должно быть, было уже за шестьдесят, но выглядел он совершенно так же, как в последнюю нашу встречу десять лет назад. Волосы ежиком, большой печальный рот в глубоких складках, маленькие глаза под резко скошенными бровями.</p>
<p>Я поняла, что рада его, душегуба, видеть.</p>
<p>— Вы меня узнали, — сказала я, признаваясь в своей радости.</p>
<p>Он чуть усмехнулся:</p>
<p>— Так ведь кто я такой, принцесса… Профессия.</p>
<p>— А Темран меня не узнал, — продолжала я после паузы.</p>
<p>— У мальчишек короткая память, — сказал он без улыбки.</p>
<p>— Не говорите ему, — попросила я. — Пусть сам.</p>
<p>Он разглядывал меня при скудном свете плошки, и я поняла, что сказала, наверное, что-то не то.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Однажды Темран приклеил к атласной подушечке орден, предназначенный к вручению какому-то сановнику. Церемония шла как полагается — вельможа преклонил колено, королю поднесли подушечку с орденом, его величество протянул руку, собираясь небрежно сгрести алмазную звезду с пурпурного атласа — и тут случилось неслыханное нарушение протокола, потому что орден сидел на подушечке, как пришитый (Темран использовал рыбий клей, о чудесных свойствах которого днем раньше узнал от какого-то кухонного мальчишки). Король сохранил самообладание, а вот с церемониймейстером случилась тихая истерика: он отдирал орден ногтями, переворачивал подушечку и тряс ею на глазах многочисленной публики (и потешающегося от всей души Темрана). Именно за эту истерику (а вовсе не за недосмотр, как некоторые утверждали) церемониймейстер лишился места и едва сохранил голову.</p>
<p>Темран, как обычно, взял на себя ответственность за сорванную церемонию. Отец его, как обычно, ограничился словами «Так нехорошо, так нельзя, это неправильно». Придворные, как обычно, роптали, а король возражал им с усталой улыбкой: «Мальчик растет без матери. Что мне, бить его?» Придворные горячо утверждали, что да, бить; я лично думаю, что никакого толка от наказания все равно не получилось бы, ведь рыбу, например, никакими розгами не отлучишь от воды: запрети ей плавать, и она околеет…</p>
<p>Единственным человеком, которого Темран хоть как-то опасался, был его бдительность Ригодам, начальник стражи. У них были свои особые отношения, в которые даже меня не посвящали; помню, во дворце ожидался визит какого-то очень важного чужеземного канцлера, все ходили, будто по проволоке, Темранов отец был раздражен и мрачен, в то время как принц, нимало не смущаясь, готовил «подарок» долгожданному гостю. Помню, накануне визита Темран назначил мне встречу в нежилой части дворца; было уже поздно, очень темно и холодно, я стояла одна в узком коридоре, тряслась от страха и ждала Темрана, а он все не шел и не шел… В черных провалах лестниц мерещились тени и привидения, и от позорного бегства удерживал только стыд перед моим отважным другом. Я кусала губы и ждала, хоть назначенное время давно пришло — и тут на плечо мне легла тяжелая рука взрослого человека, от неожиданности я завизжала на весь дворец… «Тихо», — сказал Ригодам, начальник стражи, и я замолчала, потому что от ужаса у меня отнялся язык.</p>
<p>«Сегодня не дождешься, — сказал Ригодам. — Нынче подросла цена на булавки в сиденьях, и мальчик немножко посидит взаперти. Пойдем».</p>
<p>И он взял меня за руку.</p>
<p>Почти в полной темноте мы шли из коридора в коридор, и его бдительность предупреждал меня, если под ногами случались выбоина или ступенька. Когда моя рука начинала дрожать, он легонько сжимал ее, будто утешая.</p>
<p>Я думала, что он ведет меня в подземелье для пыток.</p>
<p>Он привел меня к дверям наших с матерью покоев.</p>
<p>«Прости, — сказал Ригодам. — Сейчас действительно не время для шуток. Иди, сверчок. Спокойной ночи».</p>
<p>И потрепал меня по затылку.</p>
<p>С тех пор мы почти никогда не говорили. Но когда Ригодам был в духе — всегда здоровался со мной за руку.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>За десять лет в кабинете его бдительности ничего не изменилось, разве что вместо Темранового отца на парадном портрете имелся теперь сам Темран. Нарисованный король был старше своих лет, вероятно, портрет писался «на вырост».</p>
<p>Мне было предложено занять место в кресле. Я уселась — и только сейчас поняла, как устали ноги. Два шага влево, поклон, разворот, балетмейстер со своим «раз-два-три», ох, нелегкая это работа…</p>
<p>Ригодам уселся напротив. Светильник оказался за его спиной.</p>
<p>— Я на допросе? — спросила я.</p>
<p>— Что? Ах да, извините…</p>
<p>И он поставил еще один светильник на стол между нами.</p>
<p>— С возвращением вас, Аллисандра. Вы выросли… как я и предполагал, в очаровательную девушку.</p>
<p>Я наклонила голову:</p>
<p>— Спасибо на добром слове…</p>
<p>— Не многие смогут похвастаться, что закончили курс обучения на скрытом факультете Белой Башни.</p>
<p>— А вы все знаете, — сказала я с досадой.</p>
<p>— А как же, — он усмехнулся, глубокие складки вокруг его рта поменяли рисунок. — Имейте только в виду — у нас не принято…</p>
<p>— Что вы! Прекрасно понимаю… Предубеждение…</p>
<p>Ригодам покачал головой:</p>
<p>— Уж кто-кто, а я традиционного предубеждения начисто лишен… Есть успехи?</p>
<p>Я замялась:</p>
<p>— Не так чтобы слишком… Я не была прилежной ученицей. Потом уже, в старших классах, взялась за ум, но многое пришлось наверстывать.</p>
<p>— Темран писал вам. Что было настоящим подвигом, учитывая его ненависть к перу и чернилам.</p>
<p>Я вспомнила. Действительно, в первый год разлуки мы обменялись несколькими письмами — унылыми, как ноябрь. «Погода у нас хорошая. А какая погода у вас? На обед был паштет из индюшки. А что на обед у вас?..» У меня в голове никак не желали совмещаться Темран — и бумага, на которой следовало писать слова; получалось, что я пишу незнакомому мальчику, а он отвечает девочке, которую никогда в жизни не видел…</p>
