<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sci_philology</genre>
   <genre>sci_linguistic</genre>
   <author>
    <first-name>Том</first-name>
    <last-name>Шиппи</last-name>
   </author>
   <book-title>Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье</book-title>
   <annotation>
    <p>Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством.</p>
    <p>Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.</p>
   </annotation>
   <keywords>история литературы, анализ художественных произведений, комментарий специалиста, эпическое фэнтези, толкинистика, Средиземье</keywords>
   <date>2000</date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Анна</first-name>
    <middle-name>П.</middle-name>
    <last-name>Дик</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Екатерина</first-name>
    <middle-name>М.</middle-name>
    <last-name>Хомякова</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <src-title-info>
   <genre>sci_philology</genre>
   <author>
    <first-name>Tom</first-name>
    <last-name>Shippey</last-name>
   </author>
   <book-title>J. R. R. Tolkien: Author of the Century</book-title>
   <date>2000</date>
   <lang>en</lang>
  </src-title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>Sergius</nickname>
   </author>
   <program-used>MS Word, OpenOffice+LoPyExportToFB2, FictionBook Editor Release 2.7.2</program-used>
   <date value="2023-12-27">27.12.2023</date>
   <src-url>https://nikeabooks.ru/catalog/book/dzh-r-r-tolkin-avtor-veka-filologicheskoe-puteshestvie-v-sredizeme/</src-url>
   <id>LOPyFB2Tools-2023-12-27-15-53-05-1134</id>
   <version>1.1</version>
   <history>
    <p>ver 1.1 — создание fb2 из epub, скрипты (Sergius).</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Шиппи, Том. Дж.Р.Р.Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье</book-name>
   <publisher>Никея</publisher>
   <city>Москва</city>
   <year>2023</year>
   <isbn>978-5-907628-81-6</isbn>
   <sequence name="Толкинистика на русском"/>
  </publish-info>
  <custom-info info-type="udc">82</custom-info>
  <custom-info info-type="bbk"> 83.3</custom-info>
  <custom-info info-type="author-sign">Ш62</custom-info>
  <custom-info info-type="pages">512 с.</custom-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Том Шиппи</p>
   <p>Дж. Р. Р. Толкин: автор века</p>
   <p>Филологическое путешествие в Средиземье</p>
  </title>
  <section>
   <subtitle><image l:href="#i_001.png"/></subtitle>
   <subtitle>Москва «Никея»</subtitle>
  </section>
  <section>
   <empty-line/>
   <p>Перевод с английского <emphasis>Анны Дик</emphasis> и <emphasis>Екатерины Хомяковой</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>Originally published in the English language</p>
   <p>by HarperCollins Publishers Ltd. under the title</p>
   <p><strong>J. R. R. Tolkien: Author of the Century</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>© T. A. Shippey 2000</p>
   <p>Tom Shippey asserts the moral right to be acknowledged as the author of this work</p>
   <p>TOLKIEN and are registered trademarks of The Tolkien Estate Limited</p>
   <empty-line/>
   <p>© ООО ТД «Никея», 2022</p>
   <p>© HarperCollins Publishers, 2022</p>
   <p>© T. A. Shippey, 2000</p>
   <p>© Дик А. П., Хомякова Е. М., перевод, 2022</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Предисловие</p>
   </title>
   <p>После публикации «Властелина колец» прошло почти семьдесят лет, но интерес к произведениям Толкина не думает спадать. Несмотря на всю свою фантастичность, эти книги привлекают читателя не возможностью бегства от реальности, а тем, что оказываются неожиданно актуальными для сегодняшнего дня. Среди обилия литературы о Толкине объяснений его актуальности и современности не так много. Книга Тома Шиппи заполняет именно эту лакуну.</p>
   <p>Том Шиппи (1943) — наиболее известный и авторитетный эксперт по Толкину и интерпретатор его наследия. Шиппи буквально прошел по стопам Толкина: он окончил ту же самую Школу короля Эдуарда в Бирмингеме, занимал кафедру средневековой английской литературы в Лидсском университете, а также преподавал англосаксонский язык в Оксфорде. Если тезис о том, что книги Толкина выросли из его увлечения языками и древними литературами, справедлив, трудно представить себе лучшего их интерпретатора.</p>
   <p>Интерпретации Толкина <emphasis>через филологию</emphasis> посвящена первая и наиболее известная книга Шиппи «Дорога в Средиземье» (1982 г., на русском издана в 2003 г. в переводе Марии Каменкович под названием «Дорога в Средьземелье»). «Дж. Р. Р. Толкин: автор века», вышедший в 2000 году, составляет к «Дороге в Средиземье» необходимую пару.</p>
   <p>Сам Шиппи сравнивает две книги с двумя подходами к изучению языковых процессов: диахронным, исследующим язык в его развитии на протяжении столетий, и синхронным, исследующим язык в его современном состоянии. Первая книга представляет собой толкование творений Толкина в контексте истории языков, литератур и мифологий, а вторая — в контексте современной литературы и истории. «Дорога в Средиземье» — фундаментальный труд, изобилующий сложными филологическими экскурсами и требующий от читателя известной подготовки (как сказано в аннотации к русскому переводу, это книга «для продвинутого и отчасти задвинутого читателя»), тогда как «Автор века» обращен к более широкой аудитории.</p>
   <p>Избранный автором «синхронный подход» к интерпретации наследия Толкина позволяет ему увидеть то, что обычно ускользает от исследователей, конкретизировать и подкорректировать некоторые расхожие представления о Профессоре.</p>
   <p>Прежде всего, «перенастройка перспективы» позволяет Шиппи сравнить Толкина с авторами, с которыми его почему-то редко сравнивают, но которые между тем являются вполне релевантными предметами сопоставления. Речь идет о писателях, нашедших язык для описания кризиса ценностей, постигшего человечество в XX веке (и в следующем за ним XXI, добавим мы), и специфических для этого века форм зла. Шиппи называет Джорджа Оруэлла, Курта Воннегута и Уильяма Голдинга; в этот же ряд, расширяя языковую и географическую перспективу, можно добавить Франца Кафку, Габриэля Гарсиа Маркеса и Хорхе Луиса Борхеса. Все эти авторы оказываются актуальными благодаря, а не вопреки их уходу от реализма.</p>
   <p>Закономерно задать вопрос о том, как устроена эта актуальность у Толкина. Его книги в значительной степени определены опытом трагедий XX века: участник битвы на Сомме, Толкин имел возможность наблюдать крах как довоенных иллюзий о человеке и европейской культуре, так и послевоенных иллюзий о мире, который дважды на его глазах оборачивался новой враждой. А потому проблема зла и противостояния ему, облеченная у Толкина в сказочно-архаизующие образы, в действительности очень современна. Шиппи показывает, как «Властелин колец» обнаруживает динамическое противоречие между отношением ко злу как, с одной стороны, отсутствию добра, слабостью перед зависимостью и искушением (он возводит эту традицию к римскому философу Боэцию), а с другой — как к самостоятельной сущности (манихейская традиция). Зло у Толкина пульсирует между этими полюсами, и несводимость проблемы к простому решению придает убедительность его трактовке.</p>
   <p>Синхронный подход позволяет Шиппи взглянуть на взаимоотношение новизны и традиции у Толкина. По Шиппи, именно из знания традиции и открытости к современной проблематике рождается специфический толкиновский пессимизм. Автор связывает его с германо-скандинавской «концепцией мужества», согласно которой держаться добра стоит, даже если мир обречен и надежды на победу и посмертное воздаяние нет (в последней битве скандинавской мифологии силы добра не одерживают победы). Стойкое упорство и отказ поддаваться отчаянию перед лицом укрепляющейся тьмы, характерные для «северного мужества», очень напоминают не теряющий актуальности девиз советских диссидентов «Выпьем же за успех нашего безнадежного дела!».</p>
   <p>Смена перспективы позволяет подкорректировать представление о христианском пласте в книгах Толкина. Принято считать, что, хотя в мире Толкина нет или почти нет признаков религиозности, он держится на христианской этике и присутствие Бога растворено в воздухе Средиземья и сюжете «Властелина колец». Однако этот тезис слишком абстрактный. Шиппи показывает более тонкую и конкретную вещь: обращение к языку мифа позволяет Толкину создать (как и в случае двух концепций зла) динамическое напряжение между христианским упованием на сверхъестественную помощь и до- (или пост-) христианским отсутствием иллюзий относительно такой помощи. Образ Фродо одновременно так глубок и так понятен современному человеку именно потому, что он в одно и то же время победитель и побежденный.</p>
   <p>Также принято говорить, что во «Властелине колец» неверно видеть аллегорию событий XX века — в том числе событий Второй мировой или Холодной войны. Это действительно так, но оговорки тут не менее важны, чем само это утверждение. Энергично возражая против восприятия своих произведений как аллегорий, Толкин в то же время не видел ничего зазорного в их «применимости к мыслям и опыту читателей». Кольцо власти, конечно же, не «атомная бомба», как предлагают видеть сторонники аллегорического прочтения, но в то же время этот образ укоренен в опыте встречи со злом именно XX века. Не говоря уже о том, что, к примеру, в образах Сарумана и Денэтора и в главе «Осквернение Хоббитании» сквозят очевидные аллюзии на политическую реальность военной и послевоенной Европы.</p>
   <p>И конечно же, Шиппи не может удержаться от лингвистических экскурсов. Здесь он снова корректирует верный тезис, превратившийся в расхожий штамп. На этот раз это представление (получившее широкое распространение не в последнюю очередь благодаря «Дороге в Средиземье») о том, что мир Средиземья вдохновлен филологическими штудиями Толкина. Как правило, это сводится к утверждению, что в основе мира Толкина сконструированные им эльфийские языки, к которым со временем потребовалось присочинить тех, кто на них говорит. Это так, но это опять же лишь часть картины, причем не самая увлекательная. Куда увлекательнее видеть, что мир Толкина самым буквальным образом построен на языке, причем сразу на нескольких уровнях — словесном, стилистическом и концептуальном.</p>
   <p>Так, сопоставляя при разборе слова ringwraith («кольценосец», обозначение назгулов у Толкина) однокоренные слова wraith (призрак, дух), writhe (извиваться), wreath (нечто скрученное) и wrath (гнев), Шиппи рисует психологически точный образ действия зла на поддавшегося ему субъекта — превращение в выжженную изнутри и «перекрученную» гневом сущность. Здесь можно вспомнить и современную психологию травмы, и новейшие образы злодеев как внутренне расколотых существ у Филипа Пулмана и Джоан Роулинг. Говоря о стиле Толкина, Шиппи разбирает виртуозную и ускользающую от чтения в переводе игру с регистрами в главе, посвященной Совету у Элронда. Что же касается концептуального уровня, по Шиппи, творчество Толкина во многом работает в логике лингвистической реконструкции. Толкиновские гномы — попытка реконструировать явно присутствующее в европейской памяти представление о народе, которое описывается в разных языках родственными словами, но не имеет зафиксированного общего предка. В лингвистике такие реконструируемые формы помечаются звездочкой-астериском. Только Толкин реконструирует таким образом не слова праязыка, а образы праистории и прамифологии.</p>
   <p>После первой публикации книги «Дж. Р. Р. Толкин: автор века» прошло больше двадцати лет, и, завершая предисловие к ней, нельзя не сказать о коррективах, внесенных временем.</p>
   <p>Прежде всего, за прошедшие годы была завершена публикация основного корпуса текстов Толкина. В распоряжении читателей появились полные издания трех «Великих сказаний Средиземья» — «Дети Хурина», «Берен и Лутиэн» и «Падение Гондолина». Публикация «Истории Куллерво» (2015) свидетельствует о важности увлечения Толкина финской мифологией. Новые публикации не опровергают тезисов Шиппи, но заставляют с бо́льшим, чем двадцать лет назад, вниманием относиться к ранним работам Толкина.</p>
   <p>Оставаясь главным экспертом по Толкину, Том Шиппи сегодня все отчетливее воспринимается как патриарх, уступая место другим специалистам — прежде всего это Джон Гарт, автор книг «Толкин и Великая война» (2003) и «Миры Дж. Р. Р. Толкина» (2020), Уэйн Хэммонд и Кристина Скалл с их коментированными изданиями «Властелина колец» и «Хоббита» и наиболее яркий представитель нового поколения Кори Олсен, автор популярного подкаста и книги о «Хоббите».</p>
   <p>Но главная корректива, которую внесло время в утверждения Тома Шиппи, касается современного отношения к Толкину. Прошедшие двадцать лет показали, что снобистское неприятие Толкина британским литературным и критическим истеблишментом, с которым так страстно спорит автор на страницах своей книги, оказалось явлением преходящим. Для сегодняшних критиков и литературоведов Толкин скорее классик и законодатель литературных стандартов, чем их нарушитель и образец легкомысленной популярной литературы (на эту роль, так же несправедливо, сегодня претендует «Гарри Поттер»). Как это ни парадоксально, один из основных тезисов этой книги потерял актуальность, тем самым только подтвердив ее правоту.</p>
   <cite>
    <text-author>Николай Эппле, филолог, переводчик</text-author>
   </cite>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Благодарности</p>
   </title>
   <p>Благодарю Дэвида Брэтмана, Джона Гарта, Джейн Джонсон, Патрика Карри, Вольфганга Креге, Джона Марино, Чарльза Ноада, Джозефа Пирса, Верлин Флигер и Карла Хостеттера, которые читали черновые отрывки из этой книги, направляли мне сигнальные экземпляры своих собственных работ, исправляли многочисленные ошибки и помогали существенно доработать материалы, вошедшие в итоге в эту книгу. Любые фактические неточности или некорректные суждения, которые могли сохраниться в тексте, остаются целиком и полностью на моей совести. Кроме того, хочу поблагодарить «Гринвуд Пресс» (подразделение корпорации «Гринвуд Паблишинг Груп» в Вестпорте, штат Коннектикут) за разрешение повторно использовать некоторые материалы, на основе которых я написал статью, вошедшую в опубликованный в этом издательстве сборник «Дж. Р. Р. Толкин и отголоски его творчества в литературе: взгляды на Средиземье» (J. R. R. Tolkien and his Literary Resonances: Views of Middle-earth)<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a> под редакцией Джорджа Кларка и Дэна Тиммонса; издательство Университета Турку за аналогичное разрешение в отношении отрывков моей статьи, включенной в сборник материалов по итогам конференции «Феномен Толкина» (Proceedings of the Tolkien Phenomenon) под редакцией Кита Баттарби, а также редакторов упомянутых сборников.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Вступительная глава</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Фэнтези и фантастика</p>
    </title>
    <p>В ХХ веке фантастика стала преобладающей литературной формой. Это утверждение может показаться неожиданным — в начале века о подобном и близко нельзя было помыслить, и даже сейчас такое заявление неизбежно вызывает яростный протест. Но вполне возможно, что однажды будущие литературоведы, далекие от наших сегодняшних вздорных препирательств, признáют, что наиболее выдающимися и характерными произведениями той эпохи были такие книги, как «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкина, «1984» и «Скотный двор» Джорджа Оруэлла, «Повелитель мух» и «Наследники» Уильяма Голдинга, «Бойня номер пять» и «Колыбель для кошки» Курта Воннегута, «Левая рука Тьмы» и «Обделенные» Урсулы Ле Гуин, «Выкрикивается лот 49» и «Радуга тяготения» Томаса Пинчона. Этот список несложно продолжить, включив в него и произведения конца XIX века («Остров доктора Моро» и «Войну миров» Г. Дж. Уэллса), и книги современных нам писателей, таких как Стивен Р. Дональдсон и Джордж Р. Р. Мартин. В него могут войти такие разные, если не сказать полярные, авторы, как Кингсли и Мартин Эмис, Энтони Бёрджесс, Стивен Кинг, Терри Пратчетт, Дон Делилло и Джулиан Барнс. К концу века перед притягательностью фантастики как средства литературного самовыражения зачастую не могли устоять даже ярые приверженцы реалистической прозы.</p>
    <p>Необходимо отметить, что речь идет не о литературном жанре фэнтези: из вышеперечисленных авторов лишь четверо помимо Толкина писали книги, которые можно найти в одноименном отделе книжного магазина. Мы говорим об общелитературной фантастике, к которой кроме фэнтези относится и множество других жанров: аллегории и притчи, сказки, ужасы и научная фантастика, современные фантастические триллеры и средневековые рыцарские романы. Тем не менее на справедливость предлагаемого тезиса это не влияет. Именно те писатели ХХ века, чьи произведения стали мощным рупором эпохи и нашли самый горячий отклик в сердцах современников, по известным лишь им причинам сделали выбор в пользу метафоризма фэнтези и решили писать о заведомо несуществующих мирах и существах — будь то толкиновское Средиземье, оруэлловский ангсоц, далекие острова, где происходит действие произведений Голдинга и Уэллса, или марсиане и тральфамадорцы, вторгающиеся в мирные английские и американские пригороды в книгах Уэллса и Воннегута.</p>
    <p>Разумеется, проще всего было бы счесть, что любовь к фэнтези — это своего рода литературная болезнь, поразившая миллионы читателей, которые, безусловно, заслуживают порицания, жалости и помощи в восстановлении надлежащего вкуса. Обычно этот недуг считают проявлением «эскапизма»: мол, писатели в жанре фэнтези и их поклонники пытаются убежать от реальности. Но здесь возникает нестыковка: многие из родоначальников общелитературной фантастики второй половины ХХ века, в том числе все четыре вышеупомянутых писателя (Толкин, Оруэлл, Голдинг и Воннегут), были ветеранами войны и непосредственными свидетелями (или как минимум глубоко потрясенными современниками) самых драматичных событий того столетия, включая битву на Сомме (Толкин), бомбардировку Дрездена (Воннегут), расцвет и первые победы фашизма (Оруэлл). При этом нельзя сказать, что они пытались отгородиться от этих событий. Напротив, им пришлось найти собственный способ повествования о произошедшем и выражения мыслей и чувств по поводу пережитого. Любопытно, что очень многим по той или иной причине пришлось задействовать для этого не только средства реализма, но и художественные возможности фантастики, но что есть — то есть.</p>
    <p>Вот почему не следует воспринимать устойчивую популярность романов Толкина, какой бы неожиданной и непредсказуемой она ни была, как банальное проявление непритязательного народного вкуса, которое людям интеллигентным и образованным позволительно не принимать всерьез или игнорировать. Это явление заслуживает объяснения и слова в свою защиту, и настоящая книга представляет собой попытку выполнить обе эти задачи.</p>
    <p>В книге я привожу аргументы в пользу того, почему неизменная притягательность творчества Толкина объясняется не только очарованием или необычностью этих текстов (хотя и то и другое присутствует в его книгах, и это тоже можно в той или иной степени растолковать), но и тем, что в них предлагается глубокий и серьезный ответ на вопросы, которые в конце концов будут признаны главными для той эпохи: культурный релятивизм, искажение и сохранение языка, существование человечества в Средиземье без поддержки в виде Божественного Откровения, а также происхождение и природа зла (этот вечный вопрос во времена Толкина открылся для людей с новой, особенно страшной стороны). К этим темам нельзя относиться с презрением и их не стыдно изучать. Конечно, предложенные Толкином ответы понравятся не всем, тем более что они категорически не совпадают с теми, которые дают в том числе многие из его вышеперечисленных современников. Но первое — удел всех писателей во все времена, а второе и есть одна из тех особенностей, которые выделяют Толкина из числа других.</p>
    <p>Впрочем, еще одной его отличительной чертой является профессиональный авторитет. По некоторым темам Толкин просто знал больше и мыслил глубже, чем кто-либо в мире. Некоторые считали (и говорили), что ему следовало бы изложить плоды своих размышлений в научных трактатах, а не в фантастических сказках, и, возможно, тогда в узком научном кругу его приняли бы более благосклонно. В то же время еще на протяжении его жизни этот круг все сужался и сужался, а теперь и вовсе оказался на грани исчезновения. Есть такая старая английская пословица (на древнеанглийском языке и с типично древнеанглийской провокационно-туманной формулировкой): «Ciggendra gehwelc wile Þæt hine man gehere» («Всякий, кто кричит, хочет быть услышанным») (здесь и еще в нескольких местах я использую древние рунические буквы Þ, ð и ȝ. Первая обозначает глухой межзубный звук th, как в слове thin, вторая — звонкий межзубный звук th, как в слове then. Третья буква используется в этой книге для обозначения звука ȝ в конце слова или gh в середине).</p>
    <p>Толкин хотел быть услышанным — и его услышали. Но что именно он хотел сказать?</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Жизнь и работа Толкина</p>
    </title>
    <p>Всю информацию о жизни Толкина можно почерпнуть из его официальной биографии, написанной Хамфри Карпентером в 1977 году (библиографические данные этой и других работ, упомянутых в тексте, приведены на стр. 501–507). Но если резюмировать ее одной фразой, достаточно процитировать неожиданный пассаж из книги Карпентера: «Можно сказать, что после этого ничего не происходило»<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a>.</p>
    <p>Поворотным моментом, который Карпентер имел в виду под «этим», стало избрание Толкина на пост профессора кафедры англосаксонского языка им. Ролинсона и Бозуорта в Оксфордском университете в 1925 году — на тот момент ему было всего тридцать три года. Самые увлекательные события в жизни Толкина, на которые обращает внимание большинство биографов, происходили до этого. Он родился в 1892 году в южноафриканском городе Блумфонтейне в семье англичан. Вскоре дети с матерью вернулись в Англию, а в возрасте четырех лет Толкин лишился отца. Его мать приняла католичество, а когда мальчику исполнилось двенадцать, ее тоже не стало. Юный Толкин рос в Бирмингеме и его окрестностях и считал своей родиной английский Западный Мидленд — даром что родился за границей и носил немецкую фамилию. Со своей будущей женой он познакомился в шестнадцать лет (ей тогда было девятнадцать), но опекун запретил Толкину видеться или переписываться с девушкой, пока ему не исполнится двадцать один год. В свой двадцать первый день рождения он написал возлюбленной письмо с предложением руки и сердца, и они поженились еще до окончания его учебы в Оксфорде. Сразу после выпуска из университета, в 1915 году, Толкин получил назначение в Ланкаширский фузилерный полк и с июля по октябрь 1916 года служил на Сомме в звании младшего офицера пехоты. За этот год он потерял двоих самых близких друзей — один был убит, второй умер от гангрены. Сам Толкин слег с окопной лихорадкой и был демобилизован. После войны он некоторое время работал в редакции Оксфордского словаря английского языка, был приглашен в Лидсский университет на должность доцента, а затем профессора, а в 1925 году стал профессором кафедры англосаксонского языка в Оксфордском университете.</p>
    <p>И после этого «ничего не происходило». Толкин ходил на работу, растил детей, писал книги — по большей части «Хоббита», который вышел в 1937 году, и «Властелина колец», опубликованного в трех томах в 1954–1955 годах. Его основными чисто научными публикациями стали вышедшее в 1925 году исследование средневековой рыцарской поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» в соавторстве с Э. В. Гордоном и лекция 1936 года о поэме «Беовульф» для Британской академии — эта работа до сих пор считается самым выдающимся разбором поэмы, а их на самом деле тысячи. В 1959 году Толкин ушел с кафедры английского языка им. Мертона Оксфордского университета, куда перевелся с кафедры англосаксонского языка в 1945 году. Всю жизнь он был ревностным католиком и умер в 1973 году, на два года пережив жену. Никаких внебрачных связей, никаких сексуальных извращений, никаких скандалов, пикантных обвинений или политических интриг — несчастному биографу буквально не за что зацепиться. Но в этом кратком пересказе (и Карпентер это отмечает) ничего не говорится о внутренней жизни писателя, жизни ума, мире его работы, которая, по его собственным словам, одновременно была для него увлечением, забавой и всепоглощающей страстью.</p>
    <p>Если бы Толкину потребовалось описать себя одним словом, думаю, он бы выбрал слово «филолог» (см., например, многочисленные упоминания в «Письмах» Толкина, изданных Карпентером). Филология была для Толкина делом всей жизни. Однако это слово нуждается в пояснении. Надо сказать, мне в некотором роде довелось самому пройти дорогой Толкина. Я учился в той же бирмингемской школе им. короля Эдуарда, что и он, и примерно по той же программе. В 1979 году я возглавил ту самую кафедру английского языка и средневековой литературы в Лидсском университете, откуда Толкин ушел в 1925 году. Должен признаться, что я в итоге упразднил тот учебный план, который он ввел за два поколения до меня, — впрочем, если бы Толкин был на моем месте в 1980-х, наверное, он и сам нехотя одобрил бы то, чего мне удалось добиться. В промежутке между работой в Бирмингемском и Лидсском университетах я семь лет преподавал английский язык в Оксфорде — опять-таки примерно по той же программе, что и Толкин. Мы оба были загружены одной и той же учебно-методической работой и оба боролись за то, чтобы в программе изучения английского языка и литературы было больше часов языка и филологии, сопротивляясь настойчивым требованиям уделять все внимание литературе — постсредневековой, актуальной, реалистической, канонической и так далее. Поэтому, возможно, в моем отношении к филологии звучат отголоски этой междоусобной брани — но по крайней мере мы с Толкином были по одну сторону баррикад.</p>
    <p>По моему убеждению (которое расходится, например, с определениями, приведенными в Оксфордском словаре английского языка), суть филологии состоит в первую очередь в изучении исторических форм языка или языков, в том числе диалектизмов и отклонений от стандартов, а также родственных языков. Разумеется, основным объектом исследований Толкина были древнеанглийский и среднеанглийский языки, то есть, грубо говоря, формы английского языка, на которых говорили в периоды с 700 до 1100 года нашей эры (древнеанглийский) и с 1100 до 1500 года (среднеанглийский). Древнеанглийский язык часто именуют англосаксонским, как видно из названия кафедры Толкина, однако сам он избегал этого термина. Впрочем, указанные языки тесно связаны с древнескандинавским языком: даже в современном английском языке гораздо больше от древнескандинавского, чем кажется, — тем более в северных диалектах, которыми живо интересовался Толкин. Присутствует и связь — может быть, не столько лингвистическая, сколько историческая — с другими древними языками Британии, особенно валлийским, который Толкин тоже восхищенно изучал.</p>
    <p>Однако филология не может и не должна ограничиваться изучением языка. Тексты, в которых сохранились эти древние языковые формы, часто представляют собой впечатляющие, выдающиеся литературные произведения, и с филологической точки зрения литературные исследования ученых, которые оставляют эти работы за пределами своих изысканий и не хотят приложить необходимых усилий, чтобы суметь их прочесть, будут неполными и скудными. И наоборот: ограничиться сугубо лингвистическими исследованиями, как часто делали филологи в ХХ веке, значит отказаться от самого лучшего материала и лучшего довода в защиту этой науки. В филологии <emphasis>литература и лингвистика неотделимы друг от друга.</emphasis> Они должны составлять одно целое. Именно об этом и написал Толкин в своей заявке на замещение должности профессора кафедры в Оксфорде в 1925 году (см. «Письма», № 7), сославшись в подтверждение своих слов на учебную программу, составленную им для Лидсского университета. Своей целью он провозгласил:</p>
    <cite>
     <p>содействовать, насколько хватит сил, сближению лингвистики и литературоведения, противостояние которых, на мой взгляд, вызвано исключительно непониманием и причиняет ущерб обоим, и продолжать поощрять интерес к филологии среди юношества на поле деятельности более обширном и многообещающем<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a>.</p>
    </cite>
    <p>Насчет «сближения» и «более многообещающего поля деятельности» Толкин ошибался, но не по своей вине. Если бы он был прав, возможно, ему не потребовалось бы писать «Властелина колец».</p>
    <p>Фантастика у Толкина, несомненно, базируется на филологии в соответствии с вышеприведенным определением. Он и сам заявлял об этом при каждом удобном случае со всей возможной твердостью: например, в письме, написанном его американскому издателю в 1955 году в попытке исправить впечатление, оставленное предыдущим письмом, отрывок из которого был опубликован в «Нью-Йорк Таймс»:</p>
    <cite>
     <p>замечание насчет «филологии» [цитата из предыдущего письма: «Я — филолог, и все мои труды носят филологический характер»] относилось к тому, что я считаю ключевым «фактом» касательно моего труда: а именно, что он представляет собою единое целое и вдохновлен <emphasis>в основе своей лингвистикой.</emphasis> &lt;…&gt; В основании его — придумывание языков. Скорее «истории» сочинялись для того, чтобы создать мир для языков, нежели наоборот. В моем случае сперва возникает имя, а затем уж — история (см. «Письма», № 165).</p>
    </cite>
    <p>Курсив в цитате принадлежит Толкину, и вряд ли можно было сформулировать эту мысль более выразительно, однако сие заявление по большей части было встречено с недоумением или отвергнуто. Тому есть веская причина (и еще целый ряд менее веских): взгляды Толкина на ряд языковых проблем были весьма своеобразными, если не сказать мракобесными. Он полагал, что люди обладают способностью неосознанно распознавать исторические пласты в языке — и, возможно, англичане наделены этой способностью в большей мере, чем другие, благодаря своей запутанной лингвистической истории. Англичане понимают, что Агторп и Стайнби находятся где-то на севере, даже не зная, что эти названия имеют древнескандинавские корни, а Винчком и Кумрю ассоциируются у них с западом, хоть они и не осознают, что слово cŵm — валлийское. Так проявляется языковое чутье. Кроме того, Толкин был убежден, что языки могут быть по самой своей природе привлекательными или отталкивающими. Мордорское наречие Саурона и орков вызывает отвращение. Когда Гэндальф употребил его во время Совета, «содрогнулись могучие стены Замка, и подернулось дымкой яркое солнце»<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a>, а Элронд упрекнул Гэндальфа — не за то, что он сказал, но за то, на каком языке он говорил. А вот валлийский и финский языки Толкин считал априори прекрасными и взял их фонетический и грамматический строй за основу придуманных им эльфийских языков — соответственно, синдарина и квенья. Именно в силу этих убеждений он раз за разом вкладывает в уста персонажей «Властелина колец» речь на этих языках, <emphasis>не утруждая себя переводом.</emphasis> По его задумке весь смысл — или некий смысл — должен передаваться исключительно с помощью звуков, подобно тому, как аллюзии на легенды минувших эпох могут работать и без пересказа их содержания.</p>
    <p>Но Толкин полагал еще, что филология способна вывести нас даже за пределы древних текстов, которые она изучает, — и на этом построил свое изобретение. Он был убежден в том, что иногда можно нащупать путь от слов, дошедших до более поздних периодов, к обозначаемым ими понятиям, которые уже давно исчезли, но которые несомненно существовали, иначе не было бы и самих этих слов. Этот процесс приобретает гораздо более веские основания, если проводить его через сопоставление (филология стала наукой лишь в тот момент, когда превратилась в сопоставительную филологию). Так, в современном английском языке есть слово dwarf (гном), но изначально оно было таким же, как и современное немецкое слово Zwerg, и филология может точно объяснить, каким образом они стали различаться и как они соотносятся с древнескандинавским словом dvergr. Но ведь если в трех различных языках существует одно и то же слово и во всех них сохранились крупицы веры в существование некой схожей расы, разве нельзя восстановить сначала слово, от которого, вероятнее всего, произошли все более поздние слова (в данном случае оно будет выглядеть примерно как *dvairgs), а затем и соответствующее ему понятие? (Звездочка перед словом обычно используется для обозначения того, что оно не зафиксировано в письменных источниках, но (наверняка) должно было существовать; разумеется, при воссоздании таких слов и понятий присутствует огромный риск ошибки.) И все же Толкин мыслил именно так, и в этой книге я привожу еще много таких примеров с подробным разбором. Но главное, что я хочу сказать: каким бы фантастическим ни было толкиновское Средиземье, сам он не считал его только лишь вымыслом. Он «реконструировал», устранял нестыковки в своих первоисточниках, иногда вводил совершенно новые понятия (такие как «хоббит»), но одновременно с этим стремился прикоснуться к воображаемому миру, который, по его мнению, некогда действительно существовал, по крайней мере в коллективном воображении: тому он находил огромное количество подтверждений, пусть и разрозненных.</p>
    <p>Более того, в XIX веке у Толкина были выдающиеся предшественники. В 1830-х годах финский ученый Элиас Лённрот собрал из обрывков песен и сказаний множества народных исполнителей поэму «Калевала», и теперь она считается финским национальным эпосом; по сути, он «реконструировал» произведение, которое, по его мнению (возможно, ошибочному), некогда существовало. Примерно в то же время в Германии Якоб и Вильгельм Гримм затеяли свой колоссальный труд, направленный на одновременное составление грамматики и словаря немецкого языка, национальной мифологии, цикла героических легенд и, разумеется, сборника сказок, — это литературно-лингвистическое исследование, как и полагается, проводилось без разбору. В Дании воссозданием датской национальной самобытности занялся Николай Грундтвиг, посвятив себя изучению древних сказаний и эпоса, а более поздние баллады в итоге собрал уже его сын Свен. Однако в Англии в XIX веке ничего подобного не предпринималось. Поэтому заявление Толкина о том, что он некогда надеялся «создать цикл более-менее связанных между собою легенд», которые «мог бы посвятить просто стране моей, Англии» (см. «Письма», № 131), не было совершенно беспрецедентным, хотя в том письме, написанном в 1951 году, он с прискорбием признал, что его надежды стали куда скромнее. Возможно, десять лет спустя ему удалось почувствовать, что успех гораздо ближе, чем казалось.</p>
    <p>Таким образом, Толкин в первую очередь был филологом, а уже затем мифологом, и именно мифологом, а не писателем в жанре фэнтези — по крайней мере, таково было его намерение. Его взгляды на язык и мифологию порой были оригинальными, а порой и радикальными, но ни в коем случае не абсурдными, и он всегда мог их внятно изложить. В конце концов Толкин решил выразить их не с помощью абстрактных рассуждений, а более наглядно, и успех этой наглядной демонстрации во многом послужил доказательством его правоты — особенно в том, что широкому населению гораздо больше присущ вкус к филологии и к истории языка во всех ее проявлениях, в том числе к именам и топонимам, чем предпочитают думать работники сферы образования и законодатели вкуса (и в этом я с ним согласен). В своем прощальном обращении к Оксфордскому университету в 1959 году Толкин заключил, что проблема не в филологах и не в их науке, а в «мизологах», как он назвал противников словесности. Они были бы безвредны, если бы просто поняли, что в силу косности и невежества неспособны к лингвистическим исследованиям. Однако Толкин, по его собственным словам,</p>
    <cite>
     <p>огорчался тому, что некоторые профессионалы полагают собственную косность и невежество нормой, мерилом качества, и злился на то, что они стремятся навязать собственную ограниченность молодым умам, отвадить людей с филологическими наклонностями от их пристрастий и внушить тем, кому филология неинтересна, что их изъян — печать принадлежности к некоему высшему классу<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a>.</p>
    </cite>
    <p>За этим огорчением и этой злостью, разумеется, стояла горечь поражения. Сейчас в британских и американских университетах очень сложно изучать филологию так, как хотел бы Толкин. В научном мире победили мизологи — а вместе с ними и реалисты, модернисты, постмодернисты, презирающие жанр фэнтези.</p>
    <p>Но за пределами науки они проиграли. Совсем недавно я слышал, как выпускающий редактор одного крупного издательства сказал: «Для массового рынка годится только фэнтези. Все остальное — это культовая литература». Тут он задумался и добавил: «В том числе и классика». Он отстаивал свою политику закупок и, безусловно, преувеличивал, но в пользу его высказывания свидетельствует множество фактов. Толкин кричал, чтобы быть услышанным, и нам еще предстоит понять, о чем он говорил. Но нет никакого сомнения в том, что он нашел своих слушателей и что они сочли его слова достойными внимания.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Три аргумента в пользу Толкина</p>
    </title>
    <p>Теперь, после этого вступления, можно рассмотреть заявление или заявления, приведенные в заглавии этой книги. Можно ли назвать Толкина «автором века»? Любое подобное заявление, каким бы смелым оно ни казалось, может основываться на трех разных аргументах.</p>
    <p>Первый из них имеет чисто демократическую природу — это результаты опросов общественного мнения и объемы продаж. Ниже я рассказываю о них подробнее и привожу некоторые соображения по поводу того, как их следует трактовать и как они обычно трактуются; однако и так понятно, что с этим заявлением безо всяких принуждений и подсказок согласилось множество читателей как в Великобритании, так и за ее пределами.</p>
    <p>Второй аргумент носит общий характер. Как сказал тот самый выпускающий редактор, фэнтези, особенно героическое, стало значимым коммерческим жанром. Как мы увидим ниже, этот жанр существовал и до Толкина, и можно сказать, что он мог бы существовать и даже стать таким, каким стал, и без «Властелина колец». Однако это представляется сомнительным. В 1954–1955 годах, когда вышел «Властелин колец», он, очевидно, был мутантом, уродцем, lusus naturae, единственным в своем роде. Оглядываясь назад, можно лишь поражаться отваге и решимости сэра Стэнли Анвина, который вообще взялся его публиковать, — впрочем, надо сказать, он застраховал свою ставку, заключив с Толкином соглашение о разделе прибыли, в соответствии с которым Толкин не получал ничего, пока не появлялась прибыль, которую можно было бы разделить, в чем на тот момент явно были некоторые сомнения. Более того, Анвин поддерживал и подбадривал писателя на протяжении семнадцати с лишним лет, пока тот вынашивал свое произведение, которое в итоге оказалось совсем не таким, как планировалось. Анвину действительно не пришлось выплачивать автору крупные суммы, как это делали покровители Джеймса Джойса, пока тот писал своего «Улисса», но ни он, ни Толкин никогда не пользовались такой поддержкой профессиональных литературных кругов, как та, на которую могли рассчитывать Джойс и его спонсоры. И если у «Улисса» было много поклонников, но мало прямых подражателей, то после публикации «Властелина колец» эта трилогия превратилась практически в литературный стандарт героического фэнтези. Теперь в любом книжном магазине (по крайней мере, в англоговорящем мире) есть отдел, посвященный фэнтези, и лишь очень немногие книги в нем не носят отпечаток работ Толкина — будь то стилистическое и композиционное сходство или неосознанное наделение устройства и обитателей придуманных авторами миров определенными свойствами. Подражания, разумеется, очень сильно варьируются по качеству, но все они доставляют кому-то удовольствие. Одно из достижений Толкина состоит в том, что он открыл многим миллионам читателей и сотням писателей новый континент воображаемого пространства, хотя сам он сказал бы (см. выше), что это старый континент, к которому он просто заново нашел дорогу. С филологической точки зрения допустимо утверждать, что Толкин был Кретьеном де Труа двадцатого века. Кретьен, живший в XII веке, не <emphasis>придумал</emphasis> легенды о короле Артуре — они наверняка существовали в каком-то виде и до его эпохи, — но он показал, чтó из них можно сделать; потенциал этого жанра остается неисчерпанным по сей день, восемь столетий спустя. Так же и Толкин не <emphasis>изобрел</emphasis> героическое фэнтези, но раскрыл его возможности и тем самым создал жанр, долговечность которого не поддается оценке.</p>
    <p>Третий аргумент должен касаться качества. Как известно, если произведение популярно, это еще не значит, что оно качественное, — однако популярность тоже просто так не приходит. Ее причины не всегда и не обязательно бывают легковесными или дешевыми, хотя представители литературной и образовательной элиты в течение долгого времени были склонны придерживаться именно такого мнения. Приведу лишь один пример: в моей молодости Чарльз Диккенс не считался подходящим писателем для тех, кто читал университетский курс английского языка и литературы, потому что, несмотря на всю свою коммерческую успешность (а, может быть, и ввиду его коммерческой успешности), он был низведен от «романиста» до «автора развлекательной литературы». Когда критики сумели расширить сферу своих интересов и усовершенствовать свой инструментарий, мнение о Диккенсе изменилось на противоположное; но хотя Диккенс вошел в новый круг интересов критиков, до Толкина они по большей части так и не снизошли и по-прежнему ощущают неловкость по отношению ко всей области фэнтези и фантастики в целом, несмотря на то что, как уже говорилось, к ней относятся многие серьезные и влиятельные произведения, написанные во второй половине ХХ века, и самые характерные, новаторские и самобытные жанры (такие как научная фантастика).</p>
    <p>Необходимо сказать слово в защиту качества этих жанров, в том числе фэнтези, и в значительной степени оно предполагает защиту качества произведений Толкина. Это не особенно сложно, но для этого требуется определенная широта взглядов по поводу того, чтó людям позволено получать от чтения. Очень многие критики определяют «качество», исключая из этого понятия все, кроме того, что их научили любить. Выражаясь современным языком, они не задумываясь «дискриминируют» выбор других читателей, ставя во главу угла собственные предположения и предрассудки (часто классовые). Но многих людей книги Толкина впечатлили глубоко и надолго, и даже если не разделять эти чувства, понять их можно.</p>
    <p>В дальнейших разделах я подробнее рассматриваю два первых вышеприведенных аргумента и излагаю план и содержание следующих глав, которые в своей совокупности представляют собой разбор третьего аргумента, касающегося качества литературы, и мой ответ на вопрос о том, что же Толкин все-таки хотел сказать.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Толкин и общественное мнение</p>
    </title>
    <p>Объемы продаж Толкина всегда раздражали его недоброжелателей, и еще в 1960-х годах комментаторы предсказывали, что они вот-вот снизятся, или заявляли о том, что они начали снижаться, что весь этот «культ» или «психоз» вскоре уйдет или уже уходит в «милосердное забвение» (как написал 6 августа 1961 года в газете «Обсервер» Филип Тойнби), вслед за джинсами клеш и хулахупами. Комментаторы ошиблись — и это само по себе удивительно, потому что Толкин не стал продолжать ни серию о хоббите для детей, ни трилогию «Властелин колец» для взрослых. Однако в 1997 году вопрос его неизменной популярности встал с особой остротой.</p>
    <p>Расскажу об этом очень коротко — подробнее можно прочитать в книге Джозефа Пирса «Толкин: человек и легенда» (Tolkien: Man and Myth), которая была написана в 1998 году и которой я многим обязан. В конце 1996 года британская сеть книжных магазинов «Уотерстоун» и программа Четвертого канала «БиБиСи» «Выбор книги» (Book Choice) решили провести опрос читателей, чтобы выяснить, какие произведения, по их мнению, входят в число «пяти величайших книг столетия». Откликнулось более 26 тысяч человек, из которых более пяти тысяч поставили на первое место «Властелина колец» Дж. Р. Р. Толкина. Гордон Керр, маркетолог «Уотерстоун», сказал, что «Властелин колец» стабильно является самой продаваемой книгой почти во всех 105 магазинах сети в Британии и во всех регионах Соединенного Королевства, кроме Уэльса, где первое место занял «Улисс» Джеймса Джойса. Профессиональные критики и журналисты пришли в ужас от этих результатов, и газета «Дейли Телеграф» решила повторить опрос среди своей читательской аудитории, отличной от предыдущей выборки. Результат получился таким же. Затем издательство «Фолио Сосайети» подтвердило, что в 1996 году опросило всех своих подписчиков, чтобы выяснить, какие десять книг они предложили бы ему издать, и за «Властелина колец» проголосовало десять тысяч человек, вновь обеспечив ему первое место. В июле 1997 года телепередача «Книжный червь» (Bookworm) провела опрос, в котором приняли участие 50 тысяч читателей, — результат не изменился. В 1999 году «Дейли Телеграф» сообщила о том, что по итогам опроса, проведенного исследовательским центром МОРИ по заказу производителя шоколада «Нестле», «Властелин колец» (наконец-то!) оказался лишь вторым. Однако верхнюю строку в списке победителей заняла Библия, а это все-таки особый случай. Кроме того, изначально конкурс проводился среди произведений, написанных в ХХ веке, а этому условию Библия не удовлетворяет.</p>
    <p>Профессиональные критики и журналисты (последние, разумеется, часто являются выпускниками литературных факультетов университетов) регулярно насмехались над полученными результатами. Джозеф Пирс начал свою книгу со свидетельства Сьюзен Джеффриз из «Санди Таймс», которая рассказала, как ее коллега отреагировала на поступившую 26 января 1997 года новость о том, что в опросе «БиБиСи» и «Уотерстоун» победил «Властелин колец»: «Вот чёрт! Правда? О боже… Вот ведь… Вот же ведь…» Не сказать чтобы глубокомысленно, зато искренне. Впрочем, Джеффриз сообщила, что эта реакция «была подхвачена по всей стране, где бы ни собирались вместе один-два грамотных человека». Наверняка она хотела сказать «два-три грамотных человека», разве что грамотные люди разговаривают исключительно сами с собой (хотя такая мысль иногда возникает). Интересен и сам выбор слова. Очевидно, под грамотными людьми понимаются не «люди, обученные грамоте», потому что в эту группу, разумеется, входят и почитатели «Властелина колец», которые и вызвали ее недовольство (иначе как бы они стали почитателями, если бы не умели читать!). В трактовке Джеффриз грамотными людьми, судя по всему, считаются «те, кто понимает в литературе». А те, кто понимает в литературе, само собой, понимают и то, как именно они должны ее понимать. Круг замкнулся.</p>
    <p>Тем временем другие комментаторы предположили, что на результаты первого опроса, проведенного сетью магазинов «Уотерстоун», «наверняка повлияли согласованные действия со стороны Толкиновского общества». Само Общество отрицает свою причастность к победе Толкина и отмечает, что, даже если в голосовании принял участие каждый из пятисот его членов, это все равно меньше отрыва «Властелина колец» от ближайшего соперника — «1984» Джорджа Оруэлла (1200 голосов).</p>
    <p>Критик Жермен Грир тоже внесла свою лепту в осуждение результатов: в весенне-зимнем выпуске журнала «Уотерстоун» «ДаблЮ» за 1997 год она гневно заявила о том, что со времени приезда в Кембридж в 1964 году ей «снятся кошмары, будто Толкин стал самым влиятельным писателем ХХ века. Теперь этот кошмарный сон обернулся явью». И добавила: «Книги, которые идут в списке вслед за Толкином, более или менее предсказуемы: их основной чертой является бегство от реальности». Странно слышать в адрес романа «1984» и повести-притчи «Скотный двор» упреки в «бегстве от реальности», хотя, конечно, их нельзя отнести к классическому реализму: как я заметил выше, по-видимому, некоторые темы, в том числе общественно-политические, лучше всего раскрываются через притчу или фэнтези. А критика, который называет реальное событие «кошмарным сном», вряд ли можно считать образцом для подражания с точки зрения поддержания прочной связи с действительностью. В любом случае у Толкина был свой взгляд на современную эволюцию таких слов, как «реальность», «реальный», «реалист», «реалистичный». См. ниже на стр. 157: коллаборационист Саруман — волшебник, перешедший на другую сторону, поскольку она представлялась ему более сильной, — вне всякого сомнения, назвал бы себя реалистом, но это вовсе не значит, что он им был.</p>
    <p>Конечно, вполне разумно заявить, что опросы общественного мнения никак не могут служить мерилом художественной ценности, равно как и объемы продаж, и это, бесспорно, так и есть. Однако профессиональным литературным критикам следовало бы дать взвешенный ответ или даже объяснение этим результатам, вместо того чтобы обиженно огрызаться. Как пишет критик Дарко Сувин (имея в виду преимущественно научную фантастику, но распространяя этот тезис на все виды «паралитературы», или коммерческой литературы),</p>
    <cite>
     <p>в дисциплине, которая отказывается принимать во внимание 90 % или даже больше 90 % того, что составляет ее предмет, на мой взгляд, существуют не только огромные «слепые пятна», но и серьезный риск искаженного восприятия той небольшой области, на которой она сосредоточена (так называемой высокой литературы). &lt;…&gt; Эта «неканоническая», притесняемая сестра-близнец Литературы с большой буквы и есть та литература, которую на самом деле читают, в отличие от большей части того, что преподают в учебных заведениях.</p>
    </cite>
    <p>И это указывает еще на одну странность в вышеприведенных результатах опросов. Если взять весь список победителей состязания, организованного сетью «Уотерстоун», можно легко обнаружить то, что корреспондент образовательного приложения к газете «Таймс» назвал «воспитательным влиянием школьных списков литературы на читательские привычки населения». Даже если оставить за скобками любовь валлийцев к «Улиссу» Джойса, которую им активно прививали деятели науки и образования, первые места после «Властелина колец» занимают «1984» и «Скотный двор» Оруэлла и «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, недалеко от них ушел и «Повелитель мух» Голдинга. Все это хорошо знакомые произведения из школьной программы, которые обычно задают учащимся и разбирают на уроках, по большей части относительно короткие. А «Властелина колец» редко проходят в школе или университете (если вообще проходят). В учебных заведениях его недолюбливают, кроме того, это слишком длинный текст — более полумиллиона слов. Так что все его поклонники выбрали его самостоятельно, а не под влиянием преподавателей.</p>
    <p>Комментаторы должны были бы задуматься еще об одном. Как сказано выше, отделить данные массовых продаж от претензий на долговечность или художественную ценность вполне возможно. Сейчас есть несколько писателей, которые опережают Толкина по объемам продаж (ежегодно или в последнее время): Ли Чайлд, Джон Гришэм, Стивен Кинг, Джордж Р. Р. Мартин, Терри Пратчетт, Дж. К. Роулинг и многие другие. Все они добились такой популярности не просто так, а в силу определенных достоинств, и, как говорится между строк в приведенной цитате из работы Сувина, тот факт, что критики не готовы даже попытаться найти эти достоинства, — это, скорее, камень в огород самих критиков, нежели популярных авторов. Но все равно произведения перечисленных писателей не очень похожи на произведения Толкина. На самом деле, трудно найти хоть одну книгу (за исключением разве что «Сильмариллиона» и «Поминок по Финнегану»), которая создавалась бы с меньшим вниманием к коммерческой составляющей, чем «Властелин колец». Ни один маркетолог в 1950-е годы не мог бы предсказать успех этой трилогии. Длинный сложный текст с приложениями, напичканный фразами на незнакомых языках, которые автор не всегда трудился переводить, и очень странный. По сути, «Властелину колец» пришлось создавать для себя отдельный рынок. Удивительно то, что, во-первых, ему это удалось, а во-вторых, в отличие от большинства произведений вышеупомянутых авторов (не в обиду им будь сказано), книги Толкина оказались долгожителями. «Хоббит» не сходит с полок книжных магазинов вот уже больше 60 лет, за это время было продано более 40 миллионов экземпляров. «Властелин колец» покупают уже почти 50 лет, общее число проданных экземпляров превысило 50 миллионов (а если учесть, что он обычно публикуется в трех томах, получается почти 150 миллионов отдельных книг).</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Толкин и жанр фэнтези</p>
    </title>
    <p>Вернемся к моему второму аргументу и к тезису о создании нового рынка. Было бы несправедливо утверждать, будто до Толкина эпического фэнтези не существовало: ему предшествовала целая плеяда английских и ирландских писателей, например Э. Р. Эддисон и Лорд Дансени, а также американских авторов, публиковавшихся в бульварных журналах, таких как «Странные истории» (Weird Tales) и «Непознанное» (Unknown) (их анализ с примерами можно найти в моей антологии 1994 года «Оксфордский сборник фантастических историй» (Oxford Book of Fantasy Stories)). Однако «Властелин колец» быстро и безвозвратно изменил пристрастия читателей. Сейчас на английском языке ежегодно публикуется несколько сот романов в жанре фэнтези. Влияние Толкина часто заметно уже в заголовках — взять хотя бы серию «Маллореон» Дэвида Эддингса, первая книга которой называется «Часовые Запада», или произведения других авторов: «Братство талисмана», «Проклятие рубина»<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a> и «Поход Лютиэн» (Lúthien’s Quest). Большинству авторов лучше удается скрывать свое литературное происхождение, но даже у тех из них, кто нащупал свой собственный узнаваемый стиль, таких как Стивен Дональдсон и Алан Гарнер, первые пробы пера обычно выдают глубокое влияние Толкина, о чем подробнее говорится ниже (см. стр. 489–494). Терри Пратчетт, чьи книги вот уже двадцать лет гарантированно попадают в список бестселлеров, начинал с «Цвета волшебства», который по крайней мере отчасти представляет собой дружескую пародию на Толкина и других писателей в жанре фэнтези. Кроме того, в книгах Толкина черпали вдохновение (и заимствовали оттуда персонажей и обстановку) создатели первых игр в жанре фэнтези и ролевых игр наподобие «Подземелий и драконов»: в статье об играх в жанре фэнтези, приведенной в «Энциклопедии фэнтези» (Encyclopedia of Fantasy) Джона Клюта и Джона Гранта, в числе прочих названы «Битва за Хельмову Падь», «Осада Минас-Тирита» и ролевые игры по Средиземью. Множатся и развиваются и компьютерные версии этих игр. Средиземье стало культурным явлением и прочно обосновалось в умах многих людей.</p>
    <p>Что бы там ни говорили критики Толкина, его поклонников нельзя назвать необразованными или умственно отсталыми. Граница во вкусах пролегает не между примитивным (для широкой публики) и утонченным (для образованных), но скорее между предпочтениями обладателей общего и специального образования. Судя по всему, людям не приходится прививать вкус к Толкину — напротив, ради него они сами готовы повышать свой уровень знаний. Кто-то скажет, что в этом и состоит задача обучения — «направлять, а не заставлять», как гласит лозунг работников сферы образования. Толкин ответил бы на это, что он удовлетворял стремление к сказке, присущее нам от природы, уходящее в глубь веков, в те времена, когда только начали появляться первые письменные источники, будь то Ветхий Завет или «Одиссея» Гомера, и характерное для всех обществ. И если наши законодатели вкусов полагают, что это стремление следует подавлять, то это они бегут от реальности. По-настоящему грамотный человек сказал бы: «Naturam expelles furca, tamen usque recurret», что в переводе с латыни означает «Гони природу в дверь — она войдет в окно».</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Писатель ХХ века</p>
    </title>
    <p>Создание или воссоздание целого жанра литературы — неожиданный результат для книги, написанной без малейшей оглядки на коммерческие соображения, порой в стиле, характерном для специальных текстов; причем это первое произведение Толкина для взрослых было опубликовано, когда ему самому было уже шестьдесят два года (в этом смысле его можно сравнить с «Улиссом» — тот стал для Джойса первым и единственным произведением крупной формы, и на момент публикации автору исполнилось сорок лет).</p>
    <p>Что бы вы ни думали по поводу этого сравнения (кстати, между Толкином и Джойсом можно провести еще несколько параллелей, см. стр. 474–480), резюмируя вышеизложенное, можно сказать, что «Властелин колец», вне всякого сомнения, вошел в «золотой фонд» классики без помощи специалистов по литературе и даже вопреки их деятельной враждебности и, кроме того, задал планку и заложил основы для нового процветающего ныне жанра. И это произведение, и его автор заслуживают большего, нежели привычные рефлекторные отповеди (или непризнание), которые они получали до сих пор.</p>
    <p>Во «Властелине колец» и «Хоббите» говорится о чем-то важном, и это действительно было важно для значительной части из тех миллионов человек, которые их прочли. У всех, кроме тех, кто нелюбопытен в силу своей профессии, может возникнуть вопрос: что же это такое? Нечто вневременное? Или современное? Или и то и другое одновременно? Последнее ближе к истине.</p>
    <p>В этой книге я попытался найти объяснение успеху Толкина и изложить аргументы в пользу значимости его произведений. Она написана в продолжение другой моей книги о Толкине, «Дорога в Средьземелье»<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a>, изданной в 1982 году, а затем исправленной и дополненной в 1992-м, но с некоторым смещением акцентов и понимания. Основное различие между ними состоит в том, что «Дорога в Средьземелье» — это сочинение, в значительной степени продиктованное профессиональным пиететом (в изначальном смысле этого слова — «уважение к родоначальникам или предшественникам»). Прежде всего, я стремился поместить работу Толкина в филологический контекст, как указано выше, но с гораздо более подробным разбором. Я по-прежнему убежден в том, что этот пиетет был обоснованным и что о нем следовало заявить.</p>
    <p>Однако же мне приходится неохотно признать, что не все интересуются готским или даже (в крайнем случае) древнескандинавским языком. Кроме того, даже профессиональные лингвисты понимают, что можно изучать язык «диахронно», то есть с исторической точки зрения, прослеживая его состояние в разные эпохи, но многое можно узнать и в том случае, если исследовать его «синхронно», то есть в том виде, в каком он существует сейчас. Точно так же и я по-прежнему убежден в том, что Толкина нельзя по-настоящему обсуждать без довольно-таки глубокого понимания древних произведений и древнего мира, который он пытался воссоздать (этот тезис я постараюсь развить в следующих главах), но осознаю, что его следует также рассматривать и трактовать с точки зрения его собственной эпохи, как <emphasis>одного из</emphasis> «писателей века», ХХ века, откликающегося на проблемы и тревоги именно этого столетия. Именно так его воспринимает большинство читателей, и разумно будет последовать их примеру.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>План и содержание книги</p>
    </title>
    <p>Таким образом, в шести главах своей книги я стремлюсь не только рассмотреть множество источников, вдохновивших Толкина на описание Средиземья, но и показать, почему оно само стало жизненно необходимым источником вдохновения для множества читателей в условиях современной действительности. В каком-то смысле я не придерживался хронологического порядка. Теперь мы знаем то, чего не знали тогда, когда я работал над первой редакцией «Дороги в Средьземелье»: большую часть жизни Толкин посвятил составлению сборника легенд, который в итоге был опубликован посмертно в книгах «Сильмариллион», «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья» и двенадцатитомной «Истории Средиземья»<a l:href="#n_8" type="note">[8]</a>. Значительная их часть была собрана еще до написания «Хоббита» и «Властелина колец», он обращался к ним и в течение долгих лет, пока создавал эти два своих произведения, и уже после их публикации. Если бы мы ставили перед собой цель проследить развитие Толкина как писателя, логично было бы начать с начала, а «Хоббита» и «Властелина колец» рассматривать как ответвления, которыми они в каком-то смысле и являются. Но для того чтобы увидеть его влияние на свою эпоху и его взаимодействие с ней, следует признать наиболее значимыми его произведениями именно эти две книги о хоббитах, поэтому начну я именно с них.</p>
    <p>В первой главе я, в частности, рассматриваю литературную функцию хоббитов в лице Бильбо Бэггинса<a l:href="#n_9" type="note">[9]</a>. Я выдвигаю утверждение о том, что они прежде всего являются анахронизмами, существами из мира времен юности Толкина, которые, как и Бильбо, были втянуты в гораздо более древний героический мир гномов и драконов, варгов и медведей-оборотней. Однако Толкин, будучи филологом и одновременно ветераном пехотных войск, глубоко осознавал наличие преемственности между героическим и нынешним мирами. Значительная часть древнеанглийских слов ничем не отличается от современных, многие ситуации, по-видимому, повторяются. В то же время Роберт Грейвз, который был практически современником Толкина, рассказывает в своих мемуарах, опубликованных в 1929 году под названием «Со всем этим покончено» (Goodbye to All That), что, когда в 1919 году он поступил в Оксфордский университет, его преподаватель англосаксонского языка (интересно, кто это был?) с презрением отозвался о своем собственном предмете, назвав его неинтересным и неактуальным. Грейвз с ним не согласился:</p>
    <cite>
     <p>Вот Беовульф, завернувшись в одеяло, лежит среди взвода пьяных танов, расквартированных на Готланде; вот Юдифь совершает променад в штабную палатку Олоферна; вот в битве под Брунанбургом идут в ход штыки и свинчатки, — многим из нас это стало куда ближе, чем атмосфера гостиных и охотничьих парков XVIII века.</p>
    </cite>
    <p>Грейвз намеренно употребляет анахронизмы: «взвод», «расквартированный», «штабная палатка», «свинчатка» — это современные слова, которые вошли в активное употребление после Первой мировой войны. «Променад» — эвфемизм, бывший в ходу у солдат. А вот «таны» — совершенно архаичное слово. В то же время Грейвз как раз и <emphasis>отрицает</emphasis> всякий смысл анахронизма. В каком-то смысле «Хоббит» выполняет аналогичную задачу, но гораздо более сложную и масштабную. Он вводит читателей — даже детей — в совершенно незнакомый мир, но затем указывает им на то, что он не такой уж и незнакомый, что они в некотором роде могут считать его своим по праву рождения. В книге часто используется смешение стилей — языковых, нравственных, поведенческих, — но в конце демонстрируется единство и взаимопонимание на уровне более глубоком, нежели стилистический.</p>
    <p>После того как Средиземье воплотилось в воображаемом пространстве, было бы относительно несложно написать продолжение книги, которое издатель Толкина немедленно у него потребовал. Во второй главе говорится о проблемах, с которыми столкнулся Толкин при создании «Властелина колец», — как творческих, так и организационных, — ставших особенно очевидными после публикации первых черновиков книги. Эти черновики способны обескуражить энтузиастов, поскольку из них, в том числе, очевидно, что те четкие тематические закономерности, которые отмечают многие критики (и я в том числе), судя по всему, вечно добавлялись задним числом.</p>
    <p>Начиная писать книгу, Толкин в буквальном смысле не представлял, куда направляется. Однако в конце концов ему удалось не только безошибочно согласовать все закономерности культурных противопоставлений и культурных параллелей и выдержать все произведение в духе продуманной скрытой иронии, но и привязать всю его структуру к тщательно выверенной хронологии, которую он привел в Приложении В. На мой взгляд (насколько я могу судить), это одно из основных отличий «Властелина колец» от подражаний. Ни один профессиональный писатель, ориентированный на коммерческий успех, не стал бы даже пытаться провести такую сложную работу, требующую такого внимания от читателей. Однако и в структуре книги в целом, и в построении основных ее разделов, таких как глава «Совет», Толкин смог выплести невероятно сложную «нить» повествования, которая в лучших сказительных традициях воздействует даже на тех, кто этого не осознает, и заслуживает того, чтобы воздать ей должное.</p>
    <p>В третьей и четвертой главах анализируются две наиболее современные темы, затронутые во «Властелине колец», — зло и мифы. Как уже говорилось выше, можно считать Толкина одним из представителей группы авторов, получивших психологическую травму, — все они были выдающимися писателями (большинство занимает высокие места в опросах, подобных тому, что провел «Уотерстоун») и все творили в жанре фэнтези или притчи. Помимо авторов, упомянутых на стр. 17 (Толкина, Оруэлла, Голдинга, Воннегута), к этой группе можно отнести К. С. Льюиса, Т. Х. Уайта и Джозефа Хеллера. Кто-то из них получил огнестрельные ранения (и Оруэлл, и Льюис были ранены в бою и едва выжили), кто-то пережил бомбежку (Воннегут находился в Дрездене в ту ночь, когда город был разрушен). Урсула Ле Гуин не сталкивалась с насилием напрямую, но ее мать, Теодора Крёбер, написала три разные книги об Иши — последнем из калифорнийских индейцев племени яхи, которое было полностью уничтожено поселенцами. Таким образом, большинства этих авторов близко или даже напрямую коснулись самые страшные явления ХХ века, которых не бывало и не могло быть раньше: битва на Сомме, бомбардировки Герники и Дрездена, ужасы концлагеря Бельзен, индустриализация военного дела, геноцид.</p>
    <p>Можно сказать, что этот разный, но похожий опыт заставил всех представителей данной группы авторов задаться фундаментальным вопросом. Они были глубоко убеждены: то, что им довелось пережить, безоговорочно является злом. Кроме того, они ощущали — как и Грейвз, которого я цитировал выше, но гораздо глубже, — что объяснения, которые давали этим явлениям официальные органы в их культуре, были безнадежно несоответствующими, устаревшими, в лучшем случае не имеющими отношения к делу, а в худшем — таким же злом. Вернувшись из Испании, Оруэлл столкнулся с тем, что его личный опыт, в том числе ранение, считается незначительным происшествием, политическим заблуждением. Воннегут двадцать лет думал о том, как описать центральное событие своей жизни — разрушение Дрездена, — чтобы оно произвело впечатление на окружающих, предпочитавших отрицать случившееся или не думать о нем. При этом в нравственной философии современной этим писателям эпохи и культуры главенствовали такие мыслители, как Бертран Расселл (кстати, он, как и Толкин, публиковался у Стэнли Анвина и в своем юбилейном сборнике, вышедшем в 1967 году, был назван «философом века»). Но что Расселл мог сказать Льюису, например, о том, что тому пришлось пережить во Фландрии? Во время Первой мировой войны Расселл был пацифистом — это достойная позиция, но не слишком полезная для писателей, получивших психологическую травму, а кроме того, как с болью понял Расселл, когда вспыхнула Вторая мировая война, в некоторых обстоятельствах совершенно несостоятельная. Одним из аспектов полученной писателями травмы стало то, что искать объяснения им пришлось самостоятельно.</p>
    <p>Все они создали свои собственные, очень индивидуальные образы и теории зла. Упомяну здесь только «Уходящих из Омеласа» Урсулы Ле Гуин (о цивилизации, благополучие которой зиждется на мучениях слабоумного ребенка), оруэлловского О’Брайена в роли следователя (образ будущего как сапог, топчущий лицо человека — вечно), «Книгу Мерлина» Уайта (где для человечества подбирается другое определение вместо Homo sapiens — Homo ferox, человек свирепый). Разумеется, этот список можно продолжить. У Толкина центральным образом зла, на мой взгляд, является «призрак» (wraith) — слово, наполнившееся новой страшной силой. Вокруг этого неоднозначного образа выстроена концепция Кольца, которое само по себе воплощает два отдельных соперничающих друг с другом утверждения относительно природы зла: одно официально признанное (но не внушающее доверия), второе — опасно еретическое (но с легкостью принимаемое в современных условиях). Толкин не только ставит вопросы по поводу зла, но и предлагает ответы и решения — это один из тех факторов, которые обеспечили ему непопулярность среди профессиональных пессимистов или модных нигилистов.</p>
    <p>Тем не менее, хотя Толкин и остальные упомянутые мною авторы писали не о частном и личном (излюбленные темы «модернистских» произведений), но об общественно-политическом, очевидно, что у всех людей, кроме тех, кто принадлежит к наиболее защищенным в этом веке классовым группам, самые важные события в частной жизни (и особенно в смерти) часто <emphasis>и носили</emphasis> общественно-политический характер. И «бежать от реальности» пытаются как раз те, кто отворачивается от этой мысли и предпочитает, как выразился Грейвз, оставаться в «гостиной» литературной традиции.</p>
    <p>В четвертой главе при обсуждении темы зла отмечается, во-первых, очевидная связь между «Властелином колец» и современной историей (Толкин отрицал, что использовал аллегорию, но соглашался с тем, что книга «применима» в нашем мире), а во-вторых, попытка выйти за пределы актуальности и архаичности и дойти до того, что стоит над ними, — вневременности, «мифического пространства» и толкиновского своеобразного, но основанного на глубоких познаниях представления о литературной традиции.</p>
    <p>Кроме того, в этой главе анализируется один из основных очевидных парадоксов «Властелина колец». Мы знаем, что эта книга была написана искренне верующим христианином и многими воспринимается как глубоко религиозное произведение. И в то же время там почти нет прямых отсылок к религии. Возвращаясь к теме, которая была поднята в первой главе, я постулирую это так: «Властелин колец» сам по себе может считаться мифом в том смысле, что он представляет собой опосредованное произведение, в котором сочетаются, казалось бы, несочетаемые вещи: язычество и христианство; эскапизм и реальность; миг победы, который в долговременной перспективе оборачивается поражением, — и разгромное поражение, которое в конечном счете несет победу.</p>
    <p>В двух последних главах два основных произведения Толкина рассматриваются в контексте остальной его литературной деятельности, часть плодов которой была опубликована при его жизни, а часть — только посмертно. Основная задача пятой главы — снабдить читателя путеводителем по книге, опубликованной под названием «Сильмариллион». Эта книга не соответствует никаким современным канонам литературы, однако при этом она не получила внимания, обычно уделяемого «экспериментальным» произведениям. В этой главе также рассматриваются рост и развитие «сильмариллиона» (со строчной буквы), под которым я понимаю множество составляющих легендариума, опубликованного в конечном счете в виде двенадцатитомника «История Средиземья». В главе раскрываются две основные темы. Во-первых, это собственное многогранное представление Толкина о литературной «глубине», в соответствии с которым такая работа, как знаменитые «Песни Древнего Рима» лорда Маколея, приобретает особое очарование за счет того, что в ней чувствуется и древняя, ныне утраченная история, и более поздняя и менее правдивая история, известная нам сегодня. Во-вторых, это глубокая печаль, пронизывающая все версии сильмариллиона, — оглядываясь назад, эту печаль можно заметить даже у веселых хоббитов и в их эпосе «Властелин колец».</p>
    <p>В шестой главе рассматриваются некоторые из причин этой печали и то, что можно узнать о внутреннем мире Толкина из его менее значимых работ (и то, что он, при всей своей нелюбви к биографиям, сам стремился нам о нем сообщить). Одной из особенностей этой главы является тезис о том, что по крайней мере два из его опубликованных коротких произведений, «Лист кисти Ниггля» и «Кузнец из Большого Вуттона», представляют собой две разные «автобиографические аллегории». Может показаться, что это утверждение не выдерживает критики — как известно, Толкин явно выражал неприязнь к аллегориям. Тем не менее я надеюсь, что мне удалось его доказать, причем даже в рамках узкого определения аллегории, данного самим Толкином. На мой взгляд, он считал, что у аллегории есть свое место и свои правила, и его насмешки были направлены на тех, кто использовал и искал ее за пределами отведенного ей пространства. В промежутке между разбором двух этих рассказов — одного раннего, другого позднего — я рассматриваю небольшой сборник стихотворений, опубликованный Толкином и выдержавший несколько прижизненных переизданий, и в некоторых случаях прослеживаю их связь с его личным мифом об утраченном пути, который встречается в двух разных заброшенных черновиках, написанных в попытке создать еще одно масштабное художественное произведение. Единственной безусловно успешной книгой Толкина помимо «Хоббита» и «Властелина колец», опубликованной при его жизни, стала необычно веселая сказка «Фермер Джайлз из Хэма». Далее я пытаюсь вписать эту работу вместе с двумя другими поэтическими произведениями в опять-таки своеобразное, но основанное на глубоких познаниях представление Толкина об истории литературы.</p>
    <p>Наконец, в заключительной главе я вновь рассматриваю критику произведений Толкина, выплеснувшуюся в возмущение, о котором шла речь в начале вступительной главы. Во многом она похожа на игру в угадайку. Мало кто из критиков Толкина был готов облечь свое недовольство в структурированную форму, пригодную для обсуждения (все же некоторые достойные исключения существуют); один из самых яростных его противников даже признался мне в частном порядке по дороге из студии «БиБиСи», где мы участвовали в радиодебатах, что вообще не читал трилогию, на которую только что активно нападал. Поэтому иногда вместо доказывания мне приходится заниматься опровержением — не самый идеальный метод. Однако это явление отчасти можно объяснить постоянным выражением неприязни к влиятельному и четко определенному разделу литературы. Вполне вероятно, что причина такой неприязни во многом связана с причинами его успеха. Толкин бросил вызов самому авторитету «грамотных» людей, а такое никогда не прощают.</p>
    <p>В рамках этого анализа также имеет смысл подробнее рассмотреть подражателей Толкина. Нельзя точно сказать, что именно нравится людям в его книгах, но можно посмотреть, что пытались повторить другие писатели, а от чего старались держаться подальше. Разумеется, некоторые из них отошли от замыслов Толкина, использовав его работы исключительно как отправную точку и избрав совершенно иные пути, — и даже в некоторых отношениях его превзошли. Можно сказать, что последнее — одна из лучших вещей, которые могут произойти с писателем-новатором. Толкин и сам сообщал (см. «Письма», № 131), что некогда надеялся составить циклы, которые должны были, «однако, оставлять место для других умов и рук». Но тут же самокритично отрекся от этой надежды: «Вот абсурд!» (это было в 1951 году, когда «Властелин колец» еще не был опубликован).</p>
    <p>Тем не менее другие филологи-творцы добились аналогичных результатов. Сегодня ученые смотрят на «Калевалу» Лённрота с подозрением, поскольку он, как и Вальтер Скотт в своих «Песнях шотландской границы», не просто собрал и записал народные сказания, но дописал их, переписал и дополнил, так что уже нельзя понять, где заканчивается «подлинник» и начинается его собственное творчество. Тем не менее дата публикации «Калевалы» отмечается в Финляндии как национальный праздник, а сама эта работа стала краеугольным камнем национальной культуры. Аналогичные обвинения во вмешательстве в оригинальный текст выдвигались и в отношении «Сказок» братьев Гримм, однако на протяжении двух столетий они обогащали не только национальную, но и международную культуру и приводили в восторг сотни миллионов детей и взрослых. Датчанин Николай Грундтвиг настаивал на концепции levende ord, «живого слова». Филологу, «любителю слов», недостаточно быть просто ученым. Этот ученый должен претворять результаты своих изысканий в жизнь, в речь и в воображение всего мира.</p>
    <p>В 1951 году Толкин, как и конунг Теоден при своем первом появлении в книге, вряд ли мог надеяться на подобный успех. Однако к своему смертному часу он, как и Теоден, мог сказать, отходя к (филологическим) праотцам: «Я не посрамил их памяти». Наследие Толкина не менее роскошно, чем у любого из его предшественников.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава I. «Хоббит»: как Толкин заново открыл Средиземье</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Миг вдохновения?</p>
    </title>
    <p>История о том, как Дж. Р. Р. Толкин начал свою карьеру — карьеру не просто беллетриста (она началась за много лет до этого), но публикуемого писателя, — хорошо известна. По рассказу самого Толкина, однажды, уже будучи профессором кафедры англосаксонского языка в Оксфордском университете, он сидел дома, на Нортмур-роуд, и прилежно проверял студенческие экзаменационные работы. Заметим, это не входило в его обязанности, но тогда многие университетские преподаватели летом брали такую подработку, чтобы пополнить свой бюджет. Скучная работа не давала его интеллекту развернуться в полную силу, но из уважения к учащимся надо было делать ее тщательно, не отвлекаясь. Эдакая научная сдельщина, которая, в отличие от шитья или работы на конвейере, не позволяла занять свой ум чем-нибудь еще. Насколько она утомляет — знает только тот, кому доводилось проверять, скажем, пятьсот рукописных текстов на одну и ту же тему. И вот Толкин перевернул очередную страницу и обнаружил, что автор работы</p>
    <cite>
     <p>великодушно оставил последний лист чистым (а это лучший подарок экзаменатору). И я написал на нем: «В норе на склоне холма жил да был хоббит». У меня из имен всегда вырастают истории. Я подумал и решил, что стоит выяснить, кто же такие хоббиты. Но это было только начало (см. «Биографию»).</p>
    </cite>
    <p>Это действительно было только начало: причем для Толкина, как и для Бильбо, когда в пятой главе «Хоббита» он нашел на полу туннеля кольцо, то был еще и «поворотный момент в его карьере»<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a>. Сейчас нам известно, что Средиземье в каком-то смысле тогда уже существовало в воображении Толкина, ведь он по крайней мере с 1914 года писал эльфийские и человеческие легенды, которые много лет спустя, уже после его смерти, были опубликованы под названиями «Сильмариллион» и «Книга утраченных сказаний». Но не будь хоббитов, оно никогда бы не привлекло внимание читателей.</p>
    <p>Так кто же такие хоббиты? И как так вышло, что в то краткое мгновение, когда внимание, сконцентрированное на монотонном деле, внезапно рассеялось и нечто давно подавляемое или давно зревшее наконец вырвалось на свободу, Толкин написал именно эту судьбоносную фразу? Откуда у него взялась мысль о хоббитах?</p>
    <p>На этот последний вопрос есть несколько ответов разного уровня сложности и интереса. Пожалуй, самый простой и наименее удовлетворительный для меня способ — поискать слово «хоббит» в словаре, а точнее, в Оксфордском словаре английского языка. Этот словарь — плод колоссального коллективного труда, который ведется вот уже более столетия. В молодости Толкин и сам принимал в нем участие, внося свой вклад в составление словаря, но (возможно, как раз поэтому) постоянно не соглашался с составителями и даже высмеивал этот труд (в «Фермере Джайлзе из Хэма»). Во втором издании Оксфордского словаря, вышедшем в 1989 году, говорится лишь следующее: «В сказках Дж. Р. Р. Толкина… один из вымышленных народов (небольшое ответвление от человеческого рода), взявший себе такое название» (и так далее), что возвращает нас в исходную точку.</p>
    <p>Впрочем, 31 мая 1979 года бывший редактор Оксфордского словаря Роберт Бёрчфилд не без гордости заметил, что хоббитов наконец удалось разыскать. Это слово существовало и до Толкина. Оно упоминается один раз в публикации под названием «Трактаты Денхэма» (Denham Tracts) — сборнике статей и набросков о фольклоре, составленном в 1840–1850-е годы йоркширским торговцем Майклом Денхэмом и переизданном Джеймсом Харди для Общества фольклора в 1890-е годы. «Хоббиты» появляются во втором томе (1895). По моим подсчетам, они упоминаются на 154-м месте в перечне 197 разновидностей сверхъестественных существ (иногда повторяющихся), в который наряду с относительно известными боггартами, хобтрастами и хобгоблинами входят также баргесты, шееломы, хобхауларды, Мельш Дик, тутготы, суэйты, мерзлячки, увальни, мавкины, Никневин и многие-многие другие. Никаких других упоминаний о хоббитах в издании нет, а в предметном указателе Харди снабдил это название такой же пометой, что и почти все остальные слова в этом перечне: «разновидность духов». Однако толкиновские хоббиты, конечно, кто угодно, только не «духи». Они чуть ли не с ослиным упрямством держатся за свою приземленность. Как пишет о них Толкин буквально на второй странице «Хоббита»,</p>
    <cite>
     <p>волшебного в них тоже, в общем-то, ничего нет, если не считать волшебным умение быстро и бесшумно исчезать в тех случаях, когда всякие бестолковые неуклюжие верзилы, вроде нас с вами, с шумом и треском ломятся, как слоны.</p>
    </cite>
    <p><emphasis>Возможно</emphasis>, Толкин и правда прочел «Трактаты Денхэма», заметил там слово «хоббит» и забыл о нем до того момента, когда увидел в экзаменационной работе чистый лист, но, что бы там ни говорили в «Таймс», однократное предъявление слова вряд ли можно считать источником, тем более источником вдохновения. Филологи любят слова, это правда, но они все-таки способны увидеть разницу между словом и предметом, который оно обозначает.</p>
    <p>Во всяком случае, источником вдохновения не могло стать слово само по себе. Как мы помним, Толкин живо интересовался словами, именами собственными и их этимологией; о некоторых из них он знал больше, чем кто-либо из ныне живущих (см. стр. 128–133 и 166–172). Эта мысль наводит на чуть более конструктивную теорию о том, откуда взялось название «хоббит»: оно созвучно английскому rabbit (кролик) и, возможно, между ними есть какая-то связь. Шестнадцатого января 1938 года, вскоре после того, как «Хоббит» вышел в свет, в газете «Обсервер» было опубликовано письмо неназванного автора, в котором совершенно неубедительно проводилась связь между хоббитами и другими настоящими и вымышленными пушистыми существами. В своем ответном письме (оно не предназначалось для публикации, но в «Обсервере» его все-таки напечатали) Толкин добродушно опроверг эти предположения, отрицая как мохнатость хоббитов, так и их связь с кроликами:</p>
    <cite>
     <p>мой хоббит… вовсе он не покрыт шерстью, — вот только ступни мохнатые. И на кролика ничуточки не похож. &lt;…&gt; Обзывать его «мерззким крольчишкой» мог только вульгарный тролль, точно так же, как эпитет «крысеныш» подсказан гномьей злобой (см. «Письма», № 25).</p>
    </cite>
    <p>Впрочем, приходится отметить, что так делали не только тролли. Орел, который несет на себе Бильбо в главе 7, говорит ему: «Что ты трусишь, как кролик? Хотя ты и впрямь смахиваешь на кролика». В предыдущей главе Бильбо принялся «размышлять… скоро ли он попадет вместо кролика орлам на ужин», а ближе к концу пребывания в гостях у Беорна тот приподнимает хоббита за шиворот, неуважительно тычет в живот и отмечает: «Кролик-то наш, похоже, отъелся на булке с медом». В главе 17 Торин трясет его «словно кролика». Так что мнение о сходстве хоббитов с кроликами, как мы видим, широко распространено среди тех, кому довелось с ними встречаться. При этом можно понять, почему Толкин так рьяно отрицал наличие связи между этими существами. Он не хотел, чтобы хоббитов, в частности Бильбо, равняли с кроликами или тем паче с «котиками», как называет их сам Бильбо, — маленькими безобидными пушистиками, безнадежно застрявшими в амплуа любимцев детворы. Возможно, слово rabbit интересовало Толкина с профессиональной точки зрения и было каким-то образом связано с отношением между хоббитами и другими народами Средиземья (причины такого заключения мы рассмотрим позже). Но что бы о них ни говорилось, хоббитам надо было позволить остаться людьми: не духами и не животными, а людьми.</p>
    <p>Что же они за люди? Вполне ожидаемо, многое можно узнать из тщательного и на удивление полного намеков описания Бильбо на первых страницах книги. «Хоббит» начинается с того самого предложения, всплывшего из подсознания в момент вдохновения: «Жил-был в норе под землей хоббит». Впрочем, нам тут же сообщают, что эта фраза сама по себе может создать совершенно неверное впечатление. В земляных норах обычно обитают разные зверьки — кролики, кроты, змеи, суслики, барсуки, — а само слово «нора» отнюдь не ассоциируется с комфортным жилищем. «Это мой-то дворец вы называете мерзкой норой! — негодует Торин ближе к концу книги, в главе 13. — Погодите, вот ужо его приберут, почистят и отделают заново!» Но норка Бильбо не нуждается ни в генеральной уборке, ни в отделке. Описание продолжается ритмичной фразой, твердо опровергающей все представления, которые могли возникнуть после прочтения первого предложения:</p>
    <cite>
     <p>не в какой-то там мерзкой грязной сырой норе, где со всех сторон торчат хвосты червей и противно пахнет плесенью, но и не в сухой песчаной голой норе, где не на что сесть и нечего съесть. Нет, нора была хоббичья, а значит — благоустроенная.</p>
    </cite>
    <p>На самом деле, если не считать того, что обиталище хоббита находится под землей (и того, что в нем нет слуг), оно во всех отношениях напоминает дом Викторианской эпохи, принадлежащий кому-нибудь из верхушки среднего класса, каких было много в юношеские годы Толкина, на исходе XIX века: с множеством кабинетов, гостиных, погребов, кладовых, гардеробных и так далее.</p>
    <p>Таким образом, определить общественное положение Бильбо и даже время, в которое он жил, совсем несложно. Если в распоряжении читателя имеется только начало книги, то по косвенным признакам можно понять, что действие происходит уже после открытия Америки, потому что Бильбо курит трубку, а сама книга завершается словом «табакерка» (по данным Оксфордского словаря, слово «табак» было зафиксировано в английском языке только в 1588 году). Можно определить эпоху еще точнее: в надежде избавиться от Гэндальфа Бильбо начинает читать «утреннюю почту», которую привык получать каждый день спозаранку. Это значит, что почтовая служба уже вовсю функционирует, а в Англии знакомая нам система была создана в 1837 году. Еще более опосредованно можно заключить, что в описываемую эпоху существует уже и железная дорога: когда у Бильбо сдают нервы, он вопит «точно свисток паровоза, вылетевшего из туннеля» (правда, это выражение автора, а не самого героя). Первая грузопассажирская железная дорога на паровой тяге открылась в Англии в 1825 году, первый туннель был построен пять лет спустя.</p>
    <p>И, разумеется, все наши умопостроения оказываются совершенно неверными, поскольку нам прямо сообщают, что дело было «в те далекие времена, когда в мире было гораздо меньше шума и больше зелени». Впрочем, Толкин не забыл ничего из вышеизложенного и впоследствии приложил много усилий, чтобы объяснить или сгладить несоответствия. Однако дело в том, что в древнем мире Средиземья хоббиты являются и всегда остаются <emphasis>анахронизмом.</emphasis> Это и есть их основная функция — можно заметить, что за счет этого анахронизма решается задача, которая часто встает перед авторами исторических романов и к которой они иногда подходят аналогичным образом. Перенося действие в отдаленное время, автор может обнаружить, что между той эпохой и современными представлениями читателей существует слишком большой разрыв, который не так просто преодолеть. И поэтому в историческую эпоху вводится персонаж, чье мировоззрение и отношение по сути соответствуют современным, чтобы сориентировать читателя, помочь ему почувствовать, каково это — жить в то время.</p>
    <p>Очевидным примером служит серия романов С. С. Форестера об офицере Хорнблоуэре, которая начала публиковаться ровно в то же время, что и «Хоббит». Те, кто с ними знаком, наверняка помнят, что норму для эпохи Нельсона олицетворяет твердолобый и бессердечный Буш, которому резко противопоставляется более интеллигентный и чувствительный Хорнблоуэр с его ужасом перед поркой, верой в пользу обливаний холодной водой и соблюдения чистоты и опасно демократическими взглядами — стоящий гораздо ближе к человеку ХХ века. Бильбо берет на себя такую же роль «отражателя» — даже в большей мере, чем те хоббиты, которые пошли по его стопам во «Властелине колец». Он обладает теми же недостатками, какими обладал бы читатель — будь то ребенок или взрослый, — если бы волшебным образом перенесся в Средиземье. Бильбо привык, что «мясник всегда доставлял ему мясо разделанным — только жарь», понятия не имеет, как «дважды крикнуть сычом, а один раз ухнуть филином», и вынужден скрывать свою неспособность разобрать хоть слово на птичьем языке, даже когда пернатый собеседник не тараторит «быстро и непонятно». Он современный человек — во всяком случае из ХХ века, — который вновь и вновь кажется не на своем месте в том архаичном и героическом мире, куда его втянул, а точнее, втолкнул Гэндальф.</p>
    <p>В то же время Бильбо занимает прочное положение в хоббитовском обществе, что не нуждается ни в каких пояснениях (по крайней мере, для тех, кто читал книгу в 1937 году). Первое, что автор сообщает о Бильбо, покончив с описанием его «норы» и с исправлением всех некорректных представлений, которые могли возникнуть в связи с этим словом, — это общественное положение героя; причем оно указано с необычайной точностью. Итак, Бильбо был «состоятельный» хоббит, но это не значит, что он был «богатым»; большинство его родственников по отцовской линии богаты, но не настолько, как его родня по материнской линии. В данном случае Оксфордский словарь будет для нас отличным подспорьем, как в большинстве случаев, когда речь идет об эпохе королевы Виктории или короля Эдуарда. Слово well-to-do (состоятельный) определяется в нем как «обладающий достатком, не стесненный в средствах», и это прежде всего означает, что состоятельный человек может себе позволить не работать. А вот слово rich (богатый) в силу своей древности имеет несколько значений, самое подходящее из которых формулируется так: «обладающий значительным состоянием или имеющий средства с избытком», то есть избыток противопоставляется достатку.</p>
    <p>Средств у Бильбо достаточно, и даже с запасом, но не более того. Но вот чем его семья обладает безоговорочно, так это «почтенностью». В английском обществе это понятие не имело и до сих пор не имеет никакой связи с имущественным положением. Вполне возможно и даже нормально быть почтенным тружеником, принадлежащим к рабочему классу, и столь же нормально быть человеком обеспеченным, но отнюдь не почтенным. Оксфордский словарь осторожно определяет слово «почтенный» как «пользующийся репутацией приличного или порядочного человека и обладающий нравственными качествами, естественно из этого проистекающими»: отметим здесь слово «порядочный», с которым Толкин наверняка бы согласился (семейство Скромби, несомненно, является почтенным и способным к перемещению между социальными слоями, но не обладает даже первичным «достатком»), и выражение «естественно из этого проистекающими», которое Толкин, вероятно, счел бы очередным проявлением неизлечимого самодовольства составителей словаря. Коротко говоря, Бильбо принадлежит к середине или верхушке среднего класса. Впрочем, есть один признак, который свидетельствует против этого, — его фамилия, Бэггинс.</p>
    <p>В фамилии Бэггинс есть намек на вульгарность. Одного из троллей, которые, по словам Толкина, очень вульгарны (см. выше), зовут Хаггинс, Билл Хаггинс — не так уж далеко от Бильбо Бэггинса. Хаггинс — это уменьшительно-ласкательная форма от имени Хью, Хьюго (повторю: Толкин знал толк в именах собственных), как и другие распространенные фамилии: Уоткинс, Дженкинс, Диккенс и так далее. Но фамилия Бэггинс образована по иному принципу, хотя с двух точек зрения это вполне бытовое слово. «Бытовое» в том смысле, что оно употребляется в бытовой, а не в литературной речи, поэтому (в постсредневековом английском, но не ранее) считается вульгарным, просторечным, диалектным; кроме того, оно бытовало (то есть повсеместно использовалось) в Северной Англии для обозначения еды, которую берет с собой трудящийся, отправляясь на работу, или любого перекуса, но особенно, как гласит Оксфордский словарь, дневного чая «в сытном варианте». Толкин, разумеется, знал об этом, как и о том, что составители Оксфордского словаря исправили это слово с baggins (как на самом деле говорят люди) на bagging (а это уже гиперкоррекция), поскольку оно приводится и определяется в «Новом словаре хаддерсфилдского диалекта», к которому Толкин в 1928 году написал хвалебное предисловие, — сам он не был северянином, но всю жизнь испытывал благодарность к Лидсскому университету и «всей душой любил» его (см. «Письма», № 229) и ценил северный диалект. «Хоббит» даже заканчивается шуткой, основанной на статье из упомянутого словаря. В хаддерсфилдском диалекте есть слово okshen, созвучное английскому auction (аукцион), но означающее «беспорядок». Составитель словаря Уолтер Хейг зафиксировал выражение, которое, судя по всему, употребила женщина, неодобрительно отзываясь о другой: «Shu’z nout but e slut; er ees [her house] ez e feer okshen [a right mess]» («Да она просто неряха, дома у нее жуткий беспорядок!»). Бильбо, явившись домой, застает там okshen в обоих смыслах — и беспорядок, и аукцион.</p>
    <p>Но вернемся к самому Бильбо Бэггинсу. Как мы вскоре узнаем, он всегда не прочь хорошо поесть, но особенно любит пить чай. «Нежданные гости», которые заявляются к нему в главе 1, попадают прямиком на чаепитие и, безусловно, «в сытном варианте». Это еще один анахронизм применительно к Бильбо и к хоббитам в целом — они настоящие англичане. Толкин очень явно это подчеркивает в «Прологе» к «Властелину колец», пересказывая историю Хоббитании, которая точь-в-точь совпадает с англосаксонским периодом в истории Англии.</p>
    <p>Впрочем, это очевидно и из первой встречи Бильбо с Гэндальфом. Не то чтобы это было важно, но Бильбо не чужд снобизма: не настолько, чтобы не предложить незнакомому прохожему выкурить трубочку, но достаточно, чтобы четко проводить границу между своими и чужими. Хоббит несколько раз демонстрирует высокомерие, которое так раздражает иностранцев в англичанах. Он пренебрежительно отмахивается от самой мысли о «приключениях» («Не понимаю, что в них находят хорошего»), а потом пытается отделаться от Гэндальфа — который, как он решил, не принадлежит к его кругу, «не внушает доверия», — не обращая на него внимания. С совершенно неискренней вежливостью он раз за разом пробует избавиться от него, повторяя: «Доброго утра вам!» — уже в качестве прощания, а не приветствия, дважды с той же целью говорит «спасибо» (в устах англичанина это сокращенно означает «спасибо, <emphasis>не надо</emphasis>») и в конце концов приглашает его на чай — но не сейчас. Очевидно, что во многих репликах Бильбо на самом деле закодирован противоположный смысл: несколькими страницами позже он говорит гномам «вежливо самым своим ненастойчивым тоном»: «Надеюсь, вы не уйдете до ужина?» (для тех, кто знает код, это означает «вы уже злоупотребляете гостеприимством хозяев, пора уходить»).</p>
    <p>Все это хорошо знакомо английскому читателю, и, разумеется, он может оценить комизм ситуации, в которой Гэндальф стабильно игнорирует социальный код и ведет себя так, как способен вести себя только иностранец, — как будто Бильбо произносит фразы вроде «прошу прощения!» совершенно искренне.</p>
    <p>На самом деле, Бильбо можно охарактеризовать одним словом — его часто употребляют по отношению к английскому среднему классу, к которому он принадлежит со всей очевидностью, — «буржуа». Слово это не английское, а французское, и Толкин его не использует — по профессиональным причинам он сожалел о том, что в Средние века в результате нормандского завоевания французский язык оказал сильное влияние на английский, и пытался как мог обратить это воздействие вспять.</p>
    <p>Но вполне возможно, что именно это слово приходило ему на ум, в пользу чего говорит пара шуток, понятных знатокам. Позднее, в трилогии «Властелин колец», выясняется, что улица, на которой находится нора Бильбо, называется Бэг-Энд<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a> — очень подходящее название для того, кто носит фамилию Бэггинс, но странное для улицы. И при этом очень знакомое. Во времена Толкина (и позднее) под влиянием неизбывного снобизма английского общества, настроенного на французский лад, муниципальные советы взяли моду называть улицы, которые заканчиваются тупиком, cul-de-sac (и следуют этой моде до сих пор). В переводе с французского это буквально означает bag end (дно мешка), хотя сами французы называют тупик impasse, а англичане — dead end. Cul-de-sac — дурацкое выражение, и то, что семья Бэггинсов его не использует, делает ей честь. Кстати, и семье Толкина тоже: дом его тети Джейн Нив располагался на тупиковой улочке, которая тоже гордо именовалась Бэг-Эндом (об этом написано в «Биографии»). Для той части семейства Бэггинсов, которая стремится попасть в высшее общество, попытка офранцузиться и скрыть свое происхождение — это очень плохой знак; они называют себя Саквиль-Бэггинсами, как будто сами они родом из ville (города), а то и villa (виллы) в cul-de-sac(k) (Бэг-Энде). То есть они-то уже настоящие буржуа. А Бильбо еще только движется в этом направлении.</p>
    <p>Однако Гэндальф, намереваясь обратить это движение вспять, делает из Бильбо взломщика (burglar). Это еще одно странное слово. Носители английского языка обычно воспринимают суффикс — ar как аналог суффикса — er, обозначающего деятеля: работник (worker) — тот, кто работает (works), а взломщик (burglar) — тот, кто взламывает (burgles). Но это неверное умозаключение, иллюстрирующее два явления, о которых Толкин тоже был прекрасно осведомлен, — обратное словообразование и народную этимологию. На самом деле, слова burglar и bourgeois однокоренные и происходят от древнеанглийского (и, вероятно, древнефранкского) burh, обозначающего «населенный пункт, городок, крепость, огороженную усадьбу». Как указано в Оксфордском словаре, burgulator — это тот, кто взламывает усадьбы, а bourgeois — тот, кто в них живет. Это две стороны одной медали, как Саквили и Бэггинсы. Гэндальф намерен перетянуть Бильбо с одной стороны — снобистской — на другую.</p>
    <p>В результате Бильбо отнюдь не утратит своей «английскости» — даже наоборот. В свете того, что на протяжении большей части ХХ века все английское подвергалось критике<a l:href="#n_12" type="note">[12]</a>, стоит отметить, как Толкин описывает некоторые природные качества Бильбо, — примерно те же добродетели воспевает и еще один современник Толкина, Джордж Оруэлл, который тоже стремился подчеркнуть свою принадлежность к Англии (его настоящая фамилия — Блэр, но он сменил ее, поскольку она казалась ему чересчур шотландской, тогда как Толкин, зная, что его фамилия имеет немецкие корни, стремился подчеркнуть свою связь с девичьей фамилией матери, происходившей из Вустершира, — Саффилд (см. «Письма», № 165)). Когда Бильбо узнает Гэндальфа и приходит в искренний восторг, автор комментирует: «Вы, вероятно, уже заметили, что мистер Бэггинс был вовсе не так уж прозаичен, как ему хотелось, а также что он был большим любителем цветов». То есть хоббиты, как и другие представители английского среднего класса, к которому этот народец, очевидно, принадлежит, могут пытаться выглядеть буржуазными и скучными, но это им не свойственно от природы. Толкин действительно не имел ничего против англичан среднего класса (он и сам был одним из них) и, в отличие от многих англоязычных писателей своего времени — Лоуренса, Форстера, Вулф, Джойса, — нисколько не чувствовал себя чужим и не ощущал никакой потребности переосмыслить себя как представителя рабочего класса либо неангличанина, находящегося во внутреннем изгнании, или принять еще какую-нибудь модную позу. Это одна из причин, по которым он никогда не благоволил британской интеллигенции (еще одно иностранное слово!), упорно мнящей себя космополитичной.</p>
    <p>Таким образом, автор с самого начала подчеркивает принадлежность Бильбо к определенным эпохе, классу и культуре. Он англичанин, относится к среднему классу и живет примерно в Викторианскую или Эдвардианскую эпоху. Хоббиты в целом являются еще более характерными представителями этой группы, чем сам Бильбо, разве что некоторые из них принадлежат к рабочему классу (семейство Скромби), хотя до высшего общества не дотягивает никто, даже Туки и Брендизайки. Но Толкин постоянно подчеркивает их анахронизм по отношению к миру, в котором они живут. По крайней мере на поверхности (эта проблема рассматривается на протяжении всего «Хоббита» и «Властелина колец») они совершенно не вписываются в Средиземье — мир гномов и эльфов, волшебников и драконов, троллей и гоблинов, Беорна, Смога и Горлума.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Сказочный мир</p>
    </title>
    <p>Этот мир придумал не Толкин, но именно он открыл его как источник вдохновения для современного творчества, и в этом одна из главных его заслуг. Тогда, в 1937 году, обитатели сказочного мира были известны англичанам лишь по относительно небольшому количеству произведений, основанных опять-таки на относительно небольшом корпусе классических сказок, собранных братьями Гримм в Германии, Асбьёрнсеном и Мо в Норвегии, Перро во Франции и Джозефом Джейкобсом в Англии, литературных подражаний, таких как сказки Г.-Х. Андерсена в Дании, и литературных сборников вроде «разноцветных» волшебных сказок Эндрю Лэнга, а также многочисленных опирающихся на них викторианских сборников «мифов и легенд». Благодаря им большинство людей с раннего детства знает такие слова, как «гном», «эльф» и «тролль». Например, гномы, которые играют важную роль в «Белоснежке», в чем-то походят на сородичей Торина: они тоже занимаются горнорудным делом и восхищаются богатством. Троллей в Англии знали не так хорошо (само слово «тролль» — скандинавское), но и с ними англичане познакомились благодаря сказке «Тролль и трое козлят», записанной норвежцами Асбьёрнсеном и Мо. Эльфы встречаются в сказке «Сапожник и эльфы», а гоблины — в литературных сказках Джорджа Макдональда. Мало кто из детей не знает этих и других подобных историй.</p>
    <p>Однако у традиционных сказок есть как минимум две серьезные проблемы. Во-первых, они существуют отдельно друг от друга. Читатели могут смутно ощущать, что их действие происходит в каком-то общем мире в каком-то отдаленном прошлом: Бильбо вспоминает истории Гэндальфа про «драконов и гоблинов, про великанов и спасенных принцесс и везучих сыновей бедных вдов». Но этот мир не привязан ни к какой известной истории или географии, да и между самими сказками связь тоже отсутствует. Таким образом, его нельзя развивать дальше. Сказки будят воображение, но не удовлетворяют его полностью — по крайней мере так, как ожидают современные читатели: с полноценным сюжетом, проработанными персонажами и, пожалуй, главное — с картой.</p>
    <p>В сказках есть и еще одна проблема, которую Толкин ощущал очень остро. Дело в том, что даже в самом начале — то есть тогда, когда ученые стали ими интересоваться и записывать их, — они в каком-то смысле уже пришли в упадок. Совершенно очевидно, что, занимаясь составлением сборника «Детские и домашние сказки» (Haus- und Kindermärchen), братья Гримм в XIX веке в первую очередь намеревались провести своего рода археологические раскопки ради спасения литературного наследия. Они были убеждены, что в собранных ими сказках, даже самых коротких и не представляющих интереса с социальной и литературной точки зрения, сохранились крупицы неких древних верований, бытовавших в Германии изначально и вытесненных зарубежными миссионерами, насаждавшими иностранную грамоту и христианство. Старший из братьев, Якоб Гримм, в своем масштабном труде «Тевтонская мифология» (Deutsche Mythologie) даже пытался собрать эти частицы воедино или хотя бы записать как можно больше древних преданий. В целом эта его попытка осталась незамеченной или вызвала насмешки, однако в указанной работе было сделано несколько точных замечаний. Одно из них состоит в том, что в некоторых случаях, как со словом dwarf (гном) (см. выше стр. 26), во всех германских языках сохранилось одно и то же слово, причем они явно не заимствовали его друг у друга, поскольку оно тысячелетиями менялось вместе с каждым из этих языков. Соответственно, английское dwarf равно немецкому Zwerg и древнескандинавскому dvergr. Это указывает на то, что слово, судя по всему, очень древнее — гораздо древнéе, чем те сказки, в которых оно сохранилось. Но ведь все это время оно наверняка использовалось в сказках. Какими же могли быть эти древние сказания до того, как всю мифологию низвели до уровня детей и их нянек?</p>
    <p>В пользу этой теории говорят фрагменты древней дворянской литературы Северной Европы, создававшейся для взрослых и заново обретенной в XVIII–XIX веках. Следует отметить, что эти произведения были полностью утрачены и забыты на много столетий — например, вполне возможно, что Шекспир, явно знакомый со сказками лучше, чем хотел показать, вряд ли что-либо знал о той высокой литературе, на которой они были основаны.</p>
    <p>Насколько мы можем судить, единственный дошедший до наших дней экземпляр древнеанглийского эпоса «Беовульф», в котором упоминается множество всяких тварей, в том числе эльфы и орки, не читали и практически не замечали со времен нормандского завоевания в 1066 году и вплоть до публикации в 1815 году в Копенгагене. Древнескандинавские поэмы, входящие в «Старшую Эдду», точно так же оставались неизвестными — бóльшая их часть хранилась в виде единственной рукописи в исландском крестьянском доме, — пока их не обнаружили и постепенно, по частям не перепечатали ученые, в числе которых были и братья Гримм. Средневековая английская поэма «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь», в которой тоже встречаются эльфы и великаны, была почти не известна и, разумеется, не входила в университетскую программу до тех пор, пока в 1925 году ее не отредактировал сам Толкин вместе со своим младшим коллегой по Лидсскому университету Э. В. Гордоном. Однако у тех, кто <emphasis>читал</emphasis> эти произведения и множество других плохо сохранившихся работ, возникало ощущение, что их авторы действительно обладали неким общим знанием, на основе которого потом, гораздо позже, были написаны и современные сказки, и что это знание, пожалуй, можно восстановить. В этом и состоит филологическая «реконструкция», о которой шла речь во вступительной главе (стр. 26–27).</p>
    <p>Таким образом, сказки и предшествовавшие им произведения будоражили воображение в двух отношениях, намекая на существование целого мира, который не раскрывался во всех подробностях. Можно отталкиваться от гномов из «Белоснежки» — а можно от тех, что упоминаются в поэме «Руодлиб», написанной в XII веке немецким поэтом на латыни, или в древнескандинавском поэтическом сборнике «Старшая Эдда» (некоторые из входящих в него произведений, возможно, даже древнее «Руодлиба»).</p>
    <p>Именно этим и занимался Толкин: в частности, об этом свидетельствует его настоятельное требование к издателям писать в тексте «dwarves», хотя, как он сам говорит в предисловии к «Хоббиту», «единственно правильная форма множественного числа слова dwarf в английском языке — dwarfs». Если это единственно правильная форма, зачем употреблять неправильную? А дело в том, что окончание — ves является признаком древности слова, а значит и его подлинности. Даже в современном английском языке древние слова, оканчивающиеся на — f, образуют множественное число с помощью окончания — ves, если они все это время оставались в постоянном употреблении: hoof — hooves, life — lives, sheaf — sheaves, loaf — loaves. Вероятно, пара dwarf — dwarves развивалась по тому же принципу, но, очевидно, вышла из общего употребления, и ее приравняли (наверняка те самые «грамотные люди», школьные учителя и издатели) к упрощенной модели: tiff(s), rebuff(s) и так далее. Толкин намеревался обратить эту тенденцию вспять. Братья Гримм точно так же настаивали на том, что «эльф» на немецком во множественном числе — Eiben, а не Elfen (эта форма была позднее заимствована из английского, где она к тому времени тоже стала исторически ошибочной). Кроме того, еще только начиная писать «Хоббита», Толкин, очевидно, имел в виду поэму из «Старшей Эдды», откуда он в итоге взял все имена для Торина и К°.</p>
    <p>Можно заметить, что в «Хоббите» на удивление мало имен собственных, во всяком случае по сравнению с «Властелином колец». Названия большинства природных объектов образованы от родовых существительных и прилагательных, просто написанных с заглавной буквы: Холм, Река, Дейл<a l:href="#n_13" type="note">[13]</a>, Долгое Озеро, Река Быстротечная, Одинокая Гора, Воронья Высота и даже Каррок. На робкий вопрос Бильбо об этом последнем названии Гэндальф дает уничтожающий ответ: «Он назвал ее Карроком, потому что это самый настоящий каррок. Такие штуки он всегда называет карроками, а эту величает Карроком с большой буквы, поскольку она в окрестностях его дома одна такая». Кроме того, в книге есть несколько хоббитовских фамилий и названий (Бэггинс и Тук, Хоббитон, а также аукционисты Грабб, Грабб и Бэрроуз); побольше имен собственных из уже созданной Толкином эльфийской мифологии, которая здесь приводится лишь намеками (Элронд, Гондолин, Гирион, Бледортин, Дорвинион и несколько более сомнительные Оркрист и Глемдринг), а также ряд второстепенных имен (Радагаст, гоблины Больг и Азог, вóроны Карк и Роак, Бэрд). Но именам гномов Толкин отдал должное.</p>
    <p>Он обнаружил их в поэме «Völuspá», или «Прорицание вёльвы», один из разделов которой называется «Dvergatal» («Список гномов»). В оригинале, написанном на древнескандинавском языке, приведено более шестидесяти имен, которые просто перечисляются в виде определенного ритмического рисунка. Тот же список приводится в несколько ином виде в пособии Снорри Стурлусона по древнескандинавской мифологии, написанном в XIII веке под названием «Skaldskaparmál» («Трактат о поэзии скальдов», или, можно сказать, «Искусство стихосложения»). Вот отрывок из версии Снорри — связь с Толкином очевидна сразу:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нар и Наин, Нипинг, Даин,</v>
      <v>Бивур и Бавур, Бёмбур, Нори,</v>
      <v>Ан и Анар, Оин, Мьёндвитнир,</v>
      <v>Гандальв и Вейг, Виндальв, Торин,</v>
      <v>Фили и Кили, Фундин, Нали,</v>
      <v>Трор и Траин, Текк, Вит и Лит<a l:href="#n_14" type="note">[14]</a>.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Здесь приведены имена восьми из тринадцати гномов, которых Толкин отправил за сокровищами, а также родственника Торина — Дайна, его деда Трора и нечто близкое к имени его отца, Трейна. Четверо из оставшихся пяти (Двалин, Глоин, Дори, Ори) также упоминаются в этом тексте, в строфах ниже; там же мы встречаем имя Дьюрин<a l:href="#n_15" type="note">[15]</a>, который и в «Хоббите», и в «Прорицании вёльвы» предстает как легендарный предок гномов, и прозвание Торина — Дубощит<a l:href="#n_16" type="note">[16]</a>, или Эйкинскьяльди. В списке Снорри недостает лишь Балина — это имя хорошо известно по легендам о короле Артуре (впрочем, возможно, это лишь совпадение).</p>
    <p>Но Толкин не просто скопировал «Список гномов» или покопался в нем в поисках имен. Скорее, изучив его, он, в отличие от большинства других исследователей, не стал воспринимать его как бессмысленную или непонятную теперь канитель, а задался целым рядом вопросов. Например, откуда в этом списке взялся «Гандальв», если вторая часть его имени — «альв» — означает «эльф», который во всех культурах совершенно четко отличается от гнома? И почему в этом списке встречается «Эйкинскьяльди» — ведь в отличие от остальных это слово непохоже на настоящее имя и выглядит как прозвище — «Дубощит»? У Толкина это, само собой, <emphasis>и есть</emphasis> прозвище, происхождение которого в итоге приводится в Приложении A (III) к «Властелину колец».</p>
    <p>Что же до Гандальва, или Гэндальфа, Толкин, по-видимому, нашел более сложное объяснение. В первых черновиках «Хоббита» имя Гэндальф принадлежало предводителю гномов, а в первом издании книги Бильбо в то первое утро видит перед собой просто «старичка». Но даже в первом издании в повествовании вскоре упоминается его посох, а к третьему изданию (Толкин существенно менял и второе, и третье издания, вышедшие в 1951 и в 1966 годах, но об этом мы поговорим позже) Гэндальф превращается в «старика <emphasis>с посохом</emphasis>» (курсив мой). Все сложилось очень удачно. Даже теперь непременным атрибутом сценического образа волшебника является волшебная палочка, а в популярной и серьезной литературной традиции — от шекспировского Просперо до мильтоновского Комоса и обитателей Плоского мира у Терри Пратчетта — отличительным признаком мага служит посох.</p>
    <p>Судя по всему, Толкин рано или поздно стал толковать значение первой части имени Гэндальфа как «волшебная палочка» или «посох» (что вполне правдоподобно)<a l:href="#n_17" type="note">[17]</a>, тогда как вторая его часть, как говорилось выше, разумеется, означает «эльф». Гэндальф у Толкина, конечно, никакой не эльф, но, получается, он и не просто старик; видно, что людям не слишком сведущим (таким как Эомер во «Властелине колец») в нем вполне может почудиться что-то эльфийское. Видимо, Толкин в какой-то момент пришел к выводу, что «Гандальв» означает «эльф с посохом» и что это имя наверняка должен носить волшебник. При этом оно встречается в «Списке гномов», то есть этот волшебник каким-то образом был связан с гномами. Не может ли быть такого, что «Список гномов» сохранился именно как последнее, угасающее свидетельство о свершившемся некогда событии, важной странице нечеловеческой мифологии, вроде гномьей «Одиссеи»? В любом случае, именно так считал Толкин. Можно сказать, что «Хоббит» — это история, которая стоит за «Списком гномов» и наполняет его смыслом и которая косвенным образом задает контекст даже для «Белоснежки» и уцелевших сказок, собранных братьями Гримм.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Слова автора</p>
    </title>
    <p>Таким образом, в «Хоббите» четко обозначены две стороны: на одной из них находится представитель современного английского среднего класса Бильбо, на другой — архаичный мир, который стоит и за непритязательными народными сказками, и за их утонченными и даже героическими предшественниками. На первой стороне живут по часам и чрезмерно суетятся; Бильбо, запыхавшись, объявляет: «Вашу записку я получил только в десять сорок пять, чтобы быть точным» — и не представляет, как можно выйти из дома без носового платка. Вторая сторона — сплошь поэзия да Туманные горы, и вот уже Бильбо думает о том, как дивно было бы «носить меч вместо трости».</p>
    <p>Разумеется, две эти стороны столкнутся, и во многом «Хоббит» как раз об этом — о столкновении стилей, отношений, моделей поведения, — хотя в итоге можно прийти к выводу о том, что не так уж они далеки друг от друга, как казалось, и что Бильбо имеет такие же права на архаичный мир и его сокровища, что и Торин или Бэрд. Однако Толкин, вероятно, ставил перед собой задачу не столько представить этот мир читателю — как говорилось выше, значительная его часть (по крайней мере, его обитатели) уже была знакома даже детям, — сколько придать ему связность, создать у читателя впечатление, что мир этот существует и помимо конкретного повествования. В «Хоббите» Толкин решал эту проблему совсем не так, как во «Властелине колец», — он гибко и настойчиво вводил в текст авторские ремарки.</p>
    <p>Эта общая стратегия демонстрируется несколько раз уже на первых страницах книги. В начале четвертого абзаца Толкин задает вопрос от имени воображаемого читателя: «Кто такой хоббит?» — и отвечает на него так, будто хоббиты вполне обычные существа, просто читатель с ними пока не сталкивался: «Пожалуй, стоит рассказать о хоббитах <emphasis>подробнее</emphasis>, так как <emphasis>в наше время</emphasis> они стали редкостью» (курсив оба раза мой). Покончив с описанием хоббитов, автор сообщает, что матушка Бильбо была «<emphasis>легендарная</emphasis> Белладонна Тук» (курсив снова мой), опять-таки подразумевая, что это лишь один из множества хорошо известных фактов. Автор отчасти объясняет ее непохожесть на других теорией о том, будто «давным-давно кто-то из Туков взял себе жену из эльфов», и тут же сам себя поправляет (в издании 1966 года, предыдущие были несколько другими): «Глупости, конечно». На этот раз слово «глупости» показывает: всем хорошо известно, как следует относиться к подобным заявлениям, — настолько хорошо, что автору даже не требуется излагать причины, — а слово «конечно» предполагает, будто они должны быть известны и читателю. В каждом случае подразумевается, что за пределами этой истории существует и другая — целый мир, от которого мы видим лишь малую часть. Это становится совершенно ясно, когда на третьей странице рассказчик восклицает:</p>
    <cite>
     <p>«Гэндальф! Если вы слыхали хотя бы четверть того, что слыхал про него я… то вы были бы подготовлены к любой самой невероятной истории».</p>
    </cite>
    <p>Всеми этими приемами Толкин пользуется не раз, а иногда и много раз — в своей статье «Некоторые из рассказчиков у Толкина» (Some of Tolkien’s Narrators) в недавно опубликованном сборнике «„Легендариум“ Толкина» (Tolkien’s ‘Legendarium’) Пол Эдмунд Томас перечисляет около 45 случаев прямой речи автора в «Хоббите» — и это не считая некоторых видов ремарок, которые приведены здесь. «Легендарной Белладонне Тук» вторит «сам знаменитый Торин Оукеншильд» (рассказ о том, чем он славен и откуда у него такое прозвище, приводится только в сноске в Приложении A (III) к «Властелину колец» — через семнадцать лет и тысячу страниц). Даже в первом издании Толкин еще как минимум трижды прибегал к своему излюбленному трюку со словом «конечно» и его синонимами, которым он блеснул и в случае с теорией о «жене из эльфов»: «Конечно, то были эльфы» (глава 3), «Да, разумеется, пирующие были лесными эльфами» (глава 8) и «[<emphasis>Само собой</emphasis>,]<a l:href="#n_18" type="note">[18]</a> разговаривать с драконами нужно именно так» (глава 12).</p>
    <p>Очень похож на него и другой прием: автор внезапно выдает совершенно неожиданную и непредсказуемую информацию об устройстве сказочного мира и представляет ее как всем известный факт. Самый яркий пример — развязка истории с троллями, когда над холмом поднимается солнце, начинают щебетать птицы, а тролли обращаются в камень: «Вам, <emphasis>может быть, известно</emphasis>, что тролли обязаны вовремя спрятаться под землю, чтобы рассвет их не застиг, в противном случае они превратятся в скалы, в горную породу, из которой произошли». На самом деле эта идея далеко не нова: в древнескандинавской поэме «Alvíssmál», или «Речи Альвиса», Тор проделывает тот же фокус, что и Гэндальф, — правда, уже с карликом (гномом). Но в контексте «Хоббита» это совершенно неожиданное событие, хотя Толкин и готовит для него почву с помощью прямых обращений к читателю (опять-таки представляя их как отсылки к известным фактам): «Да, боюсь, что тролли всегда ведут себя так некультурно, даже те, у которых по одной голове», «дело почти всегда того стоит», «кошельки у троллей всегда со зловредным секретом, и этот кошелек не был исключением».</p>
    <p>Это немного нечестно — автор-то, в отличие от читателя, знает все о мире, в котором разворачивается действие, — но обращение звучит заговорщицки, и каждый раз заполняется очередной пробел, еще больше приоткрывается завеса, скрывающая тот мир. К окончанию повествования о хоббите создается подробная и связная картина сказочного мира и его обитателей — это одна из причин, по которым читатели немедленно потребовали продолжения. Прежде чем начинать повествование, Толкину надо было расставить декорации — точнее, даже подготовить сцену, на которой можно было бы их расставить.</p>
    <p>Сама по себе повесть состоит из большого количества эпизодов, поэтому ее не так-то легко коротко пересказать. Можно заметить, что девятнадцать глав книги делятся примерно поровну между приключениями Бильбо и гномов <emphasis>до того</emphasis>, как они пришли к Одинокой Горе, где находилось логово дракона Смога, и трудностями, которые им пришлось пережить, когда они добывали, защищали и делили сокровища дракона на Одинокой Горе. Главы обычно идут по три: в главах 1–3 путешественники добираются до Туманных гор, где попадают в лапы гоблинов; в главах 4–6 они перебираются через горы, а Бильбо находит волшебное кольцо, позволяющее владельцу бесследно исчезать; в главах 7–9 действие происходит в Черном Лесу<a l:href="#n_19" type="note">[19]</a>, где Бильбо дважды использует кольцо — чтобы спасти гномов от огромных пауков, а потом вызволить своих спутников из темницы, куда их заточили лесные эльфы. В главах 12–14 Бильбо предпринимает первые две попытки ограбить Смога, дракон жаждет отомстить незваным гостям и их подручным и наконец погибает от стрелы лучника Бэрда, а в главах 15–17 гномы, эльфы, люди, а потом и гоблины бьются за сокровища. Последние две главы — финал, возвращение Бильбо домой, а главы 10 и 11 в середине книги знаменуют собой некий переход, во время которого Бильбо ненадолго выныривает из совершенно архаичного и романтического мира в мир, где всем вновь заправляют люди, будничные представления о «делах» и бургомистр Озерного города — еще больший буржуа, чем сам Бильбо.</p>
    <p>Разумеется, такое деление не имеет большого значения, и вполне возможно, что Толкин его не планировал и не обращал на него внимания. Однако оно показывает, что автор на протяжении нескольких глав по очереди вводил разные атрибуты сказочного мира, не особенно пытаясь выстроить между ними связь. Действующие лица появляются по порядку: гномы (и волшебник), тролли, эльфы, гоблины, Горлум, варги и орлы, Беорн, лесные эльфы и пауки (это главы 1–8). После этого в главе 12 добавляется лишь один новый персонаж — Смог, — и все вышеупомянутые существа, за исключением Горлума и троллей, начинают борьбу за сокровища, которая заканчивается битвой пяти армий. Еще один аспект такого введения героев по одному — стабильное укрепление положения Бильбо и все более равномерное противостояние между современными ценностями, которые он воплощает, и древними, с которыми он сталкивается.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Борьба за авторитет</p>
    </title>
    <p>В начале книги Бильбо, как и подобает буржуа, оказавшемуся не в своем времени, беспомощен и даже если не заслуживает презрения, то по крайней мере подвергается насмешкам со стороны окружающих. Небрежная мрачность рассуждений Торина, который принимает как должное вероятность насильственной смерти некоторых или даже всех участников предприятия, пугает Бильбо до истерики, и даже Гэндальфу нелегко оправдать в глазах гномов его припадок. Слова Глойна «он больше смахивает на бакалейщика, чем на взломщика!» в других обстоятельствах, возможно, и не покажутся такими осуждающими, но в героическом мире они звучат пренебрежительно. Никто в средневековом эпосе или древнескандинавских сагах не мог бы вести себя так, как Бильбо. В поэме «Atlimál», или «Гренландские речи Атли», якобы написанной в Гренландии и входящей в сборник «Старшая Эдда», повар, который умоляет сохранить ему жизнь, воспринимается как комический персонаж; прослезившийся старик в «Саге о Храфнкеле Годи Фрейра» (опубликованной под редакцией бывшего коллеги Толкина, Э. В. Гордона, за несколько лет до выхода в свет «Хоббита») внушает такое презрение, что место, где он плакал, по словам автора саги, и по сей день зовется Grátsmýrr, то есть Greeting-moor — Слезные Топи (слово greet в североанглийском и шотландском диалектах сохранило значение «плакать»). Правда, Бильбо оправляется от испуга и вновь обретает свое достоинство при поддержке Гэндальфа, но за него все равно приходится извиняться: «Не забывайте, он был всего лишь маленький хоббит».</p>
    <p>В сцене с троллями хоббит проявляет себя лишь немногим лучше: он пытается влезть в драку — «Бильбо тоже не зевал», — но настолько бестолково, что его даже никто не замечает. Он чувствует потребность соответствовать ожиданиям сказочного мира (как в сказке братьев Гримм «Храбрый портной», где есть похожая сцена, или у Асбьёрнсена и Мо в «Воровских дел мастере» (Mestertyven) — это роль, на которую претендует Бильбо) и принимает решение обчистить карманы троллей, потому что «он как-то не мог просто взять и вернуться к Торину и К° с пустыми руками». Но его полное невежество в отношении кошельков троллей обрекает эту попытку на провал, а единственное полезное качество хоббитов, о котором мы слышали, — «хоббиты умеют совершенно бесшумно ступать в лесу» — сводится на нет из-за неумения «дважды крикнуть сычом, а один раз ухнуть филином», тогда как гномы полагают, будто уж это-то под силу любому. На этот раз Бильбо не закатывает истерик и находит ключ в логово троллей, но он по-прежнему выглядит комично и неуместно.</p>
    <p>Та же модель повторяется в главе 4, когда во время бегства от гоблинов Бильбо приходится тащить на закорках. И он сам, и Бомбур единодушны в том, что хоббит там в буквальном смысле слова не к месту, и вторят друг другу: «Зачем, ах зачем покинул я мою норку!» и «Зачем, эх зачем брали мы с собой в поход этого недотепу!». Однако в дополнение к умению бесшумно передвигаться на этот раз хоббиту выпадает шанс принести хоть какую-то пользу — он вовремя просыпается и своим воплем предупреждает Гэндальфа об опасности. Тем не менее пока, по правде говоря, он не делает ничего такого, что могло бы показаться маленькому читателю невозможным в подобной ситуации.</p>
    <p>Дело меняется, когда Бильбо находит кольцо, — то был «поворотный момент в его карьере, но он этого еще не знал», как отмечает Толкин (и это в какой-то степени парадоксально, поскольку для него самого, как уже упоминалось выше, это тоже был поворотный момент в карьере, хотя тогда, в 1937 году, он подозревал об этом еще меньше, чем Бильбо). Обнаружив кольцо, Бильбо продолжил вспоминать свою хоббичью норку и «представлял себе, как жарит яичницу с беконом» — очень современное и очень английское блюдо, — а потом стал искать спички, чтобы закурить трубку (это еще один анахронизм — серные спички были изобретены только в 1827 году). Но тут он вспомнил про свой кинжал, вытащил его из ножен, понял, что это тоже «изделие эльфов», как Оркрист и Глемдринг, и приободрился. «Все-таки замечательно иметь при себе оружие, сделанное в Гондолине для войны с гоблинами, о которой пелось столько песен», — говорит автор. И хотя это романтическое ощущение немедленно дополняется практическим соображением — «он уже заметил, что гоблины, увидев оружие эльфов, сразу терялись», — вероятно, оно становится первым шагом к завоеванию Бильбо своего места в сказочном мире. Автор постепенно создает небольшую дистанцию между Бильбо, современной эпохой и читателем. Да, Бильбо очутился в трудном положении, «но вы должны помнить, что для него оно было менее трудным, чем было бы, скажем, для меня или для вас». Хоббиты все-таки «не то что люди». Они живут под землей, ступают бесшумно (это мы уже знаем), быстро оправляются от ушибов и падений, но главное — «у них неисчерпаемые запасы мудрых пословиц и поговорок, о которых люди никогда не слыхали или давно позабыли».</p>
    <p>Игра Бильбо с Горлумом в загадки, по сути, как раз и относится преимущественно к этой последней категории позабытых вещей, ведь само понятие испытания загадками и некоторые из таких загадок встречаются еще в древней и дворянской литературе Северного мира, восстановленной в XIX веке учеными — предшественниками Толкина. Горлум загадывает пять загадок, а Бильбо четыре (пятый его вопрос — «Что такое у меня в кармане?» — нельзя считать загадкой), и несколько из этих девяти имеют вполне определенные и древние корни. Наверное, корни есть у них у всех — в своем письме в «Обсервер», написанном в 1938 году (см. «Письма», № 25), Толкин на это намекает, и в издании «Хоббита» 1988 года с комментариями Дугласа Андерсона многие из них раскрываются, — но загадки Горлума, в отличие от загадок Бильбо, обычно более древние.</p>
    <p>Так, последняя загадка, загаданная в тот момент, когда «подоспело время спросить что-нибудь действительно непосильное и устрашающее», взята из древнеанглийской поэмы об игре в загадки, точнее о состязании в мудрости между Соломоном и Сатурном. Сатурн, который представляет языческую мудрость, спрашивает Соломона: «Что это такое… что приходит неумолимо, подтачивает основы, приносит слезы скорби… не щадит ни твердыни, ни мягкости, ни малости, ни величия?» В «Соломоне и Сатурне» (Solomon and Saturn) отгадка не «время», как в отчаянии пискнул Бильбо, случайно попав в точку, а «старость»: «Бьется яростнее волка, ждет терпеливее камня, держится крепче стали, поражает железо ржой: и то же делает с нами». А вот более тщательно облагороженная версия Горлума:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сжует железо, сталь сожрет</v>
      <v>И скалы в порошок сотрет,</v>
      <v>Мощь городов, власть королей</v>
      <v>Его могущества слабей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Загадка Горлума о рыбе —</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Без воздуха живет она</v>
      <v>И, как могила, холодна,</v>
      <v>Не пьет, хотя в воде сидит,</v>
      <v>В броне, хотя и не звенит —</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>перекликается с загадками, загаданными во время состязания в мудрости, описанного в древнескандинавской «Саге о конунге Хейдреке Мудром» (она много лет спустя вышла под редакцией сына Толкина, Кристофера), а один из образов в ней заимствован из средневековой вустерширской поэмы Лайамона «Брут, или Хроники Британии», которую Толкин очень любил: павшие воины лежат на дне реки и в своих кольчугах кажутся похожими на странных рыб.</p>
    <p>Загадка Горлума про темноту — «покаверзнее» — тоже имеет аналог в «Соломоне и Сатурне», хотя ответ на нее не «темнота», а «тень», как позднее вспомнил Толкин. Жестокие и мрачные загадки Горлума прочно ассоциируются с древним миром, описанным в эпосе и сагах, — миром героев и мудрецов.</p>
    <p>Но Бильбо тоже умеет играть в эту игру, хотя характер и происхождение его загадок совсем иные. Три из них — про зубы, яйца и «безногую» — взяты из традиционных детских потешек (их варианты опубликованы в издании «Хоббита» с комментариями). Но вот откуда взялись сами эти потешки? Толкин, разумеется, задавался этим вопросом, который непосредственно связан с упомянутым выше тезисом о происхождении сказок, задолго до того, как начал писать «Хоббита». В 1923 году он опубликовал расширенную версию известной потешки про Лунного Деда — «Как Лунный Дед поспешил на обед», — которая в итоге была включена в сборник «Приключения Тома Бомбадила» под номером шесть. В том же году он напечатал стихотворение «Кот пиликает на скрипке: разбор детской потешки и разоблачение ее скандальной тайны» (The Cat and the Fiddle: A Nursery Rhyme Undone and its Scandalous Secret Unlocked); впоследствии оно было использовано во «Властелине колец» в качестве хоббитовской песни, которую поет Фродо в «Гарцующем пони» в Пригорье, а также вошло в «Приключения Тома Бомбадила». Позднее, в 1949 году, была опубликована короткая сказка «Фермер Джайлз из Хэма» (которая изначально была написана примерно в тот же период, что и «Хоббит») — она вся построена на детских потешках, песенках про Старого короля Коула и про «всю королевскую конницу, всю королевскую рать». В письме к Стэнли Анвину в 1938 году (см. «Письма», № 28) Толкин упоминает о том, что его друг и коллега по Оксфордскому университету окончил длинную «повесть в четырех книгах, написанную рифмованным стихом» под названием «Старый король Коэль» — именно Коэль, а не Коул, поскольку речь идет о короле из древней валлийской традиции.</p>
    <p>Может показаться удивительным, что кто-то готов отдавать столько времени и сил каким-то детским песенкам, если не воспринимать их всерьез. Но за всеми этими воспоминаниями и переписываниями стоит убеждение ученого-филолога: как детские сказки об эльфах и гномах давным-давно были связаны с той эпохой, когда такие существа были реальными для взрослых и поэтов, так и современные детские загадки и потешки являются последними порождениями древней традиции. Кроме того, Толкин, как обычно, попытался преодолеть временной разрыв — в данном случае он создал версию детской загадки о яйцах на древнеанглийском (англосаксонском) языке. Ее он также опубликовал в 1923 году как одну из «Двух недавно обнаруженных англосаксонских загадок» (Enigmata Saxonica Nuper Inventa Duo). В ней десять строк, и начинается она словами:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Meolchwitum sind marmanstane</v>
      <v>wagas mine wundrum frætwede…</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>(«изукрашены стены мои</v>
      <v>млечно-белого мрамора камнем…»).</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Можно сказать, что примерно так должны были выглядеть предки современных детских загадок. Это (см. выше стр. 26) «загадка, отмеченная звездочкой».</p>
    <p>То есть когда Бильбо отвечает на древние загадки Горлума современными, они не так уж далеко отстоят друг от друга. Как много лет спустя сказал, обращаясь к Фродо, Гэндальф (правда, к тому времени образ Горлума претерпел значительные изменения), они «понимали друг друга чуть ли не с полуслова… Загадки-то у них были, помнишь, прямо-таки общие». Однако это означает, что, хотя Бильбо по-прежнему являет собой анахронизм, англичанина из среднего класса в сказочном мире, он и правда «не то что люди». Его отличие состоит в том, что он не совсем утратил связь с древней традицией. Разумеется, среди людей ее тоже утратили не все. Однако люди низвели ее до детских сказок и песенок, стали стыдиться ее и превратили в «фольклор». Бильбо и хоббиты в этом отношении повели себя мудрее. Благодаря сохранению этой мудрости Бильбо впервые оказывается на равных с существом из мира, в который попал.</p>
    <p>Кроме того, после состязания Бильбо становится обладателем кольца: в «Хоббите» это еще не Кольцо Всевластья, но уже источник мощной силы, благодаря которому гномы волей-неволей начинают уважать хоббита. К тому же он обладает еще двумя свойствами. Одно из них — удачливость. Гномы отмечают ее не раз: так, провожая Бильбо в туннель, ведущий в логово дракона, Торин отзывается о нем так: «исполненный отваги и находчивости, поражающими несоразмерностью с его небольшим ростом, и, если я могу так выразиться, наделенный запасом удачливости, который превышает обычный, отпущенный судьбой» (глава 12). Ранее, когда Бильбо спас гномов от пауков, «они поняли, что кроме везения и кольца у него еще есть смекалка и без нее ничего бы не вышло» (глава 8).</p>
    <p>Эта убежденность в том, что удачливостью можно обладать, как <emphasis>имуществом</emphasis>, и даже отдавать или передавать ее, на первый взгляд кажется типично гномовской, то есть старомодной, предшествовавшей современности: она уместна, например, в скандинавской саге, где приносить удачу и неудачу могут плащи, оружие и люди. Однако теперь люди относятся к везению иначе. Впрочем, так ли это?</p>
    <p>На самом деле, суеверия в отношении удачи по-прежнему на удивление широко распространены: это одна из постоянных подтем в обширном цикле исторических романов Патрика О’Брайана, действие которых происходит в XIX веке; впрочем, надо отметить, что они определенно представляются как убеждения низшего звена, необразованных матросов, а не офицеров (вычленить все упоминания удачи из двадцатитомника О’Брайана о похождениях Обри и Мэтьюрина было бы непросто, но отметим самый характерный отрывок из девятой главы романа 1982 года «Миссия в Ионическом море» (The Ionian Mission), где «удача» отделяется от «случая, обычной прихоти фортуны» и представляется как «совершенно иное явление, имеющее чуть ли не религиозную природу»).</p>
    <p>Возможно, Толкин думал, что само слово luck (удача) происходит из древнеанглийского языка (по мнению составителей Оксфордского словаря, «этимология этого слова… неясна», однако см. ниже стр. 251) и что это еще один пример того, как древнее убеждение незаметно дожило до современности (прямо как хоббиты). Как и в случае с загадками, «удачливость» Бильбо делает его несколько более пригодным для жизни в сказочном мире и при этом совсем не противоречит его образу современного англичанина.</p>
    <p>Еще одно качество Бильбо, отмеченное выше Торином, — отвага, которую он проявляет вновь и вновь. Однако этот вид или тип отваги совершенно не похож на героическое или агрессивное поведение его спутников, их союзников и противников. Бильбо так и не научился драться с троллями, стрелять в драконов или побеждать в бою. Во время битвы пяти армий, уже достигнув своего расцвета, Бильбо остается в стороне: «роль его тогда была весьма незначительна. Собственно говоря, он с самого начала надел кольцо и исчез из виду, не избавившись, однако, полностью от опасности». Но после встречи с Горлумом и бегства от гоблинов Бильбо уже демонстрирует определенное мужество, сравнимое с мужеством гномов и даже превосходящее его. Теперь, когда у него есть кольцо, не должен ли он «вернуться в кошмарные туннели и разыскать своих друзей»? «Только он пришел к решению, что это его долг», как услышал голоса гномов, препирающихся по поводу того, надо ли вернуться и поискать его; по крайней мере один из них был против: «Коли еще идти обратно искать его в темных туннелях, так плевать я на него хотел». Конечно, Гэндальф мог заставить их передумать, но здесь Бильбо впервые показывает свое <emphasis>превосходство</emphasis> перед спутниками. Его отвага не агрессивна и не импульсивна. Она сосредоточена внутри, не явлена постороннему взору, основана на чувстве долга — и абсолютно современна: ни в «Беовульфе», ни в «Эдде», ни в скандинавских сагах нет ничего подобного. И все же это своего рода мужество, и даже героям и воинам надо научиться его уважать.</p>
    <p>Гномы и впрямь начинают уважать Бильбо с этого момента, и Толкин отмечает этапы его роста. В главе 6 «Бильбо сильно вырос в глазах гномов». В главе 8 «кое-кто даже поклонился ему до земли», а в главе 9 «он [Бильбо] очень высоко вознесся во мнении Торина». В главе 11 ему лучше, чем остальным, удается сохранять присутствие духа, а к главе 12 «хоббит вырос в их глазах до настоящего вожака». Все это не мешает гномам возвращаться к своему прежнему мнению о нем («какой толк было посылать хоббита?»), и значительную часть времени он по-прежнему является пассажиром, как в сценах с Беорном. Однако автор все больше подчеркивает мужество Бильбо, которое всегда проявляется в одиночестве, всегда в темноте. Бильбо убивает гигантского паука «в темноте, в одиночку» и чувствует себя «совсем другим — более храбрым и беспощадным». После этого он дает имя своему кинжалу: «Отныне я буду называть тебя Жалом<a l:href="#n_20" type="note">[20]</a>» — это больше подобает герою саги, нежели современному буржуа. Но главный момент величия он переживает, когда, заслышав храп дракона Смога, продолжает идти по темному туннелю, совсем один:</p>
    <cite>
     <p>Это был самый мужественный поступок в его жизни. Бильбо одержал настоящую победу над самим собой перед лицом неведомой опасности, подстерегающей его впереди.</p>
    </cite>
    <p>Всеми этими способами Толкин показывает, что Бильбо, или «мистер Бэггинс», как его продолжают часто называть, остается представителем современного мира, однако это не значит, что люди из этого мира должны чувствовать себя чужими или ущербными в мире сказочном.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Филологические фантазии</p>
    </title>
    <p>Таким образом, один из аспектов структуры «Хоббита» состоит в том, что Бильбо постепенно осваивается в сказочном мире, или Средиземье, как он стал называться. Но есть и еще один аспект, на создание которого Толкин употребил свою уникальную квалификацию, — в этом мире потихоньку осваивается и читатель. Можно было бы сказать, что Толкин мало-помалу придумывает этот мир, хотя сам он, наверное, не одобрил бы выбор такого слова. Как уже говорилось, «Хоббит» во многом построен на постепенном введении новых персонажей (Горлума, Беорна, Смога), новых существ (гномов, гоблинов, варгов, орлов, эльфов) или новых мест (Туманных гор, Черного Леса, Озерного города) — обычно по одному-два за главу. Некоторые из них изобретены автором. Не известно никакого иного источника происхождения Горлума, кроме фантазии самого Толкина; это была его собственная блестящая идея — выделить Горлума за счет нетипичного использования местоимений. После самой первой своей реплики в «Хоббите» («[<emphasis>Я вижу</emphasis><a l:href="#n_21" type="note">[21]</a>,] угощ-щ-щение на с-с-славу!») Горлум больше не говорит слово «я» («Властелин колец» — это уже другая история). Он всегда называет себя «мы» или «моя прелес-с-сть». Не говорит он и «ты», хотя, как и в случае с характерными особенностями речи троллей, издатели изо всех сил пытались «привести в порядок» эту ненормальность — например, без предупреждения исправляя «мы» (we) на устаревшую форму «вы» (ye). (Ошибки корректоров и редакторов много лет создавали путаницу в «Хоббите». Так, недоразумение по поводу Дьюрина дня было устранено только в поздних изданиях, а владельцы более ранних могут заметить, что в конце главы 3 написано «последняя осенняя луна», а в начале главы 4 — «первая». Правильный вариант — «последняя».)</p>
    <p>Эта устойчивая речевая особенность Горлума создает отчетливое впечатление о его личности — или об отсутствии у него личности, — и это совершенно оригинальный прием. То же относится к гигантским паукам: хотя Толкин сказал или якобы сказал, что заимствовал их из германских легенд, это неправда. Они тоже придуманы самим автором.</p>
    <p>Однако Горлум и пауки составляют исключение. Большинство существ, которые встречаются в «Хоббите» и «Властелине колец», являются плодом профессиональной деятельности Толкина. Очевидный пример — варги. Древнескандинавское vargr означает и «волк», и «изгой». В древнеанглийском есть существительное wearh — «изгнанник» или «изгой» (но не «волк») и глагол awyrgan — «осуждать», а также «душить» (так казнили осужденных изгоев) и, может быть, «тревожить, грызть, загрызать насмерть». Зачем в древнескандинавском языке понадобилось еще одно слово для обозначения волка, если в нем уже есть расхожее úlfr? И почему в древнеанглийском это слово имеет какой-то более сверхъестественный и менее очевидный физический смысл? Придуманное Толкином слово «варг» (warg) представляет собой явный компромисс между древнескандинавским и древнеанглийским произношением, а описание этих существ — волки, но не простые, а наделенные интеллектом и злой волей, — совмещает в себе оба древних понятия.</p>
    <p>Еще один пример — Беорн. Можно себе представить, что в этом случае Толкин действовал несколько иначе. На посту преподавателя ему, наверное, каждый год приходилось разбирать со студентами древнеанглийскую поэму «Беовульф», и одна из самых простых вещей, которые надо знать об этом произведении, состоит в том, что имя героя означает «медведь» (на выяснение этого и большинства других аспектов поэмы ушло полвека). Беовульф — это bee-wolf (пчелиный волк), он разоряет ульи, таскает у пчел мед, а значит (как очевидно всем, кто читал «Винни-Пуха») это медведь. Однако Беовульф хоть и обладает недюжинной силой и отлично плавает — и то и другое характерно для медведей, особенно белых, которые одинаково хорошо передвигаются по суше и по воде, — но на протяжении всей поэмы остается человеком, лишь с намеком на некую странность. Впрочем, можно провести параллель между его похождениями и сюжетом древнескандинавской «Саги о Хрольфе Жердинке», которую иногда называют «Сагой о конунге Хрольфе и его воинах» и которая связана с «Беовульфом» и по другим причинам. Во главе дружины конунга Хрольфа стоит некий Бёдвар Бьярки, в чьих поступках явно прослеживается аналогия с Беовульфом. Бёдвар — это обычное имя (оно до сих пор существует в йоркширской деревне Баттерсби), а вот прозвище Бьярки означает «медвежонок». Поскольку его отца зовут Бьёрн (Медведь), а мать — Бера (Медведица), очевидно, что Бёдвар в том или ином смысле является медведем, точнее оборотнем. Как и многие древнескандинавские герои, он eigi einhamr, «имеющий несколько шкур». В кульминационной битве он превращается в медведя, точнее, направляет в бой свою медвежью сущность, но по недоразумению его выводят из транса, и войско конунга терпит поражение.</p>
    <p>Толкин свел воедино все эти черты — заметим, все они хорошо знакомы любому исследователю «Беовульфа», не говоря уже об ученых уровня Толкина. В отношении Беорна в «Хоббите» ясно одно — он медведь-оборотень: обладает недюжинной силой, питается медом, днем выглядит как человек, а ночью превращается в зверя и способен принять участие в битве «в обличье медведя». Его имя, Беорн, имеет тот же корень, что и имя отца Бёдвара — Бьёрн, — и переводится с древнеанглийского как «человек»; ранее оно означало «медведь», но потом было «очеловечено», как, например, обычное современное английское имя Грэм (Graham &lt; grey-hame (серый хомут) &lt; древнеанглийское *græg-háma = grey-coat (серая шкура) = волк). Но так же, как и со «Списком гномов», Толкин пошел дальше этих словесных упражнений и задумался над тем, <emphasis>каким</emphasis> был бы медведь-оборотень, учитывая все вышеприведенные сведения. Ответом на этот вопрос стал Беорн, в котором причудливо сочетаются грубость и благодушие, свирепость и доброта, а преобладает над ними черта характера, которую можно назвать необщительностью, — все это, разумеется, связано с тем, что у него «несколько шкур», «он меняет шкуры».</p>
    <p>Гэндальф с самого начала говорит о двойственности его натуры: «Он очень вспыльчив и прямо-таки ужасен, когда рассердится, но в хорошем настроении вполне мил» — и этот образ сохраняется вплоть до того момента, когда путешественники видят насаженную на кол голову гоблина и прибитую к дереву шкуру варга: «Беорна страшно было иметь врагом. Но им-то он был теперь друг». Друг условный, конечно, как пришлось бы узнать гномам, осмелься они взять его пони с собой в Черный Лес. Беорн — выходец из древнего мира, существовавшего еще до появления сказок, не знающего жалости и Женевских конвенций. Удивительно и очаровательно в нем, пожалуй, то, что при всем этом он вегетарианец, ведущий образцовое экологическое хозяйство и всегда готовый посмеяться, что никак не противоречит его происхождению. В Беорне соединились и ужились черты героев «Беовульфа» и «Саги о Хрольфе Жердинке».</p>
    <p>Из древней литературы Толкин взял не только загадки и персонажей, но и место действия. В другой поэме из «Старшей Эдды» — «Skírnismál», или «Поездка Скирнира», — есть строфа, которая, по-видимому, подсказала Толкину не меньше, чем строфы из вышеупомянутого «Списка гномов». Предыстория такова: бог Фрейр, страстно влюбленный в великаншу, отправляет к ней своего слугу Скирнира, чтобы тот замолвил за него слово, и дает ему в помощь своего коня и свой волшебный меч. Скирнир героически принимает поручение и обреченно говорит, обращаясь не к Фрейру, а к коню:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Myrct er úti, mál qveð ec ocr fara</v>
      <v>úrig fiöll yfir,</v>
      <v>Þyr[s]a Þióð yfir;</v>
      <v>báðir við komomc, eða ocr báða tecr</v>
      <v>sá inn ámátki iötunn.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Переводится эта строфа так:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сумрак настал, нам ехать пора</v>
      <v>по влажным нагорьям</v>
      <v>к племени турсов;</v>
      <v>доедем ли мы, или нас одолеет</v>
      <v>ётун могучий?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Это вполне в духе Толкина — в каком-то смысле отбросить контекст и искать вдохновения в словах, в названиях. Его не интересуют ни Фрейр, ни Скирнир, ни любовь великанши, но, по-видимому, он задался вопросами о том, каково на самом деле значение слова úrig и что за «племя турсов», о котором говорится в поэме. Один из возможных ответов на второй вопрос состоит в том, что турсы — вид орков, поскольку в древнеанглийском языке есть сложносоставное слово orc-Þyrs. Слово úrig редакторы немецкой версии поэмы предлагают переводить как «сырой, блестящий от влаги». Толкин, видимо, предпочел вариант «туманный», намекающий на сокрытые от глаз пейзажи. Бильбо в «Хоббите» делает ровно то же, что собирался сделать Скирнир: пересекает Туманные горы и проходит по местам, населенным орками. Однако оба события происходят явно, а не остаются навеки маячить на краю сознания, как в древнескандинавской поэме.</p>
    <p>Черный Лес (Mirkwood) Толкин создавал точно так же. В поэмах «Эдды» несколько раз упоминается Myrcviðr. Герои-бургунды скачут сквозь «Myrcvið inn ókunna», «чащу Мюрквид», на свою погибель, к вождю гуннов Атли (Атилле). В поэме «Об убийстве Хейдрека и требованиях Хлёда», которая входит в упоминавшуюся уже «Сагу о Хейдреке», гунн Хлёд требует от своего сводного брата-гота часть наследства, и в том числе «hrís Þat it mæta, er Myrcviðr heitir», «знаменитую рощу, что Мюрквид зовется»<a l:href="#n_22" type="note">[22]</a>. Судя по всему, древнескандинавские писатели сходились в том, что Мюрквид расположен на востоке и представляет собой некую границу — может быть, между горной грядой и степью. Но об этом опять-таки не говорится прямо. И Толкин снова действует по той же модели: продумывает подробности, делает Черный Лес «неизведанным» и почти буквально непроходимым, оставляет за ним роль места, которое не миновать при походе на восток, но при этом населяет его эльфами.</p>
    <p>Как мы теперь знаем, до написания «Хоббита» Толкин уже больше двух десятилетий занимался созданием эльфийской мифологии, записав ряд историй, из которых потом сложилась книга «Сильмариллион» и гораздо более подробный многотомник «История Средиземья». Однако в 1937 году он приводил лишь скупые сведения об истории эльфов, упоминая о ней в главе 3 в связи с Элрондом, другом «людей, у которых в предках числились эльфы и открыватели Севера», в главе 12, говоря про «язык эльфов, которому [люди] научились в эпоху, когда мир был несказанно прекрасен», и больше всего в длинном абзаце в главе 8, где идет речь о лесных, высших, солнечных, морских и подземных эльфах<a l:href="#n_23" type="note">[23]</a>.</p>
    <p>На создание образа лесных эльфов для «Хоббита» Толкина вдохновил один-единственный отрывок из среднеанглийской поэмы «Сэр Орфео», которую он перевел на современный английский язык много позже, в 1975 году. В этой поэме есть известные строки, в которых король Орфео, скитаясь в одиночестве и душевной боли по диким местам после того, как его жену похитил король фэйери (поэма представляет собой сильно измененный пересказ классического мифа об Орфее и Эвридике), видит, как фэйери выезжают на охоту. В переводе Толкина этот отрывок выглядит так:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>There often by him would he see,</v>
      <v>when noon was hot on leaf and tree,</v>
      <v>the king of Faerie with his rout</v>
      <v>came hunting in the woods about</v>
      <v>with blowing far and crying dim,</v>
      <v>and barking hounds that were with him;</v>
      <v>yet never a beast they took nor slew,</v>
      <v>and where they went he never knew<a l:href="#n_24" type="note">[24]</a>.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Первым признаком наличия в Черном Лесу эльфов стал мчащийся олень — он врезался в отряд гномов, когда те переправлялись через заколдованный ручей в главе 8 «Хоббита». Когда олень перемахнул через поток и упал, сраженный стрелой Торина, «до них донеслись <emphasis>приглушенные звуки рогов (dim blowing of horns)</emphasis> и что-то вроде собачьего лая. Гномы сразу примолкли, прислушиваясь, — казалось, откуда-то с севера доносится шум большой охоты».</p>
    <p>Орфео воспринимает охоту смутно (dim), поскольку не понимает, находится ли он в том же мире, что и фэйери, которые преследуют зверя, но никогда его не добывают. Для гномов эта «смутность» или «приглушенность» имеет более приземленный смысл — они ведь находятся в Черном Лесу, где все плохо видно и даже плохо слышно. Но суть и там и там одна: могущественный король едет по своим королевским делам в мире, который навечно закрыт для посторонних и вторгающихся в чужие владения.</p>
    <p>Толкин существенно дополнил эту историю сведениями из своей собственной мифологии (такими как подземная крепость) и из народных сказок о феях (фэйери), которые при появлении чужаков сразу же исчезают, но в целом действовал тем же методом, что и в случаях с загадками, Беорном, именами гномов и названиями мест: брал фрагменты древней литературы, раскрывал заложенные в них прозрачные намеки на дополнительный смысл и составлял связный и последовательный рассказ (то, что авторы старинных поэм то ли не сумели, то ли не удосужились сделать).</p>
    <p>В «Хоббите» есть еще одно очевидное заимствование из древней героической поэзии — это беседа Бильбо со Смогом, где Толкин особенно явно использует анахронизм, играя на противопоставлении старого и нового. На вкус Толкина, в древней литературе было слишком мало драконов — по его подсчетам, всего три: Miðgarðsorm, или Мировой Змей, который должен был уничтожить бога Тора, когда наступит Рагнарёк, конец света в древнескандинавской мифологии; дракон, с которым сражался Беовульф и которого он убил ценой собственной жизни; и Фафнир, павший от руки древнескандинавского героя Сигурда. Первый из них был чересчур огромен и мифичен для истории, рассказанной в человеческих масштабах. У второго были кое-какие интересные элементы, но он остался безгласным и не имел явно выраженного характера (хотя Толкин заимствовал из «Беовульфа» сюжет о том, как вор крадет чашу, а потом возвращается с товарищами втринадцатером). Однако по большей части Толкину оставался только третий дракон, Фафнир. В поэме «Fáfnismál», или «Речи Фафнира», из «Старшей Эдды» Сигурд поражает дракона снизу, из ямы, над которой тот проползает, — возможно, это и есть один из тех «колющих и режущих ударов, ударов снизу, сбоку и сверху», о которых вспоминают гномы, обсуждая в главе 12, «как убивали драконов в жизни и в сказках». Однако Фафнир умер не сразу. Он еще двадцать две строфы беседовал с героем, и Толкин немало почерпнул из их разговора.</p>
    <p>Во-первых, в поэме Сигурд поначалу не произносит свое имя, а отвечает загадками, называя себя сыном без матери и без отца. Толкин вкладывает в это поведение совершенно иной мотив, поясняя: «Разговаривать с драконами нужно именно так… Никакой дракон не устоит перед соблазном поговорить загадками». Сигурд же руководствовался тем, что Фафнир стоял на пороге смерти, а «в древние времена верили, что слова умирающего могущественны, если он проклинает своего недруга, называя его по имени». Впрочем, дальше в поэме, как это часто бывает, вся логика рушится: Сигурд почти сразу все же разглашает свое имя и выясняется, что Фафнир о нем и так все знает. Поэтому Толкин взял на заметку начало беседы, а продолжение опустил. Вторую идею он заимствовал из злокозненной и успешной попытки Фафнира посеять раздор между своими убийцами. Фафнир дает Сигурду непрошеный совет: «Дам тебе, Сигурд, совет, — прими его: вспять возвратись ты. &lt;…&gt; Предан я Регином, предаст и тебя он, погибнем мы оба…» Смог тоже советует хоббиту не водиться с гномами, и Бильбо (с меньшим основанием, чем Сигурд) на какой-то момент поддается его чарам. Третий заимствованный эпизод происходит уже после смерти дракона. Сигурд, отведав драконьей крови, начинает понимать птичью речь и слышит, что говорят синицы: Регин и впрямь намерен его предать. В «Хоббите» дрозд понимает человеческую речь, а не наоборот, и его вмешательство гибельно для дракона, а не для гномов. Можно лишь сказать, что Толкин был хорошо знаком с единственной известной беседой человека с драконом, описанной в древней литературе, и восхищался впечатлением, которое производит холодный, коварный, сверхчеловеческий интеллект — «деспотичная натура», выражаясь современным языком Толкина. Однако, как это часто бывает, заимствуя идеи, он понимал, что может их усовершенствовать.</p>
