<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf_fantasy</genre>
   <genre>love_sf</genre>
   <author>
    <first-name>Софья</first-name>
    <middle-name>Валерьевна</middle-name>
    <last-name>Ролдугина</last-name>
   </author>
   <book-title>Дрессировка (СИ)</book-title>
   <annotation>
    <p>Наблюдая, как вода медленно заливает нижние палубы, Фелиция Монрей мелкими глотками цедила теплый оранжад и думала, что следовало бы поехать поездом, автомобилем, нанять дирижабль, в конце концов. Где угодно больше шансов сбежать, чем посреди открытого моря, и было ошибкой думать, что океанический лайнер догнать сложнее…</p>
    <p>Впрочем, нет. Ошибку она совершила раньше — когда решила, что Ремус ей по зубам.</p>
    <p>Теперь об этом и помыслить смешно, а тогда…</p>
   </annotation>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <sequence name="Лисы графства Рэндалл" number="1"/>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>Софья</first-name>
    <last-name>Ролдугина</last-name>
   </author>
   <program-used>calibre 5.12.0, FictionBook Editor Release 2.7.3</program-used>
   <date value="2024-01-29">24.5.2023</date>
   <src-url>https://litmir.club</src-url>
   <id>11ec60fe-c725-498c-a98b-5fb065862dc3</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Софья Ролдугина</p>
   <p>Дрессировка</p>
  </title>
  <section>
   <p>…Ваш покорный совсем не слуга напоминает, что жизнь — игра.</p>
   <p>Не беспокойтесь, Ваш бывший слуга — весьма компетентный враг.</p>
   <p>Он желает Вам крепких дверей и нервов, и шанса дожить до утра.</p>
   <p>Засим он любезно прощается с Вами. И разрывает контракт.</p>
   <p>Скользящий</p>
   <p>ДРЕССИРОВКА</p>
   <p>Наблюдая, как вода медленно заливает нижние палубы, Фелиция Монрей мелкими глотками цедила теплый оранжад и думала, что следовало бы поехать поездом, автомобилем, нанять дирижабль, в конце концов. Где угодно больше шансов сбежать, чем посреди открытого моря, и было ошибкой думать, что океанический лайнер догнать сложнее…</p>
   <p>Впрочем, нет. Ошибку она совершила раньше — когда решила, что Ремус ей по зубам.</p>
   <p>Теперь об этом и помыслить смешно, а тогда…</p>
   <p>…Тогда Фелиция решила, что у нее есть шанс.</p>
   <p>Нужно было только хорошенько рассчитать, по уму, а уж если чем и могли похвастаться Монреи, то мозгами. Пожалуй, все, кроме основателя рода — того, кто заключил с Ремусом контракт, ну да что поделать, в семье не без урода. Фелиция глупой не была — разве что самоуверенной, но кто к шестнадцати годам успевает научиться осторожности?</p>