<p>— На скрытом факультете не поощряют переписку, — сказала я, и это была сущая правда. — А в старших классах так вообще запрещают. Тайна, знаете ли.</p>
<p>Ригодам понимающе покивал головой:</p>
<p>— Да-да, мне ли не знать о правилах сохранения тайн… Говорят, ваша досточтимая мать снова вышла замуж?</p>
<p>— Вы чудесно осведомлены, Ваша бдительность.</p>
<p>— Приходится, приходится, Аллисандра… По-вашему, наш король совсем не переменился с тех пор, как ему было двенадцать лет?</p>
<p>Я удивилась:</p>
<p>— Вы о чем?</p>
<p>Ригодам склонил голову к плечу, как птица:</p>
<p>— Вы ведь поддержали игру, Аллисандра. Включились в забаву сразу и охотно… Привычно. Подхватили затею того самого мальчика, которому десять лет назад помогали золотить тараканов… Нет?</p>
<p>Я неуверенно усмехнулась.</p>
<p>…Король, Темранов отец, вел переговоры с чудовищно богатым купцом — не предмет займа для казны. Переговоры были длинные и трудные, в конце концов купец согласился — и в знак своей готовности помочь тут же, в тронном зале, развязал свой знаменитый кошель, с которым не расставался ни днем, ни ночью… Помню, как прыгало мое сердце. Помню, как золотые монеты вдруг поползли по руке купца — к локтю. Помню, как он смотрел на них, быстро перебирающих лапками, помню его не крик даже — вопль…</p>
<p>Ригодам все еще смотрел; его взгляд начинал меня утомлять.</p>
<p>— Это шутка, — сказала я. — На обратном пути я все думала-думала, как мне после стольких лет… Как поинтереснее, покрасивее, поэффектнее предстать перед Темраном… И тут я узнаю про конкурс невест. Просто подарок!</p>
<p>— Понимаю… Конкурс невест — затея взрослого мужчины, государя… да? А вовсе не выходка балованного мальчишки, привязывающего барабаны к хвостам лошадей, забивающего морковкой ритуальные фанфары и снимающего рыболовным крючком парики с заморских лысин. Правда?</p>
<p>— Веселый государь — благо для подданных, — сообщила я.</p>
<p>— Возможно, — легко согласился Ригодам. — Но очень смело с вашей стороны, принцесса, принять роль пешки в этой новой игре. Потому что… Знаете что? Пойдемте сейчас к его величеству. Я сообщу ему о своем открытии, вы вместе посмеетесь, вспомните кружевные панталоны интендантши, прилаженные к флагштоку за пять минут до поднятия флага… и превратитесь из участницы в зрительницу. Пойдемте, Темран будет рад вас видеть.</p>
<p>И он протянул мне руку — как в детстве.</p>
<p>Я неуверенно улыбнулась:</p>
<p>— Что же это за игра, если прерывать ее в самом начале? Не по правилам…</p>
<p>Уголки его выразительного рта опустились ниже, чем обычно; я не отводила глаз, хоть выдерживать натиск его взгляда становилось все труднее и труднее.</p>
<p>— Знаете, — сказал наконец Ригодам, — когда во дворце появился новый поваренок — его только что взяли из деревни… Темран подкупил всю кухню от главного повара и до посудомойки. Бедного парня целую неделю убеждали исподволь, что на дворцовой кухне готовят человечину, сколько смеху было, сколько удовольствия наблюдателям… Впрочем, это еще что, для некоторых розыгрышей Темран приводил актеров, выкупал у лекарей трупы каких-то бедолаг, одно время держал при себе собственного двойника… Правда, тот быстро спился, и от его услуг пришлось отказаться. Милая Аллисандра, вы просто не представляете, какой изощренности достиг король в своих, гм, мистификациях. Мне с огромным трудом удалось убедить его не связываться с магией…</p>
<p>— Представляю, — сказала я.</p>
<p>— Не представляете, — мягко возразил Ригодам. — Никто из целомудренных гостий не станет королевой.</p>
<p>— Вы думаете, я этого не понимаю?!</p>
<p>— Юные красавицы здесь для того, чтобы с ними играть.</p>
<p>— Я люблю играть. Затем-то я…</p>
<p>— Вы не знаете правил, — перебил меня Ригодам.</p>
<p>— Узнаю по ходу дела.</p>
<p>Ригодам поджал свои выразительные губы:</p>
<p>— В Белой Башне учат чему угодно, но только не жизни. Не умению разбираться в людях.</p>
<p>— В Темране я давно уже разобралась, — сказала я тихо. — Позвольте мне продолжать игру, ваша бдительность. Если вы скажете обо мне Темрану, я… обижусь.</p>
<p>Ригодам помолчал. Улыбнулся, причем морщины вокруг его губ поменяли форму, как складки бархатных портьер:</p>
<p>— Хорошо… попробуйте.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p><emphasis>«Я как будто снопы вязала. Как будто смотрю, идет косарь. Такой очень прекрасный, с очень красивым лицом. Я только подняла голову, смотрю — его тело в простой рубашке уже стоит передо мной. Я как будто испугалась. Потому что поняла, что это не простой мужик, а какой-то бог из леса. Мои груди заволновались и стали немножко отваливаться. Он как будто бы сказал: прекрасная дева! В жизни не видел никого прекраснее! Через это я поняла, что это наш король пришел ко мне, специально одевшись по-бедному»</emphasis><emphasis>.</emphasis></p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>В окошко заглядывали две ярких звезды; всю ночь моя соседка Ремма ворочалась с боку на бок, скрипя кроватью, вздыхала и шепотом рифмовала «любовь» и «кровь». Я плохо выспалась из-за нее — а может быть, не из-за нее. Может быть потому, что спустя десять лет я снова ночевала во дворце, и воспоминания, оставленные здесь и давно забытые, теперь проснулись и лезли изо всех щелей, подобно струйкам запахов.</p>
<p>Из окна была видна старая башня, самое высокое место во дворце. Днем я успела разглядеть, что балкон, бывший ненадежным еще десять лет назад, так и не удосужились с тех пор отремонтировать, и теперь, наверное, на него просто опасно выходить…</p>
