<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>child_adv</genre>
   <author>
    <first-name>Йон</first-name>
    <last-name>Колфер</last-name>
   </author>
   <book-title>Артеміс Фаул. Поклик Атлантиди</book-title>
   <annotation>
    <p>Здається, нема у світі ворога, якого не міг би здолати юний Артеміс Фаул. Та що робити, коли ворог сидить у середині нього самого? Як здолати своє alter ego, а ще врятувати Атлантиду і допомогти друзям? Адже все це потребує надлюдських зусиль. Будьте певні, Фаул Другий упорається. На то він і геній.</p>
    <empty-line/>
    <p><emphasis>Кірану, що почує багато історій про регбі.</emphasis></p>
   </annotation>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>uk</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>Йон</first-name>
    <last-name>Колфер</last-name>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor Release 2.6.7</program-used>
   <date value="2014-11-10">10 November 2014</date>
   <id>2028C208-2A1B-4F6C-A125-3E45F82D828E</id>
   <version>1.1</version>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Артеміс Фаул. Поклик Атлантиди</book-name>
   <publisher>Ранок</publisher>
   <city>Харків</city>
   <year>2017</year>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <section>
   <title>
    <p>ПОКИ ЩО ВСЕ ПОГАНО</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p>ЖИВ колись в Ірландії хлопчик, який хотів дізна­тися про все на світі. Тож він зачитувався різними книжками, і читав так багато, що зрештою мізки у нього ледь не розпухли від астрономії, математич­ного аналізу, квантової фізики, романтичної поезії, криміналістики й антропології та ще сотень інших предметів. Але найбільше він полюбляв одну то­неньку книжечку. Сам він тієї книжки ніколи не розгортав, її читав хлопчикові на ніч батько: у ста­резному томі з цупкою палітуркою під назвою «Зо­лоте горнятко» оповідалося про жадібного хлопчи­ну, який спіймав лепрекона, марно намагаючись заволодіти його скарбами.</p>
   <p>Батько промовляв останнє слово на останній сто­рінці, тобто «Кінець», закривав потертий том у шкі­ряній палітурці, усміхався синові й казав: «Ідея у цього хлопчини була правильна. Якби він сплану­вав трохи ліпше, йому б усе вдалося». Доволі дивні слова як на батька. Відповідального батька, принай­мні. Утім, це був нетипово відповідальний батько — Артеміс Фаул Перший, ключова фігура в одній з най­більших злочинних імперій планети. І дитина та теж була нетипова — Артеміс Фаул Другий, на якого са­мого невдовзі чекала доля вельми видатної особис­тості як у світі людському, так і в чарівному, схова­ному під людським.</p>
   <p>«Якби він спланував трохи ліпше... — часто думав Артеміс, після того як батько цілував його в чоло пе­ред сном.— Якби спланував трохи ліпше...»</p>
   <p>Хлопчик засинав, і йому снилося золото.</p>
   <p>Підростаючи, юний Артеміс часто згадував про «Золоте горнятко». А коли пішов до школи, то на­віть провів невелике дослідження і з подивом ви­явив безліч переконливих доказів існування Чарів­ного народу. Ці тривалі години досліджень та планування були для хлопчика не більш ніж легко­важною розвагою, аж поки його батько не зник без­слідно в Арктиці через якесь там непорозуміння між ним та російською мафією. Імперія Фаулів швидко занепала, з усіх щілин, мов таргани, полізли креди­тори, а боржники вмить пощезли.</p>
   <p>«Тепер усе залежить тільки від мене,— зрозумів Артеміс,— Я мушу повернути родинні статки і зна­йти батька».</p>
   <p>Відтак хлопчик струсив порох з матеріалів про ле­прекона. Він зловить представника Народу і зажадає за нього викуп золотом.</p>
   <p>«Лише юному генієві до снаги здійснити такий план,— справедливо вирішив Артеміс. — Він має бути достатньо дорослим, щоб розуміти принципи торгівлі, і достатньо юний, щоб вірити в чаклунство».</p>
   <p>Із допомогою свого дужого охоронця Батлера оди­надцятилітньому Артемісові й справді вдалося спій­мати лепрекона, замкнувши його в укріпленому під­валі маєтку Фаулів. Та лепрекон виявився ельфійкою. До того ж напрочуд схожою на людину. Артеміс, який планував полонити істоту нижчого ряду, неаби­як збентежився, коли побачив, що викрав дівчину.</p>
   <p>А тут ще й інші ускладнення — ці Лепрекони зо­всім не скидалися на дурненьких феєчок, про яких скільки написано в казках. Вони виявилися горди­ми, технічно високорозвиненими істотами, бійцями елітного підрозділу Легітимної Ельфійської Поліції (ЛЕП)... І Артеміс Фаул викрав ельфійку Холлі Шорт — першу дівчину-капітана в історії цього під­розділу. Вчинок, яким він аж ніяк не здобув при­хильності у добре озброєного підземного світу.</p>
   <p>Та незважаючи на несміливі докори сумління й відчайдушні спроби підземної поліції зірвати його план, Артеміс, хоча й далеко не чесними методами, таки роздобув своє золото, натомість відпустивши ельфійку.</p>
   <p>Отже, все добре, що добрий кінець має?</p>
   <p>Де ж пак!</p>
   <p>Не встигла Земля оговтатися після першого за ба­гато десятиліть конфлікту між людьми та Народом, як Легітимна Ельфійська Поліція розкрила змову, метою якої було постачання банді гоблінів джерел живлення для їхніх лазерів «Софтноуз». Підозрюва­ним номер один виявився, певна річ, Артеміс Фаул. Холлі Шорт доправила ірландського хлопчиська на допит до Небесного міста, підземного міста Народу, але тут, на її неабиякий подив, з’ясувалося, що Арте­міс Фаул до цього зовсім непричетний. Ці двоє укла­ли хитку угоду, за якою Артеміс брався вислідити постачальника гоблінів, а Холлі обіцяла допомогти хлопцеві визволити батька з лабет російської мафії, що його схопила. Обоє виконали свої зобов’язання, тож сповнилися взаємної пошани і довіри, маючи до того ж спільну рису — були дотепні на язик і постій­но кепкували одне з одного.</p>
   <p>Такими їхні стосунки й залишалися — донедавна. Та останнім часом дещо змінилося. Артемісів розум, гострий, як і завжди, тепер затьмарився.</p>
   <p>Якщо раніше Артемісові відкривалося те, чого ніхто інший не бачив, то відтепер хлопець почав ба­чити те, чого взагалі не було.</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 1: ХОЛОДНІ ФЛЮЇДИ</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <p><strong>Ватнайокутль, Ісландія</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>ОДНИМ з куточків Ватнайокутля, куди люди іноді все-таки навідуються, був ресторан «Великий поморник». Він розташований на березі льодовикового озера і з травня до серпня обслуговує туристів, охоп­лених бажанням лазити льодовиками. Артеміс до­мовився про зустріч з власником закладу, закритого до нового сезону, на ранок першого вересня. У свій п’ятнадцятий день народження.</p>
   <p>Артеміс кермував снігоходом так, щоб триматися уздовж нерівного берега озера. Льодовик тут полого сповзав у чорну воду, поверхню якої прикрашали химерні візерунки з потрощених крижин. Вітер аж ревів у вухах, немов збуджений натовп на стадіоні, і приносив із собою гострі, як площики стріл, крижин­ки, що боляче сікли по губах і носі, обсипаючи</p>
   <p>обличчя немов картеччю. Безмежний і безжалісний простір... Артеміс чудово розумів: будь-яка отрима­на в цій сніговій пустелі травма може спричинити швидку та болісну смерть або — щонайменше — жахливе приниження перед спалахами фотоапаратів останніх цього сезону туристів, що було б трохи менш боляче, ніж болісна смерть, зате тривало б значно довше.</p>
   <p>Власник «Великого поморника» — дужий іслан­дець, гордий власник здоровенних моржевих вусів, що не поступалися розмірами розмаху крил велико­го баклана, і не надто правдоподібного імені Адам Адамсон, стояв на ґанку ресторану, приклацуючи пальцями і притупуючи у такт музиці, що лунала лише в його голові, та ще знаходив час хихикати, спостерігаючи, як нерівно рухається Артеміс замерз­лим берегом озера.</p>
   <p>— Чудове видовище,— сказав Адамсон, коли Ар­теміс нарешті тицьнувся носом свого снігохода у ґа­нок ресторану,— Чорт забирай, hardur madur,<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a> останнього разу я так сміявся, коли мій пес намагав­ся зжерти власне відображення.</p>
   <p>Артеміс похмуро посміхнувся, розуміючи, що ресторатор підсміюється з його водійських навичок, точніше, з цілковитої їх відсутності. Хлопець почав незграбно злазити зі снігохода, щось бурмочучи собі під ніс, немов той ковбой, що в нього посеред три­денного перегону худоби здох кінь, тож мусив був сідлати найтовстішу корову в череді.</p>
   <p>— Тепер ти ще й бурчиш, зовсім як мій пес,— за­реготав старий.</p>
   <p>Артеміс Фаул терпіти не міг здаватися безглуз­дим, але охоронця Батлера поряд не було, тому доводилося покладатися лише на власні моторні на­вички, а вони, як відомо, були в хлопця не найліпші. Один дотепник, шестикласник зі школи Сент-Барт­лебі, спадкоємець готельної імперії, прозвав Артемі­са Лівоногим Фаулом — мовляв, у того обидві ноги ліві, тож він і не може влучити по футбольному м’я­чу жодною з них. Близько тижня Артеміс терпів те прізвисько, а потім скупив мережу готелів, яку мав успадкувати гострослів. Кепкування миттєво припи­нилися.</p>
   <p>— Сподіваюся, все готово? — запитав Артеміс, стискаючи і розтискаючи пальці в патентованих ру­кавичках з неопрену.</p>
   <p>Помітив, що одна долоня нагрілася дужче,— ймо­вірно, коли він налетів на брилу льоду за півмилі вниз берегом, термостат вийшов із ладу. Хлопець висмикнув шнур живлення зубами: надто пере­охолодитися він не міг, адже восени температура в тутешніх місцях трималася близько нуля.</p>
   <p>— Здоров,— відгукнувся Адамсон. — Приємно нарешті зустрітися з тобою зблизька, якщо не око в око.</p>
   <p>Артеміс не спокусився на словесну приманку Адамсона, мовлену вочевидь для «налагодження стосунків» — зараз у житті хлопця не було місця для ще одного непевного друга.</p>
   <p>— Містере Адамсон, я не збираюся просити руки вашої доньки, тож, гадаю, ми можемо не гаяти час на світське базікання, яке ви, очевидно, вважаєте за свій обов’язок підтримати. Повторюю, уже все го­тово?</p>
   <p>Усі теми невимушеної розмови, заздалегідь при­думані, застрягли у Адама Адамсона в горлі, і він тільки й зміг, що разів п’ять чи шість кивнути.</p>
   <p>— Усе готово. Твоя коробка в задній кімнаті. Я доставив вегетаріанські закуски та все необхідне з курорту «Блакитна лагуна». Розставив стільці, як ти просив у цьому твоєму лаконічному повідомленні електронною поштою. До речі, ніхто з твоїх друзів досі не прийшов, тільки ти один, і це після всього, що я зробив...</p>
   <p>Артеміс дістав з багажного відсіку снігохода алю­мінієву валізку.</p>
   <p>— Щодо цього не хвилюйтеся, містере Адамсон. Чому б вам не вирушити до Рейк’явіка? Ви б змогли витратити частину непомірної суми, яку злупили з мене за використання протягом двох годин вашо­го, правду кажучи, третьорядного ресторану, і, мож­ливо, там знайдеться який-небудь самотній бовдур, готовий радо вислухати ваше скорботне оповідання?</p>
   <p>«Друга година. Третьорядний. Два плюс три буде п’ять. Чудово».</p>
   <p>Тепер настала Адамсонова черга бурчати, і його обвислі моржеві вуса ледь затремтіли.</p>
   <p>— Навіщо ж так, юний Фауле? Всі ми люди. А лю­дей треба хоча б трохи поважати.</p>
   <p>— Справді? Може, ліпше спитаймо про це у ки­тів? Або в норок?</p>
   <p>Адамсон спохмурнів, зморщивши обвітрене об­личчя, яке стало схоже на сушену сливу.</p>
   <p>— Гаразд, гаразд. Я все зрозумів. Утім, не бачу причини, чому я мушу відповідати за все людство. Всі ви, підлітки, однакові. Побачимо, що ваше поко­ління зробить із планетою.</p>
   <p>Артеміс клацнув замком валізки рівно двадцять разів, перш ніж увійти до ресторану.</p>
   <p>— Повірте, не всі ми однакові,— сказав він, про­минаючи Адамсона. — Особисто я маю намір повес­тися з планетою набагато краще, ніж ви.</p>
   <p>У залі ресторану було понад десяток столів, з пе­ревернутими догори стільцями на них, і лише один стіл був накритий лляною скатертиною, на ньому стояли пляшки з льодовиковою водою і лежали су­мочки з туалетними приборами біля кожного з п’яти місць.</p>
   <p>«П’ять,— подумав Артеміс. — Гарне число. Надій­не. Передбачуване. Чотири рази по п’ять — двадцять».</p>
   <p>Артеміс вирішив, що п’ять — його число, зовсім не­давно. Гарні події відбувалися, коли участь брала п’ятірка. Логічна частина його розуму твердила про безглуздість цієї ідеї, але важко ігнорувати той факт, що всі трагедії в його житті сталися в ті роки, число яких не ділилося на п’ять: його батько зник і став калі­кою, давнього друга і голову Легітимної Ельфійської Поліції Джуліуса Рута вбила сумнозвісна піксі Опал Кобой,— і обидві ці події сталися в роки без п’ятірок. На зріст Артеміс був п’ять футів і п’ять дюймів, а важив він п’ятдесят п’ять кілограмів. Якщо він торкався до чого-небудь п’ять разів або кратно цьому числу, річ не підводила. Двері, наприклад, залишалися зачиненими, або талісман і далі захищав прохід, як і належало.</p>
   <p>Цього разу всі прикмети здавалися сприятливими. Йому п’ятнадцять років. Тричі по п’ять. У Рейк’явіку він зупинився в сорок п’ятому номері готелю. У снігохода, на якому він прибув сюди неушкодженим, реє­страційний номер був кратний п’яти, а об’єм двигуна становив п’ятдесят кубічних сантиметрів. Усе нор­мально. Він чекав на чотирьох гостей, то ж разом з ним буде п’ятеро. Жодних причин для паніки.</p>
   <p>Але якась частинка Артеміса Фаула здригалася від жаху на саму думку, що він піддався такому без­глуздому забобону.</p>
   <p>«Опануй себе. Ти — Фаул. Фаули не покладаються на удачу. Позбудься цієї сміховинної манії і нав’яз­ливих ідей».</p>
   <p>Артеміс поклацав замком валізки, щоб умиротво­рити богів чисел — двадцять разів, чотири рази по п’ять,— і відчув, як сповільнюється биття серця.</p>
   <p>«Позбудуся поганих звичок завтра, коли покінчу з цією справою».</p>
   <p>Він вештався підвищенням, призначеним для метрдотеля, поки Адамсон на своєму тракторі-снігоході не сховався за вигнутим сніговим хребтом, який цілком міг колись правити за хребет китові. Після цього Артеміс почекав ще хвилинку, доки відда­лений гуркіт двигуна не перетворився на харчання завзятого курця.</p>
   <p>Чудово. Час братися до діла.</p>
   <p>Артеміс спустився п’ятьма сходинками на підлогу головної зали ресторану (дуже добре, гарна прикме­та), обійшов кілька колон, обвішаних копіями з мас­ки Стора-Борга<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a>, і зупинився біля чільного місця на­критого столу. Стільці було розставлено так, щоб погляди всіх присутніх за столом спрямовувалися на нього, і легеньке мерехтіння, схоже на полуденне марево, перебігало по скатертині.</p>
   <p>— Доброго ранку, мої дорогі друзі,— привітав Артеміс гостей, змусивши себе промовляти слова гномського мовою впевненим, майже веселим то­ном. — Сьогодні ми мусимо врятувати світ.</p>
   <p>Марево ніби заряджало електрикою, неоново-білі перешкоди з тріском пробігли по ньому, і з глибини, як примари уві сні, проступили личка. Потім їхні риси стали виразнішими, з’явилися тулуби і кінців­ки. Вигулькнули маленькі, майже дитячі постаті. Майже, та не зовсім. Гості були представниками На ­роду, і декого з них Артеміс уважав друзями. Інших друзів у нього, либонь, і не було.</p>
   <p>— Урятувати світ? — перепитала капітан ЛЕП Холлі Шорт. — Той самий старий Артеміс Фаул, і слова мої сповнені сарказму, оскільки рятувати світ зовсім не в твоєму дусі.</p>
   <p>Артеміс розумів, що треба б усміхнутися, але не зміг, тому знайшов, до чого прискіпатися — цілком у своєму дусі.</p>
   <p>— Фоулі, тобі потрібен новий підсилювач захис­ного екрана,— сказав він кентаврові, що незграбно сидів на стільці, призначеному для людей. — Я ще з ґанку помітив мерехтіння. І ти називаєш себе екс­пертом у галузі техніки? Скажи, будь ласка, скільки років цьому, яким ти користуєшся?</p>
   <p>Фоулі тупнув копитом, що було ознакою роздра­тування і причиною його вічних програшів у карти.</p>
   <p>— Я теж радий тобі, Хлопче Бруду.</p>
   <p>— То скільки ми не бачились?</p>
   <p>— Не пам’ятаю. Років чотири.</p>
   <p>— Чотири. Ось бачиш. Який це ще номер моделі, не скажеш?</p>
   <p>Фоулі зневажливо відкопилив нижню губу.</p>
   <p>— Ще? Ото ж то й воно, що ще! Цей підсилювач прослужить ще сотню років. Можливо, його варто трохи підстроїти, та й по всьому.</p>
   <p>Холлі підвелася і легкою ходою пройшла до чіль­ного місця столу.</p>
   <p>— Вам обов’язково одразу починати сперечати­ся? За стільки років не набридло? Немов два дворові пси, що мітять територію. — Вона поклала два тонкі пальці Артемісові на передпліччя. — Відчепися від нього, Артемісе. Ти ж чудово знаєш, як легко обра­жаються кентаври.</p>
   <p>Артеміс не смів подивитися їй в очі. Він рівно двадцять разів поворушив пальцями в лівому зимо­вому черевикові і сказав:</p>
   <p>— Дуже добре. Ліпше змінимо тему.</p>
   <p>— Згодна,— виголосила третя представниця На­роду. — Задля зустрічі з тобою, Фауле, ми перетнули всю Росію. То ж чи не краще по можливості змінити тему на ту, заради обговорення якої ми прибули?</p>
   <p>Командир Рейн Вінйайа була вочевидь невдо­волена тим, що опинилася так далеко від своєї улюб­леної Поліцейської Плази Вона перебрала на себе загальне командування ЛЕП кілька років тому і пи­шалася тим, що була в курсі всіх виконуваних опе­рацій.</p>
   <p>— Артемісе, у мене є кілька невідкладних справ. Піксі збунтувалися і вимагають звільнення Опал</p>
   <p>Кобой, крім того, сталася нова навала чорноротих жаб. Будь ласка, перейди до суті проблеми.</p>
   <p>Артеміс кивнув. Вінйайа демонструвала відкриту ворожість, а відкрита ворожість заслуговує на дові­ру, якщо, звичайно, ельфійка не блефує, бувши на­справді його таємною прихильницею, або не блефує подвійно і направду відчуває неприязнь до нього.</p>
   <p>«Це звучить абсурдно,— подумав Артеміс. — На­віть для мене».</p>
   <p>Командир Вінйайа на зріст ледве сягала метра, ви­гляд мала грізний, і Артеміс розумів, що недооціню­вати її було б ризиковано. У свої майже чотириста років (за мірками Народу це означало, що жінка тільки-но досягла середнього віку) вона справляла незабутнє враження — струнка і смаглява, з прониз­ливими очима. Зіниці у неї були вертикальні, як у кішки, але найбільше в її зовнішності приголомшу­вали навіть не ці дивні очі (у ельфів таке хоча й рід­ко, але трапляється), а копиця сріблястого волосся, що вбирала, здавалося, будь-яке світло і розсипала його брижами по плечах власниці.</p>
   <p>Артеміс відкашлявся, відволікся на якийсь час від чисел у голові, звернувши свою увагу на проект, або, як він називав його про себе, ПРОЕКТ. Урешті-решт, як на те пішло, лише цей план і важив.</p>
   <p>Холлі легенько стиснула його плече.</p>
   <p>— Ти якийсь блідий. Блідіший, ніж звичайно. З тобою все гаразд, імениннику?</p>
   <p>Артеміс нарешті зміг поглянути в її очі — одне каре, друге блакитне, з широким чолом над ними і довгим локоном рудуватого волосся, що вочевидь суперечив звичайній статутній стрижці Холлі.</p>
   <p>— Сьогодні мені виповнилося п’ятнадцять ро­ків,— пробурмотів Артеміс. — Тричі по п’ять. І на мій погляд — це просто чудово.</p>
   <p>Холлі примружилася. Артеміс Фаул бурмоче? І навіть не помітив, що вона змінила зачіску... Як правило, Артеміс миттєво помічав фізичні зміни.</p>
   <p>— Мабуть... ти маєш рацію. А де Батлер? Пантрує периметр?</p>
   <p>— Ні, я послав його в інше місце. Допомога зна­добилася Джульєтті.</p>
   <p>— Нічого надто серйозного?</p>
   <p>— Радше необхідне, ніж надто серйозне. Родинні справи. Тому він вирішив довірити вам піклування про мене.</p>
   <p>Холлі міцно стулила уста — так, ніби їй до рота потрапило щось кисле.</p>
   <p>— Вирішив, що хтось інший може забезпечити безпеку його хазяїна? Ти певен, що ми говоримо саме про Батлера?</p>
   <p>— Звісно, певен. До речі, я навіть радий, що його немає. Щоразу, коли мої плани йшли, як кажуть, шкереберть, поруч був він А зараз просто життєво необхідно, щоб ця зустріч тривала і закінчилася ціл­ковитим успіхом.</p>
   <p>У приголомшеної Холлі аж щелепа відвисла. Вигляд у неї був комічний. Якщо вона правильно зрозуміла Артеміса, той звинувачував у провалі всіх попередніх планів Батлера. Батлера? Свого найвідданішого спільника?</p>
   <p>— Слушна думка. Йдемо далі. Нам чотирьом ви­пало запустити це шоу.</p>
   <p>Це жахливе число вимовив Фоулі, не замислю­ючись про наслідки.</p>
   <p>Чотири... Поганюче число. Найгірше. Китайці ненавидять його, тому що воно звучить так само, як слово «смерть».</p>
   <p>Погано, що це було вимовлено вголос, але ще гір­ше, що в залі ресторану їх насправді було четверо. Либонь, капітан Трабл Кельп не зміг прибути. І хоча між ним і Артемісом історично склалася взаємна не­приязнь, зараз Артеміс вважав би за краще бачити Кельпа за цим столом.</p>
   <p>— Холлі, а де командир Кельп? Я гадав, він теж візьме участь у нашій зустрічі. Нам не завадив би на­дійний захист.</p>
   <p>Холлі виструнчилася біля столу, наче аршин про­ковтнувши, — у синьому форменому комбінезоні, з гроном блискучих жолудів на грудях.</p>
   <p>— У Трабла... тобто командира Кельпа вистачає невідкладних справ у штаб-квартирі на Поліцей­ській Плазі, але не хвилюйся, у нас над головою ви­сить у невидимому шаттлі цілий тактичний підрозділ Поліції. Навіть полярний лис не підкрадеться до нас, не підпаливши хвоста.</p>
   <p>Артеміс скинув зимову куртку, зняв рукавички.</p>
   <p>— Дякую, капітане. Ваша бездоганна старанність вселяє в мене мужність. До речі, дозвольте поці­кавитися, скільки всього бійців у загоні? Скільки саме?</p>
   <p>— Чотирнадцять,— відповіла Холлі, здивовано звівши брову дашком.</p>
   <p>— Чотирнадцять. Гм... Небагато... — Раптом його пройняла якась думка. — І ще пілот?</p>
   <p>— Чотирнадцять, включно з пілотом. Цілком до­статньо для того, щоб упоратися з будь-яким заго­ном людей, якщо хтось спробує на них напасти.</p>
   <p>На мить здалося, що Артеміс Фаул готовий роз­вернутися і перервати зустріч, на якій сам же наполіг. На шиї у нього запульсувала жилка, вказівний палець почав вибивати дріб на дерев’яній спинці стільця. Далі Артеміс нарешті переміг клубок, що застряг йому в горлі, і кивнув з нервозністю, якої не можна було не помітити, бо вилізла вона всім перед очі, мов та канарка з котячої пащеки, перед тим як навіки зникнути в череві хижака.</p>
   <p>— Чудово. Чотирнадцятьох буде цілком досить. Холлі, будь ласка, сідай. Дозвольте розповісти вам про мій проект.</p>
   <p>Холлі повільно відійшла, видивляючись на об­личчі Артеміса ознаки звичної самовпевненості, що</p>
   <p>зазвичай ховалися в куточках його згірдливих уст. І... нічого там не побачила.</p>
   <p>«Не знаю, що у нього за проект,— подумала вона,— але, мабуть, що немаленький».</p>
   <p>Артеміс поставив валізку на стіл, відкрив її і роз­вернув так, щоб усі могли бачити екран на внутрішній поверхні кришки. На мить ірландець не зміг приховати захоплення пристроєм і навіть дозволив собі ледь помітно посміхнутися у бік Фоулі. Втім, по­смішка вийшла не надто широкою — губи розтягну­лися не більше ніж на сантиметр.</p>
   <p>— Будь ласка, погляньте, ця крихітна скринька неодмінно сподобається вам усім.</p>
   <p>Фоулі зневажливо фиркнув.</p>
   <p>— О, присягаюся зірками! Це... невже це... очам своїм не вірю... Ноутбук? Арті, ти просто убив нас усіх своєю геніальністю! — блазнював кентавр.</p>
   <p>Реакцією на його сарказм став стогін усіх присутніх.</p>
   <p>— У чому річ? — спитав він. — Це Ноутбук. Навіть люди не розраховують на те, щоб здивувати когось ноутбуком.</p>
   <p>— Наскільки я знаю Артеміса,— сказала Холлі,— на нас чекає щось вражаюче. Чи не так, Артемісе?</p>
   <p>А це вирішувати тільки вам,— сказав Артеміс, натискаючи на кнопку сканера.</p>
   <p>Сканер блимнув, розглядаючи підставлений ве­ликий палець, потім спалахнув зеленим світлом: ви­рішив прийняти побачене. Зо дві секунди не відбувалося нічого, потім усередині валізки загурчав моторчик — здавалося, ніби там потягувалася ма­ленька вдоволена кішка.</p>
   <p>— Двигун,— сказав Фоулі. — Теж мені!</p>
   <p>Підсилені металеві кутики кришки раптом відо­кремилися від неї, розлетілися врізнобіч, штовхані реактивними струминами, і присмокталися до стелі. Водночас розгорнувся екран, збільшившись у розмі­рах: його площа досягла одного квадратного метра, а на крайках з’явилися смужки динаміків.</p>
   <p>— Великий екран, оце так новина! — сказав Фо­улі. — Гра на глядача. Бракує лишень кількох комп­лектів тривимірних окулярів.</p>
   <p>Артеміс натиснув ще на одну кнопку, і приліплені до стелі кутики перетворилися на проектори, з яких чотирма потоками хлинули цифрові дані; за кілька мить вони створили в центрі зали рухому модель планети Земля. На екрані з’явився логотип компанії «Фаул Індастріз», а навколо — кілька файлів.</p>
   <p>— Голографічна скринька,— проголосив Фоулі, із задоволенням приховуючи незворушність. — У нас вони з’явилися вже казна-коли.</p>
   <p>— Скринька зовсім не голографічна,— сказав Ар­теміс,— а реальна, але зображення, які ви бачите, го­лографічні. Я вніс оновлення до системи Легітимної Ельфійської Поліції. Валізку синхронізовано з кіль­кома супутниками, і комп’ютери, що містяться на борту, можуть відтворювати у режимі реального часу зображення об’єктів, розташованих за межами діапазону чутливості датчиків.</p>
   <p>— У мене вдома є така система,— пробурмотів кентавр. — До дитячої гральної приставки.</p>
   <p>— Крім того, систему обладнано інтелектуальним інтерактивним інтерфейсом, за допомогою якого я можу створювати або змінювати об’єкти, надягши спеціальні тривимірні рукавички,— провадив далі Артеміс.</p>
   <p>Фоулі насупився.</p>
   <p>— Гаразд, Хлопче Бруду. Непогано. — Він не втри­мався й додав: — Звісно, як для людини.</p>
   <p>Зіниці Вінйайї звузилися від світла проекторів.</p>
   <p>— Усе це дуже мило, Фауле, але мета зустрічі нам досі невідома.</p>
   <p>Артеміс увійшов у голограму і надягнув триви­мірні рукавички, що кружляли над Австралією. Ру­кавички з товстими циліндричними пальцями і про­стою, ніби виготовленою з полістиролу, манжетою, злегка просвічували. Сканер валізки знову заблимав, роздумуючи, чи варто упізнавати долоні Артеміса. Рукавички неголосно пискнули і стиснулися, утво­ривши другу шкіру довкола пальців, причому кожен суглоб виділявся цифровим маркером.</p>
   <p>— Земля,— почав хлопець, угамувавши бажання розгорнути теку з нотатками і полічити слова. Він знав свою лекцію напам’ять,— наш дім. Вона дає нам поживу і прихисток. Коли б не її тяжіння, ми давно б полетіли в космос і замерзли, щоправда, потім від­танули б і засмажилися на Сонці, що, втім, не має ве­ликого значення, оскільки на той час ми давно б по­мерли, задихнувшись. — Артеміс замовк: чекав сміху від присутніх, тож здивувався, не почувши його. — Це був невеличкий жарт. Я прочитав у посібнику «Як складати презентації», що жарт сприяє невиму­шеності спілкування, допомагає, так би мовити, роз­топити лід нерозуміння. До речі, я включив до свого жарту лід, розтоплений додатковим рівнем гумору.</p>
   <p>— То це був жарт? — спитала Вінйайа. — Мені до­водилося віддавати офіцерів під трибунал і за менш серйозну провинність.</p>
   <p>— Якщо мені трапляється гнилий фрукт, я вики­даю його,— додав Фоулі. — Чом би тобі не взятися до науки, а жарти залишити тим, хто хоч трохи петрає в цьому?</p>
   <p>Артеміс насупився. Його засмутив незапланований відступ — адже тепер хлопець не знав, скільки слів буде у промові. Якщо він закінчить на парному, загальне число може виявитися не кратним п’яти, і тоді начувайся. Може, почати спочатку? Ні, це шах­райство, боги чисел просто додадуть дві промови, і стане тільки гірше.</p>
   <p>«Складно. Так важко не збитися в підрахунку, на­віть мені».</p>
   <p>Але треба продовжувати, бо ПРОЕКТ життєво необхідно подати всім до уваги вже зараз, сьогодні, щоб негайно взятися до виготовлення ПРОДУКТУ. Тож Артеміс затамував свою невпевненість у серці і запально взявся казати далі, майже не зупиня­ючись, щоб передихнути,— боявся, що тоді муж­ність покине його.</p>
   <p>— Людина — найбільша загроза для Землі. Ми ви­добуваємо з надр планети викопне паливо, а потім використовуємо його проти неї ж, спричиняючи гло­бальне потепління. — Артеміс показав тривимірним пальцем на великий екран, відкривши відеофайли на підтвердження своїх слів. — Льодовики втрачають близько двох метрів своєї товщини на рік, а це мільйони квадратних миль лише в Північному Льо­довитому океані за останні тридцять років. — У нього за спиною за допомогою відеофайлів демонстрували­ся деякі наслідки глобального потепління.</p>
   <p>— Світ потребує порятунку,— вів далі хлопець. — Тепер я нарешті розумію, що саме я мушу його вря­тувати. Я ж геній. Впевнений, що саме в цьому по­лягає сенс мого існування.</p>
   <p>Вінйайа постукала по столу вказівним пальцем.</p>
   <p>— У Небесному місті існує досить впливове лобі. На їхню думку, перешкоджати глобальному поте­плінню не слід. Люди знищать самі себе, й тоді ми повернемо собі планету.</p>
   <p>Артеміс був готовий до подібного зауваження.</p>
   <p>— Очевидний аргумент, командире, але ж небез­пека загрожує не лише людям. — Він відкрив ще</p>
   <p>кілька файлів, і всі побачили охлялих білих ведме­дів — як ті пливуть на уламках крижин, лосів у Мі­чигані, котрих живцем пожирають кліщі, позбавлені кольору коралові рифи без будь-яких ознак жит­тя... — Це торкнеться всіх істот — на поверхні пла­нети чи під нею.</p>
   <p>Фоулі презентація вочевидь дратувала.</p>
   <p>— По-твоєму, Хлопче Бруду, ми не замислювали­ся про це? Гадаєш, саме ця проблема не цікавила всіх учених у Небесному місті та Атлантиді? Сказати від­верто, я почуваюся приниженим, слухаючи цю... лекцію.</p>
   <p>Артеміс знизав плечима.</p>
   <p>— Твої відчуття не мають значення. Так само, як і мої. Наша Земля потребує негайного порятунку.</p>
   <p>Холлі різко випросталася.</p>
   <p>— Тільки не кажи, ніби ти знайшов розв’язання проблеми.</p>
   <p>— Гадаю, таки знайшов. Принаймні, варіант.</p>
   <p>Фоулі пирхнув.</p>
   <p>— Справді? Ну ж бо, вгадаю. Перевернути айсбер­ги? Чи вистрілити в атмосферу лінзами, що залом­люють промені? А як щодо замовного хмарного по­криву? Вже тепліше?</p>
   <p>— Нам усім уже тепліше,— сказав Артеміс. — У цьому й полягає проблема. — Він підняв однією рукою голограму Землі, закрутивши її, мов баскет­больний м’яч. — Усі подібні рішення можуть спрацювати, щоправда, з деякими поправками. Але вони потребують вельми значної міждержавної співпраці, а, як нам добре відомо, людські уряди не люблять ділитися іграшками. Можливо, років за п’ятдесят ситуація зміниться, та буде запізно.</p>
   <p>Командир Вінйайа завжди була горда з того, що вміла правильно оцінювати ситуацію, і зараз інтуїція гурчала в її вухах тихоокеанським прибоєм. Настав історичний момент, навіть повітря, здавалося, на­електризувалося.</p>
   <p>— Говори далі, людино,— промовила вона тихо, але владно. — Розкажи нам.</p>
   <p>Артеміс за допомогою тривимірних рукавичок виділив зони заледеніння і перетворив масу льоду на квадрат.</p>
   <p>— Захисне покриття льодовиків — чудова ідея, але навіть якби їх топографія була найпростішою, тобто пласким квадратом, кільком арміям знадо­билося б півстоліття, щоб упоратися з таким зав­данням.</p>
   <p>— Не знаю, не знаю,— заперечив Фоулі. — По-моєму, ваші лісоруби знищують тропічні ліси зна­чно швидше.</p>
   <p>— Ті, хто балансують на межі закону, діють наба­гато швидше за тих, хто законом зв’язаний, ось тут і настає моя черга.</p>
   <p>Фоулі закинув ногу на ногу — досить складний трюк для кентавра, який сидить на стільці.</p>
   <p>— То кажи вже. Я уважно слухаю.</p>
   <p>— Скажу. А ще буду вдячний, якщо ти облишиш вигукувати, демонструючи, як завше, свій жах і не­довіру, та дозволиш мені закінчити. Коли кожну мою ідею зустрічають вигуками, це дуже стомлює, до того ж заважає лічити слова.</p>
   <p>— О боги! — вигукнув Фоулі. — Здуріти можна!</p>
   <p>Рейн Вінйайа кинула на кентавра застережний погляд.</p>
   <p>— Досить верзти казна-що, Фоулі! Я здолала за­для цього надто довгий шлях, і в мене дуже мерзнуть вуха.</p>
   <p>— Може, мені варто притиснути кентаврові одне з нервових сплетінь, щоб він замовк? — запропону­вала Холлі, ледь помітно усміхаючись. — На той ви­падок, як виникне потреба, я вивчила способи виве­дення з ладу не тільки людей, а й кентаврів. Якщо треба, можу одним пальцем або міцним олівцем вирубити будь-кого з присутніх.</p>
   <p>Фоулі був на вісімдесят відсотків упевнений у тому, що Холлі блефує, та все ж прикрив долонями ганглії над вухами.</p>
   <p>— Добре, мовчу-мовчу.</p>
   <p>— Чудово. Кажи далі, Артемісе.</p>
   <p>— Дякую. Але тримай свій міцний олівець напо­готові, капітане Шорт. Думаю, дехто напевно поставиться до моїх слів із цілком зрозумілою недовірою.</p>
   <p>Холлі підморгнула, поплескавши себе по кишені.</p>
   <p>— Простий олівець 2М якнайліпше підходить для швидкого руйнування органа.</p>
   <p>Звісно, Холлі жартувала, але думала вочевидь про інше. Артеміс відчував, що її зауваження — лише спроба приховати занепокоєння. Він потер лоба ве­ликим та вказівним пальцями, щоб непомітно по­глянути з-під руки на свого давнього друга. Холлі хмурилася, а її погляд був сповнений тривоги.</p>
   <p>«Вона знає,— зрозумів Артеміс, але що саме вона знає, сказати не міг. — Вона знає: щось змінилося, навіть числа ніби повстали проти мене. Двічі по два, тобто чотири підземні мешканці зірвуть усі мої плани».</p>
   <p>Потім Артеміс обдумав останню фразу, і на мить так виразно усвідомив усю її безглуздість, що страх заворушився під серцем, ніби величезний пітон.</p>
   <p>«Може, у мене пухлина мозку? — подумав він. — Тоді одержимість, галюцинації та параноя цілком пояснюються. Чи це просто невроз нав’язливих станів? Великий Артеміс Фаул став жертвою звичайного не­здужання».</p>
   <p>Хлопець вирішив удатися до старого прийому гіпнотерапії: «Уяви себе в приємному місці. Там, де почуваєшся щасливим і безтурботним...»</p>
   <p>Щасливим і безтурботним? Давно він себе таким не почував.</p>
   <p>Артеміс відпустив думки — нехай линуть, куди їм заманеться, і опинився на маленькому стільчику</p>
   <p>в майстерні свого дідуся. Дідусь, із дещо хитрішим, ніж завше, виразом на обличчі (Артеміс його таким не пам’ятав), підморгнув лукавим оком п’ятирічному онукові, сказавши:</p>
   <p>«Арті, знаєш, скільки ніжок у цього стільчика? Гри. Лише три, і це погане число для тебе. Геть кеп­ське. Майже таке ж погане, як і чотири, а ми знаємо, як звучить “чотири” по-китайськи».</p>
   <p>Артеміс зіщулився, ніби від холоду,— хвороба спотворювала навіть спогади. Він стиснув великий і вказівний пальці на лівій руці так міцно, що аж по­душечки побіліли. Цим зусиллям хлопець добивався спокою, коли викликана числами паніка зашкалюва­ла, але останнім часом подолати її вдавалося все рід­ше, і зараз він не досяг жодного ефекту.</p>
   <p>«Втрачаю самовладання,— з тихим відчаєм поду­мав хлопець. — Хвороба бере гору».</p>
   <p>Фоулі відкашлявся, і цей звук вивів Артеміса із хвилинного забуття.</p>
   <p>— Гей! Хлопче Бруду! Поважні особи чекають. Кажи далі!</p>
   <p>І голос Холлі:</p>
   <p>— Артемісе, з тобою все гаразд? Може, тобі варто перепочити?</p>
   <p>Артеміс ледве не зареготав.</p>
   <p>Перепочити? Під час презентації? Майже те саме, що прийти сюди у футболці з написом «У МЕНЕ НЕ ВСІ ВДОМА».</p>
   <p>— Ні-ні. Все нормально. Просто це великий про­ект, найбільший у моєму житті. От я і хочу, щоб моя презентація вийшла ідеальною.</p>
   <p>Фоулі посунувся вперед, і хиткий стілець під ним загрозливо захитався.</p>
   <p>— Видок у тебе кепський, Хлопче Бруду! Ви­гляд... — Кентавр пожував звислу нижню губу, добираючи слово. — Розбитий, Артемісе. У тебе роз­битий вигляд.</p>
   <p>Нічого кращого він, либонь, сказати не міг.</p>
   <p>Артеміс випростався.</p>
   <p>— Здається мені, Фоулі, ти не надто великий фі­зіономіст. Можливо, з твого погляду, фізіономії лю­дей недостатньо видовжені. Я аж ніяк не розбитий. Просто... обмірковую кожне слово.</p>
   <p>— А ти не міг би міркувати трохи швидше? — м’я­ко спиталася Холлі. — Нас тут видно, як на долоні.</p>
   <p>Артеміс заплющив очі, намагаючись зосереди­тися.</p>
   <p>Вінйайа затарабанила пальцями по столу.</p>
   <p>— Досить марнувати час, людино. Я вже підоз­рюю, що ти хочеш утягнути нас в один зі своїх горе­звісних планів.</p>
   <p>— Ні. Це чесна пропозиція. Дуже прошу, вислу­хайте мене якомога уважніше.</p>
   <p>— Я й намагаюся. Я хочу почути. Саме задля цьо­го я подолала чималий шлях, але ти й досі все ще ви­хваляєшся перед нами своєю валізкою.</p>
   <p>Артеміс підвів руки на рівень плечей, активуючи тривимірні рукавички, постукав по льодовику.</p>
   <p>— Необхідно накрити значну частину льодовиків у всьому світі світловідбивним покриттям, щоб упо­вільнити процес танення. Покриття має бути тов­щим на краях, де лід тане максимально швидко. І щільно закрити найбільші водозбірні колодязі.</p>
   <p>— Багато що непогано б зробити — в ідеальному світі,— проказав Фоулі, не додержавши своєї обіцян­ки мовчати і знову порушивши її. — А тобі не здаєть­ся, що люди будуть трохи засмучені, коли з-під землі отак, ні сіло ні впало, вилетять маленькі істоти на космічних кораблях і візьмуться накривати, мов ки­лимом, грот Санти фольгою, що відбиває промені?</p>
   <p>— Вони... ми... авжеж, засмутимося. Саме тому операція має бути таємною.</p>
   <p>— Таємно понакривати всі льодовики на світі? Так би одразу й сказав.</p>
   <p>— Я так і сказав, і, здається, ми вже домовилися, що ти сидітимеш тихо. Обридли вже ці вічні спере­чання — страшенно стомлюють.</p>
   <p>Холлі, підморгнувши Фоулі, покрутила в пальцях олівець.</p>
   <p>— Проблема захисту айсбергів завжди була саме в тому, як нанести відбивний покрив,— вів далі Ар­теміс. — Здавалося, єдиний спосіб — це розвинути його, мов сувій чи килим: або вручну, або за допо­могою перероблених гусеничних снігоходів.</p>
   <p>— А це навряд чи можна здійснити таємно,— за­уважив Фоулі. </p>
   <p>— Атож. Може, є інший спосіб нанесення цілком природного відбивного покриття?</p>
   <p>— Робота з природою?</p>
   <p>— Так, Фоулі. Саме природу треба постійно брати собі за зразок.</p>
   <p>Здавалося, в залі теплішало — у міру того, як Ар­теміс наближався до розкриття своєї ідеї.</p>
   <p>— Наші вчені давно намагаються створити від­бивну плівку, достатньо тонку, щоб з нею було легко працювати, і водночас міцну, щоб протистояти дії непідвладних нам сил стихії.</p>
   <p>— Дурня.</p>
   <p>— Помиляєшся, кентавре. Зовсім не дурня. Твої ж власні секретні файли...</p>
   <p>— Якийсь час я обмірковував ідею застосування фольги. А, до речі, де ти міг бачити мої файли?</p>
   <p>Фоулі запитав, як то кажуть, для годиться, бо вже давно знав: Артеміс Фаул — хакер не менш талано­витий, ніж він сам.</p>
   <p>— Основна ідея надзвичайно розумна. Створити ідеальний відбивний полімер.</p>
   <p>Фоулі кусав кісточки пальців: «Природа. Вико­ристати природу».</p>
   <p>— Який матеріал угорі найбільш природний? — ледь натякнув Артеміс.</p>
   <p>— Лід,. — сказала Холлі. — Лід і...</p>
   <p>— Сніг,— майже благоговійно прошепотів кен­тавр,— Звичайно. Дарвіт, чому ж я сам... Сніг, еге ж? Я маю рацію?</p>
   <p>Артеміс підняв тривимірні рукавички: згори на присутніх посипався голографічний сніг.</p>
   <p>— Так, сніг,— сказав він, і сніжинки закружляли довкола нього. — Снігопад не викличе ніяких запи­тань, чи не так?</p>
   <p>Фоулі схопився з місця.</p>
   <p>— Зроби більшим,— звелів він. — І розшир.</p>
   <p>Артеміс доторкнувся до голографічної лусочки, змусивши її завмерти в повітрі.</p>
   <p>Ще кілька рухів — він збільшив штучну сніжинку, і стало чітко видно її «неправильну» — тобто непри­родно правильну — форму. Вона була ідеально кругла!</p>
   <p>— Нанопластинка,— видихнув Фоулі благоговій­но, цього разу навіть не намагаючись приховати за­хвату,— Присягаюся, це справжня нанопластинка. Розумна?</p>
   <p>— Надзвичайно розумна,— підтвердив Арте­міс. — Така розумна, що сама здатна визначити, яким боком вона лягла на поверхню, і сконфігурувати себе на цілковиту ізоляцію льоду та відбиття сонячних променів.</p>
   <p>— Отже, ми насичуємо ними хмари?</p>
   <p>— Авжеж, і по саму зав’язку.</p>
   <p>Фоулі, цокаючи копитами, упірнув у голографіч­ний снігопад.</p>
   <p>— А далі вони лускають, і в нас з’являється по­криття.</p>
   <p>— Щоправда, наростатиме воно поступово, але от діяти почне практично одразу.</p>
   <p>— Що ж, мої вітання, Хлопче Бруду!</p>
   <p>Артеміс усміхнувся, на якусь мить ставши самим собою.</p>
   <p>— Гадаю, це вельми своєчасне визнання.</p>
   <p>Вінйайа перервала це свято любові до науки.</p>
   <p>— Дозвольте уточнити, чи правильно я зрозумі­ла. Ви вистрілюєте цими пластинками в хмари і вони випадають на землю зі снігом?</p>
   <p>— Саме так! Можна стріляти і безпосередньо по поверхні, але з міркувань безпеки замаскованим сі­ячам краще буде зависнути над хмарним покривом.</p>
   <p>— 1 ти можеш це зробити?</p>
   <p>— Ми разом змогли б. Раді доведеться затвердити будівництво цілого флоту модифікованих шаттлів, а ще й станцію моніторингу на додачу.</p>
   <p>Холлі ж тим часом була заглиблена у зовсім інші думки.</p>
   <p>— Ці пластинки геть не схожі на сніжинки. Рано чи пізно хтось із людей з мікроскопом помітить від­мінність.</p>
   <p>— Чудова думка, Холлі. Мабуть, мені варто зва­жити також на твою відмінність від твоїх колег із ЛЕП щодо рівня розвитку інтелекту.</p>
   <p>— Дякую, напевно варто.</p>
   <p>— Коли пластинки зрештою виявлять, я розгорну кампанію, що пояснюватиме їх появу як викиди від­ходів виробництва з хімічних заводів Росії. Я також наголошу на тому, що вперше відходи цивілізації дій­сно допомагають захисту довкілля, і запропоную фі­нансувати програму з розширення площі покриття.</p>
   <p>— Чи існує небезпека забруднення? — поцікави­лася Вінйайа.</p>
   <p>— Мало ймовірно. Пластинки біологічно розкла­даються.</p>
   <p>Фоулі був надзвичайно збуджений. Він гарцював усередині голограми, пильно розглядаючи збільше­ну пластинку.</p>
   <p>— Звучить непогано. Але як насправді? Невже ти розраховуєш, що Народ без вагомих доказів з добро­го дива відвалить величезні суми на подібний про­ект, та ще й на безрік! Звідки ми знаємо, що це не просто одна з твоїх махінацій?</p>
   <p>Артеміс відкрив на екрані ще один файл.</p>
   <p>— Ось моя фінансова звітність. Певен, що тут усе правильно, бо знайшов її на твоєму сервері.</p>
   <p>Фоулі навіть не почервонів.</p>
   <p>— Ну, звучить начебто переконливо.</p>
   <p>— Готовий вкласти у цей проект усе, що маю. Це дозволить утримувати в повітрі близько п’яти шат­тлів протягом двох років. Потім, коли пластинки надійдуть у виробництво, з’явиться прибуток. Я по­верну свої інвестиції, можливо, навіть із зиском.</p>
   <p>Фоулі аж поперхнувся: «Артеміс Фаул вкладає власні гроші у проект. Неймовірно»!</p>
   <p>— Звісно, я в жодному разі не розраховую, що Народ має повірити мені на слово. Врешті-решт... — Артеміс відкашлявся. — Бо в недалекому минулому я не надто охоче ділився інформацією.</p>
   <p>Вінйайа невесело засміялася.</p>
   <p>— Не надто охоче? Думаю, Артемісе, як для ви­крадача та вимагача ти занадто поблажливий до са­мого себе. «Не надто охоче»? Ой, благаю! Особисто я ще могла б повірити твоєму базіканню, та не всі члени Ради виявлять таке бажання</p>
   <p>— Приймаю вашу критику і скепсис, тому й орга­нізував цю демонстрацію.</p>
   <p>— Блискуче! — із запалом вигукнув Фоулі. — На­турально, це таки була демонстрація. Інакше нащо ти приволік усіх нас сюди?</p>
   <p>— Справді, нащо мені все це...</p>
   <p>— Щоб знову кого-небудь викрасти і зажадати викупу? — в’їдливо ущипнула Вінйайа.</p>
   <p>— Це було дуже давно,— не стримавшись, випа­лила Холлі таким тоном, яким зазвичай не зверта­ються до офіцера, старшого за званням. — Я хотіла сказати... це було страшенно давно... командиру. Відтоді Артеміс став щирим другом Народу.</p>
   <p>Холлі Шорт мала на увазі те, як тоді здалося, безна­дійне становище, що склалося під час повстання гоблі­нів, коли Артеміс Фаул урятував життя їй і ще багатьом.</p>
   <p>Вінйайа, очевидно, теж пригадала ту гоблінську революцію.</p>
   <p>— Гаразд. Зважаючи на твою невинуватість, Фа­уле, маєш двадцять хвилин на те, щоб нас переко­нати.</p>
   <p>Артеміс п’ять разів ляснув себе по нагрудній ки­шені: перевіряв, чи на місці телефон.</p>
   <p>— Це забере не більше десяти,— відповів він.</p>
   <p>Хоча Холлі мала добру підготовку в питаннях ве­дення переговорів, та навіть вона, попри розуміння важливості порушеної теми, раз у раз мимоволі від­вертала свою увагу від обговорення нанопластин, помічаючи дивні речі в поведінці Артеміса. Час від часу у процесі презентації вона докидала від себе якісь зауваження, але єдине, чого зараз хотіла понад усе,— це обхопити своїми долонями обличчя Арте­міса і спитати його, у чому річ.</p>
   <p>«Хоча, здається, тепер мені знадобиться стілець, щоб дотягтися до його обличчя,— подумки усміхну­лася Холлі. — Мій друг уже майже цілком дорослий. Доросла, сформована людина... Може, він намага­ється перебороти свою уроджену жадобу крові і це зводить його з розуму?».</p>
   <p>Холлі уважно розглядала Артеміса. Він страшен­но зблід, більше, ніж звичайно, і нагадував дитя ночі. Снігового вовка. Випнуті вилиці й трикутне худор­ляве лице ще більше підсилювали враження. Може,</p>
   <p>то був лише іній, та Холлі здалося, що вона бачить сріблисті волосинки у нього на скронях.</p>
   <p>«Він наче постарів. Фоулі мав рацію — Артеміс здається розбитим».</p>
   <p>І ця схибленість на числах... А пальці? Вони весь час рухалися, пі хвилини не лишаючись у спокої. Спершу їх рухи здалися Холлі хаотичними, та потім вона, надихнувшись, заходилася їх лічити і дуже швидко виявила закономірність: п’ять або число, кратне п’яти!</p>
   <p>«Дарвіт,— подумала вона. — Синдром Атлан­тиди».</p>
   <p>Увімкнувши швидкий пошук у магіпедії, Холлі за мить уже мала стислий опис:</p>
   <p>Синдром Атлантиди (син-дром Ат-лан-ти-ди) — душевна хвороба, характерна для злочинців, яким не дає спокою розкаяння, вперше діагностована докто­ром Е Діппесом в Атлантидській клініці розумових розладів. До інших симптомів належать: нав’язливі стани, параноя, маячні ідеї і, в окремих випадках, роздвоєння особистості. Доктор Е. Діппес відомий також як автор шлягера «Ти зводиш мене з розуму».</p>
   <p>Вона подумала, що останню фразу слід сприймати як магіпедичний гумор.</p>
   <p>Тим часом і Фоулі дійшов щодо Артеміса такого самото висновку, сповіщаючи про це в текстовому повідомленні, яке передав у шолом на столі перед Холлі.</p>
   <p>Вона клацнула по заборону, гортаючи текст.</p>
   <p>«Наш хлопчик одержимий? Атлантида?»</p>
   <p>Холлі викликала на забороні гномську клавіатуру і повільно, щоб не привертати уваги, набрала:</p>
   <p>«Можливо. П’ятірки?»</p>
   <p>І надіслала повідомлення у відповідь.</p>
   <p>«Авжеж, п’ятірки. Класичний симптом».</p>
   <p>А вже за кілька секунд:</p>
   <p>«Демонстрація! Клас. Обожнюю демонстрації».</p>
   <p>Холлі трималася незворушно (на випадок, якщо Артеміс раптом припинить рахувати слова і погля­не в її бік). Фоулі — той ніколи не міг надовго зосе­редитися на будь-чому, окрім своїх улюблених про­ектів.</p>
   <p>Либонь, це така специфічна властивість геніїв.</p>
   <p>Здавалося, стихійні духи Ісландії — й ті затамува­ли подих заради демонстрації Артеміса. У насупле­ному небі випраними простирадлами повис густий імлистий серпанок.</p>
   <p>Представники Народу відчули легку вібрацію термоконтурів у своїх костюмах, коли услід за Артемісом вийшли чорним ходом з ресторану. Тильний бік закладу Адама Адамсона виявився ще більш жа­люгідним, ніж його фасад. Якщо й були якісь недо­лугі спроби зробити «Великого поморника» приваб­ливим, то до задвірка руки вочевидь не дійшли. Фреска з китом мала такий вигляд, ніби Адамсон писав її власноруч, використовуючи замість пензля живого полярного лиса. Над службовим входом вона несподівано обривалася, тож бідолашний гор­бач залишився без голови. Подекуди великі шари тиньку повідставали від стіни і валялися долі, втоп­тані в багнюку й сніг.</p>
   <p>Артеміс підвів групу гостей до великого куба, на­критого брезентом.</p>
   <p>Фоулі форкнув.</p>
   <p>— Чекай, угадаю: на вигляд звичайний садовий брезент, а насправді — маскувальна фольга з ретро проекцією, що імітує звичайний брезент?</p>
   <p>Перш ніж відповісти, Артеміс ступив ще два кро­ки, потім кивнув усім: мовляв, залишайтеся на своїх місцях. По спині в нього скотилася важка краплина поту — хлопця мучила підозра, що у своєму двобої з нав’язливим станом він зараз зазнає поразки.</p>
   <p>— А от і ні. Тканина справді нагадує брезент, бо це і є брезент,— сказав він. — Так, брезент.</p>
   <p>Фоулі примружив око.</p>
   <p>— Та невже? Простий брезент? А ми всі — дійові особи однієї з комічних опер Гілберта і Саллівана, еге? — І він, закинувши голову назад, проспівав: — «Так, я кентавр, кентавр і є, авжеж». Невже ця пла­тівка у твоєму стилі, Артемісе?</p>
   <p>— Фоулі заспівав,— сказала Холлі. — Гадаю, що це протизаконно.</p>
   <p>Вінйайа клацнула пальцями.</p>
   <p>— Угамуйтеся, дітки. Тримайте в собі природні деструктивні потяги. Мені дуже кортить побачити ці нанопластини у дії, перш ніж спрямувати шаттл до гарячого ядра нашої планети.</p>
   <p>Артеміс ледь помітно вклонився.</p>
   <p>— Командире, я вам щиро вдячний.</p>
   <p>«Знову п’ять слів,— подумала Холлі. — Доказів усе більшає».</p>
   <p>Артеміс простягнув руку до Холлі Шорт, ніби виставляючи себе перед очі театральної публіки.</p>
   <p>— Капітане, зірви, будь ласка, покрив. Покажи свій дар розчленовувати найрізноманітніші речі.</p>
   <p>Холлі зраділа можливості зробити хоча б що-небудь. Насправді зараз їй би хотілося серйозно по­говорити з Артемісом, але вовтузіння з коробкою, принаймні, позбавляло необхідності сприймати чергову порцію наукових фактів.</p>
   <p>Залюбки,— відгукнулася вона, накинувшись на брезент так, ніби той був особистим кривдником її бабусі. На пальцях правої руки миттєво з’явилися гострющі леза: три вивірені рухи — і клапті брезенту хвилями спали на землю.</p>
   <p>— Можливо, й коробку на себе візьмеш, капітане Шорт, якщо вже почала,— сказав Артеміс, пошкоду­вавши, що кількість слів у фразі вийшла не кратною п’яти.</p>
   <p>Холлі негайно скочила на коробку і розбила її вщент.</p>
   <p>— Bay! — вигукнув Фоулі. — Як жорстоко, навіть для тебе.</p>
   <p>Капітан сплигнула на землю, майже не прим’яв­ши сніг.</p>
   <p>— Та ні. Це, радше, наука. Cos tapa — «швидка нога». Таке давнє бойове мистецтво, засноване на рухах хижих тварин.</p>
   <p>— Погляньте! — вигукнув Фоулі, показуючи пальцем у безмежну сіро-стальну напівтемряву. — Комусь не все одно!</p>
   <p>Артеміс зрадів цьому жартівливому вигуку — це був привід на якийсь час забути про зв’язок з логічним сві­том, що дедалі слабшав. Поки підземні мешканці своїм звичаєм сперечалися, він дозволив собі трохи згорби­тися і опустити плечі, але хтось одразу це помітив.</p>
   <p>— Артемісе?</p>
   <p>Ну, звичайно, це Холлі.</p>
   <p>— Що таке, капітане Шорт? Слухаю.</p>
   <p>— Капітане? А хіба ми не знайомі?</p>
   <p>Артеміс відкашлявся в долоню. Хлопець помітив, як Холлі промацує його очима. Треба якимсь чином позбутися її пильної уваги. Залишається лише про­мовити число вголос.</p>
   <p>— Не знайомі? Звісно, що знайомі. Вже понад п’ять років.</p>
   <p>Холлі підійшла до нього ближче. За помаранче­вим склом заборона він побачив її сповнені тривоги величезні очі.</p>
   <p>— Усе через число «п’ять». Це мене непокоїть, Арті. Ти сам на себе не схожий.</p>
   <p>Артеміс проминув її, пройшовши до контейнера, встановленого на дні коробки.</p>
   <p>— А на кого я схожий? — різко спитав він, при­пиняючи будь-які спроби можливого обговорення його психічного здоров’я.</p>
   <p>Досадливо відмахнувшись від крижаної імли, ніби та навмисно заважала йому, він навів свій мобільний телефон на контейнер, щоб привести в дію комп’ю­теризовані замки. З виду і за гудінням, яке чулося з нього, контейнер нагадував звичайний побутовий холодильник — приземкуватий, перлинно-білий.</p>
   <p>— Аякже! Чого справді бракує в Ісландії,— пробур­мотів Фоулі,— то це машин для виробництва льоду.</p>
   <p>— Так, але це особлива машина,— сказав Артеміс, відчиняючи двері «холодильника». — Вона може врятувати всі льодовики.</p>
   <p>— А вона робить ескімо на паличці? — з невин­ним виглядом спитав кентавр, шкодуючи, що поруч немає давнього друзяки Мульча Діггумса: ох, і ляснулися б вони зараз із ним високо піднятими п’ятір­нями! Тоді вже напевно цей дитячий архаїчний ри­туал звів би Артеміса з розуму, якщо той досі ще не став остаточним психом.</p>
   <p>— То де твоя обіцяна демонстрація? — гаркнула Вінйайа. — Ну ж бо, демонструй!</p>
   <p>Артеміс сердито глипнув на Фоулі.</p>
   <p>— Залюбки, командувачу. Ось, прошу, дивіться.</p>
   <p>Усередині контейнера містився низький хромова­ний пристрій, що нагадував пральну машину з верх­нім завантаженням і водночас — короткоствольну гармату, якби не жмут дротів та мікросхем, запханий під резервуар.</p>
   <p>— Погоджуюсь із тим, що цей «Крижаний куб» не надто симпатичний,— сказав Артеміс, умикаючи об­ладнання інфрачервоним сигналом з датчика теле­фону. — Але мені здалося, зараз значно важливіше запустити його у виробництво якнайшвидше, ніж іще місяць згаяти на вдосконалення дизайну.</p>
   <p>Присутні нерівним колом оточили машину, і Ар­теміс мимоволі подумав, що якби за групою велося спостереження із супутника, її учасники нагадува­ли б дітей, захоплених якоюсь грою.</p>
   <p>Вінйайа зблідла й цокотіла зубами, хоча темпера­тура опустилася лише трохи нижче точки замерзан­ня. Прохолодно за людськими відчуттями, а от для підземного мешканця аж ніяк не комфортно.</p>
   <p>— Хутчіш, людино. Вмикай свого «Крижаного ку­ба» — час уже запускати гнома на зсув.</p>
   <p>Раніше Артеміс цього вислову не чув, але про зна­чення здогадувався. Він кинув погляд на свій телефон.</p>
   <p>— Командире, я готовий зараз же запустити ви­робництво першої партії нанопластин, щойно не­впізнаний літаючий об’єкт покине повітряний про­стір безпосередньо над нами.</p>
   <p>Холлі поглянула, що показує комунікатор на за­бороні її шолома.</p>
   <p>— У повітряному просторі нічого немає, Хлопче Бруду! Лише екранований шаттл. І ти дістанеш від нього купу клопотів та неприємностей у разі, якщо раптом здумаєш махлювати.</p>
   <p>Артеміс не зміг стримати стогону.</p>
   <p>— Зараз не час для красномовства. Запевняю тебе: якийсь корабель входить у щільні шари атмосфери. Мої датчики показують його цілком виразно.</p>
   <p>Холлі випнула вперед нижню щелепу.</p>
   <p>— А мої нічого не показують.</p>
   <p>— Дивно, я користуюся вашими датчиками,— відрізав Артеміс.</p>
   <p>Фоулі тупнув копитом так сильно, що лід під ним розтріснувся.</p>
   <p>— Я так і знав. Для тебе немає нічого святого.</p>
   <p>Артеміс розправив плечі.</p>
   <p>— Припинімо вдавати, ніби ми не шпигуємо одне за одним половину часу. Я читаю ваші файли, ви чи­гаєте файли, в які я дозволив вам улізти. Є літальний апарат, судячи з усього, він прямує просто до нас, і, можливо, ваші сенсори виявлять його, якщо ви увімкнете ті самі фільтри, що й я.</p>
   <p>Тут Холлі дещо згадала.</p>
   <p>— А пам’ятаєте корабель Опал Кобой? Виготовле­ний цілком з руди-невидимки? Наші доморослі вун­деркінди не змогли його виявити, а Артеміс зумів.</p>
   <p>Артеміс іронічно скинув бровами.</p>
   <p>«Ось бачите, навіть звичайному поліцейському до снаги такі елементарні висновки»,— було написано на його обличчі.</p>
   <p>— Я просто шукав те, чого не було, хоча мало би бути,— пояснив він. — Оточуючі гази, залишкові за­бруднення і таке інше. Спочатку я з’ясував місцезна­ходження Опал, коли виявив порожнечу. Відтоді й застосовую цю технологію для загального скану­вання. Здивований, що ти й досі не навчився цього фокуса, консультанте Фоулі.</p>
   <p>— На синхронізацію із шаттлом та перевірку на­вколишнього простору знадобиться близько двох секунд.</p>
   <p>Вінйайа спохмурніла, і її занепокоєння, здавалося, поширилося в холодному повітрі, мов теплова хвиля.</p>
   <p>— То зроби це, кентавре.</p>
   <p>Фоулі увімкнув сенсори в рукавичках, приладнав над оком жовтий монокль. Так відімкнувшись, він довго підморгував, гримасував і жестикулював, ви­конавши цілу серію таких кривлянь у складній по­слідовності — налагоджував зв’язок з невидимою для всіх, окрім нього, відеосистемою. Сторонньому спостерігачеві могло здатися, ніби кентавр вдихнув меленого перцю, одночасно диригуючи уявним ор­кестром. Не надто привабливе видовище... Можли­во, тому більшість людей і досі віддавала перевагу дротовим апаратам.</p>
   <p>На двадцять секунд пізніше, ніж обіцяв, Фоулі раптом припинив свої мімічні вправи і вперся доло­нями в коліна.</p>
   <p>— Гаразд,— задихаючись, промовив він. — По-перше, ніхто не сміє називати мене чотириногим кульгавцем. По-друге, можливо, якийсь великий невпізнаний космічний корабель і наближається до нас із високою швидкістю.</p>
   <p>Холлі миттєво вихопила зброю, ніби могла нею збити космічний корабель, який уже падав на них.</p>
   <p>Артеміс кинувся до свого «Крижаного куба», по-материнськи розкинувши руки, але раптом став, як укопаний,— підозра вразила йому серце.</p>
   <p>— Фоулі, це твій корабель? Кажи!</p>
   <p>— 1 зовсім це не мій корабель,— заперечив Фо­лі. — У мене немає жодного корабля. Я зараз зайнятий проектуванням квадроцикла.</p>
   <p>Артеміс змагався з параноєю, поки не затряслися руки, але жодного іншого пояснення появи дивного корабля саме в цю конкретну мить не було.</p>
   <p>— Ви знову намагаєтеся вкрасти мій винахід! Як того разу в Лондоні, коли ви хотіли втрутитися в оборудку з Сі-Кубом.</p>
   <p>Холлі, не відриваючи погляду від неба, все-таки відповіла:</p>
   <p>— Я врятувала Батлера в Лондоні.</p>
   <p>Артеміса трясло вже всього.</p>
   <p>— Урятувала? Чи направила проти мене?</p>
   <p>Його нудило від власних слів, але вони, здавалося, самі лізли з уст, ніби жуки-скарабеї з рота мумії.</p>
   <p>— Я зрозумів! Це тоді ви з ним і змовилися проти мене? Скільки ти йому пообіцяла?</p>
   <p>Якусь мить Холлі не могла добрати слів. Здавало­ся, їй відібрало мову.</p>
   <p>— Пообіцяла? Батлер ніколи не зрадив би тебе. Ніколи! Як ти міг подумати таке, Артемісе?</p>
   <p>Артеміс утупився поглядом у свої пальці: певно, якоюсь мірою сподівався, що вони самі, без його волі, таки задушать його, змусивши замовкнути.</p>
   <p>— Я знаю, за цим стоїш ти, Холлі Шорт. Ти так і не пробачила мені викрадення.</p>
   <p>— Артемісе, ти потребуєш допомоги,— сказала Холлі, стомившись говорити натяками. — По-моєму, ти хворий. І найімовірніше, це синдром Атлантиди.</p>
   <p>Артеміс позадкував і наштовхнувся на зад Фоулі.</p>
   <p>— Я знаю,— повільно, майже по складах промо­вив він, спостерігаючи за хмарками пари, що виліта­ли йому з рота. — Останнім часом усе так плутається. Бачу різне, буквально всіх підозрюю... П’ятірка. Скрізь п’ятірка.</p>
   <p>— Артемісе, невже ти вважаєш, що ми здатні за­подіяти тобі шкоди? — спитав Фоулі, пригладжуючи скуйовджену Артемісом шерсть.</p>
   <p>— Я не знаю. Чи здатні ви? Чом би й ні? У мене найважливіша робота на землі, значно важливіша, ніж ваша. І я мушу її виконати.</p>
   <p>Холлі вже викликала кавалерію.</p>
   <p>— UC в атмо,— проговорила вона в комунікатор армійською спрощеною мовою — значно складні­шою для нетренованого вуха, ніж звичайна. Це озна­чало: Невідомий корабель в атмосфері. А далі: — Униз до сім-я для евак. Stat. (Спускайтеся до моєї сьомої евакуації. Негайно!)</p>
   <p>На відстані семи метрів над їхніми головами із не­буття з легким шипінням проступив чарівний шаттл. Він проявлявся поступово, пластина за пластиною, від носа до корми. Солдати всередині нього, перш ніж корпус повністю перейшов у щільний стан, на якусь мить теж стали видимими. Його вигляд, здава­лося, викликав у Артеміса ще сильніше потьмарення свідомості.</p>
   <p>— Що ви задумали? Залякати мене, щоб я підняв­ся на борт, а потім украсти «Крижаний куб»?</p>
   <p>— Не розумію, чому завжди куби,— недбало ки­нув Фоулі. — Чим тебе сфера не влаштовує?</p>
   <p>— А ти, кентавре! — вигукнув Артеміс, насварив­ши на нього пальцем. — Ти завжди нишпориш у мо­єму комп’ютері. І в моїй голові так само?</p>
   <p>Вінйайа, здавалося, забула про холод. Вона скину­ла із себе товсте пальто, яке сковувало рухи.</p>
   <p>— Капітане Шорт, цей схибнутий, здається, твій знайомий. То ж гримай його на короткому повідку, поки ми заберемося звідси.</p>
   <p>О, краще б вона такого не казала!</p>
   <p>— Тримати на. повідку? Саме цим ти займалася весь час, капітане?</p>
   <p>Артеміс тремтів так сильно, ніби крізь його тіло пропускали електричний струм.</p>
   <p>— Артемісе, — швидко мовила Холлі, — може, ти б трохи поспав? Просто поклади голову на що-небудь тепле і постарайся заснути.</p>
   <p>На її пропозицію відгукнувся якийсь куточок у Артемісовому мозку.</p>
   <p>— Так. Ти допоможеш мені, Холлі?</p>
   <p>Холлі повільно ступила крок до нього.</p>
   <p>— Авжеж допоможу. Лише краплину гіпнотич­них чарів. Прокинешся зовсім іншою людиною.</p>
   <p>Артемісові очі стали як желе.</p>
   <p>— Іншою? А як же ПРОЕКТ?!</p>
   <p>«Тепер плавно,— подумала Холлі. — М’яке зану­рення».</p>
   <p>— Повернемося до нього, коли ти прокинешся. — Вона підпустила якнайтонші нотки магії у верхні ре­гістри голосу. Для Артемісового слуху вони лунали як передзвін кришталевих дзвіночків на кожній приголосній.</p>
   <p>— Спати... спати... — відказав тихенько Артеміс, ніби боячись гучним голосом зруйнувати слово. — Так, заснути, спати — і що, і сни дивитися?<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a></p>
   <p>— О, тепер уже п’єси цитуємо? — пирхнув Фоу­лі. — Звісно, маємо купу часу!</p>
   <p>Холлі люто зиркнула на кентавра, змусивши його замовкнути, і наблизилася до Артеміса ще на крок.</p>
   <p>— Усього кілька годин. Ми можемо відвезти тебе геть звідси, далеко-далеко від того, що насувається.</p>
   <p>— Далеко... — луною відгукнувся знеможений стражданням хлопець.</p>
   <p>— А потім поговоримо про проект.</p>
   <p>Пілот шаттла трохи не розрахував, і задній стабі­лізатор під час посадки прописав у снігу неглибоку борозну. Різкого тріску зламаних тонесеньких кри­жаних пластинок виявилося досить, щоб погляд Ар­теміса знову став осмисленим.</p>
   <p>— Ні! — пронизливо скрикнув ірландець. — Ніякої магії! Раз-два-три-чотири-п’ять! Нікому не рухатися!</p>
   <p>У драмі вирішив узяти участь іще один корабель. Він раптово виник на тлі далекого неба, ніби вислиз­нув з іншого виміру: величезний, обтічний, схожий на кручену трубочку від морозива, з прискорювача­ми на гнучкому кріпленні біля корми. Один ступінь відокремився і, обертаючись, зник у щільних сірих хмарах. Дивно, але ця громадина вела себе майже безшумно.</p>
   <p>Артеміса вразив вигляд корабля.</p>
   <p>«Інопланетяни? — спершу подумав він. — Стоп, це не інопланетяни. Я вже таке бачив. Принаймні, на кресленні».</p>
   <p>Те саме подумав і Фоулі:</p>
   <p>— Здається, його вигляд мені знайомий.</p>
   <p>Цілі секції гігантського судна мерехтіли, то з’яв­ляючись, то зникаючи з очей у міру охолодження після крутого входу в атмосферу — точніше, як ви­явилося, після повернення.</p>
   <p>— Це з вашої космічної програми? — у тоні Арте­міса вчувалося засудження.</p>
   <p>— Можливо,— погодився Фоулі, і кентаврові щоки, ближче до вух, винувато зашарілися — ще одна причина його невдач у покері. — Важко сказа­ти, він так миготить, і взагалі...</p>
   <p>Поліцейський шаттл нарешті сів, і на його лівому боці відчинився люк.</p>
   <p>— Усі на борт,— скомандувала Вінйайа. — По­трібно забратися подалі від цього корабля.</p>
   <p>На три чи чотири кроки попереду всіх виявився Фоулі:</p>
   <p>— Ні-ні. Це один з наших. Йому не слід тут бути, зате ми можемо ним кермувати.</p>
   <p>Холлі пирхнула.</p>
   <p>— Звичайно. Досі тобі це чудово вдавалося.</p>
   <p>Це вже було занадто. Досить кепкувати! У нестямі кентавр величаво став диба й опустився, проломив­ши передніми копитами тонкий шар льоду.</p>
   <p>— Досить! — заревів він. — Просто на нас зараз летить зонд для дослідження далекого космосу. На­віть якщо його ядерні генератори не вибухнуть,</p>
   <p>ударна хвиля від падіння зруйнує все навколо у раді­усі п'ятнадцяти миль, тому, якщо цей шаттл не здат­ний переміститися в інший вимір, користі від нього, як від тебе — на науковій конференції.</p>
   <p>Холлі знизала плечима.</p>
   <p>— Згодна. Твої пропозиції?</p>
   <p>— Пропоную тобі заткнути пельку і дозволити мені вирішити цю проблему.</p>
   <p>Термін «зонд» зазвичай викликає в уяві зобра­ження маленького скромного апаратика з кількома контейнерами для зразків у трюмі і, можливо, па­неллю суперефективних сонячних батарей на корпу­сі. Та цей корабель був зовсім не схожий на такий зонд. Величезний і грізний, він насувався, стрясаючи повітря, розпорюючи хмари нерівними стрибками, а прискорювачі тягнулися слідом за ним, немов при­куті ланцюгами раби.</p>
   <p>— На стадії проектування,— пробурмотів Фоулі, блимнувши, щоб привести в дію монокль,— ця шту­ка здавалася більш лагідною на вигляд.</p>
   <p>Солдати дістали наказ залишатися на своїх міс­цях, і вся компанія могла лише спостерігати, як на неї падає гігантський корабель. Звукопоглинальне покриття поступово руйнувалося, атмосферне тер­тя, як пазуристі пальці, зривало з корпусу величезні восьмигранні плити обшивки, і ревіння наростало з кожною секундою. А Фоулі все ще не міг перевести керування на себе.</p>
   <p>— Я намагаюся через антену шаттла під’єднатися до комп’ютера зонда, визначити несправність, а по­тім перепрограмувати машинку на тихо-мирне зави­сання на висоті тридцяти метрів. І захисний екран підсилити не завадило б.</p>
   <p>— Менше пояснень, ближче до діла,— процідила Вінйайа.</p>
   <p>Та Фоулі, як завжди, працюючи, не припиняв ба­зікати.</p>
   <p>— Облиште, командире, чи я не знаю, як ви, вій­ськові, просто розквітаєте в подібних напружених ситуаціях.</p>
   <p>Слухаючи цю розмову, Артеміс стояв непорушно, мов статуя, розуміючи, що досить дозволити трем­тінню охопити тіло, і воно вже ніколи його не від­пустить, і тоді кінець.</p>
   <p>«Що сталося? — дивувався він. — Я перестав бути Артемісом Фаулом?»</p>
   <p>Потім він дещо помітив.</p>
   <p>«У цього корабля чотири двигуни. Чотири».</p>
   <p>«Смерть».</p>
   <p>І ніби на підтвердження цієї думки чи як її ре­зультат, на самому носі падаючого корабля виник помаранчевий розряд енергії, він сердито вирував і вельми нагадував вісника смерті.</p>
   <p>— Помаранчева енергія. — Холлі тицьнула пісто­летом у напрямку носа корабля. — Ти у нас усе лю­биш пояснювати, Фоулі, то поясни.</p>
   <p>— Угамуйся, недорозвинена,— відгукнувся Фоу­лі. Його пальці пурхали по клавішах з такою швид­кістю, що стали майже непомітні. — Там немає зброї. Благаю, це ж науковий зонд. Плазмовий розряд при­значений для різання льоду, і не більше.</p>
   <p>Артеміс не міг більше стримувати тремтіння, і воно охопило все його немічне тіло.</p>
   <p>— Чотири двигуни,— сказав він, ляскаючи зуба­ми. — Ч-ч-чотири — це смерть.</p>
   <p>Вінйайа зупинилася на півдорозі до трапа шаттла. Вона обернулася, з-під шолома вибилося пасмо во­лосся кольору сталі.</p>
   <p>— Смерть? Про що він говорить?</p>
   <p>Не встигла Холлі відповісти, як помаранчева плазма весело забулькотіла і промінь, що вирвався з неї, ударив просто в двигун шаттла.</p>
   <p>— Ні-ні-ні,— сказав Фоулі, ніби звертаючись до неслухняного учня. — Так робити не можна.</p>
   <p>Вони з жахом дивилися, як на місці шаттла роз­ростається вогняна куля. Від жару металева оболон­ка судна на мить стала прозорою, і було видно, як корчаться всередині десантники.</p>
   <p>Холлі, пригнувшись, кинулася до Вінйайї, яка на­магалася пробитися крізь полум’я до своїх підлеглих.</p>
   <p>— Командире!</p>
   <p>Капітан Шорт діяла швидко, навіть устигла схопи­ти Вінйайю за рукавичку за мить до того, як вибухнув один із двигунів шаттла і ударна хвиля, завертівши Холлі в повітрі, відкинула її на дах ресторану «Вели­кий поморник». Вона впала на шифер навзнак, немов прихромлений шпилькою метелик, і тупо вперлася очима в рукавичку на своїй руці. Вмонтована в забороло програма розпізнавання зафіксувалася на об­личчі командувача Вінйайї і ненав’язливо заблимала попереджувальною іконкою.</p>
   <p>На екрані з’явився текст: «Смертельне ураження центральної нервової системи». Холлі знала, що в її навушниках зараз лунає те саме повідомлення, але нічого не чула. «Ізолювати зону і викликати аварійні служби».</p>
   <p>Смертельне ураження? Тільки не це! На якусь мить Холлі ніби відкинуло в минуле, у день смерті її колишнього командира, Джуліуса Рута.</p>
   <p>Дійсність повернулася хвилею вогненного жару, від якого почав танути й одразу ж випаровуватися лід і активувалися теплові датчики її костюма.</p>
   <p>Холлі встромила пальці у мокрий сніг, що лежав на даху, і підтягнулася вище. Все, що відбувалося, на­гадувало німе кіно: за якусь наносекунду між спала­хом і вибухом шумові фільтри її шолома надулися і полопалися.</p>
   <p>Усі, хто були в шаттлі, пропали... це вже очевидно. «Не говори “пропали”, вони загинули... померли». — Зосередься! — гукнула вона, підкреслюючи ко­жен склад ударом кулака по даху. Час для жалоби на­стане потім; криза ще не минула.</p>
   <p>«Хто не загинув?»</p>
   <p>Вона сама. Жива, хоча й поранена, і підошви че­ревиків димлять.</p>
   <p>«Вінйайа. О боги... Ні, зараз не треба про неї».</p>
   <p>У заметі під карнизом застряг Фоулі — з-під снігу стирчали його ноги, якими він дригав, галопуючи.</p>
   <p>«Це що, смішно? Невже зараз може бути сміш­но?»</p>
   <p>А де Артеміс? Раптом пульс загуркотів у вухах, за­ревів океанським прибоєм.</p>
   <p>«Артемісе!»</p>
   <p>Стати навпочіпки виявилося не так просто: тільки-но коліна знаходили опертя, як лікті роз’їжджалися врізнобіч, і все доводилося починати спо­чатку.</p>
   <p>«Артемісе. Де ти?»</p>
   <p>І раптом краєм ока вона помітила його. Артеміс, підстрибуючи, рухався по льоду — здається, він май­же не постраждав, тільки трохи накульгував на ліву ногу. Повільно, але впевнено хлопець відходив від палаючого шаттла — все далі від скреготу розжаре­ного металу, що дедалі більше стискався, від схожих на ртуть крапель руди-невидимки, яка нарешті до­сягла температури плавлення.</p>
   <p>«Куди ти?»</p>
   <p>Він не втікав, це точно. Радше навпаки — Артеміс прямував просто назустріч космічному зонду, що все ще падав з неба.</p>
   <p>Холлі хотіла гукнути, щоб попередити його. Та коли відкрила рота, звідти вирвався лише кашель, насичений димом. Відчула смак диму і бою.</p>
   <p>— Артемісе! — нарешті прохрипіла вона після кількох невдалих спроб.</p>
   <p>Ірландець поглянув на неї знизу вгору і гукнув:</p>
   <p>— Я знаю! — Голос його лунав різко, уривчасто. — Здається, ніби падає небо, але це не так. Це все не­справжнє. Корабель, солдати... їх тут насправді немає. Я здогадався. У мене були... це все лише мої галюци­нації, розумієш?</p>
   <p>— Утікай, Артемісе! — гукнула Холлі не своїм го­лосом, губи і язик не слухалися, були мов чужі. — Цей корабель справжній! Він тебе розчавить!</p>
   <p>— Не розчавить, от побачиш. — Артеміс навіть усміхався лагідно. — Маячне порушення психіки, розлад. Корабель — це просто галюцинація. Мій мо­зок відтворив це видиво зі спогадів, з підглянутих потай креслень Фоулі. Я мушу сам упоратися зі своїм божевіллям. Щойно зможу довести, що все відбува­ється тільки в моїй голові, як усе одразу владнається.</p>
   <p>Холлі поповзла по даху, відчуваючи, як усередині неї стугонить і пробуджується зцілюща магія. Сили поверталися, проте дуже повільно, а ноги здавалися важелезними, мов свинцеві труби.</p>
   <p>— Послухай мене, Артемісе. Повір мені!</p>
   <p>— Ні,— відрубав хлопець. — Я нікому не вірю. Ані Батлерові, ані навіть матері. — Він увібрав голову в плечі. — Я не знаю, у що мені вірити і кому довіря­ти. Але певен, що не може бути вимушеної посадки космічного зонда саме тут і саме зараз. Імовірність астрономічно низька. Мій мозок вирішив погратися зі мною, і я мушу показати, хто хазяїн.</p>
   <p>Холлі запам’ятала лише половину з того, що він казав, але почула достатньо, щоб зрозуміти: Артеміс говорить про власний розум у третій особі — три­вожна ознака з точки зору будь-якого психіатра, хоч яку б із теорій він сповідував.</p>
   <p>А космічний корабель, якому було геть байдуже до того, вірить у нього Артеміс чи ні, все більше знижувався, маневруючи і викликаючи поперед себе ударні хвилі. Він здавався надто вже справжнім як для видіння, кожна панель рябіла безліччю див­них узорів — породження тривалого космічного польоту. Носовий конус посмугували зазублені бо­розни, що нагадували шрами від ударів блискавок, фюзеляж увесь подзьобаний, мов картеччю. Один з трьох стабілізаторів мав такий вигляд, ніби його спробував на зуб якийсь космічний монстр, вирвав­ши шматок із корабля, коли той пролітав повз ньо­го — на місці втраченої плити обшивки світилася квадратна латка, укрита лишайниками якогось див­ного кольору.</p>
   <p>Навіть Артеміс не міг не помітити всього цього.</p>
   <p>— Згоден, у нього не надто ефірний вигляд. Оче­видно, моя уява ще яскравіша, ніж я думав.</p>
   <p>Один по одному з корабля зірвало два глушники, і ревіння двигунів заповнило чашу сірого неба.</p>
   <p>Артеміс тицьнув у корабель пальцем.</p>
   <p>— Ти не справжній! — вигукнув він, хоча сам себе не почув.</p>
   <p>Корабель опустився вже досить низько, і Артеміс зміг прочитати напис на носовому конусі, зроблений різними шрифтами і піктограмами:</p>
   <p>— «Я прийшов з миром»,— пробурмотів він і по­думав: «Чотири слова. Смерть».</p>
   <p>Холлі теж намагалася усвідомити реальність: кар­тини трагедії і руйнування миготіли перед очима, ніби вогні потяга, що стрімко проноситься поряд, та все ж одна думка уперто пробивалася крізь хаос: «Я не дотягнуся до нього з даху. Артеміс загине, а я нічим не зможу зарадити, лише спостерігатиму...» І навздогін цій думці лунав істеричний крик: «Бат­лер мене уб’є!»</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 2: НЕФРИТОВА ПРИНЦЕСА І СКАЖЕНИЙ ВЕДМІДЬ</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <p><strong>Канкун, Мексика, днем раніше</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>ЧОЛОВІК, що сидів за кермом узя­того напрокат «Фіата-500», голосно ви­лаявся, натиснувши широкою ступнею на ліліпутські педалі газу і гальма одно­часно, і крихітний автомобіль уже вкотре заглух.</p>
   <p>«Цією крихіткою простіше буде кермувати, сидя­чи на задньому сидінні. Тоді, принаймні, не дове­деться впиратися коліньми у підборіддя»,— подумав водій. З цією думкою він різко звернув на узбіччя поряд із мальовничою лагуною Канкуна. У відбито­му світлі мільйонів мерехтливих балконних ліхтарів розкішних апартаментів він учинив над «фіатом» акт вандалізму, який, поза всяким сумнівом, вийде</p>
   <p>йому у вартість застави і, можливо, перемістить його прізвище на перше місце в чорному списку компанії «Герц».</p>
   <p>— Так значно ліпше,— буркнув чолов’яга, вики­даючи водійське сидіння на узбіччя.</p>
   <p>«Ці типи з “Герц” самі винні,— подумав він, аргу­ментуючи свої дії. — Ось як буває, коли намагаєшся вручити іграшкову машинку людині моїх габаритів. З тим самим успіхом можна спробувати зарядити кишеньковий дерринджер патронами п’ятдесятого калібру».</p>
   <p>Він утиснувся в автомобіль і, кермуючи із задньо­го сидіння, влився в потік машин, який, незважаючи на пізній час, нагадував довгу вервечку вагонів на за­лізничній платформі.</p>
   <p>«Я спішу до тебе, Джульєтто,— подумав він, стис­нувши кермо так, ніби в ньому таїлася загроза жит­тю його молодшої сестри. — Я вже близько».</p>
   <p>Водієм так безтурботно модифікованого «фіата» був, звичайно, Батлер — охоронець Артеміса Фаула, хоча не завжди його знали під цим ім’ям. Щоб захис­тити родину від неприємностей, Батлер свого часу, коли був найманцем, так званим «солдатом удачі», використовував багато прибраних, вигаданих імен. Банда піратів Сомалі знала його як Джентльмена Джорджа, служив він і в Саудівській Аравії — під ім’ям Капітана Стіла (Артеміс потім звинуватив його у схильності до вульгарної мелодрами), а ті два роки, які він прожив серед перуанського племені іско-нахуа, індіанці називали таємничого велетня, що за­хищав їхнє селище від посягань лісозаготівельної компанії, El Fantasma de la Selva: Привидом Джун­глів. Звісно, відтоді, коли він став охоронцем Арте­міса Фаула, у нього вже не було часу на подібний підробіток.</p>
   <p>Артеміс сам наполіг на тому, щоб Батлер вирушив до Мексики, хоча те наполягання було зайвим — щойно Батлер прочитав повідомлення на екрані смартфону свого хазяїна, він одразу вирішив їхати. Телефонний сигнал пролунав, коли вони разом тре­нувалися в змішаній техніці бойових мистецтв. Поліфонічна версія «Miserere» Енніо Морріконе сигна­лізувала про повідомлення.</p>
   <p>— Жодних телефонів у додзьо, Артемісе,— про­бурчав Батлер. — Ти ж знаєш правила.</p>
   <p>Артеміс завдав ще одного удару по щитку, пря­мою лівою. Удар був не надто сильним і ще менш — точним, але хоча би влучив у щиток, що вже було до­сягненням. До недавнього часу випади Артеміса були такі неточні, що в разі справжнього бою випад­ковий перехожий наражався на більшу небезпеку, ніж супротивник.</p>
   <p>— Я знаю всі правила, Батлере,— сказав Артеміс, ледь відсапавшись. — Телефон було вимкнено, це точно, я сам перевіряв п’ять разів.</p>
   <p>Батлер зняв щиток, який теоретично оберігав руку того, хто його надягав, від ударів, а насправді захищав кісточки Артемісових пальців від величез­ної, твердої, мов лопата, долоні Батлера.</p>
   <p>— Як може вирублений телефон дзвонити?</p>
   <p>Артеміс стягнув рукавичку, затиснув її між колін.</p>
   <p>— Він настроєний на надзвичайне під’єднання. З мого боку безвідповідальним буде не перевірити, чому він дзвонить.</p>
   <p>— Якось дивно ви говорите,— зауважив Батлер. — Ходульно так... Ніби слова підраховуєте.</p>
   <p>— Яка безглузда думка... правду кажучи,— по­червонів Артеміс. — Просто ретельно добираю всі слова.</p>
   <p>Він поспішив до телефону, який сам розробив під спеціальну операційну платформу на основі сплаву людських та чарівних технологій.</p>
   <p>— Це повідомлення отримано від Джульєтти,— сказав він, поглянувши на семисантиметровий сен­сорний екран.</p>
   <p>Де й поділося Батлерове роздратування:</p>
   <p>— Джульєтта передала термінове повідомлення? Що в ньому?</p>
   <p>Артеміс мовчки простягнув йому телефон, який, здавалося, потонув у величезній долоні охоронця.</p>
   <p>Повідомлення було стислим і терміновим. Усього п’ять слів.</p>
   <p>«Домовику, я в біді. Приходь сам».</p>
   <p>Пальці Батлера так міцно стиснули телефон, що він затріщав. Імена охоронців, удостоєних «Синього діаманта», зберігалися в суворій таємниці, тож сам факт, що Джульєтта скористалася ним, уже свідчив про те, що їй загрожує вельми серйозна небезпека.</p>
   <p>— Я, звісно, поїду з тобою,— швидко мовив Арте­міс. — Мій телефон, як ти знаєш, здатний відстежити виклик з точністю до одного квадратного сантиме­тра; не мине й дня, як ми дістанемося до будь-якої точки світу.</p>
   <p>На обличчі Батлера не можна було побачити тієї відчайдушної внутрішньої боротьби між старшим братом і неупередженим професіоналом. Нарешті переміг професіонал.</p>
   <p>— Ні, Артемісе, я не можу наражати вас на небез­пеку.</p>
   <p>— Але...</p>
   <p>— Ні, я поїду сам, а ви повернетеся до школи. Якщо Джульєтта ускочила в біду, мені доведеться ді­яти швидко, а турбота про вас тільки подвоїть мою відповідальність. Джульєтта добре знає, яке значен­ня я надаю роботі. Вона не просила б мене приїхати, якби небезпека не була по-справжньому серйозною.</p>
   <p>Артеміс відкашлявся.</p>