   <p>А ситуация складывалась идеальная. Полезные знакомства весь год сыпались как из рога изобилия. Мистер Сиддл, такой же невезучий и вечно прозябающий в долгах, как и большинство изобретателей; экзальтированная Лора Чимни, вложившая почти сорок тысяч в конструирование дирижаблей с дюралевой обшивкой; жених Лоры, так удачно проигравший крупную сумму на скачках; скромный клерк страховой компании по имени Томас Найс, мечтающий о карьере скрипача в Национальном оркестре… Когда новым поклонником рано овдовевшей тетушки Грейс оказался сам Эдвард Стерлинг, меценат, покровительствующий Музыкальной академии, Фелиция решила, что это — судьба.</p>
   <p>Свести Сиддла и Лору; насладившись отчаяньем жениха, намекнуть ему на возможность провернуть маленькую спасительную авантюру; замолвить перед Стерлингом словечко за Томми Найса, а взамен попросить о небольшой услуге — оформлении крупной страховки на еще не сконструированный "новый дирижабль Чимни-Сиддла"; лично внести в чертежи одну незаметную, но очень опасную поправку…</p>
   <p>Конечно, Лора пригласила на испытания свою добрую подругу мисс Монрей. И ничего удивительного в том, мисс Монрей взяла с собой бессменного и верного слугу, доставшегося ей по наследству еще от отца. А когда фотографа внезапно скрутило за четверть часа до испытательного полета, мисс Монрей щедро предложила, спасая положение:</p>
   <p>— Пусть Ремус полетит вместо него. Он не боится высоты и умеет фотографировать. Верно?</p>
   <p>— Нет ничего, что было бы мне не под силу, — последовал ответ.</p>
   <p>О, разумеется, она это знала. Именно поэтому и выбрала дирижабль — с ружьем или ядом было бы проще, но без всякой гарантии.</p>
   <p>"Чимни-Сиддл" разорвало примерно на высоте в полторы мили. Фелиция устроила форменную истерику, рыдая на плече у Лоры по безвременно погибшему Ремусу, а потом взяла кэб и уехала на аэровокзал. В сумочке у нее лежал спрятанный между страниц "Толкователя сновидений" билет на пассажирский дирижабль в Старый Свет.</p>
   <p>Утро Фелиция встретила в Брестоне. На завтрак в кофейне она попросила тосты с апельсиновым джемом, черный кофе и свежую газету. Не без интереса прочитав о вероятном крахе известной страховой компании, растущих ценах на газолин и благотворительном аукционе в Гран-Лемане, Фелиция углубилась в двухстраничный репортаж о крушении экспериментальной модели дирижабля под Корнуоллом. Репортер в чудовищно преувеличенных красках расписывал клубы дыма, воронку на месте падения и четыре обгоревших до неузнаваемости тела.</p>
   <p>Четыре.</p>
   <p>Фелиция закрыла газету дрожащими руками и попросила счет.</p>
   <p>Ремус должен был оказаться пятым.</p>
   <p>— Мсье, — тепло улыбнулась она официанту из-под густой вуали, вручая более чем щедрые чаевые. — Вы не подскажете, когда отходит ближайший поезд?</p>
   <p>Мальчишка ничуть не смутился — наверняка подобные вопросы в кофейне у самого вокзала он слышал едва ли не каждый день.</p>
   <p>— В девять, потом в половину десятого… А куда вам нужно?</p>
   <p>— Куда-нибудь.</p>
   <p>— Убегаете от нелюбимого жениха? — нахально подмигнул официант, смекнув, что жаловаться на чересчур вольное поведение странная леди не станет.</p>
   <p>— Ах, если бы…</p>
   <p>Кофейню Фелиция покидала в неприличной спешке. Желто-карие глаза мальчишки слишком напоминали о Ремусе.</p>
   <p>После Брестона и "Континентального экспресса" был шумный портовый Ардо, дешевая парикмахерская и мужской костюм цвета горчицы, фетровая шляпа и сомнительная гостиница на аллее Художников. С ледяным спокойствием Фелиция наутро поинтересовалась у портье, где можно купить небольшой и нетяжелый револьвер. Ей задали всего один вопрос:</p>
   <p>— Умеет ли мсье стрелять?</p>
   <p>— О, да, — кивнула она. — Мсье умеет.</p>
   <p>Револьвер принесли через два часа, и стоил он четверть ее сбережений. В коробке, обернутой шелестящей розовой бумагой, лежала одна лимонная роза с красноватой каемкой по лепесткам — свежая, словно только что срезанная в саду глуповатой, доброй тетушки Грейс, помешанной на редких сортах. У Фелиции хватило выдержки не спрашивать, как и у кого портье достал оружие. Она расплатилась, наняла автомобиль до вокзала, а там купила билеты на три поезда, отходящих почти одновременно, и до последнего бродила от одного к другому, поглядывая по сторонам.</p>
   <p>Потом была знойная Рома, ночное кружение по городу, узкие темные улочки, запах мусора и близкой погони. Фелиция потратила четыре пули из двадцати, чтобы отбиться от темпераментных ромейцев не самой благородной профессии, нюхом почуявших, что за мужской одеждой прячется юная девица. Она была абсолютно уверена, что в самого нахального из них, собственно, и затеявшего травлю, выстрелила дважды — и попала, но потом на мостовой осталось только два тела.</p>
   <p>Светловолосого вожака, говорившего с мягким, горловым акцентом, нигде не было.</p>
   <p>Измученная и уставшая, Фелиция попросила приюта в монастыре. Грустные монахини, перевидавшие за свою жизнь не одну скрывающуюся беглянку, молча впустили ее и выделили келью. Два дня прошли в спокойствии, без кошмаров и дыхания в затылок, без шепотов по ночам и жутких теней в углах. А потом Фелиция снова не выдержала — и сорвалась. Сбежала еще до рассвета, успела на первый утренний трансконтинентальный дирижабль — и, едва сойдя на землю в прибрежной Кастовице, выкупила на последние деньги билет на отходящий вечером океанический лайнер, следующий в Новый Свет.</p>
   <p>Где-то далеко тетушка Грейс ворковала в своем розарии с мистером Стерлингом, на тайной церемонии Лора Чимни скоропостижно превращалась в миссис Сиддл, брошенный жених отбивался от адвокатов страховой компании, а везучий фотограф благословлял столь своевременное желудочное расстройство… Фелиция Монрей не слишком-то и удивилась, когда ровно посреди круиза на борту вдруг вспыхнула эпидемия неизвестной болезни — и постепенно выкосила всех.</p>
   <p>Кроме неё.</p>
   <p>Кроме неё…</p>
   <p>Вода появилась еще накануне, ночью. Она прибывала отовсюду и до неправдоподобного равномерно. Обнаружив, что машинное отделение затоплено, Фелиция только вздохнула, забрала из каюты револьвер, одеяло и отправилась в рубку — спать. Утром перетащила на мостик судовой дневник, забрав его из рук мертвого капитана, кувшин оранжада, переоделась в платье и принялась ждать, коротая время за чтением и созерцанием неотвратимой катастрофы.</p>
   <p>Ремус не заставил ждать себя слишком долго.</p>
   <p>— Не стоит пить кислое натощак, мисс Монрей. Испортите себе желудок.</p>
   <p>— Еда уже несвежая, — пожала плечами Фелиция и взвела курок под столом. — А готовить я не умею.</p>
   <p>— И не нужно, пока у вас есть я, мисс Монрей. Желаете отбивную по-бастрийски? Или омлет с рисом по-восточному?</p>
   <p>Солнце гуляло где-то за плотными облаками, вздыбливались свинцовые волны, мешаясь со свинцовым небом, но даже сейчас казалось, что Ремус светится изнутри. Светлые волосы, прозрачные глаза, тонкие запястья…</p>
   <p>Наверно, они с Фелицией напоминали близнецов. Особенно теперь, когда у нее была короткая мужская стрижка и улыбка утомленного сфинкса.</p>
   <p>— …и все-таки, Ремус, я не могу понять, когда ты успел сбежать с того дирижабля.</p>
   <p>— Я не сбегал, мисс Монрей. — Море начало задираться вверх, Фелицию вдавило в кресло, и она поняла, что лайнер кренится и затонет совсем скоро. — Ваш сюрприз действительно стал для меня… сюрпризом. Так изощренно меня еще не предавали.</p>
   <p>Фелиция переложила револьвер из руки в руку и вытерла влажную ладонь об юбки.</p>
   <p>— Вероятно, мой отец…</p>
   <p>— Ваш отец, мисс Монрей, пал жертвой собственной трагической неосторожности, — испустил долгий вздох Ремус и разгладил и без того безупречные манжеты. — Могу я поинтересоваться, почему вы решили от меня избавиться?</p>
   <p>— Заявление об увольнении ты писать отказался, — пожала плечами Фелиция. — А ведь я просила.</p>
   <p>— Контракт все еще не исполнен.</p>
   <p>— Да в чем он хотя бы состоит, этот контракт?! — Фелиция повысила голос, на мгновение потеряв самообладание, но тут же досадливо прикусила губу — и успокоилась. — Снова не скажешь?</p>
   <p>— Сожалею, мисс Монрей. Нет.</p>
   <p>Фелиция подавила глупый смешок и взглянула Ремусу в глаза.</p>
   <p>— Вот поэтому я и выбрала дирижабль. Не знаю, о чем думал мой недальновидный предок, но так или иначе расплачиваться за его капризы я не желаю. Моя жизнь — это только моя жизнь, Ремус.</p>
   <p>— Что ж, разумно, мисс Монрей… Ах, револьвер — как трогательно. Попробуете меня застрелить?</p>
   <p>Он рассмеялся. А Фелиция уже не сидела в кресле — лежала. Кувшин с оранжадом съехал до края стола, упал и разбился. В недрах лайнера что-то натужно трещало и грохотало, а от запаха соли и йода щипало в горле.</p>
   <p>— Не тебя, — хмыкнула она.</p>
   <p>И приставила револьвер к своему виску.</p>
   <p>В этот момент в стекла рубки упрямо ткнулась вода — и выдавила их с голодным утробным хрустом. Фелиция отвлеклась всего на секунду, а потом вдруг в руке у нее вместо револьвера оказалась жирная черная змея — и вцепилась в запястье.</p>
   <p>"Даже уйти по-своему не позволил".</p>
   <p>Падая в воду, Фелиция почти ничего не чувствовала.</p>
   <p>Много, много позже, в Монрей-меноре, укрывая спящую Фелицию одеялом, Ремус размышлял о том, что можно будет наутро сказать — и что нельзя.</p>
   <p>"Это всего лишь ночной кошмар, мисс Монрей" — вряд ли Фелиция проглотит такую ложь или смирится.</p>
   <p>Он отвел с ее лица мокрую прядь волос.</p>
   <p>— Хозяев тоже нужно воспитывать, — произнес тихо, и веки у Фелиции дрогнули во сне. — Надеюсь, это сойдет за оправдание?</p>
   <p>Она отмахнулась от него, не просыпаясь, и зарылась в одеяла.</p>
   <p>— Надо же… навевает воспоминания.</p>
   <p>Ремус присел на край постели и поднял взгляд на портрет Раймонда Монрея над камином — основателя рода и, по мнению Фелиции, полного идиота. Вот кто знал толк в дрессировке…</p>
   <p><emphasis>…Выгоревшая до черноты земля, человеческие крики где-то далеко и густой запах дыма — это и есть лицо войны.</emphasis></p>
   <p><emphasis>— Соглашайся, Ремус. По-моему, неплохая сделка — тебе просто надо будет приглядывать за моим сыном… Некоторое время. И за его сыном тоже. Чего тебе стоит, с твоими-то возможностями?</emphasis></p>
   <p><emphasis>Он улыбается так, что непонятно, кто кого должен искушать.</emphasis></p>
   <p><emphasis>— А что я за это получу?</emphasis></p>
   <p><emphasis>— Ты? Хм… Пожалуй, избавление от скуки. На веки вечные.</emphasis></p>
   <p><emphasis>END</emphasis></p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQIAHAAcAAD/2wBDAAMCAgICAgMCAgIDAwMDBAYEBAQEBAgGBgUGCQgK
CgkICQkKDA8MCgsOCwkJDRENDg8QEBEQCgwSExIQEw8QEBD/wAALCAFoAP8BAREA/8QAGwAB
AAMBAQEBAAAAAAAAAAAAAAMEBQIBBgn/xAA3EAACAQIBCQcDBAICAwAAAAAAAQIDBBESITEz
NHOCsbIFEyIyQVFxYYHBFEKRoVLRJHJiouH/2gAIAQEAAD8A/Uy6uoWsFKSbbzJL1MitdV67
aqVHg/2rMv4IgAAAAAAAAAAAAAWKF5XoSXjcorDwt5sPwa1CvCvTVSnjh7PSjGuazr151McV
jhH49Cs5S/UxhjmcG8PrihQk5U8ZPF5Ul/bJAAAAAAAAAAAAAcVq1OhBzqPBczyjKdSHeTWT
lZ0vZFyyuFb1sqcsINeLT9iuRPa47uXNC21XFLqZKAAAAAAAAAAAAcVq0KFN1JvN6L3ZnUu8
v7nKqeSOfD0S9jUAIntcd3Lmhbaril1MlAAAAAAAAAAABzUqRpQc5vBIxrm4nc1Mp5kvKvY1
LKh3FFJrxSzyJwCJ7XHdy5oW2q4pdTJQAAAAAAAAAABoztGRe3TrzyYPwR0fX6iwod9WymvD
DO/n0NcAET2uO7lzQttVxS6mSgAAAAAAAAAAFDtG6w/49N/9n+DONmzodxQUWvE88vknABE9
rju5c0LbVcUupkoAAAAAAAAAAILu5VvSxXnlmivyY7bbbbxbzssWFDvq6k14YZ3+DXAAIntc
d3Lmhbaril1MlAAAAAAAAAAPJSjCLnJ4JLFmLcV5XFV1Ho0JeyIjYsaPc0FivFLxMsAAET2u
O7lzQttVxS6mSgAAAAAAAAAGb2lc5Uv08HmXm+fYok9nR76vGLXhWd/BsgAAie1x3cuaFtqu
KXUyUAAAAAAAAAEF3cK3pOS8zzRMZtt4t4tg1ezaPd0e8azz5FsAAET2uO7lzQttVxS6mSgA
AAAAAAABtJYt5kYt3cO4quS8qzRX0ITujTdWrGmv3PA3IxUYqMVgksEegAhr3dG3zTljL/Fa
SYie1x3cuaFtquKXUyUAAAAAAAAApdpXGRDuIvPLO/gzAX+y6WMpVmtHhRogHjaim28EvUoX
faOmFv8AeX+ig5NvFttv1ZvkT2uO7lzQttVxS6mSgAAAAAAAA5q1I0qcqktEViYdSpKrUlUl
pk8TkG3a0u5oQh64Yv5JQcVq1OhDLqSwXp9TKubypcPDyw9I/wCyuD6Aie1x3cuaFtquKXUy
UAAAAAAAAGb2lcZU1Qi80c8vkognsqXe3EU1mXif2NkEFzd07aOfPN6ImTVrVK08upLF8jgA
+gIntcd3Lmhbaril1MlAAAAAAAAIrmsqFGVR6dC+TFbcm5N4t52eA0uy6WEJ1WtLwReKt5ex
t1kQwdR/0ZUpSnJzm229LZ4AD6Aie1x3cuaFtquKXUyUAAAAAAAAye0K/e1siL8MM3yyqAbl
vT7qhCn7LP8AJBe3qoLu6bxqP/1Mttybcm23pbPAAD6Aie1x3cuaFtquKXUyUAAAAAAAEF5X
7ii2n4pZomMAS2lPvbiEfTHF/Y0b28VCORDPUf8ARlNtttvFvSzwAAH0BE9rju5c0LbVcUup
koAAAAAAAMe+r99XaT8MMyK4BPa1o2+XV0ywyYr8kMpSnJyk8W87Z4AAAfQET2uO7lzQttVx
S6mSgAAAAAAFe9r9xQbT8UsyMcAAAAAA+gIntcd3Lmhbaril1MlAAAB42k0vc9Bw6sFVVHHG
TWOHsjsAx76v31dpPwwzIrgAAAAAH0BE9rju5c0LbVcUupkoAI61aFCDqTeb0XuVY3F7ceKh
SjGHo5EsYdofurUv4O1C5fmrxXxAkhBQz4uTelvSJ1IU1lTkor6spXHaawcbdZ/8mQ9nylK7
ypNttPFs1QQXlfuKDafilmiYwAAAAAAPoCJ7XHdy5oW2q4pdTJQAZ3akn3lOL8uGJPVv7egs
in42s2EdC+5Wl2pWb8NOCX1xZ4u1Lj/Gn/D/ANnE+0LqebLUfhFeUpTeVOTk/ds8LFg8LuH1
xX9GwDJ7Rrd7XyE/DTzff1KoAAAAAAPoCJ7XHdy5oW2q4pdTJQAZnadWMqkaaWeGl/PoUgAA
d0J93WhP2kmbpHcVVRoyqeqWb5MNtt4sAAAAAAA+gIntcd3Lmhbaril1MlADaSxfoYNSbqVJ
Tf7m2cgAAG3bVO9oQn64YP5KfalXGUaK9PE/koAAAAAABJt4JYtmhbdm4rLuM3/jH8mgRPa4
7uXNC21XFLqZKAVb65hSpSpxljOSww9kZIAAAL3ZldRcqMngn4l+SpWqOrVlUf7nicAAAAAA
6hCdSShCOLZq2tlC3WVLCVT39vgsgie1x3cuaFtquKXUyUGVd3dw6sqSbhFPDBaWVAAAAAm1
nTAAAAAAOqdOdWahBYtmxbWsLaGCzyemRMARPa47uXNC21XFLqZKDO7UdJyglhlrT8FAAAAA
AAAAAA9jFyajFYt5kjXtLWNvDF55vS/wTTqQprGUsCvO8bzU44fVkEqk5+aTZokT2uO7lzQt
tVxS6mSgxLqUZXE3GLWfPj7kQAAAAAAAAABo2FvGlD9TVwTflx9ES1btvNTWC9yu228W8WeA
0yJ7XHdy5oW2q4pdTJRoztGHc1FWrzqRWCbzEYAAAAAAAAAJbeEZVE5rGKzte5bnUlUeMn8L
0RwADTIntcd3Lmhbaril1MlPGspNP1WBi17arbyanF4ekvRkQAAAAAAAAALdOGRBL19ToAA0
yJ7XHdy5oW2q4pdTJQCCtZUKyxcMmXvHMZlxbVLaWEs8XokvUhAAAAAAAAJKEMqeL0IsgAA0
yJ7XHdy5oW2q4pdTJQAc1KcKsHTmsUzErUpUKsqcvT190cAAAAAAAAtUY5MF7vOdgAA0yJ7X
Hdy5oW2q4pdTJQACh2rTWEKqWfHJZnAAAAAAAHsI5UlH3LgAABpkT2uO7lzQttVxS6mSgAFX
tHZn/wBkZIAAAAAABLbrGbfsiwAADunTnUeEUaBE9rju5c0LbVcUupkoABS7UmlShT9ZSx/g
zAAAAAAACxbrwt+7JQADulSlVlkrR6v2L0IRpxyYo6Intcd3Lmhbaril1MlAAMa8r9/Xck/C
s0SAAAAAAAAtUVhTR2ADqEXOSjFZ2X6dONOKivv9ToET2uO7lzQttVxS6mSgHkpRgnKUkkvV
mbeX/eJ0qPlemXuUgAAAAAAAW6Wrj8HQALttSyI5Ul4pf0TAET2uO7lzQttVxS6mSg4rz7uj
OotMU2jEnVqVHjUnKXyzkAAAAAAAAuQ8sfhHoBNb0+8qYvRHOy6ACJ7XHdy5oW2q4pdTJQcV
4OpRnTWmSaRhaMzYAAAAAAAALlPyR+EegF+3pd3TSel52SAAie1x3cuaFtquKXUyUAo3tjlt
1qKz6ZR9/gzQAAAAAAAC3SeNOJ0CSjDLqRj6aWXwACJ7XHdy5oW2q4pdTJQAZnaVuoSVeCzS
eEvkpAAAAAAAAs27xhh7MkBas4+af2LIABE9rju5c0LbVcUupkoAIL2GXa1F7LH+DGAAAGDW
kAAAAmtnncfuTgvWscKK+uclAAIntcd3Lmhbaril1MlABzUjlQlH3TRggAAE91TyHTeHmpxf
3wIAAAAd0pZNRP7FoGjSWFOK+iOgAS3NF0K86eGCxxj8ehWcZfqYzwzZDWP1xQt4uNPCSweV
J/2yQAAwq0cirOPtJo4AABodo08KNGf+Ph/r/wCGeAAAAXISyoKR6aUfJH4PQCxZW6uK2TOO
MEvFp+xqXVrC6goybTWdNehkVrWvQbdSm8F+5Z1/JEAADHv4ZN1P64MrgAA2L6GXazS/bnMc
AAAAnt5aYP5RMaUfJH4PQWKFnXryXgcYvDxNZsPya1ChChTVOnjh7vSz/9k=</binary>
</FictionBook>