<p>Жаль. С этим балконом было связано одно из лучших наших приключений; презрев запрет, мы полезли в башню. Карабкались по лестницам, рвали лбами паутину, подавали друг другу руки и добрались наконец до верхней площадки. Тут Темран долго возился со ржавым замком (а ключ он накануне стянул у мажордома). Я стояла рядом и молча молилась, чтобы замок не поддался, потому что мне было по-настоящему страшно.</p>
<p>Замок поддался. Полумрак сменился светом, Темран с криком восторга шагнул на балкон, протянул руку — я отшатнулась — он обозвал меня трусишкой и сказал, что такого — такого! — не видел никогда в жизни…</p>
<p>Помню, мы стояли на башне, Темранова белая рубашка хлопала, как парус, ветер ревел в ушах, а впереди — и внизу — расстилалось такое море, какого я никогда не видала прежде. Колоссальное, на полмира, со сложившимися в узоры оттенками воды, с гладкими дорожками на месте давно прошедших кораблей, с изогнутым, как лук, горизонтом — море-чудо, море-чудовище…</p>
<p>Мы стояли, вцепившись в поручни и друг в друга, и даже говорить не могли — во-первых потому, что ревел ветер, а во-вторых потому, что слова были не нужны.</p>
<p>Это было странное мгновение. Мне казалось тогда, что во мне дремлет что-то, и оно проснется в один прекрасный день — скоро, — и об этом узнает все человечество. Кажется, и Темрану пришло в голову то же самое…</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Когда на другое утро невест собрали в мраморном зале, я поняла, что не только нас с Реммой бежал в эту ночь сон. Ночных мечтательниц выдавали покрасневшие веки и лихорадочный блеск в глазах.</p>
<p>— Милые гостьи! Вас осталось здесь девятнадцать прекрасных дев, каждая из которых достойна стать королевой. Но королевой станет одна. Сейчас в этот зал внесут некий предмет…</p>
<p>Церемониймейстер взмахнул рукой. Два лакея, пыхтя, притащили весы, подобные аптечным, но выше человеческого роста. Бронзовые чаши весов были похожи на тазики для стирки белья.</p>
<p>— Все. Толстухи едут домой, — прошептала мне на ухо Ремма.</p>
<p>Я невольно огляделась. Лица полных невест, обычно румяные, теперь несколько побледнели.</p>
<p>— Его величество король! — воскликнул церемониймейстер.</p>
<p>Темран поклонился, приветствуя нас; невесты низко присели, опустив головы.</p>
<p>— Милые гостьи, — сказал Темран без улыбки, но очень искренне. — Я бесконечно рад всех вас видеть сегодня. И я буду бесконечно рад услышать вас, потому что каждое ваше слово так много значит для меня… Впрочем, сейчас вы убедитесь в этом.</p>
<p>За его спиной возник слуга с атласной подушечкой в руках. На подушечка покоился тонкий золотой венец, зубцы его, усыпанные драгоценными камушками, поблескивали остро и празднично.</p>
<p>— Эту замечательную вещь, — сказал король и взял венец с подушечки, — я кладу на одну чашу весов…</p>
<p>Золото и бронза негромко звякнули, встречаясь. Чаша весов медленно опустилась на блестящий паркет. Темран обвел взглядом напряженные лица невест; улыбнулся успокаивающе:</p>
<p>— Что вы, это вовсе не трудное испытание. Так, пустяки… Каждая из вас должна говорить дерзости мне, своему королю. Самые дерзкие дерзости, на какие только сможете решиться. С каждым новым оскорблением я стану класть на весы монетку, пока чаши не сравняются. К сожалению, те из моих милых гостий, кто не сумеет уравновесить весы, не смогут продолжать борьбу за право стать королевой… Ясно?</p>
<p>Бледные девушки переглядывались, будто спрашивая друг у друга: я не ослышалась? От Темрана и не такого можно ожидать, подумала я с некоторым даже восхищением.</p>
<p>Церемониймейстер выстроил обомлевших невест в круг и в центре его запустил волчок со стрелкой. Стрела вертелась, будто указательный палец, девушки смотрели на нее с ужасом. Наконец, стрелка указала на совсем юную, болезненно стройную аристократку с тонкими, как веточки, руками; та попыталась увернуться, но не тут-то было.</p>
<p>— Прошу вас, любезная, э-э-э, — церемониймейстер справился с реестром, — благородная дева Онита, прошу вас, подойдите к королю и скажите ему подобающую случаю дерзость.</p>
<p>Слегка подталкиваемая в спину, благородная дева обогнула весы. Остановилась перед Темраном, растерянно переводя взгляд с короля на пустую бронзовую чашу.</p>
<p>— Ваше время ограничено, — ласково сказал Темран, и стоящий рядом лакей поднял и показал всем песочные часы.</p>
<p>Невеста затравленно молчала. Церемониймейстер подал знак, слуга перевернул часы, песок посыпался.</p>
<p>— Прошу вас, — король подбросил на ладони тяжелую монетку. — Итак?</p>
<p>— Я боготворю вас, — пролепетала благородная дева.</p>
<p>— Это не дерзость, это признание… Время течет, говорите скорее какую-нибудь низость или грубость. За особо утонченное оскорбление я буду бросать по две монетки, даже по три… Ну же?</p>
<p>— Я не могу, — прошептала благородная дева, стремительно зеленея лицом. — Я… я сейчас лишусь чувств.</p>
<p>— Держитесь, — по-дружески посоветовал Темран.</p>
<p>— Я люблю вас! — выкрикнула несчастная жертва.</p>
<p>— Когда же вы успели меня полюбить? Вдруг я вовсе не такой, каким кажусь, каким все вы меня видели, когда писали сто строк о любви?</p>
<p>— Н-нет…</p>
<p>— О любви писать легко, а сказать дерзость в глаза, вот так, запросто — не можете?</p>
<p>— Вы жестокий, — прошептала неудачница.</p>
<p>Король пожал плечами и бросил на весы единственную монетку. Рычаг даже не дрогнул.</p>
<p>— Время истекло, — объявил церемониймейстер.</p>
<p>Темран поклонился аристократке, а та, не отвечая на поклон, опустилась на пол, будто увядший цветок. Лакеи подхватили ее и вынесли прочь — так быстро и деловито, будто всю жизнь только и делали, что приводили в чувство упавших в обморок дам.</p>
<p>Темран поглядел на оставшихся в зале претенденток — в глазах его прыгали давно знакомые мне искры. Такие веселые, кусачие чертики.</p>