   <p>— Можливо, небезпека все ж перебільшена. Ду­маю, Джульєтта зараз радше у скрутному становищі, ніж у біді. Проте ти обов’язково мусиш вирушити до неї негайно, як тільки...</p>
   <p>Він узяв телефон з руки Батлера і постукав по екрану.</p>
   <p>— Канкун, Мексика — твій пункт призначення.</p>
   <p>Батлер кивнув: так, Артеміс мав рацію. Під цей час Джульєтта саме гастролювала з мексиканською трупою з театралізованої боротьби, заробляючи собі репутацію в ролі Нефритової Принцеси, і мріяла як­найшвидше почути чарівний дзвінок із групи Все­світньої федерації реслінгу.</p>
   <p>— Канкун,— повторив він. — Не доводилося. Там не потрібні люди моєї професії. Надто спокійно і безпечно.</p>
   <p>— Літак, звісно, у твоєму повному розпоряджен­ні,— сказав Артеміс і спохмурнів, невдоволений мовленою фразою. — Сподіваюся, вся ця історія ви­явиться не вартою... дірки з бублика.</p>
   <p>Батлер уважно подивився на молодого хазяїна. З хлопцем вочевидь було щось негаразд, безсумнів­но, проте в цю хвилину ту частину мозку охоронця, що відповідала за турботу про інших, цілком зайня­ла Джульєтта.</p>
   <p>— Не буде ніяких бубликів,— сказав він тихо і ледь різкіше додав: — Не знаю, хто там став причи­ною такого повідомлення, але він про це пошко­дує. — І, щоб закріпити останні слова, він дозволив собі на мить перетворитися на старшого брата і так стусонув тренувального манекена, що дерев’яна го­лова в того відпала і дзиґою закрутилася на маті.</p>
   <p>Артеміс підняв голову манекена і постукав по її маківці разів шість.</p>
   <p>— Гадаю, вони вже почали шкодувати,— мовив він. Його голос нагадував шерех сухого листя.</p>
   <p>І ось Батлер важко й повільно, через величезну кількість машин у північний час, рухався Канкуном, підпираючи головою й плечима дах «фіата». Він не подбав про те, щоб замовити машину заздалегідь, і те­пер був змушений задовольнятися тим, що знайшло­ся в запасі у пані з компанії «Герц». «Фіат-500». Як­найкращий варіант, коли б ним скористався одинокий тінейджер, що вирушає на курорт, але для майже сто-кілограмової туші не надто підхожий транспорт.</p>
   <p>«Беззбройної стокілограмової туші»,— виправив сам себе Батлер. Зазвичай йому вдавалося прихопи­ти із собою зброю на вечірку, яку він збирався зі­рвати, але в даному разі громадський транспорт ви­явився прудкішим за особистий літак Фаула, тож Батлерові довелося залишити вдома весь арсенал, і навіть улюблений «зігзауер», через що він мало не розплакався. В Атланті у нього була запланована пе­ресадка, а морські піхотинці, що чергують на огляді, навряд чи повелися б люб’язно з людиною, яка на­магається потай ввезти на територію США зброю. Особливо якщо ця людина, судячи з її вигляду, здат­на самостійно прорвати оборону Білого дому лише з кількома обоймами боєприпасів.</p>
   <p>Залишивши Артеміса вдома, Батлер почувався трохи неприкаяним. Уже понад п’ятнадцять років цей хлопчик та пов'язані з ним справи заповнювали майже весь його час. Опинившись практично сам у бізнес-класі трансатлантичного лайнера з перспек­тивою кількагодинного вимушеного неробства, Бат­лер знічев’я почав розмірковувати над поведінкою Артеміса, щоб якось відволіктися від тривожних ду­мок про сестру.</p>
   <p>Останнім часом його підопічний дуже змінився. Після того як він повернувся з минулорічної експе­диції до Марокко, присвяченої порятунку зника­ючого виду тварин, з ним щось відбувалося: Артеміс здавався більш замкнутим, ніж зазвичай (а звичайно він був приблизно таким само відкритим, як сейф швейцарського банку вночі). Крім того, Батлер по­мітив, що Артеміс надто велику увагу приділяє роз­ташуванню предметів. Охоронець і сам завжди три­мався напоготові, оскільки звик у будь-якому предметові, що був у приміщенні, вбачати джерело потенційної зброї або осколків. Але дуже часто Ар­теміс входив до кімнати, яку вже перевірив охоро­нець, і починав повертати предмети на їхні колишні місця. І говорити він став якось інакше... Раніше Артеміс висловлювався майже поетичними фраза­ми, та останнім часом усе більше уваги приділяв не тому, що говорить, а кількості слів у мовленому ре­ченні.</p>
   <p>Коли «боїнг» почав заходити на посадку в Атлан­ті, Батлер вирішив: одразу, як повернеться до особ­няка Фаулів, він вирушить до Артеміса-старшого і про все відверто йому розповість. Звичайно, обо­в’язки охоронця полягають у тому, щоб захищати Артеміса, але їх важко виконувати, коли небезпеку таїть у собі сам хлопчик.</p>
   <p>«Я захищав Артеміса від тролів, гоблінів, демонів, гномських кишкових газів та навіть від людей, але не можу гарантувати, що моя підготовка дозволить за­хистити хлопця від його власного розуму. Тому я як­найшвидше мушу знайти Джульєтту і доправити її додому».</p>
   <p>Скоро Батлерові набридло повзти головною ву­лицею Канкуна, і він вирішив, що простіше дістати­ся до потрібного місця пішки. Він різко звернув на стоянку таксі, вискочив з машини і, не звертаючи уваги на гнівні вигуки водіїв, дрібним підтюпцем пустився уздовж рядів п’ятизіркових готелів.</p>
   <p>Знайти Джульєтту буде не надто важко — її об­личчя красувалося на десятках афіш у центрі міста.</p>
   <empty-line/>
   <p>ЛУЧАСЛАМ!</p>
   <p>УСЬОГО ОДИН ТИЖДЕНЬ</p>
   <p>У ВЕЛИКОМУ ТЕАТРІ!</p>
   <empty-line/>
   <p>Батлера зовсім не цікавило зображення сестри на афішах. Художник спотворив її миле личко, надав­ши їй більш агресивного вигляду, а стійка виглядала демонстративно показною: для афіші була ідеальною,</p>
   <p>та на ділі вона зовсім не годилася, оскільки відкри­вала лівий бік для бічного удару по нирках.</p>
   <p>«Джульєтта ніколи б не стала так перед супротив­ником».</p>
   <p>Його сестра була найкращим природженим бій­цем з усіх, кого він знав. Крім того, гордість ніколи не дозволила б їй попросити про допомогу. Очевид­но, сама вона не сподівалася впоратися. Саме тому її повідомлення так стривожило Батлера.</p>
   <p>Він легко, навіть не спітнівши, пробіг дві милі, ла­віруючи в натовпі гуляк, і нарешті опинився біля скляного фасаду Великого театру, прикрашеного ліпниною. Коло автоматичних дверей стояло з пів­десятка швейцарів у червоних лівреях. Вони лю­б’язно кивали і посміхалися публіці, що квапилася на головну виставу.</p>
   <p>«Через задні двері,— вирішив охоронець. — І так усе життя».</p>
   <p>Батлер обійшов будівлю. Міркував: як було б при­ємно хоча б один раз увійти куди-небудь із чільного входу, в парадні двері. Можливо, в іншому житті, коли він стане застарим для свого звичного ремесла.</p>
   <p>«Цікаво, скільки мені тоді буде років? — замис­лився він. — Якщо подумати, то з усіма цими подо­рожами в часі та чарівними зціленнями я й сам не можу впевнено сказати, скільки мені зараз».</p>
   <p>Підійшовши до чорного ходу, Батлер викинув геть із голови усі думки, крім тих, що стосувалися майбутньої справи. Знайти Джульєтту, визначити, в яку халепу вона втрапила, і вивести її з мінімаль­ними побічними втратами. До початку вистави за­пишалося десять хвилин, тож, якщо йому пощас­тить, він устигне знайти сестру, перш ніж до зали напхається надто багато народу.</p>
   <p>Охорону задніх дверей забезпечувала тільки ка­мера спостереження. На щастя, це лише театр, а не конференц-зала курортного готелю, інакше біля чорного входу були б басейни, натовпи туристів, ор­кестр, що грає сальсу, та не менш як шестеро поліцейських у цивільному. А так Батлер просто помахав камері, рукою надійно прикривши таким чином об­личчя, і пройшов у будівлю непомічений.</p>
   <p>За лаштунками він не зустрів ані найменшого опору. Проминув двох силачів у театральних костю­мах — ті мовчки мирно цмулили якесь електролі­тичне пійло, не звертаючи на Батлера жодної ува­ги — очевидно, прийняли його за одного зі своїх, адже вигляд у нього був великого, тупого громила.</p>
   <p>Як і в більшості театрів, простір за сценою був за­повнений безліччю коридорів і вузьких проходів. Цілі милі їх не були позначені на кресленнях, які Бат­лер устиг завантажити до свого смартфону з інтерпедії Артеміса, де був сайт з якими хочеш будь-коли ви­кладеними в Мережу кресленнями, не рахуючи тих, які Артеміс сам викрав і опублікував. Після кількох неправильних поворотів навіть знамените Батлерове вміння орієнтуватися почало його підводити, тому в дужого охоронця виникло майже непереборне ба­жання просто проломити кілька стін, проклавши найкоротший шлях туди, куди йому не терпілося по­трапити, а саме — до гримерної артистів.</p>
   <p>Коли Батлер нарешті дістався гримерної, він устиг помітити рестлерів, убраних у костюми з лайкри та шовку, що виходили на сцену. їхня процесія нагаду­вала хвіст китайського дракона. Коли останній артист покинув приміщення, бар’єр з м’яса та м’язів — двоє здоровенних витуряйлів — закрив вихід за лаштунки.</p>
   <p>«З ними я впораюся,— подумав Батлер. — Це не­важко, але тоді в мене залишиться тільки кілька се­кунд, щоб знайти Джульєтту і витягти її звідси, а се­стра, наскільки я її знаю, заведе складну і геть безглузду розмову, перш ніж погодиться піти. Треба мислити як Артеміс, колишній Артеміс, і спокійно розіграти партію. Найменший промах, і, найпевніше, кінець буде нам обом».</p>
   <p>Зовні донеслися захоплені вигуки натовпу, що ві­тав появу борців. Подвійні двері приглушували шум, та в гримерній його було чутно краще. Батлер зазир­нув досередини і розгледів на стіні монітор, де мож­на було побачити все, що відбувалося на рингу. Вель­ми зручно.</p>
   <p>Гігант підійшов до екрана і спробував відшукати сестру. Ага, ось і вона, розминається в кутку рингу, більше працюючи на публіку, ніж для реальної підготовки. Якби Батлер міг цієї миті бачити своє за­звичай байдуже обличчя, то дуже здивувався б ніж­ній, майже мрійливій усмішці, що грала на його губах.</p>
   <p>«Як же давно я тебе не бачив, сестричко...»</p>
   <p>Судячи з усього, безпосередня небезпека Джу­льєтті не загрожувала. Вона насолоджувалася ува­гою глядачів, зводила догори руки, добиваючись ще гучніших оплесків, хитала головою, змушуючи не­фритовий обруч на її зачісці «кінський хвіст» виписувати в повітрі вісімки. Публіці вона вочевидь по­добалася. Деякі молодики розмахували над головами плакатами з її зображенням, а найбільш зухвалі на­віть намагалися обсипати її конфетті у вигляді сер­дечок. Батлер спохмурнів — доведеться простежити за цими юними джентльменами окремо.</p>
   <p>Він трохи розслабився, хоча збоку це могли б по­мітити не більше п’яти людей у всьому світі. Батлер як і раніше був у стані повної бойової готовності, але тепер нарешті міг собі зізнатися в тому, що всю до­рогу страшенно боявся спізнитися.</p>
   <p>«Джульєтта жива. І здорова. Разом ми дамо раду проблемі, хоч яка б вона була».</p>
   <p>Потім він дійшов висновку, що обрав найзручні­ше місце для спостереження, тож вирішив там і за­лишатися. Він чудово бачив увесь ринг і міг у разі потреби опинитися поряд із сестрою буквально за кілька секунд.</p>
   <p>Старомодний гонг сповістив про початок першо­го поєдинку. Джульєтта високо підстрибнула і сприт­но, мов кішка, приземлилася на верхній канат.</p>
   <p>— Прин-це-са! Прин-це-са! — скандували глядачі.</p>
   <p>«Улюбленка публіки,— подумав Батлер. — Саме так!»</p>
   <p>Суперниця Джульєтти вочевидь грала роль го­ловної злочинниці в цій виставі. Здоровезна баберія зі знебарвленим волоссям, стриженим «під їжачок», і в червоному костюмі з лайки кольору крові.</p>
   <p>Натовп зустрів її появу несхвальним свистом.</p>
   <p>Як і в усіх борців-лучадорів, обличчя й ніс гігант­ської суперниці Джульєтти ховалося під маскою, зав’язаною на потилиці колючим дротом, який, як пі­дозрював Батлер, насправді був зроблений із пластику.</p>
   <p>Поряд із такою велеткою Джульєтта здавалася лялькою: її суперниця мала очевидну перевагу. Личко дівчини під маскою дещо втратило самовпевненість, і вона пішла спитати поради у свій кут на рингу, але там стереотипний тренер у кепці, мов запрошений зі знімального майданчика «кіно про реслінг», тільки байдуже знизав плечима.</p>
   <p>«А матч-то йде за сценарієм,— зрозумів Батлер. — Жодної небезпеки».</p>
   <p>Він підсунув до монітора стілець, умостився на ньому зручніше і почав спостерігати за сестрою.</p>
   <p>У першому раунді Батлера нічого не збентежило. Потім, у другому, Джульєтта підійшла надто близько</p>
   <p>до суперниці, і та накинулася на неї неочікувано швидко як для такої здоров’ячки.</p>
   <p>— О-о-ох! — видихнула більша частина натовпу.</p>
   <p>— Зламай її пополам, Самсонетто! — заволали менш милосердні глядачі.</p>
   <p>«Самсонетта,— подумав Батлер. — Підходяще ім’я».</p>
   <p>Та й це його не занепокоїло. Як він бачив, Джу­льєтта могла вийти із захвату Самсонетти, скорис­тавшись десятком прийомів. Для більшості з них їй навіть руки не знадобилися б. Наприклад, можна провести фальшивий захват з різким падінням.</p>
   <p>Занервував Батлер аж тоді, коли побачив з деся­ток чоловіків у напіввійськового крою плащах, що прямували до рингу уздовж далекої стіни.</p>
   <p>«Плащі? У Канкуні? Навіщо надягати плащ у Мек­сиці? Хіба що збираючись щось під ним сховати!»</p>
   <p>Сильно зернисте зображення заважало розгледі­ти деталі, але щось у цих молодцях і в їхній манері рухатися насторожувало Батлера. Вони переміщали­ся цілеспрямовано, потай, намагаючись триматися темряви.</p>
   <p>«Час є,— переконував себе Батлер, а сам уже роз­робляв план дій. — Може виявитися, що це фальши­ва тривога, а можливо, і реальна небезпека. Я не можу ризикувати, коли на карту поставлено життя Джульєтти».</p>
   <p>Він обвів очима гримерку: шукав предмет, який можна, було б використати як зброю. Марно. Там було лише кілька стільців, багато блискіток і гриму, а ще кошик зі старими костюмами.</p>
   <p>«Блискітки і грим мені ні до чого»,— подумав Батлер, запускаючи руки до кошика.</p>
   <p>Опинившись в обіймах суперниці, Джульєтта Батлер відчула легкий напад клаустрофобії.</p>
   <p>— Легше, Семо,— прошипіла вона. — Ти мене за­душиш.</p>
   <p>Самсонетта загупала ногами по брезенту рингу так, щоб глухі удари луною розносилися залою, од­ночасно вдаючи, ніби ще дужче стискає шию супер­ниці.</p>
   <p>— Так треба, Джулі,— прошепотіла вона зі сток­гольмським акцентом, розтягуючи голосні,— Я за­воджу натовп, забула? Потім ти мене перемагаєш.</p>
   <p>Джульєтта повернула обличчя до тритисячної зали і несамовито закричала від болю.</p>
   <p>— Убий її! — волали добрі глядачі.</p>
   <p>— Убий її і зламай пополам! — горлали не надто добрі.</p>
   <p>— Убий її, зламай пополам і розтопчи останки! — зі слиною на губах кричали відверто недружньо на­лаштовані уболівальники: серед натовпу їх вирізня­ли заклики до насильства, написані на футболках.</p>
   <p>— Обережніше, Семо. Маску зіпсуєш. Та ще й таку гарну.</p>
   <p>Увесь костюм Джульєтти був надзвичайно ефект­ний, і саме це вже робило її улюбленкою публіки.</p>
   <p>Обтисле трико кольору нефриту і маленька масочка на очах, що насправді була шаром усипаного блис­кітками гелю.</p>
   <p>«Якщо вже мушу носити маску,— вирішила прак­тична Джульєтта,— то нехай вона буде корисною для шкіри».</p>
   <p>Вони приготувалися до фірмового прийому Самсонетти — кидка через голову за допомогою рук велетки, що були феноменально сильні. Зазвичай, якщо у суперниці після цього прийому залишалася хоч би дрібка енергії, Сема просто падала на неї, за­кінчуючи сутичку. Але оскільки улюбленкою публі­ки була Джульєтта, прийом виконувався інакше. Пу­бліка воліла бачити свою Принцесу поваленою, проте не без надії на перемогу.</p>
   <p>Сема оголосила про наступний хід, запитавши у натовпу, чи бажає публіка почути, як бебехнеться тіло об ринг.</p>
   <p>— Хочитте? — гукнула вона з підкресленим ак­центом.</p>
   <p>— Так! — заволали глядачі, потрясаючи кула­ками.</p>
   <p>— Тіло геп?</p>
   <p>— Геп! — заревів натовп. — Геп! Геп!</p>
   <p>Дехто з глядачів дозволив собі грубіші вигуки, але охоронці швидко змусили їх замовкнути.</p>
   <p>— Хочитте геп? Я геп! — Зазвичай мова Самсонетти була більш правильною, але антрепренер і режисер шоу Макс наполіг на тому, щоб вона перекру­чувала фрази і розтягувала приголосні, бо від цього публіка чомусь просто шаленіла.</p>
   <p>Отже, вона вигнулася і високо підкинула нещасну Нефритову Принцесу. Тут би сутичці й кінець, але Принцеса перевернулася в повітрі й приземлилася на кінчики пальців рук і ніг, і це ще не все — вона миттєво схопилася на рівні і крутонула головою так, що вплетене у пшеничний «хвостик» нефритовий обруч хряснув Самсонетту в щелепу, змусивши велетку гепнутися навзнаки.</p>
   <p>Самсонетта жалібно заскиглила, потираючи ще­лепу (щоб та почервоніла), і закрутилася на рингу, як морж на розжареному камінні.</p>
   <p>Актрисою вона була неперевершеною, і Джульєт­та навіть захвилювалася, чи, бува, не поранила й справді її кільцем, але тут Сема непомітно підмор­гнула їй, і напарниця зрозуміла, що це лише гра.</p>
   <p>— Хочеш іще, Самсонетто? — спитала Джульєтта, граційно злетівши на верхній канат. — Чи з тебе до­сить?</p>
   <p>— До-о-сіть,— проскиглила її нібито переможена суперниця і вирішила потішити Макса. — Більше не хоті-і-ть.</p>
   <p>Джульєтта обернулася до зали.</p>
   <p>— Усипати їй ще?</p>
   <p>«О ні! — відповіла уявна аудиторія. — Це вже якась дикість!»</p>
   <p>Але реальна була іншої думки:</p>
   <p>— Убий її!</p>
   <p>— У центр її!</p>
   <p>«Що то означає? Вони й так у центрі»,— подумав Батлер.</p>
   <p>— Покажи їй, що таке біль!</p>
   <p>Вочевидь, глядачі мали на увазі щось іще болючі­ше, ніж звичайний біль.</p>
   <p>«Як я люблю цю публіку»,— подумала Джульєтта, зістрибуючи з каната, щоб завдати вирішального удару.</p>
   <p>Усе мало пройти бездоганно: граційне подвійне сальто, а потім — удар ліктем у живіт, що викличе у суперниці протяжне «о-о-ох!», але хтось невідомий раптом вискочив із темряви, на льоту зловив Джу­льєтту, грубо кинувши її в куток рингу. Решта м’я­зистих чолов’яг мовчки навалилися на дівчину, і не­вдовзі з-під купи тіл видно було тільки одну її ногу, тісно обтягнену зеленою тканиною.</p>
   <p>Батлер, який ховався за однією з освітлювальних стійок, відчув, як його серце впало кудись униз, і прикре почуття страху перетворило його на глевку грудку.</p>
   <p>— Тепер мій вихід,— пробурмотів він.</p>
   <p>Хоча цієї миті Батлер найменше був готовий всту­пати у гру.</p>
   <p>Публіка аплодувала несподіваній появі ніндзя-лучадорів у фірмових чорних костюмах, до пори схо­ваних під плащами. Вони, безперечно, прибули по­мститися за останню поразку свого хазяїна від рук і ніг Нефритової Принцеси на арені Квадрослем у Мехіко. Непрохані гості часто з’являлися під час вистав, але щоб цілий загін ніндзя — то стало при­ємною несподіванкою для глядачів.</p>
   <p>Ніндзя сплелися в тугий клубок: кожному з них не терпілося стусонути Нефритову Принцесу, тож тендітній дівчині залишалося тільки лежати і муж­ньо зносити зливу ударів.</p>
   <p>На рингу безшумно з’явився Батлер. Елемент неспо­діванки часто визначав різницю між перемогою та по­разкою в ситуаціях «усе проти нас», але, об’єктивно оці­нивши становище, Батлер змушений був визнати, що першість таки буде за ним, хоча кількістю ніндзя пере­важали: їх було дванадцять проти нього одного. Або ж дванадцять проти двох, якщо, звичайно, Джульєтта не знепритомніла, тобто шість на одного — практично рівні шанси. Ще за мить до цього Батлер почувався не­зручно в позиченому костюмі зі штучної ведмежої шку­ри та масці, але його збентеження де й поділося, щойно він переключився на бойовий режим, тобто змусив себе мислити холодно, швидко і розсудливо.</p>
   <p>«Ці люди ображають мою сестру»,— подумав він, і гарячий струмінь люті зруйнував крижану оболон­ку професіоналізму.</p>
   <p>Час братися до діла.</p>
   <p>Заревівши, мов Скажений Ведмідь (що цілком було доречно для персонажа в такому костюмі), Бат­лер прослизнув під нижнім канатом, викотився на ринг, швидко перетнув майданчик і почав гамселити ніндзя демонстративно економними рухами. Він не виголошував загрозливих монологів, навіть не тупо­тів ногами, сповіщаючи про свою появу,— тобто по­водився вельми нелюб’язно. Він просто розкидав ніндзя, немов вежу «Дженґа»<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a>.</p>
   <p>Протягом тридцяти секунд глядачі спостерігали на рингу мелькання рук і ніг. Лунали такі пронизли­ві крики, що зробили б честь істеричним підліткам на концерті рок-групи, і нарешті Джульєтта таки випручалася з малої кучі.</p>
   <p>Батлер, переконавшись, що з сестрою нічого страш­ного не сталося, усміхнувся під маскою.</p>
   <p>— Привіт. Я це зробив.</p>
   <p>Замість дяки за врятоване життя Джульєтта уда­рила його чотирма прямими пальцями в сонячне сплетіння, миттєво збивши дихання.</p>
   <p>— А-аррх! — прохрипів він. — Шробш?</p>
   <p>Очевидно, це означало: «Що ти робиш?»</p>
   <p>Двоє ніндзів тим часом оговталися і спробували завдати кілька стилізованих ударів по нападнику, але їм було віддячено кількома недбалими ляпа­сами.</p>
   <p>— Угамуйтеся! — гаркнув Батлер, відновивши дихання, і злісно глипнув на них,— У нас тут родин­на розмова.</p>
   <p>Краєм ока він уловив стрімкий рух у свій бік і ма­шинально викинув руку, зловивши вплетене у руся­вий хвіст сестри нефритовий обруч.</p>
   <p>— Ух ти! — сказала Джульєтта. — Це ще нікому й ніколи не вдавалося.</p>
   <p>— Та невже? — спитав Батлер, випустивши з до­лоні обруч. — Так таки й нікому?</p>
   <p>Очі Джульєтти під маскою округлилися.</p>
   <p>— Нікому, крім... Це ти, братику?</p>
   <p>Батлер ще не встиг відповісти, як Джульєтта сту­пила вбік і передпліччям збила з ніг одного з ніндзя. Той, може, й підкрадався до них, та, найпевніше, просто хотів хутенько забратися з рингу, що пере­творився на арену реального болю, а не так перекон­ливо демонстрованих мук.</p>
   <p>— Чи вам позакладало? Родичам треба поговорити.</p>
   <p>Побиті ніндзя, скиглячи, притиснулися до кана­тів. Навіть Самсонетта, судячи з усього, дещо захви­лювалася.</p>
   <p>— Брате, ти перебив мені матч-реванш. Що ти тут робиш? — запитала Джульєтта.</p>
   <p>Багатьом людям знадобився б деякий час, можли­во, кілька хвилин, щоб відчути недобре, та тільки не Батлерові. Роки роботи охоронцем Артеміса навчи­ли його бути бистрим на розум.</p>
   <p>— Ясно, ти не мене викликала. Ходімо, мені по­трібно спокійно все обмізкувати.</p>
   <p>Джульєтта капризно одкопилила нижню губу, як і десять років тому, коли Батлер заборонив їй пого­лити голову.</p>
   <p>— Я не можу піти. Мої шанувальники чекають, коли я нарешті пройду по рингу колесом і закінчу виступ, зваливши тебе фірмовим прийомом.</p>
   <p>Вона казала правду: фанати Нефритової Принце­си нетерпляче підстрибували на сидіннях, прагнучи крові Скаженого Ведмедя.</p>
   <p>— Якщо я просто злиняю, вони можуть учинити бунт.</p>
   <p>Батлер звів погляд на гігантський екран, що висів під стелею, і побачив великим планом своє обличчя: не дивно, що його вигляд викликав напад головного болю у будь-кого з глядачів.</p>
   <p>Зі старомодних конічних динаміків, прикріп­лених до ріжків екрана над головою, прогримів голос:</p>
   <p>— Хлопці, хто це такий? Невже Скажений Вед­мідь з’явився, щоб розтрощити свого заклятого во­рога — Нефритову Принцесу?</p>
   <p>Джульєтта випнула підборіддя.</p>
   <p>— Це Макс. У всьому шукає вигоду.</p>
   <p>— Джульєтто, у нас немає на це часу.</p>
   <p>— Хто б він не був,— вів далі невидимий Макс,— ми не відпустимо його просто так з нашою Принце­сою, авжеж, amigos? <a l:href="#n_5" type="note">[5]</a></p>
   <p>Судячи з гучної й тривалої реакції зали, усім, хто заплатив за видовище, не сподобалася думка про те, що Скажений Ведмідь може зараз безперешкодно покинути ринг із Принцесою під пахвою. Висловів вони не добирали, і Батлер міг заприсягтися, що від їхніх вигуків аж стіни театру затрусилися.</p>
   <p>Ступивши три швидкі кроки до канатів, Батлер погрозив пальцем якомусь курдупелеві з мікрофо­ном у руці.</p>
   <p>На його подив, курдупель вихопився на стіл і по­чав топтати власний капелюх, надриваючись у мі­крофон:</p>
   <p>— Ти посмів погрожувати мені, Скажений Ведме­дю? Після всього того, що я для тебе зробив? Коли лісники знайшли тебе у зграї грізлі, хто тоді тебе прихистив, га? Макс Шетлін, ось хто! А ти оце так віддячуєш мені?</p>
   <p>Батлер вирішив не звертати уваги на його теревені.</p>
   <p>— Гаразд, Джульєтто. Нам пора. Часу обмаль. Хтось зібрався нейтралізувати мене. Можливо, той, хто має зуб проти Артеміса.</p>
   <p>— Твоєму припущенню, братику, вкрай бракує точності. Артеміс має значно більше ворогів, ніж ти, а в тебе їх нині чимало.</p>
   <p>Вона мала рацію: натовп грізно ревів, здебільшого не всерйоз, проте зіркі очі Батлера помітили в пер­шому ряду кількох фанатів, уже готових брати ринг штурмом.</p>
   <p>«Треба щось зробити,— подумав він. — Показати цим людям, хто тут хазяїн».</p>
   <p>— Ану киш із рингу, Джулі. Негайно!</p>
   <p>Джульєтта мовчки підкорилася: у Батлера було таке обличчя... Востаннє, коли вона бачила брата таким, він пробив кулаками борт викраденої сома­лійськими піратами яхти, потопивши судно в Аденській затоці.</p>
   <p>— Самсонетту не чіпай,— сказала вона. — Ми по­други.</p>
   <p>Батлер несхвально похитав головою.</p>
   <p>— Подруги? Я знав, що ви прикидаєтеся.</p>
   <p>Тим часом Самсонетта і ніндзя ревно махали ку­лаками в дальньому куту рингу. А ще вони тупотіли ногами і загрозливо жестикулювали, не завдаючи при тім нікому ані найменшої шкоди.</p>
   <p>Коли Джульєтта залишила ринг і опинилася у відносній безпеці, Батлер повернувся у свій кут і стусо­нув плечем у прив’язану до стійки подушку. Від уда­ру стійка захиталася у гнізді.</p>
   <p>— Скажений Ведмідь насправді збісився! — заво­лав Макс. — Вирішив відлупцювати ринг! Гей, нін­дзя, невже ви допустите це? Цей тип посмів осквер­нити сам символ наших спортивних традицій!</p>
   <p>Загін ніндзя, схоже, зовсім не заперечував проти якогось там осквернення символу, аби тільки на них не накинувся цей велет-гора, що розкидав піраміду з їхніх тіл так само легко, як малюк руйнує карткову хатку.</p>
   <p>Батлер ще раз ударив по стійці, далі вирвав її з гнізда. Піднявши металеву стійку, він пірнув під канати й заходився скручувати ринг.</p>
   <p>Глядачі, сторопілі від його безпрецедентних дій, лише за кілька хвилин зрозуміли, що відбувається. У майбутньому цей трюк дістане назву «викрутка» і зробить Скаженого Ведмедя, що наразі валявся п’яний десь у темному провулку, справжньою супер-зіркою рингу.</p>
   <p>Навіть красномовний Макс Шетлін примовк: його мозок гарячково намагався осмислити, що його в біса відбувається?</p>
   <p>Батлер, скориставшись замішанням натовпу, обернув стійку разів із шість, вирвавши з основи ще дві.</p>
   <p>«Виявляється, це не так уже й важко,— подумав він, поглядаючи на власне зображення на гігант­ському екрані. — Ринг схожий на перевернутий на­мет. Навіть дебелому підлітку до снаги».</p>
   <p>Він зібрав усі три стійки в руках і почав їх вправ­но крутити, скручуючи ринг усе щільніше.</p>
   <p>Двом ніндзям вистачило розуму ушитися, поки ще була така можливість, але більшість завмерла з відвислими щелепами, а ще двоє вирішили, що все це їм сниться, тому вони посідали і заплющили очі.</p>
   <p>Батлер кивнув Самсонетті.</p>
   <p>— Забирайтеся звідси, міс!</p>
   <p>Самсонетта зробила реверанс, геть випавши з об­разу, і прошмигнула під канатами разом з одним ніндзя: той виявився досить тямущим і скористався короткою паузою.</p>
   <p>Решту ж притискало одне до одного все щільніше, у міру того як Батлер скручував канати. При кожнім оберті чутно було стогони старих канатів і затиснутих між ними людей. Натовп нарешті оцінив при­йом і почав скандувати на кожний оберт. Деякі гля­дачі з радісними криками підбадьорювали Батлера і закликали вичавити повітря з легенів ніндзя, та охоронець лише хотів, щоб їх гарненько пом’яло, як пасажирів лондонської підземки в годину пік. Потім він повідтягував безпорадних ніндзя до краю рингу і вставив стійку знову в гніздо.</p>
   <p>— Я йду,— повідомив він. — А вам усім раджу залишатися на місцях доти, доки я принаймні не покину країну, інакше ви можете мене дуже засму­тити.</p>
   <p>Батлер не володів гіпнотичними чарами Народу, утім, його промова справила належне враження.</p>
   <p>— Гаразд, Ведмедю, розслабся,— сказав єдиний ніндзя у білій бандані, мабуть, командир. — Ти дієш зовсім не за сценарієм. Макс озвіріє.</p>
   <p>— Макс — це мій клопіт,— сказав йому Батлер. — А тобі тепер слід хвилюватися, щоб я про тебе не по­турбувався.</p>
   <p>У ніндзя від подиву брови полізли на лоба — це було видно навіть крізь бандану.</p>
   <p>— Що? Про яку турботу хвилюватися?</p>
   <p>Батлер заскреготів зубами. Виявляється, вести подібні діалоги в житті набагато важче, ніж у кіно.</p>
   <p>— Просто не ворушися, поки я не піду. Зрозуміло?</p>
   <p>— Звичайно. Так би й сказав.</p>
   <p>— Я знаю.</p>
   <p>Ситуація складалася якнайдурніше, і Батлер майже втратив надію щось змінити. Він обернувся до сестри.</p>
   <p>— Досить. Мені треба піти кудись і подумати. Будь-куди, де немає лайкри.</p>
   <p>— Гаразд, Доме. Йди за мною.</p>
   <p>Батлер спустився з майданчика.</p>
   <p>— І припини розляпувати всім моє ім’я. Воно та­ємне.</p>
   <p>— Невже й для мене? Я ж твоя сестра.</p>
   <p>— Можливо. Але тут тисячі сторонніх людей і майже стільки ж камер.</p>
   <p>— Я ж не сказала твоє повне ім’я. Якби я сказала Домо...</p>
   <p>— Заткнися! — урвав їй мову Батлер. — Я не жартую.</p>
   <p>До службового виходу залишалося метрів два­дцять, і серце Батлера зігрівали такі знайомі ритми родинних сперечань.</p>
   <p>«Здається, у нас має все вийти»,— з оптимізмом подумав він, що бувало нечасто.</p>
   <p>І тут на величезному екрані з’явилося двоє гігант­ських палаючих червоних очей. І хоча зазвичай очі такого кольору асоціювалися з неприємностями — наприклад, з вампірами, опіками хлоркою і кон’юн­ктивітом,— ці дивилися доброзичливо і викликали безмежну довіру. Насправді кожен, хто вдивлявся у вируючу безодню цих очей, розумів, що всі його проблеми розв’яжуться, якщо тільки виконувати на­кази власника цих очей.</p>
   <p>Батлер випадково зловив ці очі периферичним зором та одразу ж поспішив опустити голову.</p>
   <p>«Підземна магія,— здогадався він. — Зараз увесь натовп загіпнотизують».</p>
   <p>— Погляньте мені в очі,— пролунав голос із кож­ного динаміка в залі. Якимсь чином він проник в усі камери і в усі телефони глядачів.</p>
   <p>— Треба ж,— промовила Джульєтта дивним мо­нотонним голосом, який зовсім не підходив для ви­гуку. — І справді, я повинна поглянути в ці очі.</p>
   <p>Можливо, Джульєтта не послухалася б підлесли­вого голосу, якби вона пам’ятала про своє спілкуван­ня з Народом. На жаль, усі ці відомості були стерті з її пам’яті.</p>
   <p>— Заблокуйте виходи,— владно і монотонно на­казав голос. — Заблокуйте всі виходи. Використо­вуйте власні тіла.</p>
   <p>Джульєтта зірвала з обличчя маску, що заважала дивитися на екран.</p>
   <p>— Братику, ми повинні заблокувати всі виходи своїми тілами.</p>
   <p>Батлер прикинув, наскільки погіршає ситуація, якщо тисячі шанувальників реслінгу кинуться про­ходами до дверей, намагаючись фізично їх забло­кувати.</p>
   <p>«Заблокувати всі виходи своїми тілами. Ця тва­рюка висловилася вельми конкретно».</p>
   <p>Батлер не сумнівався, що незабаром надійде ще один наказ, але навряд чи він сповістить: «А тепер візьміться за руки і заспівайте хором». Ні, охоронець був певен, що нічого доброго з екрана не донесеться.</p>
   <p>— А тепер убийте Ведмедя і Принцессссу, — вимовив повний гіпнотичних чарів голос. Динаміки не встигали ловити магічну хвилю, і «с» у слові «Принцесу» дещо затяглося.</p>
   <p>«Убийте Ведмедя і Принцесу. Чарівно».</p>
   <p>Батлер побачив, як спалахнули люттю очі сестри, коли вона зрозуміла, що Ведмідь — це він. Цікаво, а як вона вчинить, коли нарешті зрозуміє, що Прин­цеса — вона?</p>
   <p>«Не має значення,— зрозумів він. — Ми обоє мо­жемо померти задовго до цього».</p>
   <p>— Убийте Ведмедя і Принцесу,— монотонно про­мовила Джульєтта у цілковитій згоді із загіпнотизо­ваним натовпом.</p>
   <p>— І не дуже поспішайте,— провадив далі чарів­ний голос, у ньому з’явилися веселі нотки. — Хай трохи помучаться. Як це ви, люди, говорите? Хай плачуть кривавими сльозами!</p>
   <p>«Блазень — констатував Батлер. — Значить, це не Опал Кобой».</p>
   <p>— Доведеться убити тебе, братику,— сказала Джуль­єтта. — Мені дуже шкода. Правда.</p>
   <p>«Навряд чи вийде»,— подумав Батлер. Вдалішої днини, якщо його напхати снодійним і зав’язати очі, вона, можливо, і зуміла б завдати йому незначних ушкоджень, але з досвіду він знав, що загіпнотизова­ні люди — тупі й повільні. Більша частина мозку від­ключалася, а решті Нобелівська премія вочевидь не світила.</p>
   <p>Джульєтта спробувала завдати удару ногою з роз­вороту, але втратила рівновагу й опинилася в обі­ймах брата. Ось тільки її нефритовий обруч завер­шив оберт і влучив йому у вухо.</p>
   <p>«Сестричка вміє бути ще тим головним болем на­віть під гіпнозом».</p>
   <p>Батлер легко підняв Джульєтту на руки і напру­жив м’язи, приготувавшись до кидка.</p>
   <p>— Убити тебе,— пробурмотіла сестра. — Пробач. Мушу. — Потім додала: — Народ? Сподіваюсь, ти жартуєш?</p>
   <p>Згадала облогу родового маєтку Фаулів? Невже чари випадково активували спогади?</p>
   <p>З цим можна й потім розібратися — якщо для них буде «потім». Батлер цілком вірив у власні сили, але сумнівався, що зуміє подужати повний театр зомбі, навіть не надто прудконогих.</p>
   <p>— Беріться до роботи, мої земні слуги,— промо­вив голос власника червоних очей. — Пориньте в найтемніші глибини вашого мозку, якщо такі у вас є. Не залишайте жодних доказів для влади.</p>
   <p>«Не залишайте доказів? А як їм пропонується учинити з доказами?»</p>
   <p>Про це не хотілося навіть думати.</p>
   <p>«Ведмідь? Ха-ха-ха,— подумав Батлер. — Жарти? У мене є час жартувати? Невже я так вимотався? Зберися. Бувало й гірше».</p>
   <p>Щоправда, дивлячись на сотні незграбних новоявлених психів, що дибали до нього з верхніх ярусів, Батлер ніяк не міг пригадати, коли саме.</p>
   <p>Низенький і товстий чоловік за сорок у футболці трунаря і касці на дві бляшанки пива показав на Бат­лера пальцем.</p>
   <p>— Ведм-і-ідь! — заволав він. — Ведмі-і-ідь і Прин­цеса!</p>
   <p>Батлер запозичив слово з лексикону Народу.</p>
   <p>— Дарвіт,— вимовив він.</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 3: СХІД ОРІОНУ</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p><strong>Ватнайокутль, Ісландія, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>АРТЕМІСА кидало з одного психо­зу в інший.</p>
   <p>— Ти не справжній! — кричав він па­даючому кораблю. — Ти просто маячна ілюзія, друже!</p>
   <p>І зразу впадав у стан параної.</p>
   <p>— Це ти все вигадала! — кричав він Холлі. — Хто твої спільники? Фоулі, звичайно. Батлер? Ти на­струнчила мого вірного охоронця проти мене? Зла­мала його мозок і напхала туди власних переконань?</p>
   <p>Лежачи на даху, Холлі вловлювала через направ­лений мікрофон шолома лише кожне друге слово, але їй і цього вистачало, аби зрозуміти, що Артеміс перестав бути клінічним прихильником точної логі­ки, яким був раніше.</p>
   <p>«Якби колишній Артеміс побачив нового, він би із сорому згорів».</p>
   <p>Як і Батлер, Холлі навіть у цю важку годину наси­лу вдавалося контролювати своє бунтівне почуття гумору.</p>
   <p>— Лягай! — гукнула вона. — Корабель справжній!</p>
   <p>— Ага, ти хочеш, щоб я так думав! А корабель усього лише шестірня у твоїй хитрій змові... — Арте­міс замовк. Якщо корабель — шестірня у змові, а змова справжня, значить, і корабель має бути справжнім. — П’ять! — раптом випалив він, на мить забувши про все. — П’ять, десять, п’ятнадцять.</p>
   <p>Він спрямував розчепірені пальці у бік корабля і став шалено ними рухати.</p>
   <p>«Вітання десятьма пальцями. Це вже точно му­сить розвіяти видіння».</p>
   <p>І здавалося, жест і справді подіяв. Чотири диско­подібні прискорювачі, що тяглися за головним кор­пусом, немов безпорадні маріонетки за переляканим ляльководом, раптом перевернулись і випустили у бік землі жирні бульбашки антигравітаційних ім­пульсів, що сповільнили темпи зниження зі швид­кістю на перший погляд неможливою для корабля таких неелегантних пропорцій.</p>
   <p>— Ха! — радісно вигукнув Артеміс. — Я чудово контролюю власну реальність. Ти це бачила?</p>
   <p>Холлі добре бачила, що нічого Артеміс не контро­лює, а просто спостерігає приземлення космічного зонда Народу. Сама вона ніколи не пілотувала при­значені для дослідження далекого космосу судна,</p>
   <p>а проте знала, як легко загинути, стоячи під таким бегемотом, коли він випускає антигравітаційні буль­башки, і жодні розчепірені пальці не допоможуть.</p>
   <p>«Я повинна встати».</p>
   <p>Але покалічені ноги притискували до даху не гір­ше за свинцеву ковдру.</p>
   <p>«Мабуть, зламано таз. А може, й кісточку».</p>
   <p>Завдяки своєму другові демону Номеру Першому, що поступово ставав наймогутнішим чаклуном з будь-коли зарахованих до університету, Холлі во­лоділа цілющою магією надзвичайної сили, і ця ма­гія почала зціляти її рани, але недостатньо швидко. Ще кілька секунд, і одна з антигравітаційних бульба­шок розірве Артеміса на шматки або сам корабель приземлиться йому на голову. І не треба бути генієм, щоб здогадатися про наслідки, хоча це неважливо, оскільки у цей момент Артеміс на генія вочевидь не тягнув.</p>
   <p>— Прошу допомоги,— промовила вона в мікро­фон слабким голосом. — Хтось мене чує? Хоч хто-небудь?</p>
   <p>Ніхто не відгукнувся. Тих, хто був усередині шатт­ла, не врятувала б навіть магія, а Фоулі досі стирчав догори ногами в заметі.</p>
   <p>«Занадто пізно, навіть якби хто-небудь був по­руч».</p>
   <p>Довгі звивисті тріщини поповзли поверхнею льо­ду від місць попадання антигравітаційних імпульсів, як після ударів молотком. Лід тріщав, як палаючий хмиз, і провалювався, оголюючи підлідні каверни.</p>
   <p>Розміром корабель не поступався зерновому еле­ватору і, здавалося, пручався тязі прив’язаних двигу­нів, вивергаючи хмари пари і струмені рідини. Арте­міса облило ракетним паливом, і реальність судна стало заперечувати важче. Та однієї риси своєї вдачі Артеміс не позбувся, а саме — упертості, тому він не здавав позицій, відмовляючись поступитися остан­ньому писку здорового глузду.</p>
   <p>— Кого це цікавить! — пробурмотів він.</p>
   <p>Холлі якимсь чином почула останні слова і поду­мала: «Мене».</p>
   <p>Ризикована ситуація вимагала ризикованих рішень.</p>
   <p>«Утрачати нічого»,— подумала Холлі, намацуючи кобуру на стегні.</p>
   <p>Вона вихопила пістолет трохи менш плавно, ніж зазвичай. Перевіряти синхронізацію зброї з шоло­мом все одно було ніколи. Ельфійка просто натисну­ла великим пальцем командний датчик і чітко вимо­вила у мікрофон біля краю рота:</p>
   <p>— Пістолет. — (Пауза для сигналу у відповідь.) — Не смертельний. Широкий кут, контузія.</p>
   <p>— Пробач, Артемісе,— прошепотіла вона і випус­тила у друга потужний трисекундний імпульс.</p>
   <p>Коли Холлі натискувала на курок, Артеміс, сто­ячи по кісточку в сніго-водяній каші, виголошував пишномовну промову.</p>
   <p>Промінь уразив його, немов удар гігантського елек­тричного вугра. Тіло відкинуло далеко вбік за мить до костодробильної посадки зонда, що із страшним гуркотом буквально знищив місце, де щойно стояв Артеміс.</p>
   <p>Хлопець мішком упав у кратер і зник із поля зору Холлі.</p>
   <p>«Кепська справа»,— подумала вона, але перед очима у неї затанцювали цікавими бурштиновими світлячками іскри її власної магії.</p>
   <p>«Відключаюся,— збагнула вона. — Магія занурює мене в сон, щоб завершити зцілення».</p>
   <p>Краєм ока капітан Шорт побачила, як у череві зонда відчинився люк і гідравлічна система повільно опустила трап. Щось спускалося на землю.</p>
   <p>«Сподіваюся, я прокинуся,— подумала Холлі. — Ненавиджу цей лід і не хочу замерзнути на смерть».</p>
   <p>Потім вона заплющила очі і не відчула, як її без­вільне тіло скотилося дахом і впало в замет.</p>
   <p>Щонайбільше через хвилину повіки Холлі здриг­нулися, і вона розплющила очі. Пробудження здава­лося рваним і нереальним, ніби зняті в зоні бойових дій документальні кадри. Холлі не пам’ятала, як під­водилася, але раптом опинилася на ногах, і її тягнув кудись Фоулі, геть розпатланий, напевно тому, що його гарненький чубок обгорів і стирчав воронячим гніздом. Але найперше він був пригнічений.</p>
   <p>— Ну ж бо, капітане! — гукнув Фоулі, і Холлі зда­лося, ніби рухи його губів не зовсім відповідають звукам. — Треба йти.</p>
   <p>Холлі відкашлялася бурштиновими іскрами, на очі навернулися сльози.</p>
   <p>«Бурштинова магія? Старію».</p>
   <p>Фоулі схопив її за плечі і потряс.</p>
   <p>— Зберися на силі, капітане. Робота не чекає.</p>
   <p>Кентавр використовував шокову психологію.</p>
   <p>Холлі чудово це розуміла — пам’ятала пройдений у Поліцейськії! Плазі штатний курс навчання.</p>
   <p>«У разі виникнення бойового стресу апелювати до професіоналізму солдатів. Неодноразово нагаду­вати їм про повинність. Наполягати на виконанні ними своїх обов’язків. Це не матиме довготривалої зцілюючої дії на будь-які психологічні травми, але, можливо, дозволить повернутися на базу».</p>
   <p>Вела курс майор Вінйайа.</p>
   <p>Холлі змусила себе зосередитися. Ноги нижче ко­лін здавалися слабкими, поперек поколювало від болю, що завжди з’являється після зцілення,— цей ефект називали магічним опіком.</p>
   <p>— Артеміс живий?</p>
   <p>— Не знаю,— різко відповів Фоулі. — Я створив ці штуки. Придумав їх. Розумієш?</p>
   <p>— Які штуки?</p>
   <p>Фоулі затягнув її на гладкий, мов каток, схил льо­довика.</p>
   <p>— Які полюють на нас у цей момент. Аморфоботи. Вони вилізли із зонда.</p>
   <p>Вони почали спускатися схилом, нахилившись уперед, щоб зберігати рівновагу.</p>
   <p>У Холлі звузилося поле зору, хоча забороло було панорамним. По краях мерехтіли бурштинові іскор­ки магії.</p>
   <p>«Зцілення ще не завершено. Мені не можна вору­шитися. Лише богам відомо, якої шкоди я завдам собі».</p>
   <p>Фоулі немов прочитав її думки, хоча, найпевніше, просто відчув, як це звичайно буває у Народу.</p>
   <p>— Я мусив витягнути тебе звідти. Один із моїх аморфоботів прямував до тебе і всмоктував усе, що траплялося на його шляху. Зонд провалився одним богам відомо куди. Спробуй спертися на мене.</p>
   <p>Холлі кивнула і знову закашлялася, пористе забо­роло миттєво увібрало краплі слини.</p>
   <p>Вони шкандибали льодом до кратера, де валявся Артеміс. Він був дуже блідий, з куточка рота текла до лінії волосся тонка цівка крові. Фоулі опустився на передні коліна і спробував привести Артеміса до тями суворою доганою.</p>
   <p>— Ану, кінчай валятися, Хлопче Бруду! — сказав він, штовхнувши Артеміса в передпліччя. — Годі байдичити.</p>
   <p>У відповідь на критику в Артеміса ледве помітно сіпнулася рука. Чудово — принаймні, Фаул був живий.</p>
   <p>Спіткнувшись об крайку кратера, Холлі на не­слухняних ногах спустилася на дно.</p>
   <p>— Байдичити? — захекавшись, перепитала вона. — Хіба є таке слово?</p>
   <p>Фоулі ще раз штовхнув Артеміса.</p>
   <p>— Авжеж, є. До речі, хіба ти не повинна вбивати цих роботів олівцем?</p>
   <p>У Холлі спалахнули очі.</p>
   <p>— А це можливо?</p>
   <p>Фоулі пирхнув.</p>
   <p>— Звичайно. Якщо замість грифеля вставити в олі­вець супер-пупер-демонічний чарівний промінь.</p>
   <p>Холлі ще не відійшла від потрясіння, але навіть посттравматичний туман у голові не міг завадити їй бачити, які в них кепські справи. Згори доносилися дивне металеве клацання і тваринні крики — тихі й поодинокі спочатку, вони ставали все швидшими і голоснішими, доки не злилися в суцільний несамо­витий вереск. Ці звуки дратували Холлі, немов лоба терли наждаком.</p>
   <p>— Що це таке?</p>
   <p>— Аморфоботи обмінюються даними,— проше­потів Фоулі. — Передають один одному терабайти інформації. Оновлюють один одного. Що знає один, те знають усі.</p>
   <p>Холлі за допомогою датчиків на забороні перевіри­ла життєві функції Артеміса. Якщо вірити світляним показанням, у нього були незначні шуми в серці і незвичайна активність мозку в тім’яній частці. Крім цього, потужності вмонтованого в шолом комп’ютера вистачило лише на висновок, що Артеміс у принципі не мертвий. Якщо їй удалося пережити останні при­годи, то, може, і Артеміс уцілів.</p>
   <p>— Фоулі, а що вони шукають?</p>
   <p>— Що вони шукають? — Кентавр розтягнув губи в істеричній посмішці, занадто оголивши ясна.</p>
   <p>Раптом Холлі відчула, як усі органи чуття різко прийшли в норму, а значить, зцілення успішно за­вершилося. У ділянці тазу пульсував біль, він зникне тільки через кілька місяців, але капітан Шорт знову в строю, і, можливо, їй удасться повернути всіх у під­земну цивілізацію.</p>
   <p>— Фоулі, зберися з думками. Треба зрозуміти, на що здатні ці штуки.</p>
   <p>Кентавр надувся: як можна відвертати його увагу саме в таку мить, коли він мусить обдумати життєво важливі проблеми!</p>
   <p>— Холлі, чесне слово! Хіба зараз у нас є час на по­яснення?</p>
   <p>— Перестань негайно! Мені потрібна інформація. Викладай!</p>
   <p>Фоулі шумно видихнув.</p>
   <p>— Це біосфера. Аморфоботи. Тупі машини на основі плазми. Збирають зразки рослинного життя й аналізують їх у власній плазмі. Дуже просто. Абсо­лютно нешкідливі.</p>
   <p>— Нешкідливі,— уїдливо передражнила Холлі. — Здається мені, хтось перепрограмував твоїх аморфоботів, кентавре.</p>
   <p>Кров відринула від обличчя Фоулі, у нього за­тремтіли пальці.</p>
   <p>— Ні. Неможливо. Цей зонд має бути на шляху до Марсу для пошуків мікроорганізмів.</p>
   <p>— Здається, факт захоплення зонда сумніву вже не підлягає.</p>
   <p>— Є ще варіант,— припустив Фоулі,— все це мені просто сниться.</p>
   <p>Але Холлі не відставала.</p>
   <p>— Фоулі, як їх зупинити?</p>
   <p>Неможливо було не помітити вираз страху, що виник і згас на обличчі кентавра, ніби відблиск сон­ця на дзеркальній поверхні озера.</p>
   <p>— Зупинити? Аморфоботи призначені для вижи­вання в умовах тривалої дії відкритого космосу. Скинь такий на поверхню зірки, і він проживе до­сить довго, щоб передати інформацію на корабель-носій. Звичайно, у мене є код знищення, але, підо­зрюю, його вже заблоковано.</p>
   <p>— Має бути спосіб. А їх не можна застрелити?</p>
   <p>— І Ділком виключено. Вони люблять енергію. Вона живить їхні клітини. Якщо вистрілити в них, вони стануть лише більшими і сильнішими.</p>
   <p>Холлі помацала Артемісові лоб, перевіряючи тем­пературу.</p>
   <p>«Хоч би ти опритомнів,— подумала вона. — Нам би якраз став у пригоді один з твоїх геніальних планів».</p>
   <p>— Фоулі,— звернулася вона до кентавра. — Чим займаються аморфоботи зараз? Що вони шукають?</p>
   <p>— Життя,— просто відповів той. — Зараз прова­дять пошук за сіткою з поступовим розширенням району, починаючи з місця падіння. Будь-яку вияв­лену форму життя буде поміщено в капсулу, проана­лізовано і відпущено.</p>
   <p>Холлі виглянула з кратера.</p>
   <p>— Критерії сканування?</p>
   <p>— За умовчанням — теплове випромінювання. Але можуть використовуватися будь-які параме­три.</p>
   <p>«Теплове випромінювання,— подумала Холлі. — Теплова сигнатура — ось чому вони так довго длуба­лися біля палаючого шаттла».</p>
   <p>Аморфоботи, вишикувавшись по кутах квадратів невидимої сітки, повільно відходили від оповитого димом каркаса шаттла. Вигляд у них і справді був не­винний — котяться собі наповнені гелем кулі з двома сяючими червоними датчиками ближче до центру. На зразок липких кульок-«лизунів», якими люблять гратися діти. Завбільшки приблизно з м’яч для гри у хрустбол.</p>
   <p>«Навряд чи вони такі вже небезпечні. Маленькі сонні бульбашки».</p>
   <p>Її ставлення миттєво змінилося, коли колір одно­го з аморфоботів перетворився з напівпрозорого зе­леного на збурено яскраво-синій, і незабаром такого забарвлення набули всі аморфоботи. Моторошнувате цвірінькання змінилося безперервним пронизли­вим вереском.</p>
   <p>«Щось знайшли»,— зрозуміла Холлі.</p>
   <p>Загін з приблизно двадцяти аморфоботів зібрався в одному місці, деякі злилися, утворивши бульбаш­ки ще більшого розміру, і ті покотилися по льоду з прихованою до цього часу швидкістю і грацією. Бот, який передав повідомлення останнім, дозволив заряду скупчитися на оболонці, а потім випустив його у бік снігового пагорба. З клубів пари вискочив нещасний полярний лис із тліючим, як ґніт, хвостом і розпачливо кинувся геть, рятуючи своє життя.</p>
   <p>«Майже смішно. Майже».</p>
   <p>Аморфоботи затряслися, немов від сміху, і випус­тили кілька блискучих розрядів блакитної енергії у бік приреченого звіра, пропалюючи чорні вибоїни в землі, відрізуючи охопленому жахом ссавцеві шлях до «Великого поморника», де він міг би сховатися. Незважаючи на природну прудкість і спритність по­лярного лиса, аморфоботи вгадували кожен його рух з неймовірною точністю, звірок міг лише безпорадно бігати колами, вирячивши очі і висолопивши язика.</p>
   <p>У цієї гри у кота й мишки міг бути лише один фі­нал. Найбільший аморфобот нетерпляче басовито прогудів майже невидимими гелевими динаміками команду і різко розвернувся, щоб продовжити по­шуки. Решта попрямували за ним, і лише перший бот і далі полював на полярного лиса. Йому швидко набридло це заняття, і він збив звіра у стрибку, ви­пустивши схожий на спис розряд енергії звідкись із центру корпусу.</p>
   <p>«Убивця,— подумала Холлі і радше розсердилася, ніж злякалася. — Фоулі не міг таке придумати».</p>
   <p>Перед нею раптом постав Фоулі.</p>
   <p>— Капітане, у тебе таке обличчя...</p>
   <p>— Яке?</p>
   <p>— Джуліус Рут часто його описував: «Зараз я зроблю яку-небудь жахливу дурницю».</p>
   <p>Сперечатися було ніколи.</p>
   <p>— Мені потрібно дістатися до Артемісової ко­робки.</p>
   <p>— Ти не можеш піти. Що сказано в статуті Легі­тимної Ельфійської Поліції про подібні ситуації?</p>
   <p>Холлі заскрипіла зубами. Двоє присутніх геніїв виявилися абсолютно даремними, доведеться все робити самій.</p>
   <p>— Статут, укладений, до речі, з твоєю допомогою, рекомендує мені відійти на безпечну відстань і стати табором, але, з усією повагою, ці вказівки не більше ніж купа тролячого лайна.</p>
   <p>— Нічого собі. Добра повага! Тобі взагалі значення слова «повага» знайоме? Я не вчений книжник, але цілком певен у тому, що порівняння мого статуту з пару­ючою купою тролячого лайна не є виявленням поваги.</p>
   <p>— Я не казала «паруючої»,— мовила Холлі, але потім вирішила, що часу обмаль і вибачитися можна якось потім. — Послухай, Фоулі. У мене немає зв’язку з Поліцейською Плазою. Нас переслідують крово­жерливі роботи, а єдині істоти, здатні нам допомог­ти, або міцно сплять і бачать сни, або, як у твоєму випадку, не сплять, але проте бачать сни. Тому про­сто прикрий мене, коли я побіжу до Артемісової ко­робки. Упораєшся?</p>
   <p>Холлі передала кентаврові свій запасний пістолет. Фоулі взяв його обережно, немов зброя була радіо­активною, що до деякої міри відповідало істині.</p>
   <p>— Гаразд. Я знаю, як користуватися цією штукою. Теоретично.</p>
   <p>— Чудово.</p>
   <p>І Холлі поповзла на животі крижаним полем, не залишивши собі часу передумати.</p>
   <p>Холлі відчувала, як клякне і німіє тіло. Перед нею простягалося крижане поле, чию поверхню перева­жаючі вітри прикрасили химерними западинами і закрутками. Зараз дуло в спину, і рухатися було до­сить легко, зважаючи на перенесені зовсім недавно численні перелами.</p>
   <p>«Знову магія врятувала».</p>
   <p>Але зараз у неї не лишилося в запасі жодної іскри.</p>
   <p>На снігу, витоплюючи собі могилу, димів убитий полярний лис.</p>
   <p>Холлі змусила себе відвести погляд від тужливих закочених очей на обпаленій голові звіра і погляну­ла на Артемісову коробку, що не сподобилась уваги ботів і лежала позаду їх лінії пошуку.</p>
   <p>«Треба пересікти цю лінію непомітно. За умов­чанням вони настроєні на тепло. Ось і підкину їм трохи тепла для роздуму».</p>
   <p>Холлі увімкнула кондиціонування повітря в кос­тюмі — живлення, судячи з показань на заборолі, залишалося на п’ять хвилин,— потім перевела «ней­трино» на стрільбу освітлювальними ракетами. Ненароком, кілька разів моргнувши, увімкнула му­зичний плеєр. На щастя, гучність виявилася невели­кою, і епічний твір Ґрейзена Мактортура у стилі гевіметал «Присмерк троля» вдалося заткнути раніше, ніж аморфоботи виявили вібрацію.</p>
   <p>«Ще ніколи й нікого музика Ґрейзена Мактортура не вбивала. Напевно, він був би зворушений».</p>
   <p>Холлі перевернулася на спину, поглянула на гра­нітне, із смоляними прожилками небо, на здуті жи­воти хмар, які лизали язички полум’я.</p>
   <p>«Тепло».</p>
   <p>Холлі вгамувала тремтіння в руках і випростала з рукавички вказівний палець. Піднісши зброю вгору, вона широкою дугою випустила в небо се­рію ракет.</p>
   <p>«Освітлювальні ракети. От якби хтось побачив їх і прийшов на допомогу...»</p>
   <p>Розслаблене цвірінькання аморфоботів пере­росло у вереск, і ельфійка зрозуміла, що час давати драла.</p>
   <p>Холлі схопилася і побігла, перш ніж здоровий глузд узяв контроль над тілом. Вона розраховувала одним кидком дістатися до Артемісової коробки, ру­хаючись практично по прямій, зі зброєю напоготові.</p>
   <p>«Нехай Фоулі базікає що хоче. Якщо один з цих червонооких монстрів наблизиться до мене, я пере­вірю, як діє на його тельбухи плазмова граната».</p>
   <p>Усі боти без винятку спрямували сенсори на па­даючі ракети, а ті шипіли і плювалися, ніби хмари розпанахували ацетиленові пальники. З пластичних тіл аморфоботів вискочили гелеві перископи, і вони завмерли безформними сурикатами, спостерігаючи за падінням ракет. Може, вони й засікли нестійке джерело енергії, що переміщалося крижаним по­лем, але розміщення пріоритетів у їхній програмі було.</p>
   <p>«Не такі вже вони й розумній.</p>
   <p>Холлі бігла так швидко, як тільки могла, але слаб­кі після недавніх переламів ноги не давали змоги надто розігнатися.</p>
   <p>Місцевість, хоч і рівнинна, залишалася небезпеч­ною. Легкий вересневий сніжок припорошив нерів­ності, і Холлі ледь не впала, наткнувшись на стару</p>
   <p>тракторну колію. Гомілковостопний суглоб затрі­щав, але витримав. Пощастило.</p>
   <p>Ельфійка осідлала</p>
   <p>Подушку, мов коня.</p>
   <p>«Це іграшка!» — сказало</p>
   <p>Дурненьке хлопченя.</p>
   <p>Ця пісенька вчила дітей сидіти тихо, якщо вони побачили людину.</p>
   <p>«Думай як маленьке деревце, і його людина й по­бачить».</p>
   <p>«Я — деревце,— подумала Холлі без особливої певності. — Маленьке деревце...»</p>
   <p>Поки що все йшло добре — боти приклеїлися до освітлювальних ракет і не виявляли ані найменшої цікавості до її теплової сигнатури. Вона обігнула уламки шаттла, намагаючись не звертати уваги на стогін шасі та на передню панель льотного костюма, що сплавилася з вітровим склом. За шаттлом лежав прилад для Артемісового великого експерименту. Величезна холодильна гармата.</p>
   <p>«Чудово. Більше льоду».</p>
   <p>Холлі опустилася на коліна біля основи того, що Артеміс називав «Крижаним кубом», швидко відшу­кала пульт керування, на щастя, обладнаний омнідатчиком, і легко синхронізувала апарат зі своїм шо­ломом. Тепер холодильна гармата вистрілить лише за її командою і лише по цілі, яку вона обере. Капітан Шорт увімкнула таймер і через кілька секунд уже мчала туди, звідки, прибігла.</p>
   <p>Вона помітила, як довго горять освітлювальні ра­кети, подумала, що варто подякувати Фоулі за нові моделі, але тут вони з неминучістю почали гаснути.</p>
   <p>Коли не стало гарних вогників на небі, аморфоботи продовжили методичне обстеження місцевості у пошуках ознак життя. Одного відрядили перевіри­ти блукаючу теплову пляму, що перетнула сітку по­шуку. Бот котився поверхнею, скануючи землю, ви­пускав гелеві щупальця для збору сміття, а раз навіть по-жаб’ячому висунув язика, щоб схопити чайку, що низько летіла. У кіно музичний супровід до його переміщень звучав би як «тум-ти-тум-ти-тум». Звичай­на робота, жодних хвилювань. Потім його вектор руху перетнув маршрут Холлі, і вони ледь не зіткну­лися. Очі-сканери спалахнули, всередині сферично­го тіла бота майнули блискавки.</p>
   <p>«Мені потрібно всього кілька секунд»,— подумала Холлі і проштрикнула пузо ворога тонким променем.</p>
   <p>Промінь прошив безформне тіло, але розсіявся, не діставшись до електронного нервового центру в самому осерді. Бот відскочив назад, немов м’яч від удару ноги, і зразу заверещав, передаючи друзям нові дані.</p>
   <p>Холлі не стала сповільнювати ходу, щоб поспо­стерігати за їхньою реакцією, та й навіщо? Гострий ельфійський слух повідав їй усю необхідну інформацію. Вони йдуть до неї. Всі. їхні напіврідкі тіла стря­сали лід, коли вони, жахливо цвірінькаючи, покоти­лися до неї, ніби барабани-бонґо.</p>
   <p>Бот, що вигулькнув перед нею, відкотився убік, діставши у верхньому секторі тимчасову дірку від попадання променя «Нейтрино». Очевидно, Фоулі надзвичайно серйозно поставився до завдання при­крити її, навіть розуміючи, що зброя в його руках не здатна вбити цих тварюк.</p>
   <p>«Дякую, пане консультант».</p>
   <p>Боти наступали з усіх боків, накочувалися на неї, блюючи і цвірінькаючи.</p>
   <p>«Як мультяшні звірятка».</p>
   <p>Утім, ця думка не завадила Холлі підстрілити яко­мога більше цих милих істот. Вона ледве чула голос Фоулі, що закликав її стріляти лише в разі крайньої потреби або дослівно: «Холлі, заради всього святого, припини годувати цих енергетичних тварюк. Ти що, зовсім здуріла?»</p>
   <p>Боти тремтіли і зливалися один з одним, стаючи все. більшими та агресивнішими.</p>
   <p>— Дарвіт! — невдоволено буркнула Холлі, насилу зводячи дух.</p>
   <p>Шолом веселим тоном повідомив, що частота ударів її серця перевищує двісті сорок ударів за хви­лину, що є нормою для спрайта, але ніяк не для ель­фа. У звичайних обставинах швидкісна пробіжка на невелику дистанцію не становила б труднощів ані для Холлі, ані для будь-якого іншого підземного мешканця, що склав лепреконівський іспит з фізпідготовки, але цей відчайдушний ривок стався одразу після серйозного зцілення. Насправді їй треба було б лежати в лікарні і посмоктувати через соломинку молодильний розчин.</p>
   <p>— Дві хвилини до зупинки серця,— безтурботним тоном повідомив шолом. — Якщо вирішите припи­нити будь-яку фізичну діяльність, ви молодець.</p>
   <p>Холлі дозволила собі витратити наносекунду на презирство до голосу в шоломі. Капрал Фронда — чарівне обличчя Легітимної Ельфійської Поліції, ко­пиця світлого волосся і галерея обтислих костюмів. Нещодавно вона простежила свій родовід до ельфій­ського короля Фронда і тепер наполягала на тому, щоб до неї зверталися «принцесо».</p>
   <p>Фоулі вискочив з кратера і схопив Холлі за лікоть.</p>
   <p>— Холлі, хутчій! Нам лишилося жити тільки кілька секунд до того, як ці тварюки, що ти привела їх просто до нашого укриття, знищать нас, немов гризунів.</p>
   <p>Холлі побігла так, що аж кістки затріщали.</p>
   <p>— У мене є план.</p>
   <p>Вони скотилися схилом льодовика у яму, в якій лежав Артеміс Фаул, як і раніше у відключці. За ними, немов кульки по мисці, посипалися аморфоботи.</p>
   <p>Фоулі пірнув у яму. Не надто витончено — кен­таври пірнають погано, тому рідко беруть участь у змаганнях з водних видів спорту.</p>
   <p>— У чому б твій план не полягав, він не працює,— гукнув він.</p>
   <p>Холлі пірнула в заглиблення слідом за ним і спро­бувала закрити Артеміса своїм тілом.</p>
   <p>— Притиснись обличчям до льоду,— наказала во­на,— і затримай дихання.</p>
   <p>Фоулі проігнорував її наказ — його увагу привер­нув Крижаний куб Артеміса, який почав обертатися на основі.</p>
   <p>— Здається, Артемісова гармата збирається вистрі­лити,— повідомив він, не в змозі перебороти цікавість ученого, попри вже зовсім близьку жахливу смерть.</p>
   <p>Холлі схопила кентавра за гриву і грубо пригнула до землі.</p>
   <p>— Мордою вниз, не дихати. Зрозумів?</p>
   <p>— Ммм,— глухо промимрив Фоулі. — Зрозумів.</p>
   <p>Очевидно, десь ішло накопичення тепла, оскільки боти на мить завмерли і почали обмінюватися зди­вованими звуками. Але ці звуки незабаром поглинув басовитий гуркіт, за яким наближався свист.</p>
   <p>— О-о-ох,— хором промовили аморфоботи, ви­сунувши гелеві перископи.</p>
   <p>Фоулі заплющив одне око і насторочив одне вухо.</p>
   <p>— Мортира,— повідомив він, але, коли свист став голосніший, вирішив, що краще затамувати подих і закрити якомога більше отворів на тілі.</p>
   <p>«Буде справді боляче»,— подумав він і чомусь за­хихикав, як чотирилітнє піксеня.</p>
   <p>Уся яма виявилася заваленою щільним шаром на­нопластин, вони забили геть усі щілини і в результа­ті цілком ізолювали мешканців кратера, знищивши всі теплові сигнатури.</p>
   <p>Аморфоботи відкотилися подалі від таємничої речовини, пошукали переслідувані об'єкти, а не знайшовши їх, знизали своїми безформними плечи­ма і покотили за кораблем-носієм, що пробивав і проплавляв собі шлях крізь поверхню до підземних вулканів.</p>
   <p>Двоє підземних мешканців і людина лежали під товстим шаром багнюки, видуваючи бульбашки сво­їм диханням.</p>
   <p>— Спрацювало,— видихнула нарешті Холлі.</p>
   <p>— Стули пельку! — гаркнув Фоулі.</p>
   <p>Холлі вивільнила голову від багнюки.</p>
   <p>— Що ти сказав?!</p>
   <p>— Нічого особистого,— відгукнувся Фоулі. — Мені раптом захотілося сказати щось грубе. Ти розу­мієш, як важко буде вичесати це лайно з моєї гриви? Кабалліна мене поголить, без сумніву.</p>
   <p>— Посолить?</p>
   <p>— Поголить. Ти що, оглухла?</p>
   <p>— Ні, просто вуха забилися цією гидотою.</p>
   <p>Холлі струсила з себе й Артеміса нанопластини, перевіривши життєві функції хлопця сенсором ру­кавички.</p>
   <p>«Усе ще живий».</p>
   <p>Вона закинула йому голову, щоб забезпечити при­плив повітря.</p>
   <p>«Артемісе, повертайся. Ти нам потрібен».</p>
   <p>Аморфоботи зникли, і про їх перебування на Ватнайокутлі свідчили лише сліди на снігу. Цвірінькан­ня, хвала богам, припинилося, хоча в розумних дозах, може, й відвернуло б увагу від тріску догораючого бо­йового шаттла.</p>
   <p>Рукавичка Холлі відклеїлася від Артеміса з таким звуком, немов з мокрої рани зідрали величезний пластир.</p>
   <p>«Яке нещастя,— подумала ельфійка, звісивши го­лову під вагою обліпленого нанопластинами шоло­ма. — Цілковита катастрофа».</p>
   <p>Капітан Шорт озирнулася, намагаючись хоч якось оцінити становище. Командувач Вінйайа загинула, солдати загинули. Марсіанський зонд, що належав Ле­гітимній Ельфійській Поліції, захоплений невідомими і, судячи з усього, прямує до земної кори. Цей зонд блокував їм зв’язок з Небесним містом, а тут незаба­ром неминуче з’являться люди, яких не могли не заці­кавити всі ці вибухи й освітлювальні ракети. А у неї навіть на власну невидимість магії не вистачить.</p>
   <p>— Ну ж бо, Артемісе,— сказала вона з нотками відчаю в голосі. — У таку халепу ми ще не потрапля­ли. Повертайся, ти любиш такі нерозв’язні пробле­ми. Пробач, що довелося вистрілити в тебе.</p>
   <p>Холлі стягнула рукавичку і поглянула на пальці, сподіваючись побачити хоч іскорку магії.</p>
   <p>«Нічого. Магії немає. Напевно, воно й на краще. Мозок — надзвичайно чутливий механізм, і якраз заняття чарівною наукою, найпевніше, і стали пер­шопричиною виникнення в Артеміса синдрому Ат­лантиди. Якби Артеміс хотів видужати, він міг би вдатися до старомодних способів, пігулок і електро­шоку».</p>
   <p>«Перший сеанс електрошокової терапії я йому вже забезпечила»,— подумала Холлі, проковтнувши винуватий смішок.</p>
   <p>Артеміс заворушився на льоду і спробував роз­плющити очі під шаром мокрих нанопластин.</p>
   <p>— У-у-у-ух,— простогнав він. — Ди-а-ати.</p>
   <p>— Стривай! — вигукнула Холлі, жменями приби­раючи нанопластини з його носа і губ. — Я тобі допо­можу.</p>
   <p>Власний винахід Артеміса танув, стікаючи стру­мочками по обличчю. І щось змінилося в його очах. Колір залишився тим самим, але погляд став іншим.</p>
   <p>«Тобі здається».</p>
   <p>— Артемісе? — покликала вона, чекаючи почути звичну різку відповідь: «Звичайно Артеміс. А кого ти чекала побачити?» — але замість цього...</p>
   <p>— Привіт,— сказав він просто.</p>
   <p>Це цілком улаштувало б Холлі, якби не наступна фраза:</p>
   <p>— А ви хто така?</p>
   <p>«О-о-о-о. Дарвіт».</p>
   <p>Холлі зірвала з себе шолом.</p>
   <p>— Це я — Холлі.</p>
   <p>Обличчя Артеміса проясніло.</p>
   <p>— Так, звичайно. Артеміс постійно про вас думає. На свій сором, я не одразу вас упізнав. Уперше в житті бачу так близько.</p>
   <p>— У... Артеміс думає про мене. А ти ні?</p>
   <p>— Постійно думаю, і, дозвольте зауважити, у пло­ті ви ще чарівніші.</p>
   <p>Холлі відчула, як на неї насуваються погані перед­чуття, немов грозові хмари на літнє сонце.</p>
   <p>— Значить, раніше ми не зустрічалися?</p>
   <p>— По суті, ні,— відповів хлопець. — Я, звичайно, знав про ваше існування. Бачив здалеку, коли був за­нурений в особистість Артеміса. До речі, дякую, що звільнили мене. Протягом деякого часу, після того як в Артеміса виникла одержимість числами, я втру­чався у свідомість «хазяїна», але постріл з вашої зброї став необхідним поштовхом. Адже це ви стрі­ляли?</p>
   <p>— Так, я,— неуважно відгукнулася Холлі. — На здоров’я. — Попри розгубленість вона раптом здога­далася. — Скільки пальців я показую?</p>
   <p>Хлопець швидко полічив пальці.</p>
   <p>— Чотири.</p>
   <p>— І це тебе не хвилює?</p>
   <p>— Анітрохи. Для мене число — просто число. «Чотири» є передвісником смерті в такій же мірі, як будь-яке ціле число. А ось дробові числа можуть ви­явитися химерними.</p>
   <p>Хлопець усміхнувся власному жарту. Така спо­внена щирої добродушності усмішка викликала б у Артеміса нудоту.</p>
   <p>Утягнута в чужий психоз, Холлі не могла не спи­тати:</p>
   <p>— Якщо ти не Артеміс Фаул, то хто?</p>
   <p>Хлопець простягнув їй мокру від розталого снігу руку.</p>
   <p>— Мене звуть Оріон. Я такий радий нарешті по­знайомитися з вами. Завжди до ваших послуг.</p>
   <p>Холлі потисла простягнену руку, подумавши, що його гарні манери — це, звичайно, добре, але зараз їм у більшій пригоді став би хтось хитрий і нещад­ний, а цей хлопець не справляв враження хитрого і тим паче нещадного.</p>
   <p>— Мені дуже приємно, гм... Оріоне. Справді. Ми опинилися в безвихідному становищі, і я буду вдяч­лива за будь-яку допомогу, яку ти зможеш запропо­нувати.</p>
   <p>— Чудово,— промовив хлопець. — Я критично оцінював ситуацію, так би мовити, із «заднього си­діння», і пропоную відійти на безпечну відстань і стати табором.</p>
   <p>Холлі застогнала.</p>
   <p>Закортіло ж Артемісові десь піти у власній голові саме в цей час.</p>
   <p>Фоулі вибрьохався з болота нанопластин і паль­цями розсунув завісу твані, що закривала огляд.</p>
   <p>— Бачу, Артеміс опритомнів. Чудово. Нам не за­вадив би один з його «вочевидь безглуздих, але на­справді геніальних» планів.</p>
   <p>— Табір,— сказав хлопець, що оселився в Артемі­совій голові. — Пропоную стати табором, можливо, зібрати хмиз для вогнища і листя, щоб улаштувати м’яке ложе для прекрасної дами.</p>
   <p>«Хмиз? Артеміс Фаул вимовив слово “хмиз”? А хто така “прекрасна дама”?»</p>
   <p>Вітер раптом подужчав, його порив здійняв по­верхневий шар снігу і погнав його льодом. Холлі від­чула, як сніжинки опустилися на шию і голочки хо­лоду пробігли вниз по хребту.</p>
   <p>«І так усе кепсько,— подумала вона,— а обіцяє стати ще гірше. Батлере, де ти? Чому тебе немає по­руч?»</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 4: ПАРУБОЧИЙ<a l:href=""> ВЕЧІР ФЛОЙДА</a></p>
   </title>
   <empty-line/>
   <p><strong>Знову Канкун, Мексика, днем раніше</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>БАТЛЕР мав вагому причину не бути в Ісландії, яка згодилася б не лише для суду будь-якої інстанції, а й навіть для записки шкільному вчителеві. На­справді причин було кілька.</p>
   <p>Перша: його хазяїн і друг доручив йому виконати рятувальну операцію, що обернулася пасткою. Дру­га: якщо раніше його сестрі загрожувала вигадана небезпека, то зараз ця загроза стала цілком реаль­ною. І третя: у цю хвилину його ганяли залою театру в Мексиці тисячі вболівальників реслінгу, що вель­ми були схожими на зомбі, щоправда, без гниючих кінцівок.</p>
   <p>У розділі розваг журналу, отриманого на борту лі­така, Батлер прочитав, що останнім писком моди то­рік уважалися вампіри, але тепер їх потіснили зомбі.</p>
   <p>«І вони безумовно тут,— подумав Батлер. — І їх до біса».</p>
   <p>Точно кажучи, збожеволілих людей, що вештали­ся залою, не можна було назвати зомбі. Вони, безпе­речно, зазнали гіпнозу, але на зомбі не обернулися. Загальноприйняте визначення зомбі — ожилий труп зі схильністю до поїдання людських мізків.</p>
   <p>Загіпнотизовані фанати і далі жили й були здоро­вими і не виявляли ані найменшого бажання не лише скуштувати чиїсь мізки, а й навіть їх понюхати. Вони наступали проходами з усіх боків, відрізавши всі можливі шляхи до порятунку, і змусили Батлера відступити до зруйнованого рингу й піднятися на майданчик. Цей маневр навряд чи потрапив би до першої сотні кращих варіантів дій, але за нинішніх обставин будь-яка дія, що забезпечує кілька зайвих ударів серця, була кращою, ніж стояти стовпом, зми­рившись із долею.</p>
   <p>Батлер ляснув сестру по стегну, що було неважко, адже він ніс її на плечі.</p>
   <p>— Гей! — невдоволено вигукнула вона. — За що?</p>
   <p>— Просто перевіряю твій душевний стан.</p>
   <p>— Зі мною все гаразд, зрозумів? Щось сталося з головою. Я пам’ятаю Холлі і решту підземних меш­канців.</p>
   <p>«Згадала все», — здогадався Батлер.</p>
   <p>Несподівана зустріч з гіпнотизером з Народу не­мов дощем оросила насіння пам’яті у свідомості сестри, і воно миттєво проросло і воскресило спога­ди. Цілком можливо, вирішив він, що сила ланцюго­вої реакції в мозку стерла результати гіпнозу.</p>
   <p>— Битися можеш?</p>
   <p>Джульєтта, дриґнувши ногами, зістрибнула на підлогу і миттєво стала у бойову стійку.</p>
   <p>— Набагато краще, ніж ти, старий.</p>
   <p>Батлер поморщився. Він терпляче зносив заува­ження сестри, на двадцять років молодшої за нього, що межувало з віковою дискримінацією.</p>
   <p>— Усередині я не такий старий, як зовні, і ти це чудово знаєш. Народ, про існування якого ти щойно згадала, капітально мене відремонтував. Відмолодив років на п’ятнадцять і забезпечив захистом з кевлару на грудях. Тому я можу постояти за себе і за тебе, якщо буде потреба.</p>
   <p>Не припиняючи сперечатися, вони машинально розвернулися, опинившись спина до спини і при­кривши одне одного. Батлер своїм буркотінням да­вав сестрі зрозуміти, що не втрачає надії вибратися звідси. Джульєтта, огризаючись, показувала стар­шому братові, що, поки вони разом, їй нічого не страшно. Ці невисловлені повідомлення відповідали дійсності лише почасти, але, принаймні, трохи за­спокоювали.</p>
   <p>Загіпнотизовані фанати реслінгу не змогли з ходу забратися на підмостки і загатили тілами перші ряди довкола рингу, а наступні лізли за ними просто по тілах. Коли комусь удавалося піднятися вгору, Бат­лер скидав його чи її, по можливості, обережно. Джульєтта не була такою доброю, і перший її кидок завершився виразно чутним хрускотом кісток.</p>
   <p>— Трохи легше, сестричко. Вони ні в чому не вин­ні. Просто у них мізки шкереберть.</p>
   <p>— Ой, пробач,— відгукнулася Джульєтта далеким від каяття тоном і стусонула основою долоні в со­нячне сплетіння жінку, що була до гіпнозу, ймовір­но, дбайливою матусею.</p>
   <p>Батлер зітхнув.</p>
   <p>— Роби ось так,— терпляче пояснив він. — Пока­зую. Піднімаєш і просто змушуєш котитися по голо­вах товаришів. — І він кілька разів виконав прийом, щоб Джульєтта краще його засвоїла.</p>
   <p>Вона відкинула в натовп слинявого підлітка.</p>
   <p>— Так краще?</p>
   <p>— Набагато. — Батлер показав великим пальцем на екран над головою. — Ця тварюка загіпнотизувала всіх, хто дивився їй в очі і чув голос. Вони нападають на нас не з власної волі.</p>
   <p>Джульєтта вже хотіла підвести погляд, але вчасно зупинилася.</p>
   <p>На екрані як і раніше горіли червоні очі, а м’який сповнений чару голос, що линув з динаміків, теплим медом обволікав натовп і обіцяв кожному, що все буде добре, варто лише вбити Принцесу і Ведмедя. Зроби це нескладне діло, і всі мрії здійсняться. Голос</p>
   <p>впливав і на обох Батлерів, через що завдавати точ­них ударів їм ставало трохи важче, але без зорового контакту контролювати їхні дії було неможливо.</p>
   <p>Натовп напосідав, і майданчик загрожував обрушитися будь-якої миті.</p>
   <p>— Треба змусити цього хлопця заткнути пель­ку,— спробував перекричати все голосніші стогони загіпнотизованого натовпу Батлер. — Зумієш діста­тися екрана?</p>
   <p>Джульєтта, примружившись, визначила на око висоту.</p>
   <p>— Дотягнуся до ферми, якщо ти мене підсадиш.</p>
   <p>Батлер поплескав себе по широкому плечу.</p>
   <p>— Прошу на борт, сестричко.</p>
   <p>— Секундочку,— відгукнулася Джульєтта і одним ударом ноги по голові впоралася з бородатим ковбо­єм. Потім легко, як мавпочка, вилізла на Батлера і стала йому на плечі.</p>
   <p>— Чудово, піднімай.</p>
   <p>Батлер крякнув, що будь-який член родини роз­цінив би як «почекай хвилинку», і врізав по горлу одному з групи розігріву, заразом збивши з ніг іншо­го. Сестра, що балансувала на плечах, йому ніскілеч­ки не заважала.</p>
   <p>«Так це ж були близнюки,— дійшло до нього. — І вдягнені обоє сумчастими дияволами. Найдивніша бійка з усіх, в яких мені доводилося брати участь, а я навіть із тролями бився».</p>
   <p>— Поїхали,— скомандував він Джульєтті, ухи­лившись від удару чоловіка в костюмі хот-дога, і по­лоскотав сестрі п’яти.</p>
   <p>— Можеш мене підняти? — спитала та, тримаючи рівновагу, немов олімпійська чемпіонка з гімнасти­ки, якою, можливо, і стала б, якби вона регулярно не спізнювалась на ранкові тренування.</p>
   <p>— Звичайно можу,— гаркнув Батлер, який мав усі шанси стати олімпійським чемпіоном з важкої ат­летики, якби він не бився з гоблінами в підземній лабораторії, коли проходили останні відбіркові зма­гання.</p>
   <p>Він вдихнув через ніс, зосередився і, випустивши енергію, подібно до вибуху, і заричавши так, як це було б доречно у фільмі про Тарзана, підкинув мо­лодшу сестру на шість метрів до металевої ферми, що підтримувала екран і два динаміки на його кін­цях.</p>
   <p>Перевіряти, чи зуміла Джульєтта вхопитися за балку, було ніколи, бо зомбі утворили з тіл похилий пандус, і канкунські фанати реслінгу ринули на сце­ну з твердим наміром убити Батлера, але перед смер­тю довгенько його помучити.</p>
   <p>Тут би саме час задіяти реактивний літальний апарат, який Батлер часто носив під курткою, та оскільки в нього не було не лише апарата, а й куртки, гігант вирішив зробити оборону агресивнішою, щоб виграти для себе і Джульєтти ще кілька секунд.</p>
   <p>Він ступив крок назустріч натовпу і трохи адапто­ваним прийомом тайцзіцюань повалив передні ряди нападників на задніх, дозволивши загіпнотизованим фанатам підкорювати гору з тіл. Усе йшло чудово приблизно з півхвилини, поки не завалилася поло­вина сцени і неживі тіла не скотилися, утворивши дуже зручну похилу площину, якою на майданчик полізли інші фанати. Поранені, здавалося, не відчу­вали болю, миттєво схоплювалися на ноги, деякі хо­дили на вивихнутих і навіть зламаних ногах. Сцену захльостувало гудіння, яке залишало єдину думку в поневолених мізках:</p>
   <p>«Убити Скаженого Ведмедя».</p>
   <p>«Безнадійно,— подумав Батлер уперше в житті. — Зовсім безнадійно».</p>
   <p>Як він не відбивався, та натовп, що напосідав і далі, таки повалив його. Чиясь жирна спина притислася до обличчя, у кісточку вп’ялися чиїсь зуби. На нього, мов град, посипалися удари, але, на щастя, слабкі й неточні.</p>
   <p>«Мене розчавлять,— подумав Батлер. — Не за­б’ють, а розчавлять».</p>
   <p>Від цієї думки легше йому не стало. Полегкість прийшла з розумінням, що Джульєтта нагорі в ціл­ковитій безпеці.</p>
   <p>Батлер лежав на спині, як повалений ліліпутами Гулівер. Він відчував запах попкорна і пива, дезодо­ранту і поту. Груди здавило так, що він заледве ди­</p>
   <p>хав. Хтось чомусь намагався зняти з його ноги чере­вик, і раптом гігант утратив можливість ворушитися. Став в’язнем чистої ваги тіл.</p>
   <p>«Артеміс сам. У Джульєтти вистачить розуму ста­ти його охоронцем замість мене».</p>
   <p>Брак кисню забарвив світ у чорний колір, і Батлер зміг лише висунути руку з купи тіл і поворушити пальцями, прощаючись із сестрою.</p>
   <p>Хтось укусив його за великий палець.</p>
   <p>Потім він зник під купою тіл, а тварюка на екрані розреготалася.</p>
   <p>Джульєтта зачепилася двома пальцями лівої руки за нижній край ферми і так напружила м’язи, що ледь відчула власні відбитки пальців. Дев’яносто п’ять відсотків населення Землі не здатні утримува­ти двома пальцями вагу свого тіла. Більшості смерт­них необхідно вхопитися обома руками, притому провисять вони не більше хвилини, а чималий відсо­ток людей здатні утримувати себе в повітрі лише за допомогою лебідки та пари дресированих важково­зів. Але Джульєтта була Батлер і навчалася в Акаде­мії Особистого Захисту мадам Ко, де цілий семестр був присвячений вивченню векторів ваги тіла. У разі крайньої потреби Джульєтта могла висіти навіть на одному пальці ноги скільки завгодно довго, аж поки який-небудь пустун не полоскоче її в чутливому міс­ці під ребрами.</p>
   <p>Але одна річ — просто висіти на висоті, і зовсім інша — піднятися. На щастя, мадам Ко присвятила кілька семінарів і цьому питанню. Не можна сказа­ти, що це просто, Джульєтті здавалося, ніби м'язи за­волали, коли вона схопилася за край другою рукою і, підтягнувшись, видерлася на стрілу. В іншій ситу­ації вона почекала б кілька секунд, поки вгамується серцебиття, але краєм ока помітила, що натовп фа­натів реслінгу ось-ось розтопче брата, і вирішила не гаяти часу на повільне відновлення сил.</p>
   <p>Джульєтта зірвалася на ноги і побігла балкою лег­ко, немов гімнастка. До того ж гарна гімнастка, не з тих, хто падає зі снаряда, набиваючи ґулі, як ота за­гіпнотизована дівчина-світлотехнік, що намагалася завадити їй дістатися до екрана.</p>
   <p>Нефритова Принцеса поморщилася.</p>
   <p>— Ой... Арліно, зараз тобі буде боляче.</p>
   <p>Арліна нічого не відповіла, якщо не вважати від­повіддю почервоніле обличчя і відчайдушні змахи руками перед падінням з ферми. Джульєтта розумі­ла, що недобре посміхатися, коли політ дівчини був дуже комічно перерваний групкою чоловіків, які на­сувалися на брата, але не могла стриматися.</p>
   <p>Її посмішка згасла, коли вона побачила, що Батле­ра буквально поховано під купою тіл. До неї набли­жався ще один освітлювач, трохи розумніший, ніж його попередниця, оскільки він здогадався осідлати стрілу і схрестити ступні. Повільно просуваючись до Джульєтти, він гамселив по балці величезним розвідним ключем, який страшенно гримів і викре­шував снопи іскор.</p>
   <p>Джульєтта пристосувалася до його ритму, поста­вила ногу йому на голову і переступила бідолаху, не­мов камінь посеред струмка. Вона не стала скидати чоловіка з балки. Навіть якщо він зуміє розвернути­ся, то зупинити її все одно вже не встигне, а на згад­ку у нього на лобі залишиться симпатичний синець, про походження якого він, безперечно, задумається, коли прийде до тями.</p>
   <p>Екран, поміщений у коробку з металевих труб, був упрост перед нею, і червоні палаючі очі на чорному тлі, здавалося, випромінювали лише ненависть.</p>
   <p>«Або цей хлопець прийшов з тривалої вечірки».</p>
   <p>— Стій де стоїш, Джульєтто Батлер! — промовила тварюка, а Джульєтті вчувся голос інструктора Крістіана Варлі Пенроуза з академії мадам Ко — єдиної людини, крім брата, кого вона будь-коли вважала рівнею з фізичної підготовки.</p>
   <p>«Деякими студентами я горджуся, — говорив Крістіан тоном диктора Бі-бі-сі. — А ти доводиш мене до відчаю. Що це за прийом?»</p>
