<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>adv_history</genre>
   <author>
    <first-name>Фрэнсис</first-name>
    <middle-name>Брет</middle-name>
    <last-name>Гарт</last-name>
   </author>
   <book-title>Степной найдёныш. Сюзи. Кларенс. Кресси</book-title>
   <annotation>
    <p>Брет Гарт (1836–1902) — американский писатель. Три повести, вошедшие в настоящее издание: «Степной найденыш», «Сюзи», «Кларенс», — составляют трилогию, в центре которой история жизни главного героя — Кларенса Бранта. Как и многие другие произведения Б. Гарта, повести рассказывают о жизни золотоискателей, развращающей власти золота, о мужестве людей, отвергнутых буржуазным обществом.</p>
    <p>В книгу вошла также повесть «Кресси», написанная в 1889 году.</p>
   </annotation>
   <keywords>американская литература,приключения,калифорния,гражданская война в сша,индейцы,19 век,сша,детская литература,америка</keywords>
   <date>1890</date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Виктор</first-name>
    <middle-name>Александрович</middle-name>
    <last-name>Хинкис</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Ирина</first-name>
    <middle-name>Гавриловна</middle-name>
    <last-name>Гурова</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Е.</first-name>
    <middle-name>Т.</middle-name>
    <last-name>Танк</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Инна</first-name>
    <middle-name>Максимовна</middle-name>
    <last-name>Бернштейн</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name></first-name>
    <last-name></last-name>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor 2.6.7-2.7, Ps 2020, TinyPNG, Gigapixel AI, RIOT</program-used>
   <date value="2016-01-22">22.01.2016</date>
   <id>83009AAD-F137-43EE-A9A3-F3D945D63E4C</id>
   <version>1.01</version>
   <history>
    <p>v 1.00 — изготовление fb2-файла (22.01.2016), публикация на Флибуста (12.11.2018).</p>
    <p>v 1.01 — правка описания, улучшение обложки с реставрацией, стандартизация разметки и примечаний, 6-ти уровневая постеризация и оптимизация черно-белых иллюстраций [Ps 2020 + TinyPNG], увеличение и оптимизация задней обложки [Gigapixel AI + RIOT], генеральная уборка (30.06.2023).</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Брет Гарт «Степной найдёныш»</book-name>
   <publisher>Лумина</publisher>
   <city>Кишинев</city>
   <year>1986</year>
   <sequence name="Мир приключений (Лумина)"/>
  </publish-info>
  <custom-info info-type="mlillustrator">Пивченко Ю. Г.</custom-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Фрэнсис Брет Гарт</p>
   <p>СТЕПНОЙ НАЙДЕНЫШ</p>
  </title>
  <section>
   <empty-line/>
   <image l:href="#i_001.png"/>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Степной найденыш</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА I</p>
    </title>
    <p>Бесконечная, унылая, серая равнина, чуть голубеющая вдали, да кое-где темные пятна стоячей воды. Порой — пустоши, и на них неровные черные кострища, а в золе — обрывок газеты, старая тряпка или расплющенная жестянка. Вдали — низкая темная черта, которая ночью словно уходит в землю, но по утрам, едва забрезжит рассвет, появляется снова, на том же месте, на той же высоте. Все едешь и едешь невесть куда, а к вечеру непременно возвращаешься на прежнее место — та же равнина, те же люди вокруг, та же постель и тот же противный черный купол, опрокинутый над головой. Известковый привкус пыли во рту и на губах, песок, забивающийся под ногти, всепроникающая жара и запах скота.</p>
    <p>Такой представлялась Великая прерия двум детям, глядевшим на нее из крытого переселенческого фургона, поверх покачивающихся бычьих голов, летом 1852 года.</p>
    <p>Вот уже две недели она расстилалась перед ними, всегда одинаковая, не удивляя и не докучая своим однообразием. Когда они смотрели на нее, шагая рядом с фургоном, к прежней картине добавлялась упряжка быков — и только. На парусиновой кровле одного из фургонов большими черными буквами было написано: «Вперед, на Калифорнию!», на другом — «Пусти корни или умри», но ни та, ни другая надпись вовсе не казалась детям смешной или остроумной. По-видимому, у них не укладывалось в сознании, что мрачные люди, которые порой шагали рядом с фургоном и к вечеру становились все молчаливее и угрюмее, были когда-то способны шутить.</p>
    <p>И все же впечатления у детей были не совсем одинаковые. Старшему из них, одиннадцатилетнему мальчику, явно были в диковинку обычаи и уклад жизни, с которыми младшая, семилетняя, девочка, видимо, сроднилась сызмала. Еда была проще и хуже приготовлена, чем та, к которой он привык. В отношениях между людьми царила свобода и бесцеремонность, в домашнем обиходе — простота, граничащая с грубостью, а говорили они так, что порой он не понимал почти ни слова. Спал он не раздеваясь, завернувшись в одеяла; он понимал, что должен сам следить за собой, сам добывать себе воду для умывания и полотенце. Впрочем, мальчик едва ли страдал от этого, его, по молодости лет, занимала лишь новизна. Он с аппетитом ел, крепко спал, и жизнь казалась ему интересной. Лишь иногда грубость спутников или, что еще хуже, их безразличие, которое заставляло его чувствовать свою зависимость от них, пробуждало в нем смутное ощущение какой-то несправедливости, совершенной по отношению к нему, и хотя никто из окружающих об этом не догадывался, да и сам он пытался отмахнуться от этого тягостного чувства, оно все время дремало в его детском сознании.</p>
    <p>Его спутники знали, что он сирота, его привел к ним в «Сент-Джо»<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a> какой-то родственник его мачехи с тем, чтобы в Сакраменто мальчика сдали на руки другому родственнику. Так как мачеха даже не пришла с ним проститься, а отправить его поручила своему родственнику, у которого он жил последнее время, в караване решили, что она просто-напросто «сплавила» его, и даже сам мальчик невольно смирился с этой мыслью. Сколько было уплачено за его проезд, он не знал; он помнил только, что ему велели «не болтаться зря». И он охотно помогал всем, хотя порой неумело, как всякий новичок; впрочем, это не означало, что он у них в услужении или чем-либо выделяется среди этих людей, которые все, как один, не гнушались тяжелой работой, и жизнь казалась ему чудесной, как сплошной затянувшийся пикник. К тому же миссис Силсби, мать его маленькой подружки и жена главного караванщика, не делала различия между ним и своей дочерью. Рано состарившаяся, болезненная, измученная заботами, она была просто слишком занята, чтобы уделять дочке больше материнской заботы, и одинаково сердито ворчала на обоих детей.</p>
    <p>Задний фургон скрипел, раскачивался и медленно, тяжело катился вперед. Копыта быков, мерно, с глухим стуком ударяя по земле, вздымали по обе стороны колеи маленькие дымчатые облачка пыли. В фургоне дети играли в магазин. Девочка, изображая богатую и привередливую покупательницу, выбирала товар, а мальчик сидел за прилавком, сооруженным из подручных средств, — фургонного сиденья, положенного на бочонок с гвоздями; они называли друг друга то настоящими, то вымышленными именами, как придется, и расплачивались ходкой монетой, в которой никогда не было недостатка, — сушеными бобами и кусочками бумаги. Когда возникала нужда дать сдачу, это делалось проще простого: бумагу рвали на более мелкие клочки. Запасы в лавке не иссякали — один и тот же товар покупался несколько раз под различными наименованиями. Однако, несмотря на столь благоприятные для коммерции условия, торговля шла вяло.</p>
    <p>— Могу предложить вам прекрасную материю двойной ширины по четыре цента ярд, — сказал мальчик, вставая и опираясь кончиками пальцев о прилавок, как часто делали приказчики у него на глазах. — Чистая шерсть и отлично стирается, — добавил он развязно и в то же время с важностью.</p>
    <p>— У Джексона я могу взять дешевле, — возразила девочка с бессознательным лукавством, свойственным представительницам ее пола, которые так любят торговаться.</p>
    <p>— Ну и пожалуйста, — сказал мальчик. — А я больше не играю.</p>
    <p>— Подумаешь! — отозвалась девочка равнодушно.</p>
    <p>Мальчик быстро развалил прилавок: скатанное одеяло, изображавшее материю, из-за которой шел спор, упало на пол фургона. Это, видимо, подало недавнему продавцу новую мысль.</p>
    <p>— Слушай! Давай играть в «дешевую распродажу». Понимаешь, я свалю все в кучу и стану продавать задешево.</p>
    <p>Девочка посмотрела на него. Это предложение показалось ей слишком дерзким и в то же время заманчивым. Но она, видимо, из упрямства, отказалась и взяла свою куклу, а мальчик залез на козлы. Неудавшаяся игра была мгновенно забыта с равнодушием и легкомыслием, общим для всех зверенышей. Если бы оба могли в тот же миг улететь или ускакать в разные стороны, они сделали бы это без всяких церемоний, беззаботно, как птица или белка. А фургон все катился вперед. Мальчик увидел, как один погонщик залез в задок переднего фургона. Другой продолжал сонно шагать по пыльной дороге.</p>
    <p>— Клаленс, — позвала девочка.</p>
    <p>Мальчик, не поворачивая головы, отозвался:</p>
    <p>— Тебе чего, Сюзи?</p>
    <p>— Ты кем будешь? — спросила она.</p>
    <p>— Кем буду? — переспросил Кларенс.</p>
    <p>— Ну, когда вырастешь, — пояснила Сюзи.</p>
    <p>Кларенс ответил не сразу. Он давно и твердо решил стать пиратом, беспощадным, но справедливым. Однако в то утро он прочитал в истрепанном «Путеводителе по прерии» про форт Ларами и Кита Карсона<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a> и предпочел судьбу разведчика, что было гораздо доступнее и не требовало такой массы воды. Но, полагая, что Сюзи не знает, кто такие разведчики, и щадя ее самолюбие, он умолчал о том и о другом, скромно ответив, как и полагается всякому уважающему себя американскому мальчику:</p>
    <p>— Президентом.</p>
    <p>Верное дело, тут и объяснять ничего не нужно, и все старики, услышав такой ответ, ласково гладят тебя по головке.</p>
    <p>— А я буду женой священника, — сказала Сюзи, — разведу кур, и все будут приносить мне подарки. Пеленки, распашонки, яблоки, яблочный соус… и патоку! И снова пеленки! И мясо, когда поросенка заколют!</p>
    <p>Она уселась с куклой на дно фургона, спиной к нему. Ему была видна ее круглая кудрявая головка и согнутые голые коленки с ямочками, на которые она напрасно пыталась натянуть подол своей короткой юбчонки.</p>
    <p>— А женой президента мне быть неохота, — сказала она, помолчав.</p>
    <p>— Ты и не можешь!</p>
    <p>— Могу, только не хочу.</p>
    <p>— Нет, не можешь!</p>
    <p>— Нет, могу!</p>
    <p>— А вот и не можешь!</p>
    <p>— Это почему?</p>
    <p>Затрудняясь объяснить, почему, по его мнению, она не пригодна для такой роли, Кларенс решил, что молчание будет не менее уничтожающим ответом. Они долго молчали. Было жарко и пыльно. Фургон, казалось, почти не двигался. Кларенс посмотрел на дорогу сквозь полукруглое отверстие над задним бортом фургона.</p>
    <p>Он вскочил и прошел назад.</p>
    <p>— Я вылезу, — сказал он, перекидывая ноги через борт.</p>
    <p>— Мама не велит, — сказала Сюзи.</p>
    <p>Кларенс не ответил и спрыгнул на землю у самых медленно вращавшихся колес. Он мог свободно идти шагом, держась за задний борт.</p>
    <p>— Клаленс!</p>
    <p>Он поднял голову.</p>
    <p>— Сними меня!</p>
    <p>Она уже натянула капор и стояла у откидного борта, протянув ручонки, уверенная, что он ее поймает, и мальчик не мог ей отказать. Он ловко подхватил ее. Они постояли немного на месте, а фургон с грохотом удалялся, раскачиваясь из стороны в сторону, словно плыл по бурному морю. Они не двигались, пока фургон не отъехал шагов на сто, а потом в полуискреннем-полупритворном, но веселом испуге пустились бежать и нагнали его. Они сделали так несколько раз, пока не иссякли их силы и не остыл интерес, и снова не спеша побрели за фургоном, взявшись за руки. Вдруг Кларенс воскликнул:</p>
    <p>— Ой! Сюзи, гляди!</p>
    <p>Фургон снова был довольно далеко. А на дороге, прямо перед ними, отрезав им путь, появилось удивительное существо.</p>
    <p>С первого взгляда оно было похоже на собаку, не на честного сторожа, отбившегося от каравана какого-нибудь гуртовщика, а на шелудивого, жалкого, бездомного, приблудного пса. Он был весь такой тощий, грязный, облезлый, неуклюжий, ленивый! Но, приглядевшись повнимательней, они увидели, что седоватая щетина у него на спине стоит торчком, бока покрыты отвратительными подпалинами, задние лапы не боязливо поджаты, а просто такие от природы. Пес поднял настороженную морду, и они увидели, что его тонкие губы слишком коротки и не прикрывают белых клыков, оскаленных, словно в вечной улыбке.</p>
    <p>— Собачка, собачка! — сказал Кларенс взволнованно. — Собаченька! Поди сюда.</p>
    <p>Сюзи торжествующе засмеялась.</p>
    <p>— И ничего это не собачка, дурачок, это койот.</p>
    <p>Кларенс покраснел. Уже не в первый раз дочь пионера давала ему почувствовать свое превосходство. Он быстро сказал, пряча смущение:</p>
    <p>— Все равно я его поймаю. Подумаешь, койотик несчастный!</p>
    <p>— А вот и не поймаешь, — сказала Сюзи, качая головой. — Он быстрей лошади бегает.</p>
    <p>И все же Кларенс подбежал к койоту, а за ним и Сюзи. Подпустив их футов на двадцать, ленивое существо без видимого усилия сделало несколько неуклюжих скачков и остановилось на прежнем расстоянии. Они с веселым увлечением повторили свою атаку несколько раз, и зверь все отступал перед ними, хотя и не убегал. Наконец обоим пришло в голову, что если им его не поймать, то и прогнать тоже не удастся. И тогда Сюзи, многозначительно округлив глаза, высказала вслух опасение, рожденное этой догадкой:</p>
    <p>— Клаленс, а ведь он кусается.</p>
    <p>Кларенс поднял твердый, спекшийся под солнцем комок земли и с разбегу швырнул в койота. Бросок был меткий. Ком угодил койоту в заднюю лапу. Зверь ощерился, коротко, злобно тявкнул и скрылся. Кларенс с победоносным видом вернулся к своей подружке. Но она пристально всматривалась куда-то в сторону, и тут он в первый раз заметил, что, гоняясь за койотом, они описали полукруг.</p>
    <p>— Клаленс, — сказала Сюзи с коротким отчаянным смешком.</p>
    <p>— Чего?</p>
    <p>— Фургон уехал.</p>
    <p>Кларенс вздрогнул. В самом деле, не только фургон, но весь караван и погонщики, исчез бесследно, словно его унес ураган или поглотила земля! Даже низкого облака пыли, которое стлалось вслед за ним и днем было видно издалека, и того не осталось. Широкая прерия тянулась вдаль, к заходящему солнцу, без признака, без малейшего следа жизни или движения. Огромная голубая прозрачная чаша, днем наполненная пылью и светом, а ночью темнотой и звездами, края которой, казалось, замыкали мир со всех сторон, теперь словно приподнялась, пропустив караван, а их снова прикрыла навеки.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА II</p>
    </title>
    <p>Первым их ощущением была радость зверенышей, почуявших свободу.</p>
    <p>Они молча поглядели друг на друга сияющими глазами и глубоко вздохнули. Но эта невольная вспышка диких инстинктов скоро угасла. Ручонка Сюзи протянулась к Кларенсу и ухватилась за его курточку. Мальчик понял и сказал поспешно:</p>
    <p>— Далеко уехать они не могли, а как хватятся нас, сразу остановятся.</p>
    <p>И они пустились рысцой; солнце, вслед за которым они двигались каждый день, и недавние следы колес безошибочно указывали путь; свежий, прохладный воздух прерий, очистившись от вездесущей пыли и запаха бычьего пота, овевал и бодрил ребятишек.</p>
    <p>— Совсем не страшно, правда? — сказала Сюзи.</p>
    <p>— А чего бояться? — презрительно отозвался Кларенс.</p>
    <p>Он произнес это с тем большей убедительностью, что вдруг вспомнил, как часто их на целые часы оставляли в фургоне одних, без присмотра, и теперь их отсутствие могут не заметить до тех пор, пока часа через два караван не остановится на ночлег. Они бежали не очень быстро, но то ли сами не замечали, как устали, то ли воздух стал разреженней, во всяком случае, оба сильно запыхались. Вдруг Кларенс остановился.</p>
    <p>— Вон они.</p>
    <p>Он указал на легкое облачко пыли далеко на горизонте, в котором на миг мелькнул и вновь пропал темный силуэт фургона. Но пока они вглядывались в даль, облако, как волшебный мираж, опускалось все ниже к земле, и вот уже караван исчез без следа, и впереди опять тянулась только пустая колея. Они не знали, что прерия, казавшаяся такой плоской и ровной, на самом деле была холмистой, и исчезнувший караван просто скрылся из вида за каким-нибудь дальним склоном точно так же, как и раньше. Однако они почувствовали разочарование, и от этого прорвалось наружу то, что они до сих пор скрывали друг от друга. Девочка не выдержала первая, из глаз ее брызнули злые слезы. Этого проявления слабости было довольно, чтобы вызвать в мальчике прилив гордости и сил. Теперь они уже не были равны в беде; он стал ее защитником, он почувствовал себя ответственным за них обоих. Не считая ее больше ровней, он перестал быть с ней искренним.</p>
    <p>— Ну, чего нюни распустила! — сказал он с напускной грубостью. — Перестань, слышишь! Вот сейчас они остановятся и пошлют кого-нибудь за нами. А может, и послали уже.</p>
    <p>Но Сюзи, уловив с женской проницательностью неискреннюю ноту в его голосе, набросилась на мальчика и принялась яростно колотить его кулачками.</p>
    <p>— Никого они не послали! Никого! Никого! Сам ведь знаешь! Как не стыдно врать!</p>
    <p>Обессиленная этим порывом, она вдруг бросилась ничком в траву, крепко зажмурила глаза и вцепилась в сухие стебли.</p>
    <p>— Вставай, — сказал мальчик, бледный, решительный, словно сразу повзрослевший.</p>
    <p>— Отстань! — огрызнулась Сюзи.</p>
    <p>— Ты что ж, хочешь, чтоб я ушел, а тебя бросил? — сказал мальчик.</p>
    <p>Она украдкой приоткрыла один синий глаз под надежным прикрытием капора и взглянула на его преобразившееся лицо.</p>
    <p>— Ну и пу-у-усть.</p>
    <p>Он сделал вид, будто хочет уйти, но на деле только повернулся и взглянул на заходящее солнце.</p>
    <p>— Клаленс!</p>
    <p>— Ну?</p>
    <p>— Подними меня.</p>
    <p>Она протянула руки. Он осторожно поднял ее с земли, взял на руки и положил ее голову к себе на плечо.</p>
    <p>— Ну вот что, — сказал он, — ты хорошенько гляди в ту сторону, а я в эту, и мы их живо найдем.</p>
    <p>Эта мысль ей как будто понравилась. Несколько секунд Кларенс шел спотыкаясь, в молчании, потом она спросила:</p>
    <p>— Ты видишь чего-нибудь, Клаленс?</p>
    <p>— Ничего.</p>
    <p>— И я ничего.</p>
    <p>Такое равенство между ними, очевидно, ее успокоило. Вскоре девочка поникла у него на руках. Она заснула.</p>
    <p>Солнце садилось; вон оно уже коснулось края горизонта и светило теперь ему прямо в усталые глаза. Иногда оно совсем слепило его, мешало смотреть. Горизонт подернулся дымкой, среди которой плавали черные пятна, и от однообразной поверхности прерии отсвечивали круги, словно двойники солнца. Тогда он решил не смотреть вперед, пока не сосчитает до пятидесяти, потом до ста, но результат был все тот же — он снова видел лишь пустынную, безбрежную прерию, солнечный диск, который, опускаясь за горизонт, становился все багровее, да зарево, которое занималось от этого диска, и больше ничего.</p>
    <p>Шатаясь под тяжестью своей ноши, он пробовал отвлечься, воображая, как будет обнаружено их отсутствие. Он словно услышал угрюмые, недовольные голоса, спорящие, как всегда по вечерам, о месте ночлега. Услышал недовольный голос Джона Силсби, когда тот остановился возле их фургона и сказал: «Ну-ка вылазьте оба, да поживей!» Услышал, как он строго повторил свой приказ. Увидел раздражение на пропыленном, обросшем щетиной лице Силсби, когда он быстро заглянул в пустой фургон. Услышал возглас: «И куда только подевались эти чертенята?» — который летит от фургона к фургону. Услышал ругательства, высокий, визгливый голос миссис Силсби, проклятия по своему адресу, и вот Силсби хмуро и поспешно отправляется на поиски с одним из наемных работников, а там пойдут крики, попреки. Попреки всегда достаются ему, старшему, который должен «быть умнее». Легкий испуг, пожалуй, но ни жалости, ни сочувствия с их стороны он не мог себе представить. Возможно, мысль эта укрепила в нем чувство гордости; если б его ждало сочувствие, он, наверное, не выдержал бы.</p>
    <p>Он споткнулся и вынужден был остановиться, чтобы не упасть ничком. Идти дальше он не мог; он задыхался; пот катил с него градом; ноги подкашивались, в ушах стоял гул; багровые пятна расплескались вокруг него, как пятна крови. Справа от тропы оказался пригорок, где можно было присесть отдохнуть, не переставая бдительно следить за горизонтом. Но, дойдя до пригорка, он увидел, что это лишь заросли высокой травы, и вошел в них со своей ношей. Трава хоть мешала ему видеть прерию, все же оказалась удобным ложем для Сюзи, которая спала как ни в чем не бывало, словно просто прилегла вздремнуть, она кое-как защищала девочку от холодного ветра, подувшего с запада. Измученный вконец, но боясь поддаться сковывающему его оцепенению, Кларенс не то присел, не то опустился на колени рядом с ней, упираясь одной рукой в землю, и, полускрытый высокой травой, напряженно смотрел на пустую тропу.</p>
    <p>Багровый диск опускался все ниже. Его жадное пламя, казалось, уже поглотило часть расстояния. Когда солнце опустилось совсем низко, оно метнуло длинные сверкающие лучи, веером рассыпавшиеся по прерии, и взволнованному мальчику почудилось, будто оно тоже ищет заблудившихся детей. Когда один длинный луч задержался над их убежищем, он подумал даже, что этот луч может указать дорогу Силсби и его спутникам, и, с трудом встав на ноги, выпрямился, чтобы на него падал свет. Но луч вскоре угас, и тогда Кларенс снова присел, борясь со сном. Он знал, что до темноты еще добрый час, и когда исчезает таинственное великолепие заката, все вокруг видно еще ясней и отчетливей. Теперь, когда огненный меч, который рассекал пространство между ними и исчезнувшим караваном, был наконец-то вложен в ножны, глаза мальчика почувствовали желанное облегчение.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА III</p>
    </title>
    <p>Когда солнце зашло, воцарилась зловещая тишина. Кларенс прислушивался к тихому дыханию Сюзи, и ему казалось даже, что он слышит среди этого гнетущего безмолвия всей природы удары собственного сердца. Ведь днем караван всегда двигался под монотонный скрип колес и осей, и даже тишину ночлега так или иначе нарушали люди, беспокойно ворочавшиеся в фургонах, или сопение быков. Здесь же — ни шороха, ни шевеления. Болтовня Сюзи или даже звук его собственного голоса разрушили бы томительную тишину, но теперь он в своем самоотречении боялся тревожить девочку даже шепотом. Быть может, она и так скоро проснется от голода и жажды, и тогда что ему делать? Ах, если бы долгожданная помощь подоспела вот сейчас, пока она спит! Его мальчишеское воображение говорило ему, что, если он сможет вернуть ее родителям спящей, уберечь от страха и страданий, он хоть отчасти искупит свою вину, а она скорее забудет о случившемся. А если помощь не придет… Нет, он не хотел об этом думать! Если Сюзи тем временем захочет пить, что ж, может быть, пойдет дождь, и к тому же по утрам всегда выпадает роса, которую они так часто, забавляясь, стряхивали с травы; он снимет с себя рубашку и соберет в нее дождевые капли, как моряк, потерпевший кораблекрушение. Это будет смешно, и она развеселится. Но он сам смеяться не будет; он чувствовал, что среди этого одиночества становится совсем взрослым.</p>
    <p>Темнеет. Сейчас они, наверное, уже шарят по фургонам. И тут его начали одолевать новые сомнения. Может быть, теперь, когда он отдохнул немного, а ночная тьма еще не сгустилась, воспользоваться тем, что заря на западе еще не догорела и может послужить ему ориентиром? Но он боялся разбудить Сюзи! Что ее ждет? Страх снова оказаться один на один с ее страхом, не иметь возможности успокоить ее побудил его остаться на месте. И все же он тихонько выполз из травы и на пыльной тропе обозначил четыре стороны света, пока еще можно было определить их по закату, отметив запад большой печатной буквой З. Мальчик был очень горд этой своей выдумкой. А будь у него под рукой еще шест, палка или хотя бы сук, он привязал бы к нему носовой платок и поднял этот флаг над травой, как оппознавательный знак, на случай, если его одолеет усталость или сморит сон, и тогда был бы совсем счастлив. Но вокруг него не было ни деревца, ни кустика; и он даже не подозревал, что именно это, а также укромность их убежища спасет их от грозной опасности.</p>
    <p>С наступлением ночи поднялся ветер и, словно долгий вздох, прошелестел по прерии. Этот вздох перешел в невнятное бормотание, и вскоре весь бесконечный простор, прежде чем погрузиться в зловещее безмолвие, словно проснулся, издавая какие-то невнятные жалобы, неумолчный ропот и тихие стоны. Порой мальчику чудилось, будто он слышит далекие оклики или чей-то шепот прямо над ухом. В тишине, воцарявшейся после каждого порыва ветра, ему слышался скрип фургона, глухой стук копыт или обрывки речи, он напрягал слух, но вот уже новый порыв ветра разнес и разметал их по прерии. От напряжения мысли его заволокло туманом, как недавно глаза, ослепленные солнцем, и странное оцепенение разлилось по телу. Голова его то и дело клонилась на грудь.</p>
    <p>Вдруг он вздрогнул и очнулся. Между ним и горизонтом неожиданно появилась движущаяся тень! Она была в каких-нибудь двадцати шагах и так отчетливо вырисовывалась на спокойном светлом небе, что казалась от этого еще ближе. Это была человеческая фигура, но вся такая взъерошенная, такая причудливая и вместе с тем такая зловещая и ребячливо-нелепая в своей необычайности, будто из детского сна. Это был верховой, но он так нелепо выглядел на своей маленькой лошадке, чьи стройные ноги словно вросли в землю, что его можно было принять за клоуна, отставшего от какого-нибудь захудалого бродячего цирка. На голове у него была высокая шляпа без донышка и полей, подобранная где-нибудь среди отбросов цивилизации и украшенная индюшиным пером; на плечи было накинуто рваное и грязное одеяло, едва достававшее до ног, татуированных, словно обтянутых засаленными узкими желтыми чулками. В одной руке он держал ружье; другую козырьком приставил к глазам, жадно вглядываясь куда-то в даль, на запад от того места, где притаились дети. Потом лошадка бесшумно сделала десяток быстрых шагов, и призрак передвинулся вправо, причем взгляд его по-прежнему был прикован к той же таинственной точке на горизонте. Сомнений не было! Раскрашенное лицо, похожее на лица древних иудеев, большой нос с горбинкой, выступающие скулы, широкий рот, глубоко посаженные глаза, длинные, невьющиеся, спутанные волосы! То был индеец! Не живописный герой фантазии Кларенса, но все же индеец! Мальчику стало не по себе, он насторожился, ощетинился, но не испытывал страха. Презрительно, с превосходством цивилизованного человека разглядывал он полуголого дикаря с тупым, грубым лицом, сравнивая его одежду со своей, как смотрят на отсталое существо представители «высшей расы». Но еще через мгновение, когда индеец повернул лошадь и исчез за холмами на западе, странный холодок пробежал по телу мальчика, хотя он и не подозревал, что вместе с этим безобидным на вид призраком, этим раскрашенным пигмеем мимо него прошла сама смерть во всем своем ужасном величии.</p>
    <p>— Мама!</p>
    <p>Это был голос Сюзи, которая силилась стряхнуть с себя сон. Должно быть, ей бессознательно передался внезапный страх мальчика.</p>
    <p>— Молчи!</p>
    <p>Он вглядывался теперь в ту же точку, куда смотрел индеец. Там и вправду что-то есть! Какая-то темная полоса надвигалась на них вместе со сгущающейся темнотой. Мгновение он не мог признаться в своих мыслях даже самому себе. Это был другой караван, который двигался следом за ними! И, судя по быстроте движения, незнакомые люди ехали на лошадях и торопились к месту ночлега. Кларенс и не мечтал, что помощь может прийти оттуда. Так вот что высматривали острые глаза индейца, вот почему он так поспешно ускакал!</p>
    <p>Чужой караван приближался крупной рысью. Видимо, он хорошо снаряжен, там пять или шесть больших фургонов и несколько верховых. Через полчаса они будут здесь. И все же Кларенс не стал будить Сюзи, которая снова крепко уснула; им все еще владела суеверная мысль, что ее спокойствие важнее всего. Он скинул куртку, прикрыл ею плечи девочки и устроил ее поудобнее. Потом снова взглянул на приближающийся караван. Но по какой-то непонятной причине караван вдруг переменил направление и вместо того, чтобы ехать по колее, которая привела бы его к ним, свернул влево! Через десять минут он пройдет мимо в полутора милях от их убежища! Кларенс знал, что, если сейчас разбудить Сюзи, она оцепенеет от страха, а с ней на руках ему не преодолеть и половины этого расстояния. Он мог бы побежать к каравану один и позвать на помощь, но нет, он ни за что не оставит ее одну в темноте, ни за что! Ведь она, если проснется, может умереть со страха или побредет куда глаза глядят! Нет! Караван уйдет, и вместе с ним уйдет надежда на помощь. Комок подкатил к горлу, но мальчик проглотил его и снова овладел собой, хоть и дрожал от ночного ветра.</p>
    <p>Караван уже почти поравнялся с ними. Кларенс выбежал из высокой травы, размахивая над головой соломенной шляпой в слабой надежде, что его заметят. Но он не решился отойти далеко, так как, оглянувшись, с беспокойством увидел, что их убежище едва отличишь среди прерии. Теперь ему стало окончательно ясно, что уходить нельзя. Даже если он догонит караван и приведет сюда кого-нибудь, как найти Сюзи среди этой беспредельной пустоты?</p>
    <p>Он провожал глазами медленно удалявшийся караван, все еще машинально, почти без всякой надежды размахивая шляпой и бегая взад-вперед возле своего убежища, словно навеки прощался с уходящей надеждой. И вдруг ему показалось, что силуэты трех верховых, ехавших впереди, как-то изменились. Это были уже не четкие, чуть удлиненные черные квадратики на фоне горизонта, их очертания сперва расплылись, стали неясными, а потом начали вытягиваться все выше и наконец сделались похожими на восклицательные знаки. Мальчик не переставал размахивать шляпой, а они становились все выше и тоньше. И он понял: три квадратика, изменившие форму, — это три всадника, приближающиеся к нему.</p>
    <p>Вот что он видел прежде:</p>
    <p>• • •</p>
    <p>А вот что увидел сейчас:</p>
    <p>!!!</p>
    <p>Он бросился взглянуть, не проснулась ли Сюзи, потому что теперь, когда спасение было так близко, его навязчивое стремление сберечь ее покой стало еще сильнее. Она пошевелилась, но не проснулась. Он снова выбежал на открытое место.</p>
    <p>Видимо, всадники остановились. Что же они? Почему не подъедут ближе?</p>
    <p>Вдруг одного из них озарила ослепительная вспышка света. Над головой мальчика что-то просвистело, словно пролетела птица и, невидимая, умчалась вдаль. Это был ружейный выстрел; ему, Кларенсу, подали сигнал, как взрослому. В этот миг он жизнь отдал бы за ружье. Но ему оставалось только неистово размахивать шляпой.</p>
    <p>Один из всадников оторвался от других и снова во весь опор помчался вперед. Он приближался, могучий, большой, грозный, казавшийся в темноте еще огромнее. Вдруг он стремительно вскинул руку, предупреждая остальных; и голос его, мужественный, искренний, успокаивающий, звонко разнесся по прерии:</p>
    <p>— Стойте! Боже правый! Это не индеец, это ребенок!</p>
    <p>Еще мгновение — и он осадил коня перед Кларенсом, склонился над ним, красивый, сильный мужчина с густой бородой, такой не даст в обиду.</p>
    <p>— Эй! В чем дело? Ты откуда взялся?</p>
    <p>— Отстал от каравана мистера Силсби, — сказал Кларенс, указывая на темнеющий запад.</p>
    <p>— Отстал? И давно?</p>
    <p>— Часа три назад. Я думал, они вернутся за нами, — виновато объяснил Кларенс этому большому, добродушному человеку.</p>
    <p>— И ты решил дожидаться здесь?</p>
    <p>— Ну да… решил… а потом увидел вас.</p>
    <p>— Так какого же дьявола ты не побежал прямо к нам, а торчал здесь и заставил нас сделать крюк?</p>
    <p>Мальчик потупился. Причина осталась все та же, но она вдруг показалась ему такой глупой и ребяческой, что он не решился объяснить.</p>
    <p>— Хорошо еще, что мы глядели в оба, не шныряют ли где краснокожие, — продолжал незнакомец, — иначе могли бы и не заметить тебя, а то и застрелить. Чего ради ты тут стоял столбом?</p>
    <p>Мальчик по-прежнему молчал.</p>
    <p>— Клаленс, — послышался из травы тоненький, сонный голосок, — подними меня.</p>
    <p>Сюзи проснулась: ее разбудил выстрел.</p>
    <p>Незнакомец быстро повернулся на голос. Кларенс вздрогнул и стряхнул с себя оцепенение.</p>
    <p>— Ну вот, — сказал он с упреком, — разбудили все-таки. Из-за нее я и оставался здесь. Мне ее было не донести до вас. А идти она не смогла бы со страху. Будить ее я не хотел, чтоб не напугать, а если б оставил здесь спящую, потом не нашел бы. Вот и все! — Он ждал, что его будут ругать, но пускай, ведь Сюзи уже в безопасности.</p>
    <p>Мужчины переглянулись.</p>
    <p>— Значит, — сказал тихо первый, — ты не побежал к нам из-за своей сестренки?</p>
    <p>— Она мне не сестра, — быстро ответил Кларенс. — Просто девочка. Дочка миссис Силсби. Мы сидели в фургоне, а потом слезли. Это я виноват. Я сам ее снял.</p>
    <p>Трое мужчин подъехали ближе, окружили его, нагнулись к нему с седел, упершись руками в колени и склонив головы набок.</p>
    <p>— Выходит, — сказал первый серьезно, — ты, старина, порешил лучше остаться здесь и разделить с ней ее судьбу, чем напугать или бросить ее, хотя это был твой единственный шанс спастись!</p>
    <p>— Да, — сказал мальчик, досадуя, что эти взрослые вечно долбят одно и то же.</p>
    <p>— Подойди-ка поближе.</p>
    <p>Упрямо насупившись, мальчик шагнул вперед. Мужчина сдвинул ему на затылок рваную соломенную шляпу и заглянул в лицо, отчего Кларенс потупился. Не снимая руки с головы мальчика, он повернул его к остальным и сказал тихо:</p>
    <p>— Каков щенок, а?</p>
    <p>— Да, уж щенок будь покоен, — отозвались они.</p>
    <p>Голос не был сердитым, хотя при слове «щенок» мужчина выдвинул вперед нижнюю челюсть, шутливо изображая английского дога. Не успел Кларенс сообразить, обидно ли такое прозвище, мужчина подставил ему ногу, продетую в стремя, и, поманив его рукой, сказал:</p>
    <p>— Полезай!</p>
    <p>— А Сюзи? — спросил Кларенс и попятился.</p>
    <p>— Вон, гляди, она уже пристроилась к Филу.</p>
    <p>Кларенс обернулся. Сюзи выползла из густой травы, капор ее болтался на спине, локоны разметались, курточка Кларенса висела на плечах, и девочка, еще розовая от сна, серьезно и дружелюбно смотрела в смеющиеся глаза одного из мужчин, который, протянув руки, склонился к ней с седла. Мальчик не поверил своим глазам. Сюзи, пугливая, капризная дикарка Сюзи, которую он так оберегал и боялся разбудить, готовый пожертвовать чем угодно, лишь бы она не узнала, что лишилась крова и родителей, — этот простодушный ребенок, как видно, забыв обо всем, пошел на руки к первому встречному! Но, видя это, Кларенс не упрекнул ее в неблагодарности. Он только порадовался за нее и с довольной мальчишеской улыбкой прыгнул в седло впереди незнакомца.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА IV</p>
    </title>
    <p>Они быстро доскакали до каравана, и дети, чувствуя себя уверенно и спокойно в руках своих спасителей, испытывали тайную, хоть и недолгую радость. Бешеный галоп мустангов, напор ночного ветра, сгущавшаяся темнота и фургоны, которые остановились где-то там, вдалеке, похожие на хижины с горбатыми крышами, — все это казалось лишь приятным и естественным завершением событий дня. К счастью, детям свойственно быстро забывать, и все, что им довелось пережить, не оставило тягостных воспоминаний; они готовы были хоть завтра испытать это снова, уверенные, что все опять кончится благополучно. И когда Кларенс робко протянул руку к поводьям из конского волоса, которыми так непринужденно правил его спаситель, и этот смелый и уверенный наездник шутливо передал их ему, мальчик почувствовал себя и вправду мужчиной.</p>
    <p>Но еще больший сюрприз ждал их впереди. Подъехав к фургонам, которые выстроились кольцом, словно заняв оборонительную позицию, они увидели, что этот караван оснащен гораздо лучше и богаче, чем караван Силсби, — они вообще в жизни такого еще не видели. Внутри кольца были привязаны сорок, а может быть, и пятьдесят лошадей, костры уже пылали. Перед одним костром стояла большая палатка, и сквозь раздвинутые полы виднелся стол, накрытый настоящей белой скатертью. Был ли это праздник или же обычная их жизнь? Кларенс и Сюзи, восхищенные всем этим, вспомнили, как обедали сами на голых досках под открытым небом или, если шел дождь, под низкой кровлей фургона. Когда же, осадив лошадей, мужчины сняли детей с седел и они пошли мимо фургонов, в одном из которых была устроена спальня, а в другом кухня, дети только подтолкнули друг друга в немом восторге. И тут снова сказалась уже отмеченная нами разница в их восприятии окружающего. Оба были в равной мере приятно удивлены. Но Сюзи поразила лишь новизна неизведанного, она даже испытывала некоторое сомнение, действительно ли все это нужно; Кларенс же, то ли потому, что был опытнее, то ли в силу иного склада характера, сразу почувствовал: все, что он видит здесь, — обычный уклад жизни, не то, что у Силсби, где все казалось ему новым и непривычным. К тому же ему было слегка обидно за Сюзи, как будто ее восторг мог показаться этим людям смешным.</p>
    <p>Человек, привезший его сюда, — он, видимо, был здесь главным, — уже вошел в палатку, но тотчас появился снова с женщиной, успев, видимо, обменяться с ней несколькими словами. Кларенс понял, что речь шла о нем и Сюзи; но мальчик, пораженный красотой женщины, необычайной чистотой и аккуратностью ее одежды, тщательностью прически и тем, что она хоть и в переднике, но таком же чистом, как платье, и даже украшенном лентами, не прислушивался к разговору. А когда она с очаровательной улыбкой бросилась к Сюзи и подхватила удивленную девочку на руки, Кларенс, радуясь за свою маленькую подопечную, и думать забыл, что его-то даже не заметили. Бородатый мужчина, очевидно, муж женщины, должно быть, сказал ей об этом и добавил что-то еще, чего Кларенс не расслышал, так как она отозвалась, мило надув губки: «Ну ладно, сейчас», — и, подойдя к мальчику с той же ослепительной улыбкой, положила маленькую белую руку ему на плечо.</p>
    <p>— Значит, ты хорошенько заботился об этой крошке? Она просто ангелочек, правда? Наверное, ты ее очень любишь.</p>
    <p>Кларенс покраснел от удовольствия. Правда, ему никогда не приходило в голову сравнивать Сюзи с посланником небес, и к тому же, боюсь, его куда больше восхитила не сама похвала, а та, что ее произнесла, но он был рад за свою подружку. Еще ребенок, он не подозревал, как сильна уверенность прекрасного пола в своей неотразимой власти над мужчиной любого возраста и в том, что Джонни в клетчатом фартуке всегда будет в безнадежном плену у крошки Жанетты в белом передничке, а следовательно, и он непременно должен быть влюблен в Сюзи.</p>
    <p>Так или иначе, женщина вдруг быстро унесла Сюзи в свой фургон, и вскоре девочка вернулась уже чисто умытая, причесанная и украшенная бантами, как новая кукла, в то время как Кларенс оставался с ее мужем и другими мужчинами.</p>
    <p>— Ну, мой мальчик, мы еще не знаем твоего имени.</p>
    <p>— Кларенс, сэр.</p>
    <p>— Так тебя зовет Сюзи. Ну, а дальше как?</p>
    <p>— Кларенс Брант.</p>
    <p>— А ты случайно не родственник полковнику Бранту? — вскользь спросил другой мужчина.</p>
    <p>— Это мой отец, — ответил мальчик, и лицо его осветила робкая надежда, что его наконец признают своим.</p>
    <p>Двое мужчин переглянулись. Главный из них испытующе посмотрел на мальчика и переспросил:</p>
    <p>— Значит, ты сын полковника Бранта из Луисвилля?</p>
    <p>— Да, сэр, — подтвердил мальчик, а в душе его смутно шевельнулось беспокойство. — Только он умер, — добавил он, помолчав.</p>
    <p>— А когда он умер? — быстро спросил мужчина.</p>
    <p>— Уже давно. Я его почти не помню. Я был тогда совсем маленький, — сказал мальчик почти виновато.</p>
    <p>— Так ты его не помнишь?</p>
    <p>— Нет, — коротко ответил Кларенс.</p>
    <p>Он снова замкнулся в себе и начал упрямо твердить одно и то же, как это делают впечатлительные дети, зная, что им никак не выразить свои сокровенные чувства. К тому же он инстинктивно сознавал, что знает об отце так мало все из-за той же непонятной несправедливости, совершившейся над ним. Он почувствовал себя еще более неловко, увидев, как один из мужчин отвернулся, пряча усмешку, потому что не понял его или же не поверил ему.</p>
    <p>— А как ты попал к Силсби? — спросил первый.</p>
    <p>Заученно, с детским отвращением к сухим подробностям, Кларенс рассказал, в который уже раз, что жил у тетки в Сент-Джо, а потом мачеха послала его с семьей Силсби в Калифорнию, где его возьмет к себе двоюродный брат. Все это он выложил без всякой охоты и интереса, что отнюдь не говорило в его пользу, но он не в силах был побороть себя.</p>
    <p>Первый мужчина задумался, потом скользнул взглядом по загорелым рукам Кларенса. И на лице его снова появилась широкая, добрая улыбка.</p>
    <p>— А ведь ты, наверное, голоден?</p>
    <p>— Да, — сказал Кларенс застенчиво. — Но…</p>
    <p>— Что «но»?..</p>
    <p>— Я хотел бы сперва умыться, — ответил он нерешительно, вспомнив о чистой палатке, чисто одетой женщине и Сюзи в бантиках.</p>
    <p>— Ну это само собой, — сказал его новый друг, видимо, недовольный. — Пойдем. — И он повел Кларенса, но не к помятому жестяному тазу, над которым у Силсби умывались желтым обмылком, а в один из фургонов, где стоял умывальник с фаянсовой раковиной и куском душистого мыла. Стоя за спиной Кларенса, он с одобрительным видом наблюдал, как мальчик умывается, чем смутил его еще больше. Потом он спросил отрывисто:</p>
    <p>— А ты помнишь дом твоего отца в Луисвилле?</p>
    <p>— Да, сэр. Но только это было очень давно.</p>
    <p>Кларенс помнил, что дом этот был совсем не такой, как в Сент-Джо, но какая-то врожденная застенчивость не позволила ему сказать это. Он сказал только, что дом, кажется, был очень большой. Выслушав этот сдержанный ответ, его новый друг посмотрел на него еще более испытующе.</p>
    <p>— Значит, твой отец был полковник Хэмилтон Брант из Луисвилля, так, а? — спросил он почти доверительным тоном.</p>
    <p>— Да, — подтвердил Кларенс с безнадежным упрямством.</p>
    <p>— Ну ладно, — беспечно сказал его друг, словно отмахиваясь мысленно от неразрешимой загадки, — пойдем-ка ужинать.</p>
    <p>Когда они вернулись в палатку, Кларенс увидел, что стол накрыт только для хозяина, его жены и второго мужчины, которого они звали просто «Гарри», тогда как он, обращаясь к ним, называл их «мистер Пейтон» и «миссис Пейтон», а все остальные — их было человек десять — живописно расположились у другого костра и, как видно, неплохо проводили время. Если бы мальчик мог выбирать, он пошел бы к ним, не только потому, что это выглядело бы, как он считал, более по-мужски, но и потому, что боялся новых расспросов.</p>
    <p>К счастью, Сюзи, которая чинно восседала на кое-как устроенном для нее детском стульчике, отвлекла его внимание, указав на свободный стул рядом с собой.</p>
    <p>— Клаленс, — сказала она вдруг со своей всегдашней наивностью и пугающей непосредственностью, — гляди, вот цыплята, и яичница с ветчиной, и горячие пышки, и патока, и мистер Пейтон говорит, что мне все это можно.</p>
    <p>Кларенс, который вдруг почувствовал себя ответственным за поведение Сюзи, с ужасом увидел, что она зажала золоченую вилку в своем пухлом кулачке, и, зная по опыту, что она вот-вот полезет своей вилкой в общее блюдо, шепнул:</p>
    <p>— Тс!</p>
    <p>— Кушай, кушай, детка — сказала миссис Пейтон, одарив Сюзи нежной и ободряющей улыбкой и укоризненно взглянув на мальчика. — Кушай все, что хочешь, моя радость.</p>
    <p>— Это же вилка, — прошептал Кларенс, чувствуя себя неловко, так как Сюзи явно собиралась помешать ею молоко в своей чашке.</p>
    <p>— Да нет же, Клаленс, это просто ложка с зубчиками, — возразила Сюзи.</p>
    <p>Но миссис Пейтон, восхищенная Сюзи, не обратила никакого внимания на эти маленькие проступки, — она пичкала ребенка кушаньями, сама забывая о еде и отрываясь лишь, чтобы откинуть локоны, падавшие на личико Сюзи. Мистер Пейтон смотрел на нее серьезно и ласково. Вдруг взгляды мужа и жены встретились.</p>
    <p>— Ей сейчас было бы почти столько же, Джон, — сказала миссис Пейтон едва слышно.</p>
    <p>Джон Пейтон молча кивнул и отвел глаза куда-то в темную даль. Человек по имени Гарри тоже рассеянно смотрел в свою тарелку, словно творя молитву. Кларенс подумал: кому же это «ей» и почему две слезинки упали с ресниц миссис Пейтон в чашку с молоком — и испугался, как бы Сюзи не вздумала поднять шум. Только потом он узнал, что у Пейтонов умер их единственный ребенок, а Сюзи преспокойно, ни о чем не подозревая, выпила молоко, в котором материнское горе смешалось с нежностью.</p>
    <p>— Наверное, завтра же утром мы нагоним их караван, если только они сами не отыщут нас еще сегодня, — сказала миссис Пейтон, глубоко вздохнув, и с сожалением поглядела на Сюзи. — Может быть, мы проедем хоть часть пути вместе, — добавила она робко.</p>
    <p>Гарри засмеялся, а мистер Пейтон сказал серьезно:</p>
    <p>— Боюсь, что мы не поедем с ними, даже просто за компанию. И, кроме того, — продолжал он еще более серьезно, понизив голос, — довольно странно, что люди, которых они отрядили на поиски, еще не нашли нас, хотя я велел Питу и Хэнку выехать им навстречу.</p>
    <p>— Это просто бессердечно, и больше ничего! — внезапно возмутилась миссис Пейтон. — Ладно еще, был бы только мальчик, который сам может о себе позаботиться. Но бросить на произвол судьбы такую крошку — просто стыд и срам!</p>
    <p>Впервые Кларенс изведал горечь пристрастного отношения. Это было тем горше, что он уже по-мальчишески боготворил чистую женщину с ясным лицом и добрым сердцем. Вероятно, мистер Пейтон это заметил и пришел к нему на выручку.</p>
    <p>— А может быть, они лучше нас знают, в каких она надежных руках, — сказал он, ободряюще кивнув в сторону Кларенса. — К тому же, возможно, их, как и нас, обманули следы индейцев, и они могли свернуть в сторону.</p>
    <p>Это предположение мгновенно напомнило Кларенсу то, что он видел, притаившись в траве. Сказать? Поверят ли ему или высмеют его в присутствии миссис Пейтон? Он поколебался и наконец решил отложить разговор до того времени, когда останется с глазу на глаз с ее мужем. Когда они поужинали и миссис Пейтон осчастливила Кларенса, позволив ему помочь ей убрать со стола и вымыть посуду, все уютно расселись перед палаткой у большого костра. У другого костра мужчины играли в карты и громко смеялись, но Кларенса уже не тянуло к ним. Ему было удивительно спокойно рядом с этой женщиной, излучавшей материнскую нежность, хотя и немного не по себе из-за того, что он умолчал про индейца.</p>
    <p>— А Клаленс умеет говорить, — объявила Сюзи, нарушив короткое молчание своим звонким голосом. — Скажи им, Клаленс!</p>
    <p>Смущенному Кларенсу пришлось объяснить, что этот дар отнюдь не простая способность говорить, а умение читать стихи, и собравшиеся стали вежливо уговаривать его выступить.</p>
    <p>— Скажи им, Клаленс, про того мальчика, который стоял на горящей палубе и говорил: «Ах, где же он?», — попросила Сюзи, уютно устроившись на коленях у миссис Пейтон и рассматривая собственные голые коленки. — Это про одного мальчика, — объяснила она миссис Пейтон, — его отец ни за что не хотел остаться с ним на горящей палубе, хотя мальчик его и упрашивал: «Останься, отец, останься».</p>
    <p>После этого ясного, вразумительного и совершенно исчерпывающего изложения «Касабьянки» миссис Хеман Кларенс начал декламировать. К сожалению, читая этот хрестоматийный текст, он показывал главным образом хорошую память и сопровождал чтение теми деревянными жестами, которым научил его школьный учитель. Он изобразил пламя, которое «ревело вокруг», описав вокруг себя рукой полную и правильную окружность; он заклинал своего отца, покойного адмирала Касабьянку, остаться, протянув вперед сложенные руки, словно ждал, что сейчас на него наденут наручники, хотя с огорчением сознавал, что сам никогда не видел и не чувствовал ничего подобного; он единым жестом показал, как его отец «упал, сраженный пулей», а «флаг реял» на мачте. И все же не столько декламация, сколько нечто иное, пробужденное ею в его живом воображении, порой заставляло его серые глаза блестеть, его детский голос дрожать, а губы, увы, не повиноваться. Порой, когда он забывал, что это только стихи, прерия и все вокруг словно уплывало в ночь, пылающий костер у его ног озарял его сиянием славы, и смутная преданность чему-то — он сам не знал, чему — так овладевала им, что он проникновенным голосом передавал ее и, может быть, частицу собственного юношеского восторга своим слушателям, а когда, весь раскрасневшись, умолк, то с удивлением увидел, что картежники отошли от своего костра и собрались вокруг палатки.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА V</p>
    </title>
    <p>— Ты, Клаленс, мало говорил: «Останься, отец, останься», — заметила Сюзи критически. Потом, вдруг выпрямившись во весь рост на коленях у миссис Пейтон, затараторила: — А я умею танцевать. И петь. Могу сплясать «Веселую пирушку».</p>
    <p>— А что это за веселая пирушка, деточка? — спросила миссис Пейтон.</p>
    <p>— Вот сейчас увидите. Пустите-ка. — И Сюзи соскользнула на землю.</p>
    <p>Выяснилось, что «Веселая пирушка» — нечто вроде обрядового африканского танца, который состоял из трех коротких прыжков сначала вправо, потом влево, при этом девочка приподнимала коротенькую юбочку, без конца переступала на носках неверными ножками, выставляя напоказ голые коленки, под журчащий аккомпанемент своего детского смеха. Награжденная бурными аплодисментами, маленькая артистка, едва дыша, но не сдаваясь, готова была снова ринуться в бой.</p>
    <p>— Я и петь могу, — еле переводя дух, заявила она, видимо, не желая, чтобы аплодисменты смолкли. — Да, петь. Ой, Клаленс, — жалобно сказала она, — что же мне спеть?</p>
    <p>— «Бена-Громобоя».</p>
    <p>— Ага. «Ты помнишь красотку Алерс, Бен-Громобой?» — начала Сюзи, не переводя дыхания и фальшивя. — «Она от улыбки твоей вся сияла и радости слезы лила…» — И, сдвинув брови, умоляющей скороговоркой: — А дальше как, Клаленс?</p>
    <p>— «И от хмурого взгляда дрожала», — подсказал Кларенс.</p>
    <p>— «И от хмурого взгляда дрожала»! — пискнула Сюзи. — А дальше забыла. Погодите! Я могу еще спеть…</p>
    <p>— «Восславим господа», — подсказал Кларенс.</p>
    <p>— Ага. — Тут Сюзи, которая не пропускала ни одного молитвенного собрания ни дома, ни в дороге, почувствовала более твердую почву под ногами.</p>
    <p>Тоненьким голоском, быстро, но в то же время не без чувства она начала: «Восславим господа, источник благодати». В конце второй строфы перешептывания и смех стихли. А в середине третьей к пению присоединился бас самого азартного игрока в покер. Его мгновенно поддержал десяток громких голосов, и последнюю строчку пропел уже целый хор, в котором хриплые голоса кучеров и погонщиков слились с сопрано миссис Пейтон и детским голоском Сюзи. Гимн повторили снова и снова, с задумчивыми и отрешенными лицами, он вздымался и падал вместе с ночным ветром и дрожащим заревом костров, угасая в безбрежном таинстве темной прерии.</p>
    <p>А потом наступило глубокое и неловкое молчание, и наконец все нехотя разошлись. Миссис Пейтон, прежде чем унести Сюзи, велела ей пожелать Кларенсу «спокойной ночи», и девочка небрежно поцеловала его, хотя эта необычная процедура несколько удивила их обоих, после чего Кларенс остался с мистером Пейтоном.</p>
    <p>— А знаете, — сказал он робко, — я видел сегодня индейца.</p>
    <p>Мистер Пейтон наклонился к нему.</p>
    <p>— Индейца? Где? — спросил он быстро, с тем же недоверием, с каким выслушал фамилию Кларенса и рассказ об его отце.</p>
    <p>Мальчик на миг пожалел, что заговорил об этом. Но все-таки со свойственным ему упрямством рассказал подробности. К счастью, наблюдательный от природы, он сумел точно описать, как выглядел индеец, и при этом так искренне выразил свое презрение к чужаку, что у жителя Дальнего Запада не осталось сомнений в его правдивости. Пейтон быстро куда-то ушел, но тотчас же вернулся с Гарри и еще одним мужчиной.</p>
    <p>— Ты не ошибся? — спросил Пейтон ободряюще.</p>
    <p>— Нет, сэр.</p>
    <p>— Как и в том, что твой отец — полковник Брант и что он давно умер? — заметил Гарри с усмешкой.</p>
    <p>Мальчик опустил глаза, полные слез.</p>
    <p>— Я правду говорю, — сказал он упрямо.</p>
    <p>— Хорошо, Кларенс, я тебе верю, — тихо сказал Пейтон. — Но почему же ты молчал до сих пор?</p>
    <p>— Не хотел говорить при Сюзи и при… ней! — ответил мальчик, запнувшись.</p>
    <p>— При ней?</p>
    <p>— Да, сэр, при миссис Пейтон. — И Кларенс покраснел.</p>
    <p>— Ишь ты! — сказал Гарри насмешливо. — До чего же мы деликатны, черт возьми!</p>
    <p>— Довольно. Оставь его в покое, слышишь? — резко приказал Пейтон своему подчиненному. — Мальчик знает, что говорит. — И он обратился к Кларенсу: — Но как это индеец вас не заметил?</p>
    <p>— Я сидел тихо, чтобы не разбудить Сюзи, — сказал Кларенс. — И потом… — Он замялся.</p>
    <p>— Что потом?</p>
    <p>— Он так следил за вами, что ему было не до меня, — набравшись духу, договорил мальчик.</p>
    <p>— Это верно, — вмешался второй мужчина, как видно, человек опытный. — К тому же он был с наветренной стороны от мальчика и не мог учуять его запах. Это был один из тыловых лазутчиков. Остальные зашли вперед, чтобы отрезать нам путь. А больше ты ничего не видел?</p>
    <p>— Сперва я видел койота, — сказал Кларенс, совсем осмелев.</p>
    <p>Гарри презрительно фыркнул в сторону.</p>
    <p>— Погоди смеяться, — сказал мужчина. — Это тоже верный признак. Волк не пойдет туда, где был другой волк, а койот не последует за индейцами: ему нечем будет поживиться. И давно вы видели койота?</p>
    <p>— Сразу, как слезли с фургона, — ответил Кларенс.</p>
    <p>— Ясное дело, — сказал мужчина задумчиво. — Он убегал от них или шел сбоку. Индейцы сейчас между нами и тем караваном или же преследуют его.</p>
    <p>Пейтон сделал быстрый предостерегающий жест, словно напоминая говорившему о присутствии Кларенса, — жест, который мальчик заметил, но не понял. Потом трое мужчин заговорили вполголоса, но Кларенс отчетливо расслышал последние слова самого бывалого из них.</p>
    <p>— Сейчас это бесполезно, мистер Пейтон, вы только выдадите себя, если сниметесь с лагеря ночью. И потом вы же не знаете, кого они выслеживают, может, и нас. Понимаете, если б мы не свернули в сторону, когда испугались этих потерявшихся детишек, то двигались бы дальше и могли угодить прямехонько в ловушку к этим негодяям. По-моему, нам чертовски повезло, так что, если выставить караульных, а я со своими ребятами поеду в дозор, вполне можно остаться здесь до рассвета.</p>
    <p>Мистер Пейтон вскоре ушел, взяв с собой Кларенса.</p>
    <p>— Завтра, мой мальчик, придется встать чуть свет и сразу же догонять ваш караван, поэтому ложись-ка ты лучше спать. Я уложу тебя в своем фургоне, а сам почти всю ночь не буду слезать с седла, так что тебя не потревожу.</p>
    <p>Он повел Кларенса к фургону, стоявшему рядом с тем, куда миссис Пейтон забрала Сюзи, и Кларенс с удивлением увидел там письменный стол, конторку, стул и даже полку с книгами. Кларенсу постелили на длинном сундуке, словно на диване, и белоснежные простыни и наволочки показались ему невиданной роскошью. Мягкая циновка покрывала толстые доски пола, который, как объяснил мистер Пейтон, был подвешен на рессорах, чтобы не было тряски. Борта и крыша были отделаны светлыми деревянными панелями, в то время как на обычные фургоны переселенцев ставился просто сводчатый каркас, обтянутый парусиной, а еще здесь была застекленная дверь и открывающееся окно, дававшее доступ свету и воздуху. Кларенс недоумевал, как это большой, сильный мужчина, который так свободно чувствует себя на лошади, может сидеть в этой конторе, словно какой-нибудь торговец или адвокат; ему хотелось знать, везет ли этот караван товары для других караванов, или же, подобно бродячим торговцам, доставляет их в города, расположенные по дороге; но мальчик не видел здесь товаров для продажи, а в других фургонах было только самое необходимое. Ему хотелось спросить у мистера Пейтона, кто он такой, спросить его так же свободно, как расспрашивали его самого. Но взрослые обычно не замечают, как несправедливо они отказывают детям в удовлетворении самого естественного и неизбежного любопытства, и хотя Кларенса подвергли бесцеремонному допросу без всякого на то права, сам он не мог поступить так же. А между тем мальчик, как все дети, понимал, что если бы его потом расспросили о тех невероятных событиях, которые происходят с ним теперь, он и тогда не избежал бы нареканий за то, что не может толком ответить. Предоставленный самому себе, он улегся меж простынь и некоторое время лежал так, озираясь. Непривычно удобное ложе, так непохожее на застланную суровым одеялом жесткую койку, на которой он спал вместе с одним из погонщиков, новая обстановка, порядок и чистота повсюду, хоть и были привычны и приятны с детства, начали невольно тяготить мальчика. Лежать здесь казалось ему молчаливой изменой его прежним грубым спутникам; он смутно сознавал, что утратил ту независимость, которую обретал, деля с ними поровну тяготы и радости. Было что-то унизительное в том, что он пользовался этой роскошью, которая ему не принадлежала. Он попытался хоть немного припомнить отцовский дом, большие комнаты, широкие лестницы, высокие, как небо, потолки, холодный распорядок жизни, лица окружающих: одни — отчужденные — лица родителей, другие — добрые и мягкие — то были лица слуг, особенно той негритянки, которая его нянчила. Почему мистер Пейтон спросил его про это? Почему, если это так важно для посторонних, мама не рассказала ему обо всем подробнее? И отчего она была совсем не похожа на эту добрую женщину с нежным голосом, которая так ласкова к… Сюзи? И за что они так плохо относятся к нему? Комок застрял у него в горле, но мальчик с усилием проглотил его, тихонько соскользнул с кровати, подошел к окну, отворил его, чтобы попробовать, «как оно открывается», и выглянул наружу. Догорающие костры, тускло мерцающие звезды, дозорные, маячившие поодаль, — все словно еще сильней сгущало мрак, и мысли мальчика приняли иное направление. Он вспомнил, как мистер Пейтон при первой их встрече сказал: «Каков щенок, а?» Ну, конечно же, это была похвала! Он снова забрался в постель.</p>
    <p>Заснул он не сразу и все думал о том, что, когда вырастет, станет не разведчиком, а таким же, как мистер Пейтон, и у него будет такой же караван, и он возьмет с собой мистера и миссис Силсби и Сюзи. Завтра же утром он попросит, чтобы им с Сюзи разрешили приходить сюда играть в эту игру. Он будет присматриваться, узнает все и тогда сможет хоть сейчас стать во главе каравана. Ведь он уже имел дело с индейцами! В него даже стреляли один раз, приняв за индейца. Он всегда будет носить при себе ружье, такое же, как вон то, что висит на крюке у двери, непременно убьет множество индейцев и будет вести им счет в большой книге, как вон та, что лежит на конторке. Сюзи будет ему помогать, она вырастет, станет настоящей дамой, и они вместе будут раздавать толпе людей еду и припасы из дверцы фургона. Его будут звать «Белый Вождь», индейское же его прозвище будет «Каков Щенок». А в хвосте каравана у него будет фургон с цирком, в котором он иногда станет выступать сам. А еще у него будут пушки для защиты от врагов. Произойдет ужасная схватка, он бросится в фургон, разгоряченный и окутанный пороховым дымом; и Сюзи запишет про это в книге, а миссис Пейтон — она тоже окажется там, правда, еще неизвестно, каким образом — скажет: «Право же, это наше счастье, что с нами такой молодец, как Кларенс. Я начинаю лучше его понимать». А Гарри, который из каких-то смутных соображений благородного возмездия тоже должен появиться там, буркнет что-то и со словами: «Да, он, без сомнения, сын полковника Бранта, провалиться мне на этом месте!» — попросит прощения. И его мать тоже появится, как всегда, холодная, безразличная, в белом бальном платье, она удивится и скажет: «Господи, до чего же мальчик вырос! Как жаль, что я так мало обращала на него внимания, когда он был маленький». А потом все спуталось, застыло, стенка фургона словно растаяла, он опять поплыл один по пустынной, заброшенной прерии, откуда вдруг исчезла даже спящая Сюзи, и он остался совсем один, всеми покинутый и забытый. И вот уже все смолкло в фургоне, только ночной ветер свистел вокруг. Но что это?! На ресницах спящего Белого Вождя, бесстрашного военачальника, беспощадного истребителя индейцев, блестели слезы!</p>
    <p>А когда он проснулся со смутным ощущением, словно вдруг остановился с разгона, ему показалось, что прошел всего один миг. Но он с ужасом увидел, что солнце уже часа три как взошло и светит прямо в окно, и от его горячих лучей в фургоне стало жарко и душно. В воздухе ощущался знакомый привкус и запах дорожной пыли. Доски и рессоры потрескивали, фургон подрагивал, даже упряжь еще бренчала — видимо, караван только что двигался и вдруг остановился в пути. Вероятно, они догнали караван Силсби; через несколько секунд все переменится, и удивительному приключению придет конец. Надо встать. Но его, как всякого здорового звереныша, одолевала утренняя лень, и он понежился еще немного, свернувшись клубком на своей роскошной постели.</p>
    <p>Как тихо было вокруг! Только вдалеке слышались голоса, но какие-то приглушенные, торопливые. В окно он увидел, как мимо быстро пробежал один из погонщиков, с каким-то странным, тревожным и озабоченным выражением лица, остановился на миг у одного из задних фургонов и снова пробежал вперед. Потом раздался приближающийся глухой стук копыт и два голоса.</p>
    <p>— Тащи сюда мальчишку, пускай он скажет, — глухо и нетерпеливо произнес один голос. Кларенс сразу узнал голос Гарри.</p>
    <p>— Погоди, вот подъедет Пейтон, тогда, — тихо отозвался другой голос. — Пускай он сам.</p>
    <p>— Лучше сразу узнать, они это или нет, — проворчал Гарри.</p>
    <p>— Стойте! Дайте дорогу! — прервал их голос Пейтона. — Я сам спрошу.</p>
    <p>Кларенс с удивлением посмотрел на дверь. Она открылась, пропустив мистера Пейтона, у которого было какое-то странное, отрешенное лицо. Он только что сошел с лошади и был весь в пыли.</p>
    <p>— Сколько фургонов у вас в караване, Кларенс?</p>
    <p>— Три, сэр.</p>
    <p>— Есть на них какие-нибудь надписи?</p>
    <p>— Да, сэр, — с живостью ответил Кларенс. — «Вперед, на Калифорнию!» и «Пусти корни или умри».</p>
    <p>Мистер Пейтон поднял голову и что-то очень уж пристально заглянул Кларенсу прямо в глаза, потом снова отвел взгляд.</p>
    <p>— Сколько вас было всего?</p>
    <p>— Пятеро мужчин да еще миссис Силсби.</p>
    <p>— А больше женщин не было?</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— Вставай, одевайся, — сказал он серьезно, — и жди меня здесь. Да возьми себя в руки, будь молодцом. — Он слегка понизил голос. — Кажется, тебе еще раз придется доказать, что ты настоящий мужчина, Кларенс!</p>
    <p>Дверь закрылась, и мальчик опять услышал глухой стук копыт и голоса, которые замерли где-то впереди. Он машинально и вяло начал одеваться, чувствуя, как в нем поднимается глухое волнение. Одевшись, он стал ждать, затаив дыхание, а сердце у него стучало, совсем как вчера, когда он пытался догнать исчезнувший караван. Наконец ему стало совсем невмоготу, и он открыл дверь. Караван стоял неподвижно, всюду царила тишина, нарушаемая — это уже тогда странным образом поразило его — лишь беззаботной болтовней Сюзи в фургоне рядом. Как знать, не шевельнулось ли в нем вдруг предчувствие, что сейчас решается ее судьба, но только, не в силах усидеть на месте, он выпрыгнул из фургона, огляделся и со всех ног пустился бежать.</p>
    <p>Первое, что бросилось ему в глаза, был пустой и беспомощный остов одного из фургонов Силсби, без быков и дышла, одиноко стоявший в четверти мили от него на фоне ослепительно яркого неба. Рядом виднелся второй фургон, весь разбитый, без передних колес и осей, он словно рухнул на колени, уткнувшись носом в землю, как бык на бойне под ударом топора. Неподалеку виднелись разбитые и обгорелые останки третьего фургона, вокруг которого собрались, кажется, все люди Пейтона, пешие и конные. Мальчик бежал изо всех сил, а толпа тем временем расступилась, пропуская двоих мужчин, которые несли что-то совсем беспомощное, но ужасное. Повинуясь непреодолимому страху, Кларенс на бегу шарахнулся в сторону, но тут его заметили, раздались крики: «Назад!», «Стой!», «Не пускайте его!». Обращая на них не больше внимания, чем на ветер, свистевший вокруг, Кларенс кинулся прямо к переднему фургону — тому самому, в котором они играли с Сюзи. Сильная рука схватила его за плечо; то была рука мистера Пейтона.</p>
    <p>— Это фургон миссис Силсби, — едва выговорил мальчик побелевшими губами. — А где же она сама?</p>
    <p>— Ее нет, — ответил Пейтон. — И нет одного мужчины. Остальные погибли.</p>
    <p>— Она должна быть там! — крикнул мальчик, вырываясь и указывая на фургон. — Пустите!</p>
    <p>— Кларенс, — сказал Пейтон строго, еще сильнее сжимая плечо мальчика, — будь же мужчиной! Посмотри вон туда и постарайся назвать нам имена этих людей.</p>
    <p>На земле валялось что-то похожее на кучи старого тряпья, одна была чуть поодаль, там, где мужчины по приказу Пейтона положили свою ношу. Эти грязные кучи лохмотьев, из которых без всякой пощады было вырвано все великолепие жизни, казались лишь отвратительными и нелепыми, но ничуть не страшными. Мальчик медленно двинулся к ним; он сам не мог этому поверить, но непреоборимый страх, секунду назад владевший им, вдруг исчез. Он переходил от одного к другому, узнавая людей по различным признакам и приметам, называя имя за именем. Люди с любопытством смотрели на него: он едва ли сознавал, что делает, и еще меньше — что заставило его повернуться к дальнему фургону.</p>
    <p>— Там никого нет, — сказал Пейтон. — Мы уже искали.</p>
    <p>Но мальчик, не отвечая, пошел к фургону, и все последовали за ним.</p>
    <p>Брошенный фургон, показавшийся Кларенсу еще более грубым, неряшливым и грязным, чем раньше, был завален сейчас костями, жестянками, всякими припасами, кастрюлями, сковородками, одеялами, одеждой, и все это валялось в беспорядке, как в зловонной мусорной куче. И из этой беспорядочной мешанины острый глаз мальчика выхватил испачканный подол ситцевого платья.</p>
    <p>— Это платье миссис Силсби! — крикнул он и прыгнул в фургон.</p>
    <p>Сначала все в недоумении переглянулись, но через секунду десяток рук уже помогали ему, лихорадочно раскидывая и расчищая мусор. Вдруг один мужчина вскрикнул и попятился, подняв помутневшие, но полные ярости глаза к беспощадному, улыбающемуся небу.</p>
    <p>— Боже правый! Глядите!</p>
    <p>И все увидели желтое, словно восковое лицо миссис Силсби. Но в воображении мальчика оно совершенно преобразилось, знакомые следы тревоги, забот и волнений сменило выражение глубочайшего покоя и умиротворения. При жизни, когда она была полна кипучей энергии, мальчик часто сердил ее; теперь видя эту холодную, безжизненную маску, он почувствовал раскаяние и робко подался вперед. Едва он сделал шаг, один из мужчин быстро, но осторожно прикрыл ее голову носовым платком, словно торопясь скрыть от него что-то ужасное. Кларенс почувствовал, что его оттаскивают назад; но он успел услышать, как стоявший рядом прошептал побелевшими губами:</p>
    <p>— И скальп сняли! О господи!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VI</p>
    </title>
    <p>А потом потянулись дни и недели, которые казались Кларенсу сном. Сначала их окружала тихая и уважительная сдержанность, к ним никого не подпускали, выказывая при этом какой-то странный, подчеркнутый интерес, который Кларенс тогда оставил без внимания, но вспоминал потом, когда друзья про это забыли; миссис Силсби похоронили под пирамидкой из камней с церемониями, которые при всей своей простоте, казалось, узурпировали священное право горя, принадлежавшее только ему и Сюзи, оставив им лишь холодный страх; у Сюзи появились частые и необъяснимые вспышки ребяческой злости, которые с течением времени становились все слабее и реже, пока незаметно не прекратились вовсе; Кларенсу по ночам снились кошмары — кучи рваного тряпья на земле, которые он видел в то утро, и он даже чувствовал сожаление, что не рассмотрел их получше; ему вспоминался разбитый пустой фургон, ужасный в своем одиночестве и заброшенности, который будто безмолвно молился, стоя на коленях, когда караван пошел дальше; а позади катился роковой фургон, в котором нашли тело миссис Силсби и которого все суеверно сторонились, а когда наконец его передали властям на сторожевой заставе, то, казалось, исчезло последнее звено в цепи, связывавшей Кларенса с прошлым. Дети впервые видели заставу, и здесь все было для них внове; красивый офицер в форме, со шпагой у пояса казался героической фигурой мстителя, достойного восхищения и подражания. Кларенс и Сюзи вдруг обрели неожиданную значительность и всеобщее уважение, они были «уцелевшие», их сочувственно расспрашивали, вежливо ужасаясь пережитой ими опасности, что Сюзи сразу приняла как должное. Все это, когда он оглядывался назад, казалось ему сном.</p>
    <p>Не менее странными и фантастическими были и те перемены, которые дети видели из движущегося фургона. Так, однажды утром неизменная, недвижная, низкая темная полоса на горизонте вдруг исчезла, и еще до полудня они очутились среди скал и деревьев, у бурной реки. А через несколько дней рядом вдруг словно из-под земли вырос горный хребет, уходивший прямо в облака, и они были убеждены, что это и есть та темная полоса, которую они все время видели. Мужчины смеялись над ними и говорили, что вот уже три дня они пересекают эту темную полосу и что она еще выше, чем этот огромный, седой от облаков хребет, который она все это время скрывала от них! И Сюзи твердо верила, что все меняется в то время, пока она спит, потому что она всегда вроде бы «чувствовала, что они ползут наверх», а Кларенс, которому все было нипочем, как это свойственно в очень раннем возрасте, уверенно заявил, что они «вообще-то ни капельки и не поднялись». Потом похолодало, хотя уже наступило лето, и по ночам приходилось разжигать костер, а в палатке, где спала Сюзи, топили печку; а потом все это словно исчезло, и они снова очутились среди залитой солнцем, пересохшей от зноя прерии! И все это как во сне!</p>
    <p>Более реальны были окружавшие их люди — казалось, дети знали их всегда, — и по невинной прихоти детского воображения они представлялись более подлинными, чем некогда были погибшие. Вот мистер Пейтон, которому, как они теперь знали, принадлежит караван и который так богат, что ему «незачем и ехать в Калифорнию, да охота пуще неволи, и ежели ему там понравится, он купит ее чуть ли не со всеми потрохами», да к тому же он юрист и «полисмен» — так Сюзи произносила слово «политик», — на заставе его величали «ваша честь» и «господин судья», и он может велеть «арестовать кого угодно», и всех зовет по имени; вот миссис Пейтон, которая слаба здоровьем и доктор предписал ей половину года жить на свежем воздухе «и не возвращаться в город, под крышу»; она решила удочерить Сюзи, как только ее муж договорится с родственниками девочки и выправит все бумаги! А «Гарри», оказывается, — Генри Бенем, брат миссис Пейтон и что-то вроде компаньона мистера Пейтона. А разведчика зовут Гас Гилдерслив, или «Белая ворона», и только благодаря его мужеству удалось избежать нападения на их караван. А еще есть «Билл», гуртовщик, и «Техасец Джим», вакеро<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a>, которому нет равных в искусстве верховой езды. Так они узнавали своих спутников, слушая, что говорят в караване, и наблюдая их собственными неопытными глазами. Все они казались детям замечательными и важными людьми. Но то ли в силу детского любопытства, то ли из страха, что его принимают не за того, кто он есть на самом деле, Кларенса особенно привлекали двое, которые уделяли ему меньше всего внимания, — миссис Пейтон и ее брат Гарри. Боюсь, что, подобно большинству детей, да и некоторым взрослым, он меньше ценил ровное и доброе отношение мистера Пейтона и других, чем скупой знак благосклонности со стороны Гарри или снисходительную вежливость его сестры. Порой он и сам с горечью сознавал это и вбил себе в голову, что если бы он мог заслужить хоть слово одобрения у Гарри или улыбку миссис Пейтон, он отомстил бы за себя потом, убежав от них. Трудно сказать, сделал бы он это или нет. Ведь речь идет всего-навсего о неразумном, впечатлительном одиннадцатилетнем мальчике, о чьих чувствах можно с определенностью сказать лишь одно — что они переменчивы.</p>
    <p>Но тут у него появился новый кумир, занимавший в караване столь скромное и незаметное положение, что его никак нельзя было причислить к описанным выше людям. Внешностью, ростом, привычками и одеждой он не отличался от других погонщиков и поначалу не вызвал у Кларенса никакого расположения. Но оказалось, что ему всего шестнадцать лет; это был безнадежно испорченный подросток из Сент-Джозефа, чьи родители упросили Пейтона взять его с собой, чтобы убрать подальше от дурной компании и постепенно исправить. Кларенс узнал об этом не сразу, но не из-за недостатка откровенности со стороны юноши, так как впоследствии сей молодой джентльмен важно поведал ему, что убил трех человек в Сент-Луисе и двоих в Сент-Джо и теперь его разыскивает полиция. Впрочем, было очевидно, что, рано привыкнув пить, курить, жевать табак и играть в карты, этот переросток был к тому же сильно склонен к преувеличению. Недаром его прозвали «Брехун Джим Хукер», и его разнообразные способности представлялись Кларенсу загадкой, заманчивой и влекущей, сомнительной, но всегда полной очарования. Он говорил хриплым голосом, что свидетельствовало о ранней испорченности, но при этом имел круглое, совершенно добродушное лицо и нрав, не лишенный доброты, за исключением тех случаев, когда ему приходилось играть роль головореза, которую он сам себе навязал.</p>
    <p>Всего через несколько дней после расправы над Силсби и его людьми, когда детей еще окружало мрачное любопытство, сменившееся боязливой сдержанностью, этот Джим Хукер в первый раз поразил воображение Кларенса. Свисая чуть не до земли с седла, высокий, худощавый, Джим вдруг начал сломя голову носиться на индейской лошадке взад и вперед по дороге, а потом вокруг фургона, в котором сидел Кларенс, при этом он изо всех сил дергал поводья и всячески старался показать, что лошадь понесла и он держится в седле только благодаря своему бесстрашию и искусству. Лошадь все кружила, седок то беспомощно повисал на одном стремени у самой земли, то снова выпрямлялся — как казалось Кларенсу — почти нечеловеческим усилием. Мальчик сидел, разинув рот от восхищения и ужаса, а некоторые из погонщиков почему-то посмеивались. Потом из окна фургона раздался спокойный голос мистера Пейтона:</p>
    <p>— Ну вот что, Джим, хватит. Кончай!</p>
    <p>Бешеная лошадь вместе со всадником мгновенно исчезла. Через несколько секунд пораженный Кларенс увидел, как лихой наездник преспокойно трусит рысцой в хвосте каравана, среди облака пыли, на том же горячем коне, который в этой прозаической обстановке удивительно походил на обычную рабочую лошадку. В тот же день он попросил Джима объяснить, что все это значит.</p>
    <p>— Понимаешь, — мрачно сказал Джим, — среди этого сброда нет никого, кто знал бы настоящую цену моей лошади! А ежели кто и подозревает, так не смеет сказать! Кому охота, чтоб выплыло наружу, что у судьи есть мексиканский конь, который уже двоих угробил у старого хозяина и еще одного угробит как пить дать, прежде чем от него избавятся! Да всего за неделю перед тем, как вас нашли, эта лошадь унесла меня из лагеря! А потом как взовьется на дыбы да как сбросит меня, хорошо я удержал ногу в стремени — вот таким манером. Так и волокла меня мили две башкой вниз, знай только успевай отталкиваться от скал руками — вот так!</p>
    <p>— Почему же вы не высвободили ногу и не отпустили лошадь? — спросил Кларенс, у которого перехватило дыхание.</p>
    <p>— С тебя такое могло бы статься, — ответил Джим с глубочайшим презрением, — но я — ни в жизнь! Я просто дождался, покуда мы не доскакали до высокой крутой горы, и когда лошадь понеслась вниз, она вроде бы оказалась подо мной, я просто извернулся вот так и снова вскочил к ней на спину.</p>
    <p>И хотя Джим очень живо показал, как все это было, опустив руки до земли и описав ими дугу, все же это было выше понимания Кларенса, и он робко спросил о менее сложной подробности:</p>
    <p>— А почему лошадь понесла, мистер Хукер?</p>
    <p>— Краснокожих почуяла! — сказал Джим, небрежно пуская из угла рта струю табачного сока — он один умел делать это с таким шиком. — Твоих, небось, краснокожих.</p>
    <p>— Но вы же сами сказали, — нерешительно возразил Кларенс, — что это было за неделю… и…</p>
    <p>— Этот мексиканский скакун может чуять индейцев за пятьдесят и даже за сто миль, — сказал Джим презрительно, с расстановкой, — и если б судья Пейтон послушал моего совета да не боялся бы, что обнаружится, каких он держит коней, он задал бы индейцам перцу, они и не успели бы вас пальцем тронуть. Да только, — добавил он с мрачным унынием, — у этой мелюзги нет ни духу, ни смелости, ни черта, да и откуда взяться, раз тут женщины и дети да еще всякое барахло для женщин и детей. И если б не кой-какие обстоятельства, я бы их всех, сволочей, перерезал, — добавил он таинственно.</p>
    <p>Кларенс, на которого эта таинственность произвела сильное впечатление, в этот миг пропустил мимо ушей его презрительный намек по адресу мистера Пейтона, а также те слова, которые недвусмысленно относились к Сюзи и к нему самому, и торопливо спросил:</p>
    <p>— Какие обстоятельства?</p>
    <p>Джим, словно забыв в приливе новых чувств о присутствии мальчика, небрежно вытащил до половины из-за голенища сверкающий охотничий нож, потом медленно засунул его назад.</p>
    <p>— Да так, кое-какие старые счеты, — продолжал он тихо, хотя поблизости никого не было, — должок тут причитается кое с кого, — добавил он драматически, пряча глаза, как будто за ним следили, — и заплатить придется кровью, а потом мне и смыться можно будет. Кто-то здесь слишком зажился на свете. Может, Гас Гилдерслив, может, Гарри Бенем, а может, — добавил он со зловещим, но благородным беспристрастием, — я сам.</p>
    <p>— Что вы! — вежливо запротестовал Кларенс.</p>
    <p>Но это не смягчило мрачного Джима, а только пробудило в нем подозрительность.</p>
    <p>— Может быть, — сказал он и вдруг начал, пританцовывая, удаляться от Кларенса, — ты думаешь, я вру? Может, ты вообразил, раз ты сын полковника Бранта, так можешь отделаться от меня враками про этот ваш караван, может быть, — продолжал он и, пританцовывая, вернулся назад, — ты, брат, надеешься, что если удрал и девочку умыкнул, то можешь и меня обвести вокруг пальца? Может, — продолжал он, снова делая двойной пируэт в пыли и хлопая ладонями по голенищам, — ты шпионишь за всеми и доносишь судье?</p>
    <p>Уверенный, что Джим поднимает в себе боевой дух, исполняя индейский военный танец, и сейчас совершит отчаянное нападение на него, Кларенса, но вместе с тем глубоко возмущенный несправедливостью обвинения, мальчик, как всегда, упрямо замкнулся в себе. К счастью, в этот миг повелительный голос позвал: «Эй ты, Джим!» — и кровожадный Джим, как всегда, мгновенно испарился. Тем не менее часа через два он вновь появился рядом с фургоном, в котором сидели Сюзи и Кларенс, и на лице у него было слегка виноватое и удовлетворенное выражение, как будто убийство во имя мести уже свершилось, а волосы его были начесаны на самые глаза по индейскому обычаю. Он великодушно ограничился тем, что с мрачным пренебрежением отозвался о карточной игре, которой были заняты дети, и до Кларенса впервые дошло, что порочный вид ему придавала главным образом прическа. И у него возникла мысль, как это мистер Пейтон не попытался исправить Джима с помощью пары ножниц, но сначала сам он добрых четыре дня пытался подражать Джиму, причесывая волосы на тот же манер.</p>
    <p>Через несколько дней после того, как Джим снова осчастливил Кларенса своей откровенностью, мальчику разрешили поездить верхом по-форейторски на одном из коренников, что вызвало у него бурную радость, но тут к нему подъехал Джим на мексиканском скакуне, который казался — это, конечно, было чистейшее притворство — тихим и даже прихрамывал.</p>
    <p>— А скажи, брат, — начал Джим мрачно доверительным тоном, — сколько ты рассчитывал заработать, когда похитил эту девчонку?</p>
    <p>— Нисколько, — ответил Кларенс с улыбкой. Пожалуй, это был явный результат влияния, оказанного на него Джимом, но так или иначе он уже и не думал возмущаться, когда слышал такое «взрослое» обвинение.</p>
    <p>— Ну, если ты это из мести, тогда другой разговор, а то можно было выгодное дельце обстряпать, — продолжал Джим задумчиво.</p>
    <p>— Нет, не из мести, — поспешно сказал Кларенс.</p>
    <p>— Значит, ты рассчитывал содрать с ее папаши и мамаши награду в сотню долларов, да не успел, потому что индейцы содрали с них скальпы. Повезло тебе, как утопленнику, ей-ей! Ну да ладно, ежели миссис Пейтон удочерит девчонку, ты заставишь ее раскошелиться. Послушай-ка, ты, молодчик, — продолжал он и неожиданно подался вперед, сверля Кларенса взглядом сквозь свои спутанные лохмы, — уж не хочешь ли ты меня убедить, что вся эта история была не мошенничество, не липа?</p>
    <p>— Что-что? — переспросил Кларенс.</p>
    <p>— Уж не хочешь ли ты сказать, — просто удивительно, каким хриплым стал его голос, — что это не ты навел индейцев на караван, чтоб они убрали с дороги этих Силсби, а у тебя на руках оказалась круглая сиротка, которую ты мог бы преподнести миссис Пейтон?</p>
    <p>Тут Кларенс запротестовал самым решительным образом, но Джим презрительно пропустил его слова мимо ушей.</p>
    <p>— Ты мне не ври, — сказал он таинственно. — Я хитрый. Я, парень, себе на уме, мы с тобой одного поля ягода! — И с этим ловким намеком на то, что он владеет преступной тайной Кларенса, Джим скрылся как раз вовремя, чтобы избежать обычного выговора от своего начальника, главного погонщика фила.</p>
    <p>Но его пагубное влияние не ограничивалось одним Кларенсом. Несмотря на ревнивую опеку миссис Пейтон, на частое присутствие Кларенса и на кружок почитателей, всегда окружавший Сюзи, стало ясно, что маленькую Еву уже успел тайно предостеречь и искусить дьявол Джим. Как-то раз она украсила локоны перьями цапли, в другой раз натерла лицо и руки красной и желтой охрой, и все это были, призналась она, добровольные подношения Джима Хукера. Но значение и смысл этих даров она открыла одному только Кларенсу.</p>
    <p>— Это мне все Джим подарил, — сказала она, — он сам почти индеец, но мне ничего плохого не сделает, и когда придут плохие индейцы, они подумают, что я его дочка, и убегут. А еще Джим сказал, что когда индейцы пришли убивать папу с мамой, мне надо было только сказать, что я его девочка, и они убежали бы.</p>
    <p>— Но ты же не могла сказать, — возразил рассудительный Кларенс, — ведь ты все это время была у миссис Пейтон.</p>
    <p>— Клаленс, — сказала Сюзи, качая головой и не сводя с мальчика своих круглых глаз, таких невозмутимых, словно она говорила чистую правду. — Ты не говори. Я была там!</p>
    <p>Кларенс попятился и чуть не вывалился из фургона в ужасе от того, что Сюзи способна так невероятно преувеличивать.</p>
    <p>— Но ты же сама знаешь, Сюзи, — пробормотал он, — что мы с тобой потерялись раньше…</p>
    <p>— Клаленс, — преспокойно возразила Сюзи, заглаживая пальчиком складку на платье, — не рассказывай, пожалуйста. Я была там. Ведь я — уцелевшая! Так сказали на заставе. А кто уцелел, тот всегда-всегда бывает там и всегда-всегда все знает.</p>
    <p>Кларенс был так ошарашен, что не стал возражать. Он смутно вспомнил, что и раньше, в Форт-Ридже, замечал, как приятно Сюзи, когда ее называют «уцелевшей», и как она по-детски старается не ударить в грязь лицом. Видимо, злодей Джим и сыграл на этом. Несколько дней Кларенс побаивался ее, чувствуя себя одиноким как никогда.</p>
    <p>В этом состоянии, совершенно уверенный к тому же, что общение с Джимом не располагает в его пользу ни миссис Пейтон ни ее брата, а миссис Пейтон к тому же думает, будто это он подстроил встречи Сюзи с Джимом, Кларенс решился на одну из тех мальчишеских выходок, о которых старшие склонны судить сурово, но далеко не всегда справедливо. Полагая, подобно многим детям, что на него никто не обращает внимания — разве только для того, чтобы его одернуть, — и убедившись, как убеждается всякий ребенок, и притом гораздо скорее, чем мы в своем благодушии полагаем, что любовь и поблажки не обусловлены непосредственно его поведением и достоинствами, Кларенс пустился во все тяжкие. И однажды, когда прошел слух, что где-то поблизости пасется стадо буйволов и завтра утром караван остановится, а Гилдерслив, Бенем и другие, возможно, отправятся на охоту, Кларенс с восторгом принял предложение Джима тайком поехать вслед за ними.</p>
    <p>Для выполнения этого преступного замысла требовались дерзость и двуличие. Они сговорились, что вскоре после отъезда охотников Кларенс попросит разрешения покататься на одной из упряжных лошадей — это ему позволяли довольно часто; выехав из лагеря, он сделает вид, будто лошадь понесла, а Джим тут же помчится догонять его. Из-за отсутствия охотников в лагере будет не так уж много лошадей и людей, и никто больше не бросится его выручать. Ускакав подальше, они поедут по следу охотников, а если их заметят, дадут такие же объяснения, добавив, что не нашли дорогу к лагерю. План удался вплоть до мельчайших подробностей; как выяснилось потом, Джим, чтобы хорошенько взбодрить смирную лошадку Кларенса, насовал под седло колючек — Кларенс обнаружил это, только когда лошадь едва его не сбросила. Нарочито громко крича «Тпру!», причем Джим украдкой колол лошадь Кларенса сзади ножом, преследуемый и преследователь вскоре благополучно очутились за полувысохшим ручьем и ольховой рощицей, окружавшей лагерь. Никто за ними не гнался. То ли погонщики сообразили что к чему и взглянули на их выходку сквозь пальцы, то ли решили, что мальчики сами справятся и никак не могут заблудиться, когда охотники так близко, — во всяком случае, тревоги они не подняли.</p>
    <p>Зная в общем, в какую сторону поехали охотники, мальчики, окрыленные успехом, весело скакали вперед. Перед ними открылась широкая пойма с пологим скатом вправо, в сторону далекой, до половины заполненной водой лагуны, образовавшейся во время разлива большой реки, на притоке которой стоял лагерь. Лагуна была почти скрыта смешанным лесом и кустарником, а дальше снова тянулась беспредельная равнина, на которой паслись буйволы. Вот сюда, как сообщил осипшим голосом своему товарищу Джим, они приходят на водопой. Проехав еще немного, он круто осадил лошадь и, спешившись, стал осматривать землю. Она была покрыта какими-то полукруглыми лепешками, которые Джим таинственно назвал «буйволовым пометом». На неопытный взгляд Кларенса, равнина удивительно напоминала самый обыкновенный и прозаический выгон для скота, и это несколько охладило его геройский пыл. Тем не менее оба остановились и, как заправские охотники, осмотрели оружие и снаряжение.</p>
    <p>Как ни печально, снаряжение это при всем его разнообразии никак нельзя было назвать достаточным или хотя бы сносным. Обстоятельства побега вынудили Джима ограничиться старым двуствольным дробовиком, который он обычно носил за плечами, старомодным шестизарядным пистолетом, палившим произвольно в самых неожиданных случаях и получившим название «Алланова перечница» за сходство с означенным предметом кухонной утвари, да охотничьим ножом. У Кларенса был индейский лук со стрелой, из которого он учился стрелять, и топорик, припрятанный под седлом. Джим великодушно отдал ему пистолет, взяв взамен топорик, — такая мена вначале восхитила Кларенса, но когда он увидел, как воинственно и живописно выглядит Джим с топориком у пояса, то пожалел о нем. Тогда Джим объяснил ему, что из ружья, в которое заложены «сверхзаряды», так что стволы до половины набиты свинцом и револьверными пулями, может стрелять только он сам, да и то, многозначительно добавил он, не без опасности для жизни. Недостаток снаряжения, однако, восполняли рассказы Джима о необычайных результатах, которых достигли этим простым оружием «одни знакомые ребята»; о том, как сам он однажды свалил быка ловким выстрелом из револьвера прямо в разинутую пасть, когда тот заревел, и прострелил ему навылет «все потроха»; как один его приятель, вернее, даже близкий друг, который теперь сидит в Луисвилльской тюрьме за убийство помощника шерифа, однажды оказался один, пеший, с простым складным ножом и лассо посреди целого стада буйволов, и, преспокойно вскочив на косматую спину самого крупного самца, крепко-накрепко привязал себя лассо к его рогам и давай погонять, подкалывая ножом, и много дней питался мясом, которое вырезал из живого тела, пока буйвол, покинутый всем стадом, истекая кровью, наконец не покорился своему победителю у самого лагеря, куда тот ловко его направил! Надо признаться, что этот рассказ показался Кларенсу не очень-то правдоподобным, и ему хотелось расспросить спутника подробнее. Но они были одни среди прерии, связанные общим проступком; солнце во всем своем великолепии победно вставало над землей, чистый, бодрящий воздух пьянил обоих; для бурной юношеской фантазии не было невозможного!</p>
    <p>Пойма, которую они пересекали, местами была в трещинах и рытвинах, так что двигаться приходилось с опаской. Один раз, когда они остановились, Кларенса поразил глухой, монотонный шум, словно где-то неподалеку вода перехлестывала через плотину. Всякий раз, как они придерживали лошадей, звук становился отчетливей, и наконец к нему добавилось слабое, но явственное дрожание земли, которое обычно свидетельствует о близости водопада. Выходило, что наши охотники сбились с пути и они остановились в неуверенности. Однако шум, к их удивлению, приближался. Повинуясь неожиданному порыву, оба поскакали к лагуне. Выехав из леса, Джим протяжно и взволнованно вскрикнул:</p>
    <p>— Да ведь это они!</p>
    <p>С первого взгляда Кларенсу показалось, словно вся прерия вспенилась и бурные волны или целые валы катятся прямо на них. Но, приглядевшись, он увидел, что это первые смешавшиеся ряды большого стада буйволов, а среди них, с боков и позади, ныряя в облака пыли и вновь появляясь, бешено неслись фигурки людей и сверкали огненные вспышки. Еще недавно они думали о воде, и теперь им чудилось, будто гигантская приливная волна незримо катилась к лагуне, увлекая все перед собой. С горящими глазами Кларенс повернулся к своему спутнику в безмолвном ожидании.</p>
    <p>Увы! Этот бесстрашный герой и грозный охотник, по всей видимости, сам онемел от удивления. Правда, он, как пришитый, сидел в седле, стройный и все еще молодцеватый, судорожно хватаясь то за ружье, то за топорик. Трудно сказать, долго ли это продолжалось бы, но тут стадо с оглушительным треском вломилось в кусты и, взяв вправо по берегу лагуны, понеслось прямо на них. Все их сомнения и колебания как рукой сняло. Предусмотрительный, видавший виды мексиканский жеребчик, отчаянно фыркнув, повернул и пустился наутек, унося своего седока. Скромная упряжная лошадь Кларенса, без сомнения, движимая трогательной верностью хозяину, тотчас последовала за ним. Через несколько мгновений верные кони, как неразлучные друзья, благородно соперничая друг с другом, продирались сквозь чащу голова к голове.</p>
    <p>— Но зачем же мы скачем в эту сторону? — воскликнул простодушный Кларенс.</p>
    <p>— Там сзади Пейтон и Гилдерслив, как бы они нас не увидели, — тяжело дыша, отвечал Джим. Кларенс с удивлением заметил, что буйволы гораздо ближе к ним, чем охотники, и десяток крупных быков уже стучат копытами по земле прямо у них за спиной, но он снова набрал воздуху и крикнул:</p>
    <p>— А когда же мы будем на них охотиться?</p>
    <p>— Мы — на них?! — взвизгнул Джим в отчаянном приступе искренности. — Это они на нас охотятся, черт возьми!</p>
    <p>И в самом деле, ясно было, что их обезумевшие лошади удирают со всех ног от столь же обезумевшего стада. Мальчикам удалось ненадолго оторваться от буйволов, потому что лошади перепрыгнули одну из расселин, тогда как их преследователям пришлось огибать препятствие. Но через несколько минут их настигла та часть стада, которая бежала по другой, ближней стороне лагуны, и они оказались в самой гуще буйволов. Земля содрогалась под ударами копыт; горячее дыхание смешивалось с вонючей пылью, висевшей в воздухе, Кларенс задыхался и почти ослеп. Как в тумане, он разглядел, что Джим наугад швырнул топорик в самку буйвола, наседавшую на него сбоку. Когда они снова скатились в лощину, Кларенс увидел, как Джим, вконец отчаявшись, вскинул свое пресловутое ружье. Кларенс распластался на вытянутой шее лошади. Ослепительная вспышка и громоподобный дуплет; Джим чуть не вылетел из седла, дымящееся ружье отскочило, перелетев через его голову, в другую сторону, а вслед за этим всадник и лошадь исчезли в удушающем облаке пыли и порохового дыма. Тут лошадь Кларенса Внезапно остановилась, и мальчик почувствовал, что летит через ее голову в лощину и падает на что-то вроде скачущей косматой подушки. Это была волосатая спина огромного буйвола! Оказалось, что Джим, с отчаяния выпалив наугад дуплетом, угодил в заднюю ногу буйвола, бежавшего впереди, прострелив мышцу и перебив сухожилия, так что буйвол упал в лощину прямо под ноги лошади Кларенса.</p>
    <p>Оглушенный, но невредимый, мальчик скатился на землю с шеи буйвола, силившегося встать, шатаясь, поднялся на ноги и увидел, что не только его лошади, но и всего стада как не бывало, а крики невидимых охотников слышались теперь где-то впереди. Они, должно быть, не заметили, как он упал, а потом лощина скрыла его. Склон впереди был слишком крут, и у мальчика так болели ноги, что он не мог туда вскарабкаться, а дорогу к противоположному склону, тому, с которого он и буйвол скатились перед столкновением, преграждал раненый зверь. Кларенс, шатаясь, все же побрел туда, но тут буйвол невероятным усилием встал на трех ногах и повернулся к нему мордой.</p>
    <p>Все это произошло слишком быстро, так что неопытный мальчик не успел ощутить страха или вообще чего бы то ни было, кроме неодолимого волнения и замешательства. Но когда он увидел эту тяжелую, косматую голову, которая, казалось, заполнила собой всю лощину и с ужасающей неторопливостью отрезала ему путь к спасению, все его существо охватил ужас. В огромных, тупых, налитых кровью глазах сверкала немая, удивленная ярость; большие, влажные ноздри были так близко, что злобное фырканье сразу отшвырнуло его, как удар. Лощина представляла собой узкую и короткую трещину или впадину; еще несколько шагов назад, и он окажется в ее конце, прижатый к почти отвесному склону высотой в пятнадцать футов. Если попытаться вскарабкаться по сыпучему склону, есть риск сорваться, и тогда эти короткие, но грозные рога тут же пронзят его! Нет, это было бы слишком ужасно, слишком жестоко! Ведь он такой маленький рядом с этим чудищем! Это несправедливо! Глаза мальчика налились слезами, и он, проклиная несправедливость судьбы, застыл на месте, стиснув кулаки. С исступленной детской яростью он вперил свой взгляд в страшные глаза буйвола; он не знал, что выпуклые зрачки свирепого зверя обладают свойствами увеличительного стекла, и он, Кларенс, кажется тупому буйволу гораздо больше, чем на самом деле, а расстояние до него как бы увеличивается и этому многие охотники обязаны спасением. Он думал только об одном: с чем кинуться на зверя? Ах, да! Пистолет. Он все еще в кармане. Мальчик, без всякой надежды, порывисто выхватил его — пистолет казался таким маленьким по сравнению с огромным врагом!</p>
    <p>Глаза Кларенса сверкали, он прицелился и спустил курок. Послышалось слабое щелканье, потом еще и еще! Даже эта штука издевается над ним. Он снова рванул спуск что было сил; раздался грохот, раз, другой. Кларенс попятился; видимо, пули скользнули по черепу буйвола, не причинив ему вреда. Мальчик, уже ни на что не надеясь, еще раз спустил курок; снова раздался выстрел, потом яростный рев, и огромный зверь злобно мотнул головой, глубоко вонзив левый рог в сыпучий склон. Снова и снова кидался он на склон, бодая его левым рогом, из-под которого градом сыпались камни и земля. А потом Кларенс вдруг разгадал причину ярости этой обезумевшей громады. Из левого глаза, пробитого последней пулей, текла кровь; буйвол ослеп! И вдруг все чувства мальчика разом переменились, теперь его охватило раскаяние, которое в тот миг было ужаснее недавнего страха. Что он наделал! Желание убежать от омерзительного зрелища было в нем ничуть не слабее инстинкта самосохранения, когда он, воспользовавшись новым взрывом ярости буйвола, которого все время заносило влево, проскользнул мимо него с правой стороны, добежал до склона и вскарабкался наверх. Здесь он пустился бежать, не зная куда, — только бы не слышать этот рев, исполненный боли, не видеть этот кровавый, огромный глаз, не терзаться сознанием своей вины.</p>
    <p>Вдруг он услышал далекий сердитый оклик. На первый взгляд равнина показалась ему пустой, но вот он увидел двоих всадников, быстро скакавших к нему, ведя в поводу третью лошадь — его собственную. Вместе с блаженным чувством облегчения мальчика захлестнула жажда сочувствия, лихорадочное желание рассказать этим людям, как все было. Но когда они приблизились, он увидел, что это разведчик Гилдерслив и Генри Бенем, которые отнюдь не разделяют с ним радость избавления, — лица их выражали только нетерпеливое раздражение. Окончательно сраженный этой новой неудачей, Кларенс застыл на месте и упрямо замкнулся в себе.</p>
    <p>— Может, ты, черт тебя дери, сядешь на лошадь и поедешь, или тебе охота задержать караван еще на час по своей дурости? — рявкнул Гилдерслив.</p>
    <p>Мальчик поколебался, потом медленно сел в седло, не сказав ни слова.</p>
    <p>— Вот уехать бы да бросить их здесь к чертям собачьим, — злобно буркнул Бенем.</p>
    <p>На миг у Кларенса мелькнула дикая мысль спрыгнуть с лошади и сказать им, чтоб ехали прочь и оставили его. Но прежде чем он успел осуществить эту мысль, двое мужчин уже поскакали вперед, увлекая его лошадь за собой на поводу, привязанном к луке седла Гилдерслива.</p>
    <p>Через два часа они нагнали караван, который уже был в пути, и влились в группу верховых. Судья Пейтон, хоть и несколько озадаченный, встретил Кларенса беззлобным и снисходительным взглядом. Сердце мальчика сразу растаяло: он почувствовал, что прощен.</p>
    <p>— Ну, мой мальчик, послушаем теперь, что скажешь ты сам. Как было дело?</p>
    <p>Кларенс быстро отыскал глазами Джима, но тот отвернулся и продолжал угрюмо ехать сзади. И тогда он стал взволнованно и торопливо рассказывать, как его швырнуло в лощину, прямо на спину раненому буйволу, и как ему удалось спастись. По всей кавалькаде пробежал смешок. Мистер Пейтон серьезно посмотрел на Кларенса.</p>
    <p>— Но как же это буйвол так кстати оказался в лощине? — спросил он.</p>
    <p>— Джим Хукер прострелил ему ногу из ружья, вот он туда и свалился, — смущенно ответил Кларенс.</p>
    <p>Раздался взрыв гомерического хохота. Кларенс, удивленный и уязвленный, поднял голову, но, едва увидев лицо Джима, сразу забыл собственную обиду. На этом удрученном, безнадежном и совершенно убитом лице, которое в кои-то веки приняло искреннее выражение, ему удалось прочитать горькую правду. Джима погубила его собственная репутация. Единственный действительно потрясающий случай в его жизни, единственный его правдивый рассказ об этом был единодушно воспринят всеми как самая чудовищная и дикая из всех его выдумок!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VII</p>
    </title>
    <p>Этим случаем на охоте завершился для Кларенса последний памятный этап его путешествия. Но лишь много времени спустя он узнал, что на этом завершилось еще и то, что могло стать для него началом новой жизни. Ибо судья Пейтон намеревался, удочерив Сюзи, взять под свою опеку и мальчика, если только удастся получить согласие того неведомого родственника, к которому его везли. Но миссис Пейтон и ее брат обратили его внимание на то, что Кларенс, заведя таких друзей, как Джим Хукер, стал едва ли подходящим товарищем для Сюзи, и сам судья вынужден был согласиться, что явная тяга мальчика к дурному обществу никак не вяжется с его предполагаемым происхождением и воспитанием. На беду, и сам Кларенс, раз и навсегда убежденный, что его не понимают, и в силу своего характера упорно решившись покориться судьбе, был слишком горд, чтобы сгладить это впечатление, как иной раз делают дети, каким-нибудь лицемерным поступком. А кроме того, в глубине души он невольно хранил верность Джиму в его позоре, хотя и без сочувствия равного к равному, без пылкой привязанности почитателя, а скорее — если только можно сказать так о мальчике его возраста — с покровительственным чувством старшего. Поэтому он не стал возражать, узнав, что, когда караван достигнет Калифорнии, его отправят из Стоктона в Сакраменто с вещами и письмом, где все будет объяснено, причем подразумевалось, что если он не найдет своего родственника, то приедет к Пейтонам в одну из южных долин, где они решили купить земельный участок.</p>
    <p>Когда перед Кларенсом открылась эта перспектива новых приключений и независимости, со всеми богатейшими возможностями, которые они таят в себе для юности, дни потянулись для него невыносимо медленно. Остановка в Солт-Лэйк, переход через унылую солончаковую пустыню, даже перевал через Сьерру по диким и безлюдным местам оставили скудный след в его памяти. Вечные снега, бесконечные вереницы сосен, убегающих назад, склон, поросший овсюгом, который мальчик видел впервые, бурливая река с желтой, будто позолоченной водой лишь ненадолго рассеивали его безразличие и забывались. Зато когда караван остановился однажды утром на окраине разбросанного по склону поселка и Кларенс увидел, как все нетерпеливой толпой сгрудились вокруг какого-то прохожего, который вынул из седельной сумки кисет оленьей кожи и показал две пригоршни блестящих крупинок металла, мальчик почувствовал первый неодолимый приступ золотой лихорадки. Затаив дыхание, слушал он взволнованные вопросы и небрежные ответы. Это намыто на прииске всего в тридцати милях отсюда. Тут золота долларов на сто пятьдесят; это только его доля после недели работы с двумя компаньонами. Нет, это совсем не много: «места уже истощаются, слишком много набежало всяких новичков». Все это небритый, грязный, плохо одетый человек ронял равнодушно и небрежно; за спиной у него была лопата с длинной ручкой и кирка, а с седла свисала сковорода. Но ни один рыцарь, в доспехах и в полном вооружении, не казался Кларенсу столь героическим и независимым. Что могло быть прекрасней этого благородного презрения, с которым старатель критически оглядел добротные, крытые фургоны их каравана, оборудованные всяческими удобствами!</p>
    <p>— Ежели хотите мыть золото, придется вам распрощаться с этими штучками!</p>
    <p>Как это совпадало с тайными мыслями Кларенса! Какое олицетворение независимости! Красавец разведчик, всесильный судья Пейтон, храбрый молодой офицер — все разом рухнули со своих глиняных пьедесталов перед этим героем в красной фланелевой рубахе и высоких сапогах. Бродить целыми днями под открытым небом и добывать сверкающие крупинки металла, ничему не учиться, не иметь никаких обязанностей и повседневных забот — вот это действительно жизнь; напасть когда-нибудь на такой огромный самородок, «что и не поднять», он будет стоить не меньше, чем весь караван вместе с лошадьми, — именно такой, по словам незнакомца, нашли на днях в Сойерс-Баре — ради этого стоило пожертвовать всем на свете. Грубый человек, смотревший на них с равнодушной, снисходительной улыбкой, стал как бы живой связью между Кларенсом и «Тысячей и одной ночью»; в нем воплотились Аладин и Синдбад.</p>
    <p>Через два дня они добрались до Стоктона. Здесь Кларенса отвели в большой магазин — его единственный костюмчик был весь в заплатах, так что он ходил во всяких обносках из гардероба Пейтона, а также в невиданном одеянии из военного сукна, сшитом полковым портным в Форт-Ридже. Но увы! В этом краю взрослых для мальчика в возрасте Кларенса не нашлось почти никакой одежды, так что его кое-как приодели в старой, захудалой государственной лавчонке, купив ему «мальчиковую» матроску и куртку с медными пуговицами. Затем мистер Пейтон дал Кларенсу немного денег на расходы и письмо к его двоюродному брату. Почтовая карета отправлялась в полдень. Кларенсу оставалось только распроститься со всеми. Прощание с Сюзи уже состоялось за два дня до этого; она слегка всплакнула, пожаловалась, что ей страшно, обняла его и решительно заявила, что поедет с ним; но среди суматохи после приезда в Стоктон, а также под влиянием небольшого подарка от Кларенса — на него он впервые израсходовал часть своего крохотного капитала — ее решимость постепенно ослабела и завершилась обещанием, что они разлучаются только лишь ненадолго. И все же, когда тощий узелок мальчика засунули под сиденье кареты и оставили его одного, он бросился назад к каравану, чтобы еще раз взглянуть на Сюзи. Тяжело дыша и робея, добежал он до фургона миссис Пейтон.</p>
    <p>— Господи! Ты еще здесь! — резко сказала миссис Пейтон. — Хочешь опоздать?</p>
    <p>Еще минуту назад, испуганный одиночеством, он мог бы ответить «да». Но теперь, жестоко уязвленный явным раздражением, которое он вызвал у миссис Пейтон, мальчик почувствовал, что ноги у него подкашиваются и он не может вымолвить ни слова. Он не решился взглянуть на Сюзи. Но вот из фургона послышался ее спокойный голосок:</p>
    <p>— Клаленс, ты опоздаешь!</p>
    <p>И она тоже! Ему было так стыдно за свою глупую слабость, что вся кровь хлынула от его тоскующего сердца прямо в лицо.</p>
    <p>— Я искал… искал… Джима, мэм, — дерзко сказал он наконец.</p>
    <p>Он увидел, как на лице миссис Пейтон мелькнуло отвращение, и с чувством злобной радости побежал назад к карете. Но здесь, к своему удивлению, он и в самом деле застал Джима, о котором даже не думал, — тот мрачно смотрел, как увязывали последний багаж. Явно желая, чтобы все пассажиры подумали, будто он расстается с сообщником, которого, быть может, отправляют прямо в тюрьму, Джим торжественно пожал Кларенсу руку, украдкой поглядывая на других пассажиров сквозь спутанные лохмы.</p>
    <p>— Как услышишь про какую-нибудь заваруху, сразу поймешь, в чем дело, — сказал он хриплым, но явственным шепотом. — Наши с ними дорожки скоро разойдутся. Скажи ребятам в Ущелье Мертвеца, пускай ждут меня со дня на день.</p>
    <p>Хотя Кларенс вовсе не ехал в Ущелье Мертвеца и вообще впервые слышал про такое, да к тому же смутно подозревал, что и Джим знает не больше, все же, когда некоторые пассажиры с тревогой поглядели на застенчивого, сероглазого мальчика, который едет в такое гиблое место, он и в самом деле испытал радость, смешанную со страхом, почувствовав, что вступает в жизнь в заманчивой роли мнимого злодея. Но когда горячие лошади рванули с места, Кларенс, в восторге от быстрой езды, сверкающих лучей солнца и от мысли, что он оставляет позади все оковы зависимости и условностей, устремляясь навстречу свободе, не мог уже думать ни о чем другом. Наконец он оторвался от мысленного созерцания радужных надежд и принялся с мальчишеским любопытством рассматривать своих попутчиков. Он сидел впереди, стиснутый между двумя молчаливыми мужчинами, из которых один был похож на фермера, а другой, в черной одежде, — на адвоката или учителя, и наконец взгляд его привлекла темноволосая женщина в черной мантилье и без шляпки, — она сидела сзади, и вниманием ее, казалось, целиком завладели шутливые ухаживания ее соседей и еще двоих мужчин, сидевших впереди нее. Со своего места он не видел почти ничего, кроме темных глаз, которые порой улыбались, встречая его откровенно любопытный взгляд, но особенно его поразил мелодичный нездешний выговор, какого он никогда не слыхал, и голос ее — увы, таково непостоянство юности — показался ему гораздо красивее, чем голос миссис Пейтон. Фермер, сосед Кларенса, окинув снисходительным взглядом его куртку с медными пуговицами, шутливо спросил:</p>
    <p>— Что, сынок, ты прямо с корабля?</p>
    <p>— Нет, сэр, — запинаясь, ответил Кларенс. — Я пересек прерию.</p>
    <p>— Так, значит, это ты оснастился так для шхуны прерий, а? — Раздался смех, и Кларенс смутился. Заметив это, шутник добродушно и покровительственно объяснил, что «шхуна прерий» означает на современном жаргоне фургон переселенцев.</p>
    <p>— В Стоктоне для меня не нашлось другой одежды, — объяснил Кларенс, доверчиво глядя в черные глаза женщины на заднем сиденье. — По-моему, там никто не рассчитывал, что в Калифорнии когда-нибудь будут мальчики.</p>
    <p>Простота, с которой это было сказано, очевидно, произвела на всех благоприятное впечатление, так как двое мужчин на среднем сиденье, которым женщина что-то шепнула, повернулись и с любопытством посмотрели на него. Кларенс слегка покраснел и умолк. Вскоре карета начала замедлять ход. Они поднимались в гору; по обеим сторонам росли огромные тополя, с которых кое-где свисали красивые алые вьюнки.</p>
    <p>— Ах, какая прелесть, — сказала женщина, кивая на них головой, покрытой черной вуалью. — Этим можно чудно украсить волосы.</p>
    <p>Один из мужчин сделал неуклюжую попытку сорвать вьюнок, высунувшись из окна. И тут Кларенса осенило. Когда карета стала подниматься на другой склон, мальчик по примеру пассажира, ехавшего на козлах, выпрыгнул из кареты и пошел пешком. Когда подъем кончился, он снова сел, весь красный и запыхавшийся, но с алой веточкой в исцарапанной, руке. Подавая ее мужчине на среднем сиденье, он сказал, как положено благовоспитанному мальчику:</p>
    <p>— Вот, пожалуйста… Это для дамы.</p>
    <p>Улыбка скользнула по лицам соседей Кларенса. Женщина мило кивнула ему головой в знак благодарности и кокетливо вплела веточку в свои блестящие волосы. Темноволосый мужчина, который сидел рядом с Кларенсом и до сих пор молчал, повернулся и суховато заметил:</p>
    <p>— Если ты не сбавишь прыти, сынок, тебе нетрудно будет отыскать костюм по росту, когда приедешь в Сакраменто.</p>
    <p>Кларенс не совсем его понял, но заметил, что двоих шутников на среднем сиденье вдруг сковала необычайная серьезность, а женщина отвернулась к окну. Он подумал, что совершил какую-то оплошность, заговорив о своей одежде и росте. Надо будет в дальнейшем вести себя более по-мужски. Такая возможность, казалось, представилась через два часа, когда карета остановилась у придорожной гостиницы, где, конечно, был и ресторан.</p>
    <p>Некоторые пассажиры пошли в бар пропустить по рюмочке. Соседи Кларенса завели неторопливый разговор о сравнительных достоинствах прибрежных участков в Сан-Франциско; шутники на среднем сиденье по-прежнему любезничали с дамой. Кларенс выскользнул из кареты и преувеличенно молодцевато вошел в бар. Бармен совершенно не замечал его, посетители тоже, и это несколько смутило мальчика. Он постоял в нерешительности, затем вернулся к карете и открыл дверцу.</p>
    <p>— Вы не откажетесь выпить со мной, сэр? — вежливо спросил он у похожего на фермера пассажира, который был с ним ласковее других. Наступило молчание. Мужчины на среднем сиденье круто повернулись и уставились на него.</p>
    <p>— Адмирал приглашает вас выпить, — без тени улыбки пояснил один из мужчин соседу Кларенса.</p>
    <p>— А? Ну да, конечно, — отозвался тот, и удивление на его лице сменилось выражением глубочайшей серьезности, — раз сам адмирал приглашает…</p>
    <p>— Может быть, и вы с вашим другом не откажетесь? — застенчиво спросил Кларенс у этого мужчины. — И вы, сэр, — добавил он, обращаясь к темноволосому.</p>
    <p>— Право, джентльмены, по-моему, отказаться просто неприлично, — церемонно сказал последний, обращаясь ко всем остальным. — Такая любезность со стороны нашего именитого друга — это огромная честь.</p>
    <p>— Обратите внимание, сэр, что адмирал всегда на высоте, — отозвался другой с неменьшей серьезностью.</p>
    <p>Кларенс предпочел бы, чтобы они отнеслись к его первому дружественному жесту не так церемонно, но из кареты они вышли с простыми и открытыми лицами, и он, немного робея, повел их в бар. Как на грех, он едва доставал головой стойки, и бармен снова не заметил бы его, если бы не быстрый, выразительный взгляд темноволосого, под которым небрежно улыбающееся лицо бармена тоже приобрело сверхъестественную серьезность.</p>
    <p>— Адмирал угощает, — сказал темноволосый все с той же серьезностью, указывая на Кларенса и почтительно пропуская его вперед. — Мне чистого виски. Адмирал, поскольку он сейчас переселяется в другие широты, на сей раз, я полагаю, ограничится лимонадом.</p>
    <p>Кларенс вначале решил было заказать себе виски наравне со всеми, но не уверенный, что будет вежливо отменить заказ гостя, и, быть может, слегка смущенный тем, что все посетители с такими же каменными лицами столпились вокруг него и его спутников, сказал поспешно:</p>
    <p>— Да, пожалуйста, мне лимонад.</p>
    <p>— Адмирал совершенно прав, — сказал бармен с бесстрастным выражением лица, наклоняясь вперед и с профессиональной тщательностью вытирая стойку. — Даже если человек всю свою жизнь привержен к спиртному, джентльмены, он всегда заказывает лимонад, когда переселяется в другие широты.</p>
    <p>— Может быть, и вы с нами выпьете? — предложил Кларенс, просияв.</p>
    <p>— Почту за честь, сэр.</p>
    <p>— Мне кажется, джентльмены, — сказал высокий мужчина все так же приветливо и церемонно, — что тост у нас может быть только один — за здоровье адмирала. Пускай он здравствует долгие годы!</p>
    <p>Все торжественно выпили. У Кларенса запылали щеки, и от волнения он выпил за свое здоровье вместе с другими. Но все же он был огорчен, что его гости мало веселятся; неужели, подумал он, мужчины всегда пьют так серьезно? И еще он подумал, что это, наверно, будет стоить недешево. Однако кошелек он держал в руке наготове, так, чтобы все видели: ведь уплатить из своего кармана за выпивку — это не самое последнее из тех мужских удовольствий, какие он мечтал изведать, начав независимую жизнь.</p>
    <p>— Сколько с меня? — спросил он с нарочитой небрежностью.</p>
    <p>Бармен привычным взглядом окинул помещение.</p>
    <p>— Вы, кажется, сказали, что угощаете всех. Ну, скажем, двадцать долларов для ровного счета.</p>
    <p>Сердце у Кларенса упало. Он уже слышал, какие в Калифорнии высокие цены. Но двадцать долларов! Да это половина всех его денег. Тем не менее он героическим усилием совладал с собой и дрожащими руками отсчитал деньги. При этом ему показалось, что стоявшие вокруг повели себя странно и даже не совсем по-джентльменски: они вытянули шеи, заглядывая ему через плечо, чтобы увидеть содержимое кошелька. Впрочем, высокий мужчина объяснил причину такого любопытства.</p>
    <p>— Кошелек у адмирала, джентльмены, не простой. Позвольте-ка, — сказал он, с величайшей осторожностью беря его из рук Кларенса. — Как видите, он новейшего фасона, на него стоит посмотреть.</p>
    <p>Он передал кошелек стоявшему позади, а тот пустил его дальше по рукам, под дружные возгласы: «Это что-то новенькое!», «Новейший фасон!», — по которым Кларенс мог определить, у кого кошелек сейчас. Вскоре кошелек вернулся к бармену, который тоже попросил разрешения взглянуть и церемонно настоял на том, чтобы самому положить его Кларенсу в боковой карман, словно это была его святая обязанность. Тут кучер крикнул: «Все по местам!» Пассажиры поспешно расселись, и этого случая как не бывало, ибо, к удивлению Кларенса, его друзья, которые были так внимательны к нему минуту назад, вдруг заинтересовались мнением нового пассажира относительно политических перипетий в Сан-Франциско и забыли о Кларенсе. Женщина с вуалеткой пересела на другое место, и ее черноволосая голова уже не была видна. Кларенса, который только что был полон самых радужных надежд, вдруг охватило безнадежное разочарование. Впервые он так остро почувствовал свою полнейшую ничтожность в этом мире и неприспособленность к новой жизни.</p>
    <p>От жары и тряски он задремал, а когда проснулся, обнаружил, что оба его соседа сошли на маленькой станции. Они не потрудились даже разбудить его, чтобы попрощаться. Из разговора остальных пассажиров он узнал, что высокий — известный картежник, а второй, похожий на фермера, — в прошлом капитан корабля, а ныне богатый торговец. Теперь-то понятно, подумал Кларенс, почему этот человек спросил, не с корабля ли он, и прозвал его «адмиралом»: ведь со стороны капитана такая шутка вполне понятна. Он жалел, что этих людей нет, ему хотелось поговорить с ними о своем родственнике из Сакраменто, с которым он вскоре должен был увидеться. Он то дремал, то просыпался, и так незаметно пришел конец путешествию. Было темно, но, поскольку в порт вошел большой корабль, магазины и конторы еще не закрылись, а мистер Пейтон договорился с кучером, что тот отвезет Кларенса прямо к его родственнику на Джей-Стрит — адрес Кларенс, к счастью, запомнил. Но мальчик несколько смутился, когда увидел, что это большая контора или даже целый банкирский дом. Однако он сошел с кареты и со своим маленьким узелком в руке переступил порог здания, а карета уехала; обратившись к одному из деловитых служащих, мальчик спросил мистера Джексона Бранта.</p>
    <p>Такого человека здесь не было. Ни сейчас, ни прежде. В этом здании всегда находился банк. Не ошибся ли он номером? Нет, фамилия, номер дома и название улицы глубоко врезались в память мальчика. Постойте! Может быть, это фамилия клиента, который дал адрес банка? Клерк, высказавший это предположение, быстро исчез, чтобы навести справки в бухгалтерии. Кларенс ждал его с сильно бьющимся сердцем. Вот клерк вернулся. Нет, по книгам такой фамилии не значится. И никто во всем банке не знает никакого Джексона Бранта.</p>
    <p>На миг конторка, о которую оперся мальчик, словно подалась под его тяжестью; ему пришлось ухватиться за нее обеими руками, чтобы не упасть. Как ни ужасно было разочарование, как ни безнадежна перспектива будущего, как ни уязвлена гордость при мысли, что получается, будто он злонамеренно обманул мистера Пейтона, больше всего его ранило внезапное мучительное чувство, что его самого обманули, провели, оставили в дураках! Ибо у него впервые блеснула догадка: вот откуда взялось смутное чувство несправедливости, которое все время его преследовало, ведь это не что иное, как завершение подлого замысла избавиться от него, ведь родственники нарочно загнали его сюда и бросили, одинокого, беспомощного, вышвырнули вон, как надоевшего кота, как собачонку!</p>
    <p>Возможно, все это как-то отразилось на его лице, потому что клерк, взглянув на него, предложил ему присесть и снова исчез в таинственной глубине помещения. Кларенс понятия не имел, долго ли он отсутствовал, не замечал ничего, кроме своих безрадостных мыслей, и вдруг с удивлением обнаружил, что клерк ведет его за конторку во внутреннюю комнату, сплошь заставленную столами, а оттуда через стеклянную дверь в кабинет поменьше, где за столом сидел и что-то писал человек, необычайно занятой на вид. Не поднимая головы, он прервал свое занятие, только чтобы промокнуть лист бумаги, лежавший перед ним, и сказал деловым тоном:</p>
    <p>— Стало быть, тебя послали к человеку, которого здесь нет, и вообще неизвестно, где он? Ну, ничего. — Кларенс тем временем положил перед ним письмо Пейтона. — Некогда мне сейчас читать. Ну-с, ты, верно, хочешь, чтоб тебя отправили назад в Стоктон?</p>
    <p>— Нет! — ответил мальчик, с трудом сдерживая дрожь в голосе.</p>
    <p>— Ну, это не деловой разговор! А есть у тебя здесь знакомые?</p>
    <p>— Ни души. Поэтому они сюда меня и послали, — сказал мальчик, вдруг охваченный смелостью отчаяния, тем более что он с бешенством почувствовал, как на глазах у него навернулись слезы.</p>
    <p>Предположение Кларенса, видимо, показалось человеку забавным.</p>
    <p>— Что ж, и правда, похоже на то, — сказал он с мрачной улыбкой, уткнувшись в свою бумагу. — А деньги у тебя есть?</p>
    <p>— Немного.</p>
    <p>— Сколько?</p>
    <p>— Долларов двадцать, — сказал Кларенс неуверенно.</p>
    <p>Не поднимая глаз, мужчина привычным движением выдвинул ящик и достал оттуда две золотые монеты по десять долларов.</p>
    <p>— Вот тебе еще двадцать, — сказал он, кладя монеты на стол. — Это даст тебе возможность освоиться. Если некуда будет податься, приходи опять.</p>
    <p>И он с многозначительным видом обмакнул перо в чернила, давая понять, что разговор окончен.</p>
    <p>Кларенс отодвинул от себя деньги.</p>
    <p>— Я не нищий, — сказал он упрямо.</p>
    <p>На этот раз мужчина поднял голову и проницательно посмотрел на мальчика.</p>
    <p>— Не нищий, вот как? Ну, а я похож на нищего?</p>
    <p>— Нет, — запинаясь, сказал Кларенс, взглянув в его надменные глаза.</p>
    <p>— И все же на твоем месте я с благодарностью взял бы эти деньги.</p>
    <p>— Только если вы позволите мне потом вернуть их, — сказал Кларенс, пристыженный, не на шутку испугавшись, что он невольно обидел этого человека.</p>
    <p>— Позволяю, — сказал тот и снова склонился над столом.</p>
    <p>Кларенс взял деньги и смущенно вынул кошелек. Мальчик в первый раз прикоснулся к кошельку с тех пор, как получил его назад в баре, и его удивило, что кошелек такой тяжелый и полный — просто битком набит: когда он его открыл, несколько монет даже упали на пол. Мужчина быстро поднял голову.</p>
    <p>— Ты, кажется, сказал, что у тебя только двадцать долларов, — заметил он мрачно.</p>
    <p>— Мистер Пейтон дал мне сорок, — сказал Кларенс в недоумении и покраснел. — Двадцать я уплатил за выпивку в баре… и… — Он запнулся. — Я… я… не знаю, откуда взялись остальные.</p>
    <p>— Двадцать долларов за выпивку? — переспросил мужчина, отложил перо и, откинувшись в кресле, взглянул на мальчика.</p>
    <p>— Да… то есть… в Дэвидсон-Кроссинге я угостил нескольких джентльменов, моих попутчиков, сэр.</p>
    <p>— Ты что же, всех гуртом угощал?</p>
    <p>— Нет, сэр, только четверых или пятерых… и еще бармена. Но в Калифорнии все так дорого. Я же знаю.</p>
    <p>— Пожалуй. Но по тебе это как-то не очень заметно, — сказал мужчина, покосившись на его кошелек.</p>
    <p>— Они попросили у меня кошелек поглядеть, — торопливо объяснил Кларенс, — вот как было дело. Кто-то случайно положил свои деньги в мой кошелек.</p>
    <p>— Ну еще бы, — сказал мужчина хмуро.</p>
    <p>— Конечно же, так оно и было, — сказал Кларенс с некоторым облегчением, но все же чувствуя себя неловко под упорным взглядом этого человека.</p>
    <p>— Ну, в таком случае еще двадцать долларов тебе ни к чему, — сказал тот спокойно.</p>
    <p>— Но ведь эти деньги не мои, — нерешительно возразил Кларенс. — Я должен найти хозяина и вернуть их ему. Может быть, — добавил он робко, — можно оставить их у вас и зайти, когда он найдется, или прислать его сюда?</p>
    <p>Он с величайшей серьезностью отсчитал те деньги, которые оставались от подарка Пейтона, и те двадцать долларов, которые только что получил. Оставалось сорок долларов. Он положил их на стол перед владельцем банка, который, не сводя с него глаз, встал и открыл дверь.</p>
    <p>— Мистер Рид, — позвал он.</p>
    <p>Появился клерк, который привел сюда Кларенса.</p>
    <p>— Откройте счет на имя… — Он замолчал и вопросительно повернулся к Кларенсу.</p>
    <p>— Кларенса Бранта, — сказал мальчик, краснея от волнения.</p>
    <p>— На имя Кларенса Бранта. Возьмите вот этот вклад. — Он указал на деньги. — И выдайте ему расписку.</p>
    <p>Клерк ушел, удивленно поглядывая на деньги, а банкир помолчал, снова посмотрел на Кларенса и сказал:</p>
    <p>— Ну, я думаю, ты не пропадешь. — После чего вошел обратно в свой кабинет и закрыл за собой дверь.</p>
    <p>Надеюсь, читателю не покажется невероятным, что Кларенс, всего несколько мгновений назад подавленный горьким разочарованием и печальным сознанием, что родственники его бросили, теперь вдруг почувствовал, что вознесся на головокружительную высоту независимости и зрелости. Минуту назад, в банке, он был одиноким мальчиком без единого друга, а вышел оттуда не нищим, которому удалось выклянчить подаяние, — нет, этот важный банкир сам отверг такую мысль, — а настоящим клиентом! Вкладчиком! Деловым человеком, как все те взрослые люди, которые толпились в первой комнате! Он стал человеком в глазах того самого клерка, который только что пожалел его. Теперь он понял, что с ним разговаривал тот, чья фамилия была написана на дверях банка, тот, о ком его попутчики говорили с восхищением и завистью, — сам банкир, знаменитый по всей Калифорнии! Что ж тут невероятного, если мальчик, наделенный богатым воображением и полный надежд, забыл все на свете — и цель своего прихода и даже то, что он не считал эти деньги своими, — сдвинул шляпу набекрень и быстро зашагал по улицам навстречу счастливой судьбе?</p>
    <p>Часа через два к банкиру пришел другой посетитель. Это был человек, похожий на фермера, который ехал вместе с Кларенсом. Видимо, он был лицом влиятельным, так как банкиру немедленно доложили о приходе «капитана Стивенса». После обычного делового разговора капитан небрежно спросил:</p>
    <p>— А писем для меня нет?</p>
    <p>Занятый банкир указал пером на букву «С» среди расположенных по алфавиту отделений ящика, стоявшего у стены. Отобрав свою корреспонденцию, капитан молча постоял, держа в руке письмо.</p>
    <p>— Послушайте, Карден, тут вот письмо для какого-то Джона Силсби. Когда я заезжал полтора месяца назад, оно уже было здесь.</p>
    <p>— Ну и что?</p>
    <p>— Так зовут караванщика из Пайк-Кантри, которого в прерии убили индейцы. Вчера во Фриско<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a> газеты сообщили подробности. Может, это письмо ему адресовано. На нем нет марки. Кто его принес?</p>
    <p>Мистер Карден вызвал клерка. Оказалось, что письмо оставил до востребования некий Брант Фокье.</p>
    <p>Капитан Стивенс улыбнулся.</p>
    <p>— Брант теперь так занят картами, он про это больше и не вспомнит. Я слышал, что после стычки возле поселка Ангела он подался куда-то на юг. Сегодня я ехал из Стоктона с его старым дружком Кэлом Джонсоном.</p>
    <p>— Значит, вы приехали сегодня почтовой каретой из Стоктона? — спросил Карден, взглянув на него.</p>
    <p>— Да, я сошел на Десятой миле, а дальше — верхом.</p>
    <p>— А вы не заметили там странного застенчивого мальчишку, вот такого примерно роста, похожего на школьника, сбежавшего из дому?</p>
    <p>— Заметил ли? Черт подери! Да он угощал меня виски!</p>
    <p>Карден вскочил со стула.</p>
    <p>— Значит, парень не врал!</p>
    <p>— Нет. Мы согласились выпить за его счет, а потом возместили все мальцу с лихвой. Эй! Что случилось?</p>
    <p>Но мистер Карден был уже в соседней комнате, возле клерка, который впустил Кларенса.</p>
    <p>— Помните того мальчика, Бранта, который приходил сегодня?</p>
    <p>— Да, сэр.</p>
    <p>— Куда он пошел?</p>
    <p>— Не знаю, сэр.</p>
    <p>— Отыщите его, достаньте хоть из-под земли. Обойдите все гостиницы, рестораны, бары. Если один не справитесь, возьмите кого-нибудь в помощь. И верните его, живо!</p>
    <p>Когда клерк возвратился после безрезультатных поисков, было уже около полуночи. Моряки гуляли вовсю: магазины, конторы, салуны, игорные дома сверкали яркими огнями. На улицах было оживленно, всюду сновали люди, их ждала удача, слава, удовольствия или преступление. И среди этих громких, тяжелых шагов, казалось, навеки замерли легкие, неуверенные шаги бездомного мальчика.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VIII</p>
    </title>
    <p>Когда Кларенс, выйдя из банка, снова очутился на шумной улице, он рассудил своим детским умом, что раз уж он все равно плывет по воле волн и ни перед кем не должен отчитываться, почему бы ему не отправиться прямо на ближайшие золотые прииски! О том, чтобы вернуться к мистеру Пейтону и Сюзи отверженцем, которого отовсюду гонят, нечего было и думать. Он купит себе снаряжение, какое видел у старателей, и отправится в путь сразу же после ужина. Кларенс с удовольствием предвкушал, как самостоятельно, без чужой опеки, будет заказывать себе ужин, но, едва войдя в ресторан, он стал предметом всеобщего любопытства, отчасти из-за своего малого роста, отчасти же из-за одежды, которая, как бедняга начал подозревать, в самом деле выглядела нелепо, и он поспешил уйти, пробормотав извинение, а в другой ресторан зайти так и не посмел. Вскоре он увидел булочную, где и подкрепился имбирными пряниками с лимонадом. В бакалейной лавочке по соседству он купил селедок, копченого мяса и печенья — припасы, которые он положит в заплечный мешок. А потом занялся главным делом — поисками снаряжения. За час он раздобыл якобы для своего приятеля, дабы избавиться от досужих расспросов, лоток, одеяло, лопату, кирку и оставил все это у булочника, где устроил себе укромную штаб-квартиру, надев только сапоги, которые почти скрыли его матросские брюки. При всей его неопытности цены показались ему непомерно высокими; когда он закончил покупки, от его капитала осталось не больше четырех долларов! Но в его детском воображении эти грубые вещи обладали гораздо большей ценностью, чем золото, отданное за них, и к тому же он познал мальчишескую радость, испробовав волшебную силу денег.</p>
    <p>Меж тем лихорадочное оживление, царившее на улицах, как ни странно, только обострило в нем чувство одиночества, а окружающий разгул наполнял его смутным беспокойством. Он заглядывал на ходу в танцевальные залы, где весело кружились фигуры, в которых не было ничего женского, кроме платья; слышал крики и оглушительное пение хором из концертных залов; глядел на толпы пьяных гуляк, которые толпились у дверей салунов или с веселыми возгласами бегали по улицам, отталкивая его к стене, а иногда со смехом пытаясь увлечь за собой, — и все это смущало и пугало его. В обществе грубых людей он бывал и раньше, но те вели себя серьезно, сдержанно, деловито. А в этом низком растлении ума и силы — качеств, перед которыми Кларенс всегда по-мальчишески преклонялся, — было что-то отвратительное и удручающее. А потом где-то в толпе грянул револьверный выстрел, отовсюду стали стремительно сбегаться зеваки поглазеть на кого-то жалкого и беспомощного у стены; и вот уже толпа снова сомкнулась, — эта сцена, хотя и возбудила в мальчике любопытство, смешанное со страхом, по сути дела, меньше потрясла его душу, чем скотские развлечения и распутство.</p>
    <p>Один раз толпа отшвырнула его к вращающейся двери, которая под тяжестью его тела подалась и открыла перед ним длинную, великолепную, ярко освещенную комнату, полную молчаливых людей, чинных и сосредоточенных, которые были поглощены каким-то важным занятием и не обращали никакого внимания на крики и суматоху у самых дверей. Люди всех положений и званий, бедно и богато одетые, толпились у столов, как зачарованные, в сосредоточенном молчании. На столах были разбросаны карты, кучки золота и серебра. Слышался лишь звон монет, стук костяного шарика и частое, монотонное ленивое повторение какой-то непонятной фразы. Но Кларенс вдруг все понял. Это был игорный дом!</p>
    <p>Ободренный благопристойной тишиной и тем, что люди, поглощенные игрой, казалось, не замечали его, мальчик несмело подошел к одному из столов. Там были разложены карты, и на каждой лежала кучка денег. Кларенс увидел на столе перед собой пустую карту. Одинокий игрок, сидевший по соседству, поднял голову, с любопытством посмотрел на Кларенса и положил на карту десяток золотых монет. Кларенс, разглядывая комнату и игроков, не обратил внимания на то, что эта карта выиграла два или даже три раза подряд. Однако, заметив, что игрок, забирая свой выигрыш, с улыбкой смотрит на него, он в смущении перешел к другому концу стола, где было свободное место. Здесь тоже случайно оказалась пустая карта. Прежний сосед Кларенса мгновенно перебросил туда деньги через стол и выиграл! После этого и другие игроки начали как-то странно поглядывать на Кларенса, кое-кто из зрителей улыбнулся, и мальчик, краснея, неловко двинулся прочь. Но удачливый игрок ласково удержал его за рукав и вложил ему в руку три золотых монеты.</p>
    <p>— Вот твоя доля, сынок, — шепнул он.</p>
    <p>— Моя доля?.. За что? — пробормотал пораженный Кларенс.</p>
    <p>— За то, что ты принес мне счастье, — ответил тот.</p>
    <p>Кларенс смотрел на него в недоумении.</p>
    <p>— Что же мне… сыграть на них? — спросил он, переводя взгляд с монет на стол и не понимая, чего хочет незнакомец.</p>
    <p>— Нет, нет, — торопливо ответил тот. — Не надо. Ты их сразу проиграешь, сынок! Разве не видишь, ты приносишь счастье другим, а не себе. Бери деньги, старина, да беги домой!</p>
    <p>— Но они мне не нужны! Я не возьму! — сказал Кларенс, сразу вспомнив, какой фокус проделали утром с его кошельком, и внезапно исполнясь недоверием ко всему человечеству.</p>
    <p>— Вот! — Он повернулся к столу и положил деньги на первую свободную карту, какая попалась на глаза. Банкомет сгреб их, казалось, в тот же миг. И мальчик почувствовал облегчение.</p>
    <p>— То-то! — сказал мужчина суеверным тоном, с каким-то странным, бессмысленным выражением в глазах. — Что я тебе говорил? Понимаешь, это всегда так! А теперь, — добавил он грубовато, — уноси-ка отсюда ноги, покуда последнюю рубашку не проиграл.</p>
    <p>Кларенса не пришлось уговаривать. Окинув комнату взглядом в последний раз, он стал пробираться через толпу к дверям. Но он успел заметить в углу женщину, которая вертела «колесо судьбы», и лицо ее показалось ему знакомым. Он снова украдкой взглянул на нее. Хотя на голове у нее был какой-то необычайный убор вроде короны, как и полагалось «богине судьбы», он узнал среди блесток знакомую алую веточку; и хотя женщина все время заученно повторяла одни и те же слова, он вновь уловил нездешний выговор. Это была пассажирка почтовой кареты! Испугавшись, как бы она, не узнала его и тоже не захотела, чтобы он «принес ей счастье», Кларенс обратился в бегство.</p>
    <p>На улице его охватило глухое отвращение и ужас перед суетливым безумием и лихорадочным весельем этого полудикого города. Хоть и глухое, оно казалось тем Ощутимей, что было вызвано каким-то внутренним чутьем. Ему вдруг захотелось чистого воздуха и доброго одиночества пустынной прерии; он затосковал по своим бесхитростным спутникам — погонщику, разведчику Гилдерсливу и даже Джиму Хукеру. Но сильней всего было тоскливое желание бежать прочь с этих улиц, нагоняющих безумие, от этих непонятных людей. Он поспешил в булочную; собрал все покупки, взвалил их в подъзде на свои детские плечи, выскользнул на боковую улочку и направился прямо к окраине.</p>
    <p>Прежде он собирался сесть в почтовую карету, идущую на ближайший прииск, но от его и без того ничтожного капитала почти ничего не осталось, и он, чувствуя, что не может позволить себе такой расход, решил дойти туда пешком по проезжей дороге, справившись предварительно, в какой это стороне. Через полчаса огни унылого, шумного города и их отсветы в мелкой бурной реке исчезли где-то далеко позади. Воздух был прохладный и мягкий; желтая луна плыла в легкой дымке, поднимавшейся над камышами, вдали несколько редких тополей и сикомор, как часовые, застыли над дорогой. Отойдя от города, он присел под деревом и скромно поужинал всухомятку своими припасами, но так как родника поблизости не было, ему пришлось утолить жажду стаканом воды в придорожном трактире. Здесь ему добродушно предложили выпить чего-нибудь покрепче, но он отказался, а на любопытные расспросы ответил, что догоняет друзей, которые поехали вперед в фургоне. Недоверие к людям постепенно приучало мальчика к невинной лжи, тем более правдоподобной, что непринужденность, охватившая его, когда он ушел из города, и безмятежность, с которой он держался среди ласковой ночной природы, никак не выдавали того, что он бездомен и беден.</p>
    <p>Было уже далеко за полночь, когда, усталый, но по-прежнему полный надежд и радостный духом, он свернул с пыльной дороги в безбрежный, колышущийся простор овсюга с тем чувством уверенности, что сейчас обретет желанный отдых, с каким путник сворачивает к гостинице. Здесь, совершенно скрытый высокими, почти в человеческий рост, стеблями дикого злака, которые сразу же сомкнулись вокруг него, он пригнул к земле несколько из них на подстилку, а поверх набросил одеяло. Подложив под голову мешок вместо подушки, он завернулся в одеяло и вскоре заснул.</p>
    <p>Проснулся он на рассвете, освеженный, бодрый и голодный. Но приготовить себе первый завтрак собственными руками он смог, только когда добрался до воды и отыскал для костра более безопасное место, нежели поле овсюга. Такое место нашлось в миле пути, возле купы карликовых ив на берегу почти пересохшего ручья. В результате его стараний лучше всего удался костер; кофе же получился слишком густой, а свиная грудинка и селедка были почти одинаковы на вкус, поскольку варились в одном котелке. На этом мальчишеском пикнике ему не хватало Сюзи, и он вспомнил, быть может, не без горечи, как холодно она с ним рассталась. Однако новизна обстановки, ослепительно яркое солнце, чувство свободы и оживившаяся уже дорога, по которой то и дело, пыля, проезжали повозки, заставили его забыть все, кроме будущего. Вскинув за плечи мешок, он бодро отправился в путь. В полдень его нагнал возчик, который попросил спичку раскурить трубку, а в благодарность предложил подвезти, и они проехали вместе десяток миль. Боюсь, что Кларенс, как и накануне, наплел о себе с три короба, и возчик, расставаясь с ним, выразил ему свое искреннее сочувствие и надежду, что он вскоре встретится с друзьями.</p>
    <p>— Да гляди не сваляй опять дурака и не дай им навьючить на себя ихнее снаряжение! — добавил он простодушно, указывая на ношу Кларенса. Таким образом Кларенс преодолел самую трудную часть дневного пути, поскольку последние шесть миль дорога все время шла в гору, и ему удалось покрыть еще немалое расстояние пешком, прежде чем пришлось остановиться и стряпать ужин. Тут ему снова повезло. У родника, где он сделал привал, запасался водой пустой бревновоз, и кучер вызвался довезти вещи Кларенса — мальчик не забыл совет своего недавнего знакомца освободиться от снаряжения — до Бак-Ай-Миллз всего за доллар и за те же деньги подбросить его самого в тряском фургоне.</p>
    <p>— Небось, просадил в Сакраменто денежки, какие папа с мамой дали на обратную дорогу? Ну нет, меня не проведешь, сынок, — мрачно добавил он, когда Кларенс, уже наученный опытом, только хитро улыбнулся в ответ. — Я и сам был такой.</p>
    <p>К счастью, Кларенсу, под предлогом, что он «устал и хочет спать», удалось избавиться от опасных расспросов, и вскоре мальчик, лежа на дне повозки, действительно погрузился в глубокий сон.</p>
    <p>Когда Кларенс проснулся, они были уже в горах. Бак-Ай-Миллз оказался небольшим поселком, беспорядочно разбросанным по склону. Кларенс благоразумно прервал неприятные вопросы со стороны возчика и, как только они въехали в поселок, поспешил распрощаться с ним и слез на перекрестке. Ему сказали, что ближайший лагерь старателей находится в пяти милях, а направление указывал длинный деревянный желоб, или акведук, который то появлялся, то исчезал на противоположном склоне горы. Прохладный и сухой воздух, благодатная тень сосен и лавров, пряный аромат встречали Кларенса повсюду, наполняя его душу восторгом и ликованием. Дорога несколько раз углублялась в девственный лес, где птицы вспархивали из-под самых его ног и, как стрелы, пронзали полумрак; порой он останавливался, затаив дыхание, над глубокими голубыми каньонами, где на тысячефутовой глубине тянулись такие же леса. К полудню он вышел на другую дорогу, видимо, здешний большак, и с удивлением обнаружил, что она, как и земля, повсюду, где ее тронули лопатой, густо-красного цвета. По обочинам, на склонах и на стволах деревьев, на буграх и кучах земли вдоль дороги, в жидких, похожих на краску лужах, там, где ее пересекал журчащий ручеек, — всюду был тот же кровавый цвет. Кое-где он казался еще ярче на фоне белых зубчатых кристаллов кварца, проглядывавших на склоне горы или слоистыми пластами пересекавших дорогу. Кларенс с сильно бьющимся сердцем подобрал один такой кусок. Он весь был пронизан прожилками и полосками сверкающей слюды и крошечными блестящими кубиками какого-то минерала, похожего на золото.</p>
    <p>Дорога начала спускаться к извилистому ручью, обмелевшему от засухи и множества отводных канав; вода ослепительно сверкала на солнце у белых песчаных запруд или поблескивала в каналах и затонах. По берегам, а иногда даже вторгаясь прямо в русло, виднелись глиняные хижины, странной формы деревянные желоба и канавы, а кое-где мелькала сквозь листву белая парусина палаток. Пни срубленных деревьев и черные кострища усеивали оба берега. Кларенс вдруг почувствовал разочарование. Все это казалось таким пошлым, обыденным и, что хуже всего, давным-давно знакомым. Совсем как тоскливые окраины множества самых обыкновенных поселков, какие он видел в отнюдь не романтических местах. Глядя на мутно-красный поток, вытекающий из деревянного желоба, в котором, словно в ящике комода, неуклюже копошились, выискивая что-то, несколько бородатых, сутулых людей, трудно было предположить, что в нем есть благородный металл. И все же Кларенс был так поглощен этим зрелищем, что чуть не налетел на домик, стоявший на отшибе, за крутым поворотом дороги.</p>
    <p>Невозможно описать эту лачугу, сооруженную наполовину из досок, наполовину из парусины. Через открытую дверь были видны полки по стенам, прилавок, в беспорядке заваленный разной снедью, одеждой, бакалейным и скобяным товаром — без всякой попытки выставить все это как полагается или хотя бы просто рассортировать товары, — и стол, а на нем оплетенная бутыль и несколько грязных стаканов. Двое небрежно одетых мужчин, у которых из-под длинных, спутанных бород и волос под обвислыми шляпами были видны среди косматых дебрей только глаза и губы, стояли, прислонившись к стене по обе стороны двери, и курили. Дорога шла под уклон, и Кларенс, с разгону чуть не натолкнувшись на них, едва успел остановиться.</p>
    <p>— Эй, сынок, дом-то зачем ломать! — сказал первый, не вынимая трубки изо рта.</p>
    <p>— Если ты ищешь маму, так она с тетушкой Джейн только что ушла пить чай к священнику Дулиттлу, — заметил другой лениво. — Велела, чтоб ты обождал.</p>
    <p>— Но я… я иду… на прииски, — нерешительно объяснил Кларенс. — Кажется, это в ту сторону?</p>
    <p>Мужчины вынули трубки изо рта, переглянулись, и каждый провел тыльной стороной ладони по лицу, словно стирая всякое выражение, а потом заглянули в дверь.</p>
    <p>— Эй, вылазьте-ка все сюда!</p>
    <p>На зов из лачуги высыпали шестеро мужчин, таких же бородатых и с такими же трубками во рту, присели в ряд на корточки, привалившись спинами к стенке, и невозмутимо уставились на мальчика. Кларенсу стало не по себе.</p>
    <p>— Даю за него, — сказал один, вынимая изо рта трубку и свирепо глядя на Кларенса, — сто долларов, со всеми потрохами.</p>
    <p>— Поскольку у него новехонькое снаряжение, — сказал другой, — даю сто пятьдесят и ставлю выпивку для всех. Меня давно уже тянет на что-нибудь этакое, — добавил он, как бы оправдываясь.</p>
    <p>— Ну-с, джентльмены, — сказал человек, который первым заговорил с Кларенсом, — ежели взглянуть на него, так сказать, в общем и целом, разобрать по всем статьям, а также принять во внимание, сколько в нем пороха, наглости и нахальства, коль скоро он явился сюда этаким бесцеремонным, беспардонным молодчиком, которому сам черт не брат, я считаю, что двести долларов — самая сходная цена.</p>
    <p>Кларенсу уже приходилось слышать такие мрачные, без тени улыбки калифорнийские шуточки, и это отнюдь не располагало его к доверию. Он попятился и упрямо повторил:</p>
    <p>— Я спрашиваю, это ли дорога на прииски?</p>
    <p>— Да это и есть прииски, а вот и сами старатели, — серьезно сказал мужчина, заговоривший первым. — Позвольте мне представить их: вон тот — Картежник Джим, а вот Коротышка Билли, Образина Боб, Трезвенник Дик. Далее — Герцог Чэтем-стрит, Живой Скелет и я, ваш покорный слуга!</p>
    <p>— А позвольте вас спросить, прекрасный юноша, — сказал Живой Скелет, который, казалось, так и пышет здоровьем, — откуда пожаловали вы к нам на крыльях утра и чьи мраморные дворцы осиротели без вас?</p>
    <p>— Я пересек всю прерию и приехал в Стоктон два дня назад с караваном мистера Пейтона, — раздраженно сказал Кларенс, не видя причины скрывать что-либо. — А потом меня повезли в Сакраменто к моему двоюродному брату, но он там больше не живет. И я не вижу тут ничего смешного! Я пришел сюда, на прииски, мыть золото, потому… потому что мистера Силсби, который должен был довезти меня сюда и найти моего двоюродного брата, убили индейцы.</p>
    <p>— Обожди-ка, сынок. Я за тебя доскажу, — остановил его первый мужчина, вставая на ноги. — Сам ты уцелел, потому что потерялся вместе с маленькой дочкой Силсби. Пейтон подобрал тебя, когда ты с ней нянчился, а через два дня вы наткнулись на разбитые фургоны Силсби, и рядом валялись люди со всего каравана с перерезанными глотками.</p>
    <p>— Да, сэр, — подтвердил Кларенс, у которого глаза полезли на лоб от удивления.</p>
    <p>— А в прерии, — серьезно продолжал тот, кладя мальчику руку на голову, словно хотел помочь ему вспомнить, — когда ты остался всеми покинутый с этим ребенком, ты увидел одного из этих краснокожих совсем близко, как вот меня сейчас, он высматривал караван, а ты затаил дыхание и боялся шевельнуться?</p>
    <p>— Да, сэр, — волнуясь, подтвердил Кларенс.</p>
    <p>— И Пейтон в тебя выстрелил, думал, это индеец прячется в траве? А был еще случай, когда ты один, без чужой помощи убил буйвола, который свалился вместе с тобой в лощину?</p>
    <p>— Да, — сказал Кларенс, покраснев до ушей от удивления и радости. — Так вы меня знаете?</p>
    <p>— Вроде бы да-а, — протянул мужчина серьезно, расправляя пальцем усы. — Понимаешь, ведь ты уже был здесь.</p>
    <p>— Был? Я? — повторил Кларенс, ошеломленный.</p>
    <p>— Ну да, был. Вчера вечером. Только тогда ты был повыше ростом и нестриженый. И ругался куда крепче, чем теперь. Выпил виски не хуже взрослого и взял взаймы пятьдесят долларов на дорогу до Сакраменто. У тебя их, верно, нет при себе, а?</p>
    <p>От ужаса и недоумения голова у Кларенса пошла кругом.</p>
    <p>Что он, сходит с ума, или эти жестокие люди узнали о его злоключениях от вероломных друзей и все сговорились травить его? Он неуверенно сделал несколько шагов, но мужчины встали и быстро окружили его, преградив ему дорогу. В тупом и беспомощном отчаянии он выдавил из себя:</p>
    <p>— Как называется это место?</p>
    <p>— Люди называют его Ущельем Мертвеца.</p>
    <p>Ущелье Мертвеца! Во мраке вдруг сверкнул луч света. Ущелье Мертвеца! Неужели Джим Хукер и вправду убежал и назвался его именем? Он умоляюще повернулся к первому из мужчин.</p>
    <p>— Скажите, он был старше меня и выше ростом? Такой с круглым, гладким лицом и маленькими глазками? И с хриплым голосом? И он… — Мальчик в отчаянии замолчал.</p>
    <p>— Да. На тебя он нисколько не похож, — сказал мужчина задумчиво. — Понимаешь, какая выходит петрушка. Больно уж много болтается вас тут всяких для одного поселка.</p>
    <p>— Не знаю, кто здесь был до меня и что говорил, — сказал Кларенс в отчаянии, но все-таки упрямо сохраняя верность своему старому товарищу — это было у него в крови. — Не знаю и знать не хочу, вот! Я Кларенс Брант из Кентукки. Я выехал с караваном Силсби из Сент-Джо, а теперь иду на прииски, и вы не имеете права меня не пустить.</p>
    <p>Первый из мужчин вздрогнул, пристально посмотрел на Кларенса, потом повернулся к остальным. Человек по прозвищу Живой Скелет надвинулся на мальчика всей тушей и, разглядывая его, задумчиво сказал:</p>
    <p>— Черт, а ведь и вправду похоже, что он щенок Бранта, ей-ей.</p>
    <p>— А не родственник ты полковнику Хэмилтону Бранту из Луисвилля? — спросил первый.</p>
    <p>Опять этот проклятый вопрос! Бедный Кларенс поколебался, не зная, как быть. Неужели снова придется подвергнуться перекрестному допросу, как у Пейтонов?</p>
    <p>— Да, — отвечал он упрямо, — родственник. Но вы же сами знаете, что он умер.</p>
    <p>Ему ответил хор голосов:</p>
    <p>— Конечно, умер.</p>
    <p>— Ясное дело.</p>
    <p>— Умер.</p>
    <p>— Схоронили полковника.</p>
    <p>— Само собой, — веско подтвердил Живой Скелет, как человек, который знает, что говорит. — От Хэма Бранта теперь одни косточки остались.</p>
    <p>— Это точно! Покойник мертвее мертвого, — поддержал его Трезвенник Дик, мрачно кивая остальным. — Не приведи бог с таким повстречаться!</p>
    <p>— Да уж коли полковник схватит, так мертвой хваткой, и рука у него ледяная, — заключил Герцог Чэтем-стрит, который до сих пор молчал. — Это как пить дать. Но что на этот счет сказала твоя мамочка? Она снова выходит замуж? Это она тебя сюда спровадила?</p>
    <p>Тут Кларенсу показалось, что стоявший рядом с Герцогом пнул его ногой; мальчик упрямо повторил:</p>
    <p>— Я приехал в Сакраменто к своему двоюродному брату Джексону Бранту, но его там нет.</p>
    <p>— К Джексону Бранту! — подхватил первый, переглянувшись с остальными. — И твоя мать сказала, что он тебе двоюродный брат?</p>
    <p>— Да, — устало ответил Кларенс. — До свидания.</p>
    <p>— Обожди, сынок, а куда это ты собрался?</p>
    <p>— Мыть золото, — сказал мальчик. — И вы сами знаете, что не имеете права мне помешать, если это не ваша заявка. Я законы знаю.</p>
    <p>Он слышал про это в Стоктоне от мистера Пейтона. И вдруг ему показалось, что мужчины, которые о чем-то перешептывались, поглядывают на него добрее и, как видно, бросили «разыгрывать» его. Первый положил руку ему на плечо и сказал:</p>
    <p>— Ладно, ступай за мной, я покажу тебе, где мыть.</p>
    <p>— А вы кто? — спросил Кларенс. — Вы себя назвали просто «я».</p>
    <p>— Ну, можешь звать меня Флин… Том Флин.</p>
    <p>— И вы мне покажете, где мыть?</p>
    <p>— Покажу.</p>
    <p>— А я, знаете, — сказал Кларенс робко, но с невольной улыбкой, — я, кажется, приношу людям счастье.</p>
    <p>Человек посмотрел на него сверху вниз и сказал серьезно, только Кларенсу вдруг показалось, что это уже совсем не та серьезность:</p>
    <p>— Я тебе верю.</p>
    <p>— Да-да, — живо сказал Кларенс, шагая рядом с ним, — на днях я принес счастье одному человеку в Сакраменто.</p>
    <p>И он без тени улыбки рассказал о том, что было с ним в игорном доме. Не удовлетворившись этим — роднички, таившиеся в глубине его детской души, вдруг забили, раскованные непостижимой симпатией к этому человеку, — он рассказал о том, как угостил своих попутчиков в придорожном баре, как нашел деньги в своем волшебном кошельке и как ему открыли счет в банке. То ли его вдруг покинула всегдашняя застенчивость, так повлиявшая на его судьбу, то ли он почуял какое-то необычайное расположение к себе со стороны своего спутника, он сам не мог бы сказать, но когда они дошли до склона горы, Флин знал уже всю историю мальчика. Только в одном его скрытность осталась непоколебимой. Хоть и помня о двуличности Джима Хукера, он сделал вид, будто считает это дружеской шуткой.</p>
    <p>Наконец они остановились посреди зеленого склона. Кларенс скинул с плеча лопату, отвязал лоток и посмотрел на Флина.</p>
    <p>— Можешь копать где хочешь, — сказал его спутник небрежно, — тут наверняка найдешь блестки. Набери в лоток земли, потом ступай вон к тому желобу, пусти воду по верху лотка да поворачивай его вот так, — добавил он, делая вращательные движения руками. — Промывай, покуда на дне не останется только черный песок. А потом делай все точно так же, пока не увидишь блестки. Не бойся, что смоешь золото из лотка, этого ты и нарочно не сделаешь. Я тебя здесь оставлю, а потом опять приду, ты жди.</p>
    <p>Еще раз серьезно кивнув с каким-то подобием улыбки в глазах, которые одни только и были видны на его заросшем лице, он быстро ушел.</p>
    <p>Кларенс не стал терять времени. Выбрав место, где трава не слишком густая, он расчистил дерн и набрал несколько лопат красной земли. Когда он наполнил и взвалил на плечо лоток, то был поражен его тяжестью. Он не знал, что красный цвет земле придает осадок железа. Пошатываясь под тяжестью своей ноши, он спустился к желобу, похожему на узкое деревянное корытце, по которому текла вода, и начал тщательно выполнять указания Флина. Как только он окунул лоток, вода унесла половину содержимого в виде жидкой, похожей на краску грязи. Увидев эту маслянистую жижу, ощутив ее на своих руках, Кларенс дал волю мальчишеской радости. Еще несколько секунд — и на дне остался лишь мелкий черный песок. Мальчик еще раз окунул лоток в воду, покрутил немного, и — он не поверил своим глазам! — в песке засверкали редкие желтые крупинки, крошечные, чуть больше булавочной головки. Он слил содержимое лотка. Но его спутник не соврал: песчинки кварца, более легкие, уносила вода, а сверкающие крупинки под действием своей тяжести неподвижно лежали на гладкой поверхности дна. Это и были «блестки» — золото!</p>
    <p>Сердце у Кларенса чуть не выскочило из груди. Перед его глазами уже предстало ослепительное видение — богатство, независимость, власть и… но тут чья-то рука легонько коснулась его плеча.</p>
    <p>Он оглянулся. Взволнованный, ничего вокруг не замечая, он не слышал стука копыт и теперь с удивлением увидел Флина, который сидел верхом, держа в поводу вторую лошадь.</p>
    <p>— Умеешь ездить верхом? — спросил он отрывисто.</p>
    <p>— Да, — ответил Кларенс, запинаясь. — Но…</p>
    <p>— Никаких но… у нас всего два часа, чтобы доскакать до Бак-Ай-Миллз и поспеть на почтовую карету. Бросай все, садись и поехали!</p>
    <p>— Но я только что нашел золото, — сказал мальчик взволнованно.</p>
    <p>— А я только что нашел твоего… двоюродного брата. Едем!</p>
    <p>Он пришпорил лошадь, заставив ее переступить через разбросанные инструменты мальчика, помог ему сесть или, вернее, втащил его в седло, хлестнул лошадь Кларенса по ляжкам своим лассо, и мгновение спустя оба бешено скакали вперед.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА IX</p>
    </title>
    <p>Кларенс, которому так неожиданно пришлось распроститься со своим блестящим будущим, не смел, однако, перечить властному человеку, ехавшему рядом с ним, и несколько минут молчал, но потом дорога пошла в гору, что заставило их умерить прыть и дало мальчику возможность немного отдышаться и набраться смелости.</p>
    <p>— А где мой двоюродный брат? — спросил он.</p>
    <p>— В двухстах милях к югу отсюда.</p>
    <p>— Мы едем к нему?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>И они снова поскакали во весь опор. Прошло почти пол часа, и вот начался еще более длинный подъем. Кларенс заметил, что Флин время от времени с любопытством поглядывает на него из-под обвислых полей шляпы. От этого мальчику было немного не по себе, но он чувствовал такое необычайное доверие к своему спутнику, что в его смущении не было настороженности.</p>
    <p>— А ты никогда не видел своего двоюродного брата?</p>
    <p>— Нет, — ответил Кларенс, — и он тоже меня не видел. Во всяком случае, он меня совсем не знает.</p>
    <p>— А сколько тебе лет, Кларенс?</p>
    <p>— Одиннадцать.</p>
    <p>— Ну, раз ты такой щенок, какого днем с огнем поискать, — Кларенс вздрогнул, вспомнив, как назвал его при первой встрече Пейтон, — послушай-ка, что я скажу. Я знаю, ты не испугаешься, не струсишь, не сробеешь, — не таковской ты породы. Так вот, ежели ты услышишь от меня, что этот твой… ну, в общем, двоюродный брат — самый отчаянный висельник, что он недавно убил человека и вынужден был уносить ноги, оттого и не мог объявиться в Сакраменто, — что ты на это скажешь?</p>
    <p>Это было уж слишком. И Кларенс, поглядев на Флина своими правдивыми глазами, ответил совершенно искренне:</p>
    <p>— Скажу, что вы говорите, совсем как Джим Хукер.</p>
    <p>Его спутник удивленно взглянул на него и вдруг осадил коня; потом громко рассмеялся и снова поскакал вперед, время от времени качая головой, хлопая себя по ляжкам и оглашая сумрачные леса раскатистым хохотом. Но вскоре он вдруг опять впал в задумчивость и, пришпорив коня, ехал так с полчаса, открывая рот только для того, чтобы поторопить Кларенса, да иногда подхлестывая его лошадь. К счастью, мальчик хорошо ездил верхом — что Флин, видимо, оценил, — иначе он уже десять раз вылетел бы из седла.</p>
    <p>Наконец впереди мягкими контурами проступили беспорядочно разбросанные по красноватому склону домишки Бак-Ай-Миллз. Флин придержал коня и, поехав рядом с Кларенсом, положил ему руку на плечо.</p>
    <p>— Так вот, мальчуган, — сказал он, вытирая слезы, выступившие у него на глазах от смеха, — это я просто так, пошутил, хотел тебя испытать. Этот твой двоюродный брат, к которому я тебя везу, такой же вежливый и воспитанный, как ты. Он совсем погряз в книжках и науках, живет один на ранчо в большом доме среди целой охраны испанцев, а нашего брата, американца, и видеть не хочет! Даже фамилию сменил, зовется теперь дон Хуан Робинсон! Зато он настоящий богач: три лиги земли, много скота и лошадей, так что, — тут он одобрительно поглядел, как Кларенс сидит в седле, — пожалуй, ты там скучать не будешь.</p>
    <p>— Но я думаю, — нерешительно сказал Кларенс, которому эти слова напомнили сердобольное предложение Пейтона, — мне лучше бы остаться здесь и мыть золото… вместе с вами.</p>
    <p>— А я этого не думаю, — возразил Флин с серьезностью, очень похожей на бесповоротную решимость.</p>
    <p>— Но ведь мой двоюродный брат не приехал в Сакраменто, не послал за мной никого и даже не написал, — возмущенно настаивал Кларенс.</p>
    <p>— Тебе — нет, мальчуган. Зато он написал тому человеку, который, как он думал, привезет тебя, Джону Силсби, и оставил письмо в банке до востребования. Но так как Силсби нет в живых, он и не пришел за письмом. А ты, когда был там, не справился о письме и даже не упомянул о Силсби, вот письмо и вернули обратно твоему родичу через меня, так как в банке думали, что мы с ребятами знаем, где он. Его привез в наше ущелье нарочный, покуда ты мыл золото на склоне. Тут я вспомнил твой рассказ, решил вскрыть письмо и вижу, что твой брат просит Силсби привезти тебя прямо к нему. Выходит, я только делаю то, что должен был сделать Силсби.</p>
    <p>Все сомнения и подозрения, какие могли возникнуть у Кларенса, мигом рассеялись, едва он взглянул в твердые и решительные глаза своего спутника. Он забыл даже свое разочарование, охваченный радостью, что обрел такого замечательного друга и защитника. И если при первой встрече Кларенс проникся к нему бесконечным доверием, разоткровенничался, то теперь под влиянием какого-то нового, более глубокого чувства снова смущенно замкнулся в себе.</p>
    <p>В Бак-Ай-Миллз они успели наскоро перекусить до прибытия почтовой кареты, и Кларенс заметил, что, несмотря на грубую одежду и разбойничью внешность его друга, все вокруг Явно относятся к нему с уважением и, пожалуй, не без почтительного страха. Во всяком случае, им беспрекословно предоставили два лучших места в карете, а когда Флин небрежно, почти надменно пригласил попутчиков выпить, это приглашение было с готовностью принято всеми, не исключая двух франтоватых пассажиров, которые до тех пор держались в стороне. Боюсь, что Кларенс с мальчишеской гордостью наслаждался этим доказательством необычайного влияния своего друга и, чувствуя на себе любопытные взгляды пассажиров, нарочито подчеркивал, что он на короткой ноге с этим властным бородачом.</p>
    <p>На другой день часов в двенадцать они сошли на маленькой станции, и Флин коротко сообщил Кларенсу, что теперь придется опять сесть в седло. Казалось бы, в этом глухом поселке, где, кроме них, никто больше не сошел, трудно будет достать лошадей, но стоило кучеру шепнуть что-то на ухо станционному смотрителю, как сразу появились два резвых мустанга; и здесь наших путников по-прежнему окружала атмосфера опасливого благоговения и тайны. Еще два дня они ехали верхом, останавливаясь на ночь у кого-нибудь из друзей Флина в предместье большого города, приезжали туда в сумерках, а покидали его еще затемно. Человек более опытный, чем простодушный мальчик, сразу заметил бы, что Флин намеренно избегает оживленных дорог и почтовых карет: они, сменив лошадей, весь день скакали по пустынным местам через редколесье и холмистую прерию. Впрочем, для Кларенса, который чувствовал себя на лоне природы как рыба в воде и радовался каждой травинке, это было сплошное удовольствие. Безбрежный, непрестанно колышущийся океан овсюга, склоны холмов, где еще не отцвели диковинные цветы, благодатная сень девственных лесов, зеленые прогалины, устланные мхом или опавшей корой, по которым никогда не ступала нога человека, вселяли в него острое чувство восторга и новизны. К тому же здесь ему очень пригодились зоркий глаз, наблюдательность и знание прерии. Врожденный глазомер, чутье, помогавшее ему ориентироваться в лесу, умение безошибочно угадывать следы, опознавательные знаки и приметы природы, которым обладают лишь звери, птицы да иногда дети, очень облегчили сейчас задачу его менее способному спутнику. Здесь, в конце их удивительного паломничества, вел мальчик. Флин, который в последние два дня стал сдержанным и настороженным, только одобрительно кивал.</p>
    <p>— Я вижу, твое место здесь, мальчуган, — говорил он. — Города и толпы народа — это не про тебя.</p>
    <p>На месте их следующей ночевки Кларенса ждал сюрприз. Они опять въехали в город уже затемно и остановились у друга Флина, в комнатах, которые, судя по глухим звукам снизу, помещались над игорным залом. Кларенс проснулся поздно и, выйдя во двор, готовился снова сесть в седло и отправиться в путь, как вдруг с удивлением увидел, что на второй лошади сидит не Флин, а какой-то хорошо одетый и красивый незнакомец. Однако знакомый смех и привычная команда «Прыгай в седло, мальчуган!» заставили его вглядеться пристальней. Это все-таки был Флин, только гладко выбритый, без бороды и усов, с коротко остриженными волосами и в щеголеватом черном костюме.</p>
    <p>— Так ты меня не узнал? — спросил Флин.</p>
    <p>— Нет, пока не услышал ваш голос, — ответил Кларенс.</p>
    <p>— Тем лучше, — важно сказал его друг и дал лошади шпоры.</p>
    <p>Когда они скакали по улице, Кларенс, который уже привык к косматым волосам, украшавшим его спутника, теперь слегка оробел перед ним. Его лицо было видно в профиль: сурово и твердо очерченные, чуть мрачноватые рот и подбородок. И хотя он никак не мог напоминать мальчику кого-либо из его знакомых, в живом воображении Кларенса этот человек был связан с какими-то грустными событиями. Но глаза у Флина были печальные и добрые, и Кларенс потом не раз думал, что если б он успел привыкнуть к Флину, то полюбил бы его. Он видел его в тот день в первый и последний раз, потому что после езды по пыльным и оживленным дорогам они к вечеру достигли цели своего путешествия.</p>
    <p>Дом был низкий, с красной черепичной крышей и квадратным двором, где они спешились среди темной зелени старых груш и фиговых деревьев. Флин сказал что-то по-испански ленивому на вид пеону, и их ввели в галерею с деревянными стенами, а оттуда — в длинную комнату с низким потолком, которая, как показалось Кларенсу, была буквально завалена книгами и гравюрами. Здесь Флин велел ему подождать и вышел поискать хозяина в других комнатах. Но Кларенс не скучал; более того, боюсь, что он забыл даже о цели их приезда: столько новых чувств вдруг нахлынуло на него, столько чудесных картин будущего нарисовало ему его детское воображение! Он словно охмелел, у него закружилась голова. Никогда в жизни не видел он еще столько книг; никогда не подозревал, что бывают такие чудесные картинки. Правда, ему невольно закралась в голову мысль, что он когда-то видел их во сне. Он залез на стул и как зачарованный рассматривал гравюру, изображающую морской бой, когда вдруг услышал голос Флина.</p>
    <p>Его друг неслышно вошел в комнату вместе с пожилым, несколько похожим на иностранца человеком, — очевидно, это и был родственник Кларенса. Никакие воспоминания не пришли мальчику на помощь, никакая возможность сравнивать, ничего, кроме смутной мысли, что его двоюродный брат, вероятно, похож на него, и мальчик беспомощно остановился перед ним. Он уже ждал, что сейчас его снова подвергнут обычному перекрестному допросу относительно его отца и родных, и даже с горечью подумывал, как бы сочинить какие-нибудь невинные подробности, чтобы дополнить свои скудные и неубедительные воспоминания. Но, подняв голову, он с удивлением увидел, что этот пожилой человек смущен не меньше его. Флин, как всегда, вовремя вмешался.</p>
    <p>— Конечно, вы друг друга не помните, и оба, надо думать, мало что знаете о семейных делах, — сказал он хмуро. — Ну, а поскольку твой двоюродный брат называет себя дон Хуан Робинсон, — добавил он, обращаясь к Кларенсу, — тебе тоже лучше распроститься с Джексоном Брантом. Я твоего брата знаю лучше тебя, но вы скоро друг к другу привыкнете. По крайней мере я очень вам советую постараться, — заключил он с необычайной серьезностью.</p>
    <p>Он повернулся и, как видно, хотел выйти из комнаты вместе со смущенным хозяином дома — к явному облегчению последнего, — но тут мальчик посмотрел на Робинсона и робко спросил:</p>
    <p>— А можно мне книги поглядеть?</p>
    <p>Его родственник остановился и впервые посмотрел на него с интересом.</p>
    <p>— А, так ты умеешь читать! Ты любишь книги?</p>
    <p>— Да, — ответил Кларенс. И, чувствуя на себе нерешительный взгляд, добавил: — у меня руки чистые, но если хотите, я могу их сперва вымыть.</p>
    <p>— Гляди сколько хочешь, — сказал с улыбкой дон Хуан. — А так как это старые книги, то руки лучше вымыть потом. — И, быстро повернувшись к Флину, сказал с облегчением: — Вот что, я выучу его говорить по-испански!</p>
    <p>Они вышли вместе, а Кларенс живо повернулся к полкам. Да, это были старые книги, некоторые совсем старинные, в странных переплетах, изъеденные червями. Одни были на иностранных языках, зато другие напечатаны по-английски, ясным, отчетливым шрифтом, с удивительными гравюрами и иллюстрациями. Одна книга, видимо, была историей сражений и осажденных городов, с цветными картинками, изображавшими бойцов, пронзенных стрелами, с аккуратно обрубленными конечностями или поваленных на землю палящими пушками. Кларенс был поглощен картинками, как вдруг услышал цокот подков во дворе и голос Флина. Он подбежал к окну и с удивлением увидел, что его друг уже в седле и прощается с хозяином.</p>
    <p>И тут Кларенсом вдруг овладело на миг новое чувство, как это свойственно его возрасту, чувство, которое он всегда из застенчивости прятал под внешним упрямством. Флин, его единственный друг! Единственный, кому он открыл свою детскую душу! Его новый кумир уезжает, бросает его, не сказав ни слова на прощание! Правда, Флин всего лишь любезно согласился отвезти Кларенса к его опекуну, но все же как можно покинуть его без единого слова надежды или ободрения! Будь это любой другой, Кларенс, вероятно, прибегнул бы к помощи всегдашнего своего индейского стоицизма, но то же чувство, что побудило его поверить Флину свои детские тайны при первой же встрече, взяло верх и теперь. Он бросил книгу, промчался по галерее и выбежал во двор, когда Флин уже выезжал из ворот.</p>
    <p>Мальчик издал отчаянный крик, и всадник его услышал. Он натянул поводья, повернул коня и, остановившись, нетерпеливо посмотрел на Кларенса. Кларенс и без того был смущен, а тут еще его двоюродный брат, видя, что Флина остановили, замешкался в галерее, а пеон, торчавший без дела у ворот, подобострастно подбежал и хотел взять под уздцы коня. Но всадник отмахнулся от него и, обращаясь к Кларенсу, спросил строго:</p>
    <p>— Ну, в чем дело?</p>
    <p>— Ни в чем, — сказал Кларенс, стараясь скрыть горячие слезы, которые навернулись ему на глаза. — Просто вы уезжаете, не попрощавшись. Вы были очень добры ко мне, и… и… я хочу вас поблагодарить!</p>
    <p>Флин густо покраснел. Потом, покосившись на дверь, сказал торопливо:</p>
    <p>— Это он тебя послал?</p>
    <p>— Нет, я сам. Я услышал стук копыт.</p>
    <p>— Ну ладно. Прощай. — Он наклонился, словно хотел пожать протянутую руку Кларенса, потом вдруг застыл с мрачной улыбкой и, достав из кармана золотую монету, протянул ее мальчику.</p>
    <p>Кларенс взял монету, гордым движением швырнул ее стоявшему в ожидании пеону, который с благодарностью ее поймал, отступил в сторону и сказал, побледнев:</p>
    <p>— Я только хотел попрощаться.</p>
    <p>И опустил глаза, полные жгучих слез. Но голос его прозвучал как чужой, и действовал, казалось, тоже не он, а кто-то другой.</p>
    <p>Гость и хозяин быстро переглянулись, и в глазах Флина блеснуло восхищение и еще какое-то непонятное чувство. Но когда Кларенс поднял голову, его уже не было. Кларенс, чувствуя себя несчастным, пошел к дому, но тут его родственник положил ему руку на плечо.</p>
    <p>— Muy hidalgamente<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a>, Кларенс, — сказал он ласково. — Ничего, мы еще сделаем из тебя человека!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА X</p>
    </title>
    <p>Следующие три года прошли без особых событий. За это время Кларенс узнал, что Джексон Брант, иначе дон Хуан Робинсон — ибо узы родства менее всего значили в их отношениях, и после отъезда Флина оба по молчаливому уговору избегали этой темы, — был скорее испанцем, нежели американцем. Он рано поселился в южной Калифорнии, женился на богатой вдове-мексиканке, которая умерла бездетной и оставила ему в наследство все свое состояние, характер у него был на редкость сдержанный, и все это как бы совершенно лишило его национальных черт. То был отшельник, зарывшийся в книги и очень разборчивый в выборе знакомых среди своих соотечественников, и чем ближе Кларенс его узнавал, тем более странным казалось мальчику его знакомство с Флином; но поскольку он был так же скрытен в этом, как и во всем, что касалось их родства, Кларенс в конце концов решил, что просто его бывший друг умеет подчинять себе людей, и больше об этом не думал. Он вступал в свою новую жизнь в «Эль Рефухио»<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a>, не отягченный бременем прошлого. Быстро приспособившись к ленивой и свободной жизни на ранчо, он по утрам объезжал верхом холмы, где паслись стада его брата, а дни и вечера проводил за книгами, которые глотал жадно и беспорядочно и тоже без всякого контроля. Беспечный дон Хуан, правда, сделал попытку выполнить свое необдуманное обещание и научить Кларенса говорить по-испански и даже дал ему несколько уроков; но за какой-нибудь месяц смышленый мальчик выучился так бойко болтать, водя знакомство с пастухами и мелкими торговцами, что дон Хуан был рад и в этом предоставить своего юного родственника самому себе. И поскольку бывает, что вопреки всякой логике репутация человека порой зависит от одного-единственного пустякового поступка, красивый жест Кларенса, когда он отверг прощальный подарок Флина, раз и навсегда определил его репутацию в «Эль Рефухио». Благодарный пеон, которому мальчик презрительно швырнул монету, разыграл эту сцену во всех подробностях перед своей подружкой, и незнакомого юного родича дона Хуана сразу признали своим, а также несомненным идальго по рождению и воспитанию. Но самую поэтическую форму придало этому случаю живое воображение местных женщин.</p>
    <p>— Клянусь пресвятой девой, это истинная правда, — говорила мельничиха Чуча. — Доминго все рассказал, как на духу. Когда молодой джентльмен прибыл в сопровождении этого американца, провожатый был ему не ровня, сами понимаете, вот и хотел уехать без приказу. И тут к нему подходит наш маленький идальго. «Вы забыли испросить у меня разрешения», — говорит. Этот американец думал уладить все просто с таким малышом и дает ему золотую монету в двадцать песо. Маленький идальго берет ее вот так и говорит: «А! Вы хотите передать через меня деньги слугам моего брата», — и бросает монету Доминго, да гордо так, по-благородному.</p>
    <p>Но всеобщим любимцем в «Эль Рефухио» Кларенс стал благодаря своей редкостной простоте, искренности и склонности к живописному безделью, говорившему скорее о рассеянной мечтательности, нежели о грубой праздности, да, пожалуй, благодаря умению отлично ездить верхом. На исходе третьего года дон Хуан убедился, что этот неискушенный четырнадцатилетний бездельник научился лучше управлять ранчо, чем он сам; что необразованный юнец из захолустья проглотил почти все книги в его библиотеке, отважно переваривая все подряд. Кроме того, он понял, что, несмотря на поразительную независимость во всех своих поступках, Кларенс непоколебимо верен своим принципам, и, хотя не ищет — да и сам не выказывает — сентиментальной привязанности и не подчеркивает их родственных уз, он тем не менее горячо предан интересам своего двоюродного брата. И если сначала он мелькал в доме, как солнечный зайчик, ускользающий и незаметный, то теперь он стал для своего благодетеля необходим как воздух.</p>
    <p>И все же Кларенс был удивлен, когда однажды утром дон Хуан вдруг спросил его с тем же смущением, что и при их первой встрече, «каким делом он намерен заняться». Это показалось мальчику тем более необычным, что его родич, как большинство людей непрактических, до сих пор старательно избегал разговоров о будущем. Возможно, это объяснялось либо обеспеченностью, к которой он привык, либо опасениями и неуверенностью. Как бы то ни было, но дон Хуан вдруг изменил своей всегдашней невозмутимости, и это расстроило его самого не меньше, чем Кларенса. Мальчик ощутил это так остро, что, не отвечая на вопросы и тщетно стремясь припомнить, не совершил ли он какой-нибудь проступок, спросил, как всегда, напрямик:</p>
    <p>— А что случилось? Я в чем-нибудь провинился?</p>
    <p>— Нет-нет, — торопливо заверил его дон Хуан. — Но, видишь ли, пора тебе подумать о будущем или по крайней мере готовиться к нему. Я хочу сказать, тебе нужно учиться систематически. Надо поступить в школу. Конечно, это жаль, — добавил он с досадой, как бы забыв в своем нетерпении о присутствии Кларенса и размышляя вслух. — Как раз теперь, когда ты становишься мне полезен и оправдываешь свое нелепое положение здесь и весь этот идиотизм кончился… Нет, я что хочу сказать, Кларенс, — перебил он себя, видя, что мальчик стал бледен, а глаза у него потемнели, — я хочу сказать, видишь ли, это просто смешно, что я не отдаю тебя в школу, хотя ты уже большой, и пытаюсь учить тебя сам. Разве ты сам этого не понимаешь?</p>
    <p>— Значит, по-вашему, это смешно, — сказал Кларенс упрямо.</p>
    <p>— Я хотел сказать, что это я смешон, — торопливо поправился дон Хуан. — Ну, да ладно, ладно! Не будем больше об этом. Завтра поедем в Сан-Хосе и поговорим с отцом-директором колледжа иезуитов, он тебя сразу примет. Это прекрасный колледж, и ты всегда будешь поблизости от нашего ранчо!</p>
    <p>На этом разговор кончился.</p>
    <p>Боюсь, что первой мыслью Кларенса было убежать. Немногое способно потрясти бесхитростную душу сильнее, чем внезапная возможность увидеть себя чужими глазами. Бедный Кларенс, сознававший только, что он предан интересам своего родича и верен своим обязанностям, как он их понимал, вдруг словно прозрел и увидел, что его положение «смешно». Днем, печально скитаясь по пустынным холмам, и ночью, в бессонном одиночестве своей комнаты, он много думал и решил, что его родич прав. Он поступит в колледж; будет учиться упорно — так упорно, что скоро, очень скоро сможет сам себя прокормить. Проснулся он в хорошем настроении. Счастлива молодость, для которой принять решение и исполнить его кажется одинаково простым.</p>
    <p>На другой день он уже был в колледже, где ему предстояло жить и учиться. Положение дона Хуана и его испанские пристрастия обеспечили его родственнику благосклонный прием; но от Кларенса не укрылось, что отец Собриенте, директор колледжа, иногда поглядывает на него с задумчивым любопытством, и мальчик заподозрил, что дон Хуан просил директора быть к нему особо внимательным, к тому же священник время от времени спрашивал о его прошлом таким тоном, что мальчик боялся, не начнутся ли снова расспросы о его отце. А вообще говоря, это был тонкий, образованный человек; но Кларенсу, склонному, как и полагается в его возрасте, смотреть на все критически, он представлялся прежде всего священникам с большими руками, чьи мягкие ладони словно подбиты добротой, а ноги, тоже большие, в удивительно бесформенных башмаках из некрашеной кожи, казалось, бесшумно подминают — вместо того чтобы грубо растоптать — препятствия, возникающие на пути юного ученика. На дворе, в уединенных галереях, Кларенс порой чувствовал у себя на плече ласковую тяжесть его отеческой руки; в полуночной тишине дортуара ему часто казалось, что он слышит мягкий шелест шагов и шумное, хоть и приглушенное дыхание своего грузного наставника.</p>
    <p>С однокашниками он поначалу ладил не слишком; то ли они думали, что он лезет в любимчики, то ли сами невзлюбили его за независимость и замкнутость, которая объяснялась тем, что он рос среди взрослых; то ли просто почуяли в нем чужака — трудно сказать, только вслед за жестокими насмешками дошло и до драки. И тут оказалось, что этот мягкий и застенчивый юноша умеет постоять за себя самым решительным и грубым образом, награждая своих противников ударами и пинками и, в нарушение всех школьных правил драки, пренебрегая великолепными традициями и обычаями, о которых понятия не имел, попросту отколотил нескольких своих сверстников, чаще всего без всяких церемоний. Ввиду чрезвычайности положения одному из старших поручили поставить этого желторотого дикаря на место. Вызов был брошен и принят Кларенсом с быстротой, удивившей его самого. Его противником был восемнадцатилетний малый, намного сильнее и искуснее его. Первым же ударом он разбил Кларенсу лицо в кровь. Но это кровавое крещение, к испугу зрителей, произвело в мальчике мгновенную и отнюдь не благочестивую перемену. Набросившись на противника, Кларенс вцепился ему в горло, как зверь, и, обхватив его за шею, начал душить. Он словно не чувствовал ударов, сыпавшихся на него, и в конце концов поверг ошеломленного натиском противника наземь. Поднялась суматоха, и, чтобы разжать хватку Кларенса, пришлось срочно позвать чуть ли не десяток учителей. Даже после этого он снова рвался в бой. Но противник его уже исчез, и с этого дня Кларенса никто больше не трогал.</p>
    <p>Сидя в лазарете перед отцом Собриенте, распухший и забинтованный, все еще словно бы глядя на мир сквозь мрачную кровавую пелену, Кларенс почувствовал мягкую тяжесть руки священника на колене.</p>
    <p>— Сын мой, — ласково сказал священник, — ты не принадлежишь к нашей вере, иначе я счел бы своим правом потребовать, чтобы ты мне исповедался. Но как доброму другу, Кларо… как доброму другу, — повторил он, потрепав мальчика по колену, — скажи старому отцу Собриенте только одно, прямо и откровенно, как всегда. Неужели ты не боялся…</p>
    <p>— Нет, — ответил Кларенс упрямо. — Завтра я ему еще задам.</p>
    <p>— Успокойся, сын мой! Не о нем я спросил тебя, а о чем-то более серьезном и страшном. Неужели ты не боялся… — Он помолчал и вдруг, пронизав своими ясными глазами всю душу Кларенса, до самых глубин, добавил: — …самого себя?</p>
    <p>Мальчик встрепенулся, вздрогнул и расплакался.</p>
    <p>— Ну вот мы и нашли настоящего врага, — мягко сказал священник. — Превосходно! Теперь с божьей помощью, мой маленький воин, мы будем бороться и победим его.</p>
    <p>Пошел ли Кларенсу на пользу этот урок или же с тех пор, как он показал себя, это уже не могло повториться, но только происшествие было вскоре забыто. Ни с кем в школе Кларенс не дружил и не откровенничал, и для него не имело никакого значения, боятся ли его, уважают или же просто относятся к нему с лицемерным подобострастием слабых перед лицом силы. Так или иначе, ничто не отвлекало его от учения. Два года он читал все без разбора и уже знал многое такое, что совершенно избавило его от робости, неловкости и скуки начинающего. Обычная его сдержанность, которая была вызвана скорее нелюбовью ко всему показному, чем неуверенностью в себе, обманула его наставников. Благодаря смелости и уму, над которым никто никогда не властвовал и который не хранил на себе следов прежних влияний, его успехи, довольно поверхностные, представлялись чудом.</p>
    <p>К концу первого года он учился лучше всех в колледже и, казалось, был одинаково способен по всем предметам. Тем не менее после предварительной беседы с доном Хуаном отец Собриенте стал несколько сдерживать Кларенса в занятиях, ему предоставили некоторую свободу вопреки правилам и даже советовали немного развлечься. Так, он получил право бывать в соседнем городе Санта-Кдара один и когда угодно. Ему всегда давали достаточно карманных денег, к которым он при своих спартанских привычках и не имея друзей питал глубокое и недетское презрение. Однако одевался он всегда необычайно опрятно и резко выделялся среди других глубокой, не по возрасту, сдержанностью и независимостью, которая была овеяна грустью.</p>
    <p>Однажды, праздно бродя по Аламеде, тенистой аллее, посаженной некогда отцами-миссионерами между поселком Сан-Хосе и монастырем Санта-Клара, он увидел вереницу молодых девушек из монастыря; они шли парами по направлению к нему, совершая свою обычную прогулку. Взглянуть на них было заветной мечтой учеников колледжа Сан-Хосе, и добрые отцы, сопровождавшие их, особенно строго пресекали такое любопытство, но Кларенс отнесся к этому зрелищу с полнейшим безразличием пятнадцатилетнего юнца, который с высоты своего возраста считает, что уже не молод и романтика не для него. Он прошел мимо, едва удостоив девушек взглядом, но тут из-под широких полей шляпки, кокетливо украшенной лентами, его взгляд перехватили чьи-то бездонные фиалковые глаза, совсем как в те дни, когда они глядели на него из-под ситцевого капора. Сюзи! Он вздрогнул и хотел заговорить, но она, быстро остановив его едва заметным жестом и многозначительно взглянув в сторону двух монахинь, одна из которых возглавляла, а другая замыкала процессию, сделала ему знак идти следом. Он пошел за ними на почтительном расстоянии, хотя и несколько удивленный. Пройдя несколько шагов, Сюзи уронила платок, и ей пришлось побежать назад, чтобы поднять его. Но, подхватив платок и скромно возвращаясь на свое место, она успела бросить на Кларенса еще один быстрый взгляд. Подойдя к тому месту, где лежал ее платок, он увидел на траве бумажный треугольничек. Из осторожности мальчик не решился поднять его, пока девушки еще не скрылись из виду, и прошел мимо, но потом вернулся. На листке ученическим почерком было торопливо нацарапано несколько слов: «Приходи в шесть к большой груше у южной стены».</p>
    <p>Кларенс был в восторге от встречи, но в то же время почувствовал смущение. Он не мог понять, почему нужно встречаться тайно. Конечно, он знал, что, воспитываясь в монастыре, Сюзи должна подчиняться каким-то ограничениям и условностям. Но Кларенс, который был на особом положении и пользовался дружбой учителей, был уверен, что отец Собриенте без труда получил бы для него разрешение встретиться с подругой детства, о которой Кларенс часто ему рассказывал, — с единственной, кто вместе с ним уцелел после давней трагедии. К тому же Собриенте доверял ему, и поэтому такое тайное, пусть и невинное свидание казалось ему чуть ли не предательством. Однако он решился и в назначенный час был у южной стены монастыря, под суковатыми ветвями большого грушевого дерева. В стене была решетчатая дверца, которой, видимо, не пользовались.</p>
    <p>Где же появится Сюзи — среди ветвей или на стене? И то и другое с нее станется. Но, к своему удивлению, он услышал скрежет ключа в замке. Решетчатая дверца вдруг отворилась, и из нее выскользнула Сюзи. Схватив его за руку, она шепнула: «Бежим, Кларенс», — и, прежде чем он успел ответить, помчалась вперед, увлекая его за собой. Они бежали по аллее, и Кларенсу вспомнилось, что вот так же точно бежали они за фургоном по прерии четыре года назад. Он посмотрел на Сюзи, легкую, как фея. Она выросла, стала грациознее. Одета с большим вкусом, все дорогое и красивое — сразу видно балованного ребенка; но все те же волнистые золотые волосы рассыпаны по плечам и спине, те же фиалковые глаза и капризные губки, те же нежные ручки и ножки, которые он так хорошо помнит. Ему хотелось хорошенько рассмотреть ее, но она, тряхнув головой и нервно засмеявшись, повторила только: «Бежим же, Кларенс», — и снова устремилась вперед. Добежав до перекрестка, они свернули за угол и остановились, с трудом переводя дух.</p>
    <p>— Но, Сюзи, я надеюсь, ты не сбежала из школы? — тревожно спросил Кларенс.</p>
    <p>— Разве что ненадолго. Просто ушла немного раньше других девочек, — ответила она, поправляя золотистые локоны и сбившуюся набок шляпку. — Понимаешь, Кларенс, — объяснила она, вдруг принимая снисходительный тон, словно говорила с ребенком, — мама уже неделю живет здесь в гостинице, и меня каждый вечер отпускают к ней вместе с другими, которые живут не в монастыре, а у родителей. Обычно я ухожу вместе с девочками и одной из сестер-монахинь, а сегодня вот убежала пораньше, чтобы повидаться с тобой.</p>
    <p>— Но… — начал было Кларенс.</p>
    <p>— Ах, это пустяки. Девочки знают все и помогли мне. Они выйдут через полчаса и скажут, что я только минутку назад убежала, а когда они с монахиней дойдут до гостиницы, я буду уже там, понял?</p>
    <p>— Да, — сказал Кларенс неуверенно.</p>
    <p>— А сейчас пошли есть мороженое, ладно? Около гостиницы такая миленькая кондитерская! Деньги у меня есть, — поспешно добавила она, видя растерянность Кларенса.</p>
    <p>— Да и у меня есть, — сказал Кларенс, слегка краснея. — Идем!</p>
    <p>Она выпустила его руку, чтобы оправить платье, и теперь они шли бок о бок, уже не торопясь. — Но послушай, — продолжал он, с мужской настойчивостью возвращаясь к этой теме и спеша доказать девушке свое превосходство, — я учусь в колледже, и отец Собриенте, который знает вашу начальницу, — мой друг и многое мне разрешает. И… и… он ведь знает, что мы с тобой раньше всегда играли вместе, и устроит так, что мы сможем видеться, когда захотим.</p>
    <p>— Глупый ты, глупый, — сказала Сюзи. — Как можно! Ведь ты…</p>
    <p>— Что я?</p>
    <p>Девочка метнула на него синий луч из-под широких полей шляпы.</p>
    <p>— Господи, да мы же теперь взрослые! — И принялась объяснять: — Знаешь, как у нас строго насчет молодых людей? Ох, Кларенс, если только заподозрят, что мы с тобой…</p>
    <p>Еще один синий луч из-под полей шляпы завершил недоговоренную фразу.</p>
    <p>Довольный и вместе с тем смущенный, Кларенс смотрел прямо перед собой, все гуще краснея.</p>
    <p>— А знаешь, — продолжала Сюзи. — Мэри Роджерс, которая шла со мной в паре, подумала, что ты уже совсем взрослый мужчина и… знатный испанец! А я, — сказала она быстро, — разве не выросла? Скажи, Кларенс, — спросила она с прежним трогательным нетерпением, — правда, выросла? Ну скажи же!</p>
    <p>— Очень, — сказал Кларенс.</p>
    <p>— И платье, правда, на мне хорошенькое? Конечно, это не самое лучшее, у меня есть еще красивее, спереди оно все в кружевах, сверху донизу. Но ведь и это очень красивое, верно, Кларенс?</p>
    <p>Кларенсу и платье и его прекрасная обладательница казались совершенством, и он сказал ей об этом. Но тут Сюзи вдруг вспомнила, что на них смотрят прохожие, приняла чинный вид, опустила руки и так, держась поодаль от Кларенса, шла до самой кондитерской.</p>
    <p>— Сядем подальше от двери, Кларенс, — сказала она таинственным шепотком, — там нас никто не увидит. И бери клубничное, лимонное и ванильное — здесь просто жуть одна!</p>
    <p>Они уселись в глубине, где было что-то вроде беседки, как юные, но слишком разряженные и застенчивые пастушок с пастушкой. Сюзи попыталась смягчить неловкость.</p>
    <p>— А у нас был переполох! — сказала она легким и непринужденным тоном. — Сменили учительницу французского языка. Девочки в нашем классе считают, что это просто стыд и срам!</p>
    <p>И это все, что она могла ему сказать после четырехлетней разлуки. Кларенс был в отчаянии, хотя пока еще и сам не знал, о чем говорить. Наконец, поковыряв ложечкой в мороженом, он пробормотал первое, что вспомнилось:</p>
    <p>— А ты по-прежнему любишь оладьи, Сюзи?</p>
    <p>— Еще как! — ответила она со смехом. — Только здесь их нам не дают.</p>
    <p>— А что, Моуз (черный пойнтер, который всегда лаял, когда Сюзи начинала петь) все еще подпевает тебе?</p>
    <p>— Что ты, он давным-давно потерялся, — сказала Сюзи равнодушно. — Зато у меня есть ньюфаундленд, и спаниель, и черный пони. — И тут, быстро перечислив еще кое-что из своих богатств, она вдруг стала сбивчиво рассказывать о том, как ее любят приемные родители, которых она теперь называла «папа» и «мама», — очевидно, ее нисколько не тревожили воспоминания об умерших. Выяснилось, что Пейтоны очень богаты и, помимо владений на юге, у них еще есть ранчо в Санта-Кларе и дом в Сан-Франциско. Как и у всех детей, самыми сильными ее впечатлениями были последние. В тщетной надежде заставить ее вспомнить прошлое, столь важное для него, он спросил:</p>
    <p>— А помнишь Джима Хукера?</p>
    <p>— Ага, помню, он сразу убежал, как ты уехал. Но ты послушай! На днях заходим мы с папой в один большой ресторан в Сан-Франциско — и как ты думаешь, кто нам подает? Да, Кларенс, он сделался настоящим официантом! Папа стал его расспрашивать, но я-то, конечно, не могла с ним разговаривать, — и она вскинула свою очаровательную головку, — сам понимаешь: официант!</p>
    <p>Кларенсу нестерпимо хотелось рассказать, как Джим назвался его именем, но слова замерли на губах. И без того его маленькая спутница говорила о Джиме с презрением, которое, хоть и было наивно, немного его покоробило.</p>
    <p>— Кларенс, — сказала она вдруг, таинственно поворачиваясь к нему и показывая на хозяина и приказчиков, — мне, право, кажется, что эти люди нас подозревают…</p>
    <p>— В чем же? — удивился рассудительный Кларенс.</p>
    <p>— Не будь дурачком! Разве ты не видишь, как они на нас смотрят!</p>
    <p>По правде говоря, Кларенс не замечал ни малейшего любопытства со стороны хозяина, да и вообще никто не выказывал ни малейшего интереса к нему или к его спутнице. И все же он снова почувствовал приятное смущение.</p>
    <p>— А ты, значит, живешь с отцом? — спросила Сюзи, меняя тему разговора.</p>
    <p>— Ты хочешь сказать, с двоюродным братом? — поправил ее Кларенс с улыбкой. — Ты же знаешь, мой отец умер давным-давно, когда мы еще не знали друг друга.</p>
    <p>— Да, это ты так говорил, Кларенс, а папа сказал, что это неправда. — Но, поймав на себе удивленный и тревожный взгляд мальчика, она поспешно добавила: — Ах, раз так, значит, это действительно твой двоюродный брат!</p>
    <p>— Уж, кажется, кому и знать, как не мне, — сказал Кларенс с улыбкой, впрочем, далеко не безмятежной, чувствуя, что на него вдруг вновь нахлынули неприятные воспоминания о разговорах с Пейтоном. — Ведь меня привез к нему один из его друзей.</p>
    <p>И Кларенс, по-мальчишески захлебываясь, рассказал, как он ехал из Сакраменто и как к Флину попало письмо, адресованное Силсби. Но, еще не успев закончить, он понял, что Сюзи все эти подробности нисколько не интересуют, и даже упоминание о ее погибшем отце и его роли в злоключениях Кларенса ее ничуть не взволновало. Подперев рукой круглый подбородок, она внимательно разглядывала лицо Кларенса не без лукавства, хоть и с напускной скромностью.</p>
    <p>— Послушай-ка, Кларенс, — сказала она, когда он кончил. — Ты должен попросить, чтобы твой двоюродный брат купил тебе сомбреро и плащ с золотым галуном. Тебе ужасно пойдет. И тогда… тогда ты сможешь ездить на коне по Аламеде, когда мы выходим на прогулку.</p>
    <p>— Но я же буду приходить к тебе… домой и в монастырь тоже, — возразил он живо. — Отец Собриенте и мой двоюродный брат все устроят.</p>
    <p>Но Сюзи, с сознанием своего превосходства, покачала головой.</p>
    <p>— Нет, они не должны знать о нашей тайне! Ни папа, ни мама, особенно мама. И не должны знать, что мы опять встретились столько лет спустя!</p>
    <p>Невозможно описать величайшую многозначительность, которую придал словам взгляд ее фиалковых глаз. Помолчав, она продолжала:</p>
    <p>— Нет! Нам нельзя будет больше встречаться, Кларенс, если только Мэри Роджерс не поможет нам. Она моя лучшая подруга, самая лучшая, и, кроме того, она старше меня. У нее самой вышла история, и ей решительно запретили с ним видеться. С ней можешь говорить о Сюзетте — это меня теперь так зовут. Мама назвала меня Сюзеттой Александрой Пейтон. А сейчас, Кларенс, — тут она понизила голос и робко оглядела кондитерскую, — я прикрою лицо шляпкой, а ты можешь поцеловать меня разок на прощание.</p>
    <p>Она ловко сдвинула широкополую шляпу набок и под ее прикрытием подставила Кларенсу свежую юную щечку.</p>
    <p>Покраснев, мальчик со смехом дважды коснулся ее губами. Потом Сюзи встала с тихим и притворным вздохом, отряхнула юбку, с величайшей серьезностью натянула перчатки и, бросив Кларенсу: «Не выходи со мной за дверь, они сейчас придут», — с высокомерным достоинством прошла мимо занятого своим делом хозяина и приказчиков к выходу. Здесь она сказала с подчеркнутой вежливостью: «До свидания, мистер Брант», — и направилась к гостинице. Кларенс постоял, провожая глазами стройную, изящную фигурку с целым каскадом сверкающих волос, рассыпанных по плечам и по спине, как золотая мантия поверх ее белого платья, и пошел в другую сторону.</p>
    <p>Он шел домой, казалось ему, в каком-то нелепом смятении. У него было много причин ждать простой и радостной встречи с Сюзи. Он ведь не навязывался, она сама его узнала и, несмотря на перемену в ее судьбе, сделала первый шаг. Он не разделял ее опасений насчет их будущих встреч и, боюсь, еще меньше думал о переменах в ее характере и склонностях, ибо был в том возрасте, когда подобные вещи только придают девушке особую прелесть и очарование, ведь Сюзи, несмотря на свои слабости, сохранила ему верность. Но он с болью чувствовал, что эта встреча воскресила в нем все страхи, всю смутную тревогу и то ощущение несправедливости, которое преследовало его в раннем детстве и, как он думал, было навеки похоронено четыре года назад в «Эль Рефухио». Упоминание Сюзи о его отце и упорное недоверие Пейтона пробудили в повзрослевшем уме мальчика первые подозрения, которых не знала до сих пор его открытая душа. Быть может, эта вечная тайна — результат какого-то поступка его отца? Но, оглядываясь на минувшее через много лет, он решил, что этот случай был скорее предзнаменованием, нежели возвратом к прошлому.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА XI</p>
    </title>
    <p>Когда он вернулся в колледж, уже давно отзвонили к вечерне. В коридоре он встретил одного из священников, который, вместо того чтобы строго допросить Кларенса, ответил на его приветствие так серьезно и ласково, что мальчик был поражен. Он зашел в тихий кабинет отца Собриенте сообщить о своем возвращении, но с беспокойством увидел, что директор беседует о чем-то с другими наставниками, которые, когда он вошел, почему-то смутились. Кларенс хотел сразу же уйти, но отец Собриенте прервал разговор и, бросив многозначительный взгляд на остальных, удержал его. Смущенный и растерянный, чувствуя, что надвигается что-то страшное, мальчик хотел уклониться от разговора, торопливо рассказав про встречу с Сюзи и попросив у отца Собриенте совета и помощи. Он взял на себя ответственность за выходку Сюзи и повинился в этом. Старик посмотрел в его правдивые глаза с задумчивой, сострадательной улыбкой.</p>
    <p>— А я как раз хотел отпустить тебя к… дону Хуану Робинсону. — Кларенс с удивлением заметил, что он вместо обычного «к твоему двоюродному брату» назвал дона Хуана полным именем. — Но об этом потом. Сядь, сын мой. Я сейчас свободен. Давай побеседуем. Отец Педро говорит, что ты весьма преуспел в переводах. Это похвально, сын мой, весьма похвально.</p>
    <p>Кларенс просиял от удовольствия и облегченно вздохнул. Его смутные опасения начали рассеиваться.</p>
    <p>— Ты даже научился переводить со слуха! Молодец! У меня как раз выдался свободный час, покажи же мне свои успехи. Хорошо? Я буду ходить по комнате и диктовать тебе, как сумею, по-английски, а ты садись вот здесь и переводи это на хороший испанский язык. Что скажешь? Вот мы и совместим приятное с полезным.</p>
    <p>Кларенс улыбнулся. Доброму священнику свойственно было вдруг проверять учеников и наставлять их. Мальчик охотно сел за стол отца Собриенте, положил перед собой чистый лист бумаги и взял перо. Отец Собриенте расхаживал по кабинету тяжелыми, но, как всегда, бесшумными шагами. К удивлению Кларенса, священник, отправив в нос добрую щепоть нюхательного табака, высморкался и начал торжественным тоном, словно произносил проповедь с кафедры:</p>
    <p>— Сказано, что грехи отцов падут на детей, и глупцы и безбожники пытались укрыться от этого закона, объявив его жестоким и бесчеловечным. Несчастные слепцы! Ибо разве не ясно нам, что грешник, обуянный гордыней, ослепленный властью и тщеславием и готовый сам принять кару, считая это даже доблестью, должен остановиться, страшась ужасного завета, который обрекает на столь же невыносимые страдания тех, кого он любит, и не в его силах отвести возмездие или принять их муки на себя? При мысли об этих невинных, обреченных на позор, немощи, бедность и, быть может, одиночество, кто оценит его презрение к опасности и смелость? Попробуем представить себе это, Кларенс.</p>
    <p>— Как вы сказали, сэр? — отозвался ничего не подозревающий Кларенс, прерывая свое упражнение.</p>
    <p>— Я хочу сказать, — кашлянув, продолжал священник, — давай подумаем и представим себе такого отца — отчаянного, своевольного человека, который презрел законы людские и божеские, утешаясь лишь жалким оправданием, которое он называл «честью», и полагаясь только на свою храбрость и знание человеческих слабостей. Представь же себе такого человека, жестокого и обагренного кровью, заядлого игрока, изгнанника среди людей, отвергнутого церковью, он добровольно покидает друзей и семью — жену, которую должен бы лелеять, сына, которого обязан кормить и воспитывать, покидает ради своих ужасных страстей. И представь себе также, что этот человек вдруг задумался о том, какое постыдное наследство оставит он своему невинному отпрыску, которому он не в силах передать даже свою отчаянность, дабы она поддержала его в страданиях во искупление чужих грехов. Каковы должны быть чувства родителя…</p>
    <p>— Отец Собриенте… — тихо промолвил Кларенс.</p>
    <p>К удивлению мальчика, едва он это произнес, мягкая, ласковая рука священника уже легла ему на плечо, и пожелтевшие от табака губы, дрожащие от какого-то странного волнения, приблизились к его щеке.</p>
    <p>— Что, Кларенс? — вымолвил он поспешно. — Говори, сын мой, без страха! Ты хотел…</p>
    <p>— Я хотел только спросить, требует ли здесь слово «родитель» мужской формы глагола, — сказал Кларенс простодушно.</p>
    <p>Отец Собриенте громко высморкался.</p>
    <p>— Да. Это слово употребляется в обоих родах, но здесь по смыслу нужен мужской, — ответил он серьезно. — Ага, — заметил он, наклоняясь к Кларенсу и пробегая глазами его перевод. — Хорошо, очень хорошо. А теперь, пожалуй, — продолжал он, проводя влажной рукой, словно губкой, по своему взмокшему лбу, — сделаем наоборот. Я буду диктовать по-испански, а ты переводи на английский, хорошо? И давай подумаем, не взять ли нам что-нибудь более близкое и простое, ладно?</p>
    <p>Кларенс, уже уставший от выспренних и отвлеченных фраз, охотно согласился и снова взял перо. Отец Собриенте, все так же неслышно расхаживая по кабинету, начал:</p>
    <p>— На плодородной равнине Гвадалахары жил некий кабальеро, который владел большими стадами и обширными землями. У него были жена и сын. Но, горячий и непоседливый по природе, он предпочитал семейной жизни опасные приключения, ратные подвиги и кровавые стычки. Добавим к этому постыдную невоздержанность, страсть к азартной игре и пьянству, подточившие со временем его состояние. Беспрестанные скандалы и ссоры мало-помалу отчуждали от него семью и соседей. Его жена не вынесла бремени стыда и горя, она умерла, когда сын был еще совсем малюткой. Движимый раскаянием и безрассудством, кабальеро через год женился снова. Но вторая его жена не уступала в необузданности своему супругу. Между ними начались отчаянные ссоры, и в конце концов муж, бросив жену и ребенка, уехал из Сент-Луиса — то бишь из Гвадалахары — навсегда. Примкнув на чужбине к каким-то искателям приключений, он безрассудно шел все по тому же пути, пока совершенные им преступления не закрыли ему дорогу в приличное общество. Брошенная жена, мачеха его сына, приняла случившееся спокойно и, запретив упоминать его имя в ее присутствии, объявила своего мужа умершим, скрыла от приемного сына, что он жив, и отдала мальчика на попечение своей сестре. Но той удалось тайно связаться с его преступным отцом, и под предлогом, будто посылает мальчика к другому родственнику, она на самом деле отправила ни о чем не подозревавшего ребенка к его грешному отцу. Быть может, мучимый раскаянием, этот ужасный человек…</p>
    <p>— Постойте! — перебил вдруг его Кларенс.</p>
    <p>Он бросил перо и встал перед священником, прямой и недвижный.</p>
    <p>— Вы на что-то намекаете, отец Собриенте, — произнес он с усилием. — Говорите же прямо, умоляю вас. Я все могу выдержать, кроме этой неизвестности. Ведь я уже не ребенок. Я имею право знать все. То, что вы мне рассказываете, не вымысел, я это вижу по вашему лицу, отец Собриенте. Вы говорите о… о…</p>
    <p>— О твоем отце, Кларенс, — сказал священник дрожащим голосом.</p>
    <p>Мальчик попятился и побледнел.</p>
    <p>— О моем отце! — повторил он. — Жив он или нет?</p>
    <p>— Он был жив, когда ты впервые покинул свой дом, — торопливо сказал старик, сжимая руку Кларенса, — ибо это он послал за тобой, прикрывшись именем твоего двоюродного брата. Он был жив, пока ты учился здесь, ибо это он три года стоял за спиной твоего мнимого двоюродного брата, дона Хуана, и наконец определил тебя в нашу школу. Да, Кларенс, он был жив. Но его имя и репутация погубили бы тебя! А теперь он умер, умер в Мексике, расстрелян, как бунтовщик, потому что так и не сошел с преступной стези, и да упокоит бог его грешную душу!</p>
    <p>— Умер! — повторил Кларенс, дрожа. — Только теперь?</p>
    <p>— Весть о мятеже и о постигшей его судьбе пришла всего час назад, — торопливо продолжал священник. — Один только дон Хуан знал, кто он, знал о его участии в этом деле. Он пощадил бы тебя, скрыв правду, как хотел этого покойный. Но мы с твоими наставниками рассудили иначе. Я сделал это неловко, сын мой, прости же меня!</p>
    <p>Безумный смех вырвался у Кларенса, и священник отпрянул.</p>
    <p>— Простить вас! Да кем был для меня этот человек? — сказал он с мальчишеской горячностью. — Он никогда не любил меня! Он бросил меня, наполнил мою жизнь ложью. Он никогда не искал меня, ни разу не пришел ко мне, не протянул мне руку!</p>
    <p>— Молчи! Молчи! — сказал священник в ужасе, кладя свою большую ладонь на плечо мальчика и заставляя его сесть. — Ты сам не знаешь, что говоришь. Подумай… подумай, Кларенс! Разве не было среди тех, кто стал тебе другом, кто обласкал тебя во время твоих скитаний, не было такого, к кому тянулось невольно твое сердце? Подумай же, Кларенс! Ты сам говорил мне о таком человеке. Пусть же сердце твое назовет его еще раз — ради него… ради того, кого больше нет.</p>
    <p>Глаза мальчика смягчились, и он заговорил. Судорожно ухватив священника за рукав, он начал горячим мальчишеским шепотом:</p>
    <p>— Да, был один дурной, отчаянный человек, которого все боялись, — Флин, он привез меня с приисков. Да, я думал, что он друг моего двоюродного брата, самый верный друг. И я рассказал ему все — чего никогда не рассказывал человеку, которого считал своим двоюродным братом, не рассказывал никому, даже вам. И мне кажется… кажется, я любил его больше всех. Потом я решил, что это нехорошо, — продолжал он, и губы его скривились в улыбке, — ведь я, как дурак, восхищался даже тем, что все его боялись, а я вот не боялся, и он был со мной ласков. Но он тоже бросил меня, не сказав ни слова, а когда я за ним побежал…</p>
    <p>Мальчик умолк и закрыл лицо руками.</p>
    <p>— Нет, нет, — сказал отец Собриенте горячо и убедительно, — он сделал это намеренно, из глупой гордости, чтобы ты не заподозрил о своем родстве с человеком, который наводит на всех такой ужас, сделал в наказание самому себе. Ведь в тот миг, когда ты был охвачен негодованием, он особенно горячо любил тебя, больше, чем когда бы то ни было. Да, мой бедный мальчик, этот человек, к которому бог привел твои стопы в Ущелье Мертвеца, человек, который привез тебя сюда и, владея какой-то — не знаю, какой именно, — тайной дона Хуана, заставил его назваться твоим родственником, этот Флин, этот прожженный игрок Джексон Брант, этот преступник Хэмилтон Брант был твоим отцом. Да, да! Плачь, сын мой. Каждая слеза любви и прощения, пролитая тобой, полна искупляющей силы и смоет частицу его греха.</p>
    <p>Быстрым движением отеческой руки он привлек Кларенса к себе на грудь, и мальчик наконец медленно опустился на колени у его ног. И тут, возведя глаза к небу, священник тихо произнес на древнем языке:</p>
    <p>— А ты, несчастная и мятущаяся душа, покойся в мире!</p>
    <p>Уже светало, когда добрый священник отер последние слезы с просветлевших глаз Кларенса.</p>
    <p>— А теперь, сын мой, — сказал он с ласковой улыбкой, вставая с колен, — вспомним о живых. Хотя твоя мачеха по собственной вине потеряла законные права на тебя, я далек от того, чтобы указывать тебе, как ты должен к ней относиться. Достаточно того, что ты независим.</p>
    <p>Он повернулся, открыл ящик стола, достал чековую книжку и вложил ее в руку удивленного мальчика.</p>
    <p>— Его желание, Кларенс, было, чтобы даже после его смерти тебе не пришлось доказывать свое родство с ним, предъявляя права наследника. Воспользовавшись вкладом, который ты еще ребенком сделал в банк мистера Кардена, он при содействий банкира из года в год каждый месяц клал на твое имя деньги. Мистер Карден охотно согласился распоряжаться этими деньгами. Посеянное семя сверх всех ожиданий дало богатые всходы, Кларенс. Ты не только свободен, сын мой, но сам себе хозяин, под каким пожелаешь именем.</p>
    <p>— Я буду носить имя отца, — сказал мальчик просто.</p>
    <p>— Аминь, — отозвался отец Собриенте.</p>
    <empty-line/>
    <p>На этом заканчивается хроника детских лет Кларенса Бранта. О том, как он носил имя и как воспользовался независимостью в будущем, и кто из людей, о которых уже шла речь на этих страницах; помог или помешал ему поддержать свою честь, мы расскажем в следующей книге.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Сюзи</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА I</p>
    </title>
    <p>Когда бесконечные, пыльные и жаркие извивы большой дороги на Сан-Леандро начинают спускаться в долину и кажется, что уже нет сил терпеть пыль и жару и смотреть на унылые просторы, заросшие овсюгом и уходящие к недостижимому горизонту, почтовая карета неожиданно ныряет в поросль карликовых дубков, которой еще минуту назад не было видно над купающимися в мареве колышущимися метелками этого дикого злака. Дубки постепенно становятся выше, хотя и сохраняют наклон, который из века в век придают здешним деревьям западные пассаты, и вот уже поросль переходит в высокую дубраву, а еще через сотню-другую ярдов — в настоящий дремучий лес. В воздухе веет восхитительная прохлада, длинные тенистые аркады нежат взгляд усталых глаз благодатным сумраком, слышится ропот невидимых ручьев, и по странной иронии высокие редкие пучки овсюга уступают теперь место ковру из пушистых мхов и кислицы у подножия стволов и миниатюрного клевера на полянах. Сожженная солнцем, растрескавшаяся желтая глина равнин тоже осталась позади, ее сменила тяжелая красная пыль и крупный песок; появляются скалы и валуны, а порой поперек пути змеятся белые жилы кварца. Это все та же дорога на Сан-Леандро (еще несколько миль — и она вновь поднимется из лощины на ровное плато), но одновременно она служит и подъездной аллеей к старинному ранчо Роблес. Когда гости судьи Пейтона, нынешнего владельца ранчо, покидают его кров и через двадцать минут достигают плато, лощина, ранчо и лес скрываются из виду так внезапно, словно их поглотила земля.</p>
    <p>Проселок, ответвляющийся от главной дороги, ведет к господскому дому, который в этих местах называется «каса», — длинному низкому бурому прямоугольнику на голом пологом пригорке. И здесь случайного путника подстерегает новая неожиданность. Из леса он опять попадает на другую необъятную равнину, но только совсем дикую и унылую, без дорог и тропинок. Однако это всего только продолжение все той же лощины, входящее в три квадратные лиги земли, которые и составляют ранчо Роблес. Она кажется и сухой и неплодородной, и ею владеют одичавшие быки и лошади, которые порой проносятся испуганным потоком под самыми стенами касы, — но длинная южная стена кораля охватывает и плодовый сад, где растут корявые грушевые деревья, и старый виноградник, и дряхлеющую рощу маслин и померанцев. Карл V некогда пожаловал это поместье андалузскому дворянину, благочестивой и праведной памяти дону Винсенте Роблесу, и оно пришлось весьма по вкусу судье Пейтону из Кентукки, современному еретику-пионеру, любителю книг и уединения, который купил его у потомков дона Винсенте. Тут судья Пейтон, казалось, нашел край своей мечты — приют, где ученые занятия можно было чередовать с более деятельным времяпрепровождением и сохранять подобие феодального духа, столь милого сердцу бывшего рабовладельца. В этом краю осуществилась и его надежда вновь увидеть здоровой свою жену (ради чего и было предпринято это переселение через полматерика), — миссис Пейтон чувствовала себя прекрасно, хотя, может, это и нанесло ущерб изящной томности, столь украшающей чахнущую американку.</p>