<p>В полной тишине церемониймейстер заново запустил вертушку. Следующей к королю отправилась Ремма, и Темран встретил ее насмешливым поклоном.</p>
<p>Хотя, может быть, только мне эта насмешка и была видна?</p>
<p>Слуга перевернул часы.</p>
<p>— Вы жестокий, — начала Ремма, сразу же используя опыт предшественницы.</p>
<p>— Повтор, — улыбнулся Темран. — Не считается.</p>
<p>Ремма судорожно сжала кулаки. Разжала их снова. Сцепила пальцы перед грудью:</p>
<p>— Вы… нехороший.</p>
<p>Одна маленькая монетка упала на чашу весов. Темран покачал головой:</p>
<p>— Беззубо. Засчитаю для начала. Еще?</p>
<p>Ремма взглянула сквозь весы на нас, будто ожидая, что ей подскажут.</p>
<p>— Посмотрите на венец, — мягко сказал Темран. — Разве он не стоит того, чтобы сказать несколько слов? Пусть даже таких, которых вы прежде не произносили?</p>
<p>Ремма посмотрела на венец. На глазах ее были слезы.</p>
<p>— Дурак, — она задрожала, как осина.</p>
<p>Вторая монетка улеглась рядом с первой. Весы дрогнули.</p>
<p>— Еще?</p>
<p>— Придурок, — шепнула Ремма, губы ее тряслись.</p>
<p>— Неуверенная какая-то дерзость, неостроумная… Время идет. Еще минута — и нам придется расстаться навсегда.</p>
<p>— Дрянь! — крикнула Ремма сквозь слезы. — Мерзавец! Негодяй! Мошенник! Ой!</p>
<p>Темран улыбнулся и бросил на весы пригоршню монет. Рычаг покачнулся, венец пошел вверх, монеты — вниз, однако чаши еще не сравнялись.</p>
<p>— Осталось несколько секунд, — предупредил Темран.</p>
<p>Ремма сделалась красной, как мясо на прилавке.</p>
<p>— Какашка, — прошептала она еле слышно. И закрыла лицо ладонями.</p>
<p>Темран бросил на весы еще две монеты. Чаши сравнялись.</p>
<p>— Благородная дева Ремма прошла испытание! — провозгласил церемониймейстер.</p>
<p>Крестьянка, стоявшая рядом со мной — белокосая здоровая девушка с толстой, как сноп, шеей — тяжело дышала и облизывала губы.</p>
<p>Эта скажет, подумала я почти злорадно.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p><emphasis>«…И вдруг слезы ринулись из моих глаз, вот как будто смола из дерева. Я зарыдала; вдруг впереди внезапно показалась прекрасная шлюпка, которая в то же мгновение спустилась от большого корабля, который вдруг выплыл из прекрасной дали, которая сияла передо мной. В эту же секунду я бросилась вперед, желая навеки погибнуть в этой пучине. Однако вдруг в ту же секунду сильные руки подхватили меня. Умирая, я вдруг увидела над собой прекрасное лицо моего короля — и залилась слезами, возвращаясь к жизни»</emphasis><emphasis>.</emphasis></p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Вот так же стучало мое сердце, когда я сторожила за дверью, а Темран водворял крысу в ночной горшок иноземного посла, прибывшего во дворец с долговременным дружественным визитом… Визит превратился в кратковременный и почти неприятельский. Темран объяснил отцу (и заодно Ригодаму), что крыса сама забралась в горшок. Да, и закрыла за собой крышку. С крысами это случается…</p>
<p>Прошла вечность, прежде чем проклятый волчок указал наконец на меня. Я обогнула весы и остановилась перед Темраном.</p>
<p>Он смотрел на меня прочувственно и серьезно. У его величества, подумала я, прямо-таки железное самообладание — выслушать все, что наговорили здесь благородные барышни, и не умереть со смеху!</p>
<p>…Одна аристократка долго мялась, прежде чем выдать чудовищное в своей гнусности ругательство; у меня захватило дух. Даже Темран растерялся на секунду и щедро сыпанул монеты на чашу весов; правда, потом, когда от бледной в красных пятнах претендентки потребовали объяснить, что же данное словосочетание означает — оказалось, что пройти испытание она смогла по причине крайнего целомудрия. Бедняжка была так невинна, что смысл сказанного остался для нее тайной; сам король объяснил ей на ушко, что именно она сказала, тогда девушка грохнулась в обморок и была с почетом вынесена на свежий воздух.</p>
<p>У девственниц, говорящих дерзости, были такие выразительные лица, что даже лакеи не могли сдержать смеха — король же оставался серьезным. Несвоевременное хихиканье, как учил меня когда-то его высочество Темран, легко может испортить дело…</p>
<p>Лакей перевернул песочные часы.</p>
<p>— Ваше величество, вы слепы как крот, — сказала я, ловя кусачих чертиков во взрослых глазах моего друга-мальчишки. — Надо быть полным олухом, чтобы до сих пор не заметить то, что вам суют прямо-таки под нос. Надо быть глухим, чтобы не услышать подсказки. Разуйте глаза, не будьте остолопом!</p>
<p>Он смотрел. В лице его ничего не менялось. Три монетки упали в бронзовую чашу, три и не более того.</p>
<p>— Эй, ваше величество, — забормотала я с беспокойством, — неужели вы поглупели с годами? Неужели вы были наблюдательнее, когда ходили пешком под стол?</p>
<p>Глаза его были будто затянуты пленкой: наверное, он видел мои губы, брови, лоб и волосы, оценил, вероятно, белизну зубов — но меня он не видел, это было так неожиданно и странно, что я растерялась.</p>
<p>— Да посмотрите на меня! И перестаньте скалиться, когда вы улыбаетесь так глупо, как сейчас, мне хочется отвесить вам пощечину…</p>
<p>Еще три монетки. Весы заколебались, но до равновесия было далеко.</p>
<p>Я запнулась, не зная, что ему говорить; Темран смотрел на меня в упор, по-прежнему улыбался и по-прежнему не видел.</p>
<p>Песок вытекал скорее, чем нарождалось мое смятение.</p>
<p>— Ах ты урод, — сказала я в сердцах. — Да как ты смел втравить меня в свое идиотское игрище? Ну ладно, эти дуры хотят стать королевами, как будто кто-то им позволит… Но я-то, мне то чего здесь надо?! Спрячьте зубы, бессовестный обманщик…</p>
<p>Песок истек, и уравновесились — в последнюю секунду — чаши. Темран потер руки, будто от удовольствия, и кивнул церемониймейстеру.</p>
<p>— Девица Санна испытание прошла, — проскрипел тот.</p>