   <p>А Джульєтта незмінно відповідала: «Я придумала його сама, вчителю».</p>
   <p>«Придумала? Придумала? Значить, погано думала».</p>
   <p>Джульєтта надувала губи і бурчала про себе: «Ним міг би пишатися сам Брюс Лі».</p>
   <p>А тепер Крістіан Варлі Пенроуз немов безпосе­редньо під’єднався до її мозку.</p>
   <p>— Стій де стоїш! — повторив голос. — А потім можеш утратити рівновагу і впасти на сцену.</p>
   <p>Джульєтта відчула, як голос заволодіває її рішу­чістю і починає викручувати її, ніби мокрий рушник.</p>
   <p>«Не дивися. Не слухай».</p>
   <p>Але вона дивилась і слухала, і підступній магії вистачило всього секунди, щоб запустити двоє щу­палець їй у мозок. Ноги завмерли, немов на них наді­ли фіксатори, параліч почав поширюватися по тілу знизу вгору.</p>
   <p>— Дарвіт! — лайнулась Джульєтта, не до кінця ро­зуміючи чому, і, прикликавши рештки самовладання, різко змахнула руками й усім тілом кинулася на труб­часту раму, що підтримувала екран і динаміки.</p>
   <p>Екран розтягнувся, і на мить Джульєтті, точніше, маленькій бульбочці її розуму, що зберегла здоровий глузд, здалося, що він не порветься, та наступної миті її лікоть, такий гострий, що, як говорив у ди­тинстві Батлер, ним можна відкривати бляшанки су­хого пайка, прорвав пластик і нерівна дірка побігла по всій довжині екрана.</p>
   <p>Червоні очі тварюки закотилися, Джульєтта, на­магаючись ухопитися за звуко-і відеокабелі, почула знервоване пирхання, і наступної миті вона, про­слизнувши в дірку на раптом згаслому екрані, вже летіла шкереберть на безформну купу тіл.</p>
   <p>За півсекунди до удару Джульєтта встигла згорну­тися в клубочок.</p>
   <p>Її останньою думкою перед падінням у натовп було: «Сподіваюся, зомбі м’які».</p>
   <p>Надія не справдилась.</p>
   <p>Як тільки злий чаклун зник з екрана, поневолені ним аматори спорту поступово почали приходити до тями.</p>
   <p>Косметолог на пенсії Джері Ніебалм із Сіетла рап­том усвідомила, що якимсь чином дісталася від за­днього ряду до сцени без допомоги ходильної рами. Більш того, у неї збереглися фантомні спогади про те, як вона перестрибнула через кількох хлопців, на­магаючись наздогнати чарівну дівчину в борцівському костюмі і з вплетеним у косу обручем. Через два місяці Джері пройде курс відновної терапії в салоні своєї подруги Дори Дел Маар і навчиться викликати ці спогади, щоб насолоджуватись ними на дозвіллі.</p>
   <p>Напівпрофесійний гравець у боулінг із Лас-Веґаса, Стью Гоппін на прізвисько Сир, отямившись, виявив у роті смердючу пелюшку, а на футболці впоперек грудей зроблений губною помадою напис: «УБИЙ ВЕДМЕДЯ. УБИЙ». Дещо приголомшений Стью ясно пам’ятав лише, як збирався уп’ястися зубами в соко­витий і м’ясистий хот-дог. Зараз, відчуваючи залиш­ковий присмак пелюшки на язиці, Стью вирішив на якийсь час відмовитися від хот-догів.</p>
   <p>Стью, звісно, про це й гадки не мав, але пелюшка на­лежала юному Андре, Прайсу — малюкові з Портленда, який раптом продемонстрував швидкість і спритність, досі нечувані для восьмимісячної дитини. Майже всі жертви гіпнозу ледве ворушилися, а Андре, пробігши по головах глядачів, виконав ідеальне потрійне сальто зі столу коментатора і встиг уп’ястися єдиним зубом у великий палець Батлера, перш ніж охоронець повніс­тю зник під купою тіл. Через кілька місяців Андре Прайс заговорив, на жаль, томською мовою, чого не могли знати його батьки. На їхню чималу полегкість, син швидко опанував і англійську, але свою першу див­ну мову так і не забув. Окрім того, пізніше він з'ясував, що здатен підпалювати хмиз силою думки, хоча вихо­дило це у нього не завжди.</p>
   <p>Оглушливий багатоголосий стогін трохи не зі­рвав дах з театру, коли тисячі людей зрозуміли, що опинилися зовсім не там, де їм належало бути. Див­ним чином обійшлося без летальних наслідків, але на той час, коли змастили антисептиком останній поріз, у підсумку налічувалося триста сорок вісім пе­реломів, понад одинадцять тисяч рваних ран, а ще вісімдесят дев’ять людей, що перебували в істерич­ному стані, були змушені зажити заспокійливих за­собів, які, на щастя для пацієнтів, коштували в Мек­сиці набагато дешевше, ніж у США.</p>
   <p>Хоча на дворі стояла епоха аматорського відео, тобто кожен глядач мав у своєму розпорядженні принаймні одну камеру, не було знято жодного ка­дру, який підтверджував би факт сеансу масового гіпнозу. Насправді поліція, переглядаючи файли в усіх конфіскованих камерах і мобільних телефо­нах, виявила, що геть усі прилади у стані, в якому їх випустили із заводу. Жодних світлин. З часом Канкунський феномен, як прозвали цей випадок, поча­ли згадувати разом із Зоною 51 і міграцією єті.</p>
   <p>Батлер обійшовся без істеричних припадків, мож­ливо, через брак у легенях повітря для волання, але, найпевніше, тому, що йому доводилося потрапляти і в небезпечніші ситуації (одного разу Батлер протя­гом кількох годин ділив димар в індуїстському храмі з тигром). Він дістав з десяток ран, але не став чека­ти, щоб їх внесли до загального списку.</p>
   <p>Джульєтта ж, незважаючи на падіння з висоти, практично не постраждала. Навіть не відновивши ди­хання, вона почала відкочувати тіла з того місця, де востаннє бачила похованого під тілами забіяк брата.</p>
   <p>— Батлере! — гукала вона. — Брате! Ти тут?</p>
   <p>Невдовзі з’явилася гладенька, як льодяник, голо­ва брата. Побачивши пульсуючу на скроні вену, Джульєтта миттєво зрозуміла, що брат живий.</p>
   <p>На обличчі Батлера лежав і жував його великий палець напіводягнений повненький малюк. Джу­льєтта обережно підняла дитину, помітивши, що вона занадто спітніла як для свого віку.</p>
   <p>Батлер глибоко зітхнув.</p>
   <p>— Спасибі, сестричко. Цей малий не лише вкусив мене за палець, а й спробував засунути свій кулак мені в ніздрю.</p>
   <p>Малюк весело забуркотів, витер пальці об Джульєттин хвіст на голові і поповз по купі тіл до дами, що істеричне ридала і чекала його з розкритими обіймами.</p>
   <p>— Я знаю, дітей треба любити,— сказала Джульєт­та, роздратовано схопивши за підтяжки схожого на банкіра чоловіка, перш ніж той устиг залізти Батле­рові на плечі. — Але від цієї смерділо, і вона кусалася.</p>
   <p>Вона міцно схопила за плечі світловолосу даму се­реднього віку, чию зачіску вкривав товстий шар лаку, через що волосся блищало, немов пелюстки дрібноцвіту.</p>
   <p>— Ну ж бо, місіс, злізайте з мого брата.</p>
   <p>— Ох... — Дама часто заморгала, намагаючись уторопати, що відбувається. — Мені веліли зловити ведмедя. Чи щось подібне. А ще у мене був попкорн, багато попкорну, за який я заплатила. Хто відшкодує мені збитки?..</p>
   <p>Джульєтта прокотила даму по животах чотирьох ковбоїв, одягнених в однакові футболки з написом «ПАРУБОЦЬКИЙ ВЕЧІР ФЛОЙДА» під розшитими стразами жилетами.</p>
   <p>— Це обурливо,— пробурчала дама. — Я пристой­на жінка. Терпіти не можу цих запахів і спітнілих тіл.</p>
   <p>Тут і справді було багато тіл і запахів вистачало, але більша частина належала Флойду та його хлопцям, від яких тхнуло так, ніби парубоцький вечір тривав щонайменше два тижні. Це підтвердилося, коли про­чуняв ковбой зі значком «ФЛОЙД» па грудях.</p>
   <p>— Хай йому чорт! Від мене смердить гірше, ніж від дохлого скунса в костюмі зі шкірки бананера.</p>
   <p>«Бананера?» — подумки здивувалася Джульєтта.</p>
   <p>Батлер повернув голову, щоб вільніше дихалося.</p>
   <p>— Нас підставили, — сказав він. — У тебе тут з’я­вилися вороги?</p>
   <p>Джульєтта відчула, як з очей несподівано покоти­лися сльози. Вона так хвилювалась. Так хвилюва­лась! Старші брати можуть залишатися незламними дуже довго.</p>
   <p>— Ти, жирний вайло,— сказала вона майже як Флойд,— До твого відома, зі мною все гаразд. Я вря­тувала тебе і всіх інших.</p>
   <p>Батлер обережно протиснувся між двох борців, одягнених у яскраву лайкру і шкіряну маску.</p>
   <p>— Я потім поплещу тебе по спині, сестричко.</p>
   <p>Він нарешті вибрався з клубка тіл, випростався на повний зріст у центрі сцени і поглянув угору.</p>
   <p>— Ти бачиш усе це?</p>
   <p>Джульєтта видерлася на брата і стала йому на плечі, а потім, заради понту, піднялася на голову і завмерла, легко зберігаючи рівновагу. Вона стояла на одній нозі, зігнувши другу в коліні.</p>
   <p>Тепер вона мала досить часу, щоб оцінити масш­таб того, що сталося, і від побаченого перехопило дух. їх оточувало море сум’яття, що стогнало і хви­лювалося. Сочилася кров, тріщали кістки, текли сльози. Це була справжня зона лиха. Люди хапалися за мобільні телефони, як за соломинки, спринклери огортали залу водяним туманом, що крапельками осідав на обличчі Джульєтти.</p>
   <p>— І все це заради того, щоб убити нас,— проше­потіла вона.</p>
   <p>Батлер підняв широкі долоні, і вона, як робила багато разів у додзьо Фаулів, спустилась на руки бра­тові.</p>
   <p>— Не просто вбити,— заперечив він. — Для цього досить кілька разів вистрілити з «Нейтрино». А тут хотіли розважитись.</p>
   <p>Джульєтта зробила сальто і приземлилась на сцену. — Хто?</p>
   <p>У кінці зали обвалилася ще одна частина трибун, викликавши нову хвилю криків і страждань.</p>
   <p>— Не знаю,— похмуро промовив охоронець,— але той, хто мав намір убити нас, хотів, щоб Артеміс залишився без охорони. Дай-но я переодягнуся, і ми з’ясуємо, кого Артеміс розсердив цього разу.</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 5: УПЕРЕД І ВГОРУ</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <p><strong>В'язниця суворого режиму «Безодня», Атлантида</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>ТУРНБОЛ Рут розважався як міг. Життя у в’язниці суворого режиму, як правило, не багате на веселощі та легко­важні втіхи. Грубі охоронці були не вельми люб’язні. Тверді ліжка не викликали бажан­ня пострибати на них, а колірна гама була просто жахлива. Оливково-зелений колір скрізь. Огидно. У подібній обстановці доводилося радіти кожному промінчику світла, що просочувався сюди.</p>
   <p>Протягом кількох місяців після того, як його за­арештували власний брат, командувач Джуліус Рут, і ця наївна, добропорядна Холлі Шорт, Турнбол про­сто рвав і метав. Він тижнями снував уперед і назад по камері, зганяючи свою злість на стінах. Іноді він горлав пісень, іноді влаштовував істерику, ламаючи вщент меблі. Нарешті він зрозумів, що ці витівки не шкодять нікому, крім нього самого.</p>
   <p>Остаточно він переконався в цьому, коди у нього почала розвиватись виразка і довелося викликати медика-чаклуна, оскільки Турнбол давно позбувся магічних сил у результаті зловживання ними і не­правильного використання. Це щеня, навряд чи старше за тюремну робу Турнбола, поводилося вкрай зарозуміло. Називало його дідусем. Дідусем! Невже ці шмаркачі уже все забули — ким він був і що зробив?</p>
   <p>«Я — Турнбол Рут! — заревів би він, якби його здоров’я геть не занепало. — Капітан Турнбол Рут, заклятий ворог Легітимної Ельфійської Поліції. Я викрав усі до одного золоті злитки з Першого ад­міністративного банку піксі. Це я сфальсифікував результат фінального матчу століття з хрустболу. Як ти смієш називати мене дідусем?!»</p>
   <p>— Ох ця вже сучасна молодь, Леоноре,— пробур­мотів Турнбол, звертаючись до своєї коханої, але відсутньої тут дружини. — Ніякої тобі поваги.</p>
   <p>Він здригнувся, тільки-но промовив ці слова.</p>
   <p>— Боже правий, люба, я говорю як старий шкарбан.</p>
   <p>А втім, заклики до богів йому нітрохи не допо­могли.</p>
   <p>Покінчивши із жалем до самого себе, Турнбол ви­рішив використати ситуацію якнайкраще.</p>
   <p>«Рано чи пізно у мене з’явиться шанс, і ми знову будемо разом, Леоноре. А тим часом доведеться по­водитися пристойно, наскільки це можливо».</p>
   <p>Зробити це виявилося не так уже й складно. Через кілька місяців ув’язнення Турнбол почав спілкувати­ся з начальником в’язниці Тарпоном Вінйайа — без­вільним випускником університету, котрому ніколи не доводилося вичищати кров з-під доглянутих ніг­тів, і запропонував йому ласі шматочки інформації для його сестри Рейн, співробітниці ЛЕП, в обмін на деякі цілком невинні вигоди. Турнбола зовсім не хвилювало, що він зраджує своїх колишніх знайомих зі злочинного світу, а натомість дістав дозвіл носити будь-який одяг. Він вибрав стару поліцейську форму з мереживною сорочкою і ріжкатим капелюхом без знаків розрізнення. Здавши двох фахівців з підробки віз, що працювали на Кубі, він дістав доступ до комп’ютера, обмеженого тюремною мережею. А в об­мін на адресу шахраюватого гнома, що працював зломщиком у Лос-Анджелесі, йому видали матрац для дерев’яних нар. Щоправда, з приводу заміни «ліжка» з начальником в’язниці домовитися не вда­лося. Одного дня його сестра дорого заплатить за це.</p>
   <p>Турнбол дуже часто годинами з насолодою думав про те, що настане день, коли він уб’є начальника, помстившись за таку неповагу. Але, правду кажучи, доля Тарпона Вінйайа не дуже хвилювала колиш­нього поліцейського. Куди більше його цікавила власна свобода, можливість ще раз заглянути в без­донні очі коханої дружини. А для досягнення цієї мети Турнбол був готовий протягом ще деякого часу вдавати м’якотілого і дурного нечестивця. Він дого­джав начальникові уже шість років, то яке значення мають ще кілька днів?</p>
   <p>«А потім я стану самим собою,— думав він, стис­каючи кулаки. — І цього разу молодший братик не зможе заарештувати мене, якщо, звичайно, цей ма­ленький мерзотник Артеміс Фаул не вигадав спосо­бу воскрешати мертвих».</p>
   <p>Ядерний заряд забезпечив фазовий перехід, і две­рі до камери, зашипівши, розчинилися. У дверях стояв містер Вішбі — постійний охоронець Турнбола протягом чотирьох останніх років. Турнбол не мав до Вішбі ані найменшої симпатії, насправді він почував огиду до всіх мешканців Атлантиди з їх­німи риб’ячими головами, слинявими зябрами і тов­стими язиками, але йому вдалося посіяти в душі Вішбі насіння незадоволення, і спрайт, сам того не розуміючи, зробився його рабом. Турнбол ладен був терпіти кого завгодно, хто допоміг би йому втекти із цієї в’язниці, поки не стало занадто пізно.</p>
   <p>«Поки я не втратив тебе, моя кохана».</p>
   <p>— О, містере Вішбі! — радісно вигукнув він, під­водячись зі свого нестатутного офісного стільця (троє спрайтів, що займалися контрабандою макре­лі). — Маєш чудовий вигляд! Здається, зябрової гни­лизни справді поменшало.</p>
   <p>Рука Вішбі машинально злетіла до трьох смужок під крихітним лівим вухом.</p>
   <p>— Ти в цьому певен, Турнболе? — булькнув він хрипким і змученим голосом. — Літа сказала, що їй огидно навіть дивитись на мене.</p>
   <p>«Я розумію почуття Літи,— подумав Турнбол. — Раніше я наказав би тебе відшмагати за звернення до мене на ім’я. Капітан Рут, з твого дозволу».</p>
   <p>Залишивши при собі ці зовсім не втішні думки, він узяв Вішбі під слизький ліктик, навіть не помор­щившись від огиди.</p>
   <p>— Літа не розуміє, як їй пощастило,— м’яко ска­зав він. — Ви, мій друже, справжній улов.</p>
   <p>— У-улов? — Вішбі навіть не спробував прихо­вати роздратування.</p>
   <p>Турнбол винувато зітхнув.</p>
   <p>— Ах так, пробачте мені, містере Вішбі. Водяні ельфи Атлантиди не люблять думати про себе як про улов чи, коли вже на те пішло, як стати уловом. Я хо­тів сказати, що ви чудовий зразок Народу, і будь-яка жінка при своєму розумі і твердій пам’яті вважатиме за щастя мати такого чоловіка, як ви.</p>
   <p>— Дякую, Турнболе,— пробурмотів заспокоєний Вішбі. — Ну, як посувається справа? Як твій план?</p>
   <p>Турнбол стиснув лікоть водяного ельфа, нагаду­ючи, що всюди є вуха й очі.</p>
   <p>— Ви маєте на увазі план побудувати модель аква­навта «Ностреміус»? Оцей план? Він посувається до­сить непогано. Начальник в’язниці Тарпон Вінйайа дуже мені допомагає. Зараз ми домовляємося щодо</p>
   <p>клею. — Він потягнув Вішбі до екрана свого комп’ю­тера. — Дозвольте показати вам моє останнє креслен­ня і висловити вдячність за виявлену цікавість. Моє перевиховання залежить від спілкування з такими порядними громадянами, як ви.</p>
   <p>— Гм... гаразд,— буркнув Вішбі, так і не збагнув­ши, це був комплімент чи ні.</p>
   <p>Змахнувши рукою перед екраном, Турнбол увімк­нув віртуальну клавіатуру на столі (зі справжнього дерева: викрадачі документів, Нігерія).</p>
   <p>— Ось, дивіться. Я розв’язав проблему з баласт­ними цистернами, бачите?</p>
   <p>Потім, швидко увівши комбінацію трьома пальця­ми, він увімкнув скремблер, що його потай проніс у в’язницю Вішбі. Прилад складався з органічних плас­тин, вирощених у нині неіснуючій філії лабораторії «Кобой» в Атлантиді. Бракований скремблер відкопали на звалищі, але для приведення його до робочого стану виявилося достатньо просто змастити його силіконом.</p>
   <p>«Занадто багато промислових відходів,— подум­ки зітхнув Турнбол. — Тож чи варто дивуватися, що ми на самому піку кризи ресурсів?»</p>
   <p>Крихітний скремблер був життєво необхідний, бо від нього залежало все інше. Без нього не вийшло б налагодити зв’язок із зовнішнім комп’ютером, без нього тут, у «Безодні», органи влади можуть фіксува­ти кожне натиснення на його клавіатурі і знати, над чим насправді він працює.</p>
   <p>Турнбол постукав по екрану, і той поділився на дві частини. На одній демонструвався зроблений кілька годин тому запис: зала, забита загіпнотизова­ними людьми, що видиралися одне на одного. На другій, через камеру бота, транслювалося в реально­му часі зображення шаттла, що горів посеред крижа­ної тундри.</p>
   <p>— Одна цистерна пропала, робити другу вважаю марною справою, тому вирішив не витрачати більше часу на це, а доручити комусь іншому.</p>
   <p>— Розумний підхід, — сказав Вішбі, який уперше почав розуміти людський вислів: «стояти як серед води».</p>
   <p>Турнбол Рут підпер голову рукою, немов дуже старий актор, що позував для фото.</p>
   <p>— До речі, містере Вішбі. Дуже скоро моя модель буде готова. Ще одна з головних частин уже в дорозі сюди, і коли її доставлять, в Атлантиді не залишить­ся жодної живої істоти... Е-е-е... я хотів сказати, не залишиться жодної істоти, не засліпленої її красою.</p>
   <p>Нікчемне пояснення. Та й фраза занадто пишно­мовна. Але навіщо панікувати? За ним ніхто не спо­стерігає. Вже кілька років. Його перестали вважати небезпечним. Увесь світ забув про існування опаль­ного капітана Турнбола Рута, а ті, хто знав його за­раз, навряд чи повірили б, що цей жалюгідний ста­рий справді може бути такий небезпечний, як написано в його досьє.</p>
   <p>«Опал Кобой те, Опал Кобой це... — часто з гірко­тою думав Турнбол. — Ну, нічого, ми ще побачимо, хто перший утече із цієї в’язниці».</p>
   <p>Турнбол, клацнувши пальцем, погасив екран.</p>
   <p>— Уперед і вгору, Вішбі. Вперед і вгору!</p>
   <p>Вішбі раптом посміхнувся, що в усіх морських ельфів супроводжувалось плямкаючим звуком, оскільки їм доводилося втягувати язик, звільняючи місце для зубів. Насправді цей вираз обличчя не був для них природним, тому вони вдавалися до нього лише для того, щоб дати зрозуміти іншим представ­никам Народу, що вони почувають.</p>
   <p>— До речі, у мене гарні новини, Турнболе. Я, на­решті, отримав штурманське свідоцтво, відібране після втечі Мульча Діггумса.</p>
   <p>— Це здорово, сер.</p>
   <p>Вішбі був у конвої, коли Мульч Діггумс утік від ельфійської поліції. Кожному члену команди під­водного шаттла належало мати кваліфікацію пілота на випадок, якщо основний пілот не зможе керувати кораблем.</p>
   <p>— Поки лише для надзвичайних ситуацій. Але че­рез рік чи два я повернуся до основного складу.</p>
   <p>— Я, звичайно, знаю, як довго ви мріяли знову ке­рувати шаттлом, але, сподіваюся, жодних надзви­чайних ситуацій не виникне.</p>
   <p>Вішбі спробував підморгнути, що було досить важкувато, оскільки в нього не було повік і йому треба було застосувати зволожуючий аерозоль, щоб змити з очей пісок, що назбирався там. Тому підмор­гування, за версією спрайта, являло собою недбалий нахил голови вбік.</p>
   <p>— Надзвичайна ситуація? Ні, вона нам зовсім не потрібна.</p>
   <p>«Пісок в очах,— подумав Турнбол. — Яка гидота. Цей рибний хлопчик такий же гарний, як і паровий каток з увімкненою сиреною нагорі. Краще змінити гему, поки хто-небудь випадково не поглянув на мо­нітор системи спостерження. Ото б ускочив по самі вуха».</p>
   <p>— Отже, містере Вішбі. Гадаю, сьогодні листів немає?</p>
   <p>— Немає. Жодного листа сотий день поспіль.</p>
   <p>Турнбол потер руки, немов на нього чекала купа невідкладних справ.</p>
   <p>— Гаразд, не смію більше відволікати вас від ва­ших прямих обов’язків, та й мені є чим зайнятися. Склав для себе графік, і як бачите, мушу його дотри­муватись.</p>
   <p>— Правильно, Турнболе,— сказав Вішбі, який давно забув, що це він повинен відпускати в’язня, а не навпаки. — Я просто хотів повідомити, що у мене знову є штурманське свідоцтво. Тому що це було в моєму графіку.</p>
   <p>Посмішка не зникла з обличчя Турнбола, навпа­ки, стала ще ширшою від думки про те, як він позбудеться цього ідіота, тільки-но той перестане бути ко­рисним.</p>
   <p>— Чудово. Дякую, що заглянули.</p>
   <p>Вішбі вже майже дійшов до люка, аж раптом зу­пинився і зробив ще одну помилку.</p>
   <p>— Будемо сподіватися, приводу для надзвичайної ситуації не виникне, га, капітане Рут?</p>
   <p>Турнбол внутрішньо застогнав.</p>
   <p>«Капітане. Тепер він називає мене капітаном».</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Ватнайокутль, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Свіжоспечений Оріон Фаул розглядав свої шкар­петки.</p>
   <p>— Немає компресійних шкарпеток, — заявив він. — За останні тижні мені довелося зробити кілька пере­льотів на великі відстані, і я помітив, що Артеміс жод­ного разу не надягнув компресійних шкарпеток. Я знаю, він усвідомлює небезпеку виникнення глибо­кого тромбозу вен, але все одно просто ігнорує її.</p>
   <p>Це була вже друга тирада, виголошена Оріоном усього за дві хвилини, перша стосувалася викорис­тання Артемісом негіпоалергенного дезодоранту, і Холлі вже починало набридати слухати його бала­канину.</p>
   <p>— Я можу відключити тебе,— весело запропону­вала вона, немов висуваючи найрозумніший план дій. — Стукну тебе по шиї, залишу в ресторані для людей і обговоренню шкарпеток — кінець.</p>
   <p>Оріон м’яко посміхнувся.</p>
   <p>— Ти б цього не зробила, капітане Шорт. Я можу замерзнути до смерті, перш ніж прибуде допомога. Я ні в чому не винен. Більш того, я тобі не байдужий.</p>
   <p>— Ні в чому не винен! — пирхнула Холлі, почув­ши таку несподівану заяву. — Ти — Артеміс Фаул! І вже багато років вважаєшся ворогом номер один для суспільства.</p>
   <p>— Я не Артеміс Фаул,— заперечив Оріон. — Я ділю з ним тіло і знання гномської мови, але, між іншим, у мене цілком інша особистість. І ще я відо­мий як альтер еґо.</p>
   <p>— Навряд чи подібна лінія захисту справить вра­ження на суддів,— посміхнулася Холлі.</p>
   <p>— О, у цьому немає сумнівів,— із задоволеним ви­глядом промовив Оріон. — Таке трапляється часто.</p>
   <p>Холлі поповзла по нанопластинах, що перетвори­лися на рідке багно, до краю кратера, в якому всі вони ховалися.</p>
   <p>— Жодних ознак ворогів. Здається, вони спусти­лися в підземний кратер.</p>
   <p>— Здається? — перепитав Фоулі. — Ти не можеш бути конкретнішою?</p>
   <p>Холлі похитала головою.</p>
   <p>— Ні, не можу. У мене залишилися лише очі. Всі наші прилади здохли. І каналів зв’язку за межами нашої власної локалки немає. Гадаю, зонд заблоку­вав усі з’єднання.</p>
   <p>Фоулі тим часом опоряджався — струшував липкі нанопластини з боків.</p>
   <p>— Коли його атакують, він створює завади в ши­рокому діапазоні, вирубаючи засоби зв’язку і блоку­ючи зброю супротивника. Я здивована, що Артемі­сова гармата вистрілила — твоя зброя має бути виведена з ладу і не працювати.</p>
   <p>Холлі перевірила свій «Нейтрино». Мертвий, як цвях в одвірку. На заборолі жодного показу, за ви­нятком червоного черепа, що повільно обертався і був індикатором катастрофічного збою системи.</p>
   <p>— Дарвіт,— прошипіла вона. — Ні зброї, ні зв’яз­ку. Як нам зупинити цю штуку?</p>
   <p>Кентавр знизав плечима.</p>
   <p>— Це зонд, а не панцерник. Його досить просто знищити після виявлення радаром. Якщо це змова деяких розумників знищити підземний світ, то вона якось не вражає.</p>
   <p>Оріон підняв палець.</p>
   <p>— Я відчуваю, що повинен уточнити, і поправте мене, якщо Артеміс запам’ятав неточно, але хіба ваші прилади не зуміли виявити цей зонд?</p>
   <p>Фоулі насупився.</p>
   <p>— А ти починаєш мені подобатись набагато біль­ше, ніж той, другий.</p>
   <p>Холлі випросталася.</p>
   <p>— Ми повинні стежити за зондом. Визначити, куди він прямує, і якимсь чином передати повідом­лення в Небесне місто.</p>
   <p>Оріон усміхнувся.</p>
   <p>— Знаєте, міс Шорт, ви маєте вельми ефектний вигляд на тлі пожежі. Дуже привабливо, якщо до­зволите зауважити. Я знаю, що ви розділили moment passionne<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a> з Артемісом, згодом зіпсований типовою для нього хамською поведінкою. Я розділяю Артемісову пристрасть, але не його невихованість. Помір­куйте про це, поки ми переслідуємо зонд. Я вас не кваплю, просто поміркуйте.</p>
   <p>Цього цілком вистачило, щоб виникла оглушлива тиша в розпалі кризи, яка, схоже, аж ніяк на Оріоні не позначалася.</p>
   <p>Першим заговорив Фоулі:</p>
   <p>— Що це у тебе з обличчям, капітане Шорт? Що коїться у твоїй голові зараз? Не думай, просто скажи.</p>
   <p>Холлі не відповіла йому, та це не змусило кентав­ра замовкнути.</p>
   <p>— Ти на мить відчула пристрасть до Артеміса Фа­ула? — допитувався він. — У твоєму рапорті про це не згадувалося.</p>
   <p>Можливо, Холлі почервоніла, а може, все пояс­нювалося згаданим вище ефектним тлом.</p>
   <p>— Звичайно, у рапорті цього не було. Тому що не було ніякої пристрасті.</p>
   <p>Фоулі не бажав так просто здаватися.</p>
   <p>— Холлі, значить, нічого не сталося?</p>
   <p>— Нічого, про що варто було б говорити. Коли ми перенеслися назад у часі, мої думки та почуття трохи сплуталися. Тимчасове явище, зрозуміло? А тепер зосередьмося. Ми повинні поводитись як професіо­нали.</p>
   <p>— Тільки не я,— веселим тоном заявив Оріон. — Я всього-на-всього підліток, у якого розігрались гормони. І смію зауважити, маленька ельфійко, що розігрались вони через вас.</p>
   <p>Холлі підняла забороло і поглянула гормонально­му підліткові у вічі.</p>
   <p>— Не здумай гратися зі мною, Артемісе. Якщо у тебе не виявлять серйозного психічного розладу, ти добряче пошкодуєш про свої слова.</p>
   <p>— О, гаразд, я псих. У мене купа психічних захво­рювань,— весело підхопив Оріон. — Роздвоєння особистості, маячні галюцинації, обсесивно-компульсивний розлад. Чого лише немає, та найголовні­ше — я не тямлю себе від вас.</p>
   <p>— Непогано сказано,— пробурмотів Фоулі. — Він, безперечно, не Артеміс.</p>
   <p>Холлі, потупавши, струсила грязюку з черевиків.</p>
   <p>— У нас два завдання. Перше — замаскувати всі ознаки перебування тут нашої техніки, тобто шатт­ла, від очей цікавих людей, принаймні, до того часу, поки сюди не прибуде рятувальна команда ЛЕП і не переправить уламки під землю. Друге — якимсь чи­ном повиснути в цього зонда на хвості й передати у Поліцейську Плазу відомості про його переміщен­ня. — Вона скоса поглянула на Фоулі. — Це може по­яснюватися простою несправністю?</p>
   <p>— Ні,— відповів кентавр. — І я заявляю це з цілко­витою впевненістю. Зонд перепрограмовано навмис­но, як і аморфоботи. Вони ніколи не призначалися для використання як зброя.</p>
   <p>— Значить, у нас з’явився ворог, і ми мусимо по­передити Поліцейську Плазу.</p>
   <p>Холлі обернулася до Оріона.</p>
   <p>— Ну? Які ідеї?</p>
   <p>Брови хлопця поповзли вгору.</p>
   <p>— Табір?</p>
   <p>Холлі потерла лоб у тому місці, де раптом кольнув сильний біль.</p>
   <p>— Табір. Приголомшливо.</p>
   <p>За спиною раптом пролунав огидний скрегіт, і шаттл ще глибше провалився в лід, немов перемо­жений воїн.</p>
   <p>— Ви знаєте,— задумливо промовив Фоулі,— ко­рабель дуже важкий, а виступ скелі не надто...</p>
   <p>Він не встиг договорити — весь шаттл пішов під лід, прихопивши з собою і ресторан, немов їх обох проковтнув гігантський підземний кракен.</p>
   <p>Буквально через кілька секунд у новоз’явленій прірві зникла і гармата Крижаний куб.</p>
   <p>— Усе сталося неймовірно тихо,— сказав Орі­он. — Якби я не бачив це на власні очі — нізащо не повірив би.</p>
   <p>— Ця місцевість схожа на Гном’ячий сир. Уся в дірках,— сказала Холлі, потім схопилася і побігла поковзом по льоду до нового кратера.</p>
   <p>Оріон і Фоулі тим часом прогулювалися льодови­ком, невимушено теревенячи.</p>
   <p>— У тому, що сталося, є й позитивний бік,— за­уважив Фоулі,— перше завдання виконано. Жодних свідчень нашої присутності.</p>
   <p>Оріон кивнув, а потім запитав:</p>
   <p>— Гномський сир?</p>
   <p>— Сир, який роблять гноми.</p>
   <p>— А,— з полегкістю промовив Оріон. — Вони його роблять, а не...</p>
   <p>— Звичайно ні. Що за жахлива думка!</p>
   <p>— Справді.</p>
   <p>Діра в крижаній поверхні відкрила вхід у глибо­кий підлідний світ. Бурхливим потоком текла під­земна річка, розриваючи на шматки те, що зовсім недавно називалося рестораном «Великий помор­ник». Темно-синя вода мчала з такою силою, що зда­валася майже живою. Величезні уламки льоду, деякі завбільшки як слон, відколювалися від берега, якийсь час опиралися течії, а потім, підкорившись її волі, набирали швидкість і врізалися в будинок, перетворюючи на друзки жалюгідні рештки стін. Тишу порушувало лише ревіння скаженого потоку, кон­струкція здалася без звуку.</p>
   <p>Шаттл застряг під невеликим пластом криги в руслі підземної річки, не здатним довго витриму­вати натиск води.</p>
   <p>Груба сила природи цілеспрямовано руйнувала космічний корабель, залишилася тільки невелика частина — схожа на площик обсидіанової стріли сек­ція, що застрягла вістрям униз між кригою і скелею.</p>
   <p>— Рятувальна капсула! — закричала Холлі. — Я так і думала.</p>
   <p>Друге завдання — повиснути на хвості зонда — вже не здавалося нездійсненним. Якщо вдасться по­трапити в капсулу і якщо вона в робочому стані, то з’явиться можливість вирушити слідом за зондом і передати повідомлення у штаб ЛЕП.</p>
   <p>Холлі спробувала проскакувати маленький кора­бель своїм шоломом, але промені як і раніше були заблоковані.</p>
   <p>Вона повернулася до кентавра.</p>
   <p>— Фоулі, що думаєш?</p>
   <p>Тому не треба було пояснювати. Була тільки одна тема для роздумів — рятувальна капсула, що застря­гла в льодах у них під ногами.</p>
   <p>— Ці штуки майже не піддаються руйнуванню і по­будовані так, що за крайньої потреби в них помістить ­ся весь екіпаж. Крім того, джерело живлення — тверде ракетне паливо, тому не так багато рухомих систем ви­йшло з ладу. На борту встановлені всі звичайні засоби зв’язку плюс надійне старе добре радіо, яке наш таєм­ний ворог, можливо, не здогадався заблокувати. Хоча, зважаючи на той факт, що він додумався перепрогра­мувати захисний екран зонда, щоб той відбивав наші власні промені, розраховувати на це не варто.</p>
   <p>Холлі підповзла ближче, звісилася над краєм — бризки підземної річки заблищали на склі заборола.</p>
   <p>— Ось наш порятунок, якщо все вийде.</p>
   <p>Фоулі зацокав передніми копитами.</p>
   <p>— Не в усіх нас може вийти. Дехто не такий гнуч­кий, як решта, і з копитами на ногах. Ти можеш заліз­ти на. капсулу зверху, а потім піднятися і забрати нас.</p>
   <p>— Надзвичайно розумна думка,— погодився Орі­он. — Але спускатися повинен я. Рицарський дух ви­магає взяти ризик на себе.</p>
   <p>Фоулі насупився.</p>
   <p>— Холлі, будь ласка, заспокой цього ідіота.</p>
   <p>Оріон відкашлявся.</p>
   <p>— Ти занадто близько до серця береш мою хворо­бу, кентавре.</p>
   <p>Холлі серйозно задумалася над пропозицією за­спокоїти хлопця, потім похитала головою.</p>
   <p>— Артемісе... Оріон має рацію. Повинен спусти­тися один з нас.</p>
   <p>Холлі відмотала трос із гаком з підвішеної на паску котушки, вправно прив’язала один кінець до сталевого арматурного стержня, що стирчав з фундаменту ресторану.</p>
   <p>— Що ти робиш? — запитав Оріон.</p>
   <p>Холлі швидко підійшла до провалини.</p>
   <p>— Те, що ти збирався зробити приблизно п’ять секунд тому.</p>
   <p>— Хіба ти не читала класику? — закричав Орі­он. — Піти повинен я!</p>
   <p>— Цілком правильно,— сказала вона. — Ти пови­нен піти.</p>
   <p>І вона стрибнула в підземну печеру.</p>
   <p>Оріон дико заричав, немов тигр, якому зав’язали хвоста вузлом, і навіть тупнув ногою.</p>
   <p>— Bay,— сказав Фоулі. — Тупаєш ногами. Ти справді розсердився.</p>
   <p>— Схоже на те,— визнав Оріон, заглядаючи у про­валину.</p>
   <p>— Як правило, це Холлі тупала ногами, коли ти виводив її із себе. Інший ти.</p>
   <p>— Чомусь мене це не дивує,— трохи заспокоїв­шись, відказав Оріон. — Іноді я буваю нестерпний.</p>
   <p>Хлопець ліг на лід.</p>
   <p>— Ви вибрали правильний маршрут, Холлі,— промовив він майже нечутно. — Вам безперечно вдасться обійти цю величезну крижану стіну.</p>
   <p>— Сумніваюся,— пробурчав Фоулі і, як виявило­ся, кентавр мав рацію.</p>
   <p>Капітан Шорт спускалася набагато швидше, ніж їй того хотілося, і це пояснювалося винятково не­справністю спорядження. Коли б котушка на паску не була пошкоджена під час недавньої атаки аморфоботів, то вона 6 автоматично сповільнила рух, і Холлі вдалося б уникнути неминучого зіткнення. Насправді вона летіла майже зі швидкістю вільного падіння, і пом’якшити удар могло лише слабке на­тягнення троса.</p>
   <p>Думка промайнула в голові Холлі ще швидше, ніж стрімкий лід перед очима: «Сподіваюся, обійдеться без переломів — у мене зовсім не лишилося магії для зцілення».</p>
   <p>Наступної миті вона коліньми й ліктями влипла у крижану стіну. Лід, твердіший за камінь і гострі­ший за скло, розпоров її костюм, немов папір. Холод і біль пронизали тіло, щось затріщало, але, на щастя, це виявився лід, а не її кістки.</p>
   <p>Стіна похило спускалася до берега підземної річки, і Холлі Шорт безпорадно з’їхала вниз, і лише завдяки щасливій випадковості їй удалося приземлитися на ноги. Рештки повітря вилетіли з її легенів, оскільки удар від зіткнення віддався в ногах. Вона благала про іскорку магії, але ніщо не могло позбавити її болю.</p>
   <p>«Ворушися, солдате»,— веліла вона собі, уявив­ши, що наказ віддав Джуліус Рут.</p>
   <p>Вона видиралася крижаним берегом, бачачи влас­не відображення — спотворене, з божевільними очима, як у доведеного до відчаю плавця, що опи­нився серед замерзлого ставка.</p>
   <p>«Поглянь на це обличчя. Не завадило б провести днинку в грязьовій ванні»,— подумала вона.</p>
   <p>Зазвичай сама думка про даремно витрачений час на курорті сповнювала її жахом, але сьогодні така перспектива здавалася надзвичайно приваб­ливою.</p>
   <p>«Лікувальна грязь і кружальця свіжого огірка на очі. Як приємно...»</p>
   <p>Утім, про це не варто було навіть мріяти. На неї чекала робота.</p>
   <p>Холлі підповзла до рятувальної капсули. Повз неї мчала річка і била у фюзеляж, від чого лід укривався тріщинами.</p>
   <p>«Ненавиджу холод. Як же я його ненавиджу».</p>
   <p>З поверхні води крижаними хмарами здіймався туман, огортаючи примарно-блакитною завісою ма­сивні сталактити.</p>
   <p>«Примарно-блакитною завісою? — подумала Хол­лі. — Може, мені почати писати вірші? Цікаво, з чим римується “розчавлена”?»</p>
   <p>Холлі ударила ногою лід, що утворився біля осно­ви капсули, намагаючись розчистити люк, який, на щастя, не встиг піти під воду, інакше без «Нейтрино» до нього годі було б дістатися.</p>
   <p>Капітан спрямувала всі зібрані за день розчару­вання в запеклі стусани, що тривали кілька хвилин. Холлі копала ногами по льоду так, ніби це він піді­рвав шаттл, ніби його кристали були винні в атаці зонда. Звідки бралися сили — незрозуміло, але її дії дали свої плоди, і невдовзі під прозорим шаром роз­трощеного льоду з’явилися обриси люка.</p>
   <p>Звідкись згори донісся голос.</p>
   <p>— Агов, Холлі! У тебе все гаразд?</p>
   <p>Наприкінці пролунала ще одна фраза. Приглуше­но. Невже Оріон знову назвав її маленькою ельфій­кою? Холлі щиро сподівалася, що ні.</p>
   <p>— У мене... все... гаразд! — прохрипіла вона, су­проводжуючи кожне слово ударом по крижаній кірці.</p>
   <p>Постарайся не перенапружуватись,— промо­вив лункий голос. — Зроби кілька дихальних вправ. «Неймовірно,— подумала Холлі. — Цей хлопець с тільки часу провів у голові в Артеміса, що навіть не знає, як жити в реальному світі».</p>
   <p>Вона просунула пальці до ручки люка і відкинула тверді грудки льоду, що заважали відчинити її. Суто механічному замку блокування не загрожувало, але це не обов’язково поширювалося на систему керу­вання капсулою. Вийшовши з-під контролю, зонд міг підсмажити навігаційне устаткування капсули так само легко, як вивів з ладу їхні засоби зв’язку.</p>
   <p>Холлі вперлася ногою в корпус і потягнула криш­ку люка. З отвору, затопивши її другий черевик, ри­нув потік рожевого дезинфікуючого гелю і швидко випарувався, перетворившись на туман.</p>
   <p>«Дезинфікуючий гель. На випадок, якщо шаттл зазнає зараження».</p>
   <p>Вона застромила голову в капсулу, і датчики руху одразу ж запалили кілька фосфоресцентних ламп на панелі стелі.</p>
   <p>«Чудово. Принаймні, аварійне живлення є».</p>
   <p>Перевернута рятувальна капсула була спрямована прямо до центру Землі. Спартанська обстановка при­значалася для солдатів, а не для звичайних пасажирів.</p>
   <p>«Оріону це сподобається», — подумала вона, за­стібаючи на собі паски безпеки пілота. Тут було шість окремих пасків безпеки, і цей шаттл був пога­но оснащений, якщо йшлося про гіроскопи чи під­віски.</p>
   <p>«Можливо, мені вдасться витрусити Артеміса з його власного мозку. І ми зможемо порахувати до п’яти разом».</p>
   <p>Вона поворушила пальцями і піднесла руку до пульта керування.</p>
   <p>Нічого не сталося. Ні активації, ні попереджу­вального сигналу. Ні іконки, що вимагає увести стартовий код.</p>
   <p>«Кам’яний вік»,— подумала Холлі і нахилилася вперед, наскільки дозволяли її паски, щоб дістатися до розташованого нижче старого доброго штурвала і ручного керування двигунами.</p>
   <p>Вона натиснула на кнопку запалювання, двигун почав чхати.</p>
   <p>Ще одне натиснення, і жалюгідний мотор ряту­вальної капсули ожив і запрацював — уривчасто, як дихає помираючий, але все-таки запрацював.</p>
   <p>«Спасибі»,— подумала Холлі за мить до того, як з вентиляційних отворів клубами повалив у кабіну чорний дим, змусивши закашлятися.</p>
   <p>«Є деякі пошкодження, але, сподіваюся, у нас усе вийде».</p>
   <p>Холлі вручну відчинила кришку бортового ілюмі­натора і стривожилася від того, що побачила. Вона чекала побачити синю воду підземної річки, що не­стримно мчить за прозорим полімером, а натомість уздріла безодню. Капсула висіла над печерою, що пронизувала льодовик і закінчувалася запаморочли­вим прямовисним обривом до материкової породи. Хвилясті стіни льоду йшли кудись униз, їх освітлю­вав далекий мерехтливий вогонь двигунів зонда, який нестримно занурювався у глибини землі.</p>
   <p>«Ось він де. Рухається точно вниз».</p>
   <p>Холлі стукнула по кнопці нагрівання палива і не­терпляче потарабанила пальцями по пульту, доки він прогрівався.</p>
   <p>— Мені треба,— пробурмотіла вона ледве чут­но,— повертатися. І якомога швидше.</p>
   <p>Але увімкнути задній хід досить швидко не вдало­ся. Вода зірвала крижаний хребет, який підтримував рятівну капсулу. На мить зонд завис, а потім прова­лився в розверсту діру й безпорадно полетів у прірву.</p>
   <p>За кілька хвилин до цього хлопець з обличчям Артеміса Фаула стояв на поверхні льоду і дивився вниз на Холлі Шорт, оцінюючи по заслузі її старання і захоплюючись фігурою.</p>
   <p>— А вона смілива, n’est-ce pas?<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a> Погляньте, як вона бореться зі стихією.</p>
   <p>До нього, цокаючи копитами, підійшов Фоулі.</p>
   <p>— Припини, Артемісе. Тобі не вдасться мене об­дурити. Що ти задумав?</p>
   <p>Оріон відповів йому цілком спокійним поглядом. Знайомі риси Артеміса здавалися відкритими і гідни­ми довіри. Спритний трюк, оскільки у виконанні са­мого Артеміса ті ж самі риси обличчя мали підступ­ний, майже зловісний вигляд, хтось би навіть сказав — підлий. Якось один учитель музики вико­ристав це слово у звіті про успішність Артеміса, тобто вчинив не зовсім професійно, але задля справедли­вості треба зауважити, що Артеміс і справді перепро­грамував його синтезатор так, що інструмент завжди грав «Jingle Bells»<a l:href="#n_8" type="note">[8]</a> хоч на які клавіші натискай.</p>
   <p>— Я нічого не задумав,— відповів Оріон. — Я жи­вий, і я тут. От і все. У мене збереглися Артемісові спогади, але не його вдача. Гадаю, своєю раптовою появою я зобов’язаний тому, що Народ називає син­дромом Атлантиди.</p>
   <p>Фоулі погрозив йому пальцем.</p>
   <p>— Чудова спроба, але синдром Атлантиди зазви­чай виявляється через нав’язливі ідеї і марення.</p>
   <p>— Друга стадія.</p>
   <p>Фоулі вистачило хвилини, щоб проконсультува­тися зі своєю мало не фотографічною пам’яттю.</p>
   <p>— Друга стадія синдрому Атлантиди призводить до появи в об’єкта симптомів виникнення зовсім ін­шої окремої особистості.</p>
   <p>— І? — підштовхнув його Оріон.</p>
   <p>— Друга стадія може бути ініційована як психіч­ним потрясінням, так і фізичною травмою, напри­клад ураженням електрострумом.</p>
   <p>— Холлі вистрілила в мене. Ось і пояснення.</p>
   <p>Фоулі пошкріб копитом по снігу.</p>
   <p>— Ось тут і ховається проблема з нашим інтелек­том. Ми здатні відстоювати свою точку зору весь день, не дістаючи значної переваги. Таке трапляєть­ся, якщо ти геній,— кентавр усміхнувся. — Поглянь, я намалював «Ф», це означає «Фоулі».</p>
   <p>— Чудова робота,— похвалив його Оріон. — Які прямі лінії. Для цього необхідне майстерне володін­ня КОПИТОМ.</p>
   <p>— Я знаю,— сказав Фоулі. — У мене справжній та­лант, але поки що немає форуму, де можна було б об­говорити його.</p>
   <p>Фоулі розумів, що базікає про малювання копита­ми винятково для того, щоб відволіктися від подій. Він часто допомагав Холлі виходити з різних кризо­вих ситуацій. Але йому рідко доводилося опинятися в бойовій обстановці і спостерігати за самим виник­ненням такої кризи.</p>
   <p>«Відеозаписи не здатні передати почуття,— поду­мав він. — Мені страшно до нестями, але немає шо­лома з камерою, щоб зафіксувати це».</p>
   <p>Фоулі лякало, що комусь вдалося зламати його космічний зонд і перепрограмувати аморфоботів. Його страхало, що гой, хто зробив це, зневажливо ставився до життя підземних мешканців, так само, як і людей чи тварин. Та ще більше жахало кентавра те, що Холлі, не дай боже, може бути поранена чи ще гірше, і тоді йому і цьому дурнуватому альтер еґо Фаула доведеться самим шукати спосіб попередити Небесне місто. Фоулі гадки не мав, чи вистачить у нього розуму виконати цю роботу, якщо не допо­може самовпевненість, якої у нього було з головою, і майстерне володіння віртуальною клавіатурою. Ар­теміс, безперечно, знайшов би вихід, але його, воче­видь, саме зараз не було вдома.</p>
   <p>Фоулі із тремтінням усвідомив, що нинішня ситу­ація впритул наблизилася до найгірших його кошмарів, особливо якщо Кабалліна зрештою поголить його. Самовладання завжди багато важило для Фоу­лі, а тепер він застряг на льодовику разом з хворою людиною і безпорадно спостерігав, як їхня єдина на­дія на порятунок бореться з підземною річкою.</p>
   <p>Його найгірший нічний кошмар відійшов на дру­гий план, коли рятувальна капсула з Холлі всередині раптом зникла під льодом. Синюваті брили швидко заповнили діру, і, перш ніж Фоулі устиг роззявити рота від жаху, корабель пропав, мовби його ніколи там і не було.</p>
   <p>Кентавр упав на передні коліна.</p>
   <p>— Холлі! — у відчаї закричав він. — Холлі!</p>
   <p>Оріон теж розгубився.</p>
   <p>— Ох, капітане Шорт... Я так багато хотів сказати вам про наші почуття — Артемісові та мої. Ви були такі молоді, ви стільки ще могли зробити.</p>
   <p>Великі сльози покотилися по його щоках.</p>
   <p>— О Артемісе, бідолашний дурний Артемісе... Ти володів таким скарбом і не знав цього.</p>
   <p>Жахлива втрата спустошила Фоулі. Холлі більше немає. Пропав їхній останній шанс попередити Не­бесне місто. Де вже сподіватися на успіх, якщо єди­ний помічник у тебе — мрійливий гидкий хлопчись­ко, що вигукує «О!» на початку кожної другої фрази.</p>
   <p>— Заткнись, Оріоне! Її немає. По-справжньому.</p>
   <p>Твердий лід під колінами чомусь надавав ще біль­шого відчаю їхньому становищу.</p>
   <p>— У мене майже немає досвіду спілкування зі справжніми людьми,— признався Оріон, опуска­ючись на лід поряд з кентавром. — Чи почуттів, які вони переживають. Але по-моєму, зараз мені дуже сумно. І самотньо. Ми втратили друга.</p>
   <p>Слова його звучали щиро, і Фоулі почувався зобо­в’язаним виявити співчуття.</p>
   <p>— Гаразд. Ти ні в чому не винен. Для нас обох це страшна втрата.</p>
   <p>Оріон шморгнув носом.</p>
   <p>— Добре. Тоді, можливо, шляхетний кентавр до­везе мене на собі до найближчого села? Я зможу за­робити кілька монет своїми віршами, а ти побудуєш для нас хатину і почнеш показувати подорожнім циркові трюки...</p>
   <p>Пропозиція була настільки дивна, що Фоулі на се­кунду замислився, чи не стрибнути у прірву, щоб тільки опинитися подалі від цього божевільного.</p>
   <p>— Розумієш, тут не Середньозем’я. Ми не в казці. Я не шляхетний, і в моєму репертуарі немає цирко­вих трюків.</p>
   <p>Оріон здавався розчарованим.</p>
   <p>— Навіть жонглювати не вмієш?</p>
   <p>Саме ідіотизм співрозмовника допоміг Фоулі отя­митися від горя. Він схопився на ноги і загарцював навколо хлопця.</p>
   <p>— Хто ти? Що ти за один? Я думав, у тебе залиши­лася хоч Артемісова пам’ять. Як можна бути таким ідіотом?!</p>
   <p>Оріона ніскілечки не зачепили його слова.</p>
   <p>— У мене все залишилося. Спогади і кінофільми для мене реальні, як і все інше. Ти, Пітер Пен, Лохнеське чудовисько, я сам. Усе це цілком реально, мабуть.</p>
   <p>Фоулі потер лоба.</p>
   <p>— Усе ще гірше, ніж я думав. Боже, допоможи нам.</p>
   <p>Оріон раптом широко посміхнувся.</p>
   <p>— Є ідея!</p>
   <p>— Невже? — У Фоулі з’явилася слабка надія, що у мозку хлопця збереглася хоч одна іскра Артемісо­вого розуму.</p>
   <p>— Чом би нам не пошукати чарівний камінь, що виконує бажання? Або, якщо з цим нічого не вийде, ти зможеш пошукати на моєму голому тілі яку-не­будь таємничу родимку, яка означає, що я насправді принц якої-небудь країни.</p>
   <p>— Добре. — Фоулі, важко зітхнув. — Тоді починай шукати чарівні камені, а я тим часом напишу магічні руни на снігу.</p>
   <p>Оріон весело заплескав у долоні.</p>
   <p>— Блискуча думка, шляхетне створіння! — І він почав ногами перевертати камені, шукаючи чарів­ного.</p>
   <p>«Синдром прогресує,— подумав Фоулі. — Усього кілька хвилин тому хлопчина поводився розсудливі­ше. Чим безнадійніше становище, тим далі від реаль­ності він відходить. Якщо ми не повернемо Артеміса найближчим часом, він зникне назавжди».</p>
   <p>— Я знайшов! — раптом закричав Оріон. — Ча­рівний камінь!</p>
   <p>Він нахилився, щоб оглянути свою знахідку.</p>
   <p>— Ні. Стривай. Це якийсь молюск... — Він вину­вато посміхнувся. — Я побачив, як він біжить, і ви­рішив...</p>
   <p>Фоулі пройняла думка, якої він не міг уявити і в страшному сні: «Краще, якби поряд був Мульч Діггумс».</p>
   <p>Усвідомивши це, кентавр здригнувся.</p>
   <p>Оріон голосно скрикнув і позадкував.</p>
   <p>— Я знайшов його! Цього разу — справжній. Ди­вися, Фоулі, дивися!</p>
   <p>Фоулі змусив себе поглянути і здивувався, поба­чивши, що камінь справді танцює.</p>
   <p>— Це неможливо,— сказав він і подумав: «Невже він якимсь чином утягнув мене у свій психоз?»</p>
   <p>Оріон аж стрибав з радощів.</p>
   <p>— Усе по-справжньому!</p>
   <p>Камінь високо підскочив і пострибав поверхнею замерзлого озера. На тому місці, де він лежав, про­бивши крижану кірку, з’явилася рятувальна капсула. Вона піднімалася все вище і вище, гуркіт двигунів наростав, і від вібрації крижини розліталися на шматки.</p>
   <p>Через мить Фоулі усвідомив суть того, що відбу­вається, і теж безмежно зрадів.</p>
   <p>— Холлі! — загорлав він. — У тебе вийшло! Ти не покинула нас!</p>
   <p>Рятувальна капсула вихопилася на поверхню і впала на бік. Відчинився передній ілюмінатор, і вони побачили обличчя Холлі, бліде, вкрите десят­ками дрібних порізів, з яких сочилася кров, але ся­ючі очі дивилися впевнено.</p>
   <p>— Паливний блок руйнується,— пояснила вона, перекрикуючи ревіння двигунів. — Залазьте обоє і пристібайтеся. Ми повинні зловити це вогнедишне чудовисько.</p>
   <p>Простота наказу дозволила Фоулі з Оріоном ви­конати його без конфлікту.</p>
   <p>«Холлі жива»,— подумав Фоулі.</p>
   <p>«З моєю принцесою все гаразд,— радів Оріон. — І ми переслідуємо дракона».</p>
   <p>— Фоулі,— звернувся він до кентавра,— гадаю, ми неодмінно повинні знайти на мені таємничу ро­димку. Драконам це подобається.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Мозок Артеміса Фаула, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Артеміс не зник безслідно. Він виявився ув’язненим у маленькій віртуальній кімнаті у власній голові. Кімната нагадувала його кабінет у родовому маєтку Фаулів, бракувало лише моніторів на стіні. Насправ­ді й самої стіни не було. Замість рядів плазмових па­нелей та цифрових телевізорів перед ним плавало вікно в реальність його власного тіла. Він бачив те саме, що і цей дурень Оріон, чув безглузді фрази, що їх вимовляли його власні вуста, але не міг контролювати дії цього романтика-тюхтія, котрий зайняв міс­це водія, якщо використовувати термінологію авто­мобілістів, що високо оцінили б Холлі з Батлером.</p>
   <p>В Артемісовій кімнаті стояли письмовий стіл та стілець. Одягнений Артеміс був в один із пошитих на замовлення костюмів фірми «Зеґна» з тонкої тка­нини. Він бачив переплетення ниток на рукаві, від­чував вагу матеріалу, немов у реальності, але чудово розумів, що все це лише ілюзія, створена його моз­ком з метою навести деякий лад у хаосі думок.</p>
   <p>Він опустився на стілець.</p>
   <p>Перед Артемісом, на тому, що його розум вирі­шив назвати екраном, відображувалися події, що розгорталися в реальному світі. Хлопець здригнув­ся, спостерігаючи, як самозванець Оріон незграбно намагається зачарувати його друзів.</p>
   <p>«Він геть зіпсує мої стосунки з Холлі»,— подумав він.</p>
   <p>А тепер Оріон здумав поводитися із Фоулі як з якоюсь міфічною істотою.</p>
   <p>В одному Оріон не помилявся. Розвинулася друга стадія синдрому Атлантиди — психічного захворю­вання, викликаного комбінацією неправильного по­водження з магією і почуття провини.</p>
   <p>«Почуття провини додалося, адже я підставив власну матір під удар Опал Кобой».</p>
   <p>Артеміс раптом зрозумів, що, коли він опинився у цій пастці, числа втратили владу над ним. У нього також не виникало ніякого бажання переставити предмети на своєму столі.</p>
   <p>«Я вільний».</p>
   <p>Метафоричний тягар упав з його алегоричних плечей, і Артеміс Фаул знову відчув себе самим со­бою. Живим, розумним, зосередженим, уперше за багато місяців. Ідеї випурхували з його мозку, немов кажани з печери.</p>
   <p>«Так багато потрібно зробити. Стільки планів. Батлер... я повинен його знайти».</p>
   <p>Артеміса переповнювали сила та енергія. Схо­пившись зі стільця, він підбіг до екрана. Він про­б’ється, неодмінно вирветься назовні і поверне цьо­го типа Оріона туди, звідки той з’явився. Наступним пунктом у списку поточних справ значилося: виба­читися перед Фоулі та Холлі за грубість, а потім ро­зібратися з цим захопленим космічним зондом. Під­земна річка розбила його Крижаний куб ущент, але можна побудувати новий. За місяць проект може вже працювати. А потім, коли льодовикам переста­не загрожувати небезпека, він, можливо, погодить­ся пройти курс регресивної терапії, звернувшись до одного з невідомих психіатрів. Звичайно, не до тієї купки членів наукової спільноти, які ведуть власне ток-шоу.</p>
   <p>Екран виявився не таким міцним, як уявлялося Артемісові. По суті, це була глибока в'язка речовина, що нагадувала йому трубопровід подачі плазми, яким він пробирався в лабораторію Опал Кобой кілька років тому.</p>
   <p>Проте він наполегливо просувався вперед і неза­баром відчув, як занурюється в холодний в’язкий гель, який відштовхнув його назад.</p>
   <p>— Мене не злякати! — закричав Артеміс, переко­навшись, що може кричати за цим екраном. — Я ще потрібен великому світові!</p>
   <p>І запізніло подумав: «Злякати? Великому світові? Я починаю говорити, як цей кретин Оріон».</p>
   <p>Ця думка додала йому сил, і він почав рвати слиз, що захопив його в полон. Артеміс відчував себе активним і впевненим, відчував себе спадкоємцем Фаулів, як у давні часи. Нестримним.</p>
   <p>Аж раптом він помітив прямо перед собою щось яскраве і шипляче, немов бенгальський вогонь напередодні Дня всіх святих. Вогників було бага­то, кілька десятків, і вони повільно занурювались у гель.</p>
   <p>Що це таке? Що вони означають?</p>
   <p>«Якщо я їх створив,— подумав Артеміс,— отже, повинен знати».</p>
   <p>І за мить здогадався. Шиплячі бенгальські вогні насправді виявилися крихітними золотими цифра­ми. Однаковими. Усі четвірки.</p>
   <p>Смерть.</p>
   <p>Артеміс відсахнувся, але зразу ж опанував себе.</p>
   <p>«Ні. Я не стану рабом. Я відмовляюся».</p>
   <p>Маленька четвірка дряпнула йому лікоть, послав­ши заряд і змусивши хлопця здригнутися всім тілом.</p>
   <p>«Це пам’ять, не більше того. Мій розум реконструював трубопровід подачі плазми. Все це не­справжнє».</p>
   <p>Але удари струму відчувалися як справжнісінькі. Коли одна з маленьких четвірок виявила його, усі вони зібралися в зграйку лютих рибок і почали за­штовхувати Артеміса назад у кабінет.</p>
   <p>Важко дихаючи, він упав горілиць на підлогу.</p>
   <p>«Треба спробувати ще раз»,— подумав він.</p>
   <p>Але не зараз. Четвірки, здавалося, спостерігали за ним, за кожним його рухом.</p>
   <p>«П’ятірка,— подумав Артеміс. — Щоб вижити, мені потрібна п’ятірка. Я спробую знову. Скоро. Дуже скоро».</p>
   <p>Артеміс відчув у грудях тягар, який був занадто важким як для уявного.</p>
   <p>«Я спробую ще раз. Тримайтеся, друзі мої».</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 6: «СКИДАННЯ БАЛАСТУ»</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p><strong>«Безодня», Атлантида, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>В’ЯЗЕНЬ під номером сорок два зайшов на офіційний сайт ЛЕП і не­абияк здивувався, не знайшовши себе в списку «Десять найнебезпечніших злочинців».</p>
   <p>«Вони забули, що я зробив,— подумав він з де­яким задоволенням. — Саме так, як і планував».</p>
   <p>Турнбол відправив Леонор ще одне термінове по­відомлення, яких зібралося вже з десяток за сьогодні.</p>
   <p>«Кохана, підготуйся до мандрівки. Скоро будемо разом».</p>
   <p>Затамувавши подих, він чекав на відповідь і не­вдовзі отримав її. Одне слово.</p>
   <p>«Поквапся».</p>
   <p>Швидка відповідь порадувала Турнбола — хоча вони прожили у шлюбі вже багато років, усе ще ловили кожне слово одне одного. Щоправда, текст повідомлення трохи його стурбував. Останнім часом Леонор стала писати коротко, часто не більше однієї фрази. Він не вірив у небажання коханої дружини спілкуватися з ним — мабуть, вона геть ослабіла і кожне зусилля для неї болісне.</p>
   <p>Турнбол послав друге повідомлення Арк Сулу, перебіжчикові з ЛЕП, якого він недавно найняв, щоб упевнитися, що про його дружину добре піклуються.</p>
   <p>«Леонор слабіє без моєї магії, містере Сул. Прояви особливу турботу. Подбай якнайкраще».</p>
   <p>Турнбола раптом напала нетерплячка.</p>
   <p>«Усього кілька годин розділяють нас, люба. Три­майся, заради мене».</p>
   <p>Органи влади, звичайно ж, помилились. Турнбол був дуже небезпечний. Вони забули, що саме він украв мільйони з бюджету на озброєння ельфійської поліції. Саме він мало не зруйнував половину Небес­ного міста, щоб позбутися конкурента.</p>
   <p>«І в мене вийшло б,— у тисячний раз подумав він,— коли б не втрутився мій благочестиво-лице­мірний братик».</p>
   <p>Він прогнав цю думку. Роздуми про Джуліуса мо­гли змінити його основні показники стану організ­му, а це приверне увагу наглядачів.</p>
   <p>«Треба трохи дати собі спокій,— подумав він, роз­ташувавшись біля монітора. — Можливо, востаннє перед тим, як я звідси піду. Скоро по мене прийде Вішбі, а потім поліція зрозуміє свою помилку. Як за­вжди, із запізненням».</p>
   <p>Посміхнувшись власному відображенню на екра­ні, він набрав коротке повідомлення і послав його на певний веб-сайт.</p>
   <p>«Розвагам кожен вік підвладний»,— подумав він, натиснувши на клавішу «відправити».</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>«П'яний папуга», Маямі, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Універсальний закон говорить: ті, хто втікають від правосуддя, коли-небудь зберуться разом саме тут. Неважливо, скільки поліцейських у них на хвості, втікачам завжди вдається знайти це мерзенне бруд­не кубло, де хитрий шинкар подає найдешевше пійло, і навіть поліція не підозрює про існування такого містечка. Зазвичай для подібного закладу ха­рактерні сталеві двері, зафарбовані вікна і пліснява в туалеті, а також страви, що складаються не більше ніж з двох інгредієнтів. Саме таким місцем був «П’я­ний папуга».</p>
   <p>Власник, гном на ім’я Барнет Ріддлс, був дещо під­лесливий у спілкуванні, що викликало симпатію в його вельми специфічних клієнтів. Якщо підлесли­вої манери виявлялося недостатньо, щоб утихоми­рити порушника порядку, то Барнет підкріплював її ударом украденого у поліцейських електрошокового кийка.</p>
   <p>«П’яний папуга» правив за притулок гномам, і де­віз клубу звучав так: «Якщо тебе не чекають там, зна­чить, тебе чекають тут»,— тобто кожен вигнаний, переслідуваний чи звиклий волочитися підземний мешканець, що опинився в Північній Америці, рано чи пізно забрідав сюди. З Барнета Ріддлса вийшов ідеальний господар, бо завдяки примсі природи він належав до надзвичайно нечисленної частини пред­ставників Народу, чий зріст перевищував сто два­дцять сантиметрів. Тому Барнет, прикривши вуха банданою, ставав ідеальним посередником для спіл­кування з людьми, котрі постачали йому спиртні на­пої, злегка протухлу яловичину для приготування кесадильї та будь-яку кількість зброї, яку він міг за­гнати з чорного ходу.</p>
   <p>Цей ранній ранок у «П’яному папузі» нічим не відрізнявся від інших. Гноми сиділи, схилившись над пивними кухлями, двоє спрайтів грали в хруст­бол на своїх комунікаторах, а з півдесятка ельфів-найманців коло більярдного столу розповідали про свої бойові пригоди.</p>
   <p>Барнет Ріддлс був зайнятий серйозною розмовою з гномом, що сидів за барною стійкою.</p>
   <p>— Ну ж бо, Томстоуне,— підлесливо умовляв він,— купи дві-три пушки. Чи бодай гранату, на ли­хий кінець. А то стовбичиш тут цілий день і хлебчеш сиру воду. Хіба немає нікого, у кого ти хотів би ви­стрілити кілька разів?</p>
   <p>Гном посміхнувся, показавши фірмові, схожі на могильні плити зуби.</p>
   <p>— Про це не може бути й мови, Ріддлсе.</p>
   <p>Це зовсім не бентежило Барнета — гнома часто виручав природжений оптимізм. Кому ще могло спасти на думку відкрити паб для чутливих до світла гномів у сонячному Маямі?</p>
   <p>«Це останнє місце, де поліцейські шукатимуть злочинців-утікачів,— часто пояснював він. — Поки вони морозять свої поліцейські зади в Росії, ми тим часом потягуємо пиво в розкішному приміщенні з усіма вигодами».</p>
   <p>«Розкішному» — це було гучно сказано, приміщен­ня важко було назвати навіть чистим. Але «П’яний папуга» був місцем зустрічей солдатів удачі, вони зби­ралися тут побазікати про війну, чи вдень, чи вночі, і ладні були миритися з надхмарними цінами Барнета і його постійними спробами щось утелющити.</p>
   <p>— А як щодо електронного імплантату? — не зда­вався шинкар. — У наш час у всіх є імплантати. Інак­ше як ти зможеш стежити за ЛЕП?</p>
   <p>Томстоун насунув фетрового капелюха на очі.</p>
   <p>— Хочеш — вір, хочеш — не вір, Ріддлсе, але я не значуся в розшуку. Зараз ти дивишся на стовід­сотково законослухняного громадянина. Чорт заби­рай, у мене навіть є наземна віза.</p>
   <p>— Дурниця,— засумнівався Барнет.</p>
   <p>Томстоун штовхнув до нього по стійці пластико­ву картку.</p>
   <p>— Читай і плач.</p>
   <p>Барнет, примружившись, вивчив написи гномською мовою та офіційну голограму.</p>
   <p>— На вигляд справжня,— признався він.</p>
   <p>— Бо вона і є справжня, мій друже, звиклий роз­водити пиво.</p>
   <p>Барнет похитав головою.</p>
   <p>— Нічого не розумію. Чому ти тут, якщо можеш бути де завгодно?</p>
   <p>Томстоун кинув жменю горішків у схожий на пе­черу рот, і Барнет міг присягнутися, що кожен хрус­кіт відбивається луною.</p>
   <p>— Я тут,— промовив нарешті Томстоун,— через клієнта.</p>
   <p>Барнет остаточно загубив кінці.</p>
   <p>— Що? Через якого-небудь злодія, найманця, ви­магача і фальшивомонетника?</p>
   <p>Томстоун посміхнувся ще ширше.</p>
   <p>— Ага. Це мої люди.</p>
   <p>Барнет перевірив глечик із жаб’ячою емульсією, яку заквашував для піксі.</p>
   <p>— А ти бунтар, Томстоуне. Знаєш про це?</p>
   <p>Перш ніж відвідувач устиг відповісти, пластма­совий папуга над барною стійкою пронизливо за­кричав.</p>
   <p>— Нове повідомлення! — пролунало з його аніматронного дзьоба. — Нове повідомлення на дошці оголошень!</p>
   <p>— Перепрошую,— підкреслено ввічливо сказав Барнет Ріддлс. — Мушу залишити вас, щоб перевіри­ти недавно поставлений і надзвичайно зручний імп­лантат.</p>
   <p>— Дуже зручний, поки ти не пройдеш повз мікро­хвильову піч і не втратиш десять років пам’яті,— за­уважив Томстоун. — А втім, ти проводиш тут стільки часу, що, можливо, не помітиш зникнення десятка-другого років.</p>
   <p>Барнет не слухав. Його погляд затуманився, поки він перевіряв свій незаконний імплантат, який йому вживив у кору головного мозку один лікар, позбавле­ний ліцензії. Гном кілька разів промовив «гмм», один раз — «справді?», а потім повернувся в реальність.</p>
   <p>— Як клітини головного мозку? — ввічливо поці­кавився Томстоун. — Сподіваюся, повідомлення було варте того?</p>
   <p>— Не хвилюйся про це, містере Стовідсотково За­конослухняний Громадянин,— різко відповів Бар­нет. — Воно стосується лише нас, злочинців.</p>
   <p>Він постукав по барній стійці електрошоковим кийком, і по латунному поручню хвилями пробігли іскри.</p>
   <p>— Крюїку! — гукнув він у залу. — У тебе ж є шаттл? Правильно?</p>
   <p>Один із гномів у кінці зали підвів сиву голову. З його бороди згустками падала пивна піна.</p>
   <p>— Ага. Гіроскопічний. Досить старий, але працює нормально.</p>
   <p>Барнет ляснув у долоні, вже підраховуючи комі­сійні.</p>
   <p>— Чудово. З’явилося замовлення. Дві людини, вбити.</p>
   <p>Крюїк повільно похитав головою.</p>
   <p>— Жодних убивств. Ми злочинці, але не люди.</p>
   <p>— Замовник згоден тільки на цілковиту ліквіда­цію. Утямив?</p>
   <p>— Цілковиту ліквідацію? — втрутився у розмову Томстоун. — А це безпечно?</p>
   <p>Барнет хихикнув.</p>
   <p>— Так, якщо ти триматимеш пальці подалі від дротів. Дві людини, брат і сестра, прізвище — Батлер.</p>
   <p>Томстоун здригнувся.</p>
   <p>— Батлер? Брат і сестра?</p>
   <p>Барнет заплющив одне око, звіряючись за імплан­татом.</p>
   <p>— Так. Я уточню всі деталі через твоє судно, Крюїку. Робота термінова. Оплата — за вищим розря­дом, як сказали ці людці.</p>
   <p>Гном на ім’я Крюїк перевірив заряд у своєму ста­ромодному «Нейтрино».</p>
   <p>— Ці людці ні про що не зможуть розповісти, коли я закінчу працювати з ними. — Він постукав</p>
   <p>по столу, викликаючи своїх бійців. — Ходімо, хло­п’ята. Треба декому промити мізки.</p>
   <p>Томстоун швидко встав.</p>
   <p>— Хлопці, а у вас знайдеться містечко для ще одного?</p>
   <p>— Я так і знав,— пирхнув Барнет Ріддлс. — На­вряд чи можна залишитися стовідсотково законо­слухняним. Як тільки побачив тебе, одразу зрозумів: у цього хлопця багате минуле.</p>
   <p>Крюїк застібав пасок, обвішаний списами, набо­ями і приладами страхітливого вигляду із запалами і конденсаторами.</p>
   <p>— А чому я маю брати тебе з собою, незнайомцю?</p>
   <p>— Ти повинен узяти мене, бо, коли ці Батлери уб’ють твого пілота, я зможу зайняти його місце.</p>
   <p>Нетипово худий гном одірвався від любовного роману, який читав.</p>
   <p>— Уб’ють? — перепитав він, і губи його затремті­ли. — Крюїку, скажи, а таке можливе?</p>
   <p>— Мені доводилося зустрічатися з цими Батлерами,— сказав Томстоун. — Вони завжди починають з пілота.</p>
   <p>Крюїк оцінююче поглянув на Томстоуна, звер­нувши увагу на його потужні щелепи і м’язисті ноги.</p>
   <p>— Гаразд, незнайомцю. Займеш місце другого пілота. Отримаєш меншу частку, і жодних запере­чень.</p>
   <p>Томстоун посміхнувся.</p>
   <p>— Навіщо заперечувати зараз, коли можна запе­речити потім?</p>
   <p>Крюїк задумався над питанням так, що у нього за­боліла голова.</p>
   <p>— Добре. Як скажеш. Усім прийняти витверезні пігулки, і по машинах. У нас є люди для ліквідації.</p>
   <p>Томстоун пішов через бар услід за новим коман­диром.</p>
   <p>— Наскільки добре твоє обладнання для стиран­ня пам’яті?</p>
   <p>Крюїк знизав плечима.</p>
   <p>— А яка різниця? — просто відповів він.</p>
   <p>— Мені подобається твій підхід до справи,— по­годився Томстоун.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Канкун, Мексика, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Йшлося, звичайно, про тих самих Батлерів, які вте­кли від натовпу загіпнотизованих фанатів реслінгу і вирішили — через півгодини після того, як Крюїк найняв у команду другого пілота,— трохи звести дух і відпочити кілька хвилин на залитому сонцем березі лагуни Канкуна. Полювання на них Турнбол Рут улаштував радше задля розваги, а зовсім не з побо­ювань, що вони якимсь чином зможуть завадити його планам. Утім, такі грізні противники, якими за­рекомендували себе Батлери, цілком здатні завдати прикрощів. А плани Турнбола відзначалися неаби­якою складністю і без участі неспокійних людей. Кра­ще взагалі стерти їх з лиця землі. Крім того, одного разу їм уже вдалося вислизнути, і Турнбола це драту­вало, а він терпіти не міг, коли його щось дратує.</p>
   <p>Джульєтта присіла навпочіпки біля самої води, наслухаючи сміх і дзенькіт келихів із шампанським, що долинали з яхти, яка пропливала повз них.</p>
   <p>— Братику, у мене є ідея,— сказала вона. — Чом би нам не попросити в Артеміса мільйон доларів і не піти у відставку. Гаразд, я можу піти у відставку, а ти будеш моїм охоронцем.</p>
   <p>Батлер сів поряд з нею.</p>
   <p>— Відверто кажучи, навряд чи в Артеміса є міль­йон доларів. Він усе вклав у свій останній план, він його називає ПРОЕКТ.</p>
   <p>— І що ж він збирається вкрасти цього разу?</p>
   <p>— Нічого. Артеміс зав’язав. Зараз він намагається врятувати світ.</p>
   <p>Рука Джульєтти завмерла, не встигнувши кинути камінець у воду.</p>
   <p>— Артеміс Фаул зав’язав? Наш Артеміс Фаул? Хіба це не суперечить закону сім’ї Фаулів?</p>
   <p>Батлер не те щоб усміхнувся, але його обличчя стало менш похмурим.</p>
   <p>— Зараз не час для жартів, сестричко. — Він по­мовчав. — Але якщо хочеш знати, у статуті Фаулів дійсно є стаття, де сказано: член сім’ї, що став на шлях</p>
   <p>доброчесності, позбавляється слововказа Доктора Зло і присосок.</p>
   <p>Джульєтта пирснула.</p>
   <p>— Присосок!</p>
   <p>Звичайний похмурий вираз обличчя Батлера мит­тєво відновився.</p>
   <p>— Серйозно, сестричко. Ми ускочили в погану іс­торію. Нас переслідують агенти Народу, і при цьому ми на іншому кінці землі від мого хазяїна.</p>
   <p>— До речі, а як ти тут опинився? Хто послав тебе навздогін за недосяжним?</p>
   <p>Батлер уже подумав про це.</p>
   <p>— Артеміс. Можливо, його змусили так учинити, хоча це малоймовірно. Найпевніше, його обдурили.</p>
   <p>— Обдурили? Артеміса Фаула?! Він змінився.</p>
   <p>Батлер насупився, поплескав долонею по місцю, де зазвичай висіла кобура.</p>
   <p>— Артеміс і справді змінився. Ти навряд чи впіз­нала б його. Він став іншим.</p>
   <p>— Іншим? Яким?</p>
   <p>Батлер насупився ще дужче, глибока зморшка за­лягла між бровами.</p>
   <p>— Усе рахує. Кроки, слова, предмети — геть усе. Здається, віддає перевагу числу «п’ять». А ще ряди. Всі предмети навколо себе він розташовує рядами. Зазвичай по п’ять чи по десять предметів у ряду.</p>
   <p>— Я чула про щось подібне. Здається, це назива­ється ОКР — обсесивно-компульсивний розлад.</p>
   <p>— А ще він став параноїком. Нікому не довіряє. — Батлер похнюпив голову. — Навіть мені.</p>
   <p>Джульєтта жбурнула камінець далеко від берега.</p>
   <p>— Схоже, Артеміс потребує допомоги.</p>
   <p>Батлер кивнув.</p>
   <p>— А ти як? Тобі чимало довелося пережити за останній час.</p>
   <p>Джульєтта згребла жменю камінців.</p>
   <p>— Що? Ти маєш на увазі те, як за мною ганявся натовп загіпнотизованих фанатів? І те, як я раптом згадала про існування Чарівного народу? Та це дріб­ниці!</p>
   <p>Батлер Незадоволено забуркотів. Він уже й забув, як сестра любить поглузувати з нього і як він звик це терпіти.</p>
   <p>— Так, це дрібниці, — Він легенько штовхнув її ліктем.</p>
   <p>— Не хвилюйся про мене, братику. Я сучасна дів­чина. Сильна і розумна, хіба не знав?</p>
   <p>— Усе зрозумів. Ти даєш собі раду, так?</p>
   <p>— Не тільки, братику. Я почуваюся чудово. Коли Батлери разом, пліч-о-пліч, ніхто їм не стане на за­ваді.</p>
   <p>— Нові спогади не збивають тебе з пантелику?</p>
   <p>Джульєтта засміялася, і у Батлера одразу потеплі­ло на серці.</p>
   <p>— Збивають із пантелику? Надворі вже не сімдеся­ті. Ні, спогади не збивають мене з пантелику. Власне кажучи, вони... — вона трохи подумала, добираючи слова,— чудово почуваються в моїй голові. Знайшли своє місце. Як я могла забути Холлі? Чи Мульча?</p>
   <p>Батлер дістав з кишені двоє сонцезахисних окуля­рів. Оправа була дещо товщою, ніж у сучасних мод­них окулярів, а на дужках були встановлені крихітні сонячні батареї.</p>
   <p>— Якщо Народ сяде нам на хвоста, можуть стати у пригоді.</p>
   <p>Джульєтта взяла окуляри двома пальцями, і до­тик до них викликав нову хвилю спогадів.</p>
   <p>«Артеміс зробив їх з розібраних поліцейських шоломів, щоб ми могли бачити крізь захисні екрани. У ЛЕП усі хитрі, але Артеміс ще хитріший».</p>
   <p>— Я пам’ятаю ці окуляри. Навіщо ти взяв їх із собою?</p>
   <p>— Перше правило бойскаута: будь готовий до всього. Підземні мешканці всюди. Не хочу ненаро­ком підстрілити одного з них чи, навпаки, промах­нутися.</p>
   <p>Джульєтті залишалося лише сподіватися, що брат жартує.</p>
   <p>— Ти не стрілятимеш у підземних мешканців,— сказала вона, надягаючи окуляри.</p>
   <p>І тієї ж миті щось з’явилося в її полі зору, немов вискочило з тостера. Це щось вочевидь не було лю­диною. Воно висіло на пасках і прицілювалося яко­юсь цибулеподібною зброєю їй у голову. Одяг істоти нагадував комбінезон, зроблений з в’язкої смоли, він щільно облягав як її тіло, що теліпалося в повітрі, так і кожну волосину клоччастої бороди.</p>
   <p>— Ельф! — пронизливо скрикнула Джульєтта. — Стріляй у цю тварюку!</p>
   <p>Багато хто подумав би, що вона жартує. Врешті-решт, яка ймовірність появи підземного мешканця тієї самої миті, коли вона надягне окуляри з фільтра­ми? Не кажучи вже про те, що Джульєтта славилася своїм недоречним гумором і часто сипала дотепами у хвилини смертельної небезпеки.</p>
   <p>Наприклад, коли інструктор Крістіан Варлі Пен­роуз із академії мадам Ко зірвався з північного схилу Евересту і полетів униз назустріч неминучій загибе­лі, відвернути яку могла лише ця худенька дівчина, Джульєтта закріпилася на скелі і гукнула падаючому сенсею: «Агов, Пенроузе! Накинете кілька балів, якщо я вас урятую?»</p>
   <p>Отже, були вагомі причини припустити, що Джу­льєтта, закричавши «стріляй!», вирішила пожартува­ти зі старшого брата, але Батлер думав інакше. Його вчили розпізнавати нотки стресу в голосі, та навіть якби Артеміс не змусив його прослухати в машині лекцію на цю тему, він чудово знав, чим відрізняєть­ся «справді налякана» Джульєтта від Джульєтти, «що здумала пожартувати». Тому коли сестра крикнула «стріляй!», Батлер зробив вибір на користь агресив­них швидше, ніж колібрі змахнула б крильцями.</p>
   <p>«Немає зброї, немає стрільби,— подумав він. — Але можливі варіанти».</p>
   <p>Відповідно до вибраного варіанту він міцно схо­пив сестру за плече і жбурнув її вбік так, що вона проїхалась рінистим берегом, і її плече вкрилося по­дряпинами від камінців.</p>
   <p>«Подряпала плече. Тижнів три болітиме».</p>
   <p>Викинувши вперед руки і використовуючи інер­цію, Батлер з максимальною швидкістю рвонув упе­ред і вгору, намагаючись ухопити того, хто злякав Джульєтту. Залишалося сподіватися лише, що тва­рюка перебуває достатньо близько — інакше підзем­ний мешканець, посміхаючись під заборолом шоло­ма, міг спокійно прицілитися в нього.</p>
   <p>Везіння не залишило Батлера. Він схопив щось коротке і товсте. Щось, що відчайдушно чинило опір і брикалося, ніби свиня в мішку, а також пускало специфічний запах, який здався б знайомим людині, що мала нещастя падати обличчям у середньовічне помийне відро.</p>
   <p>«Упізнаю цей запах,— подумав Батлер, міцно три­маючи істоту в руках,— Гном».</p>
   <p>Те, на чому висів гном, з виском провисло, і Бат­лер з його дриґотливим бранцем опинилися до пояса у воді лагуни. Батлерові це не завдало ані найменшої шкоди, він практично намотався на невидимого гно­ма, і прохолодна вода подіяла на нього відсвіжливо, тоді як для підземного мешканця в захисному костюмі водні процедури мали катастрофічні наслідки — грубі гострі камені на дні маленької затоки продерли захисний костюм, і той порвався, випустивши тиск.</p>
   <p>Гном Крюїк раптом став видимий.</p>
   <p>— Ага! — вигукнув Батлер, піднімаючи гнома з хвиль. — Голова гнома. Чудово.</p>
   <p>Від удару Крюїк утратив дар говорити всіма мова­ми, як і свої магічні здібності, але він досить довго прожив серед людей і нахапався розмовних висловів з безлічі мов. Отож він витлумачив Батлерів вигук неправильно.</p>
   <p>«Голова гнома? Ця бридка людина хоче зжерти мою голову!»</p>
   <p>Батлер тому так зрадів, що голови у гномів непро­порційно великі, а в цього виявилася й зовсім гігант­ська — вона майже дорівнювала голові Батлера й увінчувалася шоломом.</p>
   <p>«Надягнувши цей шолом, я побачу те, що бачив цей замірок».</p>
   <p>Отож, Батлера цікавив тільки шолом, а не його переляканий господар.</p>
   <p>— Не шарпайся, слизняк,— прохрипів охоро­нець, звичним рухом відщіпаючи двері і зриваючи шолом з голови гнома. — Ти що, намагався застріли­ти мою сестру?</p>
   <p>Упізнавши слово «застрілити», Крюїк поглянув на свої руки і з жахом побачив, що в них нічого не­має. Він упустив зброю.</p>
   <p>Крюїк був професійним злочинцем, йому доводи­лося потрапляти в смертельні лабети, і він ніколи не втрачав самовладання. Одного разу він зумів заляка­ти банду п’яних гоблінів, маючи під рукою лише бляшанку лосьйону від опіків і три шийки від пля­шок, але цей кровожерний гігант зі спотвореним люттю обличчям і прагненням зжерти чиї-небудь мізки трохи не позбавив його розуму.</p>
   <p>— Ні-і-і! — пронизливо зарепетував він. — Не їж мої мізки!</p>
   <p>Батлер, не звертаючи уваги на істерику гнома і за­тхлий сморід від нього, однією рукою згріб шолом, як баскетболіст — м’яча.</p>
   <p>Тепер череп Крюїка залишився без захисту, і гном міг присягнутися, що відчуває, як його мозок тря­сеться, немов холодець.</p>
   <p>Коли гном опиняється в подібній безвихідній си­туації, зазвичай відбувається одне з двох. Перше: гном роззявляє пащу і намагається прогризти вихід на волю. Крюїк не міг так учинити, оскільки йому за­важав каптур костюма. Друге: переляканий гном «скидає баласт» — хитрість, до якої вдаються пілоти, викидаючи за борт зайвий вантаж у будь-яких об’є­мах, щоб підтримати політ повітряного судна. Гно­ми здатні скинути до однієї третини ваги власного тіла протягом усього п’яти секунд. Звичайно, це крайній засіб, і робити це гном може не частіше одного разу на десять років. Відбувається стрімке викидання пухких шарів рідкуватого жиру, проков­тнутого ґрунту і газів через отвір, який гномські матусі чемно називають нижнім тунелем.</p>
   <p>Скидання баласту — майже рефлекторна реакція, і вона відбувається, коли частота серцевих скорочень перевищує двісті ударів за хвилину, що й сталося із Крюїком, коли Батлер поцікавився, чи не намагався він застрілити його сестру. Тієї миті Крюїк фактично втратив контроль над функціями свого організму і встиг лише крикнути: «Не їж мої мізки!» — перш ніж його тіло вирішило скинути баласт і використати рушійну силу, що виникла при цьому, щоб ушитися.</p>
   <p>Батлер, звичайно, не мав уявлення про такі біо­логічні особливості бранця. Він просто відчув рап­том, як злітає спиною вперед високо в повітря, стис­куючи в обіймах реактивного гнома.</p>
   <p>«Невже знову?!» — подумав він. Напевно, Батлер був єдиною людиною, кому в подібній ситуації таке могло спасти на думку.</p>
   <p>Він поглянув униз. Сестра швидко зменшувалася в розмірах, але ще можна було розгледіти цяточку роззявленого від подиву рота. А Джульєтті привиді­лося, ніби, побившись з одягненим у блискучий ком­бінезон гномом, її брат раптом навчився літати.</p>
   <p>«Переживати через те, що Джульєтта переживає за мене, буду потім,— вирішив Батлер, намагаючись не думати про виблискуючий у бульбашках стру­мінь, що штовхав їх у небо все ближче до літального апарата, до якого вони були прив'язані. — Гей! Уни­зу! Стережіться!»</p>
   <p>Коли Батлер надягнув шолом Крюїка, у нього ви­никли проблеми важливіші, ніж Джульєттине хви­лювання. Вони з величезною швидкістю мчали до гірокоптера, ніяк не контролюючи свій політ. Крю­їка вистачало лише кричати щось про свій мозок, тому врятувати обох міг тільки Батлер. Проблема полягала не у висоті. Вони злетіли не так високо, щоб постраждати від падіння, особливо враховуючи м’який водяний матрац унизу. Справа в тому, що гвинт літального апарата міг нашаткувати їх тонки­ми скибочками, а потім, безперечно, гірокоптер ви­бухне і підсмажить їх. Двигун працював безшумно, але двоє тіл, пройшовши крізь гвинт, неминуче ви­ведуть глушники з ладу.</p>
   <p>«Мій останній учинок на землі — виявлення Наро­ду, а я нічого не можу вдіяти, щоб запобігти цьому».</p>
   <p>Вони зі свистом мчали вгору — вітер шарпав їх­ній одяг і холодив шкіру. Вирячені очі гнома закоти­лися, крізь розкритий клапан вивалилися складки шкіри.</p>
   <p>«А колись він був повненьким, це точно».</p>
   <p>До лопатей залишалося всього кілька метрів, коли вони, злетівши над судном, зависли на наносекунду в повітрі — у Крюїка, нарешті, вичерпалися запаси палива в нижньому тунелі.</p>
   <p>— Давно пора! — проричав Батлер.</p>
   <p>І вони полетіли вниз, прямісінько на лопаті гвинта.</p>
   <p>«Треба ж,— подумав Батлер,— я загину, рятуючи сестру від гнома-вбивці. Могло бути й гірше».</p>
   <p>Останньої миті гвинт обернувся на дев’яносто градусів, гірокоптер нахилився і зловив Батлера і Крюїка в люк з підвітряного боку.</p>
   <p>Батлер ледве устиг подякувати зіркам за чудесний порятунок, як зрозумів, що попав із жару та в по­лум’я.</p>
   <p>Судячи з усього, між гномами, що входили до банди, виникла серйозна сварка. На підлозі паса­жирського відсіку валялися бездушні тіла, а три ще живі бійці билися й далі — двоє проти одного. У цьо­го одного з носа юшила кров і закопчений слід на плечі свідчив, що в нього поцілили з «Нейтрино», але він і не думав здаватися.</p>
   <p>— Ти саме вчасно,— стиха зауважив він охорон­цеві. — Ці хлопці дуже незадоволені, що я трохи пом’яв їхню літалку.</p>
   <p>— Томстоуне, зраднику! — заволав один з гномів.</p>
   <p>— Томстоун?! — Батлер важко дихав і говорив одночасно.</p>
   <p>— Ага,— відгукнувся давній друг Батлера Мульч Діггумс. — Узяв нове ім’я на виході. До речі, тобі по­щастило, що я вийшов.</p>
   <p>Гіроскопічні стабілізатори вирівняли судно, і Бат­лер, скориставшись миттю відносного спокою, віді­рвав од себе Крюїка і викинув його через двері відсіку.</p>
   <p>— А, Крюїк... — сказав Мульч. — Рідко зустрінеш істоту з таким незвичним ім’ям.</p>
   <p>Батлер уже не слухав його. Якщо й буває час слу­хати Мульчові теревені, — то він ще не настав. Він обернувся до решти ворожих гномів.</p>
   <p>— Ви, двоє. — Він скорчив найлютішу пику, що колись змусила троля засумніватися, а чи не відку­сив він більше, ніж здатен прожувати.</p>
   <p>Парочка скулилася від страху під поглядом Батле­ра і почала похапцем прикидати, яким може вияви­тися наказ велетня.</p>
   <p>Батлер показав великим пальцем на двері відсіку.</p>
   <p>— Стрибайте,— просто сказав він.</p>
   <p>Гноми перезирнулися, і їхні погляди були красномовнішими за будь-які слова.</p>
   <p>«Або вистрибнути під пекучі промені сонця,— думали вони,— або залишитися тут і битися з цією жахливою людиною-горою».</p>
   <p>Вони взялися за руки і стрибнули.</p>
   <p>Усього кілька секунд знадобилося Мульчу на те, щоб узяти керування гірокоптером на себе й піді­брати Джульєтту.</p>
   <p>— Привіт, Нефритова Принцесо! — гукнув він з крісла пілота. — Як твоя кар’єра рестлера? До речі, тепер у мене теж є друге ім’я. Мене називають Томстоуном. Як тобі?</p>
   <p>— Мені подобається,— сказала Джульєтта і поці­лувала Мульча в щоку,— Дякую, що врятував нас.</p>
   <p>Мульч усміхнувся.</p>
   <p>— По телевізору не показували нічого цікавого. За винятком платних каналів, а я з принципу від­мовляюся платити за програми. Є, правда, передачка одного паскудного шеф-кухаря. Мені він подобаєть­ся, а надто його шедевр з індичачих гребінців і пари стручків квасолі.</p>
   <p>Новознайдені спогади підказали Джульєтті, що в голові у Мульча їжа завжди посідає перше місце.</p>
   <p>— Отже, ти випадково опинився в барі, коли цим хлопцям передали замовлення? — недовірливо спи­тав Батлер, скидаючи сухі пайки гномам, що вибра­лися на берег.</p>
   <p>Мульч потягнув на себе штурвал, щоб швидше сховатися в хмарах.</p>
   <p>— Так. Це доля, друзі мої. Заради вашого поря­тунку я пішов проти своїх. Сподіваюся, ви належно оціните мій учинок. Точніше, сподіваюся, його на­лежно оцінить ваш багатий хазяїн.</p>
   <p>Батлер зачинив люк, і шум вітру затих.</p>
   <p>— А по-моєму, основну роботу виконав я.</p>
   <p>— Лише зірвав мій план,— огризнувся гном, — Вони б оглушили вас обох, підняли на борт, і ось тоді настала б моя черга.</p>
   <p>— Геніальний план.</p>
   <p>— У порівнянні з падінням на гвинт гірокоптера?</p>
   <p>— Ох, твоя взяла.</p>
   <p>На мить повисла тиша, яку важко відчути на бор­ту людського літального апарата. Така іноді виникає, коли невелика група людей замислюються про те, як довго вони зможуть виходити зі смертельно небез­печних ситуацій без утрат, зберігаючи свої життя.</p>
   <p>— Знову в дорогу? — порушив мовчанку Мульч. — Назустріч пригодам, рятувати світ найостаннішої миті, еге ж?</p>
   <p>— Ну, за сьогоднішній вечір ми зазнали нападу зомбованих фанатів реслінгу і невидимих гномів,— похмуро промовив Батлер. — Виходить, ти маєш ра­цію.</p>
   <p>— Куди летимо? — спитав Мульч. — Сподіваюся, не туди, де дуже сонячно. Чи дуже холодно. Ненави­джу сніг.</p>
   <p>Батлер відчув, що усміхається, не те щоб ласкаво, але й без звіриної зловтіхи.</p>
   <p>— До Ісландії.</p>
   <p>Мульч на мить випустив штурвал з рук, і гірокоптер різко клюнув носом.</p>
   <p>— Батлере, якщо ти здумав пожартувати, то жарт не вдався.</p>
   <p>Усмішка зникла з обличчя Батлера.</p>
   <p>— Ні,— промовив він,— це не жарт.</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 7: ЯК Я КОХАЮ ТЕБЕ?</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p><strong>Ватнайокутль, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>ОРІОН Фаул пристебнувся пасками до крісла позаду Холлі й одразу зашептав їй щось на вухо, поки вона вела рятувальну капсулу схожим на зміїну нору тунелем, проточеному в льодовику викраденим зондом.</p>
   <p>Коли хтось бубнить тобі над вухом, це викликає роздратування навіть у хвилини щастя, але якщо ця людина верзе романтичні дурниці під час гонитви на запаморочливій швидкості, коли власник вуха нама­гається впоратися з ручками керування двадцяти­річної рятувальної капсули, то це не просто дратує, а небезпечно відволікає увагу.</p>
   <p>Холлі протерла ілюмінатор рукавом костюма. Лише промінь носового прожектора освітлював шляху тунелі.</p>
   <p>«Прямо,— подумала вона. — Поки що прямо».</p>
   <p>— Як я кохаю тебе? — задумливо промовив Оріон. — Зараз подумаю. Люблю тебе пристрасно і нескінченно... звісно, нескінченно, це й так зро­зуміло.</p>
   <p>Холлі змахнула піт, що застилав очі.</p>
   <p>— Він це серйозно? — звернулася вона через пле­че до Фоулі.</p>
   <p>— О, цілком. — Голос кентавра тремтів від трясанини. — Якщо він попросить пошукати на його тілі родимки, одразу кажи «ні».</p>
   <p>— О, я не посмію,— запевнив її Оріон. — Леді не шукають на тілі родимок, це робота для добрих хлопців, як оцей прекрасний звір чи я. Леді, подіб­ним до міс Шорт, досить просто існувати. Вони ви­промінюють красу, і цього цілком досить.</p>
   <p>— Я нічого не випромінюю,— процідила Холлі крізь зуби.</p>
   <p>Оріон поплескав її по плечу.</p>
   <p>— Дозволю собі не погодитися. У цей момент ти випромінюєш чудесну ауру. Вона пастельно-блакитна, з маленькими дельфінчиками.</p>
   <p>Холлі міцніше стисла штурвал.</p>
   <p>— Зараз мене знудить. Він сказав «пастельно-бла­китна»?</p>
   <p>— Із маленькими дельфінчиками,— підтвердив Фоулі, який був радий нагоді відвернути свою увагу від думок про гонитву за зондом, що підірвав їхній шаттл. Гонитва ця нагадувала переслідування миш­кою кішки, гігантської кішки-мутанта з лазерними очима і пузом, набитим маленькими злісними коше­нятами.</p>
   <p>— Помовчи, прекрасний звіре. Помовчіть обоє.</p>
   <p>Холлі не могла дозволити собі відволікатися, тому, щоб заглушити бубоніння Оріона, почала го­лосно описувати свої дії для фіксації їх у бортовому журналі капсули.</p>
   <p>— І далі йдемо крізь лід, надзвичайно товстий пласт. Без радара, без гідролокатора, орієнтуємося лише за вогнями.</p>
   <p>Крізь ілюмінатор світлове шоу мало і страшний, і яскравий вигляд. Двигуни зонда пронизували різьблений лід променями, що веселками мерехтіли на пласких поверхнях. Холлі могла присягнутися, що помітила ціле стадо вмерзлих у льодовик китів, і, здається, якусь величезну морську рептилію.</p>
   <p>— Зонд не змінює курсу, і далі знижується під ку­том. Входимо в скельні ґрунти без пошкоджень.</p>
   <p>Усе відбувалося саме так — збільшена щільність породи, судячи з усього, ніяк не вплинула на лазерні різаки зонда.</p>
   <p>Фоулі не стримався і самовдоволено прокомен­тував:</p>
   <p>— Я знаю, як будувати кораблі.</p>
   <p>— Тільки не знаєш, як ними керувати,— відпо­віла Холлі.</p>
   <p>— Ти розсердив принцесу! — вигукнув Оріон, за­смикавшись у пасках безпеки. — Коли б не ці кляті пута...</p>
   <p>— Ти давно був би мертвий,— закінчив за нього фразу Фоулі.</p>
   <p>— Згоден,— здався Оріон. — Принцеса спокійна, значить, ніхто не постраждав, добрий хлопче. Мені слід краще контролювати свій рицарський запал. Інколи я просто рвуся в бійку.</p>
   <p>У Холлі зачухались вуха. Звичайно, вона розумі­ла, що це від стресу, але від цього не легшало.</p>
   <p>— Ми повинні зцілити Артеміса,— сказала вона, шкодуючи, що в неї немає додаткової руки для чу­хання. — Я довго так не витримаю.</p>
   <p>Повз них мчали стіни тунелю, відволікаючи увагу химерною сумішшю відтінків сірого і темно-синього. Попіл, роздроблені камені та уламки породи обсипа­лися по стінах тунелю вниз, ще більше обмежуючи поле зору Холлі.</p>
   <p>Вона без особливої надії ще раз перевірила стан­цію зв’язку рятувальної капсули.</p>
   <p>— Нічого. Зв’язку з Атлантидою немає. Ми як і раніше заблоковані. Зонд не міг нас не виявити. Але чому він не вдається до активних дій?</p>
   <p>Фоулі почувався незручно у призначених для дво­ногих істот пасках.</p>
   <p>— Еге ж. Чому немає активних дій? Обожнюю ак­тивні дії.</p>
   <p>— Я народжений для активних дій! — несподіва­но голосно і пронизливо заволав Оріон. — Ох, як я хочу, щоб цей дракон повернувся, і тоді я зможу вбити його на смерть.</p>
   <p>— Убити чим? — поцікавився Фоулі. — Твоєю таємною родимкою?</p>
   <p>— Не смій знущатися з моєї родимки, якої, мож­ливо, у мене й немає.</p>
   <p>— Стуліть пельки обоє! — гаркнула Холлі. — Світ змінився. Щось насувається.</p>
   <p>Фоулі притиснувся щокою до кормового ілюмі­натора.</p>
   <p>— Ага, я так і думав.</p>
   <p>— Що ти думав?</p>
   <p>— Ну, ми вже йдемо нижче рівня моря, тому на­суватися на нас може лише величезна частина оке­ану. Зараз ми з’ясуємо, наскільки надійно спроекто­вано мій зонд.</p>
   <p>Світло, що відбивалося від стінок тунелю, раптом потьмяніло і замерехтіло, від оглушливого гуркоту капсула завібрувала. Навіть Оріону заціпило, коли він побачив щільну стіну води, що стрімко накочу­валася на них.</p>
   <p>Холлі пам’ятала, як її вчили: розслабити м’язи і спокійно витримати удар, але кожна клітина її тіла все одно намагалася стиснутися перед зіткненням.</p>
   <p>«Тримай ніс капсули прямо,— наказала вона собі. — Головне — упірнути. На глибині спокійніше».</p>
   <p>Вода стисла їх, немов кулак, і затрясла капсулу так, через що її мешканцям довелося несолодко. Все, що не було прикріплено болтами, почало рухатися. Ящик з інструментами набив Фоулі добрячу ґулю, а Оріону в лоб устряла виделка, залишивши невеличкі ранки.</p>
   <p>Намагаючись тримати ніс капсули точно вниз, Холлі вилаялася як матрос і почала відчайдушну бо­ротьбу зі збожеволілою стихією, одночасно розмов­ляючи з капсулою, ніби з необ'їжджений мустангом. З корпусу вилетіла заклепка і, кілька разів зрикошетивши від стінок, врізалася в лобове скло, і від місця удару поверхнею павутиною розповзлися блискучі тріщини.</p>
   <p>Холлі поморщилася.</p>
   <p>— Дарвіт. Кепсько. Геть кепсько.</p>
   <p>Оріон поклав руку їй на плече.</p>
   <p>— Принаймні, ми разом пережили захопливу пригоду, чи не так, місс?</p>
   <p>— Ще не пережили,— заперечила Холлі, вирівню­ючи задні закрилки і спрямовуючи капсулу крізь во­доверть у безкрайні спокійні глибини океану.</p>
   <p>Скло витримало, і Холлі спробувала розгледіти крізь нього спалахи двигунів зонда, сподіваючись визначити його місцезнаходження. Деякий час вона не бачила нічого недоречного для Атлантичного океану, та потім помітила на південному заході, на глибині приблизно десять морських сажнів чотири сині світні диски.</p>
   <p>— Ось він! — закричала вона. — Я його бачу.</p>
   <p>— А чи не краще попрямувати до найближчого порту? — поцікавився Фоулі. — Спробувати зв’яза­тися з Небесним містом?</p>
   <p>— Ні,— відповіла Холлі. — Ми повинні підтриму­вати візуальний контакт і постаратися зрозуміти, куди ця штука прямує. Якщо ми втратимо зонд, то, завдяки твоїй маскувальній фользі, він зникне, і ми більше не знайдемо його — у товщі води досить міс­ця, щоб сховатися.</p>
   <p>— Чергове глузування, юна леді,— ображено ска­зав Фоулі. — Не думай, що я їх не рахую.</p>
   <p>— І я рахую,— сказав Оріон. — Артеміс теж по­стійно це робив.</p>
   <p>— Шкода, його немає з нами,— похмуро промо­вила Холлі. — Хай навіть із його п’ятірками. Він би точно знав, що нам робити.</p>
   <p>— Спробую здогадатися. Табір? — У Оріона було таке нещасне обличчя, що Холлі зглянулася.</p>
   <p>— Гаразд. Послухай, Оріоне, якщо справді хочеш допомогти, то не зводь очей з монітора зв’язку. Якщо помітиш сигнал, негайно повідом мене.</p>
   <p>— Я не підведу тебе, красуне,— присягнувся Орі­он. — Цей екран став для мене тепер чашею Грааля. Я мріятиму, щоб сигнал з’явився з його холодної душі, зітканої з дротів і конденсаторів.</p>
   <p>Фоулі хотів був утрутитися і пояснити, що все­редині екрана зв’язку немає жодних дротів і конденсаторів, але, перехопивши гострий погляд Холлі, ви­рішив прикусити язика,</p>
   <p>— А ти,— промовила ельфійка тоном, що цілком відповідав її погляду,— спробуй зрозуміти, як їм удалося так спритно обдурити великого Фоулі, і тоді, можливо, у нас з’явиться шанс перехопити керуван­ня цим зондом і ніхто не постраждає.</p>
   <p>«Ще одне глузування»,— подумав Фоулі, але вчи­нив мудро, не сказавши про це вголос.</p>
   <p>Вони все глибше і глибше занурювалися в темну синяву. Зонд не відхилявся від вибраного курсу, не огинав ні рифи, ні підводні скелі і, здавалося, не по­мічав крихітної капсули, що переслідувала його.</p>
   <p>«Він не може нас не бачити»,— подумала Холлі, витискаючи з капсули всю потужність до крихти, щоб не відстати.</p>
   <p>Але зонд, навіть якщо і виявив їх, ніяк не реагу­вав, а просто продовжував розпорювати товщу оке­ану з постійною швидкістю, невблаганно наближа­ючись до своєї невідомої мети.</p>
   <p>У Холлі з явилась ідея:</p>
   <p>— Фоулі, у тебе ж є комунікатор, чи не так?</p>
   <p>Кентавр сильно пітнів через понижений уміст кисню в атмосфері, і його блакитна сорочка стала темно-синьою.</p>
   <p>— Звичайно, є. Я вже перевірив сигнал. Нічого.</p>
   <p>— Знаю, але які міні-програми ти встановив? Є щось для навігації?</p>
   <p>Фоулі дістав телефон і переглянув на ньому спи­сок міні-програм.</p>
   <p>— Є навігаційна програма. Цілком автономна, жодного сигналу не потрібно.</p>
   <p>Кентавр уже зрозумів, що треба робити, тому роз­стебнув паски і поклав телефон на датчик приладо­вої панелі. Екран телефону миттєво спроектувався на бортовий ілюмінатор.</p>
   <p>З’явився тривимірний компас і за кілька секунд побудував траєкторію руху капсули, яка, на думку Холлі, цілком збігалася з курсом зонда.</p>
   <p>— Отже,— сказав кентавр,— ціль захоплено. До речі, я особисто розробив цю міні-програму. Отри­мав за неї значно більше, ніж за всю роботу в поліції.</p>
   <p>— Досить базікати, займися ділом.</p>
   <p>Фоулі протягнув маленьку іконку корабля по пря­мій лінії до дна океану. У кінцевій точці виникло червоне пульсуюче кружалко.</p>
   <p>— Симпатичне кружалко! — сказав Оріон.</p>
   <p>— Це ненадовго,— збліднувши, пробурмотів Фо­улі.</p>
   <p>Холлі на півсекунди одірвала погляд від зонда.</p>
   <p>— Фоулі, що там?</p>
   <p>Кентавр раптом відчув увесь тягар відповідаль­ності. Він стримував це почуття з моменту атаки зонда... його зонда.</p>
   <p>— Атлантида. О боги, Холлі, зонд летить просто на Атлантиду.</p>
   <p>Холлі знову перевела погляд на чотири світлові диски.</p>
   <p>— Він зможе пробити купол?</p>
   <p>— Принаймні, зонд на це не розрахований.</p>
   <p>Холлі дала йому кілька секунд подумати над ска­заним.</p>
   <p>— Гаразд, визнаю, він уже зробив багато такого, на що не був розрахований.</p>
   <p>— І що?</p>
   <p>Фоулі щось порахував на екрані, причому суть розрахунків зрозумів би лише Артеміс, коли б він опинився поруч.</p>
   <p>— Можливо,— сказав він нарешті,— від зонда ні­чого не залишиться, але, переміщаючись із такою швидкістю, він цілком здатен розколоти купол.</p>
   <p>Холлі витиснула з двигуна ще трохи швидкості.</p>
   <p>— Ми повинні попередити Атлантиду. Оріоне, на екрані нічого не з’явилося?</p>
   <p>Єдина людина в капсулі відвела погляд від екрана.</p>
   <p>— Нічогісінько, принцесо, але цей вогник блимає дуже наполегливо. Це має якесь значення?</p>
   <p>Фоулі заглянув йому через плече.</p>
   <p>— Напевно, пошкодили в тунелі корпус. Запаси кисню зменшуються.</p>
   <p>У Холлі на мить обм’якли плечі.</p>
   <p>— Немає значення. Продовжуємо переслідування.</p>
   <p>Фоулі схопився за голову, намагаючись зібрати докупи думки.</p>
   <p>— Ні. Зараз ми повинні спробувати вирватися із зони створених зондом радіоперешкод, а для цьо­го треба піднятися на поверхню.</p>
   <p>— А якщо він змінить курс?</p>
   <p>— Значить, він не попаде до Атлантиди і ніхто не потоне й не буде розчавленим товщею води. А якщо він вирішить розвернутися і спробувати ще раз, усі будуть готові до цього.</p>
   <p>Усе єство Холлі повставало проти відступу.</p>
   <p>— Я почуваюся так, немов ми кидаємо мешканців Атлантиди напризволяще!</p>
   <p>Фоулі показав на екран.</p>
   <p>— Якщо швидкість не зміниться, зонд досягне Атлантиди через три години. Кисень у нас кінчиться через п’ять хвилин. Через шість ми знепритомніємо, через дванадцять помремо і вже нікому нічим не до­поможемо.</p>
   <p>— У мене трохи наморочиться голова,— сказав Оріон,— Але настрій усе одно чудовий. Здається, я ось-ось придумаю риму до слова «апельсин».</p>
   <p>— Гіпоксія,— пояснив Фоулі. — А може, він зав­жди такий.</p>
   <p>Холлі зменшила швидкість.</p>
   <p>— Ми встигнемо?</p>
   <p>Фоулі вивів на екран складне рівняння.</p>
   <p>— Якщо негайно попливемо назад. Можливо. А якщо той, хто все це затіяв, збільшить потужність глушилки, то ні.</p>
   <p>— «Можливо» — це краще, на що ти здатен?</p>
   <p>Фоулі втомлено кивнув.</p>
   <p>— Найкраще.</p>
   <p>Трьома впевненими рухами Холлі розвернула капсулу.</p>
   <p>— Найкращі шанси за весь день,— сказала вона.</p>
   <p>Гонитва тривала, але стала не зовсім звичай­ною — тепер суперники втікали один від одного. Мета була проста: коли стало відомо, куди прямував зонд, у Холлі залишалося тільки шість хвилин на ви­ведення капсули із зони радіоперешкод. Не кажучи вже про те, що іноді приємно й подихати. На щастя, зонд занурювався під великим кутом, тому капсула мала рухатися у зворотному напрямку протилежною траєкторією. Якщо їм удасться вирватися на поверх­ню до закінчення шести хвилин — ідеально. Почнуть посилати сигнал, доки Небесне місто не прийме по­відомлення. Якщо ж ні, то в рятувальній капсулі не було ні автопілота, ні потужного передавача, тому зонд опиниться над сторожовими вежами Атланти­ди раніше, ніж його хтось помітить, і до того ж — яка прикрість! — самі переслідувачі помруть.</p>
   <p>«Дивно,— подумала Холлі. — Навіть пульс не по­частішав. Відколи я познайомилася з Артемісом Фаулом, ситуація “життя чи смерть” стала для мене майже звичною справою».</p>
   <p>Вона скоса поглянула на романтика з обличчям Артеміса, і той відчув на собі її погляд.</p>
   <p>— Пенні за ваші думки, принцесо. Хоча вони ко­штують значно більше.</p>
   <p>— Я хотіла, щоб ти зник,— прямо відповіла Хол­лі,— а до нас повернувся Артеміс. Він нам потрібен.</p>
   <p>Оріон гмикнув.</p>
   <p>— Думка виявилася не настільки цінною, як я га­дав. Чому ви хочете, щоб повернувся Артеміс? Він низько й підло ставився майже до всіх.</p>
   <p>— Тому що Артеміс зміг би витягнути нас звідси живими, врятувати мешканців Атлантиди і, можли­во, з’ясувати, хто убив поліцейських.</p>
   <p>— Припустімо,— роздратовано сказав Оріон. — Але в його сонетах немає душі, а оперний театр він спроектував винятково заради власної забаганки.</p>
   <p>— Ага,— втрутився Фоулі. — Цієї миті нам бракує саме вміння проектувати оперні театри.</p>
   <p>— О так, мій віроломний коню,— запально про­мовив Оріон. — Уміння проектувати космічні зонди згодилося б нам значно більшою мірою.</p>
   <p>Холлі різко увімкнула сирену, щоб привернути їхню увагу.</p>
   <p>— Даруйте, джентльмени. Всі ці суперечки лише поглинають кисень, тому, будь ласка, помовчіть.</p>
   <p>— Це наказ, кохана?</p>
   <p>— Так,— загрозливим тоном прошепотіла Хол­лі. — Наказ.</p>
   <p>— Дуже добре. Значить, помовчимо. Радше відрі­жу собі язика, ніж вимовлю хоч слово. Краще я відіт­ну собі голову ножем для масла, ніж...</p>
   <p>Холлі піддалася ницим інстинктам і двигнула Оріона в сонячне сплетіння.</p>
   <p>«Це було неправильно,— подумала вона, коли хлопець, хапаючи ротом повітря, повис на пасках безпеки. — Потім мені буде соромно».</p>
   <p>Якщо, звичайно, це «потім» настане.</p>
   <p>Потужності в паливному баку вистачало, не було лише повітря в резервуарах, як і засобів для рецир­куляції, щоб добувати вуглекислий газ із видиханої суміші. Капсула не була розрахована на виконання бойових завдань: її корпус міг тріснути від виклика­ного різким спливанням перепаду тиску раніше, ніж кінчиться паливо.</p>
   <p>«Як багато способів померти,— подумала Хол­лі. — Врешті-решт на нас чекає один з них».</p>
   <p>Цифровий глибиномір відлічував поділки у зво­ротному напрямі з десяти тисяч метрів. Друзі потра­пили в Атлантичну западину, якої ніколи раніше не бачили очі людини. Зграйки невідомих яскравих риб, легко витримуючи швидкість підняття, кружля­ли довкола рятувальної капсули і тицялися в корпус світляними, ніби кожна з них проковтнула ліхтарик, прозорими черевцями.</p>
   <p>Потім освітлення змінилося, і «ліхтарики» зникли так швидко, немов дематеріалізувались. їх місце зайняли тюлені, кити і риби, схожі на сріблясті площи­ки стріл. Повз них пропливла брила синюватого льо­ду, і Холлі привиділося в її гранях і западинах обличчя матері.</p>
   <p>«Кисневе голодування,— спробувала переконати себе Холлі. — Тільки й того».</p>
   <p>— Довго ще? — запитала вона у Фоулі.</p>
   <p>Кентавр перевірив рівень кисню.</p>
   <p>— Ураховуючи присутність трьох притомних жи­вих істот, схвильованих, дозволь додати, істот, які швидко споживають повітря, то лишилася хвилина або дві.</p>
   <p>— Ти ж казав, що ми встигнемо!</p>
   <p>— Отвір у резервуарі розширюється.</p>
   <p>Холлі луснула кулаком по приладовій панелі.</p>
   <p>— Дарвіт, Фоулі. Чому нам завжди має бути так важко?</p>
   <p>— Холлі, друже мій,— спокійним тоном відгук­нувся кентавр. — Ти знаєш, що треба зробити.</p>
   <p>— Ні, Фоулі, не знаю.</p>
   <p>— Знаєш.</p>
   <p>Холлі, звичайно, знала. У капсулі були три живі істоти, що важко дихали. Сам Фоулі споживав біль­ше кисню, ніж здоровенний троль. А керувати кап­сулою і передавати повідомлення можна й одному.</p>
   <p>Складний вибір, але часу, щоб усе ретельно обдумати, не було. Вона намацала товстий металевий ци­ліндр в одному з гнізд на поясі та витягнула його.</p>
   <p>— Що це таке, кралечко моя? — спитав Оріон, що ледве оговтався від удару під дихало.</p>
   <p>— Оріоне, заради мене ти зробиш дещо? — відпо­віла питанням на питання Холлі.</p>
   <p>Хлопець просяяв.</p>
   <p>— Звичайно. Все що завгодно.</p>
   <p>— Заплющ очі і порахуй до десяти.</p>
   <p>Оріон вочевидь був розчарований.</p>
   <p>— Що? Жодних завдань? Я навіть не повинен убити дракона?</p>
   <p>— Якщо кохаєш мене, заплющ очі.</p>
   <p>Оріон негайно підкорився, і Холлі одразу ткнула його в шию електрошокером. Оглушений електрич­ним струмом хлопець повис на пасках, з двох опіків на його шиї здіймалися тонкі цівки диму.</p>
   <p>— Спритно у тебе вийшло,— дещо нервовим то­ном промовив Фоулі. — Якщо не заперечуєш, мене тільки не в шию.</p>
   <p>Холлі перевірила електрошокер.</p>
   <p>— Не хвилюйся, у мене залишався лише один за­ряд.</p>
   <p>Фоулі не зміг стримати полегшеного зітхання, по­тім кинув винуватий погляд на Оріона, розуміючи, кому насправді належало утратити притомність, аж тут зосереджена Холлі вразила його в бік другим зарядом.</p>
   <p>Бідолаха не встиг навіть подумати: «Підступна ельфійка»,— перш ніж повалитися в кутку.</p>
   <p>— Пробачте, хлопці,— сказала Холлі і зразу по­думки присягнулася не вимовляти більше ні слова, доки не настане час передавати повідомлення.</p>
   <p>Капсула мчала до поверхні, розтинаючи носом воду. Зараз вона пропливала над безкрайнім підвод­ним каньйоном, де розвинулася власна екосистема, геть зовсім позбавлена людського втручання. Холлі бачила величезних звивистих вугрів, здатних розча­вити автобус, дивовижних крабів зі світними панци­рами, а ще помітила якусь двоногу істоту, що про­шмигнула в розколину раніше, ніж вона встигла її розгледіти.</p>
   <p>Ельфійка вибрала найкоротший шлях через кань­йон, потім знайшла кам’яний тунель, який вивів її у відкрите море.</p>
   <p>Екран радіозв’язку як і раніше мовчав. Суцільне блокування. Потрібно було йти далі.</p>
   <p>«Я могла б щось зробити, якби мала хоч трохи ма­гії,— подумала Холлі. — Номер Перший, якби він опинився поряд, своїми рунами перетворив би вуг­лекислий газ на кисень».</p>
   <p>У воді за ілюмінатором мигтіли риби і бульбашки, і... невже з’явився промінь світла з поверхні? Невже капсула піднялася до шарів проникнення світла?</p>
   <p>Холлі ще раз перевірила зв’язок. Знову шум радіо­перешкод, але і якесь щебетання.</p>
   <p>«Чудово,— подумала вона, але думки плуталися в голові. — А може, здалося?»</p>
   <p>«Ні, ти дійсно це почула,— сказав непритомний Фоулі. — До речі, я розповідав тобі про моїх дітей?»</p>
   <p>Кисневе голодування. Оце й усе.</p>
   <p>«Чому ти вистрілила в мене, кралечко моя? — запи­тував уражений струмом Оріон. — Я тебе розсердив?»</p>
   <p>Пізно. Надто пізно.</p>
   <p>Холлі затрясло. Вона наповнювала легені пові­трям, але в ньому було занадто багато вуглекислого газу. Стіни капсули раптом прогнулися всередину, загрожуючи розчавити її.</p>
   <p>— Цього не може бути,— прохрипіла вона, пору­шивши обітницю мовчання.</p>
   <p>Вона знову перевірила зв’язок. Було чутно якісь сигнали. Крізь радіоперешкоди ясно пробивалися слова.</p>
   <p>Чи досить цього для передачі?</p>
   <p>Був лише один спосіб це з’ясувати.</p>
   <p>Холлі перегорнула опції на екрані приладової па­нелі, виділила команду «ТРАНСЛЮВАТИ», натис­нула на неї — і довідалась, що зовнішньої антени не­має. Комп’ютер порадив їй перевірити з’єднання. Холлі, притиснувшись обличчям до ілюмінатора правого борту, розгледіла порожній провал на місці приладів — мабуть, увесь вузол антени вирвало з корпусу якимсь ударом.</p>
   <p>«Чому це іржаве відро, гідне кам’яного віку, не обладнане внутрішньою антеною? Навіть у найпримітивніших телефонів є внутрішні антени».</p>
   <p>Телефони! Ну звичайно!</p>
   <p>Холлі вдарила долонею по кнопці паска безпеки на грудях, розстебнула його і впала на коліна. Потім поповзла палубою до Фоулі.</p>
   <p>«Ну й сморід же тут унизу. Затхле повітря».</p>
   <p>На хвильку на одному з поручнів виросла зміїна голова і злісно на неї зашипіла.</p>
   <p>«Твій час спливає,— немов говорила вона. — Твої шанси нікчемні, капітане Шорт».</p>
   <p>«Не слухай змію»,— промовив, не ворушачи губа­ми, Фоулі.</p>
   <p>«Я все ще кохаю тебе»,— сказав Оріон уві сні, ди­хаючи повільно і рівно, майже не поглинаючи кисню.</p>
   <p>«Цього разу я справді сходжу з розуму»,— поду­мала Холлі.</p>
   <p>Вона потяглася до Фоулі і дістала з кишені його сорочки телефон. Кентавр нікуди без нього не виру­шав і особливо гордився винятковою громіздкістю приладу.</p>
   <p>«Обожнюю цей телефон,— гордо говорив Фоу­лі. — Понад сотню міні-програм. Усі моєї власної розробки. Одну я назвав “Потомство”. Скажімо, ти знайшла, як тобі здається, кохання всього твого життя, і тобі досить просто сфотографуватися з ко­ханим, після чого “Потомство” покаже, який вигляд матимуть ваші потенційні діти».</p>
   <p>«Здуріти можна. Сподіваюся, коли-небудь ми по­говоримо про це по-справжньому».</p>
   <p>Телефон працював, тому вводити пароль не по­трібно було, хоча Холлі, непогано знаючи Фоулі, підозрювала, що той загадав який-небудь варіант власного імені. На екрані висвічувалася безліч міні-програм, розкиданих у божевільному безладі, який, напевно, мав сенс тільки для кентавра.</p>
   <p>«Проблема з усіма цими програмами полягає в тому, що інколи тобі треба просто комусь подзво­нити, причому швидко. Де іконка телефону?»</p>
   <p>І раптом іконки почали махати їй.</p>
   <p>— Вибери мене! — кричали вони хором. — Тисни сюди!</p>
   <p>«Це не галюцинація,— з гордістю заявив Фоулі, перебуваючи у відключці. — Ці хлоп’ята анімовані».</p>
   <p>— Телефон! — крикнула Холлі в мікрофон кому­нікатора, сподіваючись на наявність голосового ке­рування.</p>
   <p>І з полегкістю побачила, як розмитий старомод­ний конічний значок телефону розширився і запо­внив собою весь екран.</p>
   <p>«Він не розпливчастий. Це у мене перед очима все пливе».</p>
   <p>— Подзвонити у Поліцейську Плазу,— наказала вона іконці.</p>
   <p>Телефон пікнув і через кілька секунд запитав:</p>
   <p>— Ви хочете подзвонити у «Поліську Пляцку»?</p>
   <p>— Ні. У Поліцейську Плазу.</p>
   <p>Вода, що мчала повз капсулу, тепер ясно стала блакитнішою, у ній додалося бульбашок і викривле­них променів світла.</p>
   <p>— Ви хочете подзвонити у Поліцейську Плазу?</p>
   <p>— Так,— задихаючись, сказала Холлі. — Хочу.</p>
   <p>Капсулу затрясло, коли вона увійшла в неспокійні води ближче до поверхні і її почали розгойдувати хвилі.</p>
   <p>— З’єдную з Поліцейською Плазою.</p>
   <p>Телефон тихо загудів, установлюючи з’єднання, а потім сумним голосом повідомив:</p>
   <p>— Шкода. У вас недостатньо сильний сигнал. Хо­чете, щоб я записав повідомлення і передав його, коли сигнал стане достатньо сильним?</p>
   <p>— Угу,— прохрипіла Холлі.</p>
   <p>— Ви сказали «рагу»? Якщо так, то в даній ситу­ації відповідь неправильна.</p>
   <p>Холлі зібрала останні сили.</p>
   <p>— Так. Я хочу залишити повідомлення.</p>
   <p>— Чудово! — весело відгукнувся телефон. — По­чинаю запис після сигналу, не забудьте, що ввічли­вість безцінна, тому завжди спочатку називайте себе, а в кінці не забудьте сказати «до побачення».</p>
   <p>«Не забудьте сказати “до побачення”,— подумала Холлі. — Смішно».</p>
   <p>Вона записала коротке повідомлення з мінімаль­ною, наскільки вийшло, кількістю покашлювань і запинок, назвалася, як радив телефон, і описала загрозу, що насувалася на Атлантиду. Ледве встиг­нувши закінчити, Холлі знепритомніла, обм’якнув­ши, немов викинута на берег рибина. Перед очима попливли кола, вони ставали все більшими, злива­лися одне з одним і затуманювали її зір.</p>
   <p>Вона не помітила, як колір води за ілюмінатором змінився із синього на зелений, а потім — на перла­мутрово-білий відтінок північного неба.</p>
   <p>Вона не чула, як, клацнувши, відкрилися клапани скидання тиску, не відчувала, як ринуло в кабіну прохолодне повітря, і тим паче не знала, що через п’ятнадцять хвилин після спливання капсули її по­відомлення нарешті було передане у Поліцейську Плазу і там майже негайно вжили заходів.</p>
   <p>Заходів ужили б зовсім негайно, коли б спрайт, що сидів на комутаторі, якийсь Чік Вербіл, не поду­мав, ніби це повідомлення — жарт його партнера по покеру Круза, який розмовляв гугнявим голосом. Аж тут Чік подумав, що проігнорувати це повідо­млення — отже занапастити Атлантиду і позбутись кар’єри, тому він вирішив передати його командиру Траблу Кельпу.</p>
   <p>Трабл Кельп терміново організував відеоконференцію з членами Ради і зразу ж дістав дозвіл на ева­куацію.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>«Безодня», Атлантида, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Турнбол Рут займався тим, що вдавав, ніби працює над моделлю «Ностреміуса», щоб здаватися ще невиннішим, коли по нього прийдуть, а це, на його тверде переконання, мало статися дуже скоро.</p>
   <p>«Прикидатися зайнятим набагато важче, ніж справді займатися ділом»,— раптом зрозумів Турн­бол і зрадів, оскільки це був ще один з його дотепних висловів, на які, як він гадав, неодмінно звернуть увагу його біографи. Але цієї миті дотепам доведеть­ся зачекати, зараз головне — план. Усе одно блискучі, дотепні вислови не дають особливого задово­лення, доки єдиним слухачем залишається Вішбі. Леонор обожнювала його коментарі і постійно запи­сувала їх у свій щоденник.</p>
   <p>Погляд Турнбола став мрійливим, руки завмерли в повітрі, коли він згадав перше літо, проведене ра­зом з нею на тому чудовому острові в Тихому океані. Вона — схожа на хлопчика, в жилеті і бриджах, і він — гарний і легковажний у парадній формі Легі­тимної Ельфійської Поліції.</p>
   <p>— У нас нічого не вийде, капітане. Що може бути між нами? Я — людина, а ти, безперечно, ні.</p>
   <p>Він стиснув її долоні у своїх і промовив:</p>
   <p>— Кохання здатне зруйнувати будь-які перешко­ди. Кохання і магія.</p>
   <p>Саме тоді він змусив її покохати себе.</p>
   <p>Леонор підстрибнула, але руки не прибрала.</p>
   <p>— Я відчула іскру, Турнболе,— сказала вона.</p>
   <p>— Я теж її відчув,— відбувся жартом він і пояс­нив: — Статична електрика. Таке часто зі мною тра­пляється.</p>
   <p>Леонор повірила і до нестями закохалася у свого капітана.</p>
   <p>«Вона все одно покохала б мене,— роздратовано подумав Турнбол. — Я просто прискорив процес».</p>
   <p>Але серцем він розумів, що підсилив почуття Леонори магією, а тепер, коли вона була у віці далеко за межами природного, його влада над нею почала слабшати.</p>
   <p>«Чи кохала б вона мене без магії так само, як я ко­хаю її?» — тисячу разів на день запитував він себе і розумів, що дуже боїться узнати правду.</p>
   <p>Щоб показники стану організму не видали його хвилювання, Турнбол вирішив перемкнути думки на свого раба, містера Вішбі.</p>
   <p>Вішбі, безумовно, був огидним ідіотом, але Турн­бол Рут почував до нього певну слабкість і навіть не виключав можливості залишити його живим або, принаймні, убити швидко.</p>
   <p>З усіх найбільших махінацій і неймовірних краді­жок, у яких брав участь Турнбол як продажний по­ліцейський, злочинець-утікач або в’язень, простий на перший погляд план вербування Вішбі був най­більш амбітною витівкою. Для її здійснення знадо­</p>
   <p>бився точний розрахунок за часом, нахабство і кіль­ка місяців підготовки. Турнбол часто згадував цей план, запущений майже чотири роки тому...</p>
   <p>Усе було б інакше, якби Вішбі був людиною, тоб­то істотою віроломною і корисливою від природи. Але Вішбі народився ельфом, а майже всі підземні мешканці, за винятком гоблінів, не схильні до зло­чинної діяльності. Звичайні правопорушники, як цей тип Діггумс, зустрічалися досить часто, але розумні передбачливі злочинці були великою рід­кістю.</p>
   <p>Вішбі занапастила схильність до скигління. День за днем він поступово втрачав обережність у розмо­вах з Турнболом Рутом і нарешті виклав йому все про своє зниження на посаді через втечу Мульча Діггумса. Крім того, він гірко нарікав з приводу на­кладеного на нього стягнення і пристрасно бажав яким-небудь чином помститися ЛЕП.</p>
   <p>Турнбол побачив у цьому свій шанс утекти — перший з дня свого арешту. І він розробив план вер­бування Вішбі.</p>
   <p>Першим етапом став прояв симпатії до водяного ельфа, хоча, якби на те його воля, Турнбол не замис­люючись змив би Вішбі через повітряний шлюз за його поведінку під час пригоди з Діггумсом.</p>
   <p>«Мені так подобається розмовляти з тобою,— сказав він якось. — Шкода, немає змоги розмовляти вільніше».</p>
   <p>Вішбі негайно прикусив язика, згадавши, що кож­не слово записується.</p>
   <p>Наступного разу Вішбі увійшов до камери, само­вдоволено задерши риб’ячу голову, і Турнбол відчув, що його план неодмінно спрацює.</p>
   <p>«Я вимкнув твій мікрофон,— сказав наглядач. — Тепер ми можемо говорити, про що захочемо».</p>
   <p>І тоді Турнбол зрозумів: наглядач у нього в руках. Усе, що треба,— крапелька магії, і Вішбі стане рабом Рута.</p>
   <p>Ось тільки магії у Турнбола не лишилося. Це була остаточна ціна, яку платили всі злочинці,— втрата магії, назавжди. Не існувало способів ухилитися від розплати, хоча багато злочинців-утікачів протягом багатьох століть намагалися це зробити. Вони купу­вали зілля, повторювали заклинання, співали хором при світлі місяця, спали, стоячи на голові, купалися в кентавровому гної — нічого не допомагало. Досить було порушити правила Народу, і ти втрачав магічні сили. Почасти таке покарання мало психологічну основу, але в цілому було результатом давніх чарів чаклунів, і уряди, що змінювали один одного, зовсім не збиралися їх скасовувати.</p>
   <p>Позбавлення магії завжди дратувало Турнбола, і він, переховуючись протягом багатьох років від правосуддя, витратив ціле багатство на знахарів та шарлатанів, кожен з яких запевняв, що магічні сили буквально переповнять його, досить лише йому зажити цього зілля або прочитати заклинання задом наперед глупої півночі, тримаючи в руці чорнороту жабу. Нічого не виходило. Нічого, доки йому не по­щастило здибати в місті Хошиміні засланого спрайт, якому якимсь чином удалося зберегти іскорку магії, достатньої для видалення свіжої бородавки. За вели­чезну плату, яку Турнбол заплатив би ще мільйон разів, вона відкрила йому свій секрет:</p>
   <p>«Корінь мандрагори і рисове вино. Звичайно, вони не повернуть тобі всю бажану магію, капітане, але кожного разу, досить лише тобі зажити цього зіл­ля, у тебе з’являтиметься чарівна іскорка. Одна гаря­ча іскорка, не більше того. Використовуй цей трюк з розумом, капітане, інакше іскорки не виявиться, коли вона буде потрібна тобі більше за все...»</p>
   <p>Ось така мудрість із вуст спрайта-п’янички.</p>
   <p>Він застосовував цей метод у минулому, але з того часу, як його заарештували, намагався приберегти його на крайній випадок. І ось цей момент настав. Тоді, на свій день народження, Турнбол замовив на обід фугу з гарніром із ягід фо-фо і стружок мандрагори, карафку рисового вина і каву-замінник. Замов­лення супроводжувалося інформацією про місце пе­ребування знаменитої зграї контрабандистів зброї, що прикрасила капелюх начальника в’язниці черго­вим, вельми вишуканим пером. Тарпон Вінйайа погодився задовольнити прохання. Коли Вішбі при­ніс обід, Турнбол запропонував йому залишитися</p>
   <p>і поговорити. Поки вони розмовляли, Турнбол длу­бався виделкою в їжі, вибираючи лише стружки мандрагори і запиваючи їх вином, а принагідно по­волі зміцнював ставлення Вішбі до Легітимної Ель­фійської Поліції.</p>
   <p>«Еге ж, мій любий Вішбі, усі вони бездушні хами. Сам поміркуй, що ти міг зробити? Цей бандит Діг­гумс не залишив тобі іншого виходу, крім утечі».</p>
   <p>А коли настав потрібний момент, коли Турнбол відчув глибоко всередині іскорку магії, він поклав руку на плече Вішбі і легенько торкнувся мізинцем голої шиї водяного ельфа.</p>
   <p>Зазвичай, дотик до шиї не був чимось особливим. Через дотики до шиї рідко розгорялися війни, але саме цей дотик таїв у собі лихий намір. Бо на поду­шечці пальця Турнбол власною кров’ю написав руну поневолення чорної магії. Турнбол щиро вірив у руни. В ідеалі для забезпечення максимальної ефективності особу, яка підлягала зачаровуванню, слід було розпростерти на гранітному постаменті, облити олією, вивареною зі сліз єдинорога, і вкрити з голови до ніг татуюваннями, відтак спрямувати на неї трихвилинний розряд магії. Та іноді доводиться задовольнятися підручними засобами і сподіватися на краще.</p>
   <p>Отже, Турнбол торкнувся мізинцем шиї Вішбі і передав йому єдину іскорку магії.</p>
   <p>Вішбі ляснув себе по шиї, ніби його хтось укусив.</p>
   <p>— Ой! Що це було? Турнболе, я відчув іскорку.</p>
   <p>Турнбол швидко прибрав руку.</p>
   <p>— Статична електрика. Зі мною часто таке тра­пляється. Мати мене навіть поцілувати боялася. Ви­пий вина, містере Вішбі, воно притлумить біль.</p>
   <p>Вішбі жадібно поглянув на карафку. Взагалі-то алкогольні напої вживати у в’язниці не дозволялося, оскільки при тривалому вживанні вони призводили до атрофії магічних рецепторів. Але деякі підземні мешканці, як і люди, що живуть на поверхні, не мо­гли опиратись тому, що завдавало їм шкоди.</p>
   <p>— Неможливо відмовитися,— сказав Вішбі, узяв­ши простягнуту склянку.</p>
   <p>«Авжеж,— подумав Турнбол,— Тепер ти ніколи не зможеш мені відмовити».</p>
   <p>Турнбол не сумнівався в успіху. Виходило ж рані­ше і з більш вольовими істотами, ніж Вішбі.</p>
   <p>Отже, Вішбі виявив, що не може ні в чому відмо­вити Турнболу Руту. Все почалося з простих і невин­них прохань: принести ще одну ковдру, який-небудь матеріал для читання, що не входить до в’язничної бібліотеки. Та дуже скоро наглядач виявився безна­дійно вплутаний у плани втечі Турнбола і, найго­ловніше, зовсім проти того не заперечував. Йому це почало здаватися найрозумнішим учинком.</p>
   <p>Протягом наступних чотирьох років Вішбі посту­пово перетворювався з тюремника на співучасника. Він установив зв’язок із в’язнями, що залишалися вірними Турнболу, і підготував їх до майбутньої ве­ликої втечі. Зробив кілька нальотів на лабораторію «Кобой» і, використавши свій код секретності, дістав доступ до сенсорної перероблювальної установки, де серед усього іншого розшукав мікросхему радіо-шифратора, але незмірно ціннішим виявився блок керування зонда, спрямованого орбітою до Марса. У глибині душі Вішбі розумів, що незабаром хто-небудь дізнається про ці крадіжки, але не міг змуси­ти себе хвилюватися про це.</p>
   <p>Майже всі його знахідки в лабораторіях виявля­лися або зовсім непотрібними, або такими, що їх годі відремонтувати, але блок керування орбітою по­требував лише незначного очищення і встановлення нового омні-датчика. Це було настільки просто, що Турнбол дозволив Вішбі виконати їх удома, звичай­но, під ненав’язливим контролем через веб-камеру.</p>
   <p>Коли оригінальний блок керування орбітою опи­нився в його розпорядженні, Турнболу залишилося просто синхронізувати його із спрямованим до Мар­са зондом перед самим його стартом і розпочати не­легку працю зі зміни параметрів польоту. Виконати це завдання він міг лише після того, як зонд вийде на орбіту Землі, але Турнбол з ходу придумав з десяток ситуацій, за яких уже не підконтрольний космічний корабель може виявитися корисним. Та тільки не на Марсі.</p>
   <p>«Марс? О ні, ні, Леонор. Він занадто далеко для мене. Почекаємо, доки зонд запустять виконувати позаземну місію, а потім розвернемо цю громадину».</p>
   <p>Первісна ідея застосування зонда була зовсім проста: після повернення з Марса використати його як дуже великий і дуже гучний відволікаючий ма­невр. Та оскільки повідомлення Леонори ставали все коротшими і якимись холодними, Турнбол зро­зумів, що мусить прискорити події і вдосконалити план дій. Утекти життєво необхідно, але ще важли­віше зміцнити владу над Леонор, перш ніж повніс­тю відновиться її людська природа. Старіння тепер відбувалося так швидко, що для спрямування про­цесу назад йому знадобиться дуже специфічна ма­гія. А дістати її можна лише в одному місці. Якби Джуліус був живий, Турнбол хвилювався б, чи не розкриє братик його обман, але навіть після смерті молодшенького слід було не забувати, що йому про­тистоїть уся Легітимна Ельфійська Поліція. Треба вивести її з ладу, відтяти змії голову, а можливо, і хвіст.</p>
   <p>Тому Турнбол почав контролювати переговори начальника в’язниці Вінйайа, використовуючи па­роль, що його украв для нього Вішбі. Особливо його цікавили дзвінки начальника сестрі — командувачу ЛЕП Рейн Вінйайї.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>«Голова змії».</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Убити командувача Вінйайю виявилося зовсім не просто, особливо якщо зі зброї був тупий космічний зонд, а сама ельфійка неохоче з’являлася на поверх­ні, де вона була найбільш уразлива.</p>
   <p>І лише місяць тому вона зв’язалася з братом по скайпу і схвильованим голосом повідомила, що не дозволить нікому дізнатися про її поїздку до Іслан­дії, щоб зустрітися з цим молокососом Артемісом Фаулом. Мабуть, цей хлопчисько має намір урятува­ти світ.</p>
   <p>«Горезвісний Артеміс Фаул, командувач Вінйайа та Холлі Шорт зібралися в одному місці. Ідеально».</p>
   <p>Турнбол увімкнув блок керування орбітою і ввів у бортовий комп’ютер спрямованого до Марса зонда зовсім новий набір параметрів. Нові дані не викли­кали в корабля ані найменших підозр, адже вони були отримані з його власного блоку керування. Суть нового завдання зводилася ось до чого: повер­тайся на Землю і розчави командувача та якомога більше солдатів з елітного підрозділу. Розчави їх, спа­ли, а попіл підсмаж електричним розрядом.</p>
   <p>Сміх, та й годі!</p>
   <p>Не слід було забувати і про Артеміса Фаула. Турн­бол багато чув про цього хлопця, і, судячи з усього, той значно перевершував кмітливістю решту людей. Краще було б дізнатися про нього більше на випадок, якщо у хлопця є власний підступний план. Рут, ви­користовуючи код доступу начальника в’язниці,</p>
   <p>почав переглядати записи, зроблені більш ніж дво­мастами камерами спостереження, встановленими в особняку Фаулів, і, на свою чималу радість, виявив у Артеміса Фаула перші ознаки синдрому Атлантиди.</p>
   <p>«“Атлантида” — чудова назва для всієї опера­ції»,— подумав він.</p>
   <p>Неменшою мірою непокоїв Турнбола величезний охоронець цього Хлопця Бруду, бо здавався йому людиною, яка неодмінно вислідить убивцю хазяїна і розправиться з ним.</p>
   <p>«Славнозвісний Батлер. Людина, що голіруч пере­могла троля».</p>
   <p>На щастя для Рута, Артеміс сам вивів гіганта з гри: у нього загострилася параноя і він вигадав привід послати охоронця до Мексики.</p>
   <p>Незважаючи на виниклі труднощі, Турнбол вирі­шив трохи пожартувати з Батлера, щоб уникнути помсти в майбутньому.</p>
   <p>«Я знаю, всі ці смерті тобі не до вподоби, Лео­нор,— подумав Турнбол, сідаючи за комп’ютер з ме­тою передати інструкції через термінал Вішбі. — Але вони необхідні, якщо ми хочемо бути разом завжди. Всі ці люди прах і тлінь у порівнянні з нашим вічним коханням. І ціна нашого щастя назавжди залишить­ся для тебе таємницею. Ти знатимеш одне: ми знову разом».</p>
   <p>Але в душі Турнбол розумів, що ці махінації да­ють йому величезну втіху, і йому було майже шкода посилати наказ про вбивство. Майже, але не зовсім. Набагато більшу втіху, ніж інтриги, дасть йому час, проведений з Леонор, адже він так давно не бачив прекрасне обличчя своєї дружини.</p>
   <p>Отже, він передав на зонд наказ про ліквідацію, а сам почав об’їдатися коренем мандрагори, запива­ючи його рисовим вином.</p>
   <p>На щастя, щоб загіпнотизувати людей, досить од­нієї крихітної іскорки магії.</p>
   <p>«Тому що вони слабовільні й дурні. Але смішні, як мавпи».</p>
   <p>Коли Вішбі прийшов у камеру в останній день ув’язнення, Турнбол сидів, підсунувши під себе до­лоні, і насилу приховував збудження.</p>
   <p>— А, містере Вішбі! — промовив він, почувши, як відчиняються двері до камери. — Рано ти сьогодні. Сталося щось незвичайне, про що мені варто знати?</p>
   <p>Риб’яче обличчя Вішбі цього разу відображало більше емоцій, ніж зазвичай.</p>
   <p>— Загинула сестра начальника в’язниці. Коман­дувача Вінйайю і цілий шаттл з бійцями спецназу Легітимної Ельфійської Поліції розірвало на шмат­ки. Це зробили ми?</p>
   <p>Турнбол лизнув написану кров’ю руну на пальці.</p>
   <p>— Неважливо — ми, не ми. Тебе це не повинно хвилювати.</p>
   <p>Вішбі неуважно потер свою шию, де й досі ви­днівся блідий контур руни.</p>
   <p>— А мене й не хвилює. Чому це повинно мене хвилювати? Ми тут ні при чому.</p>
   <p>— Чудово. Грандіозно. Думаю, ми можемо засма­жити більшу рибину.</p>
   <p>Вішбі поморщився, почувши згадку про рибу.</p>
   <p>— Ой... Вибач, містере Вішбі. Мені слід виявляти більше такту щодо тебе. Гаразд, викладай усі новини.</p>
   <p>Вішбі похляпав зябровими кришками, збираю­чись із думками. Турнбол Рут терпіти не міг заїк.</p>
   <p>— Космічний зонд прямує простісінько до Атлан­тиди, тому ми змушені евакуювати населення міста. Найпевніше, корабель не зможе зруйнувати купол, але Рада не хоче ризикувати. Мене викликали як пі­лота шаттла, а ви — один з моїх... е... п-п-пасажирів.</p>
   <p>Турнбол розчаровано зітхнув.</p>
   <p>— О... п-п-пасажирів? Серйозно?</p>
   <p>Вішбі закотив очі.</p>
   <p>— Пробачте, капітане. Пасажирів, звичайно. Один з моїх пасажирів.</p>
   <p>— Заїкання — це дуже непрофесійно.</p>
   <p>— Я знаю,— сказав Вішбі. — Намагаюся позбути­ся. Купив одну з цих... е... ау... аудіокниг. Просто зараз трохи нервую.</p>
   <p>Турнбол вирішив більше не знущатися з Вішбі — цим можна буде зайнятися і потім, коли прийде час убити водяного ельфа. Найвища кара.</p>
   <p>— Це нормально,— сказав він великодушно. — Перший день роботи у кріслі пілота. І потім, цей та­ємничий зонд, плюс необхідність перевозити небез­печних злочинців.</p>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p>Здавалося, Вішбі розхвилювався ще дужче.</p>
   <p>— Саме так. Ну, річ у тому... Мені не хотілося б так робити, Турнболе, але...</p>
   <p>— ...але ти мусиш закувати мене в наручники,— закінчив за нього речення Турнбол. — Звичайно. Ро­зумію тебе. — Він простягнув руки зап’ястками дого­ри. — А втім, тобі зовсім не обов’язково їх замикати, чи не так?</p>
   <p>Вішбі заморгав і торкнувся рукою шиї.</p>
   <p>— Авжеж. Чому я повинен їх замикати? Це ж вар­варство.</p>
   <p>Водяний ельф приклав стандартні наручники з надлегкого полімеру до зап’ястків Турнбола.</p>
   <p>— Так зручно? — спитав він.</p>
   <p>Турнболу поки вдавалося залишатися велико­душним.</p>
   <p>— Усе гаразд. Не турбуйся про мене. Зосередься на шаттлі.</p>
   <p>— Дякую, капітане. Для мене це дуже важливий день.</p>
   <p>Поки Вішбі відмикав двері, Турнбол вкотре зди­вувався, як легко підсвідомість наглядача зраджува­ла все, у що він так вірив. Вішбі просто вдавав, ніби все йде як годиться, поки не траплялось інакше.</p>
   <p>Якимсь чином йому вдавалося жити двома життями одночасно.</p>
   <p>«Дивовижно, на які хитрощі здатна розумна істо­та, аби тільки не відчувати провини»,— подумав Турнбол, ступивши крок услід за Вішбі і вперше за багато років вдихнувши свіжого чистого повітря.</p>
   <p>За людськими мірками, Атлантида була невелика. Люди навряд чи навіть визнали б її містом — що ж це за місто з населенням усього десять тисяч? — але для підземних мешканців вона була другим центром керування і культури, визнаючи зверхність лише за столицею — Небесним містом. Оскільки витрати на її утримання безперервно зростали, а бралися вони з коштів платників податків, безперервно зростала і кількість прибічників ідеї зруйнувати Атлантиду дощенту. Крім того, ніхто не сумнівався, що незаба­ром люди ось-ось спустять під воду батискаф у по­трібному місці і сфотографують купол. Але бюджет на таке масове переселення і руйнування виходив таким величезним, що подальше утримання міста здавалося політикам привабливішим варіантом. У довготерміновій перспективі виходило, звичайно, дорожче, але ж коли «довгий термін» закінчиться, відповідальну посаду займатиме вже хтось інший.</p>
   <p>Вішбі провів Турнбола вузьким коридором із плексигласовими стінами, крізь які можна було розгледіти десятки кораблів, що вишикувалися, чека­ючи своєї черги на вихід із шлюзів. Судячи з усього, жодної паніки не спостерігалося. Та й з чого б їй ви­никнути? Мешканці Атлантиди готувалися до руй­нування куполу вже давно — від самого дня минулої аварії, що сталася понад вісім тисяч років тому, коли метеорит пропалив у товщі океану трикілометровий тунель і на останніх крихітках енергії пробив дірку завбільшки з м’яч для хрустболу в тоді ще не ударо-міцному куполі. Менш ніж за годину все місто зато­пило, кількість жертв перевалила за п’ять тисяч. По­над сто років пішло на зведення нової Атлантиди на руїнах старої, і цього разу місто проектували в пер­шу чергу з урахуванням стратегії евакуації. Згідно з цією стратегією, всіх дорослих мешканців міста і дітей належало вивезти менш ніж за годину. Трену­вання проводилися щотижня, а в дитячих садках діти насамперед завчали напам’ять такого віршика:</p>
   <p>Синій купол-парасоль Не проб’є ніякий троль. Стане купол, як друшляк, Будь готовий до евак!</p>
   <p>Турнбол Рут згадав цей чотиривірш, прямуючи коридором за Вішбі.</p>
   <p>«Друшляк, евак? Що за рима? “Евак” — узагалі військове скорочення. Саме це слово полюбляв Джу­ліус. А ще я радий, що моїй коханій Леонор не дове­лося зустрітися з моїм неотесаним братиком. Інакше жодної магії не вистачило б переконати її вийти за мене заміж».</p>
   <p>У глибині душі Турнбол чудово розумів: зустрічей Леонори з Народом він не допускав лише тому, що знав: десятихвилинна розмова з будь-яким мешкан­цем глибин розвінчала б в очах дружини його образ шляхетного революціонера, на створення якого Турнбол поклав стільки сил. На щастя для себе, Турн­бол давно навчився не прислухатися до внутріш­нього голосу.</p>
   <p>Інші в’язні, важко волочучи ноги, виходили з ка­мер і шкандибали вузькими підмостками до голов­ного проходу. На кожному були кайдани і вапняко­во-зелена в’язнична роба. Багато хто поводився демонстративно хоробро і самовдоволено, зневаж­ливо посміхалися, але Турнбол з досвіду знав, що по­боюватися треба тих, хто дивився спокійно. Ці вже не підлягали перевихованню.</p>
   <p>— Ворушіться, кайданники! — гукнув особливо огидний, схожий на кроманьйонця здоровенний піксі — такі часом народжувалися в Атлантиді через постійне життя за підвищеного тиску. — Всі сюди. Не змушуйте мене вдаватися до кийка.</p>
   <p>«Принаймні, на мені парадний мундир»,— поду­мав Турнбол, не звертаючи уваги на окрики нагляда­ча, але це не надто втішило його. Мундир чи не мун­дир, а проходом його гнали як звичайного злочинця.</p>
   <p>Гріла лише думка про те, як він при першій же нагоді прикінчить Вішбі, а потім відправить Літі електрон­ною поштою листа з повідомленням про її новий сі­мейний стан. Мабуть, вона не засмутиться.</p>
   <p>Вішбі підняв стиснуту в кулак руку, зупиняючи процесію на перехресті. В’язні мусили чекати, як ху­доба, поки повз них на повітряній подушці пропли­ве великий, оповитий титановими стрічками мета­левий куб.</p>
   <p>— Опал Кобой,— пояснив Вішбі. — Її навіть тепер з клітки не випускають, така вона небезпечна.</p>
   <p>Турнбол розсердився. Опал Кобой. Тут, на дні моря, про неї патякали цілими днями. Якщо вірити останнім чуткам, десь існувала інша Опал Кобой, що прийшла з минулого, щоб урятувати себе тепер. Мешканцям Атлантиди жилося б набагато краще, якби вони позбулися нав’язливих думок про цю три­кляту Опал Кобой. Якщо комусь і треба було хвилю­ватися про Опал Кобой, так це йому, Турнболу. Врешті-решт, це вона вбила його молодшого брата. Втім, краще про це не думати — думки про минуле можуть спровокувати загострення виразки.</p>
   <p>Куб линув повз них у повітрі, здавалося, цілу віч­ність, і Турнбол устиг налічити троє дверей.</p>
   <p>«Троє дверей. У моїй камері були лише одні. Чому Кобой надали таку велику, з трьома дверима?»</p>
   <p>Неважливо. Скоро він вирветься на волю і зможе купатися в розкоші, мов король.</p>
   <p>«Ми з Леонор повернемося на острів, де відбулася наша перша, така драматична зустріч...»</p>
   <p>Як тільки перехрестя звільнилося, Вішбі повів їх до причалу для шаттлів. Крізь прозорий пластик Турнбол бачив, як натовпи містян швидко, але без паніки йдуть до своїх рятувальних капсул. На верх­ньому рівні групи заможніших мешканців Атланти­ди прямували до особистих евакуаційних шаттлів, кожен з яких, напевно, коштував більше, ніж Турн­бол міг украсти за тиждень.</p>
   <p>«Мереживні комірці і манжети знову в моді,— з деяким задоволенням відзначив він. — Я так і ду­мав».</p>
   <p>Коридор виходив на вантажний причал, на якому групи в’язнів нетерпляче чекали, коли відчиняться повітряні шлюзи, що виходили прямо в море.</p>
   <p>— У всьому цьому немає ні найменшого сенсу,— зауважив Вішбі. — Водяні гармати рознесуть зонд на шматки. Всі ми повернемося сюди буквально через кілька хвилин.</p>
   <p>«Не всі,— подумав Турнбол, навіть не прихову­ючи посмішку. Дехто з нас не повернеться ніколи».</p>
   <p>І тут він зрозумів, що це справді так. Навіть якщо його план провалиться, він ніколи не повернеться сюди. Турнбол Рут так чи інакше вийде на волю.</p>
   <p>Вішбі відчинив люк своїми ключами, і в’язні вер­вечкою пройшли в салон. Як тільки всі зайняли свої місця, Вішбі увімкнув захисні дуги, як на атракціонах, що тут виконували функцію ефективних об­межувачів свободи. Все ще закуті в кайдани в’язні виявилися притиснутими до крісел. Геть безпорад­ними.</p>
   <p>— Усіх розсадив, Фішбі? — спитав піксі-кроманьйонець.</p>
   <p>— Так, усіх. І мене звуть Вішбі!</p>
   <p>Турнбол посміхнувся. Знущання товаришів по службі — ще одна причина, яка допомогла йому так легко переманити Вішбі на свій бік.</p>
   <p>— Я так і сказав, Фрішбі. А тепер чом би тобі не винести це відро звідси на фіг, дозволивши мені по­дбати про цих страшних кайданників?</p>
   <p>Вішбі визвірився.</p>
   <p>— Зачекай хвилинку...</p>
   <p>У Турнбола Рута не залишалося часу, щоб дізна­тися, чим закінчиться суперечка.</p>
   <p>— Чудова думка, містере Вішбі. Скористайтеся своїм штурманським свідоцтвом, а вашому колезі дозвольте наглядати за нами — страшними кайдан­никами.</p>
   <p>Вішбі торкнувся пальцем шиї.</p>
   <p>— Звичайно, чом би й ні? Я повинен вивезти звід­си всіх, як годиться.</p>
   <p>— Саме так. Ви ж розумієте, наскільки це розумно.</p>
   <p>— Давай, Фішбой,— вискалився здоровенний на­глядач, на нагрудному жетоні в якого значилося «К-Макс». — Роби, як каже кайданник.</p>
   <p>Вішбі сів за пульт керування і швидко перевірив прилади, тихенько насвистуючи крізь зябра, тіль­ки б не чути кепкувань К-Макса.</p>
   <p>«К-Макс ще не знає, як він ускочив»,— подумав Турнбол; ця думка йому надзвичайно сподобалась. Він почувався володарем безмежної влади.</p>
   <p>— Вибачте... пане К-Макс, якщо не помиляюся?</p>
   <p>K-Макс примружився і зміряв зухвалого в’язня грізним поглядом. Тобто це наглядач думав, що дивиться грізно, а насправді він мав вигляд корот­козорого водяного ельфа, який страждав від за­пору.</p>
   <p>— Не помилився, кайданнику. К-Макс — Король максимальної безпеки.</p>
   <p>— О, розумію. Прізвисько. Як романтично!</p>
   <p>К-Макс помахав електрошоковим кийком.</p>
   <p>— Жодної романтики. Можеш запитати у моїх трьох колишніх дружин. Я тут, щоб життя вам раєм не здавалося.</p>
   <p>— Ой! — грайливо вигукнув Турнбол. — Пробач­те, що заговорив з вами!</p>
   <p>Цей короткий обмін репліками дозволив Вішбі вивести шаттл із доку, а ще одному з пасажирів — зорієнтуватися і зрозуміти: старий ватажок починає діяти. Насправді десять із дванадцяти притиснутих до крісел страхувальними дугами запеклих злочин­ців у різний час працювали на Турнбола і здебіль­шого зовсім не бідували аж до самого арешту. Вішбі, повернувши собі штурманське свідоцтво, влаштував так, щоб усі вони сиділи поруч.</p>
   <p>«Капітан порадіє, коли у критичний момент по­руч будуть друзі»,— міркував Вішбі.</p>
   <p>Найважливішим другом був Юнікс Б’лоб, спрайт з припеченими ґулями на місці крил, його відділяв од Турнбола лише прохід з губчастої гуми. Колись Турнбол витягнув його з бійки з тролями, і відтоді спрайт став його правою рукою. Ідеальний заступ­ник, він завжди безвідмовно виконував усі накази. Юнікс не обговорював і не встановлював пріорите­тів, він однаково був готовий померти, роздобува­ючи Турнболу каву або крадучи ядерну боєголовку.</p>
   <p>Турнбол підморгнув своєму підлеглому, даючи зрозуміти: час ікс настав. Юнікс ніяк не відреагував, оскільки практично до всього ставився з крижаною байдужістю.</p>
   <p>«Юніксе, старий, вище носа! — хотілося гукнути Турнболу. — Скоро почнуться хаос і смерть!»</p>
   <p>Але, зважаючи на обставини, довелося обмежи­тися лише підморгуванням.</p>
   <p>Вішбі помітно нервував. Шаттл рушив уперед різ ­ким ривком, дряпаючи стіни стикувального доку.</p>
   <p>— Чудова робота, Фрішбі! — прогарчав К-Макс. — Вирішив занапастити нас раніше, ніж це зробить зонд?</p>
   <p>Вішбі почервонів і вчепився у штурвал так, що позеленіли кісточки пальців.</p>
   <p>— Усе гаразд. Упораюся. Жодних проблем.</p>
   <p>Шаттл вийшов із-під прикриття масивних ста­білізаторів, що відводили від купола найсильніші підводні течії, і Турнбол почав насолоджуватися краєвидом нової Атлантиди, що зникала вдалині. Міський ландшафт був похмурим нагромадженням традиційних шпилів та мінаретів разом із сучасні­шими пірамідами зі скла і криці. Сотні підвісних блоків з фільтрами розташовувалися по кутах гігант­ських п’ятикутників, з яких і складався захисний ку­пол над Атлантидою.</p>
   <p>«Якщо зонд потрапить у фільтраційний блок, ку­пол розвалиться,— подумав Турнбол. — Ви лише по­гляньте, вони використали для прикраси хвилеломів дитячі малюнки. Як мило».</p>
   <p>Вони пролетіли повз водяні гармати, що були приведені в готовність і чекали лише на координати цілі.</p>
   <p>«Прощай, мій зонде! — подумав Турнбол. — Ти добре послужив, і мені тебе бракуватиме».</p>
   <p>Від міста на всі боки розліталися підводні апара­ти: прогулянкові судна і муніципальні шаттли, вій­ськові кораблі і тюремний транспорт — усі намага­лися дістатися до десятимильної позначки, де, як запевняли найкрутіші фахівці, вибухова хвиля вже розійдеться до ледве помітних брижів. І хоча втеча могла здатися хаотичною, насправді це було не так. Кожному судну належало пришвартуватися до пев­ного пірса, розташованого в десятимильній зоні.</p>
   <p>Вішбі уже впевненіше керував шаттлом і незаба­ром підвів його похмурими глибинами до потрібної позначки, але тут він виявив, що бакен обвив гігант­ський кальмар і намагається пробити миготливий ліхтар дзьобом.</p>
   <p>Водяний ельф розвернув шаттл вихлопною тру­бою до тварини, і та поспішила забратися геть, від­чайдушно перебираючи щупальцями. Вішбі уві­мкнув команду автоматичного швартування, і судно опустилося прямісінько на магнітний причал.</p>
   <p>K-Макс зневажливо засміявся.</p>
   <p>— Що ж ти по родичах смалиш, Фішбі? Тебе пере­стануть запрошувати на родинні свята.</p>
   <p>Вішбі луснув кулаком по приладовій панелі.</p>
   <p>— Як ти мені остогид!</p>
   <p>— Мені теж,— сказав Турнбол і непомітно зняв електрошоковий кийок у K-Макса з паска. Він міг би уразити здоровенного спрайта відразу, але хотів почекати, доки той усвідомить, що відбува­ється.</p>
   <p>— Гей! — вигукнув К-Макс. — Ти що... Ти взяв мого... — Тут до нього нарешті дійшло. — На тобі не­має наручників!</p>
   <p>— Тямущий хлопець.</p>
   <p>На цих словах Турнбол ткнув K-Макса кийком у живіт, пронизавши тіло піксі розрядом у десять ти­сяч вольт. Наглядач затрясся, немов у танці святого Вітта, і осів безформною купою на підлогу.</p>
   <p>— Ти вирубив мого напарника,— тупо сказав Вішбі, — це має засмутити мене, але мені байдуже, навіть більш ніж байдуже, хоча по моєму голосу цьо­го не скажеш.</p>
   <p>Турнбол ще раз підморгнув Юніксу, немов кажу­чи: «Дивися, як працює твій геніальний бос».</p>
   <p>— Тобі не треба нічого відчувати, містере Вішбі. Просто вимкни дуги номер три і шість.</p>
   <p>— Тільки три і шість? Хіба ти не хочеш звільнити всіх своїх друзів? Ти так багато часу провів наодинці, Турнболе.</p>
   <p>Дуги три і шість різко піднялися, Турнбол під­вівся і з насолодою розім’яв ноги, немов просидів прикутим цілу вічність.</p>
   <p>— Не зараз, містере Вішбі. Деякі мої друзі, мож­ливо, забули мене.</p>
   <p>Юнікс теж звільнився і негайно почав знімати з K-Макса черевики та пасок. Він скинув верхню час­тину роби і опустив її до пояса, щоб укриті шрамами ґулі на місці крил обвіювало свіже повітря.</p>
   <p>Турнбол відчув легке занепокоєння. Юнікс за­вжди його тривожив, оскільки, незважаючи на без­межну вірність до гробу, був не просто дивним, а позамежно дивним. Він давно міг найняти пластичного хірурга і зрізати ці обрубки крил, але волів носити їх, немов трофеї.</p>
   <p>«Якщо помічу бодай найменші ознаки зради, до­ведеться вбити його, як собаку. Без вагань».</p>
   <p>— Юніксе, все гаразд?</p>
   <p>Блідий спрайт уривчасто кивнув і продовжив об­шукувати К-Макса.</p>
   <p>— Чудово. — Турнбол вийшов на середину, щоб ви­голосити свою коронну промову. — Панове, ми на по­розі події, яку у пресі, як правило, називають «зухва­лою втечею з в’язниці». Деякі з нас виживуть, деякі, на жаль, ні. Можу лише порадувати, що вибір — за вами.</p>
   <p>— Я обираю життя,— сказав Чинг Майл, похмурий гоблін зі слідами укусів на черепі і м’язами аж до вух.</p>
   <p>— Не так швидко, Майле. Треба вірити у власну правоту.</p>
   <p>— Можеш розраховувати на мене, капітане.</p>
   <p>Ці слова промовив Боб Регбі — гном, скутий не лише кайданами, а й кільцем на щелепах. Він за на­казом Турнбола брав участь у багатьох сутичках, включаючи і найфатальнішу, на острові Терн Мор, де Джуліус Рут і Холлі Шорт нарешті заарештували Турнбола.</p>
   <p>Турнбол ляснув по кільцю Боба, і воно задзвеніло.</p>
   <p>— Можу, містере Регбі, чи ти ослаб за довгі роки, проведені у в’язниці? У тебе ще лишилися сміливість і кмітливість?</p>
   <p>— Зніми кільце — і узнаєш. Я проковтну цього наглядача цілком.</p>
   <p>— Якого наглядача? — спитав Вішбі, відчувши за­непокоєння, незважаючи на пульсуючу на шиї руну поневолення.</p>
   <p>— Не тебе, Вішбі,— заспокоїв його Турнбол. — Містер Регбі мав на увазі не тебе, чи не так, містере Регбі?</p>
   <p>— Насправді якраз його.</p>
   <p>Турнбол прикрив рота долонею.</p>
   <p>— Яка прикрість! Виник конфлікт інтересів, міс­тере Вішбі. Ти зробив мені величезну послугу, але Боб Регбі хоче тебе з’їсти, а це може виявитися ку­медним, крім того, він стає дратівливим, якщо його не погодувати.</p>
   <p>Вішбі хотів злякатися, зробити щось радикальне, але руна на його шиї забороняла будь-які емоції, крім легкого хвилювання.</p>
   <p>— Прошу тебе, Турнболе, капітане... Я гадав, ми друзі.</p>
   <p>Турнбол Рут на мить замислився.</p>
   <p>— Ти зрадив власний народ, Вішбі. То хіба я можу вважати другом зрадника?</p>
   <p>Навіть одурманений магією, водяний ельф уловив іронію. Врешті-решт, хіба не Турнбол Рут не раз зра­джував своїх подільників, навіть приносив у жертву членів злочинного братства заради здобуття необхід­них благ у камері?</p>
   <p>— А як же частини для твоєї моделі... — слабо за­перечив він. — І комп’ютер... Ти назвав мені імена...</p>
   <p>Турнболу не сподобався хід розмови, і він, сту­пивши два швидкі кроки, ткнув бідолаху кийком у зябра. Той повалився на бік у крісло пілота і обм’як</p>
   <p>на пасках, руки у нього безвільно повисли, зябра дрібно затремтіли.</p>
   <p>— Бла-бла-бла,— веселим тоном промовив Турн­бол. — Усі ці тюремники однакові. У них у всьому в’язні винні, еге ж, хлопці?</p>
   <p>Юнікс розвернув крісло Вішбі і заходився ретель­но його обшукувати, забираючи все, що могло згоди­тися, навіть маленьку упаковку пігулок від нетрав­лення — про всяк випадок.</p>
   <p>— Варіанти такі, панове,— звернувся Турнбол до своїх мимовільних слухачів. — Вийти зараз назовні разом зі мною або залишитися і чекати, доки до вже чинного вироку додасться звинувачення в нападі на охорону.</p>
   <p>— Пробач, вийти назовні? — спитав Боб Регбі, здавлено хихикнувши.</p>
   <p>На чарівно-диявольському обличчі Турнбола з’я­вилася легка посмішка.</p>
   <p>— Так, хлопці, саме так. Ми просто вийдемо У воду.</p>
   <p>— Я десь читав про тиск під водою.</p>
   <p>— Я теж чув про це,— сказав Чинг Майл, лизнув­ши очне яблуко. — Хіба нас не розчавить?</p>
   <p>Турнбол знизав плечима, зволікаючи час.</p>
   <p>— Вірте мені, хлопці. Все залежить од віри. Якщо не вірите, залишайтеся гнити тут. Мені потрібні ті, кому я можу довіряти, особливо враховуючи мій за­дум. Уважайте це випробуванням.</p>
   <p>Дехто застогнав. Капітан Рут завжди мав схиль­ність до випробувань. Недостатньо було вважатися просто жорстоким мародером, треба було пройти всі ці випробування. Одного разу він змусив банду в повному складі їсти сирих черв’яків-вонючок, щоб переконатися в готовності всіх її членів виконати будь-який наказ, навіть Найбезглуздіший. Тими ви­хідними днями каналізація притулку мало не лопну­ла від перевантаження.</p>
   <p>Чинг Майл почухав сліди від укусів на маківці.</p>
   <p>— Наш вибір? Залишитися тут або вийти назовні?</p>
   <p>— Коротко сказано, містере Майл. Іноді обмеже­ний словниковий запас стає перевагою.</p>
   <p>— Можна подумати?</p>
   <p>— Звичайно. Скільки завгодно,— великодушно дозволив Турнбол. — Але у вас не більше двох хви­лин на ворушіння звивинами.</p>
   <p>Чинг спохмурнів.</p>
   <p>— У мене зазвичай звивини ворушаться по кілька годин, особливо якщо я поїв сирого м’яса.</p>
   <p>Більшість підземних мешканців уважали м’ясо тварин огидним, але в кожному анклаві існувала група всеїдних мешканців.</p>
   <p>— Лише дві хвилини? Ти серйозно, капітане?</p>
   <p>— Ні.</p>
   <p>Боб Регбі витер би лоба, якби міг до нього дотяг­тися.</p>
   <p>— Слава богу.</p>
   <p>— Тепер сто секунд. Покваптеся, панове. Цок-цок.</p>
   <p>Юнікс припинив обшук і, не сказавши ні слова, став поруч із Турнболом.</p>
   <p>— Один уже є. Хто ще хоче довірити своє життя мені?</p>
   <p>Чинг кивнув.</p>
   <p>— Розраховуй на мене, капітане. Я не нюхав сві­жого повітря, доки не зв’язався з тобою.</p>
   <p>— І я з вами,— вигукнув Боб Регбі, трясучи дугу. — Мені страшно, капітане, чого там прихову­вати, але краще померти піратом, ніж повернутися у «Безодню».</p>
   <p>Турнбол підняв брову.</p>
   <p>— І?</p>
   <p>Голос у Регбі охрип від страху.</p>
   <p>— Що «і», капітане? Я сказав, що вийду назовні.</p>
   <p>— І це твоя мотивація, містере Регбі? Мені по­трібне щось більше, ніж небажання повертатися у в’язницю.</p>
   <p>Гном почав битися об страхувальну дугу головою.</p>
   <p>— Більше? Я хочу піти з тобою, капітане. Слово честі. Присягаюся. Ніколи не зустрічав такого ва­тажка, як ти.</p>
   <p>— Невже? Я навіть не знаю. Здається, ти вагаєшся.</p>
   <p>Регбі ніколи не вирізнявся особливою кмітливіс­тю, але нутром відчував: піти з капітаном набагато безпечніше, ніж залишитися тут. Турнбол Рут славився особливою жорстокістю щодо доказів і свід­ків. Підземними в’язницями ходила легенда, ніби одного дня капітан спалив цілий торгівельний комп­лекс, щоб позбутися відбитку великого пальця, що його, можливо, він залишив у кабінці «Казкової фалафелі».</p>
   <p>— Нічого я не вагаюся, капітане! Благаю, візьми мене з собою! Адже я твій вірний Регбі. Хто підстре­лив того ельфа на острові Терн Мор? Я. Старий доб­рий Боб.</p>
   <p>Турнбол змахнув з очей уявну сльозу.</p>
   <p>— Твої жалібні благання зворушили мене, дружи­ще Боб. Добре. Юніксе, звільни панів Регбі і Чинга.</p>
   <p>Спрайт-каліка виконав наказ, потім розстебнув паски на кріслі Вішбі і підняв ельфа у вертикальне положення.</p>
   <p>— Перебіжчик? — запитав Юнікс.</p>
   <p>Турнбол здригнувся, почувши зміїний голос Юнікса. Він раптом усвідомив, що за весь проведе­ний у товаристві спрайта час він почув від свого за­ступника не більше сотні слів.</p>
   <p>— Ні. Облиш його. Мене нудить від рисового вина.</p>
   <p>Інші заступники, напевно, зажадали б пояснень, але Юнікса ніколи не цікавили непотрібні йому відо­мості, і навіть необхідна інформація вилітала у нього з голови, як тільки в ній відпадала потреба. Спрайт просто кивнув, а потім відкинув Вішбі убік, ніби мі­шок зі сміттям.</p>
   <p>Регбі і Майл схопилися так різко, немов крісла підкинули їх.</p>
   <p>Дивне відчуття,— повідомив гоблін, засунув­ши мізинець у черговий слід від зубів на лисому черепі. — Мені добре, бо я вільний, і трохи погано, бо можу померти.</p>
   <p>— У тебе ніколи не було жодного фільтру між. мітками і ротом, містере Майл,— простогнав Турн­бол. — Забудь. Це мені платять за те, щоб я думав. — Він обернувся до решти в’язнів. — Хто іще? У вас двадцять секунд.</p>
   <p>У гору злетіли чотири руки, причому дві належали одному в’язню, який дуже не хотів залишатися.</p>
   <p>— Надто пізно,— сказав Турнбол і жестом велів трьом своїм помічникам підійти ближче. — Ще ближче, ми повинні міцно обійнятися.</p>
   <p>Усі знайомі з Турнболом Рутом ніколи не поміча­ли за ним звички обійматися. Якось капітан застрі­лив ельфа лише за пропозицію «дати п’ять», тому Бобу і Чингу ледве вдалося приховати подив. Навіть Юнікс здивовано підкинув рвані брови.</p>
   <p>— Сміливіше, джентльмени, невже я такий страшний?</p>
   <p>«Так! — хотів закричати Боб. — Страшніший за маму-гномиху з ополоником на довгій ручці».</p>
   <p>Але замість цього він скривив губи в деякій подо­бі посмішки і притиснувся до Турнбола. Потім в обі­ймах капітана опинилися Юнікс і Чинг.</p>
   <p>— Дивна у нас компанія,— веселим голосом ска­зав Турнбол. — Справді, Юніксе, з тобою обійматися все одно що з дошкою. А від тебе, містере Регбі, смердить, як з вигрібної ями. Тобі говорили про це?</p>
   <p>— Багато разів,— пробурмотів гном. — Тато і всі мої колишні кореші.</p>
   <p>— Слава богу, не я почав. Легко підтверджую по­гані новини, але терпіти не можу повідомляти їх першим.</p>
   <p>Боб Регбі мало не заплакав — чомусь ця безглузда балаканина сповнювала його жахом.</p>
   <p>Дивний гуркіт прокотився по металевій обшивці шаттла. Він нестримно наростав і невдовзі заповнив увесь замкнутий простір. За п’ять секунд із нічого він став усім.</p>
   <p>— Дві хвилини спливли,— оголосив Турнбол. — Настав час вірним соратникам вирватися із в’язниці.</p>
   <p>Корпус над головами обійнятих полум’ям утіка­чів раптом розжарився до червоного, немов щось ззовні намагалося його розплавити. На моніторі пульта керування замиготіли аварійні сигнали.</p>
   <p>— Bay! — вигукнув Турнбол. — Ні з сього ні з того — цілковитий хаос. Що б це означало?</p>
   <p>Частина фюзеляжу над їхніми головами розпла­вилась, і розжареному металу належало б закапати вниз, пропалюючи живу плоть, але чомусь спостері­гався зворотний процес. Розжарене вже до білого велике коло зникало крапля за краплею, і ось уже натиск моря не стримує нічого, крім незрозумілого гелю.</p>
   <p>— А нам не треба затримати дихання? — спитав Боб Регбі, стараючись не розридатися.</p>
   <p>— Відверто кажучи, немає жодного сенсу,— від­повів Турнбол, який завжди любив грати почуттями інших.</p>
   <p>«Приємно знати більше за інших»,— подумав він, і в цю мить драглиста куля з чотирьох злитих воєди­но аморфоботів опустила в салон шаттла товсте щу­пальце і втягнула капітана Рута і його спільників у себе, акуратно і швидко, як гном висмоктує равли­ка з черепашки. Щойно вони стояли на палубі шат­тла, а потім — раз! — і від них не залишилося нічого, крім невеличкої плями на підлозі й відлуння гучного хлюпітливого звуку.</p>
   <p>— Я такий радий, що тут,— сказав один із в’язнів, який ніколи не працював з Турнболом.</p>
   <p>Насправді його засудили до шести років ув’яз­нення за якісну підробку колекційних ложок із зо­браженнями героїв коміксів.</p>
   <p>Окрім нього, ніхто не вимовив жодного слова, оскільки всі раптом усвідомили, яка станеться ката­строфа, якщо ця схожа на бульбашку штука зникне з пробоїни в корпусі.</p>
   <p>Так і вийшло, але катастрофа не відбулася — як тільки аморфобот звільнив своє місце в просторі, його миттєво зайняв зонд-утікач, що раптово змінив</p>
   <p>курс, щоб устромитися в шаттл, затягти його глибоко на дно океану і зробити з нього плескач. Що стосуєть­ся пасажирів шаттла, то вони просто перейшли в рід­кий стан. Мине багато місяців, поки останки зна­йдуть, і ще більше часу, перш ніж їх розпізнають. Глибина кратера від удару досягла п’ятнадцяти ме­трів, а діаметр — ще більше. Ударна хвиля прокотила­ся по дну, знищивши все живе на своєму шляху і склавши штабелями з півдесятка рятувальних суден.</p>
   <p>Гігантський аморфобот швидко виніс Турнбола і його спільників із зони ураження, ідеально іміту­ючи рухи гігантського кальмара, він навіть випустив гелеві щупальця, сформувавши з води щільний ко­нус. Усередині заповненої гелем кулі панував цілко­витий спокій: Турнбол був безтурботний, Юнікса останні події схвилювали анітрохи не більше, ніж усі інші за його довге життя. Боба Регбі, з другого боку, можна було б назвати зляканим до безтями, якби його крихітний мозок здатний був з’їхати з глузду. Якщо Турнбол, який викликав аморфоботів, чудово знав, що має статися, то, з точки зору Боба, їх про­ковтнуло драглисте чудовисько і зараз волокло у своє лігво, щоб перетравлювати довгими зимови­ми вечорами. А в голові в Чинга Майла крутилася одна і та сама думка: «Даремно я стибрив той льодя­ник», що, швидше за все, стосувалося якогось випад­ку, важливого лише для самого гобліна і для того, у кого він цей льодяник поцупив.</p>
   <p>Турнбол запустив руку в хитросплетіння електро­ніки в животі аморфобота, витягнув невелику безпровідну маску і зразу ж надягнув на обличчя. Гель давав змогу розмовляти, але маска істотно полегшу­вала завдання.</p>
   <p>— Отже, мої сміливці,— почав він. — Тепер, коли ми офіційно мертві і вільні, можна спробувати вкрасти наймогутніший природний ресурс Легітим­ної Ельфійської Поліції. Щось направду чарівне.</p>
   <p>Чинг нарешті отямився від думок про льодяник. Гоблін роззявив рота, щоб заговорити, але швидко зрозумів, що хоча гель якимсь чином забезпечував ле­гені киснем, мову без маски підтримував не так охоче.</p>
   <p>Побулькавши трохи, гоблін вирішив почекати з питаннями.</p>
   <p>— Я здогадуюсь, що ти хочеш сказати, містере Майл,— промовив Турнбол. — На біса нам зв’язува­тися з поліцією? Звичайно, слід було б триматися від неї якнайдалі. — Янтарне світло всередині аморфо­бота відкидало зловісні тіні на обличчя капітана. — А я кажу «ні». Кажу, ми повинні атакувати негайно і вкрасти необхідне нам просто у них з-під носа, а крім того, посіяти руйнування і хаос, щоб замести сліди. Ви бачили, на що я здатен, сидячи у в’язничній камері, а тепер уявіть, як я розвернуся, маючи у сво­єму розпорядженні свободу і цілий світ.</p>
   <p>Важко було із цим сперечатися, особливо врахо­вуючи те, що ельф, який виголошував ці слова, керував гелевим ботом, від якого залежало їхнє життя. До того ж ніхто з «вірних соратників» не був певен, що у нього вийде заговорити. Турнбол Рут завжди вмів вибрати відповідний момент.</p>
   <p>Аморфобот чкурнув за зубчастий риф, рятуючись від найсильнішої ударної хвилі. Уламки скелі і шматки корала, перекидаючись, падали крізь темну воду, але гель їх відбивав. Один цікавий кальмар підплив надто близько і зразу ж дістав удар струмом з гелевого щупальця. Дивлячись на величезну підводну ске­лю, що миготіла перед очима сірими і зеленими сму­гами, Турнбол зітхнув, і з-під маски звук вийшов посиленим і спотвореним.</p>
   <p>«Я йду до тебе, кохання моє,— подумав він. — Скоро ми будемо разом».</p>
   <p>Він вирішив не промовляти ці слова вголос, тому що навіть Юнікс міг визнати їх за дуже театральні.</p>
   <p>Несподівано для себе Турнбол зрозумів, що ціл­ком щасливий і його зовсім не хвилює заплачена за це щастя ціна.</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 8: БЕЗБАШ</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p><strong>Мозок Артеміса Фаула, за кілька секунд до другого пострілу Холлі Шорт</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>АРТЕМІС стежив за всіма подіями і оцінював їх, замкнутий у власній голо­ві, через заміноване вікно у своєму уяв­ному кабінеті. Сценарій здався йому ці­кавим, навіть захопливим, і майже відвернув од власних проблем. Хтось перепрограмував посланий до Марса зонд Фоулі і спрямував його прямісінько на Атлантиду. Не могла бути збігом і зупинка зонда в Ісландії, що мала на меті розібратися з Вінйайєю та її елітним підрозділом, не кажучи вже про найхитрішого і єдиного союзника народу — Артеміса Фаула.</p>
   <p>«Перед нами розгортається ретельно розробле­ний план, а не серія збігів».</p>
   <p>Не те щоб Артеміс не вірив у збіги — просто не міг проковтнути цілу серію.</p>
   <p>Для Артеміса існувало ще одне питання: кому це вигідно?</p>
   <p>Кому вигідно, щоб Вінйайа загинула, а Атлантида була під загрозою?</p>
   <p>Вінйайа славилася нульовою терпимістю до зло­чинності, і багато правопорушників були б у захваті, дізнавшись про її смерть, але чому Атлантида?</p>
   <p>Звичайно, в’язниця! Найпевніше, усе це задумала Опал Кобой, щоб вирватися на волю. Зонд приво­дить у дію план евакуації населення, тим самим да­ючи їй змогу покинути купол.</p>
   <p>Опал Кобой — ворог суспільства номер один. Піксі, що підняла гоблінів на революцію і вбила Джуліуса Рута.</p>
   <p>Так, це може бути лише Опал.</p>
   <p>«Напевно, це Опал,— поправив себе Артеміс. — Не роби поспішних висновків».</p>
   <p>Те, що він опинився у становищі в’язня у власно­му розумі, тоді як у світі розгортаються такі бурхливі події, розлючувало його. Дослідний зразок гармати «Крижаний куб», що стріляє нанопластинами, зни­щено, але головне — на Атлантиду насувається зонд, потенційно здатний зруйнувати місто чи, принай­мні, допомогти жорстокій піксі утекти з в’язниці.</p>
   <p>— Випусти мене негайно! — закричав Артеміс у вікно у власному мозку, але мерехтливі четвірки відразу вишикувалися квадратами, і по утворених ґратах пробігли електричні заряди.</p>
   <p>Артеміс дістав відповідь.</p>
   <p>«Мене замкнула тут електрика, і вона не дає мені вийти».</p>
   <p>Артеміс чудово знав про існування у світі достат­ньої кількості гідних довіри медичних установ, де для лікування деяких психічних захворювань до­тепер застосовувалась електрошокова терапія. Він здогадався, що, коли Холлі вистрілила в нього з «Нейтрино», розряд підсилив особистість Оріона, зробивши її домінуючою.</p>
   <p>«Шкода, що Холлі не вистрілить у мене ще раз».</p>
   <p>Холлі вистрілила в нього ще раз.</p>
   <p>Артеміс уявив дві зазублені виделки блискавки, що розколола повітря і змусила екран побіліти.</p>
   <p>«Я не повинен відчувати болю,— з надією поду­мав Артеміс,— адже в цей момент формально я пе­ребуваю в непритомному стані».</p>
   <p>Незалежно від стану, Артемісові, як і Оріону, було дуже боляче.</p>
   <p>«Звичайний мій день»,— подумав він, коли під ним підігнулися віртуальні ноги і хлопець упав на підлогу.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Північна Атлантика, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Через деякий час Артеміс прийшов до тями від за­паху смаленого м’яса в ніздрях. Про повернення</p>
   <p>в реальний світ йому доповіли паски, що уп’ялися в плечі, і нудотне погойдування на хвилях.</p>
   <p>Розплющивши очі, він побачив перед собою зад Фоулі. Кентавр судомно дриґав задніми ногами, оче­видно борючись із демонами уві сні. Десь грала музи­ка. Знайома музика. Артеміс заплющив очі і подумав: «Вона здається знайомою тому, що її створив я. “Піс­ня сирени” з моєї незакінченої Третьої симфонії».</p>
   <p>А чому це важливо?</p>
   <p>«Тому що я встановив цю музику як рингтон для матері. Вона телефонує мені».</p>
   <p>Артеміс не став ляскати по кишенях у пошуках телефону, оскільки апарат завжди лежав в одному місці. Він завжди просив кравців ушити блискавку зі шкіряними клапанами у праву нагрудну кишеню, щоб апарат неможливо було покласти в інше місце. Тому що, якби Артеміс Фаул загубив свій модифіко­ваний комунікатор, виникли б дещо серйозніші про­блеми, ніж якби Джонні Хайскул загубив останню модель свого тачфону. Тому що телефон Джонні Хайскула не обладнаний засобами для легкого злому будь-якого урядового сайта, чудесною лазерною указкою, здатною пропалювати метал, а крім того, не містить перший чорновий варіант мемуарів Артемі­са Фаула, де розповідається далеко не про юнацькі романтичні мрії.</p>
   <p>Пальці в Артеміса затерпли від холоду, але після кількох спроб йому вдалося розстебнути блискавку</p>
   <p>і дістати телефон. На екрані з’явилося слайд-шоу із зображеннями матері, а крихітні динаміки і далі від­творювали вступні акорди «Пісні сирени».</p>
   <p>— Телефон,— виразно промовив він, натиснув­ши кнопку на корпусі для активації голосового керу­вання.</p>
   <p>— Так, Артемісе,— відповів телефон голосом Лілі Фронди, який Артеміс установив, щоби просто по­злити Холлі.</p>
   <p>— Прийняти виклик.</p>
   <p>— Звичайно, Артемісе.</p>
   <p>За мить з’єднання було встановлено. Сигнал ішов слабкий, але це не мало значення, оскільки Артеміс оснастив телефон програмою автоматичної компен­сації, що забезпечує дев’яностоп’ятивідсоткову точ­ність відтворення.</p>
   <p>— Привіт, мамо. Як ти поживаєш?</p>
   <p>— Арті, ти мене чуєш? У мене якась луна.</p>
   <p>— У мене жодної луни немає. Дуже добре тебе чую.</p>
   <p>— Артемісе, не можу увімкнути відео. Ти обіцяв, що ми будемо бачити одне одного.</p>
   <p>Така можливість існувала, але Артеміс вимкнув цю опцію, оскільки сумнівався, що мати зрадіє, по­бачивши сина розпатланим і повішеним на пасках у напівзруйнованій рятувальній капсулі.</p>
   <p>«Розпатланим? Кого я обманюю? У мене вигляд біженця із зони бойових дій, що, втім, недалеко від істини».</p>
   <p>— Тут, в Ісландії, немає відеомережі. Мені треба було заздалегідь перевірити.</p>
   <p>— Гм,— промовила мати, і Артеміс чудово знав, що означає цей вигук: мати підозрює його в чомусь, але не знає, в чому саме. — Значить, ти в Ісландії?</p>
   <p>Артеміс ще раз порадів, що немає відеосигналу, бо брехати, дивлячись матері в очі, набагато важче.</p>
   <p>— Авжеж, а чому ти запитала?</p>
   <p>— Тому що GPS стверджує, ніби ти в північній частині Атлантики.</p>
   <p>Артеміс насупився. Мати наполягла на під’єднанні цієї функції, інакше відмовлялася відпускати його самого.</p>
   <p>— Швидше за все, якийсь збій програми,— сказав він і швидко вніс у програму глобального пошуку ко­рективи, щоб та відзначила його в Рейк’явіку,— Іноді локатор трохи відхиляється. Спробуй-но ще раз.</p>
   <p>Нетривала тиша, яку порушувало лише клацання клавіш, потім чергове «гмм».</p>
   <p>— Гадаю, зайве запитувати, чи не затіваєш ти чого-небудь. Артеміс Фаул постійно щось затіває.</p>
   <p>— Ти до мене несправедлива, мамо,— заперечив Артеміс. — Сама знаєш, чого я намагаюся добитися.</p>
   <p>— Знаю. На бога, Арті, ти здатен говорити лише про це? Про свій Проект?</p>
   <p>— Це надзвичайно важливо.</p>
   <p>— Знаю, але люди не менш важливі. Як справи у Холлі?</p>
   <p>Артеміс кинув погляд на Холлі, що згорнулася ка­лачиком під кріслом і спокійно сопіла. Форма по­шарпана, з вуха сочилася кров.</p>
   <p>— У неї... е... все гаразд. Мандрівка трохи втоми­ла її, але вона цілком контролює ситуацію. Мам, я у захваті від неї, можеш мені повірити. У захваті від того, як вона справляється з усіма знегодами в житті й ніколи не здається.</p>
   <p>Анджеліна Фаул мало не ахнула від здивування.</p>
   <p>— Ну, Артемісе Фаул Другий, ти щойно промо­вив найдовшу в житті промову не на наукову тему. Холлі Шорт пощастило, що в неї є такий друг, як ти.</p>
   <p>— Ні, не пощастило,— сумно відгукнувся Арте­міс. — Не пощастило нікому, хто знає мене. Я нікому не здатен допомогти. Навіть самому собі.</p>
   <p>— Це неправда, Арті,— суворим тоном сказала Анджеліна. — А хто врятував Небесне місто від го­блінів?</p>
   <p>— Багато хто. Гадаю, і моя участь зіграла деяку роль.</p>
   <p>— А хто знайшов батька в Арктиці, коли всі стверджували, що він мертвий?</p>
   <p>— Я.</p>
   <p>— Тоді не кажи, ніби нікому не здатен допомогти. Більшу частину життя ти присвятив допомозі ін­шим. Так, ти припустився кількох помилок, але сер­це у тебе добре.</p>
   <p>— Дякую, мамо. Мені вже краще.</p>
   <p>Анджеліна відкашлялася трохи нервово, як зда­лося Артемісові.</p>
   <p>— У тебе все гаразд? — запитав він.</p>
   <p>— Так, звичайно. Просто хочу тобі дещо сказати.</p>
   <p>Тепер занервував Артеміс.</p>
   <p>— Що саме, мамо?</p>
   <p>У голову полізли думки про можливі викриття. Невже матері стало відомо про деякі сумнівні опера­ції? Вона все знала про різні проекти з Народом, але у нього були й пов’язані з людьми справи, про які він ніколи не розповідав.</p>
   <p>«Звичайна проблема злочинця, що майже переви­ховався,— ніяк не позбутися почуття провини. Ви­криття завжди маячить на відстані одного телефон­ного дзвінка».</p>
   <p>— Це стосується твого дня народження.</p>
   <p>В Артеміса полегшено опустилися плечі.</p>
   <p>— Мого дня народження? І тільки?</p>
   <p>— Я дещо купила тобі, дещо... незвичне. Але буду щаслива, якщо ти приймеш дарунок.</p>
   <p>— Якщо ти будеш щаслива, значить, і я буду щас­ливий, прийнявши твій дарунок.</p>
   <p>— Арті, пообіцяй мені, що будеш ним користу­ватися.</p>
   <p>Вдача Артеміса не дуже дозволяла йому щось обі­цяти.</p>
   <p>— Що це?</p>
   <p>— Пообіцяй мені, любий.</p>
   <p>Артеміс виглянув в ілюмінатор. Він сидів у напівзруйнованій рятувальній капсулі посеред Атлантич­ного океану. Вони або потонуть, або військово-мор­ський флот якої-небудь скандинавської країни розстріляє їх, прийнявши за літаючу тарілку.</p>
   <p>— Добре, обіцяю. Що ти мені приготувала?</p>
   <p>Анджеліна на мить затамувала подих.</p>
   <p>— Джинси.</p>
   <p>— Що? — прохрипів Артеміс.</p>
   <p>— І футболку.</p>
   <p>Артеміс розумів, що засмучуватися не слід, особ­ливо враховуючи сучасні обставини, але не стри­мався.</p>
   <p>— Мамо, ти мене обдурила.</p>
   <p>— Я знаю, ти не визнаєш повсякденного стилю.</p>
   <p>— Ти не цілком справедлива. Місяць тому на роз­продажі тістечок я закотив обидва рукави.</p>
   <p>— Арті, люди бояться тебе. Дівчата, побачивши тебе, жахаються. П’ятнадцятирічний хлопець у зши­тому на замовлення костюмі, хоча ніхто не помер.</p>
   <p>Артеміс кілька разів вдихнув і видихнув.</p>
   <p>— А на футболці є який-небудь малюнок?</p>
   <p>У динаміках телефону зашарудів папір.</p>
   <p>— Так. Такий модний. Намальовано хлопчика, чомусь без шиї і лише з трьома пальцями на кожній руці, а за спиною у нього в стилі графіті написано слово «БЕЗБАШ». Значення не знаю, але звучить дуже сучасно.</p>
   <p>«Безбаш»,— подумки повторив Артеміс і ледве не розридався.</p>
   <p>— Мамо, я...</p>
   <p>— Арті, ти обіцяв. Не відмовляйся.</p>
   <p>— Так, я обіцяв, мамо.</p>
   <p>— І я хочу, щоб ти називав мене матусею.</p>
   <p>— Матусю! Твої вимоги безпідставні. Я — це я. Футболки і джинси — не для мене.</p>
   <p>Анджеліна Фаул виклала козирну карту.</p>
   <p>— Знаєш, Арті, інколи люди виявляються зовсім не такими, якими себе вважають.</p>
   <p>Тут таївся не надто тонкий натяк на ту історію, коли Артеміс загіпнотизував власних батьків. Ан­джеліна Фаул дізналася про це, коли її тілом заволо­діла Опал Кобой і Артемісовій мамі стали відомі всі таємниці Народу.</p>
   <p>— Це нечесно.</p>
   <p>— Нечесно? Зачекай, я зберу прес-конференцію. Артеміс Фаул промовив слово «нечесно».</p>
   <p>Артеміс зрозумів, що мати ще не пробачила йому історію з гіпнозом.</p>
   <p>— Добре. Я даю згоду носити джинси і футболку.</p>
   <p>— Не розчула.</p>
   <p>— Добре. Я погоджуюсь носити джинси і футбол­ку... матусю.</p>
   <p>— Я дуже рада. Передай Батлерові, що на це виді­ляється два дні на тиждень. На джинси і «матусю». Треба звикнути.</p>
   <p>«Що далі? — думав Артеміс. — Бейсболки козир­ком назад?»</p>
   <p>— Сподіваюся, Батлер добре піклується про тебе?</p>
   <p>Артеміс почервонів. Знову брехня.</p>
   <p>— Так. Бачила б ти його обличчя під час зустрічі. Він страшенно нудьгував від усієї цієї науки.</p>
   <p>Голос Анджеліни змінився, став теплішим і емо­ційнішим.</p>
   <p>— Я знаю, Арті, те, чим ти займаєшся, дуже важ­ливо. Важливо для всієї планети. І я вірю в тебе, син­ку. Тому бережу твою таємницю і дозволяю тобі ве­штатися по всій земній кулі з твоїми казковими друзями, але ти мусиш присягнутися, що тобі нічого не загрожує.</p>
   <p>Артеміс чув вислів «почуватися лайном», та лише тепер зрозумів справжнє його значення.</p>
   <p>— Я найзахищеніша людина у світі,— промовив він самовдоволеним тоном. — Мене охороняють краще, ніж президента. І зброя у мене досконаліша.</p>
   <p>Знову «гмм».</p>
   <p>— Це остання самостійна операція, Арті. Ти мені обіцяв. Сказав, що мусиш урятувати світ, а потім проводитимеш більше часу з близнюками.</p>
   <p>— Я пам’ятаю,— сказав Артеміс, не цілком під­тверджуючи згоду.</p>
   <p>— Тоді побачимося завтра вранці. На світанку нового дня.</p>
   <p>— Авжеж, побачимося завтра вранці, матусю.</p>
   <p>Анджеліна повісила слухавку, її зображення зни­кло з екрана телефону. Артеміс пошкодував, що не бачить більше її обличчя.</p>
   <p>Фоулі, що лежав долі, раптом перевернувся на спину.</p>
   <p>— Тільки не смугасті,— пробурмотів він. — Вони зовсім маленькі.</p>
   <p>Потім він розплющив очі і помітив Артеміса, що спостерігав за ним.</p>
   <p>— Я промовив це вголос?</p>
   <p>— Так,— кивнув Артеміс. — Щось про смугастих, які зовсім маленькі.</p>
   <p>— Дитячі спогади. Я їх уже практично позбувся.</p>
   <p>Артеміс простягнув руку, щоб допомогти кентав­рові підвестися.</p>
   <p>— Я не потребую твоєї допомоги,— пробурчав кентавр, відмахуючись від запропонованої руки, як від оси. — Ситий тобою по вуха. Тільки здумай ляпнути ще раз про «прекрасного звіра» — дам по зубах.</p>
   <p>Артеміс розстебнув пряжку на грудях, вивільня­ючись від пасків, і знову простягнув руку.</p>
   <p>— Я шкодую про те, що сталося, Фоулі. Та тепер усе гаразд. Це я — Артеміс.</p>
   <p>Цього разу кентавр погодився взяти простягнуту руку.</p>
   <p>— Хвала богам. Той, інший, справді діяв мені на нерви.</p>
   <p>— Не так швидко,— сказала Холлі, яка встигла, виявляється, вже цілком прийти до тями.</p>
   <p>— Тпру! — вигукнув, позадкувавши, Фоулі. — Хіба не потрібно стогнати і важко дихати, коли при­ходиш до тями?</p>
   <p>— Ні,— відповіла Холлі. — Спеціальна підготовка з курсу «ніндзя» в Легітимній Ельфійській Поліції. І цей хлопець — не Артеміс. Він сказав «мам». Сама чула. Артеміс Фаул ніколи не говорить «матуся», «мамуля» чи «мамочка». Це — Оріон, який намага­ється нас обдурити.</p>
   <p>— Розумію, як це прозвучало,— сказав Артеміс. — Але ви повинні мені повірити. Мати змусила мене вимовити це лагідне звертання.</p>
   <p>Фоулі постукав себе пальцем по довгому підбо­ріддю.</p>
   <p>— Змусила? Лагідне звертання? Це Артеміс, усе гаразд.</p>
   <p>— Дякую, що вистрілила в мене ще раз,— сказав Артеміс, доторкнувшись до слідів від опіку на шиї. — Заряд на якийсь час звільнив мене від четвірок. Ви­бачте за дурниці, які молов цей Оріон. Уявлення не маю, звідки вони взялися.</p>
   <p>— Ми поговоримо про це детальніше,— сказала Холлі, підходячи до пульта керування,— але не за­раз. Насамперед треба з’ясувати, чи є зв’язок з Не­бесним містом.</p>
   <p>Фоулі натиснув кнопку на екрані свого телефону.</p>
   <p>— Уже є, капітане.</p>
   <p>Після всього пережитого за останні кілька годин можливість просто подзвонити в Небесне місто і встановити зв’язок здавалася неймовірною, але ста­лося саме це.</p>
   <p>Командир Трабл Кельп прийняв виклик після першого гудка, і Фоулі перемкнувся в режим відеозв’язку.</p>
   <p>— Холлі? Невже це ти?</p>
   <p>— Так, командире. Зі мною Фоулі і Артеміс Фаул.</p>
   <p>— Артеміс Фаул,— пробурчав Трабл Кельп. — Чому я не здивований? Треба було нам висмоктати в цього молокососа мізки через вуха, коли була на­года.</p>
   <p>Трабл Кельп був відомий своєю вибуховою вда­чею, за що по закінченні навчального закладу дістав ім’я «Трабл». Академією ходила надзвичайно прав­дива історія про те, як Кельп, тоді ще молодий па­трульний, їхав на службовому скутері провулком у Булатауні під час сонцестояння і, побачивши з де­сяток гоблінів, що билися між собою, вимовив без­смертну фразу: «Вам потрібні трабли? Тоді ви їх за­раз дістанете!» Гобліни досхочу нареготалися, відтак відколошматили поліцейського так, що він не скоро про це забув. Шрами зробили його обережнішим, але не надто.</p>
   <p>Трабл Кельп, немов аршин проковтнувши, сидів за своїм столом у кабінеті на Поліцейській Плазі, одягнений у синій комбінезон командира з кетягом жолудів на грудях. Коротко обстрижене темне во­лосся підкреслювало великі загострені вуха, темно-лілові очі люто дивилися з-під зиґзаґуватих брів, коли він починав говорити.</p>
   <p>— Вітаю, командире,— сказав Артеміс. — Приєм­но, коли тебе так високо цінують.</p>
   <p>— Я вище ціную блоху під пахвою, ніж коли-небудь оціню тебе, Фауле. Досить про це.</p>
   <p>Артеміс не замислюючись міг видати з півдесятка нищівних відповідей на цю заяву, але заради загаль­ного добра волів залишити їх при собі.</p>
   <p>«Мені вже п’ятнадцять, пора поводитись по дорослому».</p>
   <p>Холлі втрутилася в чоловічу суперечку.</p>
   <p>— Командире, Атлантида в безпеці?</p>
   <p>— Більша частина,— відповів Трабл. — Постраж­дало з півдесятка евакуаційних суден. Один шаттл дістав пряме попадання і впав на дно глибше від пекла. Кілька місяців піде, доки все розгребемо.</p>
   <p>У Холлі опустилися плечі.</p>
   <p>— Є жертви?</p>
   <p>— Звичайно. Не знаємо, скільки саме, але бага­то. — Погляд Трабла Кельпа поважчав через відпо­відальність, що впала на нього як на командувача. — Це чорний день для нашого народу, капітане. Спочатку Вінйайа зі своїм загоном, тепер це.</p>
   <p>— Що сталося?</p>
   <p>Кельп відвів од екрана погляд, і його пальці за­танцювали над віртуальною клавіатурою.</p>
   <p>— Один із розумників Фоулі спробував усе змоделювати. Посилаю файл тобі.</p>
   <p>Через кілька секунд у Фоулі на екрані телефону заблимала іконка повідомлення. Холлі натиснула на неї, і з’явилося звичайне 2-D відео: контур зонда, що входив в атмосферу Землі над Ісландією.</p>
   <p>— Що-небудь бачиш, капітане?</p>
   <p>— Так, усе отримала.</p>
   <p>— Добре. Пояснюю як можу. Отже, посланий до Марса зонд Фоулі з’явився трохи нижче Північного полярного кола. Ми віримо вам на слово, оскільки самі не змогли його виявити через власні технології маскування — екрани, маскувальну фольгу тощо. Все обернулося проти нас самих. Що було потім, розповідати вам немає потреби.</p>
   <p>На екрані зонд випустив лазерний імпульс у ма­леньку ціль на поверхні, потім викинув кілька ботів, щоб розправитися з уцілілими. Майже не сповіль­нюючи ходу, корабель пробив лід і попрямував на південний захід, прямо до Атлантиди.</p>
   <p>— І цю частину моделі зроблено без комп’ютер­них даних. Ми спиралися на твоє повідомлення, а також на зворотну екстраполяцію наших власних показань.</p>
   <p>— Ваші прилади щось засікли? — втрутився Арте­міс. — 3 якого моменту ви почали знімати показання?</p>
   <p>— Це найдивніше,— спохмурнівши, замислено сказав Трабл. — Ми врахували попередження капіта­на Шорт і зробили сканування. Нічого. А потім, усього через п’ять хвилин, на екранах з’явився зонд. Без жодного щита, як на долоні. Він навіть почав ви­промінювати тепло продувальними отворами, щоб ми його помітили. Ця штука виблискувала яскраві­ше за Полярну зірку. А на той випадок, якщо ми все-таки проґавимо його, надійшов анонімний дзвінок з якогось бару в Маямі. У нас було досить часу на евакуацію.</p>
   <p>— Але недостатньо, щоб перехопити зонд,— за­думливо промовив Артеміс.</p>
   <p>— Саме так,— сказав Трабл Кельп. Він навіть не помітив, що погоджується із запеклим злочинцем Артемісом Фаулом, чого ніколи б не зробив із влас­ної волі. — Нам залишалося лише накачати водяні гармати, звільнити місто і чекати, коли зонд увійде в межі досяжності.</p>
   <p>— А потім? — нагадав Артеміс.</p>
   <p>— Потім я наказав дати кілька пробних залпів, щоб простежити траєкторію, перш ніж зонд увійде в радіус ураження. Потужності все одно не вистача­ло, щоб завдати шкоди, адже водяні снаряди швидко розвіюються, але, вочевидь, в одному із снарядів якимсь чином збереглося досить ударної сили, тому що зонд різко змінив курс і пірнув носом у морське дно, прихопивши із собою шаттл.</p>
   <p>— На тому шаттлі була Опал Кобой? — швидко спитав Артеміс. — Це вона все придумала! Просто смердить Опал.</p>
   <p>— Ні, Фауле, якщо ким-небудь і смердить, то це тобою. Все почалося з твоєї конференції в Ісландії, а закінчилося загибеллю наших кращих співробіт­ників і евакуацією Атлантиди.</p>
   <p>Артемісові кров ударила в голову.</p>
   <p>— Забудь про своє ставлення до мене. Опал була в шаттлі?</p>
   <p>— Ні! — гаркнув Трабл, аж завібрували динаміки рятувальної капсули. — Але ти був в Ісландії, а тепер опинився тут.</p>
   <p>Холлі прийшла другові на виручку.</p>
   <p>— Артеміс не причетний до цього, командире.</p>
   <p>— Можливо, але забагато збігів, Холлі. Я хочу, щоб ти затримала цього Хлопця Бруду, доки я не пришлю по вас рятувальників. їм знадобиться кілька годин, тому заповни баластні цистерни, це зменшить плавучість. Під поверхнею вас навряд чи помітять.</p>
   <p>Холлі такий план дій зовсім не сподобався.</p>
   <p>— Сер, ми знаємо, що сталося. Але Артеміс має рацію: нам треба подумати про те, хто за цим стоїть.</p>
   <p>— Поговоримо про це в Поліцейській Плазі. За­раз моє головне завдання — зберегти життя нашим людям. В Атлантиді ще залишилися мешканці. Всі герметичні судна направлені туди. Теорії Артеміса обговоримо завтра.</p>
   <p>— А ми поки що станемо табором,— пробурмоті­ла Холлі.</p>
   <p>Трабл Кельп був не схильний терпіти порушення субординації. Він нахилився до камери впритул, його лоб заповнив увесь крихітний об’єктив.</p>
   <p>— Ти щось сказала, капітане?</p>
   <p>— Той, хто це задумав, ще не закінчив. — Холлі теж посунулася ближче до камери. — Зонд — час­тина якогось більшого плану, і затримувати Арте­міса в цій ситуації — найгірше, що ви можете зро­бити.</p>
   <p>— Невже? — Трабл несподівано хихикнув. — Див­но, але в попередньому повідомленні ти написала, що Артеміс злетів з котушок. Це твої точні слова...</p>
   <p>Холлі винувато скривилася, глянувши на друга.</p>
   <p>— Немає ніякої потреби наводити мої точні сло­ва, сер.</p>
   <p>— Тепер «сер»? Твоїми точними словами були, цитую тільки тому, що це твої точні слова: «Артеміс Фаул став божевільнішим, ніж хворий на стрижучий лишай троль, що нахлебтався морської води».</p>
   <p>Артеміс кинув на Холлі повний докору погляд, немов кажучи: «Стрижучий лишай? Справді?»</p>
   <p>Холлі, махнувши рукою, відмовилася від пояс­нень.</p>
   <p>— То було раніше. Потім я двічі вистрілила в Ар­теміса, і він прийшов до тями.</p>
   <p>Трабл посміхнувся.</p>
   <p>— Двічі вистрілила в нього. Вже краще.</p>
   <p>— Артеміс потрібен нам,— наполягала Холлі,— щоб у всьому розібратися.</p>
   <p>— Як він розібрався з Джуліусом Рутом і коман­диром Рейн Вінйайєю?</p>
   <p>— Так нечесно, Трабле.</p>
   <p>Кельп і не думав здаватися.</p>
   <p>— Траблом можеш мене називати в офіцерсько­му клубі у вихідні. А поки я для тебе — командир. І я доручаю тобі, ні, наказую затримати людину на ім’я Артеміс Фаул. Ми не будемо забирати його під варту, просто хочеться трохи побалакати з ним тут, унизу. Чого я точно не хочу, так це діяти на підставі якихось його ідей. Усе ясно?</p>
   <p>Обличчя Холлі стало дерев’яним, голос — тупим.</p>
   <p>— Ясно, командире.</p>
   <p>— Потужності капсули вистачить лише на жив­лення локатора, тому навіть не думай прямувати до берега. Капітане, у тебе вигляд — трохи блідіший, ніж у смерті, отже, гадаю, зайвої магії для маскуван­ня у тебе не лишилося.</p>
   <p>— Блідіший, ніж у смерті? Дякую, Крабле.</p>
   <p>— Крабле, капітане? Крабле?!</p>
   <p>— Я хотіла сказати — Трабле.</p>
   <p>— Ось так краще. Просто не спускай з Хлопця Бруду очей, оце й усе. Ясно?</p>
   <p>Голос Холлі був такий медоточивий, що міг зача­рувати навіть ведмедя.</p>
   <p>— Мені все ясно, Трабле. Капітан Холлі Шорт, найкраща нянька у світі, до ваших послуг.</p>
   <p>— Гмм... — промовив командир тоном, до болю знайомим синові Анджеліни Фаул.</p>
   <p>— Саме так, «гмм...» — сказала Холлі.</p>
   <p>— Радий, що ми зрозуміли одне одного,— сказав Трабл, і одна його повіка здригнулася, що можна було витлумачити як підморгування. — Я, як твій ко­мандир, наказую тобі сидіти на місці і не намагатися вдаватися в те, що відбувається, тим більше за допо­могою людини, тим більше за допомогою саме цієї людини. Ти мене чуєш?</p>
   <p>— Чую вас чітко і ясно, Трабле,— відповіла Холлі, і Артеміс зрозумів, що Трабл Кельп не забороняє Холлі розбиратись у справі — просто намагається прикрити свій зад відеозаписом на випадок, якщо дії Холлі обернуться трибуналом, як це вже не раз бу­вало.</p>
   <p>— Я теж чую тебе чітко і ясно, командире,— ска­зав Артеміс. — Якщо це, звичайно, має значення.</p>
   <p>Трабл пирхнув.</p>
   <p>— Пам’ятаєш блоху під пахвою, Фауле? Її точка зору має для мене більше значення, ніж твоя.</p>
   <p>Він зник раніше, ніж Артеміс устиг промовити одну із заздалегідь заготовлених відповідей. І в май­бутньому, коли професор Дж. Аргон опублікує біо­графію Артеміса Фаула «Фаул та Ельфи», яка миттє­во стане бестселером, саме ця суперечка буде визнана такою, що має величезне значення, оскільки була од­нією з небагатьох, де останнє слово не залишилося за Артемісом Фаулом Другим.</p>
   <p>Холлі верескнула, але не надто по-дівочому і рад­ше від розчарування.</p>
   <p>— Що сталося? — спитав Фоулі. — Мені здалося, розмова закінчилася зовсім непогано. Здається, ко­мандувач Трабл Кельп, відомий як твій бойфренд, дав нам зелене світло на продовження розслідування.</p>
   <p>Холлі розвернулася і прибила його поглядом різ­нобарвних очей.</p>
   <p>— По-перше, він мені не бойфренд. Я сходила ра­зок на побачення і розповіла тобі про нього по се­крету, оскільки вважала тебе другом, який не плеска­тиме язиком про це при першій же нагоді.</p>
   <p>— І зовсім не при першій. Коли ми пили той чу­довий чай, я мовчав.</p>
   <p>— Це не стосується справи! — закричала Холлі, склавши долоні рупором.</p>
   <p>— Не хвилюйся, Холлі, все залишиться в цій кімнаті,— запевнив Фоулі, вирішивши поки не зга­дувати про розміщення цієї чутки у себе на сайті <a l:href="http://www.igogo.gnom/">www.igogo.gnom</a>.</p>
   <p>— І по-друге,— вела далі Холлі,— може, Трабл і віддав мені двозначний наказ, але що ми можемо зробити посеред Атлантики, сидячи в цій нікчемній залізній коробці?</p>
   <p>Артеміс поглянув на небо.</p>
   <p>— Розумієте, з цим я можу вам допомогти. Будь-якої секунди.</p>
   <p>Минуло ще кілька коротких митей, але ситуація ніяк не змінилася.</p>
   <p>Холлі підняла руки долонями вгору.</p>
   <p>— Будь-якої секунди? Справді?</p>
   <p>Артеміс дозволив собі трохи образитися.</p>
   <p>Не в буквальному розумінні. Можливо, знадо­биться дві-три хвилини. Напевно, варто йому зате­лефонувати.</p>
   <p>Через п’ятдесят дев’ять секунд щось стукнуло по люку рятувальної капсули.</p>
   <p>— Ага,— промовив Артеміс таким тоном, що Холлі захотілося його вдарити.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>У небі над Атлантикою, за дві години до цього</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>— А посудинка нічого, між іншим,— сказав Мульч Діггумс і заради цікавості тицьнув кілька кнопок на пульті керування викраденого корабля найманців.</p>
   <p>Натиснення однієї з них викликало випорожнен­ня бака з нечистотами на глибоководний шотланд­ський траулер, і гном вирішив припинити експери­менти. (Один з рибалок, як виявилося, знімав чайок для університетської курсової роботи «Засоби масо­вої інформації», і в кадр потрапила падаюча з висоти безформна купа нечистот. У всіх, хто дивився відео­запис, склалося враження, ніби смердюча маса про­</p>
   <p>сто виникла в небі, а потім нестримно впала на не­щасних моряків. Компанія «Скай-ньюс» розмістила сюжет у Мережі під заголовком «Паніка на юті ко­рабля». Більша частина відвідувачів сайта постави­лася до нього як до студентського жарту.)</p>
   <p>— І як я не здогадався... — промовив Мульч без найменшої провини в голосі. — На кнопці намальо­вано крихітний унітаз.</p>
   <p>Джульєтта, майже впираючись маківкою в стелю, згорбилася на одній з установлених уздовж бортів вантажного відсіку пасажирських лавок, а на іншій лежав Батлер, бо вважав таку позу найзручнішою для польоту.</p>
   <p>— Значить, Артеміс перестав спілкуватися з то­бою? — спитала вона брата.</p>
   <p>— Так,— пригнічено відгукнувся Батлер,— Ладен присягнутися, він перестав довіряти мені. Здається, він перестав довіряти навіть власній матері.</p>
   <p>— Анджеліні? Як можна не довіряти місіс Фаул? Це просто дурниця.</p>
   <p>— Знаю,— погодився Батлер. — Скажу більше. Артеміс не довіряє близнюкам.</p>
   <p>Джульєтта здригнулася і стукнулася головою об металеву стелю.</p>
   <p>— Ой... Madre de dios!<a l:href="#n_9" type="note">[9]</a> Артеміс не довіряє Майлсу і Беккету? Ще більша дурниця. Які жахливі диверсії могли скоїти хлопчики трьох років від народження?</p>
   <p>Батлер поморщився.</p>
   <p>— На жаль, Майле інфікував одну з Артемісових чашок Нетрі, коли хотів узяти пробу для власних до­слідів.</p>
   <p>— Це навряд чи можна вважати промисловим шпигунством. А що зробив Беккет?</p>
   <p>— З’їв Артемісового хом’яка.</p>
   <p>— Що?!</p>
   <p>— Ну, трохи пожував його лапку. — Батлер засовався в тісному просторі.</p>
   <p>Кораблі Народу не призначалися для перевезення гігантських бритоголових охоронців. Утім, голена голова тут не мала значення.</p>
   <p>— Артеміс розлютився і заявив, що проти нього існує змова. Він поставив кодовий замок на двері лабораторії, щоб брати не могли туди увійти.</p>
   <p>Джульєтта усміхнулася, хоча розуміла недореч­ність веселощів.</p>
   <p>— Допомогло?</p>
   <p>— Ні. Майле простовбичив коло дверей цілих три дні, поки не підібрав правильну комбінацію коду. Списав кілька рулонів туалетного паперу можливи­ми варіантами.</p>
   <p>Джульєтта майже боялася поставити наступне запитання.</p>
   <p>— А що зробив Беккет?</p>
   <p>Поглянувши на сестру, Батлер усміхнувся у від­повідь.</p>
   <p>— Беккет викопав ловильну яму в парку, а коли Майле упав у неї, запропонував драбину в обмін на правильний код.</p>
   <p>Джульєтта схвально кивнула.</p>
   <p>— Я вчинила б так само.</p>
   <p>— Я теж,— сказав Батлер. — Можливо, врешті-решт Беккет стане охоронцем Майлса. — Він одра­зу ж відкинув легковажний тон. — Артеміс не відпо­відає на мої дзвінки. Можеш собі уявити? Думаю, він змінив SIM-карту, щоб я не зміг за ним стежити.</p>
   <p>— Але ж ми стежимо за ним.</p>
   <p>Батлер поглянув на свій телефон із сенсорним екраном.</p>
   <p>— Так, звичайно. Не лише Артеміс знає номер телефону Фоулі.</p>
   <p>— І що саме дав тобі цей підлий кентавр?</p>
   <p>— Ізотопний аерозоль. Наносиш його на поверх­ню і дістаєш можливість відстежувати об’єкт за до­помогою однієї з мі-пі Фоулі.</p>
   <p>— Мі-пі?</p>
   <p>— Міні-програм. Фоулі використовує їх для конт­ролю за своїми дітьми.</p>
   <p>— І що саме ти оббризкав?</p>
   <p>— Артемісові черевики.</p>
   <p>Джульєтта хихикнула.</p>
   <p>— Він любить, коли вони блищать.</p>
   <p>— Авжеж.</p>
   <p>— Ти починаєш думати як Фаул, братику.</p>
   <p>— Боже, допоможи нам! — гукнув з кабіни Мульч Діггумс. — Тільки зайвих Фаулів світові бракувало.</p>
   <p>Усі дещо винувато засміялися.</p>
   <p>Гірокоптер найманців уважно досліджував Гольф­стрім на північ від узбережжя Ірландії, рухаючись зі швидкістю, що вдвічі перевищувала максимальну швидкість «Конкорда», потім по довгій дузі пере­містився на північний захід, до Атлантики, коли комп’ютер виявив сигнал від Артемісового взуття.</p>
   <p>— Артемісові черевики ведуть нас просто до ньо­го,— засміявся Мульч власному жарту.</p>
   <p>Батлери не приєдналися до веселощів не з лояль­ності до хазяїна, який теж іноді любив пожартувати, а тому що Мульч набив рота вмістом холодильника шаттла і вони не зрозуміли, що він сказав.</p>
   <p>— Як хочете! — вигукнув Мульч, забризкавши лобове скло слиною із залишками пережованої со­лодкої кукурудзи. — Я щосили намагаюся говорити людською мовою, а ви, сноби від гумору, не удостої­ли моїх зусиль навіть смішком.</p>
   <p>Апарат летів за два метри над гребенями хвиль, його антигравітаційні імпульси періодично прони­зували поверхню океану, мережачи її циліндрични­ми дірками. Двигун майже не шумів, і його звук зли­вався зі свистом вітру, а будь-який розумний ссавець, здатний бачити крізь захисні екрани, сприйняв би машину за дуже товстого горбатого кита з дуже ши­роким хвостом і вантажним майданчиком.</p>
   <p>— Нам напевно пощастило з цим відром,— заува­жив Мульч, чий рот, на щастя, вже спорожнів,— Воно більш-менш само керує польотом. Я просто вставив телефон у паз, відкрив міні-програму і задав курс.</p>
   <p>Літальний апарат поводився майже як собака-шукач: раптом зупинявся, загубивши слід, починав роз­пачливо водити носом, намагаючись знову відшука­ти ізотоп. Одного разу він пірнув в океан і почав занурюватися вниз, аж поки від тиску не затріщала обшивка і шаттл не позбувся квадратного метра за­хисного екрана.</p>
   <p>— Не хвилюйтеся, людці,— заспокоїв пасажирів гном. — У будь-якого нашого апарата є підводні дви­гуни. Крім того, цілком розумно робити засоби пе­ресування водонепроникними, якщо постійно жи­веш під землею.</p>
   <p>Джульєтта хвилюватися не перестала, бо, наскіль­ки вона знала, умовляння Мульча Діггумса заслуго­вували на таку ж довіру, що й коктейль із «Піттсбурзького Отруйника».</p>
   <p>На щастя, підводна прогулянка тривала недовго, і незабаром вони знову летіли над гребенями хвиль. Обійшлося без пригод, за винятком того випадку, коли Мульч, забувши про обіцянку не торкатися до таємничих кнопок, ледве не встромив апарат</p>
   <p>у поцятковане сонячними полисками море, випус­тивши пучок міні-парашутів для аварійного галь­мування.</p>
   <p>— Ця кнопка так і притягувала мене,— промовив він на своє виправдання. — Не міг стриматися від спокуси.</p>
   <p>Від різкого гальмування Батлер проїхався по лав­ці і, пролетівши вздовж усього фюзеляжу, врізався в перегородку кабіни. Удар головою об поручні вий­шов несильним лише завдяки блискавичній реакції охоронця.</p>
   <p>— Обережніше, а то наслідків не обберешся,— сказав Батлер, потираючи садно на маківці. — Сам сказав: для керування цією штукою ти не потрібен.</p>
   <p>Мульч засміявся, продемонструвавши страшний, схожий на печеру стравохід.</p>
   <p>— Слушно кажеш, Батлере, мій фантастично здо­ровенний друже. Але я точно потрібен, щоб його по­садити.</p>
   <p>Дзвінкий і мелодійний сміх Джульєтти, здавало­ся, відскакував від вигнутих металевих стін.</p>
   <p>— І ти, Джульєтто? — докірливо спитав Батлер,</p>
   <p>— Годі-бо, братику. Вийшло справді смішно. Ти теж посмієшся, коли Мульч покаже тобі відеозапис.</p>
   <p>— А що, є відео? — спитав Батлер, викликавши у супутників новий напад сміху.</p>
   <p>Усі ці веселощі аж ніяк не могла відтягнути зу­стріч Батлера з хазяїном — Артемісом Фаулом. Хазяїном, який більше не довіряв йому і, мабуть, збрехав з метою відправити Батлера на інший континент, використавши Джульєтту, щоб охоронець поїхав на­певно.</p>
   <p>«Я повірив, ніби моїй молодшій сестрі загрожує небезпека. Як ти міг, Артемісе?»</p>
   <p>Коли він нарешті наздожене Артеміса, йому дове­деться поставити хлопцеві важкі питання. І відпо­віді мають задовольнити його, інакше, вперше за багатовікову історію стосунків між їхніми сім’ями, Батлер міг відмовитися від виконання своїх обо­в’язків.</p>
   <p>«Артеміс хворий,— подумав охоронець, оскільки це було єдине раціональне пояснення вчинкам його підопічного. — Він не відповідає за себе».</p>
   <p>Можливо, Артеміс і не відповідав за свої вчинки. Але незабаром йому доведеться за них відповісти.</p>
   <p>Гірокоптер найманців нарешті різко зупинився у відкритому океані трохи вище шістдесятої парале­лі. На перший погляд, це місце нічим не відрізняло­ся від багатьох квадратних миль сірої води, що про­стяглася на всі боки, доки антигравітаційна колона не опустилася на два метри нижче поверхні моря, оголивши гостроверху рятувальну капсулу.</p>
   <p>— Обожнюю цей апаратик,— з гордістю промо­вив Мульч. — Він дозволяє мені здаватися розумні­шим, ніж я є.</p>
   <p>Вода навколо капсули кипіла і пінилась, поки не­видимі імпульси перевіряли поверхню й ущільнюва­ли хвилі для того, щоб апарат міг безпечно зависну­ти на одному місці. Внизу під оболонкою капсули ці імпульси відлунювали дзвоном.</p>
   <p>— Агов! — гукнув Мульч. — Ми тут, над вами!</p>
   <p>Батлер просунув голову в кабіну — більше б там нічого не помістилося.</p>
   <p>— Ми можемо послати їм повідомлення?</p>
   <p>— Послати повідомлення? — перепитав гном. — Ти погано знаєшся на житті злочинців-утікачів. Викрав­ши поліцейський транспорт, ти насамперед викидаєш усе, що здатне передати сигнал у Поліцейську Плазу. Кожен дротик, кожен запобіжник, кожну лінзу. Тут нічого немає. Я знав хлопців, які попалися лише тому, що залишили аудіосистему. Старий трюк Фоулі. Він знає, що погані хлопці люблять слухати гучну музику, тому встановлює в кожен поліцейський шаттл комп­лект шикарних динаміків і ховає в кожному динаміку гелевий маячок. Тут майже не лишилося техніки.</p>
   <p>— Ну?</p>
   <p>— Що «ну»? — перепитав Мульч, немов не здога­дувався, про що йдеться.</p>
   <p>— Як ми будемо зв’язуватися з капсулою?</p>
   <p>— У тебе ж є телефон чи ні?</p>
   <p>Батлер опустив очі.</p>
   <p>— Артеміс не відповідає на мої дзвінки. Він трохи сам не свій.</p>
   <p>— Який жах,— сказав Мульч. — Як ти думаєш, у них є їжа? У деяких таких капсулах передбачено недоторканний запас. Жувати доводиться довго, але під пляшечку пива згодиться.</p>
   <p>Батлер якраз прикидав, чи заслуговує така зміна теми добрячого ляща, коли у нього задзвонив теле­фон.</p>
   <p>— Це Артеміс,— сказав він, переживши сильні­ший шок, аніж коли його оточили зомбовані амато­ри реслінгу.</p>
   <p>— Батлере? — почув він голос Артеміса.</p>
   <p>— Так, Артемісе.</p>
   <p>— Нам треба поговорити.</p>
   <p>— Буде краще, якщо розмова мені сподобаєть­ся,— сказав Батлер і розірвав з’єднання.</p>
   <p>Усього кілька секунд пішло на спуск рятувально­го крісла в капсулу і всього кілька хвилин — на під­няття її мешканців у гірокоптер найманців. Холлі за­лишала капсулу останньою, але спочатку висмикнула шнур затоплення, щоб заповнити баластні цистерни капсули водою і опустити її на дно.</p>
   <p>Ледве зачепившись ліктями за край люка, ельфійка почала давати вказівки:</p>
   <p>— Проконтролювати канали радіозв’язку ЛЕП. Ми маємо знати, як іде розслідування.</p>
   <p>Мульч посміхнувся їй з крісла пілота.</p>
   <p>— Ага, розумієш, тут можуть виникнути пробле­ми, оскільки пташка крадена і все таке інше. Майже жодних засобів зв’язку. До речі, вітаю. Зі мною все гаразд, поки ще живий. Радий урятувати тобі життя. І взагалі, про яке розслідування йдеться?</p>
   <p>Холлі, підтягнувшись, залізла на борт і кинула по­вний співчуття погляд на тонучу капсулу, де до не­давнього часу працювала вся апаратура зв’язку.</p>
   <p>— Ну що ж,— зітхнула вона. — Доведеться викру­чуватися з тим, що є.</p>
   <p>— Красненько тобі дякую,— ображено промовив Мульч. — їжі не здогадалася взяти? У роті вже кілька хвилин ані крихти.</p>
   <p>— Ні, жодної їжі. — Холлі міцно обняла Мульча. Вона була, можливо, однією з чотирьох живих істот у світі, готових із власної волі доторкнутись до гнома. Потім вона зіпхнула ненажеру з крісла пілота і за­йняла його місце. — На цьому обмін люб’язностями закінчено. Потім куплю тобі цілий кошик барбекю.</p>
   <p>— Зі справжнім м’ясом?</p>
   <p>Холлі аж пересмикнуло від самої думки про це.</p>
   <p>— Звичайно, ні. Яка гидота!</p>
   <p>Батлер сів, швидко кивнув Холлі, а потім зосере­див усю увагу на Артемісові. Той поводився як ко­лишній Артеміс, але без звичної самовпевненості.</p>
   <p>— Ну? — промовив Батлер, уклавши в один-єдиний склад значення: «Якщо почуте мені не сподоба­ється, наші дороги розійдуться».</p>
   <p>Артеміс розумів, що в цій ситуації належить, при­наймні, міцно обійнятися з друзями, і коли-небудь у майбутньому, після багатьох років медитації, він, можливо, навчиться без збентеження обіймати інших людей, але зараз він зумів лише покласти одну руку на плече Джульєтти і другу — на передпліччя Батлера.</p>
   <p>— Друзі, я так шкодую, що збрехав вам.</p>
   <p>Джульєтта накрила його долоню своєю, оскільки для неї це було природно, але Батлер підкинув угору руку, немов його хотіли заарештувати.</p>
   <p>— Артемісе, Джульєтта могла загинути! Нам до­велося битися з натовпом загіпнотизованих фанатів реслінгу і командою гномів-найманців. Нам обом за­грожувала смертельна небезпека.</p>
   <p>Артеміс відхилився — хвилина душевного хвилю­вання закінчилась.</p>
   <p>— Реальна небезпека? Отже, хтось шпигував за мною. Хтось, кому відомі наші наміри. Очевидно, той самий, хто послав зонд убити Вінйайю і зруйну­вати Атлантиду.</p>
   <p>Протягом кількох наступних хвилин, поки Холлі перевіряла системи і прокладала курс до місця ава­рії, Артеміс виклав Батлерові і Джульєтті останні по­дії, залишивши власний діагноз на закуску.</p>
   <p>— У мене виник розлад, який Народ називає син­дромом Атлантиди. Він аналогічний неврозу на­в’язливих станів, але виявляється також у формі ма­рення, слабоумства і навіть роздвоєння особистості.</p>
   <p>Батлер повільно кивнув.</p>
   <p>— Зрозуміло. Значить, коли ти відсилав мене, ти перебував у владі цього синдрому Атлантиди.</p>
   <p>— Саме так. Тоді хвороба була на першій стадії, яка характеризується параноєю як одним із симпто­мів. Другу стадію ви пропустили.</p>
   <p>— На щастя для вас! — гукнула Холлі з кабіни. — Той хлопець, Оріон, був надміру дружелюбний.</p>
   <p>— Моя свідомість створила особистість Оріона як альтер его. Артеміда, як ви пам’ятаєте, була боги­нею полювання, а Оріон, згідно з легендою,— її смертельним ворогом, і вона послала скорпіона вбити його. У моєму розумі Оріон не був обтяжений почуттям провини, що поступово нагромаджувало­ся в результаті здійснення деяких моїх планів, осо­бливо через те, що я загіпнотизував батьків, викрав Холлі і, головне, дозволив Опал заволодіти свідо­містю матері. Можливо, якби я не розважався ма­гією, обійшлося б незначним розладом особистості, хоч би синдромом геніальної дитини, але тепер я розумію, що синдром Атлантиди був неминучий, оскільки всі мої нервові канали вкривала украдена магія. — Артеміс опустив очі. — Я вчинив ганебно. Виявив слабкість і шкодуватиму про це до кінця життя.</p>
   <p>Вираз обличчя Батлера полагіднів.</p>
   <p>— А тепер з тобою все гаразд? Електричний роз­ряд тебе зцілив?</p>
   <p>Увага до Артеміса як до основного доповідача по­чала набридати Фоулі, і він, відкашлявшись, висло­вив свою думку:</p>
   <p>— Згідно з довідковою мі-пі в моєму телефоні, шокова терапія — архаїчний метод лікування і не приводить до безповоротних наслідків. Позбутися синдрому Атлантиди можна лише шляхом тривало­го курсу лікування й обережного вживання психо­тропних засобів. Дуже швидко нав’язливий стан Ар­теміса відновиться, і він відчує непереборне бажання завершити свою місію, рахувати предмети і уникати числа «чотири», яке, наскільки я пам’ятаю, в китай­ській мові співзвучне слову «смерть».</p>
   <p>— Значить, Артеміс не видужав?</p>
   <p>Артеміс раптом зрадів тому, що крім нього їх у шаттлі п’ятеро. Добра ознака.</p>
   <p>— Ні. Я ще не видужав.</p>
   <p>«Ознака? Знову починається».</p>
   <p>Артеміс стиснув руки, у нього це було фізичним вираженням рішучості.</p>
   <p>«Я так швидко не здамся».</p>
   <p>І, щоб довести це, навмисно склав фразу з чоти­рьох слів:</p>
   <p>— Усе буде як слід.</p>
   <p>— Ого! — вигукнув Мульч, який ніколи не вмів одразу оцінити серйозність ситуації. — Чотири! Жах.</p>
   <p>Найперше треба було дістатися до місця аварії, оскільки всі (за винятком, звичайно, Мульча) розу­міли: не міг космічний зонд, що з такою надзвичай­ною точністю маневрував у атмосфері, потім випад­ково зіткнутися з в’язничним шаттлом. Дуже скоро викрадений корабель під керуванням Холлі вже мчав v глибинах Атлантики, залишаючи за собою покритий бульбашками слід.</p>
   <p>— Щось насувається,— задумливо промовив Арте­міс, міцно стиснувши пальці лівої руки, сподіваючись утамувати тремтіння. — Вінйайю усунули, щоб утруд­нити роботу ЛЕП, потім зонд відкрито передає свої координати, і хтось телефонує, тим самим забезпечу­ючи владі Атлантиди час на евакуацію, а потім зонд приземляється на шаттл. Пасажирам не пощастило?</p>
   <p>— Це одне з так званих риторичних запитань? — поцікавився Мульч. — Ніколи їх не розумів. До речі, коли вже ми заговорили на цю тему, чим відрізня­ється метафора від порівняння?</p>
   <p>Холлі ляснула пальцями.</p>
   <p>— Хтось хотів, щоб усі, хто перебував на борту шаттла, загинули.</p>
   <p>— Хтось хотів, щоб усі, хто перебував на борту шат­тла, вважалися загиблими,— поправив її Артеміс. — Чудовий спосіб сфальсифікувати власну смерть. Ми­нуть місяці, перш ніж у поліції виникнуть підозри, якщо взагалі виникнуть. Непогана фора для злочинця-втікача.</p>
   <p>Холлі обернулася до Фоулі.</p>
   <p>— Мені треба знати, хто був на борту цього в’яз­ничного шаттла. У тебе є своя людина у Поліцей­ській Плазі?</p>
   <p>Батлер здивувався.</p>
   <p>— Своя людина? Я думав, ви всі — свої.</p>
   <p>— Ми тепер певною мірою «чужі»,— призналася Холлі. — Мені наказано взяти Артеміса під варту.</p>
   <p>Джульєтта плеснула в долоні.</p>
   <p>— А ти коли-небудь виконувала наказ?</p>
   <p>— Точно кажучи, це наказом не було, крім того, я виконую лише розумні накази. У цьому випадку безглуздо стовбичити в капсулі цілу годину, тоді як наш ворог переходить до другої фази.</p>
   <p>— Згоден,— сказав Артеміс, намагаючись говори­ти спокійно.</p>
   <p>— Звідки ми знаємо про другу фазу? — поціка­вився Батлер.</p>
   <p>Артеміс похмуро посміхнувся.</p>
   <p>— Звичайно, існує друга фаза. Нам протистоїть жорстокий і розумний ворог. Кращої нагоди скорис­татися своєю перевагою йому не випаде. Кілька років тому я сам учинив би так само. — Звичайний спокій на мить залишив його. — Мені потрібен цей список, Фоулі! — гаркнув він на кентавра. — Хто був у шаттлі?</p>
   <p>— Добре, добре, хлопче. Я вже працюю над цим. Доводиться використовувати обхідний шлях, а то мій запит опиниться на столі у Трабла. Це дуже складне технічне завдання.</p>
   <p>Кентавр ніколи в житті не признався б, що на­справді попросив свого обдарованого племінника Майна зламати сайт поліції і переслати потрібний список. За це Фоулі обіцяв після повернення додому купити юному хакерові величезну порцію морозива.</p>
   <p>— Ось, я отримав його від мого... е... джерела,</p>
   <p>— Менше слів, більше діла, Фоулі.</p>
   <p>Кентавр вивів зображення з екрана свого телефо­ну на стіну. Поряд з кожним ім’ям стояло посилання на базу даних, де зберігалася вся інформація про в’язня, включаючи колір нижньої білизни — мало що, раптом виникне потреба в подібних відомостях, адже серед психологів Народу все більшу вагу наби­рала теорія про зв’язок кольору боягузів і розвитку особистості.</p>
   <p>Мульч побачив знайоме ім’я, що не належало зло­чинцеві.</p>
   <p>— Гей, погляньте! Шаттл вів старий Вішбі. Напев­но, йому повернули свідоцтво.</p>
   <p>— Мульч, ти його знаєш? — різко спитала Холлі.</p>
   <p>Для запеклого злочинця Мульч був надзвичайно образливим.</p>
   <p>— Гей, чому так сердито? Я допомогти намагаюся. Звичайно, я його знаю. Інакше з чого б я раптом ска­зав: «Гей, погляньте! Шаттл вів старий Вішбі. Напев­но, йому повернули свідоцтво».</p>
   <p>Холлі глибоко вдихнула і нагадала собі, як саме треба спілкуватися з Мульчем.</p>
   <p>— Ти, звичайно, маєш рацію. Отже, як ти позна­йомився зі «старим Вішбі»?</p>
   <p>— Правду кажучи, смішна історія. — Мульч об­лизнув губи і пошкодував, що у роті немає курячої ніжки. — Я утік від нього кілька років тому, коли тебе звинувачували в убивстві Джуліуса. Він так і не заспокоївся. Досі ненавидить мене, ненавидить ЛЕП за те, що його позбавили штурманського свідоцтва. Інколи посилає мені образливі листи. Я посилаю у відповідь короткі відеозаписи, на яких регочу. Це зводить його з розуму.</p>
   <p>— Невдаха з каменем за пазухою,— сказав Арте­міс. — Цікаво. Ідеальний навідник. Але хто ж його врятував?</p>
   <p>Холлі повернулася до списку.</p>
   <p>— Цей спрайт, Юнікс. Я заарештувала його. Один із поплічників Турнбола Рута. Холоднокровний убивця. — Ельфійка зблідла — І Боб Регбі тут. І сам Турнбол. Усі вони — з банди Турнбола. Яким чином, заради всього святого, він зумів зібрати свою банду на борту одного шаттла? Комп’ютер десять разів по­винен був передати сигнал тривоги.</p>
   <p>— Якщо, звичайно... — Артеміс переглядав спи­сок на екрані телефону Фоулі. Він торкнувся поси­лання на досьє Боба Регбі. Світлина і файл відкрили­ся в окремому вікні, і Артеміс швидко переглянув</p>
   <p>дані. — Погляньте, Турнбол Рут ніде не згадується. Згідно із записами, Регбі заарештували за шахрай­ство з використанням пошти, у нього немає відомих спільників і він не є членом якої-небудь банди. — Він торкнувся іншого посилання і прочитав уголос. — Файл завантажив... містер Вішбі.</p>
   <p>Холлі була приголомшена.</p>
   <p>— Турнбол Рут! Це все він.</p>
   <p>Вона особисто брала участь в арешті Джуліусового брата під час її посвячення в поліцейські. Вона ба­гато разів переказувала Фоулі цю історію.</p>
   <p>— Судячи з усього, нашим супротивником є Турн­бол Рут, а це дуже погані новини. Та, навіть урахову­ючи його інтелект і владу над цим Вішбі, ми не зна­ємо, як йому вдалося захопити космічний зонд.</p>
   <p>— Це просто неможливо,— заявив Фоулі, пирх­нувши по-конячому, щоб надати заяві, у яку він сам не надто вірив, більшої переконливості.</p>
   <p>— Можливо чи ні, потім обговоримо,— сказала Холлі, вирівнюючи нахил шаттла. — Ми на місці аварії.</p>
   <p>На загальну полегкість, викрадений транспорт за­кінчив занурення, не розвалившись. Найманці, най­певніше, виламали все, до чого дотяглися, щоб змен­шити вагу, і напевно працювали ломами дещо нерозсудливо. Одна ослабла заклепка, одна тріщина у зварному шві — і тиск усередині впав би на кілька атмосфер, а сам апарат розчавило б, немов бляшанку з-під лимонаду в руці гіганта, що мав величезну силу і не любив бляшанки з-під лимонаду.</p>
   <p>Але посудина уціліла, незважаючи на зловісні зморшки, що раптом виникли по всій довжині фю­зеляжу.</p>
   <p>— Кому яке діло? — здивувався Мульч, як завжди випустивши з уваги загальну картину. — Це ж навіть не наш корабель. Що зроблять ті найманці? Пода­дуть на нас до суду? — Але Мульчів гумор був злегка підфарбований почуттям утрати.</p>
   <p>«Я ніколи не зможу знову зайти до “П’яного па­пуги”,— усвідомив він. — А там чудово готували карі. І справжнє м’ясо».</p>
   <p>А довкола і під ними снували рятувальні кораблі Атлантиди, буксируючи потерпілі від аварії шаттли і в авральному режимі зводячи герметичний купол, де бригади медиків-чаклунів могли б зцілити пора­нених. Морські будівельники в екзоспорядженні пробивалися крізь камені та уламки на морському дні, закладаючи губчастий ущільнювач, на якому ви­росте новий купол. Саме місце аварії нікого особли­во не цікавило. Щонайперше треба було подбати про тих, що вціліли.</p>
   <p>— Я мушу повідомити про версію, що до цього причетний Турнбол Рут,— сказала Холлі. — Щоб майор Кельп міг урахувати її у своїй роботі.</p>
   <p>— Треба діяти самим,— заперечив Артеміс. — Ко­раблі Небесного міста прибудуть сюди не раніше ніж через годину. Надто пізно. Ми повинні знайти дока­зи, тоді Трабл зможе подати доказову базу Раді.</p>
   <p>Пальці Холлі завмерли над телефоном Фоулі. Сперечатися з майором з приводу стратегії ніколи. Вона чудово вивчила характер Трабла — на це не треба було багато часу. Якщо зателефонувати йому зараз, він нав’яже їм свій план, згідно з яким вони повинні будуть стати табором і чекати його при­буття.</p>
   <p>Тому замість відеодзвінка вона послала коротке текстове повідомлення, виділивши ім’я Турнбола Рута у списку пасажирів, якого їм мати не належало, і вимкнула телефон.</p>
   <p>— Він неодмінно перетелефонує,— пояснила вона. — А я увімкну телефон, коли у нас буде що йому сказати.</p>
   <p>Фоулі зміряв її спопеляючим поглядом.</p>
   <p>— Я пропущу оновлення хрустбольної ліги! — вигукнув він. — Розумію, для вас це дрібниця, але я зробив передплату.</p>
   <p>Артеміс зосередився на розв’язанні проблеми, на­магаючись відвернутися від стіни мерехтливих чет­вірок, що полинула за ним з вікна в мозку і тепер, здавалося, оточувала його з усіх боків.</p>
   <p>«Не думай про них,— наказав він собі. — Зосе­редься на фокусі Гудіні».</p>
   <p>— Як Турнболу вдалося вибратися з шаттла жи­вим? — поцікавився він уголос. — Фоулі, у нас є доступ до місцевої системи прихованого відео­спостереження?</p>
   <p>— Тільки не з цього корабля. Колись він був чу­довим рятувальним апаратом. Я допомагав проек­тувати цю модель. Якщо ж говорити про рівень оснащення, свого часу наш красень сам-один міг по­вністю звільнити зону катастрофи. А тепер у нього ледве вистачає засобів запобігти нашому зіткненню зі стіною.</p>
   <p>— Значить, у нас немає можливості дізнатися, чи зустрічалися які-небудь кораблі з в’язничним шаттлом?</p>
   <p>— Звідси — ні.</p>
   <p>— Але я повинен з’ясувати, яким чином утік Турнбол! — вигукнув Артеміс, знову втративши са­мовладання. — Інакше як я зможу його знайти? Хто-небудь ще це розуміє? Чи я залишився один у Все­світі?</p>
   <p>Батлер присунувся до нього, практично обгор­нувши своїм величезним тілом.</p>
   <p>— Ти все розумієш, Артемісе. Це твій дар. А ми ті, хто втілюємо твої плани в життя.</p>
   <p>— Кажи за себе,— перебив його Мульч. — Осо­бисто я сам планую і сам виконую. А якщо й ви­коную, то без великого бажання, особливо якщо у справу вплутаний Артеміс.</p>
   <p>У вертикальній зморшці між бровами в Артеміса виступила крапелька поту.</p>
   <p>Я знаю, давній друже. Мені необхідно працю­вати — це єдине, що може мене врятувати. — Він за­думався на мить. — Ми можемо проскакувати іон­ний слід, залишений іншим кораблем?</p>
   <p>Звичайно,— відгукнувся Фоулі,— навіть це роз­трощене корито не може обійтися без омнідатчика. Він відкрив програму на екрані, і на зображення опустився темно-синій фільтр. Іонні сліди рятуваль­них кораблів відображувалися як примарні стрічки, що світлячками тягнулися за двигунами. Один та­кий слід вів до місця зіткнення з боку Атлантиди, а другий, щільніший промінь пронизував глибини від самої поверхні.</p>
   <p>Це слід в’язничного шаттла, а це слід зонда. Більше нічого. Як він це зробив?</p>
   <p>— Може, він нічого і не робив? — припустила Джульєтта. — Раптом його план не вдався? Останнім часом багато геніїв дуже лажають, якщо ти розумі­єш, про що я, Артемісе.</p>
   <p>Гой криво посміхнувся.</p>
   <p>— Я розумію, що ти намагаєшся сказати, Джульєт­то. В основному тому, що ти говориш про це прямо і відкрито, не намагаючись жаліти мої почуття.</p>
   <p>— Щиро кажучи, Артемісе,— сказала Джульєт­та,— натовп загіпнотизованих фанатів реслінгу нас ледве не затоптав, тому я вирішила тебе трохи провчити. Крім того, я на тебе не працюю, тому ти не можеш наказати мені заткнутися. Гадаю, тобі нічого не варто урізати зарплату Батлерові, але це я вже якось переживу.</p>
   <p>Артеміс кивнув Холлі.</p>
   <p>— А ви, часом, не родички? — Він зірвався на рів­ні, мало не вдарившись головою об низьку стелю шаттла. — Фоулі, мені треба спуститися туди.</p>
   <p>Холлі постукала пальцем по глибиноміру.</p>
   <p>— Жодних проблем. Я обігну цей хребет і схова­юся за ним від рятувальних кораблів. Навіть якщо нас помітять, то подумають, що ми — посланці Не­бесного міста. У гіршому разі запропонують забра­тися з місця пригоди.</p>
   <p>— Я маю на увазі, мені треба спуститися на дно,— пояснив Артеміс. — У скриньці є скафандр, дове­деться взяти в Фоулі телефон і пошукати докази, як у давні добрі часи.</p>
   <p>— Як у давні добрі часи,— повторив Мульч. — У футуристичному скафандрі і з чарівним теле­фоном.</p>
   <p>Почувся шквал гучних заперечень:</p>
   <p>— Тобі не можна, це дуже небезпечно!</p>
   <p>— Я піду замість тебе!</p>
   <p>— Навіщо тобі мій телефон?!</p>
   <p>Артеміс дочекався, поки крики стихнуть, і, як за­вжди, коротко і поблажливо, спростував заперечен­ня за пунктами:</p>
   <p>— Я повинен спуститися на дно, тому що наступ­на фаза плану Турнбола неминуче пов’язана з по­дальшими жертвами, а краще ризикнути кількома життями, ніж поставити під удар життя багатьох.</p>
   <p>— Я бачив таке в «Зоряній дорозі»! — утрутився Мульч.</p>
   <p>— Спуститися повинен саме я,— вів далі Артеміс,— оскільки скафандр у нас лише один, причому приблиз­но мого розміру. 1 якщо я не помиляюся (а ймовірність того, що я помиляюся, дуже мала), відповідність роз­міру життєво важлива для застосування скафандрів, якщо, звичайно, не хочеш, щоб очі вилізли з орбіт.</p>
   <p>Якби ці слова промовив хтось інший, вони про­звучали б як жарт, покликаний розрядити атмосфе­ру, але у вустах Артеміса Фаула це була проста кон­статація факту.</p>
   <p>— І нарешті, Фоулі, мені потрібен саме твій теле­фон, тому що, наскільки я знаю твої стандарти, він здатний витримувати надзвичайно високий тиск. Слушно кажу?</p>
   <p>— Слушно,— сказав Фоулі, відповівши на комп­лімент кивком витягнутої голови. — Маєш слушність і відносно відповідності розміру скафандра. Ці шту­ки навіть не герметизуються, якщо їх не влаштову­ють твої габарити.</p>
   <p>Батлерові все це не подобалося, але врешті-решт він був лише найнятим працівником, хоч Артеміс і не став нагадувати йому про це.</p>
   <p>— Я мушу йти, Батлере,— сказав він твердим то­ном. — Власний мозок поїдає мене живцем. Думаю, основна проблема — почуття провини. Треба зроби­ти все можливе, щоб спокутати провину.</p>
   <p>— І? — спитав Батлер, якого його словами ніскі­лечки не переконали.</p>
   <p>Артеміс витягнув уперед руки, щоб Фоулі надяг­нув на них рукави костюма.</p>
   <p>— І я не дозволю, щоб якийсь осел узяв наді мною гору.</p>
   <p>— Осел? — ображено перепитав Фоулі. — У мене, між іншим, любий дядечко — осел!</p>
   <p>Насправді скафандр складався з двох костюмів. Внутрішній шар являв собою суцільну мембрану з вмонтованою мережею життєзабезпечення, а зо­внішньою оболонкою був риштунок з мінливою по­верхнею, що поглинала тиск води і використовувала його для запуску сервомеханізмів. Дуже розумна конструкція, як і всі, розроблені в лабораторії «Ко­бой».</p>
   <p>— «Кобой...» — пробурмотів Артеміс, коли йому на очі потрапив логотип компанії. Навіть людина, що не переймається ознаками, трохи засмутилася б, побачивши ім’я свого заклятого ворога на костюмі, покликаному врятувати йому життя. — Не дуже окрилює.</p>
   <p>— Ну, ти ж не літати зібрався,— сказав Фоулі, опускаючи прозорий щиток шолома.</p>
   <p>— Я певен, ви обоє тільки що грандіозно пожар­тували,— зауважив Мульч. Він знову щось жував — решта воліли не замислюватися про те, що саме і де він це взяв. — Та я не певен, бо у мене від ваших жар­тиків уже розпрямилася та звивина, що відповідає за почуття гумору.</p>
   <p>Оскільки Мульч уставляв подібні зауваження практично постійно, решта до цього часу вже стави­лися до них як до безглуздого звукового фону.</p>
   <p>Фоулі закріпив свій телефон на омнідатчику в пе­редній частині шолома.</p>
   <p>— Ось тепер, щоб зірвати його з місця, потрібно, щоб тебе кит ударив хвостом. Телефон витримає будь-яку глибину чи будь-який тиск, окрім того, здатний сприймати мовні коливання і перетворюва­ти їх на звукові хвилі. Тільки постарайся чітко ви­мовляти слова.</p>
   <p>— Тримайся ближче до скелі. — Батлер навіть стиснув долонями шолом, аби переконатися, що Ар­теміс його слухає. — І при перших же ознаках небез­пеки наказ тягнути тебе назад віддаю я, а не ти. Ти розумієш мене, Артемісе?</p>
   <p>Хлопець кивнув. Скафандр з’єднувався з майдан­чиком на корпусі корабля електромагнітним проме­нем високої інтенсивності, покликаним у разі небез­пеки забезпечити миттєву евакуацію.</p>
   <p>— Просто швидко зніми на телефон Фоулі місце аварії й одразу ж повертайся. У тебе всього десять хвилин, потім доведеться винаходити щось інше. Зрозуміло?</p>
   <p>Артеміс ще раз кивнув, хоча, схоже, зовсім не слу­хав Батлера, думаючи про щось своє.</p>
   <p>Велетень ляснув пальцями.</p>
   <p>— Артемісе, зосередься! Ще буде досить часу за­йнятися твоїм синдромом Атлантиди. А зараз за цими дверима розташовується одна з Атлантичних западин, і над нами шість миль води. Треба весь час бути напоготові, якщо хочеш залишитися живим. — Він обернувся до Холлі: — Все марно. Я скасовую операцію.</p>
   <p>Холлі, міцно стиснувши губи, похитала головою.</p>
   <p>— Військово-морський статут, Батлере. Ти на борту мого корабля, а значить, виконуєш мої накази.</p>
   <p>— Наскільки мені пригадується, привів корабель я.</p>
   <p>— Так, дякую, що привів мій корабель.</p>
   <p>Артеміс скористався їхньою суперечкою і піді­брався ближче до кормового повітряного шлюзу, куди Батлер за ним піти не міг.</p>
   <p>— Десять хвилин, давній друже,— промовив він механічним через динаміки шолома голосом. — По­тім тягни мене назад.</p>
   <p>Батлер раптом подумав про те, що сказала б Ан­джеліна Фаул, якби дізналася про цю витівку сина.</p>
   <p>— Артемісе, стривай. Має бути інший спосіб...</p>
   <p>Але його заперечення відскочили від плексигласу, коли перегородка, що відділяла повітряний шлюз,</p>
   <p>опустилася вниз зі звуком перекочуваних по дну бляшанки кульок від підшипника.</p>
   <p>— Не подобається мені цей підшипниковий звук,— сказав Мульч. — Не дуже він водонепроникний.</p>
   <p>Ніхто не став сперечатися. Всі зрозуміли, що він мав на увазі.</p>
   <p>В Артеміса, досить було йому опинитися за пере­городкою, виникли власні погані передчуття. Аж те­пер він помітив назву, дану кораблю найманцями і написану на зовнішніх дверях нібито кров’ю, чого бути ніяк не могло, інакше її давно змило б.</p>
   <p>«Мабуть, якийсь розчин на латексній основі»,— подумав Артеміс, але не основа використаної на­йманцями фарби стурбувала його, а сама назва «Гра­біжник», написана, зрозуміло, гномського мовою. Дієслово «грабувати» звучало як «чотиричот», а су­фікс «ник», що перетворював дієслово на іменник, звучав як «тир», що означає: одне слово походить від іншого. Якщо відкинути граматику, слово «грабіж­ник» вимовлялося гномського приблизно як «чотиричотиричотири».</p>
   <p>«Чотири, чотири, чотири,— подумав Артеміс, і обличчя його під шоломом зблідло. — Смерть, смерть, смерть».</p>
   <p>Ледве він устиг це подумати, як двері шлюзу під­нялися, видавши ще гучніший підшипниковий звук, і океан утягнув його в свої темно-сині глибини.</p>
   <p>«Не квапся,— наказав собі Артеміс, коли зовніш­ня оболонка скафандра завібрувала й увімкнула світ­ляні диски на скронях, кінчиках пальців і колінах. — Не рахуй, не систематизуй, роби все, як радив Батлер, і зосередься».</p>
   <p>Відчуття від навколишнього середовища не змі­нилися, хоча він знав, що перебуває під водою. Тіло не відчувало очікуваного опору з боку океану, мото­рні навики не ослабли, Артеміс зберіг здатність ру­хатися зі звичною плавністю, хоча Батлер ніколи б не назвав його рухи плавними.</p>
   <p>Усе б нічого, але гігантський кальмар, на чию те­риторію увігнався Фаул-молодший, схопив світля­ного непроханого гостя десятьма товстими щупаль­цями і потягнув у своє лігво.</p>
   <p>«Ах, міфічний гігантський спрут, Genus Archi-teuthis,— подумав Артеміс з дивною незворушністю перед лицем катастрофи, що заслуговувала найсер­йознішого занепокоєння. — Не такий уже він і мі­фічний, як здавалося досі».</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ГЛАВА 9: ЗАБОРОНЕНЕ КОХАННЯ</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p>ТУРНБОЛ Рут познайомився з Ле­онор Керсбі на далекому гавайському острівці Лехуа влітку одна тисяча де­в’ятсот тридцять восьмого року. Леонор опинилася там у результаті аварійної посадки — на своєму «локхід-електра» вона приземлилася на пів­нічному схилі вулканічного хребта, що утворював острівець, і скотилася у природний канал чудер­нацької форми, який був відомий під назвою «Зам­кова Щілина» і перетинав цей клаптик суші від краю і до краю. А Турнбол опинився там тому, що на цьо­му незаселеному острівці містилася його зимова ре­зиденція, де він любив пити вино і слухати джазові записи, плануючи черговий розбій.</p>
   <p>Вони були дуже різними, але знайомство в екс­тремальній ситуації незрідка змушує серця битися частіше і створює правдоподібну ілюзію кохання з першого погляду.</p>
   <p>Леонор Керсбі була не лише багатою спадкоєми­цею з Манґеттена, а й членом-засновником органі­зації жінок-пілотів «Дев’яносто дев’ять», першим президентом якої була Амелія Ергарт. Коли Ергарт пропала безвісти в Тихому океані, Леонор Керсбі заприсяглася завершити політ, початий її героїчною подругою.</p>
   <p>У квітні одна тисяча дев’ятсот тридцять восьмого року вона вилетіла з Каліфорнії зі штурманом і збіль­шеними паливними баками. Шість тижнів потому Леонор Керсбі прибула в «Замкову Щілину» без того й іншого, втративши їх на безжалісному серпуватому хребті Лехуа. Сама вона вижила дивом, захищена лише каплеподібним ліхтарем кабіни «локхіда».</p>
   <p>Юнікс під час щоденного обходу острівця натра­пив на багату спадкоємицю — та лежала розпростер­та на пласкому камені біля самої крайки води. Стан її був далеко не найкращий: зневоднення, складний перелам ноги, лихоманка. Словом, дівчина була при смерті.</p>
   <p>Спрайт повідомив про знахідку, чекаючи дістати наказ на знищення, але щось у жіночому обличчі на екрані зацікавило Турнбола. Він велів Юніксові ні­чого не робити і чекати на нього.</p>
   <p>Турнбол узяв на себе клопіт поголитися, зав’язати волосся хвостиком на потилиці і надягнути свіжу мереживну сорочку, перш ніж піднятися ліфтом з печери на поверхню. Юнікс сидів навпочіпки по­ряд з найпрекраснішою істотою на світі. Навіть із не­природно вивернутою ногою, вкритою кров’ю і сад­нами, вона здалася Турнболові напрочуд гарною.</p>
   <p>Коли він стояв над Леонор під сонцем, що било йому в спину, відкидаючи густі тіні на його обличчя, льотчиця розплющила очі, поглянула на Турнбола і вимовила всього два слова:</p>
   <p>— Боже мій...</p>
   <p>Відтак вона знову знепритомніла.</p>
   <p>Незнайомка заінтригувала Турнбола. Він відчув, як серце, довгі десятиліття вкрите кіркою льоду, починає відтавати. Хто ця жінка, що впала з небес?</p>
   <p>— Віднеси її до нас,— наказав він спрайтові. — Використай усю магію, яка є, щоби зцілити її.</p>
   <p>Юнікс, як завжди, виконав наказ без заперечень. Чимало інших заступників завагалися б, чи так уже розумно витрачати рештки танучих магічних акти­вів банди на зцілення людини. Був у них один нова­чок, що зберіг приблизно половину своєї магії. Якщо вичерпається і вона, хто знає, коли їм удасться по­повнити запаси?</p>
   <p>Але Юнікс не став заперечувати чи скаржитися, так само як і решта, оскільки всі знали, що Турнбол скигління не терпить і що скиглії зазвичай опиня­ються в якому-небудь дуже незатишному місці, че­каючи на майбутнє, сповнене страшних мук.</p>
   <p>Отже, Леонор Керсбі перенесли до печери і поча­ли виходжувати. На ранніх стадіях зцілення Турн­бол не брав у процесі активної участі, воліючи з’являтися за мить-другу до того, як Леонор опри­томніє, щоб у неї створювалося враження, ніби він постійно перебуває поруч. Перший час дівчина лише спала, але через кілька тижнів їй стало набага­то краще і вона почала розмовляти, спочатку не­впевнено, але потім питання посипалися з неї, як горох з мішка — Турнбол ледве встигав на них від­повідати.</p>
   <p>— Хто ти?</p>
   <p>— Чим займаєшся?</p>
   <p>— Як ти мене знайшов?</p>
   <p>— Чи живий мій штурман П’єр?</p>
   <p>— Коли я зможу летіти далі?</p>
   <p>Зазвичай Турнбол ставився до запитань так само, як до скигління, але на кожне питання Леонори Керсбі поблажливо посміхався і відповідав якнайде­тальніше.</p>
   <p>«Чому? — дивувався він. — Чому я терплю цю жінку, замість того, щоб, як заведено, кинути її на поживу акулам? Я витрачаю на неї час і магію у над­мірних кількостях!»</p>
   <p>Турнбол почав думати про обличчя Леонори, коли не дивився на неї. Плескіт хвиль нагадував йому її сміх. Часом він був певен, що чує, як вона кличе його, хоча був на іншому кінці острова.</p>
   <p>«Дорослішай, дурню! — переконував він себе. — Який з тебе романтик?»</p>
   <p>Але серце не обдуриш, і дуже скоро Турнбол Рут зрозумів, що кохає Леонор Керсбі. Він скасував два набіги на федеральні сховища золотих злитків, щоб залишитися поряд з нею, облаштував свій кабінет у її кімнаті і працював, поки вона спала.</p>
   <p>Леонор Керсбі теж покохала його. Знала, що він не людина, але все одно покохала. Він розповів їй про все, крім насильства. Турнбол видавав себе за революціонера, що переховується від несправедли­вої влади, і вона повірила йому. А як же інакше? Для неї він був сміливий герой, що врятував їй життя, а Турнбол потурбувався, аби його дружки не розві­яли цих ілюзій.</p>
   <p>Коли Леонор достатньо поздоровішала, Турн­бол на своєму шаттлі підняв її на вершину Евереста, і вона розплакалася від захоплення. Вони круж­ляли над вершиною в білосніжному серпанку, і Турнбол поставив питання, що мучило його вже два місяці.</p>
   <p>— Люба, коли твої очі вперше зустрілися з моїми, ти сказала: «Боже мій...» Чому?</p>
   <p>Леонор витерла сльози.</p>
   <p>— Турнболе, я вмирала. Ти сміятимешся... на­певно, подумаєш, що я дурненька.</p>
   <p>Рут узяв її за руку.</p>
   <p>— Ніколи так не подумаю. Ніколи.</p>
   <p>— Добре. Я скажу. Турнболе, я тоді вирішила, ніби вже померла, а ти — несамовитий і прекрасний ангел, що прийшов забрати мене на небеса.</p>
   <p>Турнбол не став сміятися і не подумав, що вона дурненька. Тієї миті він зрозумів, що ця прекрасна мініатюрна жінка — його кохання на все життя і по­винна належати лише йому.</p>
   <p>Тому коли Леонор заговорила про повернення до Нью-Йорка, де, за її словами, Турнбол стане справж­ньою сенсацією, він проколов великий палець гол­кою, написав кров’ю руну поневолення і приготував собі вечерю з кореня мандрагори з рисовим вином.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Венеція, Італія, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Гігантський аморфобот ніс Турнбола Рута до коха­ної, що чекала втікача коло підвального причалу в їхньому власному будинку у Венеції. Цей чотири­поверховий палаццо збудували під керівництвом самого Турнбола одна тисяча сімсот дев’яносто вось­мого року з найкращого реконструйованого італій­ського мармуру з додаванням розроблених Народом полімерів. Отриманий матеріал поглинав напругу, викликану поступовим зануренням міста, без утво­рення тріщин.</p>
   <p>Мандрівка забрала кілька годин. Увесь цей час аморфобот підтримував життя Турнбола і його то­варишів, періодично спливаючи на поверхню для поповнення запасів кисню в клітинах і роблячи кра­плинні внутрішньовенні вливання соляних розчинів для живлення. Турнбол даремно часу не гаяв і, підімкнувшись до комп’ютера в череві аморфобота, пе­ревіряв, чи все готово до здійснення наступної фази його плану.</p>
   <p>Турнболові дуже сподобалося працювати в тако­му захищеному середовищі, дивлячись на світ, що проносився повз нього. Він нічим не ризикував і при цьому контролював ситуацію.</p>
   <p>У безпеці...</p>
   <p>Краєм ока крізь каламутний шар гелю Турнбол помітив на фізіономіях Боба Регбі і Чинга Майла ви­раз, близький до благоговіння, вочевидь виклика­ний ефектним способом їхньої втечі. Благоговіння. Приємна річ.</p>
   <p>У міру наближення до берегів Італії Турнбол від­чув, як спокійне самовдоволення залишає його і в шлунку заворушилася змія тривоги.</p>
   <p>«Леонор, як я скучив за гобою!..»</p>
   <p>Відтоді як Турнбол дістав доступ до комп’ютера, вони писали одне одному, не пропустивши ні дня, але Леонор навідріз відмовилася брати участь у се­ансах відеозв’язку, і Турнбол, звичайно, знав чому.</p>
   <p>«Для мене ти завжди будеш вродливою, кохана».</p>
   <p>Аморфобот минув увесь Великий канал, огина­ючи гори сміття, і нарешті зупинився біля єдиних підводних воріт, обладнаних омнідатчиком. Бот блимнув датчику, датчик блимнув у відповідь і, роз­пізнавши своїх, не став розстрілювати їх зі встанов­лених у нішах колон «Нейтрино», а відчинив ворота.</p>
   <p>Турнбол підморгнув своїй команді.</p>
   <p>— Хвала богам, обійшлося. Іноді ворота пово­дяться не так доброзичливо. — Гель, що огортав зуби, утрудняв мову, але Турнбол визнав це заува­ження гідним витрачених зусиль. Леонор погодила­ся б із ним.</p>
   <p>Команда нічого не відповіла, бо всі її члени разом займали простору менше, ніж сам капітан. їх при­тисло один до одного, як солоних морських равликів у бляшанці.</p>
   <p>Бот витягнувся і легко прослизнув у вузький ка­нал, що вів до підземного причалу. Темряву порушу­вали освітлювальні стрічки, тунель ішов усе глибше під будинок. Нарешті бог обережно випустив Турн­бола на похилий майданчик. Капітан опорядив на собі одяг, тугіше зав’язав хвостик на потилиці і по­вільно попрямував пандусом до тендітної фігурки, що чекала на нього.</p>
   <p>— Приспи решту,— наказав він боту. — Мені тре­ба поговорити з дружиною.</p>
   <p>Плазмовий заряд поширився по боту, позбавив­ши пасажирів свідомості. Юнікс ледве встиг закоти­ти очі, перш ніж відключитися.</p>
   <p>Турнбол невпевнено ступив крок уперед, немов юний ельф перед першим побаченням.</p>
   <p>— Леонор? Кохана, я повернувся додому, до тебе. Ну ж бо, поцілуй мене.</p>
   <p>Його дружина виступила з півтемряви, важко спираючись на тростяний ціпок з ручкою слонової кістки. Ревматизм скрючив її пальці, запалені сугло­би розпухли, пишні мережива спідниці не могли приховати неприродний вигин тіла і тонкі гострі кінцівки. Одне око дивилося вниз, друге зовсім не розплющувалося, потемніле обличчя поорали гли­бокі старечі зморшки.</p>
   <p>— Турнболе. Гарний, як завжди. Як же дивно ба­чити тебе на волі. Леонорин голос змучено скрипів, немов вимовляти слова для неї було боляче. — Те­пер, коли ти вдома,— промовила вона, затина­ючись,— я можу дозволити собі померти.</p>
   <p>У Турнбола завмерло серце. Потім забилося шале­но, лоб ніби скувало розпеченим обручем. Усі подви­ги, усі звершення раптом виявилися марні.</p>
   <p>— Ти не можеш померти! — видихнув він, люто натираючи великий палець, щоб розігріти руну. — Я кохаю тебе. Ти потрібна мені!</p>
   <p>У Леонори затремтіли повіки.</p>
   <p>— Я не можу померти? — повторила вона. — Але чому. Турнболе? Я занадто стара, щоб жити. Лише надія побачити тебе підтримувала в мені життя, але мій час пішов без вороття. Я ні про що не шкодую, лише про те, що ніколи не піднімуся в небо. Я так хотіла, але не могла... Чому?</p>
   <p>«Моя влада над нею слабшає. Старе заклинання вичерпало силу».</p>
   <p>— Ти вибрала життя зі мною, кохана. — Він бігом здолав останні сходинки, що розділяли їх. — Але я знайшов секрет вічної молодості, скоро ти знову станеш молодою і зможеш літати, куди захочеш.</p>
   <p>Турнбол відчув легеньке стискання, коли її тен­дітні пальці стиснули його руку.</p>
   <p>— Ах, якби це було так, коханий.</p>
   <p>— Так і буде,— відповів Турнбол і повів дружину до ліфта. — А тепер ти повинна відпочити. Мені тре­ба багато що зробити перед нашим від’їздом.</p>
   <p>Леонор слухняно йшла поруч, як завжди не в змо­зі опинатися чарівливості свого чоловіка.</p>
   <p>— Упізнаю свого Турнбола. Ти завжди мене ряту­єш. Коли-небудь і я врятую тебе.</p>
   <p>— Ти й так рятуєш мене,— щиро промовив Турн­бол. — Щодня.</p>
   <p>Серце кольнуло почуття провини, адже він знав, що ніколи не дозволить Леонор знову піднятися в по­вітря. Якщо вона злетить, то може полетіти назавжди.</p>
   <p>Немічність Леонори вразила і злякала Турнбола. Якимсь чином саме одруження з ельфом уповільни­ло процес старіння, але тепер вона, схоже, не могла більше затримувати свою кончину. І тоді Турнбол узяв свій страх за дружину, обернув його на лють і обрушив на свою команду.</p>
   <p>— Нам випала історична нагода,— кричав він банді, що зібралася докупи в бібліотеці на другому поверсі,— завдати удару в самісіньке серце нашого найлютішого ворога і здобути невичерпне джерело магії! Якщо хтось із вас, тюремних пацюків, зірве здійснення цього плану, над розробкою якого я пра­цював довгі місяці сам, на цій планеті не знайдеться місця, де ви зможете сховатися від мене. Я знайду вас і здеру скальпи з ваших голів. Усім ясно?</p>
   <p>Куди вже ясніше. Традиційно погрози Турнбола були розпливчасті і кучеряві, та якщо він переходив до конкретики, всі розуміли: капітан справді на межі.</p>
   <p>— Чудово, чудово... — Турнбол перевів подих. — Інтенданте, все готово?</p>
   <p>Інтендант Арк Сул виступив наперед. Незвично високий для гнома, він до недавнього часу служив офіцером у відділі внутрішніх розслідувань ЛЕП. Бувши розжалуваний у рядові за результатами пере­вірки етичності методів його роботи, Сул вирішив перетворити накопичені за десятиліття знання і до­свід розслідування кримінальних злочинів на золо­то, до якого гноми відчували нестримний, майже гіпнотичний потяг. Він розмістив оголошення з про­позицією своїх послуг у «П’яному папузі», незабаром з ним зв’язався Турнбол (звісно, анонімно), і аж те­пер вони зустрілися віч-на-віч.</p>
   <p>— Усе готово, капітане,— доповів Сул, чітко ви­струнчившись. — Шаттл, викрадений з парку ЛЕП, переобладнано в санітарний транспорт Атлантиди. Мені вдалося неабияк скоротити бюджет, і я дозво­лив собі замовити для вас кілька нових комплектів парадної форми.</p>
   <p>— Чудова робота, інтенданте,— сказав Турнбол. — Твоя частка збільшилася на три відсотки. Ініціатива винагороджується. Ніколи не забувай про це.</p>
   <p>Він потер руки.</p>
   <p>— Коли ми можемо розпочати операцію?</p>
   <p>— Коли накажете, капітане. Санітарний тран­спорт стоїть біля пірса і готовий відчалити.</p>
   <p>— Лазер?</p>
   <p>— Модифіковано згідно з вимогами. Поміщаєть­ся в кишені.</p>
   <p>— Ти починаєш мені подобатись, Суле. Продов­жуй у тому ж дусі, і скоро станеш рівноправним партнером.</p>
   <p>Арк ледь помітно вклонився.</p>
   <p>— Дякую вам, сер.</p>
   <p>— Утрати в процесі закупівель?</p>
   <p>— Не з нашого боку, сер.</p>
   <p>— А інша сторона нікого не хвилює.</p>
   <p>Турнболу подобалося, коли не обходилося без крові. Це надавало справі додаткові ваги.</p>
   <p>— Отже, всі ми знаємо, що я — себелюбний ельф, і це дозволяло нам жити і мати великі успіхи, за винятком нашого недавнього ув’язнення на ра­дість Раді. Якщо я дістану бажане, ми всі станемо до біса багаті. А я хочу здобути джерело магії, до­сить сильне, щоб повернути моїй дружині моло­дість. Якщо ж зазначене джерело за одним заходом і ваші мрії здійснить, я лише порадію. До недав­нього часу невичерпних джерел не існувало, але те­пер з Гібраса повернулися демони разом з могут­нім чаклуном. Це молодий демон з дивним ім’ям Номер Перший.</p>
   <p>— Дрібний підлесливий вискочка,— зауважив Сул. — Відмовлявся віддавати честь і носити уні­форму.</p>
   <p>— Знімаю один відсоток частки за те, що пере­бив,— спокійним тоном промовив Турнбол. — Якщо повториться, відрубаю руку.</p>
   <p>Арк відкрив був рота, щоб вибачитися, але, поду­мавши, вирішив обмежитися ще одним кивком.</p>
   <p>— Ти новачок. Незабаром усе зрозумієш. А якщо не зрозумієш, містер Регбі, принаймні, поїсть досхо­чу. Він обожнює кінцівки.</p>
   <p>Гном підтвердив це, клацнувши величезними зу­бами.</p>
   <p>— Отже, продовжуємо, без перерв: тепер у Небес­ному місті є демон-чародій. Якщо ми захопимо його, він забезпечить нам вічний захист і поверне мені Леонор. Питання є?</p>
   <p>Боб Регбі підняв палець.</p>
   <p>— Що, містере Регбі?</p>
   <p>— А до цього Номера Першого важко дістатися?</p>
   <p>— Чудове запитання, містере Регбі. Судячи з усьо­го, ти не такий дурний, як здаєшся. 1 ти маєш рацію. Зазвичай таку поважну особу ховають, як останньо­го черв’яка-вонючку на вечірці гномів біля мулисто­го ставка, але, коли трапляється лихо в морі, коли медичний персонал працює з граничною напругою, такого могутнього чаклуна направлять у розпоря­дження медиків. Таким чином, наш демон опинить­ся на борту підводного човна «Ностреміус», що яв­ляє собою плавучий шпиталь.</p>
   <p>Обличчя гнома розпливлося в широкій посмішці.</p>
   <p>— А у нас є підроблений санітарний транспорт. — Саме так, Бобе. Ти швидко схоплюєш.</p>
   <p>У Чинга теж виникло питання.</p>
   <p>— Якщо він і справді такий могутній... мабуть, ЛЕП одразу кинеться за нами, щоб його повернути?</p>
   <p>Саме це питання і хотів почути Турнбол. Він був у захваті від ходу презентації.</p>
   <p>— Дозволь відповісти тобі питанням на питання, щоб змусити твій мозок працювати, бо я вірю, що ти не просто тупий гоблін. Ти розумієш, навіщо я влаштував зіткнення космічного зонда з в’язничним шаттлом?</p>
   <p>Кол, зосередившись, зморщив зміїну морду і не­уважно облизав очні яблука.</p>
   <p>— Я думаю, ти влаштував це, щоб лепреконці ви­рішили, ніби ми загинули.</p>
   <p>— Правильно, містере Майл. Я організував цю страшну катастрофу для того, щоб усі повірили в нашу загибель. — Турнбол знизав плечима. — Ніскільки не шкодую про це. Ми перебуваємо у стані війни з лепреконцями, як ти їх назвав. Наступна катастрофа, може, і викличе у мене дещицю жалю. Я трохи сентименталь­ний щодо лікарень: адже в одній з них я народився.</p>
   <p>Гном підняв той самий палець.</p>
   <p>— Е... капітане, ти пожартував?</p>
   <p>Турнбол чарівно посміхнувся.</p>
   <p>— Авжеж пожартував, містере Регбі.</p>
   <p>Боб Регбі зареготав.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Атлантична западина, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Артеміс Фаул відчув, як щупальця гігантського каль­мара стискають його. Сферичні присоски завбільшки з блюдце, укриваючи слизом поверхню, обліпили скафандр. Розташовані кільцями всередині кожного присоска гострі, як лезо, хітинові зуби несамовито намагалися вгризтися в захищені скафандром кінців­ки і тулуб Артеміса.</p>
   <p>«Два щупальці і вісім рук, наскільки я пам’ятаю,— подумав Артеміс. — Тобто дві четвірки. Помри! Помри!»</p>
   <p>Артеміс трохи не захихикав — навіть перебува­ючи в смертельних обіймах найбільшого кальмара з усіх будь-коли бачених людьми, він не міг позбути­ся імпульсивної поведінки.</p>
   <p>«Дуже скоро я знову почну рахувати слова».</p>
   <p>Коли гострі присоски не змогли дістатися до ніж­ної плоті всередині скафандра, кальмар прибрав від Артеміса величезну мантію.</p>
   <p>Потім чудовисько почало бити здобич одним з двох довших щупалець, розмахуючи ним, як була­вою. На Артеміса обрушився нищівний удар, але скафандр витримав.</p>
   <p>— Раз, два, три, чотири, п’ять! — задирливо за­кричав Артеміс. — Надягай скафандр, підемо гулять!</p>
   <p>«Вірші з числівниками. Повертаємося на вихідну позицію».</p>
   <p>Щупальце ще тричі цвьохнуло по скафандру, по­тім обвило корпус Артеміса товстими кільцями і за­сунуло його шолом глибоко в скреготливий дзьоб кальмара. Фаулу завжди уявлялося, що саме такий звук виникне, якщо гігантський кальмар спробує розкусити шолом скафандра.</p>
   <p>«Якщо виберуся звідси, почну думати про дів­чат — як нормальний п’ятнадцятирічний підліток».</p>
   <p>Через кілька хвилин, протягом яких в Артеміса кілька разів завмирало серце, кальмарові, вочевидь, набридло це заняття, і він відкинув Артеміса на купу кісток та іншого сміття, що нагромадилося на висту­пі підводної скелі.</p>
   <p>Артеміс, лежачи на спині, спостерігав, як чудо­висько розпрямило мантійну порожнину, увібрав­ши в себе сотні галонів морської води, потім скоротало мантію і миттєво зникло в чорній як смола безодні поблизу.</p>
   <p>Хлопець відчув, що в цих обставинах цілком виправдано вдатися до вульгаризму.</p>
   <p>— Bay! — видихнув він. — Ця тварюка, мабуть, найстрашніша з усього того, що будь-коли намагало­ся мене вбита.</p>
   <p>Трохи згодом частота пульсу в Артеміса впала майже до норми, миготливий індикатор датчика ро­боти серця на скафандрі згас, і Фаул відчув, що може пересуватися, не ризикуючи зазнати нападу нудоти.</p>
   <p>— Я змінив дислокацію,— промовив він на випа­док, якщо телефон Фоулі, прикріплений до шолома над щитком, пережив обійми кальмара. — Спробую визначити своє місцезнаходження, щоб ви могли врятувати мене.</p>
   <p>— Змінив дислокацію? — перепитав Фоулі, чий голос передавався ледве помітною вібрацією шоло­ма і тому, здавалося, лунав з усіх боків. — М’яко ска­зано. Спробуємо тебе наздогнати.</p>
   <p>— Постарайся знайти які-небудь орієнтири,— пролунав інший голос, що належав Батлерові. — Ми використаємо їх для тріангуляції із сигналом те­лефону Фоулі і точно визначимо твоє місцезна­ходження.</p>
   <p>План, був, м’яко кажучи, відчайдушний, але Арте­міс розумів: краще робити хоч щось, аніж просто си­діти і чекати, коли кінчиться повітря.</p>
   <p>— До речі, скільки у мене кисню?</p>
   <p>На це технічне питання відповів, звичайно, Фоулі.</p>
   <p>— Скафандр обладнано зябрами, вони добувають кисень прямо з океану. Отож ти дихатимеш навіть після смерті, так би мовити. А втім, смерть тобі не загрожує.</p>
   <p>Хлопець перевернувся і став накарачки. Тіло слу­халося не до кінця, оскільки ще не відійшло від шоку, викликаного нападом головоногого, але скафандр працював ідеально (згодом він здобуде галузеву пре­мію саме за те, як функціонував у цих обставинах).</p>
   <p>«Ступи п’ять кроків,— наказав собі Артеміс. — Саме п’ять. Ні в якому разі не зупиняйся... за крок до п’яти».</p>
   <p>Артеміс ступив п’ять невпевнених кроків, щоразу перевіряючи поверхню виступу, перш ніж постави­ти ногу, і намагаючись не впасти у прірву. Найпевні­ше, падіння він переживе, але ні найменшого бажан­ня видряпуватися по скелі назад він не мав.</p>
   <p>— Я на довгому пласкому козирку, на краю прір­ви,— промовив він неголосно, побоюючись потри­вожити яких-небудь чутливих до вібрації морських мешканців — акул, наприклад.</p>
   <p>Судячи з усього, кальмар скинув його в якусь по­добу лігва. Спати тут чудовисько не спало, але явно харчувалося і збирало уподобані речі. Артеміс роз­гледів кілька скелетів, включаючи гігантські ребра кашалота, на які спочатку подумав, що то шпангоути потерпілого від аварії корабля. У купі попадалися невеликі човни, величезні бронзові гвинти, блискот­ливі шматки кварцу, фосфоресцентні камені, ящики різних розмірів і навіть пом’ятий помаранчевий ба­тискаф з вишкіреними скелетами всередині.</p>
   <p>Артеміс квапливо відійшов від нещасного апара­та, хоча розум підказував, що скелети не можуть за­вдати йому шкоди.</p>
   <p>«Вибачте, але на цьому етапі я не дуже довіряю своєму розуму».</p>
   <p>Фаула здивувало, що серед цього мотлоху немає предметів, виготовлених Народом, хоча Атланти­да — буквально за перевалом. Та трохи згодом він переконався, що це не так. Буквально за десять ме­трів од нього над поверхнею виступу плавав невели­кий зализаний кубик комп’ютера з легко впізнава­ним маркуванням.</p>
   <p>«Ні, стривай, не плаває. Висить усередині гелю».</p>
   <p>Артеміс обережно доторкнувся до речовини, жод­ної реакції, лише іскорка проскочила з легким ши­пінням. Тоді він сміливо сунув руку до плеча всере­дину і схопив кубик за ріжок. Завдяки потужності сервомоторів він легко дістав комп’ютер з гелю.</p>
   <p>«Напевно, уламки зонда»,— подумав він і голосно промовив:</p>
   <p>— Дещо знайшов. Можливо, це має стосунок до справи. Фоулі, ти бачиш?</p>
   <p>Відповіді не було.</p>
   <p>«Треба повернутися на корабель або спуститися у ви­рву, що залишилася після зіткнення. Однаково куди, тільки б подалі від гігантського кальмара, що прагне згризти з мене м’ясо і висмоктати кістковий мозок».</p>
   <p>Артеміс одразу пошкодував про слова «висмокта­ти кістковий мозок» — уява намалювала надто нату­ралістичну картинку, і його знову трохи не знудило.</p>
   <p>«Я навіть не знаю, куди йти,— подумав хлопець. — Уся ця операція суперечить здоровому глузду. Чи великий шанс відшукати доказ на дні океану?»</p>
   <p>Як згодом виявилося, ключовий доказ він за іро­нією долі тримав у цю мить у своїх руках.</p>
   <p>Фаул покрутив головою, сподіваючись вихопити з темряви променем вмонтованого в шолом прожек­тора щось, здатне навести на потрібну думку. Проте крім майже прозорої риби, що штовхала вперед своє роздуте тіло куцими плавцями і фільтрувала планк­тон через круглі ніздрі, нічого не траплялося.</p>
   <p>«Бодай щось би сталося!» — подумав Артеміс з легким присмаком відчаю. Він раптом усвідомив, що стоїть на дні океану на глибині шести миль і не уявляє подальшого порядку дій, і це його зовсім не обнадіяло. Фаул-молодший завжди чудово справ­лявся з тиском, але тиск цей зазвичай мав інтелекту­альну природу (такий, наприклад, відчуває шахіст у кінці втомливого матчу), а не фізичну і не загрожував потрощити кістки і витиснути з легенів усе повітря, до останньої бульбашки. Реальний тиск води.</p>
   <p>Проте дещо вже відбувалося: кальмар повернувся і тягнув у своїх щупальцях щось схоже на носовий конус космічного зонда.</p>
   <p>«Цікаво, навіщо він йому? — подумав Артеміс. — Працює майже як інструментом».</p>
   <p>Але для чого? Який горіх вирішив розколоти цей морський гігант?</p>
   <p>— Мене! — випалив Артеміс уголос. — Горіх — це я!</p>
   <p>Хлопець міг присягнутися, що кальмар підмор­гнув йому, перш ніж опустити п’ятитонний уламок космічного корабля на шматочок м’яса у блакитній шкаралупі.</p>
   <p>— Я — горіх! — знову крикнув Артеміс, треба сказати, з відтінком істерики в голосі.</p>
   <p>Він позадкував по виступу. Двигуни скафандра лише трішечки додавали йому швидкості. Але цих метрів за секунду виявилося досить, щоб відчути ударну хвилю, але не сам удар. Ніс зонда устряв у скелю, як тесак у м’яке м’ясо, вибивши клинопо­дібний провал, тріщина від якого побігла в Артеміса прямо між підошвами.</p>
   <p>«Ось і користі від тієї геніальності,— з гіркотою подумав Артеміс. — Один широкий жест, і ти пере­творюєшся на корм для риб».</p>
   <p>Кальмар висмикнув знаряддя зі скелі і високо під­няв його, накачуючи мантійну порожнину водою для наступного удару. Хлопець опинився в буквальному розумінні припертий до стіни. Діватися було нікуди, і він був легкою мішенню.</p>
   <p>— Батлере! — гукнув Артеміс суто за звичкою.</p>
   <p>Він, звичайно, не розраховував, що його охоро­нець раптом матеріалізується поряд з ним, але на­віть коли б гігант зумів дістатися сюди, його чекала б лише загибель.</p>
   <p>Кальмар примружив одне величезне око, ретель­но прицілюючись.</p>
   <p>«А ці тварюки куди розумніші, ніж гадають уче­ні,— подумав Артеміс. — Шкода, не вдасться написа­ти про це статтю».</p>
   <p>Носовий конус почав опускатися, стискаючи воду і розштовхуючи її в різні боки. Метал закрив Артемі­сові поле зору, і хлопець раптом усвідомив, що саме цей ніс уже двічі замалим не розчавив його: спочат­ку на льоду, тепер під водою.</p>
   <p>«А за третім разом він мене все-таки розчавить».</p>
   <p>Але вийшло знову «майже». На внутрішньому екрані шолома запульсувало червоно-жовте коло, що означало, як сподівався Артеміс, відновлення елек­тромагнітного зв’язку між ним і кораблем.</p>
   <p>Так і виявилося насправді. Фаул відчув легке по­смикування, а потім потужний ривок відірвав його від виступу і потягнув угору до навислого над ске­лею корабля найманців. Промінь ліхтаря його шоло­ма висвітив магнітну пластину на череві корабля.</p>
   <p>Внизу гігантський кальмар пожбурив імпровізова­ний молоток і кинувся навздогін.</p>
   <p>«Мабуть, ближче до пластини моя швидкість зни­зиться»,— з надією подумав Артеміс.</p>
   <p>Швидкість не знизилася, але зіткнення з кора­блем вийшло таки менш болючим, ніж потенційний удар озброєного гігантського кальмара.</p>
   <p>Зазвичай водолаза миттєво втягували всередину, але цього разу Холлі вирішила, що раціональніше залишити Артеміса зовні і спробувати збільшити відстань між ними і гігантським спрутом. Згодом Артеміс визнав правильність цього рішення, але в ту мить не стримався від розпачливого крику.</p>
   <p>Він обернувся і побачив масивну голову кальма­ра, що кулею летів навздогін. Його щупальці оберта­лися, ніби скакалки, лише ці скакалки, усіяні присо­сками з гострими як бритва зубами, цілком могли розчавити бронетранспортер, не кажучи вже про їхню здатність маніпулювати інструментами.</p>
   <p>— Холлі! — закричав Артеміс. — Якщо ти чуєш мене... Швидше!</p>
   <p>Вона вочевидь його почула.</p>
   <p>Холлі опустила корабель майже на саме дно зали­шеної після аварії вирви і, лише переконавшись по приладах, що кальмара немає, перевернула магнітну пластину, перемістивши Артеміса, який усе ще притискав до грудей чарівну коробочку, у повітряний шлюз.</p>
   <p>— Гей, погляньте! — вигукнув Мульч, коли з пе­рехідної камери злилася вода. — Це ж горіх! — Він, завиваючи, забігав колами по відсіку. — Я горіх, я го­ріх! — Гном зупинився і реготнув. — Я ледве не лус­нув од сміху.</p>
   <p>Батлер поспішив до Артеміса.</p>
   <p>— Діггумсе, не чіпляйся. Він тільки що бився з гі­гантським кальмаром.</p>
   <p>Та це не справило на Мульча ані найменшого вра­ження.</p>
   <p>— Пам’ятаю, одного разу я закусив одним з них. Причому великим, а не дрібнотою, як оце наш.</p>
   <p>Батлер допоміг Артемісові зняти шолом.</p>
   <p>— Переломи є? Можеш поворушити пальцями на руках і ногах? Назви столицю Пакистану.</p>
   <p>Артеміс відкашлявся і витягнув шию.</p>
   <p>— Переломів немає. Пальці ворушаться, а столи­ця Пакистану — Ісламабад, який, варто зауважити, побудований, щоб бути столицею.</p>
   <p>— Добре, Артемісе,— сказав Батлер. — 3 тобою все гаразд. Не проситиму порахувати до п’яти.</p>
   <p>— Я волів би рахувати п’ятірками, якщо ти не проти. Фоулі, вітаю. Ти створив надзвичайно міц­ний телефон з чудовою програмою стеження.</p>
   <p>Холлі висунула водяні закрилки, щоб знизити швидкість корабля.</p>
   <p>334</p>
   <p>— Що-небудь знайшов?</p>
   <p>Артеміс простягнув їй системний блок.</p>
   <p>— Уламки після аварії зонда. Цю штуку вкривав якийсь гель. Цікава структура, напхана кристалами. Твоя робота, Фоулі?</p>
   <p>Кентавр, цокаючи копитами, підійшов до нього і взяв металеву коробку.</p>
   <p>— Перед вами серце аморфобота,— з гордістю сказав він. — Ці малята ідеальні фуражири. Здатні поглинати все що завгодно, включаючи один одного.</p>
   <p>— Може, вони й Турнбола з його хлопцями ковт­нули? — напівжартома припустила Джульєтта.</p>
   <p>Артеміс уже збирався пояснити звичним поблаж­ливим тоном неможливість подібного результату, коли раптом до нього дійшла не лише можливість, а й імовірність такого розвитку подій.</p>
   <p>— Вони не запрограмовані на рятувальні опера­ції,— заявив Фоулі.</p>
   <p>Холлі сердито глянула на нього.</p>
   <p>— Якщо ти ще раз скажеш, мовляв, ці аморфобо­та не запрограмовані на те-то й те-то, я особисто по­голю тобі зад, поки ти спиш.</p>
   <p>Артеміс підповз до сталевої лавки.</p>
   <p>— Тобто ви, панове, всю дорогу знали про існу­вання цих аморфоботів?</p>
   <p>— Авжеж знали. Вони напали на нас в Ісландії. Пам’ятаєш?</p>
   <p>— Ні, я лежав непритомний.</p>
   <p>— Правильно. Здається, років сто минуло відтоді.</p>
   <p>— Значить, я даремно бився з кальмаром?</p>
   <p>— Зовсім не даремно. Я б установив з’єднання лише через кілька хвилин, і то не факт. — Фоулі на­брав на телефоні код для від’єднання від скафан­дра. — А тепер перевіримо його мізки.</p>
   <p>Кентавр під’єднав телефон до мозку аморфобота і, побачивши, як засвітився екран, мало не умлів від захоплення. Виконавши кілька тестів, він легко ви­явив приховану програму.</p>
   <p>— Є над чим подумати. Боту задали нові параме­три місії, причому через блок керування орбітою. І в даний момент він досить зворушливо наказує гелю вбити нас. Ось чому ми не виявили жодного зовнішнього втручання. Його просто не було. Була проста шпигунська програма — кілька рядків коду. Її легко знищити.</p>
   <p>Що він і зробив натисненням кількох клавіш.</p>
   <p>— А де цей блок керування? — поцікавився Ар­теміс.</p>
   <p>— У моїй лабораторії, в Небесному місті.</p>
   <p>— У ньому могли подовбатися?</p>
   <p>Фоулі не довелося довго думати, перш ніж відпо­вісти.</p>
   <p>— Це неможливо, і, повірте, я не намагаюся, як завжди, зняти відповідальність з мого устаткування. Я перевіряю його майже щодня. Буквально вчора виконав системну перевірку і не побачив нічого</p>
   <p>незвичайного в статистичних даних керування орбі­тою. Тому, хто це влаштував, довелося завантажува­ти інструкції в зонд кілька тижнів, якщо не місяців.</p>
   <p>Артеміс заплющив очі, щоб не бачити примарних блискотливих четвірок, які повернулися і почали із злісним шипінням кружляти салоном шаттла.</p>
   <p>«Я зумів пережити напад гігантського кальмара, а тепер боюся шиплячих четвірок. Грандіозно».</p>
   <p>— Мені треба, щоб усі сіли на протилежну лавку в ряд за зростом.</p>
   <p>— Це говорить синдром Атлантиди, хлопче,— за­уважила Холлі. — Пручайся.</p>
   <p>Артеміс закрив долонями очі.</p>
   <p>— Будь ласка, Холлі. Заради мене.</p>
   <p>Мульча вочевидь розважала нова гра.</p>
   <p>— Ми повинні взятися за руки? Чи співати хо­ром? Як щодо: «П’ять — нумо співать, чотири — хо­чеш зефіру»?</p>
   <p>— Вірші з числівниками? — скептично уточнив Артеміс. — Смішно. Прошу вас, сядьте так, як я по­просив.</p>
   <p>Неохоче і з бурчанням друзі підкорилися. Фоулі і Мульч засперечалися, хто з них двох менший. У тому ж, хто найвищий, жодних сумнівів не вини­кло. Батлер згорбився на краю лавки, мало не торка­ючись підборіддям колін. Поряд з ним сіла Джульєт­та, за нею — Фоулі, потім — Мульч і, нарешті, Холлі, що встигла поставити передачу на нейтрал.</p>
   <p>«П’ятеро,— подумав Артеміс. — П’ятеро друзів, які збережуть мені життя».</p>
   <p>Не знімаючи скафандра, він сів навпроти, збира­ючи сили й думки.</p>
   <p>— Фоулі,— сказав він нарешті. — Повинен існува­ти другий блок керування.</p>
   <p>Фоулі кивнув.</p>
   <p>— Так і є. Ми завжди виготовляємо резервний. У цьому випадку використали клон, оскільки оригі­нал вийшов з ладу. Незначний, правду кажучи, збій, але ризикувати, коли справа стосується польоту в космосі, не варто було. Перший блок відправили на переробку.</p>
   <p>— Куди?</p>
   <p>— До Атлантиди. Контракт належав лабораторії «Кобой». Звичайно, це сталося раніше, ніж ми зрозу­міли, наскільки Опал ненормальна.</p>
   <p>— Таким чином, якщо допустити, що Турнбол Рут роздобув другий блок керування зондом, від­ремонтований Вішбі або кимось іншим з його спільників, корабель підкорився б командам цього блоку?</p>
   <p>— Звичайно. Без питань. їх можна було посилати з будь-якого комп’ютера, обладнаного супутниковим зв’язком.</p>
   <p>Батлер підняв палець.</p>
   <p>— Можна, я скажу дещо?</p>
   <p>— Авжеж, давній друже.</p>
   <p>— Фоулі. Твоя система безпеки нікуди не годить­ся. Коли ви хоч чогось навчитеся? Кілька років тому гобліни самі побудували шаттл, а тепер в’язні зуміли дістати доступ до керування твоєю космічною про­грамою.</p>
   <p>Фоулі тупнув копитом.</p>
   <p>— Гей, дружище, поменше суб’єктивних оцінок. Про наше існування багато тисяч років ніхто й гадки не мав. Ось наскільки надійна наша система безпеки.</p>
   <p>— П’ять, десять, п’ятнадцять, двадцять! — за­кричав Артеміс. — Прошу вас. Ми повинні діяти швидко.</p>
   <p>— А можна, я тебе потім подражню? — спитав Мульч. — У мене зібралося стільки матеріалу.</p>
   <p>— Хай потім,— відрізав Артеміс,— Зараз треба зрозуміти, куди прямує Турнбол і з якою метою.</p>
   <p>Заперечень не було, і він провадив далі:</p>
   <p>— Припустімо, Турнбол використав вихідний блок для керування зондом і задіяв аморфоботів, щоб утекти. Ми можемо відстежити переміщення цих аморфоботів?</p>
   <p>Фоулі чи то кивнув, чи то мотнув головою.</p>
   <p>— Можливо. Але не дуже довго.</p>
   <p>Артеміс усе зрозумів.</p>
   <p>— Гель розчиняється в морській воді.</p>
   <p>— Саме так. Тертя між водою і ботами викликає знос гелю, але як тільки він відділяється від мозку, так одразу починає розчинятися. Жодних зарядів, жодних молекулярних зв’язків. Для бульбашки за­вбільшки з диню процес забирає кілька годин.</p>
   <p>— Кілька годин ми вже втратили. У нас ще є час?</p>
   <p>— Може виявитися вже занадто пізно. Точнішу відповідь зможу дати, якщо мені дозволять вийти з-за парти.</p>
   <p>— Звичайно, будь ласка.</p>
   <p>Фоулі, витягнувши вперед руки, встав з незручно­го для нього сидячого положення і, цокаючи копи­тами, пройшов до кабіни, де швидко ввів хімічний склад гелю у примітивний комп’ютер гірокоптера й опустив фільтри перед кожним ілюмінатором.</p>
   <p>— Нам пощастило, найманці не зіпсували скане­ри. Хай кожен вибере собі ілюмінатор. Я запустив програму сканування для виявлення особливого ви­промінювання, і слід гелю повинен відображатися зеленим свіченням. Кричіть, якщо помітите щось незвичайне.</p>
   <p>Усі розташувалися поряд з ілюмінаторами, за ви­нятком Холлі, яка зайняла крісло пілота, щоб негай­но зірватися з місця у напрямі сліду.</p>
   <p>— Бачу! — закричав Мульч. — Ні, чекайте... Це розлючений кальмар у пошуках свого горішка. Ви­бачте. Розумію, час не найудаліший, але я зголоднів.</p>
   <p>— Є! — гукнула Джульєтта. — Щось бачу по ліво­му борту.</p>
   <p>Артеміс кинувся до її ілюмінатора. З глибини вирви піднімалася звивиста цівка бульбашок, що танула просто на очах, бульбашки в нижній її частині розділялися на дрібніші, а далі слід і зовсім зникав.</p>
   <p>— Швидше, Холлі! — вигукнув Артеміс. — За цими бульбашками!</p>
   <p>Холлі врубила двигуни на повну потужність.</p>
   <p>— Ніколи б не подумала, що мені доведеться по­чути від тебе таке...</p>
   <p>Гірокоптер найманців йшов слідом бульбашок, хоча Фоулі наполягав на тому, що, точно кажучи, це були не бульбашки, а краплі, і в результаті дістав штурхана у плече від Джульєтти.</p>
   <p>— Гей, не треба мене бити! — верескнув кентавр.</p>
   <p>— Точно кажучи, це був не удар, а так, поплеску­вання,— поправила його Джульєтта. — А ось це — удар...</p>
   <p>Слід танув просто на очах, і Холлі швидко ввела програму відстежування курсу на випадок, якщо «краплі» змінять напрям чи просто зникнуть з екрана.</p>
   <p>Артеміс сидів у кріслі другого пілота, затуливши око однією долонею, а другу тримаючи перед особою.</p>
   <p>— Великий палець зазвичай теж уважається паль­цем,— повідомив він Холлі. — У цьому разі нам нічо­го не загрожує, оскільки всього виходить п’ять паль­ців. Але деякі фахівці стверджують, ніби великий палець являє собою щось інше, що відрізняє нас від тварин, і в цьому випадку у нас на кожній руці всьо­го по чотири пальці. Це дуже погано.</p>
   <p>«Хвороба прогресує»,— занепокоєно подумала Холлі.</p>
   <p>Батлер потрапив у безвихідь. Якщо Артемісові хтось загрожує, порядок дій очевидний: «Уразити супротивника і відібрати зброю». Але в цьому разі Артеміса атакував його ж власний розум, що настроював хлопця проти всіх, включаючи Бат­лера.</p>
   <p>«Хіба я можу довіряти будь-якому відданому Артемісом наказу? — мучився охоронець. — Він може бути звичайною хитрістю, щоб прибрати мене з до­роги. Як тоді, коли він відіслав мене до Мексики».</p>
   <p>Він сів поряд з підопічним.</p>
   <p>— Артемісе, зараз ти мені довіряєш?</p>
   <p>Фаул-молодший спробував поглянути йому про­сто в очі, але не зміг.</p>
   <p>— Стараюся, давній друже. Дуже хочу, але сили ось-ось залишать мене. Мені потрібна буде допомо­га, причому дуже скоро.</p>
   <p>Вони обоє знали те, чого Артеміс недоговорив: «Мені потрібна буде допомога, доки я остаточно не з’їхав з глузду».</p>
   <p>Вони пропливли за бульбашками на схід через Атлантику, минули Гібралтар і увійшли до Серед­земного моря. Незадовго до полудня слід раптово зник. Остання зелена бульбашка луснула, коли вони були на глибині п’ятнадцяти метрів за дві милі від Венеціанської затоки, і прилади відображали на екрані лише яхти та гондоли.</p>
   <p>— Це, напевно, Венеція,— Холлі спливла на пе­рископну глибину, користуючись нагодою поповни­ти резервуари повітря і вирівняти корабель. — Вона просто перед нами.</p>
   <p>— Венеція — велике місто,— зауважив Батлер. — І не найзручніше місце для пошуків. Як ми знайдемо тут цих хлопців?</p>
   <p>Мозок аморфобота в руках Фоулі раптом запи­щав, установивши зв’язок з аналогічним приладом.</p>
   <p>— Схоже, це не буде проблемою. Вони близько. Дуже близько. Дуже, дуже близько.</p>
   <p>Артемісові вочевидь не сподобалася ця емоційна заява.</p>
   <p>— Дуже, дуже близько? Серйозно, Фоулі? Ти ж учений. Наскільки близько?</p>
   <p>Фоулі показав на люк гірокоптера.</p>
   <p>— Ось настільки.</p>
   <p>Наступні хвилина чи дві буди жахливими, здава­лося, ніби всі події дня спресувалися в ці кілька се­кунд. Для Артеміса і Фоулі все довкола перетворило­ся на спалахи світла і змазані рухи. Батлер, Холлі і Джульєтта, бувши досвідченими солдатами, поба­чили більше. Велетень навіть устиг піднятися з лав­ки, але це аж ніяк не полегшило його долю.</p>
   <p>Люк суденця крякнув, немов гігантська пластикова пляшка, розчавлена ногою велетня, після чого просто зник. Точніше, здалося, ніби він зник. На­справді його зірвали і з неймовірною силою запусти­ли в небо. У результаті кришка люка встромилася в колону дзвіниці на площі Святого Марка, що ви­кликало неабияку паніку в місті. Особливо злякався маляр, чий трос від люльки перерізав металевий диск, що обертався з дикою швидкістю. Пролетівши тридцять метрів, робітник упав на спину рідному братові. Брати й без того часто сварилися, і цей інци­дент зовсім не поліпшив їхніх стосунків.</p>
   <p>Вода зразу ж ринула в салон гірокоптера, але біль­шу частину вільного простору заповнили шість аморфоботів, що оберталися і з цвіріньканням виби­рали собі цілі. Все скінчилося менше ніж за секунду. Боти кинулися на свої жертви, огорнули їх задушли­вим гелем і затягнули в блакитні глибини Середзем­ного моря.</p>
   <p>Поки вони мчали до похмурого силуету підводно­го корабля, кожен бранець думав про своє і по-своєму оцінював те, що сталося.</p>
   <p>Артеміс дивувався, наскільки це його нинішнє становище нагадує той час, коли він був у полоні власного розуму.</p>
   <p>Холлі прикидала, працює її зброя у цьому липко­му лайні чи знову перетворилася на непотрібний мотлох.</p>
   <p>Фоулі не міг стриматися від деяких теплих почут­тів до аморфобота, що полонив його,— врешті-решт, кентавр особисто виростив його в лабораторній пробірці.</p>
   <p>Джульєтта намагалася не спускати очей з Батлера. Вона почувалася у відносній безпеці, поки бачила брата.</p>
   <p>Батлер спочатку чинив опір, але швидко усвідо­мив марність своїх зусиль і прибрав пози ембріона, зберігаючи сили для одного вибухового руху.</p>
   <p>Мульч теж подумав про вибуховий рух. Може, він і не зможе втекти, але змусити безформну тварюку пошкодувати про вибір бранця він цілком міг. Гном повільно підтягнув коліна до грудей, щоб газ у його «нижньому тунелі» зібрався в подовжені бульбашки. Скоро газ нагромадить досить енергії і вирветься на волю — або він залишиться плавати всередині най­більшої в світі гелевої лампи.</p>
   <p>Турнбол Рут непогано проводив час. Він прово­див би час і зовсім чудово, якби його кохана Леонор не перебувала в такому жахливому стані та якби його не мучив страх утратити її. Адже після тілесно­го воскресіння дружина швидко зрозуміє, що він зо­всім не принциповий революціонер, яким завжди прикидався, і розлюбить його. У Леонор було дуже розвинене почуття справедливості, і її, безперечно, обурила б сама думка про те, що ціною її вічної мо­лодості стало поневолення демона-чаклуна.</p>
   <p>Турнбол поглянув на накреслену кров’ю руну на великому пальці. Хитромудра в’язь спіралей і симво­лів утримувала Леонор на гачку, але влада руни слаб­шала з кожною хвилиною. Покинула б його дружина, якби чари перестали діяти? Можливо. Напевно.</p>
   <p>Турнбол міг уважатися головним фахівцем із рун у світі. Вони цілком задовольняли його потреби, оскільки для їх активації була потрібна лише крихіт­на іскорка магії, після чого вони працювали винят­ково на власній енергії символів. Люди реагували на вплив рун по-різному. Деякі підкорялися десятиліт­тями, інші миттєво відкидали чорну магію і втрача­ли розум. Леонор виявилася ідеальною рабинею, оскільки більша частина її єства сама хотіла вірити в те, що говорив Турнбол.</p>
   <p>А модифікований лазер дозволить Турнболу по­неволити кого завгодно і на скільки завгодно довгий час, незалежно від ставлення, причому для цього на­віть чарівної іскорки витрачати не треба буде.</p>
   <p>Узяти, наприклад, цих нових бранців — справ­жня скриня зі скарбами. Хто знає, коли стане у при­годі геніальний хлопець чи підкований в технічному плані кентавр, особливо враховуючи довіру до них обох з боку маленького демона. Здобувши владу над цими двома і чаклуном, Турнбол міг, маючи бажан­ня, заснувати власне князівство.</p>
   <p>«Так, я непогано проводжу час,— подумав Турн­бол,— Але скоро проводитиму його просто чудово.</p>
   <p>Залишилося вбити ще одну групу знайомих. Або дві».</p>
   <p>Аморфоботи увійшли до санітарного транспорту через повітряний шлюз і злилися в єдиній камері. Щоправда, бот з Мульчем усередині відокремився, оскільки інші боти не змогли визначити хімічний склад газів, що були в тілі гнома, крім того, їм не спо­добалася зовнішність Діггумса. Таким чином, бот, попри відчайдушні спроби злитися з товаришами, зазнав остракізму і понуро завмер у кутку.</p>
   <p>Турнбол Рут з поважним виглядом: спустився крученими сходами з містка і зайшов у камеру, щоб познущатися з бранців.</p>
   <p>— Глянь-но,— звернувся він до похмурого, як за­вжди, Юнікса, що стояв позаду. — Кращі голови На­роду і людства зібралися всі разом.</p>
   <p>Вони висіли перед ним у полоні розумного гелю і могли лише неглибоко дихати і ворушити кінцівка­ми, ніби сонні плавці.</p>
   <p>— Навіть не намагайтеся викликати допомогу чи вирватися з боєм,— провадив далі Турнбол. — Я за­блокував ваші телефони і зброю. — Він нахилився ближче до мерехтливої поверхні бота. — А це одна з улюблених учениць Джуліуса. Юніксе, хіба ми її не пристрілили?</p>
   <p>Хитра посмішка з’явилася на обличчі спрайта, але добрішим на вигляд він від цього не став.</p>
   <p>— І великий Фоулі. Рятівник народу. Втім, уже ні, мій маленький конику. Скоро ти станеш моїм рабом і невимовно від цього радітимеш. — Турнбол пока­зав бранцям великі пальці, щоб усі розгледіли черво­ні руни.</p>
   <p>— А це у нас хто? — спитав він, зупинившись пе­ред Батлерами. — Нефритова Принцеса і Скажений Ведмідь. Минулого разу вам удалося вислизнути від мене, але цього більше не повториться.</p>
   <p>— А як щодо мене? — поцікавився Мульч, і бот перетворив вібрації його голосових зв’язок на звук.</p>
   <p>— Щодо тебе? А що?</p>
   <p>— Я негідний опису? Я теж небезпечний.</p>
   <p>Турнбол засміявся, але тихо, боячись розбудити Леонор, що спала в каюті на верхній палубі.</p>
   <p>— Гноме, ти мені подобаєшся. У тебе є характер, але я все одно уб’ю тебе, адже ти мені не потрібен, якщо, звичайно, не захочеш обійняти посаду при­дворного блазня. Товстого смердючого блазня. Га­даю, від тебе тхне. Навіть не сумніваюся в цьому, су­дячи з твого вигляду.</p>
   <p>Турнбол обернувся до Артеміса.</p>
   <p>— І звичайно, Артеміс Фаул. Колишній видатний злочинець, а нині психопат. Як розвивається хворо­ба, Артемісе? Певен, у тебе є нещасливе число. Яке? П’ять? Чотири? — Мабуть, хлопець здригнувся, і Турнбол зрозумів, що вгадав. — Значить, чотири. Хочеш дізнатися, звідки мені відомо про твій синдром Атлантиди? Від твого друга Фоулі. Саме він забезпе­чує мене інформацією.</p>
   <p>Артеміс анітрохи не здивувався, що його параноїдальні ідеї хай почасти, але підтвердилися.</p>
   <p>Турнбол почав ходити перед бранцями, ніби гене­рал, що віддає останні накази перед битвою.</p>
   <p>— Я дуже радий бачити усіх вас тут. Справді ра­дий. Бо всі ви можете мені стати у пригоді. Розу­мієте, моя дружина дуже стара, і, щоб зберегти їй життя й повернути молодість, мені потрібен дуже могутній чарівник.</p>
   <p>У Артеміса округлилися очі. Він одразу ж усе зро­зумів. Усе було затіяно з метою виманити Номера Першого з Небесного міста.</p>
   <p>— Ваш друг, Номер Перший, допомагатиме пора­неним на борту «Ностреміуса». Ми проберемося туди, прикинувшись пацієнтами, і змусимо його по­кинути човен за допомогою мого супер-пупер модифікованого лазера. Але досі залишався невеликий ризик, що малий спробує накивати п’ятами, вико­ристовуючи свої магічні сили, перш ніж я встигну підкорити його собі. А тепер Холлі Шорт, його най­кращий друг у всьому світі, сама приведе його до мене.</p>
   <p>Турнбол обернувся до Юнікса:</p>
   <p>— Накажи боту відпустити капітана Шорт.</p>
   <p>Юнікс поглянув на комп’ютерне відображення бота і його вмісту на стіні й одним доторком пальця</p>
   <p>витягнув Холлі з гелю. Бот повторив його дію майже миттєво. Холлі почувалася так, немов якесь чудо­висько відригнуло її на холодну металеву підлогу. Вона полежала, важко дихаючи, поки легені не зви­кли заново вдихати чисте повітря. Розплющивши очі, вона побачила Турнбола. Ельф посміхався, схи­лившись над нею.</p>
   <p>— З часом я згадую тебе все частіше, —  сказав він і копнув її в бік ногою в чорному боті. — Я не забув, як ти посадила мене у в’язницю. Втім, неважливо. У тебе з’явився шанс спокутати свою провину, зро­бивши мені послугу.</p>
   <p>Холлі виплюнула на палубу згусток гелю.</p>
   <p>— Навряд чи, Турнболе.</p>
   <p>Той копнув її ще раз.</p>
   <p>— Завжди будеш звертатися до мене на звання. — Сумніваюся,— процідила Холлі.</p>
   <p>— А я не сумніваюся,— сказав Турнбол, насту­пивши їй на горло, і дістав з кишені предмет, що на­гадував ліхтарик у вигляді авторучки.</p>
   <p>— Схожий на ліхтарик.</p>
   <p>Холлі не відповіла, але почала підозрювати в то­ненькому циліндрику більшу небезпеку, ніж просто яскравий промінець.</p>
   <p>— Усе правильно, він здатний не лише освітлюва­ти. Як ти напевно здогадалася, я давно захоплююся рунами чорної магії. Незаконно? Так. Але майже всі мої справи незаконні, то чи варто хвилюватися? Цей маленький лазер випалює руну просто на шкірі іс­тоти, яку я бажаю поневолити. Жодної магії. Оскіль­ки у мене на тілі є відповідна руна, ти станеш моєю рабинею навіки.</p>
   <p>Турнбол показав Холлі великий палець, на поду­шечці якого червоніла руна, що поневолила Вішбі. Тепер, коли водяного ельфа не стало, магія символу передасться їй.</p>
   <p>— До речі, знаєш що, люба? У моїй організації якраз відкрилася нова вакансія.</p>
   <p>Рут увімкнув лазер, почекав, наспівуючи, поки кінчик не розжариться до червоного, а потім при­тиснув його до шиї Холлі, затаврувавши її руною по ­неволення.</p>
   <p>Ельфійка скрикнула і забилася у викликаному чорною магією нападі.</p>
   <p>— Менш приємно, ніж звичайний дотик,— заува­жив Турнбол, відступаючи на кілька кроків на випа­док, якщо жертву занудить.</p>
   <p>Напад тривав менше хвилини, Холлі випростала­ся на підлозі, дихаючи неприродно часто, її повіки затремтіли.</p>
   <p>Турнбол облизнув накреслену кров’ю руну на своєму великому пальці.</p>
   <p>— А тепер, міс Шорт, як ви дивитеся на ідею ви­красти чаклуна?</p>
   <p>Холлі звелася на ноги, руки у неї безвільно висіли уздовж тіла, погляд блукав.</p>
   <p>— Буде зроблено, капітане.</p>
   <p>Турнбол поплескав її по спині.</p>
   <p>— Ось так краще, Шорт. Хіба ти не почуваєшся вільнішою, позбувшись вибору? Просто виконуєш накази і ні за що не відповідаєш.</p>
   <p>— Так, капітане. Почуваюся вільнішою.</p>
   <p>Турнбол передав їй «Нейтрино».</p>
   <p>— Можеш убити будь-кого, хто стане на твоєму шляху.</p>
   <p>Холлі, як досвідчений солдат, перевірила рівень зарядки батареї.</p>
   <p>— Уб’ю будь-кого, хто стане на моєму шляху.</p>
   <p>— Що за чудо ці лазери,— сказав Турнбол, крутя­чи в пальцях пристрій для нанесення рун. — Треба обробити ще кого-небудь. Юніксе, накажи ботам ви­плюнути цього шмаркача Фаула. Приємно завести ручного генія.</p>
   <p>Юнікс провів пальцем по сенсорному екрану, і Артеміс, задихаючись, як викинута на берег риби­на, гепнувся на підлогу.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Підводний човен «Ностреміус», Атлантична западина, наш час</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Юний демон-чаклун, що прибрав собі ім’я Номер Перший, був дуже не в гуморі. Він відзначався вели­кою чутливістю, яку важко було запідозрити у власнику сірої броньованої шкури і голови з низьким лобом, що виростала, здавалося, прямо з товстих плечей. Але він справді відчував чужий біль як свій, і саме ця особливість, за словами вчителя, зробила його таким чудовим магом.</p>
   <p>Багато болю було в чарівному світі сьогодні. Спричинені марсіанським зондом руйнування в Іс­ландії та в Атлантиді стали найстрашнішими за останній час бідами Народу. Якби таке сталося в сві­ті людей, напевно, не всі великі радіостанції потур­бувалися б повідомити про це в новинах, але нечис­ленні й обережні з природи підземні мешканці сприймали наслідки двох пов’язаних із зондом лих, які до того ж сталися в один день, як катастрофічні. Правда, ще масштабнішої трагедії вдалося уникнути завдяки своєчасній евакуації населення Атлантиди.</p>
   <p>Номер Перший лише почав удаватися в тугу за за­гиблими друзями, коли Легітимна Ельфійська Полі­ція повідомила, що Холлі, Фоулі та Артеміс живі. Командир Трабл Кельп попросив його вирушити на борту «Ностреміуса» до Атлантиди і допомогти зці­лити потерпілих від викликаної падінням зонда ударної хвилі. Молодий демон одразу погодився, сподіваючись хоч трохи відвернутися від сумних ду­мок і допомагаючи комусь. А потім просочилися чутки, ніби рятувальна капсула Холлі потонула і що всі, хто був на борту, загинули. Це було вже дуже важко перенести: спочатку мертві, потім живі і знову мертві. Якби у Холлі залишилося хоч трохи магії, Номер Перший відчув би її, але зараз його чуття мовчало.</p>
   <p>Ось уже кілька годин Номер Перший, не шкоду­ючи себе, зціляв стражденних. Він зрощував кістки, закривав глибокі рани, відновлював пошкоджені ор­гани, витягував морську воду з легенів, заспокоював тих, що впали в істерику і в найскладніших випадках видаляв усі важкі спогади. Вперше, відколи він став чаклуном, Номер Перший почувався геть виснаже­ним. Але піти він не міг, оскільки динаміки підвод­ного човна повідомили про швартування чергового санітарного судна.</p>
   <p>«Треба поспати,— подумав демон утомлено. — Але без сновидінь. Мені може снитися лише Холлі. Просто не віриться, що її більше немає».</p>
   <p>Щось змусило його підвести погляд, і він поба­чив, як Холлі Шорт іде коридором до дверей ізоля­тора. Від несподіванки Номер Перший навіть не зди­вувався.</p>
   <p>«Це Холлі, але йде вона якось дивно. Немов під водою».</p>
   <p>Номер Перший закінчив зрощувати кістку і до­зволив медсестрі завершити роботу. Він прочовгав до захисних дверей, де Холлі проходила перевірку сітківки ока. Комп’ютер підтвердив достовірність її посвідчення офіцера Легітимної Ельфійської Полі­ції, і пневматичні двері з шипінням відчинилися.</p>
   <p>Номер Перший вискочив у коридор, не давши Холлі увійти.</p>
   <p>— Ця зона має залишатися стерильною,— пояс­нив він. Не найвдаліші слова для друга, який тільки що воскрес із мертвих. — А в тебе такий вигляд, мов­би ти вибралася із звалища отруйних відходів. — Він міцно обійняв її. — І пахне від тебе, як від звалища отруйних відходів. Але ти жива. Хвала богам. А Фо­улі? Скажи, що він живий. А як Артеміс? Було не­стерпно почути, що ви всі загинули.</p>
   <p>Холлі відвела погляд.</p>
   <p>— Артеміс хворий. Ходімо зі мною.</p>
   <p>Номер Перший миттєво упав у відчай — настрій у нього змінювався швидко, як у маленької дитини.</p>
   <p>— Артеміс хворий? О ні! Привези його сюди, і ми його вилікуємо.</p>
   <p>Холлі обернулася і попрямувала до виходу.</p>
   <p>— Ні, його не можна перевозити. Ти повинен сам піти до нього.</p>
   <p>Номер Перший підтюпцем побіг за своїм другом Холлі, не вагаючись ані секунди.</p>
   <p>— Який-небудь перелом? Артеміса не можна пе­ревозити? А з Фоулі все гаразд? Куди ви потра­пили?</p>
   <p>Але відповідей маленький демон не почув і про­сто йшов швидкою ходою за по-військовому пря­мою фігуркою Холлі крізь натовп ходячих поране­них повз ліжка, поспішно встановлені в коридорі.</p>
   <p>Запах дезинфікуючих засобів обпалював йому ніз­дрі, а від криків поранених стискалося серце.</p>
   <p>«Я просто швидко зцілю Артеміса. Може, полежу хвилинку й одразу повернуся до роботи».</p>
   <p>Номер Перший був добрим і довірливим, йому й на думку не спало перевірити стан самої Холлі. Він і припустити не міг, що кращий друг веде його в рабство.</p>
   <p>Турнбол сидів біля ліжка сплячої Леонори на бор­ту викраденого санітарного транспорту і тримав її за руку. У нього трохи наморочилося в голові через те, що останньої миті він змінив свій план. Це був досить романтичний жест, і приплив адреналіну на­гадав йому дні юності.</p>
   <p>— Доки не потрапив до в’язниці, я діяв суто інту­їтивно,— признавався він сплячій Леонор. — Слу­жив капітаном в Легітимній Ельфійській Поліції та водночас керував злочинним світом. Відверто кажу­чи, до моєї появи злочинного світу як такого не іс­нувало. Вранці я вів нараду, де обговорювалося, як би мене заарештувати, а ввечері укладав угоди на чорному ринку з бандами гоблінів. — Турнбол посміхнувся і похитав головою. — Чудові деньки...</p>
   <p>Леонор ніяк не реагувала на його слова, оскільки Турнбол вирішив, що краще дати їй заспокійливого, поки чаклун не поверне їй молодість. З розмов про смерть він зрозумів, що втрачає владу над дружиною</p>
   <p>і що в неї не вистачить сили пережити дію оновленої руни поневолення.</p>
   <p>«Спи, кохана. Спи. Скоро все буде як раніше».</p>
   <p>Як тільки капітан Шорт повернеться з демоном. А якщо ні? Тоді Турнбол підніметься на борт «Но­стреміуса» і захопить демона силою. Можливо, він утратить кількох членів банди, але всі вони мають бути щасливі віддати життя заради дружини свого ватажка.</p>
   <p>Палубою нижче у приміщенні гауптвахти варту­вав бранців Боб Регбі, і виконання цього обов’язку давало йому ні з чим не порівнянну втіху, бо він ува­жав це відшкодуванням за всі ті роки, що сам провів під вартою. Боба нітрохи не хвилювало, що скуті ге­лем істоти не мали жодного відношення до його аре­шту — з його точки зору, їм просто не пощастило. Особливо його тішило знущатися з Мульча Діггум­са, його вічного конкурента у злочинному світі гно­мів,— він давно розробляв план помсти, просиджу­ючи довгі години в туалеті через напівфабрикати, основну їжу ув’язнених.</p>
   <p>З метою збереження безпеки Турнбол наказав йому розділити аморфоботів, і ті висіли тепер по кут­ках камери, схожі на гігантські драглисті мішечки.</p>
   <p>«Коли який-небудь із них спробує діяти самостій­но, використовуй шокер за власним розсудом,— наказав Турнбол. — А якщо спробують вирватися</p>
   <p>з боєм, обов’язково запиши на відео, щоб ми потім змогли вдосталь посміятися».</p>
   <p>Регбі твердо вирішив використати шокер при першій же провокації, а то й раніше.</p>
   <p>— Гей, Діггумсе, чому ти не намагаєшся зжерти гель і дати мені привід торохнути тебе струмом?</p>
   <p>Мульч вирішив не витрачати сили на балачки, просто вишкірився, показавши величезні зуби.</p>
   <p>— Та ну? — не вгамовувався Регбі. — Не такі вже вони й великі. Чим більше я на тебе дивлюся, Діггум­се, тим менше вірю в казки, що їх розпускають твої дружки в «П’яному папузі». Про мене, ніякий ти не грабіжник, Діггумсе. Радше шарлатан. Дурисвіт, хвастун і брехун!</p>
   <p>Мульч підняв долоню до обличчя і позіхнув.</p>
   <p>Артемісові, що після таврування повернувся в липкі обійми аморфобота, залишалося лише нама­гатися міркувати, відчуваючи, як зникають рештки його і без того пошарпаної особистості. Витиснена на шиї руна лещатами стискала його волю. Він як і раніше міг мислити і розмовляти за власним ба­жанням, але це коштувало йому величезних зусиль. На цій підставі Артеміс цілком справедливо запідо­зрив, що при першій же вказівці від Флінта він утра­тить і цю здатність. Досить дістати команду, і опір стане неможливим.</p>
   <p>«І Турнбол зможе наказати мені все що завгод­но»,— зрозумів він.</p>
   <p>Поспостерігавши крізь спотворювальний шар гелю, як Регбі знущається з Мульча, Фаул вирішив узяти участь у суперечці, сподіваючись здобути з цього яку-небудь користь.</p>
   <p>Розмовляти крізь гель виходило через силу, оскіль­ки формувати слова треба було, зціпивши зуби, щоб гель не потрапляв у рот, але вловлював вібрацію голо­сових зв’язок.</p>
   <p>— Привіт, містере Регбі,— промовив Артеміс.</p>
   <p>Аморфобот, висунувши гелевий динамік, пере­творював коливання на слова.</p>
   <p>— Ви тільки погляньте! — зрадів Регбі. — Раб за­говорив. Чого тобі? Може, тебе струмом луснути?</p>
   <p>Артеміс вирішив, що вести інтелектуальну розмо­ву з такою істотою неможливо, і перейшов безпосе­редньо до особистих образ.</p>
   <p>— Хочу, щоб ти помився, гноме. Від тебе смердить.</p>
   <p>Регбі з готовністю відвернувся від Мульча.</p>
   <p>— Bay! Я чую мову не хлопчика, але мужа. Ти в курсі, що охоронець тобі не допоможе?</p>
   <p>Якби Батлер мав лазерні очі, у черепі в Боба Регбі вже давно з’явилися б дві дірки.</p>
   <p>«Що ти задумав, Артемісе? — дивувався він. — Такі образи не в твоєму стилі».</p>
   <p>— Я з тобою і без охоронця розберуся,— вів далі хлопець. — Вистачить відра води і дротяної щітки.</p>
   <p>— Смішно,— сказав Регбі, проте веселості в його голосі трохи поменшало.</p>
   <p>— Ще, мабуть, який-небудь дезинфікуючий за­сіб — щоб твої мікроби не розповзлися.</p>
   <p>— У мене грибок,— насупився Регбі. — Це суто медичний показник, і мені неприємно чути, як ти говориш про це.</p>
   <p>— О,— сказав Артеміс. — Великий сильний гном образився?</p>
   <p>Регбі вирішив, що з нього досить.</p>
   <p>— Зараз ти теж образишся,— гаркнув він і нака­зав боту пропустити через гель електричний розряд.</p>
   <p>Артеміса пронизали білі блискавки. Він кілька ра­зів сіпнувся, немов маріонетка в руках дитини, і за­вмер, знепритомнівши.</p>
   <p>Гном розреготався.</p>
   <p>— Тепер не так смішно?</p>
   <p>Батлер заричав — це прозвучало б грізно, якби динаміки бота не перетворили гуркіт гніву на неви­разне механічне буркотіння,— а потім рвонувся на­зовні. Справжнього удару без належної опори він завдати, звичайно, не міг, але якимсь чином йому вдалося розтягнути гель, і бот заверещав, як від лос­коту.</p>
   <p>— Які ви смішні, хлопці.</p>
   <p>Регбі дозволив Батлерові вибитися із сили, а по­тім, коли видовище йому набридло, пропустив елек­тричний заряд через гель, щоб угамувати охоронця. Заряд не мав достатньої сили, і гігант не знепритом­нів, але удар струмом його дещо заспокоїв.</p>
   <p>— Двоє — поза грою,— веселим тоном оголосив гном. — Хто наступний?</p>
   <p>— Я,— буркнув Мульч. — Я наступний.</p>
   <p>Боб Регбі обернувся і побачив тильну частину Мульча Діггумса, спрямовану в його, Боба, бік. Жод­на тканина зазначену частину не прикривала — ін­шими словами, гармата завмерла розчохлена і гото­ва до бою.</p>
   <p>Регбі, сам гном і передплатник щомісячника «Куди віє вітер», розумів, чим це може обернутися.</p>
   <p>— Не вийде,— видихнув він.</p>
   <p>Регбі міг уразити Діггумса електрошоком, але в цьому разі позбувся б захопливого видовища. Якщо ситуація вийде з-під контролю, натиснути кнопку він завжди встигне, а тим часом можна про­сто спостерігати. Він вчасно перемкнув камери спо­стереження на запис — раптом капітанові захочеть­ся поглянути.</p>
   <p>— Давай, Діггумсе! Якщо зумієш вирватися, я сам підставлю свій зад для копняка.</p>
   <p>Мульч нічого не відповів. Він і так ледве дихав усередині гелю і не хотів витрачати енергію на підштрикування Боба Регбі. Замість цього він обхопив руками кісточки ніг і зосередив увагу на товстій кишці, набряклій, немов дуже довга надувна змія.</p>
   <p>— Давай, Мульче! — заволав Регбі. — Хай народ гордиться тобою! Сам знаєш, запис з’явиться в мере­жі буквально через п’ять хвилин.</p>
   <p>Спочатку з’явилася булька завбільшки з канталупу<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a>. Ці великі бульки називалися у тунельних гномів «затичками» ще з тих часів, коли затичками закорко­вували пляшки. Дуже часто такі бульки видалялися, щоб звільнити прохід для основного потоку.</p>
   <p>— Гарненька затичка,— визнав Регбі.</p>
   <p>Видаливши затичку із системи, Мульч виділив ряд дрібніших петард, чию початкову швидкість гель швидко погасив.</p>
   <p>— І це все, на що ти здатен? — дещо розчаровано спитав Боб. — Я чекав на більше.</p>
   <p>Але Мульч зовсім не вичерпав своїх запасів. Він випустив понад сотню інших бульок різної форми — кулеподібної, овальної. Регбі міг присягнутися, що він побачив навіть куб.</p>
   <p>— Та ти просто випендрюєшся!</p>
   <p>Бульки різних форм і розмірів з’являлися безпе­рервно. Одні виходили прозорими, інші підозріло каламутними, у деяких містилися клуби газу, що по­тріскував при контакті з гелем.</p>
   <p>Бот стурбовано зацвірінькав, металеве серце за­блимало червоно-жовтим, коли спектрометр спро­бував визначити хімічний склад газу.</p>
   <p>— А ось такого я ще не бачив,— сказав Регбі, і його пальці нависли над кнопкою шокера.</p>
   <p>А бульки йшли і йшли, і невдовзі аморфобот роз­дувся до удвічі більших розмірів. Цвірінькання ста­вало все пронизливішим, поки від нього не почали тріскатися лабораторні колби, що стояли поряд, по­тім перейшло в ультразвуковий діапазон, однаково недоступний слуху людей і представників Народу.</p>
   <p>«Виск припинився,— подумав Боб,— Отже, не­безпека минула».</p>
   <p>Як з’ясувалося, він дуже помилявся.</p>
   <p>Мульч практично зник у хмарі бульок, його зобра­ження багато разів спотворювалось і відображалося їх вигнутими поверхнями. Бульок ставало все більше й більше. Діггумс показав себе переконливою подо­бою клоунської машини, що вміщає більше пасажи­рів, ніж те дозволяється законами фізики. Аморфобот роздувся до межі, від непомірного тиску його поверхня взялася плямами. Він застрибав на місці, випускаючи струмені таємничого каламутного газу.</p>
   <p>— Гаразд, Мульче, я добре розважився,— І Регбі, навіть із деяким небажанням, натиснув кнопку шокера, чого, як виявилося, не варто було робити.</p>
   <p>Навіть аморфобот спробував не виконати наказ, але гном наполягав, тицяв у кнопку пальцем, аж поки від двох вузлів на металевому серці з тріском не побігли вже знайомі іскри.</p>
   <p>Будь-який першокурсник хімфаку пояснив би Регбі, наскільки небезпечне виникнення іскор поряд з невідомим газом.</p>
   <p>На жаль, Регбі не знався з першокурсниками і дуже здивувався, коли випущений Мульчем газ почав спалахувати, булька за булькою, в ланцюго­вій реакції міні-вибухів. Бот роздувся ще дужче, його оболонка луснула, і додолу струменями бурх­нув гель. Він застрибав од підлоги до стелі, потім прокотився камерою, підім’явши під себе Регбі, ніби гігантська шина. Тим самим аморфобот під­твердив надійність придуманої Фоулі конструкції і стандартів, відповідно до яких зберігав цілісність навіть у найнебезпечніших ситуаціях. Він перено­сив гель із пошкоджених ділянок у неушкоджені і намагався усунути течу.</p>
   <p>Оглушений Регбі валявся на палубі, а бот, тремтя­чи, прилип до люка, то роздуваючись, то спадаючи. І, як приписувалося для подібних випадків, почав ви­конувати глибоко приховану команду самозбережен­ня, яку Турнбол не знайшов часу заблокувати. Якщо пробний зразок, відібраний аморфоботом, становив загрозу для його існування, об’єкт негайно відлучав­ся. А цей смердючий гном становив очевидну загро­зу, тому аморфобот викинув його на задимлену палу­бу, де Мульч і завмер, оповитий клубами диму.</p>
   <p>— Даремно я доїв цю полівку під соусом карі,— пробурмотів він і відключився.</p>
   <p>Першим до тями прийшов Боб Регбі.</p>
   <p>— Ну ти даєш! — сказав він, виплюнувши грудку обгорілого гелю. — Ти вибрався, хай мене чорт візьме, тому я відчуваю себе зобов’язаним підставити зад для копняка.</p>
   <p>Регбі підвівся, помістивши свій широкий зад над обличчям непритомного Мульча, але жодної реакції не діждався.</p>
   <p>— Немає охочих? — спитав він. — Тоді не кажіть потім, ніби я не пропонував.</p>
   <p>— Є,— почув він голос за спиною. — Не заперечу­єш, якщо я тебе копну?</p>
   <p>Боб обернувся і встиг побачити величезний чере­вик, що летів до його заду, а за черевиком розсер­джене обличчя, що, незважаючи на деяку розпливчатість картинки в очах гнома, безперечно належало людині на ім’я Батлер.</p>
   <p>Відверто кажучи, Мульч не розраховував вирва­тися з черева аморфобота, він просто сподівався на кілька секунд відвернути увагу Боба Регбі, поки Фо­улі здійснить одну зі своїх геніальних технічних ідей.</p>
   <p>Це йому вдалося. Поки Регбі спостерігав за трав­ними вправами гнома, Фоулі синхронізував комп’ю­тер, що його підібрав Артеміс на місці аварії, зі своїм аморфоботом. У лабораторних умовах на під’єднання й відправлення одного рядка коду, що вимикає по­давані вкраденим блоком керування команди, піш­ло б секунд десять, але підвішений в аморфобота кен­тавр витратив на це майже півхвилини. Коли дисплей засвітився зеленим, Фоулі зв’язався по мережі з ін­шими ботами і передав їм команду розчинитися.</p>
   <p>Буквально через півсекунди Джульєтта і Батлер вивалилися на палубу, очі у них сльозилися, а в горлі дерло від гелю. Артеміс як і раніше був непритомний після ураження електричним розрядом.</p>
   <p>Батлер приземлився на ноги, виплюнув гидоту і кинувся в атаку.</p>
   <p>Бідолаха Регбі не мав ані найменших шансів, Бат­лерові навіть майже нічого не довелося робити. З од­ного стусана ногою гном запанікував, заборсався і врізався в металеву лаву. Там він і обм’як, заскім­ливши на диво по-дитячому.</p>
   <p>Батлер миттєво підскочив до Артеміса і перевірив його пульс.</p>
   <p>— Із серцем усе гаразд? — запитала Джульєтта, схилившись над Мульчем.</p>
   <p>— Б’ється,— відповів брат. — Більше нічого не можу сказати. Потрібно переправити його у плаву­чий шпиталь. І Мульча теж.</p>
   <p>Гном закашлявся і пробурмотів щось про пиво й пиріжки із сиром.</p>
   <p>— Що? Пиріжки під пиво? Чи пивні пиріжки? — Джульєтта кинула погляд на брата. — По-моєму, Мульч марить, не розберу до пуття.</p>
   <p>Батлер зняв з паска в Боба Регбі пістолет, потім безцеремонно завдав гнома на широку спину Фоулі.</p>
   <p>— Добре. Зробимо таким чином. Переправимо Артеміса і Мульча на борт «Ностреміуса», а потім, якщо треба буде, я врятую Холлі.</p>
   <p>Джульєтта відкинула назад голову.</p>
   <p>— Але Фоулі може...</p>
   <p>— Ворушися,— прогримів Батлер. — Вирушаємо негайно. Це не обговорюється.</p>
   <p>— Гаразд. Але якщо ти не повернешся до нас че­рез п’ять хвилин, я прийду по тебе.</p>
   <p>— Буду вельми вдячний,— відгукнувся Батлер, закидаючи на спину Фоулі Мульча, а затим — не­притомного Артеміса. — А якщо здибаєш дорогою і приведеш із собою війська, то взагалі буде здорово.</p>
   <p>— Війська на борту плавучого шпиталю? — пере­питав Фоулі, намагаючись не принюхуватися до того, чим його нав’ючили. — Це має добряче пощас­тити.</p>
   <p>У Мульча вивалився з рота язик і торкнувся шиї кентавра.</p>
   <p>— Ммм... — промимрив гном. — Кінь... Гам-гам...</p>
   <p>— Рушаймо,— з тривогою в голосі промовив Фоулі. — Рушаймо негайно.</p>
   <p>Санітарний транспорт здавався крихітним у по­рівнянні з навислим над ним підводним кораблем. Транспорт мав усього дві палуби: внизу містилися лазарет і карцер, де тримали бранців, нагору йшов кручений трап до містка і невеликої каюти капіта­на — і більше нічого, крім двох ніш, що їх викорис­товували під комори і для переробки відходів.</p>
   <p>На щастя для Батлера та решти, гнучкий перехід, що сполучав судно з «Ностреміусом», підвели до ниж­ньої палуби.</p>
   <p>Чинг Майл спостерігав за коридором, чекаючи, коли повернеться Холлі з демоном-чаклуном.</p>
   <p>— Будь ласка,— прошепотіла Джульєтта, пока­завши поглядом на гобліна. — Можна, я?</p>
   <p>Батлер притримував Артеміса і Мульча на спині у Фоулі. Боб Регбі його мало хвилював.</p>
   <p>— Розважся, точніше, зроби цьому хлопцеві при­ємність.</p>
   <p>Джульєтта, як справжня артистка, не могла про­сто підскочити до Чинга Майла і вирубити його — все мало бути зроблено гарно.</p>
   <p>І вона побігла коридором, істерично волаючи:</p>
   <p>— Допоможи мені, містере Гоблін! Урятуй мене!</p>
   <p>Чинг прибрав пальці від шрамів на черепі — по­гано заліковані, вони безперервно свербіли.</p>
   <p>— Гм... урятувати від чого?</p>
   <p>Джульєтта схлипнула.</p>
   <p>— Якийсь величезний потворний гоблін намага­ється завадити нам покинути судно.</p>
   <p>Майл потягнувся до зброї.</p>
   <p>— Хто намагається завадити?</p>
   <p>— Величезний мерзенний хлопець із запаленими дірками в черепі.</p>
   <p>Чинг облизнув очні яблука.</p>
   <p>— Запаленими дірками? Гей, Зачекай-но...</p>
   <p>— Нарешті,— сказала Джульєтта і, зробивши гід­ний фігуристки пірует, завдала удару своїм фірмо­вим нефритовим обручем. Чинг упав на підлогу гнучкого коридора і сповз у нижню точку. Джульєт­та встигла зловити його зброю на льоту.</p>
   <p>— ІЦе один готовий,— сказала вона.</p>
   <p>— Могла просто луснути його по довбешці,— пробурчав Батлер, проводячи повз неї Фоулі. — А то: «Допоможіть-урятуйте». Що за балаган... Хіба су­часна жінка так поводиться?</p>
   <p>— Поводиться, якщо не дурепа,— відрізала Джу­льєтта. — Він навіть вистрілити не встиг.</p>
   <p>Це не справило на Батлера ані найменшого вра­ження.</p>
   <p>— Він не повинен був устигнути навіть згадати про зброю. Наступного разу просто бий гобліна. Добре ще, він не уразив тебе кульовою блискавкою.</p>
   <p>— О ні,— втрутився Фоулі, заглядаючи в перехід крізь мотузяну запону, судячи з усього, просочену дезинфікуючим засобом. — Жодного відкритого вог­ню поряд з переходом. У нього накачана гелієво-киснева суміш з високим умістом кисню для підтри­мування тиску. Одна іскра — і ми вибухнемо, а потім тунель лусне, і нас розчавить товща океанської води.</p>
   <p>Вони одне за одним увійшли до гнучкого підвод­ного коридора. Конструкція вражала уяву. Це був тунель із подвійними стінками з надміцного плас­тика, посиленого восьмигранними гніздами дротяної арматури. По всій довжині тихо гуділи повітряні насоси, і освітлювальні лампи привертали до пере­ходу увагу морських істот, включаючи гігантського кальмара, якого так уподобав Артеміс. Той обвив тунель щупальцями і намагався перекусити дротя­ний каркас дзьобом. Його усіяні хітиновими зубами присоски ковзали поверхнею пластика, залишаючи глибокі сліди.</p>
   <p>— Не хвилюйтеся, — упевнено сказав Фоулі. — Ця тварюка не зможе дістатися сюди. Ми провели тися­чі стендових випробувань.</p>
   <p>— Зі справжнім гігантським кальмаром? — поцікавилася Джульєтта, відчувши цілком виправдане занепокоєння.</p>
   <p>— Ні,— признався кентавр.</p>
   <p>— Значить, лише комп’ютерні імітації?</p>
   <p>— Звісно ні,— заперечив ображений Фоулі. — Ми використовували маленького кальмара і зменшену модель підводного тунелю. Все йшло нормально, поки одному з моїх лаборантів-гномів не закортіло поласувати головоногим.</p>
   <p>Джульєтта здригнулася.</p>
   <p>— Просто мені не дуже подобаються гігантські кальмари.</p>
   <p>— А кому подобаються? — пирхнув Фоулі і про­цокав копитами повз неї в коридор.</p>
   <p>Перехід являв собою п’ятдесятиметрову трубу з невеликим ухилом на обох кінцях. Підлогу під</p>
   <p>ногами вкривала липка речовина, покликана запобіг­ти випадковому виникненню іскор, і по всій довжині тунелю через рівні інтервали розташовувалися про­типожежні бомби з великою площею дії, що автома­тично заповнювали тунель порошком у разі спалаху.</p>
   <p>Фоулі показав на одну таку бомбу.</p>
   <p>— Правду кажучи, звичайна показуха. Якщо тут виникне хоч одна іскра, навіть гігантському кальма­рові не минути лиха.</p>
   <p>Вони йшли тунелем, відчуваючи холодну присут­ність океану, вдихаючи насичене киснем повітря. Чотирипалубний підводний лайнер «Ностреміус» загрозливо нависав над ними, його опуклі борти рясніли тисячами освітлених ілюмінаторів, а самого його тримали на місці з десяток якорів завбільшки як автобус. Гнучкі підводні переходи тягнулися від безлічі шлюзів, і в них виднілися примарні фігу­ри, що снували від інших суден до «Ностреміуса» і назад. Уся картина здавалася похмурою і сюрреа­лістичною.</p>
   <p>Першим ішов Фоулі. Він ніс на спині Артеміса, Мульча і Боба Регбі, який витинав хропака, і на кож­ному кроці скаржився:</p>
   <p>— Пасажири! Кентаври не возять пасажирів. Те, що у нас є кінські спини, ще не означає, що ми повин­ні виконувати кінську роботу. Просто принизливо!</p>
   <p>Ні Джульєтта, ні Батлер не звертали на його слова ані найменшої уваги. Над ними нависла смертельна небезпека, і якщо їм чинитимуть опір, придушити його доведеться дуже швидко, інакше всі вони зна­йдуть останній притулок на дні океану.</p>
   <p>Артеміс, що лежав на спині Фоулі, застогнав і за­ворушився. Батлер поплескав його по плечу.</p>
   <p>— Спи поки що, хлопче. Немає сенсу прокида­тися.</p>
   <p>Батлер, попри всю його повагу до Артемісових та­лантів, уявити собі не міг, яка від них користь хазя­їну в даній ситуації, особливо враховуючи страшно­го вигляду руну в нього на шиї.</p>
   <p>Вони минули вже дві третини тунелю, коли люк з боку «Ностреміуса» відчинився і звідти з’явилася Холлі в супроводі Номера Першого.</p>
   <p>Погляд ельфійки не виявляв жодних емоцій, але вона, спокійно оцінивши обстановку, дістала з кобу­ри «Нейтрино» і швидко прицілилася в лоб Батле­рові. Судячи з обличчя, мішень не мала для неї зна­чення.</p>
   <p>— Ні, капітане Шорт,— пролунав за спиною у Батлера голос Турнбола. — Відставити вогнепальну зброю.</p>
   <p>Турнбол стояв біля люка санітарного транспорту, поруч з ним, як завжди, маячив Юнікс, а трохи від­далік — Арк Сул.</p>
   <p>Джульєтта була в ар’єргарді.</p>
   <p>— А ось і наш життєрадісний пірат! — сказала вона братові. — І його веселі недоумки. Гадаю, без</p>
   <p>зброї шанси у нас цілком пристойні. Мені піти трохи повчити їх поважати життя?</p>
   <p>Батлер підняв два пальці. «Зачекай».</p>
   <p>Гіршого варіанту розвитку подій будь-якому охо­ронцеві не побажаєш: опинитися всередині прозо­рого тунелю на глибині кількох миль, коли з одного боку тобі протистоїть банда кровожерних злочинців-утікачів, а з другого — поневолений, але при цьому дуже досвідчений офіцер поліції.</p>
   <p>Бідолаха Номер Перший досі гадки не мав, у яку халепу вскочив.</p>
   <p>— Холлі, що діється? Це одна з твоїх карколом­них пригод? Я повинен когось торохнути?</p>
   <p>Холлі стояла з байдужим виглядом, але промов­лені Номером Першим слова почуте Батлер.</p>
   <p>— Жодної магії, Номере Перший. Одна іскра — і ми всі вибухнемо.</p>
   <p>Демон важко зітхнув.</p>
   <p>— Ну чом би хоч раз не влаштувати приємний пікнік? Невже не можна обійтися без вибухів?</p>
   <p>Артеміс, застогнавши, зісковзнув повз Мульча зі спини Фоулі на підлогу тунелю.</p>
   <p>Стоячи в шлюзі викраденого санітарного транс­порту і дивлячись уздовж тунелю на Батлера, Турн­бол зрозумів, що у нього в колоді є кілька цяткова­них карт.</p>
   <p>— А,— сказав він. — Мій маленький геній при­йшов до тями. Гра стає ще цікавішою.</p>
   <p>Батлер повернувся боком, намагаючись зменши­ти площу ураження. Про використання вогнепаль­ної зброї і мови не могло бути, але холодної ніхто ж не скасовував.</p>
   <p>— Зайди назад усередину, — велів він Номеру Першому. — І зачини за собою люк.</p>
   <p>Демон поплескав Холлі по плечу.</p>
   <p>— Холлі, я повинен піти? Іншого виходу немає?</p>
   <p>Ельфійка не відповіла, але, торкнувшись її, Номер Перший відчув руну поневолення. Для нього значок був ліловим і злісним і, здавалося, був наділений власною свідомістю. В уяві демона змієподібна руна, що присмокталася до мозку Холлі, огризнулася на його дотик і клацнула отруйними зубами.</p>
   <p>— Ой! — вигукнув Номер Перший, швидко при­бравши палець.</p>
   <p>«Я можу зняти заклинання, — подумав він. — Але діяти треба вкрай обережно, щоб не пошкодити мо­зок, і не можна допустити виникнення іскор».</p>
   <p>Він повільно відступив на крок, але Холлі швидко обійшла його і вдарила по запірному механізму шлюзу, заблокувавши двері. Тепер залишалося лише чекати ремонтників, а вони швидко не приходять.</p>
   <p>— Тобі не вдасться утекти, головний демоне,— сказав Турнбол. — Мені потрібна твоя магія.</p>
   <p>«Моя магія,— подумав Номер Перший. — Мож­ливо, не все втрачено. Для гіпнозу не потрібні іскри».</p>
   <p>— Холлі, послухай мене,— звернувся до подруги демон, його голос буквально сочився чаклунством. — Поглянь мені в очі.</p>
   <p>Більше він нічого не встиг сказати, бо Холлі вда­рила його ребром долоні точно між броньованими пластинами на грудях і шиєю. Прямо по дихальному горлу. Демон, хапаючи ротом повітря, упав на під­логу. Навіть дар мови міг повернутися до нього лише через кілька хвилин.</p>
   <p>Турнбол зло розреготався.</p>
   <p>— Схоже, руна виявилася сильнішою за гіпноз.</p>
   <p>Батлер постарався відмовитися від екзотичних зовнішніх обставин, як від вибухонебезпечного газу, що вони ним дихали, чи злого погляду гігантського кальмара, що намагався дістатися до них крізь про­зорі стінки тунелю, і оцінити ситуацію як звичайну бійку в темному провулку.</p>
   <p>«Я сотні разів потрапляв у подібні перипетії. Нас обійшли з флангів, але ми з Джульєттою впораємося з ворогами, навіть якщо їх виявиться значно більше. Холлі у змозі чинити опір, але перебуває під гіпно­зом, і це, безперечно, сповільнить її реакцію. Чому Турнбол почуває себе так упевнено, взявши з собою лише гнома і спрайта?»</p>
   <p>— Готова, сестричко? — спитав він.</p>
   <p>— Чекаю команди,— відповіла та.</p>
   <p>— Я займуся Турнболом з приятелями. Ти затри­май Холлі, без шкоди для неї, наскільки це можливо.</p>
   <p>— Домовилися, брате.</p>
   <p>— А мені що робити? — спитав Фоулі, намага­ючись не заіржати від страху.</p>
   <p>— Стань над Артемісом і Мульчем і охороняй їх.</p>
   <p>— Добре, Батлере,— відгукнувся кентавр, як за­вжди в критичних ситуаціях почуваючись геть без­порадним. — Можеш на мене розраховувати.</p>
   <p>Батлер і Джульєтта помінялися місцями, непоміт­но торкнувшись руками одне одного.</p>
   <p>— Будь обережна. Холлі спритна.</p>
   <p>— І ти теж. Я не довіряю цьому Турнболові.</p>
   <p>Як виявилось, обидві заяви відповідали істині. На жаль, Батлер розробив план їхніх дій, не враху­вавши життєво важливої інформації. По-перше, Холлі не була під гіпнозом; її поневолили за допомо­гою руни, а руни, на відміну від гіпнозу, не сповіль­нювали реакції особи, що підпала під їхній вплив, але прискорювали їх. Насправді руни забезпечували жертві, що перебувала під їхнім впливом, набагато кращий доступ до запасів життєвих сил. До речі, саме тому істоти, піддані тривалому поневоленню, могли буквально спалити себе, якщо перебували в напрузі дуже довго. По-друге, Батлер уявлення не мав, що Турнбол передбачав можливість прориву з боєм че­рез підводний тунель і озброївся відповідним чином.</p>
   <p>Обох Батлери вирубили за кілька секунд. Джу­льєтта стрімко кинулася на Холлі — без зайвих слів і театральних рухів, адже Холлі була серйозним супротивником, Серйозний супротивник з байду­жим виглядом стояв перед нею, опустивши руки, до останньої миті, потім пригнувся так швидко, що, здавалося, на тому місці, де щойно була Холлі, зали­шилося її примарне зображення, і збила Джульєтту з ніг. Дівчина врізалась головою в підлогу, а трохи прийшовши до тями, побачила Холлі — та сиділа у неї на грудях і впиралася в лоб «Нейтрино».</p>
   <p>— Жодних іскор,— хрипко видихнула Джульєт­та. — Тільки не іскри.</p>
   <p>— Жодних іскор,— тупо повторила Холлі і, засу­нувши ствол зброї у виріз костюма Нефритової Принцеси, натиснула на курок. Джульєтта здригну­лася і знепритомніла. Жодних іскор.</p>
   <p>Батлер на своєму кінці тунелю не кинувся в атаку так необачно. Він легко міг узяти гору над Турнболом і його поплічниками. Можливо, вистачило б одного загрозливого руху, щоб вони злякано відсту­пили.</p>
   <p>Проте Турнбол мав дещо знервований вигляд, але зовсім не зляканий.</p>
   <p>— Містере Батлер, невже ви, так довго прислуго­вуючи геніальному стратегові, не здогадалися, що не менш геніальний стратег передбачить ваш наступ­ний крок?</p>
   <p>У Батлера впало серце. Турнбол був озброєний.</p>
   <p>Залишалося лише спробувати здолати відстань між ними, поки Турнбол не встиг прицілитися.</p>
   <p>І йому це майже вдалося, але «майже» в бою нітрохи не краще за гумові спиці на конкурсі плетіння.</p>
   <p>Турнбол відстебнув короткоствольний пістолет, що теліпався на паску за спиною, і вісім разів вистрі­лив Батлерові у груди і голову. У охоронця закоти­лися очі, але він за інерцією продовжив рухатися вперед, і Турнбол поспішив відскочити вбік, щоб не бути розчавленим. Арку і Юніксу пощастило менше. Батлер звалився на них, як метеорит, вибивши по­вітря з легенів і зламавши кілька ребер.</p>
   <p>— Оlе!<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a> — вигукнув Турнбол, який завжди відві­дував кориду, коли опинявся в Іспанії. Судячи з усього, втрата банди його анітрохи не стурбувала.</p>
   <p>Вібрація, вочевидь, привела в дію один з най­більш чутливих вогнегасників, і той миттєво запов­нив тунель білим порошком.</p>
   <p>— О, погода просто жах! Піх-пах! — проспівав Турнбол, прицілившись у Фоулі, що храбрував з усієї сили. — Подобається моя зброя? Розроблена для придушення перших бунтів гоблінів. Чиста хімія. Стріляє паралізуючими кульками, покритими сіллю винної кислоти золпідему. Приводиться в дію газом, гільзи розчиняються. Жодних іскор. Інколи вживан­ня примітивних технологій виправдано.</p>
   <p>Артеміс раптом глибоко зітхнув, немов тільки що випірнув на поверхню океану.</p>
   <p>— А, мій геній спливає. Підводься, Артемісе, я на­казую тобі.</p>
   <p>Фаул, увесь засипаний білим порошком, насилу звівся на ноги.</p>
   <p>— Прошу тебе, придуши для мене кентавра.</p>
   <p>Артеміс спробував знайти опертя на широкій шиї Фоулі, потім стиснув її з усіх своїх невеликих сил, викликавши у кентавра радше незручність, аніж біль.</p>
   <p>Турнбол змахнув скупу сльозу.</p>
   <p>— Це вже занадто. Та я мушу виявити поблажли­вість — на мене чекає Леонор. Артемісе, ходімо зі мною, і ти, капітане Шорт. Не забудь прихопити з собою демона. Ми повинні піти, перш ніж вибух­нуть генератори санітарного судна.</p>
   <p>Артеміс і Холлі виконали наказ, діючи як автома­ти. Холлі тягнула за комір бідолашного Номера Пер­шого, а Артеміс пройшов повз Фоулі, не сподобивши того навіть поглядом. Риби і гігантський молюск зачаровано спостерігали за ними — підводне життя досить монотонне, а тут хоч якась розвага.</p>
   <p>Турнболові раптом захотілося швидше покинута це місце.</p>
   <p>— За мною, раби. Де ваша хвалена спритність?</p>
   <p>Артеміс попрямував зі швидкістю, якої від нього ніхто не чекав.</p>
   <p>— Отак краще,— похвалив Турнбол. — Можливо, я збережу тобі життя.</p>
   <p>— Приємно чути,— відгукнувся хлопець. — Обо­в’язково передам йому при зустрічі.</p>
   <p>— Гм... — промовив спантеличений Турнбол і тієї ж миті відчув, як людина, з вигляду Артеміс Фаул, ткнула його напруженими пальцями в живіт.</p>
   <p>— Батлер показував цей удар Артемісові тисячу разів. Він не слухав, а я все запам’ятав.</p>
   <p>Турнбол хотів щось сказати, але в нього перехо­пило дух. А втім, він не знайшов би, що відповісти, навіть якби міг говорити.</p>
   <p>— Тому що я не Артеміс Фаул, підлий ельфе,— сказав Оріон, вихопивши пістолет з безвільної руки Турнбола. — Я — молодий романтик, який завжди знав, що його час настане, і тому уважно слухав Бат­лера. І ось час настав, і я до нього готовий.</p>
   <p>У Турнбола вистачило повітря всього на одне слово: — Як?..</p>
   <p>— Артеміс шукав спосіб позбутися влади руни, що контролювала його розум, тому спровокував твоїх бовдурів уразити його струмом, звільнивши тим самим мене. А наді мною твоя руна не владна.</p>
   <p>Турнбол притиснув долоні до живота.</p>
   <p>«Ну звичайно, синдром Атлантиди! Друга фаза».</p>
   <p>Він уперся ліктями в коліна і прохрипів:</p>
   <p>— Холлі, убий його. Убий хлопчиська.</p>
   <p>Оріон швидко обернувся і навів пістолет на Холлі.</p>
   <p>— Прошу тебе, прекрасна дівчино. Заради загаль­ного добра не змушуй мою руку завдавати удару.</p>
   <p>Холлі відштовхнула Номера Першого і швидко побігла зиґзаґом.</p>
   <p>— Артеміс не вміє стріляти! — проричала вона.</p>
   <p>Оріон розпрямив плечі і витягнув руки, підтри­муючи праву руку лівою. Обидва Артемісові «я» вільно володіли обома руками, але Оріон волів працювати правою. Він чудово пам’ятав слова, які Бат­лер не втомлювався повторювати йому: «Прицілься уздовж руки. Потім видихни і плавно натисни на курок».</p>
   <p>Перша куля вцілила Холлі в щоку, друга — у лоб, третя влучила у плече, але під шкіру проникла не од­разу. Холлі за інерцією піднялася до середини дуго­подібної стіни, але потім тіло перестало їй підкоря­тися, і вона долілиць упала на підлогу.</p>
   <p>Оріон обернувся до Турнбола, що підкрадався до нього.</p>
   <p>— Замри, мерзенний демоне.</p>
   <p>— Гей! — вигукнув Номер Перший, звівши дух.</p>
   <p>— Даруйте, добрий маге,— відгукнувся Оріон. — Я мав на увазі лише цього ворога.</p>
   <p>— Чотири! — з відчаєм у голосі промовив Турн­бол. — Чотири, чотири, чотири!</p>
   <p>Оріон розсміявся гордовитим сміхом героя.</p>
   <p>— Та ба, Турнболе Рут. Твої підлі плани зруйно­вані. Змирися з долею.</p>
   <p>Обличчя Турнбола почервоніло. Подібна реакція була сімейною рисою Рутів.</p>
   <p>— Мені потрібен демон! — закричав він, бриз­каючи слиною. — Віддай його мені, або ми всі заги­немо!</p>
   <p>— Час порожніх погроз минув, мій друже. Тебе перехитрили. Сиди спокійно і чекай, поки мій това­риш, шляхетний жеребець, зв’яже тобі руки.</p>
   <p>Турнбол, відкашлявшись, глибоко вдихнув і ви­простався.</p>
   <p>— Ні! У мене ще залишився козир. Це санітарне судно заміновано. Автопілот виведено з ладу, захист генератора вимкнено. Назад дороги немає. Віддайте мені демона, і я занурю шаттл на дно западини, а по­тім утечу в череві аморфобота. Там вистачить місця ще для однієї істоти окрім Леонори. Можу взяти тебе замість Номера Першого.</p>
   <p>Фоулі облизнув губи.</p>
   <p>— А... Гаразд. Та є невеличка проблема — я роз­чинив аморфоботів.</p>
   <p>— Так от який був твій план! — вигукнув Оріон, розмахуючи пістолетом, немов абордажною шаб­лею. — Забрати потрібне, а докази знищити вибухом!</p>
   <p>Турнбол знизав плечима, раптом цілком заспоко­ївшись. Він завжди знав, що подібний день настане.</p>
   <p>— Раніше завжди виходило. — Він поглянув на таймер свого наручного комп’ютера. — Через п’ять хвилин шаттл вибухне, і ми всі загинемо. Якщо до­зволите, я мав би за краще опинитися поруч із дру­жиною.</p>
   <p>Обернувшись, він побачив, що дружина ближче, ніж він сподівався. Леонор, важко спираючись на тростяну палицю, стояла біля штори, що закривала підводний тунель. Обличчя її відбивало блідістю.</p>
   <p>— Турнболе, що відбувається? — Говорила вона через силу, але широко розплющені очі дивилися ясно. Ясніше, ніж при першій їхній зустрічі.</p>
   <p>Турнбол кинувся до неї і обійняв за плечі.</p>
   <p>— Кохана, навіщо ти встала! Скоро все буде гаразд.</p>
   <p>— Ти сказав, корабель от-от вибухне,— різко, як ніколи раніше, промовила Леонор.</p>
   <p>У Турнбола від здивування округлились очі — його кохана дружина ніколи не розмовляла з ним подібним тоном,— але потім на губах у нього заграла легка посмішка.</p>
   <p>— Хіба це має значення, якщо ми разом? Навіть смерть не зможе нас розлучити.</p>
   <p>Леонор знайшла у собі сили випростатися.</p>
   <p>— Я готова зануритися у вічний сон, Турнболе. Але ти молодий, і ці люди молоді. І хіба ми не при­швартовані до плавучого шпиталю?</p>
   <p>— Так, пришвартовані, але вони — вороги. Вони переслідували мене.</p>
   <p>Турнбол лизнув накреслену на великому пальці руну, але Леонор уже звільнилася від його влади.</p>
   <p>— Думаю, і ти далеко не бездоганний, любий, але я була засліплена коханням. Я завжди кохала тебе, Турнболе. І завжди кохатиму.</p>
   <p>Оріон занепокоївся. Час спливав, а він не відчу­вав ані найменшого бажання побачити обожнювану Холлі в епіцентрі вибуху.</p>
   <p>— Відійдіть убік, мадам,— звернувся він до Ле­онор. — Я повинен занурити цей корабель на дно западини.</p>
   <p>Леонор тремтячою рукою підняла тростяну па­лицю.</p>
   <p>— Ні, я пройду цей шлях сама. Я й так надто дов­го прожила на цій землі і заплющувала очі на те, що коїлося довкола. Тепер я нарешті відлечу туди, де ні­коли не мріяла опинитися. — Вона провела долонею по залитих сльозами щоках Турнбола і поцілувала його. — Нарешті я знову зможу літати.</p>
   <p>Турнбол ніжно обійняв дружину.</p>
   <p>— Ти зможеш літати, ти літатимеш, але не зараз. Цей політ смертельно небезпечний, а я без тебе не можу. Хіба ти не хочеш повернути колишнє?</p>
   <p>— Наш час минув,— просто відповіла Леонор. — Можливо, ми зустрілися помилково. Але тепер у тебе є вибір — відпустити мене або спробувати зупинити.</p>
   <p>Це був ультиматум, якого Турнбол боявся почути відтоді, як доторкнувся пальцем з руною до шиї Ле­онор. Він утрачав кохану і нічого не міг з цим удіяти. Горе і сум’яття немов невидимим пером прокресли­ли навколо його очей глибокі зморшки.</p>
   <p>— Я маю піти, Турнболе,— тихо сказала Леонор.</p>
   <p>— Відлітай, кохання моє,— промовив Турнбол. Він раптом відчув себе таким же старим, як дружина.</p>
   <p>— Дозволь зробити це для тебе, коханий, дозволь урятувати тебе, як ти врятував мене так багато років тому. — Леонор поцілувала його і зникла за шторою.</p>
   <p>Турнбол постояв, опустивши голову, його плечі затряслися. Потім він усе ж таки опанував себе, пі­дійшов до Оріона і показав пальцем на санітарний транспорт.</p>
   <p>— Я мушу йти. Леонор не зможе сама піднятися трапом.</p>
   <p>На цих словах він пішов, і люк зачинився за його спиною.</p>
   <p>— Стримано, але витончено,— промовив Орі­он. — Прекрасний відхід.</p>
   <p>Обоє Батлерів лежали непритомні (що пізніше стане приводом для родинних жартів і взаємного збентеження) і не бачили, як викрадений санітарний транспорт від’єднався від гнучкого переходу і відій­шов од «Ностреміуса». На містку біля пульта вираз­но виднілися Турнбол і Леонор. Шаттл по довгій гарній дузі занурився на дно Атлантичної западини.</p>
   <p>— Ця жінка — пілот вищого класу,— сказав Орі­он. — Певен, вони тримають одне одного за руки і сміливо усміхаються.</p>
   <p>Через якусь мить пекельний спалах осяяв дно за­падини, але мільйони тонн води швидко погасили його. Проте ударна хвиля прокотилася схилом підводної скелі, зриваючи з місця вікові корали, розі­рвала, як дитина скакалку, повітряний тунель і зму­сила гігантського кальмара пошукати безпечніше місце.</p>
   <p>Усіх героїв і лиходіїв, що були в тунелі, відкинуло до люка «Ностреміуса», який буквально через кілька секунд відчинив збитий з пантелику технік. Бувалий моряк, на свій сором, заверещав, як маленький спрайт, побачивши перед собою величезну, засипану білим порошком людину.</p>
   <p>— Зомбі! — заволав бідолаха.</p>
   <p>На його лихо, у нього за спиною, в повітряному шлюзі, стояли двоє вахтових матросів. Йому довело­ся три тижні пригощати їх пудингом, щоб ті трима­ли язик за зубами.</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ЕПІЛОГ</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <empty-line/>
   <p>ПРИЙШОВШИ до тями, Артеміс побачив схилену над ним Холлі. Вона дивилася стурбовано, тоді як Фоулі з-за її плеча роздивлявся його, ніби піддослідну тварину.</p>
   <p>«Мені не боляче,— подумав Артеміс. — Найпевні­ше, мені дали якісь ліки».</p>
   <p>А потім: «Треба розрядити обстановку».</p>
   <p>— А, моя принцеса. Шляхетний жеребець. Як ви себе почуваєте цього чудового ранку?</p>
   <p>— Дарвіт! — вигукнула Холлі. — Знову рицар у ся­ючому обладунку!</p>
   <p>— Гмм... — пробурмотів Фоулі. — Такі властивос­ті синдрому Атлантиди. Неможливо передбачити наступний стан. Я думав, коктейль ліків поверне Артеміса чи, принаймні, Оріон відкриє нам його за­дум. — Кентавр нахилився ближче. — Оріоне, шля­хетний хлопче. Ти, часом, не знаєш пароль від Артемісового комп’ютера?</p>
   <p>— Звичайно знаю,— відповів Артеміс. — М-О-Л-О-Д-И-Й, пробіл, О-С-Л-И-К.</p>
   <p>Фоулі майже до кінця записав ці слова, коли до нього дійшло.</p>
   <p>— О, ха-ха-ха, Артемісе. Дуже смішно. До речі, я давно зрозумів, що це ти.</p>
   <p>Холлі не засміялася.</p>
   <p>— Нічого смішного. Із синдромом Атлантиди не жартують.</p>
   <p>На першу ж згадку про хворобу Артеміс відчув, як у глибині свідомості заворушилися четвірки.</p>
   <p>«Тільки не це»,— подумав він.</p>
   <p>— Мені б значно полегшало, якби ви помінялися місцями,— сказав він, намагаючись говорити спо­кійно і впевнено. — До речі, будьте ласкаві, запніть фіранки на двох ілюмінаторах або відіпніть їх, тіль­ки не залишайте в середньому положенні. У цьому немає жодного сенсу.</p>
   <p>Холлі дуже хотілося тріпонути Артеміса, щоб він вийшов із цього стану, але доктор Аргон зі Спілки психіатрів просив їх розважати хлопця, доки того не доправлять до клініки.</p>
   <p>«Стара палата Опал Кобой вільна»,— бадьоро по­відомив психіатр, і Холлі прикинула, чи не придумує він уже назви для своєї неминучої книги.</p>
   <p>Тому вона сказала:</p>
   <p>— Добре, Артемісе. Я поправлю фіранки.</p>
   <p>Перш ніж клацнути по іконці із зображенням сонця біля фіранки для освітлення ілюмінатора, вона помітила зграйку екзотичних риб, що насолоджувалися теплом від прожектора поряд з кормови­ми стернами «Ностреміуса».</p>
   <p>«Усі ми прагнемо світла,— подумала Холлі. І коли тільки встигла вона стати філософом? — Якби Арте­міс не думав забагато, можливо, усе обійшлося б. Треба з цим щось робити».</p>
   <p>— Артемісе,— сказала вона, спробувавши вкласти в голос нотку оптимізму,— доктор Аргон запитував, чи немає у тебе якихось записів, що стосуються...</p>
   <p>— Мого занурення в божевілля? — закінчив за неї фразу Артеміс.</p>
   <p>— Насправді він запитував про розвиток синдро­му. Каже, майже всі, хто хворіє на нього, ведуть що­денники. Оскільки відчувають величезну потребу бути зрозумілими після...</p>
   <p>— Смерті,— знову закінчив за неї фразу Арте­міс,— Розумію. Я досі відчуваю потяг до записів. — Він зняв перстень із середнього пальця. — Це мій ко­мунікатор для зв’язку з Народом, пам’ятаєш? Я вів відео-щоденник. Суперцікаве видовище, по-моєму.</p>
   <p>Фоулі узяв перстень.</p>
   <p>— Дозволь переправити його Аргонові. Це дасть йому можливість хоч трохи в усьому розібратися, перш ніж він прив'яже тебе до крісла для божевіль­них. — Тут кентавр усвідомив нетактовність сказа­ного. — Вибач. Кабалліна постійно повторює, який я нечутливий. Немає жодного крісла для божевіль­них, певніше там диван або ліжко.</p>
   <p>— Фоулі, ми все зрозуміли,— перебила його Хол­лі. — Дуже тобі вдячні.</p>
   <p>Кентавр процокав до автоматичних дверей лікар­няної палати.</p>
   <p>— Гаразд. Постараюся відправити перстень як­найшвидше. Ще побачимося. До речі, стережися цих огидних четвірок.</p>
   <p>Артеміс поморщився. Холлі має рацію. Синдром Атлантиди — це не смішно.</p>
   <p>Ельфійка сіла на стілець поряд з його ліжком. Дуже сучасним, із стабілізаторами і амортизатора­ми, але, на жаль, короткуватим.</p>
   <p>— Ти дорослішаєш, Артемісе.</p>
   <p>Хлопець ледве помітно усміхнувся.</p>
   <p>— Знаю. Багато в чому недостатньо швидко.</p>
   <p>Холлі взяла його за руку.</p>
   <p>--Якщо хочеш, можеш спробувати вивести себе з рівноваги, тільки навряд чи вийде. Фоулі накачав тебе такою кількістю заспокійливих засобів, що кінь і той би вже давно спав.</p>
   <p>Вони обоє посміхнулися цьому жарту, але Арте­міс був дуже пригнічений.</p>
   <p>— Це не було схожим на наші звичайні пригоди, Холлі. Раніше хтось брав гору, і в результаті ми ставали багатшими. Але цього разу стільки народу загинуло, причому невинного, а краще нікому не стало. І все за­ради кохання. Я навіть не можу думати про Турнбола як про лиходія — він просто хотів урятувати дружину.</p>
   <p>Холлі стиснула руку Артеміса.</p>
   <p>— Усе могло обернутися набагато гірше, якби ми не опинилися в потрібний час у потрібному місці. Номер Перший живий завдяки тобі, не кажучи вже про тих, хто був на борту цього судна. Як тільки ти одужаєш, ми займемося порятунком світу за допо­могою твого Крижаного куба.</p>
   <p>— Чудово. Це як і раніше дуже важливо для мене, щоправда, я вже готовий трохи переглянути умови.</p>
   <p>— Гмм. Я так і думала.</p>
   <p>Артеміс ковтнув води з чашки, що стояла на тум­бочці.</p>
   <p>— Я не хочу ставати геть колишнім Артемісом. Саме моє старе «я» привело до виникнення синдро­му Атлантиди.</p>
   <p>— Ти скоїв багато поганих вчинків, Артемісе. Але не будеш їх повторювати. Дозволь їм залишитися в минулому. Відпусти їх.</p>
   <p>— По-твоєму, такі речі можна просто відпустити?</p>
   <p>— Не так уже й просто, але з нашою допомогою у тебе вийде, якщо ти справді цього хочеш.</p>
   <p>Артеміс закотив очі.</p>
   <p>— Процедури і мікстури, зглянься, небо...</p>
   <p>— Доктор Аргон дещо марнославний, але він гарний фахівець. Можливо, найкращий. Крім того, певна, Номер Перший дасть тобі чарівний антидот і видалить залишки іскор із твого організму.</p>
   <p>— Судячи з твоїх слів, буде боляче.</p>
   <p>— Можливо. Але ти серед друзів. Добрих друзів. Артеміс сів, відкинувшись на подушки.</p>
   <p>— Я знаю. А де Мульч?</p>
   <p>— А як ти гадаєш?</p>
   <p>— Напевно, він зараз на камбузі. Всередині якого-небудь холодильника.</p>
   <p>— І ти, найпевніше, маєш рацію.</p>
   <p>— А як справи у Джульєтти?</p>
   <p>У зітханні Холлі звучали водночас любов і стур­бованість.</p>
   <p>— Вона вирішила влаштувати поєдинок з вели­чезним піксі, що мав необачність пустити коментар щодо її хвостика. Поки що я вдаю, ніби нічого не знаю, але незабаром мені доведеться втрутитися.</p>
   <p>— Шкода цього піксі,— зауважив Артеміс. — А де Батлер? Як по-твоєму, він зможе коли-небудь мені довіряти?</p>
   <p>— Гадаю, вже довіряє.</p>
   <p>— Я мушу поговорити з ним.</p>
   <p>Холлі кинула погляд у бік коридора.</p>
   <p>— Трохи пізніше. Він зайнятий дуже делікатною розмовою по телефону.</p>
   <p>Артеміс миттю здогадався, з ким розмовляє його охоронець. Дуже скоро йому самому треба буде зро­бити подібний дзвінок.</p>
   <p>— Гаразд,— промовив він безтурботно, хоча син­дром Атлантиди як і раніше вирував у його скронях, не дозволяючи відчувати безтурботність.</p>
   <p>«Упорядкуй те,— втовкмачував синдром. — Порахуй це. Стережися четвірок. Четвірка — смерть».</p>
   <p>— Я чув, ти зустрічаєшся з Траблом Кельном. Ви не плануєте найближчим часом стати табором?</p>
   <p>Батлер зловив себе на нападі клаустрофобії. Йому ясно здавалося, ніби стіни стискаються навколо ньо­го. І річ не в коридорі, призначеному для істот удвічі менших розмірів. Єдиним місцем, де він міг випря­митися на повний зріст, залишався спортивний зал, але це приміщення не дуже підходило для розмови, оскільки в даний момент молодша сестра вибивала там дух з гігантського піксі на очах у лікарів і пацієн­тів. Скоро вони почнуть обожнювати Нефритову Принцесу.</p>
   <p>Батлер сповз по стіні на підлогу і дістав телефон Артеміса.</p>
   <p>«Може, тут немає доступу до мережі»,— з надією подумав він.</p>
   <p>Але доступ, звичайно, був. Аж на чотири поділки. Артеміс проектував свій телефон під доступ до будь-яких мереж, включаючи військові та мережі Народу. Апарат міг вийти з ладу, лише опинившись на Місяці.</p>
   <p>«Гаразд, не марнуй час. Набирай».</p>
   <p>Батлер, погортавши список, вибрав номер Ан­джеліни Фаул. Кілька секунд пішло на з’єднання, адже виклику довелося пройти через Небесне місто до супутника і аж потім до Ірландії, після чого пролунав потрійний, звичайний для мережі Народу гудок.</p>
   <p>«Може, вона спить...»</p>
   <p>Але Анджеліна зняла слухавку після другого гудка.</p>
   <p>— Артемісе? Де ти? Чому не дзвонив?</p>
   <p>— Місіс Фаул, це я, Батлер.</p>
   <p>Почувши охоронця по синовому телефону, Ан­джеліна, звичайно, одразу ж запідозрила найгірше.</p>
   <p>— О боже! Він помер? Навіщо я його відпустила!</p>
   <p>— Ні, з Артемісом усе гаразд,— поспішив заспо­коїти її Батлер. — Жодної подряпини.</p>
   <p>Жінка заплакала в слухавку.</p>
   <p>— Слава богу. Я сама в усьому винна. П’ятнадця­тирічний хлопчик зібрався врятувати весь світ, ра­зом з Народом. Про що я думала? Все. Досить. Від­тепер — лише нормальне життя.</p>
   <p>«Я навіть не пам’ятаю, на що схоже нормальне життя»,— подумав Батлер.</p>
   <p>— Я можу поговорити з ним?</p>
   <p>«Починається».</p>
   <p>— Тільки не зараз. Його... еее... приспали.</p>
   <p>— Приспали? Батлере, ти сказав, з ним усе гаразд. Сказав, на ньому немає жодної подряпини.</p>
   <p>Гігант поморщився.</p>
   <p>— На ньому і справді немає жодної подряпини. Принаймні, зовні.</p>
   <p>Батлер міг присягнутися, що чув, як Анджеліна Фаул на тому кінці каналу закипає від злості.</p>
   <p>— Що це означає? На дитячий розум зійшов? Пря­мо говорити розучився? Артеміса поранено чи ні?</p>
   <p>Батлер волів би зітнутися з ротою спецназу, тому ретельно добирав слова.</p>
   <p>— У Артеміса виник деякий розлад, розумовий. Схоже на синдром нав’язливих станів.</p>
   <p>— О ні! — вигукнула Анджеліна, і Батлерові зда­лося, ніби вона упустила телефон, але потім він по­чув її часте дихання.</p>
   <p>— Це лікується,— запевнив він. — Незабаром ми доправимо його в клініку. Найкращу з клінік Наро­ду. Він цілком поза всякою небезпекою.</p>
   <p>— Я хочу його бачити.</p>
   <p>— Побачите. По вас уже послали.</p>
   <p>Тут Батлер покривив душею, але не сумнівався в тому, що це стане правдою через кілька секунд піс­ля того, як він повісить слухавку.</p>
   <p>— Як близнюки?</p>
   <p>— Няня погодилася ночувати у нас. Артемісів батько зараз у Сан-Паулу, у нього там зустріч на ви­щому рівні. Я мушу все розповісти йому.</p>
   <p>— Ні,— швидко заперечив Батлер. — Не приймай­те рішення зараз. Спочатку поговоріть з Артемісом.</p>
   <p>— Він... упізнає мене?</p>
   <p>— Авжеж,— відповів охоронець.</p>
   <p>— Добре, Батлере. Піду збиратися. Скажи тим, хто приїде по мене, щоб зателефонували за десять хвилин.</p>
   <p>— Обов’язково.</p>
   <p>— До речі, Батлере...</p>
   <p>— Що таке, місіс Фаул?</p>
   <p>— Подбай про мого сина, поки мене немає з ним поруч. Сім’я — найголовніше в житті, ти ж знаєш.</p>
   <p>— Я дбаю про нього, місіс Фаул. І надалі дбатиму.</p>
   <p>Зв’язок урвався, і обличчя Анджеліни Фаул зни­кло з маленького екрана.</p>
   <p>«Сім’я — найголовніше в житті,— подумав Бат­лер. — Якщо тобі пощастило».</p>
   <p>У двері просунулася голова Мульча, з його боро­ди, де, здавалося, заплутались цілі ріпки, крапала якась в’язка рідина, на лобі яскраво синіла мазь від опіків.</p>
   <p>— Гей, охоронцю! Поспіши у спортзал. Величез­ний піксі вбиває твою сестру.</p>
   <p>— Та невже? — недовірливо відгукнувся Батлер.</p>
   <p>— Правда. Джульєтта сама на себе не схожа. Двох помахів зв’язати не може. Відверто кажучи, жалю­гідне видовище. Всі ставки зроблені проти неї.</p>
   <p>— Зрозуміло,— зітхнув Батлер, випроставшись, наскільки дозволяв тісний коридор.</p>
   <p>Мульч притримав двері.</p>
   <p>— Стане ще цікавіше, коли ти прийдеш їй на до­помогу.</p>
   <p>Батлер усміхнувся.</p>
   <p>— Я не збираюся допомагати їй. Просто хочу опи­нитися поруч, коли вона перестане прикидатися.</p>
   <p>— Ага-а,— протягнув Мульч, починаючи дещо розуміти. — Значить, треба ставити на Джульєтту?</p>
   <p>— Безперечно,— сказав Батлер і загупотів кори­дором, обминаючи калюжу з ріпового супу.</p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>ВІДГУКИ ПРО «АРТЕМІСА ФАУЛА»</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <p>Ще ніколи злочинний розум не отримував стіль­ки схвальних відгуків.</p>
   <p>«Злочинно блискуче». Independent</p>
   <p>«Динамічна, гостра на язик, з дотепними жарта­ми». Sunday Times</p>
   <p>«Фольклор, вигадка і хайтеківське чаклунство... Дуже захоплююче». Observer</p>
   <p>«Ритмічно, грайливо і дуже смішно, винахідли­вий мікс міфу і реальності, магії і злочинності». Time</p>
   <p>«Пречудова серія». The Times</p>
   <p>«Повно дій, зброї, гномів, що пускають вітри, і ре­плік у стилі Чандлера». Evening Standard</p>
   <p>«Гарячкова суміш реальних, уявних та ельфій­ських гаджетів. Від лазерних пістолетів до стирачів пам’яті, від літальних апаратів на батареях до анти­радіаційних костюмів,— поряд із ними світ Джеймса Бонда — дитяча гра». Guardian</p>
   <p>«Не встигаєш перегортати сторінки». Sunday Ex­press</p>
   <p>«Смішні, швидкі, кінематографічні пригоди». Fi­nancial Times</p>
   <empty-line/>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Крутий хлопець (ісландський сленг).</p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>Ритуальна маска, знайдена у Стора-Борзі на півдні Іс­ландії</p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Вільям Шекспір. «Гамлет, принц Данії». Пер. Ю. Андруховича.</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>«Дженґа» (англ. Jenga) — настільна гра, у якій гравці по черзі будують хистку вежу з дерев’яних блоків, доки вона не впаде.</p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Друзі (ісп.).</p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>Мить пристрасті (англ.).</p>
  </section>
  <section id="n_7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>Чи не так? (Фр.).</p>
  </section>
  <section id="n_8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>«Дзвонять дзвони» (англ.). Відома в усьому світі американська різдвяна пісня, яку написав Дж. Л. П’єрпойнт.</p>
  </section>
  <section id="n_9">
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>Матір Божа! (Ісп.)</p>
  </section>
  <section id="n_10">
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>Сорт ребристих динь; від назви місцевості Канталуппі в Італії.</p>
  </section>
  <section id="n_11">
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>Браво! (Ісп.)</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoM
DAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsN
FBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wAAR
CANIAhgDASIAAhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAABQMEBgcAAggBCf/EAE4QAAED
AwMCBQEFBwMDAwEAEwECAxEABCEFEjEGQQcTIlFhcRQygZHwCCNCobHB0RVS4SRi8RYzcglD
FyaCkqI0UxglwtJEVGNzg5Oy/8QAHAEAAgMBAQEBAAAAAAAAAAAAAwQCBQYBAAcI/8QAQREA
AgIBBAEDAgMGBQIEBAcAAQIAAxEEEiExQQUTUSJhMnGBBhQjkaGxFULB0fAH4TNSwvEXJCWi
NDVDYnKCsv/aAAwDAQACEQMRAD8A5SCA2ySpXI+8DivdKQ4LlqfWEjsBABNOW7JSrdwkpIEA
ggGk7N1Fs7tZK1o2zBwRVyFz1KLdHGu2xuk+mIEcq/lQdGkN+WS4mQM84J+n6/vR7UWnV2xf
LSm04zH3qSaKre1ccU0dvPqzI9zUWVh5nciAnNGtVAAtJUknEAUh/o1uQSltIBx6Tj+lHQmE
jeE+rI7kU2eKkqV6VKHcxXlT5kNwPQgs6PbrJAbmMnae1Iu2VqjeAhJHBSTRJx0wVRJ+TB/O
miyt1KiMqVyBmPbFSZQonQSTiMVaYxsVvaSpJJInn4FO7Pp61WjzEtJBiQSk06tbc3Xp4SIl
QOCPj3owygIbhCiBHBBz80k5AMJAqNHY3gBtEnnk0sjSGUZKIVGQR9aNNBouQvcqCDgfrND9
VukOOBptEBJB5/x/WpIu/qDzA79k2VSUhKE4AUkxH4fr+lILsm1JKFI3pwCdvFPlhQTAg9iA
OM+3671p5Y2yoBRTyQP7U2EkN8Yu6KwpJhIE4kjkV7b6K1uB2ASMQBiiDTXmBKQggDORNPvJ
DW0BPaZ28ipbB5nDZ8Qa1pbDKFJATnnGZrEWTagEBCQfciJoii3U4swEiTtg4inSNL3JGRjt
wT9KicLxI54zBaNKQiVFqE8E7RIrS4YtmWCjeg7z6oTJP1onevNttKShW5awUxMQO9BVNbUS
TmSIj+f/ABXlXzI7sxmbJtSyhSUpKvcD9fkKW+yttJ8uErMwDAECnIbKeBJA7x/KtTKBn0px
IMDNT2QgIAif2K2QNymkKBwkxyYxmsFlbgSlCRJiRB/kaWS4VFPMRzFepKiEhJUEgkbuK5tn
dxjX7DblAlCQQZAifxrYWVuULOxJWMBfcilQlRH3s/OZrwFSQSncAJ3ECa6BnicLxsnT2lH1
FMp9+9b/AGRopKQlII7TTpClKUncScd+DWOEJhQJBjO0ZOalsgy0aJsGkKHoTt4n3rY27U/c
GzKcye9OPMWZA5mAK8Q0W1KJJBHOTj8qHYmBkTqtzB17pzQdWEtI3kkpSE/j+v500+yNKUf3
aVz3E8x9KL3y9gB2lJ4OyaaEoKuFSfn9RSZHMbByuYqnTCu037UbYjbJ5rbT9KaXG5CR7yCR
9K8RcrbBRJAjPai+kWLzhKUnBzxEVMDOBOMdoJg//T0NpUVJCQnulMD4xWo01p0FRQCAJnbR
u6YjfgiOdppmkjG4T9T2plEBie+DkWbAMLEj7qfTinTNk2hACkgKTA4/mKc7Ao+luAP9ysx8
1qlI9UpkiBz/ACouzEiWnjloyCClO0j4mvEJQheUwk44mf1+s06bZcbWCoSlQBAECvHQoZIS
ZPMVPYMSBJzEghlagralQ4+7zWj1m0+VQ2ClP04p0EQkYA4wP71u2g/vJH4cTUdmZEvBKtCa
LmCnaMg7ZmtF6AlSh6Ek/wDamAakCWyMzJmNvtTxLJCUxtChyYrvtic34EiiOnUHbKYJ59OZ
pRPT6FLkD4gDNS5LAWQkgRP4Ck3bYhfpSDjJImpCuBN4zI2vRWS2gJQCEzAUBIk5+tN29AbL
kIRjnKe9SwW4S2UoSFKPOOBSDbcKWlQHEzNEWnJwYJ78KWkXuNHQhSvN2IQMBR+tanQGlNqC
EBS0mdwP8vxolqaCblwkCJlJBkmkQ4q2BkQZ7me1AcYJBHUZrXgMDGQ01JbhDaUL7hQBI+o4
rZenpPpUElSjGBkQPilCVK3Fwic7iBBNOWnAlMx93B96iaztziEDjdgGNGtJaaOdqVEQRtz8
RTK80dDa5DSQZzjmjbjiH30rWokk5FNr17cYCQoHBPehMoxiHVhniJaboiLqxdZ2BRWkkRj9
cUDVZpKj6B9FCp70m1vvrdsJKQpUEAyPaP51Grxr7FePtOJG1Dik7hE4PFN6yvaiMPiI6O3d
ZYka2Wii7s7l0NEFvaTgDG7PFFHNEQGQEpiIwkAGc0W6HsjfP3bQTIUypULAjAJ7cV64VNpR
6SkTB9p+DXatNlA4krtSBYyH7QN/oCHEErImeOKSXo7LBBQ0SojmBmjLbi3UmWwIxn8fak1B
C0ifUrjPImifu5PGJBrx8wIdOaBIKQn681s3pzLyAraCTiQeaIOsAL3kkjgAisskp3HMI5BB
4rns4kxaMQO5o/lytSvRGT2HxSKtPSQjekEg9jNHrtslUq25nANMS1ABBII9hiKg1WDJizMZ
tWaNhSlIACpycTwK9Sy0klQCdwGAJOf6ilVLKFFaZJnJP8v/ABWra1N+YFFK93BVMgfHzSbp
jqMBiPMbuPIacCUIwo7YmsrcpWFq/dhe4iI554PtWUuRjuP1OxXgyw7uzd0+2SXfQhQ9IkSa
DlVuhSQwtSlkyr0wAfavL65XcPKKxgD0pJkJFMGHN9wQQZwYiI+KsdpB4iYA8wrdak84lKHV
rXGACYx/SiFlqLatJuGrhkFt1MZORBwZqP3CZUkqhKfZPNPUBSbdSZKgR2oTKTCdxS90123S
ghStqwFbicAGm7aFQsKIUkYBFL6Jequ3W7C4WosSSgk/dPef+M071bRfs7zSktywlUKXGPia
mRnGYuTt4gm5skud/wABMfgaHLYbdcWhStoGEiaOJbShBBCvLJ9CZjFJOaU08oq27lxJBVkC
pncRtPIkN6g5xzG+j+Y40VLC9sxvNFkoUAISEhXsJmvGmgxbbdpSmeSIH0pdi6YtdzrgW5tT
6QB37cVS2pYz8LGPdGOTGeoKXaMiVbHHJAGCY+hoE44TuEBMcmRA/wCf17U4urlWo3u9YcCj
wFf57Umu3WqEhRPuUxFWtOneteRAmxfmIFxRSYISZ3bhHHtTlpovK8shQnlRHHvmlbaySt0J
lRMSNxER80Tt0ZlRkASOJpnaFXJPMCbcnAEbNMtMpCVJAHYzz9a38ouEgqASBGDwKcJt0Aeo
7ZyAe1OGLdtTqSrKI+6Dgq7ClmtQdieO4DgxG0tMqUfSkASPenOoPt6a22lTKnJBKUSAD8k0
tqt4jSbFi4QynzXFbdhwFD/ioze6s7fPKeeKVq9h/D8Ch1obPrPE6MmJrKnFFxadylK3KB4H
0rNgcB2p2j602U8SSJMjmPalGni5j1CTMH/PvTcJmeK3DCYMqjnE16tt1SyopCvie8CK3UUh
wLHHY9hWi3AAIzkHnJ4n9fnNensx3aID9wkOluCPePpTtzTQsbkoGJMJNCPMSlJOwjtHcEx+
p708sdXcs0pCpcYmSiJiO4pe6l2+tTJhwOxEzYlCiClJVEwaRWPSfSEnukGpfYoYV5V0gC4b
JCig+3+aH63obZUu6ZRsStRJYA+5Ua7QuBZxBmwMeIAbCpHqg8AE4p2w3KFEpG0Dv2rUJKQF
JTIBHFOWzuSMHbHMTT+2CLRBVukKG1MAjsP6TWpa3PnBBA96KOMltPG4nMH5pBLad0qVBnAA
4+lCuXCzyPlsQPqLIQo7W8juZj5oQrcVhaQElWcD+VSLWEI3YBUk/A/OhUpMYSDBMwCarG5l
pWfp5jjTtONyoKKh9NvNHbBZtCW4LaknBBj9GmGl3iWCmMg4AMACnYW49dtuJSSjdEY/pUt2
wgrAOC+QTgR7dNhaSFIAUrv7UPWy2ltSSVrgZwAP80U1BO5lK/wzTBSErBM5PaKs6l3LmVju
EOAY2DISopSklRHMTFLIZCQDtiQOBz80qkbERuIkce1eoQpZBST9O8UbYPEH7h7M1Cd8qUkH
HAMCKSdYBCSEkmJzxTtsgjvP9q8WjbPqKDPI+tSFfMg9xABjNlClbQpKSZxA4H41uhOzAz7E
+1LNokAqEg/zrZxgBSiFwJ/iyYqWyLm7MUQCCmBAUMmnTLSlFG5wBBHcEifimiGSlaQFAjkf
NFLRsBIOJ+tdCY7gnvIE2Q0CokAQcSK9RZqcP3d5PA+acBEEyQUjgdq22wmIIjO3k/youAIp
7pMEXaFNBQ3bFAxPNMHyGmklRkyTJnNFr9AU4PfkGg+tKBKduEBI4PNGVQ5znqcNjDC/MbPq
bWSrelSs4GPpmhepJIA2/dAgCMz71up1Do2oUUq/7uJ+K2cuELaG8wuIIPv9KRch8y0QPUQc
xoh7cjcSQJgxWOuhIW5uO7kyZmkFLcYCiSCkHIPetmR9rbkpIkcD/Pep8WAKO4XJrJbxHtkF
XOnXFws+poQfTx+NDkPqccAKyJMDial3SunJ/wBP1W3WFOJdYVBP+7kGota6a8zcbnkFBSZh
QzRrNA7CoBexA165B7uT0eJNeh7ZR1S1CJBC8CeaivVIU11LqTa5SovrJTjvU58P2d2sMLUC
Ak7iofWo/wCIelLtfETVrbbth0OAg4CSAf70f1PT5FaKIp6ZqVFru/WDDfhLZFy+dWUqV+5c
E9vuk0HDCy+NwMZz2qxvCrSy1c26FJKQq1uH1fHoIFQYOofeU2psRyBGQfmjMgoYVfAEW943
OznzE12p2SDImCCMRTVelhCSUmd3Y9qKBhKkEGFEZABpZCkeYEAgGPukc0UAESJYiR0sIWSg
KO5PcmkNotlbsrJwR2H4VI3bIBYWlEgmIjtTHUdOQt/cwkqTEntH5141huJIWlYJnzFALG2f
9talhsRAVKuTREWewgLKSVAT8Um/bwSCRKSPVHNJXUjPEdqvJg65tlIBUTuJyEkUyWVEkrHp
4zGKKOuJbUkKTOfr+FMHmAUCZUqO8e9VNleJbV2ZIMbBpRWRMEEQk+08D396ynTTZDyHEqK0
SCZiPwrKQYcy0rzjqEXUjaSEnfBkiDP6+KYWghxyJKpHNOy4UpglESDIx8cU2tHFeY4AUkCJ
/OntoxBR22wtRSFS3AnOfeiAbbSyIUBg4OIpmhZVIhP1ECacLeAto4PPOaGZ0Ri6ytl9txoh
KkqmR2o1pnVDj60MX7gDM/fA4+T79qHuqkbT6hHAAocpeASkTP8ADHFS4IxBECTe70u31BCC
zcJcUnKijP0HxTK70V9lgLJSIiAhJMpoTpF9cWVyHGAFEiVJIxFTHSepU3bhbuGkMODggyD8
TSFj3afsQZQMDiBrW32suEA7YmDmTTVbZeBVPqVyP12qbv2zDrp8kpcSfvFBwCfemKumkrWV
JUpptQymJperWrvJbiResGQl21IeU0D6SARMe2a0ZsUJIMgDgA9x+v1NS3UtFSFhtSYLY5Tw
RGKb/YPLCUGIRmSJ/H6U9/iCkZ7gvZx1AVpbBtzd79zmPcU6LTmz0J2kCPj6z+s0ULaW0ASl
Ce57frimt7dJsbf1rSJ4ERPzQzfv5UQi1Y8zxNklFqVLclwp3TOMUKu9ftfsL6EOlTxSdqQi
c/X2obqmuXFyC204tu3JgpjJ/L9ChPmEtknkzAjMe1Hrpz9TzuyLKu3nnAXCpWPvK4Fagkgl
KggAGR7/ADPt/OvUOOxgCQMEjtWrYXMKAM4xwKa2gQkwPKBjPsaV+0LUlJB2E4AIrRxC0SQl
IzPPIpMLJM7og4JGfpXp6PUP+Y2kqVBOYI+KTeKd25KpEDERFap/eKjMTAr0KCCg4gQRIEip
AYnifib+pwED1CJn4ptEJKR92JyKX81Cx7EjvWqcnHBEEnJNGIBgxkdwhouov6VcgkktHGwn
FTvTHLZdz5z+2I9KQN2T8VW4h0kTkZAP9YqcdNW7t1ZW6kqhSTAVEfjFVXqFHuUsd2McyAcI
4Pg8Rjr+iP6e65c7Em3WrlBECfih9uAlsme8YMGph1NaXT+nvpQwtSWyFOqQZAjuKhwT6onB
z96vej3PqtKGsOSOP08SGqIrbiOg+qPTgZ/H/FaSFbVYCxJg/r+lbJV6PSAkERuJnFIuvhBM
ZCQScwTVhqRtWBobc0F6u+SsyYnBEj8T/wCaGNqCyASAT9Oa2v3C4twzuT7zHtEf5pO2GwpV
O4g5IMCqY4zL9PwyVaJpPnwVJ5gY5qQI0dVuwpYTgCSFYIHMj8KH9MakhCFIeTIyUk/Tj/iu
tNP8RPAix0VLVp0LfazqlvapSL24bhu4uAketSFOfd3Z+7+FSLKGGBmV1gcsWJwB/Wcj6m6C
AkQkAcGhYTOJImpDrLAudReUtIEGfTAk/A9qFONI8wp9sCe1aJECpKI2ZaNwkqMJMqHeKWbI
TKTgAcYrfySeSCfrmPmtkAJVuUE4yCOfwroUZki3E1Q0mQpJ3TwK98j0CSSByomPzrfyy2Ag
SSCQIPf6in1jprt8D5DZUn2B/pUgAOYKwjH1HEGpt9/J2J9gORTjYoo44xnM09btfI8xtxEF
UgKJ4+lJixIcBQNxCuAYmvHB5EXL5iTTPmKTuAkd6NW1kVpKgnB9wa0s7TzHBGe8jGO2KPNW
21BHJH8UdvpQmaCYgwUbdfmJUAmQOf12r0shCiVJgEZiiqmoQCZTB5JORTW5YOwmCR8cGuqx
PUhwfMG2zCXrguKTtbQkqUfYD/NRrVHW7h1zezDZUdoAiBRzV79Nhblp1aUtrIBAOSaAm6Q+
4SgETMCYp6oMnXOYFy24EjGIEet2mAtSEkk4So8JnvWrVkl6VLIATI2zGKI6glPlLSoAScQc
fImh/mgNqakggZPMYn+9L2IN2RwJaUuzJ9WcxpcMtkEtHBOQeKZt3/kp2ra2KJ9O0zFFVJbb
BCVlcnuIr1OgpeWjc4QtR+6ml2rsDD2u/MsUZNp92SnpBhTulvOkHcsgTJpvfaeC4tapyeZz
Uo6esPsmmoSCCkiZ+Ka6tb7XB/DjBIxFfRE04WhAfAmFe7N7H5MedBWXlXqV7SUhQAPapr1n
omk6nF2bcquVEFxwmZA7fTjFBOnB9ktAnAkk7uJzRO8e81lSJCjBwO1DbSEur/EgLO1PHcW6
MCUXWqXQgpa095IzgCOKr1dh5QStKCVKEExxIqw9GLem9Oa5dOKG1TXkpMxkqA5/XFR1ViHG
ZB3AgEQeR7GP/H0rL6v6tQzfMtNPkJgyGosFounFbgEdxOaeN2jSXkqAUlRwJ+tPruzS2VDh
ZG4A+1NN0uNhMDcYJPeoK3iNnGBNHUlACxwJI+aHIvfNf2EKCT94GpGGhtQ2v/3FCds8mkF6
WhBW8hI3dwKOrKDzINkjiR+6tyRsQkBE8/4ptbhLi9g5ODvkAGjbEXC1FbSVg4AM/nNJLthb
pd8sDGTjP5UnceYxXxI5q9sGX1Nk7s8o9W75mhLjyEEbkid0CakWoOJ2QJUk5j/mgd5b4JAE
DEjNVlolxS/iJ2yytsBIBIIBB4HJrKxpS7Zr1n92pIndx3j6VlVLjJl5XgLCKmy2PMEFI/7c
UwZUFvOqSAnKfSI9z+dPXlFO5MnYeJxNMbRO5x+JnckQB9c1YYgQYSSqE7sJwJT3+T+NOSoF
pJSCcd/aaZepIEn0q/iHb+dP2dqm45BA71ALzPZjK5dClIJBmCfz96aCFKgkbjmB2NKXcKeU
E42HAGTSIJkFQAKeZqeADzOcnqFrNRD4I2KkAKBV+sUVuWm2FspQUuTklPE9qDaeEpfYUPuk
xkDFSQNKXZuKfJ2JPp9WRHFUPqDYZXPkf0hqBgEeYppN+/aOJKVRPYDimj3Wt5peo3LNwU3g
SuUFQgmBj8qfWtk7dISsQ2lOQSeDUU6ls3GNTdSsEqUQrcBjNJ6AV23sj8z1gI7h636+ZdDp
v2CVlUg25G0D2zQu86yffvg6002m2SIS2TmONxPv/So66EhO4bQPpJrRaQ4kHITIGRV8ujpH
SwHjMKX/AFC/qawmQwgdkGJ+SaYPKedJW44VgcFRNaIJQB/B/j4r1bogmcZ4yOabVFQYE8ft
NDBkLIjtJyTWpQkKhB3Dnma9WouSniMkAY+ta7VLRIMciY+KngeJzPzPWkEkQrI7Z4pZoJKw
N26ZE5/A0im3UGypUkYilMyYBABnivYnszda95QJGMd6TPlrEpQpQP5H4rwrUpEFR/KsSpS1
zjaP9yc/jXsCcOTMZKwoDYUwfbjH+K8Cw06lQAM9x249638kIbncCcZT6YrQhvdJSYAzmf0a
4OZ4ibha1pB3FazGY7fSlUpO8EKEz8EU2glRABI59v5UpvKlbAVGSScjP40WROAI4bSpCBCS
Unknmpz0azcrs2xapWXHVEBKZ9/5ciq+CXVrbDeSsgDbyfwq2ugLa4RcsMot1ILSCO+TgzVZ
6ta+m0LWJ54/59ouo920JJtc2F6npvVLFmyb+3t26i64ozhIlX44NUkEYTG0yfve9dAdfdQa
xY9A3j7djboTdRaXN2gKC4Ptmue07uB37p4qt/ZgE6d38EyXqOAwX7RdIMKBAJE/ePFN3EJ2
HIUQMnsKcpCDEQPxrVSR5a4jaeSDz9a0Wr8CK6UgcyI3SSVLHqIjOZ5/XFEOm3raw1e1uLmz
Z1K3bcCl2T61JbdH+1RSQYPwQa307Sjqt6pAUGlGSCVd68udLc066DTkLKMCD3qnKMBuxNAr
L+HM+hPRnhZ4Zan+zO94lWXhzpKtaRpdxdJtbh+4uLfzm1FBEKV6kyJgz2rn/wAHNUt77xAt
LTX+nNK1Sy1rUm2nrdLCmE24cVB8gNqHlxIEeriunP2T219RfsY6npTklSEapac8cqH/AP1X
NXRVtaWHiL0qpkp2p1K1BE9/MSDAoCDdkiS1dgVq1PRlsfteeHnRPgtp2kWvTnR2nIudZFwH
b68ceeWylAEFsFyArMyQaj3RXgf0Z4V+FVv4meKlncayq+2nSumWVlPnFQlHmnkkj1EGAkRM
zFT/AP8AqIbV3nQpcSVNBd1IESYKCf5Yov8AtuaC71H4JdG65pKFO6TYrbW4GzKUtOsJS2sx
wBATPzVnU7GqtCe+4pbWq3W2AcqBgSrOmf2gfB/qHUW9J6p8GNC0XR3lBAv9NG5y37bl+lKo
7kpJPwaF/tRfsv2nhMzZdVdLXC73pG+Wlvy3leYq0WpMo9UeptQyCcjg1z4i1IeJUSI5kifx
rt/xRvndI/YO6dstXURqV5a2TNuh7C1HzN6ee4bH5R7imLE/drU9s8E9dxWq0aymz3ewM56k
b6R6e6V1b9kfV/EB/oLpl3qixceYadTp5Laih5CErLQVtJ2rM9iRxzXO/Qt1c6Z1ZZ3K9Htr
xq4uUNPWl5p5ctyha07gEx6QAcERt7V1n+z31Q30T+xvrGtur1BtqxvrpalaS6lq5/8AebEI
WtKkg5zIqOaf+1ppN1fWrYvPENSnHkIh3WrQpyoDIDPGc0utjr7gVcjM7alVhqZnwcDjA+32
gj9tHpPp3w51TQtH6Z6Z0fRrXULZy5fftrQeepSXISA4ZKUx7c965lWhMpIISqYgT7V1l+38
z5nWPSBBkf6a7Ing+dXLLVuPNAMEg4M5o+lYmoEyn9TwNU23xOg/2OdB0bq3rZ/QNe0HSdYs
lWjl0k3tolbyXAUjC+dsEyOPpUh6Z6WX1J4/6vZMdO6C30rpF081fhemoFrb2qFGSo//AJzG
DM/hSH7FFoGPFRZj72mPZT9U85q8LvXNE8Z2usfDl93/ANN65bXzvlm2Plou9iiQsxG//vSZ
9xSVrYsb4Ilnp0WzT1ktg5OOuft1OUfFTqnRepeobtjprp7StC0Nl3/pjZ2oQ86kY3rXz6ud
uBEVPPCvwV6a0LoB7xG69t3L3S0wqw0hsx9oO6ElZ7gnhOMZOMVAepuh9R6N1/UNF1W2+y3t
sSlSRML/ANq0nuk8g11F4hafa9Zfsv6PdaIEXNnaMW9wUsZG1sFCxA/2qyfofamHJCoo6MV0
ys73PYMugPB/5zKfPjl0S7dGz6g8I+mldPqVtWLS3Qt5tH+4SkbjGcEE9jNRH9p/9mXp/pzo
u28SPDpe/pd9LSriyS4XQwhyAh1tRk7JIBSrKTB+KpDq/WbdN+6WVFvEEgwk559q6u07VVaF
/wDTnvHtZT5KtQtnWdPad5WHbiWdoOeApQ+BPFNWr+6ugqJyTgjOcyWid9bQ6agDAGc48/E5
H8JPDS+8X/EDSOltNH/UXzhW++oYtmEiXHT7wMAd1ECujG9F8HPFHqnUPBXRdCa0V6yDrGh9
YNuDz7q/bB83zf8AchZSYHsFQE4p/wD/AE/NFZtOnfEjrEoIubW1Fky8RlCQ0t5cfilE/SuV
/CvXF6H4odJ6whTiXGtVtn1LH31bnU7s/O40/bjUWWrnC1gY/OEoH7tVThcmzv8ALOOIr0F4
F631f442/hteujRtTF67bXj6xvSwGwVLUkfxelJj3lPzXXfRPTvhZ4OePWmdB6PbdTa7rJea
stQv7+6YFkpak7wlbJbIcABExEHvio3+2pZ3vhZ+0VoPW3T7irPVLu2TcodSkEeeystkn3lB
AIPNP/D/AMT+k/FHxr6S6i1Lpi/0PrS4vGUu3Ol3aFWdy4ElIW424kqTjB2mSPpSFGne1Tfg
lSD18xl9QlLig43Agc/BlkePV34dI8TdO6V6p0bVbe1daZcRcaTcN29uwpcgLLCUTPAKpOO1
Uj40+GSvAPxP0pvTLljVrO8bS/b/AOpWrbwCSrapDiFDafgj+VW5+0t1J0b0p4x22paxoGp6
/rFvZMPW9sm7QxZekkpKhtKzkTExXO3Xvifq/iv1sjXNaWgLGxpm3aEN27YVISkH5JJJySa1
PpdVzUoULCsod245BPONvOfz5EznqV1Ku9b7fcD8YGCBx+Lv9J1F479R9NeDr3Tzdt4cdLX4
1K2U6o3FslvaoQITtHzVBeJfWWh9f2+lX+maBY9N3bKHWLqz09MMr9QKFgwJP3gRyIHvXR/7
Svizqnht/wClE6fY6Tei7tFqWdSsQ+UkbB6STjntXLnVvVWo9ea6rWLmwtbZw+W0sWFr5Nul
QHoTAwFFMn8KX9OX+EtpTB5+rcfnrGfjP8oT1e3+K9SvxxxtAA4HOcZ/tOivBBvT73wF6k1P
UdB0XVLvSEOG2F3pzRSry2tyN+Bug9znNMPDax6Y/aL6T6l0nWeldJ6e1fTGEvMapo1qLXaF
BW1UD2KcgyCJ4qUeEzVjo/gn1xZv267hu2tFrumUL8lSwq3koC4JSSJE9prnl79oFyw6auel
+ken7TpLTtSEXl03crub24BEQp1QEYkYHcxE1mbP419hr7z/AM8yy95NNRSbTwVPGOznHxKT
6guHGrtbbe1S0EhTgM8UwYYbvmkuOSNplW3saOanaNXa9oIQoGNkcY7fHxSdkywNqUKQ4kel
XbNXKHAAlBknue2Nsw+2FpkhJIBmSO1eiycbuXA4oqa4TyKcsobt0KCVH0kqUQDM0la6m67d
woBKVfwRJilrrCvUOgDcGMbrT0tBQQQRGRMAT/eoy3bOtPuIEpSVHJ5Iqbag1tZWqN/cziKj
iwLhSgpJmO4x+VLe+GGDDLQQ3EjWplWwggoA9O2MmhPnuNqc2bkqMpBGO1SXU9Pc3zt39uM0
AdZIKwFAngg81xhvHEeRtpxGilKas8AgjHqMisrdyDZuEiRBABwaykWq5lsrhhkT1boQ1x6R
3Hc0xt7lMPqQhSFbkyZmMnjNObhCi2Qg+b/vSkGR80xtm4W4pLilIWUzMgg54pvEIMR645KD
MxzM04ZuAsEDOYkjv7U3SA2EbiAB3iTM/hSrjraVclJHBKeamoY8CDJAiNzKXDATuHIB/r7U
m2VunKSMe4xW10R5qTglXsIrVuUFOUgAyY7V5gRwZ0H4j+xW7bubdqlA5gxH41I7VKL9sF1a
05ASlOYqLIulgoCnCVTgCidheLDghRS2r+FRyPwqo1unRlYA88Y/7Q9bsSOOJJj/ANKspUsE
Eck8fSgvU+n3WoXCHWUl5lloJ3Dkj3zRA3C1lSzISlOcTA96eMag+EoSFgtwAO81m6Ws01os
UZ55hHwezK3cVGDjMkT/AFrTzCpKSBBGPUDgZqQdUsjTtcdb8sbTtVxETmgqXlYTsCYiZ/Gt
pW4sQOIp9okUlxKQGkjvtM0m7JkxBVjPaKeF9KBKm0AZkESR71nmNI3bmUzG0kjt9aJgmdxG
hggHZI9+JrxKwU7iAE/J4PzTwBhz0+SlKjiCYrQ2bAVPEnAPauiRMb7vTJMDgA1uncfXIg5G
Bx/avSloBQC0nHcVhtkq2pC0gEczUpyahaVjcoHJgEjFbBJJj1dpGB+VZ5BLjYCgpJ7x/OlQ
w4QfQFJnaNw5roXnMgxERCUqUdoj/uJwPisbKVleADj04z/b9e9JOsKSpW5G1WCJFKNgtlP7
v7uSPaa6x+JEZ8zXyVkn04JwVYrxoCSlKcjGMRT5LgcI3CRBGeKe6XpLmoOOFllSgkGVDifn
+lS4UZsIA+TxBuxEcdKWDl1qzLyGSvYsQlXAVxNdHdO6HcaI/bB5g3LoBUQkxz2n3qKdGaWz
fpZRaaYizbt20+aEoMlz3k95qyfEjrVPQPSlpdqtd+p36VNs75KBAgqJH14r5n6vrLPVdaml
pXhePz+8s9HWtKG+ziU94teJmpdRXLuiNhFrpFs7Atm0wVrHdSu9VstRI9KQEnGTFbXVw5e3
BddVK3VFRJ5z+NOmLZJbUIEHH419H0OlTR0JSgxgfzMzuosa5y5jRSARJASSO2KRu1bLRSwM
KyYOcU6dSpCdpAgYxQ/W1qt9PG1I3kgGZzPFD1bc/kIfSpuIH3kftbhf2uUOKQVeod/yqwNK
09vUrcuKdG4QUyZNV5btLdeSlJzjif0KkNn9ts1ttrlKFnlXf/iqwMQuRLy6vOADid3eAXjp
0T4M+G6+nt+pdWv3dw7cvG3sgxbt70JSWwpxUqEDJjNN3P2v9A6Q1Sxtun/DfR9J0/zUF24U
ErfS1uhRSEpA3RMSea5j0V9dvZBJCErUJUrsR/ahepXZfunHAqRxHaBR9NQlpJIMqdTr7lYK
McfadOftOeN/h746aTpi9N1DWNO1DSvOUyzdaaFN3G8CElQclGUjOR7igHgh+1rd+H/TJ6T6
o0gdU9JqQWW2VLSHmGzy2Ar0rRkwDETgiucVXISYKSknkHBrUOkyUHaonM8mrYaVPbFfgRQ6
602m3omdODrv9nLTL4axp/Q3Ul7ctKDrWl3dwlNoFDIkFZ9M/wAJkVWPjR46a742a/b3mphq
w0y0SU2OmMElq3SeT/3KMZUY9sAVWYO0gAZI/iNLWyC4sEghBJxOf51xKEqO7JJkbNU1o28A
fYTpDpnx66E0DwP1Hw0c07qN+11HzVXGqJ+zIWha1JWShG6CElA5Oe9VB03caHadRW9xqStQ
VpbD3mpFkhvz17VApB3naJiD7Hio6i2JI2yuZiRmKKW+neaIKDA5J71Ba1XOPMDdqXcqzY+n
riXX4++OHTnjm9pl7babrGkahp7Srdtt5bLjDqFLCiVQdySPieaqS1t0l4bQVQc01Fl5KYI2
zkgmB8UW0q33LlQz7TUMLUu1eojde+ofe0uDwO8StF8Jtcc1q5sL/UL9TK7dDdutpDSUKgkl
SpJVjjimPVXUlprvW9z1H099v025uH1Xh+0OJKrd0qkFC09uefpUMtLMXLkJG1HckY/Oluod
eR03oyrhq1LzaSkEJmSfc/Fc09Huucies1brUKvjkTo5nxD6O8aOnGdN60vWNG6jsx5dtrZG
1C1f94xAPcHHcQajnSfUXXn7NzlzaWnS7vV3SN26p8DTnftNvKjKlsuJ3bN3dKxB/OuUOoer
BqlhbOFsNuuArKZ4AJx+UVEby+Nq0lxN0+225PobWpIP5GnTo1rBQ8qfBz39sYjVWudmD4+v
5HGfsQc/znSPVfil+zwdbe1O88KNfOqtuFatK+2pbtPMOSFJDhEScgCPjtVXeOH7RWt+Od7Z
MXFsxonT2nwnT9Fsz+5twBAKo+8qABMQBgAVVbtw28yQhopBMhfvXgaDKCXCVKiM5q30np9a
H3jnjyTnH85HUeo2svtdA/H/AGnT/gj+010N4M+F+r9LO6T1Fq72s713twgW7SWVOMeUUtgq
JIAkyrk9q5/6Zu+lNN68tLi6u9Zd0CzeQ+wpq2ZRePlspUlKkqXsRKgRIJxFRpTiHASVFIBg
gV5bW5udQbbCdu4jBMzVbq6KgzCsn6u5Y6fV2kA2AfR1xOrf2g/2gOkv2g2dJ1VnSNZ0XUtM
Q6m3auFMONPJcUCd0K3JynBE81A/DDrrTOhesbDX9Q0241N7T3UXFrbW9ylhKlpmC4ShR2/A
iq585TL/AJKYHljAGKcJfUojMxxxIq/0Wmrq0/tckEflM9qtXZdqPe8g5Eufxv8AGnS/GTWG
NaRoN3o2rNsptz/1qX2VNpJIwUJUFZ5mKg2gXmmWt/bu6y1cuWKVAuJsVoS4qDIgrwPqajls
cGVmAOIpnqGrHzAy3APBH96uaVrooFCA7fz/ALSttey673zgn8p1t1h+1v4fdbDSkdS+GDmr
i0Spu2W/qKd7YgbshIwdooVa9e9N+K+oaNa9OdJjpLp7RVO3NzbpdDgedVHrkRJCUgZz7Vyy
w8/q162lpJWtY8llCZMme3410hpumseHXQzempCf9Svky6sHJ98+2YrKajT6fRrmvOfAz8/+
8t31l9+Tbjnvjk/rJlbftA6N0toXUmknpnUNRb17ci8eN+23ALfl/ugEGABkTJnmuchZNL1V
02iLhu0Sr/p03KkqWkdgsgAE/IEVLLp1ACVKG8p+7xNMShBlaDsByr4P96oq6wjFhF7dW9+0
H/L19oIe09BuUyCl0jnsTQe8umNPccTt9f8AGEKgGDUmv9QVbrQny0qxhZqE6y2r7Q5IAk5U
qm6zyJwOxEJt6g0tSshbewbU7qXbUyylDoQlHeV/2qPs35t1J8pDcpEbiMml7y5N4AtMDaMg
1O6sHnEOj47hZTgdC1YUkqkRxTRVuhlO/wAuFLJEE00090vLS2AojjIwfiiD6vs7ACzyqdoM
kVRahGz9MtqrUHcDaq2G2iQkwr0iEfe/xFQ54FS1lOUx6vepjqT+9g+rBMx8VFnQlTawCTA5
EzTlCkLzOFgz8QXdNJ8tS1CQlJMTBV+FZXtwFFlZTBOwj1AyaygucGXVWdgiDzwbPp3A5nMf
Smo2pS6qUqUACRn3pW4O1YM4jPuJpAK3C4IQUJASlXfM8077Z27jJ7gTiO3VAoSIOfmlHWIS
lA3RzB5ptvhaQrbIH4fnNEUKiZyeQYioFivUkFDRktkqgSfwr1YCSlKVGPevX1qUvGAJIiYp
ut1RlWDHcpqOSe5zGJuVbSSQeaWZuAHST6f9smM+1MfNWsJT6sn6itkrUhC5KdsSd2Sa41au
PqE7kr1JNYasVrCAmDH3iOaf2are1uWn1grKFSATj6RUOsXUofBViDInv+NSRlxL5AVgcbY5
FZ22t6SecKYZgr+MmS5MdUuOWbq24eBCUukJAJ4IP96rnVtEv+m9RXZagybe4RyFjCk5Eg8E
cRUnt20Wly296nkJMlDpx9KP6zqlp1daNq1jzApg7GPs6QFJn5PYUppr00DhA+5D2fj8pEln
7EqsokklAPxPH4UoQpQICScQZIp7rei/6U6Sw4u4tslK1N7VZ/v/AFocSnO1WIOQc1rKrFsA
ZDkQf5xUshDSlEARjmsUtCRhMT8jFIOPBSkgL2jkkcGlEnzAdvJ7JipqMyHmIOJ3kBOZznkV
6pO0ASBOMRT62bOyRgHvFJOpCFGCCJ4Ga6O+Z48CMsoJSNoGMqpwh7KFNrWAR6pVMnik1BJU
RtISDgBVEbTR7m8CSzbKcUv7pQY/nRdpJwIDdtGTGYul+Z6zEQIImT8U6S4XdoSkqURxtxUi
Y6CumFoTfJLe4bpkkD61Ydj0VpdjaMW1taKcfWhK13bkEpV7D8yPwqm1nq2k0ahmbcT4HM4u
9z9IkN6P8OrrqdC7xx5ixtGVbCt0wVKiQIFWF0b4f6i4txi1aXuJUkKQCR/8k1IukukNoRaN
tKKirzAFj0z2MH+tSay8YeiOkZF3qY+22wlTDDJc3rzgKHfB5rD6/wBX1fqxbTaJTsOPGf6+
JYU6RazvvMcWv+g+Hugoc1m9FldLClC1WB5jh96598SPES98Q9YbcuXk/Y7UFq0t0thKUJ54
7n5oH1t1vd9fdW3usXO9AeWfKbUZDTf8KR249vehLZCCCpO8j8JrZ+jejJoEFj8v/b8pXazW
G3+GvAEdtWfmrSlJAPIBxFOGEKLXlzJJyRE0yLah6+ERIEnFO2U7kpIwZ5xWo65lOWzxFV26
UKAUpQMQTQTqRkuOsMspMpGQkdiP1ijrLZO4qUAkEzPxQWxaGtawEpuPJCVEpX2ECR/Q1Ral
gzYl3oxzux1GC9D1HQgxePMOKZOR6Z/E1J2dbe1kW02qVFMAkogD6e1ELdjVNdcOn3IVcts8
rTwPrUx6b6dVpYbacaQZAVGJFK2AKMKYc3Z/EI51C1tmNIS8E+V6ZO4dyPb3NV8/AnaCJ5Ch
/Wp/1XftO2f2MZUIVgxHtUTXoryrNb6UkoTAMngVaaNCFz8yhvZS8DpYO9IUoncfr+FE9T0d
FjbMuJdS6pw8A8UOuWtpACZAGQTSrC1HaJge81aDkRJyVwRN7FlbhP7tZPcgc0Wt7LAHllA3
c/FeMIaaaSUqkkcz808bWnygrdsTGKgxHU6rE9x3bW4RACZxwc9/enaSrb/EZ+c0yQ6llR9R
PIEYpcPb3FQQQOPigyLmbT5hhI5JGeP+aMaZbpQlTrxCGhlSycR9abaVpyrp7eoBLQMKJ7/A
/wA0lr7yVrTte3NMH/22jiaJXQbvsIqzDpe5N2ri1Syz+82Ij0oVCZMVXXWeruM3Ttot9SEk
bu8EfWgPV3VWy1tPLeO8LmEntSWuaoL21ZuFep3y4UJ71Y7Vr+lZD22VgzeZHb9bT6wlve5k
krUqBSOpltXkNhUoAgicjFDHA5cOlSlKHwnIonbWJgKWqSRwc03RQb+WGAIct7JBU5mW7aWX
QSCW+fimWrXhuCltpKlH2BrfULpDKihAzE44pJtSAgOKhZWMTTOo1aV1mpe52qgtYLWjFDT9
qklSIGSSfgfr86W0PV2Tq9uZMlcExtIx805OpKcd8kJlM8gTtwabnSGl3iViUqGZI5NZsVux
DJzLlnRQyP2RJOra1cuqABlRJM1v9pAWSPVJodvI9MkxzWgd8pYlWBzPtWnrcgATN2IByIav
NVRZ2kmN6uADFBLd9TyiVJlTmMnik3iq9cU5ktpgDFWZ4PeFrvXWuINwkt6YyQ5dvnASjnYP
+5X9JorsFG5jxIA54ElfhF0cxptiOp9Sb8thAItEOD4O5yPzA+TT7Utdc6g1NdwqdhAS2icJ
SOAKeeKXUjGp6inSNIIZ061SGQlJ9Pp4AjsKjunFLCZJKzxIMA1jtVqDbZmdcY4j6+ZFwkpK
cxiexoe6gWbayn1jG8g0VUUoUpQMykZNC7qFJUN0KJ+6TEj9ZoanzFgMGBXLh9a/uQgnbI5i
gmsNeY7sKh6eKIatdC0WopO45wD3oFvXcLJVKhOCKOzYxiMJz3PBb+YTiYGB2p7bWam9jkKE
iNoFb2zSQgrKM+5r1m5WpWxSCUhfJ+aWt1WCAY7Um7JE3YSlp3eE7pPtia31RC3kbvuEnBA4
pJ5CyEuBRSOJCqfAH7PztxyFV0OlgyZBgytIjfMueWsJKthxiATQd10BCp3JSIE8EipNeq3q
WlWD2J5qMXiiVrSIgAiTya8WAGBLKkDOYxvyBbGY4wFe3xWU3cWSgkpG1OKykXPMv687Y0cM
pWo5ORk5mkLNC0N3eZBgwDjn4r1S1JcUCfSszkfFeWw2M3A3+YZBgjn3p5mOMQwAzmLuJG1C
4KZAMinCnAhwbpUkCQkAJpq4lK2myYBVCQYkGl3ESkrwSO3Ee9DxkgT2dvURulIdcMEyO6Rm
tH3FuH15wBO0JwPgRSSyd0hMCfujtSa1eWFDtz2yKIU2nBnAcxw2tKY3DA5EVuFtqSUAJgHM
iTFMQ75juJHHIAJpdtRz90pA71yeiygkSdqAOfu/HFJIcWh5O1xQQCDBPBrwvbiAkjJk4gfr
+VetoAJAAxB4rjBWXawyJHJDZEmOlL/1JgqTtU4mPu4ke9GWyhKFZbSlABhz7yj+vzxHFV1b
3Dlm7vbdU2R3Qf5xRm06odYSjeEvjcYSe4qms9KW1WwQJ1rSGHGZLLnRU3aXQ695bCIUpfcg
8D3oO905b2QTCUvtmVBW3J+ppxpHWKb59aH1IYK4UneBsxiP/NGLe4Y1BKrcOMlxMkBJkCfi
qNf33RP/AAx1JEhxzI4dAZgKWwdpTIlMjiPyrxnpi3dIV5W1bnCE9vyqdaZpitZfUFJShCUb
tqTtTAPA/OvFWqvtqkbAhE+j09v1Ncf1DWqpUL9Tf2k9iZBPUiD3SYatVwjzlj+FDmRRKx6C
tbm2S664tpavS2lYws+xqWWmhly59K0gkFRMR+XvUq6Y0+3vNbY0p4b2g2p5LmBJEEpjvSTe
oeoNUFUdHOfkQ3tIzfnK30zw+btlqU7bodWjJEZ/D/NSPSdGDGotuIQUJbhYQR6FAdoqwNa0
VqzX54UGwtYQkGAB+dQ/qrquw6WtPNTsuLoLSPJQoTE5H5UgH9T19ptVj9X8vj8oSyimtdj+
ITasFv3BdVKkAAr3p9Ptn29v1NPnRp+kaO9eXt/assNJKglKk7geyYmZ+P8AzVadX+M7l9oz
2naTbrsk3IBdXHqgGQJ9v8CqqU+q4WVqLq1H1SrMmasdJ+zT2jdqWx9oI6iusYQZl43H7U2q
f6UuwtNDsFKaZVb2t++g+c0gyMgGJ+tUg6pbq1OODcpapJ5k9/xrRgBK1EpI7+n8Kc+WJkGI
M45FfQNJotNol2UJt+fvKa62y4/WZluxKsgFM/wiKIoSJgSY4z3pqiEFHfEkRinrZBImEz3J
Oas1MQsHiOWklaAiOPfvS4KUgn0qUPnM1o0khG5J9PeK8f3qCUCVbQeBQbHCgmBVSTxG+rXy
rTT3ZAQopjMTPvUcsLtdy9bpW+QlEJBn7qZkx+JJ/Gl+o3FKuGbcAjMq4xPFGf8A041baa24
l1KuOcE/y/rWdYGxsiaXT4prCv2ZNemLptjTXbd5J85UELayTH6/8Uf0TW3WdOfCwVhpe1BW
QcR27006C6ct06P5ziyNyQEmc/r9Ga86h1JuytHNm5W6QnED60MKbLABE7W2kmBbnVTc3Djx
SCpRgE+00ib11KF7SoJJAKQcGh6ESiBuUTnHalm7dRXjI+laNfoAX4lKTu5MQeBLiyuCe2ea
y2CiCTBOIFOlWRKeDBxxFKW2kFToKEqx3UJom7AgM54MwEpUlMDAyYxRFrft25Kle6f50ozp
xcdAUDxwBiibNlB2kT8RmhDmdJ2jgQd5Kgohw5zyYpNeusMOKQ0k3C0kyYG0Ci2qaU4rT1LQ
FJCjtLnYCold2adKbUtlO9KfvJBzTlNG87m6gN27iPb3rm4uLFxDYLXl8bTEiocjW7gKMKcb
KiSYPI/GtLvU20hKkNelRlW0ZIrVzUi6E7WNv84xTy4b6U6hBS1fOI+adYdCS+iVnPqE15fa
ip4lDSAEDBnn8Pih6LghMREnsTTthISgqUMx37CrGqsA5Ii9vGMz22skwFmJjsacKcU+sW7S
fWscTmO9Nv8AS3bhkvpdCGzH3jB/KmFipekaqHrhQdYUkp81EyDQdVq2q+lFhaKVtyxbn4i1
8zbsPBCAVuA5Wo8fFN3ULDYJIWB3NK31qh11amHkONqMySSfx+aRuVN2tuAncUxEE5JqlCFz
vPXzLXftVUHJmidXtgggNqDhGdqecRzS9tudAUoBAIwTOKbdMdO3XUt8Le2QdwJWpSjhKR71
ItY0C50ZLa3hLZJSlYEijaff2/XiL6pqlbavcHJcKUkIlRj8TSrNup4pRu2g5JPYUtaWzbNu
XnTjsO5xSTLKr+72t+kE9jxVmp2nJlW4LcSS9BdJXPWfUFrYWrSVNBYEng55PxHNdFeIOs2H
hR0jbdK6IG/t9ygLuXRyARBUfk9qc+EvSlp4Z9DPa/ethNy4zuQhQ9QEeke8qMVS3UyrrWtS
utQu3FOPPrK1r5zOB8AYFUfqOr52IZKtRWuW7MTtb7epW9AClcmck0atnIiEBQTmCOaililQ
dgyPaRUnsgpW31JKj2NZ/dAMMx+3dKIGPeABNCb+7DcnywSJISmCPxp67br3FG4lPt71oLLe
CVAzHJ5ogfBgdsidyld04VFEZwIxS1vpygd5RAnjtR06bLgB3RPMcU8TYkI4E+ye+KIbR5Mk
WIHEBXNvtZgATHAFNbS2DhyMlUD2qR3VoE26pSQexio8w8uxfTu7GTBpWxPc5WM1WlVOIV/0
Ira3wZjlKePxocu38olBKpBjIounXvMZjgZMjvQS9ut7xUDzkVKpXVcTi2Fm5gfUWwhZSJHb
Haolfp8paiowDO0E5Hz+vipBrF6XFKO87VH0kVGrx1dxKiqCkZMcGihWA+qXNRyIM1ByGpAG
4ERIwKyvL5ohDsjief61lQOJf1MdsbOtk/wlQjiKRt30Bi7AHqIB3Eyef+aeuugpiAf/AIzT
C13A3UJkKQPSrkZq2sQA4EijE9x8sFbLJCMiI/v/AOKUeQFoH3yT/wBsg596y2JQGkGT7Acm
svHUgJI4SJIJP6/Xel+jD4BiLzcp29x8cU2DcghUlKe0cU6Wvzm54n5yaRBSlQypM4mePxr3
JkZ4lKVASpMg5KYpUhDTYBCjGfrWiCkEz6iO3vXrlwj1AFEAYBMH8K9iembkrVJmCOCmkyNk
iVHaIzWKUCnCgomOTmtlJC1JkA+4PH4VzBzPeJhEySVb4yAnMVslW5vG4Aqz2/CvQg5WMEYp
JtcOLAA3EcRz9KNiDHczdIVtB/D8or22uFWDocacU06OI/vSa1HieDMRE/j2rxEOzEZmZHPN
SAGMYkSIb0/qjULO+F2i4cQ8DyFEA/Bo0x4j36L3zjbsqb2kFC0mSPcHsfaoQ40Q6mQCkiOK
cNNeWhIJClREEmgGhDyy8z2eMgybJ8TrtF4h9lhvygCFNOepK5Hv8dqaXPX+tf6iLy2vFWTo
ACCz/DHefeo6CgJTgEDucxW6U7hlO7OAKiKE/wDKP5Tmcw3rviHrvU6ENanqj1ygY2kbQr6w
BQVMkpK1lQBxj8qxlhLioG4xk4rZy0TvKhJI5x37j+lSVEr4RcTxJY5Jnjm3aRslWMASP+aS
aAUhaog5IkYIpZxpCYggnH9a0ASDIT6uAQDmjDmBJxPUtEJO3Mn2j2pZpCkPCAJjI4pNsJSo
CSfeTgU/daSlCClA3lP3po+ccQLDIzM8vcQcSOac27HoBI3SYEdqaoJEKzntRBhsu7RsBMTm
iKeYhZzHTVvAkiEicgxTW4eCCtRISn/uM4FOLpYtUeWtwgc8cCo3rOpgy2jknsaqNXaBlcx/
R0bzk9QU++b2+W4lWCZCZHHajFv9r8hIklskA7jmhVgypdwgBIUtX8JJBjtVwdK6Ul2w/wCo
YAIOd3b2qrHW6XNz+3gYzC/TVwyzoxbZBUlQSUkn4/zUb18KutQ2BRW23AJ9j3p446mwbW1b
t7AeNsQM8/M0nY2e98pgjEGc/rNO6SsjNjSg1FngeZ7p2lqebG3CY9qLWXToJCiAojjtFGdN
sA22JgqIyfejjFhsa3EbdwnA5p5rDmVrHAxIkdISl8J2+lI7xzNPhZoYt1nZCjyQkUV+zbSp
UDM80w1PUGLK3AP3uAgcqPtRFJbqCxzkxrb2wSFGRsSOTEimwfeuFyyjyEDG7+I0UsVuXFut
x5kIwTs3A/nUeu79lu/kPQU42BVW2m047ccwVjkniL65qJVYfZXHS4FY2E5mondON2lk4lUm
EkJg4/KkusdVUi6a8tSU3BTJ25ge1RfzLm9UFvOLcbkHJgA/FWa0sOAOJBF/zeJ4prakEGO9
eBtxcxgxzXrrzYICXBPEc0Q6atU6hqTba1ekZg9/inERAdqnMI7tjcY3stLvLhQLbUJMHcsx
TzUun7/T7YPPNpKCf4VzipNqFmtuNiISngVs5dqb0ZxL0uFKCII79qJeFqU5MTWxrW46kd1Z
5l/TbcWxwB6m+KAOBZYWlcAEHjOK1e+0NqUpJ2n/AGxxSXmuviFcH/aPz5rPNcthIweeJcpS
yLuBE1sLYW8lZzXnku3TgQhJUVGBtE1LD00q8tRdbkNsttBxSlYCv+3HepN0Rb6dcay/efZG
7S3t7XeGwZlXG7PemTQtNe2LHVFnLSNaSNQ6YtXPJYUnzUjcvbMD6VJOn+o7PqKyGkau3AWr
chYMQY9+xpo31ZfP3Sl7WVNqV6mfKBx9aPq8OjrIZ1PQ3Ld1t6Cq3KwnYe8T/SoNxjMXyLCS
e5FeqOjbjS7iLQLuLRX3YGR/xUu8CPDt3qrrb/rGCnTrKH7rcPvj+FH4n+Qr1626lt9Rt9GZ
07zdSuYS20lYcUe3bgV0Z0z07b+EnQ6gtYcv0tqub24x+9cj7o+BhIpe64hODzDIuAd0ifjD
1cL/AFVvQ7ZX/TWkFyPuqX2H4DtVeu2aS1lIANNmbhd5fO3L0qedUVqMyZOaKMpDiQk1j7bd
zFotadxzI89poZd3pCefpFPtOuSlwykEHlVP7qz2ojeSfamSUj1DAnOcV6s74ImOtyVvQMj2
UackFKcJSnHvQ/TlAuFMbjkCaIvelA+Mke1dtG0ZEGAScRpErkpBEzxTnZ+7BJAEQTWzCfMU
FA+kjgjtTwBIR92FfOP5VVvqQDiH9s4gO+BbYKAAOBke5qKXluEvEY3fyqZ6ulIbncSoGYqF
X7ylOnKpPz/SrKh93Igz1xHllp6X7VC/Pb3FWwtCSsYmY9q21PSlNNAwYAnJms0B8tr3Zjv+
veiWt36XbYiRkZzTYJLfaR3fVwJV+shbTqk7BzI9x/mgLxKXEk7piAYipHrBJdUYGCRKqjjr
SgohQKSDIKfanmUYzLXTsQwjd9QJPC1KTJTzj9DisrR8KWy57nAKhFZVa45mrrYBQCIzQsJU
olaRJ+7mtrcEi6KEelKBuVHHH5VqtiVSrvx6a1sypP2xvd6SkAiPn3q4OUMgCD1HgKmktbYB
gAlJ7VrdkuJgqJTn7uMxSoUEW7fpCiYGcCkXlKLae5j7xEn8qiwBbiTHAjQSASOAZIUDHHt7
/wAq8CFq7iFcEUopai8SUEDIyO/1rSDJUkrUB2P86iRPAz1IS4EiCVA5k1qWkupG7MH3/X5U
nvUiQPvcCE4H0FYp18hBKElIBB3AzXsfae65JjtlCUqAjHMntShTKjt9IIng0mnMJIIMcA0s
geolKTP51MKfMGXmikGcTMZBBpuhHrJVA2nkCMU9W2gEEBPEwBxTVxkJJECPeMipOpAnlPxE
nEo2p9KtvMgyea8Q3LhSVYnMCP8AzTpbSfSEoSkEGT7nis8kpQDG1IMTFDQHzOsYkG/MUACN
vEbuKefZtqTA3QMRSbSQkKIJJB7AU5U5iNu7GD3FHGPMVYnOYmWxtgAwk8kTSzaglP3QATgz
mk2VbSrmZkfNeqWFE7UkZ+KgVA6M7v5xHDMl0gDd+VerwQRsCTgSIpEAjG4KjODW6iFFIhRS
YIzI+lRAk8xJZU6hMwPj2ycUkzsUsk/moRFODCoSAMHAj2PvTdLaA4VkEkSN0ExRAMQZOY5b
Hp+8JPHqP6NOEpSSeQDyE9qbtwFQfSFd4py2SR95QI9uKnjiAYmetsSodynGRGPrT5p/7O3u
UdyuwHFIgAJVJgnsaQuHCGitW3GABiKVvuFYx5kEpNrfaJ6peuKQs891Emoqbhxx4FQVuKhC
jgAUtqb7y1kqKgCkGAJBp/0npFzqRcUlA8gmCpwZnsAKoT/EfmaFF9pO5KtL8PdQutO/1Gyh
4oyUkwanWiP3z+nNfa5SpKdhTjtQXSHrixtUW7a3GxwUbuT9KkxdUbIJAJWs7cTM/wB6IFyd
olffYSpJgR0l27VthSZgKB/OKk2iaYpASpR5MwAB9K90Tp8nbuTMnnvUvsNN8qZScCAKsywV
QolEeTkzLDS0hwBIIMYBNFL+wDNslAEH3Pan2m2A37ggyeIzFb6oFoLiijcW0kpSTlR7CKCC
XbCiAc/MiurW/wBnQltQBURMTk1EndOeS65cOEB8cckJHt9ak40W8Sy7evq36i5zuM+WnskV
HtTuFrtYdT5a08mc1qdPpPaXeTkn+kr2vySo6g3/AFb7KhaHFb5ySeR+NRDV7wJuF3LAIMEw
rMUtqd2h68LKElvsFnM/NC72ycsGlqdufMUofd/4q5po2je8Fv3EAQWsLv3i664d5+8VjNbK
ZUlPliNyjtSB2J7inehaG5qhDiiUoJMJSD+NSvT/AA/ZsXF312+p1loBTaSIKYzmi+N+MQ7W
KDtjReiab0xY2iX7c3N2+NwJAMcZr37LatutrS15ShBlAhQNLalrTOuPpeSUQ2NqAYmKFpdu
H7gIaQojcPUnilDqEX8AkfadvxmSZ0K1DYUEKgAQRJpK80O4LQkekwTMY/CpZ0H0y/5Dtzdt
KSMbfMAzUovdEVcMrdQ2PIbkqcI9JFVlthts+o4EV3ms7VEom70UqdKTxyTHA+tYOi06Xd2N
1dXqLO3fJVLyNxO08AVay39D0m2dv7pkXbyQfKtwRtKu1Vf1J1Lc9V6j9pui22ltGxtlAhKE
jsKgttQB28x2v3X5JwInrWpHU3lNWyizYlQQhpICN8cqI9zQ8vKtHn2kE7SAiOxpwyzC2ZA9
CSv6c0jbaa5dNuvJSVrbIUYzic1L3C3LeYfYF4E1Fw5bp3JIknPalt7rbTLrT7jIXk7FkQaV
1GxCQhKTkmlrGxF1obg5ebVIIOYniKY/HmQyF+oidO/szdKW1n0r/ra4uNT1BagbhZ3FDSTA
RPaTM/WlvGzqMenTmlFQeV6jmQhJ/uf6Ut4CNq0ro25WVrcDaQWwozGMkf4qAdevuXnU76Vk
KSyQ2AfzP9azXqjexW+Dz1Je4XVcCR+2bSiCexnAMUUYWlPAHyaTtmVzunaE9uwFOUsieYHI
IrHNbgYkNuZo7DoJj+VMnbdKQYUFDtTt0gLOZUOM8mhtyoLXyTPaKdocQBB+JlrblK1FJjuM
8/jTxxUqCVFKST780natKSMgBM5M81s6wG3UkgAE8HvTDtuGJ5c5zH1ugBJURuSPn+1aXCdz
mJA7fT+9e27oKQMHsPg+1LqEoMjJ9jk1SNTubJjBbAxA182pSCFpxxJE1Er63LbxkEJJ+k1O
n7YPJKREmo1rGnLt5XAjmrfTMB9OeYE9Ro0pFugQCDGYP6zTC/vDOCSo8cCvXndwSDkdyaaP
KKklIwmYANXKlV7gVUk8QDqCluSqCuD2iaAPqUHFgFcdo5qRX7ihuCgOIkDvQC4QNy53E4mB
Me9F91SCBLSqtlYZEF3RKLZYOYgpGcGe9ZS1+2HbVW4mJkKVjgZrKSbAPM1FRyoJE1W3AGIU
OB8U0YRvcf2iSW5gJ+e/xRZlJcWlICY7zwKblAcU8kAAlOZ9ua0BWCQ4iKwAhvPIxPGKQduN
yjEzAH0/GlyqWESr0jme/saZvSFrIUnKo9Xf86SPcYmryyCjBzkH3xWNs7oyFGJIIMVoJUuC
JnEkfFbIBGQqYgTkVLacZkczEsgAKKe8jGBS7JSomSAr25mvE+oT25IM0swAnA2iTJmuoDIO
RPF25gEGJn4rTzFNnJkHIPc09bt3HztSjAEqV7U/t9IQkpKz5qjySPTntFda0IOYEkCCGP3i
0bR6jmIk/j7UqvTHrjAKEfB5yaNBpizndtmfuAgQPYmn1rYOXLK3WGisJGTEiKQt1SL5xJ1i
x+VWRpOiXCYHpgiTSh0x8JnAVxj4+KPOX6CUhwQokgTyc5rxNwjzA1gqVwOAfiojU8Z8TmLC
2CIAbtEpt3PNkKkFJBxSKkGCSnMSTP8AKpFcWoVvJTA7nt9f19aFv2qWkmN0dpPNHS+tj3OF
G+IxCMQFT7AdvxpRPonCdpPKa2UwpMEbc9t0VuluBmUyrJPFHDAz2CIgt4BX3YPIJ7160sJ9
ShvxMGsKU7zAKp5FYgEEIHY5BHFdyJEgzwuKwpKgCCAZrwuEOfeOSZzFbFJlUhIjtNYWy4JU
AD/M1IEQZzF0bnJBCSRifanCG4hQgn5FeNMKBiCB2/8AHelXbkW4SNoUYyY4pe3ULWMDuEWo
sZspKQ2Mjb3CfemdxdbkKQQOeJOO1JHUytRCklG3ukHM/hTB59S3Ib+8pUQQTP41R2PuOTLK
urZ4hB3ovUHmWntoDTmEECQf81ONN8Nr7QWWXzcJM7VbWgQU98fNRfSrW9LqSQtoATknmO2a
tfQr+71CwSm6UQQAkiYERgn2o1aZ6EDe7BcE8Rs1pKFutOJVvWvk8yT7+5o5a6f5jiEbdxRg
ZkfnW+k24XcLUAotNpI3RG41ItJsPSlZTJPxP0poKF5lFbaX4zxHekaSEthREpgwZnvR1On7
1bUNlSyeIk/Sl2LYtsthKSFKG4mO/tUq0HSzZXC3nxLykENo52n9flUQDYYsTiQzU9Qf0RAt
2Gv+sdG0ZmKZW2h3Nq6q4uVl64Xlbi1fd+B7VYI0RpFwp19re8QT5vdHwKgfWWvJtmlsMYMQ
COwrTaKoZCqJWXsTy0jnUmvN2rK2t8umY25qrNYvbu6fShAUhBVKlc7qNarqDf2pRVK4MFRN
A9WuH2jLeWyNySTmtlp9KK13vKs2HdhYx6ks/LtWA23L5wIGaBMaDdKUl14JUP8AYtWfpTsa
i43eld0sOSPSVTAok1pN1roYNu75YCjuCU/eqt1d6FsjMt6K2RcGEtOYcv8ARXLa1li8HpW2
3G4p7fhR3Q9IudK6cuBfrVtO4obcO7kRA+JrNH8O7vUtVtkWyltuYBcbJB+c1dmi+EulXS02
i/tN48iApbiySn3I9qqNRqt30k8Tor28pyZSPSfh6bxI3sBxQTJARM1YumeHun2rTYW2lhCz
6SO5+pqThlvoB9VgWnLx19RJUiAGUD3J/pzTPWNXb1JlptloIQ2SozyT9Paqqy8V4KmBFb2H
JM31NbOmW7FsypK3o4GYA7mor1Tr9wuz+yI2tpIHpRyaVYUpbqlqBA4Hf/mo/qd0FX7ioG1E
kkfHxVf77MxJjopVMcSG9XXAt7cMgYQkE45P671DGAVJUk8rITkfjRjqG+cunluEfeUVGCO/
FNGUhtHaUgnd8mmqOF5jO3AiBd2hxyFSr0yAO3v+s1MejGkM6U+++lRSuQAnnjmoahtbjgQk
SVHEd6sS2tDbaezbgjaloqVB7xTF1mypsdniKOp4EityjzDZEiUrI+ven3S1p9qsdRAAO0Zj
3nE0O+0l77DgkIUAI+lSDofcbLVJRIU+hG4H5NWmnbn7RS7hMzoXwnd3dJqQYQhLYUsn4ifr
xVW3y1ajq97cEwp15Tg3c84z9KnXSN+uy6I1d5Sgny7chMHvMD+tQa1RK2xIUcduaxnrtmbN
qwlf4AYqlIRA5+uZrfalST6c+w/tSqWwPUEgCMwO9aOEwY2gfImax5JEKpwI0cRuEyds4JEz
TdTIQFEJPvnmaKbwoCYk94k1p5anFGBAPIpmp8HmeIyIzQ55TcDjjGa8H72D6scD9cU8Fksg
gAD6itBbKSI/nT+8E5gcHGRNrZttKFbiY9+35VuXpgQCfYCvUMrSpUmPYCti2RBOO/GPwoec
tmcZjiJIO1albYB7TE0G1x5NwhSACczijC3PRHmAHM0JuLdTr5k49+30otCANuMhkyKqtFSZ
RwPfmm62ApJ9CQR2UalD9gXo9Qg/xRQx/TyBgg57iJ+Jpu67wpjunUZkY1CyQBJxOcEx+VR2
9QkrUQE8SFVLtSUEkgkCfqJqKX7ClOKUUkjEHnOeTXdOzcky6wCRAmrrSbclKQDthQnk+/xW
VvfhP2VaYgzzxWUweZbpjbFN4CAMTwM4+KZrX5anQRIKOQfzNbKbTBEmRnmabeUVLdCtxT5Z
gScVoiTiAGBFEpm2SCcSTNNrlAEkkwCDkTFPGWQbQKj1g4g16poKRuCk7efrS4Uk8whI7gpC
ioHse4pcIITE7gUxjtT120SgBSEgpgKUJzXqWZKMnkgY5pkDiLE4mibVQgCYgDPFFLTR0hvc
6QiTGwf1NKWLKSklwkR/Ca0vtXDKi0zvW7EFYTwO1JX3LUPvOqtlp2rHjqW7BBW6U7eQO/FM
yu71dKk2Ta1pQOG8/SabWui6hqSXJbW7JzuGP/NWX4VdH3zOvMMqZLbdyAG1rT6T2iTVM/u3
gnxLOrT11kB+SZUd5aXTjakOIUFJVGYG2pt0Prd/Y6W8hDRdAwSnM/y7V03d+AOkhKnn3m1u
OCFp/h57f5ryx8JNK0ta/J2pSUkbk9kk/wCanVTXqE7zD2M1LYnIer2t8t5Vw4wtlCj90DE+
/wCH6mttCReL1BoNsKcKDv2n2/CuutX8MtIvNPLR2hwGUkwI/X/iheg+EtnpmqpuAkBtKCnc
U8zUjplCkD4kfd2kE+ZSXVDyUWyFJs1Wi9u1e1MBR96rld07aktglwZgEwRXavVXQ2ma5oxb
V5SVpEJ3CDPzXPOv+G5RrbraQlTaVbQpJmfpVTVW/IxHWNZ5ErFGpLUZUAqPVz/xW7d2FH0r
SmZGTVxdV+GFovp+0TaNqFyAAoxHHNQu98I72w0FF8VhO4lWwEEj/wA0cWWJ0YJqq2kTaUhx
Q3KwOMzmOKVK0bY3QY3E/wB6KaV4bajftPPBCy22JUB29hxQXUOnb6yvl2vlLUUgbiFfdPcU
wustPAij6VI4at/MKlb5gyB716HWGlEqVweCqY9600/prVr3CGF7XJCVbvY+/wCFbt9Dalda
m5bIZWu4SCpSArIjufbmuHUWWHbmcGmVV3eIjeaknylKbE4wOCP+KZpdur4BOwxhKRn/AMxU
q6W8Nb/Vbt1lwLbuWSdyXQZ/Cpr0/wBB27Nk4h5xNveNuGUqR2iJFeCH/MZwsq8KJWei6aL+
78i7CkBwQlQMQRxzSzvRTmmaqoLUHWVGErzM/NWjfdPWKLQolKngoqS4IG000Rape3JWTMxk
/wA6MKgYs95Tloho+nqcaQhaN6EwASeMc+9H7a3O0pQD2TO7mt9MsvKbKEp5GT3o/pGmqdci
DMAQM08gCDJlDfeXYgdR/pOlIttOBiFuEY+lSXSrLcptI4nk4/pSrembEMoiFDGKP6PppecQ
2lMKJzSbvnqLx1odm07qZLphLbZIB98RRlpTDo89alDaSZ+O1BNQUjT7ptCFKSsnCxkkd/wp
xql/aWGmlaU+XKNys1baaghceTF3cdwD1f1o3ZhYSoo2iBB5/Gqb1jX03l55gcIBOd1Fuob9
7WnHXG0hu2bSSpbpjFQnVLVDVwyhxY8lUklB7Vs9JWmnXc/BlbbuubgxPVHbZTvmKKdkSc0C
1K6Xq7oYYX5SEAAL2k1rq9+2NSSzbIbcstkFJBK93vNTvwf8GNe8RdQuFWRFpbWyUrWp7hU9
hQ9T6mSpHQjNWhAPPcgw6duNSctbJDZdVgbinKjV3+B3hvp6b+4Z1u3UtZRDadqiEqHIj3Nd
C9E/s/6R07Ys31+2l7UWEFaewSR7/PzQNXU2mHVHnUaeGrwGFu25lJV7TWRt164IX+ctnpav
BeF7HQtA6Ft1vKt0suvpjyykK2p/sfxrXVOvLHTNMV/pze55QKUhaMJPufeo9rDitcEP7ktf
7Rgn4NAtRbATgYGKpm1G/o5nHsI4QcSPam89e3KnHnVLcMlU5oQbBVqpRS5u3EmIo+WFF07g
IwYxTd5CA7BScckDiu7z8warxAD82loZUZgxJqAdSXJtdLcIV+8fcKJUYx3+tWF1GUIt1Ngm
VHAFVT1teJF6i3RBSymJOYJ5qdeWPMIF3MBIg8kvXCdwCUjn3pyto+Qk4VvMlPaBxSYQpxwQ
JKzn6U7fCt4MEADCZq3r4Em48Rz07Zi51JKtu5KAVETgRU9UhNrpF9cKVt2sLSD8xAio303Y
r+yLeLeVKCAffv8A2oz1pdfYdBYtiYcdWFqBzKU5/rQNWSWVBEwd74kIQiFWylHamCohP0ip
N0u25bdNrdQmfMvBMEcAe3/mo6SWmUqSogpbED61ONFtQem9Nth99x0kg9yTFXOnPf2i2pXG
B98Sx7hJs/DRSTuQq4UgSQRImYqI2rxSQYJz3HNWL4l2idL6U06zSCQFoTjgwKr21bKUyUmP
evn/AKtqN15hhXhcR8hXGJBPI7fNJvp7iAAYyaXYShQmIHaseamYn6H9f0qoJBWQAAg5x0Jw
c5nAp7p7wKjv5Jk+0U2NurcNyTB9hit2WYnPB7d68ozOk8YEJ3LiEj0D1R2pibkEgECfiSPx
FY+ytYkyoJEwTiaSCSCAEmJ44ppV8QPGMRwVoSFEiD8iaTD2SMAd/ilClPlkwo95po4+gLG1
WDz+v1zXMgHEGRkZmKti6ucAVrc2exIKTkZIM5pYXRaBk9/emrmoeaZUJH1oqlm5gwTEgQEl
JQkmJjP9aZXq7diyWFMFTxI2uBcAD6U6fd/dqMKSI7+1AdTuJSEjk/8AdTIqD9xqq1lMjmpR
uWolKgVTBPP8qid5cJXvbBTCszzmpFqbikKUDOBMTURum9z3pmAOUjmrilAq8ywV2YjmNbpx
zascIAggjmsrS5/dsKSobCBMHNZQm7mgqB2zdVvsWVlUxnOKaBQ+0uhR4QqIOOacG4Dhknae
2c00W8tVwoiJ2KFadtoHEAM+Y7bG2yRAmTlM1qlcxA3EDhFatuf9GBjEyf8AntXja1LzuwAP
vD+XwaXZviFHEVS5uUQAVJJGCea8KlOgJSCByUivPK8uPUAJ4kHNSroTQrfW9YQy86ltATK1
EYpa+9aqyxMnVQbn4kVcNw8pSUBfoOAkd/k1Y/hN4ZP9SaxbIu2Spu4IKXI9J9xVmdK9F6Hb
qUq7LbNuiSH1j9TNPtX8S9F6MsFs6MgsIUuULUnPH8I7D5rPo1mqYhQT/pLpkTSAM5wPgdmW
Mz010T4U2Yevww9e7RCF+tR+AkT+E96rXqrxm0ZDf/RaaWi2suNl5QSEkdwB/T+9VF1H1tf6
8+tSFlG6SVKJUpX41Gfszr0rWorKsklU/hV1pvTUrXNrZb7dSo1HqT2HCDAky6i8ZdV1xS1O
XVw4FHCUQgfyqJXHV2rPsrYF7cJZJJKfPUZ/GtDZQVFPq9Rz3+ab3NmlSySQoDvFWyoK1wgA
lSz7zlzN2dRuk3Mi5f3JMiXjg/nRa36n1m2ui6zq18hyefPVx378UFSygKg7SocADj6f4rAt
eyEDccCB9KXYDPMluI6k0t/FfqFlKkLuy/gCVEgwODTW+8SLx7cVFaSQJUmDmaiCXNo5j3kG
TWqCFuKVO4DiKEK1BzDCxgMAy1tE8UmBat29+h1agkhToElXyRT7UfEXTL+32JMM5AhMkfhV
RIdBTMjd3xFeJO9Q7CfmoGhGPIhE1DoO5b+n9f2Fsytpm5S0lSpymPgf+aB3GrWLtysocaWF
QTx/Kq98paiF595IgUn5hCpBEjMAd/n2oY0qKc4kTrLLOCZcDfVzaXGdjdq15YABQgJ2ie9K
p1m2uNWVfpWlN0pO1zaMKAEVTralBQIJChkZk04N0802NrpAGOTNcbS1E5xzPLqbANpPEth7
Wja3Lr6HEodWkpWskAx7T7UGvOq221EuOFSiSZBkk1AE3TiySonaSTKj+orMKAI9RPcTRFpV
YJ9QcdSQO9TvPvENBUkwJzP+KOdO2z1295jpKp/Colp1qtSgUwMxOas/pXTyhgK2+pVCs+gc
RN3JHMN6daHgZVxzUz0KwK1oEAEEEyf5UP0TS5cBIMDkVN9O0sIQlW1QMdjVe1pivc1Taesi
CVGckcf817q+qJ6dtEO//ZM7RzRJllKnhGIwfahnV+jq1G3ZEFKZ2gkRu9o+a5QBZaFadPAg
ax6it9efVdLSpC0Eja7x9R8Uz17VUXTam1k+XB9Xz2FeK0pOhtqbQjaleJ71WfX3VCrNh1hk
byRtMDH4/FbrRVIBvI5lZaSeBAevdVKQ87aoAdaX6VE96huvaou/Sltn92IgZzSatRcabPoS
XVmZ7gVNPDHwn1Dq5bGoLbU7aFwJISDJE1HWXBclzHtOu0CKeDXhZe9Vai09dpc+xBwSsJJN
d26V0rYeHHTAe00+QUBO4hIJWO4zQ+26etPDTouxZt7cb1DDYTBxyT3qHdV+JT2uWatOZaNu
giHFKOVfHxWN1Ooa1Q3+UniWZZKSwb8Uf9XeLNxfIdstNKtq07FPkZ+QKiug222VkJ4PJ5+f
mh1s036QOSeFHmpRYWoaZSMlXJHtVS9nPEUZ2uO5zmavqDaAJOOcUEvHwkrEiRkkGjGoplJ2
zA7jE1Fr58lRSVA4iOa8hkSPiLMsKfZfdDiUBsFRSrn8qD2Vtc3i3XmwVIRyRmk7y4VsKQr7
xzW9vf3On6e6hpRQhwEqMcii7iJ7mRnWnQ9dLUsktsgqOMYqmdXuF3uoP3BUCVrJ2jEA/P8A
arP6uu/sPTr7ipSt9YbR+Pt9RVVrVuWVdyYk0/QY1Sv+YzeztyUhZUNswMk/jTtq3W86ltI3
T78/n/at2GNqEiYx6jmpR0fpVu/qbbl0oFtB3YPNXNajGGOB5gLbCuTJXp/T32LQLAkbVuOF
ajAxCar/AK5vP9Q1026FS2wkIEf7uatbqjX0N29t5Vq79n3YdJgH4HtQVHRVg5bXLyrUB7YX
Q8vKp95NJ6qxV1KkHIPAx1K7T2bV3t3KqQ2t9a1J3lIPIT6TH9atTozSVxozbqSoLcQoqie8
z7U70TWdK0nRwCwy6+puC2UDJ+cYqXM9UO2eiWT1vZpucQtLONhqzpZ1DcdyF1otK8YxHfiV
ftah9ktmgdyXVLIUntEAj4qFqtCgBSVAfSpLeaqq/u0LbhpCQCreATxNDF39kw8hwFtNssn1
x/FWW1XpV11m4Ykv3hSIMSnZJPfmvQvekjduI4mjyWtKuisOKG5KZSlBgK+ab2+kM3Y3svgA
Gf3giq2z0vU1DIXM4LVJ5gwJUpcAnAyBWJAk+gpHO6f7U/GnubVFsB1IMHZkg0zWnuUmOwji
q9lspbFgxCZBHE9UqBAVOPgz/ilWGEvqEfejBJ7/ABTBxW3dEnMYzFOba68sT3j2ijqcmLnj
uZeNJYQUyEihqLdTpVgKEZkT+dONRX5ytoPPIJ4/xWWW1pIMzHMd6IAc5kSTjiMbtpaHPTxE
SM0PW2tJSZxPc0deQhxZn65pm9aQ1hJ5yKcrTOMyOSIO2qcTsgjknPHzQTUm/KEkkEmKNuJj
0gkjmTyKG6ikLbjvTyqq9SS7ieZCtSMSQsweQP1zUcv7cjepM8ADMEn9dqlGoteUVEn0gwOc
/WovqV2v1EKCdonaBHengMCWtAG7mA73e42ohIBiZVWUu6U/Z7iMKiT8fSspMk56mmpOUiZB
k5gAZ+KHlAF26dyvuqgR/WnyiWoBKT+Pb3/5pgtJL5JBSQhUGORGK0RMCBH1ulAtgpAKZPNK
MlDYTIxH5fnSNq3FoieP60T0qxXqFw2w3K3HTEJyI75oDMANxkscgQe/KrhEAwSMzHNXH4Pe
FF7q92L5xwDTWgDdK3hJbwTInnFCunvDj7e/5hZ85Df3m+5HY1LOvuu2+kumR0dpKwm5dBXq
L7SpO0gQ3PvETWaNlmvvGn057PJ+B5lquzTVGyz9Pzkb6+69Zful2unOqc09hZS0sDaHQDAM
fIqvn7p26dWt1xTiiYg8fhSVy9vURk5wYpFsRPsOJrUbFpArq6Hn5lDve5jZb2YWtHSlEOBR
SSDkZJpV54gE/dBGZ7fr86YFZSge45CeBTd18qGDGZ5mfwoyvmAZfiEV3/lJ9RUZPcU2cuFK
JKDgGJxmmJbUoSok+rtSqGITB3D+vxXS/EEVjgOFRlQJB4nFaOOSCkAk+0zP+K2S1tkGT3M/
1HvW6W4MqXuIxg0Pvme6mphaUncAPr3/AArGmwAYx+uK0U3u2jcDPsfypVltQBUQN3JHNdA4
nsxPZzsXPcgdq3C1FvO4lJx2rbbIKgQgA5HFalALZIWNw9JCu/xUJI8jmPG1pQwSUkK955pg
4ypLoVExBGeP180u2oLEZOMH+xr0vHeBwT2PMflU85gAmDmIFO5eUj2ChzzWziSFekKCU8xw
f180uVEAgDeDkyAIrWYiAEiT6Uk4FRxJk45mid4yieTwZpW2Q444EgGDA3fhSzaISYCvVRTS
7BLixAKiMz2qLcCDLZhfprSDdPIxgRx3NW/oGlJSlCdohIgT/kVG+jdCBCCr1cEEirM0uwCA
kDaI7VSX2nMExzC+h6YlIkCDI2maPm28liZgD2pHT0eUlAxxRB4ehIHE81XFs8zoWNG29pUt
X+2YjmhHVbrgZDil+Uy2QE1JUtAwlZ2z35A+ahniDYuPMlth4kCJSrv8irT00FnJgruABIx1
DqKmGXVrVuQUwFTMf4qjus9cYR5u0FaiMmKsnr/WW9J0VFmFlbqhKlHECqOvy7d3+1D3mAj7
2D/L3re12GurAHMSFYds+BGehJe17VA2lJG8gApP6xXdfg50+rpboBoJA81BKzBAKR71zj4J
9EIutXtlrSSlJ3q+AK6ie/c2H2dEIC0AApxAHYVkta+6wI3fmWItBBK+I76l6uVd2CW33gsN
IKUJHJ+arEkKWSVRuJPEU/v1FLjgJHMe802tmUEiciqHUODwOhBAl23N3COi2vnrClRtxnvU
mJWhEQAkfTimWksIbaC9og4g0QdgNxk7fc81XbhDqIJ1JSi2RJHsfn2qKXaCl0kgyciefxqU
6i4gg+rIGfmo1eK3hRBInkH6UZCAMyPRgF1Jfukp3Hag5jivNSJDe1JKhA7EgT/Sntq1CnF7
THuay11FbRdaDSHg6PvLHFTB4niZV3ifd+U3pdkAJ2qdI/GBP86gKE+YttAkAxgDOKl3i0Nv
UtsgTuTbgABPyf8AIxUY0O0dvrxLbTe9zvA/n9KutMu4ARwMFq3GEmGnpJQ2t1LYkhIMAUrp
vVP+nXSUhKFLVHqM7UfJ/wCaT611x/oawNu2pmbgESQSvdGeO1VBddR3l8yzZqdBTISkJTtB
M1K68NlNgZT9/wC/+0hTpG1A9zOBOjOoes7XSulXWrjUGb27fWFtBsj0Dseah9z4v6ndWIaW
8DbRt3BMBX496gl30Pf6XqGkou3EONXikhXlTuSO4+MflXQvVPRtjZ+HNw0GLZllDQDRABKV
QIMVIataQqFezxFW0Sp9SndmVOz14VHcNsdxA9qf2fipe2hCWbgIQP4SARxWdD+EOn6tcD7c
/c3TaUyoIV5Y4HcZ/nUzf8Euk2Oi7nVTb3P2nzkpQo3S8DdzHFXvuWCsWOBFHXTe6asnMedK
dSfbGXry7eLilpKykgQfpWms662dOQba2CLVpW5RQsKKRM8UN0DpVi105pr7TcraUnCVFJge
0xWuu9I37GlujRHEvKXI2OnarPcdpqiX1WoXFTDCik/hOJIrd221S5Z1a3ulBoI9TYTkiK30
Hqh/Ur+7W24lq2ZRMJGSZifg1WmmeIlx0Gn7LqOmXTS1gpSl5PpVjkGYP4U36P6oWrVH7111
DFleLUPKHqgEz2q2r1NdnEVfRWAFhyJcfT+p24u7pshy1dPrUlw/eB70Svr/AEvW7hVl5iGH
Ep3qLa4USPYiql1HqrT9JduGWrld5duDCzwlOaJWrzNyu01C2uWBbIa2uNKOY7/SiWU1XjDj
IihV0+0nC0trSVNK3doGCYpIp3EGdvwKjOg9Z2uo3d0y84pFvbiLQoTgk9ie5mKLs6y354Zu
0li5gGFYx2J+KzOq9KNZL0jidyejHy2UoXCkgjtApN5r0+j+QpUOgjIJI7HmknZCk8jJ+lVa
1sW2zxOBMtWdigV8U7u2m12+5Jgj4pilcqV/uiTWirlYQoFRPxVklO0jMETkQVclQWRPpGOK
E3jx2wEnb/KjF0tWBJMZmYFBtQaSGVrMkmI9qsBUuOZJCRzIjr10FqVtB2gQZIqF3zyS6JUA
oDg1LNYwpQ2RmFEcVGrtCGX0yDtPtg1PaAMS3rP1AwepwKbeBJkpERzWU2uAvylpkDkwfp8f
3rKr3GGmpoJ9sRRTayrbMgjMe9Ni2lq7bKSklTRUohYX/wCIzjt+NEWVJDZU6VYn0g5zQ18I
VfEgneEK/HGK0LADmBzziPLP95ZiACE4Ij6/4q6/2cujE6w7qeqOty2ykWzJUAZUcqMfSBVL
acsCzKgkr4AIVAHOa6y8JxbdDeGrF3fq+zoDSrl/djJgiB7xGPmsr67qGq0hrr/ExAH9JZ6K
pWt3P0BG/if1FY+GGhBm0CRq9yCGoA/dA8muZnbhTy1uPKU484dy1nJUTRrrjq66646gudUu
Eq2uLhtB4bQOB+VRv+IgJ5/21cek+n/4bowH/wDEbk/b7D7f95Ua3VHV3f8A7V4E1Uj95Ijb
zxXpKOIyO3J+orcNKWDMiTHHFK7A236u571ZKmBFmfniNFOhSVZV9PesbT5YgJkRlNbkeslI
A+or1Lf8MwR7nk1LbBkxNLZWQkjaCOKIBhKUcjcOQR2pBpJC+BtnMnmnWwynG0jgTUTI7ojs
CJJIVxBBitgmEn1HPcHIrFtQcQCcTSexZSP3ZjjIrgkZug+r1BUAcxTlDg8qOMcgzNas26lK
IlUDJH4U9QxxIASI57V3OJEjMHPKClkp+6e5H9q8CQklRVmBPtFEXbBZ2kQoq7TP/mma2Vr2
pIIxzgz+NRxOxIwoAATHA9/wpVMLJkiTxHb4pzb2im9pneBwIitnGkpSnco7omTnH67VzxO5
+Y2UVkEhRUPYkfzrAN20kfEn9Zpw20EoORieTE/Q9qWbQUCTPf0xHYZ/XsK9nEFN7NuVZGD3
5A+PgVL+ndMC3EzB78Tigmm2oddbwT8AVZHTemSUiI4z2P8AxStj4E51Jh0vp4baSCBOPpU1
062HpxMcyIFBNHtQgJABM4iKl+ntQieCKztrZMgvJju3Yx92IxTlTaBtwCJwY/lXrDW0kpxj
MU4Tbb1J2wU/SlVJ8xnHxELtvcypOZgj8IqktZ1rUrTqdpm8XvtjhhcelUe/z/WrvvLVxSXQ
k4jmf51zN1z1om71xpi0bO2yfO9w4SsjGPjmtH6UB9UVuySBiCPFPVU6jfItm/vL5IMQKiNl
pRtbpLSyF9yQe9EutLsXuoWxZILqkyYPAGf0KR6fsnnl73CpQ5VnFa/3AtYIiDkDIl1eFaU6
Wyh8eowJSMk/FWu9qKC2CNxKgSBBqrvD/TGX0hp15bLkQiDFWb+8tLPy3AVpIgFUDj3iax+o
YvacQlJO3nqAdQZ8x0AyqSSScitbW0JUAmSAe5gVuppSnSoqOf4UjFGNKtkyFc/hWec8RlRk
x2zbhpKBtxGK3eIUkkngHFOy0BMQRGO8UwvXEoSEd1CD8ZpcMY0RgQDqIUtC1nMYJH9Kj9yq
cQc99v5VJrtbjLZUBLB5BNMdS1K2dt9iUhR4A7D9e1FDcYi+ZH31hhkISoCcQBTW2UN7iyDM
iBt9vakbpxa74iQEoTux+sUTevZsWUeUlAQMlI5x3oo+05nMq3xNsXLzVrVTKFOrcT5SAkSS
qcAVJLbpKx8Ouknn9RSk6q+jc6qZDIj7iT+Un3qddL9OtoB1u8CVKbB8gKH3R3Nc9eOPiJc6
7fv2jbyk26FlIA5VVkK7HT+G2CO/mFVjYVqxxIvp/ROs+K95cXgdWLRpRQlxUn8q26r8Gxoz
FssLdZ8shLzqVf8AuL5hPyO/tIqzP2ftdds+k7lm5YQ2wl07XE4Use1LeMmp/aW9KaSkIbO9
wJSPoBTFSNYzlh9IH9YxZe1dy1IeJWTbzziWUqeW6GgEp8xUqj61IWr2+vbdlm4vHnWUwUoc
X6RB9qAstqWpJE7pAxUhsGwpPqSpMGJVwaaqQMRmSuJrU4lkdBWwttEvHlJI9MSRE/hUtvbT
zfDuztUIJceuUJg89yf6UE0dtNr0c6cgKH3j2qcae0m6sOnmdsNquSCj/wCKCfxq81XFSiZa
li1rMJWFsz5QQiCNoiPan5VHE4jM8UncIX9pdKU43qjOQJ+KWysAThIz818kvbNh/OWJyYP1
rRLDXrByzvmEXduoYSvBT8g9jVS9TeGGr9LWLt3oDy9QsmZdXaOgec2O6k/7v1zV2NtKBxgn
GDzSyGlJIUCQeRtOR+NEq1VlByp4harnp4ByPic6dNfZLy6ZU+kXKXAQtxR4VnH6imS9TTpm
qv21v5gSl2BK5G3uKsTxP8M279T2taShbN4k737ZvCXwOVAf7h/P61Bft6NT07yGg2XBCSry
/WI+ea2Wj9Q93DCWq1rqkLrCdpqxa08P22NjpOIMgGYqxtJ6x0jqhDi9QJTqyGw2xtT9/vCf
meRVP3V07o98m1tbQbYErUmCv3INEbPUluXDKEANOdlpwce1aFbkuGxujKe3TMBvAlpaVrhs
b06dqCC2tEEAmdoPBnuKktwtG0hJJV2gzNQZnT7DUGF3zd6p+8S2C8H1Qf8A70f4ov07q41N
p1kqHnNGUqByQDmqi9ES1kQfhx+sRtqwgfzDMLgD1fQmk1ykCQZzgmnFu6HFkkqUnk7jmk3G
96lEAqAwATQlOSDFT9oOe/eqgp2qA5oNqCIYWCDE+/NHHWChMkSfrQPWHZZKVJMHBCeaODmE
QfMhermASmdoOai2rKK/c5GTUp1dBKXEhJx33ce2Kit/33mCAMAVOWqZyMQNc3cNEEmQIJ4F
ZWr4IKwUJMHaCY71lVdvDTVacn2xHQQSZJ9ImIEUzPpvYyPQrvB4p2D+9V6YSR945pqpYVeQ
BwlQxHt71oSsDmEdNU22w2pX/thadwP1/vVleJviQjqHTbTStNWf9PSkLeVEeav/AG/IH5Gq
4tCE2u7tuAyK2WDtGE7gAIPagNpqXsS2wZKdDxOe5YisqeYp5qVIBGUSJnmaSB/e4TO2ZzXs
JCdu1Rx29/avWVCRwDOQead3F8kxILtGJuhYSkn1AnP0/wA1inCqPV6eZrRZG7AJSIMH60iH
giYiCMbRxQmB6nhgxTfIyZ/qa8LomBKB3xzWNmYCgkjsR704t0JLm0xPMxNd6EiRN2gFKBj0
8gc0uDtTAyk5JI4p2WEAggEzwQMVoUlKCDwOEgAmhboPHMbLdJWFL+9ImYg1s0QVABOSKUU2
lY2hO757EUoi2iBtIHtNe6nY6YtEIhR9IP8AuNLb0kxxnINZsShr2PIOD+FNt5bUYWU4wCM1
HdOER95zaZzu+J7U1eaS4reYKfYGkluxAMngCD2rdtwJVsmT7RXN08B5mMjcoA/XmvVFKTKp
BAIg8VuVhSiRjkGRWillxMbQkx8RNRzOGeoSlIUABEn+KlrZpbi07kkerjdkYpFu4C5PIHYd
sc5p9aqTvACVETgjtXGOZyHtAtfNdAVkTkknH69qtLp6z9SSQSIE7TNQTpi2UpKSrcc9+KtT
p+zUhKBtkkdhVdc3EETJPpVuFhI5PzUlt7fahI+6B7GhOltKCR6Y+lSO3ZWoAbcjnHFULmSr
E1yFDER24mnTS9ucScV4toQmeR+vypUpAR90H8aECfMYxIp4pX9xpvQWtXNss+YGdu5OYBIB
/ka47uLss3MmVD35k54ruTU7RrULN+0eSlbb7am1IOZBEGuJeqrVq11u7bt07GG3VNtgmcAk
CtN6Q4IZYB+4PfsHrq6aeaJUg5JMmp10/ZItrdAjjkjvUd0VKlJTggx7VMrFst2oWEgE5g8m
tJaQtfEp78ljLS6W022NilbYS4lSARByFfFSQqccQEFcj2JyKrfoez1HUHnXGX1Wls2dpc5K
j3AHFWTbNltEFwPqKYCwIn5j/NUS8KzHvBkF8CIoQS4rdwDFG9PQENDHI4xn60NatyDCgBJk
+5o3ZABvaBBnJrIu3GZc1LzmOQ2kAEiCe1CbpSVOkgjZnM0TfX6DEpVECo7qLhShZMxIHpTS
yNzGHHEDaldKTKfMUW54BoTdFlpK1Ng7CMAnNOrlW5ZT7jO4SKH6y40xpgCVgvqMbOe/amhy
eIsQBBmnul1alLTKVqGJmUipciytteu2m7ZkoZTl09j7JqNW7LbSEpSCkJEcT+vpUv0Dfp7C
7gNSkJMwOSc/nVjpqTccDxFWYIcmCPFnqdrprQVMNKCIRtSAYzXJn2ZnXdQuVOlXnqVuEnB9
yRVseM/Var59xCjKRI2ngVR3+qptnkKtSS6okKGYNaKrT/uy5YDce4ajdaSwziXH0zcHTtIR
blCGlnlKUwCfpSXia6H1aT6k7g0QR+PNANP1pbzOmocUS4tcjJkxIop4gqUWNOKcjaUjEYxR
1OaLDjuCCbNUpJkZYQoJbMgqUrgjipRpjagpMpJESY75qL6Y4tVwEdhmZ71MrNCSG4BAHIBj
vS9H4o/qvwmWg0gDpHy0yE7QN0TNTTQE7m+nkgYS66uR/wDCoeiGulkxgbZMds1YHStsXLXR
XCDCfNjcBztNWms4UflM3puzKue9L7sCPWrJ55NYlG4iJJIzzT25tvKuX5InzFcCe5pJMAmV
CfavkNh+tvzlkZ4haWxtJ5GABwa388KRCUznvXjYbKpI2xWLQkyfvAfhUBzIczxpxJSVREnk
/rFUt4kdIDp/WhfWLKvsWoOetKBhp4xP4Hn2mrlWtKBAOT8Ule2LWqWTtm+lK21wYjII4I+l
XmlT2gCYzprzRZkDiUPqd6yNJbunrdRdaPlkkSodvx+lQW51dR1TckKRsMoAwQJyat/xH0FT
TbRQyVMwUOlIgJImCf5VTGs6fcWq0haAFRKVjhYOQfer1XKncpmjpNVyZUSztK6v0286XfYc
YSdTJ3If9uKd6WdQ0jWdIDSFJRvUp1UcpPM/Wqb0XVF2twh0DbtWDCsgGfy7Vcy+rdR1zR06
0u2Y2JV5Sm2V/vJj70R3/wDFXO99QFNYHHf5fnKLU6U0krjIMstwlcqE4AivS4VNjAB70P6T
1lvXNGt7lBKSsFKwr+FQ/rTx1HrgnaQM0iy7TgygKEHETWtW7YPu+9AdWCiFAD0EzPeizzi0
g7VzHY96F36d7EfdgzJNeLbcSdfJxIbqitmSDunaMVGNTlUkpJSRG2OTUo1NRBVGCIiTMVHN
TIDCoJKgcyfvf8VwMSZc1qMSK3cuNOpSCqOSIBIrK3u0BaVKEpkfwmKylLDhpo6RlISuAZUU
gflgf80wQhb98nIJIJge8U/eWEpMFRAzE96F+YVXoABHeZiMcVoSfIgcGGLJXl2xkSJ+9we9
OWWVFpKgSFJ4kTTW0ALAhM7jG7nPzRFp1KbYnfmPumuNyIPzG9wk7ASY3YMZrRsSqAkZxJzH
69q9Q5vCjMJ794/GtEekqKVKO6ZHFGQcQZJ8zR7cgElMA5IPekPMAWVAd4SD2pw6tLyCFbhH
zTdKQ5tTH/4Q4oJ/FObRjMXAO0FXpM5+Kd2iiVHamVcDvNNQjaNu0k+/ECndo3jBKk8RGK6T
xxF2EfJKhme3Hv8AEUqAFxvIQT7mK0YWkLJKimBGP/NbhQUnBCu8dv18/wBqWJnMjqLhoBSc
x3MiKUgEgbZR3Ce4pBVyERMqIMR3VSyHEkRIkmeK9mdbAEVMlP3eMiD3pi4lUkAg5Gf60t5p
EncBBH4V6paVqCVmTEbgeDXOBIiJJCpHA7Zya8bbUVHd2MyDiKWLIKsbiI9q3bCUqUUzgRgx
+dRJxOiaBGwDaoKJz6TW7bc5Pv7z3pRDe4kTI9hTttv1KKQTyITiK4CYMmM02cklKZTxBGD7
xRCyYBWn24pRhEkpwR8iRRvSrNJcQNgIIHJqLdZnMjoyS9MWyVhPpIiOO9Wjo9uEpSNxOB9a
h3TtjsKFbfYYgn9fHerG0S3LkSDPyaqLn8QQ5MO6VbhDYBG0K/GjLbcNmJJFN7ZktpACYTxg
USQ0dqRkz81S2NkmOIvEQglQgbvk9qWO1JPmJIV8Uqm2G/JkfP8AakruQJAEk80NYTBEScQy
4pR3KTt/IVxb1zZN6Z1vq9vcNltsXjkGP4d5j6Yiu0Wm4WVKI5wfaqK8bukWbm/TeobBccUV
OGOT81d+m2iu3B8wL8jmQHRdDabaF1tCWAnBI5J+KfWTV2A6HUJCQYSUiMe8VHNWfd0ryIVt
UEbgCcDPtTnRdf1S+1RptbcsKGB5cD6g1rm+pQfEptSDnMt7od9tzRHLUjY4lagTxIP96PaR
YrsLQMruXH1T948ke1Q7Q3xpjqv9q4BJHFHrnXrezaCy4Cd20JSeaqzySsVRgeZLbdouOAeq
O1F2mjthUkd47/5plphQq3StJgHiijICgSCPf6VjLfpyJo6hGt0JBQqf/l3mgepgpEHCBnCu
aLPurLqjkFOAf60B1G8LLi1KCXJ9ISaUTudfqB0WVzcIcfQFKbSc+3xFR+4SbzUEpIkIG4ip
C9qS7SweQFDYsyQKG6Ppr1ww5dBSSXDG08gd6fQgeYsSJ5bsrcuGUbFELUDjOMVINQu16Zoy
txSVKQo4xEzih+jsm41W2biFKUQB/wDengfr3oP4x9RW3TeluIU8E3CkbUp9/wDNXfpg9xwG
HHcVuG1cic2eK2th2+cBWCAYJmBUAt2UvXTamnCciBE0e6q1BtdqHIAuLgkBShyJ/kaB6YF2
11bBSSD5icxNXerObQMZH9pc6VFSmWTa2G3UNMSSCUIkpAyDH/NG+ukrXpunqKAYJGDA4HH5
UF0pxN3qb7qFFQSgIG4d/apP1ZZC86RTcJMFhxBMiecGi0qTQymVN7AahTITYp2KTJjHfmam
mkEeUkgSRyCKg1uFJWDOFCYiprox2MpWj1BJkkil9PjIzGtVyCJbMlXSqIIAwIP1FWv0kwpy
zsCBhO6B2yOaq2wb39MsiSQSMkfNW/000GLC3IgBKJyO0VZa3lRM9o+WYSqL8zc3KTEhxUif
k0P2hSp3nPOeT+VO9RJb1G9SDtAeWMfU/qaYkLTMKP8Aj618es/8RvzloeZpfLFoyVifgio6
vUnnVKJdI7TRDVF3D/oEpbTn73NByyWlEA+omZJ4q301W1cnuDhW11BSfviRiZ5omzcIKCST
zzQWzbC+SCT2GYNOnF/Z8AlMjM5pz8RkBgHMQ6oSpVs5eWzX2pSWVNOWkyl1JII/EHvVLdS9
G6veafa3LloixbQT5bTy4Wfw+P51elo6FFJVlII3CcEVDvFu0v8A/VbDUWHh/p6G/LICsJM/
1M807p2bGwiWejvKvsnOl7pbunXqmH0FtefvDn6VZnQb+j6Z0zdm7vVpulrBQweIiOKiPW18
NW1JDqRDaEhvdswf+KN9BI0S+ZumNVcc8zywm1Dcj1njIq7opqvVqbuiP7cyw15JTeB1LB8K
rxq4RqlonCA55zaVdgcGp2/sAgc9/c1WXRto5011PasqcQ4i4QdxCczGR9PmrNcbhBTgkHJB
qDGtwHp5Xx/aZnUA1vgjuMH20JlW2PnmaE6ihQaJ2iJmZxRV5IkpmSM5zQrVSWbVX8IPYV7B
MBXjdILqrh8xQI55jFRu9lK3MkYjMZo9qMqfcVthPeBQe+2Ja3JSE7uTNexgcS3rkaWBLh9S
iciBJjjtWVu/a7kLhQ3EQPcispCwEtNHR+AYj6UrSomS3Oc80M2779KWoOcSNx4p9tS6lwAp
BPYmCaH+YWb1sNp2qnaonkmOwq8zJY+IVtJTbKkbVJ+e8+1O03KLhnegFMkHaoZTTC1KQwXD
6ged2O9Lgfu5AKSewNTHMGeIoNyVdhIjPP5V6pcE8TxM0i3AUfSZUZB3cf3rHEpO6FbT7c96
YIwIoRkzcCVkogknJ9qVQiTuCYxChFNRO07cpUcxThp4pRtONv8AFz+FCAE62RxFVwUqUVAg
8iZml2p5kn8JpmgBwztzHI7UokKZcEmDx8n6igMeYIiEEpClFSRkczwKdIUV+5AknbEUzY2O
KgiSMU5UEAgZHcwAcUM5EFti5tgrABPqiYFajkSAme+BH+IrZuZAAzyeK3ShRXJnBmABioAz
2J4EbEg5E/ImtFNJUjE5PvThxpBSlRcTuWYKAMpHzWJaCVJE7u8nmpZkDNGwlIQkntgmP5Uu
hUZAmTE14GtitogiSSDW6VbSQQTOfY1E8zmYuFjIKlCBIE4pTcJJJ3TnmKaBYnYDA7k8H8ac
hBWNxISMerv+NeAgCY7t5WUxMTMzxUr0K0CSCZIJzA/lUW09o+YlIMAncasHp5jcGwkGeDGK
G4wpkN3OJL9BbUADtBHsRU/0NI2pUPiT3NRTRmRCAoSo+5/xU30pgIbTmD7JHNZ60nJhF7hy
1MJCTBA9+1PZSEpCUiSKYMpJSM5iJp4FkpTvJOcEf3qsbg8x9DHQUEoEqzTR+FLnBjHNe3Fy
lJhJieZpmt6QCFDBrqd5nW7i25KkqABJOee9Rnq3Rm9Vs17kghCZg9v18cUfS6kEzMx6SPam
dyor9IyDyPemKmNbAwLTlPrXT03uplTbm2AEIjgQcT+JNSvSroJ01DDmzz2k5KYHb+tJdb9M
p6Z1ZwPFwtuEuNFUZT9eKGabctKCllSWsZCjma2tbm2kYMrtSqlcw7bamguFKlSR7UmbuyXd
pD74Q2DKlT/LNQfWNb+z3rqG3YUP9nFMGLx7Wdls2qLhxYAVM813bgjiV61grnM6q6VvGrjS
GiwrzEwNpPtR0M3Nyw4tlsqCf9pE/hVadA6iNDt7TTnbjzFbNgKsH6US6u1LVnbJ5vRbpVrq
KBvYUOCsZCT9YIrMa7SrVqcPwGlpprt1YA8SQlbrbTheKmVCSPMT/So3e3XnPEJKljjAn60O
8Pv2l9N1e4Oi9c2KNLvgSj7aE+gqHZYOUn54qwf9C0F59V3aak1e2uIbYWFJk/jUH9JtDj2u
QYy7qBkmQd/Qb7VWSGm/LbUAdyztn5A5j5/KiGl9NXdkx5K7kABOzansOffFTC9bcdZUpLXl
ssZSBgT2z3qN398pDjVuhSl398dqVJEJaIEyfir5fRk2gZwRKt7/AKjxFxp7HTjartJW5dJa
VtC4xjJ+P/NcieIfiM71drji30h9La1JLSEztExM96vC46gX1D19eaNq10+hNpZK8i3UDbN3
q1AgySBgR7981zxf9DXmj6teofcFvvXuDKFhYQDmNw/vT3sJo0wh/M+Y5pl96z6x+UirbQ1B
DhWN2ycHgJ+KSZukIvmnw0kJTlKAe9EnNOFl9oadLigtOHEmc8xxTbRtNRqGqMtSdsyR8D8K
XLM+My3IVcn+mZP+nrY/ZELKSXHVFa5+c1YGo2Pn9A6mjI2thz5woGgGjWaFuISAobUjB/Xt
Uy1BKUdH6mjaRNuoSB+VW9CYrbPxMvqrM2r+cpBDpbXO5W2e1SzS3oQn1GTHOaiIUETmQnEx
3qQaO/571ukA7lLCY25kxVRTwwl1cMrmdBdPAK6aa3cAiBVpdK3iLq3bAPpKeR8VXOj2H2XS
GmVAmExjtUu8NtyHXm1fdbTwD7mrjWDKA/8APMzOkOLsfMr/AFpCBqd4UY3PKyPqaHPrCZO4
kjsDT/qsCy1y/ZUctuqJPfJmo5cas2wsqcOP5V8mFJe9t3gyyOQIQdSNoASYiI9vpTG7tkqS
SWxPB7UtZ69Yvow4AfY80neXrZlSVQBEAGr1ADxiAIYRsm1LBCm1D0wdqq0WFGN/NKouW1J+
9unuK1UsBw8xNOCsESIY9mObUICQN21JzxUY8QOmQemNQ1Npb1244tKk26VHamMEx/OKNiQT
s7+4z+daX+oFaLPSX0KLd/5raTH3IQT/AGxU1BVuIapyLAROb+pLlDWmsFaAlRwpvsPmmnRt
1ZIv0tXbb6gpJ2IYjduzB+kxWl70hrS764sXWClxhcHeYJE8x3p94d6/b9K9auBNmLlakeSj
eQAlXvntT+n+q9cnAPH6zV3sr0ME5OMyQ9Rl3RE216i7W5dRKlKE7ccVcej6n9o0iweW4HFr
t0KUviSRmqH6n0nUPtK13KA67duEIbS4TtUrhIq59M09emaVZ26p8xlhDajzkDNQrUbdgfdg
n/WZ7XbRWnHJjy8v0IBUSPeYqM6reu3CJG0n+VE7i0W+r1EqT7zFNLvTWxarMgQQMij4OJWr
jMhGpLM7duCJigl86lRSkpxEx2FH9Qb2kyAR92PegF6AFQUlQTzBEDNd4wZYVkkgwZeO+Ykw
AO5I7e1ZTe62q83aSD3STk1lVlnDTV0EbBxHTqhB3LxM5FM3djl40oSFTkk8/nS77IVtClR3
IIwfimbvpum4Ep3A4q7nYVsW9yFpCgvHA7Gn6B/0wUUjcDE8UOsISysK9U8maIFQctRGVFIM
E8/Sp5C9wTDPUbLd5SmM8UiSVKVChAzHYGtVPgTuhP696QLpJVHE/ifyrrP1IBPMdIUUiYzn
AEVuhwJWpSVnaMwvMU2QS6AQQexVFLp+5mCOBHeoZzOMsfoSTJB2SMmK9b9z6vk80xacBcKT
AjmcCnCXEtQpOQQQYNROfECyx9bPACCdsKkQaeodT5gOcDmP1+hQNt5renPfJmJ+tEbaFObi
SQcSDAqJbMCU2jmFNqiZ3fdInOc8ilW0mQpAMnAMzTdhW1ASMj+hp20lQQU7RCY4zQM88SGc
TZKZAg7T+eKUJVCBAEDuM14lCiAVDj37/hWwBXwDnJMGpDnuBLDE2UkqgbSpUe1bJbKhKiBH
I96WbaKhkmfhNLBlUyrB7yP617GIEkRmi3WAogGBkkCYNLspJUAkKJJwJIpwhkAlKZIzJH0/
WKc21sVic7sASDmpCAJjzSbQhxKjuPHaJqxtCtMtiIVEYHP41FNFtTvSCNxjtVg6LbwU7k/O
Ez/KlL2nhzzJLo1vu2En7oPbNTSxtShIgc/mKE6JYwlKgBHuRPt371JWGFJABCfes/aeY5WO
MxVptOwCJ/DMe9ex6to3Aj/ceKVQjagg5AHtSSlpmQYV2KqQcRsCJXCAZnEdp5poEmDtg4wR
/SnTqyskDkdiKSW16VYnNTTBEgY2VuWnjbjv2pBSVF3aDP1p08kq2iOM+0fNaeUpSOxJ4ovX
cgeZBfEvpJ3qbT2XbRIW/bzj3QYxmqR1bQrzQ0FwMbkztKf9hiuqmbeElS8nsodqiPWfTjLt
u5dFlLiVjatMdvern0/V+2wRujFblIGROXb21IUq4dbQVFJBSuYJiP19KE9Maw1pnUlm4+st
NIdBUSZke9Wl1Foy1ulpNtLIa++kdo5qnrpn7PrTC3UbG23EyQIIFaQANZ1FCMjmXhqN3prt
9bXqL9SC2AQUugJz7iKn2hXTWtITeJWFJ2wRP8Q/XNUVr6mi2075ZeY+8Qg84qYeGPV2ms6m
jTAoobukykLOAscifkUv6vSupowq4K85gNKzI3ecyS9deHWldYgqW0Le/IO26QIJPsr3FUFr
djr3RtzcWZubm3Q2QjzGiQ2YyI7RXXGp2lklTTls7vVEKBMwf1iox1ddsa8G7V1ltTYASUrE
pPzWP0Xqdum4b6hLllGZzonxd6uS0225qVxdIQkJQlx6Nnz9akGjeO+qaWyladIbf1dJMXz6
95SCP4RBAP6ij+reDmj6rfOiycc09UzCTvSD9Dx71Fr/AMEdS025ShGtMpBWCCGlEn4IPH4V
pV9VqsT8ZEjsQnJEE6r1hrHU+qPX+sOF9TgCdzxkkwYCQOPp/M0zLAbcKvVvWZUSsmjd54a6
5ZuN+XcWr+5Xp2kifwIz8UQf8Krm20S4v9U1VNuA0VBq3bk4EgbiaCdTU5yX7hjYFAVZW+s6
ghgG2tUhbzv3j7D8aK9KWTdokFWXFn1EiAPigzLbVr+8SNxnJVzR3SpU8jIEn/cKsEBLT1n0
pLI0G2Qn1AJk9+9HNbcbt+k9VedJ2i3UkT7mAKB6e75bKUztgcjuf0KaeJeqqtOnLOyBPm3L
nmLj/akVdmwV0HMzbVmy8CVaFkE8bvcHNG9AcK9UsfVn7Q3Ek/7hQMKC3RuUCeMVNOh9Ecvt
YtVhsFtDgVu5GM81R1gsw2iaOwhEJadGKUli1ElO7gAHv3ox0hcK0/TLm5MDznPSo+wxUZuH
FrYCUmQtQAo5qf8A0Vra2ba8/PPyTV5qBkKsyFBwxYHqQPxAhPVF8UnDigokHuQDUR1NhJQF
JyVDIIqSddv+f1bdgHDYQgAH2SOaAPErVhQj+tfOr6ibW2/MvEJ2gmBEhbC94JAHGafPvFSE
kwQB90Gl3LDcCTCjP3e4po+z5cJJ+JpmtCJOwgwjboKrYqmCIwDXgcAMA+o+5NB0agtv0gyk
YBpyxdKcJCwADj604AQOYmwMMt7THPGSKLaQ3bjUGjcFO+Clpa+yiMx9RQRhJdO0fdjIUKca
pow1XSnXHn12jFkU3TjrWFAIk4oO7xO1qd4ld9d6TqWndSv6hfXVu7bqchpKRBCB2V+vpVTa
Vpmna71e+/c6gLGz80yQYj4B7Cj/AFncu9ZsO3ovnkshRSnzFykx3+pqG6P/AKVYao4zesm8
QprYny/9/wDKn6ztsQuRgfM01Sn2mAJz9gJNTor9p1Lo6E3676yTeNoaU9II9Qj61fTjYlQO
VSVTMxVB9H6FqSuutATeXCn2UOF4IUSrZtHB/Pmr8eymJKce0ULRFmr3Eg5Jxjrsyl9W+l61
+0FXUzARHsT3oPqJhkBRickmKLXkpMSMCDIzFAL9W8lO8CPcVaHgSlQSN6jsDSpTtMzJFRS+
G16SDKsHGKkWokJKkqXMnv8A5qO6k5tcCi5JIxHahEGXFQgi9T5rS5AITBAjI5rKy4aW62sI
UoIEzI5/GsqqsyWmr04PtjAjtwS4UzKfYjFMHwpN0hA9MngZoy6zJBG3cTQu9t5ukqTkbhP9
61BpB5gt2Ivp7m5pwFKFHg/GTSiHgEELUdpGT3n/ADWlm2DbukHaScHtWqmyEAgzJOOTzSVl
bKeOYVcHuM1LKnSRlAJgqxj3pRBmUn1A/jSaiUuEHA9uYH0rXchsrUBgmAQo4+tLl8HmE28R
4wpLajEAzgJrdxcg/wAMxk96ZsPBEEnaZ5iQaVcfS8eeTHpA/pRN4MEUi7aynJSDA+v/AIrH
bry1QTJjIHANISUpwU7f5x7UgslRhABVGAEyDXC2JAJmPGEgvhc7jPAHx/Kj1upKAPSIHII4
qP2iQQN0EDkpxtP9KLW7qVADcozxn2mg5OcSDrkYh20HnEqEmDM/PzREIKMFJJmQaG6OElYw
faYNG4ySYqW3ErLD4Eb+WpRk8Tmlg0USCP8A8HilQElYCgAexpX7qcJmcYjNSWKOxmzSVJCR
kgHOBSzIJWDOASIIrGYQMwnBmBIpXfIITgnHEzUoDJm6D5kT6JzIFPLRqSBA95ihyAoKEkI7
Ae9HNNaUtSCFAR3H864epE5PEkeiWqkmVZJzERVhaJbJUUBJVj271GNEtyojcmTHMRj4qeaN
bzEJKz7VWXvmTA4kr0pIaQmIIjgUYQYEpwk5ihlk2U7U/wAJ7/hRVCFQOTVPZH6xxNjlsgAT
2zSgSEokkT7xSZQpZgEAR+VY9ubTxKTweI/X50rkdYhuohsK1xwO2ea1WhE7STjP1rZs4UTw
OaRWowQo85JA5NTUD4kS3zE3k5wMnAE80gBMAKxHE5rCuVGTxnb7fNKWzJdVM+r2FSPUiO4q
8lW2IIjn4xQi+KHGlN4KY2kmidy84hZ2EjHHOKjV+8VOmMjE+wqII4wIKw/MiOv6GtLLgbWt
LawoJWn+E+1Vn1D4b6rrNi2tqyNw62qd7P3gPmr7SlKrJxpxIWlweoEDP6/OmrCfsjZbBAx7
wCOxq8q17Im3zFQm49zlHWLzVdDtnbV+0WyoYSHE5FN9Gc+zMMX10ggpWFJcQDKc8irr8SOj
tU61YnTdMCw0sgvLITu+k81U2sae/wBK2f8Ap2oteQ8DuAWZCR7VcUahbgC5GfIg3Tbwol6d
LdSMazaFDTja7ptA3pSZJB4P0+aaPJW3cvPLkKb4BwQaqLwz1XT9J1h27dfdS5tIQ6cJI7px
2+KtJGt22v6f59q6XCpZDiVcpI7Gs36loRS5uq/CfA8Q9dh/Aw6hPp6ShbysfxSRTO7JvtQW
4PUlEgJ9qIJSbLSs+nE880ysgkMqWqUkySZ/KqXrqGzmNDbG61FtoJKkIISEn+dRzxp1hGn6
F9hbWEuvkIOc7Rkz/SploVufMdulpBOTPv8Ar2qivFXXTrXUrwDoNvbHyx6sT3xT2hr9y4Z6
BklXJkOneQlSgJ5GefepBoAIcQUzjmTEfSo0hJUpIIkz94mpVoKAhsHdIPcVtaxzJ38DEm+m
RcXjLIIyqCAcVE/EbVP9S6mdQ0tJYtUhlG1Ugxyf5n8qO6TeIsHXrxRA+ztlWfeMCq6uHHbl
4vH/ANxxRUqfei3txtMR06ZsL/EcsjzXkwCoknAwBVudBWSbG3SpfKo/pVbaBZKuHUKgkJVO
44FWPY3wt2UpnuBKR3prSKFO5oHXOWUoPMsJh9C1oAXGQQefyqVuWyStl6BuSmBJn2zVd6Pc
+YoKz/aPrViavdCx0G5ujtGxlRyDAO3259vzpnW2bAGlJpUycGUjrOsqc1a9cB3BT6/69qbJ
1HekAyfYdq2UwHkErTKz6sCc0KeslIStUAxyFJn+VYQZYk/M0YUYENs6glcgn1HGaa37iXSk
I54jtUfVcJZ9O1sAH7qBt/pFFtKaTeOpUd0kRKVkU6q4XMXswvIiv2Ja2wZg4P8AWtrZhxlw
ARAiT2mjzmntobSQViBGVE0PctilwFIjiY96EW54gNwIhZi3BZk/lxWjuqp0lLjF1ZvX2n3a
FsXKmuGkKSfWo8AT6ZPwaSt7sIUUKJke3NZ1mtiw6T1G01Vxy2tb9mftDST+6KcjeRwDihOv
OTDadS1glBdZt2l3b3em2CV26krIaQ44FEwc5ETjvQnotekDTr/Tb+yK9UdJNs7t+6rtntEf
zpr1DrtjbNNMWZW+60sgu7CARBzM5/pFO3NR03WemWHUIVY6jZElTqcFaojtyP8ANNLciE2B
gCBgZGckgjE1LUkKFAOD/T7y0vCvS7u71e9vb4ILts2LVpTYIEnKiJ+IFWLqCQG0pmQcSai/
QOlv6R0hp3nuuOXDyPPeUrJKl5/lijr76tneJwaa0tYStVHj9JjtbaLb2IOQOBA144qVZUfn
BxQa+UPKO5UbjIiimpELO5ClfIigl46dsSrYPjFNkjOIBRAF+RsUqZ2nJUcH5qKX8KcVOCDj
mDUj1BxTb5G8qTMbAkxQG6sXH3HCUbOxBGfwoJOBky5qHiCnVpG5SVKhadoB71lP3mmbBDgd
KXFDO1c+o+3xWVR23VhuJq6A2wcR+lklRkxnih2oJKHkekSFA9ooz9nKnIKQkYgzTDULYeen
ccgggTk1v9hlVmJ2zP8A0q9oAg+/NK3lvFqk7NpTlSvmndiwn7MokgDiM4r19ohvaZWQY570
vYuDDqYDfY80CIBHviabu2+wHtOYjj6UQXbpckBRRn1D+lMXSpC8pKyDG7lP5VX2ovkRtMno
xs5KRAGz8O/+a1HqV6SlMAgz/wCK9eWbeSVAgGCJzxTZ1SHAmBBkzmI/xVS+Afpjmz5i6XNz
nbIiOCaxDhSpBHtOFfe/xTb7SpJKlK9Efe9q3tiHCVFyBEqAH696EGOcGcKgciEWiUhPG3mO
BRWxBdcChCUHaJgmhjW0lKZAJM+okj9fNErJRWoDcIBB3Tn2P6+asEXJlXcdoMk1k36EklSU
QCDt5og2ErIUoymIwO9Bbd4JSBulMdxMUYtFpfbAAMgfQGmGTzKdo9KNpIBCz2jFeqQpSoEJ
VnP6zWyEhSYG2M9s0opKkLgRx7YoHMXPM2bzgkY5+lbJclKjtBg4gYrQLJwqCAIjvW6DIgSn
M8V6Q2iLNAbhEblEFMJkmpRobG9wK2gAkjOKA2bcuJk4GcfripzodmoFAIUDznnt+oqDHAMh
JVolmHVBJAJkDOKsLSbNKUCRM8x2NRfRbRW4ApkDPHJqb2CQjb8cgdjVFc2YasZj5lqVDdBA
JwB+s0RZGwAk4puygAhRUOIECMUuVp243AE/nSDGPDgTdJBUSO3vTS6XvWACrngClpKfSFcm
kGworPqgzQhmSJiTpKUwE4OKaLykgqBzJk07uEpG4ADPtxP0ps63tG0n8O00RYNpolrdgQM4
inrEMM9vk8U0YQUqGQPfGKcXRUhskZPMzxQ2zJA8QbqbhSJBgn3/AF+vrQNDanXFqVBBOMU+
v7s3CgFxCRH86UtmEttiRtIGZx/4+lewQYq31GDrglLqUFQgZ/X6+tC9UdKztKUlBISe2JzT
+7JLylYIEiTQq9vvtym2EhMzhRGKFY7A8SKrk5k9Yt7c6elLRQEISNoBqn/FbRrfUH0hNki4
uGkFZTtxB+fepsm7WzZFtKloWBAUOR/zSrWjTpbKgpL7u4lxavvL7if8flTmjuKvuJ5hrALF
xOT7zpPWrJhbltaqQy4oqJVACPwo3pfVJtNLtdOatHGdbkIZUyBtXnO749wan/jG8+jQCm1A
ZuUkh0NcLT2NVD0uty3u2RcBRdKiW3VKyg9jNbLTXFlzjg98RJkzw3iX8hh+/wBHSLtbVtfp
b3KZ3QFY/hPH4UzvULZbQypJbLnB4x+NVNqni1eoNzpt8hN1buQhxwJ2ubR2ER371dvS/WbP
UvTdpbXduVJDYDZdH7xuMDPPaqXWenVv9dDY+0KHZBmwQD1tr46Q6KcfQoIfcHltCclZ7z8D
v9K5pvrtS3fN3Knkg9+asPxt6jVqvUf+nsL3WlikNpDZ9JWeT8RiqxcCkqlQJ9yeIomi0rUV
/X+KPoMqDFWFEuJHyDA4+ZqVWJSLdIxFROxIceSrAkfXNSazMpQhRJJPMxirqvgEmB1BGcCE
tfu/segeSkw5cqyIgxUVtEm4dT6ic9u5zTvqG9868SFH92gQkDitNMKWvUBzkGK4RuOTIVfQ
h+8lGnPpt20jbGcyMmiaLgOvsoCoEgkH3qNIfO2dx3RyKK6Lch66gkbgAI4piskHEUsHky0u
nWiEohQEgYqd+ISw10C8tS9vmONtjHMkTUC6eX+/bQTISQDAzUx8YLj7P0Ho7YJAfuNxB77U
4/rUvUcirMqtKPraVWLlKQRIkdyKaLW28lUn5JFNftSnFgEwB2GKc25R5aQoyTiCOayiNiWr
DJgW8ZbUsHkEUY0JYYSIiJkD3FbIsgsqWkQM/SK9twEqx2NHYkniAbrEkKLpKoHJia2UyFN+
YJ+dvamdsCQSJ29hT9tc/uzH4+1L4O4CLgRlpWjXmt6w2xao3qRK1KmAkfNOPElhN9aJt1rY
OpWxC3LR9zajYRmAfvSOP5VNOk7JXTenq1nUHmrXT7sbEJJPmOewAA79qoPxY6n0tHUN0yxa
Xr10t0LWblJ9CQIkc15TvfGZd6OnC7yJWOs6NbWPV7l1ptsm+0+1CV3CECUpJ5AopY/ZOp+q
7bSrS2bTZuOpuXto+4hJlSSPmB+ZodoK16fe6m47dpXaFJWdpGccRzMVPfCXpR+y028195hw
OakshmUDDIyDg95n8KMStjLpxzg5OfnxiWOqt9tGufvGFlnofQtkoEbdvEUOU4oKJzsP8NJI
WttWzYue+K2uHkhJBCk/BFWmNsxajnMF3DiUqOD7Y4oTeMkqSeTyIGaJvDzVgEbgTwPb4pPU
fLtWduCsifhP+aDbatY3GWFNZc4EjF9ZttJ8xTY3+0n9Colq2sFC9gCW/ocmifUOrrWHGWCV
KOTtMT7dqjD1ttbSp2fNhJA+fk1nbr7NQ2Fmv0+kSld7wLdKvVXTiwra2lU4VKCJrKIttpbQ
4ny9oiFlIIg9vrWVH93I/F3LZXBHAlmosQ3lKd0jvQbVLQqfTuR3GR7VP/8ASgSpScJ+lBNZ
0lSXmiGwUyJ+K+yitW4EyJdswNp9ihVso7fUTjFIv2ZTujBHNSjS7AC3UopP3jFauaYCTCds
53RQ30qnqSFxHchSrIiTwTyQJmm7jBWFCNs4kCKmT+llDn3SDM5yM80Lf0wbiEpzx8VX26Ju
cdRpNQM8yDaihDTik7SgfyNeFgqSIbyO5/8AFHNW0otutr2+kiT+dOTYw0haQQCOSIzWcOly
7CWY1HAkXd09KhtKCNxklNaJsfIOxOFAcqBz9IqVOWYUJHp9yBSSbaJhPxuUOKj+64kzfxBD
NosFBmAVA4MUTt1bAAQQU9iO31rYMJQtO1RMAGZpZtgoI9RPchXtTKVbZX2uWm9pCCgBJTIA
OKktm6QkAtjjHf8AKoy3LQOSoR93vRzT30kCT35OYrziJsMwu26ESQJjgjv7YpXeQgHhQzJO
T/zTcv8ApxJMkgyZj60oh8LbMzPeARS+MGKMvM3Q5vnGBiBOTS7Sty0J5SIweZ+aaIXuUIJT
745p7aMlagSCSY4GfwrpGIJjniGdHtz5qJTu2nt71ZWgMgqQFApCYEDH4AVDdAtdz4CRgfFW
d05Y5QQIMxSmoIAOICSnRreW0gR6e0cUftW0oIMqntPNM7JgIIwPaT3ouwyn0qPqVGe9UdnM
ZrHEWYhOdxEnj9cfWlVblFAKZGcUkklCp2wB2+KXbI3diAaUYHzGxPH9gHcz3jvWqGfQRunE
n6+1JOLBdGSI9s1upXlskgCYxJqASczGyoUvBUPkHFNVKBd3CSZpwpzamSPSeI7GmG+XJSCA
BzRduIJjzCVodqpIH58fPzWl+4FNkZAn9Gtm3CESSQBkxzQPU9Q8sKQmM+9C48yROBEUrQXl
IKSpc+lQPFKXTiGWZABBEDOB8U004ee6tcmBmYmmuq3S96kSYmT2n/FDLdwQX4iN9cbWoUra
SMkfrNMtKZStZdIKj37xSWoLKdidwWoiR/4oroluAzKwE9yD3+aAWB7hguOZtcISEekZxj6/
H96b6g67Z25SJQVCM4/8U4cdbQ/6SCEmYoVrOrJ1F9LKBGzJ+tRHHInm4kfT0qnVSti4eLy3
CVgOGJSf4R8iDUG1Xw3c0rWNun21zesoEnYkrU2QMiBzVgW+orudRMnc2DgEcfSj+i9QaXoF
0hK23E7QVec2SozM5HP9/wAKvtJ6gVYA+PECUDcGcn9QstWWtIugkPsMvblNuSN0cpz81O7f
xFYR0mrULVsN3jrhYDJIOxQEkj3AB5qzvEPwl0Xr24Xq9rfL0+5fPmFbSAtpwkRJHv8ASucr
3S2dPu3rS2cUtppZ9TggqiJMds1cJZTrXG3hh3CGo11jfyPEHrPnuu3C1BTrqisk4M5yaYP7
VIO0kK5+nxT64YLafSo9hj+1NvLVtUqADOSPerbYDIrac4iVqkbycCOSKLWdxsKnN0JCdqaH
Nfu0JMhRMyYr1ToabCZBPBPGa8RhZFl3NNbp5Dt2fWpaRxNKouG29oBIHccxQ5SyVgwVE8R2
pQK9Ktwlcfw8gfFDBGIY18CEk6kEhRTiOPmj/SrxXcoJIKlLxNQlxB3R3H5VOOiG1JcbkmAJ
zntRqiCwit67azLd6bO66bHPqH/NSPx1fLOk9LW858layPrA/PNBOkrPzLkRMGAZPvT/APaB
ejqHRrbcYasR9Mn/AIqXqhwirKbRqdzH8pWDTUq34UeSQOKXUsIJAnGZBrVtJAURMRwa9ZQV
OAkEyQcCKyu0DmWLEiP2HCWBBknBA70haoBuCFHg96KM2hU0TuUo9hQ1y2ebfUdqpPt3pqtf
JixI8wrbyJgxntUn6S0K11y7d+2XSra2abL6ygSshPtTfpZejW2naleaky/f3ts2CjTmwUkA
8FR/MxVY9e+O2raJ1VY2ulqYaVbNhtFu2gBCQckEmZ+RXWqLZ4xGdLp2sYE9SfdW9fO9IeHt
q3fNL15Nld77K4cBYdUicBQj2P8A4qretOvbLXbhWp6dp5a1O9SgrUoSEAdp/Gh3U3XvUXUC
ra5vAy6XV7XGCMJEcio7ququtaohmyYSrcIDYBKioiAABQCvtv8Awx9RmhABXGcAR1a9Fq8Q
ev7HT2CWrBDYcvXEYCG5zHyeB9a6bvtMs7HTW7e3bS0w2gIQ23wlIEAVWPQmlOdO6SCpAbvX
j5j68kqV2E9gBgCj+p62+togFWJIMR/OiVp7bc9nuUGuufUEKPwjqeoabQskKBPcDNANRWPt
UCSk4+aR/wBQeCkgkmTmaal0u3KSVFUq7mrf7yp2FYQYZSlhx5UCMAnufiotrd0U27iAsbpi
QPvfSp3fWQs9Bt3D/wDZMnjNVjqSVO6iphRCUjKRMT+NZPVareSF8cTUaGjDAH84BvbUuEkH
1ACYwRQq7XKVJ3YOM/rmpNdoCGFDAJVkDmO1R27t0EjbgwBk4j6U/p6hUm49mP2Obn2joQDe
oVBkIMnjkgVlKajuaQvhJ3ZgfzrKgTz4lminE6yOho2ALTB5PcUC13QSSEgSQR2jvVmqYSEi
cKPuMihGp2oeeAA3diRxW/rvIlY1WZA2NEU2wdyNqdxGK1TowkekzzPH/mp/b6e2tg4Bkznj
9f8ANbt6M2sZawMZzj3p5dTxzEmpweJXdzpo8qEoMjiBzQl/SQVn0+k4iOathzp/zEqCQArn
I4FAdR6ccRBKAUn2TlNMV3o3GYs9ZAzKs1rSALQLTy3JII7Uy0hrz2n7ZxI3/eSDn8Ksq40B
CkKClAJgj+VRJjSlW9yCESkLOe2aptQipqM+DDK/04MjzulwSVJKTwc8Uw+yuiQEk+0VYS9F
kSEHaZxORQu40nbvACUpT2AiKszpVcArIrqMcGQr7O4oD0bCYB/D+tYlUuRER2P196ljmlTC
yNiAJJIoVcWe18BEpRIxyfn9fIpG3S7fEYFuYGda3KnaJOO/v2p3atlC5CSDBBOSPmKVdt9k
kZQMQoHNeIQUBUiYMAzwar2qIM4WB6hNh7YPSYjuc09ZdAB3iVTBlJ/Og6XAFggmSYkitvtJ
4yPc1H2dx4ijmFFOIJj72QYAFPbJ0wkACZglNAG7oEkA4P8AM0b0Zsl0QAeCMd669IQZgMsT
LM6TZSpaTO4+5Bq2dAtEjaSBkTn+1V50Tp5WRylXvGKtPS2dsbe2T/21m9U2TidwIat2Ackw
kcD5pyltKEwYInnvSDSACdxkcEntTvbvSP4p4PtVM3xGVAniSkJMEbo70o6rYBkAn24NJ+SS
tP8AECcEDFeqbhaQBIgzQiMScUt0BSwVHjsO9IXpSpxUHbAnmlQFtIgAyeSqh9wtRMEyCc44
+K4epwnERunBCUJJwJrRLLpWBt+gH9q1Ky88QOPyohaogAqA/KPzrjHHEGvLTHVqtG/SYlMH
2qIag4XXFxMcQRx+FSXV7sNoVAVwIzUdsALq6A9UTz70E/Mm3PAj+3SbHTJJAJHH9qjNy+Xr
hSzn2FSPqW4Fq0GQUykA7Qf51CXrpRQdpSB3n3pcAkQirHluyq5uU4O3270bWhSECMQKQ0a2
bFkl8KCnCMpUcCvL25CQo52gYk80sW+J08QbcXKyHCSVfyoYi+csW13G0FShtClCltTu2rl4
BlBQCMpBnNK3mrN3dq1ZeUCoxJHGO9cLtgcQLHdGOkI2sLedOVyo4nM0ilkX14tQwCYPvTvV
XTZWaECSqJKR2pjYqW3arXBlQx7zXgST9PE4eoE6v6l1DpzSbhqyf8pu6cLchIMYO4/XPNVE
3phCvNWVFU7pMSan/iUtf2qxtl4CUFck9zUZdZH2Y8J7ST2/X9a+helU404fyYtbcRhSeJEr
22KVDbJB7DtQh9wMhUgz8HnNHNYWm3JGTjhPb61GL91C1Aj2z7VbkSSczTzBuJ3T3CVUgpRW
pKYInnNeeaAmSCAeJHFNypxe5MEKnmNs/NL2NwRLCtBkEx0QUbU7SI4jtXhVkknaCZE4ikRC
oTO6RG8mRPvSkNhCQ2oZPPvSmeIxtzHlgz51wnO48TuFWd0rp3lKbR/CQDg1BOm7MOXAcKQo
R7zVvdH2RcfU4UkhIkg4/pVhp6yOTKXW2AKRLE6GsA7qtkgAkrcSMnmgnjTdf6h11d+r/wBh
KWkgqGIzH86l/QFoHOo7VckpaSpzGOAf1/iqj6k8SGL7qK/VaMW7ilXDhcVcAKmFQCPYQKX1
bDUPjOMSs0qvsJUZzNba1CtowRPFKPMKtkEpQqAcwKF6v4hosrdxxsIUoNyNjY+9xiO1QjW/
FC91TTWNqgy+2QpZUMEe1Vz0LgYaPLRdYepaNvqVlZEKvr1u1ST90rBJz7f3pfqXrHp/Remb
bU7Fab6788JhtzctUHIjgVSvTutad1LbPabqZW04+75qHWgd0+09hQ7Uek2tE1e8sQ48G0ht
1p5KswoY3D2kVzcteGHIjKaRQxrsP1SR9Tdcare6o23prFzpdu8lRLjhCnTJ7e4+TUEurNV4
W03hi9lW17dJWR3UeSfipNo+v3moXC1X+1xLDRQlUykH3+sUpp2h3Osv77dhLlspW9L7ggGe
T81x3svwpOBLBHr0uSQOIJ0fXdTW99k+zIVsO1JAKlkj2FWP0F085pzj+p6nblN88vagOcto
jj8Zpx0roGl6HdLfbtgHBKS64olRJ5An7o+KkGo36T6kzBOO8UwlC1c/MpNVrfebYgwITNw3
5YE5mCMfiaI6dpjWoJIJnE8VEW7pC5BkACCeOwopZa79kRCFEH47U0NNuGRK13IG0TXqrSW7
BR8s5jsM1D27hAuEThIWJJxUh1nWFXz0LWY4k5Hz9KjV9chy6So7UwOECBgDt70Y1EYElUcg
7pP+p9PXcdFaZdIPqShSDHBI96prUrNBvElagwpREmSV/WK6Av30nwttCE5G5Y3HHJrm/X9R
TZK+0LkuLJ5PB/lXyQ2sb3rHgmfRKUG5D9hHOptlgL2K37SQSonmo5cpSogpQeJgUWVqCtQt
EXBBQhxMET3FCX0oK15IkcmRW6qt92lW/Q/nEDWa7yIH1JMNKzAmAff61lbXzqVocKhC05Ef
xTWUkx5luqnHc+iz3TinWDLaEwMndzUV1DSpdJWDuB2iQc/j7/FXWrpxVwUqJCEke/vUX1rQ
E2jxKwpRkFMcCtWl4nDVK1Z0zckCe/bH8qftacpM7Un2hUj/AMVLG9EUt1e0pTOZOJ+kVva6
MFrJWAO0ieP12phrwOYD2OZDS2QcmDxAPJ+K9utJvHLdS2WQ8IJAC+fyqV3vTqbZKypIWNpj
tE0PbsVIACW4AEKPOPapLqCR9ME+mzwZArXpS81RSlvPItWASdznt/2gc1trXRGnsW6G7MuP
OqPqdcET9BVhvWaVNq9MH60IuWdjxJG/MiTXVcFtz8xN6NowJU17pdxZOqQtPlkGAVAwR8e9
MRaMPHaoQvnImatDUdNTqAWlwJUDz9KiGt9KPaafNQFqbWfSJiKta7jVyORKt6yDiRW80v8A
djYcDgR/OgN5pwb2kiAMR7frP5fSpfb3XmANXQKUokBQEFOYg+9b3uhpLRcErT/CR+v1+FP1
amrUcCBKsJWlzZqCiQZ59EUxUytW4oMkCSCAP19anN5pChiBJHagl3px2yJmeU4mvWabd11J
K+O+5G1FYSUbAFDmEwRSTknMYBoxc2JUkwIWP+3FDyyEgwAFEgRwKT9o1iTzu5ibASfUoZJh
IHBqWdL26lvJluYzjM1HrdguXCAIHbGe/tVl9E6Ql9STtH0Imk9UwCYkcS0uj7FCbdJjao4n
3FTuxb3JiBj9fhQDQ7IW9u3jaDn8ak1kiUTAkx+v1/SsVqG+qexHtukpEyBB4J/rTlO4QCZg
8Umy0U5BHtxThLIUkknakHEGqqzHiFSbI3KXzA5/4rQk+dzHyOKX2bW4H50ilO4iCDyZIz+N
DxmEMSfd9BAJ/DFD3n0KQVSPp/inN5tBJOfoaF3pUEoSO/qMVIiLtFmlhsBQiPYUTadG372Q
JOKDpTtCf9u3JpbUbn7PakpyOwpcnJk14EEavfqculhMEEZAz+dL6RbbZeIkxkAY/XvQO0Qv
VLstgpbJM7l9/wDmitxdr0vTHJUncDtBB/pStoJOBPL3I91JdrcvloVIz3/X86Dtsu3JUoFM
IGc9qS1G/VeOF1xZU4SJhP8AKk9PQpx3H3T6cdx8+9E2MFBjY6ko0v0WiRBKQJwM001i9ShB
SoE4xBx9fmi6jao09JSra6RO7+1RPXNTU8FWqUghMkQM0j2SRAsY2t1Ba1rIwOMZpzptqty4
U6QTGd3t/wA0NacKGEAeorMmeakzT6LPTFqUc7ZkDNEbgYEB1AGtvm4vENpiOI7Cn9va7iy0
kpUE+pUHj/mgds4q7vXXZBSmTmj2kLJSp5Y5yI7Chr3OnqVV4oXoR1c4ncCEttpSQfuiJ/Ca
CuXQNsSFFRKZBmRSHiZfOXfV+oLSsY2g/UCmemXa1W8LO4944Ir6joONNWPtELlycwJqwhRC
+wxj+1Rt8qU6BugdxxUw1dhKzvASlRHPc1GrtkJlOSo9+wpwiGqOIy8pJSJVMDgnimxKjuzt
PE9+aXUgpIGyVj2rUpIkkcZFKOpMsUeIqkKyTjhSj/etkS46EK9JndIjj2rYCPXgBXf2rLFA
evUhXqSDyPegBeYz7nBMnPSNmFJTCQTwSBJirp6csV22jhewb3TISMEjtVc9J6f+8ZbSfvGO
M1cNugt2yGkD7oAn3irupBjmZDXXZO0+Yc6euEaN0z1JrjygymysHSFExtOxX/FcYWurNs37
QSk3wS1sKUJMAGa6v8StTc0bwL1pNu2XbnUHm7QJSneSFETjuIFcosaFrdipK7a2u2gpsmQ2
o+k9+Disvqtyu3tgS99MFYpDOZ44+8r7TqKCsMifUDKAnsKAoeQ5Z3IdcCFuLG3ckk/UTxU9
sfCrWn9D8926DJeO4Wj0ggcySMfSnWmeFlvsR/qNw644DJZaICCfqRNIKGZjuYD8paNrdOg2
jmQ/QOo3dGtWm2LZu4utxMqTPPIBAmjwtdW1dSrn/TnEKuCAXXBAgDEz2qbaZ0xYdPkuWtuk
OHPmr9Sh8D2p4goU6g4G7uT3p2tFU8Spu1oclkEjukeGzK1TdXi1NGNzTadoJ+vtVgWdozbt
NWrTSWmGwEpQMBKRW2nhIaMkEfTmlSkJWSMAiDOaYZeZTWWvYfqgHWVpF4gNf+0kQARNehlV
wgKAgnmDTm8YSX0yY+DxUm0TSmLloFRABjPem0IUfVFmaQRbbtsozJBzJMe2K2CyP4iJMGf1
8c0e6gtUMvEThPHzigMg+iRJ4k02g8ic3bsRq8XFmBxJyDxWMWDt+8zbNIC33lhtAzlRMCnb
Nm488EJTuVMAcZq0+g/Dm50JpfUerNpbW02o2rKvvbiPvkHj4qh9X9Tp9Opd3b6vA85PX9Zd
+n6KzVWqAPp8n7Qb4lXrHTvS9tpLagBasBoqHcjn8ZmuY+pbxFytZCSAANoPIPzPE1ZvXHV1
zeG/afQpIBI3FWTVM6kH70JLU4MbE4Pxz+FfMtCpI32dkk/6zdqFdiVHAwBJB07cB7RLxBQG
lJRuRJ+7Bj86FPJJUcKIOBmD9KMq09WgaIhLqSm6uEgqSQPSOaj108XNxKsbYE9/b861/puW
qd/BPH6SOvAW6tPIEH3aCjzG0blkwUZM++Kym184vcJXtIESBg/oVlHPJklGRxPsWp/yWAna
CDxPNRXqBs3Lm7O0gQRxU11JpSmUo2oGwxvAyaAvWoUQggkcgJ96ua+BmNHB4gMaWS2hG0E0
VttGbCAsgAnt/eidhaqDbiFNiY3Jkz3p4WP+nMkTzA7V6ywySqBITqtiU3O4pKwDwo0NFilA
JKUlKvrAqY3LAuSZWCqMCMU2c0VwNkpTvP8AvmjVuAoBMgyyLuWiHLbahOYkkAgmgt9p2yYT
lOQqJj8Km7drtWJQod+Zg/NaXOjeesrTCQOJFFW3aYBqt0rR20caWCpAGdwng/NDtUYXeelx
PrHA2QI96sW76fLiTKgQfegOqaUtKBujakwCnNWFeowQRK23T58Sqesemk2rLWp24SG1rDbw
R/Crtj2IoBY3zrQLKhubUYEjI7/r/wAxbB09N5b3enXABYuWygyfuqAlJqpbm0Lbi21CHWyR
AwCQcxQGc02ixIg9WOI8utOauGgtkbp9sD6UDv8ARwgqUER9T2olbXSmVbo2iACiI3J7mnlx
bpuocR69w7f5961tOp91A4laUwceZALzTiCTx+HFDLjTQpEq9KhmVVOtV077O2QpMTwkGo+/
bPOQCCJPI7imWAdZAHBgnRtPS88EqQkknk5/Kro6K0RLSEqAIPsRUJ6b0NPmpVHOOck+1W70
9bm3QlKcR75rJ66wL9MKFz1JRYWm1tAxzjFHbdoJAGz6zTG0UUJHAB4JJzRFkjA9j93g/wDN
ZC45OZzEXQPvAJBnsB2pdbYATtSB8GvLdovqhKCTPai9poN0+MMKCZ+8oQPpSDAHqFRWboQS
pKgZ5URx2r1wEJUqDgcGpInoq9cEhbaZMiVcVs/0DfBpcLaP0JryoYX2bCOpBXCd4BSIPahy
wh5/iPaO1S696I1FsrKQgkiAQeBQNWh3WnFQWw4tQH/2MSB8z/zXXBAwYs1bA8iNmm928niI
gDNB+p3wUhIX27k/qakS2gylI3BOJM8g/wB6getPl+7cCDO2AFEzn2PzQApzOgeDGlgHHHk7
Z5P1rOs7gtoTbBRlKQfxopo1mhCvMKlN7QVEVE9UaOoag48XIGVALHI7ihbQTzDquIFcdTHB
g98mPYfjRnRWApQUVHHv3P69qH3AF/dbi2GwAAQkQCKP2duGmSeUjueSPmiuRwITxHsOXNs4
oBKUNAngDNQd6/eRerW04SVHaoRMVJ7+6Nvp7xE+vETzULQ4Ey4FAQO3uaT9s5OejFmUwvpz
Krm9G4bgjgxj5pz1Ldi2s0tBRSSBOcmttCtiwwVnCjxOaDa5di7vQ0kBRkChlZDaYpZILOmG
CSt2U5Pb3o3qD3+n6WfUUGIk88U2tbRDryGIlLSAlQTxPNCOt9XNktCI3NJGYIkCOc1Kuo2O
EUcmcb6Rkykuvbko6ovwVFJKkkCe0DNJaFcnfsKyUkzAMT9KYdYal/qXU189tSN5CkpJyUgR
TGwfUyuVEpjhP0r6TpkNSLW4wQMQbLuXIk6urdLyCqfXBk8VHNSsfKUJSo5yRzUrsVi6YC5C
pEk8k+9Nb2z3JWkhJTuJ45H1pxxxkSvRiG2mQO4AbcGSAe002bIKiNpgczUiu7EF0gjg4oRe
WoaMiBBySOaFiOo5jFwblSk7QDMfFKaKlb2opIB2kkYivUnukDAgEn+1ONEkaghIABB4oIGG
EdzlDLk6BZKrkuKSfSmasVh1W3mTxE5moR0WhSWycJCvYR/WrI6O0r/VtbYaV/7aT5jhOISM
mauNwSst8TGW5suxE/F24bsNL0LSm4QUNG4dSOdxwP71XFnftNO+pcwc7TApz4gdRr6i6r1C
5SSGvM8ttPslOBUaWo7hOROSK+fXuLHY4l2BjgSTanrbTjeDuxk0FQ+lxSlHA9qYOLWY9R4n
HavELIHwcTxU9OAvE6UIEWurpIJ2ygcZM0zaUrcIyCJwf+Ke22jLu1ylQE4ECna9FctNsKwB
7RVtx3F9wHEUsrny0pSV8JHfmnXnE+qczgg5oW/blBwcH5r0pdbQkhSgYx6uaIOTzB7fMcXC
w8qM5yaK2q37O1CkGO/NRxL7zzicqIViUzIqcaL0R1BrzCG7WxdU2vHmuDalI9zPH4TUbtTV
p13WOFx8zoostO1FzIRqN448ohZO+exgmpF0P0Fe9VXraQhSGVf/AGVwEADHxmrq6K8DrDQV
KvdVCNRvDkIcHoR7wO/41Jb1DWmvhxCUMoOQUY+kV8+9U/bDYfY0Ayf/ADH/AEmv0HoKqot1
R4+IM0noLSek7drymkPXG31XDqQSD8DtVfeL3iM3pyBZoV5q1iClKoA7UX6/62Ok6bdu+aAE
oOZnd9PeuQ+rvEC71q9eAuC2pcxAB/I/NYunT6rWXe9qWLfnNQXQ1+3QAo+0H9VdQP32ouKC
gU7z3EflRfo/Tre3aXf3KAqASA4JIqK6Bpy3XC/eKIZJkokST/apTf33/TC3YGxlInjn8e9a
lKG1DLpquM9n4jFZTRJ79uOOh8mD+obtWoXS3JKswCMVH3UQFSSSAJJ/r80QungneCraT7Ey
RQl1wNqPq2z6QTg/r9ZrbLUunrFSdCZr3m1NxtfswVeADcVr9O2Jx+H4VleXCi4Vidqe5OY+
n6/CsoEt06n2l1NoKUg7du4c95ocmxS6tBJjMTHIqUXliLhkECVR+VB3WQLpCAYUMTPNPK2V
xJnAaJr0sMK9Bz/uPtWqNGcdzugKTEgUT+zquEQolSx7dq3tbdxsTM7eAOKg7GFXEAu6KW0l
WEhBgieaSctXNwbUQEgY2kRUjftfOZlZPmlWINC7lgpdUPLJIGN3P8qkhJnCQICdslWzqQPu
g8kz+dLKtEhJJKVTwQKLNsSB6CSeREx+NKK09PlSdyI4orETokPv7YTsoDd2TaQsFMg8yZqX
31ior9YEE4UKFP6ctJgj05z2NNIRjuLODmQTVNHU2x5qDlOc1UHUViuz6guJQSFneBHv8/X9
d66UXoi3kKQQVBST+VUn4maUqzurVZBBG5BI+Mj9f2o7PuXEQuqOMyBvWgJSpM47k8e9PdCv
xaPhtaAWXojcJ2Kr1NvvEjEkZJ4HNIKYKFKVODBAHf5pnR6n2mw3RlbbRuGRPNesXlbllBTK
jk9xQFnTStapBH0VU0fcVqVm2oyqBtM4iKZ2+neZkj1d5Famq0GvdKdxjib9PWvlKSdpWPmr
B01SW4ERImOKBaNYFDY+6Ixialmm6Wt9xttoGTgkcfnWQ17qzk5ha+BCNoo3Dm1tKio5CamH
T/Tj96oFft90Zot0f0IlxCVO4T/EqMn4FWPaaY1YtgIQBt7Rms22bDx1LCnTlsM0D6P0q2xt
3hKE8wKkTVva2qRKd4B5NM1OkrMiD9a3SlasBX0TPNe9oDzLZQtf4RCX2q1BwgbuYjP4Ctk3
CH4SllLXy5yPwH96GjYwlRCQM5j3+tapc8qVE+nv8V0Vj5kzZ9orqOnMkALT5gjuPSPwoNc6
Y0sGGgATwOBRR/V0FBBVA7T3oc7qLSyAlcEcgGiBXHBi9hRpC9f6Vt7gL8vCs+kGDVRan0ld
aZdFbf79uTBUYIPzXQN+80pJJIUs4OKAXunN3qFpU0DOQuOKP7NdikESptqIbKSk7+/Tp+mO
eYNi1Yz2qI3TiHWCEZTkwc5+lWP4gdHPG23NLBKQSmRyeYP+aqf96w8UOIKFjBER+XxSN2jN
KZHMGlgY7TwY8sbMqc9QJk7lY5xRq5CQ0EJ+8PbvSOnkrYnlR961ui558SSkczilFpdjwD/L
/aEJHzI/1Pclm1SgEQex/v8ArFR2wdFxcoQCCpZkmf71r1levXN6pKErVsEkimPTKXjeLfeQ
sIAABOM06misIyVP8jIlkA5YSxEvjT7Igwk7TB9qjGmuG71Rb6lJ2o/eKPYV51FqzYswhDzY
VgwVfr9dqiKOubTSbJ5pa0qeXgkKgJFdX0rUOOEMXN1fgyztJuA0w/duKCdx3HtH1+tVB4n9
WgIdbQtKlOepRBnYDxQzqPxS+0MKYD8NAQGW8A/j3qvL7VEOvN2riyXbkS8tSvu/7UirTTem
Lo2Wy1gW+J5Fa5gCOI+1RtV3pjF+mFKbPluRmR2NMmCSfUolcAg+1Z0zcmLnTn0qCdsHfkEd
qb7F2V042s7VpVHqH86vrD7ircPPf5w7JsJU+JPukrw7VNSonJ/4qSXFup5Mn1JIwDVX6VqC
rK7QqSARkHH0qxNO1BN2hO7M5j2riHPEqNTVtO4Rre2jbSjJ5+OKjWq24JMTtiYgVLNR2EET
KiJ7VFb91SwcbgTgQBXCMHE7W2QDACkKBByY78Vvo5K9TSqConvFKuNEqgDvme1FtA0s3F2h
plClKKhuJH3R81BUJYGONYErMu3pVCU2bUFRJSJKhGashh9PSXQuoam6UpuL0fZmAMHPJ/Co
T0xphuCxaNASohJ7wBySabeKfVLOsXttplktR07Tx5aSDhxX8ShUfUrhVWEB5MoNOA7l/iRJ
xre+raMk9qbPMKClSSAPdNO7MpUoEHIAJMitdRUJJmZx81lguRkx9cg4EX0/S29RT5RICjgS
RzRT/wC1pqCE7w4UpMxuBI/lUUTfP2zo2LWhU9jzU56X8YNS0BaTdMpvrUGNjn8P0VzNVltl
9J3ouRLWqlLvp3AH7xxpPSGqWCfWyHUDgpPFJanoOqXTpLdk4uDAgYq1+nvGPpXX0pQbj7Bc
xlD2BPwrg/yo+vq/RvJ81q6YdPs2sKP5Ckf8dsQ4KZhn9IJ74lFaf4d61qbiSq2U2k4zgCpn
pngW/eJR9rfS2OYQNxqaHxD0hhLiy6EpTgrkY+teHxa0BljzftaNoHZQpLUevauzilcQtfpV
QINmTCXTXhToWgBt37KLi5RkOO5z9Dipj5jDKQkICQOwMVSHWn7ROn6ExuQfMIVthJGfmqo6
i/anuF2ykWjaio4SVKwZ+BWYevXaxybmJ/OaOutK0AqWdQ9QdcWGmtrQl9O6dp2nv7TXPXiL
41psLoMNupVJgrmB9B81SF94ldRakhavstytSiVejMz8n61AtU0bqLWXHLm9llsZV5i/rwOa
c03ptdQG48xk1W2H6uBJt4g+J1xqVu4kLWCrvPH4VAtNUX3EvuJJXMHbifYzS+j9E6jqy0re
SpNsP/stws5H/aP/ABUssunLfR0bW5dc/wB2BEewrX0en2uM4wIk2q02l4zk/EStnFeUCqZg
AJ715dLUoErVhMAH+1KOBKsEEqB7Hj4pNbBhABMzwKvtLpk042qOZTanVPqm3OePAgi5kbRJ
CiZMGIoNqCy4Vnb6UkGUnA96O3aQkrnC4Mbcx8VHroL2qSQWiTJIOZ+KnqDiG0oPZgh1anFq
BJSoDmDisrdZ3MrBhMexnvgn2rKS76l0ATPukLpoNzvkd4NCNRNqXmlBMrJBBHbPP1rezd3t
NIS1Kj6iVYAplqi1/awvKClQACRjmnUTxCsTFkX7hdWR7lIVwOaWYffMBagCc89poS0FvOws
jcok5MRmiKm1NtDKfUMiJI/Cp2KM4gwxxHpUpDymikK7gpzB96SdQN6lOApVgSRxTdm4Nqx5
20hZMbgZM/SmupXThKHnAv1EAbsbh9K8qEmdBOMR+07uUry1engx2rR4hSSgQVZzSLbJ89Et
ktrPCTkfFb3FmrzdyG3FAGNs5rxGDJIDiCrpBWYAJ+nFM3GlLBSRwYAFSlSLZSYWA2QImMUM
uLdW9RbO5sd5jFSVsyZU+IEtSpt9KVpJSRAMVTvjY2Aq2SEq3l1agAfj9fqauS/uUNOoZ8xI
cPJBwKqHxlZjVGGUlDqEpKtwJ2mfY0dOGzB3jckrJAJCOyBEZOaTuWitBO4jJ496ItN7G0yC
eJUJ5/zWn2dO7/aQIPIP/mml/EDK8oApzENEaUp9TSkqWg/Pf8eKODScgAFRnkD+k/3pDp+0
KdWSIKT3k54qZN2gZUZieAYq4e7ZwPiULJkExtp9mkKQkyO3pB5q0eiOmkLcQtQIIgkmot09
pJfdC1cHA+at7RbUWVqlKYCjz6ay+psNr4E7QgZiTD9q2GWkoQISOBFONxUkkmTxFD96gYyT
8U8YIWuDCwMkUpwJcAdARwm2BTuV7/kKG3N621JK9qUjkcRMVrr2tqsmiyiQtYkx2HsPaage
p615bpZKwpKYLigfvK9vw/vR6qS8BbqBUMSW3Gts28FatxGUgntQS+6uQ4k+r0gdjVe6t1Q2
2HC44AN0/e9u1R5/qtF2FAO+Q2jKyTxVomjC8tKazXM+Qssh7qJy8WW0EyTkg8UmvVvKVCXN
5HJB5qrbvxHtdOsx5KkrJMEkwJ/qT8UxuPEy2t0JS+6HLlZkNIVgds/rNMikHkdRM3v5zmXX
aaibpfmLWlLQOT/ijTepsLbUlBCUoBlZ4NUlpnWDVzh15KAnCgpUBv6ntRlPV1q40GkPb0cx
OfyoL6XngwteswOZJNfuGbzzJ9aSIntVEeIbz3TTFzd29j9vWgTsC9qj9DVlXvUKXDtDm8Qf
u8jHGO+ahesFN9ZbFGFCUgz9au9JXgYb+wlbqLSXDic0X37S+sW9wpDWkWlvs4StSlEZyKHX
f7ReuXkBbDTUY/dYk/jTbxl6FRouofb22y2xcqA3JSVJCvkVX+m6I3cuDzbvyEH7ygypX4YF
U19uvpuNaNkfkP8AaajT0aK+kWFP7mTd3xf1C6WSsrJnKiMn3mmzni3fhBQm4KIEYbyn+dAL
zphn7E8q01e3vHADLQJQvHaDzUVH7pwhQGT3VNL2+oa+rAsYf0P9v/f7RivRaKzlF/0/vJRq
HWV3flRW+64O5WuM/AoSdaeImQJ55JApFrS1vnenKTyiaeN6TbtqKrt9DQ5yYn4oavrNR9QO
B8wxr09PCjmZYAv77lR+0FtO4JHqpNFo/dXH2h0hhEyFk0TRqjK2TaWBS2TwDifgUDu7m5U+
EPpDakYU2Ttj9e9Ts9mpBg7iP5QdTO7nI25he6uihlu4tiEgLO89yR/YxR+7aTrujsahaDfc
JTtcCcSRgj+VRHS3W3EOW6toS4CUkZg/J7UU6X1c6HqKmLggW7uFDslWSDFWOl1CORv/AAtw
R8HwYvqaTtO0ZZefzHmYm5KxvAgxkHNFtI6pe0lxtK/U1OfePrS2udPgld7p8LZcMrQkAge5
AoI3ptxduBpphS3DCR8miW1WUnaB/wB5Xbqrl+rj5lmW91b69bh6zWHPTKkgjcn60G1HTbpp
0hLJTJErXj+tbaD4cN2bKbvWdVY0e3A3bQ4C4ofA7e1a6hrulWZLWjtLcR//ADNyouKI/Hj8
KIOeX4MryFDbajkTxnSTG+5SXUgf+2yQnd7ZNGejrW9uOoGg7bi1srcFwJTwo9pPc1GRqS31
HeslMZI4j2q0PD3TFKs0qXuCYLjilH7qe1SXaPrPAEFezIhHkyVXOou6PorxZJTcXPoSTyhB
5M1Bd24ggwkd55JotrOpL1C6WtKv3YMJEcAUKS2pSgQkpEDvzWP1upOouJ8eJymvYmIuy55U
KB7TyK0eUpZwP+P80olG4+mAO5nNeL2FRjA4iP7UBeYfhTnEZPhQJ3c8dsinNujcNqRuBMwr
IFarTucCBB9j3p0zaGTtAUJptBngSNj8Rjeaa2te5JLSz/tPemyNPumHQUXBUfrEUSdCgqDI
jOaxsGJJKj7A1K7Q0X8skNR6hqdOP4b8fHianRNUW0Vw0+DyHHAT+R5oRquj3OVL0dxQHK2H
CIP4GpCLu4WQgORiYIBpS4vFoR5KFFW3JPpyfypMei6cHIJxHP8AGtUfxAfykMV0NY3oSq6T
eNgZUnztx+Oa8Z6L6bt1SbG4uD2L10RB+iakN6+4UGXIn4ntQxJK1pG7cRjjJ59qfXQ6dONu
YuddqmBJfEzyrS0CvJs2U4ABJUop/n/Wmb3lkQUx3AIFKXRW0ASIEx6cihztxuRuSRBz94Gm
k09C8hFz84nv3i+wYawkfnFRcK9YG1PtgRQ65LbfqyT7FU1468GynO2RyczTN65lG7AUTxMU
V+RJ1jnMwqbWAlK4V7n/ABTz7OzZ2fmukl1RlCArP40MbU20tSlQNuQCRzQ+/wBSXeOghfp5
gcYpYuK1J8xoIbDiNbtZecWtW2T2nj4oDfOGFII3LSAQSYJoldueZuBJCRGZGeeKEXSyFBMz
uiPYfjVW7M/M0FICgARksbkn1KIGIAwfrWVrdOeTJO8NyBtkfjWUq2cxwT7sWzG+3TBgdh7U
J1q3S2pJ/ATRNTjjFsncf3p5SngUw1Zw3CAS3IPCv7U6gOcwzEdCN2WrcOqWkr3gSJEyRSy0
ruWS42RuT/EU1qkFKkCNpBifipBahsW5A2gQJAFTsYqZxRu7gVOmu3rYLi9kfxKGTRNjR7dT
KFOqC1IGDHP1po81te8wOFIGQlU/nTG51h9la/IdTvIhQUJmuYd8AGd3IkK2zTba1usrDnrA
InitHm3RdqW0pSCfvE4FNdGtrpRbWYiZUod6M361pUA22FGIJUMVF/pbGcyYO5c9RjbWn2jc
XBuTwTHNRPqXo++S8o2BW40sZbQrIP07ipla3CrUqQ8SpKsBKBTm0ZWv7oBz90zNRDkTqnHU
ppXRHUe0lKSwvsHkknH65qF9TdP6k6+VakpLq0JjcFSQPyxXUtwsNoIeJCB/38VUPifboTqC
AykFpbcmO5mipcSYwcWDEoq703ZtSEbuCFZGf7fo0zZs9qiqPvYIjn9fr2qa3tngDaTiTA7T
+vahCrYlZ2iFfTn3/X9Ks638mI317Yy0NgM3/mAApVgmYn8PapG+hCyNuEn3HH6/5rzR9JQ8
24pSZWkjaT2/X696Ksae2p5DYQrdOD2qdlm7mZi4bMyV9HacEKa3J+5B571PGoUpJiDFRvpx
pTTS1qGVHaY9qkSFbm88EcjmkymeZ2n6Vj9o7yDwJz807QpLYKhjMmO9D7c7UiOwgCmfUWrn
RtKeuHCnCfTnuaW2F2CiPbwiFjIj1Vr62r5awUlw4A+cxH0/zVXdS9aM2yw2h4K2JKnCk8k/
r8uaDeIficjRrC6uXV7XSnY2J9Qn6e/965v6w8RHrTTnXfNKLq4kJzJE9wPpAH1q9p9ugE2e
Jm2WzVt9HkyZ9ZeLCE3Sm23/AC2W/St0ZkzBIHf2iobqnihcfZS664bOyQD5duMrPYE/9x/W
KqN3W3XFMqUhQTBUluMJA7n6maBK1ZzXdScccWVNIVtSVe/+4/FZ7UepNYTt/Samj0pKwN3i
WdeeJV0hgXjyvLdV6LZoGUt/Me/zSejddOG3N448uFAqLv8AHHuPcngdqrnUFq1NJKipDASf
UR91oGVH6k4obqt9cOJCVuKbbidhiQn+FNJ262wNtDdQ9ehrfkjuWy14o6lfqTsfOn2LKiEo
Sonb7qP+5X/caM6L4qPqWWrV5SUmEOXClqK1+0CY/Cuf23b69X9nQz5TKQCqYAA/tUn07UWd
HZS7v3hHpQonBJ7+5OIJo1GvtUjJ4g7vTKSOFnVXSPXSr7U7Ow3rWowtat0+keok/iBj4NSL
Qupm9YW+w4qVJM8YAnPxyTXPXhR1E45rtmFKWq6unAhLgEQmJUR8ADj5qV9I9SCy1HzlwEvb
kpJPbd/it5oL1vPEyOr0hrG0ywerOnkdUaZfaQpWx9xJLC9oP7wZTjv7VzK5f6nop8tq9Uw8
ySle77i1AxB9voa6eVfblM3bJAU2tKgScETmf5/nVGeOnTY6f8Vr4NNzp+rMovUIkFO5QzH4
g0jrb2o1iKP84xnrkf8AaG9MXcrIf5SI6l1C1rwabXb26dSbG4XdumAT3SYpm5eafpTfmXFo
h24UZTTAXzZeKLdKGZWEn0+pecxSetpLtopxU+i4gKSeJTNQsv21vYOWHnH/ADJ+8uPZBYKR
gfEy86gduifKCLZJ7IEUx85LhhYKpEEnn86GLABWqTggyeRXrSnARBPqzOay732W82nP/PtL
hakQYUR2lWQobkmMbTk/yo43qTV+2W9Rb3LQITcIB3fEjvQOW1KQXEErAyrI/nSjSPMAO3an
Iz/WK8lhXgdfEg9a2cnv5hi10ILKVW90wtO6RuUUn8qIarpiLtlLjYDmNocPdQ5FBbJp3zgU
4c+6kbY+pPwKOW2qqZWLP79q2ChSCcT/ABGrmhkFeCMZlTf7gcNnOJt0v1K5pbxtXoS19xKl
HA+KLXFw4VKcQoGDPpMQKCaroKVMh1uHUKHpWMkfBpPTL5+wUlt5MtA+lZyAPY/FWNNr14rf
lZX311XfxK+G8iOdVQ/dIStwLIA/iMk1raulTKUlMyYyM1IEaQ7qTaXLZkvpIkpTmPilNN6W
1C8uk2zFi8HFrCQXAQPbvRm05yW8RYakbNrRz0hoLmuakzbstlw7txTEAAe9W1ql21oWmDSb
RxLj6oL60n4+7SGnN2fQmnqsrJSbjUlgB+47bv8Aj2oG4svukrlRUZmec1n9brMj2kMQ5tbJ
HE9SgqwJREZPelQkACYIJ7VsNi9qRn3Hsa1goTMhWMgDuay72lTzHlXceJ46sJQUJOB7cfoV
qpJUjcICjzXriStXpMGBwKS3qKkpwo9wB/KnqG3cmDsAE9S2QsEmeZ+KKW155bKtyQfjiKHN
Mqdc2gzB+9xNKvWymcKIx3irasc8yuYgmab/ADH1GBt/Ckt4STAHec8D+1eDkgkAn3GDRDTd
PTdOzuBTzHam2sWtcmdxGLKypwlMpPwQMU6UzuAKvvfXml7yzFo5AKQeaZ3FxsM70jMzP6/K
qx9bk4Esa6N67oyvE7ApKuZ5maY24S2sZxxzjj/zTu7u0eWElW5Qz6jzQx55xxbSUGVniYzT
9DGyRavaMGb6i8HwQgFJSJJPYfNRly4I8wTuTOMc1KdauG7K3TZNKSpwELuFjOSOPwqO7EOB
Er74E579qbswkJSmRB91cQREAJHuDFNy8dyVEmQJ9xT64tklo7idpz3oWtQbSr7xAwTNKm5T
xHhUVjZ51LnqbBAEzPM0ywzBGQf4vn2/ma1fcUgnaoJgyMxWPTbMo3GXl5I7pHvSpG/J8Rtf
pwBG124CVJTgjHvHvQ9xtr+FCdxGMj8IP962ceLiichKj7/PP0pK7b8tKVbjvJ74k/lxSJ7z
4luigCNLsDyykE7UZwZB/wA1laPIDbuxUAqgn1Eg4rKXJBjI6n3YLIKUqECaZXje0FZSArOd
0ijLKghpIKdxA4NMtRSi5QAAQByKbRjCssZN2f2tZlYSjkA9zRu0tW22SmdzhwY96ZttpAge
nb70qgrfG1o+uZwK7ZluczyjbG+rMvyShoQfTBpCy0ZCylTqQ3wYOTPyKMqQ441vSlxSgRJp
w1p7q1pWWsxyozXfewuJz2snM3tWGGGv3YAPem9y2X14JA4k8UTUwptJMQr6U3U0QOd0nI9q
WBBJMYPWIzbtAl0ZKo+Kdb0pUQn0ke9blITt2iBxk1khAhaZg8iomeBAEY3iUugh1Mj3FVp4
i2rZctS2CpEFJHvnvVnurbUs+mQD3qE9fWvnW7TgSEpSszTNRxOoPqyZUl5bbW4A9X5Chblq
VFSimDwSKlF20NuRmePcUOTZlx5KUgKkxt4/8U8GwJHU9R9pOnKa0/zBgLyTj2/X6xWWbB+3
NARAVFEnEBq3QgSAlMRJpkyuLptQTAB95qSt4MyGpIJ4k309rY194QT+VEG1bUBMwoe1CbFx
JbQPfJHFPlXTdoFLJ2oSJJNNBc9QauAOY7uL1nTrJy5fWlCEc7u/t+dU54k9avX2lpSFBtJH
mbUmYGY/ofyp7111avU3PLalDDclKfc+5qoeptWKUvea4AmEpTJ9vj8autN6fjDtyTKfU68u
TWn4ZTfiDrqrm+AuDvbTPBgR/wA1THU7i9Xum3X1BCVRBA4A4A+MVPur3zc6hcNgkKSvPchP
M/Sq91pv7Y+m2bO0qlMoPCO5+MVnPUwVZgJpvSguwcSKaipx9T60QpBQAkBQ+6DiKcaPphY0
5lEJ3rSpSlKkEd4/X0p9d2p/eptm1Qo+WhzvBgTxgHt9KeXryNPbaaLSytKSFKH3UK9z9MCq
OukqSW6EvnsyMDkmD7y3W2G0BpSnVplTYHcfdBPYd/xHtQldoraXSA44CEpSrO9X9qOuqduA
nzA4hKwJ/wBy/k05YtRaWrby8XDp2MIcExP8X1oa0KeT1Pe4VOPMAM6Vcx5a0pWpXadqUn6R
J/P86UVoLjTHnpQp4j7qiSBP0/tR61SLdad5KkAwEqyVHuamOk3lo4wQpDaQkZOB+hV/6d6Z
RqwS7YxKnWa63T9LmRXoZVzpS9Q1FYKHkN+QxJOFuCAB9BJxwBUl07Whb6m1ZAfumW0tAkRK
u/4U4cfaNsXktJTaocUWioQpxZEFf4DAoU22EvJdTlZySnJmtN6ZozSxKNwDKS/Ue/gsMSzN
M6hSnTnGgsqIKYMfdzNZ4+ab9r6c6M11JR5xszaqVEH1eofiIPxmoloCXG71yVQyewGDUw8W
Q/qXhh085bIBRYKR5m44yoiDSPrOU1NJI/zf3i2k+lsiUdYNovL9NjbhCg0JeWpP3e5M+9NN
cQj/AETeUgl+7WpH/wAEiB/5os1qVpZ6fd2lkrY2r1XuoGB6Z/8AbQf9xFRLWddc1hTaU+i3
ZSENMpT91P8An/NB1tqU0FcjJ/18fkMZz8/aX1CPZaOMY7/T/eMdiEFUKUr85mtQvaJVmciA
RFaKJBVAkKMzHH1zTm201Vw2lTqkstECJTlX0FZitGsOFly7qgyZo0hbhShCd6lHvRG309xl
Wzy/OuVDDKTO2P8Ace341Jum9E0u2bF3q1wbOyQJLYI81z6n2pz1V17aW9irSul9KZ0nTX48
y727nn85G85A/nVn7FenXfYcmU51LXWe3Up/ORxRGmslSyHdQX6VbThtPxXmjoCFpg7VKIGc
nihNoCXFLUmcz6gDPvRa2aXuBIHbHtXKnaxsnxCXIK1x5MlrCndM8m4QQ4wogwcpKv8AaZqZ
XXR+gdTaGq/0m7b0rWWEpW/pT33HQeVNk/0/pQDoK2b1JxenXEKt3Mes5B7R81vdWrtnqN0y
/CVsqgkDA9j+Vaj281q46Mydh22HHYgpnSNU0e/bUx9pthulQZnbA9u1Tjp/V9WF5ueuFOIK
DPmgFSQRjjvRDpWxVZ2rWoXwDjbphm1czuT3UoU/1Bdo+6pdpZM2SVH1Ns4nPP8AxSuu1a6d
DUCdxH8oE2Gw4YD8402SvaZn3j+8164CiPbsAM16AWiEbpI5x3r0t+Z7CsWQTmFBAnrGVBJ9
JnkiKclqUkAlSpEApwfxpuhBSRIiOaXQtQQraRn2j+VJW155jSNiJFCgDJgzyYpFsSsnbn6C
l1gwFKVPbkGBNINErX6fUe4EYo1LeIKwEiE7K9bYWQsAqAnPek9Qv0vSUgD8ePimtywvdugb
oEHsKalRQ1mCvuCeau0BJ3Su2Z5mNvBxXYzwkCiNvfDT1wrLqvwA+KZWToYBeUZWcJHEH3pM
qWl4lXrI5Mmu3o5XAjFe0tgwnd35uFQSFEe/9qFXj6m0yVJPpnbz/TtWjl3AJ3HHv2pm7clc
klMexGTSdOjwctLEWgDAjF66K1ZVCTme003TfKs3g6oyoJ9BJ4NO7yy8m08xRCVKHpT3NBnF
h0BMCMeonE1d10muDZw0RfcW8SsqnMyoj863t3WxG5xIPtPNMLohlKkg4OdxxOaQbeIO8rmP
mZoN4OI7TgYzJFsDjSdqUkJB/GgepWaQ2peRC9oI494pT/UlMpEmDzuBzHY4oc5f71pJWopH
GPz/ABql2WA5zLcMmMYgzzQ0tyRIGQFESKb3TpcO8qkcgnBpd5/94oqKdqjOBNNrk7mz6TCh
gkmjs7bds6iDdkxNtCS35yiEGMGcxTO4dDoSVGVCAIMkD6DilN6UA+kRwB3HzTW9KAskoUZI
+7IkRHv8moOdy4jSqc5MZXbpCcCewJJx8z/asrx0SyoqSCQk7lA5gd6yluuI0CJ96G21BsKK
ee1J3TW7AEAjiM06tFb20SZBr2+UlKAogBUwJNTDRvbG6Gyq3CRl0DM+1aWiHG3zsIJ7dqdF
0pQkJACtuTWra9xnuOanuMHnHMLae36YchGeJxRRKUwSkAYoA3chQG6Qkfyp2jUVLAAx70m6
EnMYVxHrywQJGB3FMH7hSgUtARPevLy5U4uEDdjAFDSVpKuUTgyOKMigCQZsnEWed2qAmSeQ
BW6ZUgkmEE96GOMqRckJUVHmTxS6CZO4x8zRj1xIdGOnm0NIV6t08RUV6iZ+02TzQlKiPSFG
jDrqkhU+r2oNeercVE7RXUBzzJFgOZWVwN5Vu3TEYrNMs5eU5HGBHvUg1fR0pIWgFKFZ2nkf
I+tMbJoNObe4O4n5pnnxEdVaMYjTVE7CQUkkZ3KOT+v/ADQwyXMDcQczmiWpOLdeI3ggYGaZ
t24nd6ZiOOPpRFYgjMyrksxAkk066S3abiBEYn2qM9Ta07cpUy3u8nuoHM02XrW5Jt2nEKMk
SggzHNIuHegEicYIIitBRXsbeRK2+0su0SL3yFLUqZKs85NUJ443F5o2uWa2wppp5ogmDEg5
rp5nS03SiSkH3mo34jeGNp1304u0X+6umyF2z6f4FDgfQ8EVb36hhWRWcN4lfpKl94GwZU9z
ifqC6UjVHd/pSscqPfsajji/PcU4AQ476FJKhAA5Iqz9f6SNm45aXTOx9tXlLCpkRx9fx+vN
QnVtDNmqBnaDge+Kxt9xsZms7n0GjSe2i+3yIEdeUHWhsC43LCZ4/hSP5k/hTS4XDiytRTAA
VtP4n+fat71xdq35qgf3aSAAMfU/AoO+642pSiofaCAUpAO1JP19hVfeykACNVqVJzHrVy4u
4QogKU4rCAePn4r1/UfN1FS1QEI9KUzW+maW8GvMTKlrgb1cgRnHamGs240u0CvKH7x0wI+9
Hv8AHxQXYomJ1FDsTHTl0HVFW4JQRAg+r6CiemWL2orCEnZbNepZGQmOBHc1AWHLnVb5tCAS
VkelIP8AKrYsWUWdjb2rSUhDYkhKsk91fWjUah3bYvAnbNN9O7z94DutUcuLgNFe1DZ2oQTx
/k/NGLVS1tNmJP1iaD2lkXXiopAWScxM1LdC0V3ULlm2QgqK1BI5nmvo3pyPWCz9TI6kqgPz
DGj2D1z5AaQpSuSEgyT+u9H+ure76Q8PX7fX/Kt7DUXg6i2Uf+oO37uOw71Z+jabb9G2NtZ6
ayi7119JK33B6bZI+OQfjnFcxftHdVXOs9TIslXbr67VMOLVkEnuf8DFZ31DVNqLWuCj2155
8/p+fXzxIaWk2MqdZ54+3xK56gvF6ghthtCbe0aMtsJIE/Kvc1H0PONOgNFXwFGnJcAKc7jO
DHHvRS105aPKfQ2k3Kj6AUxsT/uNZge5rLSznJmxymmrAEeaXpBUtC3klTpAWEKg7Pk+9J6l
fttvhlpXnOJVlROT9PalFXLyk3LNury22m97j27/ANxX1NBtLMXrThRvAUP4v609ZctKiqqJ
JWbnayzoeIrePPb9r6lFOM7hiiekNf6mw5ZFRQqdzRBBE0a616eXplnZ3CUJbC1FHEAyJFBN
PlpKNqtquJKozQTW1V+1jnM6lq307k4OT/SK/ZHbO4Ul0KaUnCwoyCIorpFg5fXCGWUiSr1E
EwBVk69oVt174faFrtkhpOrWjhsL9tByEgehzb7dpoh0z0kxp1ulCGxuV6lqIyr6ewq6p0w3
cdTP6nX4T6vxQb0/0y6m4twxuS1bqStTnBKvepv1F08zd6mxfvKQm2SgKcRAl1Q4HwPei1jp
SLSw+0XP7u3I3Ja4K44z7UG1O+d1J3zFH0pwhA4A/Xerq++vRacB+WP/AATPAtc2TELu4Xdv
BSgkIjakA4AHApru2LJBAV7QKdTtHEn3ptuJUQQFGZx9aw91j2ubHOSYyoA4E9Qk7gVEAbfr
Xql7gAkpj3itsbOEme05rRKQXBlIjiM1ACdijSHN2UzGCU0qsFsYUiTmRJz7GtS4QNhIxgE1
oXDO0lMqwEnvXGQEYklebJaLytoMq/7hj8or0J8lxQJCT3ol5SbG1SlO03DkFR/201uLQ2yB
vwpQx3rqU4IAnvd3CNVXG4KxkDk8U1edkAgAjg+4p0qG5khJHJpiu4MnhPwAYFXSJgRQtiKM
thTo3KEnkexpy+pptpSU5IwZoem4O8EwBPalLlwhkme3HNNhBjmQyd0Y3DqG0QQJPc96YBYL
xJwAPuk5Na3NyFr2yBnO7iKblwEkIVgH+KPzogAzLAA7cxvfXy7pz1ABKDAA9qZIclSdx8uY
BJxA+opVfoWcSDIx3pJwS0EphQHvRiMiSDARjeLCnCUEZOVDg/hXluhJR5ilBTaZGDyaScQ4
4opg5MYTEVs80+sJZbRtRx80mMZ3GOknGBNDqBVuQgltI7c0wuLvck7VEqGKJ23T93cNq2NG
OJmtVdJak6QPJmE4IOAfeknQsS2I4lgHBgNH7xRIKon1ACkrl1SI2lKUp4EZo6no3UASohCR
H4qpQ9EOpbKnigFQEgHmk/ZdjHV1FYEiiQS0DIB5gDt/mmd4pKyoJJkgEBQwPmKlTnTf2dKg
EkBX+0iJpsNFaQoKC1kgzEY/CoNQ2IYalCZE7hYWkOEbldlAQD+dZR6+0tCBJ3ABOJjEfris
oBqPkRxbAwyJ9zGpU0F4CSO39KRvlqWgECCBMGkLZwKbA3bYAiK8vLwKMGSkd+9eVOMx/dmP
WHFOBIWkAkDIp2lgQYprauoW20UE7oz707QdzYOROaExOcCSGPMwn90Ep+7OcSTWsbYIhKh2
PetkOqSDE/jWhQQrcBzXgD5nTgzdELVJhKvjvTh9ALKTI5/hFNNm1KlRNYN8AgnPIrhWeDYm
rjYdeAJIB4gU3eZABChP9qfLB8sCCVdqblpRj1EHnNTBMj3GbyOIA4ofeWpCQDx8UWdOBJxH
ND710NgqkzGBNFBMA7SL6slLUGAkcKM0Fa2tWlw4YOTtnt8Ct9XuVvXCvWCFHAmmvU9yNP0d
po7QtcKgHmidyk1FmSYBW/uWSYP1qF+IXXidHaOmWj224cb824dAyw1OB/8AJXYdhmn+pdQf
ZCpUDcBiPfmqN631mGrouOFxx5RcccPKlf8AHarTRacW2hm6Ezl1m3j5jnwp8Ulan1TqVjcE
oQte+1QSMIGCn69/x+Kv9pwXDQUkACuCNN15/Seo2b60UoPNubh7GDxXafQvVdv1JotreMqI
StICmxylXcH/ABV/+PmBuX28fcSb6e0Ck7U5mINFW9MN0kqIKUk5JiT9Kb6CsBxIc+7uwBmp
QrapB8syPikrLGDYEPTUpXJnJ37UtrZ9Oa3pN2hoJbvm1tvOEEnegiCfqDVDXzzF6YadRMfe
SeBFdieNXhCPE+405TurLsGrQrloMb927kzIiYArlvxO8MnvDTVWm/NcvbF1ICHltwD7yBwQ
ZqouoZiXccTV6PWKla1iVtq1k0lKhIc3iCPf4+tQ+70yHlK9JSnhSTJ/QqxLi0S8nChnMAZB
/wA02b6a8xQS2N+4QR7CeTVIa238dS7d0evvmIeHrjV1r2m2N0PNtnHQHUqxuEztkfj81Y/7
WvgXovRvU+jXXTbzzeja1p6btqzddLgYWk7XACe3H50P6U8PXLlQFmynclQKnYiDyDNWDq/Q
us9Si0GraqLhNqjYylI3bUntmpfu91pwFzB/vemoTBPM586V6Ka0lsO+WFPEYJ5FSxrRkrUN
yEhPYD+dWgrwusbRG57UHmgIytKMfSa2T0PpTCQsXz113AShI/pWn0PpZqw7+fvKLV+pq4IQ
8So06MixUrbgzIkc1ZvhF0+WvtetOpBFqmGdwkKdPA/Dmnv/AKGtdcb+x2Vmpt7zAVag6opD
Ke8jvzNWHoeiW32dvRtK/eaZa/eeP/8AEOfxL/sP8VqNVqlqq2HgefyHf6nxMp9VxJEjbJte
h+ktT6h1FYDxbUAV43E5V/OuKetHLrUuoLu+ujuVcvFaSnIPMfkAMVdv7UHiZb63rLfS+lOl
dhpx2XCkHCnRyPmO/wBKpJDyX2DbukpCGwoOKAHHsKwl2oTUgpjljn7fAH6D+s1Oioaoe6f0
/L/uf6YgzTbD7TebVgqbSNyyREAf5o9fW9wpkoZRtedSFLUfvJHZM/SnOj6L5ZU2neouDcoj
/aKmWndPuOt+YlsqcczsA5gUxRoytP1dnzBanVj3AB4let6aq10a6UrPqShRjEc0Ob80NKQi
G1KJEAf1AqwNT09X+kOlTZSneE+sRmm+jeGOp60n7QFi1ZPBUncSPwpW3SMzBaxnAhatcqqX
tOOZKNdQOofBW11FaALizuktO5kxBAqL9H9Kq1dBeKSlmYKx3Px8VbXTPh24jpG7026uPtds
XUvKgbQqD7VJNE6cYdCG0eVbMpGABnHYDvV0mmJYPYPEzL69alaurnn+8FeH2hIs3XLLYAze
tFlQjBVyPxmpnbdDr0W3+2azttrVsSlpQ9Th9h71NNI03RuhdGOr37W55f8A+TNK9S3FdvpV
d9S9R3vU+oKfuXvSPusg+lA/zXTrlpOKvHzK5qTad7xlrd8vWbwr2htpEBtv/aP6UGuW9qhG
3FFmwlLW2YJH1FB7wL80iI5z8VQ6m1rm3vyTGEG3gRvJSFSkbTiYrQpK1jAmOPf5pXYAiZmT
271utMACOex96ry2TGAgjY7kFJH8xWxBSsK3Ax2EAiaVgKHq/FJrAkSpJBPECOaIpg2GJoqS
SQocdu1LsQ25uKQSJ5yKc6npD2mqaStaFB1AX6DMfBpkyshRMkKGYioMd3U6oEN6QtsJU+6o
KSnIT70O1C9VcOrVOSYAFKIeSi2UMDdOPn5oTcO796sx+P6in9PWeGgGwTErp31RyRAj2ps4
4ZJVn47UptKzJMAewOKVWWw3mCBxIqx/KcC45jK5O23SEyE7t/pmKYO3K3BJSfjFP3U7vTEH
jj/mlNM6fuNaum7W2a3KWRK1A7U/JPYUetGbqEOCcmR5wEkk9/jH40o3blSdgSFq7+mrut/B
HSrPTEP3moOuLkbgiEA/AmmDrVhoSgiz0xDSThbizvUo/jRyuzuEVgwwsrFjojULsBSGCCUy
BiYpVPh7ftEeekNAAetRmPwH9atJ7U0sbEMhClq4CY/nSFvcuPXCgtpGyOFGTk96GXGcCMKC
OSOoH6Y8ObRtkXD21589ygFI+k/1o8/0VpT7avNabUv4AGaKWLSS0httYSgn7o/XvRVjT0Ki
UkmcfrtUSwA6gmzuBzK51HS/sXobISiMBMAAfSgzt4lhSU7SZxJgiasfqm2tbdTYIAWrJCTN
V5rItgvclSSOZnE0t7gziMKp8xpcWq3lbxtG7M4igOpMOpJACtqfY80/d6iShSUcxiABTbVN
RU63uA3diCRQjZzxGlQiRW9eKfQsAGIBSRn3pupltFqs7p4n1ZM+9J6jcBT7inRs2o45oULz
7WyoJE7eATO78ewqDPgfVHFQnGJperbXuBSCAMnn61lCb65WkEeYvAgbPpWVXG05lrXUoWfb
1D48vAkAZ+aaXwCShQUR3ivWLlJtfuSFcHiKT1CGmUEq2nJmJmiKCO5YEYj/AE55JS3JM9oo
0w8pKeZB4xUYsHQUJIMqKYxxNFGrgKSCpCt3wai688ToPzDSQkgnNaqVIgARFIsXDY4JIPIN
LLVtUIkUHE7nExsbkFKlfSsa3NkggHPI9q8EEe4r0JgKI5I71EyWZ75hCgmRM4NIO3CQF8kk
xNbKSQQJANJKbj043VJRBs2BGzyTt9Rn69qBa3eBhh0GFKj2o5cqiJkx8VA+rL/KgDgmBRB3
Ky+3apMCsufbdTAHIO4g0C671AKuylRTtblIMHMfFPWdettBZdfUoLuliEJnCfkmq913WxcB
1ayFKWIChjP9qnR/Gs2iZ66/CY8yMa5qXlMvuEgIg89qozrPVg606J3qgnAipt1vq90jT3UI
SpQWdpgdpqE6J0LqvW94i0trdS5MKXt9Kc9zW1r9rTV94lQoaxxmQbprp+71rVmmbVlTjjq9
iQOZn9Zrtvwo8HV9F9Obrh1a724AWpA+6k/T3on4P+Bml+H1k1dOoRd6oUiXVJw38Jq1NiQM
QZNZvVepsv0U9eZd/u62HLyFWyDaq2lKgpBiT71IbG+AT61HHsc08u9EbvROEL7FOJHtQG4Y
csXAhYKCDEngindPqa9WMD8URsqehsjqO9UCVNHakAqEZ71BddtW323WblpLrLmFocEpVPMj
2x/X2qTPX6kEgqnEwe9RPV9RQolSlRBM4q1qqwORJ12hzzKJ8RvB+3AF9oFshgpPrtM7SJn0
j3oP0p4a6l5wXqDKbVgZAUQVK/Crtd1C3dXlQB+veh948wZKViIxUG0FTsGAj/7xaFxmDNN0
9jTWQ0wny2087yM/JNPnFBOcAZ5OYoe9qTTJAS4MCJn9ZoVf6423I3boPExVhVpAviJliTkm
P2bhlGrXF68wl9vTbbzw0sSkuEwFEe4FDdW6q1BxsPt3Gycp8tCQPiMUBR1S+1qHm2iVOuBJ
bKRPqScEH4p6LhNyltzUPKtLZGG2WxAAHMD+1RtenTWmy3kYA76wPiBFNl34Rx8wp01pl71B
595qN04GEpJ/eGEz3JHx7/NQDxo8erbpLS3unemHU/b1J8py8REMpP8At91f0ml/Ezri+c0B
3TNPWbSyUkBflwFKT7E9h8CuYOpGSvVX0EgISJKu4/GKoNba+sUuOFHAAljpqEW0K3jmCLh3
zh94lZJUZIVJxmf13oppGnpfsdSeWkhKGwkE8FRNNG7IFP3gSTgnGD2qWK0hWmaXaaepBFy4
ftD6Qcp/2J/vVXp9M27OOpcanUoibM9yY+HWgf6m9dOnCGmQ1PacTU8b6ft27dtrbtCREUh0
HpL2gdJIN02E3lw4p1aOIH8P8qk/TumHVNWaQQQgQpXsK1zhKdMu7wCTMHqbi15KmRjqLppo
Wmm2AQmN32lZjEdhROxsTCW20QBiAKmd70fedS9TvvWrSU2lugNecswkkc/XFOrvWel+iGnE
eZ/q+pIwWmR6UqHueAKpdPqFro3N+In+k66vYdviEujuk33tGuQ+z5PmpwT7fShdxrmhdHuL
t7RKdR1EDsoeWg/NRnWPFfWdftXbdCUWNo56Q2z94j/5VGba38pWTI5MUjbqLbCRnAhkoROT
JFevah1DcG7uX1rzhP8ACkewHahjyVtKzgEd6MWOqts2+wRntMUOvlpelYg/jxmq8EgnMkMk
9RrvKUAKOfYimjraS7KlAxgCeKIs23mpK9w2p9zxTB71KgkASYjEV04aSxEVmXE8ADke4pQI
wQkY+Dz81ptHmbZ3/NFPsqdNtfNcH7xz7qT2FDGnL5M6bQvBghS9iwogbuI71qHkrUBkKPtz
Sbqyhzer1AEE8yfinV5dW97chxlgW6NsbRPPepKgU4nnPEdNLSWjvVuUPukmmQKkqJBwcGU0
pc/Zk2TfkuLL0nzEEelPyKbtOblGDM5wKNXWCYtlgY5fWryyBwZ/UUzXakSrAPsJpdb3loUE
gBXbFEGNKvtRKfLtFgKMBWwxVtWv+WC+odwE+kpbPvzANFOmOkrrqe4WlkeUwiN7qv6Ae9Wv
074ZaRZ2SbvU0earAIdkgn4HtRLRtEtNBVc29mkeWV7wQZMGnBSiNlzO7yR9MZdP+GmiWbSF
Paem4UmCpx8kqP1E/wAqk9zo2mWdmkWlq3bgCdrYj9CmdzduWwSOGyZJjtWx1Fp6381xZTtM
wcRULdSK+UELXUXH1GMdctn9QbabaTsYbAAT3j5oFqHSr91pqwhlx54ZCGkFRPtgf0qR6XrH
+r3rVlapDjh5V3SO5qztB+zac+yhXoQMlUcn3qh1GuYOAOcyyqq2/SepyVdainTrxTNw2408
2dikOpgpI5B9voaQuutrW2YKG/U4rgg1bH7VHRbF+lXWGjI8zalKNQbbGVj+F3b7jg/hXJ9z
qfnAlKTxCRNcbUbQMjmWKUiz8MsLSuvHdMeK1IU6iZIPepKvxjQ3aqQ2wS53KsAfnVJ2Vyt1
/YokEnEinrg2neCVGI5xNeW93HE9ZQgPIk2uur3dUWtbiyVLJwOD/n6VHby+LtyUlZMAmJ/l
Qtu5+zPEq4X2Vz+FKPODcXR9443e4HtQwSDkyYH2mjlz5Q83uRkbQf0KEK1R9kKCVkz2AkD6
VvdXvnun1A4EAAUOuQSomEhM4k8/OKCzEt9MYrGB9Qnt8o3Le47ipeNoAg/80FTc/Y3yhSQA
ogFW0T9SfeijlwV7gkwAIJkYoJftpZQNq92fvAjJqDOY6ijozS+uLdbRUHSJG4pB4+Kyhdwt
YYWUEiTjHI/Kspc2AnOI8q4HZn2/068d8gMpEEHCVDtSWrF1LaFOpCEqnBVkUwc6haYZZuGk
KW5gcxQnV+pF3Sg8pCUqIMlQkVbVqxEZZccyVWDifLYCdxSUg0VYWneJJgZyYqBaXrrykNhK
hsSAAAOKklnrCFoSp1BVBzBj+VdZGi5YSRpvEAg4I7HuKINXIdZE/fAzmoubxp13c3uDZgQB
T+0ulpHeOIPtQWSC9zEPIdCiUgwB3rZxw7YCpHtQ5t0KEJx8UqiRPJihbfmT3xda8biCYrRT
gUN0gGK8K0pVk0Pv74NKgR7VzoQLtN7l/clSSSkRgnAql+uuo7a0uFobcS4uclJ5/wCKK+I3
iHbWFwrS0PAPhG5wA/dHz7Vz/wBU9Wo3OuF0qPaPf2phKHYgkYBmc1eoDn21jDrTrp0XCEh2
EzujtTVvqD/XdNLzdwlKgfWhRyIHaqn6y6hLqytJJIg8dj9KJ+EGn3nU/UFjYNrV+/eS2ZwS
kmT/AOatdJVsbA4xzEbKs17vMtnp/o676qbSq4BRYgiXCmN/0q4+jOnrLS3mba1ZS00D/CmJ
juaMaxpNtpKGbW3QGm224AT3p/0vZw2t8gkHCMVSajVtcSc8Riuna22Hw1sABII+K3Ts4MqU
fatJIKREz3rXcQ7MZ7Cqw8yzxHGWk/Mfxf2pk+lDzZS4lKxxBzSylFa5zv4zxWigDJk+5kVF
WKnInCARgyNan0sq4aUbR/ylH+BwFScdsZqpestC6gsypSbB59oE+q3/AHkz8DNdAhEgk/0o
beNpWoowT9M1eab1i+ng4YRSzSowyOJyBqF1qFu8oONP26hyHGyIoW7rd44AA4YH8JPArsxW
l2zragpCHDEEKSKieqaBZlxRTas8yYbHb8Ksv8ftPGwCRFSKOczl1hV9qCglKSsk4gGeP6VI
dP6Cvr8hb6VBP/eSkR+NW/d2LXmKCGkpHBhIFbGxQLed42xxOY96Vv8AWb7BgNiERq16SVle
9Ns9OWC3CW/MAxtT3+tQJBfu3Xrm4cKlEcrOAParD6/3gJaScqAA+ary/BtbEtoUN6lbcETF
L02F/rY5MM9rMJHOobQq0e7ulq3FRS0jcMxOap7XtHubnUElhlb7jpKENtpKiVD2Aq4+sPMb
s27beAlKCpQgYJ4NA+in9PTqSi9rV3pbyklKxbhI3f8A33In4q+oy2nbjMqzY1du8QL0Z4dP
6bcl7VLXz9VSlKrexUJQwefMe/2kchPNSLSOnGtU6iBdX9obYX5jz8YcV2FEdT1ZFw2vTtHT
9jsVH97dLO558zWuhu3F5qNvYaYwtbEkLdTwpXvPtVhotM6D39VhV+JXam42HcDk/wBJK7oO
3dy0y36hG1KduaszozptrQLZTtyUh5xIKt3Ye3/NMemdBttAaFxcQ5dEA/T4H6/Kol4hdauO
PL05hzYSf3igcge1V+s1iahyidRGtCWyO4R8SvFNbratJ0b/AKe2B2u3ScFz/tR8cye9VlZK
uSh1CFHa6PXOSfxpO8v7i/U15qgpDaQlAgCB/ejmnsG2tUOuIKELEBZ4J+KrcCWRf21x5iOm
ac2t9v7S6WUARvAmKdrCEBYMkydpPce9N1OJU8kRIJzBORS6lJU6oJK0tn7oJzUGwJBSSeY3
TCXQCr/it9wCcLIJk94pwLW3ds3nHHwh1EbWoJKs+9DiopG0KKAr3mqotuMbWPHX/wByhDZE
cKiZUfpTVSSsHKh8x+ppDehAJIj5zB/5pRBSkpHxjviioQOTIsI/09tDaw48AUgyEgc0lqLr
l4446tK1BI9sI+vtTdb2xJg5GMU0dvnW0raQs7Vj1AHBpv3ht2gQAqydxmsFyRCiJjvmnIaB
EDcmMwQabNuBqFKB3T2Bp6XPKZ81w+tf3RRa693M6x8Rk8Fhap9QGZIiRSbKFEkJAO7AEf0j
n6V4PM1C7Q00lSlrMAAnH/NXz0X0Lpum2ISq0Sp4oG9xwblT3570RKznMg2FEFeF3RjVuwnU
Lu1Qu5c9SC6mQ2ke3z81OLjqAlZabt5a3bSsxke4HtXuntLt7c2zSSpCjAA7CiFvpCGkSpMA
9lUw1y1iCVCTmB3rZy+fbQp5JaP3ROB9RTh/pwWDIdDkGJAHeldcvWNJb81tAC2xIxUTV4it
6kpTS9vcRJ5qtu1TMMiN11faGNS1K1asFbm4Wkdvf3+lUV1v1rfMXCmwooak7QkfJyanGtdS
tOBQEwBzugfo1A7+wY1u7tmnhtS68lM/E5pP94ewbJZVVKn1GWx4WXLXT3SqdV1FQTfX0eWh
SvUU9o7076l8TlWVspNmEJdgneTJFV7rPUSbrV1/Z/8A8lt0hlkDEBOKgfiF1cjQ9KdfWoKc
X6G0nuT7fFP1UrUpss5MTYPdZhYl1D4/ahourO2j2oruNOfWRd2xAUkz3APce1Vz1ILNOqPP
2TifsL371rYRtSDyPz/rVZX9yq8uHHnVBa1ncVbpJz9aM6fclWiQUz5a05kQZx7/AEqpu1Pu
kjGMTWU6NKFGD+ckrOos277Z3AbcKMfPFGBdsPNA+ckgZAMEVXD94WfWRMKgkASfmPanCtQJ
ZQd6VFJwk/3zStd5TiMXaRH5h/XNcDDqQ0oKG7Khn86YJ1l54FKl7QDGO9BHLzbu4VJmSQD3
pwm7bUEgKTO3BKpP0oTXMxzmHTToidQgm+VaytTgIUZAVA/CvVa606raiDPG7/j8aB3DqHVb
CkSO4VNNkJJHpJTxmea4tjeDJGpW8Qtcagq6lKlJSmI29p/CkSsNNbd6MQrByD7Ej+lMlzuI
SoAc8xHNJhS3EqA2kgcHEH3AnvXtxzmdC4GBNr0hll0pUklQH8RIBIrKSfbQht1CwopxgCAm
fb9dzWVPMmucdT7Bm7QmzSkmUjNDdSvdmwoAz/DMdqSW4E24MERxnmh9ys3rZ2qhQzkx+FaN
XwOo4ygiH+nr8LSicAgT8VLbRwvIIGQc/Sq96YAXbpdG0BIAJNS2xvksKKUicgj2iiZ3cStt
XElNsVgAlwD6Yoo0+traVGARgTJqJ299L2Elskzt7fWiqLlTyPS6VEQBXCmZXsSOpImbsLmB
FPEXQSMTI+aiyLhSDAXJOIg0+tLzeo7iBJgChOgEHvMNuXafK3EARkpqtPEvxKZ6U0t58qi4
ja0g8T71MtQv2dPt333nQlplBW6pQ+6AM1wp4yeJ6+supLtxlShbBZ8lv2TOD+NF0mnFz5bo
RHV3lQAIE1zrbULnqE3nmuPuvOnegrgrSRKir4Hag/UusOqbD7bpdtT91YwCDQ69ZWULIcG6
AXXYHpH9x7CpP4MeCOs+Knm3F5fXGl9FWjil3V26cOASVpaHCjE5GBmeK0GrtTSpsK5BlXp6
f3lt+7GJVdzevajdo2SUk8Qa6z/ZV8NLuxeHUF+2GrdtCjbpI7kc/AFVN0B0fpXiX4uPtaLZ
Ls+ni9LFv94t26AACfkx/wDjZrtpdq3omjJtrVAbaaRsQniO36NZ973qo7+p/wCgljaFZgFH
0r/eDdTUb65MJCipcBPGKktmwm1YS2mIEGD71G9IR5995igVBsYPzUiDkJkkD6CqLaBxOJg/
UYuoAngAngnIrTYUKTJk1o2sOGAqI96XdEERJPBPahMuIYGIqSfNwe3Y5rIBMAyr/uJmvEtq
SVZkzSyEBWSdg95qHU7nM0GCBhYM0OfbUt0AwFE/yp+85sn185+KH+bt3r5I7gf1rki0b6rc
KtmymQCRxNRV5ZSy4CZmYM0U1a5cecKolPHvQa6EjafrxRQOIk7EmMEJU6ojaNs8k15dNHyu
AlAM7p4p4ykCADnmkNQUpu2WpMDGJoZPOIPkSqurW0P3yu23GTx/ioDcMoevfcIBUYPzVg9T
JO5ZJG6JBUYFV3q1ybXT724cJTCYme3zV3p1yoAhd3Er3rbWADerWfQATO7MDgVUul9TrQ6S
82rJwkJk/lRnxA11Smk2qVBbj53L28BNRbQdKuNQuErQoNQCSoiIE1Ym+yq1a6TyO43p9PWa
Wtt89SzND161uYFwl0IKj+7SPmrj6Z6msrG1aY0+0PnLgJUuEpB/vVM6FpjKD+7lYBH7xYgE
/FW74ZaWnUdZZOzc0wkuHd8cR+JFWeo/jV+5qWyB/KZm9RuIr8yeXi16XpV9q904VuhHlsp7
COw9gSf5VVlxaOgKcehVxceok+3NWt1b5V0/b2i1bbOzHmuAHClxgfhzUBeX9rvVvOHBMAew
qm0i7qzqH7bofA8QO4KwRecdwE3bhKACEbvk5p45dOlhpouhTSCSELmB/KiN75QQFADGJFDj
+8JIlX1NG4hAd3JmjKwSMmfqc0qXkgiT2/GvGWlNk7iCe+2l3rR9hCHHGiltQ9KlDB9qWsUE
HmSVsGNyS7DaQSonvmkLtv8AeKEElJ7yaMXj1o02yu1aUhxSRvUsznv+FBnVoCiRHq570oKC
vPmNizdxGSpSsmSkHnkA05SCmYO4flXi20mIlI5xSawBKW1RHtRDW2OJwsDxMu1iIyMe1M0n
PqJOZEfr+dOFgOLKVqKkiJM8UwuHM7EkD1czz8Vyusk8iSB8RyHAhYJ+6DPtUm6Q0ZvqS/Lt
6nfaIgJb7H4r3pnopu9ZS9qE7MFLQVx9am2jaa1pt0GLYBLahyOBVqqbBzFyMniHLPpvS9Pa
Q7bWFsyrgKCRuH41I7S9hgoAUVDHEAmvdJ0ZStouILPI5pp19cDR9PW7bIMpiAj3+aSu1ITI
EkleTiSDSEtNuFS1QhXqUZ7+30H+aY9W6/sSSyuUpkQBH6/tVJp8Vrpq7QxJ2kgK9UHntRjU
urmjaSt0eYRjtSFjZ+rPcdFJEe6z1Sb1tbRciPeqy1/VzpN3vSSndJJ/3Ux6q6jmFtuEGYwT
JNQnqrXi+y0FKBWMEntil2z3LCqk5xJg71RbXLRK3ig+wXihLmtXDZ81S1EnCD3A7GagNkft
l4kuEltAlU8RR5om6WlS5S0iIT2OcCndJX7hziE1KLUNok20/VUt2xUv7oG4mOfpVQ9YX194
k9YM6XprfnjzA2y3wCSQJPxNSLqzqBGn6Y4ARuAiSNpml/2eeiNR6q1h++sWylbC0y8RJRiZ
Ed6b1WXYUpB6NVqVr38dS4dI/YX0P/Q7VWs9QP8A+oqSAfI2BsGOACCSKqnxF/Z9vfDm01bY
6xc6awjzw+QEqWONse+a7O0WzFk0kQbhaUBJU5k4/pmqS/atQsdK2qnSUh1akbZ5iD+PP6mg
26NaSQfiQo11tlnJ4zOMXgkuKcKQ0gq5BmnqShLagkpUEjgZBzWrdnvwFbiI4Vzj4pVxCQgJ
IIHciefas0F+ZryQYNfKnSSAn0nG3IP8q9BcQCAkCR94Tz+VOWANh2TjneomnaELkJWMBPAw
mKntkS2OPEGlxaEJSsASQAdvP1NaqKnAChAmYxMU7fZD7Rb8vJMzJpYWiQymBJHG6uBdsjvg
+FL3lSQIj0xJnmkVODaVZKUmQQng04vWVgF0blEmTAyf50wbBKiU7kGSfrxip4kxzzNrh0Ft
aktkAgDgiayvXkeYysEjOCAOfxrKicjidGDPr/dae1cWwKXCwuP4cgmgN1pz+nrS66PMaJ9S
k5Ef2qToUj7MMEhOKQcK1DJhI+981oA2RzGCee4I0bUWWLBbDaNyTEEg/FE7bUlSlAUFj24E
TXul6fb3ZWhCdrxSf3Y4JntQx6/SVBDdukFKiVJ9496kCMwFi7pLU3TJRtQVBfGfanNndArI
8z1DiaiVhqIaT5mzcCNok96MWNwsu+ahQ8uYIGf+adU8cyss4kys0haRJDkmc9qfOr8oelMf
lmhlhcL+8valKR7R+FbKvlPuxtBRORSNjEniV1jjHEpT9qXxNOhaNbdPWalfabxBuLop/hZG
Egn/ALjOPiuQEKe1Fan5IbSfv4kYPArpfxp8P+svFLxDdaasl2+i2SEtMvOlKUL7yDMqMz9J
qR+F/wCzfZ6Nct3uttMXQaIWxZhRWgK/3L7HOQBVvVbTRQC7cysYszcCVz4K/s9al4g21rfd
ShzT+nG1eYlqNj198DulB43HJHFdW6voFv8A+kLvQtNbasmfsLlpbtsJCUNgoKUgAcAY/OjT
Nr5NtKht7AAdqaXDwQnKYM8iqa7UNqGDN0Oo4iCtZQH7I/QNx01pmuXOqWJtLsvi1T5iYUEo
HqI+JNXjrriW2m05Unk/HtTltQAVtTtBMke9MdVb895tHJkQKStsLtkzhOQcTzSm0s2ylKBl
dLXKwhAAEkZ3E05trTYAAMACm71qp4qJOCYHtQgRI8hcTawKioqInHel13aVL2iQRWiGvIah
MY5NNmkFxxSiUj8agcGTBwMR+VowRAHP1rxx5CRJyCeaanKQTk9qTfchon3OTPFC4M7nia3V
0FLSOP60xu3vLagcHuTWillck+odt3FNLl7ge3btXRxAs/EaKUVyon0ge1D3itxRgGCTj5p+
8C2DI9SvikmLfblIgV4sMRXnMbBtSUn0zI9qZalu8kpyN3cmjJIGJ/Gg+sKSlC8iIxImgqCz
cSREqzrVxTZMEgkQDNU14m6mm0sGbFKgpTkuuEYISP8An/irW60f33wSVEAeokVzz4iaq2vV
L595YLbe1lM8R3FanQqMZPiQb4+ZVr9kjV757VL9zy7TdCQf4k9qJ2183dKSyynybVP8GNx+
Sf7UBu7w6vdFQJS0B6GiIEUe0ewwnAkjBii6crZadv6y41A2U/V46En2hFQQkDCDxB+Kv/wm
0xvSunbzVbyEodVtQpavSEpGfzJj8KpHoPQ39c1SysGJWt5QE9wByfwq6PE7UmtH0ax6dshC
G0AuEd0pmAfqc1L1F94TTL2x/oJlgMEt8SKa91I7qOoXCQqWfMmUHCs0PduS8IABJ/lTJtYB
AIiBPwINLtu71ZUIGTiiE8f2gkpxzHHlrcA9UD2mndvZLMKnn7uZFIlSUxBAMYgdqeMXjbLU
yYIwQKSa4ZIh2qx1Gtxb+UQQPUOYORWPatd3baGHnitlHCSBFZc3XnmYjuMikNkJBWsT8EUB
nB8TqpxkxC6faTE7YAgTTBx3eDBxEQAK8uCFKICgcnHvSayVNwSJ74FGQlzmEI2zdT7aUlOC
fwpk5eAGcETNbPFPlghWPr2/KmK3FLUgIG6DticmmSMYkAPMVS8XHAEkFRgBIIMipX0z0aLl
fn3RO8eoN9k47/4pp0r0+886hQQVOrwkd0j5q8ujOlQ3ZocfaCRgqC0nNdLLUNxnjuJwsjeg
aK5fXAYbVtQBOamiNHttFQHniklAmTGcUav2rCxty+w2EOISfUBVLeIPX7rjCyo+UEGEhKqU
e83fhhqq+cSfnxNtPtRtkpSVJ/iCqBdT6w5f2zii4laCPukHFc1Hr+5s9WWhawpCVQNxyKmi
/En7ZYBCl5jkn+VVZcnIJ5lkdKUIYCMteQLJ9xxERM5zQG41wun03CgR3mhmudVB1Swk7h2I
NRC8vS8olJiMT+u9Q9wAYMsk05bkw/qWvli53BYeAGIGEzUbu737c9udUQCDA9/iaZPXflzi
SRBJPP1o/wBE9OO67eqecaH2e3G9WTEdv1+NCUva20COMq0KWMc2mlqs2GkKEOvQuATO2itx
cC1b2pSDGNsxSpb33TjswkCEmOBQHVrtTaVL5z6cnJ960lK+zWSfEoLGNzbfJg3XWnNfvWdO
ZSdwUFuKM4/4rs79lLotroPpi51F9EJuUyd/wOa598CPDa/6y11q3aaK3XT5jiyDCEA5JPtX
YfUPTmraD079jsLZTtulG1Smx91PfHeu6dEybbez0IHW3OiCmocDv84Ud6s0BWn32os2qtjQ
UtzG0Jj5/XNcbePPiMz1otKygt27Yhhk9hOT9cVe/iDa3WjeGRtWd4XdrS47syQkZANcma1b
O31nfeckjy0wIkHJ5qWoqwfuQYvo23tuaRC0urS3ZWgQkq9SiZ7dqZqda2yVq2lRgbcEe9Jm
wWiVQVjAKiDH5HNIu2QDglXpHqj9f0rLil/ibXevYM3cLbaVFLoOe84FL2QQ+4kD1lcjaoGO
KG3FrtAVxM4Ema0AUz5SwkkCBMZ4qf7vZ2RPGxDxmPHh5TiAkBDyCQUFPYUu+80+2hR/93I2
pERSLqWw+XACNyRn2mh940layUBIUke/3ooBrYeJL6fEc3qkNod3JhcZnA/rQhEJGCASCr7u
eK0SnepKYG4qklREn6Yr15lLSDClEkSYIEV7B6xJ8Y7m7ypaBOD3VAkDj8qym7rstj0KhIJi
Risr20juSDAcT7Ouaa6lklBhvHqihl4hDCEoLnp3ZIoCx1neX1qAlQQkj7u2mdxru5v95Ic3
TJqyQqRjdCNapks0y4YtnUPMrKlNkf1oXr9si21u5hBLKyFpCTGDmhek6o3cNOFBBWsSY5Aq
R64LY6TYapdbm4Qbdee4PpJ/CmACvRnAwkfabQZK1AKSMJmKkOkNttEHasKEHOP5VEre4adu
JbUNivUneYBqXdOpXePoVBdj54pnc2OTKy9viTi3vUuWafTjjaRml7VLQBUCnPAPNDi+q3tf
L79lhMUv54DAVvgkEkkcfX4pB92cAyoYiZcpt1XAUSIniRRG0uUInYAR70EbU0pRLj43DskZ
Px9aW099Ltwdqj5aeIOKGwOOTBhsHIh+4uCtMFQTAmaHhxsyFkEngfSh7uqHzFpmdpxmmJv1
OOgpXKh2IyKCEaELAnMPJIScAbRkR3/Cmdv/ANRcqcUgjsBWjlwW2Ar7xUOU05s3W2kepH1x
z9TQieeZwkdRxc3BbYMJkqMD6Ugp4wklGAcZrVy8C3EubU7ETAmsFy2pok+kf1r2R8Tn6zLu
7SUScH44ps1dBTciB7mm99etzsCpjgRSRuN5AQoJHunj868VHxBl+YQFwENmUgzwJpo/cKUP
ugKJ4UKwwFTJX7xiPmkVOJUsgqiD3oJAnd3ERdUlIIggwcUMfdUVwkemae3T/wB5B9InBHBp
opCZKwoAn+EzUhgQBOY1WuXAmcA8R+pp0h0QSU55HzTdDaEOx7+9OA0lImAZ5mo2HHEiBzPH
lBLYWoGORAqN69qLbFq6VpSCkTk8D3pv111zpXRdoV375S+R+7Yby4s/AHH1Nc1+I/itf6/b
u+c43oemHlKlS44PaR/QUfTVtne3Ak2UsQFGTJB1H1VZXN0+G3kOujcmEGTj6YqoeqfD/Uur
WGGrV1q3PmKdd3gmfYQPaordeIaLF8p0yxSuMJdfP3p7gf5pBvrbqbUdqftjjanD6E2o2kfS
OKuPqZfap5zGF091ZFpOMfMd3Xg/rGjo8+UXjI5LSSmPwI4pLS7JYUlsSIxMRmrf8JrzqXTL
LUH9ZvHbzRxbqSWbyF73SPSlJPcTJA4oz0H4IN6ui01C7utjPmy6jaIWAZKUn+X0r1GoXR7h
fjiK33vd9JOZJPB3pRrpXp13qG+Gx19IQwFYKUdz8bv6UD6icXrGqec6sJLiwCeYE9qkvX/U
jd2RY2hCbW39I294xj4EcVFra0KrV27uPuNphMwAo0xo62t3am38TdfYfEp7WywUdQVr2nI0
+6Wyw8m6QEg+Ymh7awhGczjJk17c3IcUVRgEnCv50gl1W3ACZHHxXbG3HEerXomEbFC7q7Q3
t9I+8YBjNONWLTb4ZZUUpRyefzrWzuBptup2B5i0wMxTVp5TsOKSUqM+oGlhTt6nd2eos00p
QJkmOQe1IXrwCSCZjn/NOC4NpSBjjBpi4Sd5zHzmuFAZ5Rk5MYOOKCZInOIOaQU8UAFXp3DA
96Ve/dElTgKSJwD+iKZpQ5dOAI3H6d/k0VBsEIQCYg88p1QQgAq9pMUf6W0L7TdNoabU4+sg
TM8+wphYaSt+9bbQUlSlBPqUQPwNdJ9F9PW3T1ixuskodDaVJWoBXqI5n5qTWYGZFkCjAjXw
76UVoWorN8zCync2sZHFSLrPV/8ARrNx1tW1ABlQHAoV1d1adDbS823KkH1yZ7VXHUHiSz1N
ZOsIcS2VA7kpP9/akyzO28yddWepGrnxbXqN68ypxUFRwTkUK6gWzqWnl1LqVECP6VVnV6F6
dq6nGVBAKpxIz803c6rWu2LZUJIkgqIkUL3dvBEuP3Q4DIYI123Dd6tYUVDcTKVSKRauFIbC
UKKEk8E0ldXguA4pUR79xST9wQ3vO3cB90EzikHOSTLdayFAPc3Ve+buIkK9SZzg/FB3rhxN
x5bavMAVmSefevFJfS+oEwlZ3JSZM/yonaaMGlF15SNx/gyPx+aByTiNbVUZMaaDYu6zqqWU
pK0yd+ORIxV4J0ZvpHplKci5vPvgHhH+0Cg/hp0q03chTiYW4oLIBiBRXrzVEXWqeU2QWmgE
jaecZrSafTiqvJ7Mx+r1Lam8Iv4RIlc3CmVGCSlOMmJ/Co9YWz3UPUCbVpG5AWZB7UT1S4DV
s44kFZMJQnkzXQf7OH7Ol7rmlf6xqJFoy7lKoyeOPb604yq7KhPHZkkY1I1hGT0JafgXpDHQ
nQLryEpN7eqKlr/igYA+lXB0FrSdVsnba49Vw3OVnJB9vigtp4Y29ho6bZq+U421JyI796St
NMOjWrl5bhdw+3O1Dc5/4+KdKUvWwU8ypD2paCw4mvVmltNtPW60IUyNyQkxA965U8YuiGtK
0G+1C3b2wUnHJTXSepXz18C9clSVlJBSRx+HxVAftFdRsW/Sy7JCgHn1bUpmcTzUfxKWIkai
TYAvzOWrlwK3wlYJ9zPemItTJXGDISDn24/zT1xvBKY74mvG9rveJOQPoKRrQM2TNE7lRiDH
EAbSpsnZ6cEH/wA1ottLioCTB528miblulKZUAMx6f4fYCmy2Ul1IKwFczR3rEGtkZOoPmbU
SMYCoBP+KRuLbykSZ99p707uyPMVEklURt7fWpF014d6j1Mj7Qtv7HaGIW4g7lfQf3pCz26w
SxxGhaRzIQ235y1NpSQqOE9vrinbegLKgXwQnnI71Zz/AEhp+iW0IQRHK15Kqjt000grMy2M
HEzPMVX5VuV6hFvYnAkUf0vy2y2lCUDjc590fPFZRi/2hoq3DdwFH1QMVlRKCWFZLLkz6PjW
dO8gItn21vR9w4PH86w6ILjT233HfKJ9S08lIrnzUutHFOoQhcEQZTg1Z3SOvsMNIv7zUHHV
Kbzbrk7vwpPU0lAGAyftEKLTjG7EnHSDTN5ZrdtypaSS3MQRzUhvmrlzo7VrFsb1Eh5skbil
aT/ioz0R1zp+tXaLHRWgh1p0LfYdABDZmVp98hP51ZVhcaP0+2bc+XbqdUVKClTJJ5M1QWaz
VaR+M4+DLzTNVcgVzzKd0VxtxTHmwAgevaSSDPHtVj9OKQh7/plFA2+qe/tUk1Tw90/VrZN5
alFssn/7GBsUfkU20rpd3SlKW+4VpWIIaR6Y9qvKPV6NUoJ4PxK/VaSxCeciObd9F2+lKFFJ
RhRmQaXfTcPLLTLhUnM7Rmtxb2+mWTigkqUoHJ+9QZjXFMXGEBLZyZzmrEMbBlZQOMdwiu2e
tkBSxu24k16645YWpT5ZDjnA+Ky61lDrCNwhCzgoVJH4UJ1bUipxCEKKiBgzMfNSG48GC4jZ
Fypa1oQAhSTwTmfmiWnqSsFRVuA7jio3bueY6CIK1EzjJqRWTbzQAOwDmalYMCezCS3QsgAl
UCM1u5c7TtTIAxzxTZxQO2CN6gP/ABSDqw0kkn19snFJ8SOY5VcExtM5/U1jjwU3tgAg4pgH
f3YAgkHg8144pZRnakntUCZ7M3BC3DPbvW8FRUSrZtPbua4J/ar/AGy9UsetR010PfO2dnpL
0XV7bO7TdOpP3QR/ACOJz/KujP2aP2ibLx86PddUhFr1DpyUi+tkg7TPDiZOASDPsT80L3gW
2kRptHbXWLSJdfmqShSgoj4OaaouElRg5PM03unuEzz/ALeaQDqQRuIMQMTmi4lcWjhx3yiS
MkngGI/xTV+5IzA3k8/Wm2oa9Z2YHnPIbHG0nP5c1HneqXbtxabNmISVB17CQB3jvTdemezk
CCa1U7MklxqTOlsqduFBlhIBUtSoAqrOuPHJxRXbdNNglUhV++n0j/4Cf5moN4j6tf6m+lWo
am4q3QoqFqk7UR9P81S/WnWNzen/AE7Tg48taduy3SVKPsMf1q0f09NOPc1GD9pCi06pttY4
+YX648RrXSrxx25vDq+rOklTjqipKD78/wAqpm91DUOo9T+0XTpfWpUjzHAEAHiJwkVN7Lwj
1K7aF5r2oW2iNKjN2vc4P/vRVg9JeF2hNpCrLTLnqdcZfvEeTaweYB+8PzqosdrjgDjxNHW+
n0A4+pvtKc0nSkX7zTTd3ZLWs7Nwu2tn5zx81c3SvT/QvSTP2rWerNGcugn1JReoUU4mAO5q
nf2sPCnS+i7TRtb06ystMduXFWz1pYJ2tYTuSuOxzB4mhf7IPhfpXib15qH+t2rd7p2n2RfV
buk7VLKglMwRgSTn2of75dpztAAP6wt1VOs037xvIX44nVOkqe8QH7U6agDp5n/2lMxscHuk
9yfepj1D1az03pqdBsPLFzt/6haCNrQ/2D3V7mlb2+07o3R0aZ0/bs2dvbteWjyGwlDY5hAH
HMz81WDqFkF5R3uOKUozBM96PUhtXdfjGc/nMxj6vo6i/nL1C4CeSogT8fh/en/VN8li2asm
oASATxBNMNNBYIWlO5wCE9qa6rpl03cuC4C0O87Fdhz+P4VcrqVC7R2ZAaf6xu8Tzp/ptzqC
4W0haGYBJJH6mkbnTFadfOMPFJUgxuAgGtLR5+zXuacLao+8DBr11xb6itbm1UzKjNCHzDnc
G+08uFl1SfgdhWocPOAo55gik13PkqCEntJ+lJIQ484ohWBnB5qXchHYdVsIKj+FIOuhtIUU
xjn3pNSkpB9fH8UxB+abMsu6lcFtskIA9SirAHz+vrNBIxDLzNE2rmovfuwTBk1L+lejHtWQ
G2jtSRK1QfV7fhSnTehr1O8ZsbZCkMEgLd/3YzmKvRnp5rpbTk+UQVRlREmaGzhRzCZAlc3/
AEJZ6ToFm+VBq/YVvKuDnsfy/nWj3icvSkspXcodCUQAe/5UG8ROq3rFt7zipJVISgY+hqhb
rVX13Dii8tPttVgih4wMt5h60NkvDVeoT1Gy6syGcxOCVGqf1W7e0a/WQ8UW6Qp11ashCRyo
/SnVn1WpNmthxxSABgiJqvfE3brujvMMXD7i53FgObQ8QMBRGTHYcUC5mVCVljpqU9wK3U2P
Vlt1naqvbTc215im9ilhREHBP1GaZXLqWWdpWpIKiB35Hb+X86r3w00a6bvXLxx9y2ZnyvKB
jzT8z2FT7U7J24KSgEp5ndBGM1VCxiPql+URDtXqIXV6ly3WEpJ2J9akg4rTT9MevVpVwgnB
UScR3ozpemC3s3N8LcegSD/DE0UsrX7OwnenaP8AalVSVWchVkHdK+SYMGmoCANvGJzMx705
0TSwb7e6o+WhWBBgn3p1c3JcSYgIHaZmt9PcUhbfphQ7j2q402jCuC8qNVq2atgkmlvqA09p
a0KUHIgEH9fzoA75lzcKVEkmZnMmnCrklPl7uYJE8UiA9cPIs2BD752hY/gT3M9qtXbngSgp
qAGYZ8N+iT171e2FDbpVgoFZ7OOfFd9POMdM9G6fZ2sNBLKUhIyRiuWPCFFvolnbWDLLhDDo
KlBOXCe5q+lOPXy0gkloJhMGQKsq9H9AJ78/6fyi2o1HJC9Dr/U/rJF0dqyy+9aOrJDqSeeD
S+rdQsdHBhkOoeuCdwaUeQTTHp3SLhL32tKFeS2kkq4qvOqjeaxrK7oNwEKgqMyoT2oGpGws
y9faKi1krA8yR+Nttd690Vcah06U2+rJQDtkgqSeR8H5rhTrZ++duWmtTUpy6bACt4nNdyp1
gDTFMKJMNRBrjPxhQ0vrW88nZzKkzgzVc7FV54llpG9x8YlavtEKUJJPCYT81hZ2pICh6RyB
3pdu3LpUZIUAQD2PvS9tptxeuIZt0FaySEhPc0xVtVN7HAj9uS2wCC1JUvcStJ5Ge9EtG6Wu
9ceSm3bJzO44AP1qwel/CZxx9t7VlqAGQwUmPxNWPcdN2dnphRYIDC9u2Uo4qj1vqwH0UAsT
5xxGqNMO7CPylf8ATHhjpdjcB7UnU3D7Zny1iUg/SpVrl+hNpstAlISIJUiIiojqBdsXklbr
jjiAdwKjEfSthqaXrJQKiYzVHbVczh723f6Q9oVh9AgDWLlxxTrbpG5GCQMmotdAIQps7EpK
ZBUn1Ci2uXbBWtwuEKHyRmo1qt2g2+DmMqA5BqwLHAxxDU1Y5IgrUXi6CVpBJTH3cDNZTe5K
QCCSSD7SIFZXhk8mWa7QMES77DUGXH0uXCw2vH3v61MH+rAsoc84LbACBED4qsHbZ9BS44Cl
I9M+1OE3DtsBtJAxOf7VdbGdsFZnmVFXcGlqeHXVqtK8RGrlpSkoA8vAjeCD2+tWzrOr3OpX
6rxx4KCDI9WBngCqD6Lccd1MPIB8wiEg4E+9WC7qd6P3ZC9oPqHb+VIavSbmDEeIKu/HU6Z6
e67nRUNtLBeAgJOZ+alvTuqOakyFPpCCexGDXN3S9882pBDqm8xBVFWvonVz1qxsdUggYCkm
KyN3p/tEso5lkuqLEc8fEsHVrA3DSwhSUFWATkCoRe2j2julp5ZJJwQMU9tepnLq5S4HSluS
Cmeac6rdM6pbFIV5biRCSFRmiaL1C3T2BLeV+ZHUUJehZeDBFxfIdSjalCW0D7wwTQpzUQ2/
ua9UjMcTTL7Uq1Qq2dBU4tR/eTIH1rRhhxLoJcInJIxPxWvR1YZlAfp4MNadvTcpXJ38z7fh
UiQ9sCZJmJIFBNICircSZg96NcEJIBkDj9ZoLsDzB789RVDmCeE4icV6pSAcqKY9u1Jq/dpW
QSO8gzTV24gQFQZyaD1Obo4wkDavfP8AOqR/a48Zv/tQ+El8/YvFnWtW/wChsSnlJUDvWPaE
8HsTV1naEjgIMEg96+bP7f8A4hOdaeNDHS9q5us9BaTbJTIhT7kKcJ+cpT+FK2NxxLLQ0i24
A9DmSz9iP9mzSev9H1jrDrGwTqVld77CytXf4iRDj3/yBgJPvuPYVBtXsdZ/Yq/aNY+z3Tru
hOLS606fu3lkowUqHcjIPyJrp3RfGDT/AA16G0LpPpawVer06zbYLxG1JciVqj3Kio/jXPP7
WDXU/XXSdp1Lq7J8vTXwgekJ2Jc7e5yBn601/h93s+7txiOVa0Wao1ueG4xO0tZ8beldPtbe
6avhqAfZS6w3bneVJUJGagt14n9QdXPkWTA0qzUr/dvdPz7Cue/2SntM6p6PuWr10u6hpToR
sWqAGlfdI98yKvHVeomNIZ8uzQhqBlfAFa303Q6d6lvYZJEx3qFr6fUNplGMSNdS+M3S3hrq
/wBn6of1cPj1Fz7G4tDmeErOFEjOD8HIpre/tt+G6RfG3Vqii415LSTZwkYwTniot4k9V2/U
nS+r6W+lNy25buABeQFbSQoTwQQOK416c09vUeotLtblK1MXNw2hYQqCUlQBg1U+p33aa4Kj
AqevE0Hpmg0uspNlqkMO+e+PynRHUP7QGg9Tag229qL1taOYce+zLPl//ejnH1o90l1kxr96
jRuhvsgW9KTeOLSLlYjlW7OB2H5UOs/2Xrfqu+etbK0RZtqnynmg4paJOCQTmI4+tc99YdM6
n4X9c6jot2tVvqmlXJaUtsx6hBSoH2III+tU+o1eosb+Oc/aXWm0uiKlNLwf1nbWpWWl+HHT
d/rmpqVr2r2lqt9dzcDehlUYgcD1Ec5qCdEftbaBdaPYt9U3moWt4y2EvG2tdwcV3I28U+6k
6t1HxU/Zg0RjT2Er1nXr1nS7ktpyp1K5UonsCEgn8aGj9ivp+10pty76g1K4utkuKYZbQifg
GTH40as22Nu06+PP9+eJVpTpVQjWnndgY+w5kK/ac8bOjfEvpvRtN6XF4t22ulvvu3bJbkFA
SkD8ajX7N/i1onhTrWtXer/bVt3dmllCbdG6VBUmcjHsa08bvBHS/DDp2x1Cy1G8vHLq7Uxs
uEISlKQmZx3pv+zn4X6P4q69qdlqj10yq0t0vsm2UkAneASoEGQJ4xSDC33MMctNBWmlXRlV
OK5ePUH7WPRV9ZFLDepJUrlCraFD279/rQ3wX6r1HxO6n6k1pQca01IZsrO2Lm4NjKo+p7x7
0E6j/Zq6Z07UnrdrW9XuVpne6tLcbj/2gZFTTwL0VPRXSlvbXB23jq1PXAWlOCTABHf0gYn+
lMuL3YCzqVx/dEpY6fv7xr1N48aX0VdqtNX6b17T1lakocct0oSvaeUEmFDg4po9+1n0hfu7
7tjVFFPpSr7OkymP/lRT9rLVLXVvCi3WW0OuWuoNFO4ZG4KByDjt+Vc4+DnTOk9cdUO2Op2i
iwm1cWkMvqQreBg/Me3zQN11dm0HmTpo0t+nN1i4xLmvv2n+kn1JDdpqhTABCmUCOf8Aup70
h406J1tq/wDpdixeMXBQpafNQkIUEiT35pn/APo7dHOpKU216lUyCLsnH5UIa8MLLw28Ruk7
7Rzdrtru5ctnEXCwsJJSYgwOx/lVgP3pCCxyMiKEen2KUrBDYPzLXuHrhppa0W67pxCCUsNq
AUuBMAnE1XOrftEs9O3Q0/U+mNS0t0+pwPlIUBMSBGR9DVqlRZyIKymAfaudf2m1NnWNEW4F
qm3cRAMD74PP40zq2elA6Ngj7ZiegSu+z2rFznzLL0LxZ6b6vWi3s9RQzcrMBm6HlKP54P51
a/SnTp1RYbQJa7kHCvnHIrhjovwr6p8QLO+vOnNIuNWRYlPnJtYKxMxCZlXB4mpl0J47eIng
Tqgsm1uMpaw5per2xKf/AMFYCh+EVX161gc2DIlpd6WhyNO3P3n0l6c6ctdA0xToG1YRBMRU
S1zxb+zl1hx1pSGzlSlQBzkmuZeov/qEavrnTosrLo+ytNUUAldyq5W40PkNwP5k1zp1F1v1
V4h3qk3lxc3RkkWtsmG0zzCE/Sc0M6kN4yfvBU+luR/GOJ054seOvSVw4sP6o3e3CYhuwT5p
B+sgVUTHinb6xeKY0rSL6+Sg7g56UbQR35AE1UXUPS+odNKZTfhpC3NwCW3kuRHMlJI71JvD
BUfb5I2qKAZMTzQjfYxwTLlNHVSuRzLQutSLyEpSkNgj1J3ARjIkc5qLat1SxoLrSrzTb82x
9KnUrb27/ZPx9aOhCSnJAwAkAjv9KiviTbT03uSoENvIBkxkg1G07h3J17Q2MRxpviDY6xff
ZrPS9QeeWJDba2+Bz7Cp3YWri2297LrCiJ8l5aVLSfnbiqi8HLb7R1WpMpxbrPPyBV7NhNui
UqKyO6hivafTPcwx1I6m5KTgjmN2GPsyEgjc7OM8x8UF6l6nsOnrMuXju1RQCllsblqB4x2+
p/nS/VnUFr0zpar+5KFkD90wFDc6s5SPpMT8VQCF3/Vespb8xb91duAHccEzyfgfyqzvZdJ/
Cp/F5lfRSdZ/Ft/CJMdQ8YbhTqkWNg2hkkFKX1FS57ztilNO8Xby1cQq+0lHlFQKlMlaFFPw
VSJo9pHTmndOBDVu2HrgiF3Ck7irHIxgT7VJbJW9sBaw6kp/9tz1pP4KkUmi2vZneQ0dc0pW
QEG2Men/ABR0fWr5q3bFy3dvSlKHGxE9vUDFXd0J0gu8VvcJNzdDaBPYmP8AmqJHh0g9e9L6
hplqGGHr9th9DZ9KVk+kgdp/Ka7r6R6Lb6et03d3t8xQ2jOQZxArS+nB2LG/kiZj1D2kVTQM
Aj+Uf9NdN2/T1gltCdzxH7xw8k1J9Ku0W90guJC2wRKfemihAxyPek330W7UqKZVgD3mtT2p
mVLEnJlnqvmF9MJeKyyyoqSlA5PsT8VU+pX/ANkW4CTsJ+/zj2/X41JVLde0xlLjp8tlJ2ti
ce5+lNtMZtNSS+w82h1QBB94/tVMxUKwBziHsY2EY4lW9RdZsaXYXNypYSNpgTmewrlnW7y4
1/V3rmFKLrhIH9hVueL2ivaL1deaep8rtlBKrcKxCT2+vNRmy0BxhnzUISkp49UmsrrdXuO0
iaHQBaF3k5zAmh9AuvJbeulpaandtJzHxVm6P0/Y2tsFWCENrI++BJ7e9Ra2uC28XFLKwobY
Jwk/FGLXUxbJUA4kSeJOeO34VTWrdao3t+ksfeXdkCSRwIbG5RBUMCe9RjVteetVbdx9yDQv
XOoH2mtzbiEp4gH5qE3XUC13ZbLoSpXqUqY/CrE3LYgXHUFVUzEkGGdWvRdJU8g5n1Eio8NT
QyHGlOyrIBSefgVj996ihSxsMRCsfjQR9IUtS07d2YCZM1HYMdSypTvMbancqdbc3AJJySri
PaghufNYKSkEhUdwP0aKajqCLhBghJkCByR81Hl3LTQcKSEonjPeukAeI4OsGaXq0oachO1Z
gYEz7gVlNn30QFxvaB4VMEjkTWUEpnlYwOROn9UToyWFJF8hRBEEH/iobf63YWhIQguKCuOA
fpQJKvI9ZSZJ24AxQ/UCFI3KK5KsERzV++vJGAMTPr6cinJMm3T/AFe83fwwUsAgZGakbfUN
+twedduc8AxVW6Vc+TqO2SMEQqKmDb7iVI2n1ckJGSJ7Uuby/kyT6RF6li6Vqj6VyHVFSufU
RUxsdWdIG91yRkeoxNVho12VrQlckEnvge1TO0vEBBUFFMQCPaaRuOYI0Y5Bkua6gumEkJu3
G+IAJxXg6x1FvCb1xXf1KxUc+2trCgYVnmRXpvm9p2lO74wOe1VDkAn6YylJ/wDNDR6ovXHC
4q6Ws/7j2o3o/U91Gxw+cOwKqi9khi4bG5xKVDJFPLRH2a6C0qkAyJOR81NdS3QE4+lU9y0t
N6rRagpcaKV8QDEfnR206ot7whJI9UCSMTVcI1hF4lPmkeYRz3oxZ2ymw2+ghQJBA5H5f4rg
1JzgmKHSAeJZF0VtshQhSVd0maRYl0g7oAHFAtMvGngrzC6gThCVYH6/8UUuNd0/TNJuby5u
vLbt0lSt2JjsPk1BdZ9QrI7gG0h/EOIprWqWuhWDt5dupYtrcFxa1GBCRJH5Ca+O+p9QXPW3
jBd6uoG4f1HVVPwU7twLhIAH0rrv9oXxt1Dqvp3W1WzwsdKaYcQ22FQpcgj8TmuNPDK4ctev
NGuG9ynG3wsbeZAJmra6kVPWG4J5MsPSwfattA5xgfyM7V6Q1JzQtObvddcY0tCwSlspl5Y+
nb61GPHPxd0Xqjw717QdOt13CXWdyrh4gAFJCgQOSce8VW3UWqX2o3ajcPLWVHACtxM/So1q
GmXC9Hv7pS20thlwwpY3YSRxjNW2o9UJU0U8jHZi2m9HQOuouPOc4ED/ALPnWr3SnWS2UKHl
agwWVpJgEj1D+kfjV5a71u/fthpah6j6W0SVK/zXKnRgePVWkItyEvuXTbaCTAlSgM/nX038
I/2ddO6CdOoasU6zrgIh3bLbP/xB5PzSuj19lNBpUwvqumo98al+8Sp+m/A+7X0VrvU/ViHL
S3Z0y5ftrH7qzDKiFrPbPauQvBJpNx4udHNlBcSdVtkkYHLiR3+tfUPxqcVbeDXXbwBlOiXf
aRJRHFfKzwq6htOlvEjpnVtQWpuwstQYuLhaUbyG0rSpWO+AcVV6uxrGBbmN+nMbKrCB+n6T
7IMaFZ6OlabazQ2dx9SU5Jk/jXy+/bdvLa7/AGkupxbqQvyU27LpRj94llIUJ7kcfyrqvxE/
b/6QZ064a6DsNS6j11/ei2D1sW22lH7qzypfvAHYdprnTw1/ZY6w8TOoVdTdet3WkaZdPG7f
N5KLu+3GTsQcpB43Kge00mCbDkSGir/dS11xxLp/Zg0q60fwF0lLzah9teeu20qTwgqhJH1A
NSfVdedUpVtBEYJPapjqCraysGbO0bRb2ls0GWmUJ9KEAQlI+gFQS4tzd3qitsqzO6tJpn9u
vAMprVFthcjs5EpL9r9APQOgrEAnUFTt/wD7VQv9j/VU6X1N1ISgb3dNCErx6f3ifepp+18g
o6D0RBT9zUDJCcZbPeqp/ZvfLHUern1bVWQB2/8AzFIFs6oMZdqP/prD7GdHXBU7cr3Qpajl
Sjz+NeE/Z/uZHEBVNbR9x8rUJG0wCASTTpsrWVbAEiRJE4/Cr5dtgmbYMpMg3j++P/tU3jZB
3qurcqIPHqNVF+ztc2tr4hS88lhKrR5IU+4lCScGJPcxVs/tBocT4Y3QWmf+pZyQceo1zt0D
0Rd9f9QI0mzdYt3VNqc8y4nYAkSZgTmqPV5TUjaMniabQhX0LBjgc8zs9es2LDZKr61TySfP
T/nEUU09dpc2rl4q4auWUQE+W4FyTwcd+a5lV+zB1GW0Nf6jpIIJJguSP/xasvwv8Ob7ws07
UrW+ubW8eu3G1oTblXpABGZA96tqLNSzYtrwJQanT6VVJquy3xJpfaiPNUCZUVRgmPwrn/8A
aUUFvdPqgz5b2Sf+5NXr5K1PQrmeTVZftfdPNaNpnRVy0kAXLdydwnMKRSmtJNZzG/TBt1C/
88S4P/pt6Yzd9P8AWb+xXmtXduATnBQv9TXQvjT0/wBOdb6K/Y65pdrqgSkgG4QFLQQD91XK
T9CK5W/YB6r/APTmgdaI8zy/NuLYgzkwldXP1R1Wq8eWsKCkkEKTgTNVVS7kwYfUqy6wkHyJ
84306enVHShp5plKilDS1hwlQOJMAbZ5+K6d1C40e30kWltaWuntlG4N2zaWxMfAz2z+Nc1a
05oiL5xFva37TyH1JPm3CFowo+yQatvqS4dYLIb9jIPIB+aFp22ZOJfahDYFAMgHi2lpt7Tk
NL3pKVq54yKa+HpULe+2K2qSpJKp7QcRWviMVOmycJkStMgfQ81v4ahe67hsuI3InGJzQ2bc
+YwoxXiWJplrcPWxdXkoMgKBH0oH4jY6RdQsbj57ZkE/NTO1deeQJRDMRuAHqNRjxQH/ANyF
wEIgB1sqxxk5ptdO7o7kcCIHUKtqoOyZDfCJ4N9WqUlJB+zrgfkaupN1EKVKBOcdqo/wmT/9
1W7slhZI/CrlCoRnCefzq99KKigk/MrPU1LXj8pVvjRrZu9ZtdOSfRaNlR/+Ssx+AApr4T2g
VqV7dlvcplrYlX+0qwf5TQTxCUpXV+pFQUD5kDcZxAipH4SXBQ1qjeOEKmYPJqj3B9SWb5Mu
guzShV+JMH5RfHMqJG4k54FGLRX2dxIzuxE8TUZuniL5JAAkglPJOPei9m64lQAk5wcAR71K
t8WEwNi7kxOifAGxZvXA86hJAXuAWAcjMxV19QdQuWarVtHpU5BJIrnr9n3VVsa8LEqAS96k
57gZroDWdCd1QsPNObVtHOcR8Vrl3nT7q++JgtaNr7YfYflmFArURj608t7WyS607dJUFJEp
SE4n5mhSbxGntNOPkFO4JUuYGcTRbVS59rDSfu7BtB7j3py3VKrrQxxkZzK9VJGR8wgCULLZ
CS2obkgjt7zWtjaWmmh9xCdu6FErUSAAJP4Uz11LlvZ2u1SkvpEBQNU74mdZas0w7pbl2Epu
BCy2NpKO/bvWNuvCKWLZ7j6Ll9gEhviF1Qz1n13eXtufMsmj5DJBB3BP8Q9pM81sy6w5aoQU
gQO3vULedbsSpDZSGxOByPxr3Tupi2tTTkDOCCM1SIz6hixHEu2pwAFhLXQ1YArSAAQZTyBj
n4qEjqlxNwQtUI3RkEzNEtb1dN2VJG0kp2gbscf1qDawktOBSBtmZzMCKskH08xqioHgyR3m
tJ1CEqIAifvVGtQPlPKUBIj3PFMzfFDZWcQIMcUhqF0q5RKUziYmpkLjiWVdRSKo1gJcGMSB
kHGK2ub0BP7sgiNxknn+tB1Ahe1O4GADuP8AOtVKWFpSQEg8zkA1JQcQ5+k8RvcXgEp2FO5f
BEUip5stHcgEJGQAaXui2CdyUKBxCRGfp2pD7Ota94SEk4CSBx71Fj4ksjEbqQPKWBK92AlU
Z9h9aynrjLf2YlaBKR7gSfrWVDY0IHEsluycOEBRSf5ise6YuHEB1Z8tJOAoyR7YFXmx0tau
sFtxlAdTtMgZH69qZ33RaEIWsoStIPdP861o9LUATKn1Fj9pUbXTSxqDKs7Fg7Yz+FTfR9EY
vXUtErS5EQDNSlrp1oqsjtHoJnIq9dc8ENA6Y8L9N6osw4dQWW1XLoPo2rGIH8MYqN9VOkas
PxuOB+fcil9uoDbT+HmUJYdH3FvdJQVKDciF7Rn8KmVn0yfKGx1RVIgQKf2l3ZPHatxI7SFD
+veiunXVlYJccQ6Ckchat0fPz9aldo1BIEVGpyOZE3OmrhDpb2if94GP1/SvFdL3BTuSoEnG
xJzPxU2Y6g07ULh4BSVECDOfy+KRbv7Vhak7gMk8yOapbKMdRpbjjiRK10p1CwhRUCgwSTBo
q1bv20ZO1PJkwaNIDF06FpISDPqqRMaM2615iSFCIie/6/xSD1gdwguaRG2lKjuUDjME4o5a
XbqWkhKlQMgTxTpvQ0l1WwpUr2nP6+KeW2jKYQCpIAzxkVW21J4hBe3me2d6sJbTOIiZ4BPx
Ub8VrHqK86d1B2wbtndNZa3rCF7nXY5G2OxjP51Kk6Y4klKUq3HPMCaeNh21SIMEcnd+vzpd
AdOwZRmeewWDB4nBXjHpL9v4a6lfuJfKVKbbC0IV5SZVwTETjtXPHQ3SWqde9V6doGisl7U7
1zy2W09zE/2Nd6ft1aipjwMSwCQm41W3TCICcJWr/Fcrfsbqbb/aN6QUspw+5t3E/e8pUR80
3q9Y2qLXFcYl3oF9nTnH3lh6L/8ATw8TNSt0vXOr6LpS1f8A2C5uXS4PqEII/CaV1f8A+nf1
zoulX1/c9T9Pqatbd25WEKuCSEIKiB+75MRX0ctnkKaSVqAJE4P9aa9X6czedGdQFKkiNOui
QTzDKvyqlq1mX22DEW/e7mIKHI/IT4l6LcqtNbsH0YW3cNrH1Cga+1lmkuWrS5ADiEKGfdIP
avinoqUq1vT0unag3De4iMDcJNfbC0IRaNbNpbKU7SngjaIP4iKuKicwfrHOwyFeNLRPg114
lJydDvAO8/uif7Gvkz4ctfaOv+mmvLQ8F6jbJ8txIUlQLqRBBwQR2NfWrx19Pgr16sgHbol2
QEmP/scT+FfKjwSYbuPF/otl0kNr1e0Ctpz/AO6muWNuMn6XkUWT6+jS9K0EvHT9L0/TR5io
+yWjbMGe21IqI6rfeZ5ylg5kz7kHmj/UF2StaAfUFKyCPf8AtUO1Zz9yoLHYzTtaZAAlGDk5
JkP1W+DhlS8KBMp4Hx8UHtmlealxKiWlKg9621i6NxdFpCdwHsPyp5p9s4LdKlNgGcBfb6U+
tRA4hTYJQ/7ZSdvh7pIhW3/UhBUP/wCkqqT/AGfVhOvaqn1FZsxtCf8A5ir0/bNanw40kpJG
3UUpKf8A/GqqT/ZmaQ91xfNOcmxWUj3haaTYEalRLatv/pjt8ZnQWmWabdA3JKlRJBmZNPmY
bSoFIBPfaT3po6oMuEADan4NKWzqUueaoFIScJjk1rK6ASBMlZaWyZEPHxiPCfUSpJKi6yvH
8I34J+tU9+zWJ8RirJIsnoAMewq3/Gu7Qvwu1veTLhZAEYnzBx+RqhvBXqGx6Z68t7vUrhFt
ZFl1tbjkwJSY4+Yqh1+K9ap6AxNL6cHs9OtUcnJx/ITrxq6S2VLWAVngSc/NMrcL1HUUbpWk
kkiKjLfiN0vfKz1HpqWgColb0ACJOOfw5qIeIvibYa/qej9I9F6kq7Xd3bbV1f2zakpUCoAI
bJhRGSSQBNO362rZhCCfzlTpvTrS/wBa4/MTqHpjwkuuoELKWkJCvW28sjbFc6/t19N3vSp6
Ksbl5DiA1dKQlsyB6kTXSugeKCejCLJ8LWlACQqIiBGfnFcx/tz9ZN9Vax0k42tKwi2uJHPK
xVTqmYpz1LLQVkahSPvId+zdrp0PTdZXJ2OvtggfCTVz631a05aIuRB7AkDIPY1Qfgoym46d
1keaG1IfQrETBSR/apRquotptDaJeKmgT6sih1sq05MtLqvcvyJQ2tIZRrFwlpRcSXleoGQf
VVu3bouGwpQVCoOeePrVJrVufUoHlU/zq89G09CkodeX5iFAKTiYxz+VVgIHctm4GZA/EJtH
2DTFEncpSxMRgAVIPCLS0ptdRLhUpG9snbtUJhUZBoZ4tM/Z2dLSmBO9RCeBgUr4PrLbepEF
JIKJBImM5o1CB7VDdQVrlaSV7lpqThEYSMT/AGqJ+J6Wx0jclaCpIdbODB+9/wA1K0XQUEej
ao/T+lQzxad/+5ZaVbZU83H860l7KmnasTPaestcrn5kR8M1WzvUz6rdpbKfsygA44F5kfAq
zbhRS2kbwcfdAiqk8LnEJ6n8txewOsrQmSMnBj+VXInTVPtBKELUY7ASRnNVukuauvasstXU
Gs3H4lMeJdt5fUP2jaQLhtKzP+4YP9qQ6A1NNhrXlrWUIuEFv43fwz+NWp1D0IvXtOXbLcS2
6DuZcWnuP81SuqaTe6FqCre7t3LW4bM7ViD8Ee4+aQtDK++O0ulibBLPu3N15hQUMJIJH6mj
Vm8lWwKT6gAACZB/z9ah2i9QWurIT5jrdtcgje26sAH5ST/fNTazVZttbl3jYTgAqdEcVypl
LDnE9YpUScdG6/bdHuDX7xxbdtYqQv8Adj1KKlAQB+PFdZ611Aq30slhULcSIMcAia+ffVXV
9vryNL6Y0t77R5980t95MxIVCUj3GZrtu6S7fFq2aBUZ8tA7mMYrT1apvZsFZyAP7zEepUbC
tj9sT/LxCeg367+1cYulKW0oyDMQakFlqDti+0lThcLJEFapx/egNvbr0bTUuKR6gFJWI4VP
egF/1U9pDBvb0naQSEq+8faKStdTSoflpUAEnAlnahqBuVOPuvAp28n0hAFcu+I/XCNa6qcc
ad8q2T+6bg/eSOT+Jp/1h4u6nrdi7Y27TdjaLELMytY9ie1VJrFm7dPlxtY2pHqClR+NVD4t
G0zR6DRlLC9vck+pXSCEqBK5TPqPOaA6jqaWUJgyo5gHJpgrXWmNja5egJ4yKY6hdpfSFsGS
Y9Z+8Pipp/DXAlytXPMKf6iEJCSdyhkAcDHesv0t3VqHFoASDiP51G2VhO/cZWCVAAwKLWt0
ldmsLBUOSk+1F7HEmKwpyIJuXWxCUYgz6eI+lNylKlJKAVbvVGIFZegBSiICU8JHzTbcGRAb
KSMAg1JBnqELY8xWEB1K1IRgk5OIrA6kpTKE5P4UkBvJWSV+5PJpNwKcHp9QH5fSmVpZvECb
Rnkzy4W2FlaAgkCD3IFN7a59e0k/nGP80k8spdcISEkZBJyr6142raok/ciBukH3rpTZ4ks5
jp50OtqHlpg5UUkkj+XespJK8LX6gFSAR2rKEcwgAnarvUlnbp9J8xZwSBND2tZd1NxbSMIJ
4ioww4paQSjPzUx6RtklLhcbkg+lR9/avoBfjJnzR7COo61jZpliwrcN6198V1X4VC38RPBd
jR7gS3d2Rt93JQoSAfqCBXHnX2pjz7NgQdpOPxrpf9ky8W/0cu2SopUm5cCc/IiD+NY79pGb
9x9wdqdw/TEu/QznUgP03H95V930erpxVwzeIHmW6lpUFYyOaDafbefbeSFSLhUqHfb7fSr0
/aR0DbZL1W1gC5IDm3PqBgmqR0KW23bgwEspgfWM1Y+maseoaQXH8XmVXqFFmk1LV54BlddZ
sr0HWXEIcLjKSVBSTBHxTfS+rNqtylgp+sn8636i36veXDhO8qJwT2moPcNOae+pOVbTHNEv
pCLmPaZy/HmXbpfUyXUJUFkK4jg/hVg9K6yzdqDG4JVymT/KuZdJ6hW0oJMbx7HgVPenerU+
chzzNpkJMcVQ31ZG5ZY4IODL8VZG3cU6FbQMmMGiVm6paUhQBwIod0vrrGv6clolPnBPpUo8
/EUQQDbq2qUSR3VAP4VnbGIOJ4jiEW7IPHaF7TESrArxdgsEjcFfI/rTq1X5gSoECI7GilqE
LhQEmczwRXPxwX5ziL9o/o3xn8YbX/04jorT7XSLe9Nw1csX7ZW9tBSkklQgEGYjmqa6Z/ZJ
8Y+jtZsNc03TLW31GxeS8yU6g0VJUnIxPFfTu405q6SveMHgxmhF7orzTRIAWj3jIoRBQYPU
tq9dZWmxQMSC+CnVPW3U2junr3p9vQtYYf8ALAt1p8u6TE+YEgkDOPb2imf7QLHi9q1i/o/h
xo2kPafd2qmLm/u9QbTcArBSoIbXG0AEiTPPapqhCrVScwQJwI/X65p4zf3i8pKx7GCaQZFV
t0ilzB9yifPTT/8A6d3i1fNqdWnQLJQz5Vxq6N0f/eg11/4BaX41dJf/AHO+IujWFzotlZhN
nrtpdtuqlMBLatplQjuQCIzNWk8xd2wDqkLKCewMTUn0Lqq2/wBP8m5ZWXEpKdwTuB+MURdQ
c/ViNW2tqFKMJzf+0NY+MnWNjrXTHSOh6G50xqdsLVy/fvgm6KVAbyUrICcyMA471ylo/wCw
h4r2N3b37Nxodhd27iXW51L1IUkyCClJHIHevp1qWmuIYbvbZhxVq8MHYQEmoxqbi0iAoAEc
bYzVmhR+RFE1d2nXYFA/SVR4b6h4i6lb3bHiFpmmW14ztDd5plzuFzIySgTHHPejPUKRbWxC
jtWtJIkzNTFq3LxVKuMbv1/Sop1ekqIbncSCCckj9fqKudKACBKy6zcxbGJX9rZqub8vFry1
KPBnH0o8zYuIZlRlI9Uj+5pNhAtgkqTJx70tq+utW9itKlbVEEARMVbe3k4iFlh8TmDxr6K8
QPEm6TY3mo6Ba6Sw8XWbZguyDBAKlFEkx+GagfS/gz1f4f6snVdP1DSXbhCFIDTgcKHEqEEG
UiPrV9a3qocv1KkY7mc00U6hxEyFEZB5qR9P0+dxyD+ceT1HUqntqF2/lAtk9eK0+3OpJZF6
UjzU28+WFewn+tOkEhuSITx7Ui6QlZ3AQfccVtbI3oKZknuead3gDaP94nsJJc4/59pAPELo
/qvrS0Ngb/S7SwL3meU2h3csj7u4kdgeBFRDTv2XOoNWvmrWz1OyefXgJCHBHvJ29u9X+zbo
dQlMb1HEAxmKt7wb01hhi9eZShd4pG0OKHB9h8e9VNukqJ3tkn85bVeo31psXAA+05U0b9hT
qjVnXG09R6QhaFbSCl45+u2rR8Gf2FuovD7xL0DqfWtZ0a/0rTXzcLZZ83zFEJO0gFIGFEHn
tXTWl3Gk9C2CrzX9QtLBCj67i6eS0gqJwATQbxD8aNF0bT3U2ur2CnFHYkJu2lTEeyvYjiqq
yupWwDGxrdXaCB0fgSrPGw2jN1crtEI8xJUUzMTGOM8+1cg9VdH611lq7bt/qdsENyhCWmV7
W0kzAnP86u/qLrodTXlwty5ZTyoEupCSJx3qsb/qNJccbYcaLxUpMoWDn865YUI5PEsNIltf
iQxjpnU+hbpX+n6oy+q4TsWhbJ2kU61ManqCChpbNukjata0KKp77c8U8TaXV+649tcuHBKl
EJmAOTRXQ9HVcuAOeloj/b6qrSd5wvUtidnLdyGWfg7dXbAdF+2kkDCWiRz3M1OOn9B1TQGP
Ivrli8t2hDKwlQUmMwfccflUmt0ad01YKf1C7ZsmHVeWhTytoJ+D9M0DvuqNIvFhTWs2JZyc
PgECSJIOQZE/l2qSqucPF/dez8I4kM13ovUOpbgvXmrtENz5aEsQlAPsJrXQ+hL7QrsXFrq/
luKG0p8iUrB7EE5qWNa3owUlStVsuwV+/TB7T/eibXUnTTG/zNYsEBB2qJXuz7gDNOKKBzBv
ZbjAB/lN9M0u5JbbcBKkCFGI/wDFCOpPDbUOqHltua15doV70sJYB2+0mRNTHTur+k766Ztb
bXbZ25eX5aW0JV61EYj09/5GKtjp/pXTWrVh+9clpePTAAUOxFT312Hb2JXtfZR9vzE500rw
FuWnmVW+qqVcMqC21C2gpIPuDNW5p3S79nZtL1JLCns7lsBSEcchJJzHNTrVPI09tX2JltOd
uByPk1ENT1B643FZKgTJBH+KttLpqMgjsyrv191g7idla2VupbaGUFSeyUCCD7Gq66z6bsOp
nnk3VsFiCG3ThaPbaef7VK/MVZvhSnCUkYNR3U9QBS4sgBUkwB/Kmr6KkUhoLTXWmwFZT+pe
FykOq+x3gKOyX0QfxilNM8H7q7IL+oMttgjCEKUf5xVgMsG4chMKOCcEfhUr06wQHGmvLCly
IAEE1W6fQpqHJA4l3qde2nXaTzDfg34MaB07eM6iWTe3TaQtL9zB2H3SOAfY1ezN2GVIcSuF
BW5Ku9RPp3TF6bbtJSIG3IJGDTvrXV2ukOnP9Su//fcBDFsTtKo/iPsKsdQ1ekQ1oJkne3WW
jJ3GT/WfE/pzS7D7RqiFJfAgwB6z/euc/EvxQT1LqK3bdPlsD0soEHaB3n3qrepOqdQ6j1Nd
1cvhSjISgD0oHsBTZlakokqO6IgIrO/SOQJpdPoAgBt5MNOa0XNsp3RJKlHJpF28+0oKCNqY
9RmJ/KgCw6AfUklU5AxW6HlIScgwISYHFROByZbBfgRF5aRuJgkEnnmlGkhy3TghRUFRIjIp
INF0hSBPYgxj8adsW60tJTuGAPSU81PvqeOByYzAcgIkx8jHwadB5LFsZSkRgwAc0qq0S2gk
YcPqiM1r5ZUBKRtzwMfjTtemd8EjiLWXgDAjNf71rMATMAgA4700UpKVCAlJ+v8Aen1y4F7Y
gH4HNNXWk/ekfAI4qwFSpwIp7hYczaY+7BPuTNJuPIYaDaRKiSr8a8ktQDAJTSYScQQlQJBg
n+U0TdtGBIYyeY3WkKUQo4mZPPExWjTZ80hRKhIg75H0p5KNyPefVHH0pMAb5TABAURnGaSs
MdXqJOpSgqyUp+9BBIB/CsrZTqUhY9MR2/p81lL9RpQCPwzqOwtVOOJSTMkQJFWTpdn/AKfp
hdWmAJMzNRTo6xVqN62RhA71O+srxmx0byEmAExMcmtq7ZG2fKG7lQa9df6proKZIKj3xzXV
f7MT7emaVcMlRSoOBYX/ALZAE/mK5Y6ask6hroyVQoq+7811X4OMJs3H24KfMbMgj5FZz9oU
z6fYM+Jfej2bdXWO+Zdt/pll1dYXGl6g0w83cJUPMZ5bUfuqHzOa496wYHS+iXVmpUXBcUhQ
n2MZrszR2jbOKW2hR/cBXp5E9xXFP7QeovL691C1eHllpwkgp+9/3fjzWQ/ZG+wo9efGf1mh
/aelQ62ecn/SVW7dK8xQkpSZwTTHWrQ3DBcE4BHHIolc25W6EbpxBO3g81KunOlBq1m4g5hJ
gnivpLNuXBmOVxWQwlMn90sgcj25p5pmsFhwbpCZyB7e1L9S2P8ApepPtGAQoiI4FAQrzXvS
Mp4zFUdqFSQJqqbEsUEy8fDjrU2923ucjImTyPr2roi2uUa/YIeagvDkzOPmuFNJ1Zenvpkl
I3TzkGukvB/xCaWGrd12ZEDcf8Vn9TUT9UJZVt+odS4rC+8hZZchCweCYH/NG7J4EbR90gc1
HL9tNzsukKAVGB7/ANjTnRtUTISqQsHiqsZBiNiYwZLG0hUpzPY9vpTiEBshY54JpvbuIU2C
DtGdxngczPtXPvjH+3H4f+GNy5p1m471Xq7e5C2LBxKWW1AxCnO5n2HvUy0NVS9vCjMvy802
1umil4bZGFp5Brlzx1/Zw8SNU6r1PqTpDxFe0y3uQjydNUt5hDe1AEb0qIEkEglIGcmqQ1//
AOpL1zdvK/0nQNE063P3Q+0u4WPaSVAT+FRtP/1C/FxLiiq70dTZEFtektKR9YoRr3ckS2o0
eor5GJCOrPGjxm6A1jUOndX6y6h0+7YUW3rdV8pXOcGTIIjI5qOu/tC+JV4AhzrbW1cQPtih
9OCK98VPEC+8ZupP/UGquaVaaiq3bYU3bIUwFhAIBO6RMY5qFL0O+YBX9mW4gZ3tfvEx9Uk0
QVpjlRLxV+kZAzOzvBfwH8b/ABS6Z0rqLUPE686Z0i+SF2gvLy5ecdRuICwhCoAJmNxHeuy9
N8O7nw+6S0LSHNUuNeRa2wad1G8US8+4SVKUqSYBJwJwABmvmppv7bXinoPTOmdO2Gp2Nlpu
m2zdnbtt6e3vCECBKjJJjk0X03/6g/jLYNeS7rOn3tuIHlXWmMqGPkAGh1K9bkkDEr9TpLL+
iJ9Jn2W2bZSQQIGR71W/U76S+oDgTkVy90r/APUa1FxbbPVfS1rcMKICrnSFqZcT87FSkn8q
u/p3xR6Y8VdMcv8ApzUk3uwDzbdafLeZJ/3oOR9RIPY1o9JbWWA8zM6jRX05LDiZd36UJJKp
7AxFQPqrXQ6QjcY+h/tRnqO8NohW/HtNVhquoKuXl7JA9xWlr45MrPbz3Mcu/NVkAmeSKVVd
KS2SFgQMRgD3oYzu8xG5ME4jOaqfxl8RdzSuntMc4VF46jv7IB/r9KT1OpFILsefAlhpNK17
hFGB5MI+IPjexpoNj0/tfvAob75UKbTBykJI9RmM8UY8MvGK16pcb0/Uw3Y6mRCFhW1t9Xx/
tUfbiqV6E6HvOutXFqySzaohT9yUlQaT9O59h3pn1P05f9Ga67Y3KVNPMq3NuJkBaZwtJ9sV
nV1F6N73ialtJpnU6cd4/WfRPw96FC7P/Ub9AcdWZaQvO0e5HuSKt/pbQGdOf/eJQhZBOxCY
iuaP2Vf2hrfrbQ3dC6iuko6hsUBbbqgB9sZAjd8LTgGORmr9d8SdM0xguoWHFEQAFYPvJqyN
xuTevEy9umehyjD/ALwP48jpDXtBc0jqTSGNWtEOea2lbi0FKwICgUkEc1wn40eHnSum6S5q
/TjKtPLTiUO2gdLje0mNydxKgRjEkV1F1tf2vV7VysXJLipVJztn3rl/xN6evW9C1FJWFBuF
lsewUDNIWgFMkS50AKtjd+kowrx7/BohoOnp1XU2rcylKpKtuDAFJHR71SN6LS4U2eFBokGp
B4cWaldVW6HkKQhaViVIMHE+3xVZweJoz1xJladBI0hLNym3KSVApcUSYPzVg6MnzbVtzZDp
EGAJ/KlFvruWEMpbUlII4B5qUdOdMC1tTcOtytWfp9aMEI/D1KfUXDadxgi/6cstetEM6vaJ
etgdwSrkGPgiqh8V/DBjprTm9Y0xl1qw80MuNOKKtiiDCh8Egj8K6KdsyoFQSN6sZTEGoN43
OpR4X6k0UpKlPsqkchQXz/WrI00PQWH4hKzTaq1L1T/KZy4g7Fz6ZH+4TUj6F6Pc646usNEZ
fS0q4UQXUpKglIEkx3wKjJJqxfAe+/0/xDtXdoUryHQk9wdvNVKDLAGaa9mSp2XsCX1054X9
O9ILZS1p/m3jCoF1d+tYP+4DhNSWzv3LJ5TLv7y3WQCkj+cU8vtUt79tD+2XEgJWn/cI/qKE
XqkJO9CypBG5M0SwGuzImX2tepLmSFzUUW/7t1W9v/7Gv3HtUY6gv7WxtH7q5dQxatp3uOKI
gCmar9bxU2o7okA8wK588VvEN7qW/Vp1q4U6bbK2kDHmrHKj7j2q0GpFdYZTzBUenmyzafw+
Zr4geKtx1I8bXTgux05CidqVQp0zhRI4H/bWvR/iAvczYamvcxO1Nwsncn2B9x9ajHT3S931
E8Qwnaykwt0iQn4+T8Vp1B05edNXoYuUwFje24kYWmYkfjj4qtNljN7rHM1K01IvtKMToXTb
byUodJ5ggjgj3FWX0v0iu8ZZvj/06p3oVgz+FUp+zp1fZ6lqrXTmsvFIUlX2RZ4WefLJ7e4/
Ed66y6e6Vt7a1cubq9+y6LZI8x99wiEp5j8Z/tzW00epqXT+71j+8xGvptGoKOPyjvR7a10D
TX+oNceA0yzSCFKx5y4wke+a5u8TvEG+681u4unyUoWdqGScIRwE/gIqS+LXiI915qiGbVC7
XRrclFnbK9uN6u24/wAqra/08suQQMDk8zPespqdQdTaXPUudFoxQNzdwQAsniJ7kCKdWyFq
SpCipJPsBFa7VJU2ATkTIp9b2YaQjcpQc55wPpUEVn4SWjMqdmNLq3U0RsaUE7R6lRz9K9tL
AqcBKjkSeJoo4hJCUhMJmfVXrTBWtMJG1U57VZV6EsctErNWBwBEmLUGdg9KuZH96T+zqYII
BEqySeaN29ofITjB59qbXtr5bcAHaP5VbJpAgJxKqzUknBMFXi4cBgHtKhgY4mmDzi17QPSn
+Id6dvH1LSVAhH3SDNNHkqUVlB8sESZ4muHI4hlOREioNrHc/NelCXPvEKngd68cb2hBJI4K
vcfNa7N//tb5TypOIoZ5MMJ6lgBKiQSIwrtTS4QlLYAThIkmDA+aIPOhTe0eWpKRgp7n5pm8
pEgAEDvjFQYYIGZJeYyTO3aomODHEc14A4UJC0ghPB25ApV1Bcc2r9CFExEf5pIpCVq2z7QR
MmDST88xpQZo4EgLgbSe+cVlKOoVcQEqSkKjcDisoccUkDidu9DWRs7AOmRIkn4oL4ga2X9y
EcdiQYNS9tabLQgCdqtuYFVdr7vnOrOY3cRPetxjnM+UAZMO+GNpN448rsO3PJrpTw2SV6qs
NmEJZUoj6n2rnfotSbJiU5LhKgRAP0/Ouk+ltOHR+sp0rcu51K5YS6+omEoxu2AdgKx37T6l
KdKVPJbgTR+haN9Tq969LyZd2h3Ra0O3WhQ2ztcUs8D2rjD9ru2+z+LUtoCEO2jbhWk/fgqB
kduAK6u8LLS7Oh311cPlDLzxUhAIMf1jkfNceftEsvMeKmuqu3lXCEFCGS5EhspkD8M/nWV/
Y+pvefnGF5H5mar9p3UVAAZye5Vdq647db3JAUrA7kVePQzDbdmk7QN0cnmqV0ttNzqCZEgf
dAq0dLvPsTAT6sDgETX1RgCuBPmpQyA+MnT6LPWFPsjehw7iRAFVapsMu7oMnvGJq1+tNRc1
u6WFJ3BvtPH+KrK/QUrWkYI5k1W317WzL3SucBTGFwA4Soq3KBmABJo30zrL+n3LTiCoZBAT
HA/8UDYyopBJ2k84Izyaf2wKlEZH0gT7HHzVDeu4kzS14KbZ2N4cdUI6s0Vtla9r4SMztzH9
/wDzRRTbun3SkLJHMEmK538MOqLjS71tKVeWJjntXSTKUdQ6X5ycbRkg+/es/au0mLWIAeJz
F+2z+0jfdJaIx0HoF4bfUNRZ83U7llRDjbCsJaB7bxkwZiBwa+f63C8rcVFSjkk8mrL/AGld
YuNY8cesXX1lZa1By2SDkBLfoAHxiq+0bTl6tqdpZtD97cOpZT9VKCR/WuIAozNDpalppAHx
mXT+zp+ypr3ju49qCrlOi9N2rnlO6i4grU6vkttI/iIESTgSJ9q660j9gbws0+1Q1eM6xqbw
+8+9f+WT9EoSAP51f3QvRWn+HfROjdNacylm2062Qz8qVErUY5JVJn5ou4sBM8QDNN1qJm9T
rrrH+hsD7T5M/tTeGmjeEfi7f9OaALlOmNWzDyBdPB1wFaAojdAkTxiqjbeU0fQopn/aYNdE
ft6oCP2hL+Ik6faE/XyhXOgNAPZBmn07FqUY+ROyfAHwX6X658MNM1zqO0vdSu33HQfNu1Jb
CEuQlIAzGM5+kVIer/2MulNfsXVdNF/SdVQCttl98qYd77eJR8HIHepl+zT0081+zn0nqlqs
XLbguA6hOfKV5y+fqB/4q2tE1CybfT9oUAR3Ht+vw96VdWXkSpfUOLDtM+XXVnRzPSmt3uj6
mq80XVbRwtvW16yHEgj/AL0GSD2O0g+9LeHuoa/0j1Lbap0zesu3rf8A9jaeSC6mcoUhUFQP
tBrqD9vzoi1uNM0HrK1bCLhD6tLuTABWgpK2ifpC0/SuK2rhxlUoWUfQxRkYkAgy4qcXVZPm
d6XuunqnQbDVW7Z20TdMpWph70qaUBCkH6EGoydPBUVkEp7meKif7Od27qXh7dMuuKWba+UA
VKJASpIMfnNWK+6olKFKJQnCUz6SfetXp7i6AkzG6ioVWsg6ld+JnUX/AKO6beu0qKbtwhq3
Qo53mfV+Armixs7nWtVaYa3PXNy4B3JJJyT/AFqdeOfV6uoOsHLNlZFlp8soTOCv+M/nj8KL
/s69Kv651Jdaglpa0WyAylQmNy8R+QNU1z/vF+CeJotMn7ppi5/ERn/aX10D0dYdN9OWNjas
EJQgfanzP79z+JX9o/tIoh40eHOn+Inh+01aMNs6paFxyydT96QPU2o9wr+Ripihv7A0hpbP
3PTtEiPrSBtlfag6t0C2QCdkGc1ohSrVe34mUrtdL/dz9R8z5/6Pqt90vrLF7aOLtry2c3JP
BBB4Px2IrrHpfxJR1Z08y8hO1h7KkA/+2uPUPwP8iKoLx70S30nxCvXrNvZaXp+0JiY3n78f
G6T+NIeEnVC9L1K4sFFPlXSZQFHAcAx+YrOI509hRupsba01VS2DuXwrVbm11EgBSWAky4TE
+2O9V31pdPa8b9kOhYUhUIB+P55old9YvXVuq18tLagSlLu7MU40/pxBbbccdS4o5KUnj6nv
UNRcGGFMhRUKvqac7NvusLG1xbZT7KIg1Jugr26e6x0wrdW9+82kKWTAIIpv13pKun+qbtpK
Nral+a1uGCk/800seqL+1uLc/altstupWW2YbTg5wkCkjg9CWf4hxOtNF0z7Rb+YAtxKTIJO
T/xUjt7pBO1aTIBEbefpQPStSaTbgNGULAUgngyJFKXV2dpKCkKn4lU81c6bUo1ZqYTE6umx
rc56ha/bDbpU2oJCiYjtVN+Pl+Gujkt+YZuLpA2n3G41Zlvqqn2ykwkbjmMTVI/tCXbaGdKt
Ek+YVreKRxA9Ofmq1iyHaDLHQ17nBYdSllHPxU48Gzt65tFEAgNuzn/tNQU81PPCNpaupnXU
J3eVbLxE8wP70LPOZo3AKkGX6xdkAo3FSuJPb6ZpbzHFBX+04nAoVp4895zekzEgREHvTHVe
qUaUvYlG9UEbeyfqa7y3ZlaE5wognxW6vT09oBt2FRfXv7tEGClHdX9qoG3ZcvLltltJU44o
JSB3Jot1n1G/1Nrj908qQP3aAOAkcVIPCHRv9R6gVdLSS3aI3SB/ErA/ufwqdaGxwscJWiou
fEtDpTppnR9ItrdXDYyR/EeST+NHNX8L/wD1/wBLX6GGQLi2bL1s6rnzAJ8sfChj6xUo6R6N
f1Z1t15AZtARgnKp/p9asLpuxa6e0+489aLa0bX5pdVI29vbP6+K2leiSuo7xxMZbrXe0Op5
nz/s3v8ATbht1JeZu2XQoEekpIM/UEGupLjx1vvFDoLSdPDbVixbtpTettqzcPj7zivYHkJ9
5NUF4y21nb+ImsPaagt2Fy8bhhJEQFZIjt6t2Ka+Guuq0vXk2617be7Hlq9t38J+s1jTlGKA
8TY2Vpei2sOZce9MlO6TxAAjFJOr81Q3qycZ5rC1sdKgvJ7Hk/lWroCFQSFA9zVtTot3Nkq7
LwOF5m3kjyyYInHtSSmdhPqMe1eqvCk7RMD3pFtbj6gEiVTA9VXK1omAglcXZuTCFsyXI3CB
HPen7TISlI2/iTTFp4IX5W6SkZhXJp+482lJ/eR2MECnsAcHuJFSSTF0bQ0lQOJIKQcmmuoO
S0cDaY9PtiPbmkFXwbJClHbMc8D6U1XdggEqI3ewiK8XAnPb8mDNsEAFRCshIH6ik1tqbWAp
BcIMwc053FCStxQAB9KAqZMe1MXHyDhRlXBGaUcbBknmPJkzRxMvElBKpggYitVkBASApSiJ
kmI+K9WDvkk7iJPp5/GknHDt+Ce2DSm74jQU+Ykt1IQYSrGCTxTZ2YUUbtvZWP70qpAcbMpC
u8RmkXB5ZSsqAJ5ChkfWhlsyYE2D4UIAJ2jBKeKRSQolKkmfrgj3/rWwS4NxAJkkySADTm1Z
TCVO4AIPaBQXOcxgD7xu8whEYMyDM8Gsp/fEJaW4pQQAnelRVE1lV7OwODHU27Z2J1FqRQ2l
hM8ZFQo2i7h4J2k57Ub1G4+13atqiofSjnRXRr/UGooQUuNWgJU9cbSNqByQa3ep1Caao2WH
AE+W0VPc4RByY+8POn7e6L13fPOMWdktAAbElxwqJAz8DNXLqStR1HrY6lZpUwq5WlbZcREN
wARHyAa10noG2NnZ2uipQm2auFvuKc9SnVcAk/HtUnuei7qyv0XTF849cKaUktOmSpRHY9q+
M+oeon1TUl62+kEYBHmfTtLQnpOn9pl+tgdxH36kn0vqvQfC3Q7+1W1dvsqWu78lICgFHlI4
xI5PFcM+JHU1z1X1NeX7ytzlw8t8kfwgn0p+gAxXSGut9Q2nTOvua7ZKt7Bm0cC1vIABWRtT
Cu/PH9q5NL/23UFkGEkhICRIAGI/4rdfs1ojWbbXOScDjn79zLep3m1EqxwsNdKWTilBxUlA
zuAmpXd3psmS4YPp796ZaQW7O3AQkersoQDTHXbwvNNtgpEq+6BkVs6qSW5Mo3YHoRpbha2n
HnFyXCSE1BdRtUi5WtKQd3cA4zU/vFC308ICUqcMABPaobqlkUvwQVrAzBmgahBtzCVFsiBG
7YQUwJ3HPvTpu3B7gDiB7zSS2VNrWUpBUTBkZFEbC3830rTn5EYrPWoScS7rsMN6Cty3cbWI
TEiY5+ldH+HHULt5ZoauHUkCBCRE/Brn7TrZTfKlDsRHx2/xVk9DPKtbhABUQSJI4jH5Vm9V
WQ0dH1qZwp+1T0+5034+dZW7gAS9equ29swUugLB/nUF8Pb9rSuutAvbiCxbahburB42hxJP
9K7W/bp8E3eo+nrLxA01kvXOnoFvqaWR6lW3KXY/7CYPxFcJLDLZBaU4SDjeAI/KkweMTQ0M
LagB+U+3N3d+aS6kyhQ3DZ/EDkEe9B7rVZJBGBj3NVT+zL4x2vip4RabcF0DWdKaRZagyMq3
JEJdj2UnbnsZqduv7n++FST3irGvlczG2VtW5VhPn7+3G9buePd8p5DoX/p9plCh/wDm/Y/5
rn8M27igG7iCf/zqNo/MTV8/t1ICfHi4ggzplpMCI9Fc9BRnFJMMkmbPTD+Ag+0+nn7GOoCz
/Z+6chIcZ3XLbiFcOfvlTz/I1I+ttNOgaqp1he6xfG9hc/OU/Ufqagv7H92pv9nfp7cdxFzd
gA+3mn+VWZriU6npNxbOkk/fQY3FKuxA/rTQrL19TLu+zUt8ZM5t/bC6yavPBmx06Nrz2qtK
EmJCG1k4+pH51xClJmPwq5P2luvkdUdWNaTaOpcstJCkKWggpW8r75BHMYH4Gq46H6N1Xr7q
Ww0LRLRy+1O9dDbTLQkmeSfYASSewFV6LsXE1FA9uobp0h+zNoa2fD559aVpTeXqlgzghICZ
H4g1Y3WiU9L9J6trBQD9kt1OoCvvFfCR+ZFS9XhUnweb0Pp5p9b+noYQ2m4xDrx++rHEqkj4
ioH+2pr1j054Q6Lotli91i93XJUZUWmhu/IqKfyqwGqK1hazKUVC7U7j5M4ouGFvPuPXVw2l
xaitRKt6iTngfNdxfsv9PM9KeA1jqdxbNi71e7fuWnOVFAhKCfb7tcHhZMTAj2r6ZeH2jIv/
AAa6FsLa6tmHLLS2fNQpQEFSZP8AWi6JN9uT4jXqjmukKvmRp7Un32XftBU46kkEL5/8/wA6
g/V+ruM3SkBxSRtkoQqe/t3o34ha8zoerOotLhN2y2kJWtKsFWZAIqBu3y75IuHClKl5ASR6
R7VfWWqBtXuUWn0+cO3Uqvxoca1TRLJ8JHn2j5bO0kjaoD+4qorW5XZ3TTzZhbagoH6Vb3iG
n7bp+qgEltKd6cjJSQf81Th5msxcdzkma+kAVgAYl16ckXrTV2yJbWkKmAfmJqUabrzNuytD
xKlgYMZqKeHd4nUeiktqKt9o4pqNwyD6h/Wj2nWqrtad4KQExMiaVPM8wBBzBXiF0c91Xoi9
QtEF26tdzm0crb5UAPjmPrVHkbTkfhXWekXCNPRsSoYwd5MVSvi10GjTL97VtMbiwdVudZBn
yVE5P/xP8qmBiQrfB2mTvws6gTq/SNuDJesiGHM5jlJH4VMnL4bdygYV/EfVXNXRXVj3Seqh
0GbZ0BDyAeR7/UVemhXTesqtnbe5CmbggB3lIn/FRC4PcHbWoJYwsNVBSUDJnOfmP71z74md
RHqHqq6cSrcwxDDf0TyfxM1Zvin1IOjDc6db3CHNSWNoSOWkkfePaYwBVELUXFEq5+K73yYS
hRjcJpVo+CSEN3GpvrWEDy0NAkdySf8A9mqvAmrD6Cs3laWry0r2vLKiQMYwDUgMnENYAV5k
9v8AX3f9QdFkknfICo/pUZ6lW7p2hXl08spUoeW2k8kqMTP51I7Sy+xE7Rud5UrbwO/NRPxY
um2NL02zSgBx1Sn1mZwMJx+dM+1hC0UDgWBBKyQqFA8/zrpv9mjoP/V+nLnVrhQQ07clDaEJ
A3bEx7cSa5iBg8V1j4WdXMdI+Fei2rX7y5dQt1YEyNyiY+BxmnvSlU6je/jmLeqlhp9q+TiW
heaxbdLWm13bvQqSmcmqv6v68v8AqZaWiVtWSCChlH8X1oZqGqXWqOKXdvboJhKfupBof6QV
cHGABWltsNvfUz1WnVOTK78W7AqY027CeNzKle8wof3qt2lrYcSsEpUkhQPzVyeJdr9o6RdX
G3yXUOAxznaZ/wDwv5VTSlKVySfislrV2XHE1mkbfSMy/wDQNTTrOk2t9O7zGxuSP4VAAGlX
ndzo7j6VCfCy+U9pVza7huZcCkj4I/zU6UwVFPI9ic1faZvdqVvtKHUJ7drCNfMG4pUAEkxN
LsLXaI3pVJVhG7EZrV1lKRET8e1JuPAJ3HJ9gKcB2c+YHsTZDgB3BR9SjAp0la/LSoKIPuc/
oU1b2kFSSCVdoxSi3t6PVA7YxNRDCR2xvcLCciSSZPet0uwkDMjOe1IoRugD0znvWxXLaQlP
An2NQJ5k8HHM1eWpaiVersfimm71BJnaMozFLuEoQCUqKjzn+dIlGD7d5BJn+1AsbceYdRxE
itxCt87hPHApCColJhCTkgjBpdSN6huSCpPt7VlwlCUpbYAKeVEdzXUVcFm6kmYjAHcaOABO
6YJgzH9K8LIcSlyfUDwAK0Wn07YPzImt0MOKEhImYxFLEZzmHxjuOFMKWykBAAJED3M/81u9
arZQG1N7QBHEdqkfT3TC20C5fUnGUtlPekepyGklsCRzJ4/P3oLEAQq4Y9yPaotgWo3IBQYK
gT+vispDUxutXBAkiQNvesqrsP1cyxXrud2eGfh9aah9m1jXnPJsSC83bBXqeSn3+DxUrs+p
r251lb7NgpVkSposso2tJbIjbgRIFCQp3Urtlu0Zi3tbct7UyZTHM9qN3q7xroXRXdL3OtWb
61vMtekqUeJH096S11t/qtpCthRnH+0Q0qab0mks6gucfpJpZXF709pC0oSppJtlLbdIHpXu
OTx/DQ7oa56w6/du9UtNqrK2/dW7LvpDsn1KknJED86jepdW69cWlgq2YD7N0+pr7JsztjKi
qYgQaH+KfVw6a8NLjTE3qLB25SLZi3tFlLqpjdwcJiZ96R0XpxJ9nbh26I6H3/8AeCu1ZZRc
SCoPI/5zI/8AtD+Ir2okdOt6ydXRYLUq4cadJYD0RsRmDt96pjp2yQXE7gFLHGI/nQrVCG3m
LRuDtjj+lS7pzSP3QVA7EgmvsGj0q6DTihT12fk/MxmpuOosZ+snqFWkJKm0AgJTxSJ0kX9/
5hMtIEAUactFWVqHJl4iEpj7przRLZSEKduiCeSJz9YqxF1VSE9mVbuWfjxA79kbm6bRtKkN
ndyBNC3dJVe3F2+AEoB7mBU1NultF3cQE7sIivGtNba0shUkq595qpsO7LQi2ngSpHWD9oWi
CSlWSfiidhblDnKlTMD9fjS+o2gbvHxAkEnH9KX0633O+uQmIyDg1UW9S7rbgQzY2+9IJkg4
A+IqZdM3JsloWlMSQfiY70BsrVIiZJJxAPtipFpLLabhtQAUZ4MwKoNQoIMsa3xLa0VY1SwK
L1ActnUFtxDiAoKSRBSRwREiPmK4f/aC/YwvdJ1XUNY6CbN7YFa3ndFEebb9/wByT99POOR8
12/pN0TZNpEDEGBzSHUrQbW2+MqI+8O+MEj3qprGWwYyuospO5P/AHnyf6H646p8GOqxqGlO
3Gl6iySh63fbIC0zlDiCMiuq+jv28enVsNnqXpzULW7iFu6cpDjRV7hKiCPpV8dT+G3TviI2
P/UWi2mrJA2hbzcOAZiFiFCJPeKg13+xn4XXiitvRr22J5SxqDiUj8DNPew6/hMafVaa8ZuT
mccftK+Jmj+LXiW/1BobN21ZLtGGIvUBLm5CYJgE4qqE4NXB+1J4caJ4VeJqtC0Bh9ixFhbv
kXDxdUVrBKjJ7YqngZpI98y9q2+2uzqdXeB37U/THhl4V6d0/qFhql1qFs6+4r7OlHlqC17h
BUf7UE8VP2y9d6w0y40rpux/9M2L6Sh9/wA3zLl1BEFO6AECPYT81cX7Ff7Mfhv4teDq9f6r
6fe1DVWtUftkufb3mkOIShtSRsQQMbjXSmk+A/hB4ePsr03w60g3YUFJcuG/tSgfgulUVH3m
xgEyqc6ZLS2wlp8p+mPCvqrq5KLmy0i6Ni4ogX77ZbtyeT+8UIJ+BJruz9ljwt6d8LtDc1K3
Sm/6lfQUP37gALaDy20P4U+55P0xV5eM2nq1/o/0bGzZEvIbbTCUD/akAQMdhFc06F1y90bd
F0epsZUmaKihlzItqH1K4AwJbTjt7qGo3thqaFOslfmW7x5QoHcBXGn7afVJ1nxB0zTkrlvT
7BMpGQFrUVKz9AmugHfF93qzqnSmrVH2e2Q6nzluKASE8kn2ETXG/jxrA1rxa6lfS+m5ZRdF
ppxBlOxIAEfFB9sK2U6+IXTVt7mX8CQBIlUe9djW/UjLWkWFskqQlFu0mJgYQmK45SraoGKs
tHjMU2wQrSgpwAAK+0wIAgSNueAfwp2i/wBgk4jep0/7xgHxLyvlIukQ6N/Akzx8cRUF1C/u
7e6uGGXi3bpXAAIj8Kh73jxcuMhKdJaSvbBWp8qk+8RihSPFl1ClKOnNrUqPUp04Hft9Kldq
Q44BzIUaY19mTS7tUv6FqyVJ3gWjpBUeTGDVHKSVHGe5qe3Xiwp63uWkaYlHntuMqPnk+hXA
iOR79/ioCVQMe0UlnMdAxJ94U3qxeXtkVEIeQlzae5BIn8jVqNrFkn1+qTylUf8Amqa8LrpL
PV1skqjzkLaEmMkSP5irluIkIWSmDBJOOPpU0GYKybKv4ByRPacUzuXPtIUhY/dqHqCspI/E
ZpVLTVytKUkq+JP+KWVYLaUkESn5JzRsRc8SrOpPDv8AeLf0sg53G2J4/wDif7VGdP17Wulz
cW9rcP2KnD62yIM++eDXRNjp1o3pFwq+YUq4KgErKvuJqK9Rq0jUXWkGwZufLIKS43nHz3Hw
aFshVuJyMSn9N0PUupLpb58xaVqly6fJKZ7kk8076t0W00RqyaYKnFqClLdXyvgcdhVjurdu
X0lRgnCW20bUpHYBIwPwqAdePsK18W6goi3bDayiAd3J/qK8VwMwytuOJFgytY3AYmMDv7V0
N0T0utiwsbVLafS2kLVGVKIkxPzVVeHPSY6y6zstPtitxlIU8vzIRCUDdk5HMD8a6n6c05vT
Njnl7nUohQ24BjNW/pmj99vcf8IlN6rqTSvtp+IxLSPDhm7c/wCqe8llKfuD7xmucPHhk6d1
4/pgXvRYtIaBHyNxn59VdJ6h1ejTnCUqKniPSSZP1iuSfEDVneoetNYvXCXHHbhWfgYH8hTv
qjV11CtBiJekpY9hssPiRtIyfpXQmg2CGdGsWkkbEMIgmMkpBrn5LK923YrdIEEd66J0thTd
lbFXp2NplIHeAKr/AE44cn7S214BVcx59nUtBwMASoZIpslZQ4d+CRzFOHblQPpkg8q7Uk22
VZX+CuBV+AX4lLwsGdVtof6W1NDoUUeQTCQDBEH+1UG6pKnSR92cT7Vf2vJDuhaigQd1s4QC
R/tMmufTgyfas/6ioFoMvNCcofzk38KrsN686wohAeZVGJkpM1bzdut4AJAJBJMZAFVH4K6W
7rvif09pbKkIdv7kWqVOEhIKwRmPrX0Y1nwx6Y0Lwe1op0xprWLC3zcKytK0q5HtP96Jo9al
KCphkk8RPW0lrDZ4xON30KJlQTB7Rn8KbuNLRKj6UDPOT+Hajt5bAvnbEQV5prchBZKSowR7
YNaM158yl9zABHRgQ4EgwOcClWwSgpzuOSCK227yCUhPclPFaLUlLwj8FczS5GO40DkcTdqV
L9KI2+2R9aSf3JdCgM4yVcUoncU+iVSYJmkXQoQR6jgYE/jUZ7PzEXbgkABcGZiKRLu4iIKQ
P4kyT80o4PL3ykpI7k8Umd0JOIPc0s8ZXmJlRSJH3jgLjArA2fVtIAIByOa23bioCAkD2Ga0
2EpTKCO4B/tQg3GMwgAzmN3FqQERKkzE7ckUb6cthc3id6gG0/GKErA3+kEEHEc1K+ldEuru
x+1oBSgqKQkjn5qSkZyZyzO3juSx1aGWPL83jmKgmqaglTjiXXdpKpiIED5o3rFx9mQUgheY
O41Br9W+QsiDOf12pK9wGyIzp0OMmL6q8wbdLaVAKPYEcVlCnn1bCkyk4BIV27VlJZzzkx9U
4n038Gn7P/rRfKSF7dyd2JHBFCtV8OrrUXrvU7PUrjSbF5xXl2SVffHYq9uKFaJYv6pprDmn
FTa20bFqBj4otc6vq/Tto4nUH3bbTWWpVceXuQgASST88YrMaWy+rUb6wcGNeoUUXVOQy7/9
ojZXt30/pjzN26hFjaNOOO3rwAKRtJx7mSIFct2inNT1Z+8fcUsqWpxRXKvUff8AlVheL3iZ
pXW7OjWmkt3BaY81b9w8Cnz3FEAbUdgAmJ5qJOWIstGCAIceICSkGYr6n6No206NY55afOtd
qA2AAAeuI30+wNzfKegKJPIGBU905z7O2hSEhKQBM96j/T9h5bCBtUYIzmKkds0kJGMcYxir
bUWknAlUi7+Ytc3i7lSdyiATMRFYF7U7Rz7f2ptc3YSpakgAITAIB96aNuKuXUDzIAMmRyKR
ew4xCJpwYcUVLaatxicqx/Onjj4C0okbUnJjNDLNcuLVJAAgKPAzThhRdWpQkkTOIgigs5xi
FFCg9QPrelocc85swomRiJppYMfvED5gKKZqQ6wkhoJSZMngDApnYWphMgEg5MD60s54jYG2
FNPYBCVKRA7+nP8AiirLHlELRECNxMfqP1FIWtuFJQQYIE+0fhRVCfOYCsSTgAj9Cqq5QRDo
2DJFpGubUNJx5ie//ijC3V3jC0rBKyJnmPaoQyFM3KVlSkqjBJ5Hz+vyqcdM6VedTlLdsg7u
VrJ9I+Zqhc7DullgMI10q2NyoI3blAwEp5Jqa2XQV/cAP3SkWrRP3VK9ZH07VI+muk9O6OZc
uHnhd6gcklOEzztH9+ax7VbnWUuJWlLTCVQhMZPz80RtS1gwIP2wJ8w//qI6fa6Z+0B5FqHN
o0e0Kt8xu2q4+OPxmuZQ2gNLUXEBYIARByCDJ/CB+ddM/wD1CrVy28dbcrWtYVpFupK1ZkSu
uYeSKCOpqdP/AOEs+mv7BSn9N/Z4ZdU4PKudSunBjgjYj/8AZq4tX1aHVOpVlOfVVJ/sl3aE
/s6dMWrLwaebduXilRjdudV/j9CrA6k6hQw3tXsD0AJCTMfj3oWT1KS0ZtYxbqHqA3ulXDEk
srTsc9XqM81y91nbi1vrlpKipCTiVAfhVzjUV3wW0p3zPMIJCT/jiqs8R7NDN46UpUlKTMYF
WGnRtuTIowRhzIv0T9keu3WLl1La3vSlZOM8g1y31ioOdV6yUwB9sdAA9txrpCz0w6jqKUoc
DAMFKlKAzXNvUVkq31S8UV79z7hmM/eNQtwOJeVAFiwgtkBTiQcAmKs1/wANdESG1NajdrTs
ClbmkpMkduarJgHzW/8A5D+tXlZsLe2z/CkQoqNRXvEKwPeZGrLwr0+5C1KvLlKATBhMn2HH
NJO+GFg2s7bu4Ungekc/WKsJ9DbNulaU7fSIA45prbaf5q9yzCE5IUTM981LZnqQDHyZCGPC
+wuGFkXVxubClKUUiIAn2xVarSVKhIn6CuoLCwT9md2JT6klIHH8MVzC+ksvLRwUqKTH1qLJ
t7na33kwp0W6WOqtJWCUn7SgY55rpFnT/tRKfUrMjnFc0dNT/wCoNNKTBFy1H/4Qrqptz7H5
rzikoSROSIFFqUkE/EDe5UgCNUaAWiSladxMblHArbXLiz0lhre+h95SMNoMx9fah+ra67df
+yAGzORyfwqNuMrfeBdVuB7A8VNsmLhWY5JiGp9QXWoJU256GgZCUDP40hpWnm8dBAWAnk7c
T+dFGOn1X7YQygRMEnkUW6f0N7T3ii6QpLiZ4TyJxNM06d7GXjiRt1FdStg8iKHTbPQ7K41B
8pS2y15q5EY5j88VzpdPov79d06sOuvKLixxknj/AJq0/GrrltU9O2yyUJUHLxaDJKh91v6A
5PzHtVWaHpa9c1Zizt5SlZyojKU9yaHq9r2CuqE0W8Vmy09y+/Abp620vQla75a2X7qW5c7J
SswUn2Vj3+781L9f6xUhwt2avSRCnE8RUZN+UWDViwnybFhtLLTSTBAHz/P5mmriVJSElsrB
zKcx37Vo6gdPUKR35/OZ+1feuNrfpN3LtbrhccUFKUDuUa5/eeW5qdwsveSh1xUuDjJNXo+o
KZXABISoyO+K5/LpQ6sgkZPB+apvUskLmXmgAw02SFKeSA55iisAHOfmuiEOqQyg5KkpA+O0
ya56sloXctBSYUXE+oZHPtXQZZU4iUhzyiRKtvEjj+VQ9PHLSWu6WOGmipwKWvakcg+1bXDj
TywEBO0ED60m4VIbUgZz8zxSKEev0pIAExxWjNm1di9nzKLbk5bqaPM/am3E7QQ4gpKSJ7HF
c8FxSCUgJP8A96DXWvh/4f6z19rzWm6Mx5ryklxxa8JaR3USf6d65S1W3Fvqd40kyEPLSD9F
EVm/UCCy/aXegPDCSvwf1Zej+LfR1+VbCxq1qslIGB5qe1d4ftO+ICbXUbnRbB0hq7X5twhJ
7BWBj3NfOzpq5+ydR6XcKOGrppZ7YCwa6S6x1y46j6hu9ReJl91SgCZAE4ApbQaf3NSth6X/
AIJ31A4rwPPEFX1wt0bkpgd5/wCaHP3CnFFIBAB57f1p0tUnJMHkAU1ftwk7jM/I7f5rWO5O
TKFAFG2eOL9KdpMRmPavLpgKaSqCEk8nvSaWo/7kAbpAkj60qSlSdu/0jMKpJmJMaVQOp7aq
QgQuSeZ9u351s9DygoQAYxxtpuVBogBR7kx/SvFrCNqULgn0k/jR1fPcA1YBzEn2UoSdw3YM
bRk/WmpcKJSUJIERxSymlLSdxggRtMSfmKTLKWxuBTMxJOJpR25jiqQuZ4ERAgTzg/8AP/Ne
qUlZJgJUDiefwr0oKx6YAHqE8zXtlbOXL7aclazEclRqGwmTDgSRaHorS2g7cIDm6dqT/epK
xd/6fphaaagJnalOAKYN2jzDrbC21oWEgQBxSusK/wBPsvJCfVHqMUJh4gUJL5EimrX32h51
RmOUpBk8cVFroymEpXjvBgn2FE7x1pxwqKlhRGFAY/KhIUN6lBe/MQQY7/4qrY4OJdIRPXNj
zYT5a+0yognjHxWV7Z27e4LWVkbgkb/r81lQJz1Clsz6NdSeI/TPSiUW3TYXdW33/ObwlJiI
AUBM5zVL+IvizeeIWlJ0lizY07T21l1wpcJcuFgYKpwlIB+6Pmhms3fk2wQSogj+Ht+dAWtl
tauvJxj/AD2rZppaKcFRzMFvssJYwTprCrjV7O3mZWRiff5qf3tuLvUW0SC20BgYE1CenHvM
10XDi58rcrI49uKmmjhd04p1aZ3Kngn8qt0bFe6Vti5bEPWtl5yUNNJAkyef505v0/Ym1ITA
I55pW1cNkYQnKoEjBFDtVe8xBklXyQRPzSTWAfnO1VsWx4gt54rBT2Ing8UnaL8tXrCjJgcy
KTfUpsJTkqV6R6a9Q2VkbUiR8VXFzY0s1rCiHUufZbeNsCZ45FK2DpU4RgdgdvvQo+c96DCu
8xRvSLNaWyopCJEEbaXa3nGZMIBzPbs+Y+Z4ROCRgx/On2nWAUzvgDdCvafekn9OVgH+JXI5
E+9HLZghvykIHMmE4FAewY5M82InaoWBBSozEn4/zRrSLZT7iUCVfCQI/XzR7SukXbpgLWDb
tgercOff/wA9ql1lobdjbqNvbpWOC4vk/j3/AF2qpu1AwcSVa5yYB03opm8dCnl7RgkjPf8A
X1qz9CtmNN0xFvYN/Z0Dn/co+5qMWC/K3lQ3GQZ7CiDl06Wz5atgIyfeqwlX5EmLShweoRf1
O2t0qS46FOJJkRJqK6r1I7ahxTC9oE4SAZ9pppqF/wCQVbJMnjmfn61zR48+KXi7ovVJ0ron
pVy505LKP/1mLT7R5qiJO0zCY4/OlPrJxGaqza+AcSh/29Ncb1zxesTu3XTGltoensStak//
AIpFc2nbgpme4PvVz9V+CvjB11rNxr2uaHd3F/eLlx65caQowIA27sAfSo+5+zx12yCpzSEI
ifvXLYn/APGp1VOMTU1uiKF3DidB/s49WEeEunsJXu+xvPNLSFfdG7cPphU1YbKtQ10BaG9t
vIBcVwB9e9cr9G9M+KHRfnjSNGW+08B5tq2lLwVA+9tBwY710b4e9Q9Xap0YXOqtKZ0a6bd8
tlKAEKdbgerZJ2wcfM0zTVlsMJXakKuXUgwxqOptada+S0V+akQFcZzmajPUF81f2IK177gj
jFJ6heq3rSoYIPb+tRTWbh1lp1dsEefsUUJWYG6MSat2YVDGJXU1e6cxkm3l4OPrLSGxvWsG
AEjJ/kK5w1LVWLhm6aDSnFuXKng6oj0gk/dHzImfarA1XRuv+o7d62u7q3btHCFLabdSEq9p
2gn8KHWngrqF4hYGo2Lbyc7F75+khMVT2A2c7ZoKgtfGZWqVEEGeKvfR3k6hZWrtsCpC2UqB
VOD3/nUff/Z56hY0v7ci60l9qdpSl1e9P4FNe6L0f1toKSzp97aKt0mQhTkok+wIxUFrfOQJ
M21sDhpPbWwW4U+ZCyOJEz80TY0tbigVwAT90Gnehae+zY2pvVNm7DY87yyNpX3ittS1JVtZ
vfY2m37wAlpD0+UVdt0frAq2r0527scyqsvAOMxR5bel2TlzcKCLe2QXHFkYgZ/tXJV85592
872WtSvzM/3q09Z6U6u6hbLWo64h5uZ8ouKKPnAHvQk+EF7G5WoMJHf0K5pW+q48lMAR2h6k
yA+SZBdNujZX1vcASWnEuAccGa6LuL1zUS26HQtlcLbScgpIkGqq/wDtSXycov7dXt6VCjWn
6P1fodsLWz1ho26UlKbd1IW2kKyY3JIEn2ilVNlYwB3GHWtzk9iTpDZWsAbu2RmtrOzK9QLS
khJUYkiJzTzQrZa/JD4V5m1JKhET3j3qZOMada2Rur0tWrLYJU+8raB9TVzptIbE9xjgSj1G
r9lvbUZJjbRdHU0EpS2EAiCRkE/FQ7xV8UmOkbZem6e6h7WlphSxkWo4k/8Ad7DtUb8Q/Hva
yvS+llKabIKV6gpJSoj2bB4/+RzVJqLt2/PredcV8qUon+pqeq1wVPZ0/wDP/ad0np7O3v6j
+X+88dccu31LUVOuuElRJkqJPf5q5OgOj/8A09pv2m5SBfXCQSFCdieQn696E9CeHqrFxF/q
iNj4IU0wf4O+4/PxVjFl12PjgEmp+naULm+3vwIfW6nP8JOvMYlsBuAPUfaT+PxWEKgkL2gD
JGMcfjTpFqsbkkSB2BzXj2mv3Nu820+q3dWkhLiclGORViyNg4lYHRQBBmt3CdB0W4vX1pQ3
5Z8vdysnAAHfPNc/KknMH3NXS/4cPfZbhi+1V+9YdXvHmjcptX+5JJwexjkfhQlXhNp4UCLy
4XET93/FUWpq1NzDeuMS701lFSna2c/aVa0va4FDkGa6A6e1dnWtHaftXZbKUpcRJ9K4iCPf
mPxqMHwk0wE7n7qY5ChH9K0HhWlh5s2Wp3LCwsEQmVbhlMRBnvx/WoUpfpjkAGdvem9fqbGJ
Pt0gnb+RwKnvhz4bXHVV3bvXgctNJ3S68hPrcT/2A8z78U88HPDbT3dUt1dYu3D9mCGlJWra
4VEelTnePgc1dHVdqm70fVLNrUXk6eWnLK1ftyEv24KYDiQOdvIo+q1+xdlY+qVK1ANk/h+Z
5194keFPgP0C6dOeasdYQ0pVnp9m4FXdy6RCS5k4BMlRgdhmvmna6raNuuO3Nqbl5wkrUdhB
nnCkmDnmuidU/Z26YStblxqWqXzhMrf8xCSr3KhtP9aiWt+DXTVgg+Q7fuLXhI8xPpHv92qR
a7Lm+rkmW9NlNK/STKWXdNfbi80zsSFBSEEjEGcwKvvStUa1/TGb62UlaXACpIyUK7gicGoi
nwq0oyA5czzBWBH/AOLStt4bWdsQWLu+Yn7xadH+BVvp6b6CdoBz94O+ynUAAk8SZJIIUFiN
vbuKbXSkgq25AzkGnDFr5Vs02CXClASSsyokd6YPqKSCRMHI71cksEy3cplwznESnzVYyc8m
tkJ3uhG0GM7jxXim/OQQSQZ545pSyy+oTuI95kYpQtHgsdrskqgqCQE5EYocpSWllMYGCDxR
RKlAbgrHGeTTB9DbpGwIB3ZMkGPaa8DPFeYzID0gCJMQCJ+KcWzYc4CQoGOJmkHEBqExieYi
cV63cKSE+mBgCBzXAwB5EiwPiLpt1IUoBE5yP8VK+mOnnGbpi8uQG20klKD944wfigOiKNxq
lqz5RWFKkie1WC8+p0pQBt+U0V33jaIowKHmF7pbLCA4spM5AVAiq36yuS8spQCofxA8fFGO
pNSuCQw1vKUjaVHiaht+u6UPNXG/vH8pqrc7DgyxprBXcIKuEtlKj5QBPBgj3FBEvJQpaYQB
PzJyaIXbyyte7egwCABE0LeQQDvCfUfUoJEn8JxS74MfReITs3JJJCckEk/HtWUxsVFJ3BHp
Chx27VlQXOIUCX3qt8bx5KAqOJjmm+oXxZZCAVA9x802bclwu8hInNDNQui4tZ3QIyCOK1Nl
mGGZma6gRgQvozyQFriVOq2xGfmrF6cRtTImAIiKrOxdhVkzvBUFqWdojGIqydGdQhAX8zzT
luowgWVpp5JEkNy4hFvuVKldgJHeha915cJSy0t1xaoShAKlKJ9o/pXj12lY2n1EnBJ/pXRv
7HfSunXJ1nqR5oPX1u4i0t1LEhqRuWsf9x4n2rI+veuV+jen2axxnbjA+STiWGi0Lam5agcZ
lPM+CPXmppQ810jqhZIlJW1sn8yKK23gD14CB/6W1JJnkpR/+9XdqFJWZiSe5pZIGfSJ+K+E
H/qn6kCQlCY/WbP/AACjy5/p/tOHLPwI63Qvarpe+gHBUEf/AL1SRnwa6wSyE/8Ap64SRAG4
o9vrXX4SJJiB9K92gH7v4Un/APE31I5xSn/3f7yR9Ao6Ln+n+05LsvBHqu4ut72jvMAfd3OI
Ee/8VTPRvBu/08716eXH8QsqTg+4zV/qQN0j8q9AA9M496Tt/wCo3qdnBRcf/wBv95H/AADT
9bj/AE/2lH6p0lqOn25NxbvNNwPWI2j8uKDq1BdmyGwgHbiVHAroS4tkPNqbcbDraxCkngiu
curVN6VqV7atkEsvKbn4n2/lW0/Zr9pX9b30XptZQCMZwQZQeo+mfuRVqzkGa2+oo2FPCsZP
E0pcaiFsEpWQAPupx+v13qC3V8U3Bhf7sk84BppddRhltSQ4DAkTE1uQpXoyu9kHBxCWtalu
CyeADuBIE/n71CXurAta0TtGQKadQa45dBwbucZiaiLy/wB4ojAOfTEj9fyqwqr3/W0KKwfE
MalqBd+9j3H4cULZ0q96hecatGFPKA9Zb4A+T71mk6Lfa9qDVpbI8y4VkTwB3Jq5dC6atekt
IvLZu5S68kDe7/3kdqdrVc/TOWH2x1IPaWdt0RoyrVbe+7MyduZI7/AqD3DqHGlFIIcVme8j
3NGepb1F0XUEqcIMFajgkHiq5uNTdtLlaQvZtUcHOD+uKsywrXJMVRDa20RHWw4lSVlMJUYz
HqFQ+/cUVqSE495qU3zjt6Q6sJEZkCABQZ5pClLIbjMbj3+arLrjaTiX1FftrgwTYlSxsggj
MU2uGXrS68xoZBCjHcU/duGbW8bASAZyfrR+0esWklVwyl1C8Y+mDUkG9CD4nLLBU4OO4d0O
9R1Fo6m0sBopRDggAKHE1FnnmtIfeaWkrcbMQcD6z3qSdM9Rs6cXLe0aDrCxtW2sSoD3BqP9
eWHl34u0yG3on2BHvTOkx7u1uohZx+HzA17rLly5E7QRjbGTTF+4W4CZIxz80k46lCkgIIzW
qE+Zu3/dGMHn4+au2sWvkQKVZ6m1vKjlX1z/AMcUs62sJygK9MpQFcj6+1Y24hKVGEJSk7ST
zXqHVubtjcgHgVRai43tLausIMwFbdYaal82t+6NKuUGVIuxtCh7hQkEUWX1N0nZtpdd1yyc
KY3NtKKj+ACTTh3p5N81/wBbYpurRaslbcpn/NOEeCvSmop8xemKYxkMvrSD+E4rtGmvblQP
1g7tRQPxE/pI5qfjto2k25a0izd1FwTtXcI8pCfYxyRz7VVnU/WGv9fXijcuOvtp9aLO3SfL
bHwkf1NXZqPhZ0XoigkaSu4eAkB25WofQiRQwW9rpbZFlZtWSDgpt0hP8+aO9GptO21xiDrv
01X11ocnzKo0Hw61XW1JWtsWVuYl1+RI+Byasvp7oLTem/3rc3N2Bl90ZH/xHb60ZZIKhCyV
K91UoolMhCSSeeaYq09NIyOTIWX3W8HgTPMKd+JMc9vxonp6fOTznvPagxSlAUVHEd80qxfl
BSMJBn8adrsCnmJWISOIaW0UJUdwTGZnmlLUpSkYIJGFTikbW6TcGSrE5zFO0IS6jcPUB7VY
phuogQV7iFw0Fp2yFRPBqPPNeW+YJAHBAzRq5fKFqhMEDEfzpxpvTdxrq2HTFraLVsN46CGx
8fX6UrqSuOT1D0swP2gvTrF++dRbsNrffWdqUDk1eXhL01onSRb1a7KbrqO2d3C1uAPL8vM7
D/vGCD8RTMjpTo/RDaaa39sv1D95qKjC1H/tH8I+Kid7rDr7qVlZUpOQoEjEd6o2uLAqpjRD
N1LJ8QNd0jVrm6vrFHkPOLSoqBiYSOR2OagLfWFw0x5C3FYyCVED8f8AigLuqqe3lSty1gJV
6uaG3i/Ql4ApSE/r+1JOiZBXuGqDn6W6kpvNQbct1vuKhKSDjJUew/GoNrDinzv8sIMmVBRI
J7Y7RS9xev3LaBKQkCEg/wDFMLq4UGjKkxEgxMnirKtNi7iOTPbQGIB4jclTwbU4vzFRtAPA
HYT7UkrECCTMD2FeNqJSsqKdp4VFKrdKUQohSsx2Nd3kGE2A9maC6U2FCeRFD1fvX1cEkYkw
DS7rpAMwFGIn296SKkqclS0oMwDEVNnO0A9zioob6YkpOxSTAXmODj4pdlRQShI4OTBmRWrL
SnXAlChE8zAok5pD/lLWlIViSQZihqC3UKfpiHmBxxKQlISo5kGmboHmqRIKdw9QkCvZdDic
GcSqOfitVoWmSUwDwSKntIkdwibsbZSUqTGfaQIFJsMOXdw20y2VuKIwBWPeYSClOzEgA8/5
qV9FaUpi2+2rTsUsFKQBGPf6/r3oLZzPMwUcw10v0s5prnmuJSXnREjIA9v/ABRfVVtpKGLZ
kKuJ2qVNKruDa2S3E+kCdsjvQrSrhSpcV9+ZJGTQyWBBECQHUia6joDiEtqew4vEY/U1Feqb
duxCEoMkfeAE/wDmpJ1LqKmvLfkFJQSrJqEatqrS5VAlQiO5HtULWDjmHpVxjHUi71xKlANp
Ukg42Cf600fBcbAWlIGIISMHPJr11O5xShiTI2xxWtwpKBvSkgAg5UMVVnJOJb8TdDXfefyC
ZM94rKUTbNBAPmKQqeN2SKymVQ4kMj4Mtov+RbtpIhahn2FDyvzF+WDuJMQMj86ml50JcuhW
2QUyIzz7f8VGmNHuLRTynkGUCRjM1cWuzMMdSipKBT8xS1di8bKU+kEpx+FWLZthLIAED61X
emym+Ybg7dxJn2x/erAXfBlvcSfSJg5qZs3dxd0wBjubSpTitoTtAgg9/euvf2N1JV0j1BtS
JTfoB/8A9dcatXZCVulRkgqPMiutf2LtTYtehOrrx5aksMXyVrUQTtAar5p+343eg2gfK/3l
t6MrHWqAMnn+35zpxDfBml0t4J9+3eq+0rxu6V1N5LSrp6wKiAlV20Up/MEgfjU3t71i6Slb
DrbyFiUrQsKBHvg5r8pvRZWQHGJ9Ot0t2mOLEK/nK+8ZepbnRRotjb3Dtnb3lwk3FwwqFhCV
J9IPIBk1ZbakllMEqhPJ7/WqI8Yde6f1fqCyBvH752yBQ5a2QCgcz/7hMYiDAPap634g6Drm
huWrOt2en3lxblsNuueplRTEE8EiferR9Kf3evCkfP6y71Gib91oCoc87jg+Twf5fpiDNZ8X
rnUtbVo3SOnJ1S8CtpuXJ8pJByYHIHuYqzLRLv2dsv8All6AHC1OzdGYntNVj0xY2ng50ld6
lqV21fOXDwCVWidwViEoSTz3JnFSDoLrnUOtPOu1aQnTtJj90+t4qW6r4ERHzxQdRUNpNK/S
vGfJgNZp1KbtMn8NeCx7J/58AyYOJkCOJmuO/EzWXW+udcSCRsvFiCI79veuxyvaIwR9Yrhn
xVcc/wDtkdRpSJi+dnABia+gf9Pl3a67P/lH/wDqfP8A1nipfzgK61VxxSiRuJntFVp4jeN+
i+G99bWur2d+tV02XG3bZkFsAGCJJ5B7fNTF1frAxu3Zgj9frtXPv7YMr6e6ecJEi6eSAOR6
RX372goyJm6BvYKRxJG9+0bojzKrn/RNeRaqSXPNVY+nb7yDEcZ4ot4beJFh4r6o7p3T1jfm
4SEiHbeQoqwBKSc/HP1rdmwvb7wXuE2zDz6WdA3rAVASkMZmTECov+yDef8ApDwW8WOsbUq/
1nSrdIsYGELU0sb/AKpma4Cx4hitYViB0cS0NT8Yul/BnqU6M0L3rHq9EtP2WgoC02p//Nle
QpY77QY4waYab+07pnVHUR04WV/omrJkL0/VEBCj32j575gmo1+wL0/bajpfXOvugP6sl63t
vOX6l+UoLW4AeQVEJJPxUE/bWs27TrbRNYtmvsl2tpbK1D0qV5ahtP1ExTNdj1c5gWpR7faI
/X7/AJSZeI/jTpPR141b3VreOKuElxLjLQ8vnIBJyfeKAa/1la23Tjevvs3X2Fe1QbDQS6Ao
wCpJOB+NVd42Xr2paH0ndOpKXHrZThH/AHKSgn+tNrjrm36u1vp/SdWbesunGUtIUgnaXiEw
FLP+0kcDgTU7b3YkE8RqjSoihsc+ZbnT/U7HVmkJu7Rt5lokiLpvacdwcyPmofqfilZ2t3eW
Dem6g8/bKV5mxoQAO/OB3k1MNcvmNNslFlCU27TXpbagJgDgDsIqsuniq70LVtUfBDuolx0i
c7AkhI/Cl+TwDDqB2RHujdeWXUL7y2ba6bU2grUVNhQSPbByfYUf6O8RrDqy8TpNrp92hzYV
ecvbsTA5VGQKrDwqUof6ikH7wQk55ma88Meq2uj9e1G8eaU/+6LaWUCVOKK8AfjTdN+zCk8e
YDU6b3FJUfUOpbI8XrLoDqpVjcaPeXTspCIKYd3cED5op4t+J9l03qQ0u+0S9BurdD7a9yAB
I4Hyk4PyKpPrBnVVddaXd61tRdXpYf8AJb/+xIKxtRHuAKnH7VT1m5rHTBslfu02S0qHBB8w
0k9jJcApMilNbBC3ZE81jqE6NprepP2Vyq3KhuRhK0BQxuB4J/vRDS9YTqent3LTD9s24fS2
+AFRH44PY/yqv3uqP/VvWGnta4yu0sUBIYtiNoKoAQVzzMDNWWtsICgcLJiEmKea9rm5PEn7
YqUcczRxSnE7pKkznPx/OnQ1W00rSbjULt0Ns2wKtp+8SP4R8ngds050ayOpPlhXCpBKZ9hx
QvxM0zSbDV+n+nLvUAyxePpu7tdxCG0MJBgbpwomf5Zo2xq6/eEXDq7+yfzkq8N+vrTrnSrg
27C7Ry1WEOMqKSdp+6QR+VD+rfFY6FrNzpOnaPcak/bs+a8+26lKUJInnOIqrek9dtOi/EvU
rTTbtD+kXqlMIcZO5O0nc3E8wcT8mrFuLQ3+n39w4U7vKWIgEkBBirCu+2+jYpww7PHiJtpq
6LvccfQeh+chLfilc64m7urXQrq5aZALqkvglA942/HajD2qNDQ/9TbCnmvJ+0Bs+kqEDE8T
UT8HVthjV21pKlEtwsHjmjPXV2Uaa1pzEhd88GE/Sc/ypavPtG1nzx/WPOB7gqVev7QW74k3
NtZNXqtCWm1eUUtu+bgkfh9P51KtC1JWvWFtfFhVsHTKUKIOOAce9RTxPYRZ9LafbNEhlp0N
gcTCaJ6Lqg0nw9tbxRJLVvjIOTITj6xUK2dXKs2cDMmwVqwQPMU1DxBsGNfGlJaWo7w2bkLA
QlZ7EdxxmRRTV79Wj6dc3QbXcKZbKi0lQST8k+w7/wAqqHVHdNe6cslNvhWsecty49BBUFZG
fiP5mrKsbw9R9BXF0ncVItVoejMLSiDn8j+NRrsewspPYyJK1FrVWx5inR3W7nUiXwbQ2yGo
laXJBJHERjuZpBHifqLvVCNHY0pskvBmFOFSyO5xA4k1HfCyw128s9QGkIs1tb0B0XSyklUE
iI+hpHTWbyz8XmEailsXYuv3nkH0Tt5B9ooI1VoVRukjRVvbIEk7/iNq9rcXepN9PN3WkWD+
xa7lSgFZiCQR/Kphd/tHdT9U6HbP/wDpWxY0Fl0W4RYuK/cnAkJye/P86G+Krak9E6gkqkkI
VB7esTFCfBm9LXSbjRSP/wApWAZgnCag9ljNh2nPbrKblUR51Z4p6j031QrRzpLLyCtBbWXl
JUtKvun2BM066164vekrK3um7Vm78xflrS84U7CRPAye4n4qAeJl4GvEe1uLgktNpYWrvCQZ
j8q3690nVtY6db6qvAbWxduAzZ2hHq2HO9XyYFKvZtOCYZKlIGRLW6O6h/1vpq31i9t0Wnmq
UEttqkKEwI9iYOKhuqeJ+tainVbljRLZuwsnFNnc8SYmIB/iI5JFMNF1dWmeHDFypezyGFhs
J/3EkD8Zrdel/wCn+HFyidzy7UvOqnlSsnP40ZazncDziRIAzxxH3TXXF/1Do2pXydPYSbRJ
LaEuqBWoDdnHEU36P6xvOrjcedatMtsbfU0oyVE4x9Afyof4XNL/APSWrqQQXFqWlI3R/wDY
8GhPhnq69MZu7e3ZRd6hcOo8m3cwgQlUuLI/hTgx3OO5rnuMCpyZI1Kd3Aht7rC/Y6uGirsr
ZR80IK/NVlJ9U/Bjt71LwpKVCBuEYJn9A/FVwxZPWfiVYsG5+17XEKUtZAWpSkSomADyTVh3
Fu6mAkgiMY+e9NaV2bJMXvVRtA+Jq6sNqmSTEZmI9qayVXEnKU8Y7/jXrqFlSVFJ+VRikvUf
UQAo8lRpxjkxYDEWW6EJK29yQOySRWWevBsJ2qUlQxiR+VJbwhASnbJHHY/nSYZShxRA2gDk
AZotZweJFhmPsOrKpgq7nEzJpwpj92iFyDA5MfSmIQA2DxGZVFF+nLG71nUGrG2bL7zihCeE
hPuT2AGaaV8E7orZWeCIZ6a8OrjV0h15/wCyWxIgBJK1D+3erMvdJs9M0phFrarSyyjalAP8
z7n/ADTdCV6Sfs7hS0lsQTkAwOR/Wm951fbJSGml71NiArkE/nSVoLHgSAcngyDatrD6rhct
lDG7aGx2pu1chJgL2giQN3ektZfMKWtR3LUT9Z/rUbdvjbvKBVie38Ncdgi4MaSveOIS18Pu
oJbulISTChIOaiVyhfmABxTkcAnEU7vtUecC0A+kEDmJHvxTJRCVNqBBiTnNVllgJ4llUjKM
GJXCW1toCELQ4nEhQ2kflP8AOmq2CgkkECY9R3H608KSHyUyEGBMHilHGEqkCVbiMZETjmge
RiG2xFtmFKUpICRnGI9qyl3UwqAlIBO0pROB8VlOc/EEBgTt7Ure3ct03FsAXVATGRBFQHqT
TW1WzivKAJyAjBNOGeq3lWrLKPuJic0tYdTi2vwpwIdG0j1Zgn3qINyDcZSF6i2B3K3stMKN
S3racaCQQkKBEE/X6UX1El/Y2ElM5xwKut3R7HqHQi68ykpOdySdwNVhf9NXSNYNsgJWgCA4
DwKJXqfdBPUMyDP1GAEIcUktIM/TgflXZv7FVguz6N6iQ8jC71skEZP7uMzg/SqI6f6FtrZl
CluJKiZ54nvXT/7NFuLbSddb9MC4bjbGBsP6isF+3jZ9Ds58r/eP+lWr+9qqmTDWfCLpPUXy
tdoNPdcJP/SveVuPwnj8hUR676B0bw36Zc1DTjenUFupt2XV3J/dlQMwEwOJqR9V+EY6y6uV
qV3qjjVkW0JFuhMrSRzBJgD5pPxU6Vf/APQdjp2m297qC7W4QEIBLzpSAr7x+PevznVc2alN
pb5B6E+0aXVnfTWdQWB7B5A+3PiQ/RuhGtV1a36YttzFvbsoudYvR/7jq1QQ0D2SPb61MNR6
e6A/0/yX9DcYs04+3os3Qn6l0CSPk4pfQtP1Dp/q/ULh/TXHNP1Vpp8v7khTDgRCkqSSD37U
d17W75tkWejMWzzzg8v7RdXTaGWgRBkSVK+kZiiXXWNYoUkgDsH+vHc9qNVfZaqqxx3wfOeS
cd/bwPErPrXoxHRGlI1fR746joS3EG40+7UHWnEkyCOxHseRVrI6o0XTmtLZfurfTvtbSVW7
DpCPSYwB25qB9X9GatfdN6L0to7Qu7BtSV3d+XEBP3p+7PaVH+VTHqXw+0bqfTrW11G1Wfsq
A2y42vatKYgie4PsaFcyWqnusSOeu/1EHqLKrUqGoc8lhkYzjxkcc/6SUKcSqIMjFcM+KLwa
8R+qBhR+3vHar612X09oX/pzSGLBF5cXqGJCHbtQUsJnCZAGAK4b8WlLHij1Y3M//rF4Hdk5
Irff9Pgq6+/acjb/AOqfPvWgCgCnIBkcubhP2rf2nMRj6fr61Rv7VLKtW0bQrS2Ycubs3K1j
yWyobdscgRM/jXWHR/gfqOrWH+p6j/0toAHEsztWpMTJPYRU2b6/0HpPQLe00hDbzm7/AOxp
kJI/iPzX3nazciY1bRW2VGZTvTV10/o37JV9qpavH3bzQlWDqDbqDvnbC1sSmJ2hX8UcVSH7
IN67Y9C9ddLX7F4yjVvLU4w5arDbjO1SFneRAIkYFdMXfXqru6becD9sphzzGDbKjnsoHms1
zxXur+ycT9nYacKAneAVKA9gOB9KOtTDB+IIX/Sylezmcf8Ah9qPUP7MXWGt6fdpuBol+EhN
9btlxpRSTsUYHMGI5oT1w3qvjx1dZ3TYeb0K2SUrv7hspSo7pWEzyewFX3qV0XHlyCpSuec0
LaI89RWkgjjtOea4V/yg8R5Lcn3Cv1SjvHvQ/wDo9BtLG1WryULhlllailuAlBJAjtEc/AFM
/EfSEax0JpFz9kuEapaNMspaLRSspIAUkpicESJq59T1AJQYUds8J/KoldPrcfK0Fef4vjgf
2oooY9mMpcAAAJWSta1G+8PHrS6t7w37aBapb8le5QJweOAAR+EUbtg0jpVGze2w3bRtLRCw
oJgjbE8/1qR3J3OKT5ipHB3ZNIPIC0CHDjkRn61H22U9wocMOpWvhrauadc3SLpt+1WtKFpD
jSgCkST25g4ArTozR1I6muH7u1uWz6lsLeZUnYrdyr2MTU+WCJMqc475EGtFBR9R3rgySpXz
QWQjzGA+ZG+vU6v1J1TpV9b6ZdXjemsstuvW7KlAkLJEkDmMfWnHjVbXevaxpv2KwuV+SwVu
fuydpJnb8x3HvUz0F1xp5Tu5QCUkKTJG72FKPBV66paioFWT/aje2WBJMROEsXavAEr3r7Rn
9Y0jTXre1uHbpna2lCWzuCCJIUOxChx81MehrLWOpLWzsLizcTqyYbU282pJUIwqeOO/1p55
MJKAYMcwSD8Yq7ugelR0Z0/9vumx/qd4khKFD7qfYDtjmnNLpWssGDx5i2s1nsVYxyeoJ0+y
X07pDNq9aNW7jRlapErWfc+30qoLu4e1XxP12/1bRFqs0sJtrV6/t9zSNsSr1SATmIq2+rdX
RbNrJc3rIJO7+HMkmqrv9Y+2vqCd6glUyQBmrbXPUgRN34fH+8q9AruXfHfmQnxB6SN3cadc
aJpzguUElabRhKW0JB9JMR6iZqbLCzpDiwy75qrZRVbgerdt49uaQF6hoe8diBzT0ailDJIR
ykcJ4/KqhGrVmZXxmXu1iqqR1K88Oem9U0Z3UEX1o7apdQlSVriJBII55zTvV7a8V1dpVwi2
ees7bduWlKYCjj3mpgL9KmFsj7s7sppj5gUqQiR7lMzmvbkCBA/Gczw3795WR7r/AEu81zSL
a2smFXDof3ECBAiOSfemV3oWsPdF2GmMae8X0ObH2yU5CcyDMRU7s0+szkRuwBNE0PBBCfup
wJAEVE4Zi24zgZkQLjqCb7ppp3pe5thYth9y2KUtJSkEKI4n3/Gol0TonUnTug67YP6YVNXd
uryj56P/AHCNp7+x/lVhuPOBH3fM3CCSJnHNeKdX/EYQvAgiZHsKJZ9R3ZxxAKWwwI7OZDfC
LSNX6URqrV7a+Q04UKCytKvUJHYk8GhN9oer3niWvXBp6jaJfSd3mIyAkIkZ/GrBSVpJ3KJB
kEj6c14Wyj+KMfeSe2KUKfTgGMC07iSIO6+Yutb6ZubKztvPuHAE7QoenMk/hFIeHnRmq9NW
lxp2pMtNqbe3h1m4Q624FJBwpJIx/WR2o0yhSXTvIUDjniirdylpCUsqhZ5JH9K6tFmob6eZ
3etaHMqvr/pHVtR61Ret2TL1mwGkhLj6R5qUwTIme5FFfEtjVurrBq3tgypKXAfJDgQlASMA
A4+Kld8ylZKpO+Tu3GTTFIbbXB3bT2JnNOHRrXkMeYMal2I2jiVvd6fqY6d03QPsK1XCnd6l
eYnYUJJIBPaZ5xx3qWanc6rfaNcWJ0RLKