<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.1" xmlns:genre="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.1/genres" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema">
<description>
	<title-info>
		<genre>prose_rus_classic</genre>
		<author>
			<first-name>Андрей</first-name>
			<middle-name>Ефимович</middle-name>
			<last-name>Зарин</last-name>
		</author>
		<book-title>Гаер</book-title>
<annotation></annotation>		<date value="2015-10-01">01/10/2015</date>
		<lang>ru</lang>
	</title-info>
	<document-info>
		<author>
			<nickname>samlib.ru</nickname>
			<home-page>http://samlib.ru/</home-page>
		</author>
		<program-used>samlib.ru</program-used>
		<date value="2017-04-17">2017-04-17 09:42:55</date>
		<src-url>http://az.lib.ru/z/zarin_a_e/text_1910_gaer.shtml</src-url>
		<id>samlib58f50caf392b01.77538356</id>
		<version>1.0</version>
	</document-info>
</description>
<body>
<title>
	<p>Зарин Андрей Ефимович</p>
	<empty-line/>
	<p>Гаер</p>
</title>

<section><empty-line/>
<empty-line/>
<p>

</p>
<empty-line/>
</section>
<section><title>
<empty-line/>
<p><strong>Андрей Зарин</strong></p>
<empty-line/>
</title>
<empty-line/>
</section>
<section><title>
<empty-line/>
<p><strong>Гаер</strong></p>
<empty-line/>
</title>
<empty-line/>
<p>Крошечная Нина была больна, совсем больна. Доктор объявил, что сегодня вечером с ней должен быть кризис и при этом так покачал головою, что лица отца и матери вдруг побледнели и приняли растерянное, испуганное выражение.</p>
<p>Нина лежала в своей постельке недвижно, как трупик, и только тяжелое, со свистом вылетавшее дыхание показывало, что в ней теплится искра жизни.</p>
<p>В комнате было полутемно. Наступил ненастный вечер, и слабый свет ночника едва освещал две скорбные фигуры, склонившиеся над детской постелью. За окном шумела вьюга; где-то у соседей звучал рояль и в полутемной комнате словно не вечерний мрак, а тоска, унылая тоска злого предчувствия сгустилась во всех углах, повисла в воздухе и, казалось, шуршит своими невидимыми крыльями.</p>
<p>За стеной пробило шесть часов. Молодая женщина вздрогнула и выпрямилась.</p>
<p>-- Милый, -- сказала она мужу ласковым шепотом, -- тебе пора!</p>
<p>Он еще ниже склонился над кроваткою где страдала крошечная Нина. Молодая женщина тронула его за плечо.</p>
<p>-- Милый, пора! Хуже, если они пришлют за тобой!</p>
<p>Мужчина с благоговейной любовью поцеловал горящее личико ребенка и выпрямился. Его красивое, мужественное лицо было грустно до боли. Он провел по нем рукою, вздохнул и сказал:</p>
<p>-- Да, Клара, пора! Твоя правда: хуже, если они пришлют за мною. Изверги! -- прибавил он с горечью, -- я умолял их, я говорил про Нину. Разве я так нужен? -- Кулаки его гневно сжались.</p>
<p>Клара положила ему на плечо руку.</p>
<p>-- Сегодня ведь у него бенефис. Тебя любят и выставили, как приманку.</p>
<p>-- У всех должно быть сердце. Они были отцами...</p>
<p>-- У толпы нет сердца, -- сказала тихо Клара.</p>
<p>Он молча собрался. В ручной сак он положил костюм, туфли, платок; потом оделся и снова подошел к кроватке.</p>
<p>-- Иди! -- желая окончить муку, торопила его Клара. Он еще раз поцеловал свою дочку, единственное сокровище его на земле, и потом обернулся к Кларе.</p>
<p>-- Так помни! -- сказал он, -- я буду ждать.</p>
<p>Она кивнула ему</p>
<p>-- Если она очнется, сейчас же... Если нет, если... -- голос его дрогнул, -- беги тоже, а то у меня сил ждать не будет!</p>
<p>Она снова кивнула. Он надел шапку и в дверях сказал:</p>
<p>-- Здесь близко. Смотри же!..</p>
<p>Ненастная мгла окружила его, едва он вышел на улицу. Резкий ветер с силою бросал ему в лицо холодный мокрый снег, залеплял им глаза, уши и рвал на нем пальто, стараясь расстегнуть полы. Но он не замечал непогоды. Он весь был погружен в тревогу о дочери, а потом думал о людях с каменными сердцами.</p>
<p>Он был гимнаст и служил в цирке.</p>
<p>Им дорожили, его имя собирало публику, и директор цирка даже льстил ему, но когда он сказал, что его дочь больна, что ему трудно работать, чувствуя тревогу в сердце, этот директор тотчас указал ему на контракт. Он не согласен, чтобы от болезни трехлетней Нины у него упали сборы.</p>
<p>-- Я для вас на все пойду, Антон Павлович, но этого не могу. Что с нами будет? Публика привыкла удивляться смелости сеньора Гравелотти и я не в праве, да-с -- не вправе отказать ей в этом!</p>
<p>Гравелотти возмутился и не пошел, но в тот же вечер за ним пришел пристав, и директор сказал:</p>
<p>-- Ей Богу, что за охота нам ссориться? Ведь я имею право, и сказал, что не поступлюсь им.</p>
<p>О, он был совершенно прав. С какой стати ему терять рубли из-за болезни какой-то девчонки! Это даже странно: ну заболей сам, а то дочь!</p>
<p>Директор возмущался, беседуя на эту тему с приставом, я пристав сочувственно вздергивал плечами.</p>
<p>-- Помилуйте, там жена заболеет, а там сын, а артист не ходи, а директор, ему плати да терпи убытки! Где тут смысл? Где правда?</p>
<p>И пристав подтверждал, что нет тут ни смысла, ни правды. Антон Павлович, по афише сеньор Гравелотти, вошел в цирк уже в разгаре представления. Он прямо по коридору прошел в конюшню, оттуда в бутафорскую и к себе в уборную. Цирк был полон. До него доносился крик, зрителей и рукоплескания.</p>
<p>Едва он вошел в уборную, как следом за ним влетел директор.</p>
<p>-- А дорогой мой, пришли! -- заговорил он весело, -- очень рад, очень рад. А я уж посылать за вами хотел. Ну, что ваша дочка?</p>
<p>-- Умирает, -- глухо ответил Гравелотти и отвернулся. Директор смутился.</p>
<p>-- Вам выходить, -- сказал он просительным тоном, -- вы уж оправьтесь. Сейчас Анжелика, потом Карл с собакой, а потом... Ну, до свиданья, дорогой! -- и он убежал.</p>
<p>Антон Павлович стал медленно одеваться. Он натянул трико, надел майку, потом корсаж, подтянул пояс, обулся и, засунув за пояс платок, пошел вниз.</p>
<p>Все уже знали об его горе и сочувственно сторонились, стараясь не обеспокоить его ничем. Даже конюхи отодвигали лошадей, когда он переходил конюшню.</p>
<p>Он прислонился к стене и с тупою покорностью ждал, когда директор, он же и режиссер, укажет ему выход. До него снова донесся рев толпы и он горько усмехнулся. Вот люди, которые пришли развлечься за свой целковый, а ты умирая должен веселить их. Им нет дела до твоих страданий.</p>
<p>Из-за занавеса прибежал пудель, за ним в балахоне клоуна выбежал Карл. За занавесой хлопали и кричали "браво". Карл с собакою убежал и снова вернулся.</p>
<p>На арену побежали служители. На время воцарилась тишина. Гравелотти стоял и думал, что там идут приготовления к его номеру, спускают трапеции, укрепляют турник, а у него, дома... Холодный пот облил его тело и он на миг потерял сознание...</p>
<p>-- Вам выходить, -- очнулся он от голоса директора. -- Смелее, дорогой, куражу больше! Ну!</p>
<p>Привычным шагом Гравелотти направился к занавесу, привычным прыжком выбежал на арену и сделал традиционный приветственный жест,</p>
<p>Вокруг, сверху до низу, виднелись лица, лица и лица в воздухе недвижно висели трапеции. Арена была залита огнями, гремела музыка.</p>
<p>Все как и всегда. Когда-то раньше эта вся обстановка бодрила его, как звук горна кавалерийскую лошадь, теперь же на все это он смотрел бесчувственным взором.</p>
<p>И опять, привычным жестом он ухватился за канат и медленно поднялся к трапеции. Он сел на нее, вынул платок, вытер руки и привычным движением раскачался. Под ним, вокруг виднелись лица, тысячи глаз были устремлены на него.</p>
<p>Все как всегда. Прежде работая он напрягал все силы, чтобы заслужить одобрение этого зверя, толпы; теперь ему было все равно, и равнодушно, как автомат, он качался над бездною... Смерть или жизнь?.. Клара придет и принесет ему то или другое. Бледный труп или Нина, его Нина, лепечущая, тянущая ручонки, смотрящая на него своими чистыми как небо глазами...</p>
<p>И в то время, как эти мысли вихрем проносились в его голове, он качался над ареною, перелетал с трапеции на трапецию, вертелся на них колесом...</p>
<p>Потом он снова сел и вытер руки. Толпа кричала и хлопала. Ему наверх подали стул. Он приготовился к самому трудному номеру и вдруг... увидал Клару.</p>
<p>Она тоже встретила его взор и подняв голову с радостным лицом замахала платком.</p>
<p>Он в ответ вскрикнул так, что толпа вся наэлектризовалась. И он не обманул ее ожидания. Никогда еще он не был так решителен, смел и отчетлив в каждом своем движении. Зрители замирали от ужаса и потом разражались неистовыми криками восторга. И раз пять вызывали его потом, когда он уже спустился на арену.</p>
<p>Он выбежал из-за занавесы и весело кланялся и, ему казалось, что все знают об его счастье и поздравляют его и при этой мысли ему близка и дорога была эта кричащая толпа.</p>
<p>Наконец он освободился и бросился в уборную. Там, на скамье он увидел Клару. Она рыдала, колотясь головою в стену.</p>
<p>-- Клара, рыбка моя! -- воскликнул он, обнимая жену, -- чего же теперь плакать. Радоваться надо, смеяться; побежим к ней!</p>
<p>Клара отшатнулась и посмотрела на него безумным взором. Он задрожал.</p>
<p>Клара зашевелила губами и снова зарыдала.</p>
<p>-- Умерла, умерла наша крошка. Нет ее!</p>
<p>-- Врешь! -- закричал он неистово и упал без чувств...</p>
<empty-line/>
<p>* * *</p>
<empty-line/>
<empty-line/>
<p>Когда Нину опустили в могилку и они остались одни у свежей насыпи, он сказал Кларе, как бы просыпаясь от тяжелого сна:</p>
<p>-- Ах, да! Я и забыл. Скажи, зачем ты меня тогда обманула?</p>
<p>-- Я боялась, что ты сорвешься и убьешься о землю... тихо ответила она.</p>
<empty-line/>
<empty-line/>
<p>----------------------------------------------------</p>
<empty-line/>
<empty-line/>
<p><emphasis>Первая публикация: журнал "Пробуждение", </emphasis><emphasis>No</emphasis><emphasis> 14. 1910 г.</emphasis></p>
<p><emphasis>Исходник здесь:</emphasis> <emphasis></emphasis><emphasis></emphasis><emphasis></emphasis><emphasis><a xlink:href="http://lanterne.ru/"></a></emphasis><a xlink:href="http://lanterne.ru/"><emphasis>Фонарь</emphasis><emphasis></emphasis></a><emphasis></emphasis><emphasis>. Иллюстрированный художественно-литературный журнал</emphasis><emphasis>.</emphasis><emphasis> </emphasis></p>
<empty-line/>
<empty-line/>
<empty-line/>
<p>








</p>
</section>

</body>
</FictionBook>