<p>Понурив голову, я пошла прочь — в парк, где утирали слезы подобные мне счастливицы.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Его бдительность выдвинул ящик стола и вытащил оттуда пачку писем, перевязанную ленточкой.</p>
<p>— Что это?</p>
<p>— Те самые сто слов… Признания, которые красавицы всего королевства сочиняли для его величества. Всего сто девять. Среди них ваше… Хотите, угадаю, не глядя на подпись?</p>
<p>— Я пошутила, — сказала я. — Это игра.</p>
<p>Ригодам надел очки и вытащил из пачки одно письмо — наугад. Развернул.</p>
<p>— «Кровь прилипла к моей голове, и с криком «Умираю!» я молча упала к ногам моего короля без чувств… Он смотрел на меня своими глазами».</p>
<p>— Вы хотите сказать, что девушки, которых свезли сюда со всего королевства, вполне заслуживают насмешки? Она им полезна, вроде как своевременный клистир?</p>
<p>Ригодам посмотрел на меня поверх очков:</p>
<p>— Вам пора спать, принцесса. Время, украденное у сна, безжалостно к девичьим лицам.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Мы сидели на краю пристани, позади были порт, город и дворец, впереди — море и все, что ждало меня впереди.</p>
<p>Вода покачивалась под причалом. Чмокала, будто целуя поросшие водорослями сваи.</p>
<p>— Я вернусь, — говорила я в сотый раз.</p>
<p>— Через десять лет? — горько спрашивал Темран.</p>
<p>— Может быть, я окажусь бездарная в учебе, и они меня отпустят через семь лет, — предполагала я.</p>
<p>Мне было жаль уезжать, но в то же время я хотела ехать. Я болтала босыми ногами над водой, внутри меня было тепло и пусто, Темран сидел рядом, весь какой-то маленький и жалкий.</p>
<p>— Когда человек приезжает через десять лет, это все равно, что уехать навсегда, — сказал он наконец.</p>
<p>Тогда мне показалось, что он говорит глупости.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Испытания делались все абсурднее: нас заставляли прыгать в мешках, кусать яблоко, привязанное на веревочке, поедать жареного цыпленка без помощи рук, стоять на голове; после каждого такого конкурса претенденток в королевы делалось все меньше. Чтобы понять, по какому все-таки принципу Темран отбирает девушек (ведь не пожирательницы цыплят его, в самом деле, интересуют!), я присматривалась к тем, кто остался, а они присматривались ко мне.</p>
<p>Все они были в чем-то милы, а в чем-то неприятны. Все они любили его величество, и всем казалось, что всерьез. Страх потерять надежду превращал сентиментальных барышень в тигриц и крокодилиц: здесь приколачивали шлейфы к полу гвоздями, прятали лучшие платья соперниц, говорили гадости в глаза и за глаза, врали, клеветали, кололи исподтишка булавками — короче говоря, пролагали дорогу к сердцу любимейшего короля, а Темран — я не сомневалась в этом — развлекался в полной мере.</p>
<p>Другие невесты молча сносили тычки и насмешки, глядели на Темрана влажными преданными глазами и, поднеси им король чашу с ядом, — без единого слова, с блаженной улыбкой, осушили бы ее до дна. Глядя в кроткие глаза Темрановых девственниц, я ощущала, как раздражение мое оборачивается злостью.</p>
<p>Он не узнавал меня. А я все меньше узнавала его.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>— А знаешь, я не возьму тебя фрейлиной, — задумчиво сказала Ремма.</p>
<p>— Что? — не поняла я.</p>
<p>— Мне только что передали волю короля… Конкурс завершен для всех, кроме меня и еще одной девушки. Если я пройду последнее испытание — завтра стану королевой.</p>
<p>— Что? — повторила я механически.</p>
<p>— У дятла в жопе долото, — скромно улыбаясь, сообщила Ремма.</p>
<p>Я потеряла дар речи.</p>
<p>Она надела лучшее платье и горделиво удалилась.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p><emphasis>«…Атласный свод неба подернулся первым солнечным лучом. Я стояла на балконе, вся овеваемая Зефиром, и слушала дивные звуки прекрасной лютни. И слезы восхищения заливали мне глаза. И трепет, овладевший мной, и неземное чувство блаженства, что я вот-вот упаду мертвая. И я зарыдала!»</emphasis></p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Приближался рассвет, за окном едва-едва наметилось небо, я проснулась от того, что кто-то шарил в комнате.</p>
<p>Я села на постели. Тот, кто шарил, всхлипнул сквозь зубы, и этого звука хватило мне, чтобы узнать Ремму; сперва я подумала, что она собирает вещи — но она зачем-то встала на кровать ногами и искала что-то сверху, под потолком. Я чиркнула спичкой: Ремма стояла, держа в руках шелковый поясок от халата, и один конец его уже был привязан к карнизу.</p>
<p>— Эй, да ты что?!</p>
<p>Ремма посмотрела на меня сверху вниз. Красивые губы ее распухли, будто кусочки дрожжевого теста, глаза казались стеклянными.</p>
<p>— Ремма?!</p>
<p>Она выпустила конец пояса. Рухнула на свою перину и беззвучно затряслась, закрыв руками голову.</p>
<p>Я сходила за водой.</p>
<p>— Дура я, дура, — глухо простонала Ремма, когда мои попытки вывести ее из истерики увенчались успехом. — Все равно теперь не жить… В воду с моста… Ы-ы-ы…</p>
<p>— Проиграла конкурс? — спросила я, уже приблизительно обо всем догадываясь.</p>
<p>— Выиграла! — истерически выкрикнула Ремма. — Они меня… Они, сволочи… Придворные… Корону примерили! Мантию! Дура я, дура…</p>
<p>Ремма заскулила. Я дала ей еще воды.</p>
<p>— Выбрать самую страстную, — рыдала Ремма. — Испытание такое, на страстность! Я не хотела… Я же… а они говорят… Я говорю: а король?! А они говорят: так надо, король все знает… Я говорю: я не буду. А они говорят: тогда иди. А корону уже примерили… Я говорю: короля позовите! А они говорят: король примет победительницу. Всех невест, мол, велено отправить по домам, а из лучших двух девушек выбрать самую страстную… А потом свет погасили, хочешь, спрашивают, королевой быть? Я говорю: хочу… Кто же не хочет…</p>