    <p>Значительная часть таких усовершенствований связана с использованием в «Хоббите» анахронизмов, которые так часто помогают создать два совершенно разных речевых стиля. Сначала Смог говорит не так, как Беорн, Торин, король эльфов Трандуил или другие персонажи, представляющие героический мир. Он говорит как англичанин ХХ века, но, очевидно, принадлежащий к высшему обществу, а вовсе не к буржуазии. Его основная речевая характеристика — своего рода изысканная вежливость, даже велеречивость, — разумеется, совершенно неискренняя (как это часто бывает у англичан из высшего общества), но коварная, которой сложно противостоять. «Оказывается, ты знаешь мое имя, — говорит Смог с оттенком суровости (фамильярность<a l:href="#n_25" type="note">[25]</a> выдает представителя низших слоев общества, который с первой встречи начинает держать себя с собеседником запанибрата), — но что-то я не припоминаю твоего запаха!» Ни дать ни взять полковник в вагоне поезда, к которому обратился человек, толком ему не представленный, — так и сочится ледяной надменностью. Он продолжает с характерной смесью резкости и наигранного почтения, рассчитанного на то, чтобы оскорбить собеседника: «<emphasis>Можно ли спросить</emphasis>, кто ты и откуда сюда явился?» (курсив мой). Бильбо пускается в пространные объяснения, стремясь запутать дракона своими загадками, но в своем следующем монологе Смог и сам снижает стиль до фамильярно-разговорного: «Не отпирайся!» (то есть «Не пытайся меня одурачить!»). «С такими друзьями ты плохо кончишь» (слово «друзья», разумеется, чистой воды сарказм). «<emphasis>Я не буду возражать</emphasis>, если ты им это передашь» (курсив снова мой: Смог по-прежнему говорит непринужденно, но в этой нарочитой скромности явно сквозит презрение). Излучая уверенность, он пересыпает свою речь восклицаниями: «Ха-ха-ха! &lt;…&gt; Святая простота!» — и с издевательской учтивостью выдает новую порцию витиеватых фраз: «В таком случае, возможно, вы не напрасно потратили время. &lt;…&gt; А ты никогда не задумывался…?» Его слова не имеют ничего общего с речью Фафнира, или Сигурда, или любого другого персонажа эпоса или саги, но убедительно рисуют образ дракона: они звучат угрожающе, но холодно и ужасающе правдоподобно. Неудивительно, что Бильбо «стало очень неуютно».</p>
    <p>Но Смог умеет общаться не только так. Когда Бильбо наконец упоминает о героическом поводе для визита к дракону — о Мести (хоббит и сам на протяжении всей этой беседы говорит в гораздо более возвышенном регистре, чем ему свойственно), Смог переходит на самый архаичный и героический язык, который только звучал в «Хоббите» до сих пор. «Его народ я пожрал, как волк овец, а где сыновья его сыновей? Они и близко не смеют подойти. &lt;…&gt; Моя броня вдесятеро крепче щитов, мои зубы — мечи, когти — копья, удар хвоста подобен удару молнии». Его речь становится практически ветхозаветной, и автор вторит ему в своем описании дракона.</p>
    <p>После того как Бильбо совершил первую кражу, а Смог, пробудившись, понял, что его ограбили, «гномы услыхали страшный шум [в английском тексте — rumour] его крыльев». Слово rumour здесь явно употреблено в устаревшем значении «шум, слышный в отдалении», а вовсе не в хилом современном смысле «слухи». Пару раз Толкин использовал прием замены наречий прилагательными: «Неторопливо [в английском тексте — slow and silent] заполз он в свое логово», «медленно и тяжело [в английском тексте — heavy and slow], как чудовищная ворона, полетел» — и это тоже помогло создать эффект старины. В своем последнем бахвальстве в конце главы 12: «Они еще меня увидят и запомнят, кто настоящий король Под Горой» — Смог употребляет архаичную форму глагола в третьем лице, shall, которой некогда пользовались древнескандинавские и древнеанглийские воины и которую современные лингвисты не одобряют или отмечают как грамматически неверную. Судя по всему, Смог пустил корни — или когти — сразу в двух мирах. И по крайней мере этим он похож на хоббита Бильбо.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Столкновение манер поведения</p>
    </title>
    <p>Пожалуй, больше всего Толкину пришлось попотеть, придумывая, как избавиться от Смога. Древние источники ему не слишком помогли. Сын Одина Видар убивает волка Фенрира, наступив ему на нижнюю челюсть, схватившись за верхнюю и разодрав его пополам. В Средиземье вряд ли нашелся бы кто-нибудь, способный повторить этот прием. «Удар снизу», который применил Сигурд в схватке с Фафниром, слишком характерен, чтобы можно было использовать его еще раз, а для воспроизведения жертвенного подвига Беовульфа, унесшего чудовище с собой в могилу, пришлось бы ввести в повествование «воина» — персонажа, который постоянно проявлял бы свою неоспоримо героическую натуру и которого было бы сложно вписать в общество, окружавшее Бильбо. Толкин прибегнул к своему излюбленному средству — анахронизму — в лице Бэрда.</p>
    <p>В каком-то смысле Бэрд действительно происходит из древнего героического мира. Он гордится своим предком Гирионом, властителем Дейла. Он восстанавливает монархию в Озерном городе, который до этого, судя по всему, был своего рода торговой республикой. Доказательство его происхождения — унаследованное оружие, с которым он разговаривает так, будто оно обладает разумом и тоже желает отомстить за гибель своего прежнего хозяина: «Черная стрела! &lt;…&gt; Я получил тебя от отца, а он — от своих предков. Если ты в самом деле вышла из кузницы истинного короля Под Горой, то лети вперед и бей метко!» И, конечно же, именно эта стрела, пущенная Бэрдом, но направленная дроздом, а в конечном счете — хоббитом Бильбо, и убивает дракона, почти как у Сигурда или Беовульфа.</p>
    <p>Однако по большей части, вплоть до последнего выстрела, гибель Смога обставлена в гораздо более современном ключе. Прежде всего, это массовая сцена. Когда в небе впервые загораются отблески изрыгаемого драконом пламени, Бэрд не готовит свои доспехи, как Беовульф, а организует коллективную оборону, словно какой-нибудь офицер пехоты в ХХ веке. По его приказу весь город запасается водой, готовит стрелы и дротики, разбирает мост — это очень похоже на наше рытье окопов, пополнение боеприпасов, создание аварийных групп. Смога встретили укрепленными позициями и залповым огнем, а Бэрд бегал взад и вперед, «подбадривая стрелков, уговаривая бургомистра сражаться до последней стрелы». Это последнее слово указывает на смешанный характер происходящего: обычно в такой ситуации по-английски говорят fight to the last <emphasis>round</emphasis> (сражаться до последнего <emphasis>патрона</emphasis>) — эта фраза пришла из эпохи мушкетеров. Аналогичный случай: «среди горящих руин засела группа лучников». Выражение hold one’s ground (оборонять свои позиции; засесть) — еще одна современная фраза, которая наводит на мысли о штабных картах и о передовой линии фронта. В древнеанглийском ей могло бы соответствовать выражение hold one’s stead, то есть защищать землю, на которой стоишь. На самом деле, вся эта сцена хоть и перенесена в эпоху луков и стрел, но больше напоминает сражение времен Первой мировой войны, в которой участвовал сам Толкин, чем какую-нибудь легендарную битву из Темных веков. И пусть победу в конечном счете приносит конкретный человек с оружием предков в руках, живость этого описания связана с совместными действиями, продуманностью и организованностью — одним словом, с дисциплиной.</p>
    <p>В «Дороге в Средьземелье» я уже писал о том, что в XIX веке дисциплинированность идеализировалась как главная из добродетелей Британской империи, и самому Толкину в реальной жизни это качество было не чуждо. В своей лекции о «Беовульфе», прочитанной в 1936 году, он упомянул о тех своих современниках, «что… слыхали о героях и даже видели их своими глазами»<a l:href="#n_26" type="note">[26]</a>, наверняка имея в виду свою собственную воинскую службу. Вне всякого сомнения, он с гордостью осознавал, что за время Первой мировой войны высшей воинской награды, Креста Виктории, удостоились семнадцать его однополчан из Ланкаширского фузилерного — больше, чем в любом другом подразделении. Но между современными героями войны и древними героями очень заметен контраст в манере поведения. Последние, например, практически не знакомы с понятием заботы о других людях — в сагах никого не восхваляют и уж тем более не вознаграждают за спасение раненых под обстрелом. Первые (по правилам приличия) не руководствуются личными мотивами и жаждой славы: сегодня, когда мы встречаем такие эпизоды в эпосе или сагах, они кажутся нам нескромными и хвастливыми.</p>
    <p>И все же Толкин наверняка задумывался: неужели между ними <emphasis>нет</emphasis> связи, совсем никакой? Или же дистанция между битвами в Темные века и сражениями эпохи Первой мировой войны примерно такая же, как между Горлумом и Бильбо: на поверхности они совершенно разные, но в глубине между ними есть что-то общее? Судя по всему, именно так и получилось с Бэрдом.</p>
    <p>Поверхностный конфликт, вызванный различиями в манерах поведения, который помогает прийти к глубокому пониманию единства, в конечном счете является основной темой (и даже основной моралью) «Хоббита». Такой поверхностный конфликт с самого начала используется для создания комического эффекта, например в главах 1 и 2, когда «деловой вид» Бильбо вступает в противоречие с манерой автора и Торина. Бильбо говорит как истинный представитель буржуазного мира, упрямо твердя: «Я также хотел бы подробнее услышать о степени риска, о непредвиденных расходах, о том, сколько времени отводится на все это предприятие, о вознаграждении и прочая, и прочая», — и автор тут же издевательски переводит его деловую речь на нормальный человеческий язык: «Под этим подразумевалось: „Что перепадет мне? И вернусь ли я живым?“». Но Торин превосходит и автора; его послание — настоящая пародия на деловые письма: «Условия — оплата при вручении искомого размером до, но не превышая, четырнадцатой части общего дохода (буде таковой случится). Возмещение путевых издержек в любом случае гарантировано, похоронные издержки ложатся на Кº или на ее представителей (если меры не приняты покойным заранее)». Такие слова и словосочетания, как «оплата при вручении искомого», «доход», «издержки», не использовались и не могли использоваться в Средние века: первое употребление слова profit [в русском переводе — «доход»] в его современном значении зафиксировано в Оксфордском словаре как датированное только 1604 годом. С другой стороны, в современном договоре редко когда встретишь фразу «буде таковой случится» применительно к доходу или осознание того, что похоронных издержек может <emphasis>не быть</emphasis> в том случае, если одна или несколько договаривающихся сторон будут съедены (хотя Беовульф в строках 445–455 одноименной поэмы говорит именно об этом). Даже подпись на послании — «Торин и Кº», — и та видится двусмысленной. Выражения «…и компания» или «…и партнеры» прочно вошли в современный деловой оборот. Но «Торин и К°» — это вовсе не <emphasis>компания с ограниченной ответственностью</emphasis>, но «компания» в самом древнем смысле — спутники, сотрапезники. При этом первом столкновении подчеркнуто взрослая манера общения Бильбо терпит сокрушительное поражение. Его речь помпезна, уклончива и полна самообмана, который гномы легко разоблачают своим осознанием реальных шансов.</p>
    <p>После этого, можно сказать, манера поведения начинает раскачиваться туда-сюда, как маятник. Когда путники прибыли в Озерный город, Торин еще не утратил своей напыщенности и с помпой представился как «Торин, сын Трейна, внук Трора, король Под Горой». Фили и Кили удостоились такого же представления: «Сыновья дочери моего отца… Фили и Кили из рода Дьюрина» — но на Бильбо запала уже не хватило: «А это мистер Бэггинс, прибывший с нами с Запада».</p>
    <p>Надо отметить, что и сам Озерный город — место столкновения как минимум трех разных мировоззрений: бургомистр демонстрирует осторожный скепсис, прямо как Бильбо в начале книги, а люди помоложе и вовсе не верят в старинные сказки о драконах; этот подход уравновешивается столь же неразумным романтизмом, основанным на неправильно понятых «старых песнях», в которых поется о том, что дракон, может быть, и существует, но бояться его больше не стоит; а между этими двумя позициями находится Бэрд со своей мрачной и непопулярной точкой зрения. Озерный город, куда путешественники попадают в середине повествования, — это еще один преимущественно враждебный образ современности, на фоне которого Торин и другие гномы выглядят одновременно блистательно и реалистично.</p>
    <p>Но затем маятник качается в обратном направлении. Когда в начале главы 12 Торин разражается очередной высокопарной речью с эпическим призывом «настало время», рассказчик прерывает ее словами: «Вы уже знакомы со стилем Торина в исключительно важных случаях», — а Бильбо перебивает гнома выступлением, в котором повседневная речь мешается с саркастичным преувеличением: «Если от меня ждут, чтобы я первым вошел в потайную дверь, о Торин Оукеншильд, сын Трейна, да удлинится бесконечно твоя борода… то так и скажите!» При виде сокровищ, которые даже Бильбо наполняют «восторгом», к гномам возвращаются их велеречивость и величавость, но уровень пафоса сдерживается реакцией Бильбо. Кольчуга из мифрила и шлем с драгоценными камнями должны были бы преобразить хоббита еще больше, чем наречение имени кинжалу, но как бы они ему ни нравились, он по-прежнему мыслит реалиями Хоббитона: «Я чувствую себя великолепно… Но вид у меня, должно быть, очень нелепый. То-то потешались бы надо мной дома, Под Холмом. А все-таки жалко, что тут нет зеркала!»</p>
    <p>Но решающее столкновение стилей происходит в главах 15 и 16. В главе 15, «Тучи собираются», архаизм достигает своего пика. Речь ворона Роака, сына Карка, впечатляет своим достоинством; Торин бросает вызов соперникам, повторяя свои титулы, и в поддержку ему звучит новая, более воинственная версия песни гномов из главы 1; затем Торин и Бэрд вступают в переговоры: их архаичные обороты, риторические вопросы и грамматические построения столь тяжеловесны, что смысл слов не всегда легко разобрать. Без труда можно понять одно: когда дело касается вопросов чести, переговоры вести очень непросто. Значительная часть эпизодов из этой главы вполне могли бы вписаться в исландские королевские саги. Но в следующей главе Бильбо берет дело в свои руки, вновь принимая тот самый «деловой вид», который в начале книги не принес ему успеха. Передавая Аркенстон Бэрду и королю эльфов, он говорит «самым своим деловым тоном»: «Знаете, право… создалось совершенно невыносимое положение. &lt;…&gt; Я хочу домой, на запад, там жители гораздо благоразумнее». И с этими словами он достает из кармана своей старой куртки, которую продолжает носить поверх кольчуги, то самое письмо от «Торина и Кº». Далее он излагает им свое предложение, уточняя понятие «дохода» и используя такие слова, как «притязания» и «вычесть», — все они принадлежат к лексикону современного (западного) мира и совсем не известны в мире древнем (северном).</p>
    <p>Но на этом этапе Бильбо полностью вернулся к своим корням и демонстрирует свое этическое превосходство. Он отказывается от предложения короля эльфов остаться с ними, в почете и безопасности, причем исключительно из личных побуждений — он дал слово Бомбуру, и, если не вернется, того обвинят в его исчезновении. В классической античной истории были подобные прецеденты — вспомним Регула, который вернулся в Карфаген к своим мучителям, посоветовав римлянам не выкупать ни своих бойцов, ни его самого, — но хоббитом движет доброта, его поведение нельзя назвать ни воинственным, ни героическим, хотя, как и тогда, когда он решился идти обратно в гоблинские туннели искать друзей или продолжать свой путь в логово Смога, он, безусловно, совершает отважный поступок. В этот-то момент и появляется Гэндальф, который одобряет решение Бильбо, вновь называет его «мистером Бэггинсом» и отправляет спать и видеть во сне не сокровища, а яичницу с беконом.</p>
    <p>Торин же скатывается до самого низкого стиля, осыпая Бильбо проклятиями, которые тот прерывает примерно так же, как когда-то, в начале книги, прервал его собственные отговорки Гэндальф: «Так это и есть благодарность за услуги, которую вы мне обещали, Торин, от себя и от вашей семьи?» Репутация Торина восстанавливается лишь ценой битвы пяти армий и его собственной героической гибели, и в этих событиях Бильбо не принимает никакого участия, разве что разочарованно произносит: «Много я слыхал песен про битвы, и так выходило, будто и поражение может приносить славу. А на самом деле все это очень неприятно, если не сказать печально». (Возможно, в данном случае Толкин использовал шутку для посвященных. Гимн школы короля Эдуарда, который Толкину наверняка не раз приходилось петь в юности, звучит весьма воинственно даже для Викторианской эпохи. В нем есть такие строки: «Бывает в пораженье слава, / Бывает и в победе стыд. / Удаче и добыче — браво! / Но больше них почет манит».)</p>
    <p>Однако в двух прощальных речах Торина величие древнего эпоса уравновешивается современной широтой взглядов; он произносит: «Я ухожу в чертоги ожидания к моим праотцам», но при этом отдает должное достоинствам «доброжелательного края» и признает, что так «в мире было бы куда веселее». Впрочем, итоговое и совершенно точное равновесие достигается лишь в момент расставания Бильбо и оставшихся в живых гномов, когда они произносят две совершенно непохожих друг на друга речи:</p>
    <cite>
     <p>«Если вздумаешь навестить нас [говорит Балин], когда дворец наш снова станет прекрасным, то какой мы грандиозный пир устроим!»</p>
     <p>«Если вы когда-нибудь будете проходить мимо моего дома, — сказал Бильбо, — входите не стучась. Чай подается в четыре, но милости прошу во всякое время».</p>
    </cite>
    <p>«Навестить» и «проходить мимо», «дворец наш» и «мой дом», «пир» и «чай»: автор умышленно подчеркивает разительный контраст между их словами и манерами. Но очевидно, что, несмотря на этот контраст, <emphasis>оба говорят совершенно об одном и том же.</emphasis> Как и в случае с Горлумом и Бильбо, Бэрдом-лучником и Бэрдом-офицером, героями древности и ланкаширскими фузилерами, между древностью и современностью протянута нить столь же прочная, сколь велика разница между ними.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Преодоление пропасти</p>
    </title>
    <p>Эта мысль возвращает нас к рассуждениям о кроликах и хоббитах. Хоббиты у Толкина похожи на кроликов тем, о чем мало кто догадывается и что сам он смог заметить благодаря своей почти уникальной квалификации, — историей своей этимологии (реальной или выдуманной). Rabbit (кролик) — странное слово. Почти все названия млекопитающих, которые водятся в Англии в дикой природе, за тысячу с лишним лет практически не изменились. Слова fox (лиса), weasel (ласка), otter (выдра), mouse (мышь), hare (заяц) в древнеанглийском звучали примерно так же: fuhs, wesel, otor, mús, hasa. Badger (барсук) — относительно новое слово, заимствованное из французского, но его старинный синоним, brocc, до сих пор в ходу: позднее Толкин не церемонился с переводчиками, которые не понимали, что хоббитанский топоним Brockhouses означает «барсучья нора». Такие слова очень похожи в разных германских языках: например, «заяц» (hare) по-немецки будет Hase, по-датски hare и так далее. Причина этого, разумеется, заключается в том, что это древние слова, которыми обозначали давно известных животных. Однако со словом rabbit вышло иначе. Даже в соседних странах кролика называют по-разному: в Германии — Kaninchen, во Франции — lapin и так далее. В древнеанглийском слова «кролик» вообще нет. Причина опять-таки очевидна: кроликов завезли в Англию относительно недавно, как и норку, — норманны изначально разводили их как пушных зверей, а затем они оказались на воле. Однако на десять тысяч англичан вряд ли найдется хоть один, кто бы об этом знал — или кому бы это было интересно. Кролики прижились, стали героями народных сказок, поверий и детских книг — начиная от «Сказок Маленькой Крольчихи» Элисон Аттли и заканчивая историями Беатрис Поттер про Бенджамина Банни. Теперь уже кажется, что кролики были с нами всегда.</p>
    <p>Думаю, именно такой судьбы Толкин желал бы и для хоббитов. С точки зрения известности и древности названий эльфы и гномы у него схожи с лисицами с зайцами. Если не считать мимолетного упоминания в «Трактатах Денхэма», можно допустить, что хоббитов, как и кроликов, к нам завезли. Но в конце концов — а то и с самого начала, силой искусства — можно сделать их своими, вписать в окружающую действительность так, будто они всегда были ее частью, в нишу, которую в итоге отвел им Толкин, — «<emphasis>неприметный</emphasis>, но <emphasis>очень древний</emphasis> народец» (курсив мой). Толкин даже определил этимологию слова hobbit — составителям Оксфордского словаря со словом rabbit повезло меньше.</p>
    <p>Как уже говорилось выше, первый раз Толкин употребил это слово в предложении «В норе на склоне холма жил да был хоббит». Много лет и много сотен страниц спустя, почти в самом конце самого последнего приложения к «Властелину колец» Толкин высказал предположение о том, что слово hobbit, возможно, представляет собой современную усеченную форму древнеанглийского слова holbytla, которое не зафиксировано ни в каких источниках, но представляется вполне правдоподобным. Hol — это, разумеется, hole (нора). Слово bottle до сих пор встречается в английских топонимах в значении «обиталище», а древнеанглийское bytlian переводится как «обитать», «проживать». Соответственно, holbytla означает «обитатель норы, норный житель». «В норе на склоне холма жил да был норный житель». Куда уж очевиднее! Нельзя исключить, что Толкин, один из величайших филологов, знавший в 1930-е годы о древнеанглийском языке чуть ли не больше всех на свете, держал эту этимологию в уме — или в подсознании, — когда писал судьбоносную фразу на чьей-то экзаменационной работе, но мне это кажется маловероятным. Скорее всего, Толкин, столкнувшись с лингвистической загадкой, уже не мог успокоиться, пока не нашел совершенно убедительного ответа на нее. Даже выдумывая новые слова, он очень точно чувствовал, что вписывается в логику английского языка, а что нет.</p>
    <p>Эти комментарии к слову «хоббит» соответствуют и самой сути хоббитов. Прежде всего, они представляют собой анахронизм, они в новинку для вымышленного древнего мира — мира сказок и детских песенок, а также того, что им некогда предшествовало. Они до самого конца упорно сохраняют черты анахронизма — курят табак (который был завезен из Америки и о котором на древнем Севере не слыхивали) и едят картофель (который тоже был завезен из Америки и в котором отлично разбирается старый Жихарь Скромби). Сцена из главы «Кролик, тушенный с приправами» в томе «Две твердыни», в которой хоббит Сэм готовит кроликов, скучает по картошке и обещает Горлуму как-нибудь сготовить ему излюбленное кушанье англичан — «рыбку с жареной картошечкой», — прямо-таки кишит анахронизмами. И Толкин, разумеется, прекрасно это понимал, ведь во «Властелине колец» он заменил чужеродное слово «табак» на «трубочное зелье», вместо столь же чужеродного «картофеля» (potatoes) часто употребляет более близкое к народному слово taters (картохи), а в издании «Хоббита» 1966 года вырезал такое же неуместное слово «помидоры» — вместо них в кладовой Бильбо появились «маринованные огурчики».</p>
    <p>Однако хоббитов Толкин оставил, несмотря на то что они тоже представляют собой анахронизм, ибо в этом и состоит их основная функция. Полет творческой мысли проследить сложно — если вообще возможно, — и чересчур складные построения с высокой степенью вероятности оказываются ошибочными в своей складности, а то и по самой своей сути. Но можно сказать — хотя, конечно, это тоже упрощенная и слишком уж складная версия, — что Толкин, как и многие другие его предшественники-филологи, видел пропасть, лежащую между древней литературой (такой как «Беовульф») и ее современными аналогами, низведенными до уровня сказок (таких как «Водяной и медведь» (Der Wassermann und der Bär)), а также количественные и качественные недостатки обеих этих групп; ощущал потребность преодолеть эту пропасть — не случайно его первое произведение, в котором он попытался создать эльфийскую мифологию и которое не было опубликовано, называлось «Книга утраченных сказаний»; мечтал передать в своих писательских опытах хотя бы намек на очарование и колдовскую притягательность поэтических и прозаических творений, которым он посвятил свою профессиональную жизнь, и хотел наконец перекинуть мостик между древним миром и современностью. Этим мостиком стали хоббиты. Мир, куда они нас ведут, Средиземье, — это мир волшебных сказок и древних северных сказаний, предшествовавших сказкам; мир, который стал доступным и для нынешнего читателя.</p>
    <p>Достоинства Средиземья очевидны. Его обитатели часто бросают вызов современным ценностям, демонстрируя благородство, преданность (Фили и Кили отдают жизнь за Торина, своего повелителя и брата своей матери), честность (Дайн исполняет обязательство, взятое на себя Торином, хотя тот уже мертв), умения и познания в самых разных областях. С другой стороны, Бильбо, который воплощает современные ценности, зачастую достойно отвечает на этот вызов: в глубине души, без свидетелей, он принимает решения, продиктованные чувством долга или совестью, а не заботой о богатстве и славе. Бильбо, а в его лице и читатели Толкина, понимает, что Средиземье — это и его родина, и он вовсе не должен быть от нее полностью отрезан (даже если ортодоксальные специалисты по истории литературы с этим не согласны).</p>
    <p>Наконец, можно утверждать, что толкиновское Средиземье обладает еще двумя положительными качествами — эмоциональной глубиной и буйством фантазии. Первое довольно необычно для детской книжки, хотя нельзя сказать, будто в них никогда не было ничего похожего. Однако мало кто из нынешних детских писателей дерзнул бы включить в повествование сцену смерти Торина или увенчать поход героев лишь частичной победой: «уже речи не было о том, чтобы разделить сокровища», многие погибли, в том числе бессмертные, «которые могли бы жить да жить в своих лесах», герой плачет «так, что глаза покраснели». Не рискнули бы они и поднимать такие темы, как «драконова болезнь», поразившая и Торина, и бургомистра Озерного города: первый из них пострадал нравственно, от «власти богатства над его душой», а второй физически — «забрал почти все золото, сбежал в Дикий Край и там умер от голода». Беспощадная свирепость Беорна, непримиримое противостояние Торина и короля эльфов, каждый из которых по-своему прав, мрачная педантичность Бэрда и даже обычная для Гэндальфа вспыльчивость — все это никак не соответствует типичному представлению о том, какими должны быть положительные герои в детских книжках. Несомненно, в этом и кроется одна из причин неизменной популярности «Хоббита».</p>
    <p>Что касается буйства фантазии, то, пожалуй, достаточно сказать, что по прочтении «Хоббита» остается ощущение, что в Средиземье есть еще много такого, о чем стоит порассказать. На обратном пути Бильбо ждало «немало трудностей и разных приключений. Все-таки дикая местность осталась дикой. В те дни кроме гоблинов там водилось много всякой нечисти». Интересно, что это были за трудности и приключения? Весть о гибели Смога распространяется до самого Черного Леса: «Над лесом, где жили эльфы, стояли свист, щебет и стрекотание. &lt;…&gt; Листва шелестела, всюду настораживались уши». Мы так и не узнаем, чьи это были уши, но у нас создается впечатление, что в Средиземье обитает еще много разных существ и происходит еще много разных событий помимо тех, что попали в наше поле зрения. Это старый прием, Толкин взял его — как и многое другое — из древних источников, «Беовульфа» и «Сэра Гавейна», но он по-прежнему работает.</p>
    <p>Возможно, издателей удивило, что такая своеобразная повесть, как «Хоббит», стала пользоваться всенародным признанием, но как только ее узнали и полюбили, уже не было ничего удивительного в том, что читатели потребовали продолжения. Толкин открыл новый вымышленный континент, и всем хотелось узнать о нем побольше.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава II. «Властелин колец»: как рождался сюжет</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Начиная заново</p>
    </title>
    <p>Одной из самых бесспорных (и заслуживающих восхищения) особенностей следующего романа Толкина под названием «Властелин колец» является одновременная четкость и сложность его структуры — причем именно этот прием подражатели писателя заимствуют реже всего.</p>
    <p>Роман состоит из шести «книг» (тот факт, что обычно его публикуют в трех томах, объясняется изначальной попыткой издателей сэкономить на бумаге, которая в послевоенной Великобритании стоила слишком дорого)<a l:href="#n_27" type="note">[27]</a>. В первой книге наследник Бильбо по имени Фродо в компании трех приятелей-хоббитов и впоследствии примкнувшего к ним Бродяжника, или Арагорна, отправляется в Раздол. Там к ним присоединяются Гэндальф и остальные Хранители Кольца — Боромир, Леголас и Гимли. Вторая книга посвящена их путешествию на юг, во время которого они теряют Гэндальфа. Наступает момент, когда отряд из восьмерых странников распадается на несколько групп. Боромир гибнет. Фродо и Сэм идут дальше к Ородруину, чтобы уничтожить Кольцо. Пин и Мерри оказываются в плену у орков, а Арагорн, Леголас и Гимли бросаются в погоню за ними. В третьей, четвертой, пятой и отчасти шестой книгах все эти три группы, получив новое подкрепление (с возвращением Гэндальфа) и вновь столкнувшись с необходимостью разделиться (Пину и Мерри приходится расстаться), продолжают следовать своими путями — как вéдомыми, так и невéдомыми их прежним спутникам, которые нередко знают о судьбе товарищей очень мало или вовсе пребывают в заблуждении (см. схему на стр. 199).</p>
    <p>В то же время симметричность происходящего не просто заметна — она бросается в глаза, если начать обращать на нее внимание. Разумеется, можно считать чистой случайностью тот факт, что и в книге I, и в книге II тома «Хранители» имеется вторая глава, которая, по сути, представляет собой объяснение событий прошлого и закладывает предпосылки для решений относительно будущего, причем обе они заканчиваются примерно одним и тем же — заключением о том, что Фродо следует отправиться к Роковой Расселине и бросить Кольцо в недра Ородруина. Конечно, может быть случайностью и то, что в обеих книгах содержится примерно одинаковое количество смен декораций и ситуаций, где героям грозит смертельная опасность: серьезной угрозе они подвергались по три раза в каждой из книг (в Вековечном Лесу, Могильниках и на Заверти — в первой и на Карадрасе, в Мории и в окружении орков в окрестностях Лориэна — во второй), а новый поворот сюжета происходил четыре-пять раз, например когда герои достигали безопасной гавани, где им предоставлялось надежное убежище, — сперва во владениях Тома Бомбадила, а затем у властителей Лориэна.</p>
    <p>Впрочем, в дальнейшем эта симметрия приобретает еще более ярко выраженный характер. Две группы Хранителей встречают на своем пути через равнины и пустоши незнакомцев, которые соглашаются им помочь: Арагорну, Леголасу и Гимли, которые отправились в погоню за орками, похитившими двух хоббитов, оказывает услугу конник Эомер, повстречавший их в степях Ристании, тогда как Фродо и Сэму, пробиравшимся через леса Итилии, чтобы попасть в Мордор, протягивает руку помощи военачальник Гондора Фарамир. Решение освободить Хранителей и оказать им помощь в обоих случаях вызывает неодобрение со стороны властителей этих земель, Теодена и Денэтора. Судьбы двух последних персонажей во многом перекликаются: они оба старики, которые лишились сыновей (Теодреда и Боромира) и сомневаются в том, что смогут найти им достойную замену в лице Эомера и Фарамира. Они гибнут примерно в одно и то же время — накануне или во время битвы на Пеленнорской равнине. У каждого из них имеется богатый дворец, и убранство этих дворцов подробно описывается в главе 6 книги IV и главе 1 книги V соответственно, причем сравнение этих описаний — равно как и сцен спора между Эомером и Арагорном в главе 2 книги III и между Фарамиром и Фродо в главе 5 книги IV — буквально напрашивается само собой. В то же время Мерри и Пин явным образом противопоставляются друг другу: Мерри присоединился к ристанийским конникам, а Пин — к защитникам Гондора, и каждый из двух хоббитов добивается примерно равных успехов.</p>
    <p>Все эти пересечения призваны подчеркнуть как резкий контраст между культурами ристанийцев и гондорцев, так и постоянный конфликт между Леголасом и Гимли, которые являются представителями противоборствующих культур эльфов и гномов, а также идеологическое противостояние Гэндальфа и Сарумана (которых первоначально даже принимали друг за друга, до того они были похожи). Более того, на протяжении всего дальнейшего повествования Толкин намеренно по очереди показывает читателю то масштабные и трагические события, которые происходят с большей частью Хранителей на их пути, то очень медленное и едва заметное продвижение к цели компании, состоящей из Фродо, Сэма и Горлума. Ирония же заключается в том, что в конечном итоге именно от действий этой троицы будет зависеть судьба всех остальных, и это не преминут отметить как сами персонажи, так и рассказчик.</p>
    <p>Помимо этого, Толкин приложил немало усилий, чтобы расставить в тексте своего рода вехи, связывающие ткань повествования между собой. Например, в начале главы 2 книги III Леголас видит орла, но лишь три главы спустя выясняется, что это был Гваигир Ветробой, выполнявший поручение Гэндальфа, а Саурон вынужден отвлечься от охоты на Фродо и Сэма из-за того, что в руках Арагорна оказался палантир. Толкин очень тщательно и скрупулезно выстроил точную ежедневную хронологию событий для всех участников, например с помощью обозначения фаз луны. Нет ни малейших сомнений в том, что Толкину все это прекрасно удалось, равно как вряд ли можно усомниться в том, что именно такими и были его намерения. И, конечно, с уверенностью можно утверждать, что именно эти многочисленные нюансы, противопоставления и парадоксы в значительной части способствовали невероятному и беспримерному успеху трилогии.</p>
    <p>Впрочем, когда Толкин садился за написание книги, ничего этого у него в голове еще не было, и сейчас уже с трудом верится, что прошло очень много времени с начала работы над текстом, прежде чем все его идеи воплотились на бумаге. После успеха «Хоббита» автор оказался в довольно затруднительном положении. Дело в том, что «Хоббит» был опубликован почти по чистой случайности: одна из студенток Толкина, знавшая о существовании рукописи, показала ее представителю издательства, который, в свою очередь, рекомендовал отправить этот текст Стэнли Анвину. Анвин-старший вручил рукопись своему одиннадцатилетнему сыну Рейнеру, попросив его прочитать «Хоббита» и высказать свое мнение (см. «Описательную библиографию Дж. Р. Р. Толкина» (J. R. R. Tolkien: A Descriptive Bibliography) Хэммонда).</p>
    <p>Сразу же после публикации книга имела огромный успех, и Анвин закономерно предложил Толкину написать продолжение, что, вероятно, поставило писателя в тупик. У него на тот момент имелся целый ряд образчиков поэзии и прозы, над которыми он работал уже двадцать лет, но все они представляли собой сборник легенд, впоследствии вошедших в «Сильмариллион» (об этой работе Толкина подробнее говорится в пятой главе). Он выбрал часть этих текстов, чтобы отправить их Анвину, который, в свою очередь, отобрал из них еще несколько и передал на сей раз уже взрослому читателю и профессиональному рецензенту по имени Эдвард Крэнкшо. Однако тот был весьма обескуражен, когда понял, что вместо обещанного романа со всеми его условностями имеет дело со сборником едва ли не подлинных древних легенд, о чем честно сообщил издателю. Об этой истории подробно рассказывается в составленной Кристофером Толкином книге «Песни Белерианда», и из нее следует, что с самого начала было понятно одно: продолжения «Хоббита» из «Сильмариллиона» не получится. Когда Толкину сообщили, что присланные им тексты не подходят и надо-таки писать продолжение «Хоббита», он, как мы теперь знаем, примерно в период с 16 по 19 декабря 1937 года, во время студенческих рождественских каникул, приступил к работе над продолжением, которому суждено было стать «Властелином колец».</p>
    <p>И какой бы четкой и логичной ни казалась нам итоговая структура романа, следует понимать, что ни в тот момент в конце 1937 года, ни в течение еще довольно долгого времени никакого внятного плана у Толкина не было. По крайней мере, совершенно точно не было ничего, что хотя бы отдаленно напоминало концепцию, описанную в начале настоящей главы. Чтение выдержек из многочисленных набросков и черновиков Толкина, впоследствии опубликованных в 6–9-м томах «Истории Средиземья» («Возвращение Тени», «Предательство Изенгарда», «Война Кольца», «Поражение Саурона»), и осознание того, как много времени потребовалось писателю, чтобы прийти к самым, казалось бы, очевидным и безальтернативным решениям, представляет собой весьма интересный опыт, который вполне может окрылить надеждой любого начинающего беллетриста.</p>
    <p>Так, например, Толкин понимал, что кольцо Бильбо приобретет особое значение для сюжета и потребует разъяснений, но он еще не знал, что этот артефакт станет тем самым Кольцом с заглавной буквы, то есть Кольцом Всевластья: в первых набросках романа про него имеется вот такая помета: «Не слишком опасное» (см. «Возвращение Тени»).</p>
    <p>В самом начале был придуман и такой персонаж, как Бродяжник, или Следопыт, но в нескольких черновиках первых глав книги эту роль проводника и стража выполняет не человек и уж тем более не один из дунаданцев, а видавший виды хоббит по кличке Путник, который выделялся среди своих собратьев тем, что был обут в деревянные башмаки. Толкин очень привязался к этому персонажу и особенно к его имени, хотя и никак не мог придумать его историю. Мы видим, как в «Возвращении Тени» Толкин размышляет, не мог ли Путник оказаться переодетым Бильбо или, например, его родственником, скажем кузеном, одним из тех «тихих юношей и девушек», которые по милости Гэндальфа «пропали невесть куда, отправившись на поиски приключений».</p>
    <p>Когда читаешь эти черновики, так и хочется процитировать самого Толкина, который по поводу возможности брака между хоббитами и эльфами сказал: «Глупости, конечно» (потому что задним числом любой критик, разумеется, все мог бы предсказать на сто процентов). Тем не менее Кристофер Толкин пишет, что спустя два с лишним года с начала работы над романом его отец все еще «не имел четких представлений о том, что должно получиться в итоге» (см. «Предательство Изенгарда»).</p>
    <p>Древень-исполин на этом этапе написания книги еще был враждебным персонажем, и именно ему — а вовсе не Саруману, которого Толкин тогда еще не придумал, — как раз и удалось пленить Гэндальфа (см. «Возвращение Тени»). Еще нет ничего, что хотя бы отдаленно напоминало Кветлориэн или Ристанию, и даже к моменту, когда Хранители добрались до Мории, Толкин имел такое же смутное представление о том, что ждало путников по другую сторону горной цепи, как и его персонажи.</p>
    <p>Из всех многочисленных сюрпризов, которые таят в себе первые наброски романа, наибольшее удивление, пожалуй, вызывает тот факт, что в августе 1939 года, когда Толкин написал первую половину будущей второй книги из шести, он полагал, что три четверти романа готовы (см. «Возвращение Тени»). Получается, что автор планировал завершить повествование уже к концу тома «Хранители». Даже самый крепкий задним умом знаток при прочтении этих черновиков не смог бы найти ни малейшего намека на будущую стройность сюжета, о которой мы говорили выше.</p>
    <p>Главным фактором в развитии всего сюжета стало появление конников Ристании, которые, как и Древень, первоначально задумывались в качестве врагов, союзников Саурона (см. «Возвращение Тени»). Этот замысел даже нашел свое пусть и довольно мимолетное отражение в итоговой версии романа, где он превратился в слух, который Боромир в главе 2 книги II с негодованием отвергает, однако Арагорн и его спутники продолжают помнить об этих словах, когда впервые встречают конников в ристанийских степях в главе 2 книги III. В то же время после первого появления ристанийцев на страницах романа их сюжетная линия становится значительно шире, а Толкин таким образом получает прекрасную возможность вновь черпать вдохновение из своего любимого источника — древней литературы.</p>
    <p>Примерно в то же время он принял решение выработать ряд языковых соответствий для описания мира Средиземья, а заодно придумать разумные объяснения для этимологии имен, которые он давал героям «Хоббита». Толкин знал (как никто другой), что имена, которыми он наделил гномов в романе про похождения Бильбо, происходят из древнескандинавского языка; впрочем, если задуматься, то становится понятно, что подобные имена не смогли бы сохраниться в таком виде с незапамятных времен Третьей эпохи. Древнескандинавский, безусловно, относится к древним языкам, но он не настолько стар, чтобы нельзя было проследить его историю и понять, что он восходит к еще более древним языковым традициям. Каким бы ни был язык — прародитель древнескандинавского, существовавший в такие давние времена, как описанная Толкином Третья эпоха, он явно не походил ни на какие известные нам наречия. Следуя этой логике, имена гномов и хоббитов в повести «Хоббит, или Туда и Обратно» должны представлять собой перевод, однако в таком случае в оригинале их имена должны быть связаны между собой примерно в той же мере, в которой соотносятся современный английский и древнескандинавский языки (а между ними действительно существует связь, причем весьма тесная). В этом случае ристанийцы с лингвистической точки зрения должны были стать своего рода промежуточным звеном между гномами и хоббитами, поскольку они были носителями древнеанглийского языка (и во всех аспектах, кроме одного, представителями тех традиций). Теоден еще в первых частях романа осознает, что между его народом и народом хоббитов существует гораздо более тесная связь, чем та, что объединяет хоббитов и северян, у которых гномы и позаимствовали свои имена и официальный язык; то есть его предки и предки хоббитов должны были в течение какого-то времени жить в тесном соседстве.</p>
    <p>Толкин работал над выстраиванием всех этих взаимосвязей примерно до начала 1942 года (см. «Предательство Изенгарда»), пока наконец не смог понять, как объединить все эти подробности с эльфийскими языками и легендами, которым он до этого уже посвятил много лет своей жизни. В результате роман начал приобретать более четкие очертания. Впрочем, в одном можно быть уверенными: автор по-прежнему не следовал никакому плану и общей концепции трилогии у него еще не было. Сюжет рождался непосредственно в момент написания романа. Точно так же были написаны и некоторые другие великие литературные произведения, например романы Диккенса, которые тот сочинял и публиковал по частям. Заметки Толкина нередко во многом напоминают подход Диккенса: например, оба мэтра были склонны придумывать имя персонажу путем перебора множества различных вариантов, пока не натыкались на тот, который, как им казалось, подходил лучше всего. Однако Толкин еще в большей степени, чем Диккенс, не имел четких представлений о том, куда уведет его повествование. Спустя семь месяцев после начала работы над «Властелином колец» он жаловался, что так и не придумал, о чем будет его новая книга (см. «Возвращение Тени»). Поразительно то, что ему это ничуть не помешало продолжить работу над романом.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Возвращение к истокам</p>
    </title>
    <p>Начиная работу в декабре 1937 года, Толкин намеревался использовать несколько ресурсов, которые действительно имелись в его распоряжении. Во-первых, у него был запас материалов, в конечном счете превратившихся в «Сильмариллион». Как упоминалось выше, Толкин уже предпринимал попытку предложить часть этих работ Стэнли Анвину, и хотя тот отказался публиковать их в виде отдельного сборника, Толкин, очевидно, мог вновь прибегнуть к этому источнику, как он уже делал при написании «Хоббита», чтобы придать основной линии романа глубину и обрисовать историческую подоплеку.</p>
    <p>Так, например, в главе «Клинок в ночи» (глава 11 книги I) Арагорн не только поет балладу о Берене и Лютиэн<a l:href="#n_28" type="note">[28]</a>, но и подробно пересказывает саму легенду о них — этой легенде была посвящена значительная часть сборника, отвергнутого Анвином. А в главе «Неожиданные гости» (глава 1 книги II) Бильбо во время встречи в Раздоле поет песнь про Эарендила. Оба стихотворения были написаны Толкином ранее и опубликованы по отдельности, пусть даже и в университетских журналах, которые выходили небольшим тиражом. Ранние поэтические произведения — это как раз второй ресурс автора, доступный ему в 1937 году. Большая часть из полутора десятков стихов, встречающихся в «Хоббите», довольно веселые и легкомысленные, как, например, песня эльфов в главе 3 или песни-дразнилки для пауков в главе 8, но есть и такие — например, баллада, которую гномы начинают в главе 1 и продолжают или перепевают по-новому в зависимости от настроения в главах 7 и 15, — что стали наглядным свидетельством того, как гармонично поэтические тексты могут переплетаться с основной линией повествования. В период с 1923 по 1937 год Толкин не только написал, но и опубликовал небольшой сборник стихов — они не вошли в его легенды «Сильмариллиона», но годились для повторного использования.</p>
    <p>Тем не менее самым главным и неожиданным источником вдохновения для писателя в 1937 году стала его любовь к изучению географии, топонимов и их этимологии (впрочем, этот интерес до известной степени связан с его стихотворческой деятельностью, о которой мы только что говорили).</p>
    <p>Топонимы, равно как и загадки, сказки и детские потешки, — это еще один пласт древних культурных традиций, вызывавший у Толкина огромный личный интерес. Они представляли для него особую ценность по двум причинам. Первая заключалась в том, что большинство людей особо не задумываются о происхождении названий и воспринимают их как некую данность. Люди не склонны специально их менять, и любые преобразования здесь, как правило, являются следствием медленного и естественного процесса, который остается незамеченным для его участников. Это означает, что имена и названия могут таить в себе до удивления подлинные напоминания о тех или иных исторических событиях или древних традициях. Толкин однажды в разговоре со мной высказал предположение о том, что название деревушки Хинкси (Hincksey) неподалеку от Оксфорда может происходить от имени легендарного героя древности и основателя Англии Хенгиста (*Hengestes-ieg, то есть «остров Хенгиста»). Он также склонялся к мысли, что фамилия его собственной тетушки по имени Джейн Нив является производной от имени погибшего конунга Нэфа, под началом которого служил Хенгист.</p>
    <p>Однако вторая причина, по которой Толкин так интересовался именами собственными, заключается в их особой связи с тем, что они обозначают, причем связь эта, очевидно, является взаимно однозначным соответствием. Как уже говорилось выше, на стр. 57, «между словом и предметом, который оно обозначает» есть разница, однако ни одна другая категория слов не сравнится с названиями и именами по степени приближенности к обозначаемым объектам. Сам факт существования имени представляет собой своего рода гарантию, что его носитель тоже существует. Использование в повествовании имен и названий (особенно таких, в которых нет особой нужды) придает этой истории вес и делает ее чуть более реальной. Разумеется, можно считать это всего лишь литературным приемом, хорошим примером которого служит следующая короткая эпитафия на гибель коня конунга Теодена в части «Возвращение короля»:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Верно служил, но погиб, короля погубив,</v>
      <v>Сын <emphasis>Легконога</emphasis>, скакун Белогрив<a l:href="#n_29" type="note">[29]</a>.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Совершенно очевидно, что читателю нет никакой необходимости знать, как звали родителей Белогрива, да и сам Белогрив как весьма незначительный персонаж тоже мог бы остаться безымянным. Но упоминая <emphasis>оба</emphasis> этих имени, не имеющих абсолютно никакого значения для сюжета, автор словно убеждает нас в реальности происходящего. Как уже отмечалось на стр. 72, в повести «Хоббит, или Туда и Обратно» фигурировало не так много реальных имен, за исключением разве что имен гномов, причем некоторые из них были добавлены уже в последующих изданиях книги. Однако при работе над «Властелином колец» Толкин выбрал принципиально иной подход. Этот роман изобилует самыми разными именами, прозвищами и топонимами, причем последние в большинстве случаев даже отмечены на карте. Именно по ним во многом можно судить о том, как автор начинал писать трилогию.</p>
    <p>Некоторый свет на его интересы и методы работы на этом этапе может пролить небольшая сказка Толкина под названием «Фермер Джайлз из Хэма»<a l:href="#n_30" type="note">[30]</a>. Она была опубликована лишь в 1949 году, но нам доподлинно известно (см. «Описательную библиографию»), что Толкин зачитывал эту повесть, которую он к тому времени значительно переписал, членам литературного общества колледжей Оксфордского университета в январе 1938 года, то есть спустя месяц после начала работы над «Властелином колец». По ней видно, что Толкин уделял много внимания изучению не только детских песенок, но и названий городов и деревень Оксфордшира и соседних с ним графств. Вымышленное местечко Хэм имело реальный прототип — деревню под названием Тейм (Thame). Но отчего же эту деревню назвали Тейм? Откуда в этом слове взялась буква h, которую, как и h в названии реки Темза (Thames), не произносят? Может быть, это слово должно было писаться как Tame<a l:href="#n_31" type="note">[31]</a>, и если так, то в чем мог заключаться смысл этого названия?</p>
    <p>Неподалеку от деревни Тейм имеется ничуть не менее реальная деревушка Уормингхолл (Worminghall), название которой было бы логично расшифровать как «поместье Уормингов»<a l:href="#n_32" type="note">[32]</a>. Но кто же тогда такие эти Уорминги? Если предположить, что worm означает «дракон» (как это частенько бывало в древнеанглийском языке), тогда пресловутые Уорминги могли иметь какое-то отношение к дракону. Причем, вероятно, прирученному дракону, раз уже деревня Тейм находилась там совсем рядом.</p>
    <p>Этот ход мыслей привел Толкина к написанию сказки про злобного дракона по имени Хризофилакс Великолепный, над которым взял верх фермер Джайлз, вооруженный мечом Кавдимордаксом, или Хвосторубом, после чего дракон помог фермеру освободиться от тирании короля Августуса Бонифациуса Амброзиуса Аврелиануса Антониуса, правившего Средним Королевством. Все события этой сказки происходят в воображаемом прошлом, то есть прошлом, описанном в «книгах Брута», о которых упоминает автор поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» (тринадцатью годами ранее Толкин вместе с соавтором выпустили свою редакцию этой поэмы), однако их география вполне реальна. Деревни Тейм, Уормингхолл и Оукли<a l:href="#n_33" type="note">[33]</a> (священника которой сожрал дракон) по-прежнему существуют неподалеку друг от друга, и их можно найти на реальных картах графств Оксфордшир и Бакингемшир (Тейм находится в первом, а Уормингхолл и Оукли — во втором).</p>
    <p>На той же карте Бакингемшира можно разглядеть и небольшой городок под названием Брилл (Brill), который когда-то назывался *Bree-hill. Во «Властелине колец» он превратился в город Бри (Bree)<a l:href="#n_34" type="note">[34]</a>. Столица Среднего Королевства осталась безымянной, однако сказано, что она была расположена «в двадцати лигах», то есть примерно в ста километрах от Хэма. Наверняка Толкин имел в виду не что иное, как город Тамворт, древнюю столицу королевства Мерсия, расположенный в ста десяти километрах по прямой от Тейма. Деревня Фартингоу, где, как написано в предисловии к сказке, располагался «аванпост Малого Королевства на границе со Средним Королевством», находится почти точно на линии между двумя этими местечками, а от Тейма ее отделяет примерно треть этого расстояния. Когда фермер Джайлз ворчит по поводу всякой нечисти, которая водится далеко, «за Стоячими Камнями», он, вероятно, имеет в виду жителей Уорикшира, которые были полной противоположностью обитателей его родного Оксфордшира: граница между двумя графствами пролегала как раз по линии знаменитых Роллрайтских камней. В сказке про фермера Джайлза Толкин использует тот же подход к образованию топонимов, к которому он прибег впоследствии при написании «Властелина колец», хотя в «Хоббите» он подошел к этой задаче совершенно по-другому (названия вроде Брилл, Бри, Тейм (Тэм) или Фартингоу, на первый взгляд, ничем не похожи на Холм или По Ту Сторону Реки, хотя с исторической точки зрения разница между ними не так уж и велика). К тому же писатель начал проявлять все больший интерес к окрестным деревням и городам.</p>
    <p>Новое увлечение Толкина топонимикой привело к тому, что он придумал Хоббитанию, или Шир, с ее относительно сложной системой социальных связей и замысловатой историей, о которых подробно рассказывается в прологе к «Властелину колец», и даже нарисовал подробную карту этой местности. Дать этим краям такое название было поистине гениальной идеей<a l:href="#n_35" type="note">[35]</a>, потому что читатель сразу понимал: хоббиты — это такие же англичане, и хотя названия населенных пунктов на этой карте звучали странновато (например, Ноботтл или Фартингс<a l:href="#n_36" type="note">[36]</a>), они обычно имели реальные прототипы (в Нортгемптоншире есть поселение Ноботтл и деревушка Фартингстоун). Тем более что и история Хоббитании очень тщательно и во всех нюансах воспроизводит традиционную историю Англии, вплоть до того, что и тот и другой край, согласно легендам, основали два брата, чьи имена переводятся как «лошадь»: в случае с Англией это были Хенгист и Хорса, а в Хоббитании — Марчо и Бланка. Так или иначе, все эти четыре слова на древнеанглийском использовались для обозначения одного и того же животного.</p>
    <p>С помощью этого подхода Толкин смог обосновать некоторые анахронизмы, использованные им в «Хоббите». Так, например, он объясняет, что курение «трубочного зелья» — единственное искусство, которое хоббиты могут считать собственным изобретением, хотя никто не знает, где они этому научились. Он также рассказывает, что правительства в Шире почти никакого и не было и власть была представлена ширрифами (sheriffs, или, если использовать еще один известный Толкину вариант, shire-reeves), мэром<a l:href="#n_37" type="note">[37]</a> (Mayor, еще одна старинная должность, которая сохранилась до наших дней, равно как шерифы по сей день существуют в Соединенных Штатах Америки) и таном<a l:href="#n_38" type="note">[38]</a> (Thain, или thegn на древнеанглийском языке, что означало «слуга короля»; большинству людей этот титул знаком лишь по трагедии Шекспира «Макбет», где Макбета провозглашают «кавдорским таном»).</p>
    <p>При этом одной из немногочисленных административных функций в Хоббитании оставалась почтовая служба. Впрочем, все это не решало проблему с развитием сюжета, которая по-прежнему стояла перед Толкином. И тут ему очень пригодилось стихотворение, которое он опубликовал за несколько лет до написания «Хоббита», тоже вдохновившись местными названиями, именами и старыми картами.</p>
    <p>Стихотворение «Приключения Тома Бомбадила» было напечатано в журнале «Оксфорд» в 1934 году. Много лет спустя автор переработал его и включил в одноименный сборник стихов, который задумывался как своего рода рождественский подарок для любимой тетушки писателя по имени Джейн Нив, проживавшей в Бэг-Энде. Впрочем, редакция 1934 года несколько отличается от последующей версии (1962 года) тем, что задает тон повествованию, а не следует тому, что уже было написано. В обеих версиях стихотворения Толкин знакомит читателя с Томом Бомбадилом, толком не объясняя, кто же он такой:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Жил-был Том Бомбадил — развеселый малый</v>
      <v>В ярко-желтых башмаках, в синей куртке старой<a l:href="#n_39" type="note">[39]</a>.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>И в первой, и во второй версиях Тома ждут четыре приключения, во время которых ему приходится иметь дело со зловещими силами. Сперва его утащила в воду Золотинка, дочь Реки; затем поймал в ловушку старец Ива<a l:href="#n_40" type="note">[40]</a>; потом поволок в подземную нору Барсук со своим семейством, а когда он наконец добрался домой, то там его за дверью ждал Могильный Дух:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Холодом дохнула ночь: — Слушай, Бомбадил!</v>
      <v>Зря ты о Могильном Духе, весельчак, забыл!</v>
      <v>Hа свободе я опять, из кургана встал,</v>
      <v>Где источенных камней щерится оскал.</v>
      <v>Унесу тебя с собой, румянец прочь сгоню,</v>
      <v>В склепе смрадном под землей навек окостеню!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Однако, что бы ни происходило вокруг, Том реагирует на все с неизменным спокойствием и дает недругам команды, которым они всегда повинуются: «Ты достань-ка мне ее…», «Hу-ка, выпускай меня…», «Hу-ка, выводи меня…», «Прочь! Hемедля дверь закрой! Сгинь в немую тьму!», «Kлад могильный свой храни и былое горе!». А затем, на следующее утро, он снова возвращается, на сей раз чтобы самому похитить Золотинку и жениться на ней. Чудища и призраки по-прежнему толпятся по ночам вокруг его дома, стучатся в окно, вздыхают в тростниках и стонут в могилах, но Том не обращает на них никакого внимания. Обе версии стихотворения заканчиваются тем, что Том встречает песней рассвет:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Hа пороге он сидит, хлопает лозинкой,</v>
      <v>Рядом золотые кудри чешет Золотинка.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>У читателей журнала «Оксфорд» 1934 года наверняка сложилось впечатление, что это стихотворение является практически образчиком поэзии нонсенса. Однако здесь Толкин берет типичный английский пейзаж, безопаснее которого в мире, наверное, и не было, и предпринимает попытку населить его привидениями и прочей нечистью. Ему не пришлось много изобретать. Могильный Дух упоминался еще в скандинавских сагах, где он представал в виде привидений или, точнее, ходячих мертвецов, которые выбирались из своих могил, чтобы мстить живым. В английском фольклоре эти суеверия почти не сохранились, зато могильников на территории страны имеется предостаточно. В каких-то двадцати пяти километрах от дома Толкина через Оксфордширскую равнину пролегает гряда меловых холмов Беркшир Даунз, густо усеянных могильниками времен Каменного века, включая знаменитый погребальный курган Уэйлендз Смайти, от которого дорога ведет к холмам Найн Бэрроуз Даун.</p>
    <p>Толкин пошел по уже проторенному им пути: он выбрал одно из суеверий, дошедших до наших дней благодаря скандинавским сагам, и пересказал его на английский лад, перенеся место действия в края, которые ему были хорошо знакомы. При этом прекрасная чаровница Золотинка, «дочь Реки», состояла в родстве с ведьмой-ундиной, которая, подобно матери Гренделя, сидела в «тенистом омуте». Об ундинах в фольклоре известно не так уж много, но специалистам по древней поэме «Беовульф» доводилось сталкиваться с упоминаниями злобных водных богинь, которые, по мнению некоторых, послужили прототипом для матери Гренделя. Британский литературовед Р. У. Чемберс, который был другом и покровителем Толкина на начальных этапах его творческого пути, упоминал народные поверья про Пег Паулер, которая живет в реке Тис, и Зеленозубую Дженни из Риббла в качестве классических примеров коварных водных ведьм.</p>
    <p>При этом если в версии стихотворения от 1934 года название реки, в которой жила ундина, еще не упоминается, то в редакции 1962 года Толкин уже называет ее Ветлянкой (Withywindle). Это дает нам более глубокое представление о том, как Толкин работал с топонимами и географией местности. Описание самой реки, на которую хоббиты натыкаются в начале своего пути, является одной из множества прекрасных картин природы, представленных во «Властелине колец». Хоббиты шли «глубокой мрачной балкой», из которой вдруг открылся выход в солнечную долину:</p>
    <cite>
     <p>Дремотный зной стоял в укромной речной долине. Посредине тихо катила мутно-бурые струи река, обросшая ветлой и ильмовником, над нею склонялись дряхлые ивы, ее обступали ветхие вязы, осклизлые берестовые стволы загромождали русло, тысячи тысяч палых листьев несла вода, их желтые мириады вяло трепетали в воздухе, тянуло теплым ветерком — и шуршали камыши, шелестела осока, перешептывались ивовые и вязовые ветви.</p>
    </cite>
    <p>Если бы Толкин вдруг решил выйти из своего рабочего кабинета в доме на Нортмур-роуд и прогуляться до Университетского парка, а затем перешел на другой берег реки через Радужный мост и, оставив позади городок Оксфорд, зашагал в направлении деревень Вуд Итон и Уотер Итон — как он, без сомнения, частенько делал, — то перед ним открылась бы буквально та же самая картина: мутная река, которая медленно и лениво катит свои воды в обрамлении склонившихся ив. Эта река, которая действительно существует и именно в Оксфорде впадает в Темзу, носит название Чаруэлл. И хотя в Оксфордском словаре английских топонимов приводится своя версия этимологии этого слова, Толкину оксфордские словари обычно были не указ. Как мне кажется, он полагал, что название реки происходит от древнеанглийского *cier-welle, где первый слог — это часть глагола cierran, означавшего «поворачивать». Иными словами, слово «Чаруэлл» могло означать «извилистая река» или «петляющая река», каковой она, в общем, и являлась (в отличие от соседней Ивенлоуд, что можно перевести как «прямое течение», или реки Скирфар — «сияющая дорога» — в Йоркшире, в которой в 1919 году утонул профессор Мурман, занимавший должность преподавателя английского языка в Лидсском университете, впоследствии доставшуюся Толкину). Дальше, вниз по Темзе, находится Виндзор, название которого, возможно, происходит от *windels-ora, что означает «место на извилистой реке». А словом withy в старину обозначали иву, которая частенько фигурирует в самых разных английских топонимах, например в названии уорикширской деревеньки Витибрук. Название Withywindle (Ветлянка) представляет собой отсылку к реке Чаруэлл и одновременно служит отражением двух ее основных отличительных черт — берегов, поросших ивами, и извилистого русла с медленным течением.</p>
    <p>И хотя читателю так и не довелось узнать имя ведьмы, которая жила в ее водах, мы можем с полным основанием предположить, что она была гораздо более мирным созданием и у нее было куда больше шансов произвести на свет дружелюбную и человеколюбивую дочь, чем у злобной пожирательницы детей Пег Паулер. Последняя обитала в стремительной реке Тис, которая обрушивается вниз с вершины самого высокого водопада Англии Хай-Форс. Что до старца Ивы, то этот «древний неуемный дух», полный «плохой зависти к существам, вольно бродящим по земле», погружает своих жертв в сон, насылая на них дремоту, которой они не в силах сопротивляться, — так он может заманить хоббита в ловушку или утопить его в реке. Сильнее всего его чары действуют, как известно, в тихий летний полдень, когда солнце находится в зените, причем (как поговаривают) особенно опасны в это время местечки вроде Оксфорда, расположенные в речной долине.</p>
    <p>Что до самого Тома Бомбадила, то он изначально был задуман как genius loci, то есть «дух места», причем под этим местом, как писал Толкин Стэнли Анвину (см. «Письма», № 19), подразумевались «(исчезающая) оксфордская и беркширская провинции». Эльфы во «Властелине колец» отзывались о нем как о «древнем» и «безотчем»; Бомбадил был единственным существом, над которым Кольцо не имело никакой власти, оно даже не могло сделать его невидимым. В то же время сила Тома «не в нем самом, а в земле», а Саурон «мучает и уничтожает даже горы». Том Бомбадил — это своего рода дух земли, душа самой природы, причем здесь мы вновь имеем дело с самым что ни на есть типичным англичанином — он жизнерадостный и шумный, настолько непритязательный, что порой выглядит настоящим оборванцем, чрезвычайно прямой и простоватый на вид, но в то же время вовсе не такой простак, каким кажется. Тот факт, что он изъясняется практически стихами, пусть и не всегда оформленными как поэтическая речь, и что хоббиты в его присутствии тоже вдруг «звонко распевают, словно петь было легче и проще, чем говорить», свидетельствует о том, что Бомбадил — это не лицедей, а существо, которое принадлежит ушедшей эпохе, когда между искусством и природой не проводилось никаких различий, а творить волшебство можно было просто словами, без всяких там посохов. Возможно, Толкин вдохновился певцами-заклинателями из карело-финского эпоса «Калевала», который вызывал у него огромное восхищение, и захотел написать нечто подобное на английском языке.</p>
    <p>Из всех этих комментариев ясно, что за первые девять глав герои «Властелина колец» <emphasis>ушли совсем недалеко</emphasis> от тех мест, где жил Толкин. Им, конечно, удалось выбраться из Хоббитании, но, как уже упоминалось, и берег Ветлянки в Вековечном Лесу, и Могильники были очень привычным для Толкина пейзажем, откуда до его дома можно было прогулочным шагом добраться за день.</p>
    <p>Прообразом для Пригорья (Bree) стал город Брилл в Бакингемшире. В одном Толкин мог быть уверен: это название было очень нетипичным и представляло безусловный филологический интерес, поскольку состояло из двух частей — bree и hill (холм). Однако в переводе с валлийского слово bree как раз и означает «холм». Следовательно, можно предположить, что прибывшие на эти земли англичане услышали это слово от местных жителей, использовавших его в качестве описания, но, приняв его за имя собственное, сочли нужным добавить пояснение, в результате чего и появился Bree-hill. Очень схожее словообразование Толкин использовал в «Хоббите», где таким образом появился Холм (The Hill), который, став названием, воспринимался читателем совершенно иначе, чем в качестве имени нарицательного, потому что теперь оно обозначало не все холмы подряд, а один конкретный холм, чего с обычными существительными не происходит.</p>
    <p>Название Пригорье (Bree) также является отражением еще одной теории Толкина по поводу топонимов, о которой уже говорилось во вступительной главе. Теория заключается в том, что присущий топонимам «языковой стиль» наводит людей на определенные догадки. Толкин опробовал эту идею на практике, дав разбросанным в окрестностях Пригорья деревенькам названия по тому же самому принципу: Арчет (Archet) — от валлийского ar chet (лес), Овражки (Combe) — от валлийского cŵm (долина). Толкин хотел, чтобы по названиям топонимов было понятно, что местность вокруг Пригорья немного отличается от Хоббитании, и надеялся, что читатели проявят в этом вопросе достаточную проницательность. Попутно ему, разумеется, удалось сделать свое Средиземье еще более правдоподобным и богатым на самые различные топонимы. Таким образом, значительная часть этой, казалось бы, бесполезной работы по подбору имен и составлению карт принесла свои плоды.</p>
    <p>В любом случае, все это вместе взятое — использование Толкином своего старого стишка про Тома Бомбадила для развития сюжета, его последующее нежелание выходить за пределы привычного творческого пространства, увлечение топонимикой, которое побуждало его придумывать названия местечек как в Хоббитании, так и за ее пределами, — позволяет понять, почему, как Толкин ни старался, развитие основной сюжетной линии во «Властелине колец» происходило очень неспешно. В частности, прежде чем Кольцо действительно отправилось в свой путь, хоббитам довелось побывать аж в пяти Светлых Обителях, откуда они очень неохотно уходили. Сперва была Торба-на-Круче (Бэг-Энд); затем остановка (не такая уж и необходимая) в доме Фредегара Боббера в Кроличьей Балке; потом они оказались дома у Тома Бомбадила; четвертым был трактир «Гарцующий пони»; и наконец, жилище Элронда. Более того, в этих главах хоббиты занимаются преимущественно тем, что восстанавливаются после пережитых приключений в гостях у разных любезных хозяев: это и эльфийские трапезы в Хоббитании, и баня в Кроличьей Балке, и распевание песен с Томом Бомбадилом, а потом с завсегдатаями «Гарцующего пони» в общей зале трактира. И все это время они охотно поглощают «молоко да масло, белый хлеб и желтый мед», «горячий бульон, заливное мясо, ежевичный джем, свежевыпеченный хлеб, вдоволь масла и полголовы сыру», не говоря уж про эльфийские «плоды, нежность аромата которых не с чем сравнить», и «тушеные грибы с ветчиной» у господина Бирюка.</p>
    <p>Именно за это Рейнер Анвин и К. С. Льюис критиковали первые наброски книги I: по их мнению, Толкин слишком увлекся тем, что ему было проще и приятнее всего, — описанием болтовни хоббитов. Автор приложил все усилия для исправления ситуации (он комментирует эти замечания в своем письме к Стэнли Анвину от 1938 года), и в результате главы, посвященные событиям в Вековечном Лесу и в Могильниках, обрели собственный характер и очарование. Впрочем, невзирая на внесение в текст многочисленных исправлений, все равно чувствуется, что поначалу Толкин толком не понимал, про что будет писать дальше, и формат путевых записок помогал ему нащупывать дальнейшую линию повествования.</p>
    <p>Наиболее яркий пример такого постепенного развития сюжета — Черные Всадники, или назгулы, которые появляются в книге еще в самом начале. Сама по себе концепция «Кольценосцев» и «призрачности» в целом является оригинальной и захватывающей дух, причудливым образом перекликаясь с современной действительностью (об этом более подробно речь пойдет в следующей главе, посвященной тому, как Толкин описывает силы зла). Впрочем, хотя Черные Всадники и появляются регулярно в той части книги, которая представляет собой «путеводитель» от Торбы-на-Круче до Раздола, поначалу они вовсе не кажутся такими могучими и зловещими, какими станут впоследствии.</p>
    <p>Когда Всадник впервые появляется на страницах «Властелина колец» (глава 3 книги I), он словно пытается «вынюхивать» Фродо, и у того возникает непреодолимое желание надеть Кольцо. Однако ничего не происходит. Парадокс заключается в том, что когда Толкин описывал этого таинственного всадника в первых редакциях книги, им в конечном счете оказался Гэндальф (см. «Возвращение Тени»)! Впоследствии сцена «вынюхивания» повторяется еще раз, и хоббитов из беды выручают эльфы. Когда Всадник появляется в третий раз (глава 4 книги I), его останавливает такое незначительное препятствие, как слишком крутой берег, по которому не может спуститься его конь. «Протяжный вой, цепенящий, злобный и унылый», который услышали хоббиты после того, как Всадник потерпел неудачу, в дальнейшем станет одной из отличительных черт назгулов, но того деморализующего и удручающего воздействия, которое возникнет в будущем, он пока не оказывает. Целых три раза Всадники пытаются получить сведения то у одного, то у другого жителя Хоббитании (Жихаря Скромби, господина Бирюка и Лавра Наркисса), но как бы зловеще они ни выглядели и как бы страшно ни шипели голосом, от которого волосы встают дыбом, никаких особых магических сил они не демонстрируют. Обе попытки вооруженного нападения — на дом в Кроличьей Балке и на трактир «Гарцующий пони» — не увенчались особым успехом, разве что, как сокрушался Лавр Наркисс, в результате испортили «совсем почти новые валики». Ноб отгоняет Всадников, склонившихся над Мерри, простым возгласом. В первых частях романа есть всего две сцены, свидетельствующие о наличии у Всадников каких-либо сверхъестественных способностей, которые будут им приписываться в дальнейшем. Причем в одном из этих двух случаев читателю предлагается лишь описание, а не демонстрация: Гэндальф рассказывает об обломке моргульского клинка, который двигался к сердцу Фродо и превратил бы его в «призрак Царства Тьмы».</p>
    <p>Нападение на Фродо в Заверти в конце главы 11 книги I дает некоторое представление о том, как Черные Всадники выглядят в потустороннем мире, когда на их облик влияет Кольцо: белые лица, седые волосы, иссушенные руки, бесплотная худоба, которая говорит не об изможденной плоти, а о вечном бессмертии, словно напоминая о том, какую опасную и горькую плату приходится платить за длинную жизнь, дарованную Бильбо и выстраданную Горлумом. Но все это читатель видит лишь мельком, и этот образ, возможно, был придуман Толкином уже на более поздних этапах работы над книгой.</p>
    <p>Если оценивать ситуацию исключительно с точки зрения тактики, то нельзя не признать, что Всадники сэкономили бы много времени и сил, если бы проявили бóльшую напористость в самом начале. Главная причина, по которой эти персонажи не были в достаточной степени проработаны в первой части романа, — отсутствие в тот момент у Толкина четкого сюжета. Как и в случае с «Хоббитом», его творческий процесс состоял в том, что он просто погружался в мир Средиземья и использовал в работе те материалы, которые уже имелись в его распоряжении.</p>
    <p>Нет никаких причин считать, что выбор такого подхода был ошибочным или неудачным. В последующие годы Толкин подумывал связать эти первые главы с основной сюжетной линией, чтобы, например, Старый Вяз (он же старец Ива), умертвие и стихии, наславшие буран на Карадрас, действовали по указке главного Кольценосца (см. «Неоконченные предания»). Однако когда мы сталкиваемся с ними на страницах книги, они такого впечатления не производят. Арагорн говорит про Карадрас: «В мире есть немало сил, враждебных двуногим. Они не обязательно союзники Саурону, он слишком молод по сравнению с ними. Это могут быть их происки». Гимли соглашается с ним: «Карадрас прозвали Жестоким в те времена, когда о Сауроне и слыхом не слыхивали».</p>
    <p>Ранее Арагорн говорит про Наркисса, что тот живет «в одном дне пути от чудищ, которых увидишь только — и обомрешь, а если такое наведается к нему в гости, от деревни и труб не останется», однако не уточняет, кто же эти чудища. Тролли? Эттины? Полчища орков? Гворны-убийцы?</p>
    <p>Особенно загадочно выглядит история про умертвие, потому что нам так и не довелось узнать, что же оно намеревалось сделать с хоббитами, зачем оно нарядило их в золотые доспехи усопших и почему, судя по всему, пыталось вдохнуть души своих давно погибших жертв (или самого себя) в тела хоббитов. Ведь когда Мерри приходит в себя, то ему на мгновение чудится, что он воин, которого много лет назад убили в битве с королем-ведьмаком, будущим предводителем назгулов. Тем не менее умертвие не принадлежит к сонму призраков, духи Карадраса производят впечатление эдаких безумных Томов Бомбадилов, царящих в этих суровых и безжалостных к людям местах, а про чудищ, угрожавших покою Лавра Наркисса, мы так ничего и не выясним.</p>
    <p>И как и в случае неких прочих существ, населявших Дикий Край помимо гоблинов («Хоббит, или Туда и Обратно»), это даже к лучшему. Когда Толкин рисовал свои карты и придумывал топонимы, то не ставил перед собой задачу непременно упомянуть все эти названия в романе. Их предназначение — создать у читателя впечатление, что ему рассказывают лишь часть историй про этот мир, который гораздо шире и богаче, чем то, что ему удалось обнаружить на страницах книги. То же касается и других существ, которые не представляют интереса для основной линии повествования и не играют роли в сюжете. Мир Средиземья отличается от своих многочисленных имитаций избыточным богатством и разнообразием, что придает ему особую глубину, и первая книга «Властелина колец» как раз во многом призвана погрузить нас в этот мир, убедить в его реальности. Впрочем, дальше писателю предстояло перейти к значительно более динамичному повествованию.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Совет у Элронда: раскрытие персонажей</p>
    </title>
    <p>Динамика во многом была обеспечена за счет главы 2 книги II, «Совет». Эта глава представляет собой вершину писательского мастерства, которое, однако, многие не в состоянии оценить в полной мере, потому что слишком торопятся, чтобы насладиться всей сложностью этой работы.</p>
    <p>Здесь Толкин нарушает бóльшую часть правил, которыми обычно рекомендуют руководствоваться начинающему писателю. Во-первых, в этой главе, насчитывающей целых пятнадцать тысяч слов, ничего не происходит: персонажи заняты исключительно разговорами. Во-вторых, число персонажей-участников на удивление велико (двенадцать), причем большинство из них (семеро) появляется на страницах книги впервые, и мы о них ничего не знаем. Более того, самый длинный рассказ, который мы слышим из уст Гэндальфа, занимает почти половину главы и содержит прямые цитаты из речей еще семи персонажей, и почти все они, кроме Наркисса и Жихаря Скромби, тоже не встречались читателю прежде, а некоторые (Саруман, Денэтор) будут играть очень важную роль в дальнейшем повествовании. Еще несколько рассказчиков пересказывают слова других участников событий, например, Глоин цитирует Дайна и гонца Саурона. Эту главу могла ждать печальная участь множества прочих заседаний и совещаний: Толкин рисковал утратить связь между элементами повествования, запутаться или просто-напросто наскучить читателю избытком деталей. И то, что этого не происходит, объясняется, во-первых, поразительно четким представлением Толкина об истории (равно как и географии) Средиземья, а во-вторых, его неординарным умением передавать культурные различия местных народов при помощи языковых нюансов и манеры говорить.</p>
    <p>Поскольку в главе приводятся слова более чем двадцати персонажей, я не буду подробно останавливаться на речи каждого из них, так как это заняло бы слишком много времени, и ограничусь наиболее наглядными примерами.</p>
    <p>Элронд относится к числу Бессмертных и является старейшим из собравшихся на Совете: Фродо до глубины души поражает мысль о том, что Элронд своими глазами наблюдал события, о которых современники лишь слагают легенды. Поэтому представляется логичным, что его речь полна архаизмов (хотя при этом остается совершенно понятной) и отличается необычным порядком слов. Современный английский язык — Толкин как преподаватель английского языка мог бы в любой момент развить этот тезис, превратив его в полноценную лекцию, — по мере своего становления выработал достаточно жесткие правила в отношении порядка слов. Подлежащее обычно стоит перед глаголом, а обстоятельство и дополнение после него. Старая норма, в соответствии с которой глагол меняется местами с подлежащим, сохраняя за собой второе место, если какое-то другое слово ставится первым, уже почти забыта. О ней напоминают, например, такие фразы, как «Down came the rain» («И лил дождь») или «Up went the umbrellas» («Ввысь взметнулись зонты»), которые тоже являются своего рода архаизмами, но в то же время не перестают быть частью разговорного языка. Речь Элронда изобилует примерами подобных полуправил.</p>
    <p>Вот, например, его слова: «This I will have as weregild for my father, and my brother» («Это моя вира за отца и брата»). Элронд цитирует героя далекой старины Исилдура, на древнее происхождение которого указывают архаичное слово weregild (вира) и помещение дополнения в самое начало предложения («This I will have…»).</p>
    <p>«Only to the North did these tidings come» («О том, что случилось дальше, знают только Северяне»). Здесь Элронд говорит уже от собственного имени и использует архаизм tidings, который сохранился в современном языке в рождественских поздравлениях («tidings of great joy» — «радостная весть»), и ставит наречный оборот в начало предложения («Only to the North…»), меняя местами подлежащее и сказуемое, подобно грамматическим конструкциям типа «Down came the rain».</p>
    <p>«From the ruin of the Gladden Fields… three men only came ever back» («С Ирисной Низины… вернулось всего-навсего три человека»). Элронд снова говорит от собственного имени, но порядок слов в его речи вновь отличается от общепринятых языковых норм (правильнее было бы сказать «only three men ever came back»).</p>
    <p>«Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?» («Я назвал победы над Врагом бесплодными?»). Это снова слова Элронда, но в этот раз он начинает предложение с дополнения и снова меняет местами подлежащее и сказуемое.</p>
    <p>Речь Элронда отличается неизменной архаичностью, причем Толкин добивается этого эффекта не только за счет использования старинных слов (излюбленного приема медиевистов-любителей), но и при помощи грамматических оборотов. В то же время, обращая на себя внимание читателя, эта манера изъясняться не делает речь Элронда трудной для восприятия и не превращает его в эксцентричного чудака. Этот прием призван лишь выделить его среди остальных рассказчиков, а также постоянно напоминает о возрасте Элронда и позволяет соотнести его речь и не менее архаичную речь Исилдура, которого впоследствии цитирует Гэндальф. Многие критики жаловались на излишне архаичный стиль изложения Толкина в некоторых частях книги, но они просто не понимали, что для писателя использование старинных оборотов речи и грамматики было обычным инструментом, которым он владел куда свободнее, чем они. Толкин мог переходить со старинного языка на современный и обратно безо всяких усилий.</p>
    <p>Среди рассказчиков с очень характерной манерой речи нельзя не выделить гнома Глоина или, точнее, гномов как таковых (хотя сын Глоина Гимли был единственным названным по имени участником Совета у Элронда, который ни разу не высказался — вероятно, из свойственного гномам почтения перед отцом). Похоже, что гномы, как и норманны, чей язык Толкин вложил им в уста, молчаливы от природы. Глоин говорит короткими фразами и обрывает их там, где этого обычно совсем не ожидаешь. Характерной особенностью его речи является так называемая аппозиция — то есть две параллельные конструкции с одним и тем же значением, где вторая представляет собой уточнение первой:</p>
    <cite>
     <p>«For a while we had news… messages reported that Moria had been entered» («Поначалу от них приходили добрые вести. [Сообщалось, что]<a l:href="#n_41" type="note">[41]</a> Балин проник в Морию»).</p>
    </cite>
    <p>Иногда в речи Глоина прослеживается еще один своеобразный прием, который мы встречаем как в древних языках, так и в современном разговорном языке: он произносит подряд несколько предложений, формально представляющих собой параллельные конструкции, но фактически содержащих неозвученные причинно-следственные связи. Вот пример такого высказывания Глоина, где связывающие слова отмечены курсивом, а подразумеваемые заключены в квадратные скобки:</p>
    <cite>
     <p>«[Дайн послал меня] за советом к тебе, Владыка Элронд, <emphasis>ибо</emphasis> Тень встает над миром снова. [<emphasis>Как мы понимаем, поскольку</emphasis>] Мы знаем, что посланцы Мордора посетили Бранда и смутили его. [<emphasis>Так что</emphasis>] Если Враг пригрозит ему войной, а она готова вот-вот разразиться на восточных рубежах, король Бранд может уступить».</p>
    </cite>
    <p>В дальнейшем Глоин демонстрирует неизменную склонность к уклончивым формулировкам: например, когда Леголас рассказывает о том, как великодушно эльфы обошлись с Горлумом, Глоин недовольно замечает: «Со мной вы так не нежничали!» При этом он имеет в виду нечто, конечно, не противоположное, но несколько иное, то есть «Со мной вы были более жестоки».</p>
    <p>Больше всего впечатляет его изложение разговора с гонцом Саурона, причем из этого пересказа следует, что такая манера речи характерна для гномов в целом, а не является личной особенностью самого Глоина. Гонец изъясняется совсем не так, как гномы. Например, он часто повторяет одну и ту же мысль по три раза, что гномам совершенно несвойственно. «В знак <emphasis>маленького</emphasis> залога большой дружбы Саурон просит помочь ему найти вора, — он так и сказал, — и отнять у него <emphasis>маленькое</emphasis> колечко, <emphasis>самое распоследнее</emphasis>, слабенькое колечко». Глоин подчеркивает, что он дословно цитирует посланника, уточняя «он так и сказал» после слова «вор». Он еще и пародирует его манеру говорить, повторяя с издевкой: «…слабенькое колечко». Впрочем, гонец Саурона тоже обращает внимание на эти различия и в какой-то момент пытается отвечать Дайну в той манере, которая характерна для гномов. Это происходит во время короткого обмена репликами, когда гонец требует от Дайна дать ответ:</p>
    <cite>
     <p>Дайн произнес: «Я не могу дать ответ. Мне нужно обдумать твои слова [и вникнуть в твои любезные речи<a l:href="#n_42" type="note">[42]</a>]».</p>
     <p>«Думай, но не слишком долго», — предупредил посланец.</p>
     <p>«Мое время принадлежит только мне», — ответил Дайн.</p>
     <p>«До поры», — прошипел всадник и ускакал во тьму.</p>
    </cite>
    <p>Ни один из участников этого диалога не имеет в виду то, что говорит. Первая фраза Дайна содержит завуалированное обвинение: в английском тексте она заканчивается словами «fair cloak», то есть «нарядный покров», которые подразумевают, что под этим покровом таится нечто дурное. Ответ гонца выглядит как согласие, но в действительности является угрозой. Вторая реплика Дайна кажется такой расплывчатой и иносказательной, что на нее вроде бы нечего ответить. Однако второй ответ гонца, который снова соглашается с Дайном, звучит так резко, что нельзя вновь не услышать в его словах угрозу. Он словно предупреждает Дайна, что настанут времена, когда этой свободы размышлений у него уже не будет. Обмен репликами полон угроз, и из него мы понимаем, что ответ на вопрос, ради которого был созван Совет, — «Что делать с Кольцом?» — важно найти как можно скорее. Но одновременно этот диалог позволяет узнать, что собой представляет весь народ гномов: упрямые, скрытные, склонные утаивать свои намерения — одним словом, чудны́е (и это слово, thrawn, фигурирует в текстах Толкина, см. «Тезаурус Толкина» (Tolkien’s Thesaurus) авторства Ричарда Блэквелтера). Нет ничего удивительного в том, что такой эпитет из языка северных народов звучит похоже на имя отца Торина, Трейна.</p>
    <p>Еще одним убедительным примером различий в манере речи могут служить, например, Арагорн и Боромир: они единственные люди среди участников Совета, оба могучие воины с похожими именами и общим происхождением. Казалось бы, и говорить они должны примерно одинаково, но это не так: их стиль речи очень различается. Речь Боромира с самого начала чем-то напоминает манеру Элронда, он использует архаизмы типа verily (воистину) и I deem (мыслю)<a l:href="#n_43" type="note">[43]</a> и грамматические конструкции с обратным порядком слов, такие как, например «Loth was my father to give me leave» («Неохотно отпускал меня в путь отец»). Арагорн вполне способен отвечать ему на том же языке, но прибегает к подобным оборотам, как правило, лишь когда обращается непосредственно к Боромиру, словно стараясь произвести на него должное впечатление. Однако он с легкостью переходит на совершенно разговорную речь, например когда рассказывает про Наркисса, — Боромир никогда не произносит слов вроде «один толстяк» и делает вид, будто в принципе не знаком ни с кем из простонародья. Разумеется, между этими двумя намечается некоторое противостояние, потому что если Арагорн действительно тот, за кого себя выдает, то именно ему, а не Боромиру, предстоит править Минас-Тиритом. Боромир уклоняется от прямого ответа на вопрос Арагорна: «Хочешь ли ты, чтобы род Элендила вернулся в Гондор?» Разница в манере речи обоих персонажей становится особенно заметной, когда Боромир (уже во второй раз) выражает сомнения по поводу услышанного:</p>
    <cite>
     <p>«И быть может, Сломанный меч Элендила превратится в проклятие для врагов Гондора… если тот, кто его унаследовал, унаследовал не только Сломанный меч».</p>
    </cite>
    <p>Подобное открытое выражение сомнения таит в себе оскорбление, однако Арагорн отвечает на это спокойно и едва ли не небрежно:</p>
    <cite>
     <p>«Настанет день… когда мы проверим это в бою».</p>
    </cite>
    <p>Впрочем, каким бы небрежным ни казался этот ответ, он содержит в себе формулировку, которая часто встречается в старинных английских текстах о древних героях («Пришел день проверить, так ли мы сильны, как похваляемся», — кричали воины друг другу). Те же слова произносит в «Хоббите» и Торин Дубощит, хотя Бильбо в ответ немедленно парирует насмешливым замечанием (см. стр. 107–108). Ответ Боромира Арагорну звучит двусмысленно:</p>
    <cite>
     <p>«Надеюсь, он настанет не слишком поздно».</p>
    </cite>
    <p>Манера их общения вкратце напоминает нам, что Арагорн, с одной стороны, еще и Бродяжник, и ему нет нужды все время демонстрировать чувство собственного достоинства, но, с другой стороны, этот Бродяжник не кто иной, как Арагорн, и в этом качестве он обладает не меньшим, а даже большим авторитетом, нежели сам Боромир. Этот завуалированный обмен выпадами между двумя героями словно намекает нам на их будущее противостояние.</p>
    <p>Впрочем, наиболее наглядным примером речевого разнообразия может служить длинный монолог Гэндальфа, который в своем рассказе приводит прямые цитаты из речи самых разных персонажей. Если бы Толкин не прибег к этому приему, то такой пространный монолог, полный огромного множества важных для сюжета деталей, неизбежно бы прискучил читателям. Слова нескольких персонажей (семерых), которые цитирует Гэндальф, равно как и речи Боромира и гонца Саурона, призваны создать зловещую атмосферу надвигающейся угрозы, более или менее явной.</p>
    <p>Самым незначительным с точки зрения развития сюжетной линии, вероятно, является Жихарь Скромби, единственная задача которого состоит в том, чтобы сообщить Гэндальфу об уходе Фродо и компании. Он устраивает много шуму из ничего, и Гэндальф, как он сам говорит, его «долго расспрашивал и мало узнал». Гэндальф делает особый упор на словах Жихаря.</p>
    <cite>
     <p>«Мне вредны перемены, — жаловался он. — Я старый, и перемены к худшему подрывают мое здоровье». Он без конца твердил о переменах к худшему.</p>
    </cite>
    <p>Это, разумеется, звучит ужасно глупо, потому что единственной его печалью были Саквиль-Бэггинсы. Саруман/Шаркич окажется куда хуже этого «худшего», не говоря уже о том, что могло быть и еще хуже, чем при Шаркиче. В любом случае старый Жихарь просто не понимает смысла слов, которые употребляет. Говоря о вреде перемен, по-английски он произносит слово abide (примириться, терпеть), и уж конечно Жихарь вполне в состоянии примириться с подобными тяготами, тем более что выбора у него все равно нет. В старину это слово означало «ожидать исхода, стоически дожидаться чего-либо», и такая трактовка здесь была бы более уместна. Впрочем, Жихаря жизнь все равно ничему не учит, и даже в конце книги он продолжает сыпать сомнительными нравоучениями. («Ветер — он одно сдует, другое нанесет, это уж точно, [<emphasis>как я всегда говорю</emphasis>]<a l:href="#n_44" type="note">[44]</a>» (хотя ничего такого он не говорил). «И все хорошо, что кончается еще лучше!» (по крайней мере, он умерил свою любовь к превосходной степени).) Жихарь не самый важный персонаж, но он представляет собой живое напоминание о том, что такое психологическая неподготовленность. Тут важно вспомнить, что главу «Совет» Толкин писал в первые годы Второй мировой войны.</p>
    <p>Еще большей архаичностью, чем речи Элронда, отличается манускрипт Исилдура, найденный Гэндальфом в архивах Гондора и повествующий о том, как Исилдур в древности отсек палец с Кольцом от руки Саурона после битвы при Дагорладе. В нем используются старинное окончание форм глаголов — eth (seemeth, fadeth) и формы сослагательного наклонения типа «were the gold made hot again» («ежели накалить Кольцо в огне»). Впрочем, самая зловещая фраза в этом манускрипте за прошедшие годы ничуть не утратила своей актуальности. Исилдур говорит о Кольце: «Это — мое сокровище (It is precious to me), хоть я и заплатил за него великой болью», и любой читатель книги «Хоббит» сразу вспомнит, что именно так Горлум и отзывался о Кольце — «my precious» («моя прелесть»). Исилдур в Гондоре уже близок к тому, чтобы стать призраком, равно как и Горлум в свое время тоже был на волосок от такой судьбы.</p>
    <p>Впрочем, самый пугающий рассказчик в этой главе одновременно оказывается ближе всего к современности и в каком-то смысле лучше всех нам знаком. Это Саруман, колдун, ставший перебежчиком. Впрочем, так ли это? Он хочет «присоединиться» к «новой Силе», то есть к Саурону, по той лишь причине, что тому уготована победа. Но когда Гэндальф отвергает любые попытки склонить его на ту же сторону, Саруман дает понять, что он готов предать и эту «новую Силу».</p>
    <cite>
     <p>«Неужели ты думаешь, мы не могли бы распорядиться им? Тогда Сила перешла бы к нам. Теперь ты знаешь, зачем я призвал тебя».</p>
    </cite>
    <p>Если правда заключается именно в этом, то почему Саруман начал с другого предложения? Вероятно, потому, что сомневался в амбициях Гэндальфа? Или потому, что он действительно отчасти имеет в виду то, что говорит, когда озвучивает еще один свой довод: «Кому как не нам, Мудрым, набравшимся терпения, удастся направить ее, а потом и обуздать?» — хотя в действительности в тексте он не называет Саурона по имени, а именует его «Силой». Сама мысль о том, что кто бы то ни было, сколь угодно мудрый, сумел бы убедить Саурона, кажется просто абсурдной, особенно если излагать ее столь многословно. Впрочем, она ничуть не более абсурдна, чем упорная уверенность многих британских интеллектуалов — как до того времени, так и впоследствии — в том, что они смогли бы каким-то образом договориться со Сталиным или с Гитлером.</p>
    <p>Речь Сарумана действительно как две капли воды похожа на риторику подавляющего большинства политиков. Совершенно невозможно понять, что же конкретно он имеет в виду, потому что все его высказывания очень абстрактны, и в какой-то момент начинаешь сомневаться в том, что он сам понимает, что хочет сказать. В любом случае его речь представляет собой нечто среднее между компромиссом и расчетом:</p>
    <cite>
     <p>«Мы можем позволить себе выждать, можем сохранить наши помыслы, сожалея, конечно, о неизбежном зле по пути к великой цели: к Знанию, к Власти, к Порядку, к тому, чего мы тщетно пытались достичь, покуда наши слабые и ленивые друзья больше мешали, чем помогали нам. Наши намерения останутся прежними [дословно: никаких настоящих изменений в наших намерениях не нужно — и не будет], изменятся лишь средства».</p>
    </cite>
    <p>Иными словами, цель оправдывает средства — тезис, который в XX веке мы научились ставить под сомнение. Эта речь поначалу чем-то неуловимо напоминает Жихаря Скромби с его манерой изъясняться и изобилует непривычно витиеватыми оборотами с перекликающейся структурой: «можем… выждать / можем сохранить; больше мешали, чем помогали». Впрочем, все это лишь пустословие, в котором под конец звучит слово real (настоящий). Что Саруман имеет в виду, когда говорит, что никаких настоящих изменений не будет? Его намерения вполне очевидны, и такие слова часто можно услышать от разных людей, но вряд ли у этого вопроса есть логичный ответ. Когда люди говорят про отсутствие «настоящих изменений», они имеют в виду, что изменения будут очень даже серьезными, но хотят, чтобы вы делали вид, будто они совершенно незначительны. И очень часто мы именно так и поступаем. Саруман является самым близким к современности персонажем Средиземья, как с политической, так и с лингвистической точки зрения. Он постепенно склоняется к «двоемыслию» (которое Оруэлл придумает — или опишет с натуры — примерно в тот же самый исторический период).</p>
    <p>Из всего этого можно сделать один простой вывод. Люди черпают информацию не только из того, что было сказано, но и из того, как именно это было сказано. Постоянные переходы Толкина от одного стиля изложения к другому, которые мы наблюдаем в этой сложной главе, позволяют нам почти на подсознательном уровне уловить, насколько те или иные персонажи заслуживают доверия, как давно они живут на свете, до какой степени уверены в себе, в чем заблуждаются и что вообще собой представляют. Все это ничуть не менее важно, чем прямо сообщаемая читателю информация, причем во многом потому, что в противном случае вся глава превратилась бы в протокол комитетского заседания (которым она, по сути, и является). Профессиональное умение Толкина подчеркивать языковые нюансы так и не было оценено по достоинству. Есть какая-то печальная ирония в том, что его критики, не обладающие знаниями в области лингвистики, пытались давать ему советы на эту тему или предполагали, что такой подход был выбран им по ошибке. В то же время следует отметить, что глава «Совет» в полной мере выполняет свою задачу — доносит до читателя всю необходимую информацию, причем число источников этой информации просто завораживает.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Совет у Элронда: выстраивание сюжета</p>
    </title>
    <p>Если бы Совет действительно проходил в формате полноценного заседания комитета в его современном понимании, то его повестка состояла бы всего из трех пунктов:</p>
    <p>1. Удостовериться в том, что кольцо Фродо действительно является тем самым Кольцом Всевластья.</p>
    <p>2. В случае подтверждения этого факта принять решение относительно порядка дальнейших действий.</p>
    <p>3. Выбрать лицо, которое понесет Кольцо.</p>
    <p>Все эти вопросы действительно прямо обсуждаются во время Совета. Элронд почти в самом начале спрашивает: «Что же нам делать с этим Кольцом?» Однако спустя еще двадцать с лишним страниц Гэндальф снова поднимает этот вопрос, справедливо замечая: «Но мы ни на шаг не приблизились к цели. Ибо нам надобно сообща решить, что мы с ним сделаем». Совету так долго не удавалось определиться с этой задачей главным образом из-за того, что его участников больше занимал первый пункт повестки. И хотя члены Совета уже потратили какое-то время на дискуссии, первым этот вопрос четко сформулировал Боромир, спросивший: «Откуда же узнали Мудрые, что это — Кольцо Исилдура?» Ему вторил и Гэлдор: «По-видимому, у Мудрых есть причины считать находку полурослика тем самым Великим Кольцом, о котором было столько разговоров. &lt;…&gt; Неужели нет других доказательств?»</p>
    <p>Единственное по-настоящему убедительное доказательство заключается в следующем. То самое Кольцо, как известно, попало к Исилдуру, который получил его, отрубив палец Саурону (и Элронд, присутствующий на Совете, наблюдал это собственными глазами). Гэндальф видел манускрипт, написанный рукой Исилдура, и знал, что на Кольце Фродо присутствует та же самая надпись, которую описал Исилдур, потому что он лично бросал кольцо в огонь во время своего визита в Торбу-на-Круче в Хоббитании 13 апреля 3018 года и читал проступившие на нем письмена. Заседание Совета состоялось 25 октября того же года. Если бы Гэндальф рассказал об этом с самого начала, то Совет не потратил бы столько времени на разговоры. Почему же этого не произошло? Неужели все дело просто в том, что Элронд никудышный председатель?</p>
    <p>Структуру заседания Совета в действительности можно описать следующим образом. Большая его часть, вплоть до момента, когда Гэндальф произносит: «Теперь вам известна история Кольца от его изготовления до нынешнего дня» — и вновь повторяет: «Нам надобно сообща решить, что мы с ним сделаем», представляет собой семь важных историй, которые рассказывают разные участники. Пронумеруем их, чтобы не запутаться. Первым был гном Глоин (1). Из его повествования мы узнаем о том, что Саурон <emphasis>считает</emphasis> это кольцо, которое связано с хоббитами, чем-то очень для себя важным. Затем идет рассказ Элронда (2) о давно прошедших временах, и мы понимаем, что Кольцо представляло собой в самом начале, и получаем возможность проследить его историю до судьбы Исилдура и разрушительной битвы в Ирисной Низине. Логично предположить, что за этим должна последовать история Горлума, который, как уже известно Гэндальфу, рассказавшему об этом Фродо еще полгода тому назад во время беседы в кабинете Бильбо, отобрал кольцо у своего приятеля Деагорла, обнаружившего его в темных заводях Реки у Ирисной Низины (очень важное связующее звено для всего повествования). Однако вместо этого тема Кольца ненадолго отходит на второй план, так как Элронд рассказывает собравшимся о Гондоре, а затем все выслушивают дополнения и уточнения Боромира. В предсказании, которое Боромир и его брат услышали во сне, была строчка «Проклятье пробуждено», где под проклятьем имелось в виду как раз то самое Кольцо, но участники Совета отвлекаются на обсуждение первой строки этого стихотворного текста («Сломанный Меч в Имладрисе искать отныне вам суждено»), рассказ о происхождении Арагорна и небольшую пикировку между Арагорном и Боромиром. В конечном счете именно Боромир возвращает всех к теме Кольца, задав тот вопрос, о котором мы уже говорили выше: «Откуда же узнали Мудрые, что это — Кольцо Исилдура?»</p>
    <p>В ответ сперва Бильбо (3) кратко излагает события, описанные в книге «Хоббит, или Туда и Обратно» (хотя ответственный председатель наверняка сократил бы его выступление ради соблюдения регламента), а затем слово берет Фродо (4), который повествует «обо всех своих злоключениях с тех пор, как сделался Хранителем Кольца», то есть начиная с 22 сентября 3001 года до даты проведения Совета семнадцатью годами позже. И если рассказ Фродо (4) представляет собой продолжение истории Бильбо (3), то вот Бильбо отнюдь не продолжает рассказанное Элрондом (2). По сути, эти два исторических отрезка отделяют друг от друга почти три тысячи лет, которые прошли с момента гибели Исилдура во втором году Третьей эпохи до событий, описанных в «Хоббите» в 2941 году. Единственное, что могло бы заполнить этот пробел, — это история Горлума, и после того, как Фродо заканчивает свою речь, Гэлдор снова упорно замечает, мол, никто пока так и не доказал, что у Фродо хранится то самое Кольцо. Впрочем, он также снова спрашивает о том, где же Саруман. И Элронд просит Гэндальфа ответить на оба эти вопроса, потому что, как он говорит Гэлдору, его «вопросы так тесно переплетаются между собой».</p>
    <p>Строго говоря, это не совсем так, и Элронд опять не справляется со своей задачей председателя, пуская ход заседания на самотек. Гэндальф (5) начинает свою речь с несколько воинственного предположения о том, что Гэлдор не слишком внимательно слушал предыдущих участников собрания (что частенько случается на всяких комитетских заседаниях). Разве рассказы первого и четвертого рассказчиков не являются достаточно убедительным свидетельством того, что Саурон в любом случае верит: это — то самое Кольцо? Впрочем, Гэлдор мог быть ответить, что это все же не доказательство. Гэндальф и сам признает, что «между Рекой и Пещерой… зияет многовековая пропасть» — речь идет про время, которое прошло с момента утери Исилдуром Кольца в реке Андуин и до того, как Бильбо нашел его в Туманных горах.</p>
    <p>Тем не менее он все равно не предпринимает попытку заполнить этот пробел, рассказав все, что ему известно о Горлуме и о надписи на Кольце, а вместо этого возвращается к событиям 2941 года, описанным в «Хоббите» (когда он не сумел распознать в находке Бильбо то, чем она в действительности являлась), а затем к уходу Бильбо из Хоббитании в 3001 году. Лишь после этого он рассказывает, как обнаружил манускрипт Исилдура, в котором содержались такие важные сведения о надписи на Кольце. Логичнее всего теперь было бы ему сразу отправиться в Хоббитанию и изучить пресловутое колечко Фродо, но он отклоняется от этого маршрута, чтобы встретиться и побеседовать с Арагорном.</p>
    <p>Тут Гэндальф передает слово Арагорну (6), который рассказывает собравшимся о том, как удалось изловить Горлума. И только после этого Гэндальф наконец переходит к сути — подтверждению подлинности Кольца. Он убедился в том, что это то самое Кольцо, когда увидел надпись на языке Врага, которую зачитывает участникам Совета. Гэндальф также добавляет, что Саурон узнал об обнаружении Кольца от Горлума (это объясняет историю, услышанную от Глоина (1)) и начал поиски среди гномов и хоббитов. В этот момент Совет отвлекается на вопрос Боромира о Горлуме и ответ Леголаса (7) про его побег, и уже после этого Гэндальф возвращается к «остальным вопросам Гэлдора» (в действительности речь идет всего про один вопрос): «Почему среди нас нет Сарумана?» После того как Гэндальф поведал о своем заточении в Ортханке и успешном побеге из владений Сарумана, ему оставалось лишь пересказать свой путь до Хоббитании, а затем до Раздола, куда он, пусть и запоздало, последовал за Фродо и его спутниками. И вернувшись таким образом обратно к событиям современности, он заключает: «Теперь вам известна история Кольца от его изготовления до нынешнего дня».</p>
    <p>Впрочем, эта обманчиво простая формулировка в действительности скрывает за собой колоссальную работу, которая была проделана писателем. Ведь история вовсе не была рассказана по порядку от начала до конца, она состояла из множества отступлений: то один, то другой персонаж вдруг перебивал очередного рассказчика, чтобы поговорить о наиболее волнующих его вопросах. Логической последовательностью повествование тоже не отличалось, и рассказчики часто забывали про самый главный вопрос: действительно ли это то самое Кольцо. Вместо этого они говорили про Гондор, историю Арагорна и Сломанный Меч, обсуждали Горлума и Сарумана — все эти элементы чрезвычайно важны для построения сюжетной линии, но не имеют прямого отношения к Кольцу.</p>
    <p>К тому же во всей этой истории вдруг обнаруживается гигантский пробел длиной почти в три тысячи лет — от 2 года до 2941 года, причем для Фродо этот пробел был заполнен Гэндальфом еще несколько глав тому назад, когда тот поведал будущему Хранителю историю Смеагорла и Деагорла и рассказал о том, что Горлум тоже когда-то был хоббитом. Однако участники Совета об этом так и не узнают. Именно в этом заключается особый талант Толкина — выстраивать беседы таким образом, чтобы все эти пробелы, повороты и отступления не наскучивали читателю и, в общем-то, не привлекали к себе внимания. Однако затем, как обычно и случается на такого рода заседаниях, после продолжительных прений наконец звучит самый главный вопрос: что же делать дальше?</p>
    <p>Поиск решения занимает не слишком много времени. Толкин задействует трех второстепенных персонажей, чьи предложения отвергаются Советом, и лишь затем озвучивается подлинная дилемма. Сперва Эрестор предлагает отдать его Бомбадилу, но это предложение отклонено. Гэлдор спрашивает, нельзя ли сохранить его в безопасном месте, но получает отрицательный ответ. Всеславур предлагает бросить его в море, но участники собрания приходят к выводу о том, что это слишком опасно и не гарантирует окончательного избавления от Кольца. Итог подводит Элронд, который говорит: «Кольцо должно быть предано Огню». Выслушав возражения Боромира, он отказывается забрать Кольцо себе, и Гэндальф соглашается с этим решением. Переговоры зашли в тупик, напряжение (и общая усталость) нарастает, но стиль изложения вдруг резко меняется: слово один за другим берут хоббиты, которые почти впервые в этой главе говорят от себя, а не пересказывают чьи-то слова. Первым свои услуги предлагает Бильбо, который напыщенно сокрушается по поводу необходимости своего участия — «досадно, конечно, но ладно», — но в то же время сразу переходит к самой сути. Ведь (как это сплошь и рядом случается на комитетских заседаниях) приняв решение относительно дальнейших действий, участники так и не определились с ответственным лицом. Однако, как верно подмечает Бильбо: «По-моему, это, и только это, нужно решить на сегодняшнем Совете!» В результате мы наконец добрались до пункта 3 повестки дня. В этот момент голос подает Фродо, который безо всяких экивоков заявляет: «Я возьму Кольцо. Только я не знаю дороги». И тут впервые за все время мы слышим Сэма, о чьем присутствии на Совете до сих пор даже не упоминалось: «Ну и в переделку мы с вами попали, сударь».</p>
    <p>Разумеется, это решение является ключевым для всего сюжета, дальнейшего развития событий и вообще для всей книги. Тот факт, что Толкину удалось преподнести этот сюжетный ход как нечто неожиданное, является еще одним свидетельством его писательского мастерства, равно как и то, что, когда хоббиты берут слово после принятия окончательного решения, их чувство собственного достоинства и даже отвага ни у кого не вызывают сомнений, несмотря на всю приземленность их речи и на свойственные этому народцу приуменьшения («досадно», «в переделку»).</p>
    <p>В любом случае главный вывод, который можно сделать по итогам главы «Совет», заключается в следующем. Толкину потребовалось очень много времени, чтобы достигнуть такого уровня сложности: об этом свидетельствуют и первые наброски, которые приводятся в книге «Возвращение Тени». В первом варианте все те вопросы, которые обсуждались выше, занимали всего каких-то семь строчек. Однако как только писателю удалось выйти на этот уровень, то, как и в случае появления кольца и Горлума в книге «Хоббит», <emphasis>проблема дальнейшего развития сюжета решилась сама собой.</emphasis></p>
    <p>После этой главы становится понятна основная задача, стоящая перед героями: необходимо отнести Кольцо в Ородруин и уничтожить его там. При этом мы видим множество сюжетных линий, требующих развития: побег Горлума, предательство Сарумана, опасность, нависшая над Гондором, раскрытый, но не признанный титул Арагорна, три кольца эльфов, даже темные глубины Мории и сомнения по поводу верности ристанийцев. Как сказал безымянный поэт о Короле Артуре и его рыцарях в поэме «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь», которую Толкин редактировал и переводил с древнеанглийского языка двадцатью годами ранее:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вот за столы все снова сели,</v>
      <v>Сами собой стихли слова,</v>
      <v>Заняты были и рты, и руки<a l:href="#n_45" type="note">[45]</a>.</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Другие источники вдохновения</p>
    </title>
    <p>Еще одним хорошим примером того, как в дальнейшем строилась работа Толкина над книгой, может служить поэма «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь». Писателю предстояло решить задачу, которая возникла в результате написания «Хоббита». Там он успешно сумел убедить читателей в том, что Средиземье — это огромный и прекрасный мир, куда им удалось заглянуть лишь одним глазком, вследствие чего у них возникло закономерное желание прочитать продолжение, причем такое, где про этот мир будет рассказано еще много нового. И теперь Толкину предстояло создать этот мир на бумаге. Вдохновение он черпал все в тех же источниках, к которым первоначально обращался при работе над «Хоббитом», — в старинной литературе и прежде всего (и вот по этому пути не смог пойти почти никто из его подражателей) в пробелах и даже ошибках, обнаруженных им в древних текстах.</p>
    <p>Если возвратиться к примеру «Сэра Гавейна», то в этой поэме герой, почти как Фродо и его спутники, отправляющиеся в путь из Раздола, сталкивается с самыми разными опасностями и невзгодами задолго до приближения к истинной цели своего путешествия. Автор пишет (и именно так описывал Толкин возвращение Бильбо):</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Sumwhyle wyth wormeȝ he werreȝ, and with wolues als,</v>
      <v>Sumwhyle wyth wodwos, Þat woned in Þe knarreȝ,</v>
      <v>BoÞe wyth bulleȝ and bereȝ, and boreȝ oÞerquyle,</v>
      <v>And etayneȝ, Þat hym aneled of Þe heȝe felle.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Ниже приводится перевод этих строк Толкином, но в данном случае важно видеть и то, как выглядел сам оригинал:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>At whiles with worms he wars, and with wolves also,</v>
      <v>at whiles with wood-trolls that wandered in the crags,</v>
      <v>and with bulls and with bears and boars too, at times;</v>
      <v>and with ogres that hounded him from the heights of the fells.</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>(Вынужден был он в бой вступать</v>
      <v>То с драконом, а то и со стаей волков,</v>
      <v>То в темной теснине с туром он бьется,</v>
      <v>То с медведем мрачным, то с диким вепрем,</v>
      <v>То соскочит вдруг со скалы людоед.)</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Третье по счету слово во второй строке оригинального текста заставило редакторов, в том числе Толкина и его коллегу Гордона, изрядно поломать голову. Оно выглядит как слово во множественном числе и, скорее всего, таковым и является, поскольку все остальные существа, перечисленные в том же четверостишии, указаны во множественном числе. Но как же тогда в этом случае выглядит его единственное число? Предположительно, *wodwo (еще одно предположение или реконструкция). Впрочем, ни Толкину, ни Гордону вариант *wodwo не понравился, поскольку он лишен какой-либо разумной этимологии. Они пришли к выводу, что форма множественного числа wodwos восходит к древнеанглийскому *wudu-wása, которое во множественном числе звучит как *wudu-wásan. Нельзя не отметить, что это сложносоставное слово по своей форме полностью совпадает с придуманным впоследствии Толкином *hol-bytla, множественное число которого (и здесь оказались неправы некоторые критики Толкина, включая К. С. Льюиса) выглядит как *hol-bytlan. В обоих случаях первая часть составного слова имеет привычное и широко распространенное значение: wood (лес) и hole (нора), а вторая представляет собой нечто неизвестное или редкое. Кроме того, это сложносоставное слово обозначает некое не принадлежащее к человеческому роду существо, о природе которого можно догадываться только по виду самого этого слова. Если вкратце, то Толкин предполагал, что автор «Сэра Гавейна» должен был написать wod-wosen, а не wodwos, но он или переписчик ошибочно предположили, что — s на конце редко встречающегося слова wodwos уже означает множественное число.</p>
    <p>Раз уж мы забрались в такие дебри, то следующий вопрос должен звучать следующим образом: «Кто же они тогда такие, эти wood-woses?» (вопрос логичный, но филологи на него вряд ли смогут ответить). Толкин дает ответ в главе 5 книги V «Властелина колец», где мы в какой-то момент слышим про «the Woses, the Wild Men of the Woods» («лешаков, лесных дикарей»).</p>
    <p>На этом этапе на ход его мысли мог повлиять еще и такой фактор. Дело в том, что кабинет Толкина в Лидсском университете находился рядом с дорогой под названием Вудхауз-лейн (Woodhouse Lane), и каждый день, выходя из своего дома на Дарнли-роуд, он шел по ней на работу. Вудхауз-лейн проходит через Вудхауз-ридж (Woodhouse Ridge) и Вудхауз-мур (Woodhouse Moor), которые до сих пор представляют собой почти не застроенные и густо заросшие деревьями участки: крутизна склона, на котором они расположены, препятствует их активному освоению. Разумеется, слово woodhouse вполне может означать банальный «домик в лесу». Однако Толкин считал, что современная фамилия Вудхауз происходит от старинного *wudu-wása, и ему также было известно, что в нескольких северных диалектах слова wood-house и wood-wose произносятся совершенно одинаково — как wood-ose (вуд-оуз). Поэтому современное написание названия Вудхауз-лейн может быть просто результатом такой же ошибки, как и у автора поэмы про сэра Гавейна. Дорога, по которой Толкин каждый день ходил на работу и обратно, могла просто-напросто сохранить в своем названии воспоминание о жутких существах, «лесных дикарях», которые когда-то населяли чащи над рекой Эр. И если *wudu-wásan (вуду-васан) могли со временем превратиться в woodhouses (вудхаузиз) из-за неправильного написания, то почему бы и *hol-bytlan (хол-битлан) не стать hobbits (хоббитами)?</p>
    <p>Появление в тексте Толкина лесных дикарей может служить наглядным свидетельством его склонности черпать вдохновение в старинных текстах, его твердой убежденности в том, что порой он лучше знал этимологию некоторых слов, чем сами авторы этих текстов (и уж точно лучше, чем переписчики), и его способности использовать научные головоломки в исключительно современном контексте. Он часто вдохновлялся отдельными словами или названиями, однако при исследовании их происхождения исходил из того, что все эти слова и названия когда-то обозначали какие-то конкретные объекты, которые при должном терпении и богатстве воображения могут быть реконструированы. Средиземье всегда было для него, как уже говорилось во вступительной главе, этакой «реальностью, отмеченной звездочкой»: подобно формам старинных слов, которые обозначаются звездочкой (*), оно не было зафиксировано ни в каких источниках, но, точно так же как эти самые формы, могло быть логически выведено и реконструировано если не с полной уверенностью, то с очень высокой долей правдоподобия. Гарантией этой достоверности Средиземья, как и в случае словесных реконструкций филологов, была его внутренняя логика. Сюжет «Властелина колец» не требовал упоминания лесных дикарей, но в тексте они выглядят исключительно уместными. Их присутствие помогает создать ощущение полноты и богатства этого мира, которое составляет главное очарование толкиновского Средиземья.</p>
    <p>Начиная с конца главы «Совет» и отбытия Хранителей Толкин все чаще прибегает к той же творческой схеме, по которой он воссоздавал слово wood-wose. События, разворачивающиеся в Карадрасе и в Мории, напоминают первые главы «Хоббита» — и там и там путники отправлялись в дорогу из Раздола. Буран в Карадрасе во многом напоминает бурю в Туманных горах, причем оба раза у читателя возникает ощущение, что за природным катаклизмом стоит нечто большее: «визгливый хохот» и «голоса вражеских сил», которые чудятся Боромиру, явно напоминают «каменных великанов, которые перебрасывались обломками скал» и «гогочут и перекликаются по всем склонам» в главе 3 «Хоббита».</p>
    <p>Точно так же вход в Морию очень похож на пещеры гоблинов, в которые Бильбо и его спутники проникли в «Хоббите», и там Хранителей ждет примерно то же, что и первую компанию: приключения в кромешной темноте и в конечном счете выход из подземелий с противоположной стороны горы. Впрочем, в Мории появился и новый персонаж, барлог, с которым Толкин нас знакомит в своей обычной манере — словно мы уже прекрасно знаем, что он собой представляет. «Барлог, — хрипло пробормотал Гэндальф. — Теперь понятно». Ему, может, и понятно, а вот читателю не слишком.</p>
    <p>Как и лесные дикари, барлог отчасти обязан своим появлением одной проблеме, с которой Толкин столкнулся в качестве редактора. Ему довелось редактировать древнеанглийскую поэму под названием «Exodus» («Исход»), которая, как ряд других древнеанглийских поэтических произведений, представляла собой пересказ отдельных фрагментов Библии. Упомянутая работа Толкина, восстановленная по материалам его лекций, увидела свет лишь после его смерти. Поскольку это поэтическое произведение одновременно представляет собой пересказ и отдельный фрагмент, ему никогда не уделяли значительного внимания в литературоведческих учебных программах, однако Толкина оно, напротив, заинтересовало. Так, ряд языковых нюансов текста заставил его прийти к выводу, что это произведение было написано раньше, чем поэма «Беовульф». Он считал, что автор «Исхода», как и автор «Беовульфа», был хорошо знаком с местной дохристианской мифологией, которую можно восстановить, тщательно проанализировав ошибки, сделанные безграмотными переписчиками. В частности, автор поэмы неоднократно упоминает некую Sigelwara land (земля Сигелвара). В современных словарях и изданиях слово Sigelwara неизменно переводится как «эфиопы». Толкин, как и во многих других случаях, считал этот вариант ошибочным. Он полагал, что это еще одно сложносоставное слово, сконструированное по тому же принципу, что и *wudu-wása и *hol-bytla, и настаивал на том, что оно должно писаться как *sigel-hearwa.</p>
    <p>Еще в самом начале своей карьеры Толкин опубликовал две объемные статьи, которые в настоящее время научное сообщество обходит своим вниманием, и выдвинул в них предположение о том, что *sigel-hearwa был чем-то вроде огненного великана. Первая часть этого слова означала одновременно «солнце» и «драгоценный камень», а вторая происходила от латинского carbo, то есть «сажа». Толкин полагал, что когда англосакс, живший в лишенные письменности Темные века, говорил sigelhearwa, он имел в виду вовсе не Эфиопию или Книгу Исход, о которых среднестатистический житель Англии в ту пору никогда и не слыхивал, а</p>
    <cite>
     <p>в качестве предков Silhearwan с их раскаленными докрасна глазами, из которых летели искры, и черными, как сажа, лицами видел скорее сынов Муспелля [огненного великана из древнескандинавской мифологии, который устраивает конец света], чем сыновей Хама.</p>
    </cite>
    <p>Вполне возможно, что из этого объединения слов «солнце» и «драгоценный камень» у Толкина родилась идея «Сильмарила». Образ огненного великана прослеживается как в мимолетном описании орка-предводителя, ударившего Фродо копьем (у него были «смуглое» лицо, красный язык и «горящие, словно угли, глаза»), так и в облике Великого Лиха Дарина (Дьюрина), Барлога.</p>
    <p>Разумеется, изучение этимологии нисколько не приближает нас к пониманию того, как в сюжете появился барлог, и не позволяет разгадать, как Толкину удалось сохранять нарастающее напряжение в главах про Морию — «Путешествие во тьме» и «Морийский мост». Одной из особенностей этих глав является их явный уклон в старину: эльфийские руны, начертанные на Западных Воротах, гномские руны на могиле Балина (и те и другие полностью воспроизводятся в тексте романа), Гэндальф, склонившийся над изодранной рукописью в Летописном чертоге. Еще их отличает некоторая относительная недосказанность. В отличие от многих своих подражателей, Толкин понимал, что постоянное нагнетание обстановки приводит лишь к ослаблению драматизма. Вот почему мы узнаем об опасностях, которые таит в себе Мория, очень постепенно: сперва Арагорн выражает нежелание возвращаться в морийские подземелья, говоря: «Слишком солоно мне там пришлось» (при этом он так и не уточняет, что же там с ним произошло), затем в ответ на камень, брошенный Пином в колодец, из недр раздается загадочный стук (Гимли утверждает, что это был стук молота, но правду мы так и не узнаем), а потом Гэндальф упоминает про Великое Лихо Дарина. Задолго до появления барлога Толкин неоднократно дает нам понять, что тот собой представляет: орки пятятся, словно опасаясь собственного союзника; после поединка с некоей загадочной силой Гэндальф признает: «Мне повстречался страшный противник», хотя никто этого противника еще даже не видел; когда барлог приближается к Морийскому мосту, чтобы пересечь его, тролли и орки вновь стараются не попадаться ему на пути. Даже когда он наконец становится виден, его описание и облик оказываются весьма размытыми и нечеткими.</p>
    <cite>
     <p>Путники увидели исполинскую тень, окутанную космато клубящейся тучей, в ней угадывалась свирепая мощь, внушающая ужас всему живому.</p>
    </cite>
    <p>Сражение Гэндальфа и барлога таит в себе еще больше загадок: мы слышим о противостоянии «вечного солнечного пламени… светлого пламени Анора» и «Багровой тьмы — Огня Глубин», но не понимаем, что именно происходит. В такие моменты Толкин, с одной стороны, утоляет жажду читателя узнать о происходящем как можно больше (ему ли, редактору древних текстов, которые частенько содержали больше вопросов, чем ответов, не знать, какой невыносимой бывает эта жажда), а с другой — позволяет испытать (и даже усилить) это принципиально иное удовольствие от постоянно манящей возможности открывать для себя нечто новое в этом огромном мире, где до сих пор удавалось разглядеть лишь самый краешек. Если в сердцах гномов живет влечение к золоту, алчность и стремление добиться вершин в своем искусстве, то филологов сводят с ума слова, связи между ними и страсть к логическим умозаключениям. Толкину эта страсть была близка как никому другому, но он твердо верил в то, что сможет разделить ее с широким кругом читателей.</p>
    <p>Как и в случае главы «Совет», любые попытки полностью перечислить все филологические источники вдохновения, из которых черпал Толкин, займут слишком много времени. Поэтому я вкратце опишу здесь лишь три итоговых примера методов его работы.</p>
    <p>Начнем с орков. Толкин уже использовал это слово в книге «Хоббит», но там он чаще называл этих существ гоблинами. По мере упомянутого выше выстраивания лингвистических соответствий между Средиземьем и различными историческими периодами слово «гоблин» оказалось неуместным: оно появилось в английском языке относительно поздно (согласно Оксфордскому словарю английского языка, оно впервые явным образом упоминается лишь с XVI века) и, как утверждают составители словаря, по всей вероятности, происходило от слова cobalus, которое использовалось в средневековой латыни; как ни странно, они не попытались связать его с немецким kobold. Толкину же требовалось слово из древнеанглийского языка, и он нашел его в двух составных структурах. Во-первых, в «Беовульфе» он обнаружил слово orc-neas, которое употреблялось во множественном числе и предположительно означало неких «демонов-мертвецов». Во-вторых, он использовал слово orc-Þyrs (на сей раз уже в единственном числе), вторая часть которого происходила из древнескандинавского и означала что-то вроде «великана». Демоны, великаны, зомби — скорее всего, знавшие грамоту англосаксы действительно очень смутно себе представляли, кто же такие орки. Впрочем, примерно те же проблемы были и у них, и у их потомков и с пониманием того, что обозначали слова woses и sigelhearwan. Слово «орки» использовалось в повседневной речи, обозначая нечто страшное и зловещее, но ни с какими конкретными объектами в то время не соотносилось.</p>
    <p>Вдохновившись этим словом, Толкин придумал и подробно описал сцены с участием существ, которых оно обозначало (об этом более подробно будет рассказано в следующей главе), и в результате, как и в случае с хоббитами, и само слово, и его обозначение постепенно вошли в наш обиход.</p>
    <p>Нечто похожее произошло и с онтами (Ents). Ent — еще одно заимствование из древнеанглийского языка, в котором это слово встречалось относительно часто, но вызывало еще больше вопросов, чем orc и wose. Первая ассоциация, которую оно создает, — это исполинские размеры: в словарях слово ent обычно переводится как «великан», а огромный меч, добытый Беовульфом в логове матери Гренделя, назывался «enta ærgeweorc», то есть произведением онтов. За онтами также закрепилась слава искусных каменщиков. Когда англосаксы обнаруживали дороги и лежащие в руинах каменные здания, которые были возведены еще при римлянах, то называли их «orÞanc enta geweorc», то есть «мастерской работой великанов». Вполне возможно, что Толкин счел первое слово в этой фразе не прилагательным, а существительным, и в результате она стала значить «Orthanc, the ents’ fortress» (Ортханк, крепость онтов). Именно эта судьба у Толкина ожидает крепость Ортханк, которая для последующих поколений людей навсегда останется именно владением онтов.</p>
    <p>В то же время главная особенность англосаксонских онтов заключается в том, что они, в отличие от двуглавых великанов эттинов, турсов, эльфов или гномов, производят впечатление существ, которые уже давно исчезли с лица Земли и больше не представляют угрозы: единственное, что о них напоминает, — это разные сохранившиеся артефакты. Толкина заинтересовали их исполинские размеры, связь со словом или названием Ортханк и, что особенно важно, их исчезновение, потому что именно эта судьба ждет все народы Средиземья, не принадлежащие к человеческой расе, и в первую очередь как раз онтов. Идея о связи онтов с деревьями и о том, что они были этакими пастухами лесов, созданиями, которых порождала и поглощала лесная чаща (точно так же как тролли превращались в горную породу, из которой произошли), полностью принадлежала самому Толкину: впоследствии отдельные элементы этой идеи будут признаны «зеленой» идеологией Толкина.</p>
    <p>В качестве последнего примера можно привести Кветлориэн. Толкин прибегает к целому ряду инструментов, чтобы создать у читателя образ волшебного мира Кветлориэна (о некоторых из них мы еще поговорим позднее), но про одно можно сказать наверняка — он вновь прибегает к традициям, по-своему переосмысляя и дорабатывая древние легенды. Об эльфах содержится немало упоминаний и в древнескандинавском, и в древне- и среднеанглийском языках, и даже в современном английском, на котором говорим мы: судя по всему, им повезло гораздо больше, чем другим древним мифическим созданиям, и память о них сохранилась через века. Одной из таких укоренившихся легенд, дошедшей до наших дней не в последнюю очередь благодаря балладам Томаса Лермонта, является история о смертном, попавшем в царство эльфов.</p>
    <p>По легенде, смертный оказывается в гостях у эльфов, проводит там одну или несколько ночей, развлекаясь и танцуя на балу, а когда выходит и возвращается обратно, то обнаруживает, что стал чужим у себя на родине: все, кого он знал, давно умерли, а о нем самом сохранились лишь смутные воспоминания как о человеке, который пропал в царстве эльфов. Получается, что время у эльфов течет гораздо медленнее, чем у людей. Или все же гораздо быстрее? Ведь с эльфами связано еще одно верование, которое гласит: когда играет эльфийская музыка, все вокруг замирает. В датской балладе «Эльфийский холм» (Elverhøoj) прекрасная эльфийка поет: «Быстрая река, что прежде стремительно катила свои воды, теперь замерла, и рыбки, которые плескались в ней, лишь качают плавниками в такт». С легкостью допуская, что древние переписчики неправильно записали то или иное слово, и охотно исправляя их предполагаемые ошибки, Толкин не был склонен считать, что они переврали полностью всю историю только потому, что она, на первый взгляд, была лишена логики. Его задача как раз и состояла в том, чтобы вернуть утерянную логику на место. Кветлориэн в каком-то смысле представлял собой синтез этих двух тем — «ночи, которая длилась целый век» и «застывшего течения реки». Толкин пишет про Хранителей, что «никто после не мог сосчитать, сколько дней и ночей пробыли они в Лориене». Но когда они наконец покинули царство эльфов, Сэм был очень озадачен при виде луны: «Луна ведь у нас одна, что в Шире, что еще где-нибудь. То ли она с пути сбилась, то ли я — со счета». Он задается вопросом: «Это что же получается? Были мы в Лориене или не были? Или там время вообще не считано?» Фродо соглашается с ним и высказывает предположение о том, что там «все еще пребывает время, которое во всех остальных местах давно прошло».</p>
    <p>Однако Леголас, который принадлежит к народу эльфов, дает более сложное объяснение произошедшему, пытаясь донести до друзей то, как это выглядит глазами эльфа, а не человека (об этом ничего не говорится ни в одной древней летописи):</p>
    <cite>
     <p>«Время нигде не стоит на месте. Но в разных местах ход его неодинаков. Для эльфов мир тоже меняется, причем меняется и медленно, и быстро. Быстро потому, что сами эльфы почти неизменны, события и времена летят мимо, мало задевая их, — в этом печаль эльфийского народа. А медленно потому, что эльфы не считают уходящих лет. Смена времен года — только рябь для них, вечно бегущая по поверхности реки времени».</p>
    </cite>
    <p>Слова Леголаса совершенно логичны с точки зрения бессмертного существа. Из них также понятно, почему простые смертные, оказавшиеся в мире, где течет эльфийское время, не могут понять, быстро оно проходит или, наоборот, медленно. Все эти истории про эльфов верны, а внутренние противоречия в сумме как раз и образуют сложный и более непредсказуемый образ эльфийского царства, которое одновременно ничуть не похоже на все остальные миры и при этом зиждется на древних традициях.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Культурные параллели: всадники Ристании</p>
    </title>
    <p>К концу тома «Хранители» темп повествования начинает ускоряться, а сама история обретает более четкие очертания. Сперва Селербэрн рассказывает Фродо и его спутникам о том, как выглядит местность, по которой им предстоит двигаться: «Примерно в этом месте в Андуин впадает Энтова Купель<a l:href="#n_46" type="note">[46]</a>, берущая начало в Лесу Фангорна на западе». Затем то же самое делает и Арагорн: «А мы-то еще в средней полосе — у северной границы Ристанийской державы, которая проходит по реке Кристалинке».</p>
    <p>Затем, в первой книге тома «Две твердыни», мы стремительно знакомимся с множеством новых персонажей — ристанийцами, урукхайцами, онтами и Саруманом.</p>
    <p>Нельзя не обратить внимание и на то, что в соответствии с тщательно задокументированной самим Толкином хронологией событий, с которой можно ознакомиться в Приложении B, действие первой книги романа (с момента прощальной вечеринки Бильбо и до прибытия Фродо в Раздол) занимает семнадцать лет, второй — уже три месяца (с 20 ноября 3018 года до 26 февраля 3019 года), а в третьей и четвертой все события разворачиваются за десять и пятнадцать дней соответственно. Ускорение темпов повествования, возможно, связано с появлением на страницах романа конников Ристании. Даже к тому моменту, когда была написана значительная часть «Властелина колец», Толкин еще не имел ни малейшего представления о том, что в его истории вдруг появятся ристанийцы, или мустангримцы. Но их приход, судя по всему, во многом упростил стоявшие перед ним задачи: когда Толкин придумывал этот народ, в его распоряжении имелось множество материалов для вдохновения.</p>
    <p>Дело в том, что ристанийцы, так же как и хоббиты, являются воплощением «английскости» — Древней Англии, конечно, а не современной, но сути дела это не меняет. Толкин впоследствии отрицал это и в сноске к Приложению F (II) настаивал, что «перевод» всех ристанийских имен на древнеанглийский вовсе не означал, что ристанийцы и англосаксы имели много общего. Однако процесс «перевода» носит весьма глубинный характер.</p>
    <p>Можно начать хотя бы с того, что ристанийцы называли собственную страну «the Mark» (Марк). Это слово так же близко англичанам, как и, например, «the Shire» (Шир, или Хоббитания), — вернее, должно было быть близко, если бы не ненавистная Толкину тенденция к искусственной латинизации (и офранцуживанию) английского языка, которой писатель пытался противостоять, придумывая названия вроде «Бэг-Энд». У историков центральное королевство англосаксонской Англии принято называть Mercia (Мерсия), а ее обитателей — мерсийцы. Однако эти понятия наверняка являются всего лишь латинской версией исконных названий, бытовавших в то время, и жители Западной Саксонии (на чьем диалекте древнеанглийского и написано большинство древних текстов, сохранившихся до наших времен) называли своих соседей Myrce. Если бы название, которое они дали соседнему королевству, дожило до наших дней, оно, несомненно, звучало бы как *Mearc. Толкин же, уроженец Мерсии, как он часто сам себя называл, безо всякого труда бы перевел его обратно на мерсийский: если убрать западносаксонский дифтонг, то получится как раз слово *Marc, которое произносится как Mark (Марк). Во времена англосаксов жители Вустершира, Уорикшира и Оксфордшира, равно как и многих других графств, на вопрос о том, как называются их земли, отвечали бы, что они живут в собственном Шире (графстве) на территории под названием Марк. Оба этих слова являются одновременно и древними, и современными, и за прошедшие столетия они не претерпели никаких изменений.</p>
    <p>Что до белого коня — эмблемы ристанийцев, — то, как и в случае прообразов Пригорья и Могильников, до источника вдохновения, подсказавшего Толкину этот образ, можно было добраться меньше чем за день пешей прогулки. Речь идет про знаменитый геоглиф «Уффингтонская Белая Лошадь», который представляет собой огромную меловую фигуру лошади, расположенную совсем неподалеку от могильного кургана Уэйлендз Смайти времен неолита. Все имена ристанийцев, клички их лошадей и названия оружия являются англосаксонскими, причем (что мало кто замечает) строго мерсийскими, а не западносаксонскими. Имена их конунгов — Теоден, Тенгел, Фенгел, Фольквин — представляют собой англосаксонские синонимы слова «король», за исключением разве что первого, Эорла, который был прародителем всей правящей династии. Его имя переводится как earl (граф), а в древнеанглийском оно означало «воин». Это слово появилось еще в те времена, когда никаких королей и в помине не существовало.</p>
    <p>Впрочем, надо признать, что кое в чем ристанийцы отличаются от своих английских исторических предков — Толкин сделал их искусными наездниками. В литературных произведениях позднего англосаксонского периода, например в поэме «Битва при Мэлдоне» или прозаической летописи «Англосаксонская хроника», наглядно показано, как нежелание англосаксонского воинства осваивать искусство верховой езды приводит их к поражению и даже выставляет в нелепом свете. «Битва при Мэлдоне» начинается с того, что предводитель английской армии велит своим солдатам слезть с лошадей и вести наступление в пешем строю. Если верить «Хронике», то в 1055 году попытка английской армии воевать верхом закончилась полным провалом (и летописец винит в этом оглушительном поражении исключительно норманнских военачальников). Существует мнение, что битву при Гастингсе англосаксы проиграли из-за своего упорного стремления воевать в пешем строю. Впрочем, как мог считать и сам Толкин, при детальном рассмотрении всех фактов выводы о том, что англосаксы совсем не имели дела с лошадьми, становятся не такими очевидными.</p>
    <p>Так, например, примечательно, что в современном английском языке не существует исконно англосаксонского обозначения для заросших травой равнин, где могли бы пастись табуны лошадей: в этом случае нам приходится довольствоваться заимствованиями из других языков, такими как «степь», «прерия», «саванна». Объяснение этому довольно простое: в Англии нет ни степей, ни прерий. Впрочем, если нечто похожее там все же было — например, на равнинах Восточной Англии, — возможно, было и название для обозначения таких пространств. Как вычислил Толкин, им могло быть слово emnet (ровный луг). Это слово является составной частью первого же топонима Ристании, который встречается нам на страницах книги. Название Eastemnet (Восточный луг) упоминается в самом начале главы 2 книги III, во время погони Арагорна и его спутников за орками, а Westemnet (Западный луг<a l:href="#n_47" type="note">[47]</a>) мы слышим из уст Эомера несколькими страницами позже. Причем в Норфолке существует реальная деревушка под названием Эмнет, которое, вероятно, происходит от древнеанглийского *emn-mæÞ, что в переводе на современный английский язык означает «ровный луг» и очевидным образом передает тот же смысл, что и «степь» и «прерия».</p>
    <p>Если бы жителям Древней Англии действительно довелось увидеть своими глазами зеленые травяные просторы, они бы наверняка назвали их словом emnet, и нетрудно догадаться, как дальше развивались бы события, — там очень удобно пасти коней и заниматься верховой ездой. В любом случае вполне возможно, что они видели такие луга до переезда с материка на остров.</p>
    <p>Толкин также наверняка знал, что довольно своеобразный и весьма ограниченный набор слов, использовавшихся для обозначения цветов в древнеанглийском языке, — grey (серый), dun (мышастый), fallow (сивый) и так далее — совпадает с названиями лошадиных мастей. Он использовал одно из них в качестве клички, которую носил конь Арагорна Хазуфел, что на современный английский язык можно перевести как «темная шкура».</p>
    <p>Еще одним доводом в пользу того, что лошади занимали важное место в жизни англосаксов, может служить слово éored, которое Эомер использует в самом начале главы про конников Ристании, обращаясь с приказом к Эотану: «Выстрой эоред на дороге». Это слово из той же самой категории, что и sigel-hearwa, которое никогда не встречалось ни в одном из имеющихся у нас литературных источников и было «вычислено» редакторами в качестве объяснения ошибки, закравшейся в строчку в стихотворении. В строке 62 древнеанглийской поэмы «Максимы» (Maxims) мы находим такие слова: «Eorl sceal on éos boge, worod sceal getrume rídan», то есть «earl shall [go] on horse’s back, warband (worod) ride in a troop» («Предводитель едет верхом на лошади, армия гарцует в строю»). Слово worod здесь выглядит неуместно, нарушая общую аллитерацию, оно неправильно написано, да и в любом случае англосаксонские военные отряды обычно передвигались пешим строем (см. выше), а не верхом. Редакторы решили эту проблему, вычеркнув слово worod и добавив вместо него со звездочкой *éored, то есть «конный отряд», и именно это слово Толкин сумел правильно вписать в контекст при создании образа ристанийцев.</p>
    <p>Таким образом, вполне возможно, что предки современных англичан не так уж чурались верховой езды, как можно предположить из более поздних летописей. В конце концов, их потомки впоследствии оказались страстными лошадниками.</p>
    <p>Конники Ристании, как и многое другое у Толкина, представляют собой собирательный образ, в основе которого лежит множество различных источников. Они сочетают в себе одновременно старину и современность, чужеродное и привычное, обнаруженное в результате научных изысканий (как, например, слово *éored) и совершенно прозаичное (например, топоним Эмнет).</p>
    <p>Очевидно, что, придумывая их нравы и обычаи, Толкин черпал вдохновение главным образом в древнеанглийском эпическом произведении «Беовульф», с которым был очень хорошо знаком. Дворец Теодена, как и замок Беовульфа, называется Медусельд, а крепость вокруг него — Эдорас (см. строку 1037 в «Беовульфе»<a l:href="#n_48" type="note">[48]</a>). В главе «Конунг в Золотом Чертоге» мы видим, что правила приветствия и приема чужестранцев полностью совпадают с церемонией, описанной в «Беовульфе». В поэме Беовульфа и его дружину встречает датский дозорный, который, выслушав их речи, самостоятельно решает пропустить прибывших и сопровождает в чертог конунга Хродгара. Там он их оставляет на попечение стража-привратника, который вынуждает гостей ожидать снаружи, а сам отправляется известить конунга об их прибытии. Затем привратник возвращается, приглашает их войти, но лишь при условии, что все свое оружие они сложат у дверей: «А ваше оружие покуда оставьте тут, у порога, щиты и копья»<a l:href="#n_49" type="note">[49]</a>. Беовульф входит в зал, где его приветствует конунг, но вскоре ему приходится выслушивать недоброжелательные речи, граничащие с оскорблением, от советника конунга, «сидевшего в стопах у владыки Скильдингов».</p>
    <p>Все то же самое мы видим и в «Двух твердынях». Гэндальфа, Арагорна и их спутников возле крепостных стен встречает страж, который проводит их к привратникам и произносит почти те же слова, что датский дозорный в поэме. В «Беовульфе»: «А я возвращаюсь хранить границу от недругов наших!» У Толкина: «А мне — обратно, к воротам». В «Беовульфе» нет сцены, которая напоминала бы препирательства Гаймы и Арагорна по поводу требования оставить оружие у дверей (Беовульф, как и Беорн в «Хоббите», разумеется, предпочитает сокрушать противника голыми руками, так что оружие ему без надобности). В то же время показательно, что у Толкина сцена конфликта возникает не в самом начале этой цепочки событий, а гораздо позже. В древнеанглийской поэме она разыгрывается в тот момент, когда дозорный из береговой дружины решает, стоит ли ему поверить Беовульфу на слово и пропустить его и его людей к конунгу. После некоторых размышлений он оглашает свое решение, произнося примечательные в своей афористичности слова, по поводу которых редакторы и переводчики уже сломали немало копий:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>ÆghwæÞres sceal</v>
      <v>scearp scyldwiga gescad witan,</v>
      <v>worda ond worca.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Я бы перевел это на современный английский так: «A sharp shield-warrior must be able to decide, from words as well as from deeds» («И сам ты знаешь, что должно стражу-щитоносителю судить разумно о слове и деле») (подразумевается, что по поступкам может судить любой глупец, а признаком ума является способность принимать правильные решения <emphasis>до</emphasis> того, как те или иные события произошли). Толкин явно размышлял над этими словами и решил заимствовать их для своей книги, слегка изменив формулировку, но не меняя сути. После того как Гайма принуждает Арагорна, Леголаса, Гимли и Гэндальфа оставить ему на хранение все, что бесспорно является оружием, возникает вопрос о том, как поступить с посохом Гэндальфа. Следует ли считать его оружием? «Посох в руке волшебника может оказаться не подпоркой, а жезлом», — говорит Гайма, и последующие события скоро покажут, что он был прав — и что Грима Гнилоуст предвидел как раз такой исход. Однако Гайма принимает решение оставить посох Гэндальфу:</p>
    <cite>
     <p>«Однако ж в сомнении мудрость велит слушаться внутреннего голоса. Я верю, что вы друзья и что такие, как вы, не могут умышлять лиходейства. Добро пожаловать!»</p>
     <p>(«in doubt a man of worth will trust in his own wisdom. I believe you are friends and folk of honour, who have no evil purpose. You may go in»).</p>
    </cite>
    <p>Эти три фразы практически дословно воспроизводят слова датского дозорного в «Беовульфе». Первое предложение является парафразом максимы, о которой говорилось выше. Второе перекликается с его словами: «Я вижу ясно, с добром вы к Скильдингу путь свой правите». А третье — с его разрешением: «Теперь идите». Первая фраза Гаймы отвечает канонам англосаксонской риторики, которой была присуща аллитерация и четырехкратное ударение (doubt / trust, worth / wisdom), поскольку ристанийцы, как и англосаксы, питали слабость к нравоучительным сентенциям. Арагорн из явно тактических соображений изъясняется с дозорным в том же стиле, чтобы произвести на него нужное впечатление: «Однако же редкий конокрад пригоняет коня хозяевам».</p>
    <p>Впрочем, диалоги со стражами преследуют гораздо более важную цель, нежели простое копирование «Беовульфа». Благодаря им мы получаем представление о том, как ристанийцы понимают честь и достойные манеры, поскольку этот обмен репликами в каком-то смысле шире обычного приветствия. В нескольких местах мы видим, что ристанийцы при всей своей безусловной дисциплине не соблюдают жесткие правила субординации, которые приняты в современной армии или, например, в бюрократическом аппарате. Эомер сомневается, стоит ли ему одалживать лошадей Арагорну, Гимли и Леголасу. Он знает, что Теоден уже и так пребывает в ярости из-за утраты Светозара, и к тому же ему был дан приказ доставлять всех чужестранцев к конунгу. Однако когда Арагорн категорически отказывается следовать за ним и объясняет причину такого отказа, Эомер решает ослушаться приказа конунга: «Следуй своим путем, а я — я дам тебе лошадей». Он знает, что наказание за такое ослушание может быть очень суровым, вплоть до смертной казни, но все равно поступает по-своему: «Как видишь, ручаюсь за тебя — и, может статься, ручаюсь жизнью. Не подведи меня».</p>
    <p>Нельзя не обратить внимание на то, что второй по старшинству человек в отряде, Эотан, немедленно предпринимает попытку оспорить этот приказ, хотя в конечном счете уступает. Безымянный страж-привратник тоже решает ослушаться приказа, хотя ему велено не «пропускать ни единого чужестранца», потому что не желает подчиняться Гриме Гнилоусту, а Гайма, как мы увидим позднее, решает вопрос c посохом на собственное усмотрение. Он также возвращает Эомеру его меч до того, как получил соответствующее распоряжение, и это не ускользает от внимания Теодена. В современном мире подобное предвосхищение решения военного трибунала было бы расценено как очень серьезное нарушение, на которое никто не стал бы закрывать глаза. Однако Теоден не придает этому большого значения.</p>
    <p>Все эти сцены призваны показать читателю, как ристанийцы относятся к свободе. И хотя, как описывает их Толкин, «крепки духом были ристанийцы и преданы своему государю», они, в отличие от нас, не подчиняются сводам письменных норм. Они в большей степени вольны принимать самостоятельные решения и полагают это своим долгом. Они не готовы поступиться значительной частью своей независимости ради подчинения старшим по званию, что нехарактерно для наших современников. Так Толкин наводит нас на вывод о том, что, даже если эти люди не слишком «цивилизованны» и находятся на «варварском» этапе развития, это ничуть не умаляет их достоинств. Они одновременно могут педантично следовать обрядам и при этом гораздо проще смотреть на многие вещи, чем наши с вами современники.</p>
    <p>В ходе дальнейшего повествования Толкин еще неоднократно напомнит нам о том, что письменность у ристанийцев была не слишком развита. Буквально первая же характеристика, которую дает им Арагорн, звучит следующим образом: «Смышленые и простоватые: книг у них нет, лишь песни помнит каждый». Впоследствии он процитирует образчик их поэтического творчества: «Где ныне конь и конный? Где рог его громкозвучащий?» — в основу которого легли строки древнеанглийского стихотворения «Скиталец» (The Wanderer); а призыв Теодена, обращенный к его войскам в главе 6 книги III, — «Конники Теодена, конунг зовет на брань» — вдохновлен стихотворением «Фрагмент Финнесбурга» (The Finnsburg Fragment), к которому Толкин написал комментарии, опубликованные уже после его смерти, в 1982 году.</p>
    <p>В томе «Возвращение короля» мы более подробно знакомимся с поэзией ристанийцев, которая следует строгим канонам древнеанглийского стихотворного размера: это и песнь о походе в Гондор (глава 3 книги V), и песнь про могилы у Мундбурга (глава 6 книги V), и прощальная песнь, которую сочинил в память о конунге Теодене его менестрель Глеовин (глава 6 книги VI). Обращает на себя внимание тот факт, что почти все ристанийские песни и стихи, которые встречаются по ходу повествования, полны глубокой печали: в культуре, где все передается из уст в уста, перед поэзией стоит именно эта задача — выражать скорбь по поводу неизбежного забвения и одновременно бросать ему вызов. Она выполняет те же функции, что и копья, которые ристанийцы втыкали в землю в память о павших, курганы, воздвигнутые над их могилами, и цветы, ковром укрывающие эти курганы. Проезжая мимо одного из таких захоронений, Эомер восклицает:</p>
    <cite>
     <p>«Ржа и гниль источат их копья, но курган останется навеки — стеречь Изенгардскую переправу».</p>
    </cite>
    <p>Когда они подъезжают к Медусельду по дороге, лежащей между курганами предков Теодена (их прообразами можно считать курганный некрополь в Саттон-Ху в Англии и захоронение Гаммель-Лейре в Дании), Гэндальф, глядя на белые цветы, которыми поросли могилы, говорит:</p>
    <cite>
     <p>«Смотрите, как ярко они белеют! Называются поминальники, по-здешнему симбельмейны, кладбищенские цветы, и цветут они круглый год».</p>
    </cite>
    <p>Толкин здесь озвучивает идею, которая нехарактерна для остальных многочисленных попыток реконструировать прошлые обычаи варварских народов: она заключается в том, что сам факт ненадежности средств передачи информации в этих обществах делает любые воспоминания бесконечно более ценными, а фольклор — одновременно исполненным грусти и полным ликования. Как часто бывает у Толкина, воссоздавая картины прошлого при помощи собственного воображения, он придает им особую эмоциональную глубину.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Культурные контрасты: Гондор и Ристания</p>
    </title>
    <p>Есть еще одна отличительная черта ристанийцев, на которую указывают как особенности их поведения, так и различные образы, вызывающие соответствующие ассоциации, но, чтобы описать ее, нам придется провести некую параллель. Как уже отмечалось выше, Толкин явно намеревался противопоставить друг другу Ристанию и Гондор, причем на нескольких уровнях: так, например, он негласно сравнивает Теодена и Денэтора (более подробно об этом сравнении будет рассказано в следующей главе) или (устами Эомера) описывает Боромира несколько снисходительно:</p>
    <cite>
     <p>«Он больше походил на быстрых сынов Эорла, чем на суровых витязей Гондора, и стал бы, наверно, в свой час великим полководцем».</p>
    </cite>
    <p>Эомер явно считает, что ристанийцы в бою гораздо сноровистее гондорцев, тогда как для самих гондорцев народ Ристании — это лишь «Средний Клан», то есть промежуточное звено между действительно цивилизованными людьми (которыми являются они сами), и Людьми Тьмы, например дунландцами или хородримцами.</p>
    <p>Кто же из них прав и в чем состоят различия? И может ли так быть, что правы и те и другие? Ответы на эти вопросы Толкин скрыл в самом повествовании, предоставляя нам возможность поближе познакомиться с особенностями этих двух культур.</p>
    <p>Контраст становится очевидным, когда мы наблюдаем два схожих эпизода, во время которых сперва Пин, а затем Мерри предлагают свои услуги Денэтору и Теодену соответственно (глава 1 и глава 2 книги V). В обеих главах разыгрывается примерно одна и так же ключевая сцена: хоббит вручает свой меч правителю в знак преданности, а тот принимает его клятву и возвращает оружие владельцу. Именно эта схожесть и позволяет подчеркнуть те нюансы, которые принципиально отличают ристанийского конунга от властителя Гондора. Мерри действует в порыве искренних чувств, «тронутый чуть не до слез лаской старого конунга», и отклик Теодена оказывается столь же сердечным. Вся церемония выглядит следующим образом. Мерри, обращаясь к конунгу, говорит: «Позволь Мериадоку из Хоббитании присягнуть тебе на верность!» — а Теоден отвечает на это: «С радостью позволяю. Встань же, Мериадок, — отныне ты наш оруженосец и страж Медусельда». Нет никаких сомнений в том, что, присягая Теодену на верность, хоббит берет на себя серьезные обязательства, но оба участника обряда обходятся буквально парой фраз.</p>
    <p>В то же время Пин в схожей ситуации руководствуется совсем иными мотивами: его гордость уязвлена, и он обижен «презрительным, высокомерным голосом» Денэтора, допрашивающего своих гостей. Правитель Гондора принимает его предложение не сразу. Он сперва внимательно изучает его меч, который Пин добыл как трофей после истории в Могильниках, и рассказ хоббита, судя по всему, производит на него достаточное впечатление, чтобы Денэтор все же решился произнести: «Слушаю и принимаю клятву». Если Теоден выбирает куда более просторечную формулировку «с радостью позволяю», то ответ Денэтора исключительно официален: «Принимаю клятву»<a l:href="#n_50" type="note">[50]</a>. И хоббит, и хозяин Минас-Тирита в процессе этой церемонии обмениваются стандартными формулами, перечисляя все свои имена, звания и титулы, причем слова Денэтора, в которых упоминается «расплата за клятвопреступление», таят в себе некоторую угрозу, чего и в помине нет в ответном восклицании Теодена: «Прими свой меч — да послужит он на благо Ристании!» Вряд ли мы погрешим против правды, если скажем, что сцена с участием Мерри и Теодена производит куда более приятное впечатление, потому что конунг ведет себя гораздо любезнее, избегает формализма и демонстрирует искреннюю заботу по отношению к своему новоиспеченному юному оруженосцу.</p>
    <p>Тот же контраст мы видим и в описании дворцов обоих правителей. В чертогах Теодена «повсюду таились тени и властвовал полусвет», но из окон «падали искристые солнечные снопы». Внимание на себя обращают и мозаичные полы, и разноцветные колонны, но в первую очередь в глаза посетителям бросается множество «выцветших гобеленов» на стенах, особенно один, на котором в белых, зеленых, красных и желтых тонах выткан образ Отрока Эорла, подсвеченный лучами солнца. Все эти особенности убранства очень напоминают зал замка Хеорот, принадлежащего конунгу Хродгару в «Беовульфе» (который, как и Медусельд Теодена и медусельд самого Беовульфа, был обречен погибнуть в пламени пожара); в зале Хеорота мы тоже видим «разноцветные полы», золоченые фронтоны и гобелены, служившие праздничным украшением. Толкин добавил к описанию Медусельда всего одно иностранное слово, louver: оно означало устройство, заменявшее дымоход в зданиях, которые отапливались дровами, но при этом не имели дымовой трубы.</p>
    <p>Зал Минас-Тирита выглядит совершенно иначе: здесь мы тоже видим узкие окна и множество колонн, но все помещение лишено цвета и даже в каком-то смысле — жизни.</p>
    <cite>
     <p>Ни занавесей, ни гобеленов, ни деревянной утвари; меж колонн застыли суровые изваяния.</p>
    </cite>
    <p>В этот раз исконное название гобелена, web, в описании гондорского дворца выглядит столь же чужеродным, как и слово louver в чертогах конунга Ристании. Еще одно отличие состоит в том, что Теоден восседал на огромном золоченом троне, установленном на помост, на ступеньках которого, у него в ногах, сидел Грима Гнилоуст. В зале Денэтора тоже имеются и трон, и помост, однако трон этот пустует, а сам Денэтор словно в знак смирения сидит на простом кресле, установленном на нижней ступени помоста, то есть на том же месте, которое у Теодена занимал Грима. Таким образом, он словно дает понять, что в этом зале он не властитель, а лишь его наместник. При этом совершенно очевидно, что смирение Денэтора есть не что иное, как маска, под которой таится гордыня, и он дает выход этим чувствам в своем резком ответе Гэндальфу:</p>
    <cite>
     <p>«Гондором правлю я, и никто иной, доколе не явится его законнейший повелитель».</p>
    </cite>
    <p>Его пикировка с Гэндальфом по тональности напоминает едва не переросший в ссору диалог Арагорна и Боромира в главе «Совет», где гондорец пытался отстоять свое старшинство, а его оппонент, обладая этим статусом, не считал нужным заявить о нем официально.</p>
    <p>По какому же праву тогда гондорцы считали, что относятся к Вышнему, а не к Среднему Клану, как объяснял хоббитам Фарамир? Отчасти мы можем судить об этом по еще одному, уже третьему по счету эпизоду во «Властелине колец», где проводится явная параллель между двумя сценами с участием разных персонажей. Речь идет про две встречи — Эомера с Арагорном в лугах Ристании (глава 2 книги III) и Фарамира с Фродо в Итилии (глава 4 книги IV). Эти две сцены явно имеют очень много общего. В обоих случаях вооруженный отряд натыкается на чужеземцев, которые забрели на спорную пограничную территорию. И там и там у предводителя отряда есть приказ задержать посторонних и доставить их правителю, но он принимает решение этот приказ нарушить, пусть даже и с риском для собственной жизни. В начале каждой сцены мы видим враждебную демонстрацию силы со стороны хозяев земель, которые, по сути, окружают пришельцев, и в обоих случаях младший член окруженной группы (Гимли или Сэм) практически выходит из себя в попытке отстоять честь своего лидера. Наконец, и там и там происходит разговор, первую часть которого слышат все присутствующие (в том числе все ристанийцы или все следопыты), а вторая происходит уже без посторонних, и предводитель группы настроен гораздо более миролюбиво. В то же время, при всей их явной схожести, встреча с ристанийцами и знакомство с гондорцами производят на читателя очень разное впечатление, и в этом случае, в отличие от двух предыдущих, чаша весов склоняется в пользу Фарамира и Гондора.</p>
    <p>Во-первых, встреча Арагорна и его спутников с конниками на ристанийской равнине куда больше напоминает историю, которая могла бы разыграться в американских прериях, а не на английских лугах. Внезапное появление ристанийцев, которые мгновенно окружают чужеземцев, держа копья наперевес, ассоциируется, скорее, с команчами или какими-нибудь другими индейцами из старых американских фильмов, чем с героями английской старины. Невозмутимость Арагорна свидетельствует о том, что он не понаслышке знаком со стоицизмом, присущим, как гласят легенды, коренным американцам. Эомер явно настроен очень агрессивно, и диалог между двумя сторонами едва не перерастает в поединок, хотя следует признать, что и Арагорн со товарищи не торопятся назвать свои настоящие имена и настаивают на том, чтобы Эомер представился первым и дал ответ на их вопросы до того, как они ответят на его. Замечание Эомера о том, что «лучше бы мирным чужестранцам, забредшим в Ристанию в наши смутные дни, быть поучтивее», в свете этой сценки выглядит весьма справедливым. Напряжение спадает после того, как Эомер отзывает своих людей и смягчает тон беседы, перестав подчеркивать чувство собственного достоинства. Ему не чужды сомнения, он даже готов пересматривать собственное мнение и объяснять свои мотивы, а некоторые его слова звучат почти как извинение. В то же время он производит впечатление человека, который, будучи добрым и отзывчивым в глубине души, все же не может тягаться с Арагорном по уровню благородства. К тому же он слишком порывист и импульсивен, а эти свойства характера могут довести до беды.</p>
    <p>Как обычно, Толкин привлекает наше внимание к некоему предмету, который призван служить визуальным выражением характера персонажа, и здесь главная отличительная черта Эомера — белый конский хвост на гребне шлема. По этому украшению мы не раз узнаем его в общей толпе. Такой образ кочевника напоминает о степных народах, тюркских племенах или скифах (хотя нельзя не признать, что англичане охотно переняли эту традицию, и шлемы лейб-гвардии Ее Величества по сей день украшены плюмажем в виде конских хвостов). В английском языке даже появилось — разумеется, в виде иностранного заимствования — слово panache (панаш), означающее одновременно и «украшение из перьев», и те качества, которые оно должно было символизировать. Таким образом, это слово в английском языке имеет два значения: во-первых, это, собственно, плюмаж на воинском шлеме, а во-вторых, кавалерийская удаль и наскок, благодаря которым конным войскам удавалось сломить сопротивление неприятеля.</p>
    <p>Если Эомер выделялся в толпе удалью и белым плюмажем, то Фарамира отличало от других нечто более ценное — сдержанность и некоторое благоразумие. Он тоже демонстрировал жесткость и строгость во время допроса Фродо, но когда разгневанный Сэм прерывает его расспросы, то Фарамир оставляет эту его резкость без внимания, относясь к ней «без малейшего гнева». Он, в отличие от Эомера, не торопится раскрывать свои карты и не упоминает о том, что видел тело своего погибшего брата, до тех пор, пока Фродо несколько раз не произносит его имя в своем рассказе. К тому же он замечает, что Фродо очень неохотно распространяется о своих отношениях с Боромиром, но вывод, который он из этого делает, оказывается на удивление близок к истине.</p>
    <p>В этом разговоре обращают на себя внимание две вещи. Во-первых, Фарамир (что явно отличает его от Эомера) знает о Кветлориэне куда больше, чем даже сам Фродо, и это он поправляет его рассказ о царстве эльфов, а не наоборот (как можно было бы ожидать). Во-вторых, он не торопится с расспросами и намеренно не использует преимущество своего положения, когда понимает, что Фродо что-то недоговаривает о «проклятье Исилдура». Эта стратегия оказывается верной, потому что в итоге Сэм проговаривается и случайно выпаливает правду, но и тут Фарамир проявляет себя как человек гораздо более дальновидный, чем, например, Боромир или Эомер. Если Эомер — это просто славный молодой воин, как уже говорилось выше, то Фарамира Толкин описывает как «сурового юношу». Он не верит в то, что все проблемы можно решить при помощи оружия, и не считает, что только воины и предводители достойны восхищения и уважения, и это лишь подтверждает его слова о том, что народ Гондора в большей степени склонен к рефлексии и имеет более долгую и богатую историю, чем ристанийцы. В пользу этого утверждения косвенно говорят и дипломатичность Фарамира, и его умение сдержанно выражать свои мысли, и его трепетное и в то же время своеобразное отношение к правде — все это указывает на то, что он является гораздо более сложной и многогранной личностью, чем напористый и прямолинейный Эомер.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Парадоксальные переплетения</p>
    </title>
    <p>Первые три книги «Властелина колец» можно рассматривать как своего рода сложную карту, на которой размечены разные культуры, расы, языки и история народов, и именно это придает миру, по которому путешествуют персонажи, особую правдоподобность и глубину. Такая карта неизменно производит сильное впечатление на читателя и наделяет происходящее известным очарованием, даже если герои просто следуют по проложенному писателем маршруту (в первых главах книги по большей части происходит именно это). В то же время по мере развития сюжета в нем появляется все больше противопоставлений и параллелей, и это выражается в том числе и в манере повествования. Особенно ярко эта черта проявляется в «Двух твердынях» и в первой части «Возвращения короля», структура которых в значительной степени напоминает главу «Совет». Эту структуру можно описать словом «переплетение» (interlace).</p>
    <p>Толкин, безусловно, был хорошо знаком с этим термином, который часто фигурировал в критике в адрес «Беовульфа», но вряд ли он ему нравился, поскольку рождал ассоциации с не слишком привлекавшими его французскими романами. Разумеется, Толкину было также хорошо известно, что у исландцев короткие рассказы называются Þáttr, что дословно переводится как «нить». Можно сказать, что несколько таких Þættir, то есть переплетенных между собой нитей, образуют сагу; нечто подобное говорил и сам Гэндальф, обращаясь к Теодену: «Многие ристанийские дети, припомнив волшебные сказки и чудесные были [<emphasis>и все их хитросплетения</emphasis>]<a l:href="#n_51" type="note">[51]</a>, шутя отыскали бы ответ на твой вопрос» (курсив мой). Толкин вполне мог отдавать себе отчет в том, что все это время использовал в работе английскую версию французского литературного метода под названием entrelacement (чередование), пусть даже в английском языке нет специального обозначения для этого термина. Но как бы эта техника ни называлась, именно ею он был намерен воспользоваться.</p>
    <p>Это становится очевидным из структуры повествования с начала «Двух твердынь» и до главы 4 «На Кормалленском поле» книги VI в томе «Возвращение короля». Я попытался изобразить это в виде схемы, которую, правда, пришлось несколько упростить. Так, на ней не изображено непродолжительное расставание Леголаса и Гимли в главе 7 книги IV; для полного описания перемещений всех персонажей 15 марта потребовалась бы отдельная схема; и, разумеется, на ней присутствуют лишь Хранители, но не фигурируют другие герои трилогии. В то же время схема может служить иллюстрацией того, как выглядели различные сюжетные линии этих частей и как они «переплетались» между собой.</p>
    <p>Схема охватывает период с начала «Двух твердынь» (26 февраля) до главы 4 книги VI тома «Возвращение короля» (25 марта). За это время, эквивалентное одному месяцу по хоббитанскому календарю, восемь из девяти Хранителей вынуждены разделиться (Боромир гибнет в самом начале «Двух твердынь»). Толкин рассказывает нам об их приключениях не в хронологическом порядке, а то и дело «перескакивая» от одних персонажей к другим.</p>
    <empty-line/>
    <image l:href="#i_002.jpg"/>
    <empty-line/>
    <p>Так, в первых двух главах «Двух твердынь» мы в течение пяти дней (с 26 по 30 февраля<a l:href="#n_52" type="note">[52]</a>) следуем за Арагорном, Леголасом и Гимли. В главах 3 и 4 узнаем о судьбе Пина и Мерри и вместе с ними выбираемся из плена урукхайцев и знакомимся с Древнем. Впрочем, если эти главы начинаются примерно в те же даты, что и первые две, то заканчиваются уже немного позже, 2 марта. С 5-й по 8-ю главу мы снова путешествуем с Арагорном и его спутниками, к которым вскоре присоединяется Гэндальф (общая продолжительность истории — с 1 по 5 марта). В главе 5 есть и ретроспективная сцена — рассказ Гэндальфа о том, как ему удалось восстать из мертвых (отсчет тут ведется от 15 января). Обе группы в конечном счете встречаются в Изенгарде, где Гэндальф, Арагорн, Теоден и их спутники обнаруживают «двух малышей», которые мирно отдыхают возле выломанных ворот: один спит, а второй развлекается, пуская колечки табачного дыма. Это наши старые друзья Пин и Мерри, но встреча с ними обескураживает всех присутствующих, включая читателей. Вернее, всех, кроме Гэндальфа, который уже встречал Пина во время своего визита к Древню в главе 7. Затем хоббиты сами рассказывают о том, что с ними происходило со 2 марта, то есть момента окончания главы 4, и до момента встречи с товарищами, которая состоялась 5 марта (это изложение событий по структуре во многом напоминает главу «Совет»). Шесть Хранителей остаются вместе на протяжении глав 10 и 11, но затем их пути снова расходятся. Мы снова встречаемся с ними только через сто с лишним страниц, в начале тома «Возвращение короля», где сперва видим Гэндальфа и Пина (главы 1 и 4, 9–15 марта), затем оказываемся вместе с Арагорном, Леголасом и Гимли, которые расстаются с Мерри 8 марта, в главе 2. С этого момента, на протяжении глав 3 и 5, Мерри будет путешествовать с ристанийцами, и все три группы вновь воссоединятся лишь 15 марта, во время или после битвы на Пеленнорской равнине, и вновь никто, включая читателей, не будет иметь ни малейшего представления о том, как туда добрался Арагорн. Об этом мы тоже узнаем в ретроспективе, из рассказа Гимли и Леголаса Пину и Мерри в главе 9 книги V, точно так же, как до этого хоббиты повествовали им о своих приключениях в главе 9 книги III. Как и в конце книги III, ближе к завершению книги V Хранители снова собираются вместе и дальше, вплоть до конца книги (25 марта), путешествуют единым отрядом, в котором на сей раз отсутствует лишь Мерри.</p>
    <p>В то же время нельзя, разумеется, не упомянуть еще одну нить повествования, которая тесно переплетается со всеми остальными, а именно историю Фродо и Сэма в книгах IV и VI. В ней нет почти никаких отклонений и поворотов, разве что следует обратить внимание на то, что окончание книги IV, где Фродо попадает в плен, не совпадает по времени с книгой III, хотя хронологически они должны соответствовать друг другу. События, которые описываются в первой части тома «Две твердыни», заканчиваются 5 марта, когда Пин и Гэндальф отправляются в Гондор, а вторая часть завершается 13 марта, в то время как для героев «параллельной» истории эта дата наступает лишь в главе 4 книги V, и Пин к этому моменту проводит в Гондоре уже несколько дней. Можно утверждать, что в большинстве случаев ни одна из пяти или шести основных линий в центральной части «Властелина колец» не слишком совпадает с остальными по хронологии: где-то повествование всегда «забегает вперед», а где-то, наоборот, отстает.</p>
    <p>Благодаря этому подходу Толкину удается добиться двух очень важных вещей: он застает нас врасплох и погружает в напряженное ожидание. Невозможно не удивиться, обнаружив, что Пин и Мерри мирно дремлют и покуривают табак в разрушенных владениях Сарумана, если в последний раз мы их видели в начале похода с онтами на Изенгард. Точно так же мы с удивлением узнаем, что это онты предрешили исход битвы при Хельмовом ущелье (об этом становится известно из последующих воспоминаний хоббитов). Еще один поразительный момент — это появление пиратских кораблей Умбара, на черных парусах которых все вдруг с изумлением видят Белое Древо, семь звезд и венец Арагорна (как это произошло, читатель узнает лишь потом, из рассказа Леголаса и Гимли). И, конечно же, всех — сперва Арагорна, Леголаса и Гимли, затем Пина (и, предположительно, Мерри) и, наконец, Сэма (и, вероятно, Фродо) — потрясает возвращение Гэндальфа, которому чудесным образом удалось вернуться в мир живых.</p>
    <p>Возможно, одним из самых неожиданных моментов трилогии является окончание главы 4, «Нашествие на Гондор», в книге V, когда в ответ на похвальбу главаря назгулов мы сперва слышим крик петуха, а затем вдруг:</p>
    <cite>
     <p>А большие северные рога трубили все яростней. Мустангримцы подоспели на выручку.</p>
    </cite>
    <p>В последний раз до этого конники упоминались в конце главы 3, где они только покидали Ристанию, а добравшись до последних строк главы 4, мы вынуждены вернуться обратно и проделать вместе с ристанийцами весь путь, описанный в главе 5, чтобы понять, как же они добрались до Гондора. Как обычно, хронологически конец главы 5 не вполне соответствует окончанию главы 4: все начинается с того, что Гэндальф и Черный Всадник слышат, как трубит рог ристанийцев, а заканчивается тем, как Теоден ринулся в бой, а следом за ним — Эомер «с белым конским хвостом на шлеме»; и мы снова увидим Гэндальфа лишь в главе 7. При этом на протяжении всего повествования читатель испытывает смутное чувство постоянной тревоги по поводу Фродо и Сэма, о судьбе которых мы часто и подолгу остаемся в неведении, несмотря на то что именно они выполняют самое главное, хотя и не такое эффектное задание.</p>
    <p>Критики не обратили почти никакого внимания на особенности структуры «Властелина колец», которая, впрочем, отличается не меньшей логикой и последовательностью, чем многоплановый «Ностромо» Джозефа Конрада, а по уровню сложности значительно его превосходит. Можно предположить, что более опытный писатель, для которого сочинительство является ремеслом, а не увлечением, не рискнул бы так усложнять свой труд и возлагать такие надежды на прозорливость своих читателей, но Толкину подобные сомнения были чужды.</p>
    <p>Впрочем, этот метод переплетения сюжетных линий позволяет не только удивлять читателя и постоянно держать его в напряжении; его главная задача — заставить нас поверить в реальность происходящего, убедить в том, что <emphasis>все именно так и было.</emphasis> У Толкина сюжет развивается в соответствии с определенной логикой, которая, впрочем, ускользает от его персонажей (что закономерно, поскольку они находятся внутри этой истории). Им кажется, что вокруг царит хаос и что их преследуют неудачи; они то и дело сбиваются с пути и оказываются в странных местах, как в прямом, так и переносном смысле — то в темноте, то в зачарованном лесу, то просто пребывают в «ошеломлении», причем частенько не могут осмыслить даже то, что происходит с ними самими.</p>
    <p>Первым это ощущение сформулировал Арагорн, который неоднократно сетовал, что делает «промах за промахом». В погоне за урукхайцами он натыкается на несколько загадок — тела мертвых орков, брошь Пина, слова Эомера о том, что хоббитов среди убитых не было, — и эти загадки так и остаются без ответа и кажутся неразрешимыми. Даже самый внимательный читатель может не догадаться, кто же был тот опиравшийся на посох «сутулый старик», которого Арагорн и его спутники увидели на опушке Леса Фангорн. Этот старик очень напоминал Гэндальфа, но когда они в итоге встречают самого Гэндальфа, тот заверяет их, что они наверняка видели Сарумана (впрочем, это мог быть «дух» Сарумана, возможно сфабрикованный Гэндальфом, см. «Предательство Изенгарда»). А то, что Светозар появился ровно в тот же самый момент, чтобы увести с собой их лошадей, было лишь простым совпадением — если, конечно, такая вещь, как совпадение, существует, в чем Гэндальф заставляет нас усомниться. Он обращает внимание на то, что вражеским силам удалось «всего лишь вихрем домчать Мерри и Пина к Фангорну» (и в результате разгневать онтов), чтобы «они как раз вовремя оказались там, куда бы иначе нипочем не попали». Это замечание Гэндальфа напрямую касается его представлений о «случае», о котором мы подробнее поговорим в следующей главе.</p>
    <p>В чащах Фангорна, впрочем, случались и другие встречи: например, Гэндальф и Древень видели друг друга, хотя и не обменялись ни одним словом. Именно поэтому Древень так уклончиво отреагировал на рассказ хоббитов о гибели Гэндальфа, пусть даже сами хоббиты этого не поняли, а Леголас и Гимли (которым была известна правда) их на сей счет не просветили. Чтобы осознать это, внимательному читателю придется соединить воедино все три этих разговора, которые весьма далеко отстоят в тексте друг от друга (и наверняка мало кто вообще давал себе такой труд).</p>
    <p>В других случаях персонажи сами обращают внимание на совпадения и взаимосвязи. Так, в главе 5 книги III Леголас вспоминает, что в начале главы 2 видел орла, а из рассказа Гэндальфа мы узнаем о том, почему орел там оказался. В то же время в главе 2 книги IV Горлум убежден в том, что разгадал намерения назгула, который трижды пролетел у них над головами: «Они чуют нас, чуют Прелесть». Однако в действительности дела обстояли иначе. Третий назгул, который «летел выше туч и вихрем унесся на запад», направлялся в Ортханк, чтобы узнать, что происходит у Сарумана. Вполне вероятно, что сигналом для него стал костер, на котором ристанийцы сжигали тела убитых орков, так как «дым от кострища вознесся к небесам, и не одно недреманное око заметило его». Тот же самый назгул пролетел над лагерем в Дол-Бране, заставив Пина обеспокоенно уточнить (тоже безо всяких на то оснований): «Но он ведь не за мной летел, нет?» Гэндальф заверил его в том, что в такие сроки даже назгул не смог бы преодолеть подобное расстояние, а значит, у него были другие задачи.</p>
    <p>Еще одним эпизодом, который запутал как минимум одного критика, стала сцена в самом конце тома «Хранители», где Фродо, сидя на вершине Амон-Ведара, надевает Кольцо и вдруг слышит у себя в голове крик: «Сними! Сними же, дуралей, Кольцо!» Многие читатели наверняка приняли этот голос за подсознание самого Фродо, как это случалось уже дважды (об этом более подробно будет говориться на стр. 240–242 ниже), но в действительности этот третий голос принадлежит Гэндальфу, о чем можно было бы догадаться по резкости интонаций, если бы и хоббит, и читатели в тот момент не считали старого мага погибшим. Лишь позже, в главе 5 книги III Гэндальф даст несколько туманное пояснение:</p>
    <cite>
     <p>«Я из заоблачных высей противился его непреклонной воле и отвел ее от Кольца: Тень пронеслась мимо».</p>
    </cite>
    <p>И никто из тех, кому он об этом расскажет, не поймет смысла этого объяснения.</p>
    <p>На протяжении всей трилогии нам встречается немало других пересечений разных сюжетных линий: например, рог Боромира, разрубленный надвое в конце тома «Хранители», спустя много глав был найден гондорцами в виде осколков на берегу реки, и Фарамир упоминает о нем, чтобы проверить правдивость рассказа Фродо; эпизодическое появление посланца Денэтора, Хиргона, в трех разных главах (главы 1, 3 и 5 книги V); слова Фарамира, обращенные к его отцу: «Из северных сказаний к нам на юг явился не один лишь этот невысоклик»; мифрильная кольчуга Фродо, которую демонстрирует его друзьям глашатай Саурона в главе 10 книги V, когда мы еще можем лишь гадать, как она у него оказалась.</p>
    <p>Самым важным и чаще всего упоминаемым звеном является, вероятно, палантир Ортханка. В главе 2 книги V Арагорн сообщает друзьям: «Я глядел в Ортханкский камень». И когда они приходят в ужас от этих известий, он признает: «Если я оказал ему услугу, дело плохо». Однако оказывается, что он поступил верно, поскольку, узнав о существовании Арагорна, Саурон торопится нанести удар до того, как полностью подготовился к битве, и именно к этому заключению Гэндальф приходит спустя примерно тридцать страниц. Впрочем, его догадка подтверждается позже, еще через шестьдесят страниц, когда они с Арагорном наконец встречаются и получают возможность поговорить (глава 9 книги V, «На последнем совете»). При этом никому из них не приходит в голову, в чем заключается главный результат решения Арагорна заглянуть в палантир. Так, в критический момент путешествия Фродо и Сэма происходит следующее.</p>
    <cite>
     <p>Недреманное Око не блуждало; Черный Властелин погрузился в раздумье над тревожными, смутными вестями: он увидел сверкающий меч и суровый царственный лик и на время забыл обо всем остальном. Поэтому и сгустился угольно-черный мрак вокруг исполинской многобашенной, многовратной твердыни.</p>
    </cite>
    <p>Хронология всех этих событий тщательнейшим образом соблюдена. Про Фродо и Сэма ничего или почти ничего не рассказывается начиная с 16 марта, то есть после того, как Саурон получил известия о поражении своих сил в битве на Пеленнорской равнине и о гибели главаря назгулов; когда Арагорн заглянул в палантир, по его собственным словам, «было десять дней, как Хранитель пошел на восток от Рэроса», то есть 6 марта; Гэндальф догадывается об этом по реакции Саурона («Пять, кажется, дней назад он узнал, что мы разделались с Саруманом и завладели палантиром»), то есть 10 марта. И если внимательный читатель может понять это, соединив все кусочки воедино (а также сверившись с подробным хронологическим изложением всех событий, которое Толкин приводит в Приложении B), то сами персонажи, повторим, не знают, что происходит, и вынуждены строить догадки, порой не находят объяснений тому, что видят, а иногда и вовсе приходят к ошибочным умозаключениям.</p>
    <p>Так, мы с удивлением обнаруживаем, например, что даже после завершения похода Фродо и Сэма к Ородруину и уничтожения Кольца оба хоббита все еще не знают, что Гэндальф остался в живых, и считают, что «как его шарахнули в Мории, так и пошло вкривь и вкось».</p>
    <p>Эти многочисленные расхождения между тем, что знают персонажи, и тем, что известно читателю (хотя читатель оказывается в неведении почти так же часто, как и сами герои), придают всей истории некую неизменную парадоксальность. Однако обратной стороной этой парадоксальности является закономерность: благодаря этому мы постепенно осознаем, что чувство безысходности и уныние героев, граничащие порой с отчаянием, одновременно естественны и оправданны и в то же время не имеют под собой оснований и являются результатом искаженного восприятия. Все частенько идет не так, но не настолько плохо, как могло бы. Даже в самые тяжелые моменты нельзя не признавать справедливость поговорки о том, что ни в чем и никогда нельзя быть до конца уверенным. «Издавна говорят: нередко зло пожрется злом», — произносит Теоден. «Быстрее вовсе не значит вернее», — слышим мы из уст Арагорна. «Может статься, предатель проведет самого себя и невольно совершит благое дело», — говорит Гэндальф, который в целом частенько занимается тем, что сводит воедино разные сюжетные линии.</p>
    <p>Так, например, в главе 8 книги V он отмечает, что Элронд правильно поступил, разрешив младшим хоббитам присоединиться к отряду Хранителей, так как каждый из них в итоге сыграл очень важную роль: Пин спас жизнь Фарамиру, а Мерри — Эовин. В то же время из-за отчаяния, охватившего Денэтора, на поле боя погиб Теоден, и Мерри вскользь недоумевает: «А где же Гэндальф? &lt;…&gt; Неужели он не мог спасти… конунга?» (глава 6 книги V). И хотя сам Гэндальф говорит: «Пока я буду его [Фарамира] спасать, боюсь, погибнут другие», он не знает, о каких именно других может идти речь. Как он неоднократно повторял по тому или иному поводу, вероятно держа при этом в уме разные варианты развития событий и закономерности: «Даже мудрейшим не дано провидеть все».</p>
    <p>Вряд ли кто-то может прийти к определенным <emphasis>правильным</emphasis> выводам после знакомства с миром толкиновского Средиземья, в котором разворачиваются невероятные и порой сбивающие с толку события, однако кое-какое понимание все же приходит: отказ от дальнейших попыток борьбы — это всегда <emphasis>неверное</emphasis> решение. Толкин наглядно демонстрирует нам это как раз с помощью метода переплетения сюжетных линий, каждая из которых по отдельности порой выглядит так трагично и безнадежно, что впору отчаяться и опустить руки. Впрочем, сейчас стоит отложить на время карту Средиземья и отвлечься от структуры «Властелина колец», чтобы перейти к аргументации, которая приводится в романе, и даже (хотя это слово Толкину бы наверняка не понравилось) его идеологии.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава III. «Властелин колец»: образы зла</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Образ Кольца</p>
    </title>
    <p>Содержание первых двух глав по большей части является наглядным свидетельством того, как много Толкин почерпнул из древней литературы во время работы над трилогией. Из этого некоторые могут сделать вывод, будто «Властелин колец», по сути, есть не что иное, как «антиквариат» (сегодня это слово часто употребляется со снисходительной интонацией). Но для такой снисходительности нет никаких оснований, потому что даже если мы согласимся с этим утверждением, то все равно не можем не признать, что именно тонкость этой «антикварной работы» во многом объясняет очарование Средиземья.</p>
    <p>Впрочем, это все равно не помогает понять, почему книга так глубоко повлияла на многих читателей, которые находят в ней параллели со своей собственной жизнью. Произведение Толкина — это не просто фантазии чудака из лавки древностей. Если его (как и «Беовульфа») будут читать и тысячу лет спустя, то даже в отдаленном будущем человек чуткий будет воспринимать его не иначе как весьма характерное произведение ХХ века.</p>
    <p>Это можно заметить, если вспомнить, что нам рассказывают о Кольце. Толкину пришлось серьезно поработать над сценами из первого издания «Хоббита», в которых упоминается найденное Бильбо кольцо — тогда оно еще не мыслилось как Кольцо Всевластья. Те, кто узнал всю историю из «Властелина колец» и более поздней версии «Хоббита», очень бы удивились, прочитав рассказ о состязании Бильбо с Горлумом в первом варианте книги, опубликованном в 1937 году. Удивительно в нем то, что Горлум не так уж сильно привязан к своей «прелести». Он ставит ее на кон против жизни Бильбо, проигрывает ему в загадки и старается поступить честно. Не найдя кольца (потому что оно уже лежит в кармане у Бильбо), он приносит хоббиту свои извинения за то, что не может с ним расплатиться, и Бильбо, загнанный в угол, принимает предложение Горлума вместо этого показать ему выход из гоблинских туннелей. Они расстаются в неплохих отношениях, и последняя реплика Горлума звучит так:</p>
    <cite>
     <p>«Проход здес-с-сь… Ему придется протис-с-снуться и прокрас-с-сться вниз. Мы не пойдем с ним, моя прелес-с-сть, нет, не пойдем, горлум».</p>
    </cite>
    <p>Но уже во втором издании, вышедшем в 1951 году, и во всех последующих он произносит совсем другие слова:</p>
    <cite>
     <p>«Вор, вор! Бэггинс-с-с вор! Ненавис-с-стный, ненавис-с-стный, навс-с-сегда, навс-с-сегда!»</p>
    </cite>
    <p>Толкин сохранил первую, альтернативную версию в качестве истории, которую Бильбо поведал Гэндальфу и остальным и согласно которой его права на Кольцо были более весомыми. Во «Властелине колец» ложь Бильбо представляется как зловещий признак того, что Кольцо начало набирать над ним власть и постепенно становилось для него «прелестью» (он сам употребляет то же слово, что и Горлум, и Исилдур, — precious). Но эта первоначальная версия истории противоречит одному из основных свойств Кольца, о которых мы узнаем позже: начиная с Исилдура, ни один его владелец (в том числе Горлум) не расстается с ним по доброй воле — оно покидает их само.</p>
    <p>Сюжет «Властелина колец» построен на утверждениях Гэндальфа, приведенных в главе 2 книги I в ходе долгой беседы с Фродо. Если не принять их на веру, потеряется весь смысл книги. Этих утверждений по сути три.</p>
    <p>Во-первых, Гэндальф говорит, что Кольцо обладает огромной силой — что в плохих, что в хороших руках. Попади оно к Саурону — и он станет непобедимым, по крайней мере в обозримом будущем:</p>
    <cite>
     <p>«Если это Кольцо найдется, власть Саурона возрастет стократ, и [все остальные Кольца Всевластья,] даже Три эльфийских, будут ему подвластны: все сделанное с их помощью падет, и сила его станет необоримой».</p>
    </cite>
    <p>Но, во-вторых, Гэндальф убежден в том, что Кольцо смертельно опасно для всех его владельцев: оно поглощает их, «подчиняет их себе», «овладевает ими». Раньше или позже — зависит от того, насколько его владелец «крепок духом и чист в помыслах», но «темная сила неминуемо подчинит его себе». Кроме того, речь идет не только о физическом порабощении. Кольцо обращает все ко злу, в том числе тех, кто его носит. Пользование им нельзя доверить никому, его нельзя отдать в хорошие руки и на благие цели: никто не станет хорошим владельцем, и любые благие цели, достигнутые с помощью Кольца, обернутся злом. Позднее это утверждение повторяет Элронд: «Я ни за что не возьму Кольца». Его примеру следует и Галадриэль: «Я уйду на Запад и останусь Галадриэлью».</p>
    <p>И наконец, в-третьих, — и Гэндальфу приходится отстаивать это убеждение, несмотря на сопротивление участников Совета у Элронда, — Кольцо нельзя просто не использовать, отложить куда-нибудь или выбросить. Его необходимо уничтожить, и сделать это можно только там, где его изготовили, — в Ородруине, Роковой Расселине.</p>
    <p>Эти утверждения определяют развитие сюжета. Как часто отмечалось, это уже не поиски, а нечто прямо противоположное: цель героев не в том, чтобы что-то найти или вновь обрести, а в том, чтобы отвергнуть и разрушить. И полумер здесь быть не может, какими бы привлекательными они ни казались. Кольцо не могут взять ни Гэндальф, ни Галадриэль, а если бы его отвезли в Гондор, как хотели Боромир и Денэтор, это привело бы к катастрофическим последствиям. Можно сказать, что все это совершенно логично, если исходить из перечисленных постулатов, но сами утверждения Гэндальфа могут показаться спорными. Почему мы должны им верить? Однако даже те критики, которые под тем или иным предлогом придирались почти ко всему, что касается «Властелина колец», насколько мне известно, никогда не ставили под сомнение то, что Гэндальф говорит о Кольце. Это слишком правдоподобно, слишком знакомо. В это невозможно не поверить, имея за плечами весь горький опыт ХХ века.</p>
    <p>Если свести воедино все три утверждения, высказанные Гэндальфом в начале книги, то современному и хоть сколько-нибудь эрудированному человеку наверняка придет на ум фраза «Всякая власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно». Этот афоризм сформулировал в 1887 году лорд Актон, хотя изначально он звучал не совсем так. На самом деле лорд Актон написал: «Власть имеет свойство развращать, а абсолютная власть развращает абсолютно. Великие люди почти всегда плохие люди…» Не думаю, что до 1887 года с ним многие бы согласились. В средневековом мире были жития святых, герои которых пользовались огромной и даже чудесной силой исключительно в благих целях; в средневековой истории, конечно, насчитывается немало злых правителей, но вряд ли найдутся признаки того, что они стали злыми, придя к власти (хотя в «Беовульфе» есть такие намеки). В целом люди, наверное, полагали, что злые властители были злы с самого начала, по самой своей природе. Ближе всего к высказыванию лорда Актона в древнеанглийском языке стоит пословица: «Man deÞ swa he byÞ Þonne he mot swa he wile» («Когда человек волен поступать так, как хочет, он поступает так, как велит его нутро»). Это означает, что власть <emphasis>проявляет</emphasis> характер человека, но не меняет его. Отчего же поменялось это представление?</p>
    <p>Ответить на этот вопрос несложно, и ответ на него особенно ясно показывает, что Толкин не был таким уж отдельно стоящим писателем, каким его иногда представляют. Так, за шесть лет до начала публикации «Властелина колец» Джордж Оруэлл выпустил свою притчу «Скотный двор», которая, как известно, заканчивается провалом восстания животных, поскольку свиньи превратились в фермеров:</p>
    <cite>
     <p>Они переводили глаза со свиньи на человека, с человека на свинью и снова со свиньи на человека, но угадать, кто из них кто, было невозможно<a l:href="#n_53" type="note">[53]</a>.</p>
    </cite>
    <p>Вопрос о том, кто именно изображен в сказке, вызывает яростные споры (никто не хочет видеть в ней себя), но это лишь подтверждает ее суть, которую выражает и Гэндальф: она про каждого из нас. Любой захват власти, насколько бы «крепок духом и чист в помыслах» ни был захватчик, заканчивается одинаково. Таково свойство власти. При этом публикация «Властелина колец» совпала по времени с появлением романов Уильяма Голдинга «Повелитель мух» (1954) и «Наследники» (1955), смысл которых автор для удобства комментаторов своего творчества изложил в более позднем эссе «Басня» (Fable), вошедшем в сборник «Горячие врата» (Hot Gates):</p>
    <cite>
     <p>Должен сказать, если кто-нибудь, пройдя через эти годы [Второй мировой войны], не понял, что человек вырабатывает зло подобно тому, как пчела дает мед, то он либо слепец, либо глупец.</p>
    </cite>
    <p>И вот английские мальчики-хористы, оказавшись на прекрасном необитаемом острове, додумываются до убийства, до принесения в жертву человека и создают самого «повелителя мух», Вельзевула; в «Наследниках» же наши предки-кроманьонцы истребляют мирных и дружелюбных неандертальцев, сочинив в оправдание своих действий дикие небылицы о том, будто бы те едят людей.</p>
    <p>Можно добавить, что очень похожий, хотя и более сложный аргумент выдвинул и Т. Х. Уайт в еще одном великом фантастическом романе того десятилетия, «Король былого и грядущего», который, как и у Толкина, начался с детской книжки «Меч в камне» (1937), но писался еще дольше — полная, хотя и неоконченная версия увидела свет в 1958 году. Уайт заложил в свое произведение очень много смыслов, и немало из них вызывают сомнение, поэтому его нелегко резюмировать. Однако во всяком случае одно можно сказать с уверенностью: Уайт разглядел в человеке базовую потребность к уничтожению и выразил ее в своем опусе, который можно было бы назвать «Властелин колец nationibus in diro bello certantibus» («в эпоху страшной войны между народами»).</p>
    <p>Мысль, которую настолько по-разному выразили Оруэлл, Голдинг, Уайт и еще несколько авторов послевоенных фантастических романов и притч, сводится к тому, что людям ни в коем случае нельзя доверять, особенно если они заявляют о своем стремлении изменить мир к лучшему. Главное разочарование ХХ века было связано с благими намерениями политиков, вымостившими дорогу в лагеря и на расстрельные полигоны. Потому-то слова Гэндальфа и звучат так убедительно почти для всех читателей, хотя они, повторю, тоже являются для Средиземья анахронизмом, и самым вопиющим, поскольку подобные взгляды появились лишь в современном мире.</p>
    <p>Но соблюдает ли эти правила, положенные в основу книги, сам Толкин? Критики утверждают, что нет, — особенно Колин Мэнлоув, который посвятил нападкам на Толкина главу 5 своей книги «Современное фэнтези» (Modern Fantasy). Для начала следует признать, что некоторые персонажи действительно в тот или иной момент начинают проявлять признаки морального разложения, которого так опасается Гэндальф. Один из них — Бильбо: в главе 1 он разозлился на Гэндальфа за то, что тот пытался убедить его расстаться с Кольцом (даже не насовсем); потом, в главе «Нежданные гости», Бильбо попросил Фродо дать ему «еще раз на него взглянуть» и на мгновение предстал перед ним как «сморщенный карлик, глаза у карлика алчно блестели, а костлявые руки жадно дрожали». Второй — Исилдур, в чьем письме, найденном Гэндальфом в гондорских архивах, есть зловещая фраза: «Это — мое сокровище, хоть я и заплатил за него великой болью». Разумеется, к ним следует отнести и Горлума, который чувствует тягу к Кольцу на протяжении всей книги. Наконец, Боромир: он с самого начала сомневается в разумности уничтожения Кольца в Ородруине и в конце концов вызывает разброд среди Хранителей, будучи убежденным в том, что «людей с честными сердцами не испортишь». К этому моменту — ближе к началу последней главы «Хранителей» — в речи Боромира заметны все признаки, которых в ХХ веке научились опасаться: восхищение могуществом, даже если это «могущество Врага», восхваление «бесстрашных» и тут же — «безжалостных» как средства достижения победы и, наконец, возвеличивание себя до лидера, обладающего «великим могуществом», и неприкрытая угроза применения силы: «Ибо я гораздо сильнее тебя, невысоклик!» Даже Сэму, которому ненадолго пришлось взять Кольцо себе, в главе 1 книги VI мимолетно чудится нечто похожее — «Сэммиум Смелый, герой из героев», — и когда он медлит отдать Кольцо Фродо, тот, как и в случае с Бильбо, на мгновение видит в нем «гнусную маленькую тварь с горящими глазками, со слюнявой оскаленной пастью». На протяжении всей книги автор, в полном соответствии с утверждениями Гэндальфа, настойчиво повторяет: носить Кольцо опасно.</p>
    <p>Но можно заметить, что Толкин допускает исключения из правила, которое сам же сформулировал. И Сэм, и Бильбо в конце концов отдают Кольцо, замешкавшись лишь на миг. Есть персонажи, которые вообще не выказывают желания взять его или присвоить: Мерри и Пин, Арагорн, Леголас и Гимли. Когда Хранители приходят в Кветлориэн, Галадриэль уже знает о Кольце и признается: «я хотела бы обладать» тем, что предложил ей Фродо. Ее посещает примерно такая же фантазия, что и Боромира и Сэма:</p>
    <cite>
     <p>«А ты готов подарить его мне, сменить Темного Властелина на Королеву. &lt;…&gt; я стану &lt;…&gt; грозной, как буря, как молния! Твердой, как корни земли. Все будут любить меня и бояться!»</p>
    </cite>
    <p>Однако же она шутя справляется с искушением. Точно так же и Фарамир, в чьих руках оказались Фродо и Сэм, узнав, чтó они несут с собой, на мгновение предстал перед ними угрожающим, но потом, рассмеявшись, преодолел соблазн. Наконец, остается Фродо. В начале книги Гэндальф сказал ему, что не может заставить его отдать Кольцо — «разве грубой силой, а этого [<emphasis>твой рассудок</emphasis>]<a l:href="#n_54" type="note">[54]</a> бы не выдержал». Однако, как подчеркивает с нажимом Мэнлоув, в конце книги, в сцене в Саммат-Науре, Горлум все же <emphasis>заставляет</emphasis> Фродо отдать Кольцо, и заставляет силой — откусив ему палец, но это никак не отражается на рассудке Фродо. Из-за таких явных противоречий критики, враждебно настроенные по отношению ко всему произведению, усматривают изъян в самóй толкиновской концепции происхождения зла: получается, что на некоторых людей Кольцо действует плохо, а на некоторых вообще никак. Автор манипулирует сюжетом, вместо того чтобы логически его развивать.</p>
    <p>На самом деле, подобные сомнения можно развеять одним словом, хотя Толкин его не использует, да и в Оксфордский словарь оно вошло только в 1989 году (насколько удалось обнаружить, первое его упоминание зафиксировано лишь в 1939 году). Это слово — addictive (вызывающий зависимость). Все, о чем говорит Гэндальф, можно выразить одной фразой: «Пользование Кольцом приводит к зависимости». Если надеть его один раз, может быть, ничего страшного и не произойдет, однако с каждым разом тяга к нему растет. На ранних этапах от этой зависимости можно избавиться (это объясняет, почему Бильбо и Сэм смогли от него отказаться), но как только она пустила корни, одной лишь силой воли ее не побороть. С другой стороны, если не надевать его вообще, то власть этой зависимости будет не больше, чем у любого другого искушения, — вот почему Галадриэль, Фарамир и остальные Хранители не поддались соблазну. Кроме того, конечно, зависимых можно удержать от искушения с помощью внешней силы — будь то зубы Горлума или запертая камера и тотальная абстиненция. Говоря, что не может «заставить» Фродо отдать Кольцо, «разве грубой силой, а этого [твой рассудок] бы не выдержал», Гэндальф имел в виду, что не может заставить его <emphasis>захотеть</emphasis> отдать Кольцо, кроме как с помощью какого-то неизвестного метода воздействия на его психику, может быть, чего-то вроде гипноза. Но ничто из этого не противоречит основному тезису по поводу Кольца: разрушительна уже сама потребность его надеть. Завладев им, и Элронд, и Гэндальф, и Галадриэль, и Денэтор начали бы использовать его с самыми благими намерениями, но потом стали бы получать наслаждение от того, что им все удается, упиваться своей властью и в итоге превратились бы в диктаторов и в рабов своей собственной диктатуры, не имея возможности ни прекратить это, ни сделать шаг назад.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Призраки и тени: образы зла у Толкина</p>
    </title>
    <p>Очень многие люди находят толкиновское описание зла весьма убедительным, однако надо еще раз подчеркнуть, что его интерес к теме зла очень современен и ни в коей мере не уникален. В середине ХХ века эта проблема завладела умами многих писателей, которые создавали неповторимые и оригинальные образы зла. Я уже приводил заявление оруэлловского палача О’Брайена из романа «1984» («Если вам нужен образ будущего, вообразите сапог, топчущий лицо человека — вечно»<a l:href="#n_55" type="note">[55]</a>) и ссылался на рассказ Урсулы Ле Гуин «Уходящие из Омеласа» о прекрасном городе, чье могущество и красота полностью зависят от постоянной и осознанной пытки слабоумного ребенка. Сюда можно добавить персонажа книги Курта Воннегута Билли Пилигрима, работавшего в дрезденских «шахтах по добыче трупов», где «вонь походила на запах роз и горчичного газа»<a l:href="#n_56" type="note">[56]</a>; или Мерлина, который в романе Т. Х. Уайта изобличает человечество:</p>
    <cite>
     <p>«Homo ferox, изощренный мучитель животных, который… живьем сжигает крыс, — я видел это однажды в Ирландии, — дабы их визгом припугнуть иных грызунов; который вызывает у домашних гусей перерождение печени, чтобы затем повкуснее поесть; который отпиливает у скота живые рога для удобства транспортировки; который иглой ослепляет щеглов, чтобы они запели; который заживо варит в кипятке омаров и раков, хоть и слышит их пронзительные вопли; который уничтожает войнами собственный вид и каждые сто лет губит по девятнадцати миллионов его представителей…»<a l:href="#n_57" type="note">[57]</a></p>
    </cite>
    <p>Все эти образы основаны на личном или недавно пережитом опыте — в большей (у Воннегута) или в меньшей (у Ле Гуин) степени. Эти писатели пытаются донести нечто такое, что им довелось глубоко прочувствовать и что не поддается объяснению с рациональной точки зрения; более того, нечто, по-видимому, совершенно новое, чему не находится ответа в нравственных принципах прошлых веков (хотя некоторые из названных авторов живо интересовались Средневековьем). Окончание цитаты из Уайта указывает на то, что это «нечто» связано с характерным для ХХ века опытом войны, которая превратилась в одну из отраслей промышленности, и обезличенного, индустриализованного массового уничтожения; наверное, не случайно большинство из этих писателей (не только Толкин, Оруэлл и Воннегут, но и Голдинг, а также друг и коллега Толкина К. С. Льюис) были ветеранами той или иной войны. Жизнь в ХХ веке сформировала у многих людей непоколебимую убежденность в том, что в природе человека заложена некая неправильность, не разложимое на части зло, однако никакого удовлетворительного объяснения этому явлению жизнь не дала. Не нашлось такого объяснения и в литературе прежних времен: по мнению Роузуотера, друга Билли Пилигрима из воннегутовской «Бойни номер пять»,</p>
    <cite>
     <p>«абсолютно все, что надо знать о жизни, есть в книге „Братья Карамазовы“ писателя Достоевского. Но теперь <emphasis>и этого мало</emphasis>».</p>
    </cite>
    <p>Фэнтези ХХ века можно считать прежде всего откликом на этот пробел, нехватку объяснения. И стоит задаться вопросом о том, что в созданных Толкином образах оригинально и индивидуально, а что — типично и узнаваемо.</p>
    <p>Один из таких образов — это орки, которых мы несколько раз видим или слышим во «Властелине колец» и по поводу которых можно сделать вполне определенные выводы (см. следующий раздел). Но это злодеи относительно мелкого калибра, которых Толкин назвал в своей лекции о «Беовульфе» «пехотой древней войны»; они в некотором смысле походят на довольно обычных сказочных персонажей, таких как гоблины, как их изначально называл Толкин.</p>
    <p>Образ призрачных Кольценосцев (Ringwraiths) получился более индивидуальным и своеобразным. Надо сказать, что это слово относится к точно такому же типу, как *hol-bytla, — оно составное, и первая его часть прекрасно известна, а вторая более туманна. Что такое wraith? Заглянув в Оксфордский словарь, натыкаешься на загадку как раз в духе Толкина — такие всегда привлекали его внимание. В словаре не высказывается никаких предположений по поводу происхождения этого слова — оно лишь снабжено пометой «этимология неясна». Что же до смысла, то в словаре дается два значения, которые, по всей видимости, противоречат друг другу, а в качестве источника обоих приводится один и тот же текст — выполненный в 1513 году Гэвином Дугласом перевод «Энеиды» Вергилия на шотландский язык. Не сомневаюсь: Толкин обсуждал этот вопрос с другими участниками «Инклингов», ведь у Льюиса тоже есть очень четкий художественный образ такого призрака, и в конце концов им удалось найти решение, соответствующее и старинному тексту Дугласа, и современной действительности, к которой относятся «призраки». (Комментарий по поводу Льюиса можно найти в моей статье, опубликованной в сборнике под редакцией Кларка и Тиммонса.)</p>
    <p>Начнем с этимологии. Очевидное предположение, о котором должны были подумать составители словаря: это форма древнеанглийского глагола wríðan (writhe — извиваться). Это глагол 1-й группы, относящийся к сильному спряжению, точно такой же, как глагол rídan (ride — ехать), и, если бы он был достаточно распространен, чтобы сохранить свою полную форму, мы бы до сих пор говорили writhe — wrothe — writhen, как мы говорим ride — rode — ridden или write — wrote — written (на самом деле, Толкин использовал форму writhen, см. «Тезаурус Толкина»). Для таких глаголов, как ride или write, характерно образование других слов посредством изменения гласной: например, road (дорога) произошло от ride (ехать), а writ (предписание) — от write (писать). От глагола writhe образовалось несколько таких слов: wreath (нечто скрученное), а также менее очевидные, но заставляющие задуматься wroth (устаревшее прилагательное, означающее «разгневанный») и wrath (соответствующее существительное, которое употребляется до сих пор). Какая связь между словами «гнев», «извиваться» и «скрученный»? Очевидно — и тому есть другие подтверждения, — это слово представляет собой древнюю, отмершую уже метафору, в которой состояние гнева сравнивается с состоянием перекрученности изнутри (это предположение высказал на заседании «Инклингов» Оуэн Барфилд, о чем Толкин упоминает в «Письмах». Слово wraithas (согнутый) тоже имело особое значение для личного мифа Толкина об утраченном пути, см. ниже стр. 442).</p>
    <p>Толкин осознавал разницу между вещественным и абстрактным — об этом можно судить по тому слову, которое употребляет Леголас в главе «Путь на юг». Хранителям не удается пересечь Карадрас из-за снежной бури, и эльф отправляется разведать путь к отступлению. Вернувшись, он сообщает, что снеговой покров простирается недалеко, но солнце он заманить с собой не смог: «Оно ублажает южные земли, и его, как я понял, ничуть не беспокоят несколько <emphasis>тучек</emphasis> (<emphasis>wreath</emphasis> of snow) над этой горушкой». Под «тучками» Леголас, очевидно, имеет в виду нечто вроде облака, нечто почти эфемерное, и слово wraith можно употреблять в том же значении, хотя в Оксфордском словаре оно не зафиксировано: можно сказать «a wraith of mist» (облако тумана), «a wraith of smoke» (облако дыма), подобно тому как Леголас говорит «a wreath of snow» ([снеговые<a l:href="#n_58" type="note">[58]</a>] тучки). Таким образом, представляется вероятным, что слово wraith — это шотландская форма, образованная от слова wríðan точно так же, как слово raid (рейд) образовано от слова rídan.</p>
    <p>Вернемся к цитатам из перевода Гэвина Дугласа, на основании которых Оксфордский словарь вывел два значения этого слова. Первое — «видение или дух умершего человека: призрак или привидение» — иллюстрируется фразой:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>In diuers placis</v>
      <v>The wraithis walkis of goistis that are deyd</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>(Тенью такой человек, говорят, после смерти витает<a l:href="#n_59" type="note">[59]</a>).</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В качестве примера употребления этого слова в другом значении — «эфемерный или призрачный облик живого человека» — вновь приводится цитата из перевода Дугласа:</p>
    <cite>
     <p>Thidder went this wrath or schaddo of Ene (Тотчас на судно взлетел трепетный призрак Энея).</p>
    </cite>
    <p>Возникает резонный вопрос: так живы эти призраки или мертвы, раз Дуглас использует это слово в обоих смыслах? Можно еще добавить: материальны они или нет? Этот второй вопрос вызван сравнением их с «тенью» (еще одно важное для Толкина слово) и определением wraiths и wreaths в первую очередь исходя из их формы, а не содержания: завиток, спираль, кольцо. Первый же вопрос связан с тем, что призрак может быть призраком <emphasis>чего-то</emphasis>, даже если это что-то настолько неуловимо (хотя и вещественно), как снег, туман или дым. Разумеется, Кольценосцы у Толкина являют собой ответ на все эти вопросы и в очередной раз показывают, что очевидные ошибки и противоречия в древних поэмах могут просто указывать на понимание, недоступное самоуверенным составителям словарей в XIX и ХХ веках.</p>
    <p>Живы Кольценосцы или мертвы? В начале книги Гэндальф сообщает о том, что некогда они были людьми, которым Саурон раздал кольца, «чтобы поработить их. Давным-давно превратились они в кольценосцев-призраков, в Прислужников Мрака, его самых страшных вассалов».</p>
    <p>Гораздо позднее, в главе «Битва на Пеленнорской равнине», мы узнаем о том, что главарь назгулов, Повелитель Призраков, был некогда королем-ведьмаком Ангмара — королевства, стертого с лица земли более тысячи лет назад. Значит, ему <emphasis>следовало бы</emphasis> быть мертвым, однако он, очевидно, в той или иной форме жив, то есть находится ровно посередине между двумя значениями, приведенными в Оксфордском словаре. Что касается вопроса о его материальности, то назгул в каком-то смысле не имеет вещественной формы — ведь когда он откинул капюшон, под ним ничего не было. С другой стороны, <emphasis>что-то</emphasis> там должно было быть, раз «был он в короне, но без головы». Кроме того, он и его товарищи могут совершать физические действия: носить стальные мечи, ездить верхом на лошадях или на крылатых тварях — а главарь назгулов машет булавой. Однако им нельзя причинить физического вреда — ни наводнением, ни оружием, только лишь мечом из Могильников, выкованным на древнем Западе и заклятым поразить Ангмар. Именно эти заклинания, а не сам клинок, и пронзают «призрачную плоть». Так что Кольценосцы похожи на туман или дым — они вещественны и даже опасны, грозя удушением, но в то же время совершенно неуловимы.</p>
    <p>Все это весьма своеобразно. Однако важно понять, насколько подобный образ узнаваем и даже правдоподобен с психологической точки зрения. Ответ на этот вопрос возвращает нас к ХХ веку. Возможно, Толкин не сразу пришел к такому образу Кольценосцев, потому что, как говорилось выше, сначала Черные Всадники кажутся относительно безобидными. Однако во время Совета у Элронда Боромир рассказывает об одном из основных их свойств — способности сеять панику: всякий раз, когда в бой вступают Черные Всадники, «их союзники сражаются словно одержимые, а наших воинов сковывает ужас». И после ухода Хранителей из Кветлориэна призраки все чаще выступают именно в этом качестве. Пролетая над Сэмом и Фродо, над мустангримцами, над Гондором, они вызывают одни и те же явления: тьму, леденящий душу вопль и ужас. Типичный пример — ощущения Пина и Берегонда в тот момент, когда они слышат Черных Всадников и видят, как те слетаются к Фарамиру в главе «Нашествие на Гондор» (глава 4 книги V):</p>
    <cite>
     <p>Внезапно оба онемели на полуслове, беспомощно цепенея. Пин съежился, прижав ладони к ушам, Берегонд… там и застыл, всматриваясь в темень глазами, полными ужаса. Пин знал этот надрывный вопль, он слышал его когда-то в Хоббитании, на Болотище; но здесь он звучал куда громче и яростнее, отравляя сердце безысходным отчаянием.</p>
    </cite>
    <p>Эта последняя фраза имеет особое значение. Воздействие Кольценосцев по большей части не физическое, а психологическое: они парализуют волю, лишают сил сопротивляться. Это может быть как-то связано с тем, что их жертва сама начинает превращаться в призрака. Такое может случиться в результате внешнего воздействия. Как поясняет Гэндальф, если бы Элронд не извлек обломок моргульского клинка из раны Фродо, он «стал бы призраком Царства Тьмы». Но обычно возникает подозрение, что люди <emphasis>превращаются в призраков сами по себе.</emphasis> Они принимают дары Саурона — вполне возможно, намереваясь использовать их ради какого-то дела, которое считают благим. Но потом они начинают жульничать, устранять несогласных, верить в некую «цель», которая оправдывает все их действия. В конечном счете эта «цель» или привычки, приобретенные на пути к ней, разрушают все их представления о нравственности и даже то, что в них еще остается человеческого. Вид человека, которого «пожирает изнутри» одержимость некой абстракцией, настолько хорошо знаком тем, кто застал трагические события ХХ века, что образ такого призрака и процесс превращения в него становятся до ужаса узнаваемыми и в каком-то смысле отнюдь не фантастическими.</p>
    <p>Примеры персонажей, которые уже вступили на путь развоплощения, делают этот образ зла еще более реалистичным. Самые первые и при этом весьма зловещие симптомы мы наблюдаем у Бильбо, Фродо и ряда других героев, о которых уже говорилось выше. Горлум продвинулся по этому пути гораздо дальше; однако во «Властелине колец» он, уже много лет как лишенный Кольца, возможно, стал выздоравливать — об этом говорит то, что он начинает называть себя своим прежним именем, Смеагорл, каким звался еще будучи хоббитом, и иногда, что очень важно, говорит о себе «я». В главе «Тропа через топи» приводится поразительный диалог между его хоббитовской сущностью (Смеагорлом) и сущностью Кольценосца (Горлумом, или «моей прелес-с-стью»), из которого ясно, что две эти личины как минимум связаны друг с другом. Можно себе представить, как одна вырастает из другой, как обычная человеческая слабость и эгоизм претворяются в чистое зло.</p>
    <p>Но лучший пример «развоплощения» во «Властелине колец» — это, конечно, Саруман. Как отмечалось выше, его речь и поведение более современны, чем у любого из участников Совета у Элронда и вообще любого другого персонажа. Цели Сарумана — это знание (против этого вряд ли можно возразить), дисциплина на службе у знания (наверняка его поддержали бы в этом целый ряд ученых и огромное множество руководителей), но в конечном счете — контроль. В своем стремлении к контролю Саруман совершенно осознанно готов сотрудничать с силами зла, но надеется использовать их для своих гораздо более возвышенных целей, а затем подавить или уничтожить своих временных союзников. Однако мы слишком хорошо знаем, что такие расчеты не оправдываются, — мы наблюдали подобные войны и союзы на протяжении всего прошлого века. Кроме того, как мы узнаем в главе «Красноречие Сарумана» (глава 10 книги III), его основным преимуществом было не что иное, как очарование его голоса:</p>
    <cite>
     <p>Кто невзначай поддавался этому очарованию, услышанных слов обычно не помнил, а если припоминал, то с восторженным и бессильным трепетом. Помнилась же более всего радость, с какой он внимал мудрым и справедливым речам, звучавшим как музыка, и хотелось как можно скорее и безогляднее соглашаться, причащаться этой мудрости. После нее всякое чужое слово язвило слух, казалось грубым и нелепым…</p>
    </cite>
    <p>Разные люди могут найти свои примеры такого явления из реальной жизни, но и в коллективном опыте людей, живших в ХХ веке, есть память о том, как сложно выпутаться из сетей профессионального жаргона — будь то подсчет потерь генералами в ходе войны во Вьетнаме или бесконечные разногласия и поправки литературных теоретиков — и как непросто отделаться от представлений, навязанных ими между строк. Насколько можно судить по постоянным нападкам Оруэлла на военно-политический язык начала ХХ века, это явление более раннее, чем оба приведенных выше примера. Таким образом, Саруман постепенно превращается в призрака: отчасти за счет слияния с делом своей жизни и стремления к некой все более недостижимой цели без оглядки на используемые средства, а отчасти — за счет самообмана, который кроется в его речи. И в конце он становится призраком уже в физическом смысле — когда Гнилоуст перерезает ему горло, призрак восстает из его тела:</p>
    <cite>
     <p>вокруг Саруманова трупа склубился серый туман и стал медленным дымом, точно от большого костра, и поднялся огромный мглистый облик, возникший над Кручей. Он заколебался, устремляясь на запад, но с запада подул холодный ветер, и облик стал смутным, а потом развеялся.</p>
    </cite>
    <p>И когда «туман» и «дым» рассеиваются, становится видно, что тело Сарумана, по-видимому, было мертво уже много лет, оставшись лишь «клочьями иссохшей плоти на оскаленном черепе». В Сарумане еще сохранилось что-то человеческое — колеблющийся призрак обращается на запад, возможно, в надежде испросить прощение валаров, а потом развеивается, что можно счесть признаком горя или раскаяния, — однако это человеческое постепенно пожиралось.</p>
    <p>Чем? Клайв Стейплз Льюис мог бы ответить: «Ничем». Одно из поразительных и убедительных утверждений выдуманного им беса Баламута состоит в том, что сегодня самыми сильными искушениями стали не старые человеческие пороки вроде похоти, обжорства или гнева, а новые — одиночество и скука. В конце письма XII «Писем Баламута» бес отмечает, что христиане говорят про Бога, мол, это Тот, «без Кого ничто не обладает силой»<a l:href="#n_60" type="note">[60]</a>. Но они неправы, ведь</p>
    <cite>
     <p>НИЧТО очень сильно, достаточно сильно, чтобы украсть лучшие годы человека, отдать их не услаждающим грехам, а унылому заблуждению бессодержательной мысли. Ничто отдает эти годы на утоление любопытства, столь слабого, что человек сам его едва осознает… Ничто отдает их длинным, туманным лабиринтам мечтаний, лишенных даже страсти или гордости, которые могли бы украсить их.</p>
    </cite>
    <p>Грешники такого рода, разумеется, ненавидят всех, у кого, судя по всему, «есть какая-то жизнь», как сейчас принято говорить (и это очень меткое выражение). Им непременно надо убедить всех остальных тоже впасть в уныние и отчаяние. Отсюда в современной литературе так много злодеев, которые прежде всего характеризуются своей «пустотой» (как в стихотворении Т. С. Элиота «Полые люди»), образов зла в виде чего-то бессмысленного или бюрократического (взять хотя бы «Бойню номер пять» Воннегута или «Уловку-22» Хеллера), сюжетов о том, как с помощью лукавых речей можно скрыть несомненное зло (жители Омеласа у Ле Гуин — большинство из них — убеждают себя не верить тому, что видели собственными глазами), представлений об ужасе, кроющемся в повседневной жизни (Марлоу у Конрада очень прозаично повествует о «сердце тьмы», а восклицание Курца: «Ужас, ужас!» — так и остается без объяснения). В Средние века никто ничего подобного не писал. Может быть, Толкин и заимствовал слово wraith у Гэвина Дугласа из XVI века, но сама идея о Кольценосцах и о том, как в них можно превратиться, взята из его (и нашего) собственного жизненного опыта. Это придает созданному Толкином образу не просто художественную оригинальность, но и страшную убедительность.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Два взгляда на зло</p>
    </title>
    <p>Еще одно слово из эпохи Гэвина Дугласа, которое идет рука об руку со словом wraith, — shadow (тень, мрак, тьма), и Толкин употребляет его постоянно и целенаправленно. Последние строки поэмы о кольцах, которую Гэндальф читает Фродо в главе «Тень прошлого», звучат так:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Одно Кольцо покорит их, одно соберет их,</v>
      <v>Одно их притянет и в черную цепь скует их</v>
      <v>В стране по имени Мордор, где распростерся мрак.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>О Гэндальфе, упавшем в пропасть, Арагорн говорит: «Его поглотила тьма»; по словам Берегонда, «Тень нависла надо всеми — и либо выстоять, либо сгинуть»; иногда «Тьма», «Тень» или «Мрак» означает самого Саурона — например, Фродо говорит Сэму: «Мрак, из которого они вышли, не может создать ничего настоящего». Это последнее утверждение во многом объясняет, почему Толкин использовал это слово так часто и акцентированно. Можно подумать, что с «тенью» ассоциируются в основном темнота, угроза или, может быть, забвение, но, возможно, Толкин пытался донести более метафизический смысл.</p>
    <p>Существуют ли вообще тени? В древнеанглийской поэме «Соломон и Сатурн», из которой Толкин заимствовал загадки Горлума, Соломон задает Сатурну такой вопрос: «Что есть такое, чего нет?» Ответ сформулирован загадочно, но в нем содержится слово besceadeð (затеняет). Судя по всему, Сатурн говорит, что тени одновременно существуют и не существуют. Не существуют, поскольку тень — это не предмет, а отсутствие, создаваемое предметом. Существуют — поскольку они имеют форму и оказывают физическое воздействие, например, в виде темноты или холода. По крайней мере в фольклоре они могут быть отделены от своего источника и даже украдены. Поэтому небольшая вариация на тему поэмы о кольцах, прозвучавшая в последней строке эльфийской песни о Гил-Гэладе в исполнении Сэма (глава 11 книги I), кажется особенно зловещей. Она гласит (курсив мой):</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И канула его звезда</v>
      <v>Во мрачный Мордор — навсегда</v>
      <v>[дословно: В Мордор, где <emphasis>обитает</emphasis> мрак].</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Подобно тому как призраки могут быть материальными и в то же время нематериальными, в Мордоре (хотя Сэм не осознает, насколько зловещи произносимые им слова) отсутствие может приобретать некую жизнь, становиться присутствием, как, например, у Мильтона в поэме «Потерянный рай» (книга 2, стихи 666–673), где Смерть представляется как «бесформенное нечто»<a l:href="#n_61" type="note">[61]</a>, «тенеподобный призрак» и так же, как у главаря назгулов, «То, что ему служило головой, / Украшено подобием венца / Монаршего».</p>
    <p>Однако такими фразами Толкин создает на протяжении всей книги «Властелин колец» постоянную неоднозначность, которая служит одновременно ортодоксальным и критическим ответом на всю проблему существования и источника зла во вселенной, сотворенной, как твердо верили Толкин и Мильтон, милостивым Богом. Резюмируя позицию Толкина, очень характерную для ХХ века, можно сказать, что по поводу природы зла есть два мнения — оба они были сформулированы уже давно, глубоко укоренились, но остаются актуальными и по сей день, оба нелегко опровергнуть, но при этом они, судя по всему, безнадежно противоречат друг другу.</p>
    <p>Одно из них — общепринятая христианская позиция, которую повторил и изложил современным языком, например, близкий друг и соратник Толкина К. С. Льюис в своей книге «Просто христианство». Эта книга создавалась в то время, когда Толкин писал первые главы «Властелина колец», а опубликована была в 1952 году. Как говорил сам Льюис, одним из поводов к ее написанию стало стремление изложить те догматы, с которыми может согласиться и он сам, североирландский протестант, и католик Толкин («просто» в названии книги относится к тому, что в христианстве «общее» или «главное»).</p>
    <p>Кроме того, как наверняка знали и Толкин, и Льюис, самая известная формулировка такого взгляда на зло приведена в работе христианина, который тем не менее ни разу не упоминает в ней Христа или каких-либо сугубо христианских догматов, пытаясь дойти до всех своих заключений исключительно с помощью логики. Эта работа — De Consolatione Philosophiae («Утешение Философией»), а ее автор — римский сенатор Боэций, который писал свой труд, будучи приговоренным к казни по обвинению в заговоре с целью восстановить Римскую империю (этот приговор в итоге был приведен в исполнение: в 524 или 525 году нашей эры Боэций был замучен до смерти).</p>
    <p>Мнение Боэция таково: зла не существует. То, что люди называют злом, — это всего лишь отсутствие добра. Кроме того, в своем неведении люди часто считают злом то, что в конечном счете или в соответствии с Божьим промыслом обернется им на пользу (например, смертный приговор). Философия говорит Боэцию о том, что «всё есть благая Фортуна»<a l:href="#n_62" type="note">[62]</a> (omnem bonam prorsus esse fortunam). Из этого убеждения следует, как Фродо говорит Сэму в главе «Башня на перевале», что зло не способно творить, «не может создать ничего настоящего», а значит, оно не было сотворено и возникло (это уже постулат из книги «Просто христианство») тогда, когда люди своей волей отошли от служения Богу и перестали связывать свои намерения с Ним. В конце концов, когда Божий замысел будет реализован, все зло может быть аннулировано, отменено, приведено к добру, подобно тому как грехопадение человека было искуплено вочеловечением и крестной смертью Христа. Как отметили все, кто читал Боэция (а среди его переводчиков на английский язык были король Альфред, Чосер и королева Елизавета I), с его мнением можно соглашаться или не соглашаться, но в силе духа ему не откажешь, учитывая, что эти строки он написал в камере смертников, ожидая казни. Его теория о том, что зла не существует, пользуется большим авторитетом как сама по себе, так и в ее общехристианском осмыслении.</p>
    <p>Тому есть ряд подтверждений, которые Льюис изложил бытовым языком, а Толкин изобразил художественными средствами — как ни странно, на примере орков. Начнем с Льюиса. Со свойственной ему простотой в начале своей книги он заявляет о том, что даже злодеи чувствуют потребность оправдать свои поступки с точки зрения добра: нарушившие обещание ссылаются на изменение обстоятельств, убийцы утверждают, что их спровоцировали, зверства обосновываются как возмездие за другие зверства, совершенные ранее, и так далее. По словам Льюиса, «мы не знаем никого, кто любил бы зло просто за то, что оно зло»<a l:href="#n_63" type="note">[63]</a>, и поскольку добро и зло в этом смысле не симметричны, то зло есть отсутствие, как считал Боэций, а также «паразит, а не что-то изначальное и самостоятельное», что очень похоже на высказывание Фродо. Однако это утверждение остается довольно абстрактным. И можно заметить, что Толкин там и сям предпринимает попытки проиллюстрировать его не только реалистично, но и даже забавно — для тех, кто обладает хорошим чувством юмора.</p>
    <p>Наглядным, хотя и не замеченным многими примером таких попыток могут служить орки. Разговоры орков приводятся во «Властелине колец» шесть раз. Подробнее я рассматриваю их в своей статье, опубликованной в вышеупомянутом сборнике Кларка и Тиммонса, но для наглядности достаточно взять лишь одну их беседу. В последней главе тома «Две твердыни» Фродо, парализованный ядом паучихи Шелоб, попадает в руки орков, но Сэм успевает забрать у него Кольцо. Став невидимым, Сэм подслушивает диалог двух оркских главарей — Горбага из Минас-Моргула и Шаграта из Кирит-Унгола. Горбаг предупреждает Шаграта, что одного-то «лазутчика», Фродо, они поймали, но ведь был кто-то еще — видать, «огромный богатырь &lt;…&gt; с эльфийским мечом», — кто ранил Шелоб и остался на свободе. «Замухрышка», которого они поймали, небось, «тут вообще сбоку припека. Да тот великан с острым мечом и возиться-то с ним не стал, бросил подыхать: эльфы, они такие».</p>
    <p>В речи Горбага явно слышится осуждение. Он убежден в том, что бросать товарищей нехорошо и достойно презрения. Кроме того, так обычно поступают противники — «эльфы, они такие», такой поступок вполне в их духе. Почти все, что говорит Горбаг, не соответствует действительности, и буквально на следующей странице мы видим пример оркского представления о нравственности. Шаграт знает кое-что, неизвестное Горбагу, а именно: у Шелоб припасены «разные яды на разные случаи». Обычно она сначала парализует свою жертву, а не убивает ее сразу. Шаграт спрашивает:</p>
    <cite>
     <p>«Помнишь старину Уфтхака? Он вдруг запропал: день его нет, два нет, на третий идем — а он висит в уголочке живехонек и пялит зенки. Ну, мы и хохотали! Может, она его подвесила и забыла, но мы его так висеть и оставили — охота была с нею связываться!»</p>
    </cite>
    <p>Что тут скажешь? Орки, они такие. Правда, осуждение в адрес тех, кто бросает товарищей, выражает Горбаг, а смеется над точно таким же своим поступком Шаграт, но, по всей видимости, между ними нет никаких разногласий по этому вопросу. И здесь, и в других случаях орки четко понимают, какие поступки заслуживают восхищения, а какие — презрения, и их представление полностью совпадает с нашим. Они не могут отвергнуть то, что Льюис называет «нравственным законом», и создать альтернативную нравственность, основанную на зле, так же как не могут отвергнуть законы биологии и начать питаться ядом. Они обладают нравственным началом, свободно и неоднократно рассуждают о том, что есть «хорошо», понимая под этим примерно то же, что и мы. Загадка в том, что это никак не влияет на их собственное поведение, и им, по-видимому, не присуща способность к самоанализу и самокритике (как показывает и процитированный выше разговор). Но человеку-то эти качества свойственны. И хотя орки занимают одну из низших ступеней на шкале зла, будучи просто «пехотой древней войны», Толкин явно и целенаправленно использует их для иллюстрации теории Боэция: зло есть лишь отсутствие, тень добра.</p>
    <p>Проблема такого представления состоит в том, что оно противоречит естественной логике, а во многих обстоятельствах может быть чрезвычайно опасным. К примеру, можно прийти к следующему выводу: если согласиться с этим мнением, то следует отказаться от прохождения воинской службы по идейным соображениям и не оказывать сопротивления проявлениям зла на том основании, что это лишь ошибка восприятия. В конце концов, если верить Боэцию, зло причиняет больше вреда самому злоумышленнику, нежели жертве, и тех, кто его совершает (или кажется, что совершает), скорее, следует жалеть, а не бояться их и не бороться с ними. Король Альфред, который диктовал перевод Боэция на древнеанглийский язык в перерывах между отчаянными сражениями с викингами-язычниками и повешением пленных пиратов (а однажды даже своих же мятежных монахов), наверняка не во всем мог следовать заветам Боэция. А в то время, когда Толкин писал «Властелина колец», сдаться врагам его страны означало бы предать не только себя, но и многих других людей на милость бездушной машины концлагерей, газовых камер и массового уничтожения. Храбрый человек может быть готов воплощать учение Боэция в жизнь. Но вправе ли он навязывать последствия такой позиции другим, более беззащитным людям? Ни Толкин, ни король Альфред не стали бы так поступать.</p>
    <p>В любом случае, в западном мировоззрении существует альтернативная традиция, которая никогда не имела статуса официальной, но которая естественно следует из житейского опыта. Согласно этой точке зрения, философствовать на тему зла можно сколько угодно, однако зло <emphasis>существует</emphasis> (это не просто отсутствие), и ему надо сопротивляться, с ним надо бороться — пусть не любыми доступными способами, но всеми праведными средствами. Более того, отказ от борьбы со злом с верой в то, что однажды Всемогущий устранит все невзгоды, — это нарушение долга. Такое убеждение опасно тем, что оно уводит в сторону ереси манихейства, или дуализма, — веры в то, что мир представляет собой поле брани между силами Добра и Зла, равными и противостоящими друг другу, так что между ними, по сути, нет никакой разницы, и каждый выбирает свою сторону лишь волей случая.</p>
    <p>Получается, «Инклинги» могли проявлять некую терпимость к манихейству: в главе 2 книги II сборника «Просто христианство» Льюис, если можно так сказать, ставит дуализм на второе место после христианства, а потом уже начинает его критиковать, однако Толкину манихейство точно нравилось меньше, чем Льюису. Его очень задело замечание обозревателя литературного приложения к газете «Таймс» о том, что во «Властелине колец» хорошие и плохие просто пытаются уничтожить друг друга, так что между ними не ощущается никакой разницы: «С точки зрения нравственности здесь нечего выбирать» (цитата из письма, опубликованного в приложении к «Таймс» 9 декабря 1955 года, где обозреватель Альфред Дагган обосновывал свою позицию; позднее Толкин переписывался с Дэвидом Массоном, который оспорил именно вопрос (не)сходства добра и зла).</p>
    <p>Толкин был более ортодоксальным христианином, чем Льюис, и менее терпимым ко всему, что приближалось к ереси. Тем не менее его воспитание, его вера и обстоятельства того времени позволяли ему остро ощущать глубинное противоречие между взглядами Боэция и манихеев, между авторитетом и опытом, между злом как отсутствием («Тьмой») и злом как силой («Черным Властелином»). Это противоречие в значительной мере определило сюжет «Властелина колец». Оно выражается не только через парадоксы призраков и теней, но и через Кольцо.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Зло и Кольцо</p>
    </title>
    <p>Неоднозначность Кольца показана при одном из первых же его упоминаний, в главе «Тень прошлого», когда Гэндальф попросил Фродо: «Дай-ка мне Кольцо». Фродо снял его с цепочки и «нехотя подал магу. Кольцо оттягивало руку, словно оно — или сам Фродо, или оба вместе — почему-то не хотело, чтобы его коснулся Гэндальф».</p>
    <p>Оно <emphasis>или</emphasis> сам Фродо. Может показаться, что не так уж важно, какое из этих объяснений верно, но разница между ними представляет разницу между двумя мировоззрениями, о которых я говорил выше, — боэцианством и манихейством. Если Боэций прав, то зло коренится внутри, произрастая из человеческой греховности и отдаления от Бога. В таком случае Кольцо оттягивает руку из-за того, что Фродо (который, можно сказать, уже находится на самой ранней стадии формирования зависимости) подсознательно не хочет с ним расставаться. Но если и в манихействе есть крупица истины, то зло — это внешняя сила, которая каким-то образом привлекла на свою сторону само Кольцо, не обладающее сознанием. И тогда этот импульс действительно исходит от Кольца, подчиненного воле своего хозяина, который не желает быть узнанным.</p>
    <p>Обе эти теории совершенно убедительны. Ранее описана сцена, в которой Бильбо не может себя заставить расстаться с Кольцом — забывает, что оно лежит у него в кармане, злится, когда Гэндальф начинает на него давить, не может принять решение, роняет конверт с Кольцом на пол, — и все читатели понимают, что это не случайности, а проявление собственных неосознанных желаний Бильбо.</p>
    <p>Уж этому-то Фрейд нас научил! Однако весь сюжет «Властелина колец» пронизан представлением о том, что Саурон способен навязывать свою волю на расстоянии, приводя в движение силы зла, буквально оживляя Кольценосцев и даже орков. Гэндальф не раз говорит о Кольце как об одушевленном существе, которое предало Исилдура и покинуло Горлума, а в качестве объяснения приводит слова Бильбо о том, что «за ним надо приглядывать, оно бывает меньше и больше… а может вдруг соскользнуть с пальца и пропасть». С самого начала Кольцо предстает, с одной стороны, как некий усилитель движений души, умножающий неосознанные страхи или эгоистичные побуждения своих владельцев, а с другой — как разумное существо со своими собственными устремлениями и возможностями, что соответствует теориям о существовании зла внутри (по мнению Боэция) и вовне (по мнению манихеев).</p>
    <p>Позднее эта двойственность проявляется более заметно и становится более значимой. Во «Властелине колец» Фродо надевает Кольцо шесть раз. Первый — в доме Тома Бомбадила. По-видимому, это не считается, поскольку на хозяина, что характерно, Кольцо не действует: Том не становится невидимым, надев его, и по-прежнему видит Фродо, когда его надевает он. Второй раз это происходит в «Гарцующем пони», когда Фродо «вдруг до ужаса захотелось исчезнуть». Разумеется, если бы он при этом надел Кольцо, это был бы его собственный поступок, «правда, захотел он будто не сам, а по чьей-то подсказке». В любом случае «он удержался от искушения». Он произносит речь, поет песню, а потом, падая со стола, где выделывал коленца, обнаруживает, что Кольцо оказалось у него на пальце. Случайно ли? По крайней мере, Фродо придумывает объяснение тому, как это могло получиться. Но в то же время «уж не само ли Кольцо, подумал он, сыграло с ним эту шутку и обнаружило себя по чьему-то желанию или велению?» Правду мы так и не узнаем, и второе объяснение не выглядит особенно правдоподобным. Кто из присутствующих в зале мог выразить такое повеление? Бит Осинник и иже с ним все-таки занимают слишком низкую ступень в иерархии злодеев и слишком невежественны, чтобы отдавать подобные приказы. Совсем иначе дело обстоит на Заверти, где на хоббитов нападают Кольценосцы.</p>
    <p>Здесь манихейская концепция проявилась со всей очевидностью. Фродо помнил все предостережения, но «противиться не было сил». Ситуация отличается и от того, что было в Могильниках, где у Фродо мелькнула было мысль воспользоваться Кольцом, чтобы сбежать, но он без труда ее отбросил. На Заверти «он не думал о спасении… он просто принимал необходимость надеть Кольцо». Какое-то время он боролся с этим позывом, но в конце концов сопротивляться стало «невмоготу». Создается впечатление, что волю Фродо сломила более мощная сила — вне всякого сомнения, некое психическое воздействие призраков, на которое намекал Гэндальф. Но с другой стороны, при описании начала нападения (как и сцены в «Гарцующем пони») употребляется слово temptation (искушение)<a l:href="#n_64" type="note">[64]</a>: Фродо испытывает соблазн. Из этого мы понимаем, что, если бы он не устоял перед ним, ситуация развивалась бы совершенно иначе. Позднее Гэндальф сказал, что моргульский клинок не пронзил ему сердце, потому что он «на редкость стойко сопротивлялся». Возможно, он имел в виду, что Фродо увернулся, закричал и ударил Кольценосца мечом, сбив ему прицел в чисто физическом смысле. Но скорее всего, здесь есть и психологический аспект. Клинок действует через подавление воли, и если она не поддается, то его эффективность снижается, хотя он и не теряет силу полностью, как было бы в том случае, если бы зло сводилось только лишь к внутренним искушениям. Гэндальф сохраняет интригу замечанием: «У тебя, по-видимому, особая судьба… или участь… Я уж не говорю про твою храбрость…» Однако в данном случае он явно имеет в виду не одно из двух, а оба фактора — <emphasis>и</emphasis> судьбу, <emphasis>и</emphasis> храбрость. То же можно сказать и о характере Кольца.</p>
    <p>На Амон-Ведаре (глава 10 книги II) Фродо надевал Кольцо дважды, оба раза вынужденно: сначала чтобы убежать от Боромира, а потом — чтобы незаметно покинуть Хранителей. При этом в первый раз он увидел Глаз Саурона и понял, что тот его ищет.</p>
    <cite>
     <p>Он беззвучно шептал: <emphasis>Не отдам! Не сдамся!</emphasis> — а в беседке звучало: <emphasis>Отдам! Сдамся!</emphasis> &lt;…&gt; А потом в голове у него прозвенело: <emphasis>Сними! Сними же, дуралей, Кольцо!</emphasis></p>
     <p>В крохотном Хранителе противоборствовали две могучие силы. На мгновение они уравновесились, и он потерял сознание. А когда пришел в себя, то почувствовал, что ни Глаза, ни Голоса больше нет: у него снова была свободная воля, и он сорвал с пальца Кольцо — как раз вовремя.</p>
    </cite>
    <p>При первом прочтении эта сцена кажется особенно загадочной, хотя ситуация немного проясняется, когда мы узнаем (как говорилось выше), что третий голос принадлежал Гэндальфу, который откуда-то «из заоблачных высей» противился воле «Черного Властелина». Но остальные два голоса — чьи они? Первый, судя по всему, принадлежит «ему самому», то есть Фродо. Второй может быть голосом Кольца — разумного существа, подчиняющегося призыву своего создателя, Саурона, как и всегда. А может быть, это, так сказать, подсознание Фродо, действующее под влиянием некоего стремления к смерти, присущего лично ему и усиленного Кольцом? Ведь, как мы знаем, Кольцо действует именно так. Оно овладевает людьми через их собственные помыслы, будь то жалость, стремление к справедливости, жажда знаний или желание спасти Гондор, и дает им абсолютную власть, которая их абсолютно развращает. Ему нужно что-нибудь, на что можно опереться, но, как говаривал отец Бильбо о драконах, у всякого есть слабое место. Носители Кольца могут «извиваться» между внешними и внутренними силами, но ведь именно так и превращаются в «призраков».</p>
    <p>Манихейская сущность Кольца проявляется активнее по мере приближения к Мордору. Сэм надевает его дважды, только ввиду крайней необходимости, как и Фродо на Амон-Ведаре, но и он ощущает воздействие извне — «могучая нужна была сила, чтобы с ним совладать», — и тоже как внутреннее искушение. Впрочем, в этом случае очевидно, что соблазн превратиться в «Сэммиума Смелого, героя из героев» исходит преимущественно от Кольца, усиливающего любые мелкие эгоистичные помыслы, которые оно только способно найти. Сэм почти не замечает этого искушения, отмахиваясь от него как от тени, от простых «видений». Похожая ситуация сложилась на лестнице, ведущей в Кирит-Унгол: Фродо спрятался от Повелителя Кольценосцев, но тот его почуял. Фродо ощутил «гнетущее принужденье извне», под действием которого его рука «поползла к цепочке на шее». Но на этот раз «наконец воля Фродо проснулась», и ему удалось остановить движение руки, схватившись за фиал Галадриэли. Слово «наконец», несомненно, указывает на то, что раньше — на Амон-Ведаре, на Заверти, в «Гарцующем пони» — Фродо поддавался этому соблазну. Однако в данном случае очевидно, что «принужденье» исходит «извне».</p>
    <p>Тем не менее впереди еще последняя и самая главная сцена — на Роковой горе, в кузницах Саммат-Наура. По мере приближения к ней ощущение внешнего принуждения становится все сильнее. Сэм видит, как Фродо вновь и вновь тянет руку к Кольцу и тут же ее отдергивает — «пока что воля одолевала искушение». Поэтому, когда Фродо наконец видит Глаз, нащупывает цепочку с Кольцом и шепчет Сэму: «Удержи мою руку, у меня нету сил» — а тот берет его за руку и держит ее без малейших усилий, даже «бережно», это вызывает удивление. Сила, с которой борется Фродо, имеет не физическую природу — это не магнит, действующий на всех без разбору. То, что для Фродо непреодолимо, для Сэма попросту незаметно. Точно так же для Фродо Кольцо становится непосильной ношей, но, когда Сэм поднимает его на закорки, ожидая, что то же самое «растреклятое Кольцо их обоих пригнет к земле», он почти не чувствует веса.</p>
    <p>Однако, хотя внешняя сила не имеет власти над Сэмом, она все равно стремится на него воздействовать, вступив с ним в своеобразный диалог (как в сцене на Амон-Ведаре). Выглядит это так, будто Сэм ведет «спор с самим собой». Один голос полон оптимизма и решимости уничтожить Кольцо. Второй звучит как его «собственный голос», однако дважды называет его Сэмом Скромби, будто это кто-то другой; он утверждает, мол, идти дальше невозможно, что делать — непонятно, и вообще «ложись-ка, братец, спать, ну их в болото. До вершины все равно не доберешься». Чей же это голос? Конечно, не исключено, что в Сэме говорит его собственное уныние: большинство людей иногда начинают мысленно беседовать сами с собой. С другой стороны, вполне возможно, что это опять Кольцо усиливает внутренние переживания, на этот раз облекая их в речевую форму. Когда Сэм наконец поставил второй голос на место, земля под ними задрожала и послышался отдаленный грохот, словно какая-то внешняя сила признала его решение и выразила свое недовольство.</p>
    <p>Все это складывается в вопрос о том, что помешало Фродо преодолеть последнее препятствие. Он пошел в Саммат-Наур, оставив Сэма бороться с Горлумом, а когда Сэм последовал за ним внутрь, то обнаружил, что даже звездинка Галадриэли уже не может ему помочь. Там, «в самом сердце владений Саурона… все другие силы подчинялись ему». И в эту минуту, стоя на краю Роковой Расселины, Фродо сдался. Он произнес:</p>
    <cite>
     <p>«Я пришел. Но мне угодно поступить по-иному, чем было задумано. Чужой замысел я отвергаю. Кольцо — мое».</p>
    </cite>
    <p>С этими словами он надел его в шестой и последний раз. Сделал ли он это по принуждению или поддался внутреннему искушению — вопрос принципиальный. Его слова свидетельствуют о втором, потому что он, судя по всему, твердо принимает ответственность на себя: «…я отвергаю. Кольцо — мое». Против этого говорит нарастающее ощущение приближения к самому сердцу силы, которой «подчинялись» все остальные. Если это так, то у Фродо было не больше шансов устоять, чем при разливе реки или оползне. Интересно также отметить, что в английском тексте Фродо говорит не «I choose not to do» (дословно: «я выбираю не делать»), а «I do not choose to do» («я не выбираю делать»). Может быть, Толкин не случайно написал именно так — все же он был специалистом в области языка. Фродо не выбирал — выбор был сделан за него.</p>
    <p>Проблему решил Горлум, претворив в жизнь слова Фродо, сказанные за несколько минут до этого: «Если ты меня еще раз коснешься, будешь низвергнут в Роковую Расселину, в негасимый огонь», и поэтому вопрос, конечно, становится сугубо теоретическим. Но Толкин <emphasis>и был</emphasis> теоретиком, а они часто осознают значение теоретических вопросов, даже если его не осознают остальные. Виновен ли Фродо? Поддался ли он искушению? Или его просто победило зло? Если задаться такими вопросами, в них можно уловить неожиданный и зловещий отблеск, свидетельствующий о том, что противостояние между боэцианством и манихейством — это отнюдь не столкновение традиции и ереси, а вопрос, который стоит в самом центре христианской веры. В молитве «Отче наш», которую во времена Толкина знали абсолютно все, да и сегодня знает большинство англоговорящих людей, есть семь пунктов, или прошений, из которых два последних звучат так:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И не введи нас во искушение,</v>
      <v>Но избави нас от лукаваго.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Это одно и то же, выраженное разными словами? Или (что более вероятно) в молитве высказано два разных, но взаимодополняющих прошения к Богу: уберечь нас от нас самих (источника греха по Боэцию) и защитить от внешнего воздействия (источника зла в манихейском представлении)? Если верно второе, то двойственное, неоднозначное восприятие зла у Толкина — это все же не заигрывание с ересью, а выражение некой правды о природе вселенной, которая была недоступна философу Боэцию, а может быть даже и рационалисту Льюису.</p>
    <p>Вне всякого сомнения, работая над сценой в Саммат-Науре, Толкин держал в уме «Отче наш». Об этом он и сам упоминал в своем личном письме Дэвиду Массону, с которым, как говорилось выше, обсуждал критику в свой адрес. Г-н Массон, работавший в библиотеке Лидсского университета, любезно показал мне это письмо, где Толкин цитирует последние три строки из молитвы «Отче наш» (включая «И остави нам долги наша») и сообщает, что ему пришли в голову именно эти слова и что сцена в Саммат-Науре задумывалась как «сказочный пример» такой молитвы. Толкин никак не прокомментировал видимую тавтологию в молитве и неоднозначность созданного им образа зла, но они образуют единое целое. Во «Властелине колец» никогда нельзя с уверенностью понять, исходит ли опасность от Кольца изнутри, из греховной природы, или снаружи, от простой враждебности. И, надо сказать, в этом одна из основных сильных сторон этого произведения.</p>
    <p>Мы все понимаем — по крайней мере, в минуты просветления, — что значительная часть бед проистекает из нашего собственного несовершенства, иногда страшным образом умноженного: так спешка, агрессия и нежелание пораньше уйти с вечеринки могут обернуться гибелью человека в автомобильной аварии. Это искушения. В то же время существуют и другие катастрофы, за которые никто не чувствует своей ответственности, например (как писал Толкин) бомбежки и газовые камеры. По убеждению Боэция, все они на самом деле могут быть связаны: ни один человек не в состоянии увидеть всех последствий происходящего. Но наш опыт говорит об ином. Было бы ошибкой обвинять во всем какие-то внешние силы зла, как любят делать ксенофобы и популярные журналисты, но столь же неправильно и увлекаться самоанализом, в чем весьма преуспели современники Толкина — холеные писатели из высшего общества, принадлежащие к движению «модернистов».</p>
    <p>Разумеется, персонажам «Властелина колец» было бы куда проще, если бы не было этой неопределенности по поводу природы зла. Если бы зло было просто отсутствием добра, то Кольцо осталось бы всего лишь усилителем душевных порывов, и было бы достаточно просто его спрятать или, например, отдать Тому Бомбадилу. В Средиземье же нас убеждают, что это стало бы роковой ошибкой. И наоборот, если бы зло было всего лишь внешней силой, не находящей отклика в сердцах добрых людей, то кому-то, наверное, пришлось бы отнести его в Ородруин, но это не обязательно должен был быть Фродо. За дело могли бы взяться Гэндальф или Галадриэль, и по дороге им пришлось бы сражаться только с врагами, а не с товарищами и не с самими собой. Но если бы это было так (а большинство произведений в жанре фэнтези гораздо ближе к такому варианту, нежели «Властелин колец»), то эта книга многое бы потеряла и превратилась бы в сложную военную игру наподобие «Подземелий и драконов». Потеряла бы она и в том случае, если бы была написана в духе философского трактата или религиозного романа, без привязки к реальному миру — миру войн и политики, из которого Толкин, очевидно, и почерпнул свой опыт столкновения со злом.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Положительные силы: удача</p>
    </title>
    <p>По поводу сцены в Саммат-Науре, разумеется, возникает и еще один вопрос: из-за чего упал Горлум? В тексте об этом ничего не сказано. Это просто случайность — еще один пример «предвзятости фортуны», которая, по мнению Мэнлоува, не дает воспринимать произведение Толкина всерьез. Но очевидно, что это все же не <emphasis>просто</emphasis> случайность, а результат последовательности принятых в тот или иной момент решений. Бильбо не стал убивать Горлума, когда много лет назад, в главе 5 «Хоббита», ему представилась такая возможность. Гэндальф и эльфы не казнили его и не избавились от него, когда он находился в их власти, — напротив, они «обходятся с ним по-доброму». Фродо позволил ему идти с ними в Мордор и даже немного поспособствовал его исправлению и превращению обратно в Смеагорла. И наконец, Сэм, невзирая на все предательства Горлума, вновь пощадил его на Роковой горе, очевидно, из своего рода сочувствия: он «знал, что не сделает этого», не нанесет ему смертельного удара, потому что понимал, что значит быть носителем Кольца. Гэндальф пророчески намекает на то, что произойдет, почти в самом начале книги (возможно, этот эпизод был добавлен позже). Когда Фродо негодует: «Какая все-таки жалость, что Бильбо не заколол этого мерзавца» — Гэндальф отвечает ему, по своему обыкновению ловя собеседника на слове: «Именно жалость удержала его руку». Более того, он утверждает, что Бильбо так мало пострадал от этой зависимости именно «потому, что начал с жалости». Фродо вспоминает этот разговор, когда они с Сэмом ловят Горлума в Могильных Топях, и получает за это свою награду, как и Бильбо получил свою, — каждому по заслугам. Фродо избавляет Горлума от Жала, а Горлум в конце концов спасает его от Кольца. Я уже приводил в пример слова Гэндальфа «даже мудрейшим не дано провидеть все», однако на этот раз в них можно увидеть не только сюжетный ход, но и утверждение в духе Боэция. Более того, после выявления закономерности большинство людей способны проследить ее дальше, а смерть Горлума подтверждает закономерность, которая не раз уже была выражена в поговорках Средиземья — взять хотя бы еще одно пророческое заявление Гэндальфа, адресованное Пину в главе 4 книги V: «Предатель проведет самого себя и невольно совершит благое дело».</p>
    <p>Конечно, даже если смерть Горлума не просто случайность, может остаться ощущение, что его судьба сложилась как-то уж слишком складно, — в жизни так не бывает. Но прежде чем выносить такое суждение, стоит рассмотреть значение слов fate (судьба), accident (случайность) и так далее. Иногда Толкин использует слово chance (случай), но обычно с оговорками. Том Бомбадил, спасший хоббитов от Старого Вяза, говорит: «Just chance brought me then, <emphasis>if chance you call it</emphasis>» («Я забрел туда случайно, <emphasis>если можно так сказать</emphasis>»)<a l:href="#n_65" type="note">[65]</a> (курсив мой). По словам Гэндальфа (см. Приложение А (III)), разрушения северных земель удалось избежать, «потому что Торин Дубощит встретился со мной в Пригорье однажды вечером на исходе весны. Всего-то какая-то случайная встреча, <emphasis>как говорят у нас в Средиземье</emphasis>» (курсив снова мой). Получается, случаем люди называют то, что они не в состоянии растолковать, однако это говорит лишь об ограниченности их понимания. Но если это так, то как объяснили бы события те, кто понимает чуть больше?</p>
    <p>Во «Властелине колец» есть несколько намеков на наличие за пределами Средиземья сверхъестественных сил. Из «Сильмариллиона» мы узнаем о том, что Гэндальф, как и Саруман и даже Саурон, — майар, духовное существо, изначально посланное для спасения человечества и других разумных созданий. В своем письме Роберту Марри, написанном в ноябре 1954 года, Толкин даже сообщает: «Я бы дерзнул сказать, что он — воплощенный „ангел“» — разумеется, как это часто бывает, это слово употреблено с учетом его этимологии: от греческого angelos (вестник) (см. «Письма», № 156). Гэндальф и сам говорит, что после схватки с барлогом «нагим меня возвратили в мир». Он не уточняет, кто его возвратил, но опять-таки на основе «Сильмариллиона» можно предположить, что речь идет о валарах — силах, защищающих Средиземье при Боге, или при Эру, Едином. Однако, судя по всему, валары напрямую не вмешиваются в дела Средиземья. Гондорцы, на которых мчится олифант, кричат: «Оборони нас валары!» — но мы так и не узнаем, оборонили они их или нет. Зверь действительно проносится мимо, но, возможно, это опять случай. А может быть, «случай» — обычный метод действия валаров?</p>
    <p>Об этом можно сказать две вещи. Во-первых (как, наверное, никто на свете не знал лучше самого Толкина), люди склонны придумывать слова, которые выражают одновременно <emphasis>и</emphasis> ощущение, что некоторые вещи происходят случайно, <emphasis>и</emphasis> представление о том, что в этих случайностях прослеживается закономерность. В древнеанглийском языке есть слово wyrd, которое в большинстве словарей переводится как fate (судьба). Толкин знал, что этимология двух этих слов совершенно различна. Слово fate происходит от латинского fari (говорить) и означает «то, что было сказано» (имеется в виду «богами»). Древнеанглийское же слово восходит к слову weorÞan (становиться) и значит «то, что стало, то, что окончено», то есть в том числе имеет значение «история»: историк по-древнеанглийски wyrdwritere — тот, кто записывает wyrd. Wyrd может быть враждебной силой в том смысле, что никому не дано изменить прошлое, однако не настолько враждебной, как fate (судьба) или даже fortune (фортуна), которые распространяются и на будущее. Впрочем, как отмечалось выше (стр. 87–88), в современном английском языке есть на удивление точная параллель — слово luck (удача). Составители Оксфордского словаря не торопятся принимать эту идею, однако объяснение, основанное на том, что это слово происходит от древнеанглийского (ge)lingan (случаться) и изначально наверняка означало «то, что случилось, то, что вышло», представляется продуктивным. В английском языке есть выражения good luck (когда удача улыбается) и bad luck (когда она отворачивается) — в зависимости от того, удачно ли карта ляжет (the luck of the draw). Но даже сейчас почти каждый на том или ином уровне верит в то, что удача — это нечто большее. Как говорилось в первой главе, убежденность гномов в том, что Бильбо отпущено удачливости больше, чем другим, имеет параллели и в современном мире. Мы уже не верим в богинь судьбы, но по-прежнему одушевляем удачу, называя ее госпожой Удачей, и говорим, что у кого-то «началась полоса удачи». Удачу можно «оседлать» — именно так поступает фермер Джайлз из сказки Толкина «Фермер Джайлз из Хэма», и не зря. Удаче можно немного помочь: когда дракон нападает на рыцарей, фермер Джайлз оказывается в выигрышном положении, в хвосте кавалькады, «волею судьбы — а может, самой серой кобылы». Однако полагаться <emphasis>исключительно</emphasis> на удачу — стратегия не слишком разумная, и в этом древние и современные источники поразительно единодушны.</p>
    <p>«<emphasis>Судьба (Wyrd)</emphasis> от смерти того спасает, кто сам бесстрашен!» — утверждает Беовульф. Гимли говорит Пину: «Тебе повезло, — но тут же добавляет: — А уж свою удачу ты из рук не выпустил». В тот раз хоббитам действительно что-то помогло, ведь когда Грышнак обнажил ятаган, чтобы зарубить их насмерть, ему в руку вонзилась стрела: «то ли пущена она была очень метко, то ли судьба ее подправила». Так что же это было?</p>
    <p>Как и в случае с парадоксами взаимосвязей, логика удачи (или случая, или судьбы, или фортуны, или случайности, или даже wyrd) для Толкина, по-видимому, заключается в следующем: нам не дано знать, как повернутся события, и в любом случае никогда не стоит опускать руки — ни в отчаянии, ни в пассивном уповании на вмешательство каких-то внешних сил. Если внешние силы (валары) и существуют, им приходится действовать через людей или других своих представителей на земле, и когда те отступаются от задуманного, то и все действия внешней силы оказываются напрасными. Как говорит Галадриэль, для некоторых из событий, которые открывает ее зеркало, время «никогда не настанет». Можно также вспомнить, как некая сила наслала вещий сон, благодаря которому Боромир оказался в Раздоле; при этом первым этот сон увидел Фарамир, он видел его чаще, и именно он «вбил себе в голову», что этому предостережению следует внять, однако в путь отправился его брат. Боромир утверждает, что занял его место, поскольку «дорога на север трудна и опасна», но у нас есть основания не доверять его словам. Наверное, всем было бы лучше, если бы Фарамиру было позволено последовать совету валаров. Но люди могут помешать осуществлению намерений Провидения, а следование им (при условии, что их удается распознать) вовсе не гарантирует успеха или безопасности. Максимум, что можно сказать: иногда события складываются удачнее, чем можно ожидать, как это было в случае с Горлумом в Саммат-Науре, однако при этом надо быть бесстрашным (как говорит Беовульф), не выпускать удачу из рук (как говорит Гимли), следовать совету «не торопись никого осуждать на смерть» и в целом сознательно не причинять вреда ради повышения своих шансов на успех — это может обернуться против тебя (как говорит Гэндальф). Необъективность можно усмотреть только в последнем заявлении, но тут уж ни одному простому смертному не дано знать, так ли это.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Положительные силы: мужество</p>
    </title>
    <p>Толкину, мягко говоря, не везло с критиками. Его обвиняли в подтасовке сюжета (на это возражение я постарался ответить выше), в несоблюдении им же самим установленных правил по поводу Кольца (это я попытался объяснить с помощью слова «зависимость»), в отсутствии границы между «добрыми» и «злыми» героями — тут уж за Толкина вступился У. Х. Оден со своей сокрушительной логикой. В 1955 году, а потом еще раз в 1961-м он отметил колоссальную разницу между героями и антигероями: положительные персонажи, всякие там Гэндальфы и Галадриэли, способны вообразить свое превращение в злодеев, тогда как главная слабость Саурона — даже на тактическом уровне — состоит в том, что он не может себе представить, чтобы кто-нибудь вздумал навсегда уничтожить Кольцо, разрушив тем самым себя самого. Пытаясь добиться своего не мытьем, так катаньем, некоторые стали жаловаться, мол, положительные герои какие-то уж слишком положительные — никаких тебе обычных человеческих слабостей и грешков, — совершенно упустив из виду последовательно раскрываемую концепцию превращения в призрака.</p>
    <p>Особенно сильное раздражение вызвали у Толкина отзывы Эдвина Мьюира, опубликованные в газете «Обсервер» (см. «Письма», № 177). Мьюир сделал обзоры каждого из томов «Властелина колец» по мере их выхода в свет, и его работы были напечатаны в «Обсервере» 22 августа 1954 года, 21 ноября 1954 года и 27 ноября 1955 года. Яростнее всего он раскритиковал первый и третий тома (онты ему понравились). Замечание Мьюира по поводу третьего тома, которое так разозлило Толкина, состояло в том, что все произведение выглядит недостаточно зрелым, поскольку в нем слишком мало боли: «Хорошие парни поучаствовали в смертельной схватке и вышли из нее здоровыми и счастливыми триумфаторами, как и положено хорошим парням».</p>
    <p>Ответ на это прост. По крайней мере Фродо нельзя назвать здоровым или счастливым: он избегает любых намеков на триумф и, по-видимому, навеки искалечен — и физически, и морально. Да, его забирают с собой эльфы, чтобы излечить от ран, как короля Артура, хотя это все равно не то же самое, о чем пишет Мьюир. Однако есть и другие люди, существа и предметы, которые нельзя забрать с собой или исцелить. На самом деле, гораздо проще увидеть в книге Толкина пессимизм, нежели глупый или ребяческий оптимизм — это еще одно качество, отличающее его от большинства подражателей.</p>
    <p>Очевидно, что многие, если не большинство «старших» персонажей «Властелина колец» в долговременной перспективе ждут поражения. Галадриэль говорит: «И с тех пор обреченно, без надежды на победу, однако не отступая, [мы] сдерживаем Зло». Ей вторит Элронд: «Я свидетель всех трех эпох Средиземья и участник бесчисленных битв с Врагом, кончавшихся страшными для нас поражениями или поразительно бесплодными победами». Позднее он сам оспаривает свой эпитет «бесплодные», но повторяет, что давняя победа, когда Саурон был сломлен, но ушел живым, была «неполной». Кажется, что вся история Средиземья показывает: то, что добру достается дорогой ценой, зло получает почти даром — стоит только захотеть. Тонгородрим пал, и эльфы думали, что «разделались с врагом», но они ошибались. Нуменор затонул, так и не сумев избавиться от Саурона. Саурон побежден, и его Кольцо попадает в руки Исилдура, но это лишь становится толчком к началу катастрофы на исходе Третьей эпохи. Кроме того, автор совершенно ясно (можно даже сказать, недвусмысленно) дает понять, что даже уничтожение Кольца и низвержение Саурона тоже будут в каком-то смысле «бесплодными» — точнее, плоды их будут горьки. По словам Галадриэли, уничтожение Кольца означает, что свою силу утратят и другие три кольца, принадлежащие ей самой, Гэндальфу и Элронду, так что Кветлориэн «увянет», а эльфы станут «смертными». Вместе с ними уйдут и онты, и гномы, да и все Средиземье, а на смену им придет современная эпоха владычества людей; от всех его обитателей и рассказов о них только и останется, что непонятные слова, тут и там встречающиеся в стихах, да списки имен, значение которых забылось (такие как список гномов «Dvergatal»), да пересечения, заметные лишь глазу филолога.</p>
    <p>И первой жертвой падет красота. В главе «Дорога на Изенгард» (глава 8 книги III) Теоден печалится: «Ведь даже если мы победим, все равно много дивного и прекрасного исчезнет, наверное, из жизни Средиземья». Гэндальф отвечает лишь: «Лиходейство Саурона с корнем выкорчевать не удастся, и след его неизгладим». Древень подтверждает опасения Теодена примерно так же, как и Гэндальф, говоря о своем обреченном на вымирание роде: «Песни — они ведь как деревья: плодоносят по-своему и в свою пору, а случается, что и безвременно засыхают» (глава 4 книги III). Общее мнение обитателей Средиземья можно выразить афористичным заявлением Гэндальфа: «Я — Гэндальф, Гэндальф Белый, но черные силы ныне превозмогают» (глава 5 книги III).</p>
    <p>Это зловеще отдает манихейством и «пораженчеством». Однако, как уже говорилось, Толкин несколько раз озвучивал разные возражения против манихейской точки зрения. А с учетом того, что его лучшие друзья погибли во Фландрии, он, скорее всего, не потерпел бы и пораженчества в его изначальном смысле — как синонима французского слова défaitisme, которое вошло в употребление в 1918 году для обозначения усталости союзников от войны, ощущения (особенно распространенного среди гражданских лиц), что надо забыть об уже принесенных жертвах ради мира — пусть даже не окончательного. Откуда же в его произведении такой постоянный пессимизм и ожидание поражения?</p>
    <p>Одна из причин наверняка состоит в том, что Толкин хотел в некотором роде заново познакомить мир с «концепцией мужества». Обратите внимание: не просто с мужеством или его образами, но с «концепцией мужества», которая, как он сказал в своей лекции о «Беовульфе» в 1936 году, представляет собой «важнейшее наследие» древней литературы Севера. Толкин имел в виду следующее. В древнескандинавских источниках есть миф (по убеждению Толкина, ранее он существовал и в древнеанглийской мифологии), очень похожий на традиционное христианское представление о конце света — Судном дне, когда силы добра и зла наконец сходятся в последней битве. Разница между ними состоит в том, что в скандинавской версии побеждают силы <emphasis>зла</emphasis> — великаны и чудовища, — поэтому конец света там называется Рагнарёк, «сумерки богов». Но если боги и их союзники из числа людей все равно потерпят поражение, и это всем известно, то чего ради вообще принимать эту сторону? Почему тогда не уподобиться чудовищам и не стать, так сказать, сатанистом? Подлинно мужественный ответ — в своей лекции о «Беовульфе» Толкин назвал его «действенное, но ужасное решение» — состоит в том, что победа и поражение никак не связаны с правильными и неправильными поступками и что, даже если миром правят враждебные, злые силы, от которых нет спасения, это не повод для героя переметнуться на другую сторону. В каком-то смысле северная мифология требует от людей больше, чем христианство, поскольку она не предлагает им никакого царства небесного, никакого спасения, никакой награды за добродетель, кроме мрачного удовлетворения своим правильным поступком. Даже небесные чертоги Вальхаллы — это всего лишь зал ожидания и тренировочный полигон для подготовки к окончательному поражению. Толкин хотел, чтобы его герои из «Властелина колец» соответствовали этой высокой планке, и постарался лишить их беззаботных надежд и убедить в том, что в перспективе их ждет лишь поражение и гибель.</p>
    <p>Однако Толкин сам был христианином и не верил в то, что мир подчинен силам зла без шансов на спасение. Кроме того, он жил в мире, где «действенное, но ужасное решение» и «концепция мужества» были утрачены почти безвозвратно и даже перестали поддаваться пониманию (попробуйте-ка, например, вписать их в сюжет «Звездных войн»!). Поэтому в научной работе его больше волновал вопрос преемственности в древнеанглийских поэмах при переходе от язычества к христианству — так, в 1953 году он переписал поэму «Битва при Мэлдоне» под названием «Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма» (см. ниже стр. 451–454). В творческой же работе ему нужен был новый образ истинной отваги, который мог бы иметь хоть какой-то смысл и давать хоть какую-то надежду на подражание ему в современном негероическом или даже антигероическом мире. С этой задачей он уже сталкивался ранее (см. первую главу и рассуждения о модернистском понятии отваги на примере Бильбо в отличие от традиционного образа героя, воплощенного в лице Беорна или Торина).</p>
    <p>Во «Властелине колец» он снова решил эту задачу при помощи хоббитов, развивая концепцию хладнокровного и неагрессивного мужества наедине с собой, которое в «Хоббите» продемонстрировал Бильбо. Но на этот раз хоббиты уже не одиноки, они обычно ходят парами, и образ мужества у них уже носит некие социальные черты: как ни странно, он выстроен вокруг смеха и веселости; хоббиты не только не оценивают свои шансы уцелеть в Судный день, но и вообще не стремятся заглянуть в будущее. Иногда в связи с этим возникает намеренно парадоксальная ситуация.</p>
    <p>Никто из четырех хоббитов, ставших героями трилогии, не питает боевых амбиций даже в самые драматичные моменты. Когда в Мерри просыпается наконец «медлительная отвага» его племени, он бьет назгула мечом, но сзади. Пину выпадает прикончить горного тролля, похоже, лишь для того, чтобы дать ему «сравняться» с Мерри. Однако складывается впечатление, что отчаяние и упадок духа — главное оружие Черных Всадников — терзают их не так сильно, как их старших товарищей: то ли хоббиты не столь чувствительны, то ли им просто не свойственно предаваться размышлениям и попыткам предугадать будущее. Когда в Минас-Тирите впервые слышится вопль Кольценосца, именно Пин ободряет Берегонда и заявляет, глядя на сияющее солнце и на стяги, которые полощутся на ветру: «Я еще все-таки не отчаялся». На Мерри же возложена обязанность «тешить сердце [Теодена] своими рассказами». Он ощущает «мучительный страх и сомнение», охватившие и его, и ристанийцев в конце главы «Поход мустангримцев», но тоже первым замечает перемену. Отчасти причина, вероятно, состоит в их (чисто английском) легкомыслии. Они постоянно перешучиваются друг с другом и с Теоденом — тот, тоже будучи англичанином, легко подхватывает их настрой. Мерри извиняется за эту привычку в главе «Палаты Врачеванья»: «Но, понимаешь, наш брат хоббит, коли дело серьезное, нарочно мелет вздор». Однако, когда Пин, придавленный к земле убитым им троллем, успевает подумать о том, что все кончено,</p>
    <cite>
     <p>мысль эта, как ни странно, была веселая: конец, значит, страхам, терзаньям и горестям.</p>
    </cite>
    <p>Пин полагает, что ему пришел конец и что они потерпели полное поражение, но в этот последний миг ему поднимает настроение мысль о том, что он все-таки был прав: «Ну вот, все и кончилось [<emphasis>так, как я и думал</emphasis>]<a l:href="#n_66" type="note">[66]</a>». Сэм и Фродо после уничтожения Кольца ведут себя примерно так же. Они тоже убеждены, что погибли и что именно этого и следовало ожидать. Фродо серьезно говорит о том, что сказка закончилась и что у нее не обязательно должен быть счастливый конец:</p>
    <cite>
     <p>«Так оно и бывает. Всем надеждам приходит конец, и нам вместе с ними. &lt;…&gt; Где уж нам уцелеть в этом страшном крушенье».</p>
    </cite>
    <p>Разумеется, в итоге он оказывается неправ, но нельзя отрицать, что, как правило, бывает именно так, как он говорит. Однако Сэм лишь отмечает: «Неплохая была сказка» — и рассуждает о том, как она в итоге будет называться. Он в любом случае уже пришел к этому парадоксу в главе 3 книги IV. Как поясняет Толкин,</p>
    <cite>
     <p>он и с самого начала ничего хорошего от этой затеи не ждал, но он был не из нытиков и считал, что коли уж не на что надеяться, то и огорчаться загодя незачем. Теперь дело к концу, ну и что с того; он при хозяине, хозяин при нем; вон сколько вместе протопали — зря, что ли, он за ним увязался?</p>
    </cite>
    <p>Возникает вопрос: можно ли вообще быть «веселым» и при этом не иметь никакой надежды? В современной культуре оптимизма — нет, нельзя («Ya gotta have hope» («Надо надеяться!»), — поется в известном американском мюзикле). Но семья Скромби смотрит на это скептически. «Пока живешь, надеешься, — повторяет Жихарь избитую истину, обычно дополняя ее куда менее возвышенной присказкой: — и хочешь кушать». Сэм в каком-то смысле воплощает современную версию «концепции мужества»: он готов исполнить свой долг даже без взятки в виде гарантированной победы в последней битве, когда придет Рагнарёк. Может быть, все дело в том, что, когда исчезает всякая надежда, отчаиваются только те, кто не способен без нее жить. Те же, кто, как Сэм и Пин, с самого начала ждут катастрофы, не горюют, когда их ожидания оправдываются, и даже веселятся. Толкин знал, что в скандинавской мифологии Вон (Надежда) — это не одна из трех основных добродетелей, а презренная слюна, которая бежит из пасти волка Фенрира. Он также знал, что слово cheerfulness (веселость) по своему происхождению означает как минимум добродетель, свойственную только лишь лицу (от древнефранкского chair — лицо). Когда сэр Гавейн отправляется на верную смерть, поэт отмечает:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но Гавейн оставался весел (made good cheer</v>
      <v>[= put a good face on it, сохранял лицо])</v>
      <v>И сказал: «От судьбы нипочем</v>
      <v>Нельзя шарахаться, голову повесив,</v>
      <v>Что бы нас ни ждало потом!»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Этого современная культура тоже не приемлет, однако существует старая, но не утратившая своей актуальности присказка о том, что лицо важнее сердца, потому что его можно — и дóлжно — сознательно контролировать.</p>
    <p>Но самый характерный эпизод, иллюстрирующий новую толкиновскую концепцию мужества, приведен в конце главы 8 книги IV, «Близ Кирит-Унгола». Сэм и Фродо садятся перекусить — как они считают, последний раз в жизни — и заводят разговор о сказках. Фродо убежден: великим сказаниям никогда не приходит конец, но чтобы это не звучало слишком оптимистично, он добавляет, что к их героям это не относится. Сэм развивает тему сказок с продолжением и со смешной напыщенностью и пренебрежением к правилам грамматики выдвигает предположение о том, что однажды какой-нибудь отец скажет своему сыну, мол, Фродо был «[наиболее известнейшим]<a l:href="#n_67" type="note">[67]</a> из хоббитов, а это немало значит» (на самом деле, как мы знаем, значит это не так уж и много). В ответ Фродо смеется.</p>
    <cite>
     <p>С тех пор как Саурон явился в Средиземье, здесь такого не слыхивали. И Сэму показалось, будто слушают все камни и все высокие скалы. Но Фродо было не до них: он рассмеялся еще раз.</p>
     <p>— Ну Сэм, — сказал он, — развеселил ты меня так, точно я эту историю сам прочел. Но что же ты ни словом не обмолвился про чуть не самого главного героя, про Сэммиума Неустрашимого? «Пап, я хочу еще про Сэма. Пап, а почему он так мало разговаривает? Я хочу, чтоб еще разговаривал, он смешно говорит!»</p>
    </cite>
    <p>Они продолжают беседу, а потом засыпают. Так их и застает Горлум: умиротворенные лица хоббитов задевают в нем какую-то струну, он подползает ближе, касаясь колена Фродо, и в эту минуту снова предстает не Горлумом, а Смеагорлом, «старым-престарым хоббитом, который заждался смерти… измученным, жалким, несчастным старцем».</p>
    <p>И здесь проявляется своеобразная жестокость этой истории, не замеченная Эдвином Мьюиром: Сэм тут же разрушил мимолетное ощущение. Проснувшись, он увидел, как Горлум «„тянул лапы к хозяину“: так ему показалось», сурово его окликнул (Горлум на этот раз ответил ему «тихо»), а потом выдвинул обвинение: «Чего мухлюешь, старый злыдень?» В ответ «Горлум отпрянул… &lt;…&gt; Невозвратный миг прошел, словно его и не было».</p>
    <p>Надо понимать, что среди незаметных жертв битвы за Средиземье был и старый хоббит Смеагорл, и существо, в которое он превратился, — Горлум. Большинство персонажей и в самом деле несут тяжкое бремя сожалений. Намеренно парадоксальным образом представлено оно и в образе Древня, который знает, что его род и история не будут иметь продолжения, однако вид у него при этом, по мнению Пина, «печальный, но отнюдь не несчастный» (глава 4 книги III). Можно ли одновременно быть «печальным» и «отнюдь не несчастным»? Современные значения этих понятий указывают на то, что это невозможно, однако Толкин часто не обращает на них никакого внимания. Печальное счастье Древня (как отмечает К. С. Льюис в своей работе «Исследование слов» (Studies on Words), древнее значение слова sad (печальный) — «устоявшийся, определенный») и безнадежная веселость Сэма (как у сэра Гавейна) создают образ мужества, главная черта которого состоит в том, что оно сохраняется даже при полнейшем неверии в удачу.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Некоторые выводы</p>
    </title>
    <p>Еще один пример не замеченной многими жестокости в книге «Властелин колец» — забвение, в которое погружается Фродо в последних ее главах. Где-то он, вероятно, и пользуется большим уважением, но в Хоббитании, как «не без грусти замечал» Сэм, его не очень-то и чтут. Его стремление к миру и отсутствие агрессии не дают ему принять участия в заключительной «битве у Приречья» — его вмешательство ограничивается лишь защитой пленных.</p>
    <p>Его имя не значится в верхней части Великого Списка, который заучивают наизусть летописцы Хоббитании, и его семья, в отличие от Кроттонов, Скромби и Очарованов, ничего от этого не приобрела. У него и семьи-то нет: его история, как и история Древня, не будет иметь продолжения, и что бы там ни воображал себе Сэм, в самой Хоббитании он никогда не станет «наиболее известнейшим из хоббитов». Полученные им раны, по-видимому, не поддаются исцелению — по крайней мере, в этом мире. И на одной из последних страниц книги он повторяет то, что и он сам, и другие говорили на протяжении всей книги: так и должно быть.</p>
    <cite>
     <p>«Так часто бывает, когда нужно что-то спасти: кто-то должен отказаться от него, потерять для себя, чтобы сохранить для других».</p>
    </cite>
    <p>Такое неуважение и невнимание к лучшему из «хороших парней» идет вразрез не только с отзывом Эдвина Мьюира, но и со всей системой памятников павшим героям, минуты молчания, фондов помощи ветеранам и празднования Дня победы, так хорошо знакомых Толкину и всем, кто жил в Британии после Первой мировой войны. По крайней мере, так кажется на первый взгляд. А на самом деле слова Фродо очень напоминают надпись на стеле, установленной на Импхал-Кохимском военном кладбище, о котором сейчас мало кто помнит, да и надпись цитируют с искажениями. Она гласит (явно перекликаясь с эпитафией Симонида на гибель спартанцев в Фермопилах, о которой рассказывается в сборнике Голдинга «Горячие врата»):</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>When you go home tell them of us and say</v>
      <v>For your tomorrow we gave our today.</v>
      <v>(Просим вас, чтоб, воротясь домой,</v>
      <v>Вы родным и близким рассказали,</v>
      <v>Как за ваше будущее мы настоящее свое отдали.)</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Как некоторые из вышеупомянутых известных писателей, творивших в жанре фэнтези, Толкин пережил войну, и наряду с твердой верой в (некое) Провидение в его книгах сквозит разочарование ветерана, вернувшегося домой.</p>
    <p>Но обратим свой взор от этого намека на высокие материи к вещам почти нелепым. Как я отмечал ранее, между литературными критиками разгорелась нешуточная борьба за звание автора самого необдуманного комментария в адрес Толкина. Среди претендентов на победу можно назвать профессора Марка Робертса из Кильского университета: в своей статье о «Властелине колец», опубликованной в журнале «Критические эссе» (Essays in Criticism) за 1956 год, он написал:</p>
    <cite>
     <p>Книга не основана на понимании реальности, которое невозможно отрицать, не опирается на некое стратегическое мировоззрение, которое одновременно составляло бы ее смысл.</p>
    </cite>
    <p>Разумеется, в нашем постмодернистском мире трудно придумать хоть какое-нибудь «понимание реальности», которое никто бы не смог отрицать, однако профессор Робертс писал в более простую для критиков эпоху. На самом деле он, очевидно, пытался поставить на Толкине крест исходя из формулировок и взглядов самого авторитетного на тот момент критика — Ф. Р. Ливиса. «Властелин колец», как и многие современные произведения в жанре фэнтези, и в самом деле никак не вписывается в аккуратный перечень романов, приведенный в работе Ливиса «Великая традиция» (The Great Tradition). Однако когда Робертс утверждает, что в книге Толкина отсутствует «стратегическое мировоззрение, которое одновременно составляло бы ее смысл», то просто диву даешься его слепоте. Как я попытался показать в этой и предыдущей главах, во «Властелине колец» почти на каждом из уровней все сходится — нравится это кому-то или нет.</p>
    <p>Разумеется, хитросплетения сюжета порождают парадоксы (и антипарадоксы) для читателей, а для героев — неопределенность и «ошеломление». Такая неопределенность в отношении себя и других отражается и в двойственном характере Кольца (оно отчасти усиливает движения души, а отчасти само обладает злой волей) и основного источника зла — то ли внутреннего, то ли внешнего. Я уже говорил, что «стратегическое мировоззрение» в этом произведении на самом деле тоже двойственно и сочетает в себе черты боэцианства и манихейства и что обе эти концепции периодически бывают представлены с равным весом, будь то в Могильных Топях (манихейство, но, возможно, лишь кажущееся) или на Кормалленском поле (боэцианство, но мимолетное).</p>
    <p>Пробираясь через эту постоянную неопределенность, персонажи книги руководствуются проработанной теорией «случая» или «удачи», которая представляется прекрасно знакомой, даже бытовой, но при этом весьма последовательной с филологической и философской точки зрения, и концепцией мужества, имеющей столь же древние корни, но при этом не чуждой и современности (как говорил сам Толкин), поскольку рассказы о ней встречаются в самых разных воспоминаниях о Первой мировой войне. Вполне возможно, что кому-то мировоззрение Толкина не близко (хотя на меня и многих других людей, не исповедующих христианство столь же ревностно, как он сам, его взгляды произвели неизгладимое впечатление). Однако в неспособности увидеть в его произведении хоть какое-то мировоззрение видятся некое упрямство и протест, порожденный усталостью.</p>
    <p>Вне всякого сомнения, профессор Робертс имел в виду, что Толкин не разделял его мнение, которое характерно для его эпохи и социального класса, и что особенно серьезные разногласия между ними касаются вопроса о природе и источнике зла, который, на мой взгляд, составляет главную тему «Властелина колец» и многих других современных произведений в жанре фэнтези. Стоит задуматься над тем, какие взгляды излагались Толкину и другим ветеранам войны официальными рупорами современной ему культуры, скажем, в 1920–1930-х годах. В начале ХХ века в массовое сознание стало проникать учение Фрейда, о чем свидетельствует тот факт, что в Оксфордский словарь английского языка с опозданием и большой неохотой были внесены такие слова, как «вытеснение», «комплекс», «бессознательное», «психологическая травма». Против объяснения поступков людей действием «бессознательного», в частности, возражал Льюис (вероятно, при поддержке остальных членов клуба «Инклинги»), поскольку оно, по его мнению, приводило к размыванию ответственности и чувства личной вины.</p>
    <p>Была еще точка зрения писателей, публиковавшихся в крупных издательствах вроде «Блумсбери», таких как Вирджиния Вулф, Э. М. Форстер, Бертран Рассел и, главное, Дж. Э. Мур, чья работа «Принципы этики» была названа самым значимым философским произведением века. Собрать воедино взгляды всех этих писателей было бы непросто, но с уверенностью можно сказать, что в «Принципах этики» нет ничего, что хоть отдаленно было бы связано с актуальными проявлениями зла в ХХ веке — войной, превратившейся в отрасль промышленности, ковровыми бомбардировками, применением химического, биологического и ядерного оружия, геноцидом и массовыми убийствами мирных граждан. Между тем Толкин и другие ветераны столкнулись с некоторыми из этих бед на личном опыте. Воззрения крупных писателей по поводу пороков и добродетелей носят преимущественно частный характер; как и у Фрейда, они касаются прежде всего отношений между людьми.</p>
    <p>Помимо двух этих точек зрения в литературе существуют также традиционные трактовки и образы зла — они занимают еще более выдающееся место. Удивительно, насколько часто Толкина критиковали за то, что он не обращался к этим представлениям, тогда как его собратья по перу (среди которых часто — по понятным причинам — встречались большие любители и знатоки Средневековья) изучили их и отвергли как непригодные в нынешних условиях — «теперь <emphasis>и этого мало</emphasis>», как сказал персонаж Воннегута о Достоевском.</p>
    <p>Почему Толкин не мог пойти по стопам сэра Томаса Мэлори и сделать своих персонажей похожими на Ланселота и Гвиневеру, которые «сталкивались с искушениями, иногда нарушали свои обеты» и на радость читателям питали друг к другу запретную страсть? — вопрошает Мьюир в своем третьем обзоре «Властелина колец», напечатанном в «Обсервере». Но Т. Х. Уайт уже рассмотрел эту модель и одновременно с Толкином переработал ее в книгу «Король былого и грядущего». Главной темой произведений Мэлори он считал не порочную любовную страсть, а страсть человека к убийству. Ядовитая змея, которая якобы стала причиной последней битвы, закончившейся катастрофой, у Уайта превращается из гадюки в безобидного ужа, а взмах меча, натравивший друг на друга две армии, — из естественной самозащиты в естественную жажду крови. Тем самым выстраивается цепочка от жестокого обращения с животными до мировых войн и Холокоста. Для того чтобы отразить новое понимание зла, концепцию Мэлори приходится переписывать.</p>
    <p>Или вот в первом из своих обзоров Мьюир задался вопросом: почему Толкин не мог сделать отрицательных персонажей более похожими на Сатану из «Потерянного рая» — фигуру одновременно «ужасную и трагическую»? Однако эту модель уже рассмотрел К. С. Льюис, по сути переписавший «Потерянный рай» в 1943 году под названием «Переландра». Свое мнение он выразил предельно ясно: в образе зла нет ничего великого, достойного или трагического — зло уныло, убого и омерзительно, оно проявляется в мелких увечьях, вызывающих отвращение даже у такого человека, как его герой Рэнсом, который (как и Толкин) «побывал на фронте»<a l:href="#n_68" type="note">[68]</a>. Другие писатели, в том числе Воннегут и Хеллер, потратили почти двадцать лет, пытаясь выработать литературный жанр, способный вместить пережитый ими опыт столкновения с безумием, абсурдом, безволием. «Великая традиция» английских романов ничем тут помочь не могла.</p>
    <p>Как я уже писал в начале главы, при всем своем очаровании старины и древней мудрости «Властелин колец» остается подлинным произведением ХХ века. Прежде всего, в нем показаны трудности, которые создал этот век для традиционного понимания добра и зла, но в то же время автор пытается утвердить неизменность такого понимания. Арагорн говорит Эомеру:</p>
    <cite>
     <p>«Добро и зло местами не менялись: что прежде, то и теперь, что у эльфов и гномов, то и у людей. Нужно только одно отличать от другого».</p>
    </cite>
    <p>Но точно так же можно посочувствовать и Эомеру, которого гложет неопределенность и вопрос: «Как в такие дни поступать и не отступаться?».</p>
    <p>В следующей главе мы поговорим о современности «Властелина колец», которая заставила некоторых заподозрить в этом произведении политическую аллегорию, а также о тяготении к вневременной мифологии, которое, на мой взгляд, делает эту книгу актуальной и сегодня.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава IV. «Властелин колец»: мифический подтекст</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Аллегория и применимость</p>
    </title>
    <p>В предисловии ко второму изданию «Властелина колец» Толкин написал: «Я страшно не люблю аллегории во всех их проявлениях, и сколько я себя помню, всегда относился к ним так»<a l:href="#n_69" type="note">[69]</a>. Как и в случае с отрицанием взаимосвязи между кроликами и хоббитами (см. первую главу), факты говорят скорее против Толкина. Он и сам прекрасно умел применять аллегорию и не раз пользовался этим приемом в своих научных работах — как правило, с поразительным результатом.</p>
    <p>Например, в своей лекции 1936 года о «Беовульфе» Толкин предложил аудитории, собравшейся в Британской академии, «еще одну аллегорию» (она была уже не первой в этой лекции) о <emphasis>человеке</emphasis>, который построил <emphasis>башню. Камни</emphasis> для нее он брал из <emphasis>развалин</emphasis>, «нагромождения старых камней», часть которых использовалась также для постройки дома, где жил этот человек, «недалеко от древнего дома его предков» (то есть тех самых развалин). Но пришли его <emphasis>друзья</emphasis> и сразу заметили, что башня сделана из более древних камней. Ценой немалых трудов они снесли башню, чтобы изучить эти камни, посмотреть, нет ли на них резьбы, поискать месторождение угля и так далее. Потом некоторые из них стали жаловаться на то, в каком ужасном состоянии находится башня, а <emphasis>потомки</emphasis> человека ворчали, что ему следовало бы заниматься не постройкой башни, а восстановлением развалин. «А с вершины той башни человеку было видно море».</p>
    <p>Это, вне всякого сомнения, аллегория — об этом говорит и сам Толкин. Бегло рассмотрев те ее элементы, которые выделены курсивом, можно точно определить, что именно он понимал под словом «аллегория», как этот прием, по его мнению, должен был работать и почему Толкина так раздражало неправильное употребление этого слова и самого приема.</p>
    <p>Этот небольшой рассказ Толкина — аллегорическое изложение критики в адрес «Беовульфа», которая вплоть до эпохи Толкина сводилась преимущественно к доказыванию того, что автор написал неправильную поэму. Точность данной аллегории, или ее «справедливость», как сказал сам Толкин, трудно оценить, не имея того представления о научных исследованиях, посвященных «Беовульфу», которым, как предполагалось, обладала аудитория Толкина, слушавшая лекцию. Вкратце можно отметить следующее.</p>
    <p><emphasis>Старые камни</emphasis>, то есть <emphasis>развалины</emphasis> = сохранившиеся обрывки более ранней устной языческой поэзии, которые, возможно, были известны автору «Беовульфа».</p>
    <p><emphasis>Дом</emphasis>, в котором живет человек и который частично построен из тех же развалин, = христианская поэзия, созданная в ту же эпоху, что и «Беовульф», например поэма «Исход» (в редакции Толкина она была опубликована уже после его смерти, в 1981 году), тоже опиравшаяся на древнюю устную поэзию.</p>
    <p><emphasis>Башня</emphasis>, разумеется, = «Беовульф», а <emphasis>человек</emphasis> = автор «Беовульфа».</p>
    <p><emphasis>Друзья</emphasis> человека, которые снесли его башню, = критики ХIX века, разобравшие поэму по кирпичику в попытке показать, где именно была допущена ошибка.</p>
    <p>Наконец, <emphasis>потомки</emphasis> человека, которые предпочли бы, чтобы он восстановил древние руины, = британские критики, такие как У. П. Кер и Р. У. Чемберс, которые противились такому разбору, но неоднократно заявляли о том, что поэту следовало бы сочинить эпическое произведение об исторических событиях, а не какую-то там сказочку о драконах и чудовищах.</p>
    <p>Но главное в вышесказанном — это повторяющийся знак равенства. По мнению Толкина, аллегория имеет смысл только тогда, когда обе части этого равенства могут быть указаны последовательно и безошибочно. Как и в этом случае, задачу аллегории он видел в reductio ad absurdum, доведении до абсурда. Ознакомившись с аллегорией Толкина, всякий посочувствует человеку, построившему башню, а не разрушившим ее близоруким глупцам. Под этим Толкин подразумевает, что в таком случае поддерживать следует автора поэмы, а не ее критиков.</p>
    <p>Именно поэтому в предисловии к «Властелину колец» Толкин с презрением отверг предположения о том, что в этой книге аллегорически описана Вторая мировая война. Во-первых, как он отметил, работа над книгой началась «задолго до того, как 1939 год предвестил угрозу всеобщего уничтожения». Во-вторых, в ней присутствуют не все части равенства. Конечно, можно сказать, что Кольцо = ядерное оружие, объединение Мустангрима, Гондора и Хоббитании (и так далее) = союзные державы, Мордор = гитлеровская коалиция — все это в целом представляется правдоподобным. Но чему в таком случае уподобить уничтожение Кольца и отказ от его использования?</p>
    <p>Как написал Толкин в предисловии, если бы речь шла об аллегории, «Кольцо было бы использовано против Саурона» подобно тому, как на Японию были сброшены ядерные бомбы; Барад-Дур был бы «оккупирован», как страны фашистского блока союзными державами, а Саурон «не был бы уничтожен, но порабощен». Что касается Сарумана, ненадежного союзника, который, вероятно, приравнивался бы в таком случае к СССР, то он, воспользовавшись всеобщей сумятицей тех времен и помощью изменников, продолжил бы исследовать проблему Кольца, «нашел бы в Мордоре недостающие сведения о нем» и изготовил бы свое собственное «Великое Кольцо» подобно тому, как русские с помощью немецких ученых (Мордора) и западных агентов (изменников) сами разработали ядерное оружие.</p>
    <p>Толкин показал, что на примере Средиземья <emphasis>можно было бы</emphasis> аллегорически описать Вторую мировую войну, но это была бы уже другая история, совсем не такая, как «Властелин колец».</p>
    <p>Таким образом, можно прийти к выводу, что Толкин не любил расплывчатые аллегории, которые не сходятся с обозначаемой действительностью, однако был готов принять их, если они употреблялись уместно либо в подтверждение какого-либо тезиса (как в примере с разбором поэмы «Беовульф»), либо для создания коротких притч личного характера (какими, на мой взгляд, являются некоторые из его небольших произведений, о которых пойдет речь в шестой главе). Тем не менее он был готов принять и то, что может показаться аллегорией на взгляд непрофессионала. Об этом он тоже написал в предисловии. Сразу после признания в нелюбви к аллегории, процитированного в начале этой главы, он сообщает:</p>
    <cite>
     <p>Я предпочитаю историю, истинную или притворную, с ее применимостью к мыслям и опыту читателей. Мне кажется, что многие смешивают «применимость» с «аллегоричностью»: но первая оставляет читателей свободными, а вторая провозглашает господство автора.</p>
    </cite>
    <p>Далее он добавляет: «Автор, конечно, не может оставаться полностью незатронутым своим опытом»; однако, как он напоминает своим читателям, его опыт, вероятно, распространяется на более давние события, чем у них. Молодым людям в 1914 году было ничуть не лучше, чем в 1939-м: «К 1918 году все мои близкие друзья, за исключением одного, были мертвы». А в главе «Оскверненная Хоббитания», где нашему взгляду открываются вырубленные деревья и загрязненные реки, отражен процесс, происходивший задолго до режима жесткой экономии, введенного правительством лейбористов в 1945–1950 годах, так что и эта часть книги не имела никакого «аллегорического значения или злободневных перекличек с политическими событиями». Но это не значит, что она не обозначала ничего, — равно как и отрицание аллегорической связи со Второй мировой войной или ядерным оружием не подразумевает, что «Властелин колец» никак не связан с опытом, полученным его автором в начале ХХ века.</p>
    <p>На самом деле, Толкин довольно-таки часто намекает на пересечения между нашей историей и историей Средиземья. Услышав от Гэндальфа о возвращении в Мордор Саурона, Фродо восклицает: «Хоть бы при мне-то этого не было», — на что маг отвечает: «Все-то всегда говорили: хоть бы не при мне. Выбирать судьбу нам не дано». Выражение «при мне» может напомнить печально известное теперь обещание Невилла Чемберлена, который, вернувшись в 1938 году из Мюнхена, где он заключил сделку с Гитлером, заявил, что привез «мир для нашего поколения». Но мира не вышло. Желание Фродо отсрочить решение проблемы вместо того, чтобы ею заняться, столь же близоруко, как и надежды Чемберлена.</p>
    <p>Словами «выбирать судьбу нам не дано» Гэндальф осуждает дискредитировавшую себя идею «умиротворения». Много позже Элронд, говоря о делах минувших дней, вспоминает дружину, которая «разгромила мрачный Тонгородрим, и эльфы решили, что разделались с Врагом, но вскоре поняли, что жестоко ошиблись». Представление о том, будто со злом можно «разделаться» раз и навсегда, наводит на мысль о бытовавшем некогда убеждении: мол, Первая мировая война — это «война, которая положит конец всем войнам». Однако Толкину довелось быть свидетелем как распространения этого убеждения — или заверения, — так и его полного краха в 1939 году, когда разразилась Вторая мировая война.</p>
    <p>Пожалуй, более показательно в этом отношении подробное раскрытие второстепенной сюжетной линии, связанной с Раммас-Экором — так называли гондорцы «дальние укрепления, воздвигнутые, когда враг захватил Итилию». Впервые Раммас-Экор упоминается в описании пути Гэндальфа и Пина в Минас-Тирит (глава 1 книги V). В тот момент эти укрепления еще только строятся или ремонтируются, но Гэндальф сообщает тем, кто трудится над их возведением: «Поздно уже». Строительство стены — бесполезная трата времени, так что «отложите лопаты и точите мечи!» Не послушав его, они продолжают работу. В следующий раз Раммас-Экор упоминается во время военного совета (глава 4 книги V), когда Денэтор настаивает на том, что нельзя без боя покидать эту стену, «раз уж мы ее с такими трудами отстроили». Фарамир выступает против обороны укрепления; Имраиль, князь Дол-Амрота, его поддерживает, однако Денэтор стоит на своем, и в результате в той же главе Фарамир получает ранение и оказывается на волосок от гибели.</p>
    <p>Больше никакой роли в развитии сюжета Раммас-Экор не играет, так что разговор Гэндальфа со строителями вполне можно было бы опустить без ущерба для повествования. Однако в 1950-х годах читатели не могли не провести аналогию между образом напрасных жертв и напрасного труда ради возведения и обороны стены, не служившей никакой цели, и линией Мажино, которая была сооружена (или частично сооружена) для того, чтобы навеки оградить Францию от вторжения немцев, но оказалась бесполезной со стратегической точки зрения и лишь породила ложное ощущение безопасности.</p>
    <p>Опыт, пережитый французами, угадывается и во встрече с «Глашатаем Саурона» в конце книги V. Тот провозглашает условия Саурона, которые я облек в формулировки, характерные для истории ХХ века. Во-первых, гондорцам и их союзникам надлежит отойти за Андуин и дать клятву о ненападении (подписание мирного договора и перемирие); во-вторых, «все земли к востоку от Андуина отныне и во веки веков принадлежат Саурону» (передача суверенитета в отношении спорной территории в Итилии — аналога Эльзаса и Лотарингии в географии Средиземья); в-третьих, жители земель, расположенных к западу от Андуина, «станут данниками Мордора и не будут носить оружия, но править своими делами им не возбраняется. Они обязуются лишь отстроить Изенгард… и отдать его Саурону. Туда он поставит наместника».</p>
    <p>Гэндальф и его спутники сразу видят суть этого последнего условия. Речь идет о создании демилитаризованной зоны (ни дать ни взять режим Виши), которая будет выплачивать военные репарации и управляться наместником (а тут уже напрашивается сравнение с Квислингом). До 1940-х годов слова «Виши» и «Квислинг» не имели никаких политических коннотаций, но в годы войны стали именами нарицательными. Как и в случае с желанием Фродо отсрочить решение проблемы, грозящим превратиться в попытку умиротворения, эти понятия обозначают естественное стремление хоть что-нибудь спасти от поражения, однако, как пришлось недавно узнать на собственном горьком опыте западному миру, к которому принадлежал Толкин, такой подход оказался еще хуже.</p>
    <p>Наконец, несмотря на все отрицания со стороны Толкина, поневоле задумываешься и о «применимости» главы «Оскверненная Хоббитания». Толкин прямо заявил, что она не отражает «ситуацию в Англии времени окончания моей сказки» (то есть конца 1940-х годов); в подтверждение своих слов он отметил, что она была существенной частью сюжетного плана, «намеченного с самого начала». И хотя описание и «основано на опыте», основание это довольно слабое и относится к гораздо более раннему периоду, еще до Второй и даже до Первой мировой войны, когда такие местечки, как деревушка Сэрхоул в Уорикшире, где Толкин жил в детстве, стали входить в промышленную городскую агломерацию Бирмингема. Однако, как сказал сам Толкин: «применимость… оставляет читателей свободными», не провозглашая «господство автора». Большинству читателей в 1950-х годах, да и всем, кто еще помнит то время, главы о возвращении хоббитов домой неизбежно напоминают тогдашнюю Англию — может быть, в первую очередь это связано с тем, что в Средиземье такая ситуация кажется несколько неуместной.</p>
    <p>Взять хотя бы трубочное зелье. Его в Хоббитании не осталось: Хоб Колоток сообщил, что «запасы, говорят, кончились, на складах пусто. …целыми обозами вывозили куда-то из Южного удела». Интересно, куда? Саруман, конечно, пристрастился к курению, и это объясняет, почему и раньше зелье в небольшом количестве продавалось на сторону. Но не мог же он сам курить его «целыми обозами»! Не верится и в то, что он продавал или выдавал трубочное зелье своим приспешникам в Изенгарде. Однако в 1940–1950-х годах в Британии на вопросы о причинах дефицита часто говорили, пожимая плечами: «Ушло на экспорт». Это точно соответствует раздражающему парадоксу: в Хоббитании много производится, но ничего не потребляется и при этом, судя по всему, не приносит никакой выгоды. Пожалуй, еще большее значение имеет любопытное описание «социализма» в понимании Шаркича и его свиты. Они грабители и бандиты, а сам Шаркич-Саруман действует исключительно из мести, но, как ни странно, охранцы пытаются замаскировать свои намерения некими этическими рассуждениями о справедливости. «Тут, надо думать, „учетчики“ и „раздатчики“ постарались, — снова поясняет Хоб Колоток, — шныряли, обмеряли, взвешивали и куда-то для пущей сохранности увозили. Учета было много, а раздачи, можно сказать, никакой». Фермер Коттон подтверждает, мол, имущество забирают «„в целях разверстки“» — кавычки показывают, что это слова учетчиков, а не его собственные. Он также признает, что часть отобранного раздают в виде «свалки отбросов» у ширрифских участков.</p>
    <p>В Средиземье, где злодеи обычно не считают нужным скрывать свои намерения, такая попытка придать своим действиям видимость пристойности кажется странной. Однако создается впечатление, что люди Шаркича сами верят своим разглагольствованиям.</p>
    <p>«Порядок надо навести, чтобы все вы себя помнили», — говорит главарь охранцев, как будто преследует какую-то цель, а не поступает так просто из ненависти и презрения к Хоббитании. Насколько вообще можно увидеть, создается впечатление, что цель эта состоит в индустриализации, повышении эффективности, рационализации труда — все это до сих пор часто навязывается населению Великобритании. Однако, как показали и события, разворачивавшиеся уже после публикации «Властелина колец», проблема состоит в том, что результатом такой погони за эффективностью часто становится не только бездушие, но и, напротив, снижение той самой эффективности. Зачем людям Шаркича сносить совершенно годные для проживания старые дома и сооружать на их месте уродливые и некачественные типовые коробки, где всегда сыро? Никто этого так и не объясняет, но общая картина уж больно хорошо знакома тем, кто жил в послевоенной Британии, как и разочарование, которое испытали победители, вернувшись домой: их ждали плохое питание, выдача продуктов по карточкам, хронический дефицит и засилье панельных домов и сооруженного наспех муниципального жилья.</p>
    <p>Не ново и подозрение в том, что за каждым Лотто Чиреем или домашним тираном стоит некая более зловещая сила, которая в конечном счете порабощает и поглощает всех этих жалких Лотто. В главе «Оскверненная Хоббитания» совершенно точно присутствуют отголоски юношеских воспоминаний и личных переживаний Толкина, особенно связанных с вырубкой деревьев. Впрочем, понятно и то, почему он не хотел, чтобы эти последние главы воспринимались исключительно как аллегория или критика в адрес правительства социалистов в Британии в 1945–1950 годах: это было бы слишком мелкое и преходящее заключение для произведения такого масштаба. Тем не менее как Раммас-Экор служит предостережением о том, что тяга к безопасным решениям может привести к ошибкам вроде линии Мажино, так и «Оскверненная Хоббитания» напоминает о том, что потери и ущерб, вызванные войной, не заканчиваются парадом победы, а продолжаются серостью и нищетой, которые Оруэлл в своем романе «1984», написанном в то же самое время, перенес в будущее под названием «ангсоц».</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Саруман и Денэтор: новатор против реакционера</p>
    </title>
    <p>Кроме того, применимость к действительности можно увидеть в образах Сарумана и Денэтора. У них много общего. Например, как я уже неоднократно упоминал, одно из увлечений Толкина было сродни работе антиквара: он показывал, как старинные слова, убеждения и привычки, например игра в загадки, проявляются в наши дни. Но он умел также двигаться в противоположном направлении: брать что-нибудь явно современное и задумываться над тем, каким бы оно могло быть при иных обстоятельствах, в архаичном мире. Так ли уж современно это современное явление? Или оно незримо присутствовало все это время, ожидая, пока его кто-нибудь заметит?</p>
    <p>К Саруману эти вопросы относятся в особой мере. Взять хотя бы его имя, которое, как и многое другое у Толкина, началось с филологической загадки. Причем этим вопросом никто до Толкина не задавался, и он нашел на него очень личный ответ. Загадка такая: что могло значить на древнеанглийском слово searu? (Searu — это форма, зафиксированная в западносаксонском диалекте, тогда как на мерсийском, языке Марка — родного для Толкина Западного Мидленда, — это слово не дошло до наших дней, но должно было бы выглядеть как *saru.) Оно сохранилось в нескольких сложносоставных словах и ассоциируется в первую очередь с металлом — кольчуга Беовульфа носит название searonet (searo-сетка) и была создана, как мы знаем, благодаря хитроумному изобретению (orÞanc) кузнеца. Стены датского замка Хеорот в «Беовульфе» соединены searo-bonds (searo-креплениями) — предположительно, железными скобами. Здесь слово searo обычно переводится как «хитроумный», и это соответствует другим примерам его употребления: например, размышления магов называли searoÞonc — «хитроумными измышлениями». Это слово может рождать и зловещие ассоциации, например в составе прилагательного searocræftig или существительного searoniÞ (изворотливый; коварство). Наконец, оно также связано с сокровищами: так, searugimma geÞræc означает «россыпь искусно ограненных драгоценных камней»; а в одном древнеанглийском поэтическом произведении это слово становится глаголом: sine searwade — «сокровище перехитрило хозяина». Как указано в обычных словарях, это означает «покинуло владельца», однако Толкин был скорее склонен считать, что его значение прямо противоположно — сокровище <emphasis>осталось</emphasis> у хозяина, и тот заболел «драконовой болезнью», которая свела в могилу бургомистра Озерного города.</p>
    <p>В таком случае «Саруман» может означать просто «хитроумный человек» — в старину именно так и называли магов, так что все сходится. Но за этим можно увидеть, что, по мнению Толкина, древнеанглийское слово очень точно выражало суть сложного явления, для которого у нас теперь нет названия. Что же значит «Саруман»? С одной стороны, безусловно, это изобретательность, развитая до конструкторских навыков. Древень говорит о Сарумане: «В голове у него одни колесики да винтики»; его орки используют в Хельмовом ущелье какое-то вещество, похожее на порох, а потом он пытается разогнать онтов с помощью чего-то вроде напалма или, может быть, Flammenwerfer (огнемета), если вспомнить военную службу самого Толкина.</p>
    <p>Само по себе это свойство может быть нейтральным с этической точки зрения, и Толкин всю жизнь питал симпатию к любой творческой деятельности, включая создание Сильмарилов, а также «любовь к прекрасным вещам, сотворенным посредством магии или искусными умелыми руками», «влечение, живущее в сердцах всех гномов», которое на мгновение ощущает и Бильбо в главе 1 «Хоббита». Однако у гномов, как говорится в вышеупомянутом древнеанглийском тексте, эта любовь может вызывать алчность и коварство — «власть богатства над душой», жертвами которой стали Торин и бургомистр Озерного города.</p>
    <p>С другой стороны, есть еще одна ассоциация, которая носила для Толкина очень личный характер. В детстве он жил в деревушке под Бирмингемом, которая тогда называлась Сэрхоул (Sarehole), и ужасно боялся мельников, моловших кости на удобрения, — они с братом прозвали их «Белый Людоед» и «Черный Людоед» (см. «Биографию»). Сэрхоулская мельница стала для него символом разрушительной технологии, воплощенным в сценах с участием мельника Теда Пескунса в Хоббитании. И как удачно сложилось, что в слове Sarehole можно увидеть значение saru-pit<a l:href="#n_70" type="note">[70]</a> (saru-яма) или, может быть, sere pit (истощенная яма). По словам фермера Коттона, Тед Пескунс тоже в каком-то смысле истощен: «Теперь обтирает колеса, где его папаша был мельник и сам себе хозяин» (глава 8 книги VI). Это уже не драконова болезнь, связанная с золотом, а некая металлическая болезнь, вызванная железом, и обе они заразны и смертельно опасны.</p>
    <p>У Сарумана мы наблюдаем тяжелую форму «пескунсовой болезни»: она начинается с пытливости ума, затем развивается в конструкторские навыки, потом превращается в алчность и желание господства, перерастающие в ненависть и презрение к естественному ходу вещей, которые выходят за рамки рационального желания их использовать. Орки Сарумана сначала вырубают деревья для того чтобы топить печи, но в итоге продолжают это занятие ради забавы (см. жалобы Древня в главе 4 книги III).</p>
    <p>«Применимость» этого описания очевидна: Саруман становится воплощением одного из характерных пороков современности, название для которого пока не придумано, — некой неуемной жажды изобретательства, бесцельного применения своих навыков, разрушения ради перемен. Интересно, что приспешники Сарумана зовут его Шаркичем: как нам сообщается, в переводе с оркского это означает «старик». Знатокам Средневековья, вероятно, придет на ум сравнение со «Старцем Горы» — главой секты ассасинов, который упоминается в «Путешествиях» сэра Джона Мандевиля. По-арабски его титул звучал бы как «шейх» (старейшина), а своими последователями он управлял, рисуя им картины рая, навеянные гашишем.</p>
    <p>Можно сказать, что таким же образом Саруманы нашего времени вводят людей в заблуждение обетованиями будущего технологического рая, современной утопии. Однако на самом деле чаще всего мы получаем лишь изуродованные взрывами территории Восточной Европы — разоренные, загаженные, порой даже зараженные радиацией (после написания «Властелина колец» и даже после смерти его автора эта проблема стала еще актуальнее). Можно не согласиться с поставленным Толкином диагнозом и его ностальгически-пасторальным рецептом, но он, вне всякого сомнения, по крайней мере обратил внимание на серьезную проблему и попытался увидеть в ней историческую и психологическую глубину, чего до него не делал практически никто.</p>
    <p>Если Сарумана можно считать «социалистом», то Денэтор являет собой его полную противоположность, «архиконсерватора». В то же время, как уже говорилось, Денэтор сравнивается в книге с Теоденом. Оба они старики, потерявшие сыновей, но представляют культуры, которые явно противопоставлены друг другу. Их судьбы одновременно тесно связаны и весьма непохожи.</p>
    <p>Оба они в тот или иной момент поддаются отчаянию, обоих ободряет Гэндальф, и оба получают в услужение по хоббиту, каждый из которых тоже пытается поднять настроение своему новому господину. Однако в критический момент эти властители действуют по-разному. В конце главы «Поход мустангримцев» Мерри замечает, что Теоден, похоже, дрогнул перед Черной Немочью, охваченный «смятеньем и ужасом». Хоббит боится, что конунг повернет обратно и «поведет войско прятаться в горах», но тот выкрикивает боевое пятистишие — расширенную версию призыва «К оружию!», который он провозгласил, принимая у Эомера меч в главе «Конунг в Золотом Чертоге», — трубит в рог, выхваченный у своего знаменосца, и бросается в бой. В тот же самый момент, когда в Минас-Тирите слышится рог Теодена, Денэтор пытается совершить самоубийство и унести за собой в могилу своего сына Фарамира.</p>
    <p>Это еще один пример тесного переплетения сюжетных линий: мы-то точно знаем, что случилось и какую ошибку допустил Денэтор. Ключ к происходящему был дан страниц за тридцать до описываемых событий, когда раненого Фарамира внесли в крепость, а Денэтор уединился в своих потайных покоях, в окнах которых видели мерцающий «слабый свет». Денэтор заглянул в палантир, что позднее подтвердили Гэндальф и Боромир. В нем он видел, например, черные паруса пиратских кораблей, идущих по Андуину, но это могло быть только в день битвы, 15 марта, или накануне, 14-го. Что же он увидел 13-го, когда принесли раненого Фарамира и когда в его окнах мерцал «слабый свет»? Тринадцатого марта Фродо попал в плен и его заперли в башне Кирит-Унгол. Есть вероятность, что Денэтор увидел именно <emphasis>это</emphasis>, поскольку его видения контролировал Саурон. Потому-то он и говорит Пину о Гэндальфе: «Его безрассудство нас погубило. Враг завладел ты знаешь чем, и теперь мощь его возросла стократ».</p>
    <p>«Ты знаешь что» — это Кольцо, однако Враг им <emphasis>не</emphasis> завладел (впрочем, на тот момент читатель еще об этом не знает). На самом же деле 15 марта, в день битвы на Пеленнорской равнине, когда гибнут и Теоден, и Денэтор, Фродо и Сэм <emphasis>убегают.</emphasis> Получается, Денэтор сводит счеты с жизнью, руководствуясь, как это ни парадоксально, своей ошибкой; более того, цепочка причинно-следственных связей приводит к тому, что Денэтор не только гибнет сам, но и становится виновником смерти Теодена, — как говорилось выше, на стр. 208, именно это имел в виду Гэндальф, заколебавшись на мгновение, прежде чем пойти за Пином на выручку Фарамиру: «Пока я буду его [Фарамира] спасать, боюсь, погибнут другие». Они с Пином услышали предсмертный вопль главаря назгулов, возвращаясь от Фарамира; пока они препирались с Денэтором, Теоден ринулся в атаку, столкнулся с Черным Всадником, был сбит с коня и в тот самый момент произносил свои последние слова перед Эомером и Мерри.</p>
    <p>Применимо ли это как-нибудь к нашей сегодняшней действительности? Разумеется, в этом отношении можно отметить, что при всем сходстве между Теоденом и Денэтором есть различие. Денэтор умнее Теодена, он больше знает, лучше воспитан и, пожалуй, обладает более развитым интеллектом — но не мудростью. Он не умеет полагаться на удачу. Он слишком далеко заглядывает в будущее и неправильно толкует то, что увидел. Прежде всего он доверяет своим собственным логическим рассуждениям. В будущем он видит в первую очередь поражение, и даже если его удастся избежать — все равно не миновать перемен. Он уже сообразил, кто такой Бродяжник, и осознал, что в случае победы будет вынужден покинуть пост наместника в связи с «возвращением короля». Но он не готов ни к каким переменам. Когда почти в последнюю минуту Гэндальф спрашивает Денэтора, чего бы он хотел, тот отвечает:</p>
    <cite>
     <p>«Я хочу, чтобы все и дальше оставалось так, как было при мне… как было исстари, со времен моих далеких предков… Если же мне в этом отказано судьбою, то я не хочу ничего — ни униженной жизни, ни умаленной любви, ни попранной чести».</p>
    </cite>
    <p>К моменту публикации «Властелина колец», конечно, уже наступило время, когда впервые в истории политические лидеры могли заявить о том, что дальше не будет «ничего», и <emphasis>претворить это заявление в жизнь.</emphasis> В этом свете пророчество Денэтора звучит особенно зловеще: «Его пожрет великий огонь, и всему конец. Останется лишь пепел! Пепел и дым разнесет ветер!» Денэтор не мог сказать «ядерный огонь», но описание подходит. Его решение уйти из жизни и забрать с собой сына, но не быть порабощенным, чем-то напоминает доктрину взаимного гарантированного уничтожения — «лучше быть мертвым, чем красным», — угроза которой нависла над миром в 1949 году, после первых испытаний ядерного оружия русскими. Важно отметить, что самая частотная фраза у Денэтора, которую он повторяет трижды — один раз в главе 4 книги V и два раза в главе 7 книги V, — «Запад обречен»<a l:href="#n_71" type="note">[71]</a>. Если Саруман олицетворяет собой один вариант будущей катастрофы, знакомый нам по опыту ХХ века, — технологическую утопию, превращенную в убогую диктатуру, — то Денэтор символизирует один из главных ужасов конца прошлого века — лидера, который втайне жаждет смерти и уже не верит в мощь обычных вооружений. Нельзя не порадоваться тому, что Денэтор все-таки <emphasis>не</emphasis> завладел Кольцом.</p>
    <p>Разумеется, ничто из вышесказанного не подразумевает, что Кольцо = ядерное оружие, как выглядит первое звено в цепочке предполагаемой аллегории, которую так решительно высмеял Толкин. Тем не менее любой взрослый читатель, имеющий хотя бы мало-мальское представление о новейшей истории, не может не провести хотя бы некоторые из вышеупомянутых аналогий: например, с линией Мажино, муниципальным жильем, статусом Виши или мыслями о том, что Запад обречен.</p>
    <p>Это не означает, что «Властелин колец» представляет собой завуалированный пересказ недавней истории, — подобная работа была бы довольно бессмысленной. И совершенно не факт, что прослеживающиеся в книге закономерности, в том числе парадоксальные переплетения сюжетных линий и мораль повествования, можно применять к недавним событиям или даже к будущим действиям. Очевидно, мораль состоит в том, что никогда нельзя терять надежду (как Денэтор) или сидеть сложа руки и ждать перемен (как большинство обитателей Хоббитании). Но, как говорит Толкин, «применимость… оставляет читателей свободными» — автор может лишь предложить ее или вызвать размышления о ней.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Миф как посредник</p>
    </title>
    <p>Второе открытое заявление Толкина, с которым можно не согласиться, связано с тем, что его произведение носит религиозный характер. В своем письме, направленном в 1953 году другу-иезуиту, он написал (см. «Письма», № 142):</p>
    <cite>
     <p>Разумеется, «Властелин Колец» в основе своей произведение религиозное и католическое; поначалу так сложилось неосознанно, а вот переработка была уже вполне сознательной. Поэтому я или не вкладывал, или решительно устранял из вымышленного мира практически все ссылки на «религию», на культы и обряды. Ведь религиозный элемент вобрали в себя сюжет и символика.</p>
    </cite>
    <p>Первый вопрос, который напрашивается в связи с этой выдержкой из письма: что он имел в виду под словами «в основе своей»? На первый взгляд, «Властелин колец» не является ни католическим, ни христианским, ни вообще религиозным произведением. Как говорит Толкин, ни в персонажах, ни в их сообществах нет почти никакого намека на религиозность, даже там, где можно было бы его ожидать с наибольшей вероятностью. При всей своей похожести на англичан XIX века хоббиты не соблюдают в своей повседневной жизни никакие религиозные обряды. Мы знаем, что они женятся, и можем предположить, что женятся примерно так же, как современники Толкина. Но у них нет храмов, и в тексте не содержится никаких намеков на то, кто совершает бракосочетание. Мэр, который проводит «гражданский обряд»? Тан? Или кто-нибудь из ширрифов? Далее, у хоббитов сложная генеалогия, но, по-видимому, нет ни надгробий, ни кладбищ — ни церковных, ни каких-либо еще. У гномов надгробия есть — мы видим могилу Балина, сына Фундина, но нам рассказывают (в Приложении A (III)), что у гномов много странных верований: судя по всему, они верят в реинкарнацию.</p>
    <p>Исходя из общих культурных оснований, можно было бы ожидать, что некая религия, похожая на ту, что была в Древней Англии до обращения в христианство, есть у ристанийцев. В их прошлом действительно присутствуют намеки на существование подобных верований. На границе Ристании находится гора Галифириэн, название которой наверняка образовано от древнеанглийского halig fyrgen (Священная гора). Но мы так и не узнаем, кому или чему она была посвящена. Кроме того, конники очень трепетно относятся к погребению усопших: и павших в бою, и конунгов. Для них насыпают курганы, как для Теодена после битвы на Пеленнорской равнине. В главе 6 книги VI этот обряд подробно описан: ристанийцы кладут конунга вместе с оружием и богатствами в гробницу, возводят курган и объезжают его кругом с погребальной песнью.</p>
    <p>Но примечательно здесь то, чего они <emphasis>не</emphasis> делают. До наших дней дошло описание реального погребения вождя гуннов Атиллы, которое очень похоже на похороны Теодена, и Толкин ссылается на соответствующий текст в письме к своему сыну Кристоферу. Но в том случае всадники-варвары наносили себе раны, чтобы их вождь был достойно оплакан, орошаемый кровью мужей, а не слезами женщин, а после погребения Атиллы приносили в жертву рабов, участвовавших в обряде, чтобы они сопровождали его в загробный мир. Те варвары были гуннами, но при первом же упоминании англичан в исторических источниках римский историк Тацит сообщает о том, что они приносили человеческие жертвы своей богине Нерте (или богу Ньёрду), отправляя их на дно. В торфяных болотах Южной Ютландии было найдено немало сохранившихся тел утопленников, что подтверждает справедливость этих слов. Однако ристанийцы ничего подобного не делают. Они не христиане, но и на настоящих язычников тоже не похожи.</p>
    <p>Что до гондорцев, то они уделяют церемониям гораздо больше внимания, чем кто бы то ни было в этой книге. Один из их обычаев напоминает благодарственную молитву перед едой: перед началом трапезы они обращают взор на запад — не только в память о Нуменоре, но «дальше на запад, к нетленному Блаженному Краю, и еще дальше, к Предвечной отчизне». Что характерно, Фродо и Сэм не понимают, о чем говорит Фарамир, и никто не дает им дополнительных пояснений, однако гондорцы верят в валаров — сверхъестественные силы, которые стоят выше людей, но ниже Единого. Вероятно, Толкину непросто было объяснить своему другу-иезуиту, каким статусом обладали эти «полубоги» и чем они отличались от языческих идолов. Кроме того, они являют собой своего рода анахронизм — впрочем, возможно, это было сознательное решение Толкина. Когда в главе 7 книги V Денэтор решает совершить самоубийство (для католика такой поступок, естественно, был вдвойне отвратителен), Гэндальф его отчитывает:</p>
    <cite>
     <p>«Не волен ты, наместник, предуказывать день и час своей смерти… Одни лишь [языческие (heathen)]<a l:href="#n_72" type="note">[72]</a> владыки древности, покорствуя темным силам, назначали этот час и, одержимые гордыней и отчаянием, убивали себя, а заодно и родню, чтоб легче было умирать».</p>
    </cite>
    <p>Здесь Гэндальф говорит о погребальном жертвоприношении, признавая, что подобная практика существовала и в Средиземье, однако стоит отметить знаковое и в каком-то смысле нелогичное употребление им прилагательного heathen. Как это ни парадоксально, heathen — это слово из сугубо христианского лексикона. Оно представляет собой древнеанглийский аналог латинского paganus (изначально — «сельский, провинциальный», затем «языческий») — «происходящий из pagus (округа) или pays (местности)», но не peasant (крестьянин) в социальном смысле, а деревенщина, живущий в глуши, не знакомый с правилами поведения в цивилизованном обществе, — нехристь. Называя кого-то язычником, подразумевает ли Гэндальф, что сам он им не является? И если это так, то кто он тогда? Этот вопрос, как обычно, остается без ответа.</p>
    <p>Самое глубокое в Средиземье проявление религиозных чувств описано в приложении А (V), в «Повести об Арагорне и Арвен». В ней есть несколько сцен смерти, в том числе матери Арагорна Гилраэни, при этом в них заметно отсутствие так называемого религиозного утешения. Гилраэнь умирает, заявив, что у нее «уже нет сил бороться» с надвигающейся Тьмой. Сын уверяет ее, что «за Тьмой придет рассвет», но она отвечает лишь загадочными поэтическими строками на квенья: «Я отдала свою Надежду [то есть Арагорна] дунаданам и ничего не оставила себе». Является ли упомянутый Арагорном «рассвет» некой надеждой на спасение, обетованием бессмертия? Или он имеет в виду лишь шанс на победу в войне, приближение которой чувствует Гилраэнь? В описании смерти самого Арагорна автор идет несколько дальше. Умирающий говорит своей жене-эльфийке:</p>
    <cite>
     <p>«Уйдем в печали, но не в отчаянии. Слушай! Не навек привязаны мы к Кругам Мира, и за ними — больше чем память. Прощай!»</p>
    </cite>
    <p>Это предполагает наличие за пределами Средиземья иного мира, а слова «больше чем память» могут указывать на грядущую встречу на некоем аналоге Небес. Однако это завуалированное обетование не убеждает Арвен, которая пожертвовала своим эльфийским бессмертием, чтобы выйти замуж за Арагорна. Пожалуй, самые печальные строки в этой повести посвящены ее собственной смерти в Кветлориэне, на Кургане Горестной Скорби, где она</p>
    <cite>
     <p>покоится с тех пор. Мир меняется, дни ее жизни забыты новыми людьми, и золотой эланор не цветет больше к востоку от Моря.</p>
    </cite>
    <p>Но вернемся от эмоций к грамматике. Синтаксис английского текста — «there is her green grave, until the world is changed, and all the days of her life are utterly forgotten» — оставляет ощущение двусмысленности. Означают ли они, что Арвен будет покоиться там до тех пор, пока мир не изменится, а сейчас дни ее жизни забыты? Или что Арвен будет покоиться там до тех пор, пока мир не изменится, а дни ее жизни не будут забыты? Если верно второе, то изменение мира уже произошло, и эта фраза означает лишь, что могила Арвен по-прежнему нетронута. Однако первый вариант тоже возможен, и в таком случае в нем читается полунамек на то, что, хотя Арвен еще покоится в могиле <emphasis>и</emphasis> дни ее жизни забыты, мир пока не изменился. Получается, что по ту сторону «тех пор» что-то есть — и в нашем будущем, и в ее.</p>
    <p>Можно отметить, что Том Бомбадил разделяет это убеждение: он велит умертвию отправляться туда, «где врата всегда закрыты, / Пока мир не исцелится»<a l:href="#n_73" type="note">[73]</a>. То есть мир <emphasis>будет</emphasis> исцелен, <emphasis>будет</emphasis> изменен, а затем врата отворятся, и (возможно) воскреснут мертвые. Мудрейшие обитатели Средиземья (Гэндальф, Арагорн, Бомбадил) имеют некое представление об этом будущем воскресении, о жизни после смерти, но никогда не заявляют о нем открыто; кроме того, Арвен и Гилраэнь — а уж тем паче хоббиты — не разделяют их убеждение. Теоден, как и Торин в «Хоббите», исповедует некий культ предков, согласно которому мертвые уходят к праотцам, однако эта вера характерна лишь для самых знатных героев. Теоден и вовсе может иметь в виду лишь то, что он будет похоронен рядом со своими предшественниками и что его курган вознесется рядом с другими в Эдорасе.</p>
    <p>Таким почти полным отсутствием религии общества Средиземья отличаются от всех известных нам человеческих обществ. В этом смысле его действительно можно назвать Нетландией. Более тактичным (и более приемлемым для католика) вариантом было бы утверждение о том, что Средиземье — это некое чистилище, обитатели которого, как некрещеные праведники или языческие философы у Данте, считаются не язычниками и не христианами, а чем-то средним.</p>
    <p>Кроме того, Толкин не единственный писатель, выбравший местом действия такой аналог чистилища. Автор поэмы «Беовульф» опустил примерно те же подробности (погребение Беовульфа проходило как у Теодена, а не как у Атиллы) и тоже один-единственный раз употребил анахронизм hæðen (языческий) по отношению к данам-идолопоклонникам (об этом Толкин говорит в своей лекции 1936 года). Возможно, параллель с «Беовульфом» способна указать на задачу, которую ставил перед собой Толкин, и на его намерения, а также пролить некоторый свет на этот парадокс «в основе своей католического произведения», в котором ни разу не упоминается Бог.</p>
    <p>Многие люди отмечали и еще больше — ощущали, что «Властелин колец» в той или иной мере представляет собой «мифическое» произведение. Однако слово «миф» имеет несколько значений. Одно из них, которое точно актуально в данном случае, связано с представлением о том, что основная задача мифа состоит в устранении противоречий, в посредничестве между несовместимыми явлениями и в объяснении таких явлений.</p>
    <p>Для наглядности приведем пару примеров. Христиане, как и последователи других монотеистических религий, верят в Бога, Который является одновременно всемогущим и милостивым. При этом никто, даже Боэций, не может не заметить, что в мире существуют незаслуженные страдания, безнаказанное зло, невознагражденная добродетель. Противоречие между ними устраняется с помощью мифа об Адаме и Еве, райском саде и грехопадении человечества, который объясняет, что зло является плодом человеческого непослушания и существует для того, чтобы люди могли пользоваться свободой воли, свободой сопротивляться или поддаваться искушениям, без которой они были бы рабами, а не чадами Божьими. Это объяснение приводят тысячи христианских богословов, Мильтон в «Потерянном рае», а за ним и К. С. Льюис, который в 1943 году изложил сюжет «Потерянного рая» языком ХХ века в своем романе «Переландра».</p>
    <p>В то же время, если верить скандинавской мифологии в пересказе Снорри Стурлусона, получается, что его предки-язычники уповали на защиту богов, таких как Тор, однако (в отличие от христиан) считали их не всемогущими и даже смертными. Пределы их силы описаны в мифе о путешествии Тора и Локи к королю великанов, где Тор старается изо всех сил, однако не может победить сначала Утгарда-Локи, затем Мирового Змея и, наконец, Элли (Старость). Обе эти истории — и о райском саде, и о путешествии Тора — основаны на некоем противоречии в вере и призваны его объяснить.</p>
    <p>Однако для Толкина внутреннее противоречие, составляющее природу мифа, было повседневным явлением. Будучи профессором англосаксонского языка, английского языка и литературы, почти каждый день своей трудовой жизни он читал, преподавал или приводил в пример такие произведения, как «Беовульф», «Старшая Эдда» или «Младшая Эдда» Снорри Стурлусона, которые так или иначе имели неоднозначный статус в христианстве. Почти все они были записаны христианами, такими как автор «Беовульфа» и исландец Снорри (как минимум два столетия спустя). Но в некоторых случаях они могли быть написаны язычниками (как многие из поэм «Старшей Эдды») или имели явно языческое содержание (как «Младшая Эдда»), или повествовали о героях, которые, как было известно и самому автору-христианину, жили в языческие времена, а значит, наверняка были язычниками (как Беовульф).</p>
    <p>Начнем с конца. Как следовало относиться к героям, принадлежащим к последней категории? Один из общеизвестных фактов по поводу «Беовульфа» состоит в том, что в конце VIII века, незадолго до уничтожения викингами Линдисфарнской обители, англосаксонский богослов Алкуин написал ее настоятелю гневное письмо, призывая его запретить монахам слушать рассказы о языческих героях — в частности, о некоем «Ингельдусе» (очевидно, он имел в виду второстепенного персонажа поэмы «Беовульф» — Ингельда, короля хадобардов). Он сформулировал свое мнение в форме вопроса, на который сам же и ответил:</p>
    <cite>
     <p>Ибо какое отношение имеет Ингельд ко Христу? Дом мал, и не может вместить их обоих. Царь Небесный не станет сообщаться с заблудшими язычниками, которых называют королями, ибо вечный Владыка царит на Небесах, а заблудший язычник стенает в аду.</p>
    </cite>
    <p>Так ли это? Если да, то такие поэмы, как «Беовульф», должны были бы изыматься из приличных монастырских библиотек (и, вероятно, многие из них действительно постигла эта участь). Но такое решение практически полностью уничтожило бы профессию Толкина и главное увлечение его жизни, поэтому примириться с ним он бы никак не смог. Кроме того, совершенно ясно, что, хотя автор «Беовульфа» ни разу не упоминает в своем произведении Христа, сам он был христианином ничуть не менее ревностным, чем его соотечественник Алкуин: просто они расходились во мнениях по поводу места язычников, особенно тех, кто (в отличие от викингов, которые уже готовились к наступлению на Линдисфарнскую обитель) не отверг Благую Весть, а просто никогда о ней не слышал и не причинял христианам никакого вреда.</p>
    <p>Можно сказать, что вся поэма «Беовульф» служит для примирения противоречивых мнений, чем очень похожа на «Властелина колец». Оба произведения были написаны искренне верующими христианами, но ни в одном из них нет никаких характерных примет их веры; причем Толкин пошел еще дальше и не оставил в своей работе вообще ни одного упоминания религии ни в какой форме. В каждом случае смерть героев обставлена весьма двусмысленно. Уход Арагорна, как и гибель Беовульфа, оставляет смутное ощущение надежды или будущего утешения, однако ни в одном из произведений эта надежда не выражена в явном виде, и хотя оба описания смерти полны достоинства, они омрачены печалью и неопределенностью по поводу будущего. В «Беовульфе» присутствуют не только содержащие неясную угрозу упоминания «тьмы» или «мрака», но и намеки на нечто вроде валаров — ибо хотя героя Скильда в утешение данам посылает Бог, в путешествие по морю его отправляют существа, известные лишь как «они», которые наверняка исполняют волю Бога, но при этом, возможно, наделены сверхчеловеческой силой. Наконец, оба произведения разрешают одно и то же противоречие посредством медиации, чуждой таким ретроградам, как Алкуин.</p>
    <p>Следует ли непременно верить в то, что все, кто жил до пришествия Христа или между Его воплощением и проповедью Евангелия, обречены и не имеют надежды на спасение? Ни Толкин, ни древнеанглийский поэт, чье имя не дошло до наших дней, не выражают по этому поводу никакого мнения и даже не упоминают об этом вопросе, но оба изображают языческий или дохристианский мир с большой симпатией, не показывая его неприглядную сторону — ни рабство, ни человеческие жертвоприношения, ни языческих богов. В их книгах совмещается несовместимое — язычество и праведность. Будет ли носитель обоих этих качеств осужден за унаследованное от предков язычество или спасен за личную праведность? В Средиземье (как мы видим, в это название вложено сразу несколько смыслов) этот вопрос не должен и даже не может подниматься.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Миф о Фродо</p>
    </title>
    <p>Связь между моим последним тезисом и центральным сюжетом «Властелина колец» состоит в имени Фродо и в его носителе. Здесь есть одна странность: несмотря на то что он должен был бы стать «наиболее известнейшим из хоббитов», его имя не поясняется и даже не упоминается в Приложении F, где говорится об именах и названиях, распространенных в Хоббитании.</p>
    <p>Толкин раскрывает тему имен собственных очень подробно. По его словам, большинство из них переведены со всеобщего языка Средиземья на английский по смыслу, хотя в обоих этих языках происходили процессы стирания значений, в результате которых многие люди теперь не осознают, что такие составные части топонимов, как bottle (или bold), раньше означали «жилище», поэтому сейчас эти названия кажутся более странными, чем в прежние времена.</p>
    <p>Имена хоббитов, как сообщает Толкин, делятся на две основные категории. К первой относятся имена, которые «ничего не означают», такие как Бильбо, Бунго, Поло и так далее. Некоторые из них случайным образом совпадают с современными английскими именами, например Отто, Одо, Дрого. Эти имена автор «оставлял как есть, лишь изредка меняя окончание», поскольку в именах хоббитов (как и в древнеанглийском языке) окончание — a указывает на мужской род, а — o и — e — на женский. Таким образом, настоящее имя Бильбо — Бильба. Однако существует и вторая категория: в некоторых семьях был обычай давать детям «громкие» имена, заимствованные из древних легенд. Толкин сообщает, что не стал оставлять их в исходном виде, но заменил полузабытыми именами из легенд, такими как Мериадок, Перегрин и Фредегар, которые звучат совсем не так, как в оригинале, но создают такое же впечатление.</p>
    <p>Вопрос в том, к какой категории относится имя Фродо — единственное из имен значимых персонажей «Хоббита» и «Властелина колец», которое Толкин не разбирает и даже не упоминает в Приложении. Возможно, оно составляет третью категорию, куда не входит больше никаких имен. Это имя похоже на те, которые не несут никакой смысловой нагрузки, как Бильбо. В таком случае правильное его написание не «Фродо», а «Фрода». Однако имя Фрода <emphasis>несет</emphasis> смысловую нагрузку. Так же, как и имена Мериадок и Фредегар, оно заимствовано из древней героической литературы, однако, что немаловажно, почти совсем забыто — поэтому очень подходит этому персонажу. Фрода был отцом героя Ингельда, легенды о котором запрещали слушать монахам Линдисфарнской обители. Ингельд один раз упоминается в «Беовульфе» как «сын Фроды, счастливец», и больше в древнеанглийских источниках о Фроде ничего не сказано. Однако в древнескандинавском имя Фрода, которое звучит как Fróði (Фроди), встречается довольно часто и непоследовательно, как будто авторы позднее пытались привести в соответствие разные противоречащие друг другу легенды.</p>
    <p>Одно можно сказать точно: и Фрода, и Фроди (по правилам в обоих требуется долгая гласная — fróda, fróði) в переводе с древнеанглийского и древнескандинавского означает «мудрец», и самый знаменитый Фроди во всей древнескандинавской культуре известен именно своей мудростью, прежде всего связанной с отказом от войны. Как утверждают и Саксон Грамматик (около 1200 года), и Снорри Стурлусон (около 1230 года), этот Фроди был современником Христа. В годы его правления не было ни убийств, ни войн, ни краж, ни грабежей, и это золотое время носило название Fróða-frið (мир Фроди). Оно закончилось из-за того, что этот покой на самом деле исходил от волшебной мельницы, на которой Фроди молол мир и благоденствие, но, когда он отказался дать передышку вращавшим жернова великаншам, те взбунтовались и намололи войско, чтобы убить Фроди и забрать его золото. Согласно норвежским народным поверьям, та волшебная мельница до сих пор стоит на дне Мальстрёма, но теперь она мелет соль, поэтому море соленое.</p>
    <p>Есть ли между этой историей, «Беовульфом» и «Властелином колец» какая-нибудь связь, помимо имен персонажей? Одна из особенностей, которые, возможно, поразили Толкина, — это резкий контраст между Фродой и Ингельдом, отцом и сыном. Первый из них стремится к миру — второй же, яркий представитель северного героического общества, не отступится от своего и отомстит обидчику любой ценой. Есть что-то печальное, парадоксальное и очень правдивое в том, что имя Ингьяльд было популярно в Норвегии много поколений, и им интересовались даже линдисфарнские монахи, а история его отца быстро превратилась в притчу о бесплодном труде.</p>
    <p>Кроме того, Фроди не только современник Христа, но и его аналог (разумеется, <emphasis>потерпевший неудачу</emphasis>) — тот, кто безуспешно пытается разорвать порочный круг войн, мести и героизма. Он терпит неудачу и в личном плане (его убивают), и идеологически — его сын и его народ радостно возвращаются к прежним дурным привычкам: мщению, ненависти и язычеству. В конце концов «мир Фроди» мог быть просто случайностью, неосуществившимся отражением пришествия Христа, о котором язычники даже не узнали. Возможно, этот собирательный образ Фроды/Фроди был для Толкина воплощением «праведного язычника», проблеском печальной истины, стоящей за героическими иллюзиями, мелькнувшим и вскоре погасшим светом, который не смог светить во тьме языческой эпохи.</p>
    <p>Все это очень похоже на толкиновского Фродо. В начале книги его не зазорно будет назвать «обычным среднестатистическим хоббитом», ничуть не более агрессивным, чем все остальные, — все-таки в Хоббитании никто и никогда никого не убивал, — но способным за себя постоять. Он ударил мечом умертвие в Могильниках, попытался заколоть назгула на Заверти, вонзил клинок в ногу тролля в Мории. Он пожалел, что Бильбо не убил Горлума, когда ему представилась такая возможность. Однако после пребывания в Кветлориэне Фродо все чаще начинает проявлять сдержанность.</p>
    <p>В главе 1 книги IV он грозится убить Горлума, но так и не делает этого, а позднее, в главе «Запретный пруд», спасает его от лучников, хотя Сэму кажется, что лучше бы промолчать и дать им его застрелить. В главе 2 книги VI Фродо расстается с Жалом и, оставляя себе оркский кинжал, говорит: «Вряд ли мне еще понадобится оружие». А через несколько страниц выбрасывает и кинжал со словами «не хочу я никакого оружия, ни нашего, ни ихнего». К этому моменту Фродо становится практически пацифистом. В главе «Оскверненная Хоббитания» он несколько раз демонстрирует непокорность — до того момента, как Пин обнажает меч в ответ на оскорбительные слова косоглазого охранца. И хотя Мерри и Сэм тоже выхватили мечи и бросились ему на помощь, «Фродо не шевельнулся». После этого он выступает в защиту даже Лотто, напоминает остальным, что «хоббитов убивать нельзя… в Хоббитании никогда друг друга не убивали», но потом отступается, ничего не отвечая на слова Мерри «драки не миновать». Во время битвы у Приречья он не обнажает меча, а его основная забота — удержать разгневанных хоббитов от убийства пленных. И даже здесь он действует довольно пассивно. Говоря с Мерри (который с ним не согласен и настаивает, что Хоббитанию не спасти «ни аханьем, ни оханьем»), Фродо способен отдать приказ: «Держите себя в руках!» Но когда приближается битва у Приречья, Мерри трубит в свой рог и окружающие разражаются возгласами, Фродо, по-видимому, все больше отходит на второй план:</p>
    <cite>
     <p>— И все-таки, — упорно повторил Фродо [тем, кто стоял рядом]<a l:href="#n_74" type="note">[74]</a>, — лучше бы никого не убивать, даже охранцев, разве что придется поневоле.</p>
    </cite>
    <p>Последние два пункта говорят о том, что Фродо не стал абсолютным пацифистом (подобное развитие событий, пожалуй, было бы немыслимо для человека, прожившего такую жизнь, как Толкин). Однако слова «и все-таки», видимо, указывают на то, что Фродо смирился с поражением в этом споре, а «тем, кто стоял рядом», — на то, что он уже не готов отстаивать даже отказ от применения силы. В конце концов он лишь говорит Мерри: «Вот и ладно… Давай распоряжайся». Он запрещает убивать Сарумана и пытается спасти даже убийцу-людоеда Гнилоуста, но судьбу первого берет в свои руки Гнилоуст, а второго — хоббиты-лучники.</p>
    <p>Все это влияет на отношение к Фродо жителей Хоббитании. Как уже говорилось выше, Сэм «не без грусти замечал», что его хозяина затмили рослые и «вельможные» хоббиты Пин и Мерри и что «не очень-то его и чтут в родном краю». Как говорится, нет пророка в своем отечестве, и Фродо действительно все больше выступает не в роли героя, а в роли провидца. Впрочем, и в других местах слава о нем идет какая-то не такая. Можно вспомнить, как Иорета рассказывала своей кузине, что Фродо</p>
    <cite>
     <p>«со своим оруженосцем, вдвоем они пробрались в Сумрачный Край, напали на Черного Властелина, а потом взяли да и подожгли его чародейский замок, хочешь верь, хочешь не верь. Врать не стану, сама не видела, в городе говорят».</p>
    </cite>
    <p>Говорят в городе неправду, но это <emphasis>героическая</emphasis> неправда — такая, как нравится людям, ведь, по словам Мильтона,</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>…величье доблестных заслуг</v>
      <v>Терпенья, мученичества — никем</v>
      <v>Не прославляемо…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Интересно, что пел менестрель в «Повести о девятипалом Фродо и о Кольце Всевластья», но что бы там ни было, повесть эта теперь забыта. Конец приключения Фродо стерся из памяти Средиземья. Бильбо молва превратила в фольклорного персонажа — «Безумного Бэггинса»<a l:href="#n_75" type="note">[75]</a>, эльфы и гномы остались в легендах об оборотнях и искусных оружейниках, и даже «черная башня»<a l:href="#n_76" type="note">[76]</a> упоминается в пьесе «Король Лир» в эпизоде с «бедным Томом». Но от Фродо не остается и следа, кроме разве что смутных намеков на короля-неудачника с благими намерениями и злой судьбой, чья история померкла, с одной стороны, перед славой его сына, обуреваемого жаждой мести и соответствующего тогдашним представлениям о героизме, а с другой — перед пришествием истинного героя, Христа, на фоне которого Fróða-frið (мир Фроди) кажется совсем незначительным явлением. Впрочем, Толкин умудрился обыграть в повествовании даже саму эту разрозненность источников.</p>
    <p>«Какое отношение имеет Ингельд ко Христу?» — спрашивал Алкуин. Ответ очевиден: никакого. Но Фрода имеет отношение к ним обоим — одному он отец, другому аналог. Он выступает связующим звеном, посредником, как и толкиновский Фродо — самый срединный персонаж во всем Средиземье. Было бы совершенно неправильно предположить, будто Фродо воплощает образ Христа или представляет его аллегорически, равно как и Кольцо отнюдь не служит обозначением ядерного оружия. Как сказал Толкин по поводу Кольца (и как он с легкостью показал бы в отношении Христа), различия между ними более очевидны, чем сходства.</p>
    <p>И все же Фродо олицетворяет нечто близкое: может быть, естественную для человека попытку проявить свою врожденную порядочность, уйти от инерции (Хоббитании), не погрязнув в обычном яростном героическом бесстрашии (как Боромир и остальные), и добиться пусть небольшого успеха, не располагая возможностями героев и мифических существ-«долгожителей» (longaevi), таких как Арагорн, Леголас и Гимли. Для этого ему надо уничтожить Кольцо, которое являет собой просто мирскую власть и амбиции, и он совершает этот поступок без надежды на помощь (или спасение) извне, из-за пределов «Кругов Мира».</p>
    <p>И в этом еще одно свидетельство его современности, принадлежности к обществу, которое, как Толкин прекрасно знал, по большей части утратило веру в Бога и не смогло заменить ее никакой другой развитой теорией. Достаточно ли человеку той самой «врожденной порядочности»? Как христианин Толкин был бы вынужден ответить отрицательно. Но как специалист по языческой и околоязыческой литературе он не мог не видеть, что и у язычников была своя праведность и стремление к чему-то большему. Созданный им миф — или сказание — выражает одновременно надежду и печаль. И то, что это оценили многие из тех, кто разделял его истинные убеждения, и еще больше тех, кто их не разделял, — это большой успех.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Вневременная поэзия и подлинные традиции</p>
    </title>
    <p>Одно из различий между применимостью и аллегорией, между мифом и легендой состоит в том, что миф и применимость вечны, а аллегория и легенда привязаны к определенному времени. Разумеется, это различие не абсолютно, и в любой истории могут одновременно присутствовать и те и другие элементы. Саруман и бургомистр Озерного города оба являют пример некоего постоянного качества, которое может проявляться у людей в любую эпоху и которое, в частности, легко увидеть в современности. Но это не означает, что они лишаются своей особой роли в конкретной истории, происходящей в конкретное время, — было бы досадно, если бы их низвели до абстрактных ярлыков. К счастью, в тексте «Властелина колец» не раз встречаются примеры, показывающие отношение Толкина к отдельной эпохе и к вневременности мифа. Часто они бывают связаны с предметом, который пока не обсуждался ни в связи с «Хоббитом», ни в связи с «Властелином колец», однако имеет большое значение для обоих произведений и для их автора, — с поэзией Толкина.</p>
    <p>Так, создается впечатление, что поэзия в Хоббитании — простая, незатейливая, бесхитростная как по теме, так и по средствам выражения — постоянно меняется. В первой главе «Властелина колец», когда Бильбо расстается с Гэндальфом и уходит из Бэг-Энда, в тексте встречается стихотворение под названием «Старая походная песня». Хоббит поет ее в дверях, и она, очевидно, тесно связана с конкретной ситуацией:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В поход, беспечный пешеход,</v>
      <v>Уйду, избыв печаль, —</v>
      <v>Спешит дорога от ворот</v>
      <v>В заманчивую даль…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Бильбо поет о том, что собирается сделать, и «ворота», от которых «спешит дорога», — это та самая дверь, у которой он стоит, на которой много лет назад Гэндальф начертал свой волшебный знак и от которой Бильбо тогда действительно поспешил по дороге навстречу приключениям. В следующий раз те же самые стихи звучат уже в исполнении Фродо незадолго до первой встречи хоббитов с Кольценосцем. Однако можно заметить два изменения: во-первых, Фродо не поет, а декламирует, и во-вторых, вместо слов «беспечный пешеход» он произносит «усталый пешеход»<a l:href="#n_77" type="note">[77]</a>. Какая из этих версий правильная? Очевидно, ни одна. Можно сказать, что Фродо адаптировал песню Бильбо к своей собственной ситуации, куда менее радужной и более безнадежной, но не исключено, что и Бильбо в свое время сделал то же самое. Когда Фродо замолкает, Пин говорит: «Смахивает на вирши старины Бильбо… Или это ты сам сочинил в его духе? Не очень-то ободряет». Фродо же отвечает: «Даже не знаю… Пришло на язык так, будто сочинилось; но, может, мне это просто памятно с очень давних пор». Мы-то знаем, что Фродо <emphasis>не</emphasis> сочинил эту песню сам, ведь мы уже слышали ее от Бильбо. Но это не значит, что ее сочинил Бильбо или что он сочинил ее <emphasis>целиком.</emphasis> Спустя три страницы после выступления Фродо хоббиты запевают просто «Походную песню», как она значится в указателе, и на этот раз нам сообщают, что «слова сочинил Бильбо», а «напев был древнее здешних гор».</p>
    <p>Следует отметить, что два эти произведения — «Старую походную песню», которую исполняют Бильбо и Фродо, и более длинную «Походную песню» в хоровом исполнении Фродо и его спутников — очень легко различить. Первая из них представляет собой восьмистишие с чередующимися рифмами ababcdcd. Вторая состоит из куплетов, в каждом из которых по десять строк: шесть длинных и четыре коротких. И все равно в указателе они перепутаны, и по вполне понятной причине. Дело в том, что «Старая походная песня» встречается в тексте еще раз: ее повторяет Бильбо в Раздоле, в конце главы 6 книги VI. Это одна из множества печальных сцен во «Властелине колец»: всем ясно, что Бильбо умирает.</p>
    <p>Его подводит память, он постоянно засыпает и даже спрашивает: «Кстати же сказать, Фродо: помнится, я тебе подарил колечко, оно как?» — он уже забыл все, что случилось за это время. Он продолжает свою душераздирающе неуместную болтовню, а потом затягивает третий вариант «Старой походной песни», или стихов о дороге, на этот раз существенно измененный:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Другой теперь уйдет в поход —</v>
      <v>Уйдет, избыв печаль, —</v>
      <v>Спешит дорога от ворот</v>
      <v>В заманчивую даль.</v>
      <v>А я, усталый пешеход,</v>
      <v>В гостеприимный дом</v>
      <v>Вернусь из странствий, без забот</v>
      <v>Забудусь мирным сном<a l:href="#n_78" type="note">[78]</a>.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Говоря о «гостеприимном доме» и о «сне», Бильбо может иметь в виду — и даже наверняка имеет в виду — Раздол и сон, в который погружается сразу, как только замолкает (подобно тому, как слово «ворота» в первой версии стихотворения, вполне возможно, обозначало дверь его дома). Но всем присутствующим сразу становится ясно, что в этих строках есть определенный символизм и что «сон» означает «смерть». Сэм осторожно и тактично замечает, что Бильбо не больно-то много написал: «И нашу повесть вряд ли напишет», — а Бильбо просыпается лишь для того, чтобы ответить и в каком-то смысле назначить Фродо своим литературным правопреемником. То есть Бильбо, как и Фродо, перефразировал стихи в соответствии со своими личными обстоятельствами (развив заданную племянником тему «усталого пешехода») и с тем, что происходит сейчас в комнате. Но чем больше меняются строки, тем яснее становится их символический смысл: дорога — это жизнь, по ней можно идти беспечно или устало, но в конце концов с нее придется свернуть, уступив ее другим.</p>
    <p>В последней главе проводится параллель с прощанием Бильбо: отправляясь в Серебристую Гавань, на корабль, уходящий из Средиземья, Фродо запевает «старую походную песню, только слова были какие-то другие». Немудрено, что в указателе она значится как «Старая походная песня», то есть стихи о дороге, которые мы уже слышали трижды. Но на самом деле это другая песня — та, в которой было несколько куплетов, «Походная песня», впрочем, слова в ней действительно «какие-то другие». В обеих версиях есть строки о «безвестном пути» или «секретном ходе», но если хоббиты поют:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Их миновали мы вчера,</v>
      <v>Но, <emphasis>может быть</emphasis>, теперь пора</v>
      <v>Найти ту тропку в глубине,</v>
      <v>Что мчится к Солнцу и Луне? —</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>то Фродо, уезжая из Средиземья, напевает:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я миновал его вчера —</v>
      <v>Но <emphasis>знаю</emphasis>, что придет пора</v>
      <v>Найти ту тропку в глубине,</v>
      <v>Что мчится к Солнцу и Луне!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>И вновь, как и Бильбо в Раздоле, Фродо переиначивает стихи о дороге так, что они описывают его нынешнее состояние: он собирается пойти по той «тропке», которая уведет его из этого мира, но в то же время слова о «безвестном пути» и «секретном ходе» приобретают совершенно иное значение. Хоббиты, вероятно, просто имели в виду, что на другой день могут пойти по другой дороге (что вполне в духе походной песни), но для Фродо «безвестный путь» — это «утраченный Прямой Путь» из собственной мифологии Толкина, дорога в Блаженный Край.</p>
    <p>Коротко говоря, поэзия в Хоббитании может быть одновременно новой и старой, очень личной и более чем личной; она может постоянно меняться и при этом сохранять узнаваемые черты. Неудивительно, что составители указателя к «Властелину колец» запутались в стихах и версиях. Но можно сказать, что в них заключена вся вневременность мифов. Мифы можно переделывать и применять к обстоятельствам собственной жизни, но за ними нельзя раз и навсегда закрепить постоянное и единственно верное значение.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Три поэта Хоббитании: Шекспир, Мильтон и «аноним»</p>
    </title>
    <p>Последнее утверждение может в какой-то степени объяснить неприязнь, которую Толкин высказывал в отношении своих предшественников на поприще поэзии, особенно Шекспира. Во времена профессиональной деятельности Толкина Шекспир считался чуть ли не священной коровой, и многие критики усматривали непростительное кощунство в том, что Толкину хватило наглости выражать свое недовольство классиком. Однако Толкин обычно смотрел на вещи с иной стороны, нежели его коллеги-литераторы, и часто делился своим мнением по частям. В своем письме У. Х. Одену Толкин сообщил, что в школе «всем сердцем терпеть не мог» шекспировские пьесы (при этом он употребил то же самое словосочетание, что и при описании своего отношения к аллегории — «disliked cordially»), особо припомнив, как проникся</p>
    <cite>
     <p>горьким разочарованием и отвращением &lt;…&gt; к тому, как жалко и неубедительно Шекспир обыграл приход «Великого Бирнамского леса на высокий Дунсинанский холм».</p>
    </cite>
    <p>На первый взгляд кажется, что Толкин лукавит. Если «Властелин колец» и обязан своим появлением на свет какому-либо произведению, то это шекспировский «Макбет». Толкин не просто полностью переработал тему «похода деревьев», которая легла в основу замысла о наступлении онтов на Изенгард и Хельмово ущелье. Пророчество, на которое рассчитывает главарь назгулов, — «Ни один смертный муж мне не страшен» — очень похоже на то, что пообещал Макбету один из призраков, вызванных ведьмами: «Лей кровь, играй людьми. Ты защищен / Судьбой от всех, кто женщиной рожден». И Макбет, и назгул одинаково попадаются на обман: «До срока из утробы материнской / Был вырезан Макдуф, а не рожден», а назгул пал не от рук «смертного мужа», а под совместным натиском Эовин (женщины) и Мерри (хоббита). Сцены, в которых Арагорн лечит раненых с помощью целемы, напоминают приведенный в «Макбете» рассказ о том, как король Эдуард Исповедник исцелял больных золотухой одним прикосновением священной королевской длани. А в отрывке, где Денэтор говорит о роли наместников и королей, есть намек на камень в огород «Макбета».</p>
    <p>По общему мнению, своей пьесой Шекспир пытался польстить Якову VI Шотландскому и I Английскому, который в 1603 году взошел на трон после окончания правления Елизаветы. Новый король заявлял о своем происхождении от Банко, и, говорят, в первой постановке пьесы в сцене, в которой ведьмы показывают вереницу потомков Банко, на подмостках перед королевской ложей устанавливали зеркало, чтобы в нем отразился король Яков. Однако он принадлежал к династии Стюартов, а значит, как и Денэтор, был наместником (англ. Steward): вот только в Шотландии и Англии наместники вполне могли претендовать на королевский титул. Отвечая на расспросы недовольного Боромира о том, через сколько лет наместник становится достойным занять пустующий трон, Денэтор говорит, что такое случается только «в иных краях»<a l:href="#n_79" type="note">[79]</a> (глава 5 книги IV), и это прямая отсылка к Британии. Здесь, как и в случае с походом онтов, можно заметить, что Толкин старается исправить или улучшить историю, рассказанную в «Макбете». Вероятно, он был невысокого мнения об оппортунистическом подходе Шекспира к созданию драматического эффекта.</p>
    <p>Но, пожалуй, самое показательное отличие от «Макбета» заключается в том, каким образом с помощью магии предсказывается будущее. Главный парадокс в «Макбете» состоит в том, что ведьмы говорят правду. Все, о чем повествуют они и вызванные ими призраки, сбывается, хотя и все чаще неожиданным для Макбета образом. Он <emphasis>действительно</emphasis> становится кавдорским таном, а затем <emphasis>и впрямь</emphasis> «королем в грядущем»; совет «Макдуфа берегись» оказывается здравым; те, «кто женщиной рожден», действительно не причиняют ему никакого вреда; победу над ним одерживают только после того, как Бирнамский лес и правда пошел на Дунсинан; а трон наследуют потомки Банко, а не Макбета. Однако в пьесе не ставится вопрос о том, сбылись бы эти пророчества, если бы Макбет не попытался поспособствовать их исполнению. Кавдорским таном он стал, не прилагая к этому никаких усилий. Мог ли он занять королевский трон честно, не убивая Дункана? И действительно ли стал бы Макдуф его смертельным врагом, если бы Макбет не попытался упредить исполнение пророчества, вырезав всех его родных?</p>
    <p>В отличие от Шекспира Толкин задается подобными вопросами — в сцене, в которой Галадриэль показывает Хранителям свое Зеркало. Можно заметить, что она не вполне согласна со словом «волшебство», которое постоянно употребляет Сэм: по ее словам, ей «не очень понятно», что оно значит, ведь так же называют «уловки, которыми пользуется Враг»; то есть «волшебство Галадриэли» не то же самое, что «уловки» ведьм в «Макбете». Она также добавляет:</p>
    <cite>
     <p>«Зеркало часто открывает события, для которых время еще не настало и, весьма вероятно, никогда не настанет — если тот, кому оно их открыло, не свернет с выбранной им однажды дороги, чтобы предотвратить возможное будущее».</p>
    </cite>
    <p>Макбету этого никто не сообщил. Однако в обоих произведениях возникает одна и та же дилемма. Если бы Макбет не поддался на уловки ведьм и отказался убивать Дункана, сбылось бы в таком случае их пророчество? Если нет, то они не обладают никакой силой. Но, может быть, оно сбылось бы все равно, каким-нибудь неожиданным образом. И точно так же встает вопрос: если бы назгул не столкнулся с Эовин и Мерри — например, если бы с ним сразился Гэндальф, как вполне могло бы случиться, не перехвати его Пин (см. выше стр. 285), — оказалось бы пророчество о его судьбе ложным? Может быть, и нет, поскольку оно опять-таки могло бы сбыться каким-то иным образом: начать хотя бы с того, что Гэндальф, судя по всему, тоже не человек.</p>
    <p>И Толкин, и Шекспир понимают двусмысленность пророчества, но Толкин гораздо больше заботится о том, чтобы исследовать ее философскую подоплеку. Его персонажи всегда обладают свободой воли, но не четкими инструкциями — их не дает ни палантир, ни Зеркало Галадриэли. На самом деле, все, что видят в Зеркале Сэм и Фродо, похоже, является правдой, но представляет собой смесь настоящего, прошлого и будущего, однако, в отличие от пророчеств ведьм, оно не влияет ни на чьи действия.</p>
    <p>Теперь сложное отношение Толкина к Шекспиру начинает проясняться. На мой взгляд, он испытывал к нему сдержанное уважение, а может быть, даже видел в нем своего собрата (если такая мысль не покажется поклонникам классика чересчур святотатственной). В конце концов, Шекспир был его земляком из Уорикшира, где прошли самые счастливые детские годы Толкина и с которого он пытался писать Эльфландию в первых набросках своих «Утраченных сказаний». Шекспир вполне мог бы стать одним из поэтов Хоббитании. Стихи Бильбо, которые он читает в главе «Путь на юг», —</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Когда сквозь муть осенних слез</v>
      <v>Оскалится мороз,</v>
      <v>Когда ясна ночная студь,</v>
      <v>В глуши опасен путь. —</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>явно перекликаются с последними строками пьесы Шекспира «Бесплодные усилия любви»:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Когда свисают с крыши льдинки,</v>
      <v>И дует Дик-пастух в кулак,</v>
      <v>И леденеют сливки в крынке,</v>
      <v>И разжигает Том очаг,</v>
      <v>И тропы занесло снегами,</v>
      <v>Тогда сова кричит ночами…<a l:href="#n_80" type="note">[80]</a></v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Мы не можем с уверенностью сказать, что Бильбо сам написал эти стихи (возможно, это еще одна хоббитанская присказка, которая «древнее здешних гор»), и точно так же в шекспировских строках чувствуется отзвук народной традиции — и это ничуть не умаляет их достоинств. Но беда Шекспира (как мог бы сказать Толкин) — в излишней драматизации. Он намеренно повествовал о разовых событиях, непосредственно связанных с судьбой конкретных персонажей и вписанных в узкий контекст. Пророчества ведьм у него касаются только Макбета, на роль исполнителя пророчества про защиту от всех, «кто женщиной рожден», нет никаких других претендентов, кроме Макдуфа, «поход деревьев» — не более чем тактическая хитрость. Если посмотреть на пьесу с этой стороны, то как тут не испытать «горькое разочарование», когда Гонец говорит: «И вдруг увидел, как Бирнамский лес / Как бы задвигался». В этих сценах Шекспир не пытается одновременно добиться сиюминутной актуальности и показать символизм в более широком контексте, который тщательно прорабатывал сам Толкин, особенно посредством поэтических вставок. Разумеется, Шекспир умел это делать: как мог бы сказать Толкин, он продемонстрировал свои способности в нескольких сценах и персонажах, которые Толкин, очевидно, отметил. В их числе волшебный лес в пьесе «Сон в летнюю ночь» (своего рода прообраз Фангорна) и чародей Просперо в «Буре» (своего рода прообраз Гэндальфа — по крайней мере, по части вспыльчивости). Но Шекспир уехал из Марка, чтобы попытать счастья в Лондоне (и обрел его там). Поэтому «подлинной традиции» — традиции Хоббитании и Марка — в его произведениях очень мало.</p>
    <p>Еще один, более наглядный пример «вневременности мифа», тоже связанный с исконной поэтической традицией, мы видим в рассказе о Кветлориэне. Прямо перед сценой, в которой Галадриэль предлагает хоббитам заглянуть в свое зеркало, Сэм описывает свое особое ощущение от Лориэна, по сути, говоря, что его невозможно определить. Кажется, что эльфы еще в большей мере ощущают это место своим домом, чем хоббиты Хоббитанию:</p>
    <cite>
     <p>«Они ли уж переделали по себе свою землю, или она их к себе приспособила, этого я вам сказать не могу… &lt;…&gt; …если вы понимаете, про что я толкую. И магии ихней я ни разу не видел».</p>
    </cite>
    <p>Фродо соглашается с ним, однако на его последнюю реплику отвечает: «Да тут ее ощущаешь на каждом шагу!» Но откуда исходит эта «магия», если ее можно так назвать? Отчасти она позаимствована у другого великого поэта Марка, которого Толкин, пожалуй, ставил выше Шекспира, хотя имени его мы не знаем. Поэма «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» (Толкин издал ее вместе со своим коллегой Э. В. Гордоном в 1925 году), сохранилась лишь в одном экземпляре, и помимо «Сэра Гавейна» в той же рукописи было еще три поэтических произведения, почти наверняка написанных тем же автором. Одно из этих произведений называется «Жемчужина»<a l:href="#n_81" type="note">[81]</a>, и оно не отпускало Толкина всю жизнь.</p>
    <p>«Жемчужина», как многие другие древние поэмы Западного Мидленда, написана в очень сложной стихотворной форме, которую Толкин тщательно и методично воспроизвел в своем раннем стихотворении под названием «Безымянная земля», опубликованном в 1927 году. После выхода в свет «Сэра Гавейна» Толкин и Гордон планировали совместными усилиями подготовить к изданию «Жемчужину». Однако в 1938 году Гордон безвременно скончался, и изданием занялась его вдова Ида Гордон: работа была завершена и опубликована в 1953 году. В предисловии к книге она поблагодарила Толкина за помощь; некоторые примечания, скорее всего, изначально были составлены им или по его подсказке. Но Толкин продолжил самостоятельно работать над «Жемчужиной». Его перевод, в котором соблюдена стихотворная форма оригинала, был опубликован спустя два года после его смерти, в 1975 году. Интересно, что поддерживало в нем такой неослабевающий интерес к этому произведению и как это связано с мифами и Лориэном?</p>
    <p>Повествование в «Жемчужине» туманно и загадочно, но, по-видимому, это элегия, написанная отцом умершей во младенчестве девочки, которую, возможно, звали Маргарет, что значит «жемчужина». В начале он идет в «вертоград» в поисках оброненной там жемчужины и засыпает, положив голову на бугорок. Этот бугорок — могилка ребенка, а вертоград — кладбище. Во сне он попадает в странное место, где горе отступает, и видит свою жемчужину на другом берегу реки. Они беседуют, и та объясняет ему, что такое спасение, а в конце он бросается к ней через реку — и просыпается на кладбище, по-прежнему исполненный скорби, но уже скорби светлой.</p>
    <p>Читатели понимают, что река, которую он не смог перейти во сне, — это река смерти. Но где он в таком случае находился? Что это за странное место, «безымянная земля» со сверкающими деревьями и сияющими камнями? Это не рай, потому что он на <emphasis>другой</emphasis> стороне реки, но и не Средиземье, потому что тут забывается горе. Здесь уже можно увидеть намеки на Лориэн и влияние средневековых легенд о земном рае, известных и Толкину, и автору «Жемчужины».</p>
    <p>Но это не все, что взял Толкин из древней легенды. Подход к Лориэну на удивление сложен. Сначала Хранители, проходя через долину Черноречья, оказываются у устья Серебрянки, и Гимли сразу предупреждает всех о том, что пить из реки нельзя. Затем они доходят до Нимродэли, которая, по словам Леголаса, «исцеляет грусть и снимает усталость». Переходя через реку, Фродо ощущает, что «[пятнавшая его]<a l:href="#n_82" type="note">[82]</a> усталость от долгого пути растворилась в ней и уплыла куда-то вниз по течению». Разумеется, это может означать буквально, что Фродо ощущает, как вода смывает с него грязь Мории, но слово stain (пятнать) выглядит в этом контексте довольно странно. Странно оно и с точки зрения этимологии: как указано в Оксфордском словаре, глагол to stain изначально происходит из французского языка, но на него повлияло скандинавское слово с похожим звучанием. В результате у него появилось устаревшее значение: не только «окрашивать» или «обесцвечивать», но и почти противоположное — «лишаться блеска». Это слово повторяется несколько страниц спустя, когда Фродо глядит на Курган Горестной Скорби, и в описании его впечатления от увиденного, по-видимому, раскрывается именно это последнее значение.</p>
    <cite>
     <p>[Фродо] видел лишь знакомые ему цвета — белый, желтый, зеленый, синий, — но они были такими свежими и яркими, словно явились ему здесь впервые, а он, разглядев их, дал им названия. Тут нельзя было летом сожалеть о весне или мечтать зимою о лете. [Все, что росло в этом краю, было безупречно, чисто и совершенно. Земля Лориэна была незапятнанной (On the land of Lórien there was no stain)]<a l:href="#n_83" type="note">[83]</a>.</p>
    </cite>
    <p>Много позже в песне о Лориэне Гэндальф употребляет то же слово: «Кветлориэн, о Двиморнед / Прозрачный мир, где тлена нет (unstained)». Получается, что при переходе через Нимродэль «пятно» обычной жизни смывается, и на том берегу жизнь обретает свое естественное сияние.</p>
    <p>Но потом Хранители продолжают свой путь и переходят вторую реку, Серебрянку (из которой Гимли велел не пить). На этот раз они идут не вброд, а по веревочному мосту над водой. Хэлдир приводит совершенно житейскую и уважительную причину — «глубоко, течение быстрое, а вода холодная», — да и Сэм со своей боязнью высоты и сумбурной болтовней про дядюшку Энди не позволяет сразу углядеть здесь намек на аллегорию или какое-нибудь символическое значение. Однако автор все равно постоянно указывает на то, что реки, которые переходят Хранители, уводят их все дальше и дальше от этого мира. На том берегу Нимродэли они оказываются в подобии рая на земле — места, где сновидец из «Жемчужины» забыл даже о своей тоске по умершей дочери; Хранители тоже, судя по всему, забывают о Гэндальфе, пока Селербэрн не задает им прямой вопрос о нем.</p>
    <p>Но куда они попадают, перейдя Серебрянку, через которую за ними не смог последовать Горлум? Возможно, они становятся словно мертвые. В конце главы «Кветлориэн» говорится о том, что Арагорн больше никогда не возвращался на Курган «в этой жизни». Значит ли это, что он возвращался туда после смерти? Навещал могилу своей жены Арвен? Или же Хранители попали в Англию — конечно, старую, настоящую, где, как в стихотворении Блейка, повсюду «зеленой Англии луга» и еще нет «темных фабрик сатаны»<a l:href="#n_84" type="note">[84]</a>? Хэлдир очень осторожно поясняет: «Вы вступили в Стэрру или, по-вашему, Сердце Лориэна». По-нашему, мы бы не назвали это ни Стэррой, ни Сердцем Лориэна, но, возвещая путникам, что они могут идти с открытыми глазами до самой Лесной Крепости, Хэлдир употребляет третье слово с похожим значением: «В углу (Angle) у слияния рек»<a l:href="#n_85" type="note">[85]</a>. От слова angle происходят названия «Англия» и «английский»; земля, где жили предки англичан, носила название Ангельн, или «уголок» между фьордом Фленсбург и рекой Шлей на территории нынешней Германии (кстати, хоббиты тоже поселились в «уголке» между реками Буйной и Бесноватой). Фродо чувствует, что «уходит из сегодняшнего мира», словно «шаткий мостик был перекинут через три эпохи». И, может быть, как и у сновидца из «Жемчужины», так оно и было.</p>
    <p>Толкин полагал, что автор «Жемчужины» был родом из Ланкашира, но, думаю, ему приятно было бы узнать, что, по более поздним данным, его родиной был Стаффордшир<a l:href="#n_86" type="note">[86]</a>. Толкин не раз называл себя «уроженец Западного Мидленда» и писал в 1955 году в письме У. Х. Одену: «Ранний вариант западномидлендского среднеанглийского полюбился мне как язык уже знакомый, едва попавшись мне на глаза» (см. «Письма», № 163), а центр Западного Мидленда образован пятью графствами: Херефордширом, Шропширом, Вустерширом, Уорикширом и Стаффордширом. Подобно Шекспиру, который был выходцем из Уорикшира, стаффордширец, написавший «Жемчужину», соприкасался с подлинными традициями, с английской поэзией, с представлениями о потустороннем мире и трезвым пониманием мира реального — но, в отличие от Шекспира, не изменял этому наследию в поисках лучшей доли. Сновидец у него находится в состоянии неопределенности, словно на пороге, где он одновременно воспринимает физический, буквальный мир и осознает более глубокое символическое значение происходящего — на мой взгляд, именно этого ощущения мифической или магической вневременности и стремился периодически добиться Толкин.</p>
    <p>По моему убеждению, на поэтический и мифологический аспекты работ Толкина повлиял еще один поэт — или его произведение. Как ни странно, это был протестант и противник монархии Джон Мильтон, автор пьесы-маски «Комос».</p>
    <p>Для начала следует отметить, что в поэзии Толкина присутствуют эльфийские элементы. Само по себе это явление разбирается в статье Патрика Уинна и Карла Хостеттера, опубликованной в сборнике «„Легендариум“ Толкина», однако эльфийские мотивы есть и в поэзии Хоббитании — Толкин объясняет их присутствие общением Бильбо с эльфами и изучением старинных источников. Например, допев вторую «походную песню», хоббиты умолкают при виде преследующего их Черного Всадника, но тот ретируется, как только появляется группа эльфов. Они поют на квенья, более древнем из двух эльфийских языков, которые используются во «Властелине колец», и Фродо единственный, кто способен разобрать хоть что-то, прилагая сознательное усилие. «Но вслушиваться было и не надо: напев подсказывал слова». Затем в тексте приводится четыре строфы из песни, как их понял Фродо, — призыв к Элберет. В Раздоле та же песня встречается в виде семи строк на синдарине (языке эльфов, которые остались в Средиземье), но на этот раз без перевода: Фродо просто стоял и слушал, а «слова песни, сливаясь с музыкой, звучали как звонкое журчание родника». Как пояснил Бильбо, это была песня «про Элберет». Толкин довольно дерзко испытывает терпение читателей: он не переводит песню с синдарина и ни в одном из двух случаев не поясняет, что это за Элберет, о которой поют эльфы. Судя по всему, он был убежден в том, что читатели, как и спутники Фродо, смогут уловить смысл (или его часть) в самом звучании поэтических строк. В последней главе трилогии в ответ на вторую измененную версию второй походной песни в исполнении Фродо эльфы поют четыре строки на синдарине, которые хоббиты слышали в Раздоле, теперь уже с переводом:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гилтониэль! О Элберет!</v>
      <v>Сиянье в синем храме!</v>
      <v>Мы помним твой предвечный свет</v>
      <v>За дальними морями!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В то же время, оказавшись лицом к лицу с Шелоб в начале последней главы тома «Две твердыни», Сэм вспоминает и ту эльфийскую песню, что он слышал в Хоббитании, и ту, что пели в Раздоле, и тогда «ожил голос в его пересохшей гортани, и он воскликнул на незнакомом ему языке» — это уже третье воззвание к Элберет, на сей раз на синдарине и снова без перевода. Наконец, если сравнить все переводы (Толкин в итоге предоставил их в 1968 году, когда Дональд Суонн собирал тексты для своего песенного цикла «Дорога вдаль и вдаль идет» (The Road Goes Ever On)), можно увидеть, что все четыре стихотворения, посвященные Элберет, перекликаются с двумя песнями хоббитов, приведенными далее по тексту, — той, которую затягивает Фродо в Вековечном Лесу, чтобы подбодрить своих товарищей, и той, что поет Сэм в надежде отыскать Фродо в «Башне на перевале»: ее слова пришли «сами собой» и легли на уже знакомый ему «простенький мотив» — все как в первой походной песне хоббитов с ее (возможно) новыми словами и напевом «древнее здешних гор». Сэм и в самом деле просто мурлыкал «детские песенки Хоббитании» и «стихи господина Бильбо», так что, можно думать, его «Песня в оркской башне», как окрестили ее составители указателя, подобно другим хоббитанским произведениям, отчасти его собственная, отчасти заимствована у Бильбо и отчасти основана на традициях.</p>
    <p>Между этими шестью стихотворными текстами (четырьмя эльфийскими песнями, песней Фродо в Запретном Лесу и песней Сэма в башне) есть нечто общее. Все они являются отражением мифа — мифа в двух смыслах: с одной стороны, древнего предания о полубожественных существах (таких как Элберет) — хотя для эльфов-долгожителей это, скорее, ностальгическое воспоминание, нежели просто традиционное верование; с другой — набора образов, иллюстрирующих мировоззрение, которое больше относится к хоббитам и читателям.</p>
    <p>В образном ряду звезды противопоставляются деревьям: звезды дают обетование (а для эльфов — воспоминание) об ином мире; деревья олицетворяют собой этот мир и одновременно заслоняют звездный свет — сквозь переплетения их ветвей смертные пытаются разглядеть то, что иначе было бы ясно видно. Поэтому эльфы обращаются к Элберет «О свет надежды, что стремится / К нам, в мир [густых лесных чащоб]<a l:href="#n_87" type="note">[87]</a>!» и поют: «Сиянье в синем храме! / Мы помним твой предвечный свет / За дальними морями!» В песне, которая звучит в Раздоле на синдарине, Элберет снова величают возжигательницей звезд, а поется она от лица того, кто смотрит на звезды «а галадреммин эннорас» (из поросшего лесами Средиземья). (Здесь опять произошла путаница. В сборнике «Дорога вдаль и вдаль идет» Толкин приводит между строк дословный перевод сначала песни на синдарине, которую пели в Раздоле, а затем — возгласа Сэма в логове Шелоб. А внизу страницы дан связный перевод обеих песен. Но по ошибке в последнем варианте пропущены слова «а галадреммин эннорас». В буквальном переводе с эльфийского «эннорас» означает middle-lands (Срединные земли), я заменил этот вариант на Middle-earth (Средиземье)<a l:href="#n_88" type="note">[88]</a>.)</p>
    <p>Сэм же взывает к Элберет «дингурутос» (объятый страхом смертным), и это, конечно, полностью соответствует его состоянию в тот момент — ведь он готовится сразиться с Шелоб. Но Средиземье — это мир смертных. Лесная чащоба тоже может внушать ужас. Вернувшись ненадолго к «Комосу», можно вспомнить, что именно так ее и описывает Мильтон: «Дикий лес, / Чей сумрак трепет в путника вселяет»<a l:href="#n_89" type="note">[89]</a>.</p>
    <p>Ужас перед чащей нашел отражение и в недопетой песне, которую затянул для бодрости Фродо в Вековечном Лесу. Она начинается словами «Смело идите по затененной земле», сулит, что в конце концов путникам удастся одолеть леса и увидеть солнце, и обрывается на фразе «Сгинут навек…», когда с дерева у них за спиной обрушивается огромный сук. Мерри замечает: «Видать, не понравилось им, что их суждено одолеть» — правда это или миф, а лучше подождать с песнями до опушки. Но Фродо, как водится в Хоббитании, имеет в виду не только непосредственные обстоятельства, в которых они оказались, но и нечто более общее и символическое: мир подобен лесу, в котором легко заблудиться и запутаться, как произошло с Арагорном и его спутниками в волшебном Лесу Фангорна; но когда-нибудь (и в данном контексте, возможно, это означает «после завершения жизни в Средиземье») все прояснится, и закончится и «дикий лес, / Чей сумрак трепет в путника вселяет» (как у Мильтона), и «нгурутос», «смертный страх» (как у Сэма).</p>
    <p>В песне Сэма, которую он поет в Кирит-Унголе, та же мысль раскрывается с другой стороны. Судя по всему, повествование ведется от лица пленника, который, как Фродо, может воскликнуть: «А здесь темно, и ни души» — но все же, как эльфы и хоббиты в лесу, помнит: «Но выше сумрачных вершин / Сияющая твердь». Песня Сэма заканчивается такими словами: «Наш день еще не миновал, / И звезды не ушли»<a l:href="#n_90" type="note">[90]</a>. В этих двух последних строках можно отметить несколько моментов. Разумеется, они связаны с текущей ситуацией и призваны помочь сидящему в темнице Фродо не терять надежды. В песне также содержится напоминание об эльфийском мифе о звездах. Наконец, эти строки повторяют, но с обратным смыслом, знаменитую цитату из шекспировской трагедии «Антоний и Клеопатра», которую произносит прислужница, обращаясь к Клеопатре: «День наш миновал. / Смеркается» (Our bright day is done, / And we are for the dark). Но принадлежит ли фраза «День наш миновал» перу Шекспира? Конечно, нет. Наверняка она «древнее здешних гор», как и противопоставление, выраженное аллитерацией day — dark (на древнеанглийском: dæg — deorc), и их свободно может использовать любой настоящий поэт, пишущий на английском языке, в любую эпоху.</p>
    <p>Аналогичным образом, весь толкиновский миф о звездах и деревьях присутствует в зародыше в «Комосе» Мильтона. В этой пьесе рассказывается о девушке, которая заблудилась в темном лесу и попала в плен к злому чародею. Он усадил ее в заколдованное кресло, но больше ничего сделать с ней не смог: девушку оберегала ее чистота. На выручку к ней подоспели ее братья, которым помогли речная нимфа (прообраз жены Тома Бомбадила Золотинки) и целебное растение. Но до встречи с духом-хранителем братья начинают проявлять признаки отчаяния. Старший брат молит о лунном свете — или любом другом свете, способном воссиять «в ночи, усугубленной вечной тенью», где они бродят. А младший добавляет, мол, если уж света им не дано, то хоть бы услышать какой-нибудь звук из-за пределов леса, чтобы напомнить им о том, что снаружи остался целый мир:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нам даже это будет утешеньем</v>
      <v>В темнице из бесчисленных ветвей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В образе «темницы из бесчисленных ветвей» соединились и эльфийское «галадреммин эннорас» (поросшее лесами Средиземье), и заблудившиеся в лесу хоббиты, и заключенный в оркскую башню Фродо. Как я уже говорил, не думаю, чтобы Толкин так уж любил Мильтона с его чисто протестантской эпической поэмой «Потерянный рай» и революционными политическими воззрениями, но он признавал в нем, как и в Шекспире, поэта, способного создавать настоящую поэзию. И хоть сам Мильтон не был уроженцем Западного Мидленда, «Комос» он написал для своего покровителя родом из Ладлоу в Шропшире — одном из основных графств Западного Мидленда, и его первое представление состоялось там же, так что в пьесе по крайней мере отчасти ощущается атмосфера этой местности.</p>
    <p>Завершая тему взаимосвязей, отметим, что в «Жемчужине» есть загадочная строка, в которой автор сообщает, что драгоценные камни, лежащие на дне реки в удивительной стране, сверкают так же ярко, «As stremande sterneȝ quen stroÞe-men slepe» («как лучистые звезды, пока спят <emphasis>stroth-men</emphasis>»<a l:href="#n_91" type="note">[91]</a>). Но кто такие эти stroth-men? В издании, подготовленном Идой Гордон, содержится ряд пояснений (на мой взгляд, некоторые из них изначально были предложены Толкином): во-первых, древнеанглийское *stroð переводится как «топкая местность, заросшая кустарником», а во-вторых, слово stroth-men в целом, по-видимому, означает «люди этого мира», не знающие ничего о мире вышнем, а также передает «образ темной, низкой земли, на которую сверху смотрят звезды».</p>
    <p>Получается, что автор «Жемчужины», происходивший из Стаффордшира, представлял обитателей мира смертных, то есть Средиземья, как людей, которые спят в лесу и не обращают внимания на звезды над головой. Мильтон, написавший поэму для выходца из Шропшира, создал нечто близкое к аллегорическому изображению жизни как пути сквозь чащобу ради спасения души, оказавшейся в опасности. Уорикширец Шекспир, который разбирался в подлинной традиции гораздо лучше, чем хотел показать, в пьесе «Сон в летнюю ночь» описал заколдованный лес. Толкин, отыскавший корни своей семьи в Вустершире, наверняка считал, что лишь озвучивает — или раскрывает — миф, который долгое время присутствовал в поэтической традиции Марка в латентном состоянии. Сам он лишь переложил эту историю на простые стихи Хоббитании и одновременно ввел ее в более сложный эльфийский фольклор, лежащий в основе этих стихов, подобно тому, как утраченное наследие произведений вроде «Жемчужины» в значительной мере составляет фундамент более поздней английской поэзии, хотя это мало кто замечает.</p>
    <p>Однако главное в пересказе этого мифа то, что он всегда напрямую соотносится с событиями, разворачивающимися в данный момент во «Властелине колец», и при этом имеет общую и даже, можно сказать, универсальную применимость за пределами сюжета. Толкиновский миф о звездах и деревьях представляет жизнь как хаос, в котором легко заблудиться и забыть о существовании целого мира за пределами нашей собственной ситуации. Это не противоречит христианским убеждениям, но, пожалуй, еще больше отзывается у тех, кто не знает о Божественном Откровении, как обитатели Средиземья, или по большей части забыл о нем, как жители современной Англии эпохи Толкина и тем паче нашего времени.</p>
    <p>Наконец, можно добавить, что здесь содержится еще один элемент двусмысленности. Деревья и лес в этом мифе символизируют ошибку, путаницу, ужас или смерть. Однако Толкин любил деревья как мало кто другой. Во второй походной песне хоббитов говорится о том, чтобы покинуть мир, отыскав «ту тропку в глубине, / Что мчится к Солнцу и Луне», но для этого придется проститься с деревьями, с милыми и дружелюбными кустарниками, украшающими английские сады и живые изгороди: «До свиданья — терн, репей… / В путь скорей! В путь скорей!» Фродо едет в Блаженный Край, чтобы исцелиться от ран. Но при этом он теряет всякую надежду вновь увидеть Кветлориэн, рай на земле. Проводя Хранителей по Кветлориэну и говоря о возможности отъезда из Средиземья, Хэлдир предполагает, что где-нибудь для эльфов, может быть, и найдется приют, но «если верить эльфийским преданиям, за Морем нет Золотых Лесов».</p>
    <p>В отличие от христианского предания, в толкиновском мифе сквозит сильная любовь и привязанность к красоте Средиземья, которая выражается и в печальной песне Фангорна об онтах и онтицах, и в плаче Брегалада о рябинах. Лес и Средиземье могут превратиться в Черный Лес, «где ели и пихты, продираясь к свету, безжалостно душат своих же сородичей, а у земли, в душном и сыром сумраке, заживо гниют их нижние ветви», или в Лориэн — столь прекрасный, что горе в нем утрачивает свою власть над душой. Образ нашего сегодняшнего мира, пожалуй, выражает Итилия, некогда бывшая «садом Гондора», а ныне запущенная, однако сохранившая «небрежную прелесть беспечной дриады». Впрочем, те, кто пишет на заборах «еще одно порождение Мордора» в знак протеста против уродливых проектов застройки, хорошо понимают, что хотел сказать Толкин. Средиземье создано прекрасным, поэтому его так трудно покинуть даже такому верующему человеку, как Толкин.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Моменты эвкатастрофы</p>
    </title>
    <p>Однако во «Властелине колец» есть момент, когда христианское мировоззрение выходит на поверхность и автор ссылается на него в явной форме. Впрочем, упомянутый отрывок, скорее, служит подтверждением, а не опровержением тезиса, выдвинутого в этой главе: тот эпизод не замечает почти никто, и создается впечатление, что Толкин намеренно сделал его незаметным.</p>
    <p>В своей статье «О волшебных сказках» Толкин ввел понятие эвкатастрофы (это его собственный термин), которую он определяет как «радость благой катастрофы, внезапный „поворот“ к радости»<a l:href="#n_92" type="note">[92]</a> — не финал, «ибо на самом-то деле никакого финала у волшебной сказки не бывает», но тот момент, когда в позднем произведении Эндрю Лэнга, не очень удачной литературной сказке «Принц Пригио», оживают погибшие рыцари, а в шотландской сказке «Черный бык Норруэйский» в ответ на последний призыв героини к своему заколдованному возлюбленному — «Неужто ты не проснешься, не поглядишь на меня?» — «Он услышал — и оборотился к ней»<a l:href="#n_93" type="note">[93]</a>. В такие моменты, по мнению Толкина, мы видим отблеск радости, который «на мгновение выходит за пределы рамки, да что там — разрывает саму ткань истории и впускает внутрь луч света»: луч откровения, просиявший из-за пределов повествования.</p>
    <p>Во «Властелине колец» такой эвкатастрофический момент наступает в главе «На Кормалленском поле». В предыдущей главе Фродо и Сэм (и Горлум) уничтожили Кольцо, и в начале этой главы западное войско видит, как рушится царство Саурона и как Тень простирает к ним «грозную длань, страшную и бессильную», а потом, как и позднее в сцене обращения Сарумана в призрака, «дунул навстречу Тени суровый ветер, и она, расползаясь, исчезла; и все стихло». Гэндальф призывает орлов, чтобы лететь с ними к Роковой горе, но тут мы снова возвращаемся к Фродо и Сэму, которые не знают ничего о происходящем снаружи. У них нет никакой или почти никакой надежды на избавление (почти никакой нет у Сэма, а вовсе никакой — у Фродо), и в конце концов они падают, теряя сознание:</p>
    <cite>
     <p>то ли стало совсем невмочь, то ли задушил чад, то ли, наконец отчаявшись, они скрыли глаза от смерти.</p>
    </cite>
    <p>Пока хоббиты пребывают в беспамятстве, их подбирают и уносят Гэндальф и орлы. И придя в себя две недели спустя, Сэм, разумеется, не имеет ни малейшего представления о случившемся. Похоже, что он находится в Итилии. Но первый, кого он видит, — Гэндальф, которого на его глазах утащил в подземелья Мории барлог и которого он давно уже считал погибшим. Жив ли Гэндальф? Жив ли он сам? Может быть, он умер и попал на небо (если можно употребить такое слово применительно к Средиземью)? Или небеса превратили Средиземье в рай на земле? Сэм уподобляется отцу из «Жемчужины» в начале его сна: он не понимает, где находится. И важно, что этот момент мы видим глазами Сэма, а не Фродо (который очнулся раньше), потому что изумление Сэма более велико и невинно. Он восклицает:</p>
    <cite>
     <p>«Гэндальф! А я-то думал, тебя давным-давно в живых нет! Хотя и меня тоже вроде бы в живых быть не должно. Всех ужасов, что ли, будто и не было? Да что вообще случилось?»</p>
    </cite>
    <p>Сэм не умер, а ужасы были. Гэндальф отвечает: «Рассеялась Тень, нависавшая над миром», — однако в английском тексте слово «Тень» употреблено с неопределенным артиклем: «рассеялась <emphasis>одна из</emphasis> теней». Гэндальф очень осторожно сообщает Сэму о том, какое теперь число:</p>
    <cite>
     <p>«Нынче полдень четырнадцатого дня новой эры… или, если угодно, восьмого апреля по хоббитанскому счислению. А в Гондоре с двадцать пятого марта новая эра — со дня, когда сгинул Саурон, а вас спасли из огня и доставили к Государю».</p>
    </cite>
    <p>Теперь уже никто не отмечает 25 марта, поэтому смысл, который Толкин вложил в этот эпизод, не считывается — и, мне кажется, так и было задумано. Он добавил этот штрих лишь как своего рода визитную карточку, проявление личной набожности. Ему было прекрасно известно о том, что в старинной английской традиции 25 марта отмечалось как дата Распятия Христа, первой Страстной пятницы. Страстная пятница приходится все время на разные даты, поскольку день Пасхи определяется в зависимости от лунного цикла, так что эта связь была почти утрачена, однако частично традиция сохранялась. В Гондоре Новый год всегда начинается 25 марта, и то же относится к Англии, однако, как это ни печально, в искаженной и умаленной форме. В 1752 году на смену юлианскому календарю пришел григорианский, который опережал его на 11 дней, так что 25 марта по новому стилю стало 6 апреля<a l:href="#n_94" type="note">[94]</a>. И в Англии год <emphasis>действительно</emphasis> по-прежнему начинается 6 апреля. Правда, теперь речь идет лишь о начале финансового года, в чем вряд ли можно усмотреть момент эвкатастрофы.</p>
    <p>Дата 25 марта до сих пор занимает важное место в христианском календаре. В древней традиции это праздник Благовещения и Зачатия Христа — вполне естественно, ровно за девять месяцев до Рождества, 25 декабря. Кроме того, это день грехопадения Адама и Евы, благословенной вины (felix culpa), катастрофические последствия которой должны были быть преодолены или исправлены через Благовещение и Распятие. Можно заметить, что в хронологии, которую Толкин тщательно расписал в Приложении B, 25 декабря — это дата выхода Хранителей из Раздола. Таким образом, основной сюжет «Властелина колец» разворачивается в мистическом промежутке между Рождеством (рождением Христа) и Распятием (Его смертью).</p>
    <p>Говорит ли это нам что-нибудь о Фродо? Следует ли видеть в нем «фигуру» Христа? Думаю, что нет. Если Фродо и является «фигурой», то лишь в узком смысле, который теперь практически предан забвению и в котором различия важнее сходств. Фродо не обещает никому спасения души (хотя и спасает Средиземье от страшной опасности), не освобождает узников из ада (только из темниц Саурона), не воскресает из мертвых (правда, Сэм на мгновение думает, что произошло нечто в этом роде, и его можно понять). Иными словами, в образе Фродо нет ничего сверхъестественного. Но нечто «эвкатастрофичное» все же присутствует и в нем, и в Сэме.</p>
    <p>Толкин продолжил описание эвкатастрофы рассказом о празднестве на Кормалленском поле, а в следующей главе привел взгляд на нее с другой стороны — глазами Эовин и Фарамира, которые остались в Минас-Тирите и тоже ощутили содрогание от падения Черного Замка. Разумеется, они не знали, что оно означает, и восприняли его как «приговор судьбы». Фарамиру это напомнило падение Нуменора: «Черная волна поднялась выше гор, захлестнула цветущие долины… и настала великая неизбывная темнота» — но он отогнал от себя это воспоминание.</p>
    <p>А следом прилетел орел и объявил о случившемся весьма необычным слогом — это единственный случай, когда поэзия в Средиземье звучит как псалом из Библии короля Якова (этот стиль моментально уловил бы любой человек из поколения Толкина):</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пойте и веселитесь, защитники стольного града!</v>
      <v>Ибо вы сберегли отчизну,</v>
      <v>А в пролом на месте Черных Ворот</v>
      <v>Вошел с победою ваш Государь,</v>
      <v>И меч его ярче молний.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Эта песнь в чем-то похожа на поэзию Хоббитании. Она полностью соответствует обстоятельствам. «Защитники стольного града» — это войско Минас-Тирита; «Черные Ворота» — Мораннон, северный вход в Мордор; «ваш Государь» — Арагорн. В то же время в ней присутствуют явные намеки на универсальный смысл. Образ людей, защищающих город, часто используется в известных песнопениях, таких как «Господь — наша крепость» (Bin’ feste Burg ist unser Gott) Мартина Лютера, для обозначения христиан, оберегающих град спасения. В притчах христиан часто призывают «бдеть», бодрствовать, потому что никто не знает, когда грядет Второе Пришествие. «Пролом на месте Черных Ворот» вызывает в памяти образ сокрушения адовых врат, которое произошло между Страстной пятницей и Светлым понедельником, между смертью и воскресением, когда Христос вывел из плена адова души патриархов и пророков. Разумеется, опять-таки орел <emphasis>этого не говорит</emphasis>, и его слова имеют разумное объяснение в привязке к сюжету (как и у Фродо, когда он пел в Вековечном Лесу о спасении из чащи). Но и у орла, и у Фродо присутствует намек на нечто большее, который усиливает ощущение мифической вневременности.</p>
    <p>Таким образом, во «Властелине колец» присутствуют намеки на христианские истины, но не в виде простого пересказа. Кроме того, в мифологии Средиземья со всей определенностью отрицается представление об окончательном спасении. В «мифе о звездах и деревьях» тема избавления из лесной чащи раскрыта весьма двусмысленно, отчасти в связи с тем, что обитатели Средиземья не желают такого избавления: им хочется и дальше жить в рощах Хоббитании, лесах Фангорна и Лориэна или в долине Ветлянки. Очевидно, этой надежде не суждено осуществиться. «Властелин колец» вообще полон всяческих «альтернативных концовок».</p>
    <p>Взять хотя бы пример Фродо и Сэма. Они спасаются благодаря эвкатастрофе и орлам, однако в какой-то момент ясно осознают, что смерти не миновать. «Ну вот и конец нашей сказке», — дважды произносит Фродо. Сэм пытается убедить его в том, что надежда еще есть, но Фродо отвечает с убежденностью, которая сохраняется у него даже после эвкатастрофы: «Так оно и бывает. Всем надеждам приходит конец, и нам вместе с ними». В целом, это действительно так, даже если на сей раз история опровергла эту истину. Как сказал об эвкатастрофах Толкин в своем эссе «О волшебных сказках», вышедшем в 1947 году, когда он работал над своей собственной сказкой (слова его, но курсив мой),</p>
    <cite>
     <p>в обрамлении волшебной сказки, или иномирия, — это внезапная, чудесная благодать, <emphasis>на повторение которой напрасно рассчитывать.</emphasis> Она не отрицает существования дискатастрофы, то есть горя и неудачи: возможность и такого исхода — залог радости спасения; она отрицает (<emphasis>перед лицом многих фактов</emphasis>, если угодно) финальное поражение на вселенском уровне и в этом смысле является <emphasis>евангелием, благой вестью</emphasis>, дарящей мимолетный отблеск Радости, <emphasis>Радости за пределами стен мира</emphasis>, острой, как горе.</p>
    </cite>
    <p>Следует добавить, что большинству персонажей «Властелина колец» приходится столкнуться с «финальным поражением на вселенском уровне» лицом к лицу. Онты обречены на вымирание и забвение — их участь предрешена, ведь уже даже англосаксы не знали, кто они такие, хотя само слово сохранилось у них в памяти. Если верить «Хоббиту», невысоклики еще существуют, но никакой Хоббитании уже точно нет. А что сталось с эльфами? Галадриэль убеждена, что сила их «пойдет на убыль» (dwindle), и это может означать, что они физически уменьшатся в размерах и станут крохотными созданиями, какими они предстают в пьесе «Сон в летнюю ночь» и в воображении публики. Либо эта убыль может означать сокращение их числа. Либо с ними может произойти что-нибудь еще.</p>
    <p>Толкин хорошо знал Роллрайтские камни — кольцо из каменных фигур на границе Оксфордшира и Уорикшира — и даже походя упомянул их в сказке «Фермер Джайлз из Хэма». С этими камнями связана одна легенда. Жил да был старый король. И как-то раз одна колдунья вынудила его поспорить, что он сможет, пройдя семь шагов по холму, увидеть внизу долину. Сделав положенное количество шагов, король обнаружил, что вид с холма закрывает курган, и на него и его войско обратилось проклятие колдуньи:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Напрасен вызов твой судьбе —</v>
      <v>Не править Англией тебе.</v>
      <v>Сама я стану бузиной —</v>
      <v>А вы камнями предо мной.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Это настоящая хоббитанская поэзия по нескольким параметрам. Но, может быть, с эльфами случилось именно это? В последний раз, когда мы видим на страницах книги Галадриэль и ее спутников (не считая финальной сцены по дороге в Серебристую Гавань), она беседует с Селербэрном, Элрондом и Гэндальфом, пока хоббиты крепко спят. Но видим ли мы их? И беседуют ли они?</p>
    <cite>
     <p>Если бы случился тут путник, он бы ничего не увидел и не услышал: разве что заметил бы серые изваянья, памятники былых времен, затерянные в необитаемой земле. Ибо они были недвижны и безмолвны, не отягощенные словами думы их сливались воедино, и глаза то излучали, то отражали тихое сиянье.</p>
    </cite>
    <p>На следующий день обитатели Лориэна уезжают, «исчезая среди камней». Не потому ли они исчезли среди камней, что сами превратились в них? Возможно, эльфы никуда не уехали из Средиземья, а стали частью его пейзажей, подобно старому королю в Роллрайте, превратившись в «серые изваянья, памятники былых времен», которые сплошь и рядом встречаются в английской и шотландской народной традиции (Старик из Конистона, Седой Человек из Меррика). Это был бы вполне подходящий и даже не слишком печальный конец. Но он все равно указывает на финальное поражение и окончательную потерю.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Еще немного о мифах</p>
    </title>
    <p>Чем больше мифология Средиземья приближается к христианской, тем печальнее она становится (поскольку тем больше они в конечном счете непохожи). В дохристианском чистилище у Толкина нет настоящих язычников, но нет в нем места и Divina Commedia (божественной комедии) — счастливому концу, вдохновленному божественным промыслом. Некоторые из персонажей — не только среди проигравших, таких как Денэтор, но и на стороне победителей, например Фродо или Фангорн, — по-видимому, находятся на грани экзистенциального отчаяния. Однако в целом произведение не создает такого впечатления. Одной из причин его успеха стало использование юмористического стиля, баланс между потерями и поражениями, с одной стороны, и принятием, оптимизмом и даже непокорностью — с другой. В завершение этого раздела я хотел бы рассмотреть четыре момента (из большого количества вариантов), когда «Властелин колец» выполняет функцию посредника между христианской верой и литературой дохристианского героического мира, к которой Толкин был так сильно привязан, и между христианской верой и постхристианским миром, черты которого Толкин все больше усматривал в своей эпохе.</p>
    <p>Первый из этих моментов — сцена у ворот Минас-Тирита в конце главы «Нашествие на Гондор». В этом эпизоде начинают сходиться разные сюжетные линии. Гэндальф ждет у входа, чтобы сразиться с главарем назгулов, который в этот момент таранит ворота с помощью Гронда. Пин мчится за Гэндальфом, чтобы позвать его на помощь Фарамиру. Снаружи уже на подходе Мерри с ристанийцами под командованием Теодена, однако Гэндальф и остальные защитники крепости об этом не знают. Повелитель назгулов въезжает в ворота и сталкивается с Гэндальфом, который велит ему идти назад: «И да поглотит… тебя вместе с твоим Владыкою [ничто]»<a l:href="#n_95" type="note">[95]</a>. Однако Черный Всадник принимает вызов и отбрасывает капюшон, показывая, что «ничто» уже здесь, ибо «был он в короне, но без головы». Кольценосец смеется и заявляет Гэндальфу: «Глупый старик! Нынче мой час. Не узнал в лицо свою смерть?» (Как я уже отмечал выше, на стр. 231–232, в этот момент он очень похож на Смерть в описании Мильтона, см. книгу II в «Потерянном рае».) Гэндальф не удостаивает его ответом.</p>
    <cite>
     <p>И в этот самый миг где-то в городском дворике прокричал петух — звонко и заливисто, ничего не ведая ни о войне, ни о колдовских чарах, — прокричал, приветствуя утро, разгоравшееся высоко в небесах над сумраком побоища.</p>
     <p>И будто в ответ петушьему крику издали затрубили рога, рога, рога. Смутное эхо огласило темные склоны Миндоллуина. А большие северные рога трубили все яростней. Мустангримцы подоспели на выручку.</p>
    </cite>
    <p>В этом эпизоде Повелитель назгулов олицетворяет собой одновременно боэцианское и манихейское представление о зле. Зла не существует, оно есть отсутствие, как утверждает Гэндальф, и Кольценосец подтверждает это, сбросив капюшон. Но отсутствие может обладать могуществом и само быть силой, оказывая не только психологическое, но и физическое воздействие: в этом смысл вызова со стороны назгула, на который Гэндальф не отвечает (или не может ответить?).</p>
    <p>Ответом служат петушиный крик и трубные звуки рогов. Что символизирует петух? Разумеется, в христианском предании петух ассоциируется с отречением Петра от Христа. Напуганный заключением Иисуса под стражу, он три раза заявляет о том, что не знает Его, и лишь на третий раз, заслышав петушиный крик, вспоминает пророчество Христа: «Прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня» — и слишком поздно осознает, что натворил. Там петушиный возглас прежде всего раздается в осуждение естественного страха смерти, которому поддался Петр. Однако с учетом контекста, возможно, он означает, что отныне страх смерти будет побежден, и не только Петром — ибо после смерти грядет воскресение. Младший брат в «Комосе» видит в петушином крике нечто подобное. В темном лесу, где блуждают они с братом, ему хотелось бы услышать этот звук снаружи, из-за пределов леса:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нам даже это будет утешеньем</v>
      <v>В темнице из бесчисленных ветвей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Вполне возможно, Толкин вспомнил еще один эпизод из языческого мифа северных народов. Саксон Грамматик рассказывает историю о том, как колдунья отвела конунга Хаддинга на границу Ódáinsakr, Поля бессмертных, но войти туда он не смог. Когда он повернул назад, его спутница отрубила голову петуху и перекинула его через границу. И мгновение спустя конунг услышал кукареканье ожившей птицы. Во всех историях этот звук символизирует новый день, новую жизнь, избавление от ужасов и от страха смерти.</p>
    <p>И в ответ (или «будто» в ответ) трубят рога. Боевые рога — главный музыкальный инструмент героического северного мира. В «Беовульфе» ближе всего к «эвкатастрофе» тот момент, когда горстка уцелевших, но павших духом сородичей Беовульфа, гаутов, оказывается в Вороньем Лесу в окружении воинов Онгентеова, наводящего ужас шведского конунга, который всю ночь грозит им страшными казнями. А с рассветом (samod ærdæge) гауты слышат походные рога спешащей им на выручку дружины Хигелака, дяди Беовульфа.</p>
    <p>В более поздней истории жители альпийских кантонов Швейцарии хранили рога, которые были наречены особыми именами (как таран назгула, звавшийся Грондом) — «Бык» Ури и «Корова» Унтервальдена. В хрониках упоминается о том, как горделиво звучал их глас в ту ночь, когда швейцарцы объединились после сокрушительного поражения в битве при Мариньяно. Рог Роланда Олифант столь же знаменит, хотя его владелец был слишком горд, чтобы трубить в него призыв о помощи. Впоследствии рыцари отказались от рогов в пользу новинки — турецких барабанов, чье звучание в поэме про сэра Гавейна называется «nwe nakryn noise».</p>
    <p>Однако во «Властелине колец» мощный рог восточного тура, который принадлежит Боромиру, сохраняет прежнее значение. Боромир дует в него, выходя из Раздола, и в ответ на упрек Элронда отвечает с вызовом: «В пути я готов таиться от шпионов. Но начинать поход по-воровски, крадучись, мне не позволяет воинская гордость». Трубит он в рог и тогда, когда на Морийский мост выходит барлог и даже когда «темная туча с огненными проблесками» бросается в бой. Если петушиный крик символизирует новый день, воскресение и надежду, то звуки рога ассоциируются со строптивостью, удалью, готовностью идти вперед даже при полном отсутствии надежды. Вот сразу два ответа на экзистенциальную дилемму, которую ставит Кольценосец, и не исключено, что самый сильный из них тот, что считается языческим, дохристианским, ведь он способен остановить и назгула, и барлога.</p>
    <p>Что из этого необходимо знать читателю? Многие из символов, такие как рог Боромира или Гутлафа в главе 5, уже присутствуют в повествовании, и ошибиться в их смысле невозможно. Другие образы, такие как приближение рассвета, хорошо знакомы и не нуждаются в пояснении. Этот эпизод можно воспринимать просто как цепочку совпадений: петух кукарекает, потому что так ему положено, и не осознает, что происходит вокруг, а рога трубят лишь «будто» в ответ, и их звучание никак не связано с назгулом или с проблемой «отсутствия», ставшего зримым. Но воспринимать все настолько буквально может только читатель, совершенно лишенный воображения.</p>
    <p>То же относится и к сцене, которая, как может показаться, разворачивается в обратном направлении, в сторону отчаяния, а не вызова судьбе, в отличие от эпизода у ворот. Речь о переходе Фродо и Сэма через Мертвецкие Болота. Хоббиты пробираются через трясину, следуя за Горлумом, и вдруг по обе стороны начинают мелькать блуждающие огоньки, «мутные язычки пламени» болотного газа. Горлум зовет их свечками. Сэм замечает, что Фродо словно зачарован ими, и просит его не смотреть на них. Потом он тоже спотыкается и падает лицом в воду, но тут же в ужасе подскакивает: «Полным-полно мертвецов, и все глядят!» Фродо, который до сих пор говорит «дремотным голосом», соглашается:</p>
    <cite>
     <p>«Я их тоже видел: в заводях, когда засветились свечки. Они лежат в черной глубине и глядят мертвыми глазами. Злобные, страшные хари, а рядом — скорбные и величавые, гордые и прекрасные лики, и водоросли оплели их серебристые кудри. И все мертвые, сплошь гнилые трупы, и свет от них замогильный. &lt;…&gt; Не знаю, кто они такие и откуда».</p>
    </cite>
    <p>Горлум объясняет это просто: «Здесь была великая битва» (речь о битве при Дагорладе), и погибшие в бою нашли в трясине свою могилу. Но Сэм ему не верит: «Не может там быть мертвецов!» — и, по-видимому, он прав, ведь Горлум уже пытался проверить свою теорию на практике и раскопать могилы, но это ему не удалось: «До них нельзя дорыться, не доберешься до них. &lt;…&gt; Глаз их видит, а зуб неймет».</p>
    <p>Что означают эти лица? Самое зловещее в них то, что они теперь стали одинаковыми. Судя по всему, они принадлежат павшим с обеих сторон: среди них есть как слуги Саурона («злобные, страшные хари»), так и эльфы и люди, противостоявшие ему и одержавшие победу («скорбные и величавые, гордые и прекрасные лики»). Но конец у них у всех был один. Это описание многим напомнило исход боев Первой мировой войны (сам Толкин, напомним, три месяца провел на Сомме), когда в результате позиционной войны погибшие в течение целого года не предавались земле, и обе стороны безнадежно запутались. Это может служить объяснением того факта (совершенно не удивительного), что тела павших с обеих сторон разлагаются одинаково: все они теперь «мертвые» и «гнилые». Фродо даже «прекрасные лики» видятся «скорбными», и они не просто «гнилые» — от них исходит «свет… замогильный».</p>
    <p>Здесь есть ряд невысказанных мыслей. О том, что все было напрасно (эта мысль близка к ощущению «финального поражения», которое испытывают живые герои книги); что Саурон хоть и был повержен в бою, но каким-то образом смог отомстить мертвым, и теперь они находятся в его власти; и, пожалуй, самое худшее — что все мертвые враждебны по отношению к живым, что после смерти они узнали нечто такое, чего не знали при жизни. Как уже говорилось выше, в главе о Могильниках есть намеки на то, что умертвие все еще властвует над покойниками, погребенными в его кургане, что оно, возможно, и само было одним из них — из тех, кто сражался с ангмарским королем-ведьмаком, — но обернулось ко злу в результате некого разложения психики. В «Переландре» Льюиса этот страх очень образно выражает Нелюдь — ученый Уэстон, одержимый дьявольской силой. Самое жуткое, что его собственная душа, по-видимому, все еще жива и вопит о помощи из-под гнета одержимости, страшась, что ее постигнет та же участь, которая представляется ей неизбежной для всех умирающих.</p>
    <p>Это представление — классика язычества, оно восходит еще к Гомеру. Льюис, Толкин и все остальные «Инклинги», вне всякого сомнения, решительно его отвергали. Но забывать о нем не забывали. Не может ли оказаться, что оно и правда соответствует действительности? Сэм даже восклицает: «Волшебство, что ли, какое лиходейское?» Предположение о том, что это иллюзия, наведенная именно с такой целью — посеять страх и сломить волю, — оказывает утешительное воздействие. В таком случае самое правильное — продолжать несмотря ни на что (именно так и поступают хоббиты). Однако тень этого образа остается в памяти. Если трубный звук рогов символизирует непокорность, то Мертвецкие Болота — память о том, чему нельзя покоряться. Это две стороны одной и той же проблемы бытия в мире, который еще не познал спасения, и каждая из них усиливает другую.</p>
    <p>Аналог предложенной дилеммы можно найти в эпизоде главы 9 книги V, «На последнем совете», который часто недооценивают и оставляют без внимания. Леголас и Гимли прогуливаются по Минас-Тириту. Гном критикует каменные постройки: «Вот здесь недурная кладка и камень хорош… а там вон никуда не годится». Леголас настроен менее критично и отмечает, что если и во времена увяданья в Гондоре есть такие люди, как Имраиль, то каков же он был во славе своей! Гимли согласен с тем, что древние строенья добротней, но потом делает обобщающее заявление:</p>
    <cite>
     <p>— Так и все дела людские — весной им мешает мороз, летом — засуха, и обещанное никогда не сбывается.</p>
     <p>— Зато вызревает нежданный посев, — возразил Леголас. — Из праха и тлена внезапно вздымается свежая поросль — там, где ее и не чаяли. Нет, Гимли, людские свершенья долговечнее наших.</p>
     <p>— И однако несбыточны людские мечтанья, — заметил гном.</p>
     <p>— На это эльфы ответа не знают, — сказал Леголас.</p>
    </cite>
    <p>К этому моменту они уже говорят не о камнях. Складывается стойкое ощущение, что они предвидят конец Третьей эпохи и будущее владычество людей. Но не может ли быть такого, что эти два существа, как известно, лишенные души, — эльф и гном — на самом деле обсуждают (разумеется, сами того не зная) вочеловечение Христа, пришествие <emphasis>Сына Человеческого</emphasis>? Образ сева, который использует Леголас, вызывает в памяти известную притчу, а его слова о том, что «людские свершенья» окажутся долговечнее эльфийских и гномьих, в итоге сбылись в нашем мире. Однако и пессимистичный настрой Гимли тоже можно считать небезосновательным. В христианском мировоззрении он тоже мог бы оказаться пророческим, если бы падшее человечество не было спасено некой Силой извне, Силой, превосходящей человеческую, но вочеловечившейся. Впрочем, как говорит Леголас, на это эльфы ответа не знают. Или, как сказал Толкин в своей статье о волшебных сказках, «эльфам по большей части до нас нет дела, равно как и нам — до них. Наши судьбы разошлись». Леголас и Гимли рассказывают хоббитам о том, как прошли по Стезе Мертвецов, а Гэндальф, уже на самóм «последнем совете», напоминает всем о том, что мы «в ответе лишь за то время, в которое нам довелось жить». На мгновение поднявшись над ситуацией, герои вновь возвращаются к своей собственной задаче, неизбежно ограниченной Средиземьем.</p>
    <p>Место, где Средиземье оказывается ближе всего к XX веку, — это, безусловно, Хоббитания. Так что комментаторы, усмотревшие в главе «Оскверненная Хоббитания» некий намек на эпоху и страну, в которой жил Толкин, не так уж и неправы. Но вместо того чтобы видеть в этом эпизоде просто аллегорическое изображение послевоенной Англии, можно применить его к более универсальной ситуации: обществу, которое страдает не только от политического произвола, но и от какого-то странного и тотального кризиса уверенности.</p>
    <p>Похожий диагноз в совершенно реалистичной манере поставил Англии современник Толкина — великий автор повестей-притч Джордж Оруэлл. Эту мысль он выразил не в романе «1984», а в относительно малоизвестном произведении, написанном в период между двумя мировыми войнами, — «Глотнуть воздуха» (1938). Странно и необъяснимо в нем то, что, хотя главный герой Джордж Боулинг прекрасно знает, чего хочет от жизни (рыбачить), ему все никак не удается реализовать свою мечту. И когда он наконец вырывается на рыбалку, уже слишком поздно: идиллический мир детства остался лишь в его воспоминаниях, а в реальности его поглотили проекты «благоустройства» пригородов, бассейны, рыбки, поселения, общественная жизнь, жилые комплексы. Но почему он так послушно согласился разменять свою жизнь и надежды на какие-то мелочи?</p>
    <p>Возвращаясь к Средиземью: почему хоббиты покорно позволили захватить свою землю, если у них были силы бороться, и когда они наконец подняли мятеж, он почти не встретил сопротивления? У них нет лидера, они ошеломлены, они (или некоторые из них) подобны ристанийцам, которых смутило красноречие Сарумана — настойчивая убедительность современной политической риторики. Во «Властелине колец» ответом на эту беду становится рог Отрока Эорла, изготовленный гномами и некогда похищенный драконом Скатой, — его дарит Мерри царевна Эовин, пояснив: «Он нагоняет страх на врагов и веселит сердца друзей, и друзьям всюду слышен его призыв». Мятеж в Хоббитании начинается именно со звуков этого рога, когда Мерри говорит: «А я пока потрублю в ристанийский рог — ох, они здесь такой музыки в жизни своей не слыхали!» И апатия тут же рассеивается. Все словно пробуждаются ото сна. Они не только знают, чего хотят (они всегда знали, как и Джордж Боулинг у Оруэлла), но и не сомневаются в том, что смогут этого добиться, прекратить повседневное бессмысленное разрушение, которое принес с собой Саруман, — загрязнение рек, вырубку деревьев вдоль Приречного Тракта, уничтожение Праздничного Дерева — и отвергнуть все его замыслы.</p>
    <p>Во «Властелине колец» ристанийский рог обозначает сопротивление отчаянию, которое является главным оружием Саурона и которое постоянно маячит в разных эпизодах книги: в Могильниках, Мертвецких Болотах, Лесу Фангорна, Мордоре и даже в Хоббитании. Вне контекста «Властелина колец» он, пожалуй, обозначает саму эту книгу. Если бы Толкину пришлось выбирать символ своей трилогии и ее основной мысли, думаю, он выбрал бы именно рог Эорла. Он бы с удовольствием потрубил в него в своей родной стране, чтобы рассеять тучу разочарования, депрессии, апатии, которая, как ни странно, накрыла послевоенный мир, лишившийся веры, сразу после победы (и ему пришлось наблюдать это явление дважды в своей жизни).</p>
    <p>А может быть, он так и сделал.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Стиль и жанр</p>
    </title>
    <p>Остается последний краткий комментарий по поводу жанровой принадлежности «Властелина колец». В каком-то смысле, очевидно, Толкин создал отдельный жанр. Трилогия в жанре — или поджанре — героического фэнтези, который никому не был известен, пока Толкин не опубликовал свое произведение, сегодня стала в издательствах ходовым товаром, создаваемым множеством авторов в подражание «Властелину колец». Но можно ли одновременно с этим считать данное произведение романом? Или сказанием? Или даже эпосом? Тот факт, что это не так-то просто понять, говорит о многом.</p>
    <p>Самое полное описание литературных модусов можно найти в книге Нортропа Фрая «Анатомия критики», которая вышла в свет вскоре после «Властелина колец», в 1957 году. Фрай ни словом не упоминает в «Анатомии» книгу Толкина, но разработанная им структура позволяет определить место «Властелина колец» и понять, почему эта трилогия является аномалией.</p>
    <p>Фрай выделяет пять очень общих литературных модусов, которые определяются исключительно в зависимости от характера персонажей. Первый из них — <emphasis>миф.</emphasis> По мнению Фрая, если герой «превосходит людей и их окружение по <emphasis>качеству</emphasis>, то он — божество и рассказ о нем представляет собой <emphasis>миф</emphasis>»<a l:href="#n_96" type="note">[96]</a>. На ступеньку ниже стоит <emphasis>сказание</emphasis>: если герой превосходит людей и свое окружение только по «степени» (но не по качеству). Далее идет <emphasis>высокий миметический модус</emphasis>, характерный для трагедии или эпоса, когда герой или героиня «превосходит других людей по степени, но зависит от условий земного существования». На предпоследнем уровне находится <emphasis>низкий миметический модус,</emphasis> к которому относятся классические романы Джейн Остин или Генри Джеймса, чьи персонажи во многом равны нам по своим способностям, но не обязательно по своему социальному положению. Нижний уровень — <emphasis>иронический</emphasis> модус, то есть те случаи, когда мы видим персонажей более слабых или более невежественных, чем мы сами, когда герои становятся антигероями и часто выводятся в комическом ключе.</p>
    <p>На каком из этих уровней находится «Властелин колец»? Ответ очевиден: на всех пяти. Например, хоббиты совершенно точно относятся к <emphasis>низкому миметическому модусу</emphasis> — по крайней мере, чаще всего. Как говорилось в первой главе, постоянное общение с персонажами, принадлежащими к более высоким уровням, может сподвигнуть их на более героическую манеру выражаться, одеваться и действовать, но они и сами часто считают это странным. Глядя на сына, облаченного в доспехи, Жихарь Скромби, нимало не впечатленный этим зрелищем, заявляет: «У него же вроде жилетка была — куда она подевалась? А то ведь железа на себя сколько ни напяль — в голове не прибавится, даром что брюхо блестит». А, в частности, Сэм (даже в большей степени, чем Горлум/Смеагорл) все время норовит соскользнуть на уровень <emphasis>иронического</emphasis> модуса. Его отношения с Фродо вызывают в памяти самую иронически-романтическую пару в литературе — союз Дон Кихота и Санчо Пансы. Сэм со своими вечными поговорками, здравым смыслом (в английском тексте его полное имя — Samwise, от древнеанглийского sám-wís, «простак»), упрямой и подчас безрассудной практичностью часто понижает стилистическую планку тех эпизодов, где он присутствует, — даже таких почти мифических сцен, как переход по веревочному мосту на землю Лориэна.</p>
    <p>Большинство героев из числа людей относятся к более высоким уровням. Например, Эомер или Боромир — типичные представители <emphasis>высокого миметического модуса</emphasis>, характерного для вождей и королей: более сильных и смелых, чем обычные люди, но все же смертных и не обладающих никакими сверхъестественными способностями. Однако Арагорн, который бóльшую часть времени находится на их уровне, намеренно скрывая свое истинное лицо, отличается от них. Он способен вызывать мертвецов, подчинять палантир своей воле, он живет и здравствует двести десять лет и сам решает, когда приходит пора умереть. Он и его товарищи, не принадлежащие к человеческому роду, — Леголас, Гимли и Арвен, — как и все другие обитатели Средиземья, кроме людей, являются героями <emphasis>сказаний.</emphasis> Наконец, такие персонажи, как Гэндальф, Бомбадил и Саурон, очень близки к уровню <emphasis>мифа.</emphasis> Их нельзя назвать «божествами», однако они и не люди, а нечто между ними (Гэндальф и Саурон принадлежат к придуманному Толкином роду майаров). Кроме того, как говорилось выше, местами весь сюжет может претендовать на некий мифический смысл. Эта возможность ограничена лишь нежеланием самого Толкина достичь шестого уровня, который находится выше классификации Фрая, — автор «Властелина колец» не идет дальше намеков. Этот уровень можно было бы назвать «истинным мифом», благовестием, откровением или (как сказал сам Толкин) <emphasis>евангелием.</emphasis> В своем очерке «О волшебных сказках» он утверждал, что сказки способны являть отблеск или луч этого уровня через «эвкатастрофу», однако не могут его вместить, поскольку он «разрывает саму ткань истории».</p>
    <p>Коротко говоря, «Властелин колец» — это сказание, которое постоянно перекликается с традиционным буржуазным романом и следует многим из его принципов. При этом все уровни все время взаимодействуют друг с другом, создавая причудливые сочетания. В таких сценах, как прибытие в Изенгард, могут присутствовать одновременно Гэндальф, Арагорн, Теоден, Мерри и Пин, представляя все пять уровней по классификации Фрая. Они легко переходят от дружеской болтовни хоббитов о трубочном зелье к речам «первого из ныне живущих», то и дело вставляя многозначительные намеки на «случай» и «удачу». Да и место самого Теодена в классификации Фрая определить непросто. На первый взгляд, он таков же, как и его племянник Эомер, но затем он становится «Теоденом Обновленным», вновь исполненным жизненной силы, как Гэндальф, способным в свой смертный час заглянуть дальше смерти.</p>
    <p>Поэзия Хоббитании может относиться одновременно к низкому миметическому и мифическому модусам, смотря как ее воспринимать: так, под лесом может иметься в виду просто лес, а может и лесная чаща как олицетворение жизни в этом мире.</p>
    <p>Ловкость, с которой Толкин перемещается между разными модусами, стала одним из важных залогов успеха его книги. Он действует одновременно смело (гораздо смелее, чем позволено писателям) и коварно (в том смысле, что застает врасплох современного читателя, приученного с ходу отвергать намеки на трагедию или эпичность либо иронизировать над ними). В конце концов именно так Толкин и решил задачу, изначально поставленную при написании «Хоббита», — соединить современный мир Хоббитании и Бэггинсов с героическим миром медведей-оборотней, драконов и Торина Дубощита.</p>
    <p>Разумеется, каждому литературному модусу соответствует свой стиль, и Толкин повышает и понижает регистр точно так же, как переходит с одного уровня на другой. Верхняя точка — «псалом» орла, возвещающего падение Саурона; нижняя — пожалуй, перебранки орков или разговоры Горлума/Смеагорла с самим собой.</p>
    <p>Большинство отклонений от среднего уровня буржуазного романа вызвали раздражение комментаторов, непривычных к литературе более раннего периода или к современной популярной литературе. Толкина критиковали за стиль приключенческой книжки для подростков — снова Эдвин Мьюир и, как ни странно, Терри Пратчетт (давным-давно, в выпуске газеты «Бат энд Вест Ивнинг Кроникл» за 7 декабря 1974 года). Добродушные пикировки хоббитов действительно иногда напоминают старомодную британскую литературу о жизни школьников, которая сейчас обрела второе дыхание благодаря неожиданному успеху серии книг Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере.</p>
    <p>Кроме того, Толкина осуждали за то, что он пишет архаичным языком (и у него действительно проскальзывает такой стиль, но совершенно осознанно — в тех сценах, которые поднимаются на уровень высокого миметического модуса или сказания). Однако со стороны литературных критиков, которые чаще всего не знают ровным счетом ничего об истории своего родного языка, было слишком самонадеянно указывать Толкину, что ему следует думать об английском языке. Он мог в любой момент без труда переписать любой из якобы архаичных пассажей по-настоящему архаичным языком — среднеанглийским или древнеанглийским — или совершенно обычным повседневным современным сленгом. В письме, написанном (но не отправленном) своему другу, который тоже выразил такую претензию (Хью Броугану), Толкин проделал именно такое упражнение — переписал краткую речь Теодена из главы «Конунг в Золотом Чертоге») со слов «Nay, Gandalf!» («Нет, Гэндальф!»): сначала очень архаичным языком, в том числе с использованием древней формы отрицания и местоимения второго лица thou, так что фраза «You know not» («Ты сам еще не знаешь») превратилась в «Thou n[e] wost» («Нет, ты сам не чуешь»), а затем современным языком:</p>
    <cite>
     <p>Ничего подобного, дорогой мой Г.! Да вы сами не представляете, какой вы замечательный доктор. Нет-нет, исключено. Я отправлюсь на войну лично, даже если войду в число первых жертв. (Not at all my dear Gandalf. You don’t know your own skill as a doctor. I shall go to the war in person, even if I have to be one of the first casualties…)</p>
    </cite>
    <p>«А потом что?» — вопрошает Толкин. Как современному человеку, который говорит таким языком, выразить героический посыл Теодена «Thus shall I sleep better» («Иначе не будет мне покоя»)? Толкин отвечает на этот вопрос так:</p>
    <cite>
     <p>Люди, которые так мыслят, на современном языке просто не говорят. Можно написать «Тем спокойнее мне будет лежать в могиле» («I shall lie easier in my grave») или «Я крепче усну в могиле, нежели спал бы, оставшись дома» («I should sleep sounder in my grave like that rather than if I stayed at home»), — если угодно. Но этот образ мыслей отдает фальшью, возникает разлад между словом и значением. Ибо король, который изъясняется современным стилем, в таких терминах просто не мыслит, и любая ссылка на мирный сон в могиле окажется в его устах нарочито архаичным оборотом речи (при любой формулировке), гораздо большей подделкой, нежели собственно «архаический» английский, которым я воспользовался. Все равно как если бы какой-нибудь нехристианин ссылался на христианскую догму, которая на самом деле нимало его не трогает.</p>
    </cite>
    <p>Толкин мог заставить обитателей Средиземья выражаться современным языком: например, так говорят Смог и Саруман. Но он понимал воздействие стиля и языка лучше и профессиональнее почти всех на свете. Гибкое применение множества стилей и языковых нюансов, звучность верхнего регистра, способность передать универсальный и мифический смысл без отрыва от повествования — вот три веских и по большей части не осознаваемых причины неизменной притягательности «Властелина колец».</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава V. «Сильмариллион»: главный труд его жизни</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Навеки сгинувшие предания и летописи</p>
    </title>
    <p>После публикации «Властелина колец» в 1954–1955 годах и последующего бурного успеха трилогии Толкин оказался примерно в той же ситуации, которая возникла в 1937 году, когда вышла повесть «Хоббит, или Туда и Обратно». Издатели требовали продолжения, и на сей раз, как пишет в своих мемуарах 1995 года Рейнер Анвин, сын и наследник первого издателя Толкина, им вторили преданные читатели, число которых постоянно росло. Однако Толкину нечего было им предложить: никакого продолжения не было не только на бумаге, но и в планах. Единственное, чем он располагал, назвали бы сегодня словом «приквел» (от которого он бы наверняка пришел в ужас). Речь идет о его труде под названием «Сильмариллион», который существовал в виде множества разрозненных рукописей.</p>
    <p>Толкин так и не смог привести эти материалы в такой вид, который, на его взгляд, был бы пригоден для публикации, при том что работать над «Сильмариллионом» он продолжал почти двадцать лет, до самой своей смерти. Все версии «Сильмариллиона», опубликованные на сегодняшний день, увидели свет уже после кончины писателя. Тем не менее Толкин считал «Сильмариллион» главным трудом своей жизни и посвятил ему гораздо больше времени, чем «Хоббиту» или «Властелину колец». Более известные его произведения в каком-то смысле представляют собой лишь «отростки» от этого главного древа — сборника многочисленных хроник и мифов, так называемого легендариума, который впервые был напечатан в виде связной истории в 1977 году (именно это издание я считаю «Сильмариллионом»), а затем в нескольких из двенадцати томов «Истории Средиземья», вышедшей в период с 1983 по 1996 год. При этом все тринадцать книг (а также «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья», опубликованные в 1980 году) были отредактированы сыном и распорядителем литературного наследия Толкина Кристофером.</p>
    <p>Толкин начал работу над текстом, из которого впоследствии выросла одна из частей «Сильмариллиона», еще в 1913 году, когда приступил к созданию «Истории Куллерво». Сюжет этой романтической легенды, написанной частично в прозе и частично в стихах, лег в основу истории Турина, которая в итоге была изложена в главе 21 «Сильмариллиона» 1977 года. В 2015 году «История Куллерво» была опубликована в редакции Верлин Флигер.</p>
    <p>В конце 1916 года Толкин, к тому моменту находившийся в отпуске по состоянию здоровья из-за окопной лихорадки, которую он подхватил во время битвы на Сомме, занимался написанием гораздо более масштабного и цельного труда, посвященного эльфам. Эта работа была завершена (или по крайней мере прекращена) к 1920 году, а свет она увидела лишь в 1983–1984 годах в виде двухтомника под названием «Книга утраченных сказаний».</p>
    <p>В период работы в Лидсском университете (1920–1925) Толкин приступил к написанию двух поэм, ставших центральными элементами легендариума, — историй Турина и Берена, которые в конечном счете были опубликованы в 1985 году под названием «Песни Белерианда». В 1926 году, отправив одну из этих поэм своему старому учителю Р. У. Рейнольдсу, Толкин также написал краткий очерк «Наброски мифологии», который должен был послужить для учителя источником справочной информации и в итоге вошел в книгу «Устроение Средиземья» (1986) как «Самый ранний Сильмариллион», хотя к 1930 году эта версия подверглась значительной переработке (та же участь постигла и большинство других текстов авторства Толкина). В период с 1930 по 1937 год, когда вышел в свет «Хоббит», «Наброски» были переписаны и дополнены, получив название «Квента», или «Квента Нолдоринва», а затем еще раз переписаны уже как «Квента Сильмариллион» (первая версия опубликована в книге «Устроение Средиземья», а вторая — в сборнике «Утраченный путь» в 1987 году).</p>
    <p>Именно эта, самая поздняя версия, в своем первоначальном виде представлявшая собой «четкую и изящную рукопись», была отправлена Стэнли Анвину в 1937 году вместе с поэмой «Повесть о Берене и Лютиэн» (это самое длинное произведение в «Песнях Белерианда») в качестве возможного продолжения «Хоббита». Профессиональный рецензент издателя, который, судя по всему, ознакомился только с поэмой и главой прозаического произведения «Квента Сильмариллион», добавленной к поэме в качестве пояснения, был несколько обескуражен увиденным, и в итоге издатель вежливо отклонил эту работу, написав, что «это не столько книга сама по себе, сколько золотые копи, которые предстоит разрабатывать, сочиняя новые книги вроде „Хоббита“»<a l:href="#n_97" type="note">[97]</a> (см. «Песни Белерианда»).</p>
    <p>Толкин отказался от этой затеи и занялся написанием «Властелина колец», однако, когда с трилогией было покончено, он снова взялся за переписывание этого труда (сперва после завершения работы над «Властелином колец» в 1951 году, а затем после его публикации в 1955 году). Отредактированный текст был озаглавлен «Поздняя Квента Сильмариллион» и опубликован в «Истории Средиземья» в два этапа — в томе X «Кольцо Моргота» (1993) и томе XI «Война за самоцветы» (1994).</p>
    <p>Впрочем, это описание ничуть не отражает весь масштаб и сложность работы над «Сильмариллионом» (подробнее о ней пишет Чарльз Ноад, см. «Библиографию» ниже), поскольку данные версии неоднократно переписывались заново и в некоторых случаях превращались в «хаотически составленный палимпсест, где одни правки наслаивались поверх других». Одновременно с этим Толкин трудился над несколькими сборниками «Анналов», созданными на основе того же материала, причем часть из них была написана на древнеанглийском. Речь об «Анналах Валинора», «Анналах Белерианда», «Серых Анналах» и «Анналах Амана», которые были включены в тома IV–V и X–XI «Истории Средиземья».</p>
    <p>Любые попытки обобщения всех этих разнообразных материалов, которые, как говорил Кристофер Толкин, представляли собой «устоявшуюся традицию», но никогда не являлись «устоявшимися текстами», кажутся бессмысленными, однако мы попробуем пролить на них хоть немного света. Например, можно с некоторой долей уверенности утверждать, что к этому моменту источником вдохновения для Толкина отчасти — и это была очень важная часть! — стало совершенно новое решение старой задачи из области мифологии. Нет никаких сомнений в том, что древние германцы в большинстве своем верили в «эльфов» (которые назывались álfar на древнескандинавском языке и ylfe на древнеанглийском), однако их описания на удивление противоречили друг другу. Исландец Снорри Стурлусон, чье прозаическое творчество остается нашим единственным и не самым упорядоченным источником знаний о скандинавской мифологии, упоминал о существовании как «Светлых» (ljosálfar), так и «Темных эльфов» (dökkálfar), но в его рассказах присутствовали также и «Черные эльфы» (svartálfar), хотя в местах, где они проживали, так называемом «жилище Черных эльфов» (Svartálfaheim), обитали еще и гномы. При этом в древнеанглийском языке имелись также «Лесные эльфы» (wuduælf) и «Водные эльфы» (wæterælf). Как же собрать из этих обрывков знаний какую-то целостную картину? «Темные эльфы» и «Черные эльфы» — это одно и то же? И, может быть, оба этих выражения просто означают гномов?</p>
    <p>Составители Оксфордского словаря английского языка, судя по всему, удовлетворились именно этой версией, дав перекрестные ссылки на статьи про эльфов и гномов без каких-либо конкретных пояснений, но этот подход представляется весьма неубедительным. Первые упоминания этих существ свидетельствуют о том, что между ними проводились совершенно четкие различия: гномы занимались горным промыслом и кузнечным делом и жили в подземельях, тогда как эльфы были олицетворением красоты и изящества, проводили жизнь в танцах и обитали в лесных угодьях. Великий предшественник Толкина Якоб Гримм тоже задавался этим вопросом, но ответа так и не нашел: в своей «Deutsche Mythologie» (которая в 1884 году была переведена на английский под названием «Teutonic Mythology» («Тевтонская мифология»)), подводя итоги другой довольно расплывчатой дискуссии, он высказал еще одно туманное предположение о том, что «Темные эльфы» были неким промежуточным звеном между «Светлыми» и «Черными эльфами», то есть «не столько черными, сколько тусклыми, неяркими». Толкин наверняка прочитал этот тезис еще в юности, и, скорее всего, он не вызвал у него ничего, кроме негодования.</p>
    <p>В основу его собственного описания эльфов легли совсем другие характеристики. Эльфы подразделялись на разные категории не по цвету (черному, белому или «тусклому»), а по их истории. Эльфы Света — это те, которые «видели Свет» Двух Древ Валинора, что был до прихода Луны и Солнца, Древ Амана, Бессмертных Земель на Западе, а Cумеречными Эльфами стали те из них, которые отказались уходить и остались в Средиземье, куда многие из Эльфов Света все же вернулись, когда стали изгнанниками или изгоями. Сумеречные Эльфы, оставшиеся в лесах Белерианда, разумеется, были также прозваны Лесными Эльфами. А что касается их связи с гномами, то эти два народа у Толкина очень четко различаются и никогда не смешиваются между собой, хотя известны и случаи их сотрудничества. Эльфы могут жить под землей и даже в знак уважения получать гномьи имена, как, например, это произошло с Финродом Фелагундом (в переводе с гномьего языка felak-gundu означает «Владыка Пещер»). Нет ничего удивительного в том, что со временем воспоминания становились все более туманными, и люди уже не могли с уверенностью утверждать, кем был тот или иной герой — эльфом или гномом — и в чем заключались различия между ними.</p>
    <p>Главная задача труда Толкина всегда состояла в том, чтобы «сберечь свидетельства» и защитить древние источники знаний от обвинений в невнятности или глупости, что весьма свойственно нашим торопливым современникам. К тому же в процессе сохранения свидетельств родилась целая история — в данном случае полная хитросплетений сага о скитаниях, расставаниях и воссоединениях эльфийских народов, которая вскользь упоминается в главе 8 «Хоббита»:</p>
    <cite>
     <p>Ведь большинство из них [лесных эльфов], в том числе их родственники с гор и холмов, происходили от древних племен, не посещавших славного Волшебного царства. А вот солнечные эльфы, морские эльфы и подземные эльфы жили и воспитывались в том царстве годами, становясь все прекраснее, мудрее и ученее, и потом, возвратившись в Большой Мир, свое колдовское искусство употребляли на сотворение невиданной красоты. Лесные эльфы иногда появлялись в сумерках, в промежутках между заходом солнца и восходом луны, но предпочитали ночь и звезды. Они бродили по густым лесам, каких в наше время совсем не осталось<a l:href="#n_98" type="note">[98]</a>.</p>
    </cite>
    <p>Две менее очевидных особенности «Сильмариллиона» касаются языка и национальной принадлежности. Толкин неоднократно заявлял со всей настойчивостью и, возможно, слегка оправдываясь (потому что университетское начальство наверняка считало, что написание детских сказок отвлекает его от настоящей, то есть научной и преподавательской работы), что весь его труд был «вдохновлен <emphasis>в основе своей лингвистикой</emphasis>» (курсив Толкина). И хотя «университетское начальство» могло считать его сочинительство обычным и до известной степени простительным хобби, сам Толкин говорил о нем, что «на самом деле никакое это не „хобби“, если „хобби“ — это нечто, не имеющее никакого отношения к основному занятию и выбранное в качестве своего рода отдушины». Напротив, «в основании его — придумывание языков. Скорее „истории“ сочинялись для того, чтобы создать мир для языков, нежели наоборот» (см. «Письма», № 165). Соответственно, можно утверждать, что главным побудительным мотивом для написания «Сильмариллиона» и всех последующих текстов стало придумывание эльфийских языков — квенья (эльфийского аналога латыни, то есть наречия Эльфов Света) и синдарина (наречия Лесных Эльфов Белерианда). Еще ближе к истине было бы предположение о том, что самой главной причиной стало стремление Толкина исследовать связи между этими двумя языками, включая все нюансы расхождений в фонетике и семантике, в результате которых от одного эльфийского праязыка произошли два других, причем настолько непохожих, что их носители уже не понимали друг друга. Толкина интересовала и вся история разделения и различий в укладе, отраженная в этих изменениях. (Наиболее широко этот вопрос обсуждается на веб-сайте Карла Хостеттера, см. «Библиографию».)</p>
    <p>Подобные языковые метаморфозы представляли для Толкина наибольший профессиональный интерес, причем ничуть не в меньшей степени, чем изменения, произошедшие, например, с германскими и скандинавскими языками и английским языком — побегами, выросшими из одного общего праязыка, единственным сохранившимся напоминанием о котором, скорее всего, могут служить лишь древнескандинавские рунические памятники. Сам Толкин высказывал предположение о том, что связь, существующая между квенья и синдарином, больше всего напоминает родство между латынью и валлийским языком, хотя сегодня, вероятно, на планете нет ни одного человека, обладающего должным уровнем знаний, чтобы оценить эту версию.</p>
    <p>Впрочем, какими бы мудреными ни казались лингвистические изыскания Толкина, он мог с уверенностью заявлять — что неоднократно и делал в своих последних лекциях — о том, что он доказал этот тезис если не с помощью аргументов, то путем наглядной демонстрации: история, в основу которой легло увлечение писателя лингвистикой, приобрела множество поклонников даже среди тех, кому не было никакого дела до разных языков или кто до той поры не подозревал, что языки могут быть настолько интересными.</p>
    <p>Взгляды Толкина на вопросы национальной принадлежности могут показаться еще более своеобразными, невзирая на всю их логичность и четкость. Фамилия Толкин имеет немецкое происхождение, о чем самому Толкину было прекрасно известно, и представляет собой искаженное написание немецкого слова tollkühn (безрассудно смелый). По его собственным словам, он «куда в большей степени — Саффилд (семейство родом из Ившема, что в Вустершире)» и ничуть не отличается от своих предков, которые были «самыми что ни на есть англичанами (не британцами)».</p>
    <p>Проблема тут заключается в том — и Толкин понимал это как никто другой, — что после завоевания Англии норманнами и последующего доминирования французской культуры и латыни от исконно английских традиций ничего — или почти ничего — не осталось. Когда братья Якоб и Вильгельм Гримм занялись изучением детских сказок XIX века в поисках следов древнего культурного наследия своей страны, им удалось собрать весьма богатый материал. То же можно сказать и об их последователях, которые изучали старинный фольклор на гэльском, ирландском и валлийском языках. Однако английский язык, став основным языком Британских островов и получив широкое распространение во всем мире, превратился в язык международного и межкультурного общения, язык образованных людей, у которых нет времени на глупости и детские сказки. В результате ему не помогло даже то, что обращенные в христианство англичане очень рано обучились грамоте: исконно английские традиции практически сошли на нет. И если валлийцы продолжали рассказывать легенды о короле Артуре, то в Англии не сохранилось (почти) никаких народных историй о Хенгисте и Хорсе: среди всех сборников сказок XIX века английские можно отнести к числу наиболее бедных.</p>
    <p>Таким образом, одна из тех задач, которые поставил перед собой Толкин (и тут полезно вспомнить, что его первое полноценное литературное произведение носило название «Книга утраченных сказаний»), заключалась в том, чтобы обратить этот процесс исчезновения традиционной английской культуры вспять и вернуть Англии утраченное богатство старинных легенд, каким она когда-то наверняка обладала. Более подробная дискуссия Карла Хостеттера и Ардена Смита, посвященная этому проекту Толкина, приводится в сборнике материалов Конференции в честь столетнего юбилея Дж. Р. Р. Толкина (Centenary Conference Proceedings), но в целом можно резюмировать, что именно поэтому Толкин и приложил так много усилий для написания «Анналов Белерианда» и части «Анналов Валинора» на древнеанглийском. Он хотел таким образом установить связь между воображаемым далеким прошлым и самым началом английской истории. В каком-то смысле эта задача сродни придумыванию загадки на древнеанглийском языке в качестве воссоздания предтечи современных детских потешек (см. выше стр. 86), только гораздо масштабнее.</p>
    <p>В первых редакциях «Сильмариллиона» повествование велось от лица «англосакса», то есть одного из первых англичан, который случайно оказался в мире эльфов и узнал об эльфийской истории из их собственных рассказов. Этот человек по имени Эриол, или Эльфвине, таким образом, смог лично прикоснуться к «истинным волшебным традициям» («Книга утраченных сказаний. Часть II»), а не к тем искаженным историям, которые пересказывают другие народы. Кропотливые попытки Толкина развить эту идею более подробно освещаются в недавней статье Верлин Флигер под названием «По следам Эльфвине» (The Footsteps of Ælfwine), вошедшей в сборник «„Легендариум“ Толкина».</p>
    <p>Впрочем, Толкин вполне всерьез вынашивал идею (пусть даже в конечном счете отказался от нее как от нежизнеспособной) о том, что Благословенный Край в итоге стал Англией, причем Англия в прошлом была тем самым Одиноким островом Тол Эрессэа, Уорик был эльфийским городом Кортирионом, а деревенька Грейт Хейвуд в Стаффордшире, где Толкин провел часть своего армейского отпуска по состоянию здоровья, — Тавробелем, в котором Эриол открыл для себя «утраченные сказания» эльфийской мифологии («Книга утраченных сказаний. Часть I»).</p>
    <p>Эта теория, конечно, не могла иметь ничего общего с действительностью. Толкину как минимум было прекрасно известно, что англичане и сами были иммигрантами, прибывшими в Британию (в то время она еще никак не могла называться Англией, то есть землей англов) около пятнадцати веков тому назад. И хотя они, подобно хоббитам в Хоббитании, «сразу же полюбили свой новообретенный край» и забыли о том, что у них когда-то был другой дом, ни один серьезный историк не смог бы допустить вероятность того, что в одном и том же месте людям удалось сохранять преемственность традиций начиная с предков валлийского народа и времен, предшествовавших римским завоеваниям, и до прибытия тех, кого Толкин считал собственными предками. Тем не менее Толкину хотелось придумать мифологию своего народа, которая позволила бы установить связь между современными жителями графств Западного Мидленда и их древними предшественниками и одновременно сохранить то немногое, что осталось от реально существовавших когда-то мифов и легенд.</p>
    <p>Одним из наглядных свидетельств того, что именно эту задачу и ставил перед собой Толкин, может послужить использование им слова lays, например в названии «Песни Белерианда» (The Lays of Beleriand). Это слово, которое сегодня звучит непривычно и не имеет четкого общепризнанного значения, в старину, судя по всему, служило для обозначения поэтического произведения. Впрочем, у Толкина на сей счет было иное мнение. Для того чтобы понять, в чем оно заключалось, можно обратиться к другому знаменитому литературному произведению под названием «Песни Древнего Рима», которое веком ранее написал лорд Маколей. Многим доводилось читать как минимум одну из его частей, знаменитую поэму «Гораций» (Horatius), в которой рассказывается о битве Горация на мосту, однако редкий читатель сегодня понимает, какую цель ставил перед собой Маколей при работе над книгой, хотя он достаточно четко поясняет это в предисловии. До выхода в свет работы Маколея (в 1842 году) главным и привычным источником знаний на эту тему оставались труды вроде «Римской истории от основания города» Тита Ливия, которые из века в век изучали школяры. К этим книгам, однако, относились как к простым историям, и даже если у кого-то и возникали сомнения по поводу их достоверности, ни исправить их, ни изучить более ранние источники, которыми наверняка должен был пользоваться сам Ливий, не представлялось возможным (поскольку никаких следов от них давно уже не осталось).</p>
    <p>Однако вместе с зарождением в Германии так называемой высокой критики появились и методы (по большей части субъективные, но порой имеющие под собой лингвистическую основу), которые позволяли отделить ранние пласты истории от более поздних, равно как и подлинные древние традиции от их современной имитации. Специалисты пришли к выводу, что в основе масштабных эпических произведений авторства Гомера, Вергилия, Тита Ливия, таких поэм, как «Беовульф», и даже историй Ветхого Завета должны лежать древние дописьменные литературные традиции, которыми и вдохновлялись писатели последующих эпох. И вполне вероятно, что наилучшим отражением этих традиций могли служить короткие поэтические произведения, сочиненные одновременно с воспеваемыми в них событиями или немного позже. Немцы называли эти произведения, которые, по сути, существовали лишь гипотетически, словом Lieder, а англоязычные авторы разделились во мнении: некоторые считали их балладами (ballads), а кто-то именовал их песнями (lays). В Оксфордском словаре английского языка предлагается следующее техническое определение слова lay: «термин, обозначающий народную историческую балладу, подобную тем, которые, по мнению некоторых специалистов, легли в основу поэм Гомера. Некоторые писатели ошибочно используют его для обозначения масштабных эпических поэм, таких как „Песнь о Нибелунгах“ или „Беовульф“».</p>
    <p>Судя по оговоркам типа «ошибочно используют» и «по мнению некоторых специалистов», вся эта теория казалась редактору Оксфордского словаря английского языка не слишком убедительной, но зато в нее поверил лорд Маколей. В предисловии к «Песням Древнего Рима» он выдвигает тезис о том, что в Риме, как и в Англии, существовали собственные традиции балладного стихосложения, но, поскольку Рим (как и Англия) подвергся интеллектуальной колонизации со стороны другой культуры, которую образованные классы считали более значимой (в случае с Римом это была культура Греции, а для Англии такой культурой стала французская), его собственные глубинные культурные коды были уничтожены или утрачены.</p>
    <p>В Англии и Шотландии (как утверждал Маколей) исконные традиции были частично спасены буквально в последний момент благодаря усилиям таких любителей старины, как Томас Перси и сэр Вальтер Скотт, тогда как Риму повезло гораздо меньше. Тем не менее в Древнем Риме наверняка сочиняли песни, подобные балладам, которые пели жители приграничных районов Англии и Шотландии, и эта «утраченная балладная поэзия римлян» не могла не использоваться авторами вроде Вергилия и Ливия в качестве основы для их эпических произведений и экскурсов в историю. «Цель настоящей работы заключается именно в том, чтобы обратить этот процесс вспять и вновь извлечь на свет божий те образчики поэтического творчества, из которых складываются некоторые наши представления об истории Древнего Рима», — писал Маколей. В его сборник вошла не только поэма «Гораций», но и три других баллады: «Битва у Регилльского озера» (The Battle of the Lake Regillus), «Виргиния» (Virginia) и «Предсказание Каписа» (The Prophecy of Capys).</p>
    <p>Описанный процесс представлял определенный интерес еще и потому, что в этих предположительно древних балладах можно было найти некоторые указания на временной период (и это тоже стало возможным благодаря появлению трудов в области «высокой критики»). Немецкие критики демонстрировали чрезвычайную (и, как правило, чрезмерную) проницательность при выявлении анахронизмов в изучаемых ими трудах. Они могли (или думали, что могут) распознать разницу между первоначальным источником, который можно было соотнести с конкретным описываемым в нем историческим событием (так, в случае с «Беовульфом» это была гибель дяди главного героя в битве, состоявшейся в начале VI века), и материалом, добавленным спустя пару веков, таким как, например, содержащиеся в этой поэме многочисленные отсылки к христианству, которые могли появиться только после обращения англичан в христианскую веру. Чрезмерное усердие таких исследователей привело к тому, что они объявили значительную часть «Беовульфа» «фальшивкой». Окончательно искоренить эту весьма прискорбную практику удалось лишь в 1936 году, когда Толкин обнародовал свою лекцию, посвященную «Беовульфу».</p>
    <p>Однако у этого подхода были и свои плюсы: в результате люди научились «менять оптику» при прочтении историй и исторических поэм таким образом, чтобы видеть одновременно и описываемое событие, и тот контекст, в котором это описание было сочинено. Маколей использовал этот ретроспективный прием в «Горации» (о чем он прямо говорит в предисловии), добавив очевидно ностальгические сожаления об «ушедших временах былых героев»: это явно указывает на то, что его придуманные древние «песни» были умышленно сконструированы в виде воспоминаний о прошлом. Благодаря этому мы наблюдаем сразу два временных периода: момент самого события и время рассказа о нем. Это отличает произведения Маколея от изложений Вергилия и Тита Ливия, где все эти различия были почти полностью сглажены.</p>
    <p>«Предания, летописи и старые поэты, которых Вергилий знал, но использовал только для создания чего-то нового, сгинули навсегда!» — писал Толкин в своих размышлениях на тему «Беовульфа», имея в виду прежде всего необходимость сосредоточиться на «новом» (то есть на поэтическом произведении, дошедшем до наших дней), а не вздыхать о тех гипотетических творениях, которые постигла иная судьба. При этом он, разумеется, сожалел о трагической утере «преданий и летописей» и страстно желал подарить читателю чувство прикосновения к древней истории, за которой маячат отблески других, еще более давних эпох, то есть всего того, что стало предметом теоретических выкладок «высоких критиков» и мистификации лорда Маколея, — того, что Толкин, в свою очередь, как ему казалось, смог разглядеть в таких поэмах, как «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Именно стремление воссоздать «особый привкус, атмосферу, ценность», которыми «обладают эти <emphasis>укорененные</emphasis> произведения»<a l:href="#n_99" type="note">[99]</a>, заставляло его тратить столько сил и времени на написание разных видов «анналов» на разных языках — воображаемых источников материалов для «Сильмариллиона».</p>
    <p>Именно поэтому «Сильмариллион» 1977 года испещрен упоминаниями поэтических произведений, на которые ссылался воображаемый составитель: в качестве всего лишь нескольких примеров можно привести «Но́лдолантэ, Падение нолдоров — плач, что перед смертью своей сложил Маглор», Песнь «Лейтиан» и «Лаэр Ку Белег», то есть «Песнь о Великом Луке». По той же причине в ряде случаев Толкин решил написать и саму «песнь» (так было с Песнью «Лейтиан»), пойдя, как и лорд Маколей, по пути создания собственных исторических традиций.</p>
    <p>Это потребовало от Толкина колоссальных усилий во имя результата, который многие сочли бы довольно сомнительным, поскольку ощущение глубины изысканий и древности эпох, как и возможность видеть при прочтении книги сразу два разных временных отрезка, в состоянии оценить лишь очень ограниченный круг читателей. Впрочем, даже «Властелин колец» во многом оказывает чарующее воздействие именно потому, что стихи и баллады, звучащие из уст Арагорна, Бильбо или Сэма Скромби, кажутся продолжением старинных традиций, уходящих в глубь времен.</p>
    <p>Возможно, что и «Сильмариллион» в этом отношении мог стать ничуть не менее успешным. В любом случае нельзя не почувствовать, что именно этим Толкин мечтал заниматься всю свою жизнь. Так, его первое опубликованное стихотворение, которое вышло на страницах «Вестника школы Короля Эдварда» в 1911 году и в котором он описывал школьный матч по регби, называлось «Битва на Восточном поле» (дело в том, что школьные поля для регби находились неподалеку от Восточной дороги). Как отмечала Джессика Йейтс, это стихотворение отличалось четкостью слога и представляло собой явную пародию на героический стиль «Песней Древнего Рима» Маколея.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Параллельная мифология</p>
    </title>
    <p>Любые попытки кратко описать столь сложные и продуманные традиции, ничуть не погрешив при этом против точности, почти неизбежно обречены на провал. Однако если говорить об истории Предначальной эпохи в целом, то в изложении Толкина она отличается относительной последовательностью и неизменностью. Ее можно примерно разделить на три основных этапа, которые здесь мы будем обозначать с помощью заголовков и нумерации глав из «Сильмариллиона» 1977 года издания.</p>
    <p>В первую часть входят «Айнулиндалэ», «Валаквента» и главы 1–2 самой «Квента Сильмариллион» 1977 года. В них рассказывается о сотворении мира, мятеже одного из айнуров, Мелькора, и решении некоторых айнуров, прозванных валарами, в том числе самого Мелькора, связать свою жизнь с земным миром (хотя для них Земля включает в себя как Аман, то есть Благословенный Край, так и Средиземье, то есть земли смертных).</p>
    <p>Во второй части, в главах 3–9 и 11, рассказывается о появлении эльфов, решении остальных валаров пленить Мелькора ради защиты эльфов, уходе Эльфов Света из Средиземья в Аман и о хаосе и разрушениях, которые начались после освобождения Мелькора и группы мятежных эльфов. Именно на этом этапе впервые появляются Сильмарилы. Это драгоценные камни, созданные величайшим из эльфийских кузнецов Феанором и таящие в себе благой свет Двух Древ Валинора, которые освещали мир до сотворения Солнца и Луны.</p>
    <p>После того как Мелькор и его приспешница паучиха Унголианта отравили оба Древа, Сильмарилы стали единственным источником когда-то исходившего от них света. Однако когда Феанора призывают пожертвовать Сильмарилами, чтобы расщепить их и тем самым вновь вернуть к жизни Древа Валинора, он отказывается — но тут же обнаруживает, что они уже похищены Мелькором. Феанор, его сыновья и соратники (по большей части нолдоры, как и он сам) решают покинуть Аман и отправиться на поиски Мелькора, чтобы отнять у него Сильмарилы, и как сам Феанор, так и его сыновья дают страшную клятву «ненавидеть и преследовать до конца Мира валара, демона, эльфа или нерожденного еще человека… — любого, кто захватит, или получит, или попытается укрыть от Феанора или его наследников Сильмарилы»<a l:href="#n_100" type="note">[100]</a>. Во исполнение этой клятвы они совершают два первых своих предательства и акта насилия: сперва крадут корабли эльфов, населявших берега Амана (тэлери), и убивают многих из них, а затем, когда им удается вновь добраться до Средиземья, откуда когда-то их привели валары, уничтожают эти корабли в огне, отказавшись возвращаться за своими бывшими соратниками (включая Галадриэль). Последним пришлось брести до Средиземья через льды жестокого Севера. В это время валары, потрясенные утратой Древ и предательством Феанора, создают Солнце и Луну, которые призваны стать заменой для света Древ, и одновременно разрывают все связи между Средиземьем и Аманом.</p>
    <p>В третьей, самой длинной части, куда входят главы 10 и 12–24 «Сильмариллиона» 1977 года, рассказывается о войнах, которые велись в Средиземье между эльфами и Мелькором (его отныне стали звать Моргот), и о неудачных попытках вернуть Сильмарилы. В эти войны были втянуты как люди, которые появились в главе 12, так и гномы, в то время как на стороне Моргота сражались орки, барлоги и драконы. История этих войн полна внутренних распрей и предательств, а в двух самых длинных главах книги рассказывается о героях из рода людей — Берене, который пожертвовал собственной рукой, чтобы вновь захватить Сильмарил, и Турине с его печальной судьбой. Именно эти истории, но уже в стихотворной форме, Толкин изложил в «Песнях Белерианда». Добытый Береном Сильмарил то и дело переходил от одного владельца к другому, неизменно принося с собой несчастья и беды. В конце концов доблестный Эарендил, который был человеком по отцу и эльфом по матери, отправился в Аман, чтобы просить валаров Валинора о прощении и о помощи Средиземью, и этот путь ему удалось проделать благодаря силе, исходящей от Сильмарила. Валары откликнулись на его мольбу, Моргот был повержен, а два оставшихся Сильмарила вновь возвращены истинным владельцам, но вскоре снова утрачены в результате исполнения клятвы, данной когда-то Феанором и его сыновьями. Однако Сильмарил Эарендила продолжает блистать на его корабле, который выплыл в небесные моря и превратился в звезду, ставшую для Средиземья символом надежды.</p>
    <p>Даже этого краткого пересказа достаточно, чтобы сделать несколько выводов. Во-первых, «Сильмариллион» явно напоминает по своей структуре традиционную христианскую мифологию. Бунт Мелькора и его приспешников очень схож с падением Люцифера и мятежных ангелов. По преданию, Люцифер стал princeps huius mundi, то есть «князем мира сего», а Мелькор сам себя провозгласил «Властителем судеб Арды» (и вполне возможно, что так оно и было). Причина падения в обоих случаях тоже была одна и та же: грех Люцифера (согласно трактовке К. С. Льюиса) состоял в том, что он ставил свои стремления выше, чем цели Бога, а «в душе Мелькора запало искушение повести мелодию по-своему, не так, как задумал Илуватар [Создатель]».</p>
    <p>Это «падение ангелов» в обеих мифологиях приводит ко второму падению: в одном случае речь идет про первородный грех Адама и Евы и их изгнание из Эдема, описанные в Книге Бытия, а во втором — про утрату эльфами невинности и их исход из Амана (ставший в итоге изгнанием) в «Сильмариллионе». История Эарендила, который был наполовину эльфом, а наполовину человеком и которому удалость добиться от валаров прощения и помощи, отдаленно напоминает вочеловечение Иисуса Христа и христианское вероучение об обетовании спасения.</p>
    <p>Однако помимо упомянутых сходств, разумеется, остается еще и множество очень явных различий: так, например, в христианской мифологии нет ничего, что напоминало бы историю Сильмарилов. Эти различия позволяют нам лучше понять суть «Сильмариллиона», тем более что в конечном счете любые попытки просто пересказать библейские сюжеты, выдав их за плод человеческого воображения, могли бы показаться не только бессмысленными, но и откровенно дерзкими, тогда как Толкин был глубоко верующим христианином.</p>
    <p>Через весь «Сильмариллион» красной нитью проходит некая двусмысленность. Так, четыре самых могучих валара — Ауле, Ульмо, Манвэ и Мелькор — являются соответственно духами земли, воды, воздуха и огня, то есть Мелькор управляет огненной стихией. При этом имя Феанор, принадлежавшее эльфу, который стал создателем Сильмарилов и виновником второго падения, по сути, является прозвищем и переводится как раз как «Дух огня». Однако Феанор сочетает в себе очень разные и противоречивые черты характера: он одновременно полон гордыни, эгоизма и мстительности и при этом является искусным и честолюбивым мастером, взывающим к справедливости. Главной причиной его изгнания становится отказ пожертвовать собственным творением, когда в ответ на просьбу отдать Сильмарилы он с горечью восклицает:</p>
    <cite>
     <p>«Для малых, как и для великих, есть дела, что сотворить они могут лишь единожды; и в этих делах живет их сердце»</p>
     <text-author>(«Сильмариллион», глава 9).</text-author>
    </cite>
    <p>Толкин явно не просто сочувствовал его боли, но и в известной степени разделял ее, только в его случае Сильмарилом стал сам «Сильмариллион». В своем эссе «О волшебных сказках» он решительно и даже с горячностью отстаивает право человека на вымысел, даже если этот вымысел может быть неверно истолкован или использован для сотворения кумиров и поклонения мнимым божествам как в буквальном смысле (как, например, Вельзевул, «Повелитель мух» в одноименной книге Голдинга), так и в политическом, когда он ложится в основу «социально-экономических теорий», которые тоже требуют «человеческих жертв». Однако тяга к придумыванию является естественной потребностью человека, которой он не может быть лишен:</p>
    <cite>
     <p>В самом сердце многих придуманных человеком историй про эльфов [в этом случае, очевидно, речь идет про «Сильмариллион»] заключается, в явном или скрытом виде, в чистой форме или в виде примеси, стремление к живому, осуществленному искусству вторичного творчества, которое (при всем мнимом внешнем сходстве) внутренне не имеет ничего общего с жадностью до эгоцентричной власти — приметы просто-напросто Мага [или, скорее, «Некроманта», Саурона]. Из этого стремления по большей части и созданы эльфы — лучшие из них (и все же опасные)…</p>
    </cite>
    <p>Это стремление к «вторичному творчеству» в глазах Толкина является совершенно легитимным, ведь он сам в качестве иллюстрации дальше приводит строки из стихотворения:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>…в том наше право</v>
      <v>(К добру иль к худу). В мире сотворенном</v>
      <v>Творим и мы, верны его законам<a l:href="#n_101" type="note">[101]</a>.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Но если такое стремление законно для Толкина, то означает ли это, что на него имеет право и Феанор? И как соотнести это стремление с тягой к созданию нового, которая привела не только к появлению Сильмарилов, но и к изобретению оружия?</p>
    <cite>
     <p>И Феанор выстроил тайно кузню, о которой не знал даже Мелькор, и закалил там острые мечи для себя и своих сыновей, и отковал высокие шлемы с алыми гребнями.</p>
     <text-author>(«Сильмариллион», глава 7)</text-author>
    </cite>
    <p>В одной древнеанглийской поэме, с которой Толкин, безусловно, был хорошо знаком (именно оттуда он почерпнул слово éored), грехопадение связывается не с Адамом и Евой и их изгнанием из Эдемского сада, а с историей Каина и Авеля и изобретением металлургии:</p>
    <cite>
     <p>И с того момента, как земля обагрилась кровью Авеля, род людской познал насилие. &lt;…&gt; А после того как народы Земли научились ковать и закалять смертоносные мечи, по всему миру разнесся звон и лязг оружия.</p>
    </cite>
    <p>Тут можно вспомнить, что у Толкина Феанор был не единственным умельцем, из рук которого выходили опасные артефакты. Саруман, чье имя может переводиться как «Оружейник» или даже «Инженер» (см. выше стр. 280–283), тоже был кузнецом, творцом и укротителем огня. Гибельное увлечение Торина Дубощита Аркенстоном явно напоминает отчаянные попытки завладеть Сильмарилами, но при этом является естественным для любого гнома стремлением, просто возведенным в максимальную степень. Это стремление в какой-то момент ощутил в глубине души даже сам Бильбо, который «почувствовал, как в нем рождается любовь к прекрасным вещам, сотворенным посредством магии или искусными умелыми руками, — …влечение, живущее в сердцах всех гномов». В «Сильмариллионе» валар Ауле, повелитель земли и покровитель «всех умельцев», сотворил гномов против воли Илуватара и заплакал, когда понял, что его поступок раскрыт и что ему предстоит уничтожить своих детищ.</p>
    <p>Во всех трудах Толкина, по сути, описывается множество порывов к творчеству — от совершенно губительных (как в случае с Мелькором, которого обуревала эгоистичная тяга, присущая «Магам») до совершенно законных (таких как его собственное право на вымысел и на вторичное творчество); однако они так тесно переплетаются друг с другом, что не всегда можно понять, в чем же, собственно, заключается различие.</p>
    <p>Некоторые противоречия, которые мы наблюдаем в «Сильмариллионе», вызваны тем, что читатель не может не сочувствовать сыновьям Феанора, связанным гибельной клятвой, и эльфам, которые отказываются от Амана и вечного бессмертия ради Средиземья и его независимости, возможности творить и конечности собственного бытия. И еще, можем добавить мы безо всякой иронии, ради нового языка, рождение которого становится возможным лишь в Белерианде: у Толкина однажды даже звучит выражение felix peccatum, «счастливый вавилонский грех»<a l:href="#n_102" type="note">[102]</a>, которое он использует применительно не к грехопадению (ставшему felix culpa, «благословенной виной», благодаря вочеловечению Христа), а к строительству Вавилонской башни, когда, по преданию, самонадеянность людей привела к появлению из одного языка сразу множества разных наречий.</p>
    <p>Толкин действительно сделал понятие felix peccatum частью своей собственной мифологии: так, Илуватар у него провозглашает, что даже Мелькор со всеми его злодеяниями «окажется лишь моим орудием в создании дивных чудес, что он сам не способен постичь». Можно утверждать, что в каком-то смысле автор отразил в «Сильмариллионе» традиционный сюжет об изгнании из Рая, вернее, допустил возможность его реализации. В «Сильмариллионе» у людей не было своего Эдемского сада, но когда они пришли в Средиземье с востока, то эльфам, которые задуманы как хранители древних традиций, о них было известно лишь одно: этому народу уже довелось в прошлом пережить нечто ужасное, и «тьма», которая «лежит на сердцах людей», каким-то образом связана с неизвестным походом Моргота. Судя по всему, в этом случае Моргот выступает в качестве Сатаны, и цель его похода заключалась в том, чтобы заставить человечество совершить «первородный грех». Таким образом, «Сильмариллион» не противоречит Книге Бытия, а просто предлагает альтернативную версию происхождения греха, которое Толкин связывает не с «познанием добра и зла», а со стремлением к творчеству, мастерству и власти.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Любовь к семейным историям</p>
    </title>
    <p>Эти желания и устремления впоследствии были претворены в жизнь эльфами и людьми в течение долгой истории их существования, которой посвящены вторая и третья части «Сильмариллиона» (см. выше). Большинству читателей все эти бесконечные перечисления имен показались слишком затянутыми и скучными, и один остроумец (чьего имени я не знаю) едко заметил, что эти главы напоминают «телефонный справочник на эльфийском». «Сильмариллион» действительно изобилует множеством имен, а масштаб генеалогических древ явно превышает скромные возможности памяти современных читателей. Тем не менее достаточно понять основной принцип, по которому делились эльфийские народы, чтобы получить четкое представление о структуре всего этого труда.</p>
    <p>Самой главной отличительной чертой является разделение эльфийского народа на Эльфов Света, или калаквенди, которые путешествовали в Валинор и успели увидеть свет Двух Древ до того, как те были погублены Мелькором, и Эльфов Сумерек, или мориквенди, которые отказались покидать Средиземье. (Это лишь примерное описание; для получения более исчерпывающего представления рекомендую обратиться к схемам, приведенным в приложениях к «Сильмариллиону».)</p>
    <p>Вторая группа эльфов почти полностью состояла из носителей синдарина — эльфийского наречия, которое появилось в Белерианде в результате смены языка, — но из этого правила были и некоторые исключения. Одним из трех первых послов, отправившихся в Валинор, стал Эльвэ Синголло (так звучало его имя на языке квенья, тогда как на синдарине он звался Элу Тингол), который вернулся в Средиземье, чтобы уговорить свой народ уйти в Аман, однако сам остался в Белерианде, сраженный любовью к майар по имени Мелиан (майары были духами, своего рода промежуточным звеном между валарами и эльфами, и именно к этому народу принадлежали и Гэндальф, и барлоги).</p>
    <p>Эльвэ стал правителем Эльфов Сумерек, говоривших на синдарине, но сам он считался Эльфом Света, потому что ему довелось в своей жизни узреть свет Двух Древ. Впрочем, однажды его все же назвали Темным Эльфом. Когда нолдоры прибыли в Средиземье, Эльвэ, небезосновательно опасаясь захвата своих земель, направил сыновьям Феанора послание, в котором предостерег их от пересечения установленных им границ. Гонцом Финрода стал Ангрод, сын Финарфина, который одновременно был племянником Феанора (по отцу) и внучатым племянником Эльвэ (по материнской линии). Услышав это послание, сыновья Феанора воспылали гневом, и один из них, по имени Карантир, воскликнул:</p>
    <cite>
     <p>«Не бывать тому, чтобы сыновья Финарфина вольно разъезжали повсюду и доносили о нас <emphasis>этому Темному Эльфу в его пещере</emphasis>! Кто сделал их нашими глашатаями? И хотя они и вошли в Белерианд — не худо бы им помнить, что <emphasis>пусть мать их одной крови</emphasis>, но отец был принцем нолдоров» (курсив мой; «Сильмариллион», глава 13).</p>
    </cite>
    <p>Эти слова таили в себе сразу несколько оскорблений, тем более что в них была и некоторая правда. Эльвэ формально не был «Темным Эльфом», поскольку побывал в Валиноре и видел свет Двух Древ, но в то же время он действительно являлся владыкой Темных Эльфов и некогда отказался вернуться в Валинор, а значит, у Карантира были некоторые основания претендовать на старшинство. Что до сыновей Финарфина, то смысл издевки Карантира состоит в том, что их мать, племянница Эльвэ, хоть и была Эльфом Света, принадлежала к народу тэлери, которые считались самым младшим из эльфийских племен, побывавших в Валиноре.</p>
    <p>Впрочем, слова Карантира можно было с легкостью обратить против него самого, потому что по линии своей бабушки сыновья Финарфина происходили от ваниаров, то есть старшей ветви эльфов (тогда как нолдоры, к числу которых принадлежали сыновья Феанора, были лишь вторыми по старшинству). Так что одно из утверждений Карантира было верным по существу, но ошибочным в деталях, а второе — верным в деталях, но ошибочным по существу. Речь идет про не очевидный на первый взгляд конфликт, который в сочетании с многими другими разногласиями и стал причиной трагической судьбы нолдоров. Но уловить все эти нюансы и причины споров читатель сможет лишь в том случае, если будет держать в памяти отличительные черты разных эльфийских народов и помнить, кто от кого произошел и какие семейные узы связывают героев. Такая задача под силу разве что любителям исландских саг, но не читателям, которые привыкли к современным романам и в результате упускают из виду бóльшую часть задумок Толкина.</p>
    <p>Несмотря на планы Толкина залатать с помощью «Сильмариллиона» прорехи, зияющие в английских литературных традициях, источником вдохновения для него стал древнескандинавский и исландский фольклор, где он и черпал свои основные сюжеты. Даже сами Сильмарилы, на мой взгляд, представляют собой попытку разгадать тайну сампо — загадочного предмета, который часто упоминается в финском народном эпосе «Калевала». Толкин увлекался финским языком и даже использовал его принципы при создании эльфийского квенья, а «Калевалу» рассматривал в качестве того самого проекта по спасению фольклорных литературных традиций, которого, на его взгляд, так не хватало Англии (см. стр. 27, 52 выше).</p>
    <p>Впрочем, в основе многих сюжетных линий «Сильмариллиона» лежит трагическая и сложная история смешения кровей, подобная тем, о которых мы читаем в некоторых песнях «Старшей Эдды». Если мы вернемся к Темным Эльфам, то наиболее ярким и типичным представителем этого народа в «Сильмариллионе», вероятно, является Эол — великий мастер кузнечного дела и близкий друг гномов (здесь Толкин исправляет одну из ошибок, допущенных Якобом Гриммом, см. стр. 358), родственник Элу Тингола и враг прибывших нолдоров. Он похитил Аредэль, которая заблудилась в лесах Белерианда, и женился на ней, положив таким образом начало целой цепочке трагических событий — причем все они будут следствием генеалогических хитросплетений.</p>
    <p>Аредэль приходилась двоюродной сестрой сразу и сыновьям Финарфина, и сыновьям Феанора. Ее родным братом был Тургон, который, не доверяя сыновьям Феанора, поселился в одном из трех Потаенных Королевств — Гондолине. Что же заставило Аредэль покинуть Гондолин и таким образом запустить череду трагедий? Если судить по ее разговору с братом — одному из тех эпизодов «Сильмариллиона», которые на первый взгляд выглядят малозначительными, но впоследствии вызывают сход целой лавины событий, — то всему виной, вероятно, были гордыня и умышленный обман. Так или иначе, она воспользовалась его разрешением навестить своих двоюродных братьев из числа тэлери и ваниаров, то есть сыновей Финарфина, чтобы попытаться встретиться с другой, нолдорской родней — сыновьями Феанора, — и это решение повлекло за собой роковые последствия. В любом случае ее планы не увенчались успехом: она оказалась в плену у Эола и родила ему сына по имени Маэглин. Матери и сыну в конечном счете удалось сбежать в земли, где властвовали сыновья Феанора, которые и задержали Эола, отправившегося в погоню за беглецами.</p>
    <p>Какие же узы связывают Эола с нолдорами? Когда Куруфин изгоняет его из своих земель, тот в ответ язвит: «Отрадно… встретить в нужде родича столь доброго» — и, как обычно, эти притязания отчасти справедливы, поскольку Эол действительно является ему родственником по жене. Впрочем, Куруфин так не считает и отрицает наличие между ними родственных связей, потому что «те, кто похищают дочерей нолдоров и женятся на них без дара и дозволения, не становятся родней их родне». Однако когда Эол, продолжающий преследовать жену и сына, добирается до Гондолина и попадает в плен к брату Аредэль Тургону, их встреча выглядит совершенно иначе. Тургон, в отличие от Куруфина, великодушно признает Эола за родню и приветствует его следующими словами: «Добро пожаловать, родич — ибо родичем я считаю тебя». Тем не менее Эол, который все еще таит обиду за обездоленных Темных Эльфов, отвергает это предложение и требует, чтобы ему вернули жену и сына, а встретив отказ, в ярости убивает Аредэль и в итоге гибнет сам — его казнят за убийство жены.</p>
    <p>И Эол, и Аредэль являются очень неоднозначными персонажами — каждый по-своему, — и эта неоднозначность в полной мере проявляется и в их сыне Маэглине. Его ближайшим родственником теперь становится родной дядя Тургон, но именно по приказу дяди был убит отец Маэглина, от рук которого, впрочем, погибла его мать. И вместе со всеми этими «но» неизбежно возникает вопрос о наследовании. Должен ли Маэглин наследовать своему дяде Тургону? По крови он нолдор даже не наполовину. В любом случае, что бы он ни думал о собственном отце, Маэглин, как и Эол, таит в душе обиду за тэлери, которых ограбили нолдоры. Самым лучшим решением для Маэглина стала бы женитьба на его двоюродной сестре и единственной дочери Тургона Идриль, но браки с двоюродными братьями и сестрами у эльфов были запрещены (в отличие от традиций того общества, в котором воспитывался Толкин). Когда Маэглин обнаружил, что его место занял смертный Туор, который женился на Идриль и стал отцом ее сына Эарендила, злоба подтолкнула его к предательству, и он выдал Морготу местонахождение Гондолина.</p>
    <p>Кто же в таком случае несет ответственность за падение Гондолина? Предатель Маэглин? Эол, похитивший Аредэль? Аредэль, ослушавшаяся брата? Сыновья Феанора с их гордыней, пренебрежением по отношению к другим и поступками, которые служили для прочих дурным примером? Смешение кровей? Специалисты по эльфийской истории, если верить Толкину, полагали, что виной всему была тяга Маэглина к своего рода инцесту, которую они расценивали как «лихой плод Резни», имея в виду первое нападение нолдоров на тэлери в Амане. Таким образом, Маэглин словно хотел расквитаться с нолдорами за былое насилие, овладев дочерью этого народа.</p>
    <p>Иными словами, вся сюжетная линия отличается сложностью и трагизмом, герои руководствуются разными смешанными мотивами, а некоторые эпизоды свидетельствуют о продолжении скрытых конфликтов. Однако уследить за логикой происходящего можно лишь в том случае, если помнить, кто кому кем приходится и кто как относится к своим родственникам. Как уже говорилось выше, с такой задачей могут справиться разве что поклонники древнескандинавских саг да еще хоббиты, если судить, например, по словам Жихаря Скромби о том, что «господин Фродо и тебе двоюродный, и тебе, пожалуйста, почти что прямой родственник [Бильбо] с той и с этой стороны, как говорится, куда ни кинь». Мало кто, впрочем, был в состоянии разобраться в этих хитросплетениях, и хотя хоббиты, как утверждал Толкин, были «большими любителями семейных историй», эту их страсть разделяют очень немногие. В этом смысле структура «Сильмариллиона» требует от читателей несопоставимо бóльших усилий, чем любое другое современное литературное произведение, включая «Властелина колец» со всем его сложным устройством.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Люди и эльфы</p>
    </title>
    <p>Чтобы понять, как устроена третья часть «Сильмариллиона», стоит также обратить внимание на то, что центральными событиями, вокруг которых выстроен почти весь ее сюжет, являются падения трех Потаенных Королевств — Дориата, Нарготронда и Гондолина. Все они были созданы королями эльфов, чьи имена были соответственно Элу Тингол, Финрод Фелагунд и Тургон, причем последних двоих к такому шагу побудили сомнения в способности сыновей Феанора противостоять Морготу (Тингол принял это решение еще до возвращения нолдоров в Средиземье). Каждое из трех королевств какое-то, причем довольно длительное время успешно развивается и процветает, но затем туда находят дорогу смертные люди, соответственно Берен, Турин и Туор, которых там принимают — как добровольно, так и порой против своей воли.</p>
    <p>Эти истории о дружбе людей с эльфами были особенно дороги Толкину. Кристофер Толкин ссылается на слова своего отца о том, что создание «Сильмариллиона» началось с истории Туора и падения Гондолина, которую он сочинил еще в конце 1916-го или в начале 1917 года, когда был отправлен из армии в тыл на лечение (см. «Книгу утраченных сказаний. Часть I»). Из нее впоследствии родилась история сына Туора, Эарендила, и как мы уже знаем, это имя впервые привлекло к себе внимание Толкина еще во время его учебы в Оксфорде: в результате в сентябре 1914 года появилось, вероятно, его самое первое произведение, с которого начался весь легендариум Толкина — поэма под названием «Странствие Эаренделя» (см. «Книгу утраченных сказаний. Часть II»). Но больше всего Толкин дорожил историей о Берене и Лютиэн, которую пронес с собой через всю жизнь: по его распоряжению, именно эти имена были выгравированы на надгробии их общей с женой могилы — все параллели напрашиваются сами собой. Эти истории действительно позволяют понять, что изначально двигало Толкином, когда он решился приступить к этой работе, и в чем заключалась самая главная тема как «Сильмариллиона», так и, возможно, вообще всех трудов Толкина.</p>
    <p>В своем эссе «О волшебных сказках» (впервые опубликованном в 1947 году) Толкин пишет, что «есть еще желание самое древнее и глубокое», утолить которое помогают как раз волшебные сказки — это «Великое Бегство: Бегство от Смерти». Затем он добавляет фразу, которая в 1947 году выглядела как просто шутка, но в действительности была явной отсылкой к его собственному творчеству: «Эльфийские сказки про людей, вне всякого сомнения, насыщены Бегством от Бессмертия».</p>
    <p>Такого рода сказки писал, разумеется, только сам Толкин, и нет ничего удивительного в том, что в них присутствуют обе эти темы. Берену удается убежать от смерти: он гибнет, но единственный из смертных восстает из мертвых благодаря песням Лютиэн, которые растопили даже суровое сердце Мандоса, владетеля Палат Мертвых. Лютиэн же, в свою очередь, бежит от бессмертия, потому что ей, как и Арвен в приложении А «Властелина колец», было дозволено выбрать смерть, чтобы отправиться со своим мужем в последний путь. Эарендил и его жена Эльвинг тоже по-своему ускользают от бренности бытия и достигают Бессмертных Земель, куда они отправились, чтобы просить валаров помочь Средиземью. И вновь нельзя не отметить и куда более масштабную обратную тенденцию: почти все эльфийские персонажи у Толкина в конечном счете отвергают собственное бессмертие (хотя для них смерть выглядит иначе, чем для людей), просто делая выбор в пользу возвращения в Средиземье. Возвращение не делает их автоматически смертными, но там они становятся уязвимы перед коварством Моргота, и их ждет судьба Средиземья, которое почти неизбежно обречено. Отчего же они выбирают именно этот путь? Почему Толкин вообще придумал для своих героев такой странный мотив?</p>
    <p>Нетрудно понять, почему Толкин, начиная с 1916 года, проявлял такой интерес к теме смерти и побега от нее. К концу Первой мировой войны, по его собственным рассказам, самые близкие его друзья уже были мертвы. Сам он был сиротой с двенадцати лет, когда скончалась его мать, а своего отца он не помнил, потому что к моменту, когда тот ушел из жизни, маленькому Толкину исполнилось всего четыре года. Нет ничего удивительного в том, что человеку с такой судьбой оказалась очень близка тема бегства от смерти. Гораздо больше вопросов вызывает вторая тема, а именно бегство от бессмертия к смерти и глубокая любовь эльфов к миру смертных, который, с одной стороны, они называют «галадреммин эннорас», то есть «поросшее лесами Средиземье», а с другой — считают раем, утрату которого не может компенсировать даже дар бессмертия (см. слова Хэлдира, приведенные на стр. 327). Можно предположить, что, придумывая истории о народе, добровольно выбравшем судьбу смертных, Толкин пытался убедить себя в том, что конечность жизни имеет и свои преимущества, не очевидные для самих людей, у которых, в отличие от эльфов, нет другого выбора. На этом фоне весь «Сильмариллион» и особенно рассказанные в нем «истории людей» кажутся очень грустными, гораздо более грустными, чем «Властелин колец» (который, впрочем, далеко не настолько беспечален, как это пытаются представить некоторые ненаблюдательные критики), и уж точно чем это было принято в художественной литературе XX века. Герои «Сильмариллиона» постоянно задаются вопросом: «Почему? Почему нам даны смерть, боль и зло? Зачем они нужны?»</p>
    <p>Ответы Толкина на эти вопросы, на которые, наверное, невозможно по-настоящему ответить, в наиболее полной форме даются в истории Турина, хотя и там их приходится собирать по крупицам, и окончательного объяснения мы все равно не находим. Эта история, как и многие другие сюжеты «Сильмариллиона», приводится в нескольких крупных (и менее крупных) произведениях, среди которых я назвал бы следующие:</p>
    <p>1) повесть «Турамбар и Фоалокэ», написанная в середине 1919 года и напечатанная в «Книге утраченных сказаний. Часть II»;</p>
    <p>2) «Песнь о детях Хурина» — незавершенная поэма, которая была написана в период с 1922 по 1925 год аллитерационным стихом в виде двух основных версий и напечатана в «Песнях Белерианда»;</p>
    <p>3) повесть «О Турине Турамбаре», составляющая главу 21 «Сильмариллиона» 1977 года издания (восстановлена по нескольким источникам, но основная работа над ней велась, скорее всего, до 1937 года);</p>
    <p>4) «Нарн и Хин Хурин», или «Песнь о детях Хурина», — значительно расширенная и при этом менее целостная версия, написанная в период с 1951 года (см. «Война за самоцветы») и напечатанная в «Неоконченных преданиях Нуменора и Средиземья»;</p>
    <p>5) «Дети Хурина» в редакции Кристофера Толкина с иллюстрациями Алана Ли (2007).</p>
    <p>Все пять повествований имеют некоторые различия, но общая сюжетная канва остается на удивление неизменной.</p>
    <p>В очень кратком пересказе эта история выглядит следующим образом. Все начинается с того, что отец Турина Хурин пожертвовал собой во время битвы Нирнаэт Арноэдиад, позволив тем самым Тургону укрыться в Гондолине и одновременно возложив на него серьезное обязательство. Моргот захватил Хурина в плен живым и заставил его смотреть на тяжелую судьбу собственных детей. Мать Турина Морвен отправила сына к Элу Тинголу в Дориат, чтобы укрыть от возможной опасности, однако там Турин выходит из себя, когда один из советников короля Саэрос позволяет себе насмешки над его матерью, и в гневе убивает его, после чего бежит из Дориата и присоединяется к разбойникам. Благодаря помощи командира пограничной стражи Дориата по имени Белег, остававшегося Турину другом, он снова добивается немалых успехов, но затем попадает в плен к оркам, откуда его вызволяет Белег — который, однако, гибнет от рук самого Турина, в темноте принявшего его за врага.</p>
    <p>После этого Турин отправляется в Нарготронд (короля Финрода к тому моменту уже не было в живых) и, взяв чужое имя, снова совершает немало подвигов. Он убеждает эльфов Нарготронда перестать скрываться и перейти в наступление, а дочь нового короля, Финдуилас, влюбляется в него. Тем временем Морвен со своей дочерью Ниэнор бежала, наконец, из Дор-Ломина, чтобы укрыться в Дориате, но опоздала: Турин к тому времени уже давно покинул владения Тингола. Однако его воинственность дорого обошлась Нарготронду, который в результате был обнаружен Морготом и уничтожен драконом по имени Глаурунг. «Чары драконьих глаз сковали» Турина, и пока он находился под властью заклятья, Финдуилас угнали в плен. Тем временем дракон, насмехаясь, рассказывал Турину, что его мать и сестра оказались в беде, потому что он бросил их одних. Турин предпринимает отчаянную попытку спасти свою мать, но когда он добирается до их старого жилища, то обнаруживает, что ее там уже нет, а в это время беззащитную Финдуилас убивают орки. Морвен же, в свою очередь пытаясь разыскать сына, встречается с драконом, который вгоняет охранявший ее отряд в панику, и следы Морвен надолго теряются. Ниэнор, сестра Турина, от ужаса теряет рассудок и мчится нагишом через лес, пока не падает без сил на могилу Финдуилас. Там ее и находит Турин, и поскольку они не узнают друга друга, он берет ее в жены и нарекает именем Ниниэль.</p>
    <p>Его последним подвигом становится победа над Глаурунгом, которому он наносит смертельное ранение, но при этом и сам теряет сознание. Когда Ниниэль пытается привести его в чувство, Глаурунг возвращает ей память, и она осознает, что носит под сердцем дитя собственного брата. Несчастная кончает жизнь самоубийством, а Турин убивает Брандира, принесшего ему дурные вести, однако, выяснив, что все рассказанное Брандиром было правдой, тоже решает наложить на себя руки. В последней сцене он обращается к мечу (который когда-то был выкован Темным Эльфом Эолом) с вопросом о том, готов ли тот лишить его жизни, и меч отвечает (этот эпизод, который явно списан с финской «Калевалы», за период с 1919 по 1951 год остался практически неизменным):</p>
    <cite>
     <p>«О да, я с радостью отведаю твоей крови, чтоб забыть вкус крови Белега, моего господина, и Брандира, убитого неправедно. Я дам тебе скорую смерть» («Сильмариллион», глава 21).</p>
    </cite>
    <p>Турин погибает, бросившись грудью на меч, который в момент его гибели распадается надвое. Это происходит на глазах Хурина, которого Моргот в качестве изощренной пытки наделил способностью видеть все, что творится с его близкими, и когда Хурин наконец оказывается на свободе, его гнев и отчаяние в конечном счете отчасти предрешают падение и Дориата, и Гондолина.</p>
    <p>Но что же стало главной причиной этой трагедии? Одно из объяснений напрашивается само собой: Турин сам навлек на себя свои беды, когда раз за разом давал выход неуемной ярости и убивал неповинного человека. Так от его руки погибли Саэрос, Белег, Брандир и ряд других. Корнем проблем можно считать и просто ужасающее невезение, если, конечно, существует такая вещь, как «просто невезение». Морвен и Турин разминулись, отправившись на поиски друг друга, а Ниэнор лишь по воле случая оказалась на могиле Финдуилас, где Турина особенно сильно терзали чувство вины и желание защитить слабых. А может, виной всему происки Моргота и его приспешника дракона Глаурунга, который специально пощадил Турина в Нарготронде, чтобы тот испил горькую чашу своей судьбы до дна. Все эти три версии представляют собой весьма убедительные, но слишком простые объяснения произошедшего. Как и в случае с историей Эола/Аредэль/Маэглина, о которой мы говорили выше, Толкина здесь особенно интересуют скрытые первопричины грядущей катастрофы или пробудившегося зла, когда незначительные на первый взгляд проявления эгоизма или беспечности вдруг влекут за собой ужасающие последствия и запускают целую лавину трагедий.</p>
    <p>Эти идеи нашли наиболее полное отражение в самой последней версии сюжета, повести «Нарн и Хин Хурин», которая, впрочем, так и осталась неоконченной. Первая сцена присутствует во всех версиях истории о Турине. В «Книге утраченных сказаний. Часть II» Мелько (он же Моргот) проклинает Урина (то есть Хурина), насылая на его семью «роковой жребий и смертные скорби» и наделяя его способностью видеть все, что происходит с его близкими. Эта сцена повторяется и в «Песни о детях Хурина» (см. «Песни Белерианда»), где та же фраза звучит как «обрек их року страха и смерти». В «Сильмариллионе» 1977 года предлагается версия «прирек им темный и горестный жребий», и здесь Мелькор/Моргот называет себя «Властителем судеб Арды» (то есть Средиземья). В повести «Нарн и Хин Хурин», где эта сцена описана гораздо подробнее, Моргот также произносит следующие слова:</p>
    <cite>
     <p>«Верховный Король — это я, Мелькор, первый и могущественнейший из валар, кто был до начала Арды и создал ее. Тень моего замысла лежит на Арде, и все, что в ней, склоняется на мою сторону, медленно, но верно. И над всеми, кого ты любишь, нависнет, подобно грозовой туче Рока, моя мысль, и низвергнет их в тяжкую тьму отчаяния»<a l:href="#n_103" type="note">[103]</a> («Неоконченные предания Нуменора и Средиземья»).</p>
    </cite>
    <p>Хурин не соглашается с этим утверждением или, по крайней мере, частично оспаривает его: «Ты был до Арды, но и другие тоже, и не ты ее создал». И добавляет, что, даже если Арда покорится его владычеству, Моргот все равно не будет властен над людьми и не сможет преследовать их «за пределами Кругов Мира». Моргот отвечает ему, что «за пределами Кругов Мира — Ничто». Последними словами Хурина были: «Ты лжешь», на что Моргот говорит: «Вот увидишь — и признаешь, что я не лгу».</p>
    <p>Вопрос состоит в том, насколько велика ложь Моргота, и страшнее всего то, что часть его слов может быть правдой. Вполне возможно, что Моргот действительно является «князем мира сего» (и в словах Хурина есть намек на нечто, давным-давно ставшее причиной грехопадения людей, когда Моргот мог выступить в роли Сатаны). Толкин на личном опыте был хорошо знаком с «проблемой боли»<a l:href="#n_104" type="note">[104]</a>, как называл ее Льюис. Впрочем, если миру вдруг будет суждено оказаться во власти дьявола, то, как следует из истории «Нарн и Хин Хурин», это станет возможно лишь по воле самих людей.</p>
    <p>Согласно сюжету «Нарн и Хин Хурин», часть ответственности, если уж на то пошло, лежит на матери Турина Морвен. Ее муж перед уходом дает ей очень четкие напутствия: «Не бойся» и «Не жди». Она не забыла эти слова, но предпочла не следовать совету супруга, потому что «ей самой гордость еще не позволяла жить на чужих хлебах, пусть даже у короля». Вместо этого она отправила к Элу Тинголу своего сына Турина, однако тот хорошо запомнил рассказ слуги своего отца, калеки по имени Садор, о том, что пришельцы, захватившие их страну, научились у орков обычаю травить рабов собаками. Очевидно, что для Турина нет ничего ужаснее, чем образ убегающей от погони раздетой догола женщины: его главный страх состоит в том, что так могут поступить с его матерью. Человек из свиты короля Тингола совершил роковую ошибку, попытавшись высмеять народ Турина словами: «Неужели они [женщины Хитлума] бродят, как дикие лани, прикрытые лишь волосами?» Этот намек вызвал у Турина первую вспышку неконтролируемой ярости: в приступе гнева он случайно убил обидчика и был вынужден вновь отправиться в изгнание. Глаурунг (в «Сильмариллионе» 1977 года) упрекает Турина в том, что тот бросил мать и сестру одних: «Ты одет как принц, они же ходят в лохмотьях», — и его уловка срабатывает — услышав эти слова, Турин бросается на поиски матери и сестры, обрекая тем самым Финдуилас на ту самую судьбу, которой он так страшится для других женщин. Однако и их эта судьба не минует, и все то, чего он так боится, неизбежно произойдет: Морвен потеряется в лесу, а Ниэнор орки будут преследовать до тех пор, пока она не помчится «быстрее, чем дикий олень», «обезумев от страха». Турин полюбил Ниэнор именно потому, что она стала для него живым воплощением всех замученных женщин, которые населяли его воображение, и когда он решил жениться на ней, то им двигали жалость и стремление защитить ее от невзгод, но именно это и стало причиной рокового инцеста. Всего этого можно было избежать, если бы Морвен не решила в свое время расстаться с сыном, и виной тому ее гордыня.</p>
    <p>В числе причин, которые привели к этим трагедиям, можно назвать ряд «роковых» (как я назвал их выше) фраз и намеков, причем все они (кроме разве что произнесенных Глаурунгом) прозвучали по случайности. Но что такое «рок»? То же, что и «судьба»? Турин в детстве задавал Садору вопрос о том, «что такое судьба», но внятного ответа так и не получил. Однако смысл всей этой истории заключается в том, что Моргот вовсе не лгал, когда называл себя «Властителем судеб Арды», хотя, вероятно, и всю правду при этом тоже не говорил. Он не мог заставить людей совершать дурные поступки, потому что это означало бы, что они лишены собственной свободы воли. Однако ему было по силам вкладывать в их уста те или иные слова, а вот их ответы на эти слова лежат на их совести, равно как и все трагические и дурные решения, которые в конечном счете были приняты Турином.</p>
    <p>В исландских сагах тем, кто не следил за своей речью или норовил задирать других, говорили: «Тебя словно тролли за язык тянут». Толкин выражает примерно ту же мысль, только в более изящной форме, когда Маблунг упрекает Саэроса за его насмешки: «Кажется мне, что сегодня коснулась нас Северная Тень [то есть Моргот]». Получается, что «рок» Моргота — это «тени» и намеки. Однако, как мы знаем из «Властелина колец», тень, то есть отсутствие, может самым парадоксальным образом проявляться, то есть присутствовать в реальности. В «Нарн и Хин Хурин» явно подчеркиваются и прямо обсуждаются те двойственные объяснения, которые мы видим во «Властелине колец» (см. выше стр. 250–252). Так, Садор стал калекой, потому что «нечаянно отрубил себе правую ступню» (возможно, его рука «нечаянно» соскользнула из-за происков Моргота, чтобы в конечном счете Садор оказался в обществе Турина и произнес те самые «роковые» слова). Турин добрался до Дориата, ведомый «судьбой и собственным мужеством» (но, возможно, его судьба — это опять дело рук Моргота, потому что лучше было бы ему умереть молодым). Садор говорит Турину, как в свое время Галадриэль Сэму, что, «убегая от своего страха, человек порой выбирает кратчайшую дорогу к нему». И хотя Турин называет себя Турамбаром, то есть «Властелином Судьбы», словно заявляя о свободе своей воли вопреки всем роковым предзнаменованиям, прощальные слова Ниэнор над его бесчувственным телом звучат как «А Турин Турамбар, турун амбартанен», что означает «Властелин Судьбы, сраженный судьбою!» Этот сюжет вновь заставляет нас вспомнить о несчастьях Макбета, которые, с одной стороны, произошли из-за пророчеств ведьм, а с другой — он навлек их на себя сам, когда начал действовать в соответствии с этими пророчествами.</p>
    <p>Можно утверждать, что еще один значимый толкиновский сюжет с участием людей, легенда о Берене и Лютиэн, представляет собой полную противоположность истории Турина. Это история любви человека и эльфийки, а не рассказ об инцесте. В ней повествуется о поражении Моргота и возвращении Сильмарила, а не о достижении злодеем своих целей. Более того, эта история имеет счастливое продолжение, потому что именно внучка Берена и Лютиэн по имени Эльвинг становится женой Эарендила, который убеждает валаров вернуться в Средиземье, тогда как Турин не оставил потомства. Лютиэн побеждает и судьбу, и смерть, о чем Турин не мог и мечтать. И последним словом в поэтической версии этой истории, балладе, которую Арагорн поет в томе «Хранители» (глава 11 книги I), стало слово sorrowless (беспечальный). Впрочем, хотя в этой истории, как мы уже упоминали, есть и бегство от смерти (Берен восстает из мертвых, воскрешенный пением жены), и бегство от бессмертия (Лютиэн получает дозволение избрать смертный удел, чтобы присоединиться к своему супругу и пройти «за пределы Кругов Мира»), в ней нет ничего от «комедии» даже в том смысле, который в это слово вкладывал Данте.</p>
    <p>Однако для Толкина она была особенно дорога, и все его версии этой легенды (а их даже больше, чем вариантов истории о Турине, если включить в этот список балладу в исполнении Арагорна и первую редакцию стихотворения, опубликованную отдельно, в 1925 году) в конечном счете наводят на мысль об избыточности элементов и даже об отклонении от основной линии повествования. В ней присутствует множество мотивов, явно заимствованных из старинных сказок: это и волколаки с вампирами, и целебная трава, и веревка, которую Лютиэн сплела из собственных волос, чтобы выбраться из башни (как в сказке про Рапунцель), и песенное состязание магов (как в финской «Калевале»). В основе всей истории, судя по всему, лежит обещание, которое Берен опрометчиво дает Тинголу: «И когда мы встретимся вновь, в руке моей будет Сильмарил!» Он свое слово сдержал, пусть и по форме, а не по содержанию: в итоге Берен продемонстрировал Тинголу обрубок своей правой руки, которую вместе с зажатым в кулаке Сильмарилом отгрыз волк Кархарот. Впрочем, смертные и обитатели волшебного царства частенько давали друг другу опрометчивые обещания: об этом свидетельствуют и история сэра Орфео (в которой смертный спасает свою жену из загробного мира благодаря слову, данному королем фэйри), и легенда про сэра Гавейна и Зеленого рыцаря (в которой смертный обещает вернуться, чтобы соперник смог нанести ему ответный удар), а с сюжетом об откушенной волком руке мы знакомимся еще в «Младшей Эдде» Снорри Стурлусона, где в схватке сошлись бог Тор и гигантский волк Фенрир.</p>
    <p>Толкин, разумеется, с удовольствием обращался к старинным сказочным сюжетам, стараясь вдохнуть в них вторую жизнь, и в ответ на мои критические замечания (см. «Дорогу в Средьземелье») о том, что «Сильмариллион» 1977 года производит впечатление сборника отдельных легенд и отличается избытком персонажей и сюжетов, Кристофер Толкин отмечал: именно таким «Сильмариллион» изначально и задумывался — как сборник легенд, составленный в конце Третьей эпохи Средиземья. Часть более ранних материалов в нем была существенно сокращена, но некоторые их элементы, например цитата из Песни «Лейтиан», которая приводится в главе 19 «Сильмариллиона», все же сохранились (см. «Книга утраченных сказаний. Часть II»).</p>
    <p>Возвращаясь к предыдущим комментариям по поводу трудов лорда Маколея, с легкостью можно допустить, что «Квента Сильмариллион» 1937 года была призвана выполнить те же задачи, что «История» Тита Ливия, а «Песни Белерианда» (включая «Лейтиан»), положенные в ее основу, представляли собой те самые утраченные «предания» и творения «старых поэтов», к которым потомки обращались «только для создания чего-то нового».</p>
    <p>Таким образом, литературные устремления Толкина и его интерес к таким темам, как смерть и бессмертие, печаль и утешение, не вызывают никакого сомнения, а его верностью им на протяжении многих лет нельзя не восхищаться. Впрочем, следует также признать, что все эти темы и сюжеты явно не годились для привычных литературных форм и уж точно не могли претендовать на коммерческий успех. Когда Стэнли Анвин осторожно намекал на то, что материалы «Сильмариллиона» следовало бы использовать для написания новых книг, подобных «Хоббиту», он, несомненно, делал это из лучших побуждений, но трудно представить себе, как Толкин мог бы воспользоваться этим советом. Если Бильбо успешно сосуществовал на одних страницах с Торином Дубощитом, а Фродо — с Бродяжником, то свести истории Турина и Берена к «низкому миметическому модусу», характерному для современных романов, вряд ли представлялось возможным.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Ангелы и Евангелие</p>
    </title>
    <p>Все редакции «Сильмариллиона» завершаются повестью об Эарендиле, которая представляет собой еще одну историю побега из Средиземья, причем на сей раз речь идет сразу и о людях, и об эльфах, поскольку Эарендил является потомком и тех, и других. В этой повести Толкин вновь черпает вдохновение в древней мифологии, отказавшись от прежних форм жизнеописания героя. Подобно святому Брендану Эарендил беспрестанно исследует западные моря в надежде отыскать Бессмертные Земли. За время его отсутствия оставшиеся в живых сыновья Феанора нападают на Гавань, где живет народ Эарендила, стремясь заполучить назад Сильмарил, который достался его жене Эльвинг по наследству от ее бабушки Лютиэн. Им не удается добиться желаемого, потому что Эльвинг с Сильмарилом на груди бросается в море. Однако (и здесь мы видим, как мифологическая составляющая снова берет верх) валары превращают ее в птицу, и в этом обличье, по-прежнему с Сильмарилом на груди, она разыскивает корабль своего мужа далеко в море. Благодаря Сильмарилу им удается преодолеть преграды, возведенные валарами: их корабль проходит мимо Зачарованных Островов, через Затененные Моря, и достигает берегов Амана. Там Эарендил бросает якорь и в одиночку отправляется в Благословенные Земли, в Валинор, где его приветствует посланник Манвэ:</p>
    <cite>
     <p>«Привет тебе, Эарендил, несущий свет предсолнечный и предлунный! Величье Детей Земных, звезда во тьме, алмаз заката и сиянье рассвета!» (‘the looked for that cometh at unawares, the longed for that cometh beyond hope! …bearer of light before the Sun and Moon… star in the darkness, jewel in the sunset, radiant in the morning!’) («Сильмариллион», глава 24).</p>
    </cite>
    <p>За счет библейских оборотов и древних грамматических форм (таких как окончание — eth) это приветствие отчасти напоминает обращение Орла к народу Гондора в «Возвращении короля», когда тот возвещает жителям благую весть: оба текста написаны в стиле псалмов и отличаются явной двусмысленностью. Эта двусмысленность, судя по всему, присутствовала у Толкина с самого начала.</p>
    <p>Имя или слово «Эарендель» заинтересовало Толкина еще в 1914 году, когда он впервые обнаружил его в древнеанглийской поэме, которую сегодня принято называть (весьма незатейливо) «Христос I». Там есть такие строки: «Привет тебе, Эарендель, ярчайший из ангелов над Средиземьем, посланный к людям» («Eala earendel…»), однако даже имеющийся контекст не позволяет понять, что означает слово «Эарендель» и является ли оно именем собственным.</p>
    <p>Впрочем, Толкин вскоре осознал — и в этом ему, очевидно, помогли источники вроде классического издания этой поэмы и «Тевтонской мифологии» Гримма (как и в случае со Светлыми и Темными эльфами), — что в его распоряжении оказался готовый материал для творческой литературной реконструкции, причем такой, с помощью которого можно было вновь попытаться «сберечь свидетельства». Во-первых, древнеанглийская поэма (если не брать в расчет слово «эарендель») представляет собой перевод известного антифона, который написан на латыни и начинается словами «О Oriens…» («О Восход…»). Этот антифон как на латыни, так и на древнеанглийском наряду с несколькими другими символизирует восклицания патриархов и пророков, пребывающих во аде в ожидании пришествия Христа, Который освободит их, и взывающих к Спасителю о тех, кто «сидит во тьме и тени смертной», или звучит из уст пророка, предрекающего пришествие Спасителя. Антифон «О Oriens» обычно относится к Иоанну Крестителю. В любом случае, что бы ни значило слово «эарендель», оно ассоциируется с людьми, которые преисполнены печали и вглядываются в темноту в надежде на спасение и на проблеск света.</p>
    <p>При этом, несмотря на явно библейский контекст, «Эарендель» имеет еще и языческие корни, если предположить, что речь идет про имя собственное. Некто Аурвандиль (древнескандинавский аналог слова «эарендель») фигурирует в «Младшей Эдде» Снорри Стурлусона в качестве спутника бога Тора. По легенде, Тор и Аурвандиль отправились вместе в путешествие, и когда им пришлось переходить ледяные воды Эливагара, Тор посадил Аурвандиля в корзину, чтобы тот не замерз. Однако Аурвандиль высунул наружу большой палец ноги и отморозил его, поэтому они отломили этот палец и бросили на небо, где он превратился в звезду. Эта аллюзия неизменно озадачивала многих исследователей мифологии, и один из них даже предположил, что раз жену Аурвандиля звали Гроа (to grow по-английски означает «расти»), то сам он, возможно, олицетворял зернышко, потому что в Скандинавии иногда начинали слишком рано сеять, и побеги гибли от мороза. Впрочем, благодаря всем этим историям Толкин, во-первых, мог убедиться в том, что Эарендель/Аурвандиль — это название звезды, а во-вторых, пришел к выводу о том, что само слово было символом надежды и добрых вестей как для язычников, так и для христиан.</p>
    <p>Все это позволяет понять, откуда берет свое начало толкиновская история об Эарендиле и почему для вышеупомянутого обращения глашатая был выбран именно стиль библейского псалма. У Толкина вглядываются в темноту не ветхозаветные патриархи и пророки, а обитатели Средиземья, а «свет великий» для них не Христос, сошедший во ад, чтобы сокрушить его и освободить его узников, а Сильмарил, возвещающий, что валары идут на помощь Средиземью. Весь этот антураж действительно больше напоминает не христианство, а, скорее, язычество или как минимум дохристианские времена. Однако если язычникам было известно имя Аурвандиля, которое с лингвистической точки зрения является эквивалентом слова «Эарендель», а оно, в свою очередь, во времена раннего христианства использовалось как символ Христа, не означает ли это, что еще до вочеловечения Христа люди интуитивно предчувствовали приход истинного и предвечного Спасителя?</p>
    <p>В своей работе под названием «Просто христианство» К. С. Льюис называет это «светлыми мечтами», имея в виду «те странные истории, встречающиеся почти во всех языческих религиях, в которых рассказывается о каком-то боге, который умирает и снова воскресает». Толкин, скорее всего, не одобрил бы такую формулировку, тем более что он вряд ли планировал смешивать Эарендила или валаров с Илуватаром, то есть Создателем. Однако «Сильмариллион» Толкина заканчивается своего рода молитвой о заступничестве, прощении и спасении, которые должны быть дарованы разрушенному Средиземью извне, равно как и его начало отчетливо ассоциируется с библейскими историями о падении ангелов и грехопадении человека, причем очевидные неполнота и незаконченность этих аллюзий являются явным умыслом автора.</p>
    <p>На странице 374 мы уже задавались вопросами о том, не слишком ли это самонадеянно — пытаться пересказать христианскую мифологию на свой лад, и в чем смысл таких попыток, даже если автор привносит в них нечто свое? Логично, что ответ на этот вопрос будет звучать так же, как и ответ на схожий вопрос о «Властелине колец» (см. выше стр. 293–297). Всю свою жизнь Толкин пытался соединить воедино христианское вероучение, которое искренне исповедовал, и то немногое, что осталось от дохристианских верований его предков и нашло свое отражение в древней литературе, изучением которой он занимался на протяжении всей своей профессиональной деятельности. Толкин не испытывал к язычеству и идолопоклонству никаких ностальгических чувств; они вызывали у него, скорее, неприязнь (см. размышления по поводу Денэтора, стр. 290–291), однако, в отличие, например, от своего соотечественника Алкуина, он не был также готов отвергать все дохристианские традиции и верования как нечто не заслуживающее внимания (см. размышления по поводу Фродо, стр. 298–300). Таким образом, его переосмысление образа Эарендила — это вовсе не дерзость, а проявление уважения. Что касается отклонений от традиционной христианской мифологии, то по этому поводу можно сказать следующее.</p>
    <p>Толкину было известно, что слово «ангел» происходит от древнегреческого angelos, что означает «посланец» или «вестник». Но ведь вестники бывают разными. Одним из них был, например, Гэндальф, который хоть и оставался далек от традиционных представлений об ангелах — чего стоят только его длинная борода и крутой нрав! — как раз «ангелом» и являлся. Еще одним ангелом стал Эарендил, возвестивший Средиземью и Морготу о приходе валаров. В каком-то смысле ангелом можно считать и Галадриэль. Разумеется, она, в отличие от Гэндальфа, не принадлежала к майарам и несла часть ответственности за падение нолдоров, их исход и восстание против валаров, потому что «не терпелось ей увидеть безграничные просторы и править в них — в собственном владении и по собственной воле» («Сильмариллион», глава 9; см. также альтернативные версии в «Неоконченных преданиях Нуменора и Средиземья»). Поэтому, если бы спустя какое-то время Галадриэль и признали «ангелом» вроде Гэндальфа, она была бы падшим ангелом, но если падшие ангелы становятся бесами, то это совершенно немыслимое сравнение.</p>
    <p>Впрочем, не во всех вероучениях и трактовках падшие ангелы приравниваются к бесам. В некоторых традициях, включая древнеанглийские, часть ангелов, изгнанных из рая вместе с Сатаной, не стали бесами, а предпочли нейтралитет или не определились со своей позицией, — и превратились в эльфов. Когда настанет день Страшного Суда, некоторым из них могут быть дарованы прощение, спасение и право вернуться домой: именно эта судьба ждет Галадриэль в самом конце «Возвращения короля». Все это не делает из нее ангела, даже в том понимании «вестника», каким был Гэндальф, но вполне можно представить, что люди, изучая события Третьей и Первой эпох в ретроспективе, как мы предполагали выше, могли с легкостью приравнять Галадриэль из народа нолдоров, изгнанную валарами, к майару Гэндальфу, которого валары, напротив, прислали в Средиземье (им обоим в конечном счете будет разрешено вернуться), и не увидеть между ними особой разницы.</p>
    <p>Толкин знал также, что греческое название Нового Завета — euangelion — имело корень — angel- и означало «благая весть», что дословно переводится на древнеанглийский как gód spell, то есть «благовествование», the Gospel. В современном английском языке слово spell означает уже не «событие» или «весть», а «чары», но Толкин, вероятно, решил, что подобное изменение семантики может служить весьма уместным примером и, возможно, даже не является случайностью. Слово Gospel в христианстве означает «благую весть», «радостное событие» или «сильные чары». Слово angel может использоваться для обозначения крылатого духа из христианской мифологии, вестника или эльфа.</p>
    <p>Эарендил — это Иоанн Креститель, Предтеча Христа-Спасителя, «звезда», «семя», хотя семя, о котором говорится в конце «Сильмариллиона» 1977 года, — это семя зла, «бессмертное и неуничтожимое», что «будет приносить черные плоды вплоть до последних дней», то есть до нынешних времен и в далеком будущем. Эта многозначность свидетельствует о том, что история и те изменения, которые претерпевает язык, постоянно порождают новые значения уже привычных слов и требуют переосмысления известных историй, даже если сами слова и истории остаются прежними. В данном случае можно утверждать, что «Сильмариллион», герои которого одержимы греховной тягой к обладанию и господству и стремятся любой ценой продемонстрировать свое мастерство, из реконструкции древнеанглийской мифологии постепенно превратился в отражение проблем XX века и бед современности. По сути, он представляет собой новый пересказ древнего мифа с сохранением его ключевых элементов — ведь мифы продолжают жить только благодаря пересказам.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Несколько сравнений</p>
    </title>
    <p>При всем при этом «Сильмариллион» всегда будет относиться к числу книг, которые очень непросто читать. Как бы тактичен ни был Стэнли Анвин при обсуждении перспектив «Сильмариллиона» в далеком 1937 году, крайне маловероятно, что этот труд Толкина был бы опубликован хоть в каком-то формате (не говоря уж о множестве различных версий), если бы его изданию не предшествовал оглушительный успех «Властелина колец». В «Сильмариллионе», например, нет хоббитов — необходимых посредников, которые вызывают у современного читателя искреннюю симпатию и помогают ему сориентироваться в волшебном мире Толкина. При написании этой книги Толкин пренебрег всеми общепринятыми правилами: в повести «Нарн и Хин Хурин» он начал было углубляться в детали и вводить вспомогательных персонажей с необязательными диалогами, чтобы придать происходящему жизненности, к которой привыкли современные читатели, но быстро отказался от этой затеи. Даже после сорока с лишним лет писательской работы, когда его творческая карьера уже близилась к завершению, он явно не был до конца уверен, как следует вводить в повествование те или иные сюжеты, как это было, например, с историей про Драконий шлем Дор-Ломина или про заговоривший Черный Меч. Дело не в том, что такие сюжеты невозможно было бы вплести в канву современного романа — напротив, легко представить, как какой-нибудь из многочисленных подражателей Толкина сделал бы из них коммерчески успешный роман в жанре фэнтези, — а в том, что задачи, которые по-прежнему ставил перед собой Толкин (точь-в-точь как Джеймс Джойс), выходили за рамки создания просто пригодного для публикации материала.</p>
    <p>Как и Джойс с его «Поминками по Финнегану», Толкин требовал от своих читателей слишком многого. Кристофер Толкин написал: «При чтении „Сильмариллиона“ надо мысленно перенестись в Средиземье времен конца Третьей эпохи и из этой точки попытаться заглянуть в прошлое» («Книга утраченных сказаний. Часть I»). И эта рекомендация, безусловно, верна. Такой подход перекликается с собственным отношением Толкина к «Беовульфу» как к «поэме, возникшей в момент неустойчивого и напряженного равновесия, взгляд на оставшуюся позади бездну, произведение автора, хорошо знавшего древние предания и пытавшегося как бы охватить взором их все сразу». Прослеживается он и в упорных попытках лорда Маколея воспринимать Ливия и Вергилия как людей, которые, изучая старинные песни и баллады своей собственной культуры, слышали в их строках голоса единомышленников из прошлых эпох, тоскующих об «ушедших временах былых героев».</p>
    <p>Кроме того, если при написании «Сильмариллиона» Толкин и ориентировался на какое-то литературное произведение, то им наверняка была «Младшая Эдда» Снорри Стурлусона — сборник языческих мифов, записанных человеком, который сам язычником вовсе не являлся, но очень не хотел, чтобы древние поэтические традиции, существовавшие в его родном языке, канули в вечность. Он излагал сюжеты в прозе, но в качестве иллюстраций к ним использовал отрывки из поэтических произведений, которые в противном случае навсегда были бы утрачены для человечества. Научную значимость такой работы трудно переоценить, потому что драгоценен здесь не только изложенный материал, но и все те сведения, которые, к глубочайшему сожалению читателей, сохранить не удалось (но они могли бы войти в сборник, если бы автор в свое время решил, что они заслуживают внимания), и это становится стимулом к тому, чтобы попытаться заполнить все пробелы, пропуски и лакуны, оставшиеся в тексте, силами собственного воображения. Китс писал: «Напевы слушать сладко; а мечтать / О них милей»<a l:href="#n_105" type="note">[105]</a>, и «Младшая Эдда» — одно из практически буквальных подтверждений этих слов. Толкин соглашается с Китсом в своем письме сыну Кристоферу, написанном в январе 1945 года: «Историю полагается рассказывать, иначе никакой истории не будет; однако более всего волнуют истории нерассказанные» (см. «Письма», № 96).</p>
    <p>С этим нельзя не согласиться, однако оценить масштабы такого труда могут очень немногие, потому что для этого требуется редкая и с большим трудом обретаемая способность постигать скрытую суть вещей — безупречный вкус, который нарабатывается лишь с годами. Впрочем, хорошим примером может служить «Введение», написанное самим Кристофером Толкином к другому краткому изложению старинного произведения — «Саги о конунге Хейдреке Мудром», — где сохранены следы древних традиций со всей их эмоциональной глубиной и многочисленными аллюзиями.</p>
    <p>Кристофер Толкин, который редактировал все вышеперечисленные материалы своего отца, также считает, что читателям, не понимающим, как же на все это реагировать, стоит брать пример с наивного и бесхитростного Сэма Скромби. Услышав песню Гимли о Мории (см. том «Хранители»), в которой «словно из глубины времен звучали великие названия древнего мира [Нарготронд и Гондолин]», хоббит воскликнул: «Здорово! &lt;…&gt; Надо мне выучить ваше сказание» (см. «Книгу утраченных сказаний. Часть I»).</p>
    <p>С этим трудно поспорить. Но древние легенды могут рождать в душе и другой отклик: так, в главе «Близ Кирит-Унгола» тома «Две твердыни» Сэм заново по-своему пересказывает историю Берена и Лютиэн и в заключение замечает, что они с Фродо находятся все в той же сказке и что, возможно, когда-нибудь в будущем какой-нибудь хоббитенок будет просить отца рассказать ему сказку про Фродо и про Кольцо. Фродо соглашается с ним, отметив, что сынишка наверняка будет настаивать на том, чтобы услышать побольше про «Сэммиума Неустрашимого»: «Пап, я хочу еще про Сэма. Пап, а почему он так мало разговаривает? Я хочу, чтоб еще разговаривал, он смешно говорит!»</p>
    <p>Это, конечно, не тянет на серьезную литературную критику, но довольно убедительно доказывает, что «Сильмариллион», в отличие от «Властелина колец», безоговорочно относится к высокому миметическому модусу, если не к уровню мифа, о чем свидетельствует и отсутствие в нем юмора, детализации и различных литературных нюансов. За счет этого в нем, напротив, допустимо наличие качеств, которые практически полностью отсутствуют даже у самых амбициозных авторов коммерческой литературы в стиле фэнтези: стоицизма, невозмутимости, парадоксальности, патетики. Однако в этом отношении у «Сильмариллиона» подражателей нет и, вероятно, не появится. Пожалуй, правильнее всего воспринимать его — как это ни удивительно, если учесть, что изначально Толкин планировал все сделать ровно наоборот, — как дополнительное и чрезвычайно подробное «Приложение» к «Властелину колец». «Предания, летописи и старые поэты», которые использовались «только для создания чего-то нового», в случае «Сильмариллиона» утрачены не были. Благодаря ему мы не просто немало узнаем о процессе творчества, но и начинаем больше дорожить этим самым «новым».</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава VI. Малая форма: сомнения, страхи, автобиографии</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Короткие рассказы Толкина</p>
    </title>
    <p>Толкина никак нельзя назвать homo unius libri (автором одной книги) — в «Описательной библиографии», опубликованной Хэммондом и Андерсоном в 1993 году, перечислено 29 книг авторства самого Толкина, еще 36 книг, вышедших под его редакцией, в его переводе или с его комментариями, а также 39 статей для периодических изданий — их описание занимает 349 страниц. Впоследствии этот перечень был расширен. Однако среди вошедших в него публикаций оказалось много повторов и перепечаток, значительная часть текстов увидела свет только после смерти автора, а многие пункты перечня (точнее, большинство из них) представляют собой краткие или «случайные» заметки: если бы их автор не приобрел известность, о них бы никто не вспомнил. Учитывая, что Толкин был ученым — а эта профессия предполагает активную публикацию результатов своих изысканий — и занимал должность, которая должна была освободить время для научной деятельности<a l:href="#n_106" type="note">[106]</a> (мало кто из британских исследователей находился на посту профессора кафедры в течение тридцати пяти лет подряд), приходится признать, что написал он не так уж много, — конечно, если не брать в расчет «Хоббита» и «Властелина колец» (хоть это и не «одна книга», их можно как минимум считать связной серией).</p>
    <p>Исключив из перечня посмертные публикации — помимо «Сильмариллиона» и «Истории Средиземья», к ним относятся три детские книги: «Письма Рождественского Деда» (опубликована в 1976 году), «Мистер Блисс» (1982) и «Роверандом» (1998), — можно разделить оставшиеся тексты на научные труды, поэтические произведения и небольшие рассказы. О его научных трудах мы немного поговорим ниже.</p>
    <p>Коротко говоря, если не считать совместной публикации в 1925 году поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» (благодаря которой Толкин, вероятно, получил первое назначение на кафедру в Оксфорде) и подготовленной одиннадцать лет спустя лекции о поэме «Беовульф» (которая действительно ознаменовала собой прорыв в исследовании этого произведения и заложила основу для будущей работы над ним), Толкин публиковался реже большинства своих коллег-ученых — особенно после 1940 года. Однако уже с раннего периода он стал печатать отдельные стихотворения — иногда анонимно и почти всегда в относительно неизвестных изданиях: университетских журналах, небольших или публикуемых частным образом сборниках. Их краткий перечень приведен в «Биографии» Хамфри Карпентера, а расширенный — в «Библиографии» Хэммонда и Андерсона. Число поэтических произведений доходит примерно до тридцати, хотя точное количество зависит от того, как воспринимать привычку Толкина переиздавать одни и те же стихи в разных местах, при этом более или менее существенно их перерабатывая. Кроме того, из подсчета исключены обе работы, представленные им для сборника «Песни для филологов» (Songs for the Philologists), который был издан в 1936 году в частном порядке и малым тиражом; все шестнадцать стихотворений из сборника 1962 года «Приключения Тома Бомбадила» (почти все они представляют собой перепечатку более ранних произведений, зачастую переработанных) и множество стихов, вошедших в книги «Хоббит» и «Властелин колец» (они, в свою очередь, тоже часто основаны на ранее опубликованных текстах).</p>
    <p>Остается совсем немного сказок, которые Толкин опубликовал при жизни: «Лист кисти Ниггля» (1945), «Фермер Джайлз из Хэма» (1949) и «Кузнец из Большого Вуттона» (1967). Сюда можно добавить стихотворные диалоги из книги «Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма» (1953), которые сами по себе являются художественным произведением, но сопровождаются научным комментарием, поэтому данную работу особенно трудно классифицировать. Из этих четырех произведений, на мой взгляд, «Лист кисти Ниггля» и «Кузнец из Большого Вуттона» явно представляют собой автобиографические аллегории, в которых Толкин более или менее открыто рассказал о собственных намерениях, чувствах и профессиональном пути, а «Фермер Джайлз из Хэма» и «Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма» хоть и совершенно не похожи друг на друга, но тоже позволяют кое-что понять о том, как их автору приходилось разрываться между своими должностными обязанностями и растущей тягой к художественному творчеству. Эти короткие сказки, а также ранние стихи и некоторые фрагменты, опубликованные после смерти Толкина, дают более полное представление о внутренней жизни писателя, нежели его монументальные труды.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Автобиографическая аллегория № 1: «Лист кисти Ниггля»</p>
    </title>
    <p>Создается впечатление, что Толкин опубликовал «Лист кисти Ниггля» чуть ли не по своей собственной прихоти. Шестого сентября 1944 года к нему обратился редактор журнала «Даблин Ревью» (почему — неизвестно) с просьбой написать рассказ, который помог бы журналу «деятельно выражать гуманизм католической веры». Толкин отправил ему «Лист кисти Ниггля» 12 октября — по его меркам это практически моментальный ответ. Такое могло произойти только в одном случае — если этот текст был уже написан, причем, вероятно, довольно давно.</p>
    <p>В своей «Биографии» Хамфри Карпентер предполагает, что автор дописал этот рассказ незадолго до отправки, выплеснув в нем свое «отчаяние», вызванное неспособностью закончить работу над «Властелином колец». Однако представляется более вероятным, что Толкин сочинил его лет за пять до этого, прямо перед началом Второй мировой войны. Впрочем, вполне возможно, поводом для создания рассказа действительно послужило то, что автор «переживал» насчет «Властелина колец» (см. «Письма», № 98). В своем «Вступительном слове» к книге «Дерево и лист» (1964) Толкин сам сообщил, что однажды утром проснулся — и вся вещица «в голове моей была практически готова», и что «понадобилось только несколько часов на то, чтобы перенести ее на бумагу — а потом переписать набело».</p>
    <p>По словам автора, одним из источников вдохновения стала печаль или гнев по поводу судьбы конкретного дерева, «раскидистого тополя», который его хозяйка «ни с того ни с сего обкорнала и изуродовала — не знаю, что на нее нашло». Но нетрудно увидеть и другие, более личные мотивы для той тревоги и вызова, которые Карпентер совершенно верно уловил в его работе. Рассказ в общем и целом имеет отношение к «гуманизму католической веры», так что заказу редактора вполне соответствует, но в то же время в нем есть и личная апология, и самокритика, выраженные, как часто делал Толкин (несмотря на все его уверения, см. выше стр. 270), в виде строгой, или «справедливой», аллегории.</p>
    <p>Аллегорический смысл заметен уже в первом предложении:</p>
    <cite>
     <p>Жил-был однажды Ниггль, человек маленький, и предстояло ему отправиться в дальний путь<a l:href="#n_107" type="note">[107]</a>.</p>
    </cite>
    <p>Автор не объясняет, зачем герою надо было куда-то отправляться и как он об этом узнал. Но значение фразы не вызывает никаких сомнений. «Предсмертная песнь», написанная Бедой Достопочтенным на древнеанглийском языке, на изначальном нортумберлендском диалекте, начинается словами «Fore thaem neidfaerae» («(Be)fore the need-fare» / «Прежде чем отправиться в предстоящий путь»). Need-fare, или need-faring, — это необходимое путешествие, то, которое предстоит совершить, и, как заявляет Беда, оно начинается в deothdaege (день смерти). Так что путь, в который должен отправиться «Ниггль, человек маленький» — да и все люди, — это смерть. Этот образ одновременно «древнее здешних гор», совершенно современен и очень хорошо знаком. Это самая простая часть уравнения в развернутой аллегории.</p>
    <p>Но если в этот путь предстоит отправиться каждому, то почему главного героя зовут Ниггль, а не, например, Всякли? В Оксфордском словаре приведено очень подходящее определение глагола to niggle — «заниматься… пустяками, возиться, работать неэффективно… тратить слишком много времени и сил на мелочи; придираться к пустяковым деталям». В этом пороке Толкина точно можно было упрекнуть. Пристрастие к мелочам очень заметно в публикациях, увидевших свет уже после его смерти, например в издании «Финна и Хенгиста» 1982 года под редакцией Алана Блисса, который опирался на заметки Толкина. Учитывая, что это всего лишь вторая публикация Толкина, посвященная «Беовульфу», и что первая до сих пор является самым авторитетным и цитируемым разбором поэмы, может показаться удивительным, почему работа «Финн и Хенгист» не оказала никакого влияния на научное сообщество и никто на нее никогда не ссылается. Однако читать ее очень трудно: она перегружена подробностями и не сразу поддается пониманию. Многие из примечаний Кристофера Толкина к некоторым разделам «Истории Средиземья» производят похожее впечатление: по-видимому, его отец постоянно возился с мелочами (или «пустяковыми деталями», как они названы в Оксфордском словаре) и в итоге так и не довел до конца большинство своих произведений (за исключением «Хоббита» и «Властелина колец»). Кропотливая работа с деталями во многом предопределила успех «Властелина колец» — надеюсь, мне удалось это показать в главах со второй по четвертую. Однако большая часть труда писателя пропала втуне.</p>
    <p>В своих произведениях Толкин то и дело выводит пристрастие к мелочам в качестве порока: например, Садор в книге «Нарн и Хин Хурин» «все возится с какими-то безделушками» (см. «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья»). Толкин знал об этом своем недостатке и был готов в нем признаться («Я ведь от природы придира, увы!» — написал он Рейнеру Анвину в 1961 году). Поэтому, хотя «дальний путь», в который предстояло отправиться Нигглю, — смерть, этот персонаж символизирует не всякого человека, а именно Толкина.</p>
    <p>Ниггль — художник, а Толкин, разумеется, писатель (главным образом). Впрочем, рисунки самого Толкина оказались на удивление удачными, и многие из них вошли в изданный в 1979 году сборник «Картины Дж. Р. Р. Толкина» (Pictures by J. R. R. Tolkien), однако почти все они представляют собой иллюстрации к его собственным текстам. Но вернемся к Нигглю. Насколько хорошим художником он был? Это один из двух основных вопросов, которые поднимаются в рассказе со второго по пятый абзац, и ответить на него не так-то просто. Он однозначно был «не очень преуспевающим», отчасти из-за того, что «он ведь был из тех художников, кому листья удаются лучше, чем деревья». Но «одна картина особенно не давала ему покоя»: сначала это был просто «лист на ветру», но вскоре он превратился в «дерево» — нет, даже в «Дерево». Вокруг него «стала прорисовываться земля, вдали зашагал лес и выступили горы со снежными вершинами».</p>
    <p>Если перенести это описание с Ниггля на Толкина, все складывается. Толкин начинал с коротких стихотворений, таких как «Сказание об Эаренделе», написанное в 1914 году (так сказать, листья); из них выросли пояснительные повествования (такие как долго не публиковавшаяся «Книга утраченных сказаний» или «Квента Сильмариллион»); по мере их написания «стала прорисовываться земля» (см. рассказ о ранних этапах работы над «Властелином колец» на стр. 134–141); и уже даже «зашагал лес» (онты). Слова «у Ниггля пропал интерес к другим своим вещам: он их бросал или брал и прибивал по краям к большой картине» можно соотнести с такими решениями, как включение в том «Хранители» стихов из «Приключений Тома Бомбадила», написанных в 1934 году (см. выше стр. 134). В одной из предыдущих своих работ я выдвинул предположение о том, что «листом» был «Хоббит», а «Деревом» — «Властелин колец». Однако затем у меня появились сомнения в связи с постоянным появлением неопубликованных работ, которые показывают, что две главные книги Толкина были созданы на относительно позднем этапе. Теперь приходится прийти к более расплывчатому выводу о том, что «большая картина» Ниггля, существовавшая лишь в его воображении, — это нечто вроде завершенной и связной полной истории Арды от ее Сотворения до конца Третьей эпохи.</p>
    <p>Однако беда Ниггля не только в том, что он брался за картины, которые «были для него великоваты и задуманы не по возможностям», но и в том, что у него «вечно находились посторонние дела» (причем эта причина приводится первой). У художника были дом, сад, много гостей и надоедливый сосед Париш. Если предположить, что рассказ представляет собой аллегорию и в силу этого требует заполнения всех частей равенства (см. выше стр. 271–273), то что это все означает?</p>
    <p>Вспомнив о том, кем работал Толкин, мы увидим, как многое сходится. Он был профессором, причем не где-нибудь, а в Оксфордском университете. По-английски его должность пишется с заглавной буквы, и это не случайно: в отличие от американских университетов, не все преподаватели Оксфорда были или являются профессорами, более того — их очень мало, а во времена Толкина было и того меньше. Профессор занимает определенную кафедру, и на отделении английского языка в Оксфорде в период, когда там работал Толкин, их было ровно три: кафедра им. Ролинсона и Бозуорта, к которой в 1925–1945 годах был приписан сам Толкин, и две кафедры им. Мертона (по традиции одна из них занималась литературой, а вторая языком — на этой последней Толкин проработал с 1945 года вплоть до ухода на пенсию в 1959 году). Эти три кафедры очень высоко ценятся, и не будет преувеличением сказать, что желающих попасть туда научных сотрудников и университетских преподавателей гораздо больше, чем вакантных мест: во времена Толкина на каждую из кафедр претендовало по тридцать-сорок человек. (Можно отметить, что К. С. Льюис, несмотря на все свои заслуги, так и не получил кафедру в Оксфорде — заветная должность досталась ему лишь в 1954 году, когда он в возрасте пятидесяти пяти лет переехал в Кембридж.)</p>
    <p>Ценность этих кафедр заключается преимущественно в том, что они относятся к университету, а не к колледжам в его составе, так что профессора освобождаются от трудоемкой задачи проводить семинарские занятия со студентами колледжа (в мое время они занимали двенадцать-шестнадцать учебных часов в неделю). В обмен на эту относительную свободу профессора обязаны прочесть определенное количество открытых лекций для студентов (согласно «Биографии» Карпентера, тридцать шесть в год, хотя, по-моему, их должно было быть тридцать пять: пять блоков по семь лекций), заниматься с аспирантами (в эпоху Толкина их было относительно немного), но прежде всего — вести научную работу по своей теме, преимущественно в формате публикаций.</p>
    <p>Вполне возможно, что именно эта обязанность стала все больше тяготить Толкина. К 1939 году, когда был написан «Лист кисти Ниггля», он с большим успехом напечатал два крупных научных исследования (как говорилось выше, речь об издании в 1925 году «Сэра Гавейна» и о лекции по «Беовульфу», прочитанной в 1936 году). Это ничуть не хуже, чем у большей части профессоров, тем более что большинство научных работников не могут похвастаться ни одной подобной работой. Однако после них Толкину никак не удавалось создать ничего нового: запланированная редакция «Жемчужины» в итоге была опубликована без него (см. выше стр. 316), а единственная работа в продолжение лекции о «Беовульфе», «Финн и Хенгист», увидела свет лишь после его смерти. К научным трудам можно в какой-то мере отнести также редакцию древнеанглийской поэмы «Исход», но и она вышла лишь посмертно, в 1981 году. Кроме того, Толкин добился значительных успехов в исследовании среднеанглийского языка: в 1929 году он напечатал статью об одном из диалектов, на которых составлено несколько древних текстов, найденных в Херефордшире (одном из его любимых графств Западного Мидленда). Разумеется, от него ждали монографии на эту тему или даже серии монографий, однако он так их и не написал. В 1962 году, после его ухода на пенсию, один из этих текстов, «Наставление монахиням» (Ancrene Wisse), все же вышел в его редакции, однако он представлял собой лишь подстрочный перевод без примечаний и без глоссария, и даже введение к этому изданию написал другой ученый.</p>
    <p>Возможно, Толкин продумывал защиту от обвинений в нерациональном использовании времени и привилегий, которые предоставляла ему профессорская должность. Карпентер отмечает в «Биографии», что на второй год профессорства Толкин провел не тридцать шесть «лекций и семинаров», а «сто тридцать шесть» — хотя и это не такая уж большая учебная нагрузка. Еще важнее то, что у Толкина было несколько студентов и помощников, таких как Мари Салю и Симона Д’Арденн, которые испытывали к нему глубокую благодарность и продолжили его работу, особенно над херефордширскими текстами. Но обвинения все равно наверняка звучали — если и не в 1940 году<a l:href="#n_108" type="note">[108]</a>, то вскоре после этого. Отголоски их можно заметить в серии романов Дж. И. М. Стюарта «Лестница в Суррее» (A Staircase in Surrey), действие которых происходит в Оксфорде, а под вымышленными именами скрываются реальные люди. В третьем романе, который носит название «Панихида» (A Memorial Service), приводится диалог преподавателей, обсуждающих некоего «профессора Тимбермилла»:</p>
    <cite>
     <p>— Прискорбный случай! — внезапно заключил профессор Региус.</p>
     <p>— Это вы про Тимбермилла?</p>
     <p>— Про него, про него. Вроде бы выдающийся ученый. Непревзойденный в своей области. Но вот поди ж ты — совершенно тронулся умом и написал какую-то дичайшую толстенную книгу, нечто вроде апокалиптического сказания.</p>
    </cite>
    <p>Тимбермилл с Линдон-роуд — профессор филологии, автор книги «Волшебные приключения». Ассоциация с Толкином, профессором филологии с Нортмур-роуд, очевидна, а вердикт «тронулся умом» в Оксфорде выносили часто.</p>
    <p>Все это нашло отражение в зловещей фразе из «Листа кисти Ниггля»:</p>
    <cite>
     <p>Некоторые гости уже замечали, что у него сад запущен, и намекали на возможный визит Инспектора.</p>
    </cite>
    <p>Во времена Толкина в британских университетах не было «инспекторов» (сейчас они есть — в форме оценки результатов исследований, проводимой раз в пять лет), поэтому нельзя сказать, чему именно соответствовали эти намеки в действительности. Но они, несомненно, имели прямое отношение к Толкину. В письме, написанном в 1958 году, он приносит свои извинения за задержку с ответом и сообщает, что находился в отпуске, который взял для того, чтобы</p>
    <cite>
     <p>закончить ряд «научных» трудов, пребывавших <emphasis>в небрежении</emphasis><a l:href="#n_109" type="note">[109]</a> [курсив мой] в то время, как я занимался непрофессиональными пустяками (как, скажем, «Властелин колец»): это я воспроизвожу тон многих моих коллег.</p>
    </cite>
    <p>С учетом всех приведенных сведений можно продолжить трактовку этой аллегории, которая становится более личной и более трогательной. «Посторонние дела», которые вечно находились и у Ниггля, и у Толкина, — это лекции, занятия с аспирантами, педсоветы, подготовка и проверка экзаменационных работ, участие в формировании профессорско-преподавательского состава и так далее. По меркам офисных работников эти дела суммарно отнимают не слишком много времени, но любой профессор подтвердит, что они вклиниваются практически в каждый рабочий день и мешают сосредоточиться на написании текстов. Когда к Нигглю приходили гости, он был «в меру вежлив», но «перекладывал на столе карандаши» — наверное, так же и Толкин пытался вслушаться в то, что ему говорили коллеги и студенты, но «продолжал думать о большом холсте» (или о большой книге) «в высоком сарае, специально для него построенном в огороде (на участке, где раньше росла картошка)». Возможно, под сараем понимался собственный кабинет Толкина, переоборудованный из гаража, однако слова «сарай», «сад» и «картошка», пожалуй, не стоит воспринимать слишком буквально.</p>
    <p>Начать с того, что «запущенный» сад, вызывающий намеки на визит Инспектора, конечно, символизирует профессиональную ниву, которую Толкин был поставлен возделывать и которой, как явно думали некоторые (см. выше), он действительно пренебрегал. Ниггль когда-то выращивал у себя на огороде картошку — а Толкин в свое время писал научные статьи, которых ждали от него в академической среде (к 1939 году он написал их около дюжины, а после — практически ни одной в нормальном виде). Теперь сад для Ниггля — это просто место, где размещается сарай для занятий живописью; Толкин же, вне всякого сомнения, применял в художественном творчестве свои научные познания, о чем не раз упоминалось в предыдущих главах.</p>
    <p>Но гости, конечно, не видят картину. В любом случае некоторые из них приезжают только потому, что их интересует его «премилый домик» — они знают, что в итоге Нигглю придется его покинуть, и прикидывают, когда ждать его отъезда, «кому достанется домик и можно ли привести в порядок сад». В замкнутом сообществе научных работников постоянно муссируются слухи о предстоящем освобождении какой-нибудь кафедры ввиду смерти профессора или его ухода на пенсию и сплетни о том, кому достанется вакантное место и кто его на самом деле заслуживает. Толкин наверняка об этом прекрасно знал — он даже упоминает о том, что некоторые молодые коллеги спят и видят, как бы занять его «мягкое кресло».</p>
    <p>Конечно, ему, как и Нигглю, хотелось, чтобы кто-нибудь из вышестоящего руководства разрешил ему ни о чем не беспокоиться, заниматься только тем, что ему на самом деле интересно, и выхлопотал бы ему какую-нибудь «государственную пенсию». Но если со стороны должность профессора кафедры в Оксфордском университете и может показаться синекурой, Толкин знал наверняка, что без забот (как переводится с латыни sine cura) на ней никак не обойдется; в одном из своих писем он иронично отметил, что это «мягкое кресло» на самом деле «набито чертополохом». Что до государственной пенсии, то о ней можно было лишь мечтать.</p>
    <cite>
     <p>Чтобы кончить картину, даже если она перестанет увеличиваться в размерах, надо сосредоточиться и работать, работать упорно и без перерывов</p>
    </cite>
    <p>(и вот эта фраза как раз вполне может относиться исключительно к «Властелину колец»).</p>
    <p>Вступление занимает в рассказе три-четыре страницы. Настоящее действие начинается «осенью» (Толкину к тому времени было далеко за сорок) с того, что «в дверь постучали». Стучал сосед Ниггля, Париш, и надо сказать, что найти ему соответствие в рамках этой аллегории не так-то просто. Он очень раздражает. Он совершенно не уважает Ниггля, часто критикует его сад и не проявляет ни малейшего интереса к его картинам: для него это лишь пустая трата времени и материалов. Он без зазрения совести отрывает Ниггля от работы (которую и работой-то не считает) и отправляет его за врачом для своей жены и за строителями, чтобы починить поврежденную ураганом крышу, — именно тогда, когда у Ниггля, как он правильно понимает, нет ни одной свободной минуты. Эта поездка под дождем навсегда лишает Ниггля возможности закончить свою картину. Художник заболевает — и как только он начинает идти на поправку, является сначала Инспектор, которым его давно стращали, а следом за ним и Возничий, чтобы отправить его в «путь». На этом основании можно было бы заключить, что Париш убивает Ниггля, но, строго говоря, это не совсем верно — убивает он только его время. Кроме того, кое-что можно сказать и в пользу Париша: сначала это делает автор, а потом (в конце) и Ниггль. Выясняется, что жене Париша не нужен был врач, но Париш <emphasis>действительно</emphasis> хромал, и нога у него болела, и велосипеда не было. Когда-то (как рассказывает Ниггль в Исправительных Мастерских после того, как отправился в путь) «сосед он был очень хороший, я у него дешево покупал прекрасную картошку и сэкономил на этом немало времени». Успешный, или «эвкатастрофический» конец этой истории зависит от сотрудничества Ниггля с Паришем до такой степени, что «Нигглева Картина» и «Сад Париша» соединяются в «Ниггль — Париш» — «Приход<a l:href="#n_110" type="note">[110]</a> Ниггля».</p>
    <p>В 1962 году Толкин написал в письме, что фамилия «Париш» просто «оказалась очень кстати для шутки Носильщика<a l:href="#n_111" type="note">[111]</a>». Там же он отверг предположение о том, что «Лист кисти Ниггля» является аллегорией, — он предпочитал считать рассказ «мифом», поскольку Ниггль — «реальная личность, в которой смешалось и хорошее, и дурное, а вовсе не „аллегория“ какого-то отдельного порока или добродетели». Но в аллегории вполне допустимо смешение разных качеств. Можно еще рассмотреть Ниггля и Париша как «раздвоение», два аспекта собственной личности Толкина, которые ему бы хотелось сочетать в себе: один творческий, безответственный, ничем не обремененный (Ниггль не женат — в отличие от Париша), второй — прилежный, приземленный, практичный и способный добиваться результата за короткое время (можно сказать, заботящийся о нуждах своего небольшого «прихода»). Такое предположение может показаться правдоподобнее, если учесть гораздо более заметное раздвоение: когда на пороге дома Ниггля практически одновременно появляются Жилищный Инспектор и Возничий, который прибыл забрать Ниггля в путь, — «очень похожий на Инспектора, <emphasis>почти его двойник</emphasis>: высокий, весь в черном» (курсив мой). В третий раз мы наблюдаем это раздвоение, когда в конце срока пребывания Ниггля в Исправительных Мастерских его дальнейшую судьбу обсуждают два Голоса: Первый строгий, а Второй более мягкий. Похоже, эти три пары персонажей по-разному выражают неоднозначное мнение Толкина о самом себе.</p>
    <p>В центре стоит суровое осуждение «разменивания на мелочи». Ниггль отправляется в путь (умирает). Он помнил о том, что однажды ему это предстоит, и «начинал укладываться, разумеется, без толку» (духовно готовиться к смерти), однако не успел почти ничего: в захваченной с собой сумке нет ни еды, ни одежды — только краски и блокноты с эскизами, — да и ту он в итоге забыл в поезде (потому что некоторые вещи забрать с собой не удастся). Его отвозят в «Исправительные Мастерские», которые, очевидно, символизируют собой чистилище. И там он учится не придираться к пустяковым деталям в том смысле, какой описан в вышеприведенном определении из Оксфордского словаря. «В назначенные часы Ниггля ставили на тяжелую работу», которая была полезна, но совершенно не интересна. Так он учится распределять время:</p>
    <cite>
     <p>он мог начинать работу по звонку и немедленно откладывать по другому звонку, оставляя все в полном порядке, чтобы в любой момент продолжить. Он успевал много сделать за день, ловко справляясь со всеми мелкими делами.</p>
    </cite>
    <p>Разумеется, именно этому он и должен был научиться, и это новое умение принесло ему если не «удовольствие», то по крайней мере «удовлетворение». Он стал «хозяином времени», а «ощущение того, что надо спешить, пропало». Многие ученые и офисные работники посочувствовали бы Нигглю и не отказались бы от такого умения. Но чего это ему стоило?</p>
    <p>В том мире, который Нигглю пришлось оставить, по-видимому, оно стоило ему всего. Последнее слово осталось за Жилищным Инспектором — и он согласился с Паришем. Картина Ниггля не имела никакой ценности. Материалы, которые пошли на ее изготовление, следовало употребить на починку соседского дома. «Таков закон». Общественность по большей части с ним солидарна. В начале автор сообщает, что, хотя Дерево «было любопытно. Единственное в своем роде», сама картина, по его мнению, была «не так уж хороша», а Ниггль, тоже единственный в своем роде, в то же время был «весьма обыкновенным и простоватым».</p>
    <p>Похожая по смыслу фраза, но уже безо всяких обиняков, повторяется в предпоследней сцене, когда Советник Томкинс заявляет: «Этот человечишка был недоумком». Аткинс (отметим, что все персонажи в этой сцене носят имена «как у Хаггинса», а не «как у Бэггинса», см. выше стр. 62–63) ему возражает, но Аткинс — «лицо незначительное, всего лишь школьный учитель». «Премилый домик» Ниггля в итоге достался именно Томкинсу. Все его картины пошли на ремонтные работы, и хотя Аткинсу удалось сохранить клочок одной из картин — он даже вставил его в раму и повесил в городском Музее, — в конце концов и Музей, и лист сгорели, и произведения Ниггля вместе с их автором «были окончательно забыты в той местности». Эпитафия его земной жизни звучит из уст Перкинса:</p>
    <cite>
     <p>«Бедный коротышка Ниггль! &lt;…&gt; Я и не знал, что он рисовал картины».</p>
    </cite>
    <p>Наверняка именно такого забвения боялся Толкин; и в 1939-м, и в 1944 году оно казалось вполне вероятным. Название рассказа, «Лист кисти Ниггля», парадоксальным образом совпадает с названием фрагмента работы художника, который сперва хранился в Музее, а затем был безвозвратно утрачен. Примерно в то же время Толкин и в других местах (см. «Поражение Саурона») мрачно предрекал, что его собственные работы так и останутся непонятыми и нечитанными. В 1944 году ему действительно могло казаться, что «Лист кисти Ниггля» — единственное, что останется от него после тридцати лет писательского труда (не считая «Хоббита»).</p>
    <p>Однако это лишь часть истории. Как и в кульминационный момент во «Властелине колец» (см. выше стр. 333–334), в «Листе кисти Ниггля» происходит раздвоение, которое на сей раз касается <emphasis>самого повествования.</emphasis> В настоящем мире, мире живых, Ниггля отвергают и предают забвению: с этой точки зрения рассказ о Ниггле трагичен. Но в <emphasis>другом</emphasis> настоящем мире, в который все приходят после смерти, происходит «эвкатастрофа». Его дело обсуждают два Голоса, и Второй выступает в его защиту (я бы сказал, что это одна из четырех дочерей Бога, Милость, спорит с другой дочерью, Правдой). Ниггль <emphasis>умел</emphasis> рисовать; но он был скромным; во многом исполнял свой долг; не ждал взамен ничего, даже благодарности; в конце концов он пожертвовал собой, полностью осознавая, что делает. Возможно, Толкин надеялся, что первые четыре пункта относятся и к нему.</p>
    <p>Наградой Нигглю становится то, что в конце пути его картина воплощается в жизнь, Творец принимает ее как «вторичное творение», она прорисована в мельчайших деталях и «окончена», но при этом (в отличие от того, что происходит в оставленном им мире) с ней отнюдь не «покончено» в том смысле, что она обладает огромным потенциалом для дальнейшего развития. Однако для этого развития нужен Париш — и его присылают Нигглю из Исправительных Мастерских, где Париш, очевидно, учился быть <emphasis>менее</emphasis>, а не более практичным. В конце Ниггль готов даже покинуть свое Дерево и пойти дальше, взяв в провожатые «человека, похожего на пастуха» (явный намек на христианство).</p>
    <p>Но и Большое Дерево, и окружающие его земли остаются в небесных чертогах: «для разрядки и восстановления сил», «для выздоравливающих» и даже как «подготовка к Восхождению». И тут мы наблюдаем еще один парадокс, который Толкин наверняка глубоко бы оценил: в каком-то смысле именно это принесла в наш реальный мир публикация значительной части его собственной «картины» — что-то в ней было окончено, что-то не вполне, но с ней ни в коем случае не было покончено. «Лист кисти Ниггля» заканчивается как комедия, и во многих смыслах даже как «божественная комедия». Но в ожидании счастливого конца она рождается из земной трагедии и вбирает в себя ее элементы: несостоятельность, тревогу и разочарование.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Стихи: написанные и переписанные</p>
    </title>
    <p>Эти чувства в какой-то степени — причем возрастающей — нашли отражение и в трех десятках стихотворений, опубликованных Толкином в качестве отдельных произведений.</p>
    <p>Некоторые из них носят комический характер, например два стишка про Бимбл-Таун (британский морской курорт) — «Прогресс в Бимбл-Тауне» (Progress in Bimble Town) и «Дракон прилетел». Некоторые были написаны как упражнение в сложных стихотворных размерах, например «Странствие» (Errantry) (в книге «Предательство Изенгарда» описан долгий процесс превращения этого поэтического опуса в песню Бильбо, которую тот поет в Раздоле). Многие можно назвать «недостающими звеньями» или «предшественниками», подобно «Песням» Маколея, — эти стихи Толкин писал для того, чтобы заполнить пробел в истории литературы. В качестве примера можно привести загадку Толкина о яйце, написанную в 1923 году на англосаксонском языке, две детские потешки, датированные тем же годом (см. выше стр. 85–86), и два древнеанглийских стихотворения «о пленных смертных» из «Песен для филологов», которые перепечатаны и переведены в Приложении В к «Дороге в Средьземелье». Эти последние вполне можно считать восстановленными «предшественниками» гораздо более поздних произведений, таких как «La Belle Dame Sans Merci» («Безжалостная красавица») Китса.</p>
    <p>И наоборот, в 1923 году Толкин взял одну строку из «Беовульфа»: «iumonna gold galdre bewunden» («клад, наследие древнего племени, в том подземелье, тысячезимнее златосокровище, крепко заклятое») — в качестве заголовка и написал на этой основе целое поэтическое произведение. В нем говорится о том, как чары, наложенные на сокровища, предают и развращают своих владельцев: эльфа, гнома, дракона и человека. К этой теме Толкин возвращался в «Хоббите» и позднее (см. выше стр. 115, 281–282). Он переписал и заново опубликовал это стихотворение под тем же названием в 1937 году, а потом под названием «Клад» в 1962 и 1970 годах. Это и еще несколько лучших комических или легких стихотворений были отобраны и перепечатаны в сборнике «Приключения Тома Бомбадила» в 1962 году, остальные опубликованы не были. По данным, приведенным в «Библиографии» Хэммонда и Андерсона, стихов о Бимбл-тауне было шесть.</p>
    <p>Пожалуй, самый масштабный поэтический труд Толкина в рамках воссоздания «недостающих звеньев», который тоже пока не опубликован, — «Новое сказание о Сигурде» («The New Lay of Sigurð», или «Sigurðarkviða hin nyja») — был написан, по имеющимся сведениям, для заполнения пробела в приключениях Сигурда, возникшего в результате утраты нескольких страниц из единственной уцелевшей рукописи поэтического сборника «Старшая Эдда».</p>
    <p>Однако с самого раннего этапа Толкин писал и публиковал стихи, которые были не такими легкомысленными, — в них поднимается тема смертности и бессмертия. Некоторые из них — хотя и не все — связаны с «Сильмариллионом», который постепенно обрастал новыми подробностями. Таким образом, стихотворение, опубликованное в 1923 году под названием «Град богов» (The City of Gods), вписано в контекст географии толкиновской мифологии как «Кор» (в «Книге утраченных сказаний. Часть I»); то же касается стихотворений «Счастливые морестранники» (опубликовано в 1920 году, а потом еще раз в 1923 году — на этот раз под древнеанглийским заголовком «Tha Eadigan Sælidan», и позднее вошло в «Книгу утраченных сказаний. Часть II»), «Одинокий остров» (The Lonely Isle) (1924) и «Безымянная земля» (The Nameless Land) (1927, но позднее включено в «Утраченный путь» как «Песня Эльфвине»). Однако во все эти стихи, во многом похожие друг на друга, был заложен некий смысл еще при первой публикации, даже когда они еще не входили в «Сильмариллион».</p>
    <p>Во-первых, они статичны: это созерцание города, страны, острова (или, скорее, наблюдения за ними). «Град богов» — это сонет, в котором просто описан безлюдный каменный город, замерший в полной тишине под жарким полуденным солнцем. «Одинокий остров» состоит из двух строф по двенадцать строк в каждой и коды, уместившейся в одну строку. В нем говорится о танцующих фэйри и звоне колокола, но повествование не развивается: в стихотворении нет даже зачатков сюжета. «Безымянная земля» — шестьдесят строк, написанных чрезвычайно сложным размером (тем же, что и «Жемчужина»), — начинается со слова «Там». В стихотворении вновь описывается райский пейзаж у моря, где живут лишь танцоры, которые не могут иметь человеческую природу, ибо на этой земле «людей быть не может». В «Счастливых морестранниках» уже присутствует некий намек на сюжет. Стихотворение начинается словами «Я знаю в башне Западной окно» и повествует о том, как рассказчик видит в это окно, что «прекрасные ладьи / Идут сквозь тьму и бури, и снега / За кромку моря, к светлым берегам» — вне всякого сомнения, они направляются именно в «безымянную землю», где «людей быть не может». Но наблюдателю не дано последовать за ними; они «счастливы», а он нет. «Безымянная земля» заканчивается образом тоски, вызванной невозможностью попасть в вожделенный край («Угасает огонь, разожженный тоской»), как и «Одинокий остров» («От тоски по тебе и твоей цитадели»), но эта тоска неспособна что-либо изменить — последняя, заключительная строка «Одинокого острова» звучит так: «Прощай, о одинокий брег!»</p>
    <p>В географии «Сильмариллиона» все эти стихи, конечно, можно объединить, как это сделано в «Песне Эльфвине». Эльфвине — древнеанглийский моряк, который то ли подплывает к Тол Эрессэа, обретшей название «безымянной земле», то ли грезит о ней. Но все эти стихи повествуют о человеке из нашего мира, которого преследуют видения недоступного для него идиллического пейзажа — рая, куда ему навеки закрыт вход. Наблюдатель смертен, а земля эта отдана бессмертным.</p>
    <p>Во второй группе стихов, написанных позднее, Толкин рассказывает о том, как смертный приближается к бессмертию. Эти произведения еще более печальны, чем картинки-видения, причем в обновленной редакции они стали лишь печальнее. Первое из них, как и «Лист кисти Ниггля», вероятно, было направлено на публикацию в ответ на просьбу — на сей раз поступившую от сестер обители Святого Сердца в Рохэмптоне, в чьем «Вестнике» оно и было напечатано в 1934 году под названием «Фириэль» (Fíriel). В тринадцати строфах по восемь строк в каждой рассказывается история девушки по имени Фириэль, которая выходит из родительского дома на рассвете и видит, как мимо проплывает эльфийский корабль. Эльфы зовут ее с собой. Она спрашивает, куда они едут: «На север, где серо и хладно кругом?» Нет, отвечают они, их путь лежит «в Блаженный наш Край за отрогами гор», где звонит колокол, стоит башня и пенится морской прибой из ранних стихов-зарисовок Толкина; по их словам, мало кто получает приглашение покинуть мир смертных, где «вянет трава, облетает листва». Фириэль делает шаг к кораблю, но в последний миг у нее сжимается сердце, и эльфы уплывают. Она возвращается домой, «под крышу, за темную дверь», утренняя роса высыхает, а видение постепенно стирается из памяти. Девушка вновь погружается в быт: работу по дому, разговоры «о том и о сем», завтрак. Последние слова в этом стихотворении: «Пожалуйста, мёд передай».</p>
    <p>Позднее Толкин переписал это стихотворение под названием «Последний корабль»<a l:href="#n_112" type="note">[112]</a>, завершив им сборник «Приключения Тома Бомбадила». Фириэль так же выходит из дому, видит корабль эльфов, которые зовут ее с собой, задает вопрос и получает на него ответ. Но на сей раз ей ясно дают понять, что этот корабль последний, на нем «есть еще место <emphasis>одно</emphasis>» (курсив мой), и эльфы приглашают ее внять последнему призыву. И останавливается Фириэль уже не потому, что «дрогнуло сердце и сжалось в груди», а потому, что «ноги в мокрую глину ушли». Она отвечает эльфам: «Я смертная, этой земли я дитя, / И Ее не покину, о нет!» Теперь она возвращается уже не просто «под крышу, за темную дверь», но в «дом теней». И, что очень важно, поэт удалил двустишие с описанием веселой болтовни за завтраком. Фириэль уже не одевается в «зеленое с белым», но ходит в простой «темной одежде» и принимается за обычные «дневные дела». Утро заканчивается лишь тем, что «угас, как всегда, / За морем солнечный свет». В последней строфе стихотворения говорится о том, что мир по-прежнему стоит на своем месте, но выхода из него больше нет. В английской версии эта строфа, как и предыдущая, завершается словом faded (угас).</p>
    <p>«Последний корабль» оставляет гораздо более острое ощущение потери и смерти, чем «Фириэль», и потеря эта представляется неизбежной. Фириэль сотворена из «глины», как все дети Адама, она «дитя этой земли», и ей придется принять эту участь. Как говорится в предисловии, которое было написано в 1962 году в качестве пародии на вступительное слово от редактора, ее имя, Фириэль, означает просто «смертная дева». Ее сказка — «антиволшебная», в ней повествуется об отказе бежать от смерти.</p>
    <p>Очень похожим образом Толкин переписал еще одно стихотворение 1934 года, «Безумец» (Looney), которое вошло в сборник «Приключения Тома Бомбадила» под названием «Морской колокол». В обеих версиях говорится о том, что происходит с людьми, которым удалось добраться до Блаженного Края эльфов и которые согласно древней традиции (как у Китса в «Belle Dame Sans Merci») уже никогда не будут прежними. Однако в данном случае переработка была гораздо более масштабной: объем стихотворения увеличился с 60 до 120 строк, а в предисловии был добавлен еще один зловещий намек. В «Безумце» героя, из уст которого мы слышим основную часть стихотворения (сумасшедшего, давшего название этому произведению), спрашивают: «Что ты видел, где ты был, / В рубище бродя по свету?» Он отвечает, что прибыл из страны, где не встретил никого. Сидел в пустой лодке, и она по своей воле унесла его «в иные земли» — по-видимому, это был тот самый край цветов, колоколов и невидимых танцоров, о котором шла речь в стихах-видениях. В отличие от Фириэли или тех, кто лишь грезил о «безымянной земле», «безумец» попал туда наяву. Но потом что-то случилось: сгустилась «черная туча», весна ушла, листья облетели, а море замерзло. Он бросился обратно в пустую лодку и поплыл назад, а вернувшись домой, обнаружил, что все «жемчуга и самоцветы», которые он собрал в неведомой стране, превратились в «гальку», а «цветы» — в «жухлые листья». У него осталась только ракушка, в которой слышно эхо, — может быть, отголоски музыки, но поэт об этом не сообщает. Конечно, это вполне традиционный конец: «эльфийское золото» оборачивается листьями, а вернувшийся из волшебных чертогов человек не может вновь влиться в общество — часто из-за того, что все, кого он когда-то знал, давно умерли (см. выше стр. 176). Стихотворение 1934 года можно понимать в рамках этой традиции.</p>
    <p>Однако в стихотворении 1962 года героя уже не называют «безумцем» и не расспрашивают его о том, где он был и что видел. В предисловии к «Приключениям Тома Бомбадила» Толкин, выступая в роли редактора хоббитовской рукописи, отмечает, что стихотворение имеет «явно хоббитанское происхождение»<a l:href="#n_113" type="note">[113]</a>, но было написано «гораздо позже других», включенных в этот сборник, и относится «к Четвертой эпохе», начавшейся после завершения Войны Кольца. Тем не менее оно включено в сборник стихов Третьей эпохи, потому что «в верхней части листа, на котором он обнаружен, помечено: „Сон Фродо“».</p>
    <p>Интересно, что означает этот последний плод фантазии Толкина? Еще одно раздвоение? В конце «Властелина колец» Бильбо и Фродо, в отличие от Эльфвине, Фириэли и остальных грезивших о Блаженном Крае, уезжают из Средиземья туда, где виднеется «светлый берег и дальний зеленый край». Однако незадолго до этого Фродо с уверенностью утверждал: «Я ранен… и нет мне исцеленья». Как и в случае с земным и небесным окончаниями рассказа «Лист кисти Ниггля» или в случае Сэма и Фродо, которые пали на землю Мордора, готовясь к смерти, но были спасены орлами, пока находились в беспамятстве, автор в каком-то смысле описывает две концовки: «эвкатастрофическую», оправданную повествованием, и трагическую, которая представляется не менее, если не более правдоподобной: «Так оно и бывает».</p>
    <p>«Морской колокол», или «Сон Фродо», — это описание обычной концовки для тех, кто следует за мечтой о бессмертии, будь то человек или хоббит, а не для избранных Хранителей Кольца. Они слышат звон «морского колокола», забираются в пустую лодку, переносятся в сияющую самоцветами землю с ее невидимыми танцорами и звучащей издалека музыкой, которая не дает покоя Толкину. Как и в «Безумце», что-то происходит. Однако в «Морском колоколе» это уже наказание за гордыню. Рассказчик изготавливает себе мантию, жезл и венок и восклицает: «Да признает земля своего короля!» — призывая обитателей показаться на глаза. И тут же налетает туча, чары спадают, волшебная страна оборачивается обиталищем жуков, пауков и грибов-дождевиков, а герой видит себя глубоким стариком: «На плечах моих старости груз». Лодка уносит его обратно, у него не остается ничего, и даже ракушка теперь «мертва и молчит», не рождая ни отзвука.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На темный тот брег не вернусь я вовек,</v>
      <v>и колокол не зазвучит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Уже не только сам герой отправляется в изгнание — исчезает и его видение. В «Морском колоколе» можно увидеть, что Толкин отвернулся от самой возможности Великого Бегства и от образов, которые хранил в сердце почти пятьдесят лет.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Утраченный путь</p>
    </title>
    <p>Самым постоянным из этих образов, как показано выше, был образ земли, лежащей за морем, Запада, Благословенного Края, рая на земле, Бессмертных Земель. Этот образ встречается не только у Толкина — такие же намеки можно увидеть в самых разных произведениях североевропейской литературы. Короля Артура увозят за море, чтобы исцелить от ран и однажды возвратить из Авалона; у Толкина же Аваллонэ — город на Одиноком Острове, Тол Эрессэа. Легенда о затонувшей Атлантиде была известна еще во времена Платона; Аталантэ — слово на квенья (эльфийском аналоге латыни), которое означает «падение Нуменора». В нескольких языках существуют различные версии истории о плавании святого Брендана, которую Толкин переработал под названием «Имрам» — это произведение стало самым успешным из его поздних «стихов о смертности и бессмертии» (см. ниже 443–444). Менее известно, чем все вышеупомянутое, и до сих пор никак не объяснено загадочное начало «Беовульфа»: в нем рассказывается, как датского конунга Скильда после смерти пускают по морю в ладье обратно к тем, «что когда-то в море отправили Скильда-младенца» (заметим, не к «Тому, что когда-то в море отправил Скильда-младенца», хотя автор «Беовульфа», вне всякого сомнения, был христианином). По мнению Толкина, именно верой в то, что где-то за океаном лежит Страна Мертвых или страна будущей жизни, можно объяснить англо-скандинавский обычай хоронить правителей и знать в кораблях или под камнями, поставленными овалом и напоминающими корабли. Лучшее объяснение действительно сложно придумать.</p>
    <p>По своему обыкновению, Толкин приспособил все эти обрывочные намеки для своих собственных целей и как минимум дважды за свою творческую карьеру пытался написать на их основе подробную историю, достойную публикации. Уцелевшие плоды его попыток можно увидеть в книге «Утраченный путь», написанной в 1936 году и опубликованной в 1987 году под тем же названием, и в романе «Записки клуба „Мнение“», который был написан предположительно в 1944 году и вышел в 1992 году в составе тома «Поражение Саурона»<a l:href="#n_114" type="note">[114]</a>.</p>
    <p>Однако при работе над обоими этими произведениями Толкин столкнулся с очевидной проблемой — открытием Америки. Святой Брендан или средневековые авторы легенд о короле Артуре, возможно, и верили в то, что на Западе за океаном лежит какая-то страна не от мира сего, однако сегодня это предположение звучит уже абсолютно неправдоподобно. Проблема была решена в проработанной, пусть и не до совершенства, мифологии Толкина с помощью идеи об утраченном Прямом Пути — кстати, это еще один прекрасный пример использования мифа для согласования несовместимых убеждений (см. выше стр. 293).</p>
    <p>По словам Толкина, Аман, где жили валары, был отделен от Средиземья <emphasis>дважды.</emphasis> В первый раз это случилось после предательства нолдоров и возвращения Феанора и его сторонников в Средиземье. Тогда валары наполнили море между Аманом и Средиземьем «тенями и смятением». Физически они разделены не были, но тем не менее «Благословенный Край был закрыт» («Сильмариллион», глава 11). Дорогу туда вновь открыл Эарендил, ведомый Сильмарилом, и союзникам валаров из числа людей была дарована не только новая земля — Нуменор, поднявшийся из вод океана, — но и возможность видеть берег Бессмертных Земель. Однако в итоге король Нуменора, поддавшись губительному влиянию Саурона, обиде и страху смерти, решил захватить Аман, направив туда свою армаду, и добыть бессмертие силой. Валары (так сказать, архангелы земли) отказались от своего владычества над Ардой и воззвали к Единому, Илуватару, Богу-Творцу, и тот «изменил облик мира».</p>
    <p>Нуменор вместе со своей армадой был потоплен; Аман и Эрессэа навсегда ушли из мира «в края недостижимые»; на их месте были сотворены «новые моря и новые земли» — судя по всему, так и была создана Америка; кроме того (хотя Толкин не говорит этого прямо), мир впервые стал круглым. Когда в конце рассказа «Акаллабет», входящего в «Сильмариллион», потомки уцелевших нуменорцев вновь отправляются в море в поисках Западной земли, о существовании которой им было известно, они находят лишь другие земли, «подверженные смерти», а те, кто не останавливается на этом и плывет дальше, в конце концов оказываются там, откуда отплыли. Потому-то и стали говорить, что «все пути ныне замкнулись в кольцо».</p>
    <p>Однако людские мудрецы по-прежнему утверждают, что Прямой Путь наверняка существует до сих пор. Те, кому позволено его обнаружить, могут уйти по нему с земли через атмосферу и космос, и он, «словно невидимый мост», приведет их к Одинокому Острову и даже дальше, в Валинор. Наверняка именно этой дорогой отправились Фродо и его спутники в конце «Властелина колец», по ней приглашали пройти Фириэль и, возможно, на нее же попал «безумец». Толкин предполагает, что могут быть и другие, кто «по милости судьбы или благоволенью валаров» находил этот потаенный путь. Как поют хоббиты, возможно, сами не осознавая, что значат произносимые ими слова:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>За поворот! Там встретят нас</v>
      <v>Безвестный путь, секретный лаз…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>«Проблема Америки» беспокоила Толкина до самой старости. Он оставался недоволен своим собственным решением, описанным выше, и продолжал размышлять о том, может ли такой миф считаться приемлемым в эпоху научного прогресса (см. «Кольцо Моргота» и статью Хэммонда в сборнике «„Легендариум“ Толкина»). Возможно, его сомнения были бы отчасти развеяны, вспомни он об известном прецеденте такой двусмысленности — в десятой книге «Потерянного рая» (строки 668–691) Мильтон осторожно описал сдвиг земных полюсов, предоставив читателям выбирать между традиционным/мифическим и современным/научным объяснением.</p>
    <p>Но еще более актуальной проблемой, которая преследовала Толкина постоянно, была необходимость претворить образ в сюжет. В другой статье для сборника «„Легендариум“ Толкина» Джон Рэтлифф предположил, что знаменитое пари К. С. Льюиса и Толкина (упоминания о нем можно найти в «Письмах») о том, что каждый напишет по книге — один о космических путешествиях, а другой о путешествиях во времени, — было вызвано впечатлениями Льюиса от чтения Чарльза Уильямса и осознанием того, что подобные вещи можно создавать в духе «философского триллера». В 1938 году Льюис написал «За пределы безмолвной планеты», а затем еще два тома «Космической трилогии», последний из которых, «Мерзейшая мощь» (1945), содержит очевидную отсылку к Толкину, хоть и в искаженном написании<a l:href="#n_115" type="note">[115]</a>. Но вот Толкин оказался в тупике.</p>
    <p>Его намерения в отношении «Утраченного пути» в целом ясны. Как и в случае со словарными соответствиями вроде dwarf — dvergr — Zwerg (см. выше стр. 26), Толкина поразили последовательность и преемственность имен в германской традиции — он считал, что в этом должен быть скрыт некий смысл. Он знал, что имена Альбойн и Аудойн, которые встречаются в знаменитой «Истории лангобардов» Павла Диакона, — это лишь вариант написания древнеанглийских имен Эльфвине и Эадвине (или современных Элвин и Эдвин). Он знал также, что они означали «друг эльфов» и «друг блаженства» и что было еще третье имя на древнеанглийском, Освин, которое означало «друг бога» или, по крайней мере, «друг языческих богов», асов (на древнескандинавском — Æsir). Однако такие имена, как Освальд и Освин, носили христиане и даже причисленные к лику святых, так что Толкин решился на дерзкое предположение о том, что асы/Æsir — это не бесы, а полубоги или архангелы (в его собственной мифологии — валары).</p>
    <p>Замысел «Утраченного пути» состоял в том, чтобы, как в первых главах «Хоббита», поместить традиционный сюжет в новый и на сей раз современный контекст, не ограничившись введением анахронизма. В основу сюжета должны были лечь повторяющиеся имена. Одна сюжетная линия была посвящена трем современным англичанам, которых зовут Освин, Альбойн и Аудойн (что создает некоторую путаницу); вторая, основанная на легенде о конунге Скильде из «Беовульфа», — англосаксу по имени Эльфвине; третья — двум знаменитым лангобардам (что было не так-то просто, учитывая их свирепость и привычку пить вино из черепа врага); а четвертая сюжетная линия должна была разворачиваться в Нуменоре до его падения, и имена главных персонажей трансформировались в Валандиль, Элендиль и Херендиль (соответственно «друг валаров», «друг эльфов» и «друг блаженства»).</p>
    <p>Основная идея книги, судя по всему, заключалась в рассмотрении темы преданности, возникающей в различных обстоятельствах. Проблема состояла в том, что повторение одного и того же сюжета, независимо от контекста, неизбежно сделало бы книгу монотонной. Рэтлифф утверждает, что у Толкина все складывалось и что из этой истории вполне мог получиться «философский триллер», если бы внимание и силы автора не отвлекались на множество проблем, связанных с изданием «Хоббита» в 1937 году. Однако сравнение с книгой «За пределы безмолвной планеты», написанной вторым участником пари, не может не обескуражить. У Льюиса к двадцатой странице герой уже похищен и летит на Марс в космическом корабле, чей экипаж намерен завоевать эту планету. У Толкина к двадцатой странице персонажи все еще обсуждают историю языков, а сюжет все никак не просматривается.</p>
    <p>Удивительно, однако, то, что Толкин предпринял еще одну попытку, причем в гораздо менее подходящее время. В 1944 году у него уже было написано две трети «Властелина колец», и можно было бы предположить, что автор будет усердно работать над завершением книги, тем более что ее уже ждал издатель, поддерживающий писателя и готовый публиковать его произведение. Но вместо этого Толкин отдал много времени и сил второй попытке написать об утраченном пути в романе под названием «Записки клуба „Мнение“», которую он предпринял втайне от Стэнли Анвина, чувствуя свою вину перед ним</p>
    <p>Работа над этой книгой шла еще медленнее, чем над «Утраченным путем»: в ней было несколько персонажей, отдаленно напоминающих членов клуба «Инклинги», которые обсуждали сны, языки, работы К. С. Льюиса и путешествия во времени. Среди персонажей есть по крайней мере два изображения самого Толкина: Рэймер (эта фамилия, по-моему, означает «безумец»<a l:href="#n_116" type="note">[116]</a>, см. «Поражение Саурона») и Рэшболд (перевод фамилии «Толкин»<a l:href="#n_117" type="note">[117]</a>). В книге повторяются некоторые из тех же элементов, что и в «Утраченном пути», в частности преемственность имен: одного из персонажей зовут Элвин Арундель Лаудем, то есть Эльфвине Эарендель. В тексте появляются видения Нуменора и Древней Англии, а также поэтическая версия истории о «короле Шиве»<a l:href="#n_118" type="note">[118]</a>. Кроме того, на этот раз в повествовании упоминается «Плавание святого Брендана» в форме стихотворения, которое было опубликовано в 1955 году под названием «Имрам».</p>
    <p>Центральное место в обеих версиях произведения об утраченном пути занимает фраза (на древне- или прагерманском языке, которого не существует или который может быть восстановлен лишь гипотетически, «со звездочкой»): «Westra lage wegas rehtas, nu isti sa wraithas» — «На запад лежал прямой путь, теперь он искривлен»<a l:href="#n_119" type="note">[119]</a> (отметим здесь зловещее прилагательное wraithas — «искривлен»). Кроме того, Толкин неоднократно цитирует строки из подлинной древнеанглийской поэмы «Морестранник» (The Seafarer) о страстном желании выйти в море, которую он дополнил строками собственного сочинения, чтобы превратить влечение к морю в стремление пересечь его и доплыть до «wlitescéne land, / eardgeard ælfa and ésa bliss» («земли светлой и прекрасной, родины эльфов, блаженства богов»). В последней строке складно сочетаются все три основных элемента имен толкиновских персонажей: Ælf-, Os-, Ead- (эльф, бог, блаженство).</p>
    <p>Можно признать, что в двух вариантах сюжета об утраченном пути у Толкина есть трогательные моменты. В первом из них есть эпизод, когда Альбойн читает своему отцу Освину строки из «Морестранника»: «Немногие ведают тоску того, кому старость не дает вернуться (eftsíth)». Отец смотрит на него и отвечает, что старики прекрасно знают о невозможности вернуться, но хоть им и нельзя пойти назад (eftsíth), никто не мешает пойти forthsíth — дальше, вперед; под этим он имеет в виду смерть. Это путь, в который ему предстоит отправиться, как Нигглю или как Фириэли — это имя вновь появляется в «Утраченном пути» безо всяких объяснений. В «Записках клуба „Мнение“» Толкин упоминает о том, что персонаж, аналогичный Освину, отыскал Прямой Путь на своей лодке «Эарендель» (если только не подорвался на мине), однако речь идет о Великом Бегстве (см. «Поражение Саурона»). Две истории об утраченном пути, которые Толкин так старался написать в 1936 и 1944 годах одновременно с «Хоббитом» и «Властелином колец», как и «Фириэль» и «Безумец», посвящены страху и принятию смерти; их персонажи видят рай на земле, но отвергают его.</p>
    <p>Однако эта тема никак не вписывалась в приключенческий сюжет. В самой законченной и совершенной форме она раскрыта в стихотворении «Имрам», написанном в 1955 году (перепечатано в томе «Поражение Саурона»). В ста тридцати двух строках святой Брендан рассказывает юноше о своих странствиях: он видел гору (останки Нуменора), остров, где росло Древо (возможно, Тол Эрессэа), и Звезду (Сильмарил, который находится на краю утраченного Прямого Пути): «С карниза там мир обрывался вниз, / и вел на неведомый брег»<a l:href="#n_120" type="note">[120]</a>. Но сам он не идет по Прямому Пути, Звезда остается только «в памяти» — даже святой Брендан разделяет общую участь людей:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В Ирландскую землю, где колокола</v>
      <v>в Клуан-ферта на башне бьют,</v>
      <v>где лес темнеет под сводом небес</v>
      <v>и туманы стеной встают,</v>
      <v>пришли корабли из дальней земли,</v>
      <v>откуда пути нет назад —</v>
      <v>сюда святой Брендан пришел навсегда,</v>
      <v>и здесь его кости лежат.</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Народные сказания, лэ и «антисказание»</p>
    </title>
    <p>В «Фермере Джайлзе из Хэма» — единственном безусловно успешном произведении Толкина, помимо серии о хоббитах, — нет ни намека ни на одну из вышеупомянутых тем. Судя по всему, замысел этой сказки родился примерно в то же время, что и замысел «Хоббита», когда дети писателя были еще маленькими, а в своем окончательном виде она оформилась к 1938 году. Как я отмечал выше (см. стр. 130), корни ее лежат в толковании топонимов. В других публикациях (см. «Дорога в Средьземелье») я также писал о возможности трактовки этого произведения как аллегории и набрасывал ее вероятную схему. Однако готов признать, что во мне, наверное, говорит furor allegoricus, или одержимость аллегорией: сказка «Фермер Джайлз из Хэма» ценна сама по себе, безо всяких аллегорий, и, кроме того, совершенно легкомысленна.</p>
    <p>Отчасти ее веселый характер можно объяснить тем, что она не основана ни на реальных событиях, ни на мифологии Толкина — ее сюжет опирается исключительно на псевдоисторические источники, которые в течение долгого времени принимались за чистую монету, но уже давно признаны вымыслом: «Брут, или Хроники Британии», «Сэр Гавейн», «Король Лир» и даже детские песенки про «старого короля Коула» — все они так или иначе упоминаются в тексте.</p>
    <p>События разворачиваются в настоящей Нетландии, и автор не относится к своей истории всерьез. Таким образом, у нас есть основной персонаж — фермер Джайлз (своего рода анти-Беовульф — очень уж по-любительски он готовится выйти на дракона), несколько лучших в литературе примеров беседы с драконом, с которыми можно сравнить разговор между Бильбо и Смогом, и целый ряд комических персонажей второго плана — от пса Гарма до гордого тирана Малого Королевства Августуса Бонифациуса Амброзиуса Аврелиануса Антониуса, мельника, великана, кузнеца по прозвищу Весельчак Сэм, серой кобылы и священника.</p>
    <p>Однако в этой истории имеется мораль, которая утверждается довольно-таки активно, что, впрочем, не противоречит общему легкомысленному тону. В шуточном предисловии от редактора (Толкину очень полюбился этот прием) говорится о том, что текст построен по принципу «Песен» Маколея, написанных на основе гипотез, то есть составлен гораздо позднее описываемых событий и представляет собой «позднюю компиляцию», в основе которой «лежат не исторические анналы, а народные песенки, на которые часто ссылается автор».</p>
    <p>Это и в самом деле так: народные мотивы упоминаются в тексте как минимум пять раз. После случайной победы над великаном Джайлз становится «Местным Героем» и по пути домой с ярмарки распевает «старинные боевые песни» — вполне возможно, это те самые «простонародные баллады», в которых подаренный фермеру Джайлзу меч именуется Хвосторубом. Мужество сразиться с драконом Джайлзу придают «истории о Белломариусе», знаменитом драконоборце. Дракон нападает на рыцарей, когда те поют «балладу» — сочиненную давно, еще до эпохи турниров, в которую они живут, — очевидно, им следовало быть внимательнее. А после того как Джайлз бросил вызов королю, «запретить все песни о его деяниях было совершенно невозможно», и именно поэтому король не стал собирать армию. Конечно, к моменту написания предисловия все эти песни, истории и баллады уже стерлись из народной памяти, как обычно и бывает с такого рода творчеством. Но в сказке они ассоциируются с Джайлзом, с «народным языком», с «простыми тяжелыми мечами», такими как Хвосторуб, которые ковались не для красоты, а для дела, с вышедшими из моды вещами. Королевский двор, напротив, ассоциируется с напыщенностью, с книжной латынью, с погоней за формой в ущерб содержанию (вспомнить хотя бы поддельный драконий хвост, который делает кондитер) и с нежеланием всерьез воспринимать древние легенды. Нет никаких сомнений в том, какая из двух сторон победит, и понятно, что конфликт между ними гораздо серьезнее, чем между Джайлзом и Хризофилаксом, тем более что в конечном счете эти двое заключают союз.</p>
    <p>Можно также сказать, что ситуация, которая складывается в «Фермере Джайлзе из Хэма», аналогична ситуации в Озерном городе в момент прибытия туда Бильбо в главе 10 «Хоббита». У правящей верхушки и официальных лиц нет времени на «старинные боевые песни» и упомянутых в них существ — их заботят только деньги; королевские рыцари же считают драконов мифическими существами (и драконы, конечно, отвечают им взаимностью). Есть и те, кто помнит древние традиции, но толкует их совершенно превратно: в «Хоббите» это люди, которые ждут, что в долину немедленно потекут золотые реки, а в Хэме — те, кто толпится вокруг Джайлза, величая его «Героем Всей Округи» и рассуждая о «Славе Сословия Йоменов, Опоре Страны» и так далее. Между ними стоят такие персонажи, как Джайлз и Бэрд, — одновременно верные традициям и практичные. У всех у них были прообразы в ХХ веке, в котором жил Толкин, и очевидно, что он высмеивал одновременно и «здравый и рациональный вкус» своих современников, подвизавшихся на поприще литературы (см. статью «Чудовища и критики»), и пристрастие к непритязательным фантастическим историям, которое позднее стало еще более распространенным.</p>
    <p>Единственный, кто в этой сказке почти всегда оказывается на высоте, помимо Джайлза (и серой кобылы), — это местный священник. Он описан в комическом ключе, особенно в первом разговоре с Джайлзом. Священник настоял на том, чтобы фермер показал ему меч, подаренный королем. (Интересно, почему? Что пробудило в нем подозрения?) Он внимательно рассмотрел надписи на ножнах и на клинке, но «не мог разобрать ни начала, ни конца». Чтобы скрыть свое невежество, он стал весьма профессионально блефовать: «Буквы здесь старинные, а язык варварский». Однако в конце концов священник нашел правильный ответ: меч называется Кавдимордакс, или Хвосторуб. После первой победы Джайлза над Хризофилаксом священник совершил ошибку, помпезно изложив дракону требуемые условия компенсации. Впрочем, ошибка ли это? Хризофилакс вовсе не намерен исполнять данные им клятвы, и можно представить, что этот вариант развития событий</p>
    <cite>
     <p>оказался выше разумения простых крестьян. Но ведь священник был человеком начитанным и мог бы догадаться о подвохе. Хотя, возможно, он и вправду что-то заподозрил. Он был обучен грамматике, а потому, несомненно, разбирался в будущем времени лучше прочих.</p>
    </cite>
    <p>С точки зрения современного человека это бессмыслица, ведь грамматика никак не связана с прогнозированием. Однако для средневекового сознания это представляется вполне разумным, поскольку «грамматика» (grammar) считалась синонимом слов glamour (в значении «способность менять свою форму и вводить окружающих в заблуждение») и grammarye (волшебство). В любом случае священник первым понимает, что дракон не вернется, и, что самое важное, именно он советует Джайлзу взять с собой прочную веревку: «Если предчувствия меня не обманывают, она вам еще пригодится». Предчувствия действительно сбываются: благодаря веревке Джайлзу удается доставить в Хэм и дракона, и сокровища, так что священник получает свое щедрое вознаграждение и сан епископа вполне заслуженно. Во всем этом можно в кои-то веки увидеть лестный образ профессии самого Толкина: знание рун приносит практическую пользу, лингвистические навыки стоят на службе здравого смысла, а деловая хватка современного человека, зацикленного на собственной выгоде, соответственно, оказывается не у дел, к вящему удовлетворению гуманитариев. В отличие от «Листа кисти Ниггля» и вышеупомянутых поэтических творений, в сказке «Фермер Джайлз из Хэма» Толкин чувствует себя вполне раскованно. В этом отношении последнее произведение остается исключением из числа других коротких рассказов и стихов.</p>
    <p>Источником тревоги, которая могла терзать Толкина, была его собственная все более кропотливая и активная работа в качестве «посредника» (см. выше стр. 293–297) между христианским миром, к которому принадлежит, например, священник, и языческими традициями древней мифологии (в «Фермере Джайлзе из Хэма» им вообще не нашлось места). С точки зрения ортодоксального христианства против этого можно выстроить следующую аргументацию. Толкин представлял валаров как доброжелательных архангелов, подчиняющихся Единому, Творцу, однако был склонен отождествлять их с языческими божествами своих предков — например, Тулкас, толкиновский воинственный валар, очень похож на бога Тюра у Снорри, а в его имени легко просматривается прагерманское слово *tulkaz (воин).</p>
    <p>Разумеется, Толкин был далеко не первым филологом-христианином, который двигался в этом направлении, и в его защиту тоже есть что сказать. В своей книге «Просто христианство» К. С. Льюис уже упоминал о «светлых мечтах» языческих религий, а Толкин, по-видимому, воспринимает нечто в том же духе через «призму, в коей белый цвет разложен»<a l:href="#n_121" type="note">[121]</a>, — на этом тезисе основано его стихотворение «Мифопоэйя», упомянутое в «Биографии» Карпентера. Конечно, обосновать это <emphasis>можно</emphasis>, но такое представление никак не соответствует позиции Католической Церкви и полностью противоречит взглядам Алкуина (см. выше стр. 295–296). Знаменитое и часто цитируемое утверждение Толкина в письме своему другу-иезуиту о том, что «„Властелин колец“ в основе своей произведение религиозное и католическое», звучит как оправдание. Как далеко верующий христианин может зайти в понимании тех, кто не исповедует христианскую веру или жил в дохристианскую эпоху? Этот вопрос поднимается и в поэме «Баллада об Аотру и Итрун», опубликованной в 1947 году, и в поэтическом диалоге «Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма», изданном в 1953 году.</p>
    <p>Слово «баллада» (lay) в названии поэмы об Аотру и Итрун означает нечто иное, нежели во всех остальных случаях его употребления в этой книге. До наших дней дошло несколько стихотворных произведений на древнефранкском языке, которые называются «лэ», обычно «бретонские лэ», в частности двенадцать лэ Марии Французской. Существует также около восьми стихотворений на средневековом английском, которые в подражание им тоже именуются «бретонскими лэ». В толкиновской «Балладе об Аотру и Итрун», близкой им по форме и по содержанию, слова Britain/Brittany (Британия/Бретань) и Briton/Breton (британский/бретонский) употребляются в качестве синонимов. Как указывает в своем исследовании, опубликованном в 1993 году, Джессика Йейтс, сюжет основан на поздней бретонской балладе о Корригане — то ли ведьме, то ли фее, меняющей свой облик и обладающей магическими способностями, обращенными ко злу.</p>
    <p>Оригинальность версии Толкина состоит в ее строгой нравоучительности. Повествование у него начинается с представления высокородной бретонской супружеской четы, Аотру и Итрун, у которых нет детей. Вместо того чтобы смиренно принять свой жребий, лорд Аотру отправился к Корригане за зельем для зачатия, но не договорился с ней об оплате. Зелье подействовало, и Итрун родила двойню, но тут Корригана, обернувшись красавицей, потребовала свой гонорар — любовь Аотру. Получив отказ, ведьма прокляла лорда, и тот умер, а следом за ним и Итрун — от горя. Отказ, проклятие и смерть Аотру присутствуют и в бретонской балладе, но только у Толкина его гибель показана как заслуженная или по крайней мере вызванная именно тем, что Аотру попытался обмануть Провидение с помощью потусторонних сил. Мораль Толкина ясна и недвусмысленна: грех Аотру состоит не в том, что он поддался чарам Корриганы, — он отверг ее так же решительно, как и сэр Гавейн даму Зеленого Рыцаря, с твердым исповеданием христианской веры, — а в том, что он вообще к ней обратился. В конце поэмы есть такие слова:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>…И с надеждой новой</v>
      <v>и чистой верою Христовой</v>
      <v>жить учит Бог, день ото дня</v>
      <v>нас от отчаянья храня…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Этот полный отказ от взаимодействия с потусторонними силами стоит на несколько ступеней выше двусмысленности таких стихотворений, как «Безумец».</p>
    <p>Написанную в 1953 году стихотворную пьесу «Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма», которая сопровождается научным очерком, резюмировать сложнее. Коротко говоря, она состоит из трех разделов: небольшого предисловия, в котором задается исторический контекст — проигранная битва англичан против викингов, вторгшихся в Эссекс в августе 991 года, воспетая в древнеанглийской поэме «Битва при Мэлдоне», — и приводятся некоторые пояснения по поводу дальнейшего текста; самого «Возвращения» — написанного аллитерационным стихом диалога между двумя персонажами, Торхтхельмом и Тидвальдом, пришедшими забрать с поля боя обезглавленное тело своего повелителя Беорхтнота (своего рода завершения поэмы «Битва при Мэлдоне»); а также краткого очерка о понятии ofermod — он представляет собой научный критический разбор древнеанглийского произведения.</p>
    <p>Этот последний шестистраничный раздел пользуется большим авторитетом в научных кругах. Автор решительно опровергает представление о «Битве при Мэлдоне», которое сформулировали предшественники, в том числе давний коллега и соавтор Толкина Э. В. Гордон, в чьей редакции эта поэма вышла в 1938 году, и У. П. Кер. Последний назвал ее «единственной дошедшей до наших дней подлинно героической поэмой на древнеанглийском языке» и лучшим из имеющихся примеров отечественных «героических баллад».</p>
    <p>Толкин утверждал, что Гордон, Кер и все остальные были совершенно неправы. Автор поэмы не восхваляет дух героизма, а глубоко критикует его проявления и вытекающие из него импульсивные и безответственные поступки. Именно ofermod (Толкин переводит это слово как «overmastering pride» — «гордыня») заставила Беорхтнота дать викингам-язычникам равные шансы, результатом чего стала его собственная смерть и гибель его войска. Он не имел права на такой жест, и именно об этом, по мнению Толкина, заявляет автор поэмы.</p>
    <p>На первый взгляд, оригинальный текст на древнеанглийском языке свидетельствует против предположения Толкина или даже полностью его опровергает. Старый слуга Беорхтвольд, отказавшись отступить, произносит знаменитые слова:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Духом владейте,</v>
      <v>доблестью укрепитесь,</v>
      <v>сила иссякла —</v>
      <v>сердцем мужайтесь!<a l:href="#n_122" type="note">[122]</a></v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>По крайней мере, Беорхтвольд не критикует своего командира. Толкин решил эту проблему в своем стихотворном диалоге очень личным, совершенно не научным методом — вырвал эти строки из контекста поля боя, перенес их в сон и добавил к ним следующий отрывок оригинального текста:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Разумом тверды,</v>
      <v>веселы сердцем,</v>
      <v><emphasis>хоть рок на пороге</emphasis></v>
      <v><emphasis>и мрак неизбежен</emphasis> (курсив мой).</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Реплика приобрела отчетливый языческий и даже манихейский характер, и старший, более здравомыслящий участник диалога, Тидвальд, сразу это заметил:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, право, странные</v>
      <v>рек ты речи…</v>
      <v>совсем будто нехристь.</v>
      <v>Мне то не по нраву.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В этом Толкин целиком и полностью на его стороне — даже больше, чем в остальных частях диалога, где он тоже явно разделяет точку зрения Тидвальда. Торхтхельм (его имя переводится как «блестящий шлем») — неразумный юноша, находящийся под сильным влиянием героических баллад, которые он постоянно упоминает в разговоре. Тидвальд же (его имя означает «хозяин времени») — мудрый ветеран, понимающий, что на самом деле стоит за этими балладами: «и в звуках струн / доныне слышен стон».</p>
    <p>Как и в случае с «Балладой об Аотру и Итрун», вывод очевиден. Компромиссов быть не может. Христиане, даже христиане-воины, не должны соблазняться «концепцией мужества», которую семнадцатью годами ранее восхвалял и сам Толкин (см. статью «Чудовища и критики»), или «идеей наивысшей стойкости в служении неукротимой воле», выраженной Беорхтвольдом. Именно этот «дух Рагнарёка» и стал причиной Второй мировой войны и был в ней мучительно сломлен. То есть героические баллады способны ввести людей в заблуждение, и, для того чтобы их можно было изучать без опаски, необходимо тщательно их редактировать — вплоть до переписывания.</p>
    <p>«Баллада об Аотру и Итрун» была опубликована в 1947 году, «Фермер Джайлз из Хэма» — в 1949-м, а «Возвращение Беорхтнота» — в 1953-м. Однако мы знаем, что «Фермер Джайлз» по большей части был готов уже в 1938 году, а часть первоначальной версии «Беорхтнота» — еще раньше (см., соответственно, «Описательную библиографию» и «Предательство Изенгарда»). Есть соблазн рассматривать «Аотру и Итрун» и «Беорхтнота» — лэ и «антисказание» — как признаки не столько того, что фантазии Толкина стали мрачнее (у них всегда была темная сторона, хотя за период, прошедший, например, между написанием «Фириэли» и «Последнего корабля», она стала проявляться куда более отчетливо), сколько появления некоторых сомнений в самом себе. Допустимо ли переписывать мифы? Как бы к этому отнеслись два Голоса в Исправительных Мастерских?</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Автобиографическая аллегория № 2: «Кузнец из Большого Вуттона»</p>
    </title>
    <p>Историю создания «Кузнеца из Большого Вуттона» проследить легче, чем у остальных произведений Толкина. В 1964 году ему предложили написать предисловие к новому изданию «Золотого ключа» Джорджа Макдональда (автора фантастических произведений и волшебных сказок, жившего в XIX веке, который стал одним из основных персонажей «Расторжения брака» К. С. Льюиса — аллегории о смерти и суде, написанной в 1946 году). Толкин согласился и приступил к работе в январе 1965 года, в возрасте 73 лет. Изначально он намеревался написать рассказ о поваре и торте, чтобы объяснить понятие «волшебства», «фэйри». Однако история разрослась, работа над предисловием остановилась, а сказка в итоге была опубликована в 1967 году под названием «Кузнец из Большого Вуттона».</p>
    <p>На мой взгляд, это последнее завершенное художественное произведение Толкина следует воспринимать примерно так же, как «Лист кисти Ниггля», который я назвал «автобиографической аллегорией», хотя сделать это сложнее. Такое представление встретило большое сопротивление, например со стороны Дэвида Дугана, в статье от 1991 года, и Верлин Флигер, которая подробно разбирает «Кузнеца из Большого Вуттона» в своей книге «Вопрос времени» (A Question of Time), изданной в 1997 году. Флигер даже представился случай ознакомиться с неопубликованным очерком самого Толкина об этом произведении, где он сгладил значение собственной работы. В то же время Флигер отмечает, что в этом очерке Толкин словно «постоянно спорит сам с собой по поводу того, можно ли считать эту сказку аллегорией» и постепенно приходит от прямого заявления о том, что это никакая не аллегория, к неохотному признанию того, что местами, очевидно, это именно она. В частности, Толкин пишет, что «Большой Зал — это, несомненно, „аллегория“ деревенской церкви», а «Мастер Повар… очевидно, пастырь и священство». Тем не менее все они — и Дуган, и Флигер, и Толкин — весьма одобрительно отзываются о высказывании Роджера Ланселина Грина из рецензии на «Кузнеца из Большого Вуттона» о том, что в этом произведении не стоит искать аллегорию: «Пытаться найти здесь дополнительный смысл — все равно что разрезать мяч в поисках источника его прыгучести».</p>
    <p>Разумеется, комментарий Грина тоже представляет собой краткую аллегорию именно того свойства, какими пользовался сам Толкин в лекции о «Беовульфе», то есть доведение до абсурда. Вскрывать теннисный мяч, для того чтобы понять, почему он отскакивает, разумеется, абсурдно — вот и препарировать художественное произведение столь же бессмысленно. Конечно, если это произведение похоже на теннисный мяч. Но я бы предположил, что эта аналогия ошибочна. Аллегорическое произведение (скажем, «Лист кисти Ниггля») гораздо больше похоже на кроссворд.</p>
    <p>В обоих случаях слишком простые решения не доставляют удовольствия. Однако в обоих случаях имеет смысл начать с простого (например, установить, что «путь», в который предстоит отправиться Нигглю, — это смерть). Тогда при поиске ответов на более сложные вопросы читатель будет иметь в виду, что они должны соответствовать уже найденным более очевидным решениям, и чем больше найдено правильных ответов, тем меньше остается вариантов при подборе соответствий в не столь ясных случаях. В пользу предложенной мною аналогии говорит то, что и аллегории, и кроссворды интересны с интеллектуальной точки зрения — читатель аллегорического произведения активно участвует в процессе, а не идет пассивно за автором. Слабая сторона моей аналогии состоит в том, что разгадывание кроссворда дает лишь мимолетное ощущение удовлетворенности, тогда как разбор аллегории позволяет по-новому взглянуть на произведение и полностью меняет восприятие повествования. Кроме того, на последующих этапах понимания аллегории нет необходимости находить единственно верное решение (опять-таки в отличие от кроссвордов, такого решения, возможно, вовсе не существует). Достаточно лишь намека, повода к размышлению. Повествование при этом не теряет своего смысла. Продолжая аллегорию Грина, можно сказать, что оно «сохраняет прыгучесть» даже после «разрезания». На самом деле, прыгучесть даже повышается, а повествование приобретает дополнительные смыслы. Лишь самый ленивый читатель не готов приложить никаких усилий, чтобы внять подсказкам, которые дают авторы аллегорий.</p>
    <p>Основная подсказка, с помощью которой можно обнаружить аллегорию, всегда состоит в наличии странностей и несоответствий в поверхностном повествовании, таких как отсутствие объяснений по поводу характера неизбежного, но никак не мотивированного пути, предстоящего Нигглю. В реальной жизни подобных ситуаций не бывает, а значит, речь идет не о «реальной жизни». На мой взгляд, в сказке «Кузнец из Большого Вуттона» мы наблюдаем именно это явление. Большой Вуттон — совершенно правдоподобное название для английской деревушки, но сама деревушка какая-то странная. Главное здание в ней — Большой Зал, который построен «из прочного камня и дуба»<a l:href="#n_123" type="note">[123]</a>, но уже не так «ярко раскрашен и вызолочен, как в былые времена». Кроме того, центральное место в жизни деревни занимает кулинария, Кухня Мастера Повара, угощение к общим праздникам, таким как Праздник Двадцати Четырех, который проводится лишь раз в двадцать четыре года и для которого Мастер Повар должен испечь Большой Пирог. Ничто из этого совершенно не похоже ни на какие английские обычаи. Эта странность заставляет задуматься над тем, нет ли здесь какого-то скрытого смысла. Толкин сам ответил на этот вопрос в вышеупомянутом неопубликованном очерке (можно сказать, написал шпаргалку), заметив, что Зал и Повар аллегорически обозначают церковь и священника. Приходится констатировать, что в таком случае Большой Вуттон находится в весьма плачевном состоянии, раз духовные функции Церкви (это тоже отметил Толкин) «постепенно вырождаются… низведенные до питья и пищи — последние следы чего-то „иного“ сохраняются лишь в детях».</p>
    <p>Впрочем, и в детях эти следы уже еле заметны. Самый духовно выродившийся персонаж в «Кузнеце из Большого Вуттона» — второй из череды упомянутых в нем (четверых) Мастеров Поваров, временно поставленный на эту должность Нокс. Нокс и готовит-то не ахти, да и человек он хитрый, чуждый самостоятельного творчества и злобный, но главное (автор на этом настаивает) — начисто лишен фантазии и не верит в волшебство. Возможно, было бы лучше, если бы он вовсе не имел о нем никакого представления (Король Волшебной Страны милостиво с этим не соглашается), но, увы, у него сохранились какие-то обрывочные воспоминания. Волшебство ассоциируется у него с детскостью — поэтому он и воплощает его в умильном сахарном украшении для Большого Пирога, чтобы тот вышел «красивый и такой весь из себя сказочный», да еще и с «Королевой фей» посередине.</p>
    <p>Когда дети видят пирог, они реагируют (некоторые из них) в точности так, как задумано, — хлопают в ладоши и кричат: «Какая прелесть! Он прямо как волшебный!» Нокс наверняка олицетворяет многие из самых ненавистных для Толкина качеств, которые он отмечал у самых разных людей — от бургомистра Озерного города в «Хоббите» до «мизологов» в своем прощальном обращении к Оксфордскому университету (тех самых «профессионалов», которые «полагают [собственную] косность и невежество нормой, мерилом качества»: см. выше стр. 28). Это последнее определение очень точно характеризует Нокса. Сам он считает фантазию чем-то глупым, детским, как розовая глазурь, и убежден в том, что это единственно верное представление. Осознавая никудышность приторного образа, который рисует ему его слабенькое воображение, он полагает, будто все образы волшебства и фей столь же никудышны. Приходится отметить, что такой же подход наблюдается у многих профессиональных критиков произведений Толкина.</p>
    <p>Итак, духовность в Большом Вуттоне свелась к материализму, а люди, облеченные властью, виновны в том, что ведут детей в совершенно ложном направлении, против их естественных склонностей. Какие силы этому противостоят? Прежде всего, сам Кузнец, Ученик Альв и «волшебная звезда», которая переходит из рук в руки. Звезда является главным символом в этой истории. Кузнец — тогда еще девятилетний мальчик — присутствует на первом из описанных в ней Праздников Двадцати Четырех и, сам того не ведая, проглатывает звездочку, которую положил в пирог Нокс с согласия Ученика Альва. При этом Нокс и понятия не имеет о том, на что она способна, а Альв все прекрасно понимает. На протяжении большей части жизни звезда служит знаком, отличающим Кузнеца от остальных жителей деревни, и его пропуском в Волшебную Страну, позволяя ему находить неизвестный другим вход.</p>
    <p>Однако, в отличие от «безумца», Фириэли и всех остальных персонажей толкиновских произведений, Кузнец получает возможность свободно входить в Волшебную Страну и выходить из нее. Причем по возвращении он не сходит с ума и не начинает сторониться людей, как было с «безумцем» и теми хоббитами, которых, как нам сообщают, поразило «безумие странствий», а, напротив, становится особенно ценным и уважаемым членом деревенского общества. Он делает «простые и полезные» вещи, но иногда мастерит что-то и «для собственного удовольствия». Судя по всему, он достиг в жизни того баланса, к которому такие персонажи, как Ниггль и Париш, пришли только совместными усилиями и только после смерти. Таким образом, звезда олицетворяет собой нечто вроде собственного творческого импульса Толкина, нового качества восприятия, а Кузнец — идеальный отклик на такой импульс: использование его для обогащения обычной жизни, а не в качестве развлечения. С этой точки зрения произведение выглядит как очередное «посредничество» между сказкой и реальностью — на сей раз успешное.</p>
    <p>Только вот у Кузнеца не все так хорошо. В истории подчеркивается тема преемственности и наследования. Мы знаем, что изначально звезду принес дед Кузнеца с материнской стороны, Райдер, который некогда был Мастером Поваром и тоже путешествовал в Волшебную Страну, но в конце концов ушел навсегда — ударился в Великое Бегство, как не раз рисовал в своем воображении Толкин. Кузнец унаследовал от него звезду, но не его должность. Кроме того, в отличие от своего деда, возвращая звезду, он навеки потерял шанс вновь посетить Волшебную Страну, совершив Великое Бегство: выражаясь словами Освина Эррола, он по-прежнему обречен идти вперед (forthsíth), не имея возможности вернуться (eftsíth). Этот удар снести тем тяжелее — Толкин использует выражение «усталость и чувство тяжелой утраты», — что Кузнец знает: звезду придется передать не его кровному родственнику, не сыну Неду, к которому он глубоко привязан, а правнуку глупого и злобного Нокса (хотя он сам так решил). Преемственность должности Мастера Повара (Райдер — Нокс — Ученик Альв — Харпер) вообще не касается Кузнеца, а в линии наследования звезды (Райдер — Кузнец — Тим Нокс) он участвует лишь в качестве временного владельца. Его дети Нэн и Нед обойдены и при передаче полномочий, и при наделении особым восприятием.</p>
    <p>Кузнец прожил хорошую жизнь, но в конце его ждали сплошные разочарования. Он не может вернуться в Волшебную Страну, со звездочкой приходится расстаться, и отдать ее Неду тоже нельзя. Конечно, в этой истории есть финал: Ученик Альв оказывается Королем Волшебной Страны и в пух и прах разбивает все претензии Нокса, вызывая у читателя чувство удовлетворения, — примерно как когда фермер Джайлз провозгласил независимость от Августуса Бонифациуса. Кроме того, Кузнец остается доволен новым Мастером Поваром, Харпером, Большой Зал обретает былое величие, а племянник его жены наследует волшебную звезду. Но последнее слово все же осталось за Ноксом.</p>
    <p>Одно из возможных объяснений такого успеха пополам с поражением и радости пополам с тяжелой утратой состоит в том, что Толкин вновь прибегнул к «раздвоению» повествования, наделив и Кузнеца, и Ученика Альва элементами своей собственной биографии. Кузнец очень отличается от Ниггля тем, что обладает множеством практических навыков, необходимых в реальной жизни, и постоянно делает полезные вещи. Впрочем, можно вспомнить, как Толкин всегда подчеркивал, что и он прожил жизнь, принося пользу людям (преподавал, осуществлял научное руководство, принимал экзамены), и что его увлечение фэнтези не приводило к «небрежению» этими обязанностями, как утверждали многие люди, но, напротив, помогало ему еще лучше выполнять свою работу. В Кузнеце есть много от Толкина. Но много от него и в Ниггле, который жил словно в ином мире.</p>
    <p>Ученик Альв олицетворяет авторитетное мнение и одобрение, отсутствующее в «Листе кисти Ниггля». То, что он оказался на стороне Кузнеца (и высказал все в лицо Ноксу), — это как если бы в предыдущей аллегории Толкина в мире Ниггля появился кто-нибудь, кто поставил бы на место Советника Томкинса и организовал выставку работ Ниггля с должным уважением к автору. Если вспомнить, что Толкин сам поставил знак равенства между Поваром и священником, то Повар, который тоже происходит из Волшебной Страны и полностью одобряет волшебные звезды, служит подтверждением веры Толкина (или его желания верить) в то, что его дар в области фэнтези никак не мешает его религиозному сознанию. В Кузнеце волшебство гармонично сочетается не только с реальностью, но и, можно сказать, с верой.</p>
    <p>Прежде чем завершить эту тему, следует отметить еще один аспект сказки «Кузнец из Большого Вуттона». У нее очень четкая, хотя и необычная структура. На нескольких страницах автор рассказывает о Большом Вуттоне и его обычаях, затем идет первая развернутая сцена — Праздник Двадцати Четырех, на котором будущему Кузнецу достается звезда. Следующая развернутая сцена с диалогом между двумя главными героями происходит два праздника спустя, через сорок восемь лет. Альв готовится печь свой второй Большой Пирог, и ему нужна звезда, чтобы положить ее внутрь. Между двумя этими событиями проходит вся жизнь Кузнеца.</p>
    <p>В большинстве промежуточных сцен рассказывается о посещениях Волшебной Страны: возвращаются из сражений эльфы-мореходы, возносится в небо Королевское Древо, Ураган срывает листву с плачущей березы, Кузнец танцует с Королевой Фей и получает от нее в дар Живой Цветок, а потом наконец узнает Королеву Фей и испытывает «чувство тяжелой утраты». Трудно сказать, что означают эти видения и означают ли они вообще что-нибудь: возможно, они задумывались просто как примеры, наподобие этапов пути святого Брендана в «Имраме».</p>
    <p>Однако береза совершенно точно имела для Толкина особое, даже личное символическое значение. Она олицетворяет филологию, обучение по «схеме Б», которую он ввел в Лидсcком университете и пытался ввести в Оксфордском («Б» («В») в древнеанглийском руническом алфавите означает beorc, «береза»). Толкин написал для сборника «Песни филологов» поэтическую оду березе на готском языке. Еще в одном стихотворении в этом сборнике воспеваются и береза, и «схема Б» (последние студенты, обучавшиеся по этой системе, сдали экзамены на степень бакалавра в 1983 году). В стихотворении высмеивается противоположность «схемы Б» — «схема А», основанная исключительно на изучении современной литературы, которую представляет дуб (oak; на древнеанглийском «А» обозначало слово ác); а фамилия Нокс на самом деле должна звучать как Оукс (Okes) — это современное искажение обычного топонима «æt Þæm ácum», позднее «Atte(n) okes» (Атт(н) оукс).</p>
    <p>Но если провести эту действительно не вполне явную и очень личную взаимосвязь, то образ обнаженной плачущей березы, которой Кузнец предлагает «помочь», но слышит в ответ лишь: «Уходи и никогда не возвращайся!» — приобретает зловещее значение. Словно Толкин до сих пор в каком-то смысле чувствует себя виноватым в том, что обобрал филологию для своих собственных целей — выражаясь словами Ниггля, выстроил сарай для занятий живописью на участке, где раньше росла картошка.</p>
    <p>В деталях трактовать эту историю можно по-разному, однако в целом ясно, что «Кузнец из Большого Вуттона» — это очередное «Прощальное обращение» или «Прощание с оружием»: Толкин отдает свою звезду; отстаивает пользу волшебства для реального мира; утверждает гармонию фантазий и веры в качестве восприятия горнего мира; выражает надежду на возрождение обеих в будущем, когда все Ноксы мира (материалисты, мизологи) будут иметь меньше власти, и может быть (хотя это мое последнее и самое спорное предположение), завуалированное сожаление по поводу обнажения филологической березы (сожаление и чувство вины, которые не чужды и мне, см. выше стр. 22).</p>
    <p>Однако нельзя не заметить, что в «Кузнеце из Большого Вуттона» заимствованы некоторые мотивы из более ранних коротких произведений Толкина, причем не все из них имеют очевидное значение. Как отметил в 1991 году Алекс Льюис, география этой сказки во многом похожа на географию Малого Королевства в «Фермере Джайлзе из Хэма», только в миниатюре. Те немногие топонимы, которые встречаются в книге, судя по всему, подобраны с большим тщанием. Так, Вуттон (Wootton) означает всего лишь wudu-tun (деревня в лесу), но этот лес можно воспринимать как входные врата, как пишет Верлин Флигер, или как «поросшее лесами Средиземье» (см. выше стр. 322–328). Кроме того, в «Кузнеце из Большого Вуттона» наблюдается странная последовательность в именах собственных (Нокс, Нелли, Нэн, Нед): они образованы с помощью «нунации» — добавления буквы «н» в начале самых обычных слов и имен, таких как Энн или Эдвард<a l:href="#n_124" type="note">[124]</a>. В «Листе кисти Ниггля» заметно похожее явление: использованные в тексте фамилии образованы от уменьшительно-ласкательной формы имен — Томкинс, Аткинс, Перкинс. Чуть выше я описал одно из возможных следствий такого приема на примере фамилии Нокс.</p>
    <p>В то же время основные мотивы произведения — «человек попадает в Блаженный Край» и «смертный возвращается к смертности» — повторяются во многих поэтических произведениях Толкина и в двух его книгах на тему утраченного пути. Учитывая, сколько личного вложил автор в сказку, понятно, почему он так активно сопротивлялся утверждению о том, что это просто аллегория, которую можно свести к единому универсальному значению, — по его мнению, такая привычка слишком уж широко распространена среди литературных критиков. Тем не менее очевидно, что «Кузнец из Большого Вуттона» — это не просто какое-то поверхностное повествование. С помощью чрезвычайно простого стиля Толкин уже не впервые намеренно создает обманчивое впечатление.</p>
    <p>Как и полагается при прощальном обращении, Толкин подводил итоги, оглядывался на прожитую жизнь (и на жизнь Кузнеца), пользовался этой возможностью сделать итоговое заявление. Наконец, можно сравнить «Кузнеца из Большого Вуттона» с последней песней Бильбо, которую Толкин вручил своему секретарю Джой Хилл 3 сентября 1970 года в знак признательности, но которая была опубликована лишь в 1974 году, год спустя после его смерти. Бильбо тоже прощается со своими друзьями и со Средиземьем, но он собирается пройти по Прямому Пути, уйти из этого мира. Однако, как и положено в мифе, его слова можно изъять из контекста путешествия в Серебристую Гавань и увидеть в них обращение умирающего человека — но такого, который доволен прожитой жизнью и своими достижениями и уверен в существовании мира и жизни за пределами Средиземья.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Заключительная глава</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>Толкин и его противники</p>
    </title>
    <p>В предыдущих главах я периодически пытался приводить примеры серьезной критики в адрес Толкина, высказанной достаточно открыто, чтобы на нее можно было ответить. Замечания касались нравственной составляющей его произведений, стиля, персонажей, манеры повествования (см., например, стр. 216, 253, 267, 350–351). Однако с самого начала книги я по большей части избегал упоминаний о том, что критики — даже те, кто заявляет о своей решимости «раздвигать рамки канона», — в целом оказались настроены весьма враждебно, отказывая произведениям Толкина в праве занять свое место в английской литературе.</p>
    <p>Одна из причин такого умолчания с моей стороны состоит в том, что, хотя эта враждебность носит весьма неприкрытый характер, никаких внятных обоснований для нее чаще всего не предлагается — сплошь намеки да насмешки вместо четкой аргументации. Многие критики готовы изливать свой гнев, называть Толкина незрелым, а его читателей — недалекими, однако пояснять или защищать свою позицию они отнюдь не рвутся. Судя по всему, они исходят из того, что те, кто способен их понять (пресловутые «грамотные люди», о которых говорила Сьюзен Джеффриз), и сами всё знают, а с остальными вести дискуссии бесполезно. Классическая тактика обесценивания оппонентов.</p>
    <p>Часто встречаются также безосновательные прогнозы (это неразумно, ведь последующие события быстро демонстрируют их несостоятельность) и противоречие собственным заявлениям (очень заметное). Так, анонимный рецензент «Властелина колец», чей разбор был опубликован в литературном приложении к газете «Таймс» в 1954 году (теперь мы знаем, что это был автор исторических романов Альфред Дагган), уверенно предрек: «Мало кто из взрослых будет перечитывать это произведение». На тот момент казалось, что этот прогноз безошибочен, поскольку взрослые люди редко находят в себе силы даже на однократное прочтение таких огромных опусов, как «Властелин колец», — что уж говорить об их перечитывании. Но все вышло ровно наоборот: из всех бестселлеров чаще всего читают и перечитывают именно «Властелина колец».</p>
    <p>Спустя несколько лет, в 1961 году, Филип Тойнби — друг Даггана и член литературного кружка под названием «Дети солнца» (Sonnenkinder), о котором пойдет речь ниже, — выступил со столь же уверенным заявлением (оно уже цитировалось выше, на стр. 33) о том, что волна популярности Толкина уже схлынула, его сторонники начинают «сбрасывать свои акции», а всеобщий психоз уходит в «милосердное забвение». Однако выяснилось, что психоз еще даже и не начинался: в США настоящая слава пришла к автору только после «пиратской» публикации книги издательством «Эйс» в 1965 году, за которой в том же году последовало официальное издание трилогии в «Баллантайн».</p>
    <p>В любом случае Тойнби противоречил сам себе, демонстрируя любопытную смесь проницательности и слепоты. Всего за несколько месяцев до своего заявления, 23 апреля 1961 года, он опубликовал в «Обсервере» статью под названием «Катехизис писателя» (The Writer’s Catechism), где описал образ «Хорошего Писателя». По мнению Тойнби, Хороший Писатель — нелюдимое и одинокое существо, которому нет дела до публики. Он (Тойнби употребляет применительно к Писателю местоимения только мужского рода) может писать о чем угодно так, что это становится актуальным, будь то хоть «инцест в герцогском семействе на Огненной Земле». Хороший Писатель «создает артефакт, который удовлетворяет его самого» и «не может иначе». И если его работа кажется «возмутительной, невероятной… непривычной для общественного мнения, то это общественности надо приспосабливаться к нему, а не наоборот».</p>
    <p>Почти все эти характеристики точно описывают Толкина. «Нелюдимый и одинокий», он сидит и пишет у себя в кабинете, переоборудованном из гаража, заботясь лишь о своем произведении или, можно сказать, о своем Дереве. Его работа, будучи опубликованной, оказалась совершенно непривычной, и все же ему удалось сделать актуальным все что угодно — даже фантастических существ из вымышленного мира. И «контрольный выстрел» — в качестве главного опознавательного знака Тойнби отмечает: «Хорошего Писателя интересует не прямая коммуникация, <emphasis>а личная борьба с неподатливым материалом в виде современного английского языка</emphasis>» (курсив мой). Остается лишь удивляться тому, как он упустил из виду это соответствие: не будет преувеличением сказать, что Толкин погружался в проблему современного английского языка гораздо глубже и реагировал на нее гораздо острее, чем любой другой писатель того столетия.</p>
    <p>И все же Тойнби был не одинок в своей странной неспособности увидеть то, что сам (по его словам) искал. В 1956 году Эдмунд Уилсон, тогдашний предводитель американских критиков-модернистов, презрительно назвал «Властелина колец» «чепухой», «подростковой ерундистикой», которая, по его мнению, может быть по вкусу только британцам (и вновь пророчеству не суждено было сбыться: американский рынок с энтузиазмом подхватил увлечение трилогией). Однако в 1931 году в своем классическом исследовании «Замок Акселя» (Axel’s Castle) Уилсон хоть и напыщенно, но сурово сам осудил такую склонность отмахиваться от некоторых произведений:</p>
    <cite>
     <p>Всякий раз, когда у нас возникает соблазн назвать некий странный текст, не вызывающий у нас отклика, «бессмыслицей», «чушью» или «околесицей», необходимо вспоминать о загадочной природе состояния, возникающего в ответ на стимулы, получаемые от литературных произведений, и о преимущественно суггестивном характере языка, на котором они написаны. Если кто-то утверждает, что чувствует такой отклик и получает от него удовольствие или пользу, следует верить ему на слово.</p>
    </cite>
    <p>Последнее предложение сформулировано как нельзя лучше. Однако, попав в такую ситуацию, Уилсон в числе первых произнес им же самим запрещенное слово «чушь», напрочь забыв о собственном правиле. Интересно, как это можно объяснить с точки зрения психологии? Означает ли это, что люди говорят не всерьез? И почему они не могут сказать то, что думают на самом деле?</p>
    <p>Еще один вид реакции на Толкина я не могу назвать иначе как простым снобизмом — Оруэлл окрестил его «автоматической насмешкой» интеллектуальной элиты англоговорящего мира. В начале книги уже упоминалось замечание Сьюзен Джеффриз о «грамотных людях». За двадцать лет до этого в номере «Обсервера» за 26 ноября 1978 года с аналогичным заявлением выступил Энтони Бёрджесс, который отверг «аллегории с животными и феями» в пользу «более возвышенных литературных устремлений». Думаю, под аллегориями он имел в виду «Обитателей холмов» и «Властелина колец» (хотя ни одно из этих произведений аллегорией не является), — вряд ли у него хватило бы духу осудить «Скотный двор», который как раз и представляет собой аллегорию с животными. Что подразумевалось под «более возвышенными литературными устремлениями», Бёрджесс не сообщил; вероятно, будь мы «грамотными людьми», нам и так бы это было ясно. Не могу удержаться от того, чтобы процитировать еще раз профессора Марка Робертса, который со свойственным ему здравомыслием отрицал всякую художественную ценность «Властелина колец», — как я уже отмечал выше, на стр. 264, это, пожалуй, самый недальновидный комментарий по поводу Толкина:</p>
    <cite>
     <p>Книга не основана на понимании реальности, которое невозможно отрицать, не опирается на некое стратегическое мировоззрение, которое одновременно составляло бы ее смысл.</p>
    </cite>
    <p>На самом же деле, ни одно произведение не заслуживает <emphasis>обратного</emphasis> утверждения больше, чем «Властелин колец», — уж если и критиковать его автора, то за величайшее упрямство в следовании единому замыслу. Однако Робертс, как и Тойнби с Уилсоном, почему-то этого не заметил. Все они ждали откровения в литературе, а когда оно пришло — стали его отрицать. Оно оказалось совсем не таким, как они предполагали, — популярным, а не элитарным. Это откровение не давало уютного ощущения превосходства над массами, без которого англоговорящие литературные интеллектуалы, похоже, просто не могут жить (гораздо подробнее об этом говорится в крамольной книге Джона Кэри «Интеллектуалы и массы» (The Intellectuals and the Masses), написанной в 1993 году).</p>
    <p>Объяснить такую глубокую и, видимо, навязчивую антипатию пытались не раз. В своей книге «Дорога в Средьземелье» я предположил, что это явление имеет профессиональную природу и представляет собой своего рода рефлекс, выработанный в литературно-языковой борьбе, которую вот уже целое столетие ведут университетские факультеты английского языка. Впрочем, возможно, это слишком узкое объяснение.</p>
    <p>Патрик Карри в своем исследовании «В защиту Средиземья» (Defending Middle-earth) утверждает, что эта враждебность является следствием войны поколений: группу «модернистов», которые считают себя прогрессивно мыслящими, оттесняют «постмодернисты». В пользу этого утверждения говорит взлет популярности Толкина среди участников протестных движений в Западной, а особенно в Восточной Европе, однако сформулированное Патриком Карри определение «постмодернизма» носит личный и тактический характер (гораздо подробнее он исследует феномен «враждебности» в своей статье, написанной в 1999 году).</p>
    <p>В вышедшей в 1997 году книге Джозефа Пирса «Толкин: человек и легенда» подразумевается, что антипатия — это реакция если не конкретно на толкиновское католичество, то на его «религиозное сознание». Такая трактовка тоже имеет право на существование, хотя об этом редко говорится в открытую.</p>
    <p>Массу подтверждений находит и предположение о том, что реакция критиков носит классовый характер: в качестве примера можно привести презрительный комментарий Хамфри Карпентера, который назвал поклонников Толкина «армией в капюшонах» (это высказывание процитировал Пирс). Очевидно, Карпентер не может знать, какая часть толкинистов носит куртки с капюшоном, — и даже если бы это было ему известно, предпочтения в одежде не имеют никакого отношения к литературным вкусам. Однако намек на капюшоны легко считывается (и это специально задумано) как проявление классовой вражды со стороны тех, кто предпочитает зонтики, столь дорогие сердцу высокой буржуазии, претендующей на монополию в области культуры. Справедливости ради следует привести слова Джессики Йейтс, которая утверждала, что Толкин нередко навлекал на себя крайнюю неприязнь со стороны ученых, придерживавшихся левых взглядов (впрочем, чисто теоретически высокая буржуазия часто принадлежит как раз к левому крылу — см. ниже рассуждения о «Детях солнца»).</p>
    <p>Некая правда есть во всех предложенных теориях о причинах антипатии к Толкину, и высказанные предположения не обязательно являются взаимоисключающими. Однако все они в каком-то смысле из другой оперы. Было бы интереснее, если бы для объяснения этого любопытного явления — очевидно иррациональной ненависти — были найдены какие-нибудь аргументы литературного характера.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Толкин и Джойс</p>
    </title>
    <p>Сопоставление Толкина с Джойсом и «Властелина колец» с «Улиссом» способно лишь подлить масла в огонь, но никак не потушить его. Таким критикам, как Жермен Грир, чье мнение приводилось на стр. 35, подобное сравнение, вероятно, показалось бы чуть ли не святотатством. Однако, как было показано в четвертой главе, представление о том, будто Толкин ничего не знал об истории литературы и был непоколебимым противником Шекспира и Мильтона, да и всех канонических писателей постсредневекового периода, совершенно ошибочно. Я не вижу никаких признаков того, что он читал Джойса или восхищался его творчеством. Тем не менее, сопоставив двоих этих авторов и их произведения, можно кое-что понять. В конце концов, оба они жили в одно и то же столетие — их даже можно назвать современниками — и обладали аналогичным жизненным опытом.</p>
    <p>Между ними есть несколько заметных сходств. По своему творческому пути они стоят ближе друг к другу, чем к большинству других известных писателей: у обоих есть по одной очевидно главной книге, и обе эти книги так или иначе были написаны в продолжение более ранней и краткой работы («Хоббит» и «Портрет художника»), из которой в последующий масштабный труд перешло несколько персонажей. Помимо этих серий их наследие состоит лишь из коротких рассказов, поэтических сборников и опубликованных посмертно ранних черновиков (у Джойса это «Герой Стивен» и несколько томов «Архивов Джеймса Джойса»). Правда, главное произведение Джойса вышло, когда ему было сорок лет, а Толкин дотянул с публикацией своего до шестидесяти двух. Возможно, последний бы возразил, что у него не было такой щедрой финансовой поддержки, как у Джойса: по некоторым подсчетам, за период с 1915 по 1930 год тот получил около 23 тысяч фунтов стерлингов — уж точно больше профессорской зарплаты Толкина за то же время. По сути, Джойс был в таком положении, о котором Ниггль мог только мечтать: ему выплачивали пенсию исключительно для того, чтобы у него была возможность продолжать свою работу, — и никаких забот о запущенном саде и визите Инспектора.</p>
    <p>Но есть между ними и менее случайные взаимосвязи. Джойс не обладал ученостью Толкина и не достигал таких высот в научной иерархии, но его тоже можно назвать филологом. Известно, что он прошел соответствующий курс обучения в дублинском Университетском колледже; из эпизода «Быки солнца» в «Улиссе» видно, как автор применил полученные знания на практике, а эпизод «Протей» Джойс сам в своей схеме романа отнес к искусству филологии. Возможно, Джойс и был тем самым «Хорошим Писателем», которого имел в виду Филип Тойнби в своем тезисе про личную борьбу с «неподатливым материалом в виде современного английского языка».</p>
    <p>Если говорить о более тонких материях, то и «Улисс», и «Властелин колец», очевидно, являются продуктами ХХ века, ни одно из этих произведений нельзя с уверенностью классифицировать как роман, и оба они глубоко укоренены в древних жанрах эпоса и сказания (структура «Улисса» повторяет структуру «Одиссеи», которая, по общему признанию, является более романтической из двух поэм, приписываемых Гомеру). Забавно, что после того, как эти произведения наконец увидели свет, отношение к ним со стороны некоторых групп интеллигенции было примерно одинаковым. О классовых предрассудках по поводу Толкина уже говорилось выше, но их вполне можно сравнить с язвительной критикой Вирджинии Вулф: в своем дневнике она охарактеризовала труд Джойса как «неграмотную грубую книгу»<a l:href="#n_125" type="note">[125]</a>. Слово «грубая» перекликается с пренебрежительным комментарием «армия в капюшонах» — высокая буржуазия снова присваивает себе монополию в области культуры, — но что имела в виду писательница под словом «неграмотная»? Несомненно, «не удовлетворяющая „грамотных людей“», хотя в отношении Джойса она ошиблась даже в этом. Выше уже упоминалось о том, что «Сильмариллион» в шутку назвали «телефонным справочником на эльфийском» (см. стр. 378). Но еще забавнее, что «Улисс», как выяснилось, во многом опирается именно на такой источник — справочник «Весь Дублин за 1904 год». Обе работы носят намеренно схематический характер (мы знаем об этом, поскольку до нас дошли схемы, составленные авторами) и, судя по всему, задумывались как своего рода энциклопедии.</p>
    <p>Разумеется, различия между ними еще более заметны, чем сходства. Действие «Улисса» умещается в один день, 16 июня 1904 года, и ограничивается одним городом, Дублином. Исторический и географический масштаб «Властелина колец» гораздо шире. Можно с некоторой уверенностью утверждать (и в этом утверждении нет ничего критического), что с точки зрения сюжета в «Улиссе» мало что происходит. Его можно было бы назвать «Один день из жизни Никого» — и такой заголовок позволяет провести дополнительные параллели. В 1963 году Солженицын написал другое знаменитое произведение о незначительном персонаже, практически лишенном личности, — «Один день Ивана Денисовича». Однако этот рассказ ничем не напоминает «Улисса». Солженицын описывает один день из жизни в качестве примера, и значение его состоит в том, что он в точности повторяет много миллионов других дней в жизни других людей. Этот рассказ носит исключительно общественный характер, он полон горькой сатиры и резкой политической критики. «Улисс» же, напротив, представляет собой очень личное, частное произведение. В первую очередь оно демонстрирует сложность и индивидуальность внутренней жизни незначительного человека. Иногда в нем звучит целый хор голосов, но многие из них — это один и тот же голос, голос личности, которая по самой своей природе является разносторонней.</p>
    <p>По мнению Т. С. Элиота, единственно возможный ответ на это многоголосие — тишина (вероятно, это связано с тем, что еще одна из характерных черт «Улисса», отличающих его от «Властелина колец», — отказ от следования даже самым традиционным канонам построения сюжета). Э. М. Форстер, сам не отличавшийся богатством фантазии по части сюжетов, отметил, что в большинстве романов наступает момент, когда наслоение линий переходит в разрешение конфликта. Во «Властелине колец» этот момент можно определить довольно точно — может быть, когда Ган-бури-Ган восклицает: «Свежий ветер задувает!» (глава 5 книги V) — или даже ближе к середине книги, когда Гэндальф говорит: «Грядет великая буря, но эта волна спадает» (глава 5 книги III). В «Улиссе» такой центральный момент или смена направления отсутствуют. Ровное течение повествования продолжается до самого конца.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Толкин и модернизм</p>
    </title>
    <p>Примерно то же явление — поверхностное сходство в сочетании с глубинными различиями — наблюдается и при более широком анализе, охватывающем все направление «модернизма», в котором «Улисс» пользуется большим авторитетом. Свежие заслуживающие доверия определения модернизма — в первую очередь я имею в виду соответствующие статьи в «Оксфордском справочнике по английской литературе» (The Oxford Companion to English Literature), составленном Маргарет Дрэббл в 1998 году, и в «Руководстве по теории литературы и литературной критике Университета Джонса Хопкинса» (Johns Hopkins Guide to Literary Theory and Criticism), написанном Майклом Гроденом и Мартином Крейсвиртом в 1994 году, — часто кажутся вполне применимыми к Толкину.</p>
    <p>Как гласят эти определения, для модернизма характерны локальность, ограниченность, поиск красоты не в абстракциях, но в «малом и пресном». Не знаю насчет «пресного», но в «Листе кисти Ниггля» Толкин предстает практически как миниатюрист (см. выше стр. 416). Это впечатление усиливается за счет множества описаний природы крупным планом, встречающихся во всех его произведениях (бабочек из рода «пурпурных нимфалин» в Черном Лесу, опадающих листьев на берегу Ветлянки). Внимание Толкина к мелочам проявляется и в подробном, тщательном и глубоко увлеченном исследовании гибридных цветков на растении, выросшем у него в саду (см. письмо, адресованное Эми Рональд). Кроме того, как говорил Т. С. Элиот, модернизм позволил заменить повествовательный метод «мифическим» — при этом очевидно, что главным побудительным мотивом для Толкина было как раз создание мифологии, нашедшей отражение в его главном произведении. Дрэббл приводит целый перечень характерных признаков модернизма, в том числе эксперименты с представлением времени и с языковыми средствами, отказ от «иллюзии реализма», повествование от лица нескольких рассказчиков, — и каждый из этих признаков можно найти у Толкина: игры со временем есть в «Утраченном пути» и в «Записках клуба „Мнение“», автор пользуется приемами чередования и параллельных сюжетных линий, перемежающихся и контрастирующих друг с другом, и, конечно же, намеренно создает новые языки и неизвестные диалекты. Что касается пристрастия к парадоксам, которое тоже свойственно модернизму, то вся разработанная Толкином манера повествования и основана на парадоксах и одновременно на антипарадоксах (см. выше стр. 207–208). Почему же тогда не воспринимать Толкина (которому посвящено 12 строк в справочнике Дрэббл) в качестве писателя-модерниста наряду с Джойсом (о нем написано 76 строк) и «Хорошего Писателя» именно такого рода, как у Тойнби?</p>
    <p>Ответ становится очевиден, если взглянуть на другие пункты перечня. Модернисты склонны активно пользоваться литературными аллюзиями — в качестве примера можно привести «Бесплодную землю» Элиота и «Улисса» Джойса. Если читатель не распознает аллюзию и не заметит контраста между словами в исходном контексте (скажем, у Гомера или Данте) и в модернистском произведении, потеряется весь смысл. Толкин же был начитан не хуже других — и уж точно получше большинства. В его книгах часто встречаются аллюзии на тексты, которые он считает принадлежащими к его собственной традиции — «хоббитанской версии» английской народной поэзии. Однако все его ссылки на такие традиционные тексты таковы, что их источник не имеет значения. Лучше всего получается, когда они превращаются в поговорки, всеобщее достояние, вливаясь в язык и становясь «древнее здешних гор».</p>
    <p>Многие из самых цитируемых произведений принадлежат перу неизвестного автора. Толкин никогда не был последователем культа Великого Писателя, который возвышается над чернью и который так явно присутствует в опять-таки характерном коротком рассказе Э. М. Форстера «Небесный омнибус» (я убежден, что Льюис осознанно пародировал это произведение в своей повести о смерти «Расторжение брака» — я ее уже упоминал). Несмотря на то что на заре своей преподавательской карьеры в Оксфорде Толкин читал курс классической литературы, он был решительно враждебно настроен по отношению к «классической традиции», как называл ее Элиот. Схема романа Джойса построена на творчестве Гомера; Элиот постоянно ссылается на мифы об Агамемноне и Тиресии, Эдипе и Антигоне; Мильтон попытался заменить мифических персонажей (хотя знал их лучше всех на свете) библейскими. Но герои Толкина и основные заимствования относятся к исконно английской и северной традициям, которых Мильтон попросту не знал, а Элиот игнорировал. Беовульф, сэр Гавейн, Сигурд, боги из «Эдды» — большинство модернистов считали эту традицию в буквальном смысле варварской (то есть принадлежащей людям, которые говорят на непонятных языках).</p>
    <p>Наконец, еще одно отличие состоит в применении излюбленного приема модернистов — рефлексии, «потока сознания», с помощью которого даже в самых простых современных романах авторы сообщают читателям, <emphasis>о чем думают герои.</emphasis> Толкин тоже пользуется этим приемом в «Хоббите» и «Властелине колец» (и гораздо реже в «Сильмариллионе») — без него современные читатели могут и не воспринять повествование, хотя, насколько мне известно, ни один адепт «экспериментальной литературы» пока не пробовал от него отказаться.</p>
    <p>Впрочем, Толкин был хорошо знаком с произведениями, которые вполне успешно обходились без рефлексии. В «Беовульфе» есть только один момент, когда рассказчик оказывается, так сказать, на грани проникновения в мысли героя: «сердце воина впервые исполнилось недобрым предчувствием», потому что его дом только что сжег дракон, и он не понимает, чем это заслужил. Но повествование продолжается: «и повелел он, военачальник, невиданный выковать железоцельный щит обширный, ибо не выдержит щит деревянный, тесина ясеневая, жара пламени», не тратя больше слов на недобрые предчувствия. Недобрые предчувствия посещают и сэра Гавейна, но он дает им волю, лишь когда бормочет во сне, «как человек, чей ум отягощен засильем мрачных дум» (в переводе Толкина<a l:href="#n_126" type="note">[126]</a>). Мы так и не узнаем, что это были за думы, потому что сэр Гавейн тоже сразу взял себя в руки, и лицо его ничем не выдавало внутренних терзаний. В тех культурах, которыми восхищался Толкин, рефлексия не приветствовалась. Он, в отличие от древних прототипов своих героев, отдавал себе в этом отчет, но предпочел не развивать эту тему в своем творчестве.</p>
    <p>Заметив такое противостояние философских взглядов на литературу, нельзя не усомниться даже в тех поверхностных сходствах, которые перечислены выше. Толкин подходит к представлениям и приемам, которые считаются модернистскими, кардинально иначе, поскольку речь здесь в принципе идет <emphasis>не о литературе.</emphasis> Он использовал «мифологический метод» не как интересный прием, а как следствие своей убежденности в правдивости этих мифов. Толкин отправил своих персонажей бродить по диким краям и терзаться ошибочными догадками не потому, что хотел посрамить «иллюзию реализма» в художественной литературе, но потому, что был убежден: все наши представления о реальности <emphasis>и есть</emphasis> не более чем иллюзии, и все мы в каком-то смысле «ошеломленно» плутаем в лесах Средиземья, за которыми не видно звезд. Он экспериментировал с языками не для того, чтобы посмотреть, что из этого выйдет, — по его мнению, человеческий язык во всех его формах и так представляет собой эксперимент. Можно было бы даже предположить, что он воспринял идеалы модернизма всерьез, вместо того чтобы играть ими. Но одного он при этом лишился — как Бильбо Бэггинс, которого перестали считать почтенным, — а именно лежащей в основе этих идеалов претензии на элитарность, характерной для столь многих писателей-модернистов (и, надо сказать, всегда отдающей снобизмом): мол, их творения создаются только для тех, кто способен их оценить, — всесторонне развитых личностей, наделенных особой, утонченной восприимчивостью.</p>
    <p>Может быть, этим и объясняется ярость перепуганных критиков, которую раз и навсегда навлек на себя Толкин. Он поставил под угрозу авторитет законодателей вкуса, критиков, просветителей, «грамотных людей». Он был образован не хуже, чем они, хотя и принадлежал к другой школе. Но он не стал бы ставить свою подпись под негласным уставом «Церкви литературного английского языка». Его труды сразу оценили на массовом рынке в отличие от «Улисса», который изначально был издан малым тиражом, предназначавшимся для продажи лишь самой состоятельной и взыскательной публике. При этом в книгах Толкина присутствовали неуместные в популярных жанрах амбиции, будто автор претендовал на нечто большее, чем производство обычного чтива. Такое сочетание не прощают.</p>
    <p>Отсутствие проницательности, которое проявили Филип Тойнби и Альфред Дагган, в конечном счете интересно сразу с нескольких точек зрения. Оба они принадлежали к кружку, который определял английскую литературу и властвовал над ней по крайней мере какое-то время — между двумя мировыми войнами и после Второй мировой. В своей одноименной книге, написанной в 1977 году, критик Мартин Грин назвал их «детьми Солнца», Sonnenkinder. В этот кружок входили убежденные модернисты из высшего общества — многие из них были выпускниками Итона, многие объявляли себя коммунистами, многие (как Дагган) были сказочно богаты. Они прочно оккупировали места редакторов и литературных обозревателей, но вот с самостоятельным творчеством у них не ладилось. Наставник Тойнби Сирил Коннолли оправдал это творческое бесплодие в своей единственной классической работе «Враги таланта» (Enemies of Promise). Главным литературным кумиром «детей Солнца» был Ивлин Во (чьи произведения тоже заняли высокие места в рейтинге сети книжных магазинов «Уотерстоун» и чей сын Оберон и по сей день славится своими нападками на Толкина). В 1960-х годах, когда писал Тойнби, «дети Солнца», по словам Грина, еще «состояли на службе истеблишмента», но уже выходили из моды — такова страшная и в конечном счете неизбежная участь тех, кто провозглашает себя авангардистами. Это отчасти объясняет язвительность их нападок.</p>
    <p>И все же я оставлю почти последнее слово по этой теме за Мартином Грином — писателем, который отличался беспристрастностью и почти не интересовался Толкином (чью фамилию в первых изданиях своей книги он постоянно коверкал). Он писал, что «Инклинги» — Чарльз Уильямс и Дороти Сэйерс, Льюис и Толкийн<a l:href="#n_127" type="note">[127]</a> (sic!) — избегали позерства «детей Солнца» и размышляли в основном об ортодоксальном христианском богословии и о проблеме зла. По признанию Грина,</p>
    <cite>
     <p>с точки зрения большинства идеологических и творческих аспектов они ведут себя щедрее, умнее и достойнее, чем Ливис [главный английский критик середины века] или Во — или, кстати, Оруэлл, если смотреть абстрактно. Если же говорить конкретно, то мнение троих последних в разные периоды жизни значило для меня все, тогда как первые в этом смысле не значили ничего. Я одобряю их деятельность, но лишь теоретически; я читаю ставшие ее плодами книги с удовлетворением — но без малейшей увлеченности.</p>
     <p>И одна из причин наверняка состоит в том, что эти писатели отошли от культурной диалектики. Каким бы неблагородным ни было это занятие — что в личностном, что в интеллектуальном плане, — именно там шла настоящая борьба…</p>
    </cite>
    <p>Я понимаю и уважаю позицию Грина, хоть и не разделяю ее. Но его последнее замечание напоминает мне известный эстрадный номер, похожий на пьесу «В ожидании Годо», только не наделенный ее литературными достоинствами. На затемненной сцене горит один-единственный прожектор. Человек молча ползает на карачках и шарит по полу. Выходит еще один человек и, понаблюдав за первым, спрашивает: «Что ты делаешь?» Тот отвечает: «Да вот, шестипенсовик обронил». Второй тоже встает на четвереньки и помогает ему искать. Через некоторое время он спрашивает: «А где именно ты его обронил?» «Да вон там!» — отвечает первый, выпрямляется и идет в другую часть сцены, которая находится в темноте. «Так зачем же ты ищешь его здесь?» — возмущенно вопит второй. Первый возвращается и снова опускается на пол со словами: «А здесь светлее».</p>
    <p>Если представить это в виде аллегории, то свет = модернизм, а ползающий на четвереньках человек = Тойнби (или Грир, или Сьюзен Джеффриз из «Санди Таймс», или любой другой из множества критиков). Уж не знаю, чему может равняться шестипенсовик, но Толкин совершенно точно искал его в темноте.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Наследие Толкина</p>
    </title>
    <p>Приятно перейти от ненависти и страха к любви и восхищению. Любое полноценное исследование множества подражателей Толкина заняло бы как минимум целую книгу — кстати, справедливости ради надо отметить, что раздел «Фэнтези» в «Справочнике» Дрэббл ничуть не короче раздела «Модернизм»; из скромности удержусь от того, чтобы его рекомендовать. Однако интересно понять, чтó в работах Толкина вдохновляло самых очевидных подражателей, а чтó они опустили и к чему не смогли подступиться.</p>
    <p>На самом примитивном уровне книги Толкина вызывали большое желание почитать что-нибудь еще о хоббитах — сэр Стэнли Анвин понял это еще в 1937 году. Однако писать о хоббитах как таковых оказалось не так-то просто, потому что хоббиты (что бы там ни говорилось в «Трактатах Денхэма» и Оксфордском словаре) — это все же очевидно толкиновская придумка. Предпринимались самые разные попытки обойти ситуацию: существует антология под довольно неудачным названием «Хоббиты, невысоклики, варорцы и низкорослый народец» (Hobbits, Halflings, Warrows, and Wee Folk); а в составленном Мартином Гринбергом сборнике «После короля» (After the King) помещен рассказ Денниса Маккирнана «Дом невысокликов» (The Halfling House). Никому из авторов не удалось передать особый колорит хоббитов, и они стали выглядеть еще большим анахронизмом даже по отношению к «современной» или Эдвардианской эпохе, особенно для американских писателей и читателей.</p>
    <p>Несколько более высокий уровень представляют поклонники Толкина, которым, по-видимому, просто хочется без конца переписывать (и перечитывать) «Властелина колец». В замечательном и совершенно не толкиновском романе Дианы Уинн Джонс «Рыцарь на золотом коне» (1984), написанном в жанре фэнтези, главная героиня лет в четырнадцать знакомится с «Властелином колец» и перечитывает его четыре раза кряду. Сразу после этого она садится и пишет приключенческую историю о себе самой и своем наставнике Тэмлейне, в котором видит фигуру отца:</p>
    <cite>
     <p>о том, как они охотились на Обайскую Кипту в Роковых пещерах, в чем им помогали Тан-Таре, Тан-Ганивар и Тан-Аудель [участники струнного квартета, где играл ее наставник]. После «Властелина колец» сомнений у Полли не осталось: Обайская Кипта — это на самом деле кольцо, настолько опасное, что его непременно нужно уничтожить. Что и сделала Геро, проявив исключительную доблесть<a l:href="#n_128" type="note">[128]</a>.</p>
    </cite>
    <p>Однако, отправив рукопись Тэмлейну, она получает лишь отповедь: «Нет, Обайская Кипта — не кольцо. Это ты своровала у Толкина. Думай своей головой». Такой обескураживающий комментарий, судя по всему, можно адресовать многим подражателям Толкина, которые руководствуются мотивом создать то же самое, только побольше.</p>
    <p>Самый очевидный пример — роман Терри Брукса «Меч Шаннары»<a l:href="#n_129" type="note">[129]</a>, который часто подвергается насмешкам, но при этом имеет большой коммерческий успех. Говорят, в 1977 году его заказали проницательные издатели, понимавшие, какую выгоду можно извлечь из всего, что хоть отдаленно напоминает Толкина. Если это действительно так, они не прогадали. В 2022 году серия «Шаннара» продолжает издаваться и насчитывает уже тридцать томов. Однако как минимум в первом томе автор принял странное творческое решение — идти практически след в след за Толкином. Герои отправляются в путь, чтобы вернуть талисман, оказавшийся в руках Властелина тьмы. «Вернуть», а не «уничтожить» — в этом состоит одно из отличий от «Властелина колец». Но состав героев повторяется практически полностью. Среди них есть друид, или маг Алланон (= Гэндальф); гном Хендель (= Гимли); вместо четырех хоббитов — двое юношей, главных героев; двое эльфов, один из которых больше похож на толкиновского Леголаса, а второго зовут Дьюрин — это имя встречается в книгах Толкина; и двое людей, Менион и Балинор, — точь-в-точь Арагорн и Боромир (тем более что у Балинора тоже есть младший брат). Горлум нашел отражение в персонаже по имени Орл Фейн — карлике, который какое-то время владел мечом Шаннары и погиб, пытаясь вернуть его. Призраки-Кольценосцы представлены в образе летающих посланников Черепа, которые издают такие же «леденящие душу вопли», а вместо фиала Галадриэли против них можно использовать эльфийские камни.</p>
    <p>Но автору и этого показалось мало. Сюжет тоже повторяет толкиновский эпизод за эпизодом: сначала путешествие в «Светлую Обитель» (Кулхейвен = Раздол); затем остановка в священном лесу (Сторлок = Лориэн); потеря Алланона, которого утаскивает в огненную яму посланник Черепа — в точности как на Морийском мосту (впрочем, потом друид возвращается к жизни, как и Гэндальф); и даже, хотя и в меньшем масштабе, разлука спутников: твари, похожие на орков, хватают и утаскивают героев, похожих на хоббитов, но потом товарищи воссоединяются (после ожидаемой сцены погони). В книге встречаются аналоги Саурона, Денэтора, Гнилоуста. На «квазихоббитов» нападают Туманные призраки (= умертвие в Могильниках), болотные чудища с щупальцами (= Страж у Ворот Мории) и злобное дерево (= Старый Вяз). Отдельные сцены практически полностью повторяют эпизоды из «Властелина колец», такие как захлопывание каменной двери в конце тома «Две твердыни», смерть и растворение Сарумана или прибытие конников Ристании на Пеленнорскую равнину.</p>
    <p>Сходство настолько разительное, что даже трудно судить, хорош или плох результат. Тому, кто не читал «Властелина колец», книга может показаться новаторской, хотя я сомневаюсь, что среди читателей «Меча Шаннары» найдется значительное число не знакомых с творчеством Толкина. Этот пример показывает: многие так прониклись жанром героического фэнтези (и даже пристрастились к нему), что в отсутствие настоящей литературы готовы потреблять любой заменитель, пусть и сильно разбавленный.</p>
    <p>Совсем иначе дело обстоит с серией Стивена Дональдсона о Томасе Кавинанте — по общему признанию, это куда более оригинальная работа, которая в конечном счете стала своего рода критикой Толкина и даже попыткой поспорить с ним (см. статью о Дональдсоне в «Энциклопедии фэнтези» Клюта и Гранта, которая уже упоминалась выше, и монографическое исследование творчества Дональдсона, проведенное Уильямом Сениором). Но глубокое влияние Толкина в этом произведении все равно заметно. Основное различие точно спланировано: центральный персонаж ничуть не похож на хоббита — это молодой американец, больной проказой, который потом становится насильником (трудно представить себе героя, более далекого от Бильбо и Фродо). И никакое братство вокруг этого антигероя на этот раз не формируется, в отличие от имитации, созданной Бруксом. Сходство между Толкином и Дональдсоном состоит скорее в ландшафте, по которому проходит антигерой — точнее, в наборе персонажей.</p>
    <p>Первый том серии, «Проклятие Лорда»<a l:href="#n_130" type="note">[130]</a>, также опубликованный в 1977 году, начинается с того, что Камневый Червь завладевает неким талисманом (как Горлум — Кольцом), при этом упоминается герой-калека по имени Берек Полурукий (cp. Берен Однорукий). Вместо Кольценосцев в романе присутствуют Опустошители (Ravers — не самый удачный выбор названия<a l:href="#n_131" type="note">[131]</a>); вместо Элберет герои то и дело поминают Меленкурион («Ты произнесла имя, которое не призвал бы на помощь Опустошитель», cp. с репликой Сэма Скромби: «Я скажу „Элберет“ — эльфийское имя, ни один орк его не знает»); древесные жилища Лориэна воплощаются в образе настволья Парящего, а душный лес гворнов — в образе Зломрачного Леса; группа всадников именуется Third Eoman (третий Дозор) по аналогии с третьим эоредом, которым командовал Эомер; в романе есть даже сцена с откусыванием пальца. Особенно узнаваем образ великана, который зовется Сердцепенисто-солежаждущий Морестранственник, и его народа — они почти полностью соответствуют толкиновским онтам: великан похож на «могучий оживший дуб», глаза у него «маленькие, глубоко сидящие», а пронзительный взгляд — словно «отблеск мыслей, рождающихся в недрах его огромного мозга». Он поет «на языке, понять который Кавинант не мог», поясняет, что переводить с него трудно, потому что истории на языке великанов рассказываются очень долго, и сожалеет: «У нас так мало детей».</p>
    <p>В то же время, по словам Сениора, Дональдсон сказал (и я, например, ему верю):</p>
    <cite>
     <p>«Толкин сильно повлиял на меня в том смысле, что вдохновил на создание фэнтези. Но когда я начал писать серию о Кавинанте, то держался как можно дальше от его книг — насколько позволяла моя собственная история».</p>
    </cite>
    <p>Противоречие между наблюдаемыми фактами и заявлением автора можно устранить, если обратить внимание на то, что Дональдсон использует ряд слов, которые были как минимум очень малоупотребительными (особенно в Америке) до того, как их ввел в оборот Толкин, — например, gangrel (бродяга), eyot (островок) и dour-handed (с суровой дланью) (последнее — это точно заимствование). Но люди часто не помнят, где или когда они узнали то или иное слово, и не считают его чьим-то еще. Предположу, что в некоторых случаях — даже во многих случаях, как у героини Дианы Уинн Джонс, — толкиновские слова и образы врезаются в память очень рано и очень прочно (возможно, в результате навязчивого желания постоянно перечитывать его книги) и так становятся своими и даже личными и не воспринимаются как плагиат. Это явление было распространено в эпоху баллад и однотипных устных преданий, когда наряду с пассивными носителями традиций были и те, кто активно участвовал в их развитии. В эпоху творческого индивидуализма и защиты авторского права подобные заимствования удивительны, но не то чтобы совершенно нежелательны.</p>
    <p>Последний пример взаимосвязи между Толкином и его поклонниками, взявшимися за перо, — еще один литературный дебют, роман Алана Гарнера «Волшебный камень Бризингамена», написанный в 1960 году. Из перечисленных здесь авторов Гарнер похож на Толкина одновременно больше всех и меньше всех. Он англичанин, создал несколько выдающихся своей оригинальностью романов для юношества, а недавно выпустил и книгу для взрослых — «Стрэндлопер» (Strandloper). Гарнер родился в графстве Чешир, и действие большинства его книг происходит в деревне Олдерли-Эдж, которая была для него столь же значимой и полной волшебства, как Западный Мидленд для Толкина. «Стрэндлопер» пестрит скрытыми и прямыми цитатами из автора «Сэра Гавейна», который, по мнению Гарнера и большинства критиков, тоже был уроженцем Чешира (я с ними не согласен, см. стр. 319).</p>
    <p>Итак, сюжет «Волшебного камня Бризингамена»<a l:href="#n_132" type="note">[132]</a> разворачивается в Олдерли-Эдж в наше время, хотя начинается он с пересказа древней местной легенды. В нем нет никаких хоббитов: главные герои — двое детей. Однако, как и Фродо, они случайно оказались владельцами важнейшего талисмана, который ищет повелитель темных сил — в отличие от толкиновского антагониста он стремится уничтожить этот артефакт, чтобы разрушить защитные чары белого чародея Каделлина. Познакомившись с Каделлином, дети встречаются с гномами, троллихой и аналогами орков, которые зовутся «мортбруды» (орки тоже очень прочно ассоциируются с Толкином, хотя и не являются столь бесспорным его изобретением, как хоббиты). Сюжетное сходство с «Властелином колец» здесь минимально (в отличие от Брукса), а персонажи с таким же успехом могли быть заимствованы из традиционных волшебных сказок, а не из воссозданных Толкином легенд (в отличие от Дональдсона). И все же влияние Толкина чувствуется — и в отдельных эпизодах, и еще больше в отдельных фразах. Вполне возможно, что сам Гарнер подражал ему совершенно неосознанно. Ползая по туннелям, гном Фенодири рассказывает детям:</p>
    <cite>
     <p>«Здесь некогда копали глубоко — так глубоко, что прикоснулись к сокровенным тайнам земли. &lt;…&gt; Тут в древности были прорыты первые копи нашего народа. За целые два века до появления Фундиндельва. Мало что осталось от них сейчас, только верхние проходы, не более того. В этих местах царит ужас, даже для нас, гномов».</p>
    </cite>
    <p>Это словно отзвук того, что Глоин говорил о Мории, Черной Бездне: «…они вгрызались в горные недра, добывая драгоценные камни и металлы, пока не выпустили на поверхность земли замурованный в огненных безднах Ужас». Каделлин рассказывает о прежней победе над «Черным Властелином» волшебного камня: когда он бежал, «люди ликовали, считая, что зло на земле побеждено навсегда», однако потом враг вернулся и теперь «навевает злые мысли из своего лежбища в Рагнароке». Элронд тоже вспоминает о том времени, когда Великая Соединенная Дружина «разгромила мрачный Тангородрим, и эльфы решили, что разделались с Врагом, но вскоре поняли, что жестоко ошиблись», и Гэндальф подтверждает его слова, говоря, что еще во времена Бильбо Некромант «потянулся за ним [<emphasis>Кольцом</emphasis>] своей черной думой». Звуки, которые издает троллиха, — «тоненький голос, напоминавший жалобный крик ночной птицы. Но было в этом крике что-то холодное и безжалостное, как в тех горных вершинах, что высились у них за спиной» — напоминают «протяжный вой, цепенящий, злобный и унылый», возвещающий приближение Кольценосца. За детьми в некоторых сценах следуют черные вороны, похожие на стаи птиц-соглядатаев, шпионивших за Хранителями в главе «Путь на юг».</p>
    <p>Чему Гарнер научился у Толкина, так это, пожалуй, лишь приему стилистических вариаций, позволяющему раскрасить речь некоторых персонажей и часть повествования с помощью архаизмов (у Гарнера — диалектизмов), так что текст становится необычным, но при этом остается понятным. Кроме того, обращаясь к толкиновским источникам, он, так сказать, делает несколько совершенно не толкиновских вещей. Думаю, Толкин вряд ли одобрил бы то, как Гарнер вырывал из контекста подлинные древнескандинавские слова и использовал их просто как имена собственные. Например, Настронд у Гарнера — это имя темного властелина, тогда как в «Младшей Эдде» Стурлусона так называют Берег мертвых — место, куда после смерти отправляются грешники. Еще один пример: Гарнер именует крепость главного злодея Рагнароком, тогда как в скандинавском эпосе Рагнарёк — это конец света, «сумерки богов». «Бризинга мен» (в два слова) — скандинавское название ожерелья богини Фрейи, а Гарнер использует его исключительно ради эффекта необычности. И при этом своими заимствованиями Гарнер поддерживает теорию Толкина о том, что люди способны отличить подлинное от фальшивого, даже если речь идет о придуманных именах. Поэтому изобретать их не стоит: если вы не можете вписать имена в какой-нибудь вымышленный язык (например, квенья или синдарин), лучше заимствовать их из реального языка. Так что, даже не соглашаясь со своим предшественником или отходя от его принципов, Гарнер проявляет к нему определенное уважение.</p>
    <p>Изучив то, что другие писатели осознанно или неосознанно заимствовали у Толкина, имеет смысл наконец обратиться к аспектам, которые они не стали за ним повторять. Оказался ли Толкин хоть в чем-то похож на своего популярного предшественника — «неподражаемого» Диккенса? Одна из интересных особенностей, которую никто не пытался скопировать, — многочисленные поэтические вставки, сильно различающиеся по стилю и часто написанные сложным размером. Может быть, с ними слишком много мороки, а может быть, дело еще и в том, что Толкин был очень глубоко погружен в литературную традицию, а современные авторы фэнтези уже не получают такого образования. Кроме того, они мало интересуются пробелами в литературе, ошибками и противоречиями. Авторы фэнтези всегда готовы порыться в таких произведениях, как «Старшая Эдда» или «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь», в поисках материалов, но никак не переписывать их, не отмечать в них ошибки, не «реконструировать» сюжеты, не дошедшие до наших дней. Упадок преподавания филологии в университетах означает, что эта ситуация не изменится.</p>
    <p>Еще одна особенность, которую, насколько мне известно, никто не пытался всерьез воспроизвести, — это структура «Властелина колец» с его переплетением сюжетных линий. Во-первых, тщательную привязку к хронологии, точное соответствие дат, расстояний и фаз луны повторить очень сложно — для этого надо быть прирожденным занудой, таким как Ниггль. Во-вторых, вряд ли кто-нибудь из современных авторов сможет принять боэцианские представления Толкина о судьбе, случае и Провидении, даже уравновешенные антибоэцианскими намеками, которые тоже присутствуют в тексте. Присущая его произведению печаль, гибель множества героев и отказ от привычного счастливого конца также идут вразрез с традиционными принципами коммерческой литературы.</p>
    <p>Тем не менее было бы несправедливо утверждать, что подражатели Толкина восприняли лишь поверхностные черты его творчества. Опять-таки, насколько мне известно, ни один из современных писателей не заходил так далеко, как Толкин, в создании воображаемых языков (вероятно, никто и не был на это способен), но они прекрасно усвоили его тезисы о значении языка, имен и ощущения исторической глубины. Думаю, Толкин и сам был бы приятно удивлен, увидев, какой объем лингвистических сведений содержится, например, в произведениях Аврама Дэвидсона. Во вступительной главе я отмечал, что не все увлекаются готским языком, однако Дэвидсон в своей книге «Перегрин Второй» (Peregrine Secundus) (1982) ожидал, что его читатели будут смаковать древний осканский язык — и многие из них, судя по всему, и правда получают от него наслаждение. А блестящий в своей изобретательности роман Майкла Суэнвика «Дочь железного дракона» (1993), по-моему, указывает на то, что автор читал если не «Трактаты Дэнхема», то нечто очень похожее. Такие авторы, как Суэнвик, Дэвидсон, Джек Вэнс и многие другие из упомянутых ниже, ценят аутентичность и то, что Толкин назвал «привкусом», которым обладают эти «укорененные произведения», поскольку им стала понятна их ценность.</p>
    <p>Пожалуй, никто уже не сможет повторить тот колоссальный труд, который Толкин вложил в создание множества карт, языков, истории и мифологии вымышленного мира, равно как никто уже не будет обладать такими же филологическими ресурсами, как те, что были ему доступны. И все же современные писатели, которые творят в жанре фэнтези, видимо, понимают, что им следует работать гораздо усерднее, чем их предшественникам из XIX века — всяким там Уильямам Моррисам и лордам Дансени.</p>
    <p>Подобных параллелей можно провести много — они по-разному и в разной степени применимы к таким писателям, как Джордж Р. Р. Мартин, Майкл Скотт Роэн (его фамилия — просто совпадение<a l:href="#n_133" type="note">[133]</a>), Роберт Джордан, Дэвид Эддингс, Гай Гэвриел Кей (который помогал Кристоферу Толкину готовить к публикации «Сильмариллион») и десятки других. Не думаю, что найдется хоть один современный писатель в жанре эпического фэнтези, чьи произведения не несут печати Толкина, — как бы многие из них ни старались отойти от него. Впрочем, возможно, большинство не склонны называть это печатью либо воспринимают это слово исключительно в значении «знак качества, к которому следует стремиться». Естественно, все они хотят творить в своем индивидуальном стиле, и очень часто им это удается: так, в упомянутом исследовании Уильяма Сениора прекрасно подчеркнуты философские различия между Толкином и Дональдсоном. Но все равно можно сказать, что все они — как и юная героиня Дианы Уинн Джонс, но на гораздо более высоком уровне — стремятся добиться того же результата и удовлетворить ту же потребность, что и Толкин.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Актуальность и реализм</p>
    </title>
    <p>Наконец, можно попытаться свести воедино отрицательные и положительные мнения о Толкине, изложенные в этой заключительной главе. Возможно, основная причина, по которой критики игнорируют Толкина и не любят фантастику, состоит в ощущении того, что все написанное — неправда. Эту позицию трогательно сформулировала в своем романе «Адам Бид» (1859) великая писательница Джордж Элиот, творившая в духе реализма. «Предлагая вам мой скромный рассказ, — говорит она, — …я ничего так не страшусь, как подделки»<a l:href="#n_134" type="note">[134]</a>. Изготовить подделку проще, чем сказать правду, и впечатляет она больше. И поэтому Элиот пишет:</p>
    <cite>
     <p>Я отворачиваюсь без малейшего колебания от ангелов, несущихся на облаках, от пророков, сивилл и подхожу к какой-нибудь старушке, нагнувшейся над своим цветочным горшком или сидящей за своим одиноким обедом.</p>
    </cite>
    <p>Или, можно сказать, от валаров, майаров, эльфийских королей и Следопытов — ко дням жизни никому не известных людей. Позиция Элиот тверда и исполнена достоинства, но на нее есть три контраргумента. Во-первых, хоббиты, конечно же, отстоят от старушки с ее цветочным горшком ничуть не дальше, чем от пророков, сивилл и воинов-героев. Во-вторых, Элиот ратует за правду и за скромные рассказы, но при этом пишет художественную литературу. Можно сказать, что фэнтези по самой своей сути менее правдиво, чем реалистическая проза, но если следовать этой логике, то придется признать, что реалистическая проза по самой своей сути менее правдива, чем биография. Однако (теперь) мы все знаем, что художественный вымысел позволяет писателю метафорически или через аналогию выразить нечто такое, чего не выразишь с помощью исторических фактов. То же следует отнести и к фэнтези. Наверняка именно поэтому в ХХ веке многим писателям, в том числе тем, кого напрямую коснулись события, происходившие тогда в реальном мире, пришлось задействовать художественные средства фантастики.</p>
    <p>Последний аргумент вытекает из вышесказанного. Помимо всего прочего, фантастика позволяет автору продемонстрировать определенные закономерности. Можно было бы сказать «создать закономерности», но, очевидно, во многих случаях авторы убеждены в том, что ничего не придумывали, а лишь заметили эти самые закономерности и теперь пытаются донести их до остальных. Это можно сказать и о Джордж Элиот, чей роман «Сайлес Марнер» (1861) построен по тому же принципу переплетения сюжетных линий с вмешательством Провидения, что и «Властелин колец», хоть и в меньшем масштабе. Его кульминация — речь деревенской старушки Долли Уинтроп — представляет собой просторечный пересказ философии Боэция и отличается от утверждений Гэндальфа лишь формой, но не содержанием. Если подобные авторские закономерности допустимы и желательны в реалистической прозе, почему бы не дать такую же свободу авторам фантастических произведений? В буквальном смысле оба эти жанра «не правда, но выдумка». Впрочем, мы и не должны воспринимать все буквально.</p>
    <p>На мой взгляд, прямая связь между произведениями Толкина и событиями ХХ века считывается благодаря нашей способности воспринимать иносказания. Мы не ожидаем встретить призраков-Кольценосцев, но опасность «превращения в призрака» вполне реальна; мы не верим в драконов, но не можем отрицать существование «драконовой болезни»; Фангорна в нашем мире нет, но Саруманы здесь повсюду. Возможно, именно из-за этой узнаваемости персонажей и событий, описанных Толкином, представители культурного истеблишмента и увидели в его книгах не только нечто инородное, но и прямую угрозу. Как бы то ни было, Толкин определенно привнес в литературный мир новый вкус — а может быть, просто вернул старый и хорошо забытый. Вкус, микроэлемент или даже необходимый литературный витамин — как его ни назови, здесь уместно процитировать слова шекспировского педантичного поэта Олоферна из «Бесплодных усилий любви» (пусть и не в том смысле, который в них вкладывал сам Олоферн): «Способность хороша в той области, где она достигает остроты. На свою я не жалуюсь».</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Библиография</p>
   </title>
   <subtitle>РАБОТЫ ДЖ. Р. Р. ТОЛКИНА</subtitle>
   <p>The Hobbit / Хоббит</p>
   <p>Leaf by Niggle / Лист кисти Ниггля (в других переводах: Лист работы Мелкина; Лист Ниггла)</p>
   <p>Smith of Wootton Major / Кузнец из Большого Вуттона</p>
   <p>Farmer Giles of Ham / Фермер Джайлз из Хэма</p>
   <p>Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son / Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтхельма</p>
   <p>The Lord of the Rings / Властелин колец, в трех томах</p>
   <p><strong>I.</strong> The Fellowship of the Ring / Хранители (в других переводах: Братство Кольца, Содружество Кольца)</p>
   <p><strong>II.</strong> The Two Towers / Две твердыни (в других переводах: Две крепости, Две башни)</p>
   <p><strong>III.</strong> The Return of the King / Возвращение короля</p>
   <p>The Adventures of Tom Bombadil / Приключения Тома Бомбадила</p>
   <p>The Road Goes Ever On: A Song Cycle, Poems by J. R. R. Tolkien, Music by Donald Swann</p>
   <p>Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, Sir Orfeo / Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь, Жемчужина, Сэр Орфео</p>
   <p>Guide to Names in The Lord of the Rings / Руководство по переводу имен собственных из «Властелина колец»</p>
   <p>The Silmarillion / Сильмариллион</p>
   <p>Pictures by J. R. R. Tolkien</p>
   <p>Letters of J. R. R. Tolkien / Толкин Дж. Р. Р. Письма</p>
   <p>Unfinished Tales of Numenor and Middle-earth / Неоконченные предания Нуменора и Средиземья</p>
   <p>The Monsters and the Critics and Other Essays / Чудовища и критики и другие статьи</p>
   <p>The History of Middle-earth / История Средиземья, в двенадцати томах:</p>
   <p><strong>I.</strong> The Book of Lost Tales, Part One / Книга утраченных сказаний. Часть 1</p>
   <p><strong>II.</strong> The Book of Lost Tales, Part Two / Книга утраченных сказаний. Часть 2</p>
   <p><strong>III.</strong> The Lays of Beleriand / Песни Белерианда</p>
   <p><strong>IV.</strong> The Shaping of Middle-earth: The Quenta, the Ambarkanta, and the Annals / Устроение Средиземья</p>
   <p><strong>V.</strong> The Lost Road and Other Writings / Утраченный путь и другие произведения</p>
   <p><strong>VI.</strong> The Return of the Shadow</p>
   <p><strong>VII.</strong> The Treason of Isengard</p>
   <p><strong>VIII.</strong> The War of the Ring</p>
   <p><strong>IX.</strong> Sauron Defeated: The End of the Third Age, the Notion Club Papers and the Drowning of Anadune</p>
   <p><strong>X.</strong> Morgoth’s Ring: The Later Silmarillion, Part One</p>
   <p><strong>XI.</strong> The War of the Jewels: The Later Silmarillion, Part Two</p>
   <p><strong>XII.</strong> The Peoples of Middle-earth</p>
   <p>The Old English Exodus</p>
   <p>Finn and Hengest: the Fragment and the Episode</p>
   <p>Отдельно опубликованные стихотворения и научные работы Толкина перечислены в «Биографии» Карпентера (Carpenter, Biography) и «Библиографии» Хэммонда (Hammond, Bibliography).</p>
   <empty-line/>
   <subtitle>СПРАВОЧНЫЕ ИЗДАНИЯ</subtitle>
   <p>Anderson, Douglas A., ed., The Annotated Hobbit</p>
   <p>Blackwelder, Richard A., A Tolkien Thesaurus</p>
   <p>Carpenter, Humphrey, J. R. R. Tolkien: A Biography / Карпентер, Хамфри. Дж. Р. Р. Толкин: Биография</p>
   <p>Clute, John, and John Grant, eds., The Encyclopedia of Fantasy</p>
   <p>Hammond, Wayne, with the assistance of Douglas A. Anderson, J. R. R. Tolkien: A Descriptive Bibliography</p>
   <p>Hostetter, Carl F., http://www.elvish.org/resources.html</p>
   <p>Johnson, Judith A., ed., J. R. R. Tolkien: Six Decades of Criticism (Bibliographies and Indexes in World Literature 6)</p>
   <p>The Oxford English Dictionary</p>
   <empty-line/>
   <subtitle>ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА</subtitle>
   <p>Auden, W. H., ‘At the End of the Quest, Victory’, New York Times Book Review, January 22nd, 1956</p>
   <p>Auden, W. H., ‘The Quest Hero’, Texas Quarterly 4 (1961), перепечатано в: Neil D. Isaacs and Rose A. Zimbardo, eds., Tolkien and the Critics: Essays on Tolkien’s ‘The Lord of the Rings’</p>
   <p>Battarbee, Keith, ed., Proceedings of the Tolkien Phenomenon (Anglica Turkuensia 12)</p>
   <p>Carey, John, The Intellectuals and the Masses: Pride and Prejudice among the literary intelligentsia, 1880–1939</p>
   <p>Clark, George, and Dan Timmons, eds., J. R. R. Tolkien and his Literary Resonances: Views of Middle-earth</p>
   <p>Curry, Patrick, Defending Middle-earth</p>
   <p>Curry, Patrick, ‘Tolkien and his Critics: A Critique’, цит. по: Honegger, ed. (см. ниже)</p>
   <p>Doughan, David, ‘In Search of the Bounce: Tolkien seen through Smith’, цит. по: Leaves from the Tree (см. ниже)</p>
   <p>Drabble, Margaret, ed., The Oxford Companion to English Literature</p>
   <p>Duggan, Alfred, ‘Heroic Endeavour’, Times Literary Supplement, August 27th, 1954</p>
   <p>Duggan, Alfred, ‘The Epic of Westernesse’, Times Literary Supplement, December 17th, 1954</p>
   <p>Duggan, Alfred, ‘The Saga of Middle Earth’, Times Literary Supplement, November 25th, 1955</p>
   <p>Flieger, Verlyn, Splintered Light: Logos and Language in Tolkien’s World</p>
   <p>Flieger, Verlyn, A Question of Time: J. R. R. Tolkien’s Road to Faerie</p>
   <p>Flieger, Verlyn and Carl F. Hostetter, eds., Tolkien’s ‘Legendarium’: Essays on ‘The History of Middle-earth’</p>
   <p>Golding, William, ‘Fable’, цит. по: The Hot Gates</p>
   <p>Gordon, Ida L., ed., Pearl</p>
   <p>Graves, Robert, Goodbye to All That</p>
   <p>Green, Martin, Children of the Sun: A Narrative of ‘Decadence’ in England after 1918</p>
   <p>Greer, Germaine, ‘The Book of the Century?’, W. The Waterstone’s Magazine 8 (Winter/Spring 1997)</p>
   <p>Groden, Michael, and Martin Kreiswirth, eds., Johns Hopkins Guide to Literary Theory and Criticism</p>
   <p>Hammond, Wayne, J. R. R. Tolkien, Artist and Illustrator</p>
   <p>Hammond, Wayne, ‘«A Continuing and Evolving creation»: Distractions in the Later History of Middle-earth’, цит. по: Flieger and Hostetter (см. выше)</p>
   <p>Hardy, James, ed., The Denham Tracts</p>
   <p>Honegger, Thomas, ed., Root and Branch: Approaches towards Understanding Tolkien</p>
   <p>Hostetter, Carl F., and Arden R. Smith, ‘A Mythology for England’, цит. по: Reynolds and GoodKnight (см. ниже)</p>
   <p>Leaves from the Tree: J. R. R. Tolkien’s Shorter Fiction</p>
   <p>Lewis, Alex, ‘The Lost Heart of the Little Kingdom’, цит. по Leaves from the Tree (см. выше)</p>
   <p>Lewis, C. S., The Screwtape Letters, with Screwtape Proposes a Toast / Льюис К. С. Письма Баламута</p>
   <p>Lewis, C. S., Mere Christianity / Льюис К. С. Просто христианство</p>
   <p>Manlove, Colin, Modem Fantasy: Five Studies</p>
   <p>Muir, Edwin, ‘Strange Epic’, Observer, August 22nd, 1954</p>
   <p>Muir, Edwin, ‘The Ring’, Observer, November 21st, 1954</p>
   <p>Muir, Edwin, ‘A Boy’s World’, Observer, November 27th, 1955</p>
   <p>Noad, Charles, ‘On the Construction of «The Silmarillion»’, цит. по: Flieger and Hostetter (см. выше)</p>
   <p>Pearce, Joseph, Tolkien: Man and Myth</p>
   <p>Rateliff, John, ‘The Lost Road, The Dark Tower, and The Notion Club Papers: Tolkien and Lewis’s Time-Travel Triad’, цит. по: Flieger and Hostetter (см. выше)</p>
   <p>Reynolds, Patricia, and Glen H. GoodKnight, eds., Proceedings of the J. R. R. Tolkien Centenary Conference</p>
   <p>Roberts, Mark, Essays in Criticism 6 (1956)</p>
   <p>Senior, William A., Stephen R. Donaldson’s ‘Chronicles of Thomas Covenant’: Variations on the Fantasy Tradition</p>
   <p>Shippey, T. A., The Road to Middle-earth / Шиппи Т. А. Дорога в Средьземелье</p>
   <p>Shippey, T. A., ‘Tolkien and ‘«The Homecoming of Beorhtnoth»’, цит. по: Leaves from the Tree (см. выше)</p>
   <p>Shippey, T. A., ‘Tolkien as a Post-War Writer’, цит. по: Battarbee, ed. (см. выше), перепечатано в: Reynolds and Good Knight, eds. (см. выше)</p>
   <p>Shippey, T. A., ‘Orcs, Wraiths, Wights: Tolkien’s Images of Evil’, цит. по: Clark and Timmons, eds. (см. выше)</p>
   <p>Shippey, T. A., ed., The Oxford Book of Fantasy Stories</p>
   <p>Suvin, Darko, Metamorphoses of Science Fiction: On the Poetics and History of a Literary Genre</p>
   <p>Thomas, Paul Edmund, ‘Some of Tolkien’s Narrators’, цит. по: Flieger and Hostetter (см. выше)</p>
   <p>Tolkien, Christopher, ed. and trans., The Saga of King Heidrek the Wise</p>
   <p>Toynbee, Philip, ‘The Writer’s Catechism’, Observer, April 23rd, 1961</p>
   <p>Toynbee, Philip, no title, Observer, August 6th, 1961</p>
   <p>Unwin, Rayner, ‘Publishing Tolkien’, цит. по: Reynolds and Good Knight, eds. (см. выше)</p>
   <p>White, T. H., The Book of Merlyn / Уайт Т. Х. Книга Мерлина</p>
   <p>Wilson, Edmund, Axel’s Castle</p>
   <p>Wilson, Edmund, ‘Oo, Those Awful Orcs!’, Nation 182, April 14th, 1956, перепечатано в: Wilson, The Bit between my Teeth: A Literary Chronicle of 1950–1965</p>
   <p>Wynne, Patrick, and Hostetter, Carl F., ‘Three Elvish VerseModes: Ann-thennath, Minlamad thent/estent, and Linnod’, цит. по: Flieger and Hostetter (см. выше)</p>
   <p>Yates, Jessica, ‘Macaulay and «The Battle of the Eastern Field»’, Mallorn, 13 (1979)</p>
   <p>Yates, Jessica, ‘The Source of «The Lay of Aotrou and Itroun»’, цит. по: Leaves from the Tree (см. выше)</p>
   <p>Yates, Jessica, ‘Tolkien the Anti-totalitarian’, цит. по: Reynolds and GoodKnight (см. выше)</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Об авторе</p>
   </title>
   <image l:href="#i_003.jpg"/>
   <p>Том Аллан Шиппи (род. 1943) — британский филолог, литературовед, писатель, специалист по древнеанглийскому языку и поэзии, один из самых авторитетных исследователей творчества Дж. Р. Р. Толкина. Преподавал литературу Средневековья в шести британских и американских университетах, в том числе в Оксфордском и Гарвардском. Много лет занимал кафедру средневековой литературы в Лидсском университете — именно на ней в свое время работал и Толкин. Автор книг о творчестве Толкина, которые не раз переиздавались и переводились на разные языки. В их числе The Road to Middle-earth (1991) («Дорога в Средиземье»), Laughing Shall I Die: lives and deaths of the great Vikings (2018) («Умру смеясь: жизнь и смерть великих викингов») и Beowulf and the North before the Vikings (2022) («Беовульф и северный мир до эпохи викингов»).</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Выходные данные</p>
   </title>
   <subtitle>Том Шиппи</subtitle>
   <subtitle>ДЖ. Р. Р. ТОЛКИН: АВТОР ВЕКА</subtitle>
   <subtitle>Филологическое путешествие в Средиземье</subtitle>
   <empty-line/>
   <p>Перевод с английского языка <emphasis>Анны Дик</emphasis> и <emphasis>Екатерины Хомяковой</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>Ведущий редактор <emphasis>Марина Нефедова</emphasis></p>
   <p>Редактор <emphasis>Юлия Зайцева</emphasis></p>
   <p>Дизайн-макет и обложка <emphasis>Анастасии Новик</emphasis></p>
   <p>Верстка <emphasis>Анны Савостьяновой</emphasis></p>
   <p>Корректор <emphasis>Любовь Федецкая</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>Издательство благодарит <emphasis>Егора Агафонова</emphasis> и <emphasis>Дарью Башкову</emphasis> за помощь при подготовке этой книги</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>ООО ТД «Никея»</strong></p>
   <p>Юридический адрес:</p>
   <p>101000, г. Москва, ул. Маросейка, дом 7/8, стр. 1, 3-й этаж</p>
   <p><a l:href="http://www.nikeabooks.ru/">www.nikeabooks.ru</a></p>
   <p>Для оптовых покупок: <a l:href="mailto:%20tradeteam@nikeabooks.ru">tradeteam@nikeabooks.ru</a></p>
   <p>тел.: <strong>8 (499) 110-17-68, 8 (499) 110-15-71</strong></p>
   <empty-line/>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Названия произведений, которые, насколько нам известно, не изданы на русском языке, при первом упоминании сопровождаются исходным названием на иностранном языке. Цитаты из них приводятся в нашем переводе. <emphasis>(Здесь и далее в сносках приведены примечания переводчиков.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Биографии» приводится в переводе К. Королева, С. Лихачевой, А. Хромовой. Цит. по: <emphasis>Карпентер Х.</emphasis> Дж. Р. Р. Толкин. Биография. — М.: АСТ, 2020.</p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Писем» приводится в переводе С. Лихачевой. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Письма. — М.: Эксмо, 2004.</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Властелина колец» приводится в переводе В. Муравьева и А. Кистяковского (цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Властелин колец. — Новосибирск: JRRT Project, 2006) или Н. Григорьевой и В. Грушецкого (цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Властелин Колец. — СПб: Северо-Запад, 1991). В тех случаях, когда ни одна из этих версий не подходит для иллюстрации тезисов автора, приводится наш собственный перевод и/или пояснение. Имена собственные приводятся преимущественно по переводу Муравьева и Кистяковского, за исключением тех случаев, когда для иллюстрации тезисов автора необходимо использовать вариант, более близкий к английскому оригиналу.</p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Прощального обращения к Оксфордскому университету» приводится в переводе М. Артамоновой. Цит. по: <emphasis>Дж. Р. Р. Толкин.</emphasis> Чудовища и критики и другие статьи. — М.: Elsewhere, 2006.</p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>По-английски эти романы называются The Fellowship of the Talisman (ср. The Fellowship of the Ring у Толкина) и The Halfling’s Gem (буквально: «Камень невысоклика»).</p>
  </section>
  <section id="n_7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>Под таким названием книга издана на русском языке в переводе М. Каменкович (<emphasis>Шиппи Т.</emphasis> Дорога в Средьземелье. — СПб: Лимбус Пресс, 2003). Средьземелье — один из вариантов перевода названия Middle-earth (в переводе Муравьева и Кистяковского — Средиземье).</p>
  </section>
  <section id="n_8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>«История Средиземья» состоит из неоконченных рукописей и черновиков Дж. Р. Р. Толкина, опубликованных его сыном Кристофером. Тома носят следующие названия: 1. <a l:href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_Lost_Tales">The Book of Lost Tales</a>, Part I (Книга утраченных сказаний. Часть I); 2. <a l:href="https://en.wikipedia.org/wiki/The_Book_of_Lost_Tales">The Book of Lost Tales</a>, Part II (Книга утраченных сказаний. Часть II); 3. The Lays of Beleriand (Песни Белерианда); 4. The Shaping of Middle-earth (Устроение Средиземья); 5. The Lost Road and Other Writings (Утраченный путь и другие произведения); 6. The Return of the Shadow (Возвращение тени); 7. The Treason of Isengard (Предательство Изенгарда); 8. The War of the Ring (Война Кольца); 9. Sauron Defeated (Поражение Саурона); 10. Morgoth’s Ring (Кольцо Моргота); 11. The War of the Jewels (Война за самоцветы); 12. The Peoples of Middle-earth (Народы Средиземья). На русском языке изданы не все 12 книг. Если не указано иначе, цитаты из них приводятся в нашем переводе.</p>
  </section>
  <section id="n_9">
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Торбинс.</p>
  </section>
  <section id="n_10">
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Хоббита» приводится в переводе Н. Рахмановой (цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Хоббит, или Туда и Обратно. — СПб: Лицей, 1992) или С. Степанова и М. Каменкович (цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Хоббит, или Туда и Обратно. — СПб.: Азбука, 1999). В тех случаях, когда ни одна из этих версий не подходит для иллюстрации тезисов автора, приводится наш собственный перевод и/или пояснение. Первое предложение из «Хоббита» для обеспечения единообразия приводится в варианте, процитированном в «Биографии».</p>
  </section>
  <section id="n_11">
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Торба-на-Круче.</p>
  </section>
  <section id="n_12">
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>Перегибы в политике обеспечения равных прав для Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии, которые входят в состав Соединенного Королевства наряду с Англией, привели к тому, что использование английского флага и слова «англосаксонский» стали преподносить как проявления расизма. В отличие от Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии у Англии нет национального гимна. <emphasis>(Прим. ред. по согласованию с автором.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_13">
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p>В переводе с английского Дейл (Dale) означает «долина».</p>
  </section>
  <section id="n_14">
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Старшей Эдды» приводится в переводе А. Корсуна. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: Художественная литература, 1975.</p>
  </section>
  <section id="n_15">
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Дарин.</p>
  </section>
  <section id="n_16">
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p>В переводе Рахмановой — Оукеншильд.</p>
  </section>
  <section id="n_17">
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p>При заимствовании слов из французского языка часто наблюдается чередование букв g и w (например, заимствованному слову guard (стражник) соответствует исконно английское ward). Соответственно, gand = wand (волшебная палочка).</p>
  </section>
  <section id="n_18">
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p>В обоих цитируемых переводах это словосочетание отсутствует.</p>
  </section>
  <section id="n_19">
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Лихолесье.</p>
  </section>
  <section id="n_20">
   <title>
    <p>20</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Терн.</p>
  </section>
  <section id="n_21">
   <title>
    <p>21</p>
   </title>
   <p>В русском переводе «Хоббита» местоимение «я» в речи Горлума не употребляется вообще.</p>
  </section>
  <section id="n_22">
   <title>
    <p>22</p>
   </title>
   <p>Перевод Т. Ермолаева.</p>
  </section>
  <section id="n_23">
   <title>
    <p>23</p>
   </title>
   <p>Цит. по переводу Рахмановой. В «Сильмариллионе», соответственно: Лесные Эльфы, Высшие Эльфы, Эльфы Света, Морские Эльфы и Премудрые Эльфы.</p>
  </section>
  <section id="n_24">
   <title>
    <p>24</p>
   </title>
   <p>В переводе на русский язык слово dim не передано:</p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Не раз он видел в годы эти,</v>
     <v>Как фэйери в полдневном свете,</v>
     <v>Король со свитой приближенных,</v>
     <v>Охотились в чащобах оных,</v>
     <v>Звучали голоса и рог,</v>
     <v>И лай собак, и топот ног,</v>
     <v>Но зверя не добыв, всегда</v>
     <v>Вдруг исчезали без следа.</v>
    </stanza>
    <text-author>(Перевод В. Тихомирова. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь. — М.: Аграф, 2016.)</text-author>
   </poem>
  </section>
  <section id="n_25">
   <title>
    <p>25</p>
   </title>
   <p>В английском тексте употреблено слово familiar, которое может означать и «знакомый», и «фамильярный».</p>
  </section>
  <section id="n_26">
   <title>
    <p>26</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст эссе «„Беовульф“: чудовища и критики» приводится в переводе М. Артамоновой. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Чудовища и критики и другие статьи. — М.: Elsewhere, 2006.</p>
  </section>
  <section id="n_27">
   <title>
    <p>27</p>
   </title>
   <p>Первая часть романа, «Хранители», куда были включены безымянные книги I и II, была опубликована в июле 1954 года; вторая, «Две твердыни» (книги III и IV), — в ноябре того же года; а третья, «Возвращение короля» (книги V и VI), — только в октябре 1955 года. Это было сделано для того, чтобы уменьшить единовременные затраты на публикацию и оценить успешность серии. Поэтому, хотя роман Толкина представляет собой единое произведение, он часто по традиции публикуется в трех томах и называется трилогией (строго говоря, это неверно, но уже привычно).</p>
  </section>
  <section id="n_28">
   <title>
    <p>28</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Лучиэнь.</p>
  </section>
  <section id="n_29">
   <title>
    <p>29</p>
   </title>
   <p>Перевод В. Авербуха.</p>
  </section>
  <section id="n_30">
   <title>
    <p>30</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Фермера Джайлза из Хэма» приводится в переводе О. Степашкиной. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Хоббит, или Туда и обратно. — М.: Эксмо-Пресс, 2000.</p>
  </section>
  <section id="n_31">
   <title>
    <p>31</p>
   </title>
   <p>Глагол tame в переводе с английского языка означает «приручать».</p>
  </section>
  <section id="n_32">
   <title>
    <p>32</p>
   </title>
   <p>Одно из значений слова hall — «поместье, усадьба».</p>
  </section>
  <section id="n_33">
   <title>
    <p>33</p>
   </title>
   <p>В переводе Степашкиной — Дубки.</p>
  </section>
  <section id="n_34">
   <title>
    <p>34</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Пригорье.</p>
  </section>
  <section id="n_35">
   <title>
    <p>35</p>
   </title>
   <p>Шир (the Shire) в переводе с английского означает «графство». Это слово входит в состав названий многих графств: Оксфорд<emphasis>шир</emphasis>, Бакингем<emphasis>шир</emphasis> и т. д.</p>
  </section>
  <section id="n_36">
   <title>
    <p>36</p>
   </title>
   <p>Ноботтл (Nobottle) в дословном переводе с английского означает «Не-обиталище», Фартингс (Farthings) — «Гроши».</p>
  </section>
  <section id="n_37">
   <title>
    <p>37</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — городской голова.</p>
  </section>
  <section id="n_38">
   <title>
    <p>38</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Хоббитан.</p>
  </section>
  <section id="n_39">
   <title>
    <p>39</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст стихотворения «Приключения Тома Бомбадила» приводится в переводе В. Тихомирова. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Малые произведения. — М.: АСТ, 2004.</p>
  </section>
  <section id="n_40">
   <title>
    <p>40</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Старый Вяз.</p>
  </section>
  <section id="n_41">
   <title>
    <p>41</p>
   </title>
   <p>Эти слова пропущены в обоих цитируемых переводах.</p>
  </section>
  <section id="n_42">
   <title>
    <p>42</p>
   </title>
   <p>Окончание отсутствует в обоих цитируемых переводах.</p>
  </section>
  <section id="n_43">
   <title>
    <p>43</p>
   </title>
   <p>В переводах на русский язык архаичность передана с помощью других слов, таких как «досточтимый» и «ибо».</p>
  </section>
  <section id="n_44">
   <title>
    <p>44</p>
   </title>
   <p>В обоих цитируемых переводах этот оборот отсутствует.</p>
  </section>
  <section id="n_45">
   <title>
    <p>45</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» приводится в переводе В. Бетаки. Цит. по: Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь (научное издание). — М.: Наука, 2003.</p>
  </section>
  <section id="n_46">
   <title>
    <p>46</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — Онтава.</p>
  </section>
  <section id="n_47">
   <title>
    <p>47</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского, соответственно, Остемнет и Западная Окраина.</p>
  </section>
  <section id="n_48">
   <title>
    <p>48</p>
   </title>
   <p>В переводе с древнеанглийского meduseld означает «медовый зал» — так называли жилища конунгов. Eodor (одна из форм — edoras) означает одновременно «защитник» и «здание». В древнеанглийском тексте «Беовульфа» оба слова используются не как имена собственные, а как нарицательные существительные.</p>
  </section>
  <section id="n_49">
   <title>
    <p>49</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Беовульфа» приводится в переводе В. Тихомирова. Цит. по: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. — М.: Художественная литература, 1975.</p>
  </section>
  <section id="n_50">
   <title>
    <p>50</p>
   </title>
   <p>В английском тексте соответственно take и accept.</p>
  </section>
  <section id="n_51">
   <title>
    <p>51</p>
   </title>
   <p>В обоих цитируемых переводах эти слова отсутствуют. В английском: «There are children in your land who, out of <emphasis>the twisted threads of story</emphasis> could pick the answer to your question».</p>
  </section>
  <section id="n_52">
   <title>
    <p>52</p>
   </title>
   <p>Напомним, что, как пишет сам Толкин в примечании к главе 9 книги III, «согласно хоббитскому календарю, во всех месяцах по тридцать дней».</p>
  </section>
  <section id="n_53">
   <title>
    <p>53</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Скотного двора» приводится в переводе Л. Беспаловой. Цит. по: <emphasis>Оруэлл Дж.</emphasis> Скотный двор. — М.: Эксмо, 2021.</p>
  </section>
  <section id="n_54">
   <title>
    <p>54</p>
   </title>
   <p>В цитируемых переводах — «ты бы не выдержал / не вынес». В английском тексте употреблено слово mind (рассудок).</p>
  </section>
  <section id="n_55">
   <title>
    <p>55</p>
   </title>
   <p>Русский текст романа «1984» приводится в переводе В. Голышева. Цит. по: <emphasis>Оруэлл Дж.</emphasis> 1984. — М.: Мир, 1989.</p>
  </section>
  <section id="n_56">
   <title>
    <p>56</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Бойни номер пять» приводится в переводе Р. Райт-Ковалевой. Цит. по: <emphasis>Воннегут К.</emphasis> Бойня номер пять, или Крестовый поход детей. — М.: АСТ, 2008.</p>
  </section>
  <section id="n_57">
   <title>
    <p>57</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Книги Мерлина» приводится в переводе С. Ильина. Цит. по: <emphasis>Уайт Т. Х.</emphasis> Король былого и грядущего. Книга Мерлина. — М.: Азбука-Аттикус, 2021.</p>
  </section>
  <section id="n_58">
   <title>
    <p>58</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского слово «снеговые» отсутствует.</p>
  </section>
  <section id="n_59">
   <title>
    <p>59</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Энеиды» приводится в переводе С. Ошерова. Цит. по: <emphasis>Вергилий.</emphasis> Буколики. Георгики. Энеида. — М.: Художественная литература, 1979.</p>
  </section>
  <section id="n_60">
   <title>
    <p>60</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Писем Баламута» приводится в переводе Т. Шапошниковой под редакцией Н. Трауберг. Цит. по: <emphasis>Льюис К. С.</emphasis> Любовь. Страдание. Надежда: Притчи. Трактаты. — М.: Республика, 1992.</p>
  </section>
  <section id="n_61">
   <title>
    <p>61</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Потерянного рая» приводится в переводе А. Штейнберга. Цит. по: <emphasis>Мильтон Дж.</emphasis> Потерянный Рай. Стихотворения. Самсон-борец. — М.: Художественная литература, 1976.</p>
  </section>
  <section id="n_62">
   <title>
    <p>62</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Утешения Философией» приводится в переводе В. Уколовой и М. Цейтлина. Цит. по: <emphasis>Боэций.</emphasis> Утешение Философией и другие трактаты. — М.: «Наука», 1990.</p>
  </section>
  <section id="n_63">
   <title>
    <p>63</p>
   </title>
   <p>Русский текст приводится в переводе И. Череватой под редакцией Н. Трауберг. Цит. по: <emphasis>Льюис К. С.</emphasis> Просто христианство. — М.: Гендальф, 1994.</p>
  </section>
  <section id="n_64">
   <title>
    <p>64</p>
   </title>
   <p>В цитируемых переводах на русский язык — «желание».</p>
  </section>
  <section id="n_65">
   <title>
    <p>65</p>
   </title>
   <p>В переводе Григорьевой и Грушецкого: «Забрел случайно / Просто песни распевал и пришел нечаянно».</p>
  </section>
  <section id="n_66">
   <title>
    <p>66</p>
   </title>
   <p>В обоих цитируемых переводах эта часть предложения отсутствует.</p>
  </section>
  <section id="n_67">
   <title>
    <p>67</p>
   </title>
   <p>В оригинале действительно нарушено правило грамматики: the famousest of the hobbits. В цитируемом переводе — «самым отважным из хоббитов».</p>
  </section>
  <section id="n_68">
   <title>
    <p>68</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Переландры» приводится в переводе Л. Сумм. Цит. по: <emphasis>Льюис К. С.</emphasis> Космическая трилогия. — М.: Эксмо; СПб: Домино, 2011.</p>
  </section>
  <section id="n_69">
   <title>
    <p>69</p>
   </title>
   <p>Русский текст предисловия автора к «Властелину колец» приводится в переводе А. Грузберга. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Властелин колец. — М.: АСТ, 2019.</p>
  </section>
  <section id="n_70">
   <title>
    <p>70</p>
   </title>
   <p>Hole (<emphasis>англ.</emphasis>) — нора, дыра; pit (<emphasis>англ.</emphasis>) — яма.</p>
  </section>
  <section id="n_71">
   <title>
    <p>71</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского при первом из трех упоминаний эта фраза звучит как «Запад побежден».</p>
  </section>
  <section id="n_72">
   <title>
    <p>72</p>
   </title>
   <p>В обоих цитируемых переводах это слово пропущено.</p>
  </section>
  <section id="n_73">
   <title>
    <p>73</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — «Спи, покуда смутами ярый мир клокочет».</p>
  </section>
  <section id="n_74">
   <title>
    <p>74</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского эта фраза пропущена.</p>
  </section>
  <section id="n_75">
   <title>
    <p>75</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — «Сумасшедший Торбинс».</p>
  </section>
  <section id="n_76">
   <title>
    <p>76</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее, если не указано иначе, русский текст произведений Шекспира приводится в переводе Б. Пастернака. Цит. по: <emphasis>Шекспир У.</emphasis> Трагедии в переводах Бориса Пастернака. — М.: Иностранка, Азбука-Аттикус, 2022. В переводе Муравьева и Кистяковского — «Черный Замок».</p>
  </section>
  <section id="n_77">
   <title>
    <p>77</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского тексты стихов в исполнении Бильбо и Фродо идентичны.</p>
  </section>
  <section id="n_78">
   <title>
    <p>78</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского третий вариант никак не похож на первые два:</p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>От самых от дверей ведет</v>
     <v>Дорога вдаль и вдаль.</v>
     <v>Но кто по ней куда пойдет</v>
     <v>И кто куда когда придет —</v>
     <v>Уж не моя печаль.</v>
     <v>Кто хочет, пусть выходит в путь —</v>
     <v>Зовет его закат.</v>
     <v>А мне пора с пути свернуть,</v>
     <v>Пора в трактире отдохнуть,</v>
     <v>Соснуть у камелька.</v>
    </stanza>
   </poem>
  </section>
  <section id="n_79">
   <title>
    <p>79</p>
   </title>
   <p>В английском тексте: «in places of less royalty» (дословно: «в местах не столь королевских»).</p>
  </section>
  <section id="n_80">
   <title>
    <p>80</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Бесплодных усилий любви» приводится в переводе Ю. Корнеева. Цит. по: <emphasis>Шекспир У.</emphasis> Бесплодные усилия любви. — М.: Искусство, 1958.</p>
  </section>
  <section id="n_81">
   <title>
    <p>81</p>
   </title>
   <p>В некоторых переводах — «Перл».</p>
  </section>
  <section id="n_82">
   <title>
    <p>82</p>
   </title>
   <p>В обоих цитируемых переводах это слово пропущено.</p>
  </section>
  <section id="n_83">
   <title>
    <p>83</p>
   </title>
   <p>Эти строки в обоих цитируемых переводах отсутствуют.</p>
  </section>
  <section id="n_84">
   <title>
    <p>84</p>
   </title>
   <p>Русский текст стихотворения приводится в переводе С. Я. Маршака.</p>
  </section>
  <section id="n_85">
   <title>
    <p>85</p>
   </title>
   <p>Эта фраза отсутствует в обоих цитируемых переводах.</p>
  </section>
  <section id="n_86">
   <title>
    <p>86</p>
   </title>
   <p>Ланкашир расположен в Северо-Западной Англии, а Стаффордшир — в любезном сердцу Толкина Западном Мидленде.</p>
  </section>
  <section id="n_87">
   <title>
    <p>87</p>
   </title>
   <p>В опубликованном переводе — «К нам, в мир предсумрачных теней!». В английском тексте — «Amid the world of woven trees».</p>
  </section>
  <section id="n_88">
   <title>
    <p>88</p>
   </title>
   <p>На этом примере особенно заметна созвучность Мидленда (от middle-lands) и Средиземья (Middle-earth). Тем не менее название Middle-earth для обозначения мира, населенного смертными людьми, придумано не Толкином — его аналоги встречаются и в древнескандинавской литературе (Miðgarðr), и в древнеанглийской, в том числе в «Беовульфе» (Middangeard).</p>
  </section>
  <section id="n_89">
   <title>
    <p>89</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Комоса» приводится в переводе Ю. Корнеева. Цит. по: Мильтон Дж. Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец. — М.: Художественная литература, 1976.</p>
  </section>
  <section id="n_90">
   <title>
    <p>90</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — «Ведь он прочнее всех твердынь, / И темнота пройдет». В английском тексте — «I will not say the Day is done, / nor bid the Stars farewell».</p>
  </section>
  <section id="n_91">
   <title>
    <p>91</p>
   </title>
   <p>В опубликованном переводе поэмы на русский язык этот образ отсутствует.</p>
  </section>
  <section id="n_92">
   <title>
    <p>92</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст эссе «О волшебных сказках» приводится в переводе С. Лихачевой. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Чудовища и критики и другие статьи. — М.: Elsewhere, 2006.</p>
  </section>
  <section id="n_93">
   <title>
    <p>93</p>
   </title>
   <p>Русский перевод сказки цит. по переводу, приведенному в эссе.</p>
  </section>
  <section id="n_94">
   <title>
    <p>94</p>
   </title>
   <p>Разница между григорианским и юлианским календарями не постоянная и увеличивается на трое суток каждые 400 лет. Сейчас она составляет 13 дней.</p>
  </section>
  <section id="n_95">
   <title>
    <p>95</p>
   </title>
   <p>В переводе Муравьева и Кистяковского — «кромешная тьма», в английском тексте — nothing (ничто).</p>
  </section>
  <section id="n_96">
   <title>
    <p>96</p>
   </title>
   <p>Перевод на русский язык цит. по: <emphasis>Фрай Н.</emphasis> Анатомия критики // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX — ХХ вв. Трактаты, статьи, эссе. — М.: Издательство Московского университета, 1987.</p>
  </section>
  <section id="n_97">
   <title>
    <p>97</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Песен Белерианда» приводится в переводе М. Артамоновой. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р., Толкин К. Дж. Р.</emphasis> Песни Белерианда. — М.: АСТ, 2020.</p>
  </section>
  <section id="n_98">
   <title>
    <p>98</p>
   </title>
   <p>На момент перевода «Хоббита» на русский язык текст «Сильмариллиона» в СССР не издавался, поэтому названия эльфийских народов в переводе Рахмановой не всегда отражают замысел Толкина. «Солнечные эльфы» — это на самом деле Эльфы Света, а «подземные эльфы» соответствуют Премудрым.</p>
  </section>
  <section id="n_99">
   <title>
    <p>99</p>
   </title>
   <p>Русский текст эссе «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» приводится в переводе С. Лихачевой. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Чудовища и критики и другие статьи. — М.: Elsewhere, 2006.</p>
  </section>
  <section id="n_100">
   <title>
    <p>100</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Сильмариллиона» приводится в переводе Н. Эстель. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Сильмариллион. — М.: АСТ, 2020. Для обеспечения единообразия имена собственные и названия отдельных произведений (например, Песнь «Лейтиан») приведены в соответствие с этим переводом. Исключение составляет имя Эарендил/Эарендель, поскольку оно встречается в разных написаниях у самого Толкина.</p>
  </section>
  <section id="n_101">
   <title>
    <p>101</p>
   </title>
   <p>Здесь русский текст отрывка из стихотворения «Мифопоэйя» приведен в том же виде, что и в эссе «О волшебных сказках» в переводе С. Лихачевой. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Чудовища и критики и другие статьи. — М.: Elsewhere, 2006.</p>
  </section>
  <section id="n_102">
   <title>
    <p>102</p>
   </title>
   <p>Русский текст эссе «Английский и валлийский» приводится в переводе П. Иосада. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Чудовища и критики и другие статьи. — М.: Elsewhere, 2006.</p>
  </section>
  <section id="n_103">
   <title>
    <p>103</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Неоконченных преданий Нуменора и Средиземья» приводится в переводе А. Хромовой. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Неоконченные предания Нуменора и Средиземья. — М.: АСТ, 2017.</p>
  </section>
  <section id="n_104">
   <title>
    <p>104</p>
   </title>
   <p>В русском переводе одноименная работа Льюиса обычно называется «Страдание».</p>
  </section>
  <section id="n_105">
   <title>
    <p>105</p>
   </title>
   <p>Из стихотворения «Ода к греческой вазе» в переводе В. Комаровского. Цит. по: <emphasis>Китс Дж.</emphasis> Стихотворения. — Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1986.</p>
  </section>
  <section id="n_106">
   <title>
    <p>106</p>
   </title>
   <p>См. стр. 418.</p>
  </section>
  <section id="n_107">
   <title>
    <p>107</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Листа кисти Ниггля» приводится в переводе В. Маториной. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Волшебные истории. — Хабаровск: Амур, 1992. В другом переводе рассказ носит название «Лист работы Мелкина».</p>
  </section>
  <section id="n_108">
   <title>
    <p>108</p>
   </title>
   <p>Как уже говорилось, после 1940 года Толкин перестал активно публиковать научные тексты.</p>
  </section>
  <section id="n_109">
   <title>
    <p>109</p>
   </title>
   <p>В английском оригинале Толкин употребляет то же слово, с помощью которого он описал сад Ниггля, — neglected (запущенный, находящийся в небрежении).</p>
  </section>
  <section id="n_110">
   <title>
    <p>110</p>
   </title>
   <p>В переводе с английского parish означает «церковный приход».</p>
  </section>
  <section id="n_111">
   <title>
    <p>111</p>
   </title>
   <p>В переводе В. Маториной — Доставщик.</p>
  </section>
  <section id="n_112">
   <title>
    <p>112</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст стихотворения «Последний корабль» приводится в переводе И. Забелиной. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой Книги. — М.: АСТ, 2004.</p>
  </section>
  <section id="n_113">
   <title>
    <p>113</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст предисловия к сборнику «Приключения Тома Бомбадила и другие стихи из Алой Книги» и стихотворения «Морской колокол» приводится в переводе В. Тихомирова. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Хоббит, или Туда и обратно. Избранные произведения. — М.: Эксмо; СПб: Terra Fantastica, 2003.</p>
  </section>
  <section id="n_114">
   <title>
    <p>114</p>
   </title>
   <p>Ни одна из книг не была окончена. Обе опубликованы Кристофером Толкином в «Истории Средиземья».</p>
  </section>
  <section id="n_115">
   <title>
    <p>115</p>
   </title>
   <p>Речь о Нуменоре (в орфографии Льюиса — Нуминоре). В трилогии есть и другие пересечения с произведениями Толкина и отсылки к созданным им образам, например к концепции превращения в призрака (wraith).</p>
  </section>
  <section id="n_116">
   <title>
    <p>116</p>
   </title>
   <p>Кристофер Толкин в «Поражении Саурона» проводит связь между редким словом ramer и диалектизмами, которые означают «молоть чушь, бредить».</p>
  </section>
  <section id="n_117">
   <title>
    <p>117</p>
   </title>
   <p>Как уже говорилось в пятой главе, фамилия Tolkien образована от немецкого tollkühn, что означает «безрассудно смелый». В переводе с английского rash — «безрассудный, опрометчивый», bold — «отважный».</p>
  </section>
  <section id="n_118">
   <title>
    <p>118</p>
   </title>
   <p>Согласно английской легенде короля Шефа (Шива) в младенчестве нашли в пустой лодке, как и конунга Скильда из «Беовульфа».</p>
  </section>
  <section id="n_119">
   <title>
    <p>119</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст «Утраченного пути» приводится в переводе А. Хромовой.</p>
  </section>
  <section id="n_120">
   <title>
    <p>120</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст стихотворения «Имрам» приводится в переводе С. Степанова. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Приключения Тома Бомбадила и другие истории. — СПб.: Северо-Запад, Академический проект, 1994.</p>
  </section>
  <section id="n_121">
   <title>
    <p>121</p>
   </title>
   <p>Русский текст стихотворения «Мифопоэйя» и «Баллады об Аотру и Итрун» приводится в переводе С. Степанова. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Приключения Тома Бомбадила и другие истории. — СПб.: Северо-Запад, Академический проект, 1994.</p>
  </section>
  <section id="n_122">
   <title>
    <p>122</p>
   </title>
   <p>Английский текст в переводе Толкина гласит: «Heart shall be bolder, harder be purpose, more proud the spirit as our power lessens!» Здесь и далее русский текст «Возвращения Беорхтнота, сына Беорхтхельма» приводится в переводе В. Тихомирова. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Хоббит, или Туда и обратно. Избранные произведения. — М.: Эксмо; СПб: Terra Fantastica, 2003.</p>
  </section>
  <section id="n_123">
   <title>
    <p>123</p>
   </title>
   <p>Здесь и далее русский текст сказки «Кузнец из Большого Вуттона» приводится в переводе О. Степашкиной. Цит. по: <emphasis>Толкин Дж. Р. Р.</emphasis> Волшебные сказки. — М., 2016.</p>
  </section>
  <section id="n_124">
   <title>
    <p>124</p>
   </title>
   <p>По-английски имя «Эдвард» пишется Edward, сокращенно Ed. При добавлении буквы «n» получается другое английское имя — Ned (Нед). В русской транскрипции латинская буква «e» в начале слова передается как «э», а между согласными — как «е», поэтому в русском написании связь между именами «Нед» и «Эдвард» не так очевидна, как в английском.</p>
  </section>
  <section id="n_125">
   <title>
    <p>125</p>
   </title>
   <p>Русский текст дневника приводится в переводе Л. Володарской. Цит. по <emphasis>Вулф В.</emphasis> Дневник писательницы. — Центр Книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2009.</p>
  </section>
  <section id="n_126">
   <title>
    <p>126</p>
   </title>
   <p>В переводе Бетаки с древнеанглийского: «о том, что будет, / Что день грядущий готовит ему / Самую серьезную встречу с судьбой». У Толкина: «as a man whose mind was bemused with many mournful thoughts».</p>
  </section>
  <section id="n_127">
   <title>
    <p>127</p>
   </title>
   <p>Tolkein.</p>
  </section>
  <section id="n_128">
   <title>
    <p>128</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Рыцаря на золотом коне» приводится в переводе А. Бродоцкой. Цит. по: <emphasis>Джонс Д. У.</emphasis> Рыцарь на золотом коне. — СПб: Азбука-Аттикус, 2013.</p>
  </section>
  <section id="n_129">
   <title>
    <p>129</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Меча Шаннары» приводится в переводе Е. Королевой. Цит. по: <emphasis>Брукс Т.</emphasis> Меч Шаннары. — М.: Эксмо, 2016.</p>
  </section>
  <section id="n_130">
   <title>
    <p>130</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Проклятия Лорда» приводится в переводе И. Аргунова. Цит. по: <emphasis>Дональдсон С.</emphasis> Проклятие Лорда. — М.: АСТ, 1997.</p>
  </section>
  <section id="n_131">
   <title>
    <p>131</p>
   </title>
   <p>Raver переводится с английского как «гуляка», иногда так называют гомосексуалистов.</p>
  </section>
  <section id="n_132">
   <title>
    <p>132</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Волшебного камня Бризингамена» приводится в переводе И. Токмаковой. Цит. по: <emphasis>Гарнер А.</emphasis> Волшебный камень Бризингамена. — М.: НЦ ЭНАС, 2004.</p>
  </section>
  <section id="n_133">
   <title>
    <p>133</p>
   </title>
   <p>По-английски его фамилия пишется Rohan — точно так же, как называется страна конников-мустангримцев (в переводе Муравьева и Кистяковского — Ристания, или Мустангрим).</p>
  </section>
  <section id="n_134">
   <title>
    <p>134</p>
   </title>
   <p>Русский текст «Адама Бида» приводится в переводе М. Шишмаревой. Цит. по: <emphasis>Элиот Дж.</emphasis> Адам Бид. — СПб: Нар. польза, 1903 (орфография изменена на современную).</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoM
DAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsN
FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAAR
CAQAAqgDASIAAhEBAxEB/8QAHwAAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtRAA
AgEDAwIEAwUFBAQAAAF9AQIDAAQRBRIhMUEGE1FhByJxFDKBkaEII0KxwRVS0fAkM2JyggkK
FhcYGRolJicoKSo0NTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqDhIWG
h4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uHi4+Tl
5ufo6erx8vP09fb3+Pn6/8QAHwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoL/8QAtREA
AgECBAQDBAcFBAQAAQJ3AAECAxEEBSExBhJBUQdhcRMiMoEIFEKRobHBCSMzUvAVYnLRChYk
NOEl8RcYGRomJygpKjU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6goOE
hYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4uPk
5ebn6Onq8vP09fb3+Pn6/9oADAMBAAIRAxEAPwD8+Nx9T+dG4+ppKKo+HF3H1NG4+ppKKYC7
j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU
0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j
6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0
lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6
mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0l
FAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6m
jcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lFAC7j6mjcfU0lF
AC7j6mjcfU0lFAC7j6n86KSigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopA
FFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRR
TAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
ikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAF
FFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRT
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
kAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigDuPhD428K+AvE1xqHi/wAAWfxG02S1aBNLvb6S
1SOQspEoZAckAEYI719T/Enxj8Dfh58MvhN4uX9mvQL9/HGn3V61oNbuU+yGKYRqinB35yD0
HPFfEFfblnqeg6JZ/sIX/ihoE0G2ju3u3ucGKP8A0tdjPnjaH2E59Kzkj2MFUk4She1rfiz5
n8Y/AT4k+F/D83i7Vvhvr/h3wtO7TR3E9o/k28btlAxPzKoBADOBnFcbqHhnWNJ0PS9avtJv
bPR9U8z7BqE8DJBdbDh/LcjDYPXFfot4C8J/GnwX+0Z8VvFvxc1C+Pwhl0/Vn1C81LUFk0q/
tZFb7IltGWK5wUACqCACOpritG+I3gHw9+yH+z54R+LOjT6x4C1rTtUvGksVzeWV7a3++Dae
oWRXeJh6N9aE2aTwdN3ldo+H9X8Maz4fs9Lu9U0m90211W3+1WE13A0aXUOceZGSPmXPcV69
4k8AeHrH9ibwV41g0uOPxTfeMr7TbnUgzb5LdIXZYyM4wCoPSu+/bp8c3PxM8IfADxTc2cGn
Nqfhm8njsbUAR2sX2oCKJQOyRhVz321seGPgl46+OH7APgfS/Avh2bxDf2fjjUbq4ihmij8u
LyWXcTIyjqwFDbM4UFCdSEdfdPL/ANov4eeG/Bvgn9n680XSYrC58R+EYdQ1aSN2Ju52lUF2
yeDgkcYq9+178F7bwr+0z4z8L/Dzwvcro+kaZa6lJZadHJOLaH7LE80rdSFBbJPTmvcf2i/2
RPjJ408EfACy0XwJeX114b8IQ2GqxrdW6m1uFlUmM5kG44XPy5Fekz6BN4p/4KBftBaCl7Bp
Ump/DN9P+2XDgR25e2tUZ2I7Jkk/7tTqmdkqEZ80WrXt+R+akHhTXLrwvN4lh0a/m8PQ3K2c
mqx2zm2WdvuxeZjG4+ld0v7L3xkdFdfhV4wKMNwcaPNgjGc52+lfTnxQ8deG/E/7FfjDw34A
tlt/AXhDxloui6RNtAmvyoDT3kh6kyyMWHsBXoepfEHxXH/wVj03w1F4r1oeGGuIM6QmpS/Y
j/xKdxHlbtn3ucY61Vzn+pUo2u3rY+C/C/wI+JfjfR01bw98PvEut6Y7vEt3YaZLLGXRirru
A6qwII7EVn6n8KfG2i6pq2m6h4Q1ux1HSLIalqFrcWMiSWlqek0gI+VOfvHivo34w+O/FPgX
9jL4Py+GvEur+Hp5/EXilZ20m/ktmkUXrlQ+xhkDqM+vvX0pqHho/EH9of4vaDdazHpaav8A
BnTba51W8kysCOVEkrE9SFLNz1/Gi7GsDSd0m7qx+ZP/AAiut/8ACLL4m/se+/4Rxrn7EurG
3b7KZ8Z8sSY2lsDpmsuvuL48fETw/wCPf2GtSs/BVgumeA/DXxBtND0GDAEs9tFZFmuZT1LS
yO75PYivh2qTuebiaKotJPdBRRRVHIFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFIAooop
gFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFIzBB
liAPU0ALRUP2yD/nqv50ouoWOBKp/GldFcsuxLRTXlSMZZgo9zSqwcZUhh6igVnuLRTGmRDh
nAPoTT6AsFFRieMttDqW9AakoBprcKKRmCDLEAepqL7bb/8APZP++qLgk3siaimRzRzDKOrj
/ZOafQDVtwopGdUGWIUepqL7bb/89k/76FFxqLeyJqKbHKkq7kdXX1U5p1MnYKKRnVBliAPe
ovtkH/PVfzpXGk3siaioftkH/PVfzp6Txyn5HDfQ0XQ+V9h9FNkkSJcuwUepOKkkilhgE8kM
0cB6SvEyof8AgRGKLoFGT1SG0UisHUFSGB7g0tMkKKia6hQ4Mig/Wk+2Qf8APVfzpXRXLLsT
UUiurjKkMPamiaMttDqW9M0Csx9OllknhiilkkliiUrHG7llQE5IUHgAn0ptMWeN22q6k+gN
A1foaV34g1bUNMh0271fUbvTYceVZXF5JJBHjptjLFR+Aqm88skUUTyyPFDkRxs5Kx5OTtHQ
ZPJxULTIhwzqD6E0+iyKcpvdsfJNLKkSSSySJCuyNXcsI1znCg9BnsKnttVv7GLyrXUb21iy
W8u3uZI1yepwpAzVRnVBliFHqaRHWQZVgw9qNNhKU17ybNH/AISDV/8AoM6n/wCB0v8A8VVc
3921xNcG7uWuJkMcsxmYvIpABVmzkjAHB9KqiaMtt3ru9M0+lZFOpU6tjhLIts9sJZFtnYO0
IchGYdCV6Ej1qX7fdfbRefa7j7YDn7T5rebnGM7856cdelVXlRDhnCn0Jp/WnZE80u455ZJL
eOB5ZHgjLFImclELfeIB4Ge+OtSvf3cjyO93cM8kQgdmmYl4+yE55XgcHioKKLIOeXceJpRb
m3Esgty/meSHOzdjG7b0zjjNMoooJbb3CiiimIKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AK9b/ZEsI9U/am+FNrNEk8MniC3LxSKGVlG5iCDwRxXklfR3/BO7w0/ib9sXwCqqGTTjdajJ
nsI7dwP/AB51qXsdWFV60fU+1f2pP289I/Zx+NOqeA0+EuleIVs7W2uftxuY4CxlTdtKeS3T
1zV3wt+0Bpn7Un7HHxu8TjwFpnhOTSdOv7GOKJkuGYiz8zfu8tcHLDHHavhL/goD4gHiL9sP
4jyh96WlzBYA/wDXK3jBH4MSK+if2I/+UfX7RX01H/03pSPahXlOvKn0R8ffs3/Ha/8A2efi
Vpvim3sYNX04qLfU9MuIlcXNsSCwXcDtcYyp9Rg8Gvpf9uj9nbQPE/hiz/aJ+ESx3vgnXI1n
1mzs0wLSQ8efsH3Bn5ZF/hYZ6GvhqH/VJ/uivr7/AIJ0/H3WfBnxMj+Ft1pNx4r8E+M3a3ud
Ijj837LIykNOFPAjK5Eg6Y56ijzPPw9SNRPD1Nnseo/8E7tMsb/9k39oOe5srW6lhjuDFJNC
rsv/ABLyeCR6818kfsq/s565+098R9O8MaZ5ltpcKJcaxqgXK2ltxnH+23IUevPQV+lPw5+C
ekfs7+BP2qvCfh7U4LvRzaSajaxvJlrBZtPk/cSn/Y25HfYymvJ/jfdt+wB+yH4Y8GfDq3lu
9Y8axg6n48t1Hkl2jBYo453MpxGOgUE9anU9KdGHJDn2ieW/t3fHvwnpunWnwI+FNhYWvhHw
6Et9U1K3iR3upo+kKyYyQpGXYH5m46A18V0ijA6kk8kk5JPck+tLWiVjwa9Z1p8zPQ/2dIkn
/aE+GUUsaTRSeJLBXjkUMrAzrkEHgiv0u/az/bc0b9mH4uf8IWvwl0rxGjadBqAvftEduf3j
OpUr5LdNnXPevzT/AGbzj9on4X/9jNp//o9a+x/+Ckf7OXxS+Kf7SCa54P8AAmr+ItIGh2tt
9sskQx+aryll5YcgMPzqXuenhpTjhm6a1ud5o+ifBj/gpR8L/FEmgeDYfAXxP0SIOrwRxpKk
jBjES0YAmidlKncMivy5khltppYLhPLuIXaKVP7rqSGH4EGv1K/Yb+Bur/sXfD74h/Fj4smH
w21zYxxxaZJMryRwxbnG8qSPMd2CqoJP51+Xmqam2t6rf6k6eW99cy3TJ/dMjl8fhuoW5GNV
6cJTVpHsv7EVvDeftcfC6C4hjuIJNUYPFKgdWH2eXqDxX3Z+0r+3zov7PXxo13wEfg9pWux6
clu4vhcxwmRZYlf7hhOCNxHWvhf9hr/k7/4Vf9hVv/SeWvdv28v2Y/i38Sf2qfFmv+Fvh7rW
uaLdRWccF/aonlSFLdFbBLDoQR+FDNMPKccNemtbnp3iz4ffCH9vz9nvxR4/+H3hWLwT8RPD
iSNPbwwpC5lRPM8qURjbIkig7XxnP0NfmNFIJYkcdGANfqp+zl8N7/8AYK/ZQ+Jni/4lzW+m
a5ryeZBpCyrIyOsLR28OQcNIzOSQM4H0NflVboUgjVvvBRn60Iyxy92EpK0nuehfAb4pxfBT
4t+H/Gs+iReI4dLeRm0yaQRrMHjZPvFWAI3ZHB6V9t6D/wAFUdM17xBpOlp8DtJgbUL2CzEr
ahGwTzJFTdj7PzjdnFfnNW98Pf8AkonhH/sN2P8A6Ux033OfD4ipBqnHZs/Wb9sb9sbSf2Uf
iJo3hpPhZpXiaLUtL/tEXJnjtih81oym3yWz93Oc18PftMftYSfth2ng7wjoHwztvDOrR6rm
3FndLM91JKvlpHgRJgZbJOT0r0r/AILBf8l98Ff9i0f/AEqkrzf/AIJmeGLTxN+1/wCG3vI1
lXSrC81KJW/56qgRD9R5hP4VJ6NWpOdf6v8AZZ9LW/w6+CH/AATf8A6PrHj/AEqLx/8AFfU4
vMhtTEkrhv4hCr5SKJTx5hBJI49K5K0/4K7G9vhaa78HdMm8MsdrW1vfiSZU/wB14gjHHbiv
m/8Ab28Z3/jb9rj4hyX0jOmlXi6RaRk8RwwoowB2yxZvxrwGmlc562LlSn7OkrJH6M/Hb9l7
4YftP/BW7+NHwAto9N1a0SSfUdAto/KS42DdLGYRxFOoyRt4YfhX5x+aGh8wdNua+7/+CQ3j
O+0743+LPCYdn0nV9EN9JAT8gmhlRQ+PUrKQfoK+SP2gvDEPg340/Efw/ZKPs9hrt9bwIg4C
+axVR9AwH4UthYiMa1OFaKs3oz9L7v43aZ+yN+xF8EteuPAuneKr3U7Kzsnt52SBxut2lMm8
xtn7o7d6xvgD/wAFENL+OPxm8K+BP+FOaToy61cPC199sjm8kLE8mQnkDP3MdR1rhP8Agp8U
8MfBD9n3wdnEtramRlPXENpFF0+r182/sC/8njfDD/r9uP8A0lmoOypXnCvGkttC3/wUKtob
P9sL4gQW8EVvAjWe2OFAij/RYs8DivffiHpllH/wSG8FXyWVsl691ahrlYVEh/0+QctjPQYr
wb/gol/yeV8Q/wDes/8A0kir6z0D4exfFn/gmf8ABrwZcaxBoMGua1Z2cmo3BAWFTfTMcZ43
nbtUHqzCgmmr1ayPkb9jb9ku/wD2mvGcl1qbPpfw70VhLrWqs3liQAbjbxseAxH3m/hXnriu
q/be/ai8P/Ee6tvht8MtM0/S/hr4eZIlurW2RW1GWMbVKtjIiXt3Y8ntXqf/AAUD+Id/+z34
R0H9nrwDoF14Q8ENYrNc6t0Org/fRZByfm5kJ5JIGMV+fSqFUADAHAAprU5K8lhoewhu92fo
P+xfplldf8E+/wBoC6nsrae5hfUPLmlhVnXFhERgkZ4PIr89oj+6Qn+6K/RL9if/AJR4/tDf
7+o/+m+Kvm39ij9lu7/af+JkNreJJb+CdG2XOuXo+UMvVbdW/vPjn0XJ9KV7F1aTqwpQj2Po
v/gmp+ynYXUtr8ZfiBbwxaUZ1s/DNjfKNtzO7eX9oKt97k7UHc5PYV4p/wAFKbK2079sPxZb
2lvFawLZaeRFBGEUE26knA9a+hfFf7UVn8Wv23/g58N/BLR23w08I68kESWvyxXtzHFIu8Ad
Y48bV9Tk+leA/wDBTX/k8zxd/wBeOnf+ky0dUb4iMIYZxhsrHr3xC0yyj/4JEeCL5LK2S+e9
tw1ysKiRs38oOWxnpxX5+1+rnwz+Al/+0n/wTJ+HfgnTtas9BuJpVuvtl7G0iAR3kzFdqkEk
/WvJv+HO/i3/AKKhoH/gtl/+OURdkTisNUrOLguhN/wTA0qx1L4QfH17yxtrt4baLy3nhVyn
+izngkccgV+eFkS1nATySg/lX7J/sxfsiax+yf8AC74v22qeJ9O8SDW9OM0ZsYHiMPl28ykM
GJ67hj6Gvx18NLYtdaQuqPLHpZmgF48A/eLBuXzCvvt3YoRjiqbjSpQe4yivpr9tzRPgBoup
eDR8Db6C7MlnIdVWyuZJ4QBs8pnLkkSnL5HHTkCvmWrTuedWpexnyXuFFFFMwCiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAJx1r9Av+CS/giDTdW+Ivxa1fbBo2iacdOhu5DhQf8A
XXDA9PlREB/3q+KfhDZW2p/F3wJZXlvHd2dzr9hDPbzLuSVGuEDKw7ggkYr9Wf2if2tPhJ+y
prd38IdQ+Fs95ol9YpqE1lo9tbR2UyzMwZWjLLkkx88c8VLPWwNOKvWk9j8lfiB43b4h+P8A
xN4puJQZda1O51A7m5AkkZlH4KQPwr7v/YjlQ/8ABPj9osh1IA1HJz0/4l6Uq/t1fsvKoA/Z
zwBwANJ07/4qu2+G3/BQj4HX15b+APD3wYvtH07xZfw6fc2cdtZxWszTMsW6VFf5hggHg8Cp
OqjGnCq5+0TbPy7tsypCsStNI+1ESMbmdjwFAHUk8Yr9Jfhj4Z0j/gnB+ztc/EfxZaQXnxk8
WQ/Z9K0uTBa0VhlYvYKCHlb1AWsz9obWvg/+y7+3Zba3rHgCW60zTPDllc6VpHh6CCG3S9Ms
wM8qMVBKqoxjvgnpXyH+0t+0Frn7S3xVv/F2sb7azGbfStML7lsrUH5U9Nx6sR1J9hRqzC1P
B80r3l0PtL9grxDqfjX9mf8Aae13XryTU9Y1R7u5vLqY5aV209ifw7AdhxXGfsKfGrw/8bPh
jcfszfFZxc6bqFts8NX8zDfEwGVgVj0dD80Z9AVry79lv9rfQPgH8FPih4K1XQNU1S+8WLKL
a5smiEUO+1MI37mB4JzwDxXy/p81xpklpcWs8lreWrJLDcQtteORSCrKR0IIBosaSxajGm07
9zvvjv8ABPxB+z18TdU8F+IkLT2reZaXqriO9tiTsmT6jgjsQRXA7H8jz/LfyN/l+dtOzd/d
3dM+1fWXx6/bH8J/tK/ATQtE8aeE9THxV0SMC18S2RhFvI+QH35bfskUZK4OG5FZ6/tjaGP2
JG+B3/CDD+2j+6/tjdH5H+v837Rj7/nY+X+uOKd2cs6NBzbU7K10eQ/s3jP7RHwv/wCxm0//
ANHrX3b+37+2X8W/gJ+0J/wjXgvxBa2GiyaLa3f2a406GcrKzyqxDMM8hBxmvz1+Ffi63+H/
AMT/AAh4ou7eW8tdF1a21CW3gIEkiRSBiqk8ZIHevTP2zf2g9I/aa+MqeMtE0q/0eyXS4LAw
aiUMhZHkYt8hIx8479qLahSrezwzUZWlc5D4uftE/Ej47yxHxz4tvdbt4X8yKxwsNrG3qIkA
XPuQTXnhjdYY5jG4hkYqkpUhGI6gN0JFMYblI6ZFfUnxR/bF0L4g/sheE/g/beBhpmsaQbVZ
dUDR/Z1EPWSID5t8mPmzjq3Jp7bHPG1bmlVnqtjjv2Gv+Tv/AIVf9hVv/SeWvp/9tP8Abg+M
vwX/AGlfFnhLwp4ltLTQbWK0kt7efTIZmiLwIzYZhk/MSec9a+MP2eviXZfBr43+DvG+pWVz
qNjol4bmW1tColkBidMLuIGcuDye1bH7Vnxn039oL47a/wCO9J0680qw1GK2jjtb8oZVMcSo
SdhI5Iz1pdTqp1/Z4ZqMrSuc78Vfjh49+N+pxX3jrxTfeIZICTBDOwSCDPXZEoCr9cZ964lo
3jjid43SOYFondCFkA6lSev4VFMhkidRwWBFfVH7T37Y+hfH74KeAPBGmeBR4dvfD7RPPeM0
ZjTZCYzHb7eQjE7jux0HXrT22OVWrRlOpPVbHy1W98Pf+SieEf8AsN2P/pTHWDWj4Z1VNB8T
6LqksbzRWF/b3jxxkBnWOVXIGeMkLim9jCk0pxb7o+3P+CwX/JffBX/YtH/0qkr5+/Yu+LVp
8FP2mPBniXUpRBpDzPpt9M3SKG4XZvPsrbCfYGt39uD9pzRf2qfiRoPiPQ9G1HRbbTdJ/s94
tSMZd285pNw2MRjDY6186sodSrDIPBBqUtDur1lHE+0g72Ptn/gp3+zlq3gn4tXvxS0qze98
G+KBHNdXluN6Wl2ECt5hHRZAqsG6ZyM18RtPGibzIoX1zxX2P+zb/wAFH/Evwh8LReC/HOhJ
8RPBsUfkQrPIovIIu0eXBSVB2DYIx1r0+D9tj9k7w/eDXtG+AT/8JCD5iD+x7KPa/rv3kD6g
UXsb1KdDES9op2vuan/BNz4USfAnwH43+Pfj+F9C0ptMMOnJeL5cjWqnzJJcHkeYyoqjvj3F
fHXwd8Maj+1B+1XpVuLd5JPEPiF9Y1BQN3kWvnGeUt6AKNv1IrqP2p/23vG37UPlaVcwReGf
BdvIJIdBspC3msPuvO+BvI7KAFHp3ruP2Tv24/DP7Lnwd1bR4PAUmtePLm8nmh1b9zFE0bhd
iSSf6zapUnaB3pF+0oylGmpWjHX1NH/grD4+h8UftI6b4etpFeHwxo0cEgQ5CzzsZWH1CCL8
68r/AGBf+Txvhh/1+3H/AKSzV4x4w8Xat4/8Wax4m166N5rOrXT3l3P0DOx6AdgBgAdgBXZf
s3fFOw+CPxz8I+OdTsbrUrDRp5JZbWyKiVw0LxjbuIHVweSKrocftlPFKo9rnon/AAUS/wCT
yviH/vWf/pJFX0F8RGZP+CPPgV0do5EvbRkkRirIw1CTBBHQj1r5C/af+L2n/Hn46+J/HWla
fd6XYaqYDHa3pUyp5cKRnO0kclSeCa9L8UftZ6Br/wCw54e+BsWg6pFrmmzQySam7RfZWCXL
THGG3chsYx1qTrhWgqlV82+x9G/An4j+HP8AgoT8D5/g38S7mO2+Jeiwedo+tsAJbjYMLOvq
4GFkUfeHOK/P34n/AAy8Q/Bvx5q3g7xVZmy1nTZNrj+CZD9yWM/xIw5BrJ8M+JtW8FeI9N8Q
aDfy6XrWmzrc2l5A2GjcdPqD0I7gkV9SftQ/tf8AgL9qb4X6INc8FarpXxU0qFFj1uzaE2jn
I82Nvm3mNuWA25U/q9jGVSGJpe+7TX4ntf7AHhbVPHP7C3xv8OaJEJ9X1a/u7C1RjgeZLZQo
pJ9AWyfYVU/ak+IuifsUfAXS/wBnr4bXg/4S3UrUS+I9ZgOJUSQfvHJHIkl5Cj+FB9K8o/Y+
/bp0v9lf4PeLvDZ8NahrHiLUr+W/sLiN41tUcwRxoJcndgMmTgHIr5T8U+KNW8b+JdU8Ra9e
yajrWqXDXV3dSnJeRjz9AOgHYAUWNp4mNOhFQfvWt6Hqv7EqCP8Aa1+EyqMKNaUAf9spK7z/
AIKa/wDJ5ni7/rx07/0mWvGPgH8RrP4Q/GrwZ411CzuNQstD1AXc1talRLIuxlwu4gZ+bua6
L9rP42ab+0P8dtb8d6Rpt5pNhfW9rClrflDKDFEEJOwkcketFtTmVSP1Rwb1ufVvxCkeL/gj
54DeOR4nW+tsPGxVh/p8w6j61+ff9pX3/QQvf/AmT/GvpPxR+1hoOvfsO+HfgdFoOqRa5plx
FLJqbtF9lcJcvMcYbdkhgMYr5kpRXcrF1ruPs5dOh+iv/BLmWS4+EP7QUk00s7i0iUNLIzkD
7LcccmvzismC2MBJwBGMk/Svqf8AY/8A2ttA/Zu8DfEzQtY0HVNXn8VQpHbTWDRBISIZI/n3
sD1kByM9K+Z/D94NC1HSrx7aO+WxuIZ2tpvuTCN1Yo3s2MH600FecalKnHm16kUsUlu6pLFJ
CzKHVZEKkqejAHqD602vpj9tj9rXQ/2qL/wdLong+Twymh20sUs100bTSF9mI1KceWmzjPqe
BXzPVI4q0IQnaDugooopmAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFIAooopgFF
FFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAW9H1e98P6v
Yarp1w1pqNjcR3VtcIATHKjBkYZ44IB5rofid8WPF3xm8TL4g8a63Lr2sLbparcyxxxkRKWK
qAiqOrMeneuTopFqclHlT0Crmi6xe+HdZsNW0y5az1KwuI7q2uEALRSowZGGeOCAeap0UyU2
ndHWfE34reLfjL4nHiHxprUuvayLdLUXUsccZESliq4RVHBZu3euToopDlJzfNJ6hRRRTJCi
iigAoor6E0T9iDx9r/7M9z8are5sF0aK3lvU0hlk+2TW0blTKuBtxgMwGeQKTdjanRnVvyLY
+e6KQEMAQcg8g133wL+DerfH/wCKOk+BdDvbLT9S1FZnS51At5KCONpGztBPRaLkQhKpJRju
zgqK+8T/AMEevicFJ/4TnwkWxwPLuv57K+cv2g/2SPiR+zPJay+MNMt5dIu5PKt9Y0yYzWzP
2RiQGRiAcBgM9s0rnTPCVqa5mjxuivrT4Ef8E3vHPx/+F2j+OdH8WeHtL0/UzL5drfRztKmy
RozkquOSpNd9/wAOefib/wBD54T/AO/N1/8AE0XLWCrNXsfBtFfeY/4I8fEzIz488KY9obn/
AOJr4ph8D63qPjqXwfpNhNrmvrfy6dFaafGXaeSORkJUemVJycYHWi5nUwtWnbmW5hUV9weB
/wDgkp8T9e0iK+8TeJ/D/g5pAD9jdXvJUz0DFSqA+wY1zvxd/wCCXvxd+Gejzavo0umePdPg
QySR6Rviu1UdxC/3+OcKxPsaLlvBV0r8p8g0UrKyO6OjRyIxR0dSrKwOCCDyCD2r6V/Zm/YO
8YftR+Br7xT4f8SaHo1naag+ntDqSzNIzqiMW+RSAPnFO5hTozqy5YrU+aaK+4PEH/BIr4u6
Xp7z6b4j8K65cLyLRJZ7dm+jOm3P1xXx5448DeIPhp4qvvDXinSbjRNcsmCzWlyMEA9GUjhl
PZhwaVyquGq0Vea0MKiivp79m/8A4J/+Nv2mvh2fGOg+JNB0jThezWIh1ETNKWjxuPyKRjn1
pt2IpUZ1nywR8w0V9v8AiL/gkX8XdJ017jTPEXhbXbleRaRyzW7N7BnTbn64r428W+Eta8B+
JdR8PeItNn0jW9PlMN1ZXAw8bfyII5BHBBpXLq4erRV5oyaK+ov2cf8Agn14z/aY+Gy+M9C8
U6FpFi17PZfZtRjmaXdGQCcoCMHNeo/8OePib/0PnhP/AL83X/xNFzWOCrSSaR8GUV6F+0H8
FdV/Zz+J2p+CNb1Cz1S/sLeG4e6sA4iZZI94ADAHIrrfjZ+yb4j+Bfwt8C+OtX1vStR0/wAW
rG1ta2SyCWDfB5w3lgAeOOO9FzL6vUXNp8O54hRW14K8Ga38RfFul+GPDlhJqet6nMILa2jH
UnqzHsoHJPYCvUv2mP2W7/8AZev9I0vXfGOg65r1+hmfSdJEpmtIscPIWAABPA7nGelO5MaM
5QdRLRHidFIzBVLE4AGSa+hvEv7D/j7wt+zVZ/Gi7ubBtGnt4byTSESX7Zb28rBVlfK7cYKs
RngNRewqdGdW7gtj56ooopmIUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQA
UUUUgCiiimAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRR
RQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFAHTfDL4fX/xZ+I3hrwZpgP23XL6OzVh/yzQn94/0VAzf
hX7A23x58NeD/wBqXw9+zVbxW48KJ4ROntEQNv2vaDHCfrbo+R6uK+W/+CSPwXk1nxj4p+KN
1a+bFosB0rSRIdqvcyLulYHB6JtXPbeauax/wTr/AGhtW+Mlz8Uv+Em8IxeKJNa/tuMi7uMJ
IJAyR58r7oUBPpWbPocLCVKkmldt/gfGP7QPwmufgZ8aPFvgi4VhFpl432N2GPNtX+eFh/wA
gfUGvWv+Ca//ACeZ4I/699Q/9JXr6M/4K2fBe5m0jwZ8WEs44b6NE0bXFtzuRdw3QtuwCQr7
0yR/EtfOf/BNf/k8zwR/176h/wCkr0PY51S9ljF2epkftu+N9b0b9rn4nw2nibVdOhg1VTFF
banNEsf7iI/KquAOSTxX1VrnjXXfFv8AwSW1PUvifcT3esXEgg0i71Nf9IuQLtfsz5PLNtDY
bqVXNaHx3/bd+FPwt+O/i/w9rXwB07xDrWlagEuNb22hluXMaMJDviLZwwHJ7dap/HvSvDf/
AAUE/Z41X4l+Atd8QadqngqN5JfB2oSKLOIxxBnURL8ocxglZATnGKR3JWlPllzN9Ox+b9l4
n1vTbVLay1zVbK2QkrBa380Ua5OThVYAc1+hX/BPvVtQ1X9kT9oue+1K9vbiOC6CTXN1JJIg
GnMRtZiSME54r84UcSIrDowyK/RT/gnZ/wAme/tH/wDXG7/9Npqn5HnYCcnV5ZPSx8A2njfx
MLeFh4n1zOwH/kKXHp/v1+iP7F2h6B+yt+yR4m/aL8RWK3/iPVY5BpqzcuYfM8uGJGPIMsuW
Y9cYr81bb/j0i/3B/Kv0n+NsLeI/+CRnw6utJjL22nLpkl4I+dixyNFIT9JCCak0wkpSlOcn
drY+HPiv8ffiB8bvElzrXi7xNqF5LK5aOyhuHitLZc8JHEpCgD16nua779mH9szxx+zh4xsJ
m1q/1rwW8yrqeh3s7TJ5JOGkh3ElHUcjHBxgjmvAqjuWCW8pboFP8qtpHnwxFVTUuY+7f+Cp
HwT0Tw94l8KfFnwtFFDpPjNNl6sK7Ue58sSRzADoZI859Sme9dR+yVPLa/8ABMz46zQTSW88
c+pPHLC5R0YWsBBDDkEHuK0v274ZPDH7AfwM0DWB/wATzfpq4c5dTHZOZP0IB+tav/BPzR/D
XiD9g74p6Z4y1V9D8K3eq3sOpajG4RreBreAO4YggYHfBqT3FFLEya6xPz78FfHj4hfDHXbT
xDoHjHXIL60dZfLl1CWWKcA8xujsVZW6EEd6+5P+Ctej2WqeHPg742e1S017UoZrW4UDDGMx
RzBT67GJHP8Aep/hv4RfsO/CDVbXxRe/E8+MX09hcW2mT6gt2rupyv7mGMFzkDhuPWvmj9tX
9qyX9qj4k2t9YWc2meEtFie20m0n4lfcQXnkA4DNtUAdgB70HNO9GhKNWV29j57r9FPgLdza
f/wSV+KVzb3EtpPFeai8c8MhjdGEkOCGBBBr866/UD9i/wAZ6T8O/wDgm34z8S674dg8W6Rp
mq39xc6Lc7fLukEkOVO5WXvnkHpTZhl/xy9D4t/ZU+LHxJ0/9oHwPbeFPEuuajd3urW8Fzp7
X0tzFPbNIBN5iMxG0JuO49Mda9d/4KwXOk3H7UlsunmNr+HQLZNRMeMiTzJCgb/a2FfwIr17
4a/8FKfgvpus/Yh8IpfhpBqA+zS69ocdp5lsG43nYisAM9RnHXFfO/7f37Nr/Aj4n2OuWmv6
h4o0Hxkkt/b6jqs3nXQmUqXR5MDeNroVOOnHakjoqq2Gkoy5vM9z+CN1LY/8Ej/iXcQTyW08
V3fuk0UhR0bz4cEMCCDX5/8A/Ce+IP8Aoa9Z/wDBtP8A/F1+mX7F3jLQPh7/AME3vFPiPxR4
eTxXoGm6rfT3mjukbi5Tzoht2yfKcEg4PpXEJ/wUA/ZvVgf+Gb4Rj/qF6bSRrVipQhepy6H5
46vf3WqC4ury7nvrh4yGnuZmldgBgZZiSeK/Rf8Ab8sLvVv2Rv2aNP0+1lvr+7NnBb2sClpJ
ZG08BVUDqSSK+BPij4g0zxZ438V63omlDQ9H1G+uLqz00BQLWJ2JWPC/KMA9uK/Vz4j/ABk0
D4C/Dv8AZQ8X+J9Ki1LRY4IbOaZ03yWBl05ALqMf3kwQe+1mxzTZhhIqUakW7+Z5L4Z0rw3/
AMEyPgx/wkWvQ2uu/HnxVbFbOwJDCwjP8P8AsxocF2/jYbRxX57eLfFus+PfE+p+I/EWoS6r
repTGe6u5jlnY9h6KOgHYCvsD/gpP8Adc0rxwPjNp2s3XjDwN4nWIrfvJ5w00lR5cQI4EDDl
D2JINfFNNHNjZSi1SStFHo37OvwjuPjt8bvCXgmFGa31C7V751GfLtI/nmY/8BBX6sK/WGy+
O3hr4o/tLfEP9m+6jgPhiLwxHp9vEqjBuFVhdRD3WOWLA7GI14D/AMEn/gxf2nhLxx8V4bOG
bV7qOTRtAW6bbGdg3SsWwSFaTYpIHRDWT8P/APgnZ+0F4E+Muk/E0eJfCV54gttWOq3Q+13A
+0F3Jnjz5XRlZ1/EUj0cNTlSpRst9X6Hwb8RfAWofCzx/wCIvB2qqRf6HfS2UhP8YU/I/wBG
Xa341z1ff3/BW/4Lt4f8f+G/ibZW3l2uvQjTNTKchbqIZiYnH8UeVz/0zr4BqkeNiqXsqrXQ
KKKKo5AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gApUimuJEht4mnuJWEcUSDLO5OFUD1JIFJU1neXGnXlvd2k0ltdW8izQzRNteN1IZWB7EEA0
io2ur7H6I/tU6jcfsf8A7F/w2+DuhahNpfi7XWF9qt1YzNDOm0iW4bcpBG6VkjHPRTXwn/wt
vx7/AND54p/8Hdz/APF1U8b/ABD8U/EzVotU8XeItS8S6jFF5Edzqlw0zpHknaCegySa5+kk
duIxLqT/AHbaSP0h/YT8Ut+1J+zj8U/gZ4v1O51TVkhe70+81CdppvLl5Rt7kn93Oqn2DCvB
P+Cdei3/AIf/AG4vC+k6lbvbalp41S1uoWBBSWO3kVx+YNfOvgzx34k+HOt/2x4U17UfDmq+
U0H2zTLhoZDG2MqSOoOBx7U+1+IHiew8YSeLLXxFqdt4okled9ZhuWS6aRwQ7GQHOSCc1NjZ
YuD9nKS1ifdf7T3/AATu+MvxY/aG8ceL9AtdBOi6zfrPbPd6n5cgQRImWUIccqeOa9A03wTp
X/BOX9kHx7ZeKfEVjqvjzxjHKkNhaMQrzPCYY0iU/MVQEszkAdfavgU/tT/GcwtF/wALW8X+
WwwV/tWTp+deea1rmp+JdSfUNZ1O91jUH4a61C5eeUj03OSadmaPFUINzpxfMzPhj8qJE67V
Ar9Fv+Cdik/se/tHcHmG7x/4LTX52V03hn4oeMfBehatonh/xTq2i6Pq4K6hYWN00UN0Cuw7
1HXKnH0ptHHhayo1OeRylr/x6w/7g/lX3l/wT5/aY8I2nhDW/gN8U5IIvCWvGUabdXhAgVpu
JbaRj9zcfmRjwGJ6cV8IgBQAOAKGUOpVgGU9QaLaEUa7oz50fb/xb/4JR/Enw9rs03w5vNN8
YeGZj5lqLm8W2uoYz0V93yvgfxKeR2rrPgD/AME0bzwHrMPjv48axo2h+GdEcXraTFdiRZmT
5l8+U4UICM7VyWxivjrwR+0d8Vfhtp4sPDHxE8Q6PYL920ivDJEn+6j7gv4VkeP/AIv+Ovis
6N4y8Ya14mVDlItQvGeJT6iPhR+VKzO32+Fi/aKGp7P+3h+1NB+018U7b+wt6eCfDsb2ul7w
V+0uxHmXBXsDtUKP7o9696/ZQQn/AIJi/HjgnMuqduv+iQ1+eFdNo3xP8Y+HfCWp+FtK8U6t
p3hrUyxvdItrpktrgsArb0HByAAfpRYyp4v97KpU6o5eMAIMADinUUVR5oV+m/7IXw51v4tf
8EyvHfg/w7HBJrWs6lqFtardS+VGWLxH5mwcDANfmRXZeDvjR8Qfh5ph07wt431/w7p5laY2
mm38kMW84y20HGTgUmjuwleNCTc9mfUvgn/gkv8AFvW/EFtb+Lb7QPD/AIf3g3dzbXrXMxjz
8yxoEAyRkZJAFWP+Co/xj8NeMfGXgzwB4VvYtTs/BttKl3cwOJEWZwiLEGHBKpHz7tivl7xH
+0F8UvF9ibLW/iR4q1OzYYaCfVptjD0IDDI+tcAqBBhRgUrGtTEUo03Toxtc/Tj9k/4da58W
v+CYnjXwf4bhhn1vWNRv7e1S4lEUZbzojyx6DANfP/8Aw6y+P/8A0DfDn/g5H/xFeA+Dfjt8
SPhzon9j+FfHniDw5pPmtP8AYtNvnii8xsbm2jucCtz/AIaw+Nn/AEVrxf8A+DWSlZo2liMN
VjFVE9EYHx0+Cnin4AeLp/CXjCG0h1kWSXm2yuPPj8uTcF+bA5+U8Yr7c/4KGoR+xr+zmCD/
AKu0zkf9Q6vgjxl438RfEXWm1jxVrl/4i1Volga91KczSmNc7V3HsMn86t+Jfif4x8aaDpOh
6/4o1bWtG0gAafYX100sNqAuwbFPT5ePpTs2YRr0qcakYp2ex9b/ALBf7VOk2OnT/Ar4qmLU
fh94gDWmnzX5ylm8nH2dyekbE/Kf4W9M15T+1R+xn4o+AHxdsPDOk21xq/h/xLeLbeG9Q2l/
Md2Ci3kI6SJuH1Xn1r53ZQ64PSu/1H9oD4navBo8N98QfEd5Fo88d1pyT6g7/ZJYwVR489CA
SAaLPoOOJhOmoVldrY+0v2+fGD/s2/Br4T/AfwXq11pN5ZWqahqV3p1w0MpVAVGXQgjzJWkc
+u2vhr/hbfj3/ofPFP8A4O7n/wCLrN8X+NfEPxB12TWvFGt3/iHV5EWJ77UpzNKUX7q7j2GT
xWNTSMsRiZVJ3g2kfpP+zfez/tm/sI+OfhZq97LqnjTww7S6fc3kplmkOTNauWOWY7g8RJ7V
+bBSSJmjmjaGZCUkicYZGBwVI9QQRXSeBfiV4t+GGo3N/wCD/E2qeGL25jEM8+l3LQtKgOQr
Y6gHnmsC6upr66nubmZ7i5nkaWWaQ5Z3YksxPckkmhKwV68a0I/zIioooqjhCiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACikdgilmOABkmv
rz4MfsY+G7bxD8NJPjB45stAvvF1zbTab4FtraWe/v7eRvl810I8gOP4u3rnIpN2OijQnWfu
nyJRX078Yv2StAtdM+IPif4UePbHxlp3hC+uBrnhqS2kttR0iBZnUkByTMibcFu4Geea+apN
NvYrm2tpLG6jublUeCB4HEkyv9wopGWDdiM57UrhUw9Sm7NFeirlroupX2oS2Frpl9dX8W7z
LSC1kkmTacNuQAsMHrkcUuoaHqmkXMFtf6Vf2Fzcf6mC6tJIpJecfKrKC3PHAp3Rn7Odr2ZS
orV8QeEte8JPbrruhapobXC7oRqdlLbeaPVd6jP4UWfhHxBqFol3aeHtYu7SRSyXFvp00kTA
dSHVSCODzmi6D2U27cruZVFafh7wtrni6WaLQdD1PXZYV3yppllLcmMerBFOPxqGy0TU9Svp
rKz0u/vL6DPm2tvaSSTR4ODuRVLLgnHIougVOb2TKVFXr3QNW003AvdJ1Cy+zBGn+02ckXlB
yQhfco27iDjPXHFMt9H1G7FkYNOvZxesyWpitnYXDL94R4Hzkd8ZxRdB7Od7WZUoqZbK5a1u
LoWtwba3cRzziFtkTE4Cu2MKSQeDWgfCHiBfDw18+H9WGgnpqpsJfsv/AH927f1ougVOb6My
aK1vD/hDxB4tW5bQdA1XXFthmdtMsZbkRD/aKKcfjWdLZ3MFrJcy2txFbRzG2eaSFlRZQMmM
sRgOBzt6+1F0L2c7XsRUVox+GtZl1eDSo9G1KTVZ1Dw2C2cpuJFPIZY9u4g+oGKi1zRdS8L3
8ljrWm3ujXyDLWuoWz28oHrtcA4ouhunNK7TKdFa2seD/EHh7T7W/wBW8P6tpVjdf8e91fWE
sMU3+67KAfwNUtO0u+1i5+zadY3eo3O0v5FnA8z7R1O1QTjnrRdC5JX5balaitibwZ4jt2hW
bw3rULTyCGISaZOpkcgkKuU5OAeB6VnW2n3d7cSwW1nc3NxErvJDBA7uir94soBIA756UXQ3
SmtHFkFFbf8AwgninGf+EW17GM5/sq4xj1zsqLR/CHiDxFpt1qOk+H9W1XTrXP2i7sbCWaGH
HXc6qQPxNK6H7Kp/K/uMmipUtbiWy+2JbTvZ+aIPtKxMY/MIyE3Yxux/D1qaTR9RhmvYZNOv
I5bJd91G9s4a3XjmQY+Qcjlsdad0TyS7FSita18IeIL7QZddtvD+rXOhxZ8zU4bCV7VMdcyh
do/OmeHfC2ueMJ5YdA0TU9emhXfKml2clyY19WCKcD60XQ/Zz7MzKK17fwd4ivBKbfw5rVwI
pGhkMWmzvskX7yHCcMO4PNNTwj4gkvpLJPD2sPexKryWy6dMZUVs7WZNmQDg4JHOKV0P2NT+
V/cZVFWY9Lvpb6WySwu2vYlZ5LUW7+aiqMsWTGQAOSSOKjitLiezmvIraeWzgZVluUiZooy3
3QzgYUnsCead0TyS7EVFa0HhHxBdaBLrsPh/VptCi4fVI7CVrVfXMoXb+tZIIIBByDQJxlHd
BRRRTJCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAZOhl
hdB1ZSBmv0R8Ew+EP2nf2g/gt8WvDvj7QtG8S6T/AGXY634K12c294ZLclc2nGJN244UdeOc
5FfnjV3Q9a1DwzrdhrGk3k2narYTLcWt5bttkhkU5DKexFS0duHxHsbpq6Z9r+N18J/stSft
F+ItS+IGg+KfHHj231XRNL8LeHJjdGzjuZ5GeW7fgIyDHykcEEck8ey6zpXh74Z/Fr4H/EDX
Vt9W8V6zofhnwp4S0ZzuMLNgXmoSL1HlpNtT/aJr8vNRvbjV9QvL++ne7vbyZ7i5uJTl5ZHJ
ZmY9ySSa0r3xn4h1PVNL1K817U7vUdKSKKwu57yR5bRIzmNYmJygUgYAxilZnYsdBX930Pub
wpJrvwz+Mn7ZnxbgM+l2WjxavpOm6vgAf2nLcr5ax7gQzLhDjB+8vrXe/DrxNq3xB8U/ATxP
rt0mv/EWf4W67f6FcakiE3GsCaPyjggLuC7scdBX5u6h418Ravpt5p99r+qXun3t82p3NrcX
kjxT3TfendScM5/vHmo28W66zaKx1zUg+iLs0thdyA2C7t2ITn93zz8uKVmUsfBPZ/0z7I07
UPi744/ZK+NifHO112/WCWxTww/iS0KXv9svPtMNqCoZlOVGFBGCcd69v+GXjXxj8M/jz+zn
8Dl1m5sbSx8CPL4l0OIKyG7NtPIqyZBIZdoPBHavzk8Y/GXx/wDEObTZfFHjbXtfk02RZrI3
9/JJ9nkUgq6DPDAgfN196yV8c+JF8Vy+KB4h1X/hJZWZ31j7ZJ9rYspVsy53cqSOvTiizH9e
prZM+uLDWPih4U/Yo+E118C11mKW+1XUz4su/DFuZb86gJyII5tqlhHs6dsbc8GvbtY1jWPC
nxV+IfiGOVND+KEfwGXUvEUmnKqtb6usqsHIxgSbQpPHYV+dHgP4r+Nvha923g7xdrXhg3f/
AB8DTL14VmPqwBwT79azU8ZeIUv9Yvhr+qfbdZhe31O5N5IZL2NiCyTNnLqcDhsjiizEsbBJ
bn2n+zfN4l/av+Bnx0j+IHjOVxcXXh4ap4h1FkT7Jp1vLLNMRgAZCCTAxyWFdV4y/aD8K+G/
Dv7LPxI07RJdI+HmheKNbs7GwtY8zJp0a/ZklK/xORmUjuSR1r8+rLxFq2maRqWk2eq3tppe
pBBe2UFw6Q3QQ5XzEBw+O2aS51/VL3RrDSLjUrufSbB5JLSwknZoLdpDl2RCcKWI5wOadmQs
clHbW34n23e6J8MLH9mT423HhDx5eeN/D+q+MdAvtXlutJexWyilvgzRAucyEIzbmAAGB619
DfEb4gS/D744arbP4a+MXizweukssPh7RbCym8JXGmm1xmMgDAUcliwbIxyDivydg13U7XRb
/R4NRu4dIv3jku7COZlguGjOUZ0BwxXPBI4rqbX45fEey8HHwnb+PvEcHhkxmL+yo9SlEHln
qmM8L/s5x7UWaNFj4NaqzPq3V9Y+LPhT9mD4An4ARa5b+HL+2nl1abwrB59w+rGb/VXW0E4A
yMN8pxzwBXa/BS3trz4Z2C/HQPDq8nxhunuk1dVS3bWTp262W62cCIyEZxxnb2zXwp4E+MHj
z4X2t1a+D/GeueGbW6OZrfTL54Y3OMZKg4z7jmsS/wDFGt6rplxp19rWo3thcXjajNbXF3JJ
HJdEbTOwJ5kI43HmlZkfXIaPX06H3n4am+NGn237UOrXltO/7Rls+npAbOLzJ4NHLsHfTlwc
x7c4KgngfxVs+An1PxZ4Q/Ztv/2goZJfFjfEGa30ybxJCI764037LK0f2gMASv2nycb/APZ9
a+C4Piz45tvE9j4ji8Za9H4gsbdbS21QajL9oihXpEHLZ2D+70ql408feJ/iPrS6v4r8Rap4
i1RFCpd6ldPLJGAcgISfl554xRZl/XqaWiZ+gfxr+Jd9p/gr446L4t8M/GvxRbXNrLDM3imw
sjomlXBlxb3NrKgXYgYrjYWyuMjPNfPv/BP7U9Q0Lxv8UtS0y6lstRsfh3q9zb3UON0UqCNk
cZBGQQCK8V8TfG/4i+NPDcPh7X/HfiLWdCiChdOvdRkkh+X7u5Sfmx23ZrmdH8Qap4ekun0r
UrvTHu7d7O4a0naIzQv9+NtpGVOOQeDTszCeLg6sZq9kfY/hr9pn4l6x+x1qnxC8QeJ77xH4
h8MfEXR57Ca82DCLCGaL5VA2tvYHPZq7r4tpoPwU8F/Fv48eELqOGP4v6bY2XhZYSu+1kuw0
mpYGOCpjJ6cGvg3w14gW0+yaLrF9q58FzahDd6npWmXOzzgnBdVY7PMC5ALDivRv2hPjJ4d8
eaZ4M8F+AdM1TRvhz4OtZYtNt9YlWS7uJ5n3zXE2wldx6DHbPrilZ7HQsXF0nJ7r8z6F1T9q
n4xJ+wZp3jVPH2qf8JRN49m0l9S8uHe1oLIsIvuYxuGc4znvXsFp4pHw+8DfAG48FQfFy98P
SaFZzw2vw6s7S402+vS2blL4OpZnZsht5A5OMEGvzFbxBqraAmhHU7w6IlybxdNM7fZ1nK7T
KI87d23jOM10ngz41fEL4c6PcaT4V8ca/wCHdLuCWkstO1CSKIk9SFBwpPqMU7Mzjjo396+3
4n2Bq+kah8V/gN8Q38BeB9chjk+N0N//AMI/BZGS5sY0t08/fHFuChZN2cHAyBmuu+M3gjxR
o3j/APbZ8R6h4f1aw8O6p4ViSx1W4tHjtrrYkQcRSEbWIwenoa+B/DHxY8c+CoLuHw9418Q6
FFdzG5uU07VJoBPKesj7WG5j6nmrmtfHD4keJdIutK1j4heKdV0y7Ty7iyvdYnlhlX+6yMxB
HsaLGix1O2qZ+nfinxr/AMK7+KXgmLwvovxe1/wWuiWg0nQvBun2Vx4YvrM2/wA6yhgCW5JY
uwI7HFfO95r3jzQv2QfBGq/s82Ot6Raap4o1mfxKPDlt5mo20v2pvscEuxSwRYiq4HHC9jXy
boPxx+I3hXwq/hnRvHviPSvDzqVOmWmpSxwhT1VQD8oPoMCqXgL4reNfhZLdSeDfFus+GGuh
i4GmXjxLL7soOCffGaVmJ46m+/8Akfa37KPxi+Odp+0r4h8FfEDX9Ysbk6JqesXmkXUMMZW6
+yo0cpCrwcbWAzjPbrVT9k34u+O/iV8HPjz4u8ReJvG2peJlTw/bJqnhCzin1hI1lmwkMYCq
R8zbv9ksa+JofHXiW38R3fiCPxFqya/drIlzqgvZPtMyyLtcPJncQw4IJ6U/wj4/8U/D6Sd/
C3iXWPDbzhRM2k30tt5oXO3dsYZxk4z60WZnHGxVlr1/4B+ls2la54l/a48BSiKdtT1r4R6h
bQf25braaxNNs2B9QQAKshZh04AzXkXjNvCHhb9ij4x/DTwh5V/pHgq80C31jxFCMtq2pS3W
byRT/wA80CLGo/2TXxfH8QPFUfiSXxCvifWv7fliaCTVTqEpunjYYZDJu3bSDjGcVnWmualY
6Nf6RbajdwaVftG93YxzssNwyElDImcMVJJBNOzKeOg1az6n6z+NPHJ+HPxi8Nw+HtC+L/iL
wUujW40vQfCen2Vx4WvbE22HVwwB3cksXYHOMHBFfk14gubG98Q6tc6XaSafpk17PLaWkuN8
ELSMUjOOMqpA/Cuo0T45fEfw14TfwvpPj3xHpvhxlKHTLXUpUhCnqoAPyg+gwK4cDAwKaRzY
rExrJKItFFFUecFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFIAooop
gFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABR
RRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABUtpaXGoXUVraW813dSttjgt42
kkc+iqoJJ+lRV71+wZn/AIbE+FuP+ghNn/wFmpPQ1pQVSpGD6nius+HdY8NvGusaPqWjtL/q
xqNnLbl/pvUZ/CvXf2Y/gfoHxPm8XeK/Hep3Wj/DbwTYrqGtT2I/0i4ZyRFbRHHDOQefoO+a
+m/2kJvEGu/seeOn1SXx1Imn+LrWRZvijaJFcOjOVCaay8lM8nd/DnFePfsg2kPxS+D/AMbv
gta3kFl4s8VWtlqWhLcyiNLye0kLtb5PdgFwPcntUNux6ccPCnXUd9L69zlPHPxI/Z18S+D9
asfD/wAHfEPg7XI7c/2Rq8fiFrrzJeMfaY3O0KeSduT2HrXkth8NvGOqWVzeWXhDxBd2ltEs
81xDpU7RxxsMq5YJjBHIPpzXUap+y38YLHR/Et5f/DjX9LtNCsprvULq/tvIhhjRSWIdiFfg
EgITntX3R411/wDaBHx3/Z/sPh4/if8A4QpvDegvcpaQN/ZTgj/SjcPjacR4+8cjjFG2xSou
vrWVrdkfm/4a8Ma1401EWHh7RtR16+27/s2mWklxIF9SqAkD3NN/4R3WBrr6J/Y+o/22jFG0
z7HJ9qDAZI8rbuzjnpX6UeHLjwzY+BPj/ffDyPxk86fEqcX5+FbwJqwsfKXYYyyk+R5vm8R8
9e2ad4Pv9d+IH7UvhTxlb/Dzx5pd/wCCPAV4dS1HxLZRf2nqckkMiWW9YPvTN+8ABAY4ORxT
uxrAQ0TZ+beoeD/EOkTWkOoeHtY0+a7k8q2ju9Omiad/7qBlBY8jgZPNVYNF1K5vrqyh029m
vbVXe4to7Z2lhVPvl1AyoXuSBjvX6Ey2nxb1T4ffss6x8TrDxLL4jsPiYTqdxrVs6y28bzxp
b+ZwNqtkBc9Tmu60CHw/8K/jd8Y/B1k0GrePvFuleJPE3iPUE+cabaHcbKxQj+IiRZX98D0w
XY3gIX0kz80NE+Hfi3xNo0+saP4U1zVtJgBMt/Y6bNNAgHXLqpHH1qr4X8Ia/wCOLqW28N6D
qniC4iXfJFpdlJctGvqwRTj8a+4/2BtU+JdjffDS18St8VovC8m3/hFodBtEbw7LC28yNqDD
5vLDtnk5A6V1fgPzPC/7NmtHRR46n1e2+IWsxeJ5fg28C3pnFw4gLh1aQ2+zbtC8cjNCbJWB
g0ndn5zjRtSMmoR/2be+bpyl72P7M+61UHBMoxlADxlsVDBZXN1a3dzBazz21oqvczxRM6QK
TgF2AwoJ4BOK/S7TPi/9h+K3x08ZXPw/1fSrzRvhrpv9s6N4thhS61UrMxkkmWIlQ0sB2545
7DGK4G48Q/C+2/ZU/aM8I/B+Ce48NW+h2ms3urXqFbiW5ubzKWvIHyW8SBPclvckux/UIXS5
j4RvtOvNLmWG9tLiymaNZVjuYWjYowyrAMASCOQehrU0jwH4o8QaJdazpXhnWdT0e1z5+oWe
nyy28eOu6RVKjHfniv0g+NnwS8NfF37afEnwz1nTjp/w3ttQt/ikmpyR2cc8Nnujt2hYCNsE
4OCSe4HUbMfi2fwha/Au+8GaL8XtX8MHw5p02n6f8PPsj6FcvtzPFeIy5Lk53GQjrwQQad2J
YCKk7vQ/KlWDqGU5B6EUtdb8X9V0/Xfiz4z1HStGm8O6fdaxdTQ6ROFElmDIcxMFJAIORgHA
rkqaPInHkk4roFFFFMgKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQ
BRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACrOm6ne6LqFvf6de3OnX9
u2+G6tJmilibGMq6kEHBPQ1WooGm07o2/EvjrxP408keIvEus+IBCcxLquoTXIjPqodjg1jw
TS2txFcQSyW9xCweOaFyjxsOjKw5B9xTKKVinOTfM3qdh4u+NHxF8deHTofiDx74k1rSdmwW
N9qk0sJGONylsN+Oa9R+OX7WviHx7c6LaeDfEPinwv4bt/DGn6LfaUuoNDFcTQIyyOEjfG1g
QOxOORXz9RSsjZYmqouN9zb8GeOPEfw51X+0/CniDU/DWoldhudLungdl9GKkbh7HNdzpH7T
vxG0bwn4w0aLxLqEl54pu7S8vdfkvp/7TVrcnYqThwQpBwR6ZryuinZExr1IK0ZHp8X7SnxD
bwD4i8J3/iXUtatNZurK8N7ql/cXF1ZyWsnmRm3kZ/3eWwSR6CuEh8V65b6xfatFrepR6rfp
JHd363cgnuFkGJFkkzuYMOoJ5rLooshOtUla8tjsvDvxo+IXhDw3J4e0Px14j0jQpFKHTrLU
5o4Ap6gKGwoPtis7wT8RfFnw1vp73wl4n1fw1d3AxNLpd7JAZR/t7T83Xqa56iiyF7app7z0
Nm68beJL691i8ufEWrXF3rMfk6lPLfSs97HnOyYlvnXIHDZFUbTWNQ0+w1Cxtb+6tbLUY1iv
LaCdkjuUU7lWRQcMAeQDVSiiyF7Sbd7nRat8SPGGv6Mmj6n4u1/UdIRFjXT7vVJ5LcKowF8t
mK4Hpirnhf4v+PPA+hXGieHfGviDQtHuM+ZYafqUsMJz1wqtgZ74xXI0UWQ/a1L35mKSWYsz
M7MSSzHJJPUk9zSUUUzLcKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACii
igAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooA
KKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKA
CiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoo
ooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKK
KKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiig
AooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoooo
AKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACi
iigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKK
ACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAo
oopAFFFFMAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAK
KKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiii
gAooooAKKKKACiiikAUUUUwCiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooo
oAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKAC
iiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKQBRRRTAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigA
ooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKK
KACiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAopdrf3T+VG1v7p/KkAlFLtb+6fyo2t/d
P5UwEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v
7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRt
b+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5U
bW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+
VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390
/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/
dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdr
f3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKX
a390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASi
l2t/dP5UbW/un8qAEopdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRtb+6fyoASil2t/dP5UbW/un8qAE
opdrf3T+VG1v7p/KgBKKXa390/lRQB//2Q==</binary>
 <binary id="i_001.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAADwAAAA8CAAAAAAfl4auAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwY
AABBt2lUWHRYTUw6Y29tLmFkb2JlLnhtcAAAAAAAPD94cGFja2V0IGJlZ2luPSLvu78iIGlk
PSJXNU0wTXBDZWhpSHpyZVN6TlRjemtjOWQiPz4KPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4PSJhZG9i
ZTpuczptZXRhLyIgeDp4bXB0az0iQWRvYmUgWE1QIENvcmUgNS42LWMxMzggNzkuMTU5ODI0
LCAyMDE2LzA5LzE0LTAxOjA5OjAxICAgICAgICAiPgogICA8cmRmOlJERiB4bWxuczpyZGY9
Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzE5OTkvMDIvMjItcmRmLXN5bnRheC1ucyMiPgogICAgICA8
cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0iIgogICAgICAgICAgICB4bWxuczp4bXBNTT0i
aHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIKICAgICAgICAgICAgeG1sbnM6c3RF
dnQ9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZUV2ZW50IyIK
ICAgICAgICAgICAgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9z
VHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiCiAgICAgICAgICAgIHhtbG5zOmRjPSJodHRwOi8vcHVybC5v
cmcvZGMvZWxlbWVudHMvMS4xLyIKICAgICAgICAgICAgeG1sbnM6cGhvdG9zaG9wPSJodHRw
Oi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3Bob3Rvc2hvcC8xLjAvIgogICAgICAgICAgICB4bWxuczp4bXA9
Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8iCiAgICAgICAgICAgIHhtbG5zOnRpZmY9
Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20vdGlmZi8xLjAvIgogICAgICAgICAgICB4bWxuczpleGlm
PSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL2V4aWYvMS4wLyI+CiAgICAgICAgIDx4bXBNTTpEb2N1
bWVudElEPmFkb2JlOmRvY2lkOnBob3Rvc2hvcDo1ZDY4OWUwMi00ZGQzLTExZWEtOTdlMi1j
YTA5YWFmMTFmY2E8L3htcE1NOkRvY3VtZW50SUQ+CiAgICAgICAgIDx4bXBNTTpJbnN0YW5j
ZUlEPnhtcC5paWQ6ZmY3Y2RjNWUtZmZkNS0yNTQ0LTlmOTItNjljZTYyMmRhZWIxPC94bXBN
TTpJbnN0YW5jZUlEPgogICAgICAgICA8eG1wTU06T3JpZ2luYWxEb2N1bWVudElEPjgwMzk2
NkY2MDFEQzg2NTUyOTdGRDNCMUVDNjhFNDEzPC94bXBNTTpPcmlnaW5hbERvY3VtZW50SUQ+
CiAgICAgICAgIDx4bXBNTTpIaXN0b3J5PgogICAgICAgICAgICA8cmRmOlNlcT4KICAgICAg
ICAgICAgICAgPHJkZjpsaSByZGY6cGFyc2VUeXBlPSJSZXNvdXJjZSI+CiAgICAgICAgICAg
ICAgICAgIDxzdEV2dDphY3Rpb24+c2F2ZWQ8L3N0RXZ0OmFjdGlvbj4KICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgPHN0RXZ0Omluc3RhbmNlSUQ+eG1wLmlpZDpCODQ1RkY4N0I3NTRFNjExOUVFMzgx
NkI0NjBGQjNBQzwvc3RFdnQ6aW5zdGFuY2VJRD4KICAgICAgICAgICAgICAgICAgPHN0RXZ0
OndoZW4+MjAxNi0wNy0yOFQxNDozNjozMSswMzowMDwvc3RFdnQ6d2hlbj4KICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgPHN0RXZ0OnNvZnR3YXJlQWdlbnQ+QWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNiAoV2lu
ZG93cyk8L3N0RXZ0OnNvZnR3YXJlQWdlbnQ+CiAgICAgICAgICAgICAgICAgIDxzdEV2dDpj
aGFuZ2VkPi88L3N0RXZ0OmNoYW5nZWQ+CiAgICAgICAgICAgICAgIDwvcmRmOmxpPgogICAg
ICAgICAgICAgICA8cmRmOmxpIHJkZjpwYXJzZVR5cGU9IlJlc291cmNlIj4KICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgPHN0RXZ0OmFjdGlvbj5zYXZlZDwvc3RFdnQ6YWN0aW9uPgogICAgICAgICAg
ICAgICAgICA8c3RFdnQ6aW5zdGFuY2VJRD54bXAuaWlkOjE2YTk1YTUyLTVhMGMtZGY0NS1h
M2YyLWMxNWU1YzY4MmY0YTwvc3RFdnQ6aW5zdGFuY2VJRD4KICAgICAgICAgICAgICAgICAg
PHN0RXZ0OndoZW4+MjAyMC0wMi0xMlQyMzowNzo1OCswMzowMDwvc3RFdnQ6d2hlbj4KICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgPHN0RXZ0OnNvZnR3YXJlQWdlbnQ+QWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIEND
IDIwMTcgKFdpbmRvd3MpPC9zdEV2dDpzb2Z0d2FyZUFnZW50PgogICAgICAgICAgICAgICAg
ICA8c3RFdnQ6Y2hhbmdlZD4vPC9zdEV2dDpjaGFuZ2VkPgogICAgICAgICAgICAgICA8L3Jk
ZjpsaT4KICAgICAgICAgICAgICAgPHJkZjpsaSByZGY6cGFyc2VUeXBlPSJSZXNvdXJjZSI+
CiAgICAgICAgICAgICAgICAgIDxzdEV2dDphY3Rpb24+Y29udmVydGVkPC9zdEV2dDphY3Rp
b24+CiAgICAgICAgICAgICAgICAgIDxzdEV2dDpwYXJhbWV0ZXJzPmZyb20gaW1hZ2UvanBl
ZyB0byBpbWFnZS9wbmc8L3N0RXZ0OnBhcmFtZXRlcnM+CiAgICAgICAgICAgICAgIDwvcmRm
OmxpPgogICAgICAgICAgICAgICA8cmRmOmxpIHJkZjpwYXJzZVR5cGU9IlJlc291cmNlIj4K
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgPHN0RXZ0OmFjdGlvbj5kZXJpdmVkPC9zdEV2dDphY3Rpb24+
CiAgICAgICAgICAgICAgICAgIDxzdEV2dDpwYXJhbWV0ZXJzPmNvbnZlcnRlZCBmcm9tIGlt
YWdlL2pwZWcgdG8gaW1hZ2UvcG5nPC9zdEV2dDpwYXJhbWV0ZXJzPgogICAgICAgICAgICAg
ICA8L3JkZjpsaT4KICAgICAgICAgICAgICAgPHJkZjpsaSByZGY6cGFyc2VUeXBlPSJSZXNv
dXJjZSI+CiAgICAgICAgICAgICAgICAgIDxzdEV2dDphY3Rpb24+c2F2ZWQ8L3N0RXZ0OmFj
dGlvbj4KICAgICAgICAgICAgICAgICAgPHN0RXZ0Omluc3RhbmNlSUQ+eG1wLmlpZDpmZjdj
ZGM1ZS1mZmQ1LTI1NDQtOWY5Mi02OWNlNjIyZGFlYjE8L3N0RXZ0Omluc3RhbmNlSUQ+CiAg
ICAgICAgICAgICAgICAgIDxzdEV2dDp3aGVuPjIwMjAtMDItMTJUMjM6MDc6NTgrMDM6MDA8
L3N0RXZ0OndoZW4+CiAgICAgICAgICAgICAgICAgIDxzdEV2dDpzb2Z0d2FyZUFnZW50PkFk
b2JlIFBob3Rvc2hvcCBDQyAyMDE3IChXaW5kb3dzKTwvc3RFdnQ6c29mdHdhcmVBZ2VudD4K
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgPHN0RXZ0OmNoYW5nZWQ+Lzwvc3RFdnQ6Y2hhbmdlZD4KICAg
ICAgICAgICAgICAgPC9yZGY6bGk+CiAgICAgICAgICAgIDwvcmRmOlNlcT4KICAgICAgICAg
PC94bXBNTTpIaXN0b3J5PgogICAgICAgICA8eG1wTU06RGVyaXZlZEZyb20gcmRmOnBhcnNl
VHlwZT0iUmVzb3VyY2UiPgogICAgICAgICAgICA8c3RSZWY6aW5zdGFuY2VJRD54bXAuaWlk
OjE2YTk1YTUyLTVhMGMtZGY0NS1hM2YyLWMxNWU1YzY4MmY0YTwvc3RSZWY6aW5zdGFuY2VJ
RD4KICAgICAgICAgICAgPHN0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ+ODAzOTY2RjYwMURDODY1NTI5N0ZE
M0IxRUM2OEU0MTM8L3N0UmVmOmRvY3VtZW50SUQ+CiAgICAgICAgICAgIDxzdFJlZjpvcmln
aW5hbERvY3VtZW50SUQ+ODAzOTY2RjYwMURDODY1NTI5N0ZEM0IxRUM2OEU0MTM8L3N0UmVm
Om9yaWdpbmFsRG9jdW1lbnRJRD4KICAgICAgICAgPC94bXBNTTpEZXJpdmVkRnJvbT4KICAg
ICAgICAgPGRjOmZvcm1hdD5pbWFnZS9wbmc8L2RjOmZvcm1hdD4KICAgICAgICAgPHBob3Rv
c2hvcDpMZWdhY3lJUFRDRGlnZXN0PkNFMzdBQUVDNjU5OTYwQUJBQTdEOTEwMzQxOEE5NDJE
PC9waG90b3Nob3A6TGVnYWN5SVBUQ0RpZ2VzdD4KICAgICAgICAgPHBob3Rvc2hvcDpDb2xv
ck1vZGU+MTwvcGhvdG9zaG9wOkNvbG9yTW9kZT4KICAgICAgICAgPHBob3Rvc2hvcDpJQ0NQ
cm9maWxlPkRvdCBHYWluIDI1JTwvcGhvdG9zaG9wOklDQ1Byb2ZpbGU+CiAgICAgICAgIDx4
bXA6Q3JlYXRlRGF0ZT4yMDE2LTA3LTI1VDE2OjU5OjQ0KzAzOjAwPC94bXA6Q3JlYXRlRGF0
ZT4KICAgICAgICAgPHhtcDpNb2RpZnlEYXRlPjIwMjAtMDItMTJUMjM6MDc6NTgrMDM6MDA8
L3htcDpNb2RpZnlEYXRlPgogICAgICAgICA8eG1wOk1ldGFkYXRhRGF0ZT4yMDIwLTAyLTEy
VDIzOjA3OjU4KzAzOjAwPC94bXA6TWV0YWRhdGFEYXRlPgogICAgICAgICA8eG1wOkNyZWF0
b3JUb29sPkFkb2JlIFBob3Rvc2hvcCBDQyAyMDE3IChXaW5kb3dzKTwveG1wOkNyZWF0b3JU
b29sPgogICAgICAgICA8dGlmZjpJbWFnZVdpZHRoPjYyNjwvdGlmZjpJbWFnZVdpZHRoPgog
ICAgICAgICA8dGlmZjpJbWFnZUxlbmd0aD42MjY8L3RpZmY6SW1hZ2VMZW5ndGg+CiAgICAg
ICAgIDx0aWZmOkJpdHNQZXJTYW1wbGU+CiAgICAgICAgICAgIDxyZGY6U2VxPgogICAgICAg
ICAgICAgICA8cmRmOmxpPjg8L3JkZjpsaT4KICAgICAgICAgICAgICAgPHJkZjpsaT44PC9y
ZGY6bGk+CiAgICAgICAgICAgICAgIDxyZGY6bGk+ODwvcmRmOmxpPgogICAgICAgICAgICA8
L3JkZjpTZXE+CiAgICAgICAgIDwvdGlmZjpCaXRzUGVyU2FtcGxlPgogICAgICAgICA8dGlm
ZjpQaG90b21ldHJpY0ludGVycHJldGF0aW9uPjI8L3RpZmY6UGhvdG9tZXRyaWNJbnRlcnBy
ZXRhdGlvbj4KICAgICAgICAgPHRpZmY6T3JpZW50YXRpb24+MTwvdGlmZjpPcmllbnRhdGlv
bj4KICAgICAgICAgPHRpZmY6U2FtcGxlc1BlclBpeGVsPjM8L3RpZmY6U2FtcGxlc1BlclBp
eGVsPgogICAgICAgICA8dGlmZjpYUmVzb2x1dGlvbj43MjAwMDAvMTAwMDA8L3RpZmY6WFJl
c29sdXRpb24+CiAgICAgICAgIDx0aWZmOllSZXNvbHV0aW9uPjcyMDAwMC8xMDAwMDwvdGlm
ZjpZUmVzb2x1dGlvbj4KICAgICAgICAgPHRpZmY6UmVzb2x1dGlvblVuaXQ+MjwvdGlmZjpS
ZXNvbHV0aW9uVW5pdD4KICAgICAgICAgPGV4aWY6RXhpZlZlcnNpb24+MDIyMTwvZXhpZjpF
eGlmVmVyc2lvbj4KICAgICAgICAgPGV4aWY6Q29sb3JTcGFjZT42NTUzNTwvZXhpZjpDb2xv
clNwYWNlPgogICAgICAgICA8ZXhpZjpQaXhlbFhEaW1lbnNpb24+NjA8L2V4aWY6UGl4ZWxY
RGltZW5zaW9uPgogICAgICAgICA8ZXhpZjpQaXhlbFlEaW1lbnNpb24+NjA8L2V4aWY6UGl4
ZWxZRGltZW5zaW9uPgogICAgICA8L3JkZjpEZXNjcmlwdGlvbj4KICAgPC9yZGY6UkRGPgo8
L3g6eG1wbWV0YT4KICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
CiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAog
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
IAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAK
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
CiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAog
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
IAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAK
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAKPD94cGFja2V0IGVuZD0idyI/PqNxL7MAAAAgY0hSTQAAeiUA
AICDAAD5/wAAgOkAAHUwAADqYAAAOpgAABdvkl/FRgAABfNJREFUeNrEl11sHGcVhp+ZHe9u
vHaS+i+tY9eOE1OcxHbc1BHQkhqRnyalaYEGUYmqEVIpCMQNEqQqvSgXSIi2oReoSBWkhSoi
UWlS0ToqIPobKG1DHOKQpG2ceJ21Hf/t2utde3dn/XIxs561vdtIueFIK51z5jzz7cycmfN+
hihkU+/3XPho9Eqc0Orq5pbWLZUFq9BSG3huV/3Copu2PdNXoHAp/OaDKwotsuz+164Jn/g6
RW3n3z4VnvxBXu3N+9dA5Y835aUeulocfqkJAAOARyb0GViZsn+Ul6w5WAx+zLm4zSZgHJSi
tRA4Kx0LAeamCgC+Xxh+EICOc/sAjkqarIdl5yW9CXDf2R0A3DWzFE5+CYBHdQTgGeXD+iPA
r/QLH8DGyGJ4rgugvluJMuBrWgjru4DRp3ebAdpii+D7AdquSt8BVo4thtONwB5peivAFxfC
jwHcMSpdMYHfOMlY3TysYwA9UmIXwMP58KsAbROS9gMtuafurSx9AdgnKdMF8FsPnq4Gqq9K
mq0Afqe8lc+5QTdgjUqabQasyDz8MBB6X5KOAs25mznXCKEB5S39a0nqWwV8JQefBPi5orF4
fA/wuKKxWCwWmx5phLLTyVgsFotF9TRw+3giFtVBgNclGYLdx8G4hbjhox+oLUsYAL701TlY
VZoBUGkyAtT6bZVa5wW3fQBIJ7gue1lCeuD64G2SofE1cSgN2ODTdBb8ZRnnqM+eBkJ+2wmt
ZArM5YYNvmwcuNhk8VIcWo4FbfDFto8SPL4u7cKpHf2Uv9bonqskun2E4NG1GfDZ+96FF55A
O4CfOU+jx/I6RJLWQGjYC7vA+KvjPgtslhk/Cex2Tv6hDRu9q5rMQDbqxW2gU457dwB6w+YH
47C+w0lFgFav2DCcX85uAQYct34LpE6YPUC76aQGgRuL399G4LLrdwA9Zi/Q7mbCQH3+Jx3I
GwpNwJjr3wqcNj8BbnMzCTDWe8XLLTDLvLi6HCa862fAGgOCmSSGLHsa/FOplAz3wQJmtCqN
k/BPBuOMh2tSBviDpUnGjfI41JbOYsiXHcpi1AbTLuzLDM3BTcsyLlySGs7CjaVpA0rsQRs/
/zczSpMQ8mUAX3YGjGCJ24747FkgWOL2NlZ2RuAP2IClmSwlVv0FONSaBnz2N87gf7VxHk7v
7qf8lYZcXDJyzxg3vF6ZAUoiuxKssKouQOUa53AFZFqrvb/lg7kNNfPhqgxUdTp+OglVZhPw
nns0CHOn83o7DdkJL45MQk4i/FtQa24A/uNm6vL6r0BvX8KDTwLt5qY8eDUwWvzmXgJudv3T
QIe5ZQX09Hpwb/He/tiDh98D6/PmDR1At5NqNeGMV1xugRny4jOA2/rdCVi/zuRe4PBkOpFI
pFdXwidn5xKOpSYBY8p2Q3u4FwL1mUQikUocBnZiaLgxBXUBG6y5Kxmoqki5TZEezEJtyP2k
+SdHwKqzMuDL9gNnNiLde329ebuE9Jfrg190xs3Wd4CGzAymJoAq/4z7Sk4Jlgec3g7YYzhR
IHgZaPmvIx/fAng61R+ODOwAfjrVHw6Hw+HIxQYo/8dQOBwOh/snfgls7hsK98/8AeBPuRG7
F6i5KEmHgE0LvttDuWAn8JQkxdYBW+fn80gQaEpKmg4BR3LDvR6CueH+NsAVSeoE+MiTFS8C
3JmR9EOgQ0s1ibYBeyXpqwAH8gXN9wB2JaSPAQ4thf8O8E9J3yJ3Fk9KdQHcOeMM3NrkEkGz
HuiSsnsANizSYVPtAC3/UiQAfHsxvN9RUhc6ANYOLZaPgxsAAgf0LMDvF8LHAR7X8zUADeeX
CtfENgDuu/wAwBv5cE8AuOvSQ86sGCykeucecST1HT4g9GcpuhqCZ6U3qgBzSwMA35wqItaf
q8jT5Y9KzbB8Vk9aXjLwVPFtQmRvXud3HlgLlU/uzEttP/+pG5TurcXfo84j19waHb7bKIh+
+fnstfdV0rknPle+aFN1609OFSg0Cm8H+z481RMej6UoWVlV197W+dmCVf8bAGM9a4EP9o+o
AAAAAElFTkSuQmCC</binary>
 <binary id="i_002.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4RKSRXhpZgAATU0AKgAAAAgACAESAAMAAAABAAEAAAEaAAUAAAABAAAAbgEbAAUAAAAB
AAAAdgEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAfAAAAfgEyAAIAAAAUAAAAnQE7AAIAAAAFAAAAsYdp
AAQAAAABAAAAuAAAAOQALcbAAAAnEAAtxsAAACcQQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIDIyLjAgKFdp
bmRvd3MpADIwMjM6MDc6MDIgMTQ6MjU6MTYAVXNlcgAAAAADoAEAAwAAAAEAAQAAoAIABAAA
AAEAAAV4oAMABAAAAAEAAANgAAAAAAAAAAYBAwADAAAAAQAGAAABGgAFAAAAAQAAATIBGwAF
AAAAAQAAAToBKAADAAAAAQACAAACAQAEAAAAAQAAAUICAgAEAAAAAQAAEUgAAAAAAAAASAAA
AAEAAABIAAAAAf/Y/+0ADEFkb2JlX0NNAAH/7gAOQWRvYmUAZIAAAAAB/9sAhAAMCAgICQgM
CQkMEQsKCxEVDwwMDxUYExMVExMYEQwMDAwMDBEMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMAQ0LCw0ODRAODhAUDg4OFBQODg4OFBEMDAwMDBERDAwMDAwMEQwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCABjAKADASIAAhEBAxEB/90ABAAK/8QBPwAAAQUBAQEBAQEA
AAAAAAAAAwABAgQFBgcICQoLAQABBQEBAQEBAQAAAAAAAAABAAIDBAUGBwgJCgsQAAEEAQMC
BAIFBwYIBQMMMwEAAhEDBCESMQVBUWETInGBMgYUkaGxQiMkFVLBYjM0coLRQwclklPw4fFj
czUWorKDJkSTVGRFwqN0NhfSVeJl8rOEw9N14/NGJ5SkhbSVxNTk9KW1xdXl9VZmdoaWprbG
1ub2N0dXZ3eHl6e3x9fn9xEAAgIBAgQEAwQFBgcHBgU1AQACEQMhMRIEQVFhcSITBTKBkRSh
sUIjwVLR8DMkYuFygpJDUxVjczTxJQYWorKDByY1wtJEk1SjF2RFVTZ0ZeLys4TD03Xj80aU
pIW0lcTU5PSltcXV5fVWZnaGlqa2xtbm9ic3R1dnd4eXp7fH/9oADAMBAAIRAxEAPwDvi7Dq
p9fLNpNuTbUHCyyB+kuDJ/SNaytjK01WV0K4tFdtji8ta0brxJd9BvuLfpK907+jv/4+/wD8
/Wqg3q95D5ycEbAQNznt9wLv5wO/m/oO/wCrSUmwR07OY59ItAaQDuseORu7WuVn9nYv/Cf9
u2f+lEKnqeOzFrvzcrGaLnFtVjHgVul3psFbrHe9252xOer4f2cWC6g3bQfR9Zn0u7PUnb7f
3klJP2di/wDCf9u2f+lEv2di/wDCf9u2f+lFF/VcHbYKMim62tgsNYtYPaTsa5xn2t3+3crF
F9GTSy/HsbdTa0OrsYQ5rmn6LmPb7XNSUh/Z2L/wn/btn/pRL9nYv/Cf9u2f+lFaSSU1f2di
/wDCf9u2f+lEv2di/wDCf9u2f+lFaWVZ1G9mVbUcrHYyt0EOqsLhPDXH1GV/20lNv9nYv/Cf
9u2f+lEv2di/8J/27Z/6UQMPqbDR62Zl4xa5wrY6ua27wPfXuve71HbkW3quA2t7q8imx7Wk
tYLGjcQNGc/nJKZfs7F/4T/t2z/0ol+zsX/hP+3bP/SiX7U6bGuXT/243/ySlX1DAtpbfXkV
Opew2NsDxtLG7d9m6foM3s3pKY/s7F/4T/t2z/0ol+zsX/hP+3bP/Silbm0se1ofWRucLiXt
GwMYbHuLT9LZ+j3/ALnqeopnKxgYNrAQYjcOQ31o/wC2v0v/ABaSnLdldHY57LRkMdW5zCCb
3TsOwuHpOs9jvzEakdPvuFVTLzO+Xl1rWg1lrbGu32Ndu/SM/r/9uK2/qGCw1h+RW02vbVXL
h7nvb6lVbf5dtY3V/vqwkpq/s7F/4T/t2z/0ohZWJTSxllZsa8XUifUsOhtrY4av/Oa5X1W6
h/MN/wCOo/8AP1SSn//Q9L6d/R3/APH3/wDn61D+xZwbtZn2AbQBLGOIMN9+57T9JzXu/wCu
InTyBQ6TE33gf9vWq0kpYAgAEyRyfFOkhnIobcKC8C1wlrO5CSkiq9O/ox7fpbv/AD7YrFlj
K27nuDWyGyfFxDGD+09yyWdNwbGC5+LU9777qrrDVus2WW27trmDe39N6W+z8z6aSnSx8j12
7hVZW0gEeo3adeW7J37mfymqLMvfeafRtbBc02ObDPaGundP0X7vYqZwOl/YvtX2TG9YUlu/
09J7s37PtHp+q3931E+d0zp1WKxzMWprqbaXVuDBua5tle1zX/T3pKdNUL6jS8F/UX44tcQx
jvSgucXO2sN1b3fRdtZW13+C/wCMRqc5tz2sFNzN06vYWgR+9+6jW003AC2ttgBkB4DoPj7k
lNK62o4tdTcgZFjbaNz5buP6aqXObVtb/msWgqzendPaC0Y1UOEEbG6gFrvD95jHItFFOPSy
ihjaqamhldbAGta1o2tYxrfotakpd9jWOY10zY7a2ATrDn+6Po/QU0K/GxshobkVMua0yBY0
OAPH5yA3o/SWNaxmFjta0BrWipgAA0a0e1JTZfY1jmNMzY7a2BOoa6z3fu+1imqv7K6Z/wBw
6P8Attn/AJFL9ldL/wC4dH/bTP8AyKSlZVuLZjZNdu411sIu2tcTBbv/AEW1u57tp/wShg2u
rxLHZD3Otoc/151gj3n02t93pPZ+mpr/ANHYmPSOk1sYa+n45NAilraqxtEbNtctDWe1C6f0
zp1lTsp2JR+su9Rn6NmlcBmP+b+dSxln/GPSU6FdrLa22Nna8AjcC06/yXIPUP5hv/HUf+fq
lSzemdLyabqxh0OqY13qu9NurgD+jrc3a+uyt+yz1v8AB/8AGfzVi4k9PxyeS/G/8+0pKf/R
9HxsanIxXMubuAvyI1Iibb6zq2PzHuTjo+ABGx/b/C2dv+uKfTv6O/8A4+//AM/WpW9T6fTc
6i7IZVawBzmvO2Afon3JKR2UtxqRXRRdYytjWtDLSNAPQDBNjXe2s7//AAT+eQrH2i1zj0/I
dBLRY21mokN3s/WPUa32/u+zfZ/pLlfoyKMhpfRY21oJaXMIcARy32/nJ22se97GmXVkB4g6
EgP/AOpckpFTULK22WMsqe4hxqfYXFpDjbrsssq+l+7+Z+j/AJtCy8WuvpttNTQWsBe0PO73
A+tuc64+53qe/fYrqGx9eRSHsJNdjdDq0wf81zUlNZtzH1BjLA7deNsWmSHEZe3dt3fzB3/Z
v9B+j/m1Lqm77G7YAXb6tocSAT6lcbnBr9v+Yg1Psxn10ZN+99dQtse1wAdsHovjHe67K9Pc
5lm71LP0v+ERMy6u/AFtZlhsrgkEHS1jT7X7XJKVa7Ndi2m6kNsD2+mzGtcS5gLHe6x1VHp+
7f6jG/4L/CIOLjX3Al1+bTtgAWmoEz7p/Rss+itNJJTSqZ1HHaamBmSwOJbbdcWvO474c1mM
9jdm7Y33J63dVYwNNNLyOXG5wJ+7FVxJJTTNvVpbtxscifeTe8ECD9H9U93v2qXqdU/7j0f9
vv8A/eVWkklNJp6qHvcaqXB0Qw3OhsD82MTd7v5an6nVP+49H/b7/wD3lVpRe9jGl73BrGgl
ziYAA5JKSnOtr6rdT6V1dFTcjazJLb3u2MI2XDGDsare930K93o/T9X/AIJ9xznPf6FPtayB
Y8fmxsf6Tf8AjKnfTZ/NKhFnVbmWatxG7bKWkEHl+zKsa9uy33VMfi1f4P8ApF/+DqWpXWyt
gYwbWt4CSkV7G14VlbBDWVFrR4ANgIFv/J2P/Xxv/PlKs5X9Gu/qO/IVRbQacCtxusu9SzFc
BYQdsPx69texrPb7N/8AxiSn/9L0vp39Hf8A8ff/AOfrVHJw8q6wuZk7K3ETU6trxpH7/wDK
9yl07+jv/wCPv/8AP1qtJKYPppsrNVlbX1mJY4At049pQf2b07/uLT/223/yKJk22U0usqqd
e8RFTS1pMkA+6wtZ7fpIDOolx9+NfSzaXOssa0NAA3e7bY5/u/qJKXZ0rpbG7WYdDWyTArYB
LiXu/N/Oe7clZ0rpdrSyzDoe10S11bCDB3Cfb+81Rr6xgv8Aa6zZaGNe+sh0t37oE7dv0q3p
3dVxA9ga/c1xO50H2gCZ+j/ZSUn+y4vqer6LPU/f2jdxs+lH7ntS+yYsAejXDdkDaNPTO6mN
P8C7+a/0aA/q3Tq27n3ANlrZhx1cRWzhv77lEdYwg7ba/wBMusNdehO72mzdo32+1j0lN5JV
f2ng/wClH3H+5Rr6riOra57vTeRLmGSQf3Zb7UlNxJUbOsYTbGVMfvsfrtAIhgLWPs+jt9nq
NUa+udOe0Weptre9rKXlrvfuA2uaNu5vv31+/wD0aSnQSVE9YwmtbveBY9zmsYNxkgPe33bR
9KuvcoftrF9IR/STWLTj9xJ2ubvjZ7H+1JToOc1rS5xDWtEknQABZFgv6ta0EbcD6dTSCPUi
NmRbvY9jq2We6jGf/P8A87Z+iRH9TdkZgxsC2qwwW2Me13tIDXute6WbmMZdT+gZ+ku9T/A1
+rdVasZdjVB2MwXOBDr2kBr7RGxzmub6dXr+1v0v0X+B/Q/zlSUnrrZW3awQCS4+Zcd73f2n
FTWfj9Z6e9rA7JY59jDa0tDgCyYa73f12JftzpzGMN9opc+YYZJ0c2v93/hK0lNvK/ot39R3
5Cq1v/J2P/Xxv/PlKHldXwW4uUbbBWytrwHamW7Z3hrW7vpHYi3tLcChrhBD8YEHxFtKSn//
0/S+nf0d/wDx9/8A5+tVpZ1TMx+KPslja3NyrjZuEhzPVv3M4dt3e33KdTetS31n4xEt37Gv
Gn+E27nO93+jSU27aq7W7LBuaCHR5tO5v/SUMbFoxWGuhu1rnFxEl2p/rl3go4deXXTty7Rd
b++AG6R/JDVYSUpJJJJSkkkklKSSSSUpJJJJSkkkklIcnGqya9lgPtO5j2mHMcPo2Vv/ADXo
L+nC4BmTfbkVDV1T9gY7/jRTVV6jf+Dd+iVxJJSklTyaupuvL8W+tlRY0CuxhdDgXmx/tcx3
6Rprb/I2KPodWexwfk1tPt2urZGv6Rto95s/NdV6f7ljP8IkpvKt1D+Yb/x1H/n6pHrDxW0P
O54A3EdzGqB1D+Yb/wAdR/5+qSU//9T0vp39Hf8A8ff/AOfrVaVXp39Hf/x9/wD5+tVpJSG7
I9J9TfTss9V23cxu4N/lWfusTvvc20Vip7gRuLwPaPL+soZWFj5RrNwcfSkt2vcz6Q2On03N
3e1Rp6bi0Pa9nqFzCS0utscJI2H2ufs+ikpJjZBvY5xqsp2uLdto2kx+c3V3sTm6K9/pvPv2
bY1+n6W//i/8Ju/0Sm9jXscx30XAgwSDB82qvT03FpsFrPU3NMtLrLHRptj3vdu5/PSUnFk2
ur2uG1odvj2mS4bWn95uz3KDby5lLvSe31uWkas9pf8Apf3fo7P66Mq2T0/GyX+pbv3QB7bH
tEAl0bGOaz8791JTZUHWRayva4h4cd4HtG3bo4/yt3tSpqZTWK652iYklx1O76Ty5ya+ivIr
NVs7DBO1zmHQ7vp1lj0lLC8urc9tb5a8s2EbSYd6e9u78z/CN/kKNuT6b3s9G1+xnqbmNkH6
X6Nmv877fopsbBx8ZxdVv3EQS573aTP57nNVhJSNlu6kW7HNlu703D3D+Tt/eQ68ve6pvo2t
9UTLmwG6bos/dVhJJSI3RkCn03mW7vUj2DX6O/8AfSbfuvdT6bxtAPqEewz+a137yFd07Gvt
9azfuPIFjw0wI/m2v2KxXW2qttbJ2sAa2SXGB/Kduc5JTCm71TYPTez03FkvEbo/PZ+8xNTk
etSbfTsr2kjY9u1xjwb/ACvzUZJJTW+1u/RA49oNpj6M7R+9ZB9qXUP5hv8Ax1H/AJ+qUP2V
h7y/9JJO6PVsiQd8j9J7VPqH8w3/AI6j/wA/VJKf/9X0Cn0v0kfaf566fS9TZPqP3bd38r6f
+D3/AM1+jU/0f/dz/pr5nSSU/TH6P/u5/wBNL9H/AN3P+mvmdJJT9Mfo/wDu5/00v0f/AHc/
6a+Z0klP0x+j/wC7n/TS/R/93P8Apr5nSSU/TH6P/u5/00v0f/dz/pr5nSSU/TH6P/u5/wBN
L9H/AN3P+mvmdJJT9Mfo/wDu5/00v0f/AHc/6a+Z0klP0x+j/wC7n/TS/R/93P8Apr5nSSU/
TH6P/u5/00v0f/dz/pr5nSSU/TH6P/u5/wBNQt9L9HP2n+dq/nfU2T6jNu7b/K/sf6X9Gvmp
JJT/AP/Z/+0aslBob3Rvc2hvcCAzLjAAOEJJTQQEAAAAAAAlHAIAAAIAABwCUAAEVXNlchwC
BQAQU2hpcHBpX0Jsb2suaW5kZAA4QklNBCUAAAAAABBYKU2oH3Qv8dmUx3zxquwMOEJJTQQ6
AAAAAAD3AAAAEAAAAAEAAAAAAAtwcmludE91dHB1dAAAAAUAAAAAUHN0U2Jvb2wBAAAAAElu
dGVlbnVtAAAAAEludGUAAAAAQ2xybQAAAA9wcmludFNpeHRlZW5CaXRib29sAAAAAAtwcmlu
dGVyTmFtZVRFWFQAAAABAAAAAAAPcHJpbnRQcm9vZlNldHVwT2JqYwAAABUEHwQwBEAEMAQ8
BDUEQgRABEsAIARGBDIENQRCBD4EPwRABD4EMQRLAAAAAAAKcHJvb2ZTZXR1cAAAAAEAAAAA
Qmx0bmVudW0AAAAMYnVpbHRpblByb29mAAAACXByb29mQ01ZSwA4QklNBDsAAAAAAi0AAAAQ
AAAAAQAAAAAAEnByaW50T3V0cHV0T3B0aW9ucwAAABcAAAAAQ3B0bmJvb2wAAAAAAENsYnJi
b29sAAAAAABSZ3NNYm9vbAAAAAAAQ3JuQ2Jvb2wAAAAAAENudENib29sAAAAAABMYmxzYm9v
bAAAAAAATmd0dmJvb2wAAAAAAEVtbERib29sAAAAAABJbnRyYm9vbAAAAAAAQmNrZ09iamMA
AAABAAAAAAAAUkdCQwAAAAMAAAAAUmQgIGRvdWJAb+AAAAAAAAAAAABHcm4gZG91YkBv4AAA
AAAAAAAAAEJsICBkb3ViQG/gAAAAAAAAAAAAQnJkVFVudEYjUmx0AAAAAAAAAAAAAAAAQmxk
IFVudEYjUmx0AAAAAAAAAAAAAAAAUnNsdFVudEYjUHhsQHLAAAAAAAAAAAAKdmVjdG9yRGF0
YWJvb2wBAAAAAFBnUHNlbnVtAAAAAFBnUHMAAAAAUGdQQwAAAABMZWZ0VW50RiNSbHQAAAAA
AAAAAAAAAABUb3AgVW50RiNSbHQAAAAAAAAAAAAAAABTY2wgVW50RiNQcmNAWQAAAAAAAAAA
ABBjcm9wV2hlblByaW50aW5nYm9vbAAAAAAOY3JvcFJlY3RCb3R0b21sb25nAAAAAAAAAAxj
cm9wUmVjdExlZnRsb25nAAAAAAAAAA1jcm9wUmVjdFJpZ2h0bG9uZwAAAAAAAAALY3JvcFJl
Y3RUb3Bsb25nAAAAAAA4QklNA+0AAAAAABABLAAAAAEAAgEsAAAAAQACOEJJTQQmAAAAAAAO
AAAAAAAAAAAAAD+AAAA4QklNBA0AAAAAAAQAAABaOEJJTQQZAAAAAAAEAAAAHjhCSU0D8wAA
AAAACQAAAAAAAAAAAQA4QklNJxAAAAAAAAoAAQAAAAAAAAACOEJJTQP1AAAAAABIAC9mZgAB
AGxmZgAGAAAAAAABAC9mZgABAKGZmgAGAAAAAAABADIAAAABAFoAAAAGAAAAAAABADUAAAAB
AC0AAAAGAAAAAAABOEJJTQP4AAAAAABwAAD/////////////////////////////A+gAAAAA
/////////////////////////////wPoAAAAAP////////////////////////////8D6AAA
AAD/////////////////////////////A+gAADhCSU0EAAAAAAAAAgAAOEJJTQQCAAAAAAAC
AAA4QklNBDAAAAAAAAEBADhCSU0ELQAAAAAABgABAAAAAjhCSU0ECAAAAAAAEAAAAAEAAAJA
AAACQAAAAAA4QklNBB4AAAAAAAQAAAAAOEJJTQQaAAAAAAM/AAAABgAAAAAAAAAAAAADYAAA
BXgAAAAFAHIAaQBzAF8AMQAAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAFeAAA
A2AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAQAAAAAAAG51bGwA
AAACAAAABmJvdW5kc09iamMAAAABAAAAAAAAUmN0MQAAAAQAAAAAVG9wIGxvbmcAAAAAAAAA
AExlZnRsb25nAAAAAAAAAABCdG9tbG9uZwAAA2AAAAAAUmdodGxvbmcAAAV4AAAABnNsaWNl
c1ZsTHMAAAABT2JqYwAAAAEAAAAAAAVzbGljZQAAABIAAAAHc2xpY2VJRGxvbmcAAAAAAAAA
B2dyb3VwSURsb25nAAAAAAAAAAZvcmlnaW5lbnVtAAAADEVTbGljZU9yaWdpbgAAAA1hdXRv
R2VuZXJhdGVkAAAAAFR5cGVlbnVtAAAACkVTbGljZVR5cGUAAAAASW1nIAAAAAZib3VuZHNP
YmpjAAAAAQAAAAAAAFJjdDEAAAAEAAAAAFRvcCBsb25nAAAAAAAAAABMZWZ0bG9uZwAAAAAA
AAAAQnRvbWxvbmcAAANgAAAAAFJnaHRsb25nAAAFeAAAAAN1cmxURVhUAAAAAQAAAAAAAG51
bGxURVhUAAAAAQAAAAAAAE1zZ2VURVhUAAAAAQAAAAAABmFsdFRhZ1RFWFQAAAABAAAAAAAO
Y2VsbFRleHRJc0hUTUxib29sAQAAAAhjZWxsVGV4dFRFWFQAAAABAAAAAAAJaG9yekFsaWdu
ZW51bQAAAA9FU2xpY2VIb3J6QWxpZ24AAAAHZGVmYXVsdAAAAAl2ZXJ0QWxpZ25lbnVtAAAA
D0VTbGljZVZlcnRBbGlnbgAAAAdkZWZhdWx0AAAAC2JnQ29sb3JUeXBlZW51bQAAABFFU2xp
Y2VCR0NvbG9yVHlwZQAAAABOb25lAAAACXRvcE91dHNldGxvbmcAAAAAAAAACmxlZnRPdXRz
ZXRsb25nAAAAAAAAAAxib3R0b21PdXRzZXRsb25nAAAAAAAAAAtyaWdodE91dHNldGxvbmcA
AAAAADhCSU0EKAAAAAAADAAAAAI/8AAAAAAAADhCSU0EFAAAAAAABAAAAAI4QklNBAwAAAAA
EWQAAAABAAAAoAAAAGMAAAHgAAC5oAAAEUgAGAAB/9j/7QAMQWRvYmVfQ00AAf/uAA5BZG9i
ZQBkgAAAAAH/2wCEAAwICAgJCAwJCQwRCwoLERUPDAwPFRgTExUTExgRDAwMDAwMEQwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwBDQsLDQ4NEA4OEBQODg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREM
DAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAGMAoAMBIgACEQEDEQH/
3QAEAAr/xAE/AAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAADAAECBAUGBwgJCgsBAAEFAQEBAQEBAAAAAAAA
AAEAAgMEBQYHCAkKCxAAAQQBAwIEAgUHBggFAwwzAQACEQMEIRIxBUFRYRMicYEyBhSRobFC
IyQVUsFiMzRygtFDByWSU/Dh8WNzNRaisoMmRJNUZEXCo3Q2F9JV4mXys4TD03Xj80YnlKSF
tJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3EQACAgECBAQDBAUGBwcGBTUB
AAIRAyExEgRBUWFxIhMFMoGRFKGxQiPBUtHwMyRi4XKCkkNTFWNzNPElBhaisoMHJjXC0kST
VKMXZEVVNnRl4vKzhMPTdePzRpSkhbSVxNTk9KW1xdXl9VZmdoaWprbG1ub2JzdHV2d3h5en
t8f/2gAMAwEAAhEDEQA/AO+LsOqn18s2k25NtQcLLIH6S4Mn9I1rK2MrTVZXQri0V22OLy1r
RuvEl30G+4t+kr3Tv6O//j7/APz9aqDer3kPnJwRsBA3Oe33Au/nA7+b+g7/AKtJSbBHTs5j
n0i0BpAO6x45G7ta5Wf2di/8J/27Z/6UQqep47MWu/NysZoucW1WMeBW6XemwVusd73bnbE5
6vh/ZxYLqDdtB9H1mfS7s9Sdvt/eSUk/Z2L/AMJ/27Z/6US/Z2L/AMJ/27Z/6UUX9Vwdtgoy
Kbra2Cw1i1g9pOxrnGfa3f7dysUX0ZNLL8ext1NrQ6uxhDmuafouY9vtc1JSH9nYv/Cf9u2f
+lEv2di/8J/27Z/6UVpJJTV/Z2L/AMJ/27Z/6US/Z2L/AMJ/27Z/6UVpZVnUb2ZVtRysdjK3
QQ6qwuE8NcfUZX/bSU2/2di/8J/27Z/6US/Z2L/wn/btn/pRAw+psNHrZmXjFrnCtjq5rbvA
99e697vUduRbeq4Da3uryKbHtaS1gsaNxA0Zz+ckpl+zsX/hP+3bP/SiX7Oxf+E/7ds/9KJf
tTpsa5dP/bjf/JKVfUMC2lt9eRU6l7DY2wPG0sbt32bp+gzezekpj+zsX/hP+3bP/SiX7Oxf
+E/7ds/9KKVubSx7Wh9ZG5wuJe0bAxhse4tP0tn6Pf8Auep6imcrGBg2sBBiNw5DfWj/ALa/
S/8AFpKct2V0djnstGQx1bnMIJvdOw7C4ek6z2O/MRqR0++4VVMvM75eXWtaDWWtsa7fY127
9Iz+v/24rb+oYLDWH5FbTa9tVcuHue9vqVVt/l21jdX++rCSmr+zsX/hP+3bP/SiFlYlNLGW
VmxrxdSJ9Sw6G2tjhq/85rlfVbqH8w3/AI6j/wA/VJKf/9D0vp39Hf8A8ff/AOfrUP7FnBu1
mfYBtAEsY4gw337ntP0nNe7/AK4idPIFDpMTfeB/29arSSlgCAATJHJ8U6SGcihtwoLwLXCW
s7kJKSKr07+jHt+lu/8APtisWWMrbue4NbIbJ8XEMYP7T3LJZ03BsYLn4tT3vvuqusNW6zZZ
bbu2uYN7f03pb7PzPppKdLHyPXbuFVlbSAR6jdp15bsnfuZ/Kaosy995p9G1sFzTY5sM9oa6
d0/Rfu9ipnA6X9i+1fZMb1hSW7/T0nuzfs+0en6rf3fUT53TOnVYrHMxamuptpdW4MG5rm2V
7XNf9Pekp01QvqNLwX9Rfji1xDGO9KC5xc7aw3Vvd9F21lbXf4L/AIxGpzm3PawU3M3Tq9ha
BH737qNbTTcALa22AGQHgOg+PuSU0rraji11NyBkWNto3Plu4/pqpc5tW1v+axaCrN6d09oL
RjVQ4QRsbqAWu8P3mMci0UU49LKKGNqpqaGV1sAa1rWja1jGt+i1qSl32NY5jXTNjtrYBOsO
f7o+j9BTQr8bGyGhuRUy5rTIFjQ4A8fnIDej9JY1rGYWO1rQGtaKmAADRrR7UlNl9jWOY0zN
jtrYE6hrrPd+77WKaq/srpn/AHDo/wC22f8AkUv2V0v/ALh0f9tM/wDIpKVlW4tmNk127jXW
wi7a1xMFu/8ARbW7nu2n/BKGDa6vEsdkPc62hz/XnWCPefTa33ek9n6amv8A0diY9I6TWxhr
6fjk0CKWtqrG0Rs21y0NZ7ULp/TOnWVOynYlH6y71Gfo2aVwGY/5v51LGWf8Y9JToV2strbY
2drwCNwLTr/Jcg9Q/mG/8dR/5+qVLN6Z0vJpurGHQ6pjXeq7026uAP6Otzdr67K37LPW/wAH
/wAZ/NWLiT0/HJ5L8b/z7Skp/9H0fGxqcjFcy5u4C/IjUiJtvrOrY/Me5OOj4AEbH9v8LZ2/
64p9O/o7/wDj7/8Az9alb1Pp9NzqLshlVrAHOa87YB+ifckpHZS3GpFdFF1jK2Na0MtI0A9A
ME2Nd7azv/8ABP55CsfaLXOPT8h0EtFjbWaiQ3ez9Y9Rrfb+77N9n+kuV+jIoyGl9FjbWglp
cwhwBHLfb+cnbax73saZdWQHiDoSA/8A6lySkVNQsrbZYyyp7iHGp9hcWkONuuyyyr6X7v5n
6P8Am0LLxa6+m201NBawF7Q87vcD625zrj7nep799iuobH15FIewk12N0OrTB/zXNSU1m3Mf
UGMsDt142xaZIcRl7d23d/MHf9m/0H6P+bUuqbvsbtgBdvq2hxIBPqVxucGv2/5iDU+zGfXR
k37311C2x7XAB2wei+Md7rsr09zmWbvUs/S/4REzLq78AW1mWGyuCQQdLWNPtftckpVrs12L
abqQ2wPb6bMa1xLmAsd7rHVUen7t/qMb/gv8Ig4uNfcCXX5tO2ABaagTPun9Gyz6K00klNKp
nUcdpqYGZLA4ltt1xa87jvhzWYz2N2btjfcnrd1VjA000vI5cbnAn7sVXEklNM29Wlu3GxyJ
95N7wQIP0f1T3e/apep1T/uPR/2+/wD95VaSSU0mnqoe9xqpcHRDDc6GwPzYxN3u/lqfqdU/
7j0f9vv/APeVWlF72MaXvcGsaCXOJgADkkpKc62vqt1PpXV0VNyNrMktve7YwjZcMYOxqt73
fQr3ej9P1f8Agn3HOc9/oU+1rIFjx+bGx/pN/wCMqd9Nn80qEWdVuZZq3EbtspaQQeX7Mqxr
27LfdUx+LV/g/wCkX/4OpaldbK2BjBta3gJKRXsbXhWVsENZUWtHgA2AgW/8nY/9fG/8+Uqz
lf0a7+o78hVFtBpwK3G6y71LMVwFhB2w/Hr217Gs9vs3/wDGJKf/0vS+nf0d/wDx9/8A5+tU
cnDyrrC5mTsrcRNTq2vGkfv/AMr3KXTv6O//AI+//wA/Wq0kpg+mmys1WVtfWYljgC3Tj2lB
/ZvTv+4tP/bbf/IomTbZTS6yqp17xEVNLWkyQD7rC1nt+kgM6iXH3419LNpc6yxrQ0ADd7tt
jn+7+okpdnSulsbtZh0NbJMCtgEuJe783857tyVnSul2tLLMOh7XRLXVsIMHcJ9v7zVGvrGC
/wBrrNloY176yHS3fugTt2/Srend1XED2Br9zXE7nQfaAJn6P9lJSf7Li+p6vos9T9/aN3Gz
6Ufue1L7JiwB6NcN2QNo09M7qY0/wLv5r/RoD+rdOrbufcA2WtmHHVxFbOG/vuUR1jCDttr/
AEy6w116E7vabN2jfb7WPSU3klV/aeD/AKUfcf7lGvquI6trnu9N5EuYZJB/dlvtSU3ElRs6
xhNsZUx++x+u0AiGAtY+z6O32eo1Rr65057RZ6m2t72speWu9+4Da5o27m+/fX7/APRpKdBJ
UT1jCa1u94Fj3Oaxg3GSA97fdtH0q69yh+2sX0hH9JNYtOP3Ena5u+Nnsf7UlOg5zWtLnENa
0SSdAAFkWC/q1rQRtwPp1NII9SI2ZFu9j2OrZZ7qMZ/8/wDztn6JEf1N2RmDGwLarDBbYx7X
e0gNe617pZuYxl1P6Bn6S71P8DX6t1Vqxl2NUHYzBc4EOvaQGvtEbHOa5vp1ev7W/S/Rf4H9
D/OVJSeutlbdrBAJLj5lx3vd/acVNZ+P1np72sDsljn2MNrS0OALJhrvd/XYl+3OnMYw32il
z5hhknRza/3f+ErSU28r+i3f1HfkKrW/8nY/9fG/8+UoeV1fBbi5RtsFbK2vAdqZbtneGtbu
+kdiLe0twKGuEEPxgQfEW0pKf//T9L6d/R3/APH3/wDn61WlnVMzH4o+yWNrc3KuNm4SHM9W
/czh23d7fcp1N61LfWfjES3fsa8af4Tbuc73f6NJTbtqrtbssG5oIdHm07m/9JQxsWjFYa6G
7WucXESXan+uXeCjh15ddO3LtF1v74AbpH8kNVhJSkkkklKSSSSUpJJJJSkkkklKSSSSUhyc
arJr2WA+07mPaYcxw+jZW/8ANegv6cLgGZN9uRUNXVP2Bjv+NFNVXqN/4N36JXEklKSVPJq6
m68vxb62VFjQK7GF0OBebH+1zHfpGmtv8jYo+h1Z7HB+TW0+3a6tka/pG2j3mz811Xp/uWM/
wiSm8q3UP5hv/HUf+fqkesPFbQ87ngDcR3MaoHUP5hv/AB1H/n6pJT//1PS+nf0d/wDx9/8A
5+tVpVenf0d//H3/APn61WklIbsj0n1N9Oyz1XbdzG7g3+VZ+6xO+9zbRWKnuBG4vA9o8v6y
hlYWPlGs3Bx9KS3a9zPpDY6fTc3d7VGnpuLQ9r2eoXMJLS62xwkjYfa5+z6KSkmNkG9jnGqy
na4t22jaTH5zdXexObor3+m8+/ZtjX6fpb/+L/wm7/RKb2NexzHfRcCDBIMHzaq9PTcWmwWs
9Tc0y0ussdGm2Pe927n89JScWTa6va4bWh2+PaZLhtaf3m7PcoNvLmUu9J7fW5aRqz2l/wCl
/d+js/royrZPT8bJf6lu/dAHtse0QCXRsY5rPzv3UlNlQdZFrK9riHhx3ge0bdujj/K3e1Km
plNYrrnaJiSXHU7vpPLnJr6K8is1WzsME7XOYdDu+nWWPSUsLy6tz21vlryzYRtJh3p727vz
P8I3+Qo25Ppvez0bX7GepuY2Qfpfo2a/zvt+imxsHHxnF1W/cRBLnvdpM/nuc1WElI2W7qRb
sc2W7vTcPcP5O395Dry97qm+ja31RMubAbpuiz91WEklIjdGQKfTeZbu9SPYNfo7/wB9Jt+6
91PpvG0A+oR7DP5rXfvIV3Tsa+31rN+48gWPDTAj+ba/YrFdbaq21snawBrZJcYH8p25zklM
KbvVNg9N7PTcWS8Ruj89n7zE1OR61Jt9OyvaSNj27XGPBv8AK/NRkklNb7W79EDj2g2mPozt
H71kH2pdQ/mG/wDHUf8An6pQ/ZWHvL/0kk7o9WyJB3yP0ntU+ofzDf8AjqP/AD9Ukp//1fQK
fS/SR9p/nrp9L1Nk+o/dt3fyvp/4Pf8AzX6NT/R/93P+mvmdJJT9Mfo/+7n/AE0v0f8A3c/6
a+Z0klP0x+j/AO7n/TS/R/8Adz/pr5nSSU/TH6P/ALuf9NL9H/3c/wCmvmdJJT9Mfo/+7n/T
S/R/93P+mvmdJJT9Mfo/+7n/AE0v0f8A3c/6a+Z0klP0x+j/AO7n/TS/R/8Adz/pr5nSSU/T
H6P/ALuf9NL9H/3c/wCmvmdJJT9Mfo/+7n/TS/R/93P+mvmdJJT9Mfo/+7n/AE1C30v0c/af
52r+d9TZPqM27tv8r+x/pf0a+akklP8A/9k4QklNBCEAAAAAAFcAAAABAQAAAA8AQQBkAG8A
YgBlACAAUABoAG8AdABvAHMAaABvAHAAAAAUAEEAZABvAGIAZQAgAFAAaABvAHQAbwBzAGgA
bwBwACAAMgAwADIAMQAAAAEAOEJJTQQGAAAAAAAHAAgAAAABAQD/4RFVaHR0cDovL25zLmFk
b2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENlaGlI
enJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4
OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA2LjAtYzAwMiA3OS4xNjQ0ODgsIDIwMjAvMDcvMTAt
MjI6MDY6NTMgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5v
cmcvMTk5OS8wMi8yMi1yZGYtc3ludGF4LW5zIyI+IDxyZGY6RGVzY3JpcHRpb24gcmRmOmFi
b3V0PSIiIHhtbG5zOnhtcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLyIgeG1sbnM6
ZGM9Imh0dHA6Ly9wdXJsLm9yZy9kYy9lbGVtZW50cy8xLjEvIiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0
cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6c3RFdnQ9Imh0dHA6Ly9ucy5h
ZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZUV2ZW50IyIgeG1sbnM6c3RSZWY9Imh0
dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZVJlZiMiIHhtbG5zOnBk
Zj0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS9wZGYvMS4zLyIgeG1sbnM6cGhvdG9zaG9wPSJodHRw
Oi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3Bob3Rvc2hvcC8xLjAvIiB4bXA6TW9kaWZ5RGF0ZT0iMjAyMy0w
Ny0wMlQxNDoyNToxNiswMzowMCIgeG1wOkNyZWF0ZURhdGU9IjIwMjMtMDYtMzBUMjM6MDI6
NTgrMDM6MDAiIHhtcDpNZXRhZGF0YURhdGU9IjIwMjMtMDctMDJUMTQ6MjU6MTYrMDM6MDAi
IHhtcDpDcmVhdG9yVG9vbD0iUFNjcmlwdDUuZGxsIFZlcnNpb24gNS4yLjIiIGRjOmZvcm1h
dD0iaW1hZ2UvanBlZyIgeG1wTU06RG9jdW1lbnRJRD0iYWRvYmU6ZG9jaWQ6cGhvdG9zaG9w
OjI2Yjk5Y2IwLTc5ODQtMjY0MC1hOTFjLWY4ZWQyMTFmMGFhYiIgeG1wTU06SW5zdGFuY2VJ
RD0ieG1wLmlpZDo0YmI3YzM3NC1jNDE3LThmNDEtYWNhMS0xMDhiYjUxOGFiN2QiIHhtcE1N
Ok9yaWdpbmFsRG9jdW1lbnRJRD0idXVpZDpiZTY2NDU5Yi02OWE2LTQ2YmYtYTY0OS1kMjJk
MTI3YWVhYzYiIHBkZjpQcm9kdWNlcj0iQWNyb2JhdCBEaXN0aWxsZXIgMTcuMCAoV2luZG93
cykiIHBob3Rvc2hvcDpDb2xvck1vZGU9IjMiIHBob3Rvc2hvcDpJQ0NQcm9maWxlPSJzUkdC
IElFQzYxOTY2LTIuMSI+IDxkYzp0aXRsZT4gPHJkZjpBbHQ+IDxyZGY6bGkgeG1sOmxhbmc9
IngtZGVmYXVsdCI+U2hpcHBpX0Jsb2suaW5kZDwvcmRmOmxpPiA8L3JkZjpBbHQ+IDwvZGM6
dGl0bGU+IDxkYzpjcmVhdG9yPiA8cmRmOlNlcT4gPHJkZjpsaT5Vc2VyPC9yZGY6bGk+IDwv
cmRmOlNlcT4gPC9kYzpjcmVhdG9yPiA8eG1wTU06SGlzdG9yeT4gPHJkZjpTZXE+IDxyZGY6
bGkgc3RFdnQ6YWN0aW9uPSJjb252ZXJ0ZWQiIHN0RXZ0OnBhcmFtZXRlcnM9ImZyb20gYXBw
bGljYXRpb24vcGRmIHRvIGFwcGxpY2F0aW9uL3ZuZC5hZG9iZS5waG90b3Nob3AiLz4gPHJk
ZjpsaSBzdEV2dDphY3Rpb249InNhdmVkIiBzdEV2dDppbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjY1
NTA0MWI0LTQ1MDctYjM0Mi1iNGM4LTBmZjUxMDQ4YjZiOCIgc3RFdnQ6d2hlbj0iMjAyMy0w
Ny0wMlQxNDoyNToxNiswMzowMCIgc3RFdnQ6c29mdHdhcmVBZ2VudD0iQWRvYmUgUGhvdG9z
aG9wIDIyLjAgKFdpbmRvd3MpIiBzdEV2dDpjaGFuZ2VkPSIvIi8+IDxyZGY6bGkgc3RFdnQ6
YWN0aW9uPSJjb252ZXJ0ZWQiIHN0RXZ0OnBhcmFtZXRlcnM9ImZyb20gYXBwbGljYXRpb24v
cGRmIHRvIGltYWdlL2pwZWciLz4gPHJkZjpsaSBzdEV2dDphY3Rpb249ImRlcml2ZWQiIHN0
RXZ0OnBhcmFtZXRlcnM9ImNvbnZlcnRlZCBmcm9tIGFwcGxpY2F0aW9uL3ZuZC5hZG9iZS5w
aG90b3Nob3AgdG8gaW1hZ2UvanBlZyIvPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0ic2F2ZWQi
IHN0RXZ0Omluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6NGJiN2MzNzQtYzQxNy04ZjQxLWFjYTEtMTA4
YmI1MThhYjdkIiBzdEV2dDp3aGVuPSIyMDIzLTA3LTAyVDE0OjI1OjE2KzAzOjAwIiBzdEV2
dDpzb2Z0d2FyZUFnZW50PSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgMjIuMCAoV2luZG93cykiIHN0RXZ0
OmNoYW5nZWQ9Ii8iLz4gPC9yZGY6U2VxPiA8L3htcE1NOkhpc3Rvcnk+IDx4bXBNTTpEZXJp
dmVkRnJvbSBzdFJlZjppbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjY1NTA0MWI0LTQ1MDctYjM0Mi1i
NGM4LTBmZjUxMDQ4YjZiOCIgc3RSZWY6ZG9jdW1lbnRJRD0ieG1wLmRpZDo2NTUwNDFiNC00
NTA3LWIzNDItYjRjOC0wZmY1MTA0OGI2YjgiIHN0UmVmOm9yaWdpbmFsRG9jdW1lbnRJRD0i
dXVpZDpiZTY2NDU5Yi02OWE2LTQ2YmYtYTY0OS1kMjJkMTI3YWVhYzYiLz4gPC9yZGY6RGVz
Y3JpcHRpb24+IDwvcmRmOlJERj4gPC94OnhtcG1ldGE+ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgPD94cGFja2V0IGVuZD0idyI/Pv/iDFhJ
Q0NfUFJPRklMRQABAQAADEhMaW5vAhAAAG1udHJSR0IgWFlaIAfOAAIACQAGADEAAGFjc3BN
U0ZUAAAAAElFQyBzUkdCAAAAAAAAAAAAAAABAAD21gABAAAAANMtSFAgIAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEWNwcnQAAAFQAAAAM2Rlc2MA
AAGEAAAAbHd0cHQAAAHwAAAAFGJrcHQAAAIEAAAAFHJYWVoAAAIYAAAAFGdYWVoAAAIsAAAA
FGJYWVoAAAJAAAAAFGRtbmQAAAJUAAAAcGRtZGQAAALEAAAAiHZ1ZWQAAANMAAAAhnZpZXcA
AAPUAAAAJGx1bWkAAAP4AAAAFG1lYXMAAAQMAAAAJHRlY2gAAAQwAAAADHJUUkMAAAQ8AAAI
DGdUUkMAAAQ8AAAIDGJUUkMAAAQ8AAAIDHRleHQAAAAAQ29weXJpZ2h0IChjKSAxOTk4IEhl
d2xldHQtUGFja2FyZCBDb21wYW55AABkZXNjAAAAAAAAABJzUkdCIElFQzYxOTY2LTIuMQAA
AAAAAAAAAAAAEnNSR0IgSUVDNjE5NjYtMi4xAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABYWVogAAAAAAAA81EAAQAAAAEWzFhZWiAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAWFlaIAAAAAAAAG+iAAA49QAAA5BYWVogAAAAAAAAYpkAALeFAAAY2lhZWiAA
AAAAAAAkoAAAD4QAALbPZGVzYwAAAAAAAAAWSUVDIGh0dHA6Ly93d3cuaWVjLmNoAAAAAAAA
AAAAAAAWSUVDIGh0dHA6Ly93d3cuaWVjLmNoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGRlc2MAAAAAAAAALklFQyA2MTk2Ni0yLjEgRGVmYXVsdCBS
R0IgY29sb3VyIHNwYWNlIC0gc1JHQgAAAAAAAAAAAAAALklFQyA2MTk2Ni0yLjEgRGVmYXVs
dCBSR0IgY29sb3VyIHNwYWNlIC0gc1JHQgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABkZXNjAAAA
AAAAACxSZWZlcmVuY2UgVmlld2luZyBDb25kaXRpb24gaW4gSUVDNjE5NjYtMi4xAAAAAAAA
AAAAAAAsUmVmZXJlbmNlIFZpZXdpbmcgQ29uZGl0aW9uIGluIElFQzYxOTY2LTIuMQAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAdmlldwAAAAAAE6T+ABRfLgAQzxQAA+3MAAQTCwADXJ4A
AAABWFlaIAAAAAAATAlWAFAAAABXH+dtZWFzAAAAAAAAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAC
jwAAAAJzaWcgAAAAAENSVCBjdXJ2AAAAAAAABAAAAAAFAAoADwAUABkAHgAjACgALQAyADcA
OwBAAEUASgBPAFQAWQBeAGMAaABtAHIAdwB8AIEAhgCLAJAAlQCaAJ8ApACpAK4AsgC3ALwA
wQDGAMsA0ADVANsA4ADlAOsA8AD2APsBAQEHAQ0BEwEZAR8BJQErATIBOAE+AUUBTAFSAVkB
YAFnAW4BdQF8AYMBiwGSAZoBoQGpAbEBuQHBAckB0QHZAeEB6QHyAfoCAwIMAhQCHQImAi8C
OAJBAksCVAJdAmcCcQJ6AoQCjgKYAqICrAK2AsECywLVAuAC6wL1AwADCwMWAyEDLQM4A0MD
TwNaA2YDcgN+A4oDlgOiA64DugPHA9MD4APsA/kEBgQTBCAELQQ7BEgEVQRjBHEEfgSMBJoE
qAS2BMQE0wThBPAE/gUNBRwFKwU6BUkFWAVnBXcFhgWWBaYFtQXFBdUF5QX2BgYGFgYnBjcG
SAZZBmoGewaMBp0GrwbABtEG4wb1BwcHGQcrBz0HTwdhB3QHhgeZB6wHvwfSB+UH+AgLCB8I
MghGCFoIbgiCCJYIqgi+CNII5wj7CRAJJQk6CU8JZAl5CY8JpAm6Cc8J5Qn7ChEKJwo9ClQK
agqBCpgKrgrFCtwK8wsLCyILOQtRC2kLgAuYC7ALyAvhC/kMEgwqDEMMXAx1DI4MpwzADNkM
8w0NDSYNQA1aDXQNjg2pDcMN3g34DhMOLg5JDmQOfw6bDrYO0g7uDwkPJQ9BD14Peg+WD7MP
zw/sEAkQJhBDEGEQfhCbELkQ1xD1ERMRMRFPEW0RjBGqEckR6BIHEiYSRRJkEoQSoxLDEuMT
AxMjE0MTYxODE6QTxRPlFAYUJxRJFGoUixStFM4U8BUSFTQVVhV4FZsVvRXgFgMWJhZJFmwW
jxayFtYW+hcdF0EXZReJF64X0hf3GBsYQBhlGIoYrxjVGPoZIBlFGWsZkRm3Gd0aBBoqGlEa
dxqeGsUa7BsUGzsbYxuKG7Ib2hwCHCocUhx7HKMczBz1HR4dRx1wHZkdwx3sHhYeQB5qHpQe
vh7pHxMfPh9pH5Qfvx/qIBUgQSBsIJggxCDwIRwhSCF1IaEhziH7IiciVSKCIq8i3SMKIzgj
ZiOUI8Ij8CQfJE0kfCSrJNolCSU4JWgllyXHJfcmJyZXJocmtyboJxgnSSd6J6sn3CgNKD8o
cSiiKNQpBik4KWspnSnQKgIqNSpoKpsqzysCKzYraSudK9EsBSw5LG4soizXLQwtQS12Last
4S4WLkwugi63Lu4vJC9aL5Evxy/+MDUwbDCkMNsxEjFKMYIxujHyMioyYzKbMtQzDTNGM38z
uDPxNCs0ZTSeNNg1EzVNNYc1wjX9Njc2cjauNuk3JDdgN5w31zgUOFA4jDjIOQU5Qjl/Obw5
+To2OnQ6sjrvOy07azuqO+g8JzxlPKQ84z0iPWE9oT3gPiA+YD6gPuA/IT9hP6I/4kAjQGRA
pkDnQSlBakGsQe5CMEJyQrVC90M6Q31DwEQDREdEikTORRJFVUWaRd5GIkZnRqtG8Ec1R3tH
wEgFSEtIkUjXSR1JY0mpSfBKN0p9SsRLDEtTS5pL4kwqTHJMuk0CTUpNk03cTiVObk63TwBP
SU+TT91QJ1BxULtRBlFQUZtR5lIxUnxSx1MTU19TqlP2VEJUj1TbVShVdVXCVg9WXFapVvdX
RFeSV+BYL1h9WMtZGllpWbhaB1pWWqZa9VtFW5Vb5Vw1XIZc1l0nXXhdyV4aXmxevV8PX2Ff
s2AFYFdgqmD8YU9homH1YklinGLwY0Njl2PrZEBklGTpZT1lkmXnZj1mkmboZz1nk2fpaD9o
lmjsaUNpmmnxakhqn2r3a09rp2v/bFdsr20IbWBtuW4SbmtuxG8eb3hv0XArcIZw4HE6cZVx
8HJLcqZzAXNdc7h0FHRwdMx1KHWFdeF2Pnabdvh3VnezeBF4bnjMeSp5iXnnekZ6pXsEe2N7
wnwhfIF84X1BfaF+AX5ifsJ/I3+Ef+WAR4CogQqBa4HNgjCCkoL0g1eDuoQdhICE44VHhauG
DoZyhteHO4efiASIaYjOiTOJmYn+imSKyoswi5aL/IxjjMqNMY2Yjf+OZo7OjzaPnpAGkG6Q
1pE/kaiSEZJ6kuOTTZO2lCCUipT0lV+VyZY0lp+XCpd1l+CYTJi4mSSZkJn8mmia1ZtCm6+c
HJyJnPedZJ3SnkCerp8dn4uf+qBpoNihR6G2oiailqMGo3aj5qRWpMelOKWpphqmi6b9p26n
4KhSqMSpN6mpqhyqj6sCq3Wr6axcrNCtRK24ri2uoa8Wr4uwALB1sOqxYLHWskuywrM4s660
JbSctRO1irYBtnm28Ldot+C4WbjRuUq5wro7urW7LrunvCG8m70VvY++Cr6Evv+/er/1wHDA
7MFnwePCX8Lbw1jD1MRRxM7FS8XIxkbGw8dBx7/IPci8yTrJuco4yrfLNsu2zDXMtc01zbXO
Ns62zzfPuNA50LrRPNG+0j/SwdNE08bUSdTL1U7V0dZV1tjXXNfg2GTY6Nls2fHadtr724Dc
BdyK3RDdlt4c3qLfKd+v4DbgveFE4cziU+Lb42Pj6+Rz5PzlhOYN5pbnH+ep6DLovOlG6dDq
W+rl63Dr++yG7RHtnO4o7rTvQO/M8Fjw5fFy8f/yjPMZ86f0NPTC9VD13vZt9vv3ivgZ+Kj5
OPnH+lf65/t3/Af8mP0p/br+S/7c/23////uAA5BZG9iZQBkQAAAAAH/2wCEAAEBAQEBAQEB
AQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQECAQEBAQEBAgICAgICAgICAgICAgIDAwMDAwMDAwMDAwMD
AwMBAQEBAQEBAgEBAgMCAgIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMD
AwMDAwMDAwMDAwMDA//AABEIA2AFeAMBEQACEQEDEQH/3QAEAK//xAGiAAAABgIDAQAAAAAA
AAAAAAAHCAYFBAkDCgIBAAsBAAAGAwEBAQAAAAAAAAAAAAYFBAMHAggBCQAKCxAAAgEDBAED
AwIDAwMCBgl1AQIDBBEFEgYhBxMiAAgxFEEyIxUJUUIWYSQzF1JxgRhikSVDobHwJjRyChnB
0TUn4VM2gvGSokRUc0VGN0djKFVWVxqywtLi8mSDdJOEZaOzw9PjKThm83UqOTpISUpYWVpn
aGlqdnd4eXqFhoeIiYqUlZaXmJmapKWmp6ipqrS1tre4ubrExcbHyMnK1NXW19jZ2uTl5ufo
6er09fb3+Pn6EQACAQMCBAQDBQQEBAYGBW0BAgMRBCESBTEGACITQVEHMmEUcQhCgSORFVKh
YhYzCbEkwdFDcvAX4YI0JZJTGGNE8aKyJjUZVDZFZCcKc4OTRnTC0uLyVWV1VjeEhaOzw9Pj
8ykalKS0xNTk9JWltcXV5fUoR1dmOHaGlqa2xtbm9md3h5ent8fX5/dIWGh4iJiouMjY6Pg5
SVlpeYmZqbnJ2en5KjpKWmp6ipqqusra6vr/2gAMAwEAAhEDEQA/AN/j37r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X/0N/j37r3WnF/Ph233L3x/ON/le/Dnr75
Rd6fGnavyM6j7Jwe49xdPb63XgDj63E7grs/TZ+TbWFyNBSV9VooPs1aqa6pJ+qyAe9efT0d
ApYitOhV/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPe+t+MP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+6
94w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuv
eMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3
jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694
w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveM
P4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD
+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/
hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4
R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+E
de/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hH
Xv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R1
7/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede
/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv
+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/
AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6
Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8A
oGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oG
Z75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCg
Znvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZn
vn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBm
e+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+
f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ7
5/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/
73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn
/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/v
eH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+
94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94
f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73
h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/
zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH
/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/M
B/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8
wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH
/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zA
f/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/
AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/
8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8A
PpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z
6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+
m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/Pp
uP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6b
j/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4
/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP
/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/
APsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//
ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A
+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8A
sw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7
MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCz
D37r3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw
9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMP
fuveMP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD3
7r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+
694w/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfu
veMP4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r
3jD+Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+69
4w/hHXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuve
MP4R17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3j
D+Ede/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w
/hHXv+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP
4R17/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+
Ede/6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/h
HXv+gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R
17/oGZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ed
e/6Bme+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHX
v+gZnvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17
/oGZ75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/
6Bme+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+
gZnvn/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/o
GZ75/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6B
me+f+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZ
nvn/AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ
75/73h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme
+f8AveH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnv
n/veH/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75
/wC94f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f
+94f8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/
AL3h/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/7
3h/zAf8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+Ede/6Bme+f8A
veH/ADAf/PpuP/7MPfuveMP4R17/AKBme+f+94f8wH/z6bj/APsw9+694w/hHXv+gZnvn/ve
H/MB/wDPpuP/AOzD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f8wH/wA+m4//ALMPfuveMP4R17/oGZ75/wC9
4f8AMB/8+m4//sw9+694w/hHXv8AoGZ75/73h/zAf/PpuP8A+zD37r3jD+Ede/6Bme+f+94f
8wH/AM+m4/8A7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/zAf/AD6bj/8Asw9+694w/hHXv+gZnvn/AL3h
/wAwH/z6bj/+zD37r3jD+Ede/wCgZnvn/veH/MB/8+m4/wD7MPfuveMP4R17/oGZ75/73h/z
Af8Az6bj/wDsw9+694w/hHXv+gZnvn/veH/MB/8APpuP/wCzD37r3jD+EdFj/lxdP94fCj/h
RVlfhBu35m/I/wCUmxNr/C3cfZJyXcO/t3VlBkczvOLD1sIn2VXZXIY9ZMeY5FpakEyaZW5B
vfXWnIZK0p1uye99M9f/0d/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/3GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9Lf
49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//T3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/h
j9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/us
xnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//1N/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+
muve/de697917pD9i9ndbdP7Tr9+9tdhbH6u2NipqGnym9Oxd2YHZO08bPlK2PG4yCv3HuWo
paOF6iolip4FkmBkkdUQFmAPutgE4HQSbT+Znw/37uvAbD2L8rfjZvTfG6p56ba+zNp96dX7
j3XuSopqR6+pp8Bt3D5SasrHjgikmdKeFysaM5AVSR7r2luNOlp2b8g+helK/bOL7k7t6k6n
ye9KpqLZ+O7K7G2fsau3VVxzR08lNt2k3PWUsla6ySxRstMrkM6KeXUH3XgCeHQvAhgGUggg
EEG4IPIII9+61137917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuit5n5yfCnbmc3
DtjcPzB+LeC3LtLJVeG3Xt7M/IHqbF5zbOYoHaOvxW4cTXZdKiiqYGVlmgqY0dCCGUEH37re
lvTpyr/mV8QcXsnbXZWT+Vfxtx3XO88vkNv7P3/X959YUmyd2Z7Ef8XbCba3VUZRaCvrKX/l
IpqWd5I/7ar7917S3p1I2T8v/iX2Vumn2N1z8ovjrv8A3tV0NflKXZ+ye7OtN1bpqcZiqSSv
ymRp9v4LJz1bwU0EUs1RMsJSONGdyFUke68QRkjpGj+YJ8CjTz1Y+bvxDNJSyywVNSPkn0ya
enmgk8M0M838a0oyP6WViCDweffut6W9D0Z7a26tr7427hd4bK3Jgd4bS3JjqbL7d3RtbMY/
cG3c9iayMS0eUwubxMk1NVU8qkNHPBKyMOVYj37qvT97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuqkf5
h/8AOD6f/lk5SiqPkb8b/l5kOrss+Ex2G786y67693Z05kd1ZujqshFsZ85X7sx+QpMvHDRV
En29djIY5VRjTSzaWC+6uqF+HRp+rPmnsnefxj3R8tu2uuO2fiN1JtHBZreeZk+UGJ2fs/ct
J1zhNvQ7ll7Cq8LsvN7gFPj56eVxTQVE6VzvGyfaKzRCT3VSKGnHorXwp/nHfHT5w/KDt34i
bK6t+S3U3cXUWw8f2lX4bvvqg9djPdeZWfGRYrcuPpjXVdVSCsjzOMrKKmytPSzT0tQsqJrj
qIofcerMhUVr1bZ791Tr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XuiJfPX557X/l9d
Yw9z9i9B/JPt3q2hhy1bv3d/x92RtLfVL1RisWsBGf7Ex+dz+Gq6bHTGYgVtJBUxQ+ORqkwR
gOfdWVdRoD0xfAL+Yls7+Ypsb/Sz1L8f/kh1301ksZLkNk9rd07b6221tbsiSi3BVbZzFBsu
l2punOZKSShrKOpiqmraCmjVo2VXZhp9+68y6cE9AN8qf5xWyPiD3ntboHsv4TfPvce6uz97
VewOic71d1J1hvjZ/fm46LHRZWpo+ssnT72gqGeKCTyzx5ejoHijSWaRVhjeRfdbCVFajq1v
ZO4qzd2z9r7qyO1NybFrtx4HFZqr2XvGPERbs2pUZOiSrl2/uWLAVdfRLXUhcwVS0ldPEJFY
JLItmPuqdKj37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/AHWYz3rz6c/0L8/8/W2l
73031//V3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3XuktvT
Y2yeydtZPZfYuztrb+2dm4kgzO096bfxO6dtZeGKVZ44cngs5DPS1Cq6q6rLEwDAEcge/de4
cOtN/wD4SrdWdI7e3X/Nb3/W9ddX4TJdTfLivwG0N61219tUlf1rsLFLuQS4bb25q2IS4nF0
9Mr+WOCeOMRg+QlVFtDpRMSQo6Oh0T/Lc+OP86vo3vH5f/PHrzcO70+WXyQze/8A4sZ8Zmv2
t2F1V8NOpshL198d9sbEy8KmXD4ndWNgym6svSUyiHKHNLXSq04ppod9NltPaOrI/kt/Nd+I
vwL7K69+NvcO0fkvt7cW65sDsTpOHanxt7f7B2v2tk1x1FTY7anV+8NtUNbS5rIU4qaSkqKS
Oc1EcrBZF51H3VQpYVHSj+Xv82D4x/BLZ3XXYfyf2t8kOu9h9l4XA5DFbvT479lbm29t/Pbj
+4bG9d75ye16Ssjw25SlNLIcPXFJSo9Bcgge68FJ4dZu9f5qnx3+NHx32T8p+7+vPlVsHpje
aZiap3BlPjF2tNkevKXG5qHBYyt7b25QUMtftiHMSzxPhpMvBCtUjKQVYhT7rwQk0HSrpf5j
/TVb8Tl+aVL1b8q6jpKWSOup2g+M/aU3YNVsWXb396U7apur4qJs6+1DQ/5R/GvsfHo/ct4/
X7917TmnTX8Zf5nXx++YXRG+vkj8etkfJTf/AFNsqiWroM3B8eOyMTX9myx1tRjsnjunMFmq
WnrNzVNBNTSR1seMhkEblYwzSXQe68VIND0B3UH87z4kfIHG7/y/RnWPzV7Zx/VOfrtp9my7
I+G3eWVqNh7rxlKa3JbX3LjWxkdVBkYIgXkoxA0o/Tp1kKfdbKEcelniv5znwJzXxV2N8v8A
G9i7qn617W7Zr+huoNrS9d7roe4O2u56LcT7UXrbr7qvIQRZWtyUtdG0K6oo4Yx66iaBAWHu
tBSTTpTddfzTeiNzfKDaPw07X6877+K/yM7M23l93dQ7G+RmwcVtrHdwYLBrLNlG6631szK5
7A1tbTwwyS1GLlyUNYmll8Bawb3XippUZ6su9+6r1po/8KRvjj8fG+af8lvNno/qcZbuX5lZ
Xa/b2Ri2Dtmmre0ttjdex6g4TsKqpaZJMxTl6qpOivaXiaVf0yuG0en4idLfZ1sz/Jv40/HP
c/xT7X623H0J03nOvMF1d2VX4PY2S602dU7UwWQfZ1YWyOCwTUf29DU3AZamkjjlVgGVwwBG
+mlJ1A16oI/4SIdSdUp/K2w3bKdZ7AXtPN959x43MdkDZ+3/AO/eTx1JDj8TS42r3X9v981N
HSk06U3nEQQuNF3ctodXmJ1fkOgD+Y/xY+MdJ/wqR/l17Mpfjx0pTbN318YNzb93rtCn602j
BtTdu+cKew48PvDcW24qQUVXkaYUVEYqmaBn1U8LElo1Ye62CfCPyPW5TiMPidv4ugwmBxeO
wmFxVLFQ4zEYiipsbi8dRU66IKSgoKNUihiRQAkcaBQOAPe+menH37r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvdasf/CvgO/8AKv2fEgdjJ8vOm1EaXJkb+6m6NA0D6m/0/wAfej09B8f5dCf378hOjv5j
sXwY/lifHPvDqntmk3Rmeje9fm9PsrsLbG4sPtT4z/HYYzf1X1jlKvG1Msdbm967qosLhUwd
IaipjoIslU10EFJH5TvqoBWrHrYC3ztrN0uJ3tuzqPb3WkHd+U2t/Ctv7j3zi6uDE5Orxuuf
b+K3tm9sx/xeTFwzSO3igd2j1s0aaiQfdUHz4dUyfyvv5jHzm+c/fny86y7W6f8Ait1XtH4V
9r53oXsrI7E3x2pvPc28uzKakrv4VktkRZjH0FHDg1lpElqJa5vuXjk0JCjqW966swUdJz43
fzGv5iHa380buL+XB2H078Ndtr8bNl7E7c7a7S2jvvubMf3q6y3rPijRU3Wm28njYTBmmiyq
B4svUingkjca6hShffWyqha/s6i53+Y5/Mawv81zbH8sdunfhaX3l1pmfkDgu4TvnuuSCPpf
C5yWgqcfkdnpjhIu59ERiWnWs+yLkSio0Xj9+69pSlc9R/5g381L5ffFP+YH8ZPg/wBObJ+F
3ZuT+YO6MXt3raLePY/beB7C6oo6yOKlG6+7Nt7fxdZTLja6pjyhw74ypM1UtFNH4UZfI2ut
BQV1dKr+aT/Mb+df8vDN/FqpwPUvxP7P2J8le0erfjyuRy+8O29s7l2d3JvWGGly+ZqMTSUV
XBV7ZFU08lI0VQK1IlVJo3dtY31tVDVp5dCzvf5X/wAyzoH5R/C3qzvLo/4pbs6I+VXb2Y6d
3F290puzuE5nqvdFJ17mt/YGizO3t6UEcLLl4sPUJQ1QqGj8kUsEqxu9O0vutUUjFegE6F/m
NfPX+YRtv5h9s/C7r7orpnYnxX7g3x0/sPr/AOVfX3buV318gs713gUyeYyOX3VtbL4PH7To
8hPKKSkhpaLMT0kin71udHv3XqKKVr0fD+U//MJxf8zn4W7C+UtPsSbrDcuQzm69g9j9fvlE
ztHtfsTYeUOJ3DSYbNqkTVVDODBWUkksSSLHMI5AWQu3uqsNJp0fnfWy9t9kbJ3j13vHGxZj
aG/dq7h2XurET8wZXbe6cRNg85jZgb+ielnlibj6N791oYz1qpf8Jr96bm+LXcP8wz+Tl2fX
zPn/AIl907g7K6bNarxvmuqN15dMTlq3G+chmp3LYDOKsYKhsxIxOst70Onpe4B/Xq3XbFFT
/KX+a3vLsKZI8h1n/LU6rbp3ZE9/NR1fyw+UGEpN29wZegqaf0GbbOwIdu4R0d2KS56ujZEe
LnfVPhT7f8HVsXv3VOve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/ANxgvYX/AIzpxP8A7rMZ7159
Of6F+f8An620ve+m+v/W3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a6979
17r3v3Xuve/de60EP5I/8vzZP8wban84zrLf3ePyZ6k27X/Lbdm0MhiOiO3sr1/tTdEGbyue
r4qvsXZtPFLQ7hEE0UaGnyCmKWm1Urr43a+h0pkbTpPV0v8AJb+fPyG/2YX5Ofyi/npmdvZr
5O/Dadf9EfZWK29jdkxd5dBYtaWiw2WO28bHT0n3dFjazB5CCSip081BXIZYxNSVE03h026i
gdfPpB/8KHKreVF8nP5F9V11j9vZff8ATfzBDUbJxG7stkcDtLJ7qix2HOEotz5vEQ1FXSUM
k2lKmppqeWWNCzJGx49761HShr/qweix/wDCkbcXz8yf8tfI0nyU6u+Kuz+tD8gekmOY6b7e
7R3tvI5tMzVPh6dcHu7auFozSyOCKiVqzWgsUjc/p0erRadeK9Wv/wDCgcyyfyO/myFMjyzd
LbKU6SzSStJ2Bt+6m3LFj+PyffvLpsfF+3/B0V3Z+/uwvnP/AC9Nl9L9Obg3Fsf4cdFfBTam
J+TnfG1MnWYHcvyF7N2d8eYEyXxb6D3hjZBNSYPEV9N4ey920d2kdTtrGSiZsxUUXvl1fCtU
8SejN/8ACbOVpv5J/wAG5GCrr2z2uwSNdEcYfv7db6IkHCqCTZR9Pe+tS/2h6Kh/wnDZn3//
ADoGdmYt/M97NZixLEs2LXUxJ/J/J96HVpvw/Z0JP8yfYn8rv4p1fxG6v3x8T91fI75C9jfM
/sL5B/Cr4ydYbkq8Lms18l+wN1wbv7D3hUZDI5fF4jDbWXMVlJX5Fcm0tBA+gw0UqxOib6qu
ps+Q/wBX+r/P0Rj+Y+/yw3F/N1/kDZ35KY3pTY2bynyR33W7N6v6bye693S7HwsFLhMlu+n3
z27umHGJnK6WEQUqQYvb1FSqYZmEk4njK662NOk0/wBWD1uL+99NdanH/CkX/sr/APkJ/wDi
8+X/APel2B70ePT0Xwt9nWzZ3/8A8yI7r/8AESdkf+8dW+99NDiOtd7/AISJf9udtp/+LAd1
f+5WO96HDpyb4/yHQdfM/wD7itv5YP8A4ppvn/rZ2b7314f2J+3rbB9+6a697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3XutWL/hXzdf5V20HB06fl5056g2khjtPdJXSfrfgnj+l/ej09B8f5dCZ/Nt/l
obJ+Q/8ALP2x3x8d9k4DrD5nfE7q3ZXyK6H7Z6mxOH2N2C9fsLadJuTde1KXc22kppZVyFBB
PNQRu7ha+GleMaWlWTfWkYhqHgerAf5M/wA/qP8AmP8AwC6b79yNdQzdqY2gfrXvbH0fiiNB
23sqCKiz+RNCgU08Oap3pM/SRFFCQ1qIB6D791V10tTqkT+UT8aMv338wf54dZjvk78n/j+N
s/zFt046bHfHrfezdpY7cUtWcnO1dueHc238481TBo8MLQvCqpqVlZuRodWZqeQ/1AdCl/Lp
63rOpP8AhSV/Mx2DkOzuz+4KvDfCHoWV9+9yZ7D7j7Ey0eUrdqZSCnzOVwVBjKaSKljmSnox
HQx6adYg2o+o768xqg/1evSS+ZW5+6Nrf8KaOmD8d9g4zsHurc/8tnd2zdgQ7myUeN682Lld
x7xyEB7X7bkilirZdr7fjikrMjQYknI1z+GiogstR5Y/deAHh1J/1Y6yfPb4x7b+Lnzt/kFY
o7oynZXa3Zvz+7J7B79743olDBv7vPtSs2ThaSs3PnUp2MdHj6KN48Ztrb1EfssLjVpsbRro
TVJrrVSwP+ryPQ0/8KZRfbH8rQArdv5nvx7RQWUFmbJ8BQTz9Px9Pz7959Wi8/s62Ud65zF7
U2nuPeGZopK/H7MweY3bUQU9NHVVpi29jJsnMcdFLYfcGON1isQbm1xf3vpnrWn+Anfvdn83
34m90fOz5M/I3J/H34v0e4u5NubH+LPx93TS9P4DAbN2LjC+WzfyX77pJTujJVVbTzmSrocZ
l8Pj44G+4aOQVCiHXTrDQ2kCp6fv+Em8FIv8pqnrqSSErmPlH8i8i9PThVpqG25KXH09LTpd
nCeCnhkUSsXs9ySCCfDrUtdeetmL3vpvrTZ/nbZrK/ysv5uPwi/m9bK2lm9y7H7U2vuv48fI
vaO19Iym+Mlhdsy0e3cXAJQITXZTFVFMuP8AOSvnwkJA1Ee9dPx96FD1sify7Oh90dCfFjZl
B2YsU3e3bWY3Z8ifkdlFpzTTZLvnvfPTdi9hU0quzMYsPNWxbdx4ZiY6HH0sV7Rj3vppzVvs
6PF791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/wDcYL2F/wCM6cT/AO6zGe9efTn+hfn/AJ+t
tL3vpvr/19/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917oLe
5cD25uXr3NYbo3sXanVPZNY9AuE31vTrup7VwGFhSujfKNPsilzW32q5ZKYSx05bJxrHIVkd
JVUxt7rYpXPVLP8ALE/k4/IH+Wb2t2du/bHzwwPbfXHyB7Dquze/+ttx/FTGbYyO692z0+Re
PMbK3xid6VD4FxVV/kkgOPrKd4kEQiRrSj3V3kDilOHSx+aX8nTdfyB/mC9LfzJvjZ8tqv4k
fIXqXYcWxspLD0pjO3dv9kUtG9fR0R3bRVu4cEXpZMVlK3D19HdvPT+BllhlponHuvK9F0kV
HTd82v5VPy3+bXZfxF7U3L8+Ov8ArncXwx3lhO3Or4NrfDunzWMyvdNFFSfxTd26qXcPYD+f
GzPRRrT4RCqxRvIr1EzlHT3Xgyjy/n0u/wCaD/LD76/mdfH7rr44bs+YO0uoNj4aTZm7u0q3
anxs/vLm+xe1dmNLJRZ/B1Ga3pCmBwzSymc4cLWTagqtXtHdW91pHCGtOlH8zf5fHyp+bHwV
g+FfYHzS2JtyXeePqtv9/wDbe2vixEuT7K2zjdy0ef2bQ7R2dPvcUu2KiNaKKLLVMdVWipJZ
qaOhUhB7rwZQ2qn8+ldsn4Q/KPr/APl7Y74QbZ+WfVeN3Rg9pHp/A944/wCJ1NjKXG9I/wBz
ztFcT/ojod6rj33KEZpnzxyIp5JCZJca0jMx917UpbVT+fSf/l0/y+fkh/Lw+I9X8RtvfL7Z
fbW19k4TMUXx13Nur42HbuT6vyG4tx1+68wm8aLCbzkXc9B99XyzU9P5qCdLsjVTpoCe687B
zqp0G/8ALS/lX/ID+Xh2p3tu+p+ae2e9NifJ3tbc/ePdOycp8YqPr/O1PaG4qOWE5nZO9MPv
KuXG0aO0AfHVGMqkMcWmNondpPfutu4ccOHSp/mcfytt2fNftf4m/KXoP5Bt8bfld8M91ZbP
dW7yzWx4OytgZ7FZ+elqcrt3eWz5auhd0ElKrRzQ1FmikqKeWJxKkkHutI4UEEVB6Ln8nP5P
Py8+S++Pil8qNy/zCsdF83Pif2LLvLr3cf8AsveNg+MeDwGSplgy+08F0dSZ0ZDzzuBLXZvI
7iqqquVI6e1HBHAsGuth1GKY6vw2Xj904naG2cZvjclBvHeWPwWLpN07rxW3xtPGbjz9PRpH
ls1j9sCqrv4fDUzh5YqP72fxKwTyyadR302fl1Q9/MI/k5/Kb+YR3b0r25u7+Ybt3qyg+LnZ
eW7N+Ne1dj/EPE5KfZG4K3M4/K0OU3huPPb5ds/VQrisdC4alpqVxHIwpkMzW106rqopTj8+
rAuyugPnd2F8b4OoIPmh1FtntXO0W8dudj92UPxFlyFJnNqbjxzYvHLtHrKu3/8Aa4jJ0sck
hkq6jJV0ErsCKWMKFO+qAqDWn8+ijfyo/wCVP8g/5WOyk6L2z83Nu9yfGlcru7dUHWu4/jBR
bU3fht4bmxK038SwnZeN3nWOKP7yGmrKmhq8bPr0ypFLB5iy+6s7h80z0CXbn8mb5p9x/Onq
r+Yjmf5mmztu/IPo/azbD6uodufCDDHrrBbGnkyz5PbGWwGT7Cmqsklf/HMn91VT1yzjyr4H
hEMYX3Ww6hdNP59X/wCw8fvPFbM2zjexdy4beW+qLD0VNuvdW3dszbMwWfzkUQWvymK2pUV+
Ukx8Er3aOlfI1BjHBlf6+/dNfZ0rffuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691Xz8pv5V/wL+bO8Yd9/
KjoaPufP01HQ0VHDubsruCn2xj48bTtS0tRjdjYPcFJhKap8buklZBjknkBtJI/v3Vldl+E9
D/8AG74p9DfEfrFumvj/ALJqdk9Y/wASrMrFtHIbz35vygo56+hgxlTSY2fsbKZeopaLwU0M
aY6mmSljAYxwqXct7rRYsanoo/UH8mb+Wx8f9ybi3b0d8bl6lzu7cbncTuSo697d742pSZii
3JTzUuTStxGH3RFRtII6iVaWcU4kpbg0rwlVI91vW3Sr+Nv8p3+X/wDEHsyv7h+N3QK9V9jZ
iizNBn9w4btHujIDc8W4EkTK1G7MPuDcdZQZaqczSyJWZKlnqIpHaWKVJCW9+68XYih6T/XX
8nX+XL1N3jjvkt178eZ9u99Y7cUW6f8ASpH3J35kN3ZXLw1MdWv958hl901H8YpS8MPkx+VW
opHWNEeFkRVHuva2Ip11m/5On8ubcfeb/JnNfHyrre/23Gm6k7bPdPyBp97U2WirTXxx0OYp
d1I9PQq7MoxcGiiERMP2/hJjPuva24dO3yJ/lH/y9vll2r/pu+RHx+/0n9pQyUM2L3dmO1u7
sfV7YmxsdOlHPsqhwG5aSkwUimlp5S+Gp6ZmljWZy0vr9+62rsuAes/yE/lMfy/fldWbHr/k
X0G/bdR1ttfBbP2L/eztju6og21h9t0K43FTY6jpdyxQjIiFEWfMOjV9QVV6iplcBvfqdaDM
OHR1Oreqtj9M9d7b6q6+x2Sx+xtpY+XF4LF53dG698V9Nj5qmSrelqtyb6rcllKtdcrhTV1s
pVLRqRGqqPdaJJNT1XZsH+SX/LM6x7ZzXcGyfjTjcLls/uv+/eQ2NHvnsmfpOTen3Bq13K3R
lTl32nJOkrNJBHPiJIYG0mnii8cWj3VtbUp0NHxg/lo/C74adndmdufGvqKXq/dnbNTk6vd9
Jid+9j12y/uM3XxZbNS4LrvM5apwONeqqoY5pZaHHRyCwijdIAsQ91osxFD0e/37qvQE9/fG
fov5R7e2btTvvrvD9k7f6+7Q2L3Ns/GZmbIwQ4XsnrfJnL7O3LC2MngaRqaYuHp5meCeN3hq
IpYnZD7rYJHDodvfutde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/8AuMF7C/8AGdOJ/wDd
ZjPevPpz/Qvz/wA/W2l73031/9Df49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3
vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+
v//R3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//0t/j37r3Wpf/ADR/+4lP
+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xui1/Jj5b9
EfEPDdW5/vreA2diu4+7uuvj5sWq+wq8gtf2V2lkJMbtWhq1o1Y09JqikkrK+UCGmjUySsq8
+/dbAJ4dGU9+611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691Xn/NK+cr/y7vhb2j8mMRs6Lsnf
mAfCbe6v60lbKKu/d97gyCx02Hkkw0ctTHT0uPiyGXrpo0tFSUdRK5VEZh7qyrqNOjUfHfu7
ZvyV6H6e+QPX1bDX7L7m632f2RtyeCZZ1THbtwcOYjo5ZFt+7TtK1POpAKyIykAgj37rRFDT
oYyQASSAALkngAD6kn37rXXfv3XuuKuragrKxRtDhSDpawbS1vobEGx9+691y9+691737r3X
FXR7lGVwrMjFWDWdDpZTb8g8Ee/de67JABJIAAJJJsABySSffuvdd+/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//09/j
37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3XutU7+dDt7pD5+5n5ldH7p+QHTPXW7Pgr8fMbU/HTB717W2dsvPz/NvfeOp+6K3O0F
BlMjTzStQbRx23tuUcrxEQSbhyJS0qak906lVAI8+rdP5YXy+zP8wz+Wh0b39tfdtDtvt3eH
VtRsveu4KzEQ7ri2d3vsmCTZm8MnldtPPRrVp/FaU5VKJqmETU88QEqrIJPfuqMNLUPVevwV
70/m1fPTqP5YR0vyt+MXT/Ynxj+Ynevxv29vTB/FnKbmxnZ+Q6gkosfRndO1dx7oaPC4Oskk
8sjUE9VkrzSATxrTxrN7PVmCqftHT70d/M9+eXzB+E+1818ePjdsyb5nbO+bFP8ACH5l0dNl
6Gs2D8dodq5dqHtj5H7R25u7JYybM4ynovt6vFYiqry8c1Rpm+8gp2M2q9e0gHPDoXPjB86+
14f5qfYH8vDenf3Vvy363yPxbj+RnX3cWysBtPb2/Oud4be31DsTfXTnZkfXMxwFWGWaLK46
aGkpqqBH8FSJj6xvrxXs1Up0iek+8P5j3dHz+/mAfC9fln0ntvD/ABFwvRu5thb3g+IoyeV3
XTd8bVrN20mI3vjajfMUN8IYYqJp8cYDWLqm007HQNV68QoUNTj1j/2eT5/VO7fgP/L13Lje
qusv5g3yP2l3d2l8m+2f7nVG4utOjekeld9ZPb0O8uueuRlZUymX3hFTUcO3EyeSNJTeRqqu
hkutKu+vaVyeIHQjZv5W/Kj44fPvrb+Xv3V29s7f2A+afS/Z26fiJ8oKnqzDYHe3XHdHV1Aa
zdXW3a3Xe3quiwO4se1E0GUw1ZQHGTyOZKGoSSwq1116gK6gOHHovHwO71/m2/P3ob5LZag+
VXxg6c7K+Ony/wDkD8c9v7nxHxcyu58J2jkumK6jxNKu7Nvbg3O38DwVZJJrZsdLV5MeZz50
EEcc3uPXmCqeHEdMU/8ANp+Ufc/8nL5D/N/rFus+i/lr8GtzdqbF+SfVm49gZHtTrTdfY3Sr
ri9zbb2yrZnEZPHY7Liro8nja01U01M2qllSpRTM/vLr2kaqHz/1fn1j+Z/8yj5KfHz+V/1f
8oerPmt8Pux/k/TU/V2e7J2E/W+3crht30/d+ewuLTa+2Nhbd3z/ABjFS7RXJTOZ3rKuSsjh
kaqjgbmP3l1sIC+kjHWxb1dj96YrrzZ9B2JvSi7F3vBg6P8AvNvfG7Tg2JQbkykq+ebI0ez6
arr0x0TBgqUwrZyoHMrkknfTXS99+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
VH3yq7Ri7T+fFP15X/GD5DfJvpj4pdF7uxO9aHpHB7DzGDj+QHyt2v8A3an25vKDf25NvxyS
4jrKSrlhNGZWRNz+tkNkb3Tiii8aV/ydFc/4Thdmbq632H8rv5X3bOG3rs7fXwS7lyVR1hs/
tBMfRdgx/F7u2pn3x1ec3QYmqrqYTUkktV9w1JX1EKrV02iUhlA916QZ1evp0HfxD+F3RnZf
81n+cT8ZN/ntveHxx2Dj/ibm9rdGbh7+7pyXXGPy3ZHX1fuvclWcXNnPuZETIT1VRjqV6s01
GZ5PBCpWAw+62WIVWHE16Bzr3dHZfSkP88v+VpN89N2fGPob4rbd6f7R+N/zB7J3Tk+yN4/F
nqbvOhg3JubqqXeOZyFPmq1INM2I27E2UOUphUAUcslQ8CLrrxAw58+lK+5tr9I/zIP5Mec+
HfWne/S3WnyHre5ejO3N371x+Y612n8ydiYPp6Dd2I33mOkdz5Ko3BJVUNb489Rbm3Fh6Kob
7sIJZ1Ckb69kqa+X8ujDd7fHDqbdn/ChDqXrLP47edb1t3N8Be2e7+yevI+3O3cdsXcnbe3u
2KXauI3820MXnYMfTV8WOH2pajp4kcet0aUa/evPrQP6dfn0ivmZ1Lvn4SzfFP8Al39K979v
4DqX+aF/M+zkm6t3DsXe1V2j0/8AGhuvMHm9+/HXrPsrPZGuy+OhyVbQVNPQZKkqo56ahqZK
ZD5ZJKh/deBrk+X+z0uv5lWytq/ysuyf5dXyb+HGLrOqcbvH5e9XfEP5B9M7W3Jmf7jfIHpj
uWiqsVGN0bMy9VUU1buPb9VSrXYncaRDIReSf7ioniIjHuvLVwa/b0FXwp+FfRfan8zj+c/8
Zexj25vX45dZ5/4p1ey+jdx9/wDdWS66xFb2H1ZW7u3BVfw6XOCql8VfUVUuMglrGgohM4gh
UrC0XurMSEDDienD4T43KY/fn86L+Uh2jvDsHuT45fEin2V2Z8bMtvDs7eWX7I672D2tser7
GxHV03bGProNwuu2spSU74WSbImqpok0tMyMiJ7rTcA/r0RX4wdibWrf+E+G5aXcfxr/AJgG
++0t3dA9v9yZ75W4mt7EzOAq+4tlUe44dh9s0fcs+9oszS4vb8UdNFKtLBHTRwU06vRzKHEn
vLqxX9SgOPTrZW/k3bWxG3f5Y/wtytA+VrMz2L8fure0N95/O7n3NvDN7t7C3vsigym7t2Zb
P7tq62smnr6m8zgzCNLhYo40AUb6af4iOrNPfuq9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wpbtv8A7jBe
wv8AxnTif/dZjPevPpz/AEL8/wDP1tpe99N9f//U3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ7
3rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuge747L3d1J1nnt7bD6T7E+Qu7qB
YoMD1V1hW7Gxe6NxZGqJjpl/i/Y2WwuJo6RH0mrq5628UZLpFMwCH3WwKnOOqzf5Z3TGWy/x
xyVX80PgxJsP5U1G79/do945jtDaXQ2/T2h2X2tvTLb/AMxU9b7w2rmM61bjsdFNSYagjybU
T09PDR0yoY4tS+HVmOe046Jl/KZ69+XXw3+X3zY6yqvgr3/sD4C/Kj5F13enx53DmdyfHtz0
HubdeOeTsbG722DtneldXUOAyVRFTLi2xkVXLSpTwRTUyiRnj11t6EVrU9Bf/J3+SW/eksR/
NGw+G+JfyD70oK7+ah8zMtsXcvSlHsjcGK3LvOTP0UGR643Mu4svi321PTOlHKuYylsZLBU6
/uY5KeSJtnqzgEjNMDoH96/yzfnh0Z8Tem8pmevtyfIGp79/mS7x+cH81b4rfHzsKkx+5N9b
C7EmSfbfSm0dzZSvwibnwe2BSUMedxaVsKZacmwmpIhKvuHWtQY0rSnn0dTrTqv5B7d/nB9E
fLqi/l+b+6v+KG7fhNk/iTsXD7Vqukcfnvjpmpu4Y+wZd19x9Z7VzMVHg8XkqZmQQYKqys0K
IpmVZyaSP3XiRo01zWvQj/DvZ3yT2h/OG/mE9+b2+IHeey+gvltt34+7U6x7azuW6WqMZjsn
8f8AZNZtvcVbvPauA3XWZqgx+XmfyYSpWgldk0Cqhp2k9GvPrTEFAK8OhS+cHxp7w2d/MK+H
n8z3ojYWV7uoulutOzPjf8kej9rVuFpOys10r2NOc3hewupKbclRR0OSym3cu8lVX4SSthnr
qUrFRs0y6G31pT2lT0lz0L3N85/5onxo+Zu+Opd/dC/F/wCB3W/aFH1Hh+3o8bt/tDu/v3ua
gXbmf3NF1xjqqsnwu29u4iNIoKzLyU9XXVrsIaU0a+ZvderpUr69EU/kyfJbsHpPrb+Y9gsD
8R/kH3tTVX80j5vZjr3cXTFNsbM4Pdm8qnd1JBkeu90T7jy+Mba81HNHSscvllGNlp6jypU+
SCSD3odXkFSM0wOnvMfy4vlL0b/JT+a/x/HWed71+cn8xTe/dnbHZO1Oo9wbSfaHXnaPetem
QosHLvPsPK4SmbCbcx1DR0VXk4meWer1/bwyRPHIPeXWg1XFTw6Z/np8K96dyfyjOrum/j//
ACuspgvmBuGh6U27uKhpNn/FPZO8evcl0juPA5DsDce5u0KTcMdLLTZ+OgrI8PUYzJVE9ckx
aqiplMqD3l1tWpJUnHWzl1TubI7x632XubL7E3j1jlMvt+gqMh1/2Cu3l3ptOrSLwTYfcX90
6/KY01EbIdT0WQniYEMkhB430z0IPv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de616v5vm6PlR0f2h8D
s7s/5gdnYnqzv/8AmVfF/qHcnR+2tpdc7QxCbBzGUfM5rA1fZmAx8W6qqlqZ8Wi1NJJkhHUw
1E8FRrhCxn3TiaSDjgOthX37pvr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6rH+SXUvzO7t+b3Q+0
sVubPbE/l2YPqDfW5O5c11P27XdT9u7q7/kyZoNhbZyWW2s0G422/S0I+5+3xNbSQzTSyPWz
Sfb09O/urAgD59FF+Dncfd3WP83r50fy5Mr232V3t8dOuuguofkr1lne5tx1HYPZPT25ew6u
kxme6sn7MyX+5PKYir+4kyOKgzU1RU00cQjjmaPWze62aEV/1ef+bq/L37qnXvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Wt/wDMCoHbnzj+R2H7S/m+dv8A8tfrPpbD/HbrDrfZuwO8elOp
sB2PvDfGyavszeOfrqHtmjq5arIKmWxFGslHpTxIitqZTp904AdIoK9XF/C3onPfH3piPaWd
+V/dPzL/ALw7kyO+8N3L3puLam6t1T4DceNolxmAw2b2bQ0FFNh4RA1XQlImuamUrIYzGq+6
oTXo2vv3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6S+9qXeVdtHcdH
17mtv7d3xVYitg2rnt14Cu3VtvEZySErQZHNbbxlfi6iup4nIeSmiyNO0gGkSpe/v3XhSueq
/wD4CfD/AOTfxNy3eMndnyk2J8lcd3r2nvbvfceVoega3qTe1J2nviTG0VTBDloN352hk27j
8XjYcZisYces1PDFToKtkhKv7q7MDwFOi1bh/lifKl/5meQ/mX9e/MTqXrzduV6/x/R+4+o6
T4tZrKbQ7F6RxW4TmcfiOx9wP2DBW1e4YVEC02epIqdYWp4FWkanUwN7r2pdOkjooHx3x/yH
yH89H+cvX/G7szp3BZfFbT+FdFuzr7t/auV3XtvdUNd1Drxm4qTK7KyuOzOKrsKySxPEq1FL
Ux1njnjgmWnnT3VjTw1r8+jB9rfyLMB3J8VflT13vf5E57JfLj5e97de/J3tP5Sx7GxdLhT2
p0/k4KzqHZuH6iFY8KbF25RQfwnH4OrylRU+OSSqnrZqjSF91XVnhjpYdq/y3PnJ3f2d8Lfl
H2F82epY/k98Nd97ozW2sZgPjVVQfHncG0OxNoJsvsbHZTak+5/7wvmslTxpMmVTPRU9PYQ0
2PhOqd9dbDqAQBg9DF2H8BPkVu3+Zb11/MOwHyW6t29T9Y9R5X4+Yfpav+PeczlPnOod17ji
3Zu/+O9gLvalnTPPXoZcfX0mNjp4ESOKSknUzeXfWtQ06eh++e/wX2p85uuevsLPvjPdP9v9
FdubL7++Onee1MZjM1uHqXuDYNZ91hM3/AsuVp8pjKqNpaLMYiaWJKumkKiWGVYpo/daVtJ6
AvOfA7u35Od8/GnuX519q9V7t2r8Qt0y9o9Q9GdD7C3LtXYm6O+RjWxGG7o7SzPYGVzGQqXw
kElQ2A2/QeGCmqJnqKmrrbLGPdeqB8PVa/xXx/yMyH87T+dxkPjZ2d0zg8jjav4a47d3XncO
08vuzbu5vvej1lxO7KDLbIy2NzOMrsMUmppabTPSVUdVomWnnjgnXXTjU8Na9We9E/y7dyfH
/qT5aVO3u5MJvX5j/NvdWZ35338lewOtZKvbNfuPK4n+6mEwm2Opdv5mhaj23tfCtJQbaw8m
eldGJlq6qpMjp7302SK/LoEunv5XvyK6c/la7m/liYv5Y9Y5rBVuyt29O7T7pr/jbl6fcO3+
nOxoMmd8Y3KbMh3y1FkM6JMpUJisqtVTwwxEGejqJlEh1TqxcF9dOj9fBH47b9+JPxT6b+M+
/wDsrbPbk/RuzcH1ltTfe2uvavrM5jYWz8TBg9pf3i2zU5rOxnKx00ISuq6arjhna0i08TFt
W+qsQxqOjd+/dV697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917o
vfyy7l3V8ePjP3n3jsbqzdHd+8+rOst1702r1Jsylq63cvYG4MLi3qcTtvHU+PinqD55wgma
np5ZUiEjxxSOqo3utgVNOqSflN80f5jXwa+D3UX8yvtPe3WfYW16n/Qfuz5L/DbOdAVnU2d2
Bs/ugUNPuPaXWXYAz9ZlqbcW067Iw0SJuSlqo6vxzNULTuqxH3TgVWbQOtiLbucoNz7fwW5c
W0rYzcOHxmcxzTRtDM1BlqJK+kaWFuUYxyLqU8g8e/dNdPHv3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917os/zK+UOyvhV8WO9vlZ2Hj8jmNo9F9d5zfeRwWIkhhyu4qrHxCDC
7axtRU3iinyVfLTUMU0oKRtKHcFVI9+62BU06p87P+V/8yv46fAbbH803sveXTO+8Dj9obC7
57x+EW3OsRt/DbX6A39PRVlft/q7u6oyMuan3ntvE5KCtqq/NRSYuvnp6iGKhpE8Tv7q/bXT
/Pq+vrzfe3O0dgbH7M2fVvX7S7E2htrfO162WIwS1m3t2YaHPYWpkgJJRpKaojZkJNibfj37
psihp0sPfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/AHWYz3rz6c/0L8/8/W2l
73031//V3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917pObvxefzW1tw4jau55NlblyWHr6LBbuiw+O3BLtrK1NM0VDm
48HlwaWrNNIVlFPUDxvbS/BPv3Xuq2vgB/Le3P8AAjcXbtVhvlz2h3JsrvTtHsLvjsjYnYfX
3U+Mp63u/s6rp6zdm+8FuDZmNoK2ghnanUfwhGelUBfGqaTq91dn1eXVpHv3VOve/de69791
7r3v3XukxvTE7izu0txYbaO7JNiboyeIraLA7yhwuM3JLtnKTwlKTMx4HMg0lYYHIcU9QPG9
rNx7914cc9Vxfy+f5cG5P5f+R7UpcH8tOz+5dgdzdm9i96b52J2J1/1RjVl7u7TyNNkt5b7w
u5tmY2graSGpenH+4fU9Kl7xhLHV7q7MG8urRPfuqde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691rs/wA/nfOx8Bm/5TFDuDeuz8BW0v8ANj+LeaqqPObnwmIqqXCUT5JK7N1NPkJ4
3joqcywioq3Ahi8kfkdda3107Hwb7Othuhr6HJ0kFfjaykyFDVIJKatoaiGrpKiMmwkgqacs
jrx9VYj3vprqX7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuqsf5gn8zHqj4i7p2N8dcf2x0FsL5Ndx7
ayu7Np5D5G7/AMf17051V13i6p8Xku3+0MtV1FNPWUyVaPRYTbmMlWuzNeppo5KOlirMhSe6
uq6s9Ir+W1ur+XFtLcu/to/H/wCbHS/y8+YPyCyNV3D8j+16Htfrnd/dPeG5dv0EGKrdx1G2
NmVLxYfbWBp5YMfgNuYqnTHYahMVPGHkaaon915tR4ig8urg/fuqde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3XvfuvdVLfHXsD4BfLjsb+Ypn6j4y7Z2pvbpnuzL/Hv5a7x+QnWuyKKp7Ci6+2DS
0NDuSrye45ax22m+CsKF64U0D0qmoEWiUyN7q51ADPRWf+E32K3Nivhp3ouL/jy/F6q+bnyX
qPg7HnZa6enPxaG7lp9lVOzJMjeQ7clqkrmxDBijr5ZE9DgtoV689Kin+r/V5fLrYP8Ae+qd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdcXRJUeORQySK
yOp+jI40sp/1x7917ol/X/8ALn+C3VPYmM7c62+K/TWyO0cTlKjM0fYW29oUWM3k2Tq9f3FX
Xbip7VVUz62uKqWQfTj0rb1OrampSvR0vfuq9e9+691737r3XvfuvdY5oo54pYJkEkM0bxSo
17PHIpR0NvwQSPfuvdEx65/l0fBfqLsLGdtdYfFfprYnaGIr6rKUfYO2NoUWK3g2QrUeOqqq
/cFNaqq2cSNq+7kkH0NrgW91YsxFCejpe/dV697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qFksljsLjshmMxkKLE4jE0VVksplMlVQUO
OxuOoYGqq7IZCuqmSKGCGJGkllkYKigsxABPv3XuqU+4Or8z/OZqtk7UzuIy+xf5X2yt+7a7
NzGSzWPq8N2H8+dybHyYymzcNtfDZFEnwXUSVSpkanN1caZHcxjp1xkVJiSMjW+6uOz7f8HV
2sUUVPFFBBFHDBDGkUMMSLHFFFGoSOKKNAAqqAAqgWA4Hv3VOsnv3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917ov8A8q/jf198v/jj3P8AGLtSKsfYPduwM9sLcM2Nl8OTxsWX
prUOcxUp9Iq8fVLBXUusFPLEmtWS6n3WwaGvWsh/MF67/mLfHP8Alb5H+XZ2T398bO7s13Ph
9p/Cn4dU3W/W++af5W/JWHKZjHbZwGE3ltrO5U7fw0eA2ws9fu/c2NjrY6ehpBM/gqJvuX91
caSa9bRnx26uk6Q6A6P6YmrYMnP1L1F1x1tUZKmQx02QqNkbPo9tT11PGwUqkz0zSKCoIBFw
D791Qmpr0Mfv3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf8A3GC9hf8AjOnE/wDusxnvXn05/oX5
/wCfrbS976b6/9bf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917qqb5I/K/wCbnU/zJ6E+NHXvTPxf3Hsn5RJ2v/om7K3p3D2j
gs5ga7pjr2Df27MT2HsnB7RrkVqyJ5lxtTjclNHZAKhY2KhvdXCggn06BbpH+Yd81Oyv5mPa
/wDLq3L0N8X8NN8eutuse5e3+2sD3R2pkaev2P2SKJ6TDddbNyOzqeSoy8IrArHI19NTftlt
d2VPeuvELSv+rz/zdXhe99U697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de6YNr7q2zvfAY3dWzs/h90bazETz4vPYDI0uVxNfHFO9LOaWuomeNz
HLHJFIoa6SKyMAykD3XuHT/7917otm/vhp8Qe1t0ZLfHaXxX+OXZe88wsKZXdvYXSXWu9dy5
FKemSjgSszm5cZU1MirFHHEoaUgKqr9FAHuthmAoD0MmxOvth9W7Wxux+tNl7V6+2XhjVnEb
S2Vt/FbX21ivv6yTI1v8OweEigpoPNUSyzyCKJdTuzm7MSfdaJJyelf7917r3v3Xuve/de69
7917r3v3XugF7U+Kvxf70zlDufu3439C9xblxeMXC4zcPanT/XvYWcx2GSpesTE0OW3bjqyo
hpRNLJKII5Agd2bTqYk+62CRwPTf1r8P/iV0xuuLffT3xc+OvVG+IMbX4aDeXWvSXWmxd1w4
jKtG2UxUW4dr4ylrFpqkwwmeATaJCia1Olbe68STxPRivfutde9+691737r3TBufdW2dlYWq
3JvDP4fa+3qKbH09bnM/kaXE4iilyuRhxGOWryNcyRReaqnhgQu4Bd1F+ffuvdP/AL917r3v
3Xuve/de6LX2t8N/in3pueLencPx66j7I3UkFHR1Oc3dsjB5iuzOPx5U0GJ3LJUxEZWig0gR
UWSE8CC4WMBmB91sMRwPQ31lXtLrraFRW1kuC2XsXY+3nnqJiKLBbZ2ptXbuO1O5VBHTUdDQ
0kP4CRQxJ/ZRePda49P1NU01bTU9ZR1EFXSVcEVTS1VNLHPTVNNPGJYKinniJV0dSGR1JBBB
Bt7917rP7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuqdv5qW1+4cZ
mPiTvvqH5Q/I/pmbsD5gfGX44782J1XunZuN2duzrTtLfk+L3tXNR7lweRqKHNxUcjS0+Voq
uNlWBY2ie9191dKZr6Hogvf+M+QvX38574HfBjavzx+aWP6D736A7q7e7Mx9R2NsbK7rzO5O
smyFVt7H0G7MltmSpoKCY08MVdDSaHkjUhHjdmc+63UUrQf6qdX992fKn4//ABuqNn4Tt7sm
hwG6N9tXU+xNj4/G7g3v2ZvZcJS/c5qu2z11sekyWdyFNRR6XyFdTY9qem1oaiWPyJq91QAn
h0g6n+YF8L6P49wfK6o+RfXKfHWTPSbWq+2VyNVLtbA7lpq2XG5DAbulhhabC1lHUwyU+Qps
tDTSUkq+OpWJyFPuvUPDpFbN/mj/AMvvsHc3Wuz9n/KnrHM5/uTO47bPUtKlVl6Sm7Kz2Yt/
CsXsbLZCkho8pLUAgwijnkDgggkEH37rZVhx6WXbv8wH4f8ARm9tzdc9j91Yah3vsXblHvDs
Xbu28BvLsKv6w2pkFeTH7j7THXuNyi7Zo5443mhnzrUqvCrTreBWkX3XgrHh0Oa94dRz9QDv
7G9g7a3B0xJtMb7peydqV67v2rkdnmm+7G4sRkdsCrFZTGL1iSlElwDb6H37rVDWnRJ5P5xf
8sSHb9Ju6f5n9OQbRr8g+Hx+7Z8jl4dqZHNRzSUz4PH7lloxRT1wlilhNFDO0/kR4/HrRlHu
t6G9OjKdifMX429VYLrfPb37Qx2O/wBMOMTM9Vbax+G3PuPsPsHEnFJnJ8ltTq/bdDV7jrIK
alkimrposWUpA6fdNCXUH3WgpPSq6G+SPRXyf69HavQXaG1ezthJlczgK7O7erHBwe4tu1Bp
M/tvc+KyCQVuKyVDINNXjslTQVEN1MkShlJ914gjB6BTZn8xv4Sdhb+211vs/wCQ+yszn98b
szWwuvsnHFn6XYPZW+du+b+N7M6y7Tr6OLbO5MrT/bz3oMJl6qZjFKI0cxShPV63oYCtOjs+
/dV697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XugZ+Q/Q
nW/yj6R7M+PPcGPyuW6v7d2rX7L3zisLn8xtfJ5LbuU0ivoKfPYCaCrpxKq+ORoZVLIWRrqz
A+62CQajqo4/8J0f5bXgSmEHyxWCKmio4oR82/lH4oaWngFNT00UR3PpEccarGiAaVUBQLC3
v3W9Z/1V6ul662JgOrevtidZbU/in91+udm7Y2Jtv+OZnJ7jzX8A2hhINv4f+L7hzUs9ZX1X
29PH9xWVc0k08mqSV2dmY+6qc56WXv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XugT7++
Q3U3xg2DF2p3fuiDYvWse7NobRzu+8onj2ts6q3xnYdr7fzO9MuxEWMxTZGppKOoyVSRBTtP
G87xxa5E91sAsaDoZqeop6yngq6SeGqpaqGKopqmnlSenqKedBLDPBNESro6kMrKSCCCDb37
rXWb37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6914
/Q82/wAf6f48+/de6J50/wDBf4/9QdrZPv8ATGbu7S+QuUxmU2+e+O8t77i7Y7Pwm08vXvka
vZWyMxumaWn23hS7kNi9uUlDTuoVZY5NK291YsSKeXRw/fuq9e9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdIPtPfI6w60
3/2Q+3s3uyLYGztx7zqNs7aign3FnaTbOJlzNZi8DTVDxpNWzRQulLCzr5JCqahqv791sCpp
0i/jj8kekvlt03srv3489hYHs3qrf+Lhye39zYCpEqBmQGrxGYoZNM9BkaNyYK/HVkcdRTSh
o5o0YEe/deIpx6HD37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/AHWYz3rz6c/0L8/8/W2l73031//X3+Pfuvda
l/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de6rB7RqIuy/5tPxR2RQRrKvxi+KHyN783hVhWf+H5HvbdG3ekOsMW7qpVHrabFbyqArMCVp
LhSOR7q4wh+fVf8A8W/+4mv+aD/4ov8AFL/rVhfeuvH4P9Xz6A/oHsh/5iPyA/mOb++Rvx5+
VHyV2N1L8qN/fEf4+bL6q3rhtq9Y9B7H6nxUGFzm4NuYs7z2vUR77z+Rlky+U3I0VRVU8Yx9
Pj6qmhieJt+fVyNIFDxz0AXzF2x84ev/APhP9nd2fM7Od69efLv4vd3YzZnTvatD33uDAdub
g6X3J33t/ae1Nw9n7k6VzsNFm6/I7YqjisiuUknkd4BVyBKuRpW115KGSnl1cD3R8VNsfC+O
n/mHdEbv7TwWI+Mfxf8Aknuzs3oDcPdPd/YPXXd8snU77g2PW5DCb53JkKWkyWIylCSK9Itc
lNUzK37scEke+qg6u09FQ+Jnw8i+Vv8AKgwny77o7Z7ay3zt+Q3SG4/knD8q8L23vja+8Oo+
yMnjq7dfWOP6jp8VkKXFbe23tiJcfQRbfpKOPH1EEU4ropzUTO3uvEkNp/LoXfi98jJ/5g38
hDDfJP5RVWfod3QfHLtncvYO79h7v3T1XmJ9/wDQUOdwZ7L2zuTrivxtXSSVdThlyqpSVCU7
SyMgiMGmP37y68QVkp1Xzv8A6DxOx++f+E5exJtzd944fKTAbyrfldiZPk18kgncm5tn/FfD
dh0Tb9pavdT+XwbjefITQII0ldnhlRoCYvevPqwyGPp0f35JbN6i3t/MK762l8he4OxfmW+7
Oietcd0R/Lv6IwO+ZN3fGChqoJsdvzuvdm6trZ3G7e2/U7irvDJj9xbnqsdVohijpKho4Iw+
+qrWmMdVR9W/zC/l3jP5GXxH2pQ90b7x/evyQ/mA1H8uvEfJfcuYgz/a/X/VEvc2Z29PvP8A
vhXGeOs3RQ4DHHC0Obb7gibTVJK08cc3vXAV6tpBc/IdX0bb/lub46L+cXxc7t+KXaCdVfGL
YvVvamxflX09nd4dpb03V8js5nsSo6y3duCr3VW5Khrsricmorps7WPFkfVUR+eoiqmij31Q
tUHVx6t59+6p1ByeQp8TjchlawuKTGUNXkKoxp5JBT0UDVM5jQfqbSpsPyffuvda0Mf/AArY
/lDSIrruD5E6WFxfozIg/wC2Nf79UdO+DJ1z/wCgtX+UR/z0HyJ/9Ebkf/q/36o694Mnp1rs
dUfz/F+D/wA//kXv74jVO7O+P5anyJ7Vqe46z497+xU3X24+ud2dgxQZftXJ9MrlWqEw1XBm
3yNT/D9X8KycMsYdKWqX7pddOmLUo1YI62Iaf/hW1/KKmggmfNfIyneWKOR6eTpGolkp3dbv
BLLR5KWFmQ3VmildCQdLMLE7qOmvBfrN/wBBav8AKI/56D5E/wDojcj/APV/v1R17wZPTr3/
AEFq/wAoj/noPkT/AOiNyP8A9X+/VHXvBk9Ovf8AQWr/ACiP+eg+RP8A6I3I/wD1f79Ude8G
T069/wBBav8AKI/56D5E/wDojcj/APV/v1R17wZPTr3/AEFq/wAoj/noPkT/AOiNyP8A9X+/
VHXvBk9Ovf8AQWr/ACiP+eg+RP8A6I3I/wD1f79Ude8GT069/wBBav8AKI/56D5E/wDojcj/
APV/v1R17wZPTr3/AEFq/wAoj/noPkT/AOiNyP8A9X+/VHXvBk9Ovf8AQWr/ACiP+eg+RP8A
6I3I/wD1f79Ude8GT069/wBBav8AKI/56D5E/wDojcj/APV/v1R17wZPTr3/AEFq/wAoj/no
PkT/AOiNyP8A9X+/VHXvBk9Ovf8AQWr/ACiP+eg+RP8A6I3I/wD1f79Ude8GT06CLv7/AIU1
/wAln5IdH9udA7/zPyEn2Z3L11u/rbcXk6GyFQabG7vwc2ElyNPH99fz0pmFTTutmSWNHQhl
BHqjrYikBr1U/wDyef8AhS1uv4u0G1Pi7/MJzu5e3ug8HJT7R65+UVPj8pm+1ev8LTSDGbco
Oy9uRJNkdx4Z0ERp62ES5miRxBPFkERGi1w6u8Vcrx6+gft/PYrdOBwm58DV/f4PceIxuew1
cIKim+9xWXo0yGOq/tqxI5o/JDIj6JY1db2ZQwIG+k3Qa/IPvLYnxl6O7X+QnZ8uVg676Z2H
uTsbes2Cxr5jMxba2rjZMtlnxmKjZGqJxDGxjhDgsbC49+62ASaDrX0j/wCFbH8oeREkXcHy
J0yIrrfozIg6WGoXH3/v2OnPBk6adxf8Ktf5N+7dv53au48h8gMtt7c2Hye387iqzomvmo8n
hszRPjspj6uJq4ho5oJHjkUixUke/VHXvBk6oF/lXf8AChrO/wAvjeGU+NPbGV3t8lP5d+K3
vm8N0Xv3I0NfH3v0f1Mc3Mux3pMRl5HqMzhYMa9NHUbeq5zWUTIf4dO8IWjOunXi1CowevoJ
/Hv5F9I/K3qfa/eXx37I252v1TvKKqk2/vLa9RLNj6qWgqmoclQVMFUkVRS1dLOjwVVHVQxz
QyKySRqwI976TEFTQ9DT791rr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6gZTK4zB4zI
5vN5Ggw+Gw9DV5TLZfKVlPj8Zi8ZQU7VVdkcjX1bJFBBBEjSTTSuqIgLMQAT7917qqP5C9gb
T+UvzK/lw9L9Tbq232RsbaGb3l/ME7G3TsfO43cu24Oveutk5XqbojIpuDDvNRVNLuDeO5pJ
saaeoYzHCVciakppCPdXA0qSfs6JR8so5G/4UwfyrmVGYD4V/K4khSQAkGVLk2/pcX/p7914
fB/q+XSU2DUd9bt/4UNfzDcFgOyerdg9h7Z+IHxhoukv9LXWWX7LrJ/j7VTNl96wdZjG7gwL
0FHJu2olmz4imkFRVCmLxg0wI159W7fDH8+hJ3H8OKr4nfGn+e/n838j9m9vdgfK3pztX5H7
+6k2Psih6+xHUG4NxdCbk2zlNww7SXN5ut07t/h/nlra1o2qJKCRtUrCRx7rValadGw/lv8A
R/XHd/8AKu/lbp2dtmLcdR1P018Ue7uuqmonqaas2z2R13sukrdo7jx1XTsrqUjlmppUuUmp
ppYJA0UrKd9aYkOadFf/AOE4zDcHxI+Ue7t9D+IfITeP8wr5dN8nq7OQRvu6o7Nx284sbHhd
1vUKZ9NHiBQRUlJMzRwwtoiCoSPfuvPSuOHSO/4T2buw/X/xx+dOPn3FidufF3Yf8xb5lQ/G
KpzFXRYbBUHTG08sme3gu0EeYwf3fxVaMlPGaK8EKiockHyW91uTJFPTolHzExWYh/kyfy2N
2ZLD1eDrO5v5r/xu+QtLhp45Y5KLb3yF+VW6e5NlR/ZSKDB5MPm8bK0BUaZHYEaiR7914/Ef
y/ydWp/IzsHrPc383vqXrj47dDYjsz+Yt1h8Qt457M93dndhbz2h0b8b/jVvje0FAs+4Nn7b
eWTduczOUkkpsfi6Gkglijm8s+SpoeY/daA7anh1RTu3Id6df/A//hVPm9qbqjr95Q/LrJYf
dW6OtsHU7IpHWr25t7E/ITcG3dsU1fkJccsuGq61auVshPKyJLPM+sNbXV8BlJ4U/wAnWxFD
8Rvgt8jvg9/Ll3XvbL0u2Pj/APEWi+MXya6KzO1t/wBH19sDEZnrjZ1D/cKp3PWQMlDUUCvK
izQSsjtMSgkV5JFffVKspIHVvvv3VOqT/wCZh/Mv+Y3wp7l2B1z8c/5ZfdHzZ2juzrI72zvY
3WtVuWDE7T3H/eqswX9ya5cNgMrCakUtNDXkyVMb6JktGVu3v1erqqtxNOq6f+H8/wCaN/3o
D+V3/nx3x/8AYd71Xq/hp/F0E5/4U2/NRe31+PbfyZe4176fb/8AexOlz2Dnx2c21vAar+8a
7O/un959l4wZPuPHp08397r1vwlpXVjoWP8Ah/P+aN/3oD+V3/nx3x/9h3vVeteGn8XXv+H8
/wCaN/3oD+V3/nx3x/8AYd79Xr3hp/F17/h/P+aN/wB6A/ld/wCfHfH/ANh3v1eveGn8XXv+
H8/5o3/egP5Xf+fHfH/2He/V694afxde/wCH8/5o3/egP5Xf+fHfH/2He/V694afxde/4fz/
AJo3/egP5Xf+fHfH/wBh3v1eveGn8XXv+H8/5o3/AHoD+V3/AJ8d8f8A2He/V694afxde/4f
z/mjf96A/ld/58d8f/Yd79Xr3hp/F17/AIfz/mjf96A/ld/58d8f/Yd79Xr3hp/F17/h/P8A
mjf96A/ld/58d8f/AGHe/V694afxde/4fz/mjf8AegP5Xf8Anx3x/wDYd79Xr3hp/F17/h/P
+aN/3oD+V3/nx3x/9h3v1eveGn8XXv8Ah/P+aN/3oD+V3/nx3x/9h3v1eveGn8XXv+H8/wCa
N/3oD+V3/nx3x/8AYd79Xr3hp/F17/h/P+aN/wB6A/ld/wCfHfH/ANh3v1eveGn8XXv+H8/5
o3/egP5Xf+fHfH/2He/V694afxde/wCH8/5o3/egP5Xf+fHfH/2He/V694afxde/4fz/AJo3
/egP5Xf+fHfH/wBh3v1eveGn8XReflr/ADePn38ovjH3z8e+4v5BvyjxvWnbXVe89n7sztbk
93JTbVoMhhJWh3mz120oYFbC1CQ5aNppVQNTqXYLf36vWwiA11dVnfyDP5z/AM5el9/7D+Ed
F1b2R89OmsxRONm9fbSkXI9w9I4mmg1T53au783L9mdnU+m8+Nz1ZDBRqR/D6yP/AICTe6tK
i01cD1d1L/Pw/miRz1USfyB/lVPHBV1dPFURZHfXiqYqepeGKpi1bOHpkVQ6/wCB4JHPv1eq
eGn8XVqn8r/+YF8qfnBW90U3yT/l8ds/BqHraPZL7QqezqnPTp2S25hkDmUw4zWFxIBxn2kH
m8Rl/wCBCatBtffTbKF4GvVtrsVR2VSxVWYKPqxAuFH+v791XrVLy/8APo/mf4/M5rHUn8g/
5U5GkxuazGNo8lDkN8CHJUeOyUtFSZKEf3OI0VEaLMtiRZhZmFmPq9O+Gn8XVlX8sX+Yt8tv
m7vXtrbXyQ/lx9w/B7D7A21trNbW3N2bU7gnouwMjmsnUUWRwmJGZwmJUS0UcMc8njkkOmQX
VRYn3VWVV4GvVxnv3VOtV/e/89j+Zptne+9ds4b+Q98pNz4bbW8d07dw+56HIb2FFubE4PO1
GLxm4qIJtB1ENdBFHVR6XddLjS7CzHVenQiEZbo/38sz+ZN8wPmx2n2PsX5G/wAtTub4R7Z2
bsCi3bt7ffZdVuOfGbyztTuKLDzbSxy5nA4qMTx07tWEpPI2hDdAPV731VlVeBr1dF791TrV
47Z/nj/zKdgdsdpbB2t/Iw+T3YG1tjdibx2ftrf+Jr96Lit9YDbudmxWJ3hjFg2lNGKfIwRJ
VwiOaRdDizsOffq9OhE/i6ON/La/mefM75nd57o6u+Q/8r7u34W7KwfWtfvTG9pdj1W5Z8Hn
NxUm4aHEQbKpkzG38XF9zNBVTValalm0QP8At29Q91VlUDBr1eD791TrWc+RP863+Yx0/wB/
d0dT7A/kl/JTuPYvW3ZO6NmbQ7Z25XbyTA9k7ewdcaXG7zw6U21KmEU9cgE0QhqZk0kWkY3t
6vToRCKlqdD/APy8f5qnze+XvyOh6b78/lSd7fD7r6TYe6N1P3N2FV7nm25Hm8HNSx43ahTK
7dxkPnrhPK0R+61ftGyNzbVetMqgVBr1fJ73031rbfKn+c1/MM6J+R3cnTfWP8l75Hd9dfdc
70qdt7R7l2rW7wj272Nh4KGnqo9yYhKPa1XCIZHleIeKqlW6H13uB6vToRCKlqdCf8BP5sfz
o+WHya2v0n3n/KV77+JfXOc21vPNZLu3ftZumbbeDyO28P8AxHEYapTKbbx0HkyUv+TQ6qxW
1EaVfkD1etMqgVBr1f179031rn/Mb+cT/MB+Onya7Z6S6k/k3fIn5HdcbByuJoNrd3bPrd2x
bZ3/AEuQ29S5eqyGJjx+2K6EJT1E8tG/jq5PXE1yDwPV6cVEIqWp08fB/wDm8fPb5O/J/rjo
/uf+UB8gvi/1tvKLdcm4e8d71u65ds7MbA7Xqs7i0yMeS21QQH7+pgioItdWnrlW2o+k+r15
lUCoNethj37pvrXu+c/83P55/Fz5Q9hdHdK/yhfkB8putto0GzqvA95bGrN2RbZ3dPuLbFPn
MtS0CY3bWQpwcdUzSUMuiskOuNtQQ2Hv3TiopFSadJn4g/zj/wCYJ8hfkz1D0p2x/Jp+Rfx3
657CzuQxW6+7d3V27ZNtdeUVJgKrKwZXLx1+2KKExzTwRUi+SrjGqVeSeD6vW2RQKhq9bG/v
3TXVBv8AMC/mvfOT4lfJbOdLdEfynO+Plz11i9obO3DRd1bAq91Q7cyeV3HSTVGW2/CmL23k
YPLjnjWOXTWM129SJxq904qKRUmnQP8Axi/nQ/zEe7vkT0x0/wBkfyVvkj0dsDsjfuI2pu/u
Lc9dvCTb3W2DyAc1e68wlXtWlhMFPpGsS1US8/rBsD6vWyigVDV62UvfumuqJv5i380z5s/D
z5DU3UPx/wD5VvefzH2FN17t7d0ncHXdXuWDb0Gey+QraSv2gyYnb2Ti+4o46aGaQ/c6rTLd
BwT6vTiopFSadFr6E/nafzHe1u8unur98/yQvkx1PsrsTsnaGy929pZ6v3k+D6627uHMRY7K
70y6VO1KeI02OidqmYSVES6VN5F+vvVetlFAw1etm33vprqkP+Zb/My+ZHwz7q2d1b8ev5YH
dHza2TunrGHeOa7I66qNxx4PAbgqdyVuDm2NXRYnb+VgM601PDWP5KhGKTqPGV9Xv1enFVSK
k060N/gp88Pmt8OvnN2fP/L46s7Dig7K7T7A3PvD+X5UQbj7SwmQw9BnKrKZvaG4sZt6m+6o
8htkPUUEe66OlgqKWJBFUiWPVTtrh0oZVK937evo4fyw/wCZB1N/NA+M9J8gussLk9lZTEbq
zPXvZvWefr6LI53r/fu30iqKzGTVtGIxU0VVTVFPW42tNPCZoZRriilSWJN9JXQoaHqxT37q
vXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wpbtv8A
7jBewv8AxnTif/dZjPevPpz/AEL8/wDP1tpe99N9f//Q3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/
9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuio/N7pXvD5DfGHtHqH44/Ir
PfFPubduOxUeyu89tYmPM5TaFbi89S5iphWkMkMqw5CCnlx1TNSzRzxxTu8TagAfdbBAOekR
8J/iPuz454rfO/8AvTt+T5GfLPvA7Kqe+e9m2nQbDxefh672yu09g7L2PsTFyzQYfA4ak+4l
igE0k1VX1mQyNS/mrDFF7rxNcDh0STpL+XN8z+s/5l/bn8xbcnyT+Ne4Kr5CbH2B1F2v1HhP
jz2PhaGh6z67ekTBzbA3lXb9rJ6fOeOjUz1OQoqmlleR/wDJo1WML7qxZdNKHpTL/L0+UHxl
+VXyE+SH8vfvXprauzfl/uqg7F+Q3xw+S3W28N5bBh7fpqH+F13b/VW8OuszicrjKzIwkvlc
PVRzU1VKqsJoAIhB7r2oEUbrB82v5a3yV+Xnwb3P8Qq75eYKo3T3H2JRdkd19z9kdWZvdkeM
rcLufFby25tDoPrTC7jxlJtrb9DV4impafH1uQyDCm80ks1RXVU9W3utq4VtVOrNdlbA3hn+
iqfq/wCTNR1z2Rn87szK7H7Pk2LtbN7R683nh8rRTYPIw0e089ksrV0cFbQSeOppmyUwVmkE
bhNIHuqE5qOqo+v/AOXH80uiPiduT+Xd0V8perMX8VqvGbu69617h3t17urN/Kfpbo7sCrrJ
8917iabH5Gn21nsriqevqsftvc1aaQ00TQvUY6qkpVEvurVXj1P3L/Kc7Oo8H0d8SemvlJD1
b/K22P0bsvpvtz4ojq7EZrsrtSHaO8H3ZuLIwd6JU01Xj5N7ArQbulFK4kpZK5KaGOWtWel9
17UONM/6v8HS7+aPwG+TnyO+Y3wy+T3WHeHQnWm3PgzuHee6usOvd29Kb23nkN6ZLs/ZMWw9
+Y/eu5sLu3Dw0tFHQx2wyY3HB6eU+SZpwBGPU68rAKR69JPZ38ub5WdD/OH5f/Ir42/JPqLb
3U3zxzPXe8O79u9ndOZzfPbHXe8dibbfarV3Tm6aPN0WNqKaamlqDQ0m4aOopqF5APtqpIys
vuvahQAjh0Xvr/8AkUbjP8vzsP8AlydzfIvC7j632p3fku9vht3p1/17kNo98dMb8ff+Q7I2
/uffhrMtU4bNVtBXV0sLjH09Cs9PLUR6oS0DU+qdbL1bV1Yb0d0b/MNr8p1n/s33yv6ozu3e
o6+iyho/jB1fuzqvO/ILNYyikosdk+8c1uvN5WKjxt2FXWbZ23SQU9ZU6TNV/aR/ZSb6qSvk
OrIffuq9cXRJEeORFkjkVkdHUMjow0sjq3BBHBB9+690DI+N/wAdxwOhelwP8Ordj/8A1D79
QdbqfXrv/ZcPjx/z4Xpj/wBFdsf/AOoffuvVPr1rG9TfyIcP85/nz3//ADAPnZsql2b8fqzt
GbA/Ff4eYPDUWy4N19RdYpHtHYu+u7MfgVg+zx+aSjlzMO2YkSoqfvDLk5hHppG1Tp0yaV0r
+3rZpo/jH8bMdSUuPx/x76PoKCigipaKio+p9hUtJSU0K6IaelpoKBUjjRQAqIoAHAHvdOmq
n16k/wCy4fHj/nwvTH/ortj/AP1D7916p9evf7Lh8eP+fC9Mf+iu2P8A/UPv3Xqn169/suHx
4/58L0x/6K7Y/wD9Q+/deqfXr3+y4fHj/nwvTH/ortj/AP1D7916p9evf7Lh8eP+fC9Mf+iu
2P8A/UPv3Xqn169/suHx4/58L0x/6K7Y/wD9Q+/deqfXr3+y4fHj/nwvTH/ortj/AP1D7916
p9evf7Lh8eP+fC9Mf+iu2P8A/UPv3Xqn169/suHx4/58L0x/6K7Y/wD9Q+/deqfXr3+y4fHj
/nwvTH/ortj/AP1D7916p9evf7Lh8eP+fC9Mf+iu2P8A/UPv3Xqn169/suHx4/58L0x/6K7Y
/wD9Q+/deqfXoDPk11d1r1d8fO49+9UfFPrHsTtbbvX25KjqvYu3+odh12U3b2dVY98d17gI
oZqJYkiqcxNRRVNROyxQQmSaZlijcjXWwSTk9U6fydv+E8fVfwqh218lPl8NufID5tZMNumo
NXRU2V6n6L3NmnOSyUPXWHrEMNfm4p5pfNuaeFSjkrjIKSFFeXdOrvKWwMDrZl9+6a6b8tiM
VnsZX4XO4zH5rDZSlmocnictRU2RxmRoqhDHUUdfQVivFNFIpKvHIhVhwQR7917oJx8b/juA
AOhelwBwAOrdjgAD6AD7H37rdT69JffHS3x32Vsvd28T8b+rs/8A3V21nNxLgcD1Ds3I5zNt
hsZLkUxGGx9PQF56upMYgp4kBLyMqj6+/dbBJNK9aqPxp/kC0Wx+ivl3/MO/mM4Db27/AJdd
i9W/I7u/avx/x8WIqeoPjdntz7QzG7MVDX43EIuPzW48R5IaanaGMYzG+ELRxTzKtYNdOmQk
hRwx1YV/wlU5/k19JueXl7K7xlkc/qklk7Fq2eRz+WY8kn6+/Dqs3xnrY0976a697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xukh2DsHZ/auw96dY9hYGj3TsLsTauf2RvXbOQM60G4Nq7
pxUuE3BhaxqV45RFU0s8sLmORXAYlWU2I917hkdFe+E/8vj4lfy8uv8AL9bfFDqqm67wW4sl
FlNx5Cszu4t4br3BNR+VcRR5Xdm7qqtr3osek8yY7HLOtLS+WZ4YUlqKiSX3VmYtx6C/sz+V
J8Oe3vkPjvlhvzDd05L5D7eraqq2V2jj/k98jdvZ3rujrZnnqtudeU23t0UtFhsRIZZlkxFB
Sx0jrI6vCysR7914OQKf5OhG+UX8vj4zfLjcnXfYnZu3t27f7m6jp6ui6v776i7E3n1D3hsj
G5Bi+QwuM7H2HWUddPjqhmd5sZkGqKRnd3MGt3Y+68GI6jyfy7vjDP0Tv/48VeD7Cq9kdwVg
r+7NwTdydrL2x3ZO+OGGrou1u5KfLx7nzNNU0QFDNRVGU+2FIBSRQx0oEI917Ua16Fj4v/Fj
p/4ddVYrpHoag3dgOrNuOV2ls/dHZHYHZNFszG+JYo9vbRq+xcllKrH4uMqXhx1POtPGzOY4
11H37rRJJqegS7A/lv8Axx3t2F2h2bgajt3pXcvfFPS0/wAgE+PncO+umsN3oaOiOLp8l2Th
dmVUFPPlRRvLRPnqFKXKSQSNHJWsAmj3WwxAp0ke3f5RX8vXu3Zfxn623t8dsFD118RJcuvR
Wxdn7h3hsPa22sXuSiiod1bdy2K2fkKJMvjswkEZzNLlfOK8+X7szLUVIm914Oy8OhN+V38v
b4u/NjGbD298iNq7z3RtLrLIYzN7H2Vtnt3tfrHZuC3NgpPJtzdsO2+ssziKWTK4sXTGV00b
yUiErAUBPv3WgxHDpCdv/wArj4od2dmdTd2bspu4sT3Z0/sEdU4TubYnfvb+xO1t09ZGc1VR
sbsnf22MvT5LcFFPMzzzPkqiSoaRmbzgsffuthyMdKHp3+Wn8POgezu5ez+ous63ZknyEwC7
f7n64ot6bxrOkew0OGTb1Xmdy9MZStn25UZOqokNPW5B8eZqgSTtMzyVE7ye68WJGeg76Y/l
EfCPoXL407A2f2Meudtbt/v9sL497q7s7X3p8bOuN7jJHMwbo2R0dufLVWBpqmmrGaroFmpZ
oaKotUUUVPOkci+63rbqzb37qnXvfuvde9+691qY1LN/0F744amt/sgsqWubaP7pyvp/1tXN
v68+9Dienv8AQfz62zve+meve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917ok38xPpvvH5G/D7uL47fHvc+L
2D2B3xhqTqWr7KzMspoet+v96ZGLF9obwXG0skVRX1MW3myNNQ0FPNG0tVPDqkjiEjr49WUg
Gp6TX8vb+Wp8V/5afUFJ1Z8c9kw02Wr6WibsXtncUdJku0u1c1SxBP4rvLcqxoxhQ3FFi6VY
qKkT008CEuz+68zlzU9H+9+6r1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdIjsul3xXdd76oes6vE47sWu2ju
Gh2Lks+1QuDxe7qzFS023spmBRq8rU1NVtFPOkS62RCq2Ygj3WxSueiCfy0v5V3xw/ll9Xz7
d6xoG3x3PvWM5HvL5I7ux9Mezu4N011Y2XzNZX1eqZsbiWrnknosFSTmnguGkaoqfJUy+62z
FuPVCnWp/wCGUf8AhQNuXqaZRtr4N/zc44txbBVR9ptTYnyDlzLLS4uBE0U9MYdw11TilS9k
os/jQbLSqPfvPp3+0jr5jrcd9+6Y697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/8AcYL2F/4zpxP/ALrMZ7159Of6F+f+frbS976b6//R3+Pf
uvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xui1fM/8A7I8+
V/8A4rV3r/767K+/dbX4h1TB/wAJU/8AtzT0f/4kfu//AN+JV+9Dh1eX4z1sae99N9e9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdBJUd/dEUiPLVd19SU0cdRLSPJUdkbOhRKqC
RopqZ3krQBIjqysh5BBBFwffut0PSi2t2f1pvmoek2T2HsbeNXHTNWSUu1t24DcFRHSJKsL1
Tw4momYRh2VC5GkMQL3I9+69Q9Ln37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691qYVP/AHF747/xQeX/AN5GX3ocT09/oP59bZ/vfTPXvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3VG//AAoJ
+Alb86v5fu9Knr6hqW+RPxjq5PkP0Fk8SBHuF9wbKoXq91bSw9UPWkuXxSTJSLGbnIQUD/WM
e/dORtpb5Hoc/wCTD8/aL+Y5/L/6a74yFdTy9qYbHnq/vjHR2jnoO3djUsNDuDIyUpCtFHmo
HpM9TIUGmKtWO2qNgPdakXQ1OrVffuqdEx+SPzl6l+Ou+tj9KRYTfvdvyV7Pxddn+vPjV0dg
qPd3a+Z2rjqn7DIb/wBxQ5CqocVtna9NVEUs+5dzZOgoPNqhimmnVoh7qwUnPAdGo2Zl89n9
pbazm6dp1ew9y5fB4zI57ZNflsNnq7aeWrKNJ6/b1Zm9uyz0FXLRyM0ElRRTyQSMpaJ2Qhj7
qvSm9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/AHWY
z3rz6c/0L8/8/W2l73031//S3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a
697917r3v3Xuve/de697917r3v3XumnPYak3Hg8zt+vmyNPQ5zF5DD1k+HyuSwWWhpclSPR1
E2LzeHlgq6OoVHJhqqWaOaJwHjdXUMPde61c/wCWJ1dne5fnr/N/+Pnb/wAk/mn2Z1l8TO9e
qdl9DYvdHzH+RSV2zNsbr2vks9msU+XwW4aKprw00cEcctfJNIsUSKXZi7trpxjgHH7PkOj7
9WYTcn8qfdvzy7o+V/yV+QnZHwY3Fnejd09Ebn7X3X3P8oNx9C42Laudi7i2/m6bFUmdy+J2
7R5FaKaPM1EIp/BLTR1c7TQmWT3XvjoBx/Z0azc/8z74Y7L+L+3PmjuzsLe2A+Lu6qqGLDdx
V/Q3fq7ffHVqqcRurIY6HbL5OiweQZ0jx2brKGKhqXdEhndnQNvquk1p00dxfzWfhH8ferus
O6+7Owew+tequ5MLks913vbcnx0+RsWJzOPxdPPkZFrlo9qTT4yonoKabK0VJlYaaapoENZB
HJT/ALnv3XgjE0Hl0P8A3X8xPjb8d/j7D8p+3+0cXtXoSqxm0cxQdgw4jcu5aXKY3fYgfadV
icLtOirsnVisSpimQU1E7LEWlkCRxyOvutBSTQcesHWvzB6N7i+O5+VXWOS37vPpGbGVmdw2
5MV0528M7uzb9EUD7h2X19WYOLcWYoZQ2umqsdipknRXeEyKjEe68VIND0U6v/nQ/wAvLF7I
2J2Zke1uyKTrrtTdFLsXqze03xg+Ui7d7K31XZGbD0GyNjVw2af4jlp6ymqaSKggUytNFJGF
1IwHuraG4f5R0MHZX8yb4l9P929afHDsbdPZW2+8e5qHFZDqbriT49fILJZnsSnyePiydQu1
arD7YqKKolxkUo/jkP3SyYxlkWvWnaNwPV60EYio4dOO5/5ifxS2f8n8R8Mc9u7fkHyZ3FDB
kNu9XUnRPe2Uq9w7dlAao3nhNy4zbc2FqcFS3YV2ZiyRpKUpIs8sbRso917SaV6O9791Xr3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xui1fM/
/sjz5X/+K1d6/wDvrsr791tfiHVMH/CVP/tzT0f/AOJH7v8A/fiVfvQ4dXl+M9bGnvfTfXvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wp1sz4x/GuD/AIVC94bQi+PfSI2nnf5b
u2t+5ja7dV7Il25kN9ZbsmnpMrvSfBTULUn8VqoYYoqmvWETSqv7jsWctrp6p8Kvz6tdyX8u
7rT4y/MbeP8AMc+J/SG0o+wq74rbk6Q3r8d+ssZsbqek7izZ7Cwm8Ns7wotwVz0OEx2Xp6Kg
rKCqmq0jWsjFGs06mnVhvpvVUaT0m+iv5tc/fvwA7T/mHbd+J/YW2eq+vYd2ZPDbU3x210jt
7d+9tu9a5etwnaObp62fMNhsWMVUY+rjpqfK5OGSuaO0IAeIye63oowU9RML/No3duf4BbF/
mG7Z+Dfcmb6v7Dz22U29sKn7P6Tp+0Jdg73zNJs7Z3YMuKrctHj9Ndnq2nx38JXItXRxOtU8
WjVGvuvac6a9D31T/Mq6p7Z+AFT8+sRsffePwVBQbvxmR6WrBgpu1qPtvaO/qnqd+kngpapq
D+PVu6IYcNRBqpYXkqYHd0jcke61p7tPXL+Xl8/cn/MJ6I3V3/tr44b96e2tjNzbu2Vs/Edi
7166yO4N7br2Blq3bG9MeKfZdbkIsZFR5eifHpUV0w8xvMieEBn915l04PRPezf50e+Om+iv
k98jeyP5fPdGB6x+HnZdT1J3tPT91fHvLbixO8KSTAxudq4GgzTHLUMg3Nh5IKpJomdJXPiD
ROo91vQK0B49DD8pv5o3YPxL60+LPZW/vg52pnqb5S702H1LhsHtDt/oysyew+5u1spU03Wv
X+7p8tlqOmljyVJAKqbMY2apo6Vy0Mzgqrye68FqaA8P9Venb5efzPc/8R+8PiV8e8r8Tt8d
kdi/Mmam211fRbO7f6XoIcd2RTUa1+6tq7pp90ZOiroMfio3RpdxQUU1FLfxxnzlIX914LUV
r1a3RS1M9HST1lL9jWTUtPLVUPnjqvs6mSIPPS/cxALJ42JTWos1rjg+/dU6le/de697917r
3v3Xuve/de61MKn/ALi98d/4oPL/AO8jL70OJ6e/0H8+ts/3vpnr3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutOP47qP5Kv8/ns
b4wVn+/f+FH816OLsPpHUwptt7I7ykyk70m2aRBqSHx5mpyO3Ei1A/bZLA6rLGoOuHT5/Ujr
5jrcc976Y61Ov5X2L+dHy1yv8zj5odH9vdA9M9o9sfOntzq/G727c6l3R3vu6bYfxrok2T1R
0WsNLntv0e3tnYuOoFQJqP8AiFZNUz1dQYkOgS+6dJUUFD1cR/Kc+eu7fn78btz7x7Y2Bh+r
vkB0d3R2N8bvkHsrbNZX1+z6LtTq+thp8tldmVWUvVHF19PU01VTRVLvLEWeJnkCLK/uqOuk
9We+/dV697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf8A3GC9hf8AjOnE/wDu
sxnvXn05/oX5/wCfrbS976b6/9Pf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3
vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rW2/k9srfzYf+FB5V0a3yf6IB0ujEEdf5VS
CFP4IIP9CCDz70OrtwH+ryHVo3819J5P5ZHz9jp2KyyfEPv9AwfxgI/WmRWUvJxZNBbWTxpv
fi/vx4daT4x9o61ofmVRdxd5/wDCbGTs3c7bx6t+O3SnwN+M+L6o62qqp8Nun5Ab/wAZJtPb
dd3b2dTUZ81Ps6gBZti7ZnkBr2tnMrF4xiqeP3ThIVzTjnq+T5W7Q232P0//ACu+ut8Ymn3H
szsb5AdbbG3jhK0h6TL4Ddfwl7Lw+TpagNcN6JTIlwfWqn8e9nqqmhY/6uI6ot6Ty/aXZP8A
Ls+Tnw47mx+58hkv5Kfxu+evUfYebzMQiwu+e1qPYG4evvh1uHG1MocVy4TrKbMZaZoW0xS1
OLlYqWX37q2AwI8yOrzv5fvyO6a+O/8AKS+EO6u3uyNm7QO3/gPsjsyPB7g3VgsRuXPbQ6z6
jos9uzIbbwmTqI6mujoqbwiZqaN1jMsSuV8iA66owJc09eqj/lX19vDrD+Xr/IF2/vXH1WD3
nk/5nvw67E3Th6iKooqvBbn7i3buTtivwddTVGl4aqknzctLLC4DJIjp+PfurjLN9h6N9/Nb
35uHrX+bT/JQ3ZtfYO6+1dyw/wCzzYXZ3W+0Kikospu3d24+nMZh8VQz5fKFaPF42J5Uqs7m
as+Ghx8U9Q6yGNIn959aQVRgccOgx2n1r2T15/won+KGT7o7Dn7J7m7J/lp/ILeXZOXoZ6+m
6+23XydvUdJi+s+n9t1pH8O2xt+BftqFpE+9yEhmyeSd6yqcR760TVaDh/xXW0D79031737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Ravmf8A
9kefK/8A8Vq71/8AfXZX37ra/EOqYP8AhKn/ANuaej//ABI/d/8A78Sr96HDq8vxnrY0976b
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ktr/LH4vQf8KhOzt4T/ACG6cg2f
kf5fm0ul8du+Xf8At1NoZDt6k7EiyVV1lR7sM/8ADnzcdOwkegFV5AbxW84MQ109Q+Fw8+tq
LsTd209hbF3bvHfW6NvbK2ht7A5HI7g3XuvL0OA25gsdFTssuQy+YybxwU8KkjVJI4HIH1IH
vfTPWlj/ACtf7g9v/wAl7szN939xdQYnoX4o4b5bz7X6bm3zikqNx93703RurPdc9q/IrH5S
aFIEjmq1g652lNC8NXPpzEv3VcuOjodeXT7VD4GT/qx0aX4//Ijozbf/AAmV+K1Vlu6escPP
tXCfFfY2dXJbzwUFbg+wNq/JXbW69w7MyeMlm+5jy1DjqafJ1OPaHzrRxtVlPth5fe+qhW15
H+qnQh9FbKr+rf5inyz6g3DmNqY7+W3B3Ntb+ddg+/Mnu2ixvT33/au2qvb9J17QbnMv8Hko
JOyaWt34J0rTToMPT2QfdqT7rVcfPhw/1f6j0hP5KH8yf4UfDv8AlQbK3N8hO/Ns7RxVb8yO
/dhZappKXO7rrNpZ3s3tvcu9di1u/MZtmlq6zD4/K4unato8nkII6eZHQJIztpGurSIzPj0H
ST/mUZGHav8Awn5+enYvbtdD1p2T8/8Auzd3yO656p35VUuA7DqsHvvvfbVT1lsyi2vWOK2f
L0+wsJhsnk8dHE01FqmjqFQwOffj15f7QfLoTP54vyc6YT4Qfytd77E7T6e37V/7O58N+1tj
4wdn4LHYLeG3OvIa+lz+46zcNEap6LbuMr/FS7gzQp3TH3dJVE6iP37r0YOo1Hl0Hvz8j6a6
O+bv8lbt7uH5GdR77707N+ZFV3N3p3C+7MDQbbxHVuW6orcV1hSbGhq6ycbf6vxj1gx+3Z5Z
1pq6ZpsnW1FRkaqsqDvrQ1MCFGP+L628Kapp6yngq6SeGqpKqGKppaqmlSenqaedBLDPBNES
ro6kMrKSCCCDb37prrN7917r3v3Xuve/de697917rUwqf+4vfHf+KDy/+8jL70OJ6e/0H8+t
s/3vpnr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3XuqFP+FE3wMy/zO+A2d311dSVifJT4eZZ/kf0Zl8LrTcjS7SgWu37tbCTI6kT
12MphW0SqCzZCgoAtuffunYm0tQ8D0bn+UL88sR/Ma+BPSPyNFZRSdgS4UbD7txdJpT+Cdyb
Kgixm80NOqp4ocgxhzVCmkWpK2D6G4HuquulqdBF1l8IvlX8Iu1vldkfg1nPj1uTor5Ydk5v
5AxdWfICs7E2zVdBfIfedElJ2Dn9p5Tr2iyCZ7amZmp6bJy4CZMbVU9QHigr/FIXTX2deqD8
Xl0Zz+XP8GcD8Avj3N1TFvSv7S7I372JvjvHvrtvKY2DC1XZ3d3Z+SGX3vuemwdO8qY+gDrD
R4zHiaUwUsESySyzGSV99aZtRr0fP37qvXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691qW7b/AO4wXsL/AMZ04n/3WYz3rz6c/wBC/P8Az9baXvfTfX//1N/j37r3Wpf/ADR/+4lP
+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917pn3FgMTuvAZva+
epWrcHuPEZHBZmjSpq6JqvF5ajegr6ZaygkiniLxSOokhlR1vdGVgCPde6Id09/Kl/l5/H/s
6g7n6X+LuxOuO1aDIyZb+/e2chu+j3Fk8jMZHnq9x1rZJjlWdpZJH/iYnDOxcgv6vfurFmPH
o0Xfnx56Z+UXXGR6h782Jjuy+s8zV0dZmtl5qsy9NhM09Dq+3p8zT4eppjV03rbyUlQzwSce
SNtK291oEjh0XPI/yw/gbl+hcN8XMr8b9oZL47be3NU7uw3Tddlt41WwaDOVUCQM8WAnyTRG
mjCI1Pj3BpYHHkhhjku3v3XtR49Z9yfyzfg1u/afTGxdy9AYPMbT+O09RV9HYWr3R2Aafq+t
qMicp/ENpSJl1lpqmGRmSlqQ5lp4SaeB46cmL37repq16FHtf4Z/FzvDZ3YvX/aHSuzdz7O7
g3fiN+9sYEU9bhKTs3d2C21R7Nxea3++3Z6STMPHisdQUDR5B5Y5IaeFJEcRpb3WqnoAU/lH
fy2RSdKY6f4f9S5HGfHLdGT3j0fiszQ5jOYnrbN5mtpMnkht3FZisnp1opaqhpKr+FyxvRLP
Esy06y3c+63qPQsfJj4B/D35j5nauf8Ak90VtbuXKbGp2g2ZNu2u3JJT7Wkapas/iWBx+Pro
KelrxI5K5GGJapQFUTBVUD3WgSOHSW7J/lofBvuDfuxe0+zfj9t/enZHWGD21tzrnfWa3Hvy
fdOxsRtGljo8HT7UzaZVZ6F0jhjFRPTOktSRqqXmYlj7r2o9O26f5dnwu3t8gaH5V7p6G25m
fkXi8njcriu4KjM7wTemJqMQqpQ0uJyNPkkFLRALaTHwIlLKGcSwv5H1e69qNKdHU9+61173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Ravmf
/wBkefK//wAVq71/99dlffutr8Q6pg/4Sp/9uaej/wDxI/d//vxKv3ocOry/GetjT3vpvr3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917pO/3Q2n4hB/djbvhE33Ih/guN8QqPN9x
5xH4ra/J69Vr6ub359+6908VtDRZKlmocjR0tfRVChKijraeKqpZ1DBws1POGRgCAbMDyAff
uvdNh2vtkpUxnbuCMda1G9ZGcRjylW+PcyUDVKmO0hgZmaEtfQSStr+/de66bau2GVkbbmBZ
WqjXMrYfHlWrWpvsmrGBjsZTD+0ZP1aPTfTx7917qY+GxEuMGFlxWNkwwhjphiXoaV8YKeIg
xQCgZfFoUgFV0WFhYce/de6gTbR2nUJLFUbY29PHPNj6meObC42VJqjEz/dYqolR4iGemlJk
p3PMbepCDz7917pwrsRicnJTS5LGY7IS0TStRy11FTVclI06hJmpnnVjGXUAMUIuBY+/de6g
jam1gsKDbWACU8NRTQIMPjgsFPVzmqq6eFfHZUllZpJEWwZiWIJN/fuvdel2ptedBHPtvATI
tBBigkuHx0iDF0ylKbGhXjI+3jBISH9CjgAe/de6fURIkSKJEjjjRUjjRQiIiDSiIi8AAcAD
6e/de65e/de697917r3v3Xuve/de61MKn/uL3x3/AIoPL/7yMvvQ4np7/Qfz62z/AHvpnr3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3XuumVXVkdQysCrKwDKysLMrKeCCPqPfuvdac3w2L/yYP58fcnwWyrvhPhx/M3A7i+Mzzn7
fb20O25amrqKLZ+P1GURkVf8T2mIlZS6HbuuwaMHXT5/Uj1eY63Gve+mOve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n6
20ve+m+v/9Xf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de6LV8z/wDsjz5X/wDitXev/vrsr791tfiHVMH/AAlT/wC3NPR//iR+7/8A34lX70OHV5fj
PWxp73031737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdNuKzOIz1GMjg8rjczj
2qKykWuxVdS5GjNVjqt8fkKYVVGzp5IJ4pIJk1XSRGRgGUge6905e/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xum1sziEy8W33yuNXPT46fLwYRq6mGXmxNNUx0dTlIsa
W8zU8c0sUTzhNCu6qWDMAfde6cvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdamFT/wBxe+O/8UHl/wDeRl96HE9Pf6D+
fW2f730z1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvda+f/Cjv4Mbh+VXwZk7x6cp66l+T3wcz6/I3pzO4EOm5mxG2DDku
xsBiJYmRjMaKjhzVFGCS1bjKZFHrYN7pyJtLUPA46P3/ACqfnTt7+Yv8Fujfk9jJ6BN1bi28
m2e3MJQMvj2x3FtBExHYGIEKBRHDLVKMjQJbmiqqZv7Xv3VXUo1OrEffuq9e9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/AHWYz3rz6c/0L8/8/W2l
73031//W3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
ui1fM/8A7I8+V/8A4rV3r/767K+/dbX4h1TB/wAJU/8AtzT0f/4kfu//AN+JV+9Dh1eX4z1s
ae99N9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3REv5k/zYxP8vz4e9pfJOo29DvXdeDXBbP6o2BU
ZBcVBv8A7h7CzUO0et9qVuUcqKWjmyVVFNk6osPBRRVMwN4x791ZVLGg6r/+A/Zfw/zffu2I
u7f5gGL+V38zLLYXP1dfQT9h7s2z1BtivyWKC7868+H3UyNQ7RrNu4qFzTR1tCmWy1TDG1dW
VxaWQJ7qzaqcKDqyL+YP8jcn8Uvhv3x3Ztii/i3YeD2f/dnqDALH55Nyd29j5Sn666a2/HSK
Q8wqty5XFxzRxAv4fIyg6ffuqqNTAdV5R/yaMjmNlfDjpmT5ZfJvpLpP4yfGav2LurB/F3uz
cnS+7e5PkHuncFDuHd/aW/c5gado6qGoqxm8k6qiSy1uQkdiI1KP6nVteSaDPQI7R/l5YLY3
8xrobqfpr5jfzHuw6HonDU3yb+U6dv8AzN7E7F62p9r1s1btroXpfL7XnjjgqMhu7OU1fnKq
CpkUR4fA1CujDJU7DVOt6u0kgfs62Rve+muve/de697917r3v3Xuve/de697917rTz+JPZfx
Y+TfTfzfpP5n3aG7dh/zROrt9fI/M9kbe3t2d2D1T2n0Ds3bGbr6jo6s+GGGxNdQimwOPxKY
yTGT7Tp6ifI5AytXmvWrgE2sdO9wI0jH+rj1sB/yo9zfKDeX8uz4mbm+ZlHuGj+SOX6pxlR2
Ku8cZ/Bd7VWmvqIdq5TfWIKRtTZyswq46qzEMsaSrVyTeVEl1oN9Uamrt4dEIpe589Fmv5x/
81fbG2P76ZD449b7/wDiN8VcdNT/AHdPXbU+Hm2cjvjt/N0TwW82OzvaNfk6euemlYTUm36X
SBLGb++fVqfCnrx/P/Y6KhtD40T9h/yRIf5hWJ7+7eyX8wzKfFvMfNel+ZFH2tu4bvoe1sPt
mo7Rqeu4sQtYmBi2PSJTybSqdmfwv+ErQo4NM1Soqfeut1o+jy4cP59X7/Aj5D5b5afCv4uf
JTcGKgwe4u6ekevt/bkxVIjR0VJuTNbfhl3CuOie7JTNWCd6ZGJZYigJJBJ302woxHRuPfut
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691q
YVP/AHF747/xQeX/AN5GX3ocT09/oP59bZ/vfTPXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690D3dPf/Tvx323jd19y78xGyMTn
M9Q7V23DVx5DJ57du6ckry0O2NmbUwMNVlczkpY45ZloMXRTz+KOSXx+ON2X3WwCeHSH6C+Y
3xr+T+a7C2v0l2ljd27x6mrsXj+y9iZDCbq2R2FsabOUn32Dm3N1/v8AoMXmaSmrYgz0dZLQ
iCcKwikcowHuvFSOPRmffutde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XRIUFmIAUEkngAAXJJ9+691UdkP58/wDJ6xWQrsVk
f5gHQdHkcZX1WMr6SbL5tZaWuoqpqOqp5R9jYFJFZSb24ve3Pv3W9J4dW00VZS5GjpMhRTJU
0VdTQVlJUR30T0tVEJ6eZNVjZkYMLj8+/da6k+/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XuuEkkcUbyyukcUaNJJJIwSOONBqd3drAAAXJP09+6
90XXpT5b/HP5H7k33tjojtPCdr1XW01PS7vzeyqPOZnYlJXVFXPQHHYrsqnpf7vZWqhmpp4q
umxWUqZaZltUJESt/dbII49GN9+611737r3XvfuvdAd3r8k+j/jVg9vZ/uzsLFbJp94bko9m
7JxT0uXz+7d+bur0aWk2tsLY216euzWcyLRo8xosTQVEqxI8rIsaMw91sAnh0nOhvl58efkt
lt9bY6i7Bjy++erqjFUvZnWm5Nu7r687T6+mzlL95hn3f1p2FQ4vOUUFYgc0dZLQimqCkggm
k0Nb3XiCOPRj54IamGamqYYqinqIpIJ4J40lhmhlQxywzRSAqyspIZSCCDY+/da607P5ftRL
/Jr/AJ4Xf/8ALWz8r4X4kfzA2PfXxDlrHeLCbd3/AFAqp6TZWNmqGKqWjpsptR0X1SPj8IDY
1CBtdPN3xhvMdbjHvfTPXvfuvde9+691737r3XvfuvdFb7V+bnxG6S3LgdkdnfIrqXbO/t07
92v1ft3ro7xxOX7HzG/955Cnxm29r0XX2Ckqsy1RUS1dMWJohHDHIs07xQ3kHuthWPAdCT3d
3x098b+vsj2n3n2Ft3rTYWMrMZi5c/uOqeJKzNZusXHYLbuEx1KstXkcnX1DrT0GMx9PNVVM
pEcEMjkL7914Ak0HSW6a+VXQXf24977K6u7Bgy+/etY8HUb/AOus/t/dnX/ZWz6Dc9Ka3bWX
3B112HQYrN01BkY1dqDISUApqgpIsUrtG4X3XiCOPRhPfutde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qW7b/7jBewv/GdOJ/91mM9
68+nP9C/P/P1tpe99N9f/9ff49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de6LV8z/wDsjz5X/wDitXev/vrsr791tfiHVMH/AAlT/wC3NPR//iR+7/8A
34lX70OHV5fjPWxp73031737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdUM/8KLunN49pfALa+8NrbMy
HYmH+NHyv+Onye7T2RiMS+4MruDprq/ctRB2atJtyNZDkEo8ZkZcjV0gifVS0850NpsfdWTj
0Xb+cvvXpL5o9Yfy1OvPhTvTYPcXyc3l8z/jx3D8VMn0zm8Lm8/1/wBTbLY7i7W7jmr8A7TY
PaOLwIp1y81QYYTM1FA0bzxpGmurKCCdWOrDPlcz/Ir+YZ8HfiXSj73ZXQ67h/mG980w0+Az
9dyy9X/FXAV7eoMKreWTyW5IqdwGaTbscyahE5XfWlwpb8v8/VgHyF716/8AjJ0j2h392nk/
4VsPqjZ+W3fnpY9D19euPhtjtv4OlcqarJ5SranxmKoo7yVVZPBTxK0kqKfdVAJNB0XX+X90
lvrrbqPPdq950KUvyh+Vu8ar5DfImFqg1zbS3RurF02O2Z0vjK6UeT+F7A2zSYjaNFEHaNno
qirU66uRm91tjmg4Do9vv3Veve/de697917r3v3Xuve/de6RvY1XvGg6933Xdd4+hy3YFFs3
c9XsXF5R/HjMlvGnwk822MfkZAyaYJq0QRzHULISbj6+/deHz61SPib0p/LI+d38smLfv8y3
duyZ/mXtiv7FznzE7y7f3xjuufmH8f8A5BbX3FX09XAu4ayWlzm3aTbdHBj4dn4KCD+FjGw0
ApqKYNd/dOkvUUH+r/V59HD+GXyo+VXxu/kNt8jPk7U733z3jtbZ3YGM+PNb2pjqyj7Y7dxm
7N+zbC+GdR2JhcgTW/xfckmQ29riqVasemniknD1DSFtdaIDPQdW5fDD4y4n4xfDro/4yZRa
bc77I6ux23uxa3Kx0+Th31vvccEmc7e3Lmo5lMVS2ez9flsjWB1KyNUvqBDG++qMamvWuJ8p
vhx8XsBsft/+Wv8AyuN6d/dr9ofIrI7i2rXfGvanyJ7B3f8ABf4H4femeC9pd09t0GLqJMdt
qmw6yVlTidiVuVqZsjl3p4qfCyKZZItdOAsO49bQ3xx6O2n8Zugumvj1sVppNpdLdabN61wV
VVKqVmRo9o4KDDfxevVCV+4rHiaqqNJt5JGtx7302TU1PQ0+/da697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XumHc26tr7KwtZu
XeW5MDtLbuPNOK/P7mzGPwOFoTV1KUVIKzK5WSKCLyzSRxR65BqdlUXZgD7r3Hpu2l2DsLf8
NdUbE3vtDesGLmipslPtLcuG3JDjqieLzQU9dJh5plhd09aJIQSvIFvfuvUI49Z91742VsSi
p8lvjeG19m46rqhRUlfuvcGJ27RVVaYmnFJT1WXmhR5SiO/jVi2lSbWB9+691n2vu7am+MNT
7j2Vufb28NvVklRFSZ7a+axu4MNVS0k7U1XHT5TEyzQO0UitHIFclWBU2II9+690offuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdamFT/wBxe+O/8UHl/wDeRl96HE9Pf6D+fW2f730z
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3XvfuvdEW+VnxP6p7L7Y+O/zP3dh+5949n/AAMj7e3/ANOdedT7gp6dd7Zff2xjtrcGErNo
1xhgytfUUsK0+LR6+kXySNFLKYJZF9+6sGIBX16qZ+E+4sD8iP53/wAi/lB2XS70+J/dmN+H
mz+mOsvhR29h6jafePYfTtJvKPcOa+R+9/sGqtvZHFrlAMVh8fgc1k5aMI02SNHKYoW91ZhR
Kcfn1sn+/dN9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3QZd1VO5qLpvtqs2Vja7MbypOst+VO0sRjIDVZLK7mg2tVy4HG4+mU
gyTz1QiiiQEamYC/Pv3Wxx616sT8j5v5cXxW+L+e+ZX8q6g2D8W9nde/H7qXsv5D0m4ukex+
zur9yV+1cZtaTf8A3j0rgsWZ6LGSZm8eQyFBuLJ1UUsivUwColEZ104e4nSanrZTxdfjcpjM
dk8NVUldiMjQUdfiq2glimoazG1lOtRQ1VFNCSjxSRMrxsh0lSCOPe+mup/v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rXk/nfdybx3f25/L/8A
5au0MBv/AHXt75s9m723N8gNm9YZWl2xvPs3oDofEUm5NxdNU288lWY+mxGJ3RX1dJSbpyD1
sLx4eKrRXZZnik91dAKFvToy3x4+fbda/KDqz+W58ifh1jPg9vTffVmX3V8Tsd172RsztLoX
sLZnXUJj3LsLa+Y2pidvfwPM4WlRZmwsuHWFobNBO2uATe68VrkGvVwvv3VOve/de697917r
XP8A5t1V2/8AH/8AmDfy5/m70LtjB/KLsrYO2O+elW+CVBl/t+9ewNg9i42lye/+6fj5jzFU
xpWbdpKRItw11XHDTrSvS00lR/lOg66uuQQcdJn4A/IPqb+Yr/N77b+ZeyMxXdFZ/oX4YYH4
oZ34ndsYuq2B8rdwZnN9kr2fuvsXtjretTTT7bwFRNTYLByU9XWPLVtUVExpIZKRKj3Vm7U0
8c1/ydbK3vfTXWup/wAKS/hJur5DfDLEfKfo1K7G/KP4Aboj+RHWOfwEUn95Jtn4Ceny3Y2H
x70wEryUcVDSbjpYy9jLjPGB++4b3TsTUbSeB6s5/lm/Nvav8wz4T9GfKbbb0UGT3vteLHdj
YCjljkG0u1tsN/A+xNtMiElEhyMMs1GHsz0ktPKRaQe/dUddLU6Pl791Xr3v3Xuve/de6979
17rXU/no7F2Phd+fynN4YfZWz8VvDcX83r4rpn93Y7bGDot15qOPFZtFhym5KaBa2eMhI9Uc
k5VtEeoHxpp95dOxk5Hy6c/njlZu0f57n8nH47bp89b1nsHY/wApPljBt2amd8NlO3NobIqt
tdebjq2c+KWrwJSoqaElS1O9QzrZpVZfdaUfplumz+YJuyr6V/nt/wAmXf8AtHy0WZ792V8p
vjJ2f9ppgj3Z1umJx299sYzNvGVaeLE5p3yVHHISsczF1W5N9deUVQ18utiv3vpvr3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/
AHGC9hf+M6cT/wC6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v/0N/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qm
e968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917otXzP/AOyPPlf/AOK1d6/++uyvv3W1+IdUwf8A
CVP/ALc09H/+JH7v/wDfiVfvQ4dXl+M9bGnvfTfTdmMxitvYjK5/O5Giw+DweOrsxmcvkqmG
ix2KxWMpmrcjkchWVBWOKCCFHllldgqqpYkAH37r3UijrKTI0lLkMfVU1dQV1NBWUVbRzxVV
JWUlVEJ6aqpamAskkciMro6MVZSCCQffuvdSffuvde9+691737r3XvfuvdBzs3p7qTrnK5zO
9e9W9c7Ezm53Mm5czs3ZG2dr5XcMjVDVbPnMjhKWCarJld5Sah3Oti31JPv3WySePRafjV8b
N89dfIP5p/JHtnNbYz2+Pkl2VsvFbCh20chPBsf42dL7Mj2z1JsatqcpBC618mRrdzbiysVO
XpxV5STxSOBce62SKADo5OXwuHz9E2Nz2JxuaxzVFFVtj8tQ0uSomq8bWx5LHVTUlYrxmSnq
IoqiByt45ER1IZQR7qvSW3Z2f1/sTcGwNrby3Zhts53tPcFZtPryhzNSKH+9u6aHDT7hl21h
6mYCKSvahpaqpgpNYlmSGUxK/jYD3W6E9Lz37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690FGf6
G6N3Xu6HsDdHTPVG5N+U74+Sn3tn+u9oZjd0D4lteKeHcmRo5K1TTEA05WYeM8pb37rdTw6L
38sPjbvn5J9n/DinOa2xQ9C9Id/RfIruXbuSbIPuXf26er9s1cvQG3MNSxQSUj0NBuyrpty5
I1c0ZEuLofCHYsB7rYNAfXo7fv3VemHb21tsbRpKnH7U25gdsUFZka7MVdFt7EY/C0lVl8pO
anJ5SppsbHEj1NRITJPOyl5GOp2J59+69WvHrLHuLATbgq9pxZrFSbooMRQbgrdupX0zZulw
WVrKjHY3Mz4wN5lpZ6ikqoIqgpoaSGRAxZGA917p59+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdJbe2xtk9lbWzGx+xtnb
W3/srcNMKPP7Q3rt/E7q2vnKRZVnWlzG387DPSVMYdEcJNCy6lBtcD37r3Dh1ph/yj6Laf8A
Lc+e3xU21tTBw7H+Nn82v4074wVLR061FPtnE/L34y9vbohpKGi5dEfJbdnip6eNyC0tWkae
iEE66dYVGPL/AFf6vs6VX/CoVKL5EdQdk1eQgFd1v8G+zvi1sbEo8LT4vcXyS+Sm+qHIb/o6
71NTzx7Z69GKh8UqErNuOUEK8IPvx4deTFK+f/FdbJHd/wAi+jv5evx36r/hPWEtRUb43VsT
pX49fHHona22MLuDtHt7sIM23dhbD26j43E0SPoq8llMjVSwUlFRQVVZUPaPS++qULHPQdba
/mDbzwnyZ2/8O/kV8bazpjvntjp7efb3xuXB9rYHsnqzvF+vac1G9+rqHsM47DTYjdGJV6ae
qpa7Emkekk+7grJAphHuvaRxHDouvSv82z5BfJPGfJfEdHfyyu5c92/8Te58v0t271vvDvjo
vZWJg3Lt7CQ5XMY7bHYoq6+gymSZ5GjpKKlhMDxGGomraZaiJD7qxQClTx6UdV/OZ2DuP+Xt
vz+YH0t8fO0u1MN0Xlt54H5P9C12e2T1v3V8ds31hBK3aGI3piN21QpKmqwjJFNJT0FTJJUU
kq1FOruHgX3WtBrQ9JnsL+cdvXqbozqT5mdj/ALvfbvwX3/tjrDdG9++4N99a53e3UOC7Qpa
FsdvjdXQuHnlzM21qWeuijmy8FSKkwlao45I5Iw/uvaRwrnoZvl5/M5y/wAZOy/iZsrZfxg3
T8idqfNvcW2tjfH3tDYPbnVu3tr5/fW5sPNumlxWcpd21EFVR484aNMpDmIkqIJo2ZFUTBI5
fdaC1H2dYfkZ/M43N0N84Pj18EcZ8Vdw9ndmfJrbOS3V1vncB3b1JhMNQ4jaOKfL9i1++MNn
ahMxiqXFxwVS0VW2PljykkLw0JedJYo/dbC1Grq2X37qnWphU/8AcXvjv/FB5f8A3kZfehxP
T3+g/n1tn+99M9IKr7Q6+oOycR0/X7tw1D2buHaeU3zt/ZdZVClzef2ngslDic7msJTzhRVx
0NRU0yVop2d4PNC0qoksbN7rdDSvS99+611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691W78ocr83etvlt8ce5uqqfcnafwpwuwO0dn/JP4+9Y
4LYGS7ard/Z4U8/VnaOEj3pPjp8hj8fMjU1fR4rMRVMKEyijro5ZPt/dWFCKHj0WHZHxz76+
Vv8ANf6u/mLdh9Wbh+NXRfxW+PO/+keltldjVm25e7e8d4dsVco3lvbd+1tpVuSpdt7bxdM7
U+Koa+vfIVVQoq3gpoZNA91s0C0H+r/VTq8D37qnQM97fIDqj407IpuzO7N10ewuun3btHZu
W3zmf8n2rtTIb5zkW2NuZLeOakIhxmNlyNRS0UuSqmWngkniM7xxlnX3WwCxoOhihmiqIop4
JY54J40mhmhdZIpopFDxyxSISGVgQVYGxHI9+611k9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdFo+ZG2PknvP4ud4bY+Hu/wDbnV3ydy+w8pB0
tvvd2MpMttzA72jZKihOUpa+lr4FSpRJaNamWhqVp2lWoME3i8be62KVz1UT82NpfNj+Y78I
sV/L3i+OPZHU3YfdGM6k2Z8v/kh3GvV2B6o6429tPM4rcfb25+saPY+dyk+7MpmK3GSwbboM
TRRUipUrPWVNDHEYvfurUUGtcdXzbJ2njNhbM2jsXCGobDbL2xgNp4hqqQS1Rxm3MVFh6A1M
oADSeKFNbAC5ubD37qhya9Kf37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91Er6sUFDW1xp6qsFFSVNWaSgh+5rqoU0LTfb0dOCPJK+nTGlxqYgX59+690FfQ/fXUnyZ6s
2t3R0fvfC9gddbwpZpsTnsLUpMsNZRVDUOYwWXpb+WiyWOqo5aPI4+pVJ6aojkhmRJEIHutk
EGh6F/37rXVOv8yn4ld07u+RHwN/mAfGvaUPaHbHwa39vuHd/Sf94MRtfNdu9A91YKDa/aGJ
2Dm9ySQ4uPcuLSngymJpslVUsFZolpmqopHiD+6upFCp8+kLm+he5fnn/Mm+Hvy13l01v346
fHD4CbY7XzmyqXt9NrYjt3vDvTuXAJtGemodmbYyGVkxO19tY6ETz1uUqoZa+tlWKlpXp43q
h7z69XSpUZr1eJ791ToFei/kN1F8j9s57dHUW8Mfuem2hvfdvWe+cUjrTbk2D2PsTMSYLdux
d8bflP3OMylFURHyUtUis8TxVEWunmilf3WyCOPQ1e/da6pV+QXR/wAg+i/5qmyv5j/X/U24
vk50zuz4jVfxG7Z682JXbZk7o6RlpOzouydu9mdYbb3lXYylzGHyc/8AkW4sZQVyV6ssdWkV
THGUT3VwQV0nHn1G2n8Y+wvkr/Ng6p/mNZTpTO/Gjrj46/HTsbpfEvv9du4ru35Lbu7NrEpj
Nu7aW1K3IpjtqbToknbFPmKxa+qrqjWlJFSQxSvrrxNF01r1dn731TqPWUdJkKSqoK+lp66h
rqeejraKrhjqaSrpKmIw1NLVU8wZJI5EZkdHBDAkEEH37r3Wnp/LFq6v+T3/ADmvkx/Kh3ZV
1OK+LvzHnl+RXworMpPKMXjtwVNLNPHsvG1VWY4zJLjqOv23OI0JkqsFQAAGrQN7p9/1Iw/m
OPW4n790x1737r3Xvfuvde9+691r+fzhuvPmB8jOwvhVgvjn8Kuzu2MH8SvnB0z8pd8b6qO0
fj315tneO0+vMRWPk9rddwbx3TFlKjIztklhSbIY6jhjkp5gfIjRSN7p2MqoJJ4joRvmd8fu
+O1u6/5e38zfpDo7eVF3T8P929iYLtj4z7x3B19h+0d9/G7uLDPs7snE7SyWGzWS2vU7kw6o
ucwWPnzsMNejy07VdPUvFH791pSAChOD1Lj+PHbnzQ/mj9AfNXsfqnd3SXxy+C3UnZO3Ok9u
9pnD0PZXcnfHeEEGN3dvZ9kYSsrv4Pt7beIpoqWjnyc8dZWZBmeGnFJGZZPdarpBA8+rsvfu
qde9+691737r3Xvfuvde9+690CvS/wAheo/kBT79fq7d1Bn8l1V2PuzqPs/bZdKbdHXvYuy8
m+Nze1t34GRvPQ1FlSqpfMoWopZYaqBpIZUc+62QRx6Gr37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvdalu2/8AuMF7C/8AGdOJ/wDdZjPevPpz/Qvz/wA/W2l73031/9Hf49+6
91qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6LV8z/wDsjz5X
/wDitXev/vrsr791tfiHWl//ACM/5938vf8Al8fy6OrPjR8itw9rY/tLbm6extxZWj2l1hkt
04WPG7w3XNn8I8GZpZ0SRmppkMihQUa6n6AnQ6fkjZmqOrev+gsj+UL/AM9d35/6I7Nf/VXv
fVPBfpuy/wDwqy/k5Z/E5TBZvP8AeWUw2bx1biMvjK3onLz0eRxmSpmo6+hq4HqirxTRO8ci
EWKkg+/de8F/9R619v5ZX/ChzI/y8ewd3fHXsDI72+TH8tzGb+3TS9AbxrqOei746Q6ilzlT
VbITGYzcU4bK4aDHSU1PU7fyFYs9C8RbH1Rp7Ujar068WoV4HrYa/wCgsj+UL+N3d9kfgjo/
NWI/BH+Ve99NeC/Xv+gsj+UL/wA9d35/6I7Nf/VXv3XvBfr3/QWR/KG/567vz/0R2a/+qvfu
veC/WeX/AIVffyjoI4pZtz/IGOKddUMj9F5tUlX+qMaqx+v49+694L9YP+gsj+UL/wA9d35/
6I7Nf/VXv3XvBfr3/QWR/KF/567vz/0R2a/+qvfuveC/Xv8AoLI/lC/89d35/wCiOzX/ANVe
/de8F+q0v5t389z+VT/MQ+EPY3QfXHYPeu3u8sVmdo9ufHjdU3U+59uHbHdvV2aTcOz8jBuX
G1YqMa9RGKvGjIwkNSiqM4v49J91ZImVqnh0if5Y/wDwq8pet9k0fTf8z2j3Zu+v25hqeDZP
yS66wFFnd27rpaNvAuN7j2NTTUurIJGAF3BiQy1ZX/KqWOdnqJdV628Oap1bH/0Fkfyhf+eu
78/9Edmv/qr3vqngv17/AKCyP5Qv/PXd+f8Aojs1/wDVXv3XvBfr3/QWR/KF/wCeu78/9Edm
v/qr37r3gv1Ib/hV9/KPWBKptzfIFad2KJMei84I3YXuqsaqxIsffuveC/Uf/oLI/lC/89d3
5/6I7Nf/AFV7917wX69/0Fkfyhf+eu78/wDRHZr/AOqvfuveC/Xv+gsj+UL/AM9d35/6I7Nf
/VXv3XvBfr3/AEFkfyhf+eu78/8ARHZr/wCqvfuveC/Xv+gsj+UL/wA9d35/6I7Nf/VXv3Xv
Bfqkf+bP/Pk+OHd/YvxS+Wn8sTubtXYPy8+OOe3VtTcMW8Orctgtn9mdBb/p4Mln9l73pa6p
eiy2PpcxjaCdcdVIHAqJ5qSaCpRJBo9OJGQCH4HrYD/lTf8AChf4s/zCott9Rdoz4f42/MCt
mxuEXqTcWZEu0u1M5VU8kn3fRu7KzQcgJRC8pwtcIsjThggSrRGqTvpp4ymeI62EPfum+ve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6D
3tPtnrLo/Yue7O7h37tTrTr3bFOlTn9470zdDt/b+LilkEEAqcjkHRNcsjLHDEpLyOVRFZiA
fdbAJNB1po7w3J1181v5HHWfaPxD3jjN7fMn+Vn3ZP8ALPaWwcBT5VO2MINj/IPP5ZsVV7SC
Jlo6Tc+2XGSp2ggeOrMMUKMzB4xrp2lJKNwP+r/Y6Wv88Sfa3Sf8mXbHUnb29tj0fzM+QvyO
6V+WPcnXWIrfLu3Mb9392ovYfZ+RxO06d567+B7Ypojt+irXiWFaLEwRajKNJ8evKCzdvAf5
+jhfzkqvavbfVf8AK1+ffWmR3F358SPix8ocJvr5B7g+Nud3HmNxYfpXeu1f7ibj7W27Vdcz
R5i22KhL5FMeUrKeOWVZPAi1DJvrS8SPPo1XTlL/ACmu3fk78YOzPjnnM38yPkDs87p3D1jv
7affHa/ftL8ctkbt2XW4rd/YG/Mnu7clXi9t4/IQSxYYUNev8QrKuqpkpaGUwzS03utHXQhs
dFg/lU/KP459I/Kn+eZtruXuvrjqjNU38yDtLsf7fsfdGL2VT1myafaOPxtXncRktxSU9PWr
Tz0k8dXDSSyTU/7TTRos8Jk91twSFp6dFN2D1TvWX+U1/wAKHfl7kNo5rr7rj587p+W/eHx8
2bufA5baO4K3p6HZddgdrdm5PbefWGpx6btcy5WlhqYY5HpzFUm8VREffutgguvy6MJ3J8t/
j92P/wAJ6Ni9DdT7s2z3v8gO9vhL1F8WerPjbtCQ53uPdXeGe65xexKja8/V0DJmaL+CVUdT
kslW11NDS01JSmsaYwPC8vuq0IepHn0Bv8xyqk+EWwf+E7fRGf7K6dqu/fjD271PDuiLsrfn
93tl7bbA9FS9az9mdlZbHiprcfs+hzEhEuTaJFqUhaCB1kZmi0erL3aj5Hpb/IVOgvjD/OZ/
lBVm9fkDsnd/aW4Yfldvb5P967szuGx+V3Nvftfp+lwXU9Vul4Z5qTbO3auxw3X23/uI6Gjo
ljgpmmkklqqj3n14VMbUHpTrbX976Z60hPnF80vj9/L+/wCFN9X8mfkVufKYzYGA+GO2toVu
O2ntzKbp3Y2U3jtuoo8LNDiKVY42py0T+WT7i6WHp5968+n1BaLSOrIP+gsj+UL/AM9d35/6
I7Nf/VXvfVfBfqlf+dV/O0+CHzn6t6F358J+3u9uufmp8Tu44Ozekt7nrnN7HqaTBbnxZ2t2
ThafdJmlig89P9jWtBVRyU9WKP7KeNo6hre6cSNlPdwPVyf8ir+fPuT+YxXv8Z/kB1JuWh+S
2yNtDL5btzq/Z2UyXR+9MDj6P1Z/e09CJI9k5mqdbDH1jfY1czf7j5kLJRp7puSMLkcOtnD3
7prr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ncl/w
p37Ux+TymOT+Sp/MJrEx2UyWOSsp9t51oKxKCuko0q4SNsEaZAgcAEgXsGYcn3ToiBFdQ6hf
9BQXa3/ekv8AmH/+gznf/sY9+634Q/iHXv8AoKC7W/70l/zD/wD0Gc7/APYx7917wh/EOi6f
Lv8An85j5afF/vr43dofyVv5hGL2J3F1du7ZmfztVtjJ/b7Xjr8VJJQbvleu20kKDD1UcGTE
kzBEMAdvSD791sRAGtQeqqf5On8/j5ofD3FUfxqzvUfZn8wPpzD7Zes2J1vsKDcG4++OraGg
jWP/AH52boKPLTV21EJC/YZWEiiBUUlXHEPtm0OrvGrZ4dX0/wDQTv3F/wB6QP5jP/oI7j/+
xb3uh6b8IfxDri//AAp37m48f8j7+Yqfrq8m1dzR2/pp0bTe/wDsbe/Z694Q/iHXD/oJ37q/
70e/zEP/AEGd1f8A2Ie/Z694Q/iHXv8AoJ37q/70e/zEP/QZ3V/9iHv2eveEP4h17/oJ37q/
70e/zEP/AEGd1f8A2Ie/Z694Q/iHXY/4U7d2MQq/yPP5iLMSAFG2N1EkngAAbQ5Pv2eveEP4
h1n/AOgmvvb/AL0ZfzGv/QQ3h/8AYd79nr3g/wBIde/6Ca+9vx/Iy/mNX/F9o7xAv/if7ne/
Z694P9IdYv8AoJs7/wD+9F/8xH/0Gd7/AP2Ee/db8H+kOvf9BNnf/wD3ov8A5iP/AKDO9/8A
7CPfuveD/SHXv+gmzv8A/wC9F/8AMR/9Bne//wBhHv3XvB/pDr3/AEE2d/8A/ei/+Yj/AOgz
vf8A+wj37r3g/wBIdZ4/+FMXyHlUPH/Ip/mIuhJAb+7u8V5HB4fZQP8AvHv3WvCH8Q65/wDQ
S98i/wDvRP8AzEf/AEHt3f8A2F+/de8IfxDrg3/Cl75I3/b/AJEv8wsrYcyYTeaNf8+lNjuL
f0N/9h7917wh/EP9X59cf+gl75Kf96JP5hH/AJ596/8A2Ce/db8Jf4h/q/Pr3/QS98lP+9En
8wj/AM8+9f8A7BPfuveEv8Q/1fn17/oJe+Sn/eiT+YR/5596/wD2Ce/de8Jf4h/q/PrJF/wp
Z+TEz6Iv5EX8wh3sTp/hO8l4AuTeTYoH+8+/Y614S/xD/V+fWf8A6CTvlD/3oc/mEf8Ant3Z
/wDYR79jr3hL/EP9X59cX/4UnfKXSfF/Id/mCeTjT5cdu4J9edWjY5P+8e/VHXvCX+IdR/8A
oJN+WH/eh359f+cG9f8A7Bfeq9e8IfxDr3/QSb8sP+9Dvz6/84N6/wD2C+/V694Q/iHXv+gk
35Yf96Hfn1/5wb1/+wX36vXvCH8Q69/0EnfLD/vQ78+v/PfvX/7Bfe69e8IfxDrWF6o/myfK
L+Xx/MH+QXbPxv6o3z0n15353XXb57I/l692jKVlIcx2BPBm6jbkGHoqOnrMPuJ6moeTC5PG
41KtqaaGnqaarhPjbVenfDUrQ+Xn1tBxf8KQPl5JFDIP5C/z4YSRROWSl3cEYsgZmjWTZAYK
TcqGANrXAN/e69NeEP4h1gb/AIUefMvU2j+Qv87dFzp10+9Nen8atOx7X/1vfq9e8IfxDrr/
AKCPPmb/AN6GPnX/AOc+9f8A7Bveq9e8IfxDr3/QR58zf+9DHzr/APOfev8A9g3v1eveEP4h
1rM9xfzW/lP8W/5ofb3zc6B6Z7I+Du4+75dj7x7s+IvfoyuR2z2NWSYiLEZrJb02vVUuHm8G
flpnr8ZlKelgr6WpmqGpp3jcxN7p0IpTSc/PrZX25/wpD+aWcwmKyVP/ACIfmvlvvcbRVb5H
BjfDYSuNTAJPvMPLX7GjlelkN2gZ1DFCCRz79XpoxD+IdPf/AEEWfNr/AL0IfOv/AG26/wD7
Cvfq9e8IfxDrDL/wos+cVl+3/kIfOQG51+f++AFrcaPFsk8/1v79Xr3hD+IdYf8AoIr+df8A
3oR+bf8A6+v/ANhHv1eveEv8X+r9vXv+giv51/8AehH5t/8Ar6//AGEe/V694S/xf6v29Uv/
AM4f+YB8o/mztrojvqt/lW/LL4Rdw/DDsjH9p7H+VG7MZuap25tLBivpqmqwG66yt23iEipZ
MzTYaspJZq0Ik8TQBbVkob1a9OIoXFag+XVuewP+FKHzX3psvam5sH/JD+U/YmOzmDxtXBvj
rnK7nzWw91zPTrHV5naOUx+0ayGSgnmEjU5FXLpWytIzKx9+r1TwlH4ulx/0EOfPj/vQV83P
+p27P/sL97614afxD/V+fXR/4UOfPixt/IK+bd7G15t22v8Ai/8Avy/euveGv8Q/1fn1E/6C
G/5hH/egz5mf9T97f/YT731rw1/iHXf/AEEN/wAwj/vQZ8zP+p+9v/sJ9+694a/xDr3/AEEN
/wAwj/vQZ8zP+p+9v/sJ9+694a/xDr3/AEEN/wAwj/vQZ8zP+p+9v/sJ9+694a/xDqRH/wAK
EP5iMy64v5A3zNdLkavu94JyPqLSbLB/3j3qvXvDX+Idc/8AoIL/AJiv/egT5m/+d27f/sM9
+r17w1/iHUeX/hQX/Mg1fsfyBfmEEtz5q7egfV+f83ssi3v1eveGn8Q6x/8AQQV/Mm/70C/L
3/zv3v8A/YV79U9e8NP4uvf9BBX8yb/vQL8vf/O/e/8A9hXv1T17w0/i61o/k7/M9+Y/xw/m
gb3+e3V3RXYn8vHtft/a2w8r2/8AHLuB63LbN7bx+CoG2tUZ7fe08lR4c1VDl4qRBT1hpoqu
lrIpaiiqlkLX908qKU08etj7Y3/CiH+ZBvXbW2M3hf5Dnyj3ZDuHE0FdQ53a1f2Cm3c+KuFX
TJbeOV2Usxo57iSmaUkshUhmBDH2emvCX+Lq0j+Tt/NwrP5qWG+R5zvx3yfx23Z8cd+7Z2Ru
Hb1fvmk3wuQqdx4+umlhkqIcfjpKSsx9TjaqlrKZ4nAbRpe4dV31R00UzWvV0Pv3VOve/de6
97917r3v3Xuve/de697917rUt23/ANxgvYX/AIzpxP8A7rMZ7159Of6F+f8An620ve+m+v/S
3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xui1fM/8A
7I8+V/8A4rV3r/767K+/dbX4h1Ql/wAJf+k+mN+fygOktwb46i6v3lnpewO6KabObp6/2luD
MzwU3YNVFTRVGUy1JLPIsaAJGHkOlAqrZVAGh05KTr62D/8AZYPjT/3jx0Z/6KXYP/1v976b
qemPdHx/+MG1Ntbi3RW/G7p6uo9t4LLZ+rosN0vsjKZespsPQSZGelxWMpccZaipkSMpBBGC
0jlUUEke/dez1ra/yzf+E+WJ3H23un+Yd/M22VtzPd1dvdk7o7m2T8O0xmGfqTo6n3Rnps3t
fHdk4PHL/Dc1mMZRvSU0WFjh/hWP8IVkrKjW8XunWkxoX9vWzKPi/wDGhVVV+O/RaqqqqqOp
NgBVVRpVVAx/AA4A9+6aqeu/9lg+NP8A3jx0Z/6KXYP/ANb/AH7r1T12PjD8agQR8eejQRyC
Opdgggj6EH+H+/deqetV/wDlr9SdW9Sf8KFP5vnxK3z1h1pldodi7Z2l8jup9p57Ye1MtisB
RVldj9wZGLbFDkaSSOhgdN3Ov21GsceiBPSdA066dfMat1tP/wCywfGn/vHjoz/0Uuwf/rf7
301U9e/2WD40/wDePHRn/opdg/8A1v8AfuvVPXv9lg+NP/ePHRn/AKKXYP8A9b/fuvVPVYH8
2j+X3lfk78YqH4r/ABJ6d6S603b8gOydmbR7N7w/0ZbNxsHS/ReHrv719j7spJ8XSQ1lRk6p
KKlxGMxtLLG9U9W6vPTwLNMnurI2k1Pl0Ovwh/lBfBb4K9P4/q7r7pbZvYGcqEp6vfvbfbe1
tt767J7H3EkIjny+by+ZpZUpKcEaaPFY6OCjpo7LHFrMksnuvM7Mano5X+ywfGn/ALx46M/9
FLsH/wCt/v3Vanr3+ywfGn/vHjoz/wBFLsH/AOt/v3Xqnr3+ywfGn/vHjoz/ANFLsH/63+/d
eqetWH+WT1J1f8jf+FBP84vszJdWda5nqnoPC7W+PWzdry7E2tNs3bu4cdksftbJT4zbwpPs
IqiY7Vycj1McIlczTFnbW19dOuaRqOtp7/ZYPjT/AN48dGf+il2D/wDW/wB76aqevf7LB8af
+8eOjP8A0Uuwf/rf7916p69/ssHxp/7x46M/9FLsH/63+/deqevf7LB8af8AvHjoz/0Uuwf/
AK3+/deqevf7LB8af+8eOjP/AEUuwf8A63+/deqeqFv5xX8sXen8wTsn4rfC/wCN/XHXnx66
Poc5mO/flp8ksH1ltDFHBYHCRttDrDrfZ64ympajMZ3Jz1WcyC44VKUkApKepyJ8Zp45tdOR
sEBY8fLqr/5c/BH43/y9f5vf/CeboX43bKi2/t6LsffGX3burLPFld/9m7rhz+MjO7uxd0si
S5GtXXKKYFVhpI3aGkihhtGNjqwYujE9bznv3THXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdR6mkpa2LwVlNT1cBdJPDUwxzxeSJxJE
/jlBF1YBlNuDyPfuvdcIaChp5nqKeipIKiSNYZJ4aaGKaSJGLpE8qKGKgkkKTYEn37r3XGXG
46eoFZNQUU1WIhTiqlpYJKgQBy4hE7qW0aiTpva/NvfuvdZaajpKOH7ekpaelp9Uj+Cmgigh
1ysXlbxRALdmJLG3JJJ9+690jodsYfYO3t0TdZbA2rR5apgyueg27habFbKod1bpFG0lJHl8
pj6V0ikq5Vjhlr5aeZo1Osq+nSfdb48eqV/5cnw5+WfS/fPzO3F8rPjz8ccl1x8vPldvL5d7
fyu3e2pezc30puPMbepcJjdl1G3N07SoIsjUhKOC2cx1TSlHaY+Ep4wNdXZgQKHgKdHb/mi9
P99fI74R9+fGr487M2NujenyH633n07VZfsPsCr2DtzYOI3tt2oxFTvWobH4nLVGSekaRdGN
hjhMjEEzKoYHfVUIDVPl1M/l69Pdo9UfHnqXZfyF6T6g6+7o6c6q646Ok3z1ruum7CbsXbXW
+yKDa1JuZty12Cw2Too6o0mo4qqM/iI4lddPv3XmIJwej11GKxdZJLLV42gqpZ6cUk8lRR08
8k1KCSKaV5VJaO7MdB45PHJ9+6r1jkwmGm8vmxGMl86QRzeSgpX80dMoWmSXUh1CMABAf0gC
1vfuvdOfv3Xugv3V0h0tvrMSbi3v1D1fvLcEtNT0cud3VsDam4cxJSUgIpaWTJ5ekmnMcQZv
GhfStzYC/v3Xq9Jz/ZYPjT/3jx0Z/wCil2D/APW/37rdT1TR/Ni/lS1/z+zfxj+LfT2yuuvj
r8fKffGX7k+Vfemzeu9kYbeT4LaWO/gvXfVPXH2VGklVlMvV12Qq6pqhlo6GKlgqplqZPBSy
a6uj6Knq2j4ifDL43/Bbp7DdH/GTrTDddbJxix1GSmplNbujeme8Qjrd2793TV6qzL5WpN3m
q6uRtN/HCsUCxxJvqjMWNT0aL37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690ST+Yr1H3v8AIT4e9x/Hz447hxex+yu98JTd
SN2PmqiSPG9abG3tkIsT2ZvaSipZIqmtmptvtkoqKipZEkmqpYF8kceuRPdWUgGp6R38uz+W
N8Vv5ZnUdL1r8etmxtuXJUNCvZXcm5YaSv7S7Vy9JGAa/dGfRFMVJGwtQ4eiEVFSJYRQ6zJL
J7rzOXNT1YZ791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e6jVs01NR1dRT0ktfUQU080FDC8MU1ZNFEXipIpKhljVpGARWdgoJuxAuffuvdUWfy6f5Mex
ehu4+x/nv8uYsH3l8/8AvTsreHbOU3HkAM3sX48nd2TkrMbsfp6hrlMf32NojBj6rcrR+dxF
4KH7ajW03unGckaRw6vc9+6b697917r3v3Xuve/de6oY+O38mrZu6PnH35/Mw+dmOw/cnyA7
F7Vr8t0B1Xmmh3H1v8buq9oxxbX6mjein10mZ3ZFiaOColrnQ0mPlmcUMP3IasfXThft0Lw6
vn976b697917r3v3Xuve/de697917rVF/wCFMfae9u8674Sfyf8ApLL1NL2V87O6dsZbshaC
ephfF9MbT3AlJSVOYEHpagkyonzEwlVo9GCkD2BB96PT0QAq58utnfqPq/Z/SPVfXHTfX2Mi
w2xuq9j7W692ji4UjRaLbu0MJDgcTCwjABcQQIZHtdmux5J976ZJJNT0Ifv3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6ob61/k0bI7b/mDd7/AMyv534/
Edvdj53flDi/i90flWgzvWXSPU/WlOu3eu9y7nxUmukzG6K5IGzCxSB6LGSVLFEmrmaeD3Tm
shdK9FA/m5/zOu9e9vkDR/yZ/wCVVUV+Z+VnYlQ2A+SXemBqazH4r40bGkWJt246DclPGTQ5
KCgnWozWYhbVjYZIqSi8uZrIEpddbRQBrfgOgR/4ShdcHprdv82Lpts0m5Zeovkj131jU7kj
gmpYtxVmxqPc+3a3Ow01Szyxx1c1O88ayu0gVh5CX1e/DrcxrQ9biPvfTPXvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691qW7b/AO4wXsL/AMZ04n/3WYz3rz6c/wBC/P8Az9baXvfTfX//09/j37r3
Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917otXzP/AOyPPlf/
AOK1d6/++uyvv3W1+IdUwf8ACVP/ALc09H/+JH7v/wDfiVfvQ4dXl+M9bGnvfTfXvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691WXN/LB6ub+aLTfzT6XsfsLGdpR9KL0pkesscm3YOu9xYwYyfEDPb
hmekbJz1KQPS+GJatIkelifS3qB91fWdGjy6s09+6p1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3VZ38vf+WL1l/Lx3d8ud67E7K7D7MznzA7lHcu98h2Mu3nyOEyiyZGqjwWMrcDS
0pnpI58rWyRNUo0ihwpY2LH3VmYtSvl1Zj791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61KP5z
X/b+7/hP1/4f3YH/AL0mK9+6eT+zbrbX9+6Z697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XuuEsscMck00iRQx
I8sssrrHHFHGut5JHewVVAJJJsB7917rUF/lHpJ/M2/nUfPr+a1mFky3THx0lk+KHxMqKqOV
aNhFSNhavceIilDxh/4HHWZGYowKvuM2Z1Itrp9+yMR+Z49bfvvfTHXvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3QWbe6P6c2n2jvvu3bHV+xN
v9v9n4fbm3+xOy8RtjE4/e29cLtBp221jNy7ipolqauKjNTN4VmkawKg3CR6fder1rHf8Jr/
APspv+eZ/wCL2H/3oN4+9Dh07J8K/Z1tie99Nde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wpbtv/
ALjBewv/ABnTif8A3WYz3rz6c/0L8/8AP1tpe99N9f/U3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/
9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xui1fM/8A7I8+V/8A4rV3r/767K+/dbX4h1TB
/wAJU/8AtzT0f/4kfu//AN+JV+9Dh1eX4z1sae99N9e9+691737r3VU3z5/msbQ+A27eudmb
z+NPyN3zJ252HsfqTr3sjCYfY23Oh8l2V2Jddt7WzXa2681TrjnBWRquabHFY0jlaPzNGye/
dXVNXn0ifk780f5ifxwk6P7J3D8NulV+PG5++Opute/MvtvvLd3Z/anS3XvYm9KLadd2ZU7Z
xe18Lj6qkpJKyOCVqOuq/tpGSedDSiWSL3XgqnAPVx/v3VOkzu3euzdgYaXcW+927Z2Vt+GW
OCbO7tz2K23hop5VZooZcnmZYYFdgrFVL3IBt9D7917jw6Ucckc0cc0MiSxSokkUsbrJHJHI
upJI3W4KkEEEGxHv3Xuufv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917pi3NujbOy8HX7n3juLB
bT21ikilym4dzZfH4HB42OeoSkgkr8tlJIqeFXlkjiQySAF2VRyQD7r3ThjcljsxQUmVxFfR
ZXGZCCOqoMjjaqCuoK2lmXXFU0lZTM0ckbDlXRiCPoffuvdTffuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3WpR/Oa/7f3f8J+v/D+7A/8AekxXv3Tyf2bdba/v3TPXvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1Sn/AMKBfmxN8If5ZHeW6dtZGSi7X7opI/jx1DFRlXy396u0KOox+ay+Lp0YStLi8DFlshE8
KsyTRQ2BZlB905GupuhZ/kr/AAmi+Av8uD459FZDGx47sGv2unaPcAVHjnftLstE3JuOgqg/
9vFRSUuEWwA0USWFvfutSNrYnq1P37qnXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvda5386P+cBu7465zbH8vn4B4mTuP+ZP8iGotsbYwO2IabODofD7ohaOn
3luOEloEzklP5KzEUVbaClp45MxkzHQQxpWa6djQHubAHVgX8pf4W9v/AAQ+G2y+lO+fkBvr
5Dds1mXz3YG+tw7u3JXbowu0tz73rP43ntj9d5LMoK9sLSVkk8wlrZWeoq5qqqVKdJ1pot9U
chjUdWX+/dV61O/+E1//AGU3/PM/8XsP/vQbx96HDp2T4V+zrbE976a697917r3v3Xuve/de
697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//1d/j37r3Wpf/ADR/
+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917otXzP/AOyPPlf/AOK1d6/+
+uyvv3W1+IdUwf8ACVP/ALc09H/+JH7v/wDfiVfvQ4dXl+M9bGnvfTfXvfuvde9+691QJ/wp
o6+yO7f5R3dW+8IoO4Pjrv7pb5EYM3ZWWs697IoaepIaMawPta+oLMhBVbtfj37qycf9X29X
WdMb/oe4OmeqO0qXw1GP7O6z2Lv6n0ovhkpt5bXpdwxAREsANNQPSSbfT37rRFDToT/futda
+v8Awp/6WXuL+Tl8ia6Kkgq8n0xnus+7MUaiJJlpG2tvGDBZuuRXBF4sTlcix/wuD6Sffj05
FTWK9Wdfy5e4abv/AOBHw57jpqp6479+OHUWYr6uQ3knzSbKo6DPvIf9V99DUXB5B4PPv3VX
GliOjoe/dV697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xutbn/hVl2pV7A/lDdj7NxbJLlu9+2unepK
XFkqZsvTTbo/v3X0lPE3628eDBA/1Wm/vx6diFX6u0+G/U9D0R8SfjH0vjqKPHUvVnQfUmwx
RxRiJIZ9sbEocTWDxgCxaaKRm4+pN+ffum2NWJ6Ml791rr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e61KP5zX/b+7/hP1/wCH92B/70mK9+6eT+zbrbX9+6Z697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutP750qf
5p//AAoV+JnwYolG4vjl/Ln27/sx/wAiKRQtdga/sOV6DdEOAy329h6pDtHCtHIx0/dZJFKO
jg66eXsjLevW4D730z1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3XvfuvdEs6y/l6fEPp/wCWHc3zb2B07g8N8ku+cbjsZ2D2C09dXTSLSrpytbt3G10klNiq
rMBKX+N1FBHE9d9tT+ctoOr3WyxIp0dP37rXXvfuvdanf/Ca/wD7Kb/nmf8Ai9h/96DePvQ4
dOyfCv2dbYnvfTXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qW7b/wC4wXsL/wAZ04n/AN1mM968
+nP9C/P/AD9baXvfTfX/1t/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917otXzP/AOyPPlf/AOK1d6/++uyvv3W1+IdUwf8ACVP/ALc09H/+JH7v/wDf
iVfvQ4dXl+M9bGnvfTfXvfuvde9+690Q7+Zh1d2d3z8KO/vj51J1TQdsbw77653d1JRUWb37
heutt7Ol3htyqoMd2HuXOZWKpmlo8PXGlq5aHH0VRVVGkJHGAWdfdWQgNU+XQe/yrukfmp8Z
viv1F8dPlxU/HrLr0j1bs7rbZW4+l9ydiZ7N5mg2rTtiaM7yj3nicbTRPT0EVJAklA0gmZWc
rCLJ791typNV8+rM/fuqdF8+WPx+wfyt+Mnffxr3HXjE4jvHqbfPWVTmDRrkf4JLuzb8+Joc
5/DneMVH2VRJFVeAyJ5PHo1rfUPdbBoQegj/AJcfw5q/gD8NOl/iNVds5PuxOnMZnsRQdhZf
a9Fs2syWNzO667c9Jjxt7H1VbHBDQrW/Z0/+VSM0caM7aiffutsdRr0d/wB+6r1737r3Xvfu
vde9+691737r3XvfuvdVN/zWf5XFF/NC298adrZvu3LdTbd+PnfeC7xyODoNmUW7aPsmbDRp
Qx7dyU9TX0L49RSvXRR1MQm5qG1RMAPfurKxXh1bIAAAALAcADgAD6AD37qvXvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3WpR/Oa/wC393/Cfr/w/uwP/ekxXv3Tyf2bdbZeQyOPxFFU5LK1
1HjMdRRNPWZDIVUFFRUkCfqmqaqpZY40H5Z2A9+6Z6CfYnyH6L7R39vnq/rXtrYXYG/ussVt
rNdh7a2XuXG7mrNl0O8amvpNsjcsuGkmho56x8ZXGKkmlWfRF5DGI3Rm91uhAqekd3Z8xPjD
8c89idqd091bK2JuzN4Ku3Xj9qV9bUZDdLbRxlR9pkd5Ve3MJFVVtNhoJrwzZepgjo0kBRpg
4IHuvBSeHQ5bQ3htLsHa+B3vsPdG3t67M3TjKXNbZ3btLNY3cW2dw4eujE1FlcHncRJNS1dN
MhDRzwSsjDkEj37rXDj0Gu/fkL1d1t210x0junM1lP2N33F2RW9fYajxOQr4JML1JtqPdO/t
ybhydMhp8XjqCCoo4GrK6SON6mqpqaMtLMq+/dboSK9csH8kOgt0dqp0dtfuLrrdHbzbMyfY
c3Xu2d1YjcO56DZGIylFhK3c2Wx+GlnaipPu8jRwQyVZj8zyEQiTRJo916hAqR1g3J8mvjzt
Hfmwerdw909a0HZfaW6KrZfX3X43dhqzem69y0GIrc9kcbi9s0EstY32tJj6yeqmaFYoRERK
6MVDe69Q0r0OXv3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6pW3d/OK3DQdqd09b9V
/wAsv+Yl8iMR0j2zu7prPdq9NdZ9e5frTO7w2RPHS7hh2vm9wblx0tVHTyyCKVlp/RIHia0i
Mo905oxUkDowPwj/AJitX8y+z+6OqMj8PvlL8YNy9E4HY2Y3tF8jdv7H244rOxxU1e08Fj6X
a2by0j1U9DRz5Fw4URwGFnI88Qb3VWXSK1r0bf5M997L+LXx77m+RfYlXFSbN6Y643X2FmzL
MlO1ZFtzEyV1Jh6WSTj7ivqFioqVT+qaVF/Pv3WgCTQda8H/AAl/6F3pmei/kf8AzMe8aV6n
vP8AmJd37u37Hlq6INVw9Ybf3JWrQR0FQ/7i0tdnajMSxoVXVTU9D+oIh9+HTkpyEHAdbSHv
3TXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3VJn85b+b/tD+Wr1ng9
h9b4eHuD5wd6hNu/HTofEw1GcycmTzFX/BMdv3d+Bw+qtOLirWFPQUUSifLVoFFSkKtVUUvu
nI0Ln5dGL/lO7A+efXnwz2NQfzHO2abtf5Jbgyud3nlG/hOIpc117t3dVSMvh+st0Z7AeOjz
GQxTSTLNWU1LFFCrrQRGoho46mb3VX06u3h1ZR791Xr3v3Xuve/de61O/wDhNf8A9lN/zzP/
ABew/wDvQbx96HDp2T4V+zrbE976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/AHGC9hf+
M6cT/wC6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v/19/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/
sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917otXzP/AOyPPlf/AOK1d6/++uyvv3W1+IdUwf8ACVP/ALc0
9H/+JH7v/wDfiVfvQ4dXl+M9bGnvfTfXvfuvde9+690HvbnYNN1L1V2Z2pWYmtz1H1psDeO/
6zB42alp8jmKTZ23qjcVVjMfPXMkKTzx0zRRNM6oGYamC3Pv3WwKmnVRG5P5o/yX2V8Tdq/z
EN4/BSpxHw3ye29udm7ywFF3LQ5v5ZbA6D3StPkKHvLJ9VUWFG3qmGmxlVDlsntqm3Ua6lo9
crzF4poIvdW0iumuerk9lby2x2Ls7afYGyczR7j2bvnbWD3htLcGOcyUGc21uXGRZnBZeikY
AmKppZopoyQDpYXA9+6pwx0pvfuvdYhPAZmphNEahY1maASIZliZiiytFfUFJBAa1r+/de6y
+/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XusSTQvJLCksTywaPNEkitJD5F1J5UBuuoci45Hv3
Xusvv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutSj+c1/wBv7v8AhP1/4f3YH/vSYr37
p5P7NutrndG1dsb329l9pb025gd37U3BRS43PbZ3Rh8fn9vZvHTi09Bl8Llo5aapge3rimiZ
T+R790z1r/fyqNk7L65/mvfzztmdebQ2tsLZ+I358Nf4VtPZO3sRtTbOMNT0nXVFU2PwOBhp
6SEyyM0spjiBd2Z2uxJOh04+VUnrj/I23E/yA7z/AJwXy33mozHYm9v5gW8ug8TmMpTTPldu
9JfHzbVDt7rjrrHy5BBLTY6kNXV1BpIwiPNIZ5EMrFzvrzjTQdZf5D2ffZnYv83H4d4AtTdQ
/E7+Yv2dQdJbcCJFQbD2L2vLUbvqdh7fp4zogxtFk4K6opKaNFSM1MmkANpX3XpOCn1HRrvj
nQU/yg/mL/OD5G52hos91j8c9sYL+XV03FXU0VdiMhmKZKbt35hZAUNarxv9zna/bW1a2RLx
y/wF6eQaoZF9+60cKB65/wA3RPvjv1f1n1D/AMKNfkhtTqbrnYfV215f5WHU2Tl2311s/buy
MDNk5+/pYpslNiNs01LTvUOiRo07RlyqqpbSqge62cx1Pr00/PDqDqXrX+dX/I+3F1z1b1xs
DcO+uw/nDX733BsnY219qZ3edbJ0Sle9VuzMYGlp6nJSGeWafVWSyHySSSfrdifdbUkxtX5d
bIvv3TXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdF3+QncXXfxA+P3a3d+X2+qbe2Jis
1uxdpbTx8FNmt/7+3NlfFgdn7eoqOI/c57dm4q6lxlFdGeor62MuSXJ9+62AWNOg4+CfQm7u
jukf4l27PT5X5I967ozHfvybz9PKKiCq7l7DihqcptbEVAklX+D7Tx8OO2fgI4mEa47F0zBQ
7uW91tiCccB1RF/wpy7g3l2ntr4e/wApfpLIOO3v5gPeG1KfdFPRVEkdTiepdn7lpViq8mij
SKKozUkNfMzEr4MRV618esjXy6ciFKufLrZY6N6e2Z8e+meq+i+u6CPGbG6h6/2n1ztWjjii
hKYXaGEhwlFLOkICmaVIRLO4F3kZmNySfe+miamvQqe/da697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6qm65/lA/GPY38xjuL+Zjn8jvvtfvPsilw6bJxvaWaG7dtd
F5Cnxj4fP5Lq5MirT0xqqXw0uPhldkxVP9xBjxFHVSAe6vrOnT1az791Tr3v3Xuve/de6979
17rU7/4TX/8AZTf88z/xew/+9BvH3ocOnZPhX7OtsT3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//Q3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/h
j9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuq5/5iny+3z8bNu9EdUdD4bbm4/lX8ye7cH8e/j3Q7yjr
KjZO1MjW4+fcfYXce/aHGyQ1NXhdnYCkrMtU0FLKktZOKWkV41neWP3VlFcngOg4+U+8/m18
dur/AItdCfGLtHrfvH5d9/d15PZ8nbHy/wABLidgz7f291ruPt/snM122egqTFnHRwU+ISjw
lJQ0cqQK8cU7ztec+62NJJJwB6dP/wAY9t/ze8jvXdWK+ce+PglR9P5jrbc+JwmW+H9H3jj+
5MD2NkaqjpsBnaOq7gpJ8KtJSUbZKUmSnmcVQpT4pIhKp9146Pw1/PqL8Uvkp3FtH5e9x/y5
flNuig7F7J2L1Xtj5GfHPvuDA4zaGV+QHx03BnZNl7hHYG1sEseKpN4bO3DGMVlpcNDBSZGk
qKLIxUNC7zwD3XmAI1Lw6tK9+6p1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3RDv5h
vevfHR3TGyIvi/RdXVfyD7p786e6D6sm7pp9z1XVuKzfYm4Scrmt5wbMkjyjUlLiaPIy3o9T
rIEbxuoKn3VlAJzw6B74x4z+dTTd17Zm+Ym5f5bOR+PC4zcw3hSfHfGfI6m7dkzDYhxs9tvT
dhRriBTrX6DkRUHWYNXi9dvfutnRTtr1al791TotXzP/AOyPPlf/AOK1d6/++uyvv3W1+IdU
wf8ACVP/ALc09H/+JH7v/wDfiVfvQ4dXl+M9bGnvfTfXvfuvde9+691CycNPUY3IU9XQJlaS
eiq4arFyQwVMeSp5YGSagenqrRSCZSYykh0tezcE+/de61We/vkV8J/nv8Ou+97ZjaXyixvy
b3LtDtH4tdU/yyMr3L2TgN5Yjubb1LkeuOu8fS/Fvq3M0+KpqTJ1L4/JV2YzOOfGw0KmWsdK
eGQNrp0alOOHr1fv8Aeh91/F74RfFH4878ycOY3z070J1lsLedfS1Aq6F914Ha1NS7igxtUL
CSkgrBNBSOAAYUQgD6DY6oxqxI6N5791XrU3+P8Aka346f8ACrj5bdaVdflZdufMb4jYHf21
6PJ5KvrYf4ztzE4fcmQkxkNW7pBDDPh9wpHDAFQB3NgQ19efTxzCD6HrbI976Z697917r3v3
Xuve/de697917r3v3XutT3+VPkcv37/woO/nV/IJ8lkq3avU9Ls/464imXJVr4FMlicpSbVp
66loo5ftmk+32dWKsnjLASSEEazf3Tz0EajrbC9+6Z697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de61KP5zX/AG/u/wCE/X/h/dgf+9Jivfunk/s262tN4bibaO1twboXAbj3U2AxNblV23s/
HR5fdOcajgMwxe38XLLAs9XNbRBE0yBmIBZRz790z1rwfAPNfIzr7+Zl/Ma7s7L+BXy+6/6l
+cHYPxw/0Rb4zWA6myFJt6i612VPsDPZXtLD7d3ZWV+GpZJZ46+KVKeoMdMHEypKoQ66cahU
AHh0KHxe637O/le/Kj+Yjh8r0T3T218Yvlr3JWfMnoXfHRG0Ju0KzB9ibq29FjO3uht5bSxs
65DEZBq+koqrbeRqUGMrYJXSatpqmGRG3149wBrnpq+Hexuxv5Z/wo/mK/zB/lntmi218gPk
j2t3j83N9dP47K0W5ZdjnKUjUPRfx+OXwReDIZogUWPqP4fNLE2Qr2pqZ5AiyP7rzHWwUeWO
rJf5e/QWf+Kfwp6c643x91mu14dr5fs/vLIU8UdVltz98dsZir7X7nyDOmn7qon3HlsjHDIx
BkVYx6RYD3VWNWqOqidkby+RuM/nS9q/NjIfy9fmvS/Hjf8A8L9g/GTCbobafUUm4oN87c7R
G9a3PZXYsW8WyUGFanmeBajxtOJIy7U4icMNdXxo01+fTn8+sp8jewv5n/8ALd7x61+Bvy77
A6h+Dm+/kl/pd31hMB1RjqTcNL2r12vX2AyPV2H3Juuir8xTwVEf3lRK9PTh6Zh4Q8oKe99a
WgUivHrYg2ZuRt47T23ut9vbl2k+4sLjsy219542LD7s2+2QpVqTiNyYqCaoSnrafV46iFJ5
ArggOwFz7ps4PSl9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690UHvz40Zn5A94fF7c+6t2Y
yLov467yzXduR6uXF1c2W7G76wuPTD9I5zM5jzJBFhtpmsy2djohC8k+XTF1BZI6Jkl91YGg
NOJ6N6SACSQAASSTYADkkk+/dV61AP5YQb+aF/PX+cf8zDLIcz0X8NaU/Ff4sVUjNLianMiG
s2zUblxENUHU6saM5mWeI+ls/TujAen3rp9+yMJ5nJ63APe+mOve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917qs3+ad/NB6M/lZ/HSv7g7Pmi3L2Hub+IYHozpigrkptz9sb5g
plkFDTaVkelxVAJIqjNZVomjpYSqqJKmemp5vdXRC5p04/yo+2fnJ3l8Mdg9qfzBOuNl9Xd5
72yWd3Ditt7Qpsjh6o9XZioXJdf1u9Np5FpWwuZallaOoxoqJGSFIJKgQ1clRTw+604UGi9W
Q+/dV697917r3v3Xuve/de697917rU7/AOE1/wD2U3/PM/8AF7D/AO9BvH3ocOnZPhX7OtsT
3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/8AcYL2F/4zpxP/ALrMZ7159Of6F+f+frbS
976b6//R3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3XuiWfL
L+Yf8OvgxLthPlf3HF03S7yjZ9uZnN7F7MzG2chMs704x77r2phchjIKx2jcx0NTVx1DqNaR
Mnq9+6sFJ4dBP2F/N8/l89SYbDbk7U7s3L1ttvcOVx+Dwu49+fH35KbS29kcvlVD43H0+cz2
z4KXyTqQ0SmUahyOPfq9e0N1ZRFIk0cc0bB45USSNhcBkddSMAeeQb+/dV65+/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XuiRdl/zA/j51D8tOmPhb2AvZ2A7n+QsuSp+
nambqvecnW++KnCban3ZuCkxHZsdMcO82OpKdjXQmp1wu8SOoMi391vSaV6O7791rr3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XuqHPnaK7/h7X+SKcyIf7o/w
H5+/wA1Q/wAn/wBIX+hPHn9q/p+7/h3k+31c6PPo/te/dOr/AGbfl0cL5a9afFP5F/Jz4u9K
ds/ITemwe8Nqbf7k7U646U6x7Ty3Vm7+1tkZ3a46737V5fNbUEGc/hVLSS1MbRYrK0MspMxL
yRQzKPdUBIB6r2+Pc+//AIS/zsm/l/8AWHb3avaPxI76+Fua+UEPU/b2/t19v5T4yb92n2LJ
s1TsTfu96nI5ynwGdVW1Y3J5GVPuZQ0bXRA3urkao9Z4g06XnyFFSf8AhRT/AC7DgxEapfgH
8wTvjSsrTLs87sxA2+ZSvpVDmNAjJ/OsfUr791QfD/q+XV93v3Veve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de6r2+cW2/i/wBwbz+JXx973+RG4+l+wd094VHaHRG0NgdhnrfsLt/d
fV2xMrR5zbOH3DQwvkoaSHH5yWWtbF1VHVNdI4apHex91ZSQCQK9VhT4zeP8u7+c38JPjV8e
u1u592fGX519VfITIdqfHLtXtTfvdmH6u3Z0vt6DcOJ7i61z/ZdZl83hxkXlWly1O+Salm8c
hCh2j8GurV1KSeI62Rve+m+i1fM//sjz5X/+K1d6/wDvrsr791tfiHVMH/CVP/tzT0f/AOJH
7v8A/fiVfvQ4dXl+M9bGnvfTfXvfuvde9+691737r3SN3DnuvtivJubdeZ2bs6TJNR4ybcG4
cjhNvPkHaZabH4+TLZJ4TKTI6RwxGQ+plVRcge/dez0Xar+e3w8pe/8AH/FaLv8A2JmPkdkM
xLg/9C+158lu/sHF1tPEJ6ubcu39q09ZNiKOnRkepyGUFPSwqyGWZA6391bS1K0x0bv37qvV
NHyW/lidgdx/za/hV/Mn6/7X2lsDE/G/rncvXfaGzq7AZfKbp7OwmVlzEVBicVkKSWGlpIVg
ztcJJp2dlZUCxOrMR7q4eiFfXq5f37qnXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691TN/KF/lgb9/
lx1HzUzvaHbO1e495/LH5J5buv8AvNtnA5fbzY7btXDPVY7b2Yo8xLOxqKesyGScNFO8ZR0s
Qbge6uzaqfLq5n37qnXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3WpR/Oa/7f3f8J+v/AA/u
wP8A3pMV7908n9m3W2v790z1737r3XvfuvdF2+S3xp2P8qNo7J2D2RlNzU2zNpdy9UdzZPbu
366kosfv3IdO7ug37tTZ+9kq4J/ucI+Zo8fX1lJF43laliUSouq/utgkZHRiffutde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3VOv8+P5rt8Fv5ZnyA7Iw
WSOP7P7FxC9FdPCAsa/+/vaVPNhWy2PSJlkMuJxIyeYQxnVrpVUepl9+6vGupx06fyMPhSvw
R/lo/HjqjL4z+G9lb02+vdfcYk1/d/6SO0qaHPV2MrTKqP5MTj/4dhWDD60Zb6sffuvSNqYn
q3b37qnXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691Q+n8lHG9ofzWN+fzG/l
/wB11/ya2vteLbEnxC6J3Rg4aPbPRlVQB6qopcvj4iaDIUuFrAtbgEip0aarmlyGTNRWQU8g
1054hCaB1fB73031737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdanf/AAmv/wCym/55n/i9h/8Aeg3j
70OHTsnwr9nW2J73011737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/dZjPevP
pz/Qvz/z9baXvfTfX//S3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a6979
17r3v3XutdD/AIVMkj+UpvG35+RHxfB/2Hb+PPH+xHvR6dh+Pq47vH419WfMP4r5v46d24us
zPXPZ+xtsY7Px0FUlFmaOpxr0W4cJncJkpo5vt6+gyFJTVtHU+NjHNEjWNre99Ng0avRJNr7
z/mvb5qfktmsfJ8UelNudXd09sbC+KvXXavXfY2U3P8AIXrrr/PTYnbO9+0N5Uu6qFMBR5wQ
iHF1uHxM5aP/AC+WBonjhf3VuzHRNe+f50/ddd/Ko6o/ma/FLr3pWjkyHYWH6i7q6K79G+8z
lNodl5PtWDpbMYDb2+OvK7HwNHhs0Z6mSoqce612PeGeL7WW8D+62EBbSejBfzGPm784/hXs
T4W5rZNV8MexNyfIH5C9N/FTs+PNbY7hoMTgOx+5spU0uM7E2FRYXc89TJt7HJBoq8bXytVy
EpKlUok8MfutKqtX5Z6M184u8PmR0FQfF2q6Xq/jFmZ+2u7+nfjx2HS9n7P7SM6bs7XzKYV9
8deQ7W3HBagxoSrr58LXvLO1NGxWv1xkSe60oU1r0CHxO+ZnzN7U/mV/Lz4Sdv0vxfTYnw96
+6N3juTePW+zu2MRvHsKs+Qezajc21qTBUu59yZKhxcOJkpZo8i1QKpqhTGIBEWdo/deIWlR
XoDO+/5gH8xjYXxp+aHzRl6d6m+Nmy/ib2z2Ftnrb46fJ3bW5Mdu/wCUXVPWJpJcj2DjO16b
PY6DGVm5qc5GTaFJjcJXQSTQRxGbILLrHurBVqAM16P93p8ou4az+XXP82Pi7Q9VY/cMfxxp
/lFS7T74x+78vtmu2ZD1ZJ2hktmz5DY1di6ukyTQhaaHIFJoUdWL0zKwKe6qANWk/Z0RYfPH
+YVjfmh/L1+KubovhvLj/mv0zvjvjP7mpOvO8sdl+u9r9Z7cxu7NzbSx+JrN3zR1uTrIK80l
FVzyQRQSo0s0EigQv7q2laE+nQld1fNv5kdcfzVuoPg1QVnxBxPSnc3Tm8vkBiext6bc7Vi7
A21svrjN0e3dzbJyNPDuakw9bmK6oqGkxuQiaCCOLU01I7QhZ9Vz1oKNNejb/wAxj527W+AH
xM3P8kqja83ameqM1svr/p7rfC5imxkvafa/Z2ch231/tamz7JPFTU088xqqysWKUxUkM8kc
crqkbb6qoqadUifOug+dZ/mKfyFpO7N2/FYdsZvur5S122qXYXXva67D6+3HUfHeJt3YHOHK
7nat3RR0tISmMrYJMNJNUjVPFHAxC+8+rjTQ0r/qr1a78ZPnH2tWfODuj+XF8sdv9e0nfGwe
qtvfIjqHtTqOm3FhOue9Oh8/lhtWsrpdmbvq8jXYLcmEyyvS5XHx5WuppUZainljQFD7qpGN
Q4dWqe/dV697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6rr/AJiXw+3t
8mNt9Gdo9FZ3bG1vlZ8Ou6cL8hvjplt7rXjYm5M7jsbUbe3t1B2HVYhJKylwG8cHV1WGr6+i
iknopGp62OKY05hk91ZSAe7geped+Me3fl/L0r8l+0Ot+0/h/wDLzqPH7t21tjeOzN69fZLt
DYOH3DI2P3lslN1YlM/tvcm1su0UdXBHkce5K6J44MfUvMnv3Xq0xxHSw6O+GfUvxTz3d3fe
3KTs3vP5F9t4qlrOze4OytzY7efdnZGO2XjHbaXWu3a+uGJwuFxMBXxYzBYqnxmNWZ1knGoe
ZfdeJr8ugR+Jvxj7i3D8tO6P5i/ys2/h9idudjda7Z+PPQXROLzlDvCb48/Gva2fm3lW0W9d
4Ystjq7eO7c9UNltwLhnloKGGnoqCnrK7xS1De62xFNK8OrR/fuqde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+690VT5LfDfpv5S5Pqbd2+Ydx7Y7V6C3VX706M7p68ytNt7tDqjcOZx
hwe4Z9r5iupq2kkpsnQsaPJY7JUFVR1MenywM8cbp7rYNOkn0j8D+oune7d0fJ3N7i7L72+T
G7Nn0nXNT3n3nuai3Tu3bfW9HXtl06665w+DosXgttYWStd6yqpcJiad6uY+WslqHAYe62WJ
FPLo6/v3Vei1fM//ALI8+V//AIrV3r/767K+/dbX4h1TB/wlT/7c09H/APiR+7//AH4lX70O
HV5fjPWxp73031737r3Xvfuvde9+691rEfzxentjdQ/MD+U987NudHbO7C37H828B0V2BQ7h
yGMwmG7B/wBKfXWR211RT7uyu6FqcNRti8pTIcbmKqieWikdZI2BUW909GSVK9ZfkHku/wDq
/wDna/yn/kz3x1t091Vje+ttfJD4YvjOsOwt0djbkrHzuyk7G2fRdj7ly+39u4+8WWpoxjoK
FKjVacmS4iVfdVGnQR/q/wBWOtnL37pvr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUo/nNf9v7v+E/X/h/dgf8AvSYr
37p5P7Nuttf37pnr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917pg3Duva+0aSKv3XuTAbYoZ5xSwV
u4cxjsLSTVLIZFp4qjJSRI0hVWYIDewJtx7917p3o6ykyFJS19BVU9dQ11PBWUVbRzxVNJWU
lTEJqaqpamEskkciMro6MVZSCCQffuvdSPfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
daf/APMgX/h0j+fd8K/5dON/3OdB/BXGN8ofk7TxqKnDVm55I6DdFPtrMS0uoENSrtvCeOX9
JzFZGyow1e9efT69kRb163APe+mOve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6KF85
Pm/0H/L3+O28vkn8h9zLhNobYhFHhMFRNTTbs7D3jWQyPgNg7GxU8kf3mUr3jYRpqWOGJZam
okipoJpU91ZVLGg6Cn+Vp80O0Pn78PNi/Jztf46Z/wCNGZ31ldxNgNn5rLJmKLdOyKavvtLs
Xa1XNHT1hxmVpHQwNXUkDyvHJNCslHLTTy+686hWoDXqxP37qvXvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Wp3/AMJr/wDspv8Anmf+L2H/AN6DePvQ4dOyfCv2dbYnvfTXXvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691qW7b/7jBewv/GdOJ/8AdZjPevPpz/Qvz/z9baXvfTfX/9Pf49+691qX
/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de611v8AhSZtnuXvb4Pj4u/H
742/IbvztDefZvTnYtK/U3WtZuTZ+E29112DFuDPpubd8s0FHSVjw0rLS0OtppGkjbSsRaRd
HpyMhTqPV2nxv7QXt3qHam7P9HPbnVUyUNPhavZfd2wch1vv7G1mIooaepav23kHl/aZriKo
hmkhlsTHI6i/vfVCKHqlPdHYOd7Y293X/wAOP/yv8h3d8t+pO1e4tj/FXZHU/wAft7dh7I7c
6UrK+Cv6fzGE7ny01ZtrHR5BpVXclbl8zjlofE01RR0zWibWPPq4x8JoOiC/Jb+XX3z8W/5A
3WfwN210h2X8hvkr2F3btTuztDaHx62TkN97Uwmfr+9aTuPs3bs2dZ6akpcfjcW38Cx01RKv
38tPeFdDu8furKw16uhH/ma/FjqNNn/y8ewPhN/LO71x+/MP8wvjn8lOypOrfi5mcLvnr/on
rPcFVV9gbX31S1s1MafOSyJSmm26HlnqPEsoZISksvuvKxzqPlTj0dXtH5vbF+Sn8wDrvY+0
OsPk92D1L/Lry2Z7G7si2B8cOyN5x13y47A69G2enutK+CjpENJPtHbed3BuDKTOTorp8fTI
CyTld9VAop4Zx0AvxW7/AIOv/wCen8z94dr9P/IfpDB/zHNifGXrb4c5nuTpPeOzMN2nvf4v
dOZSs7bws1ZNHIcZJRwyrUUy5FYTUwpK8f6VD+68VOnGaf7PRJ6Pqj5X97fC7+Yz1Z8mvhP8
re7/AObD2HD8ltr4DtnsjY0GR+P23di5GSdetqP4w9i7xqhtLA4KLDoRisXtmmTKVtez31vM
s0OurVoQQcD/AFZ6PDhe3fkp8lfiX03/ACttify+fmd0jg+w/i98c+m+yfk13VsCPrrq7rTZ
dBi8dtn5S7azsWfnWvfK0+3aLIYvARUvl/ilZWoyGCmgNRLvrVAGL1HQm/LAdi4z+dp/Lv7Y
2h8W/lFu/oz42dM/ILqHsjs/YXSe4M719tvMd5bdx2K2C2KykLLLkcfRmDRmKvH08sdEpGsv
omEXutD4Dnj0lPmXtOr3v/Oy+OnbO/8A4WfIPvD4ydM/EfuDp/f28qb40ZjtTrU9l783FSbu
2k+EoHhqJMrDDTRTU8+QoKGZIKiRYdRvM0WvOvWwf06A/wA+iM7g/ld/MfuT47fzB9wdH9O7
s6O6yf5rfG75j/y2fhP3FunH4Crps30HlJq3uGabatTWVtJsOl36JqhsHt2ongSmmSE1UFHC
ysvut6wCPXzP+r/V59GB+dny4pO0/wCYn/IY7Bq/jv8ALHriu2d3N8pspu3r/sDoLeeF3zSZ
fOfHSOkyW2dq4jxsNzT4kq1RkKjbb1tN9sPNTzTkiM+8+qhcHI/1V6PB8Z+l+2Pkn/Nx7c/m
X7y6r7F6U6L64+LWF+H/AMbMJ25t6bYXZvbNdk96HsDtDtjJdc5L/cpiMFFMIsZho83FTVdX
6qoU8UY0n3XiaJo9c9Xp+99N9asvZeU/4VgL2V2MvV+2/gvJ1iu/95r1rJmqvay5qTr0bkqR
sl8wJasMKs4z7U1OoA+TVcA8e9Z6dHg0zXq23+WNU/zPqnqvsJ/5peP6Wx3bK9hsvXMXSUuN
lwT9c/wGlKyZdsZLKn3n8Q+7FmIPj08W976q+ivZ0Kv8wab5yU/xj3TL/LrpOta75SDcOyht
On7aehj2S23TuanG9zXtkZIovKMX9wae738mnSCbD37qq0r3dUAVOW/4V/8A28/222PgJ9x4
pPDes2if3dJ0cPWgfX+pt/X3rPTp8GmK9bXm2TnTtvb53QKZdzHCYk7iWi0mjXOmgj/i4pCt
x4hUeTx2NtNve+meqP8A+Y5Xfz9qf5C0Ef8ALSwvxayHxz/0dYFshP3HUYKLdw7JOUrRuCOJ
cjURSfZik+x8R021a7H6+9Z6cXwqd9a9N/8ALvr/APhQPUfJCmj/AJkGE+KlB8Z/7i7qapn6
gqMDLvL+/wAJKX+6SIuOqJZPtSv3fn9Fv03I497683hU7a16vazByQxOUOGEJzAx1acUKi32
5yX2zfYie/Gjy6dV/wAX9+6b61PIct/wr98Ufm2x8A/LoXyaazaenXb1W/yz3rPT36Pz6vw/
l4T/ADwqPjVh5P5j1H1lQ/J07u3mM1T9Rvj5NmDaAy5Gy2pmxkksXnNHbz+vVq/UAbj3vppq
V7ekV/MxqP5lNN0ptF/5XtB09kO8T2XiF3hD3TJjY9tL1gcLXnMSUDZOWFPvfvhjxHpYtoMl
gffutrpr3dU5bEyn/Csxt97GXf8Atr4Kx7Abeu0l37JiavajZVNjncNMN3viwtYT9yMd9yYN
ILa9OkE2HvWernwaYr1tTe99Nda73ziyH/CkCD5S9nxfBDA/EKs+KKrs7/RXU9n1O3o98yM2
yce28/42ldUxyi2cORWn1IP2RHa4sfes9Or4VO6teh9/li1n87up7N7OX+aXiPjfjurl2Lim
6tk6SmwkuZk37/HwMqma/hdRK/238PuU1qF12sSbj3vPVX0fg6tT7wbtZOme136Jjwc3didc
7zbqOHc5iXbcvZS7eqDsmPPNOVQUZyX2wqS7AePVcge/dVFK561e4Mr/AMK/vBD59sfATz+K
PzWrNpAeXQPJYLWkfW/0PvWenR4NM162QPh3J8nZvjL07L8zqfZtL8on2op7np+vmpG2ZFu3
+I1AK7fageSHw/bfbn9tyurVY+99NGlcdE1/mj1X83Klx/SB/lTYzobJZF8rv0d6DvCXERQw
4pcfjP8AR+dtnKzQ3dqg5T7rx6jYRXAHPv3W10fi6r++M+S/4VBy/IfpWP5Q7e+FlN8cX7E2
+vd8+yarbL7ui63M5/vE+21pqtpPvBHYw+NWa/0Hv2ert4VO2vWzB79011rL/I7Jf8Ki4/kB
3RH8aNvfCmo+O6dkbnXpGfeVVtlN2S9ZiuI2s+41qatZPvDBYz+RVbV9R71np1fCp3V6sS/l
dVX82mqwfdJ/mrY3orHZ5M/s0dJL0hLiJaSXAHFVh3qdwnEzTfuCr+y+38uk2MlgRz731RtN
e3o2vzRl+VMPxe7gl+EdPsqr+VKbeoj03T9itRpsuXcP8foxXjPNkHjg8f8ADvvSnkcL5NHP
v3WhSuetaDsPBf8ACtzsbr/fXXu6NnfBSu21vvZu59m7hocVltmUWVrMHufCz4TLUmMrKqtE
UVRJTzyJDLKQiuQzGwPvWenqw1qK9W1/yFPh/wB8fBf+W91n8dvkhtLHbI7T21vjtTNZHbuL
3Xgd6U1Jidz70qMxgXbP7amnpJJHppEaRI5WKNdTyPfhw6bkYM1R1cr731Tr3v3Xuve/de69
7917qvL+Yt/L+x38xbrnrnqLdvde++m9h7H7U2r3FXVPVuD2lJ2Dk969fV8eV6/rsBvPd9Nk
YcN/DqrzTSNDjJnn1qhdEVlk91ZTTyr1k7o/lnfG75QnpKo+V83Z3yOyHQdBSvsWp3t2RuPa
dCu9KaScntWvwHUcm3KA7meOYQHJQ00YSKNFijj9Wr3XgxHDHR+cTi6LCYrGYXGxyQ47EY+j
xdBDLU1NZLFRY+mWkpY5KuteSaVljRQZJZGdj6mZmJJ91Xqrz+d3tzsPcf8AKm+bY6o3XvPZ
XYW2+mspvvbu49g7nzm0Ny0Z2DkqXeGXhp85t2aCqjhqMfRVdPVIkgV4ndXBUke/dXjprFep
X8k7u7IfIf8AlT/B3s/N5yq3JuKr6NwG0tz5vIVk1fksluXrWrqOuc5WZKrqWeWSeaoxTyyP
KxZi2piSbn3XpBpcjq0n37qnXvfuvde9+691737r3WuZ/wAKku9t79Kfyrs9jesN5bh2N2R3
H3r0z1dtPObSz2T21uWKd87LvjIR4rM4WWGqgaSnwrwu8MinS5HINj49ORCr9XmfHHamd2J8
e+jNlboy2cz259p9Qdb7d3Lm9zZSvze4sxuHD7Po6DN5TOZfKvLU1NXPVRyy1E08jO7sSxJP
v3VDx6Gf37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3WpR/Oa/wC393/Cfr/w/uwP/ekx
Xv3Tyf2bdba/v3TPXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3QZdxdNdY9/9dbk6m7i2fjd
99d7tpo6TcG2Mq9bDSV8UM61VOwqcbLBUQyRSokkU0EySI6hkZWAPv3WwSDUdat3/CdX4YfF
/wCRf8vHfWe726g2/wBtbig+VnyW68g3Pv2uz+490w7M25nqfDYHAxblyFY1ckVJTExwMk4d
CS4YSEsdDPTjswOD/qqej0fGWqxv8nhtm/y5cB1/398r96/IDtX5Xd9/GzE9amj3bU7O6Hxm
98JNS4fuzsbtXM4uHFfwKHO0GPlzFRM9NUSeNUZquoSKTfVT35rTqwXqv5/9e9rS/IbZON6s
7qwvyP8Ai5Q4nJdtfFDNbe2rTd3HG7jxr5PZ+f6+LZkbb3JiM5HFOMRlsZuFqeSSNoJ2pqke
D37rRWnQVfHv+az1V8n/AI19xfKnqT47fLvK9Z9M5LM4XJUGU6x2Xhd771zW0MrNiOxMT15t
St3QJq+fbUtPN/F1nenGpHhpGq6hJIV914pQ0J6Eb42/zC9kfLH4l1HzJ6U6F+TO4us62Cpr
9gbaq9k7FxXZnbuGoqwY+tznW+1avcwinpknWoiUZGtopZmp5fBFKDEZfdeK0NK9Fcrf54PQ
1Bsf42diT/GD5vf3X+Xm/MZ1h8dqhOputzXdj7/zK1LY3a1LiW3oKqgqJPs6q5ykVNGnhkLu
oUn37reg8Kjo33eHz0606d7r6j+LmL2fvvtH5Vd3bB3F2jsfoLZo2lQ7jpuv9o/t7j3ZvHdO
7cpj8Bi6SCdZqSLVk5ZqmeKVKWKZIpZE91oLXPTx8QPnH1T80Nkdobk63292HtbenRvZW7em
e6ul+xsBQba7S617W2UqyZbZ2bx0dZUY+Vp0eKbHV1LkZKSpikR1mX1hPdeKkdE53t/Or6W6
360+Q3b+/fiv84dp9efFPeDbE783BmOp+tYU2BuUU2KrY6Sooot6vUVsUkGbxNRFV42KogaO
pjcSadRX3W9HzHQj/IL+a/1d8ZOo/jv3V2n8bPmHS7O+S+X2ztbY8GA6w2JuHcGA3xvzJHH9
dbD37hqDdZfG5XcK6KjFxq00JR1iqJqeqDU6+68EJJAPDqyraOeqt0bYwW4q7bG4tl1eaxlL
kajae7kw0e59vS1MYkbFZ2Pb1bkaFamK+mUUtdPGD+mRvr791TrXF/m9/Lz46fMb+Xf/ADMu
uev+guxfkhsv48dZ9v7Uy/yPoevdmZLorrL5C7J247Svs7du7cvQ5bJVu1KqQNm8ztTFVsFA
VaNppgZIx7q6gjzp0Z74UfzDuruovjx/LX6R726t7w6Cx/dXQvx16h6M7l7L2tteHpTs3smD
pzFw4PYtLu3aeays2DyWcWnmk25Sbmosc2SVNNPeYiI6HW2WpJBr1d973031737r3Xvfuvde
9+691737r3XvfuvdI/fnYewOrNs129ezt87P652bjJKSHJbt35ubC7Q2zj5a+qSioYq7Pbgn
p6WJpppEhiWSUF3ZUW7ED37r3Hh0Cnxt+Y3xv+Xw7SqfjZ2hg+3sF07vxes96bv2h9xkNlje
y4Gl3HW4bb26lQUWV+1p62nWqnx000McrGEyeRHVfdbKlePRm/futde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3QMfIT5DdMfFPpzf
Pf3yC3/hesuo+uMQ2a3dvDOmqkpqClMy0tLS0lBjo56utrKqeSOmoqCiglqamd0hgikkdVPu
tgE4HQk7V3Nhd6bY25vHbdWa/bu7MDh9zYGuanqaRq3C57Hx5TF1bUlakc0Rkgljcxyxq63s
yhgQPdaOMHp+9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdV8/JX+av/Ly+HnZn+hv5M/Kjrrp/s87dxe7Rs3dEe5Wyp23m
ppqfFZgfwugqIjDM9PMiESXuhBA9+r1YIzcOmfoD+br/AC3/AJUdqbe6R+PPyv6+7Y7W3VT5
mrwGytq0O8JspX0e3cY+ZzlZ5KzGQwRRUtLG80sk0yKBYAlmVT6vXijDj1Y9791Xr3v3Xuve
/de6CD5Ad17L+N3R3bff3YtYlBsfpzrzdvY25p3nip2fF7Tws2Yno6eWb0+eoMQp6dT+qV0U
Ak29+62BU0HWt3/wmG6T3pvzr35ZfzVO76KV+5f5hfeO685hKyvp3SqoOqNp7nrSkGNlc8Ud
VnJ66mhULb7bGUelmjVLe6dmIB0Dy62o/fumeve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de61ou3v5PPyR/mAfzVtw/IH+Y7vvZe+PgN8dZ8XV/Dr46bJr65cFvY5RI6+rg7W21VqDF
JS1NOr7mnlklbNN9rRwGHEwy0z+6dEgVKLxPWyrSUlJj6SloKClp6KhoqeGkoqKkhjpqSkpK
aMQ09LS08IVI440UIiIAFAAAAHv3TXUj37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wp
3/wmv/7Kb/nmf+L2H/3oN4+9Dh07J8K/Z1tie99Nde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wpb
tv8A7jBewv8AxnTif/dZjPevPpz/AEL8/wDP1tpe99N9f//U3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/h
j9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917oLOselut
enKns2s662zBt2q7j7S3D3T2RURVVdVzbn7K3Risfg8zuWseukkKvJR4rH0qxRaYkjgjVEUD
37rZJPHqXv3qPr3s3L9ZZ/e23abNZnpzf8XZ/W+Rkmqaeq2xvaLa+T2Z/GKOWldC2vGZjI0k
kMmqN0mOpCVUj3XgSPz6Ej37rXXvfuvde9+691737r3XvfuvdVJfNL+XX3z8qfld8XPlBtD5
cbX6dl+Gm4t3bw6M2NUfG+m7GpJNydi7Mh2TvyXsbPVu7sZLk6WqpInSkgoKegemWQkSyTKk
y+6sGAFKdWw4+Ouhx9DFk6qnrclFR00eQraSkegpauuSFVq6qmoZJZ2hjkkDOkTTSFAQpdra
j7qvUz37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3SK7Gj7Fm2TuGLqSs2Vj+x3olXalb2Ljc5mNk
02RNQmuXcOL21VUNdPCIfJaOmq4mL6fWFv791sUrnrVt+SHzT/mWbU+GvxV+Xu7/AJRbL63x
Pavzw2Z8Xfkr1z0b0Zs2hwfW3XVX3fneiN7Z3rrsvtKp3FlTULXYSKqo8lVwroWsIMKmNPfu
nKKGI62vKCk+woaKhNVV1poqSmpDW18oqK6r+3hWH7qtnUKHmktrkcKLsSbC9vfumukN291/
Qds9TdodV5UI2L7L673r1/klkF4zQby21U7crA4/I8dS1/8AD37rwwa9VffyNPgt8hP5c/wN
wXxg+SG6Ou907w272Z2Fubb03WOVz+a27htlbuqqbK43AS5DcWPxs0lVDWGvkmMdMIrSJpZj
qPv3V5GDNUdXC+/dU697917r3v3Xuve/de6o2/nRfy1u9P5kOR+CGA623P1viOq+iPk/hu3e
/MFvrKZ/G5fcm0aGrxtJD/chMTj66nqK2loxlz9tWyU6SGWNVmW7ke6cR9Neryffum+ve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61KP5zX/b+7/hP1/4f3YH/AL0mK9+6eT+zbrbX
9+6Z697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6Yty7o2zsvCZDc28dxYLae3MTA1TlNwbly
+PwWExtMnLVGQyuUkighQfl5JAB/X37rwzw61qv+Eq/Y/Xmf/l+di7UwO/dl5vdFP8x/k9uK
o23iN0YTJbgp9v5ndVJVYjOVGGo53qUo6uJ0lpql4hHKjKyMykH3odXcGv7f8J6tN+QfyM6n
l+YmzPgxj81v3pL5Xdx/GbeHaPWPyawHXvW2Yxu3OvNp9jUEG79gYXdPY0dbBUZKrnpIqqrw
wxVRCsAgqpjHL9qw31ocK/y/1fb1V58HNn7ozn8775ofII/JHcnyJ6c+PHww2B8ZOzfkHunD
9b7X2bX9z5TfcXZ1d1dRZ3regxG366TZmLp3qMzLDFJNj6rItSV0kcmlBocersewClK56KT/
ACjNs7m3j/K5+S2/9ofzC8/05sLaXdHzprN1debXxnxpz2z9v0df2Hnq2hyOd3PvjC5DKUcW
bgZayGWfJRI6TCSkKxlHPh1Zz3DFejTfyvPl/sn42f8ACcH439p4Dc20832Dt7pvcvXPWmy6
Dc+DmyOe+Q+8uzMvtvq3rNoHqQ8VXPmcljDWxSfu0tGZauVBFE7e98B1UjVJ/q4dBt88cf1J
0Dhv+E5PR2O7c613BL0h/MG+N23d25rH752zVRVOR2/1Zk8fu7d9c0dUfFBV5WWSeWaQKiyV
CISGkQH3Wskk/wCrgejl/Jz5dpn/AObTsL4b4LcnQ/xMq9qfEWt71z3zX7J2n17mO7N87E3J
vSPDP0V8XtzdjRfwfH0rPFLldxV9YMjHpg/Zx4khaf37rQHbXj8uiT/ymvmH8OPin25/N73h
3l8v9j7c2rvj+Zni+vtmb67r7GxJ3BvWWr6yih2luzM5yaKkV6XNJSZCenyrUkGOWnpXZJhT
xh/furMpIFP9XDpj+f8AmqHJ/wAg7+bD8jNz19Dtmj+cPdO/u6em6Tc7U+2s5uPqmfs7aXWf
R81Lj8qYZpps5tjatHuSiplVpTTV6HTfVb3Wj8VPQf5Ohe/nUdgdeZb+Wj/LPai7Y2nhqTc/
zN/l5VmB3fh957TSSHGYmbx5nd+2clWyy0cq4jV9zLVFJaeAqHnHjDD3o9WTDn7D0YSk+Rvy
M69/mudafBTrL5UVXy36W70+MXcXYvaS7iwfXmY7J+HG6tt46Sn6439W9j9R4/EQriNyV5gx
1LiM7SvOsuqelkKuo976rQaakU/y9VbfGvc21uvv+Ewf8wj4v73yeI2Z8kfjh1585+qPkL1x
ufL0OK35j+1sxuHO57H5XK4HJvFWMu46Wvo6vEVBjZK0PaneVlIGuvPl6jz6Gj+YbuPbfc/8
oH+UL8TOp9w4HefyZ753b/LfpOmtl7XzFFmN14yfrXaWI3D2F2RLRYl5Z6LFbZoaWqGYysgj
hpPIElkVm0n3l1sYZiRjPW3OoIVQx1MFAZv6kDk+99Ndcvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1AyWKxeao5MfmMbQZagmMbTUOSo6evo5WicSRGSmqldGKsAykrwQCOffuvdUF/yKooaff/8A
OagpoKelp4P5vHyNigpaSCGlpaaFNu4ERwU1LTqscaKOFRFCgcAAe/dOScF+zrYD9+6b6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qDlMpj
sJjMjmsxXUuMxOIoavKZTJV08dNRY/HUFO1XXV1ZUykJHFFEjSSOxAVQSTYe/de61Lf5oPa+
w/nl/L0+cnyr3b2N19J0tsz45dmJ8Beg67d+3Xz+7MtkMX/C5vmXvfZ/3YqWzuXpJJ6XrXFV
NOZcRh55Mm0UeUzDRUGunKFcLx8/83Wyn8Rd07Y3X8ZeiKvau5MBuekx3UHWOHr6vbuZxucp
aPLUOw8d95jKqpxcsqJURal8kLMGW4uBce99Vb4j0Y337qvXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690DmK6C6lxHbHYnd0Gz
cTVdm9o4XZW293boydNDkq6p2/19T1UG18JQvWK5pqWE1tVM8EJVJJZDI4L2I91uppToifwy
psb8oPkN3J89kocaOrcSNx/Fr4YLR46kp6PIdVbN3Sqd5d7UM8HE435u/GrRYupCqGweAx08
JMeRlaT3VmwNP7erT/fuqde9+691737r3WrL/wAKfO9N57q6n+Lf8rrpCtkl7r/mI947S2lk
aCgqLVVF1Xtjc9CZ5slAo1CkrM7UYySR9YBpqCuuGRHHvXy6eiFCXPl1safHXo3ZXxm6G6f+
PfXVHHRbJ6Z662n11t2OOnipWqKHa2Gixf8AEqqGD0/cVbxvVVLD9UsjsSSSfe+miSTU9DN7
91rr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6B7v7v3qP4vdP7875713tiOverOt8HUZ/dW58zN44
KamhtHTUNDTreWqrayZo6WgoadHnqaiSOGFHkdVPutgFjQdF5/l1/PfrL+ZN8Y9ufKPqXZ3Y
+xtpbg3FunbC4Hs7bxwWajyO1MkcfWVWOqqd5aLJUMoKNDkMdUTQF/JTlxUU88cfutsuk0PR
5/fuq9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wp3/wmv8A+ym/55n/AIvY
f/eg3j70OHTsnwr9nW2J73011737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/8AuMF7C/8AGdOJ
/wDdZjPevPpz/Qvz/wA/W2l73031/9Xf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7Ju
ttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6AD5T/JTq/4e/Hr
tf5Mdz5Spw/WnT+1Z90bnraPHZHK1jRmqixeLoKWhxUM8zyVddUU1JGwjKI0geVkiV3X3WwK
mg61wt8dA/JH5e/yUdtfBfqz4pd50/cu9tv7M7PTuHugdf8ARWwdidwbg7lg+Que3Eabc+aq
Nz1lNQ5CurqSB6Tb7TVEY1hYdfo107UCTVXq8f8Al9fKfsj5NdZ9iYzvPpas+PvyB+O/bOV6
C7m6zrd2029ov7y7c2nh9z4zfu3txUlHRR1WE3LjsvSZbETxxujQSW80jK9t9NsKcOB6Pr79
1Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de61KP5zX/b+7/hP1/wCH92B/70mK9+6eT+zbrbX9+6Z697917r3v3Xugx6i7l6x7
52VTdhdR7yw+99pT5TOYCXJ4iZmbG7i2vlpcDufbWaopgk9FkcdWwTUldQ1Ucc0MqFXQcX91
sgjj0J3v3Wuve/de697917pJ732Fsbszbdfs3sjZe0+wNoZUwHJ7V3vtzD7r23kTSzrVUpr8
Hnoailm8cqLJH5IjpYBhYgH37rwJHDpBdf8Axt+O3U+fm3V1Z0J0t1puioxsmHqNydf9W7G2
bn58RLIksuKmzG3aGmqGpmeKNmgaQoSikrdRb3WySeJ6du1Ojumu88Xj8L3L1X192ljMRVS1
2Gpd+7Swe6FwtdPGIZ67CSZiCV6OeRAI3mpmR2T0livHv3XgSOHUrEdNdQ7f66k6fwXVfXGG
6mmx9dipur8XsjbNB15Pi8pI02Tx0+y6WmXGvBUu7vURNTFZGZi4Ykk+69U1r0isX8UPi3hN
v7p2lhfjX0DiNq75jwsO9ts4vpzrug2/vCHbdW1ft2LdOFpMclNkFoJ3eaiWrjkEEjF4tLEn
37r1Txr0UztX+VR8TO0+/wD4t9t1vUPUGE2F8ZqjvHdMHSOE6l2bjNg9hdo9t7e29tLCdh7y
w2Nggoayq29jsPVx0P3lDO3kqkkDxmmS/ut6jQ9CV3P/AC2fg73V1L2T1Hnfit8ecViuyNj7
m2VV5jA9L9d4bPYRdxYmTHR5rBZjE4+Cqpa2jkdKqlqKeeOSOWNHR1ZQR7rwZgePSh2t8HPj
7P038busu8+p+ovkPnfjb1d1711tTffaPVezt05aOo2NtGk2tLnsSu5KeufHtXGl+6lp4Zio
dgSWKKw917UakjFel1vH4ffErsTcWY3f2B8Xvjvvnde4osPBn9zbw6W633LuDOQ7eiWDBQ5f
MZnGzVFStHGiR0yzSMI0VVSyqAPdaDEYB6X+/ulOmu1cXhMJ2h1L1l2RhdszfcbbxG/th7V3
hi9v1H2oofPhKDcNJURUj+ECHVAiHR6L6ePfuvAkcOkVkviX8VszhNtbazHxn+PuV25synyl
Js/AZLpnrmuwm06XOVpyWbpttYqqxrQUEdZUE1FUlLGglk9cgZuffuvaj69Lvrvp3qPqGnyt
J1N1Z1x1fS52pgrM3Tdd7I2zsqnzNZSxGCmq8rDtqlplqJI0JSOSYMyqSAQPfuvVJ49Vo/ze
fiUPkF8TvkJt7pT4dbE71+U/ePT28+kdn9kPjukdsbt69bc22qjHYfdmc7L7Kmoq6LH4yUo0
UeMmnqkcqIIowWmT3W1J4Vp0I/8ALL+O+O6l+O3Uc/Yvwx2H8YvkrsbqrYPTnY+fx+O6Uz27
OwJ9jbHxWEym76fsvquSqmrcblaumeZYslNDVeRGaenHokk91tzU4NR1Zd791Tr3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de6QvZW5N27R2Tndw7F66yvbG68dBC+H2Bhdw7W2rkdwzy1SQSQQZ/el
VRY2mEaM0zvU1CgqhVQzlVPutj59Uc/yleoPnf8AGrt75pJ8h/hvFsPZfzH+anavynxW+Ns/
InqHsGl6wwe/cFTwUO0N34CgmpMhWVMEuNhiasxUEyO1Uv7UccLyNrq7lSBQ8BTrYA976b69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xug0/0xdZr243
Q028MPS9vHYUHZ9HsOsqPtM7ltgy5ubbc+6MHTVAUVtLS10P21c1KXNK8lP9wIxUwGT3XqYr
0Jfv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3XuoeRx1Bl8fXYnK0dLkcXlKOqx2Sx9bBHU0VfQVsDU1ZR1dNMCkkUsbMkiOCGUkEEH37r3V
Jv8AMN/k/fGLsn4N/Jzrr4l/Cj4v7d+Rm7OoNw7d6Yy+D626269ymI3lUQxxYWpxe8xSU4xk
kOkmKo88YQgAsqn36nVw7ep6sm+IXx32F8YugOuusNi9X7D6mmpdrbWr9+bc68wuHwuFruyT
tOgxe8M9VHCRxQ1lXUT0gWavYF5wiszNx791pjU16Mx791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6iV9bFjqGtyE6zvBQUlTWzJS08tXUvFSwtP
ItPS04aSSQhSEjRSzGwAJPv3XukX1X2p113d15tLtjqXeOC3911vrEQZzau7dt1sdficvj5m
aJjHKnqjmhlSSnqqaZUmp545IJ445o3RfdeIpg9L/wB+690Tn51bV+QPZPQOU6b+OCvht4d3
7i291JvHtKLPYzCVnRnTe8apqTt/t7BxZBllr8zj8CtZSbeoqO838VqqKoYCnp52HurLQGp6
Mn1z19s/qbYGyeruvcHR7Z2J11tTb+yNm7eoFK0eE2xtfFRYXCYyn1EsVhpoY49TEs1rsSST
791Umpqeln7917oO+2O2evOjev8AcPavbG6cdsjrvaSY6fdO7sy0seG27Q5PL0+EiyuZqolY
U9HFNUxNV1ctoqeLXPM6RRu6+62ATgdLykq6WvpaauoamnrKKsp4aujrKSaOopaqlqIxNT1N
NUQko8boQyOpIYEEEg+/da61B/5fF/5pX/CgD5i/zA69xuH48/APCL8ZvjVUSkVuDrN6SpW7
Xn3HhkqwRYoN05sSRA6Tk6CS6Oov7p9uyIL5nrcA9+6Y697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de61Qvl/8Dvn1/OG/mXZnpv5dbXzvx2/lO/EXcWF3DtfBbb3XHUn5f5atp2qsTuSjy2K
dWatq4jLS1/liT+7dH5KWnD5SuerXXTysqLUZJ62kdibE2Z1fsza3XXXW18JsrYmycFjds7R
2ltvHU2JwO3cBh6VaLGYnFY6kVY4YYYkVEVR+Lm5JPvfTJJJqelZ7917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61O/wDhNf8A9lN/zzP/ABew/wDvQbx96HDp2T4V+zrb
E976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/AHGC9hf+M6cT/wC6zGe9efTn+hfn/n62
0ve+m+v/1t/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de6xQVEFVEs1NNFUQsXCywSJLExjcxyBZIyQSrAqeeCCPqPfuvdc2
ZUVndlREUszMQqqqi7MzHgADkk+/de6SOyOw9g9l7f8A72dc722nv3axyOZxA3Ls3cWJ3NgG
yu3cnLhc/jkzGFmmpzNRVkE9LVxiTVFLG8bhXVgPdepTj0FD/Lv4nxmRZPk/8eIzC8kcofur
rZTFJC5jlSQNk/SVYFWB5BBB9+63pb06H+kq6WvpaauoamnrKKsp4aujrKSaOopaqlqIxNT1
NNUQkpJHIhDI6khgQQSD791rqR7917r3v3Xuve/de697917r3v3XusL1FPHNDTyTwxz1Pk+3
geVFmqPCuubwxsdT6AQW0g2HJ9+691m9+691xDoXaMOpkRUd4wwLqkhZY3ZPqAxVgCfrY2+h
9+691y9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3XvfuvdBR3j0p1z8jOqd59KdtYM7k663/AI+nxe6cGKupof4hRUuSgy0EX3VI
yyJaenie6sL2seCR791sEg1HRRO6P5kfVXWG5+/dkdd9Yd0/J/dvxS21gt2fJTAfHnb+1Nx1
nT+M3HhpdzYfEZf+9eZwy5DOT4mGXKxYHDmrrPtULPHHI0MUvutha+dOjOfGnvvpv5V9Jddf
JnoXM025use7dr43eW2dzJipsRkcpQsrY802coqyOOohraCWGagqqeoGuCWGSL+x791o4x0O
3v3WutZbuT5L/Ijo/wD4U0/Gnozc3d3YbfFP5S/FHOnaHS9VuCoPW9J2hhsJnFmy2P22mmD7
wz7eic1MmqQNVyBSFYKddOhQYi3p1s0+99Nde9+691737r3XvfuvdazX8qX5K/Iv5N/zkf5y
bbj7p7C3V8Yvj/unbvT3VnVeQ3FPkesds7kjz8mDqs3tTDSgpSVRTbNc0/hYBvvJHcMzgrrp
1wAi+p62Zfe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de60v/wDhRZ3XifjV/No/
ky/InPbZ3TvXB9IxdsdiZbZ2xqKLJb03PRYfdOFhkw+1cdO8aT1shmUxRNIoYKRqH19+6ejF
UYevQ5f9Ba/x3/7wA/mAf7HrLb4P+xH8Q96r1vwD6jr3/QWv8d/+8AP5gH/os9v/AP1w9+r1
7wD6jr3/AEFr/Hf/ALwA/mAf+iz2/wD/AFw9+r17wD6jrW9f+dh2X8Rf5knyK+X3wj2v2P1z
8fvklu/FdrdyfDv5M0Ee3cNuPduaxFMOxs3/AAnDSzLg8hWZCCpyOF3JRfv6ahoKyGrpl8R9
9nTnh6lCtxHmOvosfBr5a435w/Gfrr5J4nqPt7pGh7AoGqothd17Wk2ru2kaBVWTIY+NmKV+
IqWJfFZaIIlZBpmWOO5Rd9JmXSadG49+6r1737r3QZ9wdv8AX/Q3XW5e2O0svkMDsLZ9IuQ3
Hmsbtfde8KjGULTLA1a+C2VQ5HIyRRlg00kNI6xpeSQqisw91sAk0HRC9kfzmf5bfZmCXdHW
/wAiKvsLbLVc+PXcWxuk/kLu7BHIUiq1VQfxfb+06in88QdDLD5NaahqAuPeq9b0N0reuP5s
HwE7c7nxnx26772n3H3hlZaCOPrKPqTvDHbrx0OUWN6DJ7joMvtqn/hNBIssTDI5RqelCujG
YBlJ314owz1Yn791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qrD+
aF/NT2B/K52305uXfvRPeveUHcm5d17axtF0dt/G5+u27NtTDU+ZqKzPw5Gop9EU61CxwePU
xZXJAVSffq9WVS5oOqgP+gtf47/94AfzAP8A0We3/wD64e9V6d8A+o69/wBBa/x3/wC8AP5g
H/os9v8A/wBcPfq9e8A+o69/0Fr/AB3/AO8AP5gH/os9v/8A1w9+r17wD6jr3/QWv8d/+8AP
5gH/AKLPb/8A9cPfq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/6LPb/wD9cPfq9e8A+o69/wBBa/x3/wC8
AP5gH/os9v8A/wBcPfq9e8A+o69/0Fr/AB3/AO8AP5gH/os9v/8A1w9+r17wD6jr3/QWv8d/
+8AP5gH/AKLPb/8A9cPfq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/6LPb/wD9cPfq9e8A+o69/wBBa/x3
/wC8AP5gH/os9v8A/wBcPfq9e8A+o69/0Fr/AB3/AO8AP5gH/os9v/8A1w9+r17wD6jr3/QW
v8d/+8AP5gH/AKLPb/8A9cPfq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/6LPb/wD9cPfq9e8A+o69/wBB
a/x3/wC8AP5gH/os9v8A/wBcPfq9e8A+o69/0Fr/AB3/AO8AP5gH/os9v/8A1w9+r17wD6jr
3/QWv8d/+8AP5gH/AKLPb/8A9cPfq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/6LPb/wD9cPfq9e8A+o69
/wBBa/x3/wC8AP5gH/os9v8A/wBcPfq9e8A+o69/0Fr/AB3/AO8AP5gH/os9v/8A1w9+r17w
D6jr3/QWv8d/+8AP5gH/AKLPb/8A9cPfq9e8A+o6pN/nFfzqdh/N5vi53Z8aumvmd8PflR8V
OyM1ltg92by2xidl42XZu+MOtNuzZ/8AH6CqnkmllqaHHVMWNnhkpamJKqGpjeORgfVr1dI9
JzQg9WK/Ef8A4Vv1R6fxmJ+Vnw77t7R7f25MuEznY3xb2rSZfr/eIpqdSmYymDytREcHlpFK
vW4yCongDsZIDDEyQp6vVTBntP7ejO/9Ba/x3/7wA/mAf+iz2/8A/XD36vWvAPqOvf8AQWv8
d/8AvAD+YB/6LPb/AP8AXD36vXvAPqOvf9Ba/wAd/wDvAD+YB/6LPb//ANcPfq9e8A+o69/0
Fr/Hf/vAD+YB/wCiz2//APXD36vXvAPqOvf9Ba/x3/7wA/mAf+iz2/8A/XD36vXvAPqOvf8A
QWv8d/8AvAD+YB/6LPb/AP8AXD36vXvAPqOvf9Ba/wAd/wDvAD+YB/6LPb//ANcPfq9e8A+o
69/0Fr/Hf/vAD+YB/wCiz2//APXD36vXvAPqOvf9Ba/x3/7wA/mAf+iz2/8A/XD36vXvAPqO
vf8AQWv8d/8AvAD+YB/6LPb/AP8AXD36vXvAPqOvf9Ba/wAd/wDvAD+YB/6LPb//ANcPfq9e
8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/wCiz2//APXD36vXvAPqOvf9Ba/x3/7wA/mAf+iz2/8A/XD36vXv
APqOvf8AQWv8d/8AvAD+YB/6LPb/AP8AXD36vXvAPqOvf9Ba/wAd/wDvAD+YB/6LPb//ANcP
fq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/wCiz2//APXD36vXvAPqOvf9Ba/x3/7wA/mAf+iz2/8A/XD3
6vXvAPqOvf8AQWv8d/8AvAD+YB/6LPb/AP8AXD36vXvAPqOvf9Ba/wAd/wDvAD+YB/6LPb//
ANcPfq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/wCiz2//APXD36vXvAPqOvf9Ba/x3/7wA/mAf+iz2/8A
/XD36vXvAPqOvf8AQWv8d/8AvAD+YB/6LPb/AP8AXD36vXvAPqOvf9Ba/wAd/wDvAD+YB/6L
Pb//ANcPfq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/wCiz2//APXD36vXvAPqOvf9Ba/x3/7wA/mAf+iz
2/8A/XD36vXvAPqOvf8AQWv8d/8AvAD+YB/6LPb/AP8AXD36vXvAPqOvf9Ba/wAd/wDvAD+Y
B/6LPb//ANcPfq9e8A+o69/0Fr/Hf/vAD+YB/wCiz2//APXD36vXvAPqOtbH47fzsu0f5efz
a7+7I+LO1N+r8KO7O6s92Zm/hN3yr7ar9rx7/ros1uBdlw0ElYu2dwxVU80ePmp1mp62nFMl
bSyuVkj904YwygHj69bJw/4VrfHnSmv+X98/1kKIZEHWeAKpIVBkRWNeCwBuAxUXHNh9Pfq9
N+AfUde/6C1/jv8A94AfzAP/AEWe3/8A64e/V694B9R17/oLX+O//eAH8wD/ANFnt/8A+uHv
1eveAfUde/6C1/jv/wB4AfzAP/RZ7f8A/rh79Xr3gH1HQd9vf8KgPiN3v1T2V0n2H/Lw+f8A
lNh9ubD3Z1vvHH/6K9s1TVO2t64KfbuZSKCprmQyCnqJDGWUgMAfx79XrwhYZBHWvB8Bv54H
z0+LHRe/vgjsGLdXyW232VsnePT3xWxWThy2X706Y35unGy7a2TJsI4taqpylFTCRal9rShl
o6pf8hqqelWSJvdONGrHVw9et6v+RR8D8v8Ay+P5cXTXUm/MFJgu7N7nJ9y98UlXPTVuTpOy
d/tHUtt7JV9MWEs2GxUOMw8pEsg8tNIwdtZY+HSeRtTV8urhve+qde9+691737r3Xvfuvde9
+690m947x2r17tPcu+99biw+0dmbOweU3NurdG4a+mxWC29t/C0b5DLZnL5KrZYoKengjeWW
WRgFUEk+/de6Af4i/MX46/OrpjFd/wDxe7FoOzOsMrmM1t1c1S0WSxNbjdw7eqBT5fBZzCZq
GnrKKrhDxSmCphRmhlimUGOVGb3WypU0PRnPfutde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691qd/8Jr/APspv+eZ/wCL2H/3oN4+9Dh07J8K/Z1tie99Nde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wpbtv/ALjBewv/ABnTif8A3WYz3rz6c/0L8/8AP1tpe99N
9f/X3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de6oR/mu9m7s7B+bX8rX+XH/AHoz+y+j/lz2J29vv5Hzbaz2R2tmO0uvugdoQbrx
fRLbkwcsFfTYvcNdKFz0NFUQy1dHGabyrE8yye6cQUUv5jo1vx0/l+7j+Mvz170+QHVvYOA2
T8Ru2eg+vtiYn4jbOwuTwm2Nudy7OzaS1vb649Z2xUVVU4wTULy0NNDLOs4FTr+3ikb3VS1R
nj0Z75dfHDpT5JdRZrb/AHfsWm39g9pY7cu7MFjKzM7lw9NS52PaVfiRVzHbVbRPOppqqeJo
ahniIe5TUFI91pSQcdUwfyQ9yxdW/wDCczrHsDFwrR1Gz/j78qt9A0sLFmyG3t6byysc6QQg
kuTTIAqLckCwv7105IP1adEG6i6x/kLdR9IfE6D5i/yz909fQdh9b9MbW3J8ye7fiH2HtXoH
eHc+59k0U2Xrdw9m5ho6vHNmsq1VNTV+WxVHRyai0cqwISnvn15tWQDX5dbke3sXhcJgMHhd
t01JR7dxGHxmLwFHjyrUFJhcfRJSYqmomUsDDHAkaxkEjSByfe+mutYX5BxY/av85vf21P5h
1B2p8munPkJ1FtWu/l0dMdK5bf2/aHquLYWNeLv6q7A+OHWNfFk6eqr6gwTU29K/G1FC6QzU
61kMv+Twe6cHw9uPXoIf5VHS3WXbX8j75ybl35hNy7jze4+xvmlXVOe3HvfsVd6Ug6Bzueqe
kIIM/Llf4njJNsaUFFBR1MPifX5A7vIW11skhx/q8+ikUm99tH/hNfLiW+JfzSk37J8YKj5C
v8rlll/ui3fcW13pYO+JO1BvkbjNJFCAvOO8QpF8P2RhAT37gMdW0/qUrjh8+jafzPuk+tdg
fyH/AIRb82jhN0YTeGz6/wCFWVxO4tr777CpN61U/wAhNx7Xre8aeXM02Xiq8pPuppphVw5G
plWSZ0ZDE6o6e60pJkIP+qnQ59NVe2tmfzp/j3R9U7b7Y/l7dO7u+PHaeO3P0H3/AJXc2zaD
51djxUPk27D0z1fFk85tsVmwacpk8zkTXUWTk80cEdDUQmWpG+tGumpNeivfKnZ3ROe+PX84
DMYzsTuT+Yp8h8DvbvftOH5b7RxcHWG2f5fuT6/27DuLrnovZXyEzGahoFqtgtRQVU+H2OZp
qgyvS1dFBLUSA662K4HAdKj+bKMp3R/wn8+HHy27Ey+8ofktidofBXMUvae394bw2ZuqLKdw
bm2lg+yavIJhqunirDl4KmWWeLI08yLMyzoiyIpG+tp/aFfLoW/50Hxu2J/Lk6P2J/M/+Hdf
vPqr5P8AQ3eHT/8Af3cs/ae/dwp8mOtuwN2QbQ331x3biN1ZCtptytXisSop5p4lqYJEY0sk
IChNfPqqksdB6XP80PNZLa/8wX4PdofLat7B7G/lx9qdd1vU+zPjB1DurdJ31XfNLcdcc5tX
d+6+jNh11Fnd+46LDl6NTjoK2PGTMk1VSQx/u1G+tLUA049d/wAi7Z3XtZ8wv5v+79vbV3rg
Kbrn5V4Tq3qTAdhVW/aXN9W9XZfr6i3RkNhY/Zu9a2dsLFLkUFVPTeCOUkRhrIkaJ7rz1oAT
1sye/dN9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691rvZDsfqncn81r5xfELq4dc/Ciio+lOo+/vnH8j6OfD4Dvj5PVGc2+2J2zt3r/M
brY4nAYDBYOdjuTdiUtRXCeVYqVaKV3yPvXTgwteP+r/AGOkZ/wmv736kxfxf7E+CNP2JiZu
4Pi98j/k3jMT1jlKmro9+t0Pke1JN2dc9j/3eyypWDC5KmzsH2Fa6BJVKlSbgnfXpAa162VP
fum+qAP5rH8vn5LfIT59/wAqL5j/ABe21tLN5P4ndwZSo7tq91b0x+zxRdR1e4sLl6mnxS1E
c09dPU065uBaenhb1Ogcojs4104rAKVPn1f/AO99N9e9+691737r3WKZpVhlaCNZZ1ikaGJn
8ayShCY42ksdIJsC1jb6+/de6oK/kIfy9vkn8GNk/NPc3yzwm18D3L8ofllurt6opNpbyod9
YqXatTRitxNXFm6KOIgSV+RypEE8Mcq/qaNA6j37pyRg1KeXV/Xv3TfXvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3XvfuvdalP8AOaJH8+7/AIT9EGx/v72CLj+jbjxasP8AYgke/efTyf2b
dba3v3TPXvfuvde9+691rq/Hb+Sftrtv5x97fzO/5iGIouz+3+xO3chuD48fHvN1FNuHrzoj
qnZpi2z03PvelIemze6IsPQ0dU1IxfG4yaWXxx1FWzTx+6dMhC6F4dbFQAAAAsBwAOAAPoAP
fumuve/de697917r3vx691rgf8Jbj/2Lc38Pwvze+WAVRwqr/fKnOlVHAHP0HvQ6u/H9v+E9
dfFgn/oJr/mji5t/sjnxPsPwLUuEtx/sT7314/AP9XmejHfE35zfMDtH5p/zBvjl33P8P9k9
YfAzGbHqM52XtTF9rYqt3Qvauw6vsLbG48u29s7/AA3C4zBUNMTuEzVE3kYN9vNDCpnGq9bK
jSCPPpP/AMqz+YR8uP5g2Q+aM+4qf4vYLaPxw7R3R0R1tuPZOyO8KKo7H3jT4GDcW0+0sxgt
/Zemq6HbVXSVdJULiWiSvnjcstTAnjeXfXnULTp2/l1fNL55/NDafzYrN7U3wz2Fuf449/8A
bHxT65j2zgu6MthNy9p9S1dH/Et/b0XN5ymqoduV0dV46XHUSitVg0r1Fo/DL7rTBVp88/l0
Kf8AJw+bHyI/mCfF3K/JHvzbnSeyvv8As/sLrnam0enaXfTjHN1RvCv2NufJ7izm9a+pFV9/
V0iz4+OkpYBDB/nmlkfTF7rTAA0HVtPv3Veve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qjP+ax/LP7F/mrd4/FjpffW78n1t8Fuj5t
x90d5VO28oabffc/ZuU07V6/622hEPJFQQY3GLmqnKZypiMlOK+BKFHqGeWm904jBAT59W1d
CfH7pf4vdV7W6T+P/XG2Oq+rtmUa0eA2jtSgWioYLqBUV9bMxaesrahh5KuvrJZaieS8k0ru
SffuqEkmp6GL37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691Grak0dHV1a01TWNS009SKOiRJayqMERlFNSRyMitK9tMas6gsQCQ
Offuvda8v8vj+SRtna3yD7L/AJkPz8x2B7l+bXdnae7e3MBszISRbl6t+M1HuHJNJtLAbZoa
2IQZPcmJxa0lFLmZkeGheIQ4lUWFayfXTjSGmheHWxH73031737r3Xvfuvde9+690X35XS92
r8be66X424uly3f2Y693Dtvp2PIZZMDisZ2HumjO3NrbnzWYa7U9Bh6qqjy1dJErSinppPCj
y6Eb3W1pXPDqtn+Up/JK+N38rrZdBuKnWLub5Z7hwS0vZ/yR3VQpJmJqvIJ5s3t7rTH1PkOC
wrzM/kEbtWVxLTV9RKziOPw6u8hf7OrqPfum+ve/de697917r3v3Xuve/de697917rT8/mB0
3zj/AJ3Hz33t/K36/wBo9p/FD+X78XNzbXyfzA7e3Vgqjb+b7rqZyub21TbV84emyeMyEcZm
2hj4pZaeco2cyy+OnoqH37p5Csa6+J8utpT44/HPpv4m9L7E+P8A0HsrGbB6u66w0GG29gcc
haWQoNddmc1kJLzV2Srpi9VkK+pZpqiZ3kkYs3v3TRJY1PQ3+/da697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rU7/wCE1/8A2U3/ADzP/F7D/wC9BvH3ocOn
ZPhX7OtsT3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hf
n/n620ve+m+v/9Df49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917quf+Yb/AC9MH86ML0xufbvam5/jz8l/i/2PF218aPkNtDEY7cuS
663g0MdFm8dndnZl4qTN4PL0saU2Txc80XlCRkShVeOX3VlND0veguhfk9i944js/wCWfyeo
u4N17Y25kNubR2D0719VdI9J4mozSRQbg3ruTbM2XzWR3FnKmKnjio5cnkRQ42OSoWhoY5p5
Kk+68SOAHQ0fIbYncvZHXWR2h0l25tXpbc2aWsx2R3lurqg9wwQ4LIYuooKqHF7XfPYCFKsS
SxTRVFTUTRAIyPTuHuvutAgceqeurPjl8xv5K38szs/aHSm8qP8AmMUPxy67zuY6F6GPRb9W
9j5Wqz3Yybl3ZSV+6dobgzkmdp6GiyGayEGNgwi11QUWnjndvGh91YsHNT0D/wDNe+ZfSXzf
/le7q+L3x6ye1/kd8s/mxsvrrr7rr479QVq9i7m2dvzP5zFbh3DuDsWno41m2piNoLT1ddX5
rcsFAkDUyKwWaRU9+49bCsDXgPXq+X44dabl6b+NXRPT2ezlPm94dW9IdZ9cZnccnnr6PKbk
2XsWi21kMvZzBLNDLVUzygMyOyEXZWJPv3VCaknohfRP8uTtzqr5N/Lv5ub5+VGB7g+V3yR6
y2N1B11uzK/H+HbPW/x0662NLUV9JtDafX9BuyprcnQ1VdLTZCuSfPUzz1FOJZHZ5ZGPutlh
SlMdB/8AFL+Vh3V8Uvg78hvhZgPmJtreVN3bnuy89gu0M/8AGWmoMvsKo7zra2r7kWq2vi96
CkzJqzWySYUyT0ooHLCZa2HxxR+62WFQadRqb+VJ3FT/AMqOo/lWn5g7dl2nLsiTpODuc/Gm
Bd1QdBTYn7KfZ52ku9PsXzpcvGu4jUBRTmxoGqh90fde1DVq6z/JD+Vd3V8lPgH0N8E9y/MX
bOApem8r1jWZjtvEfGOlqM1vah6Iy2PyXTNFBtCs3p9jipKQY6nGcnSapXIFf2YqCN5I2914
OA2qnQw5f+Xfvjur5U/Gv5R/Ln5F0vbtR8QZ9zbj6E6m6y6hpumOvMV2Zu7BQ7czPZu96mvz
+58xmq1aaG9BQrkaWjppCXEMnIb3WqilAOid9Z/yU+3etuhPlH8GcT83amh+CnyFz/dm4MZs
zFdH4FO/to0/eT1NduHZs/ceSy1RRVeLgrJ1kec4Ba6qiEkK1NH5A6a6trAIYDPRUf5yvSXZ
Xxd/4T70nx87q702x2zuHq7sf4hdY7V7SwewKDp+WXZu0u49tYDZMlVtmqy2Xpp8vjaCjFXV
1UcqxTtE0j0yokrPvqyMDJXh1aT2P8A+4/mTL0HgPmn8k9hdv/HPo/sDZXdFL171F1G/Xcvy
Z39sWL77rrcvfGfrM/m6QYeiqX/iU229s0tPRZCpMcssyU0UdJ791SoHwjPSki/l3dgbq/mL
YL+YP3X8kcd2bW9Q9Q9k9UfF/o2g6Wp9o7E6Ql7JyUb5nf8AVZyTcmTr85m58ejYyuqtND5o
X0xinSONB7rWoadI6w/A3+Xt298Ou+fl33VvP5Rbe7vp/mZ2N/pi7E2nSfH+Hq5tt9k01DDg
8bU7P3BS7szLDExYyP7R8fW0s0rssc4qkfzCb3XmIIwOrU/fuq9e9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690Vjt/wCD3w+7/wCztm9z
92/GrpntTtXr+kTHbR35vnYWB3DuPEY2OqNdBjPvshC5npYpmaaKmqRJFG7MyKrMxPuthmAo
D0PuWq9kbIjzW8c7U7V2jFWCkbcW6stNiMBHVrQw/bUDZrOVhiEghj/bhM8p0L6VsOPfutdK
eOSOWNJYnSSKRFkjkjYPHJG41I6OtwQQbgj6+/de65+/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUo/nNf9v7v+E/X/AIf3YH/v
SYr37p5P7Nuttf37pnr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917oN+2+yqXqLYGf7ArNm9k
b/gwMMUv90upNkZjsXf+ZknmWnipsDtLBK1RUuWYaj6UjW7yOiKzD3WwKmnVA/8Awm2wPcfS
PxR7N+PHf3xn+SXQPYdJ393Z3fSv291Rl9rbTzmzezNy01dt+l2/u9HnoarKRLdazGCRZ4yr
sqvEPIdDqz8aj/Vk9IP4sZ/tqn/n8fMX5M5z4gfM3anQXyY6H6P6G617W3V8eN24TasW8ut4
8XT57JbxapP3WGw0j0swpMrXUqQsF1SGJGjZ99bI7aVGP9n/AD9Jr46dJ797d/m8/wAyHc/d
nRnyv2b8Oe7txdCdk7UxW7fjrurC9afJXd3xo2A2Ip8f2NuarjlqYtu4uvhkrsVtaqpYItzV
L0zVJnpqdcfU662TRABxH+XowX8nmo7J6876/m253tD42/KPqrA99/M3sf5UdRZnsToneu3s
dvPqmq21QYSipcS7RSyDOPJRuYdvyxpWSRtH4Y3byJHvqrDhkf6h0VP+Wv8AFnpnLx/zIN/f
NX+W/wB+Vm7858xvkF8kusMl2r8XN61e5+wOh995ei/uJgdiU1CahqrNCb7uSTbhWOrhWUyu
GiEjw6HDqzE4Cnyp0dj/AITnbJ7R6c+BFZ0X3L0L3b0Dv3Ynd/c+5n213B1xltj09btTtHsj
Kbw2TLtLJ1bSU2RSDHPDBXpTzF6SYCKVdLRSSb6rISWqTXq/P37qnXvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
dYp54KWCaqqpoqampopJ6ionkSGCCCFDJLNNLIQqoqgszMQABc8e/de6QvV/a3WXdux8H2Z0
92Bs7tDrzcsdRLt/e+wtxYrdW18ylHVvQVhx2bw0s1PKYZ4pIZQkhKOrIwDKR791sgjB6X/v
3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xut
Tv8A4TX/APZTf88z/wAXsP8A70G8fehw6dk+Ffs62xPe+muve/de697917r3v3Xuve/de697
917rUt23/wBxgvYX/jOnE/8AusxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr/9Hf49+691qX/wA0f/uJT/kZ
f+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3XumujweFx9bX5Kgw+LocjlXWTJ19Hj6SmrcjIv6Xr6qFFkmI/BkYn37r3Tp7917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917oAO7Pip8afknNgJvkF0R1V3U21Y66PbidnbJwO9af
CrkyhrzjqXPwzxRmXxpqZUvwLH37rYJHDpfdXdT9adJ7LxfXPUWxts9cbDwjVb4faG0MTS4T
b+LNdUtWVYoMZRKsUQkldnZUUC5+nv3XiScnoQffutde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdBv231hhu5Ov9wdcb
gz+/ts4fckEVNW5nrHf26usd7UkUVQtR/uG3tsqqo8nQsxQK70tSjMhZSbEj37rYNOtLzvjo
XrHYXwE/lM/OXP7dk7F311b/ADKeuNrfIvfvY+f3H2Pm+5Ng13fm4+kNwZ/sjI78r8gletTP
i8VkZIZlMP3L640iUuDry6erViB+XW8SqqiqiKqIihURQFVVUWVVUcAAcAD3vpjosvzUyXa+
D+IXycz/AEVuV9odzbc6I7S3L1huNMTjc4+M3vtzZtZm9uuuJzEc1LP5Kmnjh0TROvruVNvf
utrTUK9ED/kD/MDsP5vfyvOhe6O4t7VvY3cdNkuxtido71yNNiaGtz+6dq76rkgq6iiwcFLS
xMMZPj49EMCj06req/v3VpF0vQdXMe/dU697917qgv8A4Ud/NLvD4Sfy+8XvX40dkVvVvevY
nyF6k6y2PurGY3BZnIUcVdU1m5s8i4rcdLWUk0E9NjDRVIkp29E+kFSwPv3Tka6mp1dt1TBv
Km6u62puxskcx2FT7B2dBvvLmjpsccrvKLbtNHujJHH0SpDB564Ty+GJFRNWlQFAHv3VDxx0
vvfutde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qUfzmv+393/Cfr/wAP7sD/AN6T
Fe/dPJ/Zt1tr+/dM9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xrg3sb2Nj/gf6H37r3Xvfuvde9+691737r3WoJ/M/8Amn8lv5qH
ys3R/JQ/lnVOZ2ptvblbNhf5gXyjqsfmMRiNi7WhmFJujryklkjp6mPHx6vta9oZI587VkYq
hYY9a+rk108gVBrb8utjb4HfB3o/+Xf8adjfGHoLF1lJs/aa1OTzOdy84qdx773vmQku6t97
mqEtH97kZ0DtFAiQQRrHBBGkMSKN9NMxY1PRxffutde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdanf/Ca/wD7Kb/nmf8Ai9h/96DePvQ4dOyf
Cv2dbYnvfTXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qW7b/wC4wXsL/wAZ04n/AN1mM968+nP9
C/P/AD9baXvfTfX/0t/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuic/NjB/OrO9Z7Xg/l/75+P
OxO26bsbbdTuuu+Se2t4bl2PkesDDU0256DHQbJYVkeSSSSlqqc2VZFieHywGQSD3Vl0/i6J
73j/ACi9vd3fy8On/wCXDN3zuzZHU+zP7lVnZ+8cDs7buX7G7Lzm0NzRdkPl8DntxSzRbbnr
d1RtlqmenpqqUwu9ErrG7yN7qweja/Pq0XqnZGZ646+2xsncHZG9+3cvt7Hihrexexjtpt6b
ncStItbnn2hjsVj2lVWEQaGhjJVVMheQvI3umz0tcpjaPM4zI4jIwiox+VoavG10Dfpmo66n
alqYW/wZGYH/AF/fuvda8X/Ccf4hfK34OdDfLHoL5HdV5DrPZlF8ud+bt+PT5DO7ayjbo62z
FDBgzmKagwFZVyUkMjYqnqo1rBFI61Asg0N7905IwY162K/fum+ve/de61yf573wu+T/AM3u
5v5V2x+ouqclvfofrr5b4zsb5M7ppc/tmjotnbUpcxg6Slq8ngcvVwVdXCtAMy7SUcUxQ6QV
9QB107GwUNX062Nve+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUo/nNf
9v7v+E/X/h/dgf8AvSYr37p5P7Nuttf37pnr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XuiWd0d0ydl7z7Q+Ffxu7t21118tcf1Bh+xc3u2s
2eOyaXonZO9dyrtPEbsym3Fq6Skk3FUxCvr9s4jJziKc0v3NXG1HpWo91YCmTw6pR/lF/wAx
jdvQk/VX8uz+YDDDtfeu9qrsWs+G/wAvchlaio2L81MXSdo5fG5/FbxzmSlnGK7Ojya1L5PF
1lWHrHkRQkVTJAlb7qzr5j/V/q/1fLZvxGZw+4KCPKYHLY3N4yWatposjiK6lyVBJUY6tkxu
Qp46ujd4y8FRDLTzIGukiOjAMpA90305e/de6xQTw1MMdRTTRVEEyCSKaCRJYZUYXV45IyQw
P4IPv3Xuk1h9i7J29uPdu8MBs/a2D3bv6bDVG+t0Yjb+Jxu4t6T7cx38I29NuzN0cSVORagp
P8mo2rJZDDFeOPSht7917pVe/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917rU7/wCE1/8A2U3/ADzP/F7D/wC9BvH3ocOnZPhX7Ots
T3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve
+m+v/9Pf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qPWSzwUlVPTUsldUw008tPRRSwwy1k8cR
eKljmqWWNGkYBA0jBQTdiBc+/de6q7+Gv8xDsP5afKP5UfG7M/FrJfH+q+HNfsvb/blR2H2z
tbcm8chuLsvBS7n2FJsvauwqSux9VhqvH08lU+XlzyW1RxJTvJ5RFqvVyoArXj1aZ731Tr3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de61KP5zX/AG/u/wCE/X/h/dgf+9Jivfunk/s2621/fumeve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuquv5pnz6338GuhMzvLpnoXsn5Bdjwom
RzibE2Tld5bV6T65oK2kO+O4O0v4XLTk0+Kx9Q9VjcHDUJWZOZQqeGiira2l91dVqc9EC7G+
BXTnyf2R1h/NX/kp9qbU67+X8bZ7tLbnalHl87kevfmZjdyVQyG+ujvlZR5qpeskNdUwtj4p
6/TU4KdBTeKGKng+y916tDRuHQZfDPYuxP5x38vnKfDT5N/GLsbpKv6N+Ru+Kn5D1Of2Pjqf
bXX/AHBg/lJmOy929C/HTsbJZH+LJkaXHVLYPJ7lxcTtjaOZ6R55KqoUjXl1YnQ1Rn/iutlz
rvrvYvUmxtq9Z9ZbTwWxev8AY+EodubS2jtrHwYvB4DCY2EQ0ePx1DTgKiqBdjyzsWdyzszH
fTRNTU9azX84H+ap3P2X3Fj/AOUD/KdmffvzS7aap253T29tTIhcJ8Z9oSQJJuWkh3bR+SGg
zkFFIZs3lWuMDTMqRiTNVNLBT6+zp5EFNb8Orov5Z/wgg/l3/Dnqv4tL2lvbuCv2XTV2Sz+8
t55jI5KKTcu4p/4puDG7Jx2SklbFbep6ppRisUsjeJCzyM80srtvptm1NXo+3v3Veve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
rU7/AOE1/wD2U3/PM/8AF7D/AO9BvH3ocOnZPhX7OtsT3vprqBkMpjMTHTzZXI0ONhq6+gxd
LLkKuCjiqMnlatKDF46CSoZQ89TPIkFPEpLSSMqICzAH3Xup/v3Xuve/de697917r3v3XutS
3bf/AHGC9hf+M6cT/wC6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v/1N/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/b
f/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de61Le4cP8ADjH/APCgT5S4D5G0s+/eru/vg30/mNw0e04e3Nx4TbXe/WG4aja9
NsreuP6bSQrnqza6nI0VHXo84i8bxaZKiJZPdPDVoBHVk/8AJD6c+R/THSfyJwnbTdwYXoHM
/KvtTN/BXrj5C5fNZru7rv4q1FXGmz8dvR90S1GYx8FXOKiqxWGzM7V1JTkNUpHJOUHuqOQT
8/Pq6v37qnVAXz2/mC/Jz4s/zhP5YXxqxOb2lRfET5dw5/aO+8bWbNoqvduS7N+9r9vYalx+
9KmRpKWnWqr9uTiCnhRiVlV5HSYKnunFUFCfMdX++/dN9e9+691QH/K6/mCfJv5mfzGP5r/V
e7M9tHMfFP4k9p4vq7pWPFbOocZuOk3CNwZTA5ilym6qJ1atjQYOrl0VMLSaphaQLHoOunHU
KoPmer/Pe+m+ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUo/nNf9v7v+E/X
/h/dgf8AvSYr37p5P7Nuttf37pnr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de6IP8tv5g3QHxd7O+Pnxv3R2ZtDCfIf5Y70PX/UO1stlcMDt4VOLq5j2hvn
H5CtovFgqWpgioqaF6mGbK5CaHG0BaZ5Xg91YKT1TJB2V8mv5E3yE7A3J8xN5bu+Yf8ALj+Z
XaFLvzsD5oVm06FO2fi18gt20tBtCuh7t29tmM07dd1sNLQ0eFFBEIMTBFHS0kKlDTVmurmj
jGCP9X+r+fyasT8Qe1dl/NztbHfyJPlrsXpXpLvLYWW358w8Dldl03ePxX6G7X3ZBTZTrHev
xwxOLq4MRDvXctLLLWVu3YJ3oqHGpHW1kfgq8RRjfXgRp/UH2f6v9X+HrYZ+Ju2O39ldFbQ2
p3vtLo/Z/aODn3BT7npfjnDmKHqDPVtTuCpyMu9tsYTP0tNW41848z5XIY6pNQ8FZPOrVdWf
339021K46Mf791rosfUXwy+LfQvcfeHyA6e6R2L1/wBxfI/I4vK9z7729i/tMvvSuxMZEUs4
LNDSiomZqzIJQxQrWVbGsqxNVHy+/dbJJFD0Zz37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wkl/JC+cPxF+Hnyk/
nO0Xyg+QnWnR1Zv75w5iv2ZS9g55MLNuWhwO6N10mZq8UrqwkSmlqIY5SDcF14596HDp91Zl
Wg8utib/AIey/lNf959/HH/0OIf+vfvfTfhv6dFi+aP8yf8AlJ/LX4qd8/HNv5h/x2wGS7V6
43Bt7am56bslsRV7R36lP/E+vd5UWXoommpZsRnKfH5KKphHkjaEOnqA9+62qODWnVMn8oH/
AIU7pjaXbvxj/mobmoKPMYcQbS2h8zKGNajbefqcc64mjou84cYpEM9Q6Wpt3UURpqsGOTIR
U8ryVcmurvFTK9butDW0mToqPJY+oirKDIUtPW0VXA4kgqqSriE9NUQyDhkdGVlI+oPvfTHU
r37r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/dZjPevPpz/Qvz/z9baXvfTfX//V3+Pfuvdal/8ANH/7
iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917oLO09/bY6M673x2nk9sZ7KYjblJNuTceP2DtyPM7nyax6Iaqvj
xsDQ/cPHGA8000qhIkZ3cIhI91sZx1Xj8MP5zfwk+bkMddsbf1B1bS5/c0+z+scR3xurr7rf
sDtrPYyZ6XPQ7J64qMxUZSSKlmWOJTURxSzmRTDC6er37qxRh1bD791TrWd/4Ue/Gf5F9r0P
8uHvz4rdOdgdz9sfGD5m7e3LU4LrLb1TuHcuK2Rm6emz+bzk8FIQYqOKr27j4JaiVljjaZWZ
lB9+6djIFQfMdbLtPL54IZzFLB5oY5fDOnjnh8iB/FMgJs63swvwffumuomWrZcZisnkoKCr
yk2Px9bWw4ygVXrsjLSUzTx0FEjEAyzFRHGCQCxHv3Xutbv/AITQfFjvvoboT5ido/J7qXfv
S/dXyS+Y+/d9ZvZ/ZGAq9u7lnwNDjKarxG4BSVfMlLV1mUyYgnRmSQxuyswNz4dOysCQBwA6
2VPfumuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUo/nNf9v7v+E/X/AIf3
YH/vSYr37p5P7Nuttf37pnr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuie/Lb5Abx6nXpzqrp+k2bW/IL5NdgZLrHp2TsebIxdd7dq9v7JyXY29N8bzhxEkNbW0u
JwuJq5YMRQzxVGQrHpqVZqeOSWpg91sCuT5dUtbW6t7N+dW8vn98PP5oPXnw6+QHxu602xhF
zP8AMN+OuPfpjc2xeydsxzZ+i6x3Au5J8pNR7t2FRvJmK6sxuYmpcKs8VLkRN/EZ6WL3Vz2g
FfPy/wBX5dMnxvg/mSrlO8/5MnaUmzflT1Vh+udu5DaH8yneJxW8KDA/EftdarGYHZvc/XeS
Sen3F2l/DqWrp9v0k1QaeSNYcvkTVY+ONq73W+0d/wDq/wBX+rHWwL8X/jD0j8N+i+vfjj8d
9jYvr7qjrTCw4fb+Dx0SfcVcx/eym4tw5HSJchlslUtJW5PI1JaapqJJJZGLN7902TU16pj/
AJ0/84HcHxPqdrfBn4RYV+5f5lXyNFBtvrrZG26Wl3DL01jt1qafHb73TjWLQ/xWaIvU4HGV
umFY45MrkTHjKe1V7pyNK9zcB1ZN/LQ6K+UXxx+GvUfVPzH+QOX+SXf2Gx9XXbx39mnjyFXi
mzNQcjS7BTdUiJV56LCB2oo83kR9xVBdRCRLFGnuqMQWJHDo+fv3Veve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
60cf5L38vf4X/OX5TfzlK/5Z/HzZPeFd1t8387jtjVW7pM8ku26Dcm6d1VmcpKAYaspV01Mt
NBI/kVjdBYgXHvQ4dPu7Kq6TTHWwT/wwD/Jw/wC8Bumv+p+9/wD67+99U8WT16K980/5LP8A
K16T+LHd3YnTn8tXrXsPujF7Fy2M6W2LtyHfGQzO6u39zINs9Z4ilpjltOh8zV0b1MspWKKB
ZJZXSNHdddbErk5PQK/ybP8AhOF1V8MKDZnyE+aEO1u/vl5DRUGXxW3pKSDLdO9B5eSMTtHt
HF1aeHNZ+nYhJNwVkRjgkBGMihVRUy+628pbC4HW0h730z1737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xn
Tif/AHWYz3rz6c/0L8/8/W2l73031//W3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+y
brbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rW
1/mp9iU+wP5pf8uuu+ZdPmU/lcQ7F7Kq81lsxQZut+PeG+ZBqpqXrbNfI9MdFJjno6WhalG3
f7yA0EFVNUVYCmCeSPXTi5U6eP8Aq/1f6h1S/tzBddd6fC3+b/8Ays+nNgU3ya7vqf5jPYG6
Pg5B1Tg6Ld+N2hhe5t0YbfuzO7Y+18Mgwm0tq7d8daavPT5WnjMQmoofuJZhTP7qxB48MefW
8b8f9m71666I6W6/7J3Ou9ew9jdUde7Q31vFZKmdd07v23tKkw+49wrPWBZpBWVkM1R5ZlEj
6tTgMSPe+mjk1HQu+/da697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de61KP5zX/AG/u/wCE/X/h/dgf+9Jivfunk/s2621/fumeve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuiw/JT5N4XoKDY+1MJt49o9/90ZXMbZ6A6Fxe
5MNtncnae48Bh2z+46lsxmdUWLwOCoEbJbkz0sE0dBSgFYamqmpaSo91sCvWur8k+7d5fP7Y
HdfxM+a++ukP5UH8yD4d/J/q7cPwt7hw3yAx+Q2fuvsvemw63P8AW2Z63zm5YMTma+gyWFrK
vDZ/wUOpPuoZTTpUxtj1104ARkZB4/6v9X+XobOkMb/OC3P8bKb+XLmf5e/QnxAxc+2cn1P2
T8yds967V3t01S9cbm8tJ2P2J1X0lQxVG5MxvTcFLVZCqpkzlXFT/wAVqmyGVqf85TSbz17s
rrJ/L/Z62ONo7Uw+yNtYLauCheLGbewuFwNG85SStqKPA4mDCY+WvqUVTNMKanhRpGFyFA4A
AHumuPSk9+691W58df5U/wAQfjJ8vfkd84Ng7U3Bl+/vklmZ8vm9y783HWb0HXqZeCNt44vq
2TNiSqxdNnKuNarIq1TMyqsdHStTUESUo91YuxUKeA6sj9+6r1737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vdanf/Ca/wD7Kb/nmf8Ai9h/96DePvQ4dOyfCv2dbYnvfTXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691qW7b/wC4wXsL/wAZ04n/AN1mM968+nP9C/P/AD9baXvfTfX/19/j37r3Wpf/ADR/+4lP
+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de6wVNNBWQS01TDFPBOhjlhmijmidT+HimDKw/NmUj/AA9+690RzpH+
W18PPj727uX5B9edYVy9973qmrt99xbk35v/AHPvfe9YYGpoZt0VGYyclJUrBGxSlhNIsVOP
8xHH791YsxFD0er37qvSY3tW7ixuzN3ZHaFHRZDdlBtjP1u18fklqHx1duKlxUs+Eo69KRkl
MMtSsSSiJ1cqTpINj79177eqg/5FH8xvtf8AmZ/Djc3dPfGF2BtfuTZPfPZHVG9Nsda43M4n
bGFjwCUOZ27TQ0e4K/JVXlFDkIo55ZKtvJIjOFQEKPdXkTQadcf56n8x7tj+Wb8R9kdw9D4H
r/dvb2/PkB131Rtra3Y+OzmWwGUxefo8jk9xyCh27XY6raZIqOOKJ4qkaHlVijj0n3Xo01mh
6uF2nUZ+r2ttqq3XT0FJuip2/hqjclLi/P8Awymz82OjkzFPjvuWaTwJUGRYfIxbQBqJNz79
1TpQe/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutSj+c1/wBv7v8AhP1/
4f3YH/vSYr37p5P7Nuttf37pnr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de64llU
qpZQzkhFJALkDUQoP1sATx7917qqD+YN/KT6R+cbVHbWJ3JvDpH5pbOn2xuD49/LTam4tyVu
8Okt1bDVqja1Ft/AVNctAm36ipaSXO4akip1r2lkmlk+4WKVPdWVtPzHVC21usar5ndc/Kv+
Uf8AMf4Xx5P+bBnMti9ydufM7I7Tot37G3FsHO7ggp9l/NnE95NTRVG36SgxdB/D9rbCoHhV
6ijTFUdJBSnKJQa6vWma49OtyjaG26XZu09r7QoaqvrqLau3cJtujrcrUtWZOspcHjYsZT1W
Rq2sZZ5EiDzSEXZyW/PvfTXVRX84z+bt17/LE6ixWI25jIO1/mH3Ujbf+N/QOMFVkcvm8xka
v+CUu+t1YvErJVpgqOtkjgjiiQVGUrCmOoryNNNTe6uiF/s6NX/LYqfnFXfDbqDIfzFH2O3y
oyeKqcnvaHZGJgwgosZkKpqvbOO3jjMcf4dFuGno3jizKYlVo1nUpCCVZ291ptNe3h0ez37q
vXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wp3/wmv8A+ym/55n/AIvYf/eg3j70OHTsnwr9nW2J
73011737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/8AuMF7C/8AGdOJ/wDdZjPevPpz/Qvz/wA/
W2l73031/9Df49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
1ZP+E+nV/Y3xi+YH85v4x5/rjsLbvV2J+WcvYXUO88xszceI2DuTG5TNZugyK7a3TX00dBXV
ElA+DmeGkqHZEX1CwBHunZCGAPWH/hQX1h2R8lPmb/JV+Oe3uuewc91pWfLmPsftLfWE2duT
MbD2zSYPP4Cjosdu/clBTSUFE1RQDMvGlVMjGMOwFrH3rrcRAVj1tQ+99M9e9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdalH85r/t/d/wAJ+v8Aw/uwP/ekxXv3Tyf2
bdba/v3TPXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdJfOb22htrM7T27uDcuFw+f35k6
3C7LwuQyFNT5XdOUxuJmzuSosFj5GEtS9PRU81VUeJSI4kLuVFj7917rUZ3vsvqv+a7B2t12
lH3Lk/5q2I+VPeHV+d3xgu2ux+tIP5aXXXUva1dt3Yu/Ysft7IU+OptvLt+HGV+Cw8VHJXbx
zVXUySVMcUVVXYv3T3w/Z/h62auqd/RbK7IwXw5yuf3n2TvHrL4z9a9iZfuDe+WwFbuffNNW
7kyXWn8T3hSYaCl05WtqcHPX1FUlLHBO8koiGqKQD3TRGNXQ9YXY2ztu7i3hu7B7ZwuK3V2B
VYes3tuOjx9PDm90z7exKYLAfxvJqvmnSipEEFJE7lIlZzGqmSQt7rVelV7917qlXob+S11Z
13/Mg7+/mU93dsb1+Uvbm+dxU+Q+PmP7YosfU0nxswcmM+2qsXt00x+3rJ8frlx+2qhaOmXF
48skcUlbPPWt7pwyHTpGPXq6r37pvr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutTv/hNf
/wBlN/zzP/F7D/70G8fehw6dk+Ffs62xPe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/3
GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9Hf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0Jnve
vPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6pE/ml/zYu8v
5ZOawucqvgpVfITovP4Xce4Iuzth/IPFbb3NtvEdfYGl3F2XXbw60zG1al6eHHUs009LPSZS
pSoSL9w0ruFHurqoYcadXC7E7E2j2R1zs7tfamXpq7Ym+9mYDsDbmdaWKKkqtq7lwkW4cVlJ
JixREakmSVmL2UXubC/v3VCKGnVM/wDL1/nE77/mKfJvvjpXrv4hr151j8esziTurt/f3e1O
M7ubY+9lyFV1ZvLZnVOO2qZplz9FRQ5NIarLwpBS1MTtPI7Kje6uyaVBJ49Xne/dU697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qvL51
75+Y+N3V8S+pfilsvPptvvLvE7T+SXyB23iNr7izHxz6ZxO35c1X7lwuH3gz45K/K1Kx0FNk
q6hroaVFm00c1XLSAe6sKcT0Unqf5GfI/pj+cNUfy69wds7n+VXR2/Ph0fk7DvDfW3uvKLtT
43boxO+Z9kx7e3duTq/FYKgyGD3IIfLj1yOJStjqWVYZZKZZPfuvGhFaU/1f6v2dXh+/dV69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
qgP+dR/Mg71+OfR3eGA+Ek+Ipuy+hsX1Tu35H925TG4rcWA6E212Z2Lido7L68wOGzFPV0OT
37ulch91TY6rgeHF4ZZcpWrG9ViRUe6cRASNXn1fXiJ5anE4upnfyT1GOop5nsq65ZaZZJH0
qABckmwFvfumz04+/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917qmf4IdrdhfzFe3u7/mBmOyd+bW+L/S/yF7F+PnxH6S2LuSt2ptH
sSj6arG2h2N8hu7ZcMY6nc82cz4rKbbeDrKgYzGUNCkr0dRX1D1Mfurmiig6BX4Y9yfLT+a/
sD5K/KPYnym3Z8Uev8B3t2z0r8Neu+t9j9ZbgxdHR9PzjbY7Y+Rr9g4fK1u5p89ljK8226Sf
GUtFQxrHC8lXIK1PdeNFxSvS5+HndXcX82v+Xntrtmm7I3Z8TPmd09vztfq/Obj6dz+Vh6zx
fyV6aydRtOrm3T17m/u6HdOxstOlBkq3bWdp6hlpp3ggqYauKOtGuvGit8ujo/yzvmNkfnP8
P+vO8d17cx+y+1aXKbz6q702ViJZpsRtPvHqDddX192bi8I9S8sv8OlyNDJXYxZpXkWjqIBI
7uGY76qRQ9H49+611737r3Xvfuvde9+691qUfzmv+393/Cfr/wAP7sD/AN6TFe/dPJ/Zt1tr
+/dM9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdI7d3YOydhS7Sp95bnxG3ajfm78XsHZdNk6pY
KndG88zTVFbjdt4Sn5eoqpKekqqkxxqdMMM0z6YonZfdeoT1SL/Mt+BXfO5e8Nh/Pf4ffLDP
7f8Anx07DlaH479Bdubt2zB8d+0OtpMfTy9l/HrFbGlSilpqndAp0qa/cAq5Kl6haVKiampq
ejmoPdXUilCOq/8Aq3A/EH+at8iaPvro/vP5J/ykv5x2HXN9d/K3prrGGP8Av3NUdX0C0Gfj
7r673BjJcLm8Okb0aYTdFeKaOoUQUkomq0SGPXWzqUeo62HPh18KtpfEbF77y03ZPaXf/eXc
WVwud7v+RveGdpNwdn9l5HbmL/g+2cW/8Lp6THYjA4amaWDCbfxFHBR0aSysqvPNPPLvqhav
5dBp/M8/mX9Dfyu/jfmO8e4a6PL7pywr8F0z1Jjq6np92dt7+jojUU+ExSS3NPj6QMlTm8vI
hhoab1sJJ5Kann91tELmg6Wn8t/5BfIz5S/Drp/vX5U9A0/xs7h3/h5cxlOtqTJ1lbSthJ5y
+2t102My18jiY8tRmKsjw+Ud6ylVglQ2s2HuvMADQdHm9+6r1737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvdanf/Ca/wD7Kb/nmf8Ai9h/96DePvQ4dOyfCv2dbYnvfTXXvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691qW7b/wC4wXsL/wAZ04n/AN1mM968+nP9C/P/AD9baXvfTfX/0t/j
37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917qqn579a7Z7n+TvwS6c3tTNW7L7aw/zn613fRKQGrNs71+KeR29mqd
S3GowTuUNuGAb6j3o8erqaAkfLqlb+XV3F2a38vnsn+TJufPVcXym6U+XO4f5aJraSakTO03
xnz01bvbO9x4+ITeZ6PG9a0m6IqKrhVVhmhxyBg0sWr3ViBq1eX+r/Y6M7/KXxeNwX85z+ez
t7CY+ixGC23uP4k7awOIxtPHR47EYHb3U74bC4qgpYQEjhp6aCKGNFFgqj3vrz/2a/n0EHx4
79yH8xun+aPeXcmB/mI7heP5Fd29CfFOk+K/9+Nude/GLY/UUq7T2tu7Z1V1/m8PBk9+12SW
TPZ3KZ9a1EkNLQQpFQwtHLrrZGmlCOgj+Wu8/wCYfj/5Vv8ALv7y+R/a3yj+K/zfwnzM6J+M
XazbK7IrNi0vZ3X+5e86vadHvXsrq/bdTLtvIZLLYiixmW8ktM1pnljYGlnkpz7rVQCaZH/F
dG4/mW7d7I/lQ7r+M3z6+PfyF+Ru7MBuj5S9RdDfLnovujufdfavW/dXXncFZPt7++mO2/vC
olgwG5sLUosmNqdvRUsAEvjamFLE0Tb60p19p6gdFdGbn7X/AJuf80b4fb++WHzW3F8atg9P
/F/fu1erar5OdmRrhct3FhcnntxY3E74p61Nw0WLpal5XocdRZOKPS6xVBngp4Ik11YkBFYA
Vz0sfg/uXt3AfKH+Z5/J97p7x7z7b6z6C2J1p3R8a+8sp2vuPEfJTanUPbODjysXXuY7p2vP
S5mpqtv5FYYsTlZpfumgSWOqM1NJHAns9VNMMPPomHxB+RHZe4v5HMdTXdyfKrvb5x/IDYHy
i7Yo9613yg7Txm8+q9nfHzfG48BQ947i39Q1xk2ntHAx4uioxQUNKH3Fk5ExyU9U8881H7NO
rso8T0HV238keu3Ruz+WH8R+2uwOye1u2eye6+pdt9n9hb57f7I3d2RuTMbo3BTn7o0lVuqr
qlx9HGiJHT4+gWKCNVvpaRnkffTTGpx1a5791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
ooHePyj+P21e8+mPg52PuHdeN7Y+Zmze5oOssXtrFbniFfgeu9p/xDf9TJvjAKBhamChqTJR
1JnjkEihkdHCE+6sAaah5dUzbM2gf5a/85b4ufE/4vbp3rvfp757dRdx9jfJzrvtHcFZ3Bv7
ZOa6U25KvXfe0PcG71q93Q0FXNGduHGZXNVGM1lzSQQ1DXHurE61JOKdbLHv3TfXvfuvde9+
691737r3XvfuvdQslksfh8dX5fLVtLjMViqKqyWTyNdPFS0OPx9DA1VW1tZVTFUjiijVpJJH
IVVBJIA9+691koq2jyVHSZHHVdNX4+vpoK2hrqKeKqo62jqohPS1dJVQFkkikRleORGKspBB
IPv3XupPv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917oPe3Kfsyr6p7NpelshtnE9xVPX+8qfqj
Kb0p6mr2fjeyZtu1Mexq/ddJRBppcbDkzSyV0cSl2hDhQSQPfutilc9ain8zHqL+YN8d/wCT
n8gerO0Oofh7RdZVuW6v3j3b25tPvPt7fPfHZ/be5++dsZTc/be4o9z7VxdHlMzuDcAp3yHm
q0jpKF/t6KNKaipKePXTyFTICK9bW/xur+/Ml1Lt6q+Sm1+qdn9pl6uOuwfTG6ty7z2HBhY5
NOAmoM/u2hx1bJPJTaGqUem0pJdUeRbOd9MtSuOh29+611737r3Xvfuvde9+691jlmhgVWml
jhVpIoVaV1jVpp5BDBEpci7O7KqL9SSAOT7917rJ7917r3v3Xuve/de697917r3v3XuqcP5n
H8zffX8v35Afy6et6PqzaO6erPmX8hqTpTsXsjcO4ctQZHrWKpz+DxUEuAwmPi8VXVVMOWmn
iepqVjU0xUo4fUnurquoH5dZP5dn8zHsH5xfL3+ZR0FXdUbS2x1h8Ge8X6a2n2Zgdx5Wvy2/
sjDuLNbfqkzuDrofBTyJ/BJ51mpago6uoEYsGb3XmTSoPr1cX791TqBlYaqpxeSp6GXwVs9B
WQ0cxOkQ1UtOyU8uofTS5Bv7917qjH/hN24h/lSdUYKqkV9xbS7f+T21d5xmPx1FPvDE/ITc
QzcVahAbyl3WRtYDWYXH096HTkuXqOkFvT4v1f8AJ+xHyj796n+emN+OfwZ7P37uLu3dHx+3
r0VgO3N6bN7r3vLHNlNsfEfP1ubxyNkN3VUSUWI2vkcFlwKpovDFP6wd9e1BuIqejG/yJfij
2p8Sv5euy9v950GXwfcndHY3afyX7E2ruGogq9x7Ny/dm6H3LjNqbnq6dI1fLUmLFAuYHjTR
XGpjCqECj3VXIJx0E3/CfaGpm+O/zZ3HDKZNpbz/AJrfz83N17aBYKcbPl7TjxULUSpdTE1b
SVzDSSA2pQePeh1tyCRT06vm976p1737r3Xvfuvde9+691qUfzmv+393/Cfr/wAP7sD/AN6T
Fe/dPJ/Zt1tr+/dM9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3QF/JT5JdO/EjpXfXf/AHxu2n2b1r19
iZspmMi0E+QymRqNJXHbe2zg6JXqslla+bTTY/HUkbzTysqIv1I91sAnA6o/7O6Dzn83bpX4
7/zTPg38st29Y/KfrzE4/sX4mbaqOx8Xvf449ZZyTGy47sbpftPZO3KGONspuWknlwe+K2p+
5rKNv8hh8lBAY6j3V/gOhuHn1Uru3aXx+/mV9Qdo9Sd3dfdrdef8KMNodlYbG42iz+e3TT9k
9W9pYTclHltv9n9FVWMq/wCDYno7DY0jIGenEcMVJHrlnr8xU0VdkNdWyDXy/wBX7f8AVX06
3Hupvjd1p1Nv7tvuTFYSkrO7fkBLsGs7r7OqII/49vSfrfZFJsTaOMVwP8lxeOpKZ2ocdF+3
HLUVMx1SzyO2+miSRT06MB791rrXP2b/ACWu0O8v5p/avz//AJk3bu0vklsfrLcmPp/gl0nh
cZX0Ow9j7SppP43g6vfuzcsslNHUbfqXUQUdPPUR5PJo+arpCVpKSL3TviUTSuPXrYw9+6a6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61O/8AhNf/ANlN/wA8z/xew/8A
vQbx96HDp2T4V+zrbE976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usx
nvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//T3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XuqfvmT8af5lPb3yw+OveXx27O+G
2xuvfizuLe+5tk7R7V2n3BuXc/ZVV2X1tJ1xuzG9gZbbdRTU+NpoKWrrWxxxKPKspimmeQIY
D7q4KgUPn0uto/y3tu7E+fne/wDMs2+2zpvkH3H8Xdi9Q0+1a6iycOxMF2lttJk3Lvn+L016
xqXM01HtvFzPHRrVx01FO2p2qmRfde1duny6LD8GP5fPz1+NHz6+WvzA7R7K+Iu7tq/N3cO0
c325snYW3+4sPuDYK9fYKfCbUi64zOfmmp6zVG8a5AZSCPytqliaG3hb3W2YFdI8uHSi61+B
vze+C/d/yMyvwD7C+NO6fi/8o+1s531meh/k5SdnYTKdDd0b1SJN/Z3qzd/WUdYuTwGUkgiq
5MDkKSleJ1jigq0tLPN7rWoN8Xl6dFO/nn9c9x7I/lw/G/bm9e6D2b3hnP5lnxFz1Z2XnNrQ
UuzsNvjdPalRV4fH7Z6/x8uun2rgqiSnpcfiZa6aqko4bVFbNVSyTt7ralamox/s9Hu7l+Ef
ye+dfZPxpp/mzmeg9rfG74z9o4Dv3I9R9GVm/N2ZT5E95bEhli64yO8s5vugxibf2niZ6ibI
vt+njyVRWTFYKiuEMayP7rVQPh6I71i/yWof+FAf807L/Hek6b3EKP44/CCm33sjt/Jbu2mu
dpchsasO2sttPf20aDMNj58fNFVfd0lXiJ46yKZQjwSQhz7q5p4S1+fVgHxr+Bvc/RNR80vl
DujeXUfan8wT5qZLF1+5txV2L3ftvoHr3auy8Gu0+q+ltowUpqtwybfwWP1yVeQkMdZlKo+W
WOmsmj3VC1aDyHRSvg//ACoflD8NP5cvyS+HOO3B8Sty9xd0UG9tuUPesWO7fooc7t3s+DLY
/Np2Ji6w1NYq7apMpJBtfF4iriobeR5Y6eeeqmqfdbLgsGPVjP8ALB+M3d3wz+GXTnxV7v3L
1XvTI9DbYx3XWzt4dVU27cdRbk2XhKcJisjubE7tBemymppEqFpZpIHCrInjLGNfdUNPLqwT
37rXXvfuvdN+WyuOwWKyecy9XFQYnDY+tyuUrpywhosdjqZqutq5ioJ0xxIztYE2Hv3Xuqko
/wCfr/JyljSWP+YB0WUkVXUmr3OpKsLi6vjQR/rEX9+6v4bnIHXP/h/H+Tr/AN5/9F/+du5f
/rd791vwpPTr3/D+P8nX/vP/AKL/APO3cv8A9bvfuveFJ6de/wCH8f5Ov/ef/Rf/AJ27l/8A
rd7917wpPToA+9/5qn8gf5J0u0Y+3fmX0Vm8v15nZt0dcbzwm6uydkdiddbjqaB8ZVZjYnYm
yIcfmsVLPTyNBVpR1yRVMdoqmOaMaPfutiOUcB0mejf5kv8Awns+O+898dn9c/MXpGTtzs2j
xmM7C7k31vXtLs7tzd2HwvOH2/lOxewo8llVxdKQrU+JpqmKijZQ604cavfqdeKSnBHRov8A
h/H+Tr/3n/0X/wCdu5f/AK3e/da8KT069/w/j/J1/wC8/wDov/zt3L/9bvfuveFJ6de/4fx/
k6/95/8ARf8A527l/wDrd7917wpPTr3/AA/j/J1/7z/6L/8AO3cv/wBbvfuveFJ6de/4fx/k
6/8Aef8A0X/527l/+t3v3XvCk9Oold/Pj/k05OirMbkfnp0HXY/IUtRQ19FVz7iqKWso6uE0
9VS1MEuNKvHIjMjowIIJBFvfuveFJ6dapvwN/n1D+WH8iu0fiPurfs3zG/lm4TtXcNL8eu2d
mZCp3Jv7pzqjP5uTNbUfaNRlNE+ewGNoquOhyG3Kp0qqCWml/hkr06pRy66daPWK8D1taUf8
/r+TnW0lLWJ8+eladKunhqUgrzu7H10KzIJBFW0Fbi0mglW9pIZUV0Nwygi3vfTXhSenUn/h
/H+Tr/3n/wBF/wDnbuX/AOt3v3XvCk9Ovf8AD+P8nX/vP/ov/wA7dy//AFu9+694Unp17/h/
H+Tr/wB5/wDRf/nbuX/63e/de8KT069/w/j/ACdf+8/+i/8Azt3L/wDW737r3hSenXv+H8f5
Ov8A3n/0X/527l/+t3v3XvCk9Ovf8P4/ydf+8/8Aov8A87dy/wD1u9+694Unp0DXf/8ANu/k
H/KbqfdHRnyB+YHxz7P6m3o2EfdGyM9kd7Q4rMttvcFLurBtUyYqkp5x9vkKKlqk0TL6o1Bu
twfdbEcqmoHQwQfz6/5OFNDDTwfPzomOCnijhhjWt3NpjiiQRxoL469gAB791rwpPTrL/wAP
4/ydf+8/+i//ADt3L/8AW737r3hSenXv+H8f5Ov/AHn/ANF/+du5f/rd7917wpPTr3/D+P8A
J1/7z/6L/wDO3cv/ANbvfuveFJ6de/4fx/k6/wDef/Rf/nbuX/63e/de8KT06Lh8vv5vX8nz
5N/GLvDofH/zH+n9oZ/sjrzPYXZu8sHuTd+AzWyuwIKf+Kdeb1xObosestLU4jOU+PyUM8bA
q8IPv3W1jkBrTqsT+Uf/AMKhtl5zauG6E/mj7gx2wuxds418dhvlni8fUVPWvZMOIiFOq9lY
3AQSSYbMy6C8WVpac43IKyyMtBLeOXXVnh806vHf+fp/JzjR5H+f/RYSNWdiKzczWVRqYgLj
STx/T3vpvw3pWnVqWxN8bS7N2TtDsfYWdot0bH37tnB7x2duTGtI2Oz+2Ny42LMYLM0LTKjm
GppZopoyyg6WFwDx791QimD0GHyQ+UHQPxC6zqO4/kr2jtvqDrGlzeF23Uby3U1cuJhzm4ag
0uFxztj4Z5NdRIrKh8dhYliAL+/dbAJNB1X/AP8AD+P8nX/vP/ov/wA7dy//AFu9+6v4Unp1
U9/wo6331V8vP5UnQfzf+K+88V27tnpf5ddV9jdfdh7PjyFXjJYYs3kuuM7V0UcsMdQxpss1
LC6+IHXGQObH37q0WH0nzHWP/hMzuHanRv8ALm+Znzv+R+6qXZOJ7L+T3aPZPa3YW56WupYa
Hb3XmDoaHM7izEUcL1OlMtV5osqxM39AST70OvTZYD0HVsv/AA/j/J1/7z/6L/8AO3cv/wBb
ve+q+FJ6dHe+LfzN+LvzX2juHfvxV7p2f3ds/ae5H2fuPP7NlyEtDidzR46HLPh6o5CCnYSi
mqIJrKpGlxz791QqV49Fc6i+L3Z/wk+RPeG8Ok63rzMfCn5L9k7j+QvcPWu7MxmNr71+OndG
4MP5u0+yOoaygoK6gzO29zS0NNksttmuaimocg9RV0FVJBO9GnurEhhniOiV5L+Zp/wni3P3
rQfJ7dHyv+Om9u6sQmOO0t6b3znYm8Y9hS4qjWhoa/rfa+54KnEbcrVjDa8hhMfS1cheUyTM
ZHv7qwWUrQDHRoZ/5g2zvn9tTefUf8pz5MfHLsHtePGJQ9k9q5nNbsrB8bdn7spKrG43tPBd
dU2KRt1ZhKiGVMRipslQUi1SxS1tQacNDL7qunSe/o8PxD+LfWnws+N3U/xj6kTJPsnqjbSY
Wmy2dqFrdybrzdbWS5vdm991V6KonymbytTWZXISqqqZ530KkYVF91ViWNT0Tze387/+U71x
vTd/Xe+PnL0vtve2wdz5zZm8duZGr3EuQ2/unbWRkxGdwtcsWPZBNS1MUkMgViNSmxPv3VhG
5yB0Jvx0/mtfy7flv2fR9MfG75YdYdvdo5DCZncdHszak+cly0+E29HHLmciv3tFDEEp1lRn
BkDEH0g2NvdaZGX4h1YP791XquTvn+bp/LY+MHam5OkO/vl91T1b2vs+LDzbl2PuWpzseZw8
WfxUWcw71S0dFNF/lFJPDOmmQ+lxexNvfurBGb4R1rN/Pf5vfE35r/zzv5FO6fip3rsju/A7
B7X3Lt/eeS2ZUV80G3czuXO0NTgMfkPv4IGElVHTVDxBVPEZJsCL+6dVWWNtQ63f/fumOve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de6DvtLtjrrpXaE+++0d14zZ+1ocrgMBHkckZnkr9w7rzUG29rbcw+Po0l
qa3I5LIVVPRUFBSQyT1E8iRxRszAe/dbAJ4da7vyI/mY/Jj4L/L/AHN2R/Mh+NGTwnwq7g2v
hdmfCubrPc+B7H231z3LtTN5I0mN+ReUyVLR4rA7w32lZTPQZj+JHGYahg+1WqqbZSri91cA
EUXj0COY+K/zo/lW9h7N+dHwvpOvOyF+bvdm3MV8qf5XWwZk270LVb/7fYpsvc/xi3zR0ssO
IrNvQI0u6dyVdJFR11NDWZR6eGhWLH02ut1D9p8vPz62P+mehsLtvd+e+Ru/tibDx3yu7c2J
sHancm8dn1+a3FjaXE7Io5HxHXWxc9ueGnrY9u0NZU1lYkQpaY1VVNJV1EQcxJDvpsnyHDpq
+aHzL6I+BXx63x8k/kPuuHbWxNm0njo6GF4Jdy733TVxOcBsPZGJmdGr8vkpEMdNToQFUSTz
PFTQzTR+62qljQdJf+Xx8yqD5+fEvqn5V4zqPsfpGh7Px9dW0+w+zqOKHM06Y/ISY7+L4XJ0
4SLKYWuMf3OIy8UUSVlMyTLGga3v3WmGk06Ol791rr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3XutTv/hNf/2U3/PM/wDF7D/70G8fehw6dk+Ffs62xPe+muve/de6
97917r3v3Xuve/de697917rUt23/ANxgvYX/AIzpxP8A7rMZ7159Of6F+f8An620ve+m+v/U
3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6Jx8qPgB8Rvm1Ltd/lL1HH29TbLZ
ZtsYjNb37IxG3MTXxTPUU+bh2vtbMUGOfJQtLIKfJy0rVcSsyRzIhK+/dWDFeHRkOuOu9q9T
7H2711simytHtPalCcbg6XN7o3TvPKwUZqHqvHV7n3pW5DKVZDyNpesrZXVbIGCKqj3Wiamp
6Jx17/K8+DfVXedV8mNgdM5Hb3fWTyaZbO9oxdv941+5901ETBqek3lUZXcs8eaootKLDjsr
HUUkapGscKrGgX3W9TEU6P8Ae/dV697917r3v3Xuve/de697917qDk8ZQZrG5HD5Wkhr8Xlq
GrxmSoalPJT1tBX07UtZSTof1JJG7Iw/IJ9+691V7F/JC/lIwxxwxfy/vjakcSLHGg2LBZUQ
aVUfufge9U6vrcYr1k/4ZG/lK/8AeAHxu/8AQFg/6+e/U694j+vXv+GRv5Sv/eAHxu/9AWD/
AK+e/U694j+vXv8Ahkb+Ur/3gB8bv/QFg/6+e/U694j+vXv+GRv5Sv8A3gB8bv8A0BYP+vnv
1OveI/r17/hkb+Ur/wB4AfG7/wBAWD/r579Tr3iP69e/4ZG/lK/94AfG7/0BYP8Ar579Tr3i
P69e/wCGRv5Sv/eAHxu/9AWD/r579Tr3iP69e/4ZG/lK/wDeAHxu/wDQFg/6+e/U694j+vXv
+GRv5Sv/AHgB8bv/AEBYP+vnv1OveI/r17/hkb+Ur/3gB8bv/QFg/wCvnv1OveI/r015v+S9
/KI29hcvn8l8AfjqMdg8XX5ivNL12a6qFFjKR62qNNQ0jPLNJoRtEUSM7myqCSB79Tr3iP69
Ua/y1v8AhN71z2Nv7ePzQ/mDdQYDaeB7O3rvDfHSf8vjBxTYjr/p3YO4M1UVGxcZ24mNqWer
raLGNSfb7biqft6NlU5B6mrM1PB7q7SkDSv7er3j/JH/AJSpJP8AsgHxu55/48Wn/wCvnv1O
qeI/r17/AIZG/lK/94AfG7/0BYP+vnv1OveI/r17/hkb+Ur/AN4AfG7/ANAWD/r579Tr3iP6
9e/4ZG/lK/8AeAHxu/8AQFg/6+e/U694j+vXv+GRv5Sv/eAHxu/9AWD/AK+e/U694j+vXv8A
hkb+Ur/3gB8bv/QFg/6+e/U694j+vXv+GRv5Sv8A3gB8bv8A0BYP+vnv1OveI/r17/hkb+Ur
/wB4AfG7/wBAWD/r579Tr3iP69e/4ZG/lK/94AfG7/0BYP8Ar579Tr3iP69e/wCGRv5Sv/eA
Hxu/9AWD/r579Tr3iP69e/4ZG/lK/wDeAHxu/wDQFg/6+e/U694j+vXv+GRv5Sv/AHgB8bv/
AEBYP+vnv1OveI/r17/hkb+Ur/3gB8bv/QFg/wCvnv1OveI/r0Xn5Zfytv5UHxt+NXdveWK/
ludBb13H1v13uPP7M2Pg+r589m997/FEaPr/AGNh8JjH+4q6rM5qWgxlPBD63edQCPqPdbV3
JpXqqD+Ub/wmC2RtbbmH+QH80Pb2F7L7Q3Pj/wCL4j4pQTa+rOrnyy/d6+wKrESqM7mYTIVj
x0Un8NxwVY1NbKvmj9Tq7zE4Xq+KX+SH/KSmSSOX+X98bHjlV0kQ7Ep9LpINLqQJPoQbe906
bMjnierKdl7N2t11tDa2wNjYLHbX2Xsnb2G2ntLbeIgFNisBtvb2PjxWEw2NpxcRwU1NFHDE
l+FUD37qhJJqeg57/wDjh0V8qevJ+pvkX1btDuHrapzOH3DPsze+NXK4KXN4CoNVhsm9IxUG
WmkJeJr8E+/dbBIyOiP/APDI38pX/vAD43f+gLB/1896p1bxH9ej29MdA9LfHfq/b/SvSHWm
0us+p9qNXNtzYG1sVDRbaw7ZLKS5uvahxzalQy1c0tQx/wBWxb6+99VJJNT099k9S9adwdcb
x6g7N2Tt7efWPYOEyO3N67IzVBHNt/cuDyyaMljMpRR6RJFOD+4Lgn+vv3Wuq9/+GRv5Sv8A
3gB8bv8A0BYP+vnvVOr+I/r0cP43/En40/EDa2d2T8Yulth9IbT3PuB917gwGwMOmGxuX3HJ
QxYx8zWwIza5zTwQxF/9Sij8e99VLFuPQ+5HH0WXx9disnTRVuOydHVY/IUc664KuirYGpqu
mmT8pJGzIw/IPv3WuqvIv5IX8pGGNIov5fvxsjjjUIiLsSAKqqLBQPJ71Tq/iP69GV+NnwI+
Gnw8zW69x/F744dXdHZzfOMxmG3flOv9vx4Wr3DisNVS1uKocnIjN5I4JZ5ZI1/BYn3vqpYt
x6N1791rqtTd/wDJz/lc7/3durfu8/g18fNyby3xuLMbu3duPKbLgqMpuDc24a98nm81kqgu
DJUVNRI80rkcsxPvVB1fW48+hD6F/ll/AL4u9jUnbvx6+JvTXUPZlBh8vt+j3rsra8eKz1Ph
c+kceZxsdWjm0VQsUYlW3IUe99aLMeJ6PR791XogvdX8rT+Xf8jey9w9yd6fD/pLtHtLdcWJ
g3Jvrd204snuHMxYLGx4fDx11azguKelijgi44RQPfurB2GAemLrb+Ub/LP6e7A2d2r1f8Ke
htj9jdfZ6k3PsreO39nxUWc21uChVlo8ti6tXPjmjDtoaxtf37rxdjgnqxf37qvXvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3SJ7I7F2b1HsPdnZvYWYGA2VsjCVu4NyZcUGTystHjKGPXKaXE4WGpraydzaOnpKOnln
nlZIoY5JHVD7rwzjrV17o7++Bv8AOh+NHZOc75qe/usO+uhO+939X/HL4u9e7p31198uut+6
Ztwik+O3Y8fR+Qkx8cu+8vDTfxOmq8jFLjMHj6isiqKyjajyVdHrp1dSnHDzr0rukvmX2PiM
J/wzp/Pe+PmZ7W7u7U2Vjdq9P776+2TnO4ev/nb19ViClydUJ9pUiHE7t2nqjqdzZab7GGm+
3OYM1DIIZKj3XtNe9OHVpn8rL+XruP4BdLTbK333r2h3Zuaoqq/E7Txm89/7g3bsro3pvHZu
pqutejusqTKLTo9LhaGWOOuzVRRpV5Cq1vaCjSkpKffVGavDq0b37qvWqxvP+Vv8zP5o38z/
AHv2v/NJxuF2r8BPiLvH7D4pfGzZm7V3DszveCupocnRbwz7Uwhm8FVEIG3dPkIIaqeZVwNJ
GuNgqZ5vdPB1RKJxPn1tN4/H0GIoKHFYqho8Zi8ZR02PxuNx9NDRUGPoKKFaajoaGjplWOKG
KNVjiijUKqgKoAAHv3TPUz37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvdanf8Awmv/AOym/wCeZ/4vYf8A3oN4+9Dh07J8K/Z1tie99Nde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Wpbtv/uMF7C/8Z04n/wB1mM968+nP9C/P/P1tpe99N9f/1d/j37r3Wpf/ADR/
+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917rXo/nbfIb5q/Eze3wn3d8a/lfk+s9m/JT5XdT/F/fXWdf0r0pv/HYjG73nkFfv/aG
5d3YibJwZGOOJlNHWVFTSuzKypCEKya6cQKwNRw6G35x7U+c3xc+HvyY+Rm0v5kPaee3N0r0
xv3snbuD3F8c/iRJgsnl9q4KXLUFBmFx2z6eoNPK8YjlMMyOFJKm4A9768uksBT/AA9CR/Lh
+SO5/wDhuroD5cfOj5a7YyuU752BsDsPM737SoumOhuvdjZTe+HjlpNi7dnwdLhqMwtPqED5
OqqKqaQnS6giJfdaYd1FHDo7Uny8+J0XX0Xbcvye+PUXVM+5zsqDs6TujriPryfeQp/uztOH
er5IY18l4v3PsVqTNp50W9+6rpatKdNuU+avw3we3dr7wzfyy+NOG2lvc5wbL3Vlu9er8dtv
d52xVJQ7kG1s7WZRKXIfw+aRIq37SWTwOyrLpJA9+69pbhTqRun5lfELY1HtXI72+VPxx2dQ
b62zTb02TXbr7v6z27Sbx2dWzPT0e69q1OYycKZHGyyRukddRmSFmUgOSPfuvUPp0YfH5Cgy
1BRZXF1tLksZk6SmyGOyNBURVdDX0FZCtTSVtHVQFkliljZXjkRirKQQSD791rqX7917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3XuuEkUUwCyxxyqskcqrIiuFlhkEsMgDXsysAyn6ggEcj37
r3XP37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691innhpYJqmpljgp6eKSeeeV1ji
hhhQySyyyNYKqqCWJNgPfuvda7PyL/m/fLbo/avX/wA5MN8TOru0v5We8d3YvbR3FsjtDMZz
5kvtXL5WTE4ru6i6xpqH+ANjJ5IXrKfbdNkKrKJSL5Mg+Ml80VL7pzQPh8+mn52fGTrj5WbD
6y/nZfypd946n+a/XG1sburqXsPrDblRu3A/L3Y1Xp25WfHTt7ZtHGJZqnIJK2CjyFVDFWYm
TVT5B4Ken8lDrrymh0tw/wBX+r/Vm4b46dWdkZnF9c9+/L3aXUq/MSLYWW21k5usIM5WbT6i
2zvLJUu4s11ZsjK7hq6p6sRz0lHHls5HHBJkZadPSKWGnjXfVCfIcOhn7v7t6s+OHU2/e8u7
N6Ybr3qzrPb1Zufee789UCnx+JxdJZAABd5qiolaOmo6SFXmqJ5I4IUeWREPuvAEmg6DL4cf
MLoz54fH3ZPyZ+Oufye4esd8jJQUEucwdftzPYrMYOvfE7g27nsNkAGgrKCrikp6hY3kiLKT
FLIhDn3XiCpoejQ+/da697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de61O/+E1//AGU3/PM/8XsP/vQbx96HDp2T4V+zrbE976a697917r3v3Xuve/de
697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//1t/j37r3Wpf/ADR/
+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917rWv8A+FHAJx/8qOwJ/wCxqHxzHA/JkqrD3o9Oxef2dWZ/zf8A/t1t8/P/ABVXuP8A
94+p976onxjolvxlw2Jz3/CbrYmMzeIxmboJf5W+4Zmx2Xx9JlKGWel6Kr6qjlkoq5JI2aOV
EkjJUlWUMLEA+9eXVj/a/n1TFuzdO7u6v+Ex42J1VicXtH469Cfy98HmO4O0m2fjZZu2e7sL
j6eRum+p6bNU6RLR4qt1z743rTxu7VWnFYqd6o5OqovdWNFcnj8vl0d/+cDs3bS/yM/gtS47
Y2y8hPiexP5acG2cLkcJiKfDxVWXzG34KjEo32sooqXIl/tcg8EJ1QSSB0lUtG2+tLlzX/Vn
rB/NdT5Gbr7g/k+0vyR+NHxs6/2tiv5oXx7xW18vsDs6t7czDtJS12nacmE3JszARUmKmija
abxVEiGSCBWgPpZddbSlGpnHW1mqqqhVAVVAVVUAKqgWAAH0A976Z679+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690057P4La2Ir9wbm
zWK27gcVB9zk83nMjSYnE46mDBDUV2Rr3jhhTUwGuRwLkC/v3Xus+UyuMwmPrMvmsjQYjFY+
B6qvyeUrKegx9DTRi8lRWVtWyRxIv9p3YAfk+/de6oE7l+en83LcG3d4fIb4mfy6+kO6/hnh
8puGl21tnd3dWbxvyq796z25kJ8Vlu09g7HxlGcNQY7MRQT1G3sTVz1eSrKQwVH216mOAe6c
0qMVz1Wz1H8zPjB0V1j/ACxfkn8Mvin3vV/yxMN2F8x0+RXUvW+2N59y9u/HT5s9k4+nwGJx
vZ+wqyprq56bHxZbdOPx4p38JgyMEsCRg00M3ut0JqCf9VerYv5XH8srqrprc2d+bEewu9/j
7ubune3bXaOwPhfubsSuxXS/xrwXZ+VkxmFyFH0Ft2QYbEb0ye2oqZs8ks1V/Dpa2qx0CweE
ge6qzfh/n1ed791TrT7+RXxz+dP89z+YfvP4/wDyH697T+IP8q34Q9lQ0m5Nr5hmwW6/lFvm
igTIYfNYXJ0LSU2S/i1DNHVY/IUks1HgMVUB42fOVv7HunlZY1qMsets7rbrfYXT2wdodW9X
bSwWw+u9g4DHbX2bs7bNBDjMFt3AYmnFLQY3HUUACqiIOWN2diXdmdmY+6ZJJNT0tvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdanf/Ca/wD7
Kb/nmf8Ai9h/96DePvQ4dOyfCv2dbYnvfTXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qW7b/wC4
wXsL/wAZ04n/AN1mM968+nP9C/P/AD9baXvfTfX/19/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qm
e968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qsn5t/wAq
non5+7y2Ju/vbtf5Q0MPVu4sHvXrXZ3WXdFT19svY3YG3U04vsPA4nE0BmGajPqSsnqZPGbm
FY9b6vdWDECg6Fz5BfBnZvyZ+NdB8Wez+6/kpL19Jgptr75zm3Oz6TbvYPbu3KvGSYvI4Xs/
dtBiw9dBVxyFqpaWGlMrAaiULK3uvBqGvQabD/lidT9b/DrcvwZ2v3n8sIeitwYVNn0aV3cs
OS3xs7rl8YcNkOsNk71rMU1XQYKrpGkp5qYa5Ujdo4J4U0qvuvas6qdJj/hpD4+n4Kv/AC6G
7V+Tr/GR3TGDBN23SndUfXcdAtEOnY93/wAJ+6/utqXz/YG8uslPufBaEe69qzWnUbuD+UX0
P3t8ZemviR2X3X8ts30/0dlsVmdowRd2pjt2ZKs2nWU9b1u27N4UOKSuyA2q1NCMAXkVodKv
M1RKkcie63rNa0HSg+S38rTqf5Y03xyj7d7++Xs2Q+LVZtrc/VWf2r3TS7Sz0XaW03kbCd1b
lrsPh0GR3VEkhiFdMngCagtKplmMvutBqfn1ZLiaBsXisZjHyGQyz47H0dA+Uy0sM+VyTUdM
tO2Qyc9PHFG9RMV8kzpEilySqqLAe6r04e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61+v5qe5+2/lx8m+rv5UvX26KTpfofLdRJ8yv
5gnyDr8lHh8phPjBsDsaPF4nqzYlfWGOCnqdx5jHOmZyLyaaWgjZnJg+5il904vaNf7Ogq/m
F/zFv5bPyK2ntD46/ObY3z26j+G3dO56Gkw3yIzPVXZXSPxR7weaiebaUWd7MoXgzUu32mlp
M/jRWUNJS1MlPTVc6T0MbavdeCsMilfToMOmPmL2j/IkyOyvih88t17l7+/lx7mxWMxfwE+e
WzNsHdWT2ngvCg2p8b++qXaqtG8sGPMX9289TB46imVFRnpgyYvXXiPENRx/1f6v9njcF/Lv
+OuR6oy3zG75r9jVXUdP82fk1V/IvB9OZD+Fpndi4STrTb+wYslvOmwU1RQ024Ny1WHq9zZa
ipamZaVq6OnlmepintvqrHgPTqwrdG59ubJ21uDeW8M5itsbT2phcnuPc2485XU+MwuBwOFo
nyOWzGWyNWyxQU1NBHJNNLIwVEUsSAPfuq9Izpnurqb5EdZ7S7k6O7B2v2j1fvnFw5jam9tn
5OHK4TL0MosfHPF6o5omvFUU06pNDIrRTRpIrKPde6FD37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qd/8Jr/+ym/55n/i9h/9
6DePvQ4dOyfCv2dbYnvfTXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qW7b/AO4wXsL/AMZ04n/3
WYz3rz6c/wBC/P8Az9baXvfTfX//0N/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm62
0Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuo9ZWUmPpKqvr6qnoaGhp56ytrayeKmpKOkpojNU1VVUzFUjjjRWd3dg
qqCSQB7917rVs/mV93fFb511265f5cHy5+Pfav8AMB2h0J3V0BW9C4nsrD0lZ8nOgux4afM7
r6r2tkKx4aTKZjEZzF43cu2pcfUTxPLBWUMhWDIyTQ+6dQFTRxjj0cX4+/zLP5eP80X4e9hd
WfLPLdYdT7ypdk1mxPmV8TfktlsF1rvLq/c9HQGk3dI+3t9zUtUKCmrYpKrDZumHkpmSB2am
rY9Ce6rpZWqvSu/ll/EHGb3/AJP3WHxE+XG3KnuHqfcG2+y9nYLb/amHyFDuPNfHSq7PzFV0
FPuWgyHjrMdk49rnC1tCyGKpoCKbx/bzwBY/deY91R0s/wCU/wDy9O0Pg/1lW43uf5Bdw9wZ
Kkr93bU6P623z2PV7x2f8bvjw+7JMh1/1dipKWKkpc1nkx8OO/ju46mmY64kocYtNj4SKn3X
nbUcdUjfNrtr5T/z9fmdvn+V58U/79dCfAX4074gxfzr79zeBye283vzcG38x+5seiw+Zhhm
eAz00o23gp1C5KVDm8iv8LpqRJddXXSi6zknrax+MPxj6U+HXR2wvjt8fNl0GxOruusUMdhM
RSDy1lfVzyGqzG5Nx5Nx5a/K5OqeWtyWQqCZZ55HdjyAN9NEljU9D7791rr3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61O/wDhNf8A
9lN/zzP/ABew/wDvQbx96HDp2T4V+zrbE976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/
AHGC9hf+M6cT/wC6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v/0d/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qm
e968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutbT+aB/M46X7M+OPfu0+jaTevb+G+Lnc3x77B+VOy6P
aG5MPgfkH8L9p9yYiP5K1/R27KlYKTem2scA+F3bVYWpkpliSpgqS2Oqlnn104qkGvRg/mj8
QPgP/OB+CGN7p6l3V1vh8htjYD9pfFb5f9Z1eN2ruHozdG0MUNyYGpm3LhmpZ8fQ46aBIM7g
8g0ZogspMVLW08csW+tAspp/q/1f4eh7+EPTvWfy3+Jvwm+WXy/+LPRO6vlnuD4/dQb13J2D
vzpnYG4Ow8du6r2fSVJz9BuXPY+fIUctT6K+OOOoXwNIFTToFvdaJIJAx1aTLLFBFJPPJHDD
DG8s00rrHFFFGpeSSSRyAqqASSTYDk+/dV6hYjL4ncGKxudwOUx2bwmZoaXKYjMYitpslisr
ja6BamhyONyFGzwzwTRsskU0TsjqQykgg+/de66osNiMbV5avx2KxtBXZ+thyWdraKhpaWrz
WRp8fDiKevy1RAqvUzJSU1PSpLMWZYoo4wQiKB7r3Tl7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rU7/AOE1/wD2U3/P
M/8AF7D/AO9BvH3ocOnZPhX7OtsT3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/8AcYL2
F/4zpxP/ALrMZ7159Of6F+f+frbS976b6//S3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6
dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuqjfnhlez/kn2B0/wDDbr6q3DB8Su9pezOt/mZ8gPjrv7FV/cvUlXNs
avk656wrMZg1rK/a+I3RkYXo8zut6d0iVVxcjUf8QFQfdXWgFT0QH43/ADD7G/lT9gbZ/lo/
zaMvg8z8eq3AZbaHwh/mI7hw2KwXUHZ3VuCwYipehPkIskf8O29ubE4mJaHXVSfb1sMaI7SK
0NXVa63p19y8f9X+r/VQHM6R/ky/ytXy0XfnRvW+9cV1b3AuM7GfpvbXcve21vi5vpsnTCtx
mez/AMbJMvSbfrqWZXFRHi8niXoPUCKMLYe99aLtXPV0EUUUEUcEEccMMMaRQwxIscUUUa6I
4440sFVQAAALAcD37qnWoX/M3/mBd/fzQvkfl/5Mf8pzNl6WWSuxPzk+XOHrKpdn9d7Goq5s
HvnYmI3LiiCmPgkL4/O1lJMKjKVn+4HGmxr5118unkUIPEf8utkH4LfDnrn4DfFjqX4pdV5j
de4do9VYJ8dHuHemZrcxnc9l8jWSZbP5iRaqSSKhgqKyaaSlxVCI6SjiKU9PGscYvvppjqNe
jb+/da697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917rU7/wCE1/8A2U3/ADzP/F7D/wC9BvH3ocOnZPhX7OtsT3vprr3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v/9Pf
49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuqif5ynyLoPjp0L0JW773Jntif
Hntn5idFdJ/KnsTbuSr8HWbO+P8AvqfI/wB6nrtyYYpX4rG5Otpcbh8zk6CWKoix9VVLBLHN
Ijr7q6CpPr5dEU/mD/yfupOoOra7+YN/KXp8L8Ofl78Ztm5DuPbFT0fUfwHqH5Jde7SxH96t
x9W9obOxEv8ACsrT5rF00qUVaYis8jpHVmaGVZaf3z62GJOls9W5UXXfT38yn4v/AA+7S706
/fJ7Pz9B0J8v6HqbOxQT7bl3vUbEj3htHE72xWSgkevosRWZRataJ2jjnnpofulmp/JBJ7qu
UJA+zo9/v3Veve/de6Bbqv45dD9Hbj7V3d0/1HsHrXc3eG7od+duZvZ228dg8h2Bu+DHJioc
7uOehRTNMsSEgcL5ZJ59PnqJ5JPdbqT0NPv3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rU7/4TX/8AZTf8
8z/xew/+9BvH3ocOnZPhX7OtsT3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/j
OnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//U3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+y
brbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917oKe8ej+qfkn1LvzovvDZOG7E6q7LwFVtreez89A02Py2LqiJFs8ZWWCoglSOopKu
B0mp5445oXSWNGHuvA06qR+P/wDJbr+gcBWdD0H8wz5m71+DEiV+NpPh1vDK9b12ETZuQqmq
Knq6r7oXCf3zTas0ck1FVYbE5THrUUkklNNI0Ujq3ur6/OmfXq7fG43HYbHUGIxFBRYrE4qi
pcbi8ZjqWChx+Ox1DAtLRUFBRUyrHDDDGqxxRRqFRQFUAAD37qnWsb/ON/mt9w5ntfGfyjf5
WNPN2N88e6vNtfs3f22KyH+GfGbZ+QofNn2k3Cokp8fn48e7VeRyc948BREVBD5OeihT3TqI
Ka34dXg/Ar459ifEz4j9I/H3tjvbeXyQ7B622dR4Tc3bO+KhqrKZquDNN/C8bUVK/ePi8YjL
jsU+SmnrGpYYmqZ5JSxHum2IJqBTo33v3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutTv/hNf/wBl
N/zzP/F7D/70G8fehw6dk+Ffs62xPe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/3GC9h
f+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9Xf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1
f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3XuiIfFD+Wt8PPhT2j8hu5vj51ZT7V7I+Te9KzenZe58hk6
7cOTjkyNV/F8htfadZmGlmxmFqMpJU5ifGwSaJKyd5HLJFSx0/urFiRQ9Hv9+6r1737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Wp3/wmv8A+ym/55n/AIvYf/eg3j70OHTsnwr9nW2J73011737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/8AuMF7C/8AGdOJ/wDdZjPevPpz/Qvz/wA/W2l73031
/9bf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917rG80MbxRSSxpJOzJBG7qrzMiGV1iQm7EKCxA+gBP09+6
916WWKCN5ZpI4YoxqeWV1jjRf6u7kAD/AFz7917rkjrIqujK6OodHQhldWF1ZWHBBHII9+69
1y9+691737r3Wv8Afzpv5wVZ8MqHbfw8+IGFk7p/mTfI5KPa3UPWm2KSHcdX1ZDuwtj8V2Ju
3DqHR66Ul327h6kKlQ0b11YY8ZSzGb3Tkaau5uA6tK+CW0/ldsf4k9H7W+b3YW1+0vlFidmU
kHbG89oYiDE4uvzLTSS0dHUtRlaatr6OjanpMnlKSnpoK2qjmqYaaGOVV9+6oaVxw6Nv791r
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XusaSxSNKkcsbvA4inRHVmhkaJZljlVTdW
KOjgHnSwP0I9+691k9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvdanf/AAmv/wCym/55n/i9h/8Aeg3j70OHTsnwr9nW2J73011737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/dZjPevPpz/Qvz/z9baXvfTfX//X3+Pfuvdal/8ANH/7
iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3XuuEiCWOSMs6CRGQvG5jkUOunVG68qw+oI+h9+691rdUvVz9Nf8KHfi3sKi7V767I23kf5
c3yH7DioO7e6t/dt0+C3RXdtY7bVTXbWpN41lRBjPJRQR08v2cSGRQA5PN9efTvGMn59L3O5
2n+dH88ztD4r9tkbp+Mv8vr4sdfdm0fSddUNVde9j/I7vnIxS0W/uz9sGQ0eeTbu3mko8Lj8
pTzU9JVTTVaIs5De99VrRccT1M+E2/qv41/zkPnH/La21l8ifjrn+hOrvmt0R1/ksnXZLF9J
bj3Rlk2V2/1510lc7nH7eyleyZ+jwVPpo6CX7gUccKTNH7959eapXUer/wD37qnVHn84L+cp
tv8Aly4zYfTPSmx6X5IfPDvHLYPEdMfHHGPkshMafMZVcfTbj3vR7bJyEUFbIslFhqGnAqa6
quY9NNT1U0XunEQtny6fP5dX8pHp/wCNXeXbvz/33j+x90/Ln5RzRb3ycPem8MR2nu/4x0u+
sDS1++el9q9gYsLBl3pq9p8Y+41iSaXGQUmOhEdLFL917rTOSNPkOrp/fuqde9+691737r3X
vfuvdUf/AM6/5VfzGfhN17078oPhv1vsXtroPqPeVVuT5lbEq8XWZPsrNdYx0wgjOBnVJVx2
FgV6ioyuXoYpKyimSkqHifGJkFPuroFY0PR+/gr86fj7/MO+PW1PkZ8dt0JmtsZ2MUO49t17
00G8euN400CSZnYu+sPC7mkyFIXUj1NFUQtFVU0ktNNFK3utMpU0PRxffuq9e9+690FPcfUu
P7o2gmzslvjtbr+mXMUGY/j3TnZG5erN3u+PWRVx77o2nNBV/ZyiQ/cU3k0SFUJ5UEe62DTq
lz/hOTVZSu+E3edTm9wbo3Zlh/MC+ZGPq9zb23Jl947vzUeD7DjwONqtx7qz8s9bkKpaSlp4
XqamVnYILngD37qz8f8AV6nq/n37qnXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691qd/8Jr/APspv+eZ/wCL2H/3oN4+9Dh07J8K/Z1tie99Nde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Wpbtv/ALjBewv/ABnTif8A3WYz3rz6c/0L8/8AP1tpe99N9f/Q3+Pf
uvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de6Tm6N47R2RjosxvTdO3NoYmaupcZDlN0ZzGYDHTZKuYpRY+Kty0sU
TTzEERRBtbkEKDb37r1K8OoO2exOv961WTodm762du2twq0r5ij2zubC56qxKVwZqJ8nT4qe
V4BMEcxGULr0nTex9+69TpY+/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uki3YGxV3zD1i28dsf6R6jbVVvKLYQzmNO8G2jRZCHE1W6DtwSfdjHpVVMFMawwiLyusYbUb
e/deoaV6V3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917qPV1dLQUtTXV1TT0VFRU81XWVlXNHT0tJS08ZmqKmpqJiEjjjQFndiAoBJIA9+690CHX
nyl+Mvbm5pdldU/Ijo3sveUNBNlZNp7B7Y2Hu/cq4qmk8VRlP4Ft+vqKo0yN6WqBF4weC1/f
utkEcR0O/v3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3XugH2r8pvjJvrfS9YbK+RPRm7+yXbJpH1/tjtjYee3rM+EjMubWDa+Lr5a2Q0Sgmr
CQHw2Pl0+/dboeNOh49+611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdJPeG/djdeY/H5bf+9Np7GxWX3DgdpYrJ7w3Fh9s4/J
7r3Vkkw219s4+tzU0Ec2QyVZLFSUFFGxmqJnWKJHdgp917pWe/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6TO8N6bO6825kd4b/wB2bZ2N
tLDrTtl907wz2L2ztzFrV1cdBSNkc3mpYKaASzyxQxmWVdUjqguzAH3XuPDoNdnfJv429ibj
oNndffIPo/fW7sqlZLjNrbO7Y2HufceSjx1I9fkJKDB4SvnqplggjeaYxxEJGrO1lBPv3W6E
cR0OHv3Wuve/de697917rpmVFZmYKqgszMQFVQLlmJ+gH5Pv3Xug/wCvu2ere2qXO13VfY+x
eyqDa+fqdqbjr9hbswW76DBbnoqaKsrdu5WtwE9RFBXQRTwvNSyOJYw661Fx791sgjj0IPv3
Wuve/de697917r3v3Xuve/de6Ztw7j29tLDV24t157DbZ2/i40myWd3DlKHC4bHRSSrBHLXZ
PJPFBCrO6oGkcAsQPqR7917oKv8AZmPjh/3kD0j/AOjW2J/9X+/db0t6dCrt/cW3924ag3Ht
XO4bc23srCajF57b+UoszhslTiRoTPQZTGvJBMgdWUtG5FwRe4Pv3Wunn37r3Xvfuvde9+69
1737r3XvfuvdB72b211d0tteXe3b3YmyusdoQ1UFA25N+bmw+1sO+Sq1d6PF09dmZoY5aqcI
/gpYi0spBEaMRb37rwBOB1h6s7i6n7x2um9um+ytjdp7Rasnxrbi2DujDbrxNPlKVEkrMRW1
mFmmWCsgEifcUkxWaIsBIik29+62QRx6Ej37rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690AlN8q
PjLWdov0hSfIPpaq7hjyFRh36wp+zdmzb6GcpFaSs2//AHZjrDVnIwojSzY8RfcRxjyPEEs3
v3W9JpWnQ9+/da697917r3v3Xuve/de61XO2fnL8Rv8AoIb+OXZi987Hk622T/L77l6Z3X2P
Tz5Cq68wPaed7ej3FidjZLfNNTvioq6aipqifQ1WFUKEZhI8aNrp0A+HSnnXowaU+F+Gv8+T
sv5GdnV9Ftr46/zJfiJ1ptHr/uqu8NH1tivkF0PWwQf6M91bwa1DjKrO7aAy2EnyE8UeQkWW
mp3lqE0e99VpVccR1O+Eu0h8nv51Pzt/mJ7JpKrI/HHY3QPV/wAI+oezWpauk233Fv8A2zmU
3l3JuPrqsmCrlsNgaxFwX8Zpw9FU1DSiklnELuuuttUKFPQ5/wA43+b3sD+WP1Xhtt7TxMPb
nzN7sj/gfxx+P+MSsyeVy+TyVb/AqTfe7cZh1erTCUtc6U8FPCBU5Ws04+i9ZqJ6XfWkTWfk
Oit/yYf5Qe/uld2bj/mPfzFcvP3B/Mj7++53HkKndUtHm4fj3hNwUyods4DxhqWHPvR6KGun
oAsGOo1XD47TSpUS1furSPXtXh1sh+/dNde9+691737r3Xvfuvde9+691gqqWmrqaooq2ngq
6OrgmpaukqoY6imqqaojMU9PUQSgq8bqSrowIIJBBB9+691pnfN34X/Ij+RB8kdwfzSf5Ye2
6vdXw83bWRVnzZ+FlBPPT7Xwe3TVNNX7r2tj6ZZBS4inMs09BXQQPJtyd3uk2Cnqaal10+rC
QaX4+R62gfhJ82ugP5gPx92j8jfjpu2HcmztyRCjzOIqfHTbq6/3fS08cme2FvnDBmeiymPe
RVljJMcqGOpppJqaaGaTfTLKVND0bf37rXQZ9t9y9VdC7Jr+x+5t/bY612NjJ6Wkrdz7tykG
KxcdZXOYqGhjmmN5J52BWGCJWkc8KpPv3WwCTQda8n/Ca/5FdJZj45dy9K0fYmGi7azPzT+X
faOH66y8GU27u/L9d7u39/ebbm8MVg9wU9NPU0NVQSx1KzQIwRSVk0OrKPdWdSMn/Vk9bM/v
3VOve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XugW7S+SXx36OrKDHd098dN9RZDKUMmUxtD2b
2bsvYlZXYuGY082UpKbdFbSu9MkitG9QqmNWBUsDx791sAnh0KmDzuE3PhsXuLbWYxW4dv5u
hpsnhs7g8hSZbDZfG1sQno8ji8nQPJBUQSoweKaJ2RlIKkg+/da6dffuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+690F/Z/d/THSVFjMl3J211p1PQZueppcLWdkb52zsmmy9TRok
tZBi5tyVVMtQ8KyI0qwliispawIPv3WwCeHSo2XvfZfZG18Nvjrvd+19+7L3FSmu2/u/Zefx
O6dr52iErQGsw24MHLPSVUWtHTyQTMupSL3B9+61w49Kj37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
anf/AAmv/wCym/55n/i9h/8Aeg3j70OHTsnwr9nW2J73011737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvdalu2/+4wXsL/xnTif/dZjPevPpz/Qvz/z9baXvfTfX//R3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/h
j9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
1bqf5Rdu/wA5rAfzK1wEvV3Wv8vX4kz9r9K7bxmd6j2d3J2v8jO2djbErMnuHe1dlOx1rcLt
fEY9JIZMTHjMQ+U1VMU38Qp3ieM6r07TRT1PVf8A/Ls7C+Rn8uD+Q58fv5k/x2n6t7B682zR
125/lR8b92dR7O25ube3W83dWR2bltybD7+2eKLcD53EGeOtpU3SMtSmGSoiVIo4IUf3W2Ot
qH0/yV62CO4P5xvXHUOZ+D0r/G35Edg9bfzAafY0fQvavXFL1vuLC1m5t77U/vfT7EzW1mz8
Oep8vDTPCvjOMNNIzSFaoLTzlN9U0cRXh0IPW/8AM4oJvlntb4ZfKH42dufDrt3t/Ebg3H8a
8h2ZnutN6ddfIHF7WpjkNx4Hau/Osctk6Ki3PQUtqqr27XlJRGQYppmaNZPdaK4qDXpT5f8A
mD1e9e9e6Pj58SPj1vL5Ubs+NUmOxXyD3Xi987D6t6v2BvzNY85bEdQYzem+agfxvdhpR9xk
KCgpPtMcrwpkK+mnlWEe69pFKk06UfRv8wTZPyj+Ne+e+/jh1b2b2XvPq/eG5esuzfjNWnZv
X/e3X3bWxchHRb76s3Xjt8ZWjw1NmMckgqYwcuaariaNqWok8q+/deK0ND0Tqs/nVw0O2PiB
u+f4LfJv+D/PDeuM67+MiLvH4zjJ7p3dmMXNmaKg3dj5d7qcBF9vTzvLUVjlY9BB/F/db0eV
ejo/IH53bd6e7m6h+K2xOsd397fLjujaOZ7FwPRuzMttnCxbK6v2vNHR7p7S7c7E3JURYrAY
Gmq5BjaSe9RVZGtIpsfR1L6zH7rQWuTgdcvjX88Npd5d5dwfE/fnXm7+gPlh0ZgNub33r0xv
euwO4KfP9Y7xlMG1u2Oq9/bUmnxm4tv1E1qOpmi8FXQ1l6Suo6aXQH914imRkdHw9+6r025n
EY3cGIyuBzVHFkMPm8bXYjLUE+owV2NyVK1FXUcwQg6JYndGsQbH6+/de61u/h90h1J8f/8A
hRT8v+v+l9gbf652fH/LE6My5we3YJ4qWbK5DutoqzJTtVSSyNLJHDBEzF7aY0FuL+/dXJJX
P+rj1sre/dU697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
XuiUfzDfhyfn18S+zfilL3BvLo7HdovtWDOb52NQ0OTzD4LAbtoty5bbFXjchJDHUUGXhpGx
9fAZkDwyur64y8UnutqdJr1Tv/Os6pxM3ZH8oTqP4ubewdH84MN80+tdxdUZPYeCxGD3ztH4
7dcbdq4vkBu7OnbcdOaHZcNFJQw5mKRVoZHkigWNj+37104h46uBHWy/73011737r3Xvfuvd
e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdF4+WnROS+T3xo7v8AjziO
0N19LV3c3XO5OvE7R2OiS7r2bT7lojjq7J4eN5YNTtA8kDqtRE5R2CSxvpdfdeGOtaD+YZhu
h940X8uv+Vh8cszF1V8jvjJ8pPjXicb8ru0utan497Q2FQdE7Wi/vZUdb9s53F4/Gbk3nu2B
6ZMbtTZ9XUfxOoknEzxxUzn3rp0Vy5625ve+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6TW895bU672jubfu+twYraey9mYHK7n3X
ubOVkVBhsBt7B0T5HL5fJ1s5CRQU8EbyyOx4APv3XuOB1qjfzSaTtD5LbP8AhL81e1cZu3Ye
war+aV8Cdn/DroDM/wARwuQ2/wBWbj7mpmy3yB7k2wxXVvLeqwRnE4eti1bdwTQUzImWr8qE
904CFBUfn1tve/dN9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3XvfuvdVOfzg8Tgd19CdD9fb16p3f3j1r2B80fjhhe0upNmde5HtCv3/sLAZ2s7Dy2
2cjs6hUxz0FXLhKaGqkrpIaSJWElRNGik+/dXTifs6K78IqT+Uns/wCaeD6k2P8Ay3MX/L6+
dmD2VuTsHqXCdpfHbrfrXfW9+u67FVe2d37m6d7G6zr87hMmiUE9ZS5aipMyKuGF6hJYAiVG
j1etEECoPWwL791Xr3v3Xuve/de61uv5mHyTl70/mF9WfyyZMD3pvzorZnQmS+VXyo6h+NdD
kX7P+SlTWZ87W6k+Nma3BT1uJpsPs2pZajN7vmyGZoaTIwClxk1XEkzpL7pxRjVWnVj/AMBv
mP8AFzuXIdnfGDp/pvc3xL7Z+MX8BouyPiP2D1rtbqfd/X238/SLJtLc+GwGxamuwOQwdfAE
+0yeEyFTAboHZfJF5PdVYEZrXqyb37qvXvfuvde9+691737r3XvfuvdFy+Wfxl2D8xug97/G
/tRqxutuyKjZ8O+KCgISbPbc2xvjG7zyG2JJrq0UGTGOFBVSxMJFhlkMbLJpYe62DQ16pi+e
f8rz+WXsLrvZfR/RP8vb4b0Xyb+Wu8F6I6OrZukNmTTbFjyGHny/ave9ZFTwJUGl2FtWnye4
hKpIfIRY6kJ11kYPurJx1Hyz1e10n07sH499P9ZdF9WYSn27111HsbbPXuzMNTxQRLR7f2ri
YsPj/P8AbJGjzyJEJambQDLKzyNdnJ9+6oc56FD37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvda1P803
szO/C7+aN8Jvnn3d1xuL5AfDvE9LdjdC4fZexaWl332P8e+/M/mn3lk/kPsrpQyity5l27Rj
FZTM4mmlqMfRJKrvCJII6v3Ti5Ugf6v9X+rz6XP8sndHW/yx/mZ/On+YL8QN87OyPwu7H6U6
R6Zrqfa9ZT4et7k+Su066bcO5u6M91swp8njHxmJmTa8eTz+OpqrJOlQ1MJ6WnEz+60wIWh/
1ceth337qnXvfuvde9+691737r3XvfuvdEa/ma7h7y2n/L1+Z+5fjSuWPe2E+OHa2R6zk2+k
km46TcNPtOpdcjtmOH1tk6WHzVGNEYLGpSLSC1gfdbXj1QDvWk+Ce5P+EuGNzvWu6us8ZS7Q
+J2H7a2FvynyeHoexsB829k4yDemW3dj81TsmYi36++aSqFZUROuRnaSVJGaGVgfdOCpkx5/
6vPrYy+BvZ+8u6/hN8Su3exHM2/eyvjn05vXeVUQqmu3NuLYNBk81kmSMBVNTUSSVBVRYa7D
gD37ptsMQOjY+/da697917r3v3XuugqhdIUBbW0gALb+lvfuvdN+Vw+Jz2OqcRnMXjsziaxU
SrxeVoqbI46qSORZo0qaKsV43CuquAymxAI5A9+691Uz/Np/mvdLfyo+hKDJTYzHb6+QW/qO
TbPxr+O2GZ4shu/OQiPF0WVy2Pw6tUUW2sZLJAlTLTxeSokMWPoVeqmQJ7q6IXPRBf5PH8pb
uBO1cv8AzXv5p9VU9lfzA+5pW3LsfZG6YYJ8b8ZNsZGlMOFo4MEC9LQbhhoJBRUeOpf2dv0R
+yhLV0lbP711Z3FNCcOtnH3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917qNW0VHkaOrx+
QpKavx9fTT0VdQ1sEVVR1tHVRGCppKumnDJJFIjMkkbqVZSQQQffuvdaY3zL+IPyH/kAfJHc
P8zX+WvtrIb3+DO+8jDUfNT4a01ZUrt7Z2ImrSZt17Yo4Vk+0xFI08s2Iykcbvt6d2p6hZsB
USxUuuHT6sJBobj5Hraa+GXzM6D+evQGzfkf8ct4Q7q2Hu2AwVlHOIqXc+yd00cSHPbD31hU
d3x+YxsjiOqpnZlYFJ4JJqaaGaTfTLKVND0acgG1wDYgi4BsR9CL/n37rXXrAkEgXF7G3Iv9
bH37r3Xfv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuq4eo/gl1r8f+8/nx8q+2ez4u2s
f8tMztfee6aXujbmzv7tdJ9a9ZbLqcNLsag3NlfIH23BSvLUSxVnhpoYo9UkbSeeol91bUSA
B0Qj/hNrtTfO3vhX3PmpaDL4L449g/Mv5Db9+E+3MvR1+Op8b8Xc/uKKTZFbtHF5ILJSbdyF
QtZW4WBY0jaGQ1EatHOsj+6tIQSPsz1sK+/dN9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvd
e9+691Ux3p1N058Uvll21/NA7/7E7U7E27vPpbrn4y7T6Vw3SWd7op+rUx2dqdx12V2BitiY
/L5xP47UqzZFYqGOHyOzVU8qmmWm91YVI0jotX8gbZmjrz5vd8bW3PtHGdKfKH5v9u9wdKfH
LaO4sLlZfjRtPI1Yp5dn782zgT9ttPdOTbxZHN7PVFbGMYUmAqHmA91t8Gn+r/V59X+e/dU6
97917r3v3Xuve/de697917rU7/4TX/8AZTf88z/xew/+9BvH3ocOnZPhX7OtsT3vprr3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//S3+Pf
uvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de61iMx8Xe5f5PuH/mQZjrjG9Wdr/AD5g1fandKYncPbu0uku3PjP27
vfYFVi93Yulm7JFNt/dW3skscH8Ngp8vTZSn+2WJKWsdi0vunQdZFeI6rk/ludcfI3+ZP/I4
+OX8t3oubqfqzo/P0WTwPyu+SG4O2Nnb17Joes6fuiu3hkdp9T/H3Zz1WVoMzlHjiojVbznx
cMcMcskMdTHVQyR662dKmpzgf4OrJv5veN6i+I/YP/CfzASZjH9e9IfH/wCcmxdow53cdcsO
M2tsbZvT0208VX7iy5VUSOKJITWVsoVFu88zIgd131VQWqf9Xn0uP5jmV218xv5k/wDJ66W+
N2a272rvv44fI3JfMLvXdOxctT7lw/SPQm2MDBDBLvncGCmlpKB951iJjMLRTyeaseLWkfgB
dvefXl7VJPUT+UBu3aHw77o/mv8Axb+TW7NqdTdxxfOzuD5a4vLdkbgx2z4O2/jz3hTU2a2V
2ztXM7pkpkyuMx6Uc+NytRTzzLjpo1gq2gdkT37rb91CB5dE7+L/AMjIOg+pf5yXzowmXwWz
8H/Mh+Zef21/LexG+NwUOw4+8Nx1OM/0NbW7xwFJu6emKbYyGcysOcyGYfRGuMoZ6s6YRT6/
deIqQvpx6VHz27I+JvUe9f8AhO51BsT5M9D7v258c/mV1ltfce4sL21sHKU9Bg9ndMS7Tqd6
boqMdkJUooKusCPPV1TJH56gBnu3vXXqMSSRx/zHo19flsR8Z/8AhQnlu9u6cth9v9J/Oj4G
bQ6l+OPdGZydLS9ef6Uuqd4026Nw9QPvCuZaCkyWaxp/jWKpvuUWvVQtP5p/QN9VoSlB5dZt
jin+VP8Awofyff8A0VW0e5elvhn8FKr4+92dubXrJMnsbdHdnZ+/KrduG6Yx258e0uOyeR29
jpVyeWpqWVjj5XEFWI6krH791vgmk+v+r/V8+tib37pvqNW1cVBR1ddOtQ8NHTT1cyUlLU11
U8VPEZpFpqGiSSaaQgEJFDGzubKqliAfde61mup+3t2UX89Tv75X5H4m/OnF/HftL4T9S/Hj
aXaeS+HneFLhajsTanZQ3Vk/4hiWxRy1HjTS1CLHkKvHxx+RJVfQqq7e6c09tKj9v29bN3v3
TfXvfuvdBDS979VVXd+Y+OLbux1H3TiOvsP2sNhZF/sM1muuc1mKrbse8NtQVOn+I0VNkKOW
hyEtJr+0maFKgR/cQGT3W6Glehe9+611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvdE9+ePyD7b+MHxf7F7e6I+PG/wD5SdvYlMNhtg9P9c4HKbkzGW3BufMQ4GjzuXxODBrZ
MPiDOcnl1pNMrU0MiJJCW80futqATQ9Ua/Gz51ZLoTcG6uz87/KI/nRdz/Jrt+PA0Hc3yT39
8U9qR7t3RFSzh6XaW1sfSbhFNtXY2IqZppcLtTEqlLSRXnqDV171FZPrp0iuNQAHW0JSTtVU
tNUtBNStUU8M7U1SoSop2ljEhgnUEgOl9LAH6g+99M9SPfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+690EW1O9+qd6dr9odG4DeOLqO3Om6famR7A2BPL9puXD4DfOIXMbR3VFja
jTJUYqvXzQQZGAND9zBUUzOJoXQe63Q0r0Lvv3Wuve/de6J58/N2fLnYvxF7n3l8FNkbN7I+
Um2MFjc31nsTfSSzYPdP8O3FR1O7cRBSxVmP8+Rlwi5EYmnethSWt8EbOA3PutrSvdw6qB/m
s7v3D/M8+FuM+D/xi6X7W3p8ge7t8dLVG6dzb36Q7Z6f67+Jq7I3tjN8b07K7F3r2ti8SmOq
8fHQ1dBi8Zi6irylXLIY6eCaPWX904oCnUeH+HrYj2tiavAbY25gq/KVGbrsLgcRia3NVer7
rL1eOx8dHU5Sp1s7eSodGle7sbsbk/X37po9P3v3Xum3M5SHB4fK5qpgramnw+NrspUU2NpJ
a/I1EOPpXq5YKChpwZJpnVCsUSAs7EKOSPfuvdIbp3uPrD5AdZbO7j6a3tgOw+tN/YeDObV3
dtqvhyGLydFKximiLxHVDU00ySUtbSTKk9NURy088cc0bovutkEGh6Ev37rXXvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3QL/IjoDrL5S9Mb76C7jxNfnOtOyMdRYvd
WLxeaym3chU0uOzFNnqI0ebwssNVTvHVUkEgeGVT6bE2JB91sEqajrXb/mm/yhdq0/Wfxpn6
Cx/zU7j3HV/PX4nR9h4yX5F/IbuB9sdQz9gk9l9ifwrOZfIJiXxNFeddyQxRzY1iJ45orFvf
qdXEh+XWyP1L1ht3pjrfaHVu067deS25snEphsRX743duHfu7aqkjmedZc7vHdlRVZHIT3cg
1FZUSSEWBYgD37qhNTXoRffutde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvdBn3J3B190D1lu7uPtfOrtbrfYOOizW9N0TUlZWUe2sB99FR1+4cpHQJJKlFRLL91XTh
CIadJZn9EbH37rYBJoOl3h8xidw4nF5/AZTHZzBZzHUWYwuaw9bTZPE5jE5OmWtx2UxeRome
Gop6iF0lgnidkdGVlYqQffutdEJ+bHeHyy6H7F+JO6OmursR2F8Y8l2luHCfNrM0G1N4b97R
626zqtqu20N7bE2Zsl2yFXTU+TVzmJqTH18sEYhY0pp2qJovdWABB9eiBb62NvH+YX/Nl+Cv
yM6q6+3/ALT+Lv8AL92f3fufdHf3YuwNy9Yx9ydk9z4Km2nguqeoMDv2lx+cydDi1opK3P5d
samPRj9tDUSVHpb3VgdKkHz62BPfum+gk7r7z6u+O2yB2V3Luug2J19FuXae1stvTNMabbW2
q7e24afam3q7dOXb9nHUEmRq6WlmyFUyU8DSo00kcep1914CvDoWI5I5o45YpElilRZIpY2V
45I3XUkkbrcFSCCCDYj37r3VDndfXW/Ph5/OQx/8w6t2Lv3sH4vfJb4k4/4r9z7l622Znuw8
/wDH3sXYG9k3rsPe279nbQhq8u+1cxRxtj6jKUFDUiirAv3awwyxyN7q4oy08/8AV/n6zfEr
pzfnff8AN9+TP8zOm2Fu7q347wfGPZHxD6eqt/7UzXX29fkTmMZueDfe8O302PuWGmytNtrH
lIcRgqzLUlNLXeueCL7dAx91tjRQnV8Hv3TfXvfuvdBDlu+OqMB3XtL48Z7eGMwfbvYGyc/2
DsDaWWdsfU7625tGvjoN3ttGoqQsVfV4nz01RkaGndqiGmmjqWj8Gt091uhpXoXvfutde9+6
91737r3Vafxm2dvXvH5Zd+fNHtnZ2f2ng9lTZ74o/Dfam8sPW4XNYnqLauchqO7e7RhclaSn
l7F3ZQxR46okgill2/g8RMg8Naxk91ckBQo+09WWe/dU697917r3v3Xugh7H736p6i3X1Ls7
sreGM2Zlu8t31fXnWE+ek/h+G3P2BBhpc/RbHp81UaaaPK5Clp6p8VRSyLJWPBJDTiSfRG/u
t0JyPLoXvfutde9+691Qz2Jj99fFv+c9vD5id7dd9jdhfGHuf4e7I6H6Z7p2DsTdXbNJ8Wt7
7U3rJuLsLYO9dq7Jpa/LYLG71lejyK7ggx8lNUVMFPR1E0fjGjXVxlaDpNfFX40Um6/5yPa3
z4+M3T24/j58U8v8ToOoO0s5ltk5jqDHfL35B1+/Y9w0G+dtdS5+noK1qDbmHp4aep3VWYul
+/rZGjpvuQlVUPvrbYShOf8AV/s9bBfv3TfXvfuvdIzfPYmx+s8Vj872BujD7QwmU3JtzaFF
l89VLQYyTcm7stHgdsYmWvmtFFJXV00NHTGVlV5pI4g2t0B916leHSz9+691737r3Xvfuvda
0HyO+D/WPzn3bv7or4gfA/bPxh627q3h9h83/nzvbojD9K7m3Z1lQbijqd+9c/F7aWZoqXcG
c3HvQUj42v3rNjaPE0mPknnWqyVXNBEmunAdPxGvy/z9bH20dqbe2HtPbGx9o4umwe1Nmbew
u1NsYWjDLSYfb23cbFiMLi6VWJIjp6aGKJASTpUc+99N9KH37r3SZ3pvLa/Xe0tyb83tmqPb
mz9n4XI7j3RuDImRcdg8DiKVq3K5fISRKxSnpoUeaaQiyIrM1lBI917jjp6x+QoMvQUOVxVd
R5PF5Ojpshjclj6mGtoMhQVsK1NHXUNZTM0csMsbLJFLGxVlIZSQQffuvdTPfuvdVifzVP5p
HRv8rL48Vfa/ZMsW6ezd2ff4HonpXHVqQbm7T3tDArCJFUPJSYbHmWGfNZUxstPEyRxrLVz0
1PN7q6IXNB1Un/KG/lc95d295S/zjv5sMc27vlr2Q9NuX499Ibio5U278bdmzQO21cnLtHJB
1x+VpKWYrt/EtdsPE71dS0mbqZpaX3V3cAaE4dbU/v3TPXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691DyGPoMvQV2KytDR5PF5OjqcfksbkKaGtoMhQVsLU1ZQ11HUq0csMs
bNHLFIpVlJVgQSPfuvdaYPy3+KPyJ/4TzfJPcX8yD+XbtzKdg/y9eycvRSfM34fQVkxxfXGN
nyJ1bl2vGUl+yxVI08jYLNIjPg5XNBXeXB1Fqb3T6sJRobj5Hrav+IHy+6H+c/Qeyfkh8c95
U28eut60jelxFS7i2luGkVVzux98YNXeTGZrGysIq2imJtdJYmlp5YZpPdMspU0PRm/futde
9+691737r3SN2f2HsfsBt1R7K3ThdyzbH3fmdg7yp8TWxVNVtfem3zGcvtrO0qnyUtXCksM3
imVS0MsUyaopY3b3Xull7917r3v3Xuve/de697917rWQ+avy67c7S+T/AGf0h35/LH/mZd1f
C3pfdeLxG1+u+g/j/Bujqr5ebqwunK1e/u592ZHJY45fZOPq/tv7v7OoWegyU8L1mdNUiU+N
p/dOqKCoIB6uK+EHy9y/yw29vibI/DT5YfDmj62r9ubexG3/AJTdW4zq2p3dQ5HFSVKVfX2N
xdfXJPQ45YUpag/tiJ2RFUj6e6owp516PL791Xr3v3XukZnuxNjbX3TsnZG491YXCbs7Jnzt
JsHBZOtjo67d1btnGDNZ3H4FJrLUVNNR6qt6aNjKYUllVCkMrJ7r1PPpZ+/de6Rm9+xNj9a0
OHym/t0YfaOMz+6dvbJxOSztWlBj6vde7K9cVtnB/ezWijnr6t46WlErKJJnjhUmSRFb3XuP
Sz9+691737r3XvfuvdVVQ/MTv7o/5lfKTY3zB2LLtb4lPhup9wfCntPqzp3t3s+beEc23KqL
uTbPZOb63pM6tFmqPKwxPQY2sx9E81O4elaqU+n3V9IKgrx8+gD/AJUnQXc9L8r/AOZt87t8
9Zbq+PnVHzc7V6yrekejt+Y1ds9h1e3+o9uV+2cr3n2HsRJHfAZHd81UtRHjcgseREMQkrYo
meMN7rzEUC+nV6Pv3VOve/de697917rFPNHTwzVEpYRQRSTSlUeRhHEhdyscQLMbA2VQSfoA
T7917pL7E35szs/Z23ewevNzYbeWyd24yDMbb3Pt+uhyOIy+NqQfHUUlXASDZgySIbPG6tG6
q6so914gg0PWrR/wmv8A+ym/55n/AIvYf/eg3j70OHTsnwr9nW2J73011737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvdalu2/8AuMF7C/8AGdOJ/wDdZjPevPpz/Qvz/wA/W2l73031/9Pf49+691qX
/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917pJ7y2FsbsbEx4DsLZe0994KHIUeWhwu8tuYfc+JiyuOYvj8nHjs3DPCtRA
WYwzBNaEkqRf37r1SOHTVs7qTqrrvIZTLdf9ZdfbGyucgpaXNZPZ2zNubZyGYpaF2eipspWY
WmgkqI4WdzEkrMELMVAuffut1J49Ux/zWfjn80PkZ8j/AIDbv6B+N2xezOvPhl8hKL5EbuyG
+e8tr7C/0n0lVtWq2plOs9ubercbkXhnENRJJJWZMJTP+3GA6vK0furLQcT1cJ0z1/s3Yey8
adrdMbI6Kr9y0WOz27tibHw20cbS4zctVQo1fQ5Gv2XT09FkJ6Vy1Oa2MFZAupDpI9+6qT86
9Oe/unupO1v4V/pR6t657J/gUk82D/v9sjbO8f4NNUqFqZcV/eGlqft2kCqHaHSWAAN7e/de
BI4dF07j+C/SnfHyb+M/yU7NweG3VVfFXYfdm0usuv8AObYwmY2lTZrusbboa/eUsGRSRVqs
ZjsBJQY+JYdCCtllBWSOK3uthiAQPPpWd1/DL43d6dM9r9Ibr6e60p9qdvbA3P1/uGXHbB2r
TV1NQ7kxMuNXJ0E0FKjJV0Uki1dFMrK0U8cciMrqGHutVPS02V0DsLAdA9afHjeWGwXa+y+u
+uOv+u3p9/7Zwmcx25oevtu0mAx+Yy+3clFUUfmlNIlSUCMsch9B4B9+69U1qOhO2ns7aOws
DQ7V2Ltbbmy9sYwSrjdubTweM25gces0pnmFDh8PFDTxB3Znbxxi7Ek8k+/da6Il/Md/ma/H
j+V31hsLtn5HYjtLMbY7G7BXrXAQdU7RoN4ZiLcDbar91CXJUOQyGOWKl+2x06+VZHPkKLos
Sw91ZVLmg6p8/wCgu3+Vv/zw/wAyP/RH7c/+yf3qvTngv8uvf9Bdv8rf/nh/mR/6I/bn/wBk
/v1eveC/y69/0F2/yt/+eH+ZH/oj9uf/AGT+/V694L/Lr3/QXb/K3/54f5kf+iP25/8AZP79
Xr3gv8uqHP50n8534k/OrM/FP5C/BjPfKXo35h/FXe24H272BnOvaDr8VXXe8scjZXGx7rxe
ZyOqSkyFJTTR4yqpHpquCetinDBgp91dIytQ1COrG/hP/wAK8+p6fqei2/8AzAup+xf9Me3o
oMfL2N8cNoYjdOyuyY4R4WzOQ2lksrQT7fyR066ykiknpGclqZ40Pgj9XqrQmvbw6OR/0F2/
yt/+eH+ZH/oj9uf/AGT+/V614L/Lr3/QXb/K3/54f5kf+iP25/8AZP79Xr3gv8uvf9Bdv8rf
/nh/mR/6I/bn/wBk/v1eveC/y69/0F2/yt/+eH+ZH/oj9uf/AGT+/V694L/Lr3/QXb/K3/54
f5kf+iP25/8AZP79Xr3gv8uvf9Bdv8rf/nh/mR/6I/bn/wBk/v1eveC/y69/0F2/yt/+eH+Z
H/oj9uf/AGT+/V694L/Lr3/QXb/K3/54f5kf+iP25/8AZP79Xr3gv8uvf9Bdv8rf/nh/mR/6
I/bn/wBk/v1eveC/y69/0F2/yt/+eH+ZH/oj9uf/AGT+/V694L/Lr3/QXb/K3/54f5kf+iP2
5/8AZP79Xr3gv8uvf9Bdv8rf/nh/mR/6I/bn/wBk/v1eveC/y69/0F2/yt/+eH+ZH/oj9uf/
AGT+/V694L/Lr3/QXb/K3/54f5kf+iP25/8AZP79Xr3gv8uvf9Bdv8rf/nh/mR/6I/bn/wBk
/v1eveC/y69/0F2/yt/+eH+ZH/oj9uf/AGT+/V694L/Lr3/QXb/K3/54f5kf+iP25/8AZP79
Xr3gv8uvf9Bdv8rf/nh/mR/6I/bn/wBk/v1eveC/y69/0F2/yt/+eH+ZH/oj9uf/AGT+/V69
4L/LrXi/m1/zlOjfkf8ALH4w/Pf+WlvL5GdC/KHpfaef6v35nN8dc4fZ2J3Z18csN07Sosgt
Pk8nS56liq58pR5PCZWFqealqVYAPGrD3TiRkAq+R1cd8V/+FfvxnrepMJB8z+lu39rd34yC
Chz2S+P+08X2D1hvR4o7SbmwQzGXoK7EeU28uLqvP431eKplj0ker1RoDXt4dGP/AOgu3+Vv
/wA8P8yP/RH7c/8Asn9+r1rwX+XXv+gu3+Vv/wA8P8yP/RH7c/8Asn9+r17wX+XXv+gu3+Vv
/wA8P8yP/RH7c/8Asn9+r17wX+XXv+gu3+Vv/wA8P8yP/RH7c/8Asn9+r17wX+XXv+gu3+Vv
/wA8P8yP/RH7c/8Asn9+r17wX+XXv+gu3+Vv/wA8P8yP/RH7c/8Asn9+r17wX+XWrR0R/Of3
P/Lt+c/fvanwVr90bw+BXdncuc7LqPiz3bQT7JpTjN9VK5zO0u2cfT1OQXbG4cbVzVVLjMpR
PNT1tNHTfxCln58funTGGWjcetobEf8ACvT+WXU4rG1Gc60+YeFzU9DTS5bDQdQ7VzMGKyLx
BqvHw5el3KkVUsT3RaiNArgagADb36vTXgt6jpx/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf
5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5dI/sL/hVh/KR7V2DvfrDevXHzFyuzexto7k
2JuzGP0dttkyO2t3YebAZyiZW3KwPlpaiVP0n6/Q+/V68IXBrjrW3/lUfz5e5f5Xe4z0jlq7
dHyb+CFNuDOUO0tgbqmjwnbXX21v4lIMJuTqyqy00sdE703hqMps+snag87T/ZT0TuXk9068
YYYwetnk/wDCu3+Vt+NkfMg8D/mh+3Rzbkf8fP8Aj36vTXgv8uuv+gu3+Vv/AM8P8yP/AER+
3P8A7J/fq9e8F/l17/oLt/lb/wDPD/Mj/wBEftz/AOyf36vXvBf5dAD8qv8AhTJ/KI+W/wAb
u7/jNvvYnzDO1u7+tN2dd5Cpk6G25WHFz7hxUlJic7BTf3m9c2PrDT10AIt5IluCPfutiFwa
46pQ/lEf8KLe6v5fOPwHx7+TS7m+S/xRxVNDjdq1EFWtT3j0/j6QilgGy6nP1CLmdvCMBlwG
SqUno+Eo6vQv2zer1d4g2Vweti4/8K7f5W1zbZHzIIubH/Qdt0XH4Njuf36vTfgv8uuv+gu3
+Vv/AM8P8yP/AER+3P8A7J/fq9e8F/l17/oLt/lb/wDPD/Mj/wBEftz/AOyf36vXvBf5de/6
C7f5W/8Azw/zI/8ARH7c/wDsn9+r17wX+XVL/wDOv/ndfBP+Y30h07P8Ypflf1T8svjR3Lie
2OkexM115TbAgxMFdSNg974yn3xt7PVVXjKiaD7OvpJkiZXqKKGGUGKR/e69XSMqe6hHRmv5
fH/CtvA7S6xj6+/mQdf793jv3alOlDhu9Ogdq4LNy9hUsASKCLsXrypr8amMzSLraorsZK1H
U8MKakkur6r1pof4erBv+gu3+Vv/AM8P8yP/AER+3P8A7J/fq9V8F/l17/oLt/lb/wDPD/Mj
/wBEftz/AOyf36vXvBf5de/6C7f5W/8Azw/zI/8ARH7c/wDsn9+r17wX+XXv+gu3+Vv/AM8P
8yP/AER+3P8A7J/fq9e8F/l17/oLt/lb/wDPD/Mj/wBEftz/AOyf36vXvBf5de/6C7f5W/8A
zw/zI/8ARH7c/wDsn9+r17wX+XVbn82b+fv/ACwP5kXwd7V+NG3du/LDbXZ9XUbc7A6T3bnu
m8ZjMTtft3r/AC6ZzamRyGYxW45aqhp51FTjqmupkMsENTJLH61X37qyRMrVND0D38rX/hU9
vP497QpekP5imF333zs7bWOp6XY3e+wKbG7h7sxNBTUxjpttdpbfydVRRbiQaUjpc9BUQ1tr
itjqifuF9XrbxVNV6uE/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vVPBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9
Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9
Eftz/wCyf36vXvBf5de/6C7f5W//ADw/zI/9Eftz/wCyf36vXvBf5dFd+a//AApN/lJfNP4m
fIL4rbr2T8wIMX3f1huXZVLkKro3BPDhdyVVJ95s3cTCm3MZL43MQ0NepjGoGEEEHn37rYhY
GvVe/wDKe/4U/wDYPxV2ZhOg/wCYTQ757/6s23iY8b1/3ZtGKjz/AHrtqChpVjpNpbyxOYqa
NN0UEYTRR5RqtMlApCVRrIwrxe6s8IOVx1dV/wBBdv8AK3/54f5kf+iP25/9k/v1eqeC/wAu
vf8AQXb/ACt/+eH+ZH/oj9uf/ZP79Xr3gv8ALr3/AEF2/wArf/nh/mR/6I/bn/2T+/V694L/
AC69/wBBdv8AK3/54f5kf+iP25/9k/v1eveC/wAuvf8AQXb/ACt/+eH+ZH/oj9uf/ZP79Xr3
gv8ALpl3J/wrL/lObw27n9pbm63+YGW25unC5Tbm4MVV9GbckpcnhM3QyYzK4+pj/vP6o5oJ
ZI3X8gke/V694LjzHWvN/Ky/4UB79/lp7oyXQe7598fI/wDl34/eG4KHqfFbnihxXe3SnXtR
nJ5NpHZS5iqkjnpEoXpxWbSyFeyQyK/8OqoAzRS+6caIMMYPWw3uP/hXd/LlXBZn/R71H8vd
677NBUR7K2hX9T4HbdJuvdEq+LBYCozsecrno0q6ho4jOtFO6hvRDK+mNvV6b8BvOnRQf5H/
AEzgP5wXyw7U/myfPLuDYHdnePVG9Ytt9N/EHFVss+B+MuPxFXJVbP3DndkZRVZaKnbyHa4M
Usc9XHU5avnny1o6P3z63J2DQB+fr1u0+99Mde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691AymLxmcxmRwmbx1BmMNmKCsxeXxGUo6fIYzKYzIU7UlfjsjQVa
vFPBPE7xTQyoyOjFWBBI9+691pWfLX4+91f8JtfkxN8//g3FHu/+W33vvbAba+T3xAym5Ycf
DsTOZmplGKbrxco5Ohbzna+Rp0lqMa2vF5BJ8RLHJBrhw6fUiUaW4+R6sXg/4Vd/yfZYIJZe
xu56SWWGKWSkqOk9ymopZJEDvTVBppJI/JGSUfxyOtwdLMLE+r1XwX6y/wDQVx/J5/5+d3D/
AOiS3Z/xX36vWvCf069/0Fcfyef+fndw/wDokt2f8V9+r17wn9OtbX5i/wA7na/WH8zuf+YJ
/Ki7UzOd2d3XsHY2I+VnR3Z2ydwbR687H3n1rG+2cfUbiws5DvUVuA+xSjz+NMdbQz0r6jPD
UyQv6uenljqul+tgrq3/AIVs/wArbdOxNvZrs+TunqLsCqoYRuzr6brys3xT7ezSxgV1Lit4
7Zc0mTow9/tqxY4XkSxkp4X1Rr6vTRhcHHQgf9BXH8nn/n53cP8A6JLdn/Fffq9a8J/Tr3/Q
Vx/J5/5+d3D/AOiS3Z/xX36vXvCf069/0Fcfyef+fndw/wDokt2f8V9+r17wn9Ovf9BXH8nn
/n53cP8A6JLdn/Fffq9e8J/Tr3/QVx/J5/5+d3D/AOiS3Z/xX36vXvCf069/0Fcfyef+fndw
/wDokt2f8V9+r17wn9Ovf9BXH8nn/n53cP8A6JLdn/Fffq9e8J/TqrP+cN/PL/lf/P8A+GmZ
6y6H7o7g2r8nOtN/bE73+M+7ousN4bRrsB271vlTUUQoN405EuKkrcZUZKgSuVtMLzJK4ZUK
n3V0jYNkY6nfy2f+FY2y9udeUvVn8z3H7iXfG2MbT0+2fkR1jtaPOw9k0FMniCdm7CxbwyYz
NoFBfI4uOShrSSxho5VKy+r154fNOjGfOv8A4UG/yXPm/wDD/wCQvxS3B2n21SQd19a5zamH
ydR0fu94sFvFFXL7C3IyxEOf4bm6XH1w0MrXi9LKbEe6qInBrTqtj+Ur/wAKg93fG3a+D6A/
mSS7q7a6ywWPXG7D+RW3YP7zdubZjo4EhpNrdkYeZ4H3JjowumkzsLfxKJSFrY6tSJovV6ce
KpqvV7J/4Vb/AMnn/n53cB/1ukt2f8V9+r014T+nXv8AoK4/k8/8/O7h/wDRJbs/4r79Xr3h
P6de/wCgrj+Tz/z87uH/ANEluz/ivv1eveE/p17/AKCuP5PP/Pzu4f8A0SW7P+K+/V694T+n
Xv8AoK4/k8/8/O7h/wDRJbs/4r79Xr3hP6de/wCgrj+Tz/z87uH/ANEluz/ivv1eveE/p17/
AKCuP5PP/Pzu4f8A0SW7P+K+/V694T+nXv8AoK4/k8/8/O7h/wDRJbs/4r79Xr3hP6dawnSH
882o/l1fPH5D7p+IO6cv33/LG7x7mzfcv+gTe2NyOx6zYf8ApLq03N2BP1Gu4nkfAZTG5SfI
RrAz/wALykQhaaKCYrURer094WpQGwethv8A4TPbL7LqNx/zOPktuHqPtLrbqD5d/JTBd2/H
3O9nbSq9oVW/+vs/W7nykeUxlFWnVIKZa2ninljBhZnVoXkjZWPh01L5D062pve+muve/de6
97917r3v3Xuve/de697917rUt23/ANxgvYX/AIzpxP8A7rMZ7159Of6F+f8An620ve+m+v/U
3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de6Id39/MB6x6c7u2x8VtibJ7H+Snyw3bteXfVP0F0hjsHks7s3
r2OrTHJ2R3DvDdNdjNv7PwM1VJHSUtbnMlFJVTOqUdPUeor7qwWuTjoOto/zPNjy/LXqv4L9
y/H/AORHQPyZ7loN65/r3Aby23tLcvW+6Nn7C2fW703Bu/Bdw7BzOSwlVTU8FGaKopI5fv6e
tlgino44pUqD7r2nFQerNvfuq9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdQK/F4zKxpDlM
dQZKGJ/LHFX0lPWRxy6SnkRKhWAaxIuBexI9+6901f3O2j/zyu2//PHjP+vXv3Xqnr39zto/
88rtv/zx4z/r17916p69/c7aP/PK7b/88eM/69e/deqevf3O2j/zyu2//PHjP+vXv3Xqnqk/
+YZ/KVi/ma/LH48UfdtXBs34L/Gfa+c3lm9jbLmp8Bvb5B9177r1x77brMthlSoxe2sRh8fT
/f1YlSrqJKx6WiEIM1XF7pxX0jHE9W/9e9GdM9T7I2v1t1r1XsDZGw9l4aj2/tXam3Nq4bG4
XB4egiEVNRUNJBCAABdnY3Z3LO7M7Mx91Qkk1PSx/udtH/nldt/+ePGf9evfutVPXv7nbR/5
5Xbf/njxn/Xr37r1T17+520f+eV23/548Z/169+69U9e/udtH/nldt/+ePGf9evfuvVPXv7n
bR/55Xbf/njxn/Xr37r1T17+520f+eV23/548Z/169+69U9e/udtH/nldt/+ePGf9evfuvVP
Xv7nbR/55Xbf/njxn/Xr37r1T17+520f+eV23/548Z/169+69U9e/udtH/nldt/+ePGf9evf
uvVPXv7nbR/55Xbf/njxn/Xr37r1T17+520f+eV23/548Z/169+69U9e/udtH/nldt/+ePGf
9evfuvVPXv7nbR/55Xbf/njxn/Xr37r1T17+520f+eV23/548Z/169+69U9e/udtH/nldt/+
ePGf9evfuvVPXv7nbR/55Xbf/njxn/Xr37r1T17+520f+eV23/548Z/169+69U9e/udtH/nl
dt/+ePGf9evfuvVPVF/yx/k17b/mJ/zDNq95fLKmxafDr409cYbZ3UHx923IMbL3h2HuHIHd
3Y2+O0q/D+F6bb8LDFYemxMMgqK5qKdp3go2EdZ7j04HKrjieru8F1h1ttfC4nbe2uvtk7f2
9gcfSYnCYPDbVweMxOIxdBAtLQ47G46jgSKCCGNVjiijQKqgAAAe/dUqenX+520f+eV23/54
8Z/169+61U9e/udtH/nldt/+ePGf9evfuvVPXv7nbR/55Xbf/njxn/Xr37r1T17+520f+eV2
3/548Z/169+69U9e/udtH/nldt/+ePGf9evfuvVPUHK7Y2zQYzJV1HsXCZeroqCsq6XFUmHw
kVXk6imp2mgx9LLVokSyTMBGjSuqAkFmAuffut9Ud/y2v5JXXXQHZW+fnF8wsdtXvH59d3b/
AN79q7gys9HSZPrDoGq3/mZ8s+yeoMDLClM1XR08yUVXuGSDyv4/FQClpFtN7q7SEjSOHV6X
9zto/wDPK7b/APPHjP8Ar17903Xr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDP
HjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zt
o/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+
vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8A
PK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3
Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b
/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr
39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDP
HjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3Xqnr39zto/8APK7b/wDPHjP+vXv3XqnoDfkz
szesvx97iovjzsfZFd3nl+v9x4DqY5ykw2JwWL37uKgbB7a3Jna6ank00OJqaiPKVqpG8jw0
7xxI0jKp91sHOeHVf38qv+Sl8X/5ZPW9I9Ji8f3T8mNzYSlpe2/kZvXDU1Tns9WSBanI4DY2
LrfOmBwC1OuSKjp2aeoY+WuqKmXSU91Z3LfZ1bn/AHO2j/zyu2//ADx4z/r1791Sp69/c7aP
/PK7b/8APHjP+vXv3Xqnr39zto/88rtv/wA8eM/69e/deqeidfP3pHtDtr4jd1dN/GLEbE25
3J3Ptd+pMBvbcOMxdNgeu8H2HUJtnfe/8mY4WqJP4VgajJVNLBRxtUS1Igji0s3kT3VlNDU9
BR/Lg/lIfET+Wf1LDsPqHZtLvDsDN43Fxdpd6b+xuOy3Y/ZeVx8IBeqqZUePGYqOQsaDB4/R
TU621eeo8lTJ7h1tnZzU9WOf3O2j/wA8rtv/AM8eM/69e/dUqevf3O2j/wA8rtv/AM8eM/69
e/deqevf3O2j/wA8rtv/AM8eM/69e/deqevf3O2j/wA8rtv/AM8eM/69e/deqeqcv5pP8sXP
fzMd8fF3orM5em6n+HHW27M73Z8isvs1MRjuxe1dzY/HHa3WfVGy5ooWfGxJFV5muy+XnVli
jkplponqtMkHj04j6M+fVm3SPxc+O/xv6x2r030h05sHrvrXZdAuP2/tjB7fovt6eO+uaqrK
ysWWprKudyZamtrJpZ55CZJZHck+/dULEmp6Ff8AudtH/nldt/8Anjxn/Xr37rVT17+520f+
eV23/wCePGf9evfuvVPXv7nbR/55Xbf/AJ48Z/169+69U9e/udtH/nldt/8Anjxn/Xr37r1T
17+520f+eV23/wCePGf9evfuvVPXv7nbR/55Xbf/AJ48Z/169+69U9Vg/wA1z4P9jfOv4/bW
+InUWQ231Hsrt/tTZ03yQ7chw+ElzW1uidjVo3jnMDsvEvHrqs7nMpS4qioblaeKIVMlUzRD
wy+6ujaTq6M18QfgH8UPgz09iOk/jv1Jt3bO16FkrM1mcrR0u4N7b63C0KxV27d+btyMbVWS
yNSV1PJIVijB8VPFBAqRL7rTMzGp6NJ/c7aP/PK7b/8APHjP+vXv3Vanr39zto/88rtv/wA8
eM/69e/deqevf3O2j/zyu2//ADx4z/r17916p69/c7aP/PK7b/8APHjP+vXv3Xqnr39zto/8
8rtv/wA8eM/69e/deqeiZfzCdl9q5H4dd6bQ+KXWu29wfIfsrZ8/VfVn3GOxeLxG28/2TUR7
Pqd97hzTQOtDQYCiq6rMVFSY3YfbBI45JXRG91ZeOeic/wAqD+Rr8W/5ZGxcbl5Mdju8flHm
tu0+L7D7/wB5YemqJ4VkjVq3avVmArRLFgMGjjTaItWVlvJW1El0ih91Z5C5+XVyf9zto/8A
PK7b/wDPHjP+vXv3TdT17+520f8Anldt/wDnjxn/AF69+69U9e/udtH/AJ5Xbf8A548Z/wBe
vfuvVPXv7nbR/wCeV23/AOePGf8AXr37r1T17+520f8Anldt/wDnjxn/AF69+69U9IXs+jx+
zet9+7s2p1Zjd8bp25s/cea2zszD7exc2U3ZuLHYmWqwm26FSiqJK2qWKmVndVXXqdlUFh6v
Wxx6oW/lNfyCuvvi1nn+YXzXXbvyA+enYef3F2Xm5Kympcv1T0NujfeTmz2YxHW2Inj+3r8v
TPUvBNuWoh1KQY8alNAvkn1TpxpCRpGB1sTxbT2rBLFPBtnb8M8Esc0M0WGx0csM0LiSKWKR
IwVZWAZWBuCARz73011q8/zMf5OHdvSfeFX/ADUf5MteOqPlrtZ8luXuD47YGGKLYvyPxFRO
MjuxMHtV3ioJMpkVRpMlt+Xx02Wk/wAopJKPMiOep108jgjRJw6sa/lKfzjOkP5n/Xldhno0
6b+W3WcD47vf407lnnotybdyuMqP4Xld0bMp8usNXkMC9WrwsZIlq8dPeiyUUUwikqN9UeMp
9nVxnv3VOve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuqzf5mX81r4t/
yuOpv7893587g7F3HR1f+iboXatbRP2V2jlYW+2iFBRzkrj8THOyR12crVFNBfQvnqWippfd
XRC5x1QX8aP5aPzP/nZdubQ+ef8AOZnzfXXxqxFZJn/jV/L7wtTm9sY99s1rLPQ5TfuM1w1m
Noa6IJ91LWBc9l4rCdsXj/DSS66cZljGmPJ9etpai+HHxFxtFR46g+LXx1paHH0tPRUVLD0p
1ssNNSUsQgp6eJf4bwqIoVR/Qe99M1Pr1K/2UX4n/wDeMPx5/wDRK9bf/Wz37r1T69e/2UX4
n/8AeMPx5/8ARK9bf/Wz37r1T69a/PZP8iPZ/wA8P5l3YXyN+S/X+3eqPhJ0hQbP6l6F+NnX
eCw/X9Z8gKja8Dbg332P2TPsuKjeh29WZ6uqqOjghlNdlaOliMktJRiJKnXTgkKrQcer98X8
MfiBhcbj8Pifit8cqDF4qjp6DHUNP0n1slPSUdLGIoKeFP4bwqqAB/tzz7303U+vU/8A2UX4
n/8AeMPx5/8ARK9bf/Wz37r1T69e/wBlF+J//eMPx5/9Er1t/wDWz37r1T69e/2UX4n/APeM
Px5/9Er1t/8AWz37r1T69e/2UX4n/wDeMPx5/wDRK9bf/Wz37r1T69e/2UX4n/8AeMPx5/8A
RK9bf/Wz37r1T69e/wBlF+J//eMPx5/9Er1t/wDWz37r1T69e/2UX4n/APeMPx5/9Er1t/8A
Wz37r1T69VWfzcf5cc/yf+PW0fif8Qeiei+qdx9+9rbRxHb3f9L1JsXFU3SnQ2z6r++O+87S
VmIooK6fL5Kelx2IxWLpJoWrBUVCS1FPTJPKvvs6ujUNSeHRkvhT/J0+BXwg6gx/WGyui9id
k5ydKes352z3Fs/bHYHYvYe41hEdVl8tlM/SzpRU9xakxWNSCjpkAVIi+uR/daZ2Y1PTR/MS
+IGBynw57s2V8Qfib8fa75IdpbaXqbqzKN1N11hMXsnLdj1ke1Mt2PntxQ4t3x1Ht7GVNdl2
q443lElPEkKPNJGp115TnJx0DH8s3+Qt8L/5fXWNNR7l2RtP5K9/bhxFFT9k919s7Pwm41qZ
okDybf642lno6uk2/hYXuI44A1XUcyVtTMxVY/U628jOfQdWf/7KL8T/APvGH48/+iV62/8A
rZ731Sp9evf7KL8T/wDvGH48/wDoletv/rZ7916p9evf7KL8T/8AvGH48/8Aoletv/rZ7916
p9evf7KL8T/+8Yfjz/6JXrb/AOtnv3Xqn169/sovxP8A+8Yfjz/6JXrb/wCtnv3Xqn169/so
vxP/AO8Yfjz/AOiV62/+tnv3Xqn169/sovxP/wC8Yfjz/wCiV62/+tnv3Xqn16xTfEn4nQwy
zN8X/j66wxvKyQ9I9czSsI1LlYoo8YWZjayqoJJ4HPv1OvVPr1r8fBz+QXsHePyh7X/mL/Pr
r3auQ3v2V3FuLsXoH4cUeFw1N1D0BsClyP2nVg7C23jEWgzG4oMXBRTyYl4mx+Pn1GRautLv
B7pwyEDQP29bR8cccMccUUaRRRIscUUaqkccaLpSONFsAoAAAAsB79011z9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/dZjPevPpz/Qvz/z9baXvfTfX//V3+Pfuvda
l/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de61ff+E7udre4++f50HyU7ApxU9y77+e+T2DnslkFjly+I2J1riJ6HYeza
aWUtNBQY+Coenp6cMI9MUYAJjFvdOyigAHp1sB9n/G7rrtjuL42d6bliyUXYPxY3V2JujrLI
46emhjv2n1hkeqd54XMLNFI8tFVUGQWcxRSRn7imppCSI9J902CQCPXqlzee5/k10nsLuTP/
ACv/AJtG2fjr8qsnuHvfsP4rdIbhi+NtP1ftfprFdjZ1ejsF2ftmtxX8V3muWxVJRx5evgy9
JVUomNJSyLWUjVEuurih4Cv7ekLub5w/Nn5ufy8v5fvyz+GPeVH8X+7Pk9vHK9J7t62l6w6w
7R61qu2Mbs/ekmXNNVdlY6rylHFDuLZklLjmjyLRmjqwKmKaZBMPdbCqrEMK06Wm6/5nvdHe
f8pj4498fHDd+J65+VXevS3YG+d47mrdl4fd1H09WfE7r7Ibt+WWYrtj5+F6EmnzWEG1aSkr
olEc+Zo3C6lQHfWtFHoeH+fqxr+VJ2Z3L3j/AC/Pi/3z352jW9s9o96dV7V7a3JnqjZ+yNjU
OHqN6YeHJ/3UwGA2HQ0NMtBQEmOCWpE1TJdnlmN1RPdVcUYgeXVh3v3Veve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61wf5tf8k7O95dgUH8wf8Alx7s/wBls/mRdXTndOPz
O2aul2ttvv8AqaCARyYbeNRp+0ps3VU6mjXKVkMtJkIiKDMxTUrrUUuunUkp2vkdCP8Aygv5
1mC+b1bm/ib8rdqt8a/5jvTkmQ292b0numhqtrxdh1e2IxHnt09d47L2kiqobefLbceR56RW
+5pXq8cy1Kb608enuGR1fv79031737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wvh/Nc
/nm7S+Ie6KP4d/DXaD/LP+Yz2JXQbU2f07sykqt0YXrHN5aL/Ich2UuDbyT5EKfPTbbppUnK
KajITY+iUTSe6cSPV3NgdBD/ACzP5GO6cR2zJ/MR/m07xT5WfPreVTRbkxO2tz1lNujrL4/z
xDzYmixVAoOOyOXxauYaAUsK4nEAaMVTtMoyD6628mNKYHWzb73011737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/dZjPevPpz/Qvz/z9baXvfTfX//W3+Pfuvda
l/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de6158x8JfmX/L0+fPf/wA0f5fXXm0Pkt8efmpW4vc/yo+HOd7Cw3UW+Nr9
uYt5ZJO5ujt67mjOEnaqM9ZPX4bJywmWWrnSN7Gmek105qDAK2KdH/2FkvnF8jO2+vN0dk9Z
VXwo+PfV2Tqt3ZPYUvaG0+w+8vkHu04qTFbd21u6friSrwO3dmY56mpyOQokyldX5WqhoEb7
GljqY6nfVe0DGeib7cxn82PG/GvtH4/9x9EdefJn5cZrcXcO0OsvmJns90ls/wCOmO6031uK
tj663zuvbOMWLdkH92cdXxNVbYpNszVVZJTeBK10kauXXVu2ta0HUav+EPefw6+MP8rz4q/F
XpN/kthPh93RsntjtnfVd2f1907LmanCbf3JQ77yeMw+6XlkqMhmsvuutytJSaxDDDEYJq0y
FHbx68GBJLHj0EmP/lg/IL437R/mwVXUO0oO64flbUdwbN+F/SMfZu39iYDonZPyx2tFu35D
5PLZndEYpaGKp3zNFJV0lIKyWaiw1B9uAZnWP3XtQNK4p1Zf/Ki6x716J+BXxz+PnyJ6spur
OyeguuNrdRZClxu/9s9i4XdtNs3CQY6HeuEzO2tIgp65g5Wiq4knhKsreRdMr76q5Bao8+rF
vfuq9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuv
de9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3VFf833+SzsT+YVRY
bv7pHcrfHX+YD1BHQ5fpv5CbXqa3b1RnK/bTGr27tbsfI4DRWPDBINOLzVOTW4xjePz0plo5
fEV6cjk04OR0XL+VB/Oj7A3V2xU/y0P5qO2T8ev5h3XVTT7VwWb3NFQ4HaHyREdNrxNXhayn
b+HR7gr6dRU0goJWx+bS9RinErPQxa626CmpMj/B1sw+99Nde9+691737r3Xvfuvde9+691G
rKyjx1HV5DIVdNQUFBTT1ldXVk8VLR0dHSxGepq6upnKpHHGis8kjsFVQSSAPfuvdalXza/n
J/JP5592Zn+XB/Iqxc2/N8yRz43vT5w0pel636e29JVnE5mv2BuySN6anjgbyQ/3qkSRpZ1M
G36WuqjHVxa49PLGFGqT9nVpn8qP+TD8ef5Y+06rdUU0ndny239TTVXcXyc3tTvX7rzGTy0n
3mbwWxWyj1FRiMM87M8w+4krMhIPuMlU1EnjWHfVHcufl1cl791Tr3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917rUt23/wBxgvYX/jOnE/8AusxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr/9ff
49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuql/5sH8onoD+ad1PS4rd9ut/k
L17S1FX0V8idu0apu/YuWSQ19Ngs5LTNFNktvT1YSapxzTI8Mv8AldDLTVaiU+6ujlD8uqTO
kf5iv/CgL4P7Vqvi38h/5Wfbvzw3V1Bkn2tt75Pdd1e5psd2Ts6iS2Dy2S3RhsRkabN1DQmM
Lk3jo6x0ATJUorlnlk904VibuBp8uhj/AOHxP5wv/fPl8nv/AD5b4/8AsV9+61oj/i69/wAP
ifzhf++fL5Pf+fLfH/2K+/de0R/xde/4fE/nC/8AfPl8nv8Az5b4/wDsV9+69oj/AIuvf8Pi
fzhf++fL5Pf+fLfH/wBivv3XtEf8XRde0v8Ah8H+ezu6g+L/AGD8et//AMpr4OUMGMyPyGzm
7KTOpvztmgqJysm0cLX5inxtRnI5FSQphKamp8Yh0zZqpqgKajk91seHHkGp62gvhJ8E/jR/
L36TxHRHxi2BSbO2rR+Gs3DnasxZHfHYW4kpxT1G7ewd0GOObJZCUCwZgsMCWhpYYIFSJfdN
MxY1PRwPfuq9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691qW7b/7jBewv
/GdOJ/8AdZjPevPpz/Qvz/z9baXvfTfX/9Df49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1
f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n
620ve+m+v//R3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//0t/j37r3Wpf/
ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/3
GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9Pf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0Jnve
vPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+h
fn/n620ve+m+v//U3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//1d/j37r3
Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUt
23/3GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9bf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0
JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9ef
Tn+hfn/n620ve+m+v//X3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a6979
17r3v3XusM9RBTJ5ameGnj1InknkSJNcjaI01yEC7EgAfk8D37r3WAZLHM8cQr6IyTP44YxV
QF5ZNJbxxoGuzWBNhzYH37r3XKryFBQGlFdW0lEa2qioaIVdTDTmrrZ7+CjpRMw8kr2OiNLs
bGw9+691L9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdQv4njSWUZCiLI
7RuPu4LpIh0vGw1cMDwQeR7917rGmXxMl/HlMdJpNm0VtM+k3IsdLccgj37r3UmnrKSr8gpa
qnqfCwSb7eeKbxOV1hJPGTpJBBsfx7917qOMviWj8q5PHmK1/IK2mMdgbE6w1vrx7917pw9+
691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3VPfa389b+Xd0h3BkOge1N398bO7kotx1
W16Lr3I/EX5Ry7j3VkoMzLgaSbYVFRbSlO4KSuqYXXG12FNVBVizU8kgI9+6uI2IqOjzdg/M
LoXqL454/wCU/b25s31T1Nk8Lt3L0Y7C2PvXbPYU1Xu0om2doxdS11ANzSbirpZEgp9uxYps
i8p8YptasB7qoUk6R0jPg9/ME+Kn8xbrHOdtfE/sWbf21NrbqqNk7qhyW2dybO3Btnc0FDDl
kxuZ2/uqlpKmPzUdRT1VPMiNFJHINLlldU91tlKmh6Oj791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3XuqxPmH/OA+DPwJ7CpOtflTvXs7rHN5Sho6/AZqT4997bj2FuhKqkFbJSb
W7G2vt6sweRq6ZGH3tDSV71FOTaaJPfurqjNw6N50D8kdgfJPq1+4eucH2xj9nNV5OloIezO
mez+od25mPF0kdY2SwuxezcVisxU0dQsqiiqo6Ix1DBlhZypt7qpBBoeq+MT/PR+Amd7YToP
E1PyjrO+WpTWv0mPhD8uqftSnoRGJWyVbsqr2bHWwUYVlP380a0xuNMx1Lf1ereGwz/lHTBT
fz/f5bdb2V/oWod2fIqt7p+5kox05S/C35cSdq/dxUprpIG6+/uYMqumAecyPSiMRfulxH6/
fuveG1K+XVx2AzNNuPA4TcNHTZOjpM9iMbmaWkzeKr8FmaWmylGldBTZfCZWOKqo6pFcLUUt
TEksTho5EV1IHuqdO/v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/wDcYL2F/wCM6cT/AO6zGe9efTn+hfn/AJ+ttL3vpvr/
0N/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917oJu8Oienvkp
1nuLpvvnrvbHanV+7FoRuHZW7qBcjhck2Lr4srjJ5IbqyS01VDFUU80TrJHIiujKwB9+62CQ
ajrTn/4SyfGD4/57tz+Yf2vuXrLb+5OxPjP8sK3rzobem6WrNw5zqnZvh3DiZcdtKtzEsv2s
ktKPBUVoHnlQBXkI96HT8xNAPXo4VH/Ls2L/AD+uve8/lx8hu0u6di4ncfyq3VgP5f28etdz
TYdesvij0FnpOtaPObS2rkvNi3m7FzNFndx5LLVFI1YT/CZKWpWmooI331Qt4faPTP59XK9x
fzQP5efw73nQfH7v75UbX607I27iNvY2l232FBvWXdGfgkxlMuLqaLIrjJEzNTURywGWShlm
ZppNLgStp9+6b0k59elH3t/NA+Bfxiouu8n8hPkdtTp3G9sbRx++evcjv7B732/j9y7cynk+
ynp62sxYihqWEMjNjql46xFGt4FUgn3XqHqNv7+aZ8BOq+pes+9+yfkhtfY3T3cUu4oet+xN
0bd37hts7mk2rk1xGZEddXYlPtgKh1SmatEIqgQ9KZo/V791vSf2dPC/zLfg63xzf5cDv7A/
7LWm5RtM9xHbW/V2ecu1F/ERKlU2J8rUHh9f8WWI0P4+41ce/de0sTQdcupf5lfwd746x7Q7
n6Z+QG3ezOrOmaKkyHZG+dnbf3zmsDt6mrGlWLx1VJiya6RPDIZ4MctRJCAGmRAyk+61pP7e
gc29/Or/AJXW7sblcxtH5e7G3biMCZFz2U2rtrsncePwLw05q5os5WYXCTx0bpErSOlSyMqg
sQAL+/db0N0NmN/mR/BfMfG+D5d4v5M9bV3xyrt0zbGxHZ9PW5GTGbj3vDlzgV2XtTEim/ie
Wy81YrQUuMxlFPU1DA+CKQAn37rQUk0HUPpj+ZH8QO9O6JfjhtTsjM7Y+QP8Aqd24/pbt/rT
s7pHsjcW0aUO8m6tp7Y7axGHny1B44pZjNjhNpjSR3CLG5X3WypAr0en37qvWkb/AMKJPg/8
VNn/ADY/lUZ/Z/TW3dnZT5i/MLObR+Ts+0KnL7ZXubCVG6dnSVQ3dT4ioiieqlGTyCS18Mcd
Q6TuryMAmjR6URMSrV8h1Yf/ADrP5KnxY7B/l4dq7i+Lfx/2f1J338auvMjv7p/KdUUEm0ch
X7a2ZK25t79c5Clw7xpkabJYxK96eGoR5RXrTyROrag++qRyMG7jg9Go/wCE9G8vjr2b/K66
B7J6B6w6+6tyWexTbe71xGwcVFjkyvePXsSbM3fuPcEy3kqKzKR0tNlVllkc+GriCtpt791q
Wocg9FA6o/lOfAPv3+bf8m+1cF8atiY7oj4h7S6z6xr9jYpMhF1T2P8ANne8s3dO/uwK/aVJ
N/C5a3aW28ltigkpDCqLX1rzyxPPDG0furF2CAV4/wCDrZ6AtwOAOAB+Pfumeve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61A/5x9TTUX/Chr+RRWVlRT0dJS1GYmqKuqmipqanhXfM+
uSeomKoqj6XZgLmw5Pv3T8f9k3Vp+6amm+df82PpWi2bkMZvX4zfywdqb47J7H3LiqyDM7Ly
/wA6O48GdidadcxVMDtS1Wa2Js6bM5+uaAyNi58xRRT+KpmCp7pv4V+Z6NP3LQ4D+XP8de3e
0vhp8J+u92UtLnt5d49vdX9Ybi2N8fKjPiPBVG4N+9iQ1tXjJqDJZfw0MSLRzeFpl0pHKuhY
291odxox6B74M/zE++vnn8L635j9a/ClNs43deOfJfH3rrdfyS2cuc7ipsXumq2vuSTM5vH4
KSk2sIJKOoaiFes71JVRIlMjrKfdeIAPHoPf5bn81ruT+ZLsfvnsPYvwbr+r9udJ5vsLq+Fd
9/I3ZNZl93fIPYNFjq+fqxMZt/CznH0MqZBFk3LO708braOCoGpo/dbZApoT/wAV1I/l9/zV
O4vnT8jfkb0DkPg5leiYPiJvmq6u+Q29dyfInYe9U2z2K0GQbC7f2ht3a2JEmcgq3x0hbIR1
VPBHE6yXkf8AZ9+68VAFa9JTpz+br3Z2z/Mb3t/LdX4Irh+xepcPid+9w9h0Hyu603XsfY3U
uUy+Nxy7vigxOHWurMoEytGw200FPWB3CzGCEioOuvFABqrjrl2H/No+ROxf5g+F/lzQ/wAv
efM9t782LvDtvqfdjfKvYOM2LvvqbadZXUsm6Kqrfb81Via2X7CXXiKumaWNyoEkkZEp317S
tK1/l09Y/wDnB5TrPuX5adS/Nj4l7t+KdN8TPihH8w81vah7R293bhOyOqJNy/3UWo67ptsY
zHS1Mv36z0BEugx1cLwTrEpSZ/deKilQegI3N/Os+Qm1/g9sv+aZJ8JNr7g+B+6oMRn8zS7Y
+Q6Vvya2D1xmt4Nsmk7G3Fsat2zT7cqdFZ4RVYTHbjmngMqqah1SaWLXXtK1pXPV+nXO/tsd
rde7E7R2TXtlNmdk7N2xv3aOTaCSmfIbZ3hhINw4GuemmAeMy0tRFIY3AZSbEXHvfVDg06rD
/nkfC6P51fyz/kh1JjMVFk+xdq7Xk7k6h/akkrI+xerYpNyUOOxxgBkEuXoUyGDIjILLWspN
iffurxtpYHpM/wAg/wCaEnzf/lh/Hrf+eykuU7L6yw7dCdtS1VhkJd69VU0OFp8vXrcsZcph
2xeUldgNUlQ/1tc+69IulyOlL/LqwmL7572+af8AMhq8dSzL3x2PH8bfjxmTFFLIPit8TMlW
7DoM1iqp7yxwbs3027twyLZPLTfwzUp8CN7915sAL1Ulh1Uf8LC92kIgLfy9sYxIRAxf+7dM
msta5bSAur66Rpvbj3rz6t/oXW2773011737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/wDuMF7C/wDGdOJ/91mM968+nP8A
Qvz/AM/W2l73031//9Hf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3X
uve/de697917rQK/kp/D3un5mbE/nN9YdT/NLtv4kUO4flZvPZ246XrLa3X2Yod7SZ2v3A8F
RuXOZ+gfcNFD4g2PqY9u5nHPJSySAyF31DQ6UyHTpNK9XufyO/5g++ezcl3j/LI+UPWfWvSv
y0/l7S0XXP8AdjqTEttjrHf/AEvtaSPaW2d4bB2ozOtBDRxjHrNBTSGnemrcfVU6xrO8MPum
nUABhwPQH/8ACh3JZzB/J/8AkW5/auzZOwt24X+YE+Q2zsely2G27X7xzNLQ4WpoNq0e5dwW
ose1dNHHEKqrYQRtpkl4QW315OBzT/ij0WT/AIUl93fKjsj+WxV7f7q+C2c+PuzovkH0nkou
xcv8gOkO0KenzFJlaxcfi4ttbDqZ8islWHeJalFCRgnyNpJB11eIDXg9Wuf8KDFWX+Rx82PJ
HHLfpfZEgEkaSASJ2Ft6SORQ4NmVgGVhyCAQQffvLpofF+3/AAdAFB3N2N8k/wCX9sT4kfGH
PVe1dj9T/wAvzrv/AGdv5OYampatuuki+MVFmKP4xdG1FekuOyPYObhCf3mrZI5qXa2Im1To
+Zr6CCD3y6vQBtR9cf5+h4/4TXrD/wAMofB+SCmgpVn272xO0cCKo1v35url2Au7AALrcliA
ATwPe+tS/wBoein/APCcBEXfP852BI444F/md9nBYI40jgQPi1DhIUAUA25AFveh1ab8P2dK
D57/AAz/AJTvxA2F8Sdud45bv6gk2j899/8Ayf8Ahx8cvj5NUZnsXsr5B9m75i39keqdgdfb
bxzPVYKiydRTCiR6ihFBFJHTHJxJNpk31QEk46J//MY338gOx/5wv8gnf3aPx7xvxrrqvv8A
3/itl7XrOxMH2D3TkNpVkeLqN4Hsyq2TTvt7EUyUTxpFh8dnsq/kkrC8wAUNrqwoFIBr/g8+
tx33vprrU4/4Ui/9lf8A8hP/AMXny/8A70uwPejx6ei+Fvs62wKqlpq2mqKOsp4aujq4JaWq
pamJJ6eppqiMxT09RBKCro6kq6sCCCQRb3vpnrSg/lq984T+Sz82/wCcj8C+0pzR9Pdf7U3d
86fjRiK+v+3l3PgcdhYq+i2Hs6n9QnyWbxOQwWKpaWANLLV4uaGGJmXSddKHGtVYfYetob+X
V0Pu74//ABP6+wfaZFT3z2TWbn79+R+UaOJKnJd/967gn7M7PhneBnV0xlfkDg6IqxVaOhpo
0siKBvplzVscOjwe/dV697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rTh/nfbF2d2d/Pv
/kk9ddibVwW+dhb3o8/t/d+zd0Yumze29z4Oo33LNVYrN4itV4amnJRJHilRlJUFgQPfun4/
7Nj1z/mtdKT/AMi3vT43fzQP5fm3a3qb425XsvF9TfOj4t9dz1OM6W3vt7c8omw+9KXriJ2x
tDlKqCGuoIq6jpYjFklxbp6qipWfXWko4KNx8utln5I742v2h8Au/eyNi5an3BszsL4f9q70
2hnKIl6XM7a3T0xX5vBZOmP1KVFNPFIo+tm559+PDpsYYA+vVC38hToX5p7y/lK/DXcvVPz7
fprr/I7P3g+B6y/2VXqXsAbZgg7SzlNWUw3puSrjrq77ioSar8s8YKebwqNESk76sSteH8+l
h/wlep6yl+JfzWpshWNk6+m/mS/IekyGValjoTlcjS7Y2vDkMmaGC8cBqJQ05p4yVi16FOkD
37q03xD7Oik/y6t6fISr/mFfz3fjt8W8TV4Ptfuf53UM+5PkFncA2R66+L/UuJizuL3Z2XKl
UVp83vSf7wUuxdpMfHU1obI5IricfVrN7rRAADN/qwOjH/BfojYPxr/4UdfKLp/rajyg2/t7
+Vj1jkcnuLcuSn3DvrsPeW4O5cFk949n9m7vrB9zm9yZ2veSsy+Wqj5J5TYBIkjjTXXmJaME
+vS674Vv+gqX4MNpbSf5c/dpBsbEDL7iUkH/AF+Pfuq/g/b/AJOrYf5lnyF6F+EnxJ7++Zfc
3Tm3+26br/q6TZNbtifAbfrM32LhN6blpMTjup67MZmkqlTC5HKVNNJkIamKamRFknanmdAj
b60oJIA619f5lO2flp2j/IJ70+SXyH7J2B0psHPfHzq7fvV3wf8AidtLAbL6a2VtPd+7tvzb
C292X2PuKCuze5Zqehr6erqcXg1weMWsVII4aiGISya6uCFfAz1sjfy6MW2F/l//AAixjTLO
1N8TPjzeVYzErebqfE1FhGSbW12+v4976bb4j0csgEEEXB4IPIIP1BHv3WutCfYG8u3P5Uf8
xn+aP/K66Upcjj6v+YbU7S3H8CpKGnrHodl9l9+5d8FSbrSvHFLSbYwOT3BUVNWwMfl2tTRO
qo2r3rpSaOoc+XHreE6N6e2X8e+meq+iuusemL2L1B1/tLrnalGiIjrhNoYOHB0U9UV/zlRM
sPmqZmJeWV3kdmdmY76Tk1NetXnEI3/QYTuw6Wt/w3ljHvY20fwCmj13/pq9N/68e9efTn+h
dbbXvfTXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691qW7b/wC4wXsL/wAZ04n/AN1mM968+nP9C/P/AD9baXvfTfX/0t/j37r3
Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917oKe65O8Iuus2/x0ouqa
/tryY9duU/deT3fiOuvE1fGuVlzdZsWkrcnqSlMr08cEFnlCI7xoS6+62KVz1QL/ACev5XX8
xf8Alpdud5V2+ux/hX2d038qe26rt/uWLacPd+F7K2fuGSnytRFD1gctRNjKqkapr4onpcqy
MsSF0qPISj66cd1ceeOll80P5T/y0z381PqP+ad8Au2fj91n2Nt/rOHYPc2xu98d2DU7b7bj
o6ap20aavfYFNLKKeuwU1JRTzl1ngnxuPqItZi0jfWlcadDcOsX8w7+X9/M9+bPcHwS7b29u
v4Gdf1Pwh7NwPf8AisJm675AbipN+dtQxUP8a2/lKiixVJJS7cVqJo6V4T95Isvkk8bRhG91
5So9f9Vel/8AzivgB87/AOZp8W+t/jJsfdvxK6sx0+R2B2R3PufdNb2/n62Ls3ZMk1T/AHe6
xpMXio0fAyzTB/vsoUrCi+P7dCxkGutIwU16Wf8AMA+Iv8xX5wfy5Kn4eDP/AAu2F2h29hpd
p9/b4hr+7shsfA4Db+7sfntpV3TOLfGffSVtbBQBMimaZY6R3Ip2qwA/v3XgVDVFfl0+9N/E
b5t9G/yucZ8L+vcJ8FNrd04PZmV6bxua2/J3PjejKvYmc2nNhs52lmMOuLOam3fkchUVGVyV
GXNLU1Essr1oLlPe+tllL6s9N/8AKr+Hnz2/l8fBqn+IW+Nw/Efsyu6a2/n6T45br2xkO38B
R5qv3Pu/J70r8d3PT5HFSyQU8FVkXSCtwqyyPFZXp1ZNb+60zBm1HoJf5Sn8vH5+/AXt35PZ
juXevw/7B6t+XHee7fkT2E/WcvcuJ7A2TvrcFBLDBgtm0e5sf/Da3ECQU6MK2eGoRRJIJJWI
jGutuwYfZ0sf5rf8tn5IfJ35E/Bj5u/Dzf8A1NhPkP8AB3eO4cth+ve/Kbch6p7G2zumejqs
lj6vMbQhnyFBVq1IYGeKK0kMxdZYZqeIvvryMACp4Hou/wAwP5b381H5Q9w/B/5u1HbPwzxv
ya+GfaWR3XtP47RY7tWl+NsW1dx00VLnmru0Ho6jdeVzlUYoBVStj6OjhgiVaKATrJNV+68G
QYzTrYt2Qd6nZ21z2Qu107AOBxR3omyJMtLs5NzmjQ5tNry55UrWoBUeQUrVaLKY9JkUNce/
dN/Z1rl/zRf5Zf8AND/mC/IH4y9obU7K+CHVO0/hX3Hmu3Oh6PMU/fO6tz7uytTnMTkcW/ay
x0EFFFEIcJRJNQ4q4DyTkVUg8WjXTquqgjOer++ipO/5eucU3yZo+nqLtwVFcuch6KyO9Mp1
y1Is1sbNiqjsClo8msjx+qeOaIqjelZHA1HfTZpXHVTfzx/k27X+aX8yD4E/N+vzW1sZtj42
VVf/AKddl5Oirmy/a+O2TkG310TR4z7OFqWdaDckkxyyZKVQ1CypCXZBGfdXV9KFfXq8X37p
vr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6pR76/kSfFn5K9+YX5N9t98fOfN9
0bLzdVmurt4Y/wCUO4sBU9N+bcM256PF9Tw4aihTC0lHVTXpo6cF9KIJZJStz7q4cgUA6Pd3
Z8Jeofkh8P8AM/CnvjLdi9qdX7k2Zt/Z24t17t3e1Z21nH2xX0uXxG7sjvuGnjds4lZR09W2
QWnUtICWQhmU+6qCQajoo2wP5NHRnWHxq3R8RNk/Jf544foLc+Fi2quyF+T2aqo9r7LkjqoM
1sfZOTq8e9VicRlIqyeHI0NJKqPGdEfiF7+6trNa06Ef4w/ytOoPh78dt9/F3oXvb5e7T6p3
fR01HtqlqO963MZ7pZEyk2YycnRucyOPeTbrZCoqJpK5YRIjs7OiRyEufda1Vpjh0lfhh/J+
+PHwGo+1cT8cO4Plvt7Adw4bd9Puzbe4u+8nu3Aw703nTU1LkO4sHj81RSCl3hAlLEKbNgs3
180c1l0+68XJ49ZPh/8Ayg/j78Iu899/ILpvuT5d5HevbmXyu5e6cZ2P3/l99bN7o3blKeri
XePZe2slRrFX5Wkkrqmooq1GikikcgEx3jPuvFiRTpL7P/kt/HvZXy2f5w4z5BfN6t+SddLj
aXcW+8x8kcpkI937OxdZT1VN1jujAnHLQ1O2dNLBD/BxAkSogZNEwEvv3W9ZpSmOuuy/5Lfx
77S+V6/NrNfIL5v4b5IY4ZXHbR37tL5JZTAHr7Z2Yqqqpqut9k4inxzUlJt21bVRnFyRSxuk
jeUyMdXv3WtR4dWCfI/4zdP/AC0+P/YPxl7827Lvvqjs7a67W3bjKqvqaHK1MMEkVZj81RZn
HGKamyVJWQQV9LVwlTHURo4BAKn3WgSpqOqy9qfyHPiLSdF5n41dtdqfLz5NdHtsvIbE6962
+QXyCzW7to9K4upo5KDFZrqnb+FpMZR0WaxMUhXD5asgqpaEALSiGMsje6trPEY6Pl8KPhxt
j4O9OUHSOy+4fkH2/tLCfY0u2ar5C9mP2XmtobdxGNjw+D2btKqFJRRUGIoqaGOKmooYdK2v
c+/daZtRr0b/AN+6r0T/AH78Gfj52T8x+j/nXurb2Rq/kB8fOvN9dZ9e5eOvgTBR7e37rWvn
y+IkgdqirolqK9MZOs8fgFbVXVy6GP3W6kCnRptx4b+8e3s9t/8Ai2awJzuGyeHGc25XDGbh
wxydE9EMrgckUkFPWU+vzUsxjYJIqsVa1j7rXVJEv8gD4qzfIF/lg3yR/mEL8npKaOgfvqH5
cbog7IbFRYwYSPB/xeChWL+HCjH2n8O8H2viuhi0kj37q+s+g6u529iP7v4DB4H+KZjOfwTD
4zEfxrcNaMln8x/DaJKL+KZzIhIxPWVGjy1M2hdcjM2kXt791Tp49+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wpbtv/ALjBewv/
ABnTif8A3WYz3rz6c/0L8/8AP1tpe99N9f/T3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6
dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/
5+ttL3vpvr//1N/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917rUt23/3GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9Xf49+691qX
/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/
9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//W3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ7
3rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/
oX5/5+ttL3vpvr//19/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917rUt23/3GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9Df49+6
91qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61
Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//R3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/
9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvX
n05/oX5/5+ttL3vpvr//0t/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/3GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+frbS976b6//9Pf
49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3XuiOdofzCOget+w+wOqcVju4+7Owen8dh8p3Ptn46dL9hd31nT9NuPFtnNtU/Ys
uxaKphoK7I0KSVtFiRI9fJTr5hTCJo2f3VgpIr0OHxw+S3Rny56h2x3v8dOxsF2l1Zu9a1MP
ufBGqiCV2Lq2oMvhczislHBW47I0VQjwVmPr6eGogcaZI1Nr+60QQaHoPdu/N3497679ynxt
6y3HuDtnsjaeVr8H2fWdX7K3VvXrnpnNUGHkzJwXbnbGHpX23hMnII/t0xE+TNeJ2SKSljLX
9+63pIFT0bX37qvXvfuvde9+691737r3TZmsziNuYfLbh3BlMfg8DgcZX5nN5rLVlPj8Vh8R
i6V67JZTJ19WyRQU9PDG8s00rBERSzEAE+/de6rSn/m/fCzG4rYO+tx5vtvZ3RPau48RtXrf
5Q7w6I7X298Zt4ZXcc7Uu1ZqLuKvxa42loMtKpjxeWyLU1DVcPFUNGyufdW0H/UelT8rf5sX
wG+E3ZuF6c+Sne0ewuytw7Fx/ZeI2rRdf9nb4rqvY2UzVZt6g3H5Ng4bJxJBJWY+rgUySKdS
cizKW915UZhUDpEdC/zpf5b/AMm+4dj9BdJd+ZHefbXY9Rl6fZ20W6f7s27PmP7v4SfcWdqE
yO6du0VHHDR0VPLPUzTVCoi6QxBdA3utmNwKkdWne/dU697917opHcnzX6U6a7Gh6Ymj7D7S
7tbaEPYlf030V1vuzt7sbb/XdRknwtNvzdeC2hTzrisXPWo1JRz5GaFqqYMlKkxjl0e62FJF
elT8X/ll0N8xutZu1vj/AL3Xd22cbuXPbH3TQ5DDZzae79hb+2pUij3VsHsHZO66ajyuFzON
mIjq6DIUkUi3V1DROjt7rxBHHotA/mxfDA00m7v747zXomPs09Nn5WN1pvNfiy3ZY3ONi/3e
j7sNL/C2pv4+f4F/HQ38H+//AMm/iGv37rehurJffuq9e9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
UHKZPH4XG5HM5asp8fisTQ1eTydfVyLDS0OPoKdqqsrKmVuFjijRndjwACffuvdEx6a/mL/D
r5Fd/Zb41dDdy4Pt3tDbnWM3bu6YdiU2QzW19sbLGcodu4+ozG8Y4lxwqq2pyEYpKKColmZE
ld1jVAW91YqQKno7nv3Veve/de697917r3v3XuiJdn/zFPj31vvjsvrnF43ufundnSUGPn7w
oPjt0j2N3hF03Jl8ONx4rF9hVuwqGqhpMlUY4/fpiInlrxT2memVHjL+6sFJ6MH8efkX0j8r
+otod8/Hbsfbva3Uu+qWoq9s7z2zNO9DWfZVb4/I0VVSVscNVR1lJURSU9ZQ1kEVRBKjRzRo
4I9+60QQaHoavfutde9+691737r3QTd4d69R/G3rTcHcHeO+8L111ztk46LK7kzbVLxffZnI
xYbB4fGY/HxzVddkK+sngo6DHUNPNU1M8iQwRSSOqn3WwCTQdFt64/mJ/Hff3em2vjTm6ftz
pTvHfu2c1vHrHr/5CdN9gdNZHtbbm2T/AL+et62yG8KKGhy0+MQpNX46Cq++ghdZpKYRBnX3
WypAr0ev37qvXvfuvde9+691737r3SR39v7ZfVeyN29ldj7nw2ytg7E29lt17x3buKuhxuD2
5tzB0T5DLZjKV05CxwwQxu7sfwLAEkD37r3HoN/jL8kOqPl50R1x8kejsxktwdTdsYao3Bsj
NZfAZja+QyeIpstUYU1c2Bz8MFZTh5qWUxieFSyaXA0sCfdbIp0O3v3Wuve/de697917oF/k
R8geqvit0r2D8g+79xTbU6q6vwqZ/eWfpsPmNw1OPx02QhxVOaXB7egqa2qllqaiGGKClp5J
HZwFU+/dbALGg6rs6C/npfy4Pk13JsHoPp/tLsjO9m9m5aowu0MRlvjt35tPG1tfS4yfLzpW
bk3Ttyjx9IiwU8r+SqqY1JAUEswB91YxuBUjq3v37qnXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691Xz80/5onwx/l+bh6+2p8o
OxtxbS3F2hhtx7g2fiNr9X9mdmVtZhdq1tHjsxkq6HrrE5M0cSz11PFE1V4xI2oJq0Nb3VlR
m+HpTfCn+Yn8VP5g+K7FzPxc3lujeGP6qzGAwW9ZNz9Y9kdaS4/J7mx0uVxENJTdi4vGSVYe
CCR3elWRU4DlSyg+68ylePR4Pfuq9e9+691737r3XvfuvdFKxvzc+Pu5+/sh8aOvNwbi7Y7T
2vlmwnZ0XVWyd0772V0rlBQPkI8Z3N2Xg6WTb23K6RYyiYuvyS12sqrUq6lJ91bSaVPRtffu
q9e9+691737r3XvfuvdVJ9r/AM83+V/0n2l2J0v2P8kZsN2T1RuvI7H3/t7H9Q937mG3d04n
T/EMPU5Xa+3KyieSMOhJhqHWxBB9+6uI3OQOh5+If8zL4XfO/c+99n/Fntqr7M3B1xgsNuPe
9G/XXZ2zU29itxV8+NwMtbVb7w2MiMlZLS1X28MbtI6wyuF0IW9+60yMvxdHz9+6r1737r3X
vfuvdI3sPsPY3Uuxd3dndm7twGw+vNhbeym6957z3TkqbD7d2ztzCUjV2VzOYydYyxwwQRIz
u7H8WFyQPfuvccdEQwX81D4vV+a6lp924/vDp7Y/yC3Fg9o/H/ufuvpDfvWfTncm6d1Q/dbN
2/tnee4qaP8Ah9XnYP38BDuWnxbZNBegFQbA+6toPVkPv3Veve/de6DDtvunqboXag313N2D
tbrTZ7ZSjwibj3flafD4p8xkY5JaDGJVVJCtPMsMpjjHqbSbA+/dbAJwOgy+KPzB6C+bXXu4
e2fjbvGXsHrTb/Y27Or03pHhsth8NuDceyTTw7hqdsNmYoJazHxzT/bxVyRCKWSOTxF0UO3u
vEFePRedy/zXfhvteTsLNVe6d+ZPp/qDfsvV3bnyW271XvvcHxp6y7ApMnDg8vtzdvcmLopM
XGMbXVNLQ5jIUzzUGOnlWOvqqdkl8fut6TSvVjFFW0WSoqTI46rpchj8hS09bQV9FURVVFW0
VVEJ6WrpKqAskkUiMrxyIxVlIIJB9+6r1K9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdEU27/
ADK/hVvf5HbA+J3XneW2+yO9exKLfOUxez9gxV254sJh+ucbPkN1Zbd+dx8RoMZFC9O1HGlR
UCWWoZYkib1MvuraSBU9e7l/mVfCronsvaHSe+O8duTd1b87W2h0rtbqLa0NfuvsCv7E3tka
SgxOGqsHhYpfskjjrYqyqqq+SGGKnDyFyQFb3XgpIr0ev37qvXvfuvdILsvtHrvpvZ+S7B7V
3nt7YGyMPJQw5TdO6MjBisLQS5Ktjx2Pjqq6pIRDNPLHFGCeWYAfX37rYBOB0BHxW+b/AMbP
msvbtb8aN+/6TdudKdhJ1ZvDeWNw+VodpVW9027SblyWJ2xl8pFCMktDDWwQ1lRToYUn1RK7
lGI914qV49F23T/N6+GG09tbg7NnzHbme+Pm0d11+y92/KbZfRHa29PjTtzOYbcDbS3C+Q7b
2zi6mhbH43Kq+OyGZphLj4KhWjequrW91vQ3Vku3dw4Hd2Awe69rZnGbi2zuXEY7P7ez+Fra
fJYfOYPMUaZDFZfFZGkZ4p6apgkjmgmjYq6MGUkEH37qvTx7917r3v3Xuve/de697917pB9l
do9d9ObQyO/+1N57e2BsnES0MGT3RunJU+JwtBNk61Mdj46quqSEQzTyRxJc8swH59+62ATg
dAV8WPm58bvmovbNd8aN/L2dtzpnfsXWW795YvE5Sj2lU71/gFNuLIYjbWXycUIyP2MNXBFW
T06GJJiYldyrW91sqV49AFvj+bT8ONhYfc2/Mnme1cz0TsfeVZsHfXyf2b0l2dvP407O3Pit
1nY24IM33DtvG1ON+zxeYH8NymXpmmx9LUBo5qpWSTR7rwUnqx3D5jE7hxOLz+BydBmsHnMd
RZjC5nFVlPkMXlsTk6Za3HZPG19IzxT088LpLDNExR0YMpIIPv3VenH37r3Xvfuvde9+6917
37r3Qcdqdv8AV/R+0pd+dv782z1xs2DIUGKm3Lu3KU+Hw8eSys3gxtC1bVEIJZ39ESXux4Hv
3WwCeHQR/FL5lfHv5tbS3z2D8ad6v2P1/sHszPdSZHe1Nhsvitu5jeW18VQZTcMO16nMw08l
fS0v8Qhp3rYovC8yyrE8iprPuvEEces/y2+Yfx6+DvUcvdvyU37BsLYjbn2zsnFyx4zKbgz2
5d47wyS4zb219q7YwMNRX5GunYvMYKSBzHTxT1MuiCCWRPdeAJNB0ZmORZY45UJKSIsiEggl
XXUpIP8Agffutdc/fuvde9+691737r3XvfuvdEVxf8yr4V7m+RfXPxP2P3htzsTvrsyp3xFh
tjbBhr90S4Wj65wNbnt45feGXx8RocXTUYoXpD91ULK9TJFDHGxZivuraSBU9J35pfzTPhZ/
L93TsDZXyf7H3JtLdHZm38/unaOH2v1Z2d2ZV1eA2zkaXE5XJ1yddYnJ/ZxiorIYojVGPytr
8erQ1vdeVGb4elj8Kv5h3xY/mC4TsHcPxd3jufd+L6vzuG23vKXc3WfY3Wk2Py2exbZnGQUt
J2JjMZLVK9OpdpKZHVDYOQSAfdeKlePR2/fuq9e9+691737r3XvfuvdR6uqpqGlqa2snjpqS
jp5qqqqZmCQ09NTxmaeeVzwFRQWYn6Ae/de6JF1h/Mi+GXd/yHoPi50r3XgO2u36nrzPdqZP
F7Agr9wYLbGyMDX0OKbK7l3XTxjH0z1dTXxQUVMtQ80rJLdFEZPv3VirAVPQ+99fInpH4v8A
X9T2l392VtrrDY1PkcfhIMvuKpm+4zO4cxKYcNtfa+Dx6T5DL5atcMtHisXS1FXOQwhhfSbe
60ATw6e+oO08X3PsLEdh4Ta3Y2zsTnJK3+H4btbYO4+sd6fa0dW9JFX1+y93Q02So4qkJ5qY
VlPFI8TK5RQw9+68RQ06E337rXXvfuvde9+691737r3UerqqahpamurJo6ako6eaqqqiZgkV
PTU8Zmnmlc/RUUFmP4A9+690R/q7+ZL8Me8vkVQ/FnpTurBdtdvz9cbi7YymN2BT5DP7f2xs
nbuVx2EfI7l3bBEMdTy1lVkooaGlWoeaUxzkoqxEn1erFWAqei89p/z0P5XvS/aHYnTPYnyS
mw/Y/VG7srsTsDb1B1B3huYbc3ZhXCZPDVOV2vtusopJIiy3MNQ62IIJv79XrYjcioHQ+/EL
+Zf8MPnfuTfG0vix2zWdmZ3rbC4TcG+KV+uuzdmpt3GbkrajH7fkrarfeHxkRkrJKSq+3hjd
pHWGVwuhC3v3WmRl49Hx9+6r1737r3Ve/ZX8zX4zdc57t7C0tN3V2vRfHqursR8gN39EdE9n
dy7I6WzuIxUW4M9tzfu59iY6rp4snjMfNFX5XHUZqKmihYNVRQn0+/dW0H9vQk7w+enxP2Z8
Q5vnfWdu4fO/FZNsYfd9L2psvH5vedFlcLns9BtfGHEYPblNUZKpqXyNRHQvQxUZqYp9cUsS
SRuq+60FJOkcein/ABz/AJ4X8ur5Wd1bI+PvSnZ/Yu4O0ew5cvDtbD5n4998bNxlW+Dw0+ey
Rq9zbu27RY6lCUtPK4NTVJrICJd2CnVerGNlFT1bf731Tr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3XutS3bf8A3GC9hf8AjOnE/wDusxnvXn05/oX5/wCfrbS976b6/9Tf49+691qX
/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuq/wCr68+F/wDLVp/mF8zsrPN1dT/ILeuE7X+QO48puDc+6G3fv6hx391tsYvZG0JpaqV8
nk5qj7PG4PCUxmrayoSGCF3aKNfdWFWwOtbxovln/Kt/kXfMrt+vxO6ejvkb8+vmRureXVHX
3ko03l8asZ8wd+43ae3KfKUsUop8duqjwaVNbLDHUKaHIyUySPHPTyonunDRn+Q/1f8AF9WF
y/I7uX+Sl0z8X9u9lfDLo/rz+XUN1dd9E5vcHTPcud3t3x0PuXfiQ0VP2x3zisntzF4bcZy+
barqNx5HB5KpnNVOZnnq3kUze6rQOcE162NY5I5Y0lidJIpUWSOSNg6SRuupHR14IINwR9ff
um+ufv3Xuve/de697917oNO5uo9id/dSdl9H9o4mbPdcdubG3R1zvrC0+RyGInym1N4YebBZ
2hhymKkhqad5KaeRVmglV1JupBHv3WwaGo6of/m6dS7Fx/8ALn2p/JZ+IW0p9493d/bP6u6g
6G6kXJ5DclV1l0x11v7DV26e/wDt/ceSNTLiNq7epcc0b5nIyK1VkHhoqBKioLRJrgOrqTq8
Q9XR9J/G7YvTx2/uhKKHO9tU3RfTnQ26ezK0SzZvce0umaCsXAUavUs5p4JK7J5KvniiKiWW
YPLraOMrvqhJOOiTdC7129373t8gv5i2/s9SY/44fHbC9m/Hn4s5bJhl21T7G66yP3fy5+Tk
Mz+ZJEz+4cKdtYzI02kHDbbM0WuLKOX91Y4Gnz/1U6VUf85r+VpNHHLH83ujXjlRZI3XPV1n
R11Iw/yX6EG/vVR1rQ3p1yP85j+Vsoufm70cASqj/c9XcszBVA/yX8kgD36o69ob06d+2Olc
L8f+1+1f5gvxe+Ku6fk78sO+9o9X9Tb0wGD7rwHW9JmutNnwS1O38xTS9nVsWAo46PRSipam
g+6mUqyI5WQP7rwz2k0618est74bpz+VF/P57w2fvjdWI+ee994/ILsz5gdN1e18tsbKfFTt
HsXBTYbbexdtYzLTSNksdQYipnraPetJUvDmdL1dOI1iSFPdXb4h8h1Znmel+vKP/hNTN1PH
gqep2TB/KnpcouLCRqHyg6DTfQyZZA3+UDLf5cZv1mYeS4fn3vrX+i0+fR0f5OXZW7e3/wCV
j8B+xN919Xld3bg+MPVq5zLV7tLW5arw+348CuVrJpPU8tTHSpPJI1yzMWJJNz7qh416so9+
611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvda/wD1hx/wpj+TwHAH8pTpcADgAf7MXMeB7159Of6H
+fWwB73031737r3Xvfuvde9+691XnX7L+Fn8rvb3y2+WVaa7rmk+RHaq9zd01c2b3PvLM9jd
xZylXA4TbfWmyqiapnqMzmqkilxW38JT+Sqq5hHFERpWP3Vstjos38h34l9z/Ev4SZuj7727
P192D8gPkL3P8npuoaqqgqa7p3Adv5uKv2x19mloyYIcnBQ08NTk6aF2WnqJ3p2Pkik9+625
BOPLq6X37qnXvfuvde9+690WT5W/EHon5qde7b6u+Qm2cjuvZm1Oz9hdwYbHYzcmd2vPDvjr
bKHL7Xrpq/b89PPJDHKziamZ/HIrEMLgEe62CRw6oh793zne9f5r/wDLTzHz76h3r8Edl9Jb
+7cm+HEeSzu2e18Z8q/kdu/HQ4DH7U3F2v1lV1OJ2XDDjKGHI4vb+Vj+8zckjQCWIRPC/unK
AKaGv+r/AIvrZ59+6a697917r3v3Xuve/de6oA7w+THQHzd3x29i9+999F7a+H/xffsbB4bq
7efZuxsLnPll8otg0Nfh6/Nb02fna6Kpk6/2DlYpIMNi6mmC5zckByMivQYjHNX66dClfLJ6
X/8AwnU31srcX8oP4U7Rwe8trZ3d2xeoxSb62xidxYnKbj2bW5PfGbqsdS7swtHNJVY6WojV
pIY6yONnUEqCAT731Rq1qerwPfuq9e9+691737r3RCv5jfXvcnaXQG2tmdJddxdpbin+RPxp
3PuLZ1TvDB7DoK7YnXXdeG7I3PUZLdGeWaOmp4UxEbyGGlqahgNMFNNIQh91ZCAanosVL/MS
+Rvx8+Y/QvxM+fvQ3VOxcN8vshuHbvxl+QXx17L3X2F1xkeytu0wyU/TvZOC37gsFl8Zlail
eF6DJwwvSVMsixKi2leH3W9IIqp6uS9+6p1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdVQ94bC+b9J89ty91fGXpzprceHHw32
P1Nh+wu/u2M1srYcG6V7nz2+N27co9tdeYjP7gq6mSkOGf7qSmpKSPSQZpnIRfdXBXTQ+vSx
/l3/AMwiq+ZtZ8i+o+0un6349fK34e9kUPVvyK6ek3TRb629RZLNY18vtLfHXu96GGlGUwGd
pIpaqhkmpIZ41AWVCGjll91plpkdWW+/dV697917r3v3Xuqkv55Xyo7E+H38sj5Idq9QZPIY
DtrNYvbXUvW26MWE/iG0d1dubopNhwbtx8khAjq8bT1tRV0En9mqSAngE+/dXRdTU6IxT/Ib
vX+SX8b/AI0nsL4Y9M7S/l6Y7PdbdYdobl6t7pze+Pkz1DuTshqXF5PvrvXHVW3qDAbmqcxu
Oeet3JVYXL1E5mqQyz1JKlvdW0qxoCa9bJtLU09bTU9ZRzxVNJVwRVNLUwOssNRTzxiWCeGR
LhldSGVgbEG49+6a6z+/de697917r3v3Xui75k9D/DPqDvDtyvpsZ131xg6rtX5H9xZ6KN5a
jI5nJmfee/t117OTNWV1SYzHTwgs7BYKWBQqxRj3W8sQOgJ/l89Yb7xnXW8fkp3jip8P8i/m
Vuik7v7L2/WqRV9YbRlxEeI6O6DjDIjImzNqpRUNerD9zMzZerveqIHutsc0Hl0f737qvXvf
uvde9+691Vp/Oq6s6o7q/lifK/rTujvPEfHHY24tmYSV+3M/S5DKYTAbnwO9sZuTY+Oy238M
ktdlafK5mjocXNisfBNV1aVBhpYZp2jjb3VkrqFOPVAnyk+ZvffyL6T+HXwN/m2fHHdv8ug9
ld89A7j3h8y8ji5d0fHff1B1FuGj31t3bGya3a7SybG3juyvpKKikx+6mip8JG9VNO7DxQJ7
q9ACWU1/1f6vz4dbN3d/8x34M/GzsCr6r72+TXWHWHYlDisVnKvaW6MrVUuXgxGciabEZB4o
oJF8dQqO0ZDcgH36vVArEVA6CP8A4eW/lcf95udH/wDn+rv/AKm96qOvaG9OjV/Hf5Z/G35a
4Xcu4fjf3Ds3uLB7NzNNt/c+S2dWTV1LhM3V49MrS46teeOPTK9NIkygA+kg397r1oqRx612
/wCVn2DuXqn+SF/Mo7M2a+Ri3dsTvX+aTuvbNTiSFydFn8LmsvX4nI0LM8dpaedEnVtYsUuD
f37q9KsB/q4no0H8t/rDZVV/wm66r2HW4ahye2d+fy++1cru2hlpqeWLP5LszaG4Nz7yrq0S
KwlmrK3IVU8k0qs7O2trt791o1EnGtD0O/8Awnw7E3T2d/Jw+Ce4t41tfks1jep6zZC5HJTy
1NXW4XrveeU2NtmR55/UypjcfSQoST6UHJ9+6840sRx6uW9+6p1737r3Xvfuvde9+691737r
3Xvfuvda/wB8ngB/woq/ldAAAf7JZ82DYCwufsbnj37qw+H/AFfLr389UAb7/k02AGr+b58a
ybAckYLPWv791aPg32Hq0/5DfOv4hfE7P7d2t8j+/wDr7p/cO7sPV5/bWJ3jkaiiq8zhqCtG
OrMjRJDDIGjjnIiYkj1H6e/dUCk8Oi+/8PLfyuP+83Oj/wDz/V3/ANTe9VHW9DenRhfjx85P
iL8tczufbnxw776/7izezcXjs1unGbOyFRXVOExWWq5aHG11ck8UYWOaaGWNCCblT73UdaKs
MnqqD+STjaLNdhfzvMRk4fucdlv5tnyRxuQp/JLD9xRV20cHS1UPlp2R01Rsy6kYML3BBsff
unJOC/Z0sPmT1b8dP5eP8q3eX8vL4udfZzc26u/+u+4fj38R/jJQZnM9hdh9m9i9yUWRkzEs
LbhnqKiPA4N8rPmtyZ3ITRY/F0ERaoqI5JKdJtdaWrNq9OrD/wCXX8cd1fEP4MfFb4z76z9P
ufenS/S2y9kbrzNHPLVY+fcONxqvl6XFVM4V5KOlnd6SjkZFLQxxnQt9I31VjViR0c/37qvX
vfuvde9+691737r3XRAIsQCP6EXHv3XuqAf5JVJT5HsH+dHQViGWlrv5r/yIo6qMSSRGSnqd
u4iGZBLCVdbqxAZGBH1BB9+8+nZfw/Z0D/8AML6HyPwu/ludr/y9vib8QuwsR8Hc71Zuz/S5
8o8bvLH9zVXQGxez985XdPfm6qPoHIZVN6btrcTj5KvJx09DLDSIKpJC5jpJ4n91pSCdROfs
6uy+CuN6Twvwy+LmD+N+/H7R6GwPRPWeA6m7Elqpayp3lsfB7UpsTg8/XSVCRSJU1EUIepp5
Io2gl1wtFG0ZRfdUYkkk9Gt9+611737r3Xvfuvde9+6910QDwQCP6EX9+691rlfyKux9k9Pf
Dj+Zf212XuGj2n151l/M9/mL7/31ujIiZqHb20do5yjz+4s1VpTJJK0dNSQSzMsUbOwWyKzE
A6HHp2TLAD0HVev81rtDrb5O/ATvX5fds9vdM1fcG6M30DgviX8aKXtXr/dG6/jN0JlvkXtT
MZ3cGR2xhclVFeyN5YyBK/e9dAjtisZHDgYJVio8hUVvjw6slQ2kcPPrcM6/31sfsfamM3V1
1vTaXYG1atJKWj3PsjceH3Xt2sqMfIaOuhpM3gpp6aRoZUeOVUkJVgVaxBHvfTGRx6Wnv3Xu
ve/de697917r3v3XuqCvl4AP+FAP8oMAAD/ZcfnwbAW5OzMbc+/dOr/ZN+XRlO59i/OWh+eP
YHdPxo6Z6V3Fh5fiJ1Z1Pt3sHv8A7Zzeytk/x/Hdt7p3zvPbWP2113h8/nqmqkhq8O33c8FH
SR6beWdvSnuqjTpofXpdfy7v5g8nzVX5B9Z9j9RZD4+/Kb4hdnRdQ/JDpqp3NQ74wmG3BW49
sltvd+wt846GmjyuAzlNFNU46d6aGZVUrIhUxzS+60wpwyOrJ/fuq9e9+691737r3Xvfuvde
9+691QDWAD/hTJhQAAB/KMrLACwH/OSsh/Hv3Tv+hfn0XKh3b8lPmB/On+aW6eq+puqO0ZP5
bWzuqOjPjYvyO7CzO0ulelew+18G+8+4+2YNsbOw+dzOQ3huGmiODxmVoqOEUWLpmimqk+5W
KTXXqBUFTx6tP/ly/wAwjO/MbJfJTpTunqOHoH5cfDXs2j6w+QXVeM3VHvjZ8v8AH8c+Z2N2
L1tu8wUk1dgs7RxyT033VJFPDp0yqQ8TvvqrLTIyD1Z5791Tr3v3Xuve/de697917r3v3Xut
f2ssP+FNeDAAAH8oTL2AFgL/ACahP0HvXn07/oP59W8ZyXof4W9Nd29tV9Ljevetdu1Pa3yN
7dzUCNNV5POZiap3vv7c9Y0jGatyFbIGjpodTO5EFJAulYoxvpvLGnRM/jVubbPxR+OnYXzl
+dG7sJ012N8rd8bd7h7oye9Z5aSg6lxu7lpNm/Hz48GdYjIibSwL4rBzIVIlzMuUq7j7tre6
s2TpXy6UX/Dy38rj/vNzo/8A8/1d/wDU3vVR1rQ3p0r+v/5rP8untTfW0es+u/l31Bu7fu/c
9Q7X2dtbD5msnyu4dwZNzHQYrHQtTqGllIIUFgP8ffqjr2huNOkTuDZ/w2/lJdAfJTsTaW38
vt+k+QHc2+u3ch1/S5fdPYW+e+Pk93JRxYzGdc9UbQrpqysrsxuGppKWhx+GxkWhVElRN46e
KpqI99bqzkV6rF+Hf8vr5kfGb+Un8OugJ+r8XvfvKD5udZfKLtjpmTsTAbU251vs6Xv2Tv2s
2RkN71qVNOqYNqTGDJ/wujrJHqzULRQ1F0c+63qGon7f59Ho2x/MR+Q3SvzW6X+Fnz96I6w6
7qvlbQbul+Lff/x67F3V2D1HvDeWyKEZjcXT+9sdv3C4PMYjOR0TxT0tWIJKWraSOONUJZk9
1ogUqvVxvv3VOve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/8AcYL2F/4zpxP/
ALrMZ7159Of6F+f+frbS976b6//V3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ
976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rXN7163/AJzeY+cG+u9sD8TPhV8getus
90S4z4YUnbXyZ37tLGdT7ShoXoq7sdetMVhaqgbfWdM0hrNw1bS1VBShcbjTTU5qpK33V6gL
Qf6v5dCt3V8UPnl/NC+DfyO+N/zt69+PfxV7OqM717vP4w7w6L7K3T2/hMZ2F19khvLA7l3z
FmqGglipocrSUtFPBTpI0lJUVLKvkjj1+60CAajpj+Vnx4+eP8znovpD4e/IPoTavxm2K3Y/
V29/mb29R9x7R7JxW88B1Jk4tx1Wx/jft/bsf8VlfdWVp6aX+KbnpsX/AAqiEiNT11SQg1x6
spC9wOfLq/Knp4aSngpaaNYqemhip4IlvpihhQRxRre5sqgAX976b6ze/de697917r3v3Xug
q7zrO4cf0z2nXfHzDbQ3D3pS7C3TN1Dg+wMhV4rY2U7FTDynaNHu7I0AM8OOet8Iq3is/j1a
Sp5HuvDjnrXl+Omz/wCfJ8c8bubJYz4NfADf/cHZddT7h7s76338u+wsn2h29uuCnMMFXn8r
FtiJKTE0Cs1Nt/bWPWHGYiktTUMEYMry+6uSD9n+r5dW7d64r5s9q/CXGbE2rhtidWfK7ujb
+yeu+1c/tLfFRWbQ+PFBvyeHE92dkde57JU8NZmqzbeJlyMu2IFgilqciKNpDDCJXT3WhpDV
PRtureq9i9NdWbC6Y6+wVNheu+ttlbf6+2pgABPDR7Y21h4sHjaOoaQXncwRL55ZLtK5Z3JZ
mJ91UmpqelCNobSHA2vt0AcADCY3j/rF791up68dobSIsdr7dIP1BwmNsf8ArF791qp6rIos
H8//AI7/AC6+V3Y64feHzP8AjR31T9WZroLrLb/ZfWvX+Q+Lub2ZtWXbu+tly4Ds2oxlNU47
cFY1Nk4MrjMo7RlZUq6HWEnf3V+0geR6Av4w/wArXeG48d/M+7M+bVRtGn7K/mtyPg+w+qes
shNubaPR3UeH69qut9gbMo95ZSkojntw0VBVfcZTLrQQUr1cafbRmJTJJ7rZelAvl0DDfFz+
ZZVfyv4f5TknXuxqbeK7Lg+KNV84P9JmFm6qf4xU9UMC3b1P1sG/vad3ybQUYn+6r0q0wypN
Scv9iAT7r1V1aq/5+r2Ogeltm/HDo7qHoDr2CWn2P0v1vszrHaqVGg1T4PZWAg2/QVFY0YCm
eVIBLMygAuzEAA29+6oTU16Fz37rXXvfuvde9+691737r3XvfuvdRq2Wogo6uekpTXVcNNPL
S0KzRUxrKiOIvDSiom9EZkYBNb+lb3PA9+691rw7H6f/AJmGD/mydk/zDMp8LOro+t+zfifs
T4sP17TfLrbNR2Jt2PavYa7+k3/VTNtpcTUh2klpWxkNYCqIsi1Dsxj966c7dOmvWxMLkAkW
JAuL3sfyLj3vpvrv37r3Xvfuvde9+691rk9ude/zpqz5sdk9+4n4jfCHv/Z+w94ZvAfDKbtb
5N792zQ9OdWxrJjU3jiutcbg6mgp987miY1Ge3JO81dBAy4igmp8fHKtV7q9RSg/1fy6tl+F
+8vnhvLbO9qr539LdCdLbros/j6fYOL6F7P3D2fic1tt8b5MlkM/kNw0NC9NUR1X7cUUaMGS
7Eg2v7qpp5dHR9+611737r3XvfuvdEB/mA9VfL3sLbHQu6/h12nWbL3b0l8jOu+2+y+sIM/S
7Ppfkt03t5qin330XU7yrqWtpsZLk4Z1mo5q6lko2nhSOp8SMJ4vdWWnn0Tb5H/Fv5SfzI/k
V8Ksp271HSfFP4xfDXvbDfKPPU26OwNk9idz919t7Rx81DsPZ22MV1rUZHE4PbtDJPUTZbKV
2XarqxIkVNRRKn3De6sCFBpknq8f37pvr3v3Xuve/de697917omnafwS+JW9ttdjTwfEv4w5
Lfu7dv7u8O4Mt0f1ecrX7qzmLqEhyuT3DJiZKrzSVUokmq2dpNRLklvfqdWDN6noA/5O/wAJ
Mn8EvgX0H012P1/1ftX5DYPY6YfvLdHXVHhqyo3xnsbubKVmErtwb4oqOkq808FFWRrFLW6z
DreKM6RdvdeZieJ6tH9+6r1737r3XvfuvdEA+enWHzD3pB8cN/fD7tGo21lui/kDtTs7t/pY
ZrH7ToflB07QUs1Fuzp2beeSpquDHVNQsiy0RrIhSSSA+eWB1hqIvdWFPPoq3YPxZ+SHzw+b
nw8777+6voPjR8c/gZufdHb/AF9sHI7+2vv/ALl7t793Hh4sDgsnuBdhPW4PAbX27BHJURIu
WqK6vqXCyQwU/qHut1VRQZJ6uo9+6p1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdVV1uB/mDdC/Mr5L9v46DdHzJ+L3eO0+rR0
t0ZhN/8AWPW+R+Mu9tjYSbD7yoftexGx1PXYzc00kFcclR5SSeGRZVqaGQLDN791ftKgcCOo
v8tv4SdsdCdj/ND5c/JWv2dH8lPnj25hOw947C64yuS3BsLpvr3YWDfavVHV2M3TlaailzWS
oca985mFoaeCoqiRTQrCgeX3XmIIAHAdWve/dU697917r3v3XuiI/wAy34T4v+YX8LO6vivV
7kXZGe31h8dlOvN9vTTVseyOztm5iDdewNy1VFTsrzUsOSpII66JDremeZY7SFSPdWVipqOq
6flL8eP5gP8AMm+L3UvwW796J2f8dNt5vd/UeR+aPfeM7h2p2FtbdGz+mdz0O7snhvjXtXCx
rnJqzeGTxlJNS1O56PGJhaVpVmWuqFRX11YEKdQPV++Mx1Fh8bj8RjYFpcdi6Kkx1BTIWZKe
ioYFpqWBWcliERVUEknjk+99N9Tffuvde9+691737r3REPlz0T2h8meyvjR1XLRYuk+KG2uw
F70+SlfU5yFcp2Nleoa2jznRvRMW1PHIavEZLc7025dwz1IWA0+DjofW1edHurKQAT59Hv8A
fuq9e9+691737r3XvfuvdVq/zXfhZv750fFJOtOo937d2d3J1r3B1F8ieoane8eRm68znYnS
W7I92YDafYkWJWSp/g+S0y01RLDFK0MjRVAik8WhvdWUgHPDorvzW6g+Zn8zz4tn4Xdg/Ezb
/wAYMJ2/mOvh3/3Dvrt/rTtrE9Z7X2hvGg3fuOp+P+F2K9Rkc5uKsagNJgK7MUeHhpEmNTVh
JU+1PurKQh1A16ubxGwdpYjDYTCJhKDIU+AwmJwFFVZijpMnkpMfhaFMdQisr6qMvK4jjXU7
Hk3P59+6pU9T/wC6G0/+eX27/wCeXG/9evfuvVPQedsZff8A1tsSuy/RPSWJ7b3q+Rx8NPsK
Pe23OpKGsgqGMVXlq/dmVpKqGNKZACyrSSyuDZEJFvfuvDJz1S3/ACl/iF8xfj98fO7Pht8y
vjb1tQ9Zd7dn/J/sncXY/W3yDx2+qCnwXyGrJclW9e1+z6/BYyvM0a1dTQrkKeWSNlCStHGS
V9+6sxHEH/VXpl6p+Lf8xj42fy5t6/ysuuutdj78yGKwu/8A4+9AfMjKdmbfwnXeL+PHaFfX
xUPYnaWwHvuaDdWz8RlpqJsFicZVUuQqqamkp65Kd53h11vtrq/l1cZ8NvjDs74X/Fjob4rb
Br63L7W6L6227sChzmSjjgyO4qvFUurNblr6aEskU2SrpKmulhjYpG0pRSVUe99UJqa9GX9+
611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvda8He3TX8yfff81D4zfO3aXw06vn6w+MXUvfPSw2jm
vlptvF9gdiUXbNSYaXemMjptt1WNxy06U1LMmPqqx3kEsiPNCyLf3VxppSv+rHT9/NI6L/mF
/LTsP4V1PR/xU6wk2x8Q/lv1B8sslnexPk5hts1PYcux9syjJ9cYPDYTAZN6FvuslVUrZWrl
Kk0okjp2jnDL7ralQDnjjq67r6XcO/tlbf3H291Jieut91VPVLmNj1ef2/2P/d1o66SKGng3
djKeKnqkmjWOoBiiTTr0supT791Q4OOlj/dDaf8Azy+3f/PLjf8Ar17916p6SW/pc/sLZW4t
w9SdT4vsLfNNTU38I2NRZ3b/AF1/eSVq1Inpp92ZSB6alSKN5Jy0sb30FVUsw9+69x49Um/y
vehv5iHxZ7U+blZ3T8X+o8Ttr5m/Lftz5WYrdezfkvQ7wi6qqd6bRSLDbE3Tt2q29jqrJxrW
4yipnyONlDAVTyGnCQXf3V2IYDPDHQBdH7J/n59Ub3313Zub4Tfy/O2PkX2g1TS7y7n3l8se
xBmcdsxMtJktudSdbYaLb81PtjaOJRoUiwuNlK1dTG2RyE1bXyvUe/daJXgOH+r5dbAPxiz3
yQ3L0ttLM/LTYHWvWHfNW+b/AL57K6j3hld+bCxEUOdqYNvnD7ozNNSVFQ0+OWlqKlXgAjme
SJWdUDt7qppXHQ++/da697917r3v3Xuve/de6QXZ+4N87W2Ln891r16vam96CGlbA7CfduJ2
JHuCeavipqiKTdmbimpqNYYXkqWeSJywjKIpdlHv3Xh1Q/8Ay7/jR/Ma6L3L8+9t9tdG9f8A
U2G+dnyP7t+QG3O6eqfkXhew8/8AHbIdobQbD4OCs2Zm8DimzNVh6qmoqiCppKhVllZy8KRo
NXunGYNT5dCDjdr/AM2Ci+BlT8HdwdUYTtj5KZjrXdvQ+4vnJ2j3ps+s6azWL3ZHW7dqe9st
t3HRne9bV0+KrPNT7el28kslVEkVRWNEXqX91rtrqr/Lqyn4JfFPCfB34ffHr4mbf3JXbxx3
RfW+H2U+7MjTRUNTuTKxNJkc/mxj4Sy00VTX1FTNT02tzDEyRmSQqXb3VSano2fv3Wuve/de
697917r3v3Xugz7d3P2Rs/YuTzvU3V0Xce+Keox0OL2HPvnDdcU+Siqq1Keuq6jd2dgqYKaO
lhZ52H28juF0RoWI9+62KefVKP8AKM+MHzV+Me1/kV0J8t/iz09L1f8AJb5RfJP5I5rd21e9
8F2ht/C4jvh4snP1ZuvrncG38fLk4kaE4+Sqid4Z45S0sEahlbXVmIOa8Ol9/NO/lRda/IT4
VdkdVfED4s/FTZ/fOe3R1HkNsbgj67696qelxG2u2sLuTesQ3ttzCSVdN9xhqWvpzEiEVAcw
PZZCR77OvK5BqT1cJ111v1/1NtPHbI6x2FsvrXaGNNRPRbR6/wBs4baG16Cqr5jV5GahweAh
p6aNpp3eWV1iDO7F3JYknfVK149Lj37r3Xvfuvde9+691737r3Wvb8kunP5kPYX80H4mfNfY
fw66uyHV3xH2T8h+tBt7cHyv2/gt99o0HdOPXBQbqxFLS7crKDFijjpaaqjoq2sd5vLJFJJA
UVz7pwEBStePRo8DQ/zH+kvk/wDIfufK7X3T8quhfkJsrprMdR/HbC9qdTbMrviF2DtPaD4n
sfY09VvU42iy2NzNfLDUjPYvISvrimaagYGKVvda7SKcD06fy0/hD2p8dt5/Mn5TfI/KbPf5
LfPPumh7Y7A2V1vksnm+veoNmbSw77a6r6qwm5MvT0c+ZrcXjJCuZzX2VPFVVRP28Cwxo8nu
tMagAcB1a3791Xr3v3Xuve/de697917rhIzLG7InkdUZkj1BPIwW6pqbgXPFz7917rXcqOoP
5mE382Sg/mGp8KurV62pPiTL8U268f5dba/0jMs3ZD9hnsETrts4gAOyUf8AC/vCdAaX7kuR
H7905VdOivRgcf8AGL5HfDr+YR8kvl/8eupaPvzoz51bM62r++OoMV2BtXY/anU/yA6kxE+B
wm/dmTb9mpMHmsDnsbUNTZelbK0tXTVqrUwLPTlo191qupQpxToRv5c/wu7U6c7f+bPzT+SM
O2MH8i/nl2ntfd2a6y2XnZN2ba6R6p6w2uuyOpes33k1PSR5vNRY5BPuDK01JDSyVRWOkRoY
fNN7rzNWijgOrX/fuqde9+691737r3XvfuvdY5WdIpHij80ixu0cQZUMrqpKRh34Go8XPA9+
691rtVnT/wDMwk/mz0/8xGH4V9Wv1tQfEXIfE+Lrp/l1tqPsaqWo7KTsaPsL7j+7jYhBrT7L
+FmsJ8bCY1AcGI66cqunRX59Wa/K3oztT5N9m/GDrStx2LxnxS2pvdO/PklLU56nfLdi7n6l
rKLNdE9DptlEkFZhqnc8kG6dwVFSBTvFgqehGo1rad9VUgVPn0eqsoaLIwNS5Cjpa6ldkZ6a
sp4qqBmjYPGzQzhlJVgCCRweR791Xpn/ALobT/55fbv/AJ5cb/169+63U9ZYdr7Zppoqin27
gqeogkWWCeHEY+KaGVDdJYpUjDKwP0YG49+61U9a4uS69/nh4z5Z9n/JCp+HPwS7z3FR7p3h
tj44bn7H+UvYOJpOlOiaipWhwuD696/pcBUUWHzmZpoRV7s3Akj5DISTfZtNFjqanpE91ckU
oP8AV/Loz+4dvfzk+2dm/H7uLduN6k6F7W+P/wApp92dlfFzoTuWbP7F+WfxkqNmUVDLtfJ9
l75xMMeMz8GUlyLUtBWRR0EsSpJJWU1R4ZIvdaGngenbcnxW+Rfzb+fPxP8AlL8iOuKL44dB
fA1Owd4dN9V1e+9sdgdt9w959l4SHbM28d71GxHqsNgdvYHHwq2PoYMtWVlZVsz1CU8ICe/d
eqAKDPV0Xv3Veve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de61Ldt/8AcYL2F/4zpxP/
ALrMZ7159Of6F+f+frbS976b6//W3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ
976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vp
vr//19/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de6qt+e/yg+Mee233n8Qc3H272t2ng+o6nsDfu0vjpt3tbP7k6OoavEVW
a603r2XvXqV6eXazVVXRCrxUM+Qjq6mOFqhKaSkV5PeurqDWvREP5Kv8w/q/aH8ub+XdsD5I
7l7k29vDtfbcWwdtd+dx7M7BPUXancG5N7Zyqw2wsd8gNwRzY2qzeQWKWHGpXVsa1ssRpaOW
aoCwnfXipOR1b33L84unenuz36QpcL2r3P3XQ7Jh7L3L1P8AH/rfOdrb12R1zV1suMxm8970
eFC0+Mp6+phmp8VS1NSK3IPHL9hS1KwzNH7qoWor0FG+P5r/AMINhfGnrb5iV/Ze5M/8au08
t/d7Adr7G6q7Q3xhcNuZs8NpRbW37jts4mpyO3ck2Z14U0Wao6aVK9JKSVY51Ke/dbCMTpHH
oRdl/wAwD48b07Oz3Rpk7R2X3thetMr2/Q9J9mdNdmdd9m7366wrvT5LcfWO3N1Y2mO5lhnT
7WWDCSVM8cxWOSNGYe/daKkZ6LRi/wCdd8Kd0df797H2DQ/JnsnDdR703DsnufE7F+KPfGY3
j0xVbRjjfdGX7U2bNhIcjhaOhLukgqqcVLmGcwU8qQuw91bQ1adGr3V8+/iLtL41bI+XVV3X
tfL9B9oT7UxvVe89sffbil7P3LvuvOI2ZsrYmAxkL19fm8jWh6KPFJTCoimjmWpSAU85i91W
hrTrroL5ydJ/IPtfsvoHDU3YfXPfvUeB27vHe3SvcmxMv17v+l2Hu1vFtvf+Go67y0eUwtVM
GpTXYytnWCoU09SIZiqN7rxFM9ILsL+ZV8d+sOyeyupt1ba+SI3r1HtWp7C37SYX4t987hxW
I6yp6ysoB2hTbkwuCnx9bt+SbH18cWSoqmWNmp5l/UhHv3WwpOenTbv8yn4dZ34kzfOnJ9oV
fX/xXP20mH7W7U2RvjrWj3bQ5KanpMDk9l7c3fj6XMZaHKVNTHSYj7HHySV04aOljlYc+69p
NaDpNYf+aB8acv251F0Q+A+SOB7a74xdVuTqfZW7Pi13ztbKbs2bi56aHcO+L5zBQRUGIxS1
lNLk6vKSU326SKZFBNvfuvaT1Yn791Xr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de6iV9WuPoa2veCrqUoqSoq3pqCmlra6oWmhMzQUVHAC8srhdMcSAszEKBc+/de6JR8Y/5
inxY+XPZ/avSfT+694L2/wBJ0NJkezetuxOquzOqN3bZpKrcdfs+WV8Z2Lisb9yKXK4ysx1b
9m0vgnQJJp8kZb3VihUVPUXrH+Y/8Ve5/k/2D8P+rNy773r3Z1RUZKHsqgxPUHaSbL2ZBi62
qw82Ty/ZdfiYdvmjlyNFWYumqafIypPWQTQRFnik0+r14qQKnoK9y/zfvhTtaPKbord0b+r+
j9vdwp0Dur5Q4LrTdGc+Nu0+3zn4tqS7Q3B2djopI4Uhys8GNqMwtM+LiqJER65b39+69pPQ
md7fzJviv8au+Ov/AI5dy5rsjafY3bFBX13V8idK9r53ZnYsmMwr5quwux997fxFVisrlYwI
aZsPQVUtd56inj+3tKre/deCkio6Qe2f5tnw0y+F+SFbvDcHZnSu6viX19V9u97dT94dN9j9
cdw7U6ipV1R9pYzrnKY9shmsFNxGlbg0qwkrJBMsU8kcbe69oNaDz6Ya/wDnFfDjF1efxuRo
vkxR5favSNF8mNzYOf4i/I8bgwPx2yU9RSY/unJ4BdtmsjwUstHVxCbwGZWhl8kKBGI917Qf
9R6X+4/5n3xdoJcFjthSdod77lzHQ20vk/W7L6K6v3Nv/eW0uhN+YxcxsvsXem34kp5sdFlK
cmShxsw/iUwB8dE3F/de0Ho1vx/7+6i+UnTXX3yA6G3rjew+o+0cDHuPZW78XFWU9Nlcc1RJ
RVCTUWSjhqaappqmGalrKSqhjmgnjkhlRJEZR7qpFOhi9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690Sf5j/zBPjb8CsRt7c3yayfY+z9l
7kGQjpN97d6a7T7H2ZQVuMpJcnVYvP7g68xOThx9V9lT1dekNYYy9NTVEy3SFyPdWVS2B08/
Jz54fFv4gdE4L5Kd7dkPt7pvcz4P+7+6sBtXd+/JcvR7hwku5qHL0WB2RQ5DINQpjYZshVVv
2vhp6dDLO8a2J91oKSadM+7/AOYB8dti9XdJ9oblrN/Yt/knnqTa3x/6vr+tt3Yru7t3ceQp
pMjQYfaXU+ZpqbLCSShjOQaSugp4oaZo5aiSISIG91vSa09OoXVf8wr4/dwbT+Qmc2lSdtf3
v+Keah2/8gejq7qDfTd/9dZatxi53DU9R1LiqSqymTTJY5v4hiqjCR1kNbArtTSStG6r7rxU
g06LXSfzwPgVlendvfIvb2a7x3R8e8jl8th9493bb+N/dGW656YlxGdO356ruvMU+H8m3oTK
BM/3EDPT05WerSnjN/futlCOPQv9r/zVvhl1BuLdu3c5vPfm6hsDoXbHyi35ubqvprtftbYO
z/j1vKlra7bXbWc7A2DiK/DJiaynx1bUQPHWvLJFC8iRMilvfutBGP8Ag6y7G/mp/C/euZ3Z
g6zfm7+s6jZnxtb5g5nId19TdndPbdf4yivp8ancmJ3Rv/FUOOrsS8tVAo+0qpJwW0vCrAqP
deKkZ6l9YfzNvjN2f2l0v1KsXbHXmd+TO08zvf4x53tfqndOw9k/IjbeBwsO6clUdV7sycZp
qmqXEVEGYjxlcaStkonWojp2S9vdeKECvVhPv3Veve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917ri7aFZ7M2lS2lFLMdIvZVHJP8AQe/de6It8ev5j/xU
+TfePYPxp623RvfH98dW4PJbj3v1j2P1J2f1buHFYrCbgp9r52opW37iqClrjQ11ZRw1a0FR
MY/uIHP7cqOfdWKsBU8OuG3/AOZF8U94fLfcnwe2Xubfe8vkVstZ6nem2dsdQdpZXbO0cRRt
BTZPcO4Ox4sSNvQY6jramnxdXV/xIpFXuKJj9wGjX3XtJpq8ugu3X/N++FO0I8/uev3Pv7I9
I7O7gXoLfPyf291punP/ABw2P29/HYNrVGz90dmYyKRIFp8nVUuPqsslNJjIZ5USWtW5I914
IT0LPyO/mLfF34m9rdQ9P98bg33szcPe+SiwvVmfTqXsrP8AXe685JBLUNt+h7F29jKrD/xN
FjQ/wv7v7xxNCY4HWQH37rwUnh0h9k/zVPiRujcfd2xd1ZPtPo7sr4/9Ubm75371b8gemuxO
ouxavo7aOPmymd7a2Ntbc9Ck+4cNBDBJ5pMN9xNC+mKeCKV1Q+62Ub9vSQxn84j4c5mr23js
XRfJiuy28ul6z5H7SwkPxF+R/wDHtx/H/HS09PX9x4nAvtsVkuDikqqVDN4BKxlj8cLh1J91
rQaV6W0H80r4p7kpOo4+pKzs3vzd3dvQOM+VOxOr+mert1bn7Rk+OeZyEeHxPb+4NlZKKgqc
ViqquljoKRMj4aqpqCYaenleOUJ7rwUnozvxn+TXSfzA6Z2l398fN60+/OsN5rko8XmEx2Vw
mQo8pg8lLhNw7d3Bt7PwU1fjcljq2CejrqCtp45oZY2VltYn3WiCDQ9D1791rr3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917rhI4ijkkKu4jR3KRo0kjBF1FY415Zj9AByTx7917oi3x4/mP/ABU+TveP
Ynxq603Rveh726rweS3FvfrTsbqTs/q7PYzE4Xc0ez85U0b79xVBTV32ORmp6erWgqJjH5oX
P7cisfdWKkCp6621/Mg+K29/ljuj4T7G3Hv7evyB2NJVf33wW2One1MntLaFDjpIaPLZnP8A
ZiYgbdhoqKuqIcXV1QybJFXsaNj9wjxr7r2k01eXQX7r/m9fC3aCZfc2Q3Nv6v6R2z3DD0Fv
D5Q7f623LnvjZs3tyTPxbTl2nuXtDGxyRQJBlqinxdVllp3xkFTKkctalyR7rwUnh0J/e/8A
Mg+LPxp746z+OXc2d7D2l2N3LBWy9VSr032nm9l9g1GOxD5atw20N+YDE1WKyOTjtBTNiaSq
krRPU0yfb6Zlf37rwUkVHSZ62/mlfEnsE/IHF5XNdj9Pb/8Ai911mu4u6en+9upt+dV9vbZ6
fwWMmy9Z2njNhbho1q8zgTDBKBX4UVSrKBBKI53SNvde0mtOkHQfzjPhrlcjhMLjaX5K1me3
L0lXfJbbu3YviP8AI9Nx5z48YurioMj3RjdvzbbWsfBRTzwQ+bwiZ2kj8ULh0J9Xrehv9R6X
MP8ANK+KG5Kbq6LqLIdkfIHdvb/RNB8ntndY9I9Y7o3f2gPj7la1MVi+19xbKrIqKqxWNq6y
SOioo8gIaqpqD4aenldXC+61obzx0Z/40fJjpb5fdL7P7/8Aj9vKHfPWO94sh/CcuMdlMJka
PJYXJy4TcO3dw7ezsNNXY3J42up6iiyFBW08c0M0boy8An3WiCDQ9Dx791rr3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917oiUv8yH4p0Hy2w/wf3Huj
e2zfkXubJZPFbR2xvPqXs7bO2t5VON25WbuU7T7HymKj29XrV47HV9TQGDJk1Ip5UiDSIU9+
6tpNNXl133T/ADH/AIq9D/IrYPxN3nubfOX+QnZtNQ1WzOt+u+ou0Oya/J/xCnrMhFS1WW2V
ia3HUVQlBj67K1FPW1kMkNBC1ZKq05SRvdeCMRq8umTub+Zp8Zumd092bRlHaXauT+MeBw+5
/k7N0V1huPtmi+PGCz2Hm3JjKvtOTbCvJTTPi6aqyr0FFHVVkVHC9RLTpHpLe68FJ6md/wD8
zT4g/GzorqX5O9h773HkPjz3ZT7Zq9hdy9fdcb97G68mot6ihfZ1fuXc+z8fV02Dp8otfCaK
pzL0sTlZU1iSNk9+68FJNB1B2t/M6+LG4vkBsz44Zas7T613t2wlc3Q+4u3+m+xOr+svkNLi
6YVmRoulexN4UFLjszVJCRNFR+WKepjIlpI6iNlc+68UIFeg1xP85X4Sbibr87YyHfO5aTt7
sfefUHTuTw3xf7+nxPbfZnXb1q722h1zkp9vxw5ObHDG17zVELfbMKebxzuUYD3XtB8+lliv
5rvwz3Js7YO5tpbu3xufcfa3bvZvQ/WPTlJ1Xv7C96757b6WLnt3Z2G6o3hQ4zKxvtpIpJMz
WVsUFHTKo8lQDJEH917SfPoffi98xOkfl3jOxpup8nuOk3P01v8AyXVncvWm/wDaeb2H2Z1T
2Di4xUy7b3ptHPxRywtNTulVRVlM81JVQsJKaolAbT7rRBHRpPfutde9+691737r3Xvfuvde
9+691737r3Xvfuvdalu2/wDuMF7C/wDGdOJ/91mM968+nP8AQvz/AM/W2l73031//9Df49+6
91qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3XutZD4Z5rFdMd8/8KIure8c7idld171713t8gtqxb1zNFh8pvn40b76NbF9Pbo2nW5m
SI5HD4w0lbipGpHkix1R/kkxikZUOunCPhI4dVsZPc+1t9/8JTfhj8Ztl5bE7t+TPfM3SnVP
x56z25kKDL9i5Dual+TX966aoxGBopGrKd8Lj6KqydfWFEWjgjMkzxqyk762oIep8v8AN0fv
oHHV/Xv83/8Aml9XfID5i9lfFLsvu+s+Mfc/SGTxlX0vtTBfJDqDaHSlPsDJVu1s13PtrOrX
PtXKw1WPnxWMqoWgMtRM1O48sq668TVRQV/b0Xf+Zf1/8RPjl/I6+QewfjH3burf+wNxfPzY
27q3tDtTceArYN8dt7m+Q+3d0drV/Wu4KPG4HEZ7D46uWokklwVNNRRz09cnncU87R+62lfE
FcdHMxu4v9H38774ewby7V2v/MB7J7s+NXdO0Nsbz2pQYDZ+X+CPXez8VS7ty+6p9ndYS1W3
arEdhVk8ePly+blTJrJDHTY+aSj1U591XinClP59PX8mbuXqXYW7P52P+kPs3Ym0pNm/zSfk
3v8A3vFuzdOGw1Rt/ZVRicYE3hn48rNG0WOlWjqUWtk/aYwyJq1Rso31twTpp6Dqrv41dm/7
Kv8Ayp/i/i+wuhemcztf5y/zdN4Z74b5r5f7alXoP4vda9jdhVe8emu/d8bWrzSz0328FFX5
fbWLFZjjUGuikasp4XkLa8uvGpb/AFevR4etfkR0r0V/PQ7+7L71+aWyex8Bs7+URiKnfHce
5sj1/tTaWJrtp/Iz+P7s2rsbE7LhhpDBj6QpXz4yknydfE82mpqZZmVB7rZ/s8Cmejabg7j6
0+RkP8035obJ31s/P/HDAfBzG/F7p/urF7rxMvW/Ytfh+vd39wdpZTbm4JJVpaiChye7MPgm
q4pTG1bS1dJq81LIi76rQqQp41r1Wfn+0PiK3/CW/wCH1N3VuabeO48f0p8doOgdjdTdkbcw
vbe4Plns/cVHR9Wbb2W9QmQT73GZ0xfxynqcbUrS0UdYZ6fVGAPdaUHV0NWyNw/ITaP87H+V
xivnX3/0FvH5E5T4AfJWh3bgettuYvrHH7R3vuSs29VNsgwV2fyc2YrK2WCV6OaKloVqGpaq
SkolhukPutmlMf6uHW1l79031737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdcX
dI0eSR1jjjVnd3YKiIo1M7s3AAHJJ9+691ptbw37uLpXv/rj+Yd8WosN2/uqb+Yd/MP/AJcX
cOA66z2F3NW7hoflV3Tkcx8WcruZcfPNElPgN/UONlb7m2qirfSVUqx109TGk+gPRwfgDSda
dB/zmvml0Zhd+bZ3Tkesf5cvwt2lLT4rOYWq3dvreWzMpunP9mZc4GKpaoqMzVZDIS5XKQgG
SKSujMoRZoy3vPqrEla/6vPqqj5P/JfYnyP/AJDfyn7n2tu/4+fEzrTsftSvr+v/AOX10Ht/
YmJ3fT5XD/K/EDeGb+UGYmimzNZuarjp59yZiDD4/DUlFB9l9zPUwglvdXUaX+zz6t6/mRdl
dd0nzs/4TydhVG/9mR9eVXeXf0dFvr+8+Gm2VUzZjoClwOIal3PFM1C/3VXMlHTyLPpeV1jV
tTAHZ6qnwt9nTj8ldlbY+Uv8/X4gbf2FQ7Y7M2l0P8JPkZj/AJwxRQ0O5do0nW3c1bBQdL9U
dlPEZKSSryWZp6rM0GBrG8wgjOQ8Jg0u3uqioWv7P5dKzae+es63/hSL33tPIbz2FW5DO/ym
+pNmrtiq3Jt2qrstmqT5LZ/JZvaZwks7STVcVDNHU1WPMRkWnlSWSMRSIza6sf7Ifb0k8b33
1bP/ADHPmT8eeucl8cP5eW3vh70N8d+ud/dxybP6/oflP3/snJbPqs/sHanUWQ3lG2NxGw9o
0skVBFL/AAjMVMtY9NFTRUiiH37rVMVOSehP/wCE2W59r5v+Un0HiMDuTD5vJ7X3b33j9y46
jylJV53AV9X8gN0V1JT7txcbCpx9dUwMlW1PWwQykPr8ag29+HXpfjr1fH73031737r3Xvfu
vde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691VX/M4m6gzec+C
HVvc2c2VTbP7a+XtXsDN7Y3hufBYFd14Ld/xd7K2rkcfS0uXniapLGujhURKxEskSD9ySMN7
q6+dPTrWW7Qr+0Kn+TB85OuPkdONv1f8q7oXvP8Alp7H3HvCpoKKk7k7UqOxcRSUm/Nk1mRd
XqZ4+tKPaOCgjQvK82Syiw6kkF/dWNBwzX/N/n6ua+WPyt2FidzfyZ+l9tYb4yyb279x+a3T
1P8ANX5A4rB9g9YfG6TrXpWjfcuV6pkWto6bIb6z8VYMXt+I5qlplmtJOagiOH349aC8Sf2d
J/8AlZb52NVfze/5xWEpvkJje8dw7gwvwgqsVvTL5jZMG4OwU291Fl6Pc1TtXD7RpcZQ1eJw
tR/kCy4eikpqcKIpKmWXW7a8+tv8A6L1/J276+PfX/8Awn371re3uwdhw7Y2Hkvn7jO09u5T
O4ifJUsO6+0d21WL2lk9vyS/cSVuepchSx4zH+My1xq4I4EkaZFPhw60VbXj/VnrPtLprJfG
T/hLJ2TTd94jC9dd17o/ly75wG5and7UO396T4ObCbiy/RPV+5K3LvHUS12Gw2ZhxlBiHPlg
lklpo4RM0it7y6tUeKKYAP7Ojm9nd2fHjpf+Rdtn5n57o3rT5dUPWn8tzq/ryu2ui7c3Fjt8
bO3ptDaWC3V1puHc1PBkBHt85aDH124YBHL4Uonl8XmiHvfVDXUR+fVffcnZW2aH5R/8J+9w
79+Wfx83nEe8N05mLrzoek2F178XOhdo5z4vZGh2ht/YiU09fkEp0mePC4mr3DuEyVkaf5Jj
6Y+WOPXV/JsdbeyOsiq6Mro6h0dCGV1YXVlYcEEcgj3vpnrl7917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de607O9Oxv8AQt3zl/5lXRaYvu7efxG/
mu/Ij41dx9Z9c7gxOZ3NunpL5ldd7R6627gcx/CZpjD/AA/sCLb89ClWi6ZZZtPMZQ66epih
8x/q/wBXy6Ml8SqTZ3Qn89ev6kzm/tp7h7Nwv8mrasXZUmP3Phq/c3YPyBznyuruzu3KtMUJ
lqJctX1tbV5FMeYxOlG0DlBFpc7602U/P+XVYXyl+TOxvkp/Ii+Zfcm0t0/H74ldbdg9o7nm
2L/L96I29sbF76nz2F+T+IXd+4/lFl54pszV7mr0gl3Dl6XC47D0tHTfZGpqaqLUTrqyijiv
7eraP5t/ZHX1P2H/AMJ/uxJN+7NXrdP5ifWWUk32N0YWTYwx8XVWSo0yh3RHO1B9ushKCp8/
jUk3ccn3vpsA1I+3/AelJ8/NpbZ+U/8AOW/lZdadW0+3uwMz0z198rt9fL2XHij3BgtufFXt
HYVJ19RbE7QkomliWm3jk5JqHG4ytH+UgTyBDD5GPutrhCelbvnfPWOK/wCFG3xs2jSbz2Dj
K/Ffyt+3dnU+14Ny7coa3H5ifv3FV2G2pT4NJ1kjqnoqeWeloEiEjU8UkkcZiidl917/AEP8
+mbL90dUbe/mt77+IvVtB8XfglTfF74edRT7m+SO4dpdfxd8dm9S7w3VV7hwHRXx3O9ft8Jh
9nbfqKieoy1fVUuWEdfOlNT46Dmo9+69xWpz/qPU7/hNduraeY+A/YGCwe9KHdeZwfzQ+Yc+
bjmytFU7uigy/eGUrMPmN24mNYKikqMlTlKwfcUdPrD6kjVbKPdVbj1sIe/dV697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917rTr7k7GHSHeWU/mR9E0eK7p3p8X/wCbL8lPjJ3J171znMTndzbs
6S+ZGytsbG2vhsqMbUSeD7LsCn21LQipC6ZJZSp4dT49PcRpPmOjOfD+m2b8e/53O4emM32D
tPcHY+3f5Qmwhvymxu5sHWbp393rm/k3me1O46umwwnWqqcrXZLJVmTFGY/OlJLTFlEPjc68
+tHMf59VifJz5NbF+SX8i35dd0bX3r8ffib1p2P2vuir2J8AehtubHxG9Dm8T8oqGDdme+Ue
ZnhqcvW7jyYpJtx5aLEY7C0VHTfaGoqamEFj7qyjS4r5Vz1a/wDzJOzeuaT50/8ACc3sSbsH
ZUfXdV3p8gxT77/vThX2VVfxf46Ue38Q9PueOZqF1qa2oio6eRZirTSKinU3vfTag0P+ryPS
k+S209tfJz+fp8O9udc0mA7BwfR/wl+SuO+b01HFSbh2lB013jA+1Otumuyp4DJSSVGcyb1O
RpcDWMZjSCWs8Jp3Mh91YdqEkfZ097z3v1xjf+FK3QW2od47Hx1bQ/ymOytmU2303Ht+jrKb
PzfJWiyWL2lTYgTLIta9DDLU0+PSPymniklSMxRuy+61/of59N+W7p6nwf8ANY7R+I/VdF8X
/gVT/F74j9UVe7/kpnNn9fRd+dqdXb6z9Ru/GdNfHl95eDCYfaO35ZZqnNZCro8voyDxU8GO
gVPP7116p05qf9X+x0ov+E3e7doZv4E75weB3rj915jB/Mv5kVGbily1FU7ugp8z39mq7C5j
d2IjWCpo6jJ0xWsUVFHT+QPqSJFso31p+NetgP37qnXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6917
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Wqp/NMxWK3d3X88u2usNx7bznyY/l47U/l1fPD
qraWIz+GyW90p/j7ubsbOd1bdj23TVJr0iyuzpsjRVa+DSWlpPKLSR6tdOrWgHka9I/c2/Nt
1n8xH+Rx8g+x9yYLYfZPzD7f+bfyV3BtDem6tr4vdOzNgdk/GDD7S+Newc5E08TCSi2tT4fF
RI6jy5SWsihDTSsh91v8LD0oOhG3B8oNldz9l/zqsdt3dXQ3wUwfRuW3x0r2pTbY2zsdfmJ8
yN+bZ6Vnx2G7G3luLc0M/wBrtqcSxYnalJidv1+TrV+5kTI00rpF791oVwKV/wAHr0ULv/d+
1c1/wkV+PE+C3Jt/LUe2+sPhZid2fwPMUOWp9v1+E7h23U5/C51aCSUwT0QQmqpZ7SR6fWgI
9+8utr/a4+fVi387/Nbf+SXVf8tvpP47bq2z2J8k+zvnt8Xu2Ohpti5fGbmzOE2b1q9Xunsf
vGmyeGklaj27hsQxlyOYDiAiaKLU7yIp91Ragk8Opf8ANPq+l+mfmn/IZ2Nisl1p1ft3avzb
7DrqbasWU2ztDG4DE5fpfL0sdamIklgSngqsnWJCsugLLVVCRgtNMqtvz68Kmp/1cD0ufnn2
71b1T/MC+B3xl2D1v8V+mu1O9635G/IbE/NLvPZe3svD1JlqTbNFh+xx0hiK6bGUmQ7D3hTp
SU9TV1mWihipo0qaimyTskB915a0PQefyad8bFrv5g/87PA47vDG9w57NfIr4/Z3E7qymc2e
26ewcLjehYcXk90YrFbVpsbR1GJpaxZaCmq8TjhRBIlSOWUDyP7q0nwr1sd+/dNde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdalu2/+4wXsL/xnTif/AHWYz3rz6c/0L8/8/W2l73031//R
3+Pfuvdal/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r
3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3X
uve/de697917ooHzP6Q2/wBtdP7wqaL41dV/Irt2g2luHAdX4/sPG9f09XgcpuihfFSZLFb1
31QVwxUdOZRVzNToXcR6UR3Kj37qymh406I9/Je+EG7fiJ8T+n+tPkf8Xuj+v/kl0btWbr+T
vfZFXsLfe5e08NkcnXZSfMLvjHYmhzlGqxVMdFUUVfK5fTqDuhsPdbY14GvVonbPQHRPfdFh
8d3j0v1T3HQberHyGAo+0evdp7+psJXSlDNV4iHdNJVLTSSCNFlaEKXVQr3Xj37qoJHA9Zdy
9D9HbzwO19q7w6Z6o3XtjY8P2+y9ubl672hncDtCn+zXHeDa+HylHLT49Pt0WDTSRxjxgJbS
APfuvVPWPbHUnV/TGI3PXdLdK9c7QytbjZqqbC9d7R2d17Lu2vxlJJJicXX1+KpqWHU8n7MU
1WSkWssSFv7916pPE9Uh/wAuH+X12Zs3s75i5H5yfCH4/ZrD/If5edt/LDrfe+X3P1f3jluv
sb2AaD+F9XZulyuFhrGnpZKV6r7iikeh8zF1jjkHkf3TjsKDSeGOr2+wurOsu29n1vXvavXe
x+yth5EUwr9l792pgt3bUrPs2D0ZqNv5+CopHMLANCxiuhAKkEA+/dNgkZHSEr/i18ZMpR7R
x+T+OfRGRoOv8TksDsKhr+ouv6uj2Tg80XbMYbaNNUY9kxtJVmRzU09Esccuptatc+/deqfX
pUHpHpg9c0HTp6i6wPUeLhpabGdWHYO1D1zjqehrP4jRU9Bsj7T+GQpDUfvxJHSgJJ61Abn3
7r1TWvSTpPip8XqCbCVFD8buhKKfbOVkzu3J6Tp7rymm2/m5amCslzOEkhxymkqmmpqaVqiA
rIXijYtqRSPdeqfXp8y/x76D3BvReyM/0f1BnOxEyOJzCb9y/Wmy8lvRMtgdH8Cyi7praJ64
VNF4ovtJxPrh0L42XSLe69U8Ohf9+611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvdYp4IKqCamqYYqimqIpIKinnjSaCeCZDHLDNFICrIykqysCCDY+/de6DPZPR/SvWlPX0
nXHUHV3X9JlchisvlKXZPX+09qU+Sy2BYvg8nXw4KkgWaooiSaSaQF4SSY2W/v3W6k8eoWI+
PnQm396t2TgekOocJ2K+QymWff2I612Zjd6vlc3G8Waybbpo6JK41FYsjrVTGfXKGYSFgT79
16p4V6Z8d8XPjNiMp2BnMV8d+jMbmu2KTJUHaWXoepthUmT7IoMw6y5eg35XQUCy5eCrdFep
hr2lSVhqdWbn37r1T69U7fP74Td69j/Kf+XTlPjt8Nek9z/Fb4N7o7P3Pubr/I746z682jvz
C9t7BOzqrYuy+p6jD1OMpUxc96+Vq+OKCdyBEquPMPdOKwANTk9XV9RdR9X9P7WTC9XdS7E6
cx+Xkizmd2xsPbW3Nu0bZ+rpUFbPlG21DDDWVSWELVbay4QWbSF9+6bJJ49NsHxy+PVLvRey
abofpmn7FXOz7oXf0HV+yId6LuWqDLVbiXdMdCK4V0gZhJV+fytc3c3Pv3Xqn16lbj6A6J3h
2Jt7t7dvS3U+6O19owwwbV7N3D13tHNb/wBtQ01SKyljwO8MlRyZCkEUqiSL7eoTQ12SxJv7
r1TSnT3sfqXqrrGs3XkOtusuvuva/fmafcu+a7Y+zNubTrN57jkLmTP7rqcDTU75GtbySXqq
xpJTqb1cm/uvEk8ehB9+611737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+690GW/ulOmu1qzDZHtHqTrLsnIbd8n9367f2wtq7wrMF5aiOrl/g1VuG
kqXpdUsMMjeBlu6Ix5VSPdbBI4dZ95dPdR9i49cR2D1Z1zvrFJnW3QmM3lsjbO58eu5no2xz
7iWizdLPGK407NAasL5TGSmvSSPfuvVI4dJTcXxi+Nu79h4Hqzdfx96S3J1ltbJJmds9dZ3q
rYuW2Lt3LJUvWrksFtKuoHoKSfyySSGWnp0Yl3JJ1tf3XtRrWvUDd3VGwNkl+4Os/jb1hvLu
/Ymxl2d1xLjsDsDY+8v7tU0QoqLr7B9l5Gi8mHxKxMyimSQU6RgqsLXCn3Xqk4J6qC/kz/y5
d3fGb484HqH5ofED4/f6VOruxeyux9k94Y+u647arc1N2R2rluwsZSUddU4imy+Pr8BFWQU0
VVOXHoBpZYwPGuqdWZs4PV4+/OtOuO08RTYDs7r/AGT2NgaPJQZijwm/NqYLd+IpMvSwyU9N
labG7ggqIY6mOOaVI51QOqu4DAMQd9UBI4dRNvdTdV7S2bX9dbU6z6+2z19lFyiZPYm3tmbc
wuzcimcUpmlr9sY2mioZhWAkVQkgPlBIk1X9+63U1r0G9F8Qfibjthw9WUHxh+PVJ1lT7ipd
3w9eQdMdcx7Ij3bQwGmot0rtVcb9j/EoY2aOKu8HnVSVVwDb37r2pq1r0YaOOOKNIokSKKJF
jjjjVUjjjRdKIiLYAAAAACwHv3Wuufv3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de68Rfg8g8EH8+/de6CnaHQ/R3X02bqNhdM9U7In3LNjKjcc+0Ou9oba
mz9Rhck+Yw0+bkw1HC1W9JVySVVM05YxTM0qFXJY+63U9RIfjz0DT75bs+n6N6eg7KbNT7lb
sOHrPZcW+W3HUwNS1OfbdiUQrzWyRs0b1X3HlZSVLEEj37r1TSnTZj/i/wDGnE5nf+4sX8ee
jsduDtekyWP7RzlD1PsOly/ZFBmWD5ig33koKBZsvBVsoaqhr3lSVhqkDHn37r1Twr1T9/Mz
+EPePbnYn8unAfFb4l9N5zoH4U/IjG997o2VW71686q2RufbQwOR27lupdodcjE1NHC04rpK
mSaqp4qNizKVZnZl91ZSOJPVyfS3T/V3U22FHW/SXXnRtVu2DGZ3eW2Ng7Z2lgV/vDJRBp6X
NV+0aeCDIzULSSUsdVd10LaIiMqPfuqkk9Yqj44/Hmr3o/ZFX0N0xVdhyZ2n3RJv2o6u2PNv
R9y0gUUm4n3TJQmuNdFoTx1Zn8q6Vs4sPfuvVPDqXvj4/wDRHZu7trdgdkdK9Tdgb72MFXZe
9N69d7R3TuvaSLUtWIm29w5yjnq6FVmZplWmmQCQ+QDXz7916pGB097U6l6q2HuPeW8dj9Z9
fbM3d2LkI8t2DunamzNubd3HvvKRM7xZLeWcxFNDVZSoUyyFZq6WVwXYg+o3916pOOhB9+61
1737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xv
fuvde9+691737r3Xvfuvde9+6914i/B5B4IP59+690FWzeiekOupMxL19031VsSXcVTj6zcE
mzevNo7YkzlXiMgctiarMPhKOA1UlLVE1NO85Zo5SZEKvz791upPHqLF8e+g4N8ns+HpDqCH
ss5ifcJ7Di612ZHvk5+qhNNU5w7tSiFf95JGTHJU/ceRlJUsQbe/deqeHTTjvi78Z8RlOws3
ivjx0djcz23R5HHdqZah6n2HS5HsrHZjQcvjt+VsNAsmXp6sxo1TBXtKkrAM6s3Pv3Xqn16p
x/mDfCHvTsj5Tfy3s/8AHL4b9Kbp+MfwO3l2tvLcHXlfvfrPrja2+8X2313/AHLl2TsnrKox
FTjaQYyctXyPXRwwTSEeIK37o91cHGTk/wCz1dj1L1J1f1Dtr+EdXdTbD6eoc1LFnM9trYe2
Nt7apJc/VUyLV1GVO2YIYayqSwharbWXCizFbe/dUJJ49NlT8c/j3W70HZFZ0R01V9iDOQbn
G/anrDZE+9BuWlCil3CN0y0Jrvvo9K+Or8/lWws4sPfuvVPCvUnenQHRPZG8trdi9h9LdT78
7A2MAuy98by672jufd20gtUK5Btrceao56yh0zqJl+2mTS41izc+/deqRgdPe0+peqthbi3n
u/Y3WfX2zN29jZFcx2FujaezNubd3FvzLo8kiZTeebw9NDU5SpDSysJ66WVwXc6rsb+69Unj
0IPv3Wuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xug
spOi+kqDeWa7FoenerKPsHccOTp9w77pOvdpU+8s9T5qBKXMQZrc8NIK2qSrijjjqVnnYSqq
q4YAAe63U8Om7dHx1+Pu987Tbp3p0V03u/c1FTYmjo9xbo6x2Tn87SUmBfy4OlpsvlaGWojj
om9VIiyBYTzGFPv3Xqn16kT9AdEVXaKd4VXS3U9T3RFRw46Ltuo672jN2ZFQQU70cNHFvqSj
OTWNYZHhVFqgBGxT9Jt7916ppSuOqlv5u3wP7D7r+CW6viH8CPjd0xt6v7W7L2Pv7c9Tjcrs
jojYm3q3Ym/8NvmuzObxWDxjSZWvzSY96ESQ02tSBJUS6VVH9Tq6MA1WPVkHxo6X6/2Xgqfs
SH4odSfGXuDdWKON31itg4briry8dPT1SlcXPvzYWPoUrqKV4IqxIVSOMSHW0Kzaj791ViT5
16ETfHx56B7Ozf8AeXsro3p7sLcf2VPjf4/vjrPZe7M3/DqSRpqWg/iufoqifwROzPHF5NKk
kgAk+/daqR59Suy+h+j+6MTgcD3D031X2thNrV8OU2xh+yOvtp73xe3clTxrFDX4Kg3LSVMV
JMqIsYkp0RtA0308e/deBI4dSsZ0r03hd8w9n4fqXrLE9lU+2qTZlP2HjNh7VoN8wbPoIEpa
HakO7aWkSvXGwxRRxxUC1AgRUVVQBQB7r1Tw6E337rXXvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691
737r3Wpbtv8A7jBewv8AxnTif/dZjPevPpz/AEL8/wDP1tpe99N9f//S3+Pfuvdal/8ANH/7
iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cYL2F/
4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//09/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968+nV/
sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/3GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+f+fr
bS976b6//9Tf49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697
917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//V3+Pfuvdal/8A
NH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3bf/cY
L2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//1t/j37r3Wpf/ADR/+4lP+Rl/4Y/bf/Qme968
+nV/sm620Pe+muve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917rUt23/3GC9hf+M6cT/7rMZ7159Of6F+
f+frbS976b6//9ff49+691qX/wA0f/uJT/kZf+GP23/0JnvevPp1f7JuttD3vprr3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/d
e697917r3v3Xuve/de61Ldt/9xgvYX/jOnE/+6zGe9efTn+hfn/n620ve+m+v//Q3+Pfuvda
l/8ANH/7iU/5GX/hj9t/9CZ73rz6dX+ybrbQ976a697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/
de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69
7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917
r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3
Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve
/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6
97917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de69791
7r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v
3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de
697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6979
17r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3
v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xu
ve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3XutS3b
f/cYL2F/4zpxP/usxnvXn05/oX5/5+ttL3vpvr//0d/j37r3WmL/AD0fkH1V8VP58v8AJ9+R
Hdu4ZdsdVdSdUdp7l3xm6XHVmarcdiazL5Tb9LPT4bGq9TUFqurgQpDGzBdbhSEI968+nowW
QqOPVjP/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h97x1rwZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde
8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZP
Tr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT0
69/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/
AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0
FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM
/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/y
aP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAm
j/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8A
vIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vI
Hen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHe
n/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/
AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/om
OyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJj
sj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/
AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6
h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9
+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x
17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17
wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZ
PTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPT
r3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3
/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/Q
Uz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz
/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/J
o/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/
7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7y
B3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3
p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/
6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6J
jsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjs
j/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/
AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h
9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOof
fsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x1
7wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde
8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZP
Tr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT0
69/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/
AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0
FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM
/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/y
aP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAm
j/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8A
vIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vI
Hen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHe
n/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/
AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/om
OyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJj
sj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/
AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6
h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9
+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x
17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17
wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZ
PTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPT
r3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3
/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/Q
Uz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz
/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/J
o/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/
7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7y
B3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3
p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/
6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6J
jsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjs
j/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/
AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h
9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOof
fsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x1
7wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde
8GT069/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZP
Tr3/AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT0
69/0FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/
AEFM/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0
FM/yaP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM
/wAmj/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/y
aP8AvIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAm
j/vIHen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8A
vIHen/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vI
Hen/AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHe
n/omOyP/AKh9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/6h9+x17wZPTr3/AEFM/wAmj/vIHen/
AKJjsj/6h9+x17wZPTr3/QUz/Jo/7yB3p/6Jjsj/AOoffsde8GT069/0FM/yaP8AvIHen/om
OyP/AKh9+x17wZPTqrD4N/MPoL51/wDCpHcnyN+Nm7qjeXVe4/gVktrYzL5DDZPbWQkzmzqT
D0u4KWTCZuOKqRYXmjUStEFc6tBYC5159bZSsdG63cPe+mev/9Lf49+690EXYvx+6F7gyeNz
XbXSPUXaOZw1DNi8Rluxettmb2yeKxlRUCrqMdja/ctFUywQSSgSvDE6ozgMQTz791sEjgeg
+/2ST4Y/94jfGH/0QfVX/wBaffut639T+3r3+ySfDH/vEb4w/wDog+qv/rT7917W/qf29e/2
ST4Y/wDeI3xh/wDRB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/wC8RvjD/wCiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/Z
JPhj/wB4jfGH/wBEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/wDrT7917W/qf29e/wBk
k+GP/eI3xh/9EH1V/wDWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv/AK0+/de1v6n9vXv9kk+G
P/eI3xh/9EH1V/8AWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP8A6IPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP8A
3iN8Yf8A0QfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf8AvEb4w/8Aog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/8A
eI3xh/8ARB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv8A60+/de1v6n9vXv8AZJPhj/3i
N8Yf/RB9Vf8A1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/wCtPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/3iN8Y
f/RB9Vf/AFp9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/AOiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/AN4jfGH/
ANEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/ALxG+MP/AKIPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP/AHiN8Yf/
AEQfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/AOtPv3Xtb+p/b17/AGST4Y/94jfGH/0Q
fVX/ANaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/8ArT7917W/qf29e/2ST4Y/94jfGH/0QfVX
/wBaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/wDog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/wDeI3xh/wDRB9Vf
/Wn37r2t/U/t69/sknwx/wC8RvjD/wCiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/wB4jfGH/wBEH1V/
9affuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/wDrT7917W/qf29e/wBkk+GP/eI3xh/9EH1V/wDW
n37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv/AK0+/de1v6n9vXv9kk+GP/eI3xh/9EH1V/8AWn37
r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP8A6IPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP8A3iN8Yf8A0QfVX/1p9+69
rf1P7evf7JJ8Mf8AvEb4w/8Aog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/8AeI3xh/8ARB9Vf/Wn37r2
t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv8A60+/de1v6n9vXv8AZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf8A1p9+69rf
1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/wCtPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf/AFp9+69rf1P7
evf7JJ8Mf+8RvjD/AOiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/AN4jfGH/ANEH1V/9affuva39T+3r
3+ySfDH/ALxG+MP/AKIPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP/AHiN8Yf/AEQfVX/1p9+69rf1P7ev
f7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/AOtPv3Xtb+p/b17/AGST4Y/94jfGH/0QfVX/ANaffuva39T+3r3+
ySfDH/vEb4w/+iD6q/8ArT7917W/qf29e/2ST4Y/94jfGH/0QfVX/wBaffuva39T+3r3+ySf
DH/vEb4w/wDog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/wDeI3xh/wDRB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx
/wC8RvjD/wCiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/wB4jfGH/wBEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH
/vEb4w/+iD6q/wDrT7917W/qf29e/wBkk+GP/eI3xh/9EH1V/wDWn37r2t/U/t69/sknwx/7
xG+MP/og+qv/AK0+/de1v6n9vXv9kk+GP/eI3xh/9EH1V/8AWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+
MP8A6IPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP8A3iN8Yf8A0QfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf8AvEb4
w/8Aog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/8AeI3xh/8ARB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP
/og+qv8A60+/de1v6n9vXv8AZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf8A1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6
IPqr/wCtPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf/AFp9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/AOiD
6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/AN4jfGH/ANEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/ALxG+MP/AKIP
qr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP/AHiN8Yf/AEQfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/
AOtPv3Xtb+p/b17/AGST4Y/94jfGH/0QfVX/ANaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/8A
rT7917W/qf29e/2ST4Y/94jfGH/0QfVX/wBaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/wDog+qv/rT7
917W/qf29e/2ST4Y/wDeI3xh/wDRB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/wC8RvjD/wCiD6q/+tPv
3Xtb+p/b17/ZJPhj/wB4jfGH/wBEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/wDrT791
7W/qf29e/wBkk+GP/eI3xh/9EH1V/wDWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv/AK0+/de1
v6n9vXv9kk+GP/eI3xh/9EH1V/8AWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP8A6IPqr/60+/de1v6n
9vXv9kk+GP8A3iN8Yf8A0QfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf8AvEb4w/8Aog+qv/rT7917W/qf
29e/2ST4Y/8AeI3xh/8ARB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv8A60+/de1v6n9v
Xv8AZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf8A1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/wCtPv3Xtb+p/b17
/ZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf/AFp9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/AOiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJ
Phj/AN4jfGH/ANEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/ALxG+MP/AKIPqr/60+/de1v6n9vXv9kk
+GP/AHiN8Yf/AEQfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/AOtPv3Xtb+p/b17/AGST
4Y/94jfGH/0QfVX/ANaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/8ArT7917W/qf29e/2ST4Y/
94jfGH/0QfVX/wBaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/wDog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/wDe
I3xh/wDRB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/wC8RvjD/wCiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/wB4
jfGH/wBEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/wDrT7917W/qf29e/wBkk+GP/eI3
xh/9EH1V/wDWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv/AK0+/de1v6n9vXv9kk+GP/eI3xh/
9EH1V/8AWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP8A6IPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP8A3iN8Yf8A
0QfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf8AvEb4w/8Aog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/8AeI3xh/8A
RB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv8A60+/de1v6n9vXv8AZJPhj/3iN8Yf/RB9
Vf8A1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/wCtPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf/
AFp9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/AOiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/AN4jfGH/ANEH1V/9
affuva39T+3r3+ySfDH/ALxG+MP/AKIPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP/AHiN8Yf/AEQfVX/1
p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/AOtPv3Xtb+p/b17/AGST4Y/94jfGH/0QfVX/ANaf
fuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/8ArT7917W/qf29e/2ST4Y/94jfGH/0QfVX/wBaffuv
a39T+3r3+ySfDH/vEb4w/wDog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/wDeI3xh/wDRB9Vf/Wn37r2t
/U/t69/sknwx/wC8RvjD/wCiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/wB4jfGH/wBEH1V/9affuva3
9T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/wDrT7917W/qf29e/wBkk+GP/eI3xh/9EH1V/wDWn37r2t/U
/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv/AK0+/de1v6n9vXv9kk+GP/eI3xh/9EH1V/8AWn37r2t/U/t6
9/sknwx/7xG+MP8A6IPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP8A3iN8Yf8A0QfVX/1p9+69rf1P7evf
7JJ8Mf8AvEb4w/8Aog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/8AeI3xh/8ARB9Vf/Wn37r2t/U/t69/
sknwx/7xG+MP/og+qv8A60+/de1v6n9vXv8AZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf8A1p9+69rf1P7evf7J
J8Mf+8RvjD/6IPqr/wCtPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf/AFp9+69rf1P7evf7JJ8M
f+8RvjD/AOiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/AN4jfGH/ANEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/
ALxG+MP/AKIPqr/60+/de1v6n9vXv9kk+GP/AHiN8Yf/AEQfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+
8RvjD/6IPqr/AOtPv3Xtb+p/b17/AGST4Y/94jfGH/0QfVX/ANaffuva39T+3r3+ySfDH/vE
b4w/+iD6q/8ArT7917W/qf29e/2ST4Y/94jfGH/0QfVX/wBaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w
/wDog+qv/rT7917W/qf29e/2ST4Y/wDeI3xh/wDRB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/wC8RvjD
/wCiD6q/+tPv3Xtb+p/b17/ZJPhj/wB4jfGH/wBEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+
iD6q/wDrT7917W/qf29e/wBkk+GP/eI3xh/9EH1V/wDWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og
+qv/AK0+/de1v6n9vXv9kk+GP/eI3xh/9EH1V/8AWn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP8A6IPq
r/60+/de1v6n9vXv9kk+GP8A3iN8Yf8A0QfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf8AvEb4w/8Aog+q
v/rT7917W/qf29e/2ST4Y/8AeI3xh/8ARB9Vf/Wn37r2t/U/t69/sknwx/7xG+MP/og+qv8A
60+/de1v6n9vXv8AZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf8A1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/wCt
Pv3Xtb+p/b17/ZJPhj/3iN8Yf/RB9Vf/AFp9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/AOiD6q/+tPv3
Xtb+p/b17/ZJPhj/AN4jfGH/ANEH1V/9affuva39T+3r3+ySfDH/ALxG+MP/AKIPqr/60+/d
e1v6n9vXv9kk+GP/AHiN8Yf/AEQfVX/1p9+69rf1P7evf7JJ8Mf+8RvjD/6IPqr/AOtPv3Xt
b+p/b17/AGST4Y/94jfGH/0QfVX/ANaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/+iD6q/8ArT7917W/
qf29e/2ST4Y/94jfGH/0QfVX/wBaffuva39T+3r3+ySfDH/vEb4w/wDog+qv/rT7917W/qf2
9e/2ST4Y/wDeI3xh/wDRB9Vf/Wn37r2t/U/t6WWxPjT8cerdwJu3rHoDpPrndUdDV4yPc2xO
qtibQ3AmNryjV2PTNbfoKepEExijMsQk0voXUDpFvdaLMeJ6Gz37rXX/2Q==</binary>
 <binary id="i_003.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4QpjRXhpZgAASUkqAAgAAAAQAAABAwABAAAA4BAAAAEBAwABAAAAqAwAAAIBAwADAAAA
zgAAAAYBAwABAAAAAgAAAA8BAgAIAAAA1AAAABABAgA9AAAA3AAAABIBAwABAAAAAQAAABUB
AwABAAAAAwAAABoBBQABAAAAGQEAABsBBQABAAAAIQEAACgBAwABAAAAAgAAADEBAgAfAAAA
KQEAADIBAgAUAAAASAEAABMCAwABAAAAAgAAAJiCAgAPAAAAXAEAAGmHBAABAAAAbAEAAGQD
AAAIAAgACABTQU1TVU5HAFNBTVNVTkcgUEwyMDAvVkxVVSBQTDIwMAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADAxi0AECcAAMDGLQAQJwAAQWRvYmUgUGhvdG9zaG9w
IDIyLjAgKFdpbmRvd3MpADIwMjM6MDc6MDIgMTQ6MjY6MDYAQ29weXJpZ2h0IDIwMTAAACAA
moIFAAEAAADyAgAAnYIFAAEAAAD6AgAAIogDAAEAAAACAAAAJ4gDAAEAAADIAAAAAJAHAAQA
AAAwMjIxA5ACABQAAAACAwAABJACABQAAAAWAwAAAZEHAAQAAAABAgMAApEFAAEAAAAqAwAA
AZIKAAEAAAAyAwAAApIFAAEAAAA6AwAABJIKAAEAAABCAwAABZIFAAEAAABKAwAAB5IDAAEA
AAAEAAAACJIDAAEAAAAAAAAACZIDAAEAAAABAAAACpIFAAEAAABSAwAAAKAHAAQAAAAwMTAw
AaADAAEAAAABAAAAAqAEAAEAAAD6AAAAA6AEAAEAAABMAQAAF6IDAAEAAAACAAAAAKMHAAEA
AAADAAAAAaMHAAEAAAABAAAAAqQDAAEAAAAAAAAAA6QDAAEAAAAAAAAABKQFAAEAAABaAwAA
BaQDAAEAAAB5AAAABqQDAAEAAAAAAAAACKQDAAEAAAAAAAAACaQDAAEAAAAAAAAACqQDAAEA
AAAAAAAAAAAAAAEAAAA8AAAAMQAAAAoAAAAyMDEwOjEyOjE2IDA5OjI0OjM2ADIwMTA6MTI6
MTYgMDk6MjQ6MzYASC2FAQCT1QATFwAA6AMAAOoRAADoAwAAAAAAAGQAAAB1DQAA6AMAAEhV
AADoAwAAZAAAAGQAAAAAAAYAAwEDAAEAAAAGAAAAGgEFAAEAAACyAwAAGwEFAAEAAAC6AwAA
KAEDAAEAAAACAAAAAQIEAAEAAADCAwAAAgIEAAEAAACZBgAAAAAAAEgAAAABAAAASAAAAAEA
AAD/2P/tAAxBZG9iZV9DTQAB/+4ADkFkb2JlAGSAAAAAAf/bAIQADAgICAkIDAkJDBELCgsR
FQ8MDA8VGBMTFRMTGBEMDAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAENCwsN
Dg0QDg4QFA4ODhQUDg4ODhQRDAwMDAwREQwMDAwMDBEMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMDAwM/8AAEQgAUAA8AwEiAAIRAQMRAf/dAAQABP/EAT8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAMA
AQIEBQYHCAkKCwEAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAQACAwQFBgcICQoLEAABBAEDAgQCBQcGCAUD
DDMBAAIRAwQhEjEFQVFhEyJxgTIGFJGhsUIjJBVSwWIzNHKC0UMHJZJT8OHxY3M1FqKygyZE
k1RkRcKjdDYX0lXiZfKzhMPTdePzRieUpIW0lcTU5PSltcXV5fVWZnaGlqa2xtbm9jdHV2d3
h5ent8fX5/cRAAICAQIEBAMEBQYHBwYFNQEAAhEDITESBEFRYXEiEwUygZEUobFCI8FS0fAz
JGLhcoKSQ1MVY3M08SUGFqKygwcmNcLSRJNUoxdkRVU2dGXi8rOEw9N14/NGlKSFtJXE1OT0
pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vYnN0dXZ3eHl6e3x//aAAwDAQACEQMRAD8A9VSSWd1fPdisYxjt
r7JMjmAkpLndSqxfYB6lxEhg7f1isx3VuoOJc1zGtAkgNn8pcqNT/UtL3mXOMkk6z+97laFM
kE6QZ7cwkpsU9esY8NymAt7vbp89p+ktlj2WMD2EOa4S0jggrmrqQWz+Kr4PV7sDKZS9x+zu
PvYeACdXN/dSU9ekkkkp/9D1Vcx168Ozdo1lu0O+C6dcr11rxmuA/N4PxG/X70lNfHtxgPSf
dW2wQCxzxuHf3B3wWoxp27ufxXLZFjPVdSzBb1C6RBsc2poJ90etd/6LaruDl2evTU+s012B
4dXvNjRt/wAJXY4Nfsckp1sx9NDN19ja2nu5waP+kuby8nFyIux7W3MkMeBOmv0XT7vcz6KL
lOy8sPDKach9byycpz/TZtPs9tTHfzrf8I9tiDZVmZPq3ZdIY6tgAdWQWEn873em/wD6KSnv
OjZByelY1x1LmAE/1fZ3/qq6ue+p+Ra/Hvoe6WVFrqm6e1rxu2CF0KSn/9H1Vc/9ZaS22vIA
kOaWkidCD5fvbl0Cz+vVep0jJiJrZ6gJ7bP0h/6LUlPPVek8my10CsT5CEBttOT1FjyRTtcR
+kPugBuxzm/mtfuTGj1KN7SYIDi2YHJbBj/hNipY2Yxz3Mz6xTcww6u1lzw7+XVkY1ORXYz+
X/1CSmycrGxs22prW3tsM3NaSSJB3bPzfZH0Hp+o5DBjhlDpbcIafEFBt/SvbVggakbn+jZX
Uxv536TJ9K7Js2jb+ior/SfTsVk4LLcnDxWtBN1zXOaBwwu9Swbf+Iruekp6P6t4rasH19uw
5BBABmGsaKWCf7Hqf21rJmtDQGtADQIAGgACdJT/AP/S9VXKfXXr9dOE/BxXh9rhuvc0ztYw
73Ve3/CW7fof6L/jK1zHVPrX1nqU1uu+z0n/AAVEtEfy3/TesZl7iYcSZPtJ15H8pJT1dWYK
iGOIDLJ2+Ba8e7/NfssatHFBD9rfpEaeJ7LnOkOqz8R/TLiW20jfjWcnYP8AqvS+hY3/AEam
zN6nhvFOQ/Y1n0bQ3eB/WcwtfsSU7eW4se826bBq7yHuP/RQPq71XEPXqHZFja2XssqxnO4f
e41ba2O/N21MfTT/AKV//GLIvOb1O1tT7XjFe73WkbS8N/NrZ9LZ/wAYs76wtqY+nGY0BtdR
cGDsHGKh/wBDckp9jSXl3TPrv17BDW22jOqgSzI+kI+lsyGfpP8At7110H/jk4H2bf8AY7vt
P+i3M2f9vz/6JSU//9PIrdz4kcobI269j+RSZ9KPFQDHawPh2SUnryLMa1mRS7bdU7dW7kT+
64fnNf8Ant/cXSYvUendXDXYrxTlfn4tszIHv9L/AEla5T0w4y/XSNO39VMG2UPZkVHbbU4W
NP8ALHu3fympKe0vqbjYzsvIe0vA211jStgHuc55/O4XH5Frsq999hl9ji8/Dhg/qs+irnUv
rFb1G37JXW1lTKxY5j5Jc4bXPrLm/wCCZu+h+essNcXB7j7wI9ugE/mj/wAySUz3SXt7CNv8
U2vKTGuZMmQeU8iI7wkp/9n/7Q/4UGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBAQAAAAAAEIcAVoAAxsl
RxwBWgADGyVHHAIAAAIAABwCNwAIMjAxMDEyMTYcAjwABjA5MjQzNhwCdAAOQ29weXJpZ2h0
IDIwMTA4QklNBCUAAAAAABAMw2ENOap08HLCFWqBpsi0OEJJTQQ6AAAAAAD3AAAAEAAAAAEA
AAAAAAtwcmludE91dHB1dAAAAAUAAAAAUHN0U2Jvb2wBAAAAAEludGVlbnVtAAAAAEludGUA
AAAAQ2xybQAAAA9wcmludFNpeHRlZW5CaXRib29sAAAAAAtwcmludGVyTmFtZVRFWFQAAAAB
AAAAAAAPcHJpbnRQcm9vZlNldHVwT2JqYwAAABUEHwQwBEAEMAQ8BDUEQgRABEsAIARGBDIE
NQRCBD4EPwRABD4EMQRLAAAAAAAKcHJvb2ZTZXR1cAAAAAEAAAAAQmx0bmVudW0AAAAMYnVp
bHRpblByb29mAAAACXByb29mQ01ZSwA4QklNBDsAAAAAAi0AAAAQAAAAAQAAAAAAEnByaW50
T3V0cHV0T3B0aW9ucwAAABcAAAAAQ3B0bmJvb2wAAAAAAENsYnJib29sAAAAAABSZ3NNYm9v
bAAAAAAAQ3JuQ2Jvb2wAAAAAAENudENib29sAAAAAABMYmxzYm9vbAAAAAAATmd0dmJvb2wA
AAAAAEVtbERib29sAAAAAABJbnRyYm9vbAAAAAAAQmNrZ09iamMAAAABAAAAAAAAUkdCQwAA
AAMAAAAAUmQgIGRvdWJAb+AAAAAAAAAAAABHcm4gZG91YkBv4AAAAAAAAAAAAEJsICBkb3Vi
QG/gAAAAAAAAAAAAQnJkVFVudEYjUmx0AAAAAAAAAAAAAAAAQmxkIFVudEYjUmx0AAAAAAAA
AAAAAAAAUnNsdFVudEYjUHhsQHLAAAAAAAAAAAAKdmVjdG9yRGF0YWJvb2wBAAAAAFBnUHNl
bnVtAAAAAFBnUHMAAAAAUGdQQwAAAABMZWZ0VW50RiNSbHQAAAAAAAAAAAAAAABUb3AgVW50
RiNSbHQAAAAAAAAAAAAAAABTY2wgVW50RiNQcmNAWQAAAAAAAAAAABBjcm9wV2hlblByaW50
aW5nYm9vbAAAAAAOY3JvcFJlY3RCb3R0b21sb25nAAAAAAAAAAxjcm9wUmVjdExlZnRsb25n
AAAAAAAAAA1jcm9wUmVjdFJpZ2h0bG9uZwAAAAAAAAALY3JvcFJlY3RUb3Bsb25nAAAAAAA4
QklNA+0AAAAAABABLAAAAAEAAgEsAAAAAQACOEJJTQQmAAAAAAAOAAAAAAAAAAAAAD+AAAA4
QklNA/IAAAAAAAoAAP///////wAAOEJJTQQNAAAAAAAE////xDhCSU0EGQAAAAAABAAAAB44
QklNA/MAAAAAAAkAAAAAAAAAAAEAOEJJTScQAAAAAAAKAAEAAAAAAAAAAThCSU0D9QAAAAAA
SAAvZmYAAQBsZmYABgAAAAAAAQAvZmYAAQChmZoABgAAAAAAAQAyAAAAAQBaAAAABgAAAAAA
AQA1AAAAAQAtAAAABgAAAAAAAThCSU0D+AAAAAAAcAAA////////////////////////////
/wPoAAAAAP////////////////////////////8D6AAAAAD/////////////////////////
////A+gAAAAA/////////////////////////////wPoAAA4QklNBAgAAAAAABAAAAABAAAC
QAAAAkAAAAAAOEJJTQQeAAAAAAAEAAAAADhCSU0EGgAAAAADPQAAAAYAAAAAAAAAAAAAAUwA
AAD6AAAABABmAG8AdABvAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAD6AAAB
TAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAAABAAAAAAAAbnVsbAAA
AAIAAAAGYm91bmRzT2JqYwAAAAEAAAAAAABSY3QxAAAABAAAAABUb3AgbG9uZwAAAAAAAAAA
TGVmdGxvbmcAAAAAAAAAAEJ0b21sb25nAAABTAAAAABSZ2h0bG9uZwAAAPoAAAAGc2xpY2Vz
VmxMcwAAAAFPYmpjAAAAAQAAAAAABXNsaWNlAAAAEgAAAAdzbGljZUlEbG9uZwAAAAAAAAAH
Z3JvdXBJRGxvbmcAAAAAAAAABm9yaWdpbmVudW0AAAAMRVNsaWNlT3JpZ2luAAAADWF1dG9H
ZW5lcmF0ZWQAAAAAVHlwZWVudW0AAAAKRVNsaWNlVHlwZQAAAABJbWcgAAAABmJvdW5kc09i
amMAAAABAAAAAAAAUmN0MQAAAAQAAAAAVG9wIGxvbmcAAAAAAAAAAExlZnRsb25nAAAAAAAA
AABCdG9tbG9uZwAAAUwAAAAAUmdodGxvbmcAAAD6AAAAA3VybFRFWFQAAAABAAAAAAAAbnVs
bFRFWFQAAAABAAAAAAAATXNnZVRFWFQAAAABAAAAAAAGYWx0VGFnVEVYVAAAAAEAAAAAAA5j
ZWxsVGV4dElzSFRNTGJvb2wBAAAACGNlbGxUZXh0VEVYVAAAAAEAAAAAAAlob3J6QWxpZ25l
bnVtAAAAD0VTbGljZUhvcnpBbGlnbgAAAAdkZWZhdWx0AAAACXZlcnRBbGlnbmVudW0AAAAP
RVNsaWNlVmVydEFsaWduAAAAB2RlZmF1bHQAAAALYmdDb2xvclR5cGVlbnVtAAAAEUVTbGlj
ZUJHQ29sb3JUeXBlAAAAAE5vbmUAAAAJdG9wT3V0c2V0bG9uZwAAAAAAAAAKbGVmdE91dHNl
dGxvbmcAAAAAAAAADGJvdHRvbU91dHNldGxvbmcAAAAAAAAAC3JpZ2h0T3V0c2V0bG9uZwAA
AAAAOEJJTQQoAAAAAAAMAAAAAj/wAAAAAAAAOEJJTQQUAAAAAAAEAAAAAThCSU0EDAAAAAAG
tQAAAAEAAAA8AAAAUAAAALQAADhAAAAGmQAYAAH/2P/tAAxBZG9iZV9DTQAB/+4ADkFkb2Jl
AGSAAAAAAf/bAIQADAgICAkIDAkJDBELCgsRFQ8MDA8VGBMTFRMTGBEMDAwMDAwRDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAENCwsNDg0QDg4QFA4ODhQUDg4ODhQRDAwMDAwREQwM
DAwMDBEMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgAUAA8AwEiAAIRAQMRAf/d
AAQABP/EAT8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAMAAQIEBQYHCAkKCwEAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAA
AQACAwQFBgcICQoLEAABBAEDAgQCBQcGCAUDDDMBAAIRAwQhEjEFQVFhEyJxgTIGFJGhsUIj
JBVSwWIzNHKC0UMHJZJT8OHxY3M1FqKygyZEk1RkRcKjdDYX0lXiZfKzhMPTdePzRieUpIW0
lcTU5PSltcXV5fVWZnaGlqa2xtbm9jdHV2d3h5ent8fX5/cRAAICAQIEBAMEBQYHBwYFNQEA
AhEDITESBEFRYXEiEwUygZEUobFCI8FS0fAzJGLhcoKSQ1MVY3M08SUGFqKygwcmNcLSRJNU
oxdkRVU2dGXi8rOEw9N14/NGlKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vYnN0dXZ3eHl6e3
x//aAAwDAQACEQMRAD8A9VSSWd1fPdisYxjtr7JMjmAkpLndSqxfYB6lxEhg7f1isx3VuoOJ
c1zGtAkgNn8pcqNT/UtL3mXOMkk6z+97laFMkE6QZ7cwkpsU9esY8NymAt7vbp89p+ktlj2W
MD2EOa4S0jggrmrqQWz+Kr4PV7sDKZS9x+zuPvYeACdXN/dSU9ekkkkp/9D1Vcx168Ozdo1l
u0O+C6dcr11rxmuA/N4PxG/X70lNfHtxgPSfdW2wQCxzxuHf3B3wWoxp27ufxXLZFjPVdSzB
b1C6RBsc2poJ90etd/6LaruDl2evTU+s012B4dXvNjRt/wAJXY4Nfsckp1sx9NDN19ja2nu5
waP+kuby8nFyIux7W3MkMeBOmv0XT7vcz6KLlOy8sPDKach9byycpz/TZtPs9tTHfzrf8I9t
iDZVmZPq3ZdIY6tgAdWQWEn873em/wD6KSnvOjZByelY1x1LmAE/1fZ3/qq6ue+p+Ra/Hvoe
6WVFrqm6e1rxu2CF0KSn/9H1Vc/9ZaS22vIAkOaWkidCD5fvbl0Cz+vVep0jJiJrZ6gJ7bP0
h/6LUlPPVek8my10CsT5CEBttOT1FjyRTtcR+kPugBuxzm/mtfuTGj1KN7SYIDi2YHJbBj/h
NipY2Yxz3Mz6xTcww6u1lzw7+XVkY1ORXYz+X/1CSmycrGxs22prW3tsM3NaSSJB3bPzfZH0
Hp+o5DBjhlDpbcIafEFBt/SvbVggakbn+jZXUxv536TJ9K7Js2jb+ior/SfTsVk4LLcnDxWt
BN1zXOaBwwu9Swbf+Iruekp6P6t4rasH19uw5BBABmGsaKWCf7Hqf21rJmtDQGtADQIAGgAC
dJT/AP/S9VXKfXXr9dOE/BxXh9rhuvc0ztYw73Ve3/CW7fof6L/jK1zHVPrX1nqU1uu+z0n/
AAVEtEfy3/TesZl7iYcSZPtJ15H8pJT1dWYKiGOIDLJ2+Ba8e7/NfssatHFBD9rfpEaeJ7Ln
OkOqz8R/TLiW20jfjWcnYP8AqvS+hY3/AEamzN6nhvFOQ/Y1n0bQ3eB/WcwtfsSU7eW4se82
6bBq7yHuP/RQPq71XEPXqHZFja2XssqxnO4fe41ba2O/N21MfTT/AKV//GLIvOb1O1tT7XjF
e73WkbS8N/NrZ9LZ/wAYs76wtqY+nGY0BtdRcGDsHGKh/wBDckp9jSXl3TPrv17BDW22jOqg
SzI+kI+lsyGfpP8At7110H/jk4H2bf8AY7vtP+i3M2f9vz/6JSU//9PIrdz4kcobI269j+RS
Z9KPFQDHawPh2SUnryLMa1mRS7bdU7dW7kT+64fnNf8Ant/cXSYvUendXDXYrxTlfn4tszIH
v9L/AEla5T0w4y/XSNO39VMG2UPZkVHbbU4WNP8ALHu3fympKe0vqbjYzsvIe0vA211jStgH
uc55/O4XH5Frsq999hl9ji8/Dhg/qs+irnUvrFb1G37JXW1lTKxY5j5Jc4bXPrLm/wCCZu+h
+essNcXB7j7wI9ugE/mj/wAySUz3SXt7CNv8U2vKTGuZMmQeU8iI7wkp/9kAOEJJTQQhAAAA
AABXAAAAAQEAAAAPAEEAZABvAGIAZQAgAFAAaABvAHQAbwBzAGgAbwBwAAAAFABBAGQAbwBi
AGUAIABQAGgAbwB0AG8AcwBoAG8AcAAgADIAMAAyADEAAAABADhCSU0EBgAAAAAABwAIAAAA
AQEA/+EOs2h0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC8APD94cGFja2V0IGJlZ2luPSLv
u78iIGlkPSJXNU0wTXBDZWhpSHpyZVN6TlRjemtjOWQiPz4gPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4
PSJhZG9iZTpuczptZXRhLyIgeDp4bXB0az0iQWRvYmUgWE1QIENvcmUgNi4wLWMwMDIgNzku
MTY0NDg4LCAyMDIwLzA3LzEwLTIyOjA2OjUzICAgICAgICAiPiA8cmRmOlJERiB4bWxuczpy
ZGY9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzE5OTkvMDIvMjItcmRmLXN5bnRheC1ucyMiPiA8cmRm
OkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0iIiB4bWxuczp4bXA9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5j
b20veGFwLzEuMC8iIHhtbG5zOmRjPSJodHRwOi8vcHVybC5vcmcvZGMvZWxlbWVudHMvMS4x
LyIgeG1sbnM6cGhvdG9zaG9wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3Bob3Rvc2hvcC8xLjAv
IiB4bWxuczp4bXBNTT0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wL21tLyIgeG1sbnM6
c3RFdnQ9Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9zVHlwZS9SZXNvdXJjZUV2ZW50
IyIgeG1wOkNyZWF0b3JUb29sPSIgIDAuNWYwMCIgeG1wOk1vZGlmeURhdGU9IjIwMjMtMDct
MDJUMTQ6MjY6MDYrMDM6MDAiIHhtcDpDcmVhdGVEYXRlPSIyMDEwLTEyLTE2VDA5OjI0OjM2
IiB4bXA6TWV0YWRhdGFEYXRlPSIyMDIzLTA3LTAyVDE0OjI2OjA2KzAzOjAwIiBkYzpmb3Jt
YXQ9ImltYWdlL2pwZWciIHBob3Rvc2hvcDpEYXRlQ3JlYXRlZD0iMjAxMC0xMi0xNlQwOToy
NDozNiIgcGhvdG9zaG9wOkxlZ2FjeUlQVENEaWdlc3Q9IkExQUEwMUVDNjMyOTQ5MkY3RTlC
Nzg5OURDN0Y2Nzk0IiBwaG90b3Nob3A6Q29sb3JNb2RlPSIzIiBwaG90b3Nob3A6SUNDUHJv
ZmlsZT0ic1JHQiBJRUM2MTk2Ni0yLjEiIHhtcE1NOkRvY3VtZW50SUQ9ImFkb2JlOmRvY2lk
OnBob3Rvc2hvcDo3NWViZDZkZS00NDExLTM0NGEtYWNhMi0xNDA5MWNkM2E4ZmEiIHhtcE1N
Okluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6NzU1MTk1ZjctNGEzMC00NzQ4LWJjNjAtMGExMjc5OWYx
MDY3IiB4bXBNTTpPcmlnaW5hbERvY3VtZW50SUQ9IjFEOTU3RUJDODZCNzQ2N0M3OTQwMkIz
NkVGMDlGOTZFIj4gPGRjOnJpZ2h0cz4gPHJkZjpBbHQ+IDxyZGY6bGkgeG1sOmxhbmc9Ingt
ZGVmYXVsdCI+Q29weXJpZ2h0IDIwMTA8L3JkZjpsaT4gPC9yZGY6QWx0PiA8L2RjOnJpZ2h0
cz4gPHhtcE1NOkhpc3Rvcnk+IDxyZGY6U2VxPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0ic2F2
ZWQiIHN0RXZ0Omluc3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6ZTY4YmQwNzctOTBkYy1lMzRiLThhYTct
YjVjOTdlZTY2ZjY5IiBzdEV2dDp3aGVuPSIyMDIyLTEwLTIzVDExOjI0OjU3KzAzOjAwIiBz
dEV2dDpzb2Z0d2FyZUFnZW50PSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgQ0MgMjAxOSAoV2luZG93cyki
IHN0RXZ0OmNoYW5nZWQ9Ii8iLz4gPHJkZjpsaSBzdEV2dDphY3Rpb249InNhdmVkIiBzdEV2
dDppbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjc1NTE5NWY3LTRhMzAtNDc0OC1iYzYwLTBhMTI3OTlm
MTA2NyIgc3RFdnQ6d2hlbj0iMjAyMy0wNy0wMlQxNDoyNjowNiswMzowMCIgc3RFdnQ6c29m
dHdhcmVBZ2VudD0iQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIDIyLjAgKFdpbmRvd3MpIiBzdEV2dDpjaGFu
Z2VkPSIvIi8+IDwvcmRmOlNlcT4gPC94bXBNTTpIaXN0b3J5PiA8L3JkZjpEZXNjcmlwdGlv
bj4gPC9yZGY6UkRGPiA8L3g6eG1wbWV0YT4gICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICA8P3hwYWNrZXQgZW5kPSJ3Ij8+/+IMWElDQ19QUk9G
SUxFAAEBAAAMSExpbm8CEAAAbW50clJHQiBYWVogB84AAgAJAAYAMQAAYWNzcE1TRlQAAAAA
SUVDIHNSR0IAAAAAAAAAAAAAAAEAAPbWAAEAAAAA0y1IUCAgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARY3BydAAAAVAAAAAzZGVzYwAAAYQAAABs
d3RwdAAAAfAAAAAUYmtwdAAAAgQAAAAUclhZWgAAAhgAAAAUZ1hZWgAAAiwAAAAUYlhZWgAA
AkAAAAAUZG1uZAAAAlQAAABwZG1kZAAAAsQAAACIdnVlZAAAA0wAAACGdmlldwAAA9QAAAAk
bHVtaQAAA/gAAAAUbWVhcwAABAwAAAAkdGVjaAAABDAAAAAMclRSQwAABDwAAAgMZ1RSQwAA
BDwAAAgMYlRSQwAABDwAAAgMdGV4dAAAAABDb3B5cmlnaHQgKGMpIDE5OTggSGV3bGV0dC1Q
YWNrYXJkIENvbXBhbnkAAGRlc2MAAAAAAAAAEnNSR0IgSUVDNjE5NjYtMi4xAAAAAAAAAAAA
AAASc1JHQiBJRUM2MTk2Ni0yLjEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAFhZWiAAAAAAAADzUQABAAAAARbMWFlaIAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AABYWVogAAAAAAAAb6IAADj1AAADkFhZWiAAAAAAAABimQAAt4UAABjaWFlaIAAAAAAAACSg
AAAPhAAAts9kZXNjAAAAAAAAABZJRUMgaHR0cDovL3d3dy5pZWMuY2gAAAAAAAAAAAAAABZJ
RUMgaHR0cDovL3d3dy5pZWMuY2gAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAZGVzYwAAAAAAAAAuSUVDIDYxOTY2LTIuMSBEZWZhdWx0IFJHQiBjb2xv
dXIgc3BhY2UgLSBzUkdCAAAAAAAAAAAAAAAuSUVDIDYxOTY2LTIuMSBEZWZhdWx0IFJHQiBj
b2xvdXIgc3BhY2UgLSBzUkdCAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGRlc2MAAAAAAAAALFJl
ZmVyZW5jZSBWaWV3aW5nIENvbmRpdGlvbiBpbiBJRUM2MTk2Ni0yLjEAAAAAAAAAAAAAACxS
ZWZlcmVuY2UgVmlld2luZyBDb25kaXRpb24gaW4gSUVDNjE5NjYtMi4xAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAB2aWV3AAAAAAATpP4AFF8uABDPFAAD7cwABBMLAANcngAAAAFYWVog
AAAAAABMCVYAUAAAAFcf521lYXMAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAKPAAAAAnNp
ZyAAAAAAQ1JUIGN1cnYAAAAAAAAEAAAAAAUACgAPABQAGQAeACMAKAAtADIANwA7AEAARQBK
AE8AVABZAF4AYwBoAG0AcgB3AHwAgQCGAIsAkACVAJoAnwCkAKkArgCyALcAvADBAMYAywDQ
ANUA2wDgAOUA6wDwAPYA+wEBAQcBDQETARkBHwElASsBMgE4AT4BRQFMAVIBWQFgAWcBbgF1
AXwBgwGLAZIBmgGhAakBsQG5AcEByQHRAdkB4QHpAfIB+gIDAgwCFAIdAiYCLwI4AkECSwJU
Al0CZwJxAnoChAKOApgCogKsArYCwQLLAtUC4ALrAvUDAAMLAxYDIQMtAzgDQwNPA1oDZgNy
A34DigOWA6IDrgO6A8cD0wPgA+wD+QQGBBMEIAQtBDsESARVBGMEcQR+BIwEmgSoBLYExATT
BOEE8AT+BQ0FHAUrBToFSQVYBWcFdwWGBZYFpgW1BcUF1QXlBfYGBgYWBicGNwZIBlkGagZ7
BowGnQavBsAG0QbjBvUHBwcZBysHPQdPB2EHdAeGB5kHrAe/B9IH5Qf4CAsIHwgyCEYIWghu
CIIIlgiqCL4I0gjnCPsJEAklCToJTwlkCXkJjwmkCboJzwnlCfsKEQonCj0KVApqCoEKmAqu
CsUK3ArzCwsLIgs5C1ELaQuAC5gLsAvIC+EL+QwSDCoMQwxcDHUMjgynDMAM2QzzDQ0NJg1A
DVoNdA2ODakNww3eDfgOEw4uDkkOZA5/DpsOtg7SDu4PCQ8lD0EPXg96D5YPsw/PD+wQCRAm
EEMQYRB+EJsQuRDXEPURExExEU8RbRGMEaoRyRHoEgcSJhJFEmQShBKjEsMS4xMDEyMTQxNj
E4MTpBPFE+UUBhQnFEkUahSLFK0UzhTwFRIVNBVWFXgVmxW9FeAWAxYmFkkWbBaPFrIW1hb6
Fx0XQRdlF4kXrhfSF/cYGxhAGGUYihivGNUY+hkgGUUZaxmRGbcZ3RoEGioaURp3Gp4axRrs
GxQbOxtjG4obshvaHAIcKhxSHHscoxzMHPUdHh1HHXAdmR3DHeweFh5AHmoelB6+HukfEx8+
H2kflB+/H+ogFSBBIGwgmCDEIPAhHCFIIXUhoSHOIfsiJyJVIoIiryLdIwojOCNmI5QjwiPw
JB8kTSR8JKsk2iUJJTglaCWXJccl9yYnJlcmhya3JugnGCdJJ3onqyfcKA0oPyhxKKIo1CkG
KTgpaymdKdAqAio1KmgqmyrPKwIrNitpK50r0SwFLDksbiyiLNctDC1BLXYtqy3hLhYuTC6C
Lrcu7i8kL1ovkS/HL/4wNTBsMKQw2zESMUoxgjG6MfIyKjJjMpsy1DMNM0YzfzO4M/E0KzRl
NJ402DUTNU01hzXCNf02NzZyNq426TckN2A3nDfXOBQ4UDiMOMg5BTlCOX85vDn5OjY6dDqy
Ou87LTtrO6o76DwnPGU8pDzjPSI9YT2hPeA+ID5gPqA+4D8hP2E/oj/iQCNAZECmQOdBKUFq
QaxB7kIwQnJCtUL3QzpDfUPARANER0SKRM5FEkVVRZpF3kYiRmdGq0bwRzVHe0fASAVIS0iR
SNdJHUljSalJ8Eo3Sn1KxEsMS1NLmkviTCpMcky6TQJNSk2TTdxOJU5uTrdPAE9JT5NP3VAn
UHFQu1EGUVBRm1HmUjFSfFLHUxNTX1OqU/ZUQlSPVNtVKFV1VcJWD1ZcVqlW91dEV5JX4Fgv
WH1Yy1kaWWlZuFoHWlZaplr1W0VblVvlXDVchlzWXSddeF3JXhpebF69Xw9fYV+zYAVgV2Cq
YPxhT2GiYfViSWKcYvBjQ2OXY+tkQGSUZOllPWWSZedmPWaSZuhnPWeTZ+loP2iWaOxpQ2ma
afFqSGqfavdrT2una/9sV2yvbQhtYG25bhJua27Ebx5veG/RcCtwhnDgcTpxlXHwcktypnMB
c11zuHQUdHB0zHUodYV14XY+dpt2+HdWd7N4EXhueMx5KnmJeed6RnqlewR7Y3vCfCF8gXzh
fUF9oX4BfmJ+wn8jf4R/5YBHgKiBCoFrgc2CMIKSgvSDV4O6hB2EgITjhUeFq4YOhnKG14c7
h5+IBIhpiM6JM4mZif6KZIrKizCLlov8jGOMyo0xjZiN/45mjs6PNo+ekAaQbpDWkT+RqJIR
knqS45NNk7aUIJSKlPSVX5XJljSWn5cKl3WX4JhMmLiZJJmQmfyaaJrVm0Kbr5wcnImc951k
ndKeQJ6unx2fi5/6oGmg2KFHobaiJqKWowajdqPmpFakx6U4pammGqaLpv2nbqfgqFKoxKk3
qamqHKqPqwKrdavprFys0K1ErbiuLa6hrxavi7AAsHWw6rFgsdayS7LCszizrrQltJy1E7WK
tgG2ebbwt2i34LhZuNG5SrnCuju6tbsuu6e8IbybvRW9j74KvoS+/796v/XAcMDswWfB48Jf
wtvDWMPUxFHEzsVLxcjGRsbDx0HHv8g9yLzJOsm5yjjKt8s2y7bMNcy1zTXNtc42zrbPN8+4
0DnQutE80b7SP9LB00TTxtRJ1MvVTtXR1lXW2Ndc1+DYZNjo2WzZ8dp22vvbgNwF3IrdEN2W
3hzeot8p36/gNuC94UThzOJT4tvjY+Pr5HPk/OWE5g3mlucf56noMui86Ubp0Opb6uXrcOv7
7IbtEe2c7ijutO9A78zwWPDl8XLx//KM8xnzp/Q09ML1UPXe9m32+/eK+Bn4qPk4+cf6V/rn
+3f8B/yY/Sn9uv5L/tz/bf///+4ADkFkb2JlAGRAAAAAAf/bAIQAAQEBAQEBAQEBAQEBAQEB
AQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQICAgICAgICAgICAwMDAwMDAwMDAwEBAQEB
AQEBAQEBAgIBAgIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMD
AwMDAwMD/8AAEQgBTAD6AwERAAIRAQMRAf/dAAQAIP/EAaIAAAAGAgMBAAAAAAAAAAAAAAcI
BgUECQMKAgEACwEAAAYDAQEBAAAAAAAAAAAABgUEAwcCCAEJAAoLEAACAQMEAQMDAgMDAwIG
CXUBAgMEEQUSBiEHEyIACDEUQTIjFQlRQhZhJDMXUnGBGGKRJUOhsfAmNHIKGcHRNSfhUzaC
8ZKiRFRzRUY3R2MoVVZXGrLC0uLyZIN0k4Rlo7PD0+MpOGbzdSo5OkhJSlhZWmdoaWp2d3h5
eoWGh4iJipSVlpeYmZqkpaanqKmqtLW2t7i5usTFxsfIycrU1dbX2Nna5OXm5+jp6vT19vf4
+foRAAIBAwIEBAMFBAQEBgYFbQECAxEEIRIFMQYAIhNBUQcyYRRxCEKBI5EVUqFiFjMJsSTB
0UNy8BfhgjQlklMYY0TxorImNRlUNkVkJwpzg5NGdMLS4vJVZXVWN4SFo7PD0+PzKRqUpLTE
1OT0laW1xdXl9ShHV2Y4doaWprbG1ub2Z3eHl6e3x9fn90hYaHiImKi4yNjo+DlJWWl5iZmp
ucnZ6fkqOkpaanqKmqq6ytrq+v/aAAwDAQACEQMRAD8A3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvde9+691//9Df49+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69
1737r3XFmVFZ3ZURFLMzEKqqouzMxsFVQLkn6e/de6L5vf5K9dbReejoapt05KBxC8WHlhGN
jnLAGGXMyk0jyoOWWATsv0IB9+690UrdPzW3xPVTY3buL27hpFV3+4ekrMtNAha0fklq6mjo
nc8Cwj5J9+690A2Z+XvfFZPNDTbjr4oqdQ81RRYjAY5tJuhMcDY2WRlEgsObn/H37r3TZh/k
n27WRJNmOzN3LPJLdMbTT0VJXRwhj+7JHFRQQspH4NxYfT37r3Sppfkf3djp3q8R2DmspTQ6
zJFnaDC1ccam72mjlxiSK6Cw4Yi359+690NGy/mtvRFjTcmEwm44g4MstGsmEyDxgKGNOsEm
Qop/VfjxoR9D7917oym1Plt1ZuF4qbKSZTatXKXAGUo2qaIFCqlTW4/7gxEs1v3Y4xxf6c+/
de6Mji8ti83RxZHD5GiylBPfxVmPqoaymktbUFmgeSMst+Re4P19+6904e/de697917r3v3X
uve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv//R3+Pfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdBv2J2ntDrOigqNxVt8hWpOcThaRRNl
Mi0K3kaKIlUpqSM2ElRM0cKEgFtRCn3Xuq5u0vkLunfUUsNRKcZgZZSYtv4ipdqN6VSDbKVU
ZhnzEjfRvIFpif0w/wBo+690WSbJUddUfd5qJab7I+SmippyqU0MjWiHghsqLoQayLCxt9Pf
uvdSJoaDJSy1lTVNS0xiWWOKOFHjnQRkxRKQfRK1x6vqOD7917pH5TY+OydeuWbymuAjJWGt
qINIgs8K1ejl5VIBANxc/n37r3SrbC0K1YqIqX7kpSxSS1Ta7RzrYmKcTaJAJkYnWosDcWH1
9+6900ZPDVM1THUUmVNOzyIsdLHPE1MsFgJY18R1B2Qm2r/W+nv3Xumysx9Rj6jxUlQIacB5
KWqSRSEke3kR1AGhlYekgn1ce/de6Z8fuyCtcU8Uk9XWRO/k0a0m0xuUcoo0yrMj/XkaT9OD
7917oY9h9xZjr+rhyu18nl8VU1c+mtk0xPHVNK4RhmMTMVx+XYFf1zItRb9Eq/X37r3VpnRv
fuM7Ro4sTmv4fid7xQSTy0NFJMcZl6WOQr97h3qS0scqpYzUkjvLDe6tLH+57917oxnv3Xuv
e/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6/9Lf49+691737r3X
vfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdBJ292viurcAaqUR124cik0eBwxk0moljU
CWvrCvrhxVAXUzOOWJWNfU4t7r3VR+8N9ZTdm5M1ls3kpcpkqtYmqpirIZ5YkHhxNHCLxwUl
OhssMVo4gT9SzMfde6QAbzM+ummYRJaljVpGiSaZgR5xbU5iHCqPST9eB7917qcMa6x1LPi4
EjjhBleUap5rr6UCxkKxl5GlrW459+691j+xx9TRGVFjo6p3hpajGwzNJCVX06jpOlApYBiT
qDXt7917p2+0gWWSkgqmojDLTL56enNSNKqrFND+tprg8fm1yePfuvdKf+FY+OSXJrkplkqo
lhqI61orFVuITEqXCNKSb35B449+690GmKwmR/iufaroaauxbtHHR1AR6eaVKZWYspRtEwSQ
6S1g39ffuvdcKrFZCuhM2OjFLj6SoZMjSVjHzQtYaKih03EcZB4D8G/PPv3Xug7y+y6Va2XJ
0lXPRpKmidKaTTVM8ZGqeJ1YeKeSSxIPpNuffuvdRpMgKenCZGeeU6hTPLJED9xASiQu5jBP
mFtLk3Xn37r3Sq2x2NS4PIocdVZCiyeCqqSso6ZzNDWRGJwY6mOWOx8CEekg3U+/de6ur6B7
2w/bOApaWpqo4t30dGHyFKwWL+IRx6VOQpFFkJII8qL+lrken6e690Yn37r3Xvfuvde9+691
737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X/9Pf49+691737r3Xvfuvde9+691737r3
Xvfuvde9+691innhpoZJ6iaKngiQvLNPIkUMSL9XkkdlREH5JIHv3XugD3b8gesdr/c1y7oj
3JXU0FQKTA7eVqwSSJdGafIIv8OpUEtlaSWUaQfSGPpPuvdVF9t9y7g3nuLIZ/cFY8tTka58
fT0dPrSgxVLCWkp6GiLet8dRI5t+ZZbyOSzN7917pI0WXp5YHro3ENOIiyZCqhc1Dyv+3eOA
kTCaS1lIsOf6e/de6lYaofGyp5pa2qWp1zSho4xPTM9kQKWN1R1BYFiTc+/de6FKmjWZJoKi
KoSIxRzwPUFEFgum7SGxeU3HHJ9P9PfuvdJA7VzMNfBJTVDtSOjySyy+HXKTJ9xMjqg1Fzf8
WuOffuvdKARzikkFIf3dCEKwBIjjcsTE8hB8trr9fqb3HPv3XukXjsdnMhvsR0UVNJsuTGTS
5qGpklGWGRkVGi+xCa1kfUja1ugC2IuffuvdClSS0OImZvtYax62JoafQ7Gop0vpA8X6fSwG
thzc8+/de6TeWpp4pahhWSqJzoaBBpQIDYRRuhfyCQ3K6rWPF/fuvdI2twVPorqumtFkqVVK
CRZC70aEGSjnRm8cqPrazW1KSOfx7917pAS4oTZFpYJpo4J4njqKWQ3iQqbpDofmnaRr8rYN
b37r3TblHx9NX0ixRhK1YRC8ckAKTQhdfj8g5QH8Nfg+/de6dth9o5LYm5YMljpKpqelqo30
PrQiISrIzwVcagxkL6W/s3HN+b+691b1sj5TxZGixM+WoP4pSTwFqvJ45qaCrZwiNIRj3mjj
klpOVkRCNfBX629+690bLA7lwu5aOOtw9dFVxSIHZRdJ4STYxzwvaSKRW4IP5Hv3Xun337r3
Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdf//U3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3SA7L7GwHV+1qrc+flOhZYqHG0MZH3OVy1VdaLH0y8kyTuOSASFBIBNlPuvdVp737J
3xvJ6ip3XVRzVIUySYyGepocLtsVk3joqDH06S+CsNOkYepqJRPUvMNGqNBb37r3QBbszOKh
hOKx0EI+6mFdU6VhjmnihkJDVDU7NpEsxaQKSSosLn37r3QR5JaOeemnqZY3YTB46UoqmOF2
ALtbVGTIefr6rcD37r3T5C0Xmalkh80yK9Qr6uTJqDJE9wqwaQvAsABxf37r3Qm41aOrRK5K
WjmWJKYPBLOxkDSWjkETlP8AKKiOS1lI4APv3XuplEmUjqZWyNasdMJSlOwgWORDoLiPxvrd
0WML6vpf37r3UxvuIZC0XlqfOrRxFpNRjhs2uV7FW8he9rc24+nv3XusENKKWm+xpzrep1mF
52ZxG7EvINdtbrra4/A+nv3XuoW2sTVw5YSVVWzSxRvKIaeJQoXUAaiNkYAlB9VJNwOPr791
7p+q8KDKchSCdp28ikrqKIWI8kpRrqgIGoqPwf6+/de6iTY6WZ9dGNcz6TO8spjiecOoY6SC
EVVH04ubH37r3XHPYqN4hDIAZJLQTzOBrZXFkDmIkM34/r9PoPfuvdBzNiwiVcE0CU+ofbSN
ExP3NNHzCis/+Zkivcm4Ye/de6DLctFPj4WrqWnnasQGOdXMYjKx3R2qWZWsji+m35P9Pfuv
dB1kqZWo3mjrKqherEUsUbXjWifQUKuoItGxW+g/q/p7917p+2vvvM0tDkcOtQDklCSYbzax
Tvkaa6lFUH1Q1EQsvNrk/Xj37r3Ru/jh8schFloKTI1cs+SoYY6etEVHLSrkYhII5V+1ctE0
UZDeSNikkMiFkcg6ffuvdXP7S3PQ7uwtJmsdLFNTVSao5YWDRSCwuyC5dLE2KtZh+fqPfuvd
Kb37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X//V3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91737r3RCvlPu5q7f3X+xqBrNSx5TMV1WAhGODQpDNUxSWZoq2Km9EJGlleX0sp59+690RTP
b2o89m6ihw8FZRYvbsqz1sRSKKnp56RAiQNA8RmqmEahNYICSFuW5J917oGcjUHIV9fVVRlg
YzSVEkRVBFL9xEVK60N3jiVvoANP0H49+690zfZ1LLE9LqlE4mklme4gRQqxQx0CkCUadH9O
D/T37r3StxO30pY1nnq5DOvrqTI6t9xEFMopIk1M6rC4ux+tuL8+/de6E3b2Vp5ZadIGjhXz
I1MV8LRLNEhZZeRrjMlzfn6j/Ye/de6WWZbGrHSRmdp5KsPNTMag1E2ryDzABQrlY250niw9
+691JoPt0Eq1WlEdlkGlZZHkSIBzI7fqiZGPqQm7A/4e/de6e48ecpaWlUK8cAmBXQsessyR
IoKkLqjuWP0/Hv3XupuLw6zvDV1EH28sTldI5A1X1lT6S0afW3A9+691OmpPHVPFBMjxcsRr
IOuUalJVeAtgTc/n37r3SZhTF0NRT09TKUJnlFHYOySys5EisSLOQCW0m4Hv3XumrI09DNFK
sNRJ+7WlDVKXEyBWGpwijTJGmmzWsSDbj37r3ST3HhzPC9Q1QyU9OXkWaFmBl5WxKOGtcAm1
r/T6+/de6C3cuPkSKOqopY6moNE8pWqLpTGNBoDysADHIQ44I+ot7917oEatK/IEUlc8bySr
JNUPBGwjaCNVP2yxuA7RI3JJ5X6g249+690Ee4cm+Dq6UeZgImaOGoil/RDHrC2LHSJISbBl
vcfXn37r3XOj3VJSV9DkqbL5JIKqWLJZH/cqtDQVFZTmOnq6WlnlpfuMTXzUwD05glSF3VvK
LkN7917q6n4Xdn5HHzQ4fJZSmzW1805pIK6CYJPjcxCLCXJ49fRTySIRDLKulHbSxUX1H3Xu
rS/fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdf/W3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6
91DyNfS4rH12UrpPFR46jqa6rlPPjpqSF55ntcXKxxk2/Pv3XuqR+1+yXXI9o9nyzRnI70rR
gtkYmWYCfH48RSTiSpqovPFjo/Cg1ut5ZXcKFAUW917ote1aiXFbJfI1Ms1TldyGWqyZ/e0E
6R5Y6daks8VLG1xHdm1fqvz7917pL5PKz0lJLW0sTVRl0xR0kgdiyy+iN5D9THFKwLH37r3X
dP8Axio3HQGorIjSR0dKK+Au6RU9c6BdUMNmZEZhoAA5JLE88e690NFM1AtVTSZCSCkpKSAJ
VzVs8dNEmpuaisnLpElr3sdK2Pv3XulHSYyMVunDilp4oIVyENTqWWKaOR/U8Y4ieCdzpsxv
Zrjge/de6Frb1NQVMc01QaXzCYvWC9qWklKXMFALNKwe99K2vb6/X37r3SiNHjpWdUycEekE
AtA6aYkB5lR4/U8h4JPJHv3XunSnosXT/bCjyqCWT1TMA8ccyKis0iKUMYXgabfQ+/de6kSC
mq5F/wAo0Axus8aalKA8C7ix1EC5H5v7917qFWVdLTBkZQyHxx1UsCo5FNwE5Y3BU8kC5t79
17qHWNhPDTVP7lZTrUq0DxQhpo5m9JEalmJQsSXP+Hv3Xus09HRwRslNTK37nkRplSJZGmj1
CVr3GiEKRcEXJ59+690HuZqKI0xh+4Snkgnj8YEiu0euQqRKdDLKXZrA/hCP6e/de6DbcELz
1D0Jp45YamnCfckM2uUKXikUAqVIVSCCSpNhb37r3Rf8xQvDJkJVhKCAp9uFa1RTSoPFJNTO
GV5Yp4r6oyLKRb+nv3Xuil9o0te0Ms1P430R+WIahCsrmRnn8UQJtJGqggD6sDxf37r3SIxd
fUVVA9DMapjIkVTSBArNDWUSl4laPUis9yWW5FmUXvb37r3R5fjd2ziMDmMduCKMYemZoqee
BauoqMNuB8jLFi8pHX0NWY5sXmMfXOtQ7QOzHkLHoa5917rZqwdTDWYnHVNPMlTT1FFTTQVM
TB4ponhQrJE68GNr3W/On/Y+/de6dvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X/19/j37r3
Xvfuvde9+691737r3XvfuvdFQ+XG+azbXXNTg8TWy47J58JH97GnlK0y1ESGjWIFWmkyDkrp
H1RGB4Pv3XuqbO0YquroaDZsOJoMpLT5ZKibNKJqODGfxGJTko6uko56eKtqqiRPSzlRDq0u
7m6H3Xuk/nKmOnhoqAxpro6d4UWIlIniokWJ3jKjQsenlmtY/Tj37r3SDmyi09fEVqoygaZZ
3KI3jeKMOkCIzapEcmy2HL/63v3Xulxinpp5VnoYnlqqhKc1tXqaLTE8Q0CWFtRB+qI/6l5A
A+vv3XupGY682FlZcXtDc+dytfS5PINNTYX7xilZUxM9Y33UaktVR07XsjFksACPfuvdCxkJ
8jjlTHUEKQY6hjpBRSrCnknpwpQRSRhfRGqqBbnj37r3QubLyjxRM1clDSiGOk/zSmNJY2Df
cSNISQzhP7V7gG1/fuvdKOnqsdLW1NY0s01OD9vAqoWihYnmWQrqVoHTkXJNySffuvdTMhWC
KGnlqaGM0kbFIfEBKnpGpXmb0shc86Rx9P8AY+690/UMiGkadFIFTF5FaUenSFXSFVraGUi4
v9R7917porcZBUxKzJrliezLrKhl1B7aBpLcm4Yn829+691Gr4aZKBBBSNHDody1OoEl7gnw
KTczGVeFsCeffuvdcImenpBUNNG0VPREtBWOkcsEkkZZROGKqryM1yp/2Hv3XukfkpGmxRlp
oYBPUmJ9BeGoaNQSG8bRA6lic8i2kcG49+690DVbS5IwVf3VXVGOCrZJpwjUksaRvraWC4LT
xRtYhtIB/wAR7917oN8lnIKiSr/ifjl8lVO0NTHTx6ZIINI1Dx2MjOj82tZgePfuvdEp7Rdo
nqXpfJNi6OrmyFHCYnlnp6UG08S2N5Q2ryKByl7fT37r3Qa0WRWmjhqoJJIXWbXUibSHYS2M
KJC3MaOljxc6jf6e/de6UmHz+cp8jJSx1SVe38jUUldVU8q0UVZi6iOWDRUYvwJ9xTSvpZf3
Y3iqT6Q4cWPuvdbTXwn7Zoe0ul8RapDZ/avjwO5aCRDBWY/IwQxlEnpz9FqICJAyEpqLKD6b
e/de6N/7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuve/de6/9Df49+691737r3Xvfuvde9+691737r3
VevyXqqHPb1oqfVPXzYIGGCmjEn2Ak1JLUzTsGVWqMeI2CoP1ubsQq8+691WXuncNRuLeGWk
yclNBHhKolYRkZfPSVsquBBSY6ljNA9fVRKBPUSySM1rxhSffuvdB1lq6xqap0laAU6RmPQQ
CzMdK29YYXb1AAhv8ffuvdBTTbbmqM+1RUtUSR1VSJ69JFb1U6qFjjgYMDCzMnI49Iuffuvd
GDwz0yrFHNSlvBKknjp00CUQsGglbxkG0Ztxc/4+/de6ESjwlPkstj8zUw0dHX06sKeZIo/P
SK1w6l2bUZ5YwdSqBx9T+PfuvdPWclropKzwVcUcSwRyMZoVkrGHk8LLTuE/bjeJySLN6v8A
W9+690t8bRUWQpUopqmaWkSKNpIgsYP7gVhGzqB5E1gXUH37r3SyxrDFUqQ00beASH9rxQaZ
izaNav8ApnCfQ3HAH+Hv3XulGtTW/cQmcUslLGAJad6eOZ5IwAVlKxNGU8D/AFItx7917p3n
qClQr/YQEFCU8Mk3K2AASFtS6v8AHk+/de67qaisqEWdjQQxiQxkhA08tgdNyxsPGR9QADb3
7r3SakMsySGUmWMT+cykmJi6n0OicA/SxPAsPfuvdJivw0eQpq15/DVrkIrS46RCYpkVjpWS
RW1BpUXgj6H8+/de6TtXjII6RTHTx0kwRRT09ONTolvHYDVrEoTjg82sffuvdIysxddUNGse
Qq4qemp2ofNIuoF50a00EbhrLGq6WVrgH/D37r3QF1e1osdWqYpi9HA1VI8jyMZqismbTI7y
lnSCAarlf6njj37r3RPe1aTJLNWwUE8dJPJUKYaqeCSUrB5walWhGgGJ4NS6uCv15/PuvdAn
mYBB/EIpokkjliiLAMQsMlIgCVAew0TyBwy3/s/6/v3Xult15Ft/O11XR5GKpkniw6ZCinoa
UVlYPt5VNV4KGVGGbhSMK8lFqSV1BCHXpv7r3V238vHfsOO3BmcJichhqs7lghq6Skp6qqak
+2xio1TTSzVks1Y9XU0eqelnVSvpMUi8Ej3Xurq/fuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3
X//R3+Pfuvde9+691737r3XvfuvdQshPJTU7TR8lSBoC63csdKqiWOptR5+nAPv3XuqvO2s6
cdkNwZGWU1rGty8WFlGnxU58c1TX19QseolfHH+2CSOLc8+/de6q1z26KqDKY6OWeOEZSKXM
0eKSJJa2Va+R3mydTrF7z3srlQh0+ljzb3XuudTkPvaOCngYU8kzM9SZX/cpaePhZ0T6kqWB
tcqeb8e/de6TmMyWWiy64WupJBDWw1S0eWusZeopAniheHSCJKlXMmtfTbg+/de6FPAJJT1V
ICJ5Wi80i6yFEql1DCfQCq3kBsObW549+690P9DTQTKrOt5UZJIwVDsoHB0iIA6Vtzzb37r3
UuZVqalBVUarA4KwtJL5JTIpYFS6pwhAJVWPI/PHv3XulZijHSTRoIZEihYBlRoSdbKRrUgH
UoH1JB/p7917pcU9I2UlPkDGniCrDDSqNVPIy+QFiukuWYfgWUf7H37r3SixNBG8bCEy+SMe
OS+tLN5CHiViumUEgm1/6fj37r3UuaneJk0LObszxyegmLTb0u6kWX62AHH+w9+69001UNNJ
C1O0jNMCzzEgiNACD5Y0FmmJDDV/T8e/de6wyY+SWMz0721qKfVJDIIkRyAXjNyBcD03sP8A
be/de6w5CiGOLWpJtEMCxRVeoMsgte3jS2tFuQxubf19+690hqqZGQVXkkiZ3NgI0iqY/oXC
FA7J9L2+o9+690jcvk6THQyzzSyNrkNRNE019YWOy6+CRKy3JHA5sfr7917ovGTP8QytVV4v
ItT0FfNEYKeZNdPHJqXzRlCDZp1JFvx+D9PfuvdAb3Phxh1naIvLURA1KxM+p46WT9tmhRvW
VW99DXH+9+/de6KJuyo1YjyQZCGSoEMaGl8WpoqV1LRyTkMTNI0QKuD9LD+nv3XukV1o4x+6
sXHmFrMhDLOKGojikZJGhqpP8nli8YEdixHJIY/g3A9+691Zh8MN0ZLFd17Znz+QqK6DGbno
6LD7hp6SkpaiU1NbUUlDSLFSU6sJYaOXxzmfWk0YLsFcMT7r3W0go0qByfzz9bk3P04+p/1h
7917rl7917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv/S3+Pfuvde9+691737r3XvfuvdITsXcdJtXbVT
l6uVo/GzQU0aByZ6qogmjijbxgyBBclrckC359+691VP3JUTPgZ8hmI6GlkqZJIkpJAjSeKW
qhjp6jIyRASsXDBIKQBkMrsXY6PfuvdVib0oqbb+8v47k6yWv3JmochUTKgVo6QLKKemxpiV
CZqejQLEik3YqwjCxpz7r3UXFyODS/d1SxytLPIocENUyTgkokiMBwgvpPKgAEce/de6FgtF
MtLU1eqSQL/ksxUnx6UU2YgDQrhSha30Pv3XulVhNybNx2Nq8lls7icXFS1slM71dTDT0wqV
QGenaolZY0CeUKbsGv8Aj37r3QkU/Y22nSOmx0qrD+ypysVRTy0KhlD+TziQq4ZWB4Nip5t7
917pW0G4MVVE1D1cEcEdK1TIJamPRNT0xIedSrkgooLA/Tg+/de6XOPpoJ448hiq2KaKSLyQ
SwypKjx1BIVrqW8pMlxx9OPr7917oQtmQzY5BQ103nFSHljrAxV9LSMJElC+pZKdnVf6ce/d
e6EWlx8X3c6tVGOGJmlCsypE4MbNKylTyvkW/J4PHv3XumQ0FUaNKunKs0sIlYojEmKVyqSM
DZUjUixb+p9+690y0dBOJA9aWcy1FQ9Mo8ZEmgAIgViWER+h+gva9vfuvdPdakFPSH7mMxU5
EeqSSUrE7iVBoWxB0xk/XlTyL+/de6Zd5VdPSUMcgR53p5VjpUaZYUXyogkquCC8Do4Fj6Tb
+o9+690BG49yYXbeHrtxZ6tpaKgpaip1TNUJ/mwGOlFcqolVByP1W9+690VXeff2ysFt6XJ5
GppIpcwlVkMbg6d/4juGSj0gUlTLj6cyTwS1S8pAgLsrfgBiPde6r0zv8wTq7DvIMflKupoa
WdvNU1MFLDjK7wOjTLhrVE+SrKdZxoNUIgjaS0TMq3PuvdD9sz5P9GfJrb+ah2pV6N2Y+CE1
eNbXLkqFXjCx1y+SCB6zFhrnzgMqLcMF5Pv3XuizbgWmxW2MxHWqkGR/jVRj5qiMMQ0UM7GA
cBrIFJtYj6gfT37r3QdbVzC0e7KGpjedq2GegSjVCVSpnW8dHGFYCJRHUkM2qyq31P59+690
b74/bwq6HtHamXwMMxqJ9/YmLL4dhLV0NLkEq3myFSTJMKjGPI9It1/WskjFTIjLq917rcVx
dQKvG4+qVdIqaKlnCm5KeWBH0HUA111WN+f6+/de6ne/de697917r3v3Xuve/de697917r//
09/j37r3Xvfuvde9+691737r3QA93YQ5pNu0przR08uSafJzNUOpixlFCXmp6RFKxwy1dSya
pm5XSAPfuvdV1dk0EmdpKyuSKBcJOkterVB0RnHYxisUlFBKUZYiQGhR7NM3r4Ui/uvdVv8A
ZtMTmhmmq4YqWOSHFYmjkKtWPRITLPkpZ40CywltSj0oInJUlm+nuvdNiUNIbVTo3jo5o62k
kUxqpAjSyhCD+2ysRIvOr/Ye/de6VuTrWjxFBBLUtClRXU2qRVuY6QrJLVLC6hj+iMDn9I4/
p7917oh/afXG2+x6+qTJ5XsHF7ZmkqcrPW4etmSGlvO6LKaep8tBWPUrYlJoXVmNjwAPfuvd
FzkxvaeBw2Sw/WW/9+7t2zt2GkxmHwmY2PR4ySPHRyTyVU+Xz2PhgbIPVnUirT06SJKV5ZFC
+/de6TmM7e7O2PLt7cgoKE5DFZR6uvp85TboV6OtlYI8FZU0dXS00MC0rz0gkiSRDFKwkhd2
1L7r3VhXQ3dta4yFVjc1NQYqSjatxmEnlq6CqxkNbLeKjYVT1EeqNpiqvd4Z40WS8coIPuvd
WNdfd3VVfTUFPuBHEtOGyWNydOgMuRi8sdJVQVkIIIqY5lLkAkMHuP8AD3XujGV/Z9LX4ypm
x7fZxTU0cNOKggVUn3MZgA02/adnJNj+Bxf6+/de6caXsWSn21DjqqNqetpEv5I1GiplCu0M
HNvLqaxuToAsPp7917qNieyaCOvp4Kw+DUSEBIenKSoz1ENRVwgF6iR340gJqPPC+/de6dsn
vXG1dFW0k48kdAEkpZNKmKopy6SRvHL9RNAnBUgagvN/x7r3Rb+6+ysqKLI0W2IqcVNXRExV
jMzKkqxkmWlhJSLXJIQqq5EY+v4t7917qi3vfI71fOUdfmty1lQlFVUGR/3K5OoqKWHMx6Fk
zcWIJejra2GXU9JSSL4EaOOSRZCEUe690XHbm0u4+0t2thtpVeQpYdwVVYmb3ZNJUybhr8DM
hp6rEQ19O/iwmDzESl61IClXVOwSSZKdTA3uvdHGx38vfA7S2077iw1NnsomKmnqaQiLG4z+
EVBVpI8jPCZchVvEI1RArxRogIQAE3917oEoup8jsFo917JC7bm2zUS1UU1PQVceLTE0zyLV
0mKiDRVdVjpYWaF0Vyzh2KBv0n3Xulb2FvMZ/bu2stiY0mh3RkMPFXY1rqtDkRop657RrpkA
K+hwAJASTYgj37r3SNq5IhlqGoVVehi+3mlMaOTJ4JwJPPAxDSxSFiHTjUl/9h7r3RnvjVk6
Gk7W2Dk8ZjJZqSLf2A3Q1RlaieopMft6hkdcjQY0/bCppqpEk+5io52meeA/5NIdLj37r3W6
TtjM4rP4HGZTC1lNXY6opIfBNSzJPGgWNQYGdGa01P8AocH1Bhz7917p/wDfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691//1N/j37r3Xvfuvde9+691737r3QA9vUs1bFk5NSfZR4yPH1EQNqio0Tfx
GWOIkDwwui6ZXBPoP+FvfuvdV/8Abb1dfgstT0s8Cx4qjOZrqRXiihpmlVGxLTs+qVIisJmd
kDAU6KnBcEe691WPv11lwOByC0s06VG4FxdLUSxiKbLTvST5nI1wgsZfsxAQUSQIyxSAgWtf
3XuolPXKKREikh+3pZ5aapCL5vG50NTQLx9QXN2+g+lvfuvdNMu5YcvislHRyCNKSLK01KyK
fuGmgURVUkKSaopSS3oDWH9Px7917pBYHC1u5Ikhp2aqrp5XpZYKvXQZBTHCGppXhVRF9uqA
sCBYkX+vv3Xuh06/67xlVjqqhq6fHY3KpUkHLUlGkc7wQMPKlUup18kyL41NtdjqB+nv3Xul
NuXrDqrO5Q4v+CY7ISwxL/Eq2GVo/WsQKY0RuLSrHJcsVW+r6E+/de6R0vxN2HlWo5NuZTLb
Vy9W0n2finSWgW0wAlfGyqtTNDGA11Rxwt+D7917pszfWPdHUbxtm6OHK4uOlUUmUpDJLQZG
mJJSanYKJqVwBeSMgNGwAJPB9+691nxXdkSzQU2QqBFMBoemIcLE111yMjkM7gcJYem/H19+
690b/Y+5aHds8ONgH8Sq6lEbHPNIrRq6xKGptDkxRy2AsSb8fX8+/de647soKrASSgUkkhie
oqHaEljTySKI0aZWkOmJr2bSCSeRb8e690X/AHD27W4Olno0hqqBaWJHTyOrmaNydYUECSMg
k2BFxyPfuvdF8xNL2b3zn6ij29XttzZ2NqHpa/c9aJJo6auqFZxQ0scLI081REDz+iNRcn8e
/de6FPcHw76l2XgKDcGbrM12VmJoJ6muy9fUtV4WeuRrSfwPFxgwQQ0MhCTeRpGJPq4Fh7r3
SY2zWDYbiHGbZp8XQSQtVxVUNGsEFMxdUR2jEZFPUiMj0Gw/2Hv3Xulfk+0Ys5hcsK2Kkx71
FPTYmplSoWQVVJOwjEcTI7JMs0YbT4yShNzxx7917omnyPzAlbDU+Fq1fb80ZxIWmhRUMFDC
WgP+T289bTc6CfTqUFuPfuvdAXhNt5mt3RtzHQ4aWHCVePggx9PKNZp/Dc0clTNqPkyM9RJJ
KQf03HJ9+6904b/xcmypKcigmq694aiQqqrI0tNR1kcfkis1xUiJ5JI1LDWUFjf37r3RhoN5
R7HzW2xQx498nW4GsaELDDHhd6Q0MkletG9NPTv4Mxj8UKmLwSKKkTIwV7j37r3VoX8vX5vQ
xVW3cbuOsEOx97GHBFcgXgrdv7khq48dRZOoUF4Y6CepmSlqrgSRrJFKxKK5HuvdbAqPrA9L
IxUFke2qMn+wxRmQsP8AaSR+QSLX917rIOOP6e/de697917r3v3Xuve/de6//9Xf49+69173
7r3Xvfuvde9+690kt3bdjz+KqKQKTLImmL66Fckt5Cq2vdj6r8OPSeCffuvdUpfJauxey41w
VfVVWUmrMlW43I0lTUslbnczQ1qRWrFWKNpqaj83kSiI8GpUCjQAPfuvdE537mYsRtDZ8FTF
XPk8zlGkpcctLJHW0yEVazZHJGpsYaeVyoj16ZXC3EYUAe/de6TFDj62BspKtHHMtQTXVywu
RUGVBoianhX0KkCm7j9Tazb8e/de6S3V9DDk8luqFZHp1krGkpBWx+IQKQxmCExgEJKx0kfT
6Hn37r3THJhq/Ab1R46uWeLUxkNPUPTpT61bxtUTuRPPHVi4YMbI3C2v7917pSYrtXGS1dfR
02SFD/CZT9/VSZGlxtFjqZyTNPXZarkSmdaBjqDM5Cx8N9Le/de6K9uH+ZV8T9ldlbP6twe8
5u6O4t7dmbd63wGz+s6efIU77v3dmMZt7b+P3DvDKDE7SwME2Xy8Uk1VX1kFKIJdWsIvPuvd
Bxjv5te/909t9l9VdcdGZLb+8ul99b32jujC5Ogqd+th8nsfL1G2t2ZapzuyHy+HkxmAyMVo
qqkepxr+USGU6SffuvdHy6e/mC5LtucUvYWNxNBUQUEOKhq8dMtTt4EgOFp6oArFV1QY6klC
BbkXI9+690g+687gqLNYnI0cWEqUz9Y1JTpRVCTVsNSDcPLDTgCKGZf0vyLi3H5917oZPjXv
bD1sdUI3rWmx1Q9NUjUw+1u58hS9jLJr/oeR9ffuvdHD7Uys1NhI6opM1AUjY1YRDJG5iEaN
NoCuTZbW5Avex9+691Uzv3s6q3Jvl8DlKoUuJpauGmqmjZQZquqnEFPqdvUFqeAy34JuP6e/
de6GDsv5AUnUu0MbhNqUlDFVxQTUKU/kGLxOPlAWWWtrcr41VJSwLgt5JnYlFU3v7917qsHs
D5B/IbMbK7G3Bs/tanxdbtqgjz0GyPusjT0e8K6orPEkGycZSUNZW5PPUEMjTVTs1KkkQ9Qk
bSB7r3VclH/MP/mA4DbnXkO3a/tir7Ur8/2RB23Rdj9KUOb6RzO1oK+houtavYFbj6ii3hJm
6DHrNHmDlmpacySRvRtOikp7r3R4dt/NPtXCU+2Ju7OuMhhKdsLTZKbO7FoxnNrY6SuSJKuG
fb9XFR5xaqGORZCsLVJjN7agCT7r3Q443f8AtzsjbEI2vmqLMO2VjyuMyFLJLHFUUrVBeq+7
p6wRvSSlR61cBoyD/T37r3R79vnZ1Dt3beRxEke4t1tJHHjdvUroZmz0qeIZTISr5PFjqNWN
5WCxAD63t7917oD95bWyVflK+TKZX+L/AMLecZDI08bQUU2UkZjV4vFJIuk0mNjksHvZmB+g
9+691Hnp6/du3NlVdTWwUkeNjieTIU8CT1OFyu3cp5dv7qhkhp5opcmxolTJ01ia6jDyowkV
0k917oxnxlxcO5ajcu2qiixElVUVtfuhs5h2ipg+Q3H5JJq2mWMJqWgijiSFo1SOyCy6h791
7ra56j3K+8er9gbnlkM0+Z2lg6yqlLiQy1hoIUrZC4JBL1SOf688+/de6ET37r3Xvfuvde9+
691737r3X//W3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691T38scTj8j2/veE4yOrrtqLtbc+3IKs
LJSz7gyWLhr4nmbh4qD+IUJd1IKtLb1AXHv3XuiEd11tLVrhZ6CllqqzJYqLNU8wijEeFjhj
iE0dU5LxRQSzVEtQ6HU0shU3Vbj37r3TDU/eU1JDuTAQfeZOnpqdqvFzmOnGRpj44/tqaV2W
OmqtHrRm4INj6ffuvdSsPm9g6BjZWq9tZGCeaqnp8rTPSVkdRWanqKd5Jk8FTTTP9GSRk4DL
Ye/de6JB3f3RjthZCup8PB/ezc+YkmocVQNPAKLG0dm8tZlqqJmiNIVAfSSzsQAt/fuvdEQr
elOz+8rVvZWXopcNV101ZRbOwKyYjbcMIST7da3GxOXy1QyXcNVO6M5DBB7917pQ5P8Alq7F
+ROcoZOy8XumoiyslC2e/utW0WHyWZxkEa0b+U1EUdFkKqrpY1gdmU3i4YWA9+690a/Y38tj
r74u4/JVnTC7665p8xh67BVdXJuNTlMhtmaZZqzFU0WOnSaKkkiRDUU/k8A8YRBoAA917pGb
I6C6txG4pwq7lr8fTyywVGXwtbV4+LQhVnWiEbLC6icrq9JK3NgR7917oZu4E2rgKjZ9Psmh
yGVpcNWvV7lzVc1LNFR0iwPItGKiNUZ6iSwLPawYmzH6e/de6W/w/o5Xjrtxya4abJZbI1lO
JXeQ0sTzPLAGQaTLpgA0i1zfjj37r3Vj25N8bbqtixU1fjcoaSSewyL0ckiU8kqlYZalUvIk
VVyoazaCR9PfuvdU392UFBguz6yuo46epxuajx1RSM6uhpMzjauKpjWSN9KpMqAAA/qBPN/f
uvdGEqIeve3MbjqzN7NaWsSCKT+C1DTxY+hrZEalkmpZKjR9xS2GrUD5QxtcfX37r3Sc2h13
1/ia6vrp+tspHSYCvmOSyWMrKeHGU+KmKU0bUl42q/4qlb6Sp1pOfSOAffuvdGW3Bg+k8/ty
iiGGhNQYKuaWKeLH48V61Ajjq4a544oqmsRCiiyKpDJc3/PuvdEy7A6j29ujHZugwe23z1fS
xUiUVNiGStkhoqdpPu5pqCnJqJjDThUSKNSGLEjlSPfuvdAntj4mZapVKqjoMThqConqWx/8
TjqP4bUvPoK0ddUU7LVUVRKf7FVFGOLEE39+690ejaHVG/thbDFFTSYDbk9TRtTTZnHbcx2b
w8cLhnqFnyGPrEykUTD0XtoVuSvv3Xuiv7rxe/lo5KDJZfb1RQFG8b7fFQ0MsUrOstQRIRd5
Y2JH9WP+3917p66XMRxX22HoZ52xu4KQ7kxdbXRUCPg8zBkaFpaaRnZa+XHGOGuNPoi0MZEa
Q24917oauhKWu2v8oY9rQQrjaTJ7cpa+njaxoBj6UytIlORYyvOsgYBvUCSLfQn3Xutor4uV
UVT0dsxYIjBDRNuLGwwkgmOGg3PmaaBLBVChYUUBQPSOPfuvdGB9+691737r3Xvfuvde9+69
1//X3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691WD8u8P/dntfIbprYTU4Xf/AFPJhY1aCWRUz+2q
+rT0vFZyYqTL08gVTquCfp7917qs7dFbiqfGYpKwJHkMvgMxgqSCoQwR14y0sOOaVGcxfZTe
WGOGKFwRK8rODoRV9+690xUmF25U7bVMnU1dG9Nj0Na9JUtA/io4whLG5KTEIQfre1x7917r
FgdnbTy+HjzFVBmUwsayU0OTzmfr4Kmrpz6IkgimczVIOr02S7Dn6W9+690Cu7fi3svNbnjz
GFxGayMdalkpKmGphppQpGhjUV2irlUtYELDp0mwb37r3SWquhqPFy1tPid501LuWl/by2Ok
qpWg21FcSCmK04sk7AjTYl4R+LE+/de6EDZOy94bYyVFMOxMFk6qVWWliyIrFpvEyh5qgVcm
ip+4AIPCKOCb8c+690NVf1hld5ZOnxuczdZPJWrTVEYo6WY41Y1dldWmqpTUQtVxair/AKJE
UHSb3HuvdYst1btzYdFVUSQ+TESRoiSWYTQyfolkjqFJZnnYlQgXSpXV+be/de6Jj3XRJP8A
w7YOGgFJRSzLJkqmJUWOehnAk0SvEBIZmZQDcW1Dn37r3Qg9JV9ZtmjqMEotUCsio6aneNZw
VD81ahBYhoxweQtvx7917o7VV/Ff4LUU9Rj3kx9TR+OKpinVCXfSVFOGbTAVIAVQL8+/de6r
D7vocdVbuCZo1YoIqxKWpRHDSSRuQ81RS2Ul6mBV9LGx+o5Hv3Xuho+M+Zplzs+HylRSZiio
4bwVtdTfu+AMyUMlQhDeOWanA8gsOVN/fuvdHNze3dqtWTyYnbUy0t4ahv0z0U1e661qKaFW
vLCObagth/jz7917oEa7JYObc7Yr+CYTHu0UskWHronOQmjgISurIqudZGen8kqyOIgPFcek
Ekn3XupaY+FlRaOkbF1FOsdLT5vGLGhpKhrsZKuSmWOtjZUOm9yqg3Fz7917pV7Y2dIN0GRc
s+1M5kaeCSLIVU0GT2juZhHFAcdXQ1oMS1FTIokjOpWEmqzktb37r3Qn5meqop48Vl8fS7U3
JLCYqKpxjeTb2dt6RFFBJ6YayaJeEb6/QE29+691W13NBjtsZPctbDT1VHJWMiVdFZUoWlZ9
TVVNSLb7cJMLy2AAI1fS59+69019HUeVyb0K494HqKc5ObKY+i1QE0lfOXp4MhXrGxqqqR5Z
fukAZIqeSPi5De/de6EfpbE7jy/f2WlyE8UU2wsXSPFVxu0BgNdM9TLCqm2tYgWDOw5Vbj37
r3W0T8U6Srp+j9qVdXTT0f8AHKjP7ho4KlBHUDGZvPZCvxk8qD6GuopUnX86JRfm/v3XujF+
/de697917r3v3Xuve/de6//Q3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+690Uz5k4R5upf750scRr+
us5jtxeSSxK4erk/geeVQx0HRQZLz2PF4B7917qibM7NyW9c5T5z72sqKGgrf4ZBSMIpVrM3
kMpRz47FGomAZS0KVESQ29QcIrB9Nvde6TOUxmbo99ZOLJxKKOWNIavD0v7yrlKecpFRx3tH
4YVk0zt9ARb8e/de6EbBU0dXlp8QuXePNQY2Oqrc0yxSU+08e1khpcLRyBqOHJFF/wA7IpZQ
NX9B7917p53lvF65ZMFtyXJUdLTx01Hlt9+o7gycjqI5KHGMyt9jGym81SRxe0a39Xv3Xug6
pttYvHYyWnw6y1MjsauSehlm1SNIWQR5jMSOak5Er65EuWbjURf37r3Sj2v1lMBT1uSqUliE
kc4pZJPPA9RCRMCYtXkceQgstyrEc/09+690ZOkkyEcNNLSSM8bjRUpUIsc4Vl0EU7qC8MYV
bBVI0r+fx7917oK+xZ5KmCmVaKaY49WkpnWArCFRn/yeON9K1Ep1fqLAhgDf6+/de6JBvPBV
UFfUZ2rgmR4QWljeFlb7MjkamNhOFtyTpPPPHv3XuoPW2JzNbuZczTq1VQQUsqECpEQKzsGB
Ym5MkYAuw+p+h9+691YjjZPuttPjaqaSGs8ayNGkbPAjJEqU8zSFS8khUgrpNzyfoPfuvdVy
fIbYueerbIirpqmsnqoKtKeVPCsZpQBLE6r6iJUY62sTcg/j37r3Qk9Gde43Lbfody0EtTSz
q0a1hgaOAwvAxjqYarUdTIiiyEXuB9PfuvdHw23t+tRhRSRvJHTUrT6o00LJTyKhE9QdakRp
qJVkH4I9+690jd0db4maoNdFADW1Baekq3Dmop2lTxtHDKVJCeJRqUW8gtq9+690mIsTDgGN
RDRGSRRDA/iId0JNkFQWOlodMl2BBABFv8Pde6USyU8NVUU7UtFU40U0dT9uqs6xVErAzIIZ
VKR+VnJB4W6349+690H2dzdDLI+1cxLJNj6pZIsE1XMx/htWp1QJDWlmlKzOFCG5EcliOPfu
vdEH7qylZkK6Ki3DURrkaCRsS1Vps1XR1GiSkqatFZbzeBZBIRYM0f8Ajx7r3Rr/AISbJWl2
J2xvqCj+/wAbTbUfBUkclP46nPZvFtNlGrMWKg+OljVisKylggDaeLX9+6904fC3YGd7V3H9
vkKOtXcHem+8ks2QUIlTtvq7b0hTctU5DCJWgxVK9LFIr+qrqYwpNx7917raaoKGjxdDRYzH
08dJQY6kp6GhpYRphpqOkhSnpqeJedMcMMaqo/AHv3Xupfv3Xuve/de697917r3v3Xuv/9Hf
49+691737r3Xvfuvde9+691737r3SF7P2xBvXrnfW0qiAVMe4tp5/ErDa5aasxlTFTFf9rSo
ZWX/AGoD37r3WuVJ9tVbY3SmRyGT21FVYXHPEKWUwSU+4Q48NRPEjHxPQyISHjYOhW+rkn37
r3SMyG7xm1pN01GSNVVrh3aprIaQRU9ZUg/bPXqyBIpZ3eFmJUfkfW3v3XupGBqziNu1NZPR
ySS5OtinqWcgzZCvyBVcdFK4Blamo6fSzqfytjwffuvdP81FUR0eOoMLUS0tM0VSuRZog8tV
LUuDPOZX1BGDqfpzY8Ee/de6WUWOT7ejwcUccKzxRUrLRKS7RyOs0zRjkNr0kszer635Pv3X
uh6w+1aGgpaZCfXJThI/OGll0atD+kXUKyC4v/iB+PfuvdKemxFNOlU1bJHSU9AVaZguiXxF
lhRQGYoscZNyebqf9j7917ot3f8A3RsPaKDC0Vf/ABCpkp4aRYqGBmSKsSWOH7qOVAzMpZuS
lyxvYWF/fuvdFQ7K3PksnsOuqJfDajjRH8UfNTEwaRZWZrs4W9izcX9Pv3XupXxw2vV7xxsO
SqZfFSPLSmKjnDQRzoYRInhkGhijANwvKk8+/de6O5nKDIbdoqSPHUSVMT6PtqaWoZSJCdEq
PO93p2iR/Tfm/AsPfuvdBVvbaeLymLmlyVKztKirOZwTVwuGJ8MEhBZI2DapApJPAuffuvdF
Q2rPBtaXem06ZsmsyVMmSxiU8jxSRx1JCT2Kn/dUoWSMabC9vrx7917p460+Ue5dp7jnwuXZ
6mTCR0kjtlw8tcuLkqDGszBtPloEP7crEg2YAi3v3XurLttb12d2Jj6PI4qSJppkSqqQYTDB
HUzRM5gi1aAkdOToLD6XH9L+/de6SWSxEH+UxRvG0tPLJUSTcMjqXYiFwvpdfGQlv9SNXB9+
690F2fr3oo5Z0X7epSOKGQlAIp45h+1NBwT4kUkG/wBApBPPv3Xuil9l5OGY1S08z/sFnpXW
UqsR5vDA4OlQ7J6Te4I45Hv3XuilbxyUuWrttZepkmleo+3pMkupJneTFVspDGME653U+kDk
s3Pv3XurC+nO0qH/AEG7xxVT99gMhJjZ6afCCnjoKqloqpZFoIpaaGwmrK8zFnaNiS5sP029
+691aD/LF6r/AINtfPb9rsctNHjMXiOr9n6nDtT47FRRZvd0yIwLxvW56tghd+CxoiDe3Huv
dWt+/de697917r3v3Xuve/de697917r/0t/j37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691r6d
69ZJtvtXsPbVBiErNv4vdVbVVuNrTraSjyvi3XiXicCNVp2gy6wpH+EQG+nj37r3RQN9V0dN
hcpQ43Bz0NMJaQUePnlRZKcSViNVCcorRiNfMSpBH04+tvfuvdKGlq3ngoRVM8QgPjoeGSCr
raiwad/oZDFFHpuf03Pv3XulrR5NBURI0qpVMrzRwW4GlAOD/m49bC7XN7Dj37r3Qq4rKQ01
Uj0cFJUyVDwxTmGTS9CmlmFTqcH9tpLAgC9yQOPfuvdC0+ZgjgaczsxidSGRNHjMkYEkVrDR
YN9SLXvYe/de6LN3b3lW4fE1eAoIZZa7KGKkpoYZhaQmRQkTxp+8Y14JJ5N+eOPfuvdV1Sz5
GDt3G0m7aSptU4OCvpyX8lOwarmFYYoyWYWm0qxX6i3v3XujHdkU+JquvMgMeXRauCmiE9Mj
xmamnaHy07Am9OqBvU35/sge/de6H3pQ02LoMLioKQystNFBTyRDXDSJHCgEsoULpkP4vYt9
QTb37r3R+8thdj0+1aSvq3L1MzwpULPN+6kzR8zSJJqikBqj9GI/p+QffuvdFU7QqcZQfcxN
UyyU6Qf5JTxEAxSwRNqdpFd2BfWLqTZeLH37r3VZMW9IaLtVcx5I5MWiS4rJQEBmkSrbxRCS
VmHEbIHDD1D37r3SIq8jt7P9xTAqKqnosNkKHMv5mhR6OpeAxGVoeNDzroBsfy1r+/de6GPp
jtHOdf7mrtn5Wdhh3jap23PKzutbQy1FxomfSKiSn/Q/0tYHnV7917o+uK3xT5WiqY1lSKpq
UceWN1KwSEALpJFnAQXYcXb37r3SKz+etiahKtFcxBofu2B1uwBKtJIf0Rs34+gHv3XuiH9k
ZenlnqaFSiyVLMCySXhDNZ0BbUo1K68H+v8AsPfuvdA9t3EPnK6gwAMkdUuRinpaqJfIZaVr
tVUVOptplM0Y1f4N9fx7917o42xds5JKXdPbudqvPh6Gjix1Jg/FqjV8NUywRhI1BL1yeMcE
OzuwA9+691tA/HPY8/XfSfXe2K4L/GItvUmU3BIITC8u4M7qzOZaVCS3ljrq54ySb2Qe/de6
Gz37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdf/T3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3REflX
08DPmO3cQY1jq8Lh8Rvaj8Z1smHnrYcRuSKRiyaqWkyj0tQtlHiWJ+dB9+691Sn2Nif4fW07
TTFmrIZnni0WJ1VyyReQaSxsdJseLC39PfuvdJebISTvGdCeOMSPAkco9MhtGxLXuqlQTYAW
P+Pv3Xupy5qrkrKFYhppbr5miWJplQJZnkeYhWUE/VBewsR7917oS8FWUdWzNVz+BEkWWmYT
BGndW06mQEMyaluin88W+nv3Xunfee9JsTjZrVCx0jxLJJJTvaonUoV16kN0ZWFyTYcc/S/v
3Xuip7VoazfG7KvclbUT1FNj5pGxy6iyyTpaFmjBujtGDYE8EkkfT37r3SP7W2nJuA4vJYKq
aDcmEr6p6Cqk/VLTREPkKKt02b7SXQCCPQji4/Pv3XukNNu7f5x1dg6rGCthSEtJpjqAJGYq
CITIqPeMkEkelQb8/j3XulT173dmtuO0WZgy231xlXRxVVW8amilEgJSGWsOuJoygvfgrxqN
+PfuvdGHPydxtb56CbORVNk/cknq4Y/IbN43ShaRwojBF3BJ/wBv7917osHZfe+4N5ZFsFsn
zVs0k1Jh8jlYRMmDoUkkvLNOwJV5KeDVJ4lJeREsLcH37r3RZcNsbsDJ5HIzZSSsbVmsjEa6
kmSKkqsVRzPDDlYad2MtHBUKiugcmVS2gqSLn3Xuhn2vtCl2h91VpD9xPWzPWVEtQ1RLl6to
WKQUs0mlhECwbQp0oP8AY39+690IvYFOdy4fFijpocZmsfTLkcBX2IqqSWGMSiFhFclK6I+O
SNiQyesfS/v3XulZ1X2nLPj46HIfsZOlnNJkKSZ9U0ckRHkhXggAsAyMDbSf6e/de6GHeeXj
rsOJI3iMKXqHRHllC1El9Kl7KjDV+v8AxPv3XuiE73ypqM3DAKdlqJYy7vIA4nVHGtIoV5Jj
QAni3It7917pUdXywUXcOxWyCwx0ceXleSmkYBYKaTE1oRmJJ1rIWXj6Kbf09+691ar8M9hV
vfG8BsbE4esrOs9m75p92b83b4XbbsAxtfBlINmQZCQCGu3Nma2CJJKaIyPS0nklmCXjD+69
1sYe/de697917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv//U3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+69173
7r3UatoqTJUdXj6+mhrKGupp6OtpKmNZqeqpamJoainnicFJYZonKspBBBsffuvda2vzL66p
OovkRntgbeqsqdqZPZGH3ttmDMzyVSYUZOuymPyOGo8q5NXV0VHV48/brLrmhhdUZ5LX9+69
0XfHJTyUVLFSt9wVlQFZW1MjkgM0zlgxXUTZT+Df37r3Wd4a7HTTTVIYU1QXai/aHkgAsZQx
UkSQtKCQxta9j7917rnj85WekvB5KfXIXqhOgIae5GoE6yysONJHPv3Xugl7B3ZnMjk6fbmA
gabI5mWKnSFPLOFghVVrK2okZtEUMKnUWuAOL+/de6e8Tl8nsvGYfFY7wWFb9lk4Yh9zKKiN
z5W1JrjeWtdvRZmAaygXNvfuvdKmphkyNJW1lU0lJIjPGSYm+7Hmc+OBIBF5mp3fiRyAVCkW
9+691221vvzQtjKpqtwaX7+qkVoqWPww2RAXZ2SjlcaAzEkg3+nv3XupeI2Ji6aSiyGex6ZK
nytRNjXeGcVNC9dUMUgxzUyp+8xAI8h9BK6QdVj7917rNubq7rPK4yRYNpUcLU4FJkKmloFg
lpfO4VUDRx6qeanHrJv5OPyPp7r3U7I9a7dpMPHCuKXEY/7hp6aWmp/t4qmuEawUhkEMcXli
mVVLsbEa2UDkn37r3SZyWwhhcI2hqehqOTWxtKkj1GRmfxRvBJPoUw05YPGqLYMLH+vv3Xuo
GapMDh8LSq1VT19RGtPjagVlUonqKyUqsFcRAp85Lo2lw1ke9wFPv3Xuk9j8fSZLP0dNJXzn
H0sX2MEFPJCK+OeZXlkgEySDXHCp8dravGbXB9+691L7P6wXY+V2XvvFwtTQZ2UYfPxCOVWa
rQM9BWvBIPIkjxRNFY2Yppvfg+/de6F1MXVVWFBEEaLLBq/yePTYeMeORogrKVnBAUW4N+b+
/de6KLvbBtFubHxUyQy1YlqHpXZDDElMq6ZnYopZjLcqP6kgHj37r3Qp/CHqfbfe3zc2B1b2
dt2LP7Vi2zvrdO7cIJK2kpamHbuEkgxVLW1eMqqOsjpzlspRuQkqiQroa6kq3uvdbfO0tn7V
2Dt3FbR2TtzC7T2vhKVKPEYDb+OpcVicfTJ9I6Wio4oYI9TEsxtqdiWYliT7917pR+/de697
917r3v3Xuve/de697917r3v3Xuv/1d/j37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3VF
/wDNe28+H7k+Pm/m8S4/c2zew+uqy5bU+QxVTitz4vyJrEbAU1ZV6GsGBBF7Hj3Xuq6tqZDS
ldq8U0dLLTLS+KFWkZCXWVZi5LM6r6iRzx/re/de6FfJ7YraLATZimCNRssbw+TzSVXkl9U0
HikUxR0IB8iC9iAVvf37r3Xe3ttrmKKlmiVSaeokDlaZY1lCizRmMi8QiY3UgOfpYX9+690H
W3Fx+L3V2Fm8lQrWUdEtFhaSaFFM0P7E088EaKpkiNRJJaQmwYizfQe/de6L1vDtXaWCkxmR
p83jMPSCokTxvUUYgpqlZC2qeSo8aSPAqctdWU/T37r3SaT5TdYJXYhMv2LtGmSJkWEzV8Km
t9TB45pxNrc6XYjj1E3+lvfuvdLfH/KDoTBVJej7FxdZFVwLTKaOpSeKWBtRNGUVmppFa7Bf
1NZmA9+690N/XPzC+OdRuLF0VNW0VXjoYkSqjnkp2oomecNS2FM7rTSI6XaRiqx/qJuffuvd
GlHyr+Ma0mTqoMljqSFK4ZGWKoiMUMbxKQKhSkLmvt4+ClwVHv3Xuip9n/OfqDMSUOJ25Rz7
3zUtan8Do9sU0lbWVuamqBHiaKhoKZaqryWSqZHIWmSIysONJBPv3Xug4lpvl92JmN04rB/G
DdG302NRUuVzdZ2dksbsukxEmWgavxVHRvVSVklXmMpTAyx00UTukfMpi4B917pHd19ed7dd
/HzePyQ7D350VsTF7TpNrUtPspKrcO6Nx5yv3ZQRV2KxlHkljxOKosw1ZULTSxhKgGUExFgO
fde6Lb8SN/dwd0U+a3YuAwO08dPjAcDvKeOrdtwZGniYZKlwMdTEskuOxnjCSVh/bknNkV9J
b37r3Vm8mHz+Y2XsDEZitlrc7WZ2nra3+IwszS0dBFI1TLD5fosVO1lv9GIPHA9+690K4w1F
idvyxz01bTCItEFZHeIpETKiuWva7W1sLhbX4Hv3XuiZ11BTZLcO58iZnekxlFPQSTSowjpJ
K1o2WWOUsCzJyqKF06VDXvb37r3Rvv5LW15t2/Kj5B9p1US1FPsrrjF7OoK7Tf8Ay7eW6Hq5
ADYiOT+G7L9Sg3IkF/8AH3Xutmf37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X//1t/j
37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3VUv83bapyHQXXm+IKL7yq687r2fVTKok1r
ht102U2llBriIdY3mylNqH6TbkgD37r3VIOHrvBnJIZ5HipaiIyRsNN7041oY4l0AsKf08nS
31Fzx7917o7O146rd2walyY/s46KqpqiSRCJUigRmWyFbtNGSGZrXAN/p7917qH0zSUTzU2I
kqWMmqWNpHclixHoqIW1f5p+FA5KsT7917pDZzbtXgty9pbepqaOL756HKReUF45qUxNTVsE
K6Q5nLKCPwD9Tbn37r3VVHzG+F8nb8K7t6+yNRt7dO1KECFMoBV7E3TRTKZKrE5vEIjMainI
Cw10QEySnQdace/de6IrN/MOz3x/7Tqtz9/9NSUD0nXm2erdx4XF7JwldRbmwOzJpI0mpssc
LksbjMZl8FVmWR0X7momokhJQzal917q/Xp7un4ZZfaPytfGb4+O2S2FuBH3HlNuVU+wMfDh
U3NtfHbq2ZksNj64CfFZSim8hekpkdlkdoyFdgPfuvdHmo9m/Bvu7bvTFc+K+PGTr41rq6nh
oJNh0YzuLyW23WZshT0M9FJVLjGjctHOGs5DkBkB9+690uN9fDX+XbQRdX7mOJ+Pe0Exe4cd
SV1BW7uwFDQ51Wgr4BTzUVVuOnx+TpZY5BMKZ7qs0asAbce690y9gfJ/+Wd8en2vUZ/u740d
dY/Y25sXmmG1Mrs6ryeAQn+HTVEeK2VFkspLEtHWg1UsStJBThpCdKMffuvdV9b2/nffFzPf
ILuPbPVfW/bfbfXWe2Bs+k2333trb4otj5vf+Dqc0mTw1DityTYjcFPh2x1VSrFmlpZaeuYs
qrpQMfde6qB6r6K73+RWefN/JrtHOb22e2Tx2WwnU6UkWK68w67WevhwNTjcCfPPU7kosbX+
KsydZUzTVMgDRJAAF9+691dxgdhYHbuLw+IwmNpcbisZhqVYKLHRU9PB46Roz4KGFeaeMxhl
eIqQQbC3v3XuhTwiLuPdGKeOF1p8JhJpYY5iZpEetZJK+Jni1LcU0YChbg6hxf37r3Sk7Olp
sPh6mKklDrVYupq9JJaFHjhZoqZHVua2RwEYmyGwY8Aj37r3VdQqKii69zW5K9HGT3RJWZGa
maUtFUUuPlaGno0jAXwzTSDTpcqCRf6W9+691dZ/JM6wqNq/E7Mdp5WjamzXffZm5t6xzEnT
U7UwLx7N2nJToT6KSogwtRVR8Ldam9ubn3Xuriffuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3X
vfuvdf/X3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3XvfuvdV0/zV8pNivhH2dNTSpDVVOb
64oaaVhAzrNVdhbbRPAs6SIZzYgWGrk6effuvda8ZyASbHVSeOFZ1p6aqEiRS+Co9XilTUoY
a5g4jKgg/pPHv3XujudD7ojaGooZ2tqQ08n3UgZJi0ZKLGy/qDx3CsFHPB+nv3XulDsavotv
9k5WkqqYBVrlqqNGihRvDUXZlidtKB2Rb+n8j6/1917pQ9542OXK0+7aSBfthSLqDrJE0lFV
IyVMdVISfLIH1FtJsRYfXn37r3QCrS0sNLkMbC0BgqFjFHLMjKKZZgWdljld5JwzWc62sF/x
9+690THuT4wbZ3zT19PPhsXWVZpZ6nyNDDJNqk1GMkTsVkWVySRzoA459+690S2t/l1bZxT0
WUTYm2crk0mFRTVFHhKM5GnnnW9RJGy04dJ5dJLEFGIseb+/de6VlD/Lo2LuKOmin63xFIZW
EhjbFGiqEZ2AWpeWFIXkJckSKX1WB+vv3XuhQof5X3V+PqyG2FtTIlRFSrkKvb1HU0ZqJ1Iq
dCZKOuq6uNWHEoWNHRCo5Av7r3S+w3wPwmOikxuN2vtXE46Go/4F0uHocdT+IMzEQfbUkAZw
lh6VIF7cke/de6WVJ8Y9k7BrIKuanGVrIamKMxUdOhWQzMp1Qoo0MYVPIPIA/Hv3XujG7W21
j8Z9xLR0QkSYuiU6IizmBRpVY7XUKb+skDkW/Hv3XuhJvDDLUNO70Qhp5Kt0ZE9SvB9KQtdE
md+LgcWt7917oStgQ0mO29PXyVkj1ApXdBOhExNUgZKd7Bb1GhR9bhT/ALC/uvdFr7c3YN0S
LtvF+VZ8tPFQ0lPSyPBUrHJr+5nmDowihikjBbgs30sAQffuvdFs7oXNblbZvS2wKdpt3743
HtrYWCpKFTPNUZTcmQpcJSVckf66paSorXqJf9TDDIxsFPv3XutwPqLrjBdPdX9fdU7YiSPA
9dbO27s/G+ONYfLBgcZT481Top0CeseAzSW/tyH+vv3XuhG9+691737r3Xvfuvde9+691737
r3Xvfuvde9+691//0N/j37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3WuB/OT+T2vsbDf
H+DK1NNsLrvaSb67ThppTFHk927jeIbFxLnU0MtVh6eKKphVgCkuRVxzGp9+691X5Q46fNYy
oEdTNj66mmWsSWFkeQPSFZJaEFgwZJixT6aluSvJHv3Xuhm6czlRj8xZmFQYZ42ii86MWV1U
wq0h9QSKwChjq+vH19+690LvYO46vbu7MFn6qmRI8pFNSa5p4dFPK2gLFHos8joH1BmFtC8G
59+690YnK5P+8uxVw6yrUTSUMZjrUVEkKGAArZvIsKG7EWJ5IP049+690VCSiljyNDFVo8Uc
NEaIXkd3UpLzLZXHjuqadRvcH6A+/de6w5qhqJp/8kpzN5F0zSRN+9BCkQHihU21trI+hBv9
bn37r3S52lhYzl6NUv8AaUsVLK4kWRJWZQacGpkBKi8vDWvewsbe/de6HjACNMlIkzRRRSmS
Kjd4lASogBnqUggqUkWeQqfSSNLAXtwffuvdKNV8GLrqOhXHxSyyJLV5Lxxy1kHh1FYlI9DR
1Oq81gNJ+nFvfuvdJPOUMVZQpHTSsczJSKZoliaOKnjE8ivOsjA2jIFgtr3P+Hv3XugEymBy
C+SKpiSepSsiqF1OyvTUyQtIKaUoAZp5yQC4sFHJ9+690wUUGRoZa6R/JSwIk8P3MeoukbkO
WIS/mkVjxYgMv9Cb+/de67+6WaqfH6JJkjpQj1UbyOsSNGSEa7+SUaj+i9xf+o9+691l3hvC
LbW362NqiaGBYKKox8HlMLyZTSI4rTEiSo8DgsQ2k6iALi/v3XugS2bNXEZDf2bo6mYGnrv4
UrujO0sUbrFUvAuuSKVpAzqyklorEgfT37r3Qufyn9u4nvn527r3/ulVq26G67rtz7aoAkZo
l3nu7LPtCnzE0cgZnnw2BfICmK20SVZc+oIffuvdbU4AAsBYe/de679+691737r3Xvfuvde9
+691737r3Xvfuvde9+691//R3+Pfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3QI/IvvnZnxo6c
3p3LvpppcNtLHrJS4mjkhTKblztdNHQ4HbOHE7LG+TzmUnjgjJusYZpH9CMR7r3Wh/8AObtf
d+9dt7q7b3kIV3j3X3BRbqz9JTz6sfisLhq2kr8bh4GmPlSkxcMMMEBsC0NOrNbUQPde6Opt
3NQLX0uRjnj1zfaSxioGumaCsp0nMcQuIzfyK7OSRYD37r3UiHcE+yN8UrVkUUeNy8k9fj3s
C0sM0t5ZY9DIIxBUEqoezTI1xa1j7r3Rod6NJ2L1pW1Cn/czQRmtxOmFYjH9tH5FcMCxqAyr
YjgqT/Tj37r3Ss6O7LOT2h9nURRMaekgo62rkmEiSyCMxzIy6RLHqqLXVQCtwBcC/v3XuuVT
RpUnMUSuq1UVQa/yFraiFIMK2bSyluECn8fgn37r3TlCRTLQDwQzznUA3ISLxIC7yBbkhRa9
76yLe/de6WOFy9PQyLXEJLKrSoyOBGk5ILw2VdQiiE2o2CnUbf0v7917oQ62ulqaGlgo5YqR
Z4GmiqKnxWkqmtYrI/pigiSTQFQ/luffuvdeqKhcVj6eXzxtVS04SvuI5afySAyyT0qQ6ijF
TwrAWtcC3I917oLkzFbiJ3yD5CsrMewaGjWaBpJZZ6yUxQNWDjTDEbj/AF7c/T37r3SYzla9
VOrlDVTaEiXyO8EaaWLHzVIsWmiBJ5/WvHv3XumqbyR4+oRqgxpMrftVEh8UjINeuOpjS0IX
SFUC5/JFvfuvdJaid6esr1rQaKSicGKVWQNWUkt6hZZJioFPIyjlbENbj6ke/de6L32huqTd
e4TtukE1bSUsVHka1YXjnNFBSameBIULMk1YZvRwtyCSdK+/de6SPe/ZGP2J1xQ4PC1EkGUy
4Sip4RWBWZ6kBpZI01M6yxC7SsDwBxf37r3ViH/CfrAU9RmvlRvKRIZ8jSU3VG0WyKrd5Fn/
AL6bhq4jIw1gvJNCzD86VJ/Hv3XutlX37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvf
uvdf/9Lf49+691737r3Xvfuvde9+691737r3XCSSOGOSWWRIookaSWWRlSOONFLPJI7EKiIo
JJJsB7917rU7/mR/Mig+V/akW1+uclJkfj10HVVcgyImEWF7Q7QkmfHy5mhCMpyW38PSrJS4
6YlkdDVVKDxywu3uvdUn/MbG1GX6jxkTyJUz1b10zSACFRPlWmGqFOQkSMQqmwsqj+vv3Xuj
ZfHLctDvjqvYe46qeGaV9pYaD7aaETUkWSoqNMPXxVfjdJ7+SmJXSRZhz6ePfuvdDvX7dl3D
h6vAVktT5MdLTyYfMO6xV1PKkZmx1SzLby0vkvGUuNYup459+691O6e7Dr8e8m3NwvDFk8Uo
oaqhmZkOiRlf7piwN4p4LPxe/wBPqPfuvdP+3s+No7y3BjoJR/DslPDmMaghi8ckNQS9fR1S
pp9SPxGygNZgT9ffuvdGZpKtMyBUQuiRVNKWgmsscg8XinEWm/o8qtZWAN9J/wBf37r3SnpY
6F6WaljWWR3gdVdk0lodQcFalhqKtyC3Jtf8+/de6jYaKryJiShphUPDVKrC+qoZdJMxZX0q
kMUIshawP1v7917ofMbR0NTQVbVc2PKQRzLDFVOdMs2lX+zEIXxrd1HpQ344/wAPde67WGKV
YaWqqaOg80ElaIKCC8yJTqsaxPJIfMtQUNwAAVF7cce/de6CzfcFerRPi6eVqYLAtZUsOKmi
VCPPFGoAjlil9P4N+SPfuvdAtkk+6yFE1FVVlFGsM1PWUUsSSpKUkXTK6g3R2DcOpNwf9h79
17px3LV/a0kVJQNRRyeB0EjIZRBoVTJKyD0vIfwBcm35t7917oJe0c/Ubd23iEQIjZ6YUOqt
rRLO81KZHarQqqyogR1T9wBdP9Pr7917ouuP3rt/aO3s3uerWKHI5CSSoedNAmlpVjNHTgtL
eRmXSWYkkFRYe/de6JrU1uW7Dz9bvTJzeampoauDF0bmNY6SlDK8TeIjTF95p1k/Rkt/re/d
e6v7/kHdmbBx2S+RPTVVXQY/s7c9TtPtvC4mWVUO4dgY2ik2TkKzHAt+7V7b3JEwrYwA0cOQ
pntpe/v3Xutkv37r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvde9+6910TYEm4AuT+eBzcAXJ49+691H+8
pv8Ajof+Av3n6JP+A3/HT9H1/wBp/V/h7917r//T3+Pfuvde9+691737r3XvfuvdAF3l8oug
/jfiDl+5uzts7MMkTSUGFqav73dGYYJI8cOG2vjVq89kpJjGVUxU5jDW1Mo59+691RL8sv5n
/Yvf+w97dd9NbNfpnp3duMrts5ntnsSsqaHsbPYDIQyU+Sp9obRxcgGDGYopTCZZKipqBBI1
hE7Bk917qiLeu4cbitp43DYFpI8VHkZVbxoIRWLRIKaOoVIyVSMgfpPChlUelR7917pCdpVk
e49gRUKoJQMbDBCJGEiJMgZyis1z6iR9LaT7917qR8D9zGPaW8Ot5pW++2nueoytJFKyWlwO
5LVyRhDpdUpcnBPELEhTb6X9+691aVWYc53Cx5Kh8nlgj1V9IZxqeOJ1Y/eR3BeODhkRGLtY
MCD7917ouXZRZ6qDdtI0gyOPlCTijDRpNRQlUVKpgUaeNJ1BUr+gk3uCR7917pro+w1yOTo8
rU+TVTq0FVEvkiq5C6JHVUzxyoWWeP0tZtPAPIt7917o7fVO8oMxj5sYlSrZSKJYqZGj8Uvj
8YNUQ1Q6NNT0fEYl0+sgj+nv3XuhywtajpBDUSCStkkkIkCMI0pk4aKpiAKon7dwRYG9h9ff
uvdcsRNDtrKVi0bTz/eP4p2LsZIaeoMgiEEZ0k07vwit/Z9+690PG2XOVx8NLNQCKqSV55qj
1Txza20osRQDxTLGg1ScaTcC319+690OtLtXHRUCVb46OGVo5Kh/MfKaz7aLyCdKo+RKqJ0b
hRpINx/r+690D/aijHmOlpYKDVVYJMrKlLI8b01NUsUi9D2VmLpYAE3H1t7917oqVKIsTBWV
GWo6uKSnaaspclGdfnRVaZ0qYYzpEaJwqj+yPfuvdIGoyr15izRnj/hqTffTShPEqwKmpJZ0
lYaEpUb1cWYPz+T7917ogvyR7nxk24WpIsmlTQUheqjqacg4+WQQLTVU60YOo1DUiGMBgp50
8jn37r3RK63etb2vuLE4WOtnjxzilhpaOlVmjjpITpQShDFFI8cih5l5C3AU3Hv3Xujd1e3a
PEbLroaaniSShWFamqqo/FTPUUojjloY1lWN5ZKnyXsh1BEe544917quVe+OyemvkZjey+nt
z1eyOz+qsZic9snMQsZ6aDJ0olyNdhs7Qs4izW09x4x5Mfk8fKxjq6J2HEgR0917rem/lj/z
T+qf5iGxTSCjpuuvkDtTC0df2L1NPWvUxiF2Wkm3VsavqVimz+zqiu9Icgz0busc9yVkf3Xu
rVPfuvde9+691737r3Xvfuvde9+691737r3Xvfuvdf/U3+Pfuvde9+691Xz8l/5lXxv+OVRN
tePL13b3apkSlo+reqxS7gzgrJL6Ic1lRMuCwFtJ1RzTtVi3EDe/de6pX79/m2fIPe/3OJj3
91/8S9uqKhpsTtCYdm911tMxDQwSSCimpMJVoq6WaKKjZHb1PYe/de6qJ3R8tumtu5fJbkxd
Hk9+77qmmrst2d27XHdG7K2tkkZpKuPHvUZJoGZyfGGEzJHwNNh7917oIpvkTujsrPQvlxVJ
jaqA1US18U9JI+Llo613q8fRzqKiWnqaiNIovIqeNeVHv3XumjN5KorcJSQx6IU01gxySaTL
HEmmSod4SxPrm/P1IX6+/de644LJQ122JsdV1TSSUMpdlaykqTrQ63AJCFjwL3v7917oGdv7
mq+ne1abdtMhfHVRkos3DEGBq8BkpUkqHVFGhpcdVKs6A/SzgfX37r3V7vTm7aKvwy10FVTV
OKemhnlWwlkneenZ4bMoaJVjckaiRzYfg+/de6dt6dVpubblXmMdRrBDktaNRrI2qiqEUeNo
JoWvIk8o/wA0qgrIeTY+/de6rCylZltrZ+rwmTjlx2SxFRN5nnDUr1FpDpqv3xrrclMmkyMd
QYC4549+690KPXXZ+Y2pmaXIy1siwN9u8b1tp6SugpJC1RjypV2ggYaSqpbS3JDA2HuvdWN9
bb/wW5JKTNU+W+0lqngeGinLrTJFUI0MomLyAzssjEKALowt9D7917oe8ymGqVpcwksLT0jg
y1UZSMTT0ERgMczhnS8cJVkNyHNyBx7917qds3tI7cqaJ8jSwPVQxIaWOmrF8OuRy5u8wPlp
vCCxiYay5A+nv3Xuheg75rIZKVaipXxULVNTjkNOtaIY6pHRUlpQ6Ra6dZW0oRoZrXuB7917
oPc729iP4fKd2ViZWSJ2mLPMlJk65dcjUUehlWCmoaWDT5DELWBABt7917or8m46zP1+ZlGR
psZs6mnEFTlqqoEAmFa5mkxFDHNzYRLYi3ojYDUb29+690Sbu35U4zC46u2517WUdWqePHR5
lqa8cdOZdFRHTw1caxPVOsgWxLROWv8A2bH3Xuqq987ry2TzOQbI+D7zJLX4+spo41YUcE0y
FaDxaZI4a0lQY51PkiT0owB5917o4Hxh6cq6Klp925WjaWvnWokxlPKjFqOkiQhTLGVtrqJC
LfgAc2tf37r3Riex1fF7dqbVNSJBLNPHC7eWNZZaZ1YyILIFEkrAC37QF+T9fde6o/rKl6/u
ve1Ymk0/95P4UJElDF/HioaGZi1rSOS/N+QB/sffuvdK/p3tPsXoLfGyO4unN11ezO1eps2m
d2juGjRqqkcrIIcptvcGP1LBntnbpoNdHk8dOPHPTSHSY5kilT3Xut4z4jfzvelu99gbWzva
2y831fuTI0aU+4DtyQ7623is7RlafLxVFNQxxbwxNEtR+7A0lBUxNTMrGcn37r3VuHWHdvUf
dOOmyvVXYm1N9UlLpFauAy1PVV2OZgulMpi2aPJ4t21ABaiGM34tf37r3Qpe/de697917r3v
3Xuve/de697917r/1dmHtL+cHsgz12G+NHVm5+5a2mWpil3tuAvsPrbHTwkaKmfIZOH+KZCg
MZ16vHShhwG5uPde6pQ+T/8AMr39v+OtxHcfyZrY4plNPL0T8YYYqWgq2n0yNhM7uiCc1FbJ
CVAlE9ZWJYkBb+/de6rD3N3xvjJ4mtwvXu08N07trLPJFUT01dU5DfeUo42BP8V3CyxZOFqp
T+5HTvSKWYjlb+/de6LTW4mmrGm/jeVylbAX8v2wH2VFJIzFxEKOgMYbkamZnZiW5J9+6906
Y6PGYGlNTBiqSkp6dEqUgWKCGql8YaRSW/VKjEj9Rtawa/4917pi2vvHIV+9KzL11Kr11XHL
TCQw/sRoYnFKugNoijpio0gen6kj+nuvdCZjspDVyRSVs2t4JHiWUt5IytUqtOqKQqyKXDEc
2sffuvdZIJmxddLGr+SKdfLEvpVZQ1wmh2BF40PNh/h7917pi3HSR5ajnAs9XAS1MTpaRFYF
PHKGv6dJsTcAj6+/de6Nh8J+3YcZXVHW+cMlPPCiy46okeQxy45ZVinxzOxa8lGzq2ogF4XD
D6H37r3V5G2KmhqMbFTwyxypUxI0AiIEsMcx8dS8YZAFSJRcMwBYKfzY+/de6Jf8pPjLLuCg
m3DthYv4jSJV1ENRLKYtSIiSLQmXS4qZagk+IMygH8j6n3XuqvaeefHPW4PKw1MNfA7w+J4w
tVip6abS8lKWDG5UnUo5ZWJ+nB917p52927u3YsrU8mQaGodoY8bOqCTGzwNrW1WjaWxkiRc
hlDKzAAab+/de6Mzs35HZ+XHAZ2jy60FLRLSzxUamYzvVBmFcJVtG7mYBlQ8LDcgsePfuvdK
L/ZixVZBpZMDlVpIR9uBJV0ktTIrCNYataZmhMD+T1SKza9JtcW9+690/wBL8kaZKSSeWtqP
KarI02NlprTCeOhn+3raWnnuYXSKYDRc6SrkKSRf37r3QW7l7gyO8I4qHFiuq40qPOYcrCZ1
po3sJqVqhRqVipV49L6ksOL39+690id77u3FNQPkN5bhqcHhccrSRUVLNUUrTwaNEFEkCOss
0ca+m5Jlkc3Y2sPfuvdEb3ZuWpzdck8NMqQeWRcRjIXV4UhdbeafSWJrzwebrEBx7917owfx
36Art15ui3Hm6Uy0xeKpiSRHZakU76PNJ5X8Yjt/mwbEv6h9APfuvdWU+OkxCxUmJjIp4dNK
EiAjgBclYwkrJpGsEgk2ta3v3XugV7Vhiixs8M0yiGOjqKqY1EzSCnTSs1UWlDBZSTdUFraL
/wBPfuvdUabcY5DdeYzsalXyu6c9l1juzK0KVtUad7MPWTTwKAeLrb+vv3Xuo/3iUNPUVDxM
gmE8zRkHSRM7OIpNDG0chuDzcLwPrf37r3Qj9T/xLM4HKUmNr6jGZNJV3Bia2hnnjFNPSkw1
NHH4po5jDU0jCMWYsoVTyQffuvdGH69+RnyE6t3Bi91bS7Bzc+ax5i8GTbJVdLlqeGBnMVDD
m6OSkzdKAw03FTJGoPqjf37r3V6vxn/4UEb02x/CNs9+YQZqkiCQVWQ3SrUGWKRRhXeg37t/
HyYuqjSU2/3MYqCdx6mqLAn37r3V93Qf8zH4od+UdCcbvuDZGXrmp4YcXviagx1FVVM6kiPG
bpo6yu2tXoXFk/yuKZrg+MXt7917o/kE8FVDFU000VRTzxpNBPBIksM0Mih45YpYyySRyIQV
YEgg3Hv3Xusvv3Xuve/de6//1ihbs3d2R2fTqd/9jbhrqTVqXauBZdubboGsEkSOkx0cEUyp
+Lx6rXNx7917pNYugwu3YhDjcbFTxzBkkrxDeqlKtqJjrJPJUPJGedTMR9SLe/de6Zairqa3
JBHqXWMSSRlxcO8KFWHk1A28gJAPJ/x/Pv3XupLUCP4zZbrKZIQWDMzKfIHSU+lYwBcrY3/x
+nv3XuknuEw6AzDVVVWsRlQXaGn+qKdAKNe3Abgf7b37r3SNwtVHT7ii8rW+4qVphII2SAMI
28YlA0DQ6GwH6SffuvdLB6ofY1MkyND4pUkp4y6oFWGTT6UjK6WKkfW3H1+nv3XulRBXrmMe
lXG4WaARxldLI5SUHRyCQoUj1N+Dzb+vuvdc46mNijRSaGIaGsS4NgWJaSX6liD+n6XI/wAf
fuvdJGslyW385Qbhw9TUU1Xiq+PI0VTco4njIDQyIjXmpKiIGOSIkao2IHv3Xur5PiZ3Hj+2
dn4nOQOaSup/Dg8hjL+Sow1dcHIUZJcsKcwyBoHYXeBwbk3t7r3R4UqVrY8jRNGJcZHAcfJH
UeKamelA0mVY9IM8hu1iQeRb6+/de6rW+UPxwpJaibdO2leikRFdJaeItNDLqNmmhW7PGVNl
Lfnj+nv3Xuq8MvSVawLi9zUBZ0ianFYaYrFIrnTEPUmuGQWu6PwLg+/de6ZtubuzfWleklGJ
cngZJlaoxNQPITFfUyUUsgYMELXCOdOi+m309+690eDYW6+pd/U3kyMGEnEig1FPVKsEgmEf
rpHcKCaoy/pjBGo2AN7+/de6HHH9ZdHY6OOsp8DjnWUoZYPIFdZTH6LOxsUL2+nIFwRyffuv
dBH2pvvrDr3H1VZQ0+OEkWqRENPBEkU8YZhTU0ERGubXxrN7n6cH37r3VbO6c7vjt3Ktl6mm
eixEZY0VAjuyvTl9ay1SswVXVSPSCALA/UH37r3Qw9VdEQVM9LUV7lW8sYiikjMyqrt6fTqR
TJK5vYkB/wDC3PuvdWzbKwOK2ltGHH01CYapoFSBzDEZgY7EygMvjR5SfXr9KJa1vfuvdJeu
d6nJyqzlom8klZLBYiZyyxBadGRVakY3AAVWa1weBf3XuiT/ADV3CvXnUuTo6WSODcO55U2j
iZHf90S1wZwVsomVKSgEkxe5I0Ak6ffuvdVLbYhjokgZU8IoaCUO+osQ8kf26eRgTqEjk883
Jv7917pG7unAhFHD6J5yE0qLBlkbnWL8DSb3H9Tf37r3Qr9aQGh/ZidkX7ZYFandg8Mum4cq
pBW7gerixFvp7917oQq2skSUZKaAUzVlOZplp7eKadX0TTgKdMQmOljpsFa9/fuvdRoamKpi
LII5Hf0pHIiMGGkhpHF2Uuga9uCw/wBt7917rNt2trts1v3+3cvltr5JmR6iowNc9NDU6SNB
rqAO+PyUbFRpiqYnQ/09+691YP0X/Mo+U/SL0UG2d85abD00sUz02Dyj4+Co8DXSKs2Zmosz
sqtZmBEpip6IlGIB9+691dd0P/P4x88WMx3dW1MXVyP44K/JRN/o/wA7RyPIbNPHkXyWxM3K
6cIKevxyuf7IP1917qxD/h4X4jf17E/4sP8AHP8Aj3sH+n/lV/4+j9P/AE1/8AP+b/v3Xuv/
1yH/AMRZYEubOQdccRIYl0sZWJP1N7D+gH09+69031U0qxxxVU7iOMppiV9TozcqpiUEfX6/
SwP59+691DhmlnrfCGmGlHM4YqfEVbUqu66g4OoEAHkce/de6UU9PI1I9PBEoayu8rO1v0ky
LCSFVdJHMZ/4n37r3QTVj1aVU0aSOzzSRK0h0q6sSfHHZtNwwuAOLA8X9+6903VeKdKvFVZc
KVy1HLK3KpGodAFdSbyyc3twLEn8e/de6UNXLDTVE8cCzSDyzqUkBKvqF/KeeUXQQFAt/j79
17qRtmvZKoFUjSCdXinT0xo6FL6kBXVeMDiwJ9+690qqin/h9XLKRemlUTLawMwYAaFOoFi6
kCxv7917qHXRRVVGstPJeEggIQHe7AFSY/8AVgJb68W+vv3XuhB+PPcmS6Q7Lpsq0Rba+VWP
HbpoBI/lkxDyoRlIAG8K5DCzuZFJuTCZF/A9+691ss7Iak3DtX+M4iUZDEVdFFXUsscyyKYJ
47xPTyROdfmiIdWF0P8Ah9PfuvdRsxTpNTN5HoZ0aI0NfDJEZYJImiBkidGRjwBYnj1WPJ9+
690S/trqHCT0jVdNS08kWphUQDRI1IJdT0jTUos8qz6Lq4NwCV/w9+690S7dfVFLFPeCARu0
N1MTtLRTpKCViHDKskZ4KkB0vyffuvdAZk+u9z7ckqM1tKSWnCylsjRxi8Fc0UYLoQSTHWAr
6WFrng+/de6WOK7D3lX4kpUYXKVskavYtIsUUbAkkyC94Va12/xBA/Hv3XumDbPVOZ7d3QM7
uhqinwkdd5MfhY2lkg0xssSN5HRTOTNeMOygkG1h7917o5dL0nRYbCRLT42CijpAdMR8Yknq
2LCMymVfTDHIpurHU1vp9PfuvdTtr4eSDPY+ijpY6iQ1tOJljUBGjiWzyFY/oIpgPqSEH+uP
fuvdGzqIhDgZ2qKhjGsYWSVgZCZ2l0ozaSumARpyD/rf4+/de6aNuYehkx824qxoAUnSmxNH
6mjmWR20VTCQEy0jvZmIuVuBfn37r3VJ/wA695U+6e5BgaStarpOuqapoKz97yUlTuSvYNPL
T+oosmPoStPcgj1ELbn37r3ROdDrBGCOahlMpBAcwQlmRNDDkMxLWNvp/h7917pMVFMtdnad
uXhppQrcB9SG/jFwDYre5FyPfuvdCbgKoUGRpSnMMxMNXEt9TXCoXQLfT4wQy6hYgWP09+69
0p4rw46vWeSom+3yKSyDQslPoqHkp5mpZGukYSREaRANNzce/de64TUiU9MJHKoWB0yxt6gS
NS6XU6CSnP0tf37r3UJHFNJIG8bLy2ieQEsCn6ygvq9R/JP1uLe/de65RV8Al1mQwxoU0ujP
6WUkPpuCXBI4BP8Ar+/de6UCbgSokemfSqOBHFIUV4ZLE6WaN/SWUsRYg/7x7917rF5ov6Y3
6/af8Aof0/1/T/vH6ffuvdf/0K7yyGBIBItvGrFgz+NpR6fGCObqg9RP1/qB7917qIKsJLJ9
uWnV+dGnQbEKrG/JCx6fySAB/re/de6dcGssktSYYwkkzmMazrWGM8edzbSoJN1H9L3P09+6
90s6zTjonjvcMkZWVWZjrAazRuxUiLSlwx/I/Pv3XugGyVRJNmJSVXVKxEpZ7gOCdMvpCh7k
ggX4F7W9+691nzSSS4ammRPPLDVRNLIqW+4ETpIoUN6ip0EMf6D37r3TrkATVzCV1W1VT+hl
u1NHUfpBF9Xj0SDT+Tx7917pjp4mpa1o46kyMspkHmif18sbISbAmO9wPqBz7917oTZ/BX46
FSWaWmgtGyi2mKxYvFY6NUa2H9ffuvdN+MkRzLAt4hpuTI/BdDYPYLqDSX5H1AP09+690yZy
kmieSZCBOHV9JJQsosHAKelYwLWI+v59+691bP8Ay6/kdC2Mn6Q3FlhSZCgj+72DU1ZZlqqG
SXXPt+SRmVGmxcrM8Kyelqd9K3ZffuvdW/Zalgq8fTiKOfyxNpdYItYSXSHdmtfyU0hIuDyP
9h7917oue6sLJg6ioro2EwjWRJo6qHyUs9JK+s0szKxt4GuwFrpYFT9B7917ovWew0MUj5DE
oK52SeokohGI5YUa8jrTM16aSVNRKhjeRbm/Hv3XuklisNR51JRTIqVlQxPhhhVnjlRgGXI0
FwW9DaWeFuWHP49+691ij6iEtRVY+CgiVpxIpkWrighjm4M0YVwHZpGIsltX5Hv3Xuh22D1t
jNqUkFJWJSxSUqFKiZnEf3EgcCngZbiQRQhr/gcX/Pv3XuknvjI0mLmrdUtvtTrjptflWXwv
opp11KLtL+ok8Kv4/J917pF7LhqjC1eIGqqqqNS1N9mSogl1eVoWJCS2NgXP5PH49+690M+A
oK7elPiqbKSyQ42jUTZ6oAenWpmgZgkCMdKMURChbnSx5+nv3XukX3d2/gusNnbn3HH4qKl2
1jpIsTRahI1TkalWgxmGoGa0UryzMpJB+lyfp7917rXUzFRkd0Zytr8nI1RWZjJz5fK1Rb1S
zSzPVVYRw2poTLIAl+bAD37r3TLn2/h1IZzJ+/O7Q00IFnkuiiCJeAdKJ9eL/UfX37r3WDB0
rFINQRrlS0ihrklQzM4azBEItYe/de6VENNrnepOtSjSRI3CKQx/U+gD0f054H9ffuvdPmKa
rq2qsRJZVqKOdNQlCIJV1PTBvrpBZAF/rwT7917rLTmfIY2OWzxyUagSmRiqW1HytIAAsgKq
QbfT/Y+/de6SE+T0SBJtOnWw4DN5EFkSJgLlHv6gf6cce/de6ckljp3VnR9BhUwxpICpdgAC
UJ9N2/PJ4/Hv3XuulyLQqHmWPUUJ4F3KK3PjUcKwH4/xv7917rj/ABSn/wCOsn9fp/uv+n6P
85/vPv3Xuv/RrPWsnSN6dbOJJDUlgmpxMQRysg9MeokDjj/WI9+691kx5dprVIEJVGaJpFLM
7MBy1wEfUBc8A2H4+nv3XuhComFM9KkHqAi59IW5ZgbPJyodyeAblR7917rluSUpREatboE9
KHQYwwNoGUXK8n+p5PHHv3XugQytRJFWKGVIdZBQaGYeQgKBYMzA6v7X0JHv3XunvGua7GJA
/nX7UvFKGXyIY+f24b+t5LsTb+n+vz7r3ThlIoZAk8UcpJxtFNLXScPJHCVFgy8sYlQ/j6j/
AA9+691glWpLsRTLEhVmppypZ2EpDWsv08hADf1Btx7917p0o8lJTCIywtKsJVWCHm4vrVQw
08354sSLD37r3WFKpI5fvIzIsErym8jCNVF7FCo/3YAbAWF/zz7917pQSQfd0/0VoRBEyO/I
LPcsVb+3qv8A61v8ffuvdJ6jqc3tTN0WdwdTNia6jraTIUFXEo8kddSSmaCVUsRLEwvdOQwu
D7917rZL+HvyJxfyZ2DPWsEwe89izY/Db72sJl8kBEEcuO3RQKpEp23uBG9EhW8cqtFJZl9+
690Y7eGx5cohFJ9v90A7CnlVTRVRZdShmjZfDLcDSFJHPv3Xuio5PaeSxGQr1r8caSp/cQpG
WWjaKRdOqNELGNVBuJEuv40+/de6BmppqegmNTGktDWwyuEro10pKIj6xKiaGSSeAWLgAXHv
3XuhGw2+q/G0bI2No6+pAXVOy07yadAjjeSTh/Mkdubg35B+vv3Xuu8jvIU2OmlyZoqA1MWu
oe+qenVWZY/t5DwZ5GX6gW/Pv3Xui8YimynYW4XSkNRNQfeFRPO037jAsAsIuXY3A5Ibkk/k
e/de6PlsTpvIY/GRT5DFVFLEsIpYqyUR00UcajyzyxRNY+QxggAW1MQSfr7917oG+1uw6HG1
b4TCLDHFVBMdSQw+lEkA0CVIYmCaURLPYfXk3v7917qoL5o9kVec3JR9cY6pDYrZ1q/cbI5B
rd3ZCnjtDpcgBMNi5ApFiDLKxHIsPde6KNQYww0FZVh4TVyxJSQFrGz8NIyajwutv6cW9+69
0H1dSPUVjz10vmNPIxpQ3MUZQWZtI5DSsOLn/AD37r3SnxVFUArMoQgqWu5EZAe9xpbUFbV9
D9PfuvdKT7RnpK1ogpmVbrK72Uq1vJdT6RINX0APHv3XugxbNT0+bjAm1mjniKRJIdErqBKR
IRz4HCX5PBHv3XuhdISmhqKanUh5bzpcmQGKrX7hVRONXkL6Tf6W+nv3Xugur6QxO6GMgxye
RncBAbN9FF7qUB+v59+6904S1ZMCS6VZG0IoZUKoV9bMoXSzEIvP+vx7917qFMAz6jK4WXTo
ZHIEYGm9yxJCr9LkfQ3F+ffuvdStEX+0/S30P1/1H1/zX+P19+691//SrBhnZahnZR5GchzH
eUJc3jLrqGtjcA8X9+691mIaN0qVq3vPOvmbUGkSJhpCJG2oRlLcEG5Hv3Xuljj8rq1UxWSS
Qaj5ZEFmi9CrZP1mb02DHhh7917pzy8kjU6kHW7oY/I0YQP9Lgi5KroIBJvcDj37r3QL54TR
1bJFoKNfQRdkP6VJcvyoF/otgfqL+/de6eNuSSwu+rSsbMCpR9Th00rqp0cAvGW+otqb37r3
SnyK1E1PjZIkijgignpp0kJLSGGYuCr8lmtJzxwSOPfuvdR56qZGpKiZpJDUrHPHHq8hLm0c
mtFuXNhc2H+29+6906LOpQygxys58awabMY5QqoVACkXYE3/AAR+PfuvdNUlIsjDyALAKgVK
kgqssn6XXSDey2Avf/H37r3SuieCkpBNGzGmpF1VEbnU6wtqKjUtwoU/2f6+/de6ZZaSXIx1
VdkcnTYaKhlWbW6ho8XTMB4TUMLt5awW/bj1SX9Kj37r3T30H3dujp/s+h7P2Ln2osvhqiLG
5fAV8VTTY/eOB1K9di6/S7H+HZSKzRl18lPMqyAXBB917rZe6S+V3UfyGxz0u1s3Bhd2tBFU
ZPr7cNTS024sTLKv7lTidU0aZ7HrMPRUU5dTazKjXHv3Xuhr3FtPF7rx8dLk45opY4jaaBHq
KtHKaNayoY2Ci2ofVbnn6e/de6KZuPqDcOKrauqx0SZ/HxFHM1G4qG8bHQDPT6dalwdJYLbX
wffuvdBDkdp1OMWWqnWvjpryRiNKKoceY3EkTtCCXIJI0ngEce/de6y7W6V3h25X0tGMZVYb
EQPGa3M5GT7ZDSxEgQ4+jmsZ52TjUVPJ559+691ZL110TsrrnA/dUgjlqY1gEbMgqamULyzl
5lVwS4uQtiDz7917pHdwbwhxGGrpZpCkNJD5XjimJWwjbwwPKSE9P9pFBLE/19+691TXuzdV
Vi5N29kVcEv22Kpcg+LZpBZqyYuYpY7+hEeSVUjWwvbjn37r3VRuWqZ8pnslW5CoqJqqpqpM
jkKqUnXLVzzNPNIWbWQNbf7AAD37r3T1NLTnELIk8c7IbmMssbRvKRKnKEAxoG5AuCBc+/de
6SyY0ztI5ZCFAEzaWEZbVdo4j+mRjH9B9Ta49+6906yqkCrIiGOOZUVZJG9QHA9allOkAcEc
E/UX49+691xqqxKLD14WzBoNTO1iQbk+WJv6n/EcE+/de6AX7kyVyuUmjhqYZHjj12mqNMhR
TNcMwaRnubC5T37r3Q//AHUi0+InVmplnxEMci6LukkKlWF35svFrWP+tf37r3SUyNRTzO7P
qkIVRrJ4YC9w36jIGuPyLH6+/de6hQO/jqFAdgxaRQ7HSwKgGRb2siqbAC39Pfuvdc4FAiiW
RndE/SFKyi0bn+0F9SxqLfkgce/de6l+em/1MP8AnPL/AJz8/wBP9f8Ax9+691//06tBL4ao
+SURM7oY5AQxY3BKWHpFr8XPH159+6905/TUZZY1cByJLetFeS7ahZFVwebjkDge/de6ccfc
uqOJmlRVlBU/utFezaSbALq/s83+tuPfuvdKLMzTSUiICllN2kLFWChQYg7C4DLz6ACL29+6
90FucLmS8TD0xkIgb1/XUwPpCkF+Sfp9be/de69ip1V6aoVyJTG6rfUzKpUcEEkDQ9tP5Pv3
XuloYaupoiZahE+wrEmWRi0Su9ZFrZNKsAyBwQD9GJt7917qNMivQ/dLC8c+Plnipn8o1Ecu
xRSdUasr/Qi7/wCv7917rrEVkggSOS0tUiGfS9jdJLNptchWRj9L/wC29+69081VTHHSrTSF
UrJX8uhWGhYrNr0kE6eOT+f949+6911SJLV1IWmc08FSpWZZgfCpjidjV1ykMVpY9JZRwPyf
6e/de6DXdWYkzyxUWO8i4bDyhEr6aIxzZHK6/F9/LG3rnDKdEa8hEvb1E+/de6QW98xncBiK
qDmsnp6dUpJUURmmqax1ZVqpYRqjiMr+oksbcAAe/de6h9T9v9gZrK0GDocbJuLcW148jk6u
q21HU0u5KbE4GhbK5qtx0EEhnqZ8LiUaqlVGExpo3cA6Tb3Xurxfjx/Mty+16fC7W7TqZt7b
SloqdId7UrRncdFRzERRCuaJxFk/swQrM4WTQB6mY8+691Z11z3ntLsCkqd1bFyc2Uw9TW1e
HmeoppsbIJ4/S1RLRTxiqoopiLRkp45wC17c+/de6FWjraSqpXeamvK5PqiSKXWp02jSMHSp
YDgqNVr+/de6Vm2M/i4a2OhaB4AsUqxVTxysx02BEsjAGNUY/ROOOfz7917pW5TLSChkkx9X
ItKkpM85iIV3vf0MXu0QZbFQBxx9PfuvdV8/Ijd1XWN4Ejlo0p5YYp5tYZK53vdYoFYrG0ge
xcj6D08j37r3VWHy/wCxaXa218L13iUH8azfhzOTpGmEs2PwtLL5VlyKem6ZWtH+TrwSkbN+
Ofde6r5grD5ajVdzUYsvK3pSVxWfpCKSbaTci1ybW9+691xghw22KWuqcnmYRiPHQ08/lV6h
qSpn9Mcdo9Wosqf2fqLi349+691kqaaWo+zqaCr82PrTNV0FRDIq0ZBWNTKEjXVG5j9LA+oW
/wAPfuvdZGkZS1JXpaRZU+2lQF6KRZRpQ/ckMqR+QWtcEkc+/de6atwM6KaMIAV9BAKkGSwX
8H024+v4APv3XugtoIHgeH7e09R95Mk80g1KodWGmkU3ZfUOP9c/4e/de6F2OIfwqhWprfLN
j5J6eWJZPI8LTMJEknKfWNr/AKTaxvb37r3UKtgJkkYxaYyiyfcQgmTUygkxgkpYH63P59+6
903Y+yedyTKzq41AXJD+m6JwFSw9Wm/v3Xuub0wjPiLABj6IV1KqX54cWUXNrj/X9+691mun
/Kuf+A/j/wA2n/Ar/jr9P1f7z7917r//1KspKeoWeRZWUmOIKFkjDI40HQLfRXZjwRwPfuvd
TFllYATJHLPpEUqkAuFNxqCmwPqtqvYf09+6908UDNA/jdlRYI+AsoaVSrBwpItdQw+hN7Hg
+/de6UWWlvjB6xpGlmVFUfuSWeJtIAKw86ub29+690FWWJDEVE6OyRs0bJESAAwsOLFUYXB/
Hq49+69010Dxwus6qUdH1IiO2p0YnVJ6ySxQiwBH1/3n3XulkVqKvF5KEzRwAQQ14kVj4x4J
kSMn1NqJ8vA/A/F/fuvdY6FYSKqKXJIJFNOYmWQNDUXiZSisxJBK3F+fV7917qPTeZWkmiZ4
qJDpaZoWM3qVlkEcQ/cZNYtf6X9+6907YGhhz1PaOtNLD5JYZ6+qDiGGSJRUPNXVLqPt49Kf
5vgg+kXPv3Xugv3J2DRbjyWU2Ht1qylw1bSfYy7ilklpa3NVNNZZZlH6qajeQExqbMYyNQuT
b3XumTb9RXY2N8RX1FVPVYZvJRyAr9zlaWkYG0MN0iqRThvUl1cX1BiRb37r3S6wlVRZKuyN
RX/wyKWnyeLzlFDmqODKYKStwNZDkqLHbjxM0lNJlsFknovtsjTKytNSTyKrqxDD3XugOoxv
XIbuoqzB09ftqfGzbhGIiwsiYbG7Zm3Jkaqsz0OBzVG0OQqsR9nWSUdOJZXkOPlNPICCyt7r
3SkpdsVG1dqDcFJuGrGZkr6nG0GJp0iSOdoA3jighdjShKmmQCRXCqqi9m/HuvdGp+OPyJ3x
0XvTH7wx1bUGnm+wg3Hg8pVB6Cuw8UyDIYo03kemLS0jOaWo/wCUeoCi+hz7917raF2Z2Tg9
84DD7oxMU5x2cxWNzOLleniWSWjqoo5kV5VVUSQQyC6jUQQxHHv3XuhYxf2FQtQ9dWU0aFzN
OKZvIdLAvHD4ib6gtvSLfUn8+/de6Te5dzS4WibTGqU3ApgFAWpWS5hIRuI3uxN2/wCI9+69
1XB31uej25QZnsvd5eixFCHp8Vi1YvkNx5XQ5oaOgRyNcAlazSBAqr/re/de6oj7Di3b2Lvi
k7A3plFiqcplqeWtaFyKfG0CI32GOmDsqw45IIFiX6tr5IGs+/de6ZKV5MrmcgaGEPRJVCKF
2/T4oLinhj0XsHub34A59+690h+13rIsHisNJHBTZCprajN1NPTFfNHj0UU1DNJL+hzPIWK3
BJAv7917pj6036MNSVm3c+XfEzShqSqpkJmxzqzXdB+aVdZJt6lN15UjT7r3Q3ZGKopaCorK
OaavxEpWaGto4hLFJSuUvFP6mgQKX9aNyp5BuffuvdBzna8RVKqtbTPDTpA00tPTlCwkGoBg
QSJwqgEBrc+/de6aaYS5KjP22PlKy1ytG7pJJNDUxaiifs2VF1G5NzYXH09+690MWztk5muc
/dNDElYjRSxTTxUZMS31zRxysoZgU1qt9Vgf6+/de6bK+JKenlEcyg08jxKhUapCCwJVdRV1
kCgjkkD37r3TXQeQiad0SMrGyRxBQvhLEB0uxubqwOkci9/r7917rIEIkcPpfSJHRFBGpgLk
8Cwsfpe30t7917rL9yP+Ok/183+ZT/N/8k/p/wAP1e/de6//1axa/XGiyAJI6ol9JJYO1gZD
fkp/S3INvpx7917qHTSSh3JkQTFNIvr/AHBfTJdGULKXZgLD6XuR7917qcjt9yGBKuQgdVC2
VlBjK29WsFRx6v8AX5t7917pY1aQvRQVQd5JKiERlVtFcwggrHzpsoHJI/x+vv3XugyzCrJT
mPR4TFKTd/253gsdK2uWdOCT/T37r3SZh1q7A6pA6L6gtvTe4Ak9IvoIs39Pr+PfuvdLfB0F
bmJ3paSJy0tBWGNFkVD4k8bCNC1ryE/2RyTbn37r3THDh89SZSejq8fVQRJ4AC1IZ56N1cFG
MB0O0chOlrj03B9+690r2hxO3Kitnz2fLSSTyxR4WjnirquslWNXjSeWP9vG0scjEyG59SlR
yRb3Xug/3DuHObgjioaSoTE7eo9ca42mTwpVSyuXkqq2VbPWTSMAS7E8KBxzf3Xuk4MBSGKC
Z4ZElikRjIqMkysHHpRiCtmb1cD/AGFvfuvdCJW7ep9xUBmghjgytJAJYJiXVwYrMpBBChpC
t5OObn8G3v3XukAmJjr83AuRIU1Qix1cWhSZqWsp5Vkp5Y4uLpURgqCLAg2BH5917rnkMfDQ
1dPWRpU0GFrTUx6aWSS1K+qRB4kveM+aPU30Njf/AAPuvdQP4aiVNWJInq4JaaGbCVNQkMsH
3lLTuZvunk0qGiiWwcAPc3sRx7917pNU+Fpq2pZ5pp1EyVCSxoVppDHMGVqdUkLQimcxspWw
Yrx+ffuvdbAP8vjv+i3vtyn6pq61cfVbVxS0+2aWpjAE8WMh0zUEBDrOaSOFdcDMgDRagLhf
fuvdWdUFc5vjaNf3TOXm0AMDBfXJLHVjUuiEKAVYH6gD6e/de6BntTvbZPW0U77yyST5PWsu
LwNOgyuSqxTX8UVHjaEy1LuXtZmHiF7sQPfuvdUpfInuTMfJLsKifHjDYHb22KuPCiKPOU1T
LtfLZ6enipY92VtNI2HpchWu66qWNz9tGdTnkke690lK/bux4MXU4neuRpqunUVdLX0eEvma
lZoGNHLPTzUMop56GSrhdBP5RHoAa9r+/de6KhkuxNn7YyOUxPX0MG5K+qlajqK6qDLgsH9q
uhIMakBvk5BYhyzeKNrj1e/de6CrJ01flHqK7LTfdVlXpkeqNyTpNo4Sg/zcQFlUWARffuvd
c8dt6NaaaSaFVqlV5fJKAGi0ixAjRSpjc24tc8H37r3TrQJuPb6Gfb2Vq4oZQXqcfMFnxVUG
BMkU1NJriKsGIvbge/de6g1O+NyuhE+N2/Iyh9NQ+IRZQARrhmS5jlguAF9IIFh7917p6x+c
zk9NJNV1kkUrFSsVKrUsMKv6SsUVPoRgl7k8OLD+nv3Xun/GS1LvFJLU1TssjKDLJLIVJAUO
qksQRqtcH6/4e/de6VLCNotDFzYoCuguWte7sTdlIBupFx/re/de6aI54hVFIzI0CleWBDF7
GzSoSwBYcE/2rfn37r3TzIkUlMwSPXK/rE6AFHFyAWUc3va/J4Hv3XuuX3VR/wAc4/0afov+
c/45fp/X/tf0/wAffuvdf//WrHm8ng8UUeqMzMAS1nkWUkqtgGuGf6c8D37r3UJYI1Blskkm
rWxl1MKaZLIrqLi2gfXTwT9ffuvdTY5JLJODpaSQoS4ESoosEfkFlWSQcG455/r7917pY0tz
SFJDZlVHDKVX97+yzoWLkyaTextx+L29+690gtwKzmQkr55FBPjQxIim4KsHJLMFTVe31/2/
v3XukvAhpXB1BwsOptRJjWT06WF1Bb+gUgc+/de6fcfWVUFRS1FFI8ckGkrVMBeVpTpcLHwq
aUFiDe9/8PfuvdNOeqc9PVVNauRmiqZltLMGaOR47+sLYOxbxgBSSD7917pnxm3jGGqZkZyx
1Fqgs0isTq+sgJaOQNy39T7917pXQ4+RHiR0hETCMxoI9Z8S3KxxFrKtz9WJvxz7917qZVUJ
WSGe7EM7DwxhtR8Z9EjDkmQNyP6e/de6c8Q1XRTxCRoFWcCGd9KSPpa7F2L3sqAi9h/re/de
6Z93bcCOmaxnkZDEjVMVgpAjOpGhW6kOHOuO/wBCf6H37r3U+lpKbcW2KgNBGZKioY+CkZlN
NladVvLKZdV1r6cq4VrE/T37r3SUqMIzwsInqC1NKqU9KkLoJaptTSrISWWHTHciQAhgbcDn
37r3TVkKDHzqtbG/mlQBKlI3LaHiC+JRAnEscekjizaTe/Hv3XupvUPY+T6t7Axe4sbXz4/I
Y7IQV1POwmMAEcpeCOeONyz0lQx8Dqmo+KVrjj37r3V9fY/zV2vjOpNq7i2vTQVu++wsX9vh
dtU9SlAu3qoII8rLmvHIZqahw1WHWRivkl9AHLce691rsd/fIDde58xncRgNw1stIzTUu5d2
rJNT5nP1cEkslXR4+tEwfE7To5x4o44iHnILMdJ5917pU/wOo2r8eOvNo4IweHd+Kn3Ru2fS
AMtktwQw5bLVYCKS71FTVJD6izeGELe31917oMtzncse1KehyVTUCOAw0VNSCVkpI4KhBArJ
TwNGh8KKApIIW1re/de6y7L27LTJEjxR6ZL6XDxRRAJwWuAHOsv9Dz7917pcyU8KSWVUqJRJ
pZY0AQAk6GDMCQIz9bi349+691I+2VPJ6HA0jQ8h9bSKQNSL+kqGAuv9oWt7917qQQEgSFoA
rlGcuApUuTcK5YlvILj6+/de6ZWxMM8mv9WuU/cRSX0klwxfULk3HNhzb37r3U2OiUKYIo2j
VlfRdg19PCaxcWIU8Hg+/de650KVUDkrpVU12YuQGsB/bGoqQG1Ej6/n37r3S6kMMWPV1ZSy
FlZlbXMWdA7PCTa0ZNvr9D/r29+690mmkKkPLMHMjGJTYKIi1ii+kGOUgMRyB7917p9hDpDK
AUc+G6aSFZi9glraeI9J5Bv/AFPv3XuoHmn/AOb3+c0/RP8AN/8AHP8AV/nP9q/V7917r//X
rJjMbNJHTuUlDhyha0IaRJFZYmGomSP+vGof4+/de6ZZDKsunyPBbUgc6BFNOeGGtgWCkGx/
x9+691IpXDAkyssyX0UoYPpYOF8UpuQ4tdhf6e/de6XVKkckQu/kZ4FMaeTVFGi8MwYKDdiP
obm17e/de6SlbAyMZoZS87SH9qVS0BdGFgqNZo1sB+bXt/re/de6amgkeViImeSUEW0hwCCH
KsygHT/xQe/de6fKbEyORCAQsbBnQhSVYKLOCPobNf8A1Vjb6+/de6z1eMYvG4VWgDBV8h8Q
dzaw9X6RGF9NuD9R/T37r3UaWIssqM8jsQV0qpdXZyzLHZUAJLDki1hx7917qK7yOGSONkdj
FEsRBWOSGNQZ5dY/QQw9I/J/wJHv3Xup6S1LlXXwzRqWMyCRltpThqchDZghuR+APfuvdcVp
ZIdIaEeZ3kIu+qJ0JJQxM5tH6bXIvzYC3Pv3XunqKESLTxTTNFAfJSsAI7ALZ4nJsfW8gsfq
bC3v3Xumilo223kZGWa+Kyc+iuMIJSjnd3NLlo6WVdOmmqHtI318bNb6D37r3SjbFJSwT1Oi
KOJXlgliEjFGyUiBZK6OQqWkpakEaSDp9R/1vfuvdBvlcPPRyxZTHhNcisamjiCurhdKGSFQ
b3QDk2NiBbjj37r3QbZpoKKKKvpRPkHNYKWDFlIo6qcSOUMEam7SypICzW9SfW4Hv3XulHuP
cE+x+uMlma6bz7i3VHHgcbI0l5KcSqyZR4xJre1BREBmHLSG5IJ9+690RLOZfxQSrEHanZXT
xsFjEsj+lBYWl0ENy1hcH+nv3Xuj8/HXcdRvvpOi2xWrFVZ/qupjwoqnjQtPgRDLPgSsQbUV
mxReneYi0klKQDce/de6m77oIqihpPDDB6ZgJEKFnaSMcMvFrFTxx+nn37r3TZTQxwQLqjBa
SKNpJIlXxnSujlOf3mJ5I/p/X37r3UN4Uilf0L41IebQR5GbVrjRkYHhitypBufwPfuvdS4A
tX4lmkAZtbOsSho6f08DTYAMrABvr/vHv3XuuQpXM0bMSxlXQ4ktojkJI5Vr6g4/F7rx7917
qSlG/kRI4gUBKHSGB1sgNuOC9zwVNuRe3v3XupUtO+pkaFAUUNO6MC4ZQTIFcFtRDW5Fyvv3
Xuo9PQxoxkjkBqYpSzMwIiA03RHa3IB4IF/r7917qPV1aPCIY0LSJIytGJeEX6qfQCxRDwp+
v4Pv3XuoMhVzEIJgrKTJrEZ1AsACoRTZdDG39R9fp7917qdNVulOA6olgigqwUqFN2ADepfo
NTf639ffuvdM/wB3L/qpP1a/0H6f8dfp9P8Aavfuvdf/0Kx0v4T4/H5PCPFp1a9V/wBrRb/d
1721fn37r3TXkvov3fk/zUN7aP1XFtH/AE0ar3tx/X37r3XdP4f8l0+TT5P2Pp9PVq82j169
X0/x+vv3Xullir6x9ra/jl+tvuPHqfyee37f2+q2q3N/p+ffuvdRZtPnf7i+qwv5bePTrbRo
0evRr+tub/X37r3TfHq1r4vJfUNV76PNqb6+P/dun6f2f9h7917pTU/n8UVr/baqvX5NXm8e
lPLr0er/ADlrW/wt7917qbN/Dft6XX+nyH/O67+L06fJbjRq/R/avb8+/de6apfF9vN9t5/D
rbx6P8/puPPo8n7mnT9df49+691HrfBdNNtOs+H6W8np067cadP6r8W9+691FPg8y/a+H6t4
vD5NPl1Lq/X+3p1Xv+LfTj37r3U/jwRefyeG8evz2v5fV/mNH+6vp/tOn/Ye/de6ix+f9vwa
9Hlk/wA7ot5v926b/wBi30/s39+690oJ/D/D4fuvFp0Seb7i9/p/avzpv+j+z/sL+/de6b6/
wfwnFafP4/4ZV+Px/wDKnqf7HyeT0+fXfRf1abfj37r3SFP8Z+2k8H3Hi0P47W1ePXxq/wAf
pfTzpt+ffuvdBPVeH+9833Hj/ivij/hn2vk02s/3Pi1+nz676rfuX+vHv3XumfvW/wBptH77
y+H+D138O/zmj7rzL/EfFo/b899Ou/FrX9+690UfK6PuMf8Ad3+01/5Pq038n+6Nd+NWi9v+
KW9+690cb4dfc/6X/wDJfsf7u/3E3F/e37vy/b28tJ/drxeLn+J/xW/22r9vT5/z7917obN5
fYfxGf7TX/Dv4hJ9jfX5NGs6L+X+xa2j8Wt7917pNVfi1Je3j80fj8GjxX0nw6rfu2v9fxq+
vv3XumpfJ/EZbabajo8PjtfSvm+vHk0f15/p7917pxj8H3K+Dw6fVa2rw6fEf89/tf8AW/q+
t/fuvdTotFh+jXdP859dFx+i/wDj/Xn6e/de6dG/zM3j/Txq0/8AAjx8a9Oj8Wt/j7917rLT
+H7Vb/8AAa8tvHbX5NJ8mq3N9N/959+69011Xgsn236LL+r6fp48ev8ANr69PHv3Xumf/Jud
d9d2/R+nRq/Hj9enV9Pz/vHv3XumM38q/bX1eSa99F/Jq/230+l/xb37r3XZ1aD9xo/zratf
9fTqtf8ANtV/x/sPfuvdZPX/AM3fp/zc/wAx/wAU/wB49+691//Z</binary>
</FictionBook>