    <p>Думая как раз об этом, судья Пейтон смотрел, как его супруга идет через патио, обнимая за талию Сюзетту — свою приемную дочь. И ему внезапно вспомнился тот день, когда он впервые увидел их вместе, тот день в прериях, когда он привез на стоянку к своей жене малютку-девочку и мальчика, ее спутника, — двух найденышей, отставших от каравана переселенцев. Да, несомненно, миссис Пейтон пополнела и окрепла: чудесный калифорнийский климат сделал ее фигуру пышнее, как более пышными стали здесь привезенные из восточных штатов цветы и плоды; но ему показалось странным, что Сюзи, чье происхождение было куда более скромным, в чьих жилах текла кровь бедняков-фермеров, потеряла ту здоровую крестьянскую пухлость, которая так им нравилась в ней, похудела, стала грациозной и даже, казалось, обрела хрупкость, утраченную его женой.</p>
    <p>Эти перемены происходили незаметно в течение шести лет и вдруг поразили его именно в этот день, когда Сюзи приехала на каникулы из монастырской школы в Санта-Кларе.</p>
    <p>Женщина с девочкой поднялись на широкую веранду, заменившую с одной стороны патио крытую испанскую галерею. Эта веранда была единственным нововведением, которое позволил себе Пейтон. Веранда была отличным местом для отдыха — от жаркого полуденного солнца ее укрывали наклонная крыша и тент, а от буйных дневных пассатов — противоположное крыло дома. Однако в это утро Сюзи была, видимо, не расположена оставаться там, несмотря на очевидное материнское желание миссис Пейтон побыть с ней вдвоем. На ее хорошеньком, но недовольном личике отражалась капризная досада избалованного ребенка, красивые брови были хмуро сдвинуты, и Пейтон заметил грустную тень, скользнувшую по лицу его жены, когда девочка вдруг шаловливо вырвалась и упорхнула в старый сад.</p>
    <p>Миссис Пейтон подняла голову, и ее глаза встретились с глазами мужа.</p>
    <p>— Боюсь, что Сюзи скучно с нами. Каждый раз, как она приезжает на каникулы, это становится все заметнее, — сказала она с виноватой улыбкой. — Я рада, что завтра приезжает ее подруга, которую она пригласила погостить у нас. Согласись, Джон, — прибавила она, словно заступаясь за девочку, — что уединенный старый дом и дикая степь не слишком привлекательны для молодежи, как бы они ни нравились тебе самому.</p>
    <p>— Да, они, несомненно, очень скучны, если уж ей трудно провести здесь три недели в году, — сухо ответил ее муж. — Но, право же, мы не можем открывать дом в Сан-Франциско только ради ее летних каникул, как не можем и переехать в более фешенебельную местность, оставив ранчо. Кроме того, ей полезно пожить тут простой жизнью. Я еще помню время, когда она не была такой разборчивой. По правде говоря, я как раз сейчас думал, до чего же она изменилась с тех пор, как мы ее подобрали…</p>
    <p>— Сколько раз надо напоминать тебе, Джон, — с некоторым раздражением сказала миссис Пейтон, — что мы договорились никогда не упоминать о ее прошлом и думать о ней только как о нашей родной дочери. Ты знаешь, как это мне больно. А сама бедняжка все забыла и смотрит на нас, как на своих родителей. Я уверена, что, если бы индейцы не убили ее несчастных отца и мать или если бы они воскресли, Сюзи даже не узнала бы их и, уж во всяком случае, не почувствовала бы к ним никакой любви. Разумеется, Джон, — добавила она, отводя глаза, чтобы не видеть скептической усмешки мужа, — я хочу сказать только, что маленькие дети умеют легко забывать прошлое под влиянием новых впечатлений, и это вполне естественно.</p>
    <p>— И пока, дорогая моя, сами мы еще не оказались жертвами такой детской забывчивости, пока она не считает нас столь же скучными, как ранчо, нам, право же, не на что жаловаться, — весело ответил ее муж.</p>
    <p>— Джон, ну как ты можешь говорить подобную чепуху! — с досадой сказала миссис Пейтон. — Этого я совершенно не боюсь, — продолжала она, пожалуй, излишне уверенным тоном, — если бы я так же твердо знала…</p>
    <p>— Что именно?</p>
    <p>— Что ее у нас ничто не отнимет. Я говорю не о смерти, Джон, отнявшей у нас нашу первую малютку. Такое не может случиться дважды, но я иногда страшусь…</p>
    <p>— Чего? Ей же только пятнадцать лет, и еще рано задумываться о другой разлуке, которая только и может нам грозить, — о ее браке. Послушай, Элли, это же только фантазия. Нам девочку отдали ее близкие — во всяком случае, те, кто из них уцелел, насколько нам известно. Я официально удочерил ее. А своей наследницей не сделал только потому, что завещал все тебе, и ей следует знать, что в будущем она должна рассчитывать на твою помощь, а не на мою.</p>
    <p>— И я, если хочу, могу составить завещание в ее пользу? — быстро спросила миссис Пейтон.</p>
    <p>— В любую минуту, — улыбаясь, ответил ее муж. — Но, надеюсь, у тебя будет достаточно времени, чтобы обдумать все это. А пока я хочу сообщить тебе новость: возможно, на этот раз Сюзи будет на ранчо не так скучно, как прежде. Помнишь Кларенса Бранта, мальчика, который был с ней, когда мы ее подобрали? Того, кто, собственно, и спас ей жизнь?</p>
    <p>— Нет, не помню, — сердито ответила миссис Пейтон. — И не желаю помнить! Ты же знаешь, Джон, как мне тяжело и неприятно любое напоминание о всех этих грустных, вульгарных, мещанских подробностях прошлой жизни несчастной девочки! Слава богу, я их забыла бы совсем, если бы ты не считал нужным зачем-то напоминать мне о них. Ты же давно согласился, что мы никогда не будем говорить о том, как индейцы убили ее родителей, чтобы случайно не упомянуть об этом в ее присутствии. Так зачем же ты вдруг начинаешь говорить о ее вульгарных друзьях, столь же мне неприятных? Давай не будем больше касаться прошлого!</p>
    <p>— Охотно, дорогая. Но, к несчастью, мы не можем потребовать того же от других. А именно так обстоит дело. Оказывается, тот мальчик, которого мы привезли в Сакраменто, где жил его родственник…</p>
    <p>— Маленький обманщик и самозванец! Ты же помнишь, Джон, как он назвался сыном полковника Бранта и сказал, будто его отец умер, а ты и мой брат Гарри отлично знали, что полковник Брант жив, знали, что он лжет и полковник ему вовсе не отец! — раздраженно перебила миссис Пейтон.</p>
    <p>— Раз уж ты помнишь такие подробности, — сухо заметил Пейтон, — будет только справедливо по отношению к нему, если я скажу тебе, что он вовсе не был самозванцем. И говорил он чистую правду. Мне недавно рассказали, что полковник Брант действительно был его отцом, но не хотел, чтобы мальчик узнал истину о его разбойничьей жизни, и не открылся ему. Он-то и был тем таинственным родственником, к которому послали Кларенса, а потом все время заботился о мальчике, отдал его в иезуитский колледж в Сан-Хосе, а когда два года назад погиб во время этого мятежа в Мексике, то оставил ему значительное состояние.</p>
    <p>— А какое отношение все это имеет к каникулам Сюзи? — поспешно и с тревогой осведомилась миссис Пейтон. — Джон, неужели ты серьезно хочешь, чтобы она снова увиделась с этим вульгарным деревенским увальнем? Вспомни его простонародные привычки и отвратительных приятелей, вроде этого Джима Хукера, не говоря уж о том, что… ты ведь это сам признал… что в его жилах течет кровь бретера, убийцы и… и одному богу известно, какие еще злодеяния совершил его отец перед смертью! Неужели ты считаешь, что такой юноша, сколько бы он ни унаследовал бесчестно нажитых денег, может быть подходящим знакомством для твоей дочери? Нет, я не верю, что тебе вздумалось пригласить его сюда!</p>
    <p>— Боюсь, Элли, что именно это я и сделал, — с улыбкой ответил судья, на которого слова жены, казалось, не произвели ни малейшего впечатления. — Но еще больше я боюсь, что нарисованный тобой его нынешний портрет так же несправедлив, как и упреки в обмане и самозванстве. Отец Собриенте, с которым я виделся вчера в Сан-Хосе, говорит, что он очень умный, замечательно образованный юноша, с прекрасными манерами и утонченным вкусом. Деньги его отца, положенные на его имя в банк Кардена еще пять лет назад, ничем не хуже всяких других, а кровь его отца не повредит ему ни в Калифорнии, ни на Юго-Западе. Во всяком случае, в обществе его принимают все, а его опекуном был дон Хуан Робинсон. По правде говоря, еще неизвестно, кто стоит выше в глазах общества — он или родная дочь покойного Джона Силсби из миссурийской глуши и приемная дочь Джона Пейтона. Отец Собриенте, по-видимому, отлично осведомлен о прежних отношениях Кларенса с Сюзи и ее родителями, и было бы по меньшей мере невежливо, если бы мы сделали вид, что ничего не помним, или показали бы, что стыдимся прошлого. Поэтому я тут же попросил Собриенте передать молодому Бранту приглашение побывать у нас.</p>
    <p>Раздражение, негодование и протесты миссис Пейтон оказались бессильными перед невозмутимым и властным добродушием мужа, и теперь они сменились полуистерическим фатализмом. Она покачала головой с суеверной покорностью судьбе.</p>
    <p>— Ведь я не раз говорила тебе, Джон, как меня мучит предчувствие, что на нас надвигается что-то…</p>
    <p>— Ну, если это что-то окажется застенчивым юношей, то, право же, я не могу усмотреть тут ничего зловещего. Они не встречались с самого раннего детства; вкусы их с тех пор изменились; если они и не будут спорить и ссориться, то, возможно, скоро наскучат друг другу. Но до той поры Кларенс так или иначе займет внимание нашей капризной барышни; к тому же, как ты говоришь, тут будет ее подруга Мэри Роджерс, и ему придется делить свою любезность между двумя девицами, и таким образом, — закончил Пейтон с притворной торжественностью, — будут удовлетворены самые строгие требования приличий. Я сообщу ей эту новость или ты?</p>
    <p>— Нет… да. — Миссис Пейтон не знала, на что решиться. — Пожалуй, все-таки лучше я.</p>
    <p>— Прекрасно. Итак, я оставляю его репутацию в твоих руках, но все-таки постарайся не давать воли своим предубеждениям, не то ты внушишь ей романтический интерес к нему.</p>
    <p>И судья Пейтон с улыбкой удалился.</p>
    <p>Из глаз миссис Пейтон выкатились две слезинки. Каждый год она так ждала, что каникулы Сюзи проведет только с ней, так мечтала о них, связывала с ними столько материнских надежд и желаний — и вот вновь ее мечтам не суждено было сбыться. Ее страшил приезд этой школьной подруги, которой ее дочь поверяла свои мысли и секреты, хотя сама же пригласила ее, еще больше страшась увидеть расстроенное лицо девочки; она страшилась появления юноши, товарища раннего детства Сюзи, когда она сама еще не знала ее; она, как мучительного испытания, страшилась и разговора с дочерью, — вдруг ей предстоит увидеть в глазах Сюзи то пленительное оживление, которого, как ей начинало казаться, никакая ее нежность и заботливость уже никогда не зажгут в них; но еще больше она страшилась, что свидетелем этого может стать ее муж. Ведь возвращенное здоровье этой женщины изменило и сделало более земной не только ее внешность, но и ее любовь, которая, не став совсем уж материалистическим чувством, все же приобрела менее возвышенный, эгоистический оттенок, еще усиливавшийся из-за одиночества и замкнутости ее жизни. Материнская страсть, оставшаяся неутоленной из-за смерти ее первенца, не могла удовлетвориться и беззаботной снисходительностью, которой отвечала на нее Сюзи; миссис Пейтон была введена в заблуждение легкостью, с какой девочка привыкла к ней, и детской способностью забывать прошлое, но теперь она начала смутно сознавать, что перед ней непонятная и чуждая ей натура.</p>
    <p>Поднявшись с кресла, миссис Пейтон направилась к саду, где ранее исчезла Сюзи. Мгновение ей пришлось бороться с холодным дневным пассатом, который бушевал над равниной за воротами, но не мог одолеть глинобитной стены, хотя чахлые, изуродованные вершины укрытых за ней деревьев клонились в одну сторону, словно подстриженные гигантскими ножницами. Перед миссис Пейтон открылась аллея корявых, причудливо изогнутых стволов, но в первую минуту она не заметила среди них Сюзи. Затем она различила на фоне темных старых маслин белое пятно юбки — девочка сидела на скамье в обветшалой беседке. Среди этих останков былого чопорного великолепия она выглядела очаровательно юной и хорошенькой, и все же бедной женщине показалось, что поза и выражение лица ее названой дочери в эту минуту не соответствовали ее пятнадцати годам. Золотые волосы все еще свободно рассыпались по плечам и прямой мальчишеской спине, короткая юбка все еще приоткрывала детские щиколотки, и все же в ней чудилась какая-то неясная зрелость, смутная женственность, при виде которых сердце миссис Пейтон мучительно сжалось. Девочка росла и становилась совсем чужой.</p>
    <p>— Сюзи!</p>
    <p>Девочка мгновенно обернулась; взгляд фиалковых глаз стал настороженным и испуганным; почти машинальным движением — возможно, это была просто школьная привычка — ее правая рука спрятала в книгу уже наполовину исписанный лист бумаги. Впрочем, в следующую секунду Сюзи, вопросительно глядя на мать, спокойно вытащила записку, разорвала ее на мелкие клочки и бросила их на землю.</p>
    <p>Однако миссис Пейтон была слишком поглощена предстоящим тяжким разговором, чтобы заметить это странное обстоятельство, и слишком расстроена, чтобы думать о тактичности.</p>
    <p>— Сюзи, твой отец пригласил этого мальчика, Кларенса Бранта, — ну, того оборвыша, которого мы подобрали в прериях и помогли ему, когда ты была еще крошкой, — пригласил его погостить у нас.</p>
    <p>Миссис Пейтон, затаив дыхание, смотрела на девочку и чувствовала, что ее сердце останавливается. Но в лице Сюзи, которое выглядело бы совсем безмятежным, если бы не настороженный, вопросительный взгляд, сначала не произошло никакой перемены; потом алый ротик полуоткрылся в улыбке детского изумления, и она сказала только:</p>
    <p>— Господи, мама! Да не может быть!</p>
    <p>Миссис Пейтон, сама не зная почему, испытала огромное облегчение и принялась поспешно пересказывать то, что услышала от мужа о счастливых событиях в жизни Кларенса; от радости она даже была почти беспристрастной.</p>
    <p>— Но ведь ты его, наверное, совсем не помнишь, родная? Это же было так давно, а… а теперь ты совсем взрослая барышня, — закончила она взволнованно.</p>
    <p>Алый ротик все еще был полуоткрыт; эта недоуменная улыбка показалась бы глуповатой на любом другом лице, но она очень шла пикантному личику Сюзи, ее розовым щечкам и обворожительным ямочкам. Девочка помолчала, словно осваиваясь с услышанным и что-то припоминая, а потом, вместо того чтобы ответить на вопрос, сказала:</p>
    <p>— Как забавно! Когда он приезжает?</p>
    <p>— Послезавтра, — сообщила миссис Пейтон с довольной улыбкой.</p>
    <p>— И Мэри Роджерс тоже уже приедет. Ей это будет развлечением.</p>
    <p>Миссис Пейтон окончательно успокоилась. Устыдившись своих ревнивых страхов, она притянула к себе золотистую голову Сюзи и поцеловала. А девочка, по-прежнему думая о чем-то своем, рассеянно улыбнулась и ответила снисходительным поцелуем.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА II</p>
    </title>
    <p>На следующее утро Сюзи с обычным своеволием объявила, что поедет в своей коляске в Санта-Инес навстречу почтовой карете, чтобы встретить Мэри Роджерс там и самой привезти ее на ранчо. Миссис Пейтон, как всегда, поддержала каприз юной барышни и отклонила все возражения мужа.</p>
    <p>— Если почтовая карета и проезжает мимо наших ворот, Джон, это вовсе не значит, что Сюзи нельзя встретить подругу в Санта-Инес, раз ей так хочется. До города всего семь миль, а Педро может сопровождать ее верхом, чтобы с ней ничего не случилось. Распорядись, пожалуйста.</p>
    <p>— Но это не входит в обязанности Педро, — заметил Пейтон.</p>
    <p>— Ему следует гордиться такой честью, — ответила его супруга, презрительно вскинув голову.</p>
    <p>Пейтон угрюмо улыбнулся, однако спорить больше не стал, и когда на следующий день почтовая карета остановилась у гостиницы в Санта-Инес, Сюзи уже ждала там в своей коляске. Хотя неравнодушный к женским чарам кучер, кондуктор и все пассажиры, плененные злотокудрым видением, были бы очень рады, если бы встреча двух подруг продлилась подольше, но Сюзи с большим высокомерием и юным достоинством тут же распорядилась, чтобы вещи Мэри Роджерс были перенесены из кареты в коляску. Сама Мэри Роджерс, красивая брюнетка, серьезная и добродушная, что не мешало ей быть весьма чувствительной, удивилась и даже смутилась при виде такой надменности, хотя и была старше Сюзи на два года. Впрочем, неловкость эта скоро прошла. Когда они покатили по дороге и клубы пыли укрыли их от посторонних глаз — тактичный Педро маячил где-то в отдалении, — Сюзи бросила вожжи, схватила свою спутницу за локоть и произнесла трагическим тоном:</p>
    <p>— От него пришло известие: он едет сюда!</p>
    <p>— Кто?</p>
    <p>Быть может, Сюзи больно уколола мысль, что ее испытанная наперсница уже перестала ею интересоваться — ведь они пробыли в разлуке почти две недели.</p>
    <p>— Кто? — повторила она, со злостью дернув Мэри за руку. — Да Кларенс Брант, конечно!</p>
    <p>— Что ты говоришь! — рассеянно сказала Мэри.</p>
    <p>Тем не менее Сюзи продолжала с необыкновенной быстротой, словно желая хоть чем-то возместить равнодушие приятельницы:</p>
    <p>— Нет, ты даже представить себе не можешь! Ни за что! Даже я, я сама, когда мама мне это сказала, чуть было не упала в обморок — а ведь тогда бы все раскрылось!</p>
    <p>— Но послушай, — все еще недоумевала наперсница. — Я думала, что это давно кончилось. Вы же не виделись и не переписывались с тех пор, как ты случайно встретила его в Санта-Кларе два года назад?</p>
    <p>Глаза Сюзи метнули в Мэри синюю молнию, исполненную чрезвычайной, хотя и загадочной многозначительности, а потом старательно потупились. Мэри Роджерс все же не усомнилась, что Сюзи не видела Кларенса с тех самых пор, но тем не менее немедленно и даже с приятным трепетом уверовала в тайную переписку, на которую ей так искусно намекнули. Юная дружба всегда доверчива.</p>
    <p>— Мама, разумеется, ничего об этом не знает, и одно твое или его неосторожное слово погубит все, — тяжело дыша, продолжала Сюзи. — Вот почему я поехала тебя встречать: чтобы предостеречь. А ты должна любой ценой увидеть его первой и предупредить. Если бы я не пренебрегла всевозможными опасностями, чтобы приехать сегодня в Санта-Инес, одному небу известно, что могло случиться! А как тебе нравятся мои лошади, милочка? Они мои собственные и просто душки! Это — Сюзи, а это — Кларенс, но, конечно, по секрету. А всему миру и конюхам он известен как Бэрди.</p>
    <p>— Но, по-моему, ты мне писала, что назвала их Полем и Виргинией? — сказала Мэри с некоторым недоумением.</p>
    <p>— Иногда я называю их так, — невозмутимо ответила Сюзи. — Но видишь ли, милочка, приходится скрывать свои чувства! — И без малейшей паузы: — Я так ненавижу всякий обман! А ты? Скажи, ведь хуже обмана нет ничего, правда?</p>
    <p>И, не дожидаясь подтверждения от верной подруги, продолжала все с той же быстротой:</p>
    <p>— А он ужасно богат! И образован — папа говорит, необычайно образован!</p>
    <p>— В таком случае, — начала Мэри, — раз он приезжает с согласия твоей мамы и раз вы не поссорились и не порвали, ты, по-моему, должна быть в восторге.</p>
    <p>Однако новая молния из глаз Сюзи рассеяла эти видения блаженного будущего.</p>
    <p>— Тсс! — сказала она трагически. — Ты не знаешь, что говоришь. Над ним тяготеет ужасная тайна. Мэри Роджерс. — Сюзи приблизила свой ротик к самому уху наперсницы и произнесла леденящим кровь шепотом: — Его отец был… пиратом! Да-да, жил, как пират, и был убит, как пират!</p>
    <p>Однако это заявление не произвело желаемого эффекта. Мэри Роджерс, правда, удивилась, но не была потрясена и даже попробовала возразить:</p>
    <p>— Но если его отец умер, так какое же отношение все это может иметь к Кларенсу? Он же сначала жил у твоего папы — ты мне сама говорила, милочка, — а потом у других людей и, значит, не мог ничего набраться от своего отца. И, право же, душечка, он всегда казался таким воспитанным и сдержанным.</p>
    <p>— Да, конечно, казался, — загадочно возразила Сюзи. — И ты ничего другого не знаешь. Это же у него в крови! Ведь так же всегда бывает — это в любой книге есть, — и по его глазам сразу видно. Бывали времена, милочка, когда малейшее сопротивление его воле, малейший знак внимания ко мне со стороны кого-нибудь другого заставлял его показать свою истинную сущность! Я хранила это в тайне… но представь себе, душечка, как может подействовать ревность на подобную страстную натуру! Я дрожу, вспоминая те дни.</p>
    <p>Тем не менее она спокойно подняла руку и поправила золотистую гриву, рассыпавшуюся по ее детским плечам. Как ни удивительно, Мэри Роджерс, покойно откинувшись в коляске, также выслушала эти душераздирающие признания с блаженно нахмуренными бровями и упоительно приятным участием. Если она и не сумела узнать в нарисованном Сюзи портрете того спокойного, кроткого и грустно-молчаливого юношу, которого видела когда-то, она ничего об этом не сказала. После некоторого молчания Мэри, лениво поглядывая на гарцевавшего в отдалении вакеро, спросила:</p>
    <p>— Твой папа всегда посылает с тобой верхового? Как это мило! Так романтично — совсем как в старинные испанские времена.</p>
    <p>— Тсс! — прошептала Сюзи с еще одним неописуемым взглядом.</p>
    <p>Однако к этому времени между подругами уже полностью восстановилась былая симпатия душ, и Мэри легко предугадывала любое невысказанное признание.</p>
    <p>— Не может быть, — тут же воскликнула она. — Наверное, я тебя не так поняла.</p>
    <p>— Ах, не спрашивай! Я не смею ничего сказать папе: он придет в бешенство. Но бывают минуты, когда мы остаемся одни, и тогда Педро скачет совсем рядом, а в его черных глазах появляется такой взгляд, что я вся трепещу. Это ужасно! Говорят, он из очень знатного рода… и он иногда говорит что-то по-испански и кончает словом «сеньорита», но я притворяюсь, что не понимаю.</p>
    <p>— И, наверное, если лошади вдруг понесут, он с радостью готов будет пожертвовать жизнью, лишь бы спасти себя?</p>
    <p>— Конечно… И это было бы ужасно… ведь я его терпеть не могу!</p>
    <p>— Но если с тобой буду я, он ведь не сможет рассчитывать на такую же благодарность, как если бы вы были одни. Сюзи! — продолжала она после паузы. — Стегни лошадей, чтобы они пошли рысью — может быть, он решит, что они понесли, и помчится догонять? Будет так забавно, правда?</p>
    <p>Девушки посмотрели друг на друга: в их глазах уже блестел радостный испуг, и они глубоко вздохнули от предвкушения запретного удовольствия. На минуту Сюзи даже искренне поверила в любовь Педро, которую сама же и придумала.</p>
    <p>— Папа сказал, чтобы я пользовалась кнутом только в крайнем случае, — сказала она, беря кнутик с серебряной рукояткой и сжимая губки с решимостью тем более твердой, что нарушала строгий запрет. — Но-о! — И она ловко хлестнула лоснящиеся спины.</p>
    <p>Это были сильные, изящные лошади индейских кровей, объезженные лишь совсем недавно и очень строптивые. Одного удара было достаточно: они взвились на дыбы, а потом, воспользовавшись тем, что постромки ослабли и вожжи висели свободно, принялись выделывать всевозможные курбеты, а легкая коляска летела за ними, едва касаясь колесами земли. Этот злосчастный удар разорвал узы недолгих месяцев покорности, и полудикие мустанги, выгибая спину и брыкаясь, бросились прямо через поле к ближайшей рощице.</p>
    <p>Мэри Роджерс поспешно оглянулась. Увы! Они забыли, что равнина здесь террасами спускается к лощине. Верный Педро внезапно исчез — метелки овсюга совершенно заслонили их от предполагаемого спасителя, и толку от него было ровно столько же, как если бы он находился в эту минуту в десяти милях от них. Но подруги тем не менее не испугались; возможно, они просто не успели. Однако у них еще было несколько секунд, чтобы дать выход главной из сугубо женских эмоций, и Сюзи поспешила воспользоваться этим.</p>
    <p>— Это ты виновата, милочка! — воскликнула она в тот миг, когда переднее колесо провалилось в нору суслика, и коляска, накренившись, выбросила своих прекрасных пассажирок в гибкий частокол пыльных злаков. Удар отделил переднюю ось от кузова и переломил дышло; насмерть перепуганные лошади снова устремились на дорогу и, подгоняемые грохотом волочащихся сзади обломков, понеслись вперед. Через полмили они нагнали фургон с белым парусиновым верхом, запряженный двумя медлительными волами, и опять кинулись в сторону, но тут левый мустанг запутался в постромках и положил бесславный конец их скачке: увлекая за собой товарища, он покатился по пыльной дороге под самые морды мирно бредущих волов.</p>
    <p>Гибельный полет Сюзи и Мэри окончился столь же благополучно и бесславно. Крепкие гибкие стебли овсюга смягчили удар, и, когда подруги встали на ноги, оказалось, что они целы и невредимы; правда, их волосы растрепались, а одежда немного пострадала, но падение даже не оглушило их. И первые грустные вздохи над погибшей шляпкой и разорванной юбкой почти тут же сменились веселым детским смехом. Кругом никого не было — теперь они даже радовались исчезновению Педро: по крайней мере их приключение обошлось без свидетелей; исчез и некоторый холодок, воцарившийся было между ними. Спотыкаясь, совсем запыхавшись, они выбрались на дорогу, где увидели опрокинутую коляску с нелепо торчащими в воздухе колесами: тут ими вновь овладела неуемная веселость, и, схватившись за руки, они смеялись почти до слез.</p>
    <p>Затем, задыхаясь, они умолкли.</p>
    <p>— Скоро подъедет почтовая карета, — хладнокровно объявила Сюзи. — Помоги мне привести себя в порядок, милочка.</p>
    <p>Мэри спокойно обошла вокруг подруги, что-то стряхнула, что-то счистила, заново завязала один бант, изящно расправила другой и, наклонив голову набок, критическим оком обозрела обворожительные результаты своих стараний. Затем Сюзи столь же неторопливо и искусно оказала Мэри такую же услугу. Внезапно Мэри вздрогнула и обернулась.</p>
    <p>— Вон карета, — сказала она быстро. — И нас уже заметили!</p>
    <p>Выражение двух девичьих лиц мгновенно изменилось. Достоинство, превозмогающее боль, гордая покорность судьбе — несомненное следствие пережитой смертельной опасности, испуг, преодолеть который помогала только безупречная воспитанность, — вот что читалось в чертах и позах двух подруг, пока они терпеливо ждали возле разбитой коляски приближения почтовой кареты. Пассажиры, напротив, были охвачены явным волнением. Некоторые даже привстали с места, так велико было их нетерпение, и едва карета остановилась возле обломков, на землю немедленно соскочило несколько молодых людей.</p>
    <p>— Вы ушиблись, мисс? — обеспокоенно спрашивали они.</p>
    <p>Сюзи, прежде чем ответить, сдвинула хорошенькие брови, словно подавляя мучительное страдание. Потом она сказала:</p>
    <p>— О нет!</p>
    <p>Это было произнесено холодным тоном, заставлявшим предположить, что она стоически скрывает очень серьезное, если не смертельное увечье. Затем Сюзи взяла под руку Мэри Роджерс, которая к этому времени начала трогательно, но грациозно прихрамывать. Отклонив помощь, которую им наперебой предлагали пассажиры, подруги, поддерживая друг друга, поднялись в карету и ледяным тоном попросили кучера остановиться у ворот усадьбы мистера Пейтона, после чего до конца пути хранили величественное молчание. Карета остановилась, и они сошли, провожаемые сочувственными взглядами.</p>
    <p>На первый взгляд их эскапада окончилась благополучно, хотя и была чревата опасностями. Однако и в людских делах, как и в делах природы, внезапно высвобожденные силы неизбежно приводят к потрясениям, которые продолжают сказываться и тогда, когда породившая их причина уже уйдет в прошлое, никому не повредив. Испуг, который девушки тщетно пытались вызвать в сердце своего провожатого, превратился в панический страх, объявший кого-то совеем другого. Судья Пейтон, подъезжая к воротам ранчо, вдруг увидел одного из своих вакеро, который гнал перед собой двух запыленных и связанных лассо лошадей. В ответ на вопрос хозяина он разразился горячей речью, помогая себе жестами и мимикой:</p>
    <p>— А! Матерь божья! Что за черный день! Эти мустанги понесли, опрокинули коляску, и остановил их только смелый американо, ехавший в фургоне. Вон его лассо на их шеях подтверждает правду — они волочили его за собой сотню шагов, как теленка. Сеньориты? Да разве он уже не сказал, что, по милосердию божьему, с ними ничего не случилось? Они сели в почтовую карету и скоро будут здесь.</p>
    <p>— Но где был Педро? Куда он девался? — спросил Пейтон, нахмурясь.</p>
    <p>Вакеро поглядел на хозяина и многозначительно пожал плечами. В любое другое время Пейтон вспомнил бы, что Педро, слывший потомком аристократического испанского рода, держался со своими товарищами высокомерно, а потому не пользовался среди них особой любовью. Но теперь этот жест — полунамек, полуизвинение — еще больше раздражил его.</p>
    <p>— Ну, а где же этот американец, который что-то предпринял, когда никто из вас не сумел остановить лошадей, хоть с ними и ребенок справился бы? — сказал он саркастически. — Я хочу на него поглядеть.</p>
    <p>Вид вакеро стал еще более извиняющимся.</p>
    <p>А! Он поехал со своим фургоном дальше в сторону Сан-Антонио; он не пожелал даже остановиться, чтобы принять благодарность. Но все это чистая правда. Он, Инкарнасио, готов поклясться святой верой. Больше ничего не случилось.</p>
    <p>— Отведи этих скотов в кораль, но так, чтобы тебя никто не увидал, — сказал Пейтон вне себя от ярости. — И никому ни слова в каса, слышишь? Ни слова миссис Пейтон или слугам, не то, клянусь богом, я без промедления очищу ранчо от всех вас, ленивых бездельников! Ну, так смотри же, болван, чтобы тебя никто не увидел. Убирайся!</p>
    <p>Пришпорив лошадь, он проскакал мимо испуганного работника и помчался по узкой аллее, которая вела к воротам. Но, как справедливо заметил Инкарнасио, это был «черный день»: в глубине аллеи, лениво попыхивая сигарой-самокруткой, появился провинившийся Педро. Он даже не подозревал о случившемся — решив, что коляска просто скрылась за пригорком, и вообще считая данное ему поручение глупой выдумкой, он перед тем, как вернуться в усадьбу, даже сделал крюк и утолил жажду в придорожной харчевне.</p>
    <p>К несчастью, вопреки всякой логике ничто так не усиливает гнева, как невозмутимость злосчастной жертвы, этот гнев вызвавшей, хотя такая беззаботность скорее свидетельствует об отсутствии какого бы то ни было дурного умысла. Судья Пейтон, и так кипевший бешенством, при виде благодушного выражения на лице своего нерадивого слуги окончательно пришел в ярость и ринулся ему навстречу. Педро удалось избежать столкновения только благодаря тому, что он успел в последнюю минуту быстро дернуть поводья.</p>
    <p>— Так-то ты исполняешь свои обязанности? — спросил Пейтон придушенным голосом. — Где коляска? Где моя дочь?</p>
    <p>Хотя Педро и не знал, почему судья в таком бешенстве, он правильно истолковал намерение своего хозяина, и горячая латинская кровь прихлынула к его лицу. Если бы не это, он, возможно, почувствовал бы себя виноватым или попросил объяснения, теперь же он ограничился только национальным пожатием плеч и национальным же полупрезрительным, полунебрежным «quien sabe?».</p>
    <p>— Кто знает? — яростно повторил Пейтон. — Я знаю! Из-за твоей небрежности и дьявольской лени коляска опрокинулась! Лошади понесли, и их остановил какой-то проезжий, не побоявшийся рискнуть целостью своих рук и ног, пока ты прятался где-то в отдалении, как подлый, трусливый койот!</p>
    <p>Недоумение и слепое бешенство несколько секунд боролись в груди вакеро. Наконец он крикнул:</p>
    <p>— Я не койот! Я был там! Я не видел, чтобы лошади понесли!</p>
    <p>— Не смей лгать, бездельник! — взревел Пейтон. — Я ведь сказал тебе, что коляска разбилась вдребезги, девушек выбросило на дорогу, они могли погибнуть…</p>
    <p>Внезапно он умолк. По аллее разнесся звонкий девичий смех — Сюзи Пейтон и Мэри Роджерс вышли из кареты и, не считая нужным долее сдерживаться, весело бежали по дороге. В глазах Пейтона мелькнуло легкое смущение, а мрачное лицо Педро совсем потемнело от гнева.</p>
    <p>Затем Педро вновь обрел дар речи и быстро, злобно, сбивчиво заговорил на своем родном языке.</p>
    <p>Да-да! Вот до чего дошло. Значит, он не вакеро — товарищ хозяина земель, которые принадлежали ему до того, как американос его ограбили, а слуга, лакей при мучачас, дядька при детях, обязанный забавлять их, а то — да-да! — и провожатый его дочери, чтобы прибавить ей чести. А, Иисус-Мария! Такая честь, такая мучача! Найденыш, дочка свинопаса — и он, Педро, должен прислуживать ей, чтобы ее облагородить, а из-за ее подлых, дурацких выходок, достойных только дочери свинопаса, ему, Педро, приходится выслушивать выговоры и оскорбления, словно в ее жилах течет кровь благородных идальго! А, карамба! Дон Хуан Пейтон убедится, что ему не сделать из него слуги, как не сделать из нее благородной сеньориты!</p>
    <p>Девушки были совсем уже близко. Судья Пейтон пришпорил коня и, вплотную приблизившись к лошади вакеро, грозно взмахнул зажатыми в пальцах длинными поводьями и, побелев, сказал:</p>
    <p>— Убирайся!</p>
    <p>Рука Педро рванулась к поясу. Но Пейтон только посмотрел на него с презрительной улыбкой.</p>
    <p>— Не то я отхлещу тебя прямо у них на глазах! — добавил он вполголоса.</p>
    <p>Вакеро ответил на неумолимый взгляд Пейтона желтой вспышкой ненависти и резко натянул поводья, так что его мустанг, ужаленный жестоким мундштуком, внезапно взвился на дыбы — казалось, Педро вот-вот ударит непреклонного американца, но тем же движением руки он повернул лошадь на задних ногах, как на оси, и бешеным галопом помчался по направлению к коралю.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА III</p>
    </title>
    <p>Тем временем героический владелец мирной упряжки волов, чью доблесть Инкарнасио воспевал со столь малым успехом, неторопливо шагал по пыльной дороге рядом с фургоном. На первый взгляд его долговязая фигура, особенно в сочетании со столь смиренным экипажем, не являла собой ничего героического. Впрочем, когда клубы пыли рассеивались, можно было разглядеть, что на его поясе висят большой драгунский револьвер и охотничий нож и что на козлах фургона на самом видном месте лежит ружье. Однако содержимое самого фургона было сугубо мирным, и кое-какие предметы, несомненно, предназначались для продажи. Кухонная посуда всех размеров, кадки, щетки и стенные часы, а также несколько дешевых ковриков и две-три штуки ситца могли быть только товаром какого-нибудь странствующего торговца. И все же, поскольку их загораживал опущенный полог, лишь изредка откидываемый ветром, они нисколько не смягчали воинственность облика своего владельца. Большой красный платок, повязанный на шее, и широкополая шляпа, грозно нахлобученная на копну всклокоченных волос, еще усиливали противоречивое впечатление, тем более что шляпа осеняла круглую, добродушную физиономию с реденькой юношеской бородкой.</p>
    <p>Все удлиняющиеся причудливые тени волов и фургона скользили теперь не по зарослям овсюга, а по обработанным полям, окаймлявшим проселок, на который свернул путник. Его гигантская тень, порой обгонявшая упряжку, ложилась впереди, столь же нелепая и вытянутая, но тут же исчезала в поднятой копытами терпеливых волов пыли, которую сильный вечерний пассат незамедлительно уносил в поля. Солнце опустилось уже низко, хотя еще продолжало светить над самым горизонтом, а фургон, тяжело поскрипывая, катил да катил вперед. Его воинственному хозяину время от времени надоедало молча шагать сбоку, и он принимался яростно, незаслуженно и совершенно безрезультатно бранить своих волов, высоко подпрыгивая и прищелкивая каблуками, словно в припадке бешенства, но эти выходки встречали только тупое воловье равнодушие: две головы продолжали пренебрежительно покачиваться, упрямо все отрицая, а два хвоста — помахивать с ленивым презрением.</p>
    <p>На закате возникшие у дороги два-три кривобоких сарая и несколько хижин возвестили о близости городка или поселка. Тут фургон остановился, словно его владелец счел, что столь воинственный вид никак не может гармонировать с изнеженной цивилизацией. Повернув волов, он погнал их к пустырю напротив деревянной лачуги, лишь отдаленно напоминавшей фермерский дом, какие умеют строить только на Дальнем Западе. В отличие от обыкновенного путешественника он, по-видимому, сразу понял, что эта хижина не грубо сколоченное временное жилище первых поселенцев, но более позднее убежище людей, которые совсем недавно перебрались на Запад и, быть может, подобно ему, не сумели преодолеть кочевые инстинкты и приспособиться к оседлой жизни поселка. На самом же деле в этой лачуге в то время нашел со своей семьей приют бедняк фермер из Новой Англии, который добрался сюда морем вокруг мыса Горн и не имел ни малейшего представления о Западе — о его прериях и обитателях. Поэтому его единственная дочь не без любопытства и трепетного страха наблюдала с порога своего дома за прибытием незнакомца столь разбойничьего вида.</p>
    <p>А он тем временем откинул полог и извлек из фургона порядочное количество кастрюль, сковородок и прочей кухонной утвари, которую и принялся развешивать на крюках, специально вбитых по бортам фургона. Затем он вытащил свернутый половик и бросил его на подножку, а на козлах соблазнительно развернул штуку ярко-розового ситца. Девушка продолжала следить за этими приготовлениями, и ее любопытство и недоумение все возрастали. С одной стороны, это больше всего напоминало выставку товаров обыкновенного коробейника, однако мрачная внешность и грозное вооружение их хозяина никак не вязались со столь мирным и заурядным занятием. И вот девушка, делая вид, что прогоняет нахальную курицу, вышла на пустырь поближе к фургону. Тут стало ясно, что путешественник давно ее заметил и ничуть не рассердился на ее интерес к нему, хотя и сохранял по-прежнему выражение суровой задумчивости. Он не прервал своего мирного занятия, но порой с его губ срывались яростные возгласы, словно его жгли воспоминания о былых схватках. Однако, видимо, догадавшись, что девушка оробела и не решается подойти ближе, он внезапно нырнул в фургон, вновь появился с жестяным ведром и направился прямо в ее сторону, угрюмо поглядывая по сторонам, словно в поисках чего-то.</p>
    <p>— Если вам ключик надобен, так он вон там, под ивами.</p>
    <p>Владельцу волов ее голос показался очень приятным, хотя резковатый выговор, свойственный уроженцам Новой Англии, и был непривычен для его слуха. Он заглянул в глубины безобразного синего чепца и увидел маленькое личико с неправильными чертами, очень бледное, но зато освещенное парой наивных и доверчивых карих глаз, удивленно взиравших на мир. Их робкой владелице было, по-видимому, лет семнадцать, но ее фигурка, хоть и облаченная в старое материнское платье оставалась из-за тягот деревенской жизни и постоянного недоедания еще детской и худенькой. Когда их взгляды встретились, она обнаружила, что лицо угрюмого незнакомца было еще совсем юным и отнюдь не грозным, а в эту минуту его к тому же заливал кирпичный румянец! Там, где дело касается интуиции, прекрасный пол — даже в сельской глуши — по-прежнему несравненно превосходит нас, и простодушная девушка, услышав запинающееся «Спасибо, мисс», сразу осмелела.</p>
    <p>— Папаши нет дома, но, может, вы желаете попить молочка? Так милости просим.</p>
    <p>Она застенчиво указала на хижину и пошла впереди. Незнакомец что-то невнятно пробурчал, затем сделал вид, будто просто закашлялся, и покорно побрел за ней. К тому времени, однако, когда они добрались до хижины, он уже вновь стряхнул длинные волосы на глаза и нахмурил брови в мрачной рассеянности. Но девушка помнила, что еще совсем недавно он снизошел до того, чтобы покраснеть, и ничуть не встревожилась, хотя почувствовала еще большее любопытство. Незнакомец неловко взял кружку с молоком. Впрочем, девушка инстинктивно догадывалась, что, приняв ее гостеприимство, он, по закону, чтимому даже самыми кровожадными дикарями, должен был хотя бы на время укротить свою свирепость. С конфузливой улыбкой она сказала:</p>
    <p>— Вы вот развесили всю эту посуду, а я и подумала: может, вы продать ее хотите или там обменять… Дело-то в том, — пояснила она деликатно, — что мамаше нужен новый уполовник, так если бы он у вас нашелся, было бы очень даже хорошо. А если, значит, вы этим не занимаетесь, — она виновато оглядела его арсенал, — так я это все не в обиду вам говорила.</p>
    <p>— Уполовников у меня много, — снисходительно ответил странный владелец фургона. — Пусть выбирает, какой ей понравится. Только это и осталось от товаров, которые забрали краснокожие по ту сторону Ларами. Чтобы их отбить обратно, нам здорово пришлось подраться. Потеряли двух самых лучших наших людей — их скальпировали у Кровавого ручья — и уложили наповал с десяток индейцев… я и еще один человек… Мы, значит, лежали плашмя в фургоне и стреляли из-под парусины. Уж и не знаю, стоило ли из-за такого добра руки марать, — добавил он, мрачно задумавшись. — Ну да все равно, мне нужно его сбыть прежде, чем я вернусь в Ущелье Мертвеца.</p>
    <p>Глаза девушки робко заблестели: к приятному страху перед воображаемыми ужасами и сражениями примешивался чисто женский, жалостливый интерес к рассказчику. Он казался слишком уж молодым и красивым для подобных невзгод и опасных приключений. И такой вот… такой вот неустрашимый победитель индейцев побаивается ее!</p>
    <p>— Значит, вот почему вы ходите с ножом и револьвером? — сказала она. — Только теперь-то, в поселке, они вам вроде бы ни к чему.</p>
    <p>— Это как сказать, — загадочно ответил незнакомец.</p>
    <p>Он постоял молча, а потом внезапно, словно бросаясь очертя голову навстречу смертельной опасности, отстегнул револьвер и небрежно протянул его девушке. Однако ножны были наглухо пришиты к поясу, так что ему пришлось извлечь нож и вручить ей сверкающий клинок во всем его первозданном ужасе. Девушка приняла это оружие с безмятежной улыбкой. А читателю-скептику следует вспомнить, что некогда Марс возлагал свой «иссеченный щит», копье и «гордый шлем» именно на такие алтари.</p>
    <p>Тем не менее воинственный незнакомец не мог преодолеть некоторого внутреннего смущения. Пробормотав, что «надо бы приглядеть за скотиной», он неловко поклонился, неуклюже попятился к двери и, получив назад свое оружие из победоносных девичьих рук, был вынужден бесславно нести его под мышкой к фургону, где, брошенное на козлы рядом с кухонной утварью, оно несколько утратило свой грозный вид. Сам же незнакомец уже оправился, и хотя его ланиты все еще пылали огнем после этой мирной встречи, в его голосе вновь появилась хриплая властность — он выгнал волов из грязной лужи, в которой они нежились, и вынес им из фургона охапку сена. Потом он взглянул на заходящее солнце, закурил трубку, вырезанную из кукурузного початка, и начал неторопливо прогуливаться по дороге, исподтишка посматривая на оставшуюся открытой дверь хижины. Вскоре из нее появились две костлявые фигуры — фермер и его супруга решили взглянуть на его товары.</p>
    <p>Он принял этих посетителей с прежней угрюмой рассеянностью и поведал им почти совсем такую же историю, как и их дочери. Весьма возможно, что его подчеркнутое равнодушие раззадорило фермершу, во всяком случае, она купила не только уполовник, но еще и настенные часы, а также половик. Затем она с деревенским радушием пригласила его поужинать с ними, а он, едва успев смущенно отказаться, тут же принял приглашение и в благодарность под строгим секретом показал им парочку высохших скальпов, предположительно индейского происхождения. И в этом же умягченном настроении он ответил на их вежливый вопрос: «Как, значит, им его называть», — что его зовут «Кровавый Джим», что это славное прозвище известно всем и каждому и что пока они должны удовлетвориться этим. Однако во время трапезы он быстро превратился в «мистера Джима», а под конец хозяин и хозяйка называли его уже попросту Джимом. Только их дочка по-прежнему величала его «мистером», потому что он ее звал «мисс Феба».</p>
    <p>Общество таких слушателей, исполненных сочувствия и неискушенных, несколько рассеяло мрачность Кровавого Джима, но и после этого никак нельзя было бы сказать, что он пустился в откровенности. Он не скупился на жуткие истории о стычках с индейцами, ночных нападениях и бешеных погонях, в которых неизменно играл главную роль, но о других событиях своего прошлого и о нынешних своих занятиях предпочитал помалкивать. Да и его рассказы о приключениях были довольно бессвязны, а нередко и противоречивы.</p>
    <p>— Вы вот, значит, сказали, — заметил фермер с рассудительной неторопливостью уроженца Новой Англии, — как сразу поняли, что, значит, к индейцам вас заманил ваш партнер-мексиканец, очень влиятельный, значит, человек. А после резни уцелели только вы один, и никто больше. Так как же краснокожие-то его убили? Своего друга-то?</p>
    <p>— А они его и не убивали, — ответил Джим, зловеще скосив глаза.</p>
    <p>— Ну, а что с ним сталось-то? — не отступал фермер.</p>
    <p>Кровавый Джим приставил ладонь к глазам и обвел пронзительным взглядом дверь и окна. Феба следила за ним со сладким трепетом ужаса и поспешила сказать:</p>
    <p>— Да не спрашивайте его, папаша! Разве ж вам непонятно, что ему нельзя про это говорить.</p>
    <p>— Да уж! Когда кругом полно лазутчиков и они следят за каждым моим шагом, — объявил Кровавый Джим, словно в задумчивости, и мрачно добавил, бросив еще один взгляд на уже темнеющий пустырь: — Они же поклялись отомстить за него.</p>
    <p>На миг наступило молчание. Фермер кашлянул и с сомнением мигнул жене. Однако его супруга и дочь уже успели обменяться взглядом, полным женского сочувствия к этому карателю подлых изменников, и, по-видимому, готовы были оборвать любой недоверчивый вопрос.</p>
    <p>Но тут с дороги донесся оклик. Фермер и его домашние невольно вздрогнули. И только Кровавый Джим сохранил полное спокойствие — обстоятельство, которое отнюдь не уменьшило восхищения его слушательниц. Фермер быстро встал и вышел вон. На пороге остановился какой-то всадник, но, обменявшись с фермером несколькими фразами, направился вместе с ним к дому, и они оба скрылись из виду. Вернувшись, фермер объяснил, что «это, значит, щеголь из Фриско — чего-то не захотел завернуть в гостиницу в поселке» и остановился тут, чтобы напоить «свою животину» и задать ей корму, а потом, значит, поедет дальше. Он пригласил его зайти в дом, пока лошадь будет есть, но приезжий сказал, «что, пожалуй, выкурит сигару на воздухе и поразомнет ноги»; конечно, он мог «побрезговать такой компанией», но «говорил ничего, вежливо так, а конь у него на диво хорош, да и ездить на нем он как будто умеет». На тревожные расспросы жены и дочери он добавил, что неизвестный не похож ни на лазутчика, ни на мексиканца и «такой же молодой, как и этот вот парень (тут он кивнул на мрачного Кровавого Джима), а уж вид-то у него мирный, а не то чтобы».</p>
    <p>Быть может, на Кровавого Джима подействовал ехидный намек фермера, быть может, он все еще опасался тайных соглядатаев, а быть может, просто почувствовал великодушное желание успокоить встревоженных дам, но, как бы то ни было, едва фермер вновь вышел к незнакомцу, он предался менее кровавым и мрачным воспоминаниям. Он рассказал им, как еще совсем мальчишкой отстал от каравана переселенцев с маленькой девочкой. Как они оказались вдвоем среди пустынной прерии, без всякой надежды догнать исчезнувший вдали караван, и он всеми силами пытался скрыть от малютки, какие страшные грозят им опасности, успокаивал и утешал ее. Как он нес ее на спине до тех пор, пока, совсем измученный, не заполз в заросли полыни. Как их со всех сторон окружили индейцы, впрочем, даже не подозревая об их присутствий, и как он три часа пролежал рядом со спящей девочкой, не шевелясь и почти не дыша, пока наконец индейцы не ушли; как в самую последнюю минуту он заметил, что вдали показался караван, и, шатаясь, побрел ему навстречу с девочкой на руках, как в него стреляли и ранили его верховые, охранявшие караван, — они приняли его за индейца; как впоследствии выяснилось, что девочка была давно пропавшей дочерью одного миллионера; как он решительно отверг награду за ее спасение, а теперь она самая богатая и красивая невеста во всей Калифорнии. То ли менее мрачная тема больше отвечала дарованию рассказчика, то ли ему помогало живое сочувствие его слушательниц, но, во всяком случае, это его повествование было более связным и удобопонятным, чем предыдущие воинственные воспоминания, и даже его голос звучал теперь не так хрипло и напряженно; выражение его лица также изменилось и стало почти мягким и кротким. Феба не сводила с него восторженных глаз, на которые навернулись слезы, а ее бледные щеки чуть-чуть порозовели. Фермерша сначала восклицала: «Скажите!», «Да неужто?», — но вскоре уже только смотрела на своего гостя, открыв рот. Молчание, наступившее после завершения его рассказа, было прервано приятным, хотя и немного грустным голосом, который донесся от двери:</p>
    <p>— Прошу извинить меня, но я так и думал, что не ошибся. Это действительно мой старый друг Джим Хукер!</p>
    <p>Все вздрогнули. Кровавый Джим вскочил с невнятным, почти истерическим восклицанием. Однако возникшая в дверях фигура отнюдь не казалась устрашающей или жуткой. Это, несомненно, был тот самый незнакомец, который остановился напоить свою лошадь. Он оказался худощавым стройным юношей, с мягкими темными усиками, в превосходно скроенном костюме, который носил с небрежным изяществом, выдававшим в нем горожанина. Этот молодой человек, красивый и хорошо одетый, но не чванящийся ни тем, ни другим, уверенный в себе благодаря своему богатству, но не высокомерный, любезный по природе и по склонности, а не только благодаря воспитанию, был бы желанным прибавлением и к гораздо более взыскательному обществу. Однако Кровавый Джим, поспешно схватив его протянутую руку, тут же увлек его на дорогу, подальше от своих слушательниц.</p>
    <p>— Ты все слышал, что я рассказывал? — спросил он хриплым шепотом.</p>
    <p>— Да. Пожалуй, все, — ответил незнакомец с легкой улыбкой.</p>
    <p>— Ты же не выдашь меня, Кларенс, верно? Не осрамишь перед ними, старый друг, а? — сказал Джим, неожиданно впадая в жалобный тон.</p>
    <p>— Нет, — ответил незнакомец, снова улыбнувшись. — И уж, разумеется, не в присутствии такой внимательной юной слушательницы, Джим. Но погоди. Дай поглядеть на тебя.</p>
    <p>Он схватил Джима за обе руки, на миг мальчишеским жестом широко развел их и, посмотрев ему прямо в лицо, сказал шутливо, но с оттенком грусти:</p>
    <p>— Да-да! Все тот же прежний Джим Хукер — совсем не переменился.</p>
    <p>— А зато ты-таки переменился — полная боевая раскраска. Настоящий франт! — ответил Хукер, глядя на него с восхищением и плохо скрытой завистью. — Я слыхал, тебе повезло с твоим стариком, и ты теперь богач, мистер Брант?</p>
    <p>— Да, — мягко ответил Кларенс, однако улыбка его была не только чуть-чуть усталой, но и печальной.</p>
    <p>К несчастью, поступок, который для деликатного Кларенса был только естественным и диктовался главным образом искренним интересом к судьбе товарища детства, показался Хукеру — по вполне понятной человеческой слабости — чистейшей воды позой. Ведь сам бы он на месте Кларенса гордился и чванился своей удачей, а следовательно, и Кларенс «просто задается». И все же ссориться сейчас с Кларенсом не стоило.</p>
    <p>— Ты же не рассердился, что я рассказал, будто это я спас Сюзи, а не ты? — спросил он, торопливо оглядываясь через плечо. — Надо же было как-то занять старика и старуху, а о чем мне было говорить-то? Ты меня не выдашь? Не злишься, а?</p>
    <p>Кларенсу вдруг вспомнилось, что в те давние годы Джим Хукер однажды позаимствовал не только его историю, но и его имя и самую его личность. Но старая обида была забыта в отличие от старой дружбы.</p>
    <p>— Ну, конечно, нисколько, — ответил он, хотя его улыбка все еще оставалась задумчивой. — С какой стати? Однако я должен предупредить тебя, что Сюзи Пейтон живет со своими приемными родителями всего в десяти милях отсюда и твоя болтовня может дойти до их ушей. Она стала настоящей барышней, Джим, и раз уж я не считаю возможным рассказывать ее историю посторонним людям, то и тебе этого делать не следует.</p>
    <p>Тон Кларенса был таким мягким, что скептик Джим забыл, какое притворство и высокомерие только что ему приписывал, сказал:</p>
    <p>— Пошли в дом, я тебя познакомлю с ними.</p>
    <p>Он уже повернулся к хижине, но Кларенс Брант отступил на шаг.</p>
    <p>— Как только моя лошадь поест, я сразу еду дальше: я направляюсь к Пейтонам и намерен добраться до Санта-Инес еще сегодня. Мне хотелось бы поговорить с тобой о тебе, Джим, — добавил он ласково. — О твоей жизни и надеждах. Я слышал, — добавил он нерешительно, — что ты… работал… в Сан-Франциско в ресторане. И рад убедиться, что теперь ты по крайней мере сам себе хозяин. — Он поглядел на фургон. — Ты, очевидно, торгуешь? От себя? Или ты только приказчик? Это твои волы? Послушай, Джим, — продолжал он по-прежнему мягко, но уже более серьезным и взрослым тоном, пожалуй, даже с оттенком властности, — будь со мной откровенен. Как обстоят твои дела? Неважно, что ты говорил им, мне скажи правду. Не нужна ли тебе моя помощь? Поверь, я буду очень рад помочь тебе. Мы же старые друзья, и я остался твоим другом, хоть наши судьбы и сложились по-разному.</p>
    <p>После такого заклятия грозный Джим, пугливо косясь на дом, поведал хриплым шепотом, что он приказчик одного странствующего торговца, с которым должен встретиться в поселке; что у него есть свои способы сбывать товар и (это было произнесено с загадочной суровостью) его хозяину да и всему свету лучше не вмешиваться в его дела; что (тут к нему вернулась его прежняя самоуверенность) он уже с большим успехом «пускал в ход индейцев с Дикого Запада» и распродал немало товару, и в этом вот доме тоже, и еще сбудет немало, если только не будет преждевременно и подло «выдан», «продан» или «подловлен».</p>
    <p>— Но разве ты не хотел бы обосноваться на участке вроде этого? — спросил Кларенс. — Земля на склонах долины, несомненно, впоследствии сильно повысится в цене, а ты до тех пор будешь сам себе хозяин. Это можно было бы устроить, Джим. Пожалуй, я бы тут тебе помог, — продолжал он с юношеским увлечением. — Напиши мне на ранчо Пейтона, я повидаюсь с тобой на обратном пути, и мы вместе что-нибудь для тебя подыщем.</p>
    <p>Джим выслушал это предложение с таким угрюмым смущением, что Кларенс поспешил добавить весело, поглядев на дом:</p>
    <p>— Возможно, где-нибудь поблизости отсюда, так что у тебя будут приятные соседи, всегда готовые послушать рассказ о твоих прежних приключениях.</p>
    <p>— Ты бы все-таки заглянул к ним на минутку, прежде чем поедешь, — пробурчал Джим, уклоняясь от прямого ответа.</p>
    <p>После некоторого колебания Кларенс уступил его настояниям. А пока он раздумывал, в душе Джима тайная ревность к своему удачливому другу боролась с желанием похвастать таким знакомством. Однако он напрасно опасался, что его могут затмить.</p>
    <p>Нужно ли говорить, что Кларенс, это воплощение утонченнейшей цивилизации, о которой фермерша и ее дочка почти ничего не знали, показался им наглым ничтожеством рядом с суровым, закаленным, трогательным и таким же молодым героем стольких удивительных приключений в диких пустынях Запада, о которых им было известно и того меньше. Разве могли учтивые, чуть меланхоличные манеры Кларенса Бранта тягаться с угрюмой таинственностью и мрачной свирепостью Кровавого Джима? Тем не менее хозяйки дома встретили его со снисходительным добродушием — ведь он, как и сами они, восхищался неустрашимым и доблестным Джимом, а к тому же имел честь быть его другом. Только фермер, казалось, предпочитал Кларенса, однако и он не остался нечувствительным к той безмолвной рекомендации, которой служила Кровавому Джиму прежняя дружба с этим молодым человеком. Кларенс быстро понял все это благодаря той чуткости, которая рано научила его проникать в человеческие слабости, но еще не омрачила радостного взгляда на жизнь, свойственного юности. Он порой улыбался задумчивой улыбкой, но держался с Джимом братски ласково, был любезен с хозяином дома и его семейством, а уезжая в смутном лунном свете, заплатил фермеру с княжеской щедростью — единственный намек на разницу в их положении, который он себе позволил.</p>
    <p>Хижина, покосившийся сарай и пыльная купа ив, а с ними и белый силуэт неподвижного фургона в ожерелье из сковородок и чайников, чернеющих на светлом фоне парусины, — все это скоро исчезло за спиной Кларенса, словно подробности сна, и он остался наедине с луной, с таинственным, подернутым тьмой простором травянистой равнины и с бесконечным однообразием дороги. Он ехал неторопливо и вспоминал другую унылую равнину с белыми пятнами солончаков и бурыми кострищами на местах былых стоянок; но хотя она была неразрывно связана с его сиротливым отрочеством, полным лишений, опасностей и приключений, он думал о ней со странным удовольствием, а последующие годы занятий и монастырского уединения, сменившихся под конец полной свободой и богатством, казались ему напрасно потраченными на бесконечное ожидание. Он вспоминал свое бесприютное детство на Юге, где слуги и рабы заменяли ему отца, которого он не знал, и мать, которую видел лишь изредка. Он вспоминал, как был отдан на попечение таинственной родственнице и, казалось, совсем забыт естественными своими защитниками и хранителями, пока вдруг его — еще слишком юного для подобного путешествия! — не послали с караваном переселенцев через прерии, и ему приходилось отрабатывать свой хлеб и место в фургоне. Он вспоминал так ясно, словно это было вчера, страхи, надежды, мечты и опасности этого бесконечного пути. Он видел перед собой свою маленькую подружку Сюзи, вновь переживал выпавшие на их долю невероятные приключения — и весь тот эпизод, который фантазер Джим Хукер поведал как случившийся с ним, вновь ярко всплыл в его памяти. Он начал думать о горьком конце этого паломничества, когда он вновь остался бесприютным и всеми забытым — даже тем родственником, в поисках которого он и явился в этот незнакомый край. Он вспоминал, как с мальчишеским бесстрашием и беззаботностью отправился совсем один на золотые прииски, как обрел там загадочного покровителя, который знал, где находится его родственник; он вспоминал, как этот покровитель, которого он сразу инстинктивно полюбил, отвез его в дом новообретенного родственника, а тот обошелся с ним очень ласково и отдал в иезуитскую школу, но не пробудил в нем подлинно родственной привязанности. Перед его умственным взором проходили картины его жизни в школе, его случайная встреча с Сюзи в Санта-Кларе, вновь вспыхнувшая детская любовь к подружке его ребяческих игр, ставшей теперь хорошенькой школьницей — избалованной приемной дочерью богатых родителей. Он воскресил в памяти страшный удар, тут же прервавший этот детский роман: известие о смерти своего покровителя и открытие, что этот суровый, молчаливый, таинственный человек был его родным отцом, который из-за бурно прожитой жизни и дурной славы оказался вынужденным скрывать свое настоящее имя.</p>
    <p>Он вспоминал, как неожиданно обретенные богатство и независимость почти испугали его и навсегда внушили ему тревожное чувство, что слепой случай незаслуженно вознес его над менее удачливыми его товарищами. Грубые пороки людей, среди которых он жил прежде, внушили ему презрение к изнеженным прихотям тех, кто окружал его теперь, в дни богатства, и открыли ему глаза на всю обманчивость подобных удовольствий; его чувствительность и щепетильность помогли ему остаться чистым среди пошлых соблазнов; его взыскательный ум не поддавался изощренной софистике эгоизма. Однако все это время он хранил свою любовь к Сюзи, но гордость мешала ему искать возобновления знакомства с Пейтонами. И это приглашение Пейтона явилось для него полной неожиданностью. Однако Кларенс не обманывался. Он понимал, что эта любезность скорее всего объясняется переменой в его обстоятельствах, хотя и тешил себя надеждой, что, быть может, их предубеждение против него рассеяла Сюзи. Но как бы то ни было, он вновь увидится с ней — и это будут не те романтические полутайные свидания, на которых настаивала она, а открытая встреча двух людей, равных по положению.</p>
    <p>Дробный перестук копыт его коня словно вонзался в безмятежную тишину ночи. Беспокойное раздражение, которое нес с собой дневной пассат, улеглось; лунный свет убаюкал измученную равнину, и ее одели мир и тишина; кругом бесконечными шеренгами уходили вдаль метелки овсюга, прямые и неподвижные, словно деревья, — казалось, их гигантские стебли окутала тихая торжественность, свойственная дремучим лесам. Роса не выпала. В легком сухом воздухе копыта коня уже не поднимали густой завесы пыли, и только его тень скользила по равнине, точно облачко, не оставляющее следа. Увлеченный воспоминаниями молодой человек в задумчивости поехал быстрее, чем намеревался, и теперь он придержал задыхающуюся лошадь. Он поддался чарам ночи, чарам притихшей равнины, и мысли его стали более светлыми. Смутная таинственная даль впереди превращалась в его будущее, населялась прекрасными воздушными образами — и каждый из них был сходен с Сюзи. Она представала перед ним то веселой, кокетливой, романтичной — такой, какой он видел ее в последний раз, то встречала его повзрослевшая, более серьезная и задумчивая, то держалась с ним холодно и сурово, не желая вспоминать прошлое. Как примут его ее названые родители? Признают ли они его достойным претендентом на ее руку? Пейтона он не опасался — мужчины были ему понятны, и, несмотря на свою молодость, он уже умел внушить к себе уважение; но удастся ли ему преодолеть ту инстинктивную неприязнь, которую миссис Пейтон не раз давала ему почувствовать? Однако в этом грезовом безмолвии земли и небес самое невозможное казалось возможным. Дерзкие, упоительные мечты заставляли сильней биться сердце наивного и восторженного юноши. Ему рисовалось, что миссис Пейтон встречает его на веранде той материнской улыбкой, по которой когда-то, завидуя Сюзи, так тосковал одинокий мальчик. И Пейтон тоже будет там. Пейтон, который когда-то сдвинул с его лба рваную соломенную шляпу и одобрительно посмотрел в его мальчишеские глаза, — и Пейтон, быть может, вновь посмотрит на него с тем же одобрением.</p>
    <p>Внезапно Кларенс вздрогнул. Над самым его ухом раздался голос:</p>
    <p>— Ба! Подлый скот, пасущийся на земле, которая была твоей по праву и по закону! Только и всего. А скот, Панчо, прогоняют или клеймят, как свою собственность. Ха! Найдутся люди, готовые поклясться святой верой, что это истина. Да-да! И в доказательство предъявить бумаги с подписью и печатью губернатора. И я же не питаю к ним ненависти — ба! Что мне эти свиньи-еретики? Но ты меня понимаешь? Мне нестерпимо видеть, как они жиреют на краденых початках, а такие люди, как ты, Панчо, лишены своих законных земель.</p>
    <p>Кларенс в полном недоумении придержал коня. Ни впереди, ни сбоку, ни сзади он никого не видел. Эти слова — испанские слова — порождались воздухом, небом, далеким горизонтом. Или он еще грезит? По его спине пробежала дрожь, словно вдруг подул холодный ветер. Но тут раздался другой таинственный голос — недоверчивый, насмешливый, но столь же отчетливый и близкий:</p>
    <p>— Карамба! Что это за речи? Ты бредишь, друг Педро. Его оскорбления все еще свежи в твоей памяти. У него есть бумаги, подтвержденные его разбойничьим правительством; он уже владеет поместьем, купив его у такого же вора, как он сам. И все коррехидоры на его стороне. Ведь он же один из них, этот судья Пейтон.</p>
    <p>Пейтон! Кларенс почувствовал, что от негодования и удивления вся кровь прихлынула к его лицу. Он машинально пришпорил лошадь, и она стремительно рванулась вперед.</p>
    <p>— Guarda! Mira!<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a> — сказал тот же голос, на этот раз быстрее и тише. Однако теперь Кларенс разобрал, что он доносится откуда-то сбоку, и в тот же миг из высоких зарослей овсюга показались головы и плечи двух всадников. Тайна объяснилась. Незнакомцы ехали параллельно дороге, на которую сейчас выбрались, всего в двадцати ярдах от нее, но по нижней террасе, и высокие метелки овсюга заслоняли их от посторонних глаз. Они были закутаны в одинаковые полосатые серапе, а их лица были скрыты полями жестких черных сомбреро.</p>
    <p>— Buenas noches, senor<a l:href="#n_8" type="note">[8]</a>, — сказал второй голос вежливо и настороженно.</p>
    <p>Подчиняясь внезапному побуждению, Кларенс сделал вид, что не понял, и только переспросил:</p>
    <p>— Что вы сказали?</p>
    <p>— Добрая ночь вам, — повторил незнакомец по-английски.</p>
    <p>— А-а! Доброй ночи! — ответил Кларенс.</p>
    <p>Всадники обогнали его. Их шпоры звякнули раз, другой — мустанги рванулись вперед, и широкие складки серапе захлопали, словно крылья летящих птиц.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА IV</p>
    </title>
    <p>Роса так и не выпала, и ночь была очень прохладной, но утром солнце поспешило бросить на ранчо Роблес пылающий взор, если позволительно прибегнуть к подобной метафоре, чтобы описать сухой, почти печной жар, опаляющий долины прибрежного калифорнийского хребта. К десяти часам глиняная стена патио так нагрелась, что бездельничающие вакеро и пеоны уже с удовольствием прислонялись к ней, а от деревянной пристройки веяло терпким духом смолы — это сохли в горячих лучах солнца еще сыроватые доски. И, несмотря на ранний час, цветы вьющейся кастильской розы уже никли на столбах новой веранды, почти их ровесницы, смешивая свое слабеющее благоухание с ароматом горячего дерева и более земным запахом горячего кофе, который царил тут повсюду.</p>
    <p>Собственно говоря, изящная утренняя столовая с тремя огромными окнами, которые никогда не закрывались, так что каждый завтрак был словно пикник на свежем воздухе, представляла собой плод тщетных усилий южанина Пейтона воссоздать ласковую баюкающую негу своего роскошного родного Юга в этом краю, где климат не только не был тропическим, но сохранял суровость и в самую большую жару. В это утро по столовой гулял холодный сквозняк, и все же судья Пейтон сидел там между открытыми дверями и окнами, ожидая в одиночестве появления своей супруги и юных девиц. Пейтон был в довольно дурном настроении. Дела на ранчо Роблес шли не слишком хорошо. Грубиян Педро накануне вечером покинул его пределы с проклятием, напугавшим даже вакеро, которые, хотя и питали к нему ненависть, пока он был их товарищем, теперь вдруг, казалось, сочли, что, прогнав его, судья нанес оскорбление им всем. Пейтон, в глубине души сознававший, что его гнев был не слишком справедлив и вызван неверным представлением о случившемся несчастье, тем не менее, как все упрямые люди, склонен был теперь преувеличивать значение наглой выходки Педро. Он убеждал себя, что только выиграл, избавившись от этого бездельника и буяна, чье высокомерие и злоба угрожали порядку на ранчо, но в то же время никак не мог забыть, что нанял Педро, как потомка давних владельцев этой земли, желая успокоить его сородичей и уладить местные раздоры. Ведь бедняки мексиканцы и метисы все еще были привязаны к своим бывший господам и даже больше этих последних принимали к сердцу честь их сословия; хотя знатные испанские семьи и заключали сделки с американцами и уступали им свои земли, однако их прежние арендаторы и слуги не слишком с этим считались. Пейтон убедился в этом, когда он представил в Земельную комиссию документы, удостоверявшие законность его прав на ранчо. В последнее же время возникли слухи, что какие-то неизвестные наследники предъявили претензию на часть земель, входивших в старинное пожалование, а это подвергало опасности самый его титул на владение.</p>
    <p>Но вот голоса и звук легких шагов в коридоре возвестили о приближении запоздавших дам, и Пейтон быстро поднял голову. Как ни занимали его тревожные мысли, он все-таки был изумлен и против воли восхищен переменой в наружности Сюзи. Впервые она надела длинное платье, которое сразу придало ее фигуре зрелость, и это преображение поразило его, мужчину, куда сильнее, чем оно могло бы поразить любую женщину, посвященную в тайны девичьих туалетов. До сих пор он как-то не замечал, что ее фигура и осанка становятся все более женственными; эти новые черты были с самого начала совершенно очевидны для ее матери и Мэри, но он разглядел их только теперь, благодаря юбке, ставшей длиннее на несколько дюймов. Его мужскому взору она не просто показалась выше, нет, эти несколько дюймов не только удлинили одежды богини, но и усугубили окутывавшую ее тайну; они заключали в себе не столько провозглашение расцвета, сколько намек на то, что расцвет этот скрыт. Впечатление, которое новая Сюзи произвела на Пейтона, было столь велико, что сердитая нотация по поводу ее вчерашней детской выходки замерла у него на губах. Он почувствовал, что перед ним уже не ребенок.</p>
    <p>Он встретил их той же улыбкой насмешливого одобрения, которой мы почему-то всегда улыбаемся своим близким, когда не хотим потакать их тщеславию. На самом же деле Пейтон думал, что Сюзи выглядит в этом новом взрослом платье очень хорошенькой и что, когда она стоит вот так рядом с его женой, то пышная красота и фигура последней отнюдь не проигрывают в сравнении, и такое соседство не только не старит миссис Пейтон, но наоборот, Сюзи кажется ее сверстницей, и они выгодно оттеняют друг друга. Вдобавок на всех трех, включая Мэри Роджерс, были самые их свежие и яркие утренние платья, и судья усмехнулся полушутливой, полусерьезной мысли, что его со всех сторон теснят взрослые представительницы прекрасного пола и он остался в безнадежном меньшинстве.</p>
    <p>— Мне кажется, — заявил он мрачно, — что меня следовало бы подготовить к этому прибавлению… прибавлению длины юбок в моем семействе.</p>
    <p>— Как так, Джон? — быстро спросила миссис Пейтон. — Неужели ты не замечал, что последнее время бедняжка выглядела в своих детских платьях просто неприлично.</p>
    <p>— Да на меня же было противно смотреть, папа. Правда, Мэри? — добавила Сюзи.</p>
    <p>— Конечно, милочка! Право же, судья, я даже удивлялась, как Сюзи все это безропотно терпела!</p>
    <p>Пейтон обвел взглядом сплоченный строй воительниц. Этого-то он и опасался. И тут же выяснилось, что он сам во всем виноват.</p>
    <p>— К тому же, — медленно и веско произнесла миссис Пейтон, по женской привычке перенося самое важное в постскриптум, — раз сегодня приезжает твой мистер Брант, ему следует сразу же дать понять, что она уже не та девочка, с которой он когда-то был знаком.</p>
    <p>Час спустя покладистая Мэри Роджерс в своей роли «душки», всегда охотно исполняющей мелкие поручения подруги, срезала в саду розы для нового туалета Сюзи, как вдруг перед ней предстало видение, которое затем еще много дней жило в ее памяти. Она остановилась перед забранным решеткой отверстием в глинобитной стене и посмотрела на бесконечную равнину, где гулял ветер. По зарослям овсюга бежала рябь, вскипая в ложбинах сверкающей зеленой пеной; линия горизонта четко ограничивала голубовато-серый небосвод; всюду, куда ни кинь взгляд, сияло новое, с иголочки утро, яркое, как на картине; все кругом было пронизано юной, буйной, бесцеремонной энергией. Мэри была совсем заворожена этим зрелищем. И вдруг перед решеткой, как будто взлетев над колышущимися метелками, словно воплощение этого ослепительного утра, возникла фигура поразительно красивого молодого всадника. Это был Кларенс Брант. Мэри Роджерс, как верная подруга, всегда видела его глазами Сюзи, отнюдь не беспристрастными, и все же в это утро ей показалось, что так красив он еще не был никогда. Даже чересчур щеголеватый костюм и серебряный набор на сбруе казались таким же естественным символом победоносной юности, как и всевластное утреннее солнце. И в добром сердце Мэри на мгновение шевельнулась досада на подругу, вызванная то ли ее вечными капризами, то ли другим чувством, до этих пор ей самой неведомым. Какое право имеет Сюзи раздумывать и ломаться? Да кто она такая, чтобы играть сердцем этого рыцаря, этого принца?</p>
    <p>Однако зоркие глаза сказочного принца тотчас заметили ее, и через мгновение его великолепный конь был уже у решетки, а всадник радостно протягивал руку сквозь прутья.</p>
    <p>— Вероятно, я явился слишком рано и меня здесь еще не ждут, — сказал он. — Но я переночевал в Санта-Инес, чтобы ехать в часы утренней прохлады. А мой багаж прибудет позже с почтовой каретой. Но мне этот способ передвижения показался слишком уж медленным.</p>
    <p>Черные глаза Мэри Роджерс сказали ему, что он выбрал самый правильный способ передвижения, но она тут же благородно вспомнила о своих обязанностях наперсницы. Это ведь был прекрасный случай незаметно предупредить его, как просила Сюзи. Она высвободила руку из его дружеского пожатия, в свою очередь, просунула ее сквозь решетку и принялась поглаживать блестящее шелковистое плечо коня, словно восхищаясь прекрасным животным, а не его хозяином.</p>
    <p>— Какой красавец! Сюзи будет так рада! И… ах, да! Мистер Брант, пожалуйста, ни словом не упоминайте о том, что вы виделись с ней в Санта-Кларе. И вообще лучше начать здесь все по-иному, потому что (это было произнесено с великолепной материнской снисходительностью) вы же оба были тогда так молоды!</p>
    <p>Кларенс порывисто вздохнул. Это был первый удар, нанесенный его мечтам о том, что он встретится с Сюзи открыто, как равный ей по положению. Так, значит, этим приглашением он вовсе не обязан желанию Сюзи возобновить их прежнюю дружбу; оказывается, Пейтоны ничего не знали об этом эпизоде — иначе они не стали бы его приглашать! И вот он является сюда, как обманщик, только потому, что Сюзи заблагорассудилось сделать тайну из невинной встречи, которую нетрудно было бы объяснить и которую ее родители, возможно, даже одобрили бы. В его душе поднялась горечь против подруги детства — впрочем, столь же недолговечная, как и досада, которую испытала Мэри. Его собеседница заметила, что он переменился в лице, но истолковала это по-своему.</p>
    <p>— Нет-нет, если вы не проговоритесь, то никто ничего не узнает, — сказала она поспешно. — Поезжайте к дому и не ждите меня. Вы найдете их на веранде в патио.</p>
    <p>Кларенс поехал дальше, но уже без прежней веселой беззаботности. Тем не менее его щегольская посадка и его конь вызвали восхищение двух-трех бездельничавших вакеро, которые издавна привыкли судить о положении всадника по статям его лошади. И такое благоприятное впечатление он произвел не только на них. Об этом свидетельствовало радостное приветствие Пейтона:</p>
    <p>— Браво, Кларенс! Вы приезжаете к нам, как истинный кабалеро. Благодарю за честь, которую вы оказываете нашему ранчо.</p>
    <p>На мгновение юноша вновь превратился в мальчика и ощутил, как Пейтон одобрительно сдвигает рваную соломенную шляпу на его детский затылок. Его щеки чуть порозовели, а глаза на миг опустились. Самое тонкое искусство не помогло бы ему достичь большего. Это смущение разом искупило и чуть-чуть высокомерную юношескую франтоватость и живописную красоту; его скромность одержала победу там, где самоуверенность могла бы вызвать стойкий отпор, и даже миссис Пейтон почувствовала, что протягивает ему руку с такой же искренней доброжелательностью, как и ее муж. И тут Кларенс поднял глаза. Он увидел перед собой женщину, некогда пробудившую в его детском сердечке то неописуемое тоскливое обожание, на которое способен только бездомный одинокий сирота, никогда не знавший материнской ласки. Эта женщина отняла у него любовь его маленькой подружки, не уделив ему ни частицы; она по-матерински лелеяла и опекала Сюзи — такую же обездоленную, как и он сам, — но не только не утешила и не согрела его сердца, а даже усугубила его детское недовольство самим собой, дав ему понять, что он внушает ей отвращение. И вот он вновь видел ее перед собой — еще более прекрасную, чем прежде, потому что возвращенное здоровье вернуло свежесть ее лицу и придало величавость фигуре. Незаметно для него к прежнему почти сыновнему обожанию примешалось теперь восхищение взрослого мужчины; с юношеской пылкостью он увидел в ее новой зрелой красоте красоту царицы и богини. И все это отразилось в его по-прежнему детски-откровенных глазах — глазах, которые еще ни разу не стыдились и не страшились служить зеркалом его души; все это слилось в том движении, которым он поднес к губам ручку миссис Пейтон. Немногочисленные зрители увидели в его поступке лишь испанскую любезность, подобающую принятой им на себя роли. Но сама миссис Пейтон была изумлена, трепетно смущена и необычайно обрадована: он ведь даже не взглянул на Сюзи!</p>
    <p>Совсем смягчившись, она улыбнулась ему ласково и приветливо. А затем все с той же приветливостью указала на Сюзи.</p>
    <p>— Но, мистер Брант, здесь находится еще более старинная ваша знакомая, которую вы, по-видимому, не узнаете, — Сюзи! Но, конечно, в последний раз вы видели ее еще крошкой!</p>
    <p>Щеки Кларенса вспыхнули. Остальные улыбнулись этому безыскусственному признанию в мальчишеском увлечении. Но сам Кларенс знал, что это его правдивая кровь восстает против обмана, который не могли разоблачить губы, запечатанные обещанием молчать. Он не осмеливался взглянуть на Сюзи, и девушка была вынуждена заговорить с ним первой, что еще больше позабавило ее родителей. Однако она уже успела обменяться взглядом с подошедшей Мэри Роджерс и поняла, что ей ничто не угрожает. Теперь она милостиво ему улыбнулась и с покровительственным видом, словно была намного старше его по летам и выше по положению, проронила, что он очень вырос, но изменился мало. Надо ли говорить, что сердце ее матери исполнилось при этом живейшей радости. Кларенс, опьяненный ласковым приемом, который оказала ему миссис Пейтон, и, быть может, все еще смущаемый угрызениями совести, даже не заметил аффектированной манеры Сюзи. Он дружески пожал ей руку, а затем с непоследовательностью юности даже посмеивался про себя, пока Сюзи торжественно представляла его Мэри Роджерс, завершая таким образом их маленькую комедию. А если миссис Пейтон, с женской зоркостью перехватив многозначительный взгляд, которым обменялись Кларенс и Мэри Роджерс, неправильно его истолковала, то это было лишь обычное заблуждение, в которое такие молодые актеры нередко склонны вводить своих старших зрителей.</p>
    <p>— Признайся, Элли, — весело сказал Пейтон, когда молодежь, внезапно обретя дар оживленной болтовни и беспричинного смеха, тут же отправилась осматривать сад, — признайся, что этот твой bete noire<a l:href="#n_9" type="note">[9]</a> оказался весьма достойным и приятным молодым человеком. Черт побери! Святые отцы сумели сделать из него испанского аристократа, не испортив брантовской закваски! Скажи откровенно, ты уже больше не опасаешься, что его общество может дурно повлиять на манеры Сюзи? Право, ей не повредило бы занять у него немного вежливости по отношению к старшим. Я могу только пожалеть, что она не умеет держаться с тобой так же почтительно, как он. Ты заметила, что в первую минуту он, казалось, видел только тебя? А ведь ты никогда не была ему таким другом, как Сюзи.</p>
    <p>Его супруга выпрямилась с некоторым высокомерием, однако улыбнулась.</p>
    <p>— Он ведь никогда прежде не видел Мэри Роджерс? — задумчиво произнесла она.</p>
    <p>— Вероятно. Но какое это имеет отношение к тому, что он был почтителен с тобой?</p>
    <p>— А ее родители знакомы с ним? — продолжала она, не ответив на его вопрос.</p>
    <p>— Откуда мне знать? Вероятно, они слышали о нем, как и все в здешних краях. Но в чем дело?</p>
    <p>— В том, что, по-моему, они очень друг другу понравились.</p>
    <p>— Что это еще за фантазия, Элли?.. — начал Пейтон, окончательно запутавшись.</p>
    <p>— Когда ты знакомишь красивого, богатого и обаятельного молодого человека, Джон, с молодыми девушками, — строгим голосом перебила миссис Пейтон, — ты не имеешь права забывать, что в известной мере отвечаешь за них перед их родителями. Нет, я непременно послежу за мисс Роджерс.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА V</p>
    </title>
    <p>Хотя молодые люди ушли с веранды вместе, до сада Кларенс и Сюзи добрались гораздо раньше, чем Мэри Роджерс, которая вдруг залюбовалась страстоцветом у калитки. Едва они заметили, что остались вдвоем, как их оживленный обмен сведениями о том, что с ними произошло со времени последней встречи, внезапно прекратился. Кларенс, уже забывший свою недолгую досаду и вновь ощутивший ту радость, которую всегда испытывал в присутствии Сюзи, тем не менее почувствовал в ней какую-то перемену. Перемена эта заключалась не только в том, что на ней было теперь длинное платье, а красота ее обрела большее изящество. И не в том, что она держалась так, словно была старше его и более искушена в светских тонкостях, — ведь в этом он узнавал все ту же черту ее характера, которая очаровывала его, когда Сюзи была маленькой девочкой и к которой он и теперь относился с полным добродушием; и не в обычной ее склонности к преувеличениям, которая была ему по-прежнему даже приятна. Нет, это было что-то другое — неопределенное и смутное. Он ничего не замечал, пока с ними была Мэри, но теперь это встало между ними, как призрак, вдруг занявший место наперсницы. Кларенс некоторое время молчал, глядя на ее розовеющую щеку и смущенно опущенные ресницы. Затем он сказал с неуклюжей прямолинейностью:</p>
    <p>— Ты очень изменилась, Сюзи, и не только внешне.</p>
    <p>— Тсс! — трагически прошептала она и предостерегающе указала на Мэри, которая по-прежнему любезно не замечала ничего, кроме страстоцвета.</p>
    <p>— Но ведь она же твой… наш добрый друг, — недоуменно возразил Кларенс. — Ты ведь знаешь это.</p>
    <p>— Как раз и не знаю! — ответила Сюзи еще тише и еще трагичнее. — Дело в том… о, не расспрашивай меня! Но когда ты окружена соглядатаями, когда ты просто не принадлежишь самой себе, то начинаешь сомневаться во всех и в каждом!</p>
    <p>Ее фиалковые глаза и полумесяцы бровей выражали прелестнейшее страдание, и Кларенс, так и не поняв, что, собственно, ее терзает и почему, тем не менее немедленно завладел маленькой ручкой, которая жестикулировала в опасном соседстве с его собственной рукой и пожал ее с нежным сочувствием. Сюзи — вероятно, от сильного волнения — как будто не заметила этого и отняла руку далеко не сразу.</p>
    <p>— О, если бы ты дни и ночи томился за этой решеткой, — воскликнула она, указывая на решетку в садовой стене, — ты понял бы, что мне приходится терпеть!</p>
    <p>— Но… — начал было Кларенс.</p>
    <p>— Тсс! — перебила Сюзи, топнув ножкой.</p>
    <p>Кларенс, который хотел только указать, что решетку эту вряд ли можно считать непреодолимым препятствием, поскольку стена в дальнем конце сада давно обрушилась, покорно замолчал.</p>
    <p>— И вот еще что! Поменьше обращай на меня внимания сегодня и разговаривай только с ней, — продолжала Сюзи, указывая на Мэри, которая по-прежнему тактично держалась в отдалении. — Особенно в присутствии папы и мамы. И ни слова ей о тайне, которую я тебе доверила, Кларенс. А завтра отправляйся один на прогулку на своем великолепном скакуне, возвращайся через лес и в четыре часа будь на дороге за поворотом к нашей усадьбе. Справа от большого земляничного дерева ты увидишь тропинку. Сверни на нее. Будь осторожен и внимательно оглядывайся: она ни в коем случае не должна тебя видеть.</p>
    <p>— Кто не должен меня видеть? — в полной растерянности осведомился Кларенс.</p>
    <p>— Да Мэри же, глупый ты мальчик! — нетерпеливо объяснила Сюзи. — Она ведь будет разыскивать меня. А теперь иди, Кларенс! Нет, погоди. Видишь эту махровую розу? — Тут она указала на алую чашечку, почти у верха стены. — Сорви ее, Кларенс… вон ту… я покажу, какую… ну, вот!</p>
    <p>Они уже нырнули в густые кусты, и, когда Сюзи встала на цыпочки, держась за его плечо, ее щечка невинно приблизилась к щеке Кларенса. Тут Кларенс, вероятно, сбитый с толку ароматом, нежным румянцем и нежным прикосновением, распорядился этой минутой так, что Сюзи с видом холодного достоинства поспешила присоединиться к Мэри Роджерс, предоставив ему следовать сзади с сорванным цветком в руке.</p>
    <p>Хотя Кларенс даже не пытался разгадать смысл завтрашнего свидания и, быть может, не слишком поверил в горести Сюзи, остальные ее инструкции он выполнил с гораздо большей легкостью, чем ожидал. Миссис Пейтон, по-прежнему любезная, с женским тактом заставила его разговориться и вскоре уже знала все, что с ним произошло с тех пор, как он с ними расстался, кроме его встречи с Сюзи, разумеется. Кларенс испытывал непонятное удовольствие от того, что его участливо слушает эта необыкновенная женщина, перед которой он всегда благоговел. Он испытывал незнакомое прежде наслаждение от ее женского сочувствия к его прошлым бедам и испытаниям, и даже материнское неудовольствие, которое она выразила по поводу некоторых эпизодов, слегка его побранив, доставило ему неизъяснимую радость. Боюсь, он совсем не замечал ни Сюзи, которая слушала его с самодовольной гордостью собственницы занятной диковинки, ни Мэри, чьи черные глаза то расширялись от сочувствия к рассказчику, то негодующе прищуривались, когда миссис Пейтон принималась ему выговаривать, ни судьи Пейтона — впрочем, этот последний вскоре погрузился в размышления, не имевшие никакого отношения к его гостю. Кларенс был счастлив. Лампы под абажурами бросали мягкий свет на людей, собравшихся вокруг него в обширной, уютно обставленной гостиной. Это был именно тот семейный рай, которого бездомный Кларенс не знал никогда, если не считать смутных воспоминаний, делавших его бесприютное детство еще более грустным. В самых смелых своих мальчишеских мечтах накануне вечером он даже и отдаленно не рисовал себе ничего подобного. Но мысль об этом принесла с собой и другую, тревожную мысль. Он вдруг вспомнил незнакомые голоса, которые ворвались в мир его видений, вспомнил неясные, но зловещие угрозы, очевидно, имевшие какое-то отношение к его гостеприимному хозяину. И он почувствовал себя виноватым. Правда, угрозы эти показались ему тогда простой бравадой: он ведь хорошо знал склонность этих людей к преувеличениям, но теперь он подумал, что обязан сообщить об услышанном Пейтону, как только они останутся наедине.</p>
    <p>Такая возможность представилась ему позже вечером, когда дамы удалились к себе, а Пейтон задержался на веранде и, закутавшись в плащ, так как стало очень прохладно, задумчиво курил сигару. Кларенс упомянул об этом эпизоде словно невзначай, делая вид, будто хочет рассказать только о том, как доносившиеся неизвестно откуда голоса произвели на него впечатление чего-то сверхъестественного, однако он с большим огорчением заметил, что Пейтона очень встревожила тема беседы ночных всадников. Судья расспросил его о наружности двух неизвестных, а потом сказал:</p>
    <p>— Я буду с вами откровенен, Кларенс. Видите ли, этот субъект вполне искренен в своих намерениях, но поет он с чужого голоса. Это вакеро, которого я только что прогнал за нерадивость и наглость — эти два качества шествуют в здешних краях рука об руку, — но если я и мог бы опасаться, что он будет подстерегать меня ночью на равнине с ножом в руке, встречи с ним перед судейским столом я не боюсь нисколько. Ведь он просто повторяет нелепый слух о том, что какие-то темные дельцы намерены предъявить претензии на эту усадьбу и девять квадратных лиг прилегающей к ней земли.</p>
    <p>— Но, если не ошибаюсь, ваш титул на владение был подтвержден всего два года назад.</p>
    <p>— Нет, — ответил Пейтон. — Подтверждено было только пожалование. Другими словами. Земельная комиссия Соединенных Штатов признала, что предок Виктора Роблеса получил эти земли от мексиканского правительства законным образом, и закрепила их за теми, кто владеет ими в силу этого пожалования. Я и мои соседи владеем ею, поскольку мы купили ее у Виктора Роблеса и на основании подтверждения пожалования Земельной комиссией. Однако подтвержден был только титул прадеда Виктора, и теперь наше право на владение оспаривается на том основании, что, поскольку отец Виктора умер, не оставив завещания, Виктор единолично завладел и распорядился собственностью, которую был обязан разделить со своими сестрами. Во всяком случае, какие-то мошенники из Сан-Франциско заявили, что им принадлежит, как они выражаются, «сестринский титул на владение», и они продают его поселенцам, обосновывающимся на целинных землях долины. Поскольку по закону такой титул дает преимущества перед обыкновенными поселенцами, чье единственное право на занятый ими участок, как вам известно, опирается на презумпцию, что данная земля не является чьей-либо собственностью, он обеспечивает владельцу возможность спокойно пользоваться этой землей до решения суда и даже в том случае, если будет доказана законность первоначального титула и незаконность нового; выигравший дело законный собственник, вероятнее всего, предпочтет уплатить этому владельцу за обработку участка и отказ от владения, так как это дешевле и проще сложного процесса выселения без компенсации.</p>
    <p>— Но ведь это не может иметь отношения к вам, поскольку вы уже вступили во владение? — быстро спросил Кларенс.</p>
    <p>— Да. То есть в той мере, в какой это касается дома и той земли, которую я обрабатываю. Им хорошо известно, что тут любой суд будет на моей стороне, вплоть до Верховного, и я могу вести процесс, пока их мошенничество не будет разоблачено или они сами не откажутся от иска; однако мне, возможно, придется уплатить им какую-то сумму, чтобы не допустить поселенцев на принадлежащие мне целинные земли.</p>
    <p>— Неужели вы согласитесь признать за этими мошенниками хоть какие-то права? — изумленно осведомился Кларенс.</p>
    <p>— Чтобы оградить себя от других мошенников? Разумеется, — угрюмо ответил Пейтон. — Я ведь только заплачу за право владения своей же собственной землей, которое даст мне их фальшивый титул. Тогда мне нечего будет опасаться даже в том случае, если суд все-таки подтвердит этот титул. — Помолчав, он продолжал уже с большей тревогой: — Услышанный вами разговор заставляет меня опасаться, Кларенс, что план их более дерзок, чем я предполагал, и мне, быть может, придется иметь дело с предателями и здесь.</p>
    <p>— Я надеюсь, сэр, — поспешно сказал Кларенс, чуть-чуть краснея, — что вы позволите мне помочь вам. Ведь был случай, когда вы сочли меня полезным… помните, тогда, с индейцами.</p>
    <p>Эта мальчишеская мольба и просящий, настойчивый взгляд напомнили Пейтону прежнего Кларенса, и он невольно улыбнулся, хотя до сих пор говорил с молодым человеком, как с равным, не обращая внимания на разницу в их летах.</p>
    <p>— Да, вы тогда очень помогли нам, Кларенс, хотя индейцам все-таки удалось убить ваших друзей. Во всяком случае, то обстоятельство, что вы хорошо знаете здешних испанцев — вы же, несомненно, часто имели с ними дело, когда жили у дона Хуано Робинсона, и позже, в колледже, — может пригодиться нам, если нужно будет найти свидетелей или, наоборот, выступать на суде против их свидетелей. Но в настоящее время самое главное — деньги. Я постараюсь откупиться от них, чтобы не допустить их на свою землю, даже если для этого мне придется ее заложить. Какое героическое средство, не правда ли, Кларенс? — продолжал он прежним полушутливым тоном, как будто поддразнивая не искушенного в делах юношу. — Вы же подумали именно это?</p>
    <p>Однако Кларенс думал совсем о другом. Его умом завладела куда более дерзкая мысль, исполненная, впрочем, точно такого же юношеского энтузиазма, и он пролежал без сна почти полночи, развивая и совершенствуя свои планы. Правда, в них, несколько лишая их практичности, вплетались грезы о миссис Пейтон в Сюзи, а также и прежнее его намерение облагодетельствовать беззаботного и неисправимого Хукера. И все же благодаря таким мыслям сон Кларенса в эту ночь был столь беззаботен и сладок, что умудренный опытом и годами Пейтон мог бы ему позавидовать — да и не поручусь, что эти планы так уж уступали в разумности бессонным размышлениям Пейтона. А рано поутру Кларенс Брант, молодой богач, взял свой бювар и написал два ясных, логичных и деловых письма — одно своему банкиру, а другое — своему бывшему опекуну дону Хуану Робинсону, сделав таким образом первый шаг для осуществления предприятия, которое по отчаянному донкихотству и пылкому энтузиазму не уступало самым благородным мечтам, когда-либо рождавшимся в его детски простодушном и чистом сердце.</p>
    <p>В очаровательно непринужденной обстановке семейного завтрака Кларенс, совсем забыв наставления Сюзи, обращался к ней со всей прежней увлеченностью, пока нахмуренные брови юной барышни и ее односложные ответы не напомнили ему о вчерашней беседе. Однако, юношески благоговея перед миссис Пейтон, он с гораздо большим огорчением видел, что Сюзи встречает нежность своей приемной матери с бессознательным равнодушием и вполне сознательно игнорирует ее желания. И плохо скрытая обида миссис Пейтон так его расстроила, что он с радостью принял приглашение Пейтона осмотреть усадьбу и кораль.</p>
    <p>В середине дня, чувствуя себя очень виноватым, он был вынужден изобрести какой-то предлог, чтобы уклониться от участия в развлечении, гостеприимно придуманном ради него миссис Пейтон, и в половине четвертого, терзаемый угрызениями совести, тихонько вывел из конюшни свою лошадь. Однако ему пришлось проехать мимо садовой стены и решетки, сквозь которую он накануне разговаривал с Мэри. Он машинально взглянул в ту сторону и был поражен, увидев, что у решетки стоит миссис Пейтон и рассеянно смотрит на равнину, где гуляет ветер. Заметив его, она улыбнулась, но в ее гордых красивых глазах блестели слезы.</p>
    <p>— Вы отправляетесь на прогулку? — спросила она любезно.</p>
    <p>— Д-д-да, — пристыженно пробормотал Кларенс.</p>
    <p>Миссис Пейтон обратила на него грустный взгляд.</p>
    <p>— И прекрасно. Девочки решили погулять вдвоем. А мистер Пейтон уехал в Санта-Инес: все из-за этих ужасных земельных дед, и, полагаю, он был бы вам неинтересным спутником. Тут довольно скучно. Право, я завидую вам, мистер Брант, вашей лошади и вашей свободе.</p>
    <p>— Но, миссис Пейтон, — порывисто перебил ее Кларенс. — У вас же есть лошадь. Я видел ее в конюшне: прелестная дамская лошадка и совсем истомилась от безделья. Если разрешите, я вернусь и прикажу, чтобы ее оседлали, — может быть, вы не откажетесь проехаться со мной? Мы бы помчались по равнине таким славным галопом!</p>
    <p>Он говорил совершенно искренне. Это был неожиданный порыв, но Кларенс вполне отдавал себе отчет, что таким образом он попросту отказывается от свидания с Сюзи. Миссис Пейтон была удивлена и немного польщена его настойчивостью, хотя и не подозревала, что скрывалось за его словами.</p>
    <p>— Это большой соблазн, мистер Брант, — сказала она, ослепив Кларенса лукавой улыбкой, первым легким намеком на изящное кокетство утонченной женственной натуры. — Однако боюсь, что мистер Пейтон может подумать, не сошла ли я с ума на старости лет. Нет! Поезжайте и один насладитесь славным галопом, а если вы где-нибудь встретите этих легкомысленных девочек, пошлите их домой пить шоколад — скоро поднимется холодный ветер.</p>
    <p>Она повернулась, ласково помахала тонкой белоснежной рукой, когда Кларенс учтиво снял шляпу, и удалилась.</p>
    <p>Первые несколько минут молодой человек, пытаясь дать выход обуревавшим его чувствам, скакал бешеным карьером и безжалостно шпорил своего норовистого коня. Затем он стремительно натянул поводья. Что он делает? Что он собрался сделать? Ведь он участвует в нелепом, глупейшем обмане, жертва которого — эта благородная, царственная, доверчивая и великодушная женщина. (Он уже успел забыть, что она всегда относилась к нему с неприязнью.) Глупец! Почему он не сказал ей, словно в шутку, что скачет на свидание с Сюзи? Но разве он посмел бы шутить на подобную тему с подобной женщиной? И ведь его признание немногого стоило бы, если бы он не открыл всей правды: что они тайно встречались уже и раньше. Однако в этом случае он поступил бы нечестно по отношению к Сюзи — милой, невинной, детски простодушной Сюзи. И все-таки что-то он обязан сделать. В конце концов это не только пошлый, но и ненужный обман; неужели такая благородная женщина, как миссис Пейтон, такая добрая и снисходительная, будет против его любви к Сюзи, против его брака с ней? Конечно, нет! И они все так счастливо заживут вместе, и миссис Пейтон не расстанется с ними, а будет всегда нежно улыбаться им, вот как сейчас в саду. Да-да, он поговорит с Сюзи серьезно, и это послужит оправданием их нынешней тайной встрече.</p>
    <p>Все это время он продолжал быстро ехать по неприметному склону террасы и теперь, оглянувшись, вдруг с удивлением заметил, что каса, кораль и службы полностью скрылись из виду и позади него расстилается только море колышущихся злаков, словно поглотившее усадьбу в своих желтоватых глубинах. Впереди лежала лесистая лощина, где пряталась проезжая дорога, служившая также подъездом к ранчо, и где находился поворот, о котором говорила Сюзи. Но до назначенного времени было еще далеко; к тому же он был так расстроен, что не слишком торопился увидеть ее, и поэтому уныло сделал большой круг по полю, надеясь обнаружить, чем, собственно, объясняется таинственное исчезновение усадьбы. Когда он наконец убедился, что этот эффект возникал благодаря различию в уровне террас, его внимание привлекли многочисленные движущиеся в отдалении фигурки, которые при ближайшем рассмотрении оказались табуном диких лошадей. Два всадника совершенно бесцельно (как сперва показалось Кларенсу) то подскакивали к табуну, то отъезжали в сторону, выполняя, по-видимому, какой-то таинственный маневр. Загадочность происходившего усугублялась еще и тем, что лошадь, которую всадники успевали отогнать от бегущего табуна, вдруг на полном скаку необъяснимо почему падала. Метелки овсюга смыкались над ней, словно она проваливалась под землю. Однако немного погодя лошадь возникала снова и мирно трусила позади своего недавнего преследователя. Только через несколько минут Кларенс наконец понял, что означает это странное зрелище. Хотя в прозрачном сухом воздухе силуэты людей и лошадей рисовались необыкновенно четко, расстояние до них было так велико, что тонкое сорокафутовое лассо, которое всадники искусно набрасывали на облюбованную жертву, оказывалось абсолютно невидимым! Всадники эти были вакеро Пейтона и отбирали молодняк для продажи. Кларенс припомнил, как Пейтон сказал ему, что, возможно, будет вынужден продать часть своих лошадей, чтобы достать необходимые деньги, и когда он вновь повернул к дороге, на душе у него опять стало смутно. По правде говоря, когда молодой человек спустился в лесистую лощину и начал искать земляничное дерево, которое должно было указать ему путь к приюту прекрасной девицы, настроение его не слишком подходило для нежного свидания.</p>
    <p>Проехав немного дальше под прохладными сводами среди пряных запахов леса, Кларенс увидел заветное дерево. В летнем двухцветном багряно-зеленом наряде, все в пестрых бубенчиках ягод, оно стояло среди своих соседей, словно лесное воплощение Шутовства — достойный символ детской игры в страсть, затеянной Сюзи. Его прихотливая красота, казавшаяся особенно яркой на темном фоне чинных сосен и хемлоков, делала его надежной вехой. Тут Кларенс спешился и привязал своего коня. Справа от ствола начиналась еле заметная тропка: она карабкалась по мшистым валунам, узкой желтой ленточкой вилась по ковру осыпавшейся хвои средь сомкнутого строя деревьев, почти невидимой черточкой пересекала заросли кислицы у их подножия и бурой полоской пролегала через папоротник. Пока Кларенс шел по тропинке, его тревога и неудовольствие рассеялись, сменившись опьяняющим томлением — таинственное уединение этого леса овладело его душой так же властно, как в далекие годы детства. Он возвращался не столько к Сюзи, сколько к старой любви своей ранней юности, быть может, лишь случайно отданной именно Сюзи. Вот почему, в недоумении остановившись перед похожей на покинутое гнездо крохотной ложбинкой, где тропка внезапно исчезла, он ощутил прежний мальчишеский трепет, когда услышал позади шорох накрахмаленной юбки, ощутил тонкий аромат недавно отглаженного, надушенного муслина и почувствовал, как на его глаза нежно легли тонкие пальчики.</p>
    <p>— Сюзи!</p>
    <p>— Глупый мальчик! Куда ты торопишься? Почему ты не смотрел по сторонам?</p>
    <p>— Мне почудились ваши голоса.</p>
    <p>— Чьи голоса, дурачок?</p>
    <p>— Твой и Мэри, — простодушно ответил Кларенс и оглянулся, думая увидеть поверенную всех тайн Сюзи.</p>
    <p>— Ах, вот как! Значит, ты рассчитывал встретиться с Мэри! Ну, так она там где-то ищет меня. Может быть, ты сходишь за ней? Или мне сходить?</p>
    <p>Она уже собиралась пройти мимо него, но он взял ее за руку, пытаясь удержать. Сюзи уклонилась от его прикосновения и гордо выпрямилась: несколько лишних дюймов юбки, бесспорно, способствовали внушительности подобной позы. Это было очаровательно и напоминало прежнюю Сюзи, но казалось малообещающим прологом к серьезному разговору. И Кларенс, глядя на насмешливо улыбающееся прелестное розовое личико и все еще пребывая во власти лесных чар, решил, что разговор этот, пожалуй, лучше будет отложить.</p>
    <p>— Забудь про Мэри, — сказал он, смеясь. — Ты ведь сказала, что хочешь увидеться со мной, Сюзи. Ну вот я пришел.</p>
    <p>— Я сказала, что хочу увидеться с вами?! — повторила Сюзи, возводя к небу глаза, исполненные целомудренного и презрительного изумления. — Что я… я хочу увидеться с вами? А вы не ошибаетесь, мистер Брант? Право же, мне казалось, что это вы пришли сюда, чтобы увидеться со мной!</p>
    <p>Златокудрая головка надменно откинулась, алые лепестки губ соблазнительно полураскрылись, и Кларенсу эта последняя выходка причудницы показалась обворожительной. Он шагнул к ней и произнес кротким голосом:</p>
    <p>— Ты ведь знаешь, что я имел в виду, Сюзи. Вчера ты говорила, что очень тревожишься. И я подумал, что ты хочешь мне о чем-то рассказать.</p>
    <p>— По-моему, это вы могли бы мне о чем-нибудь рассказать после того, как мы столько лет не виделись! — сказала она обиженным тоном, но сохраняя полную невозмутимость. — Впрочем, вы, наверное, приехали сюда ради Мэри и мамы. Вчера вечером вы показали это им достаточно ясно.</p>
    <p>— Но ты же сама сказала… — начал ошеломленный Кларенс.</p>
    <p>— Ах, я сказала, я сказала! Хоть бы разок ты что-нибудь сказал! Так нет же — сам-то ты молчишь!</p>
    <p>Да, Кларенс, несомненно, все еще был полностью во власти лесных чар, иначе он не только сразу понял бы, что капризный характер Сюзи остался прежним, но и увидел бы, что в ее обычном притворстве проскальзывает новая и странная фальшь. Либо девушка скрывала какое-то другое, искреннее чувство, либо старалась изобразить эмоции, которых не испытывала. Однако он ничего этого не заметил и произнес с глубокой нежностью:</p>
    <p>— Нет, Сюзи, мне надо сказать тебе очень многое. Я хочу сказать, что если ты чувствуешь то же, что и я, то, что я всегда чувствовал, и если ты думаешь, что будешь так же счастлива, как буду я, если… если… нам не нужно будет больше расставаться, то мы можем впредь не скрывать этого от твоей матери и твоего отца. Я уже не мальчик, и я сам себе хозяин. Твоя мать была очень добра со мной — так добра, что мне стыдно и дальше ее обманывать, и когда я скажу ей, что люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой, она, вероятно, благословит нас.</p>
    <p>Сюзи испустила странный смешок и с робким смущением, которое было чистейшим притворством, наклонилась над кустом и принялась ощипывать ягоды.</p>
    <p>— Я скажу тебе, что она ответит, Кларенс. Она ответит, что ты слишком молод, а это, между прочим, чистая правда!</p>
    <p>Молодой человек тоже попробовал усмехнуться, но у него было такое ощущение, словно его ударили. Впервые ему стало ясно истинное положение вещей: эта девочка, которую он по-прежнему наивно считал ребенком, уже успела его обогнать; она стала взрослой женщиной прежде, чем он стал взрослым мужчиной, и теперь смотрела на него с высоты своего более зрелого опыта, как старшая, лучше понимая и себя и его. Эта перемена потрясла его: между ними теперь стал кто-то чужой — новая, неизвестная ему Сюзи.</p>
    <p>Она рассмеялась, заметив, как он переменился в лице, легко подпрыгнула и уселась на низком широком суку соседнего хемлока. Прыжок этот скорее приличествовал девочке, но Сюзи тем не менее продолжала глядеть на своего собеседника со снисходительно-покровительственным видом.</p>
    <p>— Послушай, Кларенс, — начала она рассеянно. — Не будь дураком! Если ты попробуешь сказать маме что-нибудь подобное, она только попросит тебя подождать два-три года, чтобы ты мог проверить твердость своего решения, а меня снова отправит в эту ужасную школу и глаз с меня не спустит все время, пока ты будешь гостить у нас. Если хочешь остаться тут и иногда видеться со мной, вот как сейчас, пожалуйста, веди себя по-прежнему и ничего не говори. Понимаешь? Но, может быть, тебе вовсе и не хочется приходить сюда? Может быть, тебе довольно общества Мэри и мамы? Тогда так и скажи. Право же, я вовсе не хочу заставлять тебя приходить сюда.</p>
    <p>Хотя Кларенс, как правило, держался скромно и учтиво, боюсь, что ему все же не была свойственна робость перед прекрасным полом. Он без всяких околичностей подошел к Сюзи и обнял ее за талию. Девушка даже не пошевелилась и только посматривала на него и на дерзкую руку со скептическим любопытством, словно ожидая развития событий. Тут он ее поцеловал. Тогда Сюзи неторопливо отвела его руку, невозмутимым тоном произнесла: «Право же, Кларенс!» — и тихонько соскользнула на землю.</p>
    <p>Он снова заключил ее в объятия, прихватив рассыпавшиеся волосы, а заодно и ленты спущенной на плечо шляпки, и несколько мгновений молча и нежно держал ее так. Затем Сюзи высвободилась с рассеянной улыбкой и ни чуточки не зарумянившись, если не считать красного пятна, оставленного на ее нежной щечке жестким воротником его сюртука.</p>
    <p>— Какой ты дерзкий и грубый мальчик, Кларенс! — сказала она, спокойно закалывая волосы и расправляя шляпку. — Где ты только набрался таких манер! — И, отойдя на безопасное расстояние, добавила все с той же скептической улыбкой в фиалковых глазах: — И, по-твоему, мама разрешила бы это, знай она, что ты себе позволяешь?</p>
    <p>Но Кларенс, теперь уже окончательно ей подчинившийся и полный воспоминаний о недавнем поцелуе, возразил, краснея, что он хотел только придать их беседе менее натянутый характер, а кроме того, добиться также, чтобы их дружба — и даже их помолвка — была признана ее родителями; однако он, разумеется, последует ее совету. Только это опасно: если их секрет будет открыт, ее все равно отошлют назад в школу, а его изгонят не на два-три года, чтобы он мог убедиться в прочности своего чувства, но навсегда.</p>
    <p>— В таком случае, Кларенс, мы можем тайно бежать вместе, — хладнокровно ответила юная барышня. — Это-то просто!</p>
    <p>Кларенс был потрясен. Причинить подобное горе печальной, гордой и прекрасной миссис Пейтон, которую он обожал, и ее доброму мужу, которому он готовился оказать дружескую услугу? Эта чудовищная мысль ввергла его в такую растерянность, что он мог только пробормотать:</p>
    <p>— Да, пожалуй.</p>
    <p>— Но, конечно, — продолжала Сюзи, поглядывая на него из-под полей своей шляпки все с тем же притворным девичьим смущением, которое теперь было по меньшей мере неуместно, — тебе вовсе не обязательно бежать со мной, если ты этого не хочешь. Я отлично могу убежать одна — когда сочту нужным! Я уже не раз об этом думала. Ведь всякому человеческому терпению есть предел.</p>
    <p>— Послушай, Сюзи, что тебя так мучит? — спросил Кларенс, виновато припомнив ее вчерашние намеки. — Дорогая! Скажи мне, в чем дело?</p>
    <p>— Ах, ни в чем… во всем! Что толку объяснять — ты все равно не поймешь. Тебе это нравится — да, нравится, я знаю! Ведь это в твоем духе. Но это же так глупо, Кларенс, так ужасно! Мама весь день подсматривает за тобой, суетится вокруг, и эти вечные ее «деточка», «мамина голубка», и «что случилось, душенька?», и «расскажи своей родной мамочке» — будто я стану ей что-нибудь рассказывать! Моя родная мамочка — как бы не так! Я же знаю, Кларенс, что никакая она мне не родная. А папа думает только о своем противном, скучном ранчо и ничего не любит, кроме этой дикой пустыни. Нет, это еще хуже школы! Там-то хоть иногда можно что-то увидеть, кроме скота, лошадей и желтолицых метисов! А здесь — о господи! Просто чудо, что я до сих пор еще не убежала.</p>
    <p>Как ни был Кларенс поражен и возмущен таким признанием и бессердечностью, с какой оно было сделано, — бессердечностью, которой он не замечал прежде в Сюзи, — он все же еще настолько находился под обаянием девушки, что предпочел увидеть в этом только новую капризную выходку и ответил с легкой улыбкой:</p>
    <p>— Но куда же ты убежишь?</p>
    <p>Сюзи склонила головку набок и бросила на него лукавый взгляд.</p>
    <p>— У меня есть друзья и…</p>
    <p>Она запнулась и выпятила хорошенькую нижнюю губку.</p>
    <p>— И кто еще?</p>
    <p>— И родственники.</p>
    <p>— Родственники?</p>
    <p>— Да. Старшая сестра моей матери — она живет в Сакраменто. Если я приеду к ней, она только обрадуется. Ее муж держит там театр.</p>
    <p>— А миссис Пейтон что-нибудь знает об этом, Сюзи?</p>
    <p>— Ничего! Неужели ты думаешь, что я ей расскажу, чтобы она откупилась от них, как откупилась от всех других моих близких? Или, по-твоему, я не знаю, что меня купили, словно какую-нибудь негритянку?</p>
    <p>Ее лицо дышало негодованием, изящные ноздри раздувались, и все же Кларенсу почему-то опять показалось, что она только притворяется.</p>
    <p>Где-то за деревьями послышался далекий оклик.</p>
    <p>— Это Мэри. Она ищет меня, — невозмутимо сообщила Сюзи. — Тебе пора идти, Кларенс. Не мешкай! Помни, что я сказала, и никому ни слова! Прощай!</p>
    <p>Но Кларенс продолжал стоять, все еще полный смятения, не зная, что ему делать. Потом он машинально повернулся и сделал шаг к тропинке.</p>
    <p>— Кларенс!</p>
    <p>Сюзи глядела на него с кокетливым упреком, ее полураскрытые губы улыбались. И он поспешил забыть и себя и все тревожные мысли, прильнув к ним, — и еще раз и еще. Но тут Сюзи быстро отстранилась и прошептала:</p>
    <p>— Теперь иди!</p>
    <p>И когда вновь раздался голос Мэри, Кларенс, углубляясь в чащу, услышал, как Сюзи звонко откликнулась:</p>
    <p>— Я здесь, душечка!</p>
    <p>Едва он вернулся к земляничному дереву и вскочил на своего коня, как на дороге послышался приближающийся стук копыт. Все еще расстроенный, не желая, чтобы его увидели так близко от места тайного свидания, он скрылся за деревьями, выжидая, пока всадник проедет. Вскоре мимо промчался Пейтон; его лицо было омрачено тревогой. Кларенс вовсе не хотел показываться своему хозяину или следовать за ним по пятам, но к немалому его облегчению тот свернул с дороги, которая вела через поля прямо к усадьбе, и направился к коралю.</p>
    <p>Спустя мгновение Кларенс вернулся на дорогу и вскоре уже ехал между густыми зарослями овсюга среди длинных предвечерних теней. Он ехал неторопливо, погрузившись в размышления, и вдруг вздрогнул: рядом с его ухом раздался легкий свист, и сбоку взвилась, как ему показалось, готовая ужалить змея. Он инстинктивно припал к холке коня, и когда тот метнулся с дороги в сторону, почувствовал рывок, и что-то грубое и колючее сползло по его спине и крупу коня на землю — петля лассо, сплетенного из конского волоса. Кларенс в негодовании натянул поводья и привстал на стременах. Но над колышущимися метелками никого не было видно, а внизу извивающаяся риата скользнула около копыт коня и бесшумно исчезла, словно и впрямь была змеей. Выбрал ли его своей жертвой какой-то грубый шутник или это была ошибка тупоголового вакеро? Во всяком случае, он не сомневался, что лассо принадлежало одному из тех всадников, за которыми он наблюдал совсем недавно. Однако Кларенс был слишком занят своими мыслями, чтобы долго раздумывать над этим происшествием, и когда он подъехал к садовой ограде, оно было уже забыто.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VI</p>
    </title>
    <p>Джим Хукер был только рад избавиться от докучливого присутствия Кларенса, однако, когда тот уехал, он не упустил случая подробнейшим образом описать фермеру и его семейству огромные богатства, влиятельность и высокое положение своего приятеля. Хотя планы Кларенса требовали тайны, Хукер не устоял перед соблазном и сообщил что «Клар» Брант только что предлагал ему принять участие в колоссальном предприятии по скупке земли. Он уже как-то раз отказался от своей законной доли в прииске Кларенса (теперь-то она стоит миллиончик!) только потому, что «он такими делами не занимался». Однако вряд ли им нужно напоминать, что скупка земли в краях, где право на владение чаще всего неясно и не подтверждено судом, а жители не слишком-то считаются с законом, требует закалки, которую можно приобрести только в стычках с индейцами. Он ничего не утверждал прямо, но его угрюмый и многозначительный вид не оставил у них ни малейшего сомнения, что Кларенс явился сюда с единственной целью заручиться его услугами. На этой мрачной ноте он поутру распрощался с мистером и миссис Хопкинс, а также и с их дочерью Фебой — не без естественного волнения — и мирно погнал своих волов по дороге к поселку Фэр-Плейнс.</p>
    <p>Он никак не ожидал, что его фантазии незамедлительно претворятся в действительность. Однако он не пробыл в Фэр-Плейнс и нескольких дней, как получил письмо от Кларенса; тот писал, что не имел времени вновь посоветоваться с Хукером, но тем не менее сдержал свое обещание и, воспользовавшись удобным случаем, купил «титул испанских сестер» на незанятые земли вблизи поселка. Поскольку они примыкают к участку Хопкинсов, Кларенс подумал, что Джим Хукер выберет именно эту их часть ради столь приятного соседства. К письму он прилагает чек на банк в Сан-Франциско на сумму, которая позволит Джиму построить хижину и обзавестись необходимым инвентарем, и убедительно просит Джима рассматривать эти деньги как заем, который можно будет выплачивать по частям, после того как участок начнет приносить постоянный доход. Если же у Джима будут какие-нибудь затруднения, пусть он незамедлительно сообщит о них. Письмо завершалось очень по-кларенсовски: юношеская восторженность сочеталась в этом финале со зрелой мудростью:</p>
    <p>«Желаю тебе удачи, Джим, но думаю, что только на нее полагаться не следует. Мне кажется, ничто не может помешать тебе стать независимым, если ты только будешь трудиться во имя большой цели, а не размениваться на мелочи ради немедленной выгоды. На твоем месте, старый друг, я на время выкинул бы из головы прерии и индейцев и, уже во всяком случае, перестал бы о них говорить: эти истории в конечном счете могут только повредить тебе. Те, кто им поверит, будут тебе завидовать, а те, кто не поверит, отнесутся к тебе с пренебрежением; а ведь если они усомнятся в твоих удивительных приключениях среди индейцев, то не станут полагаться на твое слово и в более практических вопросах, что может оказаться для тебя значительной помехой в делах, а ведь теперь ферма должна стать для тебя самым главным».</p>
    <p>Часа два после этого Джим испытывал к Кларенсу должную благодарность и даже попритих. Настолько, что его хозяин, которому он сообщил о своей удаче, откровенно признался, что верит ему только из-за этой невиданной скромности. К несчастью, и урок, который нетрудно было усмотреть в этом нелестном заявлении и чувство признательности были способны укротить Джима лишь ненадолго. Он уже загорелся новой фантазией. Хотя участок, обозначенный в его купчей, всегда был (если не считать его собственной краткой остановки там) незанятым, невостребованным и никем не присвоенным, а его право на эту землю подкреплялось всеми необходимыми документами, он тем не менее с невозмутимой серьезностью собрал в Фэр-Плейнс отряд из трех-четырех бездельников, вооружил их за собственный счет и в самые глухие часы ночи воинственным и насильственным путем вступил во владение мирным участком, который уже был его собственностью благодаря прекраснодушной щедрости и ничуть не героичным долларам Кларенса Бранта. Бивуачный костер согрел победоносных воинов, продрогших на холодном ночном ветру, и они даже уснули на завоеванной земле, не выпуская оружия из рук. Когда взошло солнце, семейство Хопкинсов с изумлением обнаружило по ту сторону дороги укрепленный лагерь и вооруженных часовых. И только тогда Джим Хукер снизошел до того, чтобы объяснить, почему ему пришлось пустить в ход силу, чтобы занять собственный участок, — он обронил несколько загадочных фраз о засаде неведомых «поселенцев» и «хватунов», чьи атаки были отражены только благодаря их собственной отчаянной смелости. Нетрудно вообразить, какое впечатление произвел на фермершу и ее дочь этот романтический эпизод, придавший упоительный привкус опасности их собственной тихой и скучной жизни. Джим, по-видимому, сомневался в преданности и дисциплинированности своих подчиненных и на следующий же день рассчитал их — возможно, тут некоторую роль сыграли и не слишком тактичные вопросы, которые норовил задать им мистер Хопкинс. Однако, пока мирные плотники из поселка возводили ему хижину, он опять угрюмо расхаживал вокруг с двумя револьверами на поясе. Все это время он в качестве богатого и могущественного соседа столовался у фермера, который благодаря его присутствию мог теперь ничего не опасаться — как, впрочем, ничего не опасался и раньше.</p>
    <p>Тем временем Кларенс, надлежащим образом уведомленный, что Джим стал отныне его арендатором, должен был выдержать тяжкое испытание. Его планы требовали, чтобы вышеупомянутое обстоятельство хранилось пока в тайне, а для такого прямодушного и бесхитростного человека, как он, это было нелегко. Один раз он мимоходом упомянул, что встретился в поселке с Джимом, но Сюзи отнеслась к этому известию с таким холодным равнодушием, а миссис Пейтон — с таким явным неудовольствием, что он больше ничего не сказал. Он не раз сопровождал Пейтона в его объездах, узнал все подробности о границах ранчо, а также о спорных землях, захваченных врагом, и с бьющимся сердцем, хотя и безмолвно, слушал судью, которому не удавалось скрыть своих опасений.</p>
    <p>— Видите, Кларенс, вон ту нижнюю террасу? — сказал он, указывая на равнину, уходившую за коралем вдаль. — Она тянется от моего кораля до Фэр-Плейнс. Держатели «сестринского титула» претендуют именно на нее, и при настоящем положении вещей в случае раздела земли она будет отдана им. Плохо уже и то, что лучшие пастбища у самого кораля окажутся в руках мерзавцев, которые потребуют за них непомерно высокую цену, однако я боюсь, как бы дело не приняло еще более скверный оборот. Согласно прежнему межеванию, эти террасы, находящиеся на различных уровнях, позволяли делить собственность по естественным границам — один наследник или его арендатор забирал одну террасу, другой — другую, и не нужно было ни возводить изгороди, ни ставить межевые знаки, что нисколько не смущало людей, которые либо находились между собой в близком родстве, либо свято блюли патриархальные обычаи старины. И вот это-то прежнее разделение они и стараются восстановить теперь.</p>
    <p>— Так вот, — продолжал Пейтон, внезапно обращая взгляд на покрасневшего молодого человека с бессознательной благодарностью за его молчаливый интерес, — хотя граница моей земли уходит на полмили дальше, мой дом, сад и кораль находятся на той же террасе, что и эта равнина.</p>
    <p>Кларенс мог своими глазами убедиться в правоте его слов, а Пейтон тем временем объяснял:</p>
    <p>— Если решение будет вынесено в пользу этих людей, они незамедлительно предъявят права на этот дом и все остальное, что расположено на этой террасе.</p>
    <p>— Но как же так? — быстро спросил Кларенс. — Вы ведь говорили, что их титул валиден только в тех случаях, когда либо они сами, либо те, кто перекупил у них титул, вступили во владение. А вы уже владеете усадьбой. И отнять ее у вас они могут только силой.</p>
    <p>— Вот именно, — мрачно согласился Пейтон. — И пока я жив, они не осмелятся прибегнуть к силе.</p>
    <p>— Но все-таки, — продолжал Кларенс с прежней непонятной нерешительностью, — почему вы не купили право на владение хотя бы той землей, которая находится в таком опасном соседстве с вашим домом?</p>
    <p>— Потому что она находилась в руках поселенцев, и они, естественно, предпочли купить у этих мошенников титул, который, возможно, признают законным, а не продать мне захваченные ими участки по честной цене.</p>
    <p>— Но почему бы вам не откупиться и от тех и от других?</p>
    <p>— Мой милый Кларенс, я вовсе не Крез и не дурак. А только Крез и дурак стал бы о чем-то договариваться с этими мерзавцами: ведь они, несомненно, тут же потребовали бы, чтобы человек, который больше всех заинтересован в их поражении, выкупил у них все спорные земли по установленной ими цене.</p>
    <p>Он отвернулся с некоторым раздражением. К счастью, он не заметил, что Кларенс побагровел от смущения и что по его лицу скользнула нервная улыбка.</p>
    <p>После свидания в лесу Кларенсу ни разу не представился случай расспросить Сюзи подробнее о ее таинственной родственнице. Он почти не сомневался, что если она и не абсолютный миф, то, уж во всяком случае, не питает к племяннице особенно горячих чувств, однако недовольство, породившее эту выдумку, и опрометчивые выходки, к которым оно могло привести, были в достаточной мере реальными.</p>
    <p>Вдруг Сюзи сделает что-нибудь непоправимое? Кларенс был бы рад узнать, известно ли что-нибудь Мэри Роджерс. Но его щепетильные понятия о лояльности не позволяли ему обсуждать с Мэри секреты ее подруги, хотя ему иногда и чудилось, что темные глаза Мэри останавливаются на нем с многозначительным и печальным выражением. Однако он был далек от истины: источником этих романтичных взглядов было глубокое убеждение Мэри, что Сюзи вовсе не достойна его любви. Однажды утром вакеро, привозивший почту из Санта-Инес, вернулся на ранчо раньше обычного и, таким образом, опередил девушек, которые до сих пор обязательно встречали его у садовой ограды. На этот раз сумка с почтой была вручена миссис Пейтон в присутствии всех остальных, и девушки тревожно переглянулись. Затем Мэри, словно поддавшись детскому нетерпению, шаловливо схватила сумку, раскрыла ее и заглянула внутрь.</p>
    <p>— Только три письма для вас, — сказала она, передавая Кларенсу три конверта и бросая на него выразительный взгляд, которого он не понял. — А нам с Сюзи — ничего.</p>
    <p>— Но как же… — начал было простодушный Кларенс, увидев, что одно из писем адресовано Сюзи. — Вот это…</p>
    <p>Сильный щипок за локоть, который находился ближе к Мэри, заставил его умолкнуть, и он поспешно сунул конверты в карман.</p>
    <p>— Разве вы не поняли, что Сюзи не хочет, чтобы ее мама видела это письмо? — с досадой спросила Мэри, едва они остались наедине.</p>
    <p>— Нет, — коротко ответил Кларенс, протягивая ей злополучное послание.</p>
    <p>Мэри взяла его и повертела в пальцах.</p>
    <p>— Почерк на конверте мужской, — сказала она, словно невзначай.</p>
    <p>— Я не заметил, — отозвался Кларенс с несокрушимой наивностью. — Но, возможно, вы и правы.</p>
    <p>— И вы отдаете его мне для Сюзи и вам нисколько не интересно, от кого оно?</p>
    <p>— Нет, — улыбнувшись и широко открыв свои большие глаза, сказал Кларенс виноватым тоном.</p>
    <p>— Ну уж! — воскликнула юная барышня, испустив вздох меланхолического изумления. — Вы… вы… право же, другого и не скажешь! — И с этим загадочным высказыванием, которое ей самой, по-видимому, было совершенно ясно, она удалилась. Она не имела ни малейшего представления, от кого было письмо, и знала только, что Сюзи не хочет, чтобы оно попало в посторонние руки.</p>
    <p>Этот эпизод оставил Кларенса равнодушным, хотя отнюдь не рассеял того беспокойства, которое внушала ему теперь подруга детства. Он никак не мог свыкнуться с мыслью, что причина его тревоги — она сама, что именно она оказалась единственным диссонансом в той аркадийской гармонии, которая рисовалась его воображению столь сладостной. В тех своих мечтах он опасался только миссис Пейтон — миссис Пейтон, чье кроткое общество теперь дарило ему лишь бодрость и спокойствие. Она была достойна любой жертвы, которую он мог бы ей принести. Последние два-три дня он видел ее редко, хотя она по-прежнему встречала его ласковой улыбкой. Бедный Кларенс даже не подозревал, что миссис Пейтон, подметив в поведении барышень и его собственном некоторые неопровержимые признаки и доказательства, сочла его неопасным и прекратила наблюдение за ним и что к тому же она смирилась с равнодушием Сюзи, которое, по-видимому, распространялось на всех, и поэтому ее больше не мучила ревность.</p>
    <p>Оставшись днем в одиночестве и скучая, молодой человек вышел из патио по длинному сводчатому проходу через задние ворота дома. На ранчо, хотя и в умеренной форме, соблюдалась испанская сиеста. После полдника и хозяева и слуги обычно отдыхали — не столько из-за дневной жары, сколько из-за пассата, монотонно свистевшего за стенами в эти часы. Вблизи ворот на ветру билась плеть страстоцвета. Кларенс остановился неподалеку и устремил рассеянный и тревожный взгляд на колышущуюся равнину, но тут его окликнул тихий голос.</p>
    <p>Это был очень приятный голос — голос миссис Пейтон! Кларенс оглянулся на ворота, но там никого не было, Он быстро посмотрел направо и налево — никого.</p>
    <p>Снова послышался тот же голос и музыкальный смех — они, казалось, доносились из-за страстоцвета. Ах, вот оно что! В стене, полуприкрытое плетями страстоцвета, виднелось длинное и узкое окно, напоминавшее амбразуру; оно было забрано обычной испанской решеткой, а за ней, словно поясной портрет в раме, стояла миссис Пейтон, которая казалась еще красивее обычного из-за живописной игры света и теней.</p>
    <p>— У вас был такой утомленный и скучающий вид, — сказала она. — Боюсь, что на ранчо вам нечем развлечься. И, конечно, созерцание этой равнины может только навести уныние.</p>
    <p>Кларенс поспешил возразить ей, и когда он отвел ветку, загораживавшую окно, миссис Пейтон могла заметить в его глазах живейшую радость.</p>
    <p>— Если вы не боитесь соскучиться еще больше, то, может быть, зайдете поболтать со мной? Вы, кажется, еще не бывали в этом крыле дома — в моей гостиной? Пройти нужно через холл, открывающийся на галерею. Впрочем, Лола или Анита вас проводят.</p>
    <p>Кларенс вернулся в патио и быстро отыскал холл — узкий сводчатый коридор, похожий на туннель; царивший там сумрак казался еще гуще оттого, что в конце виднелось слепящее белое пятно двора. Контраст был резким и болезненным для глаз; пятно это окаймлялось чернотой — наружный свет оставался у порога и не проникал за него. Из двери, полуоткрытой где-то в этом монастырском сумраке, доносилось теплое благоухание вербены и сухих розовых лепестков. Руководствуясь им, Кларенс вскоре очутился на пороге низкой сводчатой комнаты. Еще два узких окна-амбразуры, подобных тому, которое он только что видел, и четвертое — широкое, с частым переплетом (все задернутые кисейными занавесками), наполняли комнату ясным, но таинственным полусветом, который казался присущим только ей. Стены выглядели бы угрюмыми, если бы не книжные полки с радужной бахромой, уставленные прелестными безделушками. Низкие кресла и кушетка, легкие столики и миниатюрное бюро, пестрые рабочие корзинки с клубками шерсти и загадочным калейдоскопом всяческих лоскутков и, наконец, вазы с цветами придавали помещению вид изысканный и уютный. В живописной небрежности обстановки чувствовался изящный женский вкус, и даже прелестный пеньюар из японского шелка, собранный у пояса и ниспадающий красивыми складками к туфелькам грациозной хозяйки этого чарующего хаоса, казался неотъемлемым от царившей здесь атмосферы утонченной непринужденности.</p>
    <p>Кларенс стоял в нерешительности, словно у дверей храма, скрывающего святыню. Но миссис Пейтон собственноручно освободила для него место на кушетке.</p>
    <p>— По этому беспорядку, мистер Брант, вы без труда догадаетесь, что я провожу здесь большую часть дня и что мне редко приходится принимать тут гостей. Мистер Пейтон иногда заглядывает сюда на срок, достаточный, чтобы споткнуться о скамеечку или опрокинуть вазу, а Мэри и Сюзи, мне кажется, избегают этой комнаты из опасения, что в одной из корзинок их поджидает работа. Но здесь хранятся мои книги, и днем, укрывшись за этими толстыми стенами, можно забыть об ужасных, непрестанных ветрах. Вы только что неразумно предали себя в их власть в ту минуту, когда были охвачены тревогой, беспокойством или просто апатией. Поверьте, это большая ошибка. Я не раз говорила мистеру Пейтону, что бороться с этими ветрами так же бесполезно, как с людьми, родившимися под их завывание. По моему глубокому убеждению, назначение этих ветров заключалось в том, чтобы расшевелить ленивый род здешних полукровок, но нас, англосаксов, они способны довести до исступления. Вы не согласны? Впрочем, вы молоды, полны энергии, и, возможно, они бессильны, против вас.</p>
    <p>Миссис Пейтон говорила любезно, даже шутливо, и все же какая-то нервность в ее голосе и манерах, казалось, подтверждала ее теорию. Во всяком случае, Кларенс, чутко улавливавший малейший оттенок ее настроения, был живо тронут. Пожалуй, нет чар могущественнее, нежели убеждение, что мы знаем и понимаем, какое горе томит тех, перед кем мы преклоняемся, и что это наше преклонение выше и благороднее того восхищения, которое внушает просто красота или сила. Сидевшая перед ним пленительная женщина страдала! Мысль об этом всколыхнула всю его рыцарственность. И, боюсь, побудила его излить свою душу.</p>
    <p>Да-да, он это знает! Ведь и он в течение трех лет жил под ударами этих бичей воздуха и неба — один на испанском ранчо, окруженный только пеонами, местными уроженцами, лишенный возможности говорить на родном языке даже со своим опекуном. Утром он скакал по таким же полям, как здесь, пока не поднимались vientos generales, как называют пассат мексиканцы, и не доводили его почти до нервного припадка; и тогда он прибегал к единственному спасительному средству: искал приюта в библиотеке своего опекуна и забывал среди книг весь мир — вот как она.</p>
    <p>На губах миссис Пейтон мелькнула улыбка, и Кларенс внезапно умолк, вспомнив пропасть, разделявшую их прежде; да, конечно, такая претензия на общность чувств и впечатлений не могла не показаться ей дерзкой фамильярностью, и он покраснел. Однако миссис Пейтон была, по-видимому, очень заинтересована его рассказом, и его смущение несколько рассеялось. Она сказала:</p>
    <p>— Значит, вы хорошо понимаете этих людей, мистер Брант? Боюсь, что мы их совсем не знаем.</p>
    <p>За последние несколько дней Кларенс сам успел прийти к такому заключению и теперь с обычной своей импульсивностью и прямодушием высказал это. Слегка нахмурившийся лоб миссис Пейтон тут же разгладился, когда он поспешил объяснить, что настоящее положение вещей чрезвычайно осложнило отношения Пейтона с местными жителями и обе стороны не могут судить друг о друге справедливо и беспристрастно. Ведь эти люди доверчивы и простодушны, будто дети, и поэтому легко озлобляются, когда сталкиваются с бездушным обманом, ложью и коварством. И вот они видят, как чужеземцы захватывают их жилища и землю, как их религия и обычаи становятся предметом презрения и насмешек, а их патриархальное общество рушится под натиском бессердечной цивилизации и грубой силы, взращенной жизнью в дикой глуши. Кларенс говорил увлеченно, с глубочайшим убеждением, подкрепляя свои слова примерами, почерпнутыми из собственного опыта. Миссис Пейтон внимательно слушала его, но, как это свойственно женщинам, интересовалась не столько темой разговора, сколько собеседником.</p>
    <p>Каким образом грубый и угрюмый мальчишка, которого она знала когда-то, сумел обрести эту чуткость и деликатность, эту ясность восприятия и суждений, этот редкий дар красноречия? Не мог же он таить в себе подобные качества в те дни, когда был товарищем слуг ее мужа и приятелем отвратительного Хукера. Нет, конечно, нет! Но если он так чудесно переменился, почему это не может произойти и с Сюзи? Миссис Пейтон с чисто женским консерватизмом так и не сумела полностью заглушить в себе опасения, что наследственные инстинкты ее приемной дочери окажутся сильнее воспитания, но пример Кларенса ободрил ее и утешил. Быть может, перемена просто замедлилась, быть может, то, что сейчас кажется ей равнодушием и холодностью, на самом деле всего лишь какие-то странные, но необходимые условия подготовки этой перемены? Однако она только улыбнулась и сказала:</p>
    <p>— Раз, по вашему мнению, эти люди стали жертвой несправедливости, значит, вы на их стороне, а не на нашей, мистер Брант?</p>
    <p>Человек, более умудренный годами и опытом, решил бы — и наверное, с полным на то основанием, — что упрек этот всего лишь кокетливая шутка, но Кларенса он ранил глубоко и заставил излить давно сдерживаемые чувства:</p>
    <p>— Вы не причинили им ни малейшей несправедливости. Вы не способны на это. Подобные поступки глубоко чужды вашей натуре. Я на вашей стороне, миссис Пейтон, и вы, как и все ваши близкие, всегда можете на меня рассчитывать. С той самой минуты, когда я впервые увидел вас в прериях, когда ваш супруг привел меня, маленького оборвыша, к вам, я всегда был готов отдать жизнь, лишь бы оградить вас от беды. Теперь я могу сказать вам, что отчаянно завидовал бедняжке Сюзи — так жаждал я хоть чуточки вашего внимания, хотя бы на миг. Вы могли бы сделать со мной все, что вам заблагорассудилось бы, и я был бы счастлив — гораздо более счастлив, чем мне довелось быть с тех пор. Я признался вам в этом теперь, миссис Пейтон, потому что вы усомнились, на вашей ли я стороне, но я давно уже мечтал высказать вам это, заверить вас в своей готовности сделать все, что бы вы ни пожелали — все, все! — и быть на вашей стороне и подле вас и теперь и всегда!</p>
    <p>Кларенс был так увлечен, так серьезен, а главное, так ужасающе и блаженно счастлив, дав наконец волю своим чувствам, он улыбался так естественно и непринужденно, с такой смешной наивностью забыв о своих двадцати двух годах и каштановых вьющихся усиках, смотрел на нее с таким огнем в грустных, молящих глазах и так влюбленно протягивал к ней руки, что миссис Пейтон сперва окаменела, затем покраснела до корней волос и, наконец, быстро оглянувшись, поднесла к лицу носовой платок и рассмеялась, как юная девушка.</p>
    <p>Однако Кларенса это ничуть не обескуражило — решив, что иначе она и не могла встретить его слова, он искренне присоединился к ее смеху и добавил:</p>
    <p>— Все это правда, миссис Пейтон, и я рад, что открылся вам. Вы не сердитесь?</p>
    <p>Однако миссис Пейтон уже опять стала серьезной, и, быть может, в ее душе вновь шевельнулись прежние опасения.</p>
    <p>— Разумеется, я никак не могу возражать, — сказала она, строго взглянув на него, — против того, чтобы симпатию к подружке вашего детства вы распространили и на ее родителей, как не могу возражать и против того, чтобы вы были с ними не менее откровенны, чем с ней.</p>
    <p>Его выразительное лицо омрачилось, счастливая улыбка исчезла. Это испугало миссис Пейтон и привело ее в недоумение. Упоминание имени любимой не могло так смутить влюбленного, и подобная перемена говорила скорей о нечистой совести. Если его импульсивная речь была бессознательно (или даже сознательно) продиктована страстью к Сюзи, почему он был так потрясен, когда она назвала ее имя?</p>
    <p>А Кларенс, чье волнение объяснялось тем, что он внезапно вспомнил, как Сюзи обманывает женщину, устремившую сейчас на него испытующий взор, готов был покончить с ненавистной для него ложью и открыть все. Быть может, если бы взгляд миссис Пейтон стал мягче, он так и поступил бы, существенно изменив ход этого повествования. Но, к счастью, дорогой читатель, человеческие слабости нередко приходят на помощь романисту, и Кларенс, руководствуясь только инстинктивной симпатией юности к юности, противостоящей зрелости и опыту, не воспользовался этой минутой, тем самым избавив автора настоящей хроники от большого затруднения.</p>
    <p>Однако чтобы замаскировать свое смущение, он поспешил высказать другую, давно занимавшую его мысль и пробормотал:</p>
    <p>— Сюзи! Да, да! Я хотел поговорить с вами о ней.</p>
    <p>Миссис Пейтон затаила дыхание, но молодой человек продолжал, хотя и запинаясь, но с видимой искренностью:</p>
    <p>— Вы поддерживали отношения с кем-нибудь из ее родственников с тех пор… с тех пор, как вы ее удочерили?</p>
    <p>Вопрос этот казался вполне естественным, хотя миссис Пейтон и ожидала совсем другого.</p>
    <p>— Нет, — ответила она равнодушно. — Ближайшая ее родственница — жена ее покойного дяди — дала письменное согласие на удочерение Сюзи, и само собой разумелось, что всякие дальнейшие отношения между ними полностью прекратятся. Нам возвращение к прошлому не казалось необходимым, а Сюзи никогда не высказывала подобного желания.</p>
    <p>Она помолчала, вновь устремив на Кларенса проницательный взгляд красивых глаз.</p>
    <p>— А вы знакомы с кем-нибудь из них?</p>
    <p>Однако Кларенс к этому времени достаточно овладел собой и сумел непринужденно и с полной искренностью ответить отрицательно. Миссис Пейтон, все еще не спуская с него глаз, добавила не без умысла:</p>
    <p>— Впрочем, теперь это не имеет ни малейшего значения. До ее совершеннолетия ее законными опекунами являемся мы с мистером Пейтоном, и мы без труда сумеем оградить ее от опрометчивости, как ее собственной, так и других, или от глупеньких фантазий, которые порой свойственны молоденьким и неопытным девушкам.</p>
    <p>К величайшему изумлению миссис Пейтон, Кларенс, выслушав ее, испустил несомненный вздох облегчения, и на его лице вновь засияла счастливая мальчишеская улыбка.</p>
    <p>— Я этому очень рад, миссис Пейтон, — от души произнес он. — Кто лучше вас способен понять, что полезнее для нее при любых обстоятельствах? То есть я вовсе не хочу сказать, — прибавил он поспешно, соблюдая лояльность по отношению к подруге детства, — что считаю ее способной пойти наперекор вашим желаниям или совершить заведомо дурной поступок. Но она же так молода и наивна! И совсем еще дитя — не правда ли, миссис Пейтон?</p>
    <p>Было забавно и все же странно слушать, как это наивнейший юноша рассуждает о наивности Сюзи. К тому же Кларенс говорил с глубочайшим убеждением, так как в присутствии миссис Пейтон успел совершенно забыть, что еще совсем недавно Сюзи показалась ему взрослой женщиной, гораздо старше его самого. Однако миссис Пейтон продолжала вести наступление на прежние позиции Кларенса, какими они ей представлялись.</p>
    <p>— Да, возможно, она выглядит несколько более юной в сравнении с Мэри Роджерс, гораздо более сдержанной и спокойной девушкой. И все же Мэри очаровательна, мистер Брант, и я в восторге, что она гостит у нас. Какие у нее чудные темные глаза и какие прекрасные манеры! Она получила превосходное воспитание, и нетрудно заметить, что ее родные принадлежат к самому избранному обществу. Я собираюсь написать им, поблагодарить их и попросить, чтобы они разрешили ей остаться у нас подольше. Вы, кажется, говорили, что незнакомы с ними?</p>
    <p>Однако Кларенс, внимательно и с восторгом разглядывавший изящные вещицы, придававшие будуару такую прелесть, при этих словах с виноватым видом посмотрел на красавицу хозяйку и произнес «нет» с таким непритворным равнодушием, что она снова растерялась. Мэри его не интересовала — это было очевидно.</p>
    <p>Миссис Пейтон решила пока больше ни о чем его не расспрашивать, и беседа вскоре коснулась книг, разбросанных по столикам. Оказалось, что молодой человек знает их гораздо лучше, чем она, и столь же свободно рассуждает о других, ей вовсе не известных. Она с удивлением заметила, что черпает новые сведения у этого мальчика, который, впрочем, теперь словно повзрослел и говорил уже совсем иным тоном, веско, как человек, прекрасно знающий предмет. Нет, в своем деревенском уединении она решительно отстала от века! Таковы плоды одиночества, подумала она с горечью, плоды того, что муж вечно занят делами ранчо, а Сюзи — своими легкомысленными капризами. Прошло каких-нибудь восемь лет, и бывший пастушонок ее мужа знает больше, чем она, этот воспитанник католических монахов спокойно поправляет ее ошибки во французском языке! Нет, это нестерпимо! Наверное, он даже на Сюзи смотрит сверху вниз! Миссис Пейтон улыбнулась любезной, но опасной улыбкой.</p>
    <p>— Как вы, наверное, прилежно трудились, мистер Брант, чтобы из полного невежды стать таким образованным человеком! Ведь, по-моему, когда мы вас приютили, вы даже не умели читать. Ах, нет? Неужто умели? Я знаю, как трудно было Сюзи догнать своих сверстниц. Нам пришлось потратить столько сил, чтобы сперва отучить бедняжку от привычек, манер и выражений, которых она набралась от тех, кто ее окружал, — и не по своей вине, разумеется. Но, конечно, для мальчика это не имеет такого значения, — добавила она с кошачьей мягкостью.</p>
    <p>Однако все эти ядовитые стрелы не задевали молодого человека, и он продолжал улыбаться в блаженном неведении.</p>
    <p>— Да-да! Но все же это были счастливые дни, миссис Пейтон, — к вящей ее досаде, ответил он с прежним мальчишеским энтузиазмом. — Может быть, именно благодаря нашему невежеству. Я не думаю, что мы с Сюзи стали счастливее, узнав, что прерия вовсе не такая плоская, как нам казалось, и что солнцу вовсе не приходится выжигать в ней дыру, когда оно заходит по вечерам. Но одно я знаю: тогда я был твердо убежден, что вы знаете все на свете. Раз я увидел, как вы улыбались, читая книгу, и решил, что эта книга не может быть похожа на те, которые мне приходилось видеть, и что она, наверное, изготовлена специально для вас. Я до мельчайших подробностей помню, какой вы были тогда. И знаете, — доверчиво признался он, — вы напоминали мне, только, конечно, вы были гораздо моложе… вы напоминали мне мою мать.</p>
    <p>Однако вежливое «неужели?», которое обронила миссис Пейтон, прозвучало довольно холодно и более чем сдержанно. Кларенс быстро вскочил, но посмотрел вокруг долгим, грустным взглядом.</p>
    <p>— Как-нибудь загляните ко мне еще, мистер Брант, — сказала хозяйка, смягчаясь. — Если вы намерены сейчас совершить верховую прогулку, то, может быть, поедете навстречу мистеру Пейтону? Он уже задержался, а я всегда беспокоюсь, когда он уезжает один, да еще на одном из этих полудиких животных, которые считаются здесь верховыми лошадьми. Вам приходилось ездить на них и прежде, так что вы их понимаете, но, боюсь, мы должны еще научиться также и этому.</p>
    <p>Когда молодой человек вновь увидел слепящий блеск солнца снаружи, беседа в затененном будуаре уже казалась ему прекрасным сном. Буйный ветер, который усиливался по мере того, как удлинялись тени, грубо вернул его к действительности. Он словно развеял сладостную безмятежность, овладевшую его душой, и заставил трезво признать, что он не сделал ничего, чтобы его отношения с Сюзи могли стать более легкими. Он упустил неповторимую возможность довериться миссис Пейтон — если у него действительно было такое намерение. Теперь же подобная исповедь будет обозначать признание в прямом и умышленном обмане.</p>
    <p>Он раздраженно направился к конюшне, но тут его внимание привлекли возбужденные голоса, раздававшиеся в корале. Заглянув за ограду, Кларенс с тревогой заметил, что вакеро толпятся вокруг своего товарища, который держит за повод задыхающегося, взмыленного коня, с ног до головы покрытого пылью. Но, несмотря на корочку пыли и засохшей пены, несмотря на сбившийся потник, Кларенс сразу узнал норовистого игреневого мустанга, на котором Пейтон отправился в свой утренний объезд.</p>
    <p>— Что случилось? — спросил Кларенс, оставаясь в воротах.</p>
    <p>Вакеро расступились и обменялись быстрым взглядом. Один из них быстро сказал по-испански:</p>
    <p>— Ему ничего не говорите. Это — домашнее дело.</p>
    <p>Но этого было достаточно, чтобы Кларенс очутился среди них с быстротой пушечного ядра.</p>
    <p>— Довольно! Что это еще такое, пьяные ослы? Отвечайте!</p>
    <p>И они не посмели противиться властному голосу, уверенно говорившему на их языке.</p>
    <p>— Хозяина… может быть… сбросила лошадь, — пробормотал тот же вакеро. — Она вернулась, а он — нет. Мы идем сказать сеньоре.</p>
    <p>— Не сметь! Глупцы, упрямые мулы! Или вы хотите на смерть испугать ее? Все на коней и следуйте за мной!</p>
    <p>Вакеро колебались всего мгновение. Кларенс располагал огромным запасом всевозможных испанских эпитетов, бранных слов и выражений, сохранившихся в его памяти с дней клеймения скота в «Эль Рефухио», и теперь он пустил их в ход с таким пылом и меткостью, что два-три мула, чья совесть, вероятно, была нечиста, бросились не в ту сторону и в испуге прижались к ограде кораля. Через секунду все вакеро поспешно вскочили на коней и во главе с Кларенсом помчались по дороге на Санта-Инес. Затем он разослал их веером в поле, по обе стороны от дороги, а сам поехал посредине.</p>
    <p>Искать им пришлось недолго. Едва они достигли пологого склона, уходившего ко второй террасе, Кларенс, подчиняясь столь же неодолимому, как и непонятному инстинкту, который последние несколько минут все более властно овладевал им, приказал всадникам остановиться. Каса и кораль уже исчезли из виду — это было то самое место, где несколько дней назад на него чуть было не набросили лассо. Теперь он приказал вакеро медленно ехать к дороге, а сам продолжал путь, не спуская глаз с земли. Внезапно он придержал коня. Здесь на сухой растрескавшейся глине виднелись какие-то следы. А вот и выбоина, несомненно, оставленная копытом вставшей на дыбы лошади. Когда Кларенс нагнулся, чтобы рассмотреть следы, справа раздался крик, и тот же странный инстинкт подсказал ему, что Пейтона нашли.</p>
    <p>Судья лежал среди метелок овсюга справа от дороги; он был мертв и почти неузнаваем. Его одежда — то, что от нее осталось, — была частично вывернута наизнанку, плечи, шея и лицо представляли собой бесформенную массу засохшей грязи и тряпья, напоминавшую покровы мумии. Его левый сапог исчез. Крупное тело обмякло и стало каким-то дряблым — казалось, его поддерживают не кости, а только заскорузлые от глины лохмотья.</p>
    <p>Кларенс внезапно поднял голову и посмотрел на стоящих вокруг вакеро. Один из них уже поскакал прочь. Кларенс тут же взлетел на своего коня, пришпорил его, выхватил револьвер и выстрелил, целясь над головой удалявшегося всадника. Тот обернулся, увидел, кто за ним гонится, и натянул поводья.</p>
    <p>— Вернись! — приказал Кларенс. — Или в следующий раз я выстрелю не в воздух.</p>
    <p>— Я хотел только известить сеньору, — ответил вакеро, пожимая плечами и вымученно улыбаясь.</p>
    <p>— Это я сделаю сам, — угрюмо ответил Кларенс, возвращаясь с ним к безмолвному кругу.</p>
    <p>Затем, обведя их взглядом, он сказал медленно, со жгучей и невеселой иронией:</p>
    <p>— Так вот, достойные господа, рыцари, сражающиеся с быками, неустрашимые охотники на мустангов, я намерен сообщить вам, что мистер Пейтон был убит и что, если только его убийца еще не в аду, я разыщу его и рассчитаюсь с ним. Отлично! Я вижу, вы меня поняли. А теперь поднимите тело — вы двое беритесь за плечи, а вы двое — за ноги. Ваших лошадей пусть ведут сзади — я приказываю вам отнести вашего хозяина в его дом на руках и пешком. Вперед! Вернемся к коралю боковой тропой. Если кто-нибудь ослушается или отъедет в сторону, то… — И он угрожающе поднял револьвер.</p>
    <p>Если перемена в мертвеце, которого они несли, была устрашающей, то не менее явной и зловещей показалась им перемена, происшедшая за последние несколько минут в том, кто обратился к ним с этой речью. Перед ними был уже не прежний юный Кларенс, а суровый, безвременно постаревший, грозный мститель с осунувшимся лицом и ввалившимися глазами; под каштановыми усами поблескивали зубы, а из полураскрытых посеревших губ вырывалось учащенное дыхание.</p>
    <p>Процессия медленно двигалась вперед, но двое вакеро, ведшие лошадей, все же немного отстали.</p>
    <p>— Матерь божья! Кто этот волчонок? — спросил Мануэль.</p>
    <p>— Ш-ш-ш! Разве ты не слышал? — в ужасе прошептал его товарищ. — Это сын Хэмилтона Бранта, убийцы, дуэлянта — того, кого расстреляли в Соноре. — Он быстро перекрестился. — Иисус-Мария! Пусть остерегутся виновные, ведь в нем течет кровь его отца!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VII</p>
    </title>
    <p>Неизвестно, о чем еще говорил Кларенс со слугами Пейтона, ибо они сохранили это в тайне. Все же остальные объясняли гибель судьи Пейтона тем, что полуобъезженный мустанг сбросил своего седока и протащил его по земле, а врач, спешно призванный из Санта-Инес после того, как труп был перенесен в кораль и освобожден от гнусной оболочки, объяснил, что у судьи была сломана шея и он скончался мгновенно. Вскоре иное расследование было сочтено излишним.</p>
    <p>По решению Кларенса сообщить страшную весть миссис Пейтон выпала Мэри, и испуганная девушка была до того поражена переменой в нем и новой властностью его манер, что не только не отказалась, но даже не сразу поняла, какое ужасное несчастье их постигло. Когда первое оцепенение миновало, миссис Пейтон прониклась странным лихорадочным волнением, порождаемым необходимостью что-то предпринимать и что-то делать, а затем впала в то безучастное спокойствие, в котором посторонние так часто и несправедливо усматривают бессердечие, равнодушие или притворство. Но и эта сама смерть несла с собой странную компенсацию, как часто бывает при внезапных катастрофах, когда рушится неустроенная жизнь, смутные предположения невольно воплощаются в действительность, отметаются прежние привычки и традиции и рвутся полуосознанные узы. Миссис Пейтон, хоть это и не смягчало ее горя и не бросало тени на ее чувствительность, тем не менее испытывала облегчение при мысли, что отныне она становится полноправной опекуншей Сюзи, свободной устраивать их новую жизнь так, как ей покажется наилучшим, и что она может избавиться от этого дома, который в отсутствие Сюзи всегда был ей тягостен и который Сюзи не выносила. Теперь она могла сама, не слушая ничьих советов и не встречая противодействия, тут же решить вопрос об отношениях Кларенса и ее дочери. У нее в восточных штатах остался брат, и она собиралась вызвать его и поручить ему устройство своих имущественных дел. Вот так заботы о живых отвлекали ее в то время, когда присутствие покойника наполняло благоговейным ужасом притихший дом; вот чем были заняты ее мысли, когда она стояла рядом с гробом и поправляла цветы на неподвижной груди, которую уже не могли тронуть эти суетные мелочи; и о том же продолжала она думать в уединении своей сумрачной комнаты.</p>
    <p>В отличие от миссис Пейтон Сюзи вела себя точь-в-точь как положено при подобных обстоятельствах и являла собой образец убитой горем дочери. Когда в дом съехались соболезнующие друзья из Сан-Франциско и немногочисленные соседи, именно она трогательно живописала бесконечную доброту покойного по отношению к ней и свою собственную вечную к нему любовь, именно она вспоминала, его слова, которые можно было истолковать как зловещие предзнаменования, и собственные свои тревожные предчувствия, рожденные ее неизменной дочерней тревогой за него; именно она в тот роковой день поспешила домой, охваченная смутным страхом перед неведомым надвигающимся несчастьем; именно она рисовала Пейтона нежным, необыкновенно снисходительным отцом — портрет, в котором Мэри Роджерс не сумела узнать оригинала и который живо напомнил Кларенсу ее детские рассказы о том, как она якобы присутствовала при нападении индейцев на фургон ее родителей. Я отнюдь не хочу сказать, что Сюзи была совсем неискренна и просто разыгрывала роль; порой у нее начинались легкие истерические припадки, вызванные вторжением в ее однообразную жизнь этого подлинно трагического события, а также вниманием к ней всех знакомых, интересом к ее страданиям, как единственной дочери, и новым положением наследницы ранчо Роблес. Если слезы ее и могли показаться дешевыми, они, во всяком случае, были вполне настоящими и туманили ее фиалковые глаза и заставляли краснеть ее хорошенькие веки столь же успешно, как если бы их вырвало у нее самое безысходное горе. Черное платье придавало ее фигуре величавое достоинство, а нежному личику — благородную бледность печали. Даже Кларенс был растроган, хотя после взрыва бешеного гнева у тела своего старинного друга и покровителя он теперь постоянно пребывал в состоянии мрачной подавленности и рассеянности.</p>
    <p>Миссис Пейтон не заметила всей глубины происшедшей в нем перемены, хотя и была благодарна ему за безмолвную и бережную почтительность, с какой он отнесся к ее горю. Новая вспышка его мальчишеской импульсивности в такую минуту была бы ей неприятна. Однако она считала только, что он просто несколько повзрослел и стал более сдержанным, а его услуги — услуги единственного мужчины в ее доме — были ей пока совершенно необходимы.</p>
    <p>Пейтона хоронили в Санта-Инес, куда съехалась вся округа, чтобы отдать последний долг своему бывшему согражданину и соседу, чьи судебные и боевые победы столь их восхищали, особенно теперь, когда смерть превратила его в видную общественную фигуру. Его близкие решили вернуться на ранчо в тот же день: миссис Пейтон и девушки ехали в одной карете, служанки — в другой, а Кларенс верхом. Они уже приближались к лощине, когда Кларенс, немного опередивший кареты, вдруг заметил, что над метелками овсюга внезапно возникла странная фигура и принялась отчаянно махать ему руками. Приказав кучеру первой кареты остановиться, Кларенс поскакал к незнакомцу. К своему величайшему изумлению, он узнал в нем Джима Хукера. Хотя последний восседал на чрезвычайно мирной и неуклюжей лошадке, более привыкшей к плугу, нежели к седлу, он тем не менее по своему обычаю был вооружен до зубов. К луке его седла было приторочено большое ружье, а на поясе болтались нож и револьверы. Кларенсу было не до шуток, и он довольно резко осведомился, что, собственно, нужно от него Джиму.</p>
    <p>— Черт подери, Кларенс, дело-то обернулось серьезно. Суд вчера утвердил «сестринский титул».</p>
    <p>— Я это знал, дурень! Это же твой титул. Ты ведь уже вступил во владение своим участком и поселился на нем. Какого дьявола тебя принесло сюда?</p>
    <p>— Оно, конечно, так, — пробормотал Джим, запинаясь, — да ведь все ребята, получившие землю по этому титулу, съехались сюда «произвести раздел», как они выражаются, и захватить все, что удастся. Ну, и я отправился за ними. И узнал, что они решили захватить дом судьи Пейтона — дом-то ведь на той земле. А вас никого не было, ну, они и захватили дом — и сейчас там. А я потихоньку выбрался и поехал тебе навстречу, чтобы предупредить.</p>
    <p>Он замолчал, посмотрел на Кларенса, бросил мрачный взгляд по сторонам и обозрел свой арсенал. Несмотря на свою очевидную искренность, он, однако, не устоял перед соблазном использовать все возможности подобной ситуации.</p>
    <p>— Это может стоить мне жизни, — пояснил он угрюмо и добавил, зловеще покосившись на свое оружие: — Но я дорого ее продам!</p>
    <p>— Джим! — воскликнул Кларенс грозно. — Это опять твои выдумки?</p>
    <p>— Нет, — торопливо ответил Джим. — Клянусь, что нет, Кларенс. Честное слово. И знаешь что? Я тебе помогу. Они не ждут вас так рано и думают, что вы поедете по дороге. Так если я подниму тревогу у кораля, а вы пока проберетесь задами, может, вам удастся войти в дом — ведь они-то станут высматривать вас с другой стороны, понимаешь? Я подниму шум, а они пусть думают, что ты прознал про их затею и вернулся из Санта-Инес с отрядом.</p>
    <p>Кларенс мгновенно сообразил, какую практическую выгоду можно извлечь из фантастических планов Джима.</p>
    <p>— Отлично! — сказал он, горячо пожимая руку старого приятеля. — Возвращайся потихоньку назад, оставайся возле кораля, а когда увидишь, что карета достигла верхней террасы, поднимай тревогу. Чем громче, тем лучше — в карете никого не будет, кроме служанок.</p>
    <p>Он быстро вернулся к передней карете, в окне которой виднелось спокойное лицо миссис Пейтон, глядевшей на него вопросительно. Он коротко сообщил ей о нападении и о своем плане.</p>
    <p>— Вы были сильны и в худшие минуты, — добавил он тихо, — и я не сомневаюсь в вашем мужестве. Я прошу вас только довериться мне и немедленно вернуться в ваш дом. Ваше присутствие в нем сейчас абсолютно необходимо, что бы ни произошло позже.</p>
    <p>Его уверенный и решительный тон убедили миссис Пейтон, и она кивнула в знак согласия. Более того, в ее прекрасных глазах мелькнул гнев, тут же отразившийся и в глазах девушек: они задыхались от негодования, и щеки их пылали. Эти американки с западного побережья не собирались покорно смириться с подобной наглостью.</p>
    <p>— Вам нужно выйти из кареты, прежде чем она достигнет гребня, и последовать за мной прямо через поле. Я рассчитываю, — добавил он, поворачиваясь к миссис Пейтон, — на окно вашего будуара.</p>
    <p>Она кивнула: та же мысль пришла в голову и ей.</p>
    <p>— Страстоцвет расшатал прутья, — сказал Кларенс.</p>
    <p>— Если нет, нам придется протиснуться между ними, — спокойно ответила миссис Пейтон.</p>
    <p>Перед подъемом Кларенс спешился и помог дамам выйти из кареты. Он приказал кучеру медленно ехать к коралю и остановиться перед домом, а свою лошадь привязал к задку второй кареты. Затем вместе с миссис Пейтон и девушками он скрылся в зарослях овсюга.</p>
    <p>Там было жарко и пыльно, тонкие подошвы их ботинок скользили по рассыпающейся глине, а упругие стебли цеплялись за черный креп их платьев, но они не жаловались. О чем бы они ни думали, в эту минуту главным для всех было одно: любой ценой проникнуть в дом. Миссис Пейтон достаточно долго жила в этих краях и прекрасно знала магическую силу «владения». Сюзи уже не была девочкой и испытывала чисто женский ужас при мысли, что чужие руки кощунственно коснутся ее вещей. Кларенс, который яснее остальных представлял себе истинное положение, был исполнен той же безмолвной решимости, а Мэри Роджерс черпала воодушевление в своей преданности друзьям.</p>
    <p>Внезапно со стороны кораля до них донеслись жуткие вопли, и они остановились. Но Кларенс немедленно узнал боевой клич Джима Хукера — куда более ужасный и свирепый, чем подлинный клич индейцев, которому тот пытался подражать. И шесть выстрелов, прогремевших вслед за тем, были, несомненно, произведены дружеской рукой того же Джима.</p>
    <p>— Пора! — воскликнул Кларенс. — Мы должны бежать прямо к дому.</p>
    <p>К счастью, они уже добрались до угла касы, и длинные вечерние тени благоприятствовали им. Они напрягали все силы, а шум ложной тревоги, поднятой Джимом, оставался в их ушах вместе с вызывающими криками, которые доносились из патио и от главного входа.</p>
    <p>Они быстро обогнули здание, смело прошли мимо задних ворот, где, казалось, никого не было, и вскоре очутились перед окном будуара. Предположение Кларенса полностью оправдалось: решетка была настолько расшатана, что подалась при первом же усилии, а ветка страстоцвета послужила отличным рычагом, когда он вырывал ржавые прутья. Молодой человек протянул руку миссис Пейтон, но она с легкостью юной девушки сама вскочила на подоконник, а за ней последовали Мэри и Сюзи. Внутренняя рама сразу открылась под ее рукой, и в следующее мгновение все трое были уже в комнате. В окне показалось разрумянившееся, торжествующее лицо миссис Пейтон.</p>
    <p>— Все в порядке; они толпятся во дворе и перед парадным входом. Дверь будуара очень крепка, и они не смогут ее взломать, когда мы заложим засовы.</p>
    <p>— Этого не понадобится, — спокойно сказал Кларенс. — Вас никто не потревожит.</p>
    <p>— Но разве вы не войдете? — спросила она робко, не закрывая окна.</p>
    <p>Кларенс посмотрел на нее, и впервые после смерти Пейтона на его губах показалась легкая улыбка.</p>
    <p>— Конечно, я войду, но не так. Я войду через главные ворота.</p>
    <p>Миссис Пейтон хотела его расспросить, но он помахал ей рукой и быстро побежал вокруг дома к главным воротам. Они были полуоткрыты, и перед ними и под аркой сгрудились возбужденные люди, а в центре толпы, весь белый от пыли, весь черный от пороха и, по-видимому, пресыщенный бойней, стоял Джим Хукер, еще сжимая в руке револьвер. При появлении Кларенса те, кто оставался снаружи, юркнули под арку и заперли за собой ворота, но он уже успел обменяться с Джимом многозначительным взглядом. Когда он подошел к воротам, человек, стоявший у самой решетки, грубо спросил, что ему здесь надо.</p>
    <p>— Я хочу видеть вашего главаря, — спокойно ответил Кларенс.</p>
    <p>— Вы, может, и хотите, — усмехнулся тот, — да он-то не хочет.</p>
    <p>— Но, наверное, захочет, когда прочтет вот это письмо, адресованное его нанимателю, — продолжал Кларенс все так же невозмутимо и вынул из своего бумажника какой-то документ. В нем Франсиско Роблесу, доверенному представителю держателей «сестринского титула», предлагалось открыть мистеру Кларенсу Бранту свободный доступ на указанные земли, а также сообщить ему самые полные сведения о них. Человек за решеткой взял бумагу, просмотрел ее, взглянул на Кларенса, а затем протянул документ одному из своих товарищей, стоявших во дворе. Тот прочел и небрежной походкой направился к воротам.</p>
    <p>— Ну, так чего же вы хотите?</p>
    <p>— Боюсь, что возможность вести переговоры из-за крепкой решетки ставит вас в более выгодное положение, — медленно и угрожающе произнес Кларенс. — Однако мое дело очень важно, и я думаю, будет лучше, если вы откроете ворота.</p>
    <p>Раздались смешки, но тут же стихли, когда главарь сказал злобно:</p>
    <p>— Все это так. Но почем я знаю, про вас ли говорится в этой бумаге? Может, Панчо Роблес вас и знает, да мне-то неизвестно, кто вы такой.</p>
    <p>— Это вы можете узнать без всякого труда, — ответил Кларенс. — У вас тут есть человек, которому я известен, — мистер Хукер. Спросите у него.</p>
    <p>Главарь быстро обернулся и подозрительно посмотрел на Хукера, хранившего угрюмую невозмутимость. Кларенс не расслышал, что ответил молодой герой, но судя по всему, он поскупился на обычные зловещие и загадочные преувеличения. Главарь неохотно открыл ворота.</p>
    <p>— Все равно, — сказал он, не спуская с Хукера подозрительного взгляда, — он-то какое имеет к вам отношение?</p>
    <p>— Очень большое, — ответил Кларенс, войдя во двор и поднимаясь на веранду. — Он один из моих арендаторов.</p>
    <p>— Чего? — переспросил главарь и насмешливо захохотал.</p>
    <p>— Один из моих арендаторов, — повторил Кларенс, небрежно обвел глазами двор и в глубине души обрадовался, заметив, что находившиеся тут три-четыре мексиканца ему незнакомы и не служили прежде на ранчо. По-видимому, предательства старых слуг можно было не опасаться.</p>
    <p>— Один из ваших арендаторов? — повторил главарь, тревожно оглядываясь на своих товарищей.</p>
    <p>— Вот именно, — ответил Кларенс с деловой краткостью. — Как кстати говоря, и вы все, хотя у меня нет особой причины этим гордиться. Вы спросили, что мне здесь надо. Да то же, что, по-видимому, и вам. Я намерен вступить во владение этим домом! С одной только разницей, — тут он достал из кармана документ весьма внушительного вида. — Вот по всем правилам заверенная купчая, подтверждающая продажу мне всего «сестринского титула». Этот титул включает права на земли, лежащие между Фэр-Плейнс и прежней границей этого ранчо, куда вы сегодня незаконно ворвались. Вот эта бумага; можете ознакомиться с ней, если хотите. И ваши претензии на эту собственность могли бы обрести подобие законности, только если бы я их подтвердил. Только мое распоряжение могло бы оправдать беззаконие, которое вы учинили сегодня. И все, что вы сделали нынче утром, только подтверждает мои юридические права на этот дом. Если я заявлю, что вы действовали без моего разрешения — а это вполне в моей власти, — то вы окажетесь в положении бродяг, которых пинком гонят от чужой двери, в положении грабителей, которых хватает за шиворот полицейский, когда они лезут через забор.</p>
    <p>Все это было правдой. Никто не мог бы отрицать ни законности купчей, ни прав, которые она обеспечивала, ни той окраски, которую она придавала всему происшедшему. Люди, стоявшие вокруг Кларенса, были ошеломлены и испуганы, а некоторые даже усмехались нелепости положения, в котором очутились. Однако поведение Джима Хукера сделало эту малоприятную сцену еще нелепее. Без колебаний покинув группу изобличенных нарушителей чужих владений, он мрачно промаршировал к Кларенсу с презрительным видом человека, давно посвященного в тайну, и с миной победителя, даже не гордящегося своей победой, пренебрежительно выплюнул табачную жвачку на землю между собой и своими бывшими товарищами, словно проводя демаркационную линию. Немногочисленные мексиканцы начали тихонько отступать к воротам. Заметив, что его приверженцы готовы уже обратиться в бегство, главарь, который отнюдь не был трусом, очнулся от растерянности.</p>
    <p>— Эй вы там! Заприте ворота! — крикнул он.</p>
    <p>Когда створки ворот вновь захлопнулись, он неторопливо повернулся к Кларенсу.</p>
    <p>— Все это правильно, молодой человек, то есть насчет титула. Только вот что: может, вы и купили эту землю и стали законным собственником всей бросовой степи отсюда до Сан-Франциско — желаю вам всякой радости от этой вашей дурацкой покупки — и может, у вас за спиной целый зверинец таких вот красавцев (тут он указал на мрачного Джима), да только со всеми своими деньгами и приятелями вы позабыли про одно обстоятельство. Право владения-то у нас, а не у вас.</p>
    <p>— Именно в этом мы и расходимся, — невозмутимо сказал Кларенс. — Если вы потрудитесь осмотреть дом, то убедитесь, что он уже находится во владении миссис Пейтон, моей арендаторши.</p>
    <p>Он умолк, чтобы его слова могли произвести надлежащее впечатление. Но даже он не был готов к импровизированному и чисто театральному эффекту, который последовал за ними. Миссис Пейтон, которой надоело ждать, давно уже стояла в коридоре и слушала, а теперь при упоминании своего имени внезапно вышла на галерею в сопровождении двух девушек. Легкое удивление на ее лице, вызванное неожиданным открытием, что Кларенс является собственником дома, можно было истолковать и как знак неудовольствия, что кто-то потревожил ее уединение. Один мексиканец побледнел и испуганно поглядел в коридор, словно ожидая, что оттуда вот-вот выйдет судья Пейтон, покойный хозяин этого дома.</p>
    <p>Все попятились. Игра была безнадежно проиграна, и первыми это признали сами игроки. Более того, как ни мало уважали они закон и порядок, они еще не утратили рыцарственности, свойственной мужчинам Дальнего Запада, и каждый из них молча снял шляпу перед тремя безмолвными фигурами в черном на галерее. А обескураженный главарь даже разомкнул плотно сжатые губы, чтобы произнести извинение.</p>
    <p>— Нам… нам сказали, что в доме никого нет, — пробормотал он.</p>
    <p>— И сказали совершеннейшую правду, — произнес бойкий, юный, но несколько манерный голос. — Пока вы входили в ворота, мы влезали в окно.</p>
    <p>Слова, оскорбившие их слух, произнесла Сюзи, но она сделала драматический шаг вперед, и их гнев тут же угас при виде ее хорошенькой фигурки. Вслед за дерзкими словами, раскрывшими хитрый маневр, который лишил их усадьбы, воцарилась было зловещая тишина. Но тут внезапно дало о себе знать чувство юмора, которое нередко только одно и может укротить ярость подобной толпы. Главарь громко расхохотался, а вслед за ним остальные, и, размахивая шляпами, вся компания мирно покинула двор.</p>
    <p>— Но вы сказали, что купили эту землю, мистер Брант? Что это значит? — быстро спросила миссис Пейтон, внимательно глядя на Кларенса.</p>
    <p>Легкая краска — тщетный протест его правдивой крови — выступила на щеках молодого человека.</p>
    <p>— Дом принадлежит вам, миссис Пейтон, и только вам! «Сестринский титул» я приобрел по уговору с мистером Пейтоном на случай, если произойдет нечто подобное.</p>
    <p>Но миссис Пейтон по-прежнему не отводила от его лица гордого недоверчивого взгляда, и он вынужден был опустить глаза.</p>
    <p>— Ах, как это похоже на дорогого заботливого папочку! — сказала Сюзи и добавила вполголоса: — Боже мой, да ведь там, у ворот, стоит лгунишка Джим Хукер собственной персоной!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VIII</p>
    </title>
    <p>Судья Пейтон завещал все свое имущество жене без каких-либо условий. Однако дела его оказались в чрезвычайном беспорядке, так же, как и бумаги, и хотя миссис Пейтон не удалось обнаружить документов, относящихся к последней его сделке с мистером Брантом, которая сохранила ей усадьбу, было совершенно очевидно, что он истратил значительные суммы, пытаясь воспрепятствовать разделу своего ранчо. Это огромное поместье, хотя и не отягощенное никакими закладными, тем не менее не приносило дохода, отчасти из-за судебных издержек, а отчасти из-за систематических злоупотреблений, неизбежных при его величине и никак не охраняемых границах. Скваттеры и «хватуны», никем не тревожимые, вспахивали землю судьи и собирали урожай, его стада и табуны то сами забредали, то угонялись за пределы поместья, благо никаких оград не существовало. У вдовы не было ни сил, ни желания преодолевать подобные трудности, и, следуя совету своих друзей и поверенного, она решила продать все поместье, кроме части, включенной в «сестринский титул», которая вместе с усадьбой была возвращена ей Кларенсом. Она уехала с Сюзи в Сан-Франциско, предоставив Кларенсу и слугам сохранять для нее дом, пока не будет восстановлен порядок. Таким образом, ранчо Роблес превратилось в штаб-квартиру нового собственника «сестринского титула»: живя там, он вершил все дела, связанные с этой собственностью, посещал арендаторов, производил обмер входящих в нее земель и — крайне редко — собирал арендную плату. Не нашлось недостатка в скептиках, которые объявили последнюю более чем скудной и пришли к выводу, что этот щеголь из Сан-Франциско — в конце-то концов он был всего только сыном Хэмилтона Бранта, хоть и корчил из себя крупного землевладельца! — заключил крайне невыгодную и глупую сделку. К своему большому огорчению, я должен сказать, что один из собственных его арендаторов, а именно Джим Хукер, в глубине души склонялся к этому же мнению и считал, что Кларенс тут следовал велению тщеславия и неумеренного честолюбия.</p>
    <p>Воинственный Джим зашел даже так далеко, что не преминул темно намекнуть Сюзи на это обстоятельство во время их недолгого совместного пребывания под кровом касы после успешного ее захвата. А Кларенс, еще помнивший былые капризы Сюзи и восклицание, вырвавшееся у нее, когда она узнала Джима, только дивился той дружеской фамильярности, с какой она встретила забытого товарища их детства. Однако он встревожился, когда впервые заметил, как легко и хорошо они понимают друг друга, и уловил странное сходство в их поступках и манере говорить. Обстоятельство это представлялось тем более странным, что внутренняя близость и сходство отнюдь не указывали на дружбу или хотя бы взаимную симпатию — наоборот, Сюзи и Джим относились друг к другу враждебно и подозрительно. Миссис Пейтон была холодно вежлива со старым товарищем Кларенса, но снисходительно любезна с нынешним его арендатором и доверенным, и ничего не замечала — слишком большую боль и досаду причиняло ей то обстоятельство, что Сюзи часто вспоминала давно прошедшие дни их демократического равенства.</p>
    <p>— Помните, Джим, как вы в фургоне однажды раскрасили мне лицо, чтобы я стала похожа на индейскую девочку? — спрашивала она лукаво.</p>
    <p>Но Джим, которому в присутствии миссис Пейтон и Кларенса вовсе не хотелось вспоминать свое прежнее скромное положение, отделывался короткими и неопределенными ответами. Кларенс, хотя его и умиляла эта видимая приверженность Сюзи к их общему прошлому, тем не менее очень страдал, замечая, насколько это неприятно миссис Пейтон, и, так же как она, был рад сдержанности Джима. После смерти Пейтона он почти не виделся с Сюзи, так что первое их тайное свидание в лесу оказалось и последним. Но Кларенса — а насколько он мог судить, и Сюзи — это совсем не огорчало. Он держался с ней еще более мягко, ласково и бережно, чем прежде, хотя она этого словно не замечала, и все же ему смутно казалось, что его чувство к ней изменилось. В тех редких случаях, когда Кларенс задумывался об этом, он считал, что тут повинны недавние волнения, сознание долга перед покойным другом и некая тайная мысль, последнее время всецело владевшая им. Он верил, что со временем это пройдет. И все же ему было приятно, что Сюзи уже не в силах причинить ему боль, за исключением, конечно, тех случаев, когда она мучила миссис Пейтон: а тогда он полубессознательно вел себя, как покойный Пейтон, выступая в роли посредника. И все же неопытность его была так велика, что с трогательным простодушием он истолковывал происходящее, как неторопливое созревание его любви к Сюзи. Да, он еще сумеет сделать ее счастливой, но об этом можно будет подумать потом. А сейчас провидение, казалось, ниспослало ему достойное призвание и цель, которых не знала его бездеятельная юность. Ему и в голову не приходило, что такая терпеливость означала только медленное угасание его любви.</p>
    <p>Тем не менее вокруг ранчо происходили чудесные изменения и возрождение калифорнийского ландшафта — такого знакомого и все же вечно нового. Широкая терраса, которая полгода желтела, выгорала и сохла под неизменным пронзительным небом, теперь была во власти плывущих туч, бегущих переменчивых солнечных лучей, четких дождевых струй и готовилась к воскресению. Пыль, ковром лежавшая на дорогах и тропах и совсем запорошившая невысокий дубняк перед лесистой ложбиной, была уже давно смыта. Теплое влажное дыхание юго-западных пассатов смягчило резкие сухие черты ландшафта и вернуло ему яркость красок, точно мокрая губка, которой провели по запыленной картине. Раскинувшаяся перед усадьбой равнина сверкала и обретала темную сочность. Спрятанный в лощине лес, очищенный и окрепший в своем уединении, брызгал дождевыми каплями на тропинки и овражки, которые теперь превратились в веселые ручьи. Приметное земляничное дерево вблизи поворота к усадьбе сбросило свой алый летний наряд и завернулось в коричневато-зеленое домино.</p>
    <p>Выпадали, конечно, и свинцовые дни, когда горизонт еле проглядывал сквозь частокол дождя, когда склон между террасами превращался в бурный каскад и лошадиные копыта беспомощно скользили по жидкой грязи троп, когда коровы увязали в трясине всего в нескольких шагах от проезжей дороги, которую нужно было переходить вброд, будто коварную реку. Выпадали и дни ураганных ветров, когда гигантские высохшие стебли овсюга падали, словно вывернутые с корнями сосны, причудливо пересекаясь друг с другом, а из узкой долины, где гнулись и раскачивались верхушки деревьев, доносился рев, подобный реву моря. Выпадали и долгие томительные ночи, когда ливень до самого утра стучал по красной черепице касы и барабанил по дранке новой веранды, что было еще более невыносимо. В такие часы Кларенс, живший на ранчо в полном одиночестве, если не считать слуг да какого-нибудь арендатора из Фэрвью, нашедшего здесь приют от непогоды, казалось, должен был бы задуматься над тем, как может повлиять уединение на его пылкую натуру. Однако он привык к монастырскому одиночеству, когда мальчиком жил в «Эль Рефухио», и ему не приходило в голову, что именно по этой причине оно, пожалуй, и окажется опасным. Время от времени он получал вести из шумного мира Сан-Франциско: несколько любезных строк от миссис Пейтон — ответ на его подробный отчет о своей управительской деятельности, два-три слова о здоровье ее и Сюзи и об их занятиях. Она опасалась, что чувствительная натура Сюзи страдает от необходимости соблюдать траур среди городского веселья, и собиралась, когда дожди кончатся, привезти девочку в Роблес: перемена обстановки будет ей полезна. Письма были плохой заменой тихому счастью домашнего круга, которое открылось ему на столь краткий срок, но Кларенс стоически с этим смирился. Он бродил по старому дому, уже словно лишившемуся благоухания семейного уюта; и все же вопреки кокетливому разрешению миссис Пейтон ни разу не вторгся в священные пределы будуара и ревниво держал его запертым.</p>
    <p>Как-то утром, когда Кларенс сидел в кабинете Пейтона, туда явился Инкарнасио. Кларенсу нравился этот индеец, полууправляющий, полувакеро, и тот отвечал ему привязанностью, в которой собачья верность сочеталась с кошачьей уклончивостью, как было свойственно его натуре. Кларенс без труда завоевал его симпатии — какой-то родственник Инкарнасио служил в «Эль Рефухио», где среди простого люда еще бытовали романтические легенды о щедрости и благородстве мальчика-американца. Инкарнасио восхищался безрассудными выходками Кларенса еще до того, как его окончательно покорила по-княжески нерасчетливая покупка земли, став в его глазах неопровержимым подтверждением всего, о чем ему доводилось слышать. «Истинная кровь идальго всегда скажется, — произнес он тоном оракула. — Разве не убили его отца подлые ублюдки? Ну, а эти, прочие — ба!»</p>
    <p>Теперь он стоял в кабинете, забрызганный грязью и полный таинственности, держа в руках сомбреро, а от мокрого серапе поднимался пар, и по комнате разливался запах конского пота и сигар-самокруток.</p>
    <p>Наверное, хозяин заметил, какая сегодня разбойничья погода? Злобная, коварная и черная, как грех! Стоит поднять руку, и ветер забирается под серапе и норовит сбросить тебя с лошади; ну, а грязь… Карамба! Через пятьдесят шагов передние ноги коня становятся толще медвежьих лап, а копыта превращаются в глиняные шары!</p>
    <p>Кларенс понимал, что Инкарнасио пришел к нему не для того, чтобы беседовать о погоде, и терпеливо ждал дальнейшего.</p>
    <p>Однако этот подлый дождь, продолжал вакеро, прибил к земле стебли, сравнял все борозды и очистил ложбины и овражки, а также — самое главное! — обнажил камни и всякий хлам, укрытый под летней пылью. Поистине чудо: Хосе Мендес после первых же ливней отыскал серебряную пуговицу, которую потерял еще весной. А нынешним утром он, Инкарнасио, припомнив, как долго и с каким старанем дон Кларенсио искал сапог, пропавший с ноги сеньора Пейтона, решил поглядеть на склоне второй террасы. И — матерь божья! Он его нашел! Весь промокший, в грязи, но совсем такой, каким он был при жизни сеньора Пейтона. До колесика шпоры!</p>
    <p>Инкарнасио вытащил сапог из-под серапе и положил его перед Кларенсом. Молодой человек сразу его узнал, несмотря на то, что кожа разбухла и пропиталась глиной, так что он скорее напоминал обувь какого-нибудь пропойцы, а не Пейтона, всегда одевавшегося с большим тщанием.</p>
    <p>— Да, это тот самый сапог, — сказал Кларенс тихим голосом.</p>
    <p>— Отлично! — воскликнул Инкарнасио. — Теперь, если дон Кларенсио соблаговолит внимательно поглядеть на американскую шпору, он увидит — что он увидит? Несколько волосков, которые запутались в острых зубчиках. Отлично! Это волосы лошади, на которой ехал сеньор? Конечно, нет, это ясно. Это не шерсть с боков или брюха коня — волоски слишком длинны. И они не того цвета, как грива и хвост. Откуда же они попали на шпору? Они были вырваны из риаты, сплетенной из конского волоса. Но ведь обычные лассо для вакеро плетутся из сыромятных ремней. Такое лассо не скользит, оно держит; риата сильно скользит и душит.</p>
    <p>— Но ведь мистер Пейтон не был задушен! — перебил Кларенс.</p>
    <p>— Да! Но, наверное, петля риаты была слишком велика — кто знает? Она могла соскользнуть с его плеч, стянуть ему руки и сбросить его с седла. Такие случаи не раз бывали! А на земле она скользнула дальше или он сам сбросил ее себе на ноги, но она запуталась в шпоре, и его поволокло по земле, пока не соскочил сапог, но он-то уже умер!</p>
    <p>Сам Кларенс давно уже считал, что Пейтон был убит именно так, однако с Инкорнасио он об этом почти не говорил. Теперь он молча поглядел на шпору, на вопиющие о правосудии волоски и убрал ее в бюро. Инкарнасио продолжал:</p>
    <p>— На ранчо Роблес нет ни одного вакеро, у которого была бы волосяная риата. Мы предпочитаем лассо, сплетенное из ремней: они тяжелее и крепче; они предназначены для быков, а не для людей. А эта волосяная риата — она из-за гор, с Юга.</p>
    <p>Наступила мертвая тишина, прерываемая только стуком дождя по крыше веранды. Инкарнасио слегка пожал плечами.</p>
    <p>— Дон Кларенсио не бывал там? Франсиско Роблес — тот, которого чаще называют Панчо, — он родом с Юга. Когда дон Кларенсио покупал титул, он же видел Франсиско, его держателя?</p>
    <p>— Я имел дело только с владельцами и то через посредство моих банкиров в Сан-Франциско, — рассеянно ответил Кларенс.</p>
    <p>Инкарнасио скосил желтоватые белки мутно-карих глаз на своего хозяина.</p>
    <p>— Педро Моралес, которого прогнал сеньор Пейтон, — сводный брат Франсиско. Они часто бывали вместе. Теперь, когда Франсиско получил золото, которым дон Кларенсио уплатил за титул, они почти не встречаются. Но Педро тоже богат. Матерь божья! Он играет в карты и кости и ведет себя, как идальго. Он на всех смотрит сверху вниз, даже на американос, с которыми играет. Правда, говорят, он стреляет не хуже лучших из них. Он хвастает и чванится, этот Педро! Он говорит, что будь все потомки знатных родов похожи на него, так они бы прогнали этих свиней с Запада назад за горы.</p>
    <p>Кларенс поднял голову, перехватил быстрый взгляд желтых глаз Инкарнасио, пристально посмотрел на него и встал.</p>
    <p>— Насколько я помню, я никогда его не видел, — ответил он спокойно. — Спасибо за шпору, друг Насьо. Но пока никому про нее не говори.</p>
    <p>Однако Насьо не торопился уходить. Заметив это, Кларенс протянул ему сигару и закурил сам. Он знал, что вакеро непременно начнет свертывать ее заново и что это неторопливое занятие послужит предлогом для дальнейших откровений.</p>
    <p>— Но, может быть, сеньора Пейтон встречала этого Педро у своих знакомых в Сан-Франциско?</p>
    <p>— Конечно, нет. Сеньора носит траур и не выезжает. Да и вряд ли у нее есть знакомые, у которых она могла бы встретиться с уволенным слугой своего мужа.</p>
    <p>Инкарнасио неторопливо закурил самокрутку и сказал, выпуская колечки дыма:</p>
    <p>— А сеньорита? Она не может с ним познакомиться?</p>
    <p>— Ни в коем случае.</p>
    <p>— А если бы, — продолжал Инкарнасио, бросая спичку на пол и наступая на нее, — а если бы этот хвастун, этот индюк стал бы бахвалиться таким знакомством, вы бы сделали с ним вот так?</p>
    <p>— Разумеется, — невозмутимо ответил Кларенс, хотя он вовсе не ощущал подобной уверенности. — Если бы он действительно заявил что-либо подобное, в чем я сомневаюсь.</p>
    <p>— Верно, — согласился Инкарнасио. — Кто знает? Это ведь может быть какая-нибудь другая сеньорита Силсби.</p>
    <p>— Приемную дочь сеньоры зовут мисс Пейтон, друг Насьо. Ты забываешься, — негромко сказал Кларенс.</p>
    <p>— Прошу прощения, — поспешил извиниться Инкарнасио. — Но ведь прежде она называлась Силсби. Об этом все знают; она сама рассказывала Пепите. Сеньор Пейтон завещал свое поместье сеньоре Пейтон. А о сеньорите даже не упомянул? Что поделаешь! Об этом кудахчут все куры на заднем дворе. Но я говорю «мисс Силсби» потому, что в Сакраменто есть другая Силсби, дочь той ее тетки, которая пишет ей письма. Пепита видела эти письма! И, может быть, разбойник Педро хвалится знакомством с этой другой мисс.</p>
    <p>— Весьма возможно, — ответил Кларенс. — Но вот что, друг Насьо: запомни сам и объясни другим, что на этом ранчо нет никакой сеньориты Силсби, а есть только сеньорита Пейтон, уважаемая дочь сеньоры, твоей госпожи.</p>
    <p>Кларенс говорил тем полуфамильярным-полуотеческим тоном испанского сеньора, который он усвоил в «Эль Рефухио», где его положение было столь же двусмысленным, но где никто не осмеливался ослушаться этого тона.</p>
    <p>— А теперь, — добавил он торжественно, — ступай, друг! Да будет с тобой благословение господне, и не забудь моих слов.</p>
    <p>Инкарнасио столь же торжественно отступил на шаг, поклонился, взмахнул своим сомбреро так, что жесткие поля царапнули пол, и удалился.</p>
    <p>Оставшись один, Кларенс некоторое время в задумчивости сидел перед камином. Вот как! Значит, всем известно, что Сюзи не родная дочь Пейтонов, и всем, за исключением, пожалуй, миссис Пейтон, известно, что она ведет тайную переписку с кем-то из своих родственников. При других обстоятельствах он, возможно, нашел бы оправдание стремлению утвердить свою независимость, продиктованную любовью к близким. Но вести себя так по отношению к миссис Пейтон? Чудовищно! Миссис Пейтон, конечно, не могла не узнать об этом, не заподозрить истинных чувств девушки. Наверное, так оно и есть — к ее горю добавилось еще и это бремя, но гордость заставляет ее молчать. Глаза Кларенса увлажнились. Боюсь, эта сентиментальная мысль занимала его куда больше, чем возможные тайные встречи Сюзи с Педро или намек Инкарнасио на то, что Педро как-то замешан в гибели Пейтона. Он знал, что остальные вакеро ненавидели Педро за его знатное родство, он знал ревнивую натуру этих людей и их склонность к нелепым преувеличениям. Насколько он мог судить, в частности, по тем фразам, которые ему довелось подслушать на дороге из Фэр-Плейнс, Педро скорее был способен замыслить мошенничество, чем кровавую месть. Он ничего не знал о смертельном оскорблении, которое Пейтон нанес Педро, и поэтому не принял всерьез презрительное замечание самого Пейтона о том, какое возмездие предпочтет Педро. Неудачное покушение, жертвой которого чуть было не стал он сам, казалось ему случайностью, — но, может быть, убийца охотился именно за ним, а не за Пейтоном, как он было подумал, и его старый друг и покровитель погиб в результате роковой ошибки? Правда, казалось неясным, зачем им понадобилась его смерть, однако они, возможно, решили убрать опасного свидетеля своих черных замыслов — ведь они не знали, что именно успел он услышать в ту ночь на дороге из Фэр-Плейнс. Единственная улика, запертая вместе со шпорой в ящике бюро, указывала лишь, что убийцу следует искать за пределами ранчо, и только. Однако ему стало легче при мысли, что слуги Пейтона непричастны к его смерти и он не пал жертвой заговора среди своих домочадцев.</p>
    <p>Поразмыслив, Кларенс решил поговорить с Джимом Хукером, который, возможно, был осведомлен о родственниках Сюзи — она и сама могла рассказать ему о них, а Джим к тому же был знаком со многими переселенцами. Лояльность по отношению к Сюзи и к миссис Пейтон прежде мешала ему коснуться этой темы, но теперь, когда из-за неосторожности самой девушки ее секреты стали всеобщим достоянием, он, как это ни было противно его щепетильной натуре, уже не мог долее притворяться перед собой, будто его удерживает стремление оберечь ее. Однако он почти не сомневался, что и тут просто проявилась ее давнишняя любовь к преувеличениям, касалось ли дело фактов или чувств. Следовательно, Джим, еще один такой же позер, мог разобраться во всем этом скорее всякого другого.</p>
    <p>Несколько дней спустя Кларенс, решив, что может без опасений покинуть ранчо, отправился в Фэр-Плейнс.</p>
    <p>Потоки, бурлившие у дороги, казалось, вздулись еще больше с тех пор, как он в последний раз проезжал тут. Ландшафт вокруг вновь переменился. Одна из нижних террас превратилась в болото, густо заросшее осокой и камышом. Сухое пыльное русло давно забытого ручья стало теперь полноводной речкой, перерезавшей дорогу, так что приходилось делать большой крюк, чтобы добраться до брода. Однако, когда он приблизился к ферме Хопкинсов и уже собирался свернуть к участку Джима, оказалось, что его ждет там еще более удивительная перемена. Трехкомнатная хижина и хлев исчезли бесследно! Но следов наводнения нигде не было видно. Участок был расположен на пологом пригорке выше фермы, куда не мог достать никакой паводок, да и черные борозды вспаханного поля возле хижины ничуть не пострадали от разлива. Однако дом исчез! От него осталось только несколько бревен, слишком тяжелых, чтобы их унести, истоптанная вокруг земля да темное прямоугольное пятно, отмечающее место, где он стоял. Уцелела лишь изгородь.</p>
    <p>Кларенс остановился возле нее в полной растерянности. Всего лишь две недели назад он был здесь и беседовал с Джимом под кровом исчезнувшего дома, но все кругом уже приобрело вид унылого запустения. Целина словно за одну ночь стряхнула с себя ярмо обработки, и природа во всей своей первобытной силе буйно завладела освобожденной почвой. Ростки горчицы и овсюга уже пробивались по бороздам, и тощий вьюнок по-змеиному заплетал валявшуюся кое-где дранку, еще не высохшую и смолистую. Заржавевшие жестянки и старое тряпье, казалось, лежали тут с дней первых переселенцев.</p>
    <p>В недоумении Кларенс повернул к ферме Хопкинса напротив. Однако его там уже заметили, кухонная дверь гостеприимно распахнулась, и на пороге он увидел тоненькую Фебу Хопкинс, а позади нее — головы и плечи ее родителей. Бледное личико девушки было омрачено тревогой, и Кларенс, до сих пор просто удивлявшийся, вдруг обеспокоился.</p>
    <p>— Мне нужен мистер Хукер, — сказал он неловко. — Но я что-то не вижу здесь ни его самого, ни его дома!</p>
    <p>— И вы не знаете, что с ним сталось? — быстро спросила Феба.</p>
    <p>— Нет. Я не видел его уже две недели.</p>
    <p>— А что я вам говорила! — воскликнула девушка, испуганно оборачиваясь к своим родителям. — Я так и знала. Он его две недели не видел! — Затем, почти со слезами взглянув на Кларенса, она закончила: — И мы тоже его не видели!</p>
    <p>— Как же так? — нетерпеливо спросил Кларенс. — Ведь что-то здесь должно было произойти! Куда делся его дом?</p>
    <p>— Дом-то забрали эти самые «хватуны», — вмешался фермер. — Явилась сюда целая шайка и утащила его прямо у нас на глазах, и хоть мы с дочкой их вежливо спрашивали, они нам ни словечка не ответили. Только его самого тут не было, да и с тех пор он сюда не показывался.</p>
    <p>— То-то и оно! — воинственно сверкнув глазами, подхватила его жена. — А то бы он угостил их из своих шестизарядных револьверов!</p>
    <p>— Вот и нет, маменька! — с досадой сказала девушка. — Он же переродился душой, и теперь ему всякое буйство, или чтобы там силу в ход пустить, даже и очень противно. Он теперь стоит за закон и порядок. Да ведь только накануне того дня, как мы его хватились, он мне сам говорил, что Калифорния только тогда станет приличным местом, когда в ней все научатся уважать закон, а права на землю будут подтверждены правильно и раз и навсегда. Вот потому-то, что он не хотел пойти против закона или там отстаивать свои права без согласия закона — потому они его и убили, а может, увезли и держат где-нибудь.</p>
    <p>Губы девушки дрожали, а загорелые пальчики нервно теребили край синего клетчатого передника. Хоть образ этого нового, законопослушного Джима был столь же нелепым и неожиданным, как и его исчезновение, Феба, во всяком случае, горячо верила в то, что говорила.</p>
    <p>Тщетно Кларенс пытался убедить этих простодушных людей, что произошло какое-то недоразумение, что поселенцы, самовольно занимавшие землю, так называемые «хватуны», ни в коем случае не стали бы посягать на собственность Хукера, который был одним из них, да и к тому же все они его, Кларенса, арендаторы. Тщетно заверял он их, что права Хукера на участок неоспоримы и он мог бы отделаться от непрошеных гостей, просто показав им арендный договор, или вызвать полицию из Фэр-Плейнс, чтобы оградить себя от незаконных посягательств. Тщетно обещал он им найти своего исчезнувшего друга и любой ценой возвратить ему утраченное. Мать и дочь были твердо убеждены, что молодой человек пал жертвой преступления. Их уверенность была так велика, что даже чуть было не передалась Кларенсу.</p>
    <p>— И вот что, — сказала девушка, заливаясь румянцем, — накануне его возвращения с ранчо около его хижины все околачивались какие-то чужие люди, да только мы ничего плохого не заподозрили, потому как в тот день, когда подтвердили «сестринский титул», он уехал с такими же вот товарищами. Ну, а вернулся он от вас совсем на себя непохожий — какой-то весь встревоженный. Мы еще подумали, что его на ранчо, может, обидели или там ущемили. Только ведь это было не так, верно, мистер Брант? — закончила Феба, бросив на Кларенса умоляющий взгляд.</p>
    <p>— Разумеется! — горячо воскликнул Кларенс. — Наоборот, в тот день он оказал своим друзьям большую услугу и преуспел в том, что задумал. Миссис Пейтон была очень ему благодарна. Он ведь, конечно, рассказал вам, что случилось и как он помог нам? — с улыбкой добавил Кларенс.</p>
    <p>По дороге сюда он развлекался тем, что прикидывал, какими именно красками расписал Джим свои подвиги. Однако Феба с недоумением покачала головой.</p>
    <p>— Нет, он нам ни словечка не сказал.</p>
    <p>Тут уж Кларенс встревожился по-настоящему. В столь беспрецедентной скромности Хукера было что-то зловещее.</p>
    <p>— Он ничего не сказал, — продолжала Феба. — Только про закон и порядок, как я вам говорила. Но в ту же самую ночь мы чуть не до утра слышали разговоры да крики у него в хижине и вокруг. А наутро он пришел спросить у папаши, как это он делает, что никто даже не пытается отнять у него землю.</p>
    <p>— А я, значит, сказал, — вмешался Хопкинс, — что людей семейных не очень-то трогают и что я, значит, не такой известный задира, как, значит, он.</p>
    <p>— А он сказал, — не утерпела миссис Хопкинс, — да мрачно так, как это за ним водилось… верно, Сайрус? — воззвала она к супругу, — сказал, что такое уж на него наложено проклятие.</p>
    <p>Улыбка, появившаяся было на губах Кларенса, тотчас исчезла, едва он встретил недоуменный молящий взгляд Фебы. Ему стало грустно. Какая бы перемена ни произошла с Джимом, одно было несомненно: прежняя его воинственность произвела на простушку Фебу неизгладимое впечатление, и с этих пор пара наивных глаз всегда будет следить за ним с тоскливым восхищением.</p>
    <p>Не зная, что и думать, полный негодования, Кларенс принялся подробно расспрашивать девушку о тех членах шайки, которых она потом раза два видела поблизости. В конце концов ему удалось по ее описанию узнать Гилроя, главаря отряда, ворвавшегося на ранчо Роблес. Его щеки вспыхнули. Если они решили столь театральным образом посчитаться с Хукером за его предательство, о котором только что узнали (впрочем, они выбрали не слишком удачный способ мести, поскольку отнять у него землю не могли никак), они нанесли оскорбление самому Кларенсу, чьим арендатором был Джим, и поставили себя вне закона. Он решил немедленно допросить Гилроя, разбившего свой лагерь у самой границы ранчо Роблес. Он распрощался с семейством фермера, не открывая им своего намерения, однако бодрым голосом заверил их, что, возможно, в самое ближайшее время сообщит им что-нибудь о Хукере, и ускакал.</p>
    <p>Чем дальше от дороги, тем менее заметной становилась тропа и, наконец, исчезла совсем на пологом восточном уклоне. Дали распахнулись, у горизонта возникли голубоватые полоски гор, увенчанные почти невидимой серебристой черточкой, — это, как знал Кларенс, были снега Сьерры. Вскоре он пересек тропу, уходящую на юг, и заметил, что она сливается с проезжей дорогой позади него как раз в том месте, где он однажды ночью встретил двух таинственных всадников. Они, несомненно, выехали из зарослей овсюга на террасу именно по этой тропе. Чуть поодаль на дикой пустоши виднелось несколько грубо сколоченных хижин и парусиновых палаток, вокруг которых бродил скот и сновали всадники, словно тут разбили лагерь переселенцы или собиралась деревенская ярмарка. Кларенс поскакал прямо туда и увидел, что он замечен и его появление вызвало какой-то переполох. Тут ему впервые пришло в голову, что, явившись сюда в одиночку, он поступил не слишком благоразумно, но отступать было поздно. Бросив взгляд на свою кобуру, он смело направился к ближайшей лачуге. Туда тотчас сошлось человек десять, но его спокойная решимость, по-видимому, обескуражила их. У входа стоял Гилрой. Убедившись, что Кларенса никто не сопровождает, он небрежным жестом дал понять своим товарищам, чтобы они не подходили.</p>
    <p>— Что это у вас за привычка, Брант, приезжать к людям без приглашения? — сказал он с хмурой улыбкой, которую, однако, можно было счесть одобрительной. — Научились этому у своего папаши?</p>
    <p>— Право, не могу сказать, но не думаю, чтобы и он считал необходимым предупреждать двадцать человек о приезде одного, — ответил Кларенс в тон ему. — Мне было не до церемоний, так как я только что побывал на участке Хукера под Фэр-Плейнс.</p>
    <p>Гилрой ухмыльнулся и устремил рассеянный взор в небеса.</p>
    <p>— Вы не хуже меня знаете, — продолжал Кларенс, с трудом сдерживаясь, — что вам придется исправить последствия вашего бесчинства там, если вы не хотите, чтобы вас разогнали, как сброд, творящий беззакония, или не намерены уйти в горы, как разбойничья шайка. Впрочем, меня это не беспокоит. Не интересуют меня и причины, толкнувшие вас на этот поступок, однако, если это была месть, то я считаю своим долгом сообщить вам, что всю ответственность за поведение Хукера на ранчо нес и несу один я. И сюда я приехал, чтобы узнать, что вы с ним сделали, и, если это необходимо, занять его место.</p>
    <p>— Уж очень вы торопитесь, Брант, — лениво ответил Гилрой. — Ну, а что до беззаконий, то не сказал бы, чтобы мы чинили их больше вашего. Начнем с того, из-за чего вы приехали. Принимая во внимание, что нам неизвестно, где сейчас ваш Джим Хукер, и что мы его пальцем не тронули, то и вы нам на его месте вроде бы ни к чему. Ну, а о причинах, почему мы так сделали, поговорить стоит. Мы вот порешили, что соседи, вроде него, нам без надобности. Мы люди тихие, мирные, так нам и показалось, что раз уж пошел разговор про закон и порядок, то не нужны нам такие вояки в наших краях и радости от них законопослушным поселенцам нет никакой. Револьверов у него было столько, что одному человеку и не уследить, да и кровью-то он прямо весь пропитался — не отстирать, а потому для домашнего, так сказать, употребления совсем не годился. До того он был смертоносный весь и жуткий, что мы и уговорили его убраться отсюда подальше. Мы взяли да и отправились к нему всей честной компанией, ну и закляли его. Прожили мы там два дня и две ночи и по очереди толковали с ним — только и всего! И разговоры подбирали в самом что ни на есть его вкусе. Ну он и согласился уехать. А дому-то что ж пропадать зазря? Ну мы его и унесли.</p>
    <p>Вот все, как оно было, Брант, — заключил Гилрой с равнодушием, в котором было что-то очень убедительное. — Можете мне поверить. А теперь касательно первого вашего требования, что дескать, мы обязаны исправить последствия, то тут мы с вами не согласны и докажем вашим же способом, что мы в своем праве. На это у нас есть бумага. Купчая на дом и имущество Хукера, а землю мы заняли вместо него, как ваши собственные арендаторы.</p>
    <p>Гилрой исчез в своей лачуге, достал какую-то бумагу из ящика на полке и, вернувшись, протянул ее Кларенсу.</p>
    <p>— Вот, глядите сами. Все честь по чести, Брант. Мы ему уплатили — тут вот написано — сто долларов! Верное слово. И не как-нибудь, а наличными, черт подери! И он эти денежки взял!</p>
    <p>Гилрой, несомненно, говорил правду, а под документом стояла собственноручная подпись Джима. Хукер продал свой участок. Кларенс быстро отвернулся.</p>
    <p>— Мы не знаем, куда он уехал, — угрюмо продолжал Гилрой. — Ну, да вам теперь, небось, не очень-то хочется его видеть. А чтоб вам было легче на душе, так вот что: уговаривать его нам особенно и не пришлось.</p>
    <p>И еще одно, если вы не брезгуете советом от тех, кто не напрашивается давать советы, — добавил он с тем же странным сочувствием. — Вам только повезло, что вы от него избавились, и еще больше повезет, если вы вот так же избавитесь еще кое от кого, кому верите.</p>
    <p>И, словно не желая выслушивать гневной отповеди молодого человека, Гилрой вошел в хижину и захлопнул за собой дверь. Кларенс, сознавая, что дальнейшие разговоры бесполезны, повернул коня и ускакал.</p>
    <p>Однако последний выстрел Гилроя попал в цель. Предательство Джима не слишком его поразило, так как он никогда не закрывал глаза на его тщеславие и другие слабости; не удивился Кларенс и тому, что хвастливость и нелепые выходки Джима, которые его самого только забавляли, другим людям, как утверждал Гилрой, могли казаться оскорбительными и вызывать у них гнев. Однако Кларенс, добрая душа, все же пытался оправдать поступок своего старинного приятеля и взять вину на себя. Он ведь не имел ни малейшего права навязывать бедняге Джиму участок и подвергать его своеобразную натуру соблазнам, которыми чревата подобная жизнь в подобном окружении; и уж ни в коем случае он не должен был пользоваться его услугами на ранчо. Эти его неразумные и даже эгоистические попытки помочь Джиму принесли тому больше вреда, чем пользы.</p>
    <p>Как я уже говорил, прощальное предостережение Гилроя больно уязвило Кларенса, но в высоком смысле. Оно ранило его чувствительность, но не могло смутить чистой, благородной души истинного джентльмена. И в предостережении Гилроя он услышал только упрек своим собственным недостаткам. Над всеми изъявлениями его дружбы тяготело нечто роковое. Он не сумел помочь Джиму, не принес счастья ни Сюзи, ни миссис Пейтон — его приезд, казалось, только усилил отчуждение между ними. Ему вспомнилось загадочное нападение, которому он подвергся, — теперь он уже почти не сомневался, что его присутствие на ранчо каким-то таинственным образом ускорило насильственную смерть Пейтона. Если он и правда унаследовал от своего отца какое-то проклятие, оно, по-видимому, влияло на судьбы тех, кто был ему дорог.</p>
    <p>Он ехал, погрузившись в глубокую задумчивость и устремив рассеянный взор на невидимую точку между чутких ушей своего коня, как вдруг эти уши испуганно насторожились, и Кларенс, очнувшись, увидел перед собой внезапно возникшую фигуру, которая заставила его забыть обо всем остальном.</p>
    <p>Это был красивый молодой всадник, погруженный в не меньшую рассеянность, чем он сам, но, по-видимому, куда более довольный собой. Темные волосы, смуглая кожа и синие глаза позволяли сразу же узнать в нем калифорнийца испанского происхождения. Во рту у него торчал окурок сигары, и он сидел на своем гнедом мустанге с ленивым изяществом, свойственным его соплеменникам. Однако внимание Кларенса привлекла не живописная персона всадника, а свисавшие с его седла кольца тонкой риаты, сплетенной из серого конского волоса, — смуглые пальцы незнакомца поигрывали ее узловатым, украшенным серебряными бусами концом, который заменял ему плеть. Кларенс знал, что эти риаты, служащие для того, чтобы стреноживать лошадь при ночлеге в открытой степи, нередко бывают сплетены настоящими художниками своего дела и украшаются чрезвычайно богато. Однако его душа внезапно исполнилась слепой ярости и отвращения, и он в упор посмотрел на приближающегося всадника. Что увидел тот в глазах Кларенса, было известно только ему одному, но его собственные глаза вдруг остекленели, смуглые щеки покрылись свинцово-серой бледностью, а лениво-небрежная поза стала напряженной — внезапно дернув поводья, он промчался мимо Кларенса бешеным галопом. Молодой американец повернул коня и конвульсивно сжал коленями его бока, словно собираясь кинуться вдогонку. Но тут же опомнился и не без труда собрался с мыслями. Что он, собственно, собирался сделать и почему? Он ведь и прежде видел сотни таких же всадников — на их лошадях были такие же попоны, такая же сбруя, даже такие же риаты. А таинственные незнакомцы, встреченные им в ту лунную ночь, были одеты совсем по-другому. Он оглянулся. Всадник уже придержал коня и теперь удалялся совсем не так торопливо. И Кларенс поехал дальше своей дорогой.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА IX</p>
    </title>
    <p>Кларенс не стал открывать семейству Хопкинсов всю глубину малодушия и предательства Джима и лишь заверил их в полном соответствии с истиной, что с ним ничего дурного не случилось, и обещал не только продолжать поиски их исчезнувшего соседа, но и сообщать им все новости о нем. Он высказал мнение, что Джиму, вероятно, пришлось уехать по какому-то срочному делу и, опасаясь оставить свою новую хижину без присмотра, он предпочел продать ее соседям с тем, чтобы по возвращении построить на ее месте уже настоящий дом. Затем, утешив Фебу и тут же измыслив очередной план, как вернуть ей Джима (к счастью, уже без недавнего сомнения в своей пригодности к роли благого провидения), Кларенс вернулся на ранчо. Если он и вспоминал бегство Джима и предостережение Гилроя, то лишь для того, чтобы еще тверже укрепиться в намерении неуклонно исполнять возложенный им на себя благородный долг. Он стряхнет с себя меланхолию, будет прилежно заниматься делами ранчо, создаст давно задуманную им «Охранную лигу землевладельцев Южной Калифорнии», выдвинет свою кандидатуру в законодательное собрание штата и, короче говоря, заменит Пейтона для края, как заменил его на ранчо. Он попытается лучше узнать работников-метисов, чтобы уладить недоразумения между ними и американцами; он уже бранил себя за то, что до сих пор еще не использовал в надлежащей мере приобретенное в юности знакомство с их обычаями и языком. Иногда в его памяти вдруг непрошенно всплывала фигура молодого испанца, которого он встретил на пустынной дороге, и каждый раз его охватывало необъяснимое предчувствие, что они еще встретятся и он узнает, почему его внезапно охватило тогда такое отвращение. В этом был весь Кларенс. Однако порыв, который погнал его в Фэр-Плейнс искать там разрешение сомнениям, касавшимся Сюзи и ее родственников, был полностью забыт.</p>
    <p>Во всяком случае, энергия и энтузиазм, которые он вложил в свои замыслы, принесли свои плоды. Ему удалось создать «Лигу землевладельцев»; по его просьбе специальная комиссия заново установила границы ранчо Роблес и прилегающих участков, уточнила их и положила конец злоупотреблениям; даже неукротимый Гилрой, сначала относившийся к молодому деятелю с насмешливой снисходительностью, постепенно научился уважать его и считаться с ним; вакеро и пеоны начали доверять человеку, который настолько понимал их, что восстановил находившуюся на землях ранчо разрушенную часовню, и теперь по воскресеньям и праздникам им уже не приходилось совершать долгое паломничество в Санта-Инес; а священник из Сан-Франциско, рекомендованный Кларенсу его колледжем в Сан-Хосе и с этих пор часто навещавший его гостеприимный дом, был достаточно благодарен ему, чтобы внушить своей пастве надлежащую преданность их молодому хозяину.</p>
    <p>Однажды к вечеру Кларенс вернулся из долгой поездки и бросился в покойное кресло, чтобы с чистой совестью предаться заслуженному отдыху. В огромном камине то вспыхивали, то угасали тлеющие угли, а через открытое окно доносилось ласковое дыхание юго-западного пассата. В часовне ударил колокол, призывающий к молитве, и Кларенсу показалось, что смягченный расстоянием звук этот придал обдуваемой ветрами равнине ту благостную безмятежность, которой ей всегда недоставало.</p>
    <p>Внезапно до его чуткого слуха донесся стук колес на подъездной аллее. Обычно его посетители приезжали верхом, а повозки и фургоны направлялись к усадьбе по нижней дороге. Звук приближался, и прихотливая мечта наполнила его сердце неизъяснимым удовольствием. Неужели миссис Пейтон решила без предупреждения навестить ранчо? Он затаил дыхание. Экипаж тем временем уже остановился в патио. Стук копыт смолк, и послышались женские голоса. Один из них показался ему знакомым. В коридоре раздались легкие шаги. Кларенс быстро вскочил на ноги, но тут дверь широко распахнулась, и он увидел смеющееся личико Сюзи.</p>
    <p>Кларенс бросился к ней навстречу, но движимый лишь изумлением. Он не собирался целовать ее, однако при его приближении она лукаво наклонила головку, предостерегающе сдвинула брови и многозначительно указала на коридор, предупреждая, что их может застать врасплох кто-то посторонний.</p>
    <p>— Ш-ш-ш! Миссис Макклоски тут рядом, — шепнула она.</p>
    <p>— Миссис Макклоски? — с недоумением повторил Кларенс.</p>
    <p>— Ну, разумеется! — досадливо перебила Сюзи. — Моя тетя Джейн, глупыш! Мы заехали сюда, чтобы сделать тебе сюрприз. Тетя никогда не бывала на ранчо, и мы решили воспользоваться удобным случаем.</p>
    <p>— А твоя мама… миссис Пейтон? Она… ей… — запинаясь, бормотал Кларенс.</p>
    <p>— Ах, она! Ах, ей! — передразнила Сюзи, начиная сердиться. — Конечно, она ничего не знает! Она думает, что я уехала к Мэри Роджерс в Окленд. Я и поеду, только потом! — рассмеялась она. — А пока я написала тете Джейн, чтобы она встретила меня в Аламеде, и мы доехали в почтовой карете до Санта-Инес, а оттуда в коляске отправились сюда. Не правда ли, мы прелестно придумали? Скажи, Кларенс! Почему ты молчишь? Правда, мы придумали прелестно?</p>
    <p>В эту минуту в ней было столько прежнего очарования и детской беспечности, что Кларенс, как ни был он встревожен и растерян, взял руки Сюзи в свои и притянул ее к себе, словно маленькую девочку.</p>
    <p>— Разумеется, — продолжала она, не забыв понюхать розовый бутон в его петлице, — разумеется, я имею полное право приехать в свой собственный дом! А если меня сопровождает моя родная тетя, замужняя дама, то, значит, все приличия соблюдены и присутствие здесь молодого человека (это было произнесено самым надменным тоном) ничего не меняет!</p>
    <p>Кларенс все еще держал ее в своих объятиях, но в этот миг она вновь переменилась. Сюзи его детства куда-то исчезла, ускользнула от него, и руки его обнимали только притворщицу-актрису.</p>
    <p>— Будьте добры, мистер Брант, отпустите меня, — сказала она, оглядываясь с аффектированной томностью. — Мы здесь не одни.</p>
    <p>Но когда в коридоре раздался приближающийся шелест юбок, Сюзи опять стала прежней и, сверкнув глазами, многозначительно шепнула:</p>
    <p>— Она знает все!</p>
    <p>Замешательство Кларенса только усилилось, когда вошедшая дама бросила на них игривый взгляд. Это была не слишком импозантная блондинка, чье довольно красивое лицо уже несколько увяло, однако под воздействием не столько времени, сколько краски и пудры; ее платье также многое теряло от неумеренного пристрастия его владелицы ко всяким украшениям и оборочкам, и при взгляде на нее невольно напрашивалось заключение, что вся эта мишура не предназначалась для дневного света. На кружевной отделке ее рукавов и нижних юбок виднелись крайне неуместные пятна глины. Ее голос, хотя и полный искренней благожелательности, звучал излишне громко и, по-видимому, еще не был приведен в соответствие с обыкновенным жилым домом и низкими потолками.</p>
    <p>— Ну-ну, детки! Можете не обращать на меня внимания! Я знаю, что не участвую в этой сцене, но мне что-то боязно стало ждать в этом, как ты сказала, «салоне» — ведь все эти черномазые мексиканцы столпились вокруг, словно хористы какие-то! Ах, до чего же здесь все старинное! Настоящая испанская старина! — И, поглядев на Кларенса, она докончила: — Так вот он какой, Кларенс Брант, твой Кларенс! Познакомь нас, Сюзи.</p>
    <p>Несмотря на все свое негодование и душевную боль, Кларенс тем не менее сознавал, что у этой отвратительной ситуации есть своя смешная сторона, и в полном смятении обрел ненадежную опору в оброненных Сюзи словах «мой собственный дом». Да-да, конечно, это ее собственный дом, а он всего лишь управляющий ее приемной матери и не имеет права указывать ей, когда она должна сюда приезжать и с кем. Своевольная Сюзи вполне могла отправиться с этой невероятной родственницей куда-нибудь еще, что вряд ли было бы приятнее миссис Пейтон. Кое-как утешившись этой мыслью, он вспомнил про гостеприимство. От растерянности он поздоровался с миссис Макклоски даже излишне горячо.</p>
    <p>— Я здесь только мажордом миссис Пейтон, но друзей ее дочери ждет тут самый радушный прием.</p>
    <p>— Да-с, — с привычной игривостью отозвалась миссис Макклоски. — Мы с Сюзи, конечно, понимаем, какое у вас здесь место, — и, должна сказать, завидное, вот что. Но мы не станем слишком надоедать вам с миссис Пейтон, верно, Сюзи? А теперь мы с ней походим, посмотрим эту лачужку — это же настоящая испанская старина, верно? — да поглядим, что здесь и как, и вам, молодые люди, придется пока расстаться и вести себя при мне прилично. Пока я тут, ни-ни-ни! Будете у меня ходить по струнке, уж поверьте. Я ведь такая дуэнья, что чудо, верно, Сюзи? По строгости со мной ни одна школьная учителка, ни одна монастырская настоятельница не сравнится.</p>
    <p>Она обняла девушку за талию и нежно привлекла к себе, так что на черное платье ее племянницы опустилось небольшое облачко пудры. Сюзи лукаво покосилась на Кларенса, но тут же поглядела на тетку с выражением самой искренней любви и восхищения. Сердце Кларенса мучительно сжалось. Он ни разу не видел, чтобы она взглянула так на миссис Пейтон. А эта посторонняя женщина, безвкусно одетая, дурно воспитанная провинциалка, невыносимо вульгарная, хоть и добродушная, сумела вызвать в Сюзи те чувства, которые тщетно пыталась пробудить утонченная миссис Пейтон. Когда миссис Макклоски выплыла из комнаты вместе с Сюзи, он отвернулся, и на его сердце легла свинцовая тяжесть.</p>
    <p>Однако надо было принять меры, чтобы испанские слуги не догадались, как предали их госпожу, и Кларенс положил конец их детскому любопытству, сделав вид, что во внезапном приезде Сюзи нет ничего необычного, и обходясь с миссис Макклоски с дружеской фамильярностью, которая становилась ему тем неприятнее, чем больше она нравилась самой даме. Ободренная его вниманием, она вскоре пустилась в откровенности. Хотя Кларенс не задал ей ни единого вопроса и даже Сюзи никак ее не поощряла, она за полчаса поведала ему во всех подробностях историю своей жизни. Как еще в качестве Джейн Силсби, старшей сестры матери Сюзи, она в нежной юности бежала из родительского дома в Канзасе с Макклоски, странствующим актером. Как она вышла за него замуж и поступила в театр, взяв его сценический псевдоним, так что родные не могли ее отыскать. Как они приехали в Калифорнию, где ее муж снял театр в Сакраменто, и она с негодованием узнала, что ее единственная оставшаяся в живых родственница, жена ее покойного брата, за денежное вознаграждение отказалась от всех прав на осиротевшую Сюзи, и как она решила во что бы то ни стало узнать, «счастлива ли бедная девочка». Как ей удалось узнать, что девочка очень несчастна. Как она написала ей и даже тайно встречалась с ней в Сан-Франциско и в Сакраменто, и как она отправилась в эту поездку отчасти «удовольствия ради», а отчасти чтобы познакомиться с Кларенсом и посмотреть имение. В искренности рассказчицы сомневаться не приходилось; и такое отсутствие всякой стеснительности не оставляло никакой надежды на то, что она способна понять всю неделикатность своего поведения по отношению к миссис Пейтон. И все же Кларенс считал, что обязан поговорить с ней прямо; обязан сказать ей то, чего не мог сказать Сюзи, — что от нее зависит счастье миссис Пейтон (впрочем, он убедил себя, что заботится также и о счастье Сюзи). Да, он должен объясниться с миссис Макклоски наедине, как только представится удобный случай.</p>
    <p>Этот случай представился скорее, чем он ожидал. После обеда миссис Макклоски повернулась к Сюзи, шутливым тоном объявила, что должна поговорить с мистером Брантом «о делах», и велела ей пока пойти в гостиную. Едва девушка вышла, как миссис Макклоски посмотрела на Кларенса и сказала тем грубоватым тоном, какой обычно пускают в ход невоспитанные, но добродушные люди, начиная разговор на деликатную тему и желая рассеять неловкость:</p>
    <p>— Ну-с, молодой человек, как же все-таки обстоят дела между вами и Сюзи? Я взялась блюсти ее интересы, прямо как моей родной дочери. Если вам есть что сказать, так говорите теперь. Да поменьше мямлите и тяните, потому что такая девушка легко найдет себе что-нибудь по вкусу и никого об одолжениях просить не станет; а не захочет пока выбирать, так мы с мужем готовы о ней позаботиться. Конечно, изображать из себя всяких там испанских грандов мы не можем, но у нас есть свое дельце и очень доходное.</p>
    <p>С этим Кларенс не мог смириться, несмотря на всю свою кротость — он ревниво оберегал свою тайну от миссис Пейтон, и вдруг ему пришлось выслушать подобное заявление под ее кровом! Решимость его окрепла.</p>
    <p>— Мне кажется, мы не вполне понимаем друг друга, миссис Макклоски, — сказал он холодно, но в его глазах появился опасный блеск. — Мне действительно есть что сказать вам; тема эта не столь приятна, как та, которую имеете в виду вы, но тем не менее, на мой взгляд, ее мы более полномочны обсуждать.</p>
    <p>Затем со сдержанной, но неумолимой прямотой он напомнил миссис Макклоски, что Сюзи была удочерена миссис Пейтон с соблюдением всех формальностей и, как несовершеннолетняя, находится под полным контролем своей приемной матери; что миссис Пейтон ничего не было известно о родственниках, не согласных с этим удочерением; что Сюзи не только не сообщила ей об этом, но и, как он твердо убежден, миссис Пейтон даже не подозревает о ее недовольстве и отчуждении, что она с большой заботливостью и нежностью воспитала одинокую сиротку, как свою собственную дочь, и даже если ей не удалось завоевать ее любовь, она имеет право ждать от нее послушания и уважения; что неопытность и детское своеволие Сюзи в какой-то мере извиняют ее поведение, но миссис Пейтон и ее друзья вправе требовать большей рассудительности от миссис Макклоски, как женщины, более умудренной опытом. Вот почему он, друг миссис Пейтон, которая, как единственная законная опекунша Сюзи, одна, по его мнению, имеет право судить о желательности и нежелательности тех или иных ее привязанностей, должен решительным образом уклониться от разговоров, касающихся его отношений с Сюзи или его намерений.</p>
    <p>Несмотря на слой пудры, лицо его собеседницы явно покраснело.</p>
    <p>— Как вам угодно, молодой человек! Как вам угодно, — сказала она с такой же злобной прямотой. — Только, может, вы все-таки позволите мне сказать, что Джим Макклоски дураком никогда не был и, может, он знает, что думают законники о договоре с женой покойного брата в обход родной сестры! Может, о таком вот сестринском титуле вы не подумали, мистер Брант? И может, вы еще узнаете, что получить согласие миссис Пейтон вам будет потруднее, чем вы думали. А может — это будет вернее! — от ее-то согласия Сюзи только на дыбы встанет! И под конец, мистер Брант, еще одно: когда вы доберетесь до сути, а значит, до меня с Джимом Макклоски, так, может, еще окажется, что мы с ним нашли Сюзи жениха получше сынка Хэмилтона Бранта, как бы он на папашины денежки ни выламывался под испанского гранда перед двумя бабами. Да, может, нам долго искать и не придется, мистер Брант, и уж найдем мы не подделку, а самый настоящий товар!</p>
    <p>Кларенс испытывал такую душевную боль и отвращение, что даже не заметил ни ядовитой шпильки в свой адрес, ни последнего многозначительного намека, — он только молча встал и поклонился, когда миссис Макклоски вскочила из-за стола. Однако, когда она приблизилась к двери, он сказал почти просительно:</p>
    <p>— Каковы бы ни были ваши намерения, миссис Макклоски, но мы — гости Сюзи, и я прошу вас ничего не сообщать ей о нашем разговоре, пока мы тут, а главное, постарайтесь, чтобы у нее не сложилось впечатления, будто я позволил себе обсуждать с кем-нибудь свои чувства к ней.</p>
    <p>Миссис Макклоски выплыла из комнаты, не удостоив его ответом, но, войдя в сумрачную, низкую гостиную, с удивлением обнаружила, что Сюзи там нет. Поэтому ей пришлось отправиться на веранду, куда уже вышел Кларенс, и с высокомерным видом отдать распоряжения слугам, чтобы Сюзи попросили немедленно зайти к ней комнату. Однако барышни у себя не оказалось, и никто не знал, где она. Кларенс, уже принявший твердое решение в качестве последнего средства обратиться прямо к Сюзи, был встревожен бесплодностью этих поисков. Выйти из дому она не могла, так как опять начался дождь. Возможно, она где-то пряталась, чтобы избежать повторения сцены, начало которой, быть может, невольно подслушала. Кларенс свернул в коридор, ведущий к будуару миссис Пейтон. Зная, что будуар заперт, он был удивлен, увидев при тусклом свете подвешенной к потолку лампы, что в замке торчит ключ, совершенно такой же, какой хранился в ящике его бюро. Ключ этот мог принадлежать только Сюзи, и, значит, она укрылась тут. Он тихонько постучал. За дверью раздался шорох и как будто отодвинули стул, но никто не отозвался. Подчиняясь внезапному порыву, Кларенс распахнул дверь и почувствовал сильный сквозняк — очевидно, одно из окон было открыто. В тот же самый миг он различил в полутьме Сюзи, которая шла к нему навстречу.</p>
    <p>— А я не знал, что ты тут, — сказал Кларенс, испытывая непонятное облегчение. — Но я этому рад, так как нам нужно поговорить наедине.</p>
    <p>Сюзи ничего не ответила, но он все-таки достал из кармана спичку и зажег две стоявшие на столе свечи. Фитиль одной из них казался теплым, точно ее погасили совсем недавно. Когда по комнате разлился свет, Кларенс увидел, что Сюзи смотрит на него с притворным спокойствием, но что щеки ее порозовели сильнее обычного. Впрочем, это было на нее похоже и не противоречило его предположению, что она спряталась тут, чтобы избежать объяснений с миссис Макклоски или с ним, а может быть, и с ними обоими. В комнате не было заметно никакого беспорядка. Открыто было окно-амбразура в наружной стене дома, и легкая занавеска трепетала под порывами ночного ветра.</p>
    <p>— Боюсь, я повздорил с твоей тетушкой, Сюзи, — начал он весело своим обычным дружеским тоном. — Однако мне пришлось объяснить ей, что она ведет себя по отношению к миссис Пейтон не так, как заслуживает та, которая отдала тебе столько любви и заботы.</p>
    <p>— Ах, пожалуйста, не надо опять об этом! — раздраженно сказала Сюзи. — Я уже наслушалась более чем достаточно!</p>
    <p>Кларенс покраснел, но сдержался.</p>
    <p>— Следовательно, ты слышала наш разговор и знаешь, что я обо всем этом думаю, — сказал он спокойно.</p>
    <p>— Ничего нового я не услышала! — возразила Сюзи, надменно вздергивая головку, но тут же словно в каком-то рассеянии подошла к окну и закрыла его. — Это каждому было ясно, как божий день! Я знаю, ты с самого начала хотел, чтобы я оставалась здесь с миссис Пейтон и чтобы меня держали взаперти, пестовали, муштровали и школили, а кто-нибудь другой тем временем пестовал бы, муштровал и школил тебя до тех пор пока ты не стал бы таким, каким, по ее мнению, должен быть мой муж. Я же говорила тете, что даже если мы и приедем сюда, нам все равно не удастся… не удастся…</p>
    <p>— Что именно? — спросил Кларенс.</p>
    <p>— Заставить тебя опомниться, — отрезала Сюзи. — Помешать тебе и дальше ходить перед этой женщиной на задних лапках. Не дать ей сделать из тебя раба, как она хотела сделать рабыню из меня. Но что толку! Мэри Роджерс совершенно правильно сказала, что ты думаешь только о том, как бы угодить миссис Пейтон, и никого, кроме нее, не видишь. И что, не будь это так нелепо, — вспомни, сколько ей лет, а сколько тебе! — можно было бы даже подумать, что ты по уши влюблен в миссис Пейтон.</p>
    <p>Вся кровь прихлынула к лицу Кларенса, но в следующий миг он побледнел и ощутил леденящий холод. Комната завертелась, растворилась в тумане, а потом вдруг вновь возникла с пугающей четкостью — с четкостью воспоминания, и он словно вновь увидел перед собой миссис Пейтон, как видел ее в тот раз, когда впервые вошел в будуар. И вдруг он понял, что Сюзи сказала правду, что она безжалостно сорвала повязку с его глаз. Да, он влюблен в миссис Пейтон! Вот что означали его сомнения и колебания, когда он думал о Сюзи! Вот единственный источник, тайная причина и предел всех его полуосознанных честолюбивых помыслов.</p>
    <p>Однако это открытие принесло с собой странное спокойствие. За последние несколько секунд он как будто стал старше на много лет, и узы прежней дружбы с Сюзи ослабели, а более позднее впечатление, что она, несмотря на свои юные годы и неопытность, несравненно превосходит его знанием жизни и зрелостью, исчезло без следа. И с почти отцовской властностью, голосом, который он сам не узнавал, Кларенс произнес:</p>
    <p>— Если бы я не знал, что ты находишься под влиянием глупой и грубой женщины, то решил бы, что ты пытаешься оскорбить меня, как оскорбила свою приемную мать, и избавил бы тебя от неприятной необходимости делать это под ее кровом, немедленно покинув его навсегда. Однако я убежден, что всему причиной именно это дурное влияние, и я останусь здесь с тобой, чтобы по мере сил помешать ее замыслам, — останусь, во всяком случае, до тех пор, пока не смогу сообщить миссис Пейтон обо всем, кроме тех глупостей, которые ты только что наговорила.</p>
    <p>Сюзи рассмеялась.</p>
    <p>— Сообщи уж заодно и их, раз уж ты решил ябедничать! Пусть-ка она тебе что-нибудь ответит.</p>
    <p>— Я скажу ей, — невозмутимо продолжал Кларенс, — только то, что ты сама вынуждаешь меня сказать ей, чтобы спасти тебя от стыда и позора, и только потому, что хочу избавить ее от унижения выслушивать это от собственных слуг.</p>
    <p>— Что выслушивать от слуг? О чем ты говоришь? Как ты смеешь! — злобно выкрикнула Сюзи.</p>
    <p>Теперь ее тревога была совершенно искренней, но добродетельное негодование, как решил Кларенс, она, по обыкновению, только изображала.</p>
    <p>— Я говорю о том, что слуги знают о твоей переписке с миссис Макклоски и о твоих родственных с ней отношениях, — сказал Кларенс. — Они знают все, что ты доверила Пепите. Они думают, что либо миссис Макклоски, либо ты сама виделись…</p>
    <p>Он внезапно умолк. В эту минуту, когда он собирался сказать, что, по словам слуг (а главное, Инкарнасио), Педро похваляется, будто не раз виделся с ней, Кларенс вдруг впервые осознал все грозное значение этих, как он прежде считал, пустых россказней.</p>
    <p>— С кем виделась? — переспросила Сюзи, повышая голос и топнув ножкой.</p>
    <p>Кларенс посмотрел на нее, и настороженное выражение ее покрасневшего лица подтвердило его еще неясные подозрения. Однако его внезапное молчание и нахмуренные брови, по-видимому, подсказали ей, о чем он думает. Их взгляды встретились. Фиалковые глаза Сюзи расширились, замигали и опустились, но она тут же поспешила принять позу презрительного равнодушия, до нелепости неестественную. Кларенс медленно обвел взглядом окно, дверь, свечу на столе и стул рядом, а потом вновь посмотрел на лицо Сюзи. Он глубоко вздохнул.</p>
    <p>— Я не обращаю внимания на пустую болтовню слуг, Сюзи, — медленно сказал он. — И не сомневаюсь, что все это не более как новый твой каприз или детская шалость. Я не собираюсь ни запугивать тебя, ни взывать к твоим лучшим чувствам, но тем не менее обязан сказать тебе, что мне известны некоторые факты, которые превратят простое легкомыслие в нечто чудовищное и немыслимое — сделают из тебя почти пособницу страшного преступления! Больше я тебе ничего сказать не могу. Но я настолько убежден в такой возможности, что не остановлюсь перед любыми, даже самыми жесткими мерами, лишь бы предотвратить это. Твоя тетушка ищет тебя, так что лучше пойди к ней. Я запру дверь. И прими один мой совет: не сиди по ночам со свечкой у открытого окна, когда ты на ранчо. Если тебе это бдение и не причинит вреда, оно может оказаться роковым для глупых созданий, которых привлечет свет.</p>
    <p>Кларенс открыл перед ней дверь и вынул ключ из замка. Сюзи визгливо засмеялась, как напроказивший ребенок, и, словно плащ, сбросив с себя напыщенную надменность, выбежала в коридор.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА X</p>
    </title>
    <p>Когда шаги Сюзи замерли в отдалении, Кларенс притворил дверь, подошел к окну и внимательно его осмотрел. Прутья, которые он вывернул, чтобы открыть путь в дом в день похорон, были вставлены на место. Он оглядел комнату: все, казалось, было, как прежде. И все же его томило беспокойство. Однажды поддавшись подозрениям, прямодушный и бесхитростный человек заходит в них куда дальше осторожного эгоиста, потому что для него это гибель веры, а не частный случай. Кларенс уже не сомневался, что Сюзи виделась с Педро после его увольнения, и строил самые невероятные догадки о причинах, побудивших ее к этому. Педро, скрывая от нее свое злодейство, мог сообщить ей, что намерен начать тяжбу и сделать ее владелицей и госпожой ранчо. Подобная мысль могла прийтись по вкусу Сюзи, любительнице всяческих театральных эффектов. Ему вспомнилось, как миссис Макклоски, говоря о его притязаниях, презрительно фыркнула и намекнула, что у него, возможно, есть соперник более знатного происхождения. Когда рассеялось первое изумление, мысль о том, что Сюзи ему неверна, оставила его почти равнодушным, — да и о какой неверности можно было говорить, раз она не сомневалась, что Мэри Роджерс права? И Кларенс, придя к выводу, что ни он, ни она никогда не питали друг к другу настоящей любви, мог теперь, как ему казалось, беспристрастно судить о ее поведении. Однако она обманывала не только его, но и миссис Пейтон, и это произвело на него куда более сильное впечатление, так что на самом деле он вовсе не был беспристрастен. Кларенс задул свечи — почему-то это показалось ему необходимой мерой предосторожности, а кроме того, размышлять над терзавшими его опасениями было легче в полумгле. Рассеянный свет, проникавший в будуар сквозь три высоких окна, ложился на потолок, а из глубокой амбразуры на противоположную стену падал смутный отблеск, словно от потайного фонаря, так что Кларенс мог различить знакомые очертания комнаты и мебель. И точно так же из сумрака его памяти вдруг выступили различные события, которым он в свое время не придал никакого значения. Он припомнил разговоры слуг и намеки Сюзи, касавшиеся бурной ссоры между Пейтоном и Педро, после которой Педро прогнали с ранчо. Но теперь ему стало ясно, что причиной этой ссоры было что-то гораздо более серьезное, чем просто дерзость и небрежность. Он припомнил, как Мэри Роджерс, поддразнивая Сюзи, упоминала про Педро, а Сюзи молчала с таинственным видом, который казался ему тогда обычным ее притворством. Он припомнил, как миссис Пейтон без видимых оснований беспокоилась за Сюзи, а он, считая причиной этой тревоги себя, не придавал ей значения, — но ведь миссис Пейтон, вероятно, что-то подозревала! Кларенс, чье доверие было так жестоко обмануто, дал волю фантазии и уже не сомневался, что Хукер тоже участвовал в заговоре и исчез либо в соответствии с их планом, либо опасаясь разоблачения. Конечно, именно об этом его и предупредил на прощание Гилрой! Только миссис Пейтон и он хранили слепую доверчивость в этом море предательств, а он, кроме того, был слеп и к собственным чувствам.</p>
    <p>Вновь поднялся ветер, и пятно света на стене напротив амбразуры трепетало и менялось от колыхания листвы снаружи. Затем оно вдруг совсем исчезло, словно перед окном появился какой-то непрозрачный предмет. Кларенс поспешно встал и бросился к амбразуре. Но тут же ему показалось, что где-то совсем в другой части дома хлопнуло окно или дверь, а перед собой он увидел только решетку, листву и серебристое небо в легкой пелене облаков, отбрасывающее призрачный свет на побеленную внутренность амбразуры. Он внезапно понял, в чем заключалась его ошибка. Каса занимала слишком большое пространство, и, значит, незваные пришельцы вовсе не обязательно должны были выбрать именно это окно, чтобы проникнуть в дом или переговорить с кем-нибудь из его обитателей. Лучше немедленно проверить, не бродит ли и в самом деле кто-нибудь вокруг стен, лучше тут же встретиться с ними в открытую. Обнаружить их, узнать, кто они такие, было не менее важно, чем разрушить их планы.</p>
    <p>Кларенс вновь зажег свечу и, поставив ее на столике у стены ниже уровня окна, задернул занавеску с таким расчетом, чтобы она пропускала свет наружу, но комнату оставляла в тени. Затем он тихонько открыл дверь, запер ее за собой и бесшумно пошел по коридору. Комнаты Сюзи и миссис Макклоски находились в дальнем его конце, но от будуара их отделял внутренний двор, откуда доносились негромкие голоса слуг, ожидавших, чтобы их отпустили на ночь. Кларенс повернулся и все так же бесшумно направился к узкой сводчатой двери, выходившей в сад. Он отпер ее и открыл, по-прежнему соблюдая величайшую осторожность. Снова накрапывал дождь. Не желая тратить времени, Кларенс не стал возвращаться к себе, а снял все еще висевшие в нише старый непромокаемый плащ и клеенчатую шляпу Пейтона и вышел в ночной мрак, заперев за собой дверь. Он не хотел посвящать в эту тайну конюхов и не пошел за своей лошадью, рассчитывая найти в корале мустанга какого-нибудь вакеро. К счастью. Полынь, старая кобыла Пейтона, стоявшая почти у самых ворот, легко позволила себя поймать. Кларенс вскочил на ее неоседланную спину и, пользуясь недоуздком, как поводьями, тихонько выехал на дорогу. Там, держась в тени ограды, он добрался до открытого поля и наполовину скрытый сухими ломкими, но все еще торчащими стеблями овсюга, начал медленно объезжать касу.</p>
    <p>Серый туманный купол над его головой, чуть посеребренный невидимой луной, то светлел, то опять темнел, когда налетала новая полоса дождя. Тем не менее Кларенс ясно видел темный прямоугольник дома — весь, кроме западной стены, где терзаемые ветром ивы с мольбой стучали ветвями в глинобитную стену. Но больше вокруг ничто не шевелилось до той дальней черты, где блестящее влажное небо смыкалось с блестящей влажной равниной. Кларенс уже объехал две стороны дома, и его кобыла неслышно ступала по бороздам, устланным мокрым ковром из стеблей и отавы, как вдруг шагах в ста перед ним из зарослей овсюга беззвучно возникла фигура всадника, который выехал на поперечную тропу и тут же остановился со скучающим видом человека, обреченного на долгое ожидание. Кларенс сразу же узнал одного из своих вакеро, тщедушного метиса, и ни на секунду не усомнился, что это только часовой, сообщник, которому поручено поднять тревогу в случае опасности. Низкий рост вакеро помешал Кларенсу разглядеть его раньше в зарослях, а кони их ступали одинаково тихо. Молодой человек был уверен, что главный из незваных гостей находится сейчас возле касы, где-то в ивах, и повернул лошадь, намереваясь перехватить его прежде, чем часовой что-нибудь заметит. К несчастью, веревка плохо заменяла поводья, и кобыла, оступившись, шумно ударила копытом по луже. Страж быстро обернулся, и Кларенс понял, что должен во что бы то ни стало схватить его. Угрожающе взмахнув рукой, он поскакал прямо к нему.</p>
    <p>Однако их разделяло еще порядочное расстояние, когда вакеро вдруг испустил душераздирающий вопль — такой жуткий, что даже горячая кровь Кларенса застыла в его жилах, — и во весь опор помчался по тропе туда, где лежала безграничная равнина. Прежде чем Кларенс успел решить был ли этот крик сигналом или его исторг ужас, по стене касы забила копытами испуганная лошадь, а затем закачались кусты у задних ворот. Враг был там! Без колебаний Кларенс ударил каблуками свою лошадь и помчался на этот звук. Когда он приблизился к кустам, по ним словно пробежала рябь, и послышался удаляющийся конский топот. Не сомневаясь, что незваный пришелец, предупрежденный криком своего сообщника, обратился в бегство, Кларенс ринулся за ним. Он руководствовался стуком копыт, так как кусты скрывали беглеца, но когда угол касы остался позади, он убедился, что конь неизвестного значительно лучше. Топот становился все глуше, порой и вовсе замирая, чтобы раздаться вновь при его приближении, а вскоре и окончательно затих вдали. Тщетно Кларенс бил каблуками свою не столь резвую лошадь и горько сожалел, что под ним не его мустанг — когда он выбрался из кустарника, беглеца не было ни видно, ни слышно. Перед ним лежал пустынный и угрюмый склон, ведущий к нижней террасе. Неизвестный скрылся.</p>
    <p>Кларенс повернул назад вне себя от бессильного гнева и ярости. Однако ему удалось чему-то помешать, пусть он даже, и не знал, чему именно. И хотя тому удалось ускользнуть, он знает его сообщника и узнает теперь, кто был этот таинственный гость. Обитатели касы, по-видимому, ничего не слышали, и Кларенс решил их напрасно не тревожить. Он не сомневался, что непрошеные пришельцы уже далеко и в эту ночь можно больше ничего не опасаться. Тихонько вернувшись в кораль, он оставил там лошадь и, никем не замеченный, направился к дому. Он отпер узкую дверь в стене, вошел в темный коридор, задержался на минуту, чтобы открыть дверь будуара, взглянуть на крепко запертое окно и погасить еще горевшую свечу, а затем вновь повернул ключ в замке и отправился в свою комнату.</p>
    <p>Однако заснуть ему не удалось. Происшествие этой ночи, занявшее так мало времени, тем не менее произвело на него глубокое впечатление, хотя и казалось уже странным сном. Жуткий крик вакеро еще звучал в его ушах, но теперь в нем было что-то сверхъестественное, потустороннее, словно почудившееся в кошмаре. Наконец Кларенс забылся в беспокойной дремоте, а очнувшись, увидел, что на дворе день, а рядом с его кроватью стоит Инкарнасио.</p>
    <p>Смуглое лицо управляющего приобрело зеленоватый оттенок, а губы пересохли.</p>
    <p>— Вставайте, сеньор Кларенсио! Скорей вставайте, мой господин. Случилось страшное. Да защитит нас матерь божья!</p>
    <p>Кларенс вскочил с постели, лихорадочно припоминая события ночи.</p>
    <p>— Что означают твои слова, Насьо? — спросил он, хватая мексиканца за руку, которую тот, что-то бормоча, поднял, чтобы перекреститься. — Говори! Я приказываю!</p>
    <p>— Хосе, коротышка-вакеро! Он сейчас в доме падре и вопит, как сумасшедший, он от ужаса совсем рехнулся. Он видел его… воскресшего мертвеца! Бог да смилуется над нами!</p>
    <p>— Да ты, кажется, и сам помешался, Насьо? — сказал Кларенс. — Кого он видел?</p>
    <p>— Кого? Господи помилуй! Старого хозяина. Самого сеньора Пейтона. Вчера ночью он поскакал к нему в патио — из воздуха, с неба, с земли, — он не знает откуда! Такой же, как был при жизни, в старом своем плаще и шляпе и на собственной кобыле! Он ехал прямой, грозный, ужасный, а в страшной руке держал веревку — вот так! Хосе видел его своими глазами, как я вижу вас. А что он сказал Хосе, известно одному богу! И еще, может быть, священнику: он же исповедался.</p>
    <p>Кларенса осенила догадка. Он начал мрачно одеваться.</p>
    <p>— Ни слова об этом женщинам… и вообще никому, ты понял, Насьо? — сказал он резко. — Весьма вероятно, что Хосе выпил слишком много агвардиенте. Я сам поговорю со священником. Но что с тобой? Успокойся, друг Насьо.</p>
    <p>Однако управляющий никак не мог унять бившую его дрожь.</p>
    <p>— Это еще не все… матерь божья! Это еще не все, господин, — пробормотал он, падая на колени и продолжая креститься. — Сегодня утром рядом с коралем вакеро увидели лошадь Педро Моралеса, всю в грязи, оседланную и взнузданную, а в стремени… слышите? А в стремени висит сорванный сапог Моралеса! О господи! Как было и с ним! Теперь вы поняли? Это его месть! Нет-нет, прости, Иисусе, мое кощунство! Это божье отмщение.</p>
    <p>Кларенс был потрясен.</p>
    <p>— А Моралеса вы не нашли? Вы его искали? — сказал он, торопливо надевая сюртук.</p>
    <p>— Искали повсюду. По всей равнине. Все вакеро поднялись с зарей и объездили самые дальние поля. И никаких следов! Да и как же иначе? Только так и могло быть. — И он торжественно указал на землю.</p>
    <p>— Чепуха! — воскликнул Кларенс, застегивая последнюю пуговицу и хватая шляпу. — Иди за мной!</p>
    <p>Сопровождаемый Инкарнасио, он побежал по коридору, миновал толпу возбужденно жестикулирующих слуг в патио и вышел через задние ворота. Там он направился вдоль стены к окну будуара.</p>
    <p>Вдруг Инкарнасио испустил крик ужаса.</p>
    <p>Они оба бросились вперед. Из амбразуры, словно промокший сверток одежды, свисал труп Педро Моралеса, и босая нога всего на дюйм не доставала до земли. Он, очевидно, просунул голову в решетку, но тут первый прыжок испуганной лошади сломал ему шею между прутьями, словно в гарроте, а затем она в ужасе помчалась прочь, унося в стремени застрявший сапог.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА XI</p>
    </title>
    <p>Зимние дожди наконец кончились, и все калифорнийское побережье пылало яркими красками. На целые мили простирались поля желтых и красных маков, люпины окрашивали в нежные тона мягкие округлости холмов, а склоны предгорий купались в ромашках и одуванчиках. В Сакраменто уже наступило лето; желтая река сверкала невыносимым блеском; камыш и другие болотные травы поднимались сочными зарослями; пух тополей и сикомор выбелил городские окраины, и было так жарко, что Сайрус Хопкинс и его дочь Феба, расположившиеся на веранде гостиницы «Плейсер», вдруг затосковали по родине, вспомнив летний зной Новой Англии, хотя уже давно привыкли к прохладным пассатам прибрежных долин Калифорнии.</p>
    <p>Позже, когда они сидели за обедом и оглядывали длинные столы с тем томительным чувством одиночества и сознанием собственной ничтожности, которое часто охватывает жителей глуши, попадающих в город, Феба вдруг вскрикнула и ухватила отца за руку. Широко расставленные локти мистера Хопкинса перестали двигаться, и он вопросительно посмотрел на дочь. Вся просияв, она указывала на появившуюся в дверях фигуру. Фигура эта принадлежала молодому человеку, одетому, а вернее, разодетому по последней моде, что, впрочем, не могло скрыть некоторой деревенской неуклюжести его сложения и манер. Длинные усы, которым даже фиксатуар не придал ухоженного вида, и прямые темные волосы, изломанные, но не завитые парикмахерскими щипцами, делали его заметным даже в пестром обществе, собравшемся за табльдотом.</p>
    <p>— Это он, — шепнула Феба.</p>
    <p>— Кто? — спросил отец.</p>
    <p>Увы, любовь непоследовательна! И Феба покраснела не при виде возлюбленного, а произнося его имя.</p>
    <p>— Мистер Хукер, — пролепетела она.</p>
    <p>И действительно, это был. Джим Хукер — но избравший новую позу: былая зловещая угрюмость сменилась теперь томной надменностью, более соответствовавшей его городскому костюму. Вид у него был более мирный, но отнюдь не умиротворенный; и, усевшись за боковым столиком, он щепотью поддернул полосатые манжеты и обвел обедающих пренебрежительным взглядом, что, впрочем, не помешало ему исподтишка наблюдать, какой эффект произвело его появление, и когда два-три человека начали перешептываться и поглядывать на него, он соизволил недовольно нахмурить брови.</p>
    <p>Все это могло напугать кроткую Фебу, но ничуть не смутило ее отца, который встал и, направившись к Хукеру, дружески хлопнул его по спине.</p>
    <p>— Здорово, Хукер! Я было тебя не узнал, таким ты франтом заделался, но Феба сразу смекнула, что это ты.</p>
    <p>Обескураженный Джим покраснел от досады; впрочем, он по-прежнему побаивался мистера Хопкинса и поэтому ответил на его приветствие, но очень неловко и нервно. Как обошелся бы он с более робкой Фебой — вопрос другой, но мистер Хопкинс, словно ничего не заметив, продолжал:</p>
    <p>— Мы с Фебой еще только начали, ну так и перейдем к тебе потолковать о старых временах. Погоди-ка, я ее сейчас приведу.</p>
    <p>Джим воспользовался этой передышкой, чтобы собраться с мыслями, извлечь на свет божий исчезнувшие манжеты, выставить напоказ толстую часовую цепочку, подкрутить усы и вообще принять прежний вид человека, пресыщенного славой и радостями жизни. И Феба, едва они пересели к нему и обменялись рукопожатием, тут же онемела при виде этих новых совершенств, чего нельзя было сказать о ее отце.</p>
    <p>— Коли судить по обличью, так у тебя дела идут неплохо, — заметил он хмуро. — Ежели ты, конечно, не портной и не щеголяешь в собственных изделиях, чтобы показать товар. Так чем же ты занимаешься-то?</p>
    <p>— Вы, как погляжу, недавно приехали в Сакраменто, — предположил Джим со снисходительной жалостью в голосе.</p>
    <p>— Нынче утром, — ответил Хопкинс.</p>
    <p>— И в театре вы не были? — продолжал Джим.</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— И не вращались… в… в избранном обществе, так сказать?</p>
    <p>— Покамест нет, — с виноватым видом ответила Феба.</p>
    <p>— И не видели ни одной из огромных афиш на заборах? «Цветок Прерий, или Дик Кровавая Рука» — пьеса в трех действиях, пяти картинах, величайшая сенсация года, идет в сороковой раз, на каждый спектакль желающих больше, чем билетов, только стоячие места? — продолжал Джим с терпеливой снисходительностью.</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— Ну так Дика Кровавую Руку играю я! Вот я и подумал, что, может, вы смотрели пьесу и узнали меня. Всем этим людям, — он угрюмо показал на обедающих, — я очень даже хорошо известен. Просто сил нет терпеть, когда на тебя глазеет такой вот необразованный, грубый сброд. Гостиница совсем утратила тон. Придется мне предупредить хозяина и съехать. Сразу видно, что здешней публике настоящий джентльмен, занимающийся благородным искусством, в новинку.</p>
    <p>— Так ты, значит, теперь в комедиантах ходишь? — осведомился фермер тоном, отнюдь не исполненным того восторга, который сиял в глазах Фебы.</p>
    <p>— Временно, — ответил Джим с надменной небрежностью. — Видите ли, я… я компаньон Макклоски, антрепренера, и мне не понравилось, как ломается болван, который играл раньше Кровавую Руку, ну, и я на один вечер взялся подменить его, чтобы показать ему, что такое настоящая игра. И черт меня подери, публика с того раза никого другого в этой роли и на сцену не допускала — самых что ни на есть знаменитостей, которые деньги лопатой гребут. Вот и получается, — добавил он мрачно, — что играть мне эту проклятую роль во всех больших городах Калифорнии, а может, в интересах дела придется и в восточные штаты поехать. Да только очень уж это из человека жилы выматывает! И времени-то у него свободного нет ни минуты, и приглашают-то его нарасхват, и на улицах за ним бегают, и в гостиницах на него глазеют — прямо сам себе больше не принадлежишь! Вот за тем столом все люди — даже женщины — так и сидят весь день в засаде, дожидаются, чтобы я пришел, а потом глаз с меня не сводят! Приходили бы уж прямо со своими биноклями!</p>
    <p>Бедняжка Феба, полная нежности, жалости и негодования, повернула каштановую головку и обратила свои честные глаза в указанном направлении. Но поскольку глаза ее были честными, они не могли не заметить, что «тот стол» не обращает ни малейшего внимания на прославленного исполнителя роли Дика Кровавой Руки. Быть может, там услышали его слова?</p>
    <p>— Так вот, значит, почему ты не вернулся на свой участок! А я-то думал, ты просто раньше нас узнал, что все лопнуло, — угрюмо заметил Хопкинс.</p>
    <p>— Что лопнуло? — переспросил Джим с заметной досадой.</p>
    <p>— Да «сестринский титул», разве ты не слышал? — пояснил Хопкинс.</p>
    <p>Джим вздохнул с облегчением и тотчас вновь принял прежний надменный и мрачный вид.</p>
    <p>— Нет, мы тут плохо осведомлены, что происходит в этой коровьей глуши.</p>
    <p>— Ну, ты-то мог бы и поинтересоваться, — сухо возразил Хопкинс. — Дело же касается твоих друзей! Ведь «сестринский титул», значит, сразу лопнул, как только вышло наружу, что Педро Моралес, тот, что заварил всю эту кашу, сломал себе шею около касы ранчо Роблес; поговаривают, что к такому его концу приложил руку Брант, твой, значит, приятель, хоть и взвалили все на привидение старика Пейтона. Ну, уж не знаю, а только все они там до того перепугались, что один из мексиканской шайки, папист, значит, как увидел привидение, так и пошел к ихнему попу, чтобы, значит, покаяться и спасти свою окаянную душу. Да только поп сказал, что не даст ему отпущения, пока он, значит, не объявит про все в открытую. И тут-то вышло наружу, что все документы на «сестринский титул» подложные, хоть и писаны на казенной бумаге, а подделал их Педро Моралес, а его, значит, сообщники ими и торговали. Ну, а твой-то приятель, Кларенс Брант, у них весь титул выкупил. И теперь одни говорят, что либо он с самого начала был с ними заодно и ни гроша не заплатил, либо такого дурака свет еще не видывал и денежки он свои по-дурацки и спустил. А другие толкуют, что он, дескать, был втюрившись в приемную дочку миссис Пейтон, а как родители-то были против, то он все это и затеял, чтобы, значит, держать их в руках через эту самую землю. Ну, да только теперь он разорится вчистую, потому как люди сказывают, что он по глупости обещал заплатить всем, кто арендовал у него землю по этому, значит, титулу, за расчистку полей и прочее, а на это никаких денег не хватит. Вот я и решил тебе об этом сказать, потому как уж ты-то у себя нарасчищал и тоже заявишь ему, значит, претензию.</p>
    <p>— Я, положим, вложил во все это не намного меньше, чем Клар Брант, — угрюмо ответил Джим. — Но я ни цента с него не потребую и подлости ему никакой устраивать не стану.</p>
    <p>Неуемный Хукер не мог устоять перед такой превосходной возможностью соврать, хотя и отказался он от своих претензий с полной искренностью, был очень растроган и его бегающие глаза даже увлажнились слезой сочувствия.</p>
    <p>Фебу восхитило великодушие этого благороднейшего человека, который и на столь высокой ступени общественной лестницы умел забывать о себе. И она произнесла робко:</p>
    <p>— И еще говорят, будто она его вовсе и не любила, а собиралась бежать с Педро, только он ей помешал и послал за миссис Пейтон.</p>
    <p>К ее изумлению, лицо Джима побагровело.</p>
    <p>— Это все вранье, — сказал он хриплым театральным шепотом. — Помои, которыми мексикашки и всякая деревенщина потчуют друг дружку, чуть сойдутся у печки в бакалейной лавке. А впрочем, — он вдруг опомнился и с высокомерной снисходительностью взмахнул рукой в брильянтовых перстнях, — чего и ждать-то от жителей коровьей глуши? Они только тогда успокоятся, когда выживут всех настоящих джентльменов из распроклятых сусликовых нор, которые величают своим родным краем!</p>
    <p>Феба, покоренная этой тирадой, в которой она усмотрела только бескорыстное заступничество за друга, не заметила скрытой насмешки над ее собственным домом, но ее отец не замедлил сказать с небрежной, ядовитой и едкой сухостью:</p>
    <p>— Может, оно и так, мистер Хукер, да только в наших-то местах поговаривают, что будто она сбежала от миссис Пейтон, не захотела, значит, оставаться в приемных дочках, а уехала с какой-то, значит, бабой из балагана — своей, дескать, родственницей и одного с ней поля ягодой, как я посмотрю.</p>
    <p>На это мистер Хукер ничего не ответил и ограничился язвительной нотацией в адрес официанта, после чего с аристократической рассеянностью, величественно изменил тему разговора. Он, не слушая возражений, вручил им два билета на вечернее представление (их у него была целая пачка, перетянутая резинкой) и посоветовал прийти заблаговременно. После представления он их разыщет, и они поужинают вместе. Но теперь он должен идти: в театр опаздывать никак нельзя, а, кроме того, стоит задержаться, и на него накинутся газетчики. После чего Джим удалился в ослепительном блеске манжет и белого носового платка, томно болтая руками и слегка подгибая колени, что по канонам его нового ремесла означало эффектный уход героя светской комедии.</p>
    <p>Благоговейный страх и тоскливое ощущение потери, которые вызвали у Фебы эта встреча, нисколько не рассеялись, когда вечером она с отцом вошла в театр, и даже мистер Хопкинс, по-видимому, испытывал сходные чувства. Большой зрительный зал сиял позолотой и был почти заполнен той же пестрой публикой, которую она наблюдала в обеденном зале гостиницы «Плейсер», однако в первых рядах партера можно было заметить людей, чья одежда и лица свидетельствовали о принадлежности к образованным классам. Теперь мистер Хопкинс уже не был уверен, что за обедом Джим только «заливал».</p>
    <p>Но вот великолепный занавес, на котором было аллегорически изображено калифорнийское процветание и изобилие, медленно поднялся, открыв сцену из жизни Дальнего Запада, почти столь же поражающую своим полным несходством с действительностью. Из увитого розами английского сельского домика, расположенного на фоне субтропического ландшафта, выпорхнула Розали, Цветок Прерий. Коротенькая юбочка, белоснежные чулочки, крохотные туфельки и брильянты, сверкавшие на ее прелестной шейке и пальчиках, не оставляли ни малейшего сомнения, что зрители видят перед собой скромную и трудолюбивую дочку американского пионера, воздвигшего свою хижину среди глухих лесов. Зрители восторженно зааплодировали. Розовые девичьи щечки заалели, фиалковые глаза заискрились удовлетворенным тщеславием, и, когда актриса поблагодарила публику грациозным поклоном, нетрудно было заметить, насколько ее преобразила и заворожила эта дань восторга. На протяжении всей завязки она то привечала, то отталкивала очень юного актера, который при помощи соломенного канотье и жеманных манер олицетворял шумный свет, а затем объявила, что «неведомый рок» вынуждает ее отправиться с караваном переселенцев через прерии в фургоне дядюшки, на чем и закончилось первое действие, совсем отодвинув в тень владельца канотье, а ее оставив в центре событий. Несомненно, она была любимицей публики. И в сердце Фебы закралась непонятная и злая ненависть к ней.</p>
    <p>Второе действие принесло с собой нападение индейцев на караван, и тут кокетливый героизм Розали, ее розовое и обворожительное самообладание составили поразительный контраст с повадками сына шумного света, который, отправившись вместе с ней, по комическим причинам, известным ему одному, теперь принялся трусливо прятаться под фургонами, чтобы его позорно извлекли из соломы, когда из-за кулис под треск револьверных выстрелов стремительно выбежал Кровавый Дик в сопровождении верных товарищей и превратил поражение в победу. Джим Хукер, облаченный в живописную смесь костюмов неаполитанского контрабандиста, калифорнийского золотоискателя и мексиканского вакеро, немедленно принялся оправдывать рукоплескания, которыми его встретили, а также самые кровожадные надежды публики. С этой минуты сцену заволокло мрачное, но завлекательное облако из порохового дыма и невразумительной интриги.</p>
    <p>Однако в этом зловещем сумраке Розали провела шесть счастливых месяцев и выбралась из него, сохранив незапятнанными и свою репутацию и свои чулочки, чтобы в награду под занавес получить руку Кровавого Дика и обрести своего отца, губернатора Нью-Мексико в седовласом, но довольно непривлекательном вакеро.</p>
    <p>Феба смотрела это увлекательное представление со смутной и все возрастающей тоской и недоумением. Ей не было известно, что страсть Хукера к выдумкам и преувеличениям проявилась и на поприще драматургии. Зато она очень скоро подметила тот странный факт, что сбивчивый сюжет пьесы, несомненно, опирается на прежние рассказы Джима о его собственных приключениях и о том, как спасена была Сюзи Пейтон — спасена им! Вот, например, и в пьесе они отстали от каравана — только Сюзи тут была постарше, а он в качестве Кровавого Дика куда живописнее. Феба, разумеется, не догадывалась, что в олицетворении шумного света Джим по мере сил изобразил Кларенса Бранта. Но преувеличения пьесы, которые казались нелепыми даже ее провинциальному вкусу, почему-то подтачивали ее веру в правдивость истории, которую она слышала от Джима. Спектакль был словно пародией на него, и в смехе, который наиболее потрясающие эпизоды вызывали у некоторых зрителей, ей чудился отзвук собственных сомнений. Однако она стерпела бы и это, но ведь Джим поведал свои тайны широкой публике, и теперь они уже не принадлежали только ей одной, она делила их со всеми, кто сидел в этом зале! А сколько раз он, наверное, поверял свою историю этой чужой развязной девушке, которая играет с ним (Бланш Бельвиль, как гласили афиши), и до чего скверно она ее выучила! Нет, сама Феба понимала это все по-другому — и его тоже! Когда разыгрывалась душещипательная развязка, она отвела грустный и пристыженный взор от сцены и посмотрела по сторонам. В группе, стоявшей у стены, она вдруг увидела знакомое лицо и заметила обращенную к ней ласковую и сочувственную улыбку. Это было лицо Кларенса Бранта.</p>
    <p>Когда занавес упал и они с отцом встали, собираясь выйти из зала, Кларенс подошел к ним. Фебе показалось, что он словно стал старше, и она еще никогда не замечала в его облике столько благородства; в его глазах появилась печальная мудрость, а от его голоса ей вдруг захотелось плакать, хоть он и произносил слова утешения.</p>
    <p>— Ну, теперь вы убедились, — любезно сказал Кларенс, — что с нашим другом не случилось ничего дурного? Вы, разумеется, его узнали?</p>
    <p>— Да-да! Мы с ним виделись сегодня, — ответила Феба, чья провинциальная гордость заставляла ее сохранять довольный и равнодушный вид. — Мы уговорились поужинать вместе.</p>
    <p>Кларенс слегка поднял брови.</p>
    <p>— Вы счастливее меня, — сказал он с улыбкой. — Я приехал сюда только в семь часов, а в полночь мне уже нужно уезжать.</p>
    <p>Феба помолчала в нерешительности, а потом сказала с притворной беспечностью:</p>
    <p>— А как вам показалась девушка, которая играла с ним? Вы ее знаете? Кто она такая?</p>
    <p>Кларенс внимательно посмотрел на нее, а потом спросил удивленно:</p>
    <p>— А разве он вам не сказал?</p>
    <p>— Нет.</p>
    <p>— Это бывшая приемная дочь миссис Пейтон… мисс Сюзен Силсби, — ответил он спокойно.</p>
    <p>— Так, значит, люди правду говорили, что она убежала из дому! — простодушно воскликнула Феба.</p>
    <p>— Они говорили не совсем правду, — мягко поправил ее Кларенс. — Она захотела жить у своей тетушки, миссис Макклоски, жены антрепренера этого театра, и месяц назад поступила на сцену. Поскольку теперь выяснилось, что при удочерении не были соблюдены все необходимые формальности, миссис Пейтон не могла бы воспрепятствовать ей ни в том, ни в другом… даже если бы пожелала.</p>
    <p>Тут забывчивая Феба вдруг сообразила, как неделикатно она поступает, расспрашивая Кларенса о Сюзи, и густо покраснела. Но ведь, несмотря на свой грустный вид, он вовсе не был похож на отвергнутого жениха.</p>
    <p>— Ну, конечно, если она тут со своими родственниками, тогда другое дело, — сказала девушка смущенно. — Это ведь ей защита.</p>
    <p>— Разумеется, — ответил Кларенс.</p>
    <p>— И к тому же, — продолжала Феба неуверенно, — играет-то она… с хорошим своим знакомым… с мистером Хукером!</p>
    <p>— И это тоже вполне прилично, если принять во внимание их отношения, — спокойно заметил Кларенс.</p>
    <p>— Я… я не понимаю! — растерянно пробормотала Феба.</p>
    <p>Саркастическая улыбка исчезла с губ Кларенса, когда он поглядел в глаза девушки.</p>
    <p>— Я только что узнал, что они поженились, — мягко сказал он.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА XII</p>
    </title>
    <p>Долгий сезон цветов был особенно великолепен на широких равнинах и склонах ранчо Роблес. По счастливой ли прихоти почвы, зимних вод или ветра, разносящего пыльцу, но у каждой из трех террас были свои особые цветы, свои особые оттенки. Длинная ограда кораля, осевшая стена сада, часовня и даже бурые стены самой касы утопали в длинных кистях пышных люпинов, так что издали казалось, будто они медленно погружаются в волны темно-синего моря. На второй террасе разливалась река серебристо-золотых ромашек, в которых ленивые коровы тонули по колено. На третьей террасе, соперничая с солнцем, горели желтые одуванчики. Пологий склон, уводивший к темной зелени леса в лощине, превратился в широкий каскад алых маков. Повсюду, где зимой стояла вода, теперь пылали яркие краски. Казалось, дожди прекратились лишь для того, чтобы с неба хлынул ливень цветов.</p>
    <p>Никогда еще эта красота — красота, которая словно питалась по-юношески жестоким забвением и уничтожением прошлого, не поражала Кларенса так сильно, как в ту минуту, когда он пришел к заключению, что должен навсегда покинуть эти места. Ибо все, что поведал Хопкинс о постигших его бедах, было, к сожалению, чистой правдой. Когда выяснилось, что, стараясь спасти дом Пейтона и купив для этого «сестринский титул», он сам оказался жертвой хитрого мошенничества, Кларенс спокойно примирился с потерей значительной части своего состояния и даже находил удовлетворение в мысли, что ему, во всяком случае, удалось закрепить за миссис Пейтон ее собственность. Но когда он обнаружил, что в результате у его арендаторов нет теперь иного права на их участки, кроме спорного права владения, он без колебаний возместил им из остатков своего капитала все затраты на улучшение земли. И только Гилрой добродушно отказался от возмещения. Остальные же, спокойно приняв его деньги, тем не менее остались при убеждении, что Кларенс был соучастником мошенничества и что, возмещая им убытки, он создает опасный и вредный для интересов штата прецедент, который может уменьшить приток переселенцев. Кое-кто подозревал, что он лишился рассудка. И только один человек, поверивший в его искренность, хоть и взял его деньги, но посмотрел на него с состраданием.</p>
    <p>— Вы недовольны? — спросил его с улыбкой Кларенс.</p>
    <p>— Да нет… вот только…</p>
    <p>— Что же?</p>
    <p>— Да ничего. Только я подумал, что человеку вроде вас должно быть очень тоскливо в Калифорнии.</p>
    <p>Да, его мучила тоска, но не из-за потери состояния и возможных ее последствий. Пожалуй, он никогда полностью не сознавал, что богат; богатство было случайностью, а не законом его жизни и обмануло его, когда он единственный раз решил испытать могущество денег, так что, боюсь, он сожалел об их потере лишь платонически. Он еще не мог постигнуть, что, милосердно разорвав и разрушив узы и привычки определенного образа жизни, катастрофа обернулась для него скрытой удачей; он еще по-прежнему тосковал в безнадежной пустоте, оставшейся после гибели былых идеалов и крушения идолов. Он не сомневался теперь, что никогда не любил Сюзи, но все же утрата иллюзии любви была ему тяжела.</p>
    <p>В то роковое утро, когда был обнаружен труп Педро, он коротко и решительно объяснился с миссис Макклоски. Он потребовал, чтобы она немедленно отправилась с ним и Сюзи к миссис Пейтон в Сан-Франциско. Обе они были слишком напуганы случившимся и теми странными взглядами, которые бросали на них возмущенные слуги, и не посмели ему возражать. Он оставил их у миссис Пейтон после короткой предварительной беседы с ней, во время которой лишь коротко описал трагедию, не касаясь своих подозрений о том, насколько в ней повинна миссис Макклоски, и посоветовал только поскорее решить вопрос об опекунстве. Его удивило, что миссис Пейтон взволновалась меньше, чем он опасался, хотя он и смягчал, как мог, предательство Сюзи по отношению к ней; ему даже показалось, что миссис Пейтон давно об этом догадывалась. Но когда он собрался уходить, чтобы она могла встретиться с ними наедине, миссис Пейтон неожиданно его задержала.</p>
    <p>— Как вы посоветуете мне поступить?</p>
    <p>Это был их первый разговор с тех пор, как Кларенс понял свои истинные чувства. Он поглядел в умоляющие, несчастные глаза женщины, которую, как ему было известно теперь, он любил, и пробормотал:</p>
    <p>— Судить об этом можете вы одна. Только помните, что заставить любить так же невозможно, как помешать.</p>
    <p>Сообразив, как можно истолковать его слова, он почувствовал, что краснеет, и ему показалось, что миссис Пейтон недовольна.</p>
    <p>— Так, значит, вам все равно? — спросила она с некоторым раздражением.</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>Миссис Пейтон слегка пожала своими прекрасными плечами, но сказала только:</p>
    <p>— Я была бы рада угодить вам в этом, — и холодно отвернулась.</p>
    <p>Он ушел, ничего не узнав об исходе свидания; однако несколько дней спустя миссис Пейтон написала ему, что разрешила Сюзи вернуться к тетке и отказалась от опекунства.</p>
    <p>«Это было предрешено заранее, — писала она. — И хотя я не считаю, что подобная перемена окажется в дальнейшем полезной для нее, во всяком случае, это то, чего она хочет сейчас, — а кто может утверждать, что перемена окончательна? Я не позволила юридическим соображениям повлиять на мое решение, хотя ее друзьям, вероятно, известно, что своим поступком она лишает себя каких-либо прав на ранчо; тем не менее, если она выйдет замуж за порядочного человека, я постараюсь сделать все, что, как мне кажется, отвечало бы воле мистера Пейтона».</p>
    <p>Коротенькая приписка гласила:</p>
    <p>«Мне кажется, эта перемена позволит вам с большей свободой следовать своим желаниям и продолжить дружбу с Сюзи на наиболее приятной для вас основе. Я заключила из слов миссис Макклоски, что вы, сообщив мне обо всем этом, по ее мнению, только исполнили то, что считали своим долгом, и между вами тремя сохраняются прежние добрые отношения».</p>
    <p>Кларенс уронил письмо, пылая негодованием, которое язвило его глаза, пока жгучие слезы не затуманили строк. Что могла наговорить Сюзи? В каком преувеличенном виде представила его чувство к ней? Он припомнил, с какой легкостью миссис Макклоски сочла его пылким поклонником Сюзи. Что наговорили они миссис Пейтон? Что она думает теперь о его обмане? Его положение было трудным, даже когда он еще не сознавал, что любит ее. Теперь же оно стало невыносимым! А она, советуя ему восстановить прежние отношения с Сюзи, имела в виду именно это; и думала именно о нем, когда, плохо скрывая презрение под маской щедрости, указывала, на каких условиях Сюзи может теперь получить приданое. Что же ему делать? Он напишет ей и с возмущением отвергнет выдумку, будто питает к Сюзи тайную страсть. Но может ли он со всей честностью и искренностью сказать, что имеет на это право? Тогда уж лучше признаться во всем. Да — во всем!</p>
    <p>К счастью для него, именно в эти дни выяснилось, что он разорен, и он не успел дать волю столь мальчишескому порыву. Расследование в связи со смертью Педро Моралеса и признания его сообщника не оставили никаких сомнений в том, что «сестринский титул» был обманом, все документы — подделкой. Хотя никто не сомневался, что Педро лишился жизни, пробираясь на любовное свидание или пытаясь привести в исполнение какие-то черные замыслы, присяжные следственного суда вынесли вердикт: «Смерть вследствие несчастной случайности», — а известия о гигантском мошенничестве совсем заслонили пикантный скандал. Когда Кларенс решил выполнить все обязательства, связанные с его покупкой, ему пришлось написать миссис Пейтон и сообщить ей о своем разорении. Но он был рад заверить ее, что она может быть спокойна за усадьбу: он ведь закрепил за ней лишь право владения, и у нее остается прежний, теперь никем не оспариваемый титул на ранчо. А поскольку его пребывание там теперь теряет смысл, да к тому же ему следует подумать о выборе профессии и о добывании средств к жизни, он почтительно просит освободить его от обязанностей управляющего.</p>
    <p>Это письмо, хотя оно и писалось с замирающим сердцем и влажными глазами, было ясным, сухим и деловым. Ответ миссис Пейтон был столь же спокойным и деловым. Она очень сожалеет о его денежных потерях, хотя и не согласна с ним, будто они по необходимости кладут конец его деятельности как управляющего ранчо, тем более что (на другой и уже совершенно деловой основе) должность эта может оказаться для него выгоднее многих других. Но, разумеется, раз он предпочитает более независимое положение, тогда говорить не о чем, хотя, быть может, он извинит ее, если, пользуясь правами своего возраста, она позволит себе напомнить ему, что его успехи на финансовом и деловом поприще пока еще не оправдали такого стремления к независимости. Кроме того, она посоветовала бы ему не торопиться и, уж во всяком случае, подождать, пока она со своим поверенным вновь как следует не просмотрит бумаги ее мужа, касающиеся покупки «сестринского титула» и условий, на которых он был приобретен. Она уверена, что мистер Брант примет во внимание все эти соображения и что его дружба, которую она ценит, так высоко, не позволят ему поставить под угрозу ранчо, покинув его в такую минуту, когда оно вновь может быть кем-нибудь захвачено. Как только она закончит разборку бумаг, она тотчас же напишет ему.</p>
    <p>Письмо миссис Пейтон лишило бы Кларенса последней надежды, даже если бы он позволил себе питать какие-нибудь надежды. Это была лишь деловая любезность практичной женщины — и только. И естественно, что она хотела как следует ознакомиться с бумагами покойного мужа. Ведь только ему одному было известно, что они не найдут никаких документов, касающихся сделки, которая никогда не заключалась.</p>
    <p>Он коротко ответил, что его решение подыскать себе другое место остается неизменным, но что он охотно дождется прибытия своего преемника.</p>
    <p>Прошло две недели. Затем на ранчо приехал мистер Сэндерсон, поверенный миссис Пейтон, и привез от нее записку с извинениями. К ее величайшему сожалению, она еще не уладила всех дел, однако, чувствуя, что у нее нет никакого права держать его в Роблесе безвыездно, она посылает мистера Сэндерсона сменить его — но лишь на время! — чтобы он мог осмотреться или съездить в Сан-Франциско, и она просит его непременно вернуться на ранчо в конце недели, чтобы переговорить с ней прежде, чем он примет окончательное решение.</p>
    <p>Горькая улыбка, с которой Кларенс начал читать записку, вдруг исчезла. Легкий оттенок не слишком деловой, но такой женственной нерешительности, которой он не замечал в ее предыдущих письмах, вдруг доставил ему такое удовольствие, словно записка эта была надушена.</p>
    <p>Кларенс воспользовался предложением миссис Пейтон. А оказавшись в Сакраменто, случайно узнал о том, что Сюзи вышла замуж за Джима Хукера.</p>
    <p>— Правду сказать, муж-актер для нее лучше всего, раз уж она всерьез решила пойти на сцену, — сообщила ему миссис Макклоски, от которой он узнал эту новость. — А уж серьезнее и быть нельзя, мистер Брант. В жизни не видела, чтобы девушка просто скроена была для подмостков, так прямо и родилась для подмостков, как Сюзи. В том-то все и дело, как вам известно и как мне известно, — и кончен бал!</p>
    <p>Вот что вспоминал Кларенс, когда свернул в лощине с большой дороги на лесистый, усеянный камнями подъезд к ранчо. Однако, поднимаясь по первому склону, где тропа почти тонула в волнах алых маков, он вновь увидел впереди золото и синеву других террас и, забыв обо всем, думал только, как должен радовать миссис Пейтон этот новый наряд ее дома. Как-то в разговоре она упомянула об этом весеннем уборе ранчо, и он тогда представил себе, как счастлив был бы, любуясь подобной красотой вместе с ней.</p>
    <p>Слуга, взявший его коня, сообщил ему, что сеньора приехала утром из Санта-Инес и привезла с собой двух сеньорит Эрнандес с ранчо Лос-Конехос и что должны прибыть и другие гости. И еще за обедом будут сеньор Сэндерсон и его преподобие падре Эстебан. Это настоящий праздник — первый после смерти хозяина. И все мечты, которые, возможно, лелеял Кларенс о разговоре наедине, были развеяны, как дым. Однако миссис Пейтон все же отдала распоряжение, чтобы ей немедленно доложили о прибытии дона Кларенсио.</p>
    <p>И в патио и в коридоре Кларенс (во всяком случае, так ему казалось) ощутил неуловимые перемены, дышавшие тонким вкусом миссис Пейтон и свидетельствовавшие о том, что на ранчо вернулась хозяйка. На мгновение ему захотелось, опередив слугу, пройти прямо в будуар, но какое-то тайное чувство удержало его, и он направился к кабинету, в котором все эти месяцы занимался делами ранчо. Там никого не было, и только в камине тлела кучка углей. Но тут позади него раздались легкие шаги, в комнату вошла миссис Пейтон и притворила за собой дверь. Она была удивительно красива. Хотя лицо ее побледнело и осунулось, в ней чувствовалось странное оживление, настолько не похожее на ее обычное спокойствие, что оно казалось лихорадочным.</p>
    <p>— Я подумала, что мы успеем поговорить прежде, чем начнут съезжаться гости. Скоро дом будет полон, и мне придется возвратиться к моим обязанностям хозяйки.</p>
    <p>— Я как раз думал… пойти к вам в… в будуар, — нерешительно сказал Кларенс.</p>
    <p>Миссис Пейтон вздрогнула и нахмурилась.</p>
    <p>— Только не туда! Я больше не переступлю его порога. Ведь каждый раз, когда я смотрела бы на окно, мне чудилась бы между прутьев голова этого человека. Нет-нет! Я рада, что не была здесь в те дни — пусть хотя бы в моей памяти эта милая, уютная комната останется прежней. — Миссис Пейтон вдруг умолкла, но тотчас добавила, несколько невпопад, но веселым тоном: — Ну, как вы съездили? Что предприняли?</p>
    <p>— Ничего, — ответил Кларенс.</p>
    <p>— Так, значит, вы сдержали свое обещание! — заметила она все с той же нервной веселостью.</p>
    <p>— Я вернулся сюда, не взяв на себя никаких обязательств, — ответил он твердо. — Но мое решение неизменно.</p>
    <p>Миссис Пейтон снова поежилась (а вернее сказать, по черному шелку, облегавшему ее плечи, пробежала дрожь, словно по коже породистой лошади), направилась к камину, как будто ища тепла, поставила ногу в изящной туфельке на низкую решетку и быстро подхватила трен одной рукой, так что юбка обрисовала всю изящную линию от бедра до щиколотки. Это поведение настолько отличалось от ее обычной чопорности и спокойствия, что Кларенс был поражен. А миссис Пейтон, глядя на угли и то пододвигая к ним носок туфельки, то одергивая его, наконец заговорила:</p>
    <p>— Разумеется, поступайте так, как вам удобнее. Боюсь, что у меня нет никакого права удерживать вас здесь, кроме привычки к раз заведенному порядку, а как вам известно, — это она произнесла с плохо скрытой горечью, — такие узы ничего не значат для молодежи, стремящейся самостоятельно распоряжаться своей жизнью. Но прежде, чем вы примете окончательное решение, мне хотелось бы кое-что вам сказать. Как вы знаете, я со всем тщанием разобрала бумаги моего… бумаги мистера Пейтона. И я убедилась, мистер Брант, что в них нет ни малейшего намека, будто он с такой чудесной прозорливостью купил у вас «сестринский титул»; никаких указаний на то, что он заключал с вами письменный договор и выплатил вам хотя бы цент; а главное, из его бумаг следует, что он даже не помышлял о подобной покупке и умер, не подозревая, что титул принадлежит вам. Да, мистер Брант, только ваша предусмотрительность и осторожность, только ваше великодушие помешали тому, чтобы ранчо попало в чужие руки. Когда вы помогали нам проникнуть в будуар через это ужасное окно, мы вошли в ваш дом; и если бы не эти негодяи, а вы решили захлопнуть перед нами ворота, когда мы возвращались с похорон, нам уже не пришлось бы жить здесь. Не отрицайте этого, мистер Брант. Я подозревала это уже давно, и когда вы заговорили о том, что хотите найти другое место, я решила убедиться, не мне ли следует покинуть ранчо вместо вас. Нет, погодите! Я убедилась в том, что уехать надо мне. Пожалуйста, не говорите пока ничего! А теперь, — тут в ее тоне вновь послышалась нервная шутливость, — зная это и зная, что непременно это выясню, ознакомившись с бумагами… нет-нет, молчите, я еще не кончила! — не кажется ли вам, что с вашей стороны было чуть-чуть жестоко торопить меня и вынуждать ехать сюда, вместо того, чтобы самому отправиться ко мне в Сан-Франциско, когда я ради этого дала вам возможность покинуть ранчо?</p>
    <p>— Но, миссис Пейтон! — пробормотал Кларенс. — Я…</p>
    <p>— Будьте добры, не перебивайте меня, — сказала она с оттенком былой надменности. — Ведь мне скоро нужно будет пойти к моим гостям. Когда я убедилась, что вы предпочитаете ничего мне не говорить и ждете, чтобы я обо всем узнала сама, мне оставалось только уехать и оставить вас распоряжаться тем, что я считала вашей собственностью. И мне казалось, кроме того, что я понимала причины вашего поведения, и, признаюсь, это меня беспокоило, так как я считала, что знаю характер и склонности некой особы лучше, чем вы.</p>
    <p>— Погодите! — перебил ее Кларенс. — Вы должны теперь выслушать меня. Какой бы глупой и ошибочной ни была эта покупка, клянусь, что, совершая ее, я думал об одном: как бы спасти усадьбу для вас и вашего мужа, моих первых благодетелей, пригревших одинокого сироту. К чему это привело, вы знаете, потому что вы занимались делами, и знают ваши друзья; и ваш поверенный скажет вам то же самое. Вы мне ничем не обязаны. Я только помог вам вступить во владение вашей же собственностью, что был способен сделать любой другой человек и, пожалуй, менее неуклюже, чем я. Мне и в голову не приходило, что вы что-то заподозрили, иначе я, конечно, не вынудил бы вас приехать сюда — да если бы я просто понял, что, проезжая через Сан-Франциско, могу явиться к вам, то…</p>
    <p>— Проезжая? — быстро переспросила она. — А куда вы направлялись?</p>
    <p>— В Сакраменто.</p>
    <p>Заметив, как переменилась в лице его собеседница, Кларенс внезапно вспомнил о Сюзи и покраснел. Миссис Пейтон закусила губу и отошла к окну.</p>
    <p>— Так значит, вы виделись с ней? — сказала она, внезапно обернувшись к нему. И ее взгляд более властно требовал ответа, чем ее слова.</p>
    <p>Кларенсу стало мучительно стыдно при мысли, какой грубый промах он совершил, коснувшись, как он полагал, еще не зажившей раны, нанесенной бессердечным легкомыслием Сюзи. Но он зашел слишком далеко и теперь мог говорить только правду.</p>
    <p>— Да, я видел ее на сцене, — сказал он со своей прежней мальчишеской горячностью. — И узнал то, что вам, я думаю, лучше будет выслушать от меня. Она вышла замуж — за мистера Хукера, поступившего в ту же труппу. Но мне хотелось бы, чтобы вы поверили, как верю я, что для нее так лучше. Она замужем за актером, а это лучшая защита в ее профессии и залог успеха; ее мужа, несомненно, не будут раздражать те свойства ее характера, которые могли бы не встретить подобной снисходительности у другого. А его главные недостатки поверхностны и исчезнут, когда он посмотрит мир. К тому же он считает ее выше себя. Все это я узнал от ее приятельницы, а с ней самой я не виделся; и поехал я туда не для того, чтобы видеться с ней. Просто я полагал, что скоро расстанусь с вами, а так как я послужил смиренной причиной, благодаря которой она вошла в вашу жизнь, то, на мой взгляд, справедливость требовала, чтобы я привез вам последние известия о ней, навсегда, вероятно, ее из вашей жизни вычеркивающие. Я хочу только одного: чтобы вас не мучили никакие сожаления, чтобы вы знали, что она не погибла и не несчастна.</p>
    <p>Во время этой речи подозрительность на лице миссис Пейтон перешла сначала в недоумение, а затем сменилась легкой, чуть лукавой улыбкой. Но в ее глазах он не заметил ни следа боли, уязвленной гордости, возмущения или гнева, которые ожидал увидеть.</p>
    <p>— Я полагаю, мистер Брант, это означает, что ваши чувства к ней переменились?</p>
    <p>Странная улыбка исчезла с губ миссис Пейтон, однако она сказала эти слова все с тем же, столь непривычным в ней, полупритворным, полуискренним кокетливым лукавством.</p>
    <p>— Это означает, — ответил Кларенс, побелев, но твердым голосом, — что мои чувства к ней, наоборот, остались прежними, хотя было время, когда я толковал их неверно. И еще это означает, что только теперь я получил возможность сказать вам с той откровенностью, с какой сейчас…</p>
    <p>— Ах, извините! — перебила миссис Пейтон и быстро направилась к двери. Приоткрыв ее, она выглянула в коридор. — Мне показалось, что меня зовут… и я… я должна идти, мистер Брант. Не сделав того, что намеревалась… и сказав далеко не все, что хотела. Но погодите… — Она в обворожительной нерешительности поднесла руку ко лбу. — Луна теперь восходит рано… вечером, после обеда я предложу прогулку по саду… И вы можете выбрать несколько минут, чтобы пройтись со мной. — Она помолчала, сделала шаг к нему и сказала: — Благодарю за то, что в Сакраменто вы подумали обо мне, — и, протянув ему руку, не сразу высвободила ее из его жаркого пожатия, а затем все с той же неожиданной юностью в каждом движении и жесте поспешно выпорхнула за дверь.</p>
    <p>Час спустя она уже сидела во главе стола — безмятежная, прекрасная и невозмутимая в своем изящном трауре, дразняще недоступная в пленительной мудрости своего вдовства. Рядом с ней сидели падре Эстебан и местный магнат, старый знакомый Пейтонов, а донья Росита и две детски наивные сеньориты, чья речь журчала, как ручей, сидели рядом с Кларенсом и Сэндерсоном. Миссис Пейтон с восхищением говорила священнику, какое удовольствие доставили ей перемены на ранчо и восстановление часовни, и вдвоем они похвалили Кларенса с высоты своей бесстрастной сдержанности и возраста. Кларенс чувствовал себя безнадежно юным и безнадежно одиноким; простодушный лепет его хорошеньких соседок казался ему младенчески-бессмысленным. В этом мрачном рассеянии он услышал, как миссис Пейтон, упомянув про красоту весенних вечеров, предложила дамам взять после кофе и шоколада свои накидки и прогуляться с нею по саду. Кларенс быстро взглянул на нее: cна смотрела в сторону, но на ее лице читалось легкое смущение, которого в нем прежде не было, а щеки чуть порозовели — румянец, несомненно, вызванный оживленной беседой.</p>
    <p>Когда они наконец вереницей вышли из дома, их встретила сухая прохлада безветренного вечера и бело-черная игра тусклых лунных лучей. В их бледном, строгом сиянии угасли пышные краски цветов, и даже золото второй террасы поблекло и смешалось с серебром. В любое другое время Кларенс залюбовался бы этим странным эффектом, но сейчас его взгляд неотрывно следовал за высокой фигурой в длинном полосатом бурнусе, которая грациозно двигалась рядом с черной сутаной священника. Он подошел ближе, и миссис Пейтон обернулась.</p>
    <p>— О, это вы! А я как раз говорила отцу Эстебану, что вы собираетесь уехать завтра, и просила разрешения покинуть его на несколько минут, чтобы вы могли показать мне, что было сделано вами в саду.</p>
    <p>Она подошла к нему и с нерешительностью, в которой было что-то от девичьей робости, взяла его под руку. Этого никогда прежде не случалось, и Кларенс, забыв обо всем, порывисто прижал ее ручку к своему боку. Я уже упоминал, что сдержанность Кларенса иногда сменялась необычайной прямолинейностью.</p>
    <p>Несколько шагов — и никто уже не мог бы услышать, о чем они говорят; еще несколько — и казалось, они остались вдвоем во всем мире. Сбоку от них длинная глинобитная стена уходила во мрак; их ноги ступали по черным теням узловатых груш. И они, следуя их прихотливым извивам, шли так, словно эти тени были узором на огромном ковре. Кларенс лишился дара речи, но ему казалось, что рядом с ним скользит видение, с которым он должен заговорить первым.</p>
    <p>Однако это все же была женщина из плоти и крови.</p>
    <p>— Вы начали что-то говорить в кабинете, когда я вас перебила, — сказала она спокойно.</p>
    <p>— Я говорил о Сюзи, — торопливо ответил Кларенс, — и…</p>
    <p>— О, тогда не продолжайте, — живо остановила его миссис Пейтон. — Я все поняла и верю вам. Поговорим о чем-нибудь другом. Мы еще не обсудили, как я могу возместить вам суммы, которые вы потратили, чтобы спасти ранчо. Будьте благоразумны, мистер Брант, и избавьте меня от мучительного и тягостного сознания, что вы разорились ради старинных своих друзей. Я так же не имею права закрывать на это глаза, как вы делать вид, будто какие-то юридические тонкости освобождают меня от обязательств по отношению к вам. И мистер Сэндерсон признает, что способ, которым вы вернули нам нашу собственность, служит справедливым и законным основанием для того, чтобы признать вас ее совладельцем, а тогда вы могли бы остаться здесь и продолжать работу, столь успешно вами начатую. Вы хотите что-нибудь предложить, мистер Брант, или первой должна это сделать я?</p>
    <p>— Ни то и ни другое. Лучше пока оставим эту тему.</p>
    <p>Миссис Пейтон словно бы не заметила мальчишеского упрямства, с каким были произнесены эти слова, но ее странная, нервическая веселость еще более возросла.</p>
    <p>— Ну так поговорим о сеньоритах Эрнандес, с которыми вы и слова за обедом не сказали, хотя я пригласила их только из-за вас и вашего умения говорить по-испански. Они очаровательны, хоть и немного глупенькие. Но что мне остается делать? Если я поселюсь тут, мне нужно будет окружить себя молодежью, чтобы скрасить унылость этого дома хотя бы для других. Вы знаете, я очень привязалась к мисс Роджерс и пригласила ее погостить у меня. Мне кажется, она чрезвычайно к вам расположена, хотя и несколько застенчива. Но в чем дело? Неужели вы питаете к ней неприязнь? Не может быть!</p>
    <p>Кларенс вдруг остановился. Они достигли границы теней от грушевых деревьев. Еще несколько шагов, и они выйдут к развалинам южной стены и залитым лунным светом просторам за ней. Однако вправо отходила еще более темная аллея маслин.</p>
    <p>— Нет, — ответил он задумчиво. — Я должен быть благодарен Мэри Роджерс за то, что она открыла во мне нечто, с чем я, слепец, вел бессмысленную и безнадежную борьбу.</p>
    <p>— Но что же это было такое? — резким тоном спросила миссис Пейтон.</p>
    <p>— Моя любовь к вам.</p>
    <p>Миссис Пейтон растерялась. Любая истина всегда потрясает своей неожиданностью, и никакое дипломатическое красноречие, никакие ухищрения никогда еще не могли предотвратить подобного потрясения. Что бы ни таилось в ее сердце и мыслях, к такой прямоте она не была готова. Но молния пала с неба — они были одни, между звездами и землей не было никого и ничего, кроме нее самой, этого человека и этой истины, от которой нельзя было ни отвернуться, ни ждать пощады, ни бежать. Два шага — и она выйдет из сада на лунный свет, но и там ее ждет все та же страшная откровенность честной, не признающей обиняков природы. Поколебавшись, миссис Пейтон свернула под тень маслин. Это, пожалуй, было более опасно, но зато не так постыдно, не так малодушно. И безнадежно прямолинейный Кларенс тотчас последовал за ней.</p>
    <p>— Я знаю, вы будете меня презирать… возненавидите меня, а может быть, что всего хуже, просто мне не поверите… Но я клянусь вам, что всегда любил только вас, да, всегда! И сюда я приехал, чтобы увидеться не с подружкой моего детства, а с вами, ибо я свято хранил в душе ваш образ с тех пор, как впервые увидел вас еще мальчиком, и вы всегда были моим идеалом. Вы были единственной женщиной, о которой я думал, о которой мечтал, которую обожал, ради которой жил. Даже когда я вновь встретился с Сюзи, выросшей здесь, рядом с вами, даже когда я надеялся получить ваше согласие на брак с ней, то лишь для того, чтобы всегда быть с вами, стать членом вашей семьи и получить место в вашем сердце рядом с ней, потому что я любил вас, и только вас. Не смейтесь надо мной, миссис Пейтон, потому что я говорю вам правду — всю правду, бог свидетель!</p>
    <p>Ах, если бы у нее были силы засмеяться! Зло, насмешливо или даже милосердно и ласково! Но засмеяться она не могла. И вдруг она воскликнула:</p>
    <p>— Я не смеюсь. Боже мой, неужели вы не понимаете? Ведь смешной вы делаете меня!</p>
    <p>— Смешной… вас?! — ошеломленно переспросил он прерывающимся голосом. — Вас… красавицу, вас — женщину, которая выше меня во всех отношениях, госпожу этих земель, где я всего только управляющий? Вас делает смешной моя дерзость, мое признание? Неужели святая, статуей которой вы недавно восхищались в часовне отца Эстебана, становится смешной оттого, что перед ней преклоняет колени неуклюжий пеон?</p>
    <p>— Тшш! Это — богохульство! Замолчите!</p>
    <p>Миссис Пейтон почувствовала под ногами твердую почву и поспешила выразить это и голосом и жестами. Ведь где-то необходимо установить предел, и она установит его между страстью и кощунством.</p>
    <p>— Нет, пока я не выскажу всего! Я должен открыться вам, прежде чем уеду. Я любил вас, когда приехал сюда, когда был жив ваш муж. Не сердитесь, миссис Пейтон! Он не рассердился бы, да и сердиться ему было не на что. Он пожалел бы глупого мальчишку, который по простодушию и наивности даже не подозревал о своей страсти и мог бы выдать ее ему, как выдал ее всем… кроме одной! И все же мне порой кажется, что вы могли бы догадаться о моей любви… если бы вы думали обо мне хоть иногда. Эта любовь, наверное, читалась в моем лице в тот день, когда я сидел с вами в будуаре. Я знаю, что был полон ею — ею и вами, вашим присутствием, вашей красотой, прелестью вашего сердца и ума. Да, миссис Пейтон, даже вашей безответной любовью к Сюзи. Только тогда я не понимал, какое чувство владеет мною.</p>
    <p>— Однако я, наверное, могу объяснить вам, что это было за чувство и тогда и теперь, — сказала миссис Пейтон и сумела вновь засмеяться своим нервным смешком, который, впрочем, тут же замер у нее на губах. — Я все отлично помню. Вы сказали мне тогда, что я напоминаю вам вашу мать. Я еще не так стара, чтобы годиться вам в матери, мистер Брант, но достаточно стара, чтобы быть — как и могло произойти — матерью вашей жены. Вот что означало ваше чувство тогда, и вот что оно означает теперь. Я была несправедлива, когда обвинила вас в желании сделать меня смешной, и прошу у вас прощения. И пусть все останется, как было тогда в будуаре… как есть теперь. Пусть я по-прежнему буду напоминать вам вашу мать! Я знаю: она была очень хорошей женщиной, раз у нее такой хороший сын, — а когда вы найдете ту милую юную девушку, которая составит ваше счастье, приходите ко мне за материнским благословением, и мы вспомним этот вечер и вместе посмеемся над его недоразумениями.</p>
    <p>Однако в ее голосе не прозвучала та святая материнская нежность, которую, казалось бы, должно было вызвать столь благостное видение будущего, и даже в тени она не могла укрыться от настойчивой мольбы Кларенса.</p>
    <p>— Я сказал, что вы напоминаете мне мою мать только потому, что я знал ее и потерял еще в раннем детстве. Она всегда была для меня лишь воспоминанием и в то же время воплощением всего лучшего и достойного любви, что только есть в женщине. Быть может, я просто рисовал ее себе такой, какой она могла быть в молодости, когда ей было столько лет, сколько вам. Если вам угодно неверно толковать мои слова, так, вероятно, вам будет приятно узнать, что даже это напоминает мне о ней. В моей памяти не сохранилось ни единого ее нежного слова, обращенного ко мне, ни единой ласки: моя любовь к моей матери была столь же безответной, как и любовь к женщине, которую я хотел бы назвать своей женой.</p>
    <p>— Но ведь вы не видели женщин, вы их не знаете! Вы так молоды, что и себя не знаете. Вы забудете все то, о чем говорите, и забудете меня. А если… если я стала бы вас слушать, что сказал бы свет… что сказали бы вы сами через два-три года? О, будьте же разумны! Подумайте, как… как это было бы дико… нелепо! Как смехотворно!</p>
    <p>И в подтверждение этой смехотворности из ее глаз во мраке скатились две слезинки. Однако Кларенс увидел белое пятно платка и схватил ее опускающуюся руку. Рука эта дрожала, но не вырывалась, и вскоре покорно замерла в его пальцах.</p>
    <p>— Я не только глупец, но и грубое животное, — сказал Кларенс тихо. — Простите меня. Я причинил вам боль, причинил боль той, за кого с радостью умер бы.</p>
    <p>Они оба уже давно остановились. Он еще держал ее дремлющую ручку. Другая его рука прокралась по бурнусу так осторожно, что легла на талию легко, словно ткань накидки, и, по-видимому, осталась незамеченной. У горя есть свои привилегии, и страдание искупает двусмысленность положения: миг спустя ее прекрасная головка, быть может, склонилась бы на его плечо, но тут из соседней широкой аллеи донесся приближающийся голос. Словно пресловутый свет изрек устами поверенного Сэндерсона:</p>
    <p>— Да, он прекрасный человек и умница, но в знании жизни — сущий ребенок.</p>
    <p>Они оба вздрогнули, но рука миссис Пейтон, пробудившись, крепко сжала его руку. Затем миссис Пейтон сказала ровным тоном, только чуть-чуть повысив голос:</p>
    <p>— Да, вы правы, их следует осмотреть еще раз завтра при солнечном свете… Но вон идут наши друзья; вероятно, они ждут только нас, чтобы вернуться в дом.</p>
    <empty-line/>
    <p>Когда Кларенс проснулся с ясной головой и обновленными силами, комнату наполняла бодрящая свежесть раннего утра. Решение его было твердо. Он теперь же покинет ранчо, чтобы вернуться в широкий мир и искать счастья в другом месте. Это только честно по отношению к ней… Пусть ни у кого не будет возможности сказать, что он по неопытности и неразумию испортил ей жизнь… А если, прилежно потрудившись год-другой, он завоюет себе право вновь обратиться к ней, он вернется сюда. Кларенс больше не говорил с миссис Пейтон с той минуты, когда они расстались в саду и когда в его ушах еще звучал суровый, хотя и справедливый приговор, произнесенный Сэндерсоном, но он написал несколько прощальных строк, которые ей передадут после его отъезда. Его лицо чуть побледнело, глаза были обведены темными кругами, но решимость его не ослабела, и он был спокоен.</p>
    <p>Тихонько спустившись по лестнице в сером сумраке еще не проснувшегося дома, Кларенс направился к конюшне, оседлал своего коня, вскочил на него и выехал на дорогу, вдыхая утренний холодок. Только-только взошедшее солнце прогоняло последние тени ночи с цветущих террас, и они вновь начинали играть яркими красками. Кларенс бросил последний взгляд на массивный бурый прямоугольник дремлющего дома, который уже чуть-чуть бронзовел в первых лучах солнца, и повернул туда, где лежала дорога на Санта-Инес. Около сада он заколебался, но вспомнил о своем решении, отогнал воспоминание о прошлом вечере и поехал дальше, не поднимая глаз.</p>
    <p>— Кларенс!</p>
    <p>Это был ее голос! Кларенс быстро повернул коня. Она стояла за решеткой в старой стене, совсем как в тот день, когда он ехал на свидание с Сюзи. На ее голову и плечи была наброшена испанская мантилья, словно, пока он еще был в конюшне, она одевалась в спешке, торопясь перехватить его. Ее прекрасное лицо в рамке черных кружев казалось очень бледным, а под красивыми глазами лежали тени.</p>
    <p>— Вы решили уехать, даже не попрощавшись, — тихо сказала миссис Пейтон.</p>
    <p>Она просунула тонкую белую руку между прутьями решетки. Кларенс спрыгнул с коня, схватил эту ручку, прижал к губам и не отпустил.</p>
    <p>— Нет-нет! — воскликнула миссис Пейтон, стараясь вырвать руку. — Лучше пусть будет, как есть… как вы решили. Но я не могла отпустить вас так — без слова прощания. А теперь — поезжайте, Кларенс, поезжайте! Пожалуйста! Разве вы не видите, что нас разделяют эти прутья? Думайте о них как о тех годах, которые разделяют нас, мой бедный, милый, глупый мальчик. Думайте о том, что они стоят между нами, все теснее смыкаясь, с течением лет все более крепкие, жестокие, несокрушимые.</p>
    <p>Но что поделаешь! Это были прекрасные прутья сто пятьдесят лет назад, когда считалось, что скрытая за ними невинность нуждается в столь же строгом надзоре, как и зло, находящееся снаружи. Они честно выполняли свой долг в монастырской школе в Санта-Инес и в монастыре Святой Варвары, а в годы правления губернатора Микельторены были привезены сюда, чтобы оберегать дочерей хозяина ранчо Роблес от губительного соприкосновения с внешним миром, когда юные сеньориты выходили погулять в уединении под защитой крепостных стен. Гитары напрасно звенели под ними, и они стойко выдерживали бурю любовных признаний. Но, подобно многим и многим предметам, чей день миновал, они, расшатавшись в своих гнездах, сохраняли подобие мощи только потому, что никому не приходило в голову испытать их прочность. И вот теперь под сильной рукой Кларенса, а может быть, и под нажимом опиравшейся на нее миссис Пейтон вся решетка, увы, внезапно обрушилась и превратилась в кучу железных прутьев, которые, побрякивая, один за другим скатились на дорогу. Миссис Пейтон отпрянула с легким криком; и Кларенс, одним прыжком перелетев через железные останки, заключил ее в объятия.</p>
    <p>Но лишь на мгновение. Она тут же высвободилась и, хотя утреннее солнце лежало на ее щеках розовым румянцем, серьезно сказала, указывая на лишившийся решетки проем в стене:</p>
    <p>— Да, теперь вам, наверное, придется остаться: не можете же вы бросить меня тут совсем одну и без защиты!</p>
    <empty-line/>
    <p>И он остался. Так сбылась его юношеская мечта, завершилась романтическая пора его молодости, а с ней — и второй том этой трилогии. Однако о том, как повлияло свершение юношеских грез на более зрелые его годы и на судьбы тех, кто был тесно с ним связан, будет, возможно, рассказано в более поздней и заключительной хронике.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Кларенс</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>ЧАСТЬ I</p>
    </title>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА I</p>
     </title>
     <p>Когда Кларенс Брант, председатель земельной компании «Роблес» и муж богатой вдовы Джона Пейтона, владельца ранчо Роблес, смешался с толпой зрителей, выходивших из театра «Космополитен» в Сан-Франциско, его красивая внешность и солидное состояние вызвали, как обычно, поток улыбок, приветствий и поклонов. Но, как только он поспешно проскользнул под зимним дождем в свою изящную двухместную карету и приказал кучеру: «Домой!» — он остро ощутил всю своеобразную иронию этого слова.</p>
     <p>Дом у него был прекрасный и комфортабельный, и все же Кларенс поехал в театр, чтобы избавиться от его пустоты и одиночества. И совсем не потому, что жены не было в городе, — он с горечью сознавал, что ее временное отсутствие не имеет никакого отношения к этому ощущению бездомности. В театре он немного рассеялся, но теперь тоскливое, неясное и болезненное чувство одиночества, нараставшее изо дня в день, вернулось к нему с новой силой.</p>
     <p>Он откинулся на сиденье и погрузился в мрачное раздумье.</p>
     <p>Всего лишь год, как он женат, но даже среди иллюзий медового месяца эта женщина, которая старше его, эта вдова его бывшего патрона сумела почти бессознательно вновь утвердить свои права и незаметно вернуть себе прежнее господство над ним. Сперва это было, пожалуй, приятно — такая полуматеринская опека, которая может примешиваться к любви более молодых женщин, — и Кларенс со свойственной ему в любви тонкой, почти женской интуицией уступал, как уступают сильные, сознавая свое превосходство. Но слабые не ценят это качество, и женщина, однажды вкусившая власть в браке, не только не думает отказываться от нее в дальнейшем, но, напротив, готова мерять ею привязанность мужа. В кратком супружеском опыте Кларенса обычный у женщин сокрушительный вывод: «Значит, ты меня не любишь!» — получил дальнейшее развитие и достиг высшей ступени: «Тогда и я тебя не люблю», — хоть это и выражалось только в мимолетной жесткости ее голоса и взгляда. Вдобавок у Кларенса сохранилось неожиданное, хоть и смутное, воспоминание, что такой же взгляд и голос он уже видел и слышал во время супружеских сцен при жизни судьи Пейтона, причем он сам, еще мальчик, всегда становился на ее сторону.</p>
     <p>Но, как ни странно, он страдал от этого больше, чем от ее стремления вернуться к прошлому в чем-то другом: к своим прежним подозрениям по отношению к нему, в то время юному протеже ее мужа и возможному жениху ее приемной дочери Сюзи. Благородные люди легче прощают обиду, нанесенную им самим, чем несправедливость вообще. Ее властная и капризная манера обращения с подчиненными и слугами, ее беспричинная вражда к какому-нибудь соседу или знакомому сильнее задевали и ранили его, чем ее несправедливое отношение к нему самому. Кларенсу и не снилось, что такие вещи женщины редко понимают, а если и понимают, то никогда не прощают.</p>
     <p>Карета то грохотала по камням, то разбрызгивала грязные лужи на центральных улицах. Редакции и телеграфные конторы еще были ярко освещены, люди толпились около щитов с бюллетенями. Кларенс знал, что в этот вечер из Вашингтона пришло известие о первых активных действиях конфедератов<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a> и взволнованный город насторожился. Разве он не слышал только что в театре, как незначительные намеки в тексте пьесы были вдруг подхвачены, встречены рукоплесканиями или ошиканы дотоле никому не известными сторонниками обеих партий, к молчаливому изумлению большинства зрителей, спокойно занятых добыванием денег и личными делами? Разве он сам не аплодировал, правда, несколько презрительно, хорошенькой актрисе и подруге его детства Сюзи, когда она так дерзко, хоть и совсем не к месту, размахивала перед публикой американским флагом? Да, он знал обо всем этом, он уже несколько недель жил в атмосфере, насыщенной электричеством, но воспринимал все главным образом с точки зрения своего одиночества. Жена его была южанка, прирожденная рабовладелица и сецессионистка; ее всем известное предубеждение против северян превзошло даже взгляды ее покойного мужа. Сперва острота и безудержность ее речей забавляли Кларенса, как характерная особенность ее темперамента или остаток неизжитых увлечений молодости, которые более зрелый ум легко прощает. Он никогда не принимал всерьез ее политические взгляды — с какой стати? Он слушал, когда, склонив голову к нему на плечо, она разражалась нелепыми обвинениями против Севера. Он прощал ей оскорбительные нападки на свое сословие, на своих знакомых — прощал ради властных, но прекрасных уст, которые их произносили. Но когда ему пришлось услышать, как ее слова хором повторяют ее друзья и родственники, когда он увидел, что, со свойственной южанам приверженностью к своей касте, она еще теснее сближается с ними в этом споре, что от них, а не от него самого идут ее сведения и суждения, тогда он, наконец, ясно понял истинное положение вещей. Он терпеливо сносил намеки ее брата, чье давнишнее презрение к его зависимому положению в детстве обострилось и стало открытым с тех пор, как Кларенс женился на его сестре. Хотя Кларенс в этой враждебной атмосфере никогда не изменял своим политическим убеждениям и взгляды на общество, он часто спрашивал себя со своей обычной честностью и скромностью, не являются ли его политические убеждения лишь протестом против этой домашней тирании и чуждой среды.</p>
     <p>Пока он предавался этим унылым размышлениям, карета с резким толчком остановилась около его дома. Слуга, поспешно отворивший дверцу, как видно, ожидал его.</p>
     <p>— К вам пришли, сэр… Ждут в библиотеке, и… — Слуга запнулся и поглядел на карету.</p>
     <p>— Что такое? — нетерпеливо спросил Кларенс.</p>
     <p>— Сказали, сэр, чтобы вы не отсылали карету.</p>
     <p>— Вот как! А кто это такой? — резко спросил Кларенс.</p>
     <p>— Мистер Хукер. Так и велел доложить: Джим Хукер.</p>
     <p>Мимолетная досада сменилась на лице Кларенса выражением задумчивого любопытства.</p>
     <p>— Он сказал, что знает, что вы в театре, и обождет, пока вы вернетесь, — продолжал слуга, нерешительно поглядывая на хозяина. — Ему неизвестно, что вы вернулись, сэр… Я могу его выпроводить…</p>
     <p>— Не нужно. Я выйду к нему… а кучер пусть подождет, — добавил Кларенс с легкой усмешкой.</p>
     <p>Однако, направляясь в библиотеку, он вовсе не был уверен, что беседа с приятелем детских лет, тех лет, когда он был на попечении судьи Пейтона, сможет его развлечь. Но, входя в комнату, он согнал с лица следы этих сомнений и недавней тоски.</p>
     <p>По-видимому, мистер Хукер рассматривал изящную мебель и роскошное убранство со своей обычной завистливостью. Да, Кларенс обрел тепленькое местечко… Что это результат «ловкости рук» и что он теперь «зазнался не в меру», было, по мнению Хукера, с его своеобразным мышлением, тоже ясно. Когда хозяин вошел и с улыбкой протянул ему руку, мистер Хукер, желая показать свое презрительное безразличие к обстановке и тем самым уязвить Кларенса в его тщеславии, растянулся в кресле и устремил глаза в потолок. Но вдруг, вспомнив, что он привез Кларенсу поручение, Хукер сообразил, что его поза с театральной точки зрения неудачна. На сцене ему никогда не случалось передавать поручения в такой позе. Он неуклюже поднялся.</p>
     <p>— Как это мило с твоей стороны, что ты меня дождался, — любезно заметил Кларенс.</p>
     <p>— Увидел тебя со сцены, — отрывисто отвечал Хукер. — В третьем ряду партера. Сюзи тоже узнала тебя, ей нужно тебе кое-что рассказать. Кое-что, о чем тебе следовало бы знать, — продолжал Хукер, возвращаясь к своей старой таинственной манере, которую Кларенс так хорошо помнил. — Ты ее видел — ведь она весь театр увлекла своей выдумкой с флагом, верно? Уж кто-кто, а она знает, откуда ветер дует, будь покоен! Попомни мои слова: сколько бы ни пыхтели эти конфедераты, а Союз — дело хорошее. Так-то, брат!</p>
     <p>Он остановился, оглядел красивую комнату и мрачно добавил:</p>
     <p>— Может, и получше, чем все это.</p>
     <p>Помня, как любит Хукер таинственность, Кларенс пропустил намек мимо ушей и сказал с улыбкой:</p>
     <p>— Почему же ты не привез сюда миссис Хукер? Я был бы весьма польщен.</p>
     <p>При таком легкомыслии мистер Хукер слегка нахмурился.</p>
     <p>— Она никогда не выезжает после спектакля. Нервное истощение. Оставил ее в нашей квартире на Маркетстрит. Можем доехать туда за десять минут. Потому я и просил, чтобы карета подождала.</p>
     <p>Кларенс заколебался. Он совсем не стремился возобновить знакомство с подругой детства, в которую когда-то был влюблен, но в этот вечер встреча с ней смутно рисовалась ему как ниспосланный свыше случай развлечься. К тому же он не очень верил в серьезность ее поручения. Зная склонность Сюзи к театральным эффектам, он заранее был готов к любой капризной и легкомысленной выходке.</p>
     <p>— Ты уверен, что мы ей не помешаем? — задал он вежливый вопрос.</p>
     <p>— Да, уверен.</p>
     <p>Кларенс повел приятеля к карете.</p>
     <p>Если мистер Хукер ожидал, что по дороге Кларенс попытается разгадать смысл приглашения Сюзи, ему пришлось разочароваться. Его спутник не сказал об этом ни слова. Возможно, сочтя это приглашение совместным актерским этюдом супругов, Кларенс предпочел дождаться Сюзи, как более одаренной актрисы. Карета быстро катилась по опустевшим улицам и, наконец, по указанию мистера Хукера, который до половины высунулся из окна, подъехала к ресторану средней руки. Над его освещенными запотевшими окнами находились, как видно, меблированные комнаты, куда можно было пройти через боковой вход. Пока они поднимались по лестнице, казалось, что в роли хозяина мистер Хукер чувствует себя не лучше, чем в роли гостя. Он мрачно уставился на какого-то посетителя, который спускался им навстречу, накричал на слугу в коридоре и в конце концов остановился у двери, перед которой на только что выставленном подносе красовались обглоданные куриные кости, пустая бутылка из-под шампанского, два недопитых бокала и увядший букет. Весь коридор благоухал своеобразней смесью кухонных запахов, застоявшегося табачного дыма и пачулей.</p>
     <p>Отодвинув ногой поднос, мистер Хукер нерешительно приоткрыл дверь, заглянул в комнату, пробормотал несколько невнятных слов, вслед за которыми послышался быстрый шелест юбок, и, все еще не выпуская дверной ручки, повернулся к Кларенсу, скромно задержавшемуся у порога, и, театрально распахнув дверь, пригласил его войти.</p>
     <p>— Она где-нибудь в задних комнатах, — добавил он, сделав широкий жест в сторону другой двери, которая еще подрагивала. — Сейчас придет.</p>
     <p>Кларенс, не торопясь, огляделся. Потертая и выцветшая роскошь обстановки говорила о неопрятности постояльцев, пользовавшихся этой гостиной. Большой узорчатый ковер был весь в пятнах; позолота на массивном столе посредине комнаты облупилась, обнажив грубые белые еловые доски, и это придавало ему вид театрального реквизита; зеркала в золотых рамах, развешанные по стенам, бесстыдно отражали детали домашнего беспорядка. На некогда великолепном диване валялись мокрый дождевой плащ, шаль и развернутая газета, на столе были пуховка от пудры, тарелка с фруктами и переписанная роль, а на мраморной доске буфета приютилась не первой свежести шляпа мистера Хукера и на ней грязный воротничок, по-видимому, недавно снятый. В этой комнате как бы сочетались тайны артистической уборной и показное великолепие сцены, а несколько афиш, разбросанных на полу и на стульях, напоминали о публике.</p>
     <p>Неожиданно, точно в театральной постановке, распахнулась дверь, и в комнату в изысканном пеньюаре томно вошла Сюзи. Очевидно, она не успела переменить нижнюю юбку; когда она опустилась в кресло и скрестила свои хорошенькие ножки, на изящных кружевных оборках еще видна была пыль подмостков. Лицо ее было бледно, и эта бледность неосторожно подчеркивалась пудрой. Взглянув на все еще юный, пленительный облик, Кларенс, пожалуй, даже не испытал особой досады от того, что ее тонкая бело-розовая кожа, которую он некогда целовал, была скрыта под слоем пудры и не будила воспоминаний. И все же в этой хорошенькой, но преждевременно увядшей актрисе мало что оставалось от прежней Сюзи, и он почувствовал некоторое облегчение. Не ее он любил когда-то, а лишь обаяние юности и свежести, столь привлекательное для его юношеского воображения. И когда она приветствовала его с некоторой аффектацией во взгляде, голосе и движениях, он вспомнил, что даже девочкой она уже была актриса.</p>
     <p>Однако эти впечатления никак не отразились в его тоне или манерах, когда он любезно поблагодарил ее за возможность снова встретиться с ней. И он говорил правду, ибо нашел здесь желанное избавление от гнетущих мыслей; он даже заметил, что сейчас думает более снисходительно о своей жене, которая заняла место Сюзи в его сердце.</p>
     <p>— Я сказала Джиму, чтобы он привел вас хоть силой, — сказала она, постукивая веером по ладони и глядя на мужа. — Думаю, что он догадывается, для чего, хоть я ему и не объясняла… я ведь не все рассказываю Джиму.</p>
     <p>Тут Джим встал и, взглянув на часы, заметил, что, «пожалуй, сбегает в ресторан за сигарами». Если Хукер делал это, поняв намек жены, то он притворялся так плохо, что Кларенс сразу почувствовал себя не в своей тарелке. Но когда Хукер неловко и тихо закрыл за собой дверь, Кларенс с улыбкой сказал, что ждал случая услышать новость из собственных уст Сюзи.</p>
     <p>— Джим знает только то, о чем говорят кругом: мужчины всегда что-то обсуждают, знаете, и он наслушался этой болтовни… может быть, больше, чем вы. Эти разговоры и побудили меня разузнать всю правду. И я не успокоилась, пока не узнала. Меня не проведешь, Кларенс, — вы ведь не сердитесь, что я зову вас просто по имени, хоть вы теперь женаты, а я замужем, и все прежнее кончилось… Так вот, меня не провести никому из этой коровьей глуши, иначе говоря — ранчо Роблес. Я сама южанка из Миссури, но я за Союз — всей душой, безраздельно, и готова потягаться с любым бездельником-рабовладельцем или рабовладелицей с плеткой — один бог знает, сколько в них смешанной крови, — да и с любым их другом или родственником, с любым грязным полуиспанским грандом, со всеми полунеграми-пеонами, которые раболепствуют перед ними! Можете в этом не сомневаться!</p>
     <p>При упоминании о ранчо Роблес вся кровь в нем закипела, но все остальное в ее речи настолько походило на ее прежние сумасбродства, что не могло серьезно задеть его. Он только искренне удивился, заметив, что раздражительность и порывистость, как и в девические годы, сейчас снова вернули ее щекам румянец, а глазам — блеск.</p>
     <p>— Наверное, вы не за тем просили Джима привезти меня, — сказал он с улыбкой, — чтобы сообщить, что миссис Пейтон (тут он спохватился, заметив в синих глазах Сюзи злорадную искорку), что моя жена — южанка и, вероятно, сочувствует своим? Право, не знаю, могу ли я осуждать ее за это, как и она меня за то, что я северянин и сторонник Союза?</p>
     <p>— Так она вас не осуждает? — насмешливо спросила Сюзи.</p>
     <p>Кларенс слегка покраснел, но, прежде чем он успел ответить, актриса добавила:</p>
     <p>— Нет, она предпочитает использовать вас в своих целях!</p>
     <p>— Я вас не понимаю, — холодно сказал Кларенс и встал.</p>
     <p>— Нет, это вы ее не понимаете! — резко возразила Сюзи. — Да, Кларенс Брант, вы правы: я не для того пригласила вас сюда, чтобы сказать вам то, что знаете вы и все другие, — что ваша жена южанка. Не для того пригласила я вас, чтобы сказать то, о чем все догадываются: что ваша жена обводит вас вокруг пальца. Нет, я позвала вас сюда, чтобы сообщить то, чего никто не подозревает, даже вы, но что известно мне: она изменница, хуже того — она шпионка, и мне стоит сказать только слово или послать куда следует моего Джима, и ее сегодня же ночью выволокут из ее притона на ранчо Роблес и запрут в форте Алькатрас!</p>
     <p>Ее пухлые щеки пылали, злые глаза сверкали, как сапфиры, она вскочила и, вздернув красивые плечи, крепко сжимая маленькие ручки, стиснув белые зубы, сделала шаг к Кларенсу. Что-то в этой позе напоминало ее своевольное детство, но в ней угадывалась и провинциальная актриса, которую он всего час назад видел на сцене. Ее угроза серьезно встревожила его, но он постарался скрыть свои чувства и не удержался от довольно беспомощного ответного выпада.</p>
     <p>Слегка отступив и сделав вид, что восхищается ею — причем не совсем притворно, — он произнес с улыбкой:</p>
     <p>— Прекрасно сыграно… но вы забыли флаг.</p>
     <p>Сюзи не смутилась. Истолковав его иронию как знак преклонения перед ее искусством, она продолжала с возрастающим пафосом:</p>
     <p>— Нет, это вы забыли свой флаг, забыли свою родину, свой народ, свое мужское достоинство — все забыли ради этой гордячки, этой двуличной шпионки и предательницы! Пока вы здесь, ваша жена собирает у себя в Роблесе банду таких же шпионов и изменников, как она сама, — главарей-южан и их толстобрюхих пьяных «рыцарей»! Да, можете улыбаться с важным видом, но я говорю вам, Кларенс Брант, что вы, со всем вашим остроумием и ученостью, как малое дитя, вы ничего не знаете о том, что творится вокруг вас. Но зато знают другие! Об этом заговоре знает правительство, и федеральные чиновники предупреждены. Сюда прислали генерала Самнера, и первое, что он сделал, — сменил командование форта Алькатрас и прогнал друга вашей жены, этого южанина, капитана Пинкни. Да, известно все, кроме одного: где и как собирается эта чудная компания. Об этом знаю только я, и я вам это сказала.</p>
     <p>— И я полагаю, — заметил Кларенс, продолжая улыбаться, — что эти ценные сведения вам доставил ваш муж и мой старый друг Джим Хукер?</p>
     <p>— Нет, — отрезала она, — мне сообщил это Санчо; один из ваших собственных пеонов, — он больше предан вам и старому ранчо, чем вы сами. Он видел, что там происходит, и пришел ко мне, чтобы вас предостеречь!</p>
     <p>— А почему не прямо ко мне? — спросил Кларенс с хорошо разыгранным недоверием.</p>
     <p>— Спросите у него! — бросила она со злостью. — Может быть, он не хотел настраивать хозяина против хозяйки. А может быть, думал, что мы с вами по-прежнему друзья. Может быть, — тут она запнулась, понизила голос и принужденно улыбнулась, — может быть, в былые времена он видел нас вместе…</p>
     <p>— Очень возможно, — спокойно сказал Кларенс. — Вот ради этих былых времен, Сюзи, — продолжал он, и необычайная мягкость тона совсем не соответствовала его бледности и пристальной жесткости взгляда, — я забуду все, что вы сейчас говорили обо мне и моих близких, говорили с упрямством и нетерпимостью, которые, я вижу, сохранились у вас… вместе с прежней красотой.</p>
     <p>Он взял шляпу со стола и с серьезным видом протянул ей РУКУ.</p>
     <p>На мгновение она испугалась его непроницаемо-бесстрастной манеры. Когда-то она знала эту черту — его несгибаемое упорство, — знала, что бороться с ней бесцельно. Но все-таки с женской настойчивостью она снова бросилась вперед, готовая расшибить себе лоб об эту стену.</p>
     <p>— Вы мне не верите! Хорошо, поезжайте и поглядите сами. Они сейчас в Роблесе. Если вы поспеете на утреннюю карету из Санта-Клары, вы их еще застанете. Хватит у вас смелости?</p>
     <p>— Что бы я ни сделал, — ответил он с улыбкой, — я всегда буду признателен вам за то, что вы дали мне случай снова увидеть вас такой, как прежде. Передайте мужу мои извинения. Спокойной ночи!</p>
     <p>— Кларенс!</p>
     <p>Но он уже закрыл за собой дверь. Выражение его лица не изменилось, когда он снова взглянул на поднос с остатками пищи у двери, на потертый, испачканный ковер и на официанта, который проковылял мимо. По-видимому, он столь же критически, как и до этой встречи, оценивал и тяжелый запах в прихожей и всю эту обветшалую, выцветшую показную роскошь. Если бы женщина, с которой он только что расстался, могла и сейчас наблюдать за ним, она решила бы, что он все-таки не верит ее рассказу. А он чувствовал, что все вокруг — свидетельство и его собственного падения, ибо верил каждому ее слову. За ее сумасбродством, завистью и злопамятством он увидел главное: он обманут, и обманут не женой, а самим собой. Все это он подозревал и прежде. Вот что на самом деле беспокоило его, вот что он пытался оттолкнуть от себя, лишь бы не рухнула вера — не в эту женщину, а в его идеал! Он вспомнил письма, которыми она обменивалась с капитаном Пинкни, и другие письма, которые она открыто посылала видным деятелям Юга. Вспомнил ее настойчивое стремление остаться в усадьбе, намеки и многозначительные взгляды друзей, которым он не придавал значения, как не придавал значения и словам этой женщины. Да, Сюзи не сказала ничего нового о его жене, зато поведала правду о нем самом! И разоблачение пришло от людей, которых он ставил ниже себя и своей жены. Для независимого, гордого человека, обязанного всем только самому себе, это был завершающий удар.</p>
     <p>Все тем же бесстрастным голосом он приказал кучеру ехать домой. Обратный путь показался ему бесконечным, хотя он ни разу не пошевелился. Но когда он подъехал к своему дому и взглянул на часы, то увидел, что отсутствовал всего полчаса. Всего полчаса! Войдя в дом, он рассеянно подошел к зеркалу в передней, точно ожидал найти в себе какую-то видимую внешнюю перемену. Затем, отослав слуг спать, пошел в свою комнату, переоделся, натянул высокие сапоги и накинул на плечи серапе; потом постоял минуту, вынул из ящика пару небольших пистолетов «Дерринджер», сунул их в карманы и осторожно спустился по лестнице. В первый раз он почувствовал, что не доверяет собственным слугам. Свет был погашен. Кларенс бесшумно отворил парадную дверь и вышел на улицу.</p>
     <p>Он быстро прошел несколько кварталов до извозчичьего двора, с владельцем которого был знаком. Сначала он спросил о лошади по кличке «Краснокожий», затем о ее хозяине. К счастью, и та и другой оказались на месте. Хозяин не стал задавать вопросов состоятельному клиенту. Лошадь — испанскую полукровку, сильную и норовистую, — быстро оседлали.</p>
     <p>Когда Кларенс вскочил в седло, хозяин в порыве общительности заметил:</p>
     <p>— Я видел вас сегодня в театре, сэр.</p>
     <p>— Вот как? — ответил Кларенс, спокойно разбирая поводья.</p>
     <p>— Ловко это вышло у артистки с флагом-то, — продолжал хозяин, осторожно пытаясь вызвать Кларенса на разговор. Затем, усомнившись, должно быть, в политических симпатиях клиента, добавил с принужденной улыбкой: — Я так думаю, все это партийная возня; по-настоящему ничего опасного нет.</p>
     <p>Кларенс рванул вперед, но эти слова продолжали звучать у него в ушах. Он разгадал причину нерешительности хозяина: вероятно, тот тоже слыхал, что Кларенс Брант по слабости характера сочувствует убеждениям своей жены, и потому не осмелился говорить откровенно. Понял он и трусливое предположение, что «ничего опасного нет». Ведь это же его собственная ложная теория. Он думал, что возбуждение, царившее в обществе, — это только временная вспышка разногласий между партиями, которая вскоре затихнет. Даже сейчас он чувствовал, что сомневается не столько в непоколебимости Союза, сколько в прочности своего домашнего очага. Не преданность патриота, а негодование взбешенного мужа подгоняли его вперед.</p>
     <p>Он знал, что если к пяти часам доберется до Вудвиля, то сможет переправиться с пристани через залив на пароме и попасть на карету в Фэр-Плейнс, откуда можно верхом доехать до ранчо. Из Сан-Франциско туда карета не ходит, поэтому у него было больше шансов застать заговорщиков на месте. Выехав из предместий города, он пришпорил Краснокожего и ринулся сквозь дождь и мрак по большой дороге. Путь был ему хорошо знаком. Сперва ему было приятно мчаться вперед, чувствуя, как дождь и ветер хлещут по его поникшей голове и по плечам, ощущать в себе грубую, звериную силу и способность сопротивления; стремительно проноситься через разлившиеся ручьи и мчаться дальше по окраинам топких, болотистых лугов, давая разрядку натянутым нервам. Наконец он сдержал непокорного Краснокожего и перевел его на крупный, размеренный шаг. Потом поднял голову, выпрямился в седле и задумался. Но напрасно! У него не было ясного плана, все будет зависеть от обстоятельств: мысль, что надо предупредить действия заговорщиков, сообщив властям или призвав их на помощь, мелькнула у него в сознании и тотчас исчезла. Осталось только инстинктивное желание — увидеть своими глазами ту правду, о которой твердил ему разум. Заря уже пробивалась сквозь гонимые ветром тяжелые тучи, когда он добрался до Вудвильской переправы, весь забрызганный дорожной грязью и лошадиной пеной, а конь его был в мыле от шеи до крупа. Он даже не отдавал себе отчета в том, как яростно стремится к цели, пока не почувствовал, как у него упало сердце, когда парома на переправе не оказалось.</p>
     <p>На миг ему изменило обычное присутствие духа — он только безучастным взглядом смотрел на свинцовые воды залива, ни о чем не думая, не видя никакого выхода. Но в следующее мгновение он увидел, что паром возвращается. Неужели потеряна последняя возможность? Он торопливо взглянул на часы и убедился, что доскакал быстрее, чем надеялся: время еще есть. Он нетерпеливо махнул перевозчику; паром — полубаркас с двумя гребцами — полз томительно медленно. Наконец гребцы спрыгнули на берег.</p>
     <p>— Могли бы приехать пораньше, вместе с другим пассажиром. Мы не собираемся мотаться для вас туда-сюда.</p>
     <p>Но Кларенс уже овладел собой.</p>
     <p>— Двадцать долларов за лишнюю пару весел, — сказал он спокойно, — и пятьдесят, если я поспею на карету.</p>
     <p>Перевозчик пристально взглянул на Кларенса.</p>
     <p>— Беги и кликни Джека и Сэма, — сказал он другому лодочнику, потом, не торопясь, оглядел забрызганную грязью одежду Кларенса и заметил:</p>
     <p>— Вчера вечером на переправу, видно, опоздала целая куча пассажиров. Вы уже второй, кому не терпится поскорее переправиться на ту сторону.</p>
     <p>В другое время такое совпадение могло бы привлечь внимание Кларенса. Но теперь он лишь кратко ответил:</p>
     <p>— Если мы не отчалим через десять минут, вы увидите, что я не буду вторым пассажиром, и наша сделка расторгнута.</p>
     <p>Но тут из хижины рядом с пристанью вышли двое и с сонным видом побрели к парому. Кларенс схватил еще одну пару весел, стоявших у стены хижины, и бросил их на корму.</p>
     <p>— Я сам не прочь поразмяться, — объяснил он.</p>
     <p>Перевозчик со смешанным чувством удивления и одобрения взглянул на утомленное лицо и решительные глаза Кларенса. Чуть помедлив с поднятыми веслами и не отрывая глаз от пассажира, он неторопливо произнес:</p>
     <p>— Не мое это дело, молодой человек, но я думаю, вы поняли, что я сказал: только сейчас я перевез туда другого.</p>
     <p>— Понял, — с нетерпением ответил Кларенс.</p>
     <p>— И все-таки хотите ехать?</p>
     <p>— Конечно! — холодно глядя на него, подтвердил Кларенс и взялся за весла.</p>
     <p>Перевозчик пожал плечами, налег на весла, и лодка устремилась вперед. Двое других гребли усердно и быстро, крепкие, как сталь, ясеневые лопасти взлетали над водой, и тяжелая лодка продвигалась рывками; скоро они миновали извилистое прибрежное течение и вышли на спокойную туманную гладь залива. Не говоря ни слова, Кларенс, углубившись в свои мысли, налегал на весла, перевозчик и его команда тоже гребли молча, тяжело дыша; несколько потревоженных уток с шелестом взлетели над водой и снова сели. Через полчаса они причалили. Еще немного, и было бы поздно. Кларенс напряженно всматривался, не появится ли из-за мыса почтовая карета; перевозчик столь же внимательно разглядывал пустынную улицу все еще спящего поселка.</p>
     <p>— Нигде его не видно, — сказал перевозчик, бросив не то удивленный, не то любопытный взгляд на своего одинокого пассажира.</p>
     <p>— Кого не видно? — небрежно спросил Кларенс, протягивая ему обещанную плату.</p>
     <p>— Того, другого, который спешил поспеть на карету. Должно быть, отправился сам, не дождавшись. Вам везет, молодой человек.</p>
     <p>— Я вас не понимаю, — нетерпеливо бросил Кларенс. — Какое мне дело до вашего пассажира?</p>
     <p>— Ну, это вам, я думаю, лучше знать. Он, вообще говоря, такая персона, что другие, особенно ежели спешат, не очень-то любят с ним встречаться и сами обыкновенно за ним не гонятся. Это он чаще всего едет за другими.</p>
     <p>— Что это значит? — строго спросил Кларенс. — О ком вы говорите?</p>
     <p>— О начальнике полиции Сан-Франциско!</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА II</p>
     </title>
     <p>Кларенс невольно рассмеялся, да так искренне и от всей души, что перевозчик растерялся и под конец засмеялся сам, хотя чувствовалось, что он смущен.</p>
     <p>Произошла нелепая ошибка: его, оказывается, приняли за беглого преступника. Кларенс почувствовал облегчение и на время рассеялся, но когда паром ушел и он снова остался один, ему пришла мысль, что все это может иметь к нему косвенное отношение. Он с тягостным чувством вспомнил, как Сюзи угрожала засадить его жену в форт Алькатрас. Может быть, она уже сообщила городским властям и этому человеку?.. Но он тут же сообразил, что принять меры по такому предупреждению может только шериф<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a>, а не городской чиновник, и прогнал эту мысль.</p>
     <p>Все же, когда карета с зажженными фонарями, тускло горевшими в утреннем свете, показалась из-за поворота и тяжело подкатила к грубо сколоченной лачуге, служившей почтовым двором, он решил быть начеку. Какой-то заспанный субъект, стоя в дверях, принял немногие письма и посылки, но единственным новым пассажиром был, очевидно, Кларенс. Пропала надежда, что его таинственный предшественник появится откуда-нибудь из-за угла в последний момент. Войдя в карету, он быстро оглядел своих спутников и убедился, что незнакомца среди них нет. Ехали главным образом мелкие торговцы или фермеры, два-три старателя и какой-то американец испанского происхождения — человек более высокого круга. Зная, что люди этого класса предпочитают ездить верхом и редко пользуются почтовой каретой, Кларенс обратил на него внимание, и их взгляды несколько раз скрестились с выражением взаимного любопытства. Вскоре Кларенс заговорил с ним по-испански; путешественник ответил непринужденно и любезно, но на следующей остановке сам спросил о чем-то кондуктора с явным акцентом жителя Миссури. Любопытство Кларенса было удовлетворено: это был, очевидно, один из ранних американских поселенцев, которые так долго жили в Южной Калифорнии, что переняли и язык и одежду испанцев.</p>
     <p>Разговор в карете коснулся вечерних политических новостей — вернее, это было, по-видимому, ленивое продолжение недавнего горячего спора, один из участников которого, рыжебородый старатель, теперь ограничивался глухим ворчанием, выражавшим несогласие. Кларенс заметил, что миссуриец не только забавлялся, слушая спор, но, судя по лукавому блеску его глаз, сам и был коварным подстрекателем. Поэтому он не удивился, когда тот вежливо обратился к нему с вопросом:</p>
     <p>— А в ваших местах какие настроения, сэр?</p>
     <p>Но Кларенсу совсем не хотелось вступать в разговор, он коротко ответил, что едет из Сан-Франциско и пассажиры, должно быть, осведомлены обо всем не хуже его… Быстрый, испытующий взгляд, брошенный незнакомцем, заставил его пожалеть о своих словах, но в наступившей тишине рыжебородый пассажир, у которого, видимо, накипело на сердце, решил заговорить. Хлопнув себя огромными руками по коленям и нагнувшись далеко вперед, так что его огненная борода казалась головней, брошенной в самую гущу спора, он угрюмо сказал:</p>
     <p>— Вот что я вам скажу, джентльмены. Не в том дело, какие политические взгляды здесь или там, не в том, какие права у штатов и какие у федерального правительства, не в том, имеет ли правительство право послать подмогу своим солдатам, которых эти конфедераты осаждали в форте Самтер, а в том, что первый же выстрел по флагу сорвет цепи со всех проклятых черномазых к югу от линии Мэсон-Диксон. Слышите? И как бы вы себя ни называли: конфедераты или унионисты<a l:href="#n_12" type="note">[12]</a>, «медноголовые»<a l:href="#n_13" type="note">[13]</a> или сторонники «мирных предложений»<a l:href="#n_14" type="note">[14]</a>, вы должны это понять!</p>
     <p>Некоторые пассажиры уже готовы были очертя голову ввязаться в спор, один ухватился за ременную петлю и приподнялся, другой разразился хриплой бранью, как вдруг все стихло. Все взоры обратились к незаметной фигуре на заднем сиденье. Это была женщина с ребенком на коленях; она смотрела в окно с обычным для ее пола безразличием к политике. Кларенс достаточно хорошо знал грубоватую этику дороги, чтобы понять, как эта женщина, сама не сознавая своего могущества, не раз в течение дня смиряла страсти спорщиков. Теперь они снова опустились на свои места, и грохот колес заглушил их ворчание. Кларенс взглянул на миссурийца; тот со странным любопытством уставился на рыжебородого старателя.</p>
     <p>Дождь перестал, вечерние тени стали длиннее, когда наконец они добрались до Фэр-Плэйнс, где Кларенс рассчитывал достать верховую лошадь, чтобы доехать до ранчо. К своему удивлению, однако, он узнал, что все наемные лошади разобраны, но вспомнил, что тут под присмотром арендатора пасется часть его собственного табуна и что таким образом он может выбрать лошадь получше. Туда он и направился. Выйдя с извозчичьего двора, он узнал голос миссурийца, который о чем-то шептался с хозяином; при его приближении оба отошли в тень. Кларенса охватило смутное беспокойство; он знал хозяина, который, видимо, в свою очередь, был знаком с миссурийцем. Если они оба избегают его, за этим что-то скрывается. Может быть, до них дошли сведения о его репутации возможного униониста? Но этим не могло объясниться их поведение в таком поселке, как Фэр-Плейнс, где сочувствие явно было на стороне южан. Встревоженный сильнее, чем сам готов был себе признаться, он наконец после некоторых проволочек раздобыл лошадь и, оказавшись снова в седле, внимательно огляделся по сторонам, ища глазами своего бывшего попутчика. Но тут другое обстоятельство усилило его подозрения: главная дорога шла на Санта-Инес, ближайший город, и дальше — на ранчо Роблес; Кларенс выбрал ее нарочно, чтобы наблюдать за миссурийцем. Но был еще проселок, ведущий прямо на ранчо и известный только его постоянным посетителм. После нескольких минут скачки на мустанге, с которым не могли сравниться лошади с постоялого двора, Кларенс убедился, что незнакомец наверняка поехал проселком. Пришпорив коня, Кларенс рассчитывал все же добраться до ранчо раньше миссурийца, если он действительно ехал туда.</p>
     <p>Мчась по знакомой дороге, Кларенс под влиянием странной игры воображения не думал о своей цели, а предавался воспоминаниям о днях юности, полных надежд, когда он впервые ехал по этому пути. Девушка, которая тогда ждала его, стала теперь женой другого; женщина, которая тогда была ее опекуншей, — теперь его жена. Без терзаний он перенес уход девушки, а теперь из-за ее разоблачений ему придется пережить предательство собственной жены. Так вот она, награда за его юношеское доверие и преданность! Он рассмеялся горьким смехом. И, как продолжение все того же юношеского самообмана, явилась мысль, что благодаря этому он стал более мудрым и сильным.</p>
     <p>Было уже совсем темно, когда он доскакал до верхнего поля — первой террасы ранчо Роблес. Среди зеленого моря весенних трав, словно призрачный остров, смутно виднелись белые стены касы. Здесь проселок соединялся с большой дорогой — отсюда она одна вела к дому. Кларенс знал, что никто не мог его опередить по пути из Фэр-Плейнс, но надо было принять меры, чтобы остаться незамеченным. Возле зарослей ивняка он сошел с коня, расседлал, разнуздал его и ударом риаты по крупу отправил галопом по направлению к табуну пасущихся мустангов. Затем, держась в тени полосы молодых дубков, он стал пробираться вдоль других продолговатых террас усадьбы, чтобы подойти к дому со стороны старого сада и кораля. Моросил дождь, и порывы ветра временами сгущали его в мутную, волнистую завесу, которая мешала видеть и облегчала его замысел. Он благополучно добрался до низкой кирпичной стены кораля; заглянув через нее, он, несмотря на темноту, заметил, что много лошадей было с чужими таврами, и даже узнал двух-трех из округа Санта-Инес. Под длинным навесом возле конюшен виднелись неясные очертания пролеток и бричек. В усадьбу съехались гости — Сюзи была права!</p>
     <p>И все-таки, пока он стоял у стены старого сада, ожидая наступления ночи, на него снова нахлынули грустные воспоминания, и в них потонуло его нервное возбуждение. Вот отверстие в стене, где была старая решетка и где стояла миссис Пейтон в то утро, когда он собирался навсегда покинуть ранчо; здесь он впервые обнял ее и остался. Легкий поворот головы, мгновенная нерешительность, один взгляд ее томных глаз — вот к чему они привели. И вот он опять стоит у той же разрушенной решетки, а его дом, его земли, даже его имя используется обезумевшей коварной фанатичкой, и сам он крадется, как шпион, выслеживающий собственное бесчестье! С горькой улыбкой он снова взглянул на сад. Несколько темно-красных кастильских роз с мокрыми листьями сгибались и качались на ветру. Вот здесь в первое утро своего приезда он поцеловал Сюзи; внезапно в памяти всплыло благоухание ее розовых щек; он потянул к себе цветок и долго-долго вдыхал его аромат, пока не почувствовал слабость и не прислонился к стене. Потом опять улыбнулся, на этот раз со злорадством, — в том, что казалось ему цинизмом, уже зарождался смутный план мести!</p>
     <p>Наконец стемнело, и можно было отважиться перейти через аллею, ведущую к входу, и пробраться к задней стене дома. Его первым естественным побуждением было открыто войти в парадную дверь, но его сменило острое искушение подслушать и незаметно выследить заговорщиков — обманутым всегда так соблазнительно стать свидетелями своего позора. Он знал, что одно объясняющее слово или жест, извинение, просьба или даже испуг жены способны смирить его гнев и разрушить его замысел. Прекрасно зная расположение дома и пользуясь тем, что гости чувствуют себя в полной безопасности, он имел возможность, находясь на темной лестничной площадке или на галерее, присутствовать на тайном совещании в патио — единственном месте, подходящем для такого многолюдного сборища. Отсутствие света в наружных окнах подтверждало, что собрание происходит именно там. И в уме Кларенса быстро возник план, как проникнуть в дом.</p>
     <p>Пробравшись к задней стене касы, он стал осторожно огибать поросшую терновником стену, пока не дошел до широкого, похожего на печное отверстие окна, наполовину скрытого огромной плетью страстоцвета. Это было окно бывшего будуара миссис Пейтон. Через это окно он когда-то проник в дом, захваченный скваттерами; отсюда Сюзи подавала знак своему возлюбленному-испанцу, здесь сломал себе шею предполагаемый убийца судьи Пейтона. Но все эти воспоминания не остановили его, настало время действовать. Он знал, что со времени той трагедии будуар заброшен и пуст; слуги верили, что сюда приходит дух убийцы. Пробраться в комнату, цепляясь за страстоцвет, было нетрудно; внутренняя рама была открыта; шорох сухих листьев на голом полу, шум крыльев потревоженной птицы над самым ухом — все это были признаки запустения, источник странных звуков, которые слышались здесь. Дверь в коридор была заперта легким засовом лишь для того, чтобы не хлопала на ветру. Отодвинув задвижку перочинным ножом, Кларенс заглянул в темный проход. Свет, пробивавшийся из-под двери слева, и шум голосов доказывали, что его предположение правильно и что собрание происходит на широких балконах, окружавших патио. Он знал, что эти балконы видны с узкой галереи, защищенной от солнца с помощью жалюзи. Он добрался туда незамеченный; к счастью, жалюзи были все еще спущены. Сквозь них он мог, оставаясь невидимым, наблюдать и слышать все происходящее.</p>
     <p>Но даже в тот решительный момент первое, что его поразило, — это нелепый контраст между внешним видом собрания и важностью его цели. Может быть, он находился еще под влиянием детского представления о таинственных и мрачных заговорах, но на мгновение его даже смутил легкомысленный и праздничный вид сборища заговорщиков. Перед ними на столиках стояли графины и бокалы, почти все пили и курили. Всего здесь было человек пятнадцать-двадцать, некоторых он знал в лицо — это были ревностные сторонники Юга. Но, к его удивлению, там было и несколько известных северных демократов. В центре сидел пресловутый полковник Старботтл из Виргинии. Бодрый и моложавый, с безбородым, похожим на маску лицом, с внушительной и достойной осанкой человека средних лет, он один сохранял приличествующую случаю солидность, не лишенную, впрочем, некоторой аффектации.</p>
     <p>Быстро оглядев заговорщиков, Кларенс сначала не заметил свою жену и на минуту почувствовал облегчение; но когда полковник Старботтл встал и изысканно-джентльменским и любезным движением повернулся направо, Кларенс увидел, что она сидит на другом конце балкона и что рядом с ней стоит мужчина, в котором он сразу узнал капитана Пинкни. Кровь прихлынула к его сердцу, но он сохранил хладнокровие и наблюдательность.</p>
     <p>— Очень редко случается, — начал полковник Старботтл, приложив толстые пальцы к жабо своей сорочки, — чтобы политическое движение, подобное нашему, облагораживалось присутствием возвышенного, вдохновляющего и в то же время нежного существа — истинной Боадицеи<a l:href="#n_15" type="note">[15]</a>, я мог бы смело сказать — Жанны д'Арк, в лице нашей очаровательной хозяйки миссис Брант. Она не только оказывает нам честь своим гостеприимством, но и активно, с энтузиазмом участвует в нашем славном деле. Благодаря ее письмам и настойчивым просьбам мы сегодня сможем воспользоваться помощью и советами одного из самых выдающихся и влиятельных людей Южной Калифорнии — судьи Бисуингера из Лос-Анжелоса. Я не имею чести быть лично знакомым с этим джентльменом; думаю, что не ошибусь, сказав, что незнакомы с ним, к сожалению, и другие присутствующие здесь джентльмены. Но одно его имя вселяет силу и надежду. Я мог бы добавить, что сама миссис Брант не знает судью Бисуингера, но благодаря пылу, поэтичности, обаянию и уму, который она проявила в своих письмах к нему, мы будем иметь честь увидеть его сегодня. Получено сообщение о его выезде; его можно ожидать с минуты на минуту.</p>
     <p>— А кто поручится, что это действительно судья Бисуингер? — протянул ленивый голос с южным акцентом, когда полковник Старботтл завершил свой витиеватый монолог. — Никто из нас не знает его в лицо: разве не рискованно допускать на наше собрание человека, когда мы не знаем наверное, кто он такой?</p>
     <p>— Думаю, что посторонний сюда не сунется, — ответил другой, — разве какой-нибудь идиот или грязный доносчик-янки, а с такими мы знаем, как поступить.</p>
     <p>Внимание Кларенса было приковано к жене, и он пропустил мимо ушей и этот многозначительный диалог и цветистую речь полковника. Она была очень хороша, щеки у нее слегка раскраснелись, в глазах сияла такая гордость, какой он никогда у нее не видел. Увлеченная спором, она, видимо, не обращала внимания на капитана Пинкни. Вдруг она встала.</p>
     <p>— Судью Бисуингера, — сказала она ясным, повелительным голосом, который Кларенс хорошо знал, — будет сопровождать мистер Макнил, хозяин гостиницы «Фэр-Плейнс», он представит его и поручится за него. Судья собирался приехать в карете из Мартинеса, сейчас он должен быть здесь.</p>
     <p>— Неужто не найдется настоящего джентльмена, чтобы представить судью? Неужто мы примем его с рекомендацией простого торговца, какого-то кабатчика, прости господи? — насмешливо продолжал первый голос.</p>
     <p>— Можете положиться на слово дамы, мистер Брукс, — вмешался капитан Пинкни, указывая на миссис Брант, — она отвечает за обоих.</p>
     <p>Услыхав голос жены и поняв смысл ее слов, Кларенс вздрогнул. Значит, его попутчик, шептавшийся с Макнилом, и есть человек, которого здесь ждут? А если они узнали его, Кларенса, не предупредят ли они заговорщиков, что он поблизости? Он затаил дыхание, услышав звук голосов у ворот. Миссис Брант встала, но в ту же минуту ворота распахнулись, и вошел мужчина. Да, это был миссуриец.</p>
     <p>Со старомодной учтивостью он обратился к единственной женщине, стоявшей на балконе:</p>
     <p>— Моя прелестная корреспондентка? Я судья Бисуингер. Наш посредник Макнил провел меня через охрану у ворот, но я счел неуместным привести его с собой на это собрание джентльменов, не имея на то вашего согласия. Надеюсь, я поступил правильно?</p>
     <p>Спокойное достоинство и самообладание, изысканная старомодная точность речи и мягкое виргинское произношение, а главное, своеобразная индивидуальность вошедшего произвели глубокое впечатление и словно придали внезапно собранию ту значительность, которой ему недоставало. На мгновение Кларенс забыл о своих обидах, возмущенный тем, что лагерь противника получил такое сильное подкрепление. Он заметил, как блеснули глаза его жены, гордившейся своей находкой, заметил и растерянный взгляд Пинкни, устремленный на вновь прибывшего.</p>
     <p>А тот поднялся на балкон и с глубокой почтительностью пожал руку миссис Брант.</p>
     <p>— Представьте меня моим коллегам, каждому в отдельности. В такой момент человеку подобает знать, кому он доверяет свою жизнь и честь, а также жизнь и честь общего дела.</p>
     <p>Ясно было, что эта просьба продиктована не только формальной вежливостью. Обходя балкон и знакомясь при любезном содействии миссис Брант со всеми участниками собрания, он не только очень внимательно выслушивал фамилию и звание каждого, но и останавливал на нем ясный, проницательный взгляд, словно фотографируя его в своей памяти. С двумя, впрочем, исключениями. Мимо пышного жабо полковника Старботтла он прошел с изящным поклоном, заметив, что «известность полковника Старботтла не требует ни представлений, ни пояснений». Возле капитана Пинкни он задержался:</p>
     <p>— Вы, кажется, офицер армии Соединенных Штатов, сэр?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Получили образование в Вест-Пойнте<a l:href="#n_16" type="note">[16]</a> за счет правительства и присягали ему в верности?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Ясно, сэр, — сказал незнакомец, отходя.</p>
     <p>— Но вы забыли кое-что другое, сэр, — сказал Пинкни несколько высокомерным тоном.</p>
     <p>— Вот как! А что именно?</p>
     <p>— А то, что прежде всего я уроженец штата Южная Каролина!</p>
     <p>На балконе послышался одобрительный шепот. Капитан Пинкни улыбнулся и переглянулся с миссис Брант, а незнакомец, не торопясь, вернулся к столу посредине, где сидел полковник Старботтл.</p>
     <p>— Я не только неожиданный делегат на этом высоком собрании, джентльмены, — начал он серьезным тоном, — но и посланец с неожиданными известиями. Благодаря своему служебному положению на Юге я располагаю сообщениями, полученными только сегодня утром с экстренной почтой. Форт Самтер осажден. Войска Соединенных Штатов, прибывшие на помощь осажденным, были встречены огнем артиллерии штата Южная Каролина.</p>
     <p>Все разразились почти истерически восторженными аплодисментами и возгласами, которые зазвенели по темным сводчатым переходам и коридорам усадьбы. Ликующие крики понеслись мимо крытой галереи к туманному небу. Люди вскакивали на столы, неистово махали руками, и посреди этого вихря движений и криков Кларенс увидел свою жену: стоя на стуле, с горящими щеками и искрящимися глазами, она размахивала платком с видом вдохновенной жрицы. Один только Бисуингер оставался невозмутимым и неподвижно стоял возле полковника Старботтла. Выждав, он властным жестом потребовал тишины.</p>
     <p>— При всем единодушии и убедительности этой демонстрации, джентльмены, — спокойно продолжал он, — считаю тем не менее своим долгом спросить вас, насколько серьезно вы восприняли значение известия, которое я привез. Мой долг — сказать вам, что оно означает гражданскую войну. Оно означает вооруженную схватку между двумя частями великой страны, разрыв дружеских связей и семейных уз, вражду между отцами и сыновьями, между братьями и сестрами и даже, быть может, отчуждение мужа и жены.</p>
     <p>— Это означает независимость Юга и разрыв с безродными торгашами и аболиционистами! — крикнул капитан Пинкни.</p>
     <p>— Если здесь есть джентльмены, — продолжал незнакомец, не обращая внимания на капитана, — которые дали обязательство, что наш штат выступит в этих крайних обстоятельствах на стороне Юга, или стремились к образованию Тихоокеанской республики, сочувствующей и помогающей южанам, если их имена внесены в этот список, — он поднял лист бумаги, лежавший перед полковником Старботтлом, — но которые теперь считают, что важность последних известий требует более серьезных размышлений, они вольны покинуть собрание, дав честное слово джентльмена-южанина сохранить тайну.</p>
     <p>— Я не согласен, — прервал какой-то рослый кентуккиец, вставая с места и спускаясь по ступенькам в патио. И, прислонившись спиной к калитке, добавил: — Я пристрелю первого труса, который пойдет на попятный!</p>
     <p>Его слова вызвали бурный смех и возгласы одобрения, но незнакомец спокойным, бесстрастным голосом вновь потребовал внимания:</p>
     <p>— Но если, напротив, все вы считаете, что это известие увенчало и освятило надежды, желания и планы этого собрания, тогда пусть каждый подтвердит это еще раз письменно на листке, который лежит здесь возле полковника Старботтла.</p>
     <p>Когда поднялся кентуккиец, Кларенс вышел из своего укрытия; теперь, видя, с каким пылом люди устремились к столу, он перестал колебаться. Проскользнув вдоль прохода, он вышел на лестницу, ведущую к задней стороне балкона. Сбежав вниз, он оказался в тылу возбужденной толпы, сгрудившейся вокруг стола, и даже оттолкнул одного из заговорщиков, не будучи замеченным. Его жена уже встала со стула и тоже направилась к столу. Быстрым движением он схватил ее за руку и заставил сесть обратно. Когда она его узнала, с ее губ сорвался крик, а он, все еще держа ее за руку, встал между ней и удивленными заговорщиками. Наступило минутное молчание, потом раздались крики: «Шпион!», «Держите его!» — но всех покрыл голос миссурийца, который приказал не трогаться с места. Повернувшись к Кларенсу, он невозмутимо сказал:</p>
     <p>— Мне знакомо ваше лицо, сэр. Кто вы такой?</p>
     <p>— Муж этой женщины и хозяин этого дома, — так же спокойно ответил Кларенс и сам не узнал своего голоса.</p>
     <p>— Так отойдите от нее! Или вы надеетесь, что если она в опасности, то это защитит вас? — крикнул кентуккиец, с угрожающим видом вытаскивая револьвер.</p>
     <p>Но тут миссис Брант внезапно вскочила и встала рядом с Кларенсом.</p>
     <p>— Мы оба не трусы, мистер Брукс… впрочем, он говорит правду… и, к моему стыду, — прибавила она, глядя на Кларенса со злобным презрением, — он действительно мой муж!</p>
     <p>— Зачем вы сюда пришли? — продолжал судья Бисуингер, не сводя глаз с Кларенса.</p>
     <p>— Я уже сказал достаточно, — спокойно отвечал Кларенс, — чтобы вы, как джентльмен, немедленно покинули мой дом. За этим я и пришел. И это все, что я могу вам сказать, пока вы и ваши друзья оскорбляете мой кров своим непрошеным присутствием. А что я скажу вам и всем другим после, что потребую от вас в соответствии с вашим собственным кодексом чести, — тут он поглядел на капитана Пинкни, — это другой вопрос, который не принято обсуждать в присутствии дам.</p>
     <p>— Прошу прощения. Минуту, одну минуту! — послышался голос полковника Старботтла. Сорочка с жабо, полурасстегнутый синий сюртук с широкими, словно распустившиеся лепестки, отворотами и улыбающееся, похожее на маску лицо этого джентльмена поднялись над столом; он поклонился Кларенсу Бранту и его жене с отменной учтивостью.</p>
     <p>— Э-э… унизительное положение, в котором мы оказались, джентльмены, став против воли свидетелями… гм… гм… временной, как я надеюсь, размолвки между нашей очаровательной хозяйкой и джентльменом… э-э… которого она удостаивает титула, обязывающего нас к величайшему уважению… нам всем крайне неприятно и полностью оправдывает желание этого джентльмена получить сатисфакцию, которую, я уверен, каждый из нас был бы рад ему дать. Но эта ситуация основывается на том предположении, что наше собрание носило, так сказать, чисто светский, или развлекательный, характер! Возможно, — продолжал полковник с кротким и задумчивым выражением лица, — что вид этих графинов и стаканов, а также нектара, предложенного нашей, подобной Гебе, хозяйкой, — он поклонился в сторону миссис Брант и поднес к губам стакан виски с водой, — мог привести этого джентльмена к такому выводу. Но если я обращу его внимание на то обстоятельство, что наше собрание носит характер деловой и, более того, секретный, то окажется, что вина за вторжение может быть по справедливости разделена между нами и им самим. Нам позволительно даже ввиду этого задать ему вопрос… э-э… в какой мере его приход в этот дом совпадает по времени с его появлением среди нас?</p>
     <p>— Так как парадной дверью моего дома завладели посторонние, — сказал Кларенс, отвечая скорее на внезапный презрительный взгляд жены, чем на намек Старботтла, — то я проник в дом через окно.</p>
     <p>— Да, через окно моего будуара, где один непрошеный гость уже сломал себе шею, — насмешливо перебила его жена.</p>
     <p>— Где я однажды помог этой даме сохранить для себя этот дом, когда его захватила другая шайка нарушителей, которые, впрочем, называли себя просто «хватунами» и не выдавали себя за джентльменов.</p>
     <p>— Итак, вы подразумеваете, сэр, — начал высокомерно полковник Старботтл, — что…</p>
     <p>— Я подразумеваю, сэр, — презрительно ответил Кларенс, — что у меня нет ни малейшего желания узнать о причине, которая привела вас сюда, и что она меня ни малейшим образом не касается. Покинув дом, вы беспрепятственно унесете прочь свои тайны и свои частные дела.</p>
     <p>Повелительным жестом судья Бисуингер заставил умолкнуть злобные выкрики своих товарищей.</p>
     <p>— Означает ли это, мистер Брант, — спросил он, глядя Кларенсу прямо в глаза, — что вы не разделяете политических взглядов своей жены?</p>
     <p>— Я уже сообщил все, что вам нужно знать, чтобы покинуть мой дом, — ответил Кларенс, скрестив руки, — сообщил все, что вы имеете право знать.</p>
     <p>— Я могу ответить за него, — скривив рот, сказала миссис Брант дрожащим голосом. — Мы не разделяем взглядов друг друга. Мы далеки, как два полюса. У нас нет ничего общего, кроме его имени и этого дома.</p>
     <p>— Да, но вы муж и жена, связанные священным союзом.</p>
     <p>— Да, союзом! — отозвалась миссис Брант со злым смехом. — Союзом вроде того, который связывает Южную Каролину с Массачусетсом, где молятся на негров. Союзом, соединяющим белого и черного, джентльмена и ремесленника, плантатора и бедняка, — союзом, напоминающим союз этих Соединенных Штатов… Ну что же, тот союз разорван, можно разорвать и этот!</p>
     <p>Кларенс побледнел. Но он не успел еще ничего сказать, как в ворота тревожно постучали и в дом вбежал взволнованный вакеро.</p>
     <p>— Матерь божия! — воскликнул он, обращаясь к миссис Брант. — Каса окружена толпой всадников… Один из них требует именем закона, чтобы его впустили.</p>
     <p>— Это дело ваших рук! — закричал Брукс, с бешенством глядя на Кларенса. — Это вы привели их с собой, но, клянусь богом, они вас не спасут!</p>
     <p>Он схватил бы Кларенса, если бы его не удержала твердая рука Бисуингера. Но он продолжал рваться к Кларенсу, призывая остальных:</p>
     <p>— Что же, вы так и будете ждать, как дураки, чтобы он одержал верх? Не видите разве, какую шутку сыграл с нами этот подлый янки.</p>
     <p>— Нет, это не он, — надменно сказала миссис Брант. — У меня нет оснований любить его или его друзей, но я знаю, что лгать он не способен.</p>
     <p>— Джентльмены, джентльмены! — с елейной улыбкой молил и убеждал полковник Старботтл. — Позвольте мне… э-э… заметить, что это совсем не относится к делу. Чего нам бояться, если какой-то неведомый сброд, откуда бы он ни взялся, требует именем закона, чтобы его впустили? Я не вижу, чтобы мы нарушали какой-либо закон штата Калифорнии. Пусть войдут.</p>
     <p>Ворота открыли. Появился плотный мужчина, на вид безоружный, одетый как обыкновенный путешественник, а за ним — человек пять других столь же просто одетых мужчин. Повернувшись к балкону, первый произнес сухим, официальным тоном:</p>
     <p>— Я начальник полиции Сан-Франциско. У меня есть ордера на арест полковника Старботтла, Джошуа Брукса, капитана Пинкни, Кларенса Бранта, его жены Элис и других, обвиняемых в подстрекательстве к мятежу и незаконных действиях, имеющих целью нарушить мир в штате Калифорния и отношения штата с федеральным правительством.</p>
     <p>Кларенс был ошеломлен. Несмотря на монотонность произношения, он узнал голос рыжебородого спорщика из почтовой кареты. Но куда девались его борода и шевелюра? Невольно Кларенс взглянул на судью Бисуингера, но этот джентльмен спокойно разглядывал вновь прибывшего, и по его бесстрастному лицу нельзя было сказать, узнал он попутчика или нет.</p>
     <p>— Но юрисдикция города Сан-Франциско на эту усадьбу не распространяется, — возразил полковник Старботтл, мягко улыбаясь своим товарищам. — Простите, сэр, но я должен сообщить вам, что вы… гм… попросту ворвались беззаконно.</p>
     <p>— Я действую также в качестве помощника шерифа, — холодно отвечал тот. — Мы не имели возможности точно установить место этого собрания, хотя и знали, что оно состоится. Сегодня утром в Санта-Инес я был приведен к присяге судьею округа; сопровождающие меня джентльмены составляют мой полицейский отряд.</p>
     <p>Заговорщики уже готовились оказать сопротивление, но их снова остановил Старботтл. Наклонившись вперед в почти судейской позе, опершись пальцами на стол, с взъерошенным жабо, он произнес оскорбленно, но вежливо и отчетливо:</p>
     <p>— Мне очень жаль, сэр, но приходится констатировать, что и такой порядок является совершенно несостоятельным. Я сам юрист, и мой друг, судья Бисуингер — тоже, не так ли? Прошу извинить!</p>
     <p>Начальник полиции вздрогнул, устремив глаза на судью Бисуингера, который преспокойно продолжал писать за столом.</p>
     <p>— Судья Бисуингер, — продолжал полковник Старботтл, — как юрист, вероятно, согласится со мной, если я скажу вам, что поскольку в качестве потерпевшего выступает правительство Соединенных Штатов, то вести дело могут только федеральные судьи, и, следовательно, единственное должностное лицо, которое мы можем признать, — это окружной шериф Соединенных Штатов. А если я добавлю, что шериф округа полковник Крекенторп — мой старый друг и один из активных сторонников Юга в нынешней борьбе, вы поймете, что ожидать от него вмешательства в такое дело можно едва ли.</p>
     <p>Общий смех, ропот одобрения и облегчения были прерваны судьей Бисуингером:</p>
     <p>— Позвольте взглянуть на ордер, господин помощник шерифа.</p>
     <p>Полицейский подошел к нему с несколько озадаченным видом и предъявил документ. Судья Бисуингер вернул ему бумагу и спокойно добавил:</p>
     <p>— Полковник Старботтл совершенно прав в своем утверждении: это собрание обязано подчиняться только окружному шерифу Соединенных Штатов либо его законному представителю. Но полковник Старботтл ошибается, полагая, что эту должность все еще занимает полковник Крекенторп. Он смещен президентом Соединенных Штатов; сегодня рано утром был назначен и приведен к присяге федеральным судьей его преемник.</p>
     <p>Он остановился и, сложив бумагу, на которой писал, передал ее начальнику полиции.</p>
     <p>— Вот это, — продолжал он тем же ровным голосом, — дает вам полномочия помощника окружного шерифа и позволяет выполнить поручение, с которым вы сюда явились.</p>
     <p>— Что за чертовщина, сэр! Кто же вы такой? — воскликнул полковник Старботтл, отпрянув, как ужаленный, от своего соседа.</p>
     <p>— Я новый окружной шериф Соединенных Штатов в южном округе Калифорнии.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА III</p>
     </title>
     <p>Неожиданным и поразительным было для Кларенса это открытие, но не менее поразительным показалось ему, как оно было принято заговорщиками. Он двинулся было вперед, опасаясь, как бы самоуверенный и сам себя раскрывший шпион не пал жертвой ярости обманутых им людей. Но, к его изумлению, неожиданное потрясение, по-видимому, преобразило заговорщиков, придав им какое-то достоинство. Исчезли возбужденность, раздражительность и безрассудство. Помощник шерифа и полицейские, устремившиеся на помощь своему новоявленному начальнику, не встретили сопротивления. Заговорщики словно по молчаливому согласию отхлынули от судьи Бисуингера, оставив вокруг него свободное пространство, и молча, с мрачным презрением разглядывали стражников.</p>
     <p>Первым нарушил молчание полковник Старботтл.</p>
     <p>— Ваш долг, сэр, доставить нас со всей возможной быстротой к федеральному судье округа, если только ваш вашингтонский повелитель не нарушил конституцию, сместив и его!</p>
     <p>— Я вас прекрасно понял, — ответил судья Бисуингер с невозмутимым спокойствием, — и поскольку, как вам известно, федеральный судья Вильсон, к сожалению, не может быть уволен иначе, как по решению суда, вы, вероятно, можете по-прежнему рассчитывать на его сочувствие южанам. Это уже не относится к моим обязанностям; мой долг будет выполнен, как только мой помощник доставит вас к федеральному судье и я изложу обстоятельства вашего ареста.</p>
     <p>— Поздравляю вас, сэр, — с ироническим поклоном сказал капитан Пинкни, — с такой скорой наградой за вашу измену Югу, а также с тем, что вы так быстро переняли у своих друзей их своеобразную тактику проникать в чужие дома.</p>
     <p>— Жалею, что не могу, в свою очередь, поздравить вас, сэр, — возразил судья Бисуингер серьезным тоном. — Вы нарушили присягу правительству, которое дало вам образование, содержало вас и присвоило вам эполеты, которые вы обесчестили. Я не стану рассуждать об измене с человеком, который не только обманул доверие родины, но и нарушил святость семейного очага друга. По этой причине я не воспользуюсь ордером на арест хозяина и хозяйки этого дома. Я убедился, что мистер Брант не имел понятия о том, что здесь происходит, а его жена была лишь заблудшей жертвой обмана со стороны человека, повинного в двойном предательстве.</p>
     <p>— Молчите!</p>
     <p>Это слово вырвалось одновременно и у Кларенса и у капитана Пинкни. Они стояли, меряя друг друга взглядами. Кларенс был бледен, Пинкни побагровел, миссис Брант, очевидно, не уяснив себе значения их совместного призыва, обратилась к судье Бисуингеру, задыхаясь от бешенства и обиды.</p>
     <p>— Приберегите ваше милосердие для вашего собрата-шпиона! — крикнула она, презрительным жестом указывая на мужа. — Я отправляюсь с этими джентльменами.</p>
     <p>— Вы не уйдете, — сказал Кларенс, — пока я не поговорю с вами наедине. — И он крепко сжал ее руку.</p>
     <p>Начальник полиции и арестованные медленно потянулись друг за другом со двора, заговорщики вежливо раскланивались с миссис Брант и в презрительном молчании отворачивались от судьи Бисуингера. Он проводил их до ворот и остановился. Потом, повернувшись к миссис Брант, которая все еще пыталась вырвать руку, сказал:</p>
     <p>— Если у меня и были угрызения совести, когда я обманул вас, принимая ваше приглашение, они исчезли, как только я вошел в этот дом. И я надеюсь, — добавил он строго, обращаясь к Кларенсу, — что теперь хозяином остаетесь вы.</p>
     <p>Он ушел, и Кларенс запер за ним ворота. В ответ на гневный жест жены он тихо сказал:</p>
     <p>— Я не собираюсь ограничивать вашу свободу после того, как наш разговор закончится, но до тех пор я попрошу вас не прерывать меня.</p>
     <p>Сохраняя презрительное выражение лица, она вновь опустилась на стул, с насмешливым смирением сложив руки на коленях и глядя на свои длинные, стройные, изящные ножки. В этой позе было что-то от ее прежнего обаяния, и это задело Кларенса за живое.</p>
     <p>— Мне нечего сказать о том, что сейчас произошло в этом доме, разве только, что, пока я остаюсь в нем, хотя бы формально, хозяином, это не повторится. Я не стану более пытаться влиять на ваши политические взгляды, но не позволю вам проявлять их так, чтобы можно было заподозрить, что это делается с моего одобрения. А вообще я не стесняю вашу свободу — вы можете присоединиться к вашим политическим единомышленникам, когда захотите, и на вашу собственную ответственность, Но прежде я должен узнать от вас: здесь только политические симпатии или есть и кое-что другое?</p>
     <p>Пока он говорил, она бледнела и краснела, сохраняя неизменной свою презрительную позу, только при последних словах на ее лице выразилось искреннее, хоть и смутное, недоумение.</p>
     <p>— Я вас не понимаю, — вымолвила она, поднимая на него холодно-вопросительный взгляд. — Что вы хотите этим сказать?</p>
     <p>— Что я хочу сказать? А что хотел сказать судья Бисуингер, когда назвал капитана Пинкни двойным предателем? — бросил он резко.</p>
     <p>Она вскочила со сверкающими глазами.</p>
     <p>— И вы — вы! — смеете повторять подлую ложь этого отъявленного шпиона? Так вот что вы хотели мне сказать, вот оскорбление, для которого вы меня здесь удерживали! Да разве вы можете понять бескорыстный патриотизм или преданность — хотя бы вашим собственным идеалам, разве вы смеете судить обо мне с вашей низкой точки зрения торгаша-янки! Да, это вполне вас достойно!</p>
     <p>Она быстро прошлась по балкону, потом внезапно остановилась перед ним.</p>
     <p>— Теперь я все поняла, оценила ваше великодушие! Вы разрешаете мне присоединиться к обществу этих благородных джентльменов, чтобы я тем самым оправдала вашу клевету? Признайтесь, вы сами надоумили этого шпиона вступить со мной в переписку и приехать сюда… чтобы поймать меня в ловушку. Да! Поймать женщину, которая только что заступилась за вас перед этими джентльменами, сказав, что вы не способны солгать. Как бы не так!</p>
     <p>Пораженный диким неистовством ее речей и движений, Кларенс и не подумал, что, когда женщины утрачивают всякую логику, они говорят искреннее всего; ее нелепые выводы казались ему с мужской точки зрения или притворством — чтобы выиграть время для размышления, или театральной выходкой в духе Сюзи. Он уже хотел с презрением отвернуться, когда она со сверкающими глазами преградила ему путь.</p>
     <p>— Выслушайте меня! Я согласна; я ухожу сейчас же, ухожу к своим единомышленникам, своим друзьям — к тем, кто меня понимает, — можете назвать это как вам угодно. Вредите, как умеете, вы и так сделали все, что можно, для нашего окончательного разрыва.</p>
     <p>Она взбежала по лестнице со свойственной ей по временам легкостью нимфы, с проворством никогда не рожавшей женщины и, шелестя длинными юбками, исчезла в коридоре — много дней спустя он все еще вспоминал этот шелест. Он остался на месте, глядя ей вслед, негодующий, оскорбленный и неразубежденный.</p>
     <p>Раздался стук в ворота. Кларенс вспомнил, что запер их. Он отворил и увидел Сюзи; щеки ее горели, в глазах плясали веселые огоньки. С плаща, который она сбросила с плеч, стекали дождевые капли!</p>
     <p>— Я знаю все-все, что случилось! — вырвалось у нее не то по-детски непосредственно, не то по-актерски мелодраматично. — Мы встретили их всех на дороге — и полицейских и арестованных. Начальник Томсон узнал меня и все рассказал. Так, значит, вы решились, и теперь вы опять хозяин в своем доме, Кларенс, дружище! Джим говорил, что вы не решитесь, струсите из-за нее. А я сказала: «Сделает!» Я вас лучше знаю, старина Кларенс, и я прочла это на вашем лице, несмотря на вашу чопорность. Да! И все-таки я ужасно нервничала и волновалась, ну, и попросила Джима сказать в театре, что я играть не буду, и мы помчались сюда. Господи, как хорошо опять увидеть свой старый дом! А где она? Вы ведь отправили ее вместе со всеми? Скажите, Кларенс, — продолжала Сюзи прежним манящим голосом, — ведь вы ее выгнали?</p>
     <p>Ошеломленный, растерянный, Кларенс в то же время испытывал смутное чувство облегчения и прежней нежности к этой своенравной женщине и молча смотрел на Сюзи, пока ее последние слова не привели его в себя.</p>
     <p>— Тише! — быстро шепнул он, взглянув в сторону коридора.</p>
     <p>— А-а! — подхватила Сюзи, ехидно усмехаясь. — Так вот почему капитан Пинкни замешкался на дороге с помощником шерифа.</p>
     <p>— Замолчите! — строго остановил ее Кларенс. — Войдите туда, — сказал он, указывая на зимний сад под балконом, — и подождите там вместе с вашим мужем.</p>
     <p>Он почти втолкнул ее в это помещение, служившее ему деловым кабинетом, затем вернулся в патио. С балкона послышался нерешительный оклик:</p>
     <p>— Кларенс!</p>
     <p>Это был голос его жены, но теперь тихий и нежный и скорее напоминавший ее голос при их первой встрече, словно облагороженный воспоминаниями о былом. Сверху на Кларенса глядело ее побледневшее лицо, такой бледной он еще не видел ее с тех пор, как вошел в дом. На ней был плащ с капюшоном, в руке — дорожный несессер.</p>
     <p>— Я ухожу, Кларенс, — сказала она серьезно, но мягко, — но ухожу без злобы. Прости меня за глупые слова, я ведь их сказала в ответ на твои обвинения, а они были еще глупее. — Она слабо улыбнулась. — Я ухожу, потому что знаю: пока я здесь, я навлекаю на тебя подозрения и даже ответственность за мои убеждения. Я горжусь ими и готова, если нужно, пострадать за них, но я не имею права разрушать твое будущее или делать тебя жертвой преследований, которым могу подвергнуться сама. Расстанемся друзьями: ведь нас разделила только верность разным политическим убеждениям, но мы сохраняем верность всему остальному, — расстанемся, пока бог не определит, кто прав в этой борьбе. Быть может, это случится скоро, хотя порой мне кажется, что нам всем предстоят годы мучений, а до тех пор — прощай!</p>
     <p>Она медленно сошла по лестнице в патио, более пленительная, чем когда-либо, словно ее поддерживала и возвышала преданность ее делу, и протянула ему руку. Сердце его неистово билось: еще минута — и он забыл бы обо всем и прижал бы ее к груди. Внезапно она остановилась, ее протянутая рука замерла, и она указала пальцем на стул, где висел плащ Сюзи.</p>
     <p>— Что это? — воскликнула она резким, высоким, металлическим голосом. — Кто здесь? Говори!</p>
     <p>— Сюзи, — сказал Кларенс.</p>
     <p>Она окинула патио испепеляющим взглядом, а затем с горькой усмешкой устремила пронизывающий взор на Кларенса.</p>
     <p>— Так скоро!</p>
     <p>Кларенс почувствовал, как вся кровь бросилась ему в лицо.</p>
     <p>— Сюзи знала, что здесь происходит, и приехала предостеречь тебя, — запинаясь, пробормотал он.</p>
     <p>— Лжешь!</p>
     <p>— Довольно! — воскликнул Кларенс, побледнев. — Она пришла сказать мне, что капитан Пинкни все еще ждет вас на дороге.</p>
     <p>Он распахнул ворота, чтобы дать ей пройти. Проходя мимо, она подняла руку. Когда он закрывал ворота, на его щеке остался отпечаток ее четырех пальцев.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА IV</p>
     </title>
     <p>На этот раз Сюзи не преувеличивала. Капитан Пинкни действительно дожидался на тропе около касы под присмотром самого помощника шерифа.</p>
     <p>И полицейские и арестованные прекрасно понимали, что арест — просто формальная акция; федеральный судья, сочувствующий южанам, несомненно, даст распоряжение освободить арестованных, как только они подпишут необходимое обязательство, а потому помощник шерифа, вероятно, и счел возможным удовлетворить просьбу Пинкни, которая только отдаляла его освобождение. Возможно также, что Пинкни сыграл на рыцарских чувствах полицейского, показав, что не хочет в такой острый момент оставлять свою преданную сообщницу, миссис Брант, на милость враждебно настроенного и бесчувственного мужа. Кроме того, Кларенс, известный своим равнодушием к политической борьбе, по-видимому, не пользовался симпатиями даже среди своих единомышленников. Так или иначе, помощник шерифа разрешил Пинкни немного задержаться, чтобы дать ему возможность проститься с прелестной хозяйкой.</p>
     <p>В какой степени это намерение отражало истинные чувства капитана Пинкни, осталось неизвестным. Превратилось ли его политическое сотрудничество с миссис Брант в более нежное чувство, разделяла ли она это чувство или отвергала, каковы были его надежды и стремления — всему этому не суждено было обнаружиться. Капитан Пинкни, человек неустойчивой морали, но весьма преданный условному кодексу чести и гордый предрассудками своего сословия, короче говоря, светский человек, знал только свой узкий круг, но был храбр и верен этому кругу и к этому последнему поступку его бесполезной жизни лучше было, пожалуй, отнестись так, как отнесся к нему помощник шерифа.</p>
     <p>Сойдя с коня, он подошел к дому со стороны сада. Он хорошо знал низкий сводчатый проход, ведущий в кабинет, откуда можно было пройти в патио, но случилось так, что он вошел в темный проход в тот самый момент, когда Кларенс втолкнул Сюзи в кабинет и захлопнул дверь. Сперва Пинкни подумал, что в кабинете укрылась миссис Брант, но, пока он осторожно пробирался вперед, звуки ее голоса послышались из патио. Судя по ее тону, она как будто молила о чем-то, и, движимый острым любопытством, он пошел дальше по проходу. Вдруг в ее голосе зазвучали упрек и злоба, в ушах его прозвенело: «Лжешь!» Затем он услышал, как Кларенс с презрением произнес его собственное имя, последовал быстрый шорох платья, стук ворот, и тогда, забыв все на свете, он ворвался в патио.</p>
     <p>Кларенс как раз обернулся от ворот, на его щеке еще горел след женской руки. Он заметил, что глаза капитана Пинкни устремлены на этот след и на его губах играет легкая полунасмешливая, полуистерическая улыбка. Не вздрогнув, ничем не выдав своего удивления, он запер ворота и, повернувшись к Пинкни, произнес холодно и раздельно:</p>
     <p>— Благодарю, что вы так скоро вернулись и поняли, что мне от вас нужно.</p>
     <p>Но капитан Пинкни, услышав эти многозначительные слова, сразу обрел свою высокомерную развязность.</p>
     <p>— Как видно, сэр, вы уже получили кое-что от кого-то другого… а впрочем, я к вашим услугам, — сказал он небрежно.</p>
     <p>— Можете считать, что я получил это кое-что от вас, — сказал Кларенс, придвигаясь ближе с каменным лицом. — Надеюсь, мне не придется возвращать вам это кое-что для того, чтобы вы меня поняли.</p>
     <p>— Продолжайте! — ответил Пинкни, слегка покраснев. — Назначьте свои условия, я готов.</p>
     <p>— А я нет, — неожиданно раздался у ворот голос помощника шерифа. — Простите, что помешал, джентльмены, но такие вещи не входят в мое предписание. Я отпустил этого джентльмена, — он указал на капитана Пинкни, — на одну минуту, чтобы он мог попрощаться с дамой, которая, кажется, только что, никого не спросив, уехала со служанкой в своей пролетке, но я не рассчитывал, что он ввяжется в другое дело, которое может помешать мне доставить задержанного в целости и сохранности в суд. Понятно?</p>
     <p>Когда Кларенс отпер ворота, полицейский добавил:</p>
     <p>— Я не хочу портить джентльменам забаву, но вам придется подождать, пока я исполню свой долг.</p>
     <p>— Я встречусь с вами, сэр, где угодно, и выбор оружия предоставлю вам, — сказал Пинкни, злобно поворачиваясь к Кларенсу, — только так закончится этот фарс, за который ответственны вы и ваши друзья.</p>
     <p>Он был в ярости, узнав, что миссис Брант от него ускользнула.</p>
     <p>Ее муж думал совсем о другом.</p>
     <p>— А где же гарантия, — спросил он умышленно оскорбительным тоном, — что вы отправитесь отсюда вместе с помощником шерифа?</p>
     <p>— Мое слово, сэр, — резко ответил Пинкни.</p>
     <p>— А если этого мало, то и мое в придачу, — подтвердил помощник шерифа. — Пусть только этот джентльмен свернет вправо или влево по пути в Санта-Инес — я сам просверлю в нем дырку. А это, — добавил он, точно хотел смягчить свои слова, — что-нибудь да значит, когда такое говорит человек, который не желает мешать чужой забаве. Я и сам не прочь полюбоваться на честную игру хоть завтра в Санта-Инес в любое время до завтрака.</p>
     <p>— Тогда я могу рассчитывать на вас, — сказал Кларенс, порывисто протягивая ему руку.</p>
     <p>Полицейский после минутного колебания пожал ее.</p>
     <p>— Этого я не ожидал, — сказал он медленно. — Но вы вроде бы говорите серьезно, и если у вас нет никого другого на примете, я приду! Этот джентльмен, наверно, приведет своих друзей.</p>
     <p>— Я буду там в шесть часов со своими секундантами, — коротко сказал Пинкни. — Пошли.</p>
     <p>Ворота захлопнулись за ними. Кларенс стоял, оглядывая пустой патио и безмолвный дом, откуда, как было теперь ясно, услали слуг, чтобы обеспечить тайну заговора. Несмотря на свое хладнокровие и самообладание, Кларенс минуту стоял в нерешительности. До него донесся звук голосов из зимнего сада — легкий, беспечный смех Сюзи и хриповатый голос Хукера. Он совсем забыл, что они здесь, забыл об их существовании!</p>
     <p>По-прежнему рассчитывая на свою выдержку, Кларенс окликнул Хукера обычным голосом. Этот джентльмен не замедлил появиться, пытаясь принять беспечное и равнодушное выражение, но лишь изобразив серьезную, как на похоронах, мину.</p>
     <p>— Я должен кое-чем заняться, — сказал Кларенс, слегка улыбнувшись, — и прошу вас и Сюзи извинить меня, если я отлучусь ненадолго. Она прекрасно знает дом и может позвать слуг из флигеля, чтобы вам подали закусить, а я приду немного позже.</p>
     <p>Убедившись по виду Хукера, что он и его жена ничего не знают о его последнем разговоре с Пинкни, Кларенс поднялся к себе в комнату. Там при тусклом свете единственной свечи он бросился в кресло, чтобы поразмыслить на свободе. Он чувствовал себя спокойным, отнюдь не возбужденным, и думать, в сущности, было не о чем. Что он сделал и что собирался сделать, было совершенно ясно; у него не было другого пути, и не к чему было его искать. Пришло то чувство облегчения, которое возникает на решающем этапе жестокой борьбы, даже в случае поражения.</p>
     <p>Никогда прежде он не сознавал, как безнадежна и непрерывна была эта борьба, — и вот она осталась позади. Он не испытывал страха перед завтрашним днем — он встретит его, как встретил сегодняшний, с той же удивительной уверенностью, что будет на высоте положения. Не нужно было и приготовлений; завещание, по которому его имущество должно было перейти к жене, — теперь, когда они разошлись, это казалось мелочью, — лежало в его сейфе в Сан-Франциско; пистолеты были в соседней комнате. Его даже смущала собственная бесчувственность, и он прошел в спальню жены, надеясь, что в нем вызовут волнение воспоминания о прошлом. Там не было беспорядка, который говорил бы о поспешном бегстве, — все было на месте, только ящик бюро оставался открытым, как будто она что-то взяла из него в последний момент. В ящике лежали бумаги и письма, некоторые от него самого, другие — от капитана Пинкни. Ему и в голову не пришло просмотреть их, даже чтобы оправдать себя или убедиться в ее невиновности. Он знал, что его ненависть к капитану Пинкни была вызвана не столько подозрением, что он любовник его жены, сколько уверенностью, что миссис Брант и капитан — сходные между собой люди. Пинкни был мужчина ее круга, существо, враждебное Кларенсу, с ним можно было бороться, сокрушить его и отомстить. Но еще больше Кларенс ненавидел теперь свое прошлое — не из-за жены, а из-за собственной слабости, которая сделала его игрушкой в женских руках и оттолкнула от него друзей. Ради бескорыстной любви к ней он нарушил свой долг, он подавил свое честолюбие и недооценил свои возможности. Не удивительно, что и другие думали о нем не лучше, чем он сам. Кларенс Брант был скромный человек, но самолюбие скромного опаснее самолюбия честолюбца, так как он человек более высоких добродетелей и предъявляет к себе более высокие требования.</p>
     <p>Он вернулся в свою комнату и снова уселся в кресло. Его спокойствие сменилось чувством физической усталости, он вспомнил, что прошлую ночь не спал и должен хоть немного отдохнуть, чтобы быть свежим наутро. Надо было, однако, и показаться непрошеным гостям — Сюзи и ее мужу, чтобы не возбудить у них подозрений. Он чуточку вздремнет в кресле, а потом спустится к ним. Он закрыл глаза и, как ни странно, тотчас погрузился в сонное воспоминание о прежней Сюзи, о свидании, которое она однажды назначила ему в ложбине. Он уже забыл, с каким чувством неодобрения и неловкости он встретил тогда ее кокетливое и своенравное заигрывание — теперь он понимал, в чем было дело: он уже находился во власти миссис Пейтон, — и помнил только веселые глазки Сюзи и поцелуи, которыми он осыпал ее нежные, душистые щечки. Опять, как несколько часов назад, когда он прятался в старом саду, к нему подкралась слабость и перешла в сладкую дремоту. Ему даже показалось, что он опять вдыхает аромат роз.</p>
     <p>— Кларенс!</p>
     <p>Он вздрогнул. Странно: сквозь сон голос прозвучал совсем как наяву. Затем он услышал легкий девичий смех. Он вскочил на ноги. Рядом с ним стояла Сюзи — точно такая, как в дни юности! Смелая, как и прежде, Сюзи нашла в знакомом доме связку ключей (они, как тогда, позвякивали у нее на поясе), разыскала в шкафу свое старое платье, надела его и распустила по плечам волнистые каштановые волосы. Теперь это была прежняя Сюзи — молоденькая девушка, а инстинкт опытной актрисы подсказал ей выставить из-под юбки свою изящную ножку и принять небрежную позу.</p>
     <p>— Бедный милый Кларенс, — сказала она, и снова веселые огоньки замелькали в ее глазах, — я успела бы выиграть у тебя дюжину пар перчаток за то время, что ты спал. Ты так устал, дорогой мой, и тебе пришлось довольно туго. Но ничего, по крайней мере ты показал себя мужчиной, и я тобой горжусь!</p>
     <p>Кларенсу было так приятно, что он сконфузился. Он пробормотал:</p>
     <p>— Но что это такое? Это платье?..</p>
     <p>Сюзи, как ребенок, захлопала в ладоши.</p>
     <p>— Я знала, что ты удивишься! Это — мое старое платье, я носила его в тот год, когда уехала отсюда с тетей. Я знала, где оно спрятано, подобрала ключ и вытащила, оно так напоминает прежние времена! Боже мой, когда я встретилась опять со старыми слугами — а ты все не шел, — я почувствовала себя так, словно никогда и не уезжала отсюда и только что вырвалась на волю. Понимаешь, мне стало казаться, что не я приехала сегодня, что я все время была здесь и это ты только что приехал. Понимаешь? Как в тот раз, когда здесь гостила Мэри Роджерс, ты ее помнишь, Кларенс? И как она, будто случайно, оставляла нас одних? Я и говорю Джиму: «Больше я тебя не знаю, уходи!» И тут же надела это платье и давай гонять Мануэлу по разным поручениям, как бывало тогда, а она как захохочет, — наверное, она так не смеялась с тех пор, как я уехала. А потом я подумала о тебе… может быть, ты еще расстроен, волнуешься из-за всех этих дел… И тут же побежала на кухню и велела старой толстухе Кончите спечь лепешек, помнишь, тех самых, посыпанных сахаром и корицей? Затем надела передник и понесла их тебе на подносе со стаканом каталонского — ведь ты его так любил. Только я чуточку испугалась, когда пришла сюда — такая тишина! — поставила поднос в зале, заглянула сюда и вижу: ты спишь. Сиди смирно, я сейчас принесу!</p>
     <p>Она выбежала в коридор, вернулась с подносом и поставила его на столик около Кларенса, потом, отступив немножко назад, заложила руки в карманчики передника и, как веселая служанка в комедии, лукаво взглянула на Кларенса.</p>
     <p>Как тут было не улыбнуться ей в ответ! Кларенс уплетал хрустящее мексиканское печенье и пил старое миссионерское вино. А Сюзи в ответ на его благодарность щебетала:</p>
     <p>— Боже мой, как хорошо быть здесь вдвоем — только ты да я, Кларенс… Совсем как в прежние дни… и никто не пристает и не надоедает… Не будь жадным, Кларенс, дай и мне лепешку.</p>
     <p>Она взяла лепешку и допила вино из его бокала. Затем уселась на ручку его кресла и не то лукаво, не то с упреком метнула фиалковый луч в его повеселевшие глаза.</p>
     <p>— Прежде в этом кресле хватало места для двоих, Кларенс…</p>
     <p>Старое знакомое ласкательное имя показалось ему таким же естественным, как ее фамильярность, и он подвинулся, чтобы дать ей место, с безотчетным удовольствием и той же беспечностью, которой были проникнуты его недавние размышления.</p>
     <p>Но все-таки он испытующе заглянул в ее лукавые глазки и спокойно спросил:</p>
     <p>— А где твой муж?</p>
     <p>На ее хорошеньком личике не отразилось ни малейшего смущения, раскаяния или неловкости, когда она ответила, слегка поглаживая его волосы:</p>
     <p>— Ах, Джим! Да ведь я его спровадила!</p>
     <p>— Спровадила? — с удивлением отозвался Кларенс.</p>
     <p>— Да, в Фэр-Плейнс, полным ходом, вдогонку за пролеткой твоей жены. Понимаешь, Кларенс, когда старая кошка… то есть твоя жена, ушла, мне захотелось убедиться, действительно ли она уехала, не торчит ли поблизости, чтобы опять завладеть тобой и держать у себя под сапогом. Как бы не так! Я и говорю Джиму: «Поезжай за ней, пока не увидишь, что она честь честью уселась в почтовую карету в Фэр-Плейнс, да смотри, чтобы она тебя не заметила, а если она собирается вернуться или раздумывает, что делать, сейчас же дай мне знать». И еще сказала ему, что остаюсь здесь и буду следить, чтобы ты тоже не улизнул!</p>
     <p>Сюзи рассмеялась и добавила:</p>
     <p>— Не думала я, что так скоро вернусь к старым привычкам и что мне будет так хорошо. А ты, Кларенс?</p>
     <p>Она казалась такой беспечной, такой по-детски или, скорее, бездумно-веселой, когда сидела рядом с ним, совсем близко, что он мог только восхищаться тем, как легко она принимала жизнь, а когда она непочтительно упомянула о его жене, его точно что-то кольнуло, но и это показалось ему только признаком собственной слабости. В конце концов, может быть, ее философия и есть самая правильная? Может быть, ее веселые глазки видят яснее, чем его собственные? И все-таки, глядя в них, он продолжал:</p>
     <p>— И Джим охотно согласился уехать?</p>
     <p>Она перестала его гладить, все еще теребя в пальцах завиток его волос.</p>
     <p>— Ну да, конечно, глупенький… А почему бы нет? Попробовал бы он не согласиться! Боже мой, да ведь Джим сделает все, что я ни попрошу!</p>
     <p>Она отпустила завиток и вдруг заглянула ему прямо в глаза.</p>
     <p>— Вот это и есть разница между моим браком и твоим!</p>
     <p>— Так ты его любишь?</p>
     <p>— Почти так же, как ты любишь ее, — сказала она и от души рассмеялась. — С той разницей, что он из меня веревки не вьет.</p>
     <p>Без сомнения, она была права, несмотря на все свое легкомыслие, а ведь он все-таки собирается завтра драться из-за этой женщины… Нет, не то! Он будет драться с капитаном Пинкни потому, что тот похож на нее.</p>
     <p>Сюзи старалась разгладить пальцем морщинку, которая появилась между его бровей при этой мысли.</p>
     <p>— Ты знаешь не хуже меня, Кларенс, — сказала она, мило сморщив лоб — это был предел ее серьезности, — ты знаешь, что она никогда по-настоящему тебе не нравилась, но ты считал, что она знатнее и воспитаннее меня, а ведь ты, милый мой, всегда был чуточку сноб и зазнайка. А миссис Пейтон, боже ты мой, урожденная Бенем и дочь плантатора — не то, что я, сирота, найденыш. Вот тут-то Джим оказался лучше тебя — сиди смирно, дурачок! — хоть я и люблю его не так, как тебя! Я ведь знаю, как ты на нас смотришь: думаешь, что оба мы экзальтированные, что в нас много театрального, ведь так? А не кажется тебе, что куда лучше быть театральным там, где чувство и романтика, чем уж так сильно одержимым и думать только о том, что есть в самом деле? Ну, нечего смотреть на меня такими глазами! Ведь это же правда. Ты получил куда как достаточно знатности и добропорядочности — и что же? Вот и сидишь. А вот и я сижу, — тихонько засмеялась Сюзи, подобрав ножки и теснее прильнув к нему.</p>
     <p>Кларенс ничего не сказал, но его рука невольно обвила ее тонкую талию.</p>
     <p>— Видишь ли, Кларенс, — продолжала она, словно ничего не заметив, — не надо было тогда отпускать меня — ни за что! Надо было удержать меня здесь или бежать вместе со мной. И вовсе не надо было стараться сделать из меня благонравную девицу. И толкать на флирт с этим омерзительным испанцем, а потом отнестись ко мне за это так холодно и сурово. И не надо было толкать меня на брак с Джимом, единственным, кто считал меня ровней себе. Может быть, я была очень глупая и капризная, может быть, я была тщеславна, но и твоя гордость нисколько не лучше. Я люблю похвалы и аплодисменты в театре, но это нисколько не хуже, чем бояться, как ты, что подумают люди о тебе или обо мне. Это святая истина, Кларенс! Отвечай же! Да не смотри по сторонам — смотри на меня! Не такая уж я противная, Кларенс. Ага, у тебя одна щека краснее другой — та, которая дальше от меня! Ну, Кларенс, — она схватила его за отвороты сюртука, встряхнула и притянула ближе к своему сияющему лицу, — скажи, разве это не правда?</p>
     <p>— Я о тебе, Сюзи, думал, вот сейчас, когда засыпал, — ответил он, сам не зная, для чего он это говорит. Он не собирался рассказывать ей о своих грезах, он хотел только уклониться от прямого ответа, но что-то заставляло его говорить дальше. — Я вспоминал тебя и когда стоял в саду среди роз, перед тем как войти в дом.</p>
     <p>— Правда? — шепнула она, затаив дыхание. Нежный румянец залил все ее лицо до самых глаз, казалось, так же внезапно и непорочно, как во времена ее юности. — А что ты обо мне думал, Клаленс? — прошептала она. — Скажи.</p>
     <p>Он ничего не сказал, но ответил ее синим глазам и потом губам, когда ее руки сами собой обвились вокруг его шеи.</p>
     <p>Уже занималась заря, когда Кларенс и Джим Хукер вышли из ворот усадьбы. У мистера Хукера был заспанный вид. Вернувшись из Фэр-Плейнс, он узнал, что у хозяина дома рано поутру есть дело в Санта-Инес, и пожелал во что бы то ни стало встать пораньше и проводить его. Кларенсу с трудом удалось уговорить его не ездить с ним. Накануне он скрыл от Сюзи истинную цель своей поездки. Хукер, очевидно, тоже ничего не подозревал, и все же Кларенс, сев на лошадь, на минуту замешкался и протянул Джиму руку.</p>
     <p>— Если я почему-нибудь задержусь… — начал он с несколько искусственной улыбкой.</p>
     <p>Но Хукер боролся с приступом зевоты.</p>
     <p>— Ладно, ладно, можешь о нас не беспокоиться, — сказал он, потягиваясь.</p>
     <p>Кларенс опустил протянутую было руку, беспечно рассмеялся и ускакал с легкой душой, точно увидел счастливую примету.</p>
     <p>Когда впоследствии он думал об этой одинокой поездке в Санта-Инес, она вставала в памяти, как смутное воспоминание или, скорее, как сновидение. Неясные дали постепенно прояснялись, по мере того как солнце поднималось на безоблачном небе; встречались немногие ранние или запоздавшие путники, которых он инстинктивно избегал, как будто они могли догадаться о цели его поездки; на равнине перед ним черными пятнами возникали пасущиеся коровы, и сначала казалось, что это люди в засаде; мелькали дома и места давно знакомые, и он тщетно пытался припомнить, когда он увидел их впервые. Все это было, как сон. Так же неясны были впечатления о минувшей ночи, об эпизоде с Сюзи, который уже сливался с воспоминаниями об их прошлом, и напрасные усилия заглянуть в будущее, и облегчение при мысли, что через несколько часов все это может стать ненужным.</p>
     <p>Внезапно он увидел перед собой Санта-Инес, хотя ему казалось, что он не проехал и половины пути, и когда он сошел с лошади перед зданием суда, в душе его не было ни страха, ни тревоги, только ощущение, что он приехал на место дуэли слишком рано и не совсем подготовлен к ней.</p>
     <p>Ощущение нереальности не покидало его и при встрече с помощником шерифа, который сообщил, что федеральный судья, как и следовало ожидать, освободил арестованных под залог и что капитан Пинкни завтракает в гостинице. Рассеянно ответив на вопросы помощника шерифа, Кларенс показал ему пистолеты и наконец направился за ним на скрытую деревьями лужайку за гостиницей, где их ожидал противник со своими секундантами. И тогда Кларенс очнулся — зоркий, отважный, сильный, насторожившийся!</p>
     <p>Его чувства обострились до предела, он прекрасно слышал каждое слово секундантов на расстоянии нескольких шагов. Он слышал, как секундант противника небрежно сказал помощнику шерифа:</p>
     <p>— Полагаю, что в этом деле излишне предлагать сторонам извиниться или изменить свое решение.</p>
     <p>И ответ помощника шерифа:</p>
     <p>— Думаю, что мистер Брант будет драться не на шутку, но выглядит он как-то странно…</p>
     <p>Другой секундант засмеялся.</p>
     <p>— В первый раз они всегда такие.</p>
     <p>— Да, — с беспокойством заметил второй секундант, как только помощник шерифа отошел, — но, чёрт возьми, мне не нравится выражение его лица!</p>
     <p>Зрение Кларенса было тоже напряжено до предела, и, хотя при жеребьевке он не получил права на выбор позиции и был поставлен лицом к солнцу, он даже при ослепительном свете отчетливо видел противника в черном, идущего к барьеру, и различал черты его лица, видел, как небрежная, высокомерная улыбка Пинкни сменилась выражением ужаса, когда он, отбросив сигару, взглянул на Кларенса.</p>
     <p>Кларенс почувствовал, что нервы его крепки, как сталь; при счете «три» пистолет вздрогнул в его вытянутой руке, и одновременно грянул выстрел. И в ту же минуту незыблемый, как гранитный утес, Кларенс увидел, что противник падает, как-то нелепо подгибая ноги, и беспомощно оседает на землю, словно заколотый бык; даже смерть не увенчала его достоинством.</p>
     <p>Не двигаясь с места, Кларенс опустил пистолет, из которого вилась тоненькая струйка дыма, а доктор и секунданты подбежали к обмякшему телу, попытались приподнять его, потом отступили, и кто-то из них сказал:</p>
     <p>— Прямо в лоб, черт побери!</p>
     <p>Помощник шерифа, с любопытством взглянув на Кларенса, шепнул:</p>
     <p>— Ну, этого вы уложили, и, по-моему, вам лучше поскорее убраться отсюда. Они этого не ожидали… Они в бешенстве, они могут напасть на вас, и, кажется, — добавил он с расстановкой, — они только сейчас узнали, кто вы такой.</p>
     <p>Он не кончил еще говорить, когда до слуха Кларенса из группы людей, стоявших вокруг убитого, донеслись слова: «Да ведь это щенок Хэмилтона Бранта!», «Весь в отца!» Без колебаний он хладнокровно направился к ним. Ожесточенная гордость, никогда прежде не испытанная, проснулась в нем, когда голоса притихли и люди подались назад.</p>
     <p>— Насколько я понял из слов моего секунданта, — произнес он, обводя их взглядом, — вы, кажется, не считаете себя удовлетворенными, джентльмены?</p>
     <p>— Дуэль была в общем правильная, — отозвался секундант Пинкни в некотором замешательстве, — но мне сдается, что он, — секундант указал на убитого, — не знал, кто вы такой.</p>
     <p>— Иными словами, он не знал, что я сын человека, опытного в обращении с оружием?</p>
     <p>— Думаю, что так, — ответил секундант, растерянно оглядываясь на других.</p>
     <p>— Я рад сообщить, сэр, что я более высокого мнения о его мужестве, — сказал Кларенс, приподнял шляпу перед убитым и отошел в сторону.</p>
     <p>Он не испытывал ни угрызений совести, ни тревоги, он даже не жалел о том, что совершил. Должно быть, это было видно по его лицу; секунданты, по-видимому, потрясенные его полнейшим хладнокровием, робко и почтительно ответили на его сухой прощальный поклон. Поблагодарив помощника шерифа, он возвратился в гостиницу, оседлал своего коня и ускакал.</p>
     <p>Но он направился не к ранчо. Теперь, когда он снова мог думать о будущем, ранчо его не интересовало, даже эпизод с Сюзи был забыт. После убийства Пинкни и под впечатлением слов секунданта он увидел себя в новом свете — себя и свое странное чувство свободы от ответственности. Это покойный отец укрепил его руку и направил роковой выстрел! Это наследственность, которую так быстро распознали другие, привела к такой развязке. Иначе как мог бы он, такой совестливый, мирный, восприимчивый человек, каким он себя считал, такой мягкий и незлопамятный, не чувствовать ни малейшего сожаления и раскаяния в своем поступке? Ему приходилось читать, что опытные дуэлянты терзались угрызениями совести по поводу своей первой жертвы и с болезненной отчетливостью вспоминали вид убитого; он был далек от этих чувств, скорее, напротив — он испытывал угрюмое удовлетворение при мысли, что оборвал никому не нужную жизнь, испытывал лишь презрение к неподвижному, беспомощному телу. Внезапно он вспомнил, как еще мальчишкой равнодушно смотрел на тела убитых индейцами, среди которых была и мать Сюзи! Да, в его жилах текла холодная кровь его отца!</p>
     <p>Привязанность, семейное счастье, обычные человеческие стремления — что значат они для него, чья кровь была заморожена у самых истоков! Но вместе с этой мыслью на него еще раз нахлынула, как в детстве, нежность к своему почти неизвестному, скрывавшемуся отцу, который бросил его маленьким и напоминал о себе только тайными подарками. Он вспомнил, как боготворил отца, когда благочестивые монахи в Сан-Хосе пытались изъять этот страшный яд, текущий в его крови, и бороться с наследственностью, которая проявлялась в его столкновениях со школьными товарищами. Непоследовательно? Да, но глаза его туманились слезами, когда, покидая место, где он впервые пролил чужую кровь, он скорбел не о своей жертве, а о том, чья воля, как он считал, заставила его совершить этот поступок.</p>
     <p>Это и многое другое приходило ему на ум во время долгого пути в Фэр-Плейнс, и в карете по дороге к пристани и во время ночной переправы через темные воды залива, вплоть до самого Сан-Франциско. Но что он будет делать дальше, оставалось туманным и неясным.</p>
     <p>Наконец, обогнув вершину Русского холма, он снова увидел проснувшийся город и был поражен пестрым зрелищем вьющихся повсюду флагов. На каждом общественном здании, на каждой гостинице, на крышах частных домов и даже в окнах квартир хлопали и развевались звезды и полосы. Морской ветерок играл ими на мачтах и реях кораблей, стоявших у причалов, на зубцах фортов Алькатрас и Буэна-Верба. Кларенс вспомнил, что накануне перевозчик рассказывал, как весть об осаде форта Самтер всколыхнула патриотические чувства во всем городе, и теперь уже нет сомнения, что штат Калифорния останется в Союзе. Кларенс смотрел на город блуждающими, растерянными глазами, и вдруг у него захватило дыхание и все перевернулось в душе.</p>
     <p>Вдали, на форте Алькатрас, одинокая труба играла утреннюю зорю!</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ЧАСТЬ II</p>
    </title>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА I</p>
     </title>
     <p>Наконец настала ночь, стихли гул и волнение грандиозной битвы. Дикое возбуждение, царившее здесь, на небольшом участке обширного поля боя, давно рассеялось вместе с едким пороховым дымом, вместе с вонью паленого сукна на солдатах, сраженных снарядами, вместе с запахом пота и кожи.</p>
     <p>Бригада, занимавшая отведенный ей участок, сперва стойко оборонялась, потом была отброшена назад, опять отбивала свои позиции и, преследуя противника, окончательно ушла вперед, оставив позади лишь своих убитых, зная о ходе сражения только то, что касалось ее собственных боевых действий и передвижений. Из надвигающейся темноты потянул прохладный ветерок и вновь принес на безмолвное теперь поле боя запах развороченной окопами земли.</p>
     <p>Но этому ужасному святилищу молчания и смерти никто не угрожал вторжением; никто отсюда не отступал.</p>
     <p>Нескольких раненых вынесли под огнем, а большинство так и осталось на поле среди убитых, ожидая рассвета и помощи. Ибо все знали, что в этой страшной тьме носятся лошади без всадников, обезумевшие от запаха крови или от собственных ран, и яростно наскакивают на встречных; знали, что раненые солдаты, сохранившие оружие, не всегда отличают друга от врага или от вампиров-мародеров, которые раздевают ночью мертвецов и приканчивают умирающих. Одиночные выстрелы, раздававшиеся где-то во мраке, не привлекали внимания после жаркой дневной перестрелки: одной жизнью больше или меньше — что это значило по сравнению с длинным списком жертв дневного побоища!</p>
     <p>Но с первыми лучами утреннего солнца, когда из лагеря медленно вышел санитарный взвод, страшное поле ожило словно по волшебству. На расстоянии мили за линией боя солнечные лучи осветили первую жатву смерти — там, где стояли резервы. Грудами лежали солдаты, сраженные снарядами или шрапнелью, перелетевшими линию фронта и упавшими в резервные шеренги. Поднимаясь выше, солнце осветило и зону ружейного огня — здесь убитых было больше, они лежали, как упали, сраженные наповал, навзничь, с раскинутыми руками и ногами. И странно: коснувшись этих мертвых лиц, солнце не озарило на них выражения боли и страдания, нет, скорее это было удивление и суеверное смирение. А у тех, кто, получив смертельную рану, в агонии извивался на земле, пока не застыл навек, на лицах можно было прочесть, что смерть пришла к ним как избавительница; у некоторых даже застыла на губах слабая улыбка.</p>
     <p>Солнце озарило главную линию боя, причудливо изогнутую вдоль стен, заграждений и брустверов, где мертвые лежали в тех же позах, в каких вели огонь, но уткнувшись лицом в траву, а их мушкеты все еще опирались на бруствер. Под картечью вражеской батареи, расположенной на холме, они приняли сравнительно легкую смерть: пули попали им в голову или в шею.</p>
     <p>Теперь все поле лежало, залитое солнечным светом, испещренное самыми фантастическими тенями от сидящих, согнувшихся и полулежащих окоченевших трупов, которые могли бы послужить моделями для собственных надгробий. Какой-то солдат, опустившийся на одно колено, охватив оцепеневшими руками голову, выглядел как статуя Скорби у ног своего мертвого товарища. Какой-то капитан, которому прострелили голову, когда он взбирался на насыпь, лежал на боку, раскрыв рот, в котором застыли слова команды, и продолжал указывать саблей путь своим солдатам.</p>
     <p>Но только поднявшись еще выше, солнце озарило наконец самое ужасное место боя и словно задержало здесь свои ослепительные лучи, чтобы лучше осветить его для тех, кто пришел на помощь.</p>
     <p>Вблизи линии фронта протекал ручеек. Здесь вечером накануне сражения наполняли свои фляги и друг и недруг, стоя бок о бок с чисто солдатской беспечностью, а может быть, под влиянием более возвышенного чувства нарочно не замечая друг друга; а потом сюда же тащились, ковыляли и ползли раненые; здесь они толкались, ссорились и дрались из-за глотка драгоценной влаги, которая утоляла их лихорадочную жажду или навсегда избавляла их от мучений; здесь, выбившись из сил, стиснутые и раздавленные в толпе, они падали в ручей, окрашивая его кровью, пока не запрудили течение и вода, алая и гневная, не вышла из берегов, затопляя хлопковое поле, и разлилась широко, поблескивая на солнце. А милей ниже этой плотины мертвых тел все еще еле струился ручей, и санитарные лошади фыркали и пятились от него.</p>
     <p>Санитары продвигались медленно, выполняя свою работу умело и как будто равнодушно, а на самом деле с той автоматичностью, которая спасает от сильных душевных потрясений. Один только раз они дали волю своему негодованию, натолкнувшись на убитого офицера с вывороченными карманами; рука его еще была крепко прижата к застегнутому жилету, как будто он до последней минуты сопротивлялся насилию. Когда санитары разжали окоченевшую руку, что-то выпало из жилетного кармана на землю. Капрал нагнулся, поднял запечатанный конверт и передал его офицеру. Тот принял его небрежно, зная по долгому опыту, каково содержание всех этих трогательных писем к родным, и опустил в карман кителя, где уже лежало с полдюжины других писем, подобранных в это утро. Взвод двинулся дальше, а немного спустя принял положение «смирно» при виде офицера, медленно проезжавшего верхом вдоль линии фронта.</p>
     <p>Когда он приблизился, на лицах солдат отразилось нечто большее, чем простое уважение к начальнику. Это был генерал, командир бригады, командовавший вчерашним боем, — молодой человек, стремительно выдвинувшийся в первый ряд военачальников. Его неукротимое мужество повело бригаду в атаку, предотвратило ее поражение при подавляющем численном превосходстве противника и помогло ей снова сплотить свои ряды, а его упорная воля воодушевила офицеров и внушила им чуть ли не мистическую веру в его счастливую звезду. Этот человек совершил то, что казалось немыслимым, даже неразумным и противоречащим стратегии: по непонятному приказу своего начальника удержал неукрепленную позицию, которая, казалось, не представляла ценности и требовала лишь жертв, — и был увенчан победой.</p>
     <p>Бригада понесла жестокий урон, но раненые и умирающие приветствовали его, когда он проезжал, а оставшиеся в живых преследовали противника, пока звук трубы не отозвал их обратно.</p>
     <p>Для такого успеха генерал казался слишком юным и цивильным человеком, хотя его красивое смуглое лицо дышало энергией и он не любил тратить лишних слов.</p>
     <p>Его зоркий взгляд уже заметил ограбленный труп офицера, и он нахмурился. Когда капитан санитарного взвода отдал ему честь, генерал коротко сказал:</p>
     <p>— Разве не было приказа открывать огонь по всякому, кто оскверняет убитых?</p>
     <p>— Так точно, генерал! Но эти гиены не даются нам в руки. Вот все, что бедняге удалось спасти от их когтей, — ответил офицер, протягивая запечатанный конверт. — Адреса не имеется.</p>
     <p>Генерал взял конверт, осмотрел его и сунул за пояс.</p>
     <p>— Я позабочусь об этом сам.</p>
     <p>С каменистой дороги по ту сторону ручья послышалось цоканье копыт. Генерал и капитан обернулись. К ним направлялась группа офицеров.</p>
     <p>— Штаб дивизии, — тихо сказал капитан и отступил на несколько шагов.</p>
     <p>Группа ехала неторопливо, впереди командир на сером коне — таким он и вошел в историю. Это был плотный, небольшого роста человек с седеющей бородой, тщательно выстриженной вокруг твердого рта, с благообразной внешностью серьезного и почтенного сельского священника, которую не могли изменить ни генерал-майорские погоны на широком кителе, ни солдатская посадка в седле.</p>
     <p>Очевидно, он заметил бригадного генерала и пришпорил коня, когда тот тронулся ему навстречу. Штабные несколько отстали, наблюдая не без любопытства встречу самого главного генерала армии с самым молодым. Дивизионный генерал ответил на приветствие и тотчас же, сняв кожаную перчатку, протянул руку командиру бригады.</p>
     <p>Герои не любят лишних слов. Построившийся санитарный взвод и офицеры штаба услышали немногое:</p>
     <p>— Халлек говорил мне, что вы из Калифорнии?</p>
     <p>— Да, генерал.</p>
     <p>— Я тоже жил там в молодости. Чудесный край. Представляю себе, как он расцвел с тех пор!</p>
     <p>— Да, генерал!</p>
     <p>— Огромные ресурсы, лучшая в мире пшеница, сэр. Не знаете, каков урожай в нынешнем году?</p>
     <p>— Точно не знаю, генерал, но, во всяком случае, неслыханно высокий.</p>
     <p>— Я всегда предсказывал, что так будет. Хотите сигару?</p>
     <p>Он протянул командиру бригады портсигар. Затем сам взял сигару, прикурил ее от тлеющего окурка, который вынул изо рта, и уже собирался небрежно бросить его, но вдруг спохватился и, перегнувшись, аккуратно кинул его подальше от лежавшего рядом убитого солдата. Потом, выпрямившись в седле, подъехал к командиру бригады и вместе с ним удалился в сторону, сделав знак, чтобы штабные оставались на месте.</p>
     <p>— У вас большие потери?</p>
     <p>— К сожалению, да, генерал.</p>
     <p>— Ничего не поделаешь. Мы вынуждены были двинуть вашу бригаду, чтобы выиграть время и отвлечь противника, пока мы меняли диспозицию.</p>
     <p>Молодой генерал вгляделся в умные холодные глаза начальника.</p>
     <p>— Меняли диспозицию? — переспросил он.</p>
     <p>— Да. Еще до первого выстрела мы узнали, что противнику известны все наши планы наступления до мельчайших подробностей. Пришлось все переменить.</p>
     <p>Молодой генерал сразу понял смысл вчерашнего невразумительного приказа.</p>
     <p>Дивизионный генерал продолжал, приняв официальный тон:</p>
     <p>— Теперь вы понимаете, генерал Брант, что перед лицом такой неслыханной измены необходимы величайшая бдительность и строжайший контроль за всеми цивильными лицами, сопровождающими бригаду, дабы найти шпиона, который пробрался в наши ряды, или изменника, укрывшегося среди нас, который располагает секретными сведениями. Вам придется проверить личный состав бригады и удалить всех подозрительных, принять меры, чтобы на позициях, которые вы займете завтра, и на плантации, где вы расположитесь со своим штабом, не осталось людей, за которых вы не могли бы ручаться.</p>
     <p>Он подобрал поводья, снова пожал руку командиру бригады, отдал честь и вернулся к своему штабу.</p>
     <p>Опустив голову, бригадный генерал Кларенс Брант помедлил, думая о хладнокровии своего начальника в этих тревожных обстоятельствах и о стратегическом маневре, при помощи которого он расстроил замысел неизвестного предателя. Затем его взгляд упал на запечатанный конверт, заткнутый за пояс. Он машинально вытащил его и сломал печать. Конверт был набит записями и документами! При виде их лицо его омрачилось и брови нахмурились. Он быстро огляделся по сторонам. Штаб дивизии уже уехал, капитан со своими санитарами продолжал работу невдалеке. Брант с трудом перевел дыхание: в руках у него был план лагеря и даже позиции, которую ему предстояло занять на следующий день, и подробный отчет о передвижениях, планах и численности всей дивизии — обо всем, что было решено на военном совете накануне сражения. Не было только никаких сведений об авторе или его намерениях.</p>
     <p>Он поспешно сунул бумаги в конверт, но на этот раз положил его в нагрудной карман. Затем галопом подъехал к капитану.</p>
     <p>— Покажите мне еще раз убитого, у которого вы нашли конверт!</p>
     <p>Капитан повел его туда, где на траве, теперь уже в спокойной и пристойной позе, лежал труп офицера, который должны были унести с поля боя вместе с другими трупами. У генерала Бранта невольно вырвалось восклицание.</p>
     <p>— Да это наш офицер! — сказал он быстро.</p>
     <p>— Да, генерал. Говорят, это лейтенант Уэйнрайт, кадровый, из интендантского управления.</p>
     <p>— Так что же он делал здесь? — строго спросил генерал Брант.</p>
     <p>— Не могу понять, сэр, разве только пошел в атаку добровольцем. Наверно, хотел посмотреть бой. Говорят, лихой был парень, окончил Вест-Пойнт, южанин, к тому же виргинец.</p>
     <p>— Южанин? — откликнулся Брант.</p>
     <p>— Да, сэр.</p>
     <p>— Обыщите его еще раз, — приказал Брант.</p>
     <p>К нему вернулось обычное самообладание, и, пока капитан снова осматривал труп, он вынул блокнот и написал несколько строк. Это был приказ обыскать комнату лейтенанта Уэйнрайта и доставить ему все бумаги, письма и документы убитого. Затем он подозвал одного из солдат:</p>
     <p>— Немедленно передайте вот это начальнику военной полиции. Ну как, капитан, — невозмутимо спросил он подходившего офицера, — нашли еще что-нибудь?</p>
     <p>— Вот только это, сэр, — отвечал капитан, слегка улыбаясь и доставая небольшую фотографию. — Должно быть, ее тоже не заметили.</p>
     <p>Он протянул карточку Бранту.</p>
     <p>Глаза начальника так и впились в снимок, но выражение его лица не изменилось.</p>
     <p>— Обычная находка, генерал. Всегда фотографии! Но на этот раз красивая женщина!</p>
     <p>— Очень, — спокойно заметил Кларенс Брант.</p>
     <p>Это была фотография его жены!</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА II</p>
     </title>
     <p>Он настолько владел своим голосом и движениями, что теперь, когда он ехал к себе на квартиру, никому не пришло бы в голову, что генерал Брант только что увидел фотографию жены, с которой порвал четыре года назад. Еще меньше можно было подозревать, какой жуткий страх он испытывает при мысли, что жена может иметь отношение к только что обнаруженной измене.</p>
     <p>За это время он только раз получил о ней известие — от адвоката ее покойного мужа. Адвокат писал ему по поводу ее недвижимости в Калифорнии. Кларенс полагал, что она уехала к своим родственникам в Алабаму, где целиком посвятила себя делу конфедератов, готовая пожертвовать ради него даже всем своим состоянием.</p>
     <p>Он знал также, что ее имя появляется в газетах Юга, что о ней пишут как о блистательной светской даме и даже советнице политических деятелей Конфедерации, но у него не было оснований думать, что она решилась взять на себя такую активную и отчаянную роль на войне. Он пытался уверить себя, что его тревога вызвана лишь воспоминаниями об измене капитана Пинкни и той роли, которую жена играла в калифорнийском заговоре, — в супружеской неверности он давно уже перестал ее подозревать. Но между этими двумя случаями было сходство, которое наводило на размышления. Несомненно, этот лейтенант Уэйнрайт был изменник, который поддался обычной софистике своего сословия, утверждавшей, что главное — верность родному штату. Но не было ли у лейтенанта других побуждений? Или фотография была только памятью о пленительной жрице восстания, которую знал убитый? Первое предположение могло скорее вызвать презрение, нежели ревность, но все же он почувствовал облегчение, узнав, что военная полиция не обнаружила среди вещей Уэйнрайта никаких компрометирующих бумаг. Дивизионному генералу он о фотографии не сообщил. Достаточно было разоблачить деятельность изменника, не упоминая о том, что могло свидетельствовать о прямом или косвенном участии жены в этой измене. Даже и в этом был уже немалый риск, но он не мог поступить иначе, не нарушив своего долга.</p>
     <p>Он содрогался, думая о вчерашнем побоище, которое — теперь в этом не было сомнений — произошло в результате предательской деятельности шпиона, и о том, что по иронии судьбы именно его бригаде выпало на долю не только пострадать от измены, но и отомстить за нее. Если жена приложила руку к этому гнусному делу, должен ли он ее щадить? Неужели их судьбы отныне связаны таким чудовищным образом?</p>
     <p>К счастью, гибель главного виновника и своевременная находка его бумаг позволили командиру дивизии сохранить все в секрете и потребовать, чтобы и Брант, со своей стороны, соблюдал тайну. Брант, однако, был по-прежнему бдителен и на другой же день после перехода на новые позиции тщательно изучил расположение бригады, подходы к нему и пути сообщения с окружающей местностью, а также линии мятежников; усилил строгость караульной службы и учредил тщательный надзор за всеми нестроевыми, а также за гражданским населением в пределах расположения бригады — вплоть до последнего маркитанта.</p>
     <p>Затем он занялся домом, который был отведен под его штаб-квартиру.</p>
     <p>Это был прекрасный образчик старинного плантаторского дома — с широкой верандой, обширными службами и бараками для негров. До сих пор его щадила война, и он не пострадал от грабежа или постоев. Владелец покинул усадьбу только за несколько дней до сражения, и так велика была уверенность неприятеля в успехе, что еще утром перед решительным сражением здесь располагался главный штаб конфедератов.</p>
     <p>Жасмин и розы, не закопченные пороховым дымом, вились вокруг обветшалых колонн и почти скрывали оконные ниши; запущенные цветники стояли в своей нетронутой красе; только двор конюшни, изрытый беспокойными копытами, являл следы недавнего пребывания военных.</p>
     <p>На всем еще лежал отпечаток варварской расточительности, смешанной с патриархальной простотой, характерной для быта белых плантаторов, которые держались на короткой ноге как с посторонними, так и с собственными слугами.</p>
     <p>С кошачьей привязанностью к дому чернокожие слуги оставались на месте и теперь пытались приспособиться к вторжению северян, по-детски радуясь новизне и переменам. Тем не менее Брант вглядывался в каждого опытным глазом, пока не убедился, что они заслуживают доверия. Как водится, среди них было известное число состарившихся в услужении седых «боев», «мамушек» и «тетушек» с кухни. В одной половине дома были две или три комнаты, где остались личные вещи, картины и сувениры семьи плантатора, и «будуар барышни» — их Брант, со своей обычной деликатностью, тщательно изолировал от помещений, занятых военными, разрешив в них доступ только хозяйским слугам. Рядом была небольшая комната, которую он облюбовал для себя; в ее холодных белых стенах, белых занавесках и узкой монашеской кровати чувствовалась почти келейная простота. Ему представлялось, что здесь могла проживать чопорная старшая дочь или незамужняя тетка, ведавшая домашним хозяйством, отсюда удобно было наблюдать за всеми службами и было недалеко до главного входа.</p>
     <p>Наступила неделя затишья, когда Брант ощутил удивительное сходство между этой южной усадьбой и старой касой ранчо Роблес. Вечерние тени на обширной веранде воскрешали знакомую монастырскую меланхолию испанского поместья, ее не могло рассеять присутствие какого-нибудь праздного офицера или дежурного вестового, а аромат роз и жасмина, проникавший в окна, навевал грустные воспоминания. Такое бездействие начинало раздражать Кларенса, его снова влекли к себе тревоги походов и лагерных ночевок, среди которых он вот уже четыре года забывал о прошлом.</p>
     <p>Однажды днем, когда он сидел в одиночестве за депешами и донесениями, тоска нахлынула на него с такой силой, что он отложил бумаги и надолго отдался мечтам. Он вспомнил последний вечер в Роблесе, дуэль с капитаном Пинкни на рассвете, возвращение в Сан-Франциско и внезапное решение, заставившее его в тот же день отправиться в путь через весь континент, чтобы предложить свои услуги правительству. Он вспоминал свое пребывание в западном городе, где формировался полк добровольцев, — он вступил туда простым солдатом, но вскоре благодаря своей самоотверженности и целеустремленности был назначен командиром роты. Ему припомнилось быстрое продвижение в командиры полка после тяжелых боев и необычайный успех, сопутствовавший его неукротимой энергии и не оставлявший ему времени думать о чем-либо, кроме воинского долга.</p>
     <p>Внезапное вторжение жены в его нынешнюю жизнь, пусть случайное и, быть может, невинное, серьезно взволновало его.</p>
     <p>Тени удлинялись и становились гуще, до вечерней зори оставалось уже недолго, когда он очнулся от ощущения, всем хорошо знакомого, что кто-то его пристально разглядывает. Он быстро обернулся — дверь за его спиной тихо закрылась. Он встал и, крадучись, вышел в холл. По коридору шла высокая женщина. Она была стройна и изящна, но когда она повернулась к двери, ведущей в комнаты слуг, он отчетливо различил яркий тюрбан на голове и черный негритянский профиль. Однако он задержался у двери соседней комнаты.</p>
     <p>— Узнайте, мистер Мартин, кто эта женщина, которая только что здесь прошла. Кажется, она не из этой усадьбы.</p>
     <p>Молодой офицер вскочил, надел фуражку и вышел. Через несколько минут он вернулся.</p>
     <p>— Высокая, сэр, хорошо сложена, держится прямо?</p>
     <p>— Да…</p>
     <p>— Служанка соседних плантаторов — семейства Мэнли, иногда навещает здешних слуг. Должно быть, мулатка.</p>
     <p>Брант задумался. Многие мулатки и негритянки хорошо сложены, а привычка носить тяжести на голове заставляет их держаться особенно прямо.</p>
     <p>Лейтенант взглянул на начальника:</p>
     <p>— Будут ли какие-нибудь распоряжения насчет нее, генерал?</p>
     <p>— Нет, — после минутного молчания ответил Брант и вышел.</p>
     <p>Офицер улыбнулся. Недурно будет позабавиться за ужином с товарищами, рассказав, что его красивый, сдержанный начальник, такой аскет на вид, тоже не лишен маленьких человеческих слабостей!</p>
     <p>Через несколько дней, когда Брант утром углубился в работу, к нему стремительно вошел дежурный офицер. Лицо его пылало, и, очевидно, только присутствие начальника сдерживало его возбуждение. В руках он держал листок бумаги.</p>
     <p>— Какая-то дама предъявляет вот это предписание и пропуск из Вашингтона, скрепленный подписью командира дивизии.</p>
     <p>— Дама?</p>
     <p>— Да, сэр, она одета очень хорошо. Но она не понимает самой элементарной вежливости: нагрубила мистеру Мартину и мне и требует, чтобы вы приняли ее наедине.</p>
     <p>Брант развернул бумагу. Это был специальный приказ президента, разрешающий мисс Матильде Фолкнер переход через линию федеральных войск и посещение усадьбы ее дяди, известную под названием «Серебристые дубы», где теперь стоял штаб бригады Бранта; ей разрешалось принять меры для сохранения фамильной собственности и увезти с собой оставшееся в усадьбе имущество, а вооруженным силам Соединенных Штатов предписывалось оказывать мисс Фолкнер помощь и содействие. Приказ был скреплен подписью командира дивизии. Он был сформулирован совершенно точно, и подлинность его не вызывала сомнений.</p>
     <p>Брант и прежде слыхал про такие приказы — сущее несчастье для армии; они издавались в Вашингтоне под чьим-то загадочным влиянием и вопреки протестам военных, но он не хотел, чтобы подчиненный заметил его смущение.</p>
     <p>— Пригласите ее сюда, — сказал он спокойно.</p>
     <p>Но она уже вошла без приглашения, брезгливо обойдя офицера, подобрав юбки, словно боясь заразы: хорошенькая, надменная барышня-южанка с яркими губами, одетая в серую амазонку; в узкой, обтянутой перчаткой руке она угрожающе сжимала легкий хлыстик.</p>
     <p>— Мой пропуск у вас в руках, — резко сказала она, даже не глядя на Бранта. — Полагаю, что с ним все в порядке, но если даже это и не так, я вовсе не желаю, чтобы меня заставляли ждать в обществе этих наемников.</p>
     <p>— Пропуск действительно в порядке, мисс Фолкнер, — ответил Брант, медленно читая ее фамилию. — Но, поскольку в нем не содержится разрешения оскорблять моих офицеров, я попрошу вас дать им время удалиться.</p>
     <p>Он дал знак офицеру, и тот вышел из комнаты. Когда дверь закрылась, Кларенс продолжал вежливо, но холодно:</p>
     <p>— Я догадываюсь, что вы южанка, и потому не стану напоминать вам, что не принято невежливо обращаться даже с рабами тех, кто вам не нравится. Поэтому прошу вас отныне приберечь вашу враждебность для меня одного.</p>
     <p>Девушка подняла глаза. Очевидно, она не ожидала, что встретит молодого, красивого и утонченного человека, да еще с такими непроницаемо холодными манерами. Еще менее она была подготовлена к такого рода отпору. Проявляя свое предвзятое отношение к «северным наемникам», она сталкивалась с официальной резкостью, презрительным молчанием или гневным возмущением, но это было хуже всего. Ей даже показалось, что этот элегантный насмешливый офицер потешается над ней. Прикусив алую губку и надменно взмахнув хлыстиком, она сказала:</p>
     <p>— Полагаю, что круг знакомых вам дам-южанок был по некоторым причинам не особенно широк?</p>
     <p>— Прошу прощения, на одной из них я имел честь жениться.</p>
     <p>Раздраженная пуще прежнего, она резко сказала:</p>
     <p>— Вы говорите, что мой пропуск в порядке. Тогда я полагаю, что могу заняться делами, ради которых приехала сюда.</p>
     <p>— Разумеется; извините, если мне показалось, что в их число входит и желание выразить презрение к тем, чьей гостьей вы сейчас являетесь.</p>