<p>Ремма не удержалась и завыла в голос.</p>
<p>— И ты поверила? — спросила я. Ремма, по счастью, не слышала вопроса. Это я маху дала: у рыдающей девушки такие глупости спрашивать.</p>
<p>— …А потом и говорят: не прошла ты испытания. А за дверью я ту вторую дуру встретила, которая со мной вместе корону… Она тоже не прошла. Нас обеих еще вчера было велено по домам отправить… Они нам наврали все… Я королю скажу, я скажу, пусть знает, что у него во дворце делается…</p>
<p>И Ремма снова заревела — теперь уже безо всякой надежды на продолжение разговора.</p>
<p>Я вспомнила губы Ригодама, строгие, запечатанные как конверт.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>— Я мерзко себя чувствую, ваша бдительность. Как человек, который шел на бал, а попал в приют для умалишенных.</p>
<p>— А я предупреждал вас.</p>
<p>— Я понимаю, пришить ослиный хвост к штанам оберцеремониймейстера, засунуть пищалку в трубу глашатая… Это я понимаю…</p>
<p>— А девушек никто не принуждает. Никакого насилия. Невинные девы бранятся, как извозчики, недотроги скачут в мешках, а целомудренные невесты ложатся хоть под полк солдат… Послушайте доброго совета, Аллисандра. Я ведь всегда симпатизировал вам. Даже когда вы приклеили муху ко дну моего бокала.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Помню мороз.</p>
<p>В сумерках мы с Темраном сидели у обметанного узорами окна моей маленькой комнаты, грели монетки на пламени свечи и протапливали в изморози круглые дырочки.</p>
<p>Помню колючие звезды, внезапно заглядывающие в прогретую монеткой полынью, будто чужие белые глаза. Помню профиль Темранового отца на серебре и меди.</p>
<p>Помню, как Темран дышал на стекло, пытаясь прогреть окошко побольше. А потом, когда он устал, дышала я.</p>
<p>Помню, как во влажном круге обнажившегося стекла мы увидели наше отражение — мальчик и девочка, и две свечи. И как черное зеркало на глазах мутнело, покрывалось будто белыми перьями.</p>
<p>Мои пальцы покраснели и скрючились. Темран отогревал их у себя во рту.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Почему я не послушала Ригодама?</p>
<p>Сел играть, гласили неписанные правила — играй до конца, даже если положение безнадежно. Твой противник давно сорвал финишную ленточку — дойди до финиша хоть пешком. Этому учил меня когда-то Темран, но то же ценилось и в Белой Башне; оставить по своей воле игру или состязание было позорнее, чем проиграть. Хоть ползи, хоть плачь, но дойди до финиша; я не преуспела в искусстве, однако наставницы всегда уважали меня за упорство и здоровую созидательную ярость.</p>
<p>Итак, нас осталось пятеро. Пятеро счастливиц, и я в том числе.</p>
<p>Накануне решающего испытания — последнего, наконец, — «милым гостьям» предложили отдохнуть и помыться в купальне. Мы обрадовались передышке.</p>
<p>Поверх мраморного пола лежали теплые деревянные мостки. Комната была плотно застлана паром, так что светильники казались белыми матовыми солнцами; неслышно сновали полуобнаженные банщицы, мы видели только их силуэты, мы и себя почти не видели, пар одевал каждую из нас в зыбкое подобие подвенечного платья.</p>
<p>Из отрывочных реплик сложилась тихая товарищеская беседа. Моими конкурентками были горожанки Мира и Мона, пятнадцатилетняя аристократка Аурора и крестьянка Лисабет; удивительно, что ни одна из них ни разу не пыталась вступить в борьбу за короля средствами «тигриц» и «крокодилиц». Все четверо поражали кротостью, только Мира была робкой и молчаливой, как осенний листок, Мона изрядно играла на лютне, Аурора сочиняла стихи (я слышала несколько раз — вполне пристойно и ничуть не слезливо), а Лисабет была воспитана в такой строгости, что лишний раз боялась поднять глаза от пола. Просто удивительно, как им удалось пройти все установленные королем рогатки!</p>
<p>А может быть, в том был особый умысел?</p>
<p>Вымывшись как следует, мы по тем же деревянным мосткам перебрались в большой круглый бассейн. Огромный зал купальни — впору проводить балы — погружен был в темноту, такую густую, что мы не стеснялись друг друга. Вода в бассейне доходила мне до подбородка, можно было плавать, а можно просто стоять, глядя на бликующую воду; девушки развеселились, Мона брызгала водой на Миру, та ныряла, прячась от брызг. Аурора напевала, бродя по шею в колышущихся бликах, а Лисабет рассказывала мне, как любит купаться в пруду, что рядом с их деревней: «Вот такой точно здоровый, только без мрамора, и коровы на берегу гадят, а так — точно».</p>
<p>Вода была теплая. Вылезать не хотелось.</p>
<p>Я вспомнила, как в жаркий, очень жаркий день мы с Темраном купались в бухте. Не усидели на берегу; он ужасно стеснялся меня и, залезая в воду, снял только туфли…</p>
<p>Далеко — в глубине дворца, заиграла труба. Я прислушалась — звук был официальный, так трубят, призывая ко вниманию либо оповещая визитеров о приближении короля; время было позднее. Я успела удивиться.</p>
<p>Звук послышался снова, уже близко, и девушки — кроме Лисабет, которая увлеклась рассказом — тоже прислушались.</p>
<p>— Что… — испуганно начала Мона.</p>
<p>Двери купальни — высокие, как в парадном зале — распахнулись, и в проем хлынули светильники. Свечи, гроздья свечей, фонари, фонарики; в зале сделалось светлым-светло, я зажмурилась, а когда открыла глаза — вокруг бассейна было полно народу. Лакеи в парадном облачении накрывали столы, музыканты в париках настраивали инструменты, вокруг пустого кресла, невесть откуда взявшегося, выстроились офицеры с обнаженными саблями «на караул», во всем была привычная уверенная суета накануне большого праздника — если не считать бассейна, в котором обмерли нагие Мира, Мора, Аурора, Лисабет и я.</p>
<p>Труба протрубила в третий раз, и в купальню — бывшую купальню, а теперь бальный зал — вошел король Темран при полном официальном облачении, в короне и мантии, в окружении свиты. Остановился у кресла; строго обвел взглядом величавые лица придворных, бесстрастные — офицеров и потрясенные — мокрых невест.</p>
<p>— Приветствую вас, милые гостьи! — сказал он точно таким же тоном, как если бы стоял на полукруглом балконе, а невесты, разнаряженные в пух и прах, клялись бы ему в верности с парковой дорожки у фонтана. — Милые мои, все вы прекрасны, но я женюсь на одной из вас, на лучшей из вас, и день свадьбы уже назначен!</p>
<p>За моей спиной кто-то закашлялся. Я оглянулась; робкая Мира либо пыталась спрятаться под водой, забыв, что не умеет дышать жабрами, либо просто собралась утопиться. Я видела ее — всю: в бассейне, оказывается, был зеркальный пол, и многочисленные огни подсвечивали пловчих, как очаг подсвечивает кролика на вертеле.</p>
<p>Лисабет, затравленно озираясь, жалась к Моне. Аурора, как и следует истинной аристократке, пыталась сделать вид, будто ничего не произошло. Мира, откашлявшись, начала икать.</p>
<p>А я оглядывала тех, кто собрался у бассейна. Я искала Ригодама, но его здесь не было, во всяком случае, он не показывался.</p>
<p>Знал ли его бдительность о новой шутке Темрана? Если знал, почему не предупредил?!</p>
<p>…А предупредил ведь. В моей воле было услышать его — либо оставаться столь же глухой, сколь слеп Темран.</p>
<p>«Я всегда симпатизировал вам»…</p>
<p>Недаром в голосе его бдительности звучало тогда сожаление.</p>
<p>Я ушла в воду по ноздри; Темран воссел на импровизированный трон. Музыканты заиграли негромко, проникновенно, лирично.</p>
<p>— Одну из вас я назову своей женой, — начал его величество, и голос его мягко вплетался в музыку. — Мой выбор еще не сделан. Каждая из вас держит в руках собственную судьбу. Каждая из вас может стать королевой. Кто же из вас?</p>
<p>Король со значением замолк, и музыка стихла. Его величество держал паузу, нарушаемую только иканием насмерть перепуганной девушки.</p>
<p>— Милые девушки, — с нежной улыбкой сказал король. — Прошу вас, займите места за столом. Я жду!</p>
<p>Десяток лакеев легко приподняли уже накрытый стол, развернули и установили так, что Темран оказался во главе его.</p>
<p>Я разглядывала придворных. Ни на одном лице не дрогнул ни единый мускул. Все вели себя так, будто традиция приглашать на праздник нагих и мокрых дам существовала в этом дворце лет триста, не меньше.</p>
<p>Лисабет, плача, пряталась за моей спиной. Мона тряслась и прикрывалась Ауророй. Мира стояла в воде, как цапля, на одной ноге — колено другой, подтянутой к подбородку, служило королевской невесте ненадежным щитом.</p>
<p>Придворные глядели на нас. Кто-то зааплодировал, звук хлопков — насмешливых и поощрительных — заметался над нашими головами, отражаясь от мраморных стен.</p>
<p>— Неужели ваши слова о любви были ложью? — удивился Темран. — Неужели вы не хотите воссесть рядом со мной за праздничный стол, выпить вина, предаться веселью? Мое общество совсем ничего не значит для вас, милые лицемерки?</p>
<p>Слезы Лисабет беззвучно падали в бассейн. Мира нырнула и вынырнула снова. Аурора высоко подняла подбородок; пятнадцатилетняя, она казалась сейчас гораздо старше своих лет.</p>
<p>— Что значит одежда? — легко продолжал Темран. — Разве наряды делают нас теми, кто мы есть? И что сильнее — любовь или предрассудок?</p>
<p>Я видела, как дернулось Аурорино горло.</p>
<p>— Ну что же, — провозгласил Темран после короткой паузы. — Я поднимаю этот бокал за ту, что станет королевой… За ту, что сможет доказать свою любовь. Господа, я пью за лучшую девушку королевства!</p>
<p>И все, кто собрался за столами вокруг бассейна, подняли бокалы и выпили. Зазвенела посуда; начался пир.</p>
<p>Вода, казалось, остыла. Прятаться нам было негде, бежать — некуда. В центре бассейна стояли, прикрываясь друг другом, Мира, Мона, и Лисабет. Аурора, как и подобает аристократке, даже здесь держалась особняком.</p>
<p>Я, впрочем, тоже.</p>
<p>Темран оставил свое кресло и подошел к бассейну — к тому месту, где начиналась мраморная лесенка. Остановился на краю; вода почти касалась блестящих королевских сапог.</p>
<p>— Дай руку, — тихо сказал Темран, так тихо и вкрадчиво, что я вздрогнула. Мне показалось, что он узнал меня. Что он пришел меня выручать…</p>
<p>Аурорин вздернутый подбородок рассекал воду, будто нос морского корабля. Черные волосы стелились по воде; синюшная от холода (или просвечивает голубая кровь?) аристократка царственным жестом протянула Темрану тонкую мокрую руку.</p>
<p>Я не поверила своим глазам.</p>
<p>Темран уже вел Аурору к столу, придворные перемигивались и разбивали в восторге ладони, а девушка ступала так, будто на ней уже было белое платье невесты. Темран усадил ее в высокое кресло, налил вина, Аурора, бледная как кукла, отхлебнула и закашлялась, красные капли упали на мокрую, в пупырышках, грудь, а Темран заботливо шлепал Аурору по мокрой спине, и звон от этих ударов был слышен мне даже сквозь одобрительный гул придворных…</p>
<p>— Бесстыдница, — еле слышно проплакала Лисабет.</p>
<p>— Хоть бы какую тряпку бросили, — тоскливо пробормотала Мона. Мира снова попыталась прикрыться собственным коленом.</p>
<p>Я смотрела на Темрана.</p>
<p>Кусачие чертики в его глазах скакали, вырастая в ненасытных свирепых чертей.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Игра продолжалась. Я осталась в бассейне одна.</p>
<p>Зеркала на дне красиво бликовали, и, собственно, терять мне было нечего — вода была иллюзорной защитой.</p>
<p>Мира, Мона и даже Лисабет уже сидели за столом рядом с Ауророй. Каждая из них вышла из бассейна добровольно; каждая вознаграждена была ласковым обращением его величества, бокалом вина и почетным местом за столом невест.</p>
<p>Лисабет — я видела — одеревенела от стыда и сидела, не поднимая глаз от скатерти.</p>
<p>Мона пьянела со скоростью несущейся лавины. Глаза ее отражали свет наравне с хрустальными подвесками люстры — во всяком случае, столь же осмысленно. Она порывалась петь; ее милостиво выслушивали и даже поощряли аплодисментами.</p>
<p>Мира прикрывалась горстями и жалобно хихикала. К плечу ее прилепился одинокий лавровый листок.</p>
<p>Аурора сидела, будто шахматная фигура, только в глазах ее нарастала, приближаясь к апофеозу, тихая истерика.</p>
<p>Пирующие бросали в бассейн объедки, кости и корки апельсинов, и они плавали около бортиков, а я стояла в центре этой огромной помойной ямы, будто гипсовая русалка в городском фонтане.</p>
<p>Наконец Темран встал со своего места и направился к бассейну. Я поняла, что сейчас он узнает меня, и мне захотелось нырнуть на зеркальное дно и никогда больше не подниматься на поверхность.</p>
<p>Он остановился на краю, на самой кромке. Усмехнулся; я встретилась с ним взглядом.</p>
<p>— Чего же ты ждешь, Аллисандра? — спросил он кротко. — Вылезай. Повеселимся.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>…И тогда игра окончилась.</p>
<p>Наверное, она слишком уж истончилась, игра. Я и заметить не успела, как она лопнула, будто мыльная пленка, и вместе с ней лопнуло что-то еще, чему я не знала названия и о чем не успела даже пожалеть.</p>
<p>Чужой человек стоял на краю бассейна. С таким я не села бы играть даже в крестики-нолики.</p>
<p>Было ли мне стыдно? Было ли мне обидно?</p>
<p>Нет, я испытала, скорее, облегчение. Все-таки она слишком затянулась, эта бестолковая мистификация.</p>
<p>Я никогда не была хорошей ученицей. Но кое-чему меня сумели научить.</p>
<p>Капли воды с шипением испарились с моих ладоней. И по выражению Темрановых глаз я поняла, что до сих пор он понятия не имел, где и чему я училась. Слышал ли он когда-нибудь, что у Белой Башни есть скрытый факультет?</p>
<p>А, вот оно. Теперь Темран меня по-настоящему узнал.</p>
<p>Он стоял, сверкая наготой, щуплый, с волосатыми ногами, с животом бледным и впалым, с мужскими принадлежностями, выставленными на всеобщее обозрение. Тишина расползалась по залу, как узор по стеклу в морозный день, и те, кто вслед за другими оборачивались к бассейну, замирали, будто схваченные за язык.</p>
<p>Темран смотрел на меня, я глядела на него, а все, кто был в зале, меня не замечали. Голый король стоял под сотней взглядов; вот он выпрямил спину. Развернул плечи, всем своим видом показывая, что монарх и в наготе своей величественен. Что короля нельзя унизить. Что веселый розыгрыш идет своим чередом.</p>
<p>Поглядел на своих придворных, кивнул музыкантам, предлагая играть…</p>
<p>В эту секунду предмет его мужской гордости зримо съежился, будто от холода. И, не удержав инстинктивного движения, король прикрылся горстями, будто крестьянин в бане.</p>
<p>— Привет, Темран, — сказала я. — Я вернулась.</p>
<p>Он смотрел на меня. С глаз его будто содрали пленку, ту самую, что так бесила меня, ту самую, сквозь которую я виделась ему одной из многих сентиментальных дурочек, пожелавших стать королевами. Глаза сделались настоящие и живые; будто там, за пыльным стеклом, на мгновение появился прежний Темран…</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Решающее испытание, ожидавшее невест на следующий день — а кто знает, какой была бы эта шутка? — не состоялось. Его величество король Темран изволили отменить испытание — и заодно свадьбу; последние невесты были осыпаны подарками и распущены по домам.</p>
<p>Хорошо, что Темрану хватило ума не предлагать подарков мне.</p>
<p>( — Я непроходимая тупица. Можно выучить магии, но нельзя добавить ума… Скажите, ваша бдительность, когда он все-таки меня узнал? Сразу? Или потом?</p>
<p>Ригодам усмехнулся. Не ответил).</p>
<p>Шлюпка прыгала, потираясь бортом о причал. Я уселась под тентом. Последнее, что связывало меня с этим берегом — толстый просоленный канат — оказался в руках матроса.</p>
<p>(— Не надо жить иллюзиями, Аллисандра. Они хрустят, когда на них наступают, — складки вокруг Ригодамовых губ собрались печально и поучительно.</p>
<p>— Вы знали, что так будет?)</p>
<p>Шлюпка ныряла носом и заваливалась на корму. Корабль приближался. Тяжелее всего было поднять на борт мои сундуки, хорошо, что их всего два…</p>
<p>(— Приключение пойдет ему на пользу, — сказал Ригодам. — Ребенок, привыкший отрывать крылышки мухам, однажды может накрыть ладошкой осу…</p>
<p>— Значит, вы все-таки знали заранее, — сказала я.</p>
<p>Его бдительность улыбнулся; складки вокруг его рта образовали незнакомый мне мягкий узор).</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
<p>Я стояла у борта. Внутри меня было пусто — как на причале, который отодвигался все дальше и дальше, и чем шире делалась полоска воды между мной и берегом, тем глубже становилась эта пустота.</p>
<p>Нагло кричали, преследуя корабль, большие желтоглазые чайки. Облака то прикрывали солнце, то выпускали его на свободу.</p>
<p>Над морем высился, утопая в зеленых кронах, дворец; по мере того как корабль отходил, крыши и стены его прятались в зарослях, будто тело улитки в раковине. Только башня оставалась на виду, ветшающая башня с высоким пустым балконом.</p>
<p>Что-то скрипело, палуба раскачивалась, я знала, что никогда не вернусь к этому берегу. Во всяком случае, в ближайшие двадцать лет.</p>
<p>Переговаривались за моей спиной матросы; отставали чайки. Возвращались к берегу.</p>
<p>Я повернулась, чтобы идти в каюту, но не удержалась — глянула через плечо.</p>
<p>Фигурка на балконе была почти неразличима. Все, что я могла рассмотреть — что человек был в белой рубашке.</p>
<p>Облака разошлись, и солнечный луч лег мне на голову, как золотая корона.</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>