     <p>Он позвонил. Вошел вестовой.</p>
     <p>— Пришли сюда всех слуг.</p>
     <p>Вскоре комната наполнилась чернокожими. Там и здесь поблескивали в улыбке белые зубы, но большинство отнеслось к такому важному случаю серьезно. Кое-кто из негров даже старался блеснуть солдатской выправкой. Как и ожидал Брант, по взглядам некоторых ясно было, что мисс Фолкнер узнали.</p>
     <p>— Вы должны будете, — строго сказал Брант, — оказывать всяческую помощь этой даме, которая представляет здесь интересы вашего прежнего хозяина. В своих делах она будет целиком полагаться на вас; смотрите же, чтобы ей не пришлось жаловаться мне на вашу невнимательность или обращаться за помощью к другим.</p>
     <p>Когда мисс Фолкнер, слегка побледневшая, но по-прежнему надменная, собиралась выйти вслед за слугами из комнаты, Брант удержал ее холодным и вежливым жестом:</p>
     <p>— Как видите, мисс Фолкнер, ваше желание исполнено; отныне вы избавлены от всякой необходимости общаться с моими офицерами и солдатами, равно как и они с вами.</p>
     <p>— Значит, я пленница в этом доме, несмотря на пропуск, выданный вашим… президентом? — воскликнула она с возмущением.</p>
     <p>— Ни в коем случае! Вы можете приходить, уходить и видеться с кем хотите. Я не имею права следить за вашими действиями. Но я имею право следить за действиями моих подчиненных.</p>
     <p>Она с негодующим видом выплыла из комнаты.</p>
     <p>«Теперь в ней, наверное, загорится желание флиртовать здесь со всеми мужчинами подряд, — с улыбкой подумал Брант. — Но, кажется, они уже раскусили, что это за птица!»</p>
     <p>Тем не менее он тут же написал несколько строк командиру дивизии, указывая, что личная собственность владельца усадьбы взята им под охрану, находится в полной безопасности под надзором домашних слуг и что дела мисс Фолкнер, видимо, только предлог.</p>
     <p>На это письмо он получил официальный ответ, в котором выражалось сожаление, что вашингтонские власти все еще считают нужным подвергать армию подобному риску и возлагать на нее подобные заботы; но поскольку приказ исходит от верховной власти, он подлежит неукоснительному выполнению. Внизу страницы была любопытная приписка карандашом, сделанная самим генералом: «Эта не из опасных».</p>
     <p>Кровь бросилась в лицо Бранту, как будто в приписке заключался скрытый и притом личный намек. Он подумал о собственной жене.</p>
     <p>По странному совпадению дня через два за обедом разговор как раз зашел о страстности политических убеждений южанок — вероятно, следствие того, что им пришлось пережить за последнее время.</p>
     <p>Сидя во главе стола, Брант задумался и почти не прислушивался к взволнованной речи полковника Стренджвейса из штаба бригады.</p>
     <p>— Нет, сэр, — негодующим тоном твердил этот воин, — поверьте моему слову! В этом смысле нельзя доверять ни одной южанке, будь она даже сестра, возлюбленная или жена. А если ей довериться, она сумеет провести любого мужчину, как бы он ей ни был близок!</p>
     <p>Воцарилась мертвая тишина, у локтя оратора предостерегающе зазвенел бокал. Брант инстинктивно почувствовал на себе беглые сочувственные взгляды, а затем разговор внезапно перешел на другую тему — все это не могло не привлечь его внимания, даже если бы он не слышал слов полковника. Однако по лицу его ничего нельзя было прочесть. Никогда прежде он не думал, что его семейные дела известны окружающим, хотя, с другой стороны, он и не делал из них тайны. Ему и в голову не приходило, что такое, чисто личное несчастье может представлять интерес для других. И даже теперь он был несколько смущен своей, как он считал, чувствительностью к подобного рода пересудам, которых сам всегда гордо чуждался.</p>
     <p>Его язвительная догадка о реакции мисс Фолкнер на запрет общаться с военными оказалась близкой к истине. Действительно, в часы, свободные от таинственных забот о дядюшкином имуществе, эта барышня, то и дело появлялась в саду и в окрестных лесах. И хотя ее присутствие для каждого слоняющегося без дела офицера или сменившегося караульного было сигналом «кругом марш», она смотрела на случайные встречи с ними, по-видимому, уже без прежнего отвращения. Однажды, когда она вскарабкалась на ограду, чтобы сорвать цветок магнолии, стул, который она приставила, опрокинулся, так что она не могла спуститься. Тотчас же, по сигналу из караульного помещения, появились два сапера и минеры со штурмовой лесенкой, которую они молча приставили к стене и так же молча удалились. В другой раз норовистая барышня, способная, по мнению Бранта, принять смерть в бою ради своих убеждений, находясь в поле, попала в постыдное затруднение из-за самого грозного домашнего животного — бродячей, непривязанной коровы. Брант не мог сдержать улыбки, когда услышал быстрый, резкий сигнал: «Караулу выйти!» — и увидел, как солдаты с примкнутыми штыками флегматично маршируют «на сближение» с перепуганным животным, которое в конце концов обратилось в бегство, дав возможность прелестной даме сконфуженно возвратиться домой. Он удивился, однако, когда она задержалась возле его двери и сказала дрожащим от обиды голосом:</p>
     <p>— Благодарю вас, сэр, за ваш рыцарский поступок, вы изволите потешаться над беззащитной женщиной.</p>
     <p>— Очень жаль, мисс Фолкнер, — начал Брант совершенно серьезно, — если вы думаете, что мне так же легко держать под контролем передвижения рогатого скота, как…</p>
     <p>Но тут он осекся, заметив, когда она метнула в него яростный взгляд, что синие глаза ее полны слез. Она резко повернулась и ушла.</p>
     <p>На следующее утро, испытывая легкие угрызения совести, он при встрече с мисс Фолкнер прибавил к обычному поклону слова приветствия, но она укоризненно промолчала. Несколько позже, днем, ее служанка передала ему вежливую просьбу принять ее хозяйку, и он с облегчением увидел, что мисс Фолкнер вошла к нему уже не вызывающе, а скорее с видом женщины, покорившейся своей участи, глубоко оскорбленной, но не отвергающей примирения.</p>
     <p>— Я считаю нужным сообщить вам, — начала она холодно, — что послезавтра, вероятно, закончу свои дела и смогу освободить вас от своего присутствия. Я заметила, — добавила она с горечью, — да и не могла не заметить, как оно вас тяготит.</p>
     <p>— Надеюсь, — холодно ответил Брант, — что никто из моих джентльменов…</p>
     <p>— Нет! — перебила она с прежней запальчивостью, нетерпеливо взмахнув рукой. — Неужели вы могли подумать, что я говорю… что я хотя бы думаю о них? Какое мне до них дело?</p>
     <p>— Благодарю вас. Весьма рад, что они вас не интересуют; значит, вы выполнили мое пожелание и обратили свою враждебность против меня одного, — спокойно ответил Брант. — А, раз так, я не вижу никаких оснований к тому, чтобы вы спешили с отъездом.</p>
     <p>Она немедленно встала.</p>
     <p>— Я нашла женщину, — медленно сказала она, с трудом сохраняя самообладание, — которая сможет взять на себя мои обязанности. Она служит у одного из ваших соседей, старого друга моего дяди. Она знает этот дом и наше имущество. Я дам ей все нужные указания и, если хотите, письменное распоряжение. Она и сейчас бывает здесь, и ее посещения не принесут вам никакого беспокойства. А так как она рабыня, или, как у вас, кажется, принято говорить, невольница, то она уже привыкла к тому, как обращаются северяне с людьми ее класса.</p>
     <p>Не задержавшись, чтобы посмотреть, какой эффект произведет ее парфянская стрела, мисс Фолкнер гордо вышла из комнаты.</p>
     <p>«Не понимаю, что ей нужно, — думал Брант, прислушиваясь к быстрым шагам, затихающим в коридоре. — Одно ясно, эта женщина слишком несдержанна, чтобы быть шпионкой».</p>
     <p>В сумерки он увидел ее в саду. Рядом с ней стояла женщина. Заинтересовавшись, он разглядел ее из окна более внимательно и узнал стройную, изящную мулатку из соседней усадьбы.</p>
     <p>— Так вот кто будет ее заместительницей, — задумчиво пробормотал он.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА III</p>
     </title>
     <p>На следующий день Бранта вызвали на военный совет в штаб дивизии, и ему некогда было думать о своей странной гостье, однако замечание командира дивизии о том, что он предпочитает доверить план войсковых передвижений не бумаге, как это обычно делается, а памяти офицеров, говорило о том, что его командир все еще опасается шпионажа. Поэтому Брант рассказал ему о своем последнем разговоре с мисс Фолкнер, ее предполагаемом отъезде и о соседке-мулатке. Командир дивизии выслушал эти сведения совершенно равнодушно.</p>
     <p>— Они слишком умны, чтобы использовать для шпионажа или для связи легкомысленную девчонку, которая выдаст себя с первого шага, а мулатки слишком глупы, не говоря уже о том, что они скорее на нашей стороне. Нет, генерал, если за нами шпионят, то уж, конечно, орлы, а не дрозды-пересмешники. Мисс Фолкнер вполне безобидна: острый язык — и только, да и вообще на всем Юге не найдется такого негра или мулата, который рискнул бы петлей ради нее или другого своего хозяина или хозяйки.</p>
     <p>Быть может, слегка успокоенный этими словами, Брант не так настороженно и сурово посмотрел на мисс Фолкнер, когда, возвращаясь со своим вестовым верхом из штаба, заметил, что она одна идет впереди него по тропинке. Она была так глубоко погружена в свои беспокойные мысли, что даже не услышала стука копыт. В руке она держала огромный цветок и то похлопывала им по живой изгороди, тянувшейся вдоль дорожки, то подносила к лицу, как бы вдыхая его аромат.</p>
     <p>Отослав вестового по боковой тропинке, Брант медленно поехал вперед, но мисс Фолкнер, к его удивлению, ускорила шаг, не оборачиваясь, словно не замечая его приближения, и стала даже оглядываться по сторонам, точно ища способ ускользнуть. Бранту пришлось пришпорить лошадь. Догнав мисс Фолкнер, он сошел с коня и, держа поводья в руке, зашагал рядом с ней. Сперва она слегка покраснела и отвернулась, затем взглянула на него с деланным удивлением.</p>
     <p>— Боюсь, — сказал он мягко, — что я сам нарушаю собственный приказ и навязываюсь вам в собеседники. Но я хотел спросить, не могу ли я помочь вам перед отъездом.</p>
     <p>Он говорил вполне искренне, тронутый ее нескрываемой озабоченностью; беспощадно оценивая людей, Кларенс умел сочувствовать женским страданиям — черта сама по себе скорее женская.</p>
     <p>— Другими словами, вам хочется поскорее от меня избавиться, — коротко отвечала она, не поднимая глаз.</p>
     <p>— Нет, просто я хочу уладить неприятное для вас дело, за которое вы так самоотверженно взялись.</p>
     <p>Несколько слов сдержанного человека иногда оказываются для женщины привлекательнее самого вдохновенного красноречия. Быть может, на нее подействовало и меланхолическое изящество этого насмешливого офицера. Она подняла глаза и с живостью спросила:</p>
     <p>— Вы действительно так думаете?</p>
     <p>Но он встретил ее пытливый взгляд с некоторым удивлением.</p>
     <p>— Разумеется, — ответил он более сдержанно. — Могу себе представить ваши чувства при виде дома вашего дядюшки, занятого вашими врагами, и сознание, что ваше пребывание под семейным кровом терпят скрепя сердце. Трудно поверить, что вам это приятно, что вы взялись за такое дело только ради себя одной.</p>
     <p>— А что, если я приехала сюда, — сказала она злорадно, поворачиваясь к нему, — для того, чтобы разжечь в себе чувство мести, которое даст мне силу воодушевить своих соратников и побудить их обрушить войну на ваши дома, чтобы вы, северяне, хлебнули горя, как и мы?</p>
     <p>— И это я мог бы легко понять, — заметил он равнодушно, — хоть я и не считаю месть таким уж удовольствием, даже для женщины.</p>
     <p>— Женщины! — повторила она в негодовании. — Да разве в такой войне есть различие между мужчинами и женщинами!</p>
     <p>— Вы сомнете цветок, — сказал он невозмутимо. — Он очень изящен, и притом из здешних мест — не вторгшийся пришелец, даже не переселенец. Можно на него взглянуть?</p>
     <p>Она постояла в нерешительности, сделала было попытку отвернуться, и рука у нее задрожала. Потом вдруг засмеялась истерическим смехом, сказала: «Что ж, возьмите!» — и сунула цветок ему в руку.</p>
     <p>Это был действительно красивый цветок, напоминающий по виду лилию, с чашечкой в виде колокольчика, с длинными тычинками, покрытыми тончайшей красной пыльцой. Но едва Брант поднес его к лицу, чтобы понюхать, она слегка вскрикнула и вырвала цветок.</p>
     <p>— Ну вот, — сказала она все с тем же нервным смешком, — так я и знала! Надо было вас предупредить. Эта пыльца очень легко сходит с цветка и пачкает. Вот у вас уже немножко пристало к щеке. Смотрите! — продолжала она, вынимая из кармана платок и вытирая ему щеку.</p>
     <p>На тонком батисте виднелась кроваво-красная полоска.</p>
     <p>— Он растет на болоте, — продолжала она тем же взволнованным тоном, — мы называем его драконьи зубы, как те, помните, которые посеяли в старой легенде. В детстве мы находили эти цветы и красили себе лицо и губы. Мы называли их румяна. Я его только что нашла, и мне захотелось снова попробовать. Мне так живо вспомнились детские годы!</p>
     <p>Следя не столько за ее словами, сколько за странным выражением ее лица, Брант готов был подумать, что она действительно поддалась искушению, до того красны были ее щеки. Но под его холодным, испытующим взглядом ее лицо заметно побледнело.</p>
     <p>— Должно быть, вы тоскуете по старым временам, — заметил он сдержанно. — Боюсь, что от них мало что уцелело, кроме этих цветов.</p>
     <p>— Да и они не уцелели, — сказала она с ожесточением. — Ваши солдаты прошли через болото и растоптали кусты.</p>
     <p>Брант нахмурился. Он вспомнил, что в болоте теряется ручей, который во время сражения обагрился кровью. Эта мысль отнюдь не усилила его симпатий к прекрасному, но ослепленному злобой существу, шагавшему рядом, и чувство жалости, мелькнувшее в нем на мгновение, быстро угасло. Она была неисправима. Несколько минут они шли молча.</p>
     <p>— Вы говорили, — начала она наконец более мягким и даже нерешительным голосом, — что были женаты на южанке.</p>
     <p>Он с трудом подавил раздражение.</p>
     <p>— Кажется, говорил, — холодно ответил он, сожалея о своей откровенности.</p>
     <p>— И, конечно, научили ее своему евангелию, евангелию от святого Линкольна… Понимаю! — продолжала она поспешно, точно заметила его раздражение и старалась смягчить его. — Она была женщина, и она любила вас и думала вашими мыслями, смотрела на все только вашими глазами. Да, у нас, женщин, всегда так, все мы, кажется, такие, — добавила она с горечью.</p>
     <p>— У нее были собственные взгляды, — отрывисто бросил Брант, совладав с собой.</p>
     <p>Его тон ясно показывал, что разговор на эту тему окончен, и ей оставалось только умолкнуть. Но через минуту она заговорила опять, и в ее голосе зазвучало прежнее презрение.</p>
     <p>— Пожалуйста, генерал Брант, не трудитесь провожать меня дальше. Разве только вы боитесь, что я могу встретить ваших… ваших солдат. Даю слово, что я их не съем!</p>
     <p>— Боюсь, мисс Фолкнер, что вам придется еще некоторое время пробыть в моем обществе — и именно из-за этих солдат, — серьезно возразил Брант. — Вы, вероятно, не знаете, что дорога, на которой я вас встретил, идет через караульный кордон. Если бы вы были одни, вас бы остановили и подвергли допросу, а так как вы не знаете пароля, то задержали бы и отправили в караульное помещение, а там… — он остановился и пристально поглядел на нее, — там бы вас обыскали.</p>
     <p>— Вы не посмели бы обыскивать женщину! — воскликнула она в негодовании, но слегка побледнев.</p>
     <p>— Вы только что сами сказали, что в этой войне нет ни мужчин, ни женщин, — небрежно ответил Брант, продолжая внимательно ее разглядывать.</p>
     <p>— Так, значит, война? — быстро и многозначительно сказала она, бледнея.</p>
     <p>В его испытующем взгляде появилось недоумевающее выражение. Но в этот момент за живой изгородью сверкнул штык, раздалась команда: «Стой!», — и на дорогу вышел караульный.</p>
     <p>Генерал Брант выступил вперед, ответил на приветствие караульного, а затем, когда подошли сержант и еще один солдат, указал на свою прелестную спутницу.</p>
     <p>— Мисс Фолкнер не знает расположения лагеря, она свернула не по той дороге и нечаянно переходила линию, когда я ее встретил. — Он опять внимательно посмотрел на ее побледневшее лицо, но она не подняла глаз. — Покажите ей кратчайшую дорогу к штабу, — обратился он к сержанту, — и если она еще когда-нибудь заблудится, проводите ее опять до дома, не задерживайте ее и не докладывайте.</p>
     <p>Он приподнял фуражку, сел на коня и уехал, а девушка с гордым и независимым видом пошла по дороге в сопровождении сержанта. Но едва Брант успел отъехать, как ему встретился верховой — это был офицер из его штаба. Необъяснимое чувство подсказало ему, что тот видел всю сцену, и, сам не зная почему, он ощутил досаду. Продолжая путь, Брант проверил несколько постов и кружным путем вернулся в штаб. Выйдя на веранду, он увидел, что в глубине сада мисс Фолкнер разговаривает с кем-то через ограду; в бинокль он разглядел стройную фигуру уже знакомой мулатки. Он увидел, что она держала такой же цветок, как тот, который все еще был в руке у мисс Фолкнер. Значит, она была вместе с мисс Фолкнер на прогулке? Но если так, почему же она скрылась при его приближении? Подстрекаемый чем-то большим, нежели простое любопытство, он быстро спустился в сад, но мулатка, очевидно, заметив его, быстро исчезла. Не желая снова встречаться с мисс Фолкнер, он повернул обратно, решив при первой возможности лично допросить новую посетительницу. Такая предосторожность входила в его обязанности, раз мулатка собиралась занять место мисс Фолкнер в качестве ее доверенной.</p>
     <p>Вернувшись к себе, он сел за письменный стол, где его ожидали депеши, приказы и донесения. Скоро он, однако, заметил, что работает машинально, так как мысленно все время возвращается к встрече с мисс Фолкнер. Если она собирается заняться шпионажем или использовать свое положение в доме для связи с неприятелем, он, пожалуй, припугнул ее как следует. Но, в сущности, он теперь впервые готов был согласиться с мнением своего начальника. Действительно: такая неловкая и неопытная, а главное — собой не владеет; какая уж это шпионка? Ее волнение там, на тропинке, наверно, было вызвано чем-то более важным, нежели опасение, что он помешает ее тайному разговору с мулаткой. А когда она сказала: «Так, значит война?» — то была не более как угроза — значит, она колеблется. Он вспомнил, как странно она говорила о его жене. Что это — просто следствие его необдуманной откровенности во время их первого разговора или скрытая насмешка? В конце концов она не может помешать ему выполнять свой воинский долг, и столько о ней думать просто глупо! Но хотя он питал к ней такое же недружелюбное чувство, как и при первой встрече, он начинал сознавать, что в этой девушке заключено для него какое-то странное очарование.</p>
     <p>С усилием отогнав эти мысли, он закончил работу, затем встал и вынул из шкафа небольшую шкатулку, в которой хранил самые важные документы. Открыв шкатулку ключиком, висевшим на цепочке от часов, он был вдруг поражен слабым, но знакомым ароматом. Он помнил этот запах. Был ли то запах цветка, который держала мисс Фолкнер, или запах носового платка, которым она вытирала ему щеку, или смесь того и другого? Или он заворожен и не может не думать об этой злополучной девице с ее колдовским цветком? Он нагнулся к шкатулке и вздрогнул. На обложке одной из депеш виднелась странная кроваво-красная полоска! Он присмотрелся — да, это был след цветочной пыльцы, такой, какую он видел на ее платке.</p>
     <p>Ошибиться он не мог! Он провел пальцем по пятну — она еще чувствовалась, скользкая, еле осязаемая пыльца. Этого пятна не было, когда он утром запирал шкатулку. Оно не могло бы появиться, если бы кто-то не открыл шкатулку в его отсутствие. Он проверил содержимое: все бумаги были налицо. К тому же они имели значение только для него самого: тут не было ни военных планов, ни секретных шифров; он был слишком осторожен, чтобы доверить секретные бумаги чужому дому. Лазутчик — кто бы он ни был — ушел ни с чем! Но попытка была налицо. Ясно, что в усадьбе орудует шпион.</p>
     <p>Он вызвал из соседней комнаты дежурного офицера.</p>
     <p>— Кто-нибудь заходил сюда, пока меня не было?</p>
     <p>— Нет, генерал.</p>
     <p>— А проходил кто-нибудь через зал?</p>
     <p>Он заранее предвидел ответ офицера:</p>
     <p>— Только служанки, генерал.</p>
     <p>Брант вернулся в комнату. Закрыв дверь, он еще раз внимательно осмотрел шкатулку, бумаги на письменном столе, стул возле него и даже китайские циновки на полу — не найдутся ли новые следы цветочной пыльцы? Вряд ли можно было войти в комнату с цветком в руке и не оставить других следов этой обличающей пыльцы: цветок был слишком большой, чтобы его можно было носить на груди или в волосах. С другой стороны, кто осмелился бы оставаться в комнате столько времени, сколько нужно для осмотра шкатулки, зная, что в соседней комнате — дежурный офицер, а у дверей расхаживает сержант? Ясно, что шкатулку уносили и вскрыли в другом месте!</p>
     <p>У него мелькнула новая мысль. Мисс Фолкнер все еще не было; мулатка, должно быть, ушла домой.</p>
     <p>Он быстро поднялся по лестнице, но, не входя в свою комнату, внезапно повернул в то крыло, что оставалось незанятым. Первая дверь открылась, едва он легко нажал на ручку, и он вошел в комнату, в которой сразу узнал будуар барышни. Пыльная мебель была теперь переставлена, чехлы сняты — было видно, что в будуаре живут. И хотя все указывало на то, что здесь живет особа с утонченным вкусом и привычками, Брант с удивлением увидел, что платья, висящие в открытом стенном шкафу, похожи на те, какие носит негритянская прислуга, а на красивом шелковом покрывале кровати лежит пестрый платок, какие горничные тюрбаном повязывают на голове. Не задерживаясь на этих подробностях, он окинул комнату быстрым взглядом. Его глаза остановились на причудливой конторке у окна. Из красивой вазы, стоявшей на ее верхней доске, свешивался на лежавший ниже портфель пучок точно таких же цветов, как тот, что несла мисс Фолкнер!</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА IV</p>
     </title>
     <p>Теперь Бранту стало ясно, что его шкатулку приносили сюда и открывали, ради безопасности, здесь, на этой конторке. При поспешном просмотре бумаг шпион, очевидно, толкнул вазу с цветами и не заметил упавших пылинок. Об этом свидетельствовали и несколько красных пятнышек на конторке. Но Бранта поразило еще и другое обстоятельство. Конторка стояла у самого окна. Машинально выглянув наружу, он убедился, что отсюда открывается широкий вид не только на склон, над которым возвышался дом, но и далеко за линию пикетов. Ваза с яркими цветами, почти не уступавшими по величине цветам магнолии, находилась в центре окна и, без сомнения, была видна издалека. Напрашивался вывод, что зловещие, броские цветы, которые были в руках у мисс Фолкнер и у мулатки, а здесь так подчеркнуто выставлены в окне, могли служить условным знаком. Под влиянием какого-то почти суеверного побуждения Брант осторожно снял вазу с окна и переставил на боковой столик. Затем он тихо вышел из комнаты.</p>
     <p>Но он не мог отделаться от мучительных вопросов, связанных с этим открытием, хотя и знал наверняка, что его бригаде не угрожает новая опасность и что неизвестный шпион не раздобыл никаких сведений. В глубине души Брант сознавал, что в свете этого открытия его больше всего тревожит желание оправдать поведение мисс Фолкнер. В самом деле, шкатулку вполне мог похитить кто-нибудь другой, когда мисс Фолкнер не было в доме, — мулатке, например, легче было, не вызывая подозрения, оказаться у него в комнате, чем ей. Действительно, улик против мисс Фолкнер было не так уж много — скорее настоящий шпион мог воспользоваться ее пребыванием в усадьбе, чтобы навлечь на нее подозрение.</p>
     <p>Брант вспомнил, как странно она себя вела, как она зачем-то заставила его взять цветок. Вряд ли она вела бы себя так, если бы знала, какую серьезную роль этот цветок играет. Но тогда чем же объяснить ее явное волнение? И тут его словно озарило, он даже улыбнулся. Да она влюблена! В неприятельском лагере есть, наверно, некий вздыхающий обожатель, некий юный лейтенант, с которым она поддерживает отношения и ради которого пустилась в опасный поход. Цветок — несомненно, их способ общения. Этим объясняется и ее враждебность к молодым офицерам-северянам, его противникам, и к нему, Бранту, их начальнику. Он и прежде удивлялся, почему мисс Фолкнер, если она шпионка, не направилась с таким же удобным пропуском из Вашингтона в штаб дивизии, где хранятся более значительные военные тайны. Теперь все ясно: здесь она ближе к линии южан и к своему поклоннику. Ему и в голову не приходило, что он сам подыскивает для нее оправдания: он считал себя только справедливым. Ее слова о силе преданной женской любви, которые жестоко задели его во время разговора, теперь становились понятными и даже утратили свой обидный смысл. Она пробудет еще только день или два, он может не тревожить ее допросом.</p>
     <p>Другое дело — истинный злоумышленник, шпион или вор, тут Брант принял меры немедленно. Он передал дежурному офицеру приказ, категорически воспрещающий появление чужих слуг или невольников вблизи штаба; нарушителей надлежало приводить к Бранту. Офицер посмотрел на него удивленным, даже несколько недовольным взглядом. Очевидно, подчиненные уже успели оценить прелести стройной мулатки.</p>
     <p>Часа два спустя, садясь на коня, чтобы объехать расположение бригады, Брант был поражен, увидев, что мисс Фолкнер в сопровождении мулатки опрометью бежит по направлению к дому. Он вспомнил свой последний приказ, когда заметил, что часовые задержали мулатку, а мисс Фолкнер продолжает бежать, даже не обращая внимания на свою спутницу. На бегу она подобрала юбку, соломенная шляпка свалилась с головы и держалась только на ленточке, завязанной вокруг шеи, волосы распустились и черной волной лежали на плече. Сначала Брант решил, что она ищет его, негодуя на отданный приказ, но, увидев ее напряженное лицо, тревожные глаза и полураскрытый алый рот, понял, что она поглощена своими мыслями и даже не заметила его. Она промчалась мимо него в зал, он услыхал шорох юбки и быстрые шаги по лестнице. Что случилось? Или это просто новый каприз?</p>
     <p>Вошел капрал с задержанной мулаткой, и Кларенс очнулся от размышлений. Мулатка была высокого роста, хорошо сложена, с мелкими, явно негритянскими чертами лица. В черных глазах сквозило беспокойство, но одухотворенностью они не блистали; в ее манере держаться было что-то упрямое и вместе с тем тупое. Брант почувствовал некоторое разочарование, у него даже возникло смутное чувство, что перед ним не та женщина, которую он видел раньше. Но нет, та же высокая, стройная фигура, тот же темный профиль, тюрбан на голове, все как тогда, когда он шел за ней по коридору у своей комнаты.</p>
     <p>Ее рассказ был предельно прост. Да, она знает «миссис» еще с пеленок. Да, она забежала днем, чтобы повидать ее, они шли вместе, когда ее схватили солдаты. Реньше ее никогда никто не задерживал — даже «патрульники»<a l:href="#n_17" type="note">[17]</a>. Ее старый хозяин позволил ей пойти к мисс Тилли и ничего не сказал ни о каких приказах.</p>
     <p>Озабоченный больше, чем он решался себе самому признаться, Брант отпустил ее, сделав ей предостережение. Спускаясь на коне по склону, он издали увидел пикеты, вспомнил об окне с цветами и повернулся в седле, чтобы взглянуть на него. Вот оно, самое широкое и высокое окно в этой части здания, и в нем, почти заполняя проем, яркий, отчетливо различимый предмет — та самая ваза с цветами, которую он переставил несколько часов тому назад. Опять на старом месте! Он улыбнулся. Теперь он понимал, почему мисс Фолкнер так поспешно вернулась и была так смущена. Очевидно, он помешал ей передать какое-то любовное сообщение; из-за него, быть может, не состоялось нежное свидание за линией фронта. Так, значит, сигнализацией занималась мисс Фолкнер!</p>
     <p>Означает ли это, что и шкатулка была похищена с ее ведома? Все же он решил, что комнату, видимо, занимает мулатка, — он вспомнил коленкоровые платья и тюрбан на кровати, — может быть, мисс Фолкнер приходит сюда только для того, чтобы подавать знак своему возлюбленному. Эти соображения не очень успокоили его, но в этот момент его внимание отвлекла новая удивительная встреча.</p>
     <p>Проезжая по лагерю, он заметил, что перед большой палаткой, где помещалась столовая, собралась группа офицеров и, по-видимому, от души развлекается, слушая, как какой-то чудак произносит перед ними не то монолог, не то речь. На нем была широкополая шляпа с золотым галуном, придававшим ей военный вид, но с одного бока она была неестественно и театрально заломлена вверх. На поясе с широкой пряжкой, который виднелся из-под черного сюртука, висела тяжелая кавалерийская сабля, а по обе стороны пряжки были заткнуты два револьвера без кобуры — совсем как у контрабандистов на сцене. Этот экстравагантный костюм завершался парой высоких лакированных ботфортов с огромными отворотами, должно быть, служивших когда-то кавалеру в исторической пьесе. Офицеры были настолько поглощены зрелищем, что не заметили приближения командира и вестового, и, сделав знак своему спутнику, Брант остановился в нескольких шагах от оратора. Его речь представляла собой курьезное смешение высокопарных эпитетов с ошибками в произношении и словечек западного жаргона.</p>
     <p>— Итак, я не говорю, что я стратегически подкован, я ведь не кончал разных Вест-Пойнтов, как некоторые, так сказать, инженеры. Я не люблю много толковать о фланговых маршах, или разведках боем, или эшелонных перестрелках, но пусть дело дойдет до честной войны с индейцами — тут уж и я скажу свое словечко! Есть люди, которые не знают главного поставщика армии, но и они, может быть, слыхали про Кровавого Дика. Я не называю имен, джентльмены, но только на днях мне сказал человек, которого вы все знаете: «Если бы я понимал в разведке, сколько вы, я не нуждался бы, как сейчас, в сведениях о противнике». Я не стану вам говорить, кто это, я не стану разбалтывать, сколько у него звездочек на погонах, но этот человек знает, что говорит. Скажу опять, джентльмены: проклятие Северной армии — это отсутствие хорошей разведки. Отчего нас побили у Булз-Рана? Не было разведки! Почему откатился Поп? Не было разведки! Что погубило Бейкера у Боллс-Блефа? Не было разведки! Отчего произошла резня в пустыне? Не было разведки, индейской разведки! Да, джентльмены, только на днях меня официально запросили, чтобы я взялся за организацию разведки! А что я ответил? «Нет, генерал, не согласен — не потому не согласен, что у меня один из самых больших контрактов на поставку говядины для армии, не потому, что я, так сказать, мускул войны, а потому, что я прежде всего потребовал бы себе десять тысяч бывалых индейцев из резервации. А эти кадровые щеголи вестпойнтовцы, весь этот ученый балласт, который висит на шее нашей армии, — им этого не понять, и они с этим не согласятся». Тут Шерман мне и говорит…</p>
     <p>Взрыв хохота прервал оратора, посыпались ядовитые вопросы, и Брант с облегчением увидел, что теперь можно незаметно уехать. По голосу, жестам, а главное, по темпераменту незнакомца он узнал в нем своего друга детства, мужа Сюзи, неустрашимого Джима Хукера! У кого еще могло найтись столько мрачного нахальства, столько таинственной многозначительности и великолепных, хоть и неправдоподобных историй! В этот момент Кларенса Бранта потянуло к старому товарищу. Он знал, что если сейчас обратится к Хукеру, то сконфузит его; он сам болезненно воспринимал насмешки своих офицеров над тщеславием и слабостями бывшего погонщика, бывшего фермера, бывшего актера и мужа его бывшей возлюбленной. Кларенсу хотелось, чтобы Хукер не подозревал, что он видел все это. Он приказал вестовому привести приезжего в штаб, а сам незаметно уехал.</p>
     <p>Из того, что он слышал, ему стало ясно, почему Хукер здесь и какое стечение обстоятельств свело их опять. Очевидно, Хукер стал одним из крупных поставщиков продовольствия, к услугам которых приходилось прибегать правительству; они посещали лагеря в качестве полуофициальных лиц. Снабжение армии зависело от них, но любовью они не пользовались. Брант уже встречался в интендантстве с его агентами и теперь вспомнил даже, что слышал о его предстоящем приезде, но не обратил внимания на это имя. Почему он бросил театр, как достиг положения, для которого нужен был значительный капитал — ведь многие из поставщиков уже успели составить себе большие состояния, — что сталось с Сюзи и ее честолюбивыми планами при такой радикальной перемене — все это еще предстояло узнать. Кларенс после поворота в его судьбе редко думал о Сюзи; теперь он с некоторой досадой и сознанием своей вины вспомнил об их последней встрече, когда он поддался внезапному порыву чувства.</p>
     <p>Ждать пришлось недолго. Не успел он вернуться в кабинет, как на веранде послышались шаги вестового и громыхание сабли Хукера. Брант, впрочем, не знал, что Хукер, не обратив внимания на фамилию командира, истолковал его приглашение как дань уважения к своим заслугам и с видом победителя покинул своих язвительных собеседников — с таким видом, будто направляется на конфиденциальную беседу, где потребуются его выдающиеся военные познания. Он вошел в кабинет с мрачным и важным видом, сердито глядя в пол, и поднял глаза только когда Брант отпустил вестового и закрыл за ним дверь. И тут Хукер узнал своего старого приятеля — вечного баловня судьбы!</p>
     <p>У него дух захватило от удивления. Он вытаращил глаза, губы у него задрожали от полного смятения чувств; в нем боролись недоверие, подозрительность, радость, гордость, восхищение и даже нежность. Перед ним стоял Кларенс Брант — такой же красавец, как прежде, он казался еще лучше в генеральской форме, которая придавала ему — а он был моложе Хукера — небрежно спокойный вид и выправку ветерана, приобретенную за четыре года действительной службы! Перед ним был герой, чье имя уже настолько прославилось, что совпадение его с именем скромного штатского человека, которого он знал, показалось ему нелепостью. А между тем это был он, величественный и блистательный, окруженный военной пышностью, а его, Джима Хукера, провели к нему среди окриков часовых, военных приветствий и ружей «на караул!»</p>
     <p>К счастью, Брант, услышав его первое радостное восклицание, горячо пожал ему руку, а затем, дружески взяв за плечи, усадил в кресло. К счастью — потому, что за это время Джим Хукер с присущей ему мрачностью успел почувствовать муки зависти, тем более острой, что, несмотря на свои успехи в роли мирного поставщика, он втайне всегда мечтал о военных почестях и отличиях. Он устремил взгляд на человека, который достиг всего этого, как он твердо верил, совершенно случайно, по счастливому стечению обстоятельств, — и глаза у него потемнели. Затем в Хукере заговорило его обычное тщеславие; он постарался преодолеть впечатление превосходства Кларенса и принял важный вид. Развалившись в кресле, куда его с таким радушием усадили, он снял перчатку и попытался засунуть ее за пояс, заметив, что так сделал Брант, но помешали пистолеты, и перчатка упала на пол. Он нагнулся, чтобы поднять ее, но тут сабля запуталась у него между ногами, и Хукер опять откинулся в кресле и прищурил глаза, не обращая внимания на улыбающееся лицо своего старого товарища.</p>
     <p>— Я думаю, — начал он медленно, несколько покровительственным тоном, — что рано или поздно мы бы все равно встретились — либо в Вашингтоне, либо в штабе Гранта, потому что «Хукер, Мичем и компания» бывают всюду и известны не хуже генерал-майоров, не говоря уже, — он покосился на погоны Бранта, — о бригадных генералах. Очень странно, как ты еще не слыхал обо мне; правда, ты ведь еще новичок в армии.</p>
     <p>— Но я страшно рад, Джим, — с улыбкой сказал Брант, — что слышу о тебе сейчас, да еще из твоих собственных уст, и в восторге, что они говорят на эту тему так же откровенно, как в старину, — добавил он лукаво. — Поздравляю тебя, приятель, с успехами. Когда ты бросил театр?</p>
     <p>Мистер Хукер слегка поморщился.</p>
     <p>— Знаешь ли, в сущности, я никогда и не был актером. — Он помахал рукой с подчеркнутой небрежностью. — Выступал на сцене только для того, чтобы доставить удовольствие жене. Миссис Хукер не стала бы играть с вульгарными профессионалами, понимаешь? По правде-то говоря, я почти всегда был антрепренером и директором театра. Как только началась война, я махнул на Восток предложить дяде Сэму свою шпагу и опыт войны с индейцами. В Сент-Луисе мне предложили крупный контракт на поставку свинины, вот с тех пор и верчусь. Много раз предлагали чин офицера в действующей армии, да я отказывался.</p>
     <p>— Почему же? — невинно спросил Брант.</p>
     <p>— Слишком много вокруг вестпойнтовских индюков, — значительно заметил Хукер, — и слишком много развелось шпионов!</p>
     <p>— Шпионов? — рассеянно отозвался Брант, мгновенно вспомнив о мисс Фолкнер.</p>
     <p>— Да, шпионов, — упрямо и загадочно продолжал Хукер. — Одна половина Вашингтона следит за другой. А женщины, начиная с жены президента, по большей части союзницы конфедератов!</p>
     <p>Брант пытливо поглядел на гостя, но тут же сообразил, что это обычная болтовня Джима Хукера, которой нельзя придавать значения. Он опять улыбнулся и спросил уже мягче:</p>
     <p>— А как поживает миссис Хукер?</p>
     <p>Мистер Хукер устремил глаза в потолок, встал и сделал вид, что смотрит в окно; потом опять сел у стола, словно перед воображаемой публикой, и, играя перчаткой, как делают на сцене, когда изображают беспечность и хладнокровие, изрек:</p>
     <p>— Таковой больше не имеется!</p>
     <p>— Боже мой! — воскликнул Брант с искренним волнением. — Прошу прощения. Право же, я…</p>
     <p>— Мы развелись, — продолжал Хукер, переменив позу и тяжело опираясь на саблю; глаза его были по-прежнему устремлены на воображаемую публику. — Наблюдалось, понимаешь ли, несходство характеров, и… — он слегка подбросил перчатку, — …мы расстались! Ха-ха!</p>
     <p>Он засмеялся негромким, горьким, презрительным смехом, однако Брант почувствовал, что до сих пор Хукер относился к этому с полнейшим равнодушием.</p>
     <p>— А мне казалось, что у вас такие хорошие отношения! — нерешительно пробормотал Кларенс.</p>
     <p>— Казалось! — с горечью повторил Хукер, насмешливо озирая некий воображаемый второй ряд кресел в партере. — Да, казалось! Были у нас и другие разногласия, социальные и политические. Ты должен меня понять, ведь и ты тоже страдал. — И он порывисто пожал Бранту руку. — Но мы, — продолжал он высокомерно, снова играя перчаткой, — мы ведь светские люди, мы этим пренебрегаем, и баста.</p>
     <p>Напряженность торжественной позы, вероятно, показалась ему утомительной; он уселся поудобнее.</p>
     <p>— Однако, — сказал Брант с любопытством, — я всегда думал, что миссис Хукер целиком за Союз и за северян?</p>
     <p>— Показное! — возразил Хукер своим обычным тоном.</p>
     <p>— А помнишь случай с флагом? — настаивал Брант.</p>
     <p>— Миссис Хукер всегда была актрисой, — многозначительно заметил Хукер. — А теперь, — добавил он бодро, — миссис Хукер — жена сенатора Бумпойнтера, одного из самых богатых и влиятельных республиканцев в Вашингтоне. Все должности на Западе у него, можно сказать, в жилетном кармане.</p>
     <p>— Но если она не республиканка, как же она… — начал было Брант.</p>
     <p>— С особой целью, — загадочно отозвался Хукер. — Она, — добавил он еще веселее, — принадлежит к сливкам вашингтонского общества. Бывает на балах у всех иностранных послов, в Белом доме с ней очень считаются. Ее портреты бывают во всех шикарных иллюстрированных газетах.</p>
     <p>Странный, но несомненный факт: разведенный муж гордился тем, что его бывшая жена, к которой он равнодушен, пользуется влиянием. Эта гордость могла бы задеть Бранта или по крайней мере рассмешить его, если бы он не был глубоко уязвлен намеком Хукера в отношении его собственной жены и унизительного сходства в положении их обоих. Впрочем, он готов был объяснить похвальбу Хукера его непобедимым мальчишеским чудачеством, а намек — самомнением. А может быть, Кларенс сознавал, что, хотя они уже давным-давно расстались и все забыто, он не заслуживает особенной чуткости со стороны мужа Сюзи. Так или иначе, он боялся, что Хукер опять заговорит о его жене, и страх его оправдался.</p>
     <p>— Она знает, что ты здесь?</p>
     <p>— Кто? — отрывисто спросил Брант.</p>
     <p>— Твоя жена. Ведь она еще тебе жена?</p>
     <p>— Да, но я не осведомлен о том, что она знает, а что — нет, — спокойно ответил Брант. Он уже успел овладеть собой.</p>
     <p>— Сюзи… то есть миссис Бумпойнтер, — сказал Хукер с явным уважением к новому званию своей бывшей жены, — предполагает, что она послана за границу с секретным поручением от южной конфедерации к неким коронованным особам. Она, знаешь ли, здорово умела обрабатывать людей. Прежде чем выйти замуж за Бумпойнтера, Сюзи изо всех сил старалась выяснить, где твоя жена, но так и не смогла. Вот уже год, как она совсем исчезла из виду. Одни говорят о ней одно, другие — другое. Но можешь держать пари на свой последний доллар: теперь, когда супруга сенатора Бумпойнтера знает все тайные пружины в Вашингтоне, она-то уж все выведает.</p>
     <p>— А миссис Бумпойнтер действительно переменила убеждения и сочувствует южанам, — спросил Брант, — или это просто каприз или мода?</p>
     <p>Говоря это, он встал, с рассеянным видом подошел к двери веранды и прислушался. Затем открыл ее и вышел.</p>
     <p>Хукер в недоумении пошел за ним. Два офицера уже вышли из своих комнат и стояли на веранде; третий замешкался на дорожке сада. Вдруг один из офицеров вернулся в дом, снова появился, но уже в фуражке и со шпагой в руке, и побежал по направлению к караульному помещению. Откуда-то из-за ограды сада донесся слабый треск.</p>
     <p>— Что там такое? — воскликнул Хукер, вытаращив глаза.</p>
     <p>— Пикет открыл огонь!</p>
     <p>Треск перешел в громкий стрекот выстрелов. Брант вернулся в комнату и надел фуражку.</p>
     <p>— Извини меня, я сейчас…</p>
     <p>Раздался мягкий, приглушенный звук, точно лопнул пузырь, и дом, казалось, подскочил на месте, как резиновый мяч.</p>
     <p>— А это что? — еле выговорил Хукер.</p>
     <p>— Пушечный выстрел, но далеко!</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА V</p>
     </title>
     <p>Через минуту в лагере заиграли сигнал тревоги, послышались стук копыт офицерских коней и мерный шаг строящихся солдат. Дом почти опустел. Хотя пушечный выстрел и свидетельствовал о том, что тут не простая перестрелка караульных, Брант все еще не верил, что противник предпринял серьезную атаку. Как и в прошлом бою, его участок не имел для южан стратегического значения. Без сомнения, это только ложный маневр, предпринятый с целью скрыть наступление на центр армии северян, расположенный в двух милях от бригады Бранта. Зная, что расстояние до штаба дивизии позволяет рассчитывать на поддержку, Брант растянул линию своей бригады вдоль гряды холмов, готовый отступить в этом направлении, сдерживая в то же время натиск противника и прикрывая позицию своего командира. Он отдал необходимые приказания на случай, если придется оставить дом, и затем вернулся к себе. На соседнее поле уже падали пули и осколки снарядов. Тоненькая полоска сизого дыма стелилась над линией огня. Над лугом, окаймленным ивами, повисло коническое белое облачко, точно лопнувшая коробочка хлопчатника, — видно было, что там расположилась батарея. Но буколическая тишина в доме не нарушалась. Солнце мягко светило на просторные веранды; воздух был напоен ароматом осыпающихся лепестков роз.</p>
     <p>Брант входил с веранды в кабинет, когда дверь из коридора внезапно распахнулась, стремительно вошла мисс Фолкнер, закрыла за собой дверь и прислонилась к ней, дрожа и задыхаясь.</p>
     <p>Кларенс вздрогнул и смутился. В тревоге он совершенно забыл о ней, а ведь ей могла угрожать опасность. Услышав стрельбу, она, должно быть, по-женски испугалась и пришла к нему искать защиты. Он подошел к ней с улыбкой, чтобы успокоить, но вдруг понял по ее бледности и волнению, что тут дело не в физическом страхе. Отчаянным жестом она предложила ему закрыть дверь на веранду и прошептала побелевшими губами:</p>
     <p>— Мне нужно поговорить с вами наедине!</p>
     <p>— Пожалуйста. Но для вас и здесь нет непосредственной опасности, а скоро я смогу перевести вас в совершенно безопасное место.</p>
     <p>— Опасность — для меня! Боже, если бы дело было только в этом!</p>
     <p>Он поглядел на нее в тревоге.</p>
     <p>— Послушайте, — заговорила она, прерывисто дыша, — выслушайте меня! А потом можете ненавидеть, презирать меня… убить, если захотите. Вы преданы и погибли… отрезаны и окружены! Я содействовала этому, но клянусь, что удар нанесен не моей рукой. Я хотела спасти вас. Один бог знает, как это случилось. Это рок!</p>
     <p>В одно мгновение Брант угадал всю правду. К нему вернулись хладнокровие и самообладание, которые никогда еще не покидали его в критических обстоятельствах. Канонада усиливалась, неуклонно приближаясь, и перед его мысленным взором с быстротой молнии, словно на карте, развернулась вся его позиция, которой сейчас угрожал неприятель. Брант сообразил, сколько еще времени его солдаты смогут удерживать линию холмов и сколько драгоценных мгновений он может уделить этой несчастной женщине. Он ласково усадил ее в кресло и спокойно сказал:</p>
     <p>— Этого мало. Говорите медленно и ясно. Я должен знать все. Как и каким способом вы меня предали?</p>
     <p>Она устремила на него умоляющий взгляд; его мягкость успокоила и в то же время ранила ее.</p>
     <p>— Вы мне не поверите, вы не можете мне поверить. Я сама ничего не знаю. Я получала и передавала письма, не зная их содержания, — от конфедератов к шпионке, которая приходила сюда, и наоборот; сейчас она уже далеко. Я это делала, потому что думала, что вы меня ненавидите и презираете… потому что считала долгом помогать своим друзьям… потому что вы сказали, что между нами «война». Но я никогда не шпионила за вами, клянусь!</p>
     <p>— Откуда же вы знаете об этой атаке? — спокойно спросил он.</p>
     <p>Взгляд ее просветлел, и она ответила с робостью и надеждой:</p>
     <p>— В доме есть окно, откуда виден весь склон и линия конфедератов. В окне был выставлен условный знак, но не мной! Но я знала, что, пока он там, это означает, что замысел против вас еще не созрел, что атаки не будет, пока он в окне. Вот и все, что мне известно. Шпионке пришлось сказать мне об этом, потому что мы по очереди дежурили в той комнате. Я хотела оттянуть эту страшную атаку до… до… — Тут голос ее задрожал, но она почувствовала, что спокойные глаза Бранта видят ее насквозь, и торопливо добавила: — …до своего отъезда, и ради этого я задержала несколько писем, которые мне вручили. Но сегодня утром я издалека посмотрела на окно и увидела, что условного знака нет. Кто-то его убрал. Я кинулась обратно, но, как вы сами видите, опоздала!</p>
     <p>Брант разом все понял. Значит, он собственной рукой ускорил атаку. Но в его уме внезапно мелькнула другая, более важная мысль. Если он вызвал атаку раньше, чем противник успел закончить приготовления, есть надежда, что этот натиск обречен на поражение. Ничем не выдавая себя, Брант спокойно и пристально поглядел мисс Фолкнер в глаза, хотя сердце у него замерло, когда он сказал:</p>
     <p>— Значит, шпионка заподозрила вас и переменила условный знак?</p>
     <p>— Нет, нет, — живо отозвалась она. — Шпионка была со мной и тоже испугалась. Мы обе побежали обратно — помните? — и тут ее задержал патруль!</p>
     <p>Она спохватилась, но было уже поздно. Щеки у нее вспыхнули, она опустила голову, устыдившись того, что в невольном порыве выдала шпионку.</p>
     <p>Брант, казалось, не замечал этого. Он ломал себе голову, соображая, какие же сведения могла собрать здесь эта глупая мулатка. Расположение его войск не было тайной для противника — в бригаде шпионке нечем было поживиться. Очевидно, она, как и эта дрожащая, взволнованная девушка, только орудие в руках других.</p>
     <p>— Эта женщина жила здесь? — спросил он.</p>
     <p>— Нет, она жила у Мэнли, но у нее были друзья в штабе вашего генерала, которых она навещала.</p>
     <p>Брант чуть не вздрогнул, но сдержался. Теперь все ясно. Шпионские сведения добывались в штабе дивизии и передавались через его лагерь, как ближайший к линии конфедератов. Но какого рода сведения? И какой шаг врага он сам ускорил? Было ясно, что мисс Фолкнер этого не знает.</p>
     <p>Он бросил на нее испытующий взгляд.</p>
     <p>Вдруг весь дом вздрогнул от взрыва, в окно потянуло дымом — в саду разорвался снаряд.</p>
     <p>Она смотрела на Кларенса с тоской и отчаянием, но не побледнела и даже не вздрогнула.</p>
     <p>Новая мысль овладела им. Он подошел к ней и взял ее холодную руку. На ее бледных губах мелькнуло подобие улыбки.</p>
     <p>— У вас есть мужество, есть самоотверженность, — сказал он. — Я верю, что вы жалеете о том, что сделали. Если бы вы могли исправить то, что совершили, хотя бы с опасностью для жизни, вы бы решились?</p>
     <p>— Да, — сказала она, тяжело дыша.</p>
     <p>— Конфедераты вас знают. Если я попал в окружение, сумеете ли вы пройти через их цепи, не подвергаясь допросу?</p>
     <p>— Да! — ответила она с жаром.</p>
     <p>— Я дам вам записку, с которой вас потом пропустят в наш штаб. Вы отнесете генералу письмо, которое никто, кроме него, не должен видеть. В письме не будет ничего, касающегося лично вас или ваших друзей. Ничего, кроме предостережения.</p>
     <p>— И вы будете спасены? Они придут к вам на помощь? Вас не возьмут в плен? — воскликнула она.</p>
     <p>Он мягко улыбнулся:</p>
     <p>— Возможно. Кто знает!</p>
     <p>Присев к столу, он быстро написал несколько слов.</p>
     <p>— Вот пропуск, — сказал он, протягивая ей листок бумаги. — Вы предъявите его за линией южан. Эта записка, — продолжал он, вручая ей запечатанный конверт, — предназначена для генерала. Никто не должен увидеть ее или узнать о ней, даже ваш возлюбленный, если вы его встретите!</p>
     <p>— Мой возлюбленный! — вскричала она возмущенно, и в глазах ее загорелся прежний злой огонек. — Что это значит? У меня нет никакого возлюбленного!</p>
     <p>Брант взглянул на ее раскрасневшееся лицо.</p>
     <p>— Я думал, — сказал он спокойно, — что в том лагере есть человек, который вам дорог… что вы ему писали. Это могло бы послужить оправданием…</p>
     <p>Он остановился, видя, что она опять побледнела и бессильно опустила руки.</p>
     <p>— Боже милостивый! Так вам и это приходило в голову… Вы решили, что я могу пожертвовать вами ради другого!</p>
     <p>— Простите, — поспешно сказал Брант, — я был неправ. Преданы ли вы человеку или делу, но вы проявили чисто женскую самоотверженность. А теперь, когда вы хотите искупить свою вину, в вас говорит не женская храбрость.</p>
     <p>К его удивлению, она вновь покраснела, а в синих глазах ее даже промелькнуло лукавство.</p>
     <p>— Да, это могло бы послужить оправданием, — пробормотала она, — да, конечно, спасти человека!..</p>
     <p>И поспешно добавила:</p>
     <p>— Я иду! Немедленно. Я готова!</p>
     <p>— Подождите минуту, — сказал он серьезно. — Этот пропуск и сопровождающий вас солдат должны обеспечить вам безопасность, но война есть война. Вы все-таки шпионка! Готовы ли вы к опасности?</p>
     <p>— Да, — ответила она с гордостью, отбрасывая назад непокорную прядь волос. Но сейчас же спросила, понизив голос: — А вы готовы простить меня?</p>
     <p>— Всегда и за все что угодно, — сказал он, тронутый ее словами. — И да поможет вам бог!</p>
     <p>Он слегка пожал ее холодные пальцы. Но она быстро высвободила руку и, покраснев, отвернулась.</p>
     <p>Он подошел к двери. Два адъютанта с донесениями, которых по его приказу не впускали в комнату, нетерпеливо ожидали его. Конь старшего офицера рыл копытом землю в саду. Офицеры внимательно посмотрели на девушку.</p>
     <p>— Прикажите проводить мисс Фолкнер с белым флагом до линии противника. Она южанка и гражданское лицо. Они ее примут.</p>
     <p>Не успел он обменяться несколькими словами с адъютантами, как вернулся старший офицер. Отведя Бранта в сторону, он быстро сказал:</p>
     <p>— Простите, генерал, но солдаты уверены, что эта атака — результат шпионских сведений, полученных неприятелем. Вы должны знать, что подозревают женщину, которой вы только что дали пропуск. Солдаты возмущены.</p>
     <p>— Тем больше оснований, майор, удалить ее от возможных последствий их опрометчивости, — ответил Брант ледяным тоном. — И я предлагаю вам лично обеспечить ее безопасность. Нет никаких оснований полагать, что противник получил о нас какие-либо сведения. Я думаю, что гораздо важнее следить за выполнением моих приказов о невольниках и гражданских лицах, переходящих наши линии из штаба дивизии, где действительно можно раздобыть ценные сведения, чем вести наблюдения за своенравной и откровенной девушкой.</p>
     <p>Майор вспыхнул от гнева, отдал честь и удалился, а Брант вернулся к адъютанту. Положение было серьезное. Неприятельская колонна продвигалась к линии холмов, удерживать ее дальше было невозможно, бригада оказалась отрезанной от штаба дивизии, хотя противник еще не начал общего наступления.</p>
     <p>Тайные опасения Бранта, что неприятель намеревается нанести удар по центру, подтверждались. Успеет ли его письмо к командиру дивизии пройти вовремя сквозь атакующую колонну?</p>
     <p>Одно обстоятельство поражало его. Обойдя бригаду с фланга, противник, несмотря на подавляющий перевес, не сделал попытки завершить охватывающее движение и разгромить бригаду. Брант вполне мог отступить, не подвергаясь преследованию, когда нельзя будет дольше удерживаться на линии холмов. Другой его фланг и тыл находились в безопасности, хотя неприятель мог бы направить сюда часть огромной колонны, упорно продвигавшейся к холмам. Это одно свидетельствовало о просчете и незрелости неприятельского плана. Быть может, причина заключалась в том, что Брант сам ускорил их атаку, переставив условный знак. Без сомнения, противник первоначально предполагал атаковать его бригаду с фланга и тыла, но при внезапном и поспешном наступлении этот план не был осуществлен. Брант и теперь мог спасти бригаду — и его офицеры это знали, — но у него сложилось твердое убеждение, что он сможет помочь командиру дивизии, упорно, но спокойно обороняя свою позицию и выжидая благоприятного случая. Это подсказывали ему инстинкт и темперамент.</p>
     <p>Беспокоя неприятеля на фланге и в тылу, отстаивая каждый дюйм земли, под огнем артиллерии, высланной с целью выбить его с занимаемого рубежа, и отражая набеги кавалерии на свои поредевшие ряды, он видел, как его бригада, не сдаваясь, тает в неприятельском потоке.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА VI</p>
     </title>
     <p>Роковая гряда холмов, которая смутно виднелась сквозь тонкие сплетающиеся полосы порохового дыма, напоминала полустертый рисунок на грифельной доске. Когда же дым рассеивался, взору открывалось хаотическое скопление повозок и лошадей — картина, в которой мог разобраться только зоркий глаз Кларенса Бранта. Его организующая энергия чувствовалась повсюду. Нужно ли было быстрее сомкнуться, чтобы отразить усиленный натиск противника, или упорно стоять в бездействии под огнем — во всем ощущалась его воля. Краткое, но исчерпывающее распоряжение, переданное через адъютанта, или внезапное появление над линией штыков его смуглого внимательного и спокойного лица неизменно производили магическое действие. Как и все прирожденные полководцы, он был точно заколдован, неуязвимый среди опасностей, и заражал своих солдат неверием в смерть; сраженные пулями солдаты со всех сторон падали вокруг него, но лица, покрытые смертной бледностью, выражали непоколебимое спокойствие, а в последнем вздохе звучала вера в победу. Отбившиеся от строя возвращались в ряды под его мимолетным взглядом, безнадежная сумятица вокруг какого-нибудь зарядного ящика, опрокинувшегося на повороте дороги, прекращалась, и ящик спокойно убирали с дороги в присутствии выжидающего молчаливого смуглого всадника.</p>
     <p>Однако под маской невозмутимости он остро сознавал все, что происходило; в этой видимой сосредоточенности таилось напряжение всех его чувств: он подмечал первые признаки сомнения или тревоги на лице младшего офицера, которому отдавал приказ, первые признаки апатии в перестраивающейся шеренге, еще более тревожную заминку при передвижениях, когда люди спотыкались о трупы своих товарищей, зловещее молчание стрелкового бруствера, страшную неподвижность цепочки, застывшей навеки в позе стрельбы с колена; сокращение числа стрелковых точек, внезапные бреши тут и там, угрожающее искривление еще недавно прямой линии строя — он понимал роковое значение всего этого. Но даже в такой момент он остановился возле баррикады, наскоро сооруженной из перевернутых интендантских повозок, чтобы посмотреть на старого знакомого, которого видел всего час назад и который, по-видимому, командовал группой вернувшихся в строй солдат и маркитантов. Взобравшись на колесо с револьвером в каждой руке и с охотничьим ножом в зубах, с театральной аффектацией даже в этом порыве подлинной храбрости, перед ним красовался Джим Хукер. И Кларенс Брант, сознавая свою ответственность за ход сражения, все же ясно припомнил в эти отчаянные минуты, как Хукер изображал Кровавого Дика в мелодраме «Розали — Цветок Прерий» на сцене театра в Калифорнии пять лет тому назад.</p>
     <p>Оставался еще час до наступления темноты, которая, вероятно, прервет сражение. Устоит ли бригада на своей активной позиции? Беглое совещание с офицерами показало, что слабость позиции уже смутила их. Офицеры напоминали, что линия отхода пока еще свободна, но в течение ночи противник, хотя и продвигаясь к центру дивизии, может повернуть и обойти бригаду; что неприятельские резервы, почему-то запоздавшие, могут вступить в дело еще до наступления утра. Брант между тем не сводил бинокля с главной колонны, наступавшей вдоль гряды холмов. Вдруг он увидел, что поток остановился, потом начал разворачиваться по обе стороны гребня, под прямым углом к своему прежнему направлению. Что-то их задержало! А вскоре в громе пушек и в облаке дыма на горизонте обнаружилась новая линия боя: в дело вступили главные силы дивизии. Вот ситуация, о которой он так мечтал: есть возможность броситься на противника с тыла и пробиться на соединение со своими, — но уже поздно! Он поглядел на свои поредевшие ряды — едва ли наберется один полк. С такими силами атака, даже психическая, обречена на неудачу. Ему не оставалось ничего другого, как стоять на месте — на таком расстоянии, чтобы можно было рассчитывать на поддержку и ожидать исхода главного сражения. Он уже собирался спрятать бинокль, когда его внимание привлекли глухие пушечные выстрелы с запада. При свете заходящего солнца он увидел длинную серую линию — она тянулась из долины, из глубокого тыла, чтобы присоединиться к главной колонне. Вот они, резервы противника! Сердце у него подпрыгнуло: теперь тайна раскрылась. Ясно было, в чем единственный недостаток неприятельского плана. Очевидно, резервы, подходившие с таким опозданием с запада, приняли только второй сигнал из окна, когда мисс Фолкнер поставила вазу на старое место, и не подошли вовремя к его позиции. Значение этой ошибки трудно было переоценить. Если девушка, которая таким образом спасла его, своевременно добралась с его письмом до командира дивизии, тот предупрежден и сможет даже извлечь выгоду из этого положения. Теперь и позиция его бригады не так уж неустойчива; противник, втянувшийся в бой на главном направлении, не сможет восстановить первоначальное положение и исправить свой промах. Основная часть главной неприятельской колонны уже миновала бригаду. Правда, оставалась опасность, что в случае поражения колонна откатится прямо на него, но Брант рассчитывал, что командир дивизии постарается предотвратить соединение резервов с главными силами, вклинившись между ними, а затем оттеснит их от холмов и соединится с бригадой. Когда последние солдаты вражеского арьергарда пошли мимо, трубы Бранта сыграли отбой прикрытию. Кларенс удвоил сторожевое охранение и решил выжидать и наблюдать.</p>
     <p>Настало время заняться печальной обязанностью — позаботиться о раненых и убитых. В самых просторных помещениях штаба уже был размещен госпиталь. Переходя от койки к койке, узнавая в искаженных мукой или застывших в беспамятстве лицах тех, кого он видел в этот день полными воодушевления и бодрости, Кларенс вновь пережил свои былые сомнения. Неужели нет другого пути? Отвечает ли за все это он сам, который ходит среди них целый и невредимый? А если не он, то кто же? С горечью вспоминал он первый период заговора южан — зарождение борьбы, которая принесла такие ужасные плоды. Он думал о своей вероломной жене, пока не почувствовал, как кровь приливает к его лицу, пока ему не захотелось отвернуться от своих товарищей, лежавших на койках: он боялся, что они, с ясновидением умирающих, прочтут на его лице эти тайные мысли.</p>
     <p>Было уже за полночь, когда он, не раздеваясь, прилег на кровать в своей келье, чтобы вздремнуть. Странно подействовал на него вид мирных, чистых стен и занавесок — казалось, он запятнал эту непорочную тишину кровавым отблеском войны. Внезапно, среди глубокого сна, он проснулся от неясного чувства тревоги. Сначала он подумал, что неприятель наступает и надо отражать атаку. Он сел и прислушался: ни звука, кроме размеренных шагов часового по гравию дорожки. Но дверь была открыта. Он вскочил на ноги, прокрался в коридор и едва успел заметить высокую женскую фигуру, скользнувшую мимо освещенного луной окна, в противоположном конце коридора. Лица он не различил, но негритянский тюрбан на голове нельзя было не заметить.</p>
     <p>Брант не стал преследовать ее или звать караульных. Если это была шпионка или одна из ее помощниц, она теперь бессильна причинить какой-либо вред и не сможет выйти из лагеря и даже из дома после его недавних приказов под бдительным оком охраны. Она, наверно, знала это не хуже его. Поэтому скорее всего в комнату случайно заглянула какая-то другая служанка.</p>
     <p>Он вернулся в свою комнату и несколько минут стоял у окна, глядя на склон, озаренный луной. Далекая канонада давно уже смолкла.</p>
     <p>Бодрящий утренний воздух освежил Бранта; казалось, только он, воздух, успел сбросить со своих росистых крыльев ужасный груз вчерашнего дня, тяготевший над всей природой. Брант отошел от окна и зажег свечу на столе. Застегивая портупею, он заметил, что в ногах постели, с которой он только что встал, лежит лист бумаги. Поднеся его к свече, он прочел слова, написанные грубыми каракулями:</p>
     <p>«Вы спите, когда вам надо быть в походе. Не теряйте времени. До восхода солнца на вас нападет резерв той самой колонны, которой вы безрассудно сопротивлялись. Пишет некто, желающий спасти вас, но ненавидящий ваше дело».</p>
     <p>На его губах показалась презрительная усмешка. Почерк был незнакомый, явно подделанный. Содержание записки его не встревожило, но внезапно мелькнуло подозрение: она от мисс Фолкнер! Ей не удалось пробраться сквозь неприятельскую линию… Быть может, она и не пыталась пробраться. Она обманула его или разочаровалась в своем благородном порыве, а теперь хочет смягчить свою новую измену новым предупреждением. А он еще дал ускользнуть ее мулатке!</p>
     <p>Он быстро спустился по лестнице. Навстречу донесся звук приближающихся голосов. Брант остановился, узнав бригадного врача и одного из своих адъютантов.</p>
     <p>— Мы не решались беспокоить вас, генерал, но, кажется, дело довольно важное. Часовые, выполняя ваш приказ, только что задержали негритянку, которая хотела пробраться через кордон. Она пыталась удрать, но ее догнали возле ограды, произошла схватка, она упала и расшибла голову. Бесчувственную, ее перенесли в караульное помещение.</p>
     <p>— Хорошо. Я пойду взгляну на нее, — сказал Брант с чувством облегчения.</p>
     <p>— Одну минуту, генерал. Может быть, вы предпочтете увидеться с ней наедине, — сказал врач. — Стараясь привести ее в чувство, я провел губкой по ее голове и лицу, чтобы найти повреждения, и с лица сошла краска. Это белая женщина, загримированная и одетая мулаткой.</p>
     <p>У Бранта упало сердце. Значит, это мисс Фолкнер!</p>
     <p>— Вы ее узнали? — спросил он, переводя взгляд с одного на другого. — Вы видели ее здесь раньше?</p>
     <p>— Нет, сэр, — отвечал адъютант. — Нет, по-видимому, это женщина высокого круга… настоящая дама.</p>
     <p>Брант вздохнул свободнее.</p>
     <p>— Где она сейчас?</p>
     <p>— В караульном помещении. Мы решили лучше не помещать ее в госпитале среди солдат, пока не получим от вас приказаний.</p>
     <p>— И хорошо сделали, — ответил Брант. — Пока никому ни слова, да пусть ее перенесут сюда — осторожно и чтобы по возможности никто не видел. Положите ее в моей комнате наверху и оставьте кого-нибудь при ней. Но прошу вас, доктор, сделайте все необходимое и дайте мне знать, когда она придет в себя.</p>
     <p>Брант ушел. Он не придавал особого значения таинственной записке, которая, очевидно, исходила от мисс Фолкнер или от самой незнакомки, так как считал, что автор записки знал только первоначальный план атаки. Однако он сразу же выслал небольшую разведывательную группу в том направлении, откуда можно было ожидать удара, приказав немедленно вернуться и доложить. Вспомнив Хукера, он с внутренней улыбкой включил и его в разведывательный отряд в качестве добровольца. После этого Брант вернулся в дом. Врач встретил его у двери.</p>
     <p>— Последствия ушиба проходят, — сказал он, — сейчас у нее, по-видимому, упадок сил после большого нервного возбуждения. Можете войти, она скоро придет в себя.</p>
     <p>Брант вошел в комнату осторожными и неслышными шагами, какими обычно подходят к постели больного. Но какой-то инстинкт, более сильный, чем это обычное проявление гуманности, внезапно сковал его страхом. Комната показалась ему чужой, она снова приобрела суровый вид монастырской кельи, который так поразил его с самого начала. Он остановился в нерешительности. На него нашло другое странное наваждение — или смутное воспоминание? — словно аромат, знакомый, волнующий, но слабый и готовый исчезнуть. Чуть ли не с робостью он взглянул на кровать. Одеяло закрывало лежащую фигуру почти до самой шеи, а полосатое ситцевое платье, окровавленное, запыленное и второпях сорванное, валялось рядом на стуле. На бледном лице не оставалось следов крови и грима, длинные волосы, еще влажные от губки врача, резко выделялись на подушке. И вдруг этот железный человек издал слабый крик, побледнел, как та, что лежала перед ним, и упал на колени возле кровати. Он узнал лицо своей жены!</p>
     <p>Да, жены! Но прекрасные волосы, которыми она так гордилась, волосы, которые однажды, в дни его юности, упали, словно благословение, на его плечо, — они теперь серебрились у запавших, с синими прожилками висков. Под закрытыми ясными глазами с изящным изгибом бровей виднелись круги — след перенесенных страданий; только чистый профиль да тонко очерченный властный рот и нос сохранили былую красоту. Одеяло соскользнуло, и Бранта поразил вид знакомого мраморного плеча. Он вспомнил, как в первые дни супружества она предстала перед ним в священном облике Дианы — эта странная женщина, целомудренная, как нимфа, не созданная для радостей материнства. Ему почудилось даже, что он вновь вдыхает тонкий, особенный аромат ее кружев, вышивок и изящного белья там, в ее спальне в Роблесе.</p>
     <p>Под его пристальным взглядом — может быть, под гипнозом его присутствия — губы ее раскрылись, испустив не то вздох, не то стон. И хотя глаза все еще были закрыты, голова инстинктивно повернулась на подушке в его сторону. Брант встал с колен. Глаза ре медленно открылись. Когда в них угасло изумление первых секунд, они устремились на него — с прежней враждебностью.</p>
     <p>Первое ее движение было чисто женское — она хотела обеими руками поправить разметавшиеся волосы. Но, взглянув на свои белые пальцы, с которых была смыта краска, она сразу поняла, что произошло, и быстро спрятала руки под одеяло. Брант стоял молча, скрестив руки, и смотрел на нее. Первым нарушил молчание ее голос.</p>
     <p>— Ты меня узнал? Теперь, я думаю, ты все знаешь, — сказала она с легким вызовом в голосе.</p>
     <p>Он наклонил голову. Он чувствовал, что голос может ему изменить, и завидовал ее самообладанию.</p>
     <p>— Я ведь могу и приподняться, правда?</p>
     <p>Усилием воли она заставила себя приподняться и сесть на кровати. Одеяло сползло с ее обнаженных плеч, и она натянула его с дрожью отвращения.</p>
     <p>— Да, я забыла, что вы, солдаты-северяне, раздеваете женщин! Впрочем, я еще кое-что забыла, — добавила она с насмешкой, — ведь вы мой муж, и я нахожусь в вашей комнате.</p>
     <p>Презрение, скрытое в ее словах, рассеяло последние иллюзии Бранта. Он ответил ей так же сухо:</p>
     <p>— К сожалению, теперь вам придется помнить только одно: я генерал Северной армии, а вы шпионка южан.</p>
     <p>— Пусть так, — серьезно сказала она и тут же добавила с живостью: — но за вами я не шпионила.</p>
     <p>Но тотчас же она закусила губы, словно эта фраза вырвалась у нее некстати, и, беспечно пожав плечами, опустилась на подушку.</p>
     <p>— Это неважно, — холодно заметил Брант. — Вы использовали этот дом и его обитателей в своих целях. И не ваша вина, что в шкатулке, которую вы открыли, ничего не нашлось.</p>
     <p>Она бросила на него быстрый взгляд, потом снова пожала плечами.</p>
     <p>— Я могла бы догадаться, что она меня обманывает, — сказала она с горечью, — что вы обойдете ее, как и многих других. Так она меня выдала? Но чего ради?</p>
     <p>Брант вспыхнул. Но усилием воли он сдержался.</p>
     <p>— Вас выдал цветок! Красная пыльца попала в шкатулку, когда вы отперли ее на конторке у окна в той комнате, — пыльца цветка, который стоял в окне как условный знак. Я сам переставил цветок и этим сорвал презренный план ваших друзей.</p>
     <p>На ее лице отразилось потрясение и ужас.</p>
     <p>— Так это вы переставили цветок! — повторила она, едва сознавая, что говорит. И добавила, понизив голос: — Тогда все понятно!</p>
     <p>Но тут же снова в бешеной злобе обратилась к нему:</p>
     <p>— И вы хотите сказать, что она вам не помогала, не продала меня, вашу жену, вам же!.. За сколько? За взгляд? За поцелуй?</p>
     <p>— Я хочу сказать, что она не знала, что цветок переставили, и потом сама вернула его на прежнее место. Не ее и не ваша вина, если я не в плену.</p>
     <p>Она ошеломленно провела тонкой рукой по лбу.</p>
     <p>— Понимаю, — пробормотала она. Потом, в новом приступе возбуждения, воскликнула:</p>
     <p>— Глупец! Никто бы тебя не тронул. Неужели ты думаешь, что Ли<a l:href="#n_18" type="note">[18]</a> стал бы заниматься тобой, когда у него была такая добыча, как командир дивизии? Нет! Выдвижение резервов было уловкой, чтобы выманить дивизию к тебе на помощь, в то время как наша главная колонна прорвет центр. Что вы на меня уставились, Кларенс Брант? Вы хороший юрист и, говорят, лихой вояка. Я никогда не считала вас трусом, даже в минуты вашей нерешительности. Но вы сражаетесь с людьми, которые изучали искусство войны и стратегию еще тогда, когда вы были мальчишкой, затерявшимся в прерии.</p>
     <p>Она остановилась, закрыла глаза и потом усталым голосом добавила:</p>
     <p>— Так было вчера, а сегодня — кто знает? Все ведь могло измениться. Наш резерв все-таки может вас атаковать. Вот почему я час назад задержалась, чтобы написать вам записку, — я думала, что ухожу отсюда навсегда. Да, это сделала я, — продолжала она утомленно, но все же настойчиво. — Знайте же, все было готово для моего побега. Друзья ждали меня за вашей линией. Они отвлекли бы на себя внимание вашего пикета. Но я замешкалась, когда увидела, что вы вернулись в дом, задержалась, чтобы написать вам эту записку. И вот опоздала!</p>
     <p>Брант был настолько поглощен меняющимся выражением ее лица, загоревшимися глазами, ее познаниями, достойными настоящего воина, ее знанием военной терминологии — всем новым, что в ней обнаружилось, что почти не заметил последних чисто женских слов.</p>
     <p>Теперь ему казалось, что на него смотрит с подушки уже не Диана его юношеских грез, а сама Афина Паллада.</p>
     <p>Только теперь, когда в ней не осталось почти ничего женского, он полностью поверил тому, в чем раньше сомневался: ее беззаветной преданности делу конфедератов. И в самых пылких мечтаниях он никогда не уподоблял ее Жанне д'Арк, а между тем такое вдохновенное и страстное лицо можно было встретить только на поле боя. Он с трудом вернулся к действительности.</p>
     <p>— Спасибо, что вы хотели меня предостеречь, — сказал он несколько мягче, но без нежности, — и, видит бог, я жалею, что вам не удалось бежать. Но ваше предупреждение излишне: резервы южан уже подошли, они двинулись по второму сигналу из окна и отклонились, чтобы напасть на левый фланг нашей дивизии, а меня оставили в покое. А их военная хитрость — заставить моего командира пойти мне на помощь — тоже не удалась бы: я ее разгадал и сам послал генералу сообщение, что в помощи не нуждаюсь.</p>
     <p>Это была правда, в этом и заключалась единственная цель записки, отправленной с мисс Фолкнер. Он не стал бы говорить жене о своем самопожертвовании, если бы не странное, все еще тяготевшее над ним влияние этой женщины; он чувствовал потребность утвердить свое превосходство перед ней. Она пристально посмотрела на него.</p>
     <p>— И ваше сообщение взялась передать мисс Фолкнер? — медленно сказала она. — Не отрицайте! Никто, кроме нее, не мог бы пройти через наш кордон, а для прохода через ваш вы дали ей пропуск. Я должна была бы догадаться! Так вот кого они послали мне в союзницы!</p>
     <p>Бранта на мгновение задело это противопоставление двух женщин, но он ограничился тем, что заметил:</p>
     <p>— Не забывайте, я не знал, что шпионка — вы, а мисс Фолкнер, я думаю, не подозревала, что вы моя жена.</p>
     <p>— Откуда ей знать? — ответила она со злостью. — Меня знают только под девичьей фамилией Бенем. Да! Вы можете вывести меня отсюда и расстрелять под этим именем, не боясь скомпрометировать себя. Никто не узнает, что шпионка конфедератов приходится женой генералу северян! Как видите, я и это предусмотрела!</p>
     <p>— Вы все предусмотрели, — медленно сказал Брант, — и отдали себя во власть — не скажу мою, но любого человека в этом лагере, который вас знает или хотя бы услышит, что вы говорите. Хорошо, давайте объяснимся начистоту. Я не знаю, каких жертв требует от вас преданность делу конфедератов, но я знаю, чего долг требует от меня. Так слушайте! Я сделаю все, что могу, чтобы защитить вас и дать вам возможность уйти отсюда. Но если это не удастся, то говорю вам честно: я застрелю вас и застрелюсь сам.</p>
     <p>Она понимала, что он не шутит. Но глаза ее внезапно засветились новым светом. Она опять откинула волосы и приподнялась на подушке, чтобы лучше видеть его смуглое решительное лицо.</p>
     <p>— Никто, кроме нас, не должен подвергаться опасности, — продолжал он спокойно, — поэтому я сам, переодевшись, проведу вас через кордон. Мы вместе пойдем на риск, пойдем под пули, которые, может быть, избавят нас от дальнейших хлопот. Все выяснится через час или два. А до тех пор при вашем болезненном состоянии никто не будет вас беспокоить. Мулатка, чье обличье вы иногда принимали, может быть, до сих пор еще в этом доме. Я пришлю ее к вам. Полагаю, что вы можете ей довериться: вам придется еще раз сыграть ее роль и бежать в ее платье, а она займет ваше место в этой комнате в качестве моей пленницы.</p>
     <p>— Кларенс!</p>
     <p>Ее голос вдруг стал неузнаваем. Ни горечи, ни резкости — только глубокие, волнующие ноты, как в памятный вечер их расставания в патио на ранчо Роблес. Он быстро обернулся. Свесившись с кровати, она умоляюще протягивала к нему свои белые, тонкие руки.</p>
     <p>— Бежим вместе, Кларенс! — пылко заговорила она. — Оставим навсегда это ужасное место, этих злых, жестоких людей. Идем со мной! Приди к нашим, приди в мой дом, который станет и твоим домом! Защищай его своим доблестным мечом, Кларенс, от гнусных захватчиков, с которыми у тебя нет ничего общего, — они прах под твоими ногами. Да, да! Я знаю! Я оскорбила тебя, я лгала, когда отрицала твой талант и твою силу. Ты герой, ты вождь по призванию — я знаю! Разве мне не говорили это люди, которые сражались против тебя и все-таки восхищались тобой и понимали тебя лучше, чем твои янки! Храбрые люди, Кларенс, настоящие солдаты, они не знали, кем ты мне приходишься и как я гордилась тобой, даже когда ненавидела! Идем со мной! Подумай, чего только мы не сделаем вместе — с единой верой, с единой целью в жизни! Подумай, Кларенс, ведь для тебя не будет ничего недоступного! Мы не скупимся на почести и награды, не подлаживаемся к продажным избирателям, мы знаем своих друзей! Даже я, Кларенс, — призналась она с каким-то пафосом самоуничижения, — даже я получила свою награду и познала свою силу! Меня посылали за границу с секретным поручением от высших к высшим. Не отворачивайся от меня! Не взятку я тебе предлагаю, Кларенс, а только награду по заслугам. Идем же со мной! Брось этих псов и живи отныне, как подобает настоящему герою!</p>
     <p>Брант устремил на жену сверкающий взор.</p>
     <p>— Если бы ты была мужчиной… — начал он горячо и остановился.</p>
     <p>— Нет, я только женщина и должна сражаться по-женски, — с горечью перебила она. — Да, я прошу, я молю, я льщу, прислуживаюсь, лгу! Я ползаю там, где ты стоишь во весь рост, проходя в дверь, я низко сгибаюсь там, где ты не нагнул бы головы. У тебя знаки достоинства на плечах, а я свое достоинство прячу под платьем рабыни. И все же я трудилась, боролась и страдала! Послушай, Кларенс, — тут голос ее снова стал кротким и просящим, — я знаю, что вы, мужчины, зовете «честью» и как она принуждает вас держаться случайно сказанного слова, пустой клятвы. Ну пусть! Я устала, я сделала свое дело, ты сделал свое. Бежим вместе; оставим войну тем, кто придет после нас, а сами уедем в далекие края, где грохот пушек и кровь наших братьев не будут взывать о мщении! Есть в нашей стране люди… Я встречала их, Кларенс, — продолжала она быстро, — которые считают безнравственным участвовать в этой братоубийственной борьбе, но не могут жить под ярмом северян. — Это, — голос ее стал нерешительным, — хорошие люди… Их уважают… Они…</p>
     <p>— Трусы и рабы, по сравнению с которыми даже шпионка вроде тебя — королева! — запальчиво прервал ее Брант.</p>
     <p>Он умолк и отвернулся к окну. Потом снова подошел к кровати, помолчал, затем сказал спокойнее:</p>
     <p>— Четыре года тому назад, Элис, в патио нашего дома в Роблесе, я, может быть, выслушал бы такое предложение и — страшно подумать! — может быть, принял бы его! Я любил тебя. Я был таким же слабым, себялюбивым и недальновидным, как люди, о которых ты говоришь. У меня не было цели в жизни, кроме любви к тебе. Поверь по крайней мере, что теперь я так же предан своему делу, как ты своему, — ведь я в твою преданность верю. В ту ночь, когда ты ушла от меня, я осознал свое ничтожество и падение — быть может, мне следует даже поблагодарить тебя за свое пробуждение — и понял горькую истину. В ту ночь я обрел свое настоящее призвание, цель жизни, мужское достоинство.</p>
     <p>С подушки, на которую она устало откинулась, прозвучал злой смех:</p>
     <p>— Кажется, я оставила вас тогда с миссис Хукер… Избавьте меня от подробностей.</p>
     <p>Кровь бросилась ему в лицо и мгновенно отхлынула.</p>
     <p>— Вы уехали от меня с капитаном Пинкни, который соблазнил вас и которого я убил! — воскликнул он в бешенстве.</p>
     <p>Они с яростью смотрели друг на друга. Вдруг Брант сказал: «Тише!» — и бросился к двери. В коридоре раздались торопливые шаги. Но он опоздал: дверь распахнулась, и на пороге появился дежурный офицер.</p>
     <p>— Возле наших постов задержаны два офицера-конфедерата. Они требуют, чтобы вы их приняли.</p>
     <p>Не успел Брант ответить, как в комнату вошли с веселым и самоуверенным видом два офицера в серых конфедератских кавалерийских плащах.</p>
     <p>— Мы ничего не требуем, генерал, — заявил первый из них, высокий, видный мужчина, изящно приподняв руку в знак протеста. — Мы очень сожалеем, что приходится беспокоить вас из-за дела, которое, в сущности, важно только для нас самих. После обеда мы решили прогуляться, натолкнулись на ваши дозоры, и, конечно, нам приходится отвечать за последствия. И поделом. Хорошо еще, что нас не пристрелили. Боюсь, что мои люди не проявили бы такой сдержанности! Я полковник Лагранж, Пятого теннессийского полка, а это мой юный друг, капитан Фолкнер, из Первого кентуккийского. Ему, как юноше, еще простительно, но мне…</p>
     <p>Он смолк, взгляд его невзначай упал на кровать и на больную. И он и его товарищ вздрогнули. Проницательный глаз Бранта подметил в их лицах кое-что посерьезнее, чем обычное, естественное смущение джентльменов, нечаянно ворвавшихся в дамскую спальню. Впрочем, полковник Лагранж быстро справился с собой; оба тотчас сняли фуражки.</p>
     <p>— Тысяча извинений! — сказал Лагранж, поспешно отступая к двери. — Вы, надеюсь, поверите, генерал, что у нас и в мыслях не было так грубо вторгнуться к вам. Внизу нам наплели каких-то небылиц: будто вы заняты допросом беглой негритянки, — иначе мы ни за что бы не осмелились сами войти сюда.</p>
     <p>Брант быстро взглянул на свою жену. Когда вошли задержанные, ее лицо словно окаменело, глаза холодно устремились в потолок. Он сухо поклонился и, указав рукой на дверь, сказал:</p>
     <p>— Я выслушаю вас внизу, господа.</p>
     <p>Выйдя за ними из комнаты, он остановился и не торопясь повернул ключ в замке; потом жестом предложил им спуститься впереди него по лестнице.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА VII</p>
     </title>
     <p>Никто не произнес ни слова, пока они не спустились на первый этаж и не вошли в кабинет Бранта. Отпустив знаком дежурного офицера и вестового, Кларенс обратился к пленным. Лагранж явно утратил свою веселую развязность, не потеряв, впрочем, самообладания; капитан Фолкнер смотрел на своего старшего товарища полунасмешливо, полурастерянно.</p>
     <p>— К сожалению, генерал, я могу только повторить, что наша безрассудная прогулка привела нас к столкновению с вашей охраной, — сказал Лагранж с некоторым высокомерием, сменившим внешнюю фамильярность, — и мы были взяты в плен по всем правилам. Теперь, если вы поверите моему честному слову офицера, я не сомневаюсь, что наше командование согласится обменять нас на двух ваших храбрых офицеров из тех, кого я имел честь видеть в нашем лагере, — вы, вероятно, нуждаетесь в них больше, чем наше начальство нуждается в нас.</p>
     <p>— Что бы ни привело вас сюда, джентльмены, — сухо сказал Брант, — я рад, что вы, на ваше счастье, в военной форме, хотя это и не избавляет меня, к сожалению, от моего неприятного долга.</p>
     <p>— Я вас не понимаю, — холодно ответил Лагранж.</p>
     <p>— Если бы вы не были в форме, вас, вероятно, пристрелили бы как шпионов и не стали бы брать в плен, — спокойно сказал Брант.</p>
     <p>— Вы хотите сказать, сэр… — начал было Лагранж.</p>
     <p>— Я хочу сказать, что нам достаточно хорошо известно: в этом лагере и в штабе дивизии орудует шпион конфедератов, и это оправдывает самые строгие меры с нашей стороны.</p>
     <p>— Но позвольте, какое это имеет отношение к нам? — высокомерно спросил Лагранж.</p>
     <p>— Мне нет надобности объяснять такому старому солдату, как полковник Лагранж, что всякая помощь, поддержка и даже получение информации от шпиона или изменника в расположении противника караются так же строго, как и самый шпионаж.</p>
     <p>— Вам угодно удостовериться, генерал? — заметил полковник Лагранж с ироническим смехом. — Бога ради, не обращайте внимания на нашу форму. Обыщите нас, если угодно.</p>
     <p>— Нет, полковник, — многозначительно ответил Брант, — вы только успели проникнуть в наше расположение.</p>
     <p>Лагранж покраснел, но быстро преодолел смущение и сказал с чопорным поклоном:</p>
     <p>— Быть может, вам угодно будет сообщить ваше решение?</p>
     <p>— Мой долг, полковник, держать вас обоих под стражей, пока не представится возможность переправить вас к командиру дивизии с рапортом об обстоятельствах, при которых вы были задержаны. Так я и намерен поступить. Как скоро представится такая возможность и представится ли она вообще, — продолжал Брант, пристально глядя на Лагранжа своими ясными глазами, — зависит от военных событий, в которых вы, думаю, разбираетесь не хуже меня.</p>
     <p>— Мы никогда не позволим себе предугадывать действия такого одаренного офицера, как генерал Брант, — иронически заметил Лагранж.</p>
     <p>— Не сомневаюсь, что вы получите возможность дать объяснения командиру дивизии, — невозмутимо продолжал Брант. — Кроме того, — тут он в первый раз обратился к капитану Фолкнеру, — когда вы скажете командиру дивизии, что вы — в чем я не сомневаюсь, судя по вашему имени и внешнему сходству, — родственник молодой особы, которая получила в Вашингтоне пропуск и прожила в этом доме три недели, я уверен, что вы сможете удовлетворительно объяснить, почему вы оказались так близко к нашим постам.</p>
     <p>— Это моя сестра Тилли! — воскликнул молодой офицер. — Но ведь ее уже здесь нет. Вчера она прошла через наши линии, возвращаясь в Вашингтон. Нет, — прибавил он, засмеявшись, — боюсь, что сегодня такое объяснение уже не поможет.</p>
     <p>Старший офицер сразу нахмурился. Брант заметил и сопоставил это с простодушными словами Фолкнера, и ему стало ясно, что тот говорит правду и что мисс Фолкнер успешно выполнила его поручение. Впрочем, он искренне думал, что ее родство с молодым офицером побудит командира дивизии снисходительно отнестись к его проступку, и ему было приятно, что он может оказать ей такую услугу. Что касается истинной цели обоих офицеров, на этот счет у него сомнений не было. Это и были те «друзья», которые поджидали его жену за линией северян! Если бы не случайность, она была бы схвачена вместе с ними и ее измена была бы разоблачена в присутствии его солдат, которые пока не могли быть уверены в ее виновности и не подозревали, кто она. В то же время возможность безопасно переправить ее за линию фронта не отпала из-за этого происшествия: пленные не посмеют рассказать о ней. Кларенс ощущал какое-то мрачное удовлетворение при мысли, что он устроит ее побег без их помощи. На его лице эти мысли никак не отразились. Молодой Фолкнер рассматривал генерала с мальчишеским любопытством, а полковник Лагранж, вежливо подавив зевоту, глядел в потолок.</p>
     <p>— К сожалению, — сказал Брант, вызвав дежурного офицера, — я принужден разлучить вас, пока вы будете находиться здесь. Но я позабочусь о том, чтобы вы ни в чем не нуждались.</p>
     <p>— Если вы, генерал, хотите допрашивать нас в отдельности, я могу уйти сейчас же, — с иронической вежливостью заметил Лагранж, поднимаясь с места.</p>
     <p>— Нет, у меня есть все нужные сведения, — невозмутимо ответил Брант.</p>
     <p>Он отдал необходимые распоряжения своему офицеру, вежливо ответил пленным, которые сухо отдали ему честь, и, как только их увели, поспешил наверх, в свою спальню. На минуту он невольно задержался перед запертой дверью и прислушался. Внутри царило безмолвие. Он отпер дверь.</p>
     <p>В комнате было так тихо, что, еще не взглянув не постель, он быстро посмотрел в сторону окна, о котором совсем забыл: ведь оно выходит на крышу веранды! Окно было по-прежнему закрыто. Подойдя к постели, он увидел, что его жена лежит все в той же позе, но под глазами у нее резче обозначились круги, а на щеках виднелись следы слез.</p>
     <p>Может быть, из-за этого и смягчился его голос, в котором еще звучали повелительные ноты:</p>
     <p>— Вы, очевидно, знаете этих двух офицеров?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Вы понимаете, что теперь они вам не помогут?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>В ее голосе звучало такое смирение, что он опять взглянул на нее с подозрением. Но его поразили ее бледность и потухшие глаза.</p>
     <p>— Тогда я скажу вам, как я думаю вас спасти. Прежде всего нужно разыскать мулатку, двойником которой вы были.</p>
     <p>— Она здесь.</p>
     <p>— Здесь?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Откуда вы знаете? — спросил он, мгновенно насторожившись.</p>
     <p>— Она должна была оставаться в доме, пока не узнает, что я благополучно перешла фронт. У меня еще есть верные друзья.</p>
     <p>И, помолчав, добавила:</p>
     <p>— Она уже была тут.</p>
     <p>Он посмотрел на нее с удивлением:</p>
     <p>— Быть не может! Ведь я…</p>
     <p>— Вы заперли дверь. Да, но у нее есть второй ключ. А если бы и не было, сюда есть другой вход, из ниши. Вы не знаете этого дома; вы живете здесь всего три недели; я же в молодости прожила в этой комнате два года.</p>
     <p>Трудно описать, что творилось в душе у Кларенса! Он вспомнил, что почувствовал в первый день, поселившись в этой комнате. Потом им овладел жгучий стыд при мысли, что с того самого дня он был игрушкой в руках врагов: ведь и сейчас она имела полную возможность скрыться.</p>
     <p>— Быть может, — сказал он мрачно, — вы уже составили собственный план побега?</p>
     <p>Она взглянула на него покорно, но и в этой покорности чувствовался упрек.</p>
     <p>— Я только сказала, чтобы она была готова поменяться со мной платьем и помогла мне выкрасить лицо и руки, когда надо будет. В остальном я полагаюсь на вас.</p>
     <p>— Так вот мой план. Я изменил только одну подробность. Вы обе должны выйти из дома одновременно, но из разных дверей, причем одна из вас тайным путем, неизвестным моим людям. Знаете вы такой выход?</p>
     <p>— Да, позади флигеля, где живут негры.</p>
     <p>— Хорошо, — ответил он. — Оттуда выйдете вы. А мулатка выйдет через парадный ход с моим пропуском. Ее окликнет первый часовой у караульного помещения, возле стены. Ее задержат, станут расспрашивать, но ей будет легче выпутаться, чем вам. Таким образом мы ненадолго отвлечем внимание. Тем временем вы выйдете с заднего крыльца и вдоль изгороди доберетесь до того места, где ручей теряется в болоте. Это, — продолжал он, пристально глядя на нее, — единственный слабый пункт нашей позиции: там нет ни наблюдения, ни охраны. Возможно, впрочем, — добавил он угрюмо, — вы это уже знаете.</p>
     <p>— Да, это болото, на котором растут цветы, около тропинки, где вы встретили мисс Фолкнер. Я переходила болото, чтобы отдать ей письмо, — медленно сказала она.</p>
     <p>По лицу Бранта пробежала горькая усмешка.</p>
     <p>— Понятно, — сказал он. — Я буду ждать вас у ручья и пойду с вами через болото, пока вы не окажетесь недалеко от расположения южан. Я буду в штатском, ибо помните, Элис, — продолжал он медленно, — что с вами идет не командир бригады, а ваш муж, он опустится до вашего уровня, не позоря своего мундира. Ведь с того момента, как он, переодетый, перейдет линию своих войск, он сам станет, подобно вам, шпионом и подлежит каре.</p>
     <p>Ее глаза обратились к нему с тем же выражением сочувствия и восхищения, которое он заметил раньше. Во внезапном порыве она поднялась с постели, не обращая внимания на свои обнаженные руки и плечи и распущенные волосы, и стала перед ним. С минуту муж и жена смотрели друг на друга так же открыто и просто, как некогда в своей спальне в Роблесе.</p>
     <p>— Когда мне идти?</p>
     <p>Он взглянул на посветлевшее окно: приближалась заря. Через несколько минут начнется смена караульных — время было самое подходящее.</p>
     <p>— Сейчас, — сказал он. — Я пришлю к вам Розу.</p>
     <p>Но его жена уже прошла в нишу и постучала в какую-то внутреннюю дверь. Послышались скрип дверей и шорох платья. Она вернулась и сказала, задернув нишу портьерой:</p>
     <p>— Идите! Когда она придет к вам в кабинет за пропуском, это будет означать, что я ушла.</p>
     <p>Он направился к двери.</p>
     <p>— Постойте, — прошептала она.</p>
     <p>Он обернулся. Выражение ее лица опять изменилось. Оно покрылось смертельной бледностью, ее охватила странная дрожь. Прекрасные руки выпустили портьеру и потянулись вперед — ему показалось, что в следующее мгновение она прикоснется к нему. Но она тут же быстро сказала:</p>
     <p>— Ступайте! Ступайте же! — и скрылась за портьерой.</p>
     <p>Он поспешно спустился по лестнице; топот шагов на дороге и отрывистые слова команды возвестили о возвращении группы разведчиков. Командир отряда мог доложить лишь немногое: предутренний туман, спустившийся в долину, помешал наблюдению, а при возвращении в лагерь едва не помешал найти дорогу. На западе все спокойно, неприятельская линия вдоль холмов как будто отодвинулась назад.</p>
     <p>Брант слушал рассеянно, его занимала новая мысль. С разведчиками вернулся Хукер — ему он мог отчасти довериться, и у него можно было получить штатское платье. Он тут же направился к интендантским фургонам — в одном из них жил Хукер. Торопливо объяснив Хукеру, что он хочет проверить посты, оставаясь неузнанным, Брант уговорил его одолжить ему широкополую шляпу и сюртук, а сам оставил у него свой китель, фуражку и саблю, отказавшись от пояса и пистолетов, которые Хукер всячески ему навязывал. Выходя из фургона, Брант заметил, с каким восхищением и завистью его старый приятель рассматривает оставленные вещи, и улыбнулся про себя. Но он не догадывался, выбираясь из лагеря, что мистер Хукер преспокойно примеряет его фуражку перед разбитым зеркальцем в глубине фургона.</p>
     <p>Между тем уже почти совсем рассвело, и, чтобы не быть замеченным, Брант поскорее укрылся в глубине оврага, который спускался к ручью.</p>
     <p>Теплый туман, помешавший разведчикам, теперь разлился, как спокойное море, между ними и пикетами неприятельского арьергарда. Влажная пелена, словно редкая вата, тянулась вдоль гряды холмов, наполовину скрывая их очертания. Сзади из долины к усадьбе уже подкрадывалась по склону тонкая белая полоса тумана, словно наступающая призрачная колонна, и ее ползучее движение невольно внушило Бранту суеверный страх. Из скрытой топи поднимался теплый аромат, томный и предательский, как у болотной магнолии. Под чистым, опаловым небом зловещее безмолвие, окутавшее вместе с туманом природу, так мало походило на тишину покоя и мира, что Кларенсу почти хотелось, чтобы его нарушил треск ружей и шум атаки. Все, что ему когда-либо приходилось слышать о коварном Юге, о его людях и расслабляющем климате, окутывало его липкой пеленой.</p>
     <p>Прошла минута, и он увидел ту, кого ждал. Она пробиралась к нему, скрываясь в тени негритянского флигеля. Даже при неясном утреннем свете нельзя было не узнать ее высокую фигуру, яркое полосатое облегающее платье и тюрбан. И вдруг в его настроении, как случалось и раньше, произошел крутой перелом — таков уж был его сильный и своеобразный темперамент. Сейчас он расстанется, быть может, навсегда, со своей женой — воплощением его юношеских грез! Пусть это расставание не будет омрачено злобой, как тогда, в Роблесе, пусть оно будет нежным и сотрет из памяти их прошлое! Одному богу известно, не станет ли их сегодняшнее прощание залогом их соединения в вечности. В эту минуту эмоционального напряжения Бранту казалось даже, что это его долг, столь же священный и бескорыстный, как тот, которому он посвятил свою жизнь.</p>
     <p>Становилось светлее. На ближайшем посту послышались голоса, из надвигавшегося тумана доносился чей-то кашель. Брант подал приближающейся фигуре знак следовать за ним, побежал вперед и остановился под прикрытием можжевелового куста. Он по-прежнему вглядывался в болото и, услыхав близкий шелест юбки, украдкой протянул назад руку.</p>
     <p>Наконец кто-то тронул его за руку; он вздрогнул и быстро обернулся.</p>
     <p>Это была не его жена, а мулатка Роза, ее двойник! Лицо ее застыло от страха, блестящие глаза вылезли на лоб, белые зубы стучали. Она начала было говорить, но Брант схватил ее за руку и шепнул:</p>
     <p>— Тише! Ни слова!</p>
     <p>В руке она держала что-то белое, он схватил этот клочок бумаги — то была записка от жены, на этот раз писанная не поддельным, а настоящим, знакомым почерком, который отозвался в нем, словно голос прошлого:</p>
     <p>«Прости, что я ослушалась, желая спасти тебя от ареста, позора или смерти, которые ждали тебя там, куда ты собирался пойти! Я взяла пропуск у Розы. Не бойся, что может пострадать твоя честь: если меня задержат, я признаюсь, что взяла пропуск у нее. Обо мне больше не думай, Кларенс, думай только о себе. Ты в опасности».</p>
     <p>Он скомкал письмо в руке.</p>
     <p>— Скажи, только говори тихо, — прошептал он в волнении, схватив ее за руку, — когда ты ее оставила?</p>
     <p>— Только что, — еле выговорила перепуганная женщина.</p>
     <p>Брант оттолкнул ее. Быть может, он еще успеет догнать и спасти Элис раньше, чем она дойдет до охраны. Он бросился вверх по оврагу, затем побежал по склону холма к первому караульному посту. Вдруг раздался знакомый окрик, и сердце в нем замерло:</p>
     <p>— Кто идет?</p>
     <p>Пауза. Потом послышалось бряцание оружия… голоса… снова пауза. Брант, затаив дыхание, продолжал прислушиваться. И наконец медленный и четкий голос:</p>
     <p>— Пропустить мулатку!</p>
     <p>Слава богу, спасена! Но едва у него промелькнула эта мысль, как вдоль всего склона с треском взметнулись вспышки выстрелов, в уши ворвался слишком знакомый клич конфедератов, а из тумана показалась извилистая цепь темных фигур, которые, точно стая серых волков, кинулись на его передовые линии. Он слышал крики своих людей, которые отступали, отстреливаясь; слышал резкую команду немногих офицеров, спешивших на свои посты, и понял, что застигнут врасплох и оказался в окружении!</p>
     <p>Он бросился вперед к своим отступавшим в беспорядке солдатам и ужаснулся, видя, что никто не обращает на него внимания. Тут он вспомнил, что он в штатском. Но едва он успел сбросить шляпу и схватить саблю упавшего лейтенанта, как перед его глазами мелькнуло пламя, опалившее ему волосы, и он рухнул на землю рядом со своим офицером.</p>
     <p>Боль под повязкой в том месте, где его голову задела пуля на излете, да невыносимый шум в ушах — вот все, что чувствовал Брант, понемногу приходя в сознание. Но и это он готов был принять за игру воображения, видя, что лежит на койке в своем госпитале, и вокруг него стоят офицеры штаба дивизии. А рядом — сам командир дивизии с суровым, но сочувственным выражением лица. Кларенс инстинктивно почувствовал, что здесь дело не в его ранении, и его охватило чувство стыда, которое не рассеялось от слов командира.</p>
     <p>Генерал-майор, дав знак другим офицерам отойти, наклонился над койкой и сказал:</p>
     <p>— Еще несколько минут назад мы считали, что вы попали в плен при первом натиске неприятельского арьергарда, который мы отбросили в вашу сторону с тем, чтобы вы его атаковали. А когда вас подобрали в штатском на склоне холма, никто вас не узнал. И то и другое казалось одинаково неправдоподобным, — прибавил он многозначительно.</p>
     <p>Страшная истина мелькнула в уме Бранта. Наверно, Хукер был захвачен в плен в его генеральской форме, может быть, при какой-нибудь безрассудной вылазке и в сумятице не был узнан офицерами бригады.</p>
     <p>Однако он поднял глаза на своего начальника.</p>
     <p>— Вы получили мое письмо?</p>
     <p>Генерал нахмурился.</p>
     <p>— Да, — сказал он медленно, — но сейчас, увидев, что вы совершенно не подготовлены к обороне, я подумал, что вас обманула эта женщина — или другие — и что это неуклюжая подделка.</p>
     <p>Генерал остановился и, заметив на лице раненого полное смятение, добавил, смягчившись:</p>
     <p>— Но не будем говорить об этом, пока вы в таком состоянии. Доктор обещает, что через несколько часов вы снова будете в порядке. Крепитесь. Я хочу для вашего же блага, чтобы вы, не теряя времени, явились в Вашингтон для объяснений.</p>
     <p>— В Вашингтон… для объяснений, — медленно повторил Брант.</p>
     <p>— Таков вчерашний приказ, — по-военному кратко подтвердил генерал-майор. И тут же не выдержал:</p>
     <p>— Ничего не понимаю, Брант! Я уверен, что вас неправильно поняли, представили в ложном свете, может быть, оклеветали, и я разберусь в этом до конца, но таков приказ департамента. Пока, к сожалению, вы отстранены от командования.</p>
     <p>Он ушел, а Брант закрыл глаза. Значит, его военная карьера окончена. Никто не поймет его объяснений, даже если бы он стал давать их, а он знал, что не станет. Все кончено! Злополучная пуля и та обманула его, не завершив его жизни! На секунду он вспомнил последнее предложение жены — бежать в дальние страны, прочь от этой жестокой несправедливости, но, вспоминая его, он сознавал, что бегство означало бы самое худшее — молчаливое признание своей вины. А вот она скрылась, и слава богу! В этом полном смятении чувств он вновь и вновь находил утешение в том, что спас жену, исполнил свой долг! Он так упорно, с таким фатализмом возвращался к этой мысли, что под конец ему стало казаться, что именно для этого он жил, для этого страдал и погубил свою карьеру.</p>
     <p>Быть может, ему суждено провести остаток жизни в безвестном изгнании, как жил его отец! Он почувствовал, как при этой мысли у него участилось дыхание. Отец! Быть может, он тоже пал жертвой ложного обвинения!</p>
     <p>Хорошо, что провидение не дало ему потомства, которое получило бы такое страшное наследие.</p>
     <p>Когда через несколько часов ему помогли сесть в седло, его лицо выражало покорность судьбе. В глазах немногих товарищей, которые сочувственно провожали его, можно было прочесть, что они готовы осудить его за человеческую слабость, но сожалеют, расставаясь с доблестным воином. Но теперь и это его не трогало. Он посмотрел на дом, на комнату, где расстался с ней, на склон холма, где видел ее в последний раз, и уехал.</p>
     <p>Когда он скрылся из виду, офицеры дали волю догадкам, подозрениям и злословию.</p>
     <p>— Видно, дело серьезное — старик ведь молился на него, а теперь очень встревожен. Да и в самом деле очень подозрительно — зачем это он переоделся перед самым нападением?</p>
     <p>— Чепуха! Все случилось гораздо раньше. Вы разве не слыхали, как старик говорил, что приказ явиться для объяснений пришел из Вашингтона вчера? Нет. — Офицер понизил голос. — Стренджвейс говорит, что он давно уже выдавал наши тайны какой-то чертовой шпионке. Старая история с Марком Антонием!</p>
     <p>— Да-да, припоминаю, — заметил кто-то из младших офицеров. — Он и вправду все возился с какой-то квартеронкой или мулаткой, отдавал приказ, чтобы ее не пускать. Конечно, приказы были для отвода глаз! Помню, как он увидел ее в первый раз: так и порывался все о ней разузнать.</p>
     <p>Майор Кертис рассмеялся.</p>
     <p>— Эта мулатка, Мартин, просто белая женщина, вымазалась жженой пробкой. Вчера она хотела пробраться через линию охраны и упала со стены, а может быть, и караульный стукнул ее прикладом по голове. Ну, ее принесли сюда. Доктор Симмонс начал смывать ей кровь с лица; пробка сошла, тут все и выяснилось. Брант это дело замял, а женщину спрятал в своей комнате. Говорят, во время атаки ей удалось скрыться.</p>
     <p>— Все это началось еще раньше, джентльмены, — авторитетно заявил адъютант. — Говорят, его жена была ярая конфедератка; еще четыре года назад в Калифорнии участвовала в заговоре, и из-за этого ему пришлось уехать. А вспомните, как она снюхалась с этой мисс Фолкнер, он ведь и ей помог выбраться отсюда!</p>
     <p>— Томми, да ты ревнуешь! Она видела, что он у нас самый замечательный из всех, а ты не успел себя показать.</p>
     <p>Общий смех завершил это похвальное слово Бранту. Разговор о нем больше не возобновлялся, но когда лейтенант Мартин отошел, поджидавший невдалеке капрал взял под козырек.</p>
     <p>— Вы говорили, сэр, об этих мулатах, что шныряют туда-сюда. Вы знаете, что сегодня утром генерал приказал выпустить одну мулатку из лагеря?</p>
     <p>— Да, слышал.</p>
     <p>— Ну, эта недалеко ушла. Это случилось, как раз когда они дали первый залп; мы отступили, и ей, должно быть, тоже досталось. Не пройдете ли по этой тропинке, сэр?</p>
     <p>Лейтенант неохотно последовал за ним. Когда они дошли до спуска в овраг, капрал указал на какой-то предмет; издали казалось, что на терновом кусте висит просто кусок полосатого коленкора.</p>
     <p>— Это она, — сказал капрал. — Я узнаю это платье. Я как раз стоял на посту, когда она проходила. Санитары, которые подбирают наших, еще не добрались до нее. А она ни разу не шелохнулась за два часа. Хотите, спустимся и посмотрим ближе?</p>
     <p>Лейтенант стоял в нерешительности. Он был молод и не любил неприятных ощущений, которых можно было избежать. Лучше подождать: ведь санитары принесут ее наверх, тогда капрал его позовет.</p>
     <p>Туман надвигался из болот, окутав солнце, подобно золотистому ореолу. И в то время, как Кларенс Брант, уже забытый, уныло пробирался сквозь туман по дороге в Вашингтон, утешаясь мыслью о своей великой жертве, его жена, Элис Брант, ради которой он пошел на эту жертву, лежала в овраге мертвая и никому не нужная. И здесь, может быть, опять сказалась женская непоследовательность: она пала, сраженная пулями друзей, в одежде народа, к которому была так несправедлива.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ЧАСТЬ III</p>
    </title>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА I</p>
     </title>
     <p>Палящее летнее солнце заходило над Вашингтоном, но даже в этот час на широких улицах, расходящихся, подобно лучам, от Капитолия, пекло нестерпимо. Мостовые раскалились добела, и пешеходы, укрывшиеся в скудной тени, не сразу отваживались переходить на перекрестках эту пышущую зноем Сахару. Город, казалось, вымер. Даже многочисленная армия поставщиков, спекулянтов, искателей теплых местечек закулисных политиканов, следовавшая по пятам за действующей армией и превратившая мирную столицу в арену своих низменных конфликтов и раздоров, более гибельных, чем война на Юге, даже она разбрелась по номерам гостиниц, по тенистым барам или по негритянским кварталам Джорджтауна, словно величественная беломраморная богиня сошла наконец со своего пьедестала на куполе Капитолия и разогнала их, разя направо и налево своим беспощадным мечом.</p>
     <p>Выйдя из благодатной тени военного министерства, Кларенс Брант окунулся в эту душную атмосферу алчности и подкупа. Вот уже три недели он просиживал в приемных министерства в тщетной надежде оправдаться перед своими начальниками, которые, не предъявляя ему обвинений, довольствовались тем, что держали его в бездействии и страхе перед неизвестностью. Кларенс не мог выяснить сущности обвинения, а сознание своей тайны лежало на нем тяжелым бременем. Он был лишен возможности прибегнуть к крайнему средству — потребовать военно-полевого суда, который мог бы оправдать его, только установив виновность его жены, — а он еще надеялся, что она спаслась. Командир дивизии был занят боевыми операциями, ему некогда было помогать Бранту в Вашингтоне. Бранта оттесняли жадные поставщики, обгоняли себялюбивые политиканы, он презирал обычные способы искать протекции, а друга, к которому он мог бы обратиться, у него не было. За годы военной жизни Брант утратил дипломатический инстинкт, не приобретя взамен грубой прямоты солдата.</p>
     <p>Почти вертикальные лучи солнца заставили его наконец войти в двери обширного здания — прославленного отеля этой изобилующей гостиницами столицы. В роскошном баре, куда он вошел, его охватили благоухание мяты и прохлада от плиток льда, симметрично разложенных на мраморных стойках. Часть посетителей искала прохлады, расположившись со стаканами за столиками и обмахиваясь пальмовыми листьями; многочисленная шумная компания собралась у стойки, где какой-то человек без пиджака и галстука обращался к ним с речью.</p>
     <p>Брант заказал прохладительного, чтобы посидеть в тени бара, и с недовольным видом занял место в углу, почти жалея, что ему приходится участвовать в веселье этой компании. Вдруг мрачная нота, прозвучавшая в голосе оратора, показалась ему знакомой. Одного взгляда достаточно было, чтобы подтвердить, что он не ошибся: это был Джим Хукер!</p>
     <p>Впервые в жизни Бранту захотелось избежать встречи с ним. В дни благополучия он всегда от чистого сердца был рад другу детства, но сейчас, когда он был унижен, Джим действовал ему на нервы. Он был бы рад незаметно уйти, но ему пришлось бы пройти мимо стойки, а Хукер с самодовольством рассказчика не спускал глаз со своей аудитории. Заслонившись пальмовым листом, Брант вынужден был слушать.</p>
     <p>— Да, джентльмены, — разглагольствовал Хукер, драматически разглядывая свой стакан, — когда человек побывал в битком набитой тюрьме у мятежников, где рискуешь жизнью из-за каждого глотка простой воды, ей-богу, кажется сном, когда опять стоишь спокойно со своим стаканчиком рядом с белыми джентльменами. Но ежели человек знает, что он вынес все это, чтобы спасти репутацию другого, да еще сохранить секреты нескольких крупных начальников, то, право, вино застревает в глотке.</p>
     <p>Здесь он сделал паузу, как в театре, сосредоточенно посмотрел на стакан, точно глубокое чувство мешало ему выпить, а затем с трагической решимостью опрокинул его себе в глотку.</p>
     <p>— Нет, джентльмены, — продолжал он угрюмо, — я не стану говорить, для чего я вернулся в Вашингтон, не стану говорить, что я передумал, когда выковыривал червяков из сухарей в тюрьме Либби, но если вы не увидите через несколько дней, как полетят кое-какие высокие люди из военного министерства, — значит, я не Джим Хукер из товарищества «Хукер, Мичем и компания, поставщики говядины для армии», значит, не я спас положение в бою у «Серебристых дубов»!</p>
     <p>По лицам слушателей пробежала улыбка — такая аудитория быстро подмечает маленькие слабости любого оратора, — которая могла бы уязвить человека не столь тщеславного, как Хукер. У Бранта она вызвала негодование и жалость, его положение становилось невыносимым. А Хукер презрительно выплюнул в плевательницу тоненькую струйку табачного сока и на минуту погрузился в скорбное молчание.</p>
     <p>— Расскажите нам еще раз об этом сражении, — попросил с улыбкой один из слушателей.</p>
     <p>Хукер подозрительно оглядел бар, а затем продолжал театральным шепотом, который был прекрасно слышен в каждом углу:</p>
     <p>— Тут нечего много расписывать, и если бы не принцип, я вообще не стал бы говорить. Когда человек испытал войну с индейцами, ему не очень-то интереснны все эти вестпойнтовские сражения с ихней математикой! Так вот, возращаюсь я из разведки — хотелось, знаете, помочь ребятам, — сижу себе в фургоне, дело к рассвету, и приходит один бригадный генерал и заглядывает ко мне. Да, забыл вам сказать, джентльмены, что он с минуты на минуту ждал атаки, но мне об этом и не намекнул. «Здравствуйте, — говорит, — Джим». — «Здравствуйте, генерал». — «Не можете ли, — говорит, — одолжить мне сюртук и шляпу, у меня тут кой-какие дела с караульными, не хочу, чтобы меня узнали». — «К вашим услугам, генерал», — говорю. Снимаю сюртук и шляпу, а он тут же переодевается. «У нас, — говорит, — почти одинаковая фигура, Джим, — а сам посматривает на меня. — Примерьте-ка мои вещи и поглядите сами». И протягивает мне свой мундир с золотым шитьем и шнурками, со звездой на эполетах — ну, полную генеральскую форму, убей меня бог! А я и надел ее, как невинный младенец. Тут он сует мне еще свою саблю и пояс и говорит: «Кажется, талия у нас тоже одинаковая». Я и это надел. «Не снимайте, — говорит, — пока я не вернусь, — здесь на болоте очень сыро, и можно схватить малярию». И с этими словами ушел. Поверьте, джентльмены, не прошло и пяти минут, как вдруг загрохотало — бах! бах! трах! — и слышен рев. Выхожу из фургона, темным-темно, стрельба продолжается. Гляжу — скачет ординарец с лошадью в поводу. «Садитесь, генерал, на нас напал неприятельский арьергард».</p>
     <p>Тут Хукер приостановился, оглядел аудиторию и мрачно продолжал, понизив голос:</p>
     <p>— Ну, я, конечно, не дурак, а в такие минуты мозг всегда здорово работает. Я сразу все смекнул. Я понял генеральскую проделку: он смылся в моем платье, а меня оставил врагам в своем мундире. Но я не из трусливых: сел на коня и поскакал туда, где строились солдаты! Я им ничего не сказал, чтобы они не узнали по голосу, я только взмахнул саблей, и они, черт подери, пошли за мной! Через минуту мы были в самой гуще. В шляпе у меня было столько дырок, сколько в этой цедилке, мундир пробила дюжина пуль, пули сорвали с меня эполеты, но я подбадривал ребят, и мы-таки остановили южан! Да, мы задержали их, джентльмены, до тех пор, пока не услышали трубы нашей дивизии, — оказывается, она сама поперла прямо на нас этот чертов арьергард. Вот как я спас положение! Но тут мятежники набросились в последний раз, отрезали меня, и я попал в плен. И это я, который выиграл сражение!</p>
     <p>Вокруг раздались иронические аплодисменты, а Хукер угрюмо осушил еще стакан, затем поднял руку, точно хотел показать, что не нуждается в одобрении.</p>
     <p>— Я сказал, что меня взяли в плен, джентльмены, — продолжал он с горечью, — но это еще не все. Я добился свидания с Джонстоном, рассказал ему все, как было, и потребовал, чтобы он обменял меня на какого-нибудь генерала. Он говорит: «Убирайтесь к черту!» Тогда я написал командиру дивизии, как я спас положение у «Серебристых дубов», когда удрал бригадный генерал. В ответ: «Убирайтесь к черту!» И так меня посылали к чертям все — от последнего унтер-офицера до главнокомандующего, а когда меня обменяли наконец, то обменяли — вы только послушайте, джентльмены! — на двух мулов и разбитый фургон!.. Но я здесь, джентльмены, и я ничуть не хуже, чем был там!</p>
     <p>— Почему бы вам не обратиться к президенту? — с деланным участием спросил один из слушателей.</p>
     <p>Мистер Хукер не принял этот совет всерьез и в знак несогласия сплюнул.</p>
     <p>— Очень это поможет! — заметил он. — Но я собираюсь повидаться с человеком, который держит в кармане и президента и весь его кабинет. Это сенатор Бумпойнтер.</p>
     <p>— Да, Бумпойнтер — большой человек, — подхватил тот же собеседник. В голосе его послышалось недоверие. — Вы разве с ним знакомы?</p>
     <p>— Знаком ли? Еще бы! — Мистер Хукер презрительно рассмеялся. — Видите ли, джентльмены, я не из тех людей, которые пользуются семейными связями, но сенатор приходится мне близким свойственником, — разъяснил он с мрачным воодушевлением, — со стороны жены.</p>
     <p>Брант не стал слушать дальше. Хукер повернулся к стойке и дал ему долгожданную возможность скрыться. Что Хукер переменил фронт и выдумывает всякий вздор, его не удивляло: ничего другого от Хукера нельзя было ждать, и хотя Кларенс не мог уже относиться к подобным выходкам с прежним добродушием и терпением, они не могли заслонить его более серьезную тревогу. Одно стало ему ясно: Хукер не знает, что Элис была шпионкой в лагере, иначе он не удержался бы от соблазна драматически раздуть такой инцидент. А упоминание о сенаторе Бумпойнтере, чудовищное в устах Хукера, навело Кларенса на странную мысль. Он уже слыхал, что Бумпойнтер пользуется огромным влиянием, и верил, что Сюзи захочет и сможет помочь ему, Кларенсу (станет ли она помогать Хукеру — это другой вопрос). Через минуту он отбросил эту мысль и даже покраснел. До чего же низко он пал, если это могло прийти ему в голову!</p>
     <p>Кларенс уже раньше думал о том, что надо лично обратиться к президенту и конфиденциально поведать ему часть своей истории. Он слыхал много рассказов о сердечной доброте и великодушии президента, но с этим соединялись — так гласили современные летописцы — насмешливость и резкая прямота, которые отпугивали Кларенса. Не посмотрит ли президент на его жену как на обыкновенную шпионку, а на него самого только как на одну из многих безвольных жертв женской хитрости? И на фронте и в конгрессе ходили рассказы о том, как этот беспощадный юморист при помощи подходящего анекдота или едкого примера может оскорбить самые нежные чувства или тончайшую поэзию наравне с ханжеской пуританской моралью или эпикурейской этикой. Однажды Брант даже просил об аудиенции, но в назначенный час уклонился, так и не отважившись на исповедь при виде этих темных насмешливых глаз, которые, как ему казалось, слишком снисходительно посмотрят на его дело. Бывал он и на общих приемах у президента, но тут ему претила вульгарная толпа, глазевшая на этого человека, как на своего скомороха, и атмосфера пышности, учености и торжественности, которую сам президент нарушал с таким наслаждением.</p>
     <p>Через несколько дней в послеобеденный час Брант, сам не зная как, снова очутился в Белом доме. На этот раз президент принимал депутацию каких-то фанатиков, которые с трогательной наивностью, не уступающей его трогательной терпимости, хотели навязать ему, главе многомиллионного государства, политику ничтожной кучки людей. Брант прислушивался к его терпеливым деловым ответам, насыщенным фактами и логикой, к его простому, но энергичному языку, к заключительной шутке, которая, как понял теперь молодой генерал, была необходима, чтобы смягчить суровость отказа. Впервые Брант почувствовал решимость обратиться к президенту, но не прежде, чем уйдет делегация. Когда она удалилась, Брант задержался в приемной, рассчитывая, что президент скоро выйдет. Однако президента не было. Боясь упустить удобный случай, Брант вернулся в галерею. Президент неподвижно стоял в тени у колонны, задумавшись и рассеянно глядя на отдаленный сад. Но его добродушное, слегка насмешливое лицо казалось почти трагическим от крайней усталости. В крупных чертах его сильного, грубо очерченного лица сказывалось тяжкое бремя, под которым согнулась даже эта высокая, сухощавая, угловатая фигура, огромная, но так и не сформировавшаяся, как бескрайние просторы его родного Запада. А в темных, глубоко сидящих глазах таились смутные предчувствия пророка и мученика.</p>
     <p>Потрясенный такой внезапной переменой, Брант покраснел от стыда. И он чуть было не нарушил минутный отдых этого усталого человека, захотел взвалить и свою маленькую ношу на плечи этого Атланта с Запада! Молча выйдя из галереи, Брант спустился по лестнице.</p>
     <p>Но не успел он миновать толпу посетителей в одной из больших гостиных, как президент появился снова, а рядом с ним — человек внушительного вида, которому добродушный великан снисходительно улыбался. Внимание толпы тотчас разделилось, у всех на устах было имя сенатора Бумпойнтера. Брант оказался почти лицом к лицу с этим знаменитым деятелем, раздававшим должности и привилегии, — и вторым мужем Сюзи!</p>
     <p>На него нахлынуло странное чувство — не то циническое, не то суеверное. Его бы не удивило, если бы и Джим Хукер присоединился к этой толпе, в которой, кажется, потерялась даже одинокая фигура, так недавно захватившая его внимание. Ему захотелось бежать от всего этого!</p>
     <p>Но судьба привела его к выходу в тот самый момент, когда уезжал Бумпойнтер; этот выдающийся деятель поспешно прошел мимо него к великолепной карете, запряженной парой горячих рысаков, с нарядным негром-кучером. Это была карета Бумпойнтера.</p>
     <p>В карете сидела хорошенькая женщина в модном платье. Ее одежда, манеры, самодовольство и простодушная самоуверенность полностью гармонировали с нарядным экипажем. Когда Бумпойнтер уселся рядом с ней, ее фиалковые глаза на мгновение задержались на Кларенсе. Щеки молодой женщины залил счастливый детский румянец, синий взгляд — узнающий и лукавый — скрестился с его взглядом. Это была Сюзи!</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА II</p>
     </title>
     <p>Когда Брант вернулся в гостиницу, служитель с особенно почтительным видом вручил ему записку и сообщил, что ее оставил кучер сенатора Бумпойнтера. Было нетрудно узнать детский, достойный бробдингнега<a l:href="#n_19" type="note">[19]</a> почерк Сюзи.</p>
     <p>«Кларенс, это просто низость! Вы, кажется, надеялись, что я вас не узнаю. Если в вас осталось хоть немножко от прежнего, приезжайте сейчас же, сегодня же вечером. У меня большой прием, но мы где-нибудь поболтаем в антрактах. А какая я стала взрослая! Сознайтесь! О господи, что за мрачный вид у такого элегантного молодого генерала! За вами заедет экипаж, так что никаких отговорок!»</p>
     <p>Это ребяческое письмо произвело на Бранта впечатление, несоразмерное с его тривиальным содержанием. Но ведь именно ее тривиальность, ее легкомыслие всегда и действовали на Бранта. Опять, как и в Роблесе, он почувствовал, как несовместима этика Сюзи с его собственной. А между тем разве она не права в своем восхитительном практицизме? Разве она была бы так счастлива, если бы осталась верна миссис Пейтон, своему монастырю, своей кратковременной сценической карьере, Джиму Хукеру, наконец, ему самому? И, по совести говоря, разве Хукер или он сам пострадали от ее непостоянства? Нет! Судя по тому, что он слыхал, Сюзи была для сенатора подходящей подругой жизни благодаря своей светской привлекательности, умению блистать, очаровательному тщеславию, перед которым смолкали все подозрения, и полной безответственности во всем, вплоть до политических взглядов. Никто, даже близкие друзья, не осмеливался считать, что сенатора связывают ее обещания, и поговаривали, что достойный муж весьма выигрывает от такого положения вещей. Брант решил принять приглашение, надеясь, что оно отвлечет его от мрачных мыслей.</p>
     <p>Луна уже поднялась высоко, когда он выехал в экипаже из душных улиц по направлению к Солдатскому Приюту — лесистому предместью, где бывали и президент и министры, а достопочтенный сенатор, подобно Кубла-хану<a l:href="#n_20" type="note">[20]</a>, соорудил увеселительный дворец, чтобы принимать в нем своих друзей и сторонников. Когда экипаж подкатил к дому, окна мерцали, как светлячки сквозь листву, теплую ночную тишину нарушал только военный оркестр, который играл на веранде мечтательный вальс, воздух был напоен ароматом жасмина. Брант вспомнил своих фронтовых товарищей, и ему стало стыдно. Но это настроение скоро рассеялось при виде офицеров, толпившихся в вестибюле; там были некоторые из его высших начальников. Наверху лестницы, среди блистающих орденами и лентами членов дипломатического корпуса, стояла Сюзи. На ее обнаженных плечах и шее сверкали бриллианты, лицо светилось детским оживлением. Бранта она встретила только молчаливым, значительным рукопожатием, но минуту спустя взяла его под руку.</p>
     <p>— Вам еще предстоит познакомиться с ним, — шепнула она. — Он много о себе воображает, совсем как Джим. Но он умеет внушить свое мнение другим, а у бедного Джима это не получалось.</p>
     <p>Она остановилась перед тем, кому только что дала такую характеристику, и представила Бранта. Да, это был тот самый человек — внушительный, способный, самоуверенный. Одного взгляда его острых глаз, привыкших взвешивать людские слабости и честолюбивые стремления, и краткого обмена несколькими торопливыми репликами оказалось достаточно, чтобы сообразить, что Брант в данное время для него бесполезен, и через минуту они расстались. Брант бродил среди толпы гостей, чувствуя почти с раскаянием, что сделал непоправимый шаг. Его ободряли присутствие двух-трех репортеров и корреспондентов, следовавших за ним по пятам, и взгляды двух-трех хорошеньких женщин, явно заинтересованных задумчивым видом красивого, изящного офицера с саркастическим выражением лица. Но через минуту ему пришлось пережить искреннее волнение.</p>
     <p>На середину гостиной плавно вышла высокая молодая женщина, чья ленивая, но грациозная походка показалась Бранту знакомой. Когда она обернулась, он увидел ее лицо. Это была мисс Фолкнер. До сих пор ему приходилось видеть ее либо в серой конфедератской амазонке, как при первом знакомстве, либо в легком муслиновом платье, которое на ней было в «Серебристых дубах». Теперь ему показалось, что ей еще больше к лицу обдуманная элегантность вечернего туалета, что жемчужное ожерелье на прекрасной шее облагораживает и смягчает вызывающее своеволие изящного подбородка и плеч.</p>
     <p>Внезапно их взгляды встретились; она заметно побледнела; ему даже показалось, что она оперлась на руку своего кавалера. Потом она снова встретила его взгляд, так же быстро покраснела и посмотрела на него с умоляющим выражением страдания и страха. Брант не был самонадеян, он понимал, что ее волнение вызвано не просто встречей с ним, — тут было другое. Он поспешно отвернулся, а когда через минуту оглядел комнату, ее уже не было.</p>
     <p>И все-таки он чувствовал смутное раздражение. Неужели она считает его таким глупцом, который способен поставить ее в неловкое положение, позволив себе узнать ее без ее согласия? Или она думает, что он способен использовать услугу, которую она ему оказала? Или — мысль уже вовсе оскорбительная! — она слыхала, что он в немилости, знает причину этого и боится, что он втянет ее в расследование, чтобы реабилитировать себя? Нет, нет, так думать она не может! Скорее она раскаивается в том, что сделала во внезапном порыве великодушия, она вернулась к своим прежним симпатиям — вот почему ее так поразила встреча с единственным свидетелем ее необдуманного порыва. Ладно, пусть не беспокоится! Впредь он будет тщательно избегать ее. Но все же… да, здесь есть какое-то «все же»! Он не мог забыть — за последние три недели он вспоминал об этом чаще, чем ему бы хотелось, — что из всех людей она одна пожертвовала собой ради него, ее врага и обвинителя, человека, который едва соблюдал вежливость по отношению к ней. Стыдно было сознаться, но эта мысль приходила ему в голову у изголовья жены, в час ее побега и даже на том роковом склоне, где его настигла пуля. А теперь с этой отрадной мечтой приходится расставаться, как со всеми прочими иллюзиями: девушка, которая с такой преданностью помогла ему, стыдится своего поступка! На его лице промелькнула горькая улыбка.</p>
     <p>— Ну, теперь понятно! Меня все женщины спрашивают, кто этот интересный Мефистофель с горящими глазами, который бродит по моим комнатам, точно высматривая жертву. Да вы улыбаетесь, совсем как бедняга Джим, когда он, бывало, изображал Кровавого Дика!</p>
     <p>Голос Сюзи и странное сравнение заставили его очнуться.</p>
     <p>— У меня есть все основания сердиться, — отвечал он с более мягкой улыбкой, хотя глаза у него еще сверкали, — я должен ждать, пока единственная женщина, ради которой я сюда пришел, которую я так давно не видел, уделит мне несколько минут, чтобы поговорить о былых днях, ведь все эти куклы танцуют перед ней каждый вечер.</p>
     <p>Он говорил совершенно искренне, хоть и почувствовал легкий укор совести, увидев даже сквозь слой пудры, что ее щеки быстро покраснели, как в старину.</p>
     <p>— Вот теперь вы совсем прежний Кларенс! — сказала она, пожимая ему руку. — Но поговорить нам сейчас не удастся. Когда гости разойдутся, мы с вами пойдем закусить и поболтаем в оранжерее. А пока бросьте ваш ужасно злой вид и поухаживайте за дамами.</p>
     <p>Повинуясь все тому же чувству, он исполнил желание хозяйки. Его несколько развязный тон с дамами вполне отвечал демонической репутации, которую он приобрел, сам не зная как Дамы с нескрываемым восхищением прислушивались к острым, саркастическим речам красивого офицера, возбуждавшим любопытство и зависть у мужчин. Он заметил, что те перешептываются, поднимают брови, презрительно пожимают плечами, и понял, что история его немилости у всех на устах. Боюсь, что это только усилило его безрассудство и торжество. Раз ему показалось, что он видит вдали мисс Фолкнер и что она следит за ним, но он лишь удвоил внимание к своей красавице соседке и больше не оглядывался.</p>
     <p>И все же Кларенс обрадовался, когда гости стали расходиться и громадные комнаты опустели, а Сюзи появилась под руку с мужем и кокетливо напомнила о его обещании:</p>
     <p>— Мне хочется поболтать с вами о старине. Генерал Брант, — пояснила она Бумпойнтеру, — женился на моей приемной матери в Калифорнии, в Роблесе, в милой старой усадьбе, где я провела свои молодые годы. Так что мы почти родственники, — прибавила она с очаровательной наивностью.</p>
     <p>У Бранта промелькнули в памяти слова Хукера, когда он хвастался своим родством с сенатором, но сейчас они вызвали у него только улыбку. Он чувствовал, что уже получил четкую роль в легкомысленной комедии, которая разыгрывалась вокруг. Зачем противиться, зачем слишком пристально всматриваться в чужую мораль?</p>
     <p>Он предложил Сюзи руку и повел ее вниз, а она, не задерживаясь в столовой, отдернула кисейную занавеску и, многозначительно сжав его руку, увела его в залитую лунным светом оранжерею. За занавеской стоял простой маленький диванчик. Она опустилась на него, не выпуская его руки, и, когда он сел рядом, их пальцы встретились во взаимном пожатии.</p>
     <p>— Ну вот, Кларенс, — произнесла она, прижимаясь к нему с легкой, приятной дрожью, — правда, это немножко напоминает ваше кресло там, в Роблесе? И подумать, что с тех пор прошло пять лет! Но что с вами, Кларенс? Вы изменились, — сказала она, разглядывая при луне его смуглое лицо, — или вам хочется что-то мне сказать…</p>
     <p>— Да, хочется…</p>
     <p>— И, конечно, что-то страшное! — Она наморщила лобик с прелестным выражением испуга. — Ну, представьте, что вы уже сказали, и давайте продолжать все по-старому. Согласны, Кларенс? Отвечайте!</p>
     <p>— Боюсь, что у меня не получится, — ответил он с грустной улыбкой.</p>
     <p>— Вам хочется сказать о себе? Так знайте, — продолжала она быстро и весело, — что мне все о вас известно, как и прежде… и я не придаю этому значения и никогда не придавала, и мне это совершенно безразлично и всегда было безразлично. Можете не терять времени, Кларенс.</p>
     <p>— Нет, я хотел сказать не о себе, а о моей жене, — медленно произнес он.</p>
     <p>Выражение ее лица слегка изменилось.</p>
     <p>— Ах, о ней! — сказала она, помолчав. И добавила, точно примиряясь с неизбежным: — Говорите, Кларенс.</p>
     <p>Он начал. Сколько раз он повторял самому себе эту жалостную историю и всегда остро переживал ее и даже опасался, что, рассказывая другим, не совладает со своим волнением и горечью. Но, к своему удивлению, он убедился, что своей подруге детства он рассказывает все деловым тоном, спокойно, почти цинично, подавив ту преданность и даже нежность, которые владели им с того времени, как его жена, загримированная мулаткой, тайком наблюдала за ним в кабинете вплоть до того часа, когда он переправил ее через линию фронта. Он утаил только соучастие и самопожертвование мисс Фолкнер.</p>
     <p>— И она убралась, после того как вышибла вас из армии, Кларенс? — заметила Сюзи, когда он кончил.</p>
     <p>Лицо его стало каменным. Но он чувствовал, что зашел слишком далеко, чтобы ссориться со своей приятельницей.</p>
     <p>— Она ушла. Я совершенно уверен, что мы с ней никогда больше не встретимся, иначе я не стал бы вам рассказывать.</p>
     <p>— Кларенс, — просто сказала Сюзи и опять взяла его за руку, — не верьте вы этому! Она вас не выпустит. Вы один из тех, которых женщина, зацепившись, уже не отпустит, даже если ей кажется, что любовь прошла, даже если она встретит человека более значительного и более достойного. Я думаю, это оттого, что вы совсем не такой, как другие. У вас есть много такого, за что можно зацепиться, вам не так легко ускользнуть, как другому. Вот если бы вы были такой, как старый Пейтон, ее первый муж, или как бедняга Джим, или даже как мой Бумпойнтер, все было бы в порядке! Нет, дорогой мой, все, что мы можем сейчас сделать, это постараться, чтобы она не прибрала вас здесь к рукам. Думаю, что она сама не скоро рискнет показаться в Вашингтоне.</p>
     <p>— Но я не могу здесь оставаться. Мое призвание — поле боя.</p>
     <p>— Ваше призвание — быть около меня, миленький… и около Бумпойнтера. Но поближе ко мне. Это мы все устроим. Я уже слышала кое-что о вашей опале, но говорили, что вы там влюбились в какую-то конфедератку и забыли свой долг. Господи, и подумать только, что это была всего лишь ваша собственная жена! Ничего, мы все приведем в порядок. Тут бывали истории похуже! Например, с интендантом, который скупал убитых лошадей на одном конце поля сражения и продавал их правительству вместо говядины на другом. А генерал, который не хотел идти в атаку под дождем! Или еще другой генерал — вы знаете, о ком я говорю, Кларенс, — который отказался вторгнуться в штат, где жила его сестра. И все-таки мы как-то уладили все, а ведь эти дела похуже вашего. Мы устроим вас здесь в какой-нибудь отдел военного министерства, вы сохраните свой чин и форму — она вам очень идет, Кларенс, — а жалованья будете получать больше, чем прежде. И станете приходить ко мне в гости, и мы с вами будем болтать о старине.</p>
     <p>У Бранта заныло сердце. Но теперь он зависел от Сюзи! Сделав над собой усилие, он ответил:</p>
     <p>— Но я ведь говорил вам, что моя карьера, вся моя жизнь — на поле боя.</p>
     <p>— Не надо глупостей, Кларенс, и оставим это. Вы уже повоевали, и хорошо повоевали — это знают все. Вы заслужили право пожить для себя. Пусть теперь другие займут ваше место.</p>
     <p>Он содрогнулся, вспомнив, что к тому же призывала его жена! Неужели он безмозглый дурак, а эти две женщины, такие несхожие во всех отношениях, на этот раз правы?</p>
     <p>— Ну, ладно, Кларенс, — шепнула Сюзи, снова прижавшись к его плечу. — Теперь поговорите со мной! Вы еще не сказали, что вы думаете обо мне, о моем доме, обстановке, о моем положении — даже о нем. Говорите же!</p>
     <p>— Я нахожу, что все прекрасно, что вы процветаете и счастливы, — сказал Брант со слабой улыбкой.</p>
     <p>— И это все? А как я выгляжу?</p>
     <p>Освещенная луной, она повернула к нему все еще юное, лукавое лицо. Прежнее колдовство излучалось из ее синих глаз, в которых, как встарь, светилось откровенное легкомыслие; из полураскрытых губ на него повеяло дыханием собственной молодости. Он вздрогнул, но она не шелохнулась.</p>
     <p>— Сюзи, милочка! — раздался голос ее мужа. — Я совсем забыл, — сказал сенатор, откидывая занавеску, — что ты занята разговором с твоим другом. Мисс Фолкнер хочет с тобой попрощаться, я взялся тебя разыскать.</p>
     <p>— Скажи ей, пусть немножко подождет, — ответила Сюзи с явным нетерпением, без всякого замешательства или смущения.</p>
     <p>Но мисс Фолкнер, ничего не подозревая, шла вслед за Бумпойнтером и была уже тут. Минуту все четверо молчали, сохраняя полное самообладание. Сенатор Бумпойнтер спокойно ждал, по-видимому, не подозревая, как некстати нарушил беседу. Кларенс, внезапно столкнувшись с девушкой, которая, очевидно, не хотела возобновлять знакомство, встал с холодным и невозмутимым видом. Мисс Фолкнер — в длинных складках атласного плаща она казалась выше и стройнее — с учтивой улыбкой, не краснея и не бледнея, смотрела на Сюзи и на Бранта.</p>
     <p>— Я завтра уезжаю и, может быть, не смогу навестить вас перед отъездом, — сказала она, — поэтому мне так хотелось попрощаться с вами.</p>
     <p>— А я беседовала со своим старым другом, генералом Брантом, — ответила Сюзи, но таким тоном, каким знакомят, а не извиняются.</p>
     <p>Брант поклонился. На мгновение ясный, ледяной взгляд мисс Фолкнер встретился с его взглядом. Она, как принято на Юге, сделала ему старомодный реверанс и, взяв Сюзи под руку, вышла из комнаты. Брант не стал задерживаться и тотчас попрощался с хозяином. У парадного крыльца он увидел только что подкативший нарядный экипаж одного из посольств. Брант оглянулся. Мисс Фолкнер, похожая в своем газовом шарфе на невесту, спускалась по лестнице меж выстроившихся в ожидании лакеев. Сердце у него забилось. Он постоял в нерешительности, потом взял себя в руки и поспешно вышел с веранды на дорогу. Позади него захлопнулась дверца кареты.</p>
     <p>Когда она проехала мимо и скрылась, его окутало облако пыли от копыт лошадей.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА III</p>
     </title>
     <p>Хотя, покидая дом сенатора, Брант был убежден, что не сможет прибегнуть к влиянию Бумпойнтера и что его разговор с Сюзи ни к чему не приведет, он понимал, что надо стараться выиграть время. Он твердо знал, что его старая приятельница не подведет его умышленно, но ему становилось не по себе, когда он вспоминал о ее тщеславии и несдержанности, которые могут его скомпрометировать, и о возможной ревности, которая будет искать отмщения.</p>
     <p>У него не было причин считать Сюзи ревнивой или предполагать, что у нее могут быть основания для ревности, но факт оставался фактом: невинное вторжение мисс Фолкнер в их tete-a-tete повлияло на него сильнее, чем весь разговор с Сюзи.</p>
     <p>Теперь, оставив позади атмосферу сенаторского дома, он увидел, что мисс Фолкнер там почти такая же чужая, как он сам. Непонятно, что она там делала. Неужели собирала шпионские сведения для конфедератов? Но он тотчас же отбросил эту мысль. А это убедительно показывало, какое сильное влияние оказывала на него уже эта девушка.</p>
     <p>Он запомнил ливреи кучера и лакеев посольского экипажа, в котором она уехала, и без труда выяснил, что ее сестра замужем за одним иностранным дипломатом и что мисс Фолкнер гостит у нее. Его поразило, что обе сестры считаются южанками-унионистками и что их высоко ценят в правительственных кругах за самоотверженную преданность союзному флагу. Чиновник государственного департамента, который дал ему эти сведения, добавил, что в начале войны мисс Матильда вела себя очень безрассудно, так как ее брат в армии конфедератов, но теперь совсем изменилась, особенно за последний месяц.</p>
     <p>— На прошлой неделе, — сказал он, — она первый раз была в Белом доме, и говорят, что президент ни с одной женщиной не говорил так долго, как с ней.</p>
     <p>Эти простые сведения взволновали Бранта до такой степени, что он даже сам удивился. В его душе сменялись надежда, радость, страх, недоверие и отчаяние. Он припоминал ее почти страдальческий, умоляющий взгляд в гостиной у Сюзи, и ему казалось, что этот взгляд, может быть, подтверждает то, что он сейчас слышал о ней, а может быть, говорит о чудовищном предательстве и обмане с ее стороны. Может быть, она и сейчас тайный эмиссар какого-нибудь шпиона в семье президента или состоит в сношениях с каким-нибудь предателем из клики Бумпойнтера, а ее умоляющий взгляд выражал только страх быть разоблаченной. Или, с другой стороны, она может искренне раскаивается после своих приключений в «Серебристых дубах» и теперь опасается, что он помнит, как она была посредницей шпионов. Но ни то, ни другое предположение никак не вязалось с ее поведением в оранжерее. Возможно ли, чтобы эта пылкая женщина, способная на такой поступок, какой она совершила в «Серебристых дубах», одинаково переживавшая и стыд и радость своих порывов, могла оказаться чопорной светской дамой, которая так холодно встретилась и рассталась с ним?</p>
     <p>Эта полоса сомнений продолжалась недолго. На другой же день он получил пакет из военного министерства с приказом немедленно явиться по службе. С волнением поспешил он к министру. Но министр ограничился тем, что оставил у своего помощника письменное распоряжение генералу Бранту сопровождать партию новобранцев в прифронтовой лагерь — для подготовки. Брант был разочарован. Обязанности такого рода возлагались обычно на ненадежных ветеранов регулярной армии, на генералов, которых пришлось срочно сместить, на бездарных любимчиков. Но если это и не была реабилитация, все же бездействие его подходило к концу, и не надо было больше оставаться в Вашингтоне.</p>
     <p>Очевидно, здесь не обошлось без чьего-то воздействия, но вряд ли со стороны Бумпойнтеров, так как Сюзи хотелось, чтобы он остался в столице. Кто же это хотел услать его из Вашингтона? Бранта охватили прежние сомнения. Они еще усилились, когда начальник отдела положил перед ним письмо и заметил, что его оставила дама с просьбой передать Бранту в собственные руки.</p>
     <p>— Она не знала, в какой гостинице вы остановились, но ей сказали, что вы зайдете сюда. Она сказала, что письмо довольно важное. Тут нет ничего таинственного, генерал, — продолжал начальник отдела, лукаво глядя на красивое, растерянное лицо Кларенса, — хотя письмо от очень хорошенькой женщины… которую мы все знаем.</p>
     <p>— От миссис Бумпойнтер? — с напускной небрежностью спросил Брант.</p>
     <p>Это был неудачный вопрос. Чиновник нахмурился.</p>
     <p>— Мы еще не стали почтовой конторой для Бумпойнтеров, генерал, — сказал он сухо, — как ни велико их влияние в других местах. Это письмо от женщины совсем другого типа — от мисс Фолкнер. Ваши бумаги я пришлю в гостиницу; выезжайте сегодня же.</p>
     <p>Если бы злополучный вопрос Бранта не отвлек внимания начальника, он, конечно, заметил бы, как изменился в лице и как поспешно ушел его посетитель.</p>
     <p>На улице Брант тотчас вскрыл конверт. Но под ним оказался другой, надписанный тонким, изящным почерком: «Пожалуйста, не открывайте, пока не доедете до места назначения».</p>
     <p>Так ей известно, что он едет! Может быть, это результат ее влияния? Все его подозрения разом воскресли. Она знает, что он будет вблизи линии фронта, и его назначение, которое она устроила, может оказаться интригой в ее интересах и в интересах противника! Нет ли в конверте письма к ее друзьям-конфедератам, которое он, по ее расчетам, должен передать из благодарности за ее самопожертвование? Не рассчитывает ли она сыграть на его рыцарских чувствах, на чувстве благодарности и чести? Пот струился у него по лбу. Что это за злополучная особенность его характера, почему он становится легкой добычей всех этих интриганок? Ведь он не повинен даже в волокитстве, менее подвержен женскому обаянию, чем большинство мужчин, но считается сердцеедом. Он вспомнил, как холоден был к мисс Фолкнер в первые дни знакомства и какое впечатление она произвела на его офицеров. Почему же среди всех она избрала именно его, когда другие были бы в ее руках мягче воска? Почему? Но за этим вопросом мерещился возможный ответ, о котором он едва смел мечтать, но который в самой своей неясности наполнял его трепетом волнения и надежды. Он ускорил шаг. Да, он увезет письмо с собой, но, когда придет время его открыть, он будет полон самообладания.</p>
     <p>Этот момент настал через три дня, в палатке у перекрестка Трех Сосен. Вскрыв конверт, он с чувством облегчения убедился, что в нем нет ничего, кроме письма, предназначенного лично ему.</p>
     <p>Началось оно без предисловий:</p>
     <p>«Прочитав это письмо, вы поймете, почему я не заговорила с вами вчера при встрече, почему даже страшилась, что вы обратитесь ко мне: ведь я знала, что должна буду тут же сообщить вам известие, которое вы можете услышать только от меня. Я не знала, что вы в Вашингтоне, хотя мне было известно, что вас отстранили от командования. У меня не было возможности увидеть вас или написать; я приехала на вечер к миссис Бумпойнтер лишь для того, чтобы узнать что-нибудь о вас.</p>
     <p>Как вы знаете, мой брат вместе с другим офицером был взят в плен вашим патрулем. Он думает, что вы догадывались об истине — что они бродили вблизи расположения ваших частей, чтобы помочь скрыться шпионке. Но он говорит, что, хотя им и не удалось помочь ей, она скрылась или перешла линию фронта при вашем содействии. Он говорит, что вы, по-видимому, знали ее, что, судя по словам мулатки Розы, вы с ней старые друзья. Я бы не стала писать об этом и вмешиваться в ваши личные дела, но, я думаю, вы должны знать, что я об этом не подозревала; когда я жила в вашем доме, я думала, что она для вас совершенно чужая. Вы даже не намекнули, что знаете ее, а я верила, что вы со мной откровенны. Я бы не стала писать обо всем этом, тем более, что я в любом случае постаралась бы исправить тот вред, который, как мне казалось, я вам причинила, но так как обстоятельства вынуждают меня сообщить вам ужасную развязку всей истории, я хочу, чтобы вы знали все.</p>
     <p>Брат сообщил мне, что вечером после вашего отъезда похоронная команда подобрала на склоне холма тело женщины, полагая, что это мулатка. Но это была не Роза, а та самая женщина, настоящая и единственная шпионка, которую вы провели через кордон. Она была случайно убита конфедератами во время их первой атаки на рассвете. Только брат и его товарищ опознали ее, несмотря на грим и чужую одежду.</p>
     <p>Под предлогом, будто она была служанкой у их друзей, они получили у командира дивизии разрешение взять ее тело, и она похоронена друзьями, среди друзей, на маленьком кладбище у перекрестка Трех Сосен, недалеко от того места, где вы сейчас находитесь. Мой брат считает, что я должна сообщить вам об этом: как видно, и он и его друг поняли вас, узнав или догадавшись о ваших отношениях с этой женщиной. Я знаю, что брата тронуло ваше благородное и великодушное отношение к нему, которое он приписывает вашему знакомству со мной, его сестрой. Вряд ли он понял или когда-нибудь поймет, какое трудное поручение он возложил на меня.</p>
     <p>Теперь вы знаете, почему я не заговорила с вами при встрече: мне казалось немыслимым говорить об этом в обстановке празднества, совершенно несовместимой с ужасным известием, которое я должна была вам передать. А когда я столкнулась с вами позже — может быть, я была к вам несправедлива, — но мне показалось, что вы до того захвачены и поглощены другим, что я только нагоню на вас скуку сообщением, которое вас не интересует или уже известно и быстро забыто.</p>
     <p>Теперь, когда я сообщила вам это ужасное известие, мне хотелось бы сказать и нечто другое. Не знаю, интересно ли вам это узнать. Но однажды вы великодушно считали, что я оказала вам услугу, когда отнесла письмо вашему командиру. Я лучше всех знаю вашу искреннюю верность долгу, ради которой вы приняли мою ничтожную помощь, но другие, как я слыхала, не оценили ее. Не согласитесь ли вы испытать меня еще раз? Ко мне здесь благоволят, и, может быть, мне удалось бы доказать вашим начальникам, как верны вы были долгу, даже если вы не очень верите своему другу, Матильде Фолкнер».</p>
     <p>Он долго сидел неподвижный, с письмом в руке. Потом встал, велел подать коня и умчался.</p>
     <p>Разыскать кладбище у перекрестка Трех Сосен было нетрудно. Оно было расположено на косогоре, поросшем соснами и кипарисами, и густо усеяно белыми крестами, издали похожими на цветы. Еще легче было найти среди старых, поросших мхом плит новый мраморный обелиск с простой надписью: «Элис Бенем, мученица». Рядом были могилы нескольких солдат-конфедератов с еще более свежими и простыми деревянными надгробиями, на которых были вырезаны только инициалы.</p>
     <p>Брант опустился на колени у могилы. Его поразило, что основание мраморного обелиска запачкано пыльцой от роковых цветов, которые были возложены на могильный холмик; опавшие лепестки, темные и сырые, уже сгнили.</p>
     <p>Он не заметил, сколько времени провел у могилы. А потом его, как это уже было однажды, призвал звук одинокой лагерной трубы, и он ушел, как и тогда, навстречу разлуке, на этот раз вечной.</p>
     <p>Следующий месяц прошел в обучении новобранцев и стараниях влить в порученный ему маленький лагерь тот дух бодрости, который, казалось, навсегда покинул его самого. Время от времени в окруженный холмами лагерь, расположенный вблизи от великой битвы, приходили сообщения о жестоких боях и о дорогостоящих победах его старого дивизионного командира. Из Вашингтона пришел приказ ускорить боевую подготовку рекрутов, и у Бранта появилась слабая надежда снова попасть на поле боя. Но вслед за тем он получил предписание вернуться в столицу.</p>
     <p>Он приехал, не питая ни надежд, ни опасений, душа его онемела от последнего испытания; ему казалось, что кто-то зло насмеялся над жертвой, которую он принес ради жены. Теперь больше не нужно было заботиться о ее безопасности, но он считал своим долгом хранить ее тайну, оберегая ее доброе имя, хотя раскрытие этой тайны помогло бы ему оправдаться.</p>
     <p>Поэтому он не решался сообщить даже Сюзи о смерти своей жены, опасаясь, как бы та в своем легкомыслии и беспечности не поспешила использовать это известие в его интересах.</p>
     <p>Его последнее назначение было удачным предлогом побудить Сюзи отказаться от попыток помогать ему. Он даже избегал дом Бумпойнтеров, считая это своим долгом по отношению к памяти покойной жены. Зато он не видел ничего предосудительного в том, что иногда доходил в своих одиноких прогулках до здания некоего иностранного посольства или загорался надеждой, завидев на проспекте экипаж с посольскими ливреями. В его сердце под влиянием письма миссис Фолкнер зародилась жажда сочувствия.</p>
     <p>Тем временем он явился, как положено, в военное министерство за распоряжениями, впрочем, не слишком надеясь на эту формальность. К его удивлению, на следующий же день начальник отдела сообщил ему, что его прошение находится у президента.</p>
     <p>— Я, кажется, не подавал прошения, — заметил Брант с некоторым высокомерием.</p>
     <p>Начальник отдела взглянул на него с недоумением. Этот спокойный, терпеливый, сдержанный человек уже не первый раз ставил его в тупик.</p>
     <p>— Может быть, правильнее сказать не «прошение», а «дело», генерал, — ответил он сухо. — Но личное вмешательство главы исполнительной власти страны представляется мне желательным при любых обстоятельствах.</p>
     <p>— Я считаю, что, явившись сюда с докладом, я только выполнял приказ министерства, — сказал Брант спокойнее, но столь же твердо, — и полагаю, что не к лицу солдату оспаривать приказания. А «прошение» или «дело» имеет именно такой смысл.</p>
     <p>Раньше ему и в голову не приходило так вести себя, но разочарования последнего месяца вместе с этим первым официальным признанием его опалы вновь пробудили в нем врожденное безрассудное, полупрезрительное упорство.</p>
     <p>Начальник улыбнулся.</p>
     <p>— Очевидно, вы ждете решения президента, — сказал он сухо.</p>
     <p>— Я жду распоряжений от министерства, — спокойно возразил Брант, — а исходят ли они от президента как верховного главнокомандующего — это не входит в мою компетенцию.</p>
     <p>В состоянии какого-то ожесточенного безразличия, которое сменило прежнюю нерешительность, он вернулся в гостиницу. Ему казалось, что в его жизни настал кризис, когда он не может больше действовать по своему усмотрению и должен выжидать, ни о чем не тревожась, ни на что не надеясь. Со спокойным любопытством прочел он на следующее утро записку от личного секретаря президента, где сообщалось, что президент примет его в первой половине дня.</p>
     <p>Через несколько часов его провели через приемную Белого дома в более уединенную часть резиденции. Курьер остановился перед скромной дверью и постучал. Дверь открыл высокий человек. Это был сам президент. Он протянул свою длинную руку Бранту, в нерешительности стоявшему на пороге, и повел его в комнату. В ней было только одно окно с изящными занавесками, на полу — красивый, в медальонах ковер, составлявший контраст с необычной простотой мебели. Квадратный, без украшений стол, на нем бювар и несколько больших листов бумаги, мусорная корзина и четыре обыкновенных кресла составляли обстановку такую же простую, как высокий, худощавый, в черном сюртуке хозяин Белого дома. Выпустив руку генерала, чтобы закрыть дверь в смежную комнату, президент пододвинул ему кресло и сам с усталым видом опустился в кресло у стола. Впрочем, только на минуту. Его длинное неуклюжее тело, казалось, с трудом приспособлялось к креслу: узкие приподнятые плечи опустились, чтобы принять более удобную позу; он садился то так, то эдак, передвигая длинными ногами. Но его лицо, обращенное к Бранту, оставалось спокойным и слегка насмешливым.</p>
     <p>— Мне сказали, что, если я хочу с вами повидаться, за вами надо послать, — начал он с улыбкой.</p>
     <p>Уже смягчившись и снова подпав под обаяние этого необыкновенного человека, Брант начал довольно сбивчиво объяснять, в чем дело.</p>
     <p>Но президент ласково перебил его:</p>
     <p>— Вы меня не поняли. Впервые я столкнулся с полноправным американским гражданином, законную жалобу которого приходится тащить из него, как гнилой зуб. Но вы уже были здесь. Кажется, я припоминаю ваше лицо.</p>
     <p>Брант сразу почувствовал себя свободнее. Он сознался, что дважды искал аудиенции, но…</p>
     <p>— Вы увильнули от зубного врача. Это было неправильно.</p>
     <p>Брант сделал жест, точно хотел возразить, но президент продолжал:</p>
     <p>— Понимаю. Вы боялись, что больно будет не вам, а кому-то другому. По-моему, это тоже неправильно. В этом мире каждому приходится страдать, даже нашим врагам. Так вот, генерал Брант, я заглянул в ваше дело. — Он взял со стола лист бумаги с двумя-тремя пометками карандашом. — Мне кажется, положение вещей таково. Вы командовали на участке у «Серебристых дубов», когда министерство получило сведения, что из-за вашей небрежности или при вашем попустительстве через наши линии пробираются шпионы. Никто не пытался доказывать, что вы виновны в небрежности; в министерстве есть ваши приказы, известны ваше личное усердие и осторожность. Но, с другой стороны, было установлено, что ваша жена, с которой вы только временно расстались, — видная конфедератка; что перед войной вы и сами подозревались в сочувствии южанам и поэтому, возможно, сами обходите свои собственные приказы, которые, может быть, издаются только для отвода глаз. На основании этих сведений министерство отстранило вас от командования. В дальнейшем выяснилось, что шпионом была именно ваша жена, загримированная мулаткой; когда она была схвачена вашими же солдатами, вы способствовали ее побегу. Это было истолковано как решающее доказательство вашей… скажем прямо, измены.</p>
     <p>— Но я не знал, что это моя жена, пока ее не задержали! — порывисто воскликнул Брант.</p>
     <p>Президент насмешливо приподнял брови.</p>
     <p>— Не будем отклоняться от протоколов, генерал. Говорить с вами не легче, чем с министерством. Вопрос стоял о вашей личной измене, но вы не обязаны соглашаться с тем, что вас справедливо отстранили, если шпионом была ваша жена. Да, генерал, я старый адвокат и могу вам сказать, что у нас в Иллинойсе на основании таких доказательств, какие были у министерства, не повесили бы даже бродячую собаку. Но когда ваши друзья попросили меня заняться вашим делом, я нашел нечто более важное для вас. Сперва я старался обнаружить хотя бы следы улик, оправдывающих предположение, что вы передавали сведения неприятелю. И увидел, что предположение основано на том, что во время первого сражения у «Серебристых дубов» противник располагал сведениями, которые он мог получать только с нашей стороны, и это могло повлечь за собой катастрофу государственного масштаба, которую именно вы предотвратили своим мужеством. Тогда я спросил министра, считает ли он, что вы передали врагу информацию именно с этой целью или же вами овладело запоздалое раскаяние. Министр предпочел обратить мое замечание в шутку. Но расследование привело меня еще и к другому открытию; единственное письмо с действительно шпионскими сведениями, которое находилось в распоряжении следствия, было обнаружено у убитого федерального офицера, который пользовался нашим доверием, и переслано командиру дивизии. А в деле об этом не упоминается.</p>
     <p>— Да ведь я его сам отправил! — воскликнул Брант.</p>
     <p>— Так пишет и командир дивизии, — с улыбкой сказал президент, — а он переслал это письмо в министерство. Но его каким-то образом изъяли. Есть у вас враги, генерал Брант?</p>
     <p>— Нет, насколько мне известно.</p>
     <p>— Значит, все-таки есть. Вы молоды и добились больших успехов. Подумайте о сотнях офицеров, которые, как водится, считают себя способнее вас и к тому же не женаты на изменницах. А министерство чуть не выставило вас на позор в интересах единственного человека, который уже не может извлечь из этого никакой пользы.</p>
     <p>— А не может быть, сэр, что это письмо было изъято для того, чтобы не бросать тень на армию, раз главного виновника нет в живых?</p>
     <p>— Я рад, что вы это говорите, генерал: такое же доказательство я успешно применил к делу вашей жены.</p>
     <p>— Так, значит, вам все известно, сэр? — угрюмо спросил Брант.</p>
     <p>— Думаю, да. Вы, генерал, только что сомневались, есть ли у вас враги. Позвольте мне сказать: вы можете не сомневаться, что у вас есть друзья.</p>
     <p>— Смею надеяться, сэр, что одного друга я нашел, — ответил Брант с почти мальчишеской застенчивостью.</p>
     <p>— О, это не я! — засмеялся президент. — Это некто гораздо более могущественный.</p>
     <p>— Можно узнать его имя, господин президент?</p>
     <p>— Нет, потому что это женщина. Одна чуть не погубила вас, генерал. По-моему, будет только справедливо, если другая вас спасет. И, конечно, вопреки всяким правилам.</p>
     <p>— Женщина! — повторил Брант.</p>
     <p>— Да! Женщина, которая, чтобы спасти вас, согласилась признать Себя еще более опасной шпионкой, чем ваша жена, — назваться двойной предательницей! Честное слово, генерал, я не знаю, так ли уж ошиблось министерство: человека, который оказывает такое влияние на политическое убеждение женщин — то расшатывает, то укрепляет их, — надо известным образом ограничивать. К счастью, министерство об этом ничего не знает.</p>
     <p>— И от меня никто бы об этом не узнал, — горячо добавил Брант. — Надеюсь, она не подумала… Надеюсь, вы, сэр, ни на минуту не поверили, что я сам…</p>
     <p>— Боже мой, конечно, нет! Да никто бы вам не поверил! Она по доброй воле призналась мне. Вот почему так трудно было вести ваше дело. Даже то, что она передала ваше письмо командиру дивизии, говорило не в вашу пользу, и вы знаете — он даже сомневался в его подлинности.</p>
     <p>— Знает ли она… знает ли мисс Фолкнер, что шпионка была моя жена? — нерешительно спросил Брант.</p>
     <p>Президент повернулся в кресле, чтобы лучше разглядеть Бранта своими глубокими глазами, и в задумчивости потер колено.</p>
     <p>— Не будем отклоняться от протоколов, генерал, — сказал он, помолчав. Но заметив, что Брант покраснел, он поднял глаза к потолку и добавил, как бы припоминая что-то забавное: — Нет, кажется, этот факт стал известен благодаря другому вашему приятелю, мистеру Хукеру.</p>
     <p>— Хукер! — воскликнул Брант в негодовании. — Он приходил сюда?</p>
     <p>— Прошу вас, генерал, не разрушайте мою веру в мистера Хукера, — сказал президент усталым, но шутливым тоном. — Не говорите, что его выдумки могут быть правдой! Оставьте мне по крайней мере этого великолепного лгуна, единственного надежного свидетеля, какой у вас есть. С того момента, как он впервые пришел сюда со своей жалобой и претензией на офицерское звание, он был для меня источником невыразимого наслаждения, а для вас — самым достоверным свидетелем. Другие свидетели пристрастны и предубеждены; мистер Хукер был откровенно верен себе. Откуда бы я знал, как вы переоделись, чтобы спасти честь мундира, рискуя быть застреленным как неизвестный шпион, рядом с вашей женой, если бы я не слышал изумительной версии Хукера о том, какую роль он сыграл в этом деле? А откуда бы я узнал историю о том, как вы раскрыли заговор в Калифорнии, если бы не его рассказ, в котором главный герой — он сам? Нет, не забудьте поблагодарить мистера Хукера, когда встретитесь с ним. Увидеться с мисс Фолкнер проще: сейчас она здесь, в соседней комнате, в гостях у моей семьи. Вы позволите оставить вас в ее обществе?</p>
     <p>Бледный, с бьющимся сердцем, Брант встал, а президент взглянул на стенные часы, вытянулся в кресле, встряхнулся всем телом, затем медленно поднялся.</p>
     <p>— Ваше желание вернуться в действующую армию удовлетворено, генерал Брант, — медленно произнес он, — вы тотчас же отправитесь к вашему старому дивизионному командиру, который теперь командует десятым армейским корпусом. Однако, — добавил он после многозначительной паузы, — есть известные правила и порядки, которые даже я, не оскорбив ваше министерство, не могу нарушить. Вы понимаете, что вам нельзя вернуться в армию в прежнем чине.</p>
     <p>Брант слегка покраснел. Но тотчас с неподдельным юношеским блеском в правдивых глазах воскликнул:</p>
     <p>— Отправьте меня на фронт, мистер президент, все равно в каком звании!</p>
     <p>Президент улыбнулся, положив на плечо Бранта свою тяжелую руку и слегка подтолкнул его к двери в смежную комнату.</p>
     <p>— Я только хотел сказать, — прибавил он, открывая дверь, — что если повышен в звании ваш начальник, то и вам надо будет явиться к нему в чине генерал-майора. Представьте себе, — продолжал он, повышая голос и мягко подталкивая гостя в соседнюю комнату, — он даже не поблагодарил меня, мисс Фолкнер!</p>
     <p>Дверь за спиной Кларенса закрылась, и он в течение секунды стоял ошеломленный, слыша глухой голос президента, который здоровался с новым посетителем в той комнате, где они только что беседовали. Комната, где находился Кларенс, выходила в оранжерею, и в ней не было никого, кроме женщины, которая застенчиво и в то же время лукаво повернулась к нему. Они взглянули друг на друга быстрым понимающим взглядом; в глазах у обоих появилось робкое счастливое выражение. Он быстро подошел к ней.</p>
     <p>— Так вы знали, что… эта… женщина была моя жена? — спросил он торопливо, хватая ее за руку.</p>
     <p>Она умоляюще взглянула на него, испуганно оглянулась на открытую позади дверь.</p>
     <p>— Пойдемте в оранжерею, — тихо сказала она.</p>
     <p>Всего несколько лет назад правдивый рассказчик этой истории шел с толпой любопытных туристов по саду Белого дома. Тучи войны давно рассеялись; Потомак мирно струился по направлению к обширной плантации, когда-то принадлежавшей известному лидеру конфедератов, а ныне превращенной в национальное кладбище, где рядом покоятся в одинаковом почете солдаты обеих сторон; великая богиня снова безмятежно глядела вниз с купола белого Капитолия.</p>
     <p>Внимание рассказчика привлек стройный красивый человек с военной выправкой. Его усы и борода были слегка тронуты сединой. С ним была дама и мальчик лет двенадцати — четырнадцати, он показывал им различные достопримечательности.</p>
     <p>— Да, — сказал с улыбкой этот джентльмен, — хотя дом, как я тебе говорил, принадлежит только президенту Соединенных Штатов и его семье, вот в этой маленькой оранжерее я сделал предложение твоей матери.</p>
     <p>— Кларенс, что ты говоришь, — воскликнула дама с упреком, — ты же знаешь, что это случилось гораздо позже!</p>
    </section>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Кресси</p>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА I</p>
    </title>
    <p>Выходя из сосняка на вырубку перед школой поселка Индейцев Ключ, учитель перестал насвистывать, сдвинул шляпу с затылка на лоб, выбросил пучок лесных цветов, которые нарвал по дороге, и вообще принял солидный вид в соответствии со своей должностью и зрелым возрастом — ведь ему было никак не меньше двадцати лет. Он не притворялся: он был серьезный молодой человек и вполне искренне считал, что производит на других, как на себя самого, глубокое впечатление суровым безразличием много повидавшего на своем веку и пресытившегося жизнью человека.</p>
    <p>Здание, предназначенное ему и его пастве школьным советом Туолумны, штат Калифорния, первоначально было церковью. В его стенах еще сохранился чуть слышный запах святости, на котором замешан был позднее слегка алкогольный дух политических дебатов, ибо раз в неделю сей храм наук с дозволения совета преображался в трибуну для утверждения партийных принципов и провозглашения гражданских свобод.</p>
    <p>На учительском столе валялись растрепанные книжки церковных гимнов, а классная доска на стене не могла скрыть от взоров начертанного там страстного призыва к гражданам Индейцева Ключа «всем как один голосовать за Стеббинса».</p>
    <p>Восхищенный огромным четким шрифтом этого плаката, учитель сразу понял его притягательную силу для блуждающих круглых глаз своих младших учеников и оставил его в классе в качестве вполне сносного наглядного пособия по орфографии. Плакат читали по складам и по буквам и давно знали наизусть, но, к сожалению, именовали «Какодином» и вообще относились к нему с веселой непочтительностью.</p>
    <p>Вытащив из кармана огромный ключ, учитель отпер замок и распахнул дверь, отступив при этом на шаг назад с осмотрительностью, приобретенной после одного случая, когда он вот так повстречал на пороге маленькую, но очень общительную гремучую змею. Донесшийся изнутри шорох свидетельствовал о том, что предосторожность была не напрасна и что без него кто-то устраивал в школьном помещении мирные, хотя и оживленные сборища. Скромная конгрегация соек и белок поспешила разойтись, воспользовавшись окнами и щелями в полу, и только золотистая ящерка застыла от страха над страницей раскрытой «Арифметики» — совсем как оставленный после уроков школьник, про которого забыли, а он, сколько ни бьется, все равно не может решить задачи, и сердце учителя при виде ее дрогнуло от жалости.</p>
    <p>Опомнившись, он хлопнул в ладоши, произнес: «Кыш!» — и, восстановив таким образом дисциплину в классе, прошел по узкому проходу между партами, закрыл и положил на место забытую «Арифметику» и подобрал кое-где куски штукатурки и щепки, которые сыпались с потолка, будто это листья, которые всю ночь роняли наземь сады Академа<a l:href="#n_21" type="note">[21]</a>. Подойдя к своему столу, он поднял крышку и, казалось, задумался, глядя в ящик. В действительности же он просто рассматривал в хранящемся там карманном зеркальце свое лицо и мучительно размышлял о том, следует ли ему во имя приобретения необходимой суровости черт пожертвовать намечавшимися над верхней губой усиками. Но вот из отдаления его слуха достигли тоненькие голоса, короткие смешки, приглушенные возгласы — звуки, похожие на те, что издавали белки и птицы, только что им выдворенные из класса. Все это означало, что уже девять часов и в школу начали сходиться ученики.</p>
    <p>Они собирались понемножку, как собираются на занятия деревенские ребятишки всего мира, брели, останавливались и входили словно бы невзначай; шли, кто взявшись за руки, кто волоча за собой или толкая вперед младшего братишку, кто целой стайкой, иногда тесно сгрудившись, а иногда широко рассыпавшись и только перекликаясь тонкими голосами, но все же не совсем поодиночке; неизменно занятые чем-то совершенно посторонним; вдруг возникая из-за деревьев, между слегами забора, из придорожной канавы, вырастая в самых неожиданных местах, куда забредали неизвестно зачем по дороге, — словно устремляясь сразу во всех направлениях, куда угодно, только не в школу! И всякий раз их появление бывало такой неожиданностью, что учитель, только сейчас напрасно высматривавший на горизонте хоть одну прорванную соломенную шляпу, хоть один видавший виды чепец, вдруг с удивлением обнаружил их под самыми окнами, словно они, как птицы, слетели сюда прямо с веток. Чувство ученического долга еще не до конца овладело ими — они приходили нехотя, вяло, слегка насупившись и как бы сомневаясь, правильно ли поступают, инстинктивно оттягивая решение до последнего и окончательно отказываясь от мысли прогулять уроки только на самом пороге класса. Уже рассевшись по своим местам, они каждое утро глядели друг на друга с искренним изумлением, от души забавляясь такой неожиданной удивительной встречей.</p>
    <p>Учитель завел обычай использовать это рассеянное настроение класса перед началом занятий для того, чтобы выслушивать их рассказы об интересных происшествиях на пути в школу или же — так как они частенько упрямились, смущаясь говорить о том, что втайне вызывало их интерес, — о любых примечательных событиях, которые произошли с тех пор, как они с ним расстались. Делал он это отчасти для того, чтобы они успели прийти в себя и настроиться на более серьезный лад, отчасти же просто потому, что при всей своей учительской солидности сам получал от этих рассказов большое удовольствие. Кроме того, он отвлекал их этим от сосредоточенного разглядывания его собственной персоны, этой ежеутренней инспекции, от которой не укрывалась ни одна подробность его одежды и внешности, а всякое нововведение встречалось либо шепотом комментариев, либо каменным недоумением. Он понимал, что они знают его лучше, чем он сам, и искал спасения от природной проницательности маленьких ясновидцев.</p>
    <p>— Ну-с? — серьезно спросил учитель.</p>
    <p>Последовала обычная минута всеобщего замешательства, у одних вызывавшего нервные смешки, у других — показное рвение. Этот короткий вопрос учителя воспринимался как шутка, вполне способная, однако, повлечь за собой какое-нибудь зловещее сообщение или же не менее зловещий вопрос из учебника. Но самый привкус опасности таил в себе соблазн. Маленький мальчик по имени Джонни Филджи, покраснев до корней волос и даже не встав с места, начал торопливым, пронзительным голоском.</p>
    <p>— У Тигра… — И вдруг перешел на беззвучный шепот.</p>
    <p>— Говори громче, Джонни, — попробовал подбодрить его учитель.</p>
    <p>— Да нет, сэр, это он просто так, ничего он такого не видел и не слышал, — вмешался Руперт Филджи, его старший брат, по-семейному озабоченный, поднимаясь со скамейки и грозно поглядев на Джонни. — Глупость одна. Выдрать бы его хорошенько.</p>
    <p>Спохватившись, что закончил речь, но все еще стоит за партой, он тоже покраснел и поспешно добавил:</p>
    <p>— Вот Джимми Снайдер… он вправду видел такое… Спросите его!</p>
    <p>И сел герой героем.</p>
    <p>Все глаза, в том числе и глаза учителя, обратились на Джимми Снайдера. Но этот малолетний наблюдатель сразу же втянул голову и плечи чуть ли не под парту и сидел так, издавая невразумительные булькающие звуки, словно пуская пузыри из-под воды. Соседи по партам попытались вытянуть его на поверхность членораздельной речи. Учитель терпеливо ждал. Джонни Филджи, воспользовавшись паузой, снова пронзительно начал: «У Тигра теперь шесть…» — И снова перешел на шепот.</p>
    <p>— Подойди сюда, Джимми! — властно сказал учитель.</p>
    <p>Джимми с пылающими щеками подошел к учительскому столу и, весь топорщась восклицательными знаками и многоточиями, взволнованно заговорил:</p>
    <p>— Я медведя видел, черного… выходил из леса! Близко-близко, вот как от меня до вас. Большущий — прямо с лошадь! Рычит! Зубами щелк-щелк! Шел, шел, повернулся — и прямо на меня. Думал, небось, я испугаюсь. А я и не испугался, даже нисколько! Камнем в него как запущу… Что, не верите? (Это в ответ на скептический смешок из класса). Он и драть оттуда! Попробовал бы ближе-то подойти, я бы грифельной доской ка-ак дал ему по башке — трах!</p>
    <p>Здесь учитель счел необходимым вмешаться и заметить, что обычай колотить медведей «прямо с лошадь» величиной грифельными досками одинаково опасен как для досок (представлявших собой собственность округа Туолумны), так и для самого колотящего; и что глагол «драть», равно как и существительное «башка» тоже являются предосудительными и в употреблении недопустимы. С этим напутствием Джимми Снайдер, чья вера в собственную храбрость осталась, однако, непоколебленной, сел на место.</p>
    <p>Последовала новая пауза. И снова меньшой Филджи завел было свое пронзительное: «А у Тигра…» — но учителя в это время привлек красноречивый взгляд Октавии Дин, одиннадцатилетней девочки, которая чисто по-женски требовала внимания, прежде чем начать говорить. Дождавшись, чтобы ее заметили, Октавия привычным, небрежным движением закинула за спину свои длинные косы, поднялась и, чуть зардевшись, сказала:</p>
    <p>— Кресси Маккинстри вернулась из Сакраменто. Миссис Маккинстри говорила маме, что она снова будет ходить в школу.</p>
    <p>Забыв, что он человек солидный и ко всему равнодушный, учитель встрепенулся — и тут же пожалел об этом. Девочка исподлобья с улыбкой наблюдала за ним. Кресси Маккинстри, шестнадцати лет, была ученицей школы, когда он приступил к работе минувшей осенью. Но эта школьница, как вскоре выяснилось, была официально помолвлена с неким Сетом Дэвисом, девятнадцати лет, также учащимся этой школы. «Ухаживание» в самом непринужденном виде велось, с полного согласия прежнего учителя, прямо в часы занятий, и новый учитель был поставлен перед необходимостью указать родителям этой парочки, сколь пагубно подобные необычные отношения сказываются на школьной дисциплине. Следствием этого разговора было то, что он лишился двух учеников, а также, вероятно, и дружеского расположения их родителей. Поэтому возвращение «невесты» было событием. Означало ли оно, что с учителем согласились или же расстроилась помолвка? Могло быть и так. Учитель ослабил внимание всего лишь на миг, но этим мигом сумел наконец победно воспользоваться маленький Джонни Филджи.</p>
    <p>— У Тигра, — вдруг с устрашающей отчетливостью проговорил Джонни, — родилось шесть щенят. Все рыжие.</p>
    <p>Это наконец поступившее известие о прибавлении семейства у беспутного рыжего сеттера Тигра, таскавшегося за Джонни даже в школу и нередко завывавшего под окном, было встречено смехом. Учитель тоже сдержанно усмехнулся. Затем, со столь же сдержанной суровостью, он произнес: «Откройте книги!» Светская беседа закончилась, начались занятия.</p>
    <p>Они продолжались два часа — и были вздохи, и наморщенные лбы, и жалобные возгласы, и скрип грифелей по доскам, и прочие признаки рабочей страды среди младших в пастве, а у старших — шепот и рассеянное бормотание и шевеление губ. Учитель медленно ходил взад-вперед по проходу, то здесь, то там наклоняясь, чтобы похвалить или объяснить, или же останавливался, заложив руки за спину, и смотрел в окно, на зависть своим маленьким ученикам. Легкое гудение, словно звон невидимых насекомых, постепенно заполняло класс, жужжание настоящей залетной пчелы на его фоне действовало усыпляюще. В окна и двери лилось горячее дыхание сосен; дранка на крыше потрескивала под отвесными лучами жаркого солнца. Детские лбы, словно в жару, покрылись легкой испариной, пряди волос намокли, слиплись короткие ресницы, круглые глаза увлажнились, налились тяжестью веки. Учитель, стряхнув оцепенение, сурово одернул себя, прогоняя опасное видение других глаз и других волос, ибо на крыльце за распахнутой дверью неуверенно возникла человеческая фигура. К счастью, ученики сидели спиной к двери и ничего не видели.</p>
    <p>Впрочем, явление это не таило в себе ни опасности, ни новизны. Учитель сразу узнал Бена Дэбни по прозвищу дядя Бен, добродушного и не слишком толкового старателя, который жил на окраине поселка в маленькой хижине посреди своей небогатой заявки. «Дядей» его величали скорее всего просто потому, что он был добродушный, нескладный тяжелодум, а вообще-то говоря, он был еще молод да и в родстве ни с кем не состоял и даже в гости к соседям по великой своей скромности никогда не ходил. При взгляде на него учитель с неудовольствием вспомнил, что последние дня два дядя Бен все время попадается ему на глаза по пути то в школу, то из школы, возникая и вновь пропадая где-нибудь на тропе, подобно неуверенному в себе, исключительно застенчивому привидению. А это, как понимал искушенный в жизни учитель, означало, что, по обычаю всех привидений, дядя Бен хочет сообщить ему нечто очень для себя важное. Встретившись с умоляющим взглядом призрака, учитель поспешил изгнать его с помощью нахмуренных бровей и укоризненного покачивания головой, и призрак действительно растаял, удалившись с порога, однако тут же материализовался снова за одним из классных окон. Это божественное видение было встречено младшими учениками с таким восторгом, что учитель принужден был выйти за дверь и решительно потребовать, чтобы оно удалилось, в ответ на что оно отошло к забору, оседлало верхнюю слегу, вынуло из кармана нож и, отколов длинную щепку, стало затачивать ее с терпеливым задумчивым видом. Однако на перемене, когда во дворе школы долго сдерживаемые страсти учеников нашли шумный выход, дяди Бена на заборе уже не оказалось. То ли присутствие детей слишком уж не вязалось с его загробной должностью, то ли ему в последнюю минуту не хватило храбрости — этого учитель определить не мог. Он почувствовал легкое разочарование, хотя ничего приятного от этой встречи не ждал. Прошло еще несколько часов, и учитель, распустив по домам всю паству, увидел у себя перед столом Октавию Дин, которая замешкалась в классе. Он встретил ее озорной взгляд и, снисходя к ее ожиданию, вернулся к давешнему разговору.</p>
    <p>— Я думал, мисс Миккинстри уже замужем, — заметил он небрежно.</p>
    <p>Раскачивая сумку с книгами, точно кадило, Октавия, потупя очи, отозвалась:</p>
    <p>— Ах, ну что вы!.. Вот уж нет.</p>
    <p>— Но вполне естественно было это предположить, — возразил учитель.</p>
    <p>— Да она и не собиралась вовсе, — продолжала Октавия, взглянув на него искоса.</p>
    <p>— Вот как?</p>
    <p>— Ну да. Ведь она с Сетом Дэвисом — это просто так.</p>
    <p>— Просто так?</p>
    <p>— Да, сэр. Ну знаете, морочила его, и все.</p>
    <p>— Морочила?</p>
    <p>Учитель хотел было по долгу наставника возразить против такого легкомысленного и недопустимого для юной девушки отношения к помолвке, но, еще раз взглянув на выразительное лицо своей малолетней собеседницы, пришел к выводу, что ее природное понимание родственной женской души надежнее и вернее всех его несовершенных теорий. Не сказав ни слова, он отвернулся к столу. Октавия еще сильнее качнула сумкой, игриво вскинула ее на плечо и направилась к двери. И в это время младший Филджи, уже достигший крыльца и обретший на расстоянии небывалую храбрость, вдруг крикнул оттуда неизвестно кому, просто в пространство:</p>
    <p>— Ей нравится учитель!</p>
    <p>И сразу же его будто ветром сдуло.</p>
    <p>Учитель поспешил выкинуть все это из головы и под замирающие возгласы своей разбредающейся паствы сурово и сосредоточенно принялся готовить прописи к завтрашнему дню. Постепенно глубокая тишина воцарилась над школой. В открытую дверь повеяло успокоительной прохладой, словно природа снова сторожко возвращалась в свои владения. По крыльцу храбро пробежала белка. Какие-то птахи, щебеча, подлетели к двери и, потрепетав крылышками, пугливо взмыли кверху, словно возмущенные присутствием человека в пустом помещении. Потом на пороге возник другой незваный пришелец, на этот раз двуногий, и учитель, сердито подняв глаза, увидел дядю Бена.</p>
    <p>Он шел через класс непереносимо медленными шагами, высоко поднимая ноги в огромных башмаках и опуская их с великими предосторожностями, не то из опасения споткнуться о какие-то воображаемые неровности пола, не то в подтверждение той истины, что путь к знанию тернист и труден. Достигнув учительского стола, гость неловко остановился перед взором духовного пастыря и попытался полями своей фетровой шляпы стереть с лица смиренную улыбку, с которой переступил порог. При этом по левую руку от него оказалась крохотная парта малолетнего Филджи, и рядом с нею его громоздкая фигура сразу приняла такие великанские пропорции, что он окончательно смутился. Но учитель не сделал попытки его подбодрить, а смотрел на него холодным вопрошающим взглядом.</p>
    <p>— Я так сообразил, — начал тот, с притворной развязностью опершись ладонью на учительский стол и сбивая шляпой пыль с ноги, — я так сообразил… то есть, вернее сказать, прикинул… что застану вас об эту пору одного. Так оно у вас каждый день выходит. Самое что ни на есть спокойное, приятное, книжное время, можно вроде как пробежать еще разок все свое образование, припомнить, чего знаешь. Вы в этом совсем, как я. Видите, я вон даже обычаи ваши все высмотрел.</p>
    <p>— Тогда зачем же вы приходили утром и мешали занятиям? — сурово спросил учитель.</p>
    <p>— Это точно, маху дал, — ответил дядя Бен, сокрушенно усмехаясь. — Я ведь, понимаете, входить не хотел, а так, поболтаться поблизости, мне надо было вроде как пообвыкнуть.</p>
    <p>— Пообвыкнуть? — переспросил учитель раздраженно, хотя сердце его уже смягчилось: очень уж покаянный вид был у этого непрошеного посетителя.</p>
    <p>Дядя Бен ответил не сразу, а сначала огляделся, видимо, ища, где бы сесть, попробовал широкой ладонью две-три скамьи, словно испытывая, выдержат ли, и наконец, все же отказавшись от такой рискованной затеи, уселся прямо на ступеньку, ведущую к учительскому столу, предварительно смахнув с нее пыль все той же шляпой. Сочтя, однако, что такая позиция не настраивает на откровенный разговор, он тут же снова встал, взял со стола какой-то учебник, заглянул в него, держа кверху ногами, и наконец неуверенно произнес:</p>
    <p>— Вы, небось, здесь учите арифметике не по Добеллу?</p>
    <p>— Нет, — ответил учитель.</p>
    <p>— Жалко. Видно, он свое уже отслужил, этот самый Добелл. Я вот на Добелле воспитан. А «Грамматика» Парсингса? Парсингса, небось, тоже отставили?</p>
    <p>— Тоже отставили, — ответил учитель, окончательно смягчаясь при виде смущенной улыбки на страдающем лице дяди Бена.</p>
    <p>— И Джонсову «Астрономию», надо думать, и «Алгебру», небось, то же самое? Ишь, как все теперь по-другому! Все по-новому. — Он старался говорить непринужденно, но упорно избегал глаз учителя. — Тому, кто вырос на Парсингсе, на Добелле и Джонсе, нынче особенно и похвастать-то нечем.</p>
    <p>Учитель молчал. Увидев, как на лице дяди Бена сменились несколько оттенков румянца, он поспешил пониже склониться над тетрадями. Это приободрило его собеседника, который, по-прежнему глядя куда-то в окно, продолжал:</p>
    <p>— Если б они у вас были, старые-то книги, я бы попросить хотел кое о чем. Мысль у меня такая была… Ну, освежить свое образование, что ли. Пройтись заново по старым учебникам… так, знаете, от нечего делать. После уроков забежишь к вам, позанимаешься, а? Вроде еще один школьник у вас завелся… я бы вам платил… но только чтоб это все между нами, я ведь просто так, скуки ради. Ну как?</p>
    <p>Но стоило учителю с улыбкой поднять голову, как дядя Бен сразу же демонстративно отвернулся к окну.</p>
    <p>— Надо же, до чего эти сойки нахальные! Так в школу и норовят. Им, небось, тоже нравится, что здесь тишь такая.</p>
    <p>— Но если вы всерьез, дядя Бен, почему бы вам не заняться по новым учебникам? — сказал учитель. — Право же, разница не так уж велика. Принцип тот же.</p>
    <p>Лицо дяди Бена, внезапно посветлевшее, так же внезапно омрачилось. Не поднимая глаз, он взял учебник из рук учителя, повертел и осторожно, словно что-то очень хрупкое, положил на стол.</p>
    <p>— Точно, — пробормотал он, будто в раздумье. — Это точно. Принцип, он весь здесь.</p>
    <p>Он с трудом перевел дыхание, и мелкие капли пота выступили на его безмятежном лбу.</p>
    <p>— А прописи, например, — продолжал учитель еще бодрее, заметив все это, — из любой книги можно брать.</p>
    <p>И невзначай протянул дяде Бену свое перо. Большая рука, робко принявшая перо, не только дрожала, но стиснула его так безнадежно неумело, что учитель был вынужден отойти к окну и тоже заняться разглядыванием птиц.</p>
    <p>— Они смелые, эти сойки, — сказал дядя Бен, с бесконечным старанием кладя перо точно подле книги и воззрившись на свои пальцы, словно они совершили какое-то чудо ловкости. — Поглядишь на них, ничегошеньки они не боятся, верно?</p>
    <p>Последовала еще одна пауза. Потом учитель решительно повернулся от окна.</p>
    <p>— Вот что я вам скажу, дядя Бен, — проговорил он вдруг уверенно и твердо. — Забросьте-ка вы Добелла, Парсингса и Джонса и гусиное перо, к которому, я вижу, вы привыкли, и принимайтесь за все наново, будто ничего раньше не учили. Что знали, забудьте. Конечно, это будет трудно, — продолжал он, снова устремив взгляд в окно, — но придется уж постараться.</p>
    <p>Здесь он снова взглянул на собеседника: лицо дяди Бена вдруг так осветилось, что на глаза учителя навернулась влага. Смиренный искатель познания сказал, что он постарается.</p>
    <p>— Правильно, начнете все с самого начала, — весело подхватил учитель. — Прямо как… как если бы опять стали маленьким.</p>
    <p>— Вот-вот, — обрадовался дядя Бен, потирая свои большие ладони. — Это мне в самый раз. Я Рупу в точности так и сказал…</p>
    <p>— Значит, вы уже проговорились? — удивился учитель. — Вы же хотели, чтобы все было в секрете.</p>
    <p>— Ну да, — неуверенно отозвался дядя Бен. — Только я вроде как уговорился с Рупом Филджи, если вам моя мысль придется по душе и вы не против, я ему буду платить по двадцать пять центов, чтобы приходил сюда после обеда помогать мне, когда вас не будет, ну и караулить возле школы, чтобы кто не зашел. Руп, он знаете как соображает, даром что маленький.</p>
    <p>Учитель поразмыслил и решил, что дядя Бен скорее всего прав. Руперт Филджи, красивый четырнадцатилетний мальчик, нравился и ему самому независимым, сильным характером и презрительной юношеской прямотой. Он хорошо учился, и чувствовалось, что мог бы еще лучше, а его занятия с дядей Беном придутся не на школьные часы и ничего, кроме пользы, не принесут обеим сторонам. Он только спросил доброжелательно:</p>
    <p>— А не спокойнее ли вам будет заниматься у себя дома? Учебники я бы вам давал и приходил бы к вам, скажем, два раза в неделю.</p>
    <p>Сияющее лицо дяди Бена вдруг снова затуманилось.</p>
    <p>— Это уж совсем было бы не то, — неуверенно сказал он. — Тут, понимаете, важно, чтобы была школа, здесь так спокойно и тихо и настраивает на учение. И домой ко мне ребята из поселка за милую душу заявятся, чуть только пронюхают, чем я занят, а сюда они в жизни не придут меня искать.</p>
    <p>— Ну что ж, прекрасно, здесь так здесь, — сказал учитель. И, заметив, что его собеседник бьется над словами благодарности, а также над своим кожаным кошельком, который почему-то ни за что не хотел вылезать у него из кармана, спокойно прибавил:</p>
    <p>— Я дам вам для начала несколько прописей.</p>
    <p>С этими словами он выложил перед дядей Беном два-три образчика каллиграфического искусства, созданных рукой малолетнего Джонни Филджи.</p>
    <p>— Да, но сначала я должен поблагодарить вас, мистер Форд, — жалобно сказал дядя Бен. — Если бы вы вроде бы как назвали мне…</p>
    <p>Мистер Форд быстро повернулся и протянул ему руку, так что тот вынужден был вытащить для рукопожатия свою ладонь из кармана.</p>
    <p>— Я очень рад вам помочь, — сказал учитель. — А так как подобные вещи я могу допустить только, если они делаются бесплатно, считайте, что вы мне ничего не говорили даже насчет платы Руперту.</p>
    <p>Он снова пожал руку растерянному дяде Бену, коротко объяснил ему задание и, сказав, что должен оставить его на несколько минут, взял шляпу и направился к двери.</p>
    <p>— Значит, Добеллов побоку, так, по-вашему? — проговорил дядя Бен, разглядывая прописи.</p>
    <p>— Вот именно, — с самым серьезным видом отозвался учитель.</p>
    <p>— И начинать от печки, ровно как маленький?</p>
    <p>— Да, да, как маленький, — подтвердил учитель, спускаясь с крыльца.</p>
    <p>Через некоторое время, докуривая сигару на школьном дворе, он подошел к окну и заглянул в класс. Дядя Бен, скинув куртку и жилет, закатав рукава рубахи и, видимо, отринув Добелла и прочих ненадежных помощников со стороны, сидел за учительским столом, низко склонив над книгой растерянное лицо с капельками пота на девственно-гладком лбу, и ощупью, с трудом пробирался к свету познания по нетвердому, путаному следу маленького Джонни Филджи — сам совсем как малое дитя.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА II</p>
    </title>
    <p>На следующее утро, пока дети не спеша разбредались по своим местам, учитель ждал удобного случая, чтобы поговорить с Рупертом. Красивый, но довольно нелюбезный мальчик был, как всегда, плотно окружен толпой своих юных поклонниц, с которыми он, по правде сказать, обращался в высшей степени презрительно. Быть может, именно это здоровое презрение к прекрасному полу вызывало симпатию учителя, не без удовольствия слушавшего, как он без всяких церемоний разделывается со своими почитательницами.</p>
    <p>— Ну-ка, — безжалостно бросал он Кларинде Джонс, — нечего виснуть на мне! А ты, — Октавии Дин, — не дыши на меня, понятно? Терпеть не могу, когда девчонки на меня дышат. Как же, не дышала ты! Я волосами чувствовал. И ты тоже, вечно ты лезешь и пристаешь. Ну, конечно, вам надо знать, зачем у меня лишняя «Арифметика» и еще одни «Прописи», мисс Длинный Нос? Как бы не так! Ах, вам хочется посмотреть, хорошенькие ли прописи? (С бесконечным презрением к этому эпитету.) Ничуть они не хорошенькие. У вас, девчонок, всегда одно на уме: что хорошенькое да что пригоженькое. Ну, хватит! Отстаньте. Разве не видите, учитель смотрит. И как не стыдно?</p>
    <p>Перехватив взгляд учителя, он подошел к столу, немного смущенный, с румянцем негодования на красивом лице и с чуть встрепанными каштановыми кудрями. Один локон, который Октавия ухитрилась украдкой накрутить себе на палец, стоял хохолком у него на макушке.</p>
    <p>— Я сказал дяде Бену, что позволю тебе заниматься с ним здесь после уроков, — проговорил учитель, отведя его в сторону. — Поэтому можешь утром не делать письменных упражнений, а напишешь их вечером, вместе с ним.</p>
    <p>Глаза мальчика сверкнули.</p>
    <p>— И если можно, сэр, — серьезно сказал он, — вы уж как-нибудь объявите, что оставляете меня на после обеда.</p>
    <p>— Боюсь, что это не выйдет, — с улыбкой ответил учитель. — А зачем тебе?</p>
    <p>Руперт покраснел еще гуще.</p>
    <p>— Чтобы девчонки эти противные не лезли и не вздумали приходить за мной сюда.</p>
    <p>— Ну, мы что-нибудь сделаем, — усмехнулся учитель и уже серьезнее спросил: — А твой отец знает, что ты будешь получать за это деньги? Он не против?</p>
    <p>— Он-то? Да что вы! — ответил Руперт удивленно и с той же снисходительностью к своему родителю, с какой говорил о младшем братишке. — Насчет него можно не беспокоиться.</p>
    <p>В самом деле Филджи-pere, два года как овдовевший, давно уже молчаливо уступил Руперту все заботы о порядке в семье, и поэтому учителю оставалось только со словами «Ну и прекрасно» отослать мальчика от своего стола, а всякие сомнения выбросить из головы. Последний разиня-ученик уже уселся за парту, и учитель потянулся к колокольчику, еще раз оглядев свою паству, как вдруг на дорожке у крыльца послышались быстрые шаги, зашуршали юбки, словно птичьи крылья, и в дверях появилась девушка.</p>
    <p>Нетронутой, незамутненной свежестью округлых щек и подбородка, наклоненной вперед гибкой шейкой она была пятнадцатилетняя девочка, зрелыми формами фигуры и еще более зрелыми складками пышных юбок — взрослая женщина, а наивным легкомыслием в сочетании с совершенной самоуверенностью — и то и другое вместе. В ее затянутой перчаткой руке болталось на ремне несколько книжек, но даже это ничуть не делало ее похожей на школьницу; в своем нарядном муслиновом в горошек платье с голубыми бантами по подолу и на корсаже, с букетиком роз у пояса, она казалась в классе столь же неуместной, как модная картинка в растрепанном, скучном учебнике. Но ее это не смущало. С детской наивностью и чисто женским апломбом она двинулась по проходу, заметая любопытные круглые головы на вытянутых шеях роскошным хвостом своих пышных юбок, и в кокетливой улыбке с ямочками не было и тени сомнения в том, какой ей будет оказан прием. Сделав учителю маленький реверанс, единственный знак ее равенства с остальными в классе, она села за самую большую парту и, поставив локти на крышку, начала преспокойно стягивать перчатки. Это была Кресси Маккинстри.</p>
    <p>Обескураженный и раздосадованный таким бесцеремонным вторжением, учитель холодно кивнул в ответ на реверанс и сделал вид, что не замечает ее роскошного наряда. Как ему поступить, он не знал. Не допустить ее в класс он не мог, ведь жениха при ней больше не было, а притворяться, будто ему неизвестно о расторжении помолвки, было бессмысленно. Указывать же на вопиющую недопустимость ее туалета в школе значило снова позволить себе вмешательство в чьи-то личные дела, а этого, как он знал, в Индейцевом Ключе не потерпят. Ему оставалось удовлетвориться любым объяснением, какое она сочтет нужным ему дать. И чтобы положить конец этой сцене и отвлечь от Кресси внимательные детские взгляды, он поднял колокольчик и громко зазвонил.</p>
    <p>Она успела стянуть перчатки и встала за партой.</p>
    <p>— Мне как, начинать с того места, где я остановилась? — томно спросила она, указывая на принесенные учебники.</p>
    <p>— Пока — да, — сухо ответил учитель.</p>
    <p>Уроки начались. Позднее, когда, совершая свой учительский обход, он очутился у ее парты, оказалось, что она пришла вполне подготовленная к уроку, словно у нее и в мыслях не было, что ее возвращение в школу могло быть нежелательным; словно она вообще только вчера отсюда вышла. Проходила она еще самые простые вещи, ибо успехами в учении никогда не отличалась, но он недоверчиво отметил про себя, что сегодня она старается больше обычного. В этом чувствовался даже своего рода вызов, точно она решила отмести всякие препятствия к своему возврату в школу, основанные на ее нерадивости. Учитель был вынужден ради самозащиты обратить внимание на кольца, которыми были унизаны ее пальцы, и на толстый браслет, вызывающе поблескивающий на ее белой руке, — ее маленькие одноклассники заметили все это еще раньше, и Джонни Филджи громким шепотом на весь класс объявил, что браслет — «чистое золото». Учитель, не глядя на нее, сурово призвал зевак к порядку.</p>
    <p>В роли невесты ее в школе никогда особенно не любили, только Октавия Дин и еще несколько старших девочек испытали на себе таинственное очарование этого слова. Красавец Руперт Филджи, безоговорочно отдавая предпочтение немолодой супруге хозяина местной гостиницы, считал ее девчонкой и выскочкой, из тех, кто особенно страдает этой возмутительной привычкой «дышать» на него. Тем не менее учитель не переставал ощущать ее присутствие и не мог отделаться от мысли об этой ее дурацкой истории с помолвкой. Он пробовал убедить себя, что это всего только заурядный эпизод жизни Дальнего Запада и к тому же смешной. Но почему-то ему не было смешно. Вторжение этой невозможной девицы нарушало не только школьный распорядок, но и размеренный ход его собственной жизни. Оно развеяло его привычные смутные грезы, которым он любил предаваться в часы занятий, грезы, уносившие его куда-то далеко и вместе с тем сближавшие его с его маленькими подопечными, которые угадывали в нем, взрослом мечтателе, способность понимать их детские нужды и слабости.</p>
    <p>На перемене к Кресси подошла Октавия Дин, с гордостью обвила ее рукой за талию, обменялась с ней многозначительной заговорщицкой улыбкой и вышла вместе со всеми из класса. Учитель за столом и Кресси Маккинстри, замешкавшаяся у парты, остались одни.</p>
    <p>— Твои родители не поставили меня в известность о том, что ты возвращаешься в школу, — сказал он. — Я надеюсь, это их решение?</p>
    <p>Этот вопрос ему подсказала мысль, что она могла действовать по уговору со своим женихом.</p>
    <p>Девушка бросила на него томно-недоуменный взгляд.</p>
    <p>— Я думаю, они не против, — отвечала она с тем же презрением к родительской опеке, какое выказал раньше Руперт Филджи; очевидно, это было в обычае у местных детей. — Мать хотела даже прийти поговорить с вами, но я сказала, что не стоит.</p>
    <p>Она присела на край парты и, потупившись, описывала полукруги носком хорошенького башмачка, выглядывающего из-под подола. В этой вызывающей и в то же время небрежной позе изящно обрисовывались ее талия и плечи. Учитель это заметил и заговорил еще суше.</p>
    <p>— Значит, это надо понимать как нечто постоянное? — холодно спросил он.</p>
    <p>— Чего-чего? — не поняла Кресси.</p>
    <p>— Должен ли я понимать, что ты намерена регулярно посещать школу? — сдержанно объяснил учитель. — Или это так, на несколько дней, пока…</p>
    <p>— А-а, — сказала Кресси, невозмутимо поднимая на него свои голубые глаза. — Вы вот про что. Ну, с этим все кончено. Уже три недели, — добавила она пренебрежительно, описывая носком башмачка все более широкие полукруги.</p>
    <p>— А как же Сет Дэвис? Он тоже вернется в школу?</p>
    <p>— Он-то? — Она мелодично рассмеялась. — Ну нет. Пока я тут, едва ли он объявится!</p>
    <p>Она поглубже села на крышку парты, так что ее нарядно обутые ножки теперь болтались, не достигая пола в своем кокетливом танце. Потом вдруг решительно сдвинула каблучки и встала.</p>
    <p>— Значит, все? — спросила она.</p>
    <p>— Все.</p>
    <p>— Мне можно идти?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>Она сложила книги в стопку, но не уходила.</p>
    <p>— А вы как поживаете? — спросила она равнодушно-любезным тоном.</p>
    <p>— Благодарю, хорошо.</p>
    <p>— Вид у вас роскошный.</p>
    <p>Томной, гибкой поступью барышни с Юга она подошла к дверям, распахнула их и вприпрыжку бросилась к Октавии Дин, закружила ее, затормошила и увлекла куда-то прочь, а через минуту появилась на площадке для игр, чинно расхаживая с подругой в обнимку и что-то шепча ей на ухо с многозначительным и недоступно-взрослым видом на зависть младшим ребятам.</p>
    <p>После уроков, когда школьники разошлись, а учитель остался, чтобы дать указания своему заместителю Руперту Филджи насчет занятий с дядей Беном, этот юный и раздражительный Адонис, выслушав его, вдруг дал волю своему недовольству:</p>
    <p>— Значит, эта Кресси Маккинстри теперь все время будет ходить, мистер Форд?</p>
    <p>— Да, — сухо ответил учитель. — А что?</p>
    <p>Руперт возмущенно тряхнул головой, и каштановые кудри упали ему на лоб.</p>
    <p>— Да противно; только обрадовался, что избавился от нее и от этого осла, ее ухажера, и вот пожалуйста, является, да еще разодетая вся, словно целую модную лавку разворовала на пожаре.</p>
    <p>— Ты не должен давать волю своему недоброжелательству, Руперт, и так говорить о своем товарище по учению, да к тому же еще барышне, — сдержанно упрекнул его учитель.</p>
    <p>— Таких товарищей и таких барышень в лесу за каждым кустом полно, — ответил Руперт. — Знал бы я, что она снова придет, — он в сердцах стукнул себя по коленке загорелым кулаком, — да я бы…</p>
    <p>— Что ты бы?</p>
    <p>— Я бы прогуливал, пока она снова не бросит школу! Небось, недолго пришлось бы ждать, — добавил он с таинственным смешком.</p>
    <p>— Довольно, — строго сказал учитель. — Лучше займись своими обязанностями и попробуй доказать дяде Бену, что ты не просто глупый, несправедливый мальчик. Не то, — заключил он многозначительно, — как бы мы с дядей Беном не отказались от нашего уговора. Я проверю ваши успехи, когда вернусь.</p>
    <p>С этими словами он снял шляпу с вешалки у двери и, повинуясь внезапно созревшему решению, вышел из школы, чтобы навестить родителей Кресси Маккинстри. Что именно он им скажет, он пока не знал, но по привычке полагался на вдохновение. В крайнем случае откажется от места — оно требовало от него теперь слишком много деликатности и такта, чтобы можно было спокойно работать, да и вообще приходилось признать, что учительство — занятие, разумеется, временное для бедного, но образованного юноши двадцати лет — ничуть не приближало его к осуществлению его привычных грез. Ибо мистер Джек Форд был юный пилигрим, отправившийся в Калифорнию на поиски удачи, не располагая даже таким необходимым в пути снаряжением, как родичи и советчики. Искомая удача уже обманула его в Сан-Франциско, не ждала его, видимо, и в Сакраменто и вот теперь, оказывается, даже не ночевала в Индейцевом Ключе. Тем не менее, когда школа скрылась за деревьями, мистер Форд закурил сигару, сунул руки в карманы и зашагал бодрой походкой юности, для которой нет ничего невозможного.</p>
    <p>Его ученики уже успели исчезнуть так же бесповоротно и неожиданно, как утром появились. Между ним и редко разбросанными домами поселка Индейцев Ключ лежала земля, безмолвная и недвижная. Школа стояла на верхушке лесистого склона, отлого спускавшегося к реке, по берегам которой раскинулся поселок, — сверху казалось, будто его принесло и выбросило на сушу наводнением: отель «Космополитен» застрял подле баптистской церкви, за нее зацепились два салуна и кузница, а здание окружного суда отнесло в сторону, и теперь оно одиноко красуется на песке чуть не за полмили от берега, а на подступах к поселку вся земля изрыта и перекопана безжалостными лопатами первых золотоискателей. Эти следы чьих-то былых поражений не волновали душу мистера Форда; удача, которую искал он, заключалась, как видно, в другом — и взгляд его спокойно блуждал по дальним лесистым склонам на том берегу, таким первобытно нетронутым и недоступным, хотя совсем близким. Иногда он поглядывал через плечо назад. Здесь тоже местность сохраняла дикий вид, хотя кое-где виднелись хижины, окрестные ранчо и фермы. Участки вокруг хижин были еще не расчищены от подлеска; медведь и рысь еще крались в ночи вдоль нетесаных заборов, и недавний рассказ малолетнего Снайдера о приключении в лесу звучал вполне правдоподобно и убедительно.</p>
    <p>Легкий ветерок веял над разогретой равниной, пробирался вниз к реке и пробуждал листву над головой учителя к могучей лесной жизни. Трепещущие блики и шашки теней словно бросали на тропинку, по которой он шел, волшебные бегучие тенета. Прихотливые запахи лесных трав, которые так хорошо знали его ученики и хранили у себя в партах или оставляли скромными жертвоприношениями на крыльце школы, снова напомнили ему о первозданной и восхитительной простоте только что покинутого им маленького храма. Даже озорной глаз неуловимой белки или влажный взор задумчивого кролика наводили на мысль о маленьких прогульщиках. Леса полны были сладкой памятью о свободе, которой он наслаждался, о мирном приюте его одиночества, так нелепо потревоженного.</p>
    <p>И со свойственной таким людям внезапной сменой настроения он вдруг подумал: что ему за нужда беспокоиться об этой девице? Разве не может он, как прежний учитель, просто примириться с ее присутствием? Почему ему непременно нужно доказывать себе, что оно не согласуется с его обязанностями по отношению к маленьким подопечным, с его долгом педагога? Может быть, он чересчур придирчив? Ее смешной для школьницы наряд не должен его заботить, пусть об этом думают ее родители. Какое право он имеет указывать им? Да и как он будет с ними объясняться?</p>
    <p>Он замедлил шаг под действием этих, казалось бы, трезвых сомнений, которые в действительности были столь же импульсивны и далеки от логики, как и прежнее его побуждение. Неподалеку в просвете между деревьями уже виднелся забор Маккинстри. Учитель еще медлил в нерешительности, когда впереди него на тропинке появилась нарядная стройная фигурка Кресси Маккинстри. Она вышла из лесу, но не одна, а в сопровождении какого-то молодого человека, чью руку, как видно, только что успела снять со своей талии. Ее спутник еще пытался отвоевать утраченные позиции, она столь же решительно уклонялась, словно неуловимая дразнящая лесная нимфа, и до учителя донесся ее не то смеющийся, не то сердитый голосок. Кто с нею шел, учитель разглядеть не мог, в одном он был уверен: это не ее бывший жених Сет Дэвис.</p>
    <p>Высокомерная улыбка появилась на его лице, он больше не колебался, но решительно двинулся по тропе. Кресси и ее кавалер сначала шли впереди. Потом, дойдя до забора, они свернули за угол направо, на мгновение их скрыли густые кусты, а затем Кресси появилась уже одна — она шла по лужайке напрямик к дому, очевидно, успев перелезть через забор или юркнуть сквозь какую-то заветную лазейку. Спутник ее исчез. Трудно было сказать, заметили ли они, что за ними наблюдают. Учитель продолжал путь по тропинке вдоль забора и подошел к воротам, от которых к крыльцу вела широкая дорожка, — и как раз в этот миг светлое платье Кресси, мелькнув, скрылось за углом дома.</p>
    <p>Дом Маккинстри стоял, вернее, лежал перед ним во всей ленивой непритязательности юго-западной архитектуры. Какое-то случайное нагромождение отдельных клетей из досок, бревен, парусины, местами полуразрушенных или недостроенных, местами, низведенных до уровня сараев — дом этот откровенно свидетельствовал о кочевнических намерениях того, кто его сколачивал. По, мере надобности его чинили, но не перестраивали; позднейшие переделки только придавали его изначальному уродству более крупные масштабы. На крышах топорщилась дранка, коробилась фанера, кое-как прибитая рейками, стропила сараев нередко были крыты просмоленной парусиной. А в центре, словно последнее доказательство того, что этому разномастному сооружению никогда не быть живописным, высился короб из рифленого железа, по частям свезенный сюда откуда-то издалека. Ранчо Маккинстри давно уже оскорбляло глаз учителя своим безобразием, не далее как сегодня утром он еще дивился про себя, каким образом из этого отвратительного кокона могла вылететь пестрая бабочка — Кресси. Эта же мысль мелькнула у него и сейчас, когда он краем глаза видел, как она впорхнула обратно.</p>
    <p>Видя, что учитель не знает, как войти в дом, рыжий пес, валявшийся на солнцепеке, мигнул, зевнул, затем, встав, лениво, но вежливо подошел к нему и, показывая дорогу, поплелся к железной пристройке. Мистер Форд осторожно последовал за ним, вполне сознавая, что вся эта собачья любезность не более как уловка, рассчитанная на то, чтобы самому проникнуть в дом, взвалив при этом всю ответственность и возможный позор разоблачения на ничего не подозревающего гостя. Так оно и оказалось. Из соседней комнаты донесся недовольный возглас, потом тот же женский голос проворчал: «Опять этот чертов пес!» И его пристыженный четвероногий спутник конфузливо ретировался во двор. Мистер Форд остался один в грубо убранной гостиной. Прямо перед ним открытая дверь вела в соседнюю комнату, где как раз в эту минуту появилась женщина, на ходу отшвырнувшая кухонное полотенце. Это была миссис Маккинстри. Рукава на ее красных, но еще красивых руках были засучены, она вытирала пальцы о передник, выставив локти, отдаленно напоминая изготовившегося к бою боксера. Сходство это еще усилилось, когда, вдруг заметив учителя, она, не разжимая кулаков, отпрянула за дверь, словно отброшенная на канат воображаемым противником.</p>
    <p>Мистер Форд тактично попятился.</p>
    <p>— Прошу прощения, — вежливо обратился он к противоположной стене, — дверь была открыта, я и вошел за собакой.</p>
    <p>— Это он, аспид, придумал уловку, — жалобно отозвалась из той комнаты миссис Маккинстри. — На прошлой неделе китайца привел, а когда поднялась суматоха, изловчился ухватить солонины из бочки. Нет такой подлости, чтобы не придумал этот зловредный пес.</p>
    <p>В речи ее прозвучал нелестный намек, однако, когда она вновь появилась в комнате, со спущенными рукавами, пригладив черное шерстяное платье и сняв передник, на лице ее была усталая, но вполне доброжелательная и даже гостеприимная улыбка. Смахнув передником пыль со стула, она поставила его перед учителем и по-матерински пригласила:</p>
    <p>— Раз уж вы здесь, милости просим, садитесь и будьте как дома. Моих мужчин никого сейчас нет, но скоро кто-нибудь из них да появится, это уж точно. Не было еще такого дня, чтобы они не досаждали мамаше Маккинстри почитай что каждые пять минут.</p>
    <p>При этом суровая гордость осветила ее озабоченное, изможденное лицо. Странно, но слова ее были правдой. Эта худая, костлявая женщина, едва достигшая средних лет, уже долгие годы жила на добровольных ролях матери и кухарки не только для мужа и деверей, но и для трех или четырех других мужчин, которые в качестве не то работников, не то компаньонов проживали с ними на ранчо. Постоянное общество «ее мужчин» и «ее ребят», как она их называла, близкое участие в их жизни лишили ее многих женских черт. Их было немало на Юго-Западе, таких, как она, непритязательных помощниц своих столь же непритязательных мужей и братьев, деливших с ними лишения и тяготы с угрюмой мужской выносливостью, а не с женским терпением; женщин, которые отправляли тех, кого любили, на трудный подвиг или кровавую вендетту спокойно, как на самое обычное дело, или же с вдохновением ярости; женщин, которые самоотверженно выхаживали раненых, чтобы не умерла вражда, а убитых встречали без слез, пылая местью. Удивительно ли, что в этом неженском мире Кресси Маккинстри выросла такая, ни на кого не похожая? Не без уважения глядя на мать, мистер Форд поймал себя на том, что противопоставляет ей ее кокетливую, грациозную дочь, гадая, где кроются в юном девическом обличье контуры будущей угловатой фигуры.</p>
    <p>— Хайрам сегодня утром думал сходить в школу поговорить с вами, — сказала миссис Маккинстри, помолчав. — Но, верно, ему пришлось поехать в стадо к реке. Скотина об эту пору шалеет без воды, из камышей ее не выгонишь, так что мои мужчины совсем с ног сбились. Хэнк и Джим с самого рассвета не слезали с мустангов, а Хайрам еще ночью сторожил западные межи, а то эти подлые Харрисоны норовят столбы переставить и себе кусок отхватить, так он уже четырнадцать часов на землю не ступал. Вы его не видали случайно, когда сюда шли? А то, может, заметили, какое у него с собой оружие? Дробовик-то его, я вижу, здесь. Не иначе, как он отправился с одним шестизарядным, а с этих подлых Харрисонов как раз станется подкараулить да затеять перестрелку с дальнего расстояния. А Кресси-то ведь была сегодня в школе? — добавила она, переходя на менее животрепещущую тему.</p>
    <p>— Да, — безнадежно ответил учитель.</p>
    <p>— Я так и думала, — снисходительно и равнодушно продолжала миссис Маккинстри. — Нарядилась в новое платье, что в Сакраменто себе купила. Прямо картинка — так говорят наши мужчины. Сама-то я в последние года за модой не слежу.</p>
    <p>И она провела ладонью по складкам своего грубошерстного платья, впрочем, без тени сожаления или смущения.</p>
    <p>— Она хорошо приготовилась к уроку, — сказал учитель, отказываясь от мысли обсудить с матерью наряд своей ученицы, — было ясно, что из этого все равно ничего бы не вышло. — Но должен ли я понимать, что она теперь будет ходить в школу регулярно… что она может… беспрепятственно уделять внимание занятиям… что эта ее… м-м-м… помолвка расторгнута?</p>
    <p>— А разве она вам не говорила? — с равнодушным удивлением отозвалась миссис Маккинстри.</p>
    <p>— Она-то говорила, — в замешательстве ответил учитель, — но…</p>
    <p>— Ну, раз она сказала, — спокойно прервала его миссис Маккинстри, — кому и знать, как не ей? Можете на нее в этом положиться.</p>
    <p>— Но поскольку за порядок в моей школе я несу ответственность перед родителями, а не перед учениками, — официальным тоном возразил молодой человек, — я счел своим долгом услышать это от вас.</p>
    <p>— Ну, тогда вам надо поговорить с Хайрамом, — задумчиво сказала миссис Маккинстри. — Эта помолвка с Сетом Дэвисом не по моей части, это они с отцом так решили. Я думаю, Хайрам должен навести тут полную ясность с вами и со всеми знакомыми, кто интересуется.</p>
    <p>— Надеюсь, вы понимаете, — сказал учитель, слегка обиженный тем, что его поставили на одну доску с прочими, — я интересуюсь намерениями вашей дочери относительно учения просто потому, что целесообразно было бы, по всей видимости, избрать форму занятий, более соответствующую ее возрасту. Быть может даже, ее следовало бы поместить в пансион для молодых девиц.</p>
    <p>— Конечно, конечно, — поспешила перебить его миссис Маккинстри, то ли уклоняясь от прямого ответа, то ли просто прискучив разговором. — Обо всем этом вам лучше с Хайрамом потолковать. Только, — она слегка замялась, — он, знаете ли, так настроился насчет вашей школы, и потом, он сейчас болеет за скотину, а тут еще эти Харрисоны, так что вы с ним полегче, хорошо? Ему бы уж пора прийти. Что могло его задержать, ума не приложу.</p>
    <p>Ее обеспокоенный взгляд снова устремился в угол, где стоял дробовик ее мужа. И, словно забыв о присутствии мистера Форда, она вдруг крикнула:</p>
    <p>— Кресси!</p>
    <p>— Что, ма?</p>
    <p>Ответ прозвучал из соседней комнаты. И в следующее мгновение на пороге появилась Кресси. В ее ленивой грации было что-то вызывающее, и учитель не мог иначе объяснить это, как только тем, что она, видимо, подслушивала весь их разговор. Она успела переменить нарядный туалет на простое узкое синее платье, еще яснее обрисовывающее изящные контуры ее стройной фигуры. Кивнув учителю, она пробормотала: «Здрассьте», — и обернулась к матери.</p>
    <p>— Кресси, — сказала миссис Маккинстри, забыв сделать вежливую паузу для того, чтобы ее дочь как следует поздоровалась с учителем. — Отец поехал без дробовика, видишь, вон он стоит. Захвати-ка его да ступай встреть отца, пока он не доехал до межевого столба. Скажешь ему заодно, что у нас учитель, хочет с ним поговорить.</p>
    <p>— Одну минуту, — проговорил учитель, когда девушка спокойно подошла и взяла ружье. — Позвольте мне отнести. Мне как раз по дороге, я заодно и поговорю с ним.</p>
    <p>Миссис Маккинстри смущенно молчала. Кресси поглядела на учителя широко раскрытыми от удивления, ясными глазами.</p>
    <p>— Нет, мистер Форд, — по-матерински заботливо сказала наконец миссис Маккинстри. — Вам сюда лучше не встревать. Вы здесь ни при чем. Кресси — его дочь. Это — дело семейное. А вам ни к чему, ведь и харрисоновские щенки ходят к вам в школу. Куда это годится, чтобы учитель носил кому-то оружие.</p>
    <p>— Лучше, чтобы это делал учитель, чем его ученица, да к тому же взрослая барышня, — не допускающим возражений голосом ответил мистер Форд, беря дробовик из рук усмехнувшейся Кресси, не сразу уступившей ему оружие. — И не беспокойтесь, прошу вас, я передам его мистеру Маккинстри в собственные руки.</p>
    <p>— Может, не так заметно будет, если кто-то чужой принесет ружье, — подумала вслух миссис Маккинстри, не сводя глаз с дочери, и словно забыв о госте.</p>
    <p>— Правильно, — подтвердил учитель, вешая дробовик за спину и подходя к двери. — Пожелаю вам всего лучшего и пойду поищу вашего мужа.</p>
    <p>Миссис Маккинстри смущенно теребила складки своего грубошерстного платья.</p>
    <p>— Надо вам выпить на дорогу, — сказала она с плохо скрытым облегчением. — Что же это я совсем забыла про гостеприимство. Кресси, сбегай принеси бутыль.</p>
    <p>— Благодарю вас, если для меня, то не беспокойтесь, — с улыбкой ответил учитель.</p>
    <p>— А, ну да, вы ведь, конечно, непьющий, — снисходительно вздохнула миссис Маккинстри.</p>
    <p>— Как вам сказать, — возразил учитель. — У меня тут нет твердых правил. Могу и выпить иногда, но не сегодня.</p>
    <p>Смуглое лицо миссис Маккинстри нахмурилось.</p>
    <p>— Неужели ты не понимаешь, ма? — поспешила вмешаться Кресси. — Учитель иногда может выпить, но вообще он не пьет, вот и все.</p>
    <p>Лицо ее матери посветлело. Кресси вышла с учителем во двор и пошла впереди него к воротам. Здесь она остановилась и обернулась.</p>
    <p>— Что вам мать говорила насчет того, что вы меня видели?</p>
    <p>— Я тебя не понимаю.</p>
    <p>— Ну, насчет того, что вы меня видели с Джо Мастерсом на тропе?</p>
    <p>— Ничего не говорила.</p>
    <p>Кресси озадаченно хмыкнула.</p>
    <p>— А что вы ей рассказали про это?</p>
    <p>— Ничего.</p>
    <p>— Значит, вы нас вовсе и не видели?</p>
    <p>— Нет, я видел тебя с кем-то, но не заметил, кто это был.</p>
    <p>— И ничего не сказали?</p>
    <p>— Ничего. Это не мое дело.</p>
    <p>Он сразу же понял, как это утверждение не вяжется с целью его прихода на ранчо Маккинстри. Но сказанного не воротишь. Кресси глядела на него с довольным, но каким-то странным выражением.</p>
    <p>— Этот Джо Мастерс воображает, что ему все можно. Я ему так и сказала, что вы наверняка заметите все его глупости.</p>
    <p>— Вот как?</p>
    <p>Мистер Форд толкнул ворота. Кресси все еще медлила у него на пути, и ему пришлось придержать створку ворот.</p>
    <p>— Мать никак в толк не может взять, что вы не пьете. Она думает, вы такой же, как и все здесь. В этом-то она и ошибается. И все ошибаются. Вот.</p>
    <p>— Я думаю, она просто волнуется за твоего отца и, наверно, надеется, что я потороплюсь, — ответил учитель.</p>
    <p>— Ничего, с отцом все будет в порядке, — лукаво возразила Кресси. — Вы встретите его вон там, на вырубке. Ну и вид у вас с ружьем, просто загляденье! Оно вам к лицу. Вам всегда надо с ружьем ходить.</p>
    <p>Учитель слегка улыбнулся, сказал «всего доброго» и расстался с девушкой, но не расстался с ее взглядом, который долго еще следовал за ним. Даже когда, дойдя до поворота, он еще раз обернулся, она стояла у ворот, поставив одну ногу на нижнюю перекладину забора и опершись подбородком на ладонь. Она сделала какой-то жест рукой, не вполне ясный на расстоянии: то ли шутливо изобразила, как он вскинул дробовик за плечо, то ли послала ему воздушный поцелуй.</p>
    <p>Учитель продолжал путь, не очень довольный собой. Он не раскаивался, что занял место Кресси в качестве поставщика смертоносного оружия воюющим сторонам, хотя и понимал, что тем самым он оказался замешанным в чужую ссору, и совершенно напрасно. Ведь дети Харрисонов действительно ходят в школу, и этот поступок, продиктованный простой вежливостью, теперь, когда страсти противников так разыгрались, мог быть истолкован самым неприятным образом. Но ему гораздо досаднее было, что разговор с миссис Маккинстри оказался совершенно бесплодным. Странные взаимоотношения между матерью и дочерью могли, очевидно, многое объяснить в характере девушки, но не сулили никакой надежды на его исправление. Окажется ли отец, человек, который «сейчас болеет за скотину», человек, привыкший разрубать гордиев узел охотничьим ножом, более доступен здравому смыслу? Может ли статься, что с отцом дочь ближе, чем с матерью? Но она сказала, что они с Маккинстри встретятся на вырубке. И в самом деле — вон он скачет галопом.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА III</p>
    </title>
    <p>В десяти шагах от учителя, почти не осаживая мустанга, Маккинстри спрыгнул на землю и, хлестнув коня по крупу своей риатой, пустил во весь опор одного к видневшемуся под горой ранчо. А сам, глубоко засунув руки в карманы широкой полотняной куртки, медленно зашагал, позвякивая шпорами, навстречу молодому человеку. Это был коренастый, невысокого роста мужчина, густо обросший рыжей бородой, со светло-голубыми, в тяжелых веках глазами, которые один раз устало, с дремотной болью взглянули на учителя, а затем все время смотрели куда-то в сторону.</p>
    <p>— Ваша жена хотела послать вам навстречу Кресси с ружьем, — сказал учитель, — но я вызвался передать его сам, так как считаю такое поручение едва ли подходящим для молодой девицы. Вот, пожалуйста. Надеюсь, у вас не было в нем нужды и теперь не будет, — добавил он ровным голосом.</p>
    <p>Мистер Маккинстри взял дробовик одной рукой, недоуменно вздернув брови, и вскинул на плечо, затем той же рукой, не вынимая второй руки из кармана, снял с головы фетровую шляпу и показал учителю дыру от пули, лениво проговорив:</p>
    <p>— Опоздало на полчаса, да только эти Харрисоны не подозревали, что я без дробовика, и со страху не могли прицелиться толком.</p>
    <p>Обстоятельства явно не благоприятствовали разговору, но учитель решил не отступаться. Он замялся, не зная, с чего начать, и в это время его флегматичный собеседник, по-своему тоже слегка смущенный, в рассеянности вытащил из кармана правую руку, кое-как обмотанную окровавленной повязкой, и машинально попробовал поскрести в затылке онемевшими пальцами.</p>
    <p>— Вы… вы ранены, — потрясенный, сказал учитель, — а я вас тут задерживаю…</p>
    <p>— Я как раз руку поднял, вот так, — медлительно пояснил Маккинстри, — и пуля оторвала мне мизинец, как прошла через шляпу. Но я не для этого вас остановил. Я, правда, не совсем еще успокоился, — извинился он совершенно спокойно, — себя не помню, — пояснил он с полным самообладанием. — Я думал спросить вас, — он дружески положил окровавленную руку на плечо учителю, — Кресси-то была нынче в школе?</p>
    <p>— Была, — ответил учитель. — Но, может быть, мне проводить вас до дому? Мы могли бы поговорить, когда вашу рану промоют и забинтуют.</p>
    <p>— И как — правда, красавица? — продолжал мистер Маккинстри, не двигаясь с места.</p>
    <p>— Безусловно.</p>
    <p>— И верно, хороши эти ее новые платья?</p>
    <p>— Да, — сказал учитель. — Возможно, даже слишком хороши для школы, знаете ли, — прибавил он нерешительно, — и…</p>
    <p>— Для кого-нибудь, может, и слишком, но не для нее, — перебил Маккинстри. — У нее их будет сколько угодно! Уж вы не сомневайтесь, у Хайрама Маккинстри она будет ходить во всем что ни на есть самом лучшем.</p>
    <p>Мистер Форд безнадежно поглядел на уродливое ранчо под горой, на небо над головой, на тропу под ногами; потом его взгляд упал на забинтованную руку, все еще лежавшую у него на плече, и он сделал последнее усилие:</p>
    <p>— Как-нибудь в другой раз я хотел бы обстоятельно побеседовать с вами о вашей дочери, мистер Маккинстри.</p>
    <p>— Говорите сейчас, — сказал Маккинстри, беря его под руку раненой рукой. — Мне вас слушать — одно удовольствие. Вы человек спокойный, и мне от вас вроде бы передается спокой.</p>
    <p>Тем не менее учитель ощутил, что рука его собеседника гораздо тверже его собственной. Впрочем, отступать было уже поздно, и он как можно тактичнее изложил Маккинстри то, ради чего пришел. Обращаясь вбок к окровавленной повязке, он говорил о прежнем поведении Кресси в школе, о том, что это может повториться, о необходимости придать ее положению в школе полную ясность и, может быть, даже определить ее в другую школу, для более взрослых учениц, под опеку более опытного педагога-женщины.</p>
    <p>— Все это я хотел объяснить сегодня миссис Маккинстри, — заключил он, — но она адресовала меня к вам.</p>
    <p>— Верно, верно, — кивнул Маккинстри. — Она женщина хорошая, в хозяйстве там, и на ранчо, и во всяком таком деле, — он неопределенно махнул раненой рукой, — лучше ее не найдешь, хоть, может, и не пристало собственную жену хвалить. Она дочь старого Блэра Ролинса: она да ее брат Клэй только и остались в живых, как они там двадцать лет провоевали с Макентисами в Кентукки. Но вот в девочках она не разбирается, как, скажем, мы с вами. Я, конечно, и сам не бог весть что, спокою мне не хватает в характере. Но старуха это все точно сказала: помолвка Кресси не ее рук дело. Это точно. Да уж если на то пошло, и не мое это дело, и не Сета Дэвиса, и не Кресси. — Он помолчал и, во второй раз подняв на учителя свои припухшие глаза, задумчиво сказал: — Вы уж не сочтите за обиду, но скажу вам как мужчина мужчине, знаете ли, что единственно, из-за кого эта помолвка затеялась, а потом расстроилась, это из-за вас.</p>
    <p>— Из-за меня? — отпрянув, в полной растерянности переспросил учитель.</p>
    <p>— Из-за вас, — мирно повторил Маккинстри, снова беря его под руку. — Конечно, вы и сами того не ведали. Но вы. Хотите меня послушать и прогуляться еще немного, я вам объясню, что и как. Я не против пройти чуть-чуть в вашу сторону, потому что если мы станем спускаться к ранчо, собаки меня учуют и подымут лай, старуха тут же и выскочит, и тогда прощай разговор по душам и с глазу на глаз. Да и спокойней мне здесь.</p>
    <p>Он медленно пошел по тропе, все еще доверительно держа Форда под руку, так что казалось, будто своей раненой рукой он не опирается, а ведет и поддерживает учителя.</p>
    <p>— Когда вы приехали в Индейцев Ключ, — начал он, — Сет и Кресси просто ходили в школу — и все. Знали друг друга с колыбели; Дэвисы жили возле нас в Кентукки, и сюда мы вместе приехали из Сент-Джо. Мог бы он со временем ей приглянуться, а она — ему, могли бы и пожениться, если бы охота пришла, между нашими семьями ничего не стоит, что бы им помешало. Но ни о чем таком и речи пока не было, никакой помолвки, никакого сговора.</p>
    <p>— Но мой предшественник, мистер Мартин, — поспешил перебить его учитель, — определенно говорил мне, что они жених и невеста, и притом с вашего согласия!</p>
    <p>— Это все получилось просто потому, что вы обратили на них внимание в первый день, как пришли с Мартином осматривать школу. Кресси мне тогда говорит. «Па, — говорит она, — этот новый учитель, знаешь, какой умный, все замечает, и на меня с Сетом так глядит, что ты уж лучше объяви, что мы помолвлены». «А разве ты с ним помолвилась?» — говорю. А она мне: «Все равно этим кончится. И раз этот учитель приехал к нам с Севера со своими понятиями, как и что полагается в обществе, надо ему показать, что и у нас в Индейцевом Ключе не медведи живут». Ну, я и согласился, вот Мартин и сказал вам, что все в порядке, они помолвлены и вам не о чем беспокоиться. А вы тут вдруг возьми и на дыбы, что, мол, не можете такого позволить, что ухаживать в школе нельзя, даже если объявлена помолвка.</p>
    <p>Учитель с опаской посмотрел в лицо отцу Кресси. Оно было сосредоточенно, но бесстрастно.</p>
    <p>— Теперь дело прошлое, можно вам рассказать. Моя беда, мистер Форд, что я человек неспокойный; вы вот человек спокойный, тут я против вас ничего не могу. Я тогда как узнал, что вы сказали, сразу вскочил на мустанга — и галопом в школу. Решил: дам пять минут на сборы — и чтоб духу вашего не было в Индейцевом Ключе. Вы вот не знаю, помните ли тот день. Я рассчитал встретить вас, как вы из школы будете выходить, да рановато подъехал. Покрутился поблизости, потом привязал коня, подошел и в окно этак осторожно заглянул, рассмотреть вас хотел хорошенько. А там тихо так, спокойно. По крыше белки скачут, шмели да пчелы гудят, и все такое сонное вокруг, а наверху сойки стрекочут, будто меня и нет рядом. А вы ходите среди этих девчушек и мальчуганов, с одним поговорите, другому что покажете, и все так тихо, мирно, будто вы и сами такой, как они. И им тоже так хорошо, покойно. Один раз — вы-то, может, и не помните — вы к окну подошли, руки за спиной и глядите так спокойно и вроде бы далеко куда-то, будто все, кроме школы, бог весть в какой дали от вас. Тут мне и подумалось: вот бы старухе моей на вас посмотреть. Подумалось мне, мистер Форд, что мне у вас там совсем не место, и еще подумалось — и вроде бы обидно так стало, — что и для Кресси моей нету места в вашей школе. Ну, и ускакал я оттуда, никого не потревожил, ни вас, ни белок с птицами. А вечером рассказываю Кресси, а она говорит, что у вас этак в школе каждый день и что с ней вы как со всеми, по-хорошему. Мы и уговорились, что она поедет в Сакраменто, накупит, что там положено к свадьбе, и поженятся они с Сетом через месяц, а вас и школу вашу больше уже не побеспокоят. Нет, вы погодите мистер Форд, покуда я не кончу, — добавил он, когда учитель сделал протестующий жест. — Ну вот, дал я согласие. Но она пожила в Сакраменто, накупила всего, а потом пишет письмо, что, мол, обдумала еще раз это дело и рассудила, что они с Сетом пока молоды жениться, так что лучше помолвку расторгнуть. Вот я ее и расторг.</p>
    <p>— Но как? — с недоумением спросил учитель.</p>
    <p>— Да ружьем, верней всего будет сказать, — ответил Маккинстри, шевельнув плечом, на котором держал дробовик. — Неспокойный ведь я. Сказал отцу Сета, что если увижу еще его сыночка вместе с Кресси, то застрелю, и вся недолга. Ну, тут между семьями вроде бы как охлаждение произошло, подлым этим Харрисонам на радость. Но отцовские права даже закон признает, верно я говорю? И теперь Кресси правильно говорит: раз Сет уж больше не помеха, почему же ей не вернуться в школу и не закончить свое образование? По-моему, это верно. Мы с ней так порешили: раз она бросала школу, чтобы накупить все эти наряды, теперь по справедливости должна в школу только в них и ходить.</p>
    <p>Дело приняло совсем безнадежный оборот. Учитель понимал, что если его собеседнику снова будут перечить, он едва ли перенесет это с прежней кротостью. Но, может быть, именно поэтому теперь, когда он ясно видел перед собой опасность, чувство долга заговорило в нем особенно властно и гордость его возмутилась угрозой, быть может, содержащейся в задушевных признаниях Маккинстри. Впрочем, начал он очень осторожно:</p>
    <p>— Но уверены ли вы, что вам не лучше, воспользовавшись этой помолвкой и новыми туалетами вашей дочери, определить ее в какой-нибудь пансион для девиц в Сакраменто или Сан-Франциско? Не покажется ли ей скучно с детьми, когда она уже изведала удовольствие, — он хотел было сказать «иметь поклонников», но спохватился и заключил, — вести независимую жизнь взрослой девушки?</p>
    <p>— Мистер Форд, — медленно проговорил Маккинстри, с упорством однодума держась за свою мысль, — когда я вам говорил, что не увидел в этой вашей тихой школе места для моей Кресси, то не потому я тогда так подумал, что Кресси в этом не нуждается. Мирной детской жизни не было у нее сызмальства в родном доме, ни в каком пансионе для взрослых девиц этого ей не найти. Я иной раз думаю, что эту самую детскую резвость вытряхнуло из нашего фургона, когда мы катились через прерии, а не то, может, в Сент-Джо мы ее позабыли. Кресси стала взрослой, а детства узнать не успела. И парни за ней бегали, а она еще и в куклы не играла. Дочка Блэра Ролинса ничему другому и не могла научить свою собственную дочь, это я вам прямо скажу, хоть она всегда была мне доброй помощницей. Так что, если вы не против, мистер Форд, не будем больше говорить о пансионе для девиц. Пусть Кресси еще побудет девочкой с другими детьми. Мне бы куда спокойнее было ездить в стада или воевать с Харрисонами, знай я, что она сидит там с детишками, с птицами да пчелами и слушает, что вы ей говорите. Может, слишком много драк видела она на ранчо с малолетства, может, надо ей увидеть других мужчин, не только тех, кто увивается за ней или дерется за нее.</p>
    <p>Учитель молчал. Неужели этот заскорузлый, узколобый житель Дальнего Запада сумел понять истину, которая ему, человеку куда более образованному, даже в голову не приходила? Возможно ли, что этот дикий и грубый скотовод, у которого сейчас в прямом смысле слова руки в крови, слепым отцовским инстинктом угадал могущество доброты и постиг душу своей дочери глубже, чем он, учитель? Может ли это быть? Но тут он вспомнил, как Кресси любезничала с Джо Мастерсом и как беспокоилась, чтобы об этом не узнала мать. А отец? Его она тоже обманывает? А может быть, отец сам обманывает его, выставляя напоказ то силу свою, то слабость, действуя то лаской, то угрозой? О хитрости здешних жителей он слыхал и раньше. И со слабодушием циника он подверг сомнению то хорошее в своем собеседнике, что не поддавалось его скептическому пониманию. Впрочем, одного взгляда искоса на медлительного дикаря, который вел его под руку, на его окровавленную лапу было ему достаточно, чтобы умолчать о своем недоверии. Он прибег к другому утешению слабых натур — добродушному безразличию.</p>
    <p>— Что ж, отлично, — сказал он. — Возможно, вы правы. Но вы уверены, что дойдете домой один? Может быть, мне все-таки лучше вас проводить? — И когда Маккинстри неопределенным, но решительным жестом отклонил это предложение, равнодушно добавил, заключая разговор: — Если хотите, я буду время от времени сообщать вам, как идут дела.</p>
    <p>— Пожалуйста, но только мне лично, — сказал Маккинстри. — А не там, на ранчо. Но, может, вы позволите, чтобы я сам иной раз заехал к вам да заглянул в окно? Понимаю, нельзя. — И щеки его впервые за весь разговор чуть-чуть зарделись. — Ну, пусть будет так.</p>
    <p>— Видите ли, это может отвлечь детей от занятий, — мягко объяснил учитель, представив себе на минуту, сколько восторга вызовет в юной груди Джонни Филджи появление в окне бессмысленно-свирепого лица Маккинстри.</p>
    <p>— Ладно, чего там, — медленно проговорил Маккинстри. — Может, зайдем в салун, выпьем по стаканчику с сахаром или с лимоном?</p>
    <p>— Нет, что вы! Я должен немедленно отпустить вас к миссис Маккинстри, — ответил учитель, снова покосившись на раненую руку собеседника. — Спасибо за приглашение. Всего доброго.</p>
    <p>Они обменялись рукопожатием, для чего Маккинстри должен был зажать дробовик под мышкой и протянуть здоровую левую руку. Затем он медленно зашагал под гору. Учитель постоял, посмотрел ему вслед, потом повернулся и с приятным сознанием, что выполнил дело, которое еще повлечет за собой, быть может, важные последствия, повернул к школе. Мысли его были так заняты, что, только выходя из лесу, он вспомнил про дядю Бена. Припомнив странное признание Маккинстри, он обошел школу, держась кустов на опушке, и бесшумно подкрался к открытому окну. Но храм науки вовсе не был погружен в мирное безмолвие, так растрогавшее темную душу Маккинстри. Наоборот, на всю школу раздавался возмущенный детский голос. Учитель с изумлением прислушался к тому, что говорил ничего не подозревавший Руперт Филджи:</p>
    <p>— Можешь мне своими Добеллами и Джонсами зубы не заговаривать, слышишь? Много ты в них понимаешь! Ты погляди на свои прописи. Да если бы Джонни мне такое нацарапал, я б ему задал трепку. Ну, еще бы, перо виновато, а не твои корявые пальцы, ясное дело! Может тебе за эти деньги приносить еще по коробке золотых перьев к каждому уроку? Откажусь я от тебя, ей-богу! Опять перо сломал. Разве тебе перо нужно? С твоим нежным почерком тебе всего лучше подойдет гвоздь и зажим для белья, вот что я тебе скажу.</p>
    <p>Учитель, никем не замеченный, заглянул в окно. Красавец Руперт в соответствии со своими собственными педагогическими принципами усадил великовозрастного ученика прямо на пол перед самой низенькой партой, быть может, как раз той, за которой сидел утром его маленький брат, и бедный дядя Бен, который, правда, мог в этом положении сколько угодно выворачивать локти по обычаю всех начинающих писцов, глядел снизу вверх на своего юного наставника, то и дело налетавшего на него, подобно задиристому петушку. Однако мистер Форд ясно видел, что дядя Бен не только не тяготится своим униженным положением и учиняемым ему разносом, но взирает на своего ругателя с неистощимым добродушием и прямым восторгом и никак не склонен соглашаться на разрыв контракта.</p>
    <p>— Ну, ну, не ершись, Руп, — говорил он восхищенно. — Ведь и ты был когда-то маленьким, а? Ясное дело, все расходы за мой счет. Тут нужно немало пороху, чтобы взорвать целый пласт и добраться до коренной породы. В другой раз принесу свои перья.</p>
    <p>— Приноси. Из старой Добелловской школы. Бронированные, на резиновой прокладке, — сурово сказал язвительный Руперт.</p>
    <p>— Ладно уж, — миролюбиво отозвался дядя Бен. — Взгляни лучше на эту строчку. Какие «пе», а? Красота!</p>
    <p>Он прикусил перо, медленно встал во весь рост и, приставив к глазам ладонь козырьком, с высоты своих шести футов залюбовался собственным произведением. Руперт, держа руки в карманах, скептически присоединился к осмотру.</p>
    <p>— А это что за дохлый червяк внизу страницы? — поинтересовался он.</p>
    <p>— Ну, что, по-твоему? — сияя, спросил дядя Бен.</p>
    <p>— По-моему, похоже на корень лебеды с комком грязи на конце, — критически провозгласил Руперт.</p>
    <p>— Это моя подпись.</p>
    <p>Оба стояли рядом, склонив головы набок.</p>
    <p>— А знаешь, это у тебя не так плохо получилось, как все остальное, — сказал Руперт, быть может, придя к мысли, что время от времени учеников следует поощрять. — Пожалуй, и вправду похоже на подпись. Во всяком случае, больше ни на что не похоже. Ладно, со временем у тебя дело пойдет. Только зачем тебе это? — неожиданно спросил он.</p>
    <p>— Что — «это»?</p>
    <p>— Да вот, ходить в школу, когда никто не заставляет и сам не обязан. Ведь ты взрослый.</p>
    <p>Краска залила лицо дяди Бена по самые уши.</p>
    <p>— Непременно хочешь знать, Руп? Может, я рассчитываю напасть на жилу и это… вращаться в обществе, а? Может, я и хочу для этого случая быть не хуже прочих? Знаешь там, стих в разговор ввернуть, романы читать и все такое.</p>
    <p>Взгляд Руперта исполнился глубочайшим, невыразимым презрением.</p>
    <p>— Только-то? Так вот что я тебе скажу, — проговорил он медленно и уничтожающе. — Знаю я, зачем ты сюда ходишь и ради чего!</p>
    <p>— Ради чего же?</p>
    <p>— Ради какой-нибудь девчонки!</p>
    <p>Дядя Бен разразился бурным хохотом, от которого сотрясалась крыша, топал ногами и бил себя по коленкам так, что ветхий пол ходил ходуном. Но в эту минуту учитель поднялся на крыльцо и своим молчаливым появлением положил конец непринужденному веселью.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА IV</p>
    </title>
    <p>Возвращение мисс Крессиды Маккинстри в Индейцев Ключ к своим прерванным занятиям было событием не только школьной жизни. Во всем поселке о ее возвращении в лоно школы говорили гораздо больше, чем о таком пустяковом деле, как расторгнутая помолвка. Некоторые зловредные женщины не первой молодости, которые благодаря неоспоримой принадлежности к слабому полу могли не опасаться ружья мистера Маккинстри, намекали, будто ее просто не приняли в Сакраментскую школу. Но большинство местных патриотов усмотрело в ее возвращении дань неоспоримым преимуществам образовательной системы Индейцева Ключа. Туолумнская «Звезда» с красноречием и размахом, находящимися в трогательном несоответствии с ее собственными размерами и качеством шрифта и бумаги, писала о том, как «в Индейцевом Ключе подымается новый сад Академа, под зелеными, задумчивыми сводами которого предаются размышлениям будущие мудрецы и государственные мужи», так что учителю просто неловко было читать. В течение нескольких дней тропу между ранчо Маккинстри и школой патрулировали восторженные молодые люди, жаждущие полюбоваться юной Крессидой, освобожденной из-под грозного надзора клики Дэвиса — Маккинстри. Впрочем, сама героиня, продолжавшая, к неудовольствию учителя, каждый день исправно являться в школу в новом наряде, не отваживалась приводить своих изнывающих поклонников дальше школьного забора.</p>
    <p>Учитель с удивлением заметил, что Индейцев Ключ нимало не озабочен его собственным выгодным положением в непосредственной близости от местной красавицы; молодые люди не испытывали к нему ревности, солидные матроны не находили ничего предосудительного в том, что взрослая девушка, да еще «с прошлым», поручена попечению учителя чуть ли не одних с нею лет. Этот комплимент его мнимым монашеским наклонностям был мистеру Форду почти так же неприятен, как и неумеренные панегирики «Звезды», так что ему понадобилось припомнить кое-какие грехи своей молодости, чтобы стать выше этих попыток местной молвы представить его в виде некоего аскета.</p>
    <p>Выполняя данное Маккинстри обещание, он выписал для Кресси кое-какие учебники, достаточно, впрочем, несложные, чтобы подходить для школьницы, при этом отнюдь не продвинутой. Еще через несколько недель он сделал следующий шаг и назначил ее «старостой» над младшими девочками, поделив эту должность между нею и Рупертом Филджи, чье обращение с ветреными представительницами слабого пола, откровенно именуемого им «безмозглым», отличалось, пожалуй, чересчур уж резкой и презрительной неприязнью. Кресси приняла новые обязанности с тем же снисходительным добродушием, что и новые учебные предметы, и с тем же безмятежным непониманием их абстрактного или морального смысла, которое нередко ставило его в тупик. «Какой в этом прок?» — обычно спрашивала она учителя, поднимая на него глаза, и мистер Форд, теряясь под ее взглядом, откровенно изучавшим его лицо под предлогом любого вопроса, в конце концов давал ей какой-нибудь строго деловой, практичный ответ. Однако если предмет неожиданно вызывал ее прихотливый интерес, она овладевала им с легкостью. Так, один разговор пробудил у нее на некоторое время склонность к изучению ботаники. Учитель, считая дисциплину эту весьма подходящей для молодой девицы, завел о ней речь на перемене и услышал неизменный вопрос: «Какой в этом прок?»</p>
    <p>— Ну, предположим, — хитро ответил учитель, — что кто-нибудь, неизвестно кто, прислал тебе цветы.</p>
    <p>— Женишок! — сипло вставил ехидный Джонни Филджи.</p>
    <p>Учитель обошел молчанием эту реплику, а также тычок, которым Руперт Филджи выразил брату свое неудовольствие; он продолжал:</p>
    <p>— Разве тебе не интересно было бы узнать по крайней мере, что это за цветы и где они растут?</p>
    <p>— Она у нас может спросить, — возразил ему хор детских голосов.</p>
    <p>Учитель не сразу нашелся что сказать. Его окружили десятки зорких круглых глаз, от которых природе еще никогда не удавалось запрятать свои тайны, — эти глаза высматривали и замечали, когда распускается самый ранний цветок; эти пальцы-коротышки, быть может, еще ни разу не листавшие книгу, знали, где разрыть прошлогоднюю листву над первым анемоном, умели раздвинуть упрямые колючие ветки, чтобы добраться до скромного, затаившегося шиповника; эти маленькие ноги сами находили дорогу на дальний южный склон косогора, где можно нарвать диких тюльпанов, и безошибочно выбегали на берег, где в камышовых зарослях цвели болотные ирисы. Почувствовав, что здесь он с ними состязаться бессилен, учитель прибег к нечестному приему:</p>
    <p>— А предположим, что один из цветов оказался непохож на остальные — его стебель и листья не мягкие и зеленые, а белые, жесткие и покрыты пушком, как фланель, наверно, для защиты от холода. Разве не интересно сразу же определить, что он вырос в снегу, и чтобы его сорвать, кто-то должен был подняться вон туда, в горы, выше снеговой линии?</p>
    <p>Дети, сраженные появлением растения-незнакомца, молчали. Кресси под действием этих доводов признала ботанику. Через неделю она положила перед учителем помятое растеньице со стеблем, похожим на ворсистую шерстяную нитку.</p>
    <p>— Не бог весть что, — сказала она. — Я бы из старой жакетки и то вырезала покрасивее.</p>
    <p>— Ты нашла его здесь? — удивленно спросил учитель.</p>
    <p>— Велела Мастерсу поискать, когда он собрался в горы. Объяснила, какой. Не думала, что у него пороху хватит. Но вот принес.</p>
    <p>Хотя после этого подвига, совершенного чужими руками, рвения к ботанике у Кресси поубавилось, у нее теперь не переводились свежие букеты, и облагораживающее влияние ботаники на ее друзей и знакомых привело к тому, что в поселке было разбито несколько палисадников, а школьники стали приносить в класс ягоды, дикие яблоки и орехи.</p>
    <p>В письме и чтении Кресси сделала заметные успехи; грамматических ошибок у нее становилось все меньше, хотя она по-прежнему употребляла некоторые своеобразные местные выражения и по-прежнему говорила с медлительной напевной интонацией девушки Юго-Запада. Это слышалось особенно ясно, когда она читала вслух, придавая искусственной книжной риторике очарование непринужденного, свободного напева. Даже «Английская хрестоматия», в которой внушительные отрывки из классиков подобраны, кажется, нарочно для того, чтобы срывались торопливые и неуверенные детские голоса, в руках у Кресси переставала быть невразумительным заклинанием. Незаметно она постигла трудности произношения, сообразуясь если не с наукой, то с собственным чувством гармонии. Слушая с закрытыми глазами, учитель просто не узнавал свою ученицу. Понимала она, что читает, или нет, он не решался выяснять; она, без сомнения, как всегда, находила и здесь что-то для себя привлекательное.</p>
    <p>Один только Руперт Филджи, который сам любил читать вслух и смело, хоть и не всегда верно, брал с разбегу барьеры из четырех или пяти слогов, чтобы нередко тут же угодить в ров какой-нибудь коварной риторической паузы — только он отзывался о чтении Кресси пренебрежительно. А Октавия Дин, раздираемая между безнадежной страстью к этому красивому, но недоступному мальчику и душевной привязанностью к старшей и неизменно нарядной подруге, выжидательно смотрела на учителя.</p>
    <p>Излишне говорить, что Хайрам Маккинстри в редкие свободные от забот минуты между отловом скота и перекапыванием межевых столбов был на свой тяжеловесный лад глубоко удовлетворен столь очевидными успехами дочери. Он даже поставил как-то учителя в известность о том, что новое достижение Кресси, поскольку его можно демонстрировать и в домашней обстановке, содействует тому самому «спокою», которого ему постоянно и повсюду не хватало. А по слухам выходило, будто аддисоновские «Раздумья у Вестминстерского аббатства» и «Осуждение Уоррена Хастингса» Бэрка в исполнении Кресси послужили причиной того, что Маккинстри упустил как-то вечером верный случай пробить дырку в голове одного из этих нарушителей границы — Харрисонов.</p>
    <p>В глазах публики учитель разделял славу Кресси. Одна только миссис Маккинстри, никак, казалось бы, не изменившая к нему своего мирно-снисходительного отношения, в действительности, он чувствовал, рассматривала учение дочери и интерес к нему мужа как слабость, грозящую с течением времени притупить в ее супруге человекоубийственную решимость, ослабить верный глаз и руку. Когда же мистер Маккинстри сделался членом школьного попечительского совета и должен был соответственно заседать за одним столом с некоторыми переселенцами с Востока, подобная готовность пробить брешь в стене между ними и «этими янки» была воспринята ею как серьезный признак того, что Хайрам начал сдавать.</p>
    <p>— Заботы, заботы; не тот стал старик, — объясняла она.</p>
    <p>В те вечера, когда муж отправлялся на заседания совета, она искала более возвышенного утешения на молитвенных собраниях в церкви Южных баптистов, во время которых все ее ближние — уроженцы Севера и Востока, под прозрачными именами «Ваал» и «Астарта», оказывались вопреки всем заповедям сокрушены и храмы их сравнены с землей.</p>
    <p>Дядя Бен продвигался медленнее, но также весьма успешно. Он не блистал, не увлекался, а только упорно делал свое дело. Когда гневное нетерпение Руперта Филджи наконец разбивалось о стену упрямой медлительности его ученика, сам учитель, тронутый видом взмокшего лба и сведенных бровей дяди Бена, нередко просиживал с ним до вечера, мягко разъясняя его недоумения, выписывая новые прописи для его неуклюжей руки или даже водя ею по бумаге, как водил иногда в классе рукой ребенка.</p>
    <p>Подчас очевидная бесцельность стараний дяди Бена наводила его на мысль о разоблачительном упреке Руперта. Действительно ли он руководствовался чистой жаждой знания? Это противоречило всему, что было известно в Индейцевом Ключе о его прошлом и о его планах на будущее; он был простой старатель, не обладавший научными или техническими познаниями; элементарных арифметических навыков да одной каракули, служившей ему подписью, за глаза довольно было для всех его нужд. А между тем он с особым прилежанием осваивал как раз искусство подписываться. Как-то учитель счел даже нужным объяснить ему очевидную несерьезность этого увлечения.</p>
    <p>— Если бы вы столько же стараний приложили к тому, чтобы буквы выводить по прописи, было бы гораздо больше пользы. Ваша подпись и так хороша.</p>
    <p>— Да вот что-то в ней вроде не так, мистер Форд, — ответил дядя Бен, недоверчиво поглядывая в тетрадку. — Чего-то вроде не хватает.</p>
    <p>— Отчего же? Все налицо: Д, Э, Б, Н, И. Не слишком отчетливо, правда, но все буквы на месте.</p>
    <p>— В том-то и дело, мистер Форд, что не все. Это я просто так стал писать Дэбни, меньше времени и чернил уходит, но вообще-то там должно после Д идти О, а между Б и Н еще И.</p>
    <p>— Но тогда получается Добиньи?</p>
    <p>— Оно самое.</p>
    <p>— И это ваша фамилия?</p>
    <p>— Ну да.</p>
    <p>Учитель поглядел на дядю Бена с сомнением. Что это? Еще одна выдумка, вроде Добелла?</p>
    <p>— Ваш отец был француз? — спросил он.</p>
    <p>Дядя Бен помолчал, словно вспоминая все, что могло пролить свет на вопрос о национальности его отца.</p>
    <p>— Да нет.</p>
    <p>— Может быть, дед ваш?</p>
    <p>— Нет, вроде бы. Теперь не проверишь.</p>
    <p>— А ваш отец или дед, они не из Канады? Может быть, они были зверопромышленники или торговцы пушниной?</p>
    <p>— Мы из Миссури, округ Пайк.</p>
    <p>Учитель все еще смотрел недоверчиво.</p>
    <p>— Но ведь вы называете себя Дэбни. Откуда вы взяли, что на самом деле ваша фамилия Добиньи?</p>
    <p>— Да так мне надписывали письма в Штатах. Вот погодите-ка. Сейчас покажу.</p>
    <p>И он принялся шарить по всем карманам, пока наконец не достал старый бумажник, из которого извлек на свет мятый конверт и, разгладив его ладонью, сличил со своей подписью.</p>
    <p>— Вот видите? Тут так и стоит: Добиньи.</p>
    <p>Учитель ничего не сказал. В конце концов это было возможно. Мало ли в Калифорнии случаев удивительного преображения имен. Он только спросил:</p>
    <p>— Значит, вы находите, что Добиньи лучше, чем Дэбни?</p>
    <p>— А, по-вашему, которое лучше?</p>
    <p>— Женщинам, наверное, больше понравится Добиньи. Скажем, ваша жена предпочтет называться миссис Добиньи, а не Дэбни.</p>
    <p>Случайный выстрел попал прямо в цель. Дядя Бен залился краской.</p>
    <p>— Я думал не об этом, — поспешно сказал он. — У меня другая мысль была. Наверно, для выправления бумаг на имущество и разных там денежных документов нужно, чтобы твое имя писалось точно, раз и навсегда. Если скажем, заявку застолбить или в пай войти, то ведь, чтобы по закону, все должно быть записано на Добиньи?</p>
    <p>Мистер Форд возмутился. Мало того, что дядя Бен малодушно тешил себя баснями о своем несуществующем образовании, он теперь еще вздумал строить из себя дельца. Эти детские выдумки не только смешны, но и прямо недопустимы. Не подлежало сомнению, что он лгал, когда рассказывал о своем прежнем учении; возможно, что и фамилия Добиньи — тоже выдумка, а значит, похоже, что и эти его разговоры об имуществе — ложь, ведь всем известно, какой он никудышный старатель. Подобно большинству любителей логических умозаключений, мистер Форд забывал при этом, что человеку свойственно быть непоследовательным, нелогичным, оставаясь вполне искренним.</p>
    <p>Он отвернулся, не говоря ни слова, но ясно показывая, что не желает больше ничего слышать.</p>
    <p>— Я вот как-нибудь расскажу вам тут кое-что, — упрямо бубнил дядя Бен.</p>
    <p>— Советую вам оставить эту тему и заняться уроком, — довольно резко сказал учитель.</p>
    <p>— И то правильно, — поспешно согласился дядя Бен, словно весь прячась за румянцем смущения. — Уроки — это, братцы, первое дело, без них никуда.</p>
    <p>И он снова сжал в пальцах перо и, старательно растопырив локти, пригнулся к столу. Но то ли учитель его слишком резко оборвал, то ли голова его все еще занята была темой прерванного разговора, только дело у него явно не шло. Он долго и тщательно чистил перо, подойдя к окну, поближе к свету, и время от времени принимался насвистывать с удручающей притворной веселостью. Один раз даже запел себе под нос, видимо, в связи с только что происшедшим разговором: «Во-от, та-ак… уроки, брат, первое де-ело»…</p>
    <p>Этот неподобающе легкомысленный распев, видимо, пришелся ему очень по душе, ибо он и еще раз его повторил, озираясь при этом на учителя, который чопорно сидел у себя за столом, погруженный в свои занятия. В конце концов дядя Бен встал, аккуратной стопкой сложил свои книги рядом с неподвижным локтем учителя и, высоко, осторожно поднимая ноги, подошел к вешалке, на которой болтались его куртка и шляпа. Он уже было стал их надевать, но спохватился, вероятно, сочтя неприличным одеваться в школе, вышел на крыльцо и со словами: «Начисто забыл я, надо встретиться тут с одним парнем. До завтра», — исчез, негромко насвистывая.</p>
    <p>Извечная лесная тишь снизошла на школу. В ней стало как-то особенно пусто и безжизненно. Легкое раскаяние коснулось сердца учителя. Но он напомнил себе, что от Руперта Филджи дядя Бен без всякий обиды, даже с удовольствием выслушивал прямую ругань и что он, учитель, руководствуется исключительно соображениями долга. Но тот, кто, руководствуясь исключительно соображениями долга, причиняет ближнему боль ради его же собственного блага, отнюдь не всегда обретает в награду душевный покой — потому, быть может, что благо неуловимо, а боль чересчур уж наглядна. Мистеру Форду стало не по себе — и он, естественно, хотя и незаслуженно, во всем обвинил дядю Бена. С какой стати ему обижаться, если учитель отказался выслушивать его жалкие выдумки! Вот награда за то, что в первый же день не поставил его на место. Это послужит ему. Форду, уроком.</p>
    <p>Тем не менее он встал из-за стола и подошел к двери. Дядя Бен уже скрылся в подлеске, только голова и плечи маячили над кустами, покачиваясь на ходу, — должно быть, он все так же осторожно, высоко поднимал ноги, словно ступал по зыбкой, неверной почве.</p>
    <p>А в школе по-прежнему царила тишина, и учитель медленно пошел между парт, машинально открывая ящики, проверяя, не забыто ли что-нибудь его учениками, и аккуратно складывая тетради и книги. На полу валялся букетик анютиных глазок, красиво перевязанный черной ниткой, — преданная Октавия Дин неизменно оставляла такой на парте Руперта, а этот презрительный Адонис столь же неизменно вышвыривал его вон. Подобрав грифельную доску, забытую под скамейкой, он заметил на обратной стороне нестертый рисунок. Мистер Форд сразу же узнал руку юного, но выдающегося карикатуриста Джонни Филджи. С воистину художественным размахом и глубиной, с изобилием подробностей и потраченного грифеля она изображала дядю Бена, который лежал на полу с тетрадью в руках, над ним тиранически возвышался Руперт Филджи, а в стороне в профиль, но с двумя глазами была представлена зрительницей Кресси Маккинстри. Смелый, реалистический прием написания имен персонажей на их ногах, — быть может, слегка увеличенных для этой цели, — не оставлял сомнений относительно личности каждого. Столь же смелой и не менее удачной была попытка изобразить краткий драматический диалог между действующими лицами посредством неких пузырей у их ртов, содержащих прочувствованные надписи: «Я вас люблу», «Слушать тошно!» и «Отстань!».</p>
    <p>Учитель с удивлением взирал на такое неожиданное графическое свидетельство того, что посещения школы дядей Беном не только известны, но даже обсуждаются. Круглые детские глаза оказались зорче его собственных. Он снова обманут, как ни остерегался. Любовь, пусть даже вместо глаз у нее две точки, а платье — кособокий треугольник, дерзко проникла в мирные стены школы, и за ней по пятам на неправдоподобно больших ногах тянулись всякие осложнения и неприятности.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА V</p>
    </title>
    <p>На вырубке вокруг школы текла мирная, пасторальная жизнь, лишь изредка тревожимая пистолетными отзвуками пограничных споров Харрисонов — Маккинстри; но более деловая часть Индейцева Ключа была охвачена одной из тех лихорадок предпринимательства, которые часто свирепствуют в старательских поселках Калифорнии. Открытие прииска «Эврика» и прибытие первой кареты, положившее начало регулярному сообщению между Индейцевым Ключом и Биг-Блафом, — оба эти немаловажные события были торжественно отпразднованы в один и тот же день.</p>
    <p>Чтобы воспеть должным образом этот великий час, не хватало слов даже красноречивому редактору туолумнской «Звезды», который безнадежно запутался в сложных метафорических ссылках на мифическую золотоносную реку Пактол, с каковой сравнивался промывной желоб «Эврики», и пришлось ему в конце концов препоручить восхваление почтовой линии Индейцев Ключ — Биг-Блаф достопочтенному Эбнеру Дину, члену законодательного собрания штата Калифорния от поселка Ангела. У достопочтенного мистера Дина не было правого глаза, который он потерял некогда в одной из драк, столь обычных во времена пионеров, но он и единственным своим невооруженным оком сумел разглядеть в туманной дали будущего столько, что хватило на три столбца в «Звезде».</p>
    <p>«Не будет преувеличением, — с изящной укоризной утверждал он, — если мы скажем, что Индейцев Ключ через свою совершенную систему внутриконтинентальных перевозок, а также через свою водную артерию — Северный Ручей, сливающийся с рекой Сакраменто и вместе с ее водами затем достигающий безграничных просторов Тихого океана, поддерживает прямую связь не только с далеким Китаем, но и с еще более отдаленными рынками наших антиподов. Житель Индейцева Ключа, сев в девять часов в карету, в 2.40 прибывает в Биг-Блаф и может в этот же вечер доехать прямым сообщением до Сакраменто, откуда комфортабельные суда местной пароходной компании заблаговременно доставят его в Сан-Франциско, и он еще успеет назавтра в 3.30 отплыть на океанском лайнере в Иокогаму».</p>
    <p>И хотя никто из жителей Индейцева Ключа покамест не воспользовался этой замечательной возможностью да и впредь как будто не собирался, все ощущали ее как небывалое благо, и даже учитель, поручивший Руперту Филджи прочесть газету перед классом — главным образом ради тренировки в произнесении многосложных прилагательных, — не остался вполне равнодушен. Джонни Филджи и Джимми Снайдер уловили только, что благодаря какому-то загадочному обстоятельству до Молуккских островов теперь рукой подать, и слушали, как завороженные, округлив глаза. Когда же в довершение торжества учитель объявил, что историческое событие будет отмечено прекращением занятий, в бревенчатой школе на лесной вырубке ликовали не меньше, чем в раззолоченном салуне на Главной улице.</p>
    <p>И вот наступил достославный день, и из Биг-Блафа в двух новых дилижансах приехали специально приглашенные ораторы — всегда специально приглашаемые на такие торжества, но тем не менее только сегодня впервые в жизни осознавшие «выпавшую на их долю честь» и «всю значительность ныне свершающегося». После этого произвели салют, взорвав два шурфовых запала, грянул духовой оркестр, на площади был поднят новенький флаг, а затем совершилась церемония открытия нового прииска, во время которой знаменитый оратор в высоком цилиндре, черном фраке и при белом галстуке, похожий скорее на подгулявшего могильщика, чем на старателя, принял лопату из рук сияющего распорядителя похорон и раза три копнул землю. Позднее в гостинице снова взрывали запалы, играл оркестр и был сервирован легкий ужин. Но во всем — и в головокружительных прожектах, и в оглушительном смехе, которым их встречали, — торжествовал пьянящий дух бесстрашной молодости и непобедимых дерзаний. Это он создал Калифорнию, широко посеяв в пустыне семена смелой предприимчивости; это он давал силы сеятелю с улыбкой глядеть на чахлые или погибающие всходы, не отчаиваясь и не ропща, и с надеждой и мужеством обращать лицо свое к новым нивам. Что за беда, если у Индейцева Ключа постоянно были перед глазами заброшенные канавы и выработанные рудники прежних поселенцев? Что за беда, если красноречивый панегирист «Эврики» всего лишь несколько лет назад так же щедро тратил эпитеты и деньги на никчемную штольню, которая сейчас осыпалась на том берегу реки? Божественная забывчивость молодости не желала видеть в этом предостережения или принимала его как веселую шутку. Учитель, только что покинувший своих маленьких подопечных, в кругу которых он преждевременно повзрослел, испытывал что-то похожее на зависть, очутившись среди этих энтузиастов, в сущности, почти ровесников ему самому.</p>
    <p>Всего памятнее празднество в Индейцевом Ключе оказалось для Джонни Филджи — и не только из-за восхитительно громыхавшего оркестра, хотя он и затесался на некоторое время между тромбоном и литаврами; и не только из-за оглушительных взрывов и пьянящего порохового запаха, исторгавших из глубины его детской души нечленораздельные вопли восторга, но также еще из-за одного происшествия, значительно обострившего его и без того острую наблюдательность.</p>
    <p>Бессовестно покинутый на веранде «Эврики» старшим братом, который застенчиво оказывал знаки внимания прелестной хозяйке гостиницы, помогая ей в баре, юный Джонни предался созерцанию.</p>
    <p>Шесть лошадей, новехонькая сбруя с розетками, длиннющий кнут кучера, и его огромные кожаные перчатки, и как он держит вожжи, и как чудесно пахнет лаком новая карета, и какой у преподобного Эбнера Дина золотой набалдашник на трости — все это улеглось в укромные углы его детской памяти, как в его оттопыренные карманы укладывались какие-то никому не нужные сокровища, которые он подбирал по дороге. Но когда у него на глазах из второй, всамделишной, кареты вышел вместе с прочими пассажирами незнакомый молодой человек, с небрежным видом поднялся на веранду и стал прохаживаться взад-вперед как ни в чем не бывало, Джонни захлебнулся от восторга, ибо сразу же понял, что перед ним — живой принц! Весь разодетый, в белоснежном полотняном костюме, на пальце бриллиантовое кольцо, из жилетного кармашка свисает золотая цепочка, а на голове, завитой и надушенной, лихо набекрень надета белая панама с широкой черной лентой, — никогда в своей жизни Джонни не видывал такого великолепия. Сказочный незнакомец был загадочнее Юбы Билла, величественнее преподобного Эбнера Дина — но зато не такой страшный, — красноречивее самого учителя и в тысячу раз красивее самой лучшей цветной картинки. Задень он Джонни на ходу — у того бы дух перехватило; заговори с ним — Джонни от избытка чувств был бы нем, как рыба. Судите же, сколь глубоко он был поражен, когда к этому верху совершенства вдруг подошел не кто иной, как дядя Бен, и, почти не выказав смущения, перекинулся парой непонятных фраз, а потом куда-то пошел с ним вместе! Стоит ли удивляться, что Джонни, в тот же миг позабыв о брате, лошадях и даже о предстоящем банкете и возможном угощении, не задумываясь, последовал за ними.</p>
    <p>Те двое свернули в переулок, который оканчивался пустырем, — когда-то на нем тоже работали старатели, и он до сих пор был весь изрыт и перекопан. Прячась за старыми насыпями, Джонни бочком пробирался за ними следом, а попадаясь им на глаза, принимал всякий раз безразличный вид занятого человека, то ли направляющегося совсем в другую сторону, то ли ищущего что-то очень важное на земле. Так, возникая будто бы невзначай то справа от них, то слева, Джонни дошел вслед за ними до опушки леса. Теперь можно было подобраться к ним поближе.</p>
    <p>Между тем, совершенно не замечая искусной слежки — хоть мальчишка уже раза два попадался им на дороге и, потупя глаза, шмыгал в сторону, — они продолжали свой секретный разговор. Джонни удалось разобрать только два слова: «доля» и «акции». Эти слова он слышал сегодня весь день, странно было только, что прекрасного незнакомца сейчас кротко расспрашивал об этом какой-то никудышный дядя Бен. Когда же после получаса ходьбы они вдруг очутились на спорном пограничном участке между владениями Харрисонов и Маккинстри, Джонни и вовсе перестал что-либо понимать. Поскольку ходить сюда строго-настрого запрещалось, Джонни, естественно, знал это место, как свои пять пальцев. Но что могло понадобиться здесь загадочному незнакомцу? Или дядя Бен привел его сюда, чтобы блеском его совершенств ослепить и парализовать обе сражающиеся стороны? А может, незнакомец — молодой шериф, или юный судья, или даже сын калифорнийского губернатора? А что если дядя Бен «сдуру» просто заблудился и не знает, куда идти? Вот сейчас бы Джонни в самый раз появиться перед ними, и все объяснить, и даже преувеличить грозящие им опасности, а кстати упомянуть вскользь о своем собственном близком знакомстве с этой ужасной местностью. К несчастью, пока Джонни, стоя позади дерева собирался с духом, прекрасный незнакомец повернул голову к дяде Бену и с изящным пренебрежением, которое так ему шло, произнес:</p>
    <p>— Нет, я лично и по доллару за акр не стал бы покупать это ранчо. Разумеется, если вам непременно хочется швырять деньги на ветер, дело ваше.</p>
    <p>По мнению пристрастного Джонни, дядя Бен принял эту заслуженную отповедь с подобающей покорностью, хотя и попытался ответить какую-то «дурь», которую возмущенный Джонни даже и слушать-то не стал. Не подойти ли и предупредить прекрасного незнакомца, что он понапрасну теряет свое драгоценное время на этого человека, который не умеет даже написать «ку-ри-ца» и которого учит грамоте его, Джонни, собственный брат?</p>
    <p>Незнакомец продолжал:</p>
    <p>— И потом, вы, конечно, понимаете, что купить титул на эту землю еще не все — вам так или иначе придется еще воевать за право владения с этими скваттерами. Будут перестреливаться уже не двое, а трое — только и всего.</p>
    <p>Дурацкий ответ дяди Бена Джонни пропустил мимо ушей. Он слышал только то, что вещал великий ум.</p>
    <p>А великий ум холодно продолжал:</p>
    <p>— Ну, пошли теперь взглянем, что вы там намыли. У меня, знаете ли, времени довольно мало — уже и сейчас, поди, в поселке меня ищут. Вы ведь хотите, чтобы все по-прежнему оставалось в тайне? Удивительно, как это вам до сих пор удается. Далеко до вашей заявки? Ведь вы там живете, если не ошибаюсь?</p>
    <p>Не будь маленький соглядатай так поглощен своим прекрасным незнакомцем, эта реплика, означающая, что заявка дяди Бена заслуживает внимания такого выдающегося лица, заставила бы его призадуматься; а так он просто решил, что дядя Бен что-то нахвастал. Джонни поспешил за ними и вскоре они подошли к дому дяди Бена.</p>
    <p>Это была жалкая лачуга из досок и камней, наполовину врытая в песок и щебень на верху большой груды старых отвалов, оставшихся от заброшенного прииска. В поселке даже поговаривали, будто дядя Бен вдобавок к своей скудной старательской добыче еще перемывает понемножку породу из отвалов — презренное занятие, изобретенное китайцами и не достойное возвышенных устремлений белого человека. Приисковый кодекс чести гласил, что старатель может перебиваться самой мизерной ежедневной добычей, если только он питает надежду «напасть на жилу», а того, кто довольствуется небогатым, но верным выходом, клеймил позором. Подозрение такого рода бросало тень на его лачугу и отгораживало самого дядю Бена от людей, подобно тому, как полузасыпанная канава отгораживала его заявку от соседней.</p>
    <p>Благоразумно остановившись на опушке, Джонни смотрел, как его божественное видение прошло через голый участок и, уподобившись простому смертному, вошло с дядей Беном в его лачугу. Тогда он сел на пень и стал дожидаться, пока оно покажется снова, — и дай-то бог, чтобы без провожатого! По прошествии получаса он отлучился ненадолго в смородину, но поспешил вернуться на свой наблюдательный пункт. Из лачуги не раздавалось ни шороха, ни звука. Прошло еще десять минут, и дверь распахнулась, но, к великому разочарованию Джонни, вышел один дядя Бен и не спеша зашагал к лесу. Сгорая от волнения, Джонни вынырнул из чащи прямо ему под ноги. Но тут возникло неожиданное затруднение, знакомое только детям. Как только серые маленькие глаза дяди Бена удивленно обратились к Джонни, мальчиком овладел всесильный дух детской застенчивости. Никакие силы не могли бы сорвать с его губ вопрос, который только что сам готов был с них слететь.</p>
    <p>— А-а, Джонни! Ты что здесь делаешь? — ласково спросил дядя Бен.</p>
    <p>— Ничего.</p>
    <p>И после долгой паузы, во время которой он успел обойти вокруг дяди Бена, разглядывая его снизу вверх, как статую, он прибавил:</p>
    <p>— Смородину ищу.</p>
    <p>— Почему же ты не на банкете?</p>
    <p>— Там Руперт, — быстро ответил Джонни.</p>
    <p>Мысль о том, что он представлен на торжестве в лице своего брата, показалась ему вполне убедительной. Затем, в качестве естественной и приятной прелюдии к следующему вопросу, он перепрыгнул через пень и приготовился отвечать. Но дядю Бена, как видно, вполне удовлетворил ответ Джонни, он кивнул и пошел своим путем.</p>
    <p>Когда он окончательно скрылся в зарослях, Джонни осторожно пошел к хижине. Не доходя значительного расстояния, он подобрал с земли камень, и запустил им в дверь, и тут же поспешно ретировался под защиту кустарника. Однако в дверях никто не появился, и Джонни трижды повторил свой маневр, каждый раз подбирая камень побольше и подходя ближе. В конце концов он храбро обошел вокруг хижины и спрыгнул в канаву, вырытую поблизости. Пройдя по ней шагов двести, он наткнулся на старую шахту, вход в которую был заколочен ветхими досками, словно для того, чтобы кто-нибудь, зазевавшись, туда не свалился. Тут вдруг на Джонни напал необъяснимый страх, и он убежал. И первым, кого он увидел, добравшись до гостиницы, был прекрасный незнакомец, не утративший ни одного из своих совершенств и как ни в чем не бывало отъезжающий в коляске уже с каким-то другим знакомым.</p>
    <p>Тем временем мистер Форд, хоть и отдавший дань восторга историческому событию, постепенно прискучил утомительным празднованием. А так как его комната в гостинице «Эврика» содрогалась от звуков духового оркестра снаружи и ораторского красноречия внизу и вся пропахла порохом и шампанским, взрывавшимися со всех сторон, он решил уйти в школу и написать кое-какие письма в лесной тиши.</p>
    <p>Разница была благодатна; шум отдаленного поселка долетал сюда лишь как мирный шелест ветра в верхушках деревьев. В школе на горе, где чистое дыхание сосен наполняло каждый уголок, изгоняя все следы присутствия человека, бурные торжества, происходившие внизу, казались неясным сном. Явь была здесь.</p>
    <p>Учитель вынул из кармана несколько писем — одно из них было помято и зачитано почти до дыр. Он снова перечитал его, медленно и терпеливо, словно ожидая, что на него снизойдет вдохновение, а оно не снисходило. Раньше это письмо пробуждало в нем юношеский восторг, преображая его не по годам серьезное лицо. Но сегодня письмо не подействовало. Он сунул его обратно в карман с легким вздохом, который прозвучал так неуместно среди этой мирной тишины, что он не мог удержаться от смущенной улыбки, и уже в следующую минуту с самым серьезным видом занялся делами.</p>
    <p>Некоторое время он писал, потом поднял голову. Какое-то неуловимое приятное ощущение подкрадывалось к нему, словно дрема, останавливая его перо. Это было почти физическое ощущение, оно не имело отношения ни к его переписке, ни к воспоминаниям и в то же время говорило что-то сердцу и уму. Может быть, его пьянит смолистый запах сосен? Кажется, он и прежде замечал, как странно он действует в час заката, когда от подлеска в воздух поднимается аромат свежести. Да, конечно, это запах. Он опустил глаза — на столе перед ним лежал его источник: букетик дикого калифорнийского мирта с бутоном розы в середине.</p>
    <p>Ничего необычного в этом не было. Дети часто клали ему на стол свои приношения, не ища специального повода или случая. Он мог просто не заметить этот букетик во время занятий. Ему стало жалко бедные, всеми забытые, уже поникшие цветы. Он вспомнил, что мирт в детском фольклоре — вероятно, вслед за старинным преданием, связывающим это растение с Венерой, — символизирует любовь. Он даже объяснял детям, откуда у них могло взяться это поверье.</p>
    <p>Он держал букетик в руке и вдруг почувствовал под пальцами что-то восхитительно шелковистое, пронзившее ему сердце непонятным восторгом. Веточки мирта оказались перевязаны не ниткой и не лентой, а длинной прядью мягких каштановых волос. Он размотал один волос и поднес его к свету. Длина, цвет, шелковистость, а всего определеннее какой-то необъяснимый инстинкт сказали ему, что это волос Кресси Маккинстри. И он поспешно положил волосок на стол, будто, держа его в руке, прикасался к ней самой.</p>
    <p>Он дописал письмо. Потом глаза его и мысли возвратились к мирту. Букетик лежал на его столе и, значит, предназначался ему. В том, что веточки были обвязаны волосами, тоже содержался какой-то смысл, потому что его ученицы всегда располагали запасами ниток, тряпочек и лент, — учителю это было известно. Будь это какая-нибудь новая школьная мода, он знал бы о ней. Вторжение чего-то личного — вот что смущало учителя. Он представил себе волосы Кресси — они, безусловно, были очень красивы, несмотря на странности прически. Ему припомнилось, как однажды, когда она скакала на школьном дворе с Октавией Дин, они у нее упали и рассыпались по плечам, и он сам удивился, с какой отчетливостью сохранилась у него в памяти эта картина: как она закалывает их, стоя на крыльце, как округлы ее поднятые к затылку руки, как выгнута полная шея, запрокинуто румяное лицо и в белоснежных зубах закушена вот такая же каштановая прядь! Он начал следующее письмо.</p>
    <p>Когда оно было написано, тень от сосновой ветки за окном, падавшая под отлогими лучами солнца на бумагу, переместилась на стену. Он отложил написанное, встал и, поколебавшись, запер миртовый букетик в ящик стола — с таким чувством, будто приобрел каким-то образом власть над будущими поступками и выдумками Кресси. Потом, сообразив, что дядя Бен, должно быть, тоже не придет в школу по случаю праздника, он решил не оставаться здесь дольше, а вернуться в гостиницу. Дядя Бен пришел ему на ум вовсе не по ассоциации — после знакомства с карикатурой Джонни Филджи он, как ни приглядывался, не обнаружил никаких признаков, подтверждающих намек малолетнего сатирика, и в конце концов выбросил все это из головы.</p>
    <p>У себя в комнате учитель застал Руперта Филджи, который стоял, насупившись, у окна, между тем как его брат Джонни, пресытившись впечатлениями и яствами, крепко спал в единственном кресле. В их присутствии не было ничего необычного, — мистер Форд, жалея осиротевших мальчиков, часто приглашал их к себе смотреть книги и журналы.</p>
    <p>— Ну, как дела? — спросил он бодро.</p>
    <p>Руперт не ответил и даже не повернулся. Мистер Форд, вглядевшись, увидел знакомый блеск ярости в его красивых глазах, слегка затуманенных скупой слезой. Тогда, мягко положив ладонь ему на плечо, он спросил:</p>
    <p>— В чем дело, Руперт?</p>
    <p>— Ни в чем, — упрямо ответил мальчик, не отводя взгляда от окна.</p>
    <p>— Может… может быть, миссис Трип (то была прекрасная хозяйка гостиницы) была с тобой нелюбезна? — шутливым тоном продолжал учитель.</p>
    <p>Ответа не последовало.</p>
    <p>— Знаешь ли, — все так же шутливо заметил мистер Форд, — все-таки ей приходится хоть немного сдерживаться на людях. А то пойдут разговоры.</p>
    <p>Руперт хранил яростное молчание. Но на щеке, обращенной к учителю, глубже обозначилась ямочка (Руперт свои ямочки презирал, усматривая в них «девчонскую» черту). Однако в следующее мгновение он снова насупился.</p>
    <p>— Мне хочется умереть, мистер Форд.</p>
    <p>— Вот тебе на!</p>
    <p>— Или… чего-нибудь делать.</p>
    <p>— Это уже лучше. Что же, например?</p>
    <p>— Работать, самому зарабатывать себе на жизнь. Чтобы не возиться больше дома с водой да с дровами, со стряпней и с постелями, как какому-нибудь китайцу. Не нянчиться с маленькими, а то одеваешь да раздеваешь целыми днями — девчонка я, что ли? Вот поглядите-ка на него. — Руперт показал пальцем на сладко спящего Джонни. — Видите? А что это значит? Это значит, я должен тащить его вот такого через весь поселок, а потом топить печку и чего-нибудь ему варить, а потом умыть его, раздеть, уложить в кровать, да еще убаюкать и одеяло подоткнуть. А отец в это время мотается по улицам с такими же дурнями, как он сам, и знай себе язык чешет: «прогресс», «светлое будущее Индейцева Ключа»… У нас дома, мистер Форд, прямо уж такое светлое будущее, дальше некуда. Много он думал о моем будущем?</p>
    <p>Учитель, которому такие вспышки Руперта были не внове, улыбнулся — правда, одними губами — и утешил мальчика, как ему уже случалось не раз. Но он хотел узнать непосредственную причину сегодняшнего возмущения Руперта и роль, которую здесь сыграла несравненная миссис Трип.</p>
    <p>— Мне казалось, обо всем этом мы уже с тобой договорились, Руп. Через несколько месяцев ты кончишь школу, и тогда я посоветую твоему отцу, куда тебя лучше определить, чтобы у тебя действительно было будущее. Терпение, старина; ты делаешь отличные успехи. И потом вспомни, у тебя же есть ученик — дядя Бен.</p>
    <p>— Вот то-то и оно. Еще одно дитя малое, нянчиться с ним. Дома, что ли, дел не хватает?</p>
    <p>— А по-моему, ты себе в Индейцевом Ключе другого занятия и не подберешь, — сказал мистер Форд.</p>
    <p>— Ну да, — мрачно согласился Руперт, — но я мог бы уехать в Сакраменто. Юба Билл говорит, там берут мальчиков моих лет и на почту и в банк. А через год или два они уже все знают, и работают не хуже прочих, и получают не меньше. Да вот только сегодня был здесь один тип, не старше вас, мистер Форд, и необразованный совсем, а разодет весь, запонки, булавки, и все перед ним лебезят и кланяются, смотреть тошно.</p>
    <p>Мистер Форд поднял брови.</p>
    <p>— А-а, ты говоришь о том молодом человеке от «Бенема и К°», который разговаривал с миссис Трип?</p>
    <p>Быстрый румянец гнева и стыда разлился по лицу Руперта.</p>
    <p>— Может, и разговаривал. У такого хватит нахальства.</p>
    <p>— И ты мечтаешь стать таким, как он?</p>
    <p>— Нет, мистер Форд, понимаете, не таким. Вы ведь тоже не хуже него, правда? — объяснил Руперт с безжалостной наивностью. — Просто, если такая сорока могла добиться успеха, я-то почему не могу?</p>
    <p>Разумеется, учитель тут же указал Руперту на нелогичность его рассуждений и на благодетельность терпения и труда, но учительские слова были приправлены изрядной толикой дружеского сочувствия и сопровождались ссылками на некоторые забавные эпизоды из его собственного детства, и на щеках Руперта снова заиграли ямочки. Не прошло и получаса, как вполне умиротворенный Руперт, покорясь судьбе, наклонился над спящим братом, чтобы взять его на руки и отправиться домой. Но сонный малыш превратился в инертную, бесформенную массу. Только дружными совместными усилиями им удалось пристроить Джонни на руках у Руперта — одна рука спящего свесилась через плечо брата, а еще не досмотренный сон раздувал румяные щеки, давил на веки и даже шевелил кудряшками над потным лбом. Учитель пожелал Руперту спокойной ночи, закрыл за ним дверь, и мальчик стал медленно спускаться со своей ношей по лестнице.</p>
    <p>Но здесь провидение со свойственным ему безразличием к требованиям человеческой морали вознаградило Руперта, послав ему исполнение желаний, неразумных, но зато самых заветных. Внизу ему встретилась миссис Трип. Он увидел ее и покраснел от смущения; она увидела его с ношей и была тронута. Знала ли она при этом о чувствах Руперта и не льстили ли они ее самолюбию, не берусь судить. Голосом, от которого замерло его сердце, она воскликнула:</p>
    <p>— Как? Руперт, ты уже уходишь?</p>
    <p>— Да, мэм, из-за Джонни.</p>
    <p>— Так давай я его возьму, пусть переночует у меня сегодня.</p>
    <p>Искушение было велико, но у Руперта достало сил не поддаться ему.</p>
    <p>— Бедняжка, как же он, должно быть, устал!</p>
    <p>Она приблизила к Руперту свое красивое и еще свежее лицо и приложила губы к щеке Джонни. А потом подняла озорной взгляд на его брата, и сдвинув ему старую соломенную шляпу с потупленных глаз на затылок и откинув густые кудри, поцеловала прямо в лоб.</p>
    <p>— Покойной ночи, милый мальчик.</p>
    <p>Пошатнувшись, Руперт слепо шагнул вперед навстречу темноте за порогом. Но с тактичностью джентльмена он поспешил свернуть в ближайший проулок, словно для того, чтобы скрыть от грубых посторонних глаз полученное им посвящение. Путь, им избранный, был долог и труден, ночь темна и Джонни до смешного тяжел, но он упорно шел вперед, и поцелуй, казалось этому глупому мальчику, путеводной звездой горел у него во лбу.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VI</p>
    </title>
    <p>Когда дверь за Рупертом закрылась, учитель опустил штору на окне, подкрутил фитиль в лампе и попытался сосредоточиться на чтении. За стеной в белесых речных туманах медленно растворялся «великий день в истории Индейцева Ключа», и сами торжества гасли с последними вспышками фейерверка. Редкие взрывы утихающего веселья в баре, неверные шаги припозднившегося гуляки по дощатым мосткам перед гостиницей только усугубляли мирную деревенскую тишину. Ибо светлое будущее Индейцева Ключа было еще настолько отдаленным, что природа при всяком удобном случае спешила незаметно потеснить границы городской цивилизации, и мистер Форд, подняв голову от праздничных колонок «Звезды», услышал близкий плач койота за рекой.</p>
    <p>И он снова испытал смутное, приятное чувство, такое неопределенное, что ему ни с чем не удавалось его связать, даже с миртовыми веточками у себя на столе. Он попробовал заняться работой и снова отвлекся. Потом его охватило мучительное раскаяние, что он не выказал довольно сочувствия глупым сердечным мукам Руперта. Перед глазами у него возникла трагикомическая картина: несчастный Руперт бредет, спотыкаясь под своей двойной ношей — под весом спящего братишки и грузом бессмысленной любви; а может быть, сбросив эту тяжесть в первую попавшуюся канаву в безрассудном порыве детского негодования, навсегда бежит куда глаза глядят — вон из родного дома. Мистер Форд схватил шляпу и поспешил вниз в намерении отыскать Руперта или забыть о нем, если подвернется что-нибудь другое. Ибо мистер Форд обладал чуткой совестью художественных натур; ее властный голос подымал все его душевные силы на ухищрения и борьбу против ее же власти.</p>
    <p>В коридоре ему повстречалась миссис Трип в мантилье и пышном белом бальном платье, которое, однако, на его вкус, было ей не так к лицу, как обычное, домашнее. Он поклонился ей и прошел было мимо, но она, гордая своим великолепием, заговорила с ним:</p>
    <p>— А вы разве не будете нынче на балу?</p>
    <p>Он вспомнил, что в программу торжеств входил также и бал, который должен был состояться в здании суда.</p>
    <p>— Нет, — ответил он с улыбкой. — Но жаль, что Руперт не видит вас в этом прелестном туалете.</p>
    <p>— Руперт! — с кокетливым смешком повторила миссис Трип. — Вы сделали из него женоненавистника, не лучше вас самого. Я позвала его пойти с нами, а он убежал наверх, к вам. — Она испытующе поглядела на него и самоуверенно, чуть поддразнивая, спросила: — Ну, а вы-то почему не идете? Вам-то нечего бояться.</p>
    <p>— Я в этом не слишком уверен, — галантно ответил мистер Форд. — Печальный пример Руперта постоянно у меня перед глазами.</p>
    <p>Миссис Трип тряхнула пышной прической и спустилась на одну ступеньку.</p>
    <p>— Правда, приходите, — сказала она, глядя на него через перила. — Посмотрите на людей, если сами не умеете танцевать.</p>
    <p>Но мистер Форд как раз умел танцевать, и, между прочим, совсем не плохо. Исполненный этого сознания, он остался обиженно стоять на лестничной площадке, в то время как она спустилась по ступеням и ушла. Почему бы ему и не пойти? Правда, он с самого начала молчаливо принял сдержанное отношение к себе жителей Индейцева Ключа и ни разу не появлялся ни на каких местных сборищах, но это еще не резон. Во всяком случае, он может переодеться и дойти до здания суда и… посмотреть.</p>
    <p>Любой черный сюртук и белая сорочка были по местному этикету достаточно парадным костюмом. Мистер Форд еще добавил к этому такую забытую роскошь, как белый жилет. Когда он вышел на улицу, было девять часов, но окна суда горели издалека ослепительным светом, как иллюминаторы парохода, застрявшего однажды ночью на отмели у Идейцева Ключа. По пути мистер Форд несколько раз готов был повернуть назад и даже на пороге остановился в нерешительности; только боязнь, что его колебания могут быть замечены другими нерешительными личностями, тоже мешкавшими по скромности у входа, заставила его войти.</p>
    <p>Контора и кабинет судьи на первом этаже были загромождены грудами шалей и накидок, а также столами с закусками, под танцы же был отведен еще не отделанный зал суда на втором этаже. Голые стены были задрапированы флагами, лавровыми венками и подходящими к случаю надписями из цветочных гирлянд; но красочнее и выразительнее всяких надписей был висящий над судейской трибуной герб Калифорнии с его бескрайним золотым закатом, торжествующей богиней и огромным грозным медведем гризли.</p>
    <p>В комнатах было душно и полно народу. Свечи, мерцающие в жестяных канделябрах на стенах или в импровизированных люстрах — бочарных обручах, подвешенных под потолок, освещали самое удивительное разнообразие дамских туалетов, когда-либо виденное учителем. Робы давно устаревших фасонов, слежавшиеся и выцветшие от долгого хранения в сундуках; наряды давнишних праздников с кое-какими поправками в современном духе; костюмы по сезону и не по сезону — меховые жакетки на тюлевых платьях, бархатные ротонды поверх полотняных саков; свежие юные лица, выглядывающие из-под старинных кружевных наколок, зрелые, пышные формы в девственно белых одеждах. Для танцев было расчищено небольшое пространство посредине, вокруг в три ряда теснились и напирали зрители.</p>
    <p>Учитель пробрался вперед, и в это мгновение из рядов кадрили, мелькнув, словно неуловимая нимфа, выбежала какая-то девушка и сразу же исчезла в толпе. Не разглядев ни лица, ни фигуры, мистер Форд по порывистой быстроте движений узнал Кресси Маккинстри и каким-то непонятным чутьем угадал, что она его видела и что именно он почему-то был причиной ее стремительного бегства.</p>
    <p>Впрочем, это продолжалось всего одно мгновение. Он еще обводил глазами толпу, а она уже появилась снова и встала на прежнее место рядом со своим озадаченным партнером — тем самым загадочным незнакомцем, вызвавшим восхищение Джонни и ярость Руперта. Она была бледна; учитель никогда еще не видел ее такой красивой. Все, что он находил в ней неуместным и неприятным, в этот миг, в этом свете, в этом собрании, явилось ему лишь как разные грани ее прихотливой прелести. Даже пышное розовое дымковое платье, из которого ее прекрасные юные плечи выглядывали, словно из закатного облака, казалось воплощением девственной простоты; удлиненные линии тонкой фигуры, девический высокий стан были словно гордые стати чистокровной породы. Обычный румянец на ее свежем лице уступил место чуть заметному магнетическому свечению, от которого лицо ее казалось более одухотворенным. Он не в силах был отвести от нее взгляда; он не верил собственным глазам. А между тем это была Кресси Маккинстри, его ученица! Неужели он видит ее не впервые? Да и она ли это? И не диво, что все глаза были устремлены на нее, что за ней по пятам следовал невнятный ропот восхищения или напряженная восторженная тишина. Учитель обвел взглядом всех, кто стоял вокруг, и со страшным облегчением заметил, что другие разделяют его чувства.</p>
    <p>Она танцевала все с той же сдержанностью бледных черт и загадочным спокойствием движений, которое так его очаровало. Она еще ни разу не взглянула в его сторону, но он прежним необъяснимым чутьем угадывал, что она не перестает ощущать его присутствие. Он искал ее взгляда и в то же время боялся встретиться с ним, словно опасаясь, что от этого прелесть минуты сразу же будет утрачена или приобретет бесповоротную определенность. Кадриль кончилась, и учитель заставил себя отойти в сторону — отчасти для того, чтобы избегнуть встречи со знакомыми, которых по долгу вежливости обязан был бы пригласить на танец, отчасти же чтобы самому собраться с мыслями. Он решил обойти все комнаты и незаметно уйти домой. Те, кто узнавал его, расступались и не без любопытства глядели ему в спину, а во взглядах и приветствиях гостей постарше было снисходительное дружелюбие и фамильярность, положительно бесившая учителя. Он даже подумал, не отыскать ли ему миссис Трип и не пригласить ли на танец, чтобы она увидела, каков он танцор.</p>
    <p>Он уже завершал свой обход зала, как вдруг слуха его достигли первые звуки вальса. Вальсировать в Индейцевом Ключе не очень-то умели — отчасти из-за того, что набожные люди серьезно сомневались, входил ли этот танец в репертуар царя Давида, отчасти просто потому, что молодежь еще не успела овладеть его трудностями. Поддавшись желанию взглянуть туда, где кружились танцующие, учитель увидел только три или четыре робкие пары. Среди них были Кресси Маккинстри и ее прежний партнер. В своем восторженном душевном состоянии он не удивился, обнаружив, что она, видимо, успела усвоить в городе искусство вальса и кружилась с безупречной спокойной грацией, удивило его только, что ее партнер оказался весьма далек от совершенства и после нескольких неловких па она остановилась и с улыбкой высвободилась из-под его руки. Обернувшись, она подняла взгляд и безошибочно направила его мимо теснящихся перед нею восхищенных лиц прямо в тот угол, где стоял учитель. Глаза их встретились, и окружающее перестало для них существовать. То было влечение тем более властное, что оно оставалось невысказанным, любовь без сговора, без клятв и без умысла, страсть, не нуждающаяся в постепенных подходах.</p>
    <p>Он спокойно приблизился к ней и сказал непринужденнее, чем собирался:</p>
    <p>— Не позволишь ли мне попытаться?</p>
    <p>Она поглядела ему в лицо и, словно не слыша вопроса, проговорила, как бы продолжая вслух свои собственные мысли:</p>
    <p>— Я знала, что вы придете. Когда вы вошли, я вас сразу увидела.</p>
    <p>И, не вымолвив больше ни слова, она вложила руку ему в ладонь, и в следующее мгновение зал исчез в кружащемся пространстве.</p>
    <p>Все это, от первого его слова до первого грациозного взлета розового края ее пышного платья, произошло так быстро, как будто они с первого взгляда просто бросились друг другу в объятия. Как часто он и прежде был рядом с нею, как часто он стоял подле нее в школе и даже склонялся над ее партой, но всегда с нарочитой досадной скованностью, передававшейся, как он сейчас понимал, и ей. Сейчас, когда он так близко перед собой видел ее красноречивое, бледное лицо и вдыхал слабый аромат ее волос, когда чувства его были в сладком смятении от долгого, ускользающего пожатия ее руки, прикосновения к ее гибкой талии, все мгновенно переменилось. В страхе отогнал он от себя мысль, что никогда уже больше не сможет приблизиться к ней без этого трепетного восторга. Он вообще гнал от себя мысли, он целиком отдался смятенному чувству, которое в еще пустой школе вызвал в нем миртовый букетик, стянутый прядью волос и приведший ее в конце концов в его объятия.</p>
    <p>Они двигались в таком безупречном согласии, в такой совершенной гармонии, что сами не ощущали своего движения. Один раз, очутившись у раскрытого окна, он успел заметить круглую луну, вставшую над сумрачными склонами на том берегу, и прохладное дыхание реки и гор коснулось его щеки и сплело с его волосами выбившуюся прядь ее шелковистых волос. И грубая пестрота, окружающая их, свечи, потрескивающие в жестяных канделябрах, несусветные одеяния, бессмысленные лица — все, вихрясь, отступило далеко-далеко. Они остались наедине с ночью, с природой; они были недвижны, а все остальное отступило куда-то в мир бесцветной реальности, к которому они двое не имели никакого отношения.</p>
    <p>Звучи же, вальс Штрауса! Кружись, о юность и любовь! Ведь как бы ты ни кружилась, расступившийся мир снова сомкнется вокруг тебя. Быстрей играй, надтреснутый кларнет! Надсаживайся фальцетом, бравый фагот! Шире круг, о бесцветная земная реальность, покуда учитель и его ученица не домечтают до конца свою глупую мечту!</p>
    <p>В грезах они сейчас одни на берегу реки, только круглая луна стоит над ними, и их сопряженные тени колышутся на воде. Они так близко друг к другу, ее рука обнимает его шею, ее глаза, мерцающие лунным отсветом, тонут в его глазах; теснее, еще теснее, покуда сердца их не замирают и губы не соприкасаются в первом поцелуе. Быстрее кружитесь, маленькие ножки! Шире раздувайтесь, юбки Кресси, чтобы вновь расступился смыкающийся круг!.. И снова они вдвоем. Судейская трибуна и герб штата над ним, промелькнув, превращается в алтарь, полускрытый от глаз пышными складками венчальной фаты на ее шелковистой головке. Смутно произнесенные слова сочетают две жизни в одну. Они поворачиваются и торжественно идут между двумя рядами праздничных, восхищенных лиц. Ах, все теснее круг! Кружитесь же еще и не давайте ему сомкнуться, о пышные юбки и легкокрылые ножки! Поздно. Музыка смолкла. Грубые стены встали на свои места, вернулась пестрая толпа, и они стоят, бледные и притихшие, в центре кольца из восторженных, удивленных, испуганных и негодующих лиц. Опускаются ее руки, словно складываются крылья. Вальс кончился.</p>
    <p>Визгливый хор женских голосов швыряет ей в лицо похвалы, и в них звучат отчетливые подголоски зависти; с десяток отчаянных кавалеров, совсем потерявших голову от ее грации и красоты, толпясь, просят ее на следующий вальс. Но она отвечает — не им, но ему: «нет, больше нет» — и ускользает в толпу с той новой для нее застенчивостью, которая из всех ее преображений кажется самой восхитительной. Но так ясно ощущают они свою взаимную страсть, что расстаются без боязни, будто меж ними уже условлено о следующем свидании. Кто-то выражает ему восхищение его танцевальным мастерством. Прекрасный незнакомец маленького Джонни заинтересованно смотрит ему вслед. Кое-кто из старших неловко пожимает ему руку, сомневаясь, совместимы ли танцы с его служебным положением.</p>
    <p>Прелестные охотницы за чужим успехом, выжидательно сочетая намек с лестью, выслушивают от него лишь шутливое объяснение: он-де один-единственный раз позволил себе отступить от строгих правил учительского поведения; при этом он ссылается на своих пожилых судей. Одно лицо — грубое, зловещее, мстительное — выделяется из толпы; это лицо Сета Дэвиса. Учитель не видел Дэвиса с той поры, как тот оставил школу, и совершенно забыл о его существовании. Он и сейчас подумал не о нем, а о его преемнике Джо Мастерсе и оглянулся, ища в толпе нынешнего поклонника Кресси. Только уже в дверях до сознания его дошел смысл ревнивого взгляда Дэвиса, и он с негодованием подумал: «Почему этот безмозглый детина не выместил свою ревность на Мастерсе, который открыто дает ему повод?» И, подумав так, вернулся с порога с какими-то неопределенно-воинственными намерениями; но Сета Дэвиса нигде не было видно. Все еще пылая негодованием, он наткнулся на Хайрама Маккинстри с дядей Беном, стоящих вместе с другими недалеко от дверей. Почему вот дядя Бен не ревнует? И если этот их единственный вальс оказался таким компрометирующим, то почему бы не вмешаться ее отцу? Но они оба дружно — хотя в обычные дни Маккинстри презрительно сторонился дяди Бена — выразили ему свое восхищение.</p>
    <p>— Я как увидел, что вы вошли, мистер Форд, — мечтательно проговорил дядя Бен, — так ребятам и говорю: ну, расступись, народ, и гляди, сейчас нам покажут высший класс. И как только вы пошли кружиться, я говорю: это, братцы, французский стиль, высший французский стиль последнего образца — от лучших специалистов и по лучшим книгам. Видите, тот же росчерк, длинный и с заворотом, что и в прописях у него. Та же плавная линия, и тоже с наклоном, и нигде не заедает. Он и стихи декламирует с таким же вот разгоном. И можете прозакладывать свои сапоги, ребята, это все и есть образование.</p>
    <p>— Мистер Форд, — торжественно сказал Маккинстри, коротко взмахнув рукой в сиреневой перчатке, которой он счел уместным скрыть от посторонних взглядов свою покалеченную кисть, а заодно и отметить такой парадный случай, — я должен поблагодарить вас за то, как вы вывели мою дочку, словно необъезженную кобылку, и она у вас пошла таким славным аллюром. Сам я не танцую — тем более этот танец, по мне он вроде как бы помесь галопа с рысью, и мне нынче редко случается видеть танцы, где тут, все болею о скотине, но вот сейчас, когда я видел вас с нею вдвоем, что-то такое на меня накатило, — во всю мою жизнь не знавал такого спокоя.</p>
    <p>Кровь прихлынула к лицу учителя от вдруг охватившего его сознания вины и стыда.</p>
    <p>— Но ваша дочь, — заикаясь, пробормотал он, — сама превосходно танцует. Она, конечно, не в первый раз вальсировала.</p>
    <p>— Может, и так, — ответил Маккинстри, тяжело кладя на плечо учителю руку в сиреневой перчатке, и при этом пустой мизинец зловеще подогнулся. — А только я хотел сказать, очень у вас это легко получилось, запросто так, по-семейному, вот вы чем меня взяли. Когда под конец вы вроде бы как притянули ее к себе и она так это головку опустила вам на грудной карман и словно уснула, — ни дать ни взять малое дитя, как тогда, когда я, бывало, сам шагал с ней на руках за фургоном у Плэт-Ривер! Даже жалко стало, что старуха моя вас не видит.</p>
    <p>Покрасневший учитель искоса метнул взгляд на багровое, в рыжей бороде лицо Маккинстри, но в чертах его, медленно просветлевших от удовольствия, не было и следа того сарказма, которым его язвила собственная совесть.</p>
    <p>— А разве вашей жены здесь нет? — рассеянно спросил мистер Форд.</p>
    <p>— Она в церкви. Она решила, что меня одного довольно будет, чтобы присмотреть здесь за Кресси, а ей вроде бы как религия не позволяет. Может, отойдем в сторону: мне надо сказать вам два слова.</p>
    <p>И, продев, как раньше, под локоть учителя свою покалеченную руку, он отвел его в угол.</p>
    <p>— Вам не попадался здесь на глаза Сет Дэвис?</p>
    <p>— Кажется, я видел его только что, — презрительно ответил мистер Форд.</p>
    <p>— Он ничего такого себе с вами не позволил?</p>
    <p>— Разумеется, нет, — надменно сказал учитель. — Как бы он посмел?</p>
    <p>— Вот именно, — задумчиво проговорил Маккинстри. — Так вот и держитесь, в таком вот духе. А Сета или его отца — это, можно считать, одно и то же — предоставьте мне. Не допускайте, чтобы вас втянули в эту распрю, что между мною и Дэвисами. Вам это вовсе ни к чему. У меня и то уж на совести, что вы тогда мне ружье приносили. Старуха не должна была вас посылать, ни вас, ни Кресси. Запомните мои слова, мистер Форд: я всегда в случае чего буду стоять между вами и Дэвисами. Смотрите только сами обходите его стороной, ежели он вам где попадется.</p>
    <p>— Я вам весьма признателен, — ответил Форд с неожиданной яростью в голосе, — но я не намерен менять свои привычки из-за какого-то школьника, отстраненного мною от занятий.</p>
    <p>Он тут же осознал всю несправедливость и мальчишескую запальчивость своего ответа и почувствовал, как у него снова запылали щеки.</p>
    <p>Маккинстри сонно посмотрел на него своим воспаленным, тусклым оком.</p>
    <p>— Вы глядите, не теряйте главного своего козыря, мистер Форд, — спокоя. Сохраните его при себе, и вам в Индейцевом Ключе никто не страшен. У меня вот нет его, я неспокойный, мне что драка, что две, разницы не составляет, — продолжал он самым бесстрастным тоном. — А вы, вы держитесь своего спокоя. — Он отступил на шаг и, поведя в его сторону покалеченной рукой, словно указывая на какую-то удачную деталь его костюма, заключил: — Он вам очень даже к лицу.</p>
    <p>С этими словами Маккинстри, кивнув, снова повернулся к танцующим. Мистер Форд молча проложил себе путь сквозь толпу вниз по лестнице. Но лишь только он очутился на улице, вся его странная ярость, как и не менее странные угрызения совести, терзающие его в присутствии Маккинстри, испарились в ярком лунном свете, растаяли в теплом вечернем воздухе. Внизу был берег реки, и трепещущая серебристая струя проглядывала сквозь сонные речные испарения, как и в тот миг, когда они вдвоем увидели все это через распахнутое окно. Он даже обернулся и посмотрел на освещенные окна, будто в одном из них ожидал увидеть ее. Впрочем, он знал, что завтра увидит ее непременно, и, отбросив все мысли о благоразумии, все заботы о будущем, все сомнения, зашагал домой, погруженный в восхитительные воспоминания. Даже Руперт Филджи, о котором он с тех пор и не вспомнил ни разу, Руперт, давно уже мирно спавший подле своего маленького братца, не шагал домой в таком безумном и опасном состоянии.</p>
    <p>Дойдя до гостиницы, он с удивлением увидел, что еще только одиннадцать часов. Никто еще не возвращался, во всей гостинице оставались только бармен и вертлявая горничная, которая поглядела на него недоуменно и с сожалением. Он почувствовал себя как-то глупо и готов был раскаяться, что не остался пригласить на танец миссис Трип или хотя бы просто постоять, смешавшись с толпой зрителей. Торопливо пробормотав что-то насчет срочных писем, он взял свечу и поднялся к себе. Но в своей комнате он почувствовал, что не в силах терпеть холодное равнодушие, с каким знакомые стены встречают нас после какого-нибудь важного события в нашей жизни. Трудно было поверить, что он вышел из этой самой комнаты всего каких-нибудь два часа назад, — так незнакомо было в ней все, так чуждо его новым переживаниям. А между тем вот его стол, книги, кресло, его постель, все в том же виде, в каком было оставлено, даже липкий огрызок пряника, выпавший из кармана Джонни. Он еще не достиг той стадии всепоглощающей влюбленности, когда образ любимой может жить во всем, что нас окружает; в его тихой комнате для нее еще не было места. Он даже думать о ней здесь не мог; а думать о ней должен был непременно, пусть не здесь, он может и уйти. Ему пришла в голову мысль выйти и походить по поселку, покуда тревожная греза не отпустит его, но даже в своем безумии он ясно понимал всю сентиментальную глупость такой затеи. Школа! Вот куда он может пойти. Это будет всего лишь приятной прогулкой, ночь так прекрасна; и к тому же можно будет забрать миртовый букетик из стола. Он слишком красноречив — или слишком драгоценен, — чтобы его там оставить. А потом он ведь не посмотрел как следует, может быть, в букетике или на столе есть еще какой-нибудь не замеченный им знак, намек, след. Сердце у него учащенно забилось, но он твердил себе, что в нем говорит лишь инстинкт осторожности.</p>
    <p>Воздух был мягче и теплее, чем всегда, хотя в нем и сохранялась безросная прозрачность, обычная для здешних мест. Трава еще хранила солнечное тепло долгого дня, и в сосняке перед школой еще стоял смолистый знойный дух. Высоко в небе светила луна, отбрасывая в чащу божественный полумрак теней, питавший его сладкие грезы. Совсем уже скоро наступит завтра, и он без труда сможет отозвать ее сюда на перемене и поговорить с ней. Что он ей скажет и для чего он хочет с ней говорить — об этом он не задумывался; как не задумывался и о том, что все, чем он располагает, — это ее красноречивый взгляд, взволнованное лицо, многозначительное молчание и несколько слов о том, что она его ждала. Он не задумывался, много ли все это значит, при всем том, что ему известно о ее прошлом, о ее нраве и привычках. Сама неубедительность убеждала и завораживала его. От любви всегда ждут чудес. Мы можем с недоверием отнестись к самому постоянному чувству, но никогда не подвергнем сомнению привязанность ветреницы, разлюбившей кого-то ради нас.</p>
    <p>Он подошел к школе, отпер дверь и снова запер ее за собой — не столько от людей, сколько от летучих мышей и белок. Луна, стоявшая теперь почти в зените, ярко освещала двор и лесные поляны, но не доставала отвесными лучами внутрь школы — только бледные отсветы дрожали высоко на потолке. Отчасти из предосторожности, отчасти же просто потому, что здесь ему все было так хорошо знакомо, учитель не стал зажигать свет, а уверенно подошел в темноте к своему столу, пододвинул стул, сел, отпер ящик, нашарил в нем букетик мирта и его шелковистую перевязь, снова ощутив прилив восторга, и под покровом темноты храбро поднес его к губам.</p>
    <p>Чтобы освободить для него место в нагрудном кармане, понадобилось вынуть несколько писем, в том числе и то старое письмо, которое он перечитывал сегодня утром. Со смешанным чувством раскаяния и облегчения он подумал о том, что оно принадлежит прошлому, и уронил его на дно ящика, и оно упало с легким, полым стуком, словно комок земли на крышку гроба.</p>
    <p>Но что это?</p>
    <p>Звуки шагов по гравию на дворе, тихий смех, три тени на освещенном потолке, голоса — мужской, детский и… ее голос!</p>
    <p>Возможно ли? Не чудится ли ему? Но нет! Мужской — это голос Мастерса, детский — Октавии Дин, а женский — ее.</p>
    <p>Он замер в темноте. Тропа, по которой она должна возвращаться с бала к себе на ранчо, проходит недалеко от школы. Но почему она свернула сюда? Может быть, они заметили, как вошел он? Что, если они следили за ним и все видели? Голос Кресси и шорох приподнимаемой оконной рамы убедили его, что страхи его напрасны.</p>
    <p>— Ну вот так довольно. Теперь вы отойдите. Тави, отведи его вон туда к забору и не пускай сюда, покуда я не влезу. Нет, сэр, благодарю, я сама. Не в первый раз. Случалось мне лазить через это окошко, верно, Тави?</p>
    <p>У Форда перехватило дыхание. Прозвучал смешок, послышались два удаляющихся голоса, окно вдруг померкло, белой пеной колыхнулись юбки, мелькнула тонкая лодыжка — и Кресси Маккинстри легко соскочила на пол.</p>
    <p>Она быстро пошла по лунной дорожке между парт. И вдруг остановилась. В то же мгновение учитель встал из-за стола и протянул руку, предупреждая возглас испуга, который, он был уверен, должен сорваться с уст Кресси. Но он плохо знал свою ученицу. Она не издала ни звука. И даже в тусклых лунных отсветах он различил на лице ее лишь то же ясное понимание, что и раньше, на балу, только нечаянная радость чуть растворила ее спокойные губы. Он шагнул ей навстречу, руки их встретились; она быстро и многозначительно пожала ему руку и метнулась обратно к окну.</p>
    <p>— Тави, — лениво прозвучал ее томный голос.</p>
    <p>— А?</p>
    <p>— Ступайте подождите меня там на тропе. Чтобы люди вас не заметили возле школы. Слышишь? Я сейчас.</p>
    <p>Она стояла у окна, предостерегающе подняв руку, пока двое ее спутников не скрылись за соснами. Потом повернулась навстречу приблизившемуся учителю, и отраженный луч луны блеснул в ее глазах и на ее светящемся ожиданием лице. Тысячи вопросов готовы были сорваться с его губ, тысячи ответов — с ее. Но ни один из них не был произнесен, ибо в следующее мгновение с полузакрытыми глазами она качнулась вперед — навстречу поцелую.</p>
    <p>Она первая опомнилась и, держа в ладонях его лицо, повернула его к свету, сама оставаясь в жаркой лунной тени.</p>
    <p>— Они думают, что я пришла забрать одну вещь, которую забыла у себя в парте, — быстро проговорила она. — Они пошли со мной так, для смеха. Я и вправду думала взять одну вещь, но не со своей парты, а с твоего стола.</p>
    <p>— Вот это? — шепотом спросил он, вынимая мирт из кармана.</p>
    <p>Она выхватила букетик с тихим возгласом, поцеловала сама, потом прижала к его губам. Потом снова сжала его лицо в своих мягких ладонях, повернула к окну и сказала:</p>
    <p>— Смотри не на меня, а на них.</p>
    <p>Вдали по тропе медленно двигались две фигуры. Он смотрел в окно, а сам крепко прижимал ее к груди, и задать вопрос, вертевшийся у него на языке, казалось ему святотатством.</p>
    <p>— Это еще не все, — говорила она, то приближая его лицо к своему, то отстраняясь, словно вдыхала в него жизнь. — Когда мы вошли в рощу, я сразу почувствовала, что ты здесь.</p>
    <p>— Почувствовала и привела сюда его? — спросил Форд, отстраняясь.</p>
    <p>— Отчего же? — отозвалась она безмятежно. — Если б он и увидел тебя, я все равно могла бы сделать так, чтобы дальше меня провожал ты.</p>
    <p>— Но разве это было бы справедливо? Понравилось бы это ему?</p>
    <p>— Ему-то? — лениво переспросила она.</p>
    <p>— Кресси, — проговорил он, серьезно вглядываясь в ее затененное лицо. — Ты давала ему повод считать себя вправе вмешиваться? Ты понимаешь меня?</p>
    <p>Она помолчала, будто соображая что-то.</p>
    <p>— Хочешь, чтобы я его позвала? — спросила она спокойно, без малейшего намека на кокетство. — Хочешь, чтобы он пришел сюда, или мы можем выйти туда, к нему? Я скажу, что ты только что пришел и я встретилась с тобой в дверях, когда уходила.</p>
    <p>Что мог он на это ответить?</p>
    <p>— Кресси, ты меня любишь? — спросил он почти резко.</p>
    <p>Нелепостью было об этом спрашивать сейчас — если да; и просто злодейством — если нет.</p>
    <p>— Я, наверное, полюбила тебя, когда ты только приехал, — медленно ответила она. — Оттого, наверно, и обручилась с ним, — добавила она просто. — Я знала, что люблю тебя, и когда уезжала, только о тебе и думала. И назад приехала, потому что тебя любила. И в тот день любила, когда ты приходил и говорил с матерью, хоть и подумала, что ты пришел сказать насчет Мастерса и не хочешь брать меня назад в школу.</p>
    <p>— Но ты не спрашиваешь, люблю ли я тебя?</p>
    <p>— А я знаю, ведь ты теперь уже не можешь не любить меня, — отозвалась она убежденно.</p>
    <p>Что еще ему оставалось, как не ответить столь же нелогично, еще крепче прижав ее к груди, хотя легкая дрожь, словно холодок из открытого окна, пробежала у него по коже. Верно, и она это почувствовала, так как сказала:</p>
    <p>— Поцелуй меня, и я пойду.</p>
    <p>— Но мы должны еще поговорить с тобой, когда… когда никто не будет ждать.</p>
    <p>— Ты знаешь дальний овин у межи? — спросила она.</p>
    <p>— Знаю.</p>
    <p>— Я, бывало, туда по вечерам уходила с учебниками, чтобы… чтобы побыть с тобой, — прошептала она. — Отец не велел никому близко подходить, когда я там. Приходи туда завтра перед самым закатом.</p>
    <p>Последовал долгий поцелуй, в котором их трепещущие, жадные губы, казалось им, выразили все, что осталось не высказанным в словах. Потом они разжали руки, и он бесшумно отпер дверь, чтобы выпустить ее. Она на ходу прихватила какую-то книгу с чьей-то парты, скользнула прочь, подобно розовому лучу близкой зари в меркнущем лунном свете, и вот уже до него донесся ее ленивый и совершенно ровный голос — она окликала своих спутников.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VII</p>
    </title>
    <p>Подслушанный юным Джонни разговор между великолепным незнакомцем и дядей Беном, правда, недоступный его младенческому пониманию, для взрослых жителей поселка был исполнен значения.</p>
    <p>Индейцев Ключ, как и многие другие населенные пункты в глубине Калифорнии, был первоначально старательским поселком. Его основатели и первые поселенцы владели участками на основе золотоискательских заявок, закреплявших за ними титул на землю. Титул сохранялся за ними и после того, как миновала золотая лихорадка и на бывших заявках выросли магазины, конторы и жилые дома. На окраинах этих новых городков и в их окрестностях жили уже не столь неоспоримые собственники — «скваттеры», то есть фермеры, занявшие земли, которые считались свободными. Мало кто из них заботился о том, чтобы узаконить обладание своими участками, они просто пользовались «правом владения»: заводили хозяйство, строили дома — но, в свою очередь, страдали от вторжения более поздних пришельцев — «хватунов», которые, как явствует из этого официального названия, норовили отхватить у «скваттеров» землю, если она не была огорожена забором или не охранялась внушительной силой.</p>
    <p>Ввиду всего этого в Индейцевом Ключе немалое возбуждение вызвало известие о том, что властями штата недавно был признан старый мексиканский титул на землю площадью в три квадратных лиги, включавшую сам поселок и всю округу, и что теперь со стороны собственников ожидаются шаги к вступлению в права владения. Стало известно, что право на бывшие старательские участки в черте поселка оспариваться не будет, но что окрестным «скваттерам», как Маккинстри, Дэвис, Масстерс и Филджи, и «хватунам» вроде Харрисонов придется либо выкупить титул на свои участки, либо затевать длительные и безнадежные судебные тяжбы. Законные владельцы титула — крупные капиталисты из Сан-Франциско — выражали готовность пойти на соглашение с фактическими держателями участков, и, как стало известно, беззастенчивые «хватуны», которые не пахали, не сеяли, а попросту отхватывали землю у «скваттеров», вложивших в участки немало своего труда, уравнивались с этими последними.</p>
    <p>Мнения по этому поводу, как всегда, разделялись: старшие поселенцы по опыту вольного прошлого с недоверием относились к восстановленным старинным правам, подвергая сомнению их законность и справедливость, но те, кто прибыл в Калифорнию позже, приветствовали такое подтверждение старых титулов, усматривая в нем гарантию для вложений капитала. Кроме того, довольно влиятельная и разрастающаяся группа переселенцев с Севера и с Востока с удовлетворением встретила эту меру, сулящую положить конец кровавым распрям между фермерами. Отныне бои между Харрисонами и Маккинстри за кусок земли, до последнего времени формально не принадлежавший ни тем, ни другим, превратятся в обычные уголовно наказуемые действия и утратят романтический флёр. С другой стороны, и Маккинстри и Харрисон получат возможность за разумную цену приобрести в законную собственность свои участки или же, наоборот, получить отступного. Опасались только, как бы оба семейства, народ дикий и беззаконный, не объединились, и тогда выдворение их будет делом не очень-то легким и довольно опасным; их дело пришлось бы отложить напоследок и пойти им на разные уступки.</p>
    <p>Но еще больше переполошились в поселке, когда стало известно, что титул на участок, который оспаривают Харрисон и Маккинстри, уже выкуплен у владельцев и что новый собственник намерен незамедлительно вступить в права владения. Гениальное решение проблемы Харрисона — Маккинстри восхитило даже скептиков. Кем оно было придумано, в Индейцевом Ключе не знал никто — интересы нового владельца представлял один Сан-Францисский банк. Однако понятливый читатель, ознакомившийся с наблюдениями Джонни Филджи в праздничный день, без труда угадает в нем дядю Бена, и правдивому летописцу сейчас самое время предоставить этому персонажу возможность объяснить своими словами не только собственные намерения, но также и способы, которыми он добился их осуществления.</p>
    <p>Это было на исходе дня. Только что кончился урок, который учитель давал наедине дяде Бену, и теперь оба поджидали прихода Руперта Филджи. Благодаря своему медлительному упорству дядя Бен за последнее время все же сделал определенные успехи. Сейчас он только что кончил переписывать из некоего пособия «письмо грузополучателю», в котором сообщалось, что он, дядя Бен, отправляет из Индейцева Ключа пароходом «2 центн. слоновой кости, 80 мешков риса и 400 бочонков лучшей столовой свинины», а также другое письмо, начинавшееся словами: «Досточтимая сударыня!» — и в небывало изысканных выражениях оповещавшее эту даму о «прискорбной кончине» ее супруга, заболевшего на Золотом Береге желтой лихорадкой. Дядя Бен взирал на свою работу не без некоторого удовлетворения, но в это время учитель вытащил из кармана часы и нетерпеливо поглядел на них. Дядя Бен оторвался от тетради.</p>
    <p>— Я бы должен вам раньше сказать: ведь Руп-то нынче не придет.</p>
    <p>— Вот как? Почему же?</p>
    <p>— Потому что я вроде ему не велел. Я задумал переговорить с вами кое о чем, мистер Форд, ежели вы, конечно, не против.</p>
    <p>Лицо мистера Форда не осветилось восторгом.</p>
    <p>— Хорошо, — сказал он, — только имейте в виду, что мне скоро нужно будет уйти.</p>
    <p>— Вам ведь уходить на закате, — мирно возразил дядя Бен. — Ну, а до тех-то пор я вас на задержу.</p>
    <p>Мистер Форд покраснел и быстро посмотрел на дядю Бена.</p>
    <p>— Вы что-то знаете о моих делах? — спросил он резко.</p>
    <p>— Да нет, мистер Форд, — мирно ответил дядя Бен, — просто я уже дня четыре прихожу к вам об эту пору и сюда и в гостиницу, а вас все нет, ну, и я вроде как понял, что у вас, должно быть, какое-то занятие в этот час.</p>
    <p>В его лице и манере держаться не было и следа какой бы то ни было хитрости или недоговоренности, ничего, кроме его обычной наивности, разве только с некоторой примесью тревоги и неловкости из-за предстоящего разговора.</p>
    <p>— У меня такая мысль была, написать вам письмо, — продолжал он, — вроде как бы и практика, и при том доверительное сообщение. Честно вам сказать, мистер Форд, оно у меня с собой. Но там вроде бы не все поместилось, не все сказалось, так что лучше будет, если я сам вам все прочту вслух, вставлю, где нужно, словечко-другое и, что понадобится, объясню. Ладно?</p>
    <p>Учитель кивнул, и дядя Бен вытащил из обложки ветхого атласа, служащей ему портфелем, лист промокательной бумаги, приобретшей от усердного употребления цвет и твердость грифельной доски, и несколько тетрадных листков, испещренных чем-то вроде необыкновенно сложной нотной записи. Поглядев на них не без каллиграфической гордости и орфографических сомнений, с примесью застенчивости начинающего литератора, он приступил к чтению, водя по строчкам густо измазанным чернилами пальцем:</p>
    <p>— «Мистеру Форду, учителю.</p>
    <p>Дорогой сэр, — письмо Ваше от 12 — го получил и принял к сведению. (Я не получал, — пояснил дядя Бен, — просто это начало из прописей; остальное уже я сам). Касательно имеющихся у меня денежных средств, — продолжал дядя Бен, задерживая палец под каждым словом, — а также приобретения мною доли в руднике и участка…»</p>
    <p>— Минутку, — перебил его мистер Форд. — Вы же собирались дальше без прописей. Переходите к делу.</p>
    <p>— А я и перешел, это уже дело. Вы погодите, сейчас понятно будет, — сказал дядя Бен и стал с выражением читать дальше:</p>
    <p>— «…когда все думают, что у меня нет ни гроша за душой, я хотел бы, мистер Форд, сообщить вам первому один секрет. Вот как все это было. Я когда приехал в Индейцев Ключ, поселился на старой заявке Пальметто, возле груды отвалов. Зная, что это противу правил и вообще китайское дело, я и виду не показывал, чем занимаюсь, а сам перекапывал старые кварцы, какие думал, что золотоносные. И при этом я напал на богатую руду, которой пальметтовские ребята не высмотрели. Я на отвалах работал понемногу, иной раз утром до свету, иной раз уже затемно, а днем всегда для виду ковырялся на участке, и так я за два года честно нажил состояние в 50 000 долларов и сейчас работаю. Но Недоверчивый Читатель спросит, как мог ты сохранить это в тайне от Индейцева Ключа и куда сбывал свою добычу? Мистер Форд, ответ такой: я отвозил ее дважды в месяц на лошади в Ла-Порт, а оттуда почтой отправлял в Сакраменто в банк и записывал на Добиньи, и никто не думал в Ла-Порте, что это я самый и есть. Акции рудника и участок, тоже купленные на это имя, в силу какового обстоятельства тайна и осталась нераскрытой…» Подождите, это еще не все, — быстро добавил дядя Бен, видя, что учитель в нетерпеливом недоверии собирается перебить его, и, понизив голос до торжественного, почти похоронного шепота, продолжал читать: «Так мы видим, что Трудолюбие и Терпение вознаграждаются вопреки Старательским Правилам и Предписаниям, и Предрассудки насчет перемывки отвалов разлетаются, како дым, и, может, человек на вид нестоящий, а приобретет то, что ценится куда выше злата и не меркнет никогда.</p>
    <p>В надежде на дальнейшие Ваши милости</p>
    <p>остаюсь всегда к Вашим услугам</p>
    <p>Б е н д ж. Д о б и н ь и».</p>
    <p>Мрачный восторг, с каким дядя Бен произнес заключительные фразы своего сочинения, как видно, восхищавшего его своими красотами не меньше, чем содержащимся в нем потрясающим известием, только укрепил недоверие и возмущение учителя.</p>
    <p>— Ну, признавайтесь, — сказал он, решительно беря листки из рук дяди Бена, — что же здесь правда, а что вы состряпали с Рупертом Филджи? Ведь не может же быть…</p>
    <p>— Подождите, мистер Форд, — снова перебил его дядя Бен, шаря в нагрудном кармане своей красной фланелевой рубахи. — Я так и думал после первого нашего разговора, что вы мне не сразу поверите, так что я тут прихватил кое-какие доказательства.</p>
    <p>И, выудив из кармана продолговатый конверт, он аккуратно раскрыл его и протянул учителю две или три хрустящие акции на имя Бендж. Добиньи.</p>
    <p>— Таких акций у меня выправлено сто штук. Я хотел было купчую на землю вам принести, да ее так с ходу не прочтешь, уж такими учеными словами написана, я ее пока дома оставил, на досуге стану упражняться, разберу. Но если хотите, сходим с вами сейчас, я вам ее покажу.</p>
    <p>Все еще находясь во власти своих подозрений, мистер Форд молчал. В руках у него были настоящие акции на имя Добиньи, подлинность их не вызывала сомнений Но он никогда не был убежден в том, что дядя Бен и этот «Добиньи» действительно одно лицо, а сейчас этот сомнительный факт ему предлагалось принять в качестве подтверждения еще более сомнительной истории. Он поглядел на дядю Бена: краска разлилась по его простодушному лицу, — может быть, от стыда?</p>
    <p>— А вы кому-нибудь доверили эту свою тайну? Руперту, например? — многозначительно спросил учитель.</p>
    <p>— Конечное дело, нет, — ответил дядя Бен с какой-то даже обидой в голосе. — Только вы один об этом знаете, мистер Форд, да еще этот малый Стейси из банка, ему поневоле надо было сказать. Я даже думал вас попросить, не поможете ли вы мне с ним потолковать насчет того спорного участка.</p>
    <p>Недоверие Форда было поколеблено. Ни на какой сговор, ни на какие шутки с человеком вроде дяди Бена банковский агент не пойдет, а если бы дядя Бен все это выдумал сам, для чего бы ему было рисковать и ссылаться на Стейси, ведь тот в любую минуту может опровергнуть его россказни.</p>
    <p>И учитель протянул дяде Бену руку.</p>
    <p>— Позвольте мне поздравить вас, — сказал он сердечно. — И простите меня, ваша история настолько чудесна, что мне трудно было сразу в нее поверить. Теперь позвольте задать вам еще один вопрос. У вас не было других причин держать все это в тайне, кроме нежелания признаться в том, что вы нарушили вздорные старательские запреты, которые, кстати сказать, не имеют законной силы и, как доказывает ваш успех, совершенно несостоятельны?</p>
    <p>— Есть еще одна причина, мистер Форд, что я с вами советуюсь, ежели уж начистоту, — пробормотал дядя Бен, стирая с лица растерянную улыбку тыльной стороной ладони. — Я не хотел, чтобы Маккинстри и Харрисон, понятно, тоже знали, что я купил титул на этот спорный участок.</p>
    <p>— Я вас понимаю, — кивнул учитель. — Это естественно.</p>
    <p>— Почему же естественно?</p>
    <p>— Конечно, вам не хочется навлекать на себя гнев двух таких вспыльчивых людей.</p>
    <p>Выражение лица дяди Бена изменилось. Но, не отнимая от губ руки, он сумел опять изобразить улыбку, — как видно, только для того, чтобы тут же ее снова стереть ладонью.</p>
    <p>— Скажем, одного вспыльчивого человека, мистер Форд.</p>
    <p>— Ну, одного, если вам угодно, — быстро согласился учитель. — Но уж если на то пошло, и одного достаточно. Скажите, что это вам вообще вздумалось покупать эту землю? Ведь она ни для кого, кроме Маккинстри и Харрисона, никакой ценности не представляет.</p>
    <p>— А вот, к примеру, — медленно проговорил дядя Бен, с показным безразличием оттирая рукавом заляпанную чернилами крышку парты, — мне, скажем, надоело смотреть, как Маккинстри с Харрисоном все воюют да стреляют друг в друга у этой ихней спорной межи. И я, скажем, считаю, что этак можно только отвадить людей селиться в наших местах. И надумал прибрать этот участок к рукам, тогда у меня на них обоих будет управа, на чем захочу, на том их и помирю.</p>
    <p>— Мотив, разумеется, весьма похвальный, — сказал Форд, удивленно оглядывая дядю Бена. — И, насколько я понимаю из ваших слов насчет одного вспыльчивого человека, вы уже приняли решение, в чью пользу решится дело. Надеюсь, что ваши гражданские чувства будут по заслугам оценены, если не самими враждующими сторонами, то, во всяком случае, жителями Индейцева Ключа.</p>
    <p>— Вы только никому ни словечка, мистер Форд, и скоро сами все увидите, — самодовольно отозвался его собеседник, хотя в глазах у него сохранилось прежнее слегка испуганное выражение. — Но ведь вам еще не пора, — продолжал он, видя, что учитель снова рассеянно взглянул на часы. — Половина пятого только. Мне, правда, больше вроде и нечего рассказывать, — простодушно признался он, — но я думал, вы удивитесь сильнее и станете расспрашивать меня и вроде бы как подсмеиваться, зачем, мол, тебе все это, и что думаешь дальше делать, и всякое такое. Хотя для вас, наверное, это вовсе не так уж и замечательно, а? Честно признаться, мне и самому, если подумать, все это кажется пустячным делом, — в совершенном отчаянии заключил дядя Бен.</p>
    <p>— Дружище. — Форд пожал ему обе руки, чувствуя крайнюю неловкость за свое эгоистическое невнимание. — Я чрезвычайно рад вашей необыкновенной удаче. Мало того, старина, я, не кривя душой, могу сказать, что она не могла бы выпасть более достойному человеку, и я ни за кого бы так не радовался, как за вас. Поверьте! И если я не сразу это осознал и выразил, то просто потому, что ваша история — настоящее чудо, волшебная сказка о том, как добродетель торжествует, и сами вы, старина, — Золушка в мужском обличье.</p>
    <p>Он не хотел лгать; он и не сознавал, что лжет. Он просто забыл, что минуту назад не верил в эту историю как раз потому, что она никак не вязалась с его оценкой личных достоинств дяди Бена. Но сейчас ему представлялось, будто он говорит очень искренне, за что любезный читатель, без сомнения, готовый от души радоваться удачам ближнего, охотно его простит.</p>
    <p>В избытке искренней радости Форд растянулся на одной из длинных скамеек и жестом пригласил дядю Бена расположиться таким же образом напротив.</p>
    <p>— Ну-с, — весело сказал он, — теперь послушаем, каковы ваши планы, старина. Прежде всего с кем вы намерены делить эдакое богатство? Ну, во-первых, конечно, старики родители; потом братья, а может быть, и сестры? — Он с любопытством посмотрел на дядю Бена; мысль о существовании женских особей этого вида показалась ему занимательной.</p>
    <p>Дядя Бен, который всегда строго ограничивал в школе широкие размахи своих конечностей, отчасти из почтения к храму науки, отчасти же просто из осторожности, теперь медленно перекинул одну ногу через скамейку и уселся верхом, подавшись вперед и подперев подбородок ладонями.</p>
    <p>— Что до стариков родителей, мистер Форд, то я вроде бы сирота.</p>
    <p>— Как это: «вроде бы?»</p>
    <p>— Ну да, — ответил дядя Бен; от движения челюстей его тяжело покоящаяся на ладонях голова дергалась, будто доверительно кивала скамейке. — То есть с отцом у меня все в порядке, он помер, еще в Миссури. А вот с матерью вроде серединка наполовинку, дело неясное. Она, мистер Форд, еще перед тем, как отцу помереть, укатила с одним городским типом, я его и в глаза не видел. Оттого-то я и в школе не доучился. Ну, и вот, где она нынче, жива ли, нет ли, нет возможности узнать, хотя сквайр Томпкинс, судья, говорил, что, захоти старик, он мог бы получить развод, и я тогда получаюсь полный сирота, если меня по всей форме ввести в права, как у юристов говорится. Ну вот. Старики родители, стало быть, отпадают. Брат у меня был, потонул, а сестер никогда и не было. Вроде бы невелика семья получается, чтобы делить богатство.</p>
    <p>— Это верно, — задумчиво сказал учитель, — но теперь вы можете обзавестись собственной семьей. Раз вы стали богаты, почему бы вам не жениться?</p>
    <p>Дядя Бен снял локти со скамейки и принялся двумя пальцами подбирать с парты оставшиеся от школьных завтраков крошки, отправляя их к себе в рот. Углубленный в это занятие, он, не глядя на учителя, медленно произнес:</p>
    <p>— Дело в том, что я уже вроде как женат.</p>
    <p>Учитель сел.</p>
    <p>— Женаты? Вы?</p>
    <p>— Да вот не знаю. Это, так сказать, дело неясное и туманное, все равно как с моим сиротством. — Он замолчал и занялся уловлением какой-то последней крошки у самого края скамьи, потом, ухватив ее, продолжал: — Я тогда был помоложе, чем вот вы сейчас, и она еще была совсем молодая. Но только она знала куда больше моего, читать или там писать — это всегда пожалуйста. Вам бы она очень понравилась, мистер Форд.</p>
    <p>Он остановился, словно полностью исчерпал этот предмет, и учитель нетерпеливо спросил:</p>
    <p>— Где же она теперь?</p>
    <p>Дядя Бен медленно покачал головой.</p>
    <p>— Я ее не видел вот уже пять лет скоро, с самого того времени, как уехал из Миссури.</p>
    <p>— Отчего? Что произошло? — недоумевал учитель.</p>
    <p>— Да я, понимаете… вроде как сбежал. Не она, а я, вот какое дело; дал деру, улепетнул в здешние края.</p>
    <p>— Но почему? — Учитель изумленно смотрел на дядю Бена. — Что-то же, очевидно, произошло? В чем же была причина? Может быть, ваша жена…</p>
    <p>— Она была образованная, — важно остановил его дядя Бен. — Все это признавали. Росточком вот такая. — Он невысоко поднял ладонь. — Маленькая, волосы темные.</p>
    <p>— Но была же какая-то причина, что вы вот так покинули ее?</p>
    <p>— У меня иногда бывает мысль, — осторожно проговорил дядя Бен, — что у иных убегать — это, может, в роду. Взять мою мамашу — сбежала бог весть с кем; или я вот убежал, сам по себе. И уже вовсе выходит одно к одному, что и отец мой мог развод выправить, и жена моя тоже могла бы подать со мной на развод по причине, что я ее бросил. И даже почти наверняка она уже и развелась со мной давно. Оттого я и говорю, что дело неясное.</p>
    <p>— Что же, вы так и намерены оставаться в этом неясном положении? Или вы теперь, когда у вас появилась возможность, думаете предпринять поиски?</p>
    <p>— Да думал оглядеться немного, — коротко ответил дядя Бен.</p>
    <p>— И возвратиться к ней, если она найдется? — настаивал учитель.</p>
    <p>— Этого я не говорил, мистер Форд.</p>
    <p>— Но если она не получила развода, именно так вам и придется поступить, вы просто обязаны, если я правильно понял то, что вы мне рассказали. Судя по вашим же собственным словам, ваше бегство было совершенно беспричинным, непростительным и жестоким.</p>
    <p>— Вы так считаете? — с убийственным простодушием спросил дядя Бен.</p>
    <p>— Я так считаю? — негодующе повторил мистер Форд. — Так всякий будет считать. Иного мнения и быть не может. Вы же сами признаете, что бросили ее, хотя она не дала вам к тому никакого повода.</p>
    <p>— Никакого, — поспешно подтвердил дядя Бен. — Я вам говорил, мистер Форд, что она умела петь и на фортепьянах играть?</p>
    <p>— Нет, — отрезал мистер Форд, решительно вставая и отходя к окну. Он был почти убежден, что дядя Бен лжет. Либо под этой толстокожей простотой скрывается прожженный себялюбец, бессердечный и хитрый, либо же все это дурацкие выдумки.</p>
    <p>— Мне очень жаль, но в связи с тем, что я сейчас от вас услышал, я не могу ни поздравить вас, ни посочувствовать вам. Я не нахожу никаких извинений тому, что вы до сих пор не разыскали вашу жену и не искупили своей вины перед ней. Непростительна каждая минута промедления. Если хотите знать, мне это представляется гораздо более достойным приложением вашего богатства, чем посредничество в распрях между вашими соседями. Однако сейчас уже поздно, и нам придется прервать этот разговор. Надеюсь, к нашей следующей встрече вы все это хорошенько обдумаете и измените ваше мнение.</p>
    <p>Когда они вдвоем вышли из школы, мистер Форд нарочно замешкался с замком, чтобы дядя Бен мог, если хотел, еще что-нибудь добавить к своим объяснениям. Но никаких дальнейших объяснений не последовало. Новоиспеченный капиталист Индейцева Ключа глядел на него со своей обычной, немного грустной, немного смущенной улыбкой, разве, может быть, чуть-чуть более широкой, и только сказал:</p>
    <p>— Вы ведь понимаете, что это все секрет, мистер Форд.</p>
    <p>— Разумеется, — ответил Форд, почти не скрывая раздражения.</p>
    <p>— Насчет того, что я вроде как женат.</p>
    <p>— Не беспокойтесь, — сухо сказал учитель. — Это не бог весть какая увлекательная тема для разговоров.</p>
    <p>Они расстались; дядя Бен, еще глубже, чем всегда, ушедший в свои несерьезные замыслы, устремился туда, где его ждали его богатства, а учитель, проводив его взглядом, исполненным праведного презрения, направил стопы свои в чащу леса, который выходил на спорную межу, разделяющую владения Харрисонов и Маккинстри.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА VIII</p>
    </title>
    <p>Религиозное неприятие, с каким миссис Маккинстри встретила малодушную тягу мужа к цивилизации, не было лишено и подкладки чисто человеческой злобы. Эта сильная, преданная натура, пожертвовавшая своей женственностью ради долга, теперь, когда долг не ставился ни во что, обратилась к давно забытым уловкам, мелким хитростям и слабостям своего пола. Она ревновала мужа к дочери, из-за которой произошли такие перемены в его характере и пошатнулись былые традиции дома. Она с ненавистью относилась ко всему тому, что составляет принадлежность мира женского очарования и что никогда не составляло принадлежности ее собственной семейной жизни. В готовности мужа поступиться дикарской простотой их прежнего уклада она видела лишь уступку ненавистным силам красоты и изящества — этим суетным и пустым выдумкам. До них ли ей было все эти годы, что велась настоящая война за превосходство в среде переселенцев? Они ли приносили победу, все эти оборки, рюшки и побрякушки? Разве в великом исходе через прерии мог быть от них какой-нибудь прок? Разве могли они заменить собою острый глаз, чуткий слух, сильные руки и молчаливую выносливость? Разве они помогали выхаживать больных и перевязывать раненых?</p>
    <p>Когда зависть или ревность овладевает сердцем женщины, которой за сорок, в ее распоряжении уже нет таких средств, как кокетство, стремление затмить соперницу, страсть или трогательная нежность — всего, что делает терпимыми порывы ревности в женщине помоложе. Здесь борьба за первенство заведомо безнадежна, искусство перевоплощения безвозвратно утрачено. От своей загубленной женственности миссис Маккинстри сберегла лишь способность мелко злиться и, страдая, причинять мелкие страдания другим. Замок ее молодости рухнул, обрушилась пиршественная зала и опочивальня, остались лишь темницы и камера пыток; или, если воспользоваться ее собственной метафорой, которую она привела в разговоре со священником, «напрасно некоторые от нее, бесплодной смоковницы, хотят дождаться яблок да груш».</p>
    <p>Методы ее не особенно отличались от тех, что применяют в подобных обстоятельствах ее страждущие сестры. Несчастный Хайрам, «болеющий о скотине», едва ли был особенно утешен и обрадован, слыша от своей супруги, что он сам во всем виноват, нечего было спускать этим угонщикам скота — подлым Харрисонам; растерянность, в которую повергло его известие о новых притязаниях на свою землю, отнюдь не уменьшилась от утверждений жены, что все это происки янки с их «культурной жизнью», перед которой он так позорно пасует. Миссис Маккинстри, с молодых лет сурово, но неутомимо ходившая за больными в семье, теперь сама то и дело оказывалась жертвой каких-то таинственных и неопределенных недугов, требовавших тщательного ухода и устранения всех раздражающих причин. Посещение мистером Маккинстри с Кресси «этой дьявольской свистопляски» вызвало у миссис Маккинстри «озноб»; появление в доме пианолы «Мелодеон» повлекло за собой «внутреннюю сыпь», а «мурашки и паралик» удалось предотвратить только отменой вечеринки, которую затеяла было Кресси. Постоянное недовольство пробудило в ней прежний кочевнический инстинкт, и она стала лелеять хитроумные планы дальнейшего переселения. Выяснилось, что от близости реки у нее в крови появились микробы «болотной лихорадки»; со своих молитвенных собраний она приносила туманные известия о том, какие необыкновенно благоприятные условия для скотоводства в предгорье; она воскресила в каждодневных разговорах своих давно усопших миссурийских родственников для уничтожающего сравнения с иными ныне здравствующими; даже некоторые события первых дней ее замужней жизни пошли в ход для той же зловредной цели. Покупка Хайрамом нескольких крахмальных сорочек для торжественных выходов с Кресси напомнила ей о том, что он венчался с ней «в поскони»; и она подчеркнуто выражала свое неудовольствие, появляясь на людях в самой старой одежде, очевидно, полагая своим долгом поддерживать этим способом семейные традиции.</p>
    <p>Ее отношение к Кресси было бы, наверное, более определенным, пользуйся она хоть малейшим влиянием на дочь и имей с нею хоть какую-то душевную близость. Но как бы то ни было, она позволила себе вслух сожалеть о разрыве с Сетом Дэвисом, чья семья по крайней мере придерживалась старых, милых ее сердцу обычаев. Здесь ее сразу же заставил замолчать мистер Маккинстри, пояснив, что между ним и отцом Сета уже были сказаны слова, которые понадобилось бы брать назад, так что в согласии с этими же самыми традициями кровь двух семей вернее может пролиться, чем соединиться. Просто ли она воздержалась до поры от попыток примирения, так как не предоставлялось подходящего предлога, будет видно дальше. Покамест она ограничилась тем, что поощряла ухаживание Мастерса в туманном расчете на то, что это отвлечет Кресси от учения и нарушит никчемные замыслы Хайрама. Не догадываясь об отношениях своей дочери и Форда и ни о чем не подозревая, она с тупой враждой считала его невольным источником всех своих неприятностей. А так как она ни с кем из соседей не зналась и дома не желала слушать разговоры о триумфах Кресси, ей неизвестно было даже о том памятном вальсе, который вызвал в поселке всеобщее восхищение.</p>
    <p>Утром того дня, когда дядя Бен открыл учителю свои хитроумные планы разрешения межевых споров между Харрисонами и Маккинстри, лай рыжего пса оповестил о том, что к ранчо Маккинстри приближается чужой. Этим чужим оказался мистер Стейси, столь же самодовольный и блистательно разодетый, как и в тот раз, когда он впервые засверкал на горизонте маленького Джонни Филджи, и к тому же еще приятно возбужденный ожиданием предстоящей встречи с красивой девушкой, которая танцевала с ним на балу. Он не виделся с нею уже целый месяц, и вот теперь ему пришла счастливая мысль явиться к ней в дом в двойной роли Меркурия и Аполлона.</p>
    <p>За Хайрамом Маккинстри послали на ближний выгон, тем временем Кресси занимала галантного гостя. Это было несложно. Одно из очарований Кресси состояло в том, что, пренебрегая обычным девическим простодушием, наигранным или искренним, она, наоборот, отнюдь не скрывала от своих поклонников (исключая, быть может, учителя), что прекрасно видит, как на них действует ее красота. Она хотя бы понимала их страсть, если и не разделяла ее. Для застенчивых деревенских селадонов в этом содержалось на первый взгляд некоторое поощрение, но шло оно им же во вред: скрытые поползновения сразу же становились явными, и обезоруженный герой не мог с честью отступить, но должен был обращаться в позорное бегство.</p>
    <p>Прислонившись к дверному косяку и прикрывая ладонью глаза от солнца, которое отвесными лучами заливало ее лениво-грациозную фигуру, Кресси ждала первого выпада противника.</p>
    <p>— Я не видел вас целый месяц, мисс Кресси, с того бала, где мы с вами танцевали.</p>
    <p>— Надо же, как вам не везло! — Кресси любила с чужими употреблять деревенские обороты речи. — Подумать только, ведь вы вчера два раза прогуливались мимо наших ворот.</p>
    <p>— Значит, вы меня заметили? — обескураженно улыбнулся молодой человек.</p>
    <p>— Еще бы! И пес наш вас заметил, и Джо Мастерс, и наш работник. И когда вы обратно вышагивали, то и пес, и Мастерс, и наш работник, и моя мать — все шли за вами следом, а сзади отец с дробовиком. Чуть не на полмили все вместе растянулись. — Она, отведя ладонь от лба, плавным мановением руки указала туда, где должна была проходить эта воображаемая процессия, и рассмеялась.</p>
    <p>— Да, вас охраняют основательно, — неуверенно сказал Стейси. — И, глядя на вас, мисс Кресси, — отважно добавил он, — понимаешь, что в этом нет ничего удивительного.</p>
    <p>— Что верно, то верно, — со смехом отозвалась Кресси. — У нас говорят, что от «хватунов» я у отца защищена надежно — почти так же, как его межи.</p>
    <p>Странной и прихотливой была ее речь, но томная плавность интонаций и нежные, тонкие черты лица с лихвой искупали это. Разговор ее был необычен и живописен, как и ее жесты. Так, во всяком случае, полагал мистер Стейси. Он набрался духу для новой любезности:</p>
    <p>— А я, мисс Кресси, как раз прибыл сюда, чтобы как-то договориться с вашим отцом насчет межей его участка. Может, мне и вас удалось бы убедить кое-чем поступиться?</p>
    <p>— То есть вы мне предлагаете то же, что и отцу, — парировала его юная собеседница. — Никаких посторонних посягательств, не считая ваших собственных. Благодарю покорно, сэр.</p>
    <p>И она, повернувшись на каблучке, сделала ему низкий шутливый реверанс. При этом из-под юбки на мгновение показалась узкая туфелька, и Стейси был окончательно покорен.</p>
    <p>— Что ж, это только честный компромисс, — засмеялся он.</p>
    <p>— Компромисс — значит кто-то должен уступить. Кто же это? — спросила Кресси.</p>
    <p>Очарованный Стейси дошел уж до того, что счел ее реплику почти столь же остроумной, как и его собственные.</p>
    <p>— Ха-ха! Это уж как скажет мисс Кресси.</p>
    <p>Но его прелестная собеседница снова лениво прислонилась к дверному косяку и, забавляясь, мудро заметила, что это как раз дело посредника.</p>
    <p>— Ну что ж. Допустим тогда, что для начала мы откажемся от Сета Дэвиса, а? Как видите, я неплохо информирован, мисс Кресси.</p>
    <p>— О, вы меня пугаете, — мирно сказала Кресси. — Но он, насколько я понимаю, уже вышел из игры.</p>
    <p>— В тот вечер, когда я танцевал с вами, он еще рассчитывал на выигрыш. Глядел волком и готов был меня съесть.</p>
    <p>— Бедняга Сет! А ведь он был так разборчив в еде, — вздохнула остроумная Кресси.</p>
    <p>Мистер Стейси покатился со смеху.</p>
    <p>— Потом имеется мистер Дэбни — дядя Бэн, — продолжал он. — Этот тих, но хитер, а? Темная лошадка. Притворяется, будто берет уроки, а все затем, чтобы быть поближе кое к кому, верно? Готов снова стать школьником ради одной школьницы.</p>
    <p>— Я, право, боялась бы вас, живи вы в наших местах, — с неподражаемой наивностью призналась Кресси. — Но только вы тогда, наверно, не знали бы так много.</p>
    <p>Стейси принял это как комплимент.</p>
    <p>— И еще есть Мастерс, — проговорил он многозначительно.</p>
    <p>— Неужто Джо? — с тихим смехом подхватила Кресси и выглянула во двор.</p>
    <p>— Именно, — подтвердил Стейси, улыбаясь довольно смущенно. — Я вижу, его сбрасывать со счетов, не следует? Он что, здесь где-нибудь? — спросил он, пытаясь проследить за ее взглядом.</p>
    <p>Но она по-прежнему стояла, отвернувшись.</p>
    <p>— Это все? — спросила она, выдержав паузу.</p>
    <p>— Н-ну, есть еще этот надутый учитель, который перебил у меня тогда вальс, — мистер Форд.</p>
    <p>Будь он совершенно хладнокровным, незаинтересованным наблюдателем, он бы и сбоку заметил, как вздрогнули ее веки и на миг все лицо ее — и глаза, и губы, и ямочки на щеках — словно замерло, как в тот вечер, когда учитель вошел в зал. Но он не был хладнокровным, незаинтересованным наблюдателем, и минутная перемена в ее лице прошла незамеченной. Румянец и обычная томная живость черт вернулись к Кресси, когда она снова посмотрела на своего собеседника.</p>
    <p>— А вот и отец приехал. Вы, я полагаю, не против того, чтобы показать мне ваши методы, прежде чем применять их ко мне?</p>
    <p>— Разумеется, — ответил Стейси, который был только счастлив заполучить такого прелестного и проницательного свидетеля в лице дочери человека, в обращении с которым он намеревался сейчас блеснуть всем своим тонким дипломатическим искусством. — Пожалуйста, не уходите. Я не скажу ничего такого, чего не могла бы понять и оценить мисс Кресси.</p>
    <p>Бряцание шпор и упавшая тень Маккинстри с его ружьем, как бы отделившая Кресси от ее собеседника, избавили ее от необходимости отвечать. Маккинстри настороженно заглянул в дом, с облегчением удостоверился, что миссис Маккинстри не видно, и даже глубокие следы, оставленные на его смуглом, как у индейца, лице недавней потерей породистого бычка, несколько разгладились. Он бережно поставил дробовик в угол, снял пыльную фетровую шляпу, сложил ее и запихал в один из бездонных карманов своей куртки, подошел к дочери и, нежно положив ей на плечо изувеченную руку, не глядя на Стейси, проговорил:</p>
    <p>— Что надо здесь этому человеку. Кресс?</p>
    <p>— Пожалуй, лучше будет мне самому ответить, — бойко, сказал Стейси. — Я представляю банк «Бенема и К°», что в Сан-Франциско. Нами приобретен старый испанский титул на земли, частично приходящиеся…</p>
    <p>— Обождите! — глухо, но отчетливо произнес Маккинстри. Он вытащил из кармана шляпу, надел ее, отошел в угол и взял свой дробовик, потом впервые посмотрел на Стейси дремучими глазами, как бы сквозь сон оценив всю его легковесную фигуру, затем презрительно поставил ружье обратно и, указав на дверь, проговорил: — Мы потолкуем об этом снаружи. Ты, Кресс, останься, будет мужской разговор.</p>
    <p>— Погоди, па, — кладя ладонь на отцовский рукав, томно сказала Кресси все с тем же насмешливым выражением лица, — ведь у этого джентльмена знаешь какой конек? Компромисс.</p>
    <p>— Какой это? — презрительно спросил Маккинстри, оглядывая двор в поисках мустанга какой-то неслыханной породы, по-своему истолковав незнакомое слово.</p>
    <p>— Я просто хотел бы прийти с вами к полюбовному соглашению, — пояснил Стейси. — Надеюсь, что мы столкуемся. Пожалуйста, я не против, давайте выйдем, но, по-моему, мы и здесь ничуть не хуже можем все обсудить.</p>
    <p>Щегольской костюм не сделал из него труса, но все-таки сердце у него заколотилось чаще при мысли о том, с каким опасным человеком он сейчас разговаривает.</p>
    <p>— Ну, валяйте, — сказал Маккинстри.</p>
    <p>— Обстоятельства дела таковы, — приободрился Стейси. — Мы продали часть этой земли, приходящуюся как раз на участок, из-за которого у вас спор с Харрисоном. Наша обязанность — ввести покупателя в мирное владение его собственностью. Ну и, чтобы не тратить времени впустую, мы готовы выкупить это право на мирное владение у того, кто может нам его предоставить. По нашим сведениям, это можете вы.</p>
    <p>— Ежели прикинуть, что вот уже четыре года как я день и ночь дерусь за него с этими подлыми Харрисонами, то, пожалуй, выходит, вам солгали, — задумчиво сказал Маккинстри. — Да там, не считая того луга, где мой овин, всякая пядь по сто раз из рук в руки переходила; я поставлю столбы — они выдернут. По-настоящему там в моем владении акров пятьдесят, не больше, да и то только благодаря овину, а мне его постройка стоила одного человека, двух лошадей да вот этого мизинца.</p>
    <p>— Уступите нам эти пятьдесят акров, и мы уж сами позаботимся взять остальное и отвадить Харрисонов, — мирно продолжал Стейси. — Вы ведь понимаете, стоит только вам мирно впустить нас со своей стороны, и Харрисоны уже становятся узурпаторами; а раз титул наш, шериф и его люди помогут нам против них. По закону.</p>
    <p>— По закону? — задумчиво переспросил Маккинстри.</p>
    <p>— Ну да. Так что, как видите, мистер Маккинстри, мы отнюдь не притесняем вас, а даже, наоборот, поддерживаем. Мы предлагаем вам хорошую цену за то единственное, что вы можете нам продать, — за фактическое владение. И при этом мы еще берем вашу сторону в вашей старой распре с Харрисонами. Их мы отгоним да вам же и заплатим за те спорные акры, что они у вас отнимали.</p>
    <p>Мистер Маккинстри сонно провел четырехпалой кистью по лбу и глазам, словно страдая от головной боли.</p>
    <p>— Так вы, значит, с Харрисонами и говорить не собираетесь?</p>
    <p>— Мы вообще не намерены признавать их права в этом деле, — подтвердил Стейси.</p>
    <p>— И ничего платить им не будете?</p>
    <p>— Ни цента! Так что, видите, мистер Маккинстри, — великодушно заметил он, в то же время заговорщически улыбнувшись Кресси, — в нашей дружеской беседе не было ничего такого, из-за чего потребовалось бы выходить во двор.</p>
    <p>— Вы так думаете? — ровным, глухим голосом проговорил Маккинстри, во второй раз поднимая глаза на Стейси: они были мутные, полные усталой настороженности, как у его загнанных породистых бычков. — Но все-таки здесь нет спокоя. — Он подошел к двери и вытянул свою злополучную руку. — Выйдем на минутку, если вы не против.</p>
    <p>Стейси посмотрел удивленно, пожал плечами и с вызывающим видом шагнул через порог. Кресси все так же медленно и равнодушно подошла к двери.</p>
    <p>— А что, — размеренно проговорил Маккинстри, оборачиваясь к Стейси, — что, ежели я откажусь? Ежели я скажу, что не позволю ни человеку, ни банку, ни этому самому компромиссу решать мои споры. Ежели я скажу, что какие они ни подлые, эти Харрисоны, какие ни наглые, им и не снилась такая подлость, низость и дрянь, как в этом вашем компромиссе? Ежели я скажу, что раз ваш хваленый закон и ваша культурная жизнь предлагают мне помои заместо покоя, то, по мне, уж лучше драка, и беспорядки, и шериф со всей его оравой? Что ежели я так скажу?</p>
    <p>— Мой долг будет передать ваши слова, только и всего, — ответил Стейси с наигранным безразличием, плохо скрывающим изумление и досаду. — Я ведь здесь лицо незаинтересованное.</p>
    <p>— Разве что, — вмешалась Кресси, снова встав у дверного косяка и разглаживая носком туфельки вытертую медвежью шкуру, лежащую на крыльце вместо коврика, — разве что тут замешано другое ваше посредничество…</p>
    <p>— Какое это другое? — спросил Маккинстри, мрачно сверкнув глазами.</p>
    <p>Стейси бросил на девушку негодующий взгляд: она стояла, заложив руки за спину и покорно наклонив красивую головку.</p>
    <p>— Да так, па, это пустяки, — со смешком ответила она. — Шутка одна у нас с этим джентльменом. Ты бы заслушался его, па, как он говорит, если речь не о делах, — так весело, так забавно.</p>
    <p>Но все-таки, когда бедный Стейси, пробормотав «до свидания», зашагал к воротам, она разминулась на пороге с отцом и поспешила вслед за ним. Руки ее были все так же покаянно заложены назад, длинная золотистая коса спускалась по спине чуть не до подола, придавая ей особенно кроткий, смиренный вид. У ворот она затенила глаза ладонью и поглядела на небо.</p>
    <p>— Неудачный выдался денек для посредничества. Наверно, еще время не приспело, да?</p>
    <p>— До свидания, мисс Маккинстри.</p>
    <p>Она протянула ему руку. Он взял ее с притворной небрежностью, а в действительности опасливо, словно то была бархатная лапка молодой пантеры. Да и в самом деле, кто такая эта девушка, если не детеныш дикого зверя Маккинстри? Он еще легко отделался! Он человек не мстительный, но дело есть дело. Была бы честь предложена.</p>
    <p>Кресси смотрела ему вслед, пока фигура его не затерялась в глубине каштановой аллеи. Затем, бросив взгляд на низкое солнце, она поспешила домой и прошла прямо в свою комнату. Из окна она увидела, как отец, снова в седле, уже скачет к камышовым зарослям, словно ища у реки «спокоя», которым он пожертвовал ради недавнего разговора. Дальше на луговом склоне пестрели разноцветные пятна — это мальчики и девочки возвращались с уроков. Она торопливо завязала под подбородком ленты детского капора, выскользнула из дома через заднюю дверь и, проворной тенью мелькнув вдоль забора, растаяла в сумраке леса, который тянулся вплоть до северной границы ранчо.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА IX</p>
    </title>
    <p>Между тем миссис Маккинстри, не ведая о внезапном отпадении мужа от культурной жизни и о разговоре, толкнувшем его к прежним, милым ее сердцу обычаям, возвращалась после визита к проповеднику, которому долго досаждала скорбным повествованием о своих обидах. Пройдя луговину, она вступила на лесистый склон, начинающийся на полпути между школой и их ранчо, и увидела впереди на тропе знакомую фигуру Сета Дэвиса. Верная мужниной вражде, она бы гордо прошла мимо, хотя еще недавно высказывала сожаление о расторгнутой помолвке, но Сет неуверенно двинулся ей навстречу. Он издалека узнал высокую костлявую женщину в клетчатой шали и в голландском чепце, он именно ее дожидался на тропе.</p>
    <p>Так как он загородил ей дорогу, она остановилась и угрожающе подняла руку. Несмотря на чепец и шаль, в ее грубом облике было какое-то руническое величие.</p>
    <p>— Слова, которые пришлось бы взять назад, — быстро проговорила она, — были сказаны между тобой и моим мужем, Сет Дэвис. Прочь же с моей дороги, дай мне пройти.</p>
    <p>— Но ведь между мною и вами ничего не было сказано, тетя Рейчел, — угодливо возразил Сет, назвав ее по-домашнему, как привык с детства. — На вас у меня зла нет. Я вам это сейчас докажу. Я не о себе забочусь, ведь у меня с вашими дело конченое, — злобно продолжал он. — Во всей Калифорнии не наберется золота на обручальные кольца мне и Кресс. Просто я хочу вас надоумить, что вас за нос водят, дурачат и морочат, как маленькую. Пока вы кряхтите на молитвенных собраниях, Хайрам задирается с моим отцом, Джо Мастерс дожидается, чтобы ему бросили кость, а этот прохвост, учитель-янки губит под шумок вашу дочку.</p>
    <p>— Оставь это, Сет Дэвис, — сказала миссис Маккинстри, — или наберись мужества сказать об этом мужчине. Такое Хайраму надо знать, а не мне.</p>
    <p>— А что если он и так знает, да только смотрит сквозь пальцы? Если он и не против вовсе и даже рад войти в милость к этим янки? — злобно спросил Сет.</p>
    <p>Гнев и уверенность в его правоте вдруг охватили миссис Маккинстри. Но в этом было больше негодования на мужа, чем беспокойства о дочери. Тем не менее она упрямо сказала:</p>
    <p>— Ложь! Где у тебя доказательства?</p>
    <p>— Доказательства? — подхватил Сет. — А кто рыщет вокруг школы и ведет с учителем задушевные разговоры? Кто при всем народе сам толкает к нему Кресси? Ваш муж. Кто каждый вечер бегает тайком к этой хитрой лисе — учителю? Ваша дочь. Кто прячется вдвоем и сидит в обнимку, так, что впору на шесте прокатить и из поселка вышвырнуть? Ваша дочка с учителем. Доказательства? Да спросите кого хотите. Спросите детей. Да вот вам! Эй, Джонни, поди-ка сюда.</p>
    <p>Он обратился к смородиновому кусту у дороги, из которого выглянула кудрявая голова Джонни Филджи. Сей возвращающийся домой юнец с трудом выдрался из куста — вместе с книжками, грифельной доской и ведерком из-под завтрака, до половины наполненным ягодами, такими же незрелыми, как и он сам, — и бочком подошел к ним.</p>
    <p>— Вот тебе десять центов, Джонни, купишь конфет, — сказал Сет, пытаясь изобразить на своем перекошенном от злобы лице нечто вроде улыбки.</p>
    <p>Испачканная синим ягодным соком ладошка Джонни немедленно сомкнулась, зажав монету.</p>
    <p>— А теперь смотри говори правду. Где Кресси?</p>
    <p>— Целуется со своим женихом.</p>
    <p>— Умник. А кто же ее жених?</p>
    <p>Джонни замялся. Он однажды видел Кресси с учителем: он слышал, как дети шепчутся, что она и учитель любят друг друга. Но сейчас, глядя на Сета и миссис Маккинстри, он понимал, что взрослые ждут от него не этой чепухи, а чего-то необыкновенного, потрясающего, и, как честный человек с богатым воображением, он намерен был сполна отработать полученные деньги.</p>
    <p>— Говори же, Джонни, не бойся.</p>
    <p>Джонни не боялся, он просто соображал. Ну, конечно! Он вспомнил, что недавно видел, как из лесу выходил образец всех совершенств — великолепный мистер Стейси. Что может быть поэтичнее и красочнее, чем соединить его с Кресси? И он с готовностью ответил:</p>
    <p>— Мистер Стейси. Подарил ей часики и кольцо из чистого золота. Скоро свадьба. В Сакраменто.</p>
    <p>— Лживый пащенок! — Сет схватил его за плечи. Но миссис Маккинстри вмешалась.</p>
    <p>— Пусти мальчишку, — сказала она, сверкнув глазами. — Я хочу с тобой поговорить.</p>
    <p>Сет отпустил Джонни.</p>
    <p>— Это все подстроено, — буркнул он. — Форд его научил так ответить.</p>
    <p>Но Джонни, очутившись под защитой смородины, решил попробовать еще разок, уже без выдумок.</p>
    <p>— Я и не то еще знаю! — крикнул он.</p>
    <p>— Поди ты, щенок золотушный! — грозно рявкнул Сет.</p>
    <p>— На спорный участок поехал шериф Бригс, и с ним народу и лошадей — тьма-тьмущая, — скороговоркой, чтобы не успели перебить, выпалил Джонни. — Я сам видел. Мор Харрисон говорит, его отец выгонит Хайрама Маккинстри. Ур-ра!</p>
    <p>Миссис Маккинстри резко обернулась к Сету.</p>
    <p>— Что такое он плетет?</p>
    <p>— Детская болтовня, — грубо ответил он, встречая ее взгляд. — А даже если это и правда, будет Хайраму по заслугам.</p>
    <p>Подозрение мелькнуло у нее в уме. Она схватила Сета за плечо.</p>
    <p>— Прочь с моей дороги, Сет Дэвис! — сказала она, спихивая его с тропы. — Если это твои подлые происки ты еще за них заплатишь.</p>
    <p>Она шагнула туда, где за кустом притаился Джонни, но при виде приближающейся высокой костлявой женщины со свирепым лицом малыш улизнул в чащу. Мгновение она простояла в нерешительности, затем неопределенным жестом погрозила Сету и быстро зашагала по тропе.</p>
    <p>Миссис Маккинстри не так доверялась словам ребенка, как молчаливому злорадству Дэвиса. Если действительно затевалась какая-то подлость, кто-кто, а уж Сет, оскорбленный неверностью Кресси и разуверившийся в заступничестве родителей, непременно будет об этом знать. А Хайрам, небось, размечтался о своей культурной жизни и ничего не подозревает. Об эту пору он со своими людьми гонит скотину на водопой в камыши. Стало быть, ей самой надо поспешить к северной меже.</p>
    <p>Она спустилась по склону, заросшему сикоморами и тополями, и очутилась на краю луговины, которая и составляла спорный участок. Что бы ни говорил о нем презрительный Стейси, на самом деле этот театр военных действий, стычек и кровопролитий казался по иронии природы на редкость идиллическим и мирным уголком. По весне на покатых брустверах у подножия склона колыхалась лупиновая лазурь, расцвеченная звездами луговых лилий. Наискось через луг по излучине высыхающего ручья тянулся цепочкой ольшаник, летом от ручья оставалась только одна мелкая заводь, отсвечивавшая неизменной блеклой синевой. Здесь никто еще не пробовал пахать — здесь колыхалось бурное, пестрое море пышных трав, дикой горчицы, овсюга, и высокие волны могли с головой поглотить всадника в зеленой душной глубине. Даже следы людской распри — вырванные из земли вехи, поваленные заборы, ямы — скрывало это травяное море.</p>
    <p>Посреди луга, неподалеку от ручья, виднелся овин Хайрама Маккинстри — единственное здесь сооружение человека, хотя грубо сколоченные, распираемые, рассевшиеся его бока, низкие, топорщащиеся соломой стрехи — приют бессчетных ласточек — делали и его похожим на некий уродливый вырост на этой плодороднейшей из почв. Миссис Маккинстри смотрела на него с беспокойством, но вокруг не заметно было никакого движения, ни малейших признаков жизни; овин стоял, как всегда, заброшенный и пустой. Она перевела взгляд правее, на ту сторону ручья, — там в травяном море заметно было легкое равномерное колыхание и по зеленой поверхности волн словно змеилось неторопливое течение из двигавшихся гуськом к ольшанику фетровых шляп. Сомнений больше не было: к границе приближался противник.</p>
    <p>Внезапно сзади раздался торопливый стук копыт, прозвучал окрик; миссис Маккинстри с облегчением вздохнула и едва успела сойти с тропы — мимо нее галопом пронесся вниз по склону ее муж со своими людьми. Но он мог бы и не кричать ей на скаку: «Харрисоны нас продали!» — она и так уже поняла, что наступил решающий час.</p>
    <p>С замирающим сердцем смотрела она, как всадники рассыпались по лугу и развернутым строем поскакали к ольшанику; ей заметно было, как замешкались, дрогнули те перед непредвиденной атакой. Тут она вспомнила про овин — он мог стать для ее мужчин опорным пунктом, настоящим бастионом, откуда противнику нелегко будет их выбить. Там и оружие припрятано в сене для такого случая. Она побежит туда, закроет распахнутые ворота, а если понадобится, сумеет их надежно загородить.</p>
    <p>И она побежала, прячась за кустами, ныряя в высокие травы, чтобы ее не заметили на лугу, пока она не очутится за овином. Она сбросила на бегу клетчатую шаль, цеплявшуюся за стебли, коричневый голландский чепец упал с головы и болтался на лентах, жесткие с проседью волосы развевались у нее за спиной, точно сивая грива, а лицо и ладони были в кровь изрезаны травой и покрыты слоем белесой пыли. Но она бежала со всех ног, бежала, будто загнанный зверь, вниз, цепляясь за стебли, спотыкаясь, едва не падая, и, наконец, обессиленная, задыхающаяся, выбежала на луг позади овина.</p>
    <p>Но что за перемена! Она сама не верила, что сейчас только бежала по склону, и яростный возглас мужа звенел у нее в ушах, и перед глазами бешено мчались вниз всадники. Здесь ее ограждали округлые кроны ольшаника, и в их серебристом облаке словно растаяла безумная кавалькада. Ничто не тревожило мирную красоту раскинувшегося вокруг луга, уходящего вдаль, к сонным силуэтам холмов. По самые стрехи засыпанный овин, распираемый соломой, бесформенный, словно весь топорщащийся перьями; легкое трепетание крыл и ласковый щебет ласточек и соек, мелькнувшая тень кружащейся над крышей вороны; сонная песня пчел в желтых цветах полевой горчицы, увившей его стены; чуть слышное журчание ключа по соседству — одного из тех некогда излюбленных индейцами водопоев, что дали название местности; все это вместе на какое-то мгновение тронуло сердце гневной, суровой женщины, которую с юных лет ничто не могло растрогать. Она испытала на миг сладостный покой и умиротворение зрелости, которых не знала прежде; но вместе с ними пришло сознание, что у нее хотят вырвать эту благодать, и кровь ее снова вскипела. Она тревожно прислушалась — выстрелов не было; значит, еще оставалось время, чтобы приготовить овин к обороне. Она обежала его и взялась за щеколду притворенных ворот. В этот миг внутри раздался не то смех, не то возглас, торопливое шуршание юбок, и, распахнув створки ворот, она успела только заметить, как легкая женская фигурка выскользнула вон через заднее окно. В косых лучах света, один среди тенистого сумрака, перед ней стоял учитель Джон Форд.</p>
    <p>Смущение и замешательство из-за прерванного свидания, окрасившее поначалу щеки Форда, сменилось тревогой, когда он увидел кровь на лице миссис Маккинстри и ее растрепанные волосы. Она заметила это. Но в представлении этой обезумевшей женщины то было только лишним доказательством его вины. Не говоря ни слова, она сдвинула за собой тяжелые створки и наложила засов. И только тогда повернулась к нему, обтирая лицо и руки изорванным чепцом, и напомнила ему этим их первую встречу.</p>
    <p>— Это Кресс была с вами? — промолвила она.</p>
    <p>Он молчал, не сводя с нее встревоженного взгляда.</p>
    <p>— Не лгите.</p>
    <p>Он вскинул голову.</p>
    <p>— Не собираюсь, — гордо ответил он. — Это…</p>
    <p>— Я не спрашиваю, сколько это продолжается, — сказала она, указывая на шляпку Кресси, разбросанные книги и рассыпанные по сену полевые цветы. — Не спрашиваю и знать не хочу. Через пять минут либо ее отец будет здесь, либо эти собаки Харрисоны набегут всей сворой — вступать во владение. Если это, — она снова презрительно махнула рукой в сторону раскиданных цветов, — означает, что вы решили быть с нами заодно и делить наши беды наравне с радостями, то можете вытащить вон там из-под сена ружье и помочь нам защищаться. А если у вас другое было на уме, то спрячьтесь в сено и подождите, пока Хайрам сможет заняться вами.</p>
    <p>— А если я не сделаю ни того, ни другого? — высокомерно спросил он.</p>
    <p>Она поглядела на него с невыразимым презрением.</p>
    <p>— Вон окно — можете вылезти, покуда я его не заперла. Встретите Хайрама, скажете, что бросили старую женщину одну защищать овин, в котором вы любезничали с ее дочерью.</p>
    <p>Прежде чем он нашелся, что ответить, грянул выстрел и почти сразу же следом — еще один. Раздраженно махнув рукой, Форд поспешил к окну, обернулся, посмотрел на нее и, заложив ставни перекладиной, возвратился туда, где стояла миссис Маккинстри.</p>
    <p>— Где это ружье? — спросил он почти грубо.</p>
    <p>— Вот то-то, — сказала она, разворошив сено, из-под которого выступил длинный обернутый брезентом ящик. В нем оказался порох, дробь и два ружья. Он взял одно.</p>
    <p>— Полагаю, я вправе знать, за что сражаюсь? — сухо спросил он.</p>
    <p>— Можете сказать, что за Кресс, если они, — она указала в ту сторону, откуда раздавались выстрелы, — станут вас спрашивать. А сейчас можете подняться наверх и поглядеть, что происходит, — так же сдержанно проговорила она.</p>
    <p>Не мешкая, он вскарабкался под стропила, радуясь возможности избавиться от этой женщины, которую сейчас просто ненавидел. В своей неразмышляющей любви к Кресси он старался не думать о взаимоотношениях с ее матерью, и теперь мать указала ему на неизбежность этих взаимоотношений столь неприятным способом, что даже сама страсть к дочери оказалась под угрозой. Он думал только о нелепости, бессмысленности и совершенной безвыходности положения, в которое попал. У него даже мелькнула мысль о шальной пуле, которая могла бы в завязавшейся схватке положить конец его нелепому положению и освободить его от ответственности. Оказаться запертым в овине с этой грозной фурией и вместе с нею принимать участие в беззаконной защите чьих-то сомнительных прав, сознавая к тому же, что втянут в это из-за собственной столь же сомнительной страсти, о которой ей все известно, — право, тут смерть казалась единственным способом избегнуть объяснений, которых он все равно не мог бы дать. И ко всему еще примешивалось горькое сознание, что Кресси не оценит его жертвы, что она, быть может, в эту самую минуту радуется безвыходности положения, в которое она его поставила.</p>
    <p>Внезапно он услышал крик и стук копыт. Стены овина были обшиты досками неплотно, и в зазоры Форд, оставаясь невидимым снаружи, мог наблюдать за тем, что происходило на лугу вплоть до самого ольшаника. Слева показались пять человек и со всех ног бросились к овину. Одновременно справа из-за деревьев вырвался Маккинстри со своими людьми и поскакал наперерез. Но они, хоть и верхами, были значительно дальше и достигли задней стены лишь в ту минуту, когда Харрисон и его сторонники в недоумении остановились перед заложенными воротами обычно не запирающегося овина. Замешательство противника вызвало злорадные крики людей Маккинстри, впрочем, тоже повергнутых в недоумение. В том, кто возглавлял Харрисонов, Форд успел узнать туолумнского шерифа. Только этого, пожалуй, еще не хватало, чтобы довершить его несчастья. Итак, теперь он уже не беззаконный защитник чужой собственности от столь же беззаконных посягательств, — он оказывает сопротивление самому закону. Он догадывался, в чем дело. Разумеется, это дядя Бен натворил глупостей и вызвал теперешнее столкновение.</p>
    <p>Между тем противники взвели курки, хотя овин по-прежнему разделял их. Один из приспешников Маккинстри прокрался в зарослях полевой горчицы и занял удобную позицию на фланге у Харрисонов, которые приготовились ломать ворота. Его обнаружили, раздался предостерегающий возглас, и Харрисоны отошли. Последовала пауза, а затем началась обычная гомерическая перебранка, с тою лишь особенностью, что здесь, на Западе, она была хитроумно рассчитана на то, чтобы спровоцировать противника открыть огонь.</p>
    <p>— Что же вы не колошматите ворота, вы, ублюдки? Они ведь вам сдачи не дадут!</p>
    <p>— Он боится, что щеколда выстрелит!</p>
    <p>Смех со стороны Маккинстри.</p>
    <p>— Да ты покажись из травы, суслик вонючий!</p>
    <p>— Где ему! Он душу в пятки обронил, найти не может.</p>
    <p>Издевательский хохот Харрисонов.</p>
    <p>Каждый дожидался того единственного выстрела, который должен был развязать перестрелку. Даже в своем беззаконии они подчинялись примитивным правилам дуэли. Подчинялся им и представитель закона, сознавая их преимущества в подобной ситуации, но он не решался начать атаку на ворота овина и, вызвав огонь Маккинстри, пожертвовать одним из своих людей. Будучи человеком храбрым, он бы сам рискнул выйти первым, но, как человек благоразумный, отлично понимал, что без него его наскоро собранная команда сразу же обратится к диким приемам борьбы и не будет даже ни одного незаинтересованного свидетеля, который подтвердил бы потом перед обществом законность и справедливость его действий. Понимал это и учитель и лишь потому не поддался первому побуждению выступить в роли примирителя и посредника между воюющими сторонами. Вся его надежда была на выдержку миссис Маккинстри и на терпение шерифа. Но в следующее мгновение и то и другое повисло на волоске.</p>
    <p>— Ну что же вы, боитесь подойти к овину? — язвительно спросил Дик Маккинстри. — Или вы думаете, там кто прячется?</p>
    <p>— Я вам скажу, кто там прячется, — раздался хриплый, сдавленный яростью голос с холма. — Там Кресси Маккинстри и учитель прячутся в сене.</p>
    <p>И Харрисоны и Маккинстри обернулись на голос — никто не заметил, как его обладатель появился у овина. Но в следующую минуту они испытали еще большее потрясение, ибо в ответ из глубины овина прозвучали слова миссис Маккинстри.</p>
    <p>— Ты лжешь, Сет Дэвис!</p>
    <p>Шериф не успел даже обрадоваться появлению свидетеля, как уже это благоприятное обстоятельство было обесценено, потому что в овине нежданно-негаданно оказалась миссис Маккинстри. Нет, положительно его преследовал злой рок! Женщина ввязывается в драку, да к тому же еще пожилая! Силой выдворить из овина белую женщину — этого неписаный рыцарский кодекс Юго-Запада категорически не допускал.</p>
    <p>— Осади назад, — мрачно приказал он своим людям. — Назад, и пусть этот овин катится к дьяволу. Но тебе, Хайрам Маккинстри, я даю пять минут на то, чтобы оторваться от бабьего подола и убраться отсюда подобру-поздорову!</p>
    <p>Он совершенно рассвирепел из-за собственной минутной слабости, считая себя жертвой гнусного обмана. Снова, казалось, в воздухе нависла угроза первого выстрела, и снова наступила отсрочка — ибо из-за овина, побрякивая шпорами и держа дробовик в руке, вышел, шагая во весь рост на виду у противника, Хайрам Маккинстри.</p>
    <p>— Насчет того, чтобы мне через пять минут отсюда убраться, — сонным, равнодушным голосом начал он, — это еще видно будет, как выйдет срок. Но вот сейчас были тут сказаны слова между моей женой и Сетом Дэвисом. И прежде всего прочего ему придется взять свои слова обратно. Моя жена сказала, что он лжет. Я тоже говорю, что он лжет. И я готов подтвердить это.</p>
    <p>Правило, по которому на личное оскорбление отвечают прежде всего, существовало на Юго-Западе слишком давно, чтобы можно было на это что-нибудь возразить. Враждующие стороны стояли молча, и все глаза устремились туда, где только что находился Сет Дэвис. Но он исчез. Куда же он делся?</p>
    <p>Когда миссис Маккинстри выкрикнула из глубины овина свое яростное опровержение, он воспользовался всеобщим замешательством, подпрыгнув, ухватился за торчащий из-под стрехи пук сена и, подтянувшись, вскарабкался под крышу. И в эту самую минуту против него на осыпающейся куче зерна появился учитель. Ненавидящие взгляды их встретились, но прежде чем Сет успел издать хоть звук, учитель, выпустив ружье, схватил его за шею и свободной рукой сунул ему прямо в тяжело дышащий разинутый рот горсть мягкого пыльного сена. Завязалась яростная немая борьба; сено, по которому они катались, заглушало все звуки и скрывало их от тех, кто был снаружи, но потревоженное влезавшим Сетом и разворошенное дракой, оно начало слой за слоем оползать из-под крыши и сыпаться на землю. Учитель тоже стал съезжать вместе с Сетом, толкая перед собой своего врага. Осатаневший миссуриец разгадал его замысел и сделал отчаянную попытку вырваться; ему удалось подогнуть колено и упереться им в грудь Форда. Учитель, не понимая, чего добивается противник, крепко зажал его согнутую ногу и так позволил Сету беспрепятственно вытащить из-за голенища длинный охотничий нож. Он понял свою ошибку, только когда Сет, дернувшись, закинул над головой руку, замахиваясь ножом. Он услышал, как сталь со свистом, словно серп, режет сено, и рывком навалился на руку, занесшую нож. Этот рывок спас его. Освобожденное тело Сета быстро понеслось с сеном наружу и вниз, на мгновение повисло, так как учитель еще держал сжимавшую нож руку, потом сорвалось. Насыпавшееся кругом сено смягчило бы удар, но, падая, Сет головой задел за что-то твердое, стоящее у стены, и, не вскрикнув, замертво навзничь упал на землю.</p>
    <p>Все это произошло так быстро и так бесшумно, что вызов Маккинстри оказался обращенным уже к бесчувственному телу, которое тут же, у всех на глазах, было погребено все еще сыпавшимся сверху сеном. Его бросились поднимать — перед ними была лишь гора сухих трав, вероятно, обрушившаяся из-под крыши от неосторожного движения осажденной в овине миссис Маккинстри; даже она сама не подозревала о смертельной схватке, происходившей у нее над головой.</p>
    <p>Учитель с трудом поднялся под крышей во весь рост, задыхающийся и полуослепший от пыли, кровь оглушительно стучала у него в висках, но голова его была ясна и душа исполнена воинственного торжества. Не зная истинных размеров одержанной над Сетом победы, он поспешил подобрать в сене дробовик, проверил затвор и стал ждать нового нападения. «Он хотел меня убить, — твердил он себе, — он убил бы меня, если бы сумел. Если он полезет опять, я убью его». Ему не приходило в голову, что в этом нет логики и что такие мысли противоречат всем его принципам. Очевидно, даже самый миролюбивый человек, если ему случится взглянуть в глаза смерти, лицом к лицу столкнувшись с врагом, готовым его убить, по какому-то странному парадоксу перестанет так высоко ценить жизнь — свою и врага, — как ценил прежде. Но Форд не услышал ни звука. Ожидание бесило его: он уже не боялся первого выстрела, он в нетерпении призывал его. Что они делают там внизу? Готовятся на него напасть во главе с Сетом?</p>
    <p>Он прислушался и различил отдаленные возгласы и глухой, тяжелый конский топот. Он вдруг с испугом и яростью подумал, что это, должно быть, люди Маккинстри удирают, потерпев поражение, и этим испугом, этой яростью впервые отождествил себя с ними. Но звуки приближались, и можно уже было разобрать, что кричат:</p>
    <p>— Эй-эй! Постойте там! Шериф!</p>
    <p>Это был голос агента Стейси.</p>
    <p>В ответ раздался невнятный ропот. Между тем приказ подхватил другой голос, слабый, не геройский, знакомый:</p>
    <p>— Приказываю прекратить это! Слышите?</p>
    <p>Издевательский смех был ему ответом: голос принадлежал дяде Бену.</p>
    <p>— Не суйтесь. Здесь не до шуток! — грозно сказал шериф.</p>
    <p>— Он в своем праве, шериф Бригс, — торопливо проговорил Стейси. — Вы здесь защищаете его интересы. Это его земля.</p>
    <p>— Что? Этого вот Бена Дэбни?</p>
    <p>— Ну да. Он и есть Добиньи, который купил у нас титул на землю.</p>
    <p>На минуту стало тихо, затем внизу заговорили.</p>
    <p>— А это все означает, ребята, — перекрывая всех, раздался благодушный голос дяди Бена, — что этот молодой человек, хоть он, конечно, желал добра и порядка, все же немного поторопился и слишком круто загнул, что пригласил шерифа. У нас с вами тут шерифу делать нечего. И решать наши с вами дела надо не казенными бумагами и не дробовиками. Такое дело требуется обмозговать сообща, по-дружески, за стаканом виски. Ежели кому какой вред был причинен, ежели пострадал кто, шерифу будет порицание, а я все возмещу. Вы ведь знаете меня, ребята. Это я, Бен Дэбни, или же Добиньи, как кому больше нравится.</p>
    <p>Снова стало тихо, но страсти еще, как видно, не улеглись. Тишину нарушали саркастические слова Дика Маккинстри:</p>
    <p>— Что ж, ежели Харрисоны не в обиде, что их луг потоптали несколько белых джентльменов…</p>
    <p>— За это шерифу будет порицание, — поспешил вмешаться дядя Бен.</p>
    <p>— И ежели Дик Маккинстри не в обиде, что у него штаны порвались, пока он ползком по траве пробирался…</p>
    <p>— И это уладим, ребята! — весело ввернул дядя Бен.</p>
    <p>— А кто уладит вот это? — прогремел голос старшего Харрисона, который споткнулся обо что-то, перебираясь через нападавшее сверху сено. — Здесь в сене лежит Сет Дэвис с проломленной головой. За это кто будет расплачиваться?</p>
    <p>Все бросились туда, где стоял Харрисон. Послышались возгласы.</p>
    <p>— Чья это работа? — грозным, официальным тоном спросил шериф.</p>
    <p>Учитель безотчетно издал восклицание, спрыгнул на пол овина и готов уже был растворить ворота и с вызовом объявиться перед всеми, но миссис Маккинстри, бросив один быстрый взгляд на его исполненное решимости лицо, встала у него на пути, властным жестом веля ему хранить молчание. Ее голос отчетливо прозвучал из глубины овина:</p>
    <p>— Если вы про подлого пса, что пытался сюда пролезть, можете отнести его на мой счет!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА X</p>
    </title>
    <p>На следующий же день по всему взбудораженному поселку распространилась весть, что на злосчастной северной меже едва не разыгралась серьезная стычка, которую предотвратило вмешательство дяди Бена, выступившего не только в роли миротворца, но и в качестве того самого мистера Добиньи — законного собственника этого участка. Рассказывали с веселым смехом, что «старая мэм Маккинстри» безо всякой помощи, одна обороняла овин от Харрисонов с товарищами и всей бесстрашной команды туолумнского шерифа — одни говорили: вилами, другие: помелом, третьи: ведром с помоями, но дело обошлось только несерьезным ранением головы, которое получил Сет Дэвис, попытавшийся забраться под крышу овина и сброшенный оттуда отважной миссис Маккинстри и вышеупомянутым помелом. Жители Индейцева Ключа единодушно приветствовали приобретение спорной земли их скромным согражданином, усматривая в этом победу местных сил над непрошеными чужаками.</p>
    <p>Однако в том, что в сражении принимал участие учитель, известно не было, не знали даже, что он там присутствовал. Послушный миссис Маккинстри, он просидел на верху овина, пока все не разошлись, унеся с собой бесчувственного Сета. Он попробовал было возражать ей, ссылаясь на то, что Сет, придя в себя, все равно расскажет, как было дело в действительности, но миссис Маккинстри мрачно усмехнулась в ответ:</p>
    <p>— Когда он узнает, что вы там были со мной, то предпочтет, я думаю, признать меня своей победительницей, а не вас. Я не говорю, что он это так и оставит и не попробует с вами поквитаться, но только он не будет никому рассказывать, что и как. Хотя, конечно, — еще мрачнее прибавила она, — если вы не против открыть все как есть, как вы здесь очутились и что Сет на самом деле не солгал про вас, то я вам препятствовать не буду.</p>
    <p>Учитель промолчал.</p>
    <p>И действительно, два дня прошло, а, судя по всему. Сет хранил полное молчание. Однако мистер Форд был решительно недоволен таким исходом. Его отношения с Кресси были известны ее матери, и хоть она и не обмолвилась о них больше ни словом, теперь, несомненно, следовало ожидать, что она все сообщит мужу. Однако со странной смесью обиды и облегчения он замечал, что к своему открытию, раз воспользовавшись им по-своему, миссис Маккинстри относится с полным пренебрежением. Другое дело — сам Маккинстри с его слепой, упорной привязанностью к дочери — от него такого равнодушия ждать не приходилось. Наоборот, у Форда сложилось впечатление, хотя вдумываться ему не хотелось, что отец благосклонно отнесся бы к его женитьбе на Кресси, ибо свелось бы все именно к этому. И снова он поневоле вынужден был задуматься над смыслом и возможным исходом своих отношений с Кресси. Свободно, бездумно, но по сию пору невинно предаваясь своему увлечению, он за все время ни разу не заговорил о браке. Не заводила об этом разговора и она, подумалось ему теперь, и он снова испытал странное смешанное чувство обиды и облегчения. Быть может, ее останавливали суеверные мысли о несостоявшемся браке с Сетом Дэвисом. Но ведь с учителем она даже не обменялась обычными клятвами вечной верности. Как ни удивительно, во время считанных тайных свиданий между влюбленными не было речи о будущем, они не строили радужных планов совместной жизни, как это свойственно их возрасту и их неопытности. Они жили только блаженным настоящим и не заглядывали дальше следующей встречи. В их внезапно вспыхнувшем взаимном увлечении забылся не только вчерашний, но и завтрашний день.</p>
    <p>Такие мысли донимали его назавтра вопреки влиянию мирной, успокоительной тишины, которая воцарялась обычно в опустевшей школе и которую так ценили Хайрам Маккинстри и дядя Бен. Дядя Бен в обычный час не явился на урок; вероятно, теперь, когда об его богатстве стало известно, он оказался в центре всеобщего внимания и не смог улизнуть незаметно; учитель был один, если не считать кратковременных визитов негодующих соек, камнем падавших прямо с неба в поисках крошек, оставшихся от детских завтраков, и выражавших свои воровские намерения хриплой бранью. Форду было жаль, что он не мог повидаться с дядей Беном и узнать от него подробности вчерашней схватки, а также его дальнейшие намерения. С того часа, как он вышел из овина и под покровом темноты добрался до гостиницы, он не слышал ничего, кроме самых неопределенных толков, а сам избегал задавать вопросы.</p>
    <p>К тому, что Кресси не окажется на уроках, он был вполне подготовлен, более того, в его теперешнем смятенном состоянии духа ее присутствие только стеснило бы его. Но ему вдруг пришла в голову обидная мысль о том, что, так легко бросив его на произвол судьбы в решительную минуту, она за все это время не сделала ни одной попытки узнать, чем кончилось объяснение с ее матерью. Что, по ее представлениям, могло произойти между ним и миссис Маккинстри? Неужели она ожидала, что ее мать все примет как должное и примирится с Фордом? Не потому ли она и отнеслась так спокойно к появлению матери, словно была уже всеми признанной его невестой? А может быть, она на это именно и рассчитывала? Может быть, она… Он одернул себя; лицо его горело от гнева, но и от стыда за себя, допустившего эти низкие подозрения.</p>
    <p>Он открыл ящик своего стола и, машинально перебирая бумаги, вдруг с неудовольствием заметил, что букетик Кресси, теперь уже завядший и высохший, оказался рядом с таинственными письмами, к которым он так часто обращался в прошлом. С горькой усмешкой отделил он пачку писем, потом сделал попытку перечитать их, словно снова пробуя возродить ушедшие, забывшиеся связи. Но строки не в силах были даже удержать его блуждающую мысль и скрыть от его внимания одно маленькое, но странное происшествие. Низкое солнце за соснами уже по своему обыкновению развешивало гирлянды теней на стене против окна. Вдруг тень сгустилась, выросла. Учитель быстро обернулся: у него было четкое ощущение, что кто-то стоит позади него за окном. Он никого не видел. Но ощущение было таким определенным, что он прошел к двери и спустился с крыльца, чтобы посмотреть, кто это был. Вырубка вокруг школы была пуста, в ближних кустах что-то прошуршало, но не было видно ни души. И все-таки прежний покой одиночества и защищенности от всего мира, нарушенный еще признаниями Маккинстри, покинул лесной храм науки. Учитель в сердцах закрыл свой ящик, повернул ключ в замке и отправился домой.</p>
    <p>Путь вел под гору через сосняк к старым разработкам, но сегодня, подчиняясь какому-то неосознанному движению души, он повернул вправо и пошел по горе. Не пройдя далеко, он увидел впереди на тропе поджидавшего его Руперта Филджи, а чуть в сторонке и маленького Джонни. При виде любимых учеников Форд почувствовал укоры совести, ибо в последнее время он совершенно забросил этих мальчиков, оттого ли, что надменное презрение Руперта к женскому полу перестало его забавлять, или неотступная проницательность Джонни причиняла ему по временам неудобства. Теперь он убыстрил шаги им навстречу и ласково, как в былые дни, положил руку Руперту на плечо. К его удивлению, мальчик казался смущенным, он в замешательстве оглянулся на младшего брата. Форда вдруг осенило:</p>
    <p>— Это вы меня сейчас искали возле школы?</p>
    <p>— Нет, сэр.</p>
    <p>— Вы не заглядывали в окно, чтобы узнать, в классе ли я?</p>
    <p>— Нет, сэр.</p>
    <p>Учитель посмотрел в лицо Руперту. Правдивость была неотъемлемой чертой его дерзкого нрава, хотя от нее, по горестному наблюдению Руперта, ему же всегда хуже было.</p>
    <p>— Ну что ж, — сказал учитель, полностью убежденный. — Должно быть, мне померещилось. Я вообразил, что кто-то заглядывал в школьное окно.</p>
    <p>Тут Джонни неожиданно бросился на брата и стал колотить его колени, выкрикивая что-то непонятное и протестующее. В ответ Руперт только проговорил спокойным голосом: «Будет, Джонни, я же сказал, что не стану, и все», — и привычным движением отодрал брата, словно щенка, от своих штанин.</p>
    <p>— В чем дело, Джонни? — спросил учитель, которому тоже не в первой было наблюдать такую сцену.</p>
    <p>Вместо ответа Джонни снова вцепился в колени брата.</p>
    <p>— Видите ли, сэр, — сказал Руперт, и насмешливые ямочки заиграли у него на щеках, — Джонни вот хочет сообщить вам кое-что. Если бы он не был первейший, неисправимый, самодовольный враль на весь Индейцев Ключ, если бы он, еще с утра, лежа в постели, не сочинял небылицы на целый день вперед, я бы тогда не против был и раньше вам рассказать. Но раз уж вы спрашиваете, раз вам показалось, что кто-то крутился возле школы, я скажу. Джонни уверяет меня, что за вами шпионит Сет Дэвис. Для того он меня сюда и притащил, чтобы я сам посмотрел, как он всюду, куда вы ни пойдете, вокруг рыщет.</p>
    <p>— С кинжалом и с пистолетами, — добавила необузданная фантазия Джонни.</p>
    <p>Мистер Форд перевел с меньшого на старшего испытующий взгляд, не столько поверив такому сообщению, сколько заподозрив, что братьям известно об его участии в последней стычке Харрисонов и Маккинстри.</p>
    <p>— А ты, Руперт, что об этом думаешь? — спросил он словно невзначай.</p>
    <p>— Я думаю, сэр, — ответил Руперт, — если допустить, что Джонни на этот раз не сочиняет, то, может быть, Сет подкарауливает Кресси Маккинстри, ну, и раз она все время бегает за вами… — он осекся, густо покраснел и, поняв, что роковая правдивость толкнула его на прямую бестактность, торопливо заключил: — Он, наверно, ревнует к дяде Бену, ведь дядя Бен теперь достаточно богат, чтобы жениться на Кресси, а Сет знает, что он каждый день приходит в школу, — так что вполне может быть…</p>
    <p>— И вовсе нет! — прервал его Джонни. — Сет вон там за школой ходит, а Кресси сидит в кондитерской с дядей Беном и ест мороженое.</p>
    <p>— Так ведь Сет может не знать об этом, глупый, — возразил Руперт. Затем вежливо договорил: — По-моему, так оно и есть. Сет видел, как дядя Бен любезничает с Кресси, и подумал, что они теперь придут сюда вместе. Ведь правильно?</p>
    <p>Но учитель ничего правильного во всем этом не усмотрел. Он понял только, что девушка, два дня назад так легкомысленно покинувшая его в крайне неловком положении наедине с ее матерью, девушка, втянувшая его в дикую междоусобицу, быть может, на погибель его карьере и собственному доброму имени, эта девушка сейчас преспокойно угощалась мороженым в обществе одного из своих поклонников, нимало не беспокоясь о том, что было. Мысль как будто бы и нелогичная, но крайне неприятная, тем более, что не только в красивых глазах Руперта, но и в круглых глазах маленького Джонни ему виделось смущенное, чуть опасливое, но несомненное сочувствие.</p>
    <p>— По-моему, Джонни говорит, что думает. Верно, Джонни? — улыбнулся он притворно веселой улыбкой. — Но я считаю, что пока еще нет необходимости вязать Сета Дэвиса по рукам и по ногам. Расскажи мне о себе, Руп. Надеюсь, дядя Бен, разбогатев, не надумал сменить учителя?</p>
    <p>— Нет, сэр, — ответил Руперт, просветлев. — Он обещал взять меня с собою в Сакраменто личным секретарем или там поверенным, если… — он снова замялся, что было так на него не похоже, — если дела сложатся так, как он задумал. — Он смущенно замолчал, и блеск в его карих глазах погас. — Вполне может быть, мистер Форд, что он просто морочит меня… и себя тоже.</p>
    <p>И Руперт вопрошающе заглянул в глаза учителю.</p>
    <p>— Н-не знаю, — неуверенно сказал учитель, вспоминая, как дядя Бен восторжествовал над его недоверием. — По крайней мере до сих пор он не выказал себя ни дураком, ни пустым бахвалом. По-моему, перед тобой открывается блестящее будущее, мой мальчик. Желаю тебе успеха. — Он ласково и привычно взъерошил одной рукой кудри Руперта, все еще видя приметы непогоды в его карих глазах. — Ну, бегите-ка домой, мальчики, и не беспокойтесь обо мне.</p>
    <p>С этими словами он повернулся, но не прошел и дюжины шагов, как почувствовал, что кто-то тянет его сзади за полу. Это был малютка Джонни.</p>
    <p>— Они идут домой этой дорогой, — доверительно и хрипло прошептал мальчик, приподнимаясь на цыпочки.</p>
    <p>— Кто?</p>
    <p>— Кресси и он.</p>
    <p>Но не успел еще учитель как-то отозваться на это радостное, по мнению Джонни, известие, как тот уже снова был рядом с братом. Мальчики махали ему вслед все с тем же робким невысказанным сочувствием, и он сам не знал, улыбнуться им в ответ или нахмуриться. Потом он зашагал дальше. Но, подойдя к перекрестку, от которого прямая дорога вела вниз в поселок, он неизвестно почему, почувствовав, что ему ни с кем не хочется встречаться, свернул и пошел кружным путем через лес.</p>
    <p>Низкое солнце пронизывало сосняк длинными отлогими лучами, разливая среди колоннады прямых стволов золотистое предвечернее марево, а густые переплетенные вершины деревьев оставались в тени. Учитель шел в золотых сумерках, нога неслышно ступала по мягкому ковру сосновых игл, и чудилось ему, будто все это не явь, а сон. Кругом стояло безмолвие, только дятел негромко, с перебоями постукивал в вышине, да вдруг дремотно каркнет, устраиваясь на ночлег, какая-нибудь птаха; никаких следов людского поселения, никаких признаков близости человека! Вот почему Форду стало слегка не по себе, когда в воздухе вдруг прозвучало его имя, словно его чуть слышно окликнула лесная нимфа. Он резко обернулся — это была Кресси, она бежала за ним! Но в том, как она бежала, высоко подобрав белые юбки, пригнув голову на гибкой шейке, а за ней летели две длинные косы, освобожденные от шляпки, которая болталась на лентах у нее на локте, во всем ее облике было столько от преследующей путника менады, что в первое мгновение он вздрогнул.</p>
    <p>Он остановился; она налетела на него и с легким смехом, обхватив его шею руками, повисла, запыхавшись, у него на груди. Чуть отдышавшись, она медленно проговорила:</p>
    <p>— Я припустила за тобой как раз, когда ты свернул на перекрестке, но ты успел так далеко уйти, пока я отвязывалась от дяди Бена, что мне пришлось нестись сломя голову. — Она замолчала и, зажав ладонями его нахмуренное лицо, пригнула его вровень со своими синими влажными очами и спросила: — Ты меня не целуешь? Что случилось?</p>
    <p>— Тебе не кажется, что это я должен у тебя спросить, что случилось, поскольку мы не виделись с тобой три дня и ты покинула меня в довольно неприятном положении с глазу на глаз с твоей матерью? — спросил он холодно. Фразу эту он составил заранее, но прозвучала она жалко и беспомощно.</p>
    <p>— Верно, — чистосердечно усмехнулась она и снова прижалась щекой к его груди. — Понимаешь, светик, — это было одно из ласковых прозвищ, которыми она его награждала, — я потому как раз и надумала денька на два притаиться. Ну, так как же, — она развязала и снова повязала на нем галстук. — Как же ты вывернулся?</p>
    <p>— Ты что же, хочешь сказать, что твоя мать тебе ничего не говорила? — возмущенно спросил он.</p>
    <p>— А с чего бы она стала говорить? — лениво отозвалась Кресси. — Она о таких делах со мной не разговаривает, голубь.</p>
    <p>— И ты ничего не знаешь?</p>
    <p>Кресси покачала головой, взяла одну свою косу, обвила вокруг его шеи, конец протянула ему, а когда он решительно отвел голову, сама зажала в зубах.</p>
    <p>Даже если она ни о чем не знала, это еще не извиняло ее равнодушия. Учитель, сознавая всю негероичность своего положения, продолжал в прежнем саркастическом тоне:</p>
    <p>— Дозволительно мне поинтересоваться, что, по-твоему, должно было произойти, после того как ты бросила меня одного с твоей матерью?</p>
    <p>— Я считала, что ты сможешь наврать ей не хуже прочих, светик, — убежденно сказала Кресси. — А раз ты у меня такой талантливый, ты ей преподнесешь что-нибудь новенькое и интересное. У меня вон вовсе нет воображения, я и то позаботилась кое о чем на случай, если меня отец станет допрашивать. Заставила этого зазнайку Мастерса поклясться, если пойдут разговоры, что это он был со мной в овине. Я б тогда сказала отцу, что ты только вошел перед тем, как заглянула мать, и я шмыгнула в окошко вслед за Мастерсом. Но, конечно, — добавила она, крепче обнимая его за шею, когда он сделал попытку отстраниться, — я Мастерсу не стала объяснять, для чего мне нужно, чтобы он это сказал, и не говорила, что там был ты.</p>
    <p>— Кресси, — проговорил Форд, раздраженный сверх всякой меры, — ты что, с ума сошла? Или ты, может быть, думаешь, что я сумасшедший?</p>
    <p>Лицо девушки исказилось. Она испуганно заглянула ему в глаза, затем обвела настороженным взглядом темнеющие галереи леса.</p>
    <p>— Если мы с тобой должны ссориться, Джек, — сказала она тревожно, — то хотя бы не на людях.</p>
    <p>— Господи, да что ты говоришь? — Он возмущенно проследил за ее взглядом.</p>
    <p>— Я говорю, — повторила она, с брезгливой безнадежностью передернув плечами, — если… если и у нас все будет, как у других, то пусть это хотя бы останется между нами.</p>
    <p>Он поглядел на нее в совершенном замешательстве. Возможно ли, что ее больше беспокоит, как бы не узнали об их размолвке, а не об их любви?</p>
    <p>— Идем, — проговорила она нежно, все еще с опаской озираясь через плечо, — иди сюда! Нам будет удобнее разговаривать внизу. Это здесь рядом.</p>
    <p>И так, обвив его шею своей косой, она повлекла его с тропинки. Рядом находилось одно из тех неожиданных углублений в почве, которые образуются, когда, подмытое подземным ключом, валится большое дерево и вместе с его корнями отрывается верхний пласт земли. Туда, ниже уровня устланного иглами лесного пола, затащила его Кресси и, усадив на обомшелый корень, с детским кокетством расправив юбки, удобно уселась ему на колени, обвив его шею вдобавок к своей косе еще и рукой.</p>
    <p>— Ну вот, теперь послушай меня и не шуми на весь лес, — сказала она, поворачивая ладонями его лицо к себе. — Так чем же ты недоволен, мой черненький? — Надо иметь в виду, что ее ласкательные словечки были негритянские, они сохранились у нее от младенчества, от няньки-рабыни, от товарищей детских игр.</p>
    <p>Неумолимый учитель холодно перечислил ей еще раз все свои обиды, помянул и ее непонятное равнодушие и еще более непонятную дружбу с посторонними людьми и кончил подробным рассказом о разговоре с ее матерью, о своем вынужденном участии в обороне овина, о высказанном вслух обвинении Сета и об их отчаянной безмолвной схватке под крышей. Но если он рассчитывал, что эту дочь дикого Юго-Запада взволнует повесть о том, как ее возлюбленный оказался втянут в одну из местных усобиц, если он надеялся услышать от нее похвалу своей доблести, то он жестоко ошибся. Она по собственному почину сняла руку с его плеч и распутала косу, сложила руки и скрестила ножки, сидя у него на коленях в томной и сокрушенной позе.</p>
    <p>— Мать не должна была этого делать, а тебе надо было прыгать через окошко вслед за мной, — промолвила она со вздохом. — Драка — это не по твоей части, это занятие для таких, как они. Теперь Сет поквитается с тобой.</p>
    <p>— Как-нибудь уж я о себе позабочусь, — заносчиво произнес учитель. Однако он с неудовольствием чувствовал, что гибкий грациозный груз у него на коленях почему-то мешает ему играть роль героя.</p>
    <p>— Сету тебя поколотить — что плюнуть, голубь, — сказала Кресси, простодушно и задумчиво; и когда он тут же попробовал вскочить, прибавила: — не ершись, миленький. Ну конечно, ты бы скорее дал убить себя, чем признал их силу. Но ведь это и есть их главный козырь, это ведь их профессия! Другого-то они ничего не умеют! Потому-то ты на них и не похож, потому ты и не такой, как они, темные. Потому-то ты — мой, потому-то я и люблю тебя!</p>
    <p>И повиснув всей тяжестью у него на плечах, она заставила его снова опуститься на обомшелый корень. Руки ее опять сомкнулись вокруг его шеи, лицо приблизилось к его лицу. Краска сбежала с ее щек, глаза расширились, в них снова появилось восхищенное, властноликующее выражение, как в тот вечер на балу. Губы ее чуть приоткрылись, и она зашептала словно про себя:</p>
    <p>— Что нам с тобою до всех этих людей? Что нам ревность Сета, глупость Мастерса или дяди Бена, ссоры и драки моего отца и матери? Какое нам дело, что они думают, чего хотят, к чему ведут, чего не желают? Мы с тобой любим друг друга, мы принадлежим друг другу, и они нам ни помешать, ни помочь не могут. Так вышло с самого того дня, как мы увидели друг друга, и с того времени ни мать, ни отец, ни Сет, ни Мастерс, ни даже ты и я ничего уже не можем поделать. Это и есть настоящая любовь; не то, что трусливая злоба Сета, или трусливое зазнайство Мастерса, или трусливая дурость дяди Бена, — а только одна любовь. Потому-то я и разрешала Сету беситься сколько хочет, дяде Бену топтаться попусту, и Мастерсу дурачиться, а зачем? Чтобы они не мешали мне и моему мальчику. Они были довольны, и мы были счастливы…</p>
    <p>Он понимал, что все это неубедительно, туманно, но страстная, совершенная искренность ее речей поколебала его.</p>
    <p>— Но чем все это кончится, Кресси? — спросил он дрогнувшим голосом.</p>
    <p>Выражение углубленной сосредоточенности покинуло ее взгляд, на щеки вернулся румянец.</p>
    <p>— Чем кончится, красавчик? — повторила она лениво. — Ты что, жениться на мне собрался?</p>
    <p>Он покраснел, смешался и сказал: «Да» — хотя недавние колебания и теперешние сомнения были ясно видны на его лице и слышны в голосе.</p>
    <p>— Нет, милый, — проговорила она спокойно, наклонившись вперед, снимая с ноги туфельку и вытряхивая из нее песок и сосновые иголки. — Нет! Я пока что недостаточно образованна, чтобы быть тебе женой, и ты это знаешь. Я не сумела бы вести как следует твой дом, а без этого тебе не по средствам было бы держать меня. И потом, тогда все стало бы известно, и это уже не были бы только мы с тобой вдвоем, по секрету от всех людей. И помолвки у нас с тобой быть не может — слишком вышло бы похоже на то, что у меня уже было с Сетом. Вот так-то обстоят дела, красавчик, ведь ты и вправду городской красавчик, а такие, как ты, не женятся на деревенских девушках с Юга, у которых после войны даже завалящего негра нету в доме! Нет, — заключила она, вдруг выпрямившись и вскинув свою гордую головку, так что Форду, едва оправившемуся от изумления, уловка с вытряхиванием туфельки показалась вполне убедительной, — нет, милый друг, мы ведь с тобой с самого начала оба это понимали, верно? А теперь, светик, мне пора уходить. Скажи мне что-нибудь хорошее на прощание. Скажи, что ты меня любишь, как раньше. Расскажи, какое у тебя было чувство в ту ночь на балу, когда ты впервые понял, что мы любим друг друга. Но постой… сначала поцелуй меня… вот так… еще раз… до гроба.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА XI</p>
    </title>
    <p>Когда дядя Бен, или «Бенджамин Добиньи, эсквайр», как о нем уж привыкли читать на страницах «Звезды», проводил до дому мисс Кресси Маккинстри, оказав ей впервые с тех пор, как он сделался всем известным богачом, ряд знаков внимания и благоволения, он некоторое время оставался в состоянии смятенного улыбчивого идиотизма. Правда, их встреча была случайной, правда и то, что Кресси принимала его комплименты, лениво посмеиваясь прямо ему в лицо; правда, она покинула его на опушке с такой резкой внезапностью, которая всякому кавалеру, не отличающемуся бесконечным добродушием дяди Бена, показалась бы довольно грубой, — все это не затмило его сияющей блаженной улыбки. Возможно даже, что, полагая свои робкие авансы чересчур дерзкими и откровенными, он отнес неожиданное бегство Кресси за счет ее девической скромности, отчего значительно возросло его восхищение ею, так же, как и его уверенность в себе. В тумане своего счастья и в сгущающихся сумерках он налетел на ель, как и тогда, когда шел рядом с Кресси, в замешательстве извинился перед деревом, как извинялся перед нею, и даже назвал ее имя. Так, бредя куда глаза глядят, он, к величайшему своему удивлению и смущению, очутился, сам не зная как, на вырубке перед школой.</p>
    <p>— Подумать только, мисс… — начал он, но внезапно осекся. Из школы донесся какой-то звук, будто треснула доска. Должно быть, учитель в классе. Он пойдет и потолкует с ним, если там больше никого нет.</p>
    <p>Дядя Бен подошел к окну, заглянул внутрь, и блаженная рассеянность сразу же слетела с него. Неслышными шагами пробрался он к двери, толкнул, затем, навалившись на нее мощным плечом, сорвал замок. Навстречу ему из-за взломанного учительского стола, испуганный, но взбешенный, поднялся Сет Дэвис. Он едва успел спрятать что-то себе в карман и задвинуть ящик, как дядя Бен очутился прямо перед ним.</p>
    <p>— Что, интересно, могло тебе здесь понадобиться, Сет Дэвис? — проговорил он медленно и тихо, что в здешних местах не сулило ничего доброго.</p>
    <p>— А вам что могло здесь понадобиться, мистер Бен Дэбни? — нагло отозвался Сет Дэвис.</p>
    <p>— А вот что, — решительно сказал дядя Бен, загораживая проход между партами, — я, правда, не собираюсь тут действовать заместо шерифа, но думаю, мое дело позаботиться о том, чтобы собственность людей была под надежной защитой, — и он многозначительно посмотрел на взломанный ящик стола.</p>
    <p>— Бен Дэбни, — злобно ощерился Сет, — пусти, я с тобой не ссорился!</p>
    <p>— Тогда отдай мне, что ты там взял из учительского стола, потом мы потолкуем, — сказал дядя Бен, надвигаясь на Сета.</p>
    <p>— Говорю тебе, я с тобой не ссорился, дядя Бен, — со зловещей усмешкой ответил Сет, пятясь. — Ты вот рассуждаешь насчет защиты чужой собственности, а лучше бы, чем нападать на человека, который тебе помогает, позаботился защитить свою, — во всяком случае, ту, что хотел бы считать своей. У меня тут есть доказательства, что этот подлый янки-учитель, в которого по уши влюбилась Кресси Маккинстри, а старый Хайрам с женой так и толкают ее к нему в лапы, что он, собака, на самом деле обманщик и негодяй, наглый соблазнитель…</p>
    <p>— Молчать! — произнес дядя Бен голосом, от которого задребезжало стекло в ветхой оконной раме.</p>
    <p>Он приблизился к Сету Дэвису, но уже не своей обычной неуверенной осторожной поступью, а тяжелыми шагами, сотрясавшими все школьное здание. Одного прикосновения его могучей руки к груди Сета было довольно, чтобы усадить юнца обратно на учительский стул. Его обычно румяное лицо сделалось серым, как сумерки за стеной, грозная фигура разрослась чуть не до потолка, загородила окна. Но в следующее мгновение он непонятным образом сник, одна тяжелая ладонь» чуть дрожа, легла на стол, другой он в замешательстве привычно утер губы.</p>
    <p>— Что ты такое сказал про Кресси? — сипло спросил он.</p>
    <p>— Да что все говорят, — ответил перепуганный Сет, обретая трусливую самоуверенность перед лицом искреннего волнения противника. — Что всякому щенку известно, который здесь под его началом сидит и видит их вместе. Ты бы тоже знал, не заморочь тебя они с Рупом Филджи. Пока ты тут топчешься, чтобы взгляд один кинуть, как она из школы пойдет, будто королева, а он-то помалкивает да над тобой же и смеется, и Рупа приставил караулить тебя, будто бы уроки тебе давать, а сам любезничает с Кресси, целуется да обнимается с нею по кустам да по овинам. И ты же еще хочешь поругаться со мною!</p>
    <p>Он задохнулся, замолчал, ядовито глядя в серое лицо дяди Бена. Но тот только поднял в неловком предостерегающем жесте свою тяжелую руку, неуверенно и бесшумно, как раньше, отошел к двери, затворил ее и вернулся к Сету.</p>
    <p>— Ты ведь через окно сюда влез. Сет? — с притворным безразличием спросил он. — Ногу перекинул, раз-два, и здесь?</p>
    <p>— Неважно, как я сюда влез, Бен Дэбни, — злобно ответил Сет, чья наглость возрастала по мере того, как его противник обнаруживал свою слабость. — Важно, что я здесь и добыл все, за чем лез, понятно? Пока все это тянется, пока старый дурак Маккинстри и его дура-жена мирятся с тем, что видят, и на все закрывают глаза, да радуются, какой у их дочки светский кавалер, этот светский кавалер — чтоб ему! — водит их за нос, понял? Этот ваш чистоплюй-учитель содержит во Фриско замужнюю женщину, хотя и крутит здесь вовсю с Кресси. И у меня есть бумаги, чтобы это доказать! — хохотнув, он похлопал себя по нагрудному карману и придвинул лицо чуть не к самому лицу дяди Бена.</p>
    <p>— Ты, стало быть, углядел, что они здесь хранятся, и взломал замок? — спросил дядя Бен, сосредоточенно оглядывая в темноте сломанный ящик, будто во всем, что произошло, именно это было самым главным.</p>
    <p>Сет кивнул.</p>
    <p>— Будь уверен. Я только сегодня видел через окно, как он их тут один перебирает, ну я и решил раздобыть их, хоть бы мне пришлось сломать ему шею или вот этот стол. Так и сделал! — Сет торжествующе хмыкнул.</p>
    <p>— Да, так и сделал, это точно, — медленно с притворным восхищением повторил дядя Бен, проводя ладонью по разломанной доске. — И ты думаешь. Сет, что разоблачишь его и этим расстроишь, если что там у них есть между ним и… мисс Маккинстри? — продолжал он с выстраданной официальностью.</p>
    <p>— Думаю, если этот старый дурак Маккинстри не подстрелит его, у нас в Индейцевом Ключе хватит белых мужчин, чтобы протащить на шесте этого чванливого пса и лицемера и вышвырнуть вон из поселка.</p>
    <p>— Та-ак, — задумчиво проговорил дядя Бен, по-прежнему больше поглощенный взломанным ящиком, а не словами Сета. — Но все это должно быть сделано, как я понимаю, самым что ни на есть тонким способом, и, я думаю. Сет, всего лучше будет, если ты отдашь эти бумаги мне.</p>
    <p>— Тебе? Еще чего! — огрызнулся Сет, озираясь со злобной подозрительностью. — Ну уж нет!</p>
    <p>— Сет, — дядя Бен тяжело облокотился на стол и заговорил с расстановкой, мучительно подбирая слова, — когда ты завел речь на эту вот тему, ты упомянул о моих вроде как бы преимущественных правах и интересах в отношении этой особы и сказал еще, что я вроде недостаточно эти свои права защищаю, так? Вот мне и думается, что поскольку это истинная правда, те бумаги должны быть в моих руках. Ведь сам ты с дорожки сошел и прав на эту молодую девицу никаких не имеешь, а просто действовал по своей свободной злой воле. А дело это, как я уже сказал, должно быть сделано самым что ни на есть тонким способом, и уж если воспользоваться этими бумагами, так с большим умом, так что уж. Сет, если не возражаешь, мне придется тебя вроде как… побеспокоить…</p>
    <p>Сет вскочил, метнул взгляд на дверь, но дядя Бен уже снова поднялся перед ним во весь рост, и Сету показалось, будто его мощный торс грозно заполнил собой все помещение, и половицы ходуном заходили под тяжелыми ступнями. Могучая длань простерлась над Сетом. В ту же минуту у Сета мелькнула мысль, что, переложив на дядю Бена миссию разоблачения и мести, он тем самым разделит с ним и ответственность за кражу. Это преимущество показалось ему более реальным, чем некоторая опасность, что дядя Бен смалодушничает и вернет бумаги учителю. Да и тогда Сет смог бы распустить слух, что видел их у дяди Бена, который будто бы выкрал их в припадке ревности, — и это прозвучит тем более убедительно, что дядя Бен, как всем известно, хорошо знает, где и что лежит в школе, а кроме того, как человек с положением, может теперь иметь в отношении Кресси самые серьезные намерения. С притворной неохотой Сет сунул руку в карман.</p>
    <p>— Конечно, если ты думаешь рассчитаться с ними сам, — протянул он, — мне ведь теперь до Кресси дела нет, так что, пожалуй, и улики надо иметь тебе. Только, смотри, не отдавай бумаги этому псу, не то он тут же выправит тебе ордер на арест за кражу со взломом. Больше-то ему нечем крыть. Я бы перво-наперво показал их ей, а? И если она вправду родная дочь старой мэм Маккинстри, уж она ему задаст жару.</p>
    <p>И Сет протянул письма возвышавшемуся перед ним грозному истукану, который сразу же вновь обратился в обыкновенного смертного и неуверенным голосом произнес:</p>
    <p>— Ты, Сет, знаешь, теперь давай гони отсюда, а я останусь, чтобы все наладить и прибрать, дверь починю и стол к завтрашнему утру. Лучше будет, чтобы он не мог заметить все с первого взгляда и не поднял шума, что его ограбили.</p>
    <p>Сету такое предложение пришлось по душе. Он даже протянул в темноте руку. Но встретил только пустоту. Пожав плечами и буркнув что-то невнятное на прощание, он ощупью пробрался к двери и исчез. Несколько мгновений можно было думать, что дядя Бен тоже покинул школу, — такая глубокая, такая полная тишина воцарилась там. Но когда глаз привык к темноте, из сумрака проступила серая густая тень и оказалась громоздкой фигурой дяди Бена за учительским столом. Позднее, когда вышла луна и заглянула в окно, она застала его в той же позе, в какой его увидел учитель в день, когда начались их уроки, — он сидел, низко склонившись над столом, и на лице его, как и тогда, было детское выражение замешательства и старания. Так он сидел довольно долго, нелепый, совсем не похожий на героя, довольно бестолковый, смешной, но упорный в следовании своей неясной, настойчивой мысли. Потом поднялся и при лунном свете, заливающем учительский стол, приступил к починке сломанного замка, умело орудуя большим складным ножом и заскорузлыми пальцами рабочего. Вскоре он начал насвистывать, сперва еще принужденно и урывками, то и дело снова погружаясь в задумчивое молчание. Починив ящик, он приладил на место дверной замок, который сорвал, чтобы попасть внутрь.</p>
    <p>Покончив с работой, он тихо закрыл дверь, спустился с крыльца и остановился посреди вырубки, щедро залитой лунным светом. Засовывая нож в карман, он нащупал и вынул оттуда пачку писем, которая была передана ему в темноте класса. Первый же взгляд на исписанные листы заставил его вздрогнуть. Не спуская глаз со строчек, он стал пятиться к крыльцу, не глядя, опустился на ступеньку и развернул одно письмо. Прочесть он его не пытался, а просто вертел листы как неграмотный, в поисках подписи. Обнаружив ее, он пришел в окончательное замешательство. Застыв, сидел он на крыльце и только однажды переменил позу — подтянул штанины, раздвинул колени и, аккуратно разложив на земле между своими ступнями листы письма, стал разглядывать их сверху в свете луны с глубоким недоумением. Так прошло по меньшей мере десять минут; наконец со вздохом совершенного облегчения он встал, сложил и спрятал в карман письмо и зашагал в поселок.</p>
    <p>Войдя в гостиницу, он завернул в бар, где посетителей в это время почти не было, и заказал себе виски. В ответ на вопрошающий взгляд бармена — ибо дядя Бен пил редко и только за компанию — он пояснил:</p>
    <p>— Слыхал, что неразбавленное виски неплохо помогает от простуды.</p>
    <p>Бармен по этому поводу заметил, что, согласно его собственному многолетнему лекарскому опыту, в таких случаях желаемое действие оказывает скорее пиво с добавлением приличной дозы джина; впрочем, по всему было видно, что, как бывалый виночерпий, он относился к дяде Бену без всякого уважения.</p>
    <p>— Мистер Форд здесь не показывался? — с нарочитым безразличием спросил дядя Бен.</p>
    <p>Бармен, — все еще не спускавший со своего клиента презрительного ока, в то время как руки его, скрытые под прилавком, были заняты перемыванием стаканов, так что казалось, будто он делает кому-то тайные знаки, — в этот вечер учителя не видел.</p>
    <p>Дядя Бен вышел из бара и медленно поднялся по лестнице к комнате учителя. Некоторое время помешкав на площадке, вызывая недоумение всей гостиницы, слышавшей его тяжкие шаги по ступеням, он дважды робко стукнул в дверь, и это прозвучало забавным контрастом его могучей поступи. Дверь сразу же отворилась.</p>
    <p>— А, это вы, — коротко сказал Форд. — Входите.</p>
    <p>Дядя Бен вошел, очевидно, не заметив довольно негостеприимного тона учителя.</p>
    <p>— Я самый, — подтвердил он. — В баре вас не было, вот я и заглянул. Может, выпьем, а?</p>
    <p>Учитель изумленно посмотрел на дядю Бена, который в рассеянности не вытер еще даже виски с губ и поэтому источал спиртной запах сильней, чем иной заправский пьяница. С легкой усмешкой он позвонил, чтобы принесли желаемое питье. Ну, конечно, его гость, подобно столь многим в его положении, не устоял перед собственной удачей.</p>
    <p>— Я хотел вас видеть, мистер Форд, — проговорил между тем дядя Бен, усаживаясь без приглашения на стул, а шляпу после некоторого колебания оставив на полу за дверью, — относительно того, что я вам как-то рассказывал про свою жену. Вы, может, запамятовали.</p>
    <p>— Нет, я помню, — ответил учитель, сдаваясь.</p>
    <p>— Это было в тот самый день, когда дурень Стейси наслал шерифа с Харрисонами на овин Маккинстри.</p>
    <p>— Продолжайте! — буркнул учитель, у которого были свои причины не желать, чтобы ему напоминали об этом случае.</p>
    <p>— У вас еще тогда не было времени выслушать меня до конца; вы торопились по какому-то делу, — продолжал дядя Бен неторопливо и задумчиво, — и вы…</p>
    <p>— Да, да, помню, — раздраженно прервал его учитель. — И право же, если вы будете и сейчас так тянуть, я буду вынужден опять вас оставить, не дослушав.</p>
    <p>— Вот тогда я как раз и признался вам, — гнул свое дядя Бен, словно не слыша, — что оставил жену в Миссури и понятия не имею, где она теперь.</p>
    <p>— Именно, — резко сказал учитель. — И я еще сказал вам, что ваш неотъемлемый долг — найти ее.</p>
    <p>— Правильно, — кивнул удовлетворенно дядя Бен, — самые те слова и есть, только чуть построже были сказаны, ежели мне память не изменяет. Так вот, у меня теперь появилась одна мысль.</p>
    <p>Учитель придал своему лицу заинтересованное выражение, но дядя Бен продолжал все тем же вялым, медлительным тоном.</p>
    <p>— Я напал на эту мысль, вроде бы сказать, на тропе, как в школу идти. Там, под кустом, письма раскрытые валялись, они мне и подали ее. Я их подобрал и принес сюда.</p>
    <p>Одной рукой он не спеша вынул из кармана пачку писем, а другой придвинул стул, на котором сидел, поближе к учителю. Но учитель, сверкнув негодующим взглядом, поднялся и протянул руку.</p>
    <p>— Это мои письма, Дэбни, — строго проговорил он. — Они украдены из моего стола. Кто посмел их взять?</p>
    <p>Но дядя Бен будто случайно выдвинул локоть и загородил от учителя добычу Сета.</p>
    <p>— Так, значит, все правильно? — сказал он спокойно. — Я принес их сюда, потому что думал, не помогут ли они найти мою жену. Потому как эти письма писаны ее рукой. Помните, я говорил вам, что она женщина образованная?</p>
    <p>Учитель, онемевший и без кровинки в лице, повалился на стул. Дико, невероятно, немыслимо прозвучало это известие, и все-таки он инстинктивно чувствовал, что это правда.</p>
    <p>— Сам я их разобрать не мог, вы знаете. Другого никого просить, чтобы прочитали мне, не хотел, вам понятно, почему. Вот и решил побеспокоить вас. Мистер Форд, как друга.</p>
    <p>Учитель отчаянным усилием вернул себе дар речи.</p>
    <p>— Это невозможно. Дама, которая их писала, не носит вашего имени. Более того, — прибавил он быстро и непоследовательно, — она совершенно свободна и даже собирается замуж, как вы могли бы здесь прочитать. Вы глубоко заблуждаетесь, почерк, может быть, и похож, но все-таки это не почерк вашей жены.</p>
    <p>Дядя Бен медленно покачал головой.</p>
    <p>— Ее почерк, тут никакой ошибки быть не может. Когда человек столько времени разглядывал ее письма ко всяким знакомым, так сказать, со стороны, мистер Форд, мало вероятности, что он ошибется. Другое дело, когда замечаешь только смысл, ведь те же слова всякая могла бы написать. А что она не мою фамилию носит, это ничего не значит. Ежели, к примеру, она развод получила, то должна была взять свою старую девичью фамилию, своих родителей то есть. И, стало быть, она все-таки развелась со мной. Так как же она, значит, назвала себя, когда писала это?</p>
    <p>Учитель сразу оценил открывшиеся ему возможности и воспользовался ими весьма успешно, ответив с рыцарственным негодованием, восхитившим даже его самого:</p>
    <p>— Я отказываюсь отвечать на этот вопрос! Я не намерен допускать, чтобы имя дамы, оказавшей мне честь своим доверием, было втянуто в это скандальное преступление, совершенное против меня лично и против человеческой порядочности. Вор и негодяй — кто бы он ни был — должен будет ответить мне ввиду отсутствия здесь ее законного покровителя.</p>
    <p>Дядя Бен взирал на героя этого ослепительного каскада банальностей с нескрываемым восхищением. Он торжественно протянул ему руку.</p>
    <p>— Вашу руку, мистер Форд! Если бы нужно было еще одно доказательство, что это письма моей жены, ваша эта речь разрешила бы последние сомнения. Потому что уж кто-кто, а она страсть как любила, когда говорили словно по писаному. Потому у нас с ней и не ладилось, потому я и задал стрекача, что не по моей это части. Тут с малолетства натаска должна быть. Чтобы так шпарить, надо «Хрестоматию» (часть четвертая) знать как свои пять пальцев. А я вот воспитан на Добелле и вам не ровня, да и ей тоже. Ну, а ежели согласиться, что вам и в самом деле не пристало называть ее имя, — я-то ведь могу его назвать? Скажем, к примеру: Лу Прайс?</p>
    <p>— Я отказываюсь отвечать на ваши вопросы! — быстро проговорил учитель, заметно изменившийся в лице при этом имени. — Я решительно не согласен дальше говорить на эту тему, пока не будут раскрыты все эти загадочные обстоятельства, пока я не буду знать, кто и с какой целью посмел совершить этот неслыханный поступок: взломать мой стол и посягнуть на мое имущество. И я требую, чтобы эти письма были возвращены мне сию же минуту.</p>
    <p>Ни слова не говоря, дядя Бен вложил всю пачку учителю в руки, вызвав легкое замешательство и даже некоторое неудовольствие последнего, отнюдь не уменьшившееся, когда дядя Бен покровительственно опустил ему ладонь на плечо и с наивной серьезностью пояснил:</p>
    <p>— Ваша правда, коли уж вы взяли это на себя и коли Лу Прайс ко мне теперь касательства не имеет, ее письма должны быть у вас. Ну, а насчет того, кто мог их у вас выкрасть, то вы не замечали, чтобы кто-нибудь шпионил за вами последнее время?</p>
    <p>В ту же минуту воспоминание о фигуре Сета Дэвиса в школьном окне и о предостережении Руперта Филджи мелькнуло в уме Форда. Очень возможно, что Сет ожидал найти у него письма Кресси и вышвырнул эти, не прочтя, когда обнаружил свою ошибку. Ибо если бы он их прочитал, он бы оставил их, конечно, у себя и показал Кресси. Путаные чувства, пробудившиеся в груди учителя, когда ему стало известно об отношении той, кто писала ему эти письма, к дяде Бену, теперь вылились в жгучую ненависть к Сету. Но прежде чем карать его, следовало удостовериться, что содержание писем ему неизвестно. Форд повернулся к дяде Бену:</p>
    <p>— Да, у меня есть кое-какие подозрения, но, чтобы я мог проверить их, я вынужден вас просить пока никому ничего не рассказывать.</p>
    <p>Дядя Бен кивнул.</p>
    <p>— А когда вы все выясните и во всем уверитесь и надумаете, что теперь вам можно и для меня навести ясность насчет этой самой Лу Прайс, как мы с вами условились ее называть, — точно ли она со мною развелась честь по чести и правда ли, что она снова замуж собирается, — вы тогда мне дадите знать, как другу. А сейчас, я думаю, я больше вас беспокоить не буду, если, конечно, вы не захотите еще выпить со мною в баре. Нет? Ну, тогда до свидания. — Он медленно двинулся к двери, но, уже держась за ручку, обернулся и добавил: — Если будете еще писать ей, черкните, что я, мол, жив-здоров и выгляжу хорошо, чего и ей желаю. Ну, прощайте.</p>
    <p>Он исчез, оставив учителя во власти самых противоречивых и, надо признать, не слишком героических эмоций. Вся эта история, имевшая такое драматическое начало, вдруг сделалась попросту смешной, не утратив при этом своей неприятной сложности. Он сознавал, что очутился в роли, еще более нелепой, чем законный муж, чье непобедимое наивное добродушие жалило его, как самая ядовитая издевка. Он уже чуть было не выпалил в ярости, что между ним и той, кто писала эти письма, навсегда все кончено, но вовремя спохватился, что это никак не вязалось бы с его ролью благородного рыцаря, и благополучно избегнул этой новой глупости. Ненависть к Сету Дэвису была единственным оставшимся у него искренним и последовательным чувством, но теперь, после ухода дяди Бена, и в ней обнаружилось что-то надуманное. Форду понадобилось искусственно распалять в себе злобу мыслями о том, что ведь письма и в самом деле могли быть от Кресси и оказались бы запятнаны грязным прикосновением этого негодяя. Быть может, тот даже прочитал их и нарочно швырнул у дороги, чтобы любой мог подобрать. Учитель медленно перебирал страницы, гадая, что мог вычитать в них посторонний человек. Взгляд его задержался на первом листке:</p>
    <p>«Я была бы несправедлива к Вам, Джек, вздумай я выражать сомнение в Ваших чувствах ко мне, в их искренности и в Вашей вере в их постоянство, но так же несправедливо было бы с моей стороны умолчать о том, что в Вашем возрасте, я это знаю, человек способен обманывать себя и — сам того не желая — других. Вы признаетесь, что еще не решили, какое занятие в жизни избрать, и Вы постоянно, милый Джек, надеетесь на какие-то новью благоприятные перемены. Неужели же Вы полагаете, что вещи гораздо более важные, чем Ваша карьера, останутся все это время неизменны? Если бы между нами и дальше все оставалось, как сейчас, мне, которая старше и опытнее Вас, еще довелось бы, кто знает, испытать горечь, видя, как Вы переменитесь ко мне — как я в свое время переменилась к другому. Если бы я была уверена, что всегда смогу идти вровень с Вашими мечтами, с Вашими новыми надеждами, если б я всегда точно знала, каковы они. Ваши мечты и надежды, — мы еще могли бы с Вами быть счастливы. Но я в этом вовсе не уверена и не могу второй раз рисковать счастьем моей жизни. Принимая мое теперешнее решение, я не ищу счастья, но по крайней мере я знаю, что не буду страдать от разочарования и не принесу страданий другому. Признаюсь, я уже в том возрасте, когда женщина начинает по-настоящему ценить то, что особенно необходимо ей в этих краях: надежность своего положения в настоящем и будущем. Есть человек, который может дать мне это. И хотя Вы, быть может, сочтете мой подход эгоистическим, я уверена, что скоро — если уже не теперь, когда Вы читаете эти строки, — Вы поймете правильность моего решения и поблагодарите меня за то, что я его приняла».</p>
    <p>С презрительной усмешкой, выражающей, как ему хотелось верить, горечь доверчивой, обманутой души, он разорвал это письмо, забыв, что вот уже много недель даже не вспоминал о той, которая его прислала, и что в своих поступках он уже давно предвосхитил и подтвердил ее правоту.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА XII</p>
    </title>
    <p>На следующее утро учитель проснулся хотя и после беспокойно проведенной ночи, однако же с той душевной ясностью, которая, боюсь, чаще дается молодостью и безупречным здоровьем, нежели твердыми принципами и спокойной совестью. Он убедил себя, что как единственная пострадавшая во вчерашнем происшествии сторона только он и может думать об отмщении, а под умиротворяющим влиянием раннего завтрака и свежего утреннего воздуха он даже к Сету Дэвису стал относиться не так сурово. Во всяком случае, прежде всего следует еще раз взвесить все улики против Сета и тщательно осмотреть место происшествия. С этой целью он отправился в школу на добрый час раньше обычного. Он был настроен настолько легкомысленно, что сумел даже оценить комизм собственного двусмысленного положения, не говоря уже о положении дяди Бена, и под своды сосняка на склоне холма вступил с мягкой улыбкой на устах. Что ж, его счастье, если он не предчувствовал того, что должно было произойти днем, как ничего не подозревали только что пробудившиеся птицы в лесу, разрезавшие сонный воздух первыми сабельными ударами крыльев. Один зяблик, которому предопределено было пойти на завтрак прожорливому ястребу, пока еще лениво висящему в вышине над рекой, разливался от избытка радости такими беспричинно восторженными руладами, что учитель, слушая эту глупую птицу, не удержался и тоже принялся насвистывать. Впрочем, он тут же смущенно осекся. Потому что впереди на тропе вдруг показалась Кресси.</p>
    <p>Она, очевидно, поджидала его. Но всегдашняя ее томная самоуверенность исчезла. Усталые складки наметились в уголках сжатого рта, тени легли на виски под золотистыми колечками волос. Всегда такой ровный, твердый взгляд стал тревожным, она опасливо оглянулась через плечо, прежде чем пойти ему навстречу. Он смутился, сам не зная почему, хотя и догадываясь в глубине души, и, озабоченный лишь тем, как бы не выдать своего смущения, даже не поздоровавшись, выпалил:</p>
    <p>— Вчера произошла возмутительная вещь. Я вышел так рано, чтобы найти виновника. Взломан мой стол и…</p>
    <p>— Я знаю, — перебила она, сделав нетерпеливый, неловкий жест своей маленькой ручкой. — Пожалуйста, не надо больше об этом. Мать с отцом весь вечер меня донимали, с самого того часу, как Харрисоны прибежали, принесли эту новость — не терпелось им к отцу подольститься. Надоело!</p>
    <p>Учитель растерялся. Что именно она успела узнать? Он неопределенно заметил:</p>
    <p>— Но ведь это могли бы оказаться твои письма.</p>
    <p>— Но оказались не мои, — просто сказала она. — Хотя должны были быть мои. Тогда бы другое дело. — Она опять замолчала и как-то стоанно на него поглядела. — Ну, — медленно проговорила она, — что ты теперь собираешься делать?</p>
    <p>— Выясню, кто этот негодяй, — твердо ответил он, — и покараю по заслугам.</p>
    <p>Она чуть заметно дернула плечом, и взгляд ее выразил усталость и сострадание.</p>
    <p>— Нет, — серьезно сказала она. — Это невозможно. Их слишком много. Ты должен уехать, и немедленно.</p>
    <p>— Никогда! — возмущенно произнес он. — Это было бы не только трусостью, но еще и признанием вины!</p>
    <p>— Они и так уже все знают, — устало сказала она. — Но, говорю тебе, ты должен уехать. Я улизнула из дому и прибежала сюда, чтобы вовремя предупредить тебя. Джек, если… если ты меня любишь… уезжай.</p>
    <p>— Это было бы предательством по отношению к тебе, — быстро ответил он. — Я остаюсь.</p>
    <p>— А если… если, Джек, — в ее голосе прозвучала неожиданная робость, руки ее легли ему на плечи, — если бы я уехала вместе с тобой?</p>
    <p>Прежнее восторженно властное выражение появилось на ее лице, губы чуть приоткрылись. Но даже и сейчас она словно ждала ответа более важного, чем тот, что произнес стоящий перед нею человек, — ждала и не дождалась.</p>
    <p>— Дорогая, — сказал он, целуя ее, — но ведь так получится, будто они правы…</p>
    <p>— Молчи, — вдруг сказала она. И, прикрыв ему рот ладонью, продолжала прежним, слегка усталым голосом: — Не надо больше об этом. Я больше не могу. Но скажи, милый, ты ведь сделаешь, если я попрошу тебя кое-что — так, пустяки, — сделаешь, верно, голубь? Так вот, не задерживайся в школе после уроков. Ступай сразу домой. Никого сегодня не разыскивай. Завтра суббота, у тебя не будет занятий, ты все успеешь на досуге. А сегодня, милый, старайся нигде не показываться… только двенадцать часов, пока… пока я не дам тебе знать. Тогда все будет в порядке, — заключила она, вдруг подняв на Форда совершенно отцовский сонно-страдальческий взгляд, которого он никогда у нее прежде не видел. — Ты обещаешь?</p>
    <p>Он с мысленной оговоркой согласился. Его снедало недоумение, почему она не хочет с ним объясниться, и желание узнать, что произошло в ее доме, и гордость, не позволявшая расспрашивать или оправдываться, и настойчивое, хотя и неопределенное чувство обиды. Но все-таки он не мог не сказать, задержав ее руку в своей:</p>
    <p>— Но ведь ты не усомнилась во мне, Кресси? Твои чувства не изменились от того, что эти люди так недостойно выволокли на свет то, что прошло и позабыто?</p>
    <p>Она обратила к нему рассеянный взгляд.</p>
    <p>— Значит, по-твоему, чьи-то чувства могли от этого измениться?</p>
    <p>— Конечно, нет, если любишь по-настоящему и… — начал было он.</p>
    <p>— Пожалуйста, не будем больше об этом, — перебила его она, вдруг подняв руки над головой и тут же отрешенно уронив их и сцепив пальцы. — У меня голова начинает болеть. И отец, и мать, и все другие столько меня донимали — я больше слышать ничего не могу.</p>
    <p>Форд холодно отстранился и выпустил ее руку. Она молча повернулась и пошла прочь. Но, сделав несколько шагов, остановилась, обернулась, подбежала к нему и, сдавив его голову в жарком объятии, птицей шарахнулась в высокий папоротник и исчезла.</p>
    <p>Учитель стоял, охваченный замешательством и печалью. Для него было характерно, что ее словам он придавал меньше значения, чем своему представлению о том, что должно было произойти между Кресси и ее матерью. Естественно, что письма вызвали ее ревность, — это он может простить ей; и понятно, что ей досталось из-за них дома, — но ведь он легко может все объяснить ее родителям и ей самой тоже. Но он не так глуп, чтобы в такую минуту сбежать вместе с нею из поселка, не восстановив прежде всего доброго имени, а также не узнав побольше о ней самой. Весьма характерно было для него и то, что в своей обиде он смешивал Кресси с той, другой, которая писала ему письма, ему казалось, что они обе подвергают сомнению его нравственные достоинства и обе в равной мере несправедливы к нему.</p>
    <p>Только когда он пришел к школе, свидетельства вчерашнего грабежа на время отвлекли его от этой странной встречи. Его поразило, как умело и искусно были поставлены на место оба замка, как заботливо уничтожены следы взлома. Тем самым оказалась поколебленной его теория о том, что все это — дело рук Сета Дэвиса; ни предусмотрительность, ни умение орудовать рабочим инструментом тому свойственны не были. Еще больше смутил учителя маленький резиновый кисет, который валялся у него под стулом. Он сразу узнал этот кисет, потому что видел его сто раз: это был кисет дяди Бена. Вчера, когда он запирал школу, кисета здесь не было. Значит, либо дядя Бен побывал тут вчера вечером, либо успел проникнуть сюда уже сегодня утром. Впрочем, в последнем случае он вряд ли мог бы не заметить упавший кисет — а в темноте ночи это очень легко могло случиться. И учитель нахмурился, все больше уверяясь, что действительный его обидчик — дядя Бен и никто другой и что простодушие, с каким он в тот вечер его расспрашивал, было чистым притворством. При мысли, что его снова обманули, притом неизвестно, почему и с какой целью, ему сделалось даже не по себе. Сможет ли он теперь довериться хоть кому-нибудь в этом чужом поселке? По примеру более возвышенных натур он принимал уважение и доброту тех, кого считал ниже себя, как естественную дань своим достоинствам; любая перемена в их чувствах оказывалась поэтому предательством и коварством; у него и в мыслях не было, что он сам мог в чем-то погрешить против их понятий.</p>
    <p>Собрались дети, начался урок, и Форд на время отвлекся от своих мыслей. Но хотя занятия частично вернули ему самоуважение, они не сделали его рассудительнее. Он не снизошел до того, чтобы расспрашивать Руперта Филджи, хотя как доверенное лицо дяди Бена тот вполне мог что-то знать; на вопросы детей по поводу сломанного дверного замка ответил, что намерен представить это дело на рассмотрение школьного совета, и ко времени окончания уроков успел продумать этот свой предполагаемый официальный шаг во всех деталях. Несмотря на предупреждение Кресси — вернее, даже именно из-за него, — он довольно поздно задержался после уроков в школе. Он решил покарать всех этих ее друзей иначе. Сидя за своим столом, он набрасывал документ, в котором, помимо изложения фактов, определенно давал понять, что его дальнейшее пребывание в здешней школе будет зависеть от того, насколько серьезные меры будут приняты в связи с помянутым прискорбным событием. От этого занятия его оторвал стук копыт за окном. Он поднял голову: человек десять всадников окружили школьное здание.</p>
    <p>Половина спешилась и направилась к крыльцу. Остальные расположились снаружи, затемняя окна неподвижными фигурами. У каждого поперек седла лежало ружье; на каждом была грубо вырезанная черная матерчатая маска, прикрывавшая лицо.</p>
    <p>Учитель сразу осознал, что ему грозит серьезная опасность, но таинственный вид и оружие незваных посетителей вовсе не оказали на него устрашающего действия. Напротив, очевидная нелепость этого дешевого театрального вторжения в мирную школьную тишину, несоответствие воинственных фигур и детских тетрадок и учебников, разбросанных вокруг на партах, вызвали на его губах презрительную усмешку. Он хладнокровно смотрел на входящих. Храбрость неведения подчас бывает столь же несокрушима, как и самая многоопытная доблесть. Жуткие пришельцы сначала растерялись, потом вполне по-человечески разозлились. Долговязый человек справа метнулся было в бешенстве вперед, но его остановил главарь.</p>
    <p>— Его дело, — проговорил главарь, и учитель сразу узнал голос Джима Харрисона, — пусть смеется, ежели хочет, нету такого закона, чтобы это запрещалось. Хотя обычно людям тут не до смеха. — Затем, повернувшись к учителю, произнес: — Мистер Форд, — вас вроде так называют? — нам как раз нужен человек, который откликается на это имя.</p>
    <p>Форд понимал, что положение его безнадежно. Он был беззащитен и находился в полной власти двенадцати вооруженных мужчин, не признающих над собой никакого закона. Но он сохранял сверхъестественную ясность мысли, отвагу, порожденную безграничным презрением к этим людям, и по-женски острый язык.</p>
    <p>С надменной отчетливостью, удивившей даже его самого, он произнес:</p>
    <p>— Да, мое имя Форд, но так как я только предполагаю, что ваше имя Харрисон, быть может, у вас хватит честности и мужества снять эту тряпку со своего лица и показать его мне?</p>
    <p>Тот, неловко засмеявшись, снял маску.</p>
    <p>— Благодарю, — сказал Форд. — А теперь, джентльмены, может быть, вы скажете мне, кто из вас вломился ночью в школу, сломал замок моего стола и выкрал мои бумаги? Если этот человек находится здесь, я хотел бы сказать ему, что он не только вор, но еще трус и подлец, ибо это были письма женщины, которую он не знает и знать недостоин.</p>
    <p>Если он надеялся, что ему удастся затеять ссору с кем-то одним и вверить свою жизнь игре случая в поединке, то он ошибся. Его неожиданная речь произвела впечатление и даже привлекла внимание стоявших за окнами, но Харрисон твердыми шагами приблизился к нему и сказал:</p>
    <p>— Это дело терпит. А пока что мы собираемся взять вас вместе с вашими письмами и выкинуть за пределы поселка Индейцев Ключ. Можете вернуть их этой женщине или этой твари, что вам их прислала. Мы считаем, что для учителя нашей школы вы чересчур легко и свободно распоряжаетесь такими делами. И нам вроде ни к чему, чтобы вы давали нашим детям такое образование. Так что, хотите добром ехать, можете идти и садиться на лошадь, что мы с собой привели. А не хотите добром, мы вас все равно на нее усадим.</p>
    <p>Учитель обвел их быстрым взглядом. Он уже успел заметить, что лошадь в поводу, стоящая на дворе, привязана кожаным ремнем к седлу одного из всадников, так что спастись бегством в пути ему не удастся. Успел он подумать и о том, что у него нет никакого оружия, чтобы защититься или хотя бы затеять схватку и погибнуть, избегнув позора. У него не оставалось ничего, кроме ясного звучного голоса.</p>
    <p>— Вас двенадцать против одного, — сказал он спокойно. — Но если среди вас найдется один человек, у которого хватит духу выйти и обвинить меня в том, в чем вы осмеливаетесь обвинять меня только все сообща, я скажу ему, что он лжец и трус, и я готов подтвердить это с оружием в руках. Вы без суда и следствия выносите мне приговор, хоть мне даже не сказано, кто мои обвинители; вы явились сюда, чтобы, презрев закон, отстоять свою честь, мне же боитесь предоставить возможность защитить мою хотя бы теми же беззаконными средствами.</p>
    <p>Среди вошедших снова поднялся смутный ропот, но главарь решительно шагнул вперед.</p>
    <p>— Ладно, хватит с нас твоих проповедей. Теперь нам нужен ты сам, — сказал он грубо. — Пошли.</p>
    <p>— Постойте, — раздался сиплый голос. Он принадлежал человеку, до сей поры неподвижно и молча стоявшему среди остальных. Взоры всех обратились к нему, он медленно стянул с лица маску.</p>
    <p>— Хайрам Маккинстри! — с удивлением и даже опаской воскликнули все.</p>
    <p>— Я самый, — ответил Маккинстри, тяжело и решительно выступая вперед. — Я присоединился на перекрестке к этой депутации вместо брата, хотя вызов был ему. По-моему, это все равно, а может, даже к лучшему. Потому что я намерен избавить вас от забот об этом джентльмене.</p>
    <p>Тут он в первый раз поднял сонные глаза на учителя, одновременно становясь между ним и Харрисоном.</p>
    <p>— Я намерен, — продолжал он, — поймать его на слове и дать ему возможность держать ответ с ружьем в руках. А так как у меня вроде бы здесь, как ни поверни, прав больше, чем у всякого, я намерен сам выйти против него. Может, кому это и не понравится, — медленно продолжал он, поворачиваясь к долговязой фигуре, издавшей злобное восклицание, — может, кому больше по вкусу сводить личные счеты вдесятером против одного, но даже если и так, все равно первое слово за тем, кто всех больше понес урону, а это как раз я и есть.</p>
    <p>С медлительной нарочитостью, исполненной для ропщущих двойного смысла, он протянул учителю свой дробовик и, не глядя ему в глаза, проговорил:</p>
    <p>— Пушка, сэр, вроде вам знакомая, но если она вам не по руке, любой из этих джентльменов, я думаю, будет настолько любезен, чтобы предложить вам на выбор свою. И нет нужды далеко скакать, чтобы разрешить это дело; я назначаю провести все через десять минут вон в тех кустах.</p>
    <p>Каковы бы ни были чувства и намерения остальных, право Маккинстри на первенство в поединке слишком глубоко коренилось в их традициях, чтобы его оспорить; а то обстоятельство, что учитель теперь вооружен и Маккинстри с револьвером не замедлит выступить на его стороне в защиту своих прав, устраняло всякую возможность возражений. Все молча расступились, пропустив Маккинстри с учителем, и медленно вышли вслед за ними на крыльцо. За эти несколько мгновений Форд успел тихо сказать Маккинстри:</p>
    <p>— Я принимаю ваш вызов и благодарю за него. Вы не могли бы оказать мне большей услуги — виноват я перед вами или нет. Я только хочу, чтобы вы мне поверили: ни сейчас, ни раньше я ничего дурного вам не сделал и не сделаю.</p>
    <p>— Ежели вы хотите этим сказать, сэр, что не ответите на мой выстрел, то это вы напрасно и зря. Это вам не поможет с ними, — сказал он, указав через плечо покалеченной рукой, — и со мной тоже.</p>
    <p>Но твердо вознамерившись не стрелять в Маккинстри и слепо цепляясь за эту, очевидно, последнюю в своей бестолковой жизни мысль, учитель молча шел дальше, покуда они не достигли кустарника, окаймлявшего вырубку.</p>
    <p>Несложные приготовления были скоро закончены. Противники, вооруженные дробовиками, должны были стрелять по знаку с восьмидесяти шагов, а затем, идя навстречу друг другу, продолжать перестрелку из револьверов, пока один из них не упадет. Выбор секундантов свелся к тому, что старший Харрисон выступил от лица Маккинстри, а интересы учителя после минутной заминки вызвался представлять некто долговязый и тощий, уже упомянутый выше. Занятый другими мыслями, Форд не обратил внимания на своего неожиданного приверженца, а остальные решили, что этот человек вымещает только что полученную от Маккинстри обиду. Учитель машинально принял из его рук ружье и вышел на позицию. Впрочем, он заметил и вспомнил впоследствии, что его секундант остался стоять за толстой сосной, отмечавшей справа край дуэльной площадки.</p>
    <p>Справедливость требует отметить, что вопреки укоренившейся теории в этот критический момент своей жизни Форд не оглядывал в последний раз прожитые годы в яркой вспышке раскаяния или нежности, не поручал свою душу всевышнему творцу, а просто был целиком захвачен настоящим мгновением и занят единственной мыслью: только бы не выстрелить в противника. И если что-либо может сделать его поведение еще ошибочнее с точки зрения теоретической, то прибавим, что он испытывал некое восторженное чувство гордости собою и положительно считал себя не только молодцом, но и прямым героем, о котором оставшиеся в живых еще когда-нибудь пожалеют!</p>
    <p>— Джентльмены готовы? Раз-два-три — пли!</p>
    <p>Выстрелы прозвучали одновременно — совпадение было настолько полным, что учителю даже показалось, будто его ружье, направленное в небо, сделало двойной выстрел. Легкая завеса дыма поднялась между ним и его противником. Форд был невредим, тот, очевидно, тоже, ибо снова прозвучала команда:</p>
    <p>— Сходитесь!.. Э-эй, постойте!</p>
    <p>Учитель быстро поднял голову и увидел, как Маккинстри покачнулся и тяжело рухнул на землю.</p>
    <p>С возгласом ужаса — впервые за все время только сейчас его охватившим — учитель бросился к упавшему и очутился подле него одновременно с Харрисоном.</p>
    <p>— Ради бога, — не помня себя, воскликнул Форд, падая на колени возле Маккинстри, — что случилось? Клянусь, я не целился в вас! Я стрелял в воздух. Говорите же! Скажите ему вы, — он в отчаянии поднял глаза на Харрисона, — ведь вы же видели, скажите ему, что это не я!</p>
    <p>Усмешка недоумения и недоверия скользнула по лицу Харрисона.</p>
    <p>— Вы, конечное дело, не нарочно, — сухо сказал он. — Но сейчас не об этом речь. Вставайте и удирайте отсюда, пока можно, — с раздражением прибавил он, многозначительно поведя глазами в сторону нескольких человек, оставшихся на поляне; другие после падения Маккинстри поспешили разойтись. — Бегите, ну!</p>
    <p>— Ни за что! — воскликнул молодой человек. — Пока он не узнает, что выстрел был сделан не моей рукой.</p>
    <p>Маккинстри с трудом приподнялся на локте.</p>
    <p>— Вот сюда мне угодило, — проговорил он словно в ответ на чей-то Вопрос и указал на свое бедро. — Нога и подломилась, когда я хотел шагнуть.</p>
    <p>— Но это не я в вас стрелял, Маккинстри, клянусь, что не я! Вы слышите меня? Ради бога, скажите, что вы мне верите!</p>
    <p>Маккинстри поднял сонные встревоженные глаза на учителя; казалось, он пытается что-то припомнить.</p>
    <p>— Отойди-ка вон туда на минуту, — сказал он Харрисону, чуть двинув покалеченной рукой. — Мне надо сказать ему два слова.</p>
    <p>Харрисон сделал несколько шагов в сторону. Учитель хотел было взять раненого за руку, но тот отстранил его.</p>
    <p>— Куда вы дели Кресси? — раздельно спросил Маккинстри.</p>
    <p>— Я… я вас не понимаю, — запинаясь, ответил Форд.</p>
    <p>— Где вы прячете ее от меня? — с трудом, но внятно повторил Маккинстри. — Вы куда-то ее отвезли и думаете отправиться к ней, после… после вот этого?</p>
    <p>— Нигде я ее не прячу! И отправляться к ней не собираюсь! Я не знаю, где она. Я не видел ее с тех пор, как утром с ней расстался, и мы даже словом не обмолвились о следующей встрече, — торопливо говорил учитель; и недоумение его было очевидным даже для туманящегося сознания его собеседника.</p>
    <p>— Это правда? — проговорил Маккинстри, кладя ему на плечо тяжелую ладонь и подымая сонный взгляд на лицо молодого человека.</p>
    <p>— Истинная правда, — горячо сказал Форд. — Как и то, что я никогда не поднимал на вас руку.</p>
    <p>Маккинстри поманил к себе Харрисона и еще двоих, оставшихся с ними на лужайке, и снова откинулся на землю, держа ладонь на бедре, где по красному подолу рубахи медленно расходилось темное пятно над кровоточащей глубокой раной.</p>
    <p>— Вы, ребята, можете отвезти меня на ранчо, — сказал он спокойно. — А он, — Маккинстри кивнул на Форда, — пусть скачет на лучшей лошади за доктором. У меня такого обычая нет, докторов звать, — серьезно пояснил он, — да только этот выстрел вроде уже не по старухиной части будет. — Он замолчал, потом притянул к себе голову учителя и произнес прямо ему в ухо: — Когда я увижу эту пулю своими глазами, какого она калибра и какой формы, у меня тогда… у меня на душе… прибавится спокою.</p>
    <p>Его меркнущие глаза многозначительно сверкнули. Учитель, очевидно, понял, что он хотел сказать, ибо быстро поднялся с колен, побежал к лошади, вскочил в седло и поскакал за врачом, между тем как Маккинстри, опустив тяжелые веки, предвосхитил приход долгожданного своего «спокоя», впав в беспамятство.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА XIII</p>
    </title>
    <p>Из всех сентиментальных заблуждений взрослого человечества относительно детей ни одно так не далеко от истины, безосновательно и нелепо, как приятная уверенность, будто дети пребывают в полнейшем неведении относительно событий, происходящих в мире старших, и совершенно не разбираются в характерах и стремлениях окружающих. А ведь даже случайные разоблачения какого-нибудь enfante terrible — ничто в сравнении с убийственными тайнами, которые тактично хранит иное благовоспитанное чадо в своей аккуратно застегнутой на пуговки или крючки, а то и зашпиленной на булавку невинной груди. Общество в неоплатном долгу перед этой тактичностью и рассудительностью — свойствами, чаще сопутствующими младенческой прозорливости, нежели наблюдательности зрелого ума; и самые искушенные светские львы или львицы могли бы многому поучиться у своих малолетних отпрысков, которые, доверчиво округлив глаза, выслушивают от них очевидную ложь или делают вид, будто свято верят холодному притворству, хотя сами только что подслушали, как оно репетировалось.</p>
    <p>Не удивительно поэтому, что маленький народец Индейцева Ключа знал, возможно, больше об истинной природе отношений между Кресси Маккинстри и ее поклонниками, чем сами поклонники. Впрочем, знание это было молчаливым, ибо дети обычно не занимаются сплетнями и пересудами, да его и невозможно было выразить словами, доступными пониманию взрослого. Какой-то шепоток, смех, звучавший со стороны немного странно и беспричинно, передавал целый мир тайных значений, и неожиданный взрыв веселья в классе, отнесенный взрослым критиком за счет «животной радости», гораздо реже охватывающей детей, чем это обычно предполагают, в действительности мог быть просто общим восторгом по поводу какого-то нового открытия, заставляющем забыть о серьезных делах. Детское простодушие дяди Бена было близко и понятно маленьким школьникам, и хотя они по этой же самой причине относились к нему столь же неуважительно, как и друг к другу, зато подчас поверяли ему секреты.</p>
    <p>Особенное покровительство оказывал ему Руперт Филджи, к чьей снисходительности, впрочем, примешивалась толика сомнения в здравом рассудке дяди Бена, даже несмотря на обещанную должность личного секретаря, которую Руперт готовился занять при нем.</p>
    <p>В тот день, когда произошли события, описанные в предыдущей главе, Руперт, возвратясь из школы, с удивлением увидел дядю Бена, который восседал верхом на заборе перед скромной резиденцией семейства Филджи и, очевидно, дожидался его. Неторопливо сойдя на землю при виде приближающихся братьев, дядя Бен широко и таинственно улыбнулся старшему и сказал:</p>
    <p>— Рупи, старина, ты, я надеюсь, уже упаковал свои пожитки, а?</p>
    <p>Радостный румянец разлился по красивому лицу мальчика. Но он тут же с тревогой посмотрел вниз на всеведущего Джонни.</p>
    <p>— Потому как, видишь ли, в четыре часа мы отбываем почтовой каретой в Сакраменто, — продолжал дядя Бен, наслаждаясь недоверчивой радостью Руперта. — И с этого же часа ты, так сказать, вступаешь в должность личного доверенного секретаря с жалованьем в семьдесят пять долларов в месяц и пропитанием.</p>
    <p>На щеках смущенного Руперта заиграли прелестные женские ямочки.</p>
    <p>— Н-но… как же отец? — пробормотал он.</p>
    <p>— С ним все в порядке. Он согласен.</p>
    <p>— А..?</p>
    <p>Дядя Бен проследил за взглядом Руперта, устремленным на маленького Джонни, который, однако, казался всецело поглощен яркой клеткой новых брюк дяди Бена.</p>
    <p>— С этим все улажено, — сказал дядя Бен с понимающей улыбкой. — Нами будет выплачиваться особая премия, чтобы можно было нанять китайца ходить за ним.</p>
    <p>— А учитель… мистер Форд? Ему ты говорил? — спросил Руперт.</p>
    <p>Дядя Бен кашлянул.</p>
    <p>— Он тоже не против, я думаю. То есть, — он задумчиво утер рот ладонью, — он в одном разговоре неделю назад вроде как в целом дал свое согласие.</p>
    <p>Быстрая тень сомнения мелькнула в карих глазах Руперта.</p>
    <p>— Кто-нибудь еще с нами едет? — подозрительно спросил он.</p>
    <p>— В этот раз никто, — мирно ответил дядя Бен. — Понимаешь ли, Руп, — продолжал он, с таинственным и довольным видом отводя мальчика в сторону, — это дело как раз и относится к разряду личных и доверительных. Нами, знаешь ли, получена информация…</p>
    <p>— Нами? — переспросил Руперт.</p>
    <p>— Ну да, нашей фирмой, — подтвердил дядя Бен, принимая серьезный, официальный вид. — Так вот, нами получены кое-какие сведения через разных там адресатов и грузополучателей, и теперь мы, то есть ты да я, отбываем в Сакраменто с целью навести некоторые справки касательно положения одной вышеперечисленной особы и узнать… ну да, то есть вступить в переговоры для выяснения, состоит ли она на данное время в браке или же в разводе, о чем смотри по накладной. — Он оставил сугубо деловой стиль и добавил уже проще, снисходя к необразованности Руперта: — То есть, понимаешь ли, замужем она сейчас или нет, — и продолжал не столь сложно, однако и не без уснащения своей речи деловой терминологией: — Выясним ее положение и контракты, ежели таковые имеются, где проживает, какой образ жизни ведет, изучим записи и деловые книги касательно брачных намерений и проведем кое-какие совещания общего характера, — ты в доме, а я на улице, готовый объявиться в случае надобности, ежели окажется желательной личная встреча высоких договаривающихся сторон.</p>
    <p>Видя, что Руперт несколько растерялся от такого способа изъясняться, дядя Бен тактично умолк, потом заглянув в записную книжицу, объявил: «Я тут пометил, о чем нам с тобой надо будет потолковать в дороге», — напомнил Руперту о времени их назначенного отъезда и бодро удалился.</p>
    <p>Лишь только он исчез из виду, Джонни Филджи без единого слова объяснения набросился на брата с пинками, тычками и щипками, осыпая ими его ноги и прочие доступные ему части тела, нечленораздельно бормоча что-то и всхлипывая, и, разразившись в конце концов бурей слез, повалился на спину прямо в пыль, описывая башмаками в воздухе круги. Эти характерные знаки оскорбленной привязанности Руперт принимал стоически, лишь приговаривая миролюбиво: «Ну ладно, Джонни, будет, перестань», — и наконец поднял его и брыкающегося отнес в дом. Здесь, после того как Джонни решительно объявил, что убьет всякого китайца, который сунется его одевать, и дотла сожжет весь дом, так подло покинутый братом, Руперт тоже пролил две-три тревожных слезы, в ответ на что Джонни, согласившись принять возмещение в виде апельсина, ножика с четырьмя лезвиями и солидной доли от всего личного имущества брата, несколько успокоился. Так в обнимку они сидели в лучах яркого солнца, освещающих бесприютную пустоту их сиротского дома и разбросанные вокруг по полу дешевенькие, скудные игрушки, единственные, которые они видели в жизни, и предавались обычным в их возрасте прекрасным фантазиям о будущем, сами не очень-то в них веря. Руперт определенно знал, что вернется через несколько дней при золотых часах и привезет Джонни подарки. А Джонни, страдая от предчувствия, что никогда уже больше его не увидит, пресекающимся голоском гордо утверждал, что сам будет таскать дрова, разводить огонь и мыть посуду, «все-все сам!». Далее последовал обмен мнениями по поводу отсутствующего отца — увлеченно сражающегося тем временем в покер за одним из столиков салуна «Магнолия», — мнениями, от которых этому веселому, общительному человеку, доведись ему их услышать, наверное, стало бы слегка не по себе. Потом снова были улыбки сквозь слезы и минуты храброго молчания, поистине душераздирающие, а потом, неожиданно быстро, наступило время, когда Руперту пора было ехать. Они расстались, бодро покричав друг другу на прощание что-то веселое, и тут Джонни, потрясенный внезапно нахлынувшим на него сознанием отвратительной бессмысленности всего земного и тщеты всякого существования, принял немедленное решение бежать из дому.</p>
    <p>Для этого он запасся почему-то топориком, драгоценным, хотя и никчемным, комком замазки, а также всем наличным сахаром, оставшимся в треснутой сахарнице. Снарядившись таким образом, он выступил в путь, вознамерившись уничтожить всякие следы своего ненавистного существования прежде всего в школе. Если там окажется учитель, Джонни сможет соврать, что его прислал Руперт; а если учителя нет, он без труда влезет в окно. Солнце уже клонилось к горизонту, когда Джонни достиг вырубки и увидел вокруг школы целый отряд вооруженных всадников.</p>
    <p>Первая его мысль была, что учитель убил дядю Бена, а может быть, Мастерса, а эти люди съехались сюда, чтобы, воспользовавшись отсутствием его старшего брата Руперта, сообща казнить учителя. Однако, не слыша ожидаемых звуков потасовки, он сразу же пришел к другому убеждению: учитель только что был избран губернатором Калифорнии и теперь готовится выехать из школы в сопровождении почетного эскорта, и он, Джонни, поспел как раз вовремя, чтобы увидеть процессию! Но когда учитель и Маккинстри вышли на крыльцо и спустились по ступеням, сопровождаемые спешившимися мужчинами, это сметливое дитя Дальнего Запада со своего наблюдательного пункта в гуще кустов без труда разгадало по обрывкам речей их истинные намерения и замерло от восторга и страха, чувствуя, как мурашки побежали по спине.</p>
    <p>Дуэль! До сей поры ее видели только взрослые, которые потом страшно важничали и щеголяли непонятными кровожадными словечками, и вот теперь впервые маленькому мальчику — и не кому-то там, а ему, Джонни, — представилась возможность увидеть ее всю от начала и до конца! Дуэль! И, может быть, ему, Джонни, подло брошенному на произвол судьбы старшим братом, выпадет небывалое счастье остаться ее единственным живым свидетелем! Он едва верил собственным глазам. Счастье было слишком огромно!</p>
    <p>Пробраться по кустам к намеченному для дуэли месту, пока велись последние приготовления, выбрать серебристую ель, растущую как раз где надо, и с помощью неожиданно пригодившегося топорика вскарабкаться тайком на самую верхушку было делом восхитительным и нелегким, но все же его короткие энергичные руки и ноги справились с задачей. Отсюда ему было отлично видно все, что происходило внизу, а тут еще, на его счастье, соседняя большая сосна была назначена границей дуэльной площадки. Проницательные мальчишечьи глаза давно уже разгадали, кто скрывается под каждой маской, и когда долговязый доброволец — секундант учителя занял место позади сосны, спрятанный от взглядов на земле, зато на виду у Джонни, мальчик сразу определил, что это не кто иной, как Сет Дэвис. Это никак не вязалось со всем, что было известно Джонни об отношениях Сета с учителем, и потому сразу же запало ему в память.</p>
    <p>Противники вышли на позицию. Харрисон приготовился дать знак. Болтающиеся в воздухе ноги Джонни затекли и зудели от нетерпения. Почему не начинают? Чего ждут? Вдруг что-нибудь помешает или — о ужас! — противники помирятся в последнюю минуту? Будут ли они «реветь», если выстрел попадет в цель, или сделают несколько неверных шагов и молча повалятся, «как в цирке»? А что потом? Убегут ли все, оставив его, Джонни, одного поведать миру, как было дело? И еще — о страшная мысль! — поверят ли его рассказу? Поверил бы, например, Руперт? Эх, Руперт, если бы он только знал, он бы нипочем не уехал…</p>
    <p>— Раз!..</p>
    <p>По-детски веря в неуязвимость «своих», Джонни, даже не взглянув на учителя, не отрываясь смотрел на его обреченного противника. Но когда прозвучал счет «Два!», внимание Джонни привлек тот странный факт, что секундант мистера Форда, Сет Дэвис, притаившийся за сосной, тоже вытащил револьвер и старательно целится в Маккинстри! Джонни сразу все понял: оказывается, Сет — друг учителю. Вот молодец!</p>
    <p>— Три!</p>
    <p>Трах! Тю-и! Бам! Какой смешной и нестрашный звук! И все-таки ему пришлось припасть к самой ветке, чтобы не свалиться. Она даже вроде треснула под ним, и нога у него сразу как-то онемела. Он не знал, что пуля учителя, выстрелившего в воздух, скользнула по ветке, вспорола кору и уже на излете царапнула ему мякоть ноги.</p>
    <p>У него кружилась голова, и было чуточку страшно. И ничего-то он не видел, и никого не убили. Все обман. Сет куда-то исчез. Все остальные тоже. Донеслись издалека какие-то голоса, видны были удаляющиеся люди — и больше ничего. Заметно темнело, а он по-прежнему не мог двинуть ногой, чувствовал только, что ей горячо и мокро. Надо слезать. Это оказалось трудно, потому что затекшая нога не слушалась, и, если бы не топорик, который он всаживал в ствол, а потом за него держался, Джонни не миновать бы упасть с дерева. Но когда он спустился на землю, нога заболела. Он посмотрел вниз и увидел, что чулок и башмак промокли от крови.</p>
    <p>Скатанный жгутом грязный носовой платок оказался слишком мал, чтобы задержать кровь. Смутно припомнив о каких-то припарках, которые ставили отцу «от чирьев», Джонни собрал мягкого мха и сухих листьев калифорнийской мяты и с помощью школьного фартучка и оторванной от штанишек лямки соорудил вокруг ноги толстую тугую повязку, с которой нога приобрела такие слоновьи размеры, что он почти не мог идти. Честно признаться, он, как все дети с богатым воображением, был слегка испуган своими собственными чрезвычайными мерами. Но хотя одного его возгласа было бы довольно, чтобы вернуть уходящих мужчин, он из уважения к себе и к своему старшему брату удержался от проявлений малодушия и даже не пискнул.</p>
    <p>Он нашел странное утешение в язвительных упреках, которыми стал осыпать про себя всех знакомых мальчишек. Что вот, например, делает сейчас Кол Харрисон, в то время как он, Джонни, остался один в лесу, раненный на взрослой дуэли (в последнем теперь ничто не могло разубедить этого доблестного карапуза)? А где болтается Джимми Снайдер и почему не приходит к нему на помощь с другими ребятами? Трусы они все; боятся, небось. Хо-хо! А вот Джонни не боится! Ему наплевать! Однако эту истину ему пришлось повторить себе раза три, пока наконец после тщетных попыток сделать хоть несколько шагов он не опустился в изнеможении на землю. Люди, медленно уносившие что-то, к этому времени уже скрылись вдалеке, и Джонни остался один-одинешенек в быстро сгущавшейся тьме. Но все это ему было нипочем, ему только было нестерпимо обидно, что его товарищи — такие подлые трусы.</p>
    <p>Между тем в лесу делалось все темнее, пока открытый театр недавних военных действий не оказался как бы заключен в мрачные стены; прохладное дыхание любопытного ветерка, прокравшегося сквозь папоротники и кусты, пошевелило кудряшки на его горячем лбу. Он крепко сжал в руке топорик, готовясь отразить нападение диких зверей, и в медицинских целях еще раз обмотал лямкой от штанишек повязку на ноге. Тут ему пришло в голову, что он, вероятно, сейчас умрет. То-то они все будут плакать и каяться и, уж конечно, пожалеют, что заставили его мыться в ту субботу. На похороны соберутся большой толпой и придут на маленькое кладбище, где уже будет стоять белый надгробный камень с надписью: «Джон Филджи. Пал на дуэли в возрасте семи лет». А он простит брата Руперта, отца и мистера Форда. Но даже в эту минуту Джонни с вызовом посмотрел вверх, откуда дятел скинул на него прутик и два листочка, и, слабо погрозив кулачком, невнятно пробормотал, что нечего его запугивать, не на такого напали. Затем он повернулся на бок и приготовился мужественно умереть, как подобает отпрыску героического племени. Вольные леса, колышимые подымающимся ветром, махали над ним черными рукавами, а еще выше первые многотерпеливые звезды молча сошлись и стали у его изголовья.</p>
    <p>Но с первыми звездами и ночным ветром пришел дробный стук копыт и мерцание фонарей, и на лужайку галопом выехали доктор Дюшен и учитель Форд.</p>
    <p>— Здесь это было, — задыхаясь, проговорил учитель. — Наверное, его уже перенесли домой. Едем.</p>
    <p>— Погодите-ка, — сказал доктор, осадивший коня под елью. — Это что? Да это малыш Филджи, клянусь богом!</p>
    <p>Оба соскочили с лошадей и склонились над теряющим сознание ребенком. Джонни перевел воспаленный взгляд с фонаря на учителя, потом снова на фонарь.</p>
    <p>— Что случилось, Джонни, малыш? — ласково спросил учитель. — Ты заблудился?</p>
    <p>В горячечном уме мальчика сразу сложился подобающий ответ.</p>
    <p>— Ранен! — чуть слышно про картавил он. — Ранен на дуэли! В возрасте семи лет…</p>
    <p>— Что? — недоуменно переспросил учитель.</p>
    <p>Но доктор Дюшен, взглянув в лицо ребенка, поднял его с кучи листьев и, положив к себе на колени, сорвал злополучную повязку.</p>
    <p>— Посветите-ка сюда. Да он, черт возьми, говорит сущую правду! Кто это тебя, Джонни?</p>
    <p>Джонни безмолвствовал. В минуту боли и просветления его память и догадливость лихорадочно заработали, подсказав ему истинную причину его несчастья, но детские губы оставались героически сомкнуты. Учитель умоляюще посмотрел на доктора.</p>
    <p>— Берите его к себе на седло и везите к Маккинстри, — распорядился тот. — Я займусь обоими.</p>
    <p>Учитель осторожно поднял мальчика на руки. В предвкушении нечаянной поездки на лошади Джонни слегка оживился и даже заинтересовался судьбой своего товарища по несчастью.</p>
    <p>— Сильно его Сет ранил? — спросил он.</p>
    <p>— Сет? — недоуменно повторил учитель.</p>
    <p>— Ну да. Я видел, как он целился.</p>
    <p>Учитель ничего не ответил. Но в следующее мгновение Джонни почувствовал, как его, надежно прижатого учительской рукой, вихрем мчат в сторону ранчо Маккинстри.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГЛАВА XIV</p>
    </title>
    <p>Раненого они застали в передней комнате на ложе из груды медвежьих шкур — Маккинстри наотрез отказался от таких нежностей, как постель в жениной спальне. На случай возможного смертельного исхода и в согласии со старинной суровой традицией он также не позволил разуть себя, дабы «умереть, ежели что, в сапогах», как предписывал дедовский обычай. Поэтому Джонни быстро уложили на супружеской кровати Маккинстри, а тем временем доктор Дюшен посвятил все внимание своему более серьезному пациенту. Учитель поискал взглядом миссис Маккинстри. Но ее не только не было в комнате — во всем доме не заметно было никаких признаков ее присутствия. А когда он захотел справиться о ней, к его удивлению, один из домочадцев остановил его предостерегающим жестом. Форд молча уселся подле уснувшего ребенка и стал дожидаться прихода доктора, колеблясь между беспокойством о маленьком страдальце и раздумьем по поводу сорвавшегося с его уст разоблачения. Если Джонни в самом деле видел, как Сет стрелял в Маккинстри, — это, безусловно, объясняло загадочную рану Хайрама, но не побуждения самого Сета. Поступок этот был так непонятен и так не вязался с открытой враждой Сета к учителю, что всего вернее, мальчик просто бредил.</p>
    <p>Его вывел из задумчивости приход врача.</p>
    <p>— Он не так плох, как я опасался, — ободряюще кивнул Дюшен. — Еще чуть-чуть в сторону, и пуля либо раздробила бы кость, либо перервала артерию. Но теперь мы извлекли пулю, и через неделю он будет здоров. Ей-ей, этот старый огнеглотатель больше заботился о пуле, чем о собственном спасении! Ступайте к нему, он хочет вас видеть. Только не давайте ему много говорить. Он туда зачем-то созвал уйму народа — настоящий митинг. Ступайте и разгоните их всех. А я займусь малышом Филджи — хотя парнишке, чтобы поправиться, нужна разве что хорошая перевязка.</p>
    <p>Учитель с благодарностью посмотрел на доктора и поспешил на зов. В комнату набилось с десяток мужчин, в которых Форд безошибочно узнал своих недавних посетителей. Но Маккинстри подозвал его к себе, и они расступились перед ним с грубоватым почтением и сдержанным сочувствием. Раненый сжал его руку.</p>
    <p>— Приподнимите меня, — шепнул он.</p>
    <p>Учитель с трудом помог ему приподняться.</p>
    <p>— Джентльмены! — произнес Маккинстри, коротко махнув по привычке изувеченной рукой, а другую кладя на плечо Форду. — Вы слышали, что я тут говорил, выслушайте меня и сейчас. Вот этот молодой человек, на которого мы с вами возвели напраслину, говорил истинную правду — сначала и до конца! Можете всегда и во всем на него полагаться. Вы, конечное дело, не обязаны думать в точности, как я, но кто теперь пойдет против него, тот поссорится со мной. Это все. И спасибо, что справлялись о моем здоровье. Теперь идите, ребята, и оставьте меня на минуту с ним вдвоем.</p>
    <p>Мужчины друг за дружкой медленно двинулись к двери, иные задерживаясь, чтобы пожать учителю руку, кто очень серьезно, кто со смущенной усмешкой. Учитель с холодным недоумением принимал эти знаки дружелюбия от людей, которые еще недавно так же искренне готовы были линчевать его. Когда за последним из них закрылась дверь, он повернулся к Маккинстри. Раненый снова опустился на ложе и с сонным удовлетворением разглядывал свинцовую пулю, держа ее двумя пальцами перед глазами.</p>
    <p>— Эта пуля, мистер Форд, — проговорил он медленно, и только в этой медлительной раздельности и выражалась его слабость, — не из того ружья, что я вам дал. Ею выстрелили не вы. — Он промолчал и добавил с прежним лениво-мечтательным выражением: — Уже давно ничто не приносило мне такой спокой…</p>
    <p>Мистер Маккинстри был слаб, и учитель не решился тревожить его рассказом об открытии маленького Джонни; он ограничился тем, что просто пожал ему руку, но в следующую минуту с удивлением услышал, как раненый продолжал:</p>
    <p>— Эта пуля как раз подходит к морскому револьверу Сета Дэвиса — и пес уже скрылся из округи.</p>
    <p>— Но какой ему был расчет стрелять в вас? — спросил учитель.</p>
    <p>— Он думал, что либо я убью вас, а он подстрелит меня и так избавится от нас обоих, и никто ничего не заподозрит, либо же, если я промахнусь, остальные вас повесят — как они и собирались — за то, что вы убили меня! Ему это пришло в голову, когда он подслушал, что вы решились стрелять в воздух.</p>
    <p>Учитель понял, что Маккинстри угадал правду, и содрогнулся. Он готов уже был в подтверждение рассказать про то, что услышал от Джонни, но одного взгляда на залитое горячечным румянцем лицо больного было ему довольно, чтобы удержаться и промолчать.</p>
    <p>— Не говорите так много, — попросил он. — С меня достаточно знать, что вы больше не вините меня. Я остался только для того, чтобы просить вас полежать спокойно до прихода доктора, поскольку тут с вами никого нет, а миссис Маккинстри, очевидно…</p>
    <p>Он смущенно умолк. Лицо больного приняло удивительно сконфуженное выражение.</p>
    <p>— Она вроде как удалилась еще до всего этого, — сказал он. — По причине несогласия между нею и мной. Вы, наверно, заметили, мистер Форд, что она и вообще-то не слишком вас жаловала. На свете нет другой женщины, которая сравнится с дочерью Блэра Ролинса, если надо выходить раненого и вообще содержать мужчину в боевой готовности. Но в делах, которые касаются до нее самой или до Кресс, я, мистер Форд, начинаю думать, что ей немного не хватает спокою. Вы, как человек спокойный, ежели, что, не обессудьте. Что бы вы от нее ни услышали или, к примеру, от ее дочери — я-то сам беру назад, что наговорил вам в лесу, — не забудьте, мистер Форд, это они не со зла, а просто от недостатка спокоя. У меня могли быть свои понятия насчет Кресси, у вас — свои, у этого дурня Дэбни — свои; но старухе все было не по сердцу и Кресси тоже. У дочки Блэра Ролинса было свое на уме, и у ее собственной дочки — тоже свое на уме. А почему? По недостатку спокоя, вот почему! Иной раз мне сдается, что спокоя вовсе нет в женской природе. Ну, а вы, как сами человек спокойный, поймете и не осудите.</p>
    <p>В сонном взгляде его снова выразилось такое страдание, что учитель, поддавшись порыву жалости, осторожно прикрыл ему покрасневшие глаза ладонью и с улыбкой попросил его успокоиться и заснуть. Тот в конце концов послушался и забылся сном, успев шепнуть, что чувствует себя «вроде бы спокойнее». Некоторое время учитель сидел у его изголовья, держа ладонь на глазах спящего; смутное, странное чувство пустоты и одиночества спустилось к нему с голых стропил, подступило из углов обезлюдевшего, покинутого дома. За мертвой скорлупой стен стонал порывистый ветер, и слышались в его стоне скорбные, навсегда уходящие голоса. Даже когда в комнату больного вернулся доктор Дюшен в сопровождении одного из домочадцев Маккинстри, учитель остался сидеть у его ложа, охваченный глубокой тоской одиночества, которую не могла развеять бодрая докторская улыбка.</p>
    <p>— Ему значительно лучше, — проговорил Дюшен, прислушиваясь к ровному дыханию спящего. — Мой совет вам, мистер Форд, уйти домой, пока он не проснулся, иначе, увидев вас, он может опять разволноваться. Право, теперь он вне опасности. Доброй ночи! Я загляну к вам в гостиницу на обратном пути.</p>
    <p>Учитель, подавленный и смущенный духом, ощупью пробрался в темноте к дверям и вышел в ночь. Ветер еще отчаянно крушил вершины деревьев, но грустные, уходящие голоса звучали все дальше, все глуше, а он шел своим путем, и вот они наконец замерли в отдалении навсегда…</p>
    <p>Снова наступило утро. Снова был понедельник. И снова задолго до времени учитель уже сидел в классе за своим столом, а перед ним, непросохший и липкий, лежал номер «Звезды». Свежее дыхание сосен проникало в окна, слышались отдаленные голоса его неспешно собирающейся паствы, а учитель сидел и читал:</p>
    <p>— «Виновник постыдного ограбления, имевшего место в минувший четверг в Академии Индейцева Ключа, — когда вследствие досадного недоразумения к месту происшествия были вызваны несколько наших наиболее сознательных граждан и дело завершилось плачевным поединком между мистером Маккинстри и нашим ученым и всеми уважаемым директором Академии, — избегнул, к нашему искреннему сожалению, заслуженной кары, успев вместе со своими родными покинуть пределы округа. Если, однако, он, как утверждают, повинен, кроме того еще и в неслыханном нарушении кодекса джентльмена, вследствие коего для него навсегда исключена возможность восстановить свое имя посредством суда чести, наши граждане будут только рады избавиться от унизительной необходимости его арестовать. Те из наших читателей, кто знает двух достойных джентльменов, против воли втянутых во враждебные действия, нимало не удивятся, услышав, что с обеих сторон уже были принесены глубочайшие извинения и entente gordiale<a l:href="#n_22" type="note">[22]</a> полностью восстановлено. Пуля — сыгравшая, по слухам, решающую роль в последовавшем объяснении, поскольку было доказано, что выстрел был сделан из револьвера посторонним лицом, — была извлечена из бедра мистера Маккинстри, состояние которого в настоящее время вполне удовлетворительно и позволяет надеяться на скорое выздоровление».</p>
    <p>Улыбаясь чуть насмешливо, хотя и не без приятности, учитель читал этот ценный вклад свободной прессы в историю края. Но вот взгляд его упал на другую заметку, чтение которой уже не доставило ему, вероятно, такого удовольствия:</p>
    <p>— «Бенджамин Добиньи, эсквайр, отбывший в Сакраменто по важным делам, связанным, как полагают, с его новыми деловыми интересами в Индейцевом Ключе, в ближайшее время, по сообщениям, ожидает приезда своей супруги, которой его недавние успехи позволили оставить родительский дом в Штатах и занять подобающее ей высокое положение рядом с мужем. Миссис Добиньи имеет репутацию весьма красивой и ученой женщины, и остается только пожалеть, что деловые интересы ее мужа побудили эту чету предпочесть в качестве будущей резиденции город Сакраменто Индейцеву Ключу. В поездке мистера Добиньи сопровождает его личный секретарь Руперт, старший сын Х. Дж. Филджи, эсквайра, многообещающий выпускник Академии Индейцева Ключа, подающий блистательный пример местной молодежи. Мы также рады были узнать, что его младший брат благополучно поправляется после несчастного случая, имевшего место на прошлой неделе из-за неосторожного обращения с огнестрельным оружием».</p>
    <p>Не отрывая взгляда от газеты, учитель погрузился в такую глубокую задумчивость, что его маленькая паства успела заполнить классную комнату и стала разглядывать его с откровенным любопытством; только тогда он наконец очнулся. Он торопливо протянул, руку к колокольчику, но в это время с места поднялась Октавия Дин.</p>
    <p>— Извините сэр, вы не спросили, есть ли новости.</p>
    <p>— Верно. Я забыл, — с улыбкой ответил учитель. — Ну, так как же, можешь ты нам рассказать какую-нибудь новость?</p>
    <p>— Да, сэр. Кресси Маккинстри бросила школу.</p>
    <p>— Вот как?</p>
    <p>— Да, сэр. Она вышла замуж.</p>
    <p>— Замуж, — с усилием повторил учитель, чувствуя, что взгляды всего класса устремлены на его побелевшее лицо. — За кого же?</p>
    <p>— За Джо Мастерса, сэр; венчались в баптистской церкви Биг-Блафа в это воскресенье. И мэм Маккинстри там была с ней.</p>
    <p>На минуту в классе сделалось очень тихо. Потом голоса его маленьких учеников — этих нерадивых, мудрых и милых нарушителей традиций, этих тактичных, но неумолимых летописцев будущего — зазвенели вокруг него пронзительным хором:</p>
    <p>— А мы так и знали, сэр!</p>
    <empty-line/>
    <image l:href="#i_002.png"/>
    <empty-line/>
    <image l:href="#i_003.jpg"/>
    <empty-line/>
   </section>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Сент-Джо — Сент-Джозеф, город на востоке США.</p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>Кристофер Карсон — известный в прошлом веке американский охотник.</p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Пастух (исп.).</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>Сокращенное название Сан-Франциско.</p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Очень благородно (исп.).</p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>Прибежище (исп.).</p>
  </section>
  <section id="n_7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>Осторожно! Смотри! (исп.).</p>
  </section>
  <section id="n_8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>Доброй ночи, сеньор (исп.).</p>
  </section>
  <section id="n_9">
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>Бука (франц.).</p>
  </section>
  <section id="n_10">
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>Сторонники южан в войне Севера и Юга.</p>
  </section>
  <section id="n_11">
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>Высшее административное должностное лицо штата.</p>
  </section>
  <section id="n_12">
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>Сторонники государственного единства США, противники отделения Южных штатов.</p>
  </section>
  <section id="n_13">
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p>Тайные сторонники южан в эпоху Гражданской войны.</p>
  </section>
  <section id="n_14">
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p>Сторонники мирного урегулирования конфликта между северянами и южанами в период перед Гражданской войной.</p>
  </section>
  <section id="n_15">
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <p>Представительница одного из британских племен, возглавившая восстание против римлян в I веке н. э.</p>
  </section>
  <section id="n_16">
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p>Высшая военная школа в Нью-Йорке.</p>
  </section>
  <section id="n_17">
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p>То есть «патрули» — гражданская стража в Южных штатах, наблюдавшая за рабами (прим. автора).</p>
  </section>
  <section id="n_18">
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p>Командующий армией южан.</p>
  </section>
  <section id="n_19">
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p>Житель страны великанов из «Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта.</p>
  </section>
  <section id="n_20">
   <title>
    <p>20</p>
   </title>
   <p>Герой неоконченной одноименной поэмы английского поэта С. Колриджа (1772–1834).</p>
  </section>
  <section id="n_21">
   <title>
    <p>21</p>
   </title>
   <p>Сады Академа в Афинах — место, где беседовал с учениками Платон.</p>
  </section>
  <section id="n_22">
   <title>
    <p>22</p>
   </title>
   <p>Сердечное согласие (франц.).</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4SZ3RXhpZgAATU0AKgAAAAgADAEAAAMAAAABA4QAAAEBAAMAAAABBLAAAAECAAMAAAAD
AAAAngEGAAMAAAABAAIAAAESAAMAAAABAAEAAAEVAAMAAAABAAMAAAEaAAUAAAABAAAApAEb
AAUAAAABAAAArAEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAfAAAAtAEyAAIAAAAUAAAA04dpAAQAAAAB
AAAA6AAAASAACAAIAAgACvyAAAAnEAAK/IAAACcQQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIDIxLjIgKFdp
bmRvd3MpADIwMjM6MDY6MjkgMTM6MTg6MDYAAAAEkAAABwAAAAQwMjMxoAEAAwAAAAH//wAA
oAIABAAAAAEAAAJYoAMABAAAAAEAAAOEAAAAAAAAAAYBAwADAAAAAQAGAAABGgAFAAAAAQAA
AW4BGwAFAAAAAQAAAXYBKAADAAAAAQACAAACAQAEAAAAAQAAAX4CAgAEAAAAAQAAJPEAAAAA
AAAASAAAAAEAAABIAAAAAf/Y/+0ADEFkb2JlX0NNAAL/7gAOQWRvYmUAZIAAAAAB/9sAhAAM
CAgICQgMCQkMEQsKCxEVDwwMDxUYExMVExMYEQwMDAwMDBEMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMAQ0LCw0ODRAODhAUDg4OFBQODg4OFBEMDAwMDBERDAwMDAwMEQwMDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wAARCACgAGsDASIAAhEBAxEB/90ABAAH/8QBPwAAAQUB
AQEBAQEAAAAAAAAAAwABAgQFBgcICQoLAQABBQEBAQEBAQAAAAAAAAABAAIDBAUGBwgJCgsQ
AAEEAQMCBAIFBwYIBQMMMwEAAhEDBCESMQVBUWETInGBMgYUkaGxQiMkFVLBYjM0coLRQwcl
klPw4fFjczUWorKDJkSTVGRFwqN0NhfSVeJl8rOEw9N14/NGJ5SkhbSVxNTk9KW1xdXl9VZm
doaWprbG1ub2N0dXZ3eHl6e3x9fn9xEAAgIBAgQEAwQFBgcHBgU1AQACEQMhMRIEQVFhcSIT
BTKBkRShsUIjwVLR8DMkYuFygpJDUxVjczTxJQYWorKDByY1wtJEk1SjF2RFVTZ0ZeLys4TD
03Xj80aUpIW0lcTU5PSltcXV5fVWZnaGlqa2xtbm9ic3R1dnd4eXp7fH/9oADAMBAAIRAxEA
PwCJDiHR4O/IVzGS59NDrxWXNJ2MbB9z3H21tj89dUeHd9HLC6UW0WdRz21izMxrsSrDuc31
DR69eVbbdjU2PZjtyN+LTtvsZZ6P85WqWHGMkxE+bsY+blyvLZ8kRcjLHjH9Tijm9f8AW4eF
hb0Dr1IsaaMR99TXvfiszKrL/wBEHPvrZjVvda+2prH762fuLOrvospbfvaGES4kj2n85jv5
TVrtqZTZRkVsuqyGfpGZFW0FtkbtzbGvusfZu/nN3/XlZyrulMyKszN6LhP6je31aG2h1Lrt
o0vtwPtFGB6d72+/Jsqqrt/SW0Y+UrOTk4EDh9P8v6zW5b49zEDL3f11jQGocJ/wItDA6P1H
Jxac5+T03p9WVufi152QabX1g+k2/wBINf8Ao3ub7P31ab9Wup+lZYzqPRnsordba5mTa4tr
Zt33FrKt2yvez81Ru6vj5Qqys/Fvvvv/AEVtoqe6utzWt2UNj0mbWtfU+mjFZ+hpurt/nP5y
1RiYl2Bjsrr219T6niY99LhsL6mNyMmrEubPs+15La/8J/gq96f93xAfLqwf6X58y/nSAf6s
XLxulfWbI6d+1DiVY+A/Wu64vb6g1s300M9TJezY31N/o+/8xQ6fhdXz8vDxYxMb9pMdZgZF
77BTftd6bqqbqfW25G5v8xe2m38z+csp9S0Mvr+W6q3B6jfZlZFtXpW1WCtrnWiotxmOZW2m
izDvyLcbOxmOq/Q5GJd9nsxMW1bVx6j1j6q9bz8vLDaelZFjsSxtDaL7MnH9H08++9u1zb9v
6p+gqoS9jH+6E/6W57/PH7I/965Lvq7nPbvb1Xom09/tNsGfD9CFmZ2HldOzRh5rqH+tS2/E
yMZ5fTcx0h3p2WbPc1zdn0PzF0+e2q3qN73urrFnp3WUuZWdr76qs14l+1/tvybNrnpm1Y91
JwrK8bOwSXWV4lw+g8+62zGvptrtwnWbd93ov9L/AAno/wA5Yny5TGY+kUVuH47zkMoOWXuR
idYUI8X+K8xhYuX1DOqwMH0jc8PsusucW1U1VjfZdk2s/ma/9fz0fN6VmYWGc8ZXT+oYlL62
5RwbbLXVNtJZXda17K9tTnt9P/jFust6bi4VuJjY+NgYT2+pkioWEWNAFtX2rOvdbdfT+fj1
b/Rs/wCGrTOdZhvyMnGosZdSyym5orD6yI/WMLKpLf0tT2/z2PY3/hGfmWJQ5SIjR1K7N8f5
o5eOBMMdj0UDHT+XqcVrS2xpkFrhIe2CCDx9H2qewzt9vhMHiN/+d+alk41OL1jrOJjMFNFW
daypjdA0NO5jG/yf3FDe6Y2Cd0fOJhVuD18N9XqPv5+4/e+AXwcXBenFfD8z/9BoG13eWn8Y
XMV53TqndQws2xzBkXYdzfY9zHNpqyWPrs9BzH/SyqXLp9A099CY+A/2LAdMRJHj5SqOPJ7c
uKr6O1y3KDmsOXEZ8FSxz4q4vljmjXzR/fWZj5PW2Oo6X1Ku3JxcffVisx7mX2NqGzbVmWNs
udZ/I+0+n/o1P7N9YLcSzEf03Lsysiabbm449eptJrdZ6mZV6F/UG5LHOxrKc6z0a/T/AEVl
1n6KmFOdndOza+qYpZdZTW+q3HtmLKne5zRYwiyqz2/orGf4Ri3Lc92Z05mJ0vH6w3J6/Y+/
pt117a914/nMp2TXa99dGHjh9Po+j+t4vp2/o7PTvru4sgnG+vUOXz3Jz5XLwHWB+SdVx/vJ
+nfULLwmsdOJ68auZbawNOn82x9GR7/b+lf6quZH1YzbcO6m5zGCwMc27GtNllV1Jdbh51DH
VV2vdU+y6q+inZfbRkW+h6l9dKv4/wBVKWdMOT1LJ6nj5FNT3ZNdWfY9p9MOL30O3e5lzWep
U1/v/wBIqzundArG/wDaHWiG0DJlma5wazdbTte9ljmV2Mfj2MfvdsY/9D6nr/olNZqmgN7u
68HmMmzpg6zfT1qzI6f1mnKry8qjHYM3AtvqBnI+z12eo1+T6nvqs/md9tX+F9Gg3Q2P6508
9DwS5/Rqss5PVrrP0Vlz7HtfT0+nFqsutxsNz66/Uzsj+W/2el9lyPQPq9h9N6XW7pfTceyl
tLWW3XvNbnWm3c9ll19b3WX2v/SfSb7Nn/Fqj1fp/wBXuo9Qryco34WYMj7AzNxn/Z322Pbu
+zWXU7rLafYza65v85+jr+mhWi7jF7Fp3fV7qL7n5QvxrLrnufaS60NBf7n+m1tL37G/zdTP
zKlm5/1F6rmBrG5raawSbWtuyHb9wePc6zHc79Hv+gx3vq/Q/o/51XcTo3Rc+ykUZnW3tyC9
rXOy3Bo9MMdZucX+5v6ev+b9T3/of5+q6qsfXvqhkYdbMzpZys2nFDrs3Hyc+5rrqmB27Ex/
Sb9J3869731/uM9RO4jSwAA7iz3tqXfUF9jP2fh51WJQxtYuNQ3WX7ntrouvo2V+lTTZ6r/5
39Zf6tP6P+cWJR1D6tV4Bqqz8k2ua/fksw7g611k7rrm/bdr8h3+Efv961us/W7qtWJi2YWF
fi/tZ5t6dm5dlNm9rQHWZT8PGY3078drqGYVeR61HpfpK/0la5nHpFGOyljt2xsAxBPJ+jr4
qKeYwIrUut8N+Ey50TMyceKO04i+LJ+7XF+6mfmM6h1PqmfVW9lOXmPtrFo2u2uDtm4aoXqG
Z2md3/SiEdj4r3akyZB10PcIHqundpzPz+gq/H6+Kvo9L9xH3Mcpxnhrh469Xzcfyv8A/9GJ
0D57B35Cuedaxujnta6AYLgD8dV0boIf8D+RYPTq8T/KuVbi0ZVtduFVWciv1WsbYzJdbtr3
1t3P+z1qlixe5LhutHYw84eUwZcojx+vFDhvh+b3f+9a9Nb8/MbgU3VUC2m227KeS4U1VNN2
Q8V0b322eg1/p1romdKx6+l15fRWZVOfhub+xnX59LHVf9yMq/AzHV04ePnfzt2J+sW5H+ix
KP5yi3OxKGn0sTFxrbmupa/HxGNt22j7Pb6dnru9P2W7HWu/fRK+pWks/SbDY0WN3Nbq0/4T
S1v/AFH+EYr+PCICtL6lyed5+fNZOOQIiPlhvGH73+M72H9YvrdThDHzunYefc8O9e6zqOM0
P3abRjs/Q1U+l+i9Jn9f+cssUv291dtVjP8Am705lT2htg/aWMAWtc+9m8j926627/jbLLFi
HNuIH6VhnsWxpE/vqLuoZLWna9sgaexpA8j+kH0lJwlqccez2nTPrZ0J+9me+vo3VKgyvNw8
x7arGub9CLr9rcun376Lmu/m7FT6h9Z+m25FlHQ8Gnrb6T6mdeLWUYtRc6p1Zfn2g49mVdfT
R6ba/wDQ/wDBLO6NT9Xc36x5LerCnIFeFhN6KzM2uqOJ6O69+M279DbZ9p3+r/ov0vp/4VZj
sjp+O/qVHS7W/sdnU6v2YGQ6v1XY137WGPuc3fRW80bHbvSq9Sr0v579IB2VwxBJ12v+q7g+
s3V63VFvQsGs47Syieq43sa6NzGafRdsas/rfUfrJ1sV0Gurp+I/9F1CvH6pjuN1Di0vqAf7
Krvp/pWfzldnoX76kB2XcTJrdMcilrp/9mE32uwkl29rRAcfT2j/AM+O2p3CVvFEagasuofV
zouVkN6bgMZh312D9m5+NbdkUBznOfXRfjXWX10U5O7Zkeh+loyv07/WxrlyWP1Ci3Hrttuq
rsc2Xt3AQQSB7Z3N9q6tvUD6jH032Nua9uwMra5+9p3Mc1r92/j6DmpW4ueyq0V9ILnBpLHn
pOPA0/8AC7UzJhEq1qnR+HfFsnJmVD3Iz/QJqPF++89VdTaCa3tfB+kwzBIP0olQlv8A0pVv
qlFNH1i6xVjsZVUzJDWsraGNA2jRrGbWtVb7vpT8lV4PXw31q3qD8Ql/o4c7wDi4ePg/R+bg
f//SY8OPaD+RYOIHHA6yAJm/p0jbu02Zn5my3/qFvAna4zwDr8ljdNpN+F1poY60izpztjGl
7jAyf8Gxr3O/zVW5T+c+hbvM/wC4sv8AtcP/AKmaN91OFj2XWEgloFbNvpl7zu2fSZX7K/z7
P/USB0wv6h+zMFpY3IpuHoF8Cs1j1LLsi13ub+g9H8/+v/hVd6LkZWJnZNF2A6wND5bc3Y6s
hzbf8JRds/R2Ufotn+EZar9uVh54eXVv6fh9LHr9Qy6BWHitw9L7HgupbW9tvUX3/ZavUfVR
/PWel+jsV0nq5Y7de6LDFH2OzM6ga8bFoIY/JeHHfbDS+jGxmndl5W9/8yxtdNFf9Jvx1v8A
Tvq91jOJ+xdPp6TRy3J6jU3LzjqXssb047en9P8A+LyfTu/4e5av1R+qrrXV9X6rR6WU1obi
40EMwqfpVYWIx3ubl6783Nf+nZZ+jr/XPtV67djGVt2sAa0dh56lNMyV8ccRqRq8Rmf4tGdW
Fb+s9Szc6yudgdZVUxm7bvFWOzGyWUtdt/wdicfUDOwsJuH0vq2TVj6j7LktozsYAkvcBjZN
WI1nuP5jV3CSFlfQ2p8m6h0sdOsnrmC3CxmOBf1HpbS7GG4gVszcDIruy+l7vzciiv0d/wDM
4t66jC6X9TaMZrnV4sbRYLMl7H7mH6F1Vm70baHfmW4/6P8A696i6vJxacmsstEyC3dpIDvp
D3bmua78+t/6Kz/CLzrr/wBX8LoGTXbk07/q7bc03VN3bcK552szcRzXerT07Mf+h6hib/0X
+C9T9RT4zOxLFkwgi46PX15/RaIFF+NUC2fY5ghrQDJ2/RZ9D6Swuq/W2nBsuZc4WMySGiwu
HpUhzbqa6P0W/dZ6mLkOyrbHfob7Kqv5v6HLZPTsQ/WO3plVJpoorJebWWEy1znObULi7dU9
7q6PZ+p7PtlmN/gbVW6ZX1Mm77Nse11NgzaRSC00vr3WPff+luZm1vpq+x+vk/o8n9HTXVjf
z72ERrcoes7j9Zet6f8Aaxw+4KpDvDzVrqx3fWPrZn/tc/8ABV48vNVf8r9XryP+AR/sv/Uj
/9OAgtdGuhg/L/YqH1ZsbW7q5s3Bm7CBsaXNLCWZTGWbq2v+i8/n/o3vV1jvaSTqGmRr4Fc2
MvM6Xe7qmBaa7WtAvqcd1N1Qhr6Min/CVuY7/Wz9IqnLzEcgJ66fa6UuXnn5PmIw1MZY8p/u
4xm4npOodN6ZTZ6jm+q5rZtZa5r6wKhZY/JbfL7Ps+zb9o9mVdY/+a9X00/Qej42X1Tp+DTU
z7OR+3cxoadj3vd9j6PTB/T/AGar+neld/gMq9avSeg9Vz+m4vUX9aysHLyq2X42NhFteDQy
wCzGo/Z+3bkV1sf+l3P/AEn/AAv85Y3+La/JzuqdXzMtldWQy3GxH10gNrH2WjIx9tTR7WVO
2ep6bPYr8zo42KiTrfDu+hV1trYGN4Hc8k93O/lO/OVPK6xj47Mp/p2XNwiG5Br2+1xbXd6f
6V9e53pX1We399H6hfbjYGTkUs9W2mp9ldcE7nNaXsZDfd7nD81Y2Zn2NqynWdN3G1uUx7ww
uJdj7zgstq9Oz1vtVNFzmWe//tPR/wBqa1Gzt/8AbuNtc4VWww3h2jdPszxTfzZ++72KH/OP
A3vrDbS6qt19ntHtqre+i+3V3u9B9fvbX+k/SM9H1f0mzPszXUY75w6H37stj2OZ7iZy7K3+
mxjd32z7FW+1n+F9b+ds/nLCXZ76MjYOnV2MpsYPXDAAY+xP9Sv6TGOa7qed6f6XZvpf+m/n
UlOl0vqrOo+qGs2eltMgyC14Lme6G/pW7dl7GepXVb+i9axT6tg4+dg3UZDPUqexzbWa+6tw
23M0j6TP5v8A4b0rPzFjN627Gossx8BtDtrvTqNb63lldeVZjMfWK9zffRVT6X+Dff6bF0qS
nxnJwbxVVi5JcbunPv6NlWN2h1rccDK6XePVc1tP6i7I9C36f6r/AD37lhxrDXVdLouuxqSH
Xte4gB1g9ZjWaU/ZffV9nutyf1nJ9f8AR/b7a/RWnl4vVbPr7ndK6dmfYas3FxszMymtDr2s
x6/se3Dc/wBtVt/qtY+36f8A57tq/W1nXvq5TQMHqduZRmvOPXkZwbdl4tjg11lmJm7WWfp6
Gvr/AOC/wf6X9KpBKo2wGHFkGONcUj6Y9+J5/qWvX+tyNf2hcJPgCUH5fioU0tq37XOe+xxf
ZZY4uc9x+k9zv3nKc/llVuIcfF429p9yy/6MHKen3fb4N/RxcXF8z//UEwQxwI5aZ57ArBxc
SvOtyTmvLen4RpdbVS0uvvddLqsSt0tqoY/0bPUvf/NroBAa7to78n+1Y3R6nXU9WaHbHev0
8bi3dpsy3n2f2VV5YA5NRelt/Nknj5LMYSMeLJhhKv3Je9xRdbD6nmYuA3D6f1izEwoLaab8
Gy/Mx2klzcfGyaN+Nk7J/Q3W3V7P+AWr9Qa8DpnW8vDxHWNxczHw8/FbfraWkW4GV9o2+31/
t136Xb9BZ1mV0PFwmV24tr7mWN9bIs9Ghz2uLp9L17PTr2N2elU+xnrWIVGeMQ43UqCLb+kb
rcvGoc11junZcV5+1lD3bn9Pynfa6/0n2f8AWfW/m6VekNHJxn1XVW+uJKtgZleZjV3VuDw9
rXB7foua4b67q/8AgrmfpGf+TVlRs6kkkklKTOc1jS9xhrRJJ7AJ1i/Wnr1PROmW5LhvsYB6
dIPussd7cbFY33Oe7ItHv2s/ozMmz8xJTxPUWPv+tXUus1ZduJkYD8bAxMimr7RWXiiy7qNG
Zit/SW0N/mX+j76rfTVLqzG9cIf1zqN1voscaDgYllVGM4lv63YzLFeVnWe330VM/mPU9O7f
6davdOx+k4uGcTq77LuoUerdkuaGuDs691dudb6m7bdfi7acXZ6rK7PsmR/pFHOxs7qOBZ1G
x322ump02MFctHp+6sVOH22n0v8AD1/6T9IpREVq1pZDxEx3Gx6vKOoy8bLy8LLdW+/Dt9F1
lchrtPp+7b9L+qn1Vvrev1j613H2v5fRaqn+9VuEe5XS3sPvGb/Q3v8AGfd9ri9y/XxcdfM/
/9WMe1wg8HT5LE6TU6/F61Qymq+y67AZWMi0U1Ncas3bdZZY5jHtqj+Y/wAN/NrdgGQdBGp7
cBZ/1PuxqXdZtymV2UizEa5lv0XTRmt2tDh7n+5VuU/nPoW5zRrksnX9bh/6OZ0bug20ClzM
vHxHAjaag17XE7mFlnH2n95vtxKqP+ETdN6bXl9Tx6+l9Td1DIxL2PznfZwzHbQ79Hb6lz3N
3faqfVx2YzGv+1/pP0NdH66tPCb0yzpzLMXBpoxHfpHOsa5zw55dwx3r2bfb6n85+ir/AJv/
AIOX1frr6LiZLKchl7TY2/2ltbXudW1uSWWXenS7J/R+rXZ/RP5vHtuq9Xer5ccSIvuNmn0z
qg+quZkVYdhy/q/Ta5mVXXNt3TXuO94fV/O5PR7Hu9Su76dX6X/tV6v27v8Ap/V8HqOMzKxr
mWU2fRsY4OYT+620fnf8E/Zf/pKWLgcb6t3YXTqMzGvfRm41c3ZLLq3RkudW7JtpZ6TG30XN
fdbb6+T/AIP0vSuoVnJ6BjU5Ts7oTczDLqW2nM6bDBc6TU2m/pj2swsh/s9exlf2L+d/mUwx
7M0cw2P2voSYkNBLjAHJK8zd9YPrni2Y2B0u6vrOZk1/aPs9uCcW6qmSwXZfpX4+PR6ljf0e
6z3/APXak1PWPrJ1Gi67O6n+zMjEeacvAxsOpuSxzmvsZW2/Pv8Ab9oprc/Ftqs/Tf103hLJ
xx7va9e+tHTOiYvr5VoZvn0mxufY4R7MWgRZkvdvZ9H9X/0uRUuA6n1TKszG9S6oW42fWC7p
+FbD/sO8f8pdRn9G/q72bPsuI9vp4P6O2yqv0qKE3oZOI2vqWF0zLyft1AsPWbLjk50WNd6X
oZBrsZRZ9nd+kbi49N+z/tb+j9lGzJzWPc3GzcjGx6Npvw87aLWOP6R73224ltLuX7/Xq+n/
AKa21OEe7HPIToNGeCc7IxyMW37Xt2MbbTvf6biQGuyrWudj07tm3fs9+/8A4NSy/sYxrMnM
eLDY97MasPLr9g3sozGYv+DostbfQ6p//aplfpXVq90ktv6Z1DquXcKcrpTBfjljKGOa11WT
jVNvZjVsqsvc+zJsb/prraUPFwup9cwcn0sjGeanyX9QokXi0W2v/SFr/wBJRaPUrsrp9Wp9
npW/o/0KfbER32cjrgP/ADj6yT/3MP8A1DVT0/d/KrnXHf8AZJ1gx9LIa7762OVPcqv+W/wn
rCf+AB/sf+7f/9ZOja+fA/Hhc70nqtPTrc1uTjX2i+3Hvotpax+19FdtWtdxa139IXQnUPnu
Ha/IrlXAfeqWLIcZseWrs8tykOaxZcWQmMRLHP0+Ayx/7p6PH+sDeo3swRk5uM6xltldmRTV
6bRj1uy3Mf6eR6z8f9B6j6N/oW2fzlfos9JGxbjk9UtysSizKcG02VX1Y+Tf6Vlrjb76LN/6
X0m0X78ix9WP6fp1VXehj1U8syzLx8inMwL3YuZiuc+i1oBguG1zXh0tcxzfYt+vOtz+nYfU
B0ZrW9Wf+y6GjL24j7nn6NvTq623Y2IzL+0ZuO6nI+1UZNX896foq7hzcYJPzDdzfiPw/wC6
5QI2cUx6JEx4rj872ddGS9tLL2XPZtBv9WmwiwS8N3NZS19Lms93oV/8FU/+cuVfP/a9ljm1
VZFdTa3uZYyq1zjY7d6Rc3a1vrNtr9b+Y9Cr2fpsn9HjrLwPqn9XendPpq6+LMrN32NOTVbl
sa/Y5u7cx1tTGOq9T93ZZTV6i0Kfqt9TbarLq8PKDantrLnZGS0uc4tZ7N2T++9u/wDcUurm
+kHqXLweuO6P9Zsv08TI6o7JxMavqVGC05N2LfitOMyqx1f6tY21nut23fo7/Z/gv0g8frD+
pdV6rl2YVteTbdiMPSCxwzG4mMH2jOdjP9H7Y6zI9Ku2jH9R9OP6v87V/PdL0zqf1e6ThV4P
T6LcbGDmhjQx3uda5zG3Pue52/dax9brrbP8H/oqH+mLrT/qx1h/o9UxrL34DpbYwPa9ofub
uquxbG2vocyv1Ldn6NjP012xKkmYs3E6jdp4vT9rqXOxMgMaHjd6Fof6jtm2ygupqdiNbRVd
6X836NlrN/qb/wBGn0ZuOK3G7PeXsax4dj25DRW31LHY2S22nIsymfpLGMsud/hP0f8Ag0M9
I+o21p9HLG/6IF+UTw793Id7vZ9BUOpfV6jJpozPq8XNbjOtddjZV+W9uT6bK8llHqNt9Omv
0C93vfX6lv6JHVAonSx5hTeidNd6NfqU0m5+PQ2n0rGOse6Ka7svFteyh72+l9oq3/o/Xqv2
fTeqFP1s+r/7Pox6+m5VrK621Nu9EBzxW30vUecfOqb6qH1Prefj04nVMXCOLk9cJsw8/IyW
5ZYyol1jqsT0q8fFyWMfVXRtb+hxv0H88sDHrbRUykEuazQE86kuUOTLw1W7q/DPhX3vjllM
o4o6RlEx/nNPT/itzJy2dQ6rn5zKbaasi1pqbcAHw1japdt3M/NQ9FFpEEeKlvHmoOM8XF42
9L9yx/c/ufFL2+Hg4v0+Hi43/9diW7T8D+IK463NxKnGuy3Y9sSCHdxu7DzXYgtgzpAM/KFj
/V+/JpxuqOxrnUOdlYbXPadpLfQzHbN37u5rFUwYxklR00dSPOT5XBkyQjGRM8cKndajL+65
fT2VdW6hj9OoyvRbc2111zWF7msqqfkO2Vu9Pc9zansZ710eH0zotgvjptGLjVUtZivybras
19vs9O8ZAecHEva6r7Rl5dOP/wB0667092b1Z9RYc+1zHNII9WIDhDmncXfSag2ZZttbfW3H
xTjmxuZZQxtTWsLaPsTLeoW7n33ue+712/a9mz0f0NX+EvY8UcYoa+Ll83zuXmp8c/TQoQjf
BH+7/edXovWvrF0zG9C7M6Xn5L3brcrK6g42O/Nrr9w9ldbfzP8ASepZ/OWK+frb1+N09D0E
k/bzoB3P8lq55nV237W13G0PP6Mksa3SY32Xmumuvc3Z61j2U+p/LUq87Kp6fk9SNI9bHawY
1O5r9+RdZ9nwnO9vuqZ+kzPSsZXv9CuuxPoDq1aJOoGp6h63B+vHT2Odg9fc3o/Vaf56m0n0
Xj82/EyvdXZRaz3M3u9T/jP5xByfrs3MtfT9WxRmtw2+pnZ2S80YlLDuYxotO2yyyx7fzGej
/wCi+ZbndO+r/UHYFTaL81lob1PrWZtuc+4lv257/X/SfZ/Vt+z49WM71rLMfIvv/mH+tFuf
R1hl2diU1YX1i6dS/LpyadjW5TKg23Mxcqij9HdTkYt9f2f+csf+mx77P0Nnrts0n243t/B6
I/Wf6wjX0+jc6/rp1P8AmrL63kdd6w6hlt2Bj0NOzLox+pPrbkUEg2Yt0M/O+j6v5m+xDsfX
a2u2gFuNfVXkY9Zc0ltdzG3Nplx3O+zPdZjf9ZUCbX+3Hqsyr3ENbTXtLnE/msn2+1jbLP6l
difVjcrLIOgFo87oHR87K+x49GNgX5L67MHNwN1gqs1r+xZ1Rttp9PX07bMP0v0np5vpW1XW
1U8hj9Sx30Mdda1lpB3tAI7mF0wdneuLbH2Yltr22scDt2U1Occc0Yz691eZkO2fpPfR6FVt
v+iVm/NyK6rCL7BtaXA+nU6IBd/3HCjniE/Cm/yfxHPynFw1MTGsJcXBf73p/SeapyKMhpdU
4ODCA4idJ+5E+fmj9W2jr3Uy0NANlc7QAJ9JhLtrA1vuVfcPBVuAcfD409J9/wAn+jvvfDHj
4ePh9XB8/D+8/wD/0IyYIGkhw/gud6Rk4dd+TgZ7jjV511D8bMfBobbSy2ltWZ/hKqLvtL/1
hn8x/Oem+r1F0D9GujXRwj5FcnfVXbW6p/0Hxuj/ADlTw5OCV/R1sfKjmcGbHdEGE4/34+5X
F/VejrxMmzJbg/Z3syjYaXMIc0NLSReXZPpehspayyz1v5tU7Os9Arqbh115/Ua6nh1vUMVz
MUPtrsdbVk4+O9mRZbZjtd6NFt1nq+h+jWVZdnvqFT+oZrq9vplhyHlu0jb6e36Ozb+ahsDW
MYxo9rIaPgFZnzQPyj7WLlvgc+I+/Oo1p7Z14v8ACenN+L9lpysfJN/T8ve6qyXVe8HflY2V
jC17asyuyz1bP8Fkep9rpQ7H/asTKwsK112c8V5WHS5z7HOuw3OyvSr3b3Ofbi2Ze1jPp21V
s/PWBjX52KbBhZ+XhNtd6lleNc6phceXllcIw6n10/8Ae11L/wBirP7077zEjUFiPwPmeI8J
iRemr1baM7rWUOt9EufmdMzLWWZGK214uqLnNtyMM+k6p+JZjXfaH+p6tbMnDy/Tq+hR61Y0
dV6FhW2dStdZ1LqOO7C6X01r3OsfbkBmM1zqXlzv1KpjnWXO9mRk5Vn6T+asu5SvHubkWZde
ZlV5NsusvbZtse5x3P8AUtaGvfucmZTfTlfbac3KZlmZyG2kW6ja79MB6n/SS9+Hin/QnN3+
h/jPU5VTcemqmtrbxhVU4VZY15NrqgKbDV9H9HbmOyLK37v5n9MmObT0hjM/KZbjC+uzFxcG
kVvyciwH9YzbMp7X0UY1bXfY6v0d/wCj9b0q/wCdsWCc/rcSes9R+H2qz+9V7DkXXjJysm/L
uDPTa/JsNpa2d+1rn+7aieYjWisXwLmPcHumIgT6zE3Lh/quvTkYPW+o1hv2vC6s5wfRTl3j
Ioytm6cX7SK8ezHy7N7/AEN2+my39H9OypW7qGjBuyc1z8TDpaH33mt5eQ72VUUY97at+VkP
dsra9/p1/pLr/wBHWuZtrbaGnc5pY4Pa5hghw4c135qlb69+z7TlZGQGOD2sutc9u5v0Tteh
HmNNd1+f4FP3R7Ux7Wnz/OP8VPdkvzM/MzjU6hmTaH1VvILw0N2M37A337f5KaSmB08J5TwF
FxHi4urs/dIfdfutn2+Hgv8ASq+J/9n/7S44UGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBAQAAAAAAAcc
AgAAAgAAADhCSU0EJQAAAAAAEOjxXPMvwRihontnrcVk1bo4QklNBDoAAAAAAR8AAAAQAAAA
AQAAAAAAC3ByaW50T3V0cHV0AAAABQAAAABQc3RTYm9vbAEAAAAASW50ZWVudW0AAAAASW50
ZQAAAABJbWcgAAAAD3ByaW50U2l4dGVlbkJpdGJvb2wAAAAAC3ByaW50ZXJOYW1lVEVYVAAA
ABUARABqAFYAdQAgAFYAaQByAHQAdQBhAGwAIABQAHIAaQBuAHQAZQByAAAAAAAPcHJpbnRQ
cm9vZlNldHVwT2JqYwAAABUEHwQwBEAEMAQ8BDUEQgRABEsAIARGBDIENQRCBD4EPwRABD4E
MQRLAAAAAAAKcHJvb2ZTZXR1cAAAAAEAAAAAQmx0bmVudW0AAAAMYnVpbHRpblByb29mAAAA
CXByb29mQ01ZSwA4QklNBDsAAAAAAi0AAAAQAAAAAQAAAAAAEnByaW50T3V0cHV0T3B0aW9u
cwAAABcAAAAAQ3B0bmJvb2wAAAAAAENsYnJib29sAAAAAABSZ3NNYm9vbAAAAAAAQ3JuQ2Jv
b2wAAAAAAENudENib29sAAAAAABMYmxzYm9vbAAAAAAATmd0dmJvb2wAAAAAAEVtbERib29s
AAAAAABJbnRyYm9vbAAAAAAAQmNrZ09iamMAAAABAAAAAAAAUkdCQwAAAAMAAAAAUmQgIGRv
dWJAb+AAAAAAAAAAAABHcm4gZG91YkBv4AAAAAAAAAAAAEJsICBkb3ViQG/gAAAAAAAAAAAA
QnJkVFVudEYjUmx0AAAAAAAAAAAAAAAAQmxkIFVudEYjUmx0AAAAAAAAAAAAAAAAUnNsdFVu
dEYjUHhsQFIAAAAAAAAAAAAKdmVjdG9yRGF0YWJvb2wBAAAAAFBnUHNlbnVtAAAAAFBnUHMA
AAAAUGdQQwAAAABMZWZ0VW50RiNSbHQAAAAAAAAAAAAAAABUb3AgVW50RiNSbHQAAAAAAAAA
AAAAAABTY2wgVW50RiNQcmNAWQAAAAAAAAAAABBjcm9wV2hlblByaW50aW5nYm9vbAAAAAAO
Y3JvcFJlY3RCb3R0b21sb25nAAAAAAAAAAxjcm9wUmVjdExlZnRsb25nAAAAAAAAAA1jcm9w
UmVjdFJpZ2h0bG9uZwAAAAAAAAALY3JvcFJlY3RUb3Bsb25nAAAAAAA4QklNA+0AAAAAABAA
SAAAAAEAAgBIAAAAAQACOEJJTQQmAAAAAAAOAAAAAAAAAAAAAD+AAAA4QklNBA0AAAAAAAQA
AAAAOEJJTQQZAAAAAAAEAAAAHjhCSU0D8wAAAAAACQAAAAAAAAAAAQA4QklNJxAAAAAAAAoA
AQAAAAAAAAACOEJJTQP1AAAAAABIAC9mZgABAGxmZgAGAAAAAAABAC9mZgABAKGZmgAGAAAA
AAABADIAAAABAFoAAAAGAAAAAAABADUAAAABAC0AAAAGAAAAAAABOEJJTQP4AAAAAABwAAD/
////////////////////////////A+gAAAAA/////////////////////////////wPoAAAA
AP////////////////////////////8D6AAAAAD/////////////////////////////A+gA
ADhCSU0ECAAAAAAAEAAAAAEAAAJAAAACQAAAAAA4QklNBB4AAAAAAAQAAAAAOEJJTQQaAAAA
AAM/AAAABgAAAAAAAAAAAAADhAAAAlgAAAAFADEAIAAoADIAKQAAAAEAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAACWAAAA4QAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAQAAAAAQAAAAAAAG51bGwAAAACAAAABmJvdW5kc09iamMAAAABAAAAAAAAUmN0MQAA
AAQAAAAAVG9wIGxvbmcAAAAAAAAAAExlZnRsb25nAAAAAAAAAABCdG9tbG9uZwAAA4QAAAAA
UmdodGxvbmcAAAJYAAAABnNsaWNlc1ZsTHMAAAABT2JqYwAAAAEAAAAAAAVzbGljZQAAABIA
AAAHc2xpY2VJRGxvbmcAAAAAAAAAB2dyb3VwSURsb25nAAAAAAAAAAZvcmlnaW5lbnVtAAAA
DEVTbGljZU9yaWdpbgAAAA1hdXRvR2VuZXJhdGVkAAAAAFR5cGVlbnVtAAAACkVTbGljZVR5
cGUAAAAASW1nIAAAAAZib3VuZHNPYmpjAAAAAQAAAAAAAFJjdDEAAAAEAAAAAFRvcCBsb25n
AAAAAAAAAABMZWZ0bG9uZwAAAAAAAAAAQnRvbWxvbmcAAAOEAAAAAFJnaHRsb25nAAACWAAA
AAN1cmxURVhUAAAAAQAAAAAAAG51bGxURVhUAAAAAQAAAAAAAE1zZ2VURVhUAAAAAQAAAAAA
BmFsdFRhZ1RFWFQAAAABAAAAAAAOY2VsbFRleHRJc0hUTUxib29sAQAAAAhjZWxsVGV4dFRF
WFQAAAABAAAAAAAJaG9yekFsaWduZW51bQAAAA9FU2xpY2VIb3J6QWxpZ24AAAAHZGVmYXVs
dAAAAAl2ZXJ0QWxpZ25lbnVtAAAAD0VTbGljZVZlcnRBbGlnbgAAAAdkZWZhdWx0AAAAC2Jn
Q29sb3JUeXBlZW51bQAAABFFU2xpY2VCR0NvbG9yVHlwZQAAAABOb25lAAAACXRvcE91dHNl
dGxvbmcAAAAAAAAACmxlZnRPdXRzZXRsb25nAAAAAAAAAAxib3R0b21PdXRzZXRsb25nAAAA
AAAAAAtyaWdodE91dHNldGxvbmcAAAAAADhCSU0EKAAAAAAADAAAAAI/8AAAAAAAADhCSU0E
EQAAAAAAAQEAOEJJTQQUAAAAAAAEAAAABzhCSU0EDAAAAAAlDQAAAAEAAABrAAAAoAAAAUQA
AMqAAAAk8QAYAAH/2P/tAAxBZG9iZV9DTQAC/+4ADkFkb2JlAGSAAAAAAf/bAIQADAgICAkI
DAkJDBELCgsRFQ8MDA8VGBMTFRMTGBEMDAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMDAENCwsNDg0QDg4QFA4ODhQUDg4ODhQRDAwMDAwREQwMDAwMDBEMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgAoABrAwEiAAIRAQMRAf/dAAQAB//EAT8AAAEFAQEBAQEB
AAAAAAAAAAMAAQIEBQYHCAkKCwEAAQUBAQEBAQEAAAAAAAAAAQACAwQFBgcICQoLEAABBAED
AgQCBQcGCAUDDDMBAAIRAwQhEjEFQVFhEyJxgTIGFJGhsUIjJBVSwWIzNHKC0UMHJZJT8OHx
Y3M1FqKygyZEk1RkRcKjdDYX0lXiZfKzhMPTdePzRieUpIW0lcTU5PSltcXV5fVWZnaGlqa2
xtbm9jdHV2d3h5ent8fX5/cRAAICAQIEBAMEBQYHBwYFNQEAAhEDITESBEFRYXEiEwUygZEU
obFCI8FS0fAzJGLhcoKSQ1MVY3M08SUGFqKygwcmNcLSRJNUoxdkRVU2dGXi8rOEw9N14/NG
lKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpamtsbW5vYnN0dXZ3eHl6e3x//aAAwDAQACEQMRAD8AiQ4h
0eDvyFcxkufTQ68VlzSdjGwfc9x9tbY/PXVHh3fRywulFtFnUc9tYszMa7Eqw7nN9Q0evXlW
23Y1Nj2Y7cjfi07b7GWej/OVqlhxjJMRPm7GPm5cry2fJEXIyx4x/U4o5vX/AFuHhYW9A69S
LGmjEffU1734rMyqy/8ARBz762Y1b3Wvtqax++tn7izq76LKW372hhEuJI9p/OY7+U1a7amU
2UZFbLqshn6RmRVtBbZG7c2xr7rH2bv5zd/15Wcq7pTMirMzei4T+o3t9WhtodS67aNL7cD7
RRgene9vvybKqq7f0ltGPlKzk5OBA4fT/L+s1uW+PcxAy939dY0BqHCf8CLQwOj9RycWnOfk
9N6fVlbn4tedkGm19YPpNv8ASDX/AKN7m+z99Wm/VrqfpWWM6j0Z7KK3W2uZk2uLa2bd9xay
rdsr3s/NUbur4+UKsrPxb777/wBFbaKnurrc1rdlDY9Jm1rX1PpoxWfoabq7f5z+ctUYmJdg
Y7K69tfU+p4mPfS4bC+pjcjJqxLmz7PteS2v/Cf4Kven/d8QHy6sH+l+fMv50gH+rFy8bpX1
myOnftQ4lWPgP1ruuL2+oNbN9NDPUyXs2N9Tf6Pv/MUOn4XV8/Lw8WMTG/aTHWYGRe+wU37X
em6qm6n1tuRub/MXtpt/M/nLKfUtDL6/luqtweo32ZWRbV6VtVgra51oqLcZjmVtposw78i3
GzsZjqv0ORiXfZ7MTFtW1ceo9Y+qvW8/Lyw2npWRY7EsbQ2i+zJx/R9PPvvbtc2/b+qfoKqE
vYx/uhP+lue/zx+yP/euS76u5z2729V6JtPf7TbBnw/QhZmdh5XTs0Yea6h/rUtvxMjGeX03
MdId6dlmz3Nc3Z9D8xdPntqt6je97q6xZ6d1lLmVna++qrNeJftf7b8mza56ZtWPdScKyvGz
sEl1leJcPoPPutsxr6ba7cJ1m3fd6L/S/wAJ6P8AOWJ8uUxmPpFFbh+O85DKDll7kYnWFCPF
/ivMYWLl9QzqsDB9I3PD7LrLnFtVNVY32XZNrP5mv/X89HzelZmFhnPGV0/qGJS+tuUcG2y1
1TbSWV3WteyvbU57fT/4xbrLem4uFbiY2PjYGE9vqZIqFhFjQBbV9qzr3W3X0/n49W/0bP8A
hq0znWYb8jJxqLGXUsspuaKw+siP1jCyqS39LU9v89j2N/4Rn5liUOUiI0dSuzfH+aOXjgTD
HY9FAx0/l6nFa0tsaZBa4SHtggg8fR9qnsM7fb4TB4jf/nfmpZONTi9Y6ziYzBTRVnWsqY3Q
NDTuYxv8n9xQ3umNgndHziYVbg9fDfV6j7+fuP3vgF8HFwXpxXw/M//QaBtd3lp/GFzFed06
p3UMLNscwZF2Hc32Pcxzaaslj67PQcx/0sqly6fQNPfQmPgP9iwHTESR4+Uqjjye3Liq+jtc
tyg5rDlxGfBUsc+KuL5Y5o180f31mY+T1tjqOl9SrtycXH31YrMe5l9jahs21ZljbLnWfyPt
Pp/6NT+zfWC3EsxH9Ny7MrImm25uOPXqbSa3WepmVehf1BuSxzsaynOs9Gv0/wBFZdZ+iphT
nZ3Ts2vqmKWXWU1vqtx7Ziyp3uc0WMIsqs9v6Kxn+EYty3PdmdOZidLx+sNyev2Pv6bdde2v
deP5zKdk12vfXRh44fT6Po/reL6dv6Oz0767uLIJxvr1Dl89yc+Vy8B1gfknVcf7yfp31Cy8
JrHTievGrmW2sDTp/NsfRke/2/pX+qrmR9WM23DupucxgsDHNuxrTZZVdSXW4edQx1Vdr3VP
suqvop2X20ZFvoepfXSr+P8AVSlnTDk9Syep4+RTU92TXVn2PafTDi99Dt3uZc1nqVNf7/8A
SKs7p3QKxv8A2h1ohtAyZZmucGs3W07XvZY5ldjH49jH73bGP/Q+p6/6JTWapoDe7uvB5jJs
6YOs309asyOn9Zpyq8vKox2DNwLb6gZyPs9dnqNfk+p76rP5nfbV/hfRoN0Nj+udPPQ8Euf0
arLOT1a6z9FZc+x7X09PpxarLrcbDc+uv1M7I/lv9npfZcj0D6vYfTel1u6X03HspbS1lt17
zW51pt3PZZdfW91l9r/0n0m+zZ/xao9X6f8AV7qPUK8nKN+FmDI+wMzcZ/2d9tj27vs1l1O6
y2n2M2uub/Ofo6/poVou4xexad31e6i+5+UL8ay657n2kutDQX+5/ptbS9+xv83Uz8ypZuf9
Req5gaxua2msEm1rbsh2/cHj3Osx3O/R7/oMd76v0P6P+dV3E6N0XPspFGZ1t7cgva1zstwa
PTDHWbnF/ub+nr/m/U9/6H+fquqrH176oZGHWzM6WcrNpxQ67Nx8nPua66pgduxMf0m/Sd/O
ve99f7jPUTuI0sAAO4s97al31BfYz9n4edViUMbWLjUN1l+57a6Lr6NlfpU02eq/+d/WX+rT
+j/nFiUdQ+rVeAaqs/JNrmv35LMO4OtdZO665v23a/Id/hH7/etbrP1u6rViYtmFhX4v7Web
enZuXZTZva0B1mU/DxmN9O/Ha6hmFXketR6X6Sv9JWuZx6RRjspY7dsbAMQTyfo6+KinmMCK
1LrfDfhMudEzMnHijtOIviyfu1xfupn5jOodT6pn1VvZTl5j7axaNrtrg7ZuGqF6hmdpnd/0
ohHY+K92pMmQddD3CB6rp3acz8/oKvx+vir6PS/cR9zHKcZ4a4eOvV83H8r/AP/RidA+ewd+
QrnnWsbo57WugGC4A/HVdG6CH/A/kWD06vE/yrlW4tGVbXbhVVnIr9VrG2MyXW7a99bdz/s9
apYsXuS4brR2MPOHlMGXKI8frxQ4b4fm93/vWvTW/PzG4FN1VAtpttuynkuFNVTTdkPFdG99
tnoNf6da6JnSsevpdeX0VmVTn4bm/sZ1+fSx1X/cjKvwMx1dOHj5387difrFuR/osSj+cotz
sShp9LExca25rqWvx8Rjbdto+z2+nZ67vT9lux1rv30SvqVpLP0mw2NFjdzW6tP+E0tb/wBR
/hGK/jwiArS+pcnnefnzWTjkCIj5Ybxh+9/jO9h/WL63U4Qx87p2Hn3PDvXus6jjND92m0Y7
P0NVPpfovSZ/X/nLLFL9vdXbVYz/AJu9OZU9obYP2ljAFrXPvZvI/duutu/42yyxYhzbiB+l
YZ7FsaRP76i7qGS1p2vbIGnsaQPI/pB9JScJanHHs9p0z62dCfvZnvr6N1SoMrzcPMe2qxrm
/Qi6/a3Lp9++i5rv5uxU+ofWfptuRZR0PBp62+k+pnXi1lGLUXOqdWX59oOPZlXX00em2v8A
0P8AwSzujU/V3N+seS3qwpyBXhYTeiszNrqjiejuvfjNu/Q22fad/q/6L9L6f+FWY7I6fjv6
lR0u1v7HZ1Or9mBkOr9V2Nd+1hj7nN30VvNGx270qvUq9L+e/SAdlcMQSddr/qu4PrN1et1R
b0LBrOO0sonquN7Gujcxmn0XbGrP631H6ydbFdBrq6fiP/RdQrx+qY7jdQ4tL6gH+yq76f6V
n85XZ6F++pAdl3Eya3THIpa6f/ZhN9rsJJdva0QHH09o/wDPjtqdwlbxRGoGrLqH1c6LlZDe
m4DGYd9dg/ZufjW3ZFAc5zn10X411l9dFOTu2ZHofpaMr9O/1sa5clj9Qotx67bbqq7HNl7d
wEEEge2dzfaurb1A+ox9N9jbmvbsDK2ufvadzHNa/dv4+g5qVuLnsqtFfSC5waSx56TjwNP/
AAu1MyYRKtap0fh3xbJyZlQ9yM/0CajxfvvPVXU2gmt7XwfpMMwSD9KJUJb/ANKVb6pRTR9Y
usVY7GVVMyQ1rK2hjQNo0axm1rVW+76U/JVeD18N9at6g/EJf6OHO8A4uHj4P0fm4H//0mPD
j2g/kWDiBxwOsgCZv6dI27tNmZ+Zst/6hbwJ2uM8A6/JY3TaTfhdaaGOtIs6c7Yxpe4wMn/B
sa9zv81VuU/nPoW7zP8AuLL/ALXD/wCpmjfdThY9l1hIJaBWzb6Ze87tn0mV+yv8+z/1EgdM
L+ofszBaWNyKbh6BfArNY9Sy7Itd7m/oPR/P/r/4VXei5GViZ2TRdgOsDQ+W3N2OrIc23/CU
XbP0dlH6LZ/hGWq/blYeeHl1b+n4fSx6/UMugVh4rcPS+x4LqW1vbb1F9/2Wr1H1Ufz1npfo
7FdJ6uWO3XuiwxR9jszOoGvGxaCGPyXhx32w0voxsZp3ZeVvf/MsbXTRX/Sb8db/AE76vdYz
ifsXT6ek0ctyeo1Ny846l7LG9OO3p/T/APi8n07v+HuWr9Ufqq611fV+q0ellNaG4uNBDMKn
6VWFiMd7m5eu/NzX/p2Wfo6/1z7Veu3YxlbdrAGtHYeepTTMlfHHEakavEZn+LRnVhW/rPUs
3OsrnYHWVVMZu27xVjsxsllLXbf8HYnH1AzsLCbh9L6tk1Y+o+y5LaM7GAJL3AY2TViNZ7j+
Y1dwkhZX0NqfJuodLHTrJ65gtwsZjgX9R6W0uxhuIFbM3AyK7svpe783Ior9Hf8AzOLeuowu
l/U2jGa51eLG0WCzJex+5h+hdVZu9G2h35luP+j/AOveourycWnJrLLRMgt3aSA76Q925rmu
/Prf+is/wi866/8AV/C6Bk125NO/6u23NN1Td23CuedrM3Ec13q09OzH/oeoYm/9F/gvU/UU
+MzsSxZMIIuOj19ef0WiBRfjVAtn2OYIa0Aydv0WfQ+ksLqv1tpwbLmXOFjMkhosLh6VIc26
muj9Fv3Wepi5Dsq2x36G+yqr+b+hy2T07EP1jt6ZVSaaKKyXm1lhMtc5zm1C4u3VPe6uj2fq
ez7ZZjf4G1VumV9TJu+zbHtdTYM2kUgtNL691j33/pbmZtb6avsfr5P6PJ/R011Y38+9hEa3
KHrO4/WXren/AGscPuCqQ7w81a6sd31j62Z/7XP/AAVePLzVX/K/V68j/gEf7L/1I//TgILX
RroYPy/2Kh9WbG1u6ubNwZuwgbGlzSwlmUxlm6tr/ovP5/6N71dY72kk6hpka+BXNjLzOl3u
6pgWmu1rQL6nHdTdUIa+jIp/wlbmO/1s/SKpy8xHICeun2ulLl55+T5iMNTGWPKf7uMZuJ6T
qHTemU2eo5vqua2bWWua+sCoWWPyW3y+z7Ps2/aPZlXWP/mvV9NP0Ho+Nl9U6fg01M+zkft3
MaGnY973fY+j0wf0/wBmq/p3pXf4DKvWr0noPVc/puL1F/WsrBy8qtl+NjYRbXg0MsAsxqP2
ft25FdbH/pdz/wBJ/wAL/OWN/i2vyc7qnV8zLZXVkMtxsR9dIDax9loyMfbU0e1lTtnqemz2
K/M6ONiok63w7voVdba2BjeB3PJPdzv5TvzlTyusY+OzKf6dlzcIhuQa9vtcW13en+lfXud6
V9Vnt/fR+oX242Bk5FLPVtpqfZXXBO5zWl7GQ33e5w/NWNmZ9jasp1nTdxtblMe8MLiXY+84
LLavTs9b7VTRc5lnv/7T0f8AamtRs7f/AG7jbXOFVsMN4do3T7M8U382fvu9ih/zjwN76w20
uqrdfZ7R7aq3vovt1d7vQfX721/pP0jPR9X9Jsz7M11GO+cOh9+7LY9jme4mcuyt/psY3d9s
+xVvtZ/hfW/nbP5ywl2e+jI2Dp1djKbGD1wwAGPsT/Ur+kxjmu6nnen+l2b6X/pv51JTpdL6
qzqPqhrNnpbTIMgteC5nuhv6Vu3ZexnqV1W/ovWsU+rYOPnYN1GQz1Knsc21mvurcNtzNI+k
z+b/AOG9Kz8xYzetuxqLLMfAbQ7a706jW+t5ZXXlWYzH1ivc330VU+l/g33+mxdKkp8ZycG8
VVYuSXG7pz7+jZVjdoda3HAyul3j1XNbT+ouyPQt+n+q/wA9+5Ycaw11XS6Lrsakh17XuIAd
YPWY1mlP2X31fZ7rcn9ZyfX/AEf2+2v0Vp5eL1Wz6+53SunZn2GrNxcbMzMprQ69rMev7Htw
3P8AbVbf6rWPt+n/AOe7av1tZ176uU0DB6nbmUZrzj15GcG3ZeLY4NdZZiZu1ln6ehr6/wDg
v8H+l/SqQSqNsBhxZBjjXFI+mPfief6lr1/rcjX9oXCT4AlB+X4qFNLat+1znvscX2WWOLnP
cfpPc795ynP5ZVbiHHxeNvafcsv+jBynp932+Df0cXFxfM//1BMEMcCOWmeewKwcXErzrck5
ry3p+EaXW1UtLr73XS6rErdLaqGP9Gz1L3/za6AQGu7aO/J/tWN0ep11PVmh2x3r9PG4t3ab
Mt59n9lVeWAOTUXpbfzZJ4+SzGEjHiyYYSr9yXvcUXWw+p5mLgNw+n9YsxMKC2mm/BsvzMdp
Jc3HxsmjfjZOyf0N1t1ez/gFq/UGvA6Z1vLw8R1jcXMx8PPxW362lpFuBlfaNvt9f7dd+l2/
QWdZldDxcJlduLa+5ljfWyLPRoc9ri6fS9ez069jdnpVPsZ61iFRnjEON1Kgi2/pG63LxqHN
dY7p2XFeftZQ925/T8p32uv9J9n/AFn1v5ulXpDRycZ9V1VvriSrYGZXmY1d1bg8Pa1we36L
muG+u6v/AIK5n6Rn/k1ZUbOpJJJJSkznNY0vcYa0SSewCdYv1p69T0TpluS4b7GAenSD7rLH
e3GxWN9znuyLR79rP6MzJs/MSU8T1Fj7/rV1LrNWXbiZGA/GwMTIpq+0Vl4osu6jRmYrf0lt
Df5l/o++q301S6sxvXCH9c6jdb6LHGg4GJZVRjOJb+t2MyxXlZ1nt99FTP5j1PTu3+nWr3Ts
fpOLhnE6u+y7qFHq3ZLmhrg7OvdXbnW+pu23X4u2nF2eqyuz7Jkf6RRzsbO6jgWdRsd9trpq
dNjBXLR6furFTh9tp9L/AA9f+k/SKURFataWQ8RMdxseryjqMvGy8vCy3Vvvw7fRdZXIa7T6
fu2/S/qp9Vb63r9Y+tdx9r+X0Wqp/vVbhHuV0t7D7xm/0N7/ABn3fa4vcv18XHXzP//VjHtc
IPB0+SxOk1OvxetUMpqvsuuwGVjItFNTXGrN23WWWOYx7ao/mP8ADfza3YBkHQRqe3AWf9T7
sal3WbcpldlIsxGuZb9F00ZrdrQ4e5/uVblP5z6Fuc0a5LJ1/W4f+jmdG7oNtApczLx8RwI2
moNe1xO5hZZx9p/eb7cSqj/hE3Tem15fU8evpfU3dQyMS9j8532cMx20O/R2+pc9zd32qn1c
dmMxr/tf6T9DXR+urTwm9Ms6cyzFwaaMR36RzrGuc8OeXcMd69m32+p/Ofoq/wCb/wCDl9X6
6+i4mSynIZe02Nv9pbW17nVtbklll3p0uyf0fq12f0T+bx7bqvV3q+XHEiL7jZp9M6oPqrmZ
FWHYcv6v02uZlV1zbd017jveH1fzuT0ex7vUru+nV+l/7Ver9u7/AKf1fB6jjMysa5llNn0b
GODmE/uttH53/BP2X/6Sli4HG+rd2F06jMxr30ZuNXN2Sy6t0ZLnVuybaWekxt9FzX3W2+vk
/wCD9L0rqFZyegY1OU7O6E3Mwy6ltpzOmwwXOk1Npv6Y9rMLIf7PXsZX9i/nf5lMMezNHMNj
9r6EmJDQS4wBySvM3fWD654tmNgdLur6zmZNf2j7PbgnFuqpksF2X6V+Pj0epY39Hus9/wD1
2pNT1j6ydRouuzup/szIxHmnLwMbDqbksc5r7GVtvz7/AG/aKa3PxbarP039dN4Sycce72vX
vrR0zomL6+VaGb59Jsbn2OEezFoEWZL3b2fR/V/9LkVLgOp9UyrMxvUuqFuNn1gu6fhWw/7D
vH/KXUZ/Rv6u9mz7LiPb6eD+jtsqr9KihN6GTiNr6lhdMy8n7dQLD1my45OdFjXel6GQa7GU
WfZ3fpG4uPTfs/7W/o/ZRsyc1j3Nxs3Ixsejab8PO2i1jj+ke99tuJbS7l+/16vp/wCmttTh
HuxzyE6DRngnOyMcjFt+17djG2073+m4kBrsq1rnY9O7Zt37Pfv/AODUsv7GMazJzHiw2Pez
GrDy6/YN7KMxmL/g6LLW30Oqf/2qZX6V1avdJLb+mdQ6rl3CnK6UwX45YyhjmtdVk41Tb2Y1
bKrL3PsybG/6a62lDxcLqfXMHJ9LIxnmp8l/UKJF4tFtr/0ha/8ASUWj1K7K6fVqfZ6Vv6P9
Cn2xEd9nI64D/wA4+sk/9zD/ANQ1U9P3fyq51x3/AGSdYMfSyGu++tjlT3Kr/lv8J6wn/gAf
7H/u3//WTo2vnwPx4XO9J6rT063Nbk419ovtx76LaWsftfRXbVrXcWtd/SF0J1D57h2vyK5V
wH3qliyHGbHlq7PLcpDmsWXFkJjESxz9PgMsf+6ejx/rA3qN7MEZObjOsZbZXZkU1em0Y9bs
tzH+nkes/H/Qeo+jf6Ftn85X6LPSRsW45PVLcrEosynBtNlV9WPk3+lZa42++izf+l9JtF+/
IsfVj+n6dVV3oY9VPLMsy8fIpzMC92LmYrnPotaAYLhtc14dLXMc32Lfrzrc/p2H1AdGa1vV
n/suhoy9uI+55+jb06utt2NiMy/tGbjupyPtVGTV/Pen6Ku4c3GCT8w3c34j8P8AuuUCNnFM
eiRMeK4/O9nXRkvbSy9lz2bQb/VpsIsEvDdzWUtfS5rPd6Ff/BVP/nLlXz/2vZY5tVWRXU2t
7mWMqtc42O3ekXN2tb6zba/W/mPQq9n6bJ/R46y8D6p/V3p3T6auvizKzd9jTk1W5bGv2Obu
3MdbUxjqvU/d2WU1eotCn6rfU22qy6vDyg2p7ay52RktLnOLWezdk/vvbv8A3FLq5vpB6ly8
Hrjuj/WbL9PEyOqOycTGr6lRgtOTdi34rTjMqsdX+rWNtZ7rdt36O/2f4L9IPH6w/qXVeq5d
mFbXk23YjD0gscMxuJjB9oznYz/R+2OsyPSrtox/UfTj+r/O1fz3S9M6n9Xuk4VeD0+i3Gxg
5oY0Md7nWucxtz7nudv3WsfW662z/B/6Kh/pi60/6sdYf6PVMay9+A6W2MD2vaH7m7qrsWxt
r6HMr9S3Z+jYz9NdsSpJmLNxOo3aeL0/a6lzsTIDGh43ehaH+o7ZtsoLqanYjW0VXel/N+jZ
azf6m/8ARp9Gbjitxuz3l7GseHY9uQ0Vt9Sx2NkttpyLMpn6SxjLLnf4T9H/AINDPSPqNtaf
Ryxv+iBflE8O/dyHe72fQVDqX1eoyaaMz6vFzW4zrXXY2Vflvbk+myvJZR6jbfTpr9Avd731
+pb+iR1QKJ0seYU3onTXejX6lNJufj0Np9KxjrHuimu7LxbXsoe9vpfaKt/6P16r9n03qhT9
bPq/+z6MevpuVayuttTbvRAc8Vt9L1HnHzqm+qh9T63n49OJ1TFwji5PXCbMPPyMluWWMqJd
Y6rE9KvHxcljH1V0bW/ocb9B/PLAx620VMpBLms0BPOpLlDky8NVu6vwz4V9745ZTKOKOkZR
Mf5zT0/4rcyctnUOq5+cym2mrItaam3AB8NY2qXbdzPzUPRRaRBHipbx5qDjPFxeNvS/csf3
P7nxS9vh4OL9Ph4uN//XYlu0/A/iCuOtzcSpxrst2PbEgh3cbuw812ILYM6QDPyhY/1fvyac
bqjsa51DnZWG1z2naS30Mx2zd+7uaxVMGMZJUdNHUjzk+VwZMkIxkTPHCp3Woy/uuX09lXVu
oY/TqMr0W3Ntddc1he5rKqn5DtlbvT3Pc2p7Ge9dHh9M6LYL46bRi41VLWYr8m62rNfb7PTv
GQHnBxL2uq+0ZeXTj/8AdOuu9Pdm9WfUWHPtcxzSCPViA4Q5p3F30moNmWbbW31tx8U45sbm
WUMbU1rC2j7Ey3qFu5997nvu9dv2vZs9H9DV/hL2PFHGKGvi5fN87l5qfHP00KEI3wR/u/3n
V6L1r6xdMxvQuzOl5+S9263KyuoONjvza6/cPZXW38z/AEnqWfzlivn629fjdPQ9BJP286Ad
z/JaueZ1dt+1tdxtDz+jJLGt0mN9l5rprr3N2etY9lPqfy1KvOyqen5PUjSPWx2sGNTua/fk
XWfZ8Jzvb7qmfpMz0rGV7/QrrsT6A6tWiTqBqeoetwfrx09jnYPX3N6P1Wn+eptJ9F4/NvxM
r3V2UWs9zN7vU/4z+cQcn67NzLX0/VsUZrcNvqZ2dkvNGJSw7mMaLTtsssse38xno/8AovmW
53Tvq/1B2BU2i/NZaG9T61mbbnPuJb9ue/1/0n2f1bfs+PVjO9ayzHyL7/5h/rRbn0dYZdnY
lNWF9YunUvy6cmnY1uUyoNtzMXKoo/R3U5GLfX9n/nLH/pse+z9DZ67bNJ9uN7fweiP1n+sI
19Po3Ov66dT/AJqy+t5HXesOoZbdgY9DTsy6MfqT625FBINmLdDPzvo+r+ZvsQ7H12trtoBb
jX1V5GPWXNJbXcxtzaZcdzvsz3WY3/WVAm1/tx6rMq9xDW017S5xP5rJ9vtY2yz+pXYn1Y3K
yyDoBaPO6B0fOyvsePRjYF+S+uzBzcDdYKrNa/sWdUbbafT19O2zD9L9J6eb6VtV1tVPIY/U
sd9DHXWtZaQd7QCO5hdMHZ3ri2x9mJba9trHA7dlNTnHHNGM+vdXmZDtn6T30ehVbb/olZvz
ciuqwi+wbWlwPp1OiAXf9xwo54hPwpv8n8Rz8pxcNTExrCXFwX+96f0nmqcijIaXVODgwgOI
nSfuRPn5o/Vto691MtDQDZXO0ACfSYS7awNb7lX3DwVbgHHw+NPSff8AJ/o773wx4+Hj4fVw
fPw/vP8A/9CMmCBpIcP4LnekZOHXfk4Ge441eddQ/GzHwaG20stpbVmf4Sqi77S/9YZ/Mfzn
pvq9RdA/Rro10cI+RXJ31V21uqf9B8bo/wA5U8OTglf0dbHyo5nBmx3RBhOP9+PuVxf1Xo68
TJsyW4P2d7Mo2GlzCHNDS0kXl2T6XobKWsss9b+bVOzrPQK6m4ddef1Gup4db1DFczFD7a7H
W1ZOPjvZkWW2Y7XejRbdZ6vofo1lWXZ76hU/qGa6vb6ZYch5btI2+nt+js2/mobA1jGMaPay
Gj4BWZ80D8o+1i5b4HPiPvzqNae2deL/AAnpzfi/ZacrHyTf0/L3uqsl1XvB35WNlYwte2rM
rss9Wz/BZHqfa6UOx/2rEysLCtddnPFeVh0uc+xzrsNzsr0q929zn24tmXtYz6dtVbPz1gY1
+dimwYWfl4TbXepZXjXOqYXHl5ZXCMOp9dP/AHtdS/8AYqz+9O+8xI1BYj8D5niPCYkXpq9W
2jO61lDrfRLn5nTMy1lmRitteLqi5zbcjDPpOqfiWY132h/qerWzJw8v06voUetWNHVehYVt
nUrXWdS6jjuwul9Na9zrH25AZjNc6l5c79SqY51lzvZkZOVZ+k/mrLuUrx7m5FmXXmZVeTbL
rL22bbHucdz/AFLWhr37nJmU305X22nNymZZmchtpFuo2u/TAep/0kvfh4p/0Jzd/of4z1OV
U3Hpqpra28YVVOFWWNeTa6oCmw1fR/R25jsiyt+7+Z/TJjm09IYzPymW4wvrsxcXBpFb8nIs
B/WM2zKe19FGNW132Or9Hf8Ao/W9Kv8AnbFgnP63EnrPUfh9qs/vVew5F14ycrJvy7gz02vy
bDaWtnfta5/u2onmI1orF8C5j3B7piIE+sxNy4f6rr05GD1vqNYb9rwurOcH0U5d4yKMrZun
F+0ivHsx8uze/wBDdvpst/R/TsqVu6howbsnNc/Ew6Wh995reXkO9lVFGPe2rflZD3bK2vf6
df6S6/8AR1rmba22hp3OaWOD2uYYIcOHNd+apW+vfs+05WRkBjg9rLrXPbub9E7XoR5jTXdf
n+BT90e1Me1p8/zj/FT3ZL8zPzM41OoZk2h9VbyC8NDdjN+wN9+3+SmkpgdPCeU8BRcR4uLq
7P3SH3X7rZ9vh4L/AEqvif/ZADhCSU0EIQAAAAAAVwAAAAEBAAAADwBBAGQAbwBiAGUAIABQ
AGgAbwB0AG8AcwBoAG8AcAAAABQAQQBkAG8AYgBlACAAUABoAG8AdABvAHMAaABvAHAAIAAy
ADAAMgAwAAAAAQA4QklNBAYAAAAAAAcABQEBAAEBAP/hEqtodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29t
L3hhcC8xLjAvADw/eHBhY2tldCBiZWdpbj0i77u/IiBpZD0iVzVNME1wQ2VoaUh6cmVTek5U
Y3prYzlkIj8+IDx4OnhtcG1ldGEgeG1sbnM6eD0iYWRvYmU6bnM6bWV0YS8iIHg6eG1wdGs9
IkFkb2JlIFhNUCBDb3JlIDYuMC1jMDAyIDc5LjE2NDQ2MCwgMjAyMC8wNS8xMi0xNjowNDox
NyAgICAgICAgIj4gPHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5
LzAyLzIyLXJkZi1zeW50YXgtbnMjIj4gPHJkZjpEZXNjcmlwdGlvbiByZGY6YWJvdXQ9IiIg
eG1sbnM6eG1wTU09Imh0dHA6Ly9ucy5hZG9iZS5jb20veGFwLzEuMC9tbS8iIHhtbG5zOnN0
RXZ0PSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3VyY2VFdmVudCMi
IHhtbG5zOnN0UmVmPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvc1R5cGUvUmVzb3Vy
Y2VSZWYjIiB4bWxuczpkYz0iaHR0cDovL3B1cmwub3JnL2RjL2VsZW1lbnRzLzEuMS8iIHht
bG5zOnBob3Rvc2hvcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS9waG90b3Nob3AvMS4wLyIgeG1s
bnM6eG1wPSJodHRwOi8vbnMuYWRvYmUuY29tL3hhcC8xLjAvIiB4bXBNTTpEb2N1bWVudElE
PSJhZG9iZTpkb2NpZDpwaG90b3Nob3A6MTY5Njg3NjUtN2JjYi02YzRjLWIwNzUtNmU2ZWQx
NWEzOGQyIiB4bXBNTTpJbnN0YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOjVjNWYyMWQxLTU2YzctNGE0Mi1i
Zjc1LWYxZGNlMTE1YjEwMiIgeG1wTU06T3JpZ2luYWxEb2N1bWVudElEPSJBRTg4ODUyRkIx
QzE4NzQ5N0RCNUU4RDI5NDBDMTlENSIgZGM6Zm9ybWF0PSJpbWFnZS9qcGVnIiBwaG90b3No
b3A6Q29sb3JNb2RlPSIzIiBwaG90b3Nob3A6SUNDUHJvZmlsZT0iIiB4bXA6Q3JlYXRlRGF0
ZT0iMjAyMy0wNi0yOVQxMjoxODoxMyswMzowMCIgeG1wOk1vZGlmeURhdGU9IjIwMjMtMDYt
MjlUMTM6MTg6MDYrMDM6MDAiIHhtcDpNZXRhZGF0YURhdGU9IjIwMjMtMDYtMjlUMTM6MTg6
MDYrMDM6MDAiPiA8eG1wTU06SGlzdG9yeT4gPHJkZjpTZXE+IDxyZGY6bGkgc3RFdnQ6YWN0
aW9uPSJzYXZlZCIgc3RFdnQ6aW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDo2ZTJiMmZjMy0wYzM0LTc0
NDEtYmQwYy04MjAzNTk3ZTFiYTMiIHN0RXZ0OndoZW49IjIwMjMtMDYtMjlUMTI6MjY6MDMr
MDM6MDAiIHN0RXZ0OnNvZnR3YXJlQWdlbnQ9IkFkb2JlIFBob3Rvc2hvcCAyMS4yIChXaW5k
b3dzKSIgc3RFdnQ6Y2hhbmdlZD0iLyIvPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0iY29udmVy
dGVkIiBzdEV2dDpwYXJhbWV0ZXJzPSJmcm9tIGltYWdlL2pwZWcgdG8gYXBwbGljYXRpb24v
dm5kLmFkb2JlLnBob3Rvc2hvcCIvPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0iZGVyaXZlZCIg
c3RFdnQ6cGFyYW1ldGVycz0iY29udmVydGVkIGZyb20gaW1hZ2UvanBlZyB0byBhcHBsaWNh
dGlvbi92bmQuYWRvYmUucGhvdG9zaG9wIi8+IDxyZGY6bGkgc3RFdnQ6YWN0aW9uPSJzYXZl
ZCIgc3RFdnQ6aW5zdGFuY2VJRD0ieG1wLmlpZDo3MTIxZmQ5Yi05YTM0LTU4NDktOWNkMC1l
ZGFmMTZmZWE3NDMiIHN0RXZ0OndoZW49IjIwMjMtMDYtMjlUMTI6MjY6MDMrMDM6MDAiIHN0
RXZ0OnNvZnR3YXJlQWdlbnQ9IkFkb2JlIFBob3Rvc2hvcCAyMS4yIChXaW5kb3dzKSIgc3RF
dnQ6Y2hhbmdlZD0iLyIvPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0ic2F2ZWQiIHN0RXZ0Omlu
c3RhbmNlSUQ9InhtcC5paWQ6Yzk3M2ViMzktNzBjNy03MjQyLWE0ZjktNWEzYTViMjE0NzRm
IiBzdEV2dDp3aGVuPSIyMDIzLTA2LTI5VDEzOjE4OjA2KzAzOjAwIiBzdEV2dDpzb2Z0d2Fy
ZUFnZW50PSJBZG9iZSBQaG90b3Nob3AgMjEuMiAoV2luZG93cykiIHN0RXZ0OmNoYW5nZWQ9
Ii8iLz4gPHJkZjpsaSBzdEV2dDphY3Rpb249ImNvbnZlcnRlZCIgc3RFdnQ6cGFyYW1ldGVy
cz0iZnJvbSBhcHBsaWNhdGlvbi92bmQuYWRvYmUucGhvdG9zaG9wIHRvIGltYWdlL2pwZWci
Lz4gPHJkZjpsaSBzdEV2dDphY3Rpb249ImRlcml2ZWQiIHN0RXZ0OnBhcmFtZXRlcnM9ImNv
bnZlcnRlZCBmcm9tIGFwcGxpY2F0aW9uL3ZuZC5hZG9iZS5waG90b3Nob3AgdG8gaW1hZ2Uv
anBlZyIvPiA8cmRmOmxpIHN0RXZ0OmFjdGlvbj0ic2F2ZWQiIHN0RXZ0Omluc3RhbmNlSUQ9
InhtcC5paWQ6NWM1ZjIxZDEtNTZjNy00YTQyLWJmNzUtZjFkY2UxMTViMTAyIiBzdEV2dDp3
aGVuPSIyMDIzLTA2LTI5VDEzOjE4OjA2KzAzOjAwIiBzdEV2dDpzb2Z0d2FyZUFnZW50PSJB
ZG9iZSBQaG90b3Nob3AgMjEuMiAoV2luZG93cykiIHN0RXZ0OmNoYW5nZWQ9Ii8iLz4gPC9y
ZGY6U2VxPiA8L3htcE1NOkhpc3Rvcnk+IDx4bXBNTTpEZXJpdmVkRnJvbSBzdFJlZjppbnN0
YW5jZUlEPSJ4bXAuaWlkOmM5NzNlYjM5LTcwYzctNzI0Mi1hNGY5LTVhM2E1YjIxNDc0ZiIg
c3RSZWY6ZG9jdW1lbnRJRD0iYWRvYmU6ZG9jaWQ6cGhvdG9zaG9wOmI5MjI5MGNkLTc5Nzct
ZDU0Yi1iMTQ0LThkZTZhY2VjMTVlMyIgc3RSZWY6b3JpZ2luYWxEb2N1bWVudElEPSJBRTg4
ODUyRkIxQzE4NzQ5N0RCNUU4RDI5NDBDMTlENSIvPiA8cGhvdG9zaG9wOkRvY3VtZW50QW5j
ZXN0b3JzPiA8cmRmOkJhZz4gPHJkZjpsaT5FRUI3NTEwRjhDNjhEMDAyQTRGREMzMzQ0MEQ4
QzA2ODwvcmRmOmxpPiA8L3JkZjpCYWc+IDwvcGhvdG9zaG9wOkRvY3VtZW50QW5jZXN0b3Jz
PiA8L3JkZjpEZXNjcmlwdGlvbj4gPC9yZGY6UkRGPiA8L3g6eG1wbWV0YT4gICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICA8P3hwYWNrZXQgZW5k
PSJ3Ij8+/+4AIUFkb2JlAGRAAAAAAQMAEAMCAwYAAAAAAAAAAAAAAAD/2wCEAAQDAwMDAwQD
AwQGBAMEBgcFBAQFBwgGBgcGBggKCAkJCQkICgoMDAwMDAoMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwBBAUFCAcIDwoKDxQODg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREMDAwMDAwRDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM
DAwMDAwMDAwMDAwMDP/CABEIA4QCWAMBEQACEQEDEQH/xAEDAAAABwEBAQAAAAAAAAAAAAAA
AwQFBgcIAgEJAQADAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgQAAEDBAICAgEDAQcEAwEAAwEA
AgMRBAUGEgchCDETEEEiFDIgMEAjFRYXUDM0GEIkCSYlNRkRAAIBAwMDAgQDBQYDBAUAGwEC
AxEEBQASBiExE0EiUTIUB2FCI3GBUmIVkaFyMyQWsYJDwZI0JUDRolMXMFDw4bLSY3MIIMLi
RCYQ8YNUNUXyo9OUVScYEgABAgMDCQQHCAMBAQADAAAAARHwITEQQQIgUWFxgZGh0eGxwfES
MCIyUqKy0kJicoKSwuIDQFDyE2AjU8P/2gAMAwEBAhEDEQAAACfgftxojnCdh6UBf6hCub7w
SuSTaEmiSplzRhXanwrlnaZbj1VywKvSe3PS08EoBeDZWZ706pdujWzmyZvyg+sF0pqoPEh0
FMtK2bo+YF6SZsqxKpMzhApJcKKvikUSG/IPUdU/AM01Mqioz9pn7bcyvRuG3SZWpant6Oou
ikaFLq2/F/l9OmsEgpLSYFf6LCOX9GOmUNQsbTukgFzoBnPnLTOV8vQip8UAvsZyRkCK5NLV
NrHTS83B17pSiJOq0bfIGVYmPbx9Z4jyoURTdoLHXchgILBYRIMsE4+VPurSzJwk9HZfkIy7
FHbpXtadBcybprykdeyvTU4rutU0y7I9p+Jq9Va3z38xJLXrSNhzUTPu4Xy/phMtvpHktHX8
k19fjm6ymc9EEkdzMh8v9AUZ+r0oINOyldcVX/S/iHe8cVah6dsSLHspQtCCj9MTzRLOXbvi
0cQgEpzvm+Y3PRPcdO/J0Oy9DstMsyN+bmuUtWZvj5zdM88j9adOD3krzTzkoro7iYp9B+Yx
rt+OPrQlR4w6l7h3Tfi/TJbyfaFVvyM0paJSmkJ4St3yv5jJVdpdMWJQWv0GE836KmT5pGdO
dN/ZfzM29fgu2nOVTNBMtWrm1s75T9/kHj/fio7VlOG30/lKn+0/m+53xSDWOlqtK6BAxTUG
glaSxNC1sc5WuZpcOquHTMZV+jm9l0GAKSjTlCpDz4mzXAnXMa6Zb8v+wWd4f7E1XmTnn1TN
7VT31f8ALs37PBuDXmOQ3y+JqgJ6pL5P63a3j/vAylEbJYxdr0fo5CDZidXf4380eVPGklgo
zde3+jQ3l+9E33rEY+j/ADOqfqfxL6NPytP5I95ItOVOtvj1n7rD5v1dt/LfvhnF7vMovp82
rfrf57fPY+Q+vs+VXOnIno6nUOSgcVSlqyctfmS+mkOnfX+Oey5wpPs8/Pi1qDPv0jDoitKg
0X0ow4bmmYftypKgxUom0tiS8bB5O/54dHoZx4Pet75f+jV/P9Gm5surwi/035jXXt/i/wBS
jypzXHClqXUTswyevVx3h72gvC/fXXzP0JpeyNs8FsQ5KUD0tfyv5lLqeJs2WqIgd/osLx/Q
pB6nxDZ635pRHufCXD0cn0BPJwKWZcR9rV/P2SYfzWfe38PuSjzPsuGmT1vkjenxvp0eUjfP
i7pz4ocCXW8V85OqVwcnsQGax7rpt2FfNcPquDdXG+K8+T6Eiym/FODunorp831I5FjDu4UW
/KvjRCc7QqkNbT3n6tacnX8m+jvg/J6825/tUvnemz+j8hz6nx2rojeeXn/Oj0c2zTJc13i/
ojxa/Lbp9auMeyf+F+lyLzf1d55vr0xmrQcrb9C6PF/mfsEjO0HBB6/RoKvuKV+v/mlD63ze
lL5d0V5OMZ6WbWYsaJFRUabxnlUK8UnoU8+nsV4PPb64I9PPjDfkO1yVmkcno8cE1SGNvo5y
dXyW6q1tjcsmGusuKUNvOcQ75UnVNhTDin8merosuL07jjAPW8NmgUSmStTgiy2vfj7b7zeH
K9GhtiDz02qc2x88NMYThzv5mvr4TiGozJcTPk9LZXLpjLTtxhHp2H4v67PfG/cy854GeBVT
cHjfzX0n3U8UGuIYfoVfH6JSH2X8x7H9P5PSN+bkZ6tG3O8vU+mwylANE53jz730Y2HNGLWt
6zo6LiGuEs2RQvE/XrGbG4Uq5u1XDw3ve2+Z5P3wkzoO6yuE8uc5u3zCSVCRaqnrkToX1p4Y
wd6viL6zNSlTopjik1K5TjroDm6Lk5u3mky3z01d0z2+a+6cra79ajQy2uie8enYvB6Py409
VJ5f7Ba/zv7yhQhQ5qSlF1+V/NPjErCotQlEK/R4BP3NL/bfzHtr1fkYo8WTbnaNFM1asUbi
FgkdKTksE6opbvO8gw1zOt7k04JbeLlLTz0tW/GppLjGwuX1aEelbXtozGq6qKs155oU2061
uNKYdNFOXq39K8eVvqPkb3dH034TOXoeQbpzqQkInZNtHESl0y50mUzKo7jpktY81BbaMfhK
lIw1UDZTC/fK+iwDp3Nnl/rll/P/AL4bCTB4oIau/wAj+a/ZYDy4NFCn+lw+fuKP+0/mbbnr
fHVk8YXpzGMlJTSWzmL+wl6Jpp6eNgZbQ7Hrohad1UnWFxGObZ6W2nbgytM7LMdAZVkm9iac
jktOHlLbK4ioHvDrm7gzrFVzt2I21HDG7v43dnV9F+VVH0+e77cSBC26BRqpxTSqiLhOpbky
lsoEgp2PNwasj9cGNygacSfDHTfj/S/Pe/T88n9blvhfvTvmm8fihpWN+eX/ADf4I1AYYiDP
9GhK+7o/7X+Z9u+t8bXKyZ9clIpS6Yi29ZFUnWkfhpfWPTkk0p11qSJgJrGSGRaym84ISpvF
80LsXNb+PRStbVDqtbYrImuNgRrBaLlKsOCOu8da5fVjHjuN4Vi9vkv09f025dMp+h4sh053
wFKDSTlXibYbOxpI8tq6y60fV5xmmLerOx60U1I9uJvNpfrwcPmjU9GiPO9bAb9lt879Xsn5
v9+6mT0yio5nzXv5v83FpqxFtGua9f6W0x9zn/7X+Y9s+v8AHRqHReilc53Q+et3vDc93ciQ
uLYzvL97QB1oOJ8h52WzjNWlrJLzkWkWpXKi0w5eKrDtmmXV8/uk+r/NOR7vNO+P0R5dsNdF
zaM5BUZpdfYvDhkenHjt+nhvo0+snDWKfW8KW1kWqc82kTbY7OlTpWMCW7dn0VFPXPujhQD0
BWdO83puRiVcV5pOm357vrxrBWfxep8/595i879Mtr5r+gkhp4CpEUjkv3y/5yLuFkslrsUG
r9Kj+f3lE/afy9tT2PkaBi2/SWJa6m5tI7URKYoq+plpW3EaDWL+tK9dZQKcQmLxdrs7flm9
c68jypkBMPnTbPH6Hym6tL8zjSeU4E6NEDhJT1LzN1eWL9r+s2fmtpXzY37rVznT+c1B6fir
HPKcjzcWW1R5d87uKT5+6I0m1a20Rc2uDVnTJU56228yJjry6Y6PLSVkghtDWrPO9bAT9yPe
X+mW183+/kPpOmUrTaZ3j5P81euTU+EeDhV/o8Uz+7o/7T+X9w+r8tU4u9eaGz1w3HWLzqkL
8aVE2DFNdZR+p3LnphBpwpWLrzTx52FWCgfFI3TNbKSOHDm7+Vtgrpey+bO7o1htRlrcTi6j
SHaZ/TLDjw3fbRnRX1U5cc89XAv6OLgpI3yqXzZKSBulM/Qrmeu9HzqUWntwyDDp+eV9dlUo
ssZip08+Nx6eRlXPHnd5ed6+Dj3WTzf0m0fm/wCgfVqYJvdB3cfi/wAyGiOT6AXMK1/Roqff
0Z9Z/MG0/S+a8rmKoQzpwunmbKrnYYMt1qotyeZ0dEY7va0lnInE66eGQVztSXbg2huBUTaW
WsdrS+ebpyRrtlzU0hjnrvPC7k63neB2qzemVtc6+2r6N8tdVzO23IhrAGlarWYZ7IbRyGtr
iqiU9E659bT15opt5+fF6GiMRrRY81wmjcODjoTfUzWJ+VGvu++b+mWd83/QCB6HzKV0Spu/
yf5pFSJo8EIRbX9GjS+/ob6z+ZUfR5iueo40KrJa1zXPcu/jbaOP5wbbo50WJzEqqdXZ0zp+
efYU4E3zAO5sxXxQmm2OsyhwU0eVFF10YX23bKzkpm/TnCXuhamcafRLLkPmbYeTvWZVZ9Jn
xsnvLwfavx5eOjI3Pjc2bi95Pt8vIqnnrqfSsCV6iVsytDGkhLdFnZdc1877u1vn/wCgSEzR
sAis8rx87+cDJZolIFKohv8AoUTX6FTnufhSLfg7lcVr29HBU0dXkoe74/6334bxYhWuWn0T
451Zo+kO1ZmuPANk7HyHD0WTRNZnoBs+qald4G6tWmtrtzwflEdNKQq5FJ9Dc/MmEtvb6pcg
a8ixFl9uOyU7alIFGTZpXaulNMdPQQGOylDbAeX1cx879MW7dvC5+VKuNC61knB7Mx4PvyRk
jRDj2XNffnfzp05Uy+gbaGTX9BhmP6P5MEK0rni0cpdwr72fgqv+m/Bvr1p8/C6lgpY9fX9K
54c9Lan7tOMtnRPbFAiVfrzUNlj5INWqFvOe+2t8p27lyvT4/R8tRR3hd+rmHR6Qx5vbZqZY
N619J6pNgGJcsRtODkzTPf8AykEc2VWSRqv40qnL0MNcH31weH/SpnL1mUe3XjAqdVj1Wa1I
p2gdR+Mr68v+cEdI+WYhO1Hr+2h3P+okFgCxJmvClZMX9n4Cm/pPw76IbfOaL148SV2rxW7B
dL5vlxXoE27vMCgTXXpRI+HB0yiSNF4VxSsma3dHnJtOYtwfOps6otuPlXi6feq1M64TmjcI
p5mDXi7dHMKlpB0TpX0y58y3yAmQvHxW157/ADry+gYfP+tuPxP6TB3gOZj0yA1xKmq7ZxOa
cbIK8/K/m0lBqDhcjiGv3MX5/wBO5KJEWPkSQRrpu9P5Ckve/EkPZ4+p9/I3vr4zO0wF2Ws8
Ov0816X9XMuSdVw+jMWvDnlrub8c9B0nw49KBJdZAsE+gTUE3CiNuk+5vpUmvFJry8kK46jJ
o1WU5xc/TxTt0asz494YEcbaLzgw/l/h9I5eb9nOuD9JnHJ+pcS0lJQn4s1DpyjA0pooPMmd
oxO8vH/m7xh7khP0IFt+gMmH6Onk8VImKFPLaV05jR64wf1fyisPo/yPR/T5Nf75TAzlkaZ1
02vhTLVjvh+S4Rp6VXTqHK7eIqFuRKnNXD7xkc3C7yWVjeUPlz2qrM2Zb57Wm2ActSo6qljT
A7jN52dGU1FzWabLtyQ/RSt4zqpaiv8AZmZ6E59PHj/dW/4v9EuuHrDTL2rVZpuqy6k4b5GC
uZjOuqh6NxKbPhvzyv5xLT8qfE/U4Zt+gMHP+ikyFOvBKMZI6KSFrE+ZlvfNVf1n4e0e1+db
3ryqg0vNm2/0Gy49WLzCRnC5vJRG2es/SSVGgznx5W7WquuNmus7iMKTubpSlxzcufGskz6W
sXyxmdMX6rfcZ4+O9kcbIfJkuq1icCxx4xRnr0t+lWP59LBe9fVznTu8vj4e1PfB/dp15n6y
en1CUbMnBcVsNYTluBKnPlR6aIL1LmVGPn3P5v8AOZsNNchC6XDtP0GL8/6IQHdUkGflJG7T
IML5p9yV57/40xfT/j/2IrxqFenzo27vq7Pl2ecfaAVxWfqdDZ+maOF3nHFprpYU2t3VxYyz
oh1fNc70+cydfBZMO7WL48/HTUulakzjK96auPPkFTkqe3Xj8w5ackmzqXUGTtkM9LAe+30s
5+dXWfy9X0M8+c/bbI839g6rZvyxVu+LXWm4WProxvsOWk4N+eJOXn3h5v8AOquRY0W0YnAb
/Q4zz/oZQzKZSXqOKC3onEVId01VX0/88tPtfAyLXmRTkVW2lZ4voFPBCHS4ibVj2tIxPRAT
S1zOuKVrLOAz0xGonE0U85JpzOSR0bgK3NrBvnrduUTUVGz0rerkR0qxnotxYeB6DBO2adNn
Cd8FadlkrSvaxTCdY9CK+V9fefjf0kq871EWlFXRjoq6cCErZrr0SBQsdEKmnl8nQnnfzinm
vLkkHGHAdfv4/wA/6Mnb5Z4jlsCSN+icez5yIfR/mNZ+v+afQF+a868z4Q5xXzbvubSLemfq
PPl+3Hav0PZsu8uGjY36S8aA+Kx5c9J+NeCBXDhPeS7Hr9GXWaesw44Z0SW0fGnLrB79nJvQ
tOc1bnnkkOHak15ab1Pl5PtrfJ+3mnmfqc14f0Zvrbt1wBmlLHfo3WcG8aUXDbdz8F9eV/OH
CR1LoFaVf1+kxHH7z2nyHY0rokRili9H5mqPqv5546vN2bt5msHwUM+p+rlvWc/navWoyt19
J3eAtnE+EuKrgngDnSkORbHxz1HPmlXn0mbOnLRF4GzpkeuzMe/eeqMBGklclDLcFzKOQrRN
hvHWtnZ8umsZy3tftZ3/AJpqeuDMPYgflfYaA8L+oGR9XrZjvvPIjSu9NHIyTyeppGJ8eK+v
I/mwoCrnqa6c19f6QxZfe+Kyg8bJpJ3SnOI56nzlW/W/zj9H9/mZ9fBhG/Ru1Rq9YZROqNHV
6ZnOzRpKYKCRhKUFAjpCqlgdUJtntzn59driFY+AarTFY/fbijfrv6NH4ntBbjhoyaXLLgro
Z4HuAKRE65y5KsOvPvXzd1FlZpn5/Q+ePF99fngf1Qlz3NzFFaIpzPleODDUXXbzbmJ8eG//
ACv5uJQnp9SKGV7p+jtef3UX7PlWvbyz6pPQWoVSR30fIg30X5F9S7+byleslXXoeeNQqMqO
RgyMmvGcWwkfNdoMH2UXUcxq7uKJroxN06S+Oa9oCyDXGe9N4y9914cd3xNd3mtTSVDbeITJ
NgCUSSszCfHPE15HQkdQTVOtwplSrPq+ek/TTHx/0As35qSzPoOlsu4PobC4f2BO9VDaKYTR
5+hvF/nEupR0jUzmq80/SGZ/d0T9X/ODT6PzHesmMKUdo9b7tfTF+FmldL6tVNYOA+nksITK
vUjGkj18EQBstUT2BbZgNC2vycUi2+a/XovpTSLhhKFr6g8mXd8tFPrdXkvBASTdKhmS3ONF
SpNWS8YvMis1eezTluhvMVKbTGbJZRfpp5fbOrZdHsuql6DZ5H2dyeJ/TfmaUvRGNHPn3v4n
82mj5aMR3c19f6PHX97SH1f836I9T4bVWvmh78mXInda8DfHnjs6piU7o6YqTMcqRHJpVZ4y
G+mukuhgXaXiZd52bPNg++tFZ9LsuCYLKGm/zA27Z0TsbLnql9CiNn6QEN9wRUpXPDlG824S
darE0zDi1wkojW47pFvzC0n0T7J0mg0yca4sYZ/T0p5f6Nb/AIv9Rk5ZnN8zigOHQHh/zeGc
i9T9pQPT9Gi1/eUn9b/N+q/V/Pibwr3SlOy9E4JCUXLVwOFJrpCAgO2eUdi8EvM2t04klU0y
aVU7yNVWZNb849vkt1bfRDPk0K/KOVltZhXp/Prbr+vXPyfPDsyldYmnMcxEtjlfgg0HKhX7
UlkuSoOXFNvNzk1aTfNdgHClP3TJl0ztjmM15/UUx4/6Fb/if1EWsjHZihnw8zRfkfzkSxMM
0OaiG1+iw7T7ynPsP5u1V6XwhF4RHXmeL1AlozkKcbakNi0kFTxriWBiOqjgXoEpklnNGKjz
MIKKIY2xrtzDT5PdW30rx8+9VyBx0rzLXX88dfR+uXPw4Z6VPnmluT5D1SoRbYchHoEIUDMm
imGgoNU7CXBokSG68+VS2Kat8bfzxy9zfT015P6NaHif0sdW3cohZoo5L68b+bhU+zSoRDIT
r99Dr+/p76z+ctTet+fpKzjG2KQ2LQ9yk6utsNpu4Zjawawi1uRsVa8yhZqKCU1KtOP0SYkl
pI1wJySTLTaXLr81OnrsxZ/R/Lye6yTLT5jaekzPXenPjjbu5pUgFNxonjRNIe4JGuH1Wbre
BzSh5o51Rzq7rsKeLPfMECaYXlzdEKXwNIZ4Zex+po/yP0e6PG/pZFWymJLBBPFe3ifzT2Hi
OkHWq+v76GafoNOfWfzbr71fhW7Xnge2fi0NA6NYll0CR/IYZ0sx89XLdtNZXrxu98jxc8to
xJRGh02Rc+sXiZwOVWvyXZS1+dW/pWbHNa8ZUu94LdfSzPgpF1XO/OounobiRwR7NuRqReKa
8yhPQ0Y0atwUpkK1q4okCxtfGZkm5VisQTUrZ3p8vFq+jp/yP0u3fL/pcvCO60RqSo5r58T+
ZehJZsyp6CB6/o0Yf2lL/XfzlrT2PgRXLVW2qd9IlsuellYaRWudDlrW91p45GZ6Z3jpl6V2
b8ML1ydqEpKhtyF4L1okU8w3smcrHm+JmpKnLa9WpDfxamhab49QaeTak7yBTU2mdQ6dEQ24
Xh4pVTYXxQ9t9RE2h9CkpEwjWfS5LnTgmurn9V+hD7l/rIxyfnvT7vEy+mpzyP0q1/H/AKQ8
gAdDTRz3x43808tJkKGdtQe/0aHv7iovsP5x1l6356leFTVqQWUS6Tqmy2cp0iNZwZb3/OLF
dwGbkyiKsvZw5b+cY5UW/KlBJYWPRfUxXk6Z0OmkFu0G/cbdpSRN/mjlUV1I45KvFVvz3Qcu
n58+xZdE7rPfQjqyuXK53GV55VIJRO3MfFeqlGe5GnObGxOmHDRsb4+vq2Dnzp9eY2dKhbxF
n9ZT3kfpNueT/SHS0InL10Xnz3l4/wDMxouZo1HlqC3+jQ1/c099f/OmtPX/ADlleFXnSY6U
vLxavuTcY1pA2j2dTuos+1XKryaimuVwxbVfNYPR5pDU9y6dJZ3nKjJ2Xotk9c1zvQmd3gix
U1AAaUEYlKHgK3bp6oz5oqp6OR4rn1Hfm6RecejaxXzPOvEWNbnabXI+NeRKM90m3MA6T4HB
Z3jNzN1Vc7c52XSorPDWH1FR+T+lW95P9I8Z5n3txMlRnfPkfzIdASqMAqlA9v0CKr76mfr/
AOdtYet+bJdMK21s6N1pCzOzOfqrqdazepiDwsqoTLOy3MXacy2qsn3Xn11njD1WK59Fiy6b
zjbYmdzxUlYcM5KYDc0egAJCFtMgcgsBubyXtnlvbF324NvPzLOeaN52RpyK87JvI6Oj0OWc
OE06HViRHTUi14szo+mNa5XTDsh82FsPpa88f9QtPyf6MJjMD8AnPO+PI/mj2WGeAKUH1/RI
kvuqe+t/nbVvsfmyaueol1lFqnznzq68/fQDZxoqCYuYU85Cs9jvGtHUSW00ca9OHFp2URj6
NyR0b7yF4FN2PLWAAAAAAAAAAAABQVy0ysch4V3zoPo474187ai86HXjbxAHWVUnKmCUiCls
+u2L464jrYG1NFLHTR2sy95bBz5MQc/1Na+J+m21539GdEmuk6OIi6PH/mM2WbIU2KmH6/dw
1fotR/Wfz1pj2PzRdpx1tXQgnp5nNas02femVtQRMVs1nW1TFM9t6PhputESe2Fx/PPP1Yrn
27uy20Em0itFMwAAAAAAAAAAAAAAAADwKtYuZUFR8/urN028r6M6eLlbXas9bfXJmXTKc6qv
aJfMLNOVsz2kU61bPRNSZ2ZxWzS2fDirH6qvPF/TrV83+iuM8+NNPALhXl4v8w9I5mjA8cwj
X9CiN/oNQfU/z1pT2fzN628+pXuabV3h12bFOkufaYPc08qu3nyroRVWWsTiM90Lg+dMe4Me
/wClmbPRY43sAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGYK1pKQ+bXTnFuzyPpBPnZP21Ubcvs9FdZdD9ef
SfYnhSyTvLhNxejXwOctI8cXYfWVr436faHmf0OTlidtv2CSMrs8X+YiW1Urhhyqv9vv4yv0
Gpfqv580/wCx+aP23nVRO8eW8Ix6ZOVeqd71iyDaahchiChWq+NPpJHF83Z9Q3H0PpxlaJK5
mzAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAPApyk8j+YfTCDq836PPw25bRh6np5E21cSXfLZDrzV1O8M
LkOktzjYWfFaK58P4/V1/wCN+p2b5X9BlxJumno+Jyu/xf5kKpLIZiXY672+5ik/o1Q/V/z9
pj2PzWY6+fU67GpaVDj0oKb2Fg1xq1c2qHyNWJ1QTf0inzsYR21jl6/1OxtCi7m+gAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAABUdJyH8t+znkfV4/0Enh6z6KE0rI+nQ7PDVeeEYz6aP11kc2aOLbY
Tpc+k15+GOb62EeP+oW95P8AQxLosn1h70ujwf5fTtHS/ZZGkwzX66JL9Qqf6v8An7Snsfmk
06eGjzZhy661w6C2SNu8r5E6OSKQXU9w9QHM6PnxNj9B9HMdp5BdDfQAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAKmpM4fMHux03p4Gh0sm6b1tW7iufUEYV2axKq4dv4Jb5NHxl3XJhTn+xg/i/
p9y+Z/Qqaq5QG+Jm4/F/mANLJpRIaFZb/oUan72n/rP590/6/wCbWf0efBVquTpjHs8z3LrO
00RcqMOIA7lSPoM/I+XuXvaR5+7bEE/bdQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACQgrMu6T
h/t8/wCmteTm59FI6VYMaWhGLS1XPRHsOV6cl7rkY42lbwwbzfZRXyP1W0fL/exWvUo92Ulc
Pg/zCnpKkFtGhBdv0KMx99T31f8AP2nfa/NbX081XOlZGkNNorbbMtmqW/3zxrLrg5W+Xw1B
FUdy+39aI1NCw2AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABF2IQ+XHZzrduDdh52DN+m3884
iKJVSQLOpWIczWoVl2fXn4T5/tol436tZnmfvHI/ZRr04Rdfh/zF60qzoAU1W/T+lRyftag+
r/n7TPtfmVt3xsOnPXs+hLkUe+jR2WVdrawKxr/Io1df0dPN+Xef0W2ufXSkO2mAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAVUyurXzZ7eX6J6eDSZvnA2uDNwTTO6XlF+vls/BqZpzm5n
p5uAMPt23xf1SzfM/ekgeu/ZjxTcni/zKUCoFCRdKv8Ab9DisffVD9V/Pmlva/M702891eDF
HXYzwrx9NNZdUyQkjWFtXLOFVTrm3D2vrplq4om7AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABC2OQP6O
wAAAAAAzBFWfMToxlXX418riyFfoWdlVpvGyNeA8qsF1VborSydn15+AcvsCfF/WrM8r93Q2
iwOdERldfjfzFyMwRgjFVd7fexWP0Kn/AKr+fdH+x+b2t0cDyo9Vro6RpzFR1UhthJ+fVujX
Rr4vnDl7mhufq2ZOtuDAAAAAAAAQVihEFpAHYZ4PiI0xIEyQoRCKU9TrVqzpee7TuFsy5mgA
AAAAACqaVG3OA+ng+qV+X86b6baWi2uW1lNS6OFWniRrRq+eT535fWd+R+uz/wAv9x6mzb0J
nHqqurwf5g4BSHrR8VXu/wBtDj9OqL6v+c9Iex+fTTo81LK0gY1HQzZ9sebdljU71QYdmtn5
nz05vpPpljvMJu2mgAAAAAAM5MulCUIUxGyrKLrkMBqRW9VYKmKBV1D6ls2HjDROQKkWki4p
YAAAAAAECYUHyA6cN5dPgU5qSXLoYLx90mFOrNy0gl5XfhpNNvL+enN9io8j9dsDg/dvczq6
KnPxlv8AhfzAoivaXTSiXCNvsYPP6lUv1n86aI9b4HV3X8xTOfpx2dbBrKYuI5phLefryVPX
IZuTNZP5va+uONzcHQAAAAAAAMkM0qh9CqGNzK0DUSIIxnRWlVZsy4BTNDcGxYMoaKAt6FhL
xXFNAAAAAAAeBXYfNrpiadniWo+DmOmaAzXnFC5OQ4zIStbfyvlb5/3fnk/rln8n7zxLAdGZ
Ezb/AJP8vKM6Is7BZDg+n2UPx/UKf+n/AJ+Z/S+W1L1+Bszr+crWOl+qM8T6ULraW5rVUec+
1w4Rw+obef1foTnVuMAAAAAAAAEhUbLIQQBANANLJAC0GkHoPURsJ2FdU7KlVtSlUskJYAAA
AAAAACsnOP8ASKA7PP8AqPt8xXi7s+X0xo0sxYaAXJDnijW+DOX6Wr8PblfmfpNk8f7t5J26
4MvEW1438xOGVeAqaVIr/b7SFZ/p0d7vjYV63w8X9n4S4t/B0zfl4dv2JGZWWZVyqjBtvKPN
yHj6d/c3ZrlaXEwAAAAAAAAAAAAFEsOC8EAAETYkCboAAAAAAAAAAAAAAAAAFZCpS5+fPVx6
s04Mn77v1RLUq5qpLEbHy87AfN9Sm4frJ3xfqD9h9g4T9OWkawpZeDszyv5heMX63wmtUwrT
7SG5/qHM5IOjaHex+UQX3PyZVvzaV18rfHR80ZeScvFPP9FmCPUV8220+fbRo7doAAAAABlA
NSBkmjW0mdmX2ikm4kLVSKKZEaFgWlI0BIAoOk8p6jkzBSmASROkqV4y2oVwpgAAABXgQel8
wOvnQb8uuq87Zl+EuVQZa/OOfoq5x9JF5/0dved/Sirm9Tp7ellzPrXbOVNseV/MC7NmsNlq
5qtdf0KN4/oSCkISbr4Kd+s/nJ06/C+uPf8AEuGvOQLwXkX8qOT7Rg5u76D4aXQi3KAAAAAA
ZNC62s8st0dAj2jJk1pA629M1W3UIiAuYGgI2Kp7Uzmn1lXsueCWBTjV2JtAXCgAAAAK5Bna
+UfTyTTo5/qhr8sm0w6GEUrz+h8zcPsZX437ROOL9k8QdV9AaUQLlHiVs+R/LxkvtDlNJbmC
X+iME/oaWY4VE9eVVfT/AM6Sn0Pjfqz3/El3PoepCD5vcv2dU83o/QTCrsVWrQAAAAADPYaE
DNbLMYyI6CEAYOzhRoKoZJUXQENCRBUzStNQyFMtSUxhWjLORKgttMAAAAK/BsZ8mennv7o8
36C6/Ll2E1KYlh5tPkPzffz3xf3mVcX6l62ZWnY1NWSknjMJ2x5n8u9w/VTtlfrmA9H3sVz/
AEfmQpwm6/Ip/wCt/nEzfxvq12/JSvbi8TKM/Mer5R4fXtfN3fQPCryKtNgAAAAAAAAAAAAA
ABqB1BrB0AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEDBiZ8lunlmG/J9UtPmOdufpskzqnl9P5hY/XSHyf06
w/P/AH7mNParoZjPXXKQVWh5P8tLcrOEtiuKUE1++jUfo7fpip186sff/E4r7Xw0jRYq4/oB
1fOy98DCtcHZfR0vHpK8tdn8++lQtQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAgL
UKa+XHRkl3w1Br4u2K8dxIgs9Pzuj6Gvp7GPm9WwvJ/cZbyfpfk9HMz0PqqAAdt+R/Lq6UaP
wFkOAa/cQ3P9OhnvfkDH7X5pGerg2jt87dd+b89M/p46OQOGNN2mt9rxMXZ+zcXL6G11pajA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAr9qnqXze7OLd783FG/Ty8n2Ihy6n9R9BD
yMXz61KYe4t4/q5Z536pLuf9J4T8H22XMWl5n8wOmNdD9GvU1/r9/Edf0upPov54kHsfA7g6
PmJe8afPR0bnzUedMKLlYX5PNAGs4x6tZcvr/TXHWzKOgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAFeMyZcZX7vO+pFeCSts6XtFpJ6ReRjTtTcFYZbj0ci8n03nl/o1o+f/QfDr2U
Cg6tbx/5edOfRJaUgoSr7f8AQI4/0envpf560B7f5jdm/j56v1EJSzEtic3SXFh1KdExedyr
nxBx/QfX/LY8J6wAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAVwL527y79vj39Xn1Jpn
J5l9VNa0oO7s3TFhcaYy83FXn/eV35v6Vann/wBCEqugKLCd0eN/Lxsvy0aCnGq23/QYpX6L
Uf03856J9r85lWvmwfb0CJD4k0FMXwh3cx9PaE+f8tuX6D6H4ehcCLVoAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIG0SHyQ6o2xv4DZSR648K0CCQJUumkkXnNsVmDi+nq7zf063fO/
oREmbMB6lCuTxf5h7lnD6cnorrb9Bix+j079P/OWjfZ/NpXrxxfbsXwLZPXJkv1pVK8Fbcc+
PMfXkvL6v0ITspnYAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIA1mC5xF38f1MjychdEO
F42tF3FEQk0qjXOE6Yu152Xz65e4/p6q8v8AU7T8z+gylRakOi5V2+L/ADGWgylyJXNVvv8A
exJ/pFSfTfzhpr2vzZz25oQdbqTNZWi3zxy8Khy7OSyBusS+SsMc/wBF9ecdS0WgwAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABlCOtfLXpznHR5OoTghu2E5TrK05RtBX0vzzqy4nxzWdE
5b5fqKo8X9Qs7g/oc1MpHggO7PG/mDhNWkaHCdbb/osQP0GoPp/5v1N7v5wu15obPbKFjfpx
2jrxss60hn6NrzWbDpazPZa4Pl1n9FoTj7dsyWawwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAVSyu2vm/3cP0Ufjd3FxXyK3OdTqq6m+OTZpraVEzZZ5a5Pqqt8b9Rsvg/ob1PgPVPjq5v
D/mApilNQlxc11t+gxSf0amfp/5q1l7v529Xgy3VnIZ1rEXnN8t85rUyakKiwmpVXOkJxLxf
TfWfKz0W0wAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAIcCVny26sn/bzdt350I057Qvni+XVE
KtMXEqwJbQtFubQzeW+X6aq/G/U7U83+gSXfTfEyG7h8L+Yvbk6X2LsdfdH30Sz/AEGmPqv5
v137n525UNdy2FNI3JCl1Isdi2SiWS4qlm0l53zUw9+V8vd9N1asJeAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAkCuGZqsxl28P0jfi5s2TnWKmXKE4DVurm54VlxbFvzZ+W0ricz8v0dR+V+q
2n5v9A9LQkXgdDu7w/5gTguk4TTWq76f0aP5/a0l9Z/OGvfZ/PHjR1saLFse8vM7IdRdakRT
q4QmKAJ+ZadjP5m4/QbTx11hFzJjwAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACpGNCXzA641Rt4
ls3z11SWjS1mlF2WWxaQrqFKpnZJpwzPxfR1n5f6zY3m/wBAdTonYBGBbni/zF4xbLOkNZWf
R+jRSftaV+s/m3YPr/nrYt4Xe8ucOVYvsVXxqFpPJ5mG82WBeyPnRoGOSGR1Y6j2vo1hrc0O
eMXAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAACogc2fLnozku/mb4fmY+11cLwFLzPYydCNsl+O8QuO
axTvWU1z3RGWXOL6OrPH/VrG4f6D4iew4H4y9fB/mdJcmy/QMagO/wBtEq/SqP8AqP5o2X6/
5/bZdCvqa6myFnB3TEXVLb6pQIkitnIPHMVO415GJp9ei8Pb+k+Lsqal7H8AAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAkKoB1a+Yu8F7ed9HdPI+d1d0JpS0VkqHNS1Oklw/Z9ThrwvU6SEiE7cloTOX+
H6qsfG/V7F8/9/OaJGaAC6PE/mPgFUnqfLK06f0KJv7+lPqv5r2V6/51GVtQVd1sqLArmldY
uEzC6iVaYzXOrPzpwiqKrej602LPnK3lh3H3aSz9PfOGuhJpQE2AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
CMhDqE6XzD3wW9fJ9EzxMyXs16Yt5qzltSdqc+7H0ea2x1SVaQ6naKzUUPhz2bnlh3H3678T
9gsLg/feWlA07fSVx+L/ADHyCuKKpHir7b9HjWf3dFfYfzRtP2fz+COXp3pp+bxpkjVMufXI
JpHpySfHeoJ6HGdc+1W0r8qaXx0nHqzNY5Nn1M54+tprn23rGseZN0PQAAAAAAAAAAAAAAAA
CcK5Y+Bm9zhHpxnuvnfQO/IzLW8Z0zWjQ3o7KXjn3iV5oame4dUK2wU3lrjLPI+vT5N3UvPz
Hy/Q1b4v7BZnn/vaNnbPA5Re3ifzJwPhHaBRX2n6NDr+4pb6z+bNpe1+eSFRKujkkki9R3Ok
Vnoq+2549VFLOMrsTB9Pa8NbpzI46cKnos66tpnkVLPZiuPYkXP17nz0vFCUHwJKgAAAAAAA
AAAAGgIWxUDI1gHaKl15dCbeZsSuHLGu0DQ1xqhSFJwupbjreRhBhz6FQu021ChRrUmocttW
R52Xsfbq3xP2CxfN/ey6rkXowF1eN/Mh0h80GimVpp+kRLX7emvqv5s2t7n5upIT267Xe2LO
4VzPZlDp6eM9qZNYfO/0kflTrTzT6KOz7MJV6t8rNhrK+oztqFht91J5erZOOuzod/zTMw2R
bJ0x9Z2CQGdiMEodsd0q0Zke888a5zDo4dxPzH9RQe6m5C7LVgKjTmOz0SKohi1TsuFTdRzU
walUoS7aJmp307MPNy7h7VP+L+uWd539E+PMKenXgXR4n8yGwyWdo4uYJp+jw/T7miPrP5i3
h7f59ab57B05a2jqbc+ywpz4vmjjcWnrzTl6LrNar08V+vlkg8oYe1WF7zUxitw4pvaWn3yM
86ZCj1adnqeMN71mr3m7Vhz1HDCgOAtkRbrBlMuc+WRPbmnl8usnw3bXFjw6qkq1Fs5B6pxI
lCcriJgnFqtirKb56M2uVUvO+Mr4Li22Emx3nj83LGPv0p5H65aXn/0MIy9b5R6y5vG/mU5M
ma7SL0UG0+6gvT+i0l9N/Mu+Pa/PbG05n9ZNq2lsatsac6YxypraNmKNWPPr0VpwKtOWVE4c
y9nShnL3zQO8vC83127gz5CjE8o/PfOS6qNnsqydiVoZOzhFGmaZpLVqbZBjNb47orn0Ick0
qKCdNKu61nTd6WmoyW+iBx0KyLLVElVfb1qcVoPkZo6sxvoaqnyae6yqbXSTzehV5tMcnr0h
5f61aHm/0L7BwSHXqV7eL/NBguJYGZUxG/oao7v1qjvpP5l3/wC38E9TK+oT5djtInVsm/A5
xtNCYK8nGemTvOamFAHRUc9F9vntZYZFvs0dONYPfWT8wGePp9qYqXdZyqNJlXPXaKcjrxsv
WblqtauK+PX1+JYTUaCFnVTGlSQihzaHtzUxfseuwFBrzia0rt2mmkUuW6zeL5NgV5cDntyp
He3ToXS0Fp5yPXkh71kec535PoaG8v8AVbQ8z+hTZrlRzVdqb08T+aSqE8tW56HDdPqK46v1
Kkvqv5i3363wk0iK/nvqaui4IicPCdXwQZ0I2nbmsjde8J8pRyFtKzOcq19ZxMmpn3TM5Zal
m6ey/wB40rW9ba5wjHq33PB8wZ9zu3fi8yLLoo2vQ1tXlWbGFxkYr0619ZXLks/V0rairqXP
P1LCWbTG8DJVnaV1Vk7288+9eLaa82vY7/nTXqTvRNM1sxeRau3BzU1pjtkvl+poHyv1Gz/J
/oT0voPQ8SvLx/5qOEmVGoNpV1p93C9/vKO+u/mX6B+r8JWr6Oi2Sp0DiTEyU3kzZ3XyAdBU
6v2bjd5pLxs4zcr55UiTDijVSR0vbzsZxLEz3LECOeqMTvmKtqO31+qGPjSSuUJ4+n2MYa9X
1Tx8vFz2lmihtLXU88tl16dB5kWkyp5vOycXiesagXoJZTzrmxC+kMefiyfRpddtjvms6+Kz
Xm86cxU20LPMXN9PnzzP1GzvI/oPtXyoMd+Cvfxf5p6YJYaDK13/AEKJbfZ0T9X/ADR9E/V+
Erx7TS+aRy3QgnLtfqwz6uuws5iYQtdDNTlxlcLyuM42eOuG6ck3WhFFZGltHPyZr1tWdNhU
ys0d89/ntfboB8m5zyeHIBvz7fjvp7P0NjzauWs115WQtc8lQ4uKbKYbG01vI5ap253Kfqyx
Rn3IdZdJp9rCoM+t6m7RfNOnm2b87JWKFOyM5ofl9/PHl/qVq+V/Qps79kcPQKbx8X+aOWvU
1IeNVvv+hw7X7Sivrf5o+h3p/n5j0h1iqOoqN22nHYuXRkw3egFxU5HZGS9U159eaKGxpOXn
YV4RemJ0tC+WM4dwrnRl0ZpVuzebF06ry58BaeleK492X43gg1HMu35E6e19El5EXnrnD564
0fCiSzYvneVUejWHVqRryt8U3mlhIZs6vmlRcdDNUr4mtntcunDqHbzThphBVT+HVmfH289+
R+p2p5v9AmRZNXwtDjK9/E/msiknGfL8ua93+1iD/RKL+w/mXdff8ZaHRg3Syot4jo5Q13hz
MVlPQr0I+VX8dVwPiWa4uFZ2ZnpLZqEXiuVv98rpn0VDVxRv0cuz2hZdlRhSr6Mx3t9OTybM
rkSK8AR61D69P1Uy8zKL67Wrka1b+ta5uJ/XNLoIUtSaSwHciMmjYQ2NJ3cJnrl7wj6q5JyX
mIePhLU5LCamGPOX6nPflfqFteZ/QypaeJJ3XQrw8X+a+mJwMQXc1vr+gQ2vs6L+t/m/zXzx
ogL1owpWIulsfTwrefOipFLoyRWuxp56yuLdea8buIoRlY2DKrOOlYqoW9LMhJSoMaySc9Bn
P8tb9huvOdTMbnSM1W0Y4b2OP53a9l8yrBSW1mhcTk5m50yx0WxpxsQQ1aozZ7WbM1KZucaY
Fq6Iz3c63wdj9CmjRW5TC6VEOWjl3eOD7C2fP/oUyd/UuRcOby8T+b+2gwtHdKqtv0WL5/cx
T0fiiXjwZcu+x9gsekI+g/Idg9/xaa+eAreP25TKmdZOuuEzi56cwm+lJQ+VYKUSRNWstkq3
1TMxfOe++Ca7W3GD4JIiqzZK52FHHey5M010mObMJe5qtLxmcihpkrNW5js71e9XwzVztIXC
updUVZltcVX85uT7OX8H6pxii5kUuHoVEPeHqS3D9KCalJOJM1fPifzfy0RSMTPc1rt+gw3L
9BRUgPhUW8zFalULmtPqv551p6v5za2vl0e++cGEUNtkV5uc9O5wnQZZdtlVLe9FxCmbTk+u
lIdEok8d132DOH0Djnml+eXWfBPE9GR3242079B58toRg7zqa2XUEVmEjSHUrlwmvM+d+Lmd
mCXLpztpbflqUK8Jr5w+d+gXJ4n9KeY9BA+XXdaF1CiLVu+VCUSpR6y8/G/nBKNPQokVtVZr
+ixCfvCg9Aokp0aXyI9qr/qf58mPf8RvHq+Zl2uVHz35LfZYxz6iXP8APVe12qlGnMdU+TYI
MYYP11zcESdqrAOb6OR5K0volPeXLR034RmJetj+upAadDLqPSSg4QVN8qiplEtUxWiH5er3
yYvO+M6PVmPJdb48X4/T5e8z7W3fL/o/nHfp6mByHaOiTGlKRDvpZGFXZ4/85dATS9TUCrDX
9Eic/oCVyUo4H6PtPxz2nD/a/MIZ6n5+6dvze/Ov5a7Dmdy66B7W3z3XsMWmn1mPBVacQL7V
+J9h0gq8/QMmyqg6aA+poi8PHXafpKa13IU5DvpHIwBLjwvtHUTgjP6XNxrtN+PdD4n02TmR
U38ysfq6+5fbffO+rsng/dlC6Ap7b6exYjhek9rPxvpL0Lm8f+dS0z6jwatKvtft4Qv01MZB
BDXoGK+SfGzs9EHb5lcfQfhrt63wtl788BeV+rHPZ1zUVy1w6grgs55EuD1oCihKoCbgE+LT
oCqXcsuszFXLXaZRJdCqLIvIF9I9BPefhJI64Wk7Sx/l6UaNM+ndb0ZVgaJjWS57VJx/U2f5
P7a6c/1pcX0UCVr2JKLUHiOEFnw7PECrs8n+cks0a5IoXQV7r9zEF+lpATmPgzCPVZLOjM6N
09Ji9P4yGfT/AIFevT5Ota8z59P2pYo+pevzlWmlg3hS8dyG1MMemL1k51m4KLj046enrJnS
NMZKmf49VZUnqpuZ8lBLaSxu46cVYPazZXAS5JEaV1UzJxC0SYT8RPlkztUbPZh/L2duLyCF
vhPP6KSeH+vzLi/W+0+RAQH2X0X4pPa8F4w9CZhqm8PI/nY5HNLlo6HWev3sMX6N2ggy5bCy
6L8H2MzPUjWGf0PlK++p/njcnV8/r+/O+W0/RTdZfRzbwKrOmVa8NQz11ybzTK1QOzyuXXjd
pKNOldltDKi0q566x9muNOcl53e+SDT1JUSjTljjqJGs3hyOuSOT1xRaSi+eFBOo1cKys++B
vWkPjt+c2XsfUE8Q5dHyk5/o5Z4X7rKeT9GKJ9GCfGHlFCOHyI12USoTJZ2qu3yP50WxXtxw
mqRVfR+gwvP780xTiA/DMoSo2JdGrUh4xL3/AMrjfvfj6/bCeaYxE1Ti+ih5Vp3xVAduhb8s
6dek+R9NFVmA9TURaS8TU+W1WepFSZOhVR6rLvEml3L4cpaXqOW+HHqDlTeipJ7H8WGp96t1
n2Ba1aef0DvN/QrH8j9z8zXDox16LtR6xQX4UQLlI+mCuUr+8f8AnZO35U8y/U6+6PsobP6Y
nMjgTE8GXEvpanXq1dHgsHqfFx32/wAk031/P6m08iEX0XkssjZ+lk5+mQsfohfkaRfD45Ac
ldlGxpw8yajtVyLts2b9GReQS8YA4aTNHI9D1TyHDnpPil6UbOvzpy96k10T+s/oXXjROdwR
S+fbijD6F78j9YmHF+kn5ekYqKXP2BjZo1D3KQnEcworkWhvG/ngoDqkkOUVx0fbw1foKZho
FITOAhXn1daRWH1H4Sj9D4bTnR4m5tvCyLfoR80lwtUR5vzhy+qqZb6xflnaHFQpQW2W57R5
IS0RLtpYagvg8p+lFVn4SaqTvOtY7cvT2GVmsVgfSXgynBzXpXEuGZ9dDHVqGvN0hXFmPfsP
jPYefJiDP18ycvuI/O+iubzP6IE9adYHtA0XDSgahO37T8l+BfPk/wA88JqkjUdhV3T99Dl9
kQ+jowLTBqS0ojX3QrD6f+ftWep+dad6vnsvv0UmqhmHbu6vLyI+2n57+o29SDlQzwfoimdI
8EUzhqJmu0o83XFeYoGTWZo+JypReh8/17Sh04mfjjkoI6TQXmoUePbgBJyqMeduXyXhLo3Q
eJjVK83PnP7mDfM+0uXyf6J7PRFUmc9i9gNnTpPuI7QWwDvjyf56R6SdDOmm6lCej7aFv7Sq
/e/He6xPquM9vBqjT3TaNeh8VtLs+RUa8VdvdPOl4rGwdvP6delmquHmozXRSxUmTVJnDJef
F4P0VSOHpYcr157pw6RrmmRDKihZ66QXdpiOPbunj13ozHkFp1Jy2ReQQqW6OgpZHl+gWVwO
ho7I9eRcuzcpwRyfXyXj+1Oh+1RCXDfGeqzL3rC4P00iVy1669hXp5X4D4ClBzSFVAev7aF1
9bRv1v8AO1h9PjPuuBEdBbPKaolttalPIWsbnca1iOIn7oOUg0rzSKEwNzZio2NErRQL7yfS
ZDk9G4T8/j2apL61h91fWaYEhj1afODXlcGRNUZpCiny5T0krHOc+hlK+XlwNUHq0QzRC1PV
GzU6nPDXP7hE30Ap8jJm0+Hbxxe7c/m/0bxOfLfSkyS6vH/AjEzQVJJSoT0fU191feUj9V/N
/wBI/R+GbNMm/TZDNPknUbN9SpRXB3TF8pzpobQRoRCkFr1o5yoBCSZNEqUjkEubS+NbiWfz
cj1SStoPy9GVwv7XtVFR5Mz9HJ69Ozrw37Pj5422dU0VZoKSdnRk5JpGGEmFELRfLZjWmY67
ZjJAFx6c3k5mJnsTOelU5WGNub6HOvmff3Bwf0SZnl4gsnoL58P8COcFKgwgIZt9LXfT+g0t
9d/OX0L9D4So69DjXjNTABiZaNs7ozbZ0edSj0gS7KkWtoX577crpTlLMpI3XsPqWaJQxri9
KZr50X63M4fSs8U6ppJ9qtxHUSgnQr4aWx9L54aeropcl7Xy1drkUQQLpAbMTMcdgcUkq1mO
tXT3U7HRpCIonaLU15HslM2c55UkskuSrbD0s9eR99bXm/v6qNynR115E3b4n4AYJUg2QvSY
bp71X9P6VSf1v87fQ/0fg6gO8jaABTzID1UFR5UPnJIurXS5sTru0QeWt1Eiooaoz8qy8nVZ
tKE3Z89hxoyLbHx2/T6fFhxpRC6idYkkdNcvC2ZcXrPbOnmZbn1cbX3fTDLzc8Xb9fLwIsPU
GgqaStJRw5bM2PRTE92o1ywi9EDi1Hh7ow0ST454cmZ4VHh7VAeN9/bfB+/nY6lbUJD8y7vH
/n/hyvlkCORX3T9XAdvvKV+t/nj6L9/wVUHQh20LtyB5tyTfN8xSQHATmnzJGHq/1wtpoqG1
LT15sK1XxqngjOmdsmGmln89o9e2XhvI8T5gL3n57xCs9X5YVJV0Q+i/c4sDbzdiVyfJRe7p
JcU8rGMa4goh58OF6pMV0EdjsqGNZjnqnpzCFALyul86G0ZQkYUJMIEy3DKnc/eonx/0C0uD
989wrvWxEm6XfXg/z6muTw4lmCrDf7yJafU0l9d/PP0Y9P4GBvtNYoG657cVHDXA21CGazSd
VoTjbJhBjSFq2iqUVL0TFk90TyZhXXML42VXrbPL5YHvb1fiu7xyxHsU+leyqr6hkV2fNN7T
dvj9Rj5/56T9DE3WxH5FXbHjrwlPSSibKHbLVBnvps48xx6MhvGuY6HBwurBwqVlNuLIITEc
JPkKueb3aK8r9Btbh/d+ucKdhM3Wry8L+fzUKkdNdOaw2+4g/R9ZSf1n89/Rv1fhKRO5trJW
n2IylyjtWWmhw6ohWmrX58ZjfKVdmhseeiLvXdccKYqRBzWX1y+vNqnbR2UfMk9r6Q14JJVU
LtjBShWtjNnNZNeddOZ9NbK6vAw/j7+djT6Irz8zdWZw1LyQ6NaKPTtYuGswMrGeSOqg1LOW
HpvWekV15bE15ljXKXRCRtIrlMlR8nt0x5H6HaXF+6lw1OVch5V3v5H8/cI5T5pLJKz6PvYV
1fTUx9P/AD39CvW+FqbPrL0hI5eUzHfCGwGPPoYJ11QvNhT7Ietc/utBnAe80zZN6kMMzbOW
jePM6bcyz+Xs+z9Dr8BJOmcjvqKp0VkV1rnCI6rVcweZV6Z/UC/nvnxn9FBtNNjHm050ZJXo
oITsapLox2oZdGmq8+vruptU1461vl3tc6Ssyt/fmVXmSslZmxmnBpN1hSnF9BT/AJP6HafJ
+4+YWHJ1aeS788L8DCD0i9JMCsej7OE7fZUp9N/Pv0P9f4NlMagXqPesGEmTJIjSk+fTTT02
qeRMKzfHMUW0IKrp7OA1QLE1aouQkiOPXSmeHzKXt6nfm68Xl/Olew3LXlrSenFWmXXRmm12
ZYKtuXfz8j5PZ/UW9pyXVfHA9cyGy3iQ9bIw0p9dVDvo3s/Mk2vHPUiIVUY9eZY7a5ra3teY
ipfHl2QzreKSaRXnZU4Pqqs8/wDRLN5P28znsyswT6F++J+E8JpbQi1KUA2+xg3R9lSX0v8A
P9jel421ur5mZXz5NXqL3KiUATzcklap18aosO/PeftR+tpPfJpHTyLJnHL9dZLah3yqPg5l
K4ubrHPq7ak00+qC+ZzqvUqk7IjRbGbri10S5JbI18yrs+z58T7H0Orxao2S0gptkW0VnoPI
UC1BpwPcrI2f0NSYdZ2UXT1+Vrx+JQE+hWuldWk5L05MidO152Zub6DKHB9H1yfbWZw/tfUa
dGHLRJOhPA/D+2ktHLDXMO1+nrno/SIF6X5rG+74xF3/AD/0M9D5WR1x5/XpqmugKi9ovw8N
YfRZf4/oVHL7Dhh67V0eKf2+Rsnp+f1Nfi47PUdKlOw8EghCMWul55/mZPuX++D6Ha+LATak
M+pFdV/c6DjmsWuZBFfMnP6ebLDYm3iUtXY5qeWZ5fTd+KRVNzviVO/nXyfYIuD3XLn9bmpZ
uj56bdfgfRPo+YpV9jLu1JDjL0Np42C8PrqM876F64vpJly/ZP8Aj+gGvVOsPSeBX54X4coH
wBbSmCF9P09b7/pCSI4182rvoPxlR6Xy/wBPu74rPs9bu23urNIiOWmBvM+3lfm/oMz8v9M5
jp835Yd2/mDB7H5z9Fu/5hlOOtjtTKe3RDpG4SD1DPLBpvEWf0F06ebvC/KndZ9GfFSUtKCj
rwjl76FZ/SrT5eoNOougybbmR6iWRiYi/dOf5Ved900ed9hYvB+zmZdfOibuj5mu+38fuPu+
X3Dt81BddDdcZKY1hzelhDh+wsPzP1+R8v26qaAxe4WRZPiNAeJ+HJmeo7lmk1v1fcQrT7Ym
I9jJB2+LUv0H4faPoeXZ98ac0Y23PPOqub14/wCd9fZfh/tHhpxAVTUVnV/v/hc99L4/Su/m
q3RoyLZkirPnOqVTRqeYM/VqyO314Wvvzzh8qFb1Vn1QzLq5k0zr402fGXpXulJKpOQQn5nK
h1XXN2Z58/6mzvP/AGly5vpBIlufBRn0PzmJd/5fde3judpLaRZ61nj3ccf2dg8f7R7glV2Y
gx0nS5JAaE+f/EvKlDovKlTm4H1fUwo/SEax8ppzCvfb/IUWvGc7LcFk8i4USrh+zmfk/oxe
wSo7LNu4j3/l8Q9D4wqp8qenfohD8a9hC14ztHdHocM4pmK+M55iS3BjfU6+0cE9D5k6Dgn1
V0aLsPVtHzv2vw6Qo5lJjJv6/Fg/b+Vd2hNdqwwtxLsPv5Bl9idhJ9X4zkXSfoFs0F4H4gnm
lSSTSOxV31/XxM+/RLMNkqTAT01z2KmUpmK5zHryr8nQ22WHg+lB15lVXargjo05UF0uqRz0
MhFMOFxT5bXPRIZcK1GtlplCJUmDNYUT6q8mTnPDO0Fuymhnp4jkj1UYIi4LvmGj9H7egSA+
3XsC6L6ugBYu0GFFC0P87+JEWjqlrVKHFd9f1EZP0UhQWCElSCcfbXpRKPDAPUmtfYfd0WT4
Px59t9jNWngjzdOQZdds5UezXod0FtnNudaInzkYaKdqKElAKfQ4bUldDKa5QkXOpK6GQLh5
9KeWcK/Rmuk9YetetGXfrfIuXHMpQ9THRiXgADiixaB+e/FE41CSO56uIB1fXRJ/eo5Xgci4
Mj3ZKo8pOakHP074rXxZqXqlM/EHzHlPmwydQ0YbEtdUHN8h3NezPojbrttWmQxML0Cye3fN
HAzQ6A0aEntBJl2IsZo/DMtZEN+LTt16BWmPqgwr2nzQU81VUWq7A6nwkYq6enSXqWgvnPxZ
JtJ1Z+JdhWPX9HFa/REcyCiijtM+EGzaYg46UxmCSXp0qMa5EUCnNc6BTo96Ho4NS2vaZblW
VzUKZaXIcLfjvwRrlOCYZodOybYEagsFChGZhvlM0CAMDhwQsiRepnPTxBeuHaZtWWoKueal
S9jg8JPdhLhnozJr0P/aAAgBAgABBQD9yNQgaIOcUauRaQCqfhv4I/P6FBD+8CIVUPy0L4CB
oKfhv4I8fgBOHho/NR+AUD/YLSEAQqIggBNKPwqJooCKqqBVfyChUAkBUagQE1wr8Aj8BNTS
HFyP5/QEH8Ef2K+K1BKBqqEjifwAiqFAeFxKAKFSuKLPFKI1Ib8IHwUE3wnFAKn4oiqKi80I
/AKBXyhWgaEWofBQb5FUD+flVQonceLaU5IkkNDgmA8iKNP4/UApmPkeG4x6/wBNcV/prgv9
Mev9McEcU5SR8XfIp+Pgxt5lmMjoMYxf6a1f6c0L/T2lf6c1f6e2n+nhfwwv9PCOOFP9PCGO
CbjWo4tpX+ltRxjU3GtX+mNJGMARxYKONBH+mBHGL/TUzHGhxngY5NxgINmGqWLgXfJQ8Ki+
sk2toZB/C4n/AE4r+AQv9PK/06odYEKaEtTfIVVVV/BTjUN5UIKJK8IfLj4P4AqreMl1vHRv
AJrFwXBGMJ4ob+Eh4BCH45AKxh5PaPDaVo1FrVRqLWgDjRwahxCq0LkF8iiohRqc8IBBtEG0
RdRfaCvtavtai9hX2NCEgXIFF/kvCfE0q+i8s/eXMoiKprKlkZraxkBwoRIAHSNXML7EWlwu
4y0vjNeSIRBCPwPlfoONP2rkUHEFoNXgkO+VB+82ls4GJnhoqnfIConDwG8hcwchNbvaiCED
VR2znmzt2saP6aUABK4uK4OCLSuJo5hKLCE4pjfPgIyI+RDGOErE1qkJa5jgVxTmBqLOSEDq
G3KML0IXL+O4F0TinNKaaie3DhLZ0L1VRwOcre3qIqhPdUtBJLCuJXDi0AKWLkJoHNRaQ4r5
R+BRFD4FaOBJIFKAlgFSAGkVVvZ8xb2LWlsICB4r4TQV5/HwSKJzWuEtsHKTHNcosa0KOzDU
I2tXyj5TDREoAFcGogD8OdyLW1I8FxLlxQYU2QMBuF9oRPNHgCx4IKcKKGQOBICLgqokoVUj
CgfLjyDrUuUmNbxbjhWKxa1NjDRI8A/CiZxBqVUp4QJTCHKWOouLNOgILvCqh+Gt8tbVFoCI
ouQq0CtfAHm0YC0RUXwaUTQSmgqn4c1BcV5XEkfXRA0TvKJTAAhQIlEArgFxCeGgDyqeHmqD
CmsqCzwwGjm0PJc0aE0omHk2VniA0PlEqqovheHJ0RBd5IkIQcSuNS7iE+fkv1ij4qpXJNdV
BSRUIFEJCE9tRcMcDJ/UER+GprRTwiaEVTK18lrCAbIDjU1QaqFBpVF4VAnMBTmlqBKqAhRc
inCoa0KnhUqgEPH4nPhnlxTKFfC8UDwUCihRcU2OqLQ1MeeRQHEsNRxXFUVPwQCnRgosdRzE
WsCANGwOKZCGrwFyaEXgIvCLgg6qdECSaqtRd/Lvn8H5om1Aq6rkBVNDainE/Nn/AEf/ACj/
AByXJckfKH5c0OX1hFwAeakNTfCqi6iEhrVUVFJ8xUKkNGt+HE0IBDmoMoR4Tjxc34L+IDiS
QAWnxKP3Rmo+FVGqJchVURC4VQYFwCMYK4oD8URVFQqhXmp/rH9F05OHlV/A8lAeCKKoTCV+
gFTYeWu+Y1X8UVCqIEBcgvsC50Rl81JTQiiaGqpVcUEfALyETUxKT+iPy1wADfIBNQ8FP/qc
eQATz58IoHxL/XB/QQqH8eEaKoR+QVVVXLySU1ydK1p+zyvH4oF4Tx+4NBZdMALvn8AKgBHJ
AGpquYTSAgQWj5sPAPzGfHhVC+VxauLUGhcU4gFwJQACIRPgORKAogim/JBVCn1BjTvLYyiF
/QAaojiZUzkj4X6lDyWhSVJjHhALiFQI+PxX8PfRCnLlRA1VSEKEvoTyILXtqKFEAri1SDyK
8bs0Tv6j+XfLwOQa2lAuVE0rzT9bL+kfMJoS7yHKq5IvKD6L7Qq1PggURe0o/IVPJFU1nkMX
AFcVRSjxH4JR8GNxJIBQqCP3Bz6HzUooCojb5cV8keBVF1FyP4cQ1B4qXgLmq1LfkElBppxC
DXVcaqNrgjRMLl+4oNcVIUDRl2neTXwfwRUn5BQcEXEptUR4b5Np/SFF8kIhcvNXFUQNEXJz
/I8o1RJRKAqi2hHy1vgoBUVE9tQfCHlSBMIq11WkAiikNCXo/Ae5cqpnxI6ggFXUKoVQriU5
ppQlABD581IRDgY3FF1RECDVeE3ya/inkeEfkf03Xz8H9KfigTz5bWgrU1oAj/S35tf6SofB
KcKilBy/sGtQUVQlOFEEQuNF5QJCBIVSi4hc1IEx1CU5tHRvIFSDzCJCaQ5ONBVMYgOKP7lG
AwfYF9gXMLmFyVVUItqR4RcAG1qQCqAIeESa8DTiUw+aIAoVCdUFp/ZeL9Sh8IfDiK1aEC1E
NIFE0Ub+tr/TzQk4o3C+5fejJVCSoJXFUTgg2q4rj5Hg8lVVQeg6oqq0QeKlzU4Jj14KLPND
UkIipDqGjiWtoqgKWTkBQITBfcjMhKXITlCYr7yvucjKQfsQe0Js6bcAozNLnPBQpR0rmkzF
B7kZ3L73UErynOJTfi8R8GqAqgUDRPJXIhNJRJI+Q34PzAaM5IlUqqECngVTQnfAoiUPCa8f
jkKkgoBtPC/ajxQaCqBUFRWvIouK/QPIQNRQFcSi2i4qlEXgA1cjUIDyPIZ8kpwBAIKBAQ8L
xQuBRIK4tVKIPoR4Twv0j+RUpzqIE0/BHhriTdHyfklBAIu8voUOJIICNKeE2iJooblvE3TU
66ahdNX8oL+UFFOCg6oqgERRVQC8ryFUrzQk0BKqVUryi4qtVUrkimjkmsAHgIyNRkag9q+U
WhEURNADRB9FyXJB5XMrmVzKa9xJe6jZHFfY5GVyErihIU6q/wDiwmpl4NdPU/yaI3dF/Nov
5qZdVUknJxKPwvlEJxFE39q5A/ivglVRkKa8n8fbRGZWUvIgghNKPkliC+S5ooG1XFcVwXBf
WuBXAL619a+oIRitAEZURyR/NKJrvJFQ1lV9QX1osXAIMC+sBFlVwCpRcaoMBRjaneQAh/UR
UeKD5ndQOfU8nJpJJrQJ1SjWv9gr9C5DwgTUkUPkH8UC8LyigKqx8EFNcgAgFUlCtT5TfIrx
HMISAL7QvuavtavtajK1faF9oX2hCQJ7qgUCNEPIcgSgiyqa+gbIAvuavuag8FEomg5oPC+x
q5hfa2pITnc00VHFcQT+n6Eq5+CqBcaKqPhVRP5A/Dgv/jUlfqPk0p+h+f7I+beYMcydrk14
KDqIeV4Cp+GgoiqHj8BEIeFXxVE+DVVovn8EICqaivkV8V8UovNG1KFSmrxSnj5J+aVHwGN5
HjVFgCcmM8FtSTVCQKSbinTfYi3iGo/j9CfxVDygPwV4p+pPmqqVXwf7FR+AF8pjy1W19+5j
qhoQCLUGoeF9gRIcKVVKH9R8oFUqPNB+5cSg6ipyIbRfKIVfIRaVXzVfCKHhNJVSv18oeUfI
+2gbNUNfUUFfCd5XKgupeCc4uDW8C+SoJouS5fgCoI/AQaEfw0mhKqatqEfg/D3UQNfz+v6A
0/BKbQGzkJaAQhyKaaIIjkQER4Hj8EJv9XAj8fLB4UY/dx8/Bj+QPIFESh5TB+4NFCPJHIV8
ny3/AOMrRxdQH4FUPhPAoBQtPlA8zxopP6bgkohO/D/C/X8AI/hv4rVVBTfj9P1AQ8r9H/DE
fx+v6fiie3xjgU34Y4AE1IQKAQ+RWgPl3w0Dl8F/9QP7PlM8PFSa1TPkDwT4X6M/qHkApjwE
W0NTxAT6EOFSSq0QKciv1j8mlVwIJBJeP23cflraKSiP4YPyFRcQqfg/NKJvwEUEKr/4v+GI
/K4iv55mrI3ONnFxDQuKpRBOXJVX6081X61P480AVaKtV8o+E35anDz8IOomeAPCr5c4kl1U
BUUqhVHwv1CrQlhX1kpqLw0kgivgfuFxH5lZxH28i9tFxKAoqoNVPyPwRVeQWkppRrVvwF+j
vKb4R/sGiChtyTBagJrA0ALyAWlFtED+HGgqFyFOQKqFUKoq4heCiQuQCb4FPy53lFoAKI8N
IRQNUETT8UFaipICFCI3U/DnUTmGgYQ5zPA/aJIuSlt/D7biJPJr5qvlDyPwPxVFHwmr9DSt
QgQEfj9fwP7FmwExwt4tZQ/KPhU8mgLkB5oqeAFRUVFwC4qi4hcQg0J7eJCoiE8KiHwEw1X1
tX1NX0tX1BfWF9a4hO+aleVRBSNojIQRychG6pbxNeCeQ5Tt8Ob5+VSv44OTRxXhVARoUEUU
KVB8E1VUEfjwCSEGEr6yPx9ZI+FZ+VGygAXKiaKBziV4pyRdRc1zQkX2L7F9q+0L7QvtC+5C
YIShE1TmEfj5RPilFyFQwlBqMwBM4X3hCZGVfbVfYV9lVzC+whfYUHkp0pTqVa7iWglFrk4F
cf3XLSGy/tcfCDlVVci4ouK5JpqiV8qiHy0+Cv8A48fNPHGqZaOI/wBPcUMc5q/iORsXFfwH
K1tXNDPhAtaDI0gvFAQqgrkCgvhD8GqIqqFEKiouIRCY/iqpzQUYwvrqiwIMCrQFxegKngvr
TWEIiq4r619a+pcFwQjFCxFgQjamgBVaqioH7nxkh1o4n+E4ptg4L+A5Gwcv4JCkhLSGoCiP
4cEEPh3lFfqf6YRU2rAWtiCDGhcWKjFRi4AIBAJxQP4H4ouK40VF4/B/HlVoua+xcqpzaJta
qoCLwgaqvjyXUK5ALmua5oPcF9j19jk56DlzC5sTXNVAnABUCDgFzCDgUXcT9wXNq+xoQmCM
wRlKJ5C5aKu+a+f0+U4UXwgPFEUBRfowebOvFoqaUJbT8/rTyD4/QMXBfW5FjghG5fXRfXRE
INRaqBBcQiGqoK/aEC0okKMUDzRFlUGhcaJhq14qgfLi0GrF+1Ahc1zX7lV65ORcVzVVVckC
V5VXIgkUKDH1MbgC0lFhQDl4rXxdEVcRWiK+C4+D8gIjwUT5J8R/NmPEdOXiraFUAXhVXJFw
XJfZRc6qqqhRUAQojSjXIuQcESESESECEQCiBSlQ1Vq6lEQmmq+D+nwG0p+0KoXhFAAjwuIV
AvC5BcguQXIKoXJfYFzYVyYg9q+xq+1qa8L5XgONKXfyD5BIVUV8k/IK/Q/B8p3xEKqzH7Yx
5B8grkua5IuCLlyCa5A+fC8Lwv08ogqi8ryqLig1cUWgriAm0p+vw4ePyf6v080aEGIDzRFo
XEKjVRq4tQY1fW1fWxfWxcGLiwKjKjiVQKi5AIeVwoeLQuIId/UfLbk1RHl3hfCp54+XEktK
Hw7+khEftiCsj4jP7gP3KtfxVOeivhNPhvyX0TZKmq5oOqqrz+PP4AXFUC8I0IITDyEjEDyQ
8qoQCceIAVaLnRfYvsKMjl9rkZHLm5c3Lm5ckKH8+KE0LWgDiuICPEr9qD2oOavtYC4goK6+
XjyfP5ATh+79f0PwT5P9MJVn/TH/AFN/q8ryvKqj4QCKCcaACiIqGu/AAVAqAf2B/YJT/kHi
eSLQVxQaAq+ASTGPP2IO8VCABRaixpX1tXEfnyvKIKog1UReGoyNKLlycU2tPJVal4/a1yA8
XXy9BFVXyjTkCFUUK8I/0w/Nn/TH8jw/yVQ0oaOd4oa+KVQKb5JPkqtEZE19RyXJVVVUrkUX
ozUP2OQNfwCm+FyXJclTkg5FtU4UDXOCbMCg5ElUK8oFVRqnSBq+xqdJ4MhXI0PgE1X6FNKa
alpqQ2iP9LfCb8XR8lxP4LlSi+E6tWElVqK/tNa//GD5svLWeD/8vKqV5ThQk0XwC2g8Lkat
FFVEVRHiM+B5VE34RcAiS5UQ+KBcguQRcuS5ovXNB3iqDkHI8VTwAmycUC0ioCfI1pM3hv7i
QgnImi+EQi2paiFSiYRQftQKPx+rf6bv5/PyhVEGrPKoj8Fvn/4w/Nj/AEs/qI/cWtKICoKv
qTWpryLnLkmu8uNFReapqb/UvgE1RCdVEovReuaLiqlUK4lcVRUK8oOK+wpsiD0HBVX6EAmg
CPwB+CFWiITRRBwQNVRE+XFAVRq4/U0BwCp5Kuf6n1QRKFQqeXfLSF4TqUK/Rn9Vj/S0/u/+
XhH8PKJqv0/A+aIDyShVMQFHFwH4BRNEXFFyLiqLwqqpVf7NVVeFRAkJsiDyg6qogaAHw34P
lVTggqEKi5UHmjvKpVNcSS4FBzii1wXirgrs0NfBHkhVRej5LESU74JNDWkfl1l4azyX/NXK
pVU4+HjyAih5QCK+UB5pRMogaKtFyCLvLnomv4r/AH1VSqBITZAmvqvkVTSq1QNEQa/W4pwc
gaJwIAqvK4pruJcaGnkgEHwa1V2fKr+CFxR5VaEQU74I8mtIfmy+GfLv6k6tS5EouC5BEhD4
AqiPwD5cCfyUSifxX/BVRCa+ibIgQV8qN6PlHyvgtFCSqeSUD5HKvEFPrQ+DXkv/AJEgC7+X
BN/NU4CreK/ajxX7UAAIvmy+I/k/KJoER+PNCKmgVAi2iBQoiV8IlEon/D/KBomOqQ5OJKa9
cwiWlVCFKAirj4aASXgJxJQBXEhOoCfn9Lr5cE1qJ/FE4ivI1/ciTU1AI/bEfNkfDD5cfPhO
PiqHlECtAqV/Bai7x8Eo+EXIuRKH+IrVA0LX1Tf3BwXghrRX/LqAAH0KrxaCE75BFR+P1Pgu
KuR5cKJnwQgh4Lii01oVQUQ/pj+bL+lny4+ao/gBePxRE+EAF8fglE/in+K+UDQxv8eHA/JA
Q+Gqvhnkl5KNCi2oe5AUBJJTiaXB8y/JCqfx+pX7agtVQA6iHgRfNj8N/q/WhTmuVPwAvhVV
VX8DyiUSif8AG/KaaJj1WqpRNag0BO+C2ia2ip5CEfghwQP4PxcDy9tSRRUVFSpcSASVVyJN
TRClGeHWXwwfuPg1KdVFV8/AqqhVC8FEUHwHORdVH/HscmH8cv2t+HAFfuQoE0UFaIiiLkXF
EeD8XB8/q9wqaURNCVQqlFRElVTf6rH4j/qcTWpKINOK4Ap7QF+z8OHkLwU4px/A/wAcF8GN
6PlApvgSHy34HhVHIOcqVTqBGgB+Fc/P6uR/H6ilCAVUA1CLhStQP6rL4j/qd8gEo0aWlfKe
alGpDmGq+A8hH/oTDQtK/XkeNKoAhxemgoOBRBX9IcaD5BVwf3E0JcvlU8gAkH9pcgXLyncq
fozy6zNBEfLh+6rU+lGp3hVJHELzX4AqU/5f4/A/w9EBX+5KYUPKPzUU5EkHx+jiaMe38OcS
AfDlcfLvmiovlEVTakEFFpXGqLSqUbF82vxF8vNHCqNSi6id5FEWCnIFEhDwHFONf7qn4DVx
VFRUVFxVPwB+Kfj4QRFP7j9GFAo+QGVTSAaIOoGAp5oAapzeITvm4Pl5TQUVTyAgKIgAPaEA
jSjSOLfmy/pj/qf8tNUQFUgNJcCmOTyE5xUgoCUUP7gfkfLvlq4lD5Py34b8lpXwB4CI8H4b
4Tvn+2EPBCCjPioAjKLaIPXhzuSPwR4cVcfLxVAKqogAmuAXMUqFVqDwmuq1p/dZmjWHyfKc
6qaUTyUbKIAhOaVyK+TIfJR/uR+R8u+QVVD5d8tQRQ+B5CJ8foD5d8/3Lfin7akLka+SKuBB
oqkkuqgKo+A93mc+XL9CK/niQamh5U8lNBQrxPzaH9jZEyRB4KDVWiqSqeHVRIQABeU4/wB3
X+zVVRNVVV/scj+OR/u/0YVXxUENKDSFwCINKgninvTnKoVwVUqqqj4VaI8a/tIdRENTQKt/
p/WO7MahvGlNeCg5cqppRKLiqohHwinfP6/4ECqp/gm/LSh5TfwHA/h6c8lF1FLOAnz1XLkP
n8U8qiJILXFOfVF1E15Bb/QfniSRRWlxRNdVCqY0uPAAkItFHAhFOK/X9f7g/g/gofk/A+Ko
IofDfw1fqV+gR/tt+WpoQNVxCC4gImqeVM+ge4KtSAvNaIfgBPaQQHJ7X0dUKpqP6T8p1VbE
1tzyDSowAKVJQTvhyf8AAQ+f7gpo/sD8lD8BFD4ahQpoof1KHwEf7Y+WoHx8fiiKepPiYmlK
ofgo/glVKkLa0TmeHNCAPJv9Lvwfi38q1FAAmj8U/BTk5BD5/uKr9B+Ch/YH5KB8AoeEHIfK
H4P9oIfLUPAQXwj8PTxUTmgaaFfp+aeCE7mDRwRrR3GjQKj+koItIVowkxNoAongoolck54T
iE5Bfr/0MJvy1fo11RVEo/D/AMXLE5tEPAP4H4p+JGgEBqcG0cQgQSynEr6yU21eVZ2vABiP
j8NkKLwi7wQiiEfn/ogTfloTUBRcqIuCLqohUUsYIljK40LiivNf1P4IqQCS7kjyK8lzT+0g
1tLcUjiAQbRNFUWAoUVF5/BcgDQojyf+iBM+R8eQW+VRH5RQaaFtQ6Gqdb+ZYyCj+QE75DfD
mgLgmNFQDxbRWnwwJrF8Ik1NCaFeV5XgIGqITkf+isHlrfAVEHFEkqhXwh80qi1O+Zfk/J+U
R+HNoaChARamt8tADQrP4YqEpraIAhFi4lq8o/AICcaop/4Hx/0OMeapoq50ZK4FBrqiMlcS
gEW/gqZfqR5R/DarzTyqO/ApQfNl/SEPJoEQFQKgRAQConfB+HBBD5/6CEExvn5LKoEo1CJI
XOiDyvtK5on9zgpl8H9aqqCDQFxADgAgAqUA/pCsv6QfIHnwiiCjVGqoVQ/gIpwoT/0NgUYR
Phrm0Dmp5CoKjyA8KoTSnf1P+Jk75A/NEyiJ8E1Q+C0UA/aFZ/0j5DamhVERRcfFDRwIQaiE
PBcE8fgf9BKa0/geS8UVSmtqHNKa3yOJ/HhU8yKclDyT8+fyK0JKLqrknFqB8Kz/AO2wL9aB
VRqq1TkKFcqIuaqsVPDmhO+f+gt+QUBVBqDUfhsnECRpVWocU2i8Knl/xNVA0J/sCnHxSvmt
U4mgqfxZ/wDbjQPmoQo1BtRxDQT4NAiPPGq4hfBI8yN/6D8prKAoNVCqUVKrga/qCF4XGqoE
P6n/ABN8n5p+K/ivhxNaFFpoWJooirX/ALcXx+vheAuQXilUXo+VyNASqlV8O8oin+PKYE34
CZUBxJVCiHVq5EEqhah8gAImpH9Tz4l+f1VUEE4+KhVaqtqeK/SPybQftjQIBLlyJVAgCg0o
/PJVKJKFSneERVFtUW0/x1Kpg8fK5ISAr7AuYRdRc2oPYi9pQaFw8Nb5p5kClK/X4Q/J8ipK
8okp1UPhgINr4DDVV8hVVVzVPJCpT8EIL5QRFE4Ij/GAVTWKlF8JoFBT8OcKRGoATSSfK/QG
qAX/AMpPiU+f1qqIfg0RHkLj4JqmfCtR4h8JwFfKJQbVBqqKoNonVVVyQ8pwKHkEUT2Iin+K
AqmtQHFDwgAvCqAuYT3CjK0qQm0BqEW1DRVVov1ePE5ofk/iv4dVea+FUIkUZQBpqbTymiiI
NSSh5XlCpR/ag0lUoi5Gjl4QciqUVa/h7aotp/h60QFUGplAj4LW/mlVxah+5xKe4UjFE9qa
4BAGvEppUnkT/iv5+U4eQK/gk18080Z4Np8NVRWhKDQFVVKJJQ8kgBUJQFVXzVAKqoK+CiKJ
7UW/gf4QBMZVUAQFEGVQH4CJKkcUwUDijVxYESE3wQao1R+ZPidV8/iionUq1wRKcTQr4TW1
VomBFnkA0qqqtUBVCgT3+eSLqopoogj4Dga8VVHwiEWIj80/vwKprEGIUQTWURIRIRKDiiU7
wg4olfr5p5C4IEooEEv+Lj80/FEflpJBTqolPoRCVaKNHyW/LyCWmhBFXKhK4ItRCAQ/Bcfx
+poqKipVPiRYi1fCr+Kqo/sUVF4VQqoBBia1BiIVfNOI50RXkCqqAua8FMPlx8kLnQeKNPjy
UChRPVyEKqq+VVVRFCxUTvg/DviD5t0z4p5IC40LvC/+RFAB5PlOd+B80R8L5NfLV8ryCG1T
mlEL5RYnRr60W0/thpXBcUGIMQACoSq0CoqqlF+pNV5RFSAj8NFC8oNVFSipQ+EPCaKKQ0U5
Q/AK/WqI8s+U74LUPIgardR/jyqhOIciW1BqK0RAcuFST4ahWpBIaaJpKqiSuQRcE4k/2KlV
C4osRYuIXFcUGrguFVwARQCC4kryiAVXwXlVKqV5RKDwgQQ4eCKh1UHGrXeDQpoVEWot8vCn
aEfxX8mlWkIEUNKEeY1AVbpiqgQnGpf8AeORAqV4QBCcPDalORegKmnkprwh5L/JRCafJ8gt
RaqIiiJVFRAfgCqpRGiI8NaETxPBFURaCqUVHImiKNQqFBfqCiiSh5TWklv4oiU5T+F4P9lw
FW+FU0Px+rRRQFW6YfHkJxKa0lPDatbQDyv1qgqVAJTij5QJC+EPn8foVWqb81qG/uJNC51A
QacaIAKiJTQiKIlBD9wJoneTUpzkSqqv4d8cQC0Kvmnn9E9HyuLSQv1BXwiU5Xfw34/Ffw7+
ofPmh+FT9sCg/oh/pcAnN8mtCSmfBX6cgvg/qCmlAmnwmkA1VVRHyq8jyqqIUVSSKLzVvySA
P1/A/aQEfKZ8AAlwquLl4JcAV4RAVET5IqD5IbQj5A8lVRBoCU1tUAWo+UKBCSv4d83YCIoq
f2D5cPK8UNKEiv8A8YQoFH4VPNTXynNNPAQPh1SqUX6VFQADSp/VxQ8KpRCALiWipCC/RwAJ
aaFoC5eW/DjUn8v+A5H+pjF4CcFzIUZDUXVTnAKioQiPLvBBRCBRIJ5eWgBOcEHLzWiDl4px
8BP+bs+T/ZeKlpoh4DvI/X5bCVB8MK+SHIgFcSUWBv4NSjUL5CAQ+KeOKpVeEBVEeSET5HlC
taeHuJTvKom/Dvn8vHgCqI8tbUGqoGiqAJIIo7wh4LavNWprQqVXwi2icEACS4VLaFrV8EOA
RcFyC/aUE9XKP4Hz+D8gKng/BKb/AE26t/6YyqNXEIhElciUKUAXkJxFG+ER4pQMJKe4V8D8
EACpVKKqAJHMIABziF5DWiiHglDx+CQEPnkACTQsqHlO4hEJvkkFfC4ry5OCIoiSUAFVFyJJ
bVUaB+nwuSr+A4BEp7lcH+0UCiPBRb5/+MQoonUaH+RKvsX2r7U9wXIoFEGpqEfP4DVQlVXy
A2i+CCAiUSaDwWltHDz5TSACU5A1/DmhAUARrVwKaQQ4UQ8ItNG1JBFXmpp4qESiQVVUKcEF
+pFD4XwS6iD1zRkQei9PcpjUf2KppQJoUUPCH9LSQWXjkb1y/nOX85y/nOX88pl64mGTmAm/
PLyPK5JpVaogFVH4PlfK8LwjRAIEKgVAV8oNXEIuC5BVCqPxxoaLn55tTXgImqDhQ0KAFail
QV8pzwVyBIoV5VEXhw/V/wAyOojIQnTr70JyvuKdKnSVTj5/sAIeQ4qvjxVvwf7NFxTf6rT4
B8hcaoURCDvAqjVeUAVRUKIXEoNK4lcHItK4lBtFXz5JA/ACLQmmioi3yTRCtTUryvKoVUrz
UVC5KpQQonEJoqHOKr4Jqrg0D3FU/AQNCUfBr+a/gfLfg1VfA8kH9v8AZrRVqoz+63P7Q4pp
RTTQBwoQgaDlVBAqiP4oqILkEfP4e7w3wiB+AV+lFVf0qoVAgGqjV+1eFVH81KquX48IHxQI
lGqmKl/qQ/BVf7VUD58Jx/AJVat/sn8DwYblrWxzghjk0o0CqB+QFxqAAqBUp+HgLiEAFQIs
C4hFoVFxqqeR4XyaUTQiPIaEB4ACLQiwLgFwCMYXAJzAmAD8AUVVX8E0RdRPmopJKhx8hUQV
VX+21V8H5BCaU3+n+4LiFHcEC2nqmuQp+CEFWi8hBAqvgEJxCNKfoiVVE+QQg4EghD8EoL4R
NECvCJVUB55FVRcj5Q+APzX8HwpZKKRxXIlH+ySq/gImn5ACFQimnwEKcf7glBWTvMaoVRcq
olAAKqaQqftb5QdQV8NcaIt8A+S4oONWmqqS5ziHEuBPg/YU0uLWkoAoPKqU4+a0QPmv4Dig
TVAp4AKovIUh8TyUcT+Ch5/ugE1Cip5aCmoVp/cE+QCrP5j+AUXeB8FfIoh4HwgPNFQlNrQD
yV+tEAQv1ld5eDyDiUWlcTVpIDa18qqbWjgUXOAJNSPCePDCqICif5JQITyj8TNq4/2Kfiv4
H9pvlV8VFRSnhNFGu/uKL9ys7chRsoqIMCe0IBNBC5I1ATkAnCqoEDVUquKp4PlH5oPxREfh
oogAqUFPBAKIVFT8ko0RJCDkBRUC4ohFqmiAMjCF5/uKqv8AYHwUa1BKqmnxSqoqBUXEI+Pw
1pKbbOcordRt4plSuC4/jyEXJrvNeSqqoFEr5QKCqqhB3kmn4DV8L4R8Ki8IH8EolVBVUSqh
V8VQciVyXyuKoiKKRlRNEaEURI/FVVVVfzVfCJ/H6fqQEB5IoAPAVD+aIj8B5ratBAACDUP2
gGoojROCoQgh4QCIXFcVxXFcVRFvg+EPKoAgvKCKHlOcvj8UVFRAKioqIojyFT8cAQW0RFQW
p7KiVgoWUXFcUWLiuKp+Sa/kH9pIVRVvFH4H9Ko5cHFfWV+5fuXEpsZJtW+Gj8BpXlVAVKIH
8H8VXJcguYXILkuSqqokUCrVBVRRd4DiqUQIXILkuS5IOVVVAqg/FAqhFCrVVE+fkPCmCeSC
01XhGipVOBC4lEUVVT8nwDyQ5IHyT4HkRtBLbRqbZAo2K/hhfwgv4QTLTyyMtTQgfPJVQaUG
uX1uXByDHLgVwcuDl9blxK4FcCgxyDSnI1CC8FBq4lEKi5UTSSaUVCqFcSi0oMK4lUVPxRUV
FRFUIPhOonjw5gKfBUi3X8dfx19BCdEU9haHH8AeSCFROQFS0UBqgSm+REDWIpjOR+oriU0U
XhVA/AHmtEC0oNBQXIBFwQc0ouauYXMLkFyC5KoQIVQiU5wKKAovKDly8cgi5O8lngk1LXIH
8UQH4qqqqqq/iqNFVVCd8P8AigRYgxcFxTm0Tgpfgs88VVE1/DyiTVpCrUDyIz4i+Ympgoga
qgXhFvmnkn8UXlcSiUTVFq4oNXELgUWLiVxVEPwSigivKogBQMBRZVEUTfkheUKFUogSqlVK
8/iqr+DVVKPlElc06pR+KBeF4XhCiIBTxRSpxoa/in4cUTRNJRrQqM+IvmN37Y/KiHjiqBcV
xCPhVRcgfBJVQq1IVUSiuZXJFy5FDkUQUSQvgAeD4QCB8mlXEtHkJrvBIRBCoURRB1CXKpKq
VyK50X2Bc0HIlwXlFwTn+GklH5Z4RcPzQqi4p3zKFL8PHkFUKr+H/IQoUfgVUVaR/MQ/bEmE
D8+UVVVVVQIhOVUP7FEPALvyET5+SvlVqq+fKeSVVyLTQeVGQVTiUAmAU8/jjVcDUtNeJVHL
yvhEqngVQRCC4riVQr9yqSj8zfEvwfn9USiCnGrm/HJFCii+I1F/RB/S0qqYUalUqgPJCoV8
J3lUCrT8F1FWqHlUXhEhEFDyvNSU3wnIomiZ4BeAnHkg6i5IuoW1DnfANV8EfPhVavCoFRUK
AK5NJNUQEGgBpoqFBqAp+SChVGqNayFS/DkfmpTkAiPIBX7qmiBomn9kXzF8Riia2q4oAg8T
WhXFcKosCDVRF1FzXyqlckCvhEoLggEapx8Bfr8l5VCgCV4R+ACFxJDXVA+G+ETUVFafmn4o
nOXwqeA1UIQ+agrwg1Bqp+KIhAeZgpU4qhrVOXJEgkOCNFyCa/io/LIWkmH4YmEfghUK4lcV
xRCcVyVAFQIqq8FUqCqUVVVckXJ3wPkIo+Sao+Px5R+GlN8IHwEEPn+wUSh808/KY2icKIii
BFRRUCFEaLx+f1lKlR+SinKqDSEA5OqFy8sfQxGrIPmBMQCoqfj5VAqBFcaKgVOSIoqKhQqu
S5oO8Fy5LkjVPHg/I+T8kpxqgVTw1D5caJgoEV8Dxyq1eF4/DjREoAqqALUXBqc4E0KKaVRA
D+xRcVKApfKc1VQCoiFxCo2n7Qg5Ncoj+2IqFyidUEUQchREolVRfRE+VRUH44hcV4RaPx4K
oPwaqqrUEVNPLgj5AFUW1Q8CnmipUhFfomtqaBD8k1IPkg0a3xROKpUEI1TQgEAuK4/itUTR
SFSJxov1/LB4Ty4EEgtJUR/awKIgJjwmuCc1NcVyquSJXyuIVAE40XJBwVfwQgfyaryjVVK/
UCh/RUoqUNU7yFXw1AEI+SEE3wuYXMBF65VQ8qlEPKL6IyUTpkJqkOBVWr9WlVKqvlUqT4Uj
k9ylNE4+T8D4/DSKGiLAEK1YHVjB4tTbgBRzhyZIg9PFFWq8rynErwE+RPkTrjijdApk6bPV
NkR8hpqqqqqqqhqUfP5aQUWeKFOBIqSj5XgJxRqqJrV9S+tcCqKpKKY2qe9PkUk6MqEijkQI
TSqeQ0KiIKFApZE+ROkT3kqqIr/YDqDlVBAeWtFYxQeVVRSFpgfyTH+a8gOQXJxVXINJMrk+
SqdL5e96YSg8hQzJkiY7xRUCoEGhcWqoVEPBcq0QXIo0cgU5tUPCcvsCLqpoTfCoSuDlwcnN
KoVREgCSSikenyhc6oOKjf5Y8prlWqBKoV8KR9FJInPTnklxKb8f2ASnFyJcq+WnzHXjX8OV
rKUx9EyUU+yq5r7aIzp8gImkoDL5Lyg4oE1a8h0b6hj19qEi+xCRPnAX2r7UJAi8IyBc0H+Q
5FyL06VGWq5UTZAhMF9wTZQhOF94X3hfyAhcNT5qqR9U6RONQ1Fya7zG6qY+i+yibNVG4ojc
koyVUrqolfr/AGhQhcfFCS0GsX9J/AFRGaFly0D+S0r+SF/JC/kgoXIX3NrcyApoqVX8NcoJ
KJs4C+5qFwAjc1X8gL7WlGUL7AhNRffVfaEJmozNQnCE7U64ajOEZAV9gX2hc2r7AvtCMwX2
L7AuQRcFzCkcKH5BRRQCiNF9i5oPojKCuYX2URNSQAv1/tN/pR4Uo0FgFYqUd+AfzyK5uXN6
D3LmUCSiU00R/IFECuZXMrmV9hRcSmuNORXIovXIrkUHlB5XIoucEJSEJKoyLmV9hX2OX2Ff
YU55KDiuZXNc1zXNGiBX6IIOouZX2ErkfwSgVVFy/X+0KIo8k2oTT+6I+D/br+QfwfyVX+2P
wCih+Qiiim/2K/2h/d/C5Lkg9cv7oEUPGngBpamEViFGn+yP7I/FP7I/tD8kVVPwP7Y/uCh/
YH9qlVT8AKg/FEP7ZR+RyQqn1rF/SvC8fgURovC8LwvC8fgo/g/hq8Lx+PH4CP5d8FD+2P78
f2B+Cm/H9wfx/9oACAEDAAEFAKCtKpzaosCDQFpT/wBlaCoVfy00QAINUfBZ8OICIqSSRVeP
wPKNUDVOK/Xwv1pUsbRVQICBCKH9IH5HlEqo/BP5qimigJ8j45AmnkmqDgj+4ilap7SE3wiK
FzS0A1THCrvjlUU8RNIDm1Qd4D6jkQgqlByI80K8oiqI8aXIA6tRVFE0XEhMcKhtECj4TXir
5A0kryByKNCD8g+WjkWCid4Ab54kLj5I8+SuJRBQBVHEcSQR+CFRFgqDRVRCP4rRVTRQHwh5
cKEOIoASAw0qacKIVJAqA79tCU1zkxgRa5MrQmiDDUVrG5xQ+P0BqC6iBonf00VPwXAokcdP
qZl+o8hxV/s0Ns525QAO3aJoi3aJxdvEYJ3eN5O5xufYXn8lsj6KqaPAdVtxJ9UUm3XTXf7z
u6Dcror/AHndBf70uiDuV2v963gd/vW6KG43VHbvdpu8XKG8XdG71eL/AH1ecW71eL/fV+v9
+Xtbrd715dvF0UN3vEd6vSod6u2EdgT1d2FMR/v+4rJvN0S7eL4kbveknd70Ebxesbgci67t
flSBR+FQp37X7FtsttcDdr0Bu63fH/e98B/va+R3m9Kh3q8a3AZ9962MEhqDii5cyqgo/JfU
eKhUQqj8aeDUfgODldSNZFl7kSSNkABm8mUISoSNKBBWnzNuLZzak0XwuHIbPfttrVziTI+h
bMAhPVCSpEtSZA1CWq5rnUOkohRNcuVEHBCRfaKh9UT5LgE5xahyIDnBfaV91UZgvuojOmyk
oS1Wk5ENbGAS5rQntqmirrx31MzV225u3uFDcVX2OIE6EoQk8aNlhHcDy5sgrxLkasTj4keW
gO8cRTzQ+VRtaAgkU02lKhoDk1zGt2XNtZFK/kbuXiopP2OlcV9zyorghzHLA5qSwlxWUiu4
yzwG1V7kobaPO5h13O53l7y6UihLUBVVCJFY5WtLSXKMFObVA0DvJdI6txK77IJCmiqDgxGT
y/yHPLlFIQH3TOTbuMJlzCjcwkG5aQycNTX+Lc1bYXz7aTC5u2vxJQKgKM4jG07PG6N1FKao
tIA5ULXp73c7eU0sr028mH2pk7Yblj081DTyH6Ipvx4QdRVdXyASaadUlvEtymzR2jsts0ty
pZHkzPo0f5pcxi+tiZGFNEHC2mTZCDaZSW2dFuV0A7c7ql9l5rgyPDhNKAY/2j6g5FgaiSFR
OZUhiEfBpBaOFQS1q+wlfY0p8TpXMty1B5INGKISULinMBDBQ3MBa6NhcnwkItITeKBjTCHN
ieWKKaqtr6S3fZ75eMkO+SNWQ2m7uTJKXEyftY3m64e1xa1gXBlAeQ8tLZBS0upI3Yvap4Rg
s428e8kEuKKKPwDRVqFTwfjUB/lvr9efc5103wnyNaDM6VzntiJeHLkEEHFSsALbk1jmahKE
ZgnTCjpqpjORkcXkOcmvcmveg94TS5Rl5cKFxABaaJzxRxIIrykiaS0eOCBaUXkCOQlxaQ4N
o66bzaAE7x+KKlU1zmL7GuZDIYw2WoDhUyNoZOQLeIaC4STMCJCeE4URBJbOHgl1WTFyY/kt
JdSZ4NaGhXwj8VKoUACjRHjTTz+6Wn150/8A3Ll5Df8AuI/sQiAQYAjRURITZCxNpIXsLA18
hDnSIM5Kv1n7HOVAiAgF8gt/Fs2hDaN+DISCG1QqFx8u+DQJxUkYcvroGDwC0h7wUTVTNDX0
qKKqqqoFzXMeiaGOYoPmTneXTMapLpzgCVVxHEuQYuBKezim3BI4FhhFDpX/AJDlVeeRVBQ0
X7UCUSQiXU04eJP+znP/ADLvy2Qft50XIJrk51FyVaqi4qNzmIvcU1kgUIKLypQSi6gYx0i+
ijeRTnlfaQoH/wCW+oUflzimMAcHEGKQhcqtNSm+WlEAiRwpbPqntCLvE4o6qBX7UA1ftXMh
cihK9qMjqh7lHK5o5kqq4lUCIARJXhENo0AqYAthAB0xxE9FRVNAU4goVp5qqJwFNN/ol/7W
wCl5ct8Snw6NBqaAFwYUWBNjevrevocjEXJtvRvLyWirQCpGeRD5aOAquACpU/S0kkBj/KjH
7pCQWOJLqAvaEfAaaAUCJNHO/aaq2+eVSPLLwUf+A0lcSg0rgU1tEWLijGmRmgYE5gCbCXAR
FwIVFVc/EdQXuqoSeWnO/wDsE0/HhBvmYURpTxQCi4lGq05xClP+XnyHXV2VIF5qQU00P3PC
/kvX3PKL3FR/Y5B7WoVcqVQbQ/VQNaak+C5VoeRXJoTntqyhYfgO4l6aSASZCTQMPIBwqONQ
KKZ3JDyYaNDngqgCuD+5ElfuRDiWtcTxco2kKijg5J8fFgjL0W8S1lVxIa1hayNgepIXBPqE
HOahLIUT++3H79Sk43ZNSh8KU0Tfgk/inkrTWgslFI83/wB+4+HtqDCFJEQGh1WwkkWzAjEQ
nRSIB5DYeJNanmE2tPg1VfBH7XScV9hRcVVW7qrw8EVDvCDW0dVcRQDgiwOEUVQT5eCS6odH
4YxoAFaSEFwC4oly5uUTnPTmkABziIimNc1r2VDoWsBLK1oWFrkI0GsX7qSsaUWtC5NCDfNu
POpit2DVU8UB/EtKgeCFQoUH40w/slNYs0T/ACLhEURlog+qIoC0Lg5x4AAMCMbQCwoHimgF
EVQ/ahJU8uTZJKEvJVSiuKiPFzQQ5tAnNoAHAGPyXHk51FSogaQeFTLFHWOHkgwA1CfJxZ4Q
oqoBRcQWSRNaTyL2NIa2oDfDaFs7eR4tBdRyY2iJcnu4tcafgyeKVT6K0aQtRI/mN+T/AE0R
UrQWtRpU0oPlacf2v/7OaNbidSmooozRFvIso1F4KP4DAhRA0PIBVJFSgBV0xJdK1B7SCWuX
ELjUlhUR8MdUFtVUBsjhUSAk/uRamjiiSS+PkWENL3Al39VyC931moicvqcmxuRY4KhTSVHI
QHmobVxkkoDK5NLyGjkWuY1fc3k57XCZhAcRRxCHEqUhwtlqf/lsKqC1pQVf2iqFV5oK1otM
/qm/7eZp/Jnj5D6nvH8dyZE5qEbiiCA+UNTf3IPq3jUUogifDj4/TkKHyuLaEAI/NSqEn6XV
DXhNqC1wKc2qLah7eLGteB9pDYeXA0cCKqtU00cC4B0LivpITISvqaxfTGEY4qGGOn1RBMEd
A5tH1UlsKSWj0OTWl71zcEwNeGNKeQUIQT9Da/W1qEZJtPjUf/MAouRoACmu8NrxqFRFfH40
s+ZByZlWVuePFNLCP2JwAHAUeyquIaqAnm11A14J5VVKkmqINHO4Jz38qvrzkoHSL7JAubqi
V1HEUBbVpBRJDmODlTzxILohVrKpraAotJT7gNTCHB8hIdVpkNA3yopCC8OaqOKJJRLgWNdV
ocwfa9fYXos8OqTE6i5eGAEfxmFC1bQ2gRtmhC2avpAMbVqbiLypKJ/DWrnVAkKpANT+AVpn
9T2Oe2/wtw+4GvXTk3WroJuvXRTtbuiDrVyRf4ie1bcLzze9zRBIXJ7qNE/n7wEyYEmhX7K0
jTmsCPEgBtP2BANRIAHAgBtC4FNjLSHkkyBc3VDiuVEz5k+HxkllK8mhHgQCwI8alrKkMpwY
V9bAntjDRGwufG0IQsoy3ZV0EQX8doTQCWgqIACxtvvczSucbtJITtKIR0qiGmeY9IIdidZ/
i3J/FUfI4iorVGhVFWq00ioaC36ghEEYQvoCbF44cVudP48zU4hr5BVRxeB5D4y0tYeDYnAi
FwP1Gv11X1L6iuDgPrK4mpbVcSquQqUP2gmifPxQeSSSFyKZcFMl5KRlU9hCaCg01ZFUiIlO
iXCpMHFGEk/VUiMAmJOBBpxcWijnFzWUDnykK1/csCaXLCHNLyU2hTzRN4hPdyc4nnVF1E01
VVXzTz5r+PNdReROB4QRqvKBT1uDCYHtJFzaur9rmlkgKkeGp1HtjcYyKppJTyajkSCi0hOB
KNSi1xJaVxcg1yNQi8BPc5xaHAn9rmeUQ0GtU2ZzC2UEEkoNcgDQyBiFy1C5YSJQEZwQJKIy
gloJaXeXuDUKAvfyTSWqV5rHbmR1tbBiwtDcxt8OaAnNAXL9xdQApx8cV9YIA/DwKEeaeRWh
+P11COs4R/sNK/XZrSa4gucVPEjGVc2tV+6MkvchdEAvL1CE79qnCBNXONGvciaipJ/RocC1
1EKuIdRF1Q1xRdRPCHz/AEuAFaefscVXzIQE+gEq4uBLiHEkAHwDQ+S6McA4Cj46phKlLnOP
Jqt4CXRxlox+EnuRjdQDCyERDlVH5I8g+K+CgSj5ATT48VPygFRABae39zfj8fC+PwF/UprK
OVue1ejbltC6EE/xwvq4psYXENTqotonGhrVoNRw8OYnMIIHFzmDkI6B/Crreqa0MDvJNWlj
lSo+vwyjlwoHMQAcBG5o41a6KiMQCeCFyBBJChNHEtcS7i6gTwmHwAAomtWAxRu3WVtHEwDg
2Wr2k+BRwoCg00YzkHM/DQHJsYo5oBBALl+v6H8ac7y3wAfwUfkIFA+XgFGHktrxrLeeUKS5
DCyQSIjipZiwSPJLZXAu8jymHwynAvDjxcC0Ue7y17g5jyUTVr6Fsr6B7uRa1OqFX/JdI8Oj
/cg7g5raJ9GllKwSOEsteJcXO4Jw8ioMUji4uJEH7g8AKV5jbHcFxjZQaG1hjLBTjQVXwmKp
VKiMUT61/VhoQ/w4lyqOS+T+i+Fp4/d+g/NPyD+Plbw7i6Qki4gc59uwsRPi5bVOKIFCRyc3
xERyaTxNXIU4cP386Jp5RTkNRbQFwpM6pDRyAoiP3nxC40cxoA48k93mQisk5crdxDpXUY1p
rxqC2pjTSQq1ETCxrjRS0c2KIAxu86NcN5RkFSEEF3hM8IlVTXE/jiEWhAUT6cngj8UQRRWn
u8j8H8j8BUdW6BYNqyQnmr4dHVBlF8qVidE5Rw8lI2gDiBxqmvouTQXPqvsTneWPFHPAL30D
HAqUkh6idRvyvlsruRc/kGENQ4gFwo40LSWqWTkWio+AaUa2qa3wGhoYnfDKAt/qDqDW8o6z
msr6KSIO5l7FxKoUD5a0otIPwq+W1KCfRxLaOoihRHyStQH7ggq/iioVVOeGjJbHDbDK7nPK
2eQyuuJ+Kjuy5Ou1DdVJo4fWCnRotkLhE8EwvAEb1weix9I2PrR7U1jkYnlSEF1QiURUMjqA
ShKXObUhrjV7SmtNHsIRqgKqvippxeQxpJoQ4Dk0AAPeAmzAu+0OjbOawynk2aqxOeltW2G2
CRrpOQDv3gigJJFCK1/AQNFyRKfUBV8iv4K08fsb+R/Y2KRzLTIXMsjn+FcXIaoqykNaA5qj
j5GNvENT2ByEARtgUbUV/jBfx1/GCFsEYQvoX0BSQgtc2hqmvUL0Sj4LnUUVtQiNoHAlBrwK
Er6wUI20+kIQNp/HZUWzVwawkeJAoQ0glrQ5zaOFBbXVDFcclhf+/A2pDg5eHAINTW8T+pHk
oeCaVk8jzSlEF+tVph8A0JcFSq4kKpXAlUJWxg/wrijldz0McL3ktQc2NVLnN4tQkCE7V97E
ZQUJQF9oKMgpzqjIi/wCvK4mlOQdFU8XBHwmM/cTVCB7msiDFGAET45BckXtCbICuYCEgQkb
T7AhKxOlYSZAEOJTQ4IHk2Q8S2RqMbaWbvGHdxmg8DiU2qHleU8kIzCgIJPlGtPlOpQfB/H6
j401vguIV1scMbv92wtX+7oQv93whHcYkdyipldpiuLeZ/ITxD7GtLlw8fxvP1L66L6iE5rQ
eLSQwEmNq4NqAGji0oRiojaF9YXHwG0LDUvIcGxkER+RHxTGEJreKqKyTCNBpLG0rVPFUGU/
HIKvjn44AIeE6Q1a41B4oyuT3lyDXJwIbbGjbe+MDoN7uWM/35dr/ft0CN7u6/78u6w7xduW
I22a4uWt/dQhH4IorkUYigv1AWnH9hbybmg9tzVwX2EL7HIvcVzegXFPIAual8TTQggUdVwN
TzBJcg56JeU3kv8AMX7wv3oArgV9RX0lCAhNY4JxqYjUc0CqlE+CppCGxsaS5rnAtK4VX1Js
bCvriX1xpkYCLQvpNfpenwvQDkxryuLiPqcjE5PaQIK0a5yDiF9tV9lUJmpk7KwvHLVxXIUo
4FUTySJi4t/sVWnH9p+M94ubmYtEc73r7nFcpCi6REvpyfRzC5zahF9F9gI+2NfZEjOwA3LS
v5AJEgJ5AoUXhEtXMIPQABIJTg4KSpcf3E0o67KMz0y4NS8cnta0MamNcQWuR5ItJX1oNqQW
rjGRwaqBNZRFfuQa5EIO8DiUCxEMCJjoHMJa1gTA2rmMRLmqy5LUwP5pHmlU6hTzQyH9jfj4
/AQWnf01FNhI/k34/ZC3/Kq5FjiuBRaacCVxcuJX18l9ZADSFRy/cv3I81V4XFy4lcXFBj0G
PXBwQjeCGuBY0hzafYXUV0aAvqg6gkq1Wv7m8aoEGSSR/Jz5CiH1HNMLqF7gQ565vQ5qhRYV
9blwKLHINKEYTreqEDwjFIjC+phdUQPTmFEAC4aSzH/06r/50Z8tcQamj/h/lo+P0X6rTneP
02T/AMu/P7Wj/K4kuI88SuJXByawlxYU6IUI8HkF+5UcgPPhVCBCqFULkEXrmvtQmcEJi4gk
SHyLryHEOK/SzaeHKg4j7ZaBxcFRUK5OXJyDnqriquKLnLm8L7X0E0gQkkXOUg/aiXglxXIh
EFE0X2VH2Eouork/ssAVqR/+63yiqcRwqZo+Ib8O+CEPlae79/8A8dh/8m/B4NNYWsqfrcV9
bkAmxElraryTIEXEgR8k6AUMaMZXAoMQaEQFQLwiQqqhVCmVa5zgx4CcwEPYYi/9pbEXKBha
HqM1c5pK+tfWEGNpwiQbFVjYakRI/Ui1iLUQR+GjwBQ+CHiqNAi8kNLwauBcHEvBKEUjhcNI
WOC1QVviPINVRGoUjXfW34/QqgqFp7KvaaLYP/Kvv+23/ssauBXByZHVcalxTWqStIAXFry4
NJClZROQJRJXIrkUCSUf7ADkR4t5uYqFJEjZlCNyLaKeSqc7ixsLivpJJicjyauSa8g/YiAV
wXheEC1AsRcAvs8iTy3k4OD2oE15NClfQiSi5UEMri+8Bpj1qIrfOqCKI/FVIKtB8I1QP400
+HCo2Pzc5H+iMkwxuATZQB9wURq4uFHAprQE8VEh4iInjXwG1X8cF0kRBoAKBUCoKeF4XAkf
xqglgL5XAEF4bbFqaCqJoJRapA4I2ziml7A1xDvuYnRlSMKCqigCFVcgExr3giSjBUtDSnuA
TZC5wqj/AFClJGkL6qiVhai6qYaPuiXKw8LUD/8AeDivIJeqcU9tGtNEfgihp5Hxpw8ALYGn
+VkT+2AVhqKkD8N+G/LSHlpJcahGJoHIEFoo0gBhNZgi7yXLkKcgQIyRRjCXoMJc2JNgATYQ
V9IX1Lgg2i4rgF9QobcJ9s1yktqJzaH73A/skDoiEBVRs+wGL90kgYg8EuPhgqmgFHygSmvo
1w8AhA8kW0Mv7yWkpoIdNXjY/OoAm+aaAiiIXyjyLBSh+F+oK094DQth8XWQP7bZxMUb5gnO
eHBzwIwKSNIAHANZ+0eU5vIABAkigoU4J7BwdRR1cf2sTSXJlvQxwJsTQiBWiDafio/NVUKv
44omi+gVktql9uWkOc1wd+0uc5Ank5wC8JhVCS0lSP5LiUW0VU1tRA01e+gYyjfufWPkrg0F
hSmn/wDnitBRElCoJBIaj8IfP66iDR62If8A2r8fttv+0JHAuca8lCERQhlHfh39Jd4Dqp58
NpR/w6r2iLw59FHCSo4CiyhDSg0f2KD+1QKn4qj5HGifEHp9spo3tLXJ7PLx5b4QBCjcQii5
pQNEGEknzCCCXFp+hpAYWp8TSRIHKZtTYfGnAG9iJDT5LhRVNTKeI+D8IKnnUafW5bH/AOXk
G/ttD/l/5VX8KBQn90R/bSiH4c7wTRDwrmgbCeYkrWRzaFznuZb1UbAFRUVa/wB/T8v+Hxhw
fbCr2lpkYVwLVwqgwUoAGx0ToiVG0IsTGgBqDeS4eARwILU93mwFFphpesoifH6kBcQQKL9A
QggVqUlCfjZf/Kv/AOi0p9YbQtDV9RCjYWub4IBoCQiakv8APPyD4uWchbtDGukDQxrpTFbo
NCAp+Kf4QtRYCrmEhcCxzomyJsQY1gATgHAlNCcAW/SnCoIaW8KBrauMvEB4pdKxBC01n/3m
NqGiqLSR8itQEaqhVCvNdPjqR87L/wCXf/0WoH1fYo6OJcgU75J8tcWgk15UIJKa0gvrR7+A
aXTOgt6IKn+IonMqrm3Dk1piIHMGOhjLgK1BjTmENY2hc5zQxvgCqDVcOJVoXFtyPNj86YT/
ADm1LQ0Vc4U4oNKFVReEBVfrp76J37XbP4u73+i2B+sNKZ4c4eKCpNB9tRzaES2glQd5jcHJ
7uIB+0wQ8USSf8W4VVzAE3lGTyqS4tYycnk4pgNSKuaEGAI1TnCrmB7S10bZjydjhQaWK3oa
AGk0LUCq0NPzVeK6k8fZMaO2Spu74UbbCrGsNGtPJwQ+X1p8EPQBqAQS1FwU8vI20XhraACn
+NkbUSwkCNxCa97S4lxp448TcnkIYg1NcQg7iWii+0J4BUg/zbDwNLNb2b+gtRc4GhC+SvK8
qhQqtYBNzMfOy/8Al3w/bA3/AC2xhNcwLkgKlxRFSGIsBPEI1rPLRttblRNoB/j3tBE0fkO5
IeEXov8AIevsDl8LknPoXSMo15LpSWyWHgaT5vXfvHkIjwAi3kh8+FQLwhRae0OUn7js4pdZ
AcWQOAi+9oQmYSDUAeK+eIqGuTmuVSAT4Y77JIGhoHx/j3DxNFUPbwcH+S6pNAnUp+4onkqG
hkqH8nKFgapz/m2Q8aL/AOa3ynSCrqUBqgaGnmtVVV/GmtNXLaP/ACcmf8u3aDFwY1RhpLXA
oyEGOUkkyktkTXNcG+FcyEG2gRZT/oT21UzE0AHnyTWNrU8nglNbRkkYe0M4rhzc2LipT/nW
X9Ghgfy2+U4URrSpIBCd8gr5H40wAM/XZDW7yf8A27Z1Ig9tWvDg7g5eGhjaIhqpGwi6ovsT
B9krGgD5/wChEKZtRK3ioy0O+CQ3jWi5McZWcWtdU8SHuHIuYfutB+3Q/wBt2Glc0fKLf3NA
JI80R/ApXT3hqPzsvi7yg/ZH4gZG9R15TeBaykCo5OmNRwoQ0uuC2NlmP2scD/0RwVy3xGDQ
AhcAFIKIPIcweeLgXR1cWhpmJEth/Too/wDsj4ABXHwPJIBDqV8VBCqqhakKk/Oz/wDmZMf5
cIBhJYUwBq+oPbG3g5hJMkhDmskC/wAyjx9kkLKKNtB/eV/sj/BOFVK3wyrX/YQHVDC6qcxC
hICc6iYQ83BH2Y//ALeif+SCSGtJD1SrmjxVcimnyXKq1SUiaT42Mf8A3Mh/TakfVJC5c3tQ
cxz5SWmMuDbjkXwMJQjarKrpIhQNCI/wIH5P5/VFD+6cyquGhq5AqRpcZA5cy5NjVXAPIC5k
qX/u2Lhw0Qf/AGKVDWlFwrxqWgUIKIKFV+5FppqwpcPdUbH/AOZkG/tgmLEx9Q8cg0Rxqe7a
T/LLk24jKAaU79rbKOgAoB/gh/ap5R+G/H9y5XIVv+4ENC+5jT9sbg2RpUjRSOKhuZ2MB5Sy
WLeMWhuP8hvwD4e2oFQhRAgigVBWidRaqB9x+Nib/wDdngBU2PBEsboHOvOYZaPe4WjQf4zQ
jbCjoJWJ1xI5WYIaP8RX8U/u/wBXiquWUTQ4PEJK+kFGPwYBVwfEnXbibez+xRWDWL66DRxx
uWVDeVASiaIHiRWnlD5FUfjVnf59FktYjuZMnrUsQkaWm8s2SK3x4jQj4h0lD/Jao5eSdHyE
1rzfD4La/wDRnCqnbVNh4prQE9wB58VyaRNBVtrZVdBEONli5Lp9jp0YWNwNtakHwTRGlaKg
qAKEIN80RFRqrCZyFxIP1NetmwYapYgDxorq6EYfPI9VqI5XsVtdiQAEiNoCH98f7w/3hTxV
Po0Tz/WH3L3lznAC8fWCUObbQtWMsHzyY3HR20HEOLQACCTRClAU0GrXAjwmltRReKajGOLv
kLzyvYBIzJQfTNO7iLqbm8IFFMkLTE+rQ2v9+U34R/smtf78/FDW48F7uRCJVKqwk8w/06PZ
CobUN+P0dRE+EfAIoGcqVQd5BCJ8ak/9rhRAUBJTiKZ4f/cuj+0j8DyjRfpbA8SaIGv9/X8E
/wB0VX8j+4JFbzya0PyiCgfNo0/bAtMkAhaSxfCPwSgvhcfDmpvGlR+KlEmmpfJ8ii+TlLyO
3bf3JkmkPi6hdG4KidRQxF6gAaCKpo/6Ofm4bUzRcXNCp+LGIcoT41HJCKdrg9oNERRBCgPm
tPJ+WE08oVqKogrUvmlQ/hGLjJ28TM7lzcOMiEzCJYmuU9oWptvImWjiba3DAHNAjfy/6O74
c4AUDhcW5JdC8ERvcWWjiba3AAeGm2uPrdhdtY9QzRzF44I0KoQ7zyKJQoEaBNohQKopqZ/z
XeBsWdlZPPfyznk0K/vaC2uy0skDgWVX0NC4NoXgNnuqPtHDi1x/6M74lqEy4BIfUvga5fQ2
rGBqlm4qS8q+2n5JkvE2WyXFusFsT72VvgOoUUEBRB3gu8h3kORJpqVKuHjbXON7cSiMXF/y
EFs6UmxaQ0yRpt+Eb1rkb0FF8khfahosj4A/6M80Fy7wWFMuCwm4avvbR03gte9Ot/2tL4zH
kFavD26m6l2f6a0XLzREVTXEjyhVCqcfGotJL3UG1O/+5lKmO0iYWeCC9hAcCnRskItYwhbs
B+klGKjbR9Cx1T/0QJyunVEX7Y/sYg1pRjZTkxhbKAuRTzyEkBbJYto3UjW5b4HGhFAqePCN
EQFQVq1FaipB+3aCf5eTNIrL/s1QJCq6pLkC9Vci9Nf4iJZJA7zWv/QyvgO8icqQgAuYU0tQ
LSixpX1NK+gIxhXAo2wI4aeB/IAKoVU1afFCFVEoVRJoVqJ8v+NmdyvMqf8AKsHf5AkC+wIk
BcwvtBX3tX2BFwKmFHWzgqj/AKI5SSEB1HTSB7jxcC3kUeZBY6vHxUkn5m+LD+nUv/K/QBHw
gFSiNQqVQCP41Efuk+Nj/wDNyfmOwoIebamQVMtS6eruQDo3tKrUUIM7eTLOReKf9Dc8BSyU
RPARvBVWhOlo5kjU97aEIgKp5TlWH9Oplwuh8EealEBBEivhAUVPABWnt/bJ8bCa3uU8MsTS
IuKeaJ5BRa5qjaSC0gx1VXlEOq88JIZA4U/6EVK2iuZE+TiDKSGk8jDzLoHtA5omQIvcEC6s
pqrIUbqI/wDtAihVfx5Rry81oVRCldPeAZSAM+P/ALmVP+XbNcYCHLgXksDXODpDFEAWghBv
hxNQHE3MRIs5Siaj/oLnUUsibRyfxKAqA2hDhTmCDWpcVzIVSRNXhZD9uoj/AO0E4eCqj8Ee
QPxXzyC1BlXT/GbNbzLCjbQVg+soMcqurxcuBcmwIN4oxtBLGhcABITFJBNUNP8A0GeQKVwL
pWBRsaDWpBZxAYhwQLXIkkfY4qM8RO7/AC7E/s1In+VX99Sq0QQCHygFQrytPFI53GmZ/wDK
yrqq1H+Q2EkthC4UX2NTJm1+wU5gIyBfcAPsapYw9tvMY3RuDk0/44mic8ASycU2JGJy+pyL
CFwJQienQyBfU8J1US2rv6Zf6LDyzUTS6+XF1ECKE+ar9aU/HhCi1B4+udpAy7uVzlRVWh4x
OkeuVUVwog0Ue1pBNVxC+slNFFQ8ruHxbTVDHchX/G8gp5k0GQvcSqFUCY08rloDmhPADeAo
S6poATVTVDceKM1M1ufxRV/I+CifIBWpk/fc/GVH+dk6qAu+pjS5OaGrlRcSVSg5hyLQUGMA
oAuAVP3SgESgsfa3fMNLXtB/xVU6qmmBUgMpHgAuR5Ucx6iY4Okc0uHElwJTy4GvJPkATSSp
vIsKcdT/APJPn8fKr+BRePwBVfrqDApv3DNClzlT5sgHQiMBSNBJlY0uuCuIkRdG1fdVH5qW
EvcVAwgXDgAHh6LTGYZw5RvBANf8RVc/NzOKc3Sk/sbUprTRtWnkVJ/lsaCTCxwc59UKENPl
4a4OjCuTxWPNGah5uCq/jxSoKCr+SRXTx/lyeFmq/wAnJEK0c1sM96Go3L3o1o2lAE8FrW1J
eAB8BtsQB/li4lLkGKIucySN0atrnkmS8013+GLkXUUtwES+Rwka1E+QVyTiCLdgrKSS0IkM
EjqgSOAJFGMdRoVwPGN8s1H/AMkORFF+vFUTUQaID8agf8uYrND/AOzkv6o2tdE6EcjbkL6j
QNLSSWmjnJkIAMRLo4g0SPLRLOZC5RN5Otgzi9gIkgLHQ3ZTJA4NNUf8FVVqZJA1TXBKDC9c
qBrHIxvKERRiFPr8NqqtIYalxoPBRaJE4BA0Xit4CBjfjUCP5JbQkKg5UVB+DQKoQogtPb/k
TiizdP5WUP7mScbcSmkfKk7SWuc8NZJRNmYmyCsZARV25xTRQEkK3Y0mNnhxJFKqRgJY4sMd
x5bKCOSB/viUXFF4UtyGgz8y2MBGRzjQuDC4rmCeaY5xTn1J+AwUDfLnEFjS5AuBlkBc2VjU
HNremqxvgaif/tn4qqVNVVDyK+KlA+a+dQf/AJdyPGTJdLkv6yaQteULg0il5r/4f1O41ERT
YwQx1Vdf0xuBHEOVuwMbXxIPJ/aTwIMacCx0d0Wht3xQnqmuXJA/26IhVRcAHzBqdcqS5APF
0jo4WhNc1ye1tGsDl9YAMQX0hfWWj6vJ/YGu5NjoHmhTQpGu5MPIGEkObU3hqLA1ZqBH8vkg
m+D5XhCqPwh81WpvAddOpFlqGfIj9xafqaxpH8dxEbDGWtfx4fu8IPMRFwOLGUdd/Ia0tDw0
xmrbqiahCHJjHAklrfsFK1QjNA+RibeITuo2eqEgTXhF6qqr4XNtHXAo+4K/lgp8/M/WSGx8
FIwBNLggAV9YKiaauZRcuKY80oSnt4ovqWSEGEgvkbRrhQioDwAmigp5uj4xflupk/zF4TSv
klBOHgjz+oWBlLLm58RZL/uZH5Dv8trTRrC0RO8kgO+SGNKIJFW0jk/dc8axkBRwAgERiZ7X
BruJd8cuJJP1kprvLKcHHy1oKBLQXOTbok20xkLaqqJop3OAkuZGoSlyAc5RQ+ZBxDR9jWvd
UiicKoHigQ4fe1qY8vXEOTWAprfL3BSeGhwBt3/v48hyAUho2dwBF04o3TgZnchjB41M0vhQ
opvkUTvAaUfj9V+muQ/ZcXX/AGsh/Xkz5jBcyJlE+QNQklUzyS4UIpx4gog1ZQGRoTGVDHFg
keHEVeHijW1o00TnAgNJBYGovIaf2ycgwNo5FjSo4vukjAYZJ6KW6oYrmo5B7Z4hSFtE6rXs
dQzuqIXgMZI2jXVMdKu8JoCc0FNbxJkJDnFNcaPPiQELj5s2/ujZxHiMOIpcNqeFE81Lh4xg
oNW/85qcEPgmqKb8U8H86oPN2f8AKv8A+rIiptmn6mTcUJfIcAp3OrGzy4H7GwuBZIHtDeLX
sJL2c0Yhy/qEkRIcwAhlU7yWN4jj9beAa3mQHA04hoo6tyQI4WBrZHKSQyLyFVW83Jj/ANzS
PqfO2piPAPKJZy/cG254ppcCJ3lMmo6Ihzfto7mWN5h7QAneWu8gxHlEwAl1BcPaC+QuQLqO
JJfbKUeMb4bqh/8Au0AC+E5EJvgfAKFagFag2rMhRsN585BwD2SgQl4o0JpaC2pB5FzIgBKS
mR+amjnUBdxMrwGQsJTxzBa0FtEOLAHHiwgJ3zwHJjXFtRyjJJuY/LCa3Mg4tIC8VorQ/wCY
zyLhwo97i0B6Y6i+prxJyeQ4MUcZciypMVVEaNjAeHMFI5C0nwovgMqpq0jNRUKZzWhsgo5o
JBJLjR09CMYTx1QH+c1yqv1p+G+AUfJHzVag8cL5tY77+rJCr20EQiYQD9aYwVkDnIMa0B/k
sDjJVjmCglPh7zzPkk8U1xaKEu8guf8AtDqjj+137EKcSf3QsALf2q7cQWBTsHEDwvlWZ/f8
C6cEXhrWlq5ci9pJYA1sjSXxfuRfVri1jaOUjyCPgtBTX8hGaFznMXA8S7kOQCnq9vFwQDlR
yBeDc0DMZ/Tq7qXkfkFD5P4b5H6VX6gLVgfsvD/l35/de2xc9kUjRWULnKo5HUkcSjLKnTua
o5jIox5BBLqBBzSZSGpjSQKvHwGO/eQCuVRxLhwa1xa4ovLowCqAuuSCIJA4PFTPFQkOCbG4
i3h8SDiGASSfZwUDQoub00gJwoHPaSSXgOBDnBia+qa7mgA0Oe+jW1MHgggOLmoyEFs0jnPn
cTV5XN1DK+v2TUlL3rFsLW6t5vIv6VRAohD8gILVGEsvH0jvGnmYl9QK+sIRNCMTSvqQjasg
0AQuaGMbVQxlqe0kEuJeAwGI0A4OLyS48hIxzkG0UXEEvDxxdUPqGChmBJNGi1J5j5fGHIQ8
k6KprxFyaiCQNNCFxJABqJAS/ixrmPcIW8RUA8XEtTWlqkbUcmhRkJzvPM0H7g7w2xAKFvEV
/FjX8WJC2iRtol/EiKjgDVrRAvYPLaUQVU5yKKBQVFqLqRyxNfG7VbdO1KBf7SgR0+Co06Ao
abApdPgbHkrT+PNkPi2b/luYOPhqlk4L+S2n3hC4oS+pa8BCSgEnjn55CiLyUKA/aAXTlqjj
JUMYAfIAG3CNy1C6FRcAmrZDPCmzlhBBaWmkjA4CgTh55kIvDh+pHFNMbUGcRwID/CAaV9QT
YyxzvIsTQ2cX2SM0wvY7TSEdR8HTqlumEp+lvBxerutpgKJx/BBK8IFHwQv1FaajVO/ACLG1
Pw1HwHmrdiNbq9BIhn4ovAD6rjVpho9ts1y/jeXWoX8cVECFsjboWwAdbr+K0r+O1C2AIt01
oapJgxOnJDiSmmid5TZHBRTNqf8AMUlsCv46+kENgaB9DUbYI2oKNr5Nr4fbcgLZG3T7ailB
aYY3VmDwmxtRc1isiC7FtJmhceAHjymjxyKPj8VoCKqopyTj5Hwfx+taDUR+w+UVQFcPw1FO
oG56jrueAk3Nq7lHKWFzQ5wY6ssXiGYhzJKp7wvuCEoX3hGZqMoX2efuFPuC+0ITBSSAmRxe
WuIRThRfq7wmqG45Bs1T9zAjK1faEZQvtC+0ITNTpmLm1NAKeOInmDTFV7mggyeFLccRHG55
sbSgxgImY08Wg1AVQj8fKqiVVV8IEKgogF+vhai4cFUIABAhfq34B8ucCsvrks899iZoHTxB
wuYaGMSOQ+0j7n0igLjDGVMCpeTXfY9CRxJkco3OJMj06SRfY8oTPX2PK+x1aoPIXIUd5XwK
1TyQWu8GZ9SSSXSBCZ6Er198iE70J3L73UjuZKxvJTzUXEJJZyjLuZHKRRQGR1vbgCCIlYzD
3POEniAAfCa7kq0FaIo/H9iq/Ufg/GqSUm/FB+QaKtfxVoV7aQTtzWHdbGeHkv4oC+hidagG
NvFST8E+8DlI6qLER5oU1pTWmpHlBhK4IRkjgU6NwBa5FqoUGlPqAAXAMJHBcCg01JIXM0KA
JQjJUYDT/Ko4XYX2h4+mqDGhGJqggAOOtXyyYbAxWybG0D4VSiQE1VRcU5yJTXVD3BoH5KCI
RWqQcpEWhDyiVyKBIVUU0/tHztkLX28h/ddXIjTbspgqpiQpCZXfUQHRliDQSI2hcASyHzJG
yrm0QKjZVscTS4xtDTEAnwBrY7dhT44+LaPDbdqkiiCnZG1cGkCFpIjYRG0UfCC4wNIlgAP1
CskADpmtDQwOEkPFWryU1/7ZLlwMF0XKMnlqVo0yNAcQig6oIFRWlQEU75/AQFEGkFUqaoor
UyeVUXCnyqKqaVQJoBcQCh4W0kfxZD+6/h5FkbiYRRXKPhxkBUhLjE/wHLmEyQBSliLqgBQf
ETgHc2uTXeYgEyVlZWsKY4ARSN4vLSpuJIeAmUIc5lIXirgwyVATnnm5wMhkP2XngtdRSScz
ZxlqeAA6FwNvCSoFqBaWOFHFFDwXNRQd5Pw01/FKj9D+Cv1/TzVag5tXolA0XL8AkEu8MC8F
Suaxbfl20lICdxciwLkAiOauYAm2xJ+ltB4TDRF1FG4hEkoghVXMhFwBBQKLnLl55oPVfLnV
BcVyqeflrkPC5eeVUCvH4YCV/GqGW1XMio2R4TQHKrWKJ7SNVyghuI5Gyg8ml4XilaguKDiT
xBCBVTVpr+T808j4p+NUB+95/FFxCJXymVCHk3GcgtpMztTXi4mc911chqZdPCF6CnTEm2ug
gBIngAXDy01qvg+UPADqFxoC7wHeTUINBa0VIonOqj5XyhVV8GqK8KvgO81IPIJrwudEDVNC
gLXBzQ0yT8Q6arhcuCkuHlWlwXK1uTGcDtIaIMlDKGJw8fKrVAoFNPioK5CoICJonVqfwEUP
nVWkvc5GoXKqqVxKoVWqd5WxPIupJOBur4KhmcLYMTIGBSxgMt2Fxtm+HNU1sXO/ip1ov4pR
szQ2bq/xCELchfxkYHVMCe2jqlH58KiBTvBigJH8QOBtKJtujbFfxinW9R/FX8ZNtKr+PRQQ
uA4K5iLlCyhLKH62kvrC62uw5ffRY+eTnauJjJ8URaahfH4CIVQVyVaEjyAa0RqqrU6ceaLG
prAg0L6wvrCouBWw1F1fSECKEyL9sSbJRRvPGeQPdbNaA2YBG5C/kNRnDULqq/kr+Sv5CNwv
5IX8kFC4aS6jhLbci5ha5zgEC0oJgcXR2vIsi4ozBqMoQnC+4L7wvuCdcNQuGIXDUZmoXbQn
XAKdIHJ4a5CXkAKKRgeJGOYrKU0x4rJbEiNhcVSqeAUXUQcVG0uThxVfPgEEIUJ/X9v4ogPO
rVpdO+uF+1XIJ2q5CG23FTt09W7bcFDbbhO3G4V1dmd9+48YR/lj4LmkSuaQWNQcAuTSv2lG
iBCDghI2vitUU4AI1QD6W9yHppBa+EVfaAoWbaNtKFlsmsDVPOWgl8hJomu81VUDVOaahhVF
QoNKqVUolyamuDhVyNS2xFTb3HAt2mVjRt04P+8J0NvuENtuCm7XcLEbXJJIJOQ5EInySago
EKtASvC8LVntAyP/AGZy2s14yJNycTj/AD41/LjehM0oSr+U1Xs4IjaPrERIcyh4VX1lCI1L
HhFjwuBK+koRIQ+fpK+shcSnNKbRP/ayGKpiaU51EJaD72lG4aF9hKHxcwF7WtMSeEG0VAuK
oVRFqa1cVxKDEGLjVBhQYUQSmNKsX8C2cL7wvvajOF94TLhqjka5YVlbuNtGuFFRfKHyAh8F
eQa+dbB+7IV+mf5ybqSMty1URgcU2N9BA4D+I4L+MSnR0Di0IXATbhpJc0ppqeVUSVydUvC5
Lm1cvwVUVADWxtMybHROeAJLgJ0juRkcCZH8WSlhgualrgTPCCgQwkcUDUH8+FRUK4oKgTRV
Rt/d9YIMRUBojbOX8WRfxpELaWpt5E6GQKSN7VjXktwNDeNd4eVQE0VKoUKHlGlAEFr8hZcX
/wD2Jh5yQ/znGjeaqVUlVKDiggAntL3CDxHGyj28Wk8j+KrwUAFQINanBqo1NYHIVlla1oEs
niecuMUDqMi8C1DiYWlSQAp54i1uQUHchPGCm+WBnjiFxC4IR1X1EItoi0INagAmtKiiBDuI
XAOMgqi8r7HL7CjKafaUHuU5P1Yr41+ou3VQNT5T/IqgF5Xmg+VhPNzfU+if5yX/AHeVWFcQ
uNFxRYCmsTa05PBMlRbu4mXyxpVCgiAhReEGVP0kLgQCfLgGsgjLWvdxFzNyMEFB9FFGyicz
gmxtci3y6DxLDwVpPVsgDw9vB8xPKjV4C5UXMU5ClWrkxDgjUiBoJ5gJ5cVGP2ukFaCtfJIX
JiPBCgV07/LxQ/ysB/5bUPkqq8oCgPzx8Lytcj5S33/Yn+cjT7XNq0MX0ucjbuCEbkY3IRuX
FfCaKKNpCdRycwEtYXL6yCQWrygxwIFExzVJJxTX0MtHSxjzO6giBc+MeXfuNPL5eDoXqnJD
yrlgLISWuZVXLTxjdyiBJXFwTuQXJyDii7wSEyMgBgrxXKi+S94p9gX2Ar7CvsKDkXIUVx5Z
ix+zXm1uyEPC8o/KB8GioEAa0Ws0EV2T9MxPLJf90eG/Yg8LmKc19hQeUJarlVBtEQpISvrI
UcIXBGIFVVAQ9jqtlDVIfLKFQgmRhqL19BaMXweXFOYSi0VDPHkI0CljUvh9u8ES0Ihq2ME0
CJ/NExtE+QNay4eT9pCExTW+HscBxRNF+4/gkLkqqcH68Z5ZrZBvHGqBKr5RKAIBH4oiAVrL
DS68RTj92QafuAPCoTaFEURcufhsiBJUTSQGgp5eTE81cQAJSSSaB5aS80a805hO8osUcdBC
P8yP+m+8m1NBJJQOeAmy1RdUh5C+59XElOf5cQTaj/Lk/oYQWgqqP5aFKKC4CjAaJHklhLkz
wC0lTBwLi4rk5FxQcSqoK4d/k4z/ALWtU/mE8UCV8FxQcFUEeEAuJTm+NXeAy7/7U39eSNJe
f7fIRJTXEIuKLiuRTfKBLh9rmuD6KrU4gp0YTTRfWShHROjBIj8lqLQg0K1P+Y01F8wq1P7G
EJzP2tbQSPADXCjRQloc+U1Mg/faj9so8RA/UA9Cqd+B5TS8oto17XFwb9i+hxETXgM8mlE8
ouIXIooIVKIKunf5eN8Rax/5hFTShEiLqKq80818ogI0Wtg8rv8A7Vy2jso3/MgufBQqU4EL
yjVNZVVARe1gfdsB/kPQleD/ACnkMuWkUqg4j8VIXM0JQATXAI/slj+LsVFvJxczw4/J8KVl
VGTQtoqkqV1Gxjk+Pwbo/tY6kYqnAhEFeE4EtgaGtc4J8gBNy4oOcVzc0x3hCjna9EhOd55I
vQemuFJZAwTTcxj/ABFq3/ltNHO+SfJNVUo/KaG/ggU1uSj7sUjuQeVzatkU9kWGCYhcGgcQ
VwC4BAUVzIGIyGQ2+O+xMx1E6wBT8fRTWn1iKcsQcCAgAvAXJqJBQopWgqGbk2RvITt4vgn5
AzAISAomiaQAZ/3OkAU8webOEBOHETyVJoEAUQmR1RjovrIXgGaYlQWj3mLGigsGhPxzVNjv
EjHROt5w4O/qXFcSFK8Qta187rbGmkEAYNWH/wBuM+D5Dvyaqq5LwjSmvOAuZY+YudZkpeYy
SBSRAm7teCt5jXiGk8U6hXFrRJI6Z1nYtAjZ4tMfcSr/AEO4IucfLGZIhS7s2gQvdG4UoKfi
qJCNEBUQng9tHC5teQc0sImJLXhoZO0EzNBJAUsjnCC2LzBEGC8l4CF3NxuKr7mr7GuTf2jm
GpjyVdXNFZW5eoIQxttj5ZyNdunB+vXUYnhLDdWbXqeL6TFIHMqUTRNc0CaQyusbL62MidWH
BTvbhcKbaVpIRPh3zRBBpXwiQifBd412IvuC4ouKu7GKdmaxxtHzxNc2WJzXvnaQC0D7GKeY
ObjrYuMMYIw+Ea8W8DIUA2klrG5ZrCcHSxgq7iDFbXHEGdCeq+1fYjKEJQrmVoFtcAtjo5lz
bF4EBahyYjRMJBLS8W1sXqOIMU8oaLmcyuEjGsbMxfayv8hjU65a4GVqNwA2KMvdZQtYMTi3
3UlpZQ20ZIqQCsvhI7hl5Y/Q6/tQ5rD9J+9q+5SyOeMZZ8iyAk4XBhgkY1qd4TfI5Ag/mgQA
/Hmh+NWpyePw7lXOWQniliIMtoHoY0FDHI40ENxtDBB9QwlkJpRG2NgJTjUtFTKATmLAW88t
rzAx1V/piGLKGMKGMcU7GOX+mvRxbim4xzRbwOjDgUbclOsA5f6aatxqZZNamxNanR1VxZuk
X+kPCGMcv9NcjjSnYwlDGOC/0xyGLcRBYcRbwgLC2AhgcCSG+SPDeK2i1FJGcg/HhxdjA1Nx
YKGKYoYBEMBYGeZoDAQUPkGqqiqVFF5RVfPhH41okXLx4ogKqQclc4C4e8YK6C/0W5p/oNyn
YO5CGHuAn4uZrNZs3RgeQK05UQPmM0dsNk6Rwx8rWiykobJ6NlJQWcgRtXhfxpCv4z6/xZF/
Gev4z1/CeT/Dev4jqi1lCFtK5GxmKNnLU2ktBbSIW8pTraQJttKV/Flr/GlQtpUYJQGwSlfx
ZKY6zldJbtAYXeKkonwQSs3GZbZuJnJkw9xU4a5chg7pqGEvCn4C6pr2Omt2loAK+F4pVGgV
F8fn91fKNaayB9jvzRUogSE1yPEp4BPwWxhwd8M8AgLjRAIVDvqDh9beP0MX0Rr6GU/ix1Fp
EQbKJfxIkLSFC0hRs4V/EhCFnCV/EgX8WOogYB/HYvpYnW7HIQx0+hhX0xr+MyrrZhP8WNfx
Y1/FiQtIl/HhAETWFr6IuTD+0lGgT4g4tgaE+JtQwA08HymhoRfUBxCYFQn+0SqhDijQojxr
lRM4r9PlfK5A/gIriUWkmKoXgj4XyvhEV/AX6j8BE0VDUjy01NUalfK+UPK8FEGqa3wa1NAa
BEtq74r5A/AKa2iPkeKg+SFVGiqSPJRRRFFUheFUgEmhqgKDyByqHGp+BSn4Coa+V+rgU4eN
bLfs+BX8U/DfwAK/CdSrB5HlNIXyj8eA4oVqCCgfP6j4Hz5KPhEVQJRPgii8KqpRVCrVFcfI
IQKAVQmeEDVEhH5omfCrX8M8glNIACNCnEVAJB8Jw8HwifJCovFVVB3gFOJP4C/R3FeE1YOv
3fgVXhGibVH58r9yPyhyQrU1Tao1Q+WcaePz+jUE7488iv1dSnhFGlTWo+QhWn6lH5/X9R8f
r+nmvinhFfqPjzRqagnfI+XfEnz4Rr+PNf1bVfqflD4FOP8A/9oACAEBAAEFAPus7eBt4P5F
lKydv8q0tp2ZRtgNjvp57y4YGw20oa62owwxSF80UkbfsfAgwGIfvc7lFNHHIY5yRJPFI5z/
ALJY3tc5Ujcv6XNicrphZEyR0plD6RDjdXQjOMYyUXc9eVhE+OJswaLyOG1lt3ffj7hxcH/U
2KcSTzXchZYRRtldb3bLhro4mqWWKF81vHG+GSKFFzZnxw3FpZ3cz5nwmK2Y0QmK9ew3QjrF
zY90cTWzXEwnkBADv3uHEvBKfE5gZyaC2jponwtBBUTxycC5hdybxq3HWkkrruJkrQ5zIGXD
eVxZ87i9cwym3kuFPDJJA66t2i0AAit8mxPkvf5d/DNDHtIlmvZyXRTPMkN26NrWPMquGUd/
RJEwvfXwI5Zm8Kva97ZZqufGX/W+KeMOYxwa4tdV8V1IeV7b0apXcWWwi/mXskMVjE9rZWR/
ybyOCWWW7t7aazyJ4ixuby0uJZ5JYHutHB7PslbkLm5DXSW8scX82W6it4jP9EM8sMUYvxDy
gtG3d1c3M00jy9sTY2fwbdsUb5pYjLSJs8DYyy54ujY2otbasPJ4YIihzBja17GuIjiikuHs
t7gPhhjKMMrmx8uBPFNgeXROax1g27uVDHEYxGXQ4idv8eS3l/jxfZa3GEbZtuLpl26eJlzW
IfSpXvnuMi20bFm/oGTnLHXFyHCYEvY6QXL8ttuDxd/Jv2GjbD2Hho22m/4ds912Di3RM7Ax
cszOy8e1kF6/IwQSwtlfcH6hD4a9skUMTHzy9gZdtzFvGwyMfvOajdH2FnGNHYmyTMfv2fap
N/2Fsr+w9h5u7BzrmS9h7NW37E2M33+/tj/iHsba3Idi7NFYTdg7Rbwf8lbUHQ9j7OZ7neNr
mlHYu2vhn7D2v+ZP2NtjjY9k7NbOHaGT5TdnZFzX9m5J5fv+XrPvuxSBm+Zovbv2xfXLv2ea
zBZibMYt8RiF3B9at3mBx+x75OX8nbNnu8bkGbnnmpu4Z5kH+8tgjP8AvLP8RtmwSww7zm4o
9X2B2VT7e3NrAx4jFxIm3XmK3bcWcDntx7Y5lBlZXPu2wi9DrSR9td2bmv8A47m3HJ42mW1t
5g4cnRPlikidDK76LiTYZ7a+yEYe2V1nfMLcdmJgMdsD2f7e2O1N7aiEaXkWXeC4Ple6ZjU1
stY7Z0gzeVGGw8ELJBovrR3Hv+q/+l/sJfyx+lHsHIoPR72FYj6Qd+XUc3o97C8rb0i76lht
fSP2Bhit/Sz2EZc5H1F7vwSeHTwXgMkFhY3WUusJ0X3HtEV16r9+wWuV627A1BQNlhliAtpu
s+rc53DsU/ol3gQfQ7vR8136G98Puj6Ed7vUHoV3o9x9Ee9WC49D+942N9Cu8C9/oP3gX5G2
nt5tByht3c/5UUrIWOmY57YB/wDZvuTRm76XK5fp/pvdu5dhh9C+7SI/Q3uyVlz6Jd8RSy+i
/fwuNm1TNadsHX2cnGQxMjYr61t45nTN+wkvtxiHyvuIW282Titm3V1f2DLO4uo7+O7ihzj4
WY3KcTZytju2TTHZ7at1DZlluyOWEXbWsZusn+ma39V1T0/6ytNP6jx1zrttayZDEMikzNhW
7t8ZtOE7K0DL9c7pr+Vm1+8sL2xycf084fqa0XV/b2keyZR+XvevNIy/Zu16jhMdquMn9lOk
7bJQe0nRD2O9rugAwe1vQ8Eo9rujbqTFezvTMlzhvY/qTYs9ksritVwnsD7J5bunPW0Tpbrp
v0azmesNF6v0LrCLsDNZTObrv7t269us53h3HsWO6e6k6W9muvO6vWzsDpZ2OfcWFx6y+x9x
2hYdkdmY3qjVXew1lW09joJhb+w+O+u49h8W2M+yeHlZY+xmMJ6y7S1XtHBe5/VNzonaNpeT
46913YbHL4+5ELHhkcrscGPuNl2Rj7Vrn8/TrqKTrnrLtHvPr7qG8i92ehSf/dXoB8nW/eei
9wZL3v6ont8/j5ZcZeddZO13LI4+0+q1/gQTTM5yw44RAXDbk2uNHG3vH2wylzAyW9gtYTY2
8MBP2NhbeyW7JNjiY7IgB0Gu6vFmrPM9odW6Q3NZbI7LmvWzo287j2zsvb9f650nXtl2S+Zm
Mzfz20OQjvD6Wdjw5HUfZz1//wCYcBmcZd467sb3JY2Sz7Jzto+63vN3M17c314sVgsrnsv6
yevFn0rgPZztfK6bruKuds1oDJ5mOSxutYusVcZbrtsltmNSdb4HOxvl9UtNO45L3U7tGWzl
nFfXmQ6RsuivX2RnsM5xyPtH1xiMJY3mw9ssl6Y7Cv7S59BOxXZ/TNA2v1I7PGwd8bXad6dC
bl1Xlsfmb3EX/Te/YbvnqnN6nbdY77/P0m1GJ2LV7duXzz2KDdM6y7i2HbcTJ699rjrrsDtT
rHWO3NM7U6r2rqnZbWaa2msN2yc1s3sKSNt1ncnkrjnWH1M9W7nbsrtu0YLStbzWb7O3LaH4
zBbBjb7D4i1Z1nvOu9LdnbHr+tdgal3z0Fs/Se1WuQy+uXOP7NyGHx2H2+1zc+Hika7JwR25
uYo4rSJ8L1Pcic5m2/j30Mjo2R3zZ4hNdiOWa5dPs0kv84fdJb5uS4iyodU9Oeou8djz2Frp
vVmq9pbFkPYnN3GubjLZvylkJb3MYP6RfOxeV6c7/wBf7cs+6vX/AEDu1m++nPcWny5jQN2x
DMVom45a5689K+3Nvvunehev+mrPun2J0vqCytduBzGZzszZocjp8jc5bdTywPw2hZIuwmk0
bouOy8u7ZbCdBdK3VxPfn0z66wGMZvnsvhNd0nsD2r7AyNl0j7f5a9znavfeGtdy0b3yyIWs
2uZ3m13vofLbjrGhw7vZalsmvYXb8J2voWS6u3n077Q/2B2l7fa1HYx3+Pzdva2+E3+zv58b
2A+fJaRs1gp9W3C9GZ6l2x9v0V39lsG/cuvtS7G1fsj0I3XE3mxdS9pao+HV9nnn0X1e7s3i
56j9INW06bN57Bahr/a2xbl7BbK3rTeY7u56pzEmPu+rdwtLA9bT47F9I9uZXovH5Sx13ecL
2p6NT2jcrj8phr/Q388/ZlsTsm9s8GPv4I3CzEFncst5LvLyxx5a3u3PtmOybrX6b4w3UN++
XaYC7JVL1skc7M36Ca7h7+y7U780PqtnZm7bJ3jaWOvSPltNS2C3uG4vtmGca32de3NrrHbO
Pbn9H2j+RqHtZumh4rTu5Opd4sY3T3Vte30mOttr7w6g0WDb/Zvfdwxula3k9Rv4s1ujbq6O
720mO2Pc7e2fsWUuHZvZc/d2cd3vRk6KsxtvsZ7+bS+yx0NhNfXXtFksb1J1ncSz7N2FruR2
zC9q9p9X5jqe9niyEdxaMM62zUsz1BndR95u38I+D383qeSLvn2H9lth9mvWzDdcdX233W8l
0637z9e9czed2DBXMOUsL24/mWcxyN1dxwSWsxvYsWyfLnB5bA6H3VuHWWL0f2X6Z3UWuQim
jt7i8mGw7ZrGsRbX7U4uTDZq03/fsle2G35g2WC3K5Dde263uMxguy7OeHAbc+a1sNyubfS9
i7T6auuq9+xHaGl95ujg7n6/ubmyydnFazPfbPdBJHKL0TXJx9m6xmbetL775LLbGDHvfall
wLcz52P7M5b8o4M3EH5L0IaTqHYtvbs9ibrU43Yq41nbpbqz6+zv8kYRtuZ7vV2sibroTH42
Gc7Va2Q2bAdd7ffWmqdawWuuaD1H2LkcZitB9YcPl+4eytg6/wBJ3693PFRt1BsmSZq+v6pp
2X1bfeuMhg9uwL7i1zQt7qLJyWvqXZ5s9ge7uThyXefrfg48/wB59y3GHufcHXMRge+dU6V2
TYtT7M9g8RHsd/k+1P8AcOrZlmFdd6JjYu5PW7ufctJ3zffXno7I957R1p05o/UWvd8YT/dX
SttczRj0jyz7/ofBz6drF9d4/qcSYnX9Ile/WrJ8lxitbvYs1idLyV5kcN1pesx+u6WyaHQt
OyMV/g9ctsWy1sp4LLG6BNecjbazHJ9zrOyyOTtXTTQS43P6zDbQ7bpt3JHsmkyXzL3UXY3F
ZbRLC59PqO9dfYKGE93aPC5+TgEtpdXtZVk/sYy2kbLbxzNmub26xzbs3GOjMGRx87G30Zt7
k2cU2wXEVtkLZ7DFtUJZsPoHA1+o935qLF+yEW8y5y8vcTdSXVzbbza292eyWSyP2a4mtNlm
w5ym5a/O2fsvAiZ+52sFvpfVPc+9YXIeqGmy2Ww7du9xi4daxljo/UWVwJn2HD6xrGu7PuF3
t+VtslbWRk7268xeTtdl23u3M9UYPLbzrfrK3HW2z+5LAz2I9R72G2779p47Xrf2a6c1LD57
fOztaGpb10rnOmMnH2n1jt+v5nrHCP3HpboHTcD0dtd9DZQ5D/8APrX522zeZG8CP/ZfGkfo
39g6fvr65/5Cs24e7sxk8fbu/wBV16ePH5HTn2+Hdqt7NdYjCXh/0nU3QjGanbw39z1dZZey
zvR0kOR37ogh+59F2s2I27qKS61nTMdvWHvMx1pgsfbbN1/bR53bNUdY3G141r5NhwEKn/2t
aXPqHDbRevXsGxzu9NBq/N3cU8IiNpNY38AfcvspcY++dI65vb20/mfy5GOkvW3EMcVqGSRR
Xd1uJFllZmuaM+8ybD6CmOPUe4P9nwewEUPUctlYt6+t8nl4OtM1rE+m9PQQ3Wt9cWdrbW/X
8hxNjqF3ewWWOyOx4Hq3VPXTXvYDsPcN02S3vLzG3WM3/rbYWdhYGDOdydn6hmNIGG6x2LIb
f3Z0rL0ZtjNW2DI68zCf6va4nUuzcXfYG42rWLL1Ry0ze2/eTXpcb3h1JskGndnf/oDr5diN
J3rIaXk58k/2g7e/4g2+DH3Gah7Z6q9IOtcne6/7t63oWPw0ocH+rOkzaR0dG0cvYfOxa30p
DaviHpTizjOibbebf/cDd9wl5HBt91kxj9zvnWk+0X9zbPzDcnHHea7Iyzu8JaWtlfYz/Tsh
eapqmlYXvzeO2sxmtmv8Libm6zGasBdvsmbjmMRmL3pHec5ddidgR9daXoGk43Sdts8p11iL
Ke40THvbsPTgyFt6eCSDoT2NjdP3xo0l43MywzTOxT4baS5YbmVsX3m6fW4MzhcSZC6idHeX
rRafYWTtnuJ9vDI8neudyy3/APvvQyF79e3maH/nC07NwDFqfYOkbFkcppmIwWN3vsHC4nEn
sjbdjsMDvmoWbn750iw9d95eu3VXXnYPaO99qDX8U/N5TH+o/Z1mztPSercxl4IsnZwXu07l
Biutu+T172V2X7E7P3Dntk2zsnufCYXbtufJfZTcmWhyr7eHrzdcZi+9ffDV573SDMTF1HsW
A7z6U90umNI6uj13YcpquV0/t/X/AGD6U3nMnBbx699THt7B3vcmqap0ve3MuQl6sjlZ1jJI
6Ob343t0WEne+6mbHa9HdAaZhrjGa2Hz2b7OGxM8el6LcLG6D1YYm9c9Oy3lxpnXUNlaatbY
7F4TZtMvMtvvYuvZjFaX2dtGi4ufuXNbZb9fMz2G2yXunWMvH3bsnSmO6+6IZ2V1trnfXfuB
7BstAttUfff8n9KSXGGy2i5YzXuoOZ6mQTDor2bbDD3hpN3N/uAXEdtOIvvuqunE8guZLtjB
NeXYfK+cvFwy5KtLWMMylswQbgwnITXEsayrQc36B1kxHsvbyX/sTheqsljX9gYCZmYyXTGP
wOpXPdvrJ1lPmPcHtTYLXYtv2Pc8peve1+n7djZr3Ce9uExNroe8euvsjH2F0O7HaVfY+8ws
j7LP52LYOoshaWl/1x151dN13ren2GJyg1O1nm2TGxy/6rh76yu5baNu12skuAwOQwPsB0tt
GtZXVMv6a93M0LePcLUMtttt2Xp3/Hu64LJbJouRzWQmz2U9EdM13O5f2F6z1y263dLxj0Pq
jSY9B3HHbR1ZZ9i9h57tDbvUTrJ+99s+5+5CPA3uZY0fzQyHEX+Lv8lDkRjVtGOv9h1/KdYb
/vW5nqzr6wxDu4N5fBe5rKXMxLnT9M4PrK6y2JwGndE6Tab93z/o957TbPeWORvf511F9Ij6
6wGO2rcNixt7eWuYxv8AqLrbVutGXuYm0DGW/qe1p9f/AGcDHd76c2TH5+9fHdXEkcU8skkE
lxPK50V7Cz6mNvI2yw3/ADlbxdasg430tl9e2cH5i5Y9sN7J92V//P5oGA7IyNpYezMe1a9B
Flt0wWCzO37fsnYucuX3DQ4MD4pImSPkt48pDgMTfdO2/WnaU+Oxgx7cvvOx6t6+9YZPKXWW
yd7tmbv8RF2F3Zfz9e9Zaxp7LZnXFvFEOtmI7Bp0dzJs2oXsb951ekexWUE/rruNp1d2H7p9
FXWbsOfnqjvSHtDrn2G9W8B2oem9CuO2+nbb1a72NrjNF3XF7J251f3X1hi9C1C73rbOu8vh
+ubX2d9icp3XkcJjMrf3nTnXuD9fOsMHtDuzdiuLrVvrtMh17bt/3Z1q2O53Hr8NZtvVly2x
y/Vds+1k0fnu3Vljk5tFwttc7duOtda9V6j011JqTdL0rVsPoq3fMY3JW91QS4PovZ9k1Gy0
XacmdCbtnS27YjtrStzxmRuZLqzusvBc5fMZ+W1x/p7kba+6D9mHW8neHX5txsF4x7LbA3r2
DIWn8LMWrhGZJmS3DbaOGGWzLnOfc/yBLnI4Z5M2HbM915mRNxWUIOb9Csjj7HV949eti2fs
n/1c3qSTKemW25TGM9Bt3lsz/wDnrtzk/wD/AD72m2O9+kme0TTsjGWX9g7Jvutf2mOTE+2e
1dW/7UuLi5v8ho/a8eiYJ2t9Z7p0rpvWpxMX/HfYVsLjr3sGa8j1berFljr+1WJzGq7y93+u
ZrGMg1ztv+Nt+i9mbnhekOzbzabf2o9XrrQJIyI7fpn3G3bry16u7f6J3fL0kbG7qe3h7x9o
+pdh7csbft71b9dte7c7t3TuXO2tvNcS+qnrIOtR2FdbZ33lR1fvcdrL15t0Yk0He69mWXZu
sYaP1p9gBE3149lYXy+tnsEr71t9mGzO9fva+Wz331d73zeMxnSnaPfGUuuiGQ4/Y+s8roWG
h9Pu1duZ1r0bkOvrrfNfz/a3auO9VOhIrR/qZ0Vdx/8AqX6+Wtwz1a6cB/8AVzp8XOU9Zeif
r0+1690PVe88ljsz2t17IW5+WeGaCzF1Nc5YOfdQXLTb2rnPit7edqNnC+G4jdJLaWIapba2
jutt+yHJQwm+ZmZmQZa1zN/iWN2fMiMbllwJNtzzYot52Z+Pf2FvP16v7id069rHaL8xdetG
a6u7CxFs3WN7xVjJJidKzfefR+x9RQWePiulZevnYEuj+sfR2chxbnXX8pjLkTNddmAC4Y18
80aL5w7LYnH57FXHWvXUzsh1V1llLXZPW7S5sf1V2Vd7se8fS+y2B+y6zs2mZF31yQ4Psfe9
ehyHd/b103K53N5eZoLD1j1NvfbOS6J9ZNO6aj2fbdg7X3PVtXwGka1IPrfdhv1xM5Nt3va+
RkrFLE6RP4zI/YJY4JGGKB8TfvuyS4zHdtCwe+4gkyutpADtgY72H99Mzc4zSrbe+xWRXe3b
W+6j2jcqRbRvJlvsrsV5EwXD4bSWXIXugyuG23lv9gsLL7jkvquhDFGwfeyWbHwMdDPJIBKL
Z1zacZXTx3hbtlvcSXeOkLmZXVc/cZOPSdofFa6Jss8DdC2dyk6/2eV7es9qbaZXUczg225E
sW8Njn6F6pkkh6q7r1PbuwOuOqvV/p/sbX9w9L8Ps0Mvon0tMc56ndfbjdP9csPK1vr/AGr2
v9fozNL0R9At+gJY42+v8lvG7om+aYujszG6Do7OwE9JZCYO6U2ti666us9Jn9jfa/H9WT7z
uW0b5ldbwGazeTwXpf3ln7Znot3TNHtPpv3rr8Wya3sWrXnXHau+dYX/AER7M6924t/6jG5b
EzprZ/rf0psMrGdKbDHJL0zmJRc9EvuJHdCse2Po22t4D0dCGXPQ2IFuOjsO6WfonCQh3Q2F
mEXQ2Hc6bofW2HYdIyG37rqev4jVMJsbB/7If/oVC46niLd0xuOurd4ZoFtHLcaDDYSO0Blr
LB11bOlteurayu8XoMWtyR2sjSyB2Oyj/wDT3Pu7MyWBi4S2bZTGW373Stu5ZmunhD4DPFnn
R2mUhEMNxwnt44wJGW7Hl9w6ZYaX7LeD7W47su3MOEhdSDK2Fzs/S/SPbWKGA7p9qde0OXG9
z9oaV2x1vveE7N0v2C7l776X2Z3ux3TEwe7fd7Z3e7HeZe/3b7xcme7XeET5Pd/upwuPd7u+
+tbL3X7ptrGT3m7l+xvvB3gwz+7ndswj95O72s2X3S7xzuMkmnvZekfTHK7Vb6np+p6JYtIc
4togwNbu2iad2JjO9vTnO9fRWd1cQHFe6vedu2192u9rRrveTu5jLn3n7tgid7yd7NDfeDvm
VT+7ffJkt/c7vz+ZL7o9+Sq49yu/J7Ky9s+/rFmO9vu9beytvar2AvrvqPGb7j9b7C37O9gb
Lp2lYHRNS3TsTVOt8dquv9obl2V7/wCSa3DazG6TJ3ds3+cLeV93cwRMhycVHSNjEj4nTS42
6tHWrJpTb4+0s7t93/FjvpZGS2k8jp7qOIOuBZ2zrT+KwiUWcNrHZR/Xssdu2+htwxPI++WJ
sTYrjiHvjMVuz7GWr3tuO0onf6LI10p6I9v9G2xu9aPqvY+J7e1HsvqPXuuuhel9Cye157Ad
RbLtmpap2r172Vo+a6s23Q+vdm7N2OL0n71Y53pB3i6Eej/fD0/0l79ra+lPsDbui9Ke/WR/
+mHf8ag9NPYIlvpr7BOd/wCmvsMWXHp17AW8frZ6v7/rHbbubxCJA99IZoRzTmsaX1cXXDmr
2O9P87ndvh9M/YOOWL0v9guE3pb7CPZf+mvsOoPTPvy6jtvS7vye5b6Vd+Sq29He+Gtm9Gu9
BFF6O99RrYfTzunVcHjsTfZa99e/WPX+nLX2V7YyOk3OjbhrOia9cd3Z/F2mg9d5c7B3p7Ja
T08zfO2d27XzOIENxmcxBLa5IvJbcWrJTcTG1yVu8vhxrTcTMto453skjZYRO45bIXJngeyG
C+kbPNGy2NwZLSKxd/Fex08fG2e2aHaZZH3LYoyMlA365YpZxFbxG3fCQ/66RwBz5NuwU2Y1
bIYPIWJa5wXrP7U32iXW86Nq3Zer4zoXqGwtdt9ZOkNpxutYbEaXqXtV3p1R2HY4TK5XX8z1
L2Xi+2dLYXfbMCGxyF4ljErfpcZywRsYxwmZwqGBzhxanBr2MeQXP+tszTyb5cT9b2MIk4AS
c3ymjDJL9TE/6oxdtBe2KZkzz9dy4OZGwtEIPB5DnP8AeTtWdkOCzOa13MdS+6214a9xd1r+
14fdu4ustHvNX7+6d2ub2T7nn6W0O7zeSzWRwus5fJy2XXMGPuMnei8u8dE+eUtEV3l/odNj
bqGO3xVk+6RMkLLi2kiurK+ltL+7vHzRWU1y+GGGA5Bt1MbiKTIyY/8A+7GCbpzhyEe2Eidr
W3Es0rnRu/YmRFjILYMbNzkaAA397Ybx9zKzadGsMrYwyNhudI9t+x9B62v+4+1s5kdG9n+3
9CvfYb2pue1MPZ22SvrjDennsDl7bqy+7F9Ud6tbptxBy5sbQx9w9t43pzAO9lPs17Vthxu5
a5lvZfHa92jgvYHQM9vvbXbuK6ax1l7Pazk7GPu/T8h1Vnvaay07Gv8AZ3Xm2gLmiJ5cC3kz
tDvXRepsrf8AsfqGIt8LlLHO4TWOwdb2zYiGvbf+1PWuN2Xr7unrztKbYvYTTMHteK9s+ts9
ddYdo4HtfXyY3tdWN2du8rjMJrPo7ltqu98//P8Asm2e06zsmk5zT+9+z9J0Z9td3t3d2tzD
NsuwbFnH65g3ZWewMOPbE2Wa0u7Mi0jFwReu/wBUc2K3Dmsk+rGzC0fiZ6GSy/kSf5bZ338j
mPfJG6xdJHd3EdpFdPgs22scdiGSGxmuzFEFkxZz5Vr5re5kjc0sHAUMdxDN9TWuh+mPmFc5
EWr7iWOS3Y8xHsDGw22Vt4g+PrL0f0yzxPsd6zN6gtCyb7fS3qPHa1pcpLn3llZ5GJtuyOJg
8Qva5nu/G1/RfVPst0zhOvMFdYe+xe5ZjHYP3o9jMpie0u9fdZ7H9E9Sew3UOtdR6VHgdm0r
3okkZ1Hr+KxmwdZvcJHMioH8mr26aZO2LoOlG4bHhurOtOm27b0P399RbD1HdNtvdfNXOOz3
vRr9hZ4279JRLPmsfi7KwuvpdymqJCHNdZyPM0jmyx+/WjQ3OmWsc8y6F6W13pzRe5dB1Xsv
Rb765IOuGMksL6xt7c2TCLK7v2yyR38k4ic6S3lbM1wiE2OZCYjbS3UMz2tF0+Gdt5y/YXOc
3FX7hd3FhfxzulgjhbdWsjDfvNzLeCGTPXn2ZPJSR3E8k9buF3B1zJKy5jjpBG9zGGNk4u5J
54Ldkv1xxiYdnNDVrmQjxGZ1rZMFvmG9zd0wWA6iP18vX69ssz0mXf5b2NLHGMSyRkR27mOd
7rMfN0NZ4XXs96i+iNxsTtA3fEY3Oe9uv6nqmpR+5/CXojqHrnQsp0hrAwevN97mfd0/p8T7
bUmsaZAKAgCX2tjc7uN5EcvsPY5zsDZPZjpnt/8A2r1Dv8fZXXGoaBqXYnt5p/W2g9fW1oHw
P9GZY+TY+MnD7Guj5Oh4tdGXBFwMXvtuePs9Nt2mV/r97P6hvOq99ew2g6NpP0PbY9dZGRtr
PLGy0tnEwzThsMT2SNhfFDacmvZkBC4WF3G8W8trHI65mjt7GUhktq6lwGiaBhiN0MYJ5JpH
Rffe/Q+6vGzzyzAbO94yzmxG9vonMuIXie3mc+NzL2RkDPq4RzFq4tYqTQyyPa6Da8g7L5s8
TFre57XqDcle3+YyFxisljJvVf2Ox/V5w+WxWfse0e7OvOpcT1Jm9x2nReTmsMQcOxuutb7T
1n/1b60kw2FwOF1rF3nr/oV/2Y4hr+2+oMP3LhsT69XesYnrbrHHdY23ZvUuqdx4vDYaHW9f
m8C3cGxGjz2T0dqvaGduAHyYzqNlh2tv+nt3zTuoeksZ03Do/r3ZaV2dJIIZL2Oaa16h6C1z
pi8Y0Ob5jZJwczfsZsuY0rR/eHBR2+8+8+g4iz2nZM7u2a6i9Z+w+2tW3XUtt1O+w2Gy+wzb
t15vPWl7reU/0DLzT22QxsD2NtL5k101j/Fy/m/+Q/7GX8JtWQl0roWWrriIwT27fsMj6suX
CWWKEOuruWd89zAA4f6YDJFjQrgQG92maJlxLHynlldOyCJ0cty0g/SI2sBa0xlrnTCuOwNx
lLTsPP6hZzy/ZGfUzobG4br7YPSLpfOZLRPU3pbTbzv7obHd367s2pbNoOZtMlkcWfXLqmXu
Hs6OKZrvrlEhgma0RzL65qlk31wsna+ssRY1wX1yPMgDpi5jQXAAgERQ/sDjVs75ZW1c2ORz
ZpmvLWA8ZWOYJfscmNZI6pLWySceFwY2NkeZPsjk91+nZMBnY/tuZ+ivT3Lb5EMzoHW+Kbea
/s2IsLrCY249lelm9y6rmMRe2d/hdnyWuyWe6OvG3TfqEchZOyUfVyc81a6OO/Lbhj23cl1C
HS2ll9sc38iKd9beSOOR01+2EPjsnRsbDdRtjs7pj7ywyssu3sn/ANSbN9s1xJbF0Yc51xMR
B/JiLIHfY9hbz237P9CbJ9witXV9fvUy7lveyOydW6x1TC9rdx5TG9C9id7doZXat31TQtf9
hPZO/wC5JGPa1ths2awsTexuwrZsPZXYNrPH2p2ZIx/afZDJZO6+2WQs7j7WZFc9xdqzut+4
O1m2/wDzX2zxyHbfbU1v6r+x8W8WLhxJe3nHLRttIC0PDk+jJX05+2Psjc6bKz2U73/g2fsz
3+xo9nu/w+T2c9gZXyeyfe9HeyPfjxJ7Fd3Stl7+7oMY7y7haZe5O1XOyfYnYey4+Khk9Ne6
5cfke4ej9Z7l1kYTQZ7y40XrR2J6Q72xvbVn3f6y6v3Ueyul+y+rZMO22dLlopTkWOjlEVvJ
dlsJZLZstpAY2xPjJZMMjBIrG4lt2ZC5dJfOfC2S1/zL2/EhJguJHW9hfW6ks3F88VqJNlgh
gy01JFJCHCGRj3GeMAxyteTwvZGyyN3MyR4m1cwN9U+s9DtOqO2e9dC6itOwu0th7JyvS/rj
m+yb7drDdrbVuwfVL2K7OzzPQbsp72egnYr2N9BOwYmO9COx7aSX0K7MMx9COzWF3oX2rHF/
6G9pB/8A6F9wRGL0J7UEMPoZ2sGM9Ee3oYd19PO5NQwMFxJbS9C+5VhlGW9xDdQVaxscXGbl
yF7Pb2mO759ybG2gmuIZ3aJ6Z9tbrqrfQftV8TPQntcu/wDQvtGKU+g/Z7nD0D7N5P8AQXeH
KT/8/t2C/wD+fW3KP/8APvPveP8A8/sw1XXoDkoJsd6KOhvcDBnLXEd/dJW3aGK1e/sdqx+c
1zF5WXp7vPZcpsfvBM5/VeNLorjJScb/AIuLW3BjnummV9uW/bNBPdXlr9Nxc3UcAyVrJ9bs
oWRsfI2YWr4ori/h+95tBPdxRi3bHORNdZUMj2ed778vt3PvN219l2zc8BaqXccG9HdtbtZH
b1gXKXsXW5LDY9ow+Rx1jcSw3HqnJbP6HwejdlbZnutOm+08Du8na/d0V2O4O3eX/MXZkTP+
X+0Ig7ujsgu/5m7DfIe6Oxubu8dy+u17u3R0cfee4Qr/AJ022Yxd07zIm90bwxS9ydhEXncv
bLrPqbuC2349+eoD7+7ubXI4K50Pt7svrs2Pvl2NjI7P3z7Okvdh95uyohuvbfY3YkWGwmc2
S66C9RrHSrruPuLBdS4H/wBgezYG/wDsFvv13fsD2Dxd7G7pA+59mM/BE72k2GkXs1tRV77O
7m5lp7G79IIfYfsRzsh7Cb+13/PPYILe+exHuve6O1b2LN6znt43qLT7y3d19iMxie/veVrp
uq7UX9vcXPYm1Na/sPaJ5Y942iaSfbNnhUm0bS1N3bZrWXFbpl8jnrqJz8u0PY+6jcW+Wq/j
ZGzIwXZkkthNd2oZA11zIxtxkXPZtUks9xevdHJsjGu2g27HiKV7GsfC4CVsbHXEXJ8kQZBG
2Z/qLzk6EhtNMudyNn1cyVuQ6ptBZ5nqmWIZ3p/+PBmeoqXWd6egR2Hp1gfl+lnPfmukGyty
PST4v5fSJB/4bkgjd00I2Hp6WI2/UrXRw9SmXLYjrq7m6J77ye97D7bX/UmJ0KSMAYXD3+by
UfTvbjbm7xuWxuRMrXM9aZenrzrvvDvJ3V8mCjvG523Mc0z8fjXxSY7H28lzYCGU4bMPT7HZ
qW1jt5DLffSf4nY0JtH9ucrxvb74WT9vshc/tm4hujvcRuLzNCX+ZO1ml2jbf2E9n+vN17O0
J3p57BXUNz6e+w0zovTP2Ec219OvYVkd36c+w947/wBPvYp67F6/2jrPP6xzOwWBlZkpGMiu
rpsT5ZKuh/fymZbOkfLbuvG3sM8YNJ5JLqdbPDM6/wAlG6M7EOOyen3XGi7tkX9Oeu1pJBrH
rDFJJhvWCzifY+rkbJ7f1nmtLUetMsWJ2fpjVcZitgzf+88dvOdghZse03BOZ2JotbraXvbm
NmjlOc2N7jmNicf522xzTHcnTOm35jY3dgviMfYbCLnsBrYZOx/rNv2HGI7rs22jzOx7zrOF
9cdQyWt9V+xPaFz2Z2n0v1Hku5940DQdT6yw75ZguxetdO7Uw3a3Wud6k2r1S7Ym0LtX2m1W
7yHWeLn3DPWMOL3hqZr2zuim1zLo63emQ6vUHV5ZIzr1j93+h6/BPeaxhLmOHXNXgeNY0y4j
k1jQ4J7LB9e2iub3R7dr9g69hkZs2g/Ti9us9R7Wx/sbsoY/2Wy7bO19m85e5CPu3cLdsPd2
7ukf3duDpOnO2/8AmCx94p2jufVR/IzDgxl0eTg6XlJe0imjcwOuPAa9z7uJksrRawFS2MQi
2WKKG8nnt3tz723eyejTuWU9ltfnyPdrur4LFWWu6/YzjWdfE1rr2uWUjtY1tr4NI1+5msdP
xkFvbahI3IZzC4C0ml0ywmhboeGMw0nEPfb9eWL3P0W0t47rRsS2O703FRu/2NinG30/DwC4
69w926+6+s7yzs+sHPZcdX5S9sZOttvgsNv0XM2umdq5v/ZvVlg+6gtPTfU7fBdOlxe5r20u
GOjXu9qkOX6seX2kkUp27RNEwNrd6jba3YEWmA42Qxtq15sbp8ljjbuCKfXJYpIp4v4v+4sb
ZzPy+uRyG40y6kb/AMZySw3GgMlgvNPayd2Hc/NwXl/bWNln7KG61PYbzFs6+3qFn/G2+y2z
uvOwuTOuN1Kk0ff4LyPVt9tx6iYfLxab7qxui7q0g8NqDyLhj52SOZM0PmaIi8F9yy8LZ7aS
WaKCNknC2a6SOyit88GRZp87v5GbiEGyeilxH/qXstmcPbd8RZfXLWSPcNaAbuWrtZNvGoFt
ju2ruuNk3/V8Hjb3ZrDIYx2V3XB7Xnb7N6tKzaMM+N20YiOcbxr7Ve7Xp5e3bNWD3bHgmSXe
wWtxcTX0MspuMlW4z19HcXFxlobMXOVlsuWbayxnwtjd7pktTfr3d+PmzXUcLng+o+ahzPQ7
yJH+KUJZ7nZ6zxvSZhiMeMlZrXXfVl5bxdcPzNrLDcZizNtJn8XaKw2KxvA7crPkzfjAbbsC
9aLzsbZr2O/3/bZL2w7I3dz5exewGT2PZfYbmz7t2Q9jt37Be5+7bm2wffZmS6A2YzssMzPe
XGo5S/schr+UwTsticrxvsDnHR2+G2O0uvU14/4+94opf+b+t7hsu0xxc2yzOdExn8a0eZJ5
ZYS109tb27JYreK+imZ9kN0BcjIcrfZrgG6DGk7AZINm9GLN01/7BTX9l3+69tLdjcprl6+C
91d8dpmf48WX7TlxFttTchFcDUHR4HCTDM6N/wAZa9gLbXWsxFhksdltbjt9lyFu683DKTNt
97mUu5ht3/r+HuC7NYG9TXYJsFzZ4K4MWK1+czYHFFjtMxz2O1fOzW+T0LdM5rXSW6Y7sHqf
s7TL/rXefVvu636m2uC4tpYntLDkshY4bHeyPcMfbe4dC6HJ2L2r7X7c3V+lcJaQWscWj4+5
s4tGvm317o2b/nRahtBlOs52CZmGyrYrbF5iMhuyMaY8wIcdeXcLHZ+RgtMxaNfcbLbyr/d1
xcX9nnoLWHN52zykjLE3U1lqOblfedd7VeTZnrvsh9zH1n242yxHVncbY7Tqjthl16kQSWfX
fuzdSQ98adayO2WO3hltGj7DFJFHa3NwZwwPbb3dyx9n9lxG+2mvOcZuC2ZuQczbp7l92Xyt
dn2h2xeiLIpLX2Himl71M1+x8GS3czxZTd2yZvbNotMZqF3dYHJ5PUo27Re7FFh5ek9qwuGy
2Xiu9uzPdl+c/nert6s9MzWA7Mz93fSbfvst3J2Ntl1axbxt7prncM9lZcbuWYsIX9iOitjv
1zeW0O3uupJ89iruykzWGispMpr757XJafbSeqHYEGP7E9pejp+08C8Oik62767M6va73z7I
fYdl919j9uXNhjMlkZvW3pC26k1L2S3HJ7T2W3s2SdW+x3QtW7vkLm1s9+y9vBB2JsM9uOzN
piMG9bpLMd827GS3W15R0+KyshurW6tZJJ5WXSbjpJL611jJzwPsslj3UzBlxmsbhtK1/qDY
b9+K6Z0eZ8fXem2mSfgcVa3NnY2WOissTZYi1tpHuuei7d79Z91ZDN3ppQY7ZogTLJE5lzMJ
GxAktYC4z2uRjiEGTkunsu4nCO44vgladuE8V49rmQbHR2zeizWnGeyFla3Hel7qM8zX6pkD
NDp95JJu2N/0zA3u1Y+42THQ2907Y7+DGY/WMnlW5u9xTsDFu82K12yuc3DNgejdRye89kY3
CbDl9exOxZfO2jb7fmz/AMndg2B+9XzMZj9nmvn22421pZYTcaZfJ6zi81pnXPb284/VvUhl
pFh+lek+vbbP+wXSOp2+e94urLOHu/tnRu28zbiOKWNskdtH5i6N7n/4VyeF94utbuDV/afo
/YhfaN1F2fb7n6d6HmJdr9ee2tRyuvxZPPwwY7P2SttYlx7X69eWUr8eM1JY6k1tszTMRkY8
T0JsOxSj1X2IuwfrG69vNE9b9Ywjcd13q1xcx6Jo5vMJruD12I+ZWhnGZjmnsfa36Lq/1ztt
Hzc1GaXHQvI617pSfX37oF0f9zslmjAklEj7vk4RGBgt3uFxZYeK0lt4TeRt/jpslo6ZrrCa
DazZDJP4Mkz1tLPsnotERi/ZFmUn7ykx+2zyXOv7XG12E2Djb4qeDN4TX/8AeObv7yTcOze0
G4+eLXZHQZTSb+2z2G7JvP8Ac0Oxa7FpGK6J2q01Ps+a8yPW28bVZY3XO9bvXMrFfS6hcc7D
UcvGrfVNhMl3l7OTJa565bvuNlg9O6v6ix+++6HVOrv2v3H7t2duz5zaNrFvZSMfkJKNs7a7
ub9nVPZeWgZ0R3wZZuge7WRZXr3d8FcwXFtfi5swX4+5yuIudV9r+69Li1H3I6v2B+06d1B3
XZbV6ubVgrDJ2WFxl+7YW4xmjdZ7bvVlpnr5nTkLPUNdwWKsrWxs45AKQkPLYxI3+pNkcXMm
+uGagZHI1zTL9je787l+1O+ObboTxOe1lRL0MANZ9zG8fYbT/GytlDIGwODZoXROoHtg+2US
OiMd7wivGGEMa97ozP43V7mZC4bJJdbM6aPbfRS6P8H2itcflO5pMF1VeyW+m9dXYGpaNLe3
NxbN2XUMc178RHZazoO8Zy1y2atXXdhPr+XutRj6+1LYtg2fYY9d2bsroVtlcdrbF/q93l++
rGwuLKzxlzZ6vaartFvHfZDGazZaf0ft3bVrhMJ1V0PrHYvuvbWa2vdNz7EvGmN8mn9Qdi9i
XWo+g+7X8WsekfSWDZi+oOjNJOU7l6c1yWTu/rVssfeeo3Tbn2I0KzusL7B9R51l5juod4tt
o9Meg9lbtH/5/SQLdOg+5OvI32sUz9d2TadByXVvurFEMhZ9V9760Gdq9RW2m71rG/4aOhfL
JE+5IYonuaGtc4xuKllbIZIpXMfCY2NNXxRNMO+Z/PiTo3Qtc0W03DsnR+tbe47U3DahrzO0
odg9f5myaX7hsaz2A0/xsP7qDgU7m9rPtikoSnxSNdPHdSXgjunxQ294RHCOO4tubOWeeJ7t
wcY9q9Dw+6l9o/4De6BidFidY2+nskDMV/Jw+Uur7tjVsDn8rYdr9oWm5zSiQxyF7jjsdfSx
af2PnpcJ2hq2r4G/9QerY9+yXbtlaRZXvTX8ZY7njbptn1VgsRjOxMx1X656tot33B7fapqF
zuW97X2LmmRyXEvXPqL3Ru56y9QOoeuW5HuXQcY9uc7q2hlt1ltV7Jb9E9SQX1hrWu4oABo/
E1pa3AzPTHU+wGbpJmPZT2C1iw/5x1DGLcOjemO5cd2p6Vb7qUd5YzW15qO7bh1ll+n/AG91
fdX7d1TaZfLar2s6XYp2sdPCGMDWFige5oeQWiWCUiVodeZDHWt+Xs+3JZex1zD4m+zuvaB2
ht9t0D1R1fp+euero9u0nr043E9LYWD1yvbHLde+3sTm+wGkxWsuxxuMdtKRIntexcjydcO+
uRkIF5/GfkW2tk+CGDGQTx2+LZJtn0G7nbC2LcHCXb/Q+4mF37W2+Ruu3X4reGthsNsjkfiM
hGzP4rNavi73ZrjF9WCVxdbfbJM2Jr7XrcnJTmINGb2iXM4r0/vMPovRPZWeznbHa/eDsjks
f1ro219sXVrjesfX3Su5fZfb+2slbNhgb096xdhdvSdW+vnVPSNnkuzNizORt+o77Y7fGYnF
4W0/u7m1tr2A9N4rBXY7S3Trp299TdQ9+YLun1N7B6vimgbM7pT2o2PrKJ9n1t3/AKLabzn+
osnJm8LYTv2DXZRJ7C6n/NsfZDET5HVO3us9pmdsWtSRw7jBv/fF5v8AoWOi3vbNU33eu9u9
dP1rI972GG7Mh6Hye77/AB3+A2jfV0/3S7qx/q/Nb3XVntzYmL2D6+dHFtMgiMzo+ULmwxL6
op5bnH/Uytm1t1PFDkC6J8NrckNDuFvtkTjLkA2W23IzP2r0Z/kNyntdd5HEdsXu5bVdLKbP
vAdfdi5AHPbVlIsNr/V2/bhg8z6qewWHj/8AX/vT/Tspoe9a7dzX2j67LsONtLqCV7nzdcYi
1h9QNF2KCXu3pPpG77tzO67roPQOk9m9sbj29mcTYZPI5Hof0vx+CG2dl2ev32P6szG0TwQQ
20P9+9jJGZjpu3xt9qXZsl/lO+fUHC7qtkwWT1zMdRdobJ0/uOlbtpHe2l9qdO5TqXPZTD29
zl5bd1vLpe9ZvAWebjxPb/Xuy2ONjvIcztGC3efI5mGDrHZr3B4nHZPSckcT23l9KwnQm/8A
Smt5TUPXfrftTr+TBbDrXYHq5/CPSvtpcuj766+cy3290zZbWyuWwTO4zM/cI5bh0xdLkHNd
Jftlf/qLIm3+XDYp7ySLdbu5lurktEe3kO3D0ei4532pMtr2xb4O0F1kGXeBxHX+07To2Q6X
7KvtC7O6xwnQ82Fx0Xq5jbex2/qu3TOx8Zi7ePt3YgMl7C5mG37lu9O3rH4GPEXWT6H6Sy3c
m177vukev3XvYXYe29obJpOjbF2DsXRfrxpvRuGfte6dsZPV9SwOnY3/AAe0apru6Yd+Y2rp
NdtdL9fd/wCsdodVbF1vsOvbVtGg5zqHtXTe/dK7r6lm6ayUGjb5BdZTS9py2Is+p+zdayeB
2U9kbNhdS3Ibw3JYvY9gudcwsWvat659p9uWfVuK6w9e7ntH2J1ztDP9Cbl1NjsN7A2V9Dof
q9fy5rp/2yfG/wBgtIZLHtckj7iB8cTWyyx8DCQ1jHOTLUiNzLGV4NtFCJAXNktxFt85kvru
J0K3V83+6/RZpbm/aOytJe177FYz+Zs+Pyk2u6g/GvtdnbuHXdp0Fm+/rjNXOpeyRguMb7F4
G1ZN2EGHL5m4Mcrpcx3/AI/Z8ausut892puk02h+ufUvY/ZGydpbX1v1/snZmwdU9V6R656F
aWuQ7/UEEFrB/hXNDhlNX2HqG923U+t/YvrztzqvbOq9o617E2TqrZta2LR+/wDrfrLO7Tqu
zdz7jt2obRc5rvYY7unZbrKb5jc7ufW1vf2vXHfvcfbty24w+a7v7X2TWcVh8jmob3SrbDaZ
a7DsWtZk919fdu6b6tQhnUPtPdWUve+omZ2yiBsaa97mPiFY5C1fvAhls2xwZGPjJcfU2GS6
lMov4nbyLpk1w50kG5SNdtfo1O87P7Qw2lv2VeXerWz9iusHPrWEubVlg9xZBcPuMdHit7/k
C77Lmsxq3bGpDGXPa3WDba87o0Vtva6VmX4T1+6btOm9I9le6Ze2dz13W8tsmY6V6j1z190L
Aw3Xf+RYxkbP8RsGsX3WOf7F6/0jv/r7fuvc7o2y9A9xZbprddt1XF9o6ppe85LfNJ1/Gavk
ctjdV2DIdg7hsM2w65bddWfU/VN71d13Y6715FiLCDp3sHCahh+luu8Plcdm8fsHZuf6D2Tq
DrOb1hvRlepvZ+C1xvePX8hu9jZbR3TobCW4dcGaGbj9cT7l80odNI2uQEbo8sU+3dzimso2
bVLCYpnn6t44jdPRsE7J7buNruRyeTy8F/gdmucpd4+WwubotDDjb+bYrW3zmIx15NtF3bQ3
Vxa2+txZFuy2OjyXureqPWOWy117gd4P1rHwAw2vp10JHouu5OX/AJ12aOOOGP8AxWQgi6Zz
nsp0ha9x6bmLe5hyHp/3fLh8p2baO0DZfZfuvEdr5LJZXKdibd0jBrd/2KzPYzsba+8p7Ps3
fMb/AAdx13b9M0x15cdjZrLdiafh7yMZzovHYbqL1etLG16k9nuQ7468cIs/BNHK1hnt2zgF
kEZa90LpBZ2ga2BsYZDHc/xxaZDg85iJu7uvzfXU0lzFuVf92+iQeM57D6Ffdn9gn0uzcDLf
0+2GafvvovZ+pbvU+pNI3TXdC0LI9h7DfdZ5Ozxr32cK/wB1QYuXIX2Jx+f63x20bnmNs2PV
+ius8jkcrs2U9QOk7fsva+189lM1ea3rmH1HA/4u8tLXIWmnz3Gn5n3P6Rjxl1eTT4679ee0
LTt3qrEeucWB9pe2pY2dvdTt2fQtI1yL1mZkuwTk96wl3l8Tlddh1mfu3E4DAR5XetS6C1Xr
+0vNB627nuPV1ltZdT+yjpX94dflh2CSR0jH3bWvuZhOLT7J3unma+KS3hto3WHAvx9xbtit
JnMsIQ3bI7eOebiLfcAz/cnog15zXeOb2rXO0WbV7GZXCbl2BuVlcy2thtEw07UnvzuuWOvY
g53TApNO1W6l27UsZhMBWWR/pL1bPgda9t+1X7ZvOBwme27M61g9W9fOoOqdTvsZa/43fdSk
27BaxmcZ2ppHdHVWQ6t3X137Pf1R2V3phruXW+y5Mhse54bH985rMbRqWzOu8Zu+L2K9ym77
B2Bd4LX/AFs0XH2vsFhsBZaLJvvYGsaR7I967du/q1NczdRd8CzZ3NoRhdnaBykbxaZpDGy4
lCfK1yt7fOSOdDlTEbXNiB1nkZJRj3ubtbZob+sj7bcxK3afRsMGV7u1y/3PtbuLUdq6zxuM
07uZvWnaWw9tajkotI7P2FuNwGwarr972BFgZLWHsy4xW96d0Ebqy0qPYM32pt2G6Y6btWy/
w/QvqeK4vMjO3sntf/H7G2Drfsb3S6s/3f17dugB9Wd+i3TpzYendUwu2YbE2mT2bIbRqrdb
0TqXKbxDltik13rzVHO2m1trHqrAY3B5Kz9nM364XLezu3fWmIWfU/dbXx9z6C10uxxQudCZ
zwd+9OZGH15yxwWpmjgsHF1tjqStx0brVto4bdA/7pnytZtY/wD6f0d+uPNbvtWtar3vc7Z2
dLe3259+W+W1TM7fksd390vg+1Bheo+iNci1zLdvzaBHuWDysmCtOzsntXTusw5bt33e31+W
2jDYPIZzI27Nb9fum+p9PutM0z/Dbb2rpOkbPvG86v1zrkMsdxF/a2zWsZuWtdV5i72rRu6u
tLvrTfPVbsRui9ne6eO/haj13g4ti26w1PQdRwWE0bb892a/pmy7VzMu2dV6xsHdvRHbOzWl
72v15gOmeluodV1HGeq95LfdNdwtDO3dAkLs5IW3DhFHK8RfthkcySsT2VbE+GSVsUNzC2P+
QHyNdM+XbZIY7y+4xDai4bN6Rln+6ey8Jmdm79ymg3+It7jaNUgj0yxy8W4XGUw+4brt+xa5
6taJ1zs+7S6/sHrFueVmv9A6u62xXTOBk0nq3b9nyvYGy+j3X52ntve3ndO1P7jK9vaNi8rr
fa/Xe23M/tR1bbYSP2q6qlw29+wmh9dR3ndlji4s92jqev8AX2A7917a8NmPZPSdevuxuxsT
1jrvX+82fYut7L7Eaxq/ZW8b5qvXGtXnsJe4vGabuur9ga9tuf6p9ldx7W0jE69r/WXY+N7T
1z+3lIjpveHvloLLvEie7sr7CXWM7y6T0fZY9TsMvfbLmNji3KPfLSHr7auybvuPsPGQat09
jtm7b3W364wPX+yZ3a8x2bdeqtvHi+l+yb6yye/aB5zTpHOUUcjmytcBxMk8YcGzsmnNrBfT
3FrBk5LX+DljPb2N2bvacbJC+7eTJtdq+DafSJxi3PvSXl3FPjtD6213DWOwSar2Vrmas3W+
jevWE7a22PqLq/ZdP630je9Ez11e2GTwGGsuxeyvaDaHa70zAHSSel2kw6l0r0pF/r91/b9w
uydm0zR9B0rCde6ld9cazc717NW9vYeu3qrDb5D1394bez13SL32R6cgsu9cbYYzoL1OZFH0
D7OV/wCefbq4db+v3QXe/V+C6dz/AGJrXYnuV2ddTdoe5L2NkZ6zwXWhexvSXI+4fs7tWydh
aT6qU/8AXr+33HjLq90HsHA4/uDpzJxltz6Q7bFltC74wEGm9maxrWZ7KzPYWvalokr8pHk9
S7O1uWDR27Sz176b0r1J7k2DIaF1H1bj+5vVePj1T2zELPsvQGCHPln2D6JObJw2UwjlGyMs
ltGukt7F7LiGCNluLEyXEUBjl2lsFvJeAtWxyvi270fna7f9z6y0nsm12vVNj6rsrW16I169
1bbO1N5zOw6D2VuEuF9X9JxUEnXHZ1lbdydV946iz0d1oZbsb3o2G3fPaWN7lr3eXR9a9I63
hLPWte/t+9upZW41fRNwxO/afJcwRTe0UbJvX/1FNfXr3zjY/WstrOv53H9x57FZXpT1LBHr
97SBze+PbEH/ANffWaNsfQnamJlPut3fZzdN+zT8hYRY/wBYNfn3PtSwt9xyPth3ZqeC0r1h
9Vaf+vv9tzWub01Dc4jWvYXTv9pdt+nOz/7e7l9sta1+bcsboN1l7LUvX7eNZvZfUa3lj7n9
fO+N5tdU7J0nrWLsXNbDjcXheqt12vHanqusabju2L2G67E69e1+TayjXOPKaBwZwAhbFVsl
7ZNTZ4DctvsNCwXmOhdHexNk26RrnSgPW8f5G02V9k8Vd9O+5Ow69JYZ/B7didT9c9BxW2dl
9z9bdb3G0e7Ow3Mz/cPvF0+h+724YiHrDvLr3tOPAabpepX3t5kH5Xur1q19m0d690S/6rn/
AO4u7S1v7XEevGC1C+wOs2eBG8aVg+w9Y0Dr/W+s9d7I6Y0Dtp7vX3RHNm6p0mbrvQOvtZ6z
1/eumtC7Ize86JrfY2vaPo2vdd69sXRnXm1bnlcTi87j2evXVMas7Kzx1pgfX3rLWtx3rQtb
7IwOgdcan1hhv7jFfZgu8/fbCGy7K6n2Z+tdn3WNtZJuyvYHq/rmbYvebOSrGe6/aYy2m+8O
o3eQvLbr7tnS9C6T1brza+4O+9O6ZsOye8eyO0riKgXXT4v9X5TOYyRwTnFs8zmRkOfavhnk
JiuZhcWL7sQx3F8mi5jn3Jsbbi+c9rsxpuLzE+c0i+s4xJ9T+je7Mj1Pm/Yb2Xh1Ownubq7u
9R0Tct+uLT1D7+mtdv6y37r82l3NYXXrN7H/APIFz2Xko8j2Z6I4y1vu4dgsrTNey395sHaG
89fd0Dsne917h/PY3Y2r9V6tbdsafd9gf4DeQMb2p764qKXUo5XQO7q9vbnKYsxmR2sanuW5
HI9Dd12EN1YXNjfdd9l7h1dnsr7Z6fb9U7NtOZ2vO43E32XusVoeNZHjcFgMfcS8iDI0PZwj
uZ4REpvqMzA3lRrFbQmgt/ubdRQCLcZy/JXBcGi5i+lok/l7pgYrq1tg8PYC1nrP6/RdhvwV
jj8RjLJsUrHwGaD2X9acfqdhj7y5xd3/ACJL+6//AD4x8TstrH/+S9i/7Xs5Dl4u3pcbZzY3
1gucrku6MnkrPD431b79yHbmV22C4udW9PNm2vdutvbzt3NaNmcdayWNhgMN2Lu209Sbd2Xk
vYb2H2Hd8P3RnurNknxfspkNiwPTXREl/ddTdr5fccZ7P+6GwbVrGNtoG2tt7sZ7Pa9r3s5c
ZPWujPXW4vb/AKXbe7PP7j+wTclD0/6xz5PK9P8A9ntq2kfbe4mJ/wBU6SuYo2Eloh9d/WDE
Z3D40W9ha3BLouzOr9L7QxnbPVud6k2m7uwWWGOu8xfY3H22Nsx9cr2taGkSOk4klgAYJZZH
BkznMe1znOjdDYz272xNmla993b226C6/wBWvmOdJa/YIbxzubIraSC9sv4GTwOJk2DPYfA4
/WdfilihjtXvbGS4unitb2w33VpdF3e3exh//Ptjf9pddhzu7P7XtrZ5C97PuNB7CkuPUCxv
rTuX2U2a2tsLuvZGt6T7QbnI5um+qG9S6r0P7aaPZaZpK6ah+3KdVtA9zvbKLLTdyZDAd6tv
/bWIy+vXRGu9vXnU3Ydns+I9tveW2dNhe2LrvrpjWfafd7Xsvpn23Im9c/WxzndETWT7f3x9
hA53R3qvz/4C/s97QNm6v9o7f+R0DO50knQ+jw9k9qMLOMDuTJbkMBhDj7KaDDvPU1/Wa70S
xInDKhnxyb9QZEGyhz4mCoLixri5rYIBCwQNEdkKPs33kjXhzbHcY5LbMXbI2QRtYyzuQ98k
zmhmwyMn2Ho+WO07mt2lto57HxseJwW25e36zb+1EsV339axkO//AD7b/wDxXXlG9u/2vYDr
7sLbuwR5HQ3WvYeldv4DFbPedv8As/1xddodQ6cOwch0F6k9a5/T7L3C0zcN7wHaHatv19rn
XO13Ol6FpWdm1D2Z9mNW3rMdmT7/AJBlp3JiN33T1+6IxuewvUXbegbtsPsr7e6rum1YPti6
7L7o1bvnojbLLqP2I17aNx6K6c2jfdC63tGdrn2X7Y3vb9z609Z8NsOs9M/2e7rhtr1Z7JOg
Z0RcywOuPTK5jZ3HKAx7m1Y6OWRkp+9/YVrdXfX5jjadFYxuMie6EnwCB9QlfG2OZzmhgDDH
/lyMIVvPaubK+D7MVJjvusooipRKy12pkUmTuYJRAYKNnLf4t/eW1hbSyPupsXdXNnd9Y9h2
XaGgRua4QxMLZbfxmchjsBh9v2O/3DaWtc0f/n5kHzanpFrJbd1f317ruKyObWxa7iNqw48f
4LuR0bevfZyd1v0Jegvn6t3KbrrsiF9pfQW0HGBkTTNH9fD2H3mHr7qu9g4waBlI7fJcGOt2
ksD2lpbSsfFr3GpLayUq+zvI5EJLsw492RBgbbvZPCYbLcGOGXvGAxSXAhjbCy5ttr2WPLOY
JZ37no+16FnujO8M70xm9E7c637Nt7e0vWO3LctT68se/wD2Kyfa0uHxuUzWVy2LvsJmv/z8
v42Zu2a/F+xP/Q+2nRPwnt9fy2HQTxV0Dw1vrx7Mt0mLXsri9nsfouHydg9p6J1hi+3O1s32
vttz/GDZmm1m1zcIr6VrYpTM0xB3Ehpkjlc6R0pJ5FxBdJlOTxciK3ErGMMdHCKKz3CGJmQl
qbbJ71f4Hadp3zb93mieJF60etgwx7l6gwfcOqbz1/t/W2abyjda7vu8UE15d30ms6xsO5Zj
1+9ecd1EzuW1yeO7Z9HszHjO8d+cMX29/wBD324dcbj725r+D1FclzLbsn1Ux+86NmdfzWuZ
TDbFncDcO7Y7QZBLM65udI6+2jsbOdVdB6T1vpXsB0FkuoclBZMjkbsGTxlxgdsuc1fMDTHI
6NzQC5wHBwja1sVk2NRhjpbKEAfQfqmgmkn26AjLXBDFtz5P92dT9U7F2/sfUPrjoXWk/ZPa
uodTYvVPZvKYFkbNM7G1Xa/TrqfYr6X0VqdY9I+vMesJruhdT6/pffuD7O7D9zcBHi+0Ok9n
t9Y7f72jFpprHskZ/wBCjrmu6v8A9AtgkuNo0nC3GybtvG8a1oVjvfXGhdkY3Z/RbW5w30S2
flrHpF17hXm36+6s1Sbv/a2ZC1u9X3zVuy/SawF3t2q7Bo2yakyL/XeNI/IJ+2GWRorQUbPa
RGKaL747q3gibf2Mckd/aB+0SumyU8zWx7UWSbd6SNmf2N293NvOobedazd5Lj9C7AtHa7i9
x0jI2nffsLhJYvZ3uIvzHsx7IOuNo2HtLd5ugNhzeG7493tcGQ0T7nhmq3uP7l6U6Y2G42Pr
X/oXTtzf5nGe0e3O23u/1D1g57uH2uy2OuZ9dye6aTk7D207QgfJ7eZo22U9ju48/Z57Abb2
BeZD/ZgtNe27NaBsfUfb3/L+J9qWOHf+l3EMWx2bIXS8Q0NZwildzLWtkUl6WtjlgluoLu4j
t4p5ZZY5Q523sk/1OR7oodva9+3+j0TzuvsXb21z3NFhdfZaf7RwTpo8BgJW2eKwNpE7H2Ms
ltbOs54J3SHZry+tcZ2Br2O7X60kZJ9XoXu0mT0HUPv1fuP/AKD3HseR1vr/AGvMY3pbpue9
uby79IdPlsdX7XZBv/d0+v4eRx1DWJW2uq6XfX2a1jScHlW2ugwCzvbOR9zPdQ3vq42C8uPb
NlO/9Bb9mYt42yyfbcBkdw1kUrnyhgLWOfMH2konns3RPtiIhPCLZ9zskcTruXi2PbZGybb6
TN+vcfYKG0yXcg1XB2scOn424jstItrmKPQbag0iBl3daCYp29diQHr9jrb1S2CSfrn2T0Vu
gdt+pvZL9F7i7gs5sUyGaG5h/wCgXMn+6O0vfbsgmONkwWoYnH9NdYar19vWdtP9k9rWzOse
v25a01u41jJYjZuy9RxI3b16yVoB1Hn7cO1Hd44/V6KWBvt/IWd89eSf/wBFBWYSW5jmjY1r
vBIaAromWSJgZLG4C3+62++3kkiutseW3U5uDJshc7afSqybcbZ7I3N1/wAx2B2u8igxGdcd
S0W52rJaT1pb6Zgtizd7Lb6/1td5Dc83o9lY5GHD6/aDq58ejd5e7ejHL6XbPjfkOmOwMT3R
1P0vf3eLx3+P23Zsdputdd4y41LSe2dth33s71W6/O89n+12dMWq9caLebzJd9C3sg2LUpcZ
koclmIZNpwPYuajkyHsZgdo1fX8lfXD+vzC/1dtre0sPbtkLO9Ov2FmxiWRocGtiDpWGYMCY
0c4m3Jnt4ZTHFa5KAyNykUrIrty3P7Tc3LyFszw3bfROKWbPexmBxew9yxddWMU+vdPYrYsr
0RqdppjLjKYrGZTc8xbYCw2vsDZNqx3cHW+O23XZ9P10DP4bnitXzOH7a0LcdLzfXu2ekXap
0jsbtGO71LLwTQ3MP+Ozz3dhdp+6fa9npnXLJI2P9XuvshoHWGmYCDsvsixsMVjU6Vz5exus
+wrS7bo26ZW8ttGyjG3GksNre6Vf29s7QLtr/Ve0fYW/uAJf+eOvOI2J5aRNG5hHyWvBJcoI
7dxcy2CNvZvYTZONvBbgbrFFavnA+/ZWlm0+its0XXfE2Juu+bO60OHJZDtjbMNi9T7t3bXV
Z9qjLdqdq7xqEWz9p9vX2+3+Q7w7KvsF1hs17eyR7Liy/wBc9qs9X3H3U62OUxUV3cwzeuvb
ll3d1h1m+768z3+N7L3K40zW9SwWM6m0Tt7s2/7a7A9eut4+0Oy+/d+n17XNJ2K/03UdA3o7
vr+59hZ45zbe1MVsOmWfWWQm1q81m9/kza2+8t4dbs3W8mtx19VQ2LAe4skh740OR5z/ADZ/
DmLJGPIa4ysK40TTaMTZwIxdWkltHeNkkAuCN2Eomuo2F2wucdo9EjW57hz2Sw/fh3jOg5PZ
ZMtcW9np5ssPY6lquTxeAxeOvM9kd51vX7kvzeJyVhtGKyuxtyGpWOf7d6tv8Hoe5673Z112
51plOo979eO57zpjsDcNdx3aWo9dbv8A72wn+LymUx+ExuiYzIbpsvu53TFfSw2899L0J1Bj
+nNMz3btzv8A2Va5a7kWnbdt+A26LKWeVx+Wxe44696+2/uzrjEug653a+h1fAzYrbettd3V
+59H77q9p6wY7I42z9w2sk7z0yNzc3DFVkwdHG+XgYmuKaxpZbQZgQsgz5jIzslvLZ5J7JLc
RR7c63F9kIm/x8+3js3ocGuf2Te7GzvjNdz5HBMxvsdgpJLnv7sM5fJ7j7buyW3zdt7Vq1z0
FmspnbX13uZMS7oa2as/1dfbZsU/TNla3HRW/t6R2f2Y6af25pobPZO9MO/48Dc9ga/nMJlN
V2jDbnr/APifhXEf/NWe9lu9rTp/V76e5vL7076cdeXXfmwXWeuD1vn8VjG9bbBIP+PdgtmN
6/y+Sjb1flmB/WFzG7VdbzGq5v8A5YzkW4bF3vseNymydrbD2dN6vWGG5e4buPe+kzGbPsnD
ra5nbKeVWtlfyn4g2lpZRiMYdjWQ4XgLa1jDTQbpDKLm4la6DPXDZNi9C4pCPafRcvs3atjZ
9T39pq2BxOiw2t+xkLtcnjflu3psRuGh7fkcncz3OTysl1fYOC+u8ht+wQ/6fPKtg2HXspgf
U3u2HfNf9vuimh0d3Iyf1G9mX9hWOdw1717mMPmMXsGM/wARmMhku4sj2p2dqHQ+idgbbn94
2XoXpnKdx7Z2Pveu9N9e43AbHlbu50XNCePUtufcX+nZKLM5nUbfAdj5HI2GEwu+aLYdfWUm
5XlobXKazhcfsmJx1rsVtLp1jJ6muYNI9wy0969dTMlzZLog1sjC58rrUfYwfup9s72tuJOE
r7SFkUltPMYILY7jFZxulDJW54xv2L0Wt2x6zPtWF1bv7uHaemcdb6FfWu64ew/kWeV27t/S
Ndt2N7ouOsMRJuuiWWydwbdlIMfu20R5ODuXO3uQu9mzeUkv+1MW7VPWbA6znrjSN8duLPY3
oK46wythfXlhfesvtDju0LTOapndIyWn7nr29Yf/AAt3d2thaz3ed7pPZvaOi9Eab2b2ds/b
O39ada7J2rtWPxGhdG9b949u5ruDbdazljgMlB2dr0j7fLdGXlrrU+u3u09kXu0XvZwvM5kI
n3+Su9ZxGq3W/wB/152WOvria0uespr7sPD6xkfVKGxl0/25DG959fcpNglD+UMkUjuIZPAW
3DGtM0MLxxt2zNaTlPrc7IB9JhDvDpp7+7Y5kewVfsfoe64gx/sp2FtHXncWwb9te+XmobXj
9H1LFdP9o9lWb+seheor3bNm2Ftvip5Mlk7DUbO1zDcPd2Nt11j7Z2Lm3DLDbO0+hert0g9K
sZhdg3LsDT77J3ms7HrXaerexnr9kOpchZyXMEvrl7fWGbi2jr2a5y+sdi22Vyn+D3PfNe0W
xx+nbV2Pcd3+wWn9KYrsLfNn7M2brvrPaOztg0LQdM6O07s7s+buy+v9hDrOPfblqydxZ7Da
3OpaA5+r6tjeo9ZtJ3vg1zGzdtXvs3tuH3YaHvXsrp1j2L679xbxr2vdv3uknN+zehX+X6hg
jtcl7bRj/nrr2RjNgfIXjk0h7nzx86BtxwlDrX6pGW0kn8a1LGW2MjhiZbvG6Rx/z7pskjso
QM56Lu54H2V0/bt5726t9MMnkLfF6dcaThYsVa2183RIsZumO1vpnVcvt28XuLuNelv25y+7
Cwmi5rI9vYXM5+T2YxOV1HTMF2P7LZTrTpbROobW2/jzD2EvL3qodfdkaX3RqXfnq/f6OXPj
Nv6++2Of6xZZ3vXvcWqsuOxetnaztut7ljv7++v7HF2cu9bRvQ1nRMDpq759y7fCOyeVyucy
vUHTO1dv5bX9W0XpfSOwOw907fyc4vYJ231vK2DOw291aZbEm3w9tgNhy95sGRy7MFg27lJp
bYrPRc1suuuu8Z1g/db3sqfOZ9nedj1P13jNv7J6pturPT/O5PYtC9wSJu9uvYmybA2FzYzR
ga58ZL28mtcU5lwIrp8UV4Y7D+NBcYCd4fjxBvVP9Se5wflG0zPorFLbYTY932fTe6sR7Nad
mbHGewHS+Tt9c3TDbXsm1YnV8ptu47RqWIguN3j0zDYTsfsKHQcrsOJy112Bssf8fp/qXM9w
bbqera7oWt32QjsW7dHncprPbO2a9ldMi72dY631v27Zbjk+7/UPH7RcX2NyeAv9A7N3DrbK
dQe6+mbYzPddaptkzMj2XqLNe3/U9ml/u81tOu64273XftntoupsRlLztT2N6w6kb3N7Hb33
JO2ea2PTPqvtG9yZjMde9Kab2Bu24dkZVkdvfQf7r06xfddmYXFyQ9r2jrjG9x454092r9gb
5j/U3A424371p2brjqvZZd52HrHKwYO57h7937pa21DA+0PYu02TMJcbS/q7L71hYPVjVMpo
+oe4scQ7v64c3/XpSwmS1hajbRtmbawUZawPTraeQyNnGQa3IOhbDlGvFvk2w7uydmRlY9yz
BpnvSBkg0zdNAsdw7u33qvVbTDXdjg9M1rAXnVe7WWP9eNJn13N+v+A3yV2k+wHWzey7/svO
7Z2a/cpst1jpJ7B2ToHFda4vqxsUt3Af9UZf+we7waWzObFkLyDVOt8XolphsTLtUnW/sDns
JH2B1JoPcOE7Y9ZuwesXSytkj63717P6rXWvvDoewRmHrzs/GO64z+HDcz21iHSdjWFlfWva
vXF3LFsmuzskzuDiU+5ahbK57b6ytZHduYK4Ldo7dzb49H7AzIxei6Fpr9/9vumNHPaHtt2d
2NC55MehdWb12lc9J+sOodZyb33DZYq/n68yW7bDbYTGT4THapcf6zk9f2K8L+isbc5W/wDW
rAZCPW/XGLDYfXNF2/pbtfvnF65dYPreS+m9LeqnRXPUO1dGYS27LyuRbt89j0piM72h2/05
2BdbDnuue1cFcetF3uF9rvuPCYu6ev5Wf61CWSJ4MZcxv2ys+gtZK5SNgV3DDNfBsMkNrbwt
UIcTu9q5mSuhAX3E0pyPo/By0LU3hvduSw1jm1l+lZ8tBi/XfIwbHicXb3vTsccllsN/bSyx
do5XJ4PSrjOZu37o23B69kth6g3JmT6N6yhbjIrvGa5sF97f9l68bvS8Zg8JaZLM5PJY+2ym
L2rUdkitDj29mT9K5jqn2F6+7Kb2t6wdd9nO7B9Y+3eulbPLX4LZs9q9/pnun3Lq7dX9+dHv
bXXfavoXZTZbT13s08/X3XGUhi6s6xt5ZdE61tjNtfWGqszns90PgGbD75dZ2Ldo96u0swNl
7G37sGWM8j171Rv3ap619LNWwU22bj131Fr/AG/7XbbtrsnqnYmixYTszt/LzZvuftm0zsXf
Pc2Yt73tzdoMfaexH+jaz197HdfXNtme+9FyGK6L2S47M7/9jL/CXWh9VRXDPSnMd57pa6Vf
u2WWXrPsLLd7dU9r4fW36Xr/AH7puq3O27J15rUPQm04ber/AN05OfcmgTsOdMTRDDI+aH+M
xhtpJOP8PkH38Dm5G4tLS9F1ZfVFPZNAv7bnu8cUDLqaO3V4Y5sv6PQOZ11rl1Bi+2WbJc5m
HP8AbGB1zJXO5twrYc9uGHws286gLHH5WXLWHY1lg+weu8Rq2etsrl7GOffvWWG2m9d9wfmc
fl9dy+uXN17M9C2vUk/R/VWM/wCD5+hNGLZsD1U+72PqPAdh4PQOu77vzc9M6I671vSI9S7E
0CPEd0ao/Lb10j1X2PHtfo3PFLtHrf3bqkLmutZYY55HRXElubPLZKwt2bLnXy397kbiP6LN
7552iYyMjl1LqvtLcJtO9K+wcw7R/VfpzRrzc+0Ot+sbDN+0Gd2qHRNl6xscriszus0ehayd
A2LH9ddW9hRbpdWs2Wt8yLfYNl0K8vVP0povYllvHqn2xqUXaWrYzUN+9dcda69tmC6avtJy
e0aWOuugMVhtHsusW2Ozark9ek2TXOytO3y+7Ozu0bBlYd86u7R1LQ770yyEl/jfdNjo+3tE
e87EyVkMbWR3EzXOa98QDhEHCdmaaww5r+YH5+jJMo5scmakh7HhuZcddwhsknIZH0nA/wCL
MjpuT3PtvL7TlMPaYvcLbRtRwNth8bi9zy+VOQ1npyx27AY11rZx7H1Re7ZisXoXVmCyOd66
s8vB1dm8Jo3Tltu1hf2s+P8AZTRMz2/2xN7H6r61ZbsXGavju0tdz7MH0n3PpljhbC+xnX/r
u82fsaXBpjmo73MeJN7set5NZkte4+z9NsNc9oOn8wZbLSN7t8t6tdCZ+bs/1m9e+usJkJ7S
O5cxxQ4OPT2H6G2bKWPqV0PjmYnTOttEjzvsV1BroxPsvkN6yWJ7K7j7sz2P1nMWmvZne9Sz
MWSsZ4MbpGvZWG1wvsF39rBvu0IMtcYjrr1lzmI2P1Viy8uTtuwerG9d61eZvsfXc5v+F2fT
o76x779VditM/wBwysEcndGKuti6puMtr+2dd7VlsNn+uN7zut5HVuhMRq/YnQmyesXW+Zyn
/qDjoWetWnT6PsHuw1zO39GEn+5gGlQmSorV1XAS8Yp3ymB8GLubwWOOYaWYkmNsyPsDIQyW
lzKXTxUdd+lF4/8A4nscxlrPsu/bg8lsu6YjDbDc+sut4DE4DSj1wTdGzvrPO9hXWvSy3s2I
2M75j9Mh3furbszkNDxHRmo53e+yZsBZb9htW2jVsHo2P16PsjBbxtuqX9xjdYwVvM8Wu+5G
3kwvWvXGZ667g1nugb9uNptVzd5X2q03Y9g3631AQbPvOnbpqPVWfxkWduOpNQzna/YvYvY+
C611bfuxNn7O2vSuuNu7HyuK9GexJ7LfPUztjRseGyOg9Re9Z7O/9kessNcQ6/Z6dkdd7D0z
JeuW6+r2saxsu57R1fv+qZPsHpXTLTEbt15n7zpvZcpfwYnYMRsPX+z6R2PhH3EEclrntSwt
tHktc9l+7cPkNz3zVLy53bqF2Pj0K4w3WGp9B7lHB2vIPPduRgxXTj98v8T2hidvudhwV1s/
XvVlr6nXDrroOSKQyXbi6LRuQ7i93uX/ACzprX/7mkaWng7k9/2NZ9chbJJGZ3OdZySRxXLH
2bXRyW0yL4oXbvdQ3N5dwv5wcW3fprFy6c7i7Ok1btTH6Xcdm6aep+jITrPXN9tVhDok+Sy+
Q2vS9FOTxu1wZl2IvJYMPoW49m7Bl7rDbBn7rvbS+m8Done897kNn7DvtKxGIxHcFtYa/hds
7I1XXNfwGjZa3xWxZB0Wy3Nwc9lL692HVcK3rPr7T8TPgXZTEa5tSzuHfksfnL7QOv8AF5e0
vLq76QtrHM5z3a3m6zfY/Xuh5TsXcNA0LXOudWq6hcV7idHWE+Is7m4s7rq7ZrXsjq7D/wC2
etchtOI2+y1j1c32569y+a7m1fUYpd+1TDYr2Yy8cHQ+Bt9R7G6R0bobTtYj7K6M7A3bWd66
7zXU1/1vonYGWz/+0r7L9SZq6jzI1k43C22uZXJa7vfVWbvH7fgM1DsWv+3nedzsh7r1fDah
2ts2EyvYfXur9W9Ew5PWsHsGmYqWHuKAf8gbtYR9a5P/AFbtz3cja7tbSnPk2SQCONkjGF7W
sDoyAP3K9ez6BFKJraO8jeG3T3F1w+DeHynJXAc0wOIufTQvHS3YOwR4PtC36w1nW8RPumoa
vY4ztzKXWLw2dy3bey9f6lqWNzPcPtXj/wDcfV2Sue48xvXtNpMbNF0Ldti1rP7plO34Mx2l
dZ3qT1g0LEjG7xkdbwGm687Iav1pK7rbaIc87Y9mV/FrGl4bEY/OtsMxPjNG1bX8Rd3GOzuw
65qs+ibVsVhDgNttcls+O3yTHXPq7CD0Z27kf9Z7U9FMGybaoyGJwYXcStkxdnntchjP8f0x
yM95013JvsPXfaV/11B3BisVmv8AcOQ1xmPsNs2DUsV2xh4OhNt7LdPrfYGJxO6+wWd1S+69
9kerZch25l4t46f0/tO3t9Qte38Hsm17j1noe/Ny3V+52vdHsF1rsesb1mtSdqGo9bdj7XFr
Wk6Jm97ft/TlqMN686Ru28ankOi7AXuF0G6wWPzGsbdbvstojsIuj83Pl+4fduN7e2NJbIdn
mBCgYSWxgMHJxDApC4CSCKW9hsmSmOJsEktg91tu1m+zyUodHcxAG69Pw3/hbWo8S/secdgY
Ts3edjn7Sl2f2B6zwOB6c7f3HZM/n9rs+wFqcnrB0bqPT3sfqup61dR4DUbf2H2F276zhc51
5q246RouE6c1253/ACX+njunJ7JtOm4Z20bB2BFu0+H2/Y+0NLb1VZXly/A7DZ52W3/0HNbH
N/u3sSxy2vdR9VY+23rFdkbPYbFkdOseospumY331fyMFz0X3Ri5db7b9KdqgsOw2nnGXAqo
cewNrsdL0eEPfB6b2Dsb0pl9sx7e7rSfVMFjtL13fe5V1r1VJuWI7+y9r1pgNG1PdbHEbjtG
nbFY57q2XSrDasfg+ksJnsbtE+nR2O6ZjB955TZdBlxfePau1a1Y79Z7d7WbzL152P1nhIGZ
/pTZenbrR9g0vE9dYPC9g7VBkb/0mlnvMZLbXMoijumOliu/plfeS2+n4zHYz2I95I2R9pae
0/7mMZuHfxmyRSMfVoITpXzsupW/XNLI64i+iWVvEJ0ETm78IY7qc8nRUF16n7ppuE6nveqe
iNqz1x68+vGTtLL1Z6DivLL1U9cfvk9afWvDxD1S6BtXR+o3RUzM361dQY/t+fWuwxZ5DH63
p9/o++6/1/3pu2ey+1b3jOo/+No9Sx/Ye2YfB7jvefzGxxf7l7DzGQ7F7O2XFarhdXsNEymw
5K9zmgadcRbz7IZHJXGQ6W2Fl9sW4ZvMaxpunbz3ljMDtOMn7j6G2m1bt3u511c2uy6/m87q
Gc6a7s1fuHXXP4uyGSsMRjvaD2It+z59X13M7dn8TY4DqzROgcrFsN5nsbgOsdd1Q9xZrJw9
j5Pacr33JZ9Su6e1LV8boXXupWmta9tG1bHhLHUtAbqMzuoptZ2x13dWDdp0TGW11dS4Le7X
Y+qdMw2VyWp7Hs224rD4jVu77Lpbc8xm9tstt2y8Pq5682d3H6s9HscPV/qR07fV/qYC89Ue
qp5YfVDrW3x+ldV6t13kPeVr4OxdP/kS7AyRzJWvmjZHHFDbF3NMo580ksjg65ZPDezcP5l4
2Q5KOeLfp5pslPdMtZrhz2SmWQCO5mDTeSukORmBiv5RLNcsltYppi/0Lfcv2HsnOazrnsFi
stit7ste1mLWM511hbfd8hjslYavFpnanXsGZZvWG3bLS4LK9n7fuEe64HTcIJsrg7vXL7d8
7m4rLBazn+vNQ2bGX9nibvEd25TtfL7b1FjfYR2tx7ZlNo1bfMRsub7U6o0Hsrfdu3DA6xtu
l7RibHC7FZ3d7hpbb2K7xgs9w7D3verloLHem2m6FFD3r19me0OuMqzsXq3autu0pezsZuGW
be69abdqWjN3ebVbK/zVztWoYw6vFZDZe5M5mtl1eyzFvhc9qW0bLm8deXeZ2PqGz0rP56x7
K0K32nVd1zOZ2a10eG9vsTr2n3eubRcYPE4btPsbY8xt3uNat/4kbuGzxpuzbFBKN22gKTat
qjbZbZsduLrdttfLcZbKX7NLo/YWlpQBY8iNjOTnRxsKuomxSuhjdeOkkenXEzDdZCQjdZbO
S8uoeDHadrxD9HxDgzR8LIZNKwv3RaNg5GQ6FhHvudE1yKzusbDY5v0Me52f9185kcLv/Wup
/wC19X3PZ+yNkuOo/WfYu0dQl9EtzngxPppseHuGdI+wOGxmEwHsJq+N23XPZXaNe17XfYHU
cdgMF7JatihgPY2faYsZ7NXOy4HAeyWu4e26v76gbv8AofsNv9tfa17I5HJ6X07ts+U7e7k1
rpzA9sd0b125c2beMmuesHdu2wX3pl3rbPyXqN31jxsup7Pp94y6vLGfpH3Bdd3XcnWmE7e0
nEernc2qWGM6f9n77ZstpHdl3bYDFdq6rd7P1p7ObZ2JruJ7zwE9jN39ret3mmbjl7zIZb2X
n2Pabbt//TNb6V7Ew9hcYb2E1/AYPYvarWdcx5hhvMV7P2+J3ba33HWT9Y3DZNxxXt8yN/SM
EL57ubr1kk1zpJkuJ9Im4SaAU7Q3OX/H7nSYPSX4e9bEKR8qyfZKwvlt5K8m30lhKS6GS9tb
NzbdkYM1zI+GDfJ5zfXDoiHNc10QeGOhAldIZWsDSyElsM7zLBszC7a/RFgOY9kPXbI9vX8G
xZaezjwG8dk4jW+ztj1jsOz2Ozyupx+7ut2csPvLoLRJ709e1Pvb1+Q73p0sRn3w1hskXvXp
X1ye9GiNY73o1N891716YLdvvTojJG+8nXEFxlfebU24/a9t2Lfdi6V9ddo7ef1105131djH
+U0N+ycjjf4+wy9l3h6d2lxDfWV1jr3pv2mu+r8HJ706ZWH3i64fbxe83V7GH3h6uMb/AHg6
ucpvdXqmaOP3O6hkkHuX0sYLv3E6Xv7eL236WLpPcLpWR59tek5lova2q9nO7J7Lvdav+qOw
MVhuy/4mz5jatU0p287z7gRxW3SNkeU0Motb+5fGAyUuPF31ffM5znHm2Z1XsETZecTzNHJI
LYgNIEeUOTa+WXnPBDipHtsrQST2rXreoja5WQtfHJSSJjW1ZDU/tY+EsfEGxMdJxFvtpfBs
vUPdW3dS3/TXsdqfbB7J6vw/ZNvtnbO27TjMjnbDV4vXz2FyPT977A+tuJ7ds8vhcxgshiMZ
ms/dx9R9tOT+oe1GwQ9T9rfdJ1X2vA2DqrtWRDqTtZwd1B2mQ7qPthkMPWXZ0p/4r7RcOjeg
s/u/Y1ti7LHWEf2sQqW3A4I8WzBzWgMNfZb11G8MPVHaGQsHdT9rRsPWHarHHq7spj29adiQ
A9d9gRPGjbxDG7VNuQ1XbXwQ4fPuiuLHIWLRKJl67+uF72RP2r2JjescdDvGLzm5P7E1/Fdh
aRqWzd3Y/Ydl0/rjXfYX2iwnZuvQgx5FxP3tJMkTHKDjQgvH1GQxS/Sg1r3R28LJ5WcAHvBZ
bNdLfWkzC61vmJlrcxtdZOc6bGMMm8Y51pfzBxc0tAcG8QWuTWOdNCGx2UTXfe65IWe1a/y+
SyGHyWJmsMtPEvWLvp/YeJl6s0bP7XPpOr31vkPVvpC+z3a3d+idO2Pdfc+V7m2Hrbesn1pu
uFzlnnsY504dzEsj6ONk2X7GSyBSPnJLnSNbdyFGSVxY6QuLqEzmMB7SydkcxH+RCH85Jnlj
mHnEZXudKH/bIZi1jpC1s7uf8i7cxtxchMvbjlHdzfUy9vGN90Nxutr7NtHyW1z1V7kWWQut
26k607HymN660PWrbIaDpG0xdibvr3Wetdm9pbb2Lno3Oc/Ga/nEyeWWSIxNLhGDbO5tcOAc
8RPHGtfrjJHF72tnPhBzaXb7IyfxYIjBaSsiNpdNfeWQlu97t2xzyt/efraIo7cPZyawsgBb
MWp74+cfhpjaFNbWtxFseDdgL/AZ7J6rsG+eynbu7Xlvtu14u4679y9z12Ladmz265/rL1/7
N7ZgtfQ7cnO6P682zq/THx8Rw+yVzH8ovs4wcjKXNLw0kxsaI3ikzWPfA8TtklhmZH9c5T3A
NcXmMMPG7c5rOMkwjjc9socxo5l8XmQsLHmfjG6FjlFG95sO6tLu9HwWWjzGI3D1H7R2Pec/
6WdmY2wvcNksZJo/s7vvX2i5zd9w2K5wu4bPq+R7X7l3DtdWEUt7d4TA2OEj4NewsdWjmlxi
YIfrYxxdWV1WvmYS9zgWyxfVM5sbHftTB+29upjdzXUbWh8M7ZIvpluRG6XeZXi9dH/lNDpU
xjnNfLG8tLixoEaL3kspI2j3tBljftFtHfYHHuiks/XHou37izWa9Qej8jgN01nJ6PtHQvWc
PbPaNnj7K1s8VttptmXwOeOw4S57I2DVPZ/2r7I2nV4ex8vnsd3l332XlLPZOw77NXHsP0rt
ufvd5juAX+yOWz+J1n2B/wBV686m7cvs/j9d2neti1vszQuy4sD6y9dbjtud9UNIzWW7P6/z
+Ov8B1B3K7ZNL1LsLd26T7O9bYnY+2tb7G7Y7Fi0b27zmwaP1f2ll8xYdsyWMtqPWrbcru3U
/V+6b3tHWvXW/TW/RHWXZfYGW9e4NnwVr0V68bbs2+dXZ7c8Rhc111uEWyQ+5fXFtf4GeCUz
9J+qOjN0/ur1O0qTV764/wAnQMfG6WINL2fWWuP74+fF8bfsLZBGCY2zMIUkf1H9zEyoldLG
02/FiD3wq64CeaW4ZEMnbys/m2omuZ2RzdgCJtwHyFz30jfxc8RAlzZYkx8gBEbXNhhLmsFB
EPs2KSCHCW3GIek2662Nee9pg772rC7t3H6YZy2wndxDf5F917i8bd6zhrrAYjsXTpOw2dow
bTe9E+wV5nrvu3vHX8freE3rE47N+02KweJ1/Exhz17KtYMR7YGe56C7qhx+dsdr1DUNP6y9
QdKvsj1r11bx2nqBqOnZTq3Rex+4NQu8P7W2bbDW+5dWxm5+zXSu8WWmaJp/UWP7msPZ7rLK
ax1P3o3VLnu+fPdNYWz9S+uuu8/0z0A6wsuoPVHXrzL6T1v/AAGeovRmv32V6e9OZY7jonat
Lt9pyml6hdx7b7aZLHY/oy5uZHO6S3/XuydJ7j2bD6T1vnLVsNvo8jjigDze5zy4EqN72SSR
1cXD6I3uc58R+iCSR0UbmrjWIul+pwkciOTrj+JHKBOY2w5eRptLs3LmzNbv33HJzOdHDLO3
62n7Y2tJcJ6iJ0pk+8ENLWOdKJg18TWbbfRyv4ulksL2+w9/ne6+2dsw+A1vZNsdg8jlcVle
rPbPQN5tb7sfrWxs8X3plu1e4Y45FAHse+qs2uiJdJR7ZGBkskbHXTwjJG2aFkEbWfWYy14L
msK4AqOKOrmDldww3Cuo2ThriZpTBK+OCJ4FnBEyxEVqRa2oZaRwMlZYWIhtcfaWlpP/ACNd
xGg+1XV27w7N3t09q9j313Xlu5Nkwur7BnrPD5jMYO5y+dzOUF/BO9umZc2F+z63teODpAKB
rAOIdGHf5bA7lwZPaVbWOZtBKWytcydrqU8ubJdZf+UJfvxxFk6GR9j/ACmxQNW/RNfJLCGR
PcTE3lHE5n0OuRWWn2Nic+ERsleLnYcZjZMjtL5o7dxMXqR0xLt2z9g+vnVXZlxY+lfTltLq
2mahomM7+9U8iLqVslvLE2tz6ddfzaj1+xzHABgfI3kI28QHhj5gwMdI2nw4CRrmW0QhjYZH
UapZm1Li9jHukEbnve2RrhI2UvubZ1DwKgYXthiYF9ckUpaHCARfYecTPp5SvicLf2u6xj0r
s59k5kHXXUO+dzZLrbrrX+rdc2v1p6Q3G91f1m6Y1K79y+rLu6nv8abaTA7nxbDkLK4Y2sh4
gsdwc79wZE9sbbUNMjSZnuja93IfyDJbtL3tgMrpI5orctlLZIsaLi4hcZyRbztmg32S3uJ7
tojh/wDiKSggSFwkCihD0ZXhRTMDdrZzz0MMz39LepO0bTcQx67pmC2r2q3W/vrj277vtLfp
ntPt/eu4s3n8Lq2F777dn7g3Fjo5LmH3q3KAH3v3usnvRvrJYfe/eSR71dgSQx+83YMjpPen
sWYx+9fY9R71dhcLn3i7TfL0L7WS9g7Q91JHvlkZIP3AwuRjkDoXNLpmcZO7u4Mb0zqFx7zd
lF1p7xdhthh9596bB/707mAz3p3IPd7zbe9rfenbWj/3n2YA+9mzMii989klj7W9npO09aly
l3cP9ffaWHW7Xu7WNl7I61xvc3dtrYXvbnbllfYbO63veA769Ycxo8xsor9Wv8mC7+0PH1zN
YOJM0hkZHICbc/U37XGRk0j4pmlibxmEjaSyAQyxOtjcsZFJaiO5DJjdSRNtMqBvzb1uYuXV
s4pnB1s4tbBM4MlEbpz9FWkUEHBbNPM/ZPRCzs3ZjsbuLSes7Xbtgz/el7lrG7vRadRu2Tce
teutf6v1vvePv7tzNO6M7rkazoXu6ct6L7tjUXSXdAc/ozupM6H7pEjeku74lL0f3KGHpLuN
xk6S7oa0dKdysE3UXasLIJjHJ0T7cWWQEMrZ3GRjWgtc5pqjC4z90+xejdW23YG87X2PsOu9
V9l7dYn1+7rMv/BvdsckvRPcri7pPudw/wCDe7C49LdyOX/DHdEol6V7oeB0f3NT/hDucp3R
/dIH/Bvc7B0fsPfXVF72p1f/AMg2djkLLYWadnt06oyGo9ga9t+K9v8ArrRrHRbdjn35+tzm
Omc1rJ7p0wY4CZlGyPUT2yuaBEpnMjnje1hbI18jC1xiubkzfa90Lm27WyPY+3t4bNtvv8L3
5XIvfHj2brnnlm57IxM3fZlPvebErN0zjy3d9iidLu2wEz302Qv/AEPcWSeymGmzncQ6suX3
1/0nssFv07nG9WYN3ezInD2HxDpj7FaxzuvYvT4ov/YzSI3w+xuizNb7B6M97e+evmSz+wnW
T5T7E9bNkl9h+qmm59hepw2T2F6pLdF7Q1Lf3+wfq5dbpmruG6sbvr7vXs3raXV/ea1lgm90
+n425n3k0ixi332s7f3OGpMnRfqbsm7R39zq+ha3B7B6LI2Lvzr57x7BdcSD/n/r0Ok9heuA
2X2E6uMjvYXqcW8/sX1HCx3sX1Jbuk9j+oBH/wCy3UjYm+yHUZE3sp1MGR+yPVE1t3dtmjZm
5+6WOPQ8Zh/+Zfcq5ubPqqK0nNxJsmenki2PORyQbJnmO/3XnyH7LmoAdyzloNf3S7vLwOYH
SNlaHv8ArfxLn8ZHPsbW64S/5T5fvZc2sbyri2le3sBpbksiYW2VtI1h1bpfsvf8c/1k70jk
Hrr3jz/9fu8C2PonvKFlv6/d63DG9G9yvf6da5s+k4zt6DMy+wd7Zb/9ealzFlLF2D1leXEG
tW0qGs2F0n69jyZdYc102tZQs/0PYVkG7Xj5Madintrm3yBdHkLx93JGwzhuPkbZWmqi26e6
0ze67j2R21pfUuH7a7jzXc+b431xJFbzPu5tc2i6uJtN3W6ZJNO+aTy3pf272XVbTP4Hr7vP
Q9j1a/6wzUcWDuoIX4mKE3VhDcS3GMVveYpqt8nieLsxhnqLZNeii/3Rg5Iodnw/L/clhA07
jhgjveFfbs3TVbmePfsQ86ptGLyHcHujBLN1zJY3rHG2uqx2eTCniuy7/MkibHcxOvWl0Grs
Ls6bhtT9sbXQ/e9v2lreRks7W3jt3/6e6F4BubaO3L7iCN0nY0YbPe8nWdryC9U320XRmz+w
bdY3V/tUWC09ycFbW0XupqdtDH7z6t/Ft/dnSOUnun1w9t52P193B21qWtXm3Xn/AKca/lls
PpDavmueju9NOi2LsjV9Kmk2zX7SG133B2zT2nr0Ew7F1S+UnYGDuHR7pq9ww7trYidv2vNL
971mUWe7Y++Or4fLdxbN3D27rXSek7fuGyb9m9R1Had7z/WvpfreOtdZ07VNJDri5ZJJc3MV
pt3W3Xu+Wva/pdk8ZFJHe2Z6U7x2rp3Y8xitO7r6/wAVsWw63cf72wM0M+yYHhNsWALJM1rE
TIdkwkTJt4x7xLuFjI2HbbRkUm1wzMG2a26B26YOJmydkT4fVta9kex7PNRdyZC51/aN8tcD
ssfuH0a58nt30hIf/b/ooRD296IYyb286LarL2w6Onu9I7f607IzHu4YH9i6o1rtgYwvmljD
Y5WRTSjk5jGySJlrdwMczOBt1bSunhe1gmt2iTf44zLefULe3+sx+p003/Bu9z3tr3abzPwq
LL8I25VwcMxIZ3HDyqPKa9ANnzGtSYnaeweuOocC72vyO6ZvuzOexulbDgMdjczJreb1TX7X
HZ+3s4LTaMpJDa5/N3Vw/I5aVrZci50bs+6eVmSe+2iubKJs1/LJstxsFja6rhtQ6O6y7M7F
zvbG5dZda7T21t/XHW+mdS4DsXsHH9Y6dheyu5+zMb1f3rpGc3vEexmkdjXTu++wOstmmf8A
ba+wnrvhu3cI7H32HufUzuB+l7L7Faa+CytMk1jn3eL+v7cA+3jjs3RCGWQy/wCvfTFdZhgf
MLeMXdncNvcwyO3i2PbJbXBbhtfYvb+R1Jse34fct5wHSeMh1DIbDrGtz3WPuNfls3Ziz13B
CC71FzspcWTITnNanPr8zG3Hefuy+G47L01kf+4ZWNbJdTRuuwBWRv8AIi+6Jz4jaCOVlqHl
tl9sFvBLFPDG13ZEQCyBi/hWkbZJPUp8j+kNwZjrjveS8198FqNYFt9eDmVxd4V0sGagsmHb
81HLebzFf4ueHrzMW1jqWGf2v3ts+n7D031Fss2s7tldk7Kfdw3u7SSTSZLJTDHwRXjreOB0
eP8A50mQ0TLvt2djdctutXyFn2BI7W47a49e9Ss812Z7m9izMY23muHdCdS2XUOg+yffY6rt
Og9gy+lY7b+7+rO6IOhdH6kte2f9jeumvHr72m620W7yHYfaHr721hczjc9r/uH1XZmJ95Ex
dIdg2/b3V2Kx+5a5l/8ATNlLI4tmYpodh5PtbxscNjK+GK0xbIGWeEa8WVgHN7Q0fITd2T5f
TMPj9zuLmAdw+pGH3r2x3rA7PmOmNJ3TWcYcXnHx0yhn5ZB5bbXwH+nZEy3uGyYvOkDKzuj3
ankm7U08E58Sfve0S3DnHg2WRr2NcXm5hikfdWrhcOjL7KWwfHkmtdB2Q+3/AJmQdIy1tgK+
oVG9IbRkBY9z/wC5bJr4t4wtm6PsDCw29xveBkhi3nEFrN2xb2y7VgmnHbjdXr8Hmc1g967y
7F0TtuPBY230TTsnLi7WzvNx0bDzy7Do+SwkVzp2as7aPGzXLexNIit7jSdo7odHo+E0jUOv
Oq8ntZZoemYnJeuGss1jp/szcJt97D9RtGi2rtvYdmtNP13GQbb3R2f39t2Hzm26dp209gZ3
149fW4Ddtn9b9lxjLi4dcP1C4j7i6B9Lu0HMu89gLLZsPtGv3OobT6R7Q232b2B060n7bZpu
aLW6FtBbJpOZa220u8p/su1txJpmPkik0exB2LSIX6rit7xeMWhdi5PFNwLeu99xfsL15idC
0frLR52w3WDnZBBr4lMGs3c8g0Nxn/2NiHXF3qOuWl3Bi7po9eGfZ2r7pExduaQKbLKC+RrZ
Gu/znSsZI5/IBlw65dLPc3CllYWQXlwY71xnO+mP/Xb5wbbQTMavVBzndGZbI53F9vSbX2Ub
u3zu+39t/q+8Ymyi2ztC4L9q7KY6TaewwbrdN0fFc73lo2bTuH+ts6f6TxWZ1Drewyd+7Jd2
9Kaftew+y/Zuafq/YXa+SzuF7K7jssDe5nMd19gYU3x7K2P2V6Ks8fpp3aDSGO0iyk7GyGsN
0XebmLQOoZImsd6OYOC0609ydiZh+mPXl419n8WW/uu2tgtupMNoW97f1vksfmcxgcv2ayx7
B1T112h2o9xXBu+ne5xK+e99y9dbj+8vXzPv1rvD2Ut7WDATWOsTTTYzCCD/AELCyP8A9uYD
7P8AaWJvo7TDWtrJoGlW287ttGIzHsb7BXHU/UEeAvut8fzuND9dcRN2hPoEu75jasHr+Rn0
7PywW+lXsdqzTZbl7utpnS23WGWtll+tLn+Vc6S22Z6xS2WN7T9zpD/ytpTmu2GHm5kryXO5
tkNfslnEj5RGLo20LpIbSVrLbG5iBn+n5C4m7FgfbZu9cWW0JDZfU1kc3SW86vk9o7yj1u/u
Joes8nbys6py32DUmWpbq0VuY+u7m/jl62vYJpcFqGSudyZvm7aR1fadf73gvZGbYdpwWi6/
pOWy+WPpHDq2hZ/I6p2Rc9lanm7nRIdX62yextZ2RumM6jwONzoxmNYI8PipBvFhEcV7OyOj
6Oe4fd6kxRDoP2g6+wO76/q3UWp47pLqXpjTrTtDs31ywWIzeU0r1ruetOzNF9dNkZpfS2r2
XTGF6o6zh2DunpvrrPdq4cMOI97320PZuAZNNn/bOF03VLMRfNvY8FcNt5rTJBow95JINcy5
AysOPuepdg6visPTnXnYfS92/k7dnxmLLUcFmuyP5EO4ZfaexZrzcby00frjGZzasTa9eZk2
jdByzYWdZ5+6is+ttkuIHaBsImdpGy38XrVi3Yfsr3GJk7a0cMdsTT9bWmdz5XfWS4AB8fK/
yIdeumsYni7xNzbxXFp9d83nNvzHsz908sZbDnceqU8p6T3fXsdne639bY23lOo4S0mtsNYN
ml1mZjXavNHb3WrG9ZuFvgcFj+15LXEajkdSwnYnSe26ziupOw8dY/8AMuJzuu5DTdgsrzG2
uPGUmnZJPkrya8uNshhscl2ZZwX19vE+Oe/cG2xuN2dc7hsXYJw/sBZR5bpQcZW+l2UZedM+
7eEucj1b0dEdl60w+VusFnfbXMWm523SfS173Pltz1W50vbdwyuU616F6bwsm3dp9j3D+we7
vqZaj3KyUOR7p6CwozneHtNcTf8AH15DA1sWLsDCdcsZE7U4ZLeXEZq4vtj6N9ftM0Ted46c
yW2dMZC21TopvZrNetM52xhb3a8xvWiZ+4xOIy+7Z65yRuT1La32y7PF1Vd28EfXd7Lcnqq/
uYo+ubJtxntZ1zF22G0nGHC+teJx2O7A9xLgP7l0mv8Arv2gMc2QvbJwBlLWwvJku8nGy9Zk
3SCO5y08TP8AWXw3EWd/k9hunOQvw9rIonmT1JbIOke1Ogdhze263ca8HPl0GMRv0+4hgj1V
qdDrv12tnaSOxmn7jmdKhxO+95bxr/TW532ExPQvSuJk/wCNur2DK+t3Sebk3LpnuXDW+I3T
d48vabp2NGo9x3dzod42aGOTbdpuIGZTcIo5Nj2RkG343P57XOsL227M6Vv8ZkMHk/R7cWY7
Z971qx3vSup9kuulu3+6tCuOrN+607YyujN9cdx6Qtds2rurqux3HMZjMbDnehrF/X2q+qHX
s+x71NNbWTuy9ym33sD0rwM+W7a79y97k+z35/eW2M+c310EeyZ1ghnZPB067B6fnPaSHdsx
3Hl8K+wzOF0Ps7ctS17oHp7WoLfXcXDHktX1rKWuy+rvS2yWnbfqtv8A19B1hYSTbV/pOqSs
Zi9fhv4NX1SZpx2owzXeIikvtb0zK9n5rrD1t1Hr649sgW92aVX/AFhjyx0n2NZGXuDY4w1s
oikyN1k2XovLotbMyexfaWF6ySys2XG/2zhkLkcIPu+p3WnfHYHWDeovY7UO1p+xOqMT2La3
eY2nXchY7E2OKLaoYkNogiddbjmpbXoo9n9s9f6zqWvahh+yPazrLRZM57rdsX5Z7a93h+C9
1e0MfP1p7MaD2NNvmg6n2diM/b7r1Xsf+rZ28ZaY3ZLpzdWyTJWa1eSOi1K5E8fXt6F6y5S9
1+X220pmr9q6Vs+c0zaNb2fB7rg/bHojJbdbajd472F64xXrL2k8+v3WXW2B7aPQ+mZm5x3q
r21d7n2JeN7W2Xr/AEXE9caR7c9rR6jpIDnXHq1oMmndX29lsPaW3t0Lb5GyaBtE62DB/wC0
cWO3c51le7d7Z7RvuHtN47qymr9W9QYXrhvZHcmjdRx7t7u9k54X3ffcGRfi/YvunDy6T7s7
GyXW9+13fde7y6LsLiTHu1O4wL26hcQPs9Sv5sZmcN9eqdax9w7Fj8bhtd1/sz25Zbz7bteZ
2/O6M0OzMRILYw9TSApp8Mq8Zm0ccjFaXEUcM4ktS6Aw3DrKR2/SRiW4L328+j3Dm5DB3eKd
b3RtpfWvvqXsux7u0rK5/AYntS6zFtJ2LkHRXPYWQAx2b2rs7KYPC4XWNf8AYX2gu9rvHXBu
RY2GSvHf7WzT23mMvrKSyyL6euHsxcWt5vGgYPsvV8frsuPycGm1gudQjknttUwIVzg9YrDj
+vo1Bl8N1bsvcXWuK7d64kdcY2b1m7/j60v7fKQXVrsXWGOsrjY8RNvGL6d9btn0DuXDermQ
sZNRk35pwvXupaOzsbs/WOrdW3ncM5v+y9C9XP7S3T2N31mraThcVYzY+DE4yMRYuCaHd7+5
2fdrfrTuzBYd+nRa5Z+vOijBWvfvetr1DhNi2fL7Pf2ePvMg8almXMl1bMtUodA7rnszZOuc
3ofZ+E3zUe2rLO9N7TH2vsZlx+/7fPdZDL7bueVx2OwWta97B9+XHZN44SvdZ6llLuLB6kzB
ZCCN7zJwidJ/mERxKEtMl6GXeStrBxtP4d2XmJzRdxXDZ94lkIdI2S2ljEZuIYLu02LBOw1x
qWzZXVs/1Xu2J3XX7H1b7ft8llfVztSOwi9cu3bSboDrXO9d3Xt92bcadrU0n8l+B1iL6WCO
MgNewWkDxsutMgNhKJF6r9uXe+ab7NdR5becrB0Tulu5/RPY8YZ0VvRVx68b5Mn+ve7B1z0X
2dLZeuthu2H0D2d9b7raWsibZ3XUHslsnV8fXXcHX3aFuwutXFuPhFu61Y7I3VncQ9q+0/X2
gwb5v+19hbFpOkbDv+09a9bYTqnS9n677D2bsK2692Fqh65z75s90/umWw+k+vu+6rI3qnZ2
qPo7M5zYNkzeI13X+wt0yW87dgsHPl57O1s7S2lYWkgB2Yw9tlxf49+Pf639jz6du/Ymtt7B
0+x6V3aBSdU9gvHVnWH+zM37gdky6rpbeZfr+vQ2Ecv7S6PhP9YlEYFzLxZG10lHEB5v4JmX
ENtjn2sGNsI4329rHBcMhkftrYv9UuoS08T9kLeEebs48hiWh0S689huw+ssbb+8HaZhuvdb
t+6hvPcDuaZz/dHtSS97M7GyvaWxati25HIPt3FcSxkjXTSNidyJYybM484rLdT9qX3VW643
3zwjAffDSXxxe+GlA2/vLqUUw97NEjkufeXQHGz96OuOR93+qAI/ebrFlp3TvvVnYOXlltWC
2yghdq/s73HqrrT3c7Gtp773W7VurTa+4953IOyELRPk4ZWdcez/AFb1TrcfvbrjccfenWHy
O958GLxnvHhmWj/emB9nF71MYf8A3iicyb3riLu0vavJdlaSSbibE2TcfiowAQ0tkeCA0x12
+0bJaWFwI32ftT2/iorT3M7ltZHe4/cMklr7bdy2Mm+9hbX2VntRsRdZMv8AM8cxMULTIxpe
hdlsksgcyNn2QMaJHSxQ/wAtjHOEdxEALiKJXj7ORm7yM++7tZf4zYpYwwgtDpmzXenZqeZu
sZrizWM+YjqucapNbzIcMJkYk/FX0DNGt220sz43OpcFrpnxBk1Znksk3S0bPJJa3D3C0nDT
aTJ1rOQILlrXQPq6GdyZFKH/AFz0+uYhsclWMlY+4a9zmibn9M9Y2S0fbXT2m3uQ/wDi3AaW
XFGQzvdJFKCGXrmiG5Kdb3CZZ3nEw3fFtreOH8a4MWJsLuW7eYiGycWukklkfV1u1nJZyN1x
jW4PIF0mv5YIa7mHk6xmGE61nA2TWcqxutYq8xsYiaAD+9k8oa98TYIz9ouOEEgiDlwMKuoY
XZD/AOq58b5o2PvLlzshdyMj3q6vJru5jbNC6MuheziAKtlY6MNY4GExMZcuhe3kHPjZOZWM
lcpXiNCVzi98TFKX8LdtGvlm52ssrYHPnETA8vMMDo3QSOA+uN8ccT2S20AcyOIRtha0W7LZ
oAie2SC0iJtortzW2wf/AB2Suit4qljWxvYWyGNjgyMNZGy3eWSRkOhfHNJFIXNLeETpGxco
mPFaBzmB7HB8Ur7cnkBCHGFzw9TNYxj7cF/1iMljTJQA0Ba5zpFEGAyPbRj3h1iwABv3Boic
6QSNDmMLY+X1sJcbpl1IoWTMVvaRc7uO2FzlIJ4W7g2J13eM4tdGJLZpbcxv+6VrA2VrmVdC
1pjuY2sI+2hoXWxdwdKJAWBq4unXB8Cc0kEvcIX/AFE8xJE4MDjH9nAmV0jmEc2yOY0XTPrm
LpWtRdOWwhsz5uE0sDg4Wc9tcMlt8ndKPg2VtlEbWWF8b5+DJmtZ/GfJakuc1rQeLmWhEbWx
RyfazlEwxpwZNbE27nCSkhafrMjCC5oDnyPHJ0zi/wDbIRxa1rQHPic76KPrFFQfVK17S1oD
GyPEQc54nLJpi2RluIgxNYZE3jAXuZHbW0cjDaQfyGvaGZC6dO5bqZTk5HObbG4ic2N3mWIt
X2vMkbzM3k5rhHDIv3xhwDJPocZebHmOVjg0PmMh/wAqOON11IByjM7JvsY5RkySxMMrpS8s
iBdK4kylxbKWFwibI8zNmihAbAQYzBDJ9Tm2kFs7i3hI9kYkeZ5HwOcWPiLBI4MjbxDpGOFl
Ky3LXfzHTOontke5jGOEDONvWqMjDFGYzExzXRSShRva1kQdRzWOEpDXNYeAcGNno6I0Y6Rw
rPHE131O4xNjbNcUc0zyOhdd8LeOWZrpuUri6VivPv8As/8A8j/Ls/8AUuH/ANnlD/B+rcv4
38p/18pfr+93wf4/C7+nn+2hp9hpWX7Psl5feeVTzTPs5O5fU7gv3fZB/wCRD9X2Cij4/XDT
65+XCDlydw+2T+ln2/yW8aN41uPr4P8Ao/iTU5TcP5D/ALPuueH2NrWL7f481PudwV1w+6Ln
/Iua/bbU+ifn95/8Ufbyjr/Gd9XB/LhH9n3ivE8+MPCjf6Y/iSn2wf8Adm/pyH1/yGcKv5Vd
XjHy5t4c7f7qR1+1/H+XNT7o+P8AHtvr/if/2gAIAQICBj8ApUVfKUWWvUX7xp9p0b/RP/hv
bO1/RpW77OsuSWZcxVL8/rTK8VziczrktlsPky/wW/wWG/wHKpdepJbve+oVZrX3c5fwziNX
YeGS6ExiZVCaoO4qZlFyGL7KZTNkqqJZNLKFChQpZW2ZIca17ZWMOMNlzyGE2NJM5PN7ugWj
6lTML7POZNu4Smz0U7FxJkOts7KlSpImrFUKksiZWydtSvAr2leCleCleBJeCleCleA6jjW1
sTSOo3coyrwUr2klkM491jDZTIz7UvJN+pcwvrK/4tRJVrKaZy/gI+a1kHVMi/I0lCdjKhpH
slZVCqW3ZDITURbJZNRrEyO0YVx0tVhEGzCxDFS7iVQnYuFrJ5d7Pnw5xPafVhzKaJ1w6ENv
urnEl8OkTk1kyRIa26yY+QluixmsnZKzQPkTERSi2ah3JWaqW0XdZJi4e+JDpbpJmYoNhqMX
oVXcX7i80pYroSJZVHnKSe8U1ybP7qk9PvZit+fEJNN65xGo0VsTVkOtlSql5PJzkxids8pk
FehS8kZ7PZKISNQ+XMayRmjOSHUmoySJDkxmLxh7x73GXobbFyaJuxS9YRkS73sOclinOaYl
zaSSrXOgjqra8OkRyYmonZPL0WUJeia14uyGyXGWzb2iZbpY7MVQkg68LWcmuRQ8tRLFyWbX
633i9/xaxJYm2L9kn8ukRvl0qIIIRoH9DM6mcZPQxF4tqWNboUSydq6smllLJ2UyaFLaDWJY
uStN2nUIkt2vQOqJCFFr72kRERX16xBBEI0ZN1lSpXKbJmXEaLFGGvtcQklia7E1p2jGwT0z
KuXuEJC5NF0T+8J7UOIqrijDGwWeLhoEd4USxNRGjKoUKWtZInl0tbK0ivYq5C6E9EyVLyak
io63iKMxmHQmUF1CNoEFyVdM9yymJ/Kc1E65iS8dQjqumekRxBNRGi2dtLZkst8l8p7hxh8h
VsTSvDKoUJWPYmeyqkxlJqosxihM3CbLFyV56UEzyb1tKiVb8WsrdnTQJwpntTVkqyE19HIn
lah7EUfIZ0s2k0rYyV9Aw+QqNJN4yLzHV9+RW2ZsQTYILkyWWsv3/eOymk0ak0Ca1+zpE5NY
mqzZ6epeX2RzK2OkRzGsca4dLHutdrXiO7IqVKlcih0GZSSWNZQblZWx7lTsE2WLkKdNRdu+
8RpE5qVvz2IJqtoUKejpk1s6KKqovGxlscoNZInS3QOq1iNxXge0hVNwyKhfuQv3IX8Cq7iv
A6WX7hpkyaruFVFihJZaiaoPLcVKjdw7DZSk+3UdfvG3vUnm0ZjbYgnpmGyLrXSRVSpOZoJ+
gmOaSWQ+ROypIQazFs7jd3iMsiRP0fTQXQo8t2lRNWbQbSWkcRHmVKkly3yHscpkUSNhRI2F
EjYUQokbDQaMjxyc5RI2HspGwokbD2UjYUQohRCiFEKIUQohRC4dUnEaB1F2ftF2DJZUqVsq
NleOYWcOhXNfpE1Z9CnhmNq+ka1vReJ4njayE55EieR4nieJ42XFw6IhQcoZkJ2MSFyJ2yHy
uugv0T1F92bOolYQa7VoN+RLLlZLK8TxPE8cmtkl9Ay2VKkrHPE8TxPEZ7GSkcDVH/I+JUJY
keNJKkRpJZEvRpy1nTUalzaVE1cy6E9CykvQtktlbSdi2oOOhK2eQ1r2vRSSDysUl6bx0iF2
/SonPWaf4+iqeVaZM7ZVyGK2VHGcqMVQrYttbNeRJuJdxscYmSTuKWO2QzDD5xmsb0SJ36xI
uL6z3iKjw5fCejdBrJDLZoykjNarRUVVoJGYZUOGw2Crr77HsW1WhRzcRp6GwR9IgxsJ5K5k
HQcVxxLVsb0CTzd4kXCx9oTrKZGb0zErFsaydiRmNpsFaJqZxIzCzHGF15CiDxFBmazd2D2J
rUndY1jCCrkysT0iiaNH3hIuIzic9ImeXYS9C2W+U6FxpLrKFEjZauRKyg5QpbNMhyRPhkuS
sZifpEj7QkXC7e4RomLGcnEvQu2VLIqVsrkv6ZMtrGQlMvQeamiyg/pJmz9w0Xi7Tf2kaRNX
oJ2yGQmkbyXp3SgmVOxynApwKJuQ6IdEOiZTiZiSyjShHNbNBLKqTy494SM5WWv7pv7UI02T
sdytj2pa629LKFFKKUUopRSi2UUpkSFz5DX2sUXcUXcUXcUXcSfcX7upRd3UosbSi8OZReHM
8CadghoJFBqZdCeXHvG3mZ16Ib+4p0mttLHKZK6iZUkvAqVjeVK9hXs5lezmVjeV7OZWN5WN
5Xs5lY3lezmVjeaFJkiYwxO2UauYiJQvj8pVd3Qqu4jkVjcV4pyK8U5FePQrbRY2k0WNpHMq
VJKNF+XPJayM5KKke6bV7iM9kxLaFClqnQ6F/Av4F/Av4HgeB/yf8n/J/wAlPlL/AIS/gX8C
/gUXhZLKnYyM2s/kpd+pT+S8iqb+hXDvK4SflPs7yaoVQqhduKJuUp8JL5T+J0bMOpUqVKlS
OQ4mUm3tI0j6O439okXiWINZVS8vJuXl9l24/iXbi4phKYT7J9k+yXFxcXFwzoVTeNLeOpM0
k1slZpNYytuOilfhK/CvM9rgvM9rgpVdyleC8i/d0L4/KX7k5F+5C/gSfhzL+HM+18JRd6WS
7Op06nTqVjeVjeVj9Vm/tUR8mZv7RYvNncb+4294moe1TwPA8DwKdhTssoeB4HgeB4HgeFnh
ktamleti5CCqbe+y7ImiFLKlSpWN1lY3WzXtKoVSNpVI2lUjaeFnTqNrIz5e/tJDaO4Xb3Ca
+/IjSKeBUqVK2zKZfgeB4ZaaOti5CIKLr7xzqUKFCdnU62UKHsnsnsoeynAuQqVKoSGVXPas
jONm55e/tF195s7lN/cRnyVOp1Op1t1jEhRlyK9hXsK9hXsK9hXsK9h4WqOOmRpsRLKKUUvL
9xeSPA8Mqg7TGY6WxzI5jR2nhzFi9SM65abe0jObO43jxW1LFyYrayDIafTeBIe7KcdSvErx
K8TrZMoUPE8cuaklclnFc1EyYps71IzrlIbyM5GZTeR71qW1KqVXIex7Xy/E8Rudtd3oaIXo
ZyZJMqpNbFYZEGfaVtlY1qobO9SM9ssjf2lIcSUMpv7icTJ2INZdkRtJ+gnlSJz/AMDMMo/e
RyI5Eia2yyHS1SImI41kZ1y5m/tIzictBv7jfdptS2eS+UliiWTJGf8AxJSUzLwWIe17Hsay
dj2aBHuFY9aegVfKqE4mvoN/ahGcSLhdvcdm+xMtPQqOPY6/5GdCU0yJZbR96xEGKouihs71
tbIY2rfpQ336ROegVNd+gbv0jiCW3F1sv8GX+HI02UUv3F1rT3Gux4jkLmoOpSZI0kZ19Bff
m0F9/aXxhL92gv3abUsQkpL0kiX+ayl1khrJ2Owqj5iUrNMcRWia+g33KXcfeE56CMxGcl6L
xKIu4mnYSTj1KceuRp/z2Ud8itrDD2aFFT0G+9cxXjpQTpmNujMeGe1MuhJI3l/xcyixtKRv
G5Df508jTYyNpkMrElGGiM4yWNbOgvoKrfmzC9NAnLWdNBTPdptT0My8v3/6V99jqrxotVRi
ozjJUYkLF6j5cllp1F0MJTjpFpvX3Tf9o62J6DxPE8f9M4wqrZIRrJDCss1EmciM6+gbv+6L
JeGdCi8NI032ZheRIS2NBSN5SN+RSN5HP/TNatlSFL3s0jqMiWL6Bu5MwvLUIulLtZ4+6LPi
ug6uJbKKHj0Jx22UJoUTdZf/AKd7GI7rHHKRqQdRicvQpy0Cq3DUdsjoqfZFZeOLQVcQSyNF
msZUGbjbL/UNlQ0a7Mw1VIiovoER+OhRXze9qHnX3tJJ9+gWS35syDzEEsjQMpJ+NtJCqSX/
AFKZCJURFYvE8o6oSF9AldyaS/cmZCi1zJnFl8OhRZfDoOjWJYsZrKcSaonGyZOxx/8AMl6R
81iIg6DwpfOxlNAvoEfv0lLvvZinDFoJJwxaReWLMePeIIIUsmiPa9HNBJir/wCW/p41DPOx
VtdBXFjP6BEVZbdJVKfezFU34tBVLr8WkWd3vLmK8RBBxydskaNpIjoMJ/ktY3pnJRDFdwzR
xHaNxQ1kpxHMeI1WLltp93SSVaaMylcXD7ozruTOpW7NoiZPsaxFyKkia2z/ANW5IqVGMxMl
Y6kspfZrnXOfZhz7MMUw8c5TDx0l2yxrrHTKn/rJ2yypGnKW6l6Zyqb9egWafq1aCqV97SJN
N+u/mdXtkMtrZM/9XK2XpFb5WvEruTST81M2HQL7W5M4ldwlshF/2bZSj+gWab8Wc+zD6SSp
Tu1ioyCN2692U1if69B8pfQq3mTjeIq+aujSUWl+FMx08oyaLtInJshG/wDglp+lUvEpuxaS
qU+9mQWacc4nLXvOlksqds/9fK2hT0Ffi06RK/qTSX/qTQLXenvCc003nV7HWpT/AGb5bWsN
krLN7ucp8uZRZfLoKcEzlOCaROndYn+0YlZSzONfauWrolfdX3iiU06SSJx0FE45yiU+9mUT
IY07SvD/AF7WdCil5O2XoUZFfXpJ+ancfa4aD7W9NJfTPoOr2JkeJ4lO0p2lO08f9W6IUUov
AovAosbSilFjaXkaPQdNZS73VzE/l1H8dYrJd7v3RLEtoUKFP9brtkUHvJ2SI0egSnHSXUzL
mJNXTnOmLSLTdizHSxLNh0OlkStz2v8A6ZrJF/Ad1J0Ju4y3Wxo9Ald6aSvxaEkTW/3tJXiu
YWaX3rmtRRLKcCmRpJFSv+mmONayl5WxkJMRo9AnLQorfL+Evr7ukv3aBa35tBftsQSM9s62
Mg6DZD/6edldVl5UqVsjR6BueYV5bcWg3Z9JTt90Xbcmg8O6xLFyby+yS9trf6OY45Ila7DD
5yg1CNHoKz16CvFR34rpLu37J01FO4mIltbJouRPJf8A0TGgay4mVQqhVD1lcqP6G/h7pReG
gRWWHL9/3Rdt4xMQlY9sif8AqGGyKkyoqORy9I66b9Artx0CIybl0nT7pLTdagpGm2djX5Uv
9FOtt1sjrbpGK+hvvzZivHUJP4i7euYuvv0jkxLZmnImOOmTIYn/AJkx1HtmVNGQ6+kWWe7Q
hTgnvCV4Zi+ujMX8M9qZbjpx7ifoG/zXyWe3UOtiWaPQ3X5y7dpEmj6vuir3aDpptSyWQrHP
0Kf5bEieU5HKyeTO70O/NnQ39pWPKSXOTXjpEsTIrY2axrZD2ysQmSJf40xktdclhiNNrE/R
7Vu0ob7tInL7ou27QhGe1MlzfapIVVGyWyJkv8N0J5D35W4jSTtZLvRpt7SM4kXG/uN92n0D
V1c7VFyKkxrKFCZMezOSsb0UySDqSQmUKqSyZWOIU4kaciXo9/aRnEi439xGcVslmGUnP5R7
o7LGt0WsOmRvHtURxnJ2tkStkTW2WRJ8h7XyXscp6Hf2lIcRkzdiipr7EJR6xsTLmdlilRVO
462yse17rVJj2tbLJmMsRdZOli2yymynp6RNvaRnUTV3G1SPeyZkhjkc7KbxmmaSdmodjPZo
sdbEzDj2SH7aExx1J26LFTIcoMw9ksl8h7WKKPMqlijC5O/tIzmzuNMyM9rWO5JbGRlGkTuH
XJfIYiY15o7okNZHAZNxMdRbETIfImOo3EYrZpsYcnkzGJ2TXeJNGKk1yFyaZ+2zZ3G/uEi/
JYkw6jUQ4DrZIlQcdSY6jkhmHmzDJZrJki4nKxUsRchsh7+Ag1VUVLiW8oTjWPcOgucdbaE1
hiVPQRpFy9/abe80twY39xGc3WqPb0ydQ632KaCozqTj3uROqk/D6sRTWSU0REiVCZJDOtjZ
L26LZ3ipcM9k6doyUJ0G4cyVEzEx0Jj0Jnq2VKlbGyFyd/aRnNncb+1CWf8Ad6ZHoNY7tZKu
eyPh71NPZHEzqN4IaLHNOU+VRyjdpn/FytkZyauo5n0WsZkszjoT9Mm3tI0kZjavahGc2WTy
p2rk0NZeXl48y8vLy8vL7GT0LpZKsaC9VjQO6xsKRuNEaCccBZjE1kSHSuyy4nUSxLKlSpUq
Vy0j7RGkrHlNq9xGdfTMSsqVsqVtrZUrkMTXJ0WSGyGsb0DNbOxvSR7xGklEkG19qEafSuSs
cl6WVj5TXZUvRV/wUi8jSaehff2oUifoXETLl6SmRLLpbSyn+Uk7v3EaTeb9kzbzIzehl/lt
/hy9P0+8JFxGdBOdZm7vIzejb0LxDD3WKo8XCLalBYzjqMJGcnsNpdYyD3WOJKKFBhhmGFS2
WRIb06c9IkXCxeJwlpEzdCf+Ii6ySSTmMqQwpKPZtlmEFVIqTGEjOMo62ullBr+hPOKy3D6R
yNJIVbUtl/gpsv1iRcRnE6ymRm9HL0FCfpZZbf4M/TdNYkXG3RnEeKlY8vo5p6F/SS/wWUlZ
PJoT9KkZxG7NRS/NpURs2bWPNv4+hQnkP/htkyyL7K2VsqPa5K1vTomjPrOuofT3iRnKT25v
SzslUcn6aWQtregpbS2REN2WPkNkSsnlaNWgXjTQJszZ1Ei5SvHQbVJ+jcvI5kc8mllChQoU
snkSyWS2hQoUKWUyKWSNGS/pKTbNoOmknSVwmrNoLxdeTQmhQ8Cls1JWXby7eXZFbOlniePo
3NJP0tSpX0S5XXQXb9Jdv1mzPoNotiZT91sd9r2VKoXF24u3dS4u3dS4qhUusZPSvIqVKlcq
v+HJ21ainBPeL4VRK07iefORnsSxcmpXJYl/gNUdciVjmhbJW3l+VKyX+B11F2/7xdDl1MxW
9bheVrkzqdTqdTqdSp19MxqsexkHQnZO3RY2XcXE2yJ+lTIVVVl2CI/y+8ds00lZt72hBNed
c4uRGb0VfSLY1rrlOabWKWUsoUKDWrmy6FMpLHsX6dJSTp9nSonJMxL9ugTnpEZbGsWx0Qn3
5F5f6BrXWyuS1j5D5C5NClkhvQUypZazRN+cu46RKbtAr7ZJoEmstCZyWQpT0DE8qllP8FRR
MtXtaxV9DGn0C10y+8JNdyaSqt/EV8S78OgT1m8dWVT0UsqvoUylydXoFsYrkUKWUKFPQ0Tf
pEpv1km4rcJO+Xq6RPp12oK5LIp6KllSql5f6NrWyF/xJehpq9V/tF/6WziO7/l90d2/NpEd
l/Nrtna6E5FbK2MmW4ynh6N0tpY+Q4+U6kxsqWS3orq/ezlEfViXOJt+zo0k/NXMgjLifZpL
+FsrXTIb0fTIoOw/pWK5Trky/wAKvxLnzCTRm+9iuUlpdPLoNsvV0n8TTqtqVynWyds7J5HU
62VGnkv6OpUqRyI5E/8AIv0Uzl/6kzE6/i0IXVz6Tqp1/wB63obptnW8/joG9ZptJEzCu9fW
9nOIk+Be2zJqVKlStsv8WfoK2VKlSpX/AB6LdeX0vxaBZI2t8xROOcRJNwJN6WXo65NbalSe
VP8AztMvsl9LsKIL7V+bOTeFJvvOr3f/AAyI+bPpLvizFU3LnvJrwK8DRq/+GnxfOLTiXU7h
WbhmL3nQv/8Ahv/aAAgBAwIGPwCoz9hcXFD+1PvdyE8ls5KmQqvoEzDqKtiubiNY4lk84irT
xNgut96WSJWTzZTWRotcjUJY5pJxMVYoLoFiokptLRh0E6P6sfiExLdHYM9UN4vmpDGg7R9C
/pPMgy5vW1kyRRVdBWQ02Ss6l/ApwOh0P7MNs8hreAyijaiVIaxxWHuWFHz9SatZMTE9I7xt
BIoOTQlUVJksh7WtcfMJoHUUcdYjEaOkjEyu6LxROQmkSV20ZVk/q6k/kMuZSdG7+7CSrHzJ
7JTOK2ZYQWVGKrOv3R1pRNYqwpGYR1JErh7aTKcNBNL8yiJLidTqY10ZK4cTyPMjiKiKMqKh
LCoiJhWp7K7zDi95H3ifeX9vOxtA+gXEoqYWkq9pPyiMmEuoXEmLmcmzvwGdHLibDOhdUZWV
btQlKlcO4SaNqE8uJk1CUcdGFR0Y9ZlQ9hCX9aHsYRVwshJU3CLiYu3TY8qMzZhP7cVXXCK1
Og6xDiLfxYQ2OJhwNLDO/wBodVQWaOoyYkGdBlxCorYhVVJsnUnUkhm6E9QqWSFmV46DqXl9
n9i2yMS6DFid3VehMkVR9ZNU32OYcLzwp5eQyzjmOt1iIjyMTVVPV22MyknI5lLJkplFKE0s
YmSmTRdxcSkUGaZTihTigzcUKcUOqHgTTsJJxQpxQQxf0Ylr62HvGRbhdHeIulEsVVW6Nx/Z
/YlHlqNZTig6JxQmi8CaK66hFRKn/ksvMjchRrxE2iXq9jtanLQfxKS25ybcbP7Gz9wj2Kqq
zZ5C/wBaYp4laXFRVxXkhFdH/KXfCVTgTWVjp7K1PMmNFfeIOiRQXGuNEFn6qeyMI0xXL42l
+4vjaT7uZNY3i1XZ1JbdojSiPW/LY6xEIS6io9Ce+8mnaMS2R3DipKkvxeBRx570FV+IunSN
yGVOJPtFkyfZfV5h4hDD/ZhqgySxIiebDFw63TTWMke6KjTP/L+rFN2xL+3CPnEnCfVyKcU7
yi/DzPZXhzMyLqjYNdHiJ/ZhURH9ZhFJE8hdSiU45hU1/aUv3pnL+B1TMf2Lp7hVUXCiOsbD
1VbVEZzzYldVHsvlHEqu4dHcfDGdIu1HlWtnm/rxeUZWxCphRhVxquJeB5rxUviF3CqsePya
zzLiR1GcZOGQ18dlwiJWkfKn5lKk9cXebsuFrOJiojot1PmcVUzieskbBUlvhS5XpW+X0ns9
3eMtWsnNMXtfVr73K+P8qlU3lcP6kOpNMWxSSYuArIqIjV4Ytny/hGWUQ5qqefAqoudJCJ/Y
iY8KbxWwIq6zEqquF/s4RlmOsRfuHzQ23gMvlxJtrfyQnhw7+pTD+rqN6qN7LK/m+7u4lZLm
4bug168fvdBMWBVwqIv9mJ0mJhtlYrZl7BJ3Z9Go8FJd2fWU4aynDQf25/N+01mPCtPMpMeO
vYMtI4nlwpHX7W64kh7KcSWHCM2FE19g+HhRfw/TuJkeJW2R5ljr90lRIf8AEdOgzEpFVHdX
KrHMfMkd+Kx1iO1hGrF+J+Ak1kncjb1HxPJ8yzEVPV0TfoPfuX6V+E9tdieB7Sq12Kn8XuIX
8JOmKH2DRHMmsu5+5e8ai8vZ78OUivscdLvh0fh91diiv4HL6RnbXIqm89WsXrIdZ6tOdeQv
mWNHcguFOF38s65vVwkh0VC4fsGTbd+nO96Xmhk8SU/m/kM8hEQW1jE63dwleGY6ITSWrSUT
jpLuJ/Yl3QmY/wASkaSaz3cRfIk+H5eeUt6LdcMk1j7V+3eJnjYZ2JjKsdnESSr+Gu/6d4jr
TLdYh0IimFUJjNXliEVUkVi5IzjNfs9481jLRY2LyUlXf2eUu1eXRT2toy/SkJeKqREyYirV
viw/88RUSm08S/ieJ4niIqXaxMK9ktGqJGqvih5XeUmUoqSEdYppFw/NL4f+RPLLakJDlChS
10uUZVZb8T12J2nmWTmzvETQvcSsRkr3WKugSfDQXbtQtN+k66xeaZj+xdKdli617SPvCI+f
JqeJ42S7Cbfpwk2w7ETuHxaWOI61p4Woy+G7IR707/4mGM31WaRVvjiwrXCqtBCebvNLePMV
KHEVEIuFQRdPzMUuTh6vdYzlSpUqpUko9+wm3AksbB1yJKVsqdRlu6CiZKo+fskJUeYzw5du
1iqrH9uvuSzFrXtI+8ITsvJ+Yki7h2Xceyu4or6hWu1E1rn9Xdn7B3RdT+A8RoO0kpUZtoi0
5Cq4ipDC17RESJ4hEj7NiLFw7Sj9vqjnYKl8fNYyrCji/h7V/iO8xdS9gq6TS5LN+7FlztvH
77Oo6Iqirm05N/EbWRnUTDeqW6+6x7+glC4kiQpTipJD+xNXZZiVPeXtEjOStdKlVKrvKrvJ
qu8d1bWOscx0j8OYVyfih6viK6zJqMgpOz2p6isRiHvTw/aRrFREnTsbgMNEUsRWVY7nGuYR
tpK4RES/k1jrE+Q6CJnX5W6mxOPrd+XOzQK7Po7xfKgyoMiDIj7IhBUv7cNeB7VCqq4ynqqe
0u8e5yM6mHJxUnUTZmPDNZ0LuOY/tXSnYhiMX4lIzqJfXtK8D1Z7BNJMr2HqzQpxQZEV4v7t
qk2skhNLKDDOMmQqR7veg0e9h/dvNpF1F3eUeJeJKLzy39rx+UbaIqtTNEKOq6bNSWIix5v4
vvGUV7k+LF1xCqltSo76Og6rLbyKDDLT5f5WK7s5ivcog6R0FFXDhRBPVfWKtI1lSQ+sdc6/
MphyVQ6HTQXblNukU/s1p2IYjF+Je0SL1JUn2jJvGE8y8IYkm+fwpLeI6q2pBrNQrKiby7jh
HjrbQzISoU7ChQ6CPSlLlNdfxJ1bFtGIp0+VdBiRpT4/87SdjE7niNA6IqI9/gaBJK7TmL5F
WXvR9JOIu0CqtI7fZ3iqtVn3Yf3LsPC2g+JEUZK6hVeoiJuinfYqmYRUWa/pHZddcI3c1qqh
Sxs4iILrUbSvaphFzZCqppLuOY8TqbM5/YmrsQxGL8S9pGdRNa9p45bmjIkOU4lxdbJI3FBl
rDfSv5SdUjpi2WKkeGb3aKPRSefvv/SOkR2kqw8dw7JuQYVHZlquaM3vCJHj2ezZ5bkrEesp
maM91BrKKUXcUUotiO4rahEVZCz4juhUdUnRdwt8XFW1izfUOtNtlBkTsFTMvzG1e1RLJWTM
WovL7Oln9mzsMWoxfiXts1PxVzqg6zjVbPv5EltkxOIz2zWJ8ipeM3BORTghLsQpwTmU4F36
sP1CIipvwr+4en7s76U+17yesPEdv4rGWNXu6p4Ss2Th25qiq1I2mnoqIu09aVfalmJJNYhk
2lJxLR22NVViPdv0erXDH2vhSfvZiaP+ZCeHFvQ9ld6D4sKtpv0PKZTD+rGeyn6sRRN+I9lP
1Keyn6iSMmsRu/CTbeOjDYEfvf7oyJh38vVERUbVf9pewdUVV1j4cK0z9BlRd/Qnh4nsq2vo
IqI21OQyqlXdyYljW4k0WRmIzWbD+xNXYYmzGL8S9pNCiHsoP5UKFCa9gqau3CTrZNOo62SH
j/nTeSck5VRJqVUqrjLPWP5E3HsoSTy74T8W+Q6SW/w+bDT7SSUTPmjsJ32O0bCffzPVREsc
ZJrFNP3twiPPP83L734Rmkik7b5ioy3CMi1KCJcKzuKP5RlR55hUnDp3jpeLeYE1/vERkv1f
ZPZTcTRNxQohRB2sTIZZmJKK1t8IX2f2bBUwmJsK+0pPCo7E8JQRkHUnnFbNys8qrLNHDSOv
Zxi8q6RpK8EPK68CvYMqq0aSaxvKrG0qsbSqtGkZ1j8xVY/MSVeP1CetijNM9peP1DVXPr5t
3UJ1imns0k6E7yE7TrhIxdg4witfG2EPKkl97wZX+b7R7S/F9Yy4l4/We0vH6yeJY/MVWNpV
aReSxKJPEOjlVKqSVSaqM+Keoq6fD1b48UsNFUZBNv8A/QREpPuETSO89UVG83AmvArwK8Ca
8BFVaLkZhdKLZSJlIYWz+zYbcmY4msRdIuoldH5domJ4+7nXgTcVRMTquzD3pGpR07uQ79nI
8OR/zyPDkT7E5DTb8vI8OQ69mE6YeR0w8ivDDyGfgmHsnY6xGddh6shRUeyZoz8ySDoqulPZ
zajw5Dd2HkdMPIv+HkX/AA8ia9nIdFXf0FmsbDyqqxsJKu8abFV3jIqqrUzC3x8vvL9r2cN5
mSI+7QeI1jLyz/VVf0mHbHAwp95BEZrJisjjIhhVLjzacnE9f22XQ5GYU66TFh0DZFbJZxMz
90rHGxx04D3poinu3aj3tXrcabiTThs+nBmxPhvFRVkkOSs6pzOuHmdcPM/55n/PMVu7mX8O
ZJ+HMovDmUXhzHnG0mlHu0D3jWOoqbLEVB58ouGZX2cyi8OZReHMTzPG0k7RpGm+zmX/AA8z
/nmP34eZ/wA8x27OY1xp7P5dgs6x1x7hsCKsaH/LmJ4Vbb9ImevLbm9z8TqKqpMcRaTQRrkt
aIkKubLVcyCxmI0mzuFsxYsyC5UhUwo80HxIqITFZIi68rHgo6Iq/qKR+ZxVGXqOeZIioqKM
axVHEao8UJpC2JIbQMlB7xFzmpRFUXMMMTtRr7EscYdJjLH/AD8y6CRLcIjOj3o5Oa6JjTQm
J5SWGSXiKuKqZtIiKOOPc3hYi5MjYvZYp00WRnP7FFy5zFRWFx/1SVF9lLzysMqFE7RqJFxJ
Jb40b62Mvd3qKipJYln2ERMnY++bHsrreX6vLQ1+AiM+pZ9mlL6DI6KvvNxHZ5RXfqKKm1Dz
d6b832kUmi6Jt+0VPLxzVGW5RFex21rLPp/Coyouj2eZrFabJ/HzfqlxGXSOrtsTtxCLHwyP
W7cI6oya8J1dN6Coo5JJzlp7zyv+7Fy7RL/h6WRPXE7yZCkkGXQuxzyphZOgi1kIiaLFQnWx
8m4VNC2RnIzDWf2J6JsVBcSI3nR/zX2Mo6WabGqi/ZqMbbMWf+OIk6NmR/Kw0bDCqy8MPQRE
rR9/Z5sMYTEqLn7MQ+FVRGzYtOhilfW/PFLhUWc79giPJk7MIr1GrYmZVXtUWaqjreUokv2i
JdP9Com73m+6o147z9a9r1KydNT+r5l+fQIiKyPPSSl7Ir+I42dR8IyZyecR6w3fsEEVKqMu
mzFjWvqpxFVFoVNIj1UUQZb7FtZUYVFkK2ZSM1qxdZ/YL6JNtnmuUnEc7Ei8mOOSEcWLsZoR
M2nF2rJfeHR5Lz/amHgJ5tXDCUbUYtH04hFRKpm0rNzyrGvtFxZ15Cak+VLJRnNYiae9RdYq
LLqi9mHzfCebzeZtfLZtE0px6yxH6r/vKM3aq6p3CLpF1YSX2rHsdM4q6REjR37ClDVGxe0d
9EdLMeHUvcOJa1rWUGSxETWYlZ2lwIzWxms/sQX0CMJiSSCo7tJI1jLkMpKZOeiI0DxojMUH
SoiLFc75zzI7/l5CJdEKM6vs7W8w5VtzT1ntLE/s4kGTRo5/i2io63tT92oTQliJpFGVVfMy
d46VqVnq691yCpdC5x32N5e/7Izz1fy7hB0JL92jd6iJZWQuFYZafmoTnP2ungST9X0p4Cua
R6Dr2iiYt558Mygjk5TGtVSdivZQVl9WfZ2EZrYzWf2KLluomFFmniLhRZL2HmUlERUZeY3Q
XzKSWxoi4VWUR8KlFc9lRmXcUXcMyzQou78oiMu4kmxs0hU1RxYmuc1krHFcZRhbJILJRpm1
bUkMKqwt/PfY9I+zzU9ZWSIVRZorHldE3IMIxWQnqouJEzs8IIqLcLmlWxFckTp35KPqFfMp
GayM9v8AYv3u5BcvEuHMTUdSV8bu0fFSN3cKy9nfh4OTu1bpX/KaIoNEcLaIUQohRDxKIOyZ
GmJfT+kV6oNbs7xD1c5601js+1p9XOX78XMkq71KrvUv/ViOuIpxxcyldOLmU4rzHbtKIUmP
cLE4luFeS5+5SdYu8uI8Ppwmu/OKirMYwol6p2iIKi3sPGe3X2muFEQWxJC6UxdlsZzdZ/Zh
0ilB0tcYxoubvFVRkqOsfiW75jyoldy4btPl8VEzrf734fq/ST7qbSnFI2UOp16FU39BnTeV
TeVTeVTeSVN5dvQqm8kqbyqb0FsVVrHte8n3q5xHSS33GglEh7xMV2c0549nXXUTHlvJKn6h
pfqQb93Q6k2/V0Lt/wDEu3/xLt/8Sqb1+kd0+LkNLiLNPiFm5OtNac836SfcTnGs8yK/dr5m
0wrpTtExDSkTjNa63Hmt3DKKrTbFGw3dlkZ7f7MWnuFVBU8007hnJYivAqVMX9aLNRRMS5+R
LMmclt8XwyHWpTtJ/u+k/wCuRT5vpJJ830n/AF9J4/Sf9fQa9OL6CnHF9BTji+g6r9BT5voK
fN9OERUWad0eth/aSjnqqlirfu8do69nJUEXu6jp2fU4jXbY2EjOse19H6hcSrOuzOPKPzlE
3/yHVEjaV4fyEdOC/Ueyv6cX1Hsr+nF9YzK34V+opvwkuw5MPy5El7PpGZfhT9osldb4Qoor
o1P3CLpXuEVBMKMVTcOqpuJqm6h7SNqGVUXYYf6VZsWJEoUJzJaTyi6l7JxnNwhGe3+z8XcY
sOc/sRF+0pNZlStl5OxETPyEZbve8pX4iqfqUqm9R3T4i74iqfEXfEXfGV+cr85X5iqfGVT4
yuH4yuH4iuH4hJo35uRv2x729Ce+8pKzx5WMPh6+GIdU+n+WoRW4Ji3vi7kKfDh5l/6MP1FF
/Sn1E0Xd/Ipi3LzKLuXmSTFuGbFuJYV4knjYTcrxJKv6kKr+tCfzH8xXzpe92KGJRQv3dTp1
KLG0osbSOZHMkf14k95CRWSlRhUXMput3Wf2a+5BTGqZ1PNer9w/m4lEjaNIuPsk0wiLLeNS
XMvKrvKrvXkVXjyKrxKrxPtF/EovEv4l/HmePMv48xm7eY/l4dSWHgOypsEw4b4w/VtJUiNa
qOtEJI0RSQzq2s9eem+NYqC5mjmMkeGLy4h0Vd/NCvFOR/JORNH/ADYfpPZRduH6T2U/Vh5I
eyn6sJRN6fUR9ZWP1k23rzLt+Il3k13+b6T7O7F9J9ndi5E1w7l5CzTe2crh/Uv0jOn6v4Ht
YX/Ev0E67foGVHX830FeOL6B6p459Q8UQwP7yCa43jotiKK9URTcIbbf7PxdyCn9n4lN/cJN
ZLdqQZ1+LmX/ABF/xHiX/EM/zcyvbzK9vM/65n/XMqvxcyq/FzKr8XMqvxFV34i/if8ARfxP
E8SOQ48o2Cq+deAsqI37CYiRHme184rxf24eKiJnE04f2isq8Sq71Ly/iK6rxJLibae0u9S8
oUjeUjeUjeUjeUjeUjeUJJ2FI3FFjYUWNhRePI8eRPtXkV4r9IipSXeJs7EMH4kJ1NK5xrzM
Y5rNFXRHm9U3ZP8AYmnuQxGP8SkfdMMXIdMXMpwUZuClOB7PAZmPEfCmv7RVNU3Kdp4niUXi
eJ/0f9H/AEf9HieJ/wBcjx5HjyGXMvYLpn8q2Jt7sQ6WI9wuLOvyp/JBNgmjD+1xUza7ipXt
K9pUkU4FOBPsJ9hJW2HtcD2lQ9teJ7S7xPWXeoyuqFD2Sik+0kjbSSJvOojLm7DW3Yhg1iOl
B7HS+S6W6Col6K5usjRb/YhiMf4lHiJGGVOSFOC8y7d1Lt3U6dTNrQRpJXuT9QqpTDHGouKa
fUtEPWmqoJm0zHSSalOnU6KUXcpThiKfMez8xT5j2U+Lmez83Mp8x/0eIivJNYj0RG2U+LDM
qKixHYMtLGfbdGga6PEiJILijP5f04UT8wqzno6lUKoXUzlOJSWsV0kSwksPEpZ4F3A8BFUr
QdyvFC5C5dY6tWLh0VJ3et9I6LLb9I31fTQw7OxBNnyoYPxGiyZpJZrtButjPZjUxGP8S2I8
SQoS7jwKGj9nU1xh4WOt3aLiUVqWOiFI3kcyOZ48zx5njzPHmePM8eZ48zx5l/xHrM9040+b
eeVax8vy6hlGjkJoTN17iOFyWeVIj7W48qKi9+dZ5/lRD2V3Ek4E8PAmjbDodCpI8DwPA8LJ
dpMVD1Uc9ZFQm000+ri+oRpKms18T1ZEpIImlBNf7cImz5UMH4rJVsrmcdFmzm62M9n9mtOx
DEhj/FYj50+UogzIUwj5kG24u4V9aiIutf24bPKm3lHIdaREKLZOW4n3HgeB4HgeB4Doktg6
diIn6l7kGZPyp9X0iOkrvNHlGeWbCnghKNzk8iRLt+oSayTZXaSZVV/Z6cii4V0/VLsUk76/
MnCfAni4uVjcVjcXWeJ4nqo6DSjaJ5pIoiqqpOjdRVRGn7K1EVETdYjE1vE1DtL906jDCLpQ
e5/24Td8qGD8XcLFB0nQZpcBVzi52obrFIzkj+xdPcYj+x862be4k7bS/iUXiKulBvzfRh7y
VKrpi/aK9iuOlO/+NkaSQipEeZDqV4jvxK8R7tZXf63w03rsEaWmP2oTVV1y/kS4S/lxH9FM
br29x6roqbeXeOs9OH2o/EguJFnH2abtxKepF4jR2itx8RsVNHiSRNxOVkxh1sVFtRFHXMuH
Xn/Sr+snIVtcd44mtBEj2cKEZj+tve7rJKboYkor1Z+KG6xbf7E09xiP7Ndks/cNhdtSC1GF
fOg2av4ug18dlP1W6TQNeKOJGeXwi7FjedVPKnaIq1iifa7DN2rGZPVI8E+IdbJekoOSNUas
XaOs0TYsfCNVOOGPzYfwmrw/SILhFVKDDjiErGsRb1pq97uTfXyisroqtsT9uJbvuiKvVhEw
eqr+0tY1GFFxpiVdPm/N6yfKI0erhswTv7jQTNJoGj8X7TdYpGez+xdPdZj12Lr7iS9h4HgL
q0ZzQnrfnxD3xG/JzjuwiJERQREFwu0k7uRXqeTDSM9de4nPT/hNY5QRpNDrm2SGxeque6fP
P+rCpOSpu6P9lfZXgaSVjrRrJZDs6J2daIRqwJ+79JJFVu72hfKiMmi//pvA869/IR/Mk/af
zcF+1qERbvpwkjBrXsUbMaDQabhUVHVciM9n9n4u5LP7ByefuPtOS8zi9Rs5OM0fiymIi8fO
ktXs9MO0XM3e5oeOnIZKRGZB/wDHmTQZKfFhjN7OIztSPdw+77WH72EdVRNqDoqb0EWc9Vwk
l3mjSPLegqXIklz+163IWm8Z9e6ke990Rq+1rb7Ov2jypNH7/wCN47qyvij8zCIsprtQk7RX
Ph7BE1fLhGMCaV7BHz5CXqbrYz2Y8OdbMesjQYtad4jovHmTQmnahNL9JOIYv3cnNGpeRVB1
prjpbU1wmwXzR18R1pEOTJf5LoTSWbv6jo8aPe8R52O3TYIsR1Ea6nX7wqpR+6liI8hESl/I
0rXx+YdUd4bDNCfHd2jpTTdt93FnEVY9XCTMGtey2QxedbYz2Y8WZW4IKYxYzGJ5TTvK9gic
rKU+Ubl31JMq6sPcTdNmLuxIhLEu7F/Ini4L34CqLs/iOtdTdLHWOsUExL7OaO0Rf8yaC3yn
EeVTzPNUn+7b4jIi2ZtYuYZEvHJQpq1dpnUSSRFBRUzR83lEXQ3woKYNa9i2ZlUdrfDOdCnA
jPZjTT3INnP7NfcLGYxTvTvKrxE6iaLHRV3toJq+1P3YVLt+Duwl0fkcqm7+KDy+Lli7DzXx
oQc0JEZsI5L/ADJjoTpFO7xEZZRSJethuQRVenqz6VPNNSaQneOkTHWI+yTmOg4yDZ1mL5a9
5hSsk7Eswa17LNKmkVFqI9xOJ29dJXiYkEMb5+5CNAutP3HRSnBbHLyq705oSVeHNRpcBpbs
JROBpPKkRf8A6FWiO08i7NEfCvrGnNEeZBkRo+9zJ5jWSjQO8o3csxJKjsbk6R7I+bhn+IR5
0X3bu7mJs+XCKxh29ggjKaCcxCZ1LyM5fdcKqUEMcXCxmFzOnedU5jNxtUnX8pT5SnykzQSr
HZXcOsaP9CorRF5OsJGlMOkREoktNivmj6TF5lmVmetD95ToJJ0SuaqUh1FRElJdcZrvaHX4
rv4vcIq3t8uEUwp+L5REyJ3HTSdNdl0LZjW9+4XQY1igqx9kV86fu1kfQNPf/AdHjYg6x3cT
yuVTh9Jf+n+I7L8JehNDRHXEo3+iccS9258aa/NZNDP8P8pDyREuzxx1OOiCrNqx2CIm5O8f
EqskkjtNKLX+PPcIq6OxBTDqxdliMTHGsjSdTrpPDOY1ihi1GPWnYRnwnrLemn3j/nCv7sQv
lwvpXF/yS8qancliTYMmKeoSazpPkK6U95T7P5SYyXx03msT/RzGzR11eY80OTV1j3hsP8tI
3tbRliL1GeSaP3YmGwpL9XEXRn8U834R0V2XNtaqCNo7Eswvmx/LZWaEhxUK8Rn4nU66TwP7
PxftQUx6+5CPulWpT84vmVaJ5YjMJNZVn5ZL93X1FVFZU1fxH812YS++Kaq35xnoTScZ0Gbg
nIlOOY8ReJ/pXSHhRnqRMRc3Z6w6xEMT7nj8I2bYSzNHI81MLRtjMIjtOnBEn939phVb/KKg
i/dxWSTqSYfPCE69vUdokSz5jpoJ9glN2kxpp7rMevuQeLiPvnmwxwJqm/D1J5zRrjgM7rqV
5/p2erIw4Wk+mS887COk9Pm31vJ11etq/LcK0lu7O5eAn+mURMz8G+rESEaqxHIVaU6bdpiX
C7rv8v4h5RStY9YXzydOGbD3IMiz4ermrv8AVGxTRY8qX+X3eRhzMicE52flxWTGcUVy4u45
zxOuorx0mPFpsx6+5CNAjw3nUdp7X/cM6fpTtXyiImFV+GfxJyM85pWLxUSjP+LTinPwHRHT
bqjqLcq6q/edfhGdI/D3qeW7ub6U/wBOp5b8XaMkPQdYj1jyrOIw0+1eMyUn935Z63/aNJVS
M09efOO7c+3kKzXbtP4pdB29bv2xfiMLrm7MNn5cQw9lLa8UzleJXidUzmLBctmPWKK80Ref
DmVVNE5booM6+WMzjzj9KCqk0pd5qSeW4RGXEyrpdeEVGWtIl1qesmJdXgUbWvrCqv8AqHvE
nJ/59Nh7Mo/LFwrq/T7Pu7BErGa7N0GSaq842ERp25zy4kdc3s9dUiV8amwt7V85qxgekvlw
kiV+HF3WOMTjN3iFOzML0PDSeGY8DEqpdZjTTY11/hRT/wDG66I+XV6ysMs1dWp5tUuwqirv
bj5fm8p77bvh8gjoMzb+ePsPNXWvVt4qxHrGuP2p/qIirCPdz+nGPiTesv2/D5xVRdz/AMBn
4L9QyLxuzMvl+bEU9nN/KeHjrJyj5fvYn832cA0fF243xfdwiK9BlFT7mLuslUQcRHWIkOyQ
hdDEkTcukonHMUvMSpmNhj1jKK0iZJEdYnE/tOOpSNv0oUWNhHb0Hw1j9WoTCtwjxT/USi8X
Clyj4ojaRHAZuwePi+odFdlj8J6so7fd90bEgkjyoNf5MVkabVYSvAvhi8v3l+8xJOli/wBq
LNannwesifq/kMqDKTnZHYV7OZJXeL+4kOlYh9ika/8AUMppiNJMzE+/kTHuiGHdFaI06DOo
mHAk+A/9q+Zfu0PN/Xh9dPVqMqDxPN3iq4jpuFOmgpw1Dsu5NJTsFkvAxLoJkqHkWgv9n9aN
72r3hrFVYjhrKyHQkppHJ/6rSVkVmJ5o+raMKqCYMCTVTBhwpRN+kmhoNIppSxUEpvcWhdXT
nEpxLj+zF97utdBXzC4c1i5CCL/qnzDreUtXCsR7WwRhf7VmyNvEUYoOLGczWpJeBfGw8eQk
xTGn3k7LGsZTG1HFFyEJ/wCqXV3Zapeq9wy2qmSlN4yNvK8TqdTHrzvcJaq4loii41vF0k6Z
CMgif6qjipkOsR32JhWmJPL9PeI2QusklkhK8FPApwTOJWzGMOqiq6CphWROyjoSKKIS/wBb
Ik4jlBhMWFWMH9X9lfe7B0UmVNA9tE3F3Eu4iU4l3Ex2Yv60lhS7Z1PWxK1nlwqToOkRnoMp
NEskJhwrIl/qEGpHaMtlCZWRKkQ4yqJiwqepiUw4MTXv+VCeY1WrMSfaV7dBXiunQV4leJjW
97MbJDDqerSN5MbCivEMU6ciaRwXtPEkk4zqvZYiqn+qVUoTjaR3civbyI7/AKR6J28x0j81
PNoptHuGxDoYXS7F2CRpyUZV4Zi+GKru1lVhBZ9hjXTZii4dDzYrliozIiZpEk+LqTbgZt3Q
qkbSX7SqRp5Ep7dmcaIr/qFiLh4zJ+4Zp53T5aFUSPuklw71JMv4V+p+4VkrpQ8D1nfQ0KIi
UYUwvmxdgjZDl0IXQxdx0n2YQuqf2a0sx6+Qp+buOqciqfDyK/LyJKnw8ivylU+Er8o2eX2R
11/6iIzCYVVmj5vMVTie0nHke0j5p8j204/Se2kflKpGwSlTCqRPELpEerKJZFB7V5pnOqaT
qh10n9iaUvsx6yNBW8rxPa4lV3k33kn4El4oeBI820RY0cP9On3fH5l8o5oGXOl6RyKynfpj
ynlZWdvxQyjpnzdC7gXcDDF+Kz8q9whK2peXwpfwPA8M5/YtmPWYozE5TztcX/q/iS+boTVh
nRd/rFX5fZHn3cxFoVNUdrfqEwxFRG/0jKKsRdtFVarHzfKK7cS74hUREbWKqVueN2YkqaKx
q90d5rXRwHzvDcBk7egjx7Vial3CFzFNVjC0LuOc6HQ6aT+xdKdlmPWb+4252uK/EOqrvFRH
eI+0OzDrqGb1YjxGxSjbeUJpLWg6Xx1J/wCkzqJhSImu1B+WK6PzLiLrHwrrf1f3Dy39SSIX
IPiWukm7axF0fVYn4eQijoTGzDi89RtznXQdRKb9J/Zh0obDHrN/7RFXPo908DMg7ceMbB1W
l0R5hEXw/lnXkwq3rq9UkkuMYs20miRpLtxpSOz1dmEZax3dwjf6NVWiRGsXEsR7PEVE0xqz
abG8tPa80dVIjoXFChMv4CLoT9xGYTUIlsrU5axooeGezHi1WY9Zv7hIuQpw6l+7qPP9I/cT
bcXFwypPYMyku0TFctY+LD0/0bIeQ8s0SJc/vCLinvheBPwjoTqO6S4rrFRVRN8aBVvvhxUV
VlGomo9RNn7jcYWERLHGW2nApwIznU/sX7yfLZi1qT0ia+5Bm4KXcR0XDLWTjUMy6Kcu8ZCS
jPLWSjvXsGRIjMKkR3HkxZ45/wDVk/8AQO847PmbMPfEbhVk0ZjxKLxJIpRSixsKK8aBPKnl
6CqiSQRswmrvWzC+YdKMSmNbGc66y4uhTof2Yb/M/wAKWY1SjqIwkZhqdkfqJzjMR4EyV5nJ
FbIhewncPGrZdoEnNIj734v9BEatJ51pEL1JKV4nUoMiSTTpUZUTeO1dXQ8OYk+yRWezaeAm
zvsQTUTyJEabIzk33mKzFrUjOJnu+ER4jcVkI0ifUfFJM+n8RMaNuYflPV0GKpvTiOqx3DLF
DzIkRDMSrEfeTSP/AJlRkuGSkdvAaI7S8k6F46i+ZWXeSXgM3fn7+wbuQRpIqj6F45qZyWFV
1II2axNQmTGezodDof2YtLcCZiTSpIRFihJI1jrJNIyd6rsoR3STapN1WI9n8wyJPRH1axkp
mQRMW5JqR8w7rMUXaNirEo/DmZMWGaRHVBGWOfzEv8uQ2GkQw15HMjmOMyLvNPP6vl1jmZhX
pri4ZxUSc9qR2DYWaI3lBNvaTE1WNkddJ1FGitn9je93JZi1rYiqrTXuPVqVjXYkhErEZxsS
7MP7lJSJSiLxFVJrd2Ph9lDNEairxGld4yWetpiPmPMkRwHv/wAl7PuxCIeXDEeB4HgeBIdU
pH8dpV7GWqxij7oqIN3CtVROObVnHRKMJm8R1E1Wtk3kZ7P7PxdyWYta2IiqyT7hEzknkMoi
NEbSfw8/EpH4rjTo5/SNL1a5k3e0pHmXkTjp4GgcoLJubb54mGviY+GI90ZZD/48liNh6yyi
HGRm1xtXuHReKHVCb8DwJdg00jqR9QpJ37IQ3KT6GiEFRM4rdwkZ7ETK3ZP9i/f/AG4RGMWt
SNImtezmLswj7b9bCqt2mOpKitxmTHVG/D1JYmRs3JeQyKm4VxlpyFFzE0ujWOtYjYK0R4Ek
c08f5J8Ws9an+NI82JXjj2EvH8UeUVVSI2CphTj2rQ2aRiJFWSN4izmPpXu5jpFCQ967c/If
p2TGwqMpmhewRLvEdREzv2ZWyxSM9n9mH7z/AAoPcKq1de2yNFjc+Z5EWvURFzYV7O4R8/eJ
F6mFylTCiae482czEqy1k3fhLkLcw66o1whESI4FI/d+Ko+FWiPaGVGiKGiI9Zv8CIQWI2bx
sUkiJjpfIuMw41xJCQ9TOukrN+5SVZ9zEfdFZIjMNxjMU1x39R1qq7I+yhtGvu4uRnxCGHUo
xPI3WLY5/YlmJs69tr9n7l7h1lESqOsvxfTUomb1uHql1d6iRMRUaTisl3Ii+yk856p5okJO
KdxJVFXzMu3qMk5kkeI7xq51GTcv7Yw/hHmixeTTdHlGfu6D2VyXUrZIZVjYeVHWMwyrfdEi
XPj9O8ku9PHuEXyop6xJSq2RMnHCxhVUkvAjQg7RHaOl8cRFSPAmkRcMIshovERTDZLI3WLa
iJeOLnde0clIfzUiOoi4V2/TG6qykmxcaxo25xk9peGf82L7Sj33nmVYjphvJzTUM6bh6rTi
hNbu9RprqHWqam7a6BUxRThId9AklUlm8SS+738zW/d3oLZhzz/cK1yt292sdU7o/SNhVo+6
PJS/f9TiL3ZFR5xqEeUaSf8A0JJFVR4/SSqPiYcUlImiPu7L9hmXUgzbuRMVIkSsRNK9wo8S
VFGmwqLEVGvFUYqJq71E2diGGLhksRh1NRusUjOMKuaxdYgkikPHwzztTXy+X7IqJNs8VGT8
22euG9kmyaI+URlvE9W9vexbpfKInBIqS/VHdPSP3DrSI8BFnsri6aSaT0RxGuzdd55brvAY
VFPKiTKRL7It6y/k+j7OlRHmm7Pz7CVHnGoRFbePGjvFTNyjawuK6IUmSOvJyFjcTOyImLnT
pu91dH4R0SWpNw6Tv/l9e8VLnJKvmnm2V/MI8fL2KIibd4qCEzQ4lxKeclfsNIqvEbxGvRl1
x5VsVyRHtDIjxHIWM1uwSLkMG2zNZps3WRoIz2f2LFLYzCM0X/lF801iPunmp7supNvzT4Nz
Qre3qp5c3Tyk712/qEZV1Yfq/cOuJkSG+9FwqMyXaYvURcMRT8riOst233l5faE0/EmjDhn8
qCo93w6YbMS9VVms42U2iJPnHvDIk82bT93Ua7sPPELhwtruFRE2/aVbti9dAq1xP6vyvv7h
kqntfTHsnlQV7x1knGNJ5Vl93DPFo8wySRenPD+kRL4j8tkqdsZrJGlIjTYi3LXa6KTSefgv
fiETim34iJnljxziTZB1XN2+buPK6Z9xJV2dD1jTHEWTsgqaUnsJJEQwz1cRU1DErxGiLrJ0
nG8dF7uyQs02sIitwHZeMfEpGgQwJFBjQNYpusjRb/Yq5+4lYwiKklUdUlmKS0RMVcSrh/Ce
dX0Ovme6NQ2FJYuzu5DI6rJ+vLaoyeCZkzRtnEe7vUjysn7tOsaueJnlXbp/FDGmPDCTpfEZ
xkTWvdwuFVtuq7731aBbv2YfdTPixDt6vu51+973y4Sazr+bF9OH19p5l1YXz/x9rxGR5/qX
Ti/F7ojsl2b9QuJWSftN7X3SSO0397E37cwuHC9PzLi97EvEwpVOa/xHMS6O9EJEyQqLeijk
Xkr+Ekxcx8CpoTv1rrKU7IqPRG9lO+NR5ppHl2jIjLp60Qq85/yX2T7uiXmiENH6hVogiX+A
qvSxtfxXouY1w4gjUPMuskqRu7ya7z1fhX/oV66vD5RuYycOTuPr7hDBr7slTdZGi3+zDnxd
wy24c/VaRIR1VVjiImFJ9nXsFxLNYhC6S+aI4jIkR1dRm5cfHQg63RDXCqtWp00DJPr/ABmM
kdmGpKMWZOe1Ty4We9e4RFlLbr9ZtnYPims5av27uA703Jm/F2DIqO+aOBPVOfs/dhvWJDJd
GLF9N7fhJfyX6cMTPWZEXbi/LCCO/TZF5KfZvhBWlet9f458+kw4oq/7hjEmjqPa+ZO31bET
T3DM/H3cP7TytJFp9rF92KCslZZsOjyxzPNRERvCNN4mLE7107MzzXzaD1pP9nvWHEVVpTNH
H8NRko7f851+9s9Ua9aaNHNbhlR2T5onoEzJDfyPLoRf+o+0KKmrl2kliOAq4U6etGEbFXlC
k0nEer5SsXdSUTUlboIq2ETUYNfdkVs3Wbbca3WyGdWJEu4mi7ynFF7iXcOvdyHWRSSpWKaT
yorJhaPE1wke8JKQiJ7W/wDUUdb5tLXTtFxMidnl1uMke534tQiYfZwuuLX73LRmqeqklT82
LX/+v+v5ia/hb2Uw54qI6Ml32deKdVXskOq+svb93D9nXj/SIqoiK+enl9rFiv7/AHRk4JLW
vUZ5rwbs11HVWRI259/ulNUfh8girmiNdkr4jMMo7SzjJEZu8YlO+NYyVz96aV1ahdOa/bm0
JNSctUtfihqil3zaLxMaZ3X8KrL5V8RMS4aRhi8ZNqrKeu4Wi4vhwp93NrFWmL9UQ5nW/Et2
vqO63etir+HDh7Blqvvc9nb5RURJXr8qckhPKqrMVbr/ABPLWLozyGw6YrzY9asQhKNp7Kqk
aCWGNx7PZ9JLDww/SP5U/Th5DMyEzDr7hcndamyz+xU97uQmKjUHVChQoUHYoLF+EjSwqKqz
uvxdBWWfy/mv93sqKrzGST8NXH5UPKiOsVj1Sr7PtXNesbXxTRvZ0+6/zbh304ljW2HMnmUS
kkp+7Hr+zg3ioq+r9r3sa5uns4NY/sp8vUTFPf6+PWv2dWaYrTVv0/ThTfiHz1bROLnqMiyT
3vWwtnbv8xOjx7rQ8x2WlOxKaitYVvezOsu7RDWUJuTJINe4r3xGk7xURWXb+kfzeZvy4ETD
pTt8orqyfc0/eVfMOidX/bm83ERlk1yR5sQvmv7Y2e9mGV8Pzb/pw6GPVRUSNXEZJo2pBnZE
+1d9WJSM0Q6I6xFOw8ytxjiUdX2Yfy3r2Cz1sTlEUFRczzvF18yaFChQohQkYXz92Vuyf7U0
9wykn3iVKqVUqpVd4quouBLiNAj6P3CpEJ72xB0VhUUfv6DIsbid2lq7BEkOqpGwRmGdJCK6
R2dpJU4Rvu9Ul5Wioyqk9Pw4unlHVcOeSx0JNv8AV7ZxnFW/fOXVWPNi8ekITJE4/V5Tky95
HMmkaqkh7zyYljXOJleKc0HWmz6i5EzJ5fqGlvTt89B0Wf5eHrRrH+00lzfENSPxCSdddeQi
o6RcucZK7eSE97L9Iy+z+ZO6Jj3/AJu1UL47viJM0RzFSix2fMKn/WjzflFTTzEwqIqK0sx7
XA9rge1wPa4EsabhMeLFRcwjXDqPbuEIz2/2LptnZWyYpj19yCxeh5VHeSx+Wp5lWkJtJ3xx
uzLrES6yhQmnHoMxQoTTj0KcSnHoU49Citr6FI3EydIjtFZNsS3E9ts5ppmZljftnrsmhTj0
GaNwqKiz09Ci7x0QmhJC80lLWHiO71sR5kX+PXiJG+J3IVWV0eOg2iLpMKDuStcna1u42EZx
9Vn9i/e7h8tdRj19yErPKt8TPWrELn22axUxRpitk/RzUdd2YYfImI/tdsfaTbZUqVyKlULr
c6xx7NY6yKLDf9FPEkrK8N9W4oJITWJejWPY62OuXGgjPb/Zh+93WslOWTMxY8LM8vvSGxIq
dhNBDyzXeUGVVPMt9joSVc5Vd5VRnKlVGRVKqwzqVUmtqotjilBFKqe0o7rvKqVUmozlSpUR
7HFEWx1HUZEExeVZKIix4CxGcra2XGYjRkYsOfIXJ9Y8qo4zSuGJjGezUM0tfQ69EtoSyHLx
7ZjGqx85mtcpk3b46THHeO3hbMYlYn9aI6qPjwviz2SypWOPbGayNJGazFjzWqmVnKC470na
iLbrG4xrhycRJRs6d2Gf6u8ZazXdDmiV+nynlV3jsF235vN9IqPd3+WNUrFi5eQqTlp0+UfR
9H1Coix/HQVk963vyFRXhhWpN9kJf7poROyGHnTuTEaqT1iKrpqjPT8JsWNmJPiNHQZ2fTpF
RFWmf82HsGe+9R1nJL9Y6qpWJcxX37RFwvCIJOvM0iosRTdZInU0H/ot0hsxmseytlcuM1iC
xcOY0Sg5UiKWysnauZrURLXHzfD/AB7PVJ1FSV25ljWK6u7z/KqDorf9KTWSP3cSce237eA1
iusMvMxPJ17xlW5P2EpIw7uyqnONoz5v2jYVppiWKmiQqJDjKtH7EQ0eLCIqtHakxGu738B1
WkXroHk38ljUSWTXahlT7U9UhKN5eYzzfdEXCasPZhGVaP8Alz8YoJhzdBrhEi4VbqEhRVUR
xtJK8iJWSvWyNA3oFXJxotXypCDk62f+GBZX8hCZUlY7T4FTvsdCpJa5ErHskTJiWzHHlZLI
plzGw2eXEslJGgdBbFsazQT8MlYvIzW4suYynlxLQb+hNqnnxrMneSWVjkxyg0Q/YUydFlCZ
Koyk8lLZWNlvEdCRMfCUja9k6nmRD/z/ALVreSxor2Paq5DiuTsWyMwpGcxrdlzHFnDJZJXi
Oo42+Jkh0yHKIUKJuGluKJuKJuKJuKcOpRNwyskRtGWqWPkJcOtkiibupRN3Uom7qeym7qUT
d1KJG0oMyRtG0vZqGxXiPG9xh0JxGe8bAYUVRPMMRWLipO+xMrpqI0jCleJ/ZnfusdyalSpU
qgxi1kaB7hsLPn8e08CdBEohJU48iqceRVOPIr2le3kV7eR48ivbyK9vI8eR48iqceRWx1s0
WIUHUdbPHkV7eRXt5Fe3kV7eRVOPIqnHkSVOPIr28iSpx5Dv28iqceRNZ7Y2jLHX5tZPtGWR
KxF1CNdZJXi4WaCLIqTWWS1iRnIzCkZzGmo82GSjPwKpuJqm4u3H2dx9ncK3l3C41qtRhxlb
iMvl2O4zyj7o7x+kqpVSqlSeLs5lY3lY3lY3lSp7RUdFpHIRL4jsyKWToSHWI96llY3k1jeV
jeVjeVjeRzsktrZDLXZv5nRBUXN3oOgioeVMSE1QqhVCqFUMODE01YRSg2TGYUQx4b5EhZHr
FeBdx5ElTjyK9vIl2YuQzpx5EpiJLj3F3xciapGw6l5eXl9lCnFDqh1Qu34S7fhLt+Ea8V74
3nmsmTLt6F28dFtZaLHfNB8NPl6HhZ4HgeB4HgUKcCnA8ChTgU4FOAro0u8Uqm9C7eXb0Ots
jBrEJ5E3LyM1q6rUEVVrOySoLOunoM8/xdCaou06iSSG92ySIUjiSkSTh0UkixsKYuzuKYo2
E0xb+hN42FF3/wASixsKLGwosbC+Nh51eIl+o8ypHLtHslEaBS8qo7zJ1i7laypKIhCQzLGw
osbChQoUspZQoUGoVQV0u70JFFKKUUopRSYyn9f4kGtnkRmtbOhGYUQw6v3KdE5lOHUpw6lO
HU6FOFkisdhLtHRqDr2HRTop4kk7SnaeJNO0k3xHiU7SdEjohKxkoTKtFPexLqJKZuzn2iqn
d/yvCxsWaI2LY0Rn0ahcK1SP47fujk+86F26yqRtI52UPGybEzRHTeo6TPE8SnaU7Si8S/iR
d/0KYPxHflJWELzqXUEbMTFEQwtmzaVP4ofxQv8A0ofxQn8qF+7qU4Dt8Iq3oaB0PGyvaV7T
xPEb6jqp1G71HS+Pq+E0rHZ81jZojSOqTiIQnfDc+ajLEax0HjtJR2JFRmrELYy1iPGxMS0W
OPaVPEqm5SRpLy8vJPZe5IVEpsiKDKNzPG1uZdxKpxN+fvswaxGhrJ6raSKduY6G3NpsXEty
ZGHVm+8pTh1Jdh0srwK8DoeI5Q0pDniSsmvE8SfaT15ykd4xXiIiRCWKsQ7WMgiIMhnHSxUi
PtE6xGwSbIti6I5jrEeqe12jovzcj2uKleKk1UqpUee8dI0jiDDF+8v3lSq7yarvKrvK8REe
9e4YwPnyup1XMXcTxF5H9mfzJ8qWKIxgld3qUQZWQZFKlSpcJQ1QoyVGQZ5RGjIc1dqijJRE
YeoitQfR0HGzrHaPEh4zd4mkiJdbJVHNdRUiHFah5ohxxUW5citnVB1oPfHAlY3LkSOpXiVs
qV4leJXiJoVe4nQw6yWYTIRJl51LhXRD+xYpYtmGbS71K9pUkV4nU6nXoPY6PMnEVsz7uY5o
4FSpWdq6l7BUitibe4jQIyRMSTxqHskkxmHbtFVZbzSRpN5i192Ir2Fewr2HgeBN+AiIbCdY
jwHmTEzDkiORLJ1qvdZh1r2GjJTqLQmiQpThrFkf2YdKdiWKIYc7d6leJXidSvErxK8Sq7xX
HEe+ORFLOiF+5Ci7ii7j2V3FF3FF3FF3dST3muxxs0ftGiKikabFQnY8XqSEQa4Vc78u8p2H
geB4HgSVpx4kR4iIuYkvUfh3jNY5UqVJrxK8SvErLWIj5+4Qw617BlzDCJaldxeTiZdvLt5j
axRFEw43leg6O2ezwPAv4WMsZj1pd5JN8+hIdRlJpGodFloI5lE48yiFELuJdxEZuIiZ/CxY
i8bORGga3SOPSPFRYjoMOpIRIz/SV7DwPA8CQ6ysdY2c9wyEkJoTUqLZWNxWN1lW3nry1L63
QZI2iIph2j6DRkddBdxUVuzSN3C14GPDeowo47DYqZh0nsiZTgdCnApwPMtY8Uw75E1HUpbI
a4dKbT/o8S7etnUqeZIaMNshsVYjjnJpSPD9JUdJjx2d4yrHYaIjUSHz2eUbNExzqVsl2Col
L6xqGQnQmNZKxlWOQqX7TxPE8RF+0uvig4+KxF0DSyGErwzFeIufXpLuIrs2pcw2iz1VTceu
jWKqHlxUif5Rl7DoJyPMt1j4kGRCWFVFXy0PWRUJoPhGoaNe86nUrxK8SvEZ6xxoMtsxEWkU
zEQv5VtVY/Nyw7x9lri4ljxpvJoirr6l3A8DMVzku08uFYjgOpQ9RH0IUHXC6CoqEhkNKJ8J
SNx4i4lp33ExFWoiHmZk0iY1WYw9shJcEzC59hXjpOp1FVKJptbFhTEMlFopNLGbsEVZxqE6
CIg7CIiCYsaSzcxsOEdkGVJC4v609UVBVQVFLv0l36S7cUTcfZ3dC7iIt8RtGJkiZJbaDDWS
oMllBJR+ruL938kL938j1ax95RHvEERmw3iJhSQiomk8qisk+KC4cUmHQcpxKcRkSh5lQREE
x/2J60cRERHJITlkSLoQ/iX7tJeX8DHne1GiKCo06jKOTyJE0lVRPKKo6E2Fws5iRKLNNSik
k9BKoyjITQdBch0tn6BNBhVK3iNQYZBlSUMedpos9oyZFSQirRJ8hESzTkTsv36D+Q8n25xE
RtElOgrZrJj2KqYVqvaewp7CnsKSwqeyu49ldxiXEjUEsZs9ioOiZyisUscZiaEhlHbJoUGa
ygsuBTgTRSh7K7iins8D2V3Hs8D2VPZ4CIuG9BEbOLYli4UR1ZBfUUlgUngVWJYVPZ7BVXCK
n9iN5kHzPGw3pkNak+Gg6CTUm9mJcmRK1rGWgkUHQ2+NrivnPKxQWSDIiEkTcUTcTwpuKIN5
UPZQ9lD2UPZPZGREbUOqcCacBmiRQZcKXoUKIUkeyUJIUKFD1UIoKRW8bOPH3ozCItBR0Syg
ssxJBoziI8TWNRG8cZbHt66C7iJTdZ0F1ZLksmdssh7GypRzeymRtcSKGgUVbHzOUhrJjmiy
g4ljEieTEbBGJDFY6EiROx8nwOqZzqdRjFn9FqJlLEUZBidj5MzRfkRFLHKjRE7XJjKSJUM7
FRCY498RrGus3CPm2kx0GK2Tq0a9Yq2aDeZ1yGJ5CNwLxTxJMYm9NtjgI7w9dlu8m4pGc0RC
5EulmgU3dkuv3rNDml4jOXQposQnZGgihsJaCdmiyVHs0WTzR0IeGJxn4C5v2k9MdluiO62Q
kXExdSErNJI//9oACAEBAQY/ABdW0klvEGeNPC0sI3SM0bBgQR1Ziafsp00rx39zEYlWWT9W
Qnr1NQyU7x/3nUSjJXD/AKizOpKyBh/nEKCB+VqDr2/ZpLX6+SAwGlJI0IqquSzUHtrvAqQd
JJb3SSXXkQEzo0QrGio7UXqep6U+XU0s9DsiIinjZigq5U7hJ8SR/fqJJnBltFpKd1QNlB7Q
Ph66jRwxikBoNrGoJ6kfu0xMQcgbVk6lkQEih9OwroRggxAhkVh06io3da6SSamyQGRaFR0Z
iOhBLdT8dKFVneRX60JrvNKn/hqqPQMCHXcQ34Cnr20BICrbHDk+0MVHTUcRUIpUIoQ1r5Ks
Gr8fdpBTuNnQ9Kqf2/j31LITQ9Y+3SppWlPhqMkMYgqyPvYHoTSoHpU/HStIaIqsY6du5YVI
6dq6c7AGjALyAUOzpTof26qrBasKISDQjtt9TXUnkp0FKn0alOvrpDQiQtHStaDcARX9tdIG
CrOryJJtpWu4MK/9mqhizSFSw7bnUkEDt16aiStJi3X1bqKmvf076tdxqAIyvk6VXe57fw9e
2mhYmjXClJHpuTaP1A3bvqxkuyxjZSXDVpsUv/2DVUUUNvtkTr0DMASCPgRraKbzcCS3QnpW
WOgrWn4V0BFIIpUGxmIoWNS7AAjpStP2aV7NVil2pMsLGm1VViQu7vUkaWMAKwCqrUoRvZmV
h+/Um1D7ioMYoiFRuA6nsa03DTh2LFokbqAC71DEmlQOgK0OoTCGWZ1I2gUcMVIJ6VoRq2ii
BB3LIag7fGpKp1ao+YsQK/HVusZ9yhFZDQfoVLM1D2rp0RH8KhlDsPaSCCOta1IFdGVDW6iX
dtUdDuKqgNOu6tT+zT2cLlZlYH2hjRmqSPb26gV/HQdifKGKyRvuPv6npu6n0roO3QkS7ivV
q1jKUPqDX26KkhdvyhjtADfMa9P36eWJFjaYrbxuB7QSaCjHtWmrieYhmL+S4UEE1AG1kPrt
rQ00ZiNzPGrMfmDCWR42AAr06ahEpJdVYh+xb3CgI/t0yuWWKJHhdgPzRsdtfj0I00q1Cgb3
2ihr2qQRWmkNAXNBt7diB1Oo3moYyA71FVC7yKdPwOpZwQGc12qABQKamvoCNSDpVAGbt8po
e+mqejA9K0qrHt00oCUcr+nQn2r600ik9PIBCw/hH/32vM5p49wDdwzHpQ/uOlUuVDRjaB+J
r/fXRUChYtTr0Px6fGmm8grAxIjqQCAKUrT1pTXqVr1J6np30P4TVnFO4/boOCaBWJZfRFIq
P3a8ikAL0UH4/wDz9FWIpt/Vr6sO2gjME9rF/cB0QivX9uhcRCiu22lenTuafjpSUdoplNKE
UOw0/dQadljdlUgohNDs/D92mmstq2aPGscEp6qsgErb2+AGo2VKyNGBCvQqF37i1fU0/u0z
W5AorTbDU9asFA/DSwhVH07RhjG25dzjrQ/Dp11cJJNajylzJBWVQu25HvoRQMK9Sv8Aw1Gk
E6TpH7h/ripkNZajY46/s/5fy6mWKdo5JFZqrdRSpEfp1NEoD13d/j83bVw8rF2EZEio8QL0
RDvoVHurXr8tdWzpMxlkkbxSReNpQjSggNWi/h1Op5LnzCAxMoglURsAXPRT1BHtr/Zq1kUK
jMtXJ6uSfn3ClACdG5LiMxvSq0+XdtIA0PK7716DZRQJCKF2/aKdNXDSuYriFgzyVFWXbtAp
2Fa6aSMjxgCMBQqnbUgBxTuW+GpJKDopXuaK6nrT9+o0r12kVUbjQmo6D9uowyMdoK9jVgxP
uHw0skoAjWPxmhoKRkJur6kE11KrfOXWBSKdXQ06A0+GlUruQvtVh7lp3YEU7khQdXR9zSR9
S24qFANCCPXr000CqApVBKwFT83WgH7dALREkTeUJqdq/LX8SB21t6q1FDBqbR67qjr10xl6
MUQBlHUe4d6/hqe3eRmQhjWtKsg/TJ/YBqKR4STImyaOoIaTaQ1D+PTR3OEV3Sjkn2FWbqB6
9NRo8gWjf5iioIr81a/3ahEb7vGEaMuO4UuzEDvQV+XTWr1LNMHapq8Zh6MA3Zgx1a3bAzeH
/NRjUMoJ6U9B7gNQ2yssU5hKylhRCoqWI7VPtGluk/RKsEkau/YCi7GCqAahTXVtKI6TvJJC
ZFDFiVYDe3x8g01wdoaJQjISBtUq0YUU9FDip/iGhFOlfPIkZD9P8sgpUU/s0ktCJp5JDIoI
CiRQp3gfh31NAod0lCoBQ749pDCToQCT+YaqGerO5KodpVWqCQexBbtqOxCCOOKRSwU7S1DS
hpXpRqinrqOJ4t8AAgip6oAzCn7x66SGMmCJpC5ctRqKu1iadqjUEtrIZUZVaRyX3GktAp6k
E0X4a2pUSTlo2I60pUlT+II7+unmLBriNd7p1IIYqEqa1DEk1GhBsLFo0jinA2LRwCepqKLT
rrbakTJI43Hu3jHY9e1eunW5mpbNMWWhIaOSMFK0HotN2rmSgM6FN6ih8of5tgA/wu2herRX
hIDQ1pXxsCWUHrRg/XUccqiRoiikp2pvLOR/F7TqeWVhKPGqOlaVKkAN/aNSpvZiXeKVBUEq
g9rAn0J66aeiS7Y3d1YdN5AUH91f7dGaRPDMqqZY6FdytQAqCT3YV0Q4olDQD1qtFqR8a11e
SsysBEwUVpV3UBadPwOlNAC4HSvoD0p6iulCqHYpUEn3KK9addJuJ2NJ+i3wVPw/boqzE+1i
d3yhSV7/ANuiZBVGjLUbpSjVBJ7kBSNeKEHzN0iBYV3EA+vow6LqS3kREuIRKkiuw6sCFK16
jcD1/ZpgpYUik3L3J9Rt+AOpCFISMoquaUAP7PXQo7VYEybjUKT06AaLM1YwQidOzHrX92mk
r7SKFyK7mAoeo9evTW4BqAttkYivRKAU/E/N+GkDFGiVCzKaKpCtSo/t0K+2J0cpQlqMAadK
dtM6V2xhfd2BA7/urqUSuUllB8e8UUqAVHofXr+zTzyMG8VVkAJJd9+zatB0qOuttVieRjGG
UbhGValDX069dR216rIxkkRq/wCWzR1qQfx/DV7HE8rSoszCbzRPSsy7VA9QPx3fjq1Lo08j
BwC1vb3AT/NFX2kGnwIH9+owwjjs7dGeJls5EJP03XxkEgU/H5fl0ZvFG7GJ2ikaCRgV8aEg
npTv20kzxB7XzSCSJopH2t5lqCgNe59PTrqV5dqlUVZXVZQFBlIFPISDXr10wQERqXIqN21S
QoY0BHY11AnymUK0big8gYlNwPYdvXQJj3moQK3WpAqQT+YaQlfI8h9yA0oOrqa+tAtKempo
JlldkeRJSFBTo3SnXUj20UxYgxorD5txFT8K9NRGPH3DssZPsI3+UHd8OzAiuv1LS48aq3gD
lSVYg0J6fE6i8dhdRuPfXcPHuNAwHTt0B/bpWjsJ3IAqSw6naAzdB0NdPBFYPtkdTKWlp8nY
Dp069zqC6aoFzAHAY+3e5YsQfiStdI7Ex+YuCo/hEJ61/wAQGo0jYVdlUsR7gqdVJFK/mOjH
Ry+0BEPem7aNx/Z20WcMzmMRkdqNUjr8e2l+tfbukrNM3oVZPdQehHSmm8McUhV38ZZTUb2N
D0I600xW1gYUoKxggbSe37zqNXtbcbQ1QydCTQGor6aGy2t2cQtGkgUllDjb7TWoIGo4VigU
xsAoMYBqvy9+34/xfm0Y1jhXavhk2qKn3hz/AGn4aeRoYaxyKwcL7lC9do612n10paGCOYy1
3otCw3VoSDWgP92o4SUWaBiyusZB6kUUmvYakjkitppJjuYtGpI3jb0pSg/7dJNNFbtOiAos
idGC1Cn/AJT10YQsKBX3eUAVYP2H7Py6Fw6QgrJ5C/jAp3QA09OumjkWIsGVI3ZBuCID0B/A
9dW7strvZlkDCJSymrGlSPx66r5U7kglFqGNant3Oo1iSBWEbRyKIl9y+oP4gD00xtZo7RKt
uhRUVT7i/ahqPQaiCxxNSZ7kN4k3eSlDU/Cp7ad5Y0WeYqXTxLRqDp0p1rpxKqGORCqx+Ndi
dOuwAdOmlKxpIsZUhdnbZ1FKU0A9jCyBixRg3zHv616+ug30duHG5g26rVNF6df7tITaQjYC
AQG7k9+/w9upHgjSISD2UHy0bd0rpyVhCNsZh40BqGLeg/t1HLIEbxlajaACAagEeulRfEYh
vWrRru2yNuK1/aARqNZNhQxhUJQVIU9D2/DUF5cUMsQaABFCgovVV2j9pqdTQuF8RClGX02x
kqR+AJ0ru6yCQe0x0LEMPUdx3OkmAUyCrFGFTtU/m9PTUZIHzVWPpQV6kCn4nUu0Afps8p79
SQOldWsFuAN1qryBqSBjMp609BQCmgtVaQE9KAn4k/hqQeVB5GBZOhO7vrxq69u4p2/boAOu
0dQenppmMqUB+IqV7emn3oHUULMQOgJoP26DXSigWOjqvSjEqwPwp6aukjiK3ccwqxJakJTa
On7euvNEgk2yGIgNRuq+o+BOhsAhBACVNV9ldw9e+lichLdtsZU1YEsKkn49dMbJy9y8otnt
yNtAVqj1r8AemnQK8U0hkdCew2Hqy/hp1jFCUBUlhTexElevpRdFVAlmZz4gTRhuHUArQCp1
dNJZW8ccYuRE8kFwryN5lLVZQQVPr/7OoZPBYRXTdZB5JoQimWVdykqOtfQj5tRlbCAhYysA
t8gpDk2zk161pToKd+/5dOz28kMTRM0siXyUiPjiXYat1JJpuB/mYaiIgmipNJ5IxKitUSoA
RJWlDTp8upYwJlhjjd2keRZ+oZqUIJ6V9D2GpJPYyAlGVHIU+7ejfsIFKacbgVI2+nRgTIAv
wHXTzbCu5f0mHbfT0Hp21DWNPpyreQRtQBIU9yk+jFdxGrm8tdxS8e4ZQ3dVElYyP+WmkkAa
VUG5UQE1Aajdq7f2/hqKa1iuGJUGJ44ZA1YyCRUL1ABpXUk/9PuzbwpQy/TSOpFNpDHb06aW
O3xt/MZf8qH6eYgswAag29qgaku7jE38Nmg8k7vbSqiQqw3sW20ABp10J0H6bMUda12SAAkV
H4HpqG1b9VoA0TAmhVGO9afvrpI6VjBVKd6KCW9fiwOo2dizJvJYd959tQfUD46MSsN5I7N7
nC9aA+nx66QF5E8bDax77z17fCmr25IBluongtevVmmoGb/lAr+3TbtyMdnbqdrH3H+zWM5X
xfAi849kRcNZSNdQ27SG3laIko5BpuX2/H9mi03G7WPYBTyX9uq1B2ns3Xd30ng43ZwNHX3N
kYDVux6bv7Nbhisa0kbgCuRjqRXqe/poqmGxcMpFQsmQiqoVj6j410+/E2Ebru2g5GCrqKV2
9evf10FOFsRMZV2TC/hala7twr2Hx0ynD2PnEgSNjfQFdoJbf37f36jlPH7VmAcUN/BT9LaQ
e/qW9ur3K53FWWMw2OheW8yd3kbcWsUCVJNd1Sa9FH5tbvJ7t0dQQBUkttan7ACdLGoKhfYa
GoajdwP2mulx9naS3skUbOYbSN55Dt6s5VAx2ita6WXD8FzE8W1pPLJavDH7TWimTaOw6ep1
LKOCXxiUrLIEMbOwFegAavoSdXA5LxjK2CxVo9xZTCIbqe4vtpQKK99BPazBa7q1X/tFR6aM
dx3HVgelN5pUkempuN8aymPsbyKMT2SZW5FsbliQpSCoJd6ddo/Lph5cJvTZOR9UQ4eWu5fk
+I/Z8NOa4PZJQtIt4QoK0p0CV66Z44sQFZC9VvgKMT1UAr++ujVMTtUGha9UU2io7A99SK39
GUoqUf67ctWFadEr00KxYdy6jcn1w3ISKn8orTRdYsQZQ6DxC/FSGPzmq0oNORLhWUMyil4T
WhAB+Tsa9NShXw8gFu08bJedHkU08QGzv07/AC6e2u4/FcWjtbyp+YNGdpUj8CDqWwkFSavE
CakEihIp8RotFEfpoI0VZWrtMZ9tN3qTqULRdu4KrdgH/HuTpJSA29lQnpXpQUoO40jN2RgW
oegINOmpHFSzAmRh2NfUfAD4aubkVMcrBIR8I4xsUD8ABq7wPDfpkucbaNeXd1eyGCCOOojC
lwCSWLUApoBp8EoJFWN6x2lv8KemmdThWRAaOLxgZKGhqNvTRjhtMTOg2UkS+UAq56mjAH2+
uoLZLLFrFJUGYX8YRehJJFN1KD4ayvEeSwixzWJmMF7CxDlXFDRSDQgggg6TERbUS7iFrQLu
BZW3L1PYk9NTx3gbftIr1qdo2qtKd9CaSqoslLpU6tU9AAR/bpIYgK73lQg1cqD0Dfj01H1L
SrLuY0HUMKAfhqKNCBWVVUFgDuUHqB+yo66sbXzNapdyNbKwoQiualRXp+X+/T3M0aQwxhi0
bLWg3+MEn4UOnRDtAf8ATUHpRhUUOr2l1I8X64jt47lDQ+RSr+N09pJ7dlGkcveb0aIXJZrS
Rn/WclTToV29K/w/z6Dy2iibaDDGLW2ogEEnuqpIY9R6V/72vqJbRJgsIjnWOxU+SUpF7AGb
29R1Tr226jVogGW4ldVNsSorIg6opHp+YCh1cXDwtbxBnSOJYvEzAytuJ6kMCetR3rpbatEg
YytIx2JtDBuv7BrY20uVLufdUCRto9PUimn8x2xW6yR3DyHYVc9UJB60r0rpo7xxZ5W/nRbP
HAH6gQopM1xIBQoo6Igb5urDUUvkCoSGAHooHU/CgNR+7VpybNWkJzHMJXyUr3MSNLFj4g0N
rGBIrdJFMs3wO4atkkmx0VwiFY4wbdDtJ7BehHRaH/DpohcWKpMhZqvAFKEkK1K0Ir00IUyN
puHWNBNbq1VFTTrXpTV5i72dcjg8vb3NldGJlkje1uN8Um1wGFR6fzazfA8y3+pwtxJbws42
rPAfdbzp6UkjIev/AC/l1DcSUktJa+WNT8yqaEftqNSzWN0Lu0aPeCq7ZY99BtdfUgkjUa7h
FLGGQ9+sZNO37T+/ROwUqVYsSAG+Q0Pr067fTUl5dzrFaugJLdXfado20/N6D8NSTx7lsA22
ziJHUDoSf7NY3h/God2Tys6QxyMCscVsB+rM1K0SJP1HY+qLt6nbrDcTwUNMVg7SCwslPR/F
bL4wxr6tVi38xPw1k7KbkpN1YzyRSyQ2d1PAzwSCIiN442VwGWtVPbU0UXI5ituu92OOvegZ
qdaRVqD3rp3m5aY3DhxHJYXauxWi+RR4q7SSNPAvIpi6M8L7cfePR0p0JWP81emhPDl724VI
2j8ceJv3Zdx2jd+l6kU0kNtk8gRIEjjpiMgVqCRUkQn1NNWPHMfl7qTOZmRbfG4+THXlvJcO
GI9nljUbepqxIC7eur3PZi7jscLi7drrI3kzHZHbqN5YE1J+WigfMfb30bO0iex+3uNZmxWG
diDdFQVF1d0NGkJP6cfaNT/FVtRwWcD3F5M6xQWyK0k0rMNhCqoJYyH5VHw1Z5r7tXM3H7HY
PHx6zK/1GRBQg3EhqsIYd0AMnxpo2fA+OWuHjmH+ouYlL3UgFBRppCzmtB0rT8Ncns7/AJNk
cZBjcj9FYY7HzSoIre2sYZPISjRpWWSQv7mb8qatuXcK5hyaW7eO4hs4TcC6gt7p0UsZVLyK
IvF5WYmu2TbTtqXBZfneTvcTkYTHcWskw2TQbSPdRa7SAa/jq0lyEUnGvuPxi3TEZKXDSRwm
eKNQtpezQOjLIHAoWG1iysrN2013mPHmuIXTKF5LaIwi3EttjnU1aJv/AGfgx0sttKY7yF1F
rNESkscqEOrq4ptIp0I76/2Xyx4ovuHbWTPZ3stEiykdsdvkIHyzKD71HzfOupeW5nGXuSxF
vPDBeLjI1le3jm6CRwzKNoNB3/MNR3R+3/M0Lqv6b42Ku0+4EUmIPQ99XUq/b7mUscVVquOh
I93Yf5wpTVxcSfbzmESMUr/5fC1QxoD0n7VGlK8C5dIQHMirjoRtbsASZvXQj/2Hyxpnbxxr
9BACdvWlTPTporLwHlsaSM9G+hhaoU1cnbMSCKV1NnuKLdRYqO6kx0LX0Hgf6uBRJKtAW6Dc
KmvzdNXHJbKDbxrmhbIWrKCqw31aXMBIFAd36i/yt+Go7uAhZIGARx0FU/46nt1lKzJ4pJbR
ya1BoxUDpTr1/DXmclAqGSJaUBlFBSvwB66kEZ2BFLBjWlVX2jp8Ro28gAaUbRUkDdQkAn9o
01ljnLDd4r+4jAI2N3RD/wAdFR7QlRvpQhdRchzCfT8p5i6ZK7jkHvisI1P0sDdKgsrGVv8A
FT8usVieWNdLd5dZ5447CL6mWGCAja8sancFkc7U/EN8NBZchk4WVFrvx8vzP160rU9eumiG
RyAYgxq5x8tKN2PxoNZey4ZcXBOIKLcG7h+nZ45AQJYgSSVqKUIBHrrGfdrG2JfE38MeNz9x
D3F/ESIJJPh5Y9q7+1V/HVJYJImfbNC6dJAvdSpPQjQs5tyXzSA3cze0SRbDtYH07df26EyB
laeSYRmlV2xPQg/En0OmgX5RvIcNRyIlLOOo6al8f+SxCtG3Xr3H7+mle4DU3ogeP20DE1qx
7fHUQorkSHxtXayNGfaQe1SNJbXExMUisNs1GjO7cKAjqdrDtq3aZTJC9fqKdRToOg9OgB1k
2Ebm5pcL5nxxeJIz46guO4/D8/b8uoyrWJtKosdbG5thuS7IBFGJPU/Hq3u+XTD6qxNwRCLs
w3VzFEB4paEBgRX4fH1+XUYW4i3iBQDJeybpF8cVWLbfcB/F3/Nog3EJWOeQufPPGRSaMUDA
Er37en79PK1JaySl4oZJHC+N3IFJB0J9aainMjxpcLPH1BO2rlOp7DoSOurjN5HlPH+KYUPc
QT3GXyCiZ2hZXl8dtHWR2BK7dupxw23/APiNzGW2eGXkeYiNvhLOaUfNbWbjfMwPVTL0rq6z
WcumvspkJmnv7lx7nk7EUUDoK0VV6UGprjJxMnA+POtxmrgCgu5agxWKN0AeWlH2/wCWlfzN
q85blTGMHh4N1tYxkILiZhstLKFQKAFgq0Hyx79ZPP5vi3GOR3nIMlLkrm6z7XEF0JLlXZoo
QksRWJCCAo7N01cGHgPDolkaNFe1uLx3NFagiRrk+2vQ0HzjWRxc3HsfFbzwyJbXVpazG7VS
PyNJMSjinsPWqsdS/aHkCmw5Nxb6i4s4pgYzfYq5neR3jDkMzwyF9xUfIUp8uo85gIUP3EwS
vDZqxWNclYs242byEdJBQvbseiltlaN0usZmLOaxytnMYLm0uUMFxDMg27XiIBX9p7nX1OPl
eJ1pXYSDQHv0/EaLXEMV0z1q0iUYh6dVYUIPTvqSK3tUtmndXEaqW9zf4q0rpZMjMZGfpErG
iijdQB6U+GrXA4SxnyWXu5BDBYWkbSSTMzEhQF7UJG74eupb7PGK6+4uWhCZaZSHjs7cbXFj
D8R+ad1+c+0dNTcE4Slzf/cflFtI1LCJ57jH4gVSe62xhmRpANkPTpuZ/wAurWwuOC5ZcTZx
urKLS+heQSt5QX2Mo3fKf26mmbjl1bWzwzQXgntbqG4kOzeyn9X5WY7WNflGra5mxOOW8iiS
C4XJqbXyR+V6qtboMy7kUBh6/NpLK4H0d5bzfVXX0NuJY2lKsTslW9oQrU6t+XWQOIWO3iVk
l+rRJLRg6k7dtb8VDkv7f+YajNnbBizrDMwvpbdIGggLlogL+rO1C1fj/Nq8++XJFmkDXF5Z
/b21lnnlFvZoHgvZwszu1ZS5QKzdGV/5TofZ3BuDx7jxik5O6tVbrJRqDDbbgTVLfducfml9
rfJqKxsLSSW9uJYoIIYVMss7zHbHGijqXdj2GpL/AJtmIuRfe6FhaT4XEW8mVlxszsFFnarE
hQzgnbNLu6PWNfzauWX7a86W2hCyzTthmG2N2Pv2M+5qUpRfdqTM5fH8jxI8hS0tL3DXUU89
NrFovbtoA35nGr7lP264xLFh8/Ot5/UL/K422hFUQOkq2qT3KGQxrVX9wqe2oLbIScYmDxtH
L9TJlLoIJQQ6oC6oaVp200VnynEy4SCGOO2yM6ypLIASojMChtpAHfdT/m1hZ50l57a85xl/
jYLDBRiCZru3MM8abZ2CkAh9p3VozNt9NXWGzf2gw8eCvU2XUGWzcUkcsLLUxvEkMnuJP7F1
cZ6944uL4Tk70y2X0V02StrFC3stnn2qd3fZvXqNWObxl3LYZW0Z7qyuoyRJBIrLIm0j1B7/
AB+XUV5mbaG8kyUD4nl2OABj+pRNkp2+gkVhJH/97rk/255MmWyM2PkF3gruEmUT4iSjxSms
obeq7kYj27l00ENlyaO3lZZt0WOadQShbsJhu2qeur21TB8naCZUMXlwVWKr7lApP6nqNXEu
ExV9DKJoRPNeYqSFUVid25RI1W9NJbW449aLK6i3lyFlN1QjqxqWI6/howSXXByWlS3Mslvc
hJt4LbatQUoOtNXfF+ZZrCNx3n9zJeWowslbHGZgFFVNgAWGOUNsoezKh1f8M5ZG6WczLLaX
qUM9pdxhts8Va9RWjA9HQ01dcY5TaGFvITjb6MVgu7f5Ukif5drChK/MvY6a4idop1TahiNC
WHTqf2d9L/Vdk5s4n+mUoQ8zFhXe9fyr607a3x46M12owd2o47mo7/vGpC8309vP1eOJiFFO
39mlk27IgrQxb+g6jqxp3Irqz+53PLLxcFtWWfF4u5Uh8rcRn2yFD1Fsjivu/wA1ulNmsny/
kt0tthMLAbm+m6CuwUWOMDu8jEKi/FqazX3Jmx3KMPyPkMrJ4bXHrcWiYyEBrO1i8ilqrGKu
1AK+782pb7P8k5hDkFJjeOLjsc0J8Jod0iOvboD06at/DyflhO1FIm4iEGzb0AJfr6ft1j+T
WN7k8xi8itxY8tjv8WbGa1tbgoTPH7jubcN1KfIGX11d4LLBMrxXkdkql4mBWWGUB4pY27Bl
qrodCK4Wa84Xcs3+3s443JLEOqxTbQBHKK+5TSvzDU1/h7l4bp44/DPbPvRUc7Srbqj8Ovrq
wS+tWmEM0sskrSFgDIBSNRSoBIJ9e+jbLaGGVIJ5ZJA4ZasBsp0r1B66YRbHjYIXZjt2uwKg
j47SDpBYxSEFyJRtYyKoFNpB6bT1OppEQJtiBt4thrQuu6T9tO2jAPfcIrtGrjbuUeor2JB0
Irf2yGcyQlhUhXWhqPwPSmspKqUtx5WeZBdh2JEYA/Reg7Hsu7+H3atl/qBgvA26KAS3MSpG
J9tA06MQQD2+XrTURW+VbJZrbdvlgZnLpIDUmMAbqU6+vy+unYXRNYkNfPaOwUxxnttAJP4d
P+XTPA7ozSymEi5t4zXzp7iZBQdT0qP+zV3CZfLLIZo/IZUlYSkyrRSgAoN1BXr8dRxCBjHK
Q/jlIX2AFyCR2PtOsr5AoSK7mWjKCFYvQitP5RTXQgMWZRAB7zu/hAqSTXpqPkXMopOJcJaj
Fpk8eUukQAf6a3Yezd6zSdPVQdHH2qQce4Px+2O7yFVitliXc8sjd5ZpDTa3ud5PZTVvmbHI
jFfbvDGVOJYrfBJdXEkLeOa9uLYzxtFJI5Upv+WP99Rccl5leGdbgz4z6xrOYttoXLJHcEod
7Kyg+3d3065D7oZseEkRGGwVveG3bRSUUIbd+Hw6aiEPOOZXboDcsqWcS7GJCxMCs5r7QfXv
7dW/N+MZXmV3zzGLBcYC/vLIOFEcgQLMyNIwj2bhs6qwJXVtiruIcb+4sCiTK8Yuw0M8pK7i
9kJAC8blQ5HzRfjpcjl45MbyaCAJacmxqqJz4+hiuUaiyrXtX3j8remvquPW1vzHEB2WO5wx
K3dB0pJaSbWBFeuzev46IzfGMpjvpwBJ9XZXEahXQbCTs6VIb3aRMNxzL5K4Do4MNjO28ewD
8opSp26S55XHHxHBzyF2lyjiW/C0ruitYyfwH6jLonjFo9zyC6ULkOR3tHvJ0FGZV2+2GMkU
CR/827U0UU8Gb+4MxkGPwUEnk8cynb5b10r4I42apVve6r7R6r/u7MZ3J3f3C5WVGYv7eRIY
omkdlMCTW9wjrD4wm1SAECjQltuZ5a/SOS6doZ8nKp2lisUan6uhNOpNfcq6tpM/yjJySyMo
oxvJ4mn8D+UKyXtSm5gKnuw9vt1by/UpIBNaI00lleOzJtpOgDXhKrUkt+J9upjaRWgbd5JJ
IrOVogrF0Wpku1JAp0oP26a1ubi3QXKwiKCOycxySxuV9w+ropAU9f59YzifGraK/wCS8mu4
rDGO0Rikhkkk9x9ssgXx92r/ANMbtXl5YKkacXxKY7BqqhPLesi28AVRX/MmbyN3/M57ae9u
JTNfXO6Sd5Ks7ylqs7k9zI25ifjrJ/f7nN1Ba4Djkklrg5r2RIbNsgyETXO+Q0PjVhFF0/zH
9vuTXHuTfZPH4Pj/ACDPnIZPltvNYLNkIL3akqqYxtJS4kd5FuTWP2L/ABEanb7ZZuRba1ix
FnjMiLAyy5O4S2Nxm5gJIiga2Ywq6BdqRB5B7WrqSD7vZHIZySO0EfHLTEWiD669uZSjRS28
ahZJGDKI2ZkijA7bmrrLPwTgd79u+bYtnx8uVsb9LJxPDJRlvbGBTbykUI2mrU/PoYX7j4WE
G4Bh/wB0YfqYC4CCeSzeofYfeVRhUdhpHwX39bMIIxE8WDsMVFKGABLldryAkEknT45PuPnn
ztjLHkON3t41usNpkLYEwynwQpJ2LKaN+b8NY6D7hXVlfcvhWSHJ3uP6W8ypIfE4BVSG8fVh
Qe7WS41yG0F3hMxC0F9blQdyuNu5ehoykBlYdVI1nOE5d/qUxEyJZ3DdDc2ci+W3lYJ23xUD
fB11aYfIS+PjnLvFib87gEjvTVrSYgkBfdWMt8G1xf7s2ist5grpMHnI1aZFlxWUfYDIbYiV
lilpRVb3bqab6OwKzRxPFAwt8vHM4kUxldrXOxSF/fqGW6w19bAlwryrkaRbVBUgG9FQT2rq
S2vMbkJEvFdpIhDeIsjU3KanIDvXS30nEY7u8gMMcdzcWMjSIJaI24vkeigE/wDNo2D8Ntrm
AVki2WKyss6xEIQZMkQoeoVmH8OvpJvt8sEWRtJBNlorKJbqGZZWBkjBvSN1QKM3fVl9pfvg
zYrkghDcazt/JFS/tASkcVyVdlSag9rM36nY+75rzinN8ZHf4aYViUERzWzVqssMg96N0r8P
Tqupb77YZG35Lh6748ZeutnkkVzXaS1I3A/i3KT/AA6ngzvCsxa3FuTQLZyzQBugqJYwysp7
10Uhwl9NN38aWkzEn16BNBcdxK5s8fJQG/y//l9snqWrJ7zT+RSdQ577k3kfLMvAYpIsPAhT
ExSIfaWD++fb3AYKn8SHVzneTZC2xOBxyKbi6nIjt4ogaKqhfX8qIor6ajCZKz4ZwbE3I/29
xTlUV7b3GUdV3HITwR27hlo3sVj+mB/i0kOV5RhZJXuZSRHfX8MavHEFZgDCoXctAF7DSRvl
sLb26yG4mt8dnWtpNzKaH9aLaA0hJYat0k5LZzrI4J8fJYZZPG8dCq+2lK1r/dq4eK/w9495
C0lMnmbW7kQgGMkqVDDftoOh1Fwb7m3cN/8Ab6/kb+j5THTrkZcbKAGuBIEG76cFlqKew/LV
a6ONyVvb5zjWXtElMTqs9vPbyKCJAOo/wlTVfjq7y/2YvPrrW4p5eK5Fx50SRwQLa4NBQH0k
/wC8dXfHstbyx5ezv3tsjaudxSW3YqyE9qhgRq+XxHwy2e+OFhvHk2qCQAB2299APAzeOSJr
iiiKkdTtPepAr7tM9tJT5fONzDa9Ord+1NF7wtJD0hGwkinUAVP8dTqS7djtim2xbveRG56V
JpTXkkuSaBJlINejKN1OgAoUdqfDV60FwqO7TFI2yLwNu8cZ8gQKQNv4/L8+o9t40pqVldck
khZ/qflq6AGq9KH5R076hM8UouPNAVtJHtLoKpV/kCilR0Yk/wDHVwz2w3NHH5JZsdHIGYRr
0Oxq7QajaD/LqVFso2VpmR5Wx3nKxNPGWYru61HU0p2r+XUoEWyKP6ghlh8JdCzg02k7iwHz
jqNMswe4COEuAx9pKuAx/axZk/GtdZPfJ5HW7mDufbvZSQSAfx1zTP3thZ3OUsLnHwWN/dwR
zzQlop2YRNKD4wSFoR/CNMmWnlzHJ91JcBiyJr9SsYlEkw/6abSO4p7tWGV5Ny7B4jik+28x
/wBvrSS+ee3dKqj3Tw2z+SZQrEhjtWvtUauX/wB04ySWdDaQlcXfB4Y6iTcW+gAfaiFO+7d7
tJf43kKeedWs0vI8FlCs8bgbGNbM+4LtHTvt0xNzl8y9s7FbWzxl/b7gihA242SgUr0JOjHd
ca5GIzH4nknuLpA0kDmVy6gwigDbj/MaV0bK+fOtbkRi2819cW5SJGculZL5AtCV6Hvqwy1l
EcZnLKVb1c9HeWUGTSWFVUKJ58nI+yhZjUfN/i1EPvniYMnizILWHkWIvsfLlCwXdD9TaQTM
H3AGsiU/m1bT8Y5fjprqRhSzuZRZXcZuCGRTHKVPkG2ntqtdM0MhufGSm8SJNVHI3DoSD0oR
qW8yk62dlZxyT3F3LIsKCJBUljUABQO+j/XuWWf1boJ2s8e7ZG8k8iB0YR24bbuQhvcVFOus
jH9traP7fcehEbNzPlccyTyQ3VPG9vEkUkUaEN/mNv6MvY6vspxvILa8ry4P9c5CuanP10pp
IXBuMRKP1Gl81B7e3v1M39akVU3OQubILMlCwauDod2zd0/j2+mrS0lyk3hleSYFcum1CFNG
9mD6+07dWgkv3jtDHWNVuo2cIGIWm7BCvuFCfbqaylS8uLiRGQyTPaBY17E1XBkgKD+bS0tr
+SaCR7WO7mEEy+NJCw2CLBguGoQBpZpL5WtrmN1igeNI5veVLVP9E6UFOnprCNciW4j4dib7
LXT3EtvMiXF0y2cLIYLKyo5LVoyt8RrhHBoJ6LLJc5m8UMDUWgW0tiyjqKGWRlPxVtW+Px6G
W9u5FgsEClhIZ3MSAClakldv82vt59lsbarJNiXxuYDyos9nImJkkimFxCfc4uLibeOlHH8y
6urDGm042c5lf6fCJJJIrHG2uRl8RirMA620YlPcUVPTtrEcR4HNbyZHH5WbC2UUDy3WDu7q
6T+nXt2InBPiuIhWXb+VW1e2/Is9hsVyjEvbjFYzFSTPe3tsYkiW+jZKiBaR7wsjJIWZ6L21
FbZFbiNrtWvY5J45FedZuvlrIKuD1o9dFWcLMscphY1U0jAavT1oCBrj97hcs5yd5h8fyXFZ
rGlrY1yUe7bG6sTIsTgoaCrH5hTUo5VbY/lFu6JHGJoxj5opE9pO+Beu4j3bl7/DTRNw7C+5
yYZjLdCGKHYUZmodz+73VFP4aasvtpwmW14tbXRMuWvMKZkMdktFee4nkYuiL+VI9rSFgmsR
zDCZPI53L2eUSPlObyUrSzXcN7HsikZSTtWKRFRVr2c7idRXtnKbe8SRZotnVxJGQyup9DuA
p8NGWQBrjlvGHYMPcq5BYdw6D+C4jrqzlZ7BJTAkV1Fc22OhUFGaNgoerBxt7v7j82hJ9RgJ
Y70AGa4/pryeVI6utSSAB07DWPhafAPkp2hQJsxk8dGBKsEALUHb8aro3Fva4+JFabzFrfDl
ihcSJEqvESZAD7gPb7e9dStKlktyJV8LmPDLE0j0ZTtaDoBuNfyjX0lyLV9hEu3yYQ0mLyyL
3i+Xofb8CurnjwyuKt8TewlZ1kkwMFwEcoyGOdYBIhHjrUHodXircYnk326x0UAtsOc5DPlI
EiiAnaCYqTJuepSI+2u4Lqy+l5DHh7+4Rq43ND6KcMKU9z/pt+BD6pazi7SRGaGSB1kUlRXu
CR1rSmgTbS27Mm4qyKp69CKj19dfW8kztjirVaM0t9dRwgEHZSjNU16+mrib7P8AFcxz66Ia
K3yVvY3EeHjlRuu+Wgdyo9xWMdvUaTLfdeK55nZbV/pPGrDHZjGY/HXHcyKsUXvkA/T3vUg0
00smFz01wvkaLIwz8lWWKGZAQsZIBqSlG2/N1GlU8ZzkhiRysrvyWRSS/uBZpQN4A2srdtSX
SYHL3BdSqRRWOfkWNGDBEZ3dgSrMzdtSXVhxXOZFJERI7ZIctb+ONKAwqx216jd5KfynUV+/
21y0+ReMRzT+LKq4CszbGbylmCluhpt1Lic7wPL4zFXcPgyEhjysocSOVe3BRmoFFDX/AJdR
z8Ps7/KcLvHMlzwiSxyKJZxwKJHkhuLrrEetejbN3zrt1j/uHg4JbK0ygkhe0uSGaOe3lMMq
1Xo3uB93rrnCMtfFynKhpKdSDO1TpSGLeSyufD16GOU7SKn11E5VmiERTqxEjxbKv370PbUa
IzRxfnuJBtG8Ku8v3qF9q09TqOQRbA7AyI42hdiirFF7U3V08UJMkYUTnyjcriM0IPrt9VGk
2jZKSwiJBI2gMsTVPTcN5X4avtkeXW7kM3kMSROixbI6kB1r6dPi/wCGv1kvhESohFxYQvuI
uKiu1QGHToevT3H5dRiO5j8Znt/M9zjntyrAyeyikVJr7CPXr+bQFtkrC2jK7UlaWeOXpFGA
24MfbT8fx76kE2VtJUF058P1NxDSk0VAD3Uiv7Oo/i1M8EgMoeTavkLhayMOvX2jUkT0BSRY
5HNaOkMpqT+FR+/WVDnc/wBVMrM56V3nrU+vrr7gRrHVTkrCTZQe5PpZSFofQemvuhNd4qC7
mSbFpBeyQZO5kVbmzWJ4AuOZSPMpJbf09nt1IMbgvpXZRHBc2mGzZkUKu2u+a7jAZ+nUg6ju
2x+QkTdKGL41hGHkdWB2zZEdqr/frEJcQ5V4JarM82MiWCKeQF1BAytNoc07fLq2N3LNHFPA
07yzYPZ+nItDvD5YKfcdi1/NtOnhvbZI5BU7jh8VUshG6v1OSkNGCgMPXRljvQscgdY2kx/E
wgLmp3GSWVgKUpoWEVzaMiTqzGJuLW5LDaKEi3cbSKUB6aIa/igtVZQ/ku+NJPuBZSEMWOdl
p8dWeU5OzXDiDYHTkNhbSJEjFytIMfEhNBT3Gvw0LnHS5KKC3Ls0cHKjPNJRNx2QwW6E0Ap7
euv9vYXmmLurySJJY1yWczCGRZ+8WyZER2jPXx7tx1kvuPmrcZe+5diJMPxTjIguoZpXU7bu
Wf6sMUjFI6SqRujaiL7tYr7a5bkE0nCcWgtbbHgbPKitujjuHFDIsO1fEG+VafDVjxvk2Wvb
hcZZQz8W5BeXU0U0Fla3Ecd5Zyw2tzAJquVW3mkbeqq3zKBpLCXMWt3dLLNsuLm9zlsHLUZW
YpkGVQQOvxbWU5pkL2yhssDOgjsFzmcN1fyOvW2tNl45DSGke9l2xk7m6KdR8gn5RFwK/veS
X+Ps4cxnczcW/wBBZ2scpg3LcqPITLvZm27uyasso+Uebjt/WOzvpchlrKykLStHGUm+uO4T
RuXAFSsa+73Nq3l8SG1nmdoTHn8zMsboy0RGW7G4gfqdqr8uoYIb98fP5hI7W+Tz0yCArUyh
2vGXrWtKeuvu1leQXL5C7jfD4yK7nnluZQscEtwsYe4LSbQrp8x6H9mpsXPIrDFYGwsY26+1
5hNd1b4/5tdfb3H3DsbQZSG7KL0AbHJJeKPjTdCv9urJluFzmf8A9vC3wOMmCXFpjuUeC4OP
hljIIK79s20/JPMrN7emvuCkl8f/AIntYWV9xq0yjC8zt9c4iCW6yzMY0QLHdSBY41r7NgX5
dcbzvFYLafkUry2uLguVrF5MjE9sCRuQDYH8lWKr7anVjNHdx3vJoEAuSqNNe5SaQgXd9NOQ
p8KsI4beirGf8m2Qou9o/tt928TJfZbiVvNa8Z5JYFIs1Yzo6xx2U7MfHNAoqrD5wQtOumv+
NWF1Y4HzC1tTdkzN5I4FWrSgBC8hDSbB8qtrMwy3FOa/Zu9ly3GJmaEzti4UFyLdqLuMShXC
n+NU/ZqbmXCcA2DxmYhSe9xcklR/UZHkM0tE9q7wVbavtr11k8NDmo8NiMPaJcX9+0Znm98g
SNIoqgEk1qxPQaXDcPslivWjjTJ5uRQb6+kiJYtM/wACxO1B7V1zzEPGC8mEu7lFPcTWK/VJ
T98fTUboTGyAN1UGpIqD+zrrHWrsXbDZW+sELVNI2kWYD+yTXLOM8j/pzXuM5LlbN/r7jKwO
sJuCYkVbQeMKNzNQe7r11OxnwkCxMEV/pM5dDc3uqxMwPpQso6+ug0ox005kikhyT4HNSyxq
KuNtbkdAANn8umWLM2drDFKryXQ45lnC+YdWAa77mpqPx0k99yeFrSzhEKqvH72jqImjoV+p
rUk7lGhPBn7FbuxWGK7ZcDfoUZLce56XdDVAPj7j8dRuk+KdrN2gj34DJCIhl8jFi113atFr
qayk4/ZSWDFYov8AybJq8kYPkir/AKv2nczE6+jbieNu8aBE0d/eYzKpcQR25CNGrrcFtp27
iB8euhb2XDpMVJFRY7nHz5u3I8lXV5FNwR7qAjp0Gg2Vv8yuMjlZnd77KzIw2bl2qJ1PtRwf
26s3t+JYrKyWyKLg5K0yF05kYOvuNxfHpVyaU7rprHHcBt4ooDJ9PDBbXcFuiCQyFhGl8nvc
FUZv4ajTwRcaa2MzxMyLDcE7XADAVyddwJqv4akzOIxWQeOUVxjw2c4glC7ywFcp7QsgCVp6
6kucimUtYzD5L1Exj0jZf12+bJ7Sg+Sp/KO+mmusrkltkQSUXEuUEik/PsyJJrXpT01HHaSp
dy26DzJLgL53Bb5gC2RoQR7qHpoXMV7ZQHeqwseNZAr8VRtt/UFlHqNtdQTxZWzW1ICI7cVy
HdXY1dTe7i4qVLU9zU1H9flrC+u5k2HH3fFsnErJVV3lhdt6e017j5vbrAMAvS5y0iKntU1v
5QtQO3fr8OmucChCvyXJKV7fNMe5/E9f8OrbHTI7TiCaONVBY+0NIDT4GmoNnskSNQ5Bovjk
oCoH4Mfdp1SctagsyUqyKxkDgdetSajVua1uDCLiYd/1JnLGv4AL1GlBG2ZahvfQsz+4UA/h
Hr6Dpq2tI53Xa5MtaKFPdSoPoKdtSCWzR2QTGWY3iqErGrUajd2Hanb5tTCO2JnkKlNuQDFU
M4qRucDqTWnTp7fXQnt/rLe1RoBIYLxGR+rqCBvYGp+avf5fTTlshkfHJGDI8lrbEJGEjIO4
LQE96U6t7dSXC3lwoW5PjT6NJuryx0qArEg/Hr3/AJdZExuJIlSdZYzGI2J3moBAFSPiBqMT
K7B/E5CFWait7+hp/F21m4ELGNb+4ApSgAdgCx/Zrmte39RxwLA9apZSkqR/D6A/HXPY444n
gvBj3uhLG0yCaGyjLBVEsIqSR1J/w6t/ZZwWzEm3lW1giStu3RSlzc09xG3rqONLnGwXCySG
3M02MSJS7rUOoZ27jrXSXllPxcI9wYpjdviXQxyMGAjO1VDVRhVvynUMUua4Igi3+KV5cQxY
MQsiltjBvd1Wvy6tFvuQ8SghKyRM1tcY2H2g1O4x27UPw+Oo4k5phFCqam3ylurbDQhKx44+
lAf8OoTdcosriT6gNMi5S8ZgiISPdHZrUBj00s65qGRZNrfVDKZMMphagDKIVY1rXVhjJ+ev
FZ3ZDQo0GZl829WdQgI3MxZlj9vxrp+SS5e24JwwMY4Hzk124y1tF+kGnt7mTdFE491GK769
tT4zif3XxnIudW1rJPFxvHwxzvc3UMQbxweOXdTofd81PTpqw4TzaS8efjJkgx1plGkjnsbe
dAssHjkAIDHa25v4Qo6ayfIuSx5K0zt68EPCbCS1kjtb1Gat1dedhtZLdY9hRf8A3inTcby9
nfPlcjN4reSJsbHarbwI8mx2yKMiOGJowI6uPVdPyXP4vMQ4NDE1wtpPxS8JZm2xx7IA0jbj
Q0UdB31a3WRgtpLLGyyfTWSwQWc09s8u5knktkRZGIXYWA6fl1fwvYxZS2uxW3t7h5BBb3Pl
hkMiIpAZgitBU/kdtWV9xD7RYmNkQE2mevrvK2FvdyoDI9pbF1ijQnvUMze3tTUfDOJ/bnjf
9Qlt7uGKHC4+S2W3XIvGZbtpnlOwxEArI3tTc3x1PDmLK9W1wExxuKvONcPtcxYXSWiPBJM1
y20ySM5Jbr2C/wDL92sXi7GfGw2eZxLfSXlmcbMP/K0R5Da/9LyOjyKv8LDXI1Jq302IQgU3
E/06Nf8AjrhXkjEokmubZa+0xSS2M6hh2r8un5Fx6Zf6lKcRymW1qVVMjG7eRWbqR5PCshp/
73Uv31+28VhiOOwZmfJcmMl06XWMxsmPY3+LazCFGV5mNzDMhVShXb226zeAxZE2OE6ZLFXx
baZcdkEN/ZSD+H9CYB1/aNNleQcmvcX90WsVkusnl9ot5cvNPNCfp5qkhhHJAkVV226eWVPf
Rkyuc5WLWzix81hijFCPp7ee7uLZZPDjF7zRWqGJ3nPzV3ud7a+5nGBDjzlhkuNtgVv5/pHi
vp5ZLcGB3IjDPFuUqTudWJPyay0XNPubxJTlbE2HJ+OJM00iwBS2xbj2x7/cS6e7pq6hx0pm
x6SMbOYrtYw7yIyR6ErQnX3B5G9Ftp3ssXbysCKyw+SeUA/gGTRLMDIerEdvWlP7NcpMhpE2
HyYcsaAKLOTcdRQIQaRJGpHzAkCv7RrN2yhi1vyG4SIgbTV7W3qf3EnX3Tx8FjBdQjmWQlWW
bE2GRbcVUMBNdzRt06ewCmpjc4S2ikQruuHwmIRdyEgdPrepY99Ips7S3keOrN/T8UheSNgN
oH1p7j4aaznt4INmyaQS2mJQkMaDb/qyeg9rf26yWPgisECxRK0S2eJDvKvupU3P8466uYbW
zxZt4F+nmWTH4hiHURkk7rmpIodPdy4yxSwljMnjjx+DC9TsH/4VWvTU0bIrMXZpjHa4gOdh
FDuFyadNW9wbe9U+SQpJbpiTVWQ7twFyaqANXERW6NtcIPGn0mMlLOxDgtSehAK9N2hAGuy6
TbjGcRj3VVkVN7dXPT2jt21Hj5rfJNfBgZJbbj1goR5mBIJHf8adh200d5js5NFK4osOLsar
6MQACSKgdDqBLPEcimjYK0011i8dAoUFjIVO3o1SAGro5LjnD8y1n5Bj5pY2wkASSzIqtGI6
9AXFNWAGI5FdW+cjnucfFZ2mJyQe3t3+lk8niVjGscgZaN82olGKu/NCrSiKaxwzeI9N5kTa
OqkjoT0Gra4hs47k3CvMIre3w/kaVSAA6xLUdO6/DU9vZ4u0Zpollli+isDtLbFBJChgeh9v
ro2Vzj8YbxZDKzPb2Maqx21UmQipoB009xd2mN+kRJXjkj/pszq8kRKdFkDbQfT9+uIx27hl
lF+8wT/30l5Luqfw1zs3JMa/7kvVO3vXd7Kfupp7gK4uHsJmiLfNH4CsZI/5STpjIxba22Jz
1LbuoBI7GnU6MCQuZlEiXLd6PClDTr6gVXReWqpcSuJFaj+KGEggEDqKBhUajq6vDJCxVyAD
tZuoUV9tfx0LmQ0lqqlloKDaAB/fXVysck0UVJmIFh5W3rGp6nb1H4evyU0zTXALFyXEmPK7
F8yD8g91FPoO9P4dSeS5x6GNreIJ9JJEjr5HChh0Hce0V+eraZ5MliE8dsJGpaIVYhFAFS/y
j1qPl00qZOygumuZAC9uhMYrEK+1lrSlT+1dTOXS4Lu5E0AKgB3YHdUkEsDqJUUqrFgnYFmL
A1r/ABADv21lAjVL3c6oorTcXY1/s1zqQexf6lYRgA06C0kFQD6nX3Hu+UWeZu3iyNicfPin
ijgjM9kiuk7SxyKKgAxdPRtT4pt0dnbSqLdMhmgoZaluvgsmIO5j3OnltJsfLK8QV2XI5G5J
T9MslYrJfd0Oo7O9t8ff3Es21Y/6lm4xI4bcW2fRmu0NQ0+Gvpl4RaX1ykVUuoL/ADvjaVV7
MptAep9AfTUkj/bi1QuFcPt5FKEYNQpUqgHUHvoqvDMXZvHI0aRjEZa6YmIrXc0twpJ69V1E
uP4ZY3Vgxk80sHHLhioZCQFE94P3N+XR+3fG/t7hr/n8rWzW2MvuOy2qpFOyl57mVbiQRQxx
sWLfm9usfyqw4ldfcf7ky74bTJRgLj7S5fdI5jM7GOztlpQS+6QgeldQHmvLLHNzqjFuPcfm
lfE4uZXFIWavjmc9Qzqz/wCLVnfYud7C5tn/ANNcQO0EkUgNaiQUYUJ764pkPulcWnPOG5G7
GNup8m7Qcu45ceABvqJoApvLQU3JKa0C/wAYof8A4XcW5Re88xyZNrfjkct2JbRIru3Eohil
ZgvkEm6NmSkbbV0+FyPCL3Cizmja6yt5E7Ik5DN445kZ4XVkIPfdXXGeH3lg2FynK2sGsJr5
DFSC+dlE23uIyqsw6An9mrDDXuXXPQXERuvqobaW1jVUPWIPJVWehqyIxoCK9W0/J7DEzycd
xyxjIZFEc28Rnk8KmSQgKN8ntXrq9yljHBD4rhY5LQyJBt8wZ4zEsjAlPbSvpu09zx2Q2V9J
A9mJsfkrdJJYJYwsiKVlG9Sr+79n4as7C3+0SRQ2yxW3ksOUXtoZpAgZ2VIboIGkbc7bV76+
5+GvsFdcZuclZ4nLJirm9fKSxCBngkdriRmdzJ5lYV+VOmrfJMHew5JiLWdyR0E1gJLORFI7
7Vjjc/49cG5JOQ0djmLO4vpz6W0rCF+3WgjZj+0a4pym3xUKLaZG6tMnmlCCYeWAfSwydNzK
wjcqT7V2/jq5nR7m745lgtnyTAQ3DWYylgg3SQSyICVVt9CV67Cy/Kdccxz2uN4LkMjZnCK9
sJZbeT6CGV7VSrEdSEECU9F1zPJ5G0e3g4fN/Tr3yRuyXOTE0ls8Vs6rtbYkckzN8qov8W3W
bsOUyo/3h+3+FntGu8iXW2g4zbyQzNcqqhgbx3CWtfb0m6/Kacyl57gob3gnJGtZbBL+GGa2
u7izkmUzRFiWpHvKhgO59p1xm3+3WKgjh439Xa5r+jxj6GxW7MYhWdo1K+aWRX21Yv7G3acT
dGYEOR8wenWg9P2a4zY3JVr7MBs9dDvt/qW2WNSelSsewN/NXQqav7jQ9Pj2/ZXXNr6V9stz
ibjH27EhS0uSK2qgV7mkhP7jp45D7eih16sSO1PhrD3M8ZWTPZS/vjIxNZE83iR6/wCGPXLM
rJZQXEuT5PlL03EtnYXJRWl8YAe6kVh0U9ht0ltbYWFrhXKWbDH4KMGQFpdz7magp0rqO5hw
2IRdolNu1rglZfbt696EjV5bz4zDJMCngf6bBrDUSAdXKk99S3LR4tbqaOGFkVsDGjB4qEMq
xl1UkVVvWmpri/isEDsigQ3nH7E71i3EV8ZIPtNK6RoEhkmBWKW0uMvg/Erygig2wEmlaqad
Tr6xGsbeScPGJv6nitwYAKei2rat7e7OPkULHIPBl8Vbt50b3qzC1BpQ0b46ynM+Q5CXG8Zt
SlpFNh5cXlLia7k6xWca/Tj9UishYnaqLq4w/wBucfiuBcOwWKluuT8iyFnbXNwlpbvTzPKI
CqySLtRY1U1k3n9mPyXK/uvjL6K4ELWmOtrCeET3McngmkE0MC7hCGO9h0bWNz9lyE2GLvIW
FvlI8ffSRXHjkZJJkdtoopHoNJc5H7ls+PtWiDx3lldJH4TJUGYq1QrdwRq1xuW51g8ZxziD
XE9rHxrNXYmzGQv2Nx9RHuSiTRV2lpPafkB1m8NwuwveR8F5LjfJy+K+8eMu7S0t6+a6a4gO
1Cu9twj2+f5fn92n5Px8Y7PX19c/SY/GS4+4gSYShVmuGbzlika7U3t80zbfm1jLrjGFwea5
BdWfkyeBwmOyTXOGij2xO87icVcsQqsOrnVxTFYvF3kckMtyJcdeG6jRRWr+S6BFe37dI0+C
w2cScvI0txjyszOjLt6m7B66uZsTwqxgRFdl+gtolL+SL2hmkvTtVWIJ6duuuLK1VJnyDsp6
1peyhqem3XOo4pFRhyC8O8sAtAQxJJ/hppbcyH6mW1uEWEfMuw+RlYfEgGupgE3MWVWUGtQB
Qbl9OnqNEu3jaNvBI6qSW/mIr8DTXgSUeW4YuXAAZpVKkdPxp21ILtCyipK7gSqg7jUnr1p2
1Ku5I45XXeu6tKClSxqTT8NMIrsp1YqrXz1kPg3bjuQDuK1AH8fpq8ZciyQqzvNL/UIvIlJI
6KBIp6dT1JNP+Yaq1y0rBojBF9TbTeNRM6lvlBrt9D8P49B5NskYjfyPHb2h8zsrD2ktWnTt
6+vzacSM4D3MoXx2MU+xFWM9SWFaj/D/AAV1OFBSEzSqAYjD5I/KSx79evXd66s9nQewopTa
KE1/cDTWTkiO3beTFXp2G806H8NfcFWBmK3mNkFAOr/TSkdPwNNfea2m5HjcHJLc2siJlMtP
iRKILKu6JYo3EzAdADQ1b26K3nE3unkk8880mbvUMtK9BtUAFjTX0uWx1pxeEFCtzdZLMXrz
SzP4yqi1oQQOvXX9RzWViwVtjRILrJzWXKraKFrhvHG3k3EBCfQH3d9RXOH5za8xvmmFs2Ks
LjkFlMVVNolMkzqvQii/m92vocZ9u2ysTjpNM+byRZt1XajTBTU/933fxanHNcDx/jvJbC9E
JxM+CyV9cEqF8jMxuwFcN0ZG19VY3XG1lhSRY4JOI36wMzAlVZheFu4938u78NZCDjufaHmt
zJLDfZdsXNJPe3bIWjnSNzuFlGx2QRM60WP3Lu7yD+s5/P2UEDyXO+JoMeWiq5CWloNiRgD/
AKhY6sMRjUhkyF9KlpbeSVLWIzSlQpaSQqqqGJJLaN5leLT5S+gyVo9pcY28sbrE3WPHunaX
dKknU06+31rq7yl99yMFgud3ECW443jcWYMZDd22/wAkd3NavNFEX6KJEY1/NoZa0Sayjs5F
W2yMTNEfL7ghicUJ+X5l1c8TmzmQPHJ7jzXmHlupJYDdIpBZlYmrbf8A2tXX3Jv7S65pkLnC
pi92YlWO7juaQneHIYKkSQmNNgB2t/i1j8hyrFWctngvI3HsDDF5bJLi6aMSfV7/AHzmRE2g
KV2uVZdWmCzV/hOKcKx8aSRcLxsn9Gh61ZHeKQEyOD1QOdit1+bUdlNJxq5mQxWttC+PwjJ9
ME8aBmZVcnam3SSLiuEypPO8YE1jhFpCAXT5HFGYqRtGprjK8a46fADPO9ji8Zc7YYyA7dLp
SGUsFK/2a4HnbC0hw+N5BZXvEcmLWCCzV7q5YXFvJJHFNKVrK0aKGPQKqLXrrj33ExsTJdcZ
vTa3e1SwWwzCrVm9BtljQEn8z7dLAQI2toZCJV6MfINynr+JU6wmQz9jb5iDIWK4/kVhcqJE
N/ZDwzBgakMSA6N3o27XDszwDDtibfKm+sMlDHLJLC0kEcLQmkhYh2UybqfNTWNzuFuXt8xi
rlL6yuSocQ3MDkJ7T3FSaj11lbWzt1t+dwxmXMcTsqLPc3ccvlUwA1Zobl0USONxSPyK3x1z
vDcdl+qxd1DccbvrgSMEuhaNE9xde2m7fcwvMq9vfrm5fnF3xm94tDby4+OSd/oktp1nlkad
Q67IkMSgsnRSdJxvhvJ+RQcuS2gt2weRsra4wUsqzhb+RDJEdwJ3MkjNvB6alyN3I89/dsZ7
mYgVaVxvd+lANzHsNcMikHuiwGL3AdgTaRfHS9DRer1qD17EDXFftxZsDcXcz57KRn5lityY
rVWp6O7SN/yDUcNsjSXNyU+ljQVZpXIAWg71Y0GpEmVQOG8aA2k7UfILAagE+slw9B/i1hkl
5DhrS9aPzTQ5OylldnuGaWj+S2ahG49QdC5teX4WGZUH0sn0kjxSBwQ5KpZg9Ke3S/1HnmFa
S4QyhlivIzIU9tCI7QEMK/KdPFLn8Tdzi33z0uMqwK7VALKsFBSvpq6it5cW17DHbvNcsc0A
YoWFEBMJr2CmnWh1cYSXJ8bweRiRcnI2YfL2UckCMV3xGdUBAJpsBqfm1lLvjGc4ryLkNktt
KuJwt1fNf3cscqxpFbqx/UZmYV211f3/ACjEtwrCWTSQXGQyyZOGJPKwVFeUIaluuzYOrayT
3mXXjtvG5nN7dC+cbzJsZSBC23yEAqXC9NDjbZGDLYLjd/LLjcZbSSSHOZm5gKC/kkdUKWkC
UVEpvZtw/MTrk+FwMyR2HKLWOxy0c8YkV0hkEisgPZ+6dfyOdXtliON4Wy5JkrZ7aO+t0ASz
xMalp7a0guGaKJ5nG95h73+VdcNyHKIXk4rx67W4yVtK4u4Fsi5adPAZNu5lcjao+bV/YYyf
j0VtPMyWrDiRnW3tS5WMrvmpLLECB71211gftt9rcVJf5m3vJMnyPl+UtBbZF7g1DQinYOWq
UX2RoiAe7cdZX74WNhjsj9uEtZcZn8Xf3say31i0qxsI4alyVf5NwG7+YV1Hxb7e8YXh/FXv
jfXsiCOO5yEoVWTyxxikaIyl9gYgvtPfV1Nm/uJdcLlkO2KXG2lzcyuqnchd4GSi7utCa11i
7PC8lurq7jtI7Se5u+OQZC9vrlEYTXdzcXUu4vM4BUdk1bXllK+QuFP07StxC1lrOrBpEASc
A7RTtrKMmNiyct8ryWsV3xHwhW8fjKAw3KjYBU/8dcSlegZ4r4LtNAoF7LQ7e3r119wvYEc5
2RlQ96lQWP7G+b9+rS4CuXjhmJkUdTuiap3eu41rrbJEUgQCa7WtKtLuBAPc0p00YHj2iYK1
vOp2BDKNyu3xHTtqCWUF5FkAiaoRN60pUDruop0u9Vgt13NK24BFLV6CveumjXa9KNG9QfaT
0HT11Mbi6uzdSK1EYW7IqmE9AB0Xt2PTd/Lq5eK6u1SNJfp0MFnIWZHiIYhj7qHoo7H5fhp4
2uZGkDK0sv0ltRGFz2B30PQ9R7f4u41AkdhLXawiSTHxllWkxD7o2ANRX3U9a/m1dF7YBGuH
aRTaysXpAhA9j9a0A9pH8Pzaut8EYIkZ3URvF41DHbQOanv6asvHR2SeJiGFeits2/sAOsxv
ohmu5woU1YbZD6mvTrrnJWpIvsaWKkgDbbygsR6gnpTXOLK3X6i7myUNtaItAGkeCFUjUns1
dWmVymJushl7VmlvOLX1qyWMq7nCq11FMvtYe/2+vt1NlosDBx17oQqMFjhI9rDvXYvjeSSR
2aR1YUB+c9NcIx3/ANkz94snj8ddoUsuGpMWW2aUKQrzMXYxQqu13dNkb+1G+Kj7R/bQ8iy1
oWey5BnCRGLsEIjR+dnd16MSyqlG6r+F6bie0sihCWGKxbS4+FYbjd5RKY6PKF2x/nX5v5tR
5LO3a3FwWZ1VIlRVE5EjdFG5txClmcs27u2mDNuCqN3WlWjFDT9zal+5XIJMRnOX2N9Y4/Hc
Mzlr4MbfWMsAgE0Zh2xo1q0YLB/bRt7e75o8bB9sksLPxvAsGIvLdLYurbWEa+Bag7en8Wst
Z/cLheC4lm7aJLfHi5u4ra4nguCxmlhlRYF3xyL7Sat/bq4j/wDsdvubd8thsrZE5Nw2yyf1
FxOhmVDNb29oxqgJpJGV7LuDaucPk8dNZX0MhjuLe7Q28ySKBuV43AIYfA//AD9WNzkrySHD
KwxVvlb4yCxt/FHvliXapr403M20F/8AmZdY2bHJkLy+zNwuPsEa1kklub7erTNsi3eJFRwQ
lXl77wh6avl+4OUuM7zlrUriuFYzYWivJoyqyZS5QlIQrHeLZC0x20k21pq0v8wMbnc3fJFJ
fWWSTL2U+GeCdgCsllG4czIUbefkNFGmnE+Nne3UeaKLL8jEqb93jRjJa+0qe2jObqR5UiWS
EjkeTjIKjb0L4/qa1PX9mmRklguY5k+nlvOWTII/du+STHgdd1N3poxy3DKxJjmLcztxuFEc
Ghx3UGgHX4aupsLk4481YPHm8U/+57W82ZDG0uFk8EVnG8jBQVjXd1lNdRTMVbH81w0lpkVp
QQXuwxSrSpKmKerL6jvrJ8Yz8ITN4a6ntb7qdvkgBjYdOhU0Eit+YabhPI7gW3FeVyxxrI52
w2eWVfHFISegWcfpP+Oxtfbuxm8MPCYeU2UWeuvJS+R8jPHZQiFSKU2ySlj8Qp1yjiMbPdQ4
DKXNlDPICHeFPdAx+JKkMT699YnkmKmusNnrDbkMPeBGikKSqH3KHA8kTglSPkZG+B1ecjnh
ghusjeS3V3Har4bYS3BDSLHGOy+7trm2YzErXE9lYWkK4JyHhube4kN000kXeVY5LeNUWhXc
3u+bV/zbD/a/Pw25t5Ft85kMksD4+N5Qwnmx9WbxytI0jhtr72qwGmIAaRRt8amtDtHoOnbW
BgxkF/YW9/jrO/uFtMreANcTW8b7lbyGtK+2ns/l1dc2s/uRPHwXDslzm8XyWBL+T6UsC0Vl
cjbJ5nP6cSybve3zay3MMmSt5lJv07cN7ILZWK29sg/hjjov4t7tWWQycIfj/DFXLZMstUeZ
DS0hofVpPeQfSPXHPtfayGW75TfJksxb+5iMPjCHcMqENSSQClO+xqat0biFmVMQQLPHyCUR
KKOoWs1R8NS3UnGsYESGOUwpY56u9PlVN1wOoJ6nQkv+IYy3AXaJo8dm59i9iNrTqPcT3rqJ
rDjFrk42hls9v9JyFoxkOxdhZrzr7Ru1Fa2dxNwO3RpJ47jB42+Z5pYUZYopZ5buoBY7iANt
Spr7dW2SusDksbx6b6OHIXE14mWuoU8SpcXH6soZ2kZXl8fZd9NYnHyZG8tosVdPIcuMGYr+
STq4Z50uwKKBVdnbbqLEZXLzciwuHFzFxtstumS188u/6oQuxV5ttRH5d/h3e3tq8kuL2ad8
iwmyTSSM7TNG+9WlJ+ajda6gt6EyuwRCaA+9qdD+Fdcvb7o3e+TE4S9ueO44OVW/y6rsjjUp
1eT5fHEPnY/hTVguQvIeSc0s47DkPLeIyYW0vpbEXgRTbz3cjgxEV27Oslevj1jfuNacO44c
HncpJYYHj0mBgRrpfG8xa3QKJGjVYn3SV9u3d20i3/DuM2cs8U4ju8XjIEuy5chQJJAwj2Al
KgEnvqe8YFXeR7gxVp1lbspOnXysIulE3MUYp6N1pSp+GsXhs4XbFFZrm7Fu2y6ZbaJpdkTF
XFWKj8vQV1bDGm98trPC1it1a2ewuq+0uUsRuGwkevv2tqJbmxkU3W+GRZks4isboAQAll7i
rdaasRcwZ20yeKSMwul5BHb0j952qtstat7mr7turi6xVpnXumiulNvfC3ug5ViVeJERWRXL
7fjt1wxAKO0d6DX0Ju36VHbXOkZCSuckDux6lfGnQ/2dNQxsjFRFL9Kye5X8se5QR60qa6aa
S4E1pOqwrDtCUe1FQN3YVLeukgXckEApsQnzVoN3769NTxNtEzSiQEL3AqtAK9GoaE+ulkih
bwIylomA3UiJNC3w6d9NNNE6OW3O6fLQgEbQe2hI1u/vO66umtIkl3eIig2tVfhtb40/Nq9M
cUkqNHMQDi4pDGjrGQO9ST8Avu+X008UVt9RGW6xT45l8sjzR+79PuB3P/3utrWtoknjczSe
C6hICGeqp3r19f2n+HVyEa3QicFCbu5h2s9uCCzAkp0Bp8fm+Yau4d0cklWlLh5JKmM7+heh
6j4ft9dGUgO27y9yFruViPw6HvrJzIDEsl3KypQ1Wrk06/Dtr7hbxsRrzHAj1DG2kNa/Cvpr
7n3UyWwEt2tqyXJsSAkkUQaRUvvYWqoNVIZdOiKpUAq7LNxuPc6e0rtdJCFp2664Vy2xxkWU
ssLePlLvGXNzj545b1fdErNYwxtGgYBjG+7dt9un5fyzIzXubyhYzSy+6KKN2YpFBH18cSjo
qj0+brp4pHrd+Te7AVrU1/cf2adCu1eyMp+UtToR+4f2ajmYGSQrN5IASgUu5CUI+B93X4aD
2kDLBHMrwRSgSykgBl3GtCGJ1G2LIyX3A5PzGCwxmHtE8t0LPHWkoaqjqvmmuo9tPnEdPyay
GQtuMZeOy44bhcjctatDFZvB75xLJJsVGjHU/wA4XWJuM3jZcjhlmhkvMejGCS8tkkCOkMpB
pvKmPevZz8dSZ3C8N49xD79ZOFsPa2WBuEvLjFW16RIkl00p3syxLuNUYNNs/Jq5y+Zvpcjm
MjP9ReX1zJ5p5ZWLhnYk9a9NYrA5q4a/xGAt57bE2TqsSWwu2EryAoATJvFd7GvpXVtwfjF/
kv6xcWkVjFYYZQLx444t/jiaNS8ZZRuuBFt3ON0hJ1cX3LrODkGZyEEE13j8/wAd5MP6dcKr
yyUltIW8hbcA7k/MKrqNo8VgrMhAZXht+bWkjqattoIgTtJ/5v5dQXFtDYW7ysHknkvebo9Y
utWDwGvQ+3d20ZbXK2uPcKoXdyTlqkmrEOBLZGvX0HbRtLvm9qI5SpdZuYZeNGjRg1KT44ke
4ep0ttFz61iiY+xzzW4X3ISSxL4tiAd3fSyWf3GsA6Rlo3HOk31DHcoD4im0+tdTfazIZrFZ
Di3OpJcpxWbFZX+rR2WS6xyW08/iio91t3D2isi+0e7R+8fGLXflcdB4OWWca9ZrJVKxXm0d
3gU7ZR/7uh/JpZGBdXanv6quw7j1H5utT/Dq4+x33DzMeN5O4hXhvML9qQyXFhPFPbRXL91m
jaNQkv8A1Ebvv+bL81xM0lj9x3xqwW8SOkOPu7q26q04dSdzRgxBtw2rt+Gsp9rvvNgvByTg
k0vHMLlrkL9dYfU2SPFtKk1MIaMKfleLZ/CdTzT8Umgs7a/ixj3MzKjNJLcC386R7jI0IZgW
lC7fH7tYvhPEYszjvvTbXuSxWZxFkxgZLPajW80c6bQsLpJKJHZvHtVZB8y6s2+5OSuRZ8jk
ntorM5ea+Mr2iqzNMqOUIo6bd3w7awHCsQjtdZi+t7d9i7T45GDyzNUH2rGHYn8u3d8uuU/b
nkWU/p+J4I63WGyGWmArxm7jD2ziU03iF1kt/wCL2ItOq6/pGCEtj9ucVNvxds4Mct/OBsF3
cD+3wx/kU1PuOrbF4y1e7yl3OsVrZxLvllmkOxEjA9SxHpqaLNXcUN1FA+a5nlx8rXKrV1Rv
WOBR4ox6t1+ZtZ/7oZy7wMP+62jtOPY6+zFhaXuPw9i7LHG0V3BKUaWm9nQ+4/hqT+oZLjk0
guHieeHkePRFQMWQAm2ruFAG6auHvs5g/wBdVdynJLJwGWhKhTaHuRp5LfLYxZjUBFzlgpG0
7gTWzYGup53yuHlcgbIf63ZFOvSnSx6U71HXUbm9xHjdjujbPY5iIghHRGstqgdwe50LqybD
pcrG7SiTkuOqRsLUjH0dKEjrXrqF5Mhx5McsJISXP4uRg4Lbip+gJBNdZPkfHOVcWljkJmOJ
XMRS3zPtLSMoEMMfvPRY1GsBY8j8FjiMg3lF3lZnsLTxDd73nCOVTyClQp1m8lgbzjvIOQXM
UNnj4muWy87yzAxzTwxtDH40SNt5appIF1Ln+cXOCXMZZbe6wM8ublxOXxK27SAOI0gdQ8jh
XXfu9o0ua47kOMjIAyrdZy9yUF7kpGmmDPN5J4GDNT2qStafDT8jyvOcQ+T4lZ3WT4repnLZ
Vt7tkMZt3s4IYvLHdxloWNN0Y6JowWx3RzOz2scQdm3NIQEQH3H+yurjlN1mcRxuSKf6XHYb
kFz/AE2+vfGqmRohMAKKWAWvzaurHE4q4zNxDI0bnGoblAY3o3ujqu0ke0/m76wfMeUcXytn
jIzdWpZ2kxM0qyQlZFguKH3qrV2n5vl9dYy4XORW+UvI6jjZy/I8hk4WRiSri2QKNq+5tvt1
D/pLvJxWUgkt9s3K4h1HVR7O/X5jq0szxu5TJJClxJFLluUxeJGkMSTMpgPtYghf4qaymRyO
HmwtxHDOnnl5DyCqlFZFJ8tqYxuPZWPuFNYLHRs73uPuLuOesboqea7dhtcijUB7jX3CnKFJ
RnZY0Vj1pGArHp091N2rKKb5TFMsnjJVwvjZvaR2r21DfQzf6aYsFtioAcIBToPU9iTpmguV
iZmCujIzbl3VC9exWp66a6EqNZvPRmoWKCo+PqT0FNS/UgosMjM8RYr7XNabR0b8Rq4WR/8A
TFU2qeikEUG1evx/doyKLYBF/USO7lYk+NwCNxNV6/8AzbdTsZ4w9JdoTISAVMKKBUUpTv8A
+3oLHKqSK36UcV6RWrx1LCQE1pX3f/Ta8YuLlo/ePIZrWUU/V2CgCkD5evf2+711dyMZFYrC
8ZW3hmI3Rsr7vcN9SK7aez0brqZLj3xqWRBLGYhuIHVWq3x7V/l05owi6QrFJQHbuC1296lu
tP8ADrLVBV/rJ/MT1BPkPUgfChP+LX3AN9c21uv19i8HmniRmP071A3MAenw1zvmGOy3EJ8P
l8hbZFGy99Otxb25iDB2+mICqSG+Y+7b01NkL6f7fXj3saCIzXWSWKLdR4/GqMAa/MK99RY1
s9wrDws4uGubE38k4IJX5pWoymtOukC8z4+tuKbXjhuWQ7QKNWtKnv8Av0hvee42GTdQeOzu
D83erFlof4dEvz3G+WSgMb4+4p3oOhPx1yDnFzy/HX0HH7SfISWcVnPG8scHV0BZiFr2r107
22wkMtSh8iMFDKHB6Up06at/6U0wyssqJYpaBxeMwr0i8fu3bnK9PTWUg5bm8/lSzRQ4/icd
5cfQ5J5XJY3knkLKiMFPjjjMkrUVXQ+7XEeEY7jceO+4eNs7GdViBsP9vY6dUuPo541JDSSV
qIX98dRI53n3Pf3c8lxeTPVr6Zmmmd26lnd6s5+Nep+TV/xOXgPFs3kJjOJcrmrN7vIrHIG3
RM24CgAO0rtZRTXIeb4nANxr7gceyeLwtpjcbeTXFjl5cpICFFvc75BJ4xJ0R/8Ap9NR5u5z
WPPJbuBXWyv8RyeK9sJ5oB9RCZrFE9wrRyCwf9mmucPyi8tmarbrCz5hClKBVFQWalCT1Hpo
3179x7uOMRCOOCWLmAEfxZSYi29jWvpp4Zvuk8xkZRA0l1zKHw7wBtAW3oenx19TkudS59CS
ljNBmeVW20r1KgGzetD8dLcWnKLu8sd6boIchyKfrJ1/zZLEf8NQ2FzPlraWeRMeL295NNY2
qSykARmS9xQCFqA7mfVxax/WNugZYXTm2GlYAjoWL4ytK9a6s8BfSLd3EMiXuHWXl2CjVcjC
WEVwhtcfDK+wn2ru711kvtt9wZIE+7XD1S15LZo8UsF/Cyey8i2mkiyRsvmFPazdQtRq9579
vLJ5/t/ckzZTHwjdJiJXar0UdTbMSAD3h+U/p6DIAdwV2BoxrWqEem3pQf8Atat+Pctt5OV8
Itj4YmeQjJ2UPYCOdqiVF9I5f8KsBq85RxbkiWXL85Z2VplsTlJfo55DYbjEzRSkI8qiRo98
bHctNPcKldnWMrVhRgB029x+z01afeWxmWGf+gXGAytoVcy3EvkjNtOGpTpGhRq/wx/jrh2I
x02PwuMx15kL7NclysgiFlH9MiRqillLCUsS1Om6JWYgaxVnwOxi5lzuxtTDNl8eii4klakd
w01/IGCK+2gWMPtj6JqHLcquIYrCz8kWMw9kmy1toZCGI3kF5TVVLM5PuHtpqCyso3nu7h44
4YI0M0ksztQKiCpLE9AF1a875zCG+4V7BMthjN4ZcVBN1IanzXLCgkbtF8i/mOst9teM4R5f
tRxfIiHmOWtcnFbyZmW3i8iWNpIVKqEko09T849xVtYyx/8AxkigtrOOIG3yXHrtYlQbRD+v
ZKSVAABHT8dSK9lzmcRMCmy64uiudtKj9EdtQmDEczkChZ+uY45CysDsKnbAdxp1APTVnc8X
tOeYXP39/b2Zvc2uHyOJtoLuQxu0hsYpWB3sm3oDt/s03m+81uJkAEYGLikUhUAUFmQUqSfQ
6iH/AMXcaX8UyhP6chACMjKKfT+pPuPceldeX/4uY8yI0Ziri46FnUKxJEPwZqdNIcf908VP
HXeHmtRA1WFD0Fs3Qdu+hOn3PxQuIpBSBIkQCndt/wBL6U0eXfcPn+JyI4vjbu5t38bu8Mdu
PqVjURwxg+Rh8Gp+OsN90fu/isTY29tZf03GcCyIuYImgEalryWSzKsjyykyeIjoAq/lGjDa
YXEw7iixxLm8vHFIqKBUlkcgjsB8NZXl+VTG43j2Itpbu7EGeyjSFY0IUB5IDVmJCoood7DU
nOcnj4oLG9NrfY/j0F8JcwbO8bd4/NcrtR4kYF/L/wB3cNR5fjH2443js1Gp3ZTkGduc1f7u
lPFIlqqRdupVfXvr7YcP+9PDrWxwcC5+7a1sskL6HIvb28bKwZFjljQEg7WPXRjg4gIXPztD
f3qEk9gSsw7D8OmpFuuKS3QlUtElxkb+VIiaCkW6Uhe3TUSw8Ve0ujuRGjyN3HK9EJKgiWp6
dwPTrpk/ot7Ekq7AsWXvwtelSoM47+uvP/Rb9twETMMxkKmNPlU/rfKp+UV6V0kuVx1x9DIa
bLvNXYt3kHUKRJPQtTqP2asOLcby2OtcDiA627m/hZFIfyOHdn60Lda65llsbcLeY/IZ+/ur
W5iqVkgklJVlJ7rTtqwjVyUeOZQVFZSArUp+I66npExuo9wgiG4EKGAG+veu7qPw0tvFH4Zu
oleh6MtTXp2FNSNcFobiNy7IGJAEgBDRg9q+um3lY5Co8aElt3WjEg+upbearJGHZRtCksor
TeeoGkVoZjEqlNpso0coVlqQyVX94B/9rTlbS78O2VvbaWqmRmiRaHd1JHUAV7+ztqb20VA2
13sVkaNGeJdrbfjTsFFf+XSJBARB5CwK2ZQhXaapqGqep6t+/wBdXoVY3ka3tXk9lxESFVlA
GwsBT4fNq4ZFYh1NOslXVVUhR5PSp76jdWV2kljDSA03SF9wpX0anf8ADWSb3IrXkwLKQxJ8
hpT9mpha7d05VjIygj21FVHYVrppTtlE/uZ3XvXoR09B6DSbGFF2ijFyFKigABbtTRkLrtNV
9xbt3A6t29dCx/qMyK7EkCSUgilOi79vQfhp4Z8zeXUR8Y3TXU5NIqFe7+gHTWN49Z3tjd2+
Mhljt77I2hubySNDuVJJXf3bK0Q0r8a65bcZ64ju8/LxF5MncW8fhilnkgSWR0jr0B3HVnfZ
Di2TXF5Oxt77G30Fq9zBJbTRiVHDw7u6sOh6jU2fssJl7IY3bcPk1s7mBLfyIVEhlKjaO9G6
fNrCZ37dcilv5Ws/N9Zd2QtbrEZCZfG6yA+SM7V/UinStN3l+dNYTM8q5VYchynKXllAtXnu
LiSFY0d7mSabq6kyBFb1oD+y+a7yEGOSK2kuoHm3/rSRMEFvGFHzyH1+Ud9XH3L5WLLifFnL
TRXvILlrO4uUkTcnhhCPI5kB2xrSrH+Trri/N+bY9sVhsJNJluP4Jo/9XfZK7hVBlL89dgjQ
qlrF+Tbv6bvdtWSQsKN13CPaKqP39RXTPVwAFU+59pZqlvXsK9NbWLowUbRufqetBWv4aRmk
m6OPl3mteg6EnQj3TEAsC4r3pu9P7tOA8pl3gEjcRtk69OoHTVxhOQ2MWYxcwBms76JbiGTY
wYbkeoJBAI/HS3T8LwrXC+2Njj4CfYPiE9KaubC/4Xh5bK7FJ1WxiR27MaOiqymvWqnVlkvt
ZbRcD53gmNxxzkVkr1Eo3DxXgcs00MlSH3Vah+HtOW4nzTFjj/3O48Fh5NgXqba4iZQi3tsG
/wAy2lHbuF7Nq75X9nmixeXuVkluuLz0jtJ5HqzfRs3SBmNaxN+l/Ds1PgeUY24wuZx9Wlx1
5GyP4y3tYE1V0NTtZTt76jlABQgALWhV6+nw0IcLyfKY9mLKGt764jQgKFT279tK9dMJ+c59
zINrk5CVFNDUAU+FdeXP5O8y0iuJQ19cS3AB9ejsQK6IO0Iwq1AAOvXr8df0jg+FlvBEypfZ
SU+GwtQ/UmaU+1eg6IKs35RoZe5Kci59QrLnZI6R2oqR47OJ67KjvKfe34L01ffaP7bXE+Hx
+EkMX3A5ylFmtUlUsbHHBzUzSEbWm27Y1DbdWHFON2IssDiwIYIACzVbqZJG7u7sd7ue7HVJ
B7ytUO3pRe47aFV+ViR7T2AJ9NIwQLVSCKdQSB001QwL+gB/dp4xG/tCEEjcARuBp+2momCP
7nKdipCvQ+n+HQJQ131SgJo1KqP3jv8ADSIFbxFamgI7/j+3TmNWaU1VTQjt2r01KChAfcAp
FQdzV7UpoN4RtJqGapp7e9P26VZFDhXqBtNR0Ir10uDzy3D4uK9s8o0ED7RNJYS+VI5QysGj
ZgNy+uhMoarr3FabfgPhp9g3s3ajdPXp8Oh19q+g9uH5PRe4Df6epr+7XD7ewu7uxvJ8vdS+
aznkt0KR2pDqzIRU1ddv4BtRC35RmY7YhljC5C52+z8qgP6aF/8A1zINeqzFZnvZnmR2G0kM
WqCV6H8NeSTNZMTxsX8n1c5ap9fn6a2w8gyaBk3AfWzqKVqfz/hXSRZDKXc0cZ3QwzzvMgoN
oIDMRUjUscrM4UECLuQ1Oh/ZoGYVSqnvQLtGwVPWg7ahh2gQ3HmQOG2mNSvWjevynTGGZvpm
hZYRtO9ShDBjXvvp7dSSTTG1Yb1W4Dbnd3ooFF6e382twvBJLDCzEePcG8ZKA10pmpIG3Ggq
pAU9RpgI1hJQLIqk0JHTpX1I1BCJ4fIDTYuQnYxis1BVhXr22/u/Lrwpcsysh8iC9A3t4VHu
YrUfEMB1+fVx9RLCIIzJVWv3hITyxigIIpSle/Q/49JLFFZrIZmKpBdOUI8ktSwJ9rgHqp6V
9uphHFEokt4mely6tvUNWrVoeg+ZNXUTDbuhSkjzG4AKKhNGBJ6np3/HX0yozeIpIi+0UWN2
p1/l/N+Gr6eHGyvDJPcGCQD2AK1Wao70B6actj5NkygBpKL0BqKVProvHY7iPYqGRQw29yUJ
qdb/AKBlQMqt7l+avQUJ6kn00U+krIH2yoHU0NdvXrpLqKyQLExZ3Eyhu3VAK96Guoby+RRb
tME3bw4ApUA0ProhDQJHIBWn7en7hrkKzbXtv9nTUr13Bscpr19KjXAXDOEk45iFAU+2ps4h
21lOO8Lztxh+RmNpbMwyKkV2wjKtZ3G7/pzBitfyvtr01cSW/IeQ4flmNaOw5Nxu5a3iuMdk
IV2uskbR1aJm3eJu207fm6aw9q/PM7cxYcW1janJeG5FvhYlpJa2yqq0JbayM3tQL2bStHlM
+ie8TR/VwsJAyDoSYug6emrW15byrlmbnsQTaf1DJCVI0kXYI4kMZVAKAVAGmgn+4XOGClLd
FGbcBEoRHUBaEKDQaNvN9zOeSxOqmD/zrbsodwICp1/Y2pJv/ijzuJpVKs39WVhtUFRX9Mjr
Wo0Eh+6XO4zbxRtJTKxvVagk++I96HVJ/unzyeONaR1yyKFPZvliBNR8dBYvupzyO1UgRj+q
xFU7mlTESaV9dFP/AIv882lmTauQtz1LAA/5J+I0zD7wc5Ta5LK95aMSFBqBW3OtzfeDnEiz
EPt+qtl9teq/5JoT8RqBT92uclQxkki+vtgXU1BFRBUUr8dILX7z8yWX3ENK1lMg2hQKqYBU
Up6+7WSz2byk3KPuFnHUZrld6uyeSAyDxWsMSlhDAgUbY16V66uuGcKEWV5+grdXkgElhjJC
R0kAP6k4U12fLH7d/wDDqfPc0yk2a5EyGMXNw1PCgBdYo0ACrGC5IRR82v6ZxfE3OYv0YfT2
VrBJcyEkgEuqD2g17tSmop5MJb4WIuNiZW9SOVRup1jQOwCmp142uMIoV1arXruTGCTVf0+g
7nU9xHhIM/bqWcyYe6SZyg6AeJ9rkn4AaOH5Pi7vDZLYsoschBJbTFDXaQsgBINO+pbvg2eu
MZG8nmvrKvksrrxUK+WB/a3T27vnodJg82lvhPuCh646N6QX0ZTdvtGkNagV3RE7hrD8n41y
G74VzLG+W3lzeNjRmusZOf1YJEf2M4PWORgSp0QfvLzIs5JrvsQPxoDbmnTQhf7xczMK0Aj8
1kGotCtXFvXof7dGcfePmlaD/rWbKF9faYCP7tCOf7t8y8hVRMyXdpGGp60Fv7f3aYv90OcV
8ew0yiChB+bpEOtOn/z9So/3O5w3+nENP6qqFIw5ZOojBNOvU9dNbL9x+cSLIGcN/WCSvjG4
Guz4gdPWvXSQv9xeblGdyR/V9hAK0HaPp+3UAfnnN36GKKuakDKH90imiipenWvy+mpIxzjm
y1TYv/ns1VUUoeo61+OnYc35ool2iR/67Oa7AepJHSutz835qSSjqhzs/sZPwA66Yzc25pJ5
XqB/Xp1+NOwHYaiKcs5kl2iiNZ489dNKyGoAKklaEn+HQ+2H2v8AuFyq6scNN5/uDyO6yclx
YWFuwotjDsC+S6Yj5Qdqfm9aWHFcH5Rj8TbxwWsdxI0sxQknfI7dWZjVifjr7dhqUXjvJXjV
v4jNahh/YdcE8DmgyN/SACgdvBH7v+UCn/NqO1D0kiuNtCOoDnaxHp07nRiS9Dzx+UKFi29I
hVQTXu9aft1DA+VcIfbKfAWoCpJAG7rQ9NAR5RmVqoAsVTsCjd3P8RK6eKTIMixOIEbwlqsx
+b5ugPb9miEzK1iRpZJEh3DZGT269R114brIsplVY7hVhqtGNTQ1/CmrLPQZAXMkU5W6h8Y8
a+3aehPejA6laIgnxlnkI3NuRagip6LpypR7aRgSpWu1bhAx20PxGlt23wPLIjIxFEDiqpU+
gOlYgRe5KtF1LFNwqenSp9dMKbWdC1T6NUEdfx0NlwHKN75lvbedpGLydBuVWAAPp19O+kHi
+WPewd7L2HwAUIb5jXvT/wCh1JJcW4eAiZEjItnMlJIwp95+VuvQ9P4vTUUk7O0glBJMEBIR
rlqqAhAPQ9G/5tBxbtGzwxLHDLY7tn+Z1K7we/f+3U4hQRSLEm2QQeGp8C1XaSQenSn5R+Ol
CgG2BYs4PuKFQr9f4evQaeIMSrkO6Bx7YwwY1PoRWpB9NQo8arOlQSvQUBY9Qa9aaaaOsbwx
mIN+AVj7v5j20SZAgikXcQKsjGvb8RTQjuAGmoRKT0LKzkiupWrvd2pGABQFv1FJ/YNRb+jr
dgs5NQxkStf3eupVpvULIGatBXqQR+3V1gccrNdZTh4tbW2HVjPPjl2AfixO3rrjP2m5la3f
EvuVh8XaWMeEzkX0n1gtovGktpK3sckAez5vw0OLfb4Qcl+4EbfTXRBJxuMkNELyuPa8gdq7
a7V/Ow1kuermYstyqSXw8iZfG9jfwQlEaB/GFQx0UBGX5CKjWP5nx4g2WRjHltWYSPaXKjbN
bOV/Oh+PdSrat3sZMRd8FzbNNhMjcWJaRZEAkktLllcDyKB7WA/Ujbp716W93uwySzr1f6At
u8VBtb31Aq1RTT7JsSzSSVUGxAjC0KbTR67Qff3qvx0J4rvEksxJhXHqUVfgTurQft0IjcYe
IEkGdcf6g1p1cjt+GliuZMLKJA0amWwpuDD5vZIOw1HPGuFMSx7ZozZPQOw6lv1Kinpow29x
h8e6qwaWKw3MS3Y0ldgKLpVnkw9/cwOZGnubEb2iKkFaROg+YHqB2pqciDBEtvRf9HIVWpJq
D5eu0dq99R+SPByIlFeti43fAmkvSupEiOEt5XjLJMlgxZArCnzSMPj6ajeSLCMiEgt9C/vB
FFBpJQUI3dNT460uMbhVu0UG8xVuyXaA1BCSSO+0t8QNw/KdO9w7TPNIZ5ppizys7NVizGpO
8t7q9W1Fyf7rtNhcBdK09jgISI8pdK3uBncg+CPb1C/5jD+HX9L4dhrXCWIIDLaxhZJRQe6W
Tq7tX1Y6dgFMnrXr1rp0JrQgj4kDrTQVRQBifb8CSa/2nX9K5nhLbMWxqqSXA2zwd/dHMtHQ
1/hOr7l321ebPcPiiLXmNkG7JWUJIZ2oBSWMdSXUbkX5h66ilSZop4HLwTxOY2VozuV43FCG
H4fDWOt57zFTRQpGHnnsau6D9MGR1cVJAqSKa8U9xiruR2Z0a4x6goH/ACDxso2qO1euixGC
qCRIhx7DbQ9Kfqda+mivjwaShypc2LKw6fAydlP4aRv6hifdQkf05KgAdQevro/+Y4pSF3bh
j09Pf8fgKa8ov8aNyL+kMbGVU1JNKmpqD8def/cdsoIK+E2Ft4Nq09Clan9uoZRyC3ik2hGj
WxtgrbQaFgVIqfw0IxyKEAdTIlhbCSpG3o2zuK6kH+7HuHaUSbri2t5WUqQQE9nyE+nbXgHI
4HhO6OBJLKCUq9OtTQGgr0JrqGS05IXuGH01tbw2VvI8slw4YRqoQlnJ7U7V1b3X3LzcuY5v
kIluL+zEcUVvYvJ7hbxJEqj2CgdjX36vPsz9oro219AAvOubRe+3w9m1A1vbMCd929dqgfIf
+bZa8Z4rafRYq2oQa1ubiZuktxPJ3eZ6VZj2+XQznIrnwGVRFjsXbAS39/MDt8NpB0aRyzAf
w/E6wf3X5/DacQsMFaZCwwnEoCZ8g8WSCjdfyglFJID7F+Vl/brgVjJAavd5GcOVOwJ44YwN
3bcxJNNGVImcw3iGSgqipI+3af8AGTTUke8Rs9wfEVHQwliRL8CARpY5GYNJUVZdtWc1J6n4
6sIwyNIXlDuB6ll9pPxFNZGdGErw3SnYOtQwbr+wMApH46EUCkQhZIbYMAvsBO49O/UtSvXV
tcKFliDB5SO6jfT3Kfhq5tp0ITyTXDFT0kjZKL09KU1MkJJmZTO6t3MEe1glfgWc6QmUozKG
EvdVV03KSB2FPbr6Ah0uQyo0bHooFNtfiS1T+zT3TSBJYneKVCx2unUdvjUDU8p2mZmNUUDa
YV2hAPT100rG5LGalsDZ20m3bK9SWWp/u/m0E88nhiH+oc4lC0h+nIHRCKd/T/BT3affJF5i
JGq+MclEMkQFeoHbuB83p8mnhiaA2ZnpKZbWQbnFySQPh1+J+btqZLm7sZJp7eIXIAuQEirK
DQdCKn8wr7qjtpJLK6hlUoq28KtI1AIEAr5C1Qe469vm66iJRUCoYNzAFO5qx6/idRzn2pKS
0QJqGAFCGrUVOl8LFIlIaRWqWVX9qmvqOv8AdqbcqlyX3MlfcqKRvp+FanQr8rAtCaVrsYUq
fVtp7aEij2SfI5FAAKHafx66hhRDNFHNVHoCQxXYFcg0Hemopo3LQreuz9htMkdUFPTqrDSi
NtqyV3AmnuHf/jrCcI5faf7X5FFb21ha5B5QcbcvbRCNd8hoYiwUdHqm782puP8AOcWuUx7N
5cfciiXNtIwqJbWdfcjU6ghqH9movsNx7G2l1wzlWRZcdy+G3SLJ5MXEglXG31w3tSVX61JH
kRV/Lu0L/wC+f3Dws2TtZIQeJYy+Rrdae/ZeOAWkqQCyLRf4m1/8Z/tZe47Lfafk729n9x8N
h7mKWOzlL+OHKWsUTexgDtkUDr8Ou5b3j2ZdMnxrLwxzWORgKyeMOoMN3bMa+9QwKH/lbprJ
cI5OA19jqm0uYx+lc2bMfBcx/wAsimtPyH2/l1b8P4gtq2dlglu4Yby4W2jljhpvVWfu+07t
o/LU6V92FiuZQGkH1xOwKaEU8ZrXvp1Frh2LyofGciNwRd1aME9S3/DUbGHDLsrtrkV9K0Xo
mpE/pmJAK0JXJoASxr0qK9O3XSRPiMW0bbwwbJwkVINGPrUfhqRf6NjvJCTRxkoSzj8K+h/H
VBg8exkXsuSgHYVHQn46rJxq1r7twbJW3dvhR9Iv+3rVdg27hkbWlCf8XXv8NCNcBbKdwG45
G12gnrXbv7aI/wBsW03kALiDJWrAU/AuvX4ag5D9zON/S4DCwPd2fmmt7mGTIAH6cHY77jHU
vup0dV1vY1k77qdakHqPhooVqDuZgTWgDdP3dNM1OhKMwHYNXaQP200sjghuqknp2Pb92mWt
N3sAHoWPQ6bpRq1FO/Q6Rg1FBC+ToQV/MpB6df79Rch+zeIhNjmBLPm8W0sVrbWd4lKSQ7yt
Fm6kovyt+DadDgLIrCjQpTJQKZAVqG+brQnTl8JYF2KEbslAAKUNeh/Cmorn+iWbPIomuIv6
jb7g4YjbQsBuPQ9Omp7ibj0EkzsZGP8AUbVyzVoSBv7mtdCU8ctYip2nyX9sNxPUMNrnoKUO
ms1w9jGUABZ8hAEHkFQSQSSAB1ppjJj8Zb7Y6APkovl3ADtUemvK9tiIyGWqPkEPTeO9FOjt
tsPIQqMGTIL/ABEMKFe/WtfQaEf0+ISrhgzZFCB1AHZa9dZLlOYixUGFw9rNe3k/9QQ7YYEL
uFG3qTSij46hsMVby3mXvJFgsrWIb5ZZZW2IiKK9W1ByTkXhy33EnBZp3WtpjTKoZobZTUBx
2abv+VaDWC4NicmeNNy8suX5xNDJLFjcfGdjiHxhi1w47U6r0/iqLXiP2g+3HLM/iLYme6zA
sTZC9uXHvnlmvPG0jtXd2G3pt1K2S+0XMEQIfp44raK5V5dpCozQu20MehanTvofdH7ptHkv
ufdRB7aBetjgbCT/AC7KxQ9PIB/nTfMWr+03+PRVzH3HkQLa4KMkiJph+nLdOOirQ1Kj3t+H
fTZLnWVe8MUsk+Ox6e2xtSxUbIYwTtFEoa9dJIn6EN1LFLKkZPRZJFWlf29R8NS9aNajakbg
0NQQoUH06V/bpiVLSsr1lcb9njIoQPTsa6V4XHhWQxUqFPU9GHX10yxsocAOxIO3eVoQwI6k
7Qa6ubpgFS3hpG6qSysqlqAfFqVrqZWkMTsFaPr8y13AFvUdKnQjDF0dwokCUZ0Za9COm0Vr
XUltCyb2jlAlFesLbQo/fTUUKTnypCEZYRQbTICN38QqtNRSeFvqUlZvMKFwx+YKPU/4vl1O
8LrFE9JHUkTKletPjU+uproJQj9VWUAAHpUUXuO2pGZLEO85DA208cqM0/c+4LuNB71qN2lk
hhx0oi3rCCbqIV8LCof4ilP+907anjKwGNR5JPDkJAC2+KoWoqo69/Tv+bUQtoxA0lywVf6g
AFpOCSWYkL8dh+O382pTBLKIgke50yMcruweUH2bf/pv4fmGqzLMHISSOOV4nCjxKCKr+z3f
j26alieRSlJahe4Y1Ufu6jTMyGSJaMrCgjK1UbwQa9K9dDf76L9MsY6GTxuWDEH4VP7dMySR
oY32xKD72WRKNX4ddM+72FyJYCBVWIBDKV6bWZQKfDReSOrCpKJXtQe6o6GlaaXwsI0YD3Mu
3coPQ7h0JU6u48an1GQhuopZI09zyqVYMRT+HcCdD6m2lgXoJPIjL7x6dRqjqHHWhPU+7pq0
4N9x7+a+4DOfDbXkxaafEyE0RkJqxg/jj/KPcnw1DheSW/8AVuN3csN8VgmaLe0Q8kE0U0Zr
1Vu4PuVtGLGfb/DCMxbYnltBcydT1rJKWZq+prqSOficWBuiuz6vBM9hKH2nvGp8bj1AZTqy
wWK2wYTAWcVpbyTuFEcFotHklY0A7FnbtU6bjPFsGc3m8Y4XG81JFvHAEkPmWIU33ETKCKNR
K+9NWGbwd21jlMVMl9YXQb3xSwMCj1HxAAKn5lO3WJ5ljSsF3LH9NmbFCKWuQhQCeE96L1Ek
X8cZVtOki/DYaegAP/E62haoKsAPQU9NbloyuqsWHUEdR00Tt9y0NfWtKVH9uhMCq0A3L8WA
7n8TXSrCgLqGIFe3qB1/GujIzfl2sCvQmhNf7Doqy9lK7v8AH101FFGpuH+EUGoyyAt06mlO
vr+7RQ9vGVNDQ9T11tj6pWhr8e/f9uiwIEh71/mJ/wDXqJitVddrAn29W/46qCaKwp1rXrTr
+7QZutPefjVRUjUxJqjt0B9B6dNCDsSd3x6Ak0odNDIDtAoK0Iof26DyCu4BSafEDXQUAb3L
ToNopr20BG0Up06moP8AfqHxrvEhbeaA0G2o0Voqgs24kAU9O2kolIwWZiQBWvSgPoSeugNu
+LY4kAAJqCNCUldxIJcDuAaAEH9ulUdak7gKaZ4/1GoTXpQbDQimrT7PYO5CH9PKcrCN7SHN
bOzanWpp5nX/AAV1aZnEXsljk7KVbizu4DslikFaMjEdGUnVhhPunsznGWfxXWcSPbkIFPZn
C0WVV7t0301j8jjvpMzgbvx3eOuCiXMTK/uWRNwNCP7V0sPL+WY+wvVAElm0/lnTcdtfFFuI
/eNHHcc5jZ3F5RAsMsjWxka4JAVfLsDHp129tTR496c4zhlt+Px1VpLZEWkl4ymvSMGifxuf
5dXuZy11Lf5W/kMl3d3DmWaaRyKlmbr1Pro/SxhxExD3DELGhJ9WPTTJc5MMzIvhkhU7T7gQ
1TQ0FNPc3BYkjoxO5AxqT0PU06UOleNT5Z432qzhavXufTbT0/HTiddsZYrKo9pKv0JA+A7i
moJoQDF4QzMGBLkdiR6ddXK3G5nkhl2oAAu8ofcT6n8urdo2G9lYJ7lXaTXoR09NRwsxjHjZ
eo6KilRQnURhqVjAZmqG3GIEBenQDr8unjVhKu8xCoClUHXcGPTrqW4IKmRmNe+33NU9O1QP
TXhtNixn2tXoS1e9T+3UaTuGicGZ2R98eynyH41PTp10yDImaASnyrFfxMp/WIoFZQRStCvX
+3RYSXJnVlWFxPbSEqVZdgNDSnc1p/x0WmivWRlbxJvtHNd0dS4WhJ9B+O7+XTpIt2my4maW
Qw21wRGZl6ISa7SOgr7u/wDDqOOOBZIiIzAhsI1NPJIatSnYdev+P11ujgRWCR72EDQVrEoB
FGam3tT4aZFiCTylArsKqzdyG+HbodPDtKGMMEYgEK3faQOnce746mkr6eZCxJKshAbb37n0
0faFVW3HbTru/MtaGvXSCN2e4YilRToGLDof2nUI3BPCGCncPaAetQDU68quCyksaVCqyjdW
laGvSmikaFS0vkCp2DbGVugFaVpXQiWrozOvklA2sW21U1rWnXT3mHiWyzVuT57GOqxToT7G
QGoDt26e0nTSFzFcQiiIUBBY+0hgfh+OoeB4sWt7f2c4/o+eyAE7WFiVIa2ER9shU/IzGipU
bT0p9XkebZuS5ldm3pezW6Db/DHEVVR1pTW6LkNxn7BKRzYbNsbu3dB1IDkiSM0r7lP9urLi
vCorvB8Xe2inz0Mz+O4urt+j2zSL89vF2FP85/cw1DZY2GW5vbxxBb29shllkZyKJHGoJJPx
A1DdzYKzx0coM30uUv4oJmNKVeNC7KxFOhpt1Hb/AHNwd5jPt/yF47DLXsdLvHbgp8FzFNDu
UvB2ZejvDu9u5dRT28yyRttKzV3q4ZQQ6kdCsi0I/bqpp06delPwOqKoCioUdvTtqw5NmMRf
ZPHXt2MdL/TghaCR42dDJ5CBRtpC6HKrb7X81m489quSjyUdjGYXtWTejhlc1QjrUeh3aw/K
8QznFZq0jv7UyDbJ451qFcD1WtDT11N9rLzhWbuM3BdLbW5sGt7g3STRmeKWKPepKvGN3U+3
3K3VdSfbd48nhOVArElvnLM2KyXDBmECsSfeVWqH5JPyM2sdneRYbJ3+CvXe2lyGNSOWO1uC
P0kmV2Vh5TVY2+Xp166tcxYcE5tcYi8j32d/BhjNBIhPtZGWT3A0NDq/+8WOtsjNgcY00M2O
a3EWRa5gnW1MPhZqbzK6Adf/AFagyHLPtxzDC295KYLaa/tIoI2mEXl2hmcCvtb9y7tY3I5L
hnK8Vh83NZQ43L3mOWOxZb10EUnmLlQrBtw/iHbW16Eo1CR0FVPWn79ROWDbvnoCKdD3r+3V
adSvX419NY3C8sW/+vzEDXWPFjaG682ydYTEtCKuCwO34aub7M8W5dZY60QzS30+BmSFVHU7
mr7afE9NWOcxbtNYZO2hvbKWhjLQ3CbkqG7Gh6jXLOL4aUz5DhdxBY5Qe2jvJFvLx0JJCvui
P8662uaE7iSa/MOv/wA7WT4a1jyG/wCQ4meWC+sbPFSTSp4OjsFD1CL06/sOryx4nk3bN4qr
XeJvIWtLwIoALiFqFlVvY1PlbvrLcL/onJ89mcK/iyrYTGNe20cxjWUgSKw6hWB1cWvHsBy3
LtaqgnSwxYuPHvJ2iQK9VrtIFe9G1e5/jttfW1rYXsuNuLbJxC2uFuYVjkYMgJpUSDv+OpIX
G1G3dqmrGhP9h15XLMA/s3H1Pw1k7/juP/qeetrS5fGYvcqfUXu3dFGWYgAFqbifTVxyv7yc
0uG5Zmbhr3KWeISOUCSQlmDXEoKlgTT2JsUDaumH295ZN/UVTeLDNogikfdT/wARAq7f3o2r
/i/KbF8Zm8fKLe6tZh1oRuVlIqGQj3Ky9GBrrKfb/jeZkx2AykwuHkiG26tmb/NW1lrVBJQb
6f8ALTrqkEcl5ezhnYRh55Xcipc9GY/EnQjvLO4srwgOIZont2L9KsgYAig66t/67lbrJmwt
VtLN7qRpGitVYusdW60BbXg7KKSOx6URTT+8mmguPUwRFVqjKCp9hHUevbvp7ihnaOI+SRmq
Fjp2X4GvTtq12xj6hzGPGSfdUVYEegUUrppGhNKCOOimodqED/CoG6uppxtMU0TjcSGNYVDK
obv3rqORwGZCizq42qAw69B3odN+oodTvjUFaFWU7qkGv7tC7iStwjAxKw3KEZfgPUE6SObc
6yxtMqu1S6klmVqig91CNRzGrRrRan2A7R8xoadu7HTSRtuLFlJJ3KKP8wI7rTTmFPGlypjV
Qa12mhIA7VrpVBVwAyNTr3r1/b01uiUs8W6Ro6e1VB7kfA6kkWG8dixeCMW1vdwkifvRQCaH
t+b83pq4tjP46SRPP5bLaOokHZKFw3ao9y9/XSrZXFn52jIjQWEqoqhYiaHdWlAKr/D076ma
SS0mkhncOHguAxdZYztNPUDuf8P46diLRZpPGjrBBOkikXL/AJfXv3Fff/LqGKFY33xwooij
kjCbkIDFJPXp10sKyeXaNwLeyrMK0+HTSSOSPOXOyhJoBStKgemoakr4pBLIzJQFD8fhQ+mp
Edv0JNxCVG5WYGhP4V08qv5I0BCKQKoWBDEU/u0niAmVkJapDNUnqGAHSupYHUrHIuxG/hFa
qT+0DXkQyxSOhI9tKVPSgpQgn8dRLQE7vNvZSFqUNagU67joB4lSaFo1KGpB21ckk9abtNkI
IfCl+rSbV7eZGKyEfgfm0qD3yuY0it6VaUv0UL09TqC7+7F3fZLkk0aSXGOx0/0tlZNJ18G4
DfI4r7z7UH5dDmHE7u6ynCrm4FldpfEfV4+4mqYVMiAeWF/k37QytRW+bTR9WCt0Jr0HxHx1
D9z8tZpLyjkTSDD3EoDPZ4pSYwYv4GnYMxYddgUaBCqTH7nZ17hl7D8dSWGRs4b/ABlxtWaw
uokniLA16xuCpH7umlggUJBEAkcQChFVBQKFHSgoB+AA1vr7ZH3VY1IBAP8AZ8NVUBgR8o7A
Hr/bqVqgbM3iWbuR/mOP+3XC+OZ3k8mNyNnhcfZzSXlldRwie1gEcgEuwo9SKDaSp1ZXXHZL
abB3ECvj5LBla1eE1KmEx+zb+wdDrEZDPXcNjj4ILFZby5lS3giEmLnRGd3IUAuSOv8A9Lr7
ece+18kHIOU4lIRkshi3W4hWt6lxEjTxkiltHHK7OTSNZKV3Fhq9kD0DZfEkdKbgLrd0H9p1
w/FZnm+PssxicHawZDGhn+qWa3UrJEq7ab6jaB/2ax+ft8LHZW/KUt+U3VhIPKoyF0kV0shD
Cm4MqODSm4VpXWI2O25OR24Jbuf9Degdf2d9ccwubtFu8Xc4fF/V2Ev+WfHbW8qigpQo6qVK
6ZXoXJqafj1/vOhGTv8AbtAPf29ak+ugTSlAwNentOvscY2o/wDULhkINP8A942Hr+/UsUm6
5tZWkjnhc743Riysjo1QUKkgj11muQQW0dliuL4xmx9ktFjDRrstYUUn8zlUVf3awcXPpEif
n2PtRlH9wHlzbmSMtu+aSK5pHKey7vhpoOryAEFSK/Mfx70Irr7rLM6Qb4L1YFaQRNI4e2Yq
rkipp7qeg1g7r7cMkps5LU8lvcYwaBvHBJ9c0rx0UrQokjH5pOnfU/8ATI0skvbya+yAiNfq
LqdlDySHpuYhQo+C0VdfdZYt0anIWjCVG2t1ur87fjRa166yUtrbQ28mTf6rISxKq/U3YXw+
ZwtKuyIgY/hrygiMAVMY7qVIJ/cRpE2sFkmAZgw+J9PhoPGK9WIA/Eg1r+AGnQEGsrU2rtUD
4D/t0xaqgPVSD1JrWmsJ9xLa3jTJ4y9jxOQmQfrT2VyrNAHI9I5UbbX+PUw2lzCCPCw6llFd
YmS0sIp+ZZW2juM9mGRXunnmjEhhiZh7YkrtVR327m92s1iOXWcM4trS5u8dkwi/W2dxbQtI
skclK/loy9mX2nUdxGdzeLbKak0dhu6V/A6urhm9zPbwPVTQRhq9/wBo07W92s/jJU7VYEMO
wodXCxuFMgRZHG5dor7ix+AJWugzQ7XLqyospO1GADbSPRgAGrq1h2EXTs/klBK+Sjbwor0q
AKdf2aaARBZCrqjyAe1UqSf79v7Rq33RiSqB5R6CoJpT46SBqxzSMzKSergDqSD0BFOnx17W
DGpKkKdhA9QfXtqRSVa2CnbE/vBC+lO4OoWEBONgTfKw9wq9RQAVB6emnjjUywKtYn6LGI/m
Tr2UCvu0YmASQErUU2tU16EeldOHCqEZSDWjfsA9dNHGWEMpWa53AbjIrUX3KQadfl+XV4rY
SGeZnl2sIJYgEEqMKtC5NT3qB126vlEdGiaMzUnmToryD5XFENelR3+XSiM3Ma+JzNKmRLKq
mOKQVYip/ae3zdtXaeSWHxXMkcFuMksVdxjfcAV9vxA/f66ljFzM4URGSRr5DGzfVFdpV1qC
K7etRT2d9Rh3f6kJE0bGZZhEBVaM9PUDvpi8PzDaxqWIAJNQa/joIyGQBCiMoDMtew60oNEX
QWSEpuKsaLUCp6j1PwGpJFiVVpXaRUeM9qj0Oi5BYN2Reh69R1HwB01amGp2UoKUHqR+zQCt
uodnXpUsPlY/EaiSVtsahUjpUEoE3lk6moFe3c6SIgrIQymhpQ7qHp19wAPu0zMXrNGSHY9e
iGQdfwUaxibg+57hdqnsKpX91Sf7NYbLvF5o8bfWt3JCCKutvOkpVa9KEIR/i1acs4neLk8B
lF+oW4j60Y1JjkXqVkT5WRuq6vuF3ksUnKuTzWsdnjN4aeK3t5hNJdsndQvj2Ix7uw17N4Bq
PcSWrQdzXpTXAbiwP6ceFt7RuoKrc2Ya3lBA/NuUnRWQUcoF3DsWA0JGG4g7qVpQ09NKzAkE
hiB6MBXr+3SGGoNenalSP/naR2IBJB6dOoFOur87C8aZXFliB7QFuSp3H0WpArrF23KYYmw1
rwi3ulllCqYJ4LFnimic0KSCRU2kMN2uTRZMv/t61ycD4aSgaJZ5rbyXix/AA+JmUe1Xb8Tr
D4fO2FvfYya3sZJ7WaNZopPHjbgqJUaoNCK9f5dPFxvBY/CRTArKcbaxWxkFd1HKAEipr1Or
wH3GPL4hvd0A3XW2v/Ea4XHmeK4q8XI4G0F/JLZwPNIZYve5mC79x3fMG3at/txi55ZpuOYy
wXYx8jRWjB7a28r9Pe4gZttOw3dtYkIer8ktmJ7U/wBDen+/XGbRzuNth7BC56ElLWNSa6qT
7WHtbtWh/Htrcp/Ffh1pX+2uhStG6D1XqRr7FKpA/wDMZxvp2/8AMLE9BqRuhdm6x/vNOv79
cO+x/Fb+PGZDKyvynkF/Kn1EVtYYahtt6VBZZLigVT3ZR6ab7l8s5vDy6440IY1gtMauOktr
eeZS8ymIiojfY3UHprj/AC1SXub60WHJ06GPI2pEVyhA7Vddw/lNdfdTEc4xaZfEWpvLuC3l
eSJUm320YesbKSQrdOup7Pg/HbXBx3L7rqS2QmebYaBZJZCzsvqBWmkd1LsJQHJ6ECu5R369
QNfdO7kU73yNpvUdwvmum7/EFtb4qNJOuxf4ajcVPTt2pXQNPcy+4HvWoIGvJ29w8g7Cg+Gq
ABVbr171I7VOhIpBZXO5fUbjQdtSu4JG5qEdaDtrjv21iuPJmMldrl7uFDUpZWqOkZkH88je
yv8AAdL+o26YFXcEhifhUfEax/G+ZZC2wHOMXBHZtDeSiC2yCQR7EnhlcgKxA/UjJ79qjWcx
GNzFpmuc5KyuLHHWGNkS5EDXETR+a4kQ7I0QMTSu5+2mYoWV6bGWoX2jv/ca6vbOElFDw3AV
SGG75QKH+YA6ZZFpd3UrSs7IA7KpYA9R0BJOp0ZAtvNC0jqOhooP/EjUS9ZCVUn4DeCGQkdq
0GmjQeWDZQGTp/l+9ju9D02V+GjScvIVKRxBaNRD3dmqCDX5V0u2P2gqZpErURnrQD4689rJ
uhkoCNpG016fs6amgvRvIQqrE9a/8a6dpVLQyCQKwoxVttBUr3r2/DSqFQAIUd6FWVh1UdT8
PXX00fjqCGIYgIpjO4EgdDu+U6eaOImsskbIGrQ/MBtA9B66VUDJVTJtYd1Ori5aMSeFljj2
nbQsK16avI0htg5kuXlmiyEkb76RswJNApoAOny/Nq4Qy5ADdEyCO6hmKgTP8qkmlf3ez+bX
Rr8xpG7t5LeJ6t4U6nZ0JB60/i9urhJbq+MjTOEYWUcixx7Y6Bap1/8AX7dSSveXYjUolvXH
IVB+qoxPsJJ7DrUEfqaDXEzXUmyNH3Qi3G6QlQPgev8A6/XU0JUBgUVTWhaoIYD0oNLbS0Rl
baAO6lBWhP7wdNBvRGWTYxI29T2APXofXTvP0UoYpCtTR0FVAr3rqaGq7CUk8aiponWtf/ot
DwD2laqaEgFgajrpRJQREqJD7felKd/Q6Y1LBCpHuCruAO1gTXt+Gtu9gVZGj7Urt60+Pt9P
36tnkY+IlpHROjKIwRRfxAPXRkjHkt7YiGGZeiuUJ3NT+diTp7higCmimtCG7Cg/A6kbjHIM
nhDdFd8eOupbXfIhFGkCMATUDVxksnfTXV/dEy3F3eTGWZiCWJkdyT1NTTUS5SwubA3EUd1B
DdI8DSW9x/lzKHAqjUNH6htT8K5lJIeEXtwZLbIRqZP6deOAHcr3MMnTdt6oy7vXUeU49f22
UxsyK8VzZypPE6sPQqTQ/HT3/KcqkuR2n6bA2TpLfTyL2GxSdi/xSPRQNWXKecwR2WVzckuQ
tMXAmwWmOmp9JC9erPs97Mf4tUKFqGgA71+OgyEJIDuY0qenT11/tLl63MmHaeK7dbKdrV3l
g3FAzCtQCa0+OrXjl7keTZDi1mqiLj11m7l8aURtyoYVIXaCK7RTVpgeP2UGNwVnH4bawt12
Qoh6kAepJ6sxqzHvpPutcXWZPNY7mG9Sdb4rBGYVEaRhAvWMIChT+Fj8dF16KaEgVp7qn/jq
24/yDN5PG4S3lFw9li5IYo5516xPL5I2Y+M9VFdtdW2C4591+Z43EWSCO0tI7m1eOKIAMFQN
CSFU/lGswtvlshyDL8gvVyGWzuZkWa+nlEYjjRnVV9kaiqL+Xc2rTC8wnvxj7C5lvLSPH3Jt
laXb4t0goQ21SwX4bm1jMDaSXN1Z4m2jtIZryTzTyRQjau9yBuIAAr+GmYBi201A9Cf/AFaR
ewrU06j0Oj/EBU09K9j/AHawXJM/kMpaZXjRDYsY+ZIYoyJkmZirIxLM0a1NfyjSvGoLFmkc
+len9x1lPuv/ALtyl3l8lCbG4w86W/0QsBTx260TcqRsNy0NS3zVqdZfhsuUucPa5eL6W6vb
JY3n+nZgXjUShh71G1jTV9bYPkuXyeKvhvmxWRMLWy3ICqbiNY0Uq5AAPXaw76y/3SHLMjlc
3mjeDI2U8MEdtIt64k2nb7qRsBtofQaQt1BYgnuAwBP/AA1JFDO9pLcRSxxXcdGeKR1KCRQe
hZA25a9K6ytxx3P5bJR51BFf2uSeExPNG24TARov6nuYV+DHSoeinqTWnUVAGuooCqlm7sNo
qSPxprq5CFl+Xp0brrO4zh+UfFcqa3kbDXsaoStzCfJGhDgjbIV8ZPwbVvh/uhgLzHchikMG
TyGPRZYA8Y2O8kDMHRgwIZF3bW7amtft5j7vkGZdawXN+n0VhEW9WqfI5B67Qor/ABaueScj
yE+TzV1OZL6+mYk0cnaoH5UXsijoo1meVcc+mhx9hMsWLivCYjkp0J8ot5KUAjH5j7S3t1/R
+WYW8xN8CVFteQPGGKkgFHI2sD/ED11HicBjbvJX1zWJLXH2zzzEt0qVRSOn46g4zzfGHF5C
6sor2C3d1kpbys6DcyEqGBBDUPtNK6imTqhkUlW+Qx169fiD10suKJvoLc72uSayhuu9Cx9K
Hd8NfqGMXAl8UaluySRt1r/CKdR/FqIqFMLOV8aDYxZFLdaaCyMYj5G8p7ChG2g9DUd9NbrG
Yl3iSNjQFUAoevwOo2PVQKLInQ+2vf8AHroIIxHcOrIyJQDr+B+J611O8IKyMoMJNNxINGAB
7k11Gs80ZIYhwDUoH+JAoG/ZoxS0VJF3frbiaitKn40OnEiFqgEr8BX4/s7aYIAAsjqqjcr1
VQvkb9w0XKiQqAiyip6EdW93qK9PTWwyCO3ZmSRz2Ap36enx1M8T3cdq8tykaC3tpATRAKBq
VXcPXufb8uriO6hJdpEMinHh0UiYnuh9xPcdQPz6R4Vt4Z3Cx20RgvLfZvtSFJUdBWnYH9vu
prIi7ngMSzO91L4b4qWMKHadrAU6egH/AHtOAkDzbEZqG9VUi+qr+TcvX959PlrqBYY44YXj
HhEYm6lHbcf1uvXuNSGeMhkJPU9zSoUfj+GkL0Ljd+oCQWkbp1/YKL+7SKpVnkI3Kx6e0det
NFOotvZMEoasAT7gT3oemlk/yy+0eQgn161/7dbenkqGbx9QzHqW/BdMscAVOp8aksu4GoIJ
+Gn3FUkChnjb5CVPxP4Gp1kcrDc4+1scOyHIXl9dxWlujSAvHGN53vUdSI1Y7fbqHD8F5BNy
OSVHOXzTWzWNkXlKkQ2scn6hC+7dK9NxYbRQaNKgKCnUgUA61P7OvXV3ybnWIt72/wCbwxxj
F38AlEOHNXjV1YVV7gjzH1WMRevZ7zCzZbjQ3tL9JYTpPaKy9G8azqzKfw3f4df1ZsXcciyq
qWgm5DIs8SuCGDi3RVSo2091dKEmix3NcOG/2/lnXbG0fRmtJ1Xr4WIqp/6TdV/MNXXGOY4q
fFZeIkLBOp8bMOm+KQDbIu0ghlOi+Pubm1DD9VLSaWAurdPcEYCmrG0vIZZ+M4krlOTSsWdT
FGaxQbm926dhtpX5d50xWIgKKBQm0bR0AAHagFNIDE1K9TTtuHTtqmxt6kmtD1Oq+Nh06Ch6
9vTW0KdhWlNp76qUYuoPZSBXt662lJNjq1OnQE/36IZGK9CqhTX2jafT4nppY9r1AIqVPX/5
qa9qHawqUKkH2+3T1NKBB1/DqT/7VNFmNGG4KPXp1/vppqno5UdetT1H/HRZT0J6fjU6NCQR
VSB6dz/doN6+v94p/dplIoKMKE/h00UdiO6HdQdSK0/u1IlQHah2mvqTQg/j8NMfWgNaevc6
Fan2+o9dMVQsygbSBWhr0GpxscMu142p3Kdaf2jRjVW3xg9dvSjdv+Gg1Kp5HYUUhl9oIA/4
6WqHcu6oAJoSadenw1KPc9S56AjaQOtDqI7CFBqehrWnqO9BoRkOzO1AwFCEFWFaD92rb7tc
cx7Q4XNyeLlAjHshyTAbJ6Ae0Tjox+Xyr8X04kYfKxJJ+YKK0A/H01juY84vlxv2+yEcdzZW
du4bIZGClVDUqIUanVj7/gurCxvr3H8Y49apHjsXBLIlvBGg+WOMMepr1dj1/M3fX1NtJY52
yTpFIDDeRse3tPuG6ujYWZsMexYQTQweC2k8zgMqkLQ7mB6L31ImLjUc4wSvcYC4FE86sf1b
N2PSjlaoT2lH7dXWMykT2WUtJZIrq1lUq8VzH7XjYECh3d/TRRS1vUqk6N743BNCWH7PhqTy
WsU06AzexxGjLH1NK9SSp6DUP0jupmgL9V9wZnqKfuFNSFl/SWisH60r2I+BroRtRlAbqB7q
kitT69R00jl+iggJTt19PjoGM1YVDsQR1r0NfgNCdkTaqUoeo3j1A0WncggmQOF3Vdh1rT9m
rlwVeRIVjhRmFaP3Jr019YHI3q1ViqCHj+Hp2odS2MymVwzUUVNXIFSCevbQS4jYq6NH7+hB
oQCKV6Cmgp/zHOxPzAbiAPaO4rTUs9w9ip8t341Nuwi6qopIQQagdWYH5dTmKe0UF2I8V5Io
IeQ9QD8nXptA/DSiW5E9w8dujBckXRV8bBgCF9ad2Pu/dqUxRRsEb9MNkptzbbZV3OFHQ7j0
K9/n1M6WkbKQnsOSmRWaO4DgDavSoBNR/h/NpFuFjDipHjlaSMDcxX/M61I7fw6cP1KurhGq
EIpXufWmlETGONF27wtCCxqa0+J0ydUdG9D09oBqP2g6EMhLJEd8dQPZ1NT+NTo+V98cij3K
rFQUNaj1BOrhVdoSrLJtZRvptotPwOmZ6xrUM6N2LN6rrJSKCm2JPH8TtkUE1/ZpjK5dyQUL
VYCgp+ytOmoohvae5oI41Ql6k0ACjq3Udh+Gsbz37tWZtcXGwusbxG4Ba5uHXb45b0dki3V2
wH3v+b26ueVcum2woGhtLCNgt3fXYjA+mgQdqdKsPbEvXUOctvuz9toJLyA5a4wGQZRPj0mA
f6XchJYxKQrf9TfuX00+Wzr4mP7Z46W4X+pwWD27ZZwrhY7MykNs3fqNLt9vy/N01LyjmGRh
xmFiRt8szVmllCikcEfzSSN/CvrqPjmKsI8XwbH3P1FktwiyZK4kjBQSyy9TECCT4o+n8RbT
qhqpRgOvYHr11KuFy19jRcKpuDYXEttvMZ9hkERG7qSBXtXQkTlub3FRTbkroUU9wffozwcv
zcbK26NhkrjfUjv1fSK3Mc/tjBZW/qd0erH09/TRn/3lnqNVWb+p3XQk9gd/rqG2fn2eWGKq
gDJTlgGHYkGp7ep0hj51yDxhSKf1G4JoadtzaG/neeLDohORnUsp6UBVhX8Ro26875A8RZVk
K5C4KhRUAVLbh+A1sj57yDcisyFr+bo/QKp61rTrqK1uueZyWCVi6I19OKNG6g1O4HpX46i+
23Or1n5zbJJ/RspO9f6rbxkuUZz/APhMY6H/AN4lD8ynUjsKshJ7VoAa6ZOgJ6mvYkGvTSAf
Iy9DT4dR+/QrWjHr619dVIIFGAB6dVYjSMx2jp1Hqa+ukKe6jk7e/cUr/fTTfbf7eZF4eWRt
G+fzVqVL2Ua0kW1iJBHmcU8n8Ce35j0EX+/sp4gHcVEBkJZx3cxk0p+OunPsgVYdCyW8h6/i
0f8AfrcnPMgBtYlTFat7o1/+t/ia/u02/n2QVDTe6rAoCitSAI/w0237gZRkIopJiDNQ1FKJ
XR2c+yoR2DBg0ZAanY0SvpqSJ/uDl9rV3hZQDVTU1otRqaCTnuZ8coBmUXJBZZuhpQVH7tJT
nebWRQysTeyE7D0pWtdRSPzLONJA+2N/rpqhh7h+brq7sc1ybKZHFZDY15a3l3NNDKUffHVG
YiocVFO2hAQVmVt27tU19P36P2c5Jd+TH3gkfitzK5/Ru1ozWoZuyS9XjX8r1X82hjMrK1hn
ce0lxhsuBv8ADcSAB1lT/qRt0DD/ALuspxjPfafNYj7i8bEP+4241mYsRjSK7Y7m2W5uEBjm
C7/ap799XM/H+GZ/BctZRecezV7yXHXXhyUB3wvIjXZG0sBvJVvZ8NXnHMx9LjvuPh18GXx8
UyTRXTI3W5tWQ0ZCfnVf8v8AZqXNWc8XH/uDAoUZUR77e8WgRUu0FCStPbKvuH5t2hDzHj7W
2OnlaC3ysBFxY3DspNElFaEhSwVqNqKRFKCSVaQqT1CsoPU/HrTVu0TiMiMkbz2C91qO5UEa
mjk6F2jAbrU7alj+zpoCFasPfTt7Sa/9ujHKNu0mprStBXb+06ZZ4jvCEySKx67WDdV/YdIV
FBIF9x9JPzD/ALNI6t7yQVU9l2gk/trqa3ktlkV4neOQdHDALQ/8prq4eL/purtHQ0oDt6Ad
umt+wROWUIx6+xRQepoQDqFhEzPuJkjHVSErT8dRe4AyS7qjoSAfT9lNTuuRSaRJ7iu25jQK
BGDtVpEA6E9iNTnY0yF9sYDWjDd5lY1XZuPc9W+Hx26jjjxzE0hE90+NhJoTKwQNC9FC1HX0
ru9dT+W0iEsjAQlsbIQiraU3ExsNwHYfD5Pm1PJ/pwygpX6a9QO/mi60B6DcSTSn5f5tQQw+
IsdryPAssYDB3I9ktSSCT66kkT3D3ERt0I2bdtR8AG1JGXIVo1enYEsdoH7Ny9NOBtYMFMcg
7BiPJWv8q6jA3RtIWMcjLX5mPofTTmQAyGrUNFISMElhT46m6kBkVN5qW6DcSNF4zvJWlD8t
RQ7h8NZBHozlVRipNBVwwPX4gf3aKrXcdtU69D6mo1xnntlhrZ+d5aG4efOXgNxcJKl1LEDb
htyxbQoA2KGOh/uW7+r5HcKJLDjlg4fISuxG0tu/yUPzb3938KnT/cXP5qytL3FgR8d41Cbh
DinjlqUQNE8MsjL1kZzVz/hUas+c/emKSDikrreYXjEscMF9eBRQS3bRRxMsJH5Pnl3ddv5m
x32sXD2PIrURQYuLKIyY2C2CFXREhU0IUbUBGyvfX9f5dzLA3tzIu63hM10ltZgirw28SwlV
UEkV7t30Yn5PgEqo8JP1TCR6e4dIulPXShuV8fWRSaoBdkADoTu8XX9mhEnMeP7Wq4rHdio7
V/y9I0HLcBMpUVD/AFca/Dt42rSuhIOU8cpXazbrsV60qR4e51uteVcdkQCpBkvEp1p/7ltK
45PxtytWoZLsUX4g+DroPFyDjNxGEYDdLeIDUUH/AED8e+hGmc42wUALuubv3ADv/wCH9db3
5Bxvy7amEy3bDr3O7wUFPwGi/wDuLjnmHvCCa8KsfTcfB+/TKuY41JvG8qbi63GQHoA304pU
e6ur7kty+LzdjjYt13aYu4mmuvpwf1JkjkhSoT5pKHdtFQNRXFtO0VzZSo8Ets+yRZGbd5YX
WhVvYKH01b8X+8UqWORKCKz5ZTbbXLRjZS9Cikbnp+oo8bH5ture6t5I7mwuEDwXUTLJDIpB
IKupIII7HQZesVFYAelVpolDSNeqg9h7T1/YCP79AgUlYHcD8Sa6fKX88VtjIQ0s97NIscEc
afMzyMQqgfE6uuJfZq6FxkG/SveZBR4YVYUZbEMPe/oZiNq/kqaNqaSeZnlmKyyTyEvLJPu3
M7s1an3MW6+7VpyaW5xfHIb5S9pYZVp0vDBKD4pJEjjYIJCaqpO4DrTQpyXjjSFfaglu/mBI
IDeD4HSxtyPjiLJ5A4WS6NDtFBTwjvT92o45OU8cqWdSpa67Kla/5PXv20THybjoBAJq90tW
BpTpCafHTLcctwEKKQS4N0x3N2G3xDTtJzLBqzBg/wChcjpuAPZfh10HHNsKG6Ex/T3O007A
kDVP98YhdykkC1uSe240qfTQik+4GOLn3sosJ2NQB8ZB6HTJB9wbIwL7Qxxs28E9x/m+npoh
/uBbCoUoTjJR7ezE0kPX16HVlkLP7jyRXlg0dxa3EON2yJLC4ZWB8vdWHSuo7bPXkWSy6KEu
ryCL6aOY1p5PGSdtR8wrqw5LibKym+4nHJPPhhfxeW0v4IyXNhdLUBkc/IW+Vv8AEdTNPiMD
i+RYxlh5FhrL7fyXL467LMBBI8k4DUC1qo1hZFusvgMzi7g3GMyXFuGw4y7SRl2jc6XJLRin
VKE6tvt190OPXOJ5vcxz3GHyzQiG3yNvaglpJYNx8TlQXbb7f2awabqSS8lidFQn3qMfcKSo
7UBPXUAqe4KN3DKZPhozJERUlSoPQkKooo9DTSoiqojYgyH+F+oU/E0rTSlHcLCChk/iVWYR
1H4imoQOskqCVg9BQ7ehB7GlDTWyQ0ShVHStGYtSjetPw0tpEm6ZXdqjoD03stD2II6aj8qF
JWYbR2QVPWvqdLGAUEKqlw26tSooSPw268kcopIWSSFmoTEaqVPxNDXUaN0uV8RYAVWRB17j
sa99AOojqxNFqPm6gVr66juGGxkYsA3baCT0PpTV0whmEDz3AXyJaOXAhUVUORvBPx619vy6
vCltVpCBKZLGOZBGJYialWXqSK0p/wDQ6hC+GyV/EsNstvfQOwPlLEncR19K/wD0O3WQVrgo
HCSyyr9YjKht3oQAD3p3UfzN7qaMkN3t29LUfVzoCA0J3FnUANRq1r+b+Y6jYz+VjUk/Ueeo
Ejg7Wp3FQB8NSNKzCVvIyTBSEG0Bu9O1Rp4luHeVC4eN1NPJEKAB+gIJqe3SmjE0hmjTaN0d
NtR0DDrXqGO7RME8pjjf2ShN8Tbhu6A0IOiizTksjJXxbh+oOvUmugVjuPLsBdhHQhwQSO9O
oGnthDcicMWSULRHDd12g9B8NXFvZrcC5l2lUdAI9oI7mpPQa2hgFYkSU/gJ60Pprgsse1Yl
uL2Dc9STtyE3w9W1zW/t8IudvU5Bf22RyV1Fhbt/qoZSCgnydxC5Vfb8i7B6aueY8v8Atthc
/c2rJNh7G9zuMxVklwhoJfpbV543lpSm+iA+7qdN5Ps5bypHWkq8uxdWeprSrD20/DRaX7Mu
RvJYx8oxDkJtoDTydCSK00rP9m7taKChHI8MAW+FfN0FToSR/Z27d6gGvJsMSV/5ZjU6Yt9n
7pBIjBA3I8MG8pPY1m6L+PfUZ/8Ag7eEkMo2ciwzCm3r183TtrySfZzIig2qq57D7wAfQGbq
KaMi/aLNMoBr5Mvhx7lNaFRcHpoeT7PZhGY18aZjEEAjr0rOpp+7Rj/+EOeE0nuZP6niShUd
iG+o7k9Nuh9P9oOQtGAVfy5DExHd/D1uDUV9dO6/ZvkDug9w/qWJqCe4P+oBA+B1vb7M8kSU
HY4+uxO340Um4G7W+P7J8gkRwSCuQxm4n0oEmJ6aVsL9js1LdSGkAv8AI46CIUFBuEcjtUN6
U7avOM8htF4390OOu0PI+KyyLK42dTLbGp8sLggmhbZ2PT3au+a/ZiGKG6ZHuclxBCEjmPtd
msCRRWbu0De3d/l/Nt1eYfNWU2OyFt7LywuoWhnRxKAVdHAIqob0+bRn4Pn7rF49Css1gWFz
ZSUcJTwTVQElvy06amtM1xjDZTIIg8d2kk1qu+pZmkjUurDaR0UpT46jjbjHH/aBE4Iu0UvI
9CQ3mNBXp+5tf07DcbxGIyHj2S3EjTZBxMpIrHUonYdA2/8Axamh5rya9ylhMN645nMFmr7t
y7beLbH0r3YHVvx3AWtxk8tesi2mMtUMszyGoFFArT1Ldl7nVpzH7qw22V5MpEuP4+CJ7HHy
Ch8k7dVmnB7KP017+7UFxd+PIcvzdzHa8dwDTravdTM4XfI7f5cSVq8p9v5dB5OG8TcrV5Nv
NbAL2qQAw6HpovJwjjj+Qj6VoubYzawIqSaqOw+Glml4BgDbsJCzDmuLotF6VNPWmnI45xCE
AVLS83sKNUA+2i/8dH6jCcMdEK0284sj1ZQffSMmvw1HWx4DGrAEqeZRMdwIHdIenT00R4/t
2Iwd7U5gtSvUgD9Lqw9dSR2bfbmAO48Szcmkue8fuqY413V+Ipt0gkzP2vDrH5TIMpfFQR0E
dBUk9O9dSE8o+2aruG4I2XlIDV6ewdaailXl/wBtxEyBQ6x5mQN1oQRtJFdLKPuDwKLod4gx
WcmDmlBupEaAehGvHF9xuHeTbsP0/HOQTMSOu4f6cg/u6aeK3+6OKtiVVUbGcOzMtSD1q01t
0/dqD7h5bI/7nyqxiDI4634ZmksZ0RCqvJFGIjI/X5iw7L6DUckHAbVyigqz8Fz6xksaMC31
Va0+GuKpecft8BEcLl0szbYe/wAKs4RSxbZfu7uy7h7l9oB2+uuN3DBW/wDxhVg60BEZsZSQ
B6UpoyIiVQsxL/JX1oPw1C0ptw6LtDIq1947/wBh76h/8PHKpXxhI0SrJ0JI7EkfM3rqR28U
m/2yyEIANhr37dzpUuJY3Rf8pCRRA3UlR39a6B8sXjkUVUbBuUfH/wBei11Kk0pAYF6OSisD
Qeo7atLS4aMvdzRjy7B1VjT0pqdkj8gLlgKbgdpoQadhXTGVRJ7tvuADfH2n46QQO0sBV3ir
Qtt9ev7emjFQ1BAFCagnqD+7Q2OZAsZLOw6FytWHbsD0/bq48dnG8yXMzJH9IGIDRU3bVYFu
1NwA/h1I01lFKD7AXgnNSGiO32NTv39en4Nq3iihhFyUQzHdkCiqDN7Y3kA61HY//Q7dXcjK
yRBIqBLqeMlvpSe7xkClR7vX5j8umWW+meQyAXDC+hJH+Q6qCyD4/wDH+IaikSOVB1NJnik6
CRqe6EAdaft+PXSKoLNMUWWM1G9aEitKepOs4O8X1U5Vk9u39Q9h2pTTGPate37iFPX4+tBp
1iICMFUgn2kFupPrUEdNMZXA9tCAyk/4u+ghdfbViS4NRXtUHvoMGXYvoWAJ3CtR11XyoyUG
4b13EUrSgJ/t0PH41YAmWjI3tp0JJagqaDXDY0NBHd5JSCdxVxfOR2r0699fceTkP9J+pXlm
TjiXJcYzHIHESXDEFZ8dLFGgLdPGw3euo2f/AGss1QAJPtzyVOoHQ1Nzp/MvCVi9Hn+3/IRQ
n4hpT0/GvXTbYOFyyABHMf23ztAzfKWAl6dNdIeBNtr1l4HnYx7aVoC57E6bcn24EibiAeFZ
pCFK7gSCew/MdOPF9sxLtAaReIZuZQzVAoOxJ7jS73+2AUgKT/tDMxCoFD1Hav8AcdANN9r9
1P05JuNZqEAegJLGtP8A2tTQ1+1TFtpjk/oGcVSGHuPQEfsodAm8+1LO42hjgc2hUnp231/a
emmEd99rDMPmZ8FnlVVHwPkNdDw5D7Tb22lWkx2chIHb5TJUn46pJkPtS1xJQP47bO26kIOx
ZZOv7xoo+T+1RTcXQFc/UH41aYHUcozP2tCKWKLHLyGMH/uXHtofSmmkm5D9s5lJDKqy8ihE
ZC0ou26Nanru6HVleca599v+C8gsbpb6HlGAkzUmWEgVlZfJcudyOG9ysfTV99vc9BFmsxh0
Zm5vgEZ8FfRAK6NLVVMEzitFPtZlbtp8j9w8DBneTTLLY8XRWNvkDcMKNIs8dGEUFPJJvDJu
pH8z6jk8m6ZQoaM9Fd/cCdpoACOo/ZpcbhcfdZS9m+WzsYZbmVlJAJCRKWpWgqempw/2+zxS
jx3EIx01FY9TQjoaE+mpcVmbSfGXv6jNZX8L2sila/klAP8A2V0JZFO2NqAABd0ak9PwNB3p
39NQ537U4SDB3DuIOQW0jm5ysN6q+6KadyXZXA3x7dsbKfaq9V1jePcb4zf8j57n4nk47aQx
E2DNuKEOyHfIyH3GFFr/ABMo1mOVckueeZDnGbghizV9e8BjyNkNh3/TWEdysnhijJ2kbVV9
u4a85teWWtZCRI/2txW0ilCSFgZqHv8AHQt55OQqZB/4mX7WWbOUBO3dss6U/Dbu1E9vNyol
GoZLf7XY5ZDQe0EyWQH7PboJCvPLhnq++2+22DjQE1Jr5LVO+g5xf3GBoy+zgvFkIR/2L6/h
11GsVn9zHUdKpwri6EFPxYKf/XofRY77mRGneTivEApPr0kIpqNZLf7kRpHUdOJcPBqwp0KE
kdNf6az+5bSKa9eOcQjUn/vEdtMkdh9xwRRqtjeIQD/gdAJjfuEJEb/Mlj4lBCo7kkBCo/bo
uq85ScABElyvFbSOgPXdSM9K/hppBByxIQC9Zea8dtfUdd0dqSF/u0iX9zyO3LVNJvuji4On
xosArTQW6yWRkhYECKT7tWS9vw8QPX9ukjE8zEjbIJPu3b7lr0INFHT9muFzTRqK4HMm3nh5
QeV7pIqEkyNTxDaabez/APLrDYfhOLXM5G2zQuriJJ44dkLWckG8+QqNoZgD/wCrSn/ZyLQF
FD5K0U1r7jTf2Yio0qf7PWMoqxkx5CzCsv4+/WxOKRo0YozvkrL3KxrT5+tNbDxNWowkRGyV
ls6H1XdTSS/7XhSUKCf/ADOy3UJ+Beo+GgrcftWMftFcnZjt1A6OOxHX8dPx3nVmbHkSRxXY
himiuUENzUpV4yVB6HprGXCR7XWaMBi3t79OulEY8hmLRuj0Abd8Oo1JCzIBX9WImq+RejKr
LUUr31JEoVYkWhcVCIRT30+B7DQiPVy58bKQVYUoR8TU6VZgSoO4xj27qnqpOrzzQJH/AKtm
lVhcAGsHoVNPQfKP/a1cAi395O2PzzQyAh4iSKig6HvX/jqKOKNQiq0QU3vUy1lBJJNWII+H
/DV1JFcXiOzASiK8SRQfpvy7z7TTr06FvdqQQQXZQOTEZIbK5MvSJt3Uhmr+/wB34U0Uun8l
wvlIEkC2ntMhFNsZKGn8Q710jlwZpArw7yShp0KkfH+GuszIieMLJKDtFVU7gPXXM05thLfk
Fvj7XH/QRXYfbE97PMjuAjKdx8ajdX2jX0l/xriNrPbb5VgnkWCRVYEK8iSzKxU0Aq3tr1XX
mOM4CkzIBGPJZdGFAVIaUjtU11vurb7fwmMB55HksKV61cUft+GkupY/t4EftKZLAKxah6e7
83cdNXAt0+3rb/cCf6Z8xUE1oRTp21JHDH9vJKR7nCHGAhgtfdU9tWtjx7kXF8NgrF6RW9nk
rWKGJ7tvIaAORV266+419wrP3I4/NynITp/TuZ4/jdnJHO5fypFcxytKX7iVTsp7fTW/I8o5
OjiNpNkP3H4zN+nGKu6+SEVA/HQ8Oc55J0Vxs55wym09a9UHx0ofM/ckiSoATm/D2r8eo+Gi
Y8j9zmdFJB/3lw96B6daE0PTTRzZb7oxxqKFhybiEnU/sGtrZz7p0C/9PM8SkIB7khF9PQdz
6aauc+6fkIGyNMzxJgR/iVaA63RZT7ryvKep/r3EtvT1oVIX9mo2S++771+cpl+L9yDSihOu
n2yfeFtoDN/5txcEk/h4zSo0ZIZfvCyFtqb8lxhFr6ksUp/y6UTS/d9CAxO3KcWmAPxqsdKf
j2XRVLn7vF1IVR9fxZjUj4eOu3+f5dClx945gO6xScal2k+hpG2nmgl+8qXMlN26Hjx3BRQU
rEAKDTmSb7xTMSFNMbgG209KCJiR1+YdNZHkGQyH3UtYcZBNczz32HwX0yNDEWUyOI+qDoCw
/drHXeXm+o5RzFm5VnLtwgdrrKsJk3bQtQsZBP8ACxftrL8gjEhwOOlOHwUYqVSytWZdxHVd
00oaVviNvoBpMHiWfG4uBReZ7JvSUWmPVwqiIUoZZGYrErfDc3tGhhOFYdMZbME+puvnvLmQ
Bdz3Vwfe8hp8doPyjQjBYoSGBLkkbafA6OF5zjY7+JCPpchHSO/tC9Rvt5wNykVqQ1UanVdZ
bhGW3Sx28nms78x0S+svLujnB7AkEB1B9sgYatbG/Krx7lZjw+UiU1WOdmP0k47U8cjbT8Ek
bU3K8C1xZcp4HOmfxd1YzGC5SFdsd6qOAdtYWLVA7rqLLWfEuXyYrJQW95ZyT/dG3tnaCVAw
YxvcK6bga0Ir/h01eDcmdlU7KfdmIqSxoN9Lqo7+mlZ/t7zRXDbTHF9zo3JoKEiuQFdUk+3/
ADkkGhWT7kwAUHT/APynevpo+T7c8sdKBTJP9zYAwr3NBkqdB266LQ/bnMu+5gIbv7oRKKVI
3Hx3r6eU/b/aFVWKyfdWXyEVodxWUjb8evfU4XiWCik98Qin+6d55CstCwIUEdx8dAPxrhVv
IQC8dz9y71pGA7GoHoeuqrxz7YC1HyPkOc316kVSPag8iU6ipppkW1+y6zDdVG5JknAX4EfU
UOnBf7JQOvQKcrk5qH07Xa9D20Umu/sfCCagG6ykxC/j/rKHr6aJjzn2OFXLVaPIT0J9Bvvj
0/DTqct9jWNDQx42/nJA+O24emirXX2UaQ+iYHLyEin5drGv/LolLz7TIoWpa24bmroqpNKi
oapH4jWG5jxrEHm+KxeOyNrlrbhvFZuPmGTIUSEzLKlHVgaox7L6atxkvsXzGAqzIy21u7RK
isxhCpJGOrBvd2ofl0237K8184UFY5YFVC7NQAttqO9Kgajx1p9meWHKSgpBBJ4YQWhXewLS
AKKde+lM/wBm8/HcynaRJf4pU3BfVmmFKDp214B9ms5PeMhdoYcli5YwqgbSrJL610S32X5F
E1T0e/x0bAjuCGkBAH5f4tcluv8Ab0mJgwlylinnmW4dzNGZGFVUIroV91D+YalgjC7/AOj4
vfQfCJiOvxodYlHhCTmVAsysSWoQBuFO49NL5qbQ7D2g+6lfU+pJ15I5CjJQuAAo3HoQKfEa
hZUEkzMGAfsQgoit6dKddJMVCxNQxDo6dTUkU6dACP26Tz0kKH3R9av+8dtTsiySK80vlrdg
igh6APQ7a/s/m06RO001PeFv4OqjxHaFcVYjuep/i/NqITG5Ll2WFTNaTJGimX3EnqOn/OP2
11csTMYnKtcStDbM0jNaFfQgft6/y/KdNH4pIGkR95GNhIQCKJSVVT8PT/k0Y7MbFbfsV7c2
rOWkc7wgqamnzfm0ySELuAQCp3EgV+UjpSldZWRj7JLlxuPXdtYeg19wgjFQLbEqCvSoF3cH
bQ/xdtW9jjRioGk4lZPcSZ26s7W3KwzzQqY5L32+QABaU3+0tryTXvGwqqSwTkXHJq169D9O
x1b/AFd9gmqVVaZnjoTb321FgxBJp7j209mt/hVklLGn9b44dyVPtD/Q0rSo6nrqF3vMG05A
erZ7jRVNlFBocc3Yeh1JLLdcfaeU7t78g42VND32LjjSv7NfWrc8e+ohLtG55Nx+FP1BVgUF
gA1R2qPb6akks7zj6PcyCeYS8r41IpcAAbVmsSYwAPlWg/DQu/r+OpYiNpGgj5PxSN3mai7q
/Q7Qu0Go299LciXCES3CQRxLyPi15slk6btqY+m0fmcjaulMt3xsKSSyx8i4iKitSOlgDoyR
T8eCzE1WTkvFH6AVIobMAdfhoRTzccjdWYq0We4iUKsKhT/pPy/HVZ7njbABxtizvElNCPb3
tlGltVk4u+5qs7ZbiEj7afxiIU1GLqTj0YRFaM2mR4kzN1p76amkeXBosypsaDIcWJDRqFBT
bcjbX9mvNaXdlKaxEJdZPjCp7T7g+27BYH4ae134qVyfqWWW/wCOGCrk0CsMkB0p2Arpp4bu
yDMwlCR5TjoTrTcgQZL5f5K68cUuNgeJ2dngyHH4Zmjp8u8ZQkkHstNupXa+8M28eOPH5fBU
ZQvQupyY6n4DW3Gy39wQfBHcSZPEGRWPWo8eXIB7gGlBq5THvfG8lPjDjKY0yJtYA+5Mt8Op
9nfWOS7x2UQXmTscVNlbtgUlS5m2Nvkiy11HuNQKeCn+HXMctYFopsPg7uKyeNRvjmS3+niY
D+V3Vj+GmmtZXEKMFVVbp5VG1WofSpoK6t+RiLx5Pl19cX11cUBL21tI1ragU67VCs1P45Gb
QIU7ugJYitK1P95p+7RBCkggkdvm+OqodqyGoZevX9h1BywIDkeNZOAJcCm5rXJgwzJXvTyC
NwP4tS3UoVruMGRCjEGORCCCxHSvTpTUFzdMhOc40put9AK32PLMPw6ndrHSLYcXleNXRpMu
2GjuWkjldauby9jmKkdt0a/y+3UkMuG4TG8qqqyxPgHYMerH/wDaiLQU6am+pxnDfqwHeFI5
sS6/NtFHGYUioFduokXGcG3yEtI8pxMoR6VRWLZc92+fQW1xP21WJlaSZruXCo6q9VQKv1sg
qGPu6/LqZZ7L7Vi7jJ8Uaf0KeJ607vJNu/HU2QjX7brcfSrEbaWTj7xACQlmWOPf7/QMPdt6
aRJJft5Fbke9be0wZLbP4vJbE6jjGd4ta2czqGkgx+FlMagECqx49ztqNLG/McHJCSWeSKyx
ETFjSoNcOf3aH1HN7CO2WqxvFLZQftOyLDalk/3dbeOLZEEa7AZ26NuQphqbak1OoRJzC3uL
FwwleHIMhjY+5KsuDqOop+OiycieZWJmJhuJipYmhptwlf7NM1tlchPMVJtTbyZd13KvUSLD
h0qD+GrO7sb/ADbwlgyF4eSu8Z+Xoy49aihagrpJBj8/fo42MY7HmDCUUqN1FiBAqBTUkltx
PkMV/fzmI3Ix3J3mfwwUW4lWW9jFUdqRBvyroQjhvIsp4Ni29zd43LpJcgoNwdTmFWMhyW/4
ameT7fZaO4MSCCE4aZ6SRr3Ly5xgasBWv8Wl8n29vYbxljaSFONRzQKzD3qrHMUPwB/72hGf
tpdSCTcgkl4tjD3oFZRNlyQaA1J06wfbVEVYx4phxXHRyEM3YiPLAAfA6Bv+C24ggkJNxNxv
GSdd9AJXfJ9uvWp1zhL2L6WnJJYvo47dbZI5kgVZApjZl20KrsXpHt+Zq6voJvJS3xmJhg3g
U2rb+p/bXWKR5JPGbiJwyU6V7sK/s0wYgyIzgSMd3UE9R6Vp66Bk9rzgNvlFfwHb8dFQSTDt
V2U7qsfQfjqJ41EbKwZo2UGMbKsCVPWm7o3pqeRGZGbdKjUG0AHtX19xoDp4gl553uZTEoWJ
SAIqggJ7WUH1p308ckMspdl8W6zim91YgdzJ1JHwr/cukuE8UU5lpM741waGWQbVpXqSfmHf
5+2pTI8ZdliMEZs3Q9LV6sTT1BPtb5e3rq5dbu1a1JpdObScb/0IqV2k0PbsPl9vzajmguUf
2yyM9tE8dGWVvaRISRSlC3x1LLIu4IzIiH5v1gas1e9ANZdQKeOaRSD8CV60/cf/AJjr7hmR
1VXtsRT4UF1MOn4kkf8Ae1bpkLeRlx/GLC1eSGaztpPNcyzTBib+OWPokgX5d3TvpZbeeeHe
KK8ee4yjCgqeq2Rp21WbJ5fyMtGSHkXGXr09WawAA0W/quaJajDZyHjBA6/mJse9PQaR585m
3b2qhXkfGSR8N3/lw6Dvpng5HkY2cbfJPyTjCHoevX+nH92jlH5BmchZxyxx+PHZ3i+Su2Z+
g8US44P0/MfRdWufxnOrPH2hj8lxh8zdY2+zJePcfGYrDESBW2io3MemrLi2X5dj8pjsvZ29
5gszYDHYvG3AuF8jW/1lzYOjSrUJtbYqt0crqz/3Fhs5iLe9mW3ts00/FZsOs8ilwr3ltZSR
qKAllrWnppUbOWMjbNxC5HijDdX0YY00U96HQhny9q0e6oeO94iFoopXc1gK6dBkYlajKJzN
wtiKmvzG0B1bXL5efwMQ0/im4VI9B09oEC06/HSwR3tyq7vcJBweViXPQ7ig29NfT29/NFMC
6gNFwZ1fed43HoBQ9NF2nZ3fbv8AHFwYAhBQgKOg7ama18pjgCp74+Dqw3io619xofQdNRbI
oQlBtV7Hg0hZR19zeQdad+mox4bcfVusUVcPwe59xHbbHINo1FW3xkiOSYt2C4TTaenUrcEg
n+HTtLjsUg6CJxx/hnuI9KfVAgaT6nC4SO0f3eSLj/EZJTQ+qLdjU88/FcJeMwaPZccdwm3a
hLMaW+SShr66tM7h+M4zFvjcpjry4ksuPpjZ/poLhJJAZ1yNwFSnSixbmPtrrn9nEGf67B31
1bbASxENstwoUD+Ix0pry7lZwVciMVAHtft+6v8Ai1x60iIFxg58hibhF+ZJI7gzpX4VSQH9
+o5ACD6lflO4GoI/A6qO/Wvqenp00gkAbaCKVoCfjTT42WYfV8kzVrbwRUoTHZlriQ0+A2r/
AG6n8jMWeN9ilfaXIIHX9vTWPnvwImwnFreWUOKIHtcexcVP+Ghrq19sK3k0z3MrSRcRlIE8
rNUNk2+qr6Uf5fT2nUzQWsUpjTymVrXgAj9pEZr09vU/j11D4/pSrEMZTLwH3AjcNq+IED0q
TqI3P0/0oBWSRZ+A9RTduCiFioIHQ9ToP5ovpzEUj2X/AAOJSKkhX/0pqf3aYrkYbMLHukWf
M8KDKVorEmOxbuKfLXW+HlWJg9hUOeQ8cjmWh6BDFizQj9uizc+tioZtyycqw+5vg1FxBFOn
x14rD7h2VtuZWKx8qxkdaUO0bcRuI/DQZPuVbAFRRE5XZ03U67gMPqR0+5NobWboFbkyexSR
2Jw3zDQubf7kWbW3k2hG5Ezs+0dPauGAAPfRU/cSxkCu71bNXiFTI27ayrhwWVeykU0rN9z4
LcmRS0UOQy89FLdDVMVUCo0XP3GldXJVbdDyMsdlfd7MbVd3p11bRNzmSYy+6eR/92D2u3bc
titQKflof2alW3vrvLwhkSQwf76mYE1UAikW1iTWvXt+/TQjjF/kJH3KZGx/NHVdgHudZL0b
t/UKf7dGOXhACMruI5MDy2QySAhupN8KlB0X4btBJPtvH9RGTtjfifJZPmevuL5KlQNQq/AL
I2Z2+eWXifIookUsqgOP6h+atKAaM9t9psPfWflMVxkU4tnlWBY/aXdbi/G6h9tOhGoFh+yu
KupZEUSXC8Ty0e0KKBtj5EVp03U1+v8AauxfzTgHycMuNsCFQFihT+oAvXaT76t/NrktvLE9
reQcryYuLJoPpYYWMERCJEGcIAO6A+0+3r31du8pkW5xuMuYVfoUUwFdoH7QTrFQzJ5BFI21
H6D5HI/dWmlkorSRsQ8JBFABuLdO4HbSq/VIiSrdQAr+n9vbRnPzu5j+fqY9oLggehr30JFZ
meULHMGFC+zoK/ht+GmWP3GRWLgdCa9h0/EaK7Znb6uRgWt3QgiCjEKrlT07bf8Ajqv1Hjdg
oJnW6jH/AEgekZK/29f79bIchHHGJylRc3MbO4ncbQrAjv7adB+UHV0HvEkmZbfyEXjt499s
x+TaCN1K1qd/f8uv9LfQqqsxty15JvYi3Ry3y0rQbv8A29RTrIt0+13eVZ2uSXWZwwBYL1AN
NtNq9tTvNGVk2V6ANtUfA/gGGszJuHlgmdqDruO9aU1z+fp447XEQMqjrWe4mkDfsHj76uhB
fDHfU8bxX1Uj30eO+oSNSp2zSxSgMCtNtKtt1C1/lpLhQDHC0XLrRWHQ1L7LAkD4E6IuL648
lyDFWXlrgBR/EI8fQDRiW4mjZKS7G5XOFBiNAABj+/8ADpZcfmUtmD7onk5kGAp8UksD/fq0
xVneZHMZC+lkhx5w3Ira/Mc9QkSvEccrHc5G1Sff21ynI85vky3Krd48JDcLtZXvYiklwysi
qtLaNShp/wBRtcM+3MFpJc8k5Fe/VPZwSrbSy391b+9prihaOGzgaKJulNz3LN8usF9vrnK2
uSyEN9fRQwSKHsMBgrWU3GRvnNAGe5kG5WB3eCHxr/m6hnwUdxguSWMj5S1c3DpNa3M1oHsb
WdJC0Q+ntUfJ5RmX9PyxWin9TbpfuBy7J3GKwHKcp9AeTYKRbC8+oCFpZo8aE8VxBbUX6o0T
9WbYjFlOrfOWHLZuccNyeUbF2/Osfk3w+PsrlR1tshbvby+JzUOktfG6t7TpIf8Ad9hNONyM
y8qgVCa17zY4r0X81aH8uoZ5OSWHkJ2xyHlWL+UdOqnGA9uxOrXz8niTdQgx8j4+/sLUoRLj
BQ7vj6adbfk4RWILVznFnqzd6g46ncd9S3NxyqYwADcY8tw8s5jqKbDaL+7RCckmaXahh8uT
4bEoZj1LEWvpoM+fZ5nO1SuW4S9AOtW3QAg6Kx55mdatRsrwkAuevUiIdNPG+X2yONzyDI8J
RaUp8/jr/ZqJbXI2EkYqlZMpwzfu7Dp9Oen4nSSQTY+W5hk3wt/VeG7C/UUf9PqOvamo7aS2
4+yO3kunkueGCLbSo8LLGCSPWushibfB8cmv72J1N9YycXV44lkUq4uIHR0pRRIwH5qL82uM
5cvHKWxUOOy8CSJI0dxbK1pOjBSSN5RnSv5W1m+EXkNIsLLJDaTKKG4spf1re4r+bfEwP+Ib
dS4nkt1t4DyMImTn2l1tL6MMILoKvXYR+nLTutH/ACahuLaYT2U8fkt54WDxywyAMsiMpIK9
ehGtpJHXep+PXt01dZPL3sFhjbNWlub66YRwRRr1q7Meh/D19NIMSWTinH2mscDGakzLKwea
7f4NIwAA/Kir67tcd43HGJMZFdLk8rJIpdBj7B1mm3A9KSUEQr6trke11XJchVcBYRt192Qc
CZaL1/Tt0c19DTWOsIuRYGOzt7F7e4ikycBkcxohVkeXGvsq272sXJ/i0Tb8l45a/VFfP9Vy
qykBL9QWRMetNvenpSmppV+4nEYVogs4f63BuiVRtkZpfoPHJvY+31XUk0P3S4ZY28kxeOzl
vkvJBGyhWBmisKMSRXdr62X72cKW5JMYlDSMwbsKBcfTt00vk+93FopVIRWt4b91UoajomOo
ep/fphD98cFbXTswvZPDlZFkZW9hANhQUHw0YU+/eICKu0qLbL9VHWhP0PWuozL/APZCYzen
WEJZ5ZgK9KV+iFKaJn+/9kRv3sRb5lS1G9GFnWh7a33n3hEiO7vGnkz9vtRQNh9tk24VHf10
bWD7r3VzJG4YNb3nIChJFSw/0Vfw/bqGK4+6N8Ll1Y3Tf1DkyLQdFDFbQdj7e3fSj/41XVnJ
NGE+na85LIfIspAFWiU+mjYw/ffIx27wBzlopeQyok5l2GDZUMZAlZKfLtrpo8v98OSSpNK7
4+E2fIliZI0qEjK3Cl6U8jCnt0IZPujy1YngAt42x3IrmaUR0EhHmvEBRj3+Gq2/O+aKGqiN
ZYPLEh0owb9S/J3empsvbXXOeT29vFdRrFd46aKFZNoWhDZFWBU/26FbX7k2sEyrOyW2Kk9i
gAgorXzFgD8K019HaYbnD2ciEXk91jLlpzKPdCGEd2yuQ3ur026bHTcG5LcRsBS5msp3muHk
JZzMovAKg0ofzfm1G97wnkM0BDAzz2U05AYkgAG7j6dANQZC2+2eVvWMQgayu7J47WisGM1D
fb/Meq99u2mryG5sjj7uTkWYW7tnXZ45YnhjMW0ltuwAIQzMajvq5jUe84rGlXoKsDAe5PYD
8NWkcAAuRPuWQk9VEe/se3TrpwzmpkHjLUB3bXYhV7j079NDpu+aoPeijuafDTxSs6T7CqCn
SkjDcRXvuH9mmSSjXII/1AXaWRVoAV/7dMgFCU8iMrUVTGQTWoqQR02/HUjbyEa6lHgXIeUK
VhB+fqVFTWhX+bRRWkk3Ou6eO/RiAPFQe5aGp+B/m/NpSXuHUzlYgtzaOir5nBPuHSgHbofT
5tXAh86SSGBZZpFtwGJtn9oI61ApWpop+X10Fl8sskZkd/IlmDAFgjFEHbv07d/b8urfzKVL
LMilkgX2+VyGIhNDX8TuP5tM1HaMKN0gqqAkjqT8dZuRmKyLcyNtp3/UpTX3Dt0PjnLYVhKR
UEAXIC/tBqdXRhy8dhdS8Vx0tujyTwNCqPJuiBgguDUn9X3L13/NoT/1uUgqQrx3WVZlYgU6
DGfl7UOkli5jkI3EZkZaZc0Uj3AsuOHXp1pqW4TnWQKbR5JguZHRiSpJ/p/WlaU1dZy454bt
ow2y3tcjdRO11X/KVJcWqhifyM+pOYLjlynMkmWw447x75rvmGQYs0gQe1ha+WpFKeZYR66s
eKW1yl0+FmGOhuJW3R3mSjlWTJXG7rujFy3j3f8AuonbWW5NbzymQW9xx7jF8VDXRW/hZrm7
QdxIYHkkHwlvYx+TSYebAC/u8pcpcC7n9tu8OPh81nZzFuiWn1AW6vT3eKBU+VtT8LF61rY5
CGTO/cLk90PHPYYAyC4nZzQFbm+kCzyQ/E2doPbE+sTNa274/B2ViLPjmEWNkt7Gxhm8aWsR
p+tcKW33sgruupHj/wCnqbA8qhnvPt5yGI4rnGEi6Ge2bcqSqp+W4tZCskTLR90e2vfU/H8N
yfI3NjYSyQYKedYYfPjLWsdvutIrK4byiMBn08lxyCe4hSRVQGJfqI461Y/q4sAdv+XVtDDk
St8GBaa5sMdJGTuPxxYPRT2J/m0W/qlo0yR/qKLDFIQVYlGocZUKF71Hu0be8ySqJwESeK1x
VvGkqKWEjGPG1CnoBT3NqT6y7Es1dlI7XFBCR3qJccagn5a+uvPH5HkDhDbzWGBeVkDdwPoO
nfr+Gg0w2u/VnSywUSJurQe3Hk9h005Pst2UMGlhw0ZBK9g39OIqhHu/bo/VGb6lSTUNhYw7
gChVf6eG69gPjq3kaC5EbHbuT+hFaIAd5Ix9fWhB61080MFyjEexpDhjtHyk0FjSlOpOhdxT
wxmRWaT6i447dMGVWqdklugUEEgKvx1neKY3HZC841yqT6yDMNYxxxw5W1RmcO9qohS3ljBE
dOit2HuOrfkvFrdZPuBx6Apb2vQNk8axMjWwr08sbVaD8dyfm00fvjkUeKdXBSRHjJ3IVNCr
Lt2kH/t01lxXMg4JmVTg8iPrrBS9AzKjENGSep8ZXVug4vgzeB3jF4xuTG4Q06ReToxI6VbS
LzPLPNjYm32+GtFFtj4nXsfEh9z/AMzlm1BbY20lvr67l+lsrW2QyTSzHsiItST+7TXmXXfz
3kEcLZyQUZbOJfdHYRMK/wCX3lIPvk/BRrH2V9x7Lr9uuDtdrDloo7m1jvcwye65juYYJtqq
VVIyVIajfxa8qczFrBGpLxPnLnysKe1DXHdGTqenSuo7t+eWeOlulWRRfZW5icxt7uiSYv3q
R2b8/pqFV+6mNdghJhfN7YFCnYAiNiQF/i1cXC/cYX8sAARMdn1ljQUp8n9I7fCmkFvza5tZ
vI4pcZfcAU927bHiCVr6V0Gf7mTUPuIg5DNXoeop/Sen9mpGi+41z4WRvF5M3kZaE0JB8WIo
Se9fTRGS5zJeW0x2tEc1mlKmQ0AUxY1Sw+PXU1q3Iry03SolI77k10SK9qfSrSvb4+umsbzL
Xd5cXMwaBmk5Q7RQqzAJsATds7mtK6RbjMNPcs5iZ2tOVyl4kbavtFyKAD+3UdxCbrzRErcW
JseRMsLxk7lqb5aggK1K9K6OYNjLeTx25gTD3OEyz2rSvJuEm45EP5KURNz7afjozv8AbXGL
cuJnK3OCvJPBMxZoFaWbKUPU9ddftbx7GQL+m8s+GCyxtQGVfflFVmLk7T/DpLefgPGkdqNY
wnFxMJTKBube2WqlR09v+HUMsXCbS3jx7yRy/wBJ49bXohkkUBYiJ8k/w3nt1pXU/wDVuOQY
z6W3adbzIcVtWnvHR+sQFvfkeRq+wELuG7X0ec4jh57i4xizG5ixUlnarduxWbePO5Dt7T4v
y7SQ2sNl7LFW8GRwsfjtbndcGeNVQRqkbmUlUFTvUhtw1fyQWpibM3EN1kmjkkAnlToHI3e3
oFB203U19Pjw8Nu0sszASOx8kxJc7nYmhr0+GnjxkZt4Hfe0Zd3BYCgNZGP92o0IcbCn5j+Y
r/6tcsuFI3zc35R7X9B9Z4zQ9yfbXV8FX9T+n4lQD2p9KDUfAddYuYSHy+Uh6VViFUqKH8QN
SSOxYIofa1Kl60Ar699StGAZ0NJDUIFZxSij1+Grg7VAf2y1o+2p6EV6+npqvkoqhfI3QA19
Af8AjqOSBj5l96j5gadaAetTpYYo2a7a7k9jpauCvi6EUIVgD33e7SqcdM9ksoL/AOmhk2sB
ExIZXqQDUUo1PhtXTfUWxZ/JvkY2Cnxqbg0QUYVJBruG2vz6bxWDRiR7VbXbjzGdot3Pdm60
PpT9P1ru03mtJZolE+9Fx6b5D9MnytuopqSvUmvyaRfFIqMXZoJIltyoMrAEKvXqP+9qW39F
qQXbcCGIBBH4H/u6zcjBo3Fwx2GvUhwO/wATr7hVqj+fEMpT512/UdQe1OmsbJNNLHdvxG3m
JitTfNI8N7OKFBNAQpUCpL+nRdQKnI+Sqjozjx2IhVtp6lg+R/sroq3J+Xm3WNWKxpCh29gA
GyHx66aEcl5iYahEVVt925gOp/1/bWHw97eTI+Yvo2lvL63aBoveFe4aRLyZCRX3bkVvx1c8
n4gYFxXFYxwb7OWxCIHvZYyLzNy9AC0aGS5aRuvllg3fJq3/ANsxSXLZV/8AZ/CpWXbLMq1G
RugSegmLkmb8puJPd+nrJZmwb6nHYqO44xwy5oFS4uOn9WyvwYLv8cJH8cSj/K1j7eGa4dpL
iKJYI4zO8jShYViWEfOZFCxhfze1e1dXPALS6dZLeU577r52NjdSvkoJBttISQBILOSRYoY6
7bjKS/wwtqD7i5ZIpMxBbyYn7dYAAS20N5b7lluEZh77bGhvdMS31uUaWXcyJrHcft7VYzHc
y5DJ5BjuuLm5kHiiXd6RxRj2r6yPJIdWnG8RyCfi+Xu7TIT2ubtywa3lt7V5ayMpUrE9CsjK
ei6OV4TkeL87yux4ha2mdy9ryC/+kiZ5nWzuLiNmJCPJsUfqL7k0b7AR35aM+82EGemVLgAb
hvW5NDGPaTTUfnTMr5yyTgW+fDyMo9ik+Ybi3anpo3VtYZWSEIY408efQKxIp7jN0NRtrqWS
fhGSvpY03EO2dLzyA9Y6rP0CV+bUFve/bu+treUsJbmOLkNw0bsu0UImoTXv+GgP9i3cUwfw
NG0PJjIVBordJqdfSny6it34fewSSMC0bWXJpFqrdVqsxotDoYPkONx1hn3jSSDHXEXKIb1G
b5D4xMzAse3TTLhvt2vEcXcOUOXzWcy8C1Hsa4jsnk8tSBVdy6li5j9x+Q51JkdJbGwmNhbs
jihjYu0sjAjpWq11Hd2PD8Pj0d1/8xyyJcOSpNB5b1jtJp+XTWl7zHGIsQ2HH4si7PZvaBbI
VHbb10iYDFZfNurxNJJsjskQMu4kM5J3IRRelGPWurXP8b4M3G+RzzOctlUuBMchG/tRZIUj
VBKCFZpfmb+/R2P+kCdgIr1bpUfgNJGkbOYG3E7SBQknd/ZTS1P6g6sjLt/v1d5m14nj89kL
orH9fdvJFe20HjKtHbyruWPe3V227iPbpRnMDmcPO0m5mtvHfwqG+UkhkboT226hht+YR49x
SEW2WR7Kvu/+qDZt2j+LRa8wvHuT21+jeS8s47Z5QSoKsJrciTr376S+47mMnhbuxWFLTH5M
nL4oCEgpCYpqSCL3EbFegGprt+GYTkHG0iIMnE7GOeZ5KFhus7mRX21PvCV/l1k7jB8LtUub
GljmYfobPEy28m07g0cl9C43fHZ0p01PK3Ece10+0v8AqWx2uy0G4LlRT4np1GrZLzjds7qW
fdLZ2cjyMCWJLjLUoO1NfWLf5JrCaQSrHNe2EdrFESSfHGmRJI/KBqSTy7YSQ8tu95iomEgo
4VTJfORXadRwXF67vCd3lfM4AzHoSX3yTFmoaCvpTRt/6rcLFcyJsds/xyNnam5AD1puJJ/H
UOfxGNyF5HAXWG7sc5hDbtJsEbA+OErQE12/D8TpmbD5RLmVARI2exvhVx1IVfpzUt37fhrH
2fIoM1YWT70/qkWQxVykVUO3fEkCs3X2q3UjSXb3N8IhdolxiORWljkBL9HcEiQFQNomSnu7
01cZNeMY20tpMgZFxuRw9qZ0t4ozEyxutaB3AlR292326F5HxXD/AFDhd0n9Ptt1F6AV2fDU
sPH8Za4q3uHEk8NlAlvGznpuIjABYD11GymncEV+PSv92qSNXcygqKketNJuUEBQRT41/wCO
rjkEdo2Rud9vYYvHoCr3OUvpxBbRsfRC7jdTrtB1HHcPGt2iUlNuP0S/QuUDdaV6gHrTWwkF
TRUoaAt3FQe4/wC3SSMT7mTb6e3cK/2HXLgjMsX+9eTyeSvt3C93gfh01n6VO60xlK9Dtayj
AA/DWPZx0SYqCO4XY3b9ldSejMdyhhSrRNXv3GhLGvmEKpUN3NCSD+6ukVkZoloslDtVhUnv
8anTTsqtHJuVQvbyEChI/ZX9uike3ylAViqQaL1Nfgaempo47y3EU90xaXauwS+GgV6MPQVF
Kai/80toFEgDGSSaE1AiABCtQ1p0/bqeKLL26RpOKo93cBw8l0SF6ggCntAP+H5dSSSX0JUe
BZUe7mZfbbzDpQHqaV/mp1+UaiaK/jEcgKoPqp39rW6E1anqBur69/m1bLbuPpwJmGwyEN+q
3rMdw6+n9mp4HLb+vddwoxr1+Faaz80rhXgka4KMfeUMiKAPxAYE/s1z/Y4EnmxQQUPSiXDV
/YBXWPOKfHR3sXFLNmkyxtViT/VzUKfW/plx0+J1Gkh4obo+RpVilwni97Esys5rvJ/Hb8NR
yXN9xlYZUIi/1WCaRdgJCsFBoTTQ/wDMONlWCsv+owm8tu2svy9KaxmF5NisJd2FpgOQXcDW
DY6brBj5THPcyWDNuaNgpVZPXqurHhvHbnZJfy/0LH3lyniNraxqLjO5WVDQRdivX/pLt1Dx
L7Z2z42MWcXEuCNJRFtML42e8ydwe6yTRNJPI/dUlavyjWOXjb+XiuKJwfG952GWztAzvcFD
+aeRmuJWPYyxJ6ajntUuf6wrouEezbZNFk1kVoHWgJYqwoFHUtt1aY66nvrPivH9ud+6meK+
LI5LPSSSRWWGtC/d97EIT/1pLi7amwNqHOctgEnKc1sPFuN2En+iwPDcWWMe3bQf6krRHbvA
slw3ulTWEtsmpXneRH9ZvMdINyY3GTR1tYZkFT57kN5XB90UPhHdjRM5eWyywvjczbW+MeAz
rPcX1i8cMEi9vFI5G4t7Uj3Fzt1juQ4qZhm8NJa5e0ugghSWX/PZljABWGQ7ljUhd0LI20KR
rmnFLHDyyS8svMdlOMWiWEV5IP6rCL2VYVnngSMbzIqp+bbsPyjUwm4RJA6S/wCXc4KyaWOQ
9eg/qgo1PcPhqK2h4nPuKblpxy1f3OdwNFy1KL1/t1JNDxudHi7mXjEAdg3Umq5btXUT2eBy
LRHepWHjiHyAdqIMt1IPTV3xlLAXXP4Frb8W/wBrXL3UsxTcgleHIyKikmhYtVdY+f7p5Cw4
XHC4u3xHE/OMxIrAARXE7TyRxqB12qGZTqbKWVpY4CGFBNe8myjm4u5qCm5726YyMT1G1T/h
GpI+OG85pkAhKmwXw2IdaEB55uvSv5Fb8dFePpZ8RsH/AEqWUQluiXQkbrm43UNB02qurGfk
/IL7OXN6TIWu7uW4jjLCg3hm2qwFew1JJDEKe3ZG/X3MwSm4U/hqNJazCKyLuYnQ9GjCn5n/
AGdV0kWAjuJ4jM4i+kgmmkUCtHVUUk/wjRON4VnLkMpkLJjbmIAM7KqAOq0WlG/bqWE8Fz7Q
xDwqDZ+x4g9VPV1/KoGlMP28zjTHe/8A4RVCE7SoH6hr2OryDN8WymLMUckkhu7C5SIGNPIy
BwpSvt9vu01v44otg2ecyCKigVLNWlQO1NItCkyKrOrgBSXIB2g16UKkajvsHc3NnPCocz2M
j2rpKVYbVKsCOw/bqNL7IjkWNmCvHbZ+IzSEIB7Y7iIqy1pQ7q6gGfS94pcP4B5LpRc2onlo
WVnhq0dDWjOoDJ7tSjLWOI5WAgrk7CWJ76AODtIuLc71+X27umoF+2GbizPGLMgji9/b2Ntl
TC71ZIMi0JDt/CZANXuPzmFyHF8sl7ukx3IcrDaNvpvMiotkd6gCm5TQnUl6n+pnFI0hs7os
7hmoCiNjgCDWtR3HXRzWD8WTxm8wSvDnIYCJGQHZtlxgaoJr1H+HUtlzAZDExQ25aPK2GXsc
kkkjMFEXhlsUYVB31PTpqxtJMVY391ZxxW7389laie4khXaZ22xgB3I3Gnrr6a0torO3Jdmj
t41hi3k1Y7UAFWpUnRdTUoqyKQPbQnb/AMNIJP8AMALKp6UJ6A0/HTIjbZXJ3OAT1BANQT6U
1uc9WpUjt1/9WqBiSp2hfjQVGmjce1SAD3DH8KfDW7pVQeo/bpyp2OtCBSnUgdevoNR7wa1H
ygmvxIH7+muPfbf7atIcpxO6tbrPZ61uJTbWps5xO/mhY+Am0Yswb53dvEOq01K0SgK5EkTH
5SjKpDftPY/jpJFqtaMSO/6fXqKfhTUfuI3PGyhunUsDSvrrk8cZrCnMuTmI/LvU3dCf3FiN
cjX8phxrK/cAfQxD+3pqzMCqyGYsFelOq9jpQCryIWB6Gh3dwO3bTOkoXav/AHm9BTvTTx0J
CFCxAoa06+09qaJSTv1joOgND3JPemhHcEKCpkWhPuLUUUp6mgrqcIlzVrqQsg+mjkNIKnbX
2kH8ex/l1CZ1mmbzNta3mtlYAiM0beKEdPQ/3amcJdxypchoz5rSSqrO4BVSOzfzddv82rhW
a8a1Dp0YWyBlNsabCK1Hxr1Vv366nJtcuSZFVrXbH/p1pUJ69q/z06bdWskwmQ+M7Fn2GQAS
tUMU9tOvcakBbxrIw2uwIVhUDuPQV1momYB5XIeQdqNtbpr7gWsrKrLJh7hnJ60LTRkfiCNW
bZa7tba2h4xaNGb17hEbbdTBo0NvHI1SKg9Kfjom6u8FFNKiohnyOXURFehJP0lCKDpq28eX
wDRxirRC7zDM4Tr0KWZIqPXRyEmQwyywDdHbtc5jzV/IwIsaUrRgCuo5eO2b/X3nHuQ2k0LX
LXvklFhMqba2lqR7OoWjV1bZHHwy3OY+4TT4/CRzsIm/25jRuyWQvXoNsV5OhWV+n6CXNOvT
XIPuLbmmZ50lxiMJdyDxyQcZtZVjymRp0MbX0xFrCBQqr7E+XTWeNm3YXFj6LH7BtVwW3TzA
D0kl+X/6mqa88Ejw3VuVe1lhJWRJtytHIjjqGVgOurK8zT3E/FMv9VcyWbzrLM13a0hupUjV
vYZOtqk8nuEbTunXV1z/AD8EV9nr6WO0s+MvSOzvcxdhLq0sJ6/LZWFtGl3eL8kcCRWzdXI1
ns7cZGfIcYs1myOXzU8h+qyr24KPMvbYb24ZUgiX/Khdf4NYR8rjbjLW1nBfXT4y1gF09xLD
aymNXEnsEW9lMjzfpIibpfZXV3e52Y3eTyAN9cXEsoklk+qZissrDofIoVhQBTGUKKF1wTOx
5GTN3d19vsZdtl7yUxXT3EF+1u0jBjucqHaNVHu2rWvt19ruXx4+ymuM3LnePOJIoLlrmO0m
V4rh0uXSITr5pI1eRq7UT+XQb+gwhQfc82I49cUt1HclcgtSTpsxnrCwWwaVLVLhuMY24Kzy
glERLfIszE0+FNPNznA4j7fcNknju4XxWN+g5FkYYx7Ckbyv9JG46v06n8jd9NPbDH8Q4+KL
c5O7f/VXkpWoL3D1kmc/wD9y6ucZ9o8GLySJ/GvIcypVSxU0aC1FGNOpBlNP5NDIcyzt5m7x
naSOK6lIhWo93ihFETp09o9NOwYLaxQr+uygbdvzNsJoa1pXTRcP4zf5XFN1jyCxm3tEC9Af
qLkxxlv3np8uon5jyWx4/CjlxZ4uJ8jNRgKhnlMSAinQjdotmIMhya5YgtJlLt1j6dgIrYQp
/dXUH0fFcDjpkb/Ty3UMDzbyagrJcbn3V/Gult7vleJS58iQC2s5Uu5leX5QY7USMoPxI26k
gt8tLezRAs6WVje3VKem6KBlr+/VMbjeQZC68fm+ktsJftNtrTs8Sitf5tQQXdnnobWWJpZc
g+EyAtoWUkeOU+HcHND2Ujp31IBn1x8iSeFoMtBNj3O5tqNS4RBtetV/DTw3ttx3kFs7GNg6
2V4N7ilAfcQx/D3akaDAy4G7dQv1OHupbdht7HYxdCf2rqW44BzRzuKGOyz0AkK+Mk9Lm32n
r26w6um5LxS8u8RCztBkcXTJ2SIDuLyeIb0Br+dF0yRO7QIxIkADOi1AIp3PWvftqPM8Qy02
IvwrNDd2TbC6uSpSSIiklQTtDDpqzw/3XsNoVdkfJMZGSSyUVTdWg7jb1ZkPf8ule4FjzLik
0myO6jNZrR3oAVkG2aBx+UGn46LxGT7lfbS0QKbeRY05bi7eIlCYii7L1I1ofyyn/iM5xS+j
yFhG4jlIUQzW83VWjnhYB4mUfMGH+HUf5GB9y16/w9f3DT2jAuqlJRJWgR426D9upHFGjbsK
+n4aeFl3uFNFUj5adBXSyHq+2p6UNafHTTbqqjVPTqB3NNKF70Ula9l9DTRESmo9yGtDUGmi
qMejA7COnXuP36KGgalDt69ADQf36VVVXj2mMvX19a6x/CuDSLHz3kKuLK7erw4vGxkR3ORn
FaNsr47Zf+pMV9A2uS3nG0dsfk74Y+O/uZBLc38WHWS3e7mY0FZ7prh+nt2Kusb/ALtyq2Nx
fzi3x1gF8t3MWYAbYlNQoJFXbai176nnwNxYcSwMd41rbZa8yFl9RcyxkiQO8u6NFVvaViWR
ifzjVjFh/uxgOW2t3kIZMnhbuFbqa0sQev00luxcsdr+6QKo6HXJbizkcwScv5IYhJQ7Fa9O
0D4VB3GvrrkYjuGuN4snnSWg8Ups4z4lp3RVAAOrYlgAZD2pQEqeg0oAJQkj9hI+HrpN7li1
QVr1FCAtTryAbpB0KE9WPQ9B+waUNRYzWoIr0NQCP3aCMQEAruPrSpDD17Dbq7ItoY7kSMyj
w2bCEG32ncA1CfT3fHaOmov0keHz9YzawS9NiAbatUU7dD07alb+nxvJ5QWP0MZFPqHIHRxU
im4n2/x63zY2GMSG3Kf6MRFaW8gJNZDuIPYn5d382hMmOjSJBI0830J3yMLZVQD3+01O0D/k
1FG8SLIRMwYW5tinkdglUNa9QN3x76DHqzMw9hqF2itP3+usq6GtW3ClR8yg+vX119woG2rW
3xh8kg6bhJPQVHx1g0yvhAn4tboEuPq1RJfqp6BRZfqMSBWny/HW7I4jHyKQCss0HITv6dgA
2hPh3s7ZPeBNYw8jJjSNttBRvlJJUn8upJTebZWAj+o8XJKuqiixl9/yrtquvtvZvePLNJm1
xk0kxyhBhyCfT3H/AO0htUtHIRRPd2Ojb3lw+Pl5gRwTjd7JEIHtOE4BzJl8iVHRUEUaxSOC
PI7XHep01hx2CS24vH4rPG2RHjSLEYstDjrbaB6AvdTH88838mmYgBNoZPgFBp1p269NO2xl
BAK9flY9KjU2cXHT3eCxpWDIXQSQ20TT7vCs0qghdzD2qfn66PCYV8+Su7H/AG5gJY6RtFa5
K6a5vohQ1NxfyGK3kuC1Ut1dK01bY7h8SHE4WyhtszmlnZhlco8zJJPAje1IvIrpbABd8MLS
/nXXL8hNlHtbXGY+3sJrKg+myAyZlb6e5kFXFvW3TzCPa7pVK0J0b+8xlxacbt8YzceyM9ub
S85NfTSMkl+6kB1jMyeRU6Lb2kMEKKvkFcpgipHGvt/hOP4GyupPZcSXX0X1HggiXp5LmSV5
Z2/6aiR+9Nfb1LvHXGXEfKuSXkWLxwpdyw/RWUO+PfHMCol6BvGV3Lt76i499vOGZe65sIUe
C6nyNhd4vH1JUPfp9EgTxncWjY1r7aaflmejs+RfcZo43uczJbRW9jaNGgTZZ2wRI0VVFPMy
+Rvm9ur3jnArePlHLbbdG2TlYPh4nJDP7wwadlHons3fm0nIubZe6y96+5reIsFggUHosMPy
Rr1oKCuhbQI8lxeSKttbQ7pZmJ6EBQCzMSem0GuoTkMRFxXCzLFM2RzlTLsBPSO1jPkDNUkq
+wU+YrqHJZOz/wB0chh2u2Sy9Gt43T1itR+kij03B2H8WpMPx15uUZi0VVGD4xB/UJ1DfKCY
9sMY/wDrkiDSPhOO47h1g7qTcchna+vzCR1ItLIiNXr6PcaSXlv3HzeSCEP9LjVtsLbkjurf
Sx+VlPwMumyc3FrS/wAi1K3WTMuRkqPUG7eXaf8ADTQGLxFlZBaAfT20UVNvQfIo7aoBQfAf
/lIngjlDULB0Vq07VqPTTvluG4maV23mdLWOGbfXduEkQRw1eu4Guv8A8R+a8l4t4yGt7WLI
Nk7FCOp/0+RFxur6gtp40OB540cm6KeUyYK+eAEEqyIs1uXpuCsDGu7buFK6MfOLfI8JuUDF
lz9q0FuwjFSY7uLy271p7aS7m/h1aZ6fGW7SXcKTY/keFcWty0MlZFZZYhtcNuPzq3fU+W+3
91/u7DQbpI7EhYMxCoqQFH+XOB/Lsf8Ak1/S8jBNY5Rd31FlMrRXEDxmjLLGwVlbp/eNJmeK
5eXG5KNtlw0RL20yx/kmjPsljYH1GsfgOaiPjXMXn+lW6SoxVzKV271kY/pMTT2N7a/m0/Mu
EXzcM+420O+etVBs79DQ+PIWwOyeN+g8lPIPjpeAfdK1h4r9yIqizg3E4nLx1qs1hO/Riwr+
kx3q3TSHbSUrUd1O5fQ62oQVX0PqW76p0U7qb/WlelP26MklQgQqQeprX4fHQP4k1HSgpXR2
7g5Usxbofh0/s1tZqUI2ivfcfx/HWPx95ew293lXlhsbeRwjXMkEZmcRr3YqgLNoq6kLUlRX
1BAFNXedy1wkGIxcMl7fXDnaFtoaszU/ECij1bWe+7GViI+4PMo4ZMXZTd7Vbl/p8HjFFDtE
fkWWWg6yu7NXvrC2ePgS5yTfT8ex2Ru/07CK7SBpZbm7I93uZXkAQe+Qj01m/vBzlXy3HeTu
+M5MbuVbu5kwE0nhOSt2qZIJbG4G8rWkkYaq+1dRfav7g8Mv+T5jjVxJY3UqZZLTF3AlZ9si
Rxwh9jxyK+5nr13dNYHlJ4Pl/tqIbuG4x3OON3n9Vx/04kBkF1d28kiiJqeN1lSoDay+Yxkv
mxl9ynkN1C612PHPds8ZAoOhXadcsDdFaSxYdakqbKHrX+3ViiqvgMsjjr1AVDSv9nTQRg3k
U7Q7dFVT16U7np11GAQIkDhmpViTQ+npoK1fECJNn5RU9O3WtOmqFv1NxERFKblPWo+Hw00b
oGd/cSOlailPwpq6S4aB4mcRb7jGyBWcQ7trbPmBHwPtHTudSKzW6Bbms6NbSsBWNdpBUGnT
t17d9AxzW0QV1ddtrOm5TcO3uFR1r+yre75dCJb2zklAtvOUt7pjVonC+1mbvX29On5vTRkj
ubeWRo5QtRcI6qLZFPcgEU69+g/m1FFA8bWphdkeNpHDETFW+ckjaW/ca6SWb2gkuki/itBW
nX9p1kgKFn2kU7bvEOnXXP4htKtb4qXrWhbzzKB/edYH+nixuJ4+MRvEMq9ukCgX1xXrcvGp
Yft3alnltOGpakhZKXWMpXoQV/1BIPXSLJFw9bYOWLQ3eMDmI1qgJuAD+w6iSBsI9vIrpcie
8woYHpTxbbqhofVtYfnNrDbG7wN9a5Szk82KkglAlXazra3kkrneEXaqD211nMz/AFObK8k5
RGeJcbkaL6Y2fHbMDJ5ySIVNFkubj6Xd3kAk+arADeu0hQAB0ovpoxiMyI6UZd1AUU7iNFuh
IWlCen4U/dpeC/W3WJxGfuPJyW9he6ntzjbeEsEmtLYMX2SDej7NysdvY6nUru2KyxSDdHRk
crv29x2NFPy6xuMiiMRtFaW7Zto814yC3VqU6JDAixRL6e9+7nXJud5hnC32daDx2qeW5uHt
4Y4ILe3QdWkeSU+P8fm6V1x/EPLHPlMjyGxxd7eufqsfYM00ckWIs2Htkit4x5b2VP8AxFwy
+7xIlYee3OT34/n3Js/nLHAyLGJ4LWxk/pttNtQFzWOPx9SIwdu3cd51wE8Kylzx/D8U47Bi
OR8xsTLaxW95NezXUttaKpAnuXSWNZmHsaT3v8g1eXAkiwPGLI+a8yE/61/f3h3AvM599xcO
xqqr0G727dXnGuMPJgvt/ckBLQlYbq6jipVruVT0WlT4lO1aANXUltJEksKkxurkLQOKK6ns
APmr+bUV3YxtguGhy0nI8hG6rLG4FUtITtaXrX3e2P8An1/UsTZRyZqKL/W8nyrLJdUA9xDv
RIU/CMKPjXU2J+1nGxySKNNsnJrq5Fng4bgkVTyhXe42qan6dWFfZvXULfdvklzyxw4nfDW6
/wBNwiSg7gBbwEPKqHovnkf47d2ksMRZQWFlEAI7e2jWGMAdOioAP/kklreQx3FrKCssEyiS
NlPcMrAgj9upcp9tMjPwm/ndJLm1sQJsTcbGLUlsJT4xWpBaHxP/ADaa3+9GEBw+9vDzfjsc
t1jAryHaLu3o01rsQqDIfJG1K7tR3mRgtMl5VDWHJsTJF9XHUAgx3Me7cKU9j7lp+XVzk8XH
Jy7hS+R0yNpETe2UdK1ubda1VVB/Ujqv8QXQubMIYJTUR913GgTaR2qASRpeNcktZOScKUlI
ITKRf2KCoK27uDuUUJWJ/Xsw1bOrRZ7i94BNaXUbKuQx1yygqysvuhnjPQj4j8w1ZcP+7V5J
keMzO1rxr7j0JWR9wCWmTQD9OVR0WX5X+b46kt77MY62uYxva3lu4UkCKTQlS9QDXrpaZnHj
zKrov1kFSH6KR7+or21nsTjcHyHI5fjqiTOWcFpEkkKlwgmCyS1dD829AVVPc2srZ3fDs5ZL
g5LS3vqrBLcpLfSARlbdHq0RGw+ZWK+9dXNpi85Cl1Y++6tskr46ZN8hiYUuhGD45B45NpbY
/tOnvVzWN8KwmdpPrbcr4kYgy9H+UU+bXC8rZi1PB+P23KVxOUeZWa5urOK3hubqhACQguqx
NX3KC/bVxNecrw0EMe55XORtzRDQggb616awP20XMWl3w3GWUnMObXQuUNpNbY8qLO1llUlf
G0zLLMpPyhV19uJcffWXIbEZxM3l1srpJI0t4UaCGdni3BQks2/ZTqY9cYwnCs8Lzmgsr/J8
UxNtDHkLPJWd7H9IZ5pJD4YUT5hO/uQbwnu1yT7Y5/NwYH7ecL4/e4zI4rHvb2drPe3G+3Ty
XBqW3uGkeTd7mHwbWS5bjrockmxtjjLTJfUPFDfxTRxGJUtoAwNwkaRbd6gmnfVobWWcTTZJ
LflGFkCDE5DGkqm7xv1iu4iW9wAVlHu1Pc2zUtrnkGduYWYhd0T3hpu2ClSPh+7XLd0jODPa
Dcw6BXsIZAop8AdWqELsQylg9dtfGxqadaU1EW98UjbgQCo3SdwO/b00WC+6JPcW+UbZaFmK
9h1p10kjHbISVuoCAx2qdyk/4j01GoUJ5NyxF/aCCx6lvQDVt7zK08YmDBaDaTTr+ymp3gmt
UZ5FEaDJTruJgajBuwBHy/xUqeq6cGO3nYSgLMMj42b9JK7R0BPX1PX5tK3hTc3hidUv0BUL
NIwDV/Z2O1vyaWOKyaO32QeISZIGpMT1G0Vao+IB3f8ALpg6eOschuXbKo4RVt0Ip6NU09f5
9QS9JQbaRWEMy3bjdKwChh3BPp+Xtp5FXcBVnce1lJFK9fQ/mGssjqpYmLd4/l9sa7SP3a59
LG36YsMduUehN01CD6UodcRymOvrW2Nzg57eV7kRSUiW8kaTd54pVTcGARgno2ppMdy3jVnH
Gq7YZFxUsu/oPmXHjd7en7dfU43leCjgkO17R0x8k/jI9zbksEUUAPu+GntsXePdyC3e9kOP
jxmRhMcBApJtsEeIKBvYj8vzaumTL4u6N5jC0kVq2DuJj5YyhA8ViHVmJqqhhKP264xjMHgr
WO65Vhbkcev7rIwpFPYYm/8APeM0clTA7GSNAKrvVXb8zajvLng11dq+4n+nywXzihoSyxvu
6nqtB21/Ux9vs8gVhGf9NRyWBDHxkiSh6ddtNR4/L8XzONyEvvihuLGYOwHQlF20YAH01joP
trbZrh3NL7HWFrbcjyEt1i58XkLaWWPIPdNGriSG8iKsoQMd1BRadf61ZpJAZut7A8c7TC7C
Dyy9ValvI/VJHbe77qquiHTZK0gLRlSpXoOlCB1PemsDJ/U0srSea6u8hJHPHbwE3N3NEy3B
AM0vjARvBBsluG2QhgrMdY/ZYStxvgWOzl3j7WqvMLm2xs8z3l0YjtFxJcBA+1vHDSKBPbGu
rRb7I3CcC43ZWltlMtuMhmldmuTYY9iqhKvK5cmvj9ztVnXWPe7to7LFW0TW3GuNWKrHJcyx
BW2RHsAOjTzufl9zbm02X5ZcRSQ49JIcZjrNStlaIzEkRoe79v1W9xG38usbaYjHNlsjlGW3
tcZaqZZZpewUKOpJ7v8Alp82rLlf3gMWZza0uLXjIAbH2khoQZz/ANeRf4f8lPQP31FxLimK
m5RzR1UQ4PHbUhtYz7Vkvbg/p20Qp+b3n8kba/rH3kyq8gmZg8HE7PdFx20AbcqmI0a7cdKy
XFVPpEukt7aNYYIgFjijUIiqOwAFAAP/AEBo5FDIwKsrCoIPQgg6uuTfafIHhHKbj9S5gtY1
bC5CValRe2VNnU9DLD45gCfcdf7M5/ijxbnKoxjtZX8uOyMaFVM2PuSAsqksP0mpOn5k/Nqf
lP2xW349zE7pLrHAeHGZE0PzKgpDMSekqChb5x+fV/heU4m4xHJrJybu0u18ZDEEr17Mr91k
WqMvXUGcw8y7WAt8ljZiy2l5AaBo5AvqB7kkpVW1JPHZx5DE3+6x5Bxy7KvNaydarKB2p80c
y/hSja8dlBa3323ylysdlyfJW8MtxYXNy3tt8jcyKzCNKHZJtow2+urTG3OU41Lj7+cRzz45
reN44ppGjVklKKqiIxhn69m/m1Lk7blNtDuupbg3mKurW3yYESPAFDpHv8ZQhfF8jghtZ3A5
bKxZLBRYWey45FeeWOa6jd5Dbx2N+IyGuLczHZFICrLJNGrKFXUGTaa3n5rg0eTKwyBVnhv4
nisbyeWHpWO6kNjcdfZ5muvzFtQWec8HH48zewJya4jtIiYJPFHJJLYLGo2WaLNHuiDbi+7V
phg8NryQ8WmwUt5H+pb3MUBjjW5jiVJdsk1tEiyMUpIu2X11kLmxgtIcbZwx3dnmZsZC9h44
1EkjSymxq7Sk+z5USmucX5w12udzl5Zi2ezEFsLreJJ/oVjeCWJq71nkiG39NN35dYbAcceC
w5XDEc7NzDJWEESZDLZJRHc3DQlCkdjj7cTuqMo8kipsWp3NzHiXAriuKzM4tRyyaNlyrYhW
ZI7aJQSsEcpdpNq9fd+GsmPuniYZcJZWUVphvNYy3ssn68r3ElzClU8khIo0m7ZRVSnXUuT4
NnTYc2xF3dXVrkrNZFi8N7I9xYW14G6JNHFt3tCT4VZd27UNn92+GWGc5XY2TzPCluZouU4m
qLL4TEAGvoE/UilVQ0m1kl+JtzZwyWVquXzf0lu60mjhF4+1WB9UG1D+I1ytrphJKtzZllQn
btGMth/aK0/bq0kZd0K+dn7biGhetd3fpqJHI3xq8e1xRV8lGRl29yF+OnSUrLay74JIvcCV
Y/N/aK62gBZQ4XyV7gmhqPXXiNQoUkRmhoZOn7qd9bmDKtQKJ0WnoB/fqTzi4knkdEh3W9rL
4lMT1+QkE1+bcPb026lNvbPLbI5IeXGxS7pBHGTuYP8AGoNOx9mtsmJti8l3GJWfHyKCBLIw
I2lq0FCp/i93bSzHGRwUjtljhWweql1cE9+g+H5lrXsdbGx8awp5PK39PkHU2ysFBJ/i6df8
FNRtIpHsYMqwGBt6ynbsQnpU/wBuldZFYg7QR8r+0sD+PQayIQGSNUVQQNlSI1rX+/XOEZmQ
HF2JG3sN15Wp/YR01xV4cEudkn41PEbGUzjxg3cpM6m3eN2Kg9q000c3B7OGcgBVMWaRm/mB
S5J611ksxf8ABopoLJGBkM+dtViSQiMMSbllIBI76l5BxHKT4vLG2nimuIdm0pHtkWN0dX3x
ts9ykdqBjrE8osLW/vcby9Wt8/x+wjspRksvKzMIYowqRwRGR1MSV8kY3DsdLlfuPxzlt7kH
GVsbq1srC8mt1nF+rwyWs1u6iJoI6xTR/KXfVukv3F+43FIwzFLa+myNksZUbdpKWzKPh7Tp
IuN//ZQ8nxuHdiUxt0kl/cRuelDPPbbqftGhNxv/AOyrjuboAb4+QYuC8iYltpAAjR1p8Ov8
XbW//wD6P4peypVnik49vhC/HdGNwJPQf+vQS6+83DkNP1NnFsvMDHWu5hRgOnboBrkHMU+8
OL5Jyi4ewmTj9lgLjFm5ktv9MiQSzKpCojs3f3U9/wCXX0K2LTTzVdLT6h1sYIgnlmnDtTZU
Db5CP018jj3+PV01o8mO4JjpmXO5a2EkKyQO+8WdvuILPIoHRj7I/fJ7ttYHhs7e1sbON7Ti
nGLVijXNxGoARCFJC+4tPO39u9lGp+TcuuxLcqBHZ4+JWW2trRT7YrdKmiihJ/M597V1bcV4
hj/rc1crG0NsdwgjhB90k8g6JGoY7mPqNoq3TX17CLIczmg/855JOAu1QKvHBu/yoVp/if5p
D/DNj/trdf0H7eW9Yr3nLwiWe/lDUaPEo52lAKg3Tqybv8rdt0MZgbUQRMxkuZ3JkubiZurS
zzNV5JGPdnJ/s/8ARJsDyfHxZLFzEMYZQarInVZI2UhkdT1V0IZfQ6EXJZrzlf2s3ERchKtc
5fCx0G1L5UBa5tx/+sgeWP8A628e/UFxcvF/UvB5eP8AKbErJJEsgqtGU7ZYWr7o2O0/l2t1
1LxnmlsttkoF32GQhDG0voAek0Dnv0+dD7kbo2oM3xnIXGMvkZR5YmZUkVSGEcg6BkenVT6a
vYbqwhkujB9NyrjN0RPRXNA6g/NDJU7G7ow+K6xkT4huX/bvIzvFxqSe5uIZbOabbSwkMJAD
B/fE5/zFP8p1JfwcAyyu7QynBxxZbyWzpGIiBOCN1dlT/Zq2w2R+12YuLa1MrWctw+buEt/M
wJaOJugb17+n46W9/wBn8kmht0ec3FrYT28okgrJbiQPUSRrKscrIe9KasUvk83IJclksjmO
HRxEWD2n0Mkl8tq0gZo5WjjeMIflmKsO2uNT5/GXOWseQ8eduE7oJ7q6bEop+n2DHSpIJIYi
pfyN0B2nV19vMzkLf7YYiyhnt7+5kfJWi3YtXh3QXlvPLKF8sJl8cSr0emsU2XyV3BwPLZjL
cj4lx2G5a3vIMLAfGLi4VQZNtxEFVZnP6cKMkQ3Sau+c4mxxXGOK3xeS1e9nezt1gj9hEMJ3
uIgF27pOh76ueZ/djK4rP5x7mG145hOP3MWba2RQ5mvJYgQgK9FiLH2ddvu1DwvHQ/7Q+0mS
uLReS5ZMfB/WLlVkMskzGMNRQdhC9SaFvw1BwHg9rJhbY72tYcuV+tyl6ApunDAkPIieLyqO
i7/Eg/TbVp9wsQyLyX7ZZKDkeOeUf5lpGwhuYGYfKJEYFlHzbRqPMTIsdxkMnnrlljJov1F+
8xC1+BlOuZKTWt3asvQVr/Tbc+nxJ1bI3tKq77nFSaws1D+3tqIBKyxrtZlNKjoF6fsGowEM
U7FxNNv3byDUCg+WldRvsbeKhj0I20AoAP8AjoysRuchY4+pdgQfcVHw10X3Gh3D5VPeujE9
qghMtut1NJj5UDII39oCsfU/H2fv1FOPBHMR+iDb30SU+nC1BDH4dj+X+bVy0OQVVimT9NLy
6QMTOysWXaSor0qvT8ujG+TjvbspaGdvrrllWNSwAQ7R1Y+o6n5dRzG6HlZpRbwLdz0DG2B6
jb1+Pu/x99RSR3DTtsdC/mNx7kl3bGJVSAtAaf36VUXYNrKhAAVST7fXp7fXWSDCjM0UjAN7
esS1P7OuudRsAzjFWIMdKOR9WaN+FNcEGUjilhODvQ31Fxa2qyJHcFlUve1iqAx2g/NpmtbD
DqsjbrXzZHjrqqdNok2SqB0Hu+Gsws8XGbe2hHkVrC8w4uiiESDZ4Znkc9PljHu1n7G7Zkv7
q1MmOAnMbO6BmKbBE4Y+pBeMU+OrjgNzkrK9gxs9nlprnHXj3VrZZLaLiOKNh+mtyoDiQrXd
u9x9uszwXB8+4/xnH43JNlM010LS+YT5WJ7yQ2y7l8yb/bIqvSJ276NvZ/d3i+dt2MspbMYa
AMJd3SNQjSjxg9Qe6/zaa8zHP/tlh4QDLczSWCRgPXoSSigkgd9GPJff37bWcO4vHdw4/Fvc
ujpvVikjIAetB+H8Wpj/AP8ATPDLC3QMW+hw2GRyFPQnyzvU/srqDM4v/wCyqw93kW8X1Nvl
LLH/AEMiTK0ca/TrIiHoTVfynq1NY3Ncq5bjszfcovZLi7wOOtLa0eBMV/pIblhbvKirMpqi
qw3bt5qV1Bw/jzG3+p3SZG/clorSwjIMssu2m5R0Cr+d/ZqsaeHjPHo90MBKLd5C+ejbSez3
Fw4q38CfyoNXXKuSXAluZFdLSzQsLeztlYskEQHQIPbuP/UPubVjxLi2POQykrJIzMSlrb2S
uA8t046iMA0/iY+xQSdX01xeRCaOJ7/lPKLpRCZfEGckip2RRgkRxgmn8zsaw5TNW9zifs/F
MJcbh5vJbXfIAgO2a8SqlLIn3RwH3T0Dy+yiajtrWJIbaFRHDDGoRERRQKqigAA7Af8AoxVg
CpFCD1BB1Lyb7aWjZDgc0huOScDiqWgBLNLd4hSaI/XdJaD9OX/pbH6FbeSaHKYW+Tz4nL2p
BuLO5K1WWM90dajfG3f5HXU/D+WIWO1p8ZlUB+mvLZfYs0fwoOkid0b92oOUcdnEd7aboJLO
Y1gu4JKb4JgCDtam5T+Rhu0pkjTI8czKSWuYxLgi4truNFLxfySxGjxSDq3tkT2tqX7O88vj
kMhZQNccKz7Ma5nDREhkdiet1a12zD5mSr9abtRT8jg5GOCXkFla8ayfGslHjra1ueouP6nI
67QWkMZRpP01jH+LQuMIvKZLV41VLprLA5WQhxXdG8FygkpTo9NPO0drx7n+ImSzv8la20mF
vr6e6Xa0l1FHI8UbRq22R0b9QMTrDfdN0KW3EeRPhsLhbq4cK7vYt9ZbWwVnLW0bhVLg+q/H
V3zf+pXeL4dDiIuS/cyW8iKLam0CQzW9mRVmErBY1am/3Ntr21ccj5Hbvj+W8omtrbiNosv0
t5bcbtd4WSeyQExQSII4reFyGYbpW3V0eC5flNzdccl2pNby7IfKFb2pLKoBMalaqlduruLG
Y17qHGR/XZK5s4HkFvakhXlndAdsSk0Yt0B7aw/LZsyl9JmGkR8daRPS0W2kMe2S4eivMStf
HGG2x+9m1Z5KCWWG9xaM+M8xeN4RKVmqvUMrSLKC0n5g+rf7R22P5byPO5+KOa7EMVut089v
drfSRF2kRPEFqtfyRfN7tWlnDaNZquTzsKWUjh2t9uQdRGWqN2wAKW/l1y6S1lSaEXNvsuIm
3IdlhApoy1B6g9dWzFtsgPt3HbuTYad/joB5NpFetSCOhNCP3aAIIkY0ABJ6DqP+OiytWRqA
J1J69we3bToSvkLfMe9ACKA+mgZa0i2Rn0AoCQtPiR66AeBU2SwJEpu7lVkcq47sv5fQdQ3r
pC0pZpIQXmGTYMo8Ndq7gK9u/wDzfl0zrLeRy70MIF7BIsVZytQZFAXv/Z0768cM934lMDTP
ObH3Md9VWhLdh1J6U+X3a2i8uJZXdyzR/SbYoxbioUgdyaMaevb26ge6WVt0cm3f4fIav81Y
af3/AL9PA7mVztkAPXqo2KPw6HV+z/5bJHvcDqCbeMUH7665o46yPi7IKGruC/VhSTTuP5e7
a4BNdzm0hlxOWgluPrrbFtsgnVwv1F1FNGGoxHVff6bdK31009xKVUsOUcYcFe6in0ZpT1J1
fiK9KvPBMIUbkPG5iX2kqCkFqspHT5UYM3pqWIvK14biKS1sgkQgkDRPHIzysRIrLX2oPa3r
otbxeDqYppYmO0u4NaVJABB6/v1Z5C+43ZwQ5W1s7nHPcWsiRzwWTmF5rf3jck7xss7fmO6m
3UFzJ9o+JXNq/kVLr+l5gW5koVoxguHDUPwFNbz9nuDww2gIlkOEycylmUEMxnmFNv40HT3a
trzNWeM48JBtktcf9vLO/tN9FO2Oee53tRSD1A6a+qtPuNjyQrOlnH9tcd526HZGm9dm4fi+
2n5tSRJyOzyBnjMRuk+3GJjuVeRaV3GdU3An+E6i5NbWhuMHd5T+jWJ3JFd3dyfcqwwVLvXc
qu67ljdtuha3gtzzDKD67lN87UQEKxFuj+kdsD19Gfe+hjsNdOOF8ddrbCqRtW4mPSW7cH80
hFIq/LHT8dY3jPHrR77PZORbKxswSjNcMafNXaFHzO56KoLauZsldxyZiSBb7lmek6R1touq
x9AVghUHYO59zt7m1b8vzcElv9nbCYycYwVwhQ52RDRcjexv1+nBFbWB1G7/ADpPyLpY41Co
oCqqigAHQAAf+k3X3G4BjpLrDZKTyc44pZKN1woWn9Qso+n+pjp+pGv/AImOv/VVdy2clxHc
Wl3Gbrj+ftdsktrOy0WWJvUflljPzCqN1+XI8I5RGLXkmOasRSv09xbMKpNGxHuSQD2/A1T5
hqG6uHmk4nfsLfkOMi95dAjbJ41P/VhrUEd03JrF3WGysVplLeSLMcI5TZkyfS3bdYnWnzxS
r7J1/Mld3u1l7S5x9p/8QMMlxheRcYyBC2Yy0SbVWQe6trcfPE1CDG1PTV5xB+Dzfb/7jWX6
MnDrblV3hrTKwSEEtagAxyRu3/uyrfj31LxZImtuUxZG6jixl4487XsG6QWshnNGZ9pjDMT5
DRfzadsdx+TC4bGZM2SW5f6iKCWSPzG0jeT3oWl8srgerqu72LriuEyNrLaX7JLyHlmRgWC4
MmQgIm8D2rAyXLWwH6KPSziZPNcbtqhrv/7If71W15a4u9KzYTgs9zI+QvXRdltHf3Ep3yzX
ATyuibY442/hXbrO/djkvFrG749YyXVvibfLF/6GmUnRpYoI4FrLdSqq7FjG2KJffK+6mrPl
Fjgri6ucLkz/AL5yNrCkeNuePcjBhOMmhZz5Ssql7bp02MO2r37z/dmFsb9luIS3N7i8PM7G
PIX1w+9bS3R/njBCIxH+cwVfl30y/IM/araXvLMpPNjbOCDyZK8uilq1jj0Xp4o2tbgGJx0P
jZ2+XWd5hzRLyfPLez4jE4OwR7u8x2PiYea4mkRkRXmdliEm7rsYL31a5OI7EvcznJjE/WUf
UXruEr2Jo1T6a5hbYiEWdjbXiQxW0Q2RRiO1iUBQOg6jUDXB3MVl3V/ljY9PxrpjHGzIqEqW
ILKSTQn4ivfSpE9CoFT8Npp0p31sQt4A1VMgCsQ3Y0+FdVkXyszMrSE9AigUIPx1umPlZkWM
h6DrT2v07kDUch/qMd95VWXavmUdWHRAGAX4lfTSJ4sk67PeHtoZff4qdeig1J+X46uEltLh
lLL5HfGRSexZ+y0PXp1HRa/N+XW6e1jRP0jHGcYwaoMp3lgSWp6A1p82l2fROg2PeytYSxM4
+kbbtrXZWhp09o9p1ZiL6aV9rx7II3T27g1AGABZgfj1rqVjJtCx/qIPaQ/VOpp2I7DWRVYw
Y2EYZBQdTCnVaduuuZTKT5o8PamNTWjr9aobt3Ponr8Nfbi5hyyWDfQ5vw3jrcuqe+3JCrbx
ySbjUrQA/wA1NFYs5IZYtsnlFjmJBHUEFiq2tKL610rjk1zdWt5ayR3OShwmQEUSNQiBozbK
1Wqfeg9O+rrH3CSwzxvsJmR7dlVT7CY5AGXcKMNw3deumEfsTcCobtQ0JJB9TTXH+PR36ctW
1MEFlaWwv7qBIXkMzWiQiNZttWZ3SFancxTX9PsOOXdjYqziG0tIub2kULoxJZEUbV9x7auL
LIWGTS1u4fHc3FxLzR0nDijBg0ZB/hIIpqNorKRFjj91olxzFJ5LaOMKYOsJQLsAH/d9NYWH
F3sOJzhyYjiu7xjb29lKkkccck7TKVWOIlt7Mvt/Oustm3xt+6pfeC25ZFaXs2DRROIpg8sM
fijCg+XyMW9h2+PdqDlnJ8kmc4Xwe4vLP7bqkZSykvbmTfdX9us0aStGrU2bx/nH208en+1H
GLg/7iysC/7muYyVktLCUDZbK9OkkwNZD3WP2n/M6Is6+JHQv5wNwADEUYdSf3aj+43KLLZz
PPQAY+C4X9bH41+oUggbZZ+jydAQmyP+OsvG7QSL9p+LXzxcluqlI87krfoLCLaffawsd1yx
9sjhYl3DewSKJRHFGAqIoCqqqKAADoAB/wClzcjsIjH9sM7cGXklqm4x4e/loBfwxioW3mbp
dKopG+2fsZdfXYRI055ho2uMBfLtBnjPue0d/WOUfJU0SXa/8VZ0yMckGQspZIclbyr45YZ0
kMZD0+Ur2c+jaT7T8lua4nMvXjtzKaLaX7EyPbLUUEU5NUp2k/8Armofv1irWW6it7U437g2
FrUSXmEY0jvETsZrNgOh7xV/h1i4eMreR4Tj8KXeAyciLbzXE8rn6iYt/mR7CipCtR7ldvUa
tLv7hZuDHcovVit5uSSoYJLU4+GSO3S9WICkksqRh5vmTo51gLbl93FHx3H5K5z+UupjLM12
+OgMqxgLUNuaPeOn8W7Rus1lkHBuUPC+TyV26w5TIRSuHsePxRoSLS3VV+qvgvvaOjXLL5du
uSZLnXNYsX9ueHOltxzDYmA5i5ljZIwZo1gPhj8z+zzTSD3bI9lBq347jr3MZPgeBx2bTi1x
mRZ2dknJMVGmXKfT2xJaN7ZJI5DMWdjMdrau/upeXq4H7U8gv7PJYvgULfT5bMWRRXn+lt1Y
iOFJ2mWGSQLtjLslPZu4bNzrCNDi8Zd4W/4N9tsPslgiw9zaXUiI1u5VHmkAg3PJ8i/BdZLC
3Vjf5j/7I3LW78fwFgjILfj1gsKxm7lnjlYeRbaVVEv/AE1Hj1H9teGW9tiLPLT2FvzHkN94
4LpsckgmvLmSd+rMxWka19u72/Lqzgx8nlsYMvm47Nj7iyxXzLHWneqgHXOyTRRknAUdFJ8a
daf36hDUFEmorruVj4j0P7dPE4NJHUmOlC1AfaB6D1/HTqY2IIoehFNrdqDQLIvXqpJJK7gO
h/Ye2lq5Vz1Cn5d1COtdI0jDxxqtGA61JIp0/f11cvJd2S3ErRNcSxzztJsEktC4BHckDt83
Q9NKy3tl7bfbD47u4jH+UKyUJYEdz8addSi1ycbBCQpXIuQ/64Y1JHQj5f5e35tRMZ/KzGFk
25I9FrJWjbaAgHtXr8ukbdcPBBEqy7Z4JTNIICSeoBJJIq1KNqzS9NwZRSonZWcEt0KmMU6H
tqVl9tVk9p6dSGWh79ADq7dao7LESgHysYkNP3a51IvuePGWARhQ7Wa8JFPx6VH46+3HFLC/
gxbvjORXP1M9vJcIIbdrVqNFGytVqD5TWv7dFB9wbKOTpAjR47JA0Kb6krce0sD1r0ouljj5
zip2VVSZXx2VdkRD3QG6O41HUdtY/MZC5gzGAzJaJcvZ201pCt5HUmCVZ5JG3Mg3q1etGp8p
1jpcT90MFa82u4pZbHjWTtZLS5N5AhdoLq5aUxRx0UmKXbSSo7mq6tMxY/0Lhlhg7eO1us3k
cnLaWF1kLBTFLJ5Ypknee4Zt7GFlRF+U7dLlJfu5wePHMdzXH+6OQgUNQQFF6xPu6dtFh96O
Oi3VdmyPPcsO1x0O1ASSPga00JLf7swXsiEBobe85btcq6lWDnbWnU0GsjLjxi+S2OSh2RXN
1bXssMM0x3MI2vXin8iEndK+7cW1g/tdxlpcbdZ2cwT5OC+yMZSBWZrq4ktVnNuQYgdw8XX2
9QTq4ydpbbeOcXsoLPA41WVPqLgnx2qVNPdI5Z5WArQO9NXmdyFw17lr64mu72eZ9zs83znq
akAn2/s1HyfO2/m4bxGYTSrIpVLvKsRJDAF7FIqCWX+bYvytq0+z/Drhrfk/JoJJMtlYia4f
BqQk90SvaaSvhtl6VkLPWkesfxrAWy2mHxkK29pAvoi+pPqzGrMx6sxLH/0yewvoUuLK6jeC
5t5VDRyRSKVdGU9CGBII0Ptrk2Z8asBuOHZGaTfJcWUR/VtHJ6mW03KF/jt9j/Mkmp/vVxm1
AtrxEs+Y28ajarsRHDfMPUGojmoP/dyfxajkjYwyLKJbWVCwdfD0Rgw7NVQdW17mbiPIcksE
fF8qt5QoMjkMqu8a0G2ePqOnuO71XWN4TdPFLw7ceSYO2vC7x32MjkD/AEdVHV4WrvDdGWP+
bXOb69tJVhkzt9KbKZTBKyeZiilCvQMKFf5dT8x4ticPZ5HJ5OPE2n3N5BKr2sFndbElWwtZ
lowiAc3U7Kyj3Rru7ae34rjL/wC733GvGmu7iXJSHHY55n911Oz3BgtYUam/bR6oVX5e2T47
HPheLfbzAxRX2Xl46B/QsZcxBzFYpNGqf1PJynaoVD4YOu1Wb36jyiLZYS2xFtibiTh0ts4x
F/Li7M2xmuL39PfLco7qbeE7mG3yNuDavs7wLilnZckxaSzcg+mf+n4PC4iG1eK3t4jcyN5J
bg+W4kbsu1F/i1Zx/brC3nJOarbR2Oby3LEgzuItnjto/Dc2M1oUVSoTYnk/TROmrvlObzL8
fuEWSXL5PHXf0bSmekkgmu3oNintHAqqo/iNNJxjgWLyE/H/AD27cl+4F7dX7W7W0b+U2+PN
1IfPPM1UaXZ44k3HvTWNtrSPxWdnlczawMjeRmjS+ejH4naKbh36HXOvK+948zdjp7qjcAn9
igDUQnqi7JFVj3DbaBv2Cuk94lYFqt2aooOhPUg9CNKEBINNze4kitf79NJKwWXaC7LQVFaj
p69dBlAl3Crxr7XJC06GlNR27vSNT7Qwrsr06nUhlW4Ubo99LpJVkYyvQdFFK9uvp7dKrSuo
+lZwHuIFdFaIMdvs70HcdPw76mSOOYlqyCKJ7SVggnT3GgFamnUj9v5dJHFLM8MIt2cz29u6
sBNJ7VEb1Jqafu3d9W6JEiyxoqwL9DKWRVtXKl9slFAr67qfL+Yajt0C7DEyu0cMtu1TTc+2
VjtpTp6enpqRZApAU717qqsvf06fhq/oCaGMAg9wEWuucrEvV8ZjwWSqsCb1ui9epI19s8jw
yzxt7yBcPnori2zc62mPhs2eESzzSPJEI1Qbmrur7fXUebgzv2041x669lvm1vRfQyfT1jYp
KzOjUp1/h09nyz783Vg8bizpw7jc5tprpepVLj/TCQivzo5DCmrbCcmzf3T5xay3KGGL6a3i
hWZSzA/TXdzce6hqGYCldOlp9tuWXku5YLb+qzrArsdykzNFa0UilWA+TScjyH2rMGDkYQpe
X2UvZoom3bEVxCIyS209gK6c/wC38Pixaxg3fjx13eSRPI4CqUvbpS3TpUD9vx1ZtdZi5u8f
k2EyzcbxcH+ng8e/yXIjMvjVahdo3uu1/b01Z5DFYfldld+YJfZXOwQw4opIh2fThI0cs7dV
3t0X8vwSFa9elFNQNxDDv611dfdLIFfq+To2Ow9u0au6WNvORJL5Pm/WkQintBRATWujw7ET
RnjfDpGRivuSfLTL/qGcio/SH6KdxuEn8WsZxXjsRlzOWnjx9jCoAYyS0FGYD5VAMjHsqK1d
RWEMbHDcWx7XF9JAm6e6uVXfK4Xu0k0h9q/FlXWT5tyaDw875rLHks5Fu3/SRImy0sEP8NtF
RGp0aYyyfn/9ONtYXf8ATeRWEqZDj2WA3G0yMFfG5H5kYExyp+eJ3T11e2WdsBHLKLvAcrwc
p3eC8iBgu7csKVU13RuPnidHHzayvCbgSzw452vMLdMP/FYaerI5anzx0KP/ADq2rXKX714h
mQuJ5CzHotvKwKXKgf8AuW94/k3rrHfcTiUizcy+35/r+JMbe2+xxQfX24IrWOaAVFPh01cc
k5KseQ5Rye8t8tk4cfJ5rSwsZ4RNBY+Q7VM/hX3qW27Pb8+6kuW47wrD3eHuFhjwFvzc45pL
fHH/AC7OytjKscULsP0/HFub/wB43fWZ5TypuIYy2gvfqOQcUhytnb4Sa9x0PjS2S3tZPP5Q
pCuob3yPq3GU5FL9t8VYXT3WDw+Fx019hrW6miRZ50UzB4mkbd5OkhiWvj+GsV9qbXkEFhwe
C9M1qcvesuLjugpDXTXNyqSJAFq0UMm5lLfzajx179xM3yjkuSmiN/j+MWlwLW7hSu23WCQB
ZV3V98m7cD7VodX3Evt7isZ9t7a3UIl3zUXMN5NMo+Y2VtA2+oO1d8mxf4NXf3U5Xh8Fy+bG
vMYcxy/MS2eItIkIqsWMEKwxhAP8x2/U9p1h+K4vhOEW8vrM5LGWFy1xYJNjYwWWWGSRiAj7
SyHZ7gOmsbfXKxpdtksxNKITVFeS9cutR2oegX+GmvuCZZnVGzmRjVkUFt3mI9xPUKCaajEz
F41SZakdTRCOmlbcKAGpHUt6VHUdNAbj5UIqh6dB6A99CJSAK7ACBX3sDT+7TzAnyEFUYdCO
lOta9KdtNGoqVG1Cx9+3uAfToe2rieKObwl08W3wKhbzmrqWFahfiO346RrpbibbCUmdpbSk
sniNC3tB6GnVB8P5tTJHBc/UMpBYNbu+wuhC70Hbv/Yf5dRLdWkpUpCIo5ILRlqsrndvAVif
ULTt7vm0BLaMsSxJHKxsmX3C2kDKGSWiUqB17V1Ej25haKJGSOSN4ghWigbZGcnv33U/468U
ikihqR0BIO2p3UXoe/XV9HMqhwUDqhBG4RLSnU9PXXPJkbyTjE2KiFqgvvvTupTtQqvX+bX2
xxOFsMNkpbfD5q7ROTCabHxG2niMk0qQ+6cx0qkR9jHv01eS/bCeyi47yO9ZeX4S9tYJpGnv
Ig5nj+qSdUhkVmXxwIniXYvvbqJOVyZTF5nivCY5b3CcfuI2zV1YOuyNvDBdwqngCPvk2+Tx
on6YB1wp7y0XkNllreC9i5BwRclgY5RIpJtZUtPLGxO4SCQRI7J/BrG5vMcQyScSa+ElxPmc
tPYRXivMx8S3GQmQIWVTGrBN3TdqP7jYXhkXGOW8cilOQwd7l7Ofj+e4/bWrzySiOJnQ/SFU
P6CeTy7WZtzMV4Zyp+F8cy2Szt41/d8YtMXkMnlUgzsYllNzlLqQeW9uUY+CDY/iT5faq6hX
lmDe24Vkr6SyyfAkxP8ASnx2IeVlS+xmUEsQ3xRlJAJT5Hk8u5dupBjsZyqTJXELDF4hc7ZX
9s95GhZHkEU93cba/wCYF9yiu3WA4rh7S+g5hmLu1sJLO7h+jgD3MhUBC4MzlFPumYKFVa01
ksli/HjRi8eMNxe1QkH64RNbWyxAinsAaWpHXYza+tmJmnkmYFZKmQsTV2LV6hia9fzayn3e
ysG6O03YfjRce3cQDdTqPwBEKn/65qLjUbeXiH28MOSzYB/TueQTrusrdqH3LbR1uJB28rwV
+Q//ACgs+dIWh4vzJ7fB8pVT+jBk6iPHX7jsu+v0kz9B7rct8tQvO8VC8nIeGbrmWOIHfcYp
yDcxEDqdlFmH+Bh+bQAj3qV8sKqfbLHWnQ/CmrTGXVwZc/xZ2w9/ubdN9Pcbmtm3OD3jbxjo
RuTVx9t7+eSzwlzfw421v5SDI9jmoXmw2Sk+VZDaXkctpO9FHhfa1Tq2sczkZLbFYyTx5LMW
aSXEtnZ282xnt03BjVqLCAaBpK/Lr7l8j4fibDG2eR5Pj7LB4i7gguXFvfYa8tpJEFWq8W4z
+1mXykbutNWudyNx/SeHxS/SDIwxPdXt5NEhlktsXaIDJdXAUEu1PGlSZHpqW2+zuK4XhOP4
xDfS2XJJYrzmO9EANzPDfRCITOB0jj8u0e2mslyuxFlkLRZIMpLiJJre+ydj+isEkzuz2d3G
gKlo1tWIj/h1FyL/AOyH5ZJ9wLjGXV1bYAhr3I4pbK4RDEi74krcrRva0zbfm/HV3eZKC5wX
2G4ROlzJjzst7R4LG3DxwyCP55HCtLPuO2CBI4k98m7XMPvZk1Szxu9OPcJilMcaC2BUtDCp
pUwwLEpC9mlf46xcUqMFmyuXSW3AoYpFyU1QQPUEU665u89ZrgZ7KeXcOjOlyx2kD4jU9wV8
ey3uJo0oKGg/sGpgCvkjjLyEgN0B67KdiK6FFUNuq7Cm5g1B3OmEYVlG6jUoajoK/Cukkbc7
uGd0AoAKURgR8PhpbiekkkgPuYCjBegHTsRq8DSEu7DfK0Nyw2C6qAaNtJJ6e0E/8urTwJZy
bFdIN9rcb67JlJ6N0Pfo383Tqupokkx6qsbElTcRMxAi6UrUL8QPcF26Rf8AQ/VS7Ga4aaeN
URZX6Lu+Ff8Avai8DWckfigjgWK/uKtWGQBkSStant/F/wAureGXxsAhDkXQugjFAvRz1r7u
gP8Ai0EUEbR5APR1I2uoBFK1FdX3lG8jafcfcf0loa+nx1zsFdpTFWUnmB3OqC7qyE/Bztr+
zXCJ85kfoooOK53dJ9PNKwe+uQkWxIEkZmPjf5V9u3r6anu+Jw3f0qMGgl/2rLaWxtD7oka7
y1/a7iopubYvf+HTx3/MuF8WgkKSWP8AuaXGxzCE06pFbXFwx8nXqz7dny9df1zJcq4/nLW6
WQWVlxWM28DSWrFWe2u5pZXuNoBWZNm1C3RumsXyO/yWE4hHHGUyvK8xO804SBWWG2hjZ47c
p+pukc/qLRdW17y37mxZi0hImyVjg8ReT4eSC0PtQ3saSvHDIa/VPGf1EYqNu3dp8BwG/wAt
y6zubJbnieS/oAgsMTkLWcMiYq/ycgMkH05mhjlkDSwlVZR6an5lxX7X8Q5pdXVubw4u/wA3
BdcvkvkUvdXd5ZAvEQSrs8EKbxXd+bbrLHhltbWEPKZ7PL2cfFc7Hg+LyrLPFGVt2YmaSS4d
JbdoEaN4Zd9F6a5vz2+w8WKk4dFHxXEpFk586q5baZL2Vb24Cs7xxv4jVV8e/Z82sN9vLRyl
pxm3+uyKoehyGQRSisD3KQbK/wD1xqd9WGGxETS5XJ3UNljrYVNJ7lvGvQegZqnVraqhOK4r
joreKGIVlu7w0QKoHeS4nf8A776trPLMs3J8lLNl+SXa1PmymQfyztU1JC1ESfCONF9P/R+M
cQ5Hfm0zXLppLfDpsLRmSPaP1HHRAzMqJXu7auuV8vv0x+FtCqyTNVmZ5DtVEQdXY/wqK6jn
hbfFKoeNh2KsKg/2f/b5Xi2Yj8mOy1tJazD8y7x7XQ+jo1HRh1V1DDT4HmJW85Rg3n43y2KR
aLNdWo8bSlaUKXMTJOtOm2Wle+szwYbmx2KnkuMXMxoz4y9/Wt6EdyoLIw/iTWPs7siHA8sj
XD5UvUqJj7rOTr8pWX2fjuOsFn7WEJftLdYG/ZYnmjONuNk9JGUUTxTopiZj0Zjt76x9hfWJ
yOPt92QykPkMKfQY2JriQ3Ep6RWwCATP32VWP9Smn+6P32xs7XvLosjmOD8Fx0TWlhLDCEeJ
7kxHdDE7ShYI6ikQ3SfMNX33E+5vJ7XhuO+3OOxjRjicPjtsdPkIfNFjLdZA4ZljkQzAJI0x
miiWtdWXJ/uVDk8jisXv/onFMldx3UtN1WuslLAABJIQB9LE22FR72+ZRDxL7Z8RxHJOeXEs
kFljMLZwCytpFAZ5L3ImNkiSEj9RUZn+XpXV3zf7m82wsF5hbW8vMRxuBpI7CRbQGZIbaOUx
ohKDaxo8h/O3bUXBONZHkmfa9tQt9Y3Dx4fGWV1egvK0wt18t2fKTRWbawVFZqdNYL7sffdL
LjEdjFDJxzjt3cPaxhoEDnIXULyF3vZ9u8RKPb7d679irjbh18Ty3+bCs1S7Bsg8hJP8VX9e
tdczijZhsz+U8bsS7UNw3djXcdXKOqqfpbkR1NOj0YdB8OulVWSKNwZJYVJC+xasCB8SB66c
q+6NKybSprQCnWgrt1sLii9pK+0E9j09RqYLVGeNo60BBr/66acSBmbaFjUEjY57U/7dXZdi
kLSBumR8ZLi4AAC9QP2/8v5tKvlCGeMI7DJhtlPKBtB67v7P4fy6mkmuCAYC0ES5GOUEGOOr
j2DqO+//AJtW8Rkn8Smskv1NpJ5WE7ARncRu79PUV/i1bKLkvcvFbFU8tjSIbJEqdq0J6ddt
P5fdXVsh3u0SqXmcxOkm9ACxMIpQU0zyABVXatDuZX7AitR2Pf01eEvucCMyN8SY0DGn7dcz
QhnnbDWrQQmoR3iyEIO70oGPbXBsVgLWyvbmLh9/eiDK3d9YW9DeXAmZ5sd+uajbRF9rdQ3T
Vw/Lcj9tONxBQxhyEF/mZCwFK7MpdxbfwXa2v6fjfupZ5bMRRRwta8X4VY5SVvEoAWMJBMuw
D2x1NF1Pyuw4Zzbl+WltFxNhcZ2zw/GsbjrZn8rrZxqV8e49JCsQ3fm3a4sMjxywznPsVfSY
PlfDHk/rljYYW7lYz3sMjosLXELeJbh49/jEnifb6ZDj4lv83Zcjushd4DH5C0VuPxyXPX+m
tHFJ+nb7GY+OnVjvb26m+1NpmpMLLeXt1aXGHxr4a0ZrjKfqTQQ3N3NOwXYfFAbdY0Wuz5+u
uMS3mJiw+GwS/S3FjmuQ2EMwx6gbVgkx9pGscnfyTyeWVzTd8unzOTTgk9/io5LvH/8A4z5r
L5SW8tlMqIsNibeJZDIadAq/3nVhbcsctkza3XJ+UXEhCub3JBsjMHJABKx7VJ/i/wAOs3zD
KtuvM7eveSKxI8cbEeKIdzREVEQV7dNXHL76LyY3h9sbiHcpKDIXwaKHuCNyp5JOvUHYw1w/
7dwHfjcAw5pyXoCv+kcxYyEn4tcFpqfCAH/5DPhUu7nK5O0fxX8GGsrvK/SyfwXDWcUqxMKf
K5DfhqWx4/yC2vL+3glu7uyBaO4t4bdwkhnikVXi2saUkCnU3JZYc/8A7dhJ/wDNxgsibF4w
2wSpceHxlGborbuum5FHHnm49HG0smWXA5JrJUj6OTOIDGApFGO6gOsPd8hhyZxeftY73EZK
1tDPbTrLspGGDAiSkiNtK9m/bqW6zHDeWY+wgjaee8kw7zRRxoKuzC3eVht9fb+Py9dR/dC5
mlueGPbW9/8AXWkTTMLS8CmOXxj3Ee9dwA3L8Oh1DyHi/GuT5jC3Ak8N7a4pzG7QllkVS7rU
qylOnTd0WusbiM9h+QYzOZdYmx2LusY8c83nlECBTuKV8jBT7+nr00vKM/Y39ziRNFb3DY6F
biSBrhgkZdN6naXISq7vcRq25Zi8feWOGvxvx7ZFEhmmi/8AeeNXcqteg3Ub8NRfae8wmZn5
hemD+kRwW8Rtr1bgVDRzNMAFXbJvZwu3xv8AhW55ZzPIx4vC2oAeWTqzytXbFGi1LyNT2qoq
dHlWY+2fKbDgaR+afOSQW7zxQmhE0ljHM06xbTuZiNyD5k1bcp4dk4ctg7vd4bqA/nQ0ZGVq
Mrqe6sAdf/CLK8d5FZc44pcS3K5mGO3tWxUsDKryCczMGjZvH7djeT2Mo9RYcy+9+fzv3A4f
xO5hvUxNvZWcMMc6+xby8jthC06pXrU7Bu6pTdpOW4LHX1lx+4cpjrjIxpA9yqe1pI41dzsD
AqGam4qadP8A5Bis7GgTC/cKxbCZKStEXM4pWubJ2qQtZbfzw+rv44l+VNcd+49rGfLZytgc
w6jdWyvdzwMR/JMCK/8A1U6SSzm2XNpMs1rIh20khYMjKT3IYCldRmYB4eb4Zob1YKBYr6dN
jkVrRopxuFe2uY8WymLubqfNmxss3PZnZdR4nFXck+RtU3AmlwVjR2+VFXc2vvPf/cpoJ7zi
9hicNb4+Os+Pxdtk85aVt7OgACxQjodtXI/h1xXj/Mbm6GG5Pk8vyy+suOT/AFGezGVW4Ntj
rVYowBax7FUQK7MyLD5D40VG1c8O/wB7vwPj/GbcLdcK4tbNNYY1DTbbZDKtIkdzdbG33Edf
bub+Ldp/t5kVjucfiVlh4zzH7cs9hhZ5QylrO9tWIiLAIrSeKV2U0Zd2rTEx4Kz5ZkbeG4my
+Q5XeXV1ZtYSlI43lCszJLG4URfTlWmVdrDbVtT8u45yWzveO8XF1bScky9qs1pNymAFjBhc
aHLXL246RvMTCj+92OxdWX2u+3+Pmub/AJLexR5nkOeuI7nO5m6YtKWkl9yW1rGVYiGD20Ub
mY9NYe0vJjG1nlc0txIP1YlFtkZA0hZugAIqWPddclvce7Na3GVv7qEuCCYJZ2ZGBP8AEDWm
pSP10W3keUj2jaKdOmioqqdWHqaN0HXQkDqq9DX1r3IHwPTSlhuDguSPcaV6kgaYhBvc1Kdv
mHUD+yugooFPQj1JHr+NKau57aPdVgIla2hcOROvUs7Dd8fd/wBmoDJbo8KPWaRbe2JO5pQQ
GSQbadOoH4/NomO3iYNbkiJ47IOpCKAoAcdyP7NRf6OJZCWMJC2TNtFwpDFXf4fh379durZr
lZnjSOMTy/TWzBn/AFe5Rvb+1Oy9fmrqCR7c25k2qi+FIFChe9UJ3f2dNIGQND1JqPbt9SQP
hTt31krarOVP6rtQMQU3dOwA6jXLN+/xyYIPuQB16ZGHbRe5NT7dYu0bl6cJW84PdW99lmie
4lWOXITO1rapbkOZ5Nppt60301xrk9vdpynB8jtJJrbklpgcPbyTG0ZhMZbnOSXBe6JV/wBG
ONXOytKnTXXDeW5HJR3dpDJiJsosAsbSYeO4QXEGLghkX2MFaGooPa2rbkX3e5bkrnE3Bh88
nDbS1xNvbbX2xxQPdzm4mkfcx8cMTSsOtdS/abKQ8okms4mvsRfZjK3NlbTT5F0eS3skTws7
S71qf+q29W9w1gMMuJ4plOVcXXJnmlnlYr2ztr9ntybdobiZbqI9GKxxkb3nXpt1j/uZ9o+N
w4tSLp77j17cZi7ukyUT1eGxjgubaN0o6mKrf4vlbV1j7nFcB4ze2zUuLvLmK6ulKmjUgF1k
HLmtSpTXDeHQ8rtORplctHHkLLDYdsRi4cfHtmuTu8UDOzJGy02U/Nv9NclktTS95PPb4KB9
/iKR3khMqhe9FhiZCB6Sak6JbW4G8NINqgV3UHqAK99WednjEeQ5bPJm7l2oCtu36dshPwWJ
A3XsXbXMvupKfJ/vHLPFiJetP6Hht1lZ7a9QHKyz0+Mv/wAgxvGOFXQseTcwu/oP6gsgjmtb
FdonmjNQQ1ZI03Dqu/2+6msZxPAWqWtlYQqshTq01wQPLNI56vJI1Wd29zHUX3DW2WHkBx1x
hshJGqhb2yuGjZUuOnuMZj/TbuFZl+XXNrWzjjtrS2xiRQQxqqxRxxzRKqqoFAoAoBri9pdx
pcWs8N/BcxuA0cqve3CvUdqPU9Px19vLDHW6W2HsMotpFCi+yC1t4FIAr2VEj/sGpLiy5PbZ
G68kUFtYW2/6i4muJBFFHErqu4sx6U6evbXOsbjbOK2x8GBvUhtIkCRRJ4mPtRaABfmAGuJR
wyeaFDkljmoV3qMpdUah6iuvsMpdlV8lIAq0oxW/xxIf+X4fjrlwjNJ5ltIYOtD5JLyELtPx
r21wzA5zPtDncfjVtr+3a0vZnSeAsHVmigdSaj0Y7vy6+3WS4kZrrHWvhtJL2eCa0YyrbX0h
CxXKRyhdsg9xTaxB1xD7a51i3EeKvFew48msM93HYPlHkdexJpFF1+VVbb87aaN1DIwKsp6g
g9CDr7k/bbHO0HDZJcjNZWJ6xiWyuLdoilOissN0UPxRI/4Nfd3dEq2yxXAtpAAHMpmtDKGP
r3FPwOubYrhdwLT7d8KQHmOY2l/6rdxOpkxdqVPywghrmT5d+2H/AN5rgW35foHp0p0+ol9P
T/5BkcnjNq5zjZj5Fh5HFQt3iT9QF7EgSIrxNTrskbWWxdkwkteTYcXOKmINBLJEtzayUHXo
4Rqfu0jtCYbuVPdb9PZKrFXUjsKUJOuQ8TZRG2AyK3to27qbfKIXpQdfbJG3/f190mxKBclk
rez5HjCigF7LLQz2ORhHrQyXAkIH/u11c80tOP8ALLziGXtOPNbJYT2uDx+Tv8HYJay3V3f3
T7gkU6v4/Gu+Xcz/ADKBqXC8f4nx+blEtrJctdcZyuXyF5xks8cX119d7gj/ADsoIjTY3uaq
97rAc4ju8Fwezt1v7LAcfyS4+5hhLl5b1vrU2ZqS5DrIZEmYndRY06ah51dW44/xi4yEVhxH
G29s+M/qogEpuMld45pJFglEYRAY9okr/bivt1xTbJ97vuCEyOSitovNd2Fvkk2wLtQFjN4m
WOCL8rPJJ/DqJsvb/wCy8eKqLjJSCW8pKOohtYmLEv8AKdxTv7tcO419s7K6yU3BI7zIcz5q
k3nX+py2/htbR5QTAJFctI0UfyfL6PrHWl6RNF/Xc1Ed9H3Kt8Qyuw9r7up+BrrlkY9xizWQ
jjjUDZsS5dQF7dAOgGrlIxt8trMAvYFqA0B/bpStWcH2xr0YdPm/tGjIFYK6mRg46FgetKd/
WmlTaPGxJWL4g9K0P7PXXuKsOyCoDDcfbWh70rpQWCgU2uwqajr+0V7avLgWc0k0jvudbTyS
pH54zQb5OvrSop/Zq2aG1lVVuCIQbBCtPJKd+9Wr1r8/X+LTMbTaqRErtxpLuzRU2gl/xH4/
97TNJZuJFMqzPLji/iT6iMkJukqNxr+3/l1jf/LIvACPDD9LMhQLM5V/03PQk7q12n5u2lje
BCxCeQkThWkaL2/5hI6Ent/zaSUEMkhKEGqe5wQW6Dt026v3Vg5jfqBUow2BTWmuWwxo7146
7wJGzB/JHe25UqFqSQSTQemre35TikkuEhRLfOW8bWmWtNrsf0LhfdRamkLhlO7T2GZwnH+a
faO/vY8hlM5f4+VWsfJD9Irz2sO5bORlZi17bxNG0ih3RCW1mLrjR5/h+MribfILnpGkjxUD
zSm3tM6sYuYri43yDavsKb/+nt6LdZfiPGLfk2Ixk6DhH3E51EMTHZpdQRreNHZxKGnDsm6J
1Xeq+p1FLyv7rOb6waN4IeL4O1sjA0lVk8N3cNLKaV9rgp27V1eJjOVcsie9lNxlQLq0JuLm
Ji0bSK8TbmDFmWvzaVeJ/dy7urAxPG+H5PiLO8x1xHKpQQM1msMkakE7inX82ru7vuNY2y4O
jvJFPw60hlxlvHtKHyMI/qlFDVnnr16nWZ5HLGrwcdw0kUMyE9brKzi3U9O4MSzivoaa4PxK
1nVwIrvOXNuOhDT+OztmJPbcEmoPw1a4eyg8t9eyxY+FEYN5Zp3ESgfvYU+Or+xxrjficPDh
ca+0DdcTLHYW52igq0ki6xXHsfGIbHFWkFlbxjsEgjCD/h/8g4z9ycRbPdNxC8cZBVNBFbXb
ROkzCh9qTwRBz/C2sNy/CzrPj8taxXKstKo7KN8bAE0ZGqjL6MNRW7uBPPu8UfcsEFWP7Brn
0chohxpJ/dLGR/eNcNPxjvPh/wDr0/w19vy8fkUciTuaKKxHuPXUmKy2NgusfNsMkDoACYmD
oQVoQVYAqQemvubLj5hdRWGHzFjcPH1QXMNq6ugPrsY7W+DBh6a4hV/IaZEl/iTk7qv9+v8A
7H+YEBBlplevYA3uPNQfjrmrqgd4raCSOo7Ot1CQR8CNfb/9MRv/AEeAsKAHca1r+/X2yywK
xQLZwq9SFaUst+i06e4qR2/fri/33yUZfheXlt7TKZAozJZzG1bGSoxXotYHFwhb5vFKv8NW
ysl1EmMSE3L3jOogEAXeZC5O0KF926tKa559+YFlt+LZW8yNpgo5AwF01zcoZLhSwoyCO3iV
WXoWZx3TX3E419uduPyOYmubTM5+RGY47GzRWj3F1D1o04YeOFSNvkfce2uXcU47bfSYXG4S
SGGNTucgMrPI7Hq7uSXdm6uxLHXBaUI+iloR6/6qb/5AVYBlYUIPUEHWQ4beOJJOJZW9xFqa
ln+gVxcWW8nu3000QP7NcrwFuhixdtlJL20YqFVYcpEl4qgnrRTIU3fHTYC5kKQ8mx9xZdfl
e4tR9VA1fTojjoNfbvkfLbqax4lcvc4DkV3jYzJdpAoF7AsWwM5eQllFFNB1pqytOAfby8j4
vaWxXHZf7rZa7XHpEGY7rbDQsXPWjjeg+Y/pjvrKZ20+5Nnxq8zRhkydvxbjlnBbKsEfijgi
+q8lIFoT49g3sd7dW1Zm3+52bkbCSzX2JtL6xtrywtbu4fc8sFpXau5yW2pt2t8NYi2l5xi+
arx2J48Xa3EX9JyEjSbP1JGffHLLRFqWcN+86seIcg4ZyDC/cm7uYgkuZhs5L7NZGdaPdLlJ
n8KKjAL1k2xx7VRNJkPuzmG4dhsmVtcX9teGy/WcnzDO4QW8l8wRipB2t9Ntj2n/ADPy6t8d
zBx9uPtZEG/p32u4tJ4LyRHC7Dlb9DUyMTukQFix/mXUXH+L2SYvi+Kllm8Bkd4oVlcSySNN
MXPuI39SNcqvILlbqCXM5KSK5g2vCwkuGZWjZSQQR1rqYMabbWUqCre5wVHUDt+3SuzEXCkM
0SUJKkdyQa9dMEI8lfaVBA3N8K01GWowANaN7+voQD8dLcFts4fxyx7PaF21D9OgqdK1X8Kt
saUg03UqNxFSK/l1eOz3O79XeTewrGErGQo2k/HuT0Pu1E/iMEk9yVKf1Bw6qJiFovQGteqf
8v5tHdamaTwyLGUyclHHhct0J6Glen/0mmCQTwxAOzSjIFKgmFqBWJr0PRqH+L82rPxtdRGS
TYFS8QqgM7IQzE9R1+RfcB7dJSae8jRgsaXNxHKX/TFSAnQbhWteuo45dzoYz7T03LX27/hT
8vx1lU2nrIApFFrVAB29CDXppchi7mW0v4GBtrm2leGZD2BRk2kEfEHVlxz7mI/IcFAfBHmY
wRmbRGNN7Melwq1od9JafKx1a8i4vf2+VwuYgkGMuSHNvPEo8LwzRygHdQUeF1G383fWT5XO
WzOPE5/2pxy/SZ8dhUDtI6RQyM4mCyNWEEeNPdRd2hHzHKSy8gKqn9DxwW7yaKjF1ZgCscK9
enkKn+FNJJwjiuOxVrESqXWW8uQvGUig3JH4o1J+b27tXM1tf4m1WUEJBDjLfbCQaq0ZYM9V
9PIzajtea8ftOSwoOt/bSHHZCQISKuFDQu/Uj5U0YeF5do89Em98HfAW18I2oxKJ8k49KoW/
FdZbM8WwdphcjmJRJmJ7OMwi4ZHYrujBIFN7N7AKGuruykAT+kYrGWJkDrJ7/G9ywYj5GrMy
lD1oOvfXC8dcQeSGC8OUnAKqjLjYmmRgAK0DKv79fbLgyMhbN8mhyF1DIfa9lgYZMhKCvqC0
cYHpu2//ACGayvYUubO5Rori3mUSRyRuNrKysCCCDQg6uJ/txybPcLxV5I01zgcZcwzYvyuK
M8cF5DP42P8AIadvb008i3FzkMjMqrcZLIS+e6kVBQDdRVVf5UVFr1pXV9xDkqzSYLJBUvob
eZ7Z5I0cPsLxkMFJA3AHrqPivE454cJDLJNBBc3Et0Y2lNWCtMzMFJ67a0qT8dY9ud2VxkEx
Qk+hhjvbq0jjaam99tvJGCx2gbj1HprYb/kmw7en+5cz+ToP/wAL+App/tWtlLDwqSH6aWyh
uZ45XiMnlcPOH8rGRq+Ri+59zbu+k4txGGa2wccsk8NtPcTXfjaY7nCNOzsqlqttB27ix9dY
nkHLrO4vMjgwBizHeXNskLeVZiwWCRASWRa7q12rqbivLIJbrBXLRvcWsVxNa+QxMHUM0Dox
XcAdtaag4txaKe3wdqWNrbXFzPd+IOSxVHnd2C1JO2tBqD7gZq0vJuV2jW7Wd9HkLyEQG0O6
LxxxSqigGpI2+7c26u46nxWasoMhjLldlxZ3UazQyL3oyOCD100C4q5/o713YE5LIHDlT+T6
H6jwbP5PHs/l1DYY+3jtLG3QRW9tAixRRxqKBUVQAoA7ADTfcDFWV7HzCSaa5uco+SvpHnku
esvlVpijqxHyFdnwXUvGOWRT3OCuGVrmzguZ7RZthDBZDA6My1Hyk7T66PHuGW01lhd5kjs5
bq4uo42Ykt4/O77ASSSF6V/+Q8gsZCxtOXYSyytqWYhFucPI9ncKq9ixjmgZj8AusJnIdyjK
4UiVhuNZMbOxAAHSu2avx6a4fyGdmkisMxZGcU9will8Mi/vWQjSia2jup7K5aexlnRZpI7l
AURouhKvtYqGH5WOriwzmVGR5PEoT+h43/WXkcgHVJiSFhHod77v5fTUh41wqws2kU+JsjeS
3MybTSskUQjFSKU66nu8hYYSfHvs8ONNpJBBbMlN0izxOZSXoaqxYddWq8347d4FXBWbIY2X
6+2rvqhaKRVlAp1YruP4alim/p/MuG3hMilaTRLvWo2uGV4JRWn5HXU/LoLrIZ3K+FbLBSZq
b6yXE2CRgfSWsjH8zNtWRgGRPb/EWihziS5LlFzGLiwwFowSRo6yBXnlNRDHWo6fqv8Al6dd
SjP5l7HjzV+m47j5DDZQw/lBVaGUgdGaQktp9/vKqaBuq7fTt20yzsQZLaZa7dwJ+YDoQdFy
vygGTp1BoBQgdPTpobQTJVdsffceoFP2npr9ZNiLJR1HQrVjvC1/DRMBbaQybWO0A1qO38tN
FgAFlBZWJ7BulQB3ppihUiRWLxpiqFiojoGVx0oOw+U/LTRkluLqOZJGLubBWqjT7dvQVCit
Kjaae78uo1tbu5CtAWr/AE/YlPGxBDbaihPrXsP4tPI11dPaxhqKLBXUybYzUk9ak1NB0/LT
pq0ha7mCb980xso2Vgtx0WnQAAHbuorGu78ukpPVWfoI4BbtFQAUUBaE06V15o0MixoFk6V/
TrVQx7k+upr92nhvWCPcTIymFnJp0VhVVApTX1FjL9bBGo3IqlZlUnoSgJ3D8VOleWpUAKxH
cAdR3/HRa5Et5wjKBY8/i45CkjKCf9TamoCTxgmhNPKlUbvXUfD/ALbX8NzyLJ2cF3PyMf8A
7vt7r9SBIloQLl4n3szGkCU/6h6TXNxK91LdO0s80jmWaSViSzSO9WYnuTXT2nCcBkM7dJUy
vZxFooyRT3TsVjTt03MNGf8A2vbxt1Jt3ylok9KH03MK/v1FJzXjd/hbdyUhu7qLdau1eoW5
i3Rk9PVhqC8tZHt7u0kEsFxAzRypIBVWV0IKHpXcDqz4F9wbtP8AesimLF5r2JHlEVUPhm7B
braNysBSddy/5muZ5QSJcm8z2UmSYEP+nHeTKpWlQaoqU/dq+vnjJfE4G5kgdjVlmmubeJix
9Pa7qBrhqvD5puL8Yy+T3ntDJk7m3s4XH4lYp1/ZX/5Ld2nObN0+ymVs4UwmetbR54rO+SOr
i5khV2UyPvSjin+UV/PrjmG+3FoZPtNYW0t7y7ks9q8cFzLIkscNtayzKu8q6qW8Y6HdvPTr
/wDln5hy+aWDDW8sMDNbwvcSmS4cIgVEBJ6nVr9tLeW4fk13iVz0S/TyC3FnIaLvkIormhO0
/wDHp/6D9tM8wrHcvluPyUfaQb+1W7jYjsw3WW2nxZdcMzrBmeyy09kFXuVvrR2Pb8YF0Z7Y
/rxqrwyV27Z46S1qfgw1Bxb7V3klsL+0hOd5KtY7jzzQrJJbWZNCpUllkmA3E+1PlrqWZpTJ
IxMjMSWJMnVixbr+2p1s4fgL/OmFkErWFrJLGobrQy0oPwq2jd3H2+zCWxUvKEgSUlWPWqwu
zdu3TVzjru3ksr63JM1nco9vPEBTo0cgDg9tDN8Qumt53AW9x8hMtleIT1juIiaMD+Vh719D
oc5xUEY5w8jY+DilwxcxZNU3vNJShe2RD5Ff/qPSLvrIciz95Lf5jIP5b67nIMruQTWg6AUO
1VXooXUdvjo2adAS0nZAlPduP4DvpXyDyXcsoKIsDBIhXpUkVY/gDt0JbDHUmt98LsZnIcuC
oNfTr10I5IREY1EcpB6bzU9x8aaEi/pgnp32qGHdfX9v46d1lDR12kgkHawpUVBPfvqJGSg9
674yGQj0ZTQGn+LTshrGOu0k0A6VVSfQaiDZA3ErR3Boq3cxptQ9VUqO3Xv+z3aLfUS+ITME
VIrskyC4Xp0apHWn/Dpu1VrmSZNm6Z2s7n9TbBJQAySdB/8AN+ZdSEvN5JYWcKlnO8cSeBDU
gMOw9P4vb82oZw7G0huBsQ2cz+76lSPaGDCnxHT/ALujHVZbkSHeI/KvuO5R7ZDt60/L31O7
x0jYApVSGYUP406V0wK7IFYK+78rEA7a9/368MgaMRLVlrubcQStD6CvXX9Yx8SwXUUYe/iH
tV0LbPMFPqSPfT+zQUuoQg0c9AR1qPX4aO0KrUr4U67TSpJHfsK6j51zWBxwWzl22FgKxtmL
uL51DD3LbRmgmZf8w/pqfm0uGw9pb47E2xYRWNlEttaxrt6gIoA9e53HSXMQUFF3xkBS1D0p
16enw1Li75I57G5ZmmsrmNZreWNxUo8cgKkE+lNT/cX7aWsicchcScg48N0i47yH/wATbHq3
gqaSJ/0v8Hy2mTtJjb5Gymiure5jNHiuIG8kci/EqfcP2U1dXdw5muriSW5mZVA3ySP5JSAg
AAJb0FO2ufZbxgtFb4uyjl/MA5uJpAPwPs6+u3X3AvtpH9FwGBxG4n2k3El3e9B/z/8A2/2q
sMHkshZW3KLl7PP2tnf3NnDPbwXdlGh2xSKFcLcSJuAqyt7vlXTYmRD9A8JtmjDureIrsoHB
DA0/NXdr7j4fNZ7K5aw4bPPY8fs8heT3EcEJvJ4dzb3pI4jVUVm3Hb/Nq8y+RlEGPsIJbq6m
b5UhgQu7H8AoJ1zbFZ8NDfQXv9XwtrJXdDiLsBEtzUKawsoLf/Xf4dus1BaX0uMu3sbkQZG3
/wA63k8TbZUr6ofdq+5TzHN3uZyk+Tls4vrXVlhgtoYiFVVVQCWdixPU+3XHMBwXllziuUXs
MpymNtliljSzldEhnberFJd+4R0+ZN+75Vra2UlzJeSW8SRPdzkGaVkUAu5AA3MepoNfcHGr
9ycricTxrOjG4mK0trFpBFNZwXziWSWBi+03Ijj+CJ13E11yP7X8l5rcZjA8Rju71B9Nb28t
1sa2SJZ3jRTtH1RJVehaMemvtXxvj/JrnGcf5rN/T8tjlitriEfTXUA8yLcRyDyFbinboY0b
uNXH+2fuFncfyMRFbLIXZsrqPcCWVJh9KrtGT3AYU7r11kuS4jPXPH87iGspXvMc1A/nuYre
VCGBqp8pK9KggfjriuWyuVu81lctYQ5C+yOQkMkrz3Kh2ArQKi/KoUU2jXHeC2XLczb8M5OM
Tc3+KivXSNDc3F1FNFEVo6JKtuD7W9rF6bVOuDz8X5BkMJDeX11j8hDjrg2/nhmijILkdTs2
Haa9N51DaozukCLGrSMXchAFBZj1JNOpOuGXWCzl/hpL3KzY+5GPuHtxLDcWzE79lCSuz2fC
p1cZLjmav8RksPNjBZX9pcNHcOrzx2rJI9ffvSRq7vzUb01xHLZS9usjlcpZi+v72/lae4ln
ndmYlmJoPRVHQLqfgc3LcyeF7jl48Gl5Itv51sUvDCR38PlYvsrtp7Pl1yzL4TLXeEzWFsJ8
rj8jYTGCaOa0QyUNOjK6goysKe7+Kh1g+S5zMXuczWb89xd3+Qkd3YRXEsMaojdEUIi+0evU
/wD23EMhEY1fHcrwszPL2EU9x9JJQ+hKzmmr6RULy4/J4u7jI/L/AKtIWY/hskbU6FyxhLor
A1PtelKUpTpqMsatHIWDDuFXr1J7fh/fqy+4H3OtpLixvYxdYLjLMyJNbbv/ABN7toxVu8UA
I3L7n9rU1FZY+BLLGQbBDbWqLBbxKvyhY4gopQU07Kf1tquCpINSa7ehGjZ8xxkc10qbbbNW
6qmUtpAKB45wKnb/AAPuVtPx7NuLm3mDXOHzMNRDe2fbeoPyyIR+pGT7W/Ch0Buo8oKMWHu2
p6V9NQ2dstbid6IOyqo+ap/lHU6itbViIUG4k+1pCae729etdEMp3Hay1O2tD2oNeSnsYswX
uQxNQajVCP1GU7utB7eoNPjpuxBNRT4H0/aND3HetAD3NTU6XqzOF8a1Hp2AA9NeFzU9krQU
B/E6PkW7V5Y5Q7XWQiSoCqwXZGRXr17+35tSM6tFOsrgxf1Hps8sfvLV9o/AgU/59KkMitWs
UEK5dpN58cnVlI/l7D1/wamJUEPEwdxkqtuMEZPUUJFfXv8An0zRo0lwjBF23Bc9ZBtO5iKd
/UD46kN1vMMNXiBk8x/MKDb7h21ExChnBViOoZJBUFKVrT1HpqRBGzNIfcpIYlCqlaV6dNIZ
AqoR40atZGB+I+APfU0d2xMDnxtRqKEcEMQSD6emprR/d9NKybh1qFalenTqNY7jliu6/wAn
cwWNvKT1WW7mRFYAUrSvrrHcbwsKx4TBW0eOtAxqRDaKAH9v5nIMjH8xbroRSbWMzbYIipPR
FqCf362xohY0IKim5lr1of2nVsqFisobax67R6dT1BqKamxeSgEmLvIZbS7tmoQ9rOCksZU9
9wJFNck4i6eSTCX09klw3zNDE26F6/FoyNVVRIW9rAVoKdjX+0HXOZ6ASPmLdSaU9i2UbL+6
j6+8s3Ro/LxyJWHbdHjCWU/iN/X9v/2/2Qhw919Bl3y1ylpkNiyG2drmwVZtjdH2MVOw9G08
tv8Ac/JQxM29YTjsbIF+X21MIqOn9+vvCmSuxkMhbXclvdZAqInnlGRuS0hiHRdxFaDoO2uP
cAkW8mXmmSjtsvFi7eW7vFwVlS4v3WOFWahUJCxHYS19NcW+6HGre+xuAztrHheVRZHG3ONi
dTItuXj+ojjDMiCF2C9vD1765BNBIEcYy8aOXuARbuQ37u+hY4u3TLc1zvI7zH8cxYLIs9z9
JbOZZiAWSCBRvnlp7UX+Jl1wi5uX/qfJ8nyb6jP56RQs93e3Noyu/rtiUIqxRA7Y40RfSp19
zs5FIstlleYXn0rqa9MfaWmPlB/ZNbSL+7X3N2gbVxs4JA2gsz4tjT9lev46+xKYCaG2zZyd
z9BcXSmS3Sb6mw2l0UgsK/lB66xksHLcReYj+o2suWs48Y9hcf09JAZY4ZjcXAJI77lUlem7
XNFHXbFZSEfER5C2Yj99Ka4XeWHOcfjsNJjIDaYw4NbmSKCjbEac3abmA2gnYvb9+vt3By7L
wcgyNzJhXtr22s/6csNstxfIIvGJJakuXfdv7Hbrhc61/RvbvxihK+V44hGxA7lSK/srqTnm
K51Z8swuOkiXKYrOY2G1kK3MscKtHNaFegd/lIXav5m19q+X28H01zk8q88tqG8qwy29tKtx
HvHejKdh9RrMurbVL4h6H1X6+2NP364EWNT/AEmEVAp2LDVtcdXW4xBlLggqgbGvGEI9DWFm
p8D+OvuAqitcHfA/gvhbcf3DXDPJ84huw1PiL64H/wBtl3Z2jNtNjrtZENHU22Qt5aqfj7dc
6oaPBYC5japFGt5o5R2/w6ZnkKsCymN6E7a1ANOlevb464/xPIIBiBO9/lo3r7rGxX6iaM07
mUKIyf5jrfsKhgvjhjptFE3bVA7Ch20/l1tWApHISoWSoAYE1XaOtf26h6bJN4iKUXcSfloN
TxtVZJASCp/MvQ/s1mY4baOfM8cX+v4dqbWVbSn1cSkitJIdxoem9VOkWD5HJVDWgZZDUGhH
qCK6vLwspljQRAEVqXI3EV/ZpXYkVpUL1rQnrXQUEkntXqf79bdgG40Zh6qAKgj8CK6M0la1
GxgDSoYbuo+A1LM1EKsU2gAD3Kx6V79R0OnO4RshBAPzEUA6fsr20Qfm6HcPWnbt1GvcSanc
Kdj+OoqmCOFYJvIIbazjJLRKaP8AqnaB/LWvb5dOAtw7bn3sLa2WTrLG1QULVXsAae79y6Bn
srvYoPjXwRLEg3SoHWiAnvWo67evfSrFblTPAFZ5YAgKNADuZqDaw20pX10Ue1kikXcqgW+9
pV8kZIMaUDD8fWn4amkWHYGYnopjJcSELV6ksKE/u14YjR7daUX5Aj96H0/7dJANzxRr+mD8
5em5upoRXuB6DpoqNxqNpDENUV+AAoNBQRvCAH2lV3gUZT3XoP36yM8VUjMmwKxp7goB/tIO
uBT3IQpFnse0jN8oU3Cgd/xOpSlVcOVLMpYUr7xX+7W4lmem9JAPaB/D06jpoL0A2j0puZeo
A9eoPfRQGvuIjIIYbCKktu7gHp+3QZzX3fpggD5uhFV7U765rIjD9KWygIQV98NjAjA07sCO
v46IdAVIO4KQpA6Uoey0J9e+uaSVBLZqEGhJoUsolpU96U194Iwixj6zBOAvdt+Jjqx9OpH/
ANv9seTcLwkWTsuHXz3+SaW9hsy6vcWsnjQSGp6W5J/5dAkU/DX3J5LyPjkWL41yy5musfdR
XsF3IW+qklTyqr7l3I/oOmuS8n5FhfpMPaY62w/EsgJ4JRJb+Qz3jsiOXRpZPFQMvyRayvHc
Vj5MlyGKW3vMLDE0UZF1DIASWlZVCmNnVuvrqfD844/c23NrfDXOHexWeCWe9ZLYwRTK6uVV
pQRu3H2tu1n8l9wOO3OL5wZo7G3u7nwtb/0qKGJY47UwuwHvRjKfz/pn3U6cSxXEcBeZqfH5
dcpdNZiIrGkMbRqreSRDVjJUU7beurO4hx1zkOZ58NbcW4zDEZLu7yHj3iJghICx1BlbdRV1
hcLc8F5a19BAsmTkexhmmmyF1IZLqRitwSS0zu5Y/l1yjm/OMJl+LcY5kGxmByOWtPFavdSG
yWON5ELiNpGgbbuIDez119p+UcQ41fZ+04ndT5DJiy8SgJ9TaSLHuldRuYQuR+746knt+E8g
mmWMvFbmC1RncLUJU3NASelTrL4aPCyXHNM3bWxbCwPHuhZ7qKZ4jISqExRgjdX3MvTvrimG
5NjnxWcx1n9Jd2MpQshgkZFJKFgdyhW7+uvt/wArwfHZ7njeF/pv9XzW+JYUEF1cSHarOGOx
ZfdReu7+XXFIOF4C/wA5f2t/PNOMd49kUZhC0lEjr0etBSvbS/b7inCb7j9pmHgky2a5OIbe
CCK2kExiEUMssjEuiioHVd37dfbfgX22xE3I7rjF5LJfSRPFbl/Lby+V2EjLRZJX7Cu1fbq4
4/x/BS33Isg2K/8AKojHvhKXEMstWdlX9IK3WvcawXCc79suQy5PAwmxa5tzYyQTpGxKyqzX
CkbgflI6fxauPvBL9suQf7THkggs2+kF4FOOjs9+03G2hkUttDfKd2uS8Qwv2x5UmZz9jcYy
3aa3tUgiN0pjEjyC5NAASTQdNce4xynFXGHzeH+ptri2u9m591zJMsimNmBVhIP/ALbkc7iq
rFDUD8biIf8AbrnzXIZoBiJ94Q0anTtXUrD5GLURu46gDr8QNRWtPfcYbIwoXFWLoYpCFHx2
p1/l14jUVRqzKKFamq9OwoRQadGrDR0Kbew2j2/t+B1uTYZBucpQVLP3HWpFfw0qr5Ibjbto
TuK1I9fw765X4Hrc3GAyVJB0ofpZD0X0H5dQXrSho1ZUEK1DqoA93UU9Kautq+5ZgCdw3KDG
adO/XaaaC9aHdQ+pNT00AKdQe3TsfXVOoK9WAIqdw6aeOlN4KBadgaVI/bTTLEqru3GVepG1
RWtT/COmnlDqwQKu0mpO406duw0DX+Vfh+006112oegAP49dR+SO0uf0JawTWkyKn6S12+0D
9x9OmriptVYjbKj2kqI0ayx1BcBfSnwr0p21DHbz2kw8xeONBcIQ5eUkDqwPUU6ilRo3cNyk
NxtSN/E8sn6nhr03H5QtT1+bQSSS0EvjkaJ2aaRPGXjoW8ZJqfzAU6dtOifTmFzMHWJXBBLS
MGJf8wK+h76tnMaiTcVqDUFkWnWlPTr+3TFC0lTRWJFVV+hB3f8AHTVALTHcr7akEE/A6lu3
dEghMjyMKk7WWi0UUNWYUUaa4uGDzSF5Zd1fca9+nr11BlLVgtzZTRz28hAJEsLCSMgfgwH9
+sZzOyda3aFMjAlR9LlIwPqI9pp8rHcvo0TqdOkhIaQUDjuncdP2jvpR1JiVFHqCtaf2nRo7
qQQUCkEiMjqO3Wp1f8iz0v02FxcEl7ezyMFVIIxVgD6sflSnzM2s7zC8qlzl7+e+kiNDsWZz
sSo7bVougYSoJLd6ipcdhTvQjXMsdI+42+Qs5owSPbHLaiICn7YSf36+60jlSt3Dxu4iA7hR
Z3EJr+NYz/8AJ8VyG7gEuTwqXSY2VqHxfWqiSsKj5iqba/wsw/N/+S5wOdtxdYy6C+WIkg7o
3DoykdQysoZWHYj/ANDyKyxpMstzjYfDICyOZcjbIFIHepamueSqgkpjWUq3Yq8iKf7jqeVA
orIR1FKGtaU1x/l79Icbdx3F4iElXspqQ3AIShJETM37VGjLaXQnsrtFktbmNg8ckEwDxyAj
uGVh/wDRaaFZvLsUAVWvYmlK/HTDx7pFLK1aCrdKf8enx0aPV2VlIPt216Vp+zqdZy8UgZzP
RyYTCxDqzTXkZE0vX8sUO40PqVGlSNT44eqsxHuUCg3DUlhM4jt76P6cyE+xZR7429a9VYf8
+lI3CapOygZdhJqd1e9emutKL069iSO2jUdO4r36j0/DVP4qbqdSKacK1KP0rXafQEj0I+Oq
bQHUEszL8zN2/s0wQUDAlQOg+Xr106rXt0UUPw/dqIwTqZFhmWseTkYODGvziZQSBX4dPn1I
VvGkRHeNZmvlaj+aOiEMu1aVPf5f+fSOSqRSMY5Ue8tpET2zNuUKm7qPT9272nTrKYSVipHu
vI2Jk8CEMQCKnr6Ht10yyyxRhG2u4meruZU+Z1AKjp/6u+nfywlWJNYnZ6LVyQQflPbbT5tR
goFLsrFZCQQ23opNelCdCZ13+xqsjAbadD7q+n7NG5tEhNpb0+supz4reLykCkkhoKk9Kr1p
pbO3P/l9s4MbdQZiBSrHuQAPZ8BoKi1ckCqe417Cg+LHpT1Ol47y7DzYjLeCK6NrIVYPFOtU
kQrVWHXa1D7X3L8y6kvLW3GV4rkSkWdwjttSURggSQk18cybqA02tu2v00ZeIZiFr6JS8uGu
ilpkYyVPRoXNH/xRll0VeCXxV8bbIn+XcGLAgH1FRpsxzLMW+GsADsS4Ytcy0FQIYFJd2J7g
Dv30OM8fiucV9v7R1lWxnYC5yEw6rLdBCVAHeOIEqp9xq2sfhsTCb3L5O4jtLO1jrumnnICK
wHwY9T6L1OrzB5ZfFmcTeT2F4iMJVEtu5hkCNQVUMp/aNc/xRcGSS3xl1Gq1AIja4ifp/KSo
P7dZBTJ4rTkXErWaKGvSa6xF/NHK9PikV1CP2N/8pMHZSsyLfckwNuClOp/qMMlCD3Hs665K
Ydu65ksLUhuxWa9hUinr09NElVV1diR3LbiTXr+Gt0dGctskQ9O/u/7K6g4Hz6UtxHqmMzG1
5JcerAUikUdWt9zMVA90Z3U9moc3xy9gyuHnBEd3YyCWM0FdrU6hh6qRUaDKrPKv6hTYy0J9
O1a109/y3LwiaEiI4i0kjmyUkhNQiwggggEbmam0am5Xkh4MbFttcdiYmJhtLZWLRqT2eQk7
pJKdT/KBppqs6Ou6RAoLKpNCT6Ur/wDO0ZYGOwN849tAPT8Kas7C/k2M/wA88jBV9oAQHp17
dTotvDMSfYhDLUdK10Geu3dSp1QMakEig/A6DCmxlIZSAQa+mt56MRVTXpQdKCvw0ACNzVBB
6Ur0/wC3Tdq9QR6H9nx7aAn+peNo5TE8llBMQQEFGaIhgDXt+Zvb20UWN0j8zgxLjgQCZkG/
aDQ9q16E/wDJp/JEyyiMmeL+krErfpOQWPX+34+vv04VWXyW7iB/6YW6fTxkR0ToP8Ne/wCn
qksEzIziMxJZkSVaUKWEY6U/H2+vw1N5Uk3NWpmRIY5Bubou2pIFK1J0LcnescoO9vnROhAp
6itRX4aWOKzsrq2xrpJDaX0IuYGfx95BT3qS29lb4aiflWRkv4bVaWlmqJb20Kk1KRQQqiAC
gpUH26q9WZyQehNWr0Wnevwpqz+5f3HtWhzXS541grlQfB/Bd3SN/wBT80ELU2/O3Xbq2s8z
cDG5+w3nDZ3b5Ht3koHhlUGrwyHrItdyN719RqTjPNMc9hfNua1uur2t3GOgltpx7ZFYDp1q
v5uuopofaysOpJVlbcBUN07HRtLfk+Yjg+R44shcLGAKspoJKeuvPdTz3F1Rt1xcSNM/ehoX
LH11Dx/jGLuc1nrp/wBOys08jKhILPIfljRfVnKj82l5ByCWLIfcO8jbyXcXvtMbCerw2rsP
c7fLNP8AjtT211zeHNujZVMvdO4h9kbRzSeVGUADvGy6Fk0gigzOGu7SGMnvLG0N0F/bSMnX
2rzKJV7+XM8fuJG+VYLqx+tFP5jLZRgftP8A8pPt1gY1Enny1zkp16ErDjrCf30PoJZohX+I
rrHYgMB/WM1bRyg9CYbWKW4ND/jSPTEEUSI713dV3KaftqdcZyXFGgxn3FxGGsbaZ3AhtMv4
LWNdkxFAk3fZL6j2SdPlnwOesjiszZSPFc2F6PFMP3H5hU0Vlqreh1JNhMpe4udzVvorqSAy
Mp/NsZa1p3YV0LNOb5n6N5Gd4zfSkt5abixBBNRUN10bm533UshO+ViZpGZz3ZiSWP7/AIDX
9B4XYS5O9qBczKDHa2sLUBe6lNERKf8AMeyru1ccfvLK25Fks3F9PyfJXUY/1W+h8EaMCY4F
6eLs26kj/gjQRS33BL1tmMzBHaTuILinySgEe40WRe3XUYUhzG9fE/VCoPZTT9upoMU0sdn0
dopKMat3P93TUVpLDEEILzKF2HbEvU1rrp/m+MjZTv7ulP210tOjICA46A1AoafHRQGlSB36
VPodCm1hQ1/N0PTv6H4a3CQNuFafmXrTt8dKa3AjCTEGSznRveEFfY4IB7f8NPsed5BIQ2y1
nIKtcg7QN4IrTv8AD3emogHug6RboRLFdpQeBwUekjL6/wDze3VwEmmRWVh4BHd1H6cYqpVv
Qn9v/Nq2jDO9y0vkkiH1QQqLhSeqkEmg6VO3v6btMIITCGJaISIVLqASQSzEtWv7tOoO+GWM
sSNytQdx1HoPaNXhdqf5e4KQ25diHaT+wan4vx+e0s5LS0kyF7d5B2WCK1haOFj+mrM77pV2
qo1HmrmvJuVxL5lzd/GsVvaSfKTaW53BTUhllfe/ouzUmT5lcNJdXSrNj8NbMHvcjuq29VY1
VKr75Xoi/KoZtWuV+7N5gb/iPIZS+On45eW9zk8CZqukF3aR0eSILTc/V1P5i3t0jLbY3l/D
L0byWVL+yB71UCrRPX09jL66F1xq+yPEZpCVNnasmTsFagNdlyfIladt507Q/cRGQe5Q+DcO
SD0HtuQuom5NyTK59Y3/AFbC3SHFw76AneyGSQqe1A2rxsRYYviPGLNQLy9Ui2jYowUNPdSk
vKaHszMxPZdJw37e2K5Pj2Pimm5DnrthbSGJl8UX0FuTvkVZGAkdh8nXtQ6xmdWBEHIsRFLc
uCArXuPme3diV7ts8e7XCM/dIyRW2YtorqXdt/Sut1qzMxNKDygt+C6s+WhS8nDszi+QbQdq
mG2uViuS7eiLbyyu3+HSyRsGRgGVgagg9QQf/lHNL4y1pxTArAJSpAW9zdwJGUMe5ENohNO2
/XDeKq/+nsrK5yUoXrSW6lWFdw/FYmprAcejjWWTI5awtkXafeJbhK7j1FNqtXVpluRzG2x1
/kIMRYbE8rNdXvtQEGgRAqlix7KNfS8/4/bZiG3DfTXkhMdzEvceG5iIcKa1A3bfiujPwrl1
3jRI9YbPLW630SIykFPJEUYntQkaVZ+c4xbJ23NMljcyyKKEghCwH7t2orzmWfv+RKhYiwgR
cZasV6/9MtL+7eOujPH/AE7hnEbaNd1UW2hdwPa3X3zSben53bX+7oeB5WX7DxRLbzcne1MV
955GJ/qCwmjG3Aom0jbQbt/WmprtHs+RcNzUbxyyU89lcxq7KUZSAysh3VHR0btqbK/a3LrZ
SM5ePjuYLfTJH7iwiuxuIAp7Vdf2tq845ya3FnnrCUR3ttuEip5I98ZEikqyuhDKRq2qhZfF
LVT1IZUPuoPidUXoEA27QQvRtxAPeugRUkAA1UEAV/HRQgK9eiU9ewoB610VKlZK1kHb937j
oE9CvRT+Px/dq4IhbfEr0SPJMAwAi3BmYeleh/5tuofHPctaPOyowvY1O4zH2kGhKj+EbTTp
+bQS8a89kLlgt9CyoPE56qfiO1a+n8OmeOa9e42sJIfro4wygRCu0sakVHuB2193rrH1uLrc
ZgtuwvVFa3RBUsO4r0CAA09ummiB86kVje48+yoG5VNAR3/u1G6igQykyGvU13dh37fLq5Mm
5lUg+/oekYp0GuSeOqseOXCswO32vfWYb1Hp21j/ALbcDwKQ5O6tEul5LcwvlmFk7GHyRWMA
bbteJq7w5J9wXV1yrJ5jJZXP3QmkveU/Q5ryeMMRLEySWrxBVIPair2A1GtveX62sgL+QcZv
Fd1Pu9sgs5CKg9x31cJwS9zeG5IXFwl3ZQ5YxzoWKnzWbWOxxWtN1NCK/wCNxc2eJVBEOAyW
MuWDLVmEkMUSjxn2kNHXSrF9jL9pnoswIyrbuntIUw+3odSPjuAR4hZh/pI2wGQuZoXAp0km
qHdQP4Nv8uosp9x8RzHOZFLgzWxNvLBYRoOqrDaNaNGpDdzT5OlNcYuLrDX9la51J+PNHkIP
6fHILpCV2ulvEjFXUPtK16a47ya1j3/0LLTWt3IQRst8nGKbqnsZo1/fpYlc7Vq0FRVlYHpT
9hA1jrm8/VsuYYAQ3odTTdd25imqOh6OW1grjIuXzmPhbD5sOoSRclinazud6D5CzxFwv8LL
/wDKPkXLbuQva8jz1/d4lD12Y62KWMFD6h1tvKP8euWX8Ugks8bKMLaUowEWOQJJQ+oaVpG/
fqyv5UBsONWdxl5KdIzKV+lt6k9T75mb8Cmvtzwi+kt4sflcvcZW9jvbe4u43gxlvthjlgtC
JmjkaZ1Ow7vbq4k4Z9yhjOPyl5LTi0mBzl/i44ZaVSNLqORgoA719vXadC2yX29gzdpGX8Vx
i47uwEqwuAsyJKHKqQa7T16gNqBbT7S5ZHmleGPzTs6SywVkeJdsXVwi/wDLq6bGYKD7ewoS
lpJkcVlMvey9KhkdIjEm31JQ1bUee+4HMJrrJxyOfHkMdnJWMXk6KiQ2pjiVx1Gz3KrD82lt
3xFnJayWyo9nDlObQxiIUG1ojasOtPkppLr7Yy47jWGmtpWyOFvp83f4q8cU6bLuzR4pWHQb
W3fjrN3ceCbBX2E8EM9rJcGdmnuI2bcFKqyoD6N7tc0jIJZLm0Xxt0FDZQda/D4atnB3RQiZ
OgqfkNCT6ip1tmdxEVJZVFCSRU7QelSfl0zxKa7tpLjcCo6AdOxoRUaa7iC7VIVgejK5Fagf
AgdDoHYEJ+ZR3r+NfU6LNXsTuAr0X0I1deXJOsFZGjVrPfRzIi9PaTQHr67tRkXECbrk7fHj
iWR/IxYBugFdvzj/ABaZg1u0Sws0n/lLV90ZIYmvXv1/MaU/Pp0N3H5FMgjMeLbc5WWNSAXB
NBStKUNf5NWbG+cJM1KQ2QADrKw2UI6AE03jbX59KJrm4nmURkyzxJF+UH8oFa6DyGik7iX+
YsRQ0p2FNZLxKspEjUHaq7R6H4DXMJAzLbLgQrKKAs0l/b7D19CFatNcfS4gLRjiRr47O4yL
qyX9yoKw2s9vISPVt/t/h09rJZvctGoE8UnG+Rx/PX3P4siyk+vbroOuRzMMKpSKOHAcjSOo
qCAPragj+zSWptLm3m8KF7uLDcrNypU+7oLuj9q1O0demlhmsbm6O6QtdXGM5fDM43HYW8N0
Qa/+z/NoMMHcO5A2u0HOldyPQbXbtpH/AKDcSFW8kAmXnX6bdiylaGtNFfoVjJJMEEsvP4Q8
gWv6Y91WI91NWmfiu1e+4xfWubtEluOW3UxlsphuSJMjD9OjMoozOV9leus3hcUVaLl+IN3i
53b9ISyhbu0kIHYGQCpHy9dBHAimtv05UahAKNtJqPgwO7Wa4DfTGS94vfeeyDOHH9PyI8iq
nxVJVlHw9yjXNuKSJ48RyWC15dhafIbigscmooKAh0t5SPmZpmb/AOUWTfBxNccmy3jwuAt0
NHfI5Jhbwkfgm4yt8ERm9NX2SiCpacTwwis1pRXnhiWGBSP55SoP+LVzf3shluLtpJbi4IBL
STMXkcgdKljXXJueXdqVky12mLx0jqWlNrj1P1G0/wADzvQ/zRNrk9kbuNMXxbEWnGopZePX
vJUiubsm5vJbcWtBHPGxVN0jV9zL6acPHgI/GpjMk/A+R2gI29y0cp2jp1ppJNvCXLrsXzcZ
5TbCr0UU2t1r6fFqasbG3bgSX15OLW0xl3j+V2Fx9RKVTx0MtUc9Ovdq99XmKymR+39te2M8
tpc2om5g7xzRnayEJKwBBPUg6KDJ/b+1DqPG/wDUOZx1ZTUMCxA6eh1HFjOZcRjmLCNVt+Uc
whaQuwVQAwNST0AGrm3u+bYtru0nlR7NOacgx720y+16fW2xoehHWuvupkbeXytNm7JFuUvZ
cu8qxWcpDi7lRDMKtv3FQfQjtrmBVyZPJj9rAUIX+mQVFPWnt66iCBRN45tgpQlmFKGtR66K
sKzGpCAqqMaUUdB7f2aeLcfGx3bR0BK+3TKSfJvjNFHsMVCG3E9yKAfv0tyyMyv83Qkb2JNC
RSh1JR6MKFfT16gjudXjtcJDCJGfc8tzHJE5nShqu5QOnpX/AOi1CJrxC/lDSxLd3DqwMktC
FVQtenYnb02/LoSi6tYwYGcyfX3AJjEdOq07D/5uw0iDI2ZhcyFK31xG0Uqzx+0BdxNOla+v
budWZIspLpdhkj33k6sHklJMZJHencmm7+TQ8ckMsexBH4Vkj+UdAd5O4j026ehV41IoGHUg
9CD+yusgRUDyMAfX2gAfHXLrgRtI0eCiHtYABGv7evfr6VH8O3XGI76zN5AnEt3iGPiywaU5
G6BZoZp7cDr3ffu/DUX12FNupAq9zwiF1qfi0GTqR+waMicTimcUq0HB5inXqD/+1gRX9mg8
3D7WGMEq0snA8h27fNHlDX/hr38TtRCZNkMz8EzO1wPxtMif7G0YVw1vD4HKFo+HcuRQf2Jk
KjrpRJYQoVrWM8X5hEOvWlFyNe3p21F9Nj7cSmjQrDxvnMbpUe1kZb/2kg0BXUtvNaQtC0bC
aAYDnyJRqrV0F06t1JLVB3a/2hcORmODZC4xl5FPHJbytbSOZ7aUwzASIjAsu1lUge3vrkWH
sImgw2SkXMYjp7fo8gvkZUoB0SUun4AawD3MpixnJGHH8qpNEIuOtvI24gLsmCda/Kz6wH3Q
sd31XBLt7vIxohkabB3qCDJRgCvyR7bkGla24XpuOo7i3kWWCZVkilQhkZGFVZSOhBBqD/8A
KG2xwo+J4TbC/ux3U5jJI0dupB/NDbeV/wAPPGdYb7VY6WinZms8yNSihilrCwB61IeQqR6R
tpfDG07SdYIwu/dIDREAXuWagA9dY22zMwjs+F4HzZbxiu+W1Rrq7etatvlZkX46k5fcW8/9
Szc91nZBa5iwh/qD5AmaKO6ZMrbyBUJUsvjEsfuroS5DCXOPlaIiWHH52a6iaQH2sCmcVu1R
q+PNHv8AHZmK5gS0STk2UsJprEIr3Eot1yNwBs/I+7axBL7RqwtcRym8u7CzsZbW3ikyTtPc
Wl7K0ENxM0w8juzo30s1V3949wprN8Yz+VzOM49w+6tMBnuR2d2zSSS5Rf0PPOqeQukamSd0
98XQfm1NnoMlf8kwOVmKYTF4uPMZi4trZ08qzvK1/FvBXbuYDqW9i01bpZ2fJreS3mAjlTH5
MmIgK6Mtcj0O7qPzaa3nh5WwRhcI0tplvG911KzUM87eVCSW3fpk/Lr7n2l2lzDewciikniv
BItwoa0oGIko+/ox92uTG4EZiWPG7Hibq0ZsYgN38xqP7NIgNE8M3UmtGde/T9mgiLRQamSg
DBQd4JJIFR6E6ChSlR5KsNzKrmtTtJGpSVD7AXQE0VgP4R0r304VmCEhqbto6VFSD3IroBpD
tY1dm7/ienw1dkEMCw3xrfiIlfqFG7aO37VrT5fzatpYVTcjb0LZME0rLQFRQNT1X/l9NO7Q
GUiAlyMkjiNvGgIooHQ1+alPzaSMGNC5JlCZAK5X6ge4EKwNCD0/5fXVi8d0xjMMHglfIqyy
B/KAG2r76jp+Wo9vppFLIsyqhYrO1yqPtFKEhQKg+nfUqICsQUuFYgKQtKnr3JI1kCGMspkb
9QdK9KVH465jclH3Lgo7ZWB6hp7+IrUD8I+n79YSbH4mzyzS8R3vaX9guVhRXvrpw6xNJHQk
/K4Pt3dtErwnBvNGoMltDxhZwpPTaWju+1Ou5dCZ+EWNxb7GSSBOIX0cdWI6lobwOSPynUOK
sft9hcVcMrN9Xl+P8nt7ABFr+pKbuSNaj5QRRm1FhMRaYOxucpKi8uisIci9jkLRA6vFAJrh
pI3Ab5/k77hqeDHX3ihybZDG4K8sXmtIpbE2n0FvJIwdv8jbcXW9flitvJ/1FrlMlHwPBXX2
qmygt7SfI31/a3mx0EUVrayfVjfM7CNXqpQXEzqPkbb4cnwt+NSWkMUEkGPwWf5LY3U0kKSy
TxXsOQiTajsY1iXdt2MX+bUYh41Ndye0i6k4lyyBpCO5pDlSBX4jVm0Vjd4Tjn3BsXxjLNhc
phLNcxaET26pJlZp2mkl2tU7/wA1NusLzuyt2km4tPLa5TapLrjsiQRIT3CxTDr/AA+TUB8n
0RiZH88dSRInujf9oYChGsXyCQJcPe2zY3kFo3ULexL4bqNh/Cx9y/FHXWU+12buGmz3A7gY
+CSYkzXWDlHkxl0a96w/oO1f86CT5e3/AMoMnyjK7jY4uBp3jjG6WVh0SKMeryOVRB6uw1Lm
uXyLbZ7JNcch5TcSEUiuLgeV0LD8lvEEgX+SIa5PzKGc3Fjkb6W5sJXB3CwVRHAvU9Koqgr+
XdqwvrqItheKlM9kmAJiZ4WBsYGJ6BnmO8j+GE6x32+tbmO1vuaXbC9mubm3s0GLxLLc3VLi
6ZIhJK4ijRWNHb2n5tXgsbLiuPtrSOOdbi94dgb9HDnaFMmOyEtHNCfcq166BU8Gg7mQRcJS
beg6gnfdHZ0r0TV9xteO8Uzl5ZSPbrdQccx2PUyoAyOjR5eOcqrOAyMu1tuxl2tq8ueOcfzG
V5TA8Stkr+bAxJZZGWILLlZIhekTXSRhlsIG2W9nFtRFX3M2F4tg+AXZ+2GGvmyl5i7zL4yW
+zmSkA33uWniu6u7vXdFHQbPYrioKZbN8b43kYcLf26G7ikkxtz/AFK7jUohkt1vGitImEnj
Cwf5VtFHHV23Pq+jx3EIb3O4eaxxWZwc9jLlre2VYkW4vXu0v4laeZt8vgjWSnQB11tbjXmj
A80kf+075GKselDFmS1afkU9Phr7k2rWS46FeRJGllHFLB46WakKYppZpY/jR5H29q65SWZR
+njaqnUUNjEvXppFarQmObcB3aNULDb+NQKaRaEe8VH81SD1/CtNMpSORZFDK7MQ6FWp0pQG
vah7aaibN/tjAYMOvT0+OkGxleg6j02kg1r361141HkDGpoaVp6CurrbHJ5WkBjIx6yAr9RQ
gMT7zQVpT+b00iPBLGrptiYWMS+FgJasaNUVqKDp3r3Y6uAsEq1iZXjFvZxAELGqsAOu4GvQ
9P8Alpq1RfqhOgDI262g8imVztJPpT+Hv/i1GZhcxRFbdZ0mubVmRhE5agVKk9ido69l7HUU
cspmeFF2MJophIgA+bxgCtdR1BMssZieijp03E/uOshvAFJpAoHXsenb9muc3CElIsbj42UE
iolvN4br/CEPX01hLDIyX3jg4rbXES4rFf1yeaWLIXBWN4N0YEZBpuboPaul38e5DCCxDfUc
BSRUG6rV8N1X2/KNJhrSeTGZV45JJFyfBL+zthHEjSmsiXFAxRagE+5qKNB4bhb48si8mLuc
Zg73GG2hsSzOl/8AUyy+LyVpGrItSvtOrPDX2Qit83fQSPYY2eTbdTxJ87QoSGYIK+QjWNvL
aKz+tmu4MZYveRBoLewYibJThFaPxrFZxSSSMD0VEH5qHB44LBxKK5WLK4WaOM7orbKX9za4
iWK3YqxvnihJi87x28XkkuZPcmo+QZiDH2mTwVv9TezZyLIZKC2sNpluRFb42eDyOZDXyLUn
qi+2mme0wuOVFoUmt+Jc5VZI3b0AuV27aV/f01XEYie05Dh5kyOCyMWJ5sWS7tXEy+KC8a4h
Qy08VWHtXru1ZZWeENheV4xo8pYsA6xtOrwXlu24V3xTbhT0oDrJ8OzkDQZDHXBjjZxRZ4Ax
EU6t+ZJFoysCR+XvqbguXuNnH+Y+O3tR2jizEIIhP4eZA0VfzMIh6aw33cxULSRYWuO5jDEC
zS8cuW3STbQCWaylpcrTr4vqP4usdxbyLLbzKskUqEMrI4qrAjoQQen/AKfYcQj/AFeJcIEO
b5HSuybNOQ+NtWIpXwqDdSJ16mDd8DJwW1Pk5DzKN7cxqSrQ42Mj6iYmnTd0iX8Xr+XX6tYI
k90+4j2+JC24fgppq0ur61b/AHDyxxnb63k9pRJIvHYwGvakQDv09rzfy6zn3pv7mWbj9hNN
xXi2Lnjhu7C8xlkgiup2WVHost1V0kipXx/wNqebF46zsWudq3L2sEVu8niYrFvMSrULU7K9
tRLEApdv1CDWhBrur6gbf/ptDK4aX/dX1Cy3WZyd/ZcSxoicvtRT9Zbbq0AJatP36iub3FYy
Y20bW0Zs7jg1ykcUrh33W4CK7FlWjsdy+4fm1HHkeKyXEsYJMR4zw+5CRkn5TBdxE7vSv7tI
y/b2W6AoAzcLwRDUFACYMqOgpq1eL7ZonkliS7kuODWiRw2rEmSeL6fJtvdelFYddbl4HZja
PIryfb262ydabQYclXca7j2X8dfcxXs4se8fIPEtlFZvj1hkjtPlEEskrRKC3yFmK/v1yXdI
JGdMb2qqgPjoCU69elCdRzNuCiCYgButAtBT06fNpZFbeAKkkEElj1P79GVGUI3VQeld3cjV
ZDtBNVBO2p/H8NbCQ7o3cH3OFp1Fe4IOi6j31INOgIHwqNXhORtVJddySmVZVY3NRvIfbQ02
0Hrq3aabGzSLGwlDXNxvasUhDR+6h+bvX+P2/LqQm5xakIU8q+eYEHxDYanqKUr26bdJaLNj
HhbxyIRFKWjPmeoBY/xduvzfhoGMWZlWKNXWLHSjosEnvDMWoCCabvl/5tWcsMtYtgUSR2xt
Eam3spA6f/w6EigiqsRT13d9ushtLIDO4NO4q2vuC8ppELLD1Yk0H+rmPuA9DsNdWsOUfHRN
Nw62+qnyi5Z7fyyXc7x7f6MPKGEZAG79Kg93u1G1/wAhwlvYF0+qOMn5xazGMEb/AB7lcbyo
6bhSupLL7YY2XLcDt5bfGcWv7qW8yd5ksnerLJFADeBXaVpWBkVgUtIYW3NulRdZS35Pyn/c
68VyVyc5nLaOOOxvJLvHBYsZbzbQHlTISUjkX2xRQyyt+lt19uMpyKc8rzttcWmJnymMia4n
W3s4prcMBGDue4uZ5Z5EUe+3jiLfNq+xX3IysUKY+3L5vA2kv1E8eLhmRocLblAA97kpVSXJ
SpRYLeOOCu33aYG0ebH3d9bZjPQLDLBBcyWcYitLGBSgZLW0hZokJ90sjzTsFqmv9hLyYW9h
k8je3mVyxM9tbqM9F45rKSR1NbSAPI3y13/5a+xNZe65lzNsnb27Q2mGbO8ozuEncwA1eGO3
SVvCy0P6m3bTaOvt0Hs+c422QFgQfuPyWE7j1NA8AND8e2sp9rDm8TkcdybfyHiwwuWfMxW9
0vtu7KW4lVXaWVR5qMBvKn+LWG+6NlA0txiAmGz56iMWMzM9tKQOirHIxRj/AAyDUM8Fw8Mi
PEwliIWSOSHrE6Gg+XuPXVrk8iYZOR2if03lWPoCouQlNxQ1/TnQ719OrJ+U6ufs1mZzJioI
3v8A7eXkzM0k2GDfqWLu/wA01izBAAam1aFvyv8A+nG5xVocjyjJzJi+N4xQSbjJXIIiDU7R
oA0szfliRzq6u+QZFJbqMXGb5bn5qR/VX8oMt1cN8FqNsa/ljVIx21l+a36vHbTyiLF2cp3C
2x0AIhhp23GoeSnQu7NrH4q7Utx7H7cznXUdDZWrKY4d3Ta08oSP/Bu1a8WwV1Hac85u8uJ4
9PO3gtbUOALq7eftGsELtT828+3WM4th8s1xYYi3jt/r5bXbHLLOqpHKlmAHVaKfobIf6m8m
Z7q5EcXua2vZ4YbPKu7iWCE1jZI5zEJULUMkaEhJJUHh829YmcLpLGytDgLPj063eSkyN5HG
106M0Vulz4fJ4LOaUqyx++9vqCKC3Vf1NS4rktvYrHZ3ka5LN8hsnurVrq2m3JsxNs29p6O7
yW7SNHaR+NLl2n/T0/J5cZwW4tkiedrODhTvk4yaFYfprSepnoRWF/ctevrqN7bhoiR0YmJP
tncEGNmBLkSXhfd0oB8o/LrxPw6BZQCHDfbfLQ+MCvU+C6p1A/t1HGeC4adkqGM/E+WQylCT
t9sNwVH40OjHDw7DVVihkXjvNEVad2BExoB69NfcA21nb2lqvKmjWK1W5hhGyziBVEvazhQS
tFl9/v8Adrk7pGI5EixoVSDuYGwhIcketarqNmUVaCSJUXrSqEdj610IXqWDKCxFGIA+X1+X
Q71jAVFPYj4k/joOH3bO+4denb5vQ6YqOzVI6kdRQUr8O/w0JXH6bV6D8x/d1Gp51mkZS0Ye
GGWJwq+ZjvpQjcO392o1tJp5I1tGK+Wa0HlTxVPkAX3H9nT+w6lSe4kSEo7JP5YHO8TIpTYi
EADRW2M5kSODzQvO+zb5XXcqRQgbqeta7en82oWjRypjRIJz9dIodbVyAw6dBWnvH+Lrt1b2
zRmKQp+rHIkyjoFBYCZmYL01alSDGwKQMDShDUJ6+msl7ennlB9fU9Rr7hNGGaaGHEbUpSqe
e43Ag9PXUkeNzkfHo04jj4VvLjMT4BPGs8s/iWe3imaSrn5CNu716a83/wATraSJlXci87u9
0bH1Pkx/9wrq1ur/AJ3Y3l5jRL9JLcc4vj40uEMUwiK2ClTJEzRkr1o2oMQMzg48JbpNDbYy
PmN7HHFHef8AiQA1gQPN08jfMe3bSXnE83hcHkESSKC4sudTxNGswG4o39PNN4AD+p/w6lyu
GyOJjyszSK93D9w7fzOJXM0vW5tDXfIN7V6k6n5pn7jLzcZhjeeW6xv3Cxly0yKyxt4ES1Yy
NvZV2qPXWLnzoy9zjL57XLY23uvuNgg5mjKvBIYpLUESxsw6N8re06GOzg5PZZpIvqPpLr7i
8eimSFzQNtkt1IB1PkeXQ8zxllbxTXExn5Xxu6mK2u3zJHE0G6SRd6/pD3ncvT3ajucTludx
cuwdwmR4qt7DiRaRZaL/AC5JWt1jcoR7HXr7T66ts01uk+MztvPj+RYdjvMNyy+O6tmU16As
XQ/wsjayXEsnue2tmM+Iu+u26x8pJgmBHQkj2P8AwyK2rTNmSW44zkNtjyayjVjW0LVW4CA9
ZIPmSnUrvT82sfkuN5RLbJxGDN8O5NbgS/T3QXdDMo/PFIjGOaM9JIZHQ6kmvrUYvlGLnfHc
kwhfe9nfwGjKD0LRyCksD0/UhdG71A/9Lu8vlrmOzxljE9xeXczBI4oYlLMzE9gANS/dvktv
Law+OSy4Nh7iqtaYxzSS9kT8txeUDdfdHb+OPu0g032cwNyGtLYR3nJ5oXrvnRt0Vk/wVRSa
Whr/AJafHUcNtE893cTJBBFCu55pXYKqRr8ZahUH/q09tlGQ8sykcV9yq9kkURQiFCRbowqB
Dbgvub88gdq/LrkP3AwVvBeWOLi/ofDrS8yWPxsKWfkLy3Li6PlV5yN6tBtcKaeQanuH42ch
j1hf6KE5/EW31V3cEeaKR0ui1pbuB+sYvJeXXWOW4EZ26TlHLLDIxoCDa43jkuHFveW9qhSC
0fdeEQWloG2wW8IbcayyMZG6LcZDiHMFyklw96s+JtsZBb2zzs/la1DX7uLibdtkvpWkugu6
OBoQfbHkft7wzkeTzBWGKHJ5+3x8VpikgJKJY4y3ndGaM/qI80jfqfqyI8v6msvYWHG8/wAi
ztxdxeHj2SsljtLaJx5bm/muIX3yXNwTXajN7S7yMW26zXJeVfb7kE3IbSys5cm9xaX0PlEr
Jb7LKJLoEqu0S7VUNs3FvdXVhxa2/qVnbcNks5bArdXkGxo4t0YMzPW5j2kiRXL7j7T1Gkus
/Lf3N3Essdmwyd/bxxvdOZN3jtpohRXbsf8Aprt1ZPYc55NNPcyzJDDxK0yF1sESCQvdG5vz
tBJATZ393w19y1y17kr/ACI5HDFPd5qN4Lh7iOy3GWWJ2crK++ktWPtWPWfWPcirb4pVLEtS
lhGaAfl79tREdf05WJWvUAdACOtSdeQMwCNQhQCVNKgmp7Einx0stWMhBBBAABRqEUHp16V1
u2Uj9paOvU9Kf2ECv79OrgSOAARU+0gU6fHtpQAd1Pew7MexHTqNOoBIUp4RGtrR/wBRyykL
1rTvX/6LSsyOHMLIzO1rVJfGNoHt6kGg9F1cVcW77vcDc24ApMCD7EoDt3dOtP36tpbjJCQo
YGBlv6ICHkahKAUqCFA/DboG4u7MOka/WBbu4aRq2zgsKNUr1qpP8zei6tqzRvEqFRNbGWVS
KdAzSkk9O+rYwEbW6bHoAybvmUdh+z11khH+oBcSBWIoCNxr2+HbX3CXaAzxYhizEhlUTXBq
D6kd6eus3fWN4nG9vF7FUnmzlniFlsxeSrE/lu7a4V2agPhCgqa7m1PHe8syWQnjZSBic9ir
6NgzUOwnFgs2l+qzP3GS4kH+mS0u8DOzSUFFCtYg9T6AV1a4filzzxs3cBhZ4/JNirm7Zm+V
jbx49XK/GtP26/pL8gS4yDK1zkbezOIkTGR7e2QnEZhtmINQkkm79+ocByrknGp+HXjRrfcg
fDwQI91DJVVsJ47dLi/m6GrWkbIR037W1cy3mWkgtrkS3PHcO+OCZ++kdQSyYW2dlsoWkX3T
XLwoqDf8NX0V1mLS65PZ9buDHiB+P4fcayf1bNzMlsjgA/o25nkqrLrE8mblqXCm4jkus9lc
dILO8kQnZDibOctfZNiRtr4Y4Dt6ts66zWX/AKveXlglw97eXeTFvZyR3l1TzT3r+RrOxDMF
/R8kl3tVU8XtGrVZORSNAieXKXzWX00VAQUNmlw6OUYdfqLv6eNvyK+o8RlrlsjwjlbxJk/H
EwWxuBL44LtVcqzIVbxzS7Ujav6e/boW+Mgibm+DZrjj9yxCCZWqJrJmPZZlAaMn2+UK3Zjp
o33W97ExgaJ/ZKDH0dWHcOpqhHo1NQfaHlk5TCXstOMXspYi2vJpKGzZjUCOZmBg/hk3J+dd
o+6XAbL67k9jb/TZ3AIQn9bxcZ3+IE9BdQmrWsh/mgb2Se2x5NgJ/Pi8hH5ImZSkiMCVeORD
1SSNgUkRvcjqVP8A6VU9tQpsJ+0vHrsTSSMP08/lbST2qgPzWVs61Zj7bmYALuijJePHYqZG
57n1aHCwkB/po67ZL2RD+SL8gP8AmSe3+LVxeZG4kushcTG6urydvI8ksrGRzIfzFmLFvxpo
fd3kMWzHWMksHEYmVh57pWKSX3UUKRBmjg/+q7v4NRfZTh6reZ/Lwrf8t8d7bY+a046siEwJ
NdMqCa4r0Ddk3MVo+rfGW3Gs9JiLSNlhSa/4Nf7IlPRd8qbmIH46YJw3Kiq7o91lwKdT06Eg
Mh6jr31JAvGL81AaNm4nxOVdpFWBdbqhI/AjV2LXBXlzJay+GeBeFceYxy7FkCMYsgp3bWB2
6UycIvTvFEQcGsHO5u+8x5ToPx1MJOBX6rCntC8Icg7lK+0plqkgmvQltXF9ieDZe3ysdqI8
NyFOJ5CA2d5PJ4po3tRkHWSKSAt+pX9NjpPttwDF3OFHHraGHI29rK2SyTyxRdHDPJJbokW+
RGWaXxR7/LPJWMJq0u5sjbRWOXvozj8dZsptZI7JZESygnkTyTQzyEte3uxUYIIbBZGbdq74
he8Gkun47k7W3eWexzDNbNLbE3d5d2uOkXbuk/8ADxl/IkUny13a+5c0ENxDlY84bS5hT623
sUtjAkibYLxmkSRXWSrSEzbaKTt1yAoA0bQY7aeoBpYxU6/hTQaMBi1pOqoKr7wnUgD1A0YE
Le6rVHQMelAfWtBXR8MQcMookZao2Cm5q9668e3YAdqk9CAOoFf7dfMApPWQipFabjUa3xEB
GTcwB6Hr/wCvUyI8Jt5Jo1tpobaeSRnEkpO7aQKe70/bpS1xbqJIDC5Wzlk3ARAVVmZuw9O/
pqaGXJbpFJEgixx93+oB6gDrQ+3+bv8Al0hgmeRKxFnGNHtIMhAFQKnr8f59RMbfJLNaxKoV
oIofIBbMSWUAAGnzeittGopSLhI1jbreKgLKT1p46j2k9Px0hjB3K2wK3oV9afhrIhVCq88g
BHWnWnSv465zcB0qP6QqV6ncJLhxUfAjt+Oru8gDSYXjfHcJPlJIka4uYbS9untXkhhArKQ8
hcrpuNfbbitznLu/DRDPZSJspyCYxMAzWeNt2W3tEJI/VuX9oP4EaNxYbcHkrOMR5Ecelt8n
mgzDqt/n7ofQ42v8FqHnX/EumnsZocVhcwxE0glvLW2yTN/05sgytmMvI1R+napBbszbQ23W
OxF7BJj7kg3OLxNxjY7nI06EPjuK2rGG2r3F5lpHYe1n+U6yePtrGbGfSQTf1Hk8uVtslym4
W3h8htYspLutbKvQNFZRh0p403MuruwvcXg8FwuysYJMxDJlruIZLI5PbLBLkjCZL/Kyhaj6
OJvHv+bYldQWmGtDkLjFL5opsjaW1raYiJPlltcKWGOxUQoCtzknluqLv8JbTX7Tyclzdwu2
4uEmujazdKMJr87L6+A9UthZY5P/AHm0asLuWSCy4/DKUwz+MW2NgZ1IaHGW1ojCSYltp+ii
nmqvvu166NleXEjiyYz36M1vE9m1P825klZ7PGk9t0z3mRI7Kj6yPHeM7slZ5IM2TXEJP9GE
taO86RtW9v5EpUXl/JDbI3VIqab7dZ24ll5Rx2Iy428u3HlvsRGwMdWqf1oAwU0rWP8Awtqb
7xcMtka2ZUfmNjAqrscbQuQjUU3BqqtxQd18rd31EkbS7Vk8gZXKjcikKysvWq13KfjqL7c8
9nEfOMdCBjMjMQn9UtYgF9wJ/wDEoKF1Hzr7/wCPWR5/xS1mvMNkCJ+W8XtE3vNIpo2Rs0H/
AOEqv+dGo/1SqP8ArKu61zOFuo73F3iCW2uYW3I6n/gQejA9Vb2nr/6TccS4689j9s7SRoeS
cngkMEmTkjI3WGOkXqYiQVurgUFN0MTFi7KmSuoURY0FhxvA2oCNc3CR/pQRqBRUUD3v2jT8
dqnI8t5NfteZnJzlypDCFLdNwSO3BJpDEKoo6d9ze46a0mWa34XYFH5DlEUiqmm20gYmnmuA
en8C+86XNtaqsNn4sfxrBxERie5CbLe2QHsiKN0p9EVmrubWWyHK8djuR8nzN1Jf5jIPJx7L
FbiX2bLZ7i6Vo441AAj7LoRxcOiuSQXhikxfHJQQq9SqwX0dAae7vXSU+3NuRVYZzHxq1moX
BIoIMv8ADtri1pyfgAscJcckxVnOBgrzDiWO7mEJjkuI7+4UIwkLePoXKjX3GwHGeKxXmHxu
eRbdRhctlfCk1rC6xCe0uYgg6saMGb+ahXWQyV/wyxi+ltZ5lkvMby7Fe9f8sLKZnj3MenvK
r8TTX2fnx2PyHLeQZzF3N/yTGfX5a8tb7/TQ0mEVnIZVEbzbgYtq+0A6L/8AwYuLQK4iSeW9
5cFdy1EQAzihkPRVPXWVub77XR45pIJI7/FJdcpszfRgiXxy1BXqeoDvtqtW1g7m3xvHf6Q+
LgzjYVM3lsukwnJhs7OURKZlntEZisUW1VQMzNqOR8dxXGGd/NOoyXMcZMGNdvnfYd7N825q
tt1zSeKSK4il5ZdbLi1mmuYHVbOA7o57gCSRfg0nu1nm2BFigxgCj8xNjGakfHrTTmSJnEVr
csqg7drbCKkgaCqwPt7selDTt8DUaLSJQLQMa7a7vQE/hpohISnk3sjAH5h3Dd+lNNuTapYL
Q9OoBqQDpd4/CPr2APemlijnuBaRyxqY1EETIH39S5J3L+7/AA6i3T3Jl8QKBry2irH4a0BS
v7yP2/lOpGErvudGgdsiUCubih6qtF6/D/D66cw/TrMog8ivf3AqjGUBglABQmgapq3TtqKK
5htWkhatm5u7mQkpa0oSQQ569BTr8zddWQhaEqVff9PI8g8gf3V3j4UrX92owSooSFPq7Hr/
AH6vpCNqvPIwUilPdUVH4a57dxA+ZbvGRyFR2j8cxDdPgTXXM85yDMwYLHWXDMHB9fdOIkEs
l68qKverEA+0DrrOcg+10vIrW5z9skGUmwNpJj+M3dyJWnU3huUR5FmZikkcJRNvX+XWPvcv
kEtL6GaWCwwONshm8n5k9xOIwsCpa2kYVlX6q73uX3lW6amXjEU0GfihJykmMuocryfZ+f8A
q/JbkfQ4pKH3Q2gLoDtHdaX+Jt5YuQtK7SXWB47NcWXHZJiKFsrl5D9fl3qTu90cDmv5W1ku
W4n7f2g4hyrKWt6ZLXGQCxtYMPE8a+OycMUhk3j9dj7zGfca11b8osLF7TEZuaS0hyUsSL9U
tqd88MMnSWJGrskaIpvX2q+ksr2zscVgSiy4rC2lpJbYy0VqgXENtISLiV6f+JuPO/8ABq9m
XBpk77xpMLG7hurmK3KlW+ouov8ArnaAaXJMS/8Au9vTVkTgp7yW7smhu3jnuDlcqSpWguIk
3wWSvuP0tisCFBsZm76sLXk3HslFhrKStxjcbYtZQW9ufyWduYjFHKw6NcTiWVv4tXXG+M8e
XC467YwtjLV3S18Kjakl9MCLm+mNSaSOlsh7RMdcqTKZuy4vyXH22PveI8jvZ0hktMnFO6gK
jsokilU7blOtV1lsHnMd/TudYKOO05bgHiDwCWb2CSJmqJra5T3xemz59S8w4vb+T7bZKUBI
1q5xF3MSwt3p18Bav08nbrsfrTdHf2TS297aSJc21xA2yZJ0O4PGyjo61VgQev7NQcM5lcR2
f3FtYwschHjhyiIKGSKtAJh/1Yvj7o/b8t5zT7ZwC5guma55HwmoSDIP3a5s2YhYLynf/pXP
aTa9JNJmuO3Jmg3GK6tpVMN1a3CfPBcQvR4pUPRkYfiKrQ/+jT319PHbWVtG01xcTMI4444w
WZ3ZiAFAFSTo2WKEuH+0MhAu8xue3yOdjFQ0NqtFeG0foHnO2SZarEFRvIYrvJeK3WKL6Xj3
HbXak11JCoCwwRgdFUU3vTZGvf0Bn5Zyu4Bdl8VjjYHY2tnahgRFDu9DT3N8zt10nGeMx7DQ
z32Rkr9PY27SUe4lPUEUFEj+aRm2j46FtFImK4lx+Bp8hkJKfUS3BUBp5SKF552NKD+JET26
Gav3a14/BGYeP4epdLO2brWQAbTcPtrKf2L8o19Xc4bFZeKSP6ZoMvbSTWqEncHpG0ZD/ju7
aZbzgPDm2biiRY67qxT5RVbtQAT+Ora8lu+AWcrRpNcWYwfKFlWVlqYm8dwV9pNKqxFe2uIQ
fb3O4W85EvJMRcrjcJa8kSeSGO5USySLfu8HjjiZ2YuNyr8rDXO8xhePR53GZTIi5a/gyl+L
RDZqbdxBLBJbiQbhsLBSFZdkZI0tlmeGmKwuMfc31yb3lWWis7ezhFGnuvLLIoUsUMcZFZN8
YA9+vsyvOspY8RxuN4zkTh2yF1f45rtfqo7aCQ3FgvnQyRBZfHXZRVb/AKntix/GOVYfNyRr
cXCwjkvI5Iw8I3i6YzoQjwE7091d2pUsuTXWYxOOTjj/AHGyD313kra2eW+uob66tluU3ssg
+mDeNSgR6rq055gbVoOX/dm+y7ZW0ub/APpmNx9vcrJcW7uY4ZhFdRQOio3T9WR9yE9rjAcg
nz+Py1n7L2xm5m5RJFA20M9qSykEMO+ubXONaRbW75RdfSQy3P10fiW2hKfqAKHJMnucAb/3
a5MFZStcasR612DG21AR6HvX92p3i9jG1uGWlSOq9a19O+oi3X3A7CtAFB6dfUGumgiRhE1a
76GgH5j+Ne2kSRS6RkhiOu4U+B6CgOmgQMIvmqwBK9aD959dPD2MJNJKVqR6D4DXiiihaUPC
JIVxkg8i7HNaN3I9Cf8AL/fqNYrWcrsCpJ/TIlaJ/EOlWegFT8u7p8vrq4L/AFSQ+RFkSKKy
iK/rsPYAevQd2FKfzaVLz+o+SEQPDK9xbbCvuqo2VqQPmFaEe3voPuyP00kjuCZ4HERFuATS
nY9z0+b3fLq2iczpGVdWaaSOVyokru/T6AdK01tp+pujeKn8XUkEfge2r9jXcLiU1/DeR11z
5FZFtS+MkJNQ5b9YbT6dvm1mrfjhtK5fA4S3uTd20V80Qs/1UMazBlVyw7srextRHnHI7y6t
xuZGm3SQQUBIENpFsjU1AUBQBq24Ljmu+cclyCC+vOK8aha0sRPdhZFgymQtQby8EY2q1tC0
cStWNnLLqPGfd7LPwLi0FJML9veOWMbSyM5ILDHWpogpX9W5LOT+/VjHkLOCLO+X/wAv/rDH
kefmnptRo8bbkWkQr1Hm8m1vy6fMcke1+3/GZPanJOdS/wBXztwi/L/T8FCVghBpuVfHRP4v
TUNj9uuO3t1mpKXE3P8Anlt9berG4BE1ljQPp7dEU71eb5EIbUd/dW9xybnd3Q/1OYfWZWRF
U0SKZomgtoVB+S0t2ZVaiyDV9Byb9C3WKS5l4lxy2F9fytGhlZroBm3yFU7300m49PEvt1ac
qtcTZ2MuXsrW5tGhQPew4+SBGghnuSoIcq+4rEsccfuFG+bUfE34/nDZTwLJHylYoHxG3xl3
8shfejL/AJe1kqTrLR2PIYsVlOB2Ml1fY9IYUNjZ3NrJLb2ks5CAKZqzIZPJKu5v4hrPYbkW
LscrYvhIb0W+QtorhEntryHa6LIDQjyMaj0OrXmnBZ7e0+5PG1NtbqSv0+Tsiu6TE3oQ+1XF
DCx6wvQ+urmR8eJILkNjuQ8YysVZ7S7ArLZ3ULgUrtUo5HvX9RNS8p4tFJdfbO7mJtZ/fJLi
pm6C2uT3MVWPgmNfZtVvdSsN3DK9rcWrLPDdRuVZHiNU2MpDB6jcDqy4P91r2O1zoItsZyaZ
1WG9/gS6NAIpqdN59kv8r/MebcDvo+P85KxrdXRTyWGUt4/lgv4VI3ihpHOv60P5WZP0yeK8
ksn41ziNDKcLdurpcxAsPNZTrRLiP2knbSRP+rGn/oiXOYlklvbk+PGYeyQ3ORvpvSK2t090
jfH8q93ZV66ts/8AdVf6dgY2W4x327t5BLArIwaOTKTJ0uZBQHwL/p0PzeU68NwVyXL7mOuJ
47AwWRgfaJJiK+KFT3Y9T2QHUvKeYX7ZDLz1ji7pb20Bb2wQJWiRjv8AH1erHS8Z4jbCaVVE
mSvZ9y2dnbE0L3Eg7dB0Qe9vyantbK4W1x0Cm95PyK+KRSTvEPdPM/ZUUHbDCPk9Nzux1BP9
VLi/t3h5mu8PhZba/SbMPH0XIvPbQzKtG9sUTA7O7e46TzZO/luIyZDCmRvo6Iw9x2Nih1/E
npprGfJXdoiq2+C7yUO5yw6e2bFE9j66awyt+LnFSVS6EWSxMUphUBwpcWEbKQ349dLNc317
GYLdY/JaZXD9IoKbaq6IHcrXr8xbVjZxHJf/ABY+41rJLc2jyLb3uH4RbymeRZJU9kM1xHEi
yTH3R7jtp4vflWuLgHj+Hkhmy+PtAYYWumjItcRasevjAWnoyRx3Fw/+WmsXxe5yC2eB5Dcz
5jk9/Ifp40wmGcyTzLU0WBSWSMN7XkCHtb64VNwsWcSY6XK4W1w84EmSS3j8UcBktZVHhidY
FMIc73Vkf82sVxDiUD4TGZXKJZ2H1WKtorSfI5CQRqjXEqEUY9e+ouZZW4tLP7mS25xXLbCz
uFjtshZLcwpbynxhIYooog0k1aj9EN+Cz8j5lYXttnsrgMNjoOOzJug5DfWF2bRshipUDqCb
dtzI6p5WcN8rLrFRXPAnWs4WTOcuhtbYx4wyiEzwqUeSV91RsH8La+6kMcKR2i83yKrHCoRE
UWFkU2gUFCD1GuUsiM11XHtLH127hj4N22vfsv8Afq48pofpZgjMpp5CoI9vpqMKGANBIR1Y
7R2p26DtTQVFKyqCd3boKUJ/cdTPvY7yDQdRtB21P9mkkT2uexX1ofgOvXX1CFgKkk16E7a0
/v0q7oJWjlge3k813NRxHJTdQVof31/N+XWxmt0jU7ZIDBfTdrZVBUliOoPqe3tb36cNdqxl
uEjMceNdlcrI5G4yfNSlK9vz6HguhPa0szB5MYQUkG4n5fj1O0n2/NohZQEBkMkBxrUKm1UV
Uke3p/8A0/XUUUDPKZEZaNCLR/8AOI6Iqior2P5vjoSj3BAWBYdwOo6DqOq01fQyr3ncUJ+W
jmvX1pTXPE8FT9TjmYqTuKGKYBPwAI3V1lMdxLA3ebv7LCY2a7S0XyOI2ir5ZD0HzMAP7NQ5
X7qX8uDEssbpxi0VZ7ySCMq7C4lDUh3gUCrukHzaXHcMxOKsbS8krdw4pTire1giQy1urmkl
3cht23ahXd39i11FxLNcrmXlF7bNdW9ljIvoImtLOSkxiZQ7zNQMB9RKzbXLqmrGLilpDieG
+K4vOU5uqzZG5v2lKm0S9lcyxKAu6TYEEZp7vdrJZbGYy6+63P5Lhri9ayjGca3e5k3pFQs1
tbqtAN7M0m33aXD5zKQHkV8Gp9vuLsJ8hO8lET6+/wBpaNU7OURfb8tdW+Klu3srzN+OCfj+
LWWeKxgtN2+SeSMiZd279We5mQu+1Uh6ay3Hsjx654vxjFQpf2fIA0P0OQll2L4Y9p8huC7M
SJPdSPc+0MNZHkP2+sbzG42yu5ZpOXZK82ccvLtLJIRcmzSjzvaonjggVkttzb5j8ur/ADGH
yM2J4hglhxmS5nfCKXMZDKSR7jBi7BAI2mkALm4lpFEG3bCF1dcfwcEPHOEi5S85VkI1laOe
5BYJPeyu7Nd3pQ+2OoQGr7EGpLTiNm0uWvIxHkM3esJb24Ck0QkUVI93XxoAP466vNgdf1mi
/Ug8IMqINzqSAXBHtDn5vTWM+93E2S05XNeW+HzllK5SDM46RHCx3MIpulhbaI5196BvVRqe
7x0SXcUkfg5Bx7IIC8C3KdUmjIpJBIescq+1lHo/tF5y37eRTZLgqPJLeY0DyXmKoepUD3SW
vUjeBviA99fm1JGHqGKsVpuEhPQ0PWoA6jUPFOZifP8ACFGyy2sHvceqkf5TP1ljIb/KZqpt
/TP5dQX1hPa8h47dUlt54mIkilWoDKy7ZYJV6io2SLqf+orcc94NGu62urdEPJLJF2jZNENi
XqUqfJHsuOnujmruC5XjOShyNmTtcxN+pE4JBSWNqPG4IIZJFV1Pcf8AoE2QyVzFZ2Fupee6
uHWKKNB6s7EAD9upLL7V2QgxjAhucZiFhjgCOhsrYlJLpu9HPjgX5t8nytc5/I3cmV5HMvky
nKcu0bXTKq0IVqKkEKgdIogkajvVqtq64r9oWjyGVWsdzyllE1lAy/OtslCJnX1c/pL/AD6n
zGavpr7L30zXF1e3DF5JZGPzMx+A6Cnyjto2uEZbPCWrlM1n7pa2lopPREP/AFZmFdsa/wCJ
qLqWzxxiw3FMZEt9k8reMBLLOp99xcS93lensUfBY41A1Z3Nrhrqy+1uMkhyOHxN5jLnJWue
ZC5WfIfSOrbSR+nATtT9upLOPiWJspXRlEVpg+SWi7pVLbRHFc0UkHeDppLjjUcDB+ssT8vt
3NFA6lN9B0PTVxKmJ8Tk0Ef9b5VAxFOhrLbOT+B1LI9rBB9U2+aOPl2WhmkkoFZytxYUPahJ
OrW/nnun4RwwjlnNZ7jMwZ7H/Q2QaS2sdn00LCaedFKqSf0vd+Gsr9xMvbTT8x5zebFs1o8s
FpczRy2Vgu4+9YYgksi02b3s4m/6g0cLfvFHxS0ivLi6aEmS2trgHdkMlLN0J8FqgWKvzs9s
n/VfWVza44Yu7+7CS4bEzyQPdf0LgdkBaJILWINJKZK9o1+dhcSexNcexFrlLfJ4njuUz0s2
QubcQXuRtzbJHBk7+W9idSSu61ZdnteDoEalMZl7K4kvrGfK41pcrhM1atjcXHNfxwb3sEjR
0lYGiEAe73avOD8exF3Pc3Vu93lMyl4ljZ2ayGVbaJzIrG53lS0tso2lPnPv1Z8G8GR/+LPH
LHFS2eatpJvArSyfVO6QzSMqsEX3Hp7yiIuxNZjisuRuvuB9yuSp9Q/LMnZrHFaSXjJNcJbz
NVlW3MYG1AE8je3pUa5Tk81ctdZW95JNPdXD0rI0mPtBualBWiE9P4dcjdSGIXGqWXp1FjHS
v7jpg5qqW87N8KAempXBTxAAbq1dXAr0U96jvpqNuG3YQTQsq9v39qfs0wVikqBQadVIPrX4
nSPAPFKo6OpNf311Gg94L7lVjTqerD9hFNTBIrtoHkUStLfwJ45BC24oVFF9Nxp7v3alS9ia
a4Egjmdsr4gUMcZG4A9SaenzfPoBsdZGP6mF4DLkWb/rSGprWhB6qv8AH7NKYrS3QvFbLLFH
fdQoSQoQpoSPh/Ea/DQaG1tGljWZoSmRBDAW6AqprQ0Ukfs9+rd7RBFuhbx1nFyFAkbr5FPV
gfT00++Qje5EXxUGvcr0PU01fkL5NsstQOpILU7/AA1zeahe3kurCCsntQssEzsrfuIGufX/
ABXh78tupsPxu1uYfq0tI4o/GzhyGIZmYjaqp8Ouo8nkMPmLDKY0yJymzt7UXceM8AYSF3DK
XVDQ1Vaj3fDREXL7e2h2s8Nxk4prFLlOqFoDItJFB9rU/wAOo24vzfA5jDizZZsTCyf1Fb1S
WFzFK5UlWSsbREe1Oo0/GeT8htFxWWsLSbIcLlu47N5GtrmSRbssrKzRTqQk8day+NPy11fc
cw/KrHiHGMSxOQwnCZLO2uWjkqI2u74AJahwDVIUef4NqY8OwtlwHi+XdkXkuUS4+vySdjLb
o4/qF+xr848MILfDVlJxp7fgH24xtZsv90eV2qQ32VmZy7GxxydWZuqqKyMf/eKa6ni4xZZr
JQchuppbKe9Imy2Xu59yzPDExaKxgpUM6rLLs+aTvSLByZSC9ydvSJcVi/fgsSif9BHIYXc5
6B5KeKKjbNzUYQccxMklniYFFxnMoQZIrC2CgM5Umnlf5I1ruZv5VOsdxTjFulhgceqRQROy
LJJNKB+pKTTfNK1dxPc+1defK/6eOS5+ms2jDzGXyMFQOFUlWZq1/Kvx1yGxwWSjwWUSEpY5
yMG8e0gdFkefxKKhlQSbF9fbTU8OYs0tsxlk45e8YaC6OSjMdi1zDkZGmqxgedGExhc+U/nq
y6+2tt9vMPJZ/czjcH9Nv+QopIvbZpXEeJ+nX/xMVHT/ADOqMv6XXrqXhfJbUcY+62NUx5Xj
E7hllZPcz2ktSJotvUpUsnyvu1e8m+1qQ4fPygz3fGmHix95JuJLW71pBIfVaeNv5NXGBzVr
NjczZM0d3Y3cbQzxkehQ9SD6EdDpctwzJSYnJuVW4od9vcKGA2TQt7JE6bhUBh6Nqzwv3HiH
FORyBIv6g5/8puJW6e2QndCT8JfZ/wDVNR8jxs0uI5A6h7fk+BmFtduvdRI8YKXEdeuyZZIz
8NImbsk5riUDmTJ4lEs8pGq/LvsnfxzE+phkQ/8A1LTWmNyCx5WOomxN4rWeQjK03bracJIK
VHXbt/H/AOSK2bydvZO/+VDLIPNIfhHEKu5/BFJ00X254w1mrsY1zvKxJj7dACQXjs1BuZe3
TcIVPT3bdWuY59eT8vy9qVlijvztxUM6j54Meh8K9exkEr/z6NhlsgMhyLb+jgMZtmuh2A8t
CEhXqOshX8AdNZ5WVcXxKKTdb8esnZYqg0V7mQ0aZgO46R1+VNCRW2xANGqdiwf8oA69j0p+
7UGd57BPxrh+9WW1cGHK36sK0jRusURr7pHG7+BdW1rNHDh8DEBb4rBY+Pfd3kzNQx20A980
rEjc/U/mkbVxc8v4zyLF8dxV4x4zxgYCS/xkkWwhrjIhnjMtxtIKiuxPTQvcXxaZscZNqXdp
xrMJB40JFaw3e3pShA08F5FYWt1ESpN5YZ+1lH4NsujQfieuo2x+MxmVickN47vPWsabaU6t
cgmtaalP9HgCorGJ0y2djL9BsjQ+ZiCfSvpqBJbHJWADiMJHynIQtHHIR708kcg8amrMOusZ
9u4rvIWPFfuAkkfILaz5E2YuZ76yhaeyuZS9snSLx+PxN7X3V/6eobu1+5WaMlsJ4rJXFjI0
Mkm4SbQx+cM9f4lcL/AtOXXPH+dSz4m0xitdYi4sEtzcY+0nFzKjzKzHeX2ONopIF2P7dcF5
virO5vLnHcWt8taZXFMttcWeXlhiW6ZooqN4Ws/NGixK3vb5K7CMDluVyYvHcPv8lDi5sfBc
SXdlbYhlgyq3El6dok+reZml8g3K8kgkXtrJcrwVlLdcszyPhsZmsLHcY+ylms5ElrLcII4p
vpWVGXoW7BenbMY6/wA7jeP8na1J49HPFHBikiFqGd7m5l8jvMoB+lT5WmbfIdihdYrN81zj
XOYvceiYzD4mNcnnLsfT3F157kyN7SxBqxLv7gu1do1N9uOOcHsW5LzCFsWcpm7aUXCwXEcn
kjR5yscChd0zHv7N3XprmPEsu8MmRwfLbq1vGgYvCSmOs9xRiNxBVvh+Gs5cxNuS4tsXJQd6
NZoAKflpt1MKN/4O4oo6V6VpX4abe/kZdodx/AooaV9S3/s6cPLt9pK7feC47qD+PTrpd8m1
Aq76HcV3j+H4g99Kxm2xFmUuRUhfytT8dRDync70MZBHsH5yfh+Grhfo0kYyhTHHjK1RYD7/
AHuAwBalaez5fzakWOwWYJMEExsllZmEag7W3dOvcHt8ugY7IxhVi9v0iAhhM+7oxO0Fe1CP
4++jHd4tzOVgDMLCHY/6T7jQGp2+tR09NbZLMoAkghlaztotp8KAgENUVNRT/l+XVsrRvDLH
A5MeyOLZWVqH9MlR0/t9euoxGq7nIQbahgK96HpQE9dX8iH9I3Eh9vSoDmgH9uualRSR8lZb
QTU+21lb++mvuNn89bxXeE4vw22kexdXMs2QvLB1tHRUP+ZG1SG9GpTV1khgra2urXM2dtGL
ZTBRrTivmmVzUbla6jDSR9mYNu7tpOQ8l+17ZTiVry6Gy/r73EPipibiWGeyjgarCK4RZA5O
1PN8dg1f4viHHL7jXJ7ea7yK3MMlvdWD4dspHLDFdLMGIlhjmESPGV+QV3Lqx5NbmQZuW7wz
YO9yQOSR47u0x31HltpiRNFHLLKBFUbVk/lGhZclzrWF7ibm6x2KXAYfHY6Jgbi2tPK4Shf9
SRejN7fftOl5pw/kmM5nC8zWNjeZxRdZO1hs5p0EUQuwwiDiJvJ4mHwX46wnI/uF9obDk2Tx
tpdWVhjrbJ3E+IZrEJcS3L2imgKrJSh6N+O0ayHJ7bh1/wAPgyVvHbZqGC5e7tmhdnO22kI3
xW5ELh4kO2i7T7emoOPxZnH4CCKKS6u8nkpfHBFbQgGQRp80sp3eyJfnI+GsdH9sZHu+L3bS
ySZa5iMN3f3ULGOaa4DgEGoIQfIiD26eO2uLKSNI7coWAuGWSOTeXLK/tO0fpn0f3au0eW3j
x7LF/T4o963AjRf1jLU0cbqbdnb11cNe4jI56N8XHLapgrqawOIvTJKUvrqaKgCylVETMf8A
ouuyjah4bhctdZni6rHLa2d3CI1jvrtYGvHiRqmLfN+nvr1DN8oY6voJMM13y7jE1vmuT8zm
yKWVvjbe2HltLbFTdQ899JEV8kauwRii+73algv7rkl1l8Ui3GPvUt4rKfGw4G1a6yWy6kK0
CXFx9P73HuZ7iXc5VdYzj/37sZLJ7qxspsfzaOM/TtHkod8KZFF6xSlVYs5C1C7nVVIbUKcl
giuG8IOH5PjXQXUKmm1obhKh4/5H3Jqa/t7eTlXDoa+PN46ImaGIkil1bruZOh+dd0f463eT
fbtuRnFCGoaioPpU1AOlh4lnJUxiAlMLef6nH7nNWHic0UmgIZGXb7v4tR2P3DtX4rl6qr3s
dbrFsCADIZV90S7qj3jaP49JdJ/TOTY6lIrqFornZX+CWMlkP+EqdBuE82ymORG3Ljstszdj
sqD4x9SBcKvSlVuKiuljynGsdyGCvuvMLe/Ry7a9zbXwpWnoLg6+gzeGzGKlJRUnlsZLm2dp
OlFmszOnSnUsVpo28fJ8fHcq3je3uJ1tplbZ5KNHNsYe3r1GhJBl7KRGG4MlzEwIHrUNqHy5
O0T6gEwbp4x5AvcpVutPw0fqeQY2GnfyXkC/h6uNNDJyvGyTo2wwW9wlxLu+ASEuxP7BpBg8
Rnc6shZRJj8Vc+IFKd5LhYUANeh3U1swvCLbA2rbwL7keRjaQAgbHFrYCcmh+ZHlj/xaDcv5
3PChUB7HjFtHiotwINfNKbifrT0kXU2ejsbaC/Wsl1ncjJ57vtQs91csziv+IDRtLTKNyfMd
QLHCBbhVK9P1JyREor8GZv5dGyw10eJcYuEEN1Z45g1y1ZCrF7uiuQV/LFs/foSe0zSMXYuS
xdjRizMSSxNBUtqSz4bjGubZVYXmUnrDj7YAd2nYUZvgq7m1BmMsU5RzmGgGRmjpZ2hYV/00
D1G4U/zXBb4bdXPHeFW0PLfuBbJ5L+38wjxWKhrtM+UvAdkagAfpKfIze3X+7/uLlr7OZ5le
S6isyMeEtSybPAbjamLslEdfqpilzcKT4oRu3GzXFYm0x1rJK8VhmZHyWXmnQFmEWLhnkEuQ
uG91bmVY7eFabdy6C8QlzGHtbaI203EeP5iWGyi2movMtkGd4YHFGLW9tub8p7atsNefc7MZ
uG5cwXV8tla3pyMa1VrHF27xtNcMh+e9kZYE/iJ7Zu+GWMWPvreWwkt2kgWGK5dAqPdXNrFs
nkDL/wCFskY+jyirags8H9VY53F2sMeWhuLlUjL7DvvcnNJWPHI1QY7QGS4aP8qsdXYTNYOT
j80Uz5LlvI8JVFnlTxrFi/LKsjxIy1MjKvp492uJ8vv7WztMbkr64s8G2Js5r24vLW3gCyy2
ti5MyNcJJ443dvazs7bV66n+5uLsMjhs5nuaZqymtLyV45oI4IY2kikgR2WKX6je3sNfd1r0
1yy/vLie6uLrH8iYT3Ur3EgjiPgVQXJIACdPhrh0MUk0CnjWKjee2Khx5LFUbxmho4HX/E2u
F8V4PjYcFDBi8jyi3tJi01teZnEtbwQxvFPu3LIAPKO7KzSfl1c835txuyzPArXM2OGuMfl5
bm0teON0W9e6xiDaWiaYQ/U12t7ZSuw7tZa+41xbFWfG2yMlvwnCZXJ3VhFkBYsZpLv6WSN5
p7d0FESNki9n8OuM8V4dl4OR56wssllLpLRrfEtZ3V1fu9zFbLuWTaje1U3M6D4LrI2+Xtrr
NxYfMrj72K1mlvkkylYVWKQKQ6/URvtjen6ihguucXnPY2teWXfLbm4zVq0YieKc4+zdkopo
v6Z2hf8ADrJF6r5cdi2JIArutqAin+HSwOziN4LoE/8A6I+v7tBJqAkexm6jcw9ad6/3adGW
g3qi9QVrQevpqJbgr+nUGhB9fUjv3020Aw+Ou4e4EFuhI/u0qLGJHK71C0Y7afh6fhq7CtDc
lj7Hlvp2WSkNaNtWq1FfxYfjTQlPhFLgeMGSdgoaNentBJI/b+3rohpIYikis+03jbwbl+vY
VrTsPX+TUbCWB0AtxFT6yNxSGQgEuSOn7P8AF+XUkzPE9I5CyNBcmUUtkBK16ADuex9Pm1az
OVKNC+xkieFTIJWPVJep6evx0EiU7JG3GQNUKntbcWHUEfw6mLE7pGff8T1OuRz7Sry5WAPP
WoLJAwUMvoFU1Ovuudm+uM4ujEmoBMDsP3V1anJ2gv4bdpbhLaUnZWW3e3lkKV99Y5GUV/i/
DWXs7Pm15HgM3kZ8s/GLuwscpi45ruUzttjmCv8A5nu37xQnb8dRZSHMYZbaCwawFlj8HHhG
miuL+C4YztC7rIVS3ahPZqJ8p1xtY6PJFbYiWF1O2QM9zbeRhT0KoO35dR3Bg3tNl5w/mAP6
F3mrbawp0ruBZfhpbQgsvvlKdQqh7rLTFxTpWi1P4aueS4TJRY7N4dspe4+7ugJo1kYi3KBG
pUzLG0S16BmGuP8A2/xfKrvPcbgyOHsSss8dx5BfvBLexsygB0ElzcJX8aaz9zksTBLNFxiL
K42Egwqjf0vK3wcLGVqwAicU/gGsJcrYx4uO13YF0sLZZbW4WxAjluYAdiIkxY7i/wD1t3za
zt7l5Fa7v7uS8usvcSQqssEJ2WtvHFERtS2g2x1CKrtupqe7xrQpyuJLSeHJIhnvLaPcVjIR
iFXepYBT067mrqfinA+QzSciySjFfcC0tCfo3tsa7PbRSEinmWVmU+I+6P2PqCfF8ktJ8/y4
2WGmxGRtfBiZ8V5BeZZWyEwXxwwKqRSTxt5GkSeNFpsbV1ym8ueM8pGTyF9ccYtXdra4yC4Y
SQW189kzhLexx1vHMbW2dl8sjKzb2bWdxXDRfcbkyptkNtkL0/TzWQlrbxQqAZLy9v7gu86J
st0/PXx7tWPEsHgcnm/vPjYJc9zzNZHIRmxQLGs97bXUCSMkkcUaJDQsnt9nuZtuuMQ/bubJ
2NhkrG0yeYwnJY/p8RlBkBIz3VvAGZrGMbSkaim72HZtXc0Nrj7huP8AJAAj4HKOsUjOaHZb
yn2TLQ9FHuo3y6bJwQnifLFDKuVxkCJFL0qPqrborla/OhV/5tXNw+HXkHG4WaQZbCjzpsrQ
NJb/AOahA6kUI/m0yQyAV9kiUo6ntRlPUbj6aXI8VvrzDZKKOgkx0skJagAoTGw6j+auoIMx
c2nKMdGFi2ZOEw3ZNepM8FCehHuZTqP/AHZxnKYm9KKZPoxHfQly207esbjoC3VdRR2/MLax
uJYkmWHJrJYsBIKgFplVKj1G7Qhx+Zw2XumjMnigubW6kMRFC21WY7aGh09vNxnDXMLgB0Fl
bEFfTsmoTFxLDpLDQ23+it6p4/4AU6Ur1p+/TSzcawcJdi7u9jaKS7GpJJTuTrwz5rA4VISR
43urO0CGlSNpZadNSG75vj7iSOoENiz3rsQaUXwK4P8Abox8ZwmWzlyRWJpI0x9u3x/UlZm6
f4DqWPjGMxXHbaSohdt9/dIu2tS77IvXv49S3PNeRX2eRQSkF1MyWyliDRbeLai9v4dRsdsc
Kkgn2ovTv3p+7S2nDcHNeWsclLjMT/6bHwLItNzzPQGlK0Tc3TS5X7m5AcoyMX6n9DtVa2xU
br1oxP6s+0noPYn4HUMWfvLPjOBtkBx+LtYxHMwUVK21pCNzk+p20Hdm1ecX4fGOGcemgSOS
W5Y/1S7tbgLtZpUDLDGyNuZU9+zd7q6OQwjZSfBCaC7PIMVbXRxE92hElvIsrKRNs7pIy03/
AC9Rq0wNpkbzKHHSTZZcdKkbCW43FpLi6FwoFw6s1V82/b7VVdZqWbPZKzvss6RzRX2w36Wy
mqQI4VWjiIrvSAIjdtW3Go8rGMOGeRcHHb29lZOqe4idB4wUBG5ldtp/PWurXEWnMrCfK35/
89lsrcpG0VWbxXN+1C0ak7Bb2yrBt9vXVrZZHH3VtzOytrm3gyWMvITbXk1PDGkqsgazgQfq
+O32tJtG5tR2XIsZeRZm1tZZrK2FmH4xBegFmla0icyzOOqm4nZ3b8urzlHG8wmQmxSxrkeV
ckgOyCVtwS1xGJJAkuJAm6tBHDHsaVzrBc4mxl5b2EGIzQxeYyt297fXstv4oJJH+WKIRi42
KkKLGu5hVtS4+3uVl5FN9xeR31ziogZLlIEd7cyGOOpCCkYqR7mb9uuXSTybllxnKTapQgxQ
q2wo1fUuHb/m1w3A8MjXj8NxicdBcRWvgm5JkUjswJnx1pVktbdRE5jkl2ySdCi6t+b5HI5i
8yNqJI+PWMuVuZr2xkeAzLEbodd9xCy3cDr+nL45YNcg4ta3+Mxn3JCW91nMkIozHlLXapWW
5hUbqy+Jba7ZQfH7G+V9ck+5vJONZnIfcC6mW2/qIu2t5MPbWIgknuMZG5UxW0Hl2Re0tL3k
orawfGshjc1BaYQz5POpeQRyXoumiCpPdvKBI053q8hj2R/Kq7t2sh988Lmcpb2vNeTYmaGU
SNb+TE45o4ry6t7UljIpaKSNXlVXUS7UpUbvufyzATTfQZfksV3b2867XEL2EShtoJClirf9
xRp5GHV8Riyq9ugR+lPSh0tE9z210IyRTrJGf7addboyS1CrVoo3d6j9o0I5HRHX2tFIQtQO
gbr600hCbugVvGwIrU9TX8Rp4GdU9xKM5ADqfTrXpXQ2KrDdVnRhWh9O/amrppKLZyXEiSN9
XMm1lt6+wmPp+xf8XzaglmYbzOShN86ICUSo9ikn95Hx1MiLC0Uc/uH18xKv9SwYEKopT+ED
v7fl1cPHFCjRtAsqm4ujtK2zH2lxQED0B/x/l1F5Ft6Lu+nmS4umZhJaKTuAWhNO1R26/Pq2
ltiJBIs8qGOSWUMzS9fdKAf+z4aJIDxjsnYB194AY9euriT8zySMqrWlSxIprkt467luM0sR
FCKG3sxtoK9SS3bX3cv7txDaWmL43Nf3Mjf5EEVlK0jFexK07fHpqS7t2nENirE4vFSxxRW0
a0kVslkSCqyEe57eDdt3bfcdWFnmstc3XKrzxXScA4zjjdX+y4XeouVYF1oGq4d4uo+XUUeR
tRhWulZMfHmHZ8hdK1Q/0+Ns/JO7Hd1qRTWEx2Owdhg8Pvt8XjrjkzvBcSSIyxW0NtjrMzSh
iErukk3Kg8jqNrakz+dzVtisfhpFju7mIF7C6urKZJ7l7OoMssEcsXhMuzZu37WJ1jc1jMBm
c9ipLBJLiWxSzthcqUuwJreG5mWZ1f6olBtTcyU1aQbrqDGchZZYW8fhvYnkyOTm8ckRJ2mM
248ifyt11wK3vMVx5Mbw7JWuZmzGNx5x+TmjkKWqRSqtVl9zLI0lfcyt7fb15fDLExkx/wBr
nvobhjVVVeMQwiML6EmdmJ/CmuFWl5GstvNbXvkgkFQ27J3RFB69RXUOH4xisfgMZJAb/Kcl
vLZr4yIJFR4rGzt/creST3vLSpb2qdXmKwthNamdGhuLxATK7tGd7SSLUREKaqGfeG/L01h8
5x3Jy3XFMxPNDDbX7iS/trxVEstZFAM0br7lc+5WNG1w2PNXVxPLdWhy7WFyttfWcZyM5uFM
UFzEwjKx+MnYR1Y1rq4hhxeIk+vkWS6F1grOVnJb+KMxlepr01f8MvsvhsfLGsUc2JmsJrS3
SDH3jJBNFLBLIiBpTtQqyszMyleupORWkdpL9ZbTY20z2AycNrazwrcF2Ro57eMFozB7mdm/
y2GsnkcpcXCT2BsnzcEDPLPdxyKLW3aGWUsVEzhpJpaeKCKrxBvaupOEXmJt8xZXsjXmWnug
ZXkuzSjxSdHjEe1Vi2FWAXd827S2/A8nHyfjKVVOLcnnYXcEbHollkwrMRQ0WO4DdPz6HG+X
i54Ly/xlv6Rn9tvHKqnaXtbwEwzrX5SGr/LoXXJuOWk11MD4c3jiLS63OK7hPb0DfEb9w1PP
9v8Ala3Ee1t+Mz6GJ2/wXVup7/EpquV4feT4/Y5e8xJTJoBGzN2gYsgrTutdPBczNBcxMVaO
VWhkBDFmqrgEEUoRqCPZ5gArp2YdUUmn4UGpDAWDSoY5RCfGx69qr19dSm2yF7aTUXcYbqeN
wFJG32uB+OraWzzGUF0AymZL65DhZhSUBt/StBWnfUqXd3dTiPcSs9zNNtHpXe5Fe9dMiIix
BVDnZ7hUEkCvUmuh4k6OAYyE2tSgBqBSnt6ahbyLIXVwYiQ7Kqk/lWpqaajPG+H5O9WVQwuG
tmtbXafbUyz7Fp1FKaibmOZx/FMfLSOa1tycjkBtbqPZSJWala721HOMTLyjMqVpf5thdqGq
KlLZQIwfxIOoLLP5i1sHt9xt8Fio/qLtjCvyJbW49ncfNtXU9p9u1suMWwyEWGuP6vcxDlkr
TttkeytJAIIyoqA0r9JBqXk3EecWF9yrKn9WD7qWMj5QU/SeKPJQsyRxswKkBWGlnwfAeGcm
xqIqSzYHKwUIY1K7Zbc0FCQATrMTfcjhPK+P8W2sLG9x95cZCxtDNe3E4kkWwkB2iGSKJikb
LWM+1a6gyXCuWpdPFtiQGW1zIRGf5JLe+Tyo3TrXrrlfCWtcZbXpydzbYfNSWdtaW1vjbC4l
V57iehlEy+L9KOL4/m7av7/A3EXIYhskW/5BY28izLDGSZfHIx2sZFIRP4Kb+ushlsTlMHmI
1nd8t/t5njSwjWISTERyJGniJO2La26SX2RrrHf7S5nw7iE9nB9Ne4u6uL9L+aStWku1vtrJ
MANpjVdvfrqUY3BnMYh7SzS9yWKuTdmS48m2WVrdgsuz37/GgKrTdu76z3CcK0t+nHrr+mx3
brWe4n8cYnZgnq8u5Y1UVUbV664hgLW7FzPjuL5q6vI5AokhGWu7G8iDRj5AWkdR/EE1nMnx
Xmtxj8jyG8lyeTv7zE4+/uWnnYsyiV13BNxrs7a+5mGlzU+ZNzj89kvrryGK1YS5NELxhIaI
AZi5oPzSa4zfZe8kbGXCjI2PKbZDb3a36ukeXwlxKlf1oNi3mOZqbkQx/K+p/tjlXS+e2tTP
gctaHyPk8IGN7aXNoQaPJbUa5taVb/xFp67dXl7wTDL/AL6Sxt+RW1vaO0cbNERJdS2S9BdW
N9bM0xtvmCOdvvg1zPO8rwt/yTJZXEypJBb3dvYJjoJZEW3lx1ncPGLikcaK6CpfZ1rv03JL
qOS3zFjcROZcpbvFdXE9swkSW8gmLAs5Ubo/8vom32at8nyXir8pyC5Fru9vLu6YwLaACUQQ
WX+SsvnpLuaq0+VdfcHJ+FIPr87a3RhgoIk80U8hVO1FG6g/AamcMdj4XGSxv2qqrIorXqCa
atnB3AJIpQdSI/Ga0+JFe2pKL5WC7KsPbRwRX8D06aAiIalPLWnzHaD1/wCGjCu4SS7QPQVF
GBr+3vpY2YH8pb0HUk1B6gaaRQWiXoHHWoqAR+zr39NOxWf6l7l/ABLC7iPxd6stAK961J1G
bCKcAzMztugDN/ljvIvQAg1pSupk2XHhW5jZij2sR2mZuqkioFD1ru6fzamaMXkk4ZShM9s6
dYHBC/hVRUfm9v8AC2lAa/EMpOyJmtJCha3XdVlAAJY/sL9vbqznK3KXcazMWmVAysj0BYgU
Ckdumo5kSkUopMOrCrsRSjfjpgCCauDU0FATrPqgbwjO0WVDUktZLUUb4Gmvula2tysliicX
S7w9/NLBjJA1m7CW7jtgJbkRFaJbCSOORn/Vbprli4/PZWLCYURYOPOww2dtBd51pVjbH4W1
osUBjAbyXDiTad9XCxltfU4i9xHEMPcySvlPuE0BuPrLiZjW0w6TH6jKzx12vfz/AKDPvdV/
hyefbMHi8uTXwrf2V5bci5/lpp/ZCpnPnWKR2ACWtsjKv5mRV9tnxfkV7NHz3J2UsbW+M2Xu
Uw+IukMItLH2iOXLZFkb6m8KrDbwiV/ZAiNJBiruCHH8Ssbc2SzxT/VQRwwKVYxzvs+tuFJk
Y3cu2wtm9ttFKy79XnBv/sYMLYWbYwrY577i5Mu+Os3Xr4YXkrJeXHu3e0eKP0GrKf7gcxuj
BjJ1vmkwsFtx60dvGyOXnk3ytuEknv3r87Hb11bS4j7jZS7lVYrfPwobjORZCzgladIVkiiY
QMhFQ0TVpuqvurrO5ngNjc3M3KOKZrDIl0rWxjuVtrPE2NqFuQkkYZYWba/SteuuD4zklzHj
bg4K2lFhHteeSRjJLL+mDUUJ9ztRdx1LDhLXI5x3gO5MfbtGnvWhAubjxxAivcHprLcvntsN
kOKYmKW8juOQZCJRa44K9LaOOz2Ro/tpuRN7tRd+uL43j3GGXlmKnvcld29nI94YMf4VjKFy
i0eR1LePrtVUPrq8j+7l7BjcHjDjOPcTxt34InRbWF2c1jrvJj2das36bVpqabhMd1zCawkC
yHExFLfyVI8ZurnxQ7qj0Y9NXtzl+ByTucta8nmzdjkre4u0TDyS3X0/gDnyb93RFqzSasMP
krZooLbj+MkvrSZdsf1l3b3j3amg+cmX3/t19x8H/k2uKw1vh4YWapMWLngggoRT5UC1/bpy
jdaHYvoWPXqPjoMaop2qRSpqOooPTrUHX2rgydvHccdUyNPBKKpKDkbdJo696GMLXWXyP2k5
Jk+HXyXtxG2JV/6jhmQXF6w3WlxuoFgtCq7GFKrpr37i8RsuQY21SM3WY4veCO4KSTRW6E2E
4G4mWUR7Ub3MrUXpo21zm5eNX29w1pyC3kxzCROjjyEGMkfDdq2vJrbCcosinkiuWS1vujFW
6HqepUHTk8SjxtxMHMsuMup7RlkoSSiKxTpX4U1HyDN8tzvHse8lIMejwXt5dv6R20Tx7yy+
rfJ/Fq6SwSVrEsxsZLjaLnwlzsM2z279tN4HSugC22Nga0FB/b8dQO5rbupZtp99UQhia/xN
Qn8NQ4b7pXuZwt/KWSxy0FxFDiZQ/VFlcxtJE4PQMx2N601FM/G5sspBZZ7++uJ1kR1FP8sq
tOtVI1bDC4DDYBLdXcXMcNvHMI3BUlpZfftYLRmLanXKcxtb+6tl8r2uJEuUFAamptw0a7QO
zMNtK6fCfaThMmQvRPawXmV5FMtjaQf1JyttM8EO6VkcqRVe3t+Os7isrzCTB4fFhZMhh+Pj
6SIxNeLYiOG4FZKEkyVLdv26tsT9quL2l9kbm2veR5dJbgJl5Iop5cYywGXc0rlJGZY2YeOQ
inuddcsgveLObvOXOay9heSPGbm2vcu9qyKTtB2QtbuD+YeRvx1i5LzE/T2GVMd1DeIhBkhU
mLxqa7VJCNIyN7t3v9dYDJca5Fd8fy+Vu57M7BJbwiODHteRyloSpk3Pvjqe3zauraHms139
DcxY69iyNvDdzQNHvEzgyrURoyyAux61j1mc7zL7WY/l+Fxt3b2dzmI44sJybyXSs8cnis2P
ljYoxinT2kD5tLlb+05bZYm8n81xmPrI7u0jkuZDIiy/TPK6+NWC+Ro/5n92mn+yHM7HmscB
8kuCnuIYcmkbbvehqquAF7MEOshZDi+VwdsZ92OvcratObQso3SK0aeBrhq0WY7miXpFt76w
NhlDDPJyCGe5lmnEOSLwXuPupGdlJfbICh+b9RJBv9rU1hrD/c+VwV7cy4+2lvrS8mdrW2vf
Fsk2LJRhskU+Mn5u+ry6v8q3IGwPKEmyORMLXN/kPDemDyx28W5pHcje4UHYBXXL5/pJYLj/
AG7j7KMXAKyouPmWC4Vwezbx19Rt053ipUA16jqaDXNsRbeOSa5wWSWCNiFBkgRZRuJ7NVCR
pW+zmXW4+4GJweDynMOE3dgy215cceSAvf2qOoH1UZAWTb/nwbqg9NYfm3FZo8Nf8euE5BwO
RWYx4+7GybKceeRqFNkn+tsEb2yWzPHHXXHORcduZbWVrr+tcIvsS8aXuMgvA/8AW8DM1R4h
bzF57Hye2SNmij/m4seXcbsL/wCis58VA9xbxyytDj5mgRw+3yRsQPcob20rpcziY7nE5xIw
kSyS/wBTsrgstI/qIL3eWWnT2uOmrmC4usNe2rnzWV9Ljbu0uxVRsicW9wI1UGtXoz9dfdTi
M9vbwf03K43xpDLLcxLHNayMm15AHYFT2b3ddSF09rYLFuAanb86n/F1HzagiNEc+T1pSqH1
/Zoxq21QASrdASvboO51SOu2aiuB3IJ60/bTSbAEoSdpBqu007HXkcBu4cmldx6H8ToRsdsc
fUEdD1IFOnWg76mimyFsRJdsizCeZoxWEexmoDX1AQU+OkZ8nAJkkACeKed2O2E+019R2/A6
c3FyJp2k8kbx2RoyG630Wp67T03U6/P6aWf6hSrG2RUlx8iBH+mloT8Sa1NP8v4e7TmS7QCJ
XMrLYOIwUtoyDQVABHWn/Jqztd8MjkXJbbDJCpR5drna7E1A+Y/nPbSyN+nGSrJuqGCwqWLE
fGp7al3BdrbvJI3ejHstPU6zVssexbfPTEyEfP5bSNwN3rt2a+8FxxfGtkuUtDxeyxFmq1WS
4msZY1mlY9FiiLeaQ/wx/jr/AOGOLxX+/wCb7WxJDh8CZPFirzNXkX1GRzObuyVijghkdo1h
L/qSGRe27UvOPuh9xf8AfeYtpHsTxzh6NDjrBk6pAmQuFWCC2VB7jBC7n8u/59R88+2/ERfc
wvvJcZPOZMtBicJYxuVaxs57g7p5ZYkPvT/3u6aWOP2a5Lnc9kLK+zHIxLdc45quQgMTXDSA
f0bHlG8slvCgWBmt12zkBNzl9qRXvN2t8BxgP5cXxi+aO28sKmsT30QO6ToQUskXZCtFl3v2
nsuKcczFvwpS16/KcZj0nushm8pOZJLWyhyLRCpJHvWOVl20VEjTXHByj7dXV6mYMklscxlE
5ByWW5MTFRHjQ4hhVSB5JT+hBX3FdZPMc55DY46CyEbScexqfUw4eCJtpM8lrGS9w9aSMdif
LHEndmt+McANrw/IXFt9XNyHlkkcWThxoVY/qUsKuYd1d0IlD3MzH9OBRVtTYfB2Wa5LyvGi
EZXkGTxeQyUlrJNAtxH5HdQkG6MKyoqVQfjrD2XGMNccn5ZyhpI+M4ZN9vEfBTy3N2z7Wito
d/uO33H29NYXjP3DsJeR5OZoruDjGCnngjyd7CgSQ7FYFbOOQlvLM6rH36t01HZ8iigaaiNg
uAcYhFvj7RYqhC7DZJcsfz3F23i3bti6azxGRbD3UklumLxmFijndZ5ZAFN1dyKQIFAcziJF
VkBTc3ytFj2hIiRDBj8fBEkc11MpG1YoECjfIRuNFCru66jTYFkoKRBqtGxHuBcA7uppVdZH
DwJLk8qse+0xOOHmu2mrUKQDtToWp5GUfLr7g8+5I0V9Nyeae143ibU78hKt5MLvc6CqxhF2
xSbm9pRnbalDq/4bwfHR3AxHjXkHIpbmOa2tvJujX6OJOtyRJGEJqqBuvuXrq7xFp47+7hSO
C2NNitcWpdb27mK1K2yylIFp1knSVI67a64UbvIWwt7LEXFwb2elvHcS2t8s09vbRLuL3BDw
iGJAWkVvcdXdvg8gs2OS7W4zMEzE3cEt7DflowoHZo75XT4bNeLkWRtcjyPEGGC7e1uUllub
Wyz8WTinVCVk3+KSRSu3cvj1lOWWeTM2MtLmxTKTNGt1ZWNrmXvYLzyxsh2yNLa2nQ+8eRT8
r6wmFsLaLj8W24uc5cWIe1ubO0sL4SyPMqEVnkLfTxFx8rdvbrJc45GWFlaJS0skoJbm+uAf
FbRV/MxruP5VVj6aueWcpuTNkLlzFBAlfprS3Y0WG3U9AgHr3J9zabC8Kw8+YuoQTOEPjgtU
rTdPM9EQH8Tu+A0q5zP4bGy7gRaRpcX3/ecBFFPwrpstb2tnyrC2oea5lwzSG6jh2ksGtpAr
lFpU7C2orjqYkBjkBo1WUGqshp8B0OoPtPyeYy46+d24nfzSF2t7kkubGRn7rLtrDT5X9v5u
kH3mgwaZ3KcPuIpeRYW7LyQZXCw/pyK0ZJVTAHMikCnz7923UOS4djMc2BytqkgjsrSARS21
1EpEUqxLU1icIVbrrE8qxtvJJhrLKxX3E7oySLDeWIk8jYjJEH9OSAgm3kYMJFr/AA+25+ne
dLy445Jkc1HFIyiDKyZWXxxVPRkWJkIHZj+OuPcl+zR+pzhkvrLkk80ttDImNvUsmf6UXVY/
I0loXjZlbZJJ1XWSyv8ATfuHxvlRtLm4tLLLY+PM2d7fyq7LH9XZh9m92O5mCfNu9Nci5Tf4
uWHEWc8PIsJJPKFkhschZW1vR4u6tE4YNGQNu7drjmUsrw26tBJY+yK5MI+rjltzMpkQJR4p
D1Db/aaa519tcZD/ALst4JvBd5W3s5bmZxLbuqu5jDlGpO3tJp5l/l1a8X+4rz2OMtpQnHeS
Y9Gjy/HJAx2+ESe6az6t5LZ92yrNFQ65DiLg2+YzFtBcrZ5KzY/ST20aTF7xRCVDbkZHiZh+
m1K6ucbJfX0EPHc/NYRXtrIgvscIJoJVksJyvlTdE3heNy8cjOemrfjHOXxE9jlHaHF5jNWz
R27y+Z4oxPLbUXa7RNGzlKp1fsraxrc843xnB8muDcDNDGWOTxubwV8Ke2eS1cNJFMkh2TLu
idKt11juWcIymIyuBvb2wsLW04/lZclfxXdw1YHeG4jjl/UZfbH1MbL7vbpbXNxLb/cLLzT/
ANQxHHp2vMzkIorhg93lL+28jWdkCG3Q2+xpB6ndqWXIXEttc5e+vLCCzt7FrDHDF5qITW9w
kbgvGDd2+xfK9XMop1ZtOslQaEr6kFVHQgdu519wL27nazjGDvraKfs31F6oghUU61eRwoP8
2rPnPCLr6a8snsXsbuSP9HyRWUMM8UqrTdGxV0ZfzLrKcatrO1wN/nbbyNZ5Y1sLrBTXQurS
5hJAS3kxpM7Q3DV3QlYFRiq6vsbw6aPmXN72SCa65PdIIsBYXdtIXWXF2klGnlRi2y4mAVf+
mm06wNw7SSXJuMpLcPJQmSRr6Uuyt+Ib/vV0oorNBGlK9wu4BuvXt0p+NNXDF/Gsak7erMVU
dCf206/DX3cgKsE3cfvHdfan6lg6lT6g0FdOHG5nwGJdmJ9d8xqo9B07aslcbixdan4sp6/3
62v0/Y3x6dP3dNBE3RyAMdo717jr+A0TKpEhFYjSoPYmp/Ya10yMSkzLQGlepoRuPw9dN423
RH2mPv0Ydj8dVmLyxJdyhQL6Mn/JBbqg9gNe3/NpJnkUXXkUKGvgUKDxdFC1BoP8X8X5tBPL
EN1x7BJkH3I5uH9vsHSpHyCnX2anUGOOR2tXm23Nx1/0z0YbwBSnTvuP5/y6Esd4jSoJzBI9
5ON4+nSpoU6mn8Xb5vm6atN1wZbdfqHIjkaejeYjZUotAD1p6aEUy+ZilY/iS7gGh9Ohrp6k
7kqygGlXBoNXCxqDIc9fq5rSpFvBtqfX1H79fcbiE895a4bM3OIuMnNiJfp767tbCx2RY5Hr
VFnaX3yr7kVflbtpMDwPKYr7W/aKFq8guLy5mEmay5CySgrMRNLHbCkaLI1Khn2e/Vzhr37j
5C4tMdcl758Xj5si1zEqqm7ZbIYbVSQdu+SSaoUsny6sLjieIvrDB4u3jseP3/3Lmmv1htYU
8ay2WBg8camh2rJddGVf8ttx1Kcnc2sUPFMhDYcd/o+ItsXJ9QLaNrudBSQJI7TCK2dS3iiW
R0XykSC9OBw8nIOTW93BaXMOOC3WQkyN6RElq2QvCVNwT7miVzIkatJIigV1FyTlmZvLzm2V
jlg4/wAQ4jFE8thart8kcOQvFKRirf6y+ZY9/wAqvt9hymSXMyY2xyz/ANKzvK7Oe4yV7dyE
0GOxt2+25yd0zdB9OkFhBtPtl2dML9LJ/sP7JcOkb+m4y0limvby/s/aZZpiHiluFIrNct5I
rZtyozyBn1n+Pfa9LaHj/Ehi0tOTQ7JsxPz2a5lMH097cjfPIyHw3Ek7tFHCs0u1vbq14vxP
637m8mE/k5LlsRult7jP3u5g9zeopR5ZrgiMRIWZIVVB8u3WRh4zxbPfcP73chjA5IHQWOKx
skW7x2CbmYxWluzbWG5PI26R23HVxarkr7m/3z5VMLTJR4O9riMffqWWOytltgskwtkIrbRk
xh6tK+5tRXMuStOHYS2iW+5TnMjOmR5VkVhQmee4KRyW9usaAmK2G4LtVd2sbc8mvM1YYm43
3sFxNJ/TL/6Z5Ga2h+mtPH5ZPEay3M1Fc/5cPwnsuKf1HKZK7hggu8ZJdvkRaPaj/OnurlmN
uXVgJIt3vIVlTdphmrq3s7SUHbZYYy+V0NB77qWjDt/01Wvx1ybBcXtLCwx2PmjSzz0Uojtz
AIv9TPM1WP6L1jElf1W3ePtu1keFWf13+3ba2tr/AJTkQ30+Uzj5Q+HHYe32Veyiu5tv6f8A
nyW/kmlZe+uZ8l4Zionzt5d22ExrY9Ei+oa3lFpNc2wLUKfVT3C26juI4tJhbHxS5a3WJuWX
6gvEjqm+LG2tKFmijIoT0jBaZ6zXGra3yVpaZV8LeRZCzckSSWt/alWjdHQkpID83X5fmHXU
sIuZbFrmSOa7uLNhFNcRwkVhMtKhZEGxmHuVflOlvs5HZY23BVIY0hWW7kMsixDYKNI25iql
z0699XOPuHfHC8m81/hON20V1fzu21Iri9nZdikBE6dKhe7U19x/uZb2i2hzmdfBYtVCh1xn
HKWg3UAo0s7Syv1O721Pt1Zfb+2kb+m8Us0luowaK+UyCCdmp2JSEogP5d76wvDcJ+lf5mYK
szglIbUKWmnb4BI13U/M21fXVrxTidv4MfbCss7UM91OfnnnalXdz/Z8q9Br4gijE9RUf2aU
p/d8dTfeLitolpf2RVOY2kA2JcQO4RL0Iop5EYhZj+aM7j8tdRXdtK1td28qS2twjUaK5jZX
idCPUMAdcf5FfRrLHyCxePNwCpRppGkt72MU7DeGAHpXWY+19xY3WP5JieRXmKu8/jb67s8j
c4xw8lgRsZbaHyMYIElnLe2UtT2NrmZxPLMbzPDZm1tk5tByI/XWuOyaWzukFtk1ZE8kCqzp
QCjmJCDI+s1fx8PvuUWd+uNx13kMUreWxR5qRoIpABI8zsHENd58dfkqdQtzGzurS2uGlt7i
XHImQjs2Z0WOK4MTlzPUbZPCjRB/YG9raxl1ms5Fx1MnHvsLTOSf027ZUcIKwSkMBuI3GnY6
5hLBcwzy5azhxtoodD5pb6eEFYwCSz7QD26awHDszf28ljkuM2M8kRkEE1ulvAkb3G/qIghD
1Y0qNSZT7f8AI+Q4gZlI7q8uMblBcpfqqs0crtLFJUjyMy06Nu/Nq644efR3MksR2S5rB2TX
ZaKQTRL9bbqsiGqgSOoO75vzbdZXG8j4klzxPl0duvF89jJiv9JzUkccQDzqopC7F/Pbv7ZY
trL7l0uRvLD6u4g5tLf5/J2dEspYw11i7xoVcqaJKkT+L8qr5NTzcnwLiTKTQMtjeq8Ti/x0
nIi6Go3LSkTPtHuQ7fza/wDhXzNhJnsFJFjeDc7vj9PN4GVXjx2Sb/qWzhmWGU9baSg3bN2s
xJnePR47mvHOQ8Zs7WOMPbXNsFW5tp2LKers4jldx7ZGUMOh1zbiKZm1wVjd5UZWfMP40mmt
3vCgWrL/AKigkV1hZhCrBnKsw1lOOW929/k+W2suPjmv3eOKSe2/19jKxSr+ZbqBI4fyfqKv
4as+UWDgQZfHw5CMEbTtni8jBgR0Me5lPr/FpeDcSmVuEJCZ8jfxbWjyd1ZXO0+JxUm3hkjK
g/8AUf8ABRrkWA4yRb4S3msp7eENWOE39nDO6KD2CNI37AdcJxWKwzpZccwnH7cZq1s7Q3M9
7cweW8jeSaWOacQW0kTRW0Iern3UroJ9tOcLx3kE6pBdcf5ZZ296ZilQQbTLRRsHPxRyu78B
q24pxr7xcaXG2a+Cxx9zjMd5bdizMyxCK7XcxLGu+uphj+V8X5NdkiSyxd3ZCxaUP+o0KyWl
y5Wm32sVf4nV5Z8v+0/IrW7jjINzx+SDNWUqkVJSQtG/X1Ujdr7n3DWl3j/rbPi95LZZCPw3
sLNZSKySJU7fxH46EjAFJePY4RMT1JinuFIH7CDXVkiEGbczdP5EJ/YBTWxZNwbaW2ihoDUV
/wCzSChMQL7j8Q399emiikVBO9VJboCTX9wIGn3EsQEf2dxWpNf+WupIwWDUG0dFqyj+zp1O
nVXNXupQqpYKkQHh6hU67q/Hb39ujFFHcTMzKwmjs4VP/SBBLjpX/wCbtpgqXqjzHzI300QU
eZ6MAQTtp26biv8ANq4tp/OUHga2f6iCrFrZy3tHUUP83v8ARaLpSkV2UV3Lme7twYP9Ohou
1T6inVR7vfqBSJbdjFIXWedZ2YGZuoK9ACOtOu3tqaVH/XgRpERhVisaselO1B/9FpjU/IzE
DvSlf+3UCPGD5s1lCzL3I8cALdfh1GvvJkcDh0vOfRvi7TG8ikt/qEw9l9MkcjxI1QbiaUxx
xbFaT53+VeuOTk0lzecr5HK99G07QxZ7Ju361yYxP+libRWas8qr9QU+Zlb9PUuVwuMg5A2I
lKTwYeVMXxLE5JjUPd5C5oLi6A2r5XEr+qIjNq0zPLru84/DkUWW0PHrDz2z2qqrGR8pkB49
tH6NRS1Ts3mmszguG5fNYji+KjSz5RnrmaeTKvf3TELZY8XCRxW7mIBprlYt6IQkXzbtW15j
2t4obS2uI+C4a4ui9xa4eGRxcZQCZiwmvnYvJdFRS32IG9zasuMcStor37f2N3H/ALpvN/gb
Ow27gy2lu/UpaGnVu9wf/qXzT5PI4rI4EW9sjZe6uwtlZ4jB3SlrTE4VFI8S3EAEl5ebUlaA
Mq7VkSkmMxXHMnJxWxUDjWNZYrHE5We2kaKOSXZ1bHwsi+OCIN53r56UGrPnf3bvLDD/AGc/
qN3npv6tcS4s5TMZFtn1DxWcZnmVqGOKP9PdD7YmVa6XitlleLfb37Y8bv5JMU1lHPhbe/uz
VY5o7XcZZJREruofYsddry+SRNf0PgMGV41ZXcf9NwmI43jkxbZa6Vljkubm5O55jMxfbZWP
kZR/4if3dJvuzkMBbYHMZdWxOCw1pCUTHYnHt9PKwEhMhuLmVHaaV/1DTv31lbjkySXGIntx
YXNrHUz3puyYYbSFR1Mtw0mxAO3z9FWurzM/drNf0+481zmc5cw3LxRY6C4lEseOhuK7nECI
sIEXudvZH3qf94cNhyWKtMe9jf2fNrW3uLe0UwyxIbG3ileN7iS6EjxSjxsjSv8AqMWQan4M
L5sTLlLdrvPyWQDS4rDykwx2du5oDd3VHXy9o9krxj/L1aS5a2t8bg7BC3HuJCSMNd3FpHWN
p/W4lWm4qKxwL7n3P2tp5C0nP+Q3f9dubsr+knIuQwNDakqAfZisZvuiPlR2j+V21j8djBbQ
3FtFFjsC2Qo0Vu9rFu+qlBNdsCD6hyPezbUX9SYatrW5kvLHBkFo7QVjyt60reSS5v5FpIkl
wxL/AE6bSo6Sn8i4/B4+XF2GSvZjBFYS3ENpDbqqeaW4uYwwICRguVJ3StsSvXWR5Zm8naYf
g97lLy8ynLM9dxXV5eyxSPbQWeOghIgRBHErDZ5OpKIrNXX9PxFlkLvJTQXN7jv9y2cxzOVy
1spa2yN6W2x2uOta1t432729yxbwuouCcXsL+6z92Lu8a4RlgLz2UQlmu8vcuTKhdnjZ4Io2
eLdFbMweqDhDN/nXFrPdXPSm+a7v7hmcn1NU611zfJytILy55BkVaF6sRHFKY0QA9jRKD+XX
MeSXdJJ8bjbOwtiwoUGRlZ3KE9R7YdtdEJ0oQV3V6A9dEsSBXtqqtXa3btrO4LIqJLHJ468t
bhCO6SwMDUfhWuo1DFvF7D/OYz369qUrq4s5CduNzuRtbRQKjw3EcFwR06dJJmOvuxBaYeHJ
3XIIeLZaC6vYBcW1lfW0TIjsrDashMi+FpDsSQbzuKqNYpLYYmN+LXdvf5L7f4rI/wBSjM90
AzG7mTx27zSNunkZ97PTxtIq10MHgrTJcZjyCZW+vb6xWAXNtZW1z9NdGK5JWGF7hgXuss/6
axp9JYDanW0izWGxtjYW8N4OLcMsWkyHJpi0K0vbiRlX6dZUXySXV28TiHaEjiRm0PvZyMg4
q7mM9kmQlWJLfDY53t7K0ieVHo80oaed41kaQyIsSu2k5V9xsdPjYCIbbi/CseZLG3tYrjdt
nyF3LukAAG+cqrXErbVLL+XHcG+2lrYcgx1ogivIslHDDxyxSzYlpLxoRWWWUvuS23ypBFFu
k3yE6xOK5W6ZrjGSjVh/tl5MDNc2kCulxexxqWc20j7VtCzossdtLPt8cqNpOLwXPJLebIZJ
xjrPMxy5K4TzwLIsMQQvKIagCIHe1X9F1y3lPGcze4u1xzDD5fC5FIjbXcuPvIpNkaEkR3Xu
okkLOWpsZd3a7j4Kv9W5Dyzl2UsuMWki+SGCXKXInS4vyDRBHEksxWvkZR+Veujxzhklvk8d
YG3kz3J71jBi7a3u5Hgt4bR3o091cSbkjP8Al/P7npqJuX4CzyN8kFzYR300Q88K3SkMUK06
qTvSo9r1201iftjyXJjK8uMuGXjmaaTZjJ8Ljo5p1W6jCmV5KQ+NWapWnzfLr+scrhEfEbiG
6kweRt2qjQQs5gx7zgERyoDRSy++vTdrkWZjkbjs8kOPzeJwVlEl1n7UOLWBHyMtTHZWz3ap
Kg3G4L9Ng92k4nmL6eHK8bS6ikt2eOEM93dXDrGV3BmkDNNFKDTapi/Kw1HDd47Lf7B49vx+
fzOJsfr5cbaOXuKCGu52MxMjhQ5jjYnWf55jPuPhecY6xi8mQlhuXscuruQkRmtbpSZOikBF
IY06azH9TyWLlj49khY2/FOV4sX1upawgDyuyhbm2k8cUKxMjU2xt7dSDl/2VseRmRN0WZ4d
yC7UrUdvpsnNGyUJ6FW2j00+LxXGub4yCEyQ2mLvOOcdzcSwlqgPdPSSQEepkr+OqY77M2Wa
tolZYpUwEuAuZHRq7t1tkN6t3U7PZt1tvOK5H7eXxmMd6IOQcgwkcM6MNivNcQ3NuC6mqddf
cGNWW8tpcZg2a9OYgzkrNaxNEm65iVRMW3e9+8Z/Tb3N0tZWkAlmwGOaTpuUsHuFFPhq0ESE
0djsUUNAhr+6mo9wUEoG2x+qEmgr609dJKwoit09SQo3Feh6HpppKjelVqP8RPtJNGAHf100
gAIYHcoPcHrTUyrRiVoAD+bv/YANFZcjHKhupN8zm4kptgJADHqSPiF2/HroGa5SZCEUEwTz
kD9Gh3K3QdAaaWURymQSllePHkswM7knc7Go6fMB29+rhlhma3kWIK5s0QxFLZqAtuBr16qW
9vYfNqV58dcNMrHyqlnF5HXxRruHuAr6Gvr7e2oPPbvFE0UixtJDHbkxeZ26iMkEnvu7tpwx
Eayx7JV6MAjEkg1/BSNPQHbtcKK+nXp/Zq3WRxtlzGUKd6R0W3BH7T1NNfeTnDZK0xuexuet
rSye6C3ksUNpZ0kktLJpEV7tyfHDI27buZR66/8Ailz6yurPgCSFru5+qxmcz8dhbW/6cc8c
blYraRwXlSJKq24fw6h+tW2499llZc9Hhb6RMfJm0EtBk8q8ZLwWjyrthhQNc3O2ka7j5EXN
4HJt9wvuv1hwM15jprLD4GieNZbO0nAjjihT/LWkk0rBWkdaawvB+LTy2eGxcWSz/IeT3cfn
uLm+ZS97l8kAayRI0uy2hDUZvB5aoipq4+1n/wBj5A1lxGO0EvN+fcgm+mubyxh2AtdXcx3W
9gpCgQJt8n+XHEq+0z8itsxjvuTzxoJFhRoDcvJOoNIILWRCltb1+eZ6yPGPb+Ua5fmOfXGV
5Tz3mOU+tueOW8C/RzLJG0KqszNtRJA6xupWojVI0XVvyPlUeO5B91cNj1ksOOpGIkxl3ewS
XAgjjowtra2towN239OGN5dvllGvs3jPuVyK34zLmPNmeS2WLEt3NaxXUfksmWwQPI7eP9KJ
2bpJIfZ3ovDuF/b7JcZvVLW1lynkNnHlOS3uZmtxLYW8cN0kkVmJw8UhdYi6b1b9Me7ULWFl
/VeXRxGK5yU0hmvb/KOrSzQwyydILdpS8h2BIo46yyddScM4JcE57N3FzBLyqySNIDkZoy91
PaySgRQ46wjBPnAaSUKPFt3+Rp7LCXGCyCcAjSw4xn+TZqNMTPerGYZszIFXyXN06ikCrRLd
C7bt7V1bfcPm+Quea2MbS2nBOOtPb3NleZCElbvK2lukUFvHaIarAZg3jUNIzszJWzzkPNLb
ilpj72Oe+uLW0N9FFbxEokEZkCvcySztHFtoiOG/TXctdXhtXwmQ5bfiIQWnH8Bkbu5u5oiL
W28slxcC3gTc4T3MxFSY1bWV+4v3lvLPN8wmuLrj3H3gg8sEWNtaQXUOPtIgxdZJzJHJIqln
VPc2zV41jiru2/pkyQ/U3UKReaSWMCtu6FgxAVY5h+T2r+Gsl90M/dwR8Z4R9ZhsDcXrBLWK
4icDJ5FmeqktIotYSPd44XZdzMulayvLzhvDLlmW2uYU8PJsmknUSJ5lP0Ns1dy7la5eMe7x
V1bxX1ti+OYnKCU5bJ3jLdZbI9l+nWS4Z55DP7mlk+XZ7dyltWlh9vpb+C0x8CWtjydcMuTy
Vlcyq7NDY2JaOyx0ECJ750PlX2t5PXUuD4JHf89zRVrm/wCYZMwYfA2rePYJLrIlAJwrbm2x
mU7um/WU49aTf1hrm3Xjkv3CxKMn9MwKXDi/vrYzBEc3c0hBuHLOzh5NpZV1w97aYz/02G7x
0pHWslhezID+PtIofx1zvHMhaSDN3ksMjD3eK5b6mNjX0KyVB1nuLzERrybGRT2TOerXGLfe
V6k945HoB/DryVoVP5TWo0QQSD6k671Y96jp0/brkXKsnL4rTF464lL9KtO8ZhhjX4s8jqq6
Qb63Wyu1um5yQT/eTqC9kqRl85kL4DtRE8dqpUU6gmCtf5tfdS2V7GW+zD4DiOIhvrX+pQma
yt2vLq4NqA3nktlWkce3a87Ro3rr/a1tjLzE4IXjz5yxjjFxyHkmXoZGso0tdxZexu3UrFHX
6RWSNZNX/Jsq9rDw3NyST2vHcPKbO3ItkMWPsMpexLXwW3b6S3FfIXeXbqXid02YwfFeO3k4
5tkXuka85DnJVQX1stxbuwktoypj+d9qdCzSOQnCeN/buTG43lV/Klrh3v5TOMHjYYiBPaW8
m8KSW2LLsaV2P6QZ9u2LB/c3mFzPg7fIHMul3O9lf3UErh42y8lwzC3gfY1LUFppE9u1Pdo8
IxV0/MuXZJY7Wx4ZhZJcdjo7VZEuGe6ZVQQ2ZUKJ5mJeaLdFH8+hkUgtuU/c7l0rWeSlkPjF
2EVGjw2JhH/h7BVoLiY7QlnDsYgzbVylhjcgOQ/fTNTQf755XYWxkGFx989ZobYAoqTTA+OO
JWFxKG3exfHS+PLo2sbOJ1uVTIqkl3x/CmdZLG1x9jCVgiyVyVUpG3knVN2/au3eWs8Fcfb7
gxtrjF8SgvSEvWa8lWS7vGSjXd9e3aq0ckcUcUfjPjeRYm64uHA3MONt8fcWWWydldRRXV3J
lYYwcet3IAYZHhgUypZQItpZRbF9zPXXFVtpI8dzMtBluSWk+Le3tn47C7mbJz309IoIZUUB
BCtXbcF664Vy3J46PB404q4w1qJ7lZI4roW1xIqyONqh1WRd6H/KLqjkSe3Wfwc+ctG49lLP
xf11t5x8E4kENpP9QyBNy3AQBUJbbu/brM/b+/4VkLblvGrOfiHM8tbqv0kMkN7FeRTlmbdd
TSTLE5SuxUkkklkjgbdqLl93cz8h+5vL1u58RwTGWsd/FKxhT6m7upo/b4ISVl8cC0dlFvG5
Ad9Il7h8ngbbCLBb5jnvCczewT21zQIbnL4m5KXMBqSXkaCWMKejbdLzjJZVOZCyurrGfbSX
I2trBd3UdmUWXK5QwonnSFxstI5f8913OuxXRueXV3ePc56/yVldX3ncfUsrW0j/AFDbmqzO
0hDk+300rLEzxmTujKwKk9q16DToQ3uLEbaMg9adGrU9qal2qsRDuU3MoCyA7qVY9Ce2mWJh
dWEgCkCk8OwdDU+9SARRtfcsWtrb2UkeJ40xjgjS3iCyI0kzAKAATIq9APcx66x0rACOXjti
I0AofZPcCjAdqemrEncdzbTtqOhRqjQtyQHi3eMFqdUau3sAKV66dI4yoEZkkO//AKW73OR6
U7AeumFGCrRyF6gbh06+lR66oHKybgPcPQjuB+2lP2aYujM6gb5BRalagV7D126nR7x0JuJS
Q0sTkDxAsFaihaf4f5tTRNOibqM73GRVQVHiIISME16/lPru/NqASyQPbmZvBtv53dZEeU7T
RSvp8h7fL8urlkZTUQiWNp539otWAI6AA/j/AN7rt1J/15erWzD616kQRL7wR1NDQUH/ALer
cFWjQrKW3pOrLWV6qTMa0JPp/wAunVfcWA27h0FSAQfU9K6kHQUDAMTSncV/u1Hh8zyCwx2U
lzt8psL65SCZvqI4ViMe7qd1Cd1KV1lMnmMThsjyOSQvlp2yBSXc/VZWEc6qCQPnH5tTWVjg
LDxzqV/qVtl5WmVgf+mzzspPwqp1cXdzaSZKG6kQWuOu81W2t460WOLxurEg127mOvNNx5Sq
vuDS5mXYwp2KiWvX4aeOKFMfcSo6pcjkEsM5jVlqKiWlASqU1L/5fMIZIwklrJnGWF2Vgf1K
OCaGm0dteSyxuRlX5C9vmXcIRUEEoGoaVqDrGcSmv73jfEG4y/ILmaS9V5fqra/MLfqTL0Dx
CgUCu7qvXWV4Vxaz8vJud3eRtcLmMk0qy2nB1lQTZCYv74/LSOJpbgmWSJY44k6atOX8Pzkf
IubW5vYrTO3q5C6zPI8oNlpPLaJAjxw2FopdkZHMtI2cfk0vIOaXGa5Bh+Mz5Lw3NzAI8rNk
54CrXk8U5D+RpWOzykSJF4t3yMusbP8AdWWfHYCbJNh04fYTzhYbOzubdby2X6UiTITXazpH
KVVdjI6/ItdXfP8AmvOP6TZpb3SWnFpbW1vExdjcUVLV3umaBpvEkcbxRwuxYbPd82sLlnsM
yOHywXN1yWa7uMfgMdPjX6W1iiSwxlY9oDXN2sasQzRxe3rqHI8d4LgbHgVjDaY255PcZCa0
tmsVlVpIbBXhh8kUdaK4RYZHC7WYDWB43GWfFcdA5Hl7dlKh7ws1thoXNR2k+ouqdf8AKR3H
y6rwK/sMJ9vces0cPK5G8ssbxu1vd5CGEExCRQjw2Pkb9Nd89ArqdQYTjlpcHjtvZOrS3Vyy
5fMw+55Jrq7lp9DjQxd5HXx+dvkXb0kd72Zf9tTRWw47j7GyW0tLW3hB33YZ6SCKZwEtUb9R
lXzMiLItLc8jgtbbitgouLLEXBhtMfbS+f6y5vCGZd0sj03OxIjUSU/zXq3HfsliJM9lr24+
hXm14q2+At7qd/Hutnn2pMwZ/azMse7b89RqzuuczY29vLt5snyW75ZdNfZS7sLUDyeZ7QCO
wx9uRuKRSbp3ZIWb8ofL8Ezc/wDs/jnlupeOcf4uuIwKxWHQy311eXBSWNgu+GBfIW/TZojq
05P96bpLD7X34iymF4VjbgxRXVq8atBLknjKqsMcShhEm2rs0j7dS5Hz2HBvtFx7G20PGL4H
fBf4PHX8iwrY20qkTyXd3vJmETyJEn6XukWU/cDgUmPusHDeZKTmXFcXk0SC8/pWcJacG3Ar
EFmTyLHJ7ljlRWXWG+51lbGbF5eCDD5rb0CX9uhWB2IHTyw0RSfWLbrE8gwExts3hrtLizlB
3UdPcob0KN1Vx+ZTTUWQxkiWnIIgI8zgmIE9vOoqxjXvJE3zIy1p2bRiegYioVuhNKen79XO
XzM8OOxdkGkub65cQwRxr+Znag0nDOGs68Jx9x9RNeSVjbK3kftR1TuIIupjB+dvefy6sOL4
GA3GYzl0lpYitFM0veRj0oFUGR27UTUVms6R8a4njfKxP6dbXHwqZXBY0DSMrN3puems5ybi
DWFr95OZXmQu8jyjOrIbHCW+QuGKWeORa+e9dT5ygbbtTY7UBXWH4jiBmc9zXIw0t8Vh5WbN
Z5QWeb6i9bdJaWAlctKUaP5tu49dXORwX0kHCoLi3x90v9ThssXHhomRshDhobSMRKYCWWS+
kd3ba0cb6l+2P/2Ptja21rg4Ehvub3cITCYyzutzxf0+1XrdSyL7o2J2Ps3+5fdrhdlxWS5y
n3ay02SvE5Blbf6vITzTxm1jvnYRsfJCXYW1uieOFH3KgKrq85RaxW3OPuBC1y2VzF1czZF7
7N20NVgL3SqIiJCIgqq21fmep1kOa3K3k/OeR21tkuT5HMuLR5LuCI/6ZjKNlrCjsUEYNFVV
ahoNT5zEY2/5Xya8hX/c3MeP2yPbYTDuwJscGk5USSVIG4B/d/qJ9xRIlkzvL8ja2nNIzI3E
OJWEb5uPDS3IFbq5j6PeX71/Wup2UV3bGHy6blnHEXkXK8lJLk8xzfmN3HLjcJNsVXuIMfBs
DTED2NVVhVVTfTUvNbETyTSLBBf8zzMQnzV95C0cVphcb0WLzyEGFXEaHfvKSbd2jZ8lvnPO
+eRnHX91mbyOVMFxSDa2QMbyAKXeOluZwo8k021NsUesynHMfdXX2se//wBbkpWkSPPXWPCw
2dmk6ESNYQsqx21rbq0k0ie5ok3s3BuO5FbrOPx6xupLmykiiORu5snKVtMXDCS0SvcytPM8
rlpY4ovK8qxru1Da4ixme9wklvcW2Hu5Zl4rip0QW8V9LFKVQwWYTdbqV8+Sud9xsjtVXc6Y
TnOT5w1hDbHP4rjVpLPPyHJy7xPaT7ZJLeSCQ0N5dTtQbvDTcpdbrnNsmLuOQ3j+AYDHXtzj
LXjNslfAuMzEDFDLH0WeBInhZnauuLYD7v29c3acmxGFz93NjGsMtNj8gZFEK5ezcW91A6pX
5Vf+VTXRW94tHFbvMIYxcZO7jgaUncI4zJIo3OAdor7tPJbcNuLf2lVeDI5BJCrN0AO8VAHa
uisPHcisJCgLHl7/AMANQvZZCwYA166cLh8xCwmV1C5bIBZApJ2k7uiip2+v46kjWw5BHG7q
7Qx5e4ZUNe4V69x6nRSzi5F9KaKPDmLkU9x3KFVdvU/NUayF9xqxv4b7MJbxXrX11Pe7o7Mk
xsHnWo2luvWnQawiNGyFMBbEh+pJW5mHx/Hr8NWYLFTJNsZuqpu2Gvu7DodLGJF2rVSHIkUM
3Q1HrvpXppQ53RuWlVo/cBtFOx/4arIm+OUGkjLV1A6gbgfXSqW3j0oKstOtT+FDoHashEhq
SOpdRuovpQk9dXSpun8U7iKlqgSrQ1PT5WFe/T8NMKSCBCSHaO2jAasQ6liSAT2/9W3SrFdy
KkjMJUea1iUdZvcoVTUdO39vXVxvvHLxMBbym69xX6M1LFFPr1/H5tSxNkPGyBkIW8umaFvF
F22xVYgmtQd3r82rczOzECVRKGmkDAStRv8AUKpP7unw0ZN/k2KWAIK9EBPQfDqdP09wJroO
SQF+Qk9QSPT9+t25vi5BNWofj66Zmd0oDtCkgAjp6aHveqEbPc3SnWtQdKzyy+MENQOzU79O
p/DUcBAEbt5JZWBJDmtACT26npopLM8la9GdiPwNa/DXOIRIxtVxtjJJHuanl+rO0ip6EgEV
+GuLZPkdqmTOO4ffz4TGrCJZ5so963jEVVZdwCsfI/shAeSo1e3+Z5HlY8pyBLefIcXw8S22
azstwDJaQ2ckm6RMVFGrRxkbFkpNcXDJu63uN4JcW2M53HjpbvKZiFpL3DcP49DTdaWct27R
TXc8sWySX5dwlkcKqKp5dyHlEv1Fxi7AZ5jPcpC11f3GSt0czF6GRCkkzsq/h/h1DmMhksRc
80uZ8/eY/KZO6SOwxFjdZFrm88clSZJImlihupIv1ZGT6aCnjd9cm5vzSzj5teJmYcXwzkOS
SLH4m0swlUMNpIZJIAGJeSQRSO67ZGbfXTXuQduacewjGK4XGBxg58/KALWwx9vJ78lc0O6S
Sdvp4EXybV9CebOMhxriDtc3fFbGX/ylsyIwbbGeSgF09uCJbuV/00neKGNVVZNcgh49HLkP
uJlsbks7f5i1iMiJebI4YobYN8zqrRwWoamyGGSb5z1wvFeO2EVlgMVYWT22FnUtFbxmJXju
swYyd0jV8kNgjF5X/UuX29rvikt+TxTG3Cnk95C++4vr1AJI7a5mKgPJQ7/BEPBaLtD732pq
ZLXJrxqzjRFtsksaXJt5ZWA9kUu7yzOOiVDsztXa2lvOYcaucnZy3EYxuOy0z3HIMxegb40e
V2pZROY/I8Mez9MPJL441ZNZjg4t4OTc8y9i1ncYvFMttjMJYzDbHCsxTx2VvH3Vtpurpx5F
T5Vjv/tHx7ISZ7l2etYZuV4fEW8Ix+PxuxBb2S31yDKI1H61xPKYVZn3FffRQ/I/uJhIuN4w
SwNFc4kX9qbaONT5Euz9LG8KCq70PjFCu5xpF5Nj7WD7FceMj5/kmAjntrbkdvaNst7LG49i
0q2rSssdwQ3inK7Uk2Nq25F9wIExuBx0EWbbF40xWdzxbEY2KU4m3vMmQY7RriV3eSKASSMy
qIw7eKmA+7TYew+12DsJZJLdIUnus3nMVdeMyRXj3Ls0iOEJWacLJ+pVE6KdZjjHNpBHxa9h
kt7y9klS3S1VJh4XEsp2pJGQrRs3qusrgcLmLPkFhaThbDOY1iYLle6MValGodsqj2h+q9NG
7x11JYZaJ3K3Fo7wzJuFKKUI/tr20LBOdZQ2ysCoLpLOKkGnlZSxXp8aaa45pyK9zAB3RRXk
xa3QtQe2BaIKf4dMie8t72ZhX3tQEg+g/Aaj5o+Zssj9ybiRrWLCCQfU4ixJYSfpuQzTTBPd
IKhY6IndtZfivGsocbk7p7e6S3lH+luxayFzZzuvVElbaS3o6Lu9m7WNsM2b3Bco4y6XGFt5
NrR24VyUmtz1gljcswEqhv5tZKx5pncZxrJWtj/+NvOc1chbzL2c107W2Khjj8JgtGkb/UJC
2/xjaP8AMrqzsLa7zf3QwmLkhbL8U4ViDjOJtiYVffamaNayIrBWULNLu2eN192mwWdya8Cw
ssK3VxjuA4smONHSIJJdZICeeN4vIIdxit/ckqD01jsZjsvPwjDZM3Usd7I0s3MM2ko3uLWW
789xYWLAEb2VZp2b9KE/mw8+Gu5bHjWRtI7awisrSOCysTPTaotiv9Qv8hKvVECxUffJLsj3
0x/Kfvdk7jM3KVsONcMDPkBdXkbGVJZLKKiXV+wJLKoNtbbfc52+TWV4hdWGaxa4aaK2/wBj
8SQ3XIMks9rFP/q8hCPBZQxiQK6QP5d1Y93s3agi43xdeC44xia5GTKXdyRtqzSLBJtaQdav
PMfifdXWJsJLm35JwhLNb6U3d2ljYXOTknBgeW2s03zQRx0MMW4RySHe5baur3OSZCLF8YwW
TubDjuRMRx2Nub0x/S3t9HGZJrm/uRIZLa3SMoqKtdyu+svd3Cy8ks8xBNjsJyPmbNLmstFj
5PJcpaW8p2Q2FqKKXKhpZfX27dZcY+NL/BcKFti+LYfjtrLJavlsjDLNdujQKYI3LDwrLIyx
xL5W3+8nVzjMDwL+p8+s5f6rn+VcgnSwxOOnycBiUW5g8kskQgT6e28XumiUt2Zm1yLFK7cy
zuRvHuuS32b+oXjGPurlFDW9vYROPM6RxovjLsYUEYklT5NSYPErjRiYHjtshFx/ZYI0kJD+
F/pGB8e5/dHvbo/uJ66gyWa5BNxHjuFiCfRY+SOzicMwWOPbGjyv0ASOGEAsf4m19q+Orgrm
w4hFyTE5N4ckXmzPulaO0e6T3LbrMBJ4YZGa4fY0jhdWjSEh7bkVjIj1NdzQ3UZYEevXpXU1
rHyHKhiVA25C4CIitUrTf2J/4aeSDOZCGZn/AFGW+uQSzAgHpIKn9uiw5BmAFiEcSfX3NQzV
XdUv19en82hK2byu4gb2+uuSW7//AFT00gXN5SOIMXaOK+uYvJt9xFQ4FST30T/uLLMx31Zr
yckoxJIPv610gu72Wb5iDNI0pAY1YVepFT+Osf0Jj8rMFqQxZEJp+GotqiPaDIgoApJNaj19
349tFquFG59kZBO7uaDsBXodUj31hbawBHuc/OT/AHU0I0k2s6BUVqKKVJdQfidSNQSqq7iQ
3uAPSoX1A9aaujutVjF25jbw3DDpDSm1aFiBXqq09Pm1cSJDCHY03fSSSlBuiO6p71+B/wDu
dQxtbMkvh6ubMJEyt5aEVkpUAVoKn11dzNeTJEmxkiigt4iga2ruO9zXr1q1F6eq6kMks7Ev
QsL6CASKfCd36Smnf4t8R0bUMsEsktuVkkJe4a8fd5nBUNRe3wHRdOz0k9pCqeuyNxsAJPYk
NXS7FlMlKOPICdwY1Pbp0/LoBVnXqCDuBAVxUdwOulO6cRhlEhLKBSlT3HcaIieYwnrWq9FP
r21XyzBzuohZem31Jp/dplL3DBRUlSoXoT0Ykd6aVvLdBX6kb02igrUCnX4ddT2KGT6eF6e+
m4ptBU0/i/u1zwsgUGyxikDt0uZe+uO/0yVra4v+KT2N7KlFkks7m9kDxbgDRWAK1Xqymmov
vrzPLNjLUxtYcK48t/JZ3uduN3gbfKjCSOyWp8wTbvVWFVX5jiMjFkhDlbeC+u8TDGcdj73D
27StYyRWsVFhtkidmAL+5naQ7jq25/hM1x82bfUWseMv2up57aSOUhfN4B/mdC6K3/TKtqON
ub4mVYVPhje3uyI13l3EYIIpVt1e7HUs8uR4tnYpbNrU2+Rt8ksaszB1mXwlWEnpurtA/Lrj
HHuHZ/ifHrXh8F7Dj76yiuxcSTZSExT3MvljcefYTtkHaurLBYS34BHicfGsVtADlB0kO6R2
ZySXdiWd29zOTrI8eGa4Xhv6lA9rcZCwTJG7jjnqrqhkDKC6krv2+0E7eurPC4KP7f2mLsYk
itoETLEu8aqpZ26sWKou5m1Fhre94JNBDLcXUs9wmTaZpbud7iR3IA3Hc/fv20OSZK54PeXE
KRx4qxnOTNpjkFRJNAigfqzEgNI26RFAVNq11c8jvLXhDNYQfRYKB7i+NoizHyXFxEqguJJg
EhLSmqom1Rtd9y4+1j4Nd3ru9xfZe6kyBmu7yUl3uJlREUuxO0dNqr0X2aka/teHXtzm7sXv
NMjJeXsV1nHXcIbe4kVP07eL2qsEW2MpGE+UtWxx+asuHniFvMJclxK0yF/bxZCONaQxz3AQ
MIo2G5Yoii1Hu1x3Hw4LhllxDiKQXWNxEV5dDE3lzArLaq3eU/RlQ6Idsfl2yHc3a7zn3mOH
zMyZGXPxW+OkuZYbrLTMqxTX0coCOtjAqxWUYG2Ndz7d/u1Dms7W8zt8zQ4bBRSKlxeSmtWq
5PjgHTfJ7h8qr7vbpJOS34XDQuZbTBWaGHHW5kr12n3SNQ0Lvub9mhZxBpLiekUcESmWd6EE
BFQFj1/DSX2N4rPjbZzuZs3LHjAykArsWSstKdTVNboLDFXoShlFrlI0NO5UiSMGp7LTUrLx
63yEcYEv+iyFtK7AtQKivsq/8uls+Y4TI4K8ZfZHfwPboe43K7Daw6ejagyOLl8N7ZSQtbX0
DmKeKQOJFkV1INQQCDqDiX3glSKdmWKx5gi+KNm9wC3qgAIetBOoCn86/n1Lgbr6OTkMEQue
M5udjttLqb3I6yxBi0MgAVkUMjinwGppcNjOIXnKGna4s+Sz3ck11aKq7PDBBcIbcF/d73jd
l/Cg1ZZTnNjLyHEYoiZLDI8n+kxcrMlE8a2ZAVEpV0RE3dtW1ngeDcZ4tYWsiG5tsTm1ggu0
3L5JJlFtV5RGpWCaQu0DMZVBkoRfXWE+0XHIcjfzee7y03J3ucjOdoBL3c8DzEUFfmVR/D31
b81ztnHbrZzO+JsMLyZbFrSJ4xH4reR45NpKj9Vwm+Vm6+3pq6yeR4K/JOWT200NlyfJcps7
m+sLVwyJHZIbRIo3UP8AqFV/XYfqE6tOMcE+2WOw9vGwa9yk/ILfI30080ga4uHZ0jWS5clm
Ly+RRJ+XaoXVhfcr+1PIeSXlpK0ty+Q5fazLdk0AjkhTxQiAGreFEVGPeur6OHhd/guAywwx
Yyywdzh3yVqlum3ZHcXBMaLIerbUrH7RHowfbb7UZXF80kMkF1zHP5Ozy2WhhmRg30Ukk+2B
3LNueIJsUjZ7m6Xd/wAs+1/JeR8itEFtgMfLkLdMHFAKn9dYp/NKBIWk8KMschPu710mJ+3X
AsvxizN215k7UWllcNkZXjAWa6l8m1gCWEdpHCsFsip87alw1rwXL2vKsllJcnmeayWcWQu7
kSoqKjQNRA0W1RGwYBY12qo66w2EzfH/ALqXv2+xtnO+YsJ7G5MV/mJboTkXFvakbrdt0rlQ
3zsquaDT8NzXDstxPETRm3wGMtcVCMnNHOlLR5oWClZJZP8AKVE8QOzfuoTq9+6v3PRLrmMV
usP2/wCFtKt8IMhcLUTMw3PNcwxgG5uPGqR+5bcBQuuBZhrJFtLzneIn5by3IXyPfZbOLJJH
ELVVNY7S1i/TWoA6hV/NouaoByHHFpT7QpEkykMvxHb9uiszkHeIxKoUkgtQqw7dK10UjvJm
lG7qYtxeSM0AG1vX00At+qsREN7ReMAnp3UsRT1+Om816KxsUJWMkD4VI+Old8ggVa7qIx2m
gp0HeulkjvQ+7uWQoVIpWo66CG9VWegBEbEVbtQg9vx1Bfy3yv8ATyHxRojAu4FStfSo7aoh
Idalg1WFD09/So69K6DP0V9yMyguQtanp6Aep1EzSR+MN7XqFJBO2pp6dgNFXVWZAVmgoCoX
p0HwIJ0Gj3bkIjBUdlofaTq4JMJT6q5W4je5nUgiEdB7ep69l6f82pvDFA7AUXypdOWO+JSA
YxQD8Oh7fzatV/pkctrH4wkkNhLEsD/qt2eUdKH1+O+nu1drHZukvijoEsYvfttnUgByalfQ
UKjt23a/T+rRUfejSR2MfjO6AFWPYev/ALXps1DKX3AQsrK0sDEHyv1HhUL1/wDnakeu4n9M
jvTcP4R36+p1WtGcCQUG5QB8zEr6gA6baWYGlF7V9lK9a/KdbYxUsNzCpFadelf7dfOAx6lj
3ZugJNPw7j10WG2hajnbtIDep6n4DXUlwGXzAEV3kEUHwGhucgjehUCg6N07/t1dqvzExn+2
NCdc/ZXYMlljERvy0kupCKj1J/L8NY3knG8nFaclx1i2PaxvwRa3cSSNNEsci9Y5NzMtSNnx
1gPtZLx6y4rz3j2BkwGd5Dy1VaLH46Wd+uMtwHaSa5WTa0iI7/8Autoq2oMryLiEHGOPRpY2
t5lcoCZLy0sZttticfj/AGSi1kIjVd7I8rbmkk2e3XN/u9hLCwtPtpFlLPBcj43iSPFfR+Nl
e5swoCtNbePzSSKFT9Sm7ZpeWcWD8ix0tm19iFsCouLwIm4RR+SirNuDBlbqj1Vvy6uIM9wf
J2GTilltry3W5Q+OVDRUcSqrK3o4I15TxTNKmwMyrLbN0HTruINBqRBxPMOWG4DyW4UtQn+L
oDpSOJ5lhtCyUktgSNvWvXrQ62xcPy0ppSjXFur+te1etKaQ2/C8jJvFJUkvoBtIPXadncjv
pPJxDLmd33ToJ7dlWi9Crmm416dhpRHxHLu5Ibb5rZFFSeoNT1A6/t0kltw3JyKsTmVHu7cU
mO1VC96qF3VOj5OFZcuaBQ1zbKCK1PWh6j9mlj/2nmWV4y7O89sCJX+UCjUp/PX2/wAOnB47
nPpRUl2e2rvr0oA3UE92rq/FhxTJjLsv+giu5Lc2xkpVWmaM7wqMBuQfMOlRrKcq5RdPd5+9
dvOzVKQq7blt4EYtsiSp2KvZQvrXQzEsn9E4JbTMs/IZo90tw8Uh3pZRn/MatVZ2/TT8W9uh
BxHBxQZIJ/qM5PtuMnMe5d7hlrU1+VNqD0GtzAsaESAn3ENTvWtdAUKlAG39/wCIdfxGq7ay
bgqkCtfdXv8Av1JjcvaQ5DHXAZXtL1FuYG9CCkgIrTVxyX7Owm3vlaJ7nhrN/p5huILWksje
wiu7wsdnT2leg1Pjru3ks7uGV7We3nQwypNETvWRGHtIqwZD2PVej6m4pybF3OewNsyHBPbz
pHc2fkUFrcGWoaGlWi9Y3qo9urYrw3LByzSSh7m2jCL1r4z+Y19DT10Uu+LZy0diaLEtpcRl
fwbyLQ0/DXjk47yAPIrb6JbN0Xsa+Xr/ANmmki4/yB3YJ7AtspAUU218ujMmAzwuVAdITHaC
PcPlBk8tR11as2E5DKX2NcEx28ZiEJqu2koD7moKDp11I0mOz9pLvZxutbeVRJ0KqNs5+BGg
HXNlqqyRjHpuoSR0Ilp7dE0zSXCMDCpx6Fm3DaxBEtKEd66cTzZhJWVkffj+op12dJDVj6aa
N5cuY0VUSM2FEZWHV1Ak6bOzBvzD26Ec2UyVWYM5fGTge38Nx+YdNX8vD2vLyws0BluLqynt
IXMqlV8Ty0Eh6UYA9D7vl1ZcR4ZbplvuVm45JsTZTy7LOwsEBMmTyL1okEY9yhqb9v8AbzTy
525ztzdQWgiz1zCZbrO36zb2vIUdSYYY+vgddqQWyb67m36vR9sOYTZbM2pml5l918hcCDjm
Kt78/qWlkLhXK0CqrSq7Sy7dke1N2uN3H2ixQznGMPfY3Lcn5xk7NcTbXV3YXBLQWsfTZbRx
UEdvCpd5PfK3t1cQoxG7OYzarjr7ppHBYfGnT92o5Y46kzhjuPQOXFVI6aSdSSUmlCRRitRT
0INKgn10txbyKuzogUVKlv8A3gI616/s1LGpHjAcj1I6dD1p2pu0qgl0QKVqd0a7+ta/vrqn
QxL7mSlCoJAY9Nbi230LgVqAPw+OkMtdtTuJBADAj3Vr0IrTRDvRQC6gGu4AkEg/mII7fjoS
RzF2FZIplO1CFWoA/d82qSJtqaybT7WU9aD9p1MbktNIiALBGCpqTXaoUHpo2pbw1IdiFJL7
R/l9CKV/HV5NKzwsJrja0l5FAu3wqOjKpCg9TQE9fdq7Ms8OxnrHE19KrK6yxjcyQgUBHqB8
x/mOl8k9st1SAlbeK9nRq+XY1XNB3NT6Gp+WmroIXJncLDIljLIUdLY0BJYA/N0/h+T82pVa
0uAQQt0q45BVvJEu4AsPh26Dv/CNLDKsiL4uz26RM0bSOeipUmlQR/bpLiFGcsxEzKK7417h
exFKeupJo6K9SZYnah2Vorg9qCtCvemvYNiHYwUtQmMUAAJp3Vtxr10+3aiFiFqwYMw6kde1
R20x2nbQt4yeq19AR8B7tOmxiy9wBQMT2IpX46Wu75Qdu3apb5SDX4+6misRIUJtSrU2gAnr
T4au5GBDBoqkmpAMUfTp8KjV3lOIywJLkfEl/ZXcQnguI4XLKpU0I2kkhlIOrXEXka8f5mSq
nGSsWtbokFz9NI/apBYRt7h8TqBppTiec4t/NxnlNupW+x95Gwdfd0LRV+ZD+XqvXUv2b5/c
2HB/uJZP4OXcuykqwY+KwhH6dzYUILXF2jnYFp7PJt27umf4VxnMDI4K4luLW5yMTtb22RS3
m/0syxmjLGVrWIttZzVt20abCZgPkeAX0nkyVoh3y2twCV+otSxAqTt8qdpUH8Wp+VcW8Fh9
w1ijmS7b9G2ycSxhljuR+WQqV8c3p8j6v8HnbCewzNi5hvbS6Vo5Ynr7gy/A0qp+U+mhj8NY
XWTvdrO1tYwvczeJaAttjBIAroOnBc8UIY1/plx2Hc9V/HTSycG5AiLIodlxtwaVXoPlrpoz
wXkLkjcP/LZw/wC0ezSbuEZ7ykb1BxtwQaH47e+onk4HyCsqFlIxtwAypXcfl9BpkHAeQhI2
O4jGXFQAep+XrTUxPAeQskVGd2xtwdo/AbfXSyngXIFgb5WOMnb2Dr1AXr20ypwXPSbSyyIc
Xc+3d1qPZ0I+GpIo+D8jmoKyn+mXK+0ttH5OtTqHBc7weXwvFbWKe8yZns5rMzpCV2WwlkCh
DKx2ll920Mq/HVti8bbx2ONs4Rb2ljbqEhhgChFVFHQAD/5q6MVSIwqKFA9PUV1vAIcgAA+o
XTPWgNEYHsN3UdP26r1IU0Cr2BBHp8dbG9xUkMfxHX0pTQLdSQVrUivwH7tXX3N4kJBzW3gV
8phR74svHaqFDRHul2Ik2j/3tNvzajubHgfILmwnYT288WLnpIvZGB21G4Ek10Wm4JyBFjJB
LY25IFOvotRoRngnIVkUghf6Xdb9rfiV+B0CnB+Qlo3K+7F3PT4V9nX9mit3wnPIzV2H+mXQ
P9gTvo+XiGeVZPYd2NuvdTp0qmpHk4pmvAiqzVxl346ehJ2VVf2fNrxDjOWVCz7f/L7mrCgN
DVO9RqSZeOZg+E75HNlciMK1EA6J33akLYnI7QCJStlcdKEdTRPx0s1/YXdpDNV4vqIZbdZN
hX5TIoDdHWtP4tF6qsarV2A2MaGvXoegHQ/s1BzHm0M9j9v9+61s+sc+WeM1KoejJbfxyfM/
yx/EYfBYCzs5eX5BksOGccV1trVQDsEsvZYreIUJJ+Zk2dq65Nxm95oExPOzj7Lln3CuWMcz
JYs9xeNbxBQRaze23hgOz9NIdy911fZPiNiG+38FzZwR4W6byyXuGxLKY4ZnlO9VuChklQe0
7gGWi7dWeb+4+OtuN/aNJfruK/bLGxC0tbzdWRLq78YUtFQ1SuzyNVtqLTcczmriHC4DHxFb
SONAn6b0jWOzt0oS1faFQfi2hwnieFmSxivLe9ny+QcJNJLZu21IoEBCKanduNdb42O1pd8d
KEEn5iP36ZmHkjYuRE5q4NCR0X8e+nq29dvtDn20bpUAdzXQZKlzUhKVJoKevrpyobcVJcpT
5NvX9v8A6tMzqQgFZCASaIDU/AajUEBW9xZfdRXI+HrTQaZdtfbIVoNyk9Q1a0GmqKwptVqd
fYSWB6aLyVmdl9iEgx7nHtT0pToNCORQJlI8gU1APUFaDpQE6UI58iBWBqQwYk9QR+0VGomm
l2xP7gq/wjpU069SOldP4EuXVpriRVVIRSqhBtJ9tCegJH/s6nb3Dc3vje5gAqJt1OkZKmg7
VP8ADqGO9VJfGImiuDlJJGBPkajFQqlQD7aj+XsNXKrHa+OYgPvv52aqWoU0ClaAV6fFPd31
LukxyxhCpVppWqplRSWJlAPyKDSnupqNbjxIPF7TbO5pSRyalizDv8dKgUlKMrJ1pspUGn7T
raQJCrBkiIJAavUU9QfjoxQgJCarU0avhA6NXsT6fhoMVp5as6joFBJK7qde2lLMGQVRhShC
noCSe9R6fDTqlZCxFWoaqBTcAR6fjpo0QO496I/ZY46kBvx1tZCEIdUTr0ahXp07mvbV3kLa
WJYpvcquxUyIiqOgI+IP79FbiJo6EhG7oTSoKsO41BLE7292oDrNE5DqwNdwpQhq6g4jyq7Z
+c42Mmxvm90l9bRgsVJ7NIi/Hq6/s03Kc1xrG5TlRiSNshdxG5Zo41EYJRiY/aAAjFar10ln
ecYxV1D7nED4+2K+wlSAAv8AOAP36tcy3Ektbi1dJGtbCWS1spmjO9fJbg7TSnuC7f36abkt
59Rm7lDLjOO2VDeTpX2sa9Ioi35n6bR7Q2rfO5LDWOIa0iNvZCzDNcNBIQQtxM3+aVp7eg27
umsPzHBMYbjHXCm4jRiPqLSo+ogcA0YSJXp6UDd9WOZw9ybjEZKCK+x9wrsQ9vOAY69SQTXa
QfVW1TyN1cE+9j8vcd+nTQHkkBUlwoduqmvWoPrp08jI1FQHex7e7oK6Mru3kNNwq1aAkep+
GtvkaRjv8ZDMdy179/3HRRS6kbSKMa7jWo7/AA1Vi5i29fca7R6nr662qzlWB6kkfs9fx0f1
WBoOoLftP/DVXdn2dVJJNGA/HQHpTbT41oa6Lr8rDp8evT/t0yyGgI6A9Au3vQjr11tcDYWD
Ur0JUdOnroOxFSxcn+ZjSv7NSLuUMxVNy9anv1H92hVRUkBT+w+uomkFAGLKFNDuHUU/srpZ
SzFyNobcT8D6HUiGVirlfGEchu1T/wC1qpd9rFgWWRqlQa9RWv79CjybWQgxl2JI7qe/Trox
LPKhTbVQzDqOrHca9NCOWRjGCUqGarClA270NDUfjoxJO8q+N+oc7g3Sjd6aLySNT5i29wA9
KCgr0B11mckq3iYMfm7UNfgRUHSlZC8SyEMSSGALCtfj01Bw+KXyWvFLRFkiY9GyWRQTzN6g
7UEMVPynpq3mmijaWCRHSKZPLC5RgwSRD0ZGp7h6rqLC/c3GW2HcmK2tM3ikYWEQACKJ7dmJ
hjH8cdVH5l9dWOZ5diVzEtpCEx8sFzNFC9vO/mUFoGUSISxKMTSmo2w3F8PjrN9rPIllbpuY
1o+6YMSf36+mzvG8NlbcGjF7CAyhS1KhoQrKKgdfXVzyjNyImPxyCOzsICEluZaqIbW3Tp1J
G3p7Y4h176my/Jb97u/qVWBCUt7OIVAhtYwaJGP+83zN7tbYwTvoKipavxHxJ19UtnIIYWVi
zAKFG7p83XqdCSZSZG9zhKV3sa1FPhXUm8DyFweqke1h1Ap+zdpNkhRyS6eM1NGcsOnxBOt0
dAGDeRD0NKlT1H4U1ISq7YwAzIRTqRUH499FI6Eg7Vr0BFOhp2A/DSFyhL1ULQmpH/ZXQO8k
K1Cq1VSHHtAqPSmgBUDbvNRVerAgH46UMT7VCdzSvc6I3Vddm5uvcV/vFRraH+ctQGvQBT3A
9K6m8ccSxyT3az27SXRBZlQEsAK9upAam3t7tTxERvudtptrKSRSGlNDVvnI9aj+anTUKxW1
w9o6wLE0mOhjWN44SSRUggA9x+U/Kurvy4tp5Y3pNGuMjYz7bYJv+cA96DtT5e2pV+hjo6Rm
Mtj4pI2/1ILKTvqxIHY9PzflA1bXMNsLaJoqNELfxMpMrkg+9u4+P+LW1/nC7QGJ2lQaqw/Z
XTblrsZZFZDRgGHVR16CnempAwEeysjR+jKRXb8T2BGp4wQTK6tR1qzCh6mnY9dAyUJU0etS
Aae2oHT99deP3GIswdFC7SpUKdv79GVQDEQ0aBTQBSSq7j/F00VU9GHVydtdp+XtU1/DW+Rz
GyMSWZB0YjcTQ9eoYBf2HTW0ixzwyVBQgfm21Kg9Qfjt7aVoWL2jEvA460oaFT6Ejtqw5Bgb
uSzvrCZLizuIzRo3oCAP2r7SO1CdXRbP3OGw08nmgw2Kb6WGFAKKgePa7UFa72O5uuheY7NX
1vKp3xyw3Mwk8g9wZiD1o3UaurXm6nlFnBYumIchYrmO9FTD5pabpIzTa/5uur/lfJLo3uey
Uzz3crdhX/poCaLGg9qL6KNSZTjOPS244jmOTN5R/p7Ko6N4TQtLT+Qag382xVXqszx2dw+x
dvde3WvTrt0OI8ky9nmbaznkfE3Fos0fit5W3vA6y+iyVaOn8balMRoxoWUg0BIqTX/s0Bu2
yx1UxjowIIo3T0I9NMpB2NWpAO+v7u2kZR7S20lPcQTUCv79D2+5ZOoWoWp7k09DWtNU91Se
vp379/gNBwfirRihHw/sIFfw1vrULSm70r0GkRlc7qjcqkoCSfm+AoOunkjUhyhbqK1JXuAP
TTVaslGbYwI3IAKbdKAW98ZVEb8zkVodBZlNNoElB0d/zd9MjdHTpGvXeKD4Hr166AVTvSiB
ad6Gtafs9Nb2QyEmpoKdR8NNMAWEisYxtJG9CG+b93/HRKhovGArenu7nqPTpTRK1CGm0ha0
Nf7e3fSSAF38hIBBAH5QTTtqoG5lYq20bhUjqKU6AfHTKUanQoRWnU0oO1aEakYigYKVWtQW
BNNEjcShO2Jj6nv+B07IvVXAof4WAHT9+mh3M7fnpSu4AkUr37fu1m+bzTS4y14tcXFrmsNe
LGmSW5t2AEKRFqkyll8dO9dYzNvYy2S5K0hvXsrkDzRLJGH8MgB+cK4JGs/kZ87iZrPNXc+S
uM/K8yOj3MvSI2qqW3KPlIO3pr63EZbFchlhG57C2eW2nOwGgi842Mx7UJHXpqbH5S1ltsjA
zW93Y3CmKeKRT1VkIBB/E99Pw/G+K7urV9uDyd3+u1haSAK8Mamm8Kw3RBvl3fDQuM/nr3J3
R3PEtxcyuiiQklVQNsUH0AHTVvl8FlrzFZC3YSLLaTuGDJ1Sq1Kv3PtYEaw8vKpIPqMJay2y
PaxiBJ5JWV3nZB0DtRBRf4dC3t0L3M7d2p8x7kn4fHW1FW4vGFLi6P5dw7Rn0p8fXQ3S1LqP
J+JBJNad9VQMSRuQEUqAevX06aao7kH5yKBvX9hroEEt0dlFOoA7fh31JKPY6kdmp0I70/DT
JuDKBuB6CorUdBTUcm0hiQpqe+yo7fiBpHtqopWpU9Qu3uevx9Bomm9umwGg6lj+/vqNS36j
JVT3NHUMA3wK9iPjp5ZAzKPzU69qkkfgNbHYC5Ciq1rUp+b8RTRUkkpIFb09r9On7dXTyPdR
SBrkgLfW8SFNsfYjqB+2uw+7VxslQoHjdUa9mcL+uw7RrUGo7r0/L8unkYWpjkjLTIkV3MxI
tQtVZiCT7vX/AA/MdXUMKxmTzOIWNtdt7fFGNrFXFQO3tH8vfUkq2kbodgMTWVw8isLvoQWf
5T1P4039hqCIW0VtcJGgaaOJ4lK1em0Ozd61P9ulVJFSbydYfcx8a9yCfSumUdSx3DcopsX5
hXuRqZStSrbQ9dpAZAR/x0u9mTqA56ncSaHt30C3ujbcdnYUp09o7nUQPsBVv1fzbyVNOvxF
Rp4096Dc2zsx/Kdv7DppSBG1FFVqdoHr10WKb0Y/OSSFB+WnqSB6f2aKEULElWI2qw9oJJFe
w9NXMlaTW22ZUHYhfaSP3HR8o3S7D4w1R7lbof7Bq+u+T3U9lwzCGJbxbU+Oe8upgWjt45CD
sVVUvK/cDb8a6ewx+DmwOUkQ/T5qwvLmW5jPSjFJ5HjkBr7029f5dZrhmY8TX+Eu3sbiVGJj
eRKUkQnqBIpVgv5d2sVxPJO64SKOa/zLQ1LGysxUxAj5TISI66gxeOtY7WyhSOGytoV2W8Mc
YCqiIKBQoHTV5y+HLjHfa/hc11/5uJfDFlsjBE0VzK7/AP6naCQogp+tcHd+Va2OZjt54LfI
Rie2iuQFmMMgJid0HVGeMxy7D1RZKHrqbjOTvrqX7eZ+Cwxtt9S2+ytcve2nnh8THopdoTuX
+euuPcW4Xf3ONyF5eQXHJ7+wOx7S1uJPpreNnodnnk8hX/638NfZ7jOMzN5b4HPPlEy+PinI
jukxVuHhMnqTUnd19+uGcU4feZGyJ5LYYflmWx0njtIjk9pbHM4+a4KEy9B+io+bc9BwbhFh
m8hY8Xy+LyU2WxdjcNaI7WJuhbsHHVSSgX2/MF19y+C32Xm5JxriV8kOHz11SSdPP1ezkmUA
StGag/mGz8RpabR6P0oAfgK9tcYj4/l7vES5nlGNw13c2UgV3s74yRyRmoPwDD4Nrk3MeJ57
MWmcxclmbOWW9eeOMPeQ27qY5AysGWV++vslZWPJcjj35Dk8fi85lra5e3muLW9tIHuJJGr0
YlmcV+T8uua/bPjXIL/OYFeN3mVa5aY3N3gcpZ2kkyoLvqTH7F3K35pQvcawn3E5vkLnJ5TK
Wc09FcyXt9kpppVjgt1HXdRRQKKIqluwOvuDzjK529u+T2b3iWN88xMsC2a2rx7GFPzMd5Pz
V1wL7eYLmF7Z5y5w0/IOdcktJPPfW8UErwQW2+Q1V5Z2oR6RwfzDWUxv9WvLrIYjj10YM80h
jvXurGzkcTll/NuA6fDX2vzmG5dyBMjyS9x1lmhNfvIk6X1tFLMwFBtYs5AK9hrGplc5dRcH
xfFbrKf0T6lktjd2sVykaKhYB5JAntB6s9NS/czmHJs3joeR3c91xXDYu6FnFisbHOyQMVVa
SyNtL++oKp+Or7E3PIZ8bz7gnLYuM5i/xzm2/quJulkMNy8a9Fc7Nxp/26x+X4jlb7EXsOYt
rAXFvKyF7eW2uN4Yn5j+mpJ+PXX2q4jDye/wfEORW15a5xba6FuZWtQGikaZxUPI5RGb/lHf
XMbnjnPMheSw4GWefFzXq5H6G+Cvc2N1DLSidIJEkj/P8zaxfJOWZ9r7kOTuLz66e6miRgkV
wY1EaAqIwq9RRdfePM5Xkt/cZji9xe2uAvmaL/TJjreSdGVVXazMVAdjWq6w33C5tmb6/wAn
lrORpJI2D31zfTyy21tbWkSKKyP4xsVV77nb11z37hZLPTTcwwdxdiwurpYnWAWEUJEYjVVX
3b2Dkj5jrGfd7mNhaXvN81iFurbIrYQSXdzmJ1kNvHFGE9xQoG7eyNHZtR8n5fkf6jnZclfQ
SShVhjRLVlgjVEQAAEGrHrrEYDKyGxuOSQyx4jJ3IAsZL2Bxstnf8sjK29AaeQbh31eYDL2q
YTn2Hcw8m425oUlU7hdWwJJe2nBDpIvx2t11Z/c+0RIcripYcdniPa13jrmRYoWb1ZopnVd3
zbH/AJdS3QV0s9pYkdFB7MF/AHVhyX7mY1sxnsvbw3MePklkt7OzgnG6NQsLKzy7aGQsaLXb
q+5L9q7JsJyPEW73k2FEzzWd9bwL5JAnlYtHKApZOu1qbT8dL4m9kvuD+pr1JI/fq5vGoGC+
COtae8bia/gBraxNSNpVT0KnqO/r66qo8bsR+IFASR+/XUrVVOyvap7Cn7dJOrqNxKjaD7WH
ShGiisVI3L36EjvX9uhIz7g1NxpRlH7fXWxmQiu8sfT29OutzsN3uaQt0oDQg0H7dElAHZ1K
bOoIXoaehFdBlqoJ6R13EjaprQD0NToyMoo7NQmoBr1JI/8AXqF0G0tVqOB0etD2/ZoVBXoQ
tfT8R69zrxQj3NU+QdSocKNhHwUqSp/m1dRfU46NzLOY547GWR9u6MANWgYg9D/F7V9NXu29
uo2VonBWG2hrtkfotdxFV/iA9v8ANpUknu3uDG+xXuYP1FMCEjcnQN1r3+b3dtXiRXN4YVun
Ejm+tohFJtj+UEVXr6d6+7tqaE3F5vYRtNCb+JQwN2QHWq1X95bp+nqOW3M0kXhXYZJxMHHu
G0MK+o1FPG+6g6hiAu4jd1HqaVGo0ViqspA291kVTWv4MaGn4aMbRukhUqzL2IYgKSPSiGmp
R8sYYtHG59xXaoG0js3Tr8dVmAaMe4bSQSPQVGleI+wkSSoy7hVCTU/941ppXl90cSLG6oNt
BUNWp9Seo15WO9mBNN1B0/Edz108vze1wBu6dqV9ASD0GnK0PRy1Tvoa9GP93Qav/bUNBtR6
0FXO0U9R+w6jrUlQAaAjuDXWS+3080acilyM+Tx1q4bzXVu9tEspRgKF4tlNh6ure3sdLvYJ
bRJuuppiERI4wS+8tTaoA3Fj+XXKOTYoibDXU4jsriEmRJksoltROadP1WjZk/lKtq2tbiRI
1z2MvMfbM9Q31FEmVf8AExjI0ZBRglHXr2I9QPXqNZTj7Yn+qfa3mc0pzHHVHtxeQu6u1zEF
IZbW5YDyIv8A4e4Eckft30ssNdZJ8lNjR9HFdSqqTyWsVfAJaGjskTLG7r/mbA+vu1g8QwPJ
MRJgMpgJKMHjyGOsGkUIwAG5wrRHb2ZuusVzvmNtJ/v3mfKMPmMra28Eoa3srOCWK1hMSh2V
UiTysp7SSGvu19m04Rex2eZcXxgyk0DXFtZplCsSzONpUlkEniRj1dRu19qeOYRZp7az5zjL
67maN7m5lJ3y3V7dSKCWd3cvK7fmb+FRrhdrmrMXmLh43lJELRSGM3MtzcCJHcDaDtqUBP8A
xGlxGDx9ti8dEWkhtrCIQL5G/PtXux/MzddIWoyH3MtKFT3Fa64Gssc0kH++cNc3EkCPMYYY
mkkmkZUUnaF9fjrmVtFE013PJYrDDCjO7lcjbsVVVBJ9qlj+GvsLh7+3N3jrrOYiTJQSRu0Z
svo7dJGmKj2L79p3bdc3TjGFs8NaXWHybXjW0QWSaVoJAN7gF3q3YV1hOX8vuxfRYxb2z4ji
HTbHioJiyXUrCgJuJTuFT/lw+1P8xtfdbGqkkc8d7mAkDRyIzITaCIKjKCQVXpTX26/+yC4N
bXM8gsYovuZgogzPeWNxNIr3IiPXdGT71A9v6bhej6vvt7x9rrLcw5fh3TjVnBaziK4GajMC
HybNqqgZnkLEePYd2vtPhrYvNHiuQWUTeJHk229nDFEZDsBooI7nWK4zkSiW3IeIX9pbzzIQ
sFyVvfp5QxHV1YKygdaasvt791JBxXlnFFuLF475HjivbOOWQw3Fk4UrMFDMm1Kk/wDNr7m8
k5Za3mGxPOs5Be8YYqYMhDBjFkjgujHIK7ZN/wAjDqobVjksvzXO8uytrmLbHxLkHC2scEtt
MH2W0YI3KUH6hJO06+zVvyw20nGimRkyiXi1tBCoX6fzmm0K0yDv3OuXWXBJ7EZLP8fv3ya4
YMLW2t8dYz7Lieg2RkmURVrukLp8NYDMZfAY7JZa5urxMhdTx75QBP41VqnptjoKfv19+YUl
ihso7vNRpGx2iOIY6VIh17A9FX+LXE+XcpnivLHAxXFnw3HjpHYQyXEpuL2cEkG5c1RG/wCl
An8TnX3TczIhmv8AN7iWAqWeERdT6t+X+LWK5dym5guGxPGb+x4lYwn/AE9lYPDNHLcuakfW
TmiyH/pwbU+Z31iZkrcSDIZT6lFILKzzK1CPjtAI/DXHGzU/l4zx+4GWiw6IK3OUjqLaSSVv
+nCC1Ix8zkMx2rTWe+5HK0ig5lyNY7OCySRZY8ZhbMjw2okUAO7/AOZO49u/2p7VrrP2txPE
txkLmwsbCOrAtP8AVR3NVr1qkcLPqa0jctFIFNZD1VlUgqCPRSf+3Vnk8Lc+TLWltBbZnHsQ
bm2uIYUjYMpNSh27kkA2vu+OuVZPM3Ag+vx11jcfaMdk11fXcDRwxRAHeal6lh7UVWJ1auP+
oooqEGlAAfl7HcNSQqpVVmcvJX0dVXaPj166MiLtk921jRQSCCp69+x6a3E1ckuCPWvbp+BN
NUJ2ugNSB2J/7a6Von6s7ECvWtOp/fTTGhJrU9evxC/tOmikbqo3joaqap7TXvoRlaqwLlOx
IPcivr8NfmYjawcmhO4U6V7DppQUO+Opib8a1YU0JGYHarEfE0FAtNDb3oVIBrSo69D26Hto
ySt/0yKdq7iKdvx0ArEttAoaEdx6j8QNE9CSRGo6VqTTr/bq5ia2tJUmeRmDLeXtGadF6qtB
U0+Uf/Tauo0tg/vi2bLOm5gZCermslB3Hp83rqON4poBscI4x0CqGYRACm409RQV93Q+0aun
+nuIR55TIBY2zIRvjCyDcQT2NCQP7Ka3SG5aJjGIj9JbrvH1DMT0qxFAP4vb1+bVtK8c8Nt4
4iRcRRxLvIP5FJAP7dMVo5O0MV7j4Ht069NfUM+zY1JA1KF/ysKD1Hp6eutykpFX9Qj5kIbq
CPj7q6kdGOyqskjdGB+WvSpoRrcQSAwcN6gp0DAeuiIyQklCCAQNrmm09e1dRxP7GLkCQDoQ
oPQn4V9dUpXxj5Vq3SnXrQaAlUkk7yBVV93U/wDHVIxRg1SpqQVBUrtHctUf906XFQt0Uia7
I+VaD2x0FetSa6j8CM7SELGigkkk0CqB3New19VYzz2eTs5Q0c8LNBNDJCSBSlHRl0vHeQcx
ymUxD+yewkk2LMKH2SlArSKaD5yRq6teM4m5y9xjbV728WwjZjDawKWkeQjoFA7D5m7DVll8
Ldm1ymPmhvLK6jrv8qHejqT6ggCnrq2sOV3EPGOYGMJN9WwGNuJK7S0E35ampMcm3b8dPkr7
mOGhxwRXab6+3YuFJoAiMzN+wDWG4d9pLh4uEY2Ga/5byCe0Vjc28RAH04lG6IMxMCMQGdmq
BtTW92JoAEA6HaOorT10WRmpu6ITUklaEn9vfRQsQQSBQHqOwqT8K105RqLMW3KPQEitSOtR
T07a27m3ke9UHVgPWrdyANSO6hmNAadakjooPpTvpDJ/mqXBZflPeg0jJ84oWIK7iCKEUPpp
HL1JXYOndm/b8PXUk24frVVyw6FVHygeg/DTo1AaEMo69xSvXp10qxsECsGCr7R2II6U6ddU
l2kFT1KgirCh9PhoOxCjsadB0qAVp27np+Oo32IX9yrKFUNtetQCBUCh9PXX+WKglJBQGgag
BpQ9AAO2oWeNdyyVWcqPIh+b2uwqCSadNCWaNZPAKxLIqsUcCgKlgaH8RqbcasUBZ3YkgAUo
x000ni2LVnMgD7h6qVcEU0DcQI7EAjyxq3zncw9wPTdQ0GriFbaF4iuxozHGA8ZJqr0WhWg/
NXUsNlbRWyK9RFFEkSMGUEVCBQSaUrT01ceK0t2jl2tJGsMaK5Bau+i0IA/iGpooI44oomoI
YkUAqQDT2gD9vTrpoktLf6d5FYRLCiowVOm9QtDQkd/hoWNvZRwWRBD20aRqjFiwcbQAOo6n
p6av7zB4aO6uIY5LhMdbiKz+q8K76Dau3eVHtqOvbU9nmL9eIZVJD9PYZevjkhBG2lwBsrUN
uU02/Lq6u7zlVjkDGjyraY2X628mLEsqRqg27jUKKtRR31DK1v8A0rjuLD/0fEK+91M+3fcz
uOjSydFNPkQbV1fZLGY28vMRh41mzd9aW7zJaI5bxtJtHQNTr+HuOor7AX9xYXr9Fu7Kd4Zd
oA9pkjKn2nsDpZ8xkLm5mt6hJLy4klKBifarSE0rX0+Op7V0dZY/1QsiGB6bd1Sj0PUEEfHv
poDKUhulZVY19rV6A0+NKaYVViSRuDFegNARo0BAV6IjfADr19Oui69XYdN3Qj8R8fXUjDso
JJFdpPYf26BH+YVYlADTovShPw021iH+SVerEA9uv7KaZo2UgKwKEkbfw6fE+ujGwVC4UrtI
alBTr69601IrjYaCNkHQ03AE9O9K6WErttyTsc0ajGhBY0qB6aCyEFVbrJ19lDT9/fvqMIKu
hEYYjuQexHp076fYf0t/RSo6qpr3HT01ucUctu3EU6sf4h06amW5mKxvJte1N9DGGXz0H+Up
bt2X/l/NqXfepuWSM+69kkCpRwu/aBtBPov/ADaCXFzbSQyI26OK7u3VSoiHRT1pQ961/wCb
dqXwG2mEU0gKsbh2YiaPePYCK9un7P5tGkEVukqxbSFumdW88j+7dTuf29f5NWqLHHFIyRK2
1Zq9ErWsvxr2/LoyIW2NQVY+g9CQOumHcuWOxqVAZO9PSpOpv0zWV4i5qB7UFAKfCvfRAJVz
Vd6EEBUNdta9anpppoassnURp02VJJUn0ApraV2jrHKSTShJNCR6n46d2NTvYxRmo2ECrVH4
aZiqNB7A8pNNxYlgB8DTuNfTXEz+VGpQLUbOhFD8CG0rYmNoSaj6qQ9ASajYB6gafysRLKS0
rN1bcexP/bqP7g8gtm/2lxufy2COKR3uXj6oq/GOA/qO3bftTU2S5Fi1tc2r1mzWMf6O7c13
MZdoMchp6snT46+ru8hnby1LsDZy3kMUbAk0UtFDvIqPQqdDB8OxsGExh2sIbYAvJMAN7yu2
4yOAK+4nV5zj7V2f1Vjcs11keKw+24t5DVpJbGvzxEncYfmT8nTU1rOJLa7RTFcWzoYpkYL0
3K4BBqenSuoARtZmHjAoGDDp36UNadT003LMmjpmuYFbqJZFIZMRbswthRuoMrM89Pg6HVeg
Xc21q16dwNHaa9QQOlQG/H1pTUiK1GCkgnqa0766dA61VqUKkN7h/adKQ4Pu3L1rQjpQa94D
Rim2lK7j/wCoHTNT5BuIFNoFevUd6DSPtpESCZOh6MD6d6V0FcAlDuB6E+4kVI9BpTCpV4y3
Ru7FupJroI5pU1J6DoO1fxOgsgO40FPxPX/jqpG0qRT8QPwGnenUKKU69a/D9h1UAjsNg6du
/wDfpga0LEKSfd0FdRoKkMxY7vQjoR/foIR7HBJqfgOh/srpmjrHvoQymhJBqB1+PamtybWq
SNp7n4dviNOJNpavROrFK9x1+OigUCIgsARR6juD+/ThQAqkVJJK0A9tfxNTpkborMd4pRag
V2kd9o/DTMw3uysPcaEhaAbqevWlfhoqpptkWtOnU/H9mvbVt4JJY0DFjtJIHXsdUG55EG4O
pIYAGgofXtqTL4+0I43zFDkbOOMHwwXsfW+i9vUEN+qqjptk+C6RYWdh1ZXEbR0ABCtQ9wzK
RX+bUc+IxwxuBR1N9yW7VksIkB2nxGgNw9ajxJXt12jUPF+KRu8MTlr64lO65vblwN00xAoW
I/6dNqJRdTZe94suNyBd5biXFXEuNLsfcXkijrH1J+YJoX2O4st7kLaRJYbnKyy5MxU967El
OxSCO5TrqL7tYSOkttEmP5bsRRtjBVLa6IAFUAb6eV0+UeM6FzCauwO5CKMCpJBUL3BArX8v
b00tjl2Z16bJD1YKTWm7uRoyQTxsHJowcsVX406EU1QVELUBFPQVp+86YoSiuAu0Gq1BIqT+
HTTAR+MgLuPUHcBUkV7AimgFZfcepT13EHs3wGrjeCIy20v0rUdu/oP2aeF4wztufxt0qvfo
wHSg66FtaqzzMNwqy+4KQKbqd6aGwePaVMcDNtL7CDQmnoGPc6Z0jLKSEHYEjqKD4mo76cSS
MZnfY0xO1TtO1WqB+7TK6mNgdoYD83cArX1oeuiiGlSTt7jbSvT+YaE0S3YHmPgJtoI42BmN
SK+5h/OfT8dFHW9SLcWlLLbxkMsbfGq0PTVwWmmEiofMjz2dH98VD7QKGp+NB/zDUWy6kAa6
l8Di9hgEZM42p0G1RWo2t7/y/m00kkaiUKjTq+S8m5fLLQhUAI/D/uemo0jEMkZijqY5ZZnK
NGlAS/8Ad+GvIPc5HiZKmtR1NAD8Oug25RtMZJpQe4939Rt7L8dMjbiR7gFU9QzABhX0+Oir
9Q0jq42Urs6gVHrUdtGEuxhloETcAVJ7mmmbYQCwPzBANtQKA99ETzBncPXoGPuI3fgflppS
3YR1WvWpYEhh+IGmqajxwUUdjWFCP7tRWNqryS3BC29rGrSu7N0AjVakse1NQch+5VvNx7ih
AkTFOfDl78eile8EZ7M7+/8AhX10sEUVrgOKYKzPUERWlnaRUDbvjXqf4mb+I6yWW4BJDjuP
pItphMVkbOCaW9iTd5bqdpnRomJp40UFdntOreC+gw+OhnrEuRhs0uXGx1DMI1lIqBX2dN1O
mls8Tyi65N9vrGBJc/c39hHY2qQNESV8KVMcjTfpwUffJ3b26vuQ8lvUxuCxZNxc3srfKQdy
BR3Zmboir82v6/8ARpj8Djke1wloqqbsxOwLS3UiirSPtDbf+n8o9TqNZBvi3jepHQpu6qad
aEDUNvZcRwttbwBYooFNztEUICogAYUCgbB+zQrxbCeHeBIg+q3fiPn763NxXB07If8AVCq+
gqH0Q/FsIFDbnO+6WiVpQVJ6j46Zl4lhVjQsygm5LqnoG9/X/F+bRC8awIeEkgEXQoxPQ9H+
GjFbcawUbBw3T6lyyjuKNIOh+PppV/2xg231VafVUpQ9KeT46XZxfBRSUC9rth7hurQSdq+m
klixmCgRo0CwrbzSq3Qh6s0m4Hd6afiHObeyxWSyJX/blzZK0UMs6KVe3k8jNR37xE9z7deM
9JEPydzUdz0oNOqmktBtX16EU668qewOfdJ3IU/Af36dK1owLN2qoA9fxpphuqskhlPwCgdq
99bFO0RgVB6g7ug/uGlSM+J4CzgD8xau3p+7rr+pHw3fLckRBx/FSknzSE++aRVIKwxrUs3q
1FGk/wDxewPhEagvS62h/SQVk6dfy6KycdwW9aKHU3Ce2vWn6mppJOJ4ZnkdWhYy3art+WlC
1WoPzV0XHD8MrISrMJ7o9/w3dtCSTiOFlVz7jHNdKSKUB6k0/HXv4dhkY+4u090alQd9DX83
QLpq8RwyzupK/q3ZAalBUVoQAaUr315DwrGVO0LS5uaMp70H7dB14XjRIoYn/V3FQp+UHp8f
TSxycIxrEGjFru4VQT29OmlwWX4daWVxDO0tjkILuWWaFpYmgnUBgPbJG1Oh7he+lEp2JHQK
lSRtHRFAJPtA7D46xf2++5ExfjtuiW2Fz0cYX6BW6CG5VKb4evtlHvjHzbh11d47geWSDK3E
lvkMbPBPSK/W2O9YI7mNhs8hNUdTRnRY20bnifKr67/pz/07J47mAwyT211EiB0PmmjlYLI2
0OyD219V64LnXIr6G9zPGJbj67GWdziYsZNhpkT6iHfBdvJJKwQFSYuj/Jq2zmGnt8txvkNv
LQyIrwz20qbZbe4U1FVY7HU/jq75Z9vLSTLfb+UtObC3BnvsVUndGyiry24NdkoqUXo/bdpz
bPWVVXqoHRQaEftr30kMp6q+witRUHrWnpra5Ur5D1arDsFB1Gjxtsm3RrvFELKTSnUVHX+3
RBUyEj9JyOvlFKkj1qF6LqFGlYTRsKSqFU7D0pWnTqa6IkUeSY0Y1VdwKnqD+7V008qxzIru
scqe4kELsG8dGo1R07DUNwV2MlXkqdtdxIA/bQ68bPVmpvjdi7HxbgK06gEkn9y6ibptVqp6
mnyg/sGpHYjaKr8aljX+46WtWoKPt6igHQE/sOu4G1e3elD2r16nUkkdtATLOw3qb2VwRPUF
iKCvQmny1p6aIfFQSFAwmQ2t1IDugJ3Kp7mhp329dvdtN9PaojEEwOuObZsV4wE6nr/hPf8A
5dEzWpDJcHdHFZRrtTz9GG8kDoK7jSvfTbo5g7RRtFLHa2iNJRpDQkGpNKdTUf8ANpRIskfm
QbUm8dV/TUPt2UHcdfx/DQYAROrK6UALAr0LMPyrToSdAyqNp2MUjI3NUkoor379BqCNmXyA
MWcltoU1Dde5AU/L2/s1KQalTtVKCgdW6d/mFPVuuiSoDFgZFD7wjpUtSnf4aBnod7UKn0UO
xPb92iyUYOKF2FQAxHRf2DQiJoUWr/morNXpT20I1M8gI2yRgoaAeyMIK07GlNc2vpYFkyNn
Z4z6e7kRHlh33U6uY2YEpUBQae4hdQtye+LZm8BlxeFsh5MhdgsUHjB9qKWqPJI1Omhc8t+u
4vxmxuHt7Dh8Fhe3cdxEQZEuLu5tpVDylh0FOlD7deNYsleBkSFUkizSlVPtUAOrj07V1j+G
cEtZU5jcVuMkty93HFibaMp/qr2O6hU7WDnao612fxateI8chaOFmjfIZJwv1N5duAJLif8A
YR+mg6Rou0aYxfb/ADdtwrD3DriMUtsSjbX2/UTEN+pNIOxptRPavx0AnAc0pQN1+loCsfze
vx0Hh+32bUudpJtwvUUA7n0OqTcBzlSD8ttWvjO1vX1PXTA8AzwNRX/SMKivUHQQfb/PDeNw
UWxPtPp3NNJG329zm4oWVBaknb23Vr0Ir21MU+3+eAI6D6Nq9OlDQ/jot/8AD/PgN2P0b1r0
/GuiX+3/ACAKKBB9E/dtAJ9v88lwp2qBZNt6+ldUbgOeYrQOfoX6U9O/bTeTgueEgV5CgsZO
kQYe7pWvXprwoskU6SEoxLxyRSR9dvaqsrDv3VtWnEPuveC3vYR4LHlslFinCqNqXoHyP/8A
Vvlb8w3ddQT280cltIvmhmho8UiMPaysKgj837Nb9u2NRuBHWit2/bXQBcUVg7ilAQK9NQqQ
KE9a+0+rf8DoMFqC20bep/D+w9dXFkkyZ/mhDpDhLFxIsMoO1Xu5AaIu/wCaMHfT01c8r5bc
td5SURW4VVAhgiVvbFAg6CNSTQdy3fSZvivEMlmcQ8slut5aQ77YzQH3gMWG6n8Xy114z9v8
6GNWdvplYA+gFGoRTvpI/wDYOe8bnaXW09xDdR0qQCB6V1OU+3vIPE5Aj32tWJ7ivWuoiPt7
nASFIT6NhVQaCpr0qdFT9vM9toq7fpflA7dCdSOOBZyinpWzcUYVB9dAf7DzgWMBQFs2UAp1
HfW5uA50Cn6iizag+B6Hrogfb7OBiwJX6N/gPUnSeXgOcWGpY0tCSKfA16a3DgGcLFgoY2bU
3r0bt+PbRi/+H2eErDazizboKdulRp8FkeBcgznCXXy3WBktpQ9ohJBns3b5G3E7ovkf9vXW
O+9H23xEVv8AchbJt+F5Bj4iuUtCjRmC7tpgyLdr/wBJifePbu+U6eHFfR3OStSozljB9uEn
ksrwgM0LmE9Arqydeppq6znGocpymxz+QSTP8Kg4tkMPapEegu7RmUpFKpAUoOj/AJh06HMc
bvTL4ZDFeWFwhtcjZSUrJBc259yOCDXptb01/v8Aw+FtMVy0ZWxtry+x6mAXFvcCdXDRoRGa
tGG37d/t0JFILGWiD1JL9Dp2p74SQbetCxFVFPj+Pw0iQlmIbyBCQQoUdqnoOo66MVpI01We
URotAa9Tt+NR6aclgQRUv8vY9f3ahJjRkjDISelaknof36aYSneVIcVqxrWgqfw0m5iI6qWF
AzGgO4/3aX3Hxld1T0qaN16daddeMARk7kMTe5gyncKn1HXTwECQHbIGbqtfUGn9tdPHuYJ7
Xb0CrSjDp/x00BbaA3c0B2t/26ld7t1WSRfqImyUbGnkfqqorD0p/wCxqJDkh5o498MsmUmH
kQ29OtUUt3r06fm9NSr9REyVn8pN/cK6OJIi9aU9aEn4dvmOg0qx3F0JQYZBLOVC/VHuAKn9
3r/Lpxaxo0MsEP0u6C59kgMpBYdyOu7af8Wj0BnMcXk/TeJKiJOwdif3fl7HRlQ0EiyBdoBo
VRj2+A2jvrbEwcoCHYxqxIJ9aj+zS7CpK9UJVKhQdxH7CTU6LUiKtRjH41Jof/Xo74YNxoJN
sQ9zEEVNPzUOhtt4AGJ6CJQpPYkitK9NFfpoDJ+YiIMaH079jov9PACpD7RF3HwI+A1JkL5C
0kzbpEA2qa9BQf2a5+wYLPsw8Yc92KyXBYkkU7nWKihvrK2t5OLJcAXt/YYoBP6lPvRJr9Hj
kbcCygUanXsNeWzEl/cUJAss9xaeD30BZI/JGv7DSunueO43OTZuFka3ivc1gJrJm3VPkEF2
HVdtaU9dfQXX29zWR5ZkxC3J+Rf1jD3Vzd3Man9NN90SYIq7Y0r2G5vdpBe8Dz9vEfnf6zDu
QwNdtBdVI7ddFZuJciVnoaLNjGqqmndLrpT007TcZ5MOgIkWG0mpRu22Ockdf/Xpd+A5WkZV
SkpxymjqR8Janb1PT46kuJMXyiG2kYMnlxDkOy99m2T+3TTHG8qYVLCmFuD83rUMRozG05Nb
t7UcvhLvapbsG216n8uqMc8BIQtP6Nfe6vWpG3qRt69NeX6nNwoZetcNffmAqfk7EkU0lbvM
IxjYsWw2QG3xGhVvZWtTpBPl79BOu7bLisgooRSgPiroSLnMhIrMgDJisiQDH26mIfv1vjy+
QZ3Q+KKPGZEuxPcbfEKn176yFjxu7vI8pi40mucdf28tjeG3lY7biOOWjNGTTqO1Ourj7h/a
5Yl5TdNvzHH5SttFeTqOtxA5oqSt/wBRG9sp93zHrLjL2FoL21keC9spE2yxSIxV0lBHQ1Bp
XUacUzcpxMLbzir6tzZMtfl2OfYNvQbCND/evEnSWONtk2GlGxnqWG6Oem0d6HcdIGsM4smy
jlbWMKimnWpfrqRMBxzKZO4UgQ/WPFaRBxUruI3NQgdaau7aK/XjeHllYx2mHHiYxneNj3Bq
7Hr1I211JK01XjBn8rn3M4NTuY1JZvx9dW3I/uUkuA4afHNBjJKxZLJIDu2lSQ0ELAmrn9Rv
yj82o3uprPjfEsRblIyStvbW8CIQsagdz8FUF3NdGY4rk8Nu5LWtw2DvGhnhPUSxEKaq46j8
Nfqf122CtSMy4TIUqw3Cu1PgSNR7ZM40zIrgLhMgdpVRuHSPr1GlAlz28oooMFkanZ+Yfp6c
vLnC+0oqrg8gG3AiooY/mp1/Zp0e+y69wxfD5DoTTo36fSmhMctfuVdAxOJyNPwB/T7ac/7h
u0SoP/7KyFCTRqUMNK00AM/eSNTcZlxWQoQ3QhSYurDt8NESZbIIO6k4nILXaO4/T6ivTVGz
146V3Ef0u/3kn8u3x00zRcgvHZfzJisiR/iH6XroMmayJ67TIMVkN0aDt18YHc6kWTJZSRiQ
xmiw1+R0r7jWP0+Px0vP/tnks/acxaSCLk+DtLTKYiHO2sTGjySwKu2aMfM5+df5h1gu7znM
+Gnu4orifEXOU5assDsu4xvIsDKXWo9y+3X24vMfk7fL5rIZvy5fJWN7lLi7n8Fuz0uFyEUV
VNDuYFqr01ibchGFzmrFJWAJZvDbXMi1/EEEaWeGRFq++p9CetB/ZqRWkgZ5t8kkgUA9WG6h
Xt107Sm1ZJab3MdWWnToo+OmaKS2jdwVQKncNUH8B01vf6dmClGXYAQKU7+uoxW2AloWooO3
/EOvfRr9OV3kLRFI3fhX01b2MkUZaeZVVlG1gWO3oNJIyBKkLKvrISxR2/CgNdCQpSSNAwYE
7qDoPafw14tymqHaSPd4m93f1NdIrUo21W2UB2uPUCtdbXP+axidxQ7iOxPw7aijqyoSfHKr
WcRdd0pIYR9wB6E10obcvt6k3MKDaIFBNdnt+Ne35tTzWluXeNZFo15FEr1kj6Gobv3r6fD3
aiqZFjEvkrJeIxWkzsvVANo9Nhp/Bp90keySCM7TdzIhAD1KEH3fiRpZpJIzJsRYxDO05JWN
ehLdwQR+1evfRKEoximpu9wBCkEH8anpqep2IQA341NNQZjiXGrjJYmWWWzF7E8QjMttt8i+
9hQruX9umpwu7kJG4rFNAwoelBR9GN+BZWQxt1RFjYCn7G0vj+3uZPQingBBFe/RtNMft9my
gIDH6Mk17AdDXUkkP26ziilT/pglf++wJ/YNKj8BzzTFyse2zfow9Kg9Nc8PK8LkMLFLdYvx
NkbZ7dZJLfzeWiN1Jo1Pb7V6asf6Fj8tk7qHh0EhhwNhjctKivfSmskWTVoQhJHvHur8vt0s
78R5lPIDt2TcG4nIg6UrWNKmldG85Pw7KY+2KON99wjjkKilOgDSx7h066gtEdvqJZIYhbNw
XBPHuZli2QpHcFyevSp66K3PEr+NoZG3hPtfbljSqs7H6gii0rRf+VTp3u+NZK3aLqq//C+A
xuARSoSZmodGK14hNNI/thWb7YujN1+K3KgdPidFJOD3SbgTCT9u3oFHzHpe6EcPA7qbZuCP
/sOVFFfgPr6j+zXjXhN4r7mSq8JvQd1KAUW/p1HXUYt+FTeGWnlll4nloNpFQNypdsG7U6e7
4a8mU4lNi7yQugtv9q52egQVDLJFdqasD16e3Qf+lXCtsov/AOKfI46EAUIH1Z6jsK/CupDk
cBLC9uzeIy4PkwE4UfPsS59m6pqD8K6VP6XJcpXcjHB8oUBK12CtwTtB9dR2rWbWqkljIcZy
5VU9wKCUkV9dXNxls3YWdigQzXFyvMLMQ7T8zFjtTvt6nVh90bMyYDjfH7meGyz9pfX1xdci
ggPjSOEXrMyWgptZn+cVXv11HneWXZE11vGMxVsA93cuoBHiQ0ooPQyvRV19bd46zxGKtDKb
Cxt441lAlQAPcXNA80nToD7V6066Nqm9m3ojRUpV69F69K/t0cfEhu5lesiWYNyd4PTbsBrt
r6ahjGBy8k0arG0a4+6Zh3NSBH1JpXUl7FxXMrbwOY5CuNudoYgk7m2Eg/hTX0M6bXjBQ20y
srxtTqSpZTX49NdHBI6nYRU9aj+ynfUGA+4jTci40kLePJtR8raKgoiAmgnj3FQdx3rX8Kah
x15Mma4jmoo7uwvbSQCWCeEDbJE4+SWMyUZHH8rLSuk4bzi7hjtYowvG+QvNnZhm4xIQQqWM
5ENxENiSRBf8Ht1cH+prEyrJIzXK8ziYbU6EISQwB7tX26guIcrGytGwDQy80O0IKsEoCG76
9+VXaQ0fnEnNOm3rSoWhBOi6ZEJI1d7NPzJSzH1IZPgKdNEXeStAjuQxkzHLIiVpuptMBPTS
omegMCnfDszvJyhK/IR/pdEzchiEyu+0S5zkyUISnkFbXsf+zQJ5XCkzo0ayRcmz6ld7bmLB
rMjb8NAwcpdZY1LSM/Jc4WUt0Ff9ERQ/s1sn5bIwjFfEvI80AWoCWB+g9NFrbkM0RYhvIc/y
Bt/uB2FhZBaN6MB+GnspeY5C0mWpmE3KcqEB9On9Ort6+o1GDzG6ahKPD/u/KVZiTUoBj+te
409s3K72FGcR75OXZUsFB60Ax5rT9mnpzu+VYwd6vzC/Vn2+0UMuNKhiFXofhr7X278rfILb
5a6byXGbbMRrJPZvHCgBtLfxtI5EdatWvprAWbI7Xn9fhVVRGcl0tJ9xVYwSS7HbQ/8ALpVX
H3sO0D6gNbSg+T47dnQfhpHa0uCHYBQIJVLN+5fTRhSzumLKQ1beYtsA6j5dfpWc8YjCIR4Z
QDSg/hrXrqYPbyeUvvlYRSbl2jb1G3oNLvt5iGQuQYWqw7D8vbTqy+PaN4V1KMSxAFNwFR36
/hrHKlC3mXaD0Fd3qRr2ltpBWoAr7j1qfw6U1HDI28FqJu6EGTpQd9BHZt5YRFDQtVR3O3v8
NMJGDiNBtZfaQENAtVpQ1/v0gJPk3gEge9RSo9Oo1Eq3EFFNWaPHMqBqTMQnp/zf/TaZ3yKr
JGje17RVBVYU6yIUoadG2j/BqWWDYZm3OgaxaYsWljFAARUdK0bvX+XSAQW8EZmL+FLSYVdn
lINWJ93qW7fm1dxtaBXW3g/WFt7SvuoGDNSoP5KahjpukI2A/TrFsdEQCoqf7jqUxhjHHC9G
NPd7WbdX/ENP0G1itfU1DE1/7NcUeJF/zsobmMDcHmN4ylzT12EKKfy65HxG04quU/2pObWa
abJrZrMGCyl0QxMSRvowr01M/wDsRImLEoVzMQ6keo8YPTT7uD5fcJFB8N1FKpZRQmmyu0nt
TV1B/s7PC4lUSMiXEDhD3G1g3c/w9x8NPCnCeQtKVK0eSLeGJrUAiv76aVZ+H8ihYkKxDRMz
fgwoO2g0/HeR7FkYCN1gfbE6UJBdj0alNmsjyKW3w1tgrHAWWMs7Tn1xc41Jp452djE1k1Fc
Bto3kqE66vbbiXB8Pi8XYk2kfM7DlOanwkcpWrraxxNG108df+kRGr9C2jd8v+4OezmUYBJb
lUiABHcq1y8zFR8Ojatv9h8tlW5EiBos9beRVVVPyy2agli1NvtHt9emry0vsznc9mDLFPh5
8NyRLLFSKpBkjvob+e3uU3+4CSJ9Ouaw2ThulnW1u7LD/c68upllkG7qkW6kY+VmZvboFsis
bvQtEPu/cuvjcVFSsTGv4DTlcsniddpEX3cuWYD8BNCNbZeQZZkSgVrX7l20pFVA6eRUBA/E
1023NchlVB+X7lWCNJ0r28y9jp5J8ryOSOHaFVvuZj0dSQQNoSUBh1PVjXSyf1Tk0RBLES/c
6xRNtOvuE5NP79KxzGceQFk2N90rcfOu5aEP1Cg9f+3W7+s52N2GwIPubaOKAEEszVIrXTvH
kczvRQnu+6EAI6/koev79RxQZHkAEqeOBF+5WPJlcjr1Zqj+XU/EmuuU2f264+8tt9wY8xmo
8vbZG5UxyQY62lhG0iq755FJIj6dOmoL6SzikylwhsOM8dh/RjdrcDqQPktoem8/m+VdXvKe
WXz5HNXjb5Jm9qJGPliiTskaj5VXVtxviFhPk81L1jtYxTZEehllZvakYr1dzT4aTKfdXJty
LJOFkfD492t8bGy9lllFJJifj7V/bqfH8Twllh4FWJ0SzgjjakK9y5BZq/FjXVGeRanerdRX
oTX+/wDZppN0lSwau40oCamv4aa25nx6xyrzgmSdoFW7VlAClZ0CyKQPXdqfI/au/fKW8YaR
uM5AqL7xp1AtbjoJD8Ek2t+J1Jb38MltPFIYbi3lTxyRSKwV43R6MtB3Xv66iMO6+4ndXCJn
MIKssq7xWeCva4UVow+b2q9dQXdjemTD5Bvr8Dm7OqXFjfW7nxXcQPujlhcFZI/ze5W1msNz
HM5Kw5Rgrj6DkF5e84GMW/nkXfFc21rc28lIJUIdfH6kr+XUVvNy66uWVgkSz/cm1tokB9x3
NDArbQetabvy6W3n5FJJMrdHH3RVkjJatBthoaDvu1LCM0xQbirJ9z3Yt1FP/wAHpT9mnUZu
X9QHa6/creU2kUqGtzpZLbN3KKjMRGfuOisEWqjobanfrqIDlU7OACBL9wbRaH1+SzNfw0yp
yhpFPuCyc/s1K06bfZZGuhGeULVaKrL9wbbr2IB/0VSPjplPJR46yApJ9woUb+amyxJ6emqn
kMj3SCiCX7hzKhBNOtLPpT8F0sC8sLP2ld+eRKvjpSqvLYVIB76yuUwvMLl8tZ2pfHfS8ssM
jIlyXVA306WCtKqgklVarAaiuOW8gzGb4+N4uLHHXMONuCzL7JVlED0oetPzeun5ZJifuanF
4nTdmku7GWx2sx9zSyWO3bXpv+X8dfbfmuVzF/ncDgOQm5nikyuGzDrEIVLNDBj4YWV6MKmU
03UC+7Sb8nlB4QsyF8cDJVOtK7yAw67T8NJcHkd+puCxeAY5jKtC1N1Tt6A/36SI529JQkqz
YvqlKL091AdLcDkFyzFtsh/p8hdlII9oJoKep1K0WXvpWjfdEBjx+p6+pAIFKe6mriCLkNxF
FIxkee8xzeNy/XaAgZvaamp/cDq7xXC83BlMrZWgmeMW0kB8G5UZkMyLUK23d8K6wl3QRmXj
yAR7NhBF9cAAgD4axwX3E3EdAvfv266MUIZmY1jQUZvmoOg6dOtdLJtImKgn+MOjdwPh3roT
CYOY9qoydKsTUV6jr30WYEgMYy1CDQ9SQAaU/bpo1o4jUyBPd02noK9Du+GvqpN5kjWhka88
lZNrkEAqAwFfh/8AQ6kpcFZFEoLLfgqyNElN36ZIo3b3dPn1Ir0CzbjJK98ybWZoqe1R0Xp3
2r/7Wg093bfUiR2IjvJZezTdlPagPXrQaupJLi0kTw2wiqlxOw9rVHWlevYd/wCLTSKwHiMg
cGBkDUWMfOTSg+H7vTVwCwZVjl3KSRSQxt1AHSh6U14yaE7wSD16/h+OsYm//wAPksvFACN2
1I2ikAqPQOxOvuo9hj8gyjLo099j7nIWiRIbeKvkNnBMtBUsTJt+b26aNchkoahqXUuayixK
zdASZMd26/v0hOfvDKh2nxcquVr+xf6d69aDUvnz92zMTIlOUXMTBe6qw/p3dQep0kz8hvhC
yhAJOU3QcEd2En9O6qagADU882QLXAJkaW65Vekkjp08dgDX9umLX8b/AKnhENvyu8QGInq4
EtkenVu/WvpqPFzZK9ix1ze2kN1KnIosrGljLKqzt9MLSKR6Rbh867e+sZe5K9hx3G3iEPGb
XGQeb6m0X3IbaOP2FQhDM+75m93XVpw37V4mzxWVyDSGDNcuuVS38iIXVFjj9iNJt2qXY+7W
JtvuLzO/tuL5PxzR5jiyGPHRyMpLQp4xFukiYfKzVdPemr/lPMcrJnsXDlUxElo+TbHXlz9Z
DNJBeLLcidhAjR1lDJ7N6ddRWHHPrrO3DEbE5Zh5EBruNPqLAkA9+urqWwvbiEXMklzLu5Vx
glnNKttey+bp6aluzlZ1dPbEo5Fw9y5cgDpLaAkD400Lb+tSwIu2SUf13g8or60MlsgP+HUy
xZadiG3UuMnwENQLQe4xEj8RolchKG2H/wDefAXBHSpBMQ6n8q+uo0sZruaVVPkZbvgbxtt7
BZBEfd/LTW3Iy5+JfGQJIDwW5Lknf1WsYHQ/E68kEvK9hk3qstlwdAzKp7Vkbv8ADUqpJygs
oE1uBYcGajE9d53dBq3scavJP9z8julxHHLfLYLib466v7igaOSSz8kiqEbezIvb3aWwmufp
+NcVsJrvJ3qBQ9zOpP1NwxFNzzTUSFT/APU09NZHlWXoguHWDG2BasVjYRVEVvHWm6gAMjD5
panVvxXjgUyMi3F9kHB+nsbQHa80x+A7Ind36ahwPE4QEkUrkMrKo+tvrgA1eeTvQ/kjHtQf
Lq+5XkrC8y9lipIIbi1xyLNcLM/vUy9aRRhaFmbtuX46u+b5HI4/7QfZ1UYDP3Eaz5O6iqTS
1a4FSzUIDhR/9SVtYz7YcNTNZm3uoryW/wCX566drqaWwtXnqsclTtZVZeuzbUe3Ult/uLL/
AGq5lcRfTWmSMq5Dj7PC5RPJHKrRjcoG5nWP/wCuat+Nfezi4yNvk5VjwfM+KRvLa3sTAbSs
A3b2I6siMJP5G09yY2eOSH9JSrI7VHQCtCDQ0Ze/TT5zEqmN+4uPt621/XbFkEiQsLa8IAru
FRHOffG3Q1Xprw38Elvf4yc291aygrJb3EAKtHKrUKlSK9Ont3ab7c52ZW41yW9Ix0zN/wCC
zDABCCfliuekb/CTa3aurX7p4aORM7xWN7TOxxMkM95x+4cLMnkeOXY1tI4lV9u5Yi/w0EXJ
WdzJalGmdeccfEbOB0Ki5x+749D+/X01zeKVrtCW/PsBGvUnpVbAV6HvXUkAvCqACMRP9wsK
jVY1ADCyHSv400v0GRKRPU7X+4mBO7d3FGtAR8vro/T30YZQVHk+4mBYbu46fS01T6y0Wu07
15/x/wBDU9fpajt6dNKLq9jaI/P4Of8AHErTsa/S1H4/xaRoLudRQrIX+4HGjU1oaE2pPXUT
pfXvkjbqp59xlUqKEOrNb1Ne5qPTQaPLZDyKSNjc7404NT0//Bz8TpLO1zUc3Qxoj8u4hcSs
pAGxC1nuJJ7CvVtWHD8ryzKcNwktzPjHa7ismurVmt5fLFcKkNvGzO8TAySD9IFdZTi/Cr4c
usrSS4OLyVnHsF/b2sTTO8cZLUCrHJuFepWq6bhuT23Ob+2xxPM7Cw82+yzvCMlUSRStSkkS
C62OtPaCoC1j1nMlxtUweNhuFvcLYZi+solisptym3k+oSTzvGxAQjsqqze7Ud19TxtpiXi3
w3nDgxgft7bpFfd8d2imDyGA81Fqt3dcFWpQAFqIrVYeh3e7S5bJZ62le4eK3mXHw8HvZg8w
CVEMTGoHq/tAHfUDnNyqlvVPJLhuDbx4iQFWkwqOvTcO2oZLHK4u8d51F4+QxvC1/wBEas+w
QzVL127VNB/NpYmt8JKqhWBfC8SD7qU6n6wCusxcY1YDFYcUfqttjbNVN1dxBlRMTI8Tjb0q
7eRdWDRFmaLCQCUuakM9xLtqD2JUd/XWNMx/QNwqyA1J2169Bp/I7JcbiDOp3AMtKDep7lvh
6akltkWO3koII5ASu0ioJYiu7p6a2uPc0W5GChQOtSKfE9gfTW2RwiktGY19DTpU/Cvc6ikb
2yIoWXx9WWgCjp600CJLTeq7UjitXUlfG56hiadzSv8A91q4X6qOEFJXCf053ZgYY0IAHzU6
dD3/AMvRPvhjDhbgRY+gqZYwCdyse49Pb838OjGJMm8gWWQMY0i3L+rWhAUstD7R8Nmrwrb3
uyV4o2C3aQltkBp13AJStGbu567umplEVxHICVeWSZWTqVqAu8knp83/AK9SySM0o8ch8RFS
QVotCAOgOnrQMCOp+AJ9NWECJ7my2XhYAdUZzAQTTqdfdybMZOG0x4voo1sbjJZXGJczMkVA
TjIZi21QT+qNo9NFILjH7SXj3Tcx5EJAyK20lZLVBtBp6ddWytdcf+tVVZp/9+5aGsgHVhG0
HtJ+FTqVxd4Sd9/6mzmuYnZ0A91BDAT+/wDu04P0LGJCIfJyzOhRQdApe1UsP2Hrp1xd5ZWU
qqHJi5bmTXdTdRZLdhU/DRQcjt1G8FCvJ7kBRt6+6WyNag/m02NzeZF5jJY5rSW3j5XbljDK
KSBllsAaEdBtPbVpjZjdxJjS8dtFNyu1eBIpPmjiWe3pGCQGJUa4w+EwcWR4ZlMlbE8YtcjB
nrloLXbJdROYXVm3KrOA23+Fdc0wOJyVrZ5RcfazwcfzSyY+6jFrNEytbwTqGaRFQJHsqu40
3agMN5c45r5WsUazuLK3uT53DIBPfxyxRx1Vd7MPdt2+uorbAcgmF3NGJAMnneJy+RG6kEJC
oPSvQnTPdArehELva3vB4huFaGpUnqTom+hvri6T2XEiXHBva1KALVSaD169dLK+PyZ+nFEE
rcGnVg3tPtoB+zUU0Nhctb/mNxj+C3DgDp0/UH7KU1EsWIu7pLhyIhHi+DRPT0FfIadvXTp/
tfK/WESPCqYnh6IyR+6SRljkJCoFYmWuynTUd2jTGShRI7riuAnhkQHcCVWRPcen8y6vbfi+
JS/Flta6S34dgFMf1JOw0kukJqVI6H26FvPiZ7e4QKf1OGce21HTr/rqH9leuuT81e1jiteG
WgwOOK4i3wk7ZS+jaW6lktraSWLyQRho1dHqyPrEfbCyYASrHn+QBHJEitI4sYGHoBRrg19f
HqK3ggZ7i7IhgiUbpWeQhVRAKkkkhQNR4m6SOTlmQK3fJ7paEtdSKNlurDvHAp2Kv8e5tRcY
454359lIDPBKdsiYy3qF+qeM13SSe7wKei08p6a5J99uf569j4TI13ZDEmYzS8nzVwKMgV6h
hERVpwO/T5I21iIfuphc3xy8xe6PHZDjl2l1axRhyF8llcAKSKj3L7v4fZ7dYnNcT+5j5vLe
HJGzwE+IkxtxIktnNDNumYmJfEjmTb+bZppMv90MryGAgyGzwGGMUuxZXV4/NdEqtadTtpt9
2sXwHjnGslj/ALbQSGudyt59XkbZ5/aLoQOGVEUmpCtVVqQtOmr2LmGbvOZcTzkMd0buaQyp
kcRL/k3Vl1Kx3ENaez2/xdGB1js7gr6PI4a8giurO5QgrLby/mp161BDqequGXUX3iwsZ3qY
rTl1qg2rNE9Ira9pT5kakE5PzRsnw081oskF1HKZ1uS22RApqGUjsVZQR8NYzOZRVur90fB8
st5aENdQxCO4LAAClxEwkHp7tZvgQge9j4NejDWctjh+MpcDEtGs9g5vMqyyu8sLnd7W6dWN
a6Tamf8A0eng+r4DEEZzUhB16evQfN10trLY524tUdNyzXHAr0VJ6F+npXoD+3QkGPulJqC1
5hODZKRmrQnyJNHXoPhrcyXAnBq8P+zOGuNtetHF0BoyvFcwW7n9BjwzhpPYVDN9VSn7tEO2
U3sjKwXjXCkB+LAeQ0p6aZJrnJkmP5W43wvagQ0qKy0JNfTUZxJyc8YJLynj/Chu9dhgaUM3
bvXVtjrifMx5B5/pHjiwfEpFSSVygVpRAqKCQBtY0X+PVkyWs9i2V8tleHPYvjCFoJYiUaBb
BXlQ1r+qaDb7kbXGMFy4HK8PwWUTItj/ABqblrW5eL62ATijskqp7UL/ADtu3ah+4PGcBk7L
k2KsJ0xa2NquOx80skbRR28sBZ0Enico05XZt9z7m1g4uL2xgmw9t/TbrM465jlw95YX8EF7
HaRyW9Btt3aRXiYCiLu27durjkkaZaxbNWtt/TjgrvjcrT2JYyUnjyUzPGT7dqhF6D36nu72
xz095QtHLNi+C3crGvUyndV6dqdK6j32ebW3NHSD+k8F2+1SFIG6ig/CmpV+nzqxnoVe24Hv
BU7gamlf7Nbo05WrlfGfHe8GgB+PQJ8dMBa8tZInUj/XcHkYsB0qAmiHw/KVluB5QhuOE7WS
GgkIHi2gguvX11n7a7sbm0uLfiyw3wuRii0TxXsbx9cSFhG7pu3Dybvm6as1Y1I47YF6Cvuk
mlc1/aeo1juvedQB39fhplRfHIZWcuOh/SBopp6btNslXzNHWqr26DcKnoKddBZEWqbYVcKW
LKSe9e5+GlIomzaCKVG4V69uvU6i8pDI8hQqBtHalRXr6euhGyyzLCC1vdC5lkdEEJNGqoAP
Tux9dX0ztcMrrcFw17OoR/0gSFWMjsfy9f4fdqT6hBcXCVVPPcXLxyRNOiipCDr09P8A6bUQ
jgtREykQzCK9lKSDz+2pHYdf/wAzLq6JjgcNMwk2WMk1VW3XsrMN5H/3mlt/GAu92SUQGAsr
OKgkk17f9npqZpqbwu1QPlARSdvT8NOxBruXqPTqdWG8uhOUy7LKOgf3RU3H4krt192CeSWm
DEmZiHguM5kMJJMEtk9yrZQTK+2o6uQevt9dNJdcyt7hBQssfOcnG+/0FZbAiuqDMN5itWmT
naSIWJ6ECbHMR01IFzHhinjqRH9woCaHr1W0x2+pPoOv8WkkOduTKifm51dMTQkAANjumnmf
LXKtSqhucybz+FFsCf7deT+q3AkYgKH5ujHr8fLYH+/T2y391upukcctx0g6+ivJYCrfgDqN
cfm5C+1lT6rOcbLKten/AIi0G7951hc9HFFdScIm/qWXmyl3g7XGQ2eWtZLSAm/xkQZnZ3J8
ZV6U+J1iUyXI8DYS8cFxOI4IsjfyXagIotfrjEjRKxU7dgpubdq9zFtzvjYweZukn/oGNtTk
MxdwSdFtYbi+tWVXiFECH21BZmHrZX91Fl047dVSzurzG8QSVqMy/J0IAKMOuvpbn6+4lRRI
itxrjWRjArsHW2rSp/iPX01Nlkspv6ZbSNFLcx8Y41ask4WrQ+GaQSswHoq9fTSzYfG37XNl
7bi2k4zxyy8at1DUndWYmnUjpox2uG+ouCtUjOC4wR49u8nrMOm3qSO2t1nirG5imIh3ZHim
IdhIGDMQba4jYAL1rqG8+1mEsIcbicfKuUzENh/ta2SO7J3RSPJcSrLRI2esZ+RpA2uXR5lc
PzrkHJMfHZ8OueO3ceRfGTwF57u4kgIWaJY44x+tsoNlPkeuhksjb5ywwsyJdWVzjsLNlfqY
txLGMpJEq0p3Y7W/Lr/clxfTIuOs5wLDNfbm6ax8Sgt5bpVn8bOAP85vl1xlJFjt7vMo2fyp
ChFSbKS+VSFrQLFCqKK/9PXJuXTSv483kbiS3UlS0dnG5htYwR0osSKv9+ocxeRGTF8Lt2yw
VhuU5CWTwWqV9QGq/wDyazvK8u5ONw1tNe3StSriBC+0Vp1lYqn+I6traS5a45PzTI7Jp2q/
hWZquwP5YreKuz/BTVtxPiQMX25+30LYHjlrG1BKLdgLq9LGgLzTK1W/MiK35tW/GuJ4qfKZ
iSJmht4aIsCgj9WWSSixxqRUu56/l1Dyy+5vhstfYJLu3vMJx6Vr97eXIWktqRNOWAFPKaUU
7nGsja8Lz2L56cIZVymLwk1MxaG3YBy9o5rKFDL5PGa727e3UkijwxpUICDXox9jE9enwOs7
wm6fzc3+1UMnJeJ3Tn9WXCn/AMbakseqxgdB/wDWvhq++02XlrZ3iy5TjLuaCO4ADXFuKnoH
X9ZQPzpI359XWAy678Ll7KSzvomAJ+nu18clD6FSA4PoRrMcbykg+swF9cY64JGxnFtIUD/8
y7Wp+OuR8Gu5AsWWx8eYghBYEXOOdopE+A3Qy1f1oq/DXHeQSWE+Qm5PibvFm0tMXY5q4lv8
QUniIhvmSNa28v6ku7cFTaNPBbfbKeQOoZJW4fxkTfAn/wAYVAH7NPLP9tLxo4kbZ5eJcXZK
pRifZcx16A+unr9t7lFIVw8nDOPEhD1qAl6DXt+7Qjfg0w7tMzcEw7spNeikX1CBqs/H5IGK
hTG325x0gUk+3oLojr+HXQuY7CWGdCA3i+2dmsQ3Hr0aYse3Troyw2dwluyM81fttj4wAnrV
5qClCWLatueZK0wx+yNsYsiuWfCWXHs7l7iJyqWNpFDWURzNRTJWhj3y9l1JlcTBBFmMlJfD
lGAvbWGTjtxZzyobWxt4E/UoD+YlWjKqyHXNMx9t+H4KHAY3HWucyOP5CgzJtJI54rTbYXE4
WTZIzjZDI7U2Nt93fBcK4j9vbzKc5ycjPy3MRyKck8vkNxMuOhMi28EJ/wAv6iVR4Y/+mzfN
jbq+s+O8SyqXKDE8Nw8f9TykihD5JsllXZXYohqQkfhZ+1a9LLlPJpchbYu2uBc4rGJhoc7Y
TteokSzSQvdRqWk3L8ydwu7UtwvG8ZdAMS08n2ys1LPuO+pF8D0PqBt+GpGPG7ASLEZoDH9u
LYiSQV9nW+IC1oDUeuleLh1lI5RVm2/bvGAJK3UqFbICtD0qNTr/ALfUQCihzwDFbxIGG8U+
u6AVrpYMlAMY5LGL/wD1/jWDdR09t03f0r21cRIBKbYl50k4Li02+32A0u1oG1bluK2MitKU
6cJxsu2JqjcSt/1YDqVHStPhrlkgtIMbPFxu3hmt7TFR4VQ65HYwe2hllRnbb1cN7v3a97s5
mwOLMQIoIoyJgY1I7iq1qf2axrGTx7J0Ik+BHWumILPucszL7V69P+Jr+7RahLRn9TZU7lFF
FPT10WZmBFFqCD0A6U0FRt38ZHYsa+3r+zroJKjCeNml2gDYV9BU1NdTRQT3Yt23/pyTW6iN
/CW7gVPxrT+b5Rq6ka8uw5WRJUXI28JlXyRVK9yCPRutK7vza2i7nCbkMbnJKzIGuW9oCAlS
SAPT+D46DXUitKiN9QGvJ2I6SdVCoor26fu/h1LFRfK9zJ4SRduCFiRSHEfxqV9tPh82npGY
1SWR2iHkQK3kIJXyVqQR0PytqV4RulpJ5SRQEsp6gH9upI5B07lx3Hu1g4h1dr7KyFeijxiY
AbCehFRVq/za+68mIz+ZxSDOW5EeGGJdHc2cdXkXIyIxkUdIig9X9dPLacr5VcIykon9A47c
ii+iKlyQR167dT2d5mOWNFMFX9LgeEuJNo7UdZxt6/Dvp7mxn5dapH+o88X2845afNTcxdpg
a6ZZs3zvYzBoGj4dx9t0Q6q236joSTQ0J6aUJluZC4dyiytwXA+RtoqVDLcV6fDUSyZDlksr
7qfUcC4/KX2DrQ+ep2/+zpQtznrjcxkSG4+3mBeKu2pYbJT7vidEZQOqRRmSWTKfbjHFYkAB
LHwS9gD8O2ss1nM1tPyHJfU5PHY+0ix+ImtLNQLN0gWrK5bfIyV2j9ur77xfcTNJgft3hTMi
xNbi6nvZLcqr+MSEJ8z7IR7t0m727VbWG5eMK2JPIJrteGWeXlRp7HBWqB2ntwyiK0to4/1r
u+ZPNK7pDaqm4SNnM3wf7e2+WzUCyWuO5HfTS3Fnfy3IIu7ie3uCxCM5rBQb2j+bbu1JDgp7
LhuMk2SNj+O2sNmzlFJG99pd+vuoTRdTZTj8wyPILfD3MKZOS1tZrqLG48C5nuBLOnRokjP6
x/VpRFPXUfKJMnNc8Ttp4cdHkMqkM0Ulw7tN9PC80bMxb5pfH8kfzdxqy43AkOWv70+PI5WK
yjjpZWKm6ngsLaNVEVuArBf+tO/zuA23VtguTLFx+xy2Yshl7XOQpaR2+Os7lZkS5qi7E2LQ
7QN+shaWPLxIY4pUsY8ZbzERhV2xrGRFsVPdQFR8m7XIoMhyKLi+U55cte5q9u+PZW6yYtLl
DG8Md1b27RpHOvVvH7nRvm76FtDiuHpFEoQBcFy+BWUGgHRv+btrJx4vH8cGQu4vo4Gxttyi
3vVaeRY6iS9pCfaWosh29dcjltVCpxzjNxb2nkIFDBZi1iU07lidJFHGI0t4lQ1bo5QAbv7u
us5yQxBJs5mWjVz0Jgx0KKtD/wDXJn/5tTYxavPyjIWmPSj0WNLVWu3JA+avjClT066+433R
KtHd8L4xcjFsrFWXJZk/RW8iU6AqN4/59JY2CtLMXSK2BJq7ErHGD0PuZyf+9qP7D8HuRDLa
rBN9zeQwORdZPKsgZ7ISDr9Pbq2zYDT8vffuuuS8KvUx979JJaTBUWVWjvPbtZP4lIDx16ow
1b5vB5CfF8kx8wnXIwOfOH7mSo6tVmVmr89W6dNWH3rxFnFjMjeZBsJ9wcXbgC2izXjWSC9j
RfljvIwd35fMnT11xW4mVHxmUuv6FlIXXpJaZci2fco70JVv+XUwt2MbcP5E8IANSbayu2AU
N0rW3da/HdpzGS1ix2w0br43ofl9KA6v8haxiJMxj8dkpNtATO6PbMKfzNblm1wvKXQCpd5G
KwuNzUVoMmrWbl+vygyB/wDl1wnM5O2huTjuWRWiRXlvNfQGC/sbiORXt7ZklkG6JPYrbmOg
lvxHAxR/Kqy8GzzSbSNu0sl119afy99bJMFhSg6+M8G5FTeRSij6qlaHb+/Q3cf4/uC+PY3C
OTdPHShWlyR07HTrNaYy2aoYxWnBc66lq96zXFaU0062kbbCXVoeCZb3qo7bmuKjUksmMhuk
Vd0cc/Dc0XapFKbboKNvbvqLiN7hMdDibNVyfL5P6Xf4e7s7LejWtsHurlyBemlTT2wM5J1k
+Lw5Xy/bDikiRRXNkQLGyxluixmO1RDs8s0gMSNTsN3yppbDJcNw1px7Gs9/IJV8KRxw25tz
PNNXc3jhNWZm9z+/59WfHeA4trvhtzYY2TPcaEqrzHNYOxyLXxzCQkIIPKZFSGNm+o+n2vsX
Vs4+2H3Chmv7hbG2BW6g8lzOGpAB5wzsQpqB8OuuI3WC4FmOH8bcObHJZG0bI32bu4JEijia
1vJjG0UclI+snWv8NNTYXmGOgxmZiZtmLyfA7SCZIVAZX3RXCVEgahoWC+hGo5rf7f3LpIyk
k8MWNAjMDIVIviTtXqqr82o4Zft9GAKILqXhF55WZiWNduQ27h8vQU0Yrn7cJaKtQLiz4Rdt
KQfbQiTJbQaGtdSkcYyKlW/TjXgq02ACgO6+r+J0Ej43lnj3NIrz8HtXcFzUj3XdNo/L+Gre
a8xOZh2RsiBeGY+GJmd1ZgVW693yAKe46j11SfF5DYqO8rz8MskMZA3ddl2B6a5Ha4u5kmtc
xxuyyEUj2AsYwouY5HCRo7hV91E6/qN06aSGYfpw4DExIAR0Ci4IBP5up9NWZ3BNr7qkbuyk
0A+Pw0yilVHdiBtYmlRT16n8NJIqbWoqha06+6taf2nSshKRnpIOi0UdCfx6+o0WT3SIdwUi
or6denbVFCnfXc3WrKx6dfSmpPKlwzJ5CRFjo6OEhAqQB3oegAHX211M4a9aSR2ME0VlEsnW
WMbE3A17fFvzfhqR0tr+RDJCJlaOCJFPkdqpQUBHdq9StNbobG6Jt7cutL09Y2WihgVoe469
l/5dP9Db3SLLcuVZL1ohv/THtCDpUg9BT+L11/rFaO8l8vuEjSijSseofpX46mWUsFKnbXv7
lIp+HbUlSCvQEdBUHprCmNgJ4r/KQybxVUf6hWKAevRhr7mW9hgpsq8WXiEhitsbN4ybVKBm
vpI6fKeiHVpiH4e8M0q+eGaLCYlbloqmOpC3qDbvU9empo5MRkI5J3VvFJx+O4Ybh0KPaZII
qmlaae4usVkWtSAQZOP0i9ta+2XLKB+OjLc4NEKupjX/AG3YsjIR83tzNV9Pb66juHwkBk3M
xccdhb9R/iDmdpFfgNRy2nGvqGiLVeHjqhi8nzCozQBHWlV0iT8aureOopDb8YklICen6WYL
dfX46vnzmJgw3CuIGO55tn7e2yeJyclySRHhIILq7njM9z0A2fJFukO0LrLfdq4xNlhPt7Fl
7e1xVhDEYw0pg+khgtyFq8NtFEEdyesjt3YtTAfZPJ4e+yl39srewymTjuggxJytwheSKXxs
DJ43ndURxtba/wDC2p/uDxXMJZfb+9tTwzN5W6jKRG2trtrt58e6tultrqbx2reFP1PCP+h7
tNa/cTk9xxi1Z4WBsce2RlcSLuIUo4SJQv5qOykj2+3WR45ibLNRXNyALbksOPuri/jlWjJI
kkxClQR712qHVtvw1jc5xySOws4bgWhuchaXElhLZTqbe4ku4AsjCGWMl5olLUr7fy6wl3ls
h9ucpLxuaafBLI2YsLS2a7UKx+la2MZIHT3bj+bprLcp4rluAWeXLX1xZee8yd/dx2twv/h7
dysMaqdu1Fcb/d7m6awH3ZynMvtvFyCwx8VuOO5V7iW1gdKyqZz7vNIhdh7vYtBTdq4zV/zD
7ZZ61vfqGiwd1fX9tYxPdNuBTxKjKI+ojDNRN2lZsj9vbwKFIe15jmrMKYlWOMBHmNBEE6AD
t8umu/JweQiRmYw8+ycEhc1G7dLIRU1qNYqOV7FoGzmIgZLTncnIjSS7jFBYMKN7ancT7F92
ufpG9Kw2/kZu7L/UrcMvT1cHao0wRhIm47WPQdWI6D0qADrjKKgBlmyxkY9KSfXyAH+xRrB2
PIea2HCrWyyM93FcZJTJDdO1soKpRk9yKCafjr7j4XHfc3C39lm7zFDI8lgjeOysIrOTzxxX
AqWJmLUG311xTJf/ABY49npbXJW+Qjwlis4nupbNzLFBGZQFq5QVDH8BXVxkeX/dfD4vOcmy
99k0hykU4jlsp5dwcFQW8iuWVy1E6Da2sLxJvuJiLHnvHo5ZByuxt5/HdyTSvI6XKbCZAFA8
ZJ3o3y9OmuOrwL7lYfjtriMamLvxeWt5NLezpK0guXeNQS7eR91fwp7Rr7iT3P3Jxl7wTOHH
LHyG2tZxbWWQxk4kEkqPRy3vWHav5ZNY2fGfe/EXGThvLeS0tocbdqz3UcyGNUYkgFmoAT01
ynI5X7s4fjGSytz9Zd4G9tmmuLWeeGItHJIrhKnbXp2rrGqZazG3hUSgV3/pxqsnw93zfs1x
No3P1LYM/U0oSY1vZvF2/wCbWF+iBkuze2VvEq9H8wuIwtPXro+CF5Ls8lxLWsKJIZHlaZ1I
QQfqElSfk99Pl1JLLiRZQlqo30HLTECag/8AUqNo76EQvp0ZgZAkGK5UzDaTShMo6dju0ys1
8kDxrIoOK5WqtI1d1P8AUdQAeraYPkchEAEJlXD8m8YBPcN56n+zUkltf33hjqQkeI5YwYMK
VI8nQEH46bDQ3GPmz3ljtFwt/d8gwssRuWCF5Tczqkahep3nsRrMYbMZn6PmfL5shjueC7vH
ZLG2sF8Nta2czu/lipLuSUuzM0bdl6a5fDdKn1VvyifHXNwCKSR4u2SP5vVQSx/fpPtbi44b
qwtoRl+YPI5SGROsmNxT0Bot3Iiy3P5vpY3/AI+uM+4v3MxeOh+7d3C+Eu5cMqSTX0nm2xww
Mlf0wgUMQG2fL+WmpeU8kvjBjbWGWK4NsQ1xDNO5jSzxzg7U30pJOakjtv7ai4nnMLdWGZtm
gtuC8eV/FBY2N9PtoPKfLLc3kojTySH2RrJNTbt1B9t/vfKuc4tlZcgnCuaxyNdZPGNjZRbf
UI0o3S2BmUxBdw3osm327dXcGIwQzU+MkSGS8hW4uGk3hj8z30AUFV9pRD00E/2/fewAMxxV
5IymvwbKj9nQfjqSJuO3UhlSscn9GugyFT7mC/1ehPp11cSQ4G+kfcsm2LByKwo1So35b5aD
r8dSJPxm8i8LkoqYNpGYAnx7mbLLQkdW9NNHLxC4kiVwAxwtvu2ULFqNlT60FNTWtlw4+e1m
hiygOJsw8EF0hbetcmxZ9h3qPl/ZrnNpcWT2r2nH7CGBJIYbSRYpL5TUpBJKqliAT7q6mp7l
jw+LTv26S/H9urSpCCr+49hSNtBpBSFuqj8m0kn4difx0pY7pmqlaV7dwf2L6+uv1KNQASsw
DEnt+7sOmlkXqy1qWAPoBQ/Dv20AG2g1p020Ff7hqffIwuHWYw+O+SMSR+JSwHYdPj6fNTTe
QMYS1QZciGVWM6e3p0FGp2H4eupGgsBE6G38sDXby75PI56sOw7sKHv7dKY7KaggASNLm9G4
eNNyV2bR36dK/v1I3012bU3DDbFJctIC7QglQm0dCKnr/wBujWB0iJlo0gZg4MrCvuPw69PX
TwQo5RuqFxUVCsO5+GpoyoJIoKivWurAb1VFzGVKIDRiVeH5T12/Mfm19z57y2yt9kbfMxxQ
QWGKtMrbOktvGG863E0RVgVGzx/xajhbC8gaOP2ea44XbORKQGMbBLw1Cqdwp066kilt3jQP
0Fzwq+VjT0ZYLqn/AM3TSQQ8cx+RLV2RjgmTlegFSx890orT+E6mePhsDRlyAV+3s+33flBa
6qANNt4dCY2JXePt7N17HubqvT8Nbk4q8EKUQTW32/mVSpIBc/6kmor01Ba2mHxl3kruTwY2
C74rksDdzyuRHUXP1G2sYbymg20XrriXFcXeP/TLfzXmOt4zU5F5AY7nM3YarF7qYGKzVvls
4d3/AFNcL+0HEp/6lBlbKxe2ytoHa0x8eLdWvL6c99xleWGOH5pJn/hQnV1wfhI8vHeQYTGy
8vwl5lIsY0s0FxNHB9ff3L71t7nyNLdxWx8hQeP2o2uTZjnnOONpyvC3LYHhnD73Iri+OY+K
JRG15bxxKweJR7LVR87JvmY9tTYHIfT3t1YUZjYXKXtrMnzK0U9sx3B1+BVl/MoOkSwznH8K
ZYY5o7Ycp5GjW4YK20xNaMNw6qVB06PzrAJuUeRH5Zn4vYfTabQUp+OqwfdHi9qVNQz8oyYa
g6D/ADbJuoHTrojF/eLittt6gNyOe7UE9zslsOu7RtY/vTwpojV1eXIxSMCxB+aSwLU/DSQv
93+KPc9EaRc5EUPoD4/6eKCpqfd2GjbJ9zeLM67Y/IM1aGMwoNqqtbINu6VLHvXTvHzni0sc
REkUT5PHvtQk+0l7YBqeurW8z3IuI5LHWd5Zy+HDSYn+ovLbToY3X6WJJiPj1+X5tfcRD7q4
ibILv7D6SWO7ShHqvjqv46llUUVTQ7etCSegHwFaaTHl18mEy1/aHqKKs4juUJr/ABF2A/Zr
F5kf5OBzafWECoMORt3t9w/FW2j9+vvVwWMM19d8etuQWFr23XGEuDM7L+zdHrE8pw7hLrGX
cN9YOAFrNbyLNFu+HQBf26+333LwEbXHE85h7m1W5A3R29494s8lq7dQkqVZfd329NZmxjzc
WBgw0UNzczy27XZkN1I0aqiqy06A/NrPcVyV1HPc4S+mx8l7ApSKZ7ZqB1UkkE7t23v+VdYP
7P5NfpuR8qyTcvzuO7vZYuRUWzt5lPyyyvCJSndV27tcKwNsqj6jNWRkb8/htZVuZz0FKCON
9uuSR4wB1z/KJ4LEEDcVkuks16ivfx7v8OoYoaNHCpRVVTtVU2oCP3LqK0iIY4rDYuxlJ6e+
by3RPX+W4jJ1wnGzENXNW9zI1OjJjQ9yVI9ekWuI4MXLCXPcps5YJIluJZPBaxTSv7bUGchS
Vr4vePTRROOXWRtxNuokfNioWQGNn/UK1Vah2Hduy6laXjxSWOpSM2vNgHQUYpuB6bV3dT30
zGwWGMUCP/TebSDYR0IBft+Go4dzQsAS7DG8zLGhqKAyUHT01YcX43dyz8jzsqW2NtpP9z41
ZCxrLIHvJ1QJbr75K+mlzP3SWS/uIvGchyi5vLoZHKXoibfDD7/dv8T+OP8AKq9fd11yvD8a
41bWnHbnDYrBcfy6xIpjyNheJKL0k0KLJCxWRmq7eIbvm0ObX8Yls7n+u8qvVSivNGbiaQKA
aCsgiSNf8er2+zeZGPxePP8AW+YZGymVMpnuQZRGQWFrG6bhbwj/AE8Mi0WKKB5f4NRWvIMl
A2Oht5RPeYNWeGwsRH+jjcaD0aUiiyzudpdjVqByzXWVvWGGxbr/AEfj1nujEJAWs6vIAJru
Rh4xNIPHAitJt/yk1fZO6vms42M2UyvIL2WSSO0t43988kwO5ypZYokHvlkZVXVtJLetd2uG
IixkN1V0jgWRpIoUjYkKhYlzGOgZiDq5sjhYM3LLaXM8ivjjkpIkiqxWOBZ7cKrvKEJDewaC
xcSurtUoktxccXmc0L1JLx5PrtBp1/LqV4+ASzowUKn+1JmWM7mrtC5Wq1qT+7Utg3EMrjpm
ZXF1Z8VZbiNEap2t/UzRWA2sCOq6e7uON5RraZKOrcSPhjO49QDlAOvxbVzJBhZGKK7Ez8Yg
t0jJAjUArki/RmAFB0Y/w6tGyfG71coIVF3HDxm3uqXUcah4zcSZFCyiqsW2r8+vuKMYzmyG
Nxoe3e1jsp1mebzSotuk0qgRshHR2qNX1KbVxuLX2Hof0N/up6+7UFKVPkHWgHyHXhJLBlEc
e3r7Aak0+J9OmtilVJZz4ywVvevY+lSBqFHIfeQyFakKCoIB+J60P8w0zbQzJ3iFRViR3/4/
t1Rk8jE0av8AAO4IH7f+bU8Hntgq+b3PZzMzMEVqCgr2Nfx+XUipPHKsrCvix0qsjLPt6E9D
T4j/ABemoblRdQtvhWCKOxSJnUbwzgytWlKVoO3b5tOqf1aR2AWPdd26bJQkdem0CtfWnRuu
pHmivfG1wxkAu4ogyeWMA0IJA7+p9env1RyyM7Ou/eJajysQPSn9g0pkLbNshUEbUDMGJHT1
+GpSvZfea/wrWoHxJ1aEsqs+Yyux5F9oKtAdrFeorTWZ+4nBrOxzOSyKeXJcfzdTHcXIAjea
ykV46MfGPaxCFvbGx7akseWx8R47yO2mMN5x/NWXJY72CSPpRks5HXqBu6ac+XgUkj9m/wDx
xgYV6AqzdNVjy3CYE3KfCJ+YXVVA9adF/Z30Ukz3C5ImB/Tc8y2AnswUDvoRxcl4ihPbZJzF
CpPdl6UFdNAOe8Vt4Iw6hHyPK4Y2DkdywAUA9P7Se2uX/cXAYxuRLFdtxvC2lld3ORSDEwt/
5xkce96xcLOqi3V19ypJLTtXV5PxjENe5e9dWeCy/TsrCzjRYYIvI9FiihiRY13HdQax2D+5
HPrq3wuOtobROJcLVcVj4o4EoqS3KgPKxJ3MadW91dCey4dYZDIKARc5Zpcq7kGvvNw5Xt39
uhFL9v8Aj7QMgjjV8XaMd1SG94T83Q1/HQk/2fb4q8J8i3OIuJsdOpFa0RGaOtfgukl+233K
y17jkTY/G81dLDdG3Q7mjgvVVl3EEgb1Qr/EdX3Fstf5riWUsx5Lix5Pyy3xvljZtp8E11j3
Egrtrsc0HX5d2vBbfcbHRooaMCXmOBc0qe7TYs1P46DXP3Ds52oHVoOVcPIDUFTWXHqSPgNS
JJzaeRmoT9PnuCzlj603wp6aR7Pk+bYg74ka+4BJRiNoPjBXcOvx0zf1Tkexx723cBKV9afq
9NJFfZPkSLIrCNKcC8ZcGg2gy9hrL4mzkz13He2knkium4WIzsTyLU2solA3LUmM76dtcemv
JBMnIMCMXk3PuQSiCTHT7ge+xk3P+J1d4PKRvb31hNJY3aMNrJc2kjQyBh6e5Trk/ArqUCPM
wR5LHLKtQ11j6iYL8WMLFgP5dck4NdyKLXM2TwJNIKrFct1t5v2JKqMT/LqxueT2rWn9KvZc
RyywkBalncBre7V07MEBEw9Cq1+Gsrw+Ib8MHN9gLo/LcYy791s4ehBKg+JiPzJ+Op8DkLG1
5N9v8u6/1fiWSG6ylZOiyRv1MUy06Sr3p7tXuD4HZZ7F5rlUZlmsck8V1aWsWOSWcxwTLRm/
T8jgv8Auspzv7d8Nmv8AnGSunvW5Dyp1ntrO5lXaZrKwQ7N9asplJ27dXefz97LlszftJPeX
12ayTPTbVgOyhRSg6KvRdc1+/d2i28+CtX47w4Sdps7k1EbFa91hVh//ADP4Nf72v0LYPhsk
MsTyinmy1zRLdOvzCJWa5P8Ay/HU73Uv08EUTySXQaix28SmUsxPToqEt+GuQ8xb/KzN9Pdw
hmNVtd4jtl69tsSL01ecldA8HH8XcTB2Tot1fEW0IVu24qXI/wCbXAeM4maeBuNY++5DcT2M
WRkmSbIsYIY64xWmTcqGjKR6jdo3UsnKLZ4Ud57drjmDC3oTuLVZQBsXefd7RovHByC6E0dN
oj5aBQpuFC10K0DBx6dRrZd4nNOhQHddHlTb6L0Ztt2B101wuFES253XIaLmMjEvRQDsmIFC
1NWjc3wuV41zXlklxb8akzAnbDR2RApaWMtzNK8UtyqrJKsu2Rv8pfxyHEIby5yuFght85j8
ZLIy2WMWezCzPKWIjhVBEXd3b2K3t+Y6uOO4yYZh3ZLayvcehcXqyBZY3t4gC9GLVTpXbSur
DhOeeL7afbKOxixg43YBchyO7tFQDbeXEg2QbqFm2j83bRez4pa5LIwhY1vs28mSmNDsBPmq
oAHYBANRpZYizht41oggsIaBX/hpHSvTsNPDmcBjr6GUESRXlhbv0WtBVo1Pp166nCYm44vc
XhAN1hLh4ot6lXjLW0m6NgWUkCgpX26uM3iCnLuL2wLXF9YRGO9tkAopntBU7VAr5Ity/wAW
re2nsIcjayWVyXEsAvo0VkRhKkQubVS6VB6yfm+U6lnjtrd52fwzRHAGCOJkOxmA/rSqxqKF
QPx0I7zDWtuJisNoY8WZhPJTaarFmvYQfiaant48VHJMjK7XCYVhImwhmUBc4VI6Ub+U6lnT
EWWxCyyI+BjcIFPWiPnDv6n4HU1vicBYZN7oySKpwuEg2KEBcIj5ZnAQDd21e/8Aw+x8dyyo
lrm8hf4+3x+CxtCpaSMxTzAy1QfIW3rv9uv63ksldZrkluEnS6BaysIpqEKY7dW3OBU0MhNf
4Ncsidgzxf0xFr1JT+nRMD+HzdtR9OySntXpsOg5pQKO/wAhUdCR8W9NAlVjQ9VWtWpSooB3
r6aMcjUd+hfuajvQj1+Ou5dxQCp2NQrUk/hpQiBmG0SJUKTRaCrfsOr6BLueOyLzFBHNaReO
XZGVqHBbvU19Pm+XRmlmm3uQJBNkIAHQXIBNYlpQfKAN38J76QtfQXUYmtiLk3txcKKGTaDQ
A9CegXp069BpyzxNOsagyRW9xI5DRJ2DEr6fHt7dOYp08rXTMkcllLMpd5o/aqj5jUUqf/uN
NchvIPK6mMQsgDeV6ruI937dAEP441bZt6Eb1PUn1pqWoJDVFakH1+Gks+O5Ro8I8pnucTcI
txZzOfn3IwqN1OpRlbdQ+mocHdpHhOY3OxY8a7D6S8bqWFtKadR6Qttct7k3Nr6y3llwfPMV
C8eE5bZs0V7ayhdoguTHQywsQwbd7kDbk1fcN5veX2K5FhvHDcLc8nvYzcvt3C7t0SznRoHF
NvX8Pm1IsvLraRZCH2S8vyCFQntApDj1NaGnu1vj5NYoxA6jmmUBp2ANbLtQ6OzlVnG6EUmT
meUVq0I/6ljTtqaz/wB/x3FnPDJDPbLy5n8sLI4ZAJrAAlqkUbvXVp9vUnPFftJhJXsshyW0
BXJX9pNI8q4uGXopKmWQSyLQBT+p/CYONcSxUGMxEIBFpAAC7oDWW4kPV3A6mR2/Zq4xmJMv
Kc/DWOWOxYR2MTU2kS3Rru/Hxg/t1NFg0xeFtXLBWgtPqJFXpQeWfdu+Fduqnl0m7xnagtLY
ISVHQjx/hqFMsmKzdopPkW4thbzkmneWAgih+C6tMNcI3HeSlai1yMsf0k7O6pshuOm5mBJC
Nt03HOY40XUEP/hbpVEV9ZTFTuktpB1RgtCE9yP+ZdR8b5rl8vkrbJXJTiGaxcWFhs7q3hiJ
dLk38FIp1qpdS3Y166aazubsqRt2vNwhgtRUVLRj4ivTRWazzMm5V8X9Ox/CslV60PRNta+m
jNJZcuDye1qcT4lNU/MAFE1K/jTtppYcfyp2Wqyt/sXiLAdO3+d31LsxnJyZAC6/7G4ix6Cn
UefoNCWTjfKLlZDvC3H2/wCLPGQKEEBLlWp+AOuVfarK2t9jr3D3rcmwltk7VMdcS4jI0R9t
ukkqoI5lqsauy+/U3IbeIR4TmMa5VQB+mL8ER36ClPcZNkrCv/VLaxXKOOuWv8HdJcwKSQGQ
E7omI/LKhZG/xaxXK8F+vjcxbLNAGb5Qy7jGSPzKQUavylKaP3V4VZyz5y1gSDkGOt03S3tn
ElI7mMDq0sIO11pWSIA/kpqz+1OcvYbf7s8Vjlb7d5WcgDI49ELvjpnINNipSPcem2NvyPWK
/wCTw43g2Njm8bZDk1/DZr7TtO2IFnfrUj20YdtYiSz+6mO5FyS1hyDRYbFWNwkUqS2M1vMP
q5TsJjSRpAAOqpprXg/3i4vkrtJDHDZZZbrEysqyFVXyP5Fc9gKL66g47k8YMNi6LJdcpNxH
PiIrVfc8qTKfexHyxkBq/NtUNrj32L+yFr5+DcZ8lvjCzfpXl1Tbc5a6en+WtX/UPzDcV6y7
dY3imAY3Is1N3PkUASS9yD7XnndW6APTain5IwirpuIYiYryDmiG32qKNDhd+2eVqdvP/kp/
J5DroKqq7moem2vx9NtOmrfJXsBt85yyRc5c9Qrx2CIY7QUNKUiLzUP/ALyvprln3Ks7LKHE
5Wd7LAOuDvsnH/SbE+KLwz2V7bBTVasp3Df7tKZ+G5i7iLjys/Grr9RakkFZs4KhvzAj3Dvo
iTgeVjUFnkdeMRGRQ4+VPJmm2qB2XtTpqC5uOKbs9kJVtOP4bK8RWIZG+JBWFZoMnL+Ulvlr
004+2z4prtYobXMcrtcTe2skkkkn1D2Fza3juqSxmJ98ioryJH8w211dccznHME+Aubet1ah
JjOLtFOy7gn37oXjba0Y/Lt27irax+Ey+Xvshlc+mMt+J4jHDE3gyLW4W5R8kBvndVUIH8i0
2gpN2po8lyrWuW+5+Ud58zno40jjt5Say21lGqokUS/LvRV3fgm1dJfcsvwuQnQtZ4GzInyd
yGAIbYSoRamm+XpT5Q2p4OH2VnxjHylm3BFvr2lehaWaqD9ix6klued5jdJ7mhS6aKNSCCKC
PaAP2U009jzXLFGcO6z3H1K16k+yUMKEnVrHzzCWuXhRx5sjjx9HfiIdCVir4ZGHp0TVryXh
WSS/hVhCWg/SntZAC+yeJvcko7EN7H9Omrv7lfbbGQtl4zJJyLjaW8UkF5bRMGluLNJUZI7p
QNzJtpINzJ7tytFnbd2itL/3qt9Pw2zlBcmv6ckTSrQjoCg0sxlhKMxkI/rXEIgyqxBGwWoI
9y6lubeW2QSkRSh8zxGNj4lqqq30woBuFSB7+x143vMRGNzRBGyfEkI3GoYsuOeq1pq7urhJ
sd9tcNI1pmLzdjribJZK0YuIsbcWNpAoiC7PLIooPjVtSWuMgtcDx3D2263EaJFZ29qo3NI7
SGlaBqu5Ln4sempeOfbSVHgjYJc8vu4Fdtgfa4s4GBDJRifLKNxHyKurzPcgvDkMneyI91dS
IqM/06GCIUQAAeNVFKaQlto8claf4T200O6ORnXYtSV6tRiVp06GujsZQdwEbgkHcB6FvTW8
UUyNRi3UUI7j8Qe+pZCauVpsPVnr36j06ddeJVDdFHzdOvqajqTrIzTkSFPKPClgk8gRljWo
ZvzCnQH5vl7agjRZ/HSsVy1pa24p9RuAO7tXt61H81NR7EmZVnt2Nu1xbRBC6SCqmMdOnWhH
u+UalDqskZhj8ZfJtUp40JVgg69PUH+bUm+GEFpZD5JMi8DLIk8fzMK071NP+3RkKL9Qkr+Q
pdm4Lr5JPdTsOo/t6aLbKq6U3V6Fm9jEfsPppfprqF5qn2ODGQQf5tFMhCybvkoRtP7G6jSy
QOYpI2RlkRmDKyGqspFOoPrqbinJ5j/v7H2/mhu0IH9StYkVXfr0+ojBUtT519w610nK+Gyz
2HPeLwSPjbyyZobm8xaBnu7HeAe4Bkhr2cN/FqC++qyscEsRLRS82MEoZjX3gY5mX/CdUjvc
hUhV3Dmxc0DVbvje59P4dMLa8yIZmVju5u03Y1PR8bTqdW32rwOWzFvc5gtLyTJvlrTNYuLC
IrC7ZlS0hdZPkCVIq2xfmbVhxrAoLPjuIieysrRmChI4VLu7sPzEKZXkPvZt51PxPg9zPZ8C
RgLu6irDdZZl3AlmB3Jb+iR/mX3PpgxAC+5Yx0X9mtkFu8vwCKWrreLVqCvcgH4noTr9aJoy
BXr2p+3Qt5z6/pu3ox7GvpT01bfb/wC5V+xgmKW+F5HdMXeCUDbHbXLHujMBsl7p8rew6yfC
+TQMuPuwpW52gzWd3GCUuYya+5Cf+ZWKH2azXAeSIv8Avfj0/wBNc2WL4bjMnFJjk2Lb3Ymk
eFyJgwalN2ncYTLSR7jRl+2kJFAe+6O5B/s15pOPZhIQSyyD7dlE2uKGqLd/Htp1OJvjGhpO
G+3d2XDH06X1PTW5oJottRul+3lzGRTsDsvDWukVMtGbkqU8bcBvSQ//APeH3fDWH+5vGbq4
upcU/wBLn8JDxe8waXGEvAReSSSyzTK3hOxogSPcR8NXWCxzpNem2jy/DsiCpH1TR7oVLVA2
3CHxH47lb8mrvHT2slrdW0rQXNpKWDRzRttdXr7gVYEfgdNxblrn/YeWmE4larvjb2QBBMQP
mhfp51Hyn9T5u8FzDNHNBPGk1tcQuHhmjk+R43HRlIoVYazfIvtbjsRxr7p5mGq8murPzKJG
JMh21IRnHzOifN1dW1Bw7/7KTjN5ieUWEptsB90cTEbnHbWIIEzQgxrXufIixn/6ma64/wAw
jy2Mz/AYfrTHl7WURTbLq0mtkLQGvuZn21jZl1LmfvHmLfiXGTIzRWkLLkMxdwI3RIIoRJsq
uw9nkH8OsJxj7YcVXhf2bw82/IX/ADFGkvcnbTD3pFauTIocMTufb1b8q+3WQn4Zx/H4WLIT
n+qraIySyKxZ+hqxCrRSkYPjHv8AaNPyrkxp5B4sbi4WAuL+fbURRKT0HuJkkIoqfzU1kOX8
hmLZS9maqoW8dvCK+O3iFTSONfaq/hqHEzQH/a+Pntbrkl6DtVbQvtSAE/nuCNq/BTI35dLx
3HzNZ8h5cWxFiIIZHayxasEvbpYoQWCxxMsKAfjt66tRa/b/AI0bQRqkN63H+XlZUAIEp8Uu
2r07j1OvJJxnh9sy1DwzcX5izdR2O6QgEft1ts8Hxl0+V4LbhHIZzvFTR2kl3KelKKaU19Lx
uxtpTZFLPHrxrH3GPFy0Um8zLbu7yrIWqu6oPtGspy3m+HvcryDOQ2mBsxaSW+Ty8Fhflv6j
cyxxsSJo7VGto2k3uGuWq2rrknIY8jjOO4i9u8ta2l/weK9xVu1wiW6CZnuh0CpGgSWqK5L7
anU/3R5PjLTHc75lCk8VrY2kdhb43FlFEcdvDGNsUlwqiSYrT8q/x6js8b4Ljm+Sh3420ZVY
WkIqPq5u1FHQQRjb5H9x9mp8xmriS9yt2/mvL+4cyTzyHrVmPenoB0HppYrKFpZO+2MEt0/Z
20oKR+/aesi1G4kCorUHpoubYSj5aREMfb06AGvpoptZSvzFhSh7n8e+o8/xi8a1vahZ42Ja
1uoPzRXMZ6Oh7H8y13qfbq35jgneFZZmXKY6vlns7wAFopDX3L7qxyf9SPb09p1Dyrg0dta8
X55cImZtnxNlfNZZpFoZYPraJELhSzL71XyJIvbbpbd+TSKwAAiGA4qlWNQKM11tBPT9+omm
z16bIgIjWtnxCV3nikLy7ohN0UKwFa+5tWH23wGcyLz8uVoc4+TwuEit7LBwqY7ue3msGlMb
/kA/OWX8NW2Jxax4rjGFtzDBC3tjhs4FrWUt18m0M8kh+Zzu9V1/tfjRkg4JjJmMRaqS5G4X
2i5mQdAoHSGLsi+5vdpfJUsegalenoKfA6WYgQQuQN8zBK1/DudC4+rE8qxOrgRsqqZVKg1P
cdDp96EpHukZainzEAAd+pOg8TU2joAQx2n4kdP3aHQintUdD6+vw6a2MWRnBXcAK7RWm793
UnSxxexjWrgdOvYAHsPXWR3pScmfxubOeUuKRjaW3hDU+n5vl9NQH6e5hj8m6a2WzSPaxuO6
iVmB6jcDUe33d6aQtbXMd1E8LpI0ttGkqpHJQVUAE/xab/xDbo1LSCa1QrJsjIFdo7/Fenrq
UvFOoaWUHx/T7mXzJ1G+oFAT3/8AVqOzJlC73aGSUQgbVkfpSMV6elf+OirKUSL/AC42oNpQ
7aH0NOp0gVA0oPvWvtJJr7q+lNPa3MQurZqu0bdKkkr7D8ent+GhSr2ctfprjaQrUP8AxHw1
jeQ4O5NnlcZOtxZzqdg8iMCA5HdTQhl/h6axHK7MeO0yALzxruEaXkYrcRfGisx/b01kpsfy
nCWWPubqaU2lvdXkEC+dzIAixRdNoPav4aguTzfFK7OAwSfKERmUnc+49yOhptFdeeXP4HII
T5Ipp8tl4PDUe1hsWtadeuuUXfLrvH3+fzk9qYrmwuJrmZLC3TrDI8yK21mlUrSpZ192rTgG
BuWt8rySNp8rNDRZlwysUWPcCKNcSK2783iRl/PouqgoSdvr1HT1/DUV9foDFIfZAa/KOzP+
38o9dEW8RiUVESLTYqrWpAH7PTW4dIwSat8h3dAR69e2vdGqwMxBRqMCxFOo+A093jgBCAPP
bddyE1qQCOq68LMTMBQV6kp2Ar+zT8ZzN4ZuXcWWOISOf1bvGMSkUr16u0NPFJ602P664rnu
LYG9yuas2exzZx08VtNJjkKmEFpD84dmCOAwVPm7a8cXCeeWyAAMIuRWWyjHqSQABTUc0vEu
d+JqiURZu0lkPwoKigGjE/HfuJ4glVK5GxbcTUgU8oGlkt+Oc9pQD/UX2PDGv/6b9mg8HE+d
eUdQ7XFgD3pXpJ1Prq6tIuO83Zt6RtFI9rJDLEXQkSIJjUgAkUBFaV1PxXl+GyGK/oGSlt+O
S5ZUSebGzDzFWWIsP0Za7ae2jbV7al+5XA7Rrrk0aL/uDERLV79EABuYAvedBQSL/wBQe4e/
5ttz5CFl/WidSjoY2IZGVhVWUj3D+LUWDvoTmuDh2ljxMjCOezDy7maznIJTqP8AJaqHuNtd
RX3FsrHNckqJ8PcFYchF5BRg0TH3dPzISNRR7yqlh5FbopDEjqD+zrpbeNYo3WgEKKFALNUd
hQdakfjo3DRqsiEgMQCVJABIPpX8NGNkExQ/qSMAIlCGpMjtRQOnXrq4x+AkTlnMA4RMfYN/
oY5FDLunuF6FVZiDHHVm03IuZXbXWTmUxRxUpDbwlmKwwRjpGi17Dqze5jq34txazN3d3jB3
csVggioFkuJ3/wCnEtau3w9q9TrH8axDmdreYXuUyrxqs19eV98zr6Ur44o2/wAuNV9a65By
Hl/24g5XB5DbcUli5N/So7LDQFhGqRwyBjJJu8krOep/LpDB9kY44yoAhfnl+tDU+0BboUJp
66VJPsnj1Z+oM/OshLGa0+YfUtXv8NX+JwX2wwnF8hdREW+aXll/cXFq/RvKqmVlY+nY6uLr
I/b/AI9ye8unjSznyOfnX6SNFAYKsBTcHdt5J923268qfaThsZmkZKvyLJlwwANKmToQejU+
Y646MxwnjnGeK2F+t/nY8Vmbu8mvIYVZkgkilYq0bShS4HuYayPKeQyquFxML3t6e1Uj6hEA
6B2qqLT8x1keTZp919lrhrqZNxIjjPSGAV7LFGAigaZtvjs4/dLJ820dwo+LHUNvawlVAIKp
1Z2ZvU+vTtqKRgACpkVgP2KQfxGvGW6AVLA0JPaoA/4a23PsY0C3CqN6dPzAU3AkDvp4rgBW
Q1ANSGU9mX8Dq2xN3OE4/wAj8eKySE0RXZt1pOfhslIUn+B21f8AB7u6it7fKWyxfUunk+nv
LSVXSRYqg7lKFaDurab6fmnH60URIOIWDIse0ICKgkDpUjr7uuord+aYK4UAqS/EcdUrUgdA
oOuR56bJQZXPZmG3iN6LGDFrFFbDbFGkNvtQBn2SOwHXZ7tW3BMfJszPLavfFaho8VbuBtJH
fyyKF6d0jbVIlO709aEkV/8AnaS5v0V79gGjjk6qiEdF/Bx834aLS1YgoW2gVKlv7ux06b2E
Mu1qNRi9atQgaaFSIg7Fh6EBSOn7K10NhKioLnopBBqSK63yFiVpuIADVbufXpXpoM6LUkKV
PVQR3r2P468cJDQk1TcdxKj2qCfSnw1kElkT6OT6gkPeyBg4KA1RewA7nuvde+hJ5rAyKY0L
G6up0YG5YkruavVh3qPf/LpRDc48WoWM2/jt2lCskUhPvYkk/Cnbr8deS6ljZYYVDn6P3Muy
KjlQKKP5R/h0hUI1ZnZWNqZB/moT7WJr2+Y9/wB2leKUJbvI42xW7R7W8rlhWnWp9e35tOZQ
SpZgVqDTqWaoH4euhK9Smz3herM9abAfQ6aMnfGw9hUjqFYNUDuCpGw/Gurqymi/W2ma3B7L
JH7lKU7l1qtf4Qvx04Y0WvZe/Wuo8Rxu8j/o8M8l1Hj7mFLiHzzABz7gGANK0B76fxWOGh6D
eTZkgkdzTf03f+zpYo7nGR++N6pjo6KU6hRuJqNxqT30Wjy0FtC8fieGDH26pIASQWDA+73b
dw9Bq1vGltEitlKy2kNsscdwSNgMhJJ6AVXb8rEnWQ5bnSgyd5sjjtoaiC3tbdQsMUf8qAMO
vVi286Ecq/oIDJMQOwXr1/fQaqtNtHES9gSoA6D0Hw15dxqzOY5m6UFABRQT0BPfSy26jftA
orLUinzGnqfXW47HIqxUgjuQtf79IQUaiAKs1SOh91f2jpo+P228hEsO71idjTtqz5Xj41uz
bRz2txYSOYUura5Uh43ehK+7a6t/EmmfL8HK5iMe02V+Pp2Cn2j9RCwPXrTVG4ZkWlk+eP66
32L/ABBTsBp+3UzycMyAruMMa3kDFm6U8hKkivxGt9zw6+MWxqCO+hNJqmlCVAoAQP7dB34h
ktp8YZBeQMzInRg1B6D5fjq0SDjOU+nWSJZnkmgEiRmofYo7kAjbX9+tv+3s0jbSQUktj5Al
eh7U3DvpFixWefciVBW3XZLUnvu93T10yx4bNQ3cjVjdWt2UdCu8tXp1Pamp+TcPxd/x7kV1
dTDLW0xiksr5Kbmuv0zWO4LCjhRsk+b5t1UdnDykbWqalQe4oNCS0ujbXUTBo5kLRyBge6ut
GFP26itbPlkmQs1kT/TZVFvh3Ht3SguF6fHUxu7TEXrs5eNzbvCSQ5ZR7HpRa6+nsHxWM3L4
pZrezaST2mtVMrMKn9mntuQcovrvHliEsfI0NuIwCaCKPatNKsUojfepB2/y0Y9PWumYHc7s
auK0G4kA0OrfA8U4JfSXdxSTL5m7uoVub24VKFnKL8iux2RfKq0Pz9dQSZPhl018+/yrb3iC
AUI2laru/t0qS8JufpmWg2XyJMtAAR8lKen46R24LcBCd0rteqz1WqkKNm0/pncCfz6V24TK
uUMRheNL0G36dFIYpu6r308dzwRTeV9pjv2+n2Ekmo8dQQO1NJXhMQTykdb6UlodtFFdnRwa
Vb4adF4UKEmRHe/eq7+jE0T3En3A/jq3S24REhViJg17I57oCfkHcrqbhs2GhxUNxkI7ia9t
ZpHWS1tg7JA8bj+IxsWHzbdGd+pJ3fD951DDEoDhazn/AOqSAMT+0A7dLJE7dQ1IdtasBXb+
w9dCNm8qhCaU6neFNOvYiv8AdoKP+UdaEDr/AH62kUU/LWtfwJ/fpbvYfNC/jkr/AO7cVUD9
hr200e3crEVXds7fzeg/ZqxSPN21+lpDHbRx3NpDNWKFREpdyNxdlH6jeunlDYqVy4YLJYIK
BgdyLtp0IGhJE+Ot5EdpEdLGNm6k0Ulq1C11fvaX9ojXs007O9skxiM5QlIjJu2ouz2qOi1b
X+5OX37ZDJJBFaxylVjCQQj2IqJRV6kk01HPcgG3tv1ZF+JB2qP+8RoMCDIWDMg7EMCSNFmT
ZvUbY69TT8P7dEJIDMy7YkPR3ZRWvXp+zRlZvmCmrEewHoNw9CSNB1IKkFSHBI7j5KDrpQAf
L5D1FS0n409KaYy1YgHZGTWoPwHf8a6ZU6bgokAPRvxYnrUivbV7LC93JIfOsscdrGqKfIo3
b2WrN/CegOrdFfIMibDFK0lvDv2TSHYx9BQdh+T299AMojjkUGeNsmsmylvIxICqR606Dr8f
bpDAIW227fSxfXyAyxqkVetDuABruPWnu0jxvH4fqZt5aaQI36i194A7HuKU0XXxLduaOsU0
kntMrivXoOnenrqM2x9parK7fNH07D4V05uBuTr5FA2qKksWB71J0JIVZlVatETU7gCy/AkV
odB3G1o9ksiEDogIH7CBUdPgupngs5Hi3OVZaU2bqA99EiymYDpXYfhomOxm2H5yFr/dqps5
ainUj1bqBok2stT1+U9lqP8As177aTr23I3X0/46IEMihhQ7lPQf2auJLtSFOxQDUMetTTSM
5BIb3qWBDbWBavp0U01FRDuhVqKwAr7mPc9xSmingZWZZCzJRQaNRgAPQ9tBgvuQiqFadGHt
LevQ0H7NCMIqbQSxBO2jAGhB7UOrOWBSCIWDGhY0RqgdPx00jRsVckqDX29fU01TaR/2aqAS
e5ProMKrUUp114wDtrUdO+huShHw/HR2160oKeg1tcVUdadulOo6aYhdu4ii9CB+FfTXuAKg
9B8NBtoBpSor0Px/v10Xc59ruT31tiWieoPWuqutae4dPUaBKGp619NMuw+4dCOhroLShX10
KL26L0qRXr001VPcVND20Aq0odwoPUaHmDBR3oDXv1pomNGJ3VWo6/y6CkPRagAVoB2pohg3
8QWhIJ0CqNQDr0PfQbwPR67W2tQkdenT01QRMx7D2nsO2iRA4X40P/q1TwtSoAIU9KVJ1DGs
BZ3kXYGHToaitelOmgkY3DazM4HzuT3FPQadgQhQjaCOhFTQ6J27R7FcL0X2e2o/aR10nYIu
1VZj2JAJ6eoA11AK0CoSdo3bTWtP2aliRPJIyJs2itfcO2mraydKmgBGg4s5VBJoSPh30T9L
IfHQtXpQHt/87Q/0zgyUZSaevYft1ve3YA0NSVFa9tGR7c7fiCCK/u1PFew7JbhUKEMCQnUn
tX8NIzdKbipIqtGrU/uOl8a1D+SGRi1BSlDQ/s7aRCS6qvgQPQlSfX+walCEbt1HXuApp1r6
k/DTE0CKaseoNAKDtWgH9+pLZCJYFbbGw6VFTTaafHpqjMyvJ7Qy+4dagCutqIVk91SKkenQ
BvT11eF4seJUSfzO8kjs6GZelB0Ffz6tYxBj44HLfTRpHJMVcPKaqFFAa+p/NoiOygVo4m+r
iismoSLckBt4A9QOnb5fXThSIZHiZvbaAlKRR0BNTTr+WtPy01Fc0lV0mkESxwhnKmVF6R9O
lakH26gtrt3olKTtF4lWrvQqF70H7a6hjQr4YWZJNhILAjcep6joK/t0rb/LEqUYkncXB6nr
1FARoyOx3kpuNKNtoR6E/GmgiitaFw1QwNRuLV6UIFNGNf1mJG4R1ogarChJNdbVCqWkRV3v
Wi+u6vppVSUIHJrM53EDsB06HQ2EMwDKQvuND3IoR1qCSf8ADrxuXVnA27SA9SDSgPofXW9a
yRsAG7h1IruIB+BGk805dWpQqQerD81e1D01FcKGqSVcE7hWMUYV6UIOvKzEmUhiQANoHy0X
9ug5bcBIGNVILqaq+0H+/SKgq4BKt3YhmL0JPWg0rgN0O4MvzAd6E/idCOQe7aYx7aN6A1H7
R0OpGapKMVA6EgjqR8egH9tNVVCY3agFTU9O341HXQMrBYkDKtUU+z1Xt2PoNTiQLToCyoAp
H5aFaGoOtscYaQtRg6AAUFSKN2PrU+06VYI027QpmEaGrHqaVFRT8NOXjV261YRoOlep7d9U
kij8hr7RGARuWgHY1FD6aDFU2AMxXYg9zU3Ht+C000VvDEWlqkyqFf2ULFTUV6/xDR2xR7do
NWjUhT266V3iRnUOQPGu1SOlSSOwG5h/Mq6QyRQ7ydiu6qQ0Y/MBTpqscCD0qqIu4+tBTqTq
GGO3RYNoUIsagSAkM27p1PtP9mlhREESyUEyRqSaAnaD26L11HNKhSNas8hiUgdCVHt79tRy
SsKSErIpiWnu6tQ06g0pp9yKrTkopCj2MChPp6AgakG1W8i+PaygMtTWtPUn0Gm3RLT3xOxU
bPlqQaDpTUjEP5CfJ5BtFD+K/D00u2OOORa1ZgAvT1JIND01JES6opIc7V67jSo/AnXtQMWj
G1Vou2MN0/8Az6O9uoqSQoJPYUp6A6RYZmYIpTwVC7TUAEU+G7/joFZdwLs3qpA9aa/zSrN0
VJDU+6vcnt0GoowdlTWOOg29+jE/ifXTqQW2nc1Du99evQfH0prevRTRQFNQYyT3Nf8AhqQE
Eqo3MQK7qVo1D6Hprqh3DbRutS5NWPXp1rpYmZmDsKIAFIYk1A/u0Wp1ajMhP8LHyf2NX/l0
iFtyglfTa20VAGpSGANAVC1JO7vT8NEqQoo24kkkKw3EAdhXRINC3U9yTQ+0/jQdNL7a1FQ1
K9a9T/ZqRzH1G2goAO4HevTvr2IVLU3H0IPQjp+GmjUbSvysAVYDduA1FGzM3XaFJqeu5ifh
/wDm1VU3lgSDSipuNBItaV/b+XXmo77/AHSoRQKtOpNO5bp1/HXgkNJQKtJUfOvclex6ig/b
p02+PxjbJs7gg1O6nT92hc7TJ5Qe4oQ1NtGbtQ9wNSzOdwRAtPWhHYD/ALdURWaX2kmgYlvi
SD6eg1PSK6ME3m2ygQox3zqNqtXoP4a1/HSJIHEaKwmWe+SI0PlHyxj+4f8AZqFi1t9SiMXk
jvHmXZ9MNuzrQ9OwbuPdqYBIfAsbGUvMwYnxrQUQ9RT1Ppq3uZDA3lkcoGaQxqPIpoSlSKAC
vbS/TqHjkWiiNHSlHeprISKVGhcBlZLlN5Ar5FYEKYyg7A+jeugKIGZXMwBA3JGCAfwPx0Ax
2SKRKVp80YHY+gp83/LphC4aBkJeVjWpX3Ede9deUkhHUFGV9oVCPbUDuoPQk9jo+ArGA22R
zXs5B6aAkJ8SVRqig9p+an83x0FUgyupMar0qCenQencf8ulcwq0bN46su4UPSq9a1H4aVUR
3jVgRJQhgGVgvr3r7tGdGAoFMjMRXeqip6+hI0yuoZWYlET2qrE7jQfA6VpB84JVh1aooT+4
afxnYo9o9QxFfX8fXVSpUncrEg1ViOoH4aKSHZ2UCvanQkj8NKu4uRVa9lUDqKV7aL0JLAgq
BUUf1/urXQoGBUqFjPShbqD39etdCJRT03DqaE/CvoP79VUBAo6VHtUgmlaejeuhWm01BB93
tIqo/Hr2GnruLRglB0G3r2J70/ZqNJNuxTQrSgr3BBHU6O+Mm1JLUDGi7h0NB1qO9NAWz1NP
1FcD5lagJatGDDrt9NJJACoTaoT5t1a9W+FfgNGNrYEqaCRh0Uv8pJFK/v1tcP4ijFWBUUeh
ZO9faCfdrdJULQU71NfhSpI/s07RgkI0YZlHuQKa7lB9TTTQpbpI01wkxWVtnsR92xa9iakH
UE7qZHjiZo2A2sIrZaM9VpUDsWPu9BXRMZk+mCyKHVfcXA2kha9vXrq5V5W88JBUbVCsZBQd
zXrp5RVXiUl9rbljlruozH47a9PiBo0BVmb2J8zLU1FT+ylNCarBkeRYwF77lBJHxNfjpyIw
GYgBm6UJSpJoCQCR6+uqg1DrtCUHQuCtDT8dBZGVyChqD8tewYk+prprmXcu32uzUHsPevqK
19uiz1+mAXeU+b3fifUa2EKHap69K1JIP499KRFVgSKg06mu4H4fs15UWj7kE5ajNtJ21APX
UEasHCv72PViaU9o9AB8fXTgGhjBCkH39T07eor30goS1AtCKrWvTt8eulFuzNTpKW+YKKU7
/v6aJckIQH6klVr0FR+GmIcjszUA6kD079ToArUgrtCdTQLQinXv3OirAbgQS603gdqAGnYg
V0gJb2+2np16hRToQO/x03kLKw20ZKA96k1PQU7lT31GyLvkWgCmgBqarWvfTeMEqtCyvQbq
GlAAfWpGtrlvI1AaCqbF+UbviNF2lJAagWgUkkH+5SBrpVXYAyE9enoTotGpAQbmWtTu7BqH
41poxyyUWldi9W+bd3PYfhoyIxWRq1dRTpXdQ0NNM0zVk6S1HVNg3F6gDv29Nb4w3jFTQg79
tB0evetSOmqo5MasFVSej0ICgj4j06ar5Ns8gMakgkdyB+wsT/ZoFP8AMBbdu9yjbSgr0qQf
XU11/TyGlcrFCUPtD3G4yEs3UmlaH9ukDxF5I1EhP0sI8inytSpYmtD3pqVJvqEjkB2bUg/R
3QKCFpUknt+3t7dSpa29xItDHGV8fucKh3vUdDRSa/LqNfHdIplbdMCqSlzIrjbuoOx9NR3M
STMWA3xSupAIkboAD0BHrrZKDVRsCBhu3K5Ydu9K6CudpAWpHVWLipq3UhhT5dMXRh+ojRqu
7cq0IP7RTuNExMoUBA8x7gP7iQvYV9dOnjCKjAspYghCalf3n39NeWSEKsZ/6Z97VPtr+2td
bhVCKKI3+Zju93f4aYElQrMADUmjOOqk9x1I/fpVopZgRtqa1EnQKOwOvduDwkUANBuHtBHo
WBYDUaO/yAipI3HYetPTrrcsVGZdpUGg6HoT+zVSjAggvt6nv079aH4DSSfK0bli5HVamvVR
+GhGA4koyBWJG0itB+OjG4KF60LVIr6+v9uj5f8AJHVZFFem2tR+700teznxsR0FVG1Kjt0r
WnroSghVKoBG4qejUJA9KU05UUc02D4O1a1r0oKaESCryBCtfz7QzEdfj203YiNSkjqT1oxo
PxofXRUg1oV2k06nsa6byooC1qu7ua+vx1uav0pYTTRV6UFAAKfAdNfqLt8QYhQwVixA29Ox
HT00rkbl6UkXoo9af4q9NIzqyxTAlTWvVCa1P/MdI7pvQVaIHorqj0AH7U0Wkp5gAind0MIB
NQK/lKaaa4ahCqNxqzdadCOgNK9dNKboK6SxKoQqu7fJtIZTXoNSQl9qI8kciLXZsQ0XovUm
shpqJh7riIku9aoVZaKQPjU1P+IaX3Kp3VEjk/NsIA6ehp01NPt2OfZLSpWj/KF69a6UzMYw
1N21OtOxCkVqafHTQyKqoZGkVQABsSqjf6/2d9S+GiyUD03UFB8PwIOkjtGeSBTG3jZB83Tu
y9T7umqyUl8QCCNyNrSDrVqCvdaDTSJIsAABgjb3I29iRH1Ho1aH07ahqCXAJQN0DbWIJp61
7U0s8pRpK7UJACgBN1COvTrQfjryMFGwNSMVLVI+Y0Hp3p66WeICSbaFkB+YE9iF77RQ1I/N
podxMSEl2FNx6VH7tSxtCjTM6sJR12/Mu2g7Dca/uGvEZCrgIXBrXeDt6A/HcTqNaqBsSu1d
stRHuND+DE6KsAgkIZ41JA9OmiYxQvQlE6dCP/Xrxxkliauooen7a9NdJVI21RSNtRXrU/hq
lBt6qhHVTQdSD6H8dFnIMrJsp/N2b16nrSupJCpLJQNG9WXqetOxqPhpdqbBX3J61A9pHwp8
PXWxm8sANOxr7uvavppRQsvvG7pSvStR37jQ8TNcSiNA7rUMrsOwHwFKE6ITcS7FXWoJ3Bqq
D8ABolloyrUKxBqFI/d/87Xm3BgKJ7PaCR3/ALR20kDKGVD0ZTQGqgEV7n2j/DpKqK7nRyTX
cA24Up2pXQmWgkofYQNvurSv9ukeNRHL4wRGKncwCrRPxNdSO5ErArGsh+TpUAHp8wAIOl+j
2eD3+am2u3YdlPJ6b9vyfhqDyV8ft/yfBvp+nTdXp/H/AO1q23fWU+oTxbPHTZ5W212+6lKf
8moPqvrq7U8239kvenrX+L026T+rbvot0Nfq93/uhsrXrWvf8e+pvD4/p/D7PDu3fO1f/mH5
tDbtr7P2U61r69u9deyvk9ni29tlWrTd+HfSePZtod22tfF69+ta6Tbvr7fNu/h/Gv5fht17
dnj3jxeT5t271r7qU1Lt71X/ACvl2bhTv676fu1Lv8nzL5d1K9jTt171rpt/l8m40+X/AC6i
nb8dNur4KHZv71r619K6eu3y7TWtdtNprT8P+3Q8Xb3bd/zd1p++taU0Kbd/u37vmpU9q9e2
n3bt1E8Ve9ajtT8NHfv3b12ba7u3upX+WuovLvrtG/dT5vdt3V9dvemhTZ5K/wDLur/6vhqP
x03VX5ttN25dtfTX6ddn6mz47KP8fX4fm+Gn37tu1qV7dx2r1pqffXftFKV7+tf36ffXybev
bd5PINuz0pTd201f/C7+mylO3pT/ANqmkru21Fa1+anpX0022tanft/+foVrWh2U7VqO3pX4
6j8VKbDu823w16/xetNLWm32VrXbWppWvSvw0u6nh8R27f8AK8X8/wCO7Um3tQ7aVr8/Tx16
fNo18Hi32/n29/8AK/T2+tNu7yU6eXR2U37/ANby0rSg27fSlf36FafTedPLup3qtaV/m1Pu
/wDF+Zdu359+5/Htp077f+fUfh8e7Ynlp/mU8hrvp+7t6bdDbX6Xrt2V7UfbX17/AB0K7t9X
8mz+7v7e/bVv81fdv3U8dNopSnTdTv66j+o7fl3V3fv/AA0fH28Y8vam/wBe383y/hp60rtb
y0rTfRP4Px200K1rV/HWn+VU96eu6um2U2+NdtafNuXb4/xrX92oNnz7I/F5afJtNKenfUnm
+bcuz47vWtPy1rqWu/z0G3dWtN3Wn8u3v+GmrX6Sjf5VKbain4/N/dod99W8nx3evf8A+amm
+m/8L5F3U+NB2r7tJ5P8yopvpupXpWvXvp/n8NWrv/YdtKfjXRrX8N38FBr9WvyHZT41/D+7
XWlK9a08vdfj+Gj320NN38NPd+HbUlKeKnXvTx1FaU9KaffXx7X8tf4K9KV6/wANNNtrt2Df
5P4/w3fm+Oj4t23pTd/FT3d9Gvye6u74UNP300a/PQ1+H7/x+Ok2bqdfLTvu/H92v06+anXd
8njp/wDN30N235Xpv+b5P+FPl0nk/wAjafDupTbuNe35u3fUtduzZHSlN2yrdv8A7rUezZSq
eStPFSorWvt7d9Hx12160+WvWv7601Hup9duHg3120q26vp226Py029KUp8opX99df/Z
</binary>
 <binary id="i_001.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAjAAAAHIBAMAAACi9s21AAAAElBMVEX///8AAAAzMzNmZmbM
zMyZmZlJOgviAAABAWlUWHRYTUw6Y29tLmFkb2JlLnhtcAAAAAAAPD94cGFja2V0IGJlZ2lu
PSLvu78iPz48cjpSREYgeG1sbnM6cj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1y
ZGYtc3ludGF4LW5zIyI+PHI6RGVzY3JpcHRpb24geG1sbnM6eD0iaHR0cDovL25zLmFkb2Jl
LmNvbS94YXAvMS4wLyI+PHg6Q3JlYXRlRGF0ZT4yMDIzLTA2LTMwVDEyOjMyOjI0KzAzOjAw
PC94OkNyZWF0ZURhdGU+PC9yOkRlc2NyaXB0aW9uPjwvcjpSREY+PD94cGFja2V0IGVuZD0i
ciI/PtQqYzgAAGwOSURBVHja7FZbitwwEBSM9gDqTQ7Q7ewFpPhfkPb/gKX7XyVVFjj2sIFd
lgV/TFnuLvXLQyEPDpouAwlXwoWESc0PqAd+Cn8/qtdrCbNBcQuWvJ8WO+2+/LD3ICIXFOYa
qCE98RTmKcxTmB3fJIyZTQbkCT6bmOqUzRRsw5QLLAywmhWYXLimtc8Gy+T0lnM2Ihv8W57G
nhP3bjxLNJnKFsQAGvJ0LQxhxGN13NGjV4/n7wXGYvCAdAwxABVXiLEGBwFjGhtHzENgAzvA
EGU31kieERCvEZ7ZW7oWalDYny+l9LX03mCat6V1X7xh34ml1u73pS2Ld4932NaWPi9INV7u
Wx32xDpzUp/hObPMc1+RhC2FIfRtT4Of+zyvrSN/f0nXwhDm9SZiJqqm2JppskSOEChzKiYJ
xrjYCKNJUDQ2J2wxlAn62Yz20ajGqXDoUGWFIAKkX58S5t8rPm6iTKWUXKYMtwGBHfNmmUR1
HrZYZu8OEVGxhxNzS9sTik0ZFWUvRRhyJCqDCyAD5QRccChgdKgBTt1GMSkN/2gyBxP0OrGO
NwYrNTL9sQsjv7157635/xFD5csb6QdAPon4GKiY6VjLn+OJSfyZBCxPjpGKgvJng7OMAjBw
Ph0fwaHJTh/+g8tBmNcavoqzTvFRhb+MWe2V1DAM5AFXQAz3H1tQwMm4ApYCIJv+W2FmFOVs
2AcojizLTjYe6wvuLi3bY3paLCY+E9YE1ngRA3Syd6gIiJQwiGXLfEAt2GOq2n52vGJ9AlSf
X4F587TvjFkjQxbYLHWK6ER7dG5uvctlrVsrzp7G2jrF5uh+J2os1J1Xvmm8X2LM62oD5zqO
rBu9d9PDybyV8CIwDkInkqypEOomb8wpvnyhTOALMD/0c45bidxCRCePtub5HuoN2FgzzHaO
9QA5ydhjjnohJiFe1jrX6FsNUu9axyVf3i8WU2QOZxS5QgyDMJn8CI1mMzlPkcGw1cI5KtK7
QqauaFDCM6dH07P42Md3EzDlOr8dF8xjN9wDTYntPF+eGlbYAbH58PZXKmtf0SAX9GICrjua
22wxb+k3vEg+vW0O/2l6AtnqubReWWdGFMOalpNJpFTqCJTyGVGp+kDcnydgXhjZda5M9kz3
hAckv8GIdG5Dsjv6nz1sxdzDsl2tLODUELLHMWM1P8WUdYwf9mGxmJKAuCzX3fQjZr2zQUsB
czytkk4lhxZ57M/i97lviBbobVDU/CjbBEbXUg+o3eqnpwmYtvuX3cZOSBKKAVwA0zcg9O1C
BiwpQOthUVS7UJvtyMg23mQa6KNj3xCNzidg1hgjWhN2PTkXyYsqU/IUaEuTMsflL7EXjxOk
R6tK1jHpSp1FIYiWMmQpx0z7wPgW8n2oy8DcMeuC5yF5Iwt5ENhm58iGOgJTZ4sxm3xwM3fJ
EZu2RkEVYKG8yR+C2n+l7ExAAIYsElwUSXgX3joH358OA2BdzYL6+3cW1+hvIGhQfx83YIVy
4/iO2azOJYh2XDMRo51g4tplU4PDTv8c3dH2bpfx7S/PJzBbAFMzJG3pGgWiCyftwwkQVCXL
3qCSNc6SwZWOfqd2Bd0shzPd1xWYdvrGwS2AjdzsiEQNNRR9B+d2w90IzEJjRM95Pk1gsgw+
dnCN3MKALOP9S1qMPuap1Mz8EdUangCziC1UUqC+u5NFfYAVlwf2Firr4DwBy9wpuK+4p0qa
YGQCw7A+z8F3yxRwFfPW/0VHUPS74lKSyzbOKoidYKIcQFHVeyCITazBl8EiShjTBgkMiwCO
irgZdQr9xWlREeTpW1OAAkCZo8xCkxTIB4WjTsB9XIDhMdFrSXY9q0PhKeEeJxxkDuMhJNpg
7BhafosKlt0wGNh+BJLII47e0SmmJu6m4u15BSaDLSe92ZLnNJlUMxQx6erg00OkLE2uIieJ
yjmjf1JgF5Wah0PN6fr5zU/GTuxEriLiId++3vhPdJgC29Bpf1Ui7/ev9wM8MDlEr2VQg06r
h0Lv8GZ7IGEG2e3CxdOVtsmVsHeu8544Tics7JeqhpEmUlUS8ckCb6VSpD0txB3sT994mV1J
x5gLos88wluQRb13ekfy0XHvaPvhXRGWW/miwNDAh1sceiDkHqWQnN/93Grd7tscfHneK5WK
VtGECQYb1zz8P4Yitp157L/+3iM7QWtavqZrgcjiyfnZGefE5QlGJWdY1h3nrHzNEkWHDGb1
8kXIGJUIAC71UpVmHNw+rMDUUpouozskKcFWZSpChJeehvGQyi9KrS7paRgGdoAeIIYDYJm+
U7l+Z2jyDk1y/6uQXcmO3WGYQV8Tu0maz95Ia/0kJzB6NLz+S772HEPjPbU2aWOwrPgY2WXD
oeBT1r1RcFkI1vqgN1Pys/Ezr4cBG8SSq/8puSPDW29KH4XqC3srmuvacjTnmABZFcaQJ7lU
KZf9Mj/TCyiam0IwXYdIuj1noeBX1e7rh05jjn17kFmpNiK+JKZVNLnn3bzu4De2AasSu3YM
V/PnlNCCZYRAHNxAnyTfpjFYrgnNIaKk3mSXZgmdaYmTqUWTwRm2hlnfmc34dU3RMzk4bXkc
0zqnZ94ixZ7RaUpOvncnaO6tTXRQMV3GjnVxStxRGMNkqhPOCTUq24TwA486NfeShi55KE49
+TK1SQIaxqRcfqOQLzE4cCLvDvgaM7tovlRZ/YwKxYOvSu2KcY5D0++9KRkR4Cr1qBdDy0DG
f0R25hFioO45+Q2duY2lRN0aLYeBjb9sOkewcD7gX8WpaYwHkXWQReqtRVKbYF1cLRGMPwlu
IG4MKZeWMfv08hMjoSc6j6eIo6L5/r0n30gwi3YXFRvdmv8uuDXEYyQSdAKyBhcm58SklaqV
M0odMNMEvo4jMKL8v74Zbfk9ckHPRbPgI7n5JOrR1K1PJX50uILthEYVCU0nomJGke89+apQ
fAUCRllvNHEFiMKejBKbDxnDeJxJEI9CWNA6U/iBPTIETwY2n0eNabM0pksEVcWgUdd95VaP
QClNRJ7lyLIepZXZ06YS34sG2MhHbRJ20jyA3pRewsW6MEpm5mNXSbe1KcQoQNAD5yq0eDOY
KubtmgWpeCHQvmZbZaaQQITvHCO0STGbbO5U65rrXcfgwChIT5Vpm1/QleuPH/MFtbn9TG4K
fOHGOJ0l1dCBGtebkk7mkSgUIxOYfEeGk8NQemfoQjAG7ERpDaeoCqfM2TuxpjqVboqMsgu7
N5K0pFFjCAyQVKu7JHHSJweUxmYYB7CuxJuT6dcPKsqPfbt82ranJJ26okuXzDLWxj3JyW6P
sXfwVLqHb7kYNIMM59VjY7GJlmqo6sCkHhjXqL7rN/e7vAMDIHDOMBb/zg1Ykaasuu0W6alL
y8nnMkNlfqEqC2ddpXdyK0KxFRQYPqkqyTzELhkeLvfEObiY61YKZ8yA+Ayda6u+NQJuvE5m
JcFqD8oZcNgSmQCOGrF9nntTOnapBkP2pN3f8HyfWKGN1ciWP26pG+xvP2pFJ++vb0/pkuYE
hneZxDOIKjVPmEeNYRBJedjU153hIhKa5bGvlqp7lCci6WXzJENm/iUji3Vcvywr4s2MS/7m
tST+uZeTRXhEEn0sfSPfiY6tBg4eu4hu4DfxGklmAm9cBbxsECUnsi+9mLx+O9zXGA1ar7ah
F2pSUFvFMgqLD33OV/mEqfvaL9Fq/X6y5ezyUmbk+KWMaNgT6KqyARx35hSUbcBuJF8mc5my
hLKL7WAuUiWGtVUOgpikqpYYzz5fdgJzXcuvy08OAXzPPSmSVmkcVR2rZJiNwLjGlCfbdSMY
nOm25w1x0TJ7QnM+NjQb0p7bvOANA27L/JgpC1OiT5xacyn4NeLz3Ze4tSKcxGX0Y2rYwrqi
VacRVxIrYZu2y5OHJdqVzL3wV+hI3pdf1+d2gRx881OIKgMJ/MbAPYt2gKrsC7CasgxBJAFE
7aSjj70rNI3ibuDwXdj4R81XqhVDRYvvdOudKjSraSlcputYJXizkRYJiXEDLOUqk/EnGvSc
R7jHKx2fDsufjWt+MwkTI4Fx8moLGT01tWXU4tHvHce4r/nYG9UQmN2e8HY0j63MxsaUlCp+
Th4EHl983dRT7Rs3Ii2Npo4/2kOWMST4QDdwIhgB9HJmuoVtwnSZdGTAzHcdXIK5aI9cdFkf
2d4Zujx9CWiJX3ocPsRwxsKKNg9+zJ3D17oyqnvg4smZMwstTAUIuDy5kQpRUAOqMZWqaP/g
RwneeKJtJF/y4psk3zSI4QJbknz3IhUrw/hQyGTP9FluP9Pj8PCUZNvfK0X3flSDo8LxQ4Fj
D8yLwXdz11LHv4nADMHiSh93NQqTGsWgNCmSVnpltc7dES02Vg+Z2gT0HjMpPIceGGqUiPsZ
7/L9Qvk5vNRg+TDseCSJvPDewu8p/LiKknqZTqf98pF719NLe+FyC6dMhui6YVn9SDQeIWUj
Bgk8WaMm93OFJ3nEEhF1QSaz2JWmvMorPbdyY1fxNDRGgjHGSi7RbM74mAVW81GWFwvz6/aa
CKG4eNHMUcXoyurDBmxevEUTPF6qGdBms2+xUhCzQ4bNQHIVJ+RRpO2Vp2zGWatO+dLniak+
cdXZVaoZZjYiPTDBgZnaLpz2WHaFwnxSo51yuXxoWVtMrBXL2cIhym7qwQ9awbyl0UnZsakd
NhmAafmU5qus2O9wULHcsoyI73yl770Ca2FM7/qz5zk9oBAJhg1a00AeilVpDCIdDhNCEA2I
H3i78nK9Gy4PZlv+ISxDurAbQDXpVrzYBYWkDtFXMhk5hhk8jxhZrT1nlyxhpJYSqcAU4dNu
KdnsviF4ytWEKQ9zVMeqkOKqZn+4CYAZyJdJC0uJ91X7x68DiuXT3SqxwOXnOe8+sUBloE2Z
s3PsKjoSaYyfsOSrx1i4nV2B/mhKXNApYhlfZiiNtZxwgMJaL3FgWg7qzPdY5K2wzc6UtHvH
yMqv4qLHcv0OTNLAYNR1LhPGeJs3TOk53QnMoT4vtJ34cu19Fl04Y4kNt5Ae9YW363NYJk1r
4pAMf0FLULK2iPBp7wsVqzkvay3cL+u8lI2l7L1sx2H+LFulmu6tErmCsGlF1ZZ++nFxMzEN
WBI9mvcM6ki+GBYJoPJSiNiRYXam5Va5LTnt89LsKApYx4ve/rZ3qhQ3FjLT43K9uHyUrgIA
EQkj+SrHTSx2fx+EaDi1rMBH1Qr1diG8+1ehoQmAYatGxcKQ0XNueOD84hLU9kGav5XeNSYQ
DPc+rBdjDA7MoiFt864taIaKAaMYi0i5N/YqKi6q2bM5+mB06cDsJ6+ukLdkeDicZhpS4R86
6g5d8kWErVfeyEc9f/bNhDkgxKma62dq0Cg+EALIWePJdMB8+RAsQyLmoscWGExl32AA0dZt
k0hjUclY06GLMePBQLQoABElJDXVtfXvly4L0lhJ6RYz2Q8HrzOlO5TQ8EqixCHUsYncqi8j
vMJAJmygppUsQ2rpQymOSU5IcqSX0Q6wZumvC775MZg4gxsJzqv2Vk9Zd8YCU34vVUNofbE7
xmCBImLv2xHv7delybq6mQE/t+4BmBcms+THDgLJeDefEfS2z3uZKfZW/7JYgmY9OrQf7LWg
hyVptdiR5R52CKY2MEJgaGNFNCDJKhY4Zkw71NelZJDp26scDDMJ5vj5+b4y1/d2zyx88CKb
lVkqO/8h7FoWXLVhaNohH4DT2dc47BMDe26APYPx//9KpSPZYPryneYFIfZBkvU4docTIXn9
WEx/WowUV+fP6axKdU2dRHZFE5MaRnqhobrMVenEsVf2IGQpq4rwB/EgecsAB9mlc/h1qiOg
dpBYTUshMUqws2CBQ3zETzUu9DdO13QPIkg0MLe4Dh3yhh87C2GTQiVm1uQ2odrBnRn26hCZ
fXLZ9maBXwsboxZqCAfxAh5H4kx2TkZMDeUjGWSm9PpLzGeB2OmDnKkUFTEGvbfKUJhKieET
i4Zfbeg8s/6iL65v27JKqVTxdaJcCOanJMJqxtx1ck/2sWJLlSdsuLsG8SwwNLYouEmWzOmo
FHHnnRb8IJYGAdN5qhA+OAQIoKWSDx7KwiwOO/yn/c6uTG0f0zVWyr8AFBO2ta8fP/X3D80b
/UgBYr68rXtrNeB5QFad8kelH/tOTo+cu8/jfHD756jRcvK13HlW+obEKLfhtAjMSXYJdRu8
0mjZAJ9Lc9mUWJwlAnVttvAsvCZv2k8ZEhzOhX5FO2dhTZ+fP2/vrn9jIQ01xDhtJ2mrUOcG
3rMGgZyz8jCJfbGg4XejmPMIPZgIhef7A9ttwV/PbCUAcW5GjtjCaSp1xqWimi7dK1r59hD3
S3TNI3p4+zdqWes7Jfb05JFysQjCiixNPQwIeGzgqQfhtc39c0EyOP19XLqZgEFMsM9zt3/J
XM+ZzTjsoJH5KzAcdcYgwfLgD5b4SR1YgsTBkXEpKJm9cpKkzh9UcOV9WOgjvRKOnPOKo/el
KuEWYW2JxVyhaQJOmlt0t4vjr9cdkqJ26/ut0ZLfasN3H11IPGnN+S1kdpdh3keZlsLUNfui
txiyqOTpAhgclspeUIphdKmwfm1eHxOZrkmUc7Aps69qUmG01qGiwnHipbiUmHv8LYg0ioXX
oomFN2x8jdat2zrxRfGP/h6/TgG1pi26IPUj6lS/VhX8OvI7wn6bRYCQWWNxwKTrM/F8LYCB
WxuHU9GEiXXgGCKCCnhgxxmRgzLlwxYQOPGbkD5tDkprCsqbrmUAlUcjdi7B4t7NswRGB9gc
HppY1rcCY+L4tTRiao34bu9zIInB2mFznYNI7uushmVe52XUWtwcvHsbMV5KfULnbAmMREJ9
Yu52ylJl0jPDJbkGAQYM6ZajqkCNQQFjGsAMgAMQugD9g1CxdrrEkffosE/BtwOBtAAGWqGa
KIOHHX3Xb5H39QZgWAE6Oatocush+EB/HKuqAh7rvO/HUrO5y46BJPK4mavxZSuk6V3E+yoT
3knNG8PR+Yz+vC9rc7ncWFZWuGssNQ7nwlXMZybyDAHTlsBoDgYeqVQHUFdi6osca29hnBgh
aF3BW6Xj4LQhW+dgghxjoVN0WNbTkrzKeYkFpInHecngNRaD0MSJCljO7grbVamL8FykVlBm
PA1e8sFzjARrLoyOc9YONQbhe1+S4YnexzBqklKvJ+4UidA6vb7+ZVcRNuzwmo95fjz8lmXH
G22zj8u44VcQZ4nkXPkxDkGAx93EO8kiiGMji2V96eLaU0YWo9b36LLeyGuTgcHjx0k4+49S
YiyKjH9rj4O7+l297nKJa0Og4J0W6CWNs8oEPV/WrY7k+A73cfJlWtaXwGhSYoPYKD9D73on
01+qs/nMAL626ydqg6GGmPJONThdOiI1tz8viSqEUgq5zeuDbXfkM5pn9Qau5lxicSo1yP9n
x3ln9hBLy3V1K8EzV+N9U5JTiuT+vBfAwCIHB1YLxi4MRf1Sc2owEFCOCFNR6pMedfK+CYg/
GZggF4N8FWsevC2A+TKJF+9TBKgR2eBr59TUYoLSYlnOlndWxoO1nInD9VoYmHWcpWJbXVY7
j/eDmwupKVXpfLdDKQDKlPkn+YhX/kOfTvTHJ+HiC2l5G/IownAFxlzqBHKmASKIMDeBwuD9
KV3uOikERNSpFfw+jrcxMNUgRoGiAGauYgyGg+UUHBZBJH4JlbJOXLV8ezEnYT5K5tvns7SW
p2WCTHlyuS6HO34d5UkGnDgRpY0RoWbZhWOdMKZzoXuuMZHP27ytFRmji9vY0mNaMjKnaWQ3
j6N/Uei4rONVXPSNMmTR2XK65o8kBsbdVBKqUw1BPfsaL0ubhnjIw07/1BRh2vG1GHwNDLS4
dZiQlLi8qpLOEudlB7DT6qI8Omvsd7Ang/6GszPEne/xY1BahGhbR37M78+MyfFiHe/yAUaQ
eb7r5wSMJswAmSSXLsX0xMQ6VjKJxFx1JDAmOqdlI6JTmDLTUTByOoFBgEtgmrJJhh0N4/T2
GVBarR+5hOisba1h1s54r40LxbLk/UYADGuWlUo3EuDS3cjvd077OhTv/yYxsj4Erobg1qSR
Onm4CgvCyWtLVqfES7ma5XthbQp+7xKY+lTUELHpcgWqdpYAGZd37Qa7VpA/LPz0r+lJ7j45
uO/v4L2EHFCOdmQYeDeZjA24i1y6qzhAmLqtbkNQSof7OzDWgmbx6BrIjxbCi90z6J8QZFO/
URPTcNpppKQin0llqhoqPweRCVeD1bsCk1m3B33D6IK1hwuEyTSEYX+vt0VlpnGEyT7v7Kz8
ekzoUZq53Z5mIuERjRXiJbLIkVPZt3HyP4/tYJy/13MyvNH6YEpj+7TuW8jhKgQ+s/xxmser
JCOhW+/dWvEBVraU7wKu4jXjQMJYwnloFPyYIlFlCicS39E9DMwYmn3z7bz5R39LyDQrKcU+
VywIvz/uvki2avab8EBhNtKLCJyGF9Ohbvfo+1/orhRIzlWCn6MvcoY1eUOAnO7Mzpk2pVfr
x76LI0tmXMLJlrXQl60LA1YMthRoqm66VANrrkGkKX7E8vSkJSYGphvYLbEuhGcvxRT61N14
0CM2XLo/t4ypR0BBkjWT1sQ53jrK8870AkVwzhJsceYk8EfV4wrMppxqNDUqQSj8BxM1B4d4
1gZrCx5VnzPMxxJ+7+h502pmGBJPTZ9Donc+P9dYCd3BhM08/uCEPEHq8caeLtO+Wd/zL36U
TBRZJERZWsUw00Netync5jvTKMO6VPsQQ8t0SvbqN0KapiUSxswhLYAxziq/SJfUpGVI6I86
HHxAq2ztXC2iV8qPOoVqd1ACAj2cCS4OzxaqUXiSnjzfX4UqFfVNqHP6HVuHF9SiJ7vbRn4F
AEiJYULQwFQ8r1Nvb5NflxjcvHwRInHywXRdrLpa1s32szX+mDmK6brOvf0nP1VXBMP4ygov
R10CUEnOhuEw+HirX75cR2sxDPQxv9m2kBhxqYfMFl2CT7Pjm/qKNu3mxzlQMnkAcyCxSO39
tz1B24EWUw+zu8e5CfOyb3Sx2u17oI6QB7S/PofuXhJVQqdUFdEgWhLjLlmcN79KKUmWYupw
OyWe7Hm/IWX6DX4AS3RIC9dVw/AIronX+eY5ldG1wa0YuB/DsI9VMn/bu/5OvurjPgCkT03G
ewn1AcxX8oPhRWJgnW2Ciz4G927aOHg7vEkU4ja8zVYz/yLn3K9+zDkUdA3+SppZSQ0Xd2np
RpIOaFJ7O7V8sdYnciTILuoD1BJQpCVqzTXtUCxG64GCmuFAfHb9jZ/vSoT0zpoUOgATd4CG
XIzsq4OSAf/TDLKspCozfnApTCK4+RMwhqdrL9JdbISDix3lV6+UVkYGwBA+E5JykKDMx/FZ
8rgZWcFZNifutZ5Wlk/wbQCe7gDrEiO6v+tnEovnDSjAyES/8YEqjtIB47xhOLDRFSEvDJvh
9gW8CAMwiRW3WrI/ktiyF+NL+nr4rv/Zelb+2M0rAzPqDKRAJWDkMlPhLOe9ZZwamwYMCbC2
7J/lrJQrd2kRXxCI653kPsV9NJXgOZJJmZoAxBSbyjqthJyTaqh7y7VBaU34I0vLj/A4r8A0
KvH/vI2S5T+v1sTxlyMkl0FQ3sxaAOOEyuqLUpw6hmpleFHLHGcyhVNXAlMrNRbf2kVnm9o6
X68eTE1tQRjipBeh9cn4cE6qUkaRKpNFJOn2ka/DR+BPa4YdAKImLc7TdboWYRn+S16CLk2D
xCz9uEOpsfkDfc7AAByp8cUgW3W5TIdhZESZc6yRwS9mpbsU153wgAeIpnjl9Ugh0j37SxOA
+ZB0fJ6n3c/JlXV5c8VafyFWK+oECL5sk0jvwjHAWZk3f5EYe/J7rdOqq1MzA5nQoMnLji5m
77rxvm58TO9HtQKVuLD8b9BNQCDxBMriSB/rksc0Q3myMaXEQNKVChpXNihOQrKRrnoLij9C
YzrWbvUQCZhxl1QC7LG07M0Pq3I/Kkkkdeu+zBTATIhc0CtxPmhwtvBjjtK8kj40mZTea6P3
+oJvR1zWT6f7iMzcK0hy2HeM5V9Cby8LPzPj3Joig0czVM4McZtBeJbf5GqGuVVtzjVFyU3W
f0aSrdiM6uThatpQrHTrTm4/KiceRHDHGYcqjF/0TivyrHeoLhSVyE0mDqfyhSlKqJUaFevs
lDATXTXdujVy/9sK8WrFwERIDlJ4UofK+wFiHYQm1LXkj7QtCKQHMA5zlpQGl5WvFiN/+/v2
sWYEHGJ/d/Vb+rlriCDySjNWtjDKFX+sYVmWGMglEvehhfWmhhtcNFOWaHFYDbXLhXoHMTtw
kUcYdA+6zYD8DY+Zf4jBqfatx09OTCyl8R8hUXcy6B4+3Fv0tM7A5M27GEMQtPZ1Bghc2Xne
JstVyGzL5PlTP+fmTbFEsj64mjYDptXw6ac9/hgXatQcs53a4NQUE05d2Bg6aFAExjyv+1D+
c2vD8EZVcEOCHssI22ac9wp3YYkv6BTvkBucuoqNLO9qDiNnvMnLoS/A1GwaA8iCLu7jTP8I
59i9XwJMlYalzz/1H3MTbBu8fv5LIEFxRj2xCIFFFZyH2Y/Z5/IMjE6fONWe8zG/jFBjlHtr
L7sV5nWqrFrj7+tP/WhA50ik6z+2vef+c1rslUpbw1iB7KSOgId+CFJSJxIXjNXnYnzVzaTn
YZn5anN1Zzrl7Xe6B3vWpSEB8z1u/dLa7pWByQamdgO5BM2LvV63pQjqkUXm4+HuQofUpS2A
kQBWyAk5GSX0F+gADMXOXgfNhgNm23Px78EzPW9hDaEZx4XVqiPbEHxjjl389DtFkQxgnGMl
8HgToSP0cWQxnGemIZDrSnHVOun9VoBIi/b7d+Xebc8WeWZVMrqfazv0MyviGuPWdIvu0kBP
9CnSeB96Y0+seZUY7QDqSlqz8A7nqKgX/hnPhDv956AWBikBba8furv7DIs2Y6duFVWrg/zP
9rz4MdxEgLfHvu4E9By3zoy8EvJ5C0uiL8OEVlzLrsxiJlLo29cwHLOSSRHEV974RuO1d8sI
3nZ4qNrcPzl4qK2ztcvki5y803jSzTl6DmEDCSIMXUphDZuz7RDhWuzkI+yLEJfuR7ovCQ0k
CPG6km8vOd979kF5lcS73ZeVBJUZ8gRCQx7uvS+AuTMwd7rK3tUrDTSC8ar7j76SkVUL53SD
KPdcVhLqQJjhc0mrYLKxl5yvwwGsKTLSq4I1h8Us2j5dyRjlt9HbYRo0Z0hctzitVLaZN4n+
mzN/m96h51hKDWDKkEDJudLh92PlneEJmKFjz7U2+zytKo539tsquui4EDrPzbQIlu7HnDRm
Cjj6rOUtY3kxgjjP05VUCBtTTtfSk0aDCGNSuGksXKKjhe5YZ6fX5em09+wOj1Xc9ylGN7Wf
ztYFhA4aLvmrPAuY+gAGKQgjdwWUbtsChWlp1kDPvjak7Zp7WKa16tljqteJCwiTIV1aIkOF
Zqx5nbJE6CsIgY5XIG9rjEvnFmWP1xgztboA5iiw4S6itmXPcjGcOALjFIYGSU5wQGVzptj4
b99G/4y3OPRVjN5b4ALMUyEfQOHKeJbdZP4eXSfXr3Y7US1HRBojx6zIMbRJYsLKVsL4+jXZ
77fZvaUjA1sdCV080jna5kknWJRxeSX1ZmU2yMBgPUIZKwHI7Pvl0486QT+Kx0//YIC7AMwe
ub7IPvlkhtDENYZhnKe41SYYSBNcWS1OwsynLTe11HgFxnEAKoLYD2OceViYnRdm9MYkvEs1
kp35eoT6e/l5fMywND0TG5DclGi1nU+ZxUztpLsxsHOVfEDcrrwH9AGMuX2EMpVTRHgF798p
m+YJx7Za13ms1hFKmynfmtFt3/3WDrJZfZznfvLWwLHPqz9rXZaIlJr0AseuwKCyZVF+fg3z
Mkzs4sGvI7DXJXtnrGPz9qAP+596tvXuSeO3CASEyf5k4dqTbUTZPG26nhf2FA5EU5+BGX8K
PjOclMy8gjaY1yjhyfw13zlKDAzeqfjjWAm/q33Sa+RasyvqyHm3Yn3HXb04eHfcnkSkmWdm
DXA4PD15bJZmoDOP42vfXKh9+8M5ifaLakifCIkRY+8iMjTSlmWOWZuN3ClJy8DSWd3/eD0B
86GxFFUlrT5lE2P6sWKfoV9oHqAuVovsd0WIdMe26W4Piz2lmY7yEPojmODm2GJhb5l20O1v
DLQ87OQK0Hfaxj8ZhzcBs54kphq2lnTY23r8sLT15H/Sq6M+cON69tE2uS2Io+2xpR73XuvG
9iwxv4yG1LqU5Bw5CsWeDF5FBoYCon2cWpLOAJ6H+MVIdesMq+4yfkOyewqSO4gURnawgDhf
gWGiosOJABHTpDK24TCaPUvM18j+9faMzXgHb/k72mb9asfDw1vj5X+HMOmUp126tquD94vP
4qYpbClMinlR8vwqphcZsoFpbWFgLiiSfqnCeH3Ka3I9XuZNMgh/MEac0DltqUqW9QuxFDqX
veb1CswdIrD9QcBQwPSqavf8qZ/3535Pm+KRXzML1SGD2eAQ1MekeqA7KXhTTNfcMaXqFHv9
5y3ZXNz5J/Ty87LAqS0jdiv+bPo1ZIQMft1et6yWs6wx2Py9nK7vOA2qVDQkdQm1Id//Ox62
P4Jjw/oHubffvxMWnZutbDPJVbiRYVnHlEi7d4KBsEdNLpUhZJL0a2F8wUmRcPTcgK2cwrFY
pmahgOPPJA1qOhS4zrL7tmdg/P9vHVsCw1rPVwHM8JzhYfwJxkJjhjmrBfpDwBgG5rFWP+Ze
G0oVrFqMtM8bDACFvuQNjZEzI74coSTDndSWGguqZGF8JZ3GUn9O7/vMmxZI5sQjZu1eSvJZ
We6XZfxJl5QTlUIxCARkRqbw63Sdma8AVIIHBqYKvTVhzxJTDSNBAmAIipb0aaW/38z6y9AV
aqx/XHbqblhilK26bz5vdatkcNuov+HEbLzPNkaAsfa02YzRPysIvVSPCHjp1LxPyhvM3DKY
6/QSD3iJMlK6jhU5lonHWojWBZjGp3UYZ5KMJWCW0DsT+2Nx8EJz9+cRvm8VhmFNf6+fX4+4
ZObSSvo2Bb/HLmDtsNsae2yiDcSNUTOspqQABrWcK/H7bLzb2539urFapA7xNUjyURxan1xZ
XS0qWV2Vn/ScadNJnz0KJDzmX5e0g1QHoUYm69vtzsvUbHxmYGK1LgTM9i2Zht2adiFn6k0l
S6VxEZyM5/IKW2PStl/QTFuod5YG0rRClRIIZ3JQSccYq/AXYdey2KoNRN0W9kU0+wqZvRFo
Tw3sHUD//yudczTIhvRB7rWd2DjheGY0zyN05Sy/xR01LThyS6omKitY8GnkW7tCHG81763U
IJouVjUlMPhbAMyFvEvJMj5JTBIe3g5vitGpH5eiq60Ag0D3biuH7JLcTflDF/DKoYhz9NhV
BCNPyodxGp9zetlXP+bXhJ9CYs8JB2t1gi7GfY67Qwqg9B7s08RAe842n1N/JwJO7QDhsz7T
rW7yNc1Q/D1MjxMwHyzIGoRShL6SW2/btypBTWYpD0iO5qvLnCiFhfBURpnF3Zh68hLDV5p0
Vz8XT+NlxygeXITzqrTmoejPVeYyCuq3sC/r3YdegjWreJ+VT+t0KhXKR3w0pL39KvvBtfNz
uWbpJlmZYxsyyE2tFQD3Bob5CDEqIjHOmulw6lAbWk1ubdS+9hPXnNc6CH9XTtA5LgsfqnT7
lSSTWqFm8HA9WAvA+7qp98Nae5NR4Wm5J9izSJ2JZK/NsCHX3XhvoXv290tIwPXqkHWjUxk1
S52/2Xb/AUx7m2IHhkSc32OFuq8Mmqk0dNCSYTkSKoZkTT98YI48dGc/Ru1KHirK03CpuEQu
nDDJ/RLDKirM/s5TCurdEZie0D7IE0dJCh61znkEH/ZnrGR060yNx2EpAYyEPc+uPgHzjPYu
sdsamjuzNZWpRwHGyUN+mJrozgAbin/2SCgyyvvttf0/AwOfSHeh0eOTvVGHQGh3lia4mZwb
VBF3kDAbvIJAfPBSuZOmec9o9lDMHD4Tz3NIYI6mJXRray4LfeDM6QteGZiZLF6V20Dk54KE
/Cl0+P5J+0CDQoyPfJMmWHUPr0b3hsNvO4UEplIAGTIa/r2d+sgEhles0Y8aUa+6wdICv8HZ
iNNV4pRxTru+/m3TI7BZnIGp8jTB5zk1fMoQKwKT+0Di08ZejO/au4gSUy/A/GX0NMMLPm3m
RW/anFPWPiWA1KU9MQ5hVQB8PDVJiScQcnOwQwIyErLQUPhWOzqJlXqNLa0JeYfyQVonnHaZ
cIemKwOKdWdgfD5Xr4ZqXc/FEvrdmpCbIFvm/6P9Qzx93w9imjGYMtuDO53RKn0KXVr6bGUT
YX3WH7JWdHzozw4etZAiguKCtq94/ducXjy+zQQ8bZ5rcsqMzCib+32AwFbNLLhUOKjcR76G
FCN90DlC2qbqAkw21qeZUzNv232Zm6pXYOK2vghMJxIj7/rAmiWAzzUFRsluvaXa+9z5pJrt
9Va3CyAkqXn2lKiic1Pn6Ft3rGJhmegbCiRNuVLlEf40asJbGrFOu8TpMPB3E2EePlniVAnU
idMGTEd1c78AQyT0o8zou9iuD9YJNG4bpWtXvvf70xRFH7YRwPjma98ucSLlE1DpaH+amjjT
VeZA7wzMX0rkonGdwc17nTY8VcPJGtyBmRr32MIRsKC/QyMuS3iIkt6Yg1XenVi78eOrH4MK
iTJ5qEekDtqAUHa1FYEpX8swSXbK+IiM4tZDfJ6VqNxe9tedRs3ZGltb54xvWvL4/knGPlOb
sDHHNmDH7lR4UQr5AdNpkep9Bpq9fTk85ZceamcCH2cuOHxzNGFxOotm+fGzRKuNK3lmHYtI
X9P1reZ+vy3jvO+ydtvK9tPjViaJeW7GWMQ7/3d8fRMue5DkJU2Rcy91JS7XutlJ4v/ncvwv
OcD+9DDn/SA2VBGHryPqzlNyeJYHfRR5CppFhbRnYAzeRQWFh8o/nmMrwzATdFm9WWrYpheA
iShUTj+F5Cw9Jj1qp0rZfY0cqVZqNSfzmj6B4XEZ0sQpPFtpF1OSQPUjG313ycrQCkfQjoRk
fCfuSRam8wABZSEtDpdKJHO+lrrI358KHGSOWRIwGLFBwDrsU2+rfnoh0boDmNUnGGrdJgG3
lh+c9s5qaB+i7sCDkFepdv+pqE9+GV2jNZOULz/7bZpvgUToosfvsu+vvWnZdWaOinHIsS3c
BohIKwh4dB+rbfOPyyzBPx5dXe0DzEgOlkakroxtAQxbpYu2GZWH89BAPRLJGR1hQGz6sJoq
Uw964/LwJrg2rxKjh6FY0cXQ3r1KB0cUDma1lWL1fRUEAdB6NZifdA8KcR5FwnvnUOWHKrG3
4Kgp4BuHU1oLYH4zHePsPFNgzcTeYgRSu/vsTCTT5oX8yGSGNE0iahkgjyue+Xw5fZE0/mgg
VAOCepM6RuZz1zsdHl5hj9R9vBzG5wQGH5iPittlU4lLAzRA1XCLwLiUYf3qIoDJPQzaHS/A
SJXNBQAzN7fZ2jMpKQ134gkjWZqDAleDRwLiZERVWS4M0JlRyb9X1x6PrIZdEB8iz4WJoK1A
LXAVh8eWNFVVWe5hSDjdpNXrpNO6FQGnK7jiWXMNIpVPkCYuCS7NjIjK6zbOoaoCWha1GiIL
74SBzwGL0vJVvPy3EvZTHmjD3nULOu6DzE1merecksBBZvWTxMjJp08TH9LlvMtmHZ4MGT7o
T7HPn9KqwKGkbGZ6CG+UeygXZOy7rvczuuZJ56FIcgZ6AWbeg624Zfs2FptfEY1NAAh58fD8
Kkdvu0yfyF+nQSKDSDauSNW/Xc0nk6469lxj7f0EDBSETppaIV1pM7nze78TDRDy7kcKTNo6
9D8Otd6QpxzCO0Ztl4JbZd+NYcmkB/5y24RHUY6hq0btfxYEvDMNgHER7ZxrW0odPlGRZfOh
UXA+7rdYDWWTR1l9vkJG9fbrDIzPhPp5O66NtEoLxGWf5yFtDBqVojWqFMW8tYPHvzyJfLI5
GjLAalMUc39oeupiY+x75xtmDq28iDoYH5KDCVIhSfZl72p5yjiokmiX2F7bbreuThwY2ppA
TdJVFT/1HgwrjwQMyRiM5509WpXun0GkKo4jOdXHBjANEAj8CQNB3pOxqsG8xWWSJ3glosoB
p6NeEeo+04ToienikQU5A0Mjv2lvgF4OuT6qOBQ7gHlIQABasspEG2o0Kz7DMt6mJ9qWujyu
5qxaF5cDfGjAUNh+LFLeMayJ7Q3ejVbhTzbmr0zEmBik+g/qcHU24gZS0kACLwDDAFoJqS5M
Ip5gqPTll+Bd9dYhPOdV0wZcVyVDz8/mWMD1dNtcF4b5tYQngJFwMiCFOZmvaRZV4tBxv0oJ
wXsaXfwNEJZWyTV458kwIDCOU1qH9sVr4kHzExdgnipYdEFslZ1a12zKS60fuXKPpu6ODwLJ
jSRm6vYqHnycPDoA6/q4bBSvvPUFC27oDjoDozk3aywtdbtPtnIbEgnDvLttRd/DUBTBIsyz
X9NCVZLK6OOvwXE8QNtOTVyP0oE2JfIyxS7clMRsnk++PmzOyY/51R+2mVbKJGAqPE41FeX9
oRpyiT2xGys5infY5Ukdcd0KQw0zAdkFn4lAbWiJZwjkoSYXYD6jsd66cRYBXWKPxswi3qcJ
JaZpW9Aguz5+M6jyl/ElyjH+1boX5Ohb08QZGO2jUo6nFgOteFTvTyKg1+e5dp6A4Sw+woqP
6X8PTFKw3Si5lLKKJQ+B5s28Ww01oCCyeN5l5AA47zQdQxlMWy30eP9LdF0dxB90odjAvbCk
UO3l+kjA/PY1CQL10sgqFEAXWaz1fOtCGDvd81w7C2rogKOZddlDj5uSmbh/4I16nYdFs9+i
+2PiLrMjZ6fa8sYebOeV/kBnfngD/JQt0fAZo8C9aX/5Z3u4o/LQX4FJJ+q887ECwWiJmVmk
GL2ZVqxtHRlu20fRmZeoUuwGyfmGgN1ijqyCHB0/XGZUAElNqmpzfGZ9rfy7wEkniO3Jxihp
MF6lw8r5f5VkKIc5R2+h8R+1OGieMkqyYdQauclPU3xSskfLilX7jXZbo8CcK5GMpZPba48Z
UO9ogCcjDOhoOv7L7QBmDxu6woN3Czr6fYiMIsnj+t4Lht4eLbpXB5U4uNm2K7Oap2GzR/lR
oiUwFS72CPE/Zk6cU/urqToqBCNJgaJiAmqLXIDNpUZHBaPCcUiRmSnXMc8ot72BQ19bN5xs
jCaGKLB21PJ9n3g/VqHYHaxvBZgFOYo4lG6UZ+O4PRBSbpAYvLkc6fcoO2eV4g+tD+jtbVvU
W2J2P13giWX+F1XJCzuj/bEZQiZqyCJRASrFOjMQ+R/9MlzCqJ1tx05NL2R27lkD8kvaQfeS
Aq5ZYCahGcBHJ5G1ba33r+m2IkEzD9IDgLGXzUHhvqbh1hlbW0MsKloZrdF8sJB7T7sfRrSF
sehO3zS5rM2nxJC2Vuv6XClzeHrGiciQGDbPNOIm1y5z/GwVQuY8gOIRyTJOGlxnQhwWv8A/
sPaiSiZlX8ktpNQvQ7lxlhobrN27WN2mWCVgyuDxGVUDgSnv6Awy+Bp0nUYsXSdwUit7im89
SZom+vtERnf8XE8S82vD41qjP9qI3EeZP2dRVHvVs7YKTPOxgRXVT5l1lMww2e7Br/Bclz7C
u6nsJYOXNdEOuaN3oweM7mTTdg0/SgLzml4lFweOz95/HZTzwnIICqIDW8Uj589yNs7ulP7P
fYa9MidmG2MsrcG70fBEb8OVTc5RLoN3+oWGWCVBO4z60JkqkeDoQDivMRlzKqtQFnyN5esZ
X1tw/VbZ4QyMdko6LtUHi1/AO6L++gDMe7r8odzLkZm8fpTb3x7iER/SboI1YatWPGZkfWEk
1n0IDS5NHS/mus8SQznDk/o8s3T8mSfC+j8LDlEzdPdgVFPfSWL0Hm8d4bX84qHT4Rnme1nv
Mi/tRJmGSV56Xa5T01Pv3wITXVzrDsDYV9lOOhuNZuiCDZml2AsAMz1KjI3vPmV+u3EraXsJ
Dt33kGvM2q17NYnNSWIyU8GpDkBuTbnxRC1BpXX8rDdVBsvSfj/m20q98dRavgwClDwGQ/ju
mwlTDTMlDr2t49Xztcm6HxZmnMs4zOsdwAxmjv0x6VqPBzDPALmZRgCD6a2FFxaEC4ayNfFb
hNEbxngOIDb8UwYckgjRKHwC81eT3B8kW87Ghk0S/EN9y2v0mQST2qH9dLQhnI64RVgsKjPQ
PBrEE+EdMZJf3TdhS4JRR2+mP38A027ybtpsJ6jsxVj4CMW8178aF5OM2Ts2hycw30MxYmCt
HKTD2R1bdm3oGl6BiOGf6NquHYveH3mBvDXKhi+X+Hw+Pd9RC26n8onNwPQ0xCJiGbBMGQk4
lUMFoGIDwrhsXKxU/hzuqHbpMbUfZoKGpMYGIT+mT+hltmyhxeU2/T7fJrNhvWy/ijBO8aHD
gqBsYLMvWyaDKNPTu+qF+ZNQGZCHaKcQbWQY/xrG0ikxX/br1HqgbIE00+ukStotgWX4oOv+
KKeylh1KMvE2GpPxN2YoIT8CIngwJm3kUrU8Mh22YluNN52JVn2D0Gzd13rOx/xqTA9D+4iQ
lmEsGrcJK8vmnpU8Y9oCdRj4GkYKk1mVXgVefJseUxNkTbe2WirX+arVnUDYWyUJh318apYm
ueLZwcgZff/pxzwpAMr9d7qeLDzGhfKc3lfSZKJX0ev3sgjL+6ZtpXbc6IaRGrKBlixgSt8i
BYvo1/a2FgxOA+lbNcAuOAxV+H5fTT+gj9X9VTm3VH8Uvo/diGLBl2DxSKq0jSO+kcGYp8RX
X5isfSKBk0wLom0c4ebi3DEqNupBCtha9/NOm2DOwFDijUaKlgENI2cmCVPQ+PjryGZlvPHK
/I3HHFzZ3krmIPYib2V2bOPgEQ7UXcP4zxgf6g3+O4LIMzAtmsUQPpat32wdhlKsRivnhlma
N+f5Wd0gMfdbVqUAyshfJZgcVv/NTWaMmAdfY1QyN8HXsTRxa/LBynkudOWS02m5JqcHMnMx
aiwV5N+JxoOkIqlkwFp+Jn7AobtABo6PT7A2Y5kLElq1cTgJvsN+swgg+9H33XWWgMAwVqvT
SEToTINiiUfbzhC/zQh36lZUtX1Alco3MOI1rsPaWC7PtUhJ2+imIH+ZBMxquI+eebObug/+
v8Cg5bJcc7XS1jFuZR1x4H6XY45LXG7yEPSUGNjP+xTrMeq9D4V4Y7Aw42+5XpsP9zRhDX0c
bSX3O/h8KhxnielrMQ+WLEzFKmaoMfRRWttugwgLPjsrwLTfKLG90mTfjsEb0eTu8W2oRhW8
nj++fY31SVUJknoveMWaRnp3EfWHA3vxfPN+Yslx0RxcDNxOSrdrKIJTWNkMkcTg0qvqnLiz
iL0/SXIPZkEXZGqmRGuV2LIRsu+afwDGmlgNlou12BNvlWVJdGp+FaU3YdiaW2FrP7JLho7v
sIvxda/CD/ADa3m/AVbj2TYeEtklIZlET0q6YIn4XEftcb0qFtCAU9oh247AFO9BEqQ0/MyQ
n+tIWuuduwvrV+fCJPiIIypvxBdtzIHQWx7Ew5bzWQGA0v1WExhzBgb0tIPUbQmMCIw2y4eq
3V8FeTbdNBb2awUw40xg9rkQmCXT99jc3AkwZmG2oCaN9uBTQX/ozOO33MZsMjFX3pgO9xdV
0tqPXrciEJQfPfiD11HfzWnEXI8aYNLVZXrbPLY073yYH1in0lmPoR8v9rC3DhQrPUfqrf0B
zK93iQP3veSkn/PoK2Ljal+1MRasJ81TEBvT3zIw5Yw+swDV6qrhWQsaYIZsNM009BEJw3pY
zV5kq6jMBD7vrsHY4KxKzwwHdY11SGLJIIs9PtopIY+slrXxGdzenAkCfFrVIZ13JCNVCE0v
iWrD8Eskup6q2tfgK9zLrdKQ+RRE7hI6R4mCCAyeFw2ixISwEwXkU/aqBTA6XTaJNzNOzP12
VargCwKOqx8+ToRLpmmL0sEAZr8EL3y3NR87TZyAMQ0h8dhR9WDqDbRGsEnE693ygUeKx00g
VL+I4TDfG1CO8d1U0oexM/1mAgYz6ifQ6SwYiJ01/wBMHK1ZRgIzkVq/fM0Y4LXtHsGcBj8z
Ckz9e7ZsWiRoKON8ezKgMl5G1Pt2XkFOydjaNYgxIHo+e3PMSx5eLC5143SMPatSjsY3KFAa
qVEImcrNVjxXgVH3cTNoeI62ECVGzuFjz3Nx+/pu+qEvbMWFqgrNSn9LVusOTX5nYJqlqrex
IDDA7V7sC/x9a8bltieWhs1VwREYGt9t2jHiuxzAxOqxwhvq3TwBRrFsK3ZiH4qgFoVqIEdK
oSq1atOzv+sTmMQ5rB4MAwnCBGC059t4p02FPN2yl++0Y+M158dUEATPm2GLTT0vtmpX62K4
+Y7LJ/a7xgvPwAALSoyyDjyKCIkJ1j1Kkul4W/soF602BvZnm2dx9uL45MpcRzsmOtu1CbJI
lTk7O1U5D6K7i5ns43m9OcVK710Z4kc2R9BIYsbVLteKcreJoYZq86uxF8IRlu3n4oWhuzA2
Xh7U/bMxQYxnrylqJsXPGbxfSUFEYEhKK3KyL6B2gOGh5qxd1RbVRkdnJjB7LHawFd6mJDF9
NVtfCzAFkhW5uGnsu33J6myvUepJAlUh5XQBxmdAaFU8c1YN7lXYWKLHk7A2+FGeNLgeyj3u
EDCJOZxEaPbXFBcXfb+hFB1+27liwLQG6/zjCswfk87Xe/jlAkwUiZG07kIz/JSVp5C3ITA6
b1EstyVuI6g3eSxV8HjL3wZx6n4lLjrlqX8htZxAeQ0qXXJsqsdVld7AuI99U//54FNKEf1R
q/3UIyMAxHF+NjuocJB3wx/i4Ji6LVKagY6zV+OrEpNa7FD1mvYZwFhhEf2TwBhwL/VpuT6A
iWMJrpxDtwcL2XH7NsPxdb0hmRA/aJoWbblQSlRcR+q59JcMHlaaLSNDcOSgKc1xRQp3HGUn
c5bmmTYdY3BHi6R1bizmfdlsK39dnEsXLZ7hHDbbhRBfB17HT1UqR15yYTGI3i9zf5t3G8Yy
AJhf5YxCNJI+jWb5RJVm+V84BeZOYJj3qgOLDuz7zzMbrj98M1xm6LMweH8Gpu0/N0Vfj1ZG
NvLh9j17THTes1lvgbFptdbNty32T17cLBjva/BxNj5VefKGAbRZ3AvhokqIaD6Bafa5G+fh
O7zKfkbYBGB8u7MSt+u08+sW43Ar2k6B6fgII7Hthr/ncvAH1iqMOvt2ZYCuRJWUM/3du/uj
ITytc4eKJXR/KlhWwG28zeNqRu+mejW2DlbHhrXYo/DQGzt7vkZMyN/MXct6ozYYdWPY19Ds
B2T2Npc9Y9AeI+n9X6XnHMkk+GunM03Sr0o6JRAcc/zfb3ISvjSNAcy1CfAP+1s/25ua8++m
wYYVg6Ru4AmN0+ndBcDcEzD3QsCMd+6hU9bPBeKx222b+psu6T3ugNmV/jj39pCPXU6iZHqU
xIttNFA0OhLCK+1ibeOYSc4KhCcFm9erRddoJ3zdnYqwqSUiME8x3/upGYIdCQwu/pFfG3+9
zJfrMB7j6E044Ium3oFKIHGl1y8sBRkzBjI2jqSAwp9t+Ie2ekW1oSRlTXSKaqtuwWr3XbS3
Um6y64wiDS7iI28pOkt7kjCxPvXRpyVpti0bVf6YQbtWfdZWJrJPJBVG1lOjGZaK+Z/qfMlK
DZyHRcBA2SKnFKpvUPs2HK3X6b7qr2cvYGYnBE8e/oOG4u2B8VV5N4l3pZFSIoclYVh8SKej
EP+FBt31XW/eI4X2FqDA96PfXM1g7SZf5C0zlLrtS6LyxrGN4+twa+OCBzB5N0UTQtRaJqp8
cFzUkdUTK1VSVQrCFHcC0wTEG5e79wCGcGT9vakETD5EijkCGGfmDRiq6JQyCRWAqbVITYrC
Myzydyu7TDuX4LkUeB9LofDWsdn2PZ/e7zEsZBCl1UltXmnMMk9hhIcxy6+jHo07C0Z6TMa1
oS++F76l4voCBpQMPqsGADN5423W9eGguB3y/UMEptUvFkhnCZjESpdkARco2evoGuC++YYa
6szCwYQl/QNgdr5Sm9xLJleS+dq9f/IUMZZqjnvVToKPj7rtVIX0RfRBACG0JLfFPZk5AK3U
E9c+Ja3iS1Z7O6Y1zLCIEFbAiQ3LSTGrr4d5rP5wB8XtwGJBk5jm9sIzpaeeYmQrypL+Si5E
aKa7I5FSw4XVWGpbzqCHQBH4t2tn+erNiv8f8vaRj0rD7rZRDZpFgCTFu3FWOq8Y3WGitcOT
LN1ZkP7CI1pJqaDWmEHm1OBiacGQ0zZ/Bkbj6RpppVX+TtVYxLP7703wrrGEoScwTsBYJXKz
Jj+4fuSz1441JuH0GqePDUdGHMYXUmA3BXraNBL6nwdm08lGnsAP1zCZd7yWzj1YMWn0Uw2z
XkUspK3+4PSiB/5zyVN5+UwufALmpWpGV50CgbnLLK4ah5BkZwe79BqjnDcZhJFoal5dGTeB
P+hSe26dNqKie2rg7bkJZVh+PHIOp7nVkjJVN/yAl55dgresQIsF0n+bj5PaQIRBWtLW5A8J
UxO6kPikn2jdESBvPSMEzUyyaA7KSpUjSiGQUU49BTHk+OQS1N/w6NeSwFxX1aGdAUyGjH3I
mmOj+FU4RYoh7wgY68Y14EezSMJKMdPA9sEVU0naKyHrrmkInEIV/meAoc5ygToM3xSMOhqS
jHwmDkUm0v+dzAmERVKh85DzFj/ONhvMgPjCmVVLSsVRHnkHmHxbpBmwUmY7ijnnXkFNjTOt
J1IM90a54Jlt5852HeyYOTz6q1X7STuYBMzkRtxxYVOakfgutJHES/mCF6xSZZQiX42M6vNP
sVIsCDbdflDFfre/IR46HfJYF3v6uBmT1sEHLIuvkME3mug4D1VJC8HDDu6CVrzdhQ3tUO+B
Sd4PgemsBhlqXM54723Th6z2+CCqoYrA5ClgFbqDpREMg74kH4MaCcyMXsHX4yJgBJaAOevG
y+ztIfsxMLcITBqIEQ/U7KqDNkUYBsUxJW4X2TjyIMbcAyvf54mQyIRN3tvKrMwFwkMyNTXH
LXVOKKKsm/FfDBbuWSmxP4EJERgTrmW2oP4uXKaDw8P0a6jOEZgiAuO6gwbRVktedEN0Vsuu
p5w6c2J0qogstffmN8l1U/fr6H+srh8Tepl4r97FLVQEju+thrPQKWVtcFqMME40UZIKPk/x
xrl3bbHWTMOLhpkbY57bKQtMexe4x8LvqnwC5vAOmLmi62KQmQUwUMmXXMmkC6jxHGVM1QmY
CczqyXw4E8MfLMnhLiJVP6Sdu0x5RV4YGospzEpNp//ISkX13JFX7ScObZNmH0VlxItnERVQ
0CxWvTZ59Eb7sAIzEIufSWaGnyleqbRVlTr/W3jbgpOjbP6KYlie6jOVIxahLXMA0y2XnBBf
wm24XoKAudZGQVDoQD7v68FeN+854uNr8O9DJBdzXbgLgGQ91j/KmLSBZgz8ydiP9XM6qTqW
Ivaox23sjeX5NPbEZCQYddfHggYB0xzWogN0NGyJU2a1S6KuUV9o13FeUX+yku7PwPSMtmQV
Y9NmbCt/ueJT+ZarcCrkzbqICzTnTdpppChB1eagElDDkgoGxuqrV6lXWhLBvYA5lX9t+S7P
FVUy+GXG4JsHKZSnKF1K2iojY0ZxnkTwYy/Rh9ZqWt3dZ8gcve0Iec4CAdgizjzcqkC1Dcub
8H2wEh93JjAQkxbA9PcCsGXAYx1t1jgfgWlxUs2RI8euvSy5yWPc24jBm2Wyxjt+eNu0e0rl
lZ/BX6AyB/e+2uG7fM7n/aGqLba9P286BcOogm3m1UUiFGsPgNIItEBG2Sr7jM8iMGn3nD4F
2WUcPQEzjdK+1SspZjIsduk9bHx/PzEGcbEWwz8Opu1jIOYWKSZHLT17uZAi87EtBMZdZ6Co
bH7mRIjyhtuq0vuJ9kg0Z5Y3PKwPdvazBde976K9CYPiLVa8VWfGs+/7cCtygehlHAM01aO9
qTL4QUQ12My9NW3U+g5pc8W2oTfhVxOd7FQOuGOlfgZ5aVgXd7RpXxGTgtxowl1XCxgzACZM
Jj4SLp3lRY42sNjsXi9MPJiivcbW9Snv6cItmQd8Dyhu4ikT95dzcMKetdK2T2TKCtRbc0aa
XFAkfHZbw1D0th0UND4IYJ+atE2Iv9oumYOUIyCaYPOGKo8agZ7sJA9sHKv73gMTSQ0MDoqx
wRGYGVNXw70iK7FWEw8YZFiKtiQrbuWcBTlR9eH7tru+gJl7mIuH/QJ2c9Wo5IVmFc2vrZV7
3+Em1StzJQmDbfwJl4rMxS/0nGME2Y83swr4x5SmCffRK/JquorU4ga8rC5LT+NORNRw2Qjg
UbsGPvlKUiVSGnmfZ7YhxazgKAKjab/85LsAJZxpSCAgBDCw99wBRnELYAo8Ez6uQj50PsvL
3DtHrjOsM+KKs9qXebajtuKYdrv+bYwSR3xVKeeqc7th1/oeWqWMrmZiolHK6NFRD2sNf7Uq
Y1Ubvvo1hc6KNDiA++G3J9Vjpd12nrxrCgiuC1jJHkAx35t5Kkp711tFEJjAONuk6YkOmUwC
43PW+k7OxCYjWRCeFBMAzAx22QdhZnw9rXGe2Z24pxi10kfvms902lINVbJ+3zCS6Ys3MREO
uQUGR4+IVp+Zln1lqs5xj8LhVFdvZHjKuONBGobwBIwC5hquOcFmX2mXB1ucwjUBI1Y6hjoK
XxdO5huB6fJepCBg9PKwVYcBDwBcu+DoOP3zyrJpD4z8Pz9z2a4Jrh7oLg9OUIQ4YYo2CesH
JGlnMgctpjSFtopJk9pPePKrxnCr0zqNhhSmMncklmzXERgp+K49P7FSNDt+h45BXI47fQ7Q
NIO61ihjFH6cEblbMpCCPZkzgDFmumhboDJr0/j6FgdpRpAJ1s7I5/zEynfTQOBXuC2sNY4J
PBAbkeKP8ZRTvGYQj1SGfX1ioeRpqb1rpjSmdOqPHMV5WeNoyAXA0uTIAzAcroZvmhJcaq58
3smi0pGc9um6ZFWDwvewPoAZYRbfxnXJF1iAcBc4dP82GMqMvL6Wx7RjHnTBI0/DpOgjNfeP
NLNT1/VAUhn/8SbiRLqaOgX7Qiq5giiM5ZzB09Y2IgV6nW0J3JjYoYJnbal4qI+B2eibAqjm
CZgqzcJ2h1mJEdsDlcEJmEotBr3NgMOYW9st15rAdIWjt1CioLpoAQR+WvVHFA8M85xQyX6J
YtDT/WtrcrVIySp9kqQz68KY/6sKyWMpNzlG9bv0319t9nXe2TGSPgJGs685+tlbh0+dFd4H
c6N2DvmIEWfjMYQOWb16YYlRNzIVJ7kfAx2ZDRTx1lt85D+79up6+kVcstV4TVzLZy7H5Hys
AB+q2g0++Nm7ZlI5F5l8A4bzlYaO51gMbZS/TntHFBsw8roJjGwLBpRcsHjgE2TXocn5p8Nx
WM+H0TnTzRZ6bpwghOhrg3PgjAQblsQ42fCrz/avgEnIr5BHwQYWPHjOnA9Q0I5tqdrUiwHq
jE6QUYPwKe2m069+VmjQOBk/TKRECPbeNcv1xErjyj/nqJ6Dr17xzADG56YdAUzv4ICxABSX
6hLAFGeFNhC/pJe4Nod/t/Yy5vgzd4QQMgDi2MJbIk0RC3AGn9sZLFUbOieFMmvSXWm3vNoM
M/DgTvYIeypXFxEzvu1vuHqtn+IxD847L26kM0T7bR2upfx9BAUKnJgyv5YHQGzqsKBGnqKN
Svv0yjb1Dva/2xyhL6aYHEi0TcU2Qxh1rwH4WD7wEFxrQpqPonTdpCIzIDaBbfgr3o+roS1X
rhRFJ4X6BpemWNUGYd0dK6m8AsD4icBMJ06rHb4X4sVxvBHCF4/XO9guMAw8naqGzV0soaUH
Kfdy84vG7MsoRrPrGdmLtb/LrGJBeqKdLDQGXsKcpzChPwzWhNB7uG5FE6JZlc8D6KmDvsJr
kZ0WC4pHtgwytXummMHOchgjMI5PnA83AlMWC0wLUswCNmS7gp+MtawXGE4MheNTUWROX/QQ
9lL3l+2Y2w/vXw0Jw1r7pLpHMHwILGTuLu8UVvBuyMD9A1uXcFWLc3iUz/d4OeoJhq/mFWTf
JSeyODy864Bz2hB+koxRWMG56BguKBsqmYtcOzSrOyU3FmB1coCr1X74AE+ykMB8VMa8dH/z
GjLzgv8lbW4BTAA0y47oGDHvXQPFauZgm8GFMK+gHbLgLuzAHNfA8ty0y8kLKYTThJIDdZOz
dEHuTNuQ91O30GBx5TGDQcPWtuQFfYqMWQ4BapdA70EZ4cZ9xhozSJmRc/s7GoGVYTZu4e5e
uavbXaDqpWHzIGGIwNyABr3j1MEDVjKIIxhI3Autl2Y12jgV6ZSMxZwimI8Bc3sDxj1OqvtH
ahkHWXb4tGWtl+ufV81sK5NK3TMyyeCeAlUhxDi/FxnfUwxyjeYwgKkNunIU4MjbwqzlLBjP
IUNclOm0jwLz8tfCN/PywA+fubZAkYW4BBTbBconb/fC1/gQVj5qLy/tGjfKWV4KAQOg2nLM
6mHqLiyH6drS0yMy43xUA78ZPhGY6fC1ax4TLq0nJW7n4R37mcS7D23auRXbzIliCn5S+Tbl
sTUX2P4Kz7FtuQjVK9DkYGwABWPgi4HJsjz7VLqRC/p8jifyBytVAsYHTtfGcSM4VTUPIZXF
LGsC5mb0UkcWslXNon3l7ozvFWl0du4/mZX2CmnM5k8B54faM9sD09EFtC3ifXq2Sgwk0uFa
JnjkAIaSRD6AJHJmF/wCBg2W4dTR+AzXYvxSVgIwsPi/dm2sVD1YyYXZITHgxwQMHzI7Jn2N
WOmIiJ04MfIXfQbmp8srE7qTCbrn8C/XT7sE3IzY7UyZrwTmfBzGmeYfLbwETLLyr1FfQ1Gz
bFGNf3FTTGVoBVIJsyecLe9pDvPHgREr/RgcNQ5v60spBm5ATBP3KtfQah4kc07AyFFYFPgu
+VsjsKp4tfCm1fSNL6WYPTpgZK0vBeZlsCGzrtoBQ7Mt8xI3BIbkwXb0ePmVOC1QSoTo2gcF
7cwHwg6/rq5HO/vsi4E5cspJHAl62cQr32R+FnmMNxaEZgkYKWhOEr9QOJ/x84x8zEfs3+zb
zrv+Fd1ix69lpRDsIHmysDf2sW+SCYMkypIhCD+AYqw2DZ0qgIALpaOMBo4G9xKi/ypQtbON
P1fe5HtWMsvIKociitzfytvWGNFbqaW7duH/BmfLB0+SGfnPg6dOw3eOR8jD+B+x0t7CyfzX
UYwNbnbI3AoYdjliiYKGvCItfI/toEPmQ+iRRSL9aCmGVyCm5el1jv85xWjBU54/CZxnAy+E
gZtQRoo5xo77VTQzRemLI0fzLwRnQmCYZgPmym23kxv5H1PM3vgL46cDs2ShdbVUs09ayYB1
CoT8DNGRig7cmNh5VhgLlQRMXhXjtes/DZh/H3RRni77qIw5vgdmtI51lwmYjAeIMdf9TYRR
cKJZFTdrm9hHpJhDGVltnFpko4x//2lNv6qfPkwx78uR5vHzZMw8uOZw3yjGrJwZhDhIBIZb
FL8qeD5kWahNV+GsUd1cfR38DbEbuyOZefmPWWnPUyEgMfk5rATPtZk1oZDF0Nl4BDAer36M
wBTN/dusoQ0MY5ThWhWNXMxyZWEu9bQFMJ+prj9INqCb7F+y0l7GzGGY6qpSzygvA6OFYZsk
TcrpoqKp+qJ+9BsSUAellG7I4AqYw4cEX/85FLOXN8GP84fVNR637QqyEnVuxvKHCx2S7hTX
EOgXaUSpEBnGSDG3FiVQ0bL7/1BMWrNyCuP4L1ipOCTvuoeQUPt8ddZHP3FyiLVsDovLMIP0
J3dn198qCoRxfnG4X7W5r2/39e1+qnBPFL7/V1khRsHGnFize2zZPafNaW3D34dhmBmwq7qk
vCZ3DJguDmnxRvL3F4F5fWgTECSTjMP3wLx5NWvLUifxBjCMEaoiXSIqmDRlM2N0Ji9FI7i2
QUoqU+/LQ5KnEIk7b+gYYKxUErDv2JhaUVXUXD/rZAQTmCOoILHAtGfWIFEl0pQYMIqGpPmA
CO+4ogcYSosGyDj+KREDvQsmkwL6TClBEwKC0D72U65mMEGpL4qlh1TXNb4RM6IkLYknIMaX
DqUeyX/bAJhiDACHxgCAoJ1BcSN4UknFpKn2RloDlIWfslYgNTbmlh8pqkacSj8bjIp5zYYP
A6qQvBTMifzNBsJRjEJjxQWBAUzGadnElWI6mnkVjDIKUYoj6POuqitkBjVp0DvvfzfVC4fS
K5cEVOiecoVGMWXfhk1ZaQGNp/Gkxn0DqTjqdG08VXvUpEDvjRxzut7v4KXUeERUmIA37/Mu
bBIpdCKgMIJhyoBhqv0gulRNjMOSpiQhTfpaxbTkbzZwwHh4TVyiBtOXfnRuEiH1bgFjezNQ
Wj6ekr0YLgh0/NcohiakJs0HOawfs3utJMH8o/b7ZVn4UdIEWjC54eILxgyYslYfZHjvIRIY
7zRR5CJc94UR/MFDCdyww7VvKMWnX+lNP2UbSEFobMAE2BYZEujKmqRELynlFC4gCi0wrB/+
kj9cMZ5Vg2fAUETGtWnVxXyNz5CcVDA9iE9Xkgx0Um1jMrTAkA6tH0umIjxg7OfamMDaE2n6
oS7m4TDlAIjpJP1YR09lUdY8qgjJSG7AwAymuDdyWp3MFj9wKC3DDgRQk1GF2W5fqCZg+psu
Y1hX22HFa0KULlSsbyggIxXczeRjlyGv2E8dShMY3TcJgshr0LKpmqLWCv80tteAyZDoMJUG
U+INb0prL7sbtu8FeOFzkhHHdfC8Ww9qAybp6r7keAODBgwS5EhacvKTCQykA4HzavnJk4JR
xxpKS8WYJvNr8DsrS6Y5GTBXo4FaLsRDz8/qMV6HNKWqSxfhu81hfjyuYqadrtUYZTgXibHF
+TSUuCJgTjUGP0hugvHOAxixAEPL+hvVDkexMV8VA8IoxjeJ2qwoGY6z0mhc67JEc1TV8NWb
NNoBTCSsrSC0r0iTaJTbWnU6DpjTQjEKCRfKjB0DBm9gnG7CB5h8tWmeqmifENILwpWpO5Aq
xm64HDc7D8cZSs1SMabkZASjihrEACbX+0xd0cNc1kBrRfuMEC4hMSMKiuuxcX61VTHNUcAs
U7S3rl6uez1lrkMutNJg3DiUHK7IDEWCtGagwehkU60HWj+eNpDUBLatrg+jmK9gAJBw2vvG
9VV5TZCA2ZrsTscKNJgRY4a0MCVYDNBLCGGSmYYUyTYwzVFsjAvGLAnaGjmtje09U6MYqNvo
C5jhinTUA8/A1OWZ43Xa0CzB2bfezXGML3w0C+OLvMwAsjzQjzYewKAwhwUGi4rDluQ3GwNd
yg0YGP50ftr2Ayu9XNhcyAP1gW0M1CwmtL6E5tlnuQQcA1UuGA8vYYnGJmFbSYje9Q3ng7QE
pYRKRrR6NivGOygY48CjTihdAlOI15nQFdVghAtGfKYlw+vzEgWacnEsVJEoK+wA8GOD4ROY
3AwlNAoApOYonUBCd731+tEZLhgqGlmym+8vyCkb1wtOg18SwZvOwaPVp1/4AUKH5p+iL4qh
omWxVoxxfcSXUDj++GB4MyrG9WOq1ld+QLCTpoddYRQDjmJYcFMMDGDevyat8ceHNr+srqlq
fZEnAxhjRnRMM8CFjWmhZBMlqjf1/6b0ybSIzB0wXNLoPc8IKRSab4uX9d5UltO+JKTY6Enr
NyXc4H6gigkepVoxvVGMeSrmQjEyGaiOw8bDKH6NYo6Tu7ZtTDp58Cghf2tqgskYgsuXYKgM
QbARTMHNkYi/K+F2N1AlkF3eWkVkyYkBc1kOJc9LT6m8MsKEZVo9vyupPzl4jmIQL6FXExWP
ZqSLFtN127636nztji4g6gYwv6oMZLFWmsE0flcSdgPTRAvr2jdVBuktsjkoSvwuxYAbwZv9
M2z9siZTlVQbxW7PVVekUI3HvgU4COq3zUo2mLmWUCDPdUqJ49VZ8/xkAaa8nKG+/gzuV0WA
v0sxX2K+Y2PILnFmfZ8ffgET9KONYVHIw9fcpsOsrqmwHLwlmJDAKphWn3YxgQnU/Tqznxt2
WCgGZxvDTkFGpkpGiGLX+J4+p01+Zifp+29TzMpQQsI8A2ZsEMeZ68d0U0IFqou/tL3wTTCH
ieC5fswMRhJGg9p6y0VYuhf2U3KEVic/tPL4+O2tFnCc9MmiztfJqYXKOk8kDxcJ13LyhUGc
rJFE1e5qnRHMfgfg9blrwgiDmFtvOQoXHe78QI5fw9Pk/QGM9Xd7wBxDMc7q2gGT2N3L04Vi
5pgeoDeZGBDXwbULzBGWBHSxJLCNZ8wsMRfFAoyOfE6KmcB4FdlzaNKRpms3d+10HS0wZbcA
00VnMikmmNwb1Knsb9uY9DBhh8V07YJhlQWmqdF1fa1g5imclYak//gVfkyzCqYr1PyWyyJZ
gMnFDMbxe3ds660PtFZa2BirtQW3wYTrYJozeUmD9HiKye+A6fuZRdkH1QLMPGIu/9zEshdM
c5RA1cqSwLS+7efXXbw4/Y/nEicw71OR5j4w74dRDDwAo5oUZ1Esn3DjWTnbwogHXhWPOYLn
+xjMm9X3ZJFy82J7YidOe82JQy/6oa83vuyUyXkRaafcXDAIif7wuyJ44IABp+v8lLEZTL4A
0xcwF4b/djCuYuQpoVPf9RMYakcx5aQYutwN+Qv8GLc+xrV34nImU5Y/6SLf8WT6cvoi36EY
IMS6HccxvithB9PYZfbbQC7BqFkxUO14A0gAb4ygOozxBbHq4IHoMoITGL27jdsLYUsxYsdx
unPjArLDDKUHiqF4imcwlVZM7YK5NbodDKzYGG96njseycY4PfTEyRc4Lwn01gJbTz1MiiFb
Gz6MxxwDTLOqmOoU4NSDUxI5YOgERm0si3/ABerDgCHLOl+rqVMwd4HqPZKVBYYlt84Ax6eH
zWOIcCTFrIPhXQBzlxceHqfhNClRfNri2lweK+avzkqPwXhFwO2wVW5naeVnOMoJyUMwG0JY
h5quHywiT35odbkrozOzrrsEyDaCgTk6ikdfEtAHYD4dMCflv9P5OpmPlpkyAfi01zQqx84/
sEOCcWalswum90MQ8yvuVzMBT0TBOCmB2JqQRY4WF+mAOUrC7dFQkpFfV1bOwA/ZDAajwPCg
im4H4/yWgw+lO0sC2VkPM4FKRXFtgRkDehS9lOxY7rXOrzzS6tqzkvouGNX6YTkR1Jv3UzaB
kf6Zmk/IZ0pwxxpy/KgOp5j1LEER+1UhbMVUExg6gGHXnuU7wMDEBUcH7zhhh1UbA3Xrl8k8
odAo/mDzyIrOYH6AuMw1jd9dM3F1wKH0YK2U+4Ga+wBRbE1L1SUcgX1qQrsar3BaEhzHwVsH
o08E55ZLlsc1zmBulb3i843jPi4G7MGGkjNdu34M8wYwDGc/rAlKwaaU7W33KL+kfJtBWTY8
fFJ/AYZGfgCCzDE8P0rZ/OjKYALDnuPC/wymPgwYRzFu+gT17i0irY7FcTUBZTcwg43hG2Zm
NwABGtch63wfeL4IumiK2RqaX/TDBSOYJvy28UUGSv6xogr+hhWGj+7LUIKbwj0bjNtKUiTV
SDYE/N5MzZTsHS40uzMrwTMHypul6P80K4HSilnpc0Ju70Wcgj++KYB7XKBEbl/K+zhdgAGB
e3v8euMLXeCvbrbp5STxdTBAHpbNKBc6qKJ0wFxPFyF/p9EHuWs9K+HadXEvAE3n6RnEV3A1
8nrigaCWgvlqjJH2pZNXkgphkhxnGxyBlw+lhU9FyxpXLtOPfjZC8GqVft0PCTVTXTZphVH8
U2eAMC5bRzG1VLhj4/+LF5FPtjyIK9PrPgqqNr1jW3szaynyXJOmGKu3FXOq1H4cr7cxjxt0
IRvl0ATVpSbLxq/FjLgmfSD41fdTzJmuk01cDgJGxUltrARCUMfszoM1ulDA2nSLC4oKR1y1
rRhBQP41NvTj0wbz8SwY9KIAr9bXL+5NS7Sv5BMuiM2FkL5q7KHE5IbV14sbOGC8P4BhVrg/
8s8g9aeRfw/M8/aBT92HNrXAeNW2Atm/pRh3GSh0csWAIfm4Bn/6/BhY4UJUt3Tw2DGG0psG
8+wsQv1ACX1Hu+HyLaETtpDWBEupOD3ZYNgKl7sj7CBgOJKLn6HJEkS+2AAGcEU9TDHlgFE1
u6sZuPfbjgJGSyb6uPan3/HITDYJRzLk7N02vkEFDNnKNZvafhsjtuQ96tudjj52cyG9IMC4
MyslyHZPRfvB+BvBEKrE3VsIm7Inzo8AWTs2Bu6ac8ANWxb2OHg2mA23Huo1EeBz9xQ44Q5Q
ZODYmBVx4e1z3IBnFxhjY3Y3BEGd1+vuC6iHp7M68sV5OyqI7fvF9vsxexsD6QbXys2HkAZ3
8kowGyOF61iOYGNWmmQcLLG0IqokiC1gHifcaPVXjO/HK8DY97fJCilXeS8FsWZjADfZ9teD
gf2KweE/mIwL9LV6ojO8FOZjuwCz3aP7+37MM54t6BdPKB/6ajyk5r25M5T2zs7sAGDA/I+2
RjjIxxIDhnCzq1l7Z1YCtWckIRzA+CJa4kfjq7CKV/jwfiokONYmscxWzJw12iMXRvaDedsJ
Bgi7bUG6dbrs4yTDx1GqaUCVVXZnKDHcEQvn7AizkgJ0vTrFkHZn9ohlOZ97qtok/bxnYwCE
Uc4WoazZF/jfhxLY93Xmo/5l79qW1IZhqGaRP4ClfS8E3tlc3tWN/O5i+f9/pTSEYEMCDrCN
6VQzLUuHLvhwdJdtfRVsfcKFUOcBMGeLcQwUT13mfkRUNDC/QmCeLKqMNE6amfUu8EqPqbUN
n4ZAxQMTr0oY8xIaVSJgZHC2RO1KH5hHYjo2Z8ycyivhybKgGVl7sA73D7vK9N9LwHf4ak1h
+soPxjG4hacKRaxHTjpHl8DgfRsuNSMxuRhEv97GEHbnd4kPDDm6DYwo7s2V6CkxOI9vgM/M
ryczhgFQj3WrDKyHksiHps5VT66FJooxH8/zSnR8HF8sqYHQOayeCQw4QOmhCkoMY2TZAnMn
Y+gZpftG+Vgsl/HA4F64+SsKI1+z9HjGPNf4xvts3a41bLhF7euJCh+RyW8FU7SNeRyYhxah
Wpug+4BRj7w3S99+TBldqHoqMBiR8TN17lSx7HqMLz6mpNxr0RzgTcZ8ITAxLRTpXqmZ9cnG
vMNbB93T+YoOgCKA8VXprwqyB95OEIJ912dmAkbJLVRn5XUqqimBweBzO7RQfnrAUFA/0PdQ
Ul8oFUcCM9tOAczAGln9ODO+KDT4zbOu4JZI71YGah14qoyh88lx3J0mqr43A9DSNh7kggq6
KIqynzYUl/szpc4YdETNY1WswyRS0AD1OFddOZuV7c/mfq+ZrPFtBCs5PFq7DFQJFH2ausKK
zoF0p10rWFE0YcZwS03HGEG/qYSi2eYBY7TTeZEX0lM+V1XLFJ1TmDeOKknZMiFVQgrHOpUc
n2oTbuRabmxeFVVPWoUih//vOuKY4y+nMVx1E0S+A2L7aUzNV60DVcqKKs8sHQlGRzONaFp8
NfHZryN8UroyM58PMQbHvl6GNuiggTpUJbNbraojsTR3dMPjG+vLpSkz5pMqul3BW04Yx2hp
W/tu48/g0W5VlOTrH5PfC+b9n/gcCQdCzGGvNDkwx5i0Yht0Il3mrsVw+moqQHEeCmmQMdMC
ozxnwy6IY97yrHLGWxudlkEPnPmEFIPMzN99srjf+BI9mIFrYSdhBc85+06nVTLhqC8Oo4Cp
TQwwdzOG4EFhB1bCUbM31PnCMdt8266He4mAoweARzPmuyphGtHMjQUOGFPYeVa5VVYSAGoH
DNIHi5I+j0TR/nMQmMmNLwALaLkYTlx/bGyxam9gsXShvLyXCFfdinoAmMVkXonzlRNnQsbQ
z0X+nh0DZQTwtssTM+iKBrQYH9d2ZSZnDDsC7cTY+TpkjMGiO0wCtwPLjcCl/ZdXUCXf4ilp
w9hiubDhRi7MN/5lM3KsMSDw1anFi7TT0B23/k2gSrowfo7Q4KQsfWR50CWQPS761PJX1M7Y
0yHj0rE8IDm1l1JmjLbCl+RRBDnpb37ku1qwa1+Ub0E3uHRmVu3WWI489pTu3178A75c2MlQ
4q13QeS7L2/SMYkyfzijpSGJqhyhduYQFI47bSOeMX/Z+DIPp7S2CCeq2kvisK72j9JtBMLd
hphQxgV1MtbG/E1V4rqkK6F6vtWbQJWW76apfFIboxC0RwPwWVyDEbY0XcagtvPtlVU41vPv
viqp5XLDdWUAmYWOKRMuNwRQH3wZxarLjJJlDDqnq2HvgI7r1TJs6mec53t6sGbuMmu0GZ3q
XRTwBpHiVGu8VzLwVaKLklAYkZkJ+RIXmlWigySSCHbzBTOfWpLItqIrkQnbatAcp5kSaCuN
6WVk7lUzUnlpizIcma9dXgmfOpWodGaaC0ecGdjBWjCPLQPE12OeL66gW2cjfM5XlQtVqa6A
7SqjVvXUBkA3VirPeHg3w3NE/RXGqOr25JNaLgx+84GxFaHL3yvC+tB62gNjyVmqb58sQy+i
ShRxlPiuWEmQRC7F5rZiqF3nlOuVk6LUNPrdXiSJ7G+p7M6A2YfB68Y8mWPSoIqigvyWh8DX
UaUoUQVhYHzNbNHMhnRJFearolJ0ixsC8AVHMU0mmBNgWfvA1Au1pZYAyiHZVWYiuEHPj2Nw
Qsao7I95DRjz8Z6Xx8V/rp2pg3SaB3Xmn2KMdgZALXxg+ONYwKsAUDkng5fuaHp2FjkzaTDm
UAv/WPz03fUqp8PWwM8/oMlw30THrLp6wPhOBQw34a3S+fefQXad7XMlakK7q0zQQtG+L54x
k6sS6jYbQnbrAJj9QybNV70b/GD1GpFicEFKNLseFBTqdnhufGD0HpdGkco2dD7tUfc8eAkh
Ls/Orj+mUaVw5zgGjHHzdbNkvdmDI32jYQxWaKRz4uQKVVdFHZLo0gfmcC8lMhAwVofbNELG
KCcAOG7ogF8nJWi14hyYtz/AIDfdgaKZSlDG+V88c51F+mE0D/aVDEwquPZH5ufzssHD5oWA
qjQr0p2XNoAFFxSbGZn7bcxkjAmB8RnzbqCuxNnGOltxAnyM6pSpCyEekzG+XO/al7L2tuU0
lwwWzp8sIzDSfu7dhh9JpeMZM3l2vRf0dp/Q23wNKBI6lNm2ZYygDAf6/0g95iT44823Md/R
yamjiN7OAfzcED2dL6G7TosxJ2BoD4z20kRQgB0Q9PM7HWpX0ZJsXylGcOszZrWQ4OK0rXes
5MpAT175Var0PjkwQQUvX8NenNYNILbYoHTFdRmO1V6pSxAtVe2rUsZAs8rJIQDWBZtj5rgZ
gQsOrv2VvFIAzHxDtJN2dVRnSP4eJReJxmBajQm0TzyJv714lUlHCyT+NMcl7gwQE51mYBDQ
OauZhs9yf+3I179fKTCtaOXEEJ0LM/u9fCad2ZW40ts88U8FeFD5wBi/8um6bjUKMl9oA7MA
0/kYFaH3RPPLMia8WdSc7KsitPsHCsEgitlggUR3NOJUWgHeNgQGyavVdT9eTZnpUolQrsGS
6LacM/EZo8xg4YboxsEoPWctqzaHiAcmJcasb165arqyEyL27eW7QMYfU4q3yyqwMTg1MD8u
jK++WDmgGTrPnVmbG2MQjlwcMMkUwweAcRf7/bxhKhvCYKsbDQMKO3PxjJm8tBkAc7zwmXxc
kMT3qeCJuzUNzYbxtTqRnZy7azg7ol+CAD98Ut9ig9aAL1t26PNK1FhQau8yuJoe/avZdQgM
9exo47vOg0aiFy9UlQEwg6c3fb2EwLwnZWMGA7x75QXHQIZszBPltTuRcKZKE8rMJBX5bpMB
Rpl0vRKMlf825or8m71rLBNlzOTApGNjZiYpVUqUMdNn1ykx5meyjJkWmLRqvttZKsCkZXxT
jHyTSAkSsjFq+pH5RIF5+NCLf1SVVFq96wSBScNdp6NKiQ0nBr3rdBgzeRyDZTLAzMxbqoyZ
uOywfUtpPiadQtWeMSmVNstkGJOW8YUqGAP5Knm9MZCE4pi9KqU0BpJOHJOY8V0nA8zv7q4o
t20YhhqIdgALO0BFZ/+bFP1rqfxfzOb9rzI+Wq5lJEGQAWvUviQkpVKu+fykJq4DH96aIqad
qfStrctZj80svoe2/uF2aoaYxs7gxfZObTbxPsa8HNp559vUGtPgVFoUc+qeiv3i+9yPBD9/
t6SY46Edxfxqao1p53zMjpjxlLNJj10g+lWn0kv9JQtDfqAh1IhTDGESHyKLL32LWxscbmC6
EvqwH1wQmcUeX58zlcwWzcbIa/Tf6zWm45GZ57xgHjOL4xMDkaetzpo4qZTCEEvRGig8mn6A
XakhcT9gQcwOU2S4t/ODU8ls93wAOngdh0bHMefXicv1wawOiCeeeZynEBmHRnezwJOXltjj
uSbmX5Bv3DnNdCndu8f+xbhq8T3rznKMrJj0Nc9iJo4qthjgGEomqagnUA4DB/6dJSfd4sh7
suSRJrAwgRCDEx3BUH7kKTJnIFWKsfPSZXJaAiG4Q1zVYVCXSQkxAoMcpMJmJCRpzDpaUsWh
o0vZGGxP00xCbpKgpInHluRZTaWRr2Hk2wh8BXPtSzjnsUyLpLuVromzUgxA5KigB7dYdAjz
YoLMMDGIBumU+E+A5AhwVh16PZo9oSN43chAG6xmlQfSB+14T3EbMR8HHMAanFnw/lepLVjW
FSOtd8RWtaq+gFQka/DBoSjPLDbvUIQxqtWgkpyudHrEA46Z9evBoR5okxhoN0KiwxCACDeQ
tLz3QTGgIqcrJ7RHKC+oDvWlsGupBU41aXtHFsEtNE0M9v8ytm4ryPUS28sKHZ53cZlkPx0x
uwqo/qm7Vg6h7z4+r2IWOEsrNxYtq64myV0Q4+5R/hWIsc7CrPrQRqmsWNK+fdnu4xTj+v8N
a6/9Hke0aAUWORvs7T1zD6vD2jLQ6mNB+gtr43VJ7fr51gAAAABJRU5ErkJggg==</binary>
 <binary id="i_002.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAjAAAAHKBAMAAADvPmy+AAAAElBMVEX///8AAAAzMzNmZmbM
zMyZmZlJOgviAAABAWlUWHRYTUw6Y29tLmFkb2JlLnhtcAAAAAAAPD94cGFja2V0IGJlZ2lu
PSLvu78iPz48cjpSREYgeG1sbnM6cj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1y
ZGYtc3ludGF4LW5zIyI+PHI6RGVzY3JpcHRpb24geG1sbnM6eD0iaHR0cDovL25zLmFkb2Jl
LmNvbS94YXAvMS4wLyI+PHg6Q3JlYXRlRGF0ZT4yMDIzLTA2LTMwVDEyOjMyOjI2KzAzOjAw
PC94OkNyZWF0ZURhdGU+PC9yOkRlc2NyaXB0aW9uPjwvcjpSREY+PD94cGFja2V0IGVuZD0i
ciI/Pg6PwLUAAG/hSURBVHja7JNRboMwEET5cA+wq/YAHp+g6/gfKeYExve/SndNaEgalFRp
JRTxsNdjZMTsCDoJUmMQwDNAj8M3bzI9Q2duoAQEMT9CIGZPxKA/w1MDOpqcCwgibceQ2Hna
Dp3bjpuONsQezGowtBn2YPZg9mD2YC7Yg1nhlYIBw4gI0N1LBMOemNqA4bEkBJ0xxImi81hq
VqwM+Qddn9+eDwbmhTxDIZxgf1YMWmU9GO9xajIgxJlqJR1SGevUkdY79Lnv2mXlEVzOzjm/
CIa/HaQyL6WkmuoYj3HME8M4TPr3HO618jkHw3rUtZFbS0uymW/zGtdfiLw43w+1z3Um2Uyl
1mI6plpawxAgAF6vvAzmo7lwGnHvnJb5BVqWNuzGP3EORl+hAY5jHXSpM81+kmggBFEVoFgx
WKVc/0kMw7fvWhdSmFaxA/A0fi6CeXcSbxFirWbIdNGdYZYkCkRliGeWW5kewhfpVZtjNQwD
V3ACD1xgHDgADvxfIfjPh7j/VWA8eXltxUMgRq9eN21ie2I73VayJ3//0ItVzaFdE2bLevtL
e74T8/QtHgO60L9T9MMUya2a7dkYU90lZd9o23M3IjAI30WASAZl4vlIzJuXYRMtgQQZR2hu
MklvgLTQwrQZg5ed8uVZQmhRJpiR4WEsM18OGfN1xU9EhtzJArzSqJHcaaLtMSvwbU7dlVjJ
UgLV4OhHTifEhg0vQQlYw9OplF6GONeCObX2zCPYcqY3oeboDarS2DlbrnC7+jG/v//s7iXZ
yn3eO2R8+bqJ8Y79GYxYnLZEPAB4mbcVmAnG5iSyEc8nYj4GUU2K6FaQKhX9RIXoHsrLuvAF
Akkmm+xEOqdS2imb0ON+ossCeyUT0zgSg5ZOYgaYKN1HZsiu5hdzQw/KuSKM2g7PXW8CXEeU
Ay1SOroqLhnzwmF0Bk5mtYHKrkmRw7FMlUQ2OqvLDITdErkSo+VDjK0VRHnGiRh03K5DgNZG
F8vw3GoTZT9HjWo/p0Sjc7+mAjAfPdukIIjYaJJo1cNnYj5CxHk1sVvDVl2szcW6iLkszGx/
KhSqvIMKUYoqxH4wDeyajGjdzc5fZunG8nRrN3DWg8glCbmdsRmje1YqSusIIInjibTILSsh
2zfr2YvCSxFahzlC7366lJLMJD3JzCZAkt0z7zS3TqRUpgJzctNbwZApuStzdL4TsLOheQ4L
MkdqGk7ESD0AikEm4OC4KhO7ZNcYCSsGqnsmh5txOXsivR5CgpHLhoSiyd8Qo1nURPo1TQTT
LVuPNpq0XRNxPpEISNA3wZCKCNcEboOnwsKRmAfNFwcVLen6PY5T0my1uUoDoBW/8yfg2nxH
rdJdRTB179I8AZldM8aRmLopLjvfVqBmrkqfe8Yd/anGh8Q8IOm/QCIe40oMkEH3BRfUDp7m
3LvNIAlXuQygH3nGqsFW12VhvCrdICQ2tSYwvpxL6c/glafdrNjPuFopdtFo0Beis0bOEp1w
fu5Ww3E5lV5/DAYBBhIOvc316U4NP94uAvA24OquHfotkisMaMFrKa1hSuH6GwoEtwnZ7caS
KbeBtS8b06m7xw6nuL/C+uDCOgpuZf307kzMsijyceu6ABNCuEuB6TJeHJwK/D+S/UKMDjdX
cv3mjI+ExD3g2o+GT+c5Fbv+Kck+wW9pWwgFwHvLrr3IrFTFc/D5TAyysCnNIxQ+9funBP8f
YmLBli9GuJlnBlz4R/gMUuvKmdIVsMSc62sn+/t1lhtfOeI5OupQxpx7zA1OTxCAqOXZqrs9
06xTrwQ37dfXb4NBzwv+DTF/yTBv3AGR5ujkqjfYfe2dPQTBfTz33KR7wV7w0mN+EmstV1ID
QYwDAWBFgKozaD/uHMgA8o+F55LcH7cNsywPCvB4Zu2hW66PVLWfBAy3uBgFDyIfEfCi24T5
zqXCMjaRhaCS5UModa8lvKX+Vrb1UHK+2Es92hJFXYGhwyWR1q1mgAWKspQMtB8uyfcPDDMm
jCwFlA7J7UM8mzD3ZCQuPM6nu2cRmQGi6gcRINL+i4isEQaVRBqTuiY1puEzuohu4LPP8tzR
jxGYz8/AYHEII2ttipNnW4MB9GfXzAN2oqi11xIyfB2BQZi3qysVh3LPw15qC0/Ya5h4J+d+
r5EbrK57KOEUA0Tz3iyPJu8w9sRQD7J+wUAZICbVhlBYEueAFsKCIjh6jJLfuy33OEeyl+N2
gIhIIJRC0JjxpSrNzOQZ0m4Ets4Ay4mZ2a3i2HgSygoU55iY59qo+jNgWvYHOl3pZTyPLkC1
piNmLopd1JRUtEMeswKD5zLMVi0pNQRsor+Eo9eVh4T8mySlfOf2S8zG2WNw8u+Hx+Oa0p1A
HDe0M3vFxDpqdGMj8ZRsT1M1DspjlhyDxfefjEYM9I2+NZfGJhLsn+kqN+ZuBueqNGC3hVN6
MPpD4muVQYp7NGBuS5Lgo4h0uX7N8PsL+CQBFiMyxJhoDMAA9B4o5wMTWrmlqhs6eCIAEPln
69kdQymld6iel5MB1tGHSNJLV0vh41KV/qpRKT7ukcxGiHS42OI4JZBvgL6XclzEYoQRay2q
Rkk3SwUll3JMCGJXIayesrgZ2NOz/8dvvwKGfw0g9KDEo78psIeqJAWJaT0BEMgtI/d/8WE4
gOHdMgYre8asJyxyqF1NbPWX4sxQ+LaE0n8x73oGJjJ9JjbUBQce2KAS31sjg9EvkphEyHZp
pTapi72mXpQhwXAsMbHGx/8LDF1jVWSax+SpGqS48hKfwWeBTR4kwSTJH+xzdWLsEcljbDUJ
odDlZVXfniRB9FnNP7OR+X7gHM3qm7uscin59g5CjXYSSsaajnUuw8nDGgXr4VeKTj/OwIwB
zUQH2zrthZcM9sGVwn7bOGu9DQibvs/fTT4B80zw8Ku3bls5y9iY1Ud9h+MQ3jk02FCvwXwQ
4u3Ha2CpSojw+NHZOqrQLqMSu2VNbhZrkFlqzRFxtjtS5pZ9MQ30os2BKr5eJQFvSJMneyZ5
TZL5hMSU793RQmjvRDhE5U0lcqJa7IS2jUuOUR7ytAegvmkxahFr9ANvCx6OMmYFZuNEf0gI
n/mpwAeazKZ6iyaUKT6sFvW9UVTglMHbymMiFBOTJb5egnYD9Tw7SCqNfgVfTLwA9STucwxn
8DlHD7p85xDhjl1qfnvKtj3/xOGgQodWC5CQ1DH6aOyR4MHaD5bDkFpGz161ZAAf/1b7rlDx
j0rRWFVWSsbrNANH+u9M8KDmYOLX90sEu7hnH0rbtmKG4lF0fElA2lC5HLYfUeRfQYg95/Pe
hlccdx28aKrswJNMcNR1OqOcIePUjb4okgu5aCLcvcbVZoLnq93lNitjIaoG1RpZqxeXpieh
R3VkD1sdx4Cpsc1n3OfL7CzRgDjZ4zXHTKPu9/e9sV7aw45DwzaL67UqgaqncCyDqULF+DwU
6oMRAehS08k+9JM+CCADcvcYaY0lh7T1LcHDtAe8RRkgwA4F6ZuB1+5egNlwJswNWnBTw1aN
1IuAEoORvxMXwuNCW2rz3ErEphzNuZF8DwzxZl4GQ6ERQGedb50t4SoJPMk3BVIi2oIUh3rF
cGpV3Yog2Aor+Cz7VxH5lu0E5zh5yb8Q10JvmyUBFSNmq5wL5Mqh/DlTRVczSkJVvIYxQAz+
Caki3G73x40k4MPCnz9jb9vmGVwBERIwlB+FxJ84pvQskjBlnSRnYECcPRfAmleD0eOvY6xT
UKhpWZJVGjESHiYQ7nYCoAHVi+F08Q+Tx0USrDDgTb0rLB+RnYFgeUJ+4+o3l2vJkQMKekoN
cKSGJDTyujXhLdph8DVt65USyuhYN4lLKCGLXy1ZAE0Hai+YlFjzBMGjyKTdsha1sfEGMooC
8h5+XggenFl0uXnkC+yaPczRI9BWzBc04BrLZtDULZXqPcGD0pRu+53GxuPH70u+bNQSOqRz
iOCpop7VKpxHcXpG5mfdhfDEU66RWDAUlMOc227QOeQCzGvtW87v7Ax+kl0/48V4JNZJ5Af+
pO1asty2gaDes3KAgV72ARHtM4C4VyxpPxmK979KprqKaJCQLU/stC3K/AooNvoPOAWWQcJq
G6x6NinVtgqTOysknA1UyMqFDat4cKDFahxvzNiQDssbH4bOuy5DVICUXwRTtd1my6eNUkhJ
OwiKJZiTNEixi0Fp7jVGZRxKYl2Hqi1xZ2hk4Fr4ypdic5fus9jWKck8QVxXVm1OfoY3Fhyk
eEATrVPuR/TaLvQc02bO/SZ9JDcbvTX8uCkc1p64JB42orj1rmtTAK0FVIznWf2Gwd4nqAB6
i1kwpgNyXhMghyZEXZRwjwHaCu4eGCDqjoVi7QDURmZNscZqI4UWk/DMa4j2oYmmuoc+Eylg
YEiT4zvyHDEkh4cEUq2fMgwTfcNsnERoBQ8gszN2TqmDGFKejClTp5XsR0sEQFBsS5ldaLnM
Hq2SmDQ4Vcx52MYVvnJX5hX0wUlIj8wI9VorgUWp9BTNJjsQDk+sV+nL3bA0U1wBKSCTz9tq
4JWxOCEAWtBg4tgPJXOuCrZ1BPYF8uZwM2oZ3GuWSBugCXSChp1ZJAaxantBgx3nhYJ5E3aw
5yreYODh7QpxFb9LfuRGJgf2n31ET6zbU66ykGPTgWKTNpNYHkTwqK3dalhuVUZIhyM6qrfC
8lk6ctRHqlVU4EpG7sL//kAzbC3U8jBQ5d4o2ZYWSPLJfCIDJuqIDOFkNerjazDpkofXEFgq
Wt0mFpN7qTeOBg7whxG8IIFiNoBKiOXKPZoBNbgk1vnIf8vG5p6EkYp9CIxaxB0atVs7BhLI
GTV7cCUt8QN2bmPBqXQfX++M4WVcysfhBhakAfE6u0KqxM4Yq2+BMd+liuywDkbhSYGQB3aJ
1Y8rTVfb1koUUneGMuaxut4ZFOJKfLK7Na4VonSCmu3zMamtZdJknPFScTGsLEKVPSyJTlEH
jINfWTahTSJCrtYqN/LiB3ChNiWhL4nPO9Q6udQBo/HeA8PURqIeWU/ucbdbX6xp69gH75GN
/pwJ3vtKhy0w6s02TJgSkyU6SqszWeoTOwWnllwKrA8GE7HBWaZIcZYZlMwMStgIX4XwLOIf
6QEMSv7YsW1QSOkT953dzcuc58TUJn1RUfgxYMhocM3RFvnpJiBNBKrymizJLb4YcV9T4Gjl
J4fcHsdfzdQjgkCz5A3HbLrdSjNPIFSB6Z0NnKWT2AQqMIUuMfjQlXbUMPsFm3yZa4fm9r7S
ytoQc3yHoi4PKj51xUCzHyMx1DRqptei18bSjmiGVwGtgdEA0hO7f1Dq1Nh/SbHJWlOJ2DhS
lhF70USKulf9HHskb35ZHtGra3IJBQlkG3MVpoQDFbGgtxdF+MFSZDMOaKJqFBWvYnZesw2a
ZLOMKnx1MiaINWADrWPH0f8+orCkunmz+Eoqk12KFp8GWLXYW01i/7da6e8Q8P5oFTirJH1E
UVwY1EPtacvpsYaTig8IGxomew+1p4s2SMe8+HP5sFsD4xQ9kKqREJn463IRwS6getYsMrBP
kCsiw4tvSVoaUImNwVVGG475GwwTXnS3xiR+g8/UGxSzxLX4kln+qKQ/00khxnS8ebaUcb5P
ZbxYjqflmMPOOLOPCP5Yqp9NEcO3hQ4a9CJ3Bmt3FArdcgzjCtKfmr4shdpa3SpYEmjBoMJI
09Q4As8PlamuZwGw7CFNcUqZWf+p5NQL317xgPzbN9+LUHvtpA3/OHSQwkdhLIxj/7DfThYd
Is/KYVSaUwTWIc6KnfZzhBkbbNNb4m6fYABSzphT7e/ltJ93+91lxTHqlDbKvXEneK6uRyL2
qIgYXg+KeJOkAmxw1YbFLhguuUKFsvEgg3JbT6KtoWdsWqcAU7mt3ExlTWm+X8+2MsWl45j/
SOqloRCVpBBJqohNqq8NThZiONcBoxB3FA4KC9Ki6ZNxvvf0tWkT/KY0jlhppMzzGaCAbu2i
Fz8PDMjcqbZsxYsybIAXK7hIBVzjWadeXQfpUsNGUx2JONhQ2vMpiXtxQ/SoPgdv1ft/9suc
POYY5Qj8SdJn1jm/oDX98FoVQ2NuSnDRSlH9NxOUokgRs0z57+2YpRS+ynC/keKWx3C2VspQ
8wnTx/Qihe/lGDHM6bQFpgs7xKDgR0O+MgCJeRZePWzXsgASNe4oO0OizU7XErK8NiA7y9eB
ie7ZurajfUYP181wb4W4sUmcorUtESGtMnEa18D0wtcp1Jeu6TGLiJCxQouWfa6ubuT7N/4I
FUyWK9HQE7y1LkJCZKuuxeusEsWW1qOnvZ6SIg/0GeFO+upQZs4Um3iEthqM89t1/2wo9RTN
QHOLdivXIAu4gAADjj7Bjwyk9467KVK9mE1B6M7AW5d2CWrVVrG6gva5WDzio33xCT3nwrWN
jmM5FgAzzjP2ZxyexjnXCpVjue3P593+Cce4TCURlS4E3+fTZSZyXgrV82qOBciYj3eIwXrh
ixMKnS1DklBo3vZa8SmMH9qi9FGYcJGhcUmx2wpFlnXCEWNhBQZzHsZp+KvnGAN8s1QDwGRg
I4FKVlQkF/vrywgQ95aCsjB9JomxHJrzuC70MuaQE69vcX8yCXB7li6QRpBxzzsXlhrnaZ7K
mFf308K7zGcJ35ZjqD+YmQ2baGC3G7X1KqwuR0YH0R4oQRqEtkOEMdLXx/wtc+UnJlpoZL29
Xg67/f66wzhZ0xf8NCm8mqFx7GRMb8coHRVbEGKN2jn1Rad5vRNDDaiT8yzRKqu62oKP1HWQ
l+gRoqdQLA53Saf5drvt5/vue8Qf1QJzcTqcn2glyghBY0OYOpEAq6ESmlTwlCvxRddJUAdP
y9LIxVndZQ/Wp7d8/8aPSgNWuHnALQBfRcYtKgUVr9fdD9Fv9/l6nW/n2+lSyvzn+fqIY4Le
v+YMo+00GbSiTeCcQxC9uiBTCwiwA4aNz5myscSTCpcJkNCVrvV2TE2dMcxaDTlmQ7FVPo3K
0IcuuGYaz9/EYv6g5ez1vL9i9b/9+QL/eiw40ckYkjre+KUh1ih6Vgpp4KTjVFQBU2eic9ko
TgsV0Q7iE+wO1tVHQ9GB6WQMfw8b6hUrFI4D1AAdS74DJ+fn4XU4fWuRxktJc2H30Uqx9OnC
LNDbPHeWL8ezQthQqeQf8gQr0OT6e50xBhsN/zZ4n0JdTKsAi7bSDMgSIKIlj6gDhmI9mlm4
8aUDhR9aWCk25mKY0uVP9K+nCwAu8wSMbmXxZxHq/fjK6TpewWs9x7TlaEEaPshdWVG2wFEg
O1HT4WLwUkjNfFQkdTS93dW7rGAa6XR4eo6Rh6UfV8ZOb4WvjXOaKQw1R5UjNF3C/X57NIrM
ekmnyVSysbarllTKuCvvw/BHxzHfIglS+3HFcBUqIo8RRgpLnNrMgQcGCoa0qxwQ9Vq931m+
oqEPKmpL4RMV79DoBF7HKZ8eDqMLE/v3GXtT4YtDq/EOx+nDtHvP6fLHI63EwaOA1yah+UEF
X7X8QNlCPTq1a4FYUuQFV2NHMyJLymZn4RtSSKwpGYOtc8wjM64PSkuJe8Uh03JTwTKa13PH
L2jkeHQZTPdgVP3F8XaHJD5vgQme66NDzhVhVK2gXesVakQcL2zzMsUgjZzxcZyKLm5pyikx
g1qaEB26sx1K7iDH4TPLQyU7Mr4ex3G/AcZWnv34e16BBRDNEJ7KOMLH7rWSrBJPukO6+Gwl
89W8YgKSUc22f0MWb6o7wNksbdQJid5XXeHJy5L7oeT0GWCKCaW397fdMxJYIsQ0z8SsA+aX
rmzEmBk28kVVrLOELrZLGH4GmFi/lwBpO313LqcP62T3U/T1CTCfgyiuao2lq3xpFbbfsWCg
gssHPQOm9/cVLTR7u+afSx5LuU8YEP8zMEoWmuSk4ZFUzgwhrI4m9TVJFGdtVE9EWsoSHpHZ
zr2M6SnUjbyQRfYyE324vv612+/2P78u9PtK+PbiX9Fi+ZKLx4cdaOec4bc3IiRlAFHo4g+9
Wy7uMP7v4vy7DphP0u9fws6tul8LzBJ58JIndIGA9HMvv4YlRSuDGT3mArqM5su1VNpY4MQq
ZlZD89lQCtt9MY6il9M83TtY9r8CmNBzDIjZPJIXB9osisNXz1ZWhFhUIb/XHErxGyf3K3Vq
DAfK8hx6jlmSVIwbyjmnn+pFQoryvU0PddD+/GuHkrqrLSOtsuFjK12PFw9O9uuot3EZ+Xyl
TQtofRpsaAb0wXD89lM6jNN8fgjBHmh9ivZY2B4K7Zo3HMOe03h/Oifh8B5V1ODBaKkjwCVv
i5meJRazmNMhyKtlafNPyJjD/RvD59acuO6u++sZVst+f76CLBM7X+ZxnKdCaiYneGW4c0yv
G+Py2Qy049fQmCwcMzQuagGqAn4cBfiygIOC/XzOJ+2Y3oVL6HFH19ubY6UlWsbd+5IIf0kp
vl1qJcuTaTn2hh2RqE5q9tZS5CFIYTqIU1o7xXreZ7aC1PeG+DAA+0T4hs02cmizZO7Uccz+
NjdofTGbapzvt9gaIilDO7Lg1zZ8w6S1HYM+KVomI02U0bMUk5a5LxlfC85kAIVDLRGn+zxu
oyyCxZvQGWa8cCqJc3oZI2XHs4CQmOCrMV3QtVaWzIbLNDdI3ff548YDRGptMDa0Rw85vadr
tr42yaI1MF19j0JTy64q9rEXakZedXYkeZ8K1UX9xwKs+evW4qF4kmH4xMDDlW4waEFL+6TS
MMftL2ymu4QvpMoH7wCY++52BuvUkoug6Mg/v39lxahT3HBM8JWRFT/yodzob0F+FLyRFosX
jII78OVU8FkORvujcvi6lvd3ZUz0fG0LDPj2Ci3iuByBxXg1vxmy5zbfsc3D77tb2k1D9P7o
fxTwBRFYGEh6efu8ryQK4+vz/9MHkgpbg4/1DhRCNgzEzIHh7t3rdzkGfF5LGs2kK3OZT2uN
9PrHbl/oEMwzWOcDI6BU7tepvP1WyxstL3up084QNWFcJrMcOnaTLERR9U6LPasJUz59GVKl
RCKKxiLMk7n+BzKUacypxJS9Ct9ACUGGTxAbqXJG86WeayW2ygpszr1DtJ/z2+63cDbpez/v
J4Sq9gBonst4/WK2QfJlHTO/b8u8CUXgwMtbjlHKXqu0MmJoyrcixqOgZDKGhZTquUV9FaBL
hQ4lF66Ouol6YNDUlJZ6GePxCmuRsp3ANhVooo5u4weDfDmcP2AZP/bK6Yw43X33W5ogiL4U
rCk9vm/LZeYh1CirGbPdZNFPTNSlKlHouWjgtL4DCr/r8hhEOWyk+zrBd+hkDEvll1nkrL4H
smn4l7ZrW1cUZ6J+LTyA0N53iNxLQu5pgXs2Sd7/Vf61KlFEtzM93z+T7q14AMmiUucqPqi0
frzMZXctRncYSq+nQ9kfAh67OkqGBzy+9WReQprnB20S+odb47qXSlly5r/k0vt7r0y7phlj
87s6NC7MD34mIrwtpffSv6Qd8CnXA1ip2rURw8anmJpsrdbNTeVcGMBm2+FQzhDV0Wosu5k0
3HeVWrpXTe4BzK7V2hvF0P57TXHOLzNiD85uHgcP6/NchZlkQa62o+1WY/LnPTlY3vwx+SsE
JKtH/Fp89oY9Is3CSADV4BGad8McVdUfSqYuuK5RLYlFq9a0t3btVxyv21oL2OhTRZlw5HR+
7xQjOoW+x30IgWzlyPTLuExW3TcPz+1eCMznhMk8RLj/tT9GfnqzOpO0F39G3vGJz3j8dz2I
DvLbN5jXNCeDwU5G4Bur4Ya9L6ulnHxkFOju1H5tCaUmkf47xYh+nBf0o1/GvtFRHvhoWxLQ
PVfhBLsb0Ag+yVrIWqH6ANhH5pvzIzdGnPvFimdeu7Iv5ym6cSjXEAvnZ3xgW5YfTCBnrWrI
ouSRKBsI6646nUdbqRqiOvmK6rU51bK4EixOYoxvwFTqWS3F/0eiw8YjN+fT7nKHqdvWKf9y
z1wMkUJKTKqtGuzOwxp+/K24vgsiAPEoLE550yob8A4zTVL259F6FakbeUWN28oqnZpgwHQm
N4D/thPDEepMdsgFlcKr/cqYD6lANy7S1K6Eqak9MNvUn0fzKfVvB409Jmff/h4PWSvAIOrV
lmvDl+rJLf6t2yFXVj+6J5tqo1cmWhJY2pC3i188vgFHiAZWwYpF2K/XsTr7xti+MM1gWujI
na1MEw5+5rG4q56wYwoQtcKsTvl0rntgMvP5o249WiVE5DFL25SULxSztbh6GVv1B0bu36++
Yb48SA51pkWaa6RFTeSGlqs8xwDZcyjbGd8y2pyW0jR17KqoozpJ3US0NozteD3MRO/Uz9b2
X8DWNs6CSJTlMedkX6W7WH2vx6h3Ea1emguKFb/KppdH/LLKJ/8Mxa7Gudra1/JVznyWCObb
rcqox4gxkQ7wlEOktuLL1ma3QpjAe/3JqarTHed89WAd+GrOxvTOu1kvEdtH5J6tGmerSDBU
ecqGU9A50PatuK5k6rKcP3bVT2mTCkJsFKF07kS48Ygpa2GDYGPZWyhXPNc+pzcmWJwDMkr9
ja20pYPe1SIJOKbZXMpD8QUhZRpnDO0Qp0jJurFiH+LNejbBn9omALXBu6KTA/w8nnTwlof1
SzK2PukxzXbrm92duZLjV2g5ZRG5VRx15lfH5yHmBF4hCW2Fgu9+XsKQ/iu+s1WTiHqgU0Ly
37gdyJLeM1HuOQ1+mlfYfYVbnYFta3OxD2/Jl5LY69hEbBvCVMOM+kGMwXkdTwZcBrSTVMSU
ntzs9RhSzIYKsc49jlW23LKIqpL8hQqgLl+L92FtSYE5KFDZh42m7133NV9yInyljbircnME
Bwz53L0Ck0Mz2abL6sUjnww7S4JBjsz3HRxOQ2FohkjOgyCyuZ2icWnOXBDWTvyO+ln6pZhT
0GER5VmmgZm9KHinXc+FR1FeJ9JEHrYoMT7VBF2JKRvzJMgFtoaJ25UVYFKJuzaSR3Tvci8z
/KaW4Pp71+A71+Nsid8a8Fhv7z6qG2eyHPxQrKcWy8Hu+GQTVrfyGIbqFEAzPFlfzzocVs6p
jpgEeLPwhvKEhbizrrOnkH9VbhSUItBbn5Wks6VtHTto6JcSYHfbTf32CTWkFqGN3EtdkNGb
OM/oV38foq02Ey436dbPYSCc/te1COCkMfKQOzWrN+3aiBfT0tN7qhXfnFW76mg46ZpXty+s
h8h0YcXp7XnM/XLv4lm5vkdthqWAVLkpKgDz84i1w89yHGi7CUF+rGTiz6rj7r5H2Y2Dazl9
q/nufIhNdk220xSeYwOlvV2G37/m4dCdC/Xagq/1jVOWLEe7sfZWPq6Xw1dFvq+g7/2U5Xir
Zuy0tua0F9dD6rtxn5j4ar8NQN/dv6LEtFNCjvJIcHkE/PF/Q2LbSOw8ocVtlbar7ygmN2PF
wGZCUTo4Ly8OKvin4nKrSTBDmdSNMHfVmDNmTpDiRtxby+jsWnNZtIfYQXBTl7t8XSjapo4/
lrtFvlBMGlk05SHTvlcu8zmrV4I7t7cSEv7JoTPt5FlzHWW6EB8Z27PmJrZbx11zGro9891U
6HxbPNrJ346xx18YmwHrYTZNms3hBwji0RtNKzIWHcM4CW496b0dCVfTj/Sg24KXMxn+r+Ja
3UvS93foyRe13tHOZVTnXdEOCFD4yTbIYQgCN/kgfDZ9suVDmJRZ0vy1z7emf9d/SH8vyIJL
Pc6gmyl7PODf/KoNLLhNUe8gLya7/KjEMa8A84ifDlEBFoxoKE9y28l3BS93109bwC5TR1Vt
qkTq2XL5qvr39tKyfya7NOcE7MfBRutCOn+t4F2+vSH6uEiMZBS8vIl9CbrM+vmClam1w/Rk
iIeaK2ky+Q1b1Yaei1tzyY70zT/wTefERz25emsXsDFkUeNUbV7szG0BMqRkMcgS7o2yde6c
9XpQgk9B+G5EVvfAmI3LtyuoFvZyzEmYMKOjDZhPJQegsqa9epAc1w9cnd6lks2fNiiKtizx
qXLInt9rvtmHlz5Pns5X3qvNfTqPsD9XC7c5XyKRdFmNJ1U9+uAbmzS61JErE9NWSQ4QXqXS
fU7nDy7eo+qBizt85Y+7pQP18Kon7aPEAdz9IJoaRemGslmxgdO17U1VziqdaTAMK5ab/wAM
Rk6d4km/ld4omY7KoTj9+FHgwefcI4WIyCMLcvDZo9VLTgjdRJuV38k1GC/i+uvRmeL6feZY
Yeph6kAt5q7kReq+Zlt9M2kgT5WWk1vhC9YI92jd6fWXwXUP3FnGACD1tGYx/x6J5CTuKmcC
49FzTq59XkucpP0miCCzf152Aox6qcc1NJrIqLeKrrdagi+Bj8C44G04xPiCzq3pZ+soiNJK
Wn43azB9kkMUQSCfBkZzl8Vmy2jkUYtWcSkBIrhNO4ctE2A+OaKqvutqttn2FMBbo4R9saHS
0rlnz2Ly8WTuNjXNSeUGmcfqzLOSnLYis22GWoT/K8XsE+Uj2P3EMcdQLsJSrPcuIH4/JJzc
Vz3qZDYnaq77wxShxt2PcAKX7RqVnMXjmWG4KePC4qbSVM1Tg4Y9MI/GU7mvStJmX7Pjc0fN
7cyx/ZT3wJkKMEIbUkKTDKLWYCs1HAqmEWBSEr6RtIBXYHaDJJvLkFuqLZivjdj9sF4Swbiu
iTNeJuOBS8JWEsPe+t/aYQR34fal6H5KhA4ExwwiwQUqobiKG473GzbgPTlKZiSVvKWekh8e
ouTNWyKyWmBKXAVbuZRYSVbRpvHRZjFVoj5d5WZ3xWdgtqFV7UMq2aO468tTYr0+Kl32tkxt
3rXK9700IXYPY1SPyumOM4Ln9yphfxH5kZvg4issDX+/wM/AyOOjqC9FT4SKcoA5BeL5YRZL
L+2stoZ5FEJJOpncM2Brsnav+GLqa+ZY+fdfl9I9KpVbkWNW3k2xHwNYwpELYtKHm04Eo03l
jjqHV0GC2420ZJgE6nmlhpk025RLU2YOtbbF2g7TaLLZue6Yb+6OkP7w8NH5W8kqbnIviUQ9
L/16rVVa+Gvz4mMie+EQmLaVad4VPHE05GMS0Oj8Eg8jOO7x+hscdBpckevYbtD47c3ms9U5
6rC3QPVIV955tZb2kRAMleYk4S6T18PksahznGz4RlxzZP4gMYtnNUZeKn7GeAz44QM8gaXK
fipDSMxWoSzSWt3tacHFPPQY189lKMx7lADfrIyWY9meMruQTCD8jQrw3BZ/1EO64Kd6tMrm
OIdJ7HPcXVPIYoffnBvHi86DhXUYrwmXdvBuIENXMpGhNE8Uw6ccX3v0wM4x130jfJqSIBjd
ql9ggmTVj0D0VoO2VdxoTYjfyuOcJz4RY5IZr288JptzOjJvpd8XHql2KPXiuzQxu54GbyCR
t5VN0fP17MwZjtqDdZSWp8vdnLmQYMB/wXR9i8M0bs17mldgdjd1lDh2XgWPJiFiN5CPGtMT
mNvWL4XgyN5miw5kJSbXdfJlUo+scfNeMTGHVw8eVUnQbP+u23mLS367jE2dCKbGHE13hyQD
U4dZbfrEz4Nx1G0OiF8LwYy2GW5XMN/CaNZBFqAXk5G4afPKfLdmPDk6mvqPYTxSd1Mxo21Q
2977gVzwSVjn+OnW6kPA2d/PQpZPjMXhBZjuGZivSE/UB2vagVJKDYq4pNeRGud7fL3ttuBP
fzzfTiCLo56aZiDRwaTUIDvBBXy3MHeL81qAEb4DU+VzFyTyTcnVU4GQoKPqVTgwDvLcwp3f
JJpJsFNKy6H23cCEk747EOyOYi7r53T344Wy5NaPqkoe52nkistn/w6Q7nC+82kZTQ+x3Bux
vdamL9brwS+lHryF5mj6Ne0I/dg+A1MXb7Uvb3eH1492a8k6I4Um0PJCkwuXeSqfcgpwlZPv
hNYtYJnep2teCtI/57Un+6YJ1pxlXfX0MBgtGMTvbjZX9+WwXqZ4uxbARbdcfdXl4K1I6wGE
A1ycv5uPoJ03ilGpK2O+uKlNnKib5nGLguyYySvj8uBwPplfSWxljrxrD3wXUdOCif0dMNfP
wJTnw0CyGXuzIKlsQpZqVcFBJXPY95OqkjvvPCALpPDLOq39qC0rD7wDI+kPM9XfhEuOQZJg
qDp+LuTiDLPyKlqwMJek8lEqZ5LR4ccGTEKWX0lZ8xsnt1m3aaKkl/4BMOPnpdSOYC1daI9I
UTVtsRRd77zSdP/j/YcHhm7LrJheytPlFgo9Ot/6frJ6DjCmm2WaBJcC8jqqtJcaCsYUqu+B
ER3v2XhMGWrkyFnt1Y8k6zlvxNPDqZDhy4TCfyb1IrXkLR9mvL4spc/ANObKgPPSBd9AMwO3
maOFMwXXPDySv7U9SdgNMsjWp6aGHXWs3GxBGzGoHrhUWnBpoMCsj3XUwL7EetSfKWYbjUzz
3pNra/XTZEDybp5QbItsY9cEM5fW+/7wcfg9xXwEhu4BwKjDeD6eehAguOfoOzZbZJ5Oma+X
57WNyiFIWuHWO9EuENSTX26VG2BgzUqD6wzARQVCoR42Utlouq/3wKi/utPV7tOtq0ub3165
eBIruRehyLAxdrklSBXCnwLzmfnSQYUV04JFriAVd4AyEj3ZXcdZzFb2d8LtdYzWU5M1oIQC
kz2X0Ayx8wxj3kfodtBBodHMvPIZhQ7r/hWYKvu68wXG5JIC8o6X0luT4y5JsXVrOAm1THbm
oC9ozfY59MzPYz382VKKzUKhssyVuK/6soXPAar8GpKdNPOJYSTPFN5QWlov0IwPpLD264wo
LrNnwuwKMLYqtqWeu4d6/7MUD+2rBw+nvxN3OSsRiOVXFFJSn7I83O8KwHDQyb6/oRB21P1E
d8dKgJnM/VfAvDDfTwtpvIgqU/iqH4foB4imcXKqGqOXafgoCaVkuHRNeWtmOWC5QpuxDXGZ
YOXNtwtkE+KFoQmGUCY27TxV15eb26nP+c5qS2utDcOPNAUe6NWNAJPVXGDw6LX28JBNbnXE
5fPwhz/hMUVPcRVvy9hdDqqNzgOnCSy3GlcBprVQIDhTcBLIFnboCiQZbW/AS/eFpyZ3nvp1
GY74woEviafhVHRhZYHsKWYfI3puLqi38KxILHqOty8L28ss9yGWThpi8J9UbprDn+gxcQb/
xiKZVg1r5DzGhh64UTH1YU2VDYdjjhKcepbtxwlvXI9V6E6msS7ORGjwoYWzSy3wTo2VYaTD
MpG7j+Ae39crqexz2N3hh8vpOQ8aqsOGoqnakieUwrWau5LA6vgBiY/AdH9PMeXgsQCsqpwZ
QLS9XStv9ApNJa7BZMof5QDgQ8iaSWTanX+cwTw6bfQwO7g2yxqeu9+VAUWNjBwDnaiq+TIz
I+sbYNLYHA6bUFLVZtDXt9A9Lba1sgVlQrIEQixiNFabf9pGwP+B5luEsgerxTfNBV/kJdPO
B7DXxX0BGPHZOTuLw4WUoLN1VR+vXX2DlmKjVQrhx9ozEOVn8Grki/tJuVu1GOdGrdVnYDZF
pHrglJS9jgvpequf2VFXtTjTnjlWG5G4iId/SDF/L65HEEzpoHfQ7bCelEvp8P3aHno7qlQI
3gy0neguB2HNvQDqRou11BpPdzAwNbafVx2DxZvWTv2xKVR7rN2stD99BiY3Hdz0NG5v1vOg
umf2DAcRVlZQDJBvwiP8Y2D2esx31nUB2VxCI+mCaRFzbL2nx6nQs74e+nZFPkc2dhAsITDU
fxs5jrvBJqgLkZbgfbY1WgO0tf9dly3QNtdbNaz12FXL8R2Y7+6kr3ZhI92QeZTV7wTTg/nO
X1At4x6L/49i+vU7zjvcHLugNHZdwBqCQxiN0evVgnNgrmmFV1AlzpRUBGGapbJpVe1sFhIU
lSkPO6ZxE9bNWoVxGZcSu17Kyp5gPq3vwGSKyLaSbLwowxZYMIfqpp56HitcDI9DHor/D5i/
tZXm6fCjjUXRmEnPNoZABWMZ27ElB9URAjo3YjcgpOPdFHaMQlXB9JOiZkwzqe4qSCsm+F7H
voDyjNaeA2KfdPbad2BScp3a9Ja3YfguEkDmm91kVAN9Mqjq/wGFTfr0nvl+s5QQNmGEzDNh
LA6FX0pSq530anHirSwepv5U0/H6yNht6MwF62h60W9DJHOyqkbpPnZrCzcgraaJCmpx0yyF
CWXTvQLzllm7dRV7Tmrru8qtTw6tBlC1XZ0CnfRHcqsALe9H4b5rgxRnb+P4TdamfyeYoYiC
i17IQGM8rOfJY9H1BhE0i7XC+XA5/Sqg396NbOyFD9owY6b1UiwgmHZUP1MJ02Feing4coV0
lQmFb/H27SMwn0eOt5uMWA5WXH9X0CeisVZUKG+bZrUGWzGyY2OKexwrPO+6LcxmV7E0/LUe
UwSmlCEsBiOngRve00iGFufrGYRgV8l0rkvQbneWKj8ZdinWhpK0dDc8HmRZTaYBSUFjuyIj
4Aij0vLq23ZaydMvK8D4IJW2O7juyuJNOue7a0qnJw9gcEouhphKwbqcwEHkJFTio43gfNcH
KDGujbH7Wu5KgPm8lOahjOCibhpBA42L+oBpUGbD5d3eTl2ahKTYwcI0+eDtZGlW9lh49IVj
wGc1Gr8w2bkfQFoI4YmPwlrG3EZsKOD5se6aTuWUUTfbaXZs0zkNRARFHLe9KbVaxjp+yox9
GC34ehUl4253QEiQiJUDKtr63/GJmJh3inmVSlRfoLS1fPS+4kxOffDcu3pECNTPWHrmaD6K
G7E+JoOF55dCyZUpvuolRujPv5E+Qd0PlgXLutjaCsLNSKKE7r6jmPs9xYCh8wHK5jTrMA88
JqZ3Ka7r3srUiq1ULzvWcZhCdMakIoedBv1smmYjPEevl2+NSBD7BAqbEKhpwVGcVdY8qjId
WS2pojE1BKNe23ae950F6mkV04h2po4LyMNhMhFJnefE0UtTT2DOLBK/TAYCi2iqPcVUjbUg
DjzgTIIbySQwweibyCxLz0ldiuW30NMWE4ZJT2DeeMK8Wp+C1N8UkmzHsClp5YX5moFaYvS2
krId3bBiQXomYxKKmFDtAPHVGiattpeuNn3XnKOIabeZN1HpMGrxfVpzLrDUe1xtJqkR+hKG
1rXMiXLO142VTLQ9861yiOv7dizRiwyvff+1NTLnlA2kAMXE+xhnLB0LUL8T/lpiD6IC8LK/
pYFEn1rBh9l7N62McNte6Xa2YzurCxNjZlXPTb3QVIDjLuqhU/Vy2+62LnjPevKCZX/APjfd
1eBWy8G7RbxAyAefeMVbzyIesZSAyx4Y/Te9klUtWFx+51XQ3NP7f4G9/fqw04SJNeYdGNnb
mkp3WdPeA7N0mmlkW/kw9HYbRueNZdTE46AsvWdqlAisH1DrzoVSevEvC91Fo5336nwoS7fq
+RQCgCybjAsivdE0LCBV9oQHAMGp/RNgbhRDdZj6H3jSz3eMuJpuEzlv6qq3Eob7OKoumWOH
/VJadr/tJqwH60p64S6HY+sVSHR0OD6B8QNksOoLkEOIqSuMV5WRg2uroQzO4K7MeF5AMEwV
6lrBpZ5K5UyuVaG6n5S1+muXUdX+NTDiGMPpRgJjBMvMaBYAs3y3/sI0e1Z6i8t0a2zNMNPm
Tk8f4NCfpVLB1OVOh6mD9G+piphq4LuHMmrGow0l9lJe4OYeTSOuURWVxP/AcQHcSvh7A4K5
ehqj0oxnVDqutdHm+UYlwm+6XTrrX1OMmKY1NuIxc906c9VqAQW+NkIt5jFazdZY0zDEJWJ4
Vy5sCsuGN0BsiTPeculOCta+AGOGZ4K5IPZBwdtETyBOrbkAngvVaXsYCSswgQKoLmGmp4m0
ceOCr4e5L+xQpkXP+NYANJeUSDXaGIx25rV7WmV2POZvKKYkX7oKMJn5LmMG2insvRszm8CG
sBTv+H46vgq7pdQ9k6AZChXAHaswg2wOXxradgFDoKDKNydWYvtRDapfbqx2izana/YFFuGQ
DSf6JVi7c+SV8Y7WV3ly5l4PvJHNP2K+R50z17yciWDhu8zldiymDFMc/nFvvmb6aEQe6yLK
KuwLyJUqUglzRhR+0A13a6NdwWDK0zyZCRXZFlNO84uHGGbSlOg0XTUFsbpGu57JuMG4mqyJ
6smt8vxPgQGg5ySEs81EDHySi/X79/9FYH630wiXh3WgAq0eQb4G8AwgH9KsOSuLIsd6XMN4
0j7jwgznuQ/TLVEEfVmj1JaudoC/ARpdjNqanOVwDFNid/8MGKZOiUyOtxNbImR2O8pNCy7/
PzD7pdSbp9WnrkDEWjeUqnFYKP0sln9vDVU8KTgBWMPX5cfFQIA3JiD0KhCGQHNmTiAZvBN6
cksDpQ7UVyHoYIf17uG/6Sel/s+B+Q0hJFhAwfs5whFyP+tVV6frvwvMnvn+ENXardepayem
/A+3y6zaCKAiI4CmctGfhsIsXxDNAMaxjKAeqSjFCDYv4rOKNFC01MpqFyJmfmX/szEjoZ3p
XeTWP6SY7hQrQcIpuMOp6mZg6PNa/n1gnn75PKycJ4UyrLCuLtTidRjtHIPxqV3KSGO7UFTb
blooynWYrHQ9lhJ+r1cG65NHoh3CQfKx5j5RU6I/Z91WkP6nwBzh6+1lwzANFqZ9BuZkx/8A
mH6jmLKpwcmiUUmS0pI4jzTBsEjWAOJv8Z1Igjl0NReKVapKU2xX7abhdr6BSUHVAzz9wauq
FztsvVCrMPI1sqlpDqP2d7V8+f2HwGD9HFPwio1+6G5+AFOA8P4ziimmkSd7hvjoKnJT69dT
cL7R7FhmQUfgQIV3RYwHSYc+nr8qkMpIenFNGHDq/Y3CvcGS8swuCiI5D5Zm4VGrHD+srlBv
rBVYrPlzilE4Gz4ne1FMgAxM/S8BM+xsJRNijKnia2JkWTVaWVWH6IrjeXTGTREXvVbV3FwK
yAJXBCiBUhwJ/UzBRXSem9Qp0MYv0kTuF5VSC/zAusFZBHWjpZgn+OsYI5Homv1S+ixzSc/n
sZcN+qTKDYpC/Sz+DWl9aHYh2gXkkUeNGPUxpb7p0CixKDwop9ERr4IF+eimhj49nktO2Wg2
D4eSYyornoWLlBY7LxVWPd+iFen4kTV8azYBfKdorqstCJ1Vfw4M9g2Z14Bi1k3TLbHE1c9/
A5hhD8yjo+35yPZSl3m2ltKpaaTWsDkBC6UYhLxVrhmwONQFj34opYhZQwr1WixFJ7wJaFnT
uOHuP14k4XOaTUUqs6af7KC1pLT2/4D5lm5e0ga13FU/KAaXs1Dn/4BiAIuxBOAnjOE550ow
Lb5LgTUFQ1FsIljKJOabOelQ0pkrnZhAxfZ2TRX4uRtE7WyOIQcGMjyjzhYeKzImPTatLUwy
i22l/lxcD/OQlw6z1W29SatfZXX+Dyim0ja6uFrTLksxFXESZmuH4mRyI1KnMJ0rrzd9VY12
yroFJ6g7fbLIjQoyIRvEl3BeO2vDIxDjm0fHuEL1UwH5fv5axovS/LJXzSeKKWz7Gje+iycN
lavZeAzMuar/F4AxLxRT2ybaGEO+Vwm88VQV4ItJboraQEoF66iTM79OMd+lpRpDZgSraYkj
p7Aml4JmYCEOmfq9NVyQJ0tRRm9wqlnTepS6+nqszQdgyi7bRY8pxzsSyGQi8z08gBnw/z8A
RlqlpTHThWGNAyh9YSQWqLmhRynIdtBhxOsi/FSqVX+N1TAZkhhMCeJo/SncvUSdltaus7kU
E8zQmQs2dWnTZPk4Llr8fgDmN5RDyRy9vLoLCrEL1EYxFf7/K8C8Md9cIFWxBIr9Q9txPcWm
1iGUsT+ARnx0mbwjVDxV53r7OnYLSas9TLCh5+7ciac7n+9o3WShD4JBMUZZOyVsmOGwyqcG
dAbR+O95TCGHmY1y761h1SDq3vL46lDow78PDGkbQ2Jb0Tnnq6rtGtuJojBFdmII+MCTkv1V
vHGc4ArTWvuWLl0fRheowKUeVEkczTZOoguKBq3pdQUpeYZCTEOmzpAVqGIHTL31C25TL9Nv
ZpzWzXFT8JpD0f77wISO6+XeICPdYDcaN3OJs1M6s05XZ1LhOdZ7MpPILsIMc3NtwEmiSyFs
cdgE0vzExsfFxOWjaq2sVILQA0q2HFNAEd4CkMO3S6mgyTGvYoq+jbxuHo6GsoIGdfjXeUxg
mfKuXWqlIXhW6u+R8QM3O089X9uDI6XIuY61OpehNwUc5qNlq2MlKe3JpQU4Ai8qjtDoLzBc
Z1U6sg3RaePSq7k5HHbAFPVd7kCGARYC945MWefvPLxr/wkw/c4LK7Wi7UoBbf3aNKJsAp1I
9kwXctlOcozQDGOc2tEzFwilkto7iRW1szSFDsnR5q2l71G1yWNnbGQE6141Qkf5txRTNkwh
kXxH/z7l4zm7rYYHMMdfh39dj+l54kpLjRR9B96Q6k0VMQ0fJwDylCCMkbNPILm9uwVnZ0Nn
Sz/AF0AnyyK4ZI1sDFPZseThMrO40IWJR+Mv0GKgv+d7YH5cZgO3KekT2L2O2x2Y6+P1j/8A
mKWT3FsMZxytyRRwacfK6pfM+/jYCoVZWEI6O2104S34CVYMNN/zA5ciMD0gjGC9EexAwnqC
Kbi2tJMpDVD8nseIE1Vdkwl9u7468uoMzK8NmMvhvzAJmnt9souByEiimKQi7H9v2VKsj5Ib
0q6Ar/fE7wua4NAZcuFkPJq68FOUOw72ql5WHVP1IIDSnZ5YYVxN/vodMCX5NCgmrgB6VNd7
Kc2cgppdYr43ajh5TXWX/4RioLxwqJqdBnN23de9A4qP8Q7HdUs9X6+l9OeC9TREEZ4kfa+L
oRQ721t18YGpzkpL5jKhn4aZilI0GoEV0Fdt9LIHps0uTHJn0hXrmGuLTX6AQw1PwJQbMOG+
Ofb7XvjL/0ExQWlLX7cMJc/0U4r0Bh+wps1r4MHhCp+TiVYwgsln71rFc7smFuRXlvTZGfOj
E1PmyGasAeiHyUJwHZWOSotf+Fkq6YSLlCjoTSD409kvo2KV0KbaFQmuEp7x6XSlAQ/qoniw
6RyWwoaQ00H+lGLUXo9JEbDKWu8CDpNsg8maPj4VKZTeJGCkavpKWWxYXCNvsjBpScxHZLXH
Kpy9gZZI31bqYmArF50Ps8WBPaylSbWDiOvfe4q5peC28/eE1taC5rjNvC5ZtVdZVZY+ECT5
fSHV7NdoG+1JimujeXU8gK8nQQTK2B8CU+yAUeKadNalu17iONaYkzQMhVk0DAtpMnqrvZaf
seCbOtGyHi9rolabrUbsDyk+NbGxPsYZ6ylalcL6wCUUAbuvZCBuygJn3PGYe1FJxfhmLp+8
5HAUXkfVe6DdeqJ0u679zBRf5rk4I7XUM4l4bOCg9ooJPbRM/thc6JbXNJDAOzB7y8SVzG7k
7hOtSNbAyIBhWIkzHFswESaxzkAOPFjvKzNA0YsYAbhKk1U6dP1ABIaVOxch2gWshSrKqAjM
nmIKdvBIm8GfKq5Apfko5a9MM7HO+pzUqv15ZKpjuDFl0SqlvexdGfWoCQTxmqr9Yx6zc4YP
ytHdlMSSsTFF3itAoQOnSHJtmtyt2a16go/FIkZ9pt93FhM4D7zE1MPE+sN+jjN4S7BGgzbq
CdMCLvTTzLIuJkuJPb3qMfnuw+nezLRNQhyWEcEGmm04AKucZ4LCU8wdLmxGwbZsl/lWn4yf
eR5UpIZPFOP2FJMOQXAMgIlMSpd+57FgeCSw1t40ucunoXOcuVe2tsPk6Ua//2JJRhJTMNJG
qnV6AIizacGZrWhrrO4SdqrXRl2KWf164TFVKMjgwlQUh2GYJjqnork8zcsrAcEo2cE3GQFv
2okjGuYOsL0wyagC/6x7+cC7a8E8EAVWKvXXcZLBN6c0IqyivXWNobiInPeYaphhW4dpdocS
M3BiKZtH+RQTvFmzNeowu0gRlUIvXkIlcV4ZE9GGUNMbLntL9hnw1XLvgLrR/dRIwwezNwnO
796DdRm7MxOVc5h61/S0loKp3P20zzv0MFcmrNd5+oJW35oQDbBQCG7/OOW70TykHUe24azQ
w+mVYhrWSIcAZwtBdF/00MQwGu0WTu2BC3UYMAKgZWlSJzV3DiNXf491NK0pxZM0N213kFlb
PvFB1V5HcnBPdskj/Lj+3oA5v9qLFUjgEhv6J+YYfYZFpBX1UTwrbhlVu5hdEKKgzwja/G5H
LC/nGzcb3knDp5vQ8Tip49lmNqvUxHF6XUqaKi9M5ElGiCt+E1TfAK9BQtocQIq/zJ4e9P5S
skOIeW11D1AnzHvGqwYKGUAL06Zm4dVDaKpfsAiklptZeO0HW2nT/u+dhcl58zwUG/m3kclN
mVxmI70xaOv6PvXym0DWqv3SDK3jVLDCweWaJrqYhreUK68s6dXt4NL3AaUNGU4SJrPyJ85s
JaZVn+epB5ntkLKMj96HpIgubF/Fkr9yrzfcesHFDikUhTP1VSiFp4XDfim9ALPVg7bkPN0j
E1HKJ/wjK+BGvhEmVo1FrQtcIbwG2TPhidq7QLXa6HF2W0eg91G9mgS6IYYgEEsrkv5r0XbJ
cCgN1sToFmF+w5Z8je0pPFmYlNL6vaHEV8tvZzeNUQQZWl9trBt24prAPJYSCAKnorgADI4q
i/ZB+S21SJNfWAYerMj+sZpZRgbWrCNVDrw54tvOMBhmLEWINa8ZrTlZkq3e98CI7NbOczet
LRBiX4Y7e4iLkBcZd3p9n3gxP8HETVg/pgqko5fCBG+l9510issuqos1wQvQ+6VUCi9yXhrt
kiFOg1hhC7+ntpKAp/mJv9EqUStMD5UmkhKHsYKN2oLKGj0ZAlswfzpQ9sQ4em+zl2XiW1k8
gT+9AdPYVHYa54K7zmAejw6+1riMRumz7yBDUjyRD6NMkTvtcIk2hQh9L1Tg84TquEngcbll
YGBfSEOyyvnA8707OZN0Wz+k6DactpFF75dbW7L/WBhW25eYdYjTcHQ8WcJitvvHid1MxiFI
Zdaj3immBp6xT4Zx2E3thoDjNV/8rcPqvOxss4LiKrOaXYNxjV2wtwiwY7y1Y6r4aO+HfHVt
Vg2pZEM3yI3ixLL+DhTquob1z36Q+MNSxhXvxXW529rr7HHAKbDzBD7J97JIHTCywL7LpVfm
K2V6bhLNamey9+k5EAUOLrJ8N9HEXR+4zM/FlFvmv7VS96gPnriUbtQs4x4pFvUT8k/iWpbS
E7xFm7Zorr4PHdLpgFpFQq9tHKR2ZuEyjQvEBFNpgBoDEwCl9XKwbCVbGY19dKtUp1eKqeM8
pNjwNJCurDFudHbvmscHA2AiSC+4FDtjKQ1vWEWSFDKniYud7bJqyXe9gGC+p5hXsyZFYrz6
ZgW17iUZgopc+j6NE9u10l+ruvIzyhZaNUuq1bB0JFhZPwTHWOeI3Y5iiJL2EWNlt/s0VGXV
JRbL8+/yMow6Rqy1PQbPzo5eqq+Lm9KgwPFeQcb3gBPgElzq0d0ZuKWNfNuYb/0eEjBsL/4+
ILP3AxPbGBdjw0s67QfEw4yl1Jt8Iwc8W6IizfTxkqx+D8xCWaW1M08dtJmH1y+A4AFNeYWS
5I3Gm6CujfEWO/FchA46hmfiyHaZKfKiWOllM5nT3ZU8eSs3obxtzPdcvALDo3zbzPg95+4m
wbncuq5zrwFMKWwjsQSSbxBMSAL3/uOGdsybHmMale++wrqnVAGUDvAAhmnvDus2Tk9EDpTC
JpvIC6rJE9jzRBe7FaOplvTN2q3OsPFPnzgls6EB2bznMedXXDJrNGqDhdxAvaSWwWkKRZhS
+VEfXcitt/F/okZfjGSRNJGvcp6iugWW0IaIIQ9+TzFQjwJmA6lnXYi0Q62TrF6373J1bASX
ZRcwmAY4bXW+TAx22NVUzA7B7ywC32T4/NXQpeQ6opSl8KUcFTgFbKWvT8Aw8iAfAN/XoS4C
XD7c168S088vxKqJxjOrMsyR1rVdMPfR8arrnvLKxSmPMEU39zPl2wuPaZLq1lBpZWbMTNPZ
wfVudye5uhiG+5It+UxhEKLUozftTK+ilKAojcluO4pRoayFuePJ/eaYl6JXVYzhmccg3/wl
E/zTaERc0CuW0yrDc9YrHTpkIT6SnhdKLczfYfLOQZNyk/BjB3WNrn7yYeu5avaab55/QeqD
EMPRpExF1Szg2gZIEfz0meEWlE7SrizZd+cxEboe3iKmBZwjGsf3ofCmCgLvWHkKib8CZlSf
cLHDs4o5breFxQw6EAoVtySWi4EPIqB5r0/nIWQsczCKEMMcPClFbp6jlNqX5Ww6xWy9oRrO
YRAMMk/XfSYu8/J4hXPaYHqyXCry3dm/LAmvlZg7rvDeALsLHcvhYGpxO2zM9wWYYc96H7cq
b2xkdeJ2/MllWLz2wZGpiDuf40kVL2wMoxcu2rScriOtcGhNaQ5b6XtgboaZzgO1gKj6Im6d
A6mFAJfwEKFumHZMN8WjtRFfFsDvd5wRZ6DFtg7e0vffD2DGBEq1fwFMMb7XvlJAWCuS9n/U
Xdt64jYQ1lfGD4DT3i92fJ9Y1v0Uj+69SHr/V2l/SYCPAQpNt2oXgtcb499zntGMbdJZfFUF
CGfEUjk7iGUWYoX/sJhjxDlpplYbzYoAnjXWhoA/lW43gAGkEhe5FI8j+BHiEZlzXlm5oOQl
iApT3ZHHwUI6NTKddCx0SMWL/R7jsDo8OxONqzew0s9VdU3t+oRIHKoDW+UiO+/0KI8cjA19
5y0LWW+5UMSsWDz5wNFGrYwLAZ6BGfAZPJTmzMfuthvAYO0MeSgx4/Bv2tRqPPojAXLu/Fwg
NAszuQPcVtpTgK4HY1w6VjGCxy22CPoW3REGRQKKPgzq+L5GMYVLuKxKmSrZbri0P4ExM9lq
uL+koH3Z+8IXhQxsJVkw4q0zoN0aqS3o4GjIQFc7LxbJ6akTqcx0uxxMn1T8nEw+JPuja8/J
W0RyVQhWbH5K49l8aJmsT2/DSIB67PoXPKZ9ZaxpYac3FKW3IHX221L4Btce0miTcukKXCpC
iVy7f0NwL5GxQagKN+pA50Hiq+eBR15NrEMRiJaqSZI5yU8dI51Tda3GrKRPsaQ59l832plY
BRI+UTTjKfsBP8sumcLZEIeCxi9Me1oxeOtirSBvitEprdZOPquGYmiQ4jx6DV16+GOqlSC0
AyRV+QkQFm5jN6HFHBkPydWXImESdLB4W0lcU0CIz4uFT2mCAQ3kCTpwMvfDKjBA1PcVmCGK
t9B5QOldW7Z1/e50wqVIeydcGnJRaa+OoKdgbQs/iFWB6SdnXCCgIG7Tv+jTnfVMyLLAunub
AWNdigYABW1n3WTqgVe0eY5LOIOUj0cKx4XJdDWFpA4rIRS1R2cReJQJj7qGv2QcSGa/LmPI
K0I4vYW900ZVBgnJcjTKGgo4AyLjECFp4lero24JecoOgptN1Fp4O8+pwrPPDkR9KZtDHFWC
KkpYvldgYqAR+T8QbLuY1MsaNrdXkgLCMe3o42NKrUY9csCj/l3MEDF8xYkGJqcxFLE2Ii5E
h/LSi3AWDB+5+u4QkxLOmeCt8Pmo2LYODHFHLkBzAB+8ZDhGk96Opbm06RTHEaTSdFlKv18I
el+nYKCfAZN2uGNDwpr3yE6OrfLxwiSoMecevNmXtQmdgpDN7pKngYCfkCexfhTHCLHcDSG8
DmwbZ1efh4ZMWInqKwO2UUrTBXKOFmPEtNY+YpOmT9HgLyXsE4PGJrcXTCc4n04A4JILwxko
aNV7E1IwfCp8E8tg5+Bqkwod9oeKI+FSnKHRCRJttjYhBWRxZc/MTMRkPXyYEIQSJJxdFIKe
cpUDMgUGM75BXeMuh8OKjAlYFzoh6JEohDEfpATJ4SsINDo0E/Nazw45fV4KUAutonV58cV7
k3hoEBVMW3f825sGMMOMYspau0MVOxTkzmV5oQ3hvjTIxECiRw9N1/GRWusyg4kMeJ5FF3wQ
C2ZafEsLBzL23fEqypY8zX42Rohq+EnCjIxxwgRx+lT7W7XwuV3jlVDw4vGNSMBEK4t6rdvm
2p4P5OIvcVJqIPuEjE0VoG3dx80Cu+HPKTB126IlcUSimrVieqveFQVQNPqBQN+ehhg7AGlH
w04kJKUkQmp1Eae7RFjcaqdjRgI+5GyMkNSKBCdKOl9Et6hRjKImWkAnHeP0Wdbbrf4u5Iw9
neNHNlxKLvN4JT1Q/AXnTIZtYyJyKWOw8iDR8cykYNEhF5olijfYimDYU228FaRBrLjgLQQI
7uWLRRKXDX1rnArOtLpFSVA1ByafnZzTWBjgOqddF9M7UTklS1Ny5Ht9ifbk8s4HyrhkejGC
iH30QSVVYpB1XipeBMPLKxJdD2aJsQodKfGYuq0mQXKIspOChz0E4EWc+/ugla9BUUSKfNLt
Yh3yW7qKC8DQiozJ+Qbcgi90SJM2o03R8ORShVpdCLMcm+N7wsVHD8pnwRPrpuNYGKpCcHWI
55gMzDhQ9XZV0aDZIKIE3wXp/88U5rVJ8af7jwYdQIE4rJFAur2IwGsmgBkcCpLypNr9tuWb
cxXq6Ht3bQh2V0FS6DDOzjs+41KEyuSuNng/DakpaNDunMW18CxnrDTpfvOhVJQAiISw8MRo
M5LCDdaDJ1ooTZG7UIkv4oPVcJc0hGhdV0kryRbF5EUqx1rRytzLHZdzNXAZQBQgORzRSQlp
lkntNFnOo8vQCWNLxmRgdllLG8yT8QsBWhigotsSJsEji4jIi0P6tTrUrs5VMyXNtNJi2TYq
SqDYqHtwgcYxOcBoJaYvuugyNDwXfAxwUhigicD82ALmjdPnSuuhOIwnBttw8e6q6q0T9dji
LE4RgUjDy0CZiPneoBjVplmLGswd7uAjz9kDmOrpIsJKgQs/etJXS5Q3KSbv8CFkxt7zfZiV
+y+CAcSPr1yXYi1IJuWzq2oWdtArAwkiuTTOVUbWTRZLI3feZ9HNAAkfkj4qdMTFwBoKg8oY
zXrublMMslv5XJIA+ffKZavKIzah+ITZXIhAtZX6vEUxwAUzODpeASVEDbCYs2kjGPElOpU0
hHh2TBt36YyinU91RanZFjCIB0IAuxohZ34OCJ6SmkPPBabYX7JOudq2nPpKlZoth1xt9D7a
JaGijgdxOhNopSdsIgfKETYCLqfKa58BRXp5CcwmxWDpmIBQTy5awEqaPFHhDARNw7123rT8
lfC1bamNSEzP9fOeypjnXUV6MT4Mi0dSdJPPiWCQz04VC5XRegnM+9WJpI0amI+ncVkQ0Dmk
01gfjA4pWvmV8JVT44Wdgf/O1tgJzfSHPJwnHuX5ta0ZfR7ygzFiIHSxexYdhWUJzJxiqlkR
jPbP4hJWJr3nh1V2UPlFQFjhcz3skEP6XqwWyR6ONjxK4R91mj0Dw3iRNIfC5sUzKhyMPsfk
gmZ0rVxSzI/jNiuVKA59dom/qAyf/EKXv+mxbtqALLb1vXd84k3hWxhvIVVJvPVMIZxLhTpo
2RZz5U2oYqI7+BnBFGFlmgaFAoXAEoadxy/XxixkzBWY3QyW8nlUoA8u30XgJ3k51T7zObPq
DbEd2LrALW9RDCH3D4i9ZH8aYWyAXnuHLZLtOWjFIrNyA5rIabpwVKGsBz0ZtE42TGEpfLeA
eR/UCxbxuNqLVWgbLlhR/BDJnOD5O1bbrGREkKpKNy0I6JzK2koUod6zKpKE0QtVXQy0ZWgJ
+VwG3A7HQVnhe7RSFGavtVxkyNrg0ICdJKNFA7kaEW6lJqxUjoHxSiRFXVJXEEip3uvQSUrX
7pCwi5sFeD74YoHLzDnq1fFdjCoE1HULGFQyIf/w0iUpF6VRkH6RxzvvDLYWds6MduovG39K
4qGYDQ+COiRfGByzLEqkxRg+E0Q0z1stryRxBC/JCwjSqZ8fPSMTwcJfGHg5ZL/Ht3/dyvQh
0r8Ft/+4GBYUrG4xdn9wds5KSi+jfik9QUPfMBFMZwhu1WIkWSrpm/FSsfZ0g1dZUZEDcK0y
ynIOiPGqVtpdVPWr+Sib5vaA8U611ToBU3Cv/8al7YQcq2qulVYX5xY/vfZJ6Ng2TaaPzezn
2wXWlGQOmzAZr+iDpBjIRMYia4dbWql7NSxeYtqdbcw9+7OEqT/3oW76AB5o7wIGyOz4rF/E
engTGEmv65kfmN3qlfZABsQ6OMZHBzfQE2f1sEExl1W/lmJyjVy0REzQ9VlnHh32NDoTQyCt
ug+YkaYTRAHhIXmvmGde0nIvfa6RdgPe8RO1OZqCn/3CJVgCU1avBWZU6+O0uVYShpOu3vRp
IL8A5p6eNAjUVnUIMb8tWDy76nzthrSB3XJ8PZXhwj3EN4Eps2H9+lUEF9gOFyPL6+Bab1JQ
4zTPXd9ahEpd59UD+jPgT5J3cC7mwYYbrFQb9e+soh2rCVJhNyjrIh2H26y0jL94nrCYl1sQ
UQdiwdVoUGSKpShdFb6/XWxe9e8sMmOyZfVRMHWcZ7NxOzzASnASholvGPPCt54MdFrEJihy
7GaMsc1KKEKJcfDvWJwVTFr9MHcib0itIDy/6ZuLFAlHz3JQPUeCCfewEhoXJCPmGxbl17yK
pbqWzX9IMrZYyDMzeWFLd13VsrLgqp5nfsC2d33Au/HqO1bBU3WwBGbz+Yi1Fz6igUhULBUl
vtOmgoSBY/0VmR3HrPSE5H0CmOMgPgFzr4zpg/U82hwKqDq+1zNBAh6ZE+rASJvAzC3fD/W9
ixSi9Ut1rZqtOQYiwZ8ddMG6U8KQlbM765TjqJg6moK2DUw5qFcvumHaHPb1GsVsARPjDhSL
icR64ZxxJhHhr+mFL1FfUwyTSCcpywtgfk7UdflqL0nYyuTruWY68aI6d2c8DTOKWV8C7gmo
srDMV7SKbMNugnPNOt5FYMcff76elbYj4RKsHgux4Gotq33wqNkul0CMwS8SEV/fq2zkubZZ
6ee/CoydfpJ+kup1Q6TpVa2kNziPbR4Zdf/IaMvWf4UXoUTulvB943+PYIJ31UjrkZt8m7sM
POt8TisSja8zpLtj5ilxiSC/YM2wAZkNoopAww3L9+XSNxFEzDrisWGf3fwvH6IYCZFniHiF
YkRk5CewFxtwiWBDa9aVgQ1mWMkHLstZX8xL5Ed7aSloNK4y/q52b+WajPGSYVaLxbNgIfPl
59g8Yd0eAiGRUXTDJSheHNQUmXYPsBrADBM7fJtizIqCyzB/vVj4LntBfGDkJDslX1PMexFz
jy9U1PN4EbnPHySF1d3N7qzlKisRydeiPnjmJVLr5p4ecj6wYN72rjPFdPTazAAWTY6iQM0z
fhyBtrRjSmWWqNx4EOEy7qpglvkXETURsSlPbD1exNwA5oV8RPneWdHG83MSDDslE1baphgS
KwN/dUEmwcIFhOeKnMI1e3v1zklHcOTreMx78eIIlQQh5s2JcKFqmJXbkDE8AyZlaLe9Do+7
dWFxDl3EXRixkfVXeSVhuAnMK1U1fVUMTeq3xmSOEkmdIH5Otxeb2S8j/iqUyyyyfUGZ1M2I
TRjH4kTCLspbwLwyQkWWN9UGqrtQQJlJwR1q/trAI+v5K/w9BWbejoYFTrBOPsnZMehuAtP8
Ewnb84YZvq3EC12Zz9SUWUAweJ5fJtyK3HBxcfe5a7gX4q+fkYyuLzkRrvp0lG8C8+NhYAZ4
Q7zuzG75OkDNNrvaGe9NzCDfY/nGqqNhqZ9FCeBdX5xwGUa+lPhk6gpDD05oSza1UqP+0WL8
/xUwJHM3gOpij3oQo+h0njHRqm0Dj3A7sjTRiEVuK8gRLkX+gD9+FnxwvAXMH48Ccr3ctrFx
pYlRx7Fd2ZY9F/g7jFlbcyL1WEpYz5Y3xOqNL0gyji/77FYNa6HBTVZ6UFvzphs/w6XL3YGu
hw5l2/zWwFHxI8t30lJSj65CRKvVn3LH9wPP0LiGE++8/GXLqs0nhO8NxCLSxak7y5BrRrKq
XFWW/TC+tdMEGNbTTDwSAf/ou8iIrzljGfnpfmB27y/DxaeaZfSay93fyJqzwPEhSIuyuUk5
Am9QTFZwUqyH2m4xUjHaPiqJXgo/K8l+ubreDorpqDEcU+C+y7GC4ayX0ivqznkckjnxKjB5
+TOqDzglsyXpINgSl70BzB/HF1MMx63yYADXFGHYmSyeLU+Fz2dbfkzkVEuHW4Eq8o8mJ/ws
g5nf+TYwv4+AeVArEW8AQ6ffgUtlPJPhdCr0QZCRQdPM77KVm8DwY4QLJCY2l19+69usBGCe
ZaG8/yV8visX9qVHrj5DaNm6sWkyIk/KwPAqMCL8tB7IeEDALNT7PbnrP569OpPYmEN7JxfD
u7ZLBM1ixPrpkPw5MKe1+hiyxg0vSldQKua9F5jnKYa6c4mzBNylLepBPveGpU/Cf/fh205k
2lwaMPH2fCWuc/B7eFV8iCTz0b2s9DzF9JI3JdEQDbles94bdOrmvPfZVTOD/nR4U8S3sgRI
CrxmhTMu3waMv+wi47OYGdqqrRom3UmuKqXadTkcVOC9sN76kZjZcAn6Tl4XUCzi93sAmJ/P
AcN4OWvBIcUIDuW+g7N/qSrtg64NJ6O3A2/5zIKbrARggvDL8jhpyqp6BJg/n5Mxy9FYhY0D
ZOwl2cm2Ce05c+/jiQudv5QxbfDqVWsHQ2pu1j3gKz0NTBK1p30tOb8MOgpFrTMS7IZF3sAA
S17KmM9o/r1meVDnQwubLJ4BJowrgqVIwHzuh16fp74qktaYrHqDGbcoviT2mXgxeEq1bEOQ
0L2Ckwbw86PA/GOKge98NGFhzpz2jfVZ4Bx/qOLUWM5S107qxSYcCGCmBh4ZM6ideYlK2o60
3i6AfpxizLAqzo6lwWFnQty4doyR7oCIEk3axnIWwP3H2uAp1Wbj6FUlF09QzK55sJJB1iVd
7dNQ9jctXQoYFh6HyI7hE51kb8qdLFmpylGmp9emqHq9r5S7O00c17nwaDWGl+QjsvQ5jx9h
dPaSlbgFup36rxYo5nFgyIVms54gpjp26F48KLEhF4OQ8xPGy3vjJaXiV1ipeizKoH4NYHAv
mQSI5wRrUwtby2hsbQR3J+JSm3C+ZGgt43DiF17GfNHb4TH38VcAJqFQpLy4n9WLIrNHLeij
MAcTPCou6tjJ15kLoe1KtKr2mdpkCYyqWIVrzoXUN6/jc3aMkr4WvCeIZNyNEJb/SXckcAiY
Y4nBZehvi7SSY0Wh9th5vQCGW76y3bdTDtT1U5ZvEew1nOCCvdy3JP7oPWaNMdkMo+Wz5gqi
vaSR7ZnWNM2EL3FiVHevCP4VWOmSP5t0PtqlUj/yVHgxjKLIdtWI+NnkIGgRpD3TBc1Y6cSK
+kH1DavvX8d/DAyZWXjacQgSpXLQ3nkWL05rUcuFfcZnIvPKrQfD2x5j2rXaVXcx0q8DjKIU
4r2uXWN9bxiHq847tifteRWXS+cjwcmrI1eH9vN3TN4q2vvMzl8ImGkmIqCkgLiwjlP4qgBI
FNZcOtcyiGGIajyoVWD4c++DCypodff6ZYQvx9vMrfgQiBzHWqjt0Fi+Dq4JYVr64D5QY6sZ
kwRqM6wCoz5LZ+xQ9EaC+ta1pJh/Xu2g+qpTlpwdbN9dFJaymMlTt/vOXqGxnkJQ6E5lcPl9
OQJmPwHmj58mcEBXxf9E+L5/viJQVbQDeINGnbI8jJwB4ZZ9LUGfAzTR3rPamRA/7q+zEOoZ
KzWV1dobV+GUb1/HF0XwrOMide/khAAxBZh5IlQdqpr7jiS4YcfYonRpfNWXzfq863Jo7dup
ftOus0Z9+0Ik6UWhTRBHPcmRCH3WTtcY9ly3OmYOPCC0yCAYKoRVsY+HFMlKPKZFc9K3MKrF
+s51/BixUvNEiKMIitBJHwVgjqMdL22J7rIS2j9+2zdtGc61x6kVuPuh+n2ZhoTWvDTwqta0
fRZO3x2CyMA87l2v8NJQhA+0g1We42a+wCRyalOlqtNN3+SIXIALIIpOHX3u34SzWUMzijnU
RmlNVzi+NQYBVno8ryQ8PyDCEkcpB+zzPXbhki6Ogue3fVeFt2woS2z64k+1di60Gsl+jhHR
mbquPqjy9I0aaXuz6B//kGBYhHNv6IqF5OcH0ufxNDo28LsP78e65FgUvAtA0baV/7OBy01e
kpcwA+ZQMqr0RH3/yqz0dO468NVpcqx6+URC3uAgOaoYm6m0VKCdDm2Q0olCn43QWVyBq+Z2
jCr44XzQL2HgzbK0eVmTiu9MPCjI6JBSPXoi41R3qaXs0YS2O9dg7atyCszhB+JTbvh2+bJk
pedr8FiC2v0ghmp1RPEQcW6gWsaN5+aMC/lgrBmSutkdyjkwn91hINfdHef/BSnmWrHkiSXE
FNIyYCunfalBMZeeHFejuUDfw4Wv1NjqIUb65WRMWoMqBhQ5FyFqZHcyPG3ehTmWH6ofUgbM
XkdWqqItK92Xc2D0f4iL+nMadnh6WbAGaVGF7wJfcEkbkrriZOBkhqvUsHrP6KrfFDNW4s/q
8FgV6a9GMcVKLlLjNfRdhsUHvJ/e4rin96hpcqmV6357Vw7zEU9dNQXmcHgLntV/ZscMn09S
DC2dpoIjYi471JxGdqahT5pV3ngX2qo07Lhwh4YLo+oZxZQdsfofA7OUwn7ysSEb8dojj52a
7huYPVrrolbugwxUj2Z6mxl4zcM1z1i/Rmjzju3Nrdc+Ded3IW11Bg4iHAQBmw6DVGKz7LlW
yuEp+/0ks6SY5hX0MhM3nQoiYuMcwF2dN14L566fBr5BBTW1a+oZMEtOveE4/dKs1HczYD4i
Le3eRZR8VkEb1wQhEcbetr05xVmrNKif3QIYYlH/0YK6fiEwJNOKdJuaRdoOwKhdtS81+pb7
giRPFm6CdcbHJD9PZQxX327wbgeqngSGA/9F3bUtN27DUM4G+gDJzXtJRu82Ib5jI/BdKxL/
/ystKN8i1dntrJ26mMk40e7I42PcBeK8DCtgapuXK4VPtp3PnKLhM8ehEIyxFg1zzB+BAWf+
U3mf7gYMx8go++1ZKsWmPuGP4iLTkTMMfrySgeBJD7Pm1rW7jfP9t/KkPgZ5dCVP50IbEsuV
10SjvKXTsvkiD4x5UnI1NHlnzOzCGphgvlZuA6ONqt8QiCXhUK5CCABeJch70PUxy2k8Ajx0
BLPuZcntn6pSaQUM+Ashh2LJ8rWe+PuVxnzbmd+QLBWM69Ca6doxl9nVReoVJtv2Y6WhRLuj
JiMedn7jY87EGy8yJRTzuTyrKTX6w8UIERUd6b1EKP3g5e938kgAy9sq17LztvWHdsqRy9x9
DNedQc7u7XLvckY4780XyPe75jEvw0jpeApmcTUiKTvEqPO+jo697enFdrb1ygPsbBexdqug
Xznf4Pz2yDsH9zXzVe/Tjzv1Yz6clc0ajKBwdjhrqQhKoiFH0mXX50NMJTnv4qHt/PGDrnyM
RbdFIIddMTflOZ3vqm5qBNgIimmUrn6eSqnnIF8o2/bVjOKKOqUG8bzWZh2u59c8rR60RRp7
82DZAqMacz8Zy3lW/TA0naHl7Mkcra7aG21XuBjGRcW2wHTGz3XsKlW94av2qZD5Avm+AuYB
AmGf+/qpBjN2ru0mwLYdUojsCxReJojy8BEYcFZjWMqDAZZ43Tv+Euc7T6sHbneUdFx2gSx7
qjuPimTrJzhomPaSZFJSutYX0PpgpTFWubuTCPMcr7KjHPxUUnm41vx4hI8Bo8K4pLl5GNPC
8OHU9ZDSPVqPU4OlNh0iJYyHdpP5SlGqfnQYr5feRiEiypt28PMCs26WcCFTA5PqCWhTCguk
vYG5tbafIGHMrhTmylfebEoCXChWXU/n+6fCXOHhT/p6zxaVAOjD8SDOVNGBknKpzFGZIIVq
R60dBKMk113Opv9oV6bkzOhD68vx5jxOx2P/n3FHP8b5/lZJwJffFkR42aWTjAjzoj5JCoRW
xXsmmBdSHs1utsCASxYL01FDSE6M4OVz//LE4ZoudgV1OFwi02nTFopyW9ULc7s77+KNYFfA
6AW+0HE1pd4BnfsJMcvz1Uo35JsP0i+sGkKa3cxtu5tUfWy3PyWDAVM8rKPScbOwXPnzJni8
TXT97BrzQZpDmXM989kIUSOmQesVEQ3c1QDz1Bx6pmzXpsRpMtxc725O8nk7/Cmd7w1cIrIX
gkiNUOORmpwHHXPNPHfUhJ0Zvc4QhWRxnfmCG/LQXGdzYQLzVTJemdL9gYFIY8AJdOJ5MmPr
S86RjNg4gB3Mt9A3bmo6f/Bj/76OSnN7Rb0ORCLxc/aR/4PGAIhISaLdhgLRgBQQnDsXhJoY
dn2tDd87Dj4HazviZNc+5uN+cfoVI3p659uIlFJENPZgiWRYUsCYbOdKxjhPBSqdXf+utVPX
DdrSWwPzLykZn15jkpT6fBpD1EQ1ax+umWLo4uyt7aII8ZIEvjixNacZyBzaNTCHyxJdCb9k
Qs8blUB1JRUwDUbMkYEMSN6RgZrOzK3Pwhd67uCVErT1kTG7DTC2o8Uoo6D/ct1RYO627g2Y
QSZN8EYfkxSqNHvjcCqLbaelwXlzjBwQMc6tTwcdU9wkeLvTCM04/MI+3CcCplmhQlAH/jnV
h48p9zKZ805VdcJBCuufrP9NefVx4Je2y1IB6ddjILuliECRK6IxlsNP2jH/fTMctsO+pqEj
nULiEBGFuVyYp/vRDcuDW6A6NyTGHNq3hHYXrJetKTEWFimXk2GpcPJfrjF//I4pwfTxLAQb
NgGr+z0K435+pVORqQpTDOQ2cnY7eu+GsKmVMBbIezjdWHnmzU3+6kcC09yj+3O5CQQRSXi6
7obkp0udqbiwNmHQdwWcuH8K1/De03kbY1e7yF8Qn7bA9Pdo3REAF2Jd75D/lnissg9OIp8I
BoqGpKkJnX2dfcCEONt27WNeyWRPp0USwqxYR3y8i9ma0h/md4QA6nmLRhAlF+PYFEMJ6rAJ
WFfze+JUP22eY5/DMNZ47SLEedOoIuUMMtroOy0kA/ThnPVBfqhRfb/nqBkvpAq0EAk7mVJi
LmBg3i/bdkx+M6mQDlrl2UU7ge2cug4jm5LAG4iSMFQ8RY0wYRnd2ZetCVTurzGrLfN3aW9W
pxIliSZ2lM6LewF5AQic60IXMaZg9ybl4FfAgDczOsRyWm0K6GPGkqJRSfMNIqiH5DG/A4ys
SKUTelRkRMjkeF55MDpaqNG90PwW9jS6ymfq7GYMBDSqaS5d9OYQ2tf6qhg18sh21VZj+juR
tWXSLMU5USHTxOHsEpYvXCDo+ZRxB4ihc2hjaO0KmA4rhIVHJXqDQxfLMfFlam7HpieqrmG/
3S+co0gWYKpaggRF6LIKAgbkxNI5jyhtO8zDpohswVa3wkpsLAZOrrYQ3WCSujsw9rfbDnSN
Eik0ItSUkgRloTIyP6rvBa6xS7IbRpyyHea+sW03thJDWAOzU7OpP/PbCYnEnzBsPaEpwZZC
n0BYDSml2PhhPPR03N+aQ8RY66YcQ4Rg21edOIvj1sfU/oVwDn5/2fX0uTxFEXnT2XAuZKAU
RMHIkg++i3Q6Uf7iIoZeQnAlocztoZsSusibBM+PewPBi0gOe1VF+BSW5wcGAMvCEzX2LEwm
2OpHIUjWF2HWD4tosoS2C2/wliNvnK/pgUfXCXPW+/Evdxue6iwBXf8ODAYGxQCZeYLWtYWA
9NunI62cemZJIZZDwSTOy6FzmwFoyTFGyZXDlwt9/r73B6ZcOd8/zB2EiOBY9jn0cWo67A3z
hVUDMpYcNJz30eFudJ2Pc9u6da3kmRrndGIk3mJMvbr8VMDQTWta9i1hSWzefdTQslqt40Nr
nWu71vrKaGE34bqj2hWe0fUD/+Na0UQP1JjvwwWYb/cCRkqtoVkNiL7taN2O5CQxo1OtqSqx
b4KL25KAalwasWyAZ94QAPMDNebbn+Yu0pwIGA1MTYSpWYUtzKISEb1ODCHKoSew3Qdg2Esv
hc7zAaSvzPT4jSlb5/utN3eRqufTQo/ZJNKRsythQZ4WhJhSsp7B9rpjcr3bwXaVlAAkT5Cj
Vo9yRv6WPFVJ8I/mBdP1n9enPsFQw1BYUs4YR4cY+jpUvvIxbdvtyDSCMUSZzE8j9pMDQz9L
jRsWllIvMfDUpPPo7kdTSt0PLyLo+vHI8Ta+/eTmT5jHfDaUJx9j+enfEkuRVETOYPrVGEjQ
ITUIPvcLLq7c4j+/eruHTDs0b3dVloZMs3hhWCc6WmCKlI8Lwf06j8E4mXQakU5huP3GD5D3
/YPGQKZLQAVepTggqjlpRei+Pl6MkVhOsZohmirli2zpfbD35nC7uFumfwoigBMt2cyQzvUy
rYDpwEYecaATtMksErffwCNET9E+BBgVOsWkFTA6GEWcceB0xm5Y+xhjX0cXueoIyI1Ebuta
nri6PoECt9s1BESamnCSuafl0lZjehbSIn0yQr9qOM/VwfuLvSvabRWGoZZmPoCivY9AP4Cl
fXdHeKcl+f9fuQtwl4SMrrtXLK7W8zI6aZp2dnwcO05YAuflqRuJVvM3/ROO7yDoLtK7fj/M
SuMPDHuCrkef1HXv5byO+SAGO/dK5kH0gL2jpZPTjAj6L5aiUDFQTe1iFdhKZin+Ijcln3a4
jmx2GGzLqstfXF0sje3GTJQpFWSlPCwi57n7rHcyHFztuITekJgtjnSgboour6dn1EraLDwV
DYqyI7muf0yM0QoVtGS1RTTn/9XC4M6IATgL8VcxwxEUuV05bHZGHq26YmJADOZIrQEYKCiT
Mo/0MKzuI5Q+Yp7aoZL9aJre2WkUByKUjqjlyhfLco+jFQ04HGglXLEHB/ZZKQThQSnorPtm
5K/yYIGwUdXmhZ5etCPH6uHrI1L8s5IFuq+kgr8iq+ePMTF5QExth1iN4XDj0DNsAk0eE11b
DWT52RsIIVQYSnkl9fdeC3MfHuPBI6bTmSgrBYA6ImZRXeeFkf1Ynt8G9or5LJ/iHFw4HnHb
vRIouEqMvS1wP/SA+hsDH8wVgxiIRZGXo1q62F/17EtppSTId5UZk/pAt+0GsFdMCHXZk/ep
qxo77AwUr1blcjJcj+rLjlGnfQXcFROgp6fd0Su1W50JURYzJcFUh8Q8IKaabp5s0/jv20YH
uRzeidGofQ2pzsSzWFE/RsyJWkICRLfMbwDUoJFWvIE8YqLqekKyKyU3OxPpQP4DzkwgLfqS
MiLm38DwvNIVYvBjWu9Jq1gHcShhYmJOmyvGGcm8b2sf8cCdmO2LSOjotoZtxTWULDFbw1yh
poJfTAwBrrZnBTPFlM58C/gZGNCfKoaXxwRZ6aeg2CvmrEs/K/0ceGclE6RrN5y4Ndh7jILT
wVNMDYkQK6YAAUlxqgOPSQnBipjzS8PSYwpMTUzPVDH/Z753caXkrRCMspJdx7AJpQUxBaRB
HEo1L8WkIyZuOxSQCnFJkPFRjK2VkiHeJdjBN/FLFMMplBJ7jOTrMWmJeYXGW8ckr675ZKV3
Yhgt8AJiEqnXEcMplPgs8PgS81CMhwtTj0lODCPzvUDDqIjktPJltUtw7vmsfIN+TOpQeuOj
mFdWxJz4rGMkK/O9kNslyB5ZySem4UKMZJWV3rSnmNSh5A9AJ1eMKh9th5W9ay5ZSYTEpPov
xYqpswcxf9o7l9xIYSAMtzTuA+CcgPIJxpXasyjvkWzf/yrjv2wlpLsZtSZSwkR8PPxs2vyu
AhbYbIQp81Fu18cS5nSlXVc6jDB8KGHicYQJl1OYJyzmeiRXOtRzzDe83rV/jdFqSNFLqlKB
W5eqql8w1UQ47jVm8pMnax0hADaNH81tT4GZY+QwoqCFmQfCIpmJQUQN4kGWPkJY9Vp0wfRL
ujpddL0o8vSCZEph15U+2Suff8Cjd2YyPHmAlk7/jm/L7Ikotl2gCdFOGBsI24FcL79807IB
RWvVsm4GKV/TzbR7KOuUUbQ/KtlpHwy0Ir5fizYWsy3QMZa8NcKplv4ZKYnCHCJLZBYYBhMT
QopEMcQgNbPUO/ImjkPtJG9GuJHhYbDTPJGpGVsux9kHFKD3wu+AitaIiZj8JCzcSrn/L4sg
RHtroyVg3FlyDCKRpLLULJbJb0Tm2b8L86IKNb/HdsHH11mratKuq7krReIQI9Shjh/hZJv3
UAiXgWmGZH6ekGMEAvGjN2yzrE6IgAMDcSbMAMWjTghQlpOqpmJtRPCAxelfSH3/+qpFH1JT
Tgn+klPeutLyxDSwzqkuy3JVLWktlkpmerqWa0m1pLLYZ0jVwHxqenHOFVU3PFDhT1jvMGGe
vVSYVVtXoJewmz1UR8rTwKoS6jwAmSjaBcIAdFoVUTs9fdV7+tQpri3WPePkEHl2SjrX5W1a
tUAXxZHeSCbMgYAw+6BzvPkD1kAc4V4ebhC4E0PmttScM3cvlChm/sKtaAN+gmNQpDDcaSbc
l7HS9F8J84WcwpzCnMKcwtxyCrPDKcwOpzA7/GhhDsQfzrgUfH88EBIAAAAASUVORK5C
YII=</binary>
 <binary id="i_003.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wCEABAQEBAREBIUFBIZGxgbGSUiHx8iJTgoKygrKDhV
NT41NT41VUtbSkVKW0uHal5eaoecg3yDnL2pqb3u4u7///8BEBAQEBEQEhQUEhkbGBsZJSIf
HyIlOCgrKCsoOFU1PjU1PjVVS1tKRUpbS4dqXl5qh5yDfIOcvampve7i7v/////CABEIAuoB
3gMBIQACEQEDEQH/xAAbAAABBQEBAAAAAAAAAAAAAAAFAAIDBAYBB//aAAgBAQAAAACi5Nam
8S7xdS7zicuJ3eLvHLi7zjuJNXUkl1rXJKaPXmvOE6Pibzre9b3vU1dXUnNSXH8b3qa5Lijf
1LnFxr2SOlbrjPnHUxqFpNciPU5CO8Sb1JiTE5veJcXG8eeS6wBzrHtP2JXagz51zrWxZ83I
kDMzJMB6Kd71I1uWafNPoZmDX3upPfX8/LWOqhW9DrttYBF5VqjPnSTYBF7eB5yOTAlJYxhL
d57kacTzY30OZ0cVfLDt3lu9T9GBy9yatU3iFPu2cE8kQ1Zjzvjgta9vM5FL3U47Orhnd5eP
klePQ4LambgeO3ad5yZtBrbnN1QXK1SWvdj6t9h+7hWHNcW87b0M/d5RjpmP0RGjajzE/asP
ClCPci+VydbQDROL9Bw9231QFCdiMAL5ZTJrQ0Sb15jzlvQljR0VK1N62SB7J+gidgrkNScI
jhhmIhQXlnoWKslgynt5qwcHzRWpKnZ2BzexL+broSfWQDKNqWOzJDbmz1pl0AWO4/Vm79GG
lM60vLt+BrHKinFiuRyMNSjXuuxhzWyLea9eFl0o1BSWozQy/LdsimPG6d3Q82t5g94TGedb
mHD+iZyk+3WYO1bqJsnHSrS2xgUKe15Xzbrgz9ZmbMoszIF02cLobA88VAU9FhfTMjf2PQNB
ZssYmFEJQPYLhl9u6Feqt8eBB6TUlvN08KtXkOk7ckiap57cAsyNjKWMZFsSacn4oJ6ENs1i
/BN2CceedZrofRqsqBNHqi3nHHhubRiZM1sy6jFGyNtYXV2c3qMNU1V3sWYqegzRVbfJ2CnD
L0lwrn1yNs4ETotYV85a8NWOp3Ecge7skM9V04h9VM2nmbEktgXfD2TslNWu9rMuDsA1JctH
9YV86a4dR7xyr7YZdraat1q4k1JmOn2Rp1XL5Y+TbzjU3jVpxd0YV8xLytUjrGsKedLvGLnO
hdTfG0yoIU98juv6lZ9Ckd3nc8Af3vUlzOakq+kbymUOvXXdk1pTzlLrW84hEGh19GCfAenE
2PSTHsekl1JdSXO0PKr+/qTZUJeuJJ7n6wr5wk7jGpchEF6hMNqT5VkiTE/g0lFOL6Sa9JJK
pNlMYZgGHHdST3P1pXzZOXGc7xIZH6LhyO7UjXJQvfwAcyevzNg0LLvSSS7V8k9SGYA+u8Sf
1+tL+bLro2pLnRtfc5GX0pz0kmJ8b1xyXVxJJIQswEXKhix1Jdf3YFfNnJMXEuRhzjywChqN
k165zj2rvVHKm94k1KDysluZZsVlyV5Lru82ZXzfq41cSHUTO3ASFPOib28axrFY9GsdTH5L
GriXEuK3s84/Xh8Mf73qetiV84XeMXOoWb02c5qQiek/q6u4uTYm21stm9jeST+JLs1fOLT+
bmJGqRz9kV84TqlLi6oNUJllst7znetYxsmhzWfT+WttXCyuTU9srG8e8t5/BzrVPotiX854
hos0ydyPZuaXvXPfcg5G2Ps9vD7AjlaPoubjkan3zNS3nKL12xb5xk4zLaLYlvOe8GjvQRXX
d7Qt9cVsBoj0gSjC1Hcrd9BfV8n9DASdYiBqEZowAwqK5W6ziRXGaHaFvOO8GDtwK69i7Jxu
nKYYtbjfm2sebyxDfPreT+hZ3nUnaYdTiefu0xVFktZjSmOP7Yt5skMo7cMkmc62UnMcHTOY
Ar8RBZPbX8gM9LyXX9SdPyPrusjbWla5t7IHdmY8350ZQ3AdJOTk6xaGnBmvytZjWz7PzsP1
27vhRUi6xcnlg5aoFhEtugzpPIHtoW826ho7bhXN7b0k4QV3vLxEVBwjPVDDIe96pipe5TEJ
lqJs9uShx0pkcyvYx57aFfN+8HjdyCkYwxdthazJImphmfNiruhLW+PXKocBQM6QeNUiWyqu
zEOzvZnt4NkD2zLecN6PG7gRxPM2+C6EMbLkhrNh9JqkNHw9c5PKXlk86b0gmKZtrTY5kBkk
2TPPyB7alfN+OGjN1mnNen2KzxF6xdI40puIRyjXVxTOZyIrdwA7diBT3NmuCnd3ufzh7Hnt
uT83SHDN9TI5pC7Covt3i3MjszQGbnGPSlRGKhNNW4aAY3aUata3JBWnh0GWumMaf2xPzfnR
o30K0AL5qvUvDo7xyfH+hco8ZyR3ON0dq9Up2bmWHRF++fbenPZYOhmiv5Oxoccf2xPzbqoi
fQIh5h+eB6AfWNFcP6GyOFLnHORQ6m9a1ggYuTSefb15zne14Yow7sae2pTzfraYj0G++jWq
545BLovP9ZfpRLr3sXSh57lXmbGwB3kF0Rlt+Vc9neKIULxx/alPNXKgK9ANUVwcOEUNG2Dd
Ck8uT7GNjVa+VSamMDjFLPGT89u68i7nI3xiheOO7Yp5q5URO/Oxhrt9DstoMJ6fTfEVt1Z4
WUb+RNHKZZjuwVnVbVUVGY8v9AKgLNysjAkfij+2Kebc5TE+gGZlVZFxmSt6qlX0joLoJNjv
02QzSEYqFy9VAXrlZWMsy6FcejrawMzE6DalPNudoid+Yc+RtGcRg/TKcsrIG367igS1Ep43
wJKnPzlmQQ835jvB1V74udI4k/tSnmy7TDeglrDl1DQ2c9Ho9b1kF6cswdKPjbWmtMZeQm3e
gmqK35xpx8BamlUM4jQ7Qn5unVAnoNooPidMzGlyVazZIxRDS+a0hXlGjaqMgsFKvXx07dAX
duBBxOazDTC6B2KP7Mt5su1Quo0UDxji7/OvQKJEUavNFXrILL7ubikgbNDSlurPDbd8KfT8
H6Zlw8h4qAyK0G0KebscwbTLlMsVQ3Y4z0cAWkuwggTdCCWtp2Xz3kOp35HS0QVXZ0mRGvK7
y0lXNkRJEgtuR824pIqwd+9PSZ3CL0eEqHq2qUOTds51Q12QukLU88dGlOyhcBGlEa8pt+nT
8BefTl5Obch5r3j4uBinor+88sq+qMnoiK09bPO3qyjNtlST54SjKlOzdhiFjdhXI+V6jcNc
zya5eetwQ8171M4EJekPdzyup6v0bECrH8+eDaFoHbedlNSHIZLZQKcbGywOEjtTp/LDfofO
weT2yUi3BHzXjkyqGfvtH3K4tnq1GC1FBQtvIigx26HP2xVQvESDXc9k7twGYEemv8rWt1LM
KLqmLvN1f81dxoiodM40lynt8J6SPHHSAAkRFoWXhpyTFQFxxCnbymdI6JmQNAu+keabvEQ9
I77JZaY9vLvnC5AA1OlHERbyrcLrLkMiqnB7uzhb18KRqR2C74A/aZmrBRDxyabKa2xI+iEP
j8Tod7d81dyABvwsrLfa1qqzV15qxSiMPDj0NQHqbeTPQSSgKyL2h1unlqGqHysoN5KoNNhN
Fvrvm3eQAN/n50utacxXqlwdG8BNcnI3MwbmoUrt4VVEFYKB8XRNBmbPyvaZyRqd1ugwOh9A
vea9bCB9AzsvOdTtBiNtL2vVmJ1rsnWOUL8lpcwUpdVx/QF3nTGF2IXsfEyLU4HQeg3fNlyE
D6FnpV13GyWwO9yr7M0EXSb7V+owdGmRc6107bNIXs/PD0bWQwyqHTefaH0C95txQgfQs3Yk
fJxIzhdhKxzVI9DtHZGTAb0VqspI6tq4/qGYzcVrMbI1QRnzzQegX/NVyuD9DzFhPeVaxPxv
poSTl9qib28LCk7docdog1pI1xWfL9wMIEoTefI5+iZ8+0PoVzzRKEB6LmbDu9vEKJSLM1fQ
g1uNCiJnMWi9rGlq00ijddgqkbvm9k+27WZYgloVDPnmh9CueaLtcF6Lmp3FNKHClCgi9hbW
7Am5QB4FcIysp2RgUtWLKahds4Olss7ZOE7gMtWzQ8/55pt9b807yAF6KClqECUAmA8WpyYi
z6E21BVo2ZCdCvKSGRW2Eo6jvPqm2znbVs3nqe4q5yoZ89P+i2vNequB9Fzelt42rag5LsH5
8xlanoN6eNVIiuRuEZWT2LcFKhgJtnnmyzjSVOmfM5+mb8+O+j2fNOqEB6NnW0rVbRmM2c0A
fLylxeX0WwfTZczpUsOK2e0u1sdmdXeF9oW7B5BuB9kEpGsCd9GteadUIH0fMWIH1buhyOpP
is7KnkcuJP6ogytyzy0oh2Yz5PXUK1mnWn6fhPYSlqhlE3gTvo1rzRdgA+k5eV0eiwZOtsmT
5h6lraWMKEivkp3tgGDpTpxgVz7tcfZk1RBefQ6wFAY8+O+k2fM06AB6PnpZW6IDRpa8oLot
prlqGyTgrUs3xHS9t9WlI0e0oGLveZMQhKVWrMRwB70mx5onQ570XMvMF2TBQBfSiRVWzJSl
mUaO5oIUov8ARchYTWPrPu9iTdJZirB2Q8L4A76XL5skzOejZzQMvj6RLK6y4PoD39fBclew
v536Kdr+YnL9bveSC7HCwftMpo6lEJDYRjCHfSpPOlyPO+i5/XEGZ0Bq8sZs1KUzK1nlrsDr
GR9a43C0dLTc6rMpRxgll4ZaPY7kJymU88O+mTeap0Wd9Gq2pnZ2iVaKmIzS0CN2JlqjAR87
9ILw+YGiVipY6LJ2gOis1AFJ9opdH3lzzI76Ta80XY84as9d1aMIIHF9ZLTeXrQSvpsK+c1i
o6t6eJlmmrSzVLI3RSBcszSZSoxvWwm/TLPmi6wJ1dSh9Cx9K+TNqdLkdlte5iwpK9GHfvXy
RMnYmiydqplLl7MR2OpzrPotjzRPUfOc4wL6hkAdj0PLNSc1JIY3eGXRRYjO6Dq4kuJHaten
q8C66nPS9Dm82TkznG8aDv78NWt2cJqrK4lJG8/bf1qdlmpdeuLFWt+FtFcMAJXO9el6LL5o
7vGpvOJo1uvqFMQQ1egk5xrkuJyY7sT0yTneUcHUtXK6CFZl1zl30STzbvFziauJoUlo8bs9
U5y6mPFgb4ctSKQaTPhLRLQNXWPg8vMlcGStLvXOTvQpvN+JN41JveBz+18u3WhT+LifWis1
XtTrdd6dKznWuZ5abMedmZV1Oeu+hT+bc6mpqbxVhRikTH6h2uSbyXnO8XWuTF13E1w/Jj6x
SrUgKpJ7n89Dl82XeLjFxBq+u0kMgzEECLUkmzbxkqTu5gOkkuLPFNxWjsecxEbLnPf30F/m
671iYuIBtyORZrOC3pJLqzJfdTu73N4E9dS6uJc1eVZcP+ZyXHdmdz0KTzhJDFxc4P3NWPtr
q6mprWyksMtFFJQCag0Mcu8ckusc61jalhOernpUnm6Sy89pvHrXBpVJ3nIu951jtBnc7Oye
OLdMFusy1YOpJNcYA0UnIOZ9Ql8369mX2tys/irQGX0LhcHaqWM12PS54VvD7uxZTF7ekitn
LxW1cbA18dzjWd0Hlxv02fzTsjcttx1Lr5HbCxZHZp2mmlGwPlHYn00jG6Ky7JYr0OzfzxcH
QhkisM4o1G3un83M+oyebpLLbWpXTn35qF/QZyQtn2E9FhNXgTW2Z59p8R6faj8xMEdDhNm/
MD353T1rg5XoU855yb9Pf51xNy+0jrJ8zKsHLbPQKoIHS0FDU+belll5v6Nj9GVWNA6TLv0t
GrKNdFYqcIRvjs6Hzo56a/zxJuW2pYin9El8DfhqxVilwYPI6jzr08nzzjTWaumjzOS29eja
FUY0arj7dDs0iuGfPTnpb/PW85mdkXJZe2SyN91C7DWfQvjrUOu899DPrJ39BjdjzFhtDLnC
N0AbkmfVCWHQaSGG75wc9Od58mNzOwNRzz3aVK9Rq35slY02clt1g0/oKxenIYY6W8u0cBwN
OhxwsAq3y+PhZZlP980OenP89TY81JrDoV0Emj88Hu4X34AnUmpVC/n2+PyJLmFz26BIfPMS
K+cqWO16JiKlnT0cbfJ+jP8APWqJUhe5ULNJ51UKyNDFd4LmUTDGZyWo1d1UMYC9CnoSzt4S
8slKd4Hv7qjFY87JEZ9+7z1NYuCa1rnEPPP7ysKst7xJzGJTKJJca5LiaeXe1hCXV0++zvX+
e8TWtq1YuJ3SXHNVBLq5Yi51J/VxvXJLqXbC6mw851SSTT71/n7Fzjes5xOax7HJJLqXXtSc
nsakurrUuc71JLnWvfPupMAxdauNYucXHxu4nLvF1Pb1dT2NXeO51nVxLqS4lyTs+5l//8QA
GQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAECBAMF/9oACAECEAAAAOAAoIASiwAoJYBSLF97PB6e1Fpa
5vB9CvnTUa77OCdHVAstjm5t91cHlrLp6q5PLt9EjSTR583v7S+XFmenduMzYmhkXOrlrg8n
p3aioJqVmxaka4fKencVZFm4ZqWBeLyz698qmRuS51kRbeHyz698WAaMgpTh8s+vcAqWsixo
ODynr3VFqI0masaDg856d8oqIqUqVDh856d00FSXJoVLg4/G66br2zQTTIUc3OzLGvXsIo2m
QpzcsLK9ezbO4lpBlcceJKlrp6GqQAZc/KTUlr07WwgBHJ4JN5lrfc2WQqEjw5CaktdHVLqo
EGZrPFiCLvt9GbC6TKWNOXnglu++wJN3FIq83PM2Xot6ALgtJVZmebxb7rQCSqFipx+DffpF
SxG8UsqDj8ZvvoUg150qaheLxm++hSE1iirC8XjN99BUMqoIt4vLO++qguWVtgqrw+M33rWR
c5FtGpa4fBvvWsjMhNXQNanD4zfdaktxkJWtRV1OLxm+7SJWIAbUq8XjN922S4yALqlOPyzv
u2ys8yUBu6LOLxmvoaZlzhRURrW6s4fGa+hoy8wKiLr0qzh8Zr6GiTyUAGt2acXhNfQ0MYAA
a0tvF4TXfseeQADdq8fhNd+x4gAE3o1x+Ev0Nk8gsEpG9peTwl+hbHmFglI3uVxeUdnsTAAS
k3a8eOyb79XzyNZADWtODx1D6HrMYGpLAF3ufP8ALUPoe2cedNSWCLW9zg8rJvu9GPOiwFWW
7z4cg7faHmFgLFtbzx+Uv0aTzAAGtq4+c+mJ5gADdW8fhH0qTECwWRdq1x+EfSsM5SrELF3T
XH4R9KomYLIBu1XJ4R9KoecoSwN205PCX6NExmgCXWheTnX6NDOAEG7TU5Oc+jpc6ziAIutV
K5eePo6XK4zUFi6tSuXnl+hpDWcEFGqTTl55foak1WcxAtWrnTl55foUtZTMC6Ksrl5j6Oka
ZJEq0NZrl54+jVECZ0FqxeTnj6OqgCJYWrF5OaX6VsLAmsWFso5eS36V1mUsFxSUDl8I+laz
SyWaxQuVt5OePo0LUXKUsuVrl547D3loSJVSx58+c5FvfagaTKpTx5JFlt79JQpIJqeHLJUW
+vXqbQAjNzwySktd+tkSNQI8OVAlr6G6QBCTx5UAu+41QERm44UildnslFpmCanNzyLKv0NA
j0ZyKjx5IlnuvVpYWQpYl8vCZ8z6GlAXNhUpDn5T6OiqkstmLQS3m5E+luNXIjRhplqF5+NP
pblWRZRcNZKXn4dPo7lkqLQyAt5+LU+j6EzZc6oZBS8/FX0fSEQUXNixa5+Jfo+lyIS0ZsWa
lvNxL9D0HndyWbMrGfP2qcfOb+hp5cPv1Vc6SBxeff6OfilXu9J4c2+y2wli54HT0OTnlrp3
PHzvuQkQea6ZwsqgECKAmpKoBAACa//EABoBAAIDAQEAAAAAAAAAAAAAAAABAgMGBAX/2gAI
AQMQAAAA18oRAESaCQxIYkrJZXTyhFoEMAbZFSZCKveW07j44eqcnAklBBGJ6/oxzCNVPLah
1ZOE9RPyfHi430HRzA/Z9vly9Vms68tqH5GdD3+/OcUxFE7JJxv9vg8udfp+/n9Rx5vmnC+3
kbHRGcOqLIX0k4Gn8fUceVAqJk4vnsKuqM4qmdsZV6nxtTx5UcXGSnXLktjHqJBOCHDT+NqO
TKjSG5VS5ZzhfGalMgiGo8bVcWVJQnFSUZUWU9EoWKdSpnGzUePquLLDiwdUyutXW1MnGmMi
zTeTquLLyhFqDCSoVt0ESKU7XpfI1PHloxAiSHdzLpoEpyqU3PSeRqePMkayLFNq9QoGIDrk
e942p5vHdXmupEgv5F1xQEUe36xdmdSQOHMt2EYyo53ZeBOpHue03l9Q4HFnuVz5QcRgw6SH
ZpL5GY07jE8fx3z0DUlIiBPqPZ9gkZfUCRx5efEhqyScYAdUNH6hIy+oEjjzT4UA2gTLOo9T
23Iy+ocYnk+GjkTJRZIDodPXpemTyupcYc2c5ZXRbKOct7ACtQ932JvLadxjx5hwYBdyLrgg
FOPs+wrsxp6/OhT5LgmwLiuLAaj0SPd8fT8+YjFNRCRGyuSCCtaiPSeVp+bKQGoiVzjXV1xZ
Q7CTI6Py9PzZWIEIovaoq7UOqca7gWj8vT0ZOIyNaLnCdcwEA5RWj8vTUZSI0RUbHX0vnk2R
BhDR+Xp6MoiuF5Bp2TIwUhJSrDSeZpqMoikuBLoTQ4VtQjbzWPTeVp6MolTOyUY3sbSUa3GF
lKs0vlaejKCCcYXSYDiKtiRz3aTydPRlKrJN1u0YAgjBxkQWk8nT1ZGqVrdPQDBJjVdcJpmj
8nUVZGuPQgtGNRGMhRQm7dL5emryHLO8jdMBxQNkaeWIujT+Vp6sjyzstVsopsiDYocUUujT
+Vp6sjyyV1lrQDEASjxihZp/K09eQ5CU+mYANxaBql1I0vlamnJckZS7WADABNVQCOl8nU05
LkiW9jAFIBCahBBovL1FWS5UW9QAAAAEKFZHR+XqKspxzVnQAACYDIc9lF+h8nUmd82cS5Jg
AAA4xpt9L3sxqSnL8B3MAABSQC5ubr1PdldS45Pyz0JgAAEkgXHT0bHpyurUMp5a9GYAAA2k
Lko6tX2ZbVqjL+ed7AAABglXxdns+3ltSs95shWgAAADIQnRd7/kaiGT5gn0AAAADUKE1ovN
1EMjCMi8ABMGgK4sh73m6mOQgI6EwTBMGKtDh7nnamOQgCvbEADAFSMj7nnamOQggtmwEMHF
opjIj7nBqI5CCRO9oEAwFGiLD3vP1UMhBJPqaBADQV1RUn7vn6qGQglFdNgIBgmqIxCXu+fq
oY+Ma5wt6UAA0EaVSTs9vg1UMfBRsqOsGAmh1EIRdnuefqY5CpzdKttYmIBUsFVZ7vnapY+E
owhOc7ABAUjhGyqfu+fqVj4NQhOZZMBBSm4VXwfu+fqVj4onRKZC6YCpTHCjpg/d87VrGxjG
+iUhJ2zpixuMKbZr3fO1axqqjbXOaCFxABxFXOS9zz9YsbVXZKqcyJGfL2QalFlc5Q9zg1ax
tNPQJtJONHZBsFMcY+1wa2ONohc5RiRCzl7INBC4qR7vBqzI0uE58wmjqioJxlXa5SPV8/VL
wEeZZClkXO+uznTGpvu9WVuf1LgV5N1sAnxxu6YgkR9X3pLMaoShleaUoIIVKVw1Yov1/cnH
MaoSXm+BXdyQAETBX3Rv0tso5jVNRUMtVzVhO4KrXQpXP1/bco5fVtRUMtz0VscgTCM7X7fs
OUcvqxKNOYgc1alFjYK+9dmkU45jVCUc75a6CLKKR9LZOEJ+36045fViUcnS65IdvDG3rgBC
UPX96SzGpfBE8ClJA5uM6yMosXpenO3wNUZOEYpDArvHS4yaFa16nHqTIVIjGMnbGXKp9Ncb
AQC9bk1ayEGuUvok5T5kddQWShJkPW5dUY+twK5KcLaJSoukq77IAQ9Xm1Lx9ThYVq5HLYoT
unW5gRr9WjTyx/GnO2QOPHdKo6GOMhFfq0aiWP4rBuUk1yyYXDdZNVv1KdWY7kixu2EpVQjZ
KSnGDdkavWp1kMpxjOyvlJSORS7ISUOy7glCXtefrDky1C9DRef4CFdz1dFtab1N+a4X7PuZ
bXCzPFL1vVrzAADTCepfieY/d78trheTzHd2HkNubbZIl1uqp3mW1rUIDBA5IYADAcMtrGQi
AIHJAwAYDhlv/8QANRAAAgICAQIGAQMDBAIDAAMAAgMBBAAFERIhBhATFDFBFhUiMyAyNCM1
QlEkYSUwUiZDcf/aAAgBAQABCAD5we0zOf8AvPqZ/rnyjyjzmMj6zv28+/M4Mz3zv5RHnHzG
cfflHxn/ABz7jy+48/uP6I+/KPKM58ufnPqMj4jyjIyMD+/NL/howsjP+8+v6J+8nynJj5/r
nPry+vLnI8pznInJ7jGRH3n1GcTkfHlHzGT2zmJmcGO2cZx3jzkv6oIM6hic5HOQzqDiM9QM
icjIwI/dOabtURk5959+U/eR8Z9ZN4hIhz35Rn6gWe/LP1A8m+fH9RW3CZDHvXZN52Rdfk3L
Ge8sZF2xnvbGe8sZ7uznurH1FmzkteU94Y4fj1n561jPWfnquz1XZ6rMhjMkzzrLJIs6jxZz
DFzM5z5tnhJznEZxGft4z9ucjxnb6QXWtZZGRg5pv8RGF5/fm1grWRTHMzzIaTZOEWR+PbPP
xzaZPhzaRGFEjzE1T9RMefPxjWQsJOY+5lHh25YQps/irvuPCZ5PhPiMjwnzn4lGficYzwul
KyY1gKgy9MQk5gQq+Grzu7l+Fqf/ADnwrQn4f4UMR5RZqvqFIv7Zr9VpNimGK/G9XE8Z+Oar
I8Oan6jw5qvuPDunz8d1GXPDdCazvbl/bGVnw5cRnGR8RnOXnREQoadYrVlCYdT06Y5YQaCc
hWiwNdqmr5C3XKrZamaj5CfTOO8xn1OR/dGaT/CRhZ/+fKPrJLthvWqJ67FiXzGajXlesjE3
bKqNeWlG+OeMDbvP411+bRPWzxDrpr2ZsgppqKJFVhTfI3Av+5ricUZp9cV23HOwuRTqmzI2
G1kR6p2Gyz9Q2k57zbfQ2tqWaVlp63Pdu9mVx8qCpVdceCVUdbV16+Riy188VvbPLmTipZHm
QbbuVjhZUBZtUtbb2+mbr59QKlt1J4PTcQjcUAsohkEHXkMjiZz1BkYyTCZnOEzM9Wgv+vXm
se/1MqM7aIkwmDAdhPb1Iuo4xt0ij/TiCIs0+tDW1zt2ty6LUqpqARMp9Mo6OJnWP9lY9A91
qour9RZrnmQNNtyf7lXoaXRA/M5pf8FGF/Rf6gZHStEsA2TQ1Vm6X7a1etrq8CNiw+9Zl2RN
rqwCbBDBuhqLYWaSWVNjWkh2Xh6xXKTrSPeYnk44zicoaS1a4M0RV19TjH2G7C0Ly6D55jg+
enFgsYf6xwfERJATYBSt1YHW64KyIj4zWDX1C+LYD+ocMNzvRgBEbUzsmovmwkWLY0zUHuk0
pfULr9espqr9YoPYUSoWzRPhi7K3nTO7UlOyMQBzZssQQqtcQRSDu0SAOCOxw6Gi8Nffr31z
EbHw0DCJlN+p2KCkTipZkumK+h2L5zWaOtR4MtnsRTBISfqrS0crkYmJYUtguIYfWAi3W7lZ
xFeze1Ne/HJX6R0bJIOj/k5E95zTR/8AH1sLC89jPLRzUAB7GsJ3djX14B129v74o9UbyYjJ
vwMdja5aVOOLf/Q2LNd3r1qu+ptHiw2nRuBBH+PaicVq9bV4Jb9rWCSWt1i1ZODsRZsF8K9y
/wBQpYThYMZNh0zED69jmYzUrJ+zCT8SvluyheeHqY2r8EdrhpKrYWvuUJlmuO4F6UxHUF2+
uzepVUTbZbUoDnYrueXHobLiPFFaDqKsQh5V7KXDs1g6KLy2fRF5wK1LYJLqzHta6KZIOUO4
VMaiqBGEMqQtS7zKu9sypxtTu9Y7+0b1IZmcZt6cciq/ttiZSpUKtDyADUfDI4iv0zHqjSAp
D1zQiJ6VGpS0nWjQXH+7OlPiTtsiyl2s59zmm/2+tk4WfefebDs4M1HbY1s3YFNjXxHoyIMI
lBLgk0+izvE9JBERhSczOct7dJAbRkWiqVfxTYtgMDkqc/ux0IpQqSSSLPqzEV0SOW6jq1Um
DYrPomjlFgLAwREwCLleg5K1sTnZn17G8WeE1x6FpuV/33rzPK9Rr2ll6usoO9FoNus9Co2Q
oVPQHqLL/A+0PNsuG622M/ITlqIZ4dmcbac0GrXTJVQnhdVVepelBwSLtyuQ3Ha80o27ZJdU
Crx6XheyefXGVFVDd/5M7eulEJp++SUARK2KDmYc629MCMWf1iqsLDtfQ29sYsrCXnsG137X
XjShbY8M/wC5HniX/cpyn2fGfc5pv9vrZOf98+Wx/nXmo/3Krm0lUXNf6shrnpJs/pFuTM4F
zTNsuCHkEFEA6ILkngouDAz4nhN6UvLrkz4nipLWM4gC2Vq3APhVunsSjJh3+qUplhtU6zrk
pshfoPkX1bJhgHQKZ9Tw9K/cbGA2QdN+7E+FDj2tkMpdn3wmMvXK9dJi2rsEsriK73vth6M1
q+4kDFF/Z32VW04XsRk1ozanC9dbOZ7BOW+VeGsFKEOrgnapk3mcHch6tY+dZrqyLKWvtUab
TF1q8Ff9Pp+o22L9cNBE1LQxMyys9MjDYiZ4jDARGYmVs5CJtqv3XIK1fvXriYrGBuXCoQNO
bDSY06ya1cynw2BBs+C8TRxsoyp/PGfc5p/8Gtk+UZGbH+UM1H+41c33EMpSTIro2VN02Hor
JMVulndbNZerJ5Xb9DS2AKItqu2AJmLkwOQMfWHq4FVouMoWRq3I652dTbOGrav66VdDQC7x
2aVlTeBmLZBcFtav4fqGg2WfxuiqFi/WVmavbsrz4jRKtmZ54ZfCr7FE3/x7gPnY3woIIyM7
JEy4erUYolzMv0qzUuI4g3zIhSu/qpVCHxRYhdEE4lJWHKQO3mAVSrCbFBctVmW3JlxgdOA4
vmtIy2zUKL8ybEhlv3Nz0hBZh6Fwz01ZbqZgUU/dS7WxrtSFnXkWa6jR6R6WU6tgwawqVQFs
6w19NyDhFMq4hKjBFcrHTLKlN4xyipNfxFJZ4o/3EMp/5EYAyZRGauJGskcn+jZfyhmo/wBx
rZt1E+xQELdSsKwYnX1dY9ZzZsKp2ar3VqirE2EentotrgJuvXTmshtD14tOW23W06riDInU
LCLDERFSqB1VXr6aOpNLES6jOvhcosinFE/aWlVj3FXXVdX6M66/FjUy/F+J73SEYe4uNuIc
3xDVi1QC0pZmpgNCrZRtKHXl5zGsixOl15WOl7fK9rr19pgdvQVFqBaiqWdTWAq2zvlsbfrT
4Yp+vbKyV9qmtvOOxXo30GkAO04NLbaGgNJGKH6YyWzOQ9RlqR0buQtTZbYrvXMUI2MusdSC
Y7aBOagI/S/3iZ/2yAiAwI23TZNqlg7qSuvN9w0wia4An9gulkkcV6oEr9cV0+J+94Mp/wCU
GFMiIzGsnmpWLJyc+eM4zY/yhmr7bCpm6tTTbQfEPHhnES+Dk11I2RtD0rKNxYX0SWq3TgUh
weFmiwSx3hq9LGkpGu3yKx1oRrdvXEuA1hV5YTC1lZ3eFaqlAIzbalzwAKuqrCTlVh3S6Sqk
CetuDZXtxzT6SjdqIe0laBcmqdYwUmetPb64tdakY1uxZrnyWUqGrsAL0TV4/ciTvryX2/r/
AM9naQTXqibJ3W7m7E169au225aFHKdJrQUpurq2asLXbfWpU469UIn6Bm3Z6qSDrbtaJgQp
gESo0tqEBJKmEOq1ujVvrpQltpbxtS2HiqsTIAFrSmuJlya5MoiWVeZEVeklPYLFVgeoYQFd
AQTX7CCAkp1dg3bVMl4m/wA1WUe9sMPuGajvQq5OTHxnHeMnNj/KGa3tfq5fVYJ9JyiN5BwE
P2nH7mP3cnPQL9j6a5Mre4ODM6G5fYXGRYOs6Aa++E9EsZeH01opAnVQ5XryoYcJDF18mxL3
OCwp66+sXdUu3ZdfqL2mvYOLsmu7WsBSOsNm3rG3WzWGCueilNQ9lgHW3VQ0v2Orsa5kwdez
YqNhiKvif4G2XiPXcjxHijXfb/E9WB/0L2yu3/5q1axcbC0UaNTR1Da6qtzXFctnqVQRTWTp
UyZxkaSvMD1zraHqyGRr66VxGHRCRgSZVRAggE1ZKW1XHopM5WNTRzKYFf6OlcMHFUVJPrGs
tix6Jo6+k9Vt1n0PDXYs9Hw3zBZNbwxwEZNXwv8AdT8dotlqd/ZrWrSjRS7Wgz6nNT2oVcny
+4z7nNj/ACBiTJLltH8ivTn5Hd7Z+R7DPyTZZ+S7PNVf2N6u85pUG2tWoJrBNCGJbNiWn6dw
Jqi3kOBf/OG1FMwpcXXwPJxfoBEww7jawT6Ct6Ec9VqdC7pEInSS0jOywQLibhaeA6EUmbW1
sEGu/ZqVKxlbaSmOYavKOPLv3zSbikpYVWXazQupvZ+qjJZOxlhF1lcA4gMZeAwgIC6tMcL/
AFEvnLVu0/8AZEmc+kAjbkOw+/fz299axluJL1W1drUcsirixrylS9WMTQ2HT+3iOeQ+uRz9
mRIffI5SiJsjnfvmo/wKvkfneQ1ph0eztZNS3PbPZ2c9pZjnPaWO+HBrLpLwrPNazleGegti
nKBiTdU0zqAFNK69WnpwPrxa8PZOx0ARxEbLQZ+raKMncaOJ5n9e0g5+R6aMnxJqcjxJq4+I
8Ta2Pj8kpzzCrdl9t5tfSoWr5yKKfh6iiIlsITEREQlMfD9bQs/y3/DTVwTKc/cTrfEL6SpS
38sjPyznPyw8/LG5Pit+flVjPyuzn5XZz8rtZ+WWPvXXHvqTZtm0tszmREzYM5cuXm2wpVtd
TZSptW2Z/YU4pCZAJn0E57dOQhPM5FdOQlYlExGaf/ArZOHg/MeU53mPKMnntkc98uTy3PCz
VQFlRXvDtVpSaGG0Dhb3Qqww1N1exVYGdZf2uofrmTM5C2F8eg/tk07fORQvz8Rr9hn6Xscj
VbLP0rZZGp2U/FPSXHWAB6EKrqFSs+/Ljv5bnSxd4dXjw1s8jwxsvuPC1/Pxe/keF7+fi12f
n8Vu5+K3cnwte+rCTruaotHopOQt29tJy9EWDew/ThNtd62z0lIRT1dWYG/4le2TCmf8cxiv
4Vz5xHnGaf8AwK/kWR/VPeYz6nLYFDeY55nNVvW1ThVq7RRsUq5/HNdPyXhap1iQXL6aAGm0
UwRTI6q3NyilvkMzxPPlzOczzOFyUTn1kRzzz5R/9uztjSpOdkl8zNPZ3qRQSddtq9+vLId4
m1qjkArb/XWTgI3Wxm9blIABvOQWFBP/ACgYGIGPL6wfifIc1HahWyc+5yP/AKI+8ckGj3MZ
EpAq27uVant1nsrzJ5Or4hvIUaz5c905W8M/dnW66NfDQXGcczPlORhHARJTz8ef6rV9SAwp
gYmZWQl3HC2qhsejAbJRtEMmYGOZgwnjj+uzSRblUu9vX44ze6RIIO3V5+coaW3fX6gbHV2d
fIesU9oiFLhSxCO/9I9ojyD4nNP/AINbJycj5jy+pzn+n6nyvBESo8qp9xZSnF6XWAqF5t6I
UbpLDwwhbLzDIuOcH5nyie5f0TESPSXnI3DuhJOgZUzq1SHiKbdceqQiSPT2fVd0I1jhGug7
ISxDgGtUs1oIhDqkBk//AKLpCNKzJfWadqna6tKvFJgNAAmJgXKKZ+f/AKAn550vehXycnPu
PKfifOP6dhP7FRijNLVtBfiagQQR7K6V+2T51F6KF0GGJrYAmH3H9URHfPuPJhHEjxGTEFEx
MCIxERkzkf8A1bO+/Xek/P17U9EHm43s3hlCK1OzbIxQm3bpkUKkrV12MjvMZVd6yo5/oj78
o+JyM0v+318nPnyjJ84/oa0FjMkZEw5MtdpDv1jdM+GtlBcRS8MpCJK1s9TYoHM4m1ZT/F4f
TZtOO4+MiT6i58pzjiMnyP8AtnB+I/o55584ISjkeYzmM6hzrHJYuPn1VZ6qssjWsoak3KJL
WKPXae3sYk1pRR09TiedXdiDxMVVlII3+pNLDtpEyWUEAX0zx188xEx5R5fU5Hzmn/wK+T5/
eF8T/Vca0CCBnku5azTvuzBy+wjWU4Ig8SXJ4if1XZ2GApO12qNeuAI5kzM5RuthXUCVTvtt
n63tM/Wtpk7jaZO02U5Oxvl8xct5Ny1lLZWKloHlWsptJFqfKcjt5b7ciInTrwRRHSPWWQRd
85LPrJ4mc4ztnbyp3bNBvqon2/iGqDUGiLTmesFUkGLauv2arwys9l4aS2TZWPnF/wAS/OM+
48ozS/4FfJ8vqPIsme2c5GT5X55MM8NU0WWPNtrZ1aX7MabrbvVtcSTBVWoa0aCDgD8LywyY
yPCS5z8SRn4kjI8KV/v8Wp5+L0eM/GaEZHhvWff47qMnw1qzCYC3VdSsGl1O/aoMk0U/ElJ0
RDxuVTHqGLtQpiIsbfW1v77/AIjsWIJVbNNoBkPXuxV8NTzkVfDcRkVPDWe18NYFfw4ExMFW
8NzMlPo+GshPhz92SrwznpeGsRGhrM9RGxjWW/8AUADccTMek1pD1aV77FA5ez4LFuX6QZ1h
kuCMh6onPWT2yGhPERHzOaX/AAK2T5T8ZGW7HoRE5Owmc9/kX5z35Z788Y6XHEz4V4g7mIMQ
9XBMZmMTIJM2B7me+e56ojmLOerPzkH85yWcx25kRmecmAyfTz/RLiciGQYPrqfR3aZQ+/oL
VSSNM5ERnTGccTlSo+66Uo12jrUOH2dltSsxNetAQIwMRHbIyY5zgozhk5M2fvrdPEZ1u78w
VguM6XyU56Tizpsx2yIfEx1aGYjWNKZmCmeO3fO2R052zjK8cPTOBml/wK/lGTn/AFObL+Ne
RzPERGj2XEzidNfesGr/AB7aZ+ObTPx3aZpNbboFZJ6uJg8FIzxzC1850RxznIBETMBz0xEI
+cinHEcs04Lrw4ppxIQwpoLgZ6proHOEDhTXiJnIFZcTFSv7zYrDPEl8lAFRURMzERR8MwS4
O5PhnXSPEbPUv1xd6tllN67Cr6h2WrKQNwPAGDxHVkTA8xP/AKziOJnBEIjuvW2WCuRXqq6w
Mc2dBbIEllrKxV1qm1TUBzCZRPM4K4GCyFr5mTOEq/dGq3FOrUJDo22n+v1bV/U7TX/MxuNV
OJ2Wqa5Sc8SoSqa3pp7PTgZpf8FGds//ADk94z6nNl/GGK7GvNpdZUQqVfql4eBH9U2X1+pb
Oc/Udhk373eJQpSwgTiK8zznCO05AInE6yuxcgf6aquuTCxcpUDILCrrXMXKWCt5KmemSGVz
eWa3emZ9uMk45ySKeYiDPmM8PR1zfdm3ZLdlZnPDlb1b5MmC54yMu1xt1XJLiR7T4ZdLNZAy
ECDbSsZA50x9SJTzOEIxEc02VxaJvj3AF6phYKGmydjXSi0TTquBqFyOzr1QOTUFaWSEBGks
xHc1MXxJdEkPVDFLmeTmtXGOclCJiMhSoicgA79IRHuqQ54qjgKmL/nTg5pv8Gvk8Z/+c+s5
5jNl/GGL7GGb6Oa1TCmYKYyC75zMzOdcczktjtkFJZxOSMfcyAAZ5r4rz6LIYUFBAMaZkSbX
pXYEIgC45/cdv2xAJNCDGTfNaeI5lE98itGBUke8eHZ6ZvKnbB6Wztjnhl8BfYqY+/K0+K1d
ri5kp5nwuqQ1nMkyZsWzGWOnjIOzkNtxzETN6Z7idgjAWHbQRKnI3Cqh5sNz72saFIsClaSN
z7GxhVWqN32PInF+oYRIXryAUSYTsHBVYjPc2Mm1ew9htDHoObN37my/4kCMrVIp8Uz2p4H8
6cj5zT/4SMnJ+Yz7iMj4nNj3WGL7kGb3/Gq508lOEExxxEZETMzxKmzkoPvnoF3z0D57KQ3s
M1LEptgUHZcFkyIdlXhcyVCyra2bUtvOTrzUwFWLNqmbSY62YV4eyt3nr9p1RMx7Q4z2rh+N
U32uwiD8S0JgguABmswYuj4krGMDabvtYqOc2m3bsJgMSpj2LUt5hqdTPC60ApcTCI5nIrTz
xHtOeMirPM5KuIjkUgJxOTFGAX0ynWyv/RlP/XBjMFCzathlKZtJkeg1vZMkRIMRKcRUQZz6
/QgZ4JaazWSCuKvMxMKqFMZCq4XKUh4o+KeB2erIzSzPskxk5P1k9pjJ7Rmx7AGL+QzeTxVr
zkmWdbPqSdOf6vbI9bP9XvnDomOrlvOBNjv0c2plRHG5mQJVyHCuZbMWhlbwqUqTbpw5wghX
fLt5ewbILmpH1NTnJrqDiT9Hr4iuvT7J4xBdEEn037PWRSIjVnGBEkQjmjo0acS2b2vsXHKa
LdVtV9XQwrKYibAywwg44b98siYySZxkGfbmIs8QcumCIpQqKapSySUppnOBWg5EIPWPXDJO
ZSOV9altM7RcZWr2LLPTUqjtzNvpTFtckJQ6xHOKNh26XV4njtUnA7vVkZp55o18nJ+YycLN
l/GGB8jm8/wU5Mz9Q5oxgWSPmcl5Yj1HMEBqUa8rAjs0K1mZKT11pS5MoshHE57sfqLnEzGB
Z6JiQVtbCgjgL3TSa+HbBwskoO24smy4SgZRrtnZCJIw0mvmCs2PFKxjpqs3u1bhvssmZZxn
MZyPOT09s4jF2LKZiVK3+1VxifFKT7WxRpNjElWsaa6ov2j1zE5++Mke8Z1WoRKcFbWsBY/s
mSiUikzgDp1wiwtxzsQNu4gfSOZOGSqBzpHtycBXptecptbJiXHs1gblSIasz5yazE2aU54o
/sqYH86sjNN/g18nJ+s5yc2P8QYH/HNz31ys7xM5BT9T6vfIlkZr4JfqsmtLlNPpvvf7aGKD
YXLyymTrW1B1YPX1xzMzznqQMzBQ6GRPR1H84RtCJnKuqs2RFlluy1OoGV1rm72F3t5Vtdet
/wAKPCNwhgno8J64OZdGn0aO5TPh0M954d4iMJnh1mRp9G/uD/CmsPup/hO2H8FnXXqczL+3
acpb/YU+kZC/pdyELfb0jqx8jxSL+3or9oxRAqYcn26yOZKKwDEcUxqtpqFTdSqyxTm7Csht
dnrIqKWckbaUsmelAJmsgBj4jLFRosJM69VO2arJbbtFDjxT8VMD+ZWDmm70UZOTkZObHusc
H/jm5765WenxxOft5iM9L5wVT2yq9SK0Rk3nY1tuxwGFdUlBrXZsPYyIOy468wEtamViWKZZ
accAAjEDikNe2UpENbpFQ11/d278yMR8xEUPDV+1wb06fT60IM2b6nH7UTtrrSKCaYuKeuAR
IdMeiiBiMhFfiMhCOcCuHfhPuEHHpL22zA46g3lXnosWNNqNiEsG94Zu1uTSQ/IzQ39ylwDC
q0NyHuahe7Q/0bMyU84qAKCk0HDW9DtVsQQ81NTaRYg/SusYy04oU+VuBpnJmbTClt0QErbG
1qTHE+8hqgBJJrV0gZ3NiyzsKYR4pj9tTA/mVkfOaf8Awa+Tk+X1GbH+McD/AI5t451ozMMV
PHHqpz1pGZ6YtEMcZNqcjbPEenB2l60EJGXAjrFobuwhMKqSTGFJEpAr4kpgD4k6GuZfPkLm
zq6tM1aZkbTljNbprmxmCCvQ1elVLSbs7r+JrFSFhybZqsjjiarSjJpnExxNOSKefaCMcTCR
DuHRJQHMKOYjISUjhpmCgchLYmOgUPQZMSjdPV2uXddq9wkWjstPc1szJosPqNhqKOxqbdU1
Ll+lcpNmT9bmJiInnOOZ4mB9OZkI9aIiYpDDrSwss9aTbAus2nEHWgjJ6RYhCUBwvZ7myg3L
UhknbqTHijuupi/51ZHzmo/wa2T/AEbD+KMD4jNtHGrDE6aRJDTswli5rSdC5RNsORCCTDTc
csIig1LCmPFyshUL9P6yYAJXllaBmJrUjF6f30aHvy5zcboEjNKlETMxxqPDcFw+9b2wq5r0
om2ZQ18ldPjmG3QjGW7gREzNqz1cz7p0xGeu4pnj3b4mOYsO7Z65EETlZFt8SUWxuVIkjm7L
RngTtHHIQi1MQWSae+LhyiltWrsl2SmtZ2/hkggrNCZKZ5zT7oLYxSvbHXnrmmUdb0dcHB85
r0Lt3EqbtqPs7JSFOjNyJ9OOeTjJMJrwEBDwaBBsbF2uqs+Tc242ZcHtofUkfFP8VTFfzKyP
nNR3oVsnJ+ZyfrPrL3dUYPxGbLvrkcWWyqrJm3brB6jWkrlgyaRa689jGHEe1IFYcAAzK0Kr
BMNs2ghbzERnp5ynr7tsgJNHVMO1ZQe72/oxNKoASRQI6XSBQCLVq3fZf5XXCulQwKpE4njJ
E44wEds9Io75EczEZKZkuIBTBmZgoZMgsUapHpx64a6kuZkeMujMpmCVqKCP35TUpcHIRz93
hAb7xOUUp5LIRRg56qW49A/SsbvQhcErNUgnmRLSbULqpo29iixWaCHJUlChBcVALpNpqnmV
AmiFYzCD153xnonVVSjiJ0yxDNgyW0l1pA3pmVRX6uusU+KO6quB2crPuc1H+BWyc+PO/wB0
TgfGXuS1YTliuIn1melfLUHaoVdhSkgltm2tjmZs7WuuVVGkK5l6cZWDUWGTTsp9qqzelhIZ
DwE69YpIKa9pdXqqgU60RJHOaTShQCbVq289mX7S9QsED4LIXHac6FyURMqT3yRR/bnSEnxP
pKmYnIUguFZra3Q4jyP/AGMxMROMatQSbBJTQiYgBgIDBSsCiRsPhQTEWNc0+bEenBcTkQIF
EwRkXMTQ2BUWClu/0sXBm1WGSiYIaFxG9pHWs64eOtLRSI/uIgCechYCXMcYdUD55ml3nidX
WkoNk0ZBhkm0h6KyoPxR2TWwP5lZGaef/DRhfWT5R85f/gnA7jl7vqYytXQgAETWYtHpEdc6
TytcvS86zdhq22hFldtK7UMCPa7LV3agMCdZAKrWa+v2NM3XblwCihTbdsve2083M8NaiC4v
v2Vsb7GVA9Cfr2sRMzntRiJgQ1bzkvTnU3RMOJrWgLoOUPLmMBFgSnqhBzPVOorHANsSkABc
QEyfMcR8Z84tAD6oSPEcxjDhcCUlIdUSdiz6aJKIosWMZFNxcZ7J/fg65yJROotNrSNN/ifT
wmZvor2XU7C3qNgXUI2VND12Eg1Z/IeRfMZPbyL5jO/VMZuI/wDFVnifuitgfzKwc1HaonJy
fmPLjL/8E4PxGXO+pHFiMgPNtoNmFnLtWxBVxRB1eFY+3TkOYuuWwle3fStIgmunjPDuv91Z
9c/EOwm3a9ENNrCv3BA9i9kQFGotF2sMKCV7PEJ2LiGITUj9on+0YiMnjiZliltHgzo15mYA
qEwM4NFUhJlVfbMIa9N6Or/VzmPIurqGBHrmS5sKlyGBCCb09Ldi2XMgBIukoiYbEHE5L0jx
zFoO0Y41PXIM1tqLaG1bG0oHrbhpzw9f9nblBq/8O8aMn5jy+5wvicEhMYIZz/lObj/EVnia
OK9bA7tVkZqJ5p18nJ8ucvd65ZH9sZa76cZxXcQyFMF5My/QbLwbFmtLnQBlVqGcNlowtTCC
vtVkJKfsSC20DC2YaXUQoO5TGUUK0urkmoq2pFj3eybMRg0WGUAK6JgfTnqqSMAH6gmW+k46
6FwxmJcpClSy2UIn1si/1vhAqrWJAjN9fm9IWa4GRqFjrqwOVCWxBBqUPWPMDhRITJDJwAyR
iYlHMe5rs/aJIsE8uqKvXHaISu1Kn+hrZOAx9OyENMBY1oKYDTYhy7K9tSXt9bEqmJ4nKbi2
2mEoq2Qs11vzZ27AtppndbByajYXWs3ToqcWnu+5pvaxW3g9oVSS7TObj/DVOeJ+9VGB/IvI
+81H+DWycL6yfnPjLn+MeR8Rljto8V/YryKQHjm4HqrgcCo1CZCuzWx6fXDwr2PbDbhS52EC
O72EX7cyHhmjFq9DTvuY+8CFzTccyWOonxEsl1OgClAb3CMSdcxII9SDUUdMGl8P9Oyqrbqz
YdZ/VkudCwtUzfYrWMbZafAE2Ia1RTBQsIBEIbAQC1qJP9qFymOci8ycYQMLlh1kkwCiuNQL
BWD91SGTnLNiqcdSv02qMz0LKEjMILYC5MxkezEAETVVOJidSwK7zpR4joRVvywPD132l70i
2oHSuHMFdsnYU3LVx9tUA5O8NtYwsau2hWtBLdc2vO3N7XnLkO9tdBqtRWB3ibtSVgfyLyJ7
Zqu1Otk5PlOXP4DwP7Yx/fRTGInlaow5dLREAUA8zAx3nGBJGB5NUusGMADR6nJtNGls2Tjt
GapK9XpoaxCdlEdksNsGcpS1wWWE2jC6yIMtY44mcmi+IUufQsh+3FNvnaM0srTsLKHvtVa7
giW1za629IEMr7ycmUxMQT5OBCfcCUDkMbJTkGZRPHQuSnJgw46IY4eRibBhEkU7Q2DEIfaM
YlYFb9ssCfXTd2ZEb7NBAGuDRTFi4IF2jhBtuFdY4F2lbqpGy1LCVBSMiQ7AxuautcGfTDr9
MpAOeQD1Bjnj1J7ylMNiVD0C2ZGw60dOBb4n/wARWD/KvPrNVz7Wvk5z53v8Y8HsMZY/2Qsr
d0qyOe+cYE9vPaHM1oSPiZ8AitVHXVvd3qyMvjFmxToZsrnosipQXVFoDDX3qluTVWSqnIr9
w2prgD906xKmVwNtDW01+tarWFXRhxkaxkYIlKkuortZdbpshVUqVA4rFeFWAGTJSfUMKord
KjXd9IDiqhFJUTLZ9EQ/cQwLODGRWMyWClFZXrvTRPuZumrrFyTquury+H3LO0VAdNWaakoc
7ZMbwmW3mn7mYA4GuJ8jqCIVOqnsqvs79lGeHGjYpPqGETWSRNq133WwWFICo+hrREeqfTOR
Fj2mKZmceXUmJLxR2pqwP5VeWr/xa+fUefGXe9dmB/bOGo7GkhYULgGIIZzjdxUXMgA3L0j+
2b90P5U7Si2YDGT6u1rqzev9XZMzwkiCtvfNvYCFvaGvUV7UJ5sQEbV5ph1v1yGrrgTrnhJw
001QiVBY9HmFhRffuzauhQBrxda2dU9tt2JDrosMKkEIlHBEPPGWassFhlU0KAUmbFm6ioxN
cXquSAeleoLR02iio4HqkorWjI4AiTWUIlWrNc6bdl1r3MDCGjAKkYo2KzvWld5GrsvX7mAg
WzNp4tddWYOs3P1FmuOAuLiTYiLNa9We7xcjot1n54db6ezEM2cKU++k4TftqhVf9MvzzJlp
LsdJjbmzXbLrJusMIJBGgNoBNrxOYeySGB/IrPrNXx7evn1HlOc5cmPQPI+M12+BSgQ9qUX0
gWKo3bUcX3bPWayPTFninv8A6avFIyXDQdq9uMhNLXxRJ549kusNZnhdUJ1ROnX0+bPuX37a
0ogoD1bchQlVdtrhcMKOYUMSE8lO2ixYcuiit6IoCa9SmKmMsHsfDYTD306tyvQt1Gg3e1VV
atmR3OtkFSXv5Y0gW6764kKKqUImQW+8CAMkM92CvWQuBoqkrB3GrSHuqweuUyRXQb01VzxV
6MeYAp8loZYFy7SsWqbbOyti7X7Nx2VU2DabQ19lsVK7+hRihViosDuvaSJltnxWqD1onlE4
VdqHLYqV5O02x4pmCOKpbvanMlKfEO0VPelv69soXYr6upWsHYXtPEJiZopGUnMmwO5rz6zW
RwivnEZ8xM+UYxMNCYk6JhzK55iZidTsjptgD3G7LvWrRHM9k6bYuGCh+m2SY5mJMC5Gju4s
VHqeHxOAyKXhgJys+U9E1gRZWZsw6sCEU0PtNBSlVk+tCVKdfO6xnrIttvDYbL6ezuVLANCv
u7l0yUTJbauTC1ay0y0NTGmIWjsw9qrlCLWyqN1J0lqQLUIBpvSAXacuiS1iq0g4txUFQlKL
tQ3Q1xWUeuZU6U1YqiM1HeibXGbLBgyFGh7ZXMt1t3o5Xtb1wX0nsvLg9okCq6KvTiPbnqTQ
T7iaFhPMiNmArqbYdsv/ACdA+Z/6mLt6zfISdT19q8cikPCocf6jvDDxiZS1LFGS2/rFuKM0
87xxGIpj2lsgEDxH1Oa3vXrT5f8ACfIcj4nysV4YEzkc8ZHeYiNPqF1QhzZiYmM4zdagHrJ6
efvPos24EGkABQFhIwiIGEIKw6im6/3FuzstgNCJWHuX2ZQtFi+Zvui/xQqJKjdHpjiZxfRB
geaK/eeyzZsi2+pCwyXSgzsHoNnYbtz9e7qqV5BJYuoNFjepiKFCulT6Gsjgr1pFVTPTPLDQ
hkAZ/sEUV4YCQgQsW4iVssQxBlPpJ/fZmoNipuZUlcM0urZ6rnUdRolGBBMt126eK0eJVg30
rjNQdu+dhXoW6+xf7qqIu0AgMdxHKdU7llSArV1V1Qlf/wDnxm+142q0tCcpr62Scj5cc8xG
t7Va+fWT8RGT8RkZz2ycmcdHS9kZoUC7YhyPnMfWbBUJu2lwP1m1Mla8DCsDpkW2bLED6c3L
9lz2jXAKitPUZbsofeKZQmomrOsYOK6dzrnk9aGugySEeqQNTr1hU1DbFzXxMe53N6yy3tTZ
ajU0H3rUgk95rKYAqdlvItWFMDQCm2VqzZnb3NtamtTPZ3XAateNnXaxxwudlTVTmayi9khT
9iV684IYZbOViZ1lGFFRsNN22ziTm9Noj9RW1ffYxc7KnrpgSpIQWtvnNzU7dFiDSeyp3U+s
dHSMlumSZfUZ4WXBWnnMT3mM5mOIjGd4iMfEA5wxR7qPI+Yz6yee85re1WvkfEZP1hdojAz/
ALycnHTy9uaR8I2KikfKMkoie993r3bLYjtxl+S9ikguWQoLk4kbfT6qvQGqDEZZW+Cben2c
vMFK3kKCvV1yIRsaBLfGh1rKvMviq5G2ioGzQ3a3Va9W59CJCLhFd3NlVVWt9jXllGrsIJew
vAWr0hX2wTrtcXVprqQi0900quzmoql7NApfLAUFDUVtYEPOKTNhZCy27bUT4UiaoUKwDntZ
nqkugmzKJiA/cT7Bg+Y63nTodTsv7K5eBXuJe1fMSNfYa6K10td0hpINf/GM0FmK+wCD5jmY
yO0TkfEZaeFVDHGw5MjPKDIgzCY+YznPqc18xCK8Z9YX/HJwPiM+RnJ+ssPFQTwMfM5GabcL
sLFLo7xGTObvcLACrV4GZ4iM5h+kUR3r2qaaiJu/pIGZWMV1BL7l177VV/RqVAipcvZXJ6xs
M11lFvZ3FxTt+sA2a1SEJqdc137ZGpD2KAo3L1gAF5BpwTrNdqGpTbsa5TdHZt7e3LqrEWIm
rVryqwRdO62UaxHoVqVOby1skTp68/3xFN7IuNe1cDCpoCiXNtqcvYsZJ5f3KESS1e4s8nOV
j29koXWFG89O6YLEyKMil60SzGRwRQOt3NK8roCZ9LQsLPiIye3MTqt8EACba3paHIWNhTqB
1N222ZsCgYWhrhaa4mRKCFFoWxHPaBnP+M5Q/hR5fBBGFGD3GMYfpqMsO+yf7P3HPJajVHdc
LT3Oj9XixU4kSmJTttiiIEHbW+8JBixNpwtWr0cVkta/jiZGdRI2vD0BlWZjWi11f12vEWo1
wqb7q5HvHDMKesLHoCRyyzYqwVi1UoKgDAbsosgilUu15OH+J6w+vUhVBdTSLrVjsR+m2r20
teGgJ5XnM2u3pWqdhCK826aFm1cp1aQBl/T27Ox7Wt4BxFeitFq2yFShqCMlqmH33w1RtOSi
lR2+mBMkSWrhXEZrtQ+3/qsBNnW05ClXXZRStV6/TZqWOh03xrqLgYlhREQuTmAHxAcVtI4B
CPUNYZtNIu6MGp9axVOQdzxznbtlHVW70/tpUqtFHoht9ASZJ9PjAe8IiBn+yco9lJyPjP8A
nGT8YPPTGWe9ZuRmq0gWFg99m9V1yoHK26NZ9F59HXbMeuT8LIn+xfhWvE/vFWr1ASWUNzXv
PYkNmr0NhaHPCD4lFpGSCeWqc9zqAE0Kzq0Li3LJ29/nrQn30gqQ9lrQP1qrFDdKpQfbEGql
E3kVTdJUKLDcd+5aMLO5ZXq3qg7z0IXX9lNRtVGqpIsuO5NSrat7Ir9mxQi3fe21ZC/dW6ov
W0LFQEJsGlYBKIc6pTRIZ0W4QRG21Os9OjRdOpbKlWS1utMBWjW07ZerZtX7qDIoUbzSyu+9
s4C/WXYfqwQbiCxspGLberTVys7SqvPF1jhFavmqVLdnUHNhtzpXhXCtjq7wwMlptUXeYoai
rHVj99STyFc7UPIbTqG4r2eAd4mp1xri8Z+s/wCOUu6lZ9Rg/wB04Xxg8zEZY/xW4OUJmNMM
igSIBafRBDMT6ELiPQCzs4iIhjNoz5mrJcExDDr3Kbi8TIldtbc8NWfQ2gBOxShW0q22Fsqz
jiGFcvnBENqw42LXbGu2E8ZEqQklU9ZIzWYb6ziaE2E6zS+g5di/N9EKtOzVcsprM9hfoLP9
PPw50e4NKi9oZjrxc4UJa2bK9rafVCmTatd4iGy2Y6wIOUKCtJXXm8AhjLB7xEtY9+s9Oz61
kkjYuWjUaCVeeium5fhyv9Cy5enCPbJRCVHc2VALF+8e0dcdTi/eauymyCkOf4Rpl6j7R+Jr
PrbIwjwujrtObN717F204DqsPmDinYjiIKm/mJmV2YmJyYsTxy5bfRZJboeNLX5nPgMpfwIz
6wPmcPA+Msd6zsjKHfSxiCIUB0wTMlpxGA7nnJeuOeZeETGG4DAhjah7/TKsitpraDAecXNc
FhUlUBI2At6w78JN8Oo0DFmPrNtlJtt2wixNcRVfvLGnWWIUD9hTYft2Oc+qpZ1UA1snAx6e
x1KLOwhzoZUolVqLsH7dDTCtrko15KtbKxs3egikZVqIyilXqilRQdXcA+xaxLbD+RRVVUUY
2ssrs3mL19O2yQqHV11iwNbWDUq1Kra/RZsVuIe7Z2tj7qwXS7ZCdurVVlWlFG/dqMtxXmm8
LdQB1mqljmGb2mwtVEUdG6zI+pER1dc9+JaX17hkRGRcdHHMWjMp4e8irO6t5z+h18n5yO4Z
S/gr+QfM4WR+3H/4zcHNZHOm4xAhKVznSMzkx0znxhCH3wrFjXmf3aeVwFmjNmudWy1B+E7v
WhtQyK/XtlWS7cW0jIPkr5NVayw/ZbRUiaH7OsiFIrXXrXANPaX1GCcfYZRQRmu22D7lsJVE
pMTp62i67moG61AWb1LrvFFl+4cMtUqHMdRqFxrK2zTtFODcWdgRFXqqrPrc4y9sD5HDjYM4
yC2gBIEB21LhC9ZSKwfW+9etbPmKqqQVk3FXlFZ/cBVbULUVQLt2IpKmdVSi/tK5n4tuwFdV
MVgbWgsN6wUIqUQlmS/tMxL+8Z6vaMlkzM8H19sYw4rtiN0UHokFh5E/6cZS/iR5T8xk5/1j
/wDGbg5qv9nHK8DCRw+mInJge2TA4Uh2jJleRCe+Kd7V9ewHianzCby6VuKNyvZDb1RvU1WU
KVVccHJADmx1sa2RH0oaEzxEL6WtdnSo7QGc212lAxle8uus8pANlkLg4Da2lAIP9R9lua1s
n7iwabZdBXbLNict5Ye1OgthsVcsPGCQ2ztBn9/r3CnkoZcP4ENjOGN2IDlbb5Qaya57aGxs
17U+vNWyjUA0DY5tu8mbkPRsnverosaWiGr1vU3YXCvXHvnw1QCZO81jTtWX2o9M57TKZHnq
MFwM8iNaYjia4duPanONrSKGzm4jnQKw8juocpfxJyPjPvzsfwNyM1P+0DGIXBJGZhI5Cxjj
IV3wVD349Ein9voN75NRp9s1sevVfrbNlDKlltc/Cux5CaLLuuRTuzGQiB+PSHvOBCYbC5s+
xWI1if6NyfaJelKJbIREPSBxVrk+z6aTtVqXNUCAQqAoNper01LpANZjQVFq/MRtaqECcmtl
PW1KK+mW3f0kJMTlw60hMa1Whr6Y8B6FewkRTsAp0aGwRlpdp507NsoqDabLW24sEIBY6TKK
UP8ARrrNC6lFcOhUeKtlwHsFVq7LdhSF7UorVa1CvVhLG2CfDKkxMx1jEdifXD+WLFMzkRNw
BEljpaTlPmzYllZ/G476AMP4wO6oykMwpORzxGT859Tn1jv8duDmo/2scSQiqM9SPqGzxgmP
bCCLEnBHr9fPHX7LWjhr0gRPqNu66sFZ9PeVA2FRV+oprEsByaz6m91swQhaW06rYho5YY5r
6CklVWd68a6cGQQxN6qr00VCY2BlXXSQ5zJGtDvXtLq0m7GoBttHEndsyw7jFlYglULS9L1h
asI2m1CEGrSVaZTZOKS7thFypLq0jCrFrVVniXpP2Tk1G5rqtRqoddVboo7Issa1tdheuKof
sLlcjaLTSlUVwBdW5aRpdfJY5rHGxjdFQChVm9Ycy3ZsttZRg51mxI9TVWqsDJeATt6GSA/T
uC31UM2o/wDgNy939Issk2azc2/+wjh/2zgfxRlPslMZ9ZPzkeVj/GdgZqO+pDELglRkDxzk
wPbmTQrjqRaXEPKVS2/tLbQ9g8+0MhaXtqN1dNC5sMGq/wBpdeid3rJoWZNes2LtZbhwWEI2
tVT64Wkiwk2NQaQKxabMDWvG2KxPiio8Ayu7Iio1NYb7LyzasGnqrEgEjVRFh9VUWyVYbIWr
XATIOQiZE3MtXlPgLLYDi5atJE0OwDUYl7qzfT6XoE6yxpmAULNpUTFhDIiy+wJXYXKhkXwl
LG26wztiEHvYsSEBWIUEutWtpsW7G1Lz0Wr99Y62bGyNx5VAgUcTiej9HsllF+xissYle4m3
DMB1nhkPbTa2wqwu0m3IALLYB6dJWOQsaz5nb/7CGH8TkfwxxT7qROfWT8+dj/GbgZp/9qDE
SEqztxkcfOaWoDRm639sxHVe0la0JkqqO51vqk0un1wszSj0NcmS1FaLdS4TkxLxbrr16i7X
vlTNRtm6t2WqydnXh9VCKcMGdiNJT2A+GwEiw31tjSmsiosNrq0RCY2+3Xc9CvWGspsG5FSj
FStAvi7B8DXOmdqZCwEs95Rx+mQf7670bFSf323sT1c1dfshrqKarH2C64OpfPpJEVzM5kX6
tslLgsUy2NwoQ4SrglU1qqKCmWX7rcHs3cBQoP2FkVBderXICjU6JT0JxcEHYB5jw8ZFR71E
eViIm+vDkuYjLfcFc3+/sscESh2bHk/D0YXxOVRExGCp/wASoz6wvLnLH+O3BzT9tYrKgHKZ
mCBgxMyZ2SGYXUbXrgIHB6hkRDb1eF1pfrkeJNguJhi7pmM9VnfVDoMWOtVIaxAqvg45mZia
+3S2pbv0Xa98rbqts/Uu5ESo7ZCXpfatrV7dq6ahgOuazKrSOq5JXnqMqyLFW7aF8OvgxjQB
Jkusq5LhGOjAk2VQEb9lUbCsqKRDcs+4XYaYcCtUJJ/I2XKsNKrYEprpiEITeOChqq8LLnLr
TWmIWDYAIqUCKnqUMsP2u5sbNmUqFi+6Fqa2to6g165dM8m31F/sGPbRPTx7uDBNIDvyKCnA
32zlnSaL5tvLdaWQsjrG/PC1cbDnjXxBxEVm83pj8djD+JxfZA5Ujhas+sn583/wNwM03fWI
wEQKWOijTp1AW12wuhXqGcRs9k8TkffM/YWe6mwYBWvVWJMyYs6wCQxLWQyIPS1rKfVk38Ht
FDjnPmy8l131tuo6tzZ6p+vPKV2zRdDq2u3lHaBKHejZqRHt0XUPmRFlbmyuy5lcLyyGzfba
n0IrdLiONi97RhMdJjfpOsHUpChC+sKrtaqwbCR69tj2xec1HRWo1a41wOKw1zMhN/GNtITM
Qfo2bv8AkX9zQ1K4Qm5ctXnS6xrtZY2LYhbn09NWmvVg5I5NnX1gXAOckQAXGZ15bFtshKnK
o2yImHF1UWOLapshNalM+HmGl7abNnMQCIzZyAlrok5E0Pgbw86DD+Jwf8ccrfxq8i+Z8px3
dDcHNL31qMVPWpq8Yx8SIS8HCoROLPtZCBrteivZ9LV6yK91MnsKKjSbAowFRVDZBt+GtBcj
EDERFXhmzstwUg2DZJI5kSyrsgYMIvbPw6aeW0vuYnXeJblPhb0W9TuQHpOrdCRkXWbDCP3Y
qixVe1TVDf5MEUxN7QGpVUETYKJj0ocdmiq01MWYM3jwlYAoIACIQjkp2Cj7V5Ved3Y63qdO
Mwex8S3bXII6ZIs1fhw2SLbu3uzFaa2uiqlYo9R4Aqo9mU3mCBDBssEoifVLoLmtpqnskKd+
P0OZJc07+oJsgb6EIUu06HV2jbr7JglXqMnadM2krIxYSmTlg+fDsYz4wP8AHjKv8Ss+ow/7
pyPJ3ZDcDvGaP/bEYtyRk+r3Ff6cxBdEjbvzFs2qqxYhcnFW1VVta7Z3V8kVViilVte5A8k5
s7QogANQMJlT9le03E2IWlQZ7vjnkXJbHB1tnZoFAY2rqt8qWKu6W/R5Iong4IafiPZVexVf
FWtdEC8A1t4ZYmdVwmEBao7NsgsWV9pwtaoLYMfHJovm+HGU7QuIj21o/wCRiNZWHrs2PFGr
QPCLniTZWomAKZKZIqOnu3u416eq0qoa25sLFz9kiAk5CcMZgyzadqEDKURNYIz0kj0xkJQa
zFGkt23LcFibfRcdXsQEEjpbYVW9Q1AYRGtLq3A9NaksdowJ2DIwpD0j6m8fjQ4fxi/8YMrR
MCrJwv7vN/8AA3B+M0ffVowRL/UyAjtzEK7xkpr8RzQ1tUU2Vga5UZrmpu9hUiAF1977o2su
uRWaEzN9/wDqwBHCtPbPIABAenqLtx089pYIRrh6lh6aEGDtnZ1Zgu4VPR7mJNFvw1eT3Q4H
pmRcMx36V7bZpiIWHijbBEcx4uv5Hi+59l4uv/R+KdqXw3cbR39895kiUlrygVVvDN9vEtDV
6fUxDG2Ny8+AqyiWOk2hX7xlZgQ+2OMb1tmM2EQyrbHANgJWORJ/auiWK66hdHSo+M44553s
pi0C00kxctIWG7SRKW2LnqHsLJhwUpPDjnwxGH8Ri54qhlf4V5FHfI8nfwMwM0M861GBIcHG
QAl8e17ROHTbDlzaChqrShKrc1SoZPu72jZVTL0q1ls2gJEwG7Exi6sPSkYszI6UuJfbKeIW
60xkhlw4ciQi2PoF7bOpcJEMl161YsNw6lhgyOJs7ut0wJ7lQDA3Pa+HbvEg7wzVk+EO8NWQ
5KS/YZDHOc5U0Lbi4NavC1YA6rIU/D1LucblJMhVKxb2TSkcStipPo/1+2Sp8cnkWrViTivX
rT7imNy5+kUomuuxXtTWJ61osQoeRU0ZmT4HiJyhN8y6m5MyyeI28II0JhlngPRomkmLYJqX
DAfLzTRhTOmZj8ajD+IxX+IGI5gVxM4fznxEZzzjO6W4GaDvrUYK5M24SJ44ykipT6TtFsWi
EMxUa28cnW9zYqzAXfEWuUqpFmsNnbbCGrHw1WIp9aLx8HWHNnMxQ16s6AOSHFEQTYXKAJ3p
kq/WvTNy0c20iIDYCyl8sOZNIxkvXzEDNmOJiD4MOpujohXSVw91tjvukACDM4AB0u2KOcfX
fWKBfUtPpNhyIKtutZOV0GiXKnobnQ/jjJCyURkAf2MSJweE0eVGita1Fewpjtne0dqkz0Nj
NORqKrwAyM5zI984kIMsoT6CEqTJObJ8TbsHBSDnRFe2UumCtOXE8QExhABdEFKkwosPv4Zj
GfWJ/wAZWLn+zJyfnJ+sHD/gbgZ4f5nWqwOqCdiK6UU12JrAYww4UFhi4YF6sgoh5O2b0zVs
HWsgjms8Xlq9kco1OyoyTVBtDkWozcGKT14ZN4Z5kZpnZmJiNA8uwv120pJIzjUhUGX360mj
rBXNvnnAl3eZgeY/c9UNmsgfENn21CVh8cRGm1SqSBM4nLNZFxRKddqnStNQfhe1IWm1s21c
o2izGKrYjnIS0f2z0cYPVHPBBZJMmADQ9OSbUv1AkxwrKBt+vm4M4Fyph0nMxMkC+5HsWcHK
9Sw2uOLqrFRzXhnqIC1Jwd2J9Y17C4BW3NhL0tX++FAXOemiOZlTlO8NsED+sr8e3Vyv5DIm
OMmY5yYHtxxh9ktwM8PTP6YrKyG2LJKFEAVsoCOZmZyFCDpMd0kkcHW1L1nuK5OUgabjoM3t
Saj0QS/a+21RHuXrN6ojZn7q+uUKC4ZzGQKELiSOwmGo4uLNYS2OEFKPbat0S2yk3pRXnpZ6
KhhEl11hR680bGuPY0YR4t+KWJiPc1+YyO8Rk9cFHHiiYm8nNDz+r1ePEnoiVCXTX1MxkV9b
MZ6GpiYErZ6ipAcKfRDW2LSFghVQWvgIciWoq8t2lYA2lNbmgmG6jXkM83KFane6ypd2UENf
sTihYslWqjD6lRivUdyStpYNt26QUQcq7qIKayWBrAmqs4ICx6WuqgxYRH40XDPrK3+KGJjs
GcRk/Xm3+FmBnh7/AGxeUm3aSzXi7dkOroi/c+p2NzicbV2DVNg4oWKqTbZ2ButJZK9q6Nlp
a9zL7Ymlq14Vhr6wQLmbeqkWMbTsekTb9HVayKrJsJpVH22Gu8NvZxWFd9dJHSpEVamnrkxy
kKpKO/fp0isF7u5aktu2KNXYQpZVPbeI68WNbLB+eJjT7EL1UcD4jLdlNVUtdfuFetNeXhas
TLrH5ubQDsqy5hNagkH3oq29rZLlrq9Sf03VLr09MsJK6U1rjSthQO2fvts+H30z1oXDdqkN
YtKWmKU25a04SvoYmwuLOyAELuyDagTtKlEWs9d23vhrKDXsrjA6GR9Xn2Fz5z8dX+yZDW2Q
CAGdY8omJtoCrpLCBZ/xytHNQMRzzGTOF9ZPkzuluD95T3Nymj0FfkWyyPEeyyPEuxjPyjY5
PibYSJZfYbdCLSmwyTsIxbxrBeq5ByXHVp7XtnnIikaAsv31INvVcvf+Ru2R0SBWWSikw4pr
EAEFawDe4K/pHOy2Nas22+L1y0brzDq13mqglWuphVTRAitUa7lUFJtbGvXrXGhXW1qjg1Rv
dpARGWLVi0UE+frNMqmmiAVoFutvWrdqvSuWXta71jsxFLVLhNCPZ0CMKTiBCkBRKbt9xQER
c2MqtXpJ95ZwxRFj9sN6DIRbMOBckwYkhO1XrncpQ2qfCtrsscEp1dCsGiMzu3oK/as++tZN
q1k2LP367s9ZuSwy55P6yv8A4isRxz5TPPHmwSIDiIp2Iz2dnPa2c9rYz21nJrPiJmYLtOWu
/hxWX2GF+wcFECycpae1fVLUJ8O7VLltGEbgrHrut1tzcgBYyN2aZVCo3CgBalJ3YtNpeluo
fLsYrdNcs2Qe9zr3Y9hr190gnsjlGrSy3c2W6tX5kfJGo2VjuH45tJxvh/ah8OQ1B9Dq1ixV
ZDEavdV9kHt7BVNmoWV0AG5WAguUbgEsWmlU2tJEKV6W3loNkKu5iwTzOtumOhjG1d09nW2r
oNjVaDcOvvDtLfJfrUz3t19xcWaia8pqK1QTIs3gRnhZktffZm17bG7ldEOXJl7FWexTkUVZ
7BOfp9fBVALARTE9Uznf+jvETkzk9/6D7geR2jEVl3dNXQzaaa5WNjBmZIIylcbRdDlLvFeo
G+ifiPZgUgf5Psvr8l2fGR4l2Wfk+yz8m2efk2yz8l2URk+JtjkeJtll6/ZvsE30qVi+3006
7T06PePmIztxhcT8NQiyuVu22gZTgn1oKYmCEfE2zgYjPyfZZ+TbTPyXZ5+S7PPybaZ+TbTP
yXaZHibZ5PiXZ5prm4vnDW7jcy940KRejG3YC9RBvC6CtPqI1nq5t+2yu5R/gn+jnJ+s/wCM
YnnvkR2yfryjJ858uMmP2HkFEdpqXrVJkGjVbdGwHiNl4bY21LKheFbnH7NHq79S4w2eI6lE
1w48reGwehTRjwqGficZ+KRn4oGfig5+JpyPCg5PhQM11FdCsCQGOJLnt5SOCPE+T/DNRjjM
PxSrn4rUyPC1TI8LUc/FaH3+La7nJ8K0MnwpR+rK1KsvWrWBrjtD76/Wbbo+lTo+GSQ1bmH4
f4VZGukKmqpcZsd9bukYKOY+IpRMI75GcefyE4qOJKP6I/6yf6yWso/c6vKeSCu9lZq3qf4p
ARD0A8U3IL97/Etf2UtQxjnt6zDR7Qwks0E2FIZUsR/35fefeF8cZGRxhZE8RGTHPHlzGdcT
M+c9yjOYmJyCHp5gTEuentn/AFnMfOTObK37Sk9uK0W0cEHFvW3aQwb9VtW65uXfEdxxzFev
4h2aD5Pb7ctlCVgoJecxC1AqOA84yPL4CcXPJlk5x5fec+fMeU/HlOF3iYyRkCMM12tbsXSA
P8LK9GfblEjJCXhmkuElaPjyj4yPiP6Iy56NhyEgAG/TgUKj3dWxdn17Uor1Sf23FpQjz+k6
dkUY/wDmNoR1LZDtJI+Y+MrBxf3ADENBFfokbFcHpPTzEMvrj6z/AKz7jJw1gcR1d5GYxiwa
olM2FaKd6wiNDqVXRY9+y8PUyrGdUuwzlUIBIf0xkeX/AAnFz+88nC+PPtkx5cd/KfKcnJP/
AF2lHh7YIqNepzLtZCjYyw2Xve7PDdgG0BDy+48h7RGc59xkfflFWv6xuz9OoQoFYaFMT6JF
raJdpOnWk5Zka6l0KDJpU+pp4VOowVQXSMzzgVq6mGYAhCgmFglKwkAEADsOT8xnPJeUmMcR
kx2wyAAIi2lkLl97g8PbWrUBtaxsd9SXWaFc4/bGV56krmMj4/o+oyY+Mn+2cX/IzyP6wec+
/wCjnynynLD4UM4PPHdul2KlgeRTtSXEFobsUjeVO4+m6HJDxSED++hftbfYhGT8Tn1GfWd+
cjvz5c5z2nIzn5z5yJzj5yMjC46oySz5iMjBmS75/wC8+vLZ15sUmwFbxPcAOh9/c3LwyB0K
Dtg+FKueG7yS/wBBWi2plETsteevsQoqj/RKQL+6P6IyMnOJmMV8nOTOH5R/VP35FcfPVGTy
U8lo9IwyC1Zt7WpQcpbz3msP4q7NLn+ge401Lg7WffajsrVCWeh+S7LPyTZ5+R7XPyPaZ+Sb
KM/I9pkeItrzivEewBgS1TAcsGLie5c/EYPaIz7nI8tzvJpPBKPye/keKb+flGwnI8U7HPyn
Y5PijZZ+UbHI8T7GMafqMNmaejTvuJT2TU0tOSCNraWAnYZv1BxJ7GgrZV4DLdR1VxKeLXL/
ALKzTaBSWRn/AFkYXxGBPcMV/ezJjC8vvJ+P6v8AvI+ZzSaunFZF1l3eIRyquyDIja2fTHgs
0unmvEWrW1097Yu5z8UtTOfiVnJ8J2Pr8Us5+J2c/E7Wfiln7/E7Gfidn6eh1Z5pbp9yyhMK
alq3x6iy7xxn1Hnt98qpBpryUmRGdDw9auoF2fiNjPxKzn4lZz8Ss5+JWs/EbWfiNjPxGzke
ErXMFFVNqa8pvXNSGufLchMRzlO07XhIlIUtgiJnY111b1lK6PZR+UZGDhz2jB7yvE/3Mwvr
Jz4z7ye0Tk31d8i+r5yb6s9+rPehnv1RnzMziS//AIueVw9NIQI1lTzntgB4tz17sz39a7kM
vc56tzieeu7xM5LbXGevb+Mh1uOeCddIInIsbEgici5sEStg3alPd1gcizVsU2St9W7Zpn1o
X4pZAf6k+KL30vxVZj+W5v79qCCPjNNoTfIWLW02RAUVakO2BzPEsvfctufUndyCu85J3skr
hTEZJXMmb0TMZzcGY5P1WQQkoVqSKYFSc0yxi5sONx/udzK9gFAYl79WRfVkbBWDsVZOwDic
quFsAUL/AOWT5c+U/BYP3iKth0H6MarY/Ofpt/nP02/n6XelU5Gsv4K2K8MuBoscIgOQ9n/G
LBlgtdzBYdgu/MujriCJwBznugntE2I4jAcZcxEkzmBmJmSiIkiCTHJs9ExOa6kNBb7L9xvB
vDKEc4CLDB6g9J4zgU7jP7HIfXnh4mQGJjqvEYWSFFrZa0qpttIF4nESAtLmcFVgoHiaRjK5
I/S6JNUnEcRkzk88RE9QFMcxKpic/b1Tx1xxOC8JmOfD5DNjYTGx0+zbdstCdHtcjRbbP0La
5Gi2+Ho9qAyRFmrjmFRCeeC5ny+4ycn4nI+88KjzXtZZ3dqrYsIiPENrJ8Q3Cjt+v3Y+fyG5
zEZc3Ny1XdWlVGuyQCI0SOgBxmmqGIlVVQVMsF1L2Fw5FyKCK6jCNhrjrphqqAjcptFykRS2
AusbuuVkPXL0+8CJ1XnyI9SpYMzoKAwv37t1tpvtla6tZ9topRrvD9WrEG/jjiI79snDUtoy
DNl4bjg20ZieZGdBuZdEUrWx14UrmUqQ22jAXKl6iFb2iajgrsl1qmdCW4lqjIQFkiCjMrZo
Qio0LSq9W0hBGurF72MTwuTAonuMTwXM5WfsapuNJ7TbhGfq9/j907y53yN1fmJyNzs+c111
l7Wk42fM5pe5IyvzEHzOTHftkZP3g/3Z4W/gs5tI42t3Iie/EAc/EKaPeelk4CXSYRGvpV6i
+Jn0kEPWAiAwI7FhVVnYG1sbLQiwr9f2E8QNeLL6YeuuqpKSFLpiFj17QWiiSnWpTBEea7co
v2mpDZrVYKtSjxFsfb1hpqWs3MBS9XrV66vARHaZz3Nb4z1AkesYt1Wf2xPaPLxBqRaJXEdc
jIGCmL3eozTQuKCiBgSY9eUHtVct0bhV1yUG/aU4hcW42thNRKgrWrTzeqi87z3bRYK1Oyn9
VfYcc2WSHqEtnETMA6eZyQbI8ZMsw4ITk8n9oznBwMZ0vX+4NH+7TTjM03/9OIn9uTkxElGc
YOT3icGO854Y/ZXs5seI2luZg0/EQaM9ReQY5ReobiZZvb0nUetPXurWtWidLu5cUVrN1CLF
ZwP8OXFystc11azRaUp17QsoOB8RXyl6kItbt1nUxB6reJfAV3iAxE5QukrYPflKRsbG/azb
2pt7J7c8L1OTfaKJ5iMfHCW4rw1sWrWY63VvqayzWO9rrNCRB9IoOnWLykeZnNtT9lsGqjwt
YgLT6+N2C9PsXoMoUIS3N0+Ruw9JV0XFKYyAkWDBb+pNy6gw2EpXdXYBd/VIObai4IuoutK1
xJDZUwoEIgiEBGtaabLKW1tjBxIugoLmRgjCCw5eQBORJcROaHmNOeNzS89SsTzwWTGduYzv
5F8Tg/M54X7ps5cXB7O9z6XHMZwX1AH6clK6dsojG1rAxMHarueEk67spstmQiudjWqNB7i7
bqRTxJeyrc14kHLiYGspHuBqN8NCCCadimbPbniVA1UgKfETDrCk9b0Aq+4dVJq0z3HPcYnN
EqFaitkY3upnK43npL9Ov6g10Qe1rlsLOyaOjbDdVULOYznPFof4bc0pyG2p54iSbLNYQHYW
lACm2UQ0pYgPENCrWUpR+ISbZlmaapLbPu3D6bJe5x7Sw6TFrjByAsjNgnJNlh9s7DUMrLO7
N6SVcBwtE7N4Ij2qsSLXf2EmyPImpbDGSAE2R7Fo+2oPG5o+5qxP/LC+cnjny5ztIzgzETPP
hj+Czlef/ktjkdozvnT2jOme2W9tA1rLKqC9VYMzxCgU7GZjw9uE10nVdYCi3ZRZS25cv1Tq
imu2JA1GmwQFaOl4hvJ9NRoYlyIrDq1A51sRtqUlo9GyIk+gIVuqfDp5zEjHGrmD11PiIw4g
gOMXvtilcJDUbWw6hcs2dbWINQzr8LuidbIZPeM79s8VTEVq2UP8+pm5exFnXmsaFx6lLZSm
41D9ckNdU2Qnap7ig9aFWm0rr6qXQFaeddsQn07NWFmXC7CYW1lenXEQa6VugTMTn20hntDX
FJpsSMXASVuHr2LV513khHStFaA/cpKOY6dJ31LsZMcRmk4k1cJ/54WFnfy78TkfM54Y7Ksx
leJjabHJ56Z4vbDbVGqDEbxVmmZzG0rEIlGyXK3sippY2025Bu+GGzXYVbSWf3zKdDaD1JIq
IQ+WbJ9bRwapr7bV06KqxoZr+NbWt5t9Ymkysa3VRKzzVt1UO9sNG7N2KtJVnw8cWNTCsICX
JrLw6+D1yoyS7YObjaBrzCrTtxFqaFEZ+uNKcV9lfpGMxMdp5nPFjoJlRMaJXrbWtGb4Jt36
FKLekCnUNiQuW6MmILC1qJ9+u0a9xNJ2VVKDXWbBhXBGwYhQPm7YcRu1m0uAoCXorKmC0P07
YVNmV1rbMwplJ7rnrMRZhrqyawPfSqVJYr3MazTdHaNXpnB1gzU6ZIQ09Gkg1jxk/jNH/cGK
+Cyec47ZMeXP7SyPmc8LlHFmMu1LUu9zUrGFuTAwq6+XwBE+nUiehjRSMkfFe1YVZGp69qxc
bXGvSoLNkWPEOuTPAx4qp/dfd62zMQNvX1bcTJ3q1zWVG1i1UOva06s7YAZScJKVEaGy9OjA
K91Ki34qtUJYfhv16rjRY8RVPa7RvHhy6Ne5KTjI+Zx+ns2t4021axLY+w7N/rbU3fcp0dRt
Oj/qk0ViRneszdsusT4Ur8FYszabJ7mrdY7aLe80J2Ov1sQg8oWCDXX6LBVIIfcGxbquB2U9
OLlLK067ToJj1W+LFRJekPi1/PdfiWm+RFhrq3kRBXtW/UsKyhR66xPKoO0w3et6yK6grAq8
HUqAq60RbNqzf3NKlBBLPrNH2YGK+CyfIfnjJ+5xn7QKc4IeZlZys4MNTvZMwRbu1CfAuQe0
F3o9cuIrpwTduwJKY16g2rIIbl6vrq0Gd/ZWbxyTuvnsPDfnOqJ5gqG4s0ZiJQ2rsKsTFSsW
vfb18G2yZQBpggqWa82FDUsnsSZ7mTQ592xbC2o2b2qOz16Xoj7zSbkbIDXfEl1Tz2mJzjtG
TOR8RyXHGb3cDY5q1qyGWnrQq8wNRrAQiH1jrRRIzbXhNV8ItXHQhddVhXuVnUqXIvCk9Fri
ccW7G53IUVysGuY0ya0Raz+yK9nC6gnpOnffQODTTuVtjWgw2lI9dZIBGZGH1x5J3AFpKYiq
bpbrckqSq1pKIKYlVMGKmWauv6DVDK/ifL4jI+Y8vrOI4iJsUwLmV/8AcTothNpEpZe0ZWbJ
PVHhooX0Z+McRAxUQqlVBUbO/N2ybZrol5TJAsF9hiMYhbomCMJScjOm2E0bYiWxoBeWuM/Q
myUFKNM9DCNR6IzOGHOiPD8OicgR1KAUqE1w2+nloe9qxz2Idd4jNQwu3VvU7MT6IzkxEczN
rbUKg/v2e9sXolYQMmYgGl1Ia9XWy9qKN5sOf+OafI0Orj4DU044iP0PWZ+iUIMzFzUUqZSN
qy2w1thlWvB8GyI448mCBhwbVeifE6e7NG8BZaPV2ggX+z8Pzh0/DcdpubanXpM9uZ8zJTVr
AsIIiiJgMpx/5NeMD48pz/rJ7z5ll1fSYsxTWpLrVOz2WfqWx57/AKjf57FfvkBQU9+IhYQs
BGI8uPniyqDQeR3GMm1Zz3Fn79w/nPcvyHu78y52e4eIFwNh4xMREyMZzn3GBYeviBNzmc9f
byiZGeY6yzv3zjOM4yYjtnE5xGBHqOAM4znj56o7Rk/EZaX11iweJHOIziM4HJkcrjB2AjIy
Y/typ/l1sD78v/Wd/L6nJ+c+8tpJwCIhUMVyMlSbz29k7PZOz2LuMCizmJL/AN58eU4UdUTG
RQKOePYMz2B5NIs9gWewPE1ZUJRkUZiecjXR9xQj4yaEZFAMnXBkUAyNevJ168nXqyKCcjXo
z2CM9gnCopgec9ijJppz2aOMGokGQY5xkfOT/bOTHMSM+zrZNSvk0kZ7RGe0RgIUB9Q5/wBZ
U/yquB8l5THlxn1OfWSM9sKJyRyRzjOO8Zx5RHHOcfefMTnT2yMnOnOmMke05A5xHfOOIziO
2TGTH3nETnEZx85xETGcZI5Md4zj5yByQ7xkjkx2zjOPmM4zj5yYzic4zj4jIHOM4jmM475x
3jO2TGDHaMn5jKv+VVxXyfkeT8x5z8ThfM+Rfef9eUf0T8Z9Tn1GR5x95PxPnPnPxOfWfcZG
fceU5959z5f9+cZ9+X3OT5R8+X35/eTkYWR9ZP1lX/Jq4r5Py//EAEYQAAICAQEEBwQHBwIF
BQADAQECAAMRIQQSMUEQEyJRUmFxMkKRkiAjM1NygaEFFDBigrHBk9FDVHOy4SQ0QGOiUIPw
lP/aAAgBAQAJPwD/AOEZj6A/+Yfp99n8Q/8AyB/GYRhGEZY4jr8fo+Kz+AgODEEQSv8AWU/r
Kh9LBwe6BZiEQr8IV+EK/CMPhGHwln6Swywy1pc/xlz/ABlrS1vjL2+MtJ/OWNLX+Msf4x3+
MZvjGb4xjjeH0fD9ITw/Q8dn0+QnfmVVgMMgFgJXX88Sr55XX88BBBIM4roekQ8OHrOMetN4
ZwZtSTbB8s23/wDE20/JNtPyTbD8k24qg4ndjFlzoToTELMTooGTCtK/Fpda0tuE2kN5OJUy
GDMFoYe2m/qsD/PFf54j/PEf55U3zmUn5zKmFoXKdroPaGh+hxJyZ77gGUUKo5mDZouyzZqW
U81mm62npD+E/Q8b/SYD+8GFHAT7JCGcwZPBF4ZMooHrdE2P/XiBLqm1XOdO8QfVWnXyeH1E
bDdx6CPTnBgchFPVJq89vRa172MtbPMDZ8y23/8A5wJbb/pKZtN3+gZtO0f6QT9WlrshOEye
7nH+orPzmcT+gi9rHasaVBl+9fRPy5mbc48kVVH65n7RtPdvqjCCq87pYsvY3F72jI1L5VKR
7vmZl9nJ481hORxHJhPtd3erP91iMNO12Toe6K66+Bv8GdYMjhuv/vC/lhGjvu/9No5N1HxZ
Ih6pjlx4TDgxPzE3vTEXd8zxmSxP5kzSwj5Fm6VIFlr8gstRsDXEIjDqbyWrPhfmJ9skUq6n
UHiJ2llTZ6PG/wBF2AYZIzHVVXjk6xCtfNzMKqjLMZsl7UppTgYH4psG0/Pifs/aQue1i0Sn
aDucQ+MFeYgD1OMMh5eRgNtPd76wEERzjoU11eIwhKkGSTEAoXPVVtn5jiKun/UM6okj3qmP
9zBs5OOx2CNZ+7DvwG/3j1h7XFY3CTxmjMorWDWI6W24JsI7E/8AbA9hPvPNom9Y5wi8JUip
/wALPsmX4QdWFr9pesfkJYSzKbtoPN8aAQhLx8rjuaV6NlLEPI8xCSvFD3qYew+WSWuld69Y
Ap585tLp2yFJbjNrt/pAabXf8n/ibRbjjkqJtBF9fsFgBkc1OJpaoxZU0cVk6lD7M2R/VRvC
bPYT+Eygove+k+su8RlZuuI1UcFHe0XVtXbhk9wHdCwXHHBOI+ATnXHKOvVs4B3QMg+REfDr
oLOTzs2cnEcMQM5E8B6PG/8Ac/R8MQMpY6GA5b2FUQEVDhUP7sYX+Z4jtgcy82ZAlg7PbY5m
y1jzy8Ra295Aco/rAaH5h/ZlFdgYZDSg/OZQinvMzdYPcr7U2d8Kfq6wV3B695lD/OkIrVVJ
bfs4fCYZSpKsrZBiVn1lNJ79BKkTqKy3Z72nCpBBlaV34qsHObARnsLLModWof8AxHOy7bS2
VSzge9ZSU2fdNVedVFinXelYSkALUAMBjzeNvG93Tc7q0Gh6PY2lCT+NJxqf9GhOUcGEhRcA
Suh3bBiFmSvCZbWOUqwWD5wUm1si2WNWzsOa+9P27q2EIWmftS3fTQ6ZxP2m4sVwgZK5Qb6a
jhr69Pis2lV8n7M2uj/UWM17eGob8qGzrzLEF8TaSo39d1e0T3mXu2SAd8GX2suDp7JGIWYh
PZJJ1MqVHbvHs8swKa14jGTmWiypULKZ92s8B6PG/wDc/R8M8UUt7cVhuY3gdDg+sDOoODhc
6xHA7uqmd0HQbuIB8xmnnCzLnUcpbtVXkr4E2zaiPxCW2sOOLLDj4Cbyh+PVDT85aqqpAG/2
Tgza6z550/Uy8AWKUULxs3paFtZd4qvueRm1mu0e0vVgj+0vLeiqf8Q5INazj1zCcTYFnulK
/gM9CiWE7JaQyo2rtB2iu5Wq82OgAgKncVFUnO4q9HFdpT/9aT7pjO6Z/wDaKZhkdkJO7qTi
Iyo9QKKNcsDEwRfYSDGyj7Vpp3GE5Z2OcwEZzZ67wh1utMxLTXWFzouST3RXRF4LgDPmTK7O
uBBLk5yRKHAbGoebOakI7BbOWmzIiB8/mZcqqxJBaW1q5tw9jaAbs2tHNjYws+5afdrPDDPE
/wDc/R8M8cA3cWDVN+bRWttYYMgXdV8HQlYzhwAwOOw8KoQd32QNRylFxz3KYli+qmW7vkQc
wa48QlQtwMY7jLeJ8sflmbObXUZUZCJkeKbIgrpINtX9jKkUuW3VZtCsIDtp2eH6nMtLFQAH
DDsegi9snrEt971hG+hKuOTCWivsjGUaWB1JRgwn37ziLZx68N+TKOhjl1YBF1Yyq17K1VbK
guGWJbQlNm/vsNc/hiLU59i5da3jLuvZ2/NZxO01f3n3TDo4/uyL80w+7R2zx7W9DyZP9Mb0
H2ezXO/qFCzbUIXWlBpnem3ipTvfV4lYtbTc7W7kShlYPv8AHIlTY7xrKmTIyN7TMBPcIcuD
rjgv/mIwLeyCOMdcLVld0ZwI4Plu7vCbdauOO6xx+Qj7tYG87ZyTK/r7fs0Y/ZJ4jOdDT7pZ
4T0d7/R8E8cRm0fRTGF4cnrWZRuEtpGuRg+71Z1UcyVgAIJbhrr5yl7V03SrHsS1lJ90uyn4
GFuoqcqgc6wlN3XBGD6RTryCxbDHyd1wUmy20v8A8Iq0osry2hLb+YMEfiEPY5gEZx6kw7je
wg8jGu645JabRezv4BNark7D+k9m5FcThcn6rNEtUVP5EeyZq3BF7zLSXb2l717hEC23YZh3
DkOghBjLE+z6kR2K1k9Xnks/4IL3fj4AT2rXHwWcbHCiIW370AXyTWBKLLHzv+2sLgB3YFUJ
yGUAy0nZxSyLnkWindF+SccsTh1LcYCTTWpCrphSI53zuIMnXUwr1G7h2HvRy1C1iyh25CFV
dmbftb3N08BKt9a9UdlA3z3ysM6ZAMB3GHa3miBKmQrv8zNgRwumVVTnzEqQIpL9W3uebefc
JsoCk6HgTDpZs7MFn3QncejkX/v9HwzxxyhItOZtvXNvYdW0PrLXR1+AWVbT1iai6xtCBEBd
z2N/2TNnqdLHTWpuay8UcSc2wNu5AZ09rAluaWH1GNSP5zHZrVGUNWuZsN3X2KN+0NgAmdbY
7BsANkTrP3rxHeUAza7Q5PuHK488xyQzaaAGLWl6gGvc4loQLa6yH9VlFTtjjCmKrFbdUTLG
vDj8DRiHUhgfOYKupWxe4xTZs9QKISdR/MYn1K+z/O3TtAXZ+QEvtF50XzlXbr1dkbsuvPfD
TRFUKiz2af1cxwqbPUaEJOPrH1M6tVYZ3lxkmVJuEnZ372DaT9o31Ul94Ion7Q2pm3DgFps1
71bOgQ5wQG946y507AcYwcCbJVlHza2N5dfOVKtAckK3ZQHvAHGbSGNeyvvEJu8Wib4drGx4
gzTdQ4Bcjgi8h6wYWOMKQg03tTxJnYJAXP8AeV/X2gV1+gjFvBUOZ5sxgGV9t+SCOXP7q+80
+6HTzLfR8M+8ETe3TYCvqJUAWYH0HHGIjqePZBi7SqMRvEA4mylwLMpbuBXlidVv51bJE2ip
0zllYEZm0U4JJCDIlSbjnP2mCI67OjnD9SN9zNv2slz7Ke20c7Tj3LLWys/ZleT7eeKTqa6u
aAYJMJS+i9zbanHEISx7V3LDqweVjr3VmZRzwI9uTnKZmyYC6M4Q6SwOoXeoPjqafZPrWYN6
p9LE7xCzpyRmyBLWqPNRqh/Iymqwd6tu/oZsfxsWGqkcyMu0OD79jnU+pmlHvN44uXb4Ad5g
y57KDxuY4uaoG2y0NkPY0ZGrNWakfRl8ll4/c9lH1Rbsh7DNrqyrZGs2+lX5MeU/bwepyd9Q
UGQZablKsK7WwRuDT88S0IAuCx061THCvnfqvzhih/2m0m7bNpO5WF9ysczFRakQKp4nTThD
vOzFu1GITmBzlgpryWdUGrGIXcnmf7mMbdqtG4p5IPLyEu4dg3nvHu1rGNOzD22bR3M5bM4C
+ET7rp72+j4Z96s2YXrUX30yB7Q85+yHrckdrsTY7wfIqfzmzXBM8wmZRtyWqORQqxmx31aa
BNwr+eZ1LP8A/a/VS69HbLDOLqz8se0NwKUMckd+Dgwtc9rEOtjEWKs2e3ZryRjfY9r0aULn
B7fMeUI2dw/YfG8jiXob1TQIwyDNjItutyUBAOFEQhsZTIwwcTCOpUWcs8jCFC2dZs/JsPrp
FwAcJtCf2cS3cvazOy1I2glRS1cdZWdGRu8QFqj7FktKN+hlH9dcNpH4Il3yyqx28+yJb2OS
LosrLt+g9Y2XPtv/AIWJh2GKqjr1aH/Jlt2z7/EVNhZe9xWsoHs7e56S61iFC8ZfZ1xTA+sy
wAjXE/i1M2eyw8mLgYlN9hR3Kiuz7MtxBeVJ1bAsqt9cR36zctVOB32ATyabS6BvtHXsqfJZ
fau64BL8CvesqxnRSV7f5CA7vLebebMDkrtNoJLsMKs2hf8AVabWf9Z5tAIXgOtbSXr87TaE
DYxqzS0OorwZ5wT+b6PdACUYMAfKVUxKYtXyQ1fJGq+SW1Fg+BvLBTbWXdtxsqwOeTTZbErB
ylhOSrfiEfZxaNa+tx+jKZtxDIcHedSyHyJ4rP2lUygsCnY3WUjiJtuympMqC+d6bdsFykao
53Io3D4GVjV6FdcT9r0W1cg5HWATaKbQPVHm/WWsLlhLTar4Hb41FZtX71siuC1G+ckRd+t1
7FmDv0tLQ71IFN2OyU7mmCje5x3pUa6yeymc4H0qhQfGPZeI99dY+xHFD41E2Lbv9AzZNuVA
cBRSctNk25UHJaSoM2TbkX+SrE/Zu1KP+lNg2z5BNi2xKiNd0KGM/Zu010qNVUKJ+zLx6Kk/
Ze0/FJ+y9p+KTYNpXq1JywUqvnM9afvRuzaNFP1twXn4UhLKb7sE6kwQiEdB6O49H830V4CL
FEA+MA+MA+MAn3olqOyO4NAco+N7lg6zbbarmXD02vq4PLDzZq94n6t3WUbPXnhlIdl+SGj8
q51P+lOr/wBKKv8ApT9KoH/04tvyRLfklVv5LNntLnhGy36DyETQe054CDrrO9pUmO7dEqT5
RNmQ+YGDHLj7tvag1BIIMQ3KPY1wVmxH55sR+ebD/wDubAPnmxJ882NPnmyV/PNkT55slfzT
ZK/nlS08x+CArsKcudxHM/yykPYV7CEYWtO9vMxA/smxqm/Ru6FSzu74XgN7orXUCVJK1iCV
rEAI7ujvf+Hxlihy6kCYrfiV9wzaLf3mvQU2p1qOIaNmbc0V1PE9xhS33Us4h5lqCew/RW5/
KUWfKZstvyGbFd8hmxX/ACGbDf8ALNiu+E2K35Zsdsqeqri7GIFRRgAfSCLfz5B4afmllEtp
l1M2imbTTNppl9MvpjKWQ4JXURezxrriudh98IMkvyDeU/Zt7V7wJyFTQcsNKdq2drnHWMSN
wIJu11rqzGJuJ4zq0BzPCPp97/3/AIRik6TQx2ek6BjqyRyMEMjpxi2t5l5fcoBlx2kONKio
zF3RklV7oe17L+o6DzP/AMfiFwvqYckk5MuJXmjaqYQjr9ohPCGy3zQSxq2PJxiP9RV8GYQ4
UcWhY/nOAH0+9/7/AMMTRuRnEQjQ9ljqVm12/NiEW6dlm4iZe2xvzYmWn8KS5mrchgG4g9Hf
9DhBx6d/Bt6oPjTf7oQMRw2e456KnYC1amcYwHaI4VrWqSzkXWECMDkZHp/ABZUYsF5EyivH
4RECFNXQQnUYM3Er5M8CsrcHWcTPzPef4P8AP/f+L3lTDjrHCzZkbzbiYTuModZxqryv8DX6
GwEIt4KHeAUd7mAY3TmUAlNlCYJ3d9icwYONRN0F9tF4uzqgmqU7W13Wc3gBLIwA9RKamcUV
IhZzxUaiABsDIHf/AAeApfPw6NFVApHcRD2zapUTgGH8Ez+f+/8AF47xMI3kcMPyi2K/NcZi
7owFUdyifZMNx4wZWGQw4fT5npAK8+gAgjUQADuH8WoPs5OLPEs2n8sHMBWjmTxeVFyoyZbZ
U3MCGy61v6jAdIe0uh/g/wA39/4h6HKa4SdUR35j9Yx5LFL0e68vdB3BtJbYwTKplugdnAx/
HYEd4MIhEIjD4x0+IlifMJYnzCWJixSvETG8jFT+UKrWGwXMcInvO3Fmh2e3z0JgqVuYTGYm
anOXA9ww6zKmHQjT6f8AN/f+GxGRCT6wFKu884AAoCog5mbEhMFS3F/s8FiBAtl5X7OADeJJ
xoJaqovAbom0j5RNrM2t5tjzbLfjNst+abXb8xm1W/OZY9i8GVmJyDHDIfpHLHSxxyjFR3Ax
2+MY/GMYT9Kwg815NLDXtVOoXuMoCbQmli8NRCKrlOVbv8jFCbQB26jCKm5p7vR4R9P+b+/8
RA24FxCGs4CtIPwVjgkrDXt7Pl5mNm9/btOpLTb3ZjxO7Ntf5Jtlnyza7JtVkvtl1susjv8A
NHb547hu/ezFweR5ER/VTwMzS/xWX1le/eGJtNJ/rE2lCw91O0YpqTm3v9Ff4KzBV8TFT4vF
T4vBX8WgqzOqgpgogoi7PDSj4xkTbEr2hRo/+GgfOdRg4/KBwynsuoIZfzEcuy2Om8eYHQ4z
gc44jr8ZYvxlqfNHU/n0fzf3+iucmU/rKf1lP6ykfGVD4xN3AnhWABusfXmdZvcPKPcjNxKu
BNp2r/UE2jaccsuJdf8APLbfzYx7D/U0ZvnaN8XaEY9WMdPgY9Z084KtP5THRLKzoNVDSoLc
nFOY81n1tXSB0IGYDJ1wMR1e0cz7KQstXv24OvksAAEIwIRCIRP7Tf8AhGeOfhCIRGEsEtGn
8s+9thEI6DCOjx9H839/o+KcyBKh8Yibrd7RK4tXzRa/mgXDIMYMce20vEdTMY5wDA9ITry0
5xrM54aZhtGeHaEtPAdlpVbgjOd7SJauee+MQP8AMDEf9Ir/AKQN8RAUFKb7spwY2rjLwEkk
ADvljBj7iQ2w79TaK8PaQ/ETiyCyv1GolxywBOSIRAMEeWYTpLQNY7g+k6zdOpIYLHtJYgli
2oiubAAOrQgZHfAyheY4y3K97S2v5pYmSeTRx80GYlmTY7cOTTZj8izZT8qzYmA/As2V/wAq
gZQys7BV36gBEVeM8Y6O5vo+KeNZu5dwuTLagB3JL0/05tC/JNp+CTaj8kQsck7273yg5/DK
SPylJ1ihGYezntCILLFIIiLtNtmrY4J5TZkG4eyxbsLDbaF4jdwuYaq6zpue0TNpQKBld6X1
H8o4hH6CNwnE2Ks5OVgBFKZ6QDvIces4ie5ayxVwm0OBmIOPGVnOe+IRy4zZyTnvmzOADo28
CsbAsOAndAdDunXjC/b1Bycgyzf7IyectG8W7Y1OCY3tOFzutjJllXwMTC8iVx/eICueIWJX
8sFPwlagd+IU+P8AsZuNrw38f5gH26cDmd7Txjo7m+j4p4hPv1hEA+EI08oR8stK/wBM2sr+
U24fLNtX4GbUGwvDXjEzaaVJc8sxwHIOJs1rjfMq6tRwGFX+8tQnHvPvmORvHTcTie7WVlTj
ALqD/aFT5iHiIXH6wufjOVon3hMP2lfSRhEJh4kz37WMcje2myWNLTHEJ+EICE6kjQTbKOyO
G9703GDjO93GLWW9v0CyoWMV4JnA+BlARDaC4RcHAiblFa4IPGXK2e4xqnsPFX1Ues/dQpDA
BFaUbMfPcibGPVBL9jKjlgR9jPoon7r8sCZ/eE0XQTvaeMdHc30fFPEJ98vQehyIwIzAJj9Y
E/WBN0nXQytwhKqC2mmN2BlBfiY43l5CUD6lgFBi9pzjq97dXAmyobQ56tG5ibO9fbBcggrA
N8FstjGdYCP6gI5+aXMPR4xK7QoUk+IRfJ4SrKQVM+qebSH8k1gKUjgsXLuQAIfsqgq+bS1d
7GTjXUy0CXCWJ8ZavzQk68jmVEjHPjNkckDtb2MazYnWw8SZU415iJaD4hKC+8vv4b8+1Kyu
6CAVVMgQ2kk6nsZMS3GObCWPWu7kGLfjPIDWU3s/HG+M4lVqkEgjfHESq/H4xKrV/wDUJqzT
+aeMdHc30fFO8TlascfGAfHpzCfjCR+cczaGX0MIs3TkB5s2fTUCIbEdCjIAQQAdGiBewHLq
Mk5lue85zj4zAIXiTriOVrq5sSN6WH4MZb/+Gm07vqhjPeccEQytKTvZDM0KtlMP5yxXq9dV
6SAWIGToJtVNt7cwwwJtFZRNRU65QtNn2V/wMVlRrOeDAgfGKpU8DvRAPzgXGO8xE1hX0j9j
e14y1FTkGOpEYXsR9ZUy4APrDujOiqdBN7eJAA01i/Zrl8MCQIrn845UBWKjeBOkB4d8u3Wx
ntNibSQyHdbUiOd7eOdec3z/AFRGH16cWzP5p4x0eFv7/R8U7xPvVgrH5Q1HHlET4QV/LBXk
893hClzZ9oLgRB1gGhEVWbBJAaVMPWIfjEErfI/mlROudSOEsDWF87nAjMNjealdMxufjnaY
jQI7MY52ZSe8l5Z11o8Z3zNk/NpeE8kWXu3qx6WhEAl9iejGXK47nWbIQO9e1LxW55IcfFDC
HqH3fZb4GOVYHVXHaHqJYDr4YwyT6S+rq87xXIio7ngoJ1i0Aj+eW7PWCujFsiOWqrfO8naD
EcAJUyO4rCq2jMfZlYrZCN4OQvH1ltWD/wDaJZVqPFKg4LKK2HEN5GPdRs+59jndYmB1RSEL
cmOcYMxgeYlRCfvVQzO9p4x0eE/R753ifeLK0+MrX4iVD4iBuGnCA43ADFIGpweEQq6uNDE9
klWRYhxFGIqgxNYBjPGY4cYAdQBHNFY5aBjED2eUt6tPCnRszsO/gJelctttmz0j8bT9zHyx
9ln7kZs9J80MstSbQj+T6TZnUd/EQ694ji6ocnihLe59G/Jor3UfyaOJXYcHHl6HelDZAIzo
JitxwIwDEGo48ZRT5b6mIFQcl0wwmliPnK++BwzGCDxwsyYYY3P1OYNnTuIrMQbqhSNNM9Fx
K74tTK505wYZLGVQffxP+cpne08Y6PD9Hv6PGktU6DlLU+EdDN2e3v6mVDiMmIFqxvb3pPbd
8s2OJM3mZ+SnVcd4EezfIBCsDNoO/wDd1f5JiooAIIOpPrEAlW83NvdT1lhsuMJqq5LASSeH
EmYoT4vFTT37jFNnc3spL0qXl1abx+LTbNqcdzOcfBcQjH4Mn4mbsC/rBjTU4zAm73hSD8Vm
07Qq9wfeHwfMaq1f51Kt8REek95G8nzCIoLcLKjMX1/B4DodQYTdSPmEt3LfEv8AZ1ikORoc
9lseGZ9JtDJuj2SBmWild3IPInu8poj8HPDMsVsMV0I5SxmUMVAPlCHxxU84zKGJIVWOF8hC
6OmAWxkGXpnvhFzMQrMOAHMyoY2cFlIGomlYvrne08Y6PB9Hv6OAKSp/jKj8Yv6xBAMYhO6I
Sw7tFloYkfZ1f5abPTQObKMtCXZjqTqYMtDmOyUj2n7/ACEUNbHLMeZiblPO1oVDc7X1YzZn
Sn71x2z6LK7rnPvWdoj0ldmMcxmUEnzWbMZsxPpx1my2+gmzPmUYGeBlLfASpvlmzufPGkqs
HljSB6myDvLp8RwM2fs/e1a/FYBk8Lkg36eVqxyjytRdj8m80lrPR7tmgx5McTavg6TaT86y
9yMcN5JbeuRyl+0nPesctUc5BGIcpvEDsjhPdUKMIInZexVOhGhMXErrwNDvQFVDrhOQ7Qne
08Y6PB9Hv6OZSOFXi1Z4zYwS3sEYlBuUDQpCozxXmIMIvCXBmcjQcsy0M3AqOhw4IBYDlLQT
3DMdA6kg7002VeYXBsP+0xpozjgsySTx4kmJ6VSsWWL+SJAtt3J8+z+FSNIT+ZEJPdgwWjJ5
ax2x6xs+jywg/jlxxkj2pafjLhjjH3F5Fl4ywtX410xHLHkDoZVYyjiRylFuIeeI+47HXmrf
iErFdp906o/pF0GrUwkMp0PAqRMb5GA54PK+tofRWZd7c8p+z0XKY7dU2as+lOZs1apva/Vb
uZsSvU4ATG8SsWhDjI3laGjsnBG4dMepESkW72etxy7sCNW2GB3QWHD1isuhBCtkiXDU6kx3
LdagAPDG9PE08Y6PB9Hv6D79crV391O+bM6W+yyudBKAiqhC68WlBrBOWbdj1PUx7TrqRmXB
lD6KeM25VtbUIF3sZhJGeJXd4wCUMy72N7gsKGhWXrHXmfADNMDDMIpLE4AA1JmDd+lcLps3
BrBo1nksqdVB4bxGv5GOy+ZbSW518UBMQQDWVKZUmoIPGbPWzsdOIlKF+YGomzoCfLowKyO3
347xAWwOLGAhmOoJginq8IRjvI1lBOTywZs5GDocSwvTwW/mnk8AF/McrICrKSCDoVImC+MA
n31jm2htKWf3fKKBga980JIK+KB68HtbjneYHvgNunB0R2H6xwERcEqgBDDlKLAMS1w454XB
iMxAUkhl5TXy3cysjFq6/nPG08Y6PB9HxdH/ANU2izadpC/V1cFQ95m0huuJ3iOTSyqyv3dY
cIteTUy93cZRuWZ7RxiD7QgLgzZn2a9dA2TrAbup0r3ueDEVTdwThub2gjbVRtiHtAN9Xjm0
+1YTLMT+bEzHXkflWIxXY1+Np/2m0N5DAxLx8JYDLM+oxLMHGsJ/xAeGhmRBqe4HMp7GMKzc
QfIQ9DBVHEmMrKw07jNVAxrARiFesIO6DF37nResTOBkd0UL3iIvqJWCJn91bgT/AMI/7RR1
6jVR74hKspBB5giDFqjt/wCGETO0VHAB4Mp4PMM/MxR2iM+cUZ78dBJ1yBppLOPLdEJcjgDA
i5ERTvbSm80+8aeMdHg+j39HhrmFVhz4mKrV4JAPJ4XrtY95GGjUuV5srDM2dFfOuHGCJQyk
HIMD/vQxjSbTU16APaGYT7RwoSqfbOMn/CQ9pjmL/wBES7coT7V/G3gE2pGGOBTEvQg8eyZt
Ca/ytLVbHEYaYz+FoKw34DDSPjmGph+IxRp/MYxQsSo59kThx9YBjmegRQU63eUeszoYcDeA
+MqJYcCF3oCHbRAebGB88+HGAjz0hPxhzkEHe10mWqOlFp5HwNEwjfbLD20mttfLvX3kMOUY
ZE7+gH6AGMT/AJqmfeNPGOjwfR7x0eCuAHTnNlvatXVt9RpkS6lQ3u5wcmb1yhewV1bE2s0H
re2qdlvzBm27RtTA+xuTZnrVjzHDPQPq6v1aH6qmD6pMNZNLnT8kSFVQaABlhX4iFNz3mPAR
zYANW9kEzAhigiE5HEZ4dALsoJCE9nMercAyqrogjoq6DA7RGfFj6GOPa9IoGukxkrpnhmV4
YAajhEI6snU6R1U44b0YH+qHd9SBB+eZaN1u5tR3ETdeyvsWdzqeDT7M61HvWN9Td+jz7K8l
6/J/eHTw6DnBx8On/mqf7z7wzxjo+7+j3jo8CTulzbhH2fIGVrcptBIwN8CWtVUAGHVndyfM
ymt38ZAJm5WwU4YjQRkttAyBWp7Y9DP2bZUHJQNjGXMP1hGB+IzJJPxJnELv2HvaIjW3kMwb
Og5LK6lP4p1ZYnVlO8B65EubqdztKNN5opO6Boo4Spk1G6x1UmEJ2CCSez6mXkmwAKO/8Ij2
jewCqlB/3QWs7DKg2opPyxjW5Giq5f4lgZs20snGqupt5LPMtNm2fZmz9WmescD0hDW4zu93
mYjWWWPjHMnmYRnGcTOp15xgBCJtCZzyYZm1KK8aAKAwm1MSDqcLNtV8+zXgA/mRKaS7Dhug
mWVso1VSuDjuzKqt1uIYYP6QDfp4qBgsh4iEFsdZS0yGB+BEb/1FX6WJNMp2h4TzEQtv7Qr1
FDhsKeBEocA6F3mzDe3e2pO6cDmIBWnXOVYmFChA3GHf0ctppP6z7yeMdH3fR39PeOj7pJ4R
0MIBue8eOkuCgjTK5wZfa14GQzNpmVOHBGHGg3oAKdmXeP42hzVXokGa6MN6vKjYlAD2Dvc+
yJQ+d4kjcWbO4TI3iFwQPjABn7OtNS0QVgjTXLZjJnluMckd5lgLcsnM2nrnP2eKWISbTT1h
0W+zVgs6h86Bij4aX0UPT7GEabRs+DxXcfWbcq9WrKERTu4M2yqoc92slj6lp+0ak8bohLOf
5iZttCuffCHem2o9nHrGDZl1HyvLqT+TTbKlQe2mvb/EZdUzYCpjOFEuTLHJzNuWp+ZAzkT9
rBULhyhTIJm3bKN3VnFbE+pm3bNhk1ZUabXQFA04zaaRjn2pcroym2oj9VgxXtGW9HnsX6Ri
tVg61BvlVDyxrLU+y3TvEGO9nbDAZUYxNlZUCFTZXKLXKMxXCZEdEQhmRG5NLVNm4d0g842b
BbVvnOdcz72eLo+6+n9ws47giDdxlnMQbzHU9DsN3kOBgFzM2GB4BYwalVLLvcVxyg7d5Z/n
6NCUNtkvItvY2uqlOLes2+8V1syu53AAVm3WPSyEVLkAkETaBVuVhQEGrHuyYSp3cBsnIl5d
yG4viOm4P55UrVJ2d59Kx5g8TN9qEbCjG6Ce/HdARWmoVNNfylDJVWikB8l8mADHfAnzRK/j
BUe/jFDYPLMA8xmIOHIwY/OEkRt0KMkkZil7SdF3caRgbDy3eR949wE2lsKoDEoMk/7yt0VS
OrVl3Kyp/VjLsV1oSy+zXnlkCE1IgwnZ3vzG9nSWVU9ohRrk7pIOkIcUNvqQrKdPaGveJqVU
W1GHUEERQTWVt/w0AXJ7Tf4EAGOP+x7zACvJf94ezwwOcQb50LAnAgJfnuE/3XEsBUXoQD7W
M98++niHR9z9P7hZ4F+l7V7rXPUzg9g3vQamY3LCXt/BXKAb20d1GlazFew06hTp1hHvNKat
0qR+8WDdq/Lm02uraLhp1pYCIra4AUkkmbOGssJbCsdBBUtaNkAxtygNitD2QfMxlBY4AJ4z
T88QID7LBvezKxv2cjyBjZWzeIPhxLlLKD2c66cpWzi0cRy/G0Aa3ODYzYSr1Alovs4GxRge
gAi4UAkZHKBcHvGsQ5BAzuk6nlpEG/7oMRN99SfXlNy7aCdVTiTERr9GRfcr8hG667fCGtdG
yZZvqbA/V8VB5fjMYU08qhx9GxKK12dOCnV8j00WIN8AjPkZxofA8621WcFfs+jaicEJ+Dxh
iotX5gg4+JE0Qa47hARWo1bm3pAFGPZ/xCURj2al9uyAKAMYXhnu8zMqRYmh9Z97PGOj7n6Y
yzUrgRTXeqgFGhELXWeGsb0/Zlv9TqJ+zLgO9CGlu4/gfsmezVU1n5toJ7gCwaVpuCMFsqRK
g7eygma6yS2/ce2/osLGio/W2t/2JNmrt6vQ2v8AZVyilwNCdwEZEprDYIrHAJnmx5QG65gC
9p0WWI1NRxWvIt6RzY661o2MLL9adz8pelt6jmQz4EAI7jBqpyIWUiplAVoxewHJAJCwEkjS
qpcsZstFCFx2Mb7HJ54wBLrXuQgVomgJ7gglZQauygM/oCYbdTnrbSVRfIJzjBnVcjTU+eBL
M6dhPdUR96neIZ0OrHwrErBKHsMMooHFjHzXRhRlcAHGSRKTXa/Bw4VoTbZT9ivep4NjxQJd
bjC1Z7CDxsZbXphw1Vc2y/C6nsVxyx2pep3NAVABYEzhZWVPqsOliFY32pSytBqSTNkGz1e8
bDgmbbSMjG6KptFLspDAFSomyFWYBS4O8gEBZ3OFC67vksuK8wif5MI3+tGk8Y6PuPppgKuA
4hIPFLF4qZflF0CJpv8Am0wCPcrE2T5mmykDvVoEc9zaMJe7qVAUPqVCz3nJnvu7/ksOdpvL
XIjarUp98xnLOdxMDNlp/lmaEQjfoq1bH85iDZ9hTQVpxt/8TsU1jtkaf0iKo4cfdHIest3A
V37359XFO5wrY659Jk3OACWOcDulrpezFjNmKWVOwvw2ciV2lb87oC9qbQiFxkI2jyg2YPsj
l+M8BHXcXSy73F/3MA3yN5nb22zAGAObLWPYX/c+QlZstbA6yzQgHwrNpe60DJY/2AlIa6wk
rQnJfOJtI2h8/WAkVjzAyNJU91edwEt9qR/iJv3MMJWmioP8CW7ocFTbz3jwCCF82BSrNz3I
9o2k28K/uohd6esRHJALr4WlDW7YzE3bgyKzyDHygJ2y5XfvYoecsN+0H7OleAP+TGPXCypk
PLBYAqs412rCcC1cwIrBcGw8cSjTxPNqI8lUCWiwdzLEFTH81MXdJX2fdHmIR52xizE6sTkz
xjo+4gH0CdY4by4GDB7oxNLcR3R/xvMkk/nKcD+Y4lBZe9NYSrKfQiHFy1Ng+LAndA3/ALbg
ve8pvve6tEqDcH3OJPlHV9rIxbtDfZ0L4UEJrN+XusP2hTm7GYRWASkY3nfHNRyEtBqqzk87
nGupPuibHarh13Lw2FJMttW5/bB7hyIEtL6Y3CxwVm307KiDeNjKC7S3atp3zhScjM2Z0Yvh
mIJwIHGzfs2k1IB79k/ZdguOiGle1uz9qGtAclHI+DTaetQattGQPRKkEApqtGAiHDv/ANR5
tFJrrUKQGG6voJfUruMqrNwHe02lUQHsg5DO/ii7XaHOLdpwz+irE2xmb7XsP2m5ibFtRtfQ
AV6Ig4KJsG1E2t2y5VdPLWbG43FwAbVAHwzK6q9zDV/WnsMD+GIlN4rP2T6spMqqo6015ZX3
yMnGfxTadpQ8+3kN6iBk2rVKFBLKIrna+F5sbtgrAWXdKpUD9o54kzBJ2YP/AJhj6KNFHCJo
OLHRRNrbPksvV/JohVlOoMbTx8wsHHhDk90A6PuB0cz9H2gCR0Akk6QA3kfLD0KFuUfNNO/o
YquKkYjkpjutVaDfuYAPu8kReUrwta5Srwgf3aAUpaQ2X1fdHARzbtlutz80TwibOjuAu8mc
JUvEKxlzW1bOiu7oMKjg6KBEwbK+1GHDWYBGo5jPpL96iionAUKMy5v37b3ygOoprl7/ALns
gKVqTrfdLP8A3HFZUo7mUAMpgZWrIUovvudAUz4pRW9wG+U8z7ztK6evZcou5hKhK0KKS4G6
O2/fGCgcW55PBV84oVv0Qd5jhaKdHdtcnuEufZ6GOK0GQ7+Zn7S20ljogOT+QYTb9tFor6wh
imgm0li1hFr8lSftK17Pet0IEVrWxkGzJWWk105sUA6Cs6lYMMedakgMfcl70G0g7R5DGi/i
lpWllK1XlA+nd3LDkHZXUHo4udT3CABU0hPQo62sZ6OWg+h9wOk/S4IC/wBEaCxp3iJvsj1M
E8RDRNxixdaQckt3mOB2gRUNRp3982a5kNe+QpCk9wYn2RDXfczBkqGoDw07La+bbrOLCZbZ
kLGxjobrf9hLbOv2UZCg6bkoNi1qGfHIRAd1l3UI0JmPrXN9swpdOwPBVKimyU6LyRI5RE1N
w92bS1zrhDjtNkTZjUajpYT2pSzEWb5d9UEoVaA3ad/DKWtIcVnayAEH4RGfa9rJw9p13TLR
fa/sopy7vLE6zhVSo0UnkveYlGGDFSCfZHmQZTWb1TAB4V+Zl6jabcNba2N9vQS1VXwboLmK
i7JUclR7/qfDErbZCvb8vItFKW3dhVQ5WyKqWU1mypeIdplSmBvMfaJn7Ru3wu+aHO/pOaue
jitekIgJydejnxg0V2E8XSTPuB0Dj9LvmgbKfQIGk4Naega79Ovh1GsU23NoBwz/ALCbtm13
6Cw+xX+GXu7Md/aLXOC5/wALCi1KMUGw7o9UWB2uvx7fEDmxm81ygMFQclhFLX1uSvtEoI4Q
uocpz3POKMXWb1fkpM02WjBvaPjZavstmQ9q0jm0QV0AfZJ7Fa97TjQF6w45maKdoY7s02eq
WjZ9kQYsZeYHITZjs+wle23vkS80JQVL2L7nco72MrerrAWRPffPPAhzcEMSo9rnqRX5CbLm
6oBKCNNX5Tee93DO/Nm5kw4d89Yd0a5824RHbx4UfAnxNNgNwXsgYycDngzYd6wfZIv2aA+K
EnbvCOC/7LBQWXVHQdoTPHffPNu+W220WhXuxq6z2TVY6+mp6DhLQU+gdEGYNWYt8ZzAI+hn
7AfTPaxpD0OFuUfP0sC50ZoCT3dDhc0I+T5S0W41CLw9Xjm+9yAMAqkKlWbQEZax/T+wmwrl
dVdhnc/3aXlTZol18qd+t+022/TP4IESnY9BZZ77x9+/dzte0N+iCVL16VipWPOx4/WbTnNt
rcN9pte9ddk2sNd1IM7VedXMH2Iy7+9Y/MzNdBffL96xTVs1YA3103/JJu9VSxVU8xzMwLXy
xbkk33VeDON1STxIhLXOVFlmM49TyEL+2VRTn+wgIZ0Og4hRxOkrFGx1BlTkXbm8/dRXyR1J
OPNoKzcvOvtKDL3XfJLYYjMtvfyDHAEtO5QWFmDxbi0I4hscBmWk2cSi6BYQ2pB/KHddE1Rp
y2Rj8V6Mgw6jQWS1GBHENLlHcOJgK0jgsRmWsZYjkIdQdIcP0/cL9AQZxFAhJikUIfmidr30
gKsDwIwZtLYH5zaXKnkNIhZydAJre9bD8EGoJEG/iqxCs2WnZ6BX7Ta/BZVb+8OQ6O49lOW6
svLMq4BLaL5DziLs9QGELjLH8ohP7P2PV7n/AOK0RuqC9YlWOfLeHICWYJPsrq7E9wE2KrZR
ZwNh1djNqNtuQieTuMs0Ulym7gRs7TtLjMKM5xVswiaNobZtBDUsvpaIhu23atErGi1pHDXW
vlj4mMZRUcWve0Ys+idbjCCXBKV9tV4+rHxGdnZtlHabkWH+0D0i0YFje0KxzUcsypClYC2O
2qIPDjm0NpJfh7ksQnOo7p9TswGTa8Ui/bHArRuKDmxlmhDhrX1Nlp5ViI1dqEZXnAcufd0O
TCAF+AhXO+FGM57RnclYg9pgPjCEuVQPJgJUyEdKFK+btPe4k8Xilq+ac16LWxno+4X6bdg8
EE/orXiYAqtqrrwXyaBH/wDsQzaHEvdoa6vM8TKnUhcqW94Thvk/Ge64eYY7PtBauothTv6q
WiPa1hzftWOA7lgt2l/cCqSqeQzCNg2X42NL7rKK7MV4wqFhNp7bnLu7dpjKlGEFlt76t2oR
tFgfq0B5O3FiZYbX2dApUc3fUxfr7NUTlUsDnaHZQ954VInEJLCKKXYM55+k0oWsrlTxHBps
yVbKF7I792dlEUpSktYn2U2eo5bc85sv7vstaNwYHfIGiy7rUIVqqNwDdI1yZZuta29Yw9o5
gG6oAFa6kxwttp1P3S9yxC4LYd+LFjHfarC5WtRvFAx90ERF6nZe1tF4GrsPcBlSK7sClZGe
rUS1mBYoUq1ttK8UXuWLu3hD+7bHXkhPNpSarWYLSffuMBLpnsudFhRshACAVXHkJnd3+sf+
ie+5eDQPvSrfr6vLgcQTLEyfcebKkoqTzaA3PyCcJtR/ekOa6VGUUwim/mplSizfAJ6fuV+j
3dBIIraENYw1c6mONeIl5qbvTSftH4qJt7j8IAmLH8bnJijG8ayc8mg0sSezchSU7+aXQcl3
11EsF7fdp9iv+8oSmpf+Ld7P9CQ75PsbJV7Vvm/cIUr2h00Kjs0r/LMNc4bF1nae1h3Taqq6
S7ded76xiORMoxsyVnqFxhnaW797uXWrkGnsUEhm7yIhBIbBIwcGXCoNWd9l9yCx0CsHfgkr
LBFBZRoqAcmjfV1IcqvGKEofD27ug/qbnM2bRu7q1KeA/wACVGyxtXC8FEse26/AGFJAzwVF
iCpEwdSCzHzAjlAhKU08webtKXNVVjFDe2a6h6c2MtfAyX3RgU1ckUcmeUivZtkId1HAv7ol
pCF9w2LxY+BJs1A2mwF3HcJZWbnAY6Y3AOCiIEpA3dnDcl7wJh0L4QY3ie8xxi9cplstgReC
hEnCpQk9xAonV7u/ujPHs6Tq8w/CwiVq34nJlNK4GnGdSIKuyNDu6wkkGro7p9yv0e7o+6aW
j0nPyij4QL8JufAzchTeAyp8xFyygPCd5GDL6iKGIC3ID5RFwVBBC6nMvdGR8hEOirAFVvq6
woy3qZa1GycXTg9n4jyE2aymrRS9SlrmrmyjYNi5s3tkSmwO+C1x7enfA5SiohEzvO4PFmiK
CR1hr8+MUE5A1iZGABUhw1h72le51mQgUadmKMgEgDmxjbxsPWXEnixlT1o9gQ241CxK22p9
AucsT4nh6x3INjMPbMYBKUYtX7wZWxF3Hbt7TtTL7H8iTKfvDlKGfUpUvG0+ZgNOxIqm22bF
YaAxDONd8iOQX1ttA1sLHULFFdGzUnqaeJXvZvOVmzabT9Rsw1KCXAs7jeVG3vUZ7hH6rZGt
FdrofZimxhUNyw6AUysJfpbsxXmh4JDqqG1/U8p7Vjlj+c0ZgWEBBPExzGMc/CAH+mDgNOzK
saaEDnO+ro7p9yv0e7o+7aEx9I4xGEcR1j1r+WZaHBBZfRpxRsRtazlYKTXUDZULDxDSivJG
Sa3zhRK6EtAO6tz6BT5CWbKlQJBAfG8VluxED3i+8xlIe7myuoEWhGcNg4YytA9pACM2WZvM
xVfaLVylanRVEuTr8EswXsVy1rS+ptbi8f6x9UTAG4DBYoW19yvPZ7JwDEsd0IcIhxljosBb
arsseeD/ALCbOHJJDMW5NEdABlrdIpZWdSwZk13Y77pBBUumIVICbnFfZ8M2m8K3HBXWbRel
agjGmNY/1FBD4GgLRfqFdU8mYnALGXIbupLgKThpvVt726MhF5BTwEclNw76LmxcGWf+po+q
II+2paWtZ1KB7QeCH3Fh7Vpy/wCEQEszBVHrPJm9FlQwO5ZWOOvZiIP6YifCLXnECZzEGMam
d9XR3T7lfo93R4Glqjy3YyfCFJuzcm5AmfWYwhw+G90zUEYee6O2PKKlj1fWJzDrzEpTq1JZ
gGVck+yPQSivqU1Vaxz8yYFXJwQy507gYjaaYOJSpoJSsjI0bzmzgULW5r/nxoTKzZh/qgX4
DvgZr7D2rscvKVt1aks2eH/kmH/0uzuGPc7CORTSu56sNTNKq8rX6cSYSqMfqqwNWlSZs0U7
nd+IxKhadKwww3mSEmzUWA65Sot8cmbJsqLzNiFRKNg3RwOMA/NKP2e3pNm2QRdhBJweWGEu
2NkVlbc3sKfWbGldDoVcb/g99IhDfu+HNnEg/qTGCbNQsobN6AV8gQp44Goi71lRzvouMKTj
dmjsOstnBjhB3KJwTISMwDncT8AlrjJ75eQJeMS8GAZ9ehxovCd1XR3T7hfo93R4Glg4nSNn
4wCAfGKn5nEFPzTqfmEFGox7YgBepceqHgYNVPxEOq61Sr6q85RgxGG5pA/6mb36wsLCN5Vx
qfMSxgdqdVsGoIweMrITfWqt04BV1aXv1WzJvWkAcuCAyypajXm60e5nkhnXLsqcXsJL2+X4
YSbSpYhV9kd7Y4Ce/gDzzqTFNt7+xUPelSG0a4XgvkseurdRjYxXxSkVV16W7VaI7W1vhdmp
GhZR72F5mOmxKPZVWy/5lpXRe+Sr332DAPq02O5mI+1LqA2e5gZsQVrCVRzdnd72l7I4KvTv
nLF/KCobMqoBQx7bze6t8btDuFTT8U6oOxChg6nAlQGzKgJXOC/+yytH2m5e2E5ROzUVe1vF
ZyX0EbVtbYO05wPIQasAvoglBFdNSkKpzibGVHIs6CJQBnQG1ZsmzN6ODNl2NCO9/wDxBsnz
f+IBWBayYGoOIaWBU+ypndV0d0+4X6Pd0eBoxzk6bvnCfhCI659DGyK6iexockgCbDaGxyab
HtU2W9PNo5NtWmMHLpzBg3iF+KxiLEIZTOYw680eFutq98McWJycTaLfmii6+l2sz3JOLbGF
9C8wuz11CmnvJ5tCRs6HrtqPiH/kypR/ymxj/veOyVg5t2nnY547sQ9R1v8A6i/Or7kJFdfY
608GPhrmwvd4FRt2tB3s3Np+y+zWXQ4ZnV3mzO17nPW14f0WL+50tq5bV3m3bRvBCrO1mJsJ
uqrc5e6w5u9A82EV8lV1UqfQzYDW/EFcAAzb6/3sMakVK+CLE2m9m5pW7fFpsF4/DQQZQUrR
w6owBssYe6sQL1JKVJkHH/kzjcA920uOwvknfiJ231qDfra87TcFB4u5jFnZizmaO6fKkqXD
4VAy5IUQAMwcaDHsiKGd0XJ8oBgJZEEC4FTGKOU0DbXbHf2G9oid1XR3T7lfo93R4GiH2m13
vOAfNAZgZ4AnjCFLvQAvkrZMzZRWAgTrNzM2QqP5794SiveZBuMmTqZWv2hRPRRgyvGy23EI
3JXPFYPqbD8pmSjaWpLcONabRHWq9NLEK5/MHmI6p1zhKQ2h3Fm0VnY9x2tIYEgn3ZRu1KWY
B17Kpy7Ijr1C4LME7G/3+ZjsUbS21jl3x7oM7AWvC45QOtZqCU7KmhKDnYZX+9lfs66+zs9U
KinnXSdD5F4aK1RfZ3TgY/MTatkN+qooDCseZczbbktPcUrQfhlW/ajAZsdbEb4E4MJc9YTU
a7gpRTy4rHretyFKNZv2fluy29a1G77a5aU7PcqAKm4yriBkSwKBVXcoUEc4u0k2HC7tqNKb
87x3LPbYdyjE33pVe2eHajvaidhaeO/YOXovOWDfIDWv/ZVmQg0qTwiD6ivU+bSwLTTra2M5
I4LFDHzScCLTKn3FXskVZJES0qoO62EB1m07TXYrYCKqZM/flsAxvEoJW7I7hDvXDnGxiy1t
dY5zuNwQ8xPDV0eGfcr9Hu6PA0CZ3mifpEIABzAGZjivPuqIFiCu/k66Sq5yvs4O8hjhhYnX
jHIVrOIq3z6nWMzJc8AewLo33icmnsn2H7xMts7HtrLgthQhLV7jyMwLqVFa0Y3mP+Wmw1ow
GFLjGB5qJd9Ug7TtomfIS09rAPVK2nmZaFKrom4wMcBN8O72AhMLLLdtNy9oOcVtLBuLk7g0
rWLleRxn4CAmrmGbj+SwIuzW12otO6MALqDGahx4PYPqs2V7LQf+A5CkTZ3RxjsO7GzX0MCe
zk9bY8Fa177Ku67sTunBIEUk999jKPQBIyNWpC7uG7bcwCTjEsVrSRhX9lV7hKqxRs5wQ2Ql
ln5eGO29jCbPR2d7/YQorkZduSL4VmRsyHsL4vMzhxdvCIQtjDj4R3mHe3jqR3nm8FbaE6Ti
1TmeBejU9Yv9oNIDjr6v7xsApYfPVpfY2F0E5V1dB0xPuh9Hu6PAZXUe22rNiLR882NtfeCn
E2QnA95gpmzWV+f/AJE220FNSu/kTcthCgJYqLn3XOYLEc17qhlhAcpkHiMmFRtCbnUsnJmM
QLtFftqOR8SzVT7L8mEG/S3t1x+2mqWD262gWq5jhLv+E0HWMoxvOMypGRzlq/ZIPepgagbO
/vgdtu70joh2m0vWWG/W38sStNmCneLcMjmgEU33Nm06hVGIDWxGBkaZl7b7P1dm9rrwbE2q
qnqKnscv56ATbbLKkBAG8MFvQTdDsCctwUc2MDWbp3lHv2Nw6xu4d02jgubq6zyPBe8kyhNm
oQe0/wDhRLrT1xLFsboROSL5w6DRBjAUT7S1hXX6tFDsnZZz7CHzPNpaS7e3a3tvMpQD2K4P
xPyEQNew/wD8zQmx7D22Zhr+QMRipPEM0yN8A535qlWCSp9vB4ShxaFJWviTiU1KWHZVwRHN
P1ikoOBEcMp4ET75I+PqJcfZ4YM+6q6O6fdL9Hu6PCZnJdtIytey8/dli7xHYHeYrNjjhdBE
G9nOVgPWuQNw8DAike0FYGE2luBCnSbMNzPDd5TK0sAUQmd4PyiOyst7lbAufLHpKwL14r/l
Zl6PdeWYbmPdaBUtOhrfg0+tq51MdR+BjCRYONb9lxLezUjYXkCecQGkkEIeeOZiI1a3KrAn
G/5CXEWUOVsoX2EQwK5fAQcmzNorsW20sDawChubSprb21t2nc60l5bu7TYuGNoNZIEwlLEL
W/vso/sJQxctix0XPVL/AJabFultWe1+2572IzHDldVUDCKeh8ufZrXV29AIOqp5VKe2fxMI
qvaBhak4LH3jyHJR5QFah7VkQNaFzj/Jiu17DLN1gxKrN06GJb1YHeOcrevq07W8BlgIRjCs
pHcY4axasEsc6E5lb2JhgSNdRzIlWLaASN/2XSHigsWcTaJ/y8HBfLunKqvo7p90v0fD0dxh
x22gLDd3Q3KOpYHsbp1m9U7VlbcjOTArKw3S/hBltWlQdEByzEwKGUlzke1iaNZcyWr5NPdT
P5uwWcAJwQYlG+Xtc6rn3ovVsvssq7pGPQmbhVtBYfZb17jO0vOuAqyn0Imb6x84jIzjkdLE
lwvrU5FdmjfMJv7HQvIas/8AWvAS49VXg0Ir5A6vWWvVW1fadPfBE27aRs9X2T1nJc85tb3D
dAq30VmVR3TabNwgEHAXj6CB3yd8q7aIizsV+PmR/KIMKIQB3mK15zj6vVfm4S1aE8NerH1c
x1V21IHasefUV/F4SSx4DUkwFa+VU0Cuqu6aBfKFzdZUzO+8Zqy0VBT5vH07swntfnGDAgjj
Kt7nA9f4WjdZsrc+aTZ9A2rdxMfsVOVyJxYhh8MzOa6ExriAHs8d/M+4To8M+6XoPT4ekneD
tnTzj/pMllcMOzKqj1lQB3u1Kq2qrU9YT3N3zaAKaqsBipEQs+0aKcaAGUCwI4Jr3hFI+yyG
5buTLS/PhjE47mf0zCnDkpMBI/CYyDIwQVOIpt2fuz7P4YwW74MJXvp40hIYcCDgxxendZA9
DRkbPFq2wfzxNpfqB/wmwy+h54j7MKBoVQNUxXu5zZdmShdCiWEMVn7N7FYG4OsXiZsa43N0
K12n5gCJsiDmcs5/ss25x5VKE/3MKH+a997/ALoGubkEGFhFC9yQksTqSckxdxPG0YG3xtq5
9IeopPBc9tvWAdVWGsZF0HZEGMIqAnuxOe1BT6ImBDjK9+kJzjl5RibcZCjTIlZAQjcJhvqc
612qxKkQhsphjwzCzo2oLc18oQytaOqGdRmcivwAxKBYQiA5E2RV/pIn/LL0eGfdL9Hw9NFr
DfbUcOM2a2bPaJs1oXm3dNo61bUwRM5UlT+UtD1j3H1gRLBgdjQRbEssCtvoeMc2ruEHLA4n
cw/xAp08aRQP6lgPM8oDll/7jCVZQqgjRsk949YRejcGGjxwlvlo0K3j4NKXT8Sw49DibbaA
OTHehqf1SbNRNjqmy0Tqk9Fm22+indEJJ7ycyp3P8ozCtK/Fo28/e8pNan33GT+SS12c+8wO
Zn1jjeajcXPexgI3hvA/hGMCKM14dfz1Mpc4XvAmz2ZPmJRaDvjByOMrdLWyxG6cfHoxiaoF
bOJUdxCpbuGI6qtQYsGiIVwntHHKVqDjkZ/yy9A5Qf8ABX6Ph6O9ptVq/WP2BwGs2m/1Al+1
fKINobYubLxiquPZsq0YR3Rmb/3CjKH8Q5GXpdVKHGGGdI6kpZTWq92BkxFBsdVJxrjMIDPa
Mfm8WgnzUTZ6jgat1Y3RP3axs7ua+yZxSpD+ZEIytiHHDGDK6CuQgD9kjEp2VSeDqTvCOlqj
3XM2Rxka4xYsNasfPcM2pgeSthptVOB35EYMAeI4dO1VFZtbQ1Ejm7b82cso95/qkl9KVn7p
v8mOjM3FmO83xMVPTQf5hrXyz/5n1bqNUILMYKn658FWbtr5kiUWWsNdLSEGYLBW5VN7P1f+
7RqCccd4iFD6GKqnOjb3OXo9R7l6ACnvZ5yhGc8CTugCWU7OF9vTeabRUWcYLtkn9TLR1u+A
GGmQNJs+uOPWZn/LDo7hPuh9Hwno72lbkda+oEFnpgywmw6rQNTNlBTuFi7+PSWmq/nu9lvz
ERXqOnXLw/rEUoA4LhOBEtd1VQzKsTKB2yxnNyfgpgzvOrEeglCjv0EJGza9jewJWHTOhZwu
MeUoKqQm6wYHG5C2+pDgjGJQHJf2mmzr8s2dJQo9JUhVQT2sxAjWjIHgSHFCn5opZidFHGbG
0pes8t6OQRxHJhPZsXBHNGECJbUxR86ZHI8DCG+X/KxB8yD/ABLVPrap/wAR6/j/AOIynByY
T20LWbpOePCI7BUYBSoYRF6/GE7GDA2lqb667q6ShPgsqA18oXxxwBiWrb2ckZ9jM7W6Bpqq
kxUqrUas/i5iENaSFVsZxkcfSE9krlycb2VmTnmW4RxgfzS3Bxw45n/LDo8p92Po+Ho5O0W0
/WP7PDjKmO0OOyhmzLvse0TSSfiTK9kdfwlZsr0Op+1qOV/SP11akoWXg6niGEXOy7SuaPeG
G9yFt1WwVbiVnYFlxZAe9uU5Jaf/AMziqExM6+Ey9a67s6s02yhptCvUSFKBicy9BzWpe0TN
cneBA5GIv9UFXlpOq/IRxi25VYDM0awhBBEB2h9WPQgZTPdOh71nCxN4eqwAi6rBDNgZSNUP
R0McY8ihlpH9QH+I5OumuYyF0G8ytwIE2RGv6w7y5xNipAbUahsSta3W1RhBAMOptRu4pyhV
TmXp670r3lDAb2CRmHqWVco3sNNoJFaAMC2msUqgpLKhGln8wzKK6rAFFxJ3lAzzxELm7dZC
uCCAI61sOKmANpyU/wC0LKcdxjhjXRhujhifdDpPR4ejxtKwytewJzwGZ7GzIqD8RhjEb47S
8ie+JbVjUuhyv5rETdfeU+EsRP8A29+WoPgPNY5clD24oD33I7t5pHQgIcnI5mW0tu0TaU6s
HtoGA0gdkWwjHWgY3uAxK3CsSG3myD8I5U7wXG62MH1EcNYOJsUmbCLGBI81hGd3OnKEjrc4
GdVHeYG6rf3fP1lrk7zb2+J43hGOtTPx6Tkd049VPOVCxOtYFc4lGyJ5NtAM/cP9YyvYfyum
xbPeW5V2zYkotINYBaC1D71jFSGi3OuCQQqoPjHxW9ud9cE5Am07TtG0hwVTIwnmcTZ60PN8
AsYjPStLWkvqCRoBNFQPtVsUdZtthRPKtJxsIe30l9iizalopTOQEhITfRG892UOjFHByveT
AF6627fP4XMFtmz7jJWiKeK6ZYyq2zaEym0K/BTOH7qejwz7sfRPuno8TT9mO7dY53xjUGfs
i0bzFj2hP2Xb8RP2Zd8RNmvZ24MZslg3SprbuaWPmsLtVI5gcGExv1vh5qVqzL6dSMr1YVgR
3Ym0It1hAqoFYLvKaLb7RhFRe2DE6wJq1zZCv+GVCqlSGzyrURR1QvUore0yDizTZUO1W+wi
/wBzCWtswN1Se03cBNHOqVd3cImGbVajyEwmy1N9dYv9llaLTslgbzODhpqayHhhHWoMOOhw
qrNAdFHconCpMfm0TrDXUxCd7PFQ3P8AZ0IohWlR2LQgGFXwebTZVtvxh25J5sYgt2xxhRNk
Nl1tS7uFDKDN1KkXsUcl82jnZNgA15O4/wACU9QiI3bbXQ8Wn7wi02Zdx2etb+YzZesyMM76
IBAj0MppQ8wD3y4PbtFq1V/gE1WoIrf3aaKi9VX+fZlvUjZ6RYnZySzzawd9gzE1DUz9pWfI
s2q7KFivDQtP2ltIUfhn7S2nB46rGJVNncA9Hd/mckH0fCegJugw1zq4KjEqi1T2nSpjAOt2
SwsD46m0YRs02qSnqIScAATZTday4qHc8cWbS/Mcu5EhCLu/Zn3V85vVbAh9DbEQbPS2GJ9h
n/ziKbL7DgDmzd58hGN21XHBI4s3JVjg2qMonu1CL/0KT7g7z5x91Bpdb3fyiIz3PqQszdtW
0oUFVeoC+FYVZguDzGJar15yMcvKWFGHMTaf/wAiWu5HDe6LVfm7DvMp66y1sU3e4nke6dl+
DX9w7qYBXQmlm0f4SVB7zq5P/c5i/vn7Tf2m5J/sJd121PooUfoghwAfqqBrg/5af+n2UahG
Mzs+wINGPZZ5W52Wq0BwjlXA8RiEqyZRxqNORiAAkBSfezEREpFlwXyWZ4MiE+Kya2Xv1jLE
VerSqrAl9oxawA3jNot+cy+z5jLX+Yy1/mMdj+fR/wD7WeAfR5rEiRIgiCAaDo+5rjEZA+Ui
DskRq8b2CC2CI9WUbPtSvZrHH2YLHdSVbMUVgxTfOGleyoCMdhiJRsaIugGWg2RmbmS2i9wl
WyM/AEs3ZEq2UqmoXfbGZVsfzNNn2MejNKtka258lyxloe9/afmf5VhKU8kXo2dgO9uyJ1Xz
SpH/AAtK2Ru5payMIircRgpyePQ+zHQLaWyAeWRK9hVBwVd4ARdkq38ksC+cmV7H3s5LZdpV
sJsXQMS8/c7H4IW3+x5LDsbqB2azvboPfG2R1C4WvtYB8Uehyvmy734pZswVAQtQLBZVsZ5j
VpVsqb6FDYrHIWKpUX62qchzmfZbKnD/AKYnFyrT75oTnexC/wAYW+MLfGFvjC3xhOAdPjD7
g/h93Qey1CaqZv3VEe3zGIRpDqDqORE3TcBojcmlVSsDgjEWqCqCqJVEqiVRKolMWn5Y3AaA
aARfxNyAi79vjb6Faup5GEvRzXmkJBB0InVH1WJT8sFPywU/LBV8sFXyzqvlnVfLOq+WGr5Z
1a7N37sf23CO4iDqdg2dvmErezab1Kl/cRWlpdnn3zTxfRPR4RCf4XdARLSBzQ6qZ2LVHaSF
FR9WVptNRM+rRdCPHLkqvHxfo2vR0DexNrPyzaz8k20/JNrb5Zth+SbW/wAs2s/JNsPyTU+8
3eYOen0rXQMfYE2i2X2y66X3y2+W3y6+X3xmZFcqCeJxLCqcl5H1l6VhgMEcCs2ntocgIs2t
w1/tlwDmYStBljGNVHdzMOTB7x+l3j+87h9A/wABAZnd7u6NhlORNnLsV1ycATZKisB686Ct
ozWWufUyj4kAyp0eltMjk30Qf4B6eUI04wjEYH06eR6OO7hfUyjAPjbEoKrnG9xEJahvbSfU
p8WMtFy80eKUrGrDzhIUcTFA8/pnmP7zuX+KNCJyJEbdRdXeXP1o8fBoCrKSGHmImXLFVP8A
Bt+tW0bwV8ELzzNof956+zqsucuR7sR6w2zlEQsdG5mO2dm2utLHz7Yc6CByDsZYDeOAYubH
2lMknU9qAAqtUY9VtgJr9U6GI3q0wYoQHY7esdOeoGTKqE3m2beNGibjPg5lSru3tkrwOvSO
hQ26QRnvh1xFDIwwwM9lW7PoYcorboSJ1dqLnyaEZInPU/wDzH953L/Gx7UIUWYIeWqFUZgx
1ljNPaqYqfpHpqHWMu6W54mzpuIxZR3ExexgDA04ShfaDfmOcpBcrulueJs6btZyg8JlC5cY
c8yJQhFfsDw+kAlSKze0RxMqRVIwQF75WiqeIA0igDPAdPIdBAJOBnv6CAqg5JnsEgD0EfcD
PvK8uFtrKVAXo7vpid6/3ncv8U9ojQdFBZWXPY1ImzWk/hM0ca9UPDGAPMciJsr7/kwxPq6K
e2VX+Fx/jEixRv1kcQyytLfPgYwSrwJB5u3JRAL0+DTZtwc2Yxt5WXKtPZb+B3r/AHnl/CHQ
wEJzEwo1RDC2X5jkJtAPkFMR6bG1QPpvCXCjxc1PQVG/7WVnVfJDV8kev5I9fyQ1fJHr+SWp
8kZGTOo3YwKsAVPl9MI7+/mU0SmiVUSqiU0SrZ5VREoihd5icDgMzaCj+4g9+VYQaALzYzYl
AbgUtBmzOEz2jkTHfW8Qqw+B8xLNO4wDQ40+kOLr/eeX8TvibzkZ7XATF1/ILqojGy1z2iZU
G1xjd4mLm9tVU+5NqRaV9hJtdU2uv5ZtaTa0m11za65tdc2yv5ZtlfywYdZltnPxSOGVuBH0
WD3/AKJGJYkkkyxaw3s5E2yv5ZtdU2uqbXX8s2uubVXNrr+WbXXNtQER6ruWQPaHnAx2RufE
1woykfMIpfZR55ev/cQV3VGewj4E8X0RPGv953j6StFaK0VopgM5mfcPFUDcHBZUnruwMCoB
TdPAza7v0m2XfpNttm22fGbW+PxTa7B+c2234zbLfXM2ti66iba/5GbQ9oU9utveXyj9rHYf
/DSsqZaVPMcQZsoZ/JpRRNlrI8mIjipO5OhCtXFU5tPb9914IJtls22wGbdZNtsm3vNtebW/
xm2v8025x5Zm3v8ANNrtZCMMN7jK1NY4BjmUVQBQDWN1eE+9aA6tyiNFeI8VorTP2qj6ffKX
cA67ozNkt+UzZLflM2W75DNjtznwGbJd8hiFHFVmVaXD2R/xRHQgf/ZAmQfvBErH9Ygr/wBU
StTn/wC0SoY/6ogH+qJUT6OJRZ6Egf3lFg18azZ3+cTZ3XtZI3hzlLFyQEUNkkx1RrO24Bwi
SodUD7bDXoosZe8KcSp/lM2W0/0mUvX+IYmMqQR+UAS08G90xS1TEvdVzU+JYpb+qUHP4psd
mCdCG0iMqsCS4bsrjvlwtAONGinOfFFPzTgITAeMYY6N2eNJsxKvYxByJsh+KzZD8Vmy/qs2
T9VmyNjo+/Wd/wBLvn3izZ6z1RGpebEp9HmwL882AfPNgHzzYVXrFK534MuQBKqt/eG8A7aL
KkdTzNrCbBejr7GCXUmbMgYpgqeIYTLKTkb3KXWFVOWy0wCG0dRhoWFYJILcOGAYiiqnBQji
+ZUGydAqnM2dlZRnRTK1UlDvLg6YiYZhioeBJpQh+cxCzn4CYut8/ZEGBy6UDKeRGZ+dRgIY
EgjnG7YH1bH3oPqb9U/lbmIp6vm+ugm0uUFoBVvOBPrWLPUT2QDL60Dtom40FjOACSgH+ZVt
Q3ee6uI1r9f3gACG09aBusEyNTLLWu8kBEUBlJGCIahk66Qp8IaMWkE58odljVBuYCx6vknV
/LBSR6GBQxDg46P+YWeM/T+8E/kz8sxgzI/KWH4QD5YQu8cD1mth0Z2jKu8QgPDPcIoCjgBN
s6oAewVDBjHravgX6rdZWM6j4Exk3mHaG7piYrZhgNHQLkb2/wACJSL61OtYYpgTZBS25kjf
LYBlRUAZQ+KIA9z5c8xWk0d9D5JFyzEBR3maudXbour+YR1KjiQdJtFTejDpXFq+2PGISHUg
qZ9rj5bFgAY53/xCY6wA7vcpm0b7nDJve9kagQqz8lPBfSV0ndAbOPP2cTZxV+8pmzK4IEo2
cAOhQqDiAC6tHqIOqErAod6m4DnHVmx2jniYp+Yz+5g0x5QCZJPAxGOYAG78DEx5md9vR9+n
0jygg98TTITnjlAPngT5jAPmM/7pwyQCTwJlYaoMitbng0rFi2DK281VI6DsKK2gG5uE5PLH
OAHiyHkwmy0GrfLCzGqx+0LSX5mN9gwYkcnlQV3fqmc8Id21Rjf5PANeM+yrbJQcERjuzhXi
hPy1M4Z3F9Fg0XsJ0eBotWGXOrQrvvv4we8REyy5BBzOdKf26AMYg7DdtPQzhYoceqxGNO0O
LAw9wtoY4UEZ386YgUnNT12fgWIDlVceWdYDYGJIbAwmJbVuCrDAvNntdaURMN2R1izZ7rb3
1w2AiMYhy5JI5ZJ5QhBu815jSWlsnTCZjuxJIChe0cceMsCWKpNe8oxleIMCb+ewQNDGq4cm
hTGPFNzHLWYzk5nit6Pv1nf9LvnjWC04FXsJve7KdobX7mU3j/8Aq/8AELjy6vX+0qJyOO7i
bNbgnAbc4fCPazINF6oqpi2UgVCsVhpsrfUO3WOOLZm4WcBWYnDzNzrtCWW2qD1aBdAuYQyO
OWoxGSu61dM8AZe9lwy79zQhanGaaxwRSMmMu+zEnQ5UKCYoR93Bt8pYAtytRVS2ru7TR266
wzM4sC56APYYQbX1eOxgNiZL9Wu9njnEfsbHUFHm05Jjp72Wc3Kzfy9TrhYxsoRsip+Ea65Q
A1tjcEzKtot3FxqAsNlKV1Nu1cS7wDqqENph3wHDWJnAy3aSLoo7CIMKplYqvpdcqB2H8wIC
yB9E4ZZtTKk2UVDcr7zHe28cx2sxaw+O0FYFvzxL0atqg9Sou7hjBvWglXVVB1EqtHluQnAJ
Blb4J90DunJrej79Z3/SzxnjWd1X/b04hhUnZ7QtqvFADKCB6xdLEDTAUNlGLR0sqcsLEDBS
GIlFVVFTZKIcNAVAKnHWgY58CZWRqp39/XWFbULBe37WDNNr2YWqEaP9aEYoDoDMWVkhgQeX
NZs9CUviymytMPCc/u9kzjAzmcOqXo5giWAKmgO7CCKeBi5t2lHd/MvONdjDp52mKPtlgQvv
uMOcCbFshrDlt7rD70oDDZ7WJbOja5Ajmpwj1NXK1BCIjgNDV1VoKFHMXi1RzEI3ho3GYDLW
W3M9w4mOuBqGzl2Y8wBHPXgneFa40EsGwoay1Whzd6vKmzc5IQcSBCV7ePreyNeRInV1M2Ps
2wk285Y4Yb2ZS9lh4tv4mzkethM8dsUQf8dZ3/T8azwUmYzg4zP3cFplL19wQWtnkqMZs961
bSnbR1IJZTnSPctaV6q5+URT1oJU05yxBmxu/a7G+4r08xNh2dyRp9cwxNgv9hQWqbIzzcw3
2Yc9cmuQsLuLs4YmMQbrzXiIwrYYb8Yn2eGYZJ9wZZZsb77Ui1wpLe1KCiVBhXkbpIM77K4N
VJU/lDqhZOminKDLkpkARQotxfeo5KOjTLkrCDjoOqhnM90l4+N/j6MZfc/U9tKmbswVLYUV
ydT5y170uQOxAwhzC37q2+pTOCLoobG1VofTmI46h6hZhtdxkORNjN+4nVoKvswebb5j0bKl
fshMsZtNBdWLAtVETaQ6srqh3dGlFgqFhehX7JQd2YEzR2wi8kyFgR7rbzZ1R1+rlThLi7on
hQStMeTmbwUcw7TabEX8cVgGssZN7iVPR9+n0u4zvnesv3LdwKUPBwI9621+3U74I+GJsy9Y
BkFhnPoTFXAdVfcx2M8C0bC8zyly42cWK39QjldntK/Wnid0Y7EQLjV7G1Y+pMc2/glFs2gK
x4K/ZiAMRjfTRsGYu2axhuP92ZXn922it1M5AMnqImWq2ouueQEQ9e1BdyT4+0JvI9NuKww9
tpU9fXdusMMarPZu+sE0S/Qfi6UbqN8OX71hHXXH5UHBeipmVwM7nJln2trl2hAVQSTPefsj
uUT8CwYo/eRWh8kj43Gw5x8TDYALF6xmOpQwg/u+8gPerSytKHUCqsjmp0sMqABZQxqbAc94
ErKUrqlH+bDHStRwUf4E2Z29TibInzRHp821ECW1NMWU8CG5KZ+yrbL8ewrE1y4C1gKzj2al
gY+N+ZUSprLN/CVcN78uQmLNpb5E8lEY2W49hJz1n36fS7opAz3RyrA6MI+p9myELtNeqHv/
AJTN9EZ91zwai0SpC9lTJfuNo+6MhxLW3uqUCr2gdOcoNOzIMXYb7VuSwAAaIgjkJyrHARSY
jfCDWE2Uc0Mw9TjBEtKdeRZRZL9l1O6FIOcypgt1roFRd6IQ3VLVVWTA1tteeoUoVQudS5zy
WbS119BV0QV7oK8WnEYdPRplWB+EcC9R88GnL6OkbNY9t/FAd9zj0ntldxIr2WAqqjhhvIxq
kDfabntlcczDbYjHKF+G7LN2sko7Iu8zbkLBeoOVJzhOQMUbiaVL5r707V7DQRyzk6kxDiKD
EIMbQ+0h4GagjDoeRjutF2q4M2lTsoOWYL7ZlyLvIN4nAxWnIY5mJ9Zd7Pkkbt++8yxmVYnS
ODm5T9IaTHpAFb9DBg859pX+qzaeq6z21xkGbe4XuCzb3C5zosbRASzHmeZnsDSsdwhO6DqY
oA6FGYc9xjfUWNh47o6MGSxOIn7T2nP4BP2ntILatoDP2ltbOODT9pbT7JWbftBKruqY7uoy
w3oOWXSEgjgRELj7xeM2hGPRp5y9S3hTtGDqqf1MGWYgAQqb3GstcELjRwAJfb/qibTb69YJ
tu0YXgOtl93+tNrvVm0Zut1MZQlSaDPdD2mMHoIOgAiZKNwMb6pyFePQ6jUZYQbP+Tx6v9WX
1MyoFRQYSzE/EmDLn9IJ96v8EDDafmI7I3eNJtt3zTa7vnM2y75zNstKsNQWg8hOQmuvQZxG
oPRfb8xl9nzGXWfMZfZ8xlz6/wAxlr/MZfaPPeM2i3UeIw9BxL7QPJjLbGHcWJg6Dg98dviY
T9AmEwkzhvfR5ajpA6eAOen71ekfSIGDmBCd4He5xljrHWOsddCDp9K0fCWj4S4fCXj4S4fC
Wj4Tq2Lc2TOJZ+kcxzHaO0d47R3jvGf4wv8AGF/jN/5pv/Gb/wAZv/Gb/wA0DfGKcjz6QIIN
CNZVEixBEEQA9P3yzv6c46B0D/4Rhh6CYT9I9J+hj/4H3yzv/wDhd3/8T9+s8XR//8QAKhEA
AgEDBAIDAAICAwEAAAAAAAEQAhExAyAyQSEwEhNxBFEzgSJAQlL/2gAIAQIBAT8AYt69r2qE
LAxb17XNmWFTCFjZ9B9B9M6dHzbFoo+lH0o+mk+qk+uk+FJ9dAqKT4UHxp/o+NP9GuknTC5L
9LIsiyHlqFNPKLDRV4qcaC8NiLRaEoaEXU69N0nGnTetCLIeDVptU4UK5pafm8WGaun2Kltm
nTZJDlilillSHpO/go0/jPRXQqkV0fBnUaPMpUXEWFSky21F5cuLO4pT8jStc1+R1Gh/kQsP
c5R3Dl9bEKbFhYZr850P8iFh7ns7EOX1sQpuXFhmvznQ/wAiFh+hR2IcvK9NjpmvyOo0P8iF
h+hR2IzHY8r1dM1+R1GhzQsObyh5FmGIUW8ncL0PDNfmKNDmhYe5DyPJaEKHgUL0PDNfmKNH
mhdlixba5wxMuMW/vZr850eaE8z16HgUIW9Fy8a/M7iiq1SPupPtRTWqmLHoyKMFy5cuJl7z
rOyR86h11Dq+U9zo8hehS0WLFiw9n8jChw5UaTSrE4SVhS/UxMualVkV1/KHDlTo1dDY2Jf9
DXfhKXD3aTtWhDQvdViNfKlx1u0vNaENi93ca68S46Ht0KfN4aFn13hiipXRXR8Ry8D2aa+V
aFTDOy5cuXF61g1+hy9ul/kQsTabFjDi436Ea1Luj41f0Omr+hpqaKfk7H0H0lOlaq4sTebx
lxcS2PYh2bP9D/DXyp0uaF36+hLyWF67+Ga+VOlzRT36+inEd+tLwzXyoZpc0U4e1bumLAjs
e+0rDNfKOhmlzRTh7UPasMQ2Ie+8rDNfNMM0uaKe/WvA8+lR2diwzXyoZpc0U9+ts7hb1Cyd
nTNfKhmlzQu5W1DG9y29Qjs6Zr5UM0uaF3K2vwNjexQtvUKOma+VDNLminL2MYofpUPcsM18
0wzS5opy9jGIbH6ULcxYZr5pnS5oWWLb0P1oQtjFhmvlTpc0LLFteB+tCFt6Zr5UM0+dIpcv
2oQpR1Ua+VDNPnSKXL9qEKUdVGvlHQyjmhdimxV70KLiP/o18oeBlHNC7Fsq96FFxH9mvlDw
Mo5IXexFWfcxbVhmvlDwMo5IW159zFtWGa+UOKOSEKXgexD2vY8CF1LEa+VNHJCFLwPYh7Xt
YuouIZr8lKdmjT1FWdQx42L0NbUZEjBq1/FNDd9lD+NSl+R42L2oQhmu71tC20eVTNXZ37VC
EIQ8Ir51bqPCpmrs79qhiEIeEaqtW9tFPyahO4x4H62JeJYoQ/JrU+B3lLyiij4NOMGR4H7G
/EsUI6GjWSVpp5r9FOBn97n6WLYsM1+hYinkv0U5Edvc/UtlPZr9HQynkv0WxZHnatnWxiwL
asmv0IZTyX6LYsledq2dHWxZELYsmv0KKeS/SnbVg63qU57FgWxZNfCFFPJfpTtePQoYlPYs
C2I18IUU8l+lOd3fsQhSsCwLJr9Cinkv0pzuqH60IUrIsCya/Qopyv0p2ofsQpsW8nQsmvhT
TyX6U7GIY/WhTcudCya+FDKeS/SnI47GrChj3W2Lahiya+FDKeS/SnI4WRihjW6+xbWMWTX6
hlPJfpTDFLl+zuHCya+FDKeS/SmXCH7+4cLJr9Qxcl+lG57WPJYW/uHCyfyOoYuS/Sjc9qHm
Fv7hwsn8jClcl+lIs7FvWY/9DlStiyfyMKVyX6UizFULeofIUqVsWT+RhSuS/RS9i2IWYefZ
r4Urkv0ReFsWxHZcW97dfCmnItSk+2k+1eBDyJbmLyW3oYjVq+KPurPu1B6lVS8z2KKeSEPI
mNly5cuLyJWh7kMRrcZ63U5E10ZEvJUKnwfE+JYWxqbQszrNWhxbb2aWo07MTsXErixsWxza
HkuV1WpZU3VDi+1CyhebDQsL0sWx4Fg134Sl70LKKOvwYsLbYsWlbHgWDXXhOX6KFdqLCdhe
fa8xqU/KiXF91FFrOWhFy5cTvsbLly8LM6tFKV4cW/47qfNttkWLC8MXmHNo8Fp1+EOP/M/T
UfSz6WLxbbdFy48Cdi5nbdFxxq0/JeD6WPRqK6PjSdQsn9FhFpsPZhCVyw1YXoZYSNfh/s6h
ZKcqEX2N7GJWh+zXx/s6mnKO3KHuWypCjqOhbOzXw/06mnKO3LEy8JjhDwdChDfg6joWxZNf
D/TocU9Dl4FLVh4hDwdCinsfoWTX4/7HgcU9Dl4FLjoQ8Qop79Kya/H/AGPE0CHkYsHRYawP
AjoWB4EdjwU4OjubCi0a/FnSmgQxiL+IawPAopwMRYeDot4O5TGovGvxZ1CKak8RcuYHUkJ2
xFoWULw3scdTU0si1FUxPAxIqdkjW1FUrSjTrdNRSyxY1arK422aNfn4sTLmTDQ8sTi53HUX
8GpW6qmJtO6KKvkkxiZr12S2o0rulF2XZr4SijxUtiHvsVeKXOhh/s6/JbUaeqqaT70fejUr
+bjDR9x9x9x97R99R97PvZ91Q9ao+6o+5n21H2t3lVVLB9tR9tQ6vk1L/wCi/Z0P/ov2dH//
xAA0EQACAQIDBgUDAwUBAQEAAAAAAQIDERAhMQQFEjIzcRMgQVFyIjRCFDBhFUNSc4GCIyT/
2gAIAQMBAT8AQ9B+R4rFedj8jwQsK/XqfJiHoPyPFF8FjdF0XRdW1HJe6HJe6E1i5w90eJD3
Qpw9WhYV+vU+TEMZLeTTlHh0Yt5P/E/qDfoJ6YbXXlQjBr1Z/UJj3hVP19Ye3Vj9bX9x7XXk
uYW1Vl+R+qr35h7TX/zHXrf5Dq1fc8Wp7m7puUal36lyb+hv+DjktWzjl7jlL3ZSd6dP4oZX
61T5MQypLhhJ+yJzSbb9WOsiE1IpS46UH/Cw3jNOUIL0Q6quOqjxRVC6JVs8iNUTuiU5KTFN
jnI42btqKNXhb5kNG2VPDoS/kqzd1Y4plKbcmpGwVFU2ePvHIZX6s/kxDtrc2/aIqLpxeb1K
jvJI4UR+mSN37SlF05vsTqQgnJs2irxynIUb5nAhxRCK4+xXnkkRRqyErS4SrqmcORwjWTKE
3FRa1RT3hFw+o2raXWl/COLik8G+GaZs20zoT4o6PU2faPHhxFbrT+TEbfdUHJPRoqStm2Rz
k2WRLRMhNWVnmSqTas5FSXE7IWDKVrNlR3bZFGiuXHnTTIO6LmtxNwYpx1KtRP6YlNZIepON
0UJvlZu7of8AWVurP5MRvH7V90VeZI4ciw7DTg7odSTIr1LZlsiejNKQnlYismN3TFoylnSa
KQ1my9loSXEiUZJojBXzL2E3cT0I5V/+G7uh/wCmVurU+TEbx+1fdFTqrsJu2ORZai0ueo9C
WjJ9L/iGRlaLE/pI6socsiGjLmrNEu49NBQLC0PY/vrsbu+3XyZW6tT5MRvH7WXdFTqIvZYa
sawjgiejKnSGKOSFFONi1rFDRkXkz0RxZizS7l0NjaFZXLn99djdv23/AKZW6tT5MRvH7WXd
FTqItdjV0RyYx5oWTRYm+FIck0x/VSLcTKmSRFu5UVoopfTTZFanoi2YskepKQ5MUmxuSIZ1
I9jd327+TK3Un3YjeH2su6J86HdITyLEi6sK7zPcleUU/wCTw0rv+CnytEVwyZVzZBpMU+JW
JLhppF2khysJilc/IebYtRIZDnj2N29D/wBMrdWfyYjeH2su6J86MhtJnEjiTG0Sm0Rn9DI3
8P8A6OTu+5DKRVVk2amSZTjxS7E3dpGrRNEcixYeTYtRCiLqI3b0P/TK3Vn8mJm3/az7oqP6
kOxkjhQ4jWRYS+llO9hrNDySE1OJKjK54EhJQiSlk2KZxCldilkOasN3I5Jn1exeoQUuO7N2
/b/+mVurU+TEjbvtZ90Sp8TQ6R4VjRsY3kJHoxXQmrodrMo3XY4i5OLaLXSRwHCKNhrIsrCj
kPKP/RdjhfsKL9jd6tQ/6yt1anyYtDa4SqUHCJ+hrn6GsVdlqUo8clkWvKXc9GfUWqCjUOCZ
wTPDkzKEUTm2xTasQnxIdO7PCPBYqJ4I6SiW0Q+WxuyMJOpxI8Gk/wABUad+QhCMY5Fbq1Pk
xeTb/tX8kSdpMQsmXHJHEjjR4kUVpqTSWD9CE+Fnio8U8VCqxIT4iTcpiRCLk7m7M5VDQV7j
K3VqfJ4vDbYylQaj7onHVNZim45HE5NFbKKL4KTL+ReWjazZUjldDg7Gy0XOUIFHZ6dDl9sF
hV61T5PF4am8aHC1USyZwK4oKLbJ1OJNYrBK56kVdko28qk0im+KIqic+E3ZBXnP2HgsKvWq
fJi8u3RvQkVZNWG707j18sPUi8mQdmTldol5aGjFF8d/5N19Op3PXBYVutU+TF5dsl/+eZUg
5WHG0LEtfMmXy8yhdEFwRMjdlS05R90euCwrdap8nix4bxqrhVNd2OpqiFS8mVElFvDPFryc
LOFnBI4WUk7FWT0HxFCo4uMl6FDaI11lqkIWFbq1Pk8WM2ucqdCcolWo5NybzFG92KA4qSPB
ieDAVOBwQK0dHjTjeSOGJaJaJkZXJJNiE3CRu3nqCFhW6tT5MWDGbb9tUJZs0FN3PEZ4kjxJ
niTPEkc8SdNxZGEmynHhQ5Nsuy7LszPqI6EtDd04xc+J6pHiU1+Qq9L/ACISjJXTuVurU+TE
VanhU5T9h7yXsPeP8FfbfFpSh7nqx5jicJbyRfCyyaMrlSVshLLyZYy0Iuy1OO/5if8AJuvp
VO5W6tT5PDbPtqnYk0jjijjQndsY2y42J54rOaKkuBFOpdlXJxYsHkhscskRd1g1dCUi0iF1
KJuvpVe5W61T5PDbPtqnYrJ3gcNyyFkMk2QzJieeMOdld/URdmVc4JiweaweiIuyOLMuNlzP
xIG6+Sr3K3Wn8mLQ2z7ep2KvNAv5J6Mg7XHmzRiwhzsr5VL/AMCTbKmUUJYegonCrDVhJ8Qs
LZH5wN1clUrdafyYtDbPt6vYq80C3kaumcNh5M1YsG+GaZVhxq5TptMqZtITLl8L4IWP5wN1
clUr9efyYjbPtqnYq80fIn5ILPBsk72I5xwd2z6cEi2Fy+eFxO6H1IG6+SqVetU+TEbZ9tU7
FXmjjORGRbBxErDyFFsUIothZMdOxewmXwbseuD0bE7IWcoG6+SqVutU+TFobZ9vU7FXmhjP
VkUJ5Yt2RGF3dixthccbmh6YT0FLQuNu7E/pI80DdfJV7lbrT+TFobZ9vU7FXmhi1myKEsVF
ydzRea2DieuDWRFZiROLu8ErSpm6+Sr3K3Wn8mI2z7ep2KusMGhxuJCR6jzlYWS8j80oizRY
aEO2ZTjxSH1KZuvkqlXqz+TEbZ9vU7FXWA5XYmIQiWTKcfXyvzM5WXLiHbMpxsrj6lM3XyVS
r1anyYjavt6nxK3oRQnZix5p+Z+RYMkrovkxPM4zjIaMfUgbr5KvcrdWp8mI2r7er8St+IpJ
IbzFphJlNevmfmeEsrjeZcuKZF3lA3XyVe5W61T5M9jauhU+LK34nqLUjK6sIlrYjkixbBDH
52TQ9cGLUp6wN2clXuVutU+TPY2l3oVfiyt+ItT1I5CaYs54WL4IflWLJK6J6lhi1KesDdXJ
V7lXrVPkxG09Cr8WVvxHqy42JlP1Yh+a2FvNNZnAnYcFZjjZohzQ7m6+Sr3KvVqfJiNp+3q/
Flb8R6vBLCCskIf7l8Jr6iyVhxdmTWaI80O5uvkq9yp1J/J4bR9vV+LK349x6vBGrQtMF5V+
wyeqZd3Hg+eHc3XyVe5U6k/k8No6FX4srfj3Hq8EQV5IWmC8q/YZPlL5CwfPA3XyVe5U6k/k
8No6NT4srfj3JK8mcJZehSX1I9fPfBF/IhktGXyONEWtSL45o3XyVO5V6s/k8K3RqfFlSHEj
S5GlKWo4OBSzl+xbFLyIRLRkIts8JEk45FKFrG7VaFTuVerP5MROPFBx90bRs06N3+I6d6iZ
KcYEZxmU42kz3/fWDcYRYq+Y1GaTNg2bxZ8T5UKEYxyKnUn3YsK8FUpTi12NL/wVHxSKcuGS
F+wvJ6eRYV3dpDRRd4s3fDh2aH854VOpP5MWDNpylV7vGGcY4L9hYehby1edjNn1kjZPt6fx
Gyp1J92LBm05yq92egiGUY4L9hfsV1m8KCzkzd8uPZojRU6k+7xrTUKc5P2L3KkeCTRThxSQ
hfvLGrDjiRUr2sRXBE3ZXjCThLSWg7NZE+eXd4TlwRbNp2p1m/YdS0yUYzEo04kJXkxfvLB6
EJn03vYnO7KU7rLVGwVZzU+J6E+eXcRV6VTsyrLhRa4puI5ORTVpC/cvgsJaPscOSLsUbEbw
qLubt0qk+eXcRV6VTsytou5oNJishcyH+5bBYT0ZHRDthLWPc3bpVJ88u4ir06nZlbRdyw0W
LWse2L86wYlgyei8kvx7m7f7vYnzS7sRV6dTsytou5cbLknkR5Vi8LeVYMTwZPVF8LEvx7m7
f7vYnzy7iKvTn2ZW0XfFDzTKTuheTTyod/K9XgmOWpJ8vc3Z/d7Inzy7iKvTn2ZW0XfFDybK
Tsx6+TXyozweDyR6PBMS1P8AE3Z/d7Inzy7iKvSn2ZW0XfFuxcTzL3Vxafu1GPRF82J5kcx/
j3N2f3eyJcz7iKvSn2ZW0XfFq41YTKburCxf7U3eQ/Qvmy6SIj/E3Z/d7Ilzy7iKvSn2ZW0X
c1JNpCbuas9SlKzxRb9hknwogtR+g9WPREB/j3N2/wB7sT533EVelPsytou5oSd0LU4LDVkR
Iu6xv+wibu7YMjC7ZUVrEB/j3N2/3uxJ/W+4ir0p9itou42RiNRL3RN5ECLsL9puyFgjSTJq
8SGo/wAe5u3Wr2HzPuIq9KfYraLvjPRkHeLJMgMjL9nQbuxDWZJ2RGWpFZENR/j3N261fiS5
n3F6FXpT7FflXcsIkr3IK0WPUhmhI0FLz3JTvkaCeaGyayH6CeSID1Xc3brV7EuZi9Cr0p9i
vyrvgmQd2zh1HqQyQmPM0FPG2DkkSlcRqJZoaJrLBNeGiA9V3N2a1ew9X3Foip059ivp/wBP
Q0YpZildE8mRQhvIWg0KckQfEsJTs7GchIYnkJlyemCeSE8iXp3N261fiPmYtEVOnPsV9P8A
0ehJ5liGhPORF4JD1EiTyILhiKabKqt9QmJjGj1RYnoWEixL0N261fiPViJ9OfYr6f8ASWSw
SuRWVh6iRewpJj1G7GsoorStGwm7kvqpXIO6WDRm0PVYNZFmRjcase3c3brU+I9WIn059ivp
/wBJ5rCnysjzDWYjUVkS1NTScSvrETI9EjlFDEsjNMZB3Y82ZYSZ7dzdvPU+I3m8J9OXYraf
9GWIySQlmi2Q7IvhcTL5orxvFMiruxLKnYishaCYnmSeQng8kxyHO/oJ3aN289T4ktXhPpy7
E43v3PDPDJxSaEhrIebHhcRIWcFcVOKZV5S98h+w2ksGssIseaYlGyOGPsJRTRu3nqfElqxE
84SHsNYew1R7DVKuq7i0RKok2i6uXRdI+kTiQipMlJRR4sTKSJLhky8RuLdy8Tjih8LIkuVm
w0o1qihLSx+hoC2DZyls9Khxyh7EuZiHoMZO/DLsVfTuQldIqwV0xUlJHgI8C54KPAiZQiSk
5PClNpko8VjwoipRseHE8KLJQjFCWRN6o3Z1l8cEiSXAyWrxeE+WXYlB5qQn4cmiVVSi0Ur8
I6rUmeNI8Y8Zk6jkrY3FWlY8aR40jxWU5t3Kl3JDmQXFmbujJVk7ZWwRPkl2Hq8XgzbNmU4O
cdUThxM8GzQ5KCJtcbL42aZbFY3KbSTZlKIqSNno8dSMCFONNJJYInyS7D1wWDwlG6ZWfBx/
wU58SKjvN+SOqGWWQ0rMl6ELXKlkh4XyKLzaJTambsjerKXssEIqckuxLV4LB4O7NoV3U7lC
ObZUVpvyJ5oc7nG8jjG72FJ3OJseFsiivqZKDbN2O1Sa/jBCKnTl2Hrixj0K1RU6Tkyc7PMd
SKsVKanZlRKMuHHJfsZEEpJoSUInHE2KrwVoSejdsUT5Jdhr6sWMehWrzqXTeSZNudTIcJFK
V0SpqTueDE8GJ4MGVafDa2KIUrxueCeCeCiMFAq6pHAUpGxV6k6qpt3WCJ8kuxf6hYMYyu7O
XchGyJvhgQrKKtY8V+x40vY8Z+wqpJKcWNWeFODkyUuBJHiHiHiSHUHUTE7rDd3Xj2FqInyS
7H5CPQe8aI9von6+iVmpSuvcvZDd9T6PYtD2LR9jhh7CgiDzaJUoyZ+niQioIl9UiyLFojic
KFkrD0NjqqjOM37D3jTvoR3jTIbXGtxQj/i2PXB8rJuzZxxHNEpJtW9xrIsiyLKxwq6HEsQv
OdyTSOJCtJFuCRa5khIzFfCWhGorI8RHGrmwdWf+tj5sHoyvlGYo5LsOKFCzRKVmxSuNs4nw
nHmhslLIjaELkpuTLspTaZNcUbnFZGTR6GYr4WTFFHCiUbGw88v9bwXoS0ZtHJPuR5YjG7Id
3mR1R4cWtR6sRaUmxK7iiu8khXtkWlmIpS4oNDyyIZieYtELBFy5PNGwc7/1s9RehLRm0ck+
5HliMeaIxXDdk1wyRJfVZsjC8mSp5NlNalNfUVn/APQotK5TkuOQ9WUMm0TjeVinGzPUi8kI
sJFixLJGw88v9bPUQ+Vm0cs+4pWS7IckKSuyLUkkOKb7FVO6aItpEZcSsRhw3KfqT5mU7ZkF
9TJaspO00T6iwUFcaNLYvLCej7mx88v9bPyEPlNo5Z9xys12Q2yKbbKTaqJDT4mZWRwJoirJ
nsUfyHrLuUrZj+lsnqyHOifOj0L5oZe9i5ceeE9H3Nj55f62flh6M2nln3JZ2HBcCZTsmxpe
Jdex4iucbbIyyZGd0KWauU8nNfyTylJFNXZN2ZNepS50T6iI5jWZ6F0hTV8JXSZxyRzI2Tnf
wZ64ejK+an3HmuyFxOwrpjbvZCoTeZZ02XvFkWPnTFlM2iNpXKbs2Td2yUv/AJpFBZsfMyOT
G8xuyFByJUWkRlnY1TGiP1SNk538Geo9GO9ipGSb4kVFwyRw2RZRTZSjd8QqVSSTisicL5SI
5NrBatjdlcqriimsGIguGJH3NGNnNJIpUpzfDBFXZqtKN5FSNs0J3RU0KMHZWWbNn2OpSTqS
/wAWPUWjFmbTs8a0HlZleOT/AIFUsiU3NJGyUPEnCAoRikkjbtnjbxIruVFaSZf+BzsOV1Yp
5xSZUpWd/QSbIUr6k9BTaWhxNscinHO5slBUaMXb6micFONpaM2ik6c5wE5pCUpG7KKnU4ms
olboz+LPUWDNtgo7RNHBD2OCHsbtir1ZYV1ejNfwNFkWiOMTlLo+n2LoyFFMsjIopSqQXvLC
2RvKNqsX7xws/Y3bG1KTXuVujP4sYsPQ2rY5V63GtD+nT9z+nz9zZdndCM0/XCSurD3fnqf0
5e5/TY/5C3ZF6yP6XT/yFuul/kf02l7n9OpC3dSFsFJH6GifoKJHY6UZRa9HjVo06jTktD9H
s/8AgfpKH+BRpRpppe5W6M/ixidy4xjQkMWuFsUPD1/YQ8VoVejU+LGRwYxiGLXyoeHr+wh4
rQq9Gp8WM//Z</binary>
</FictionBook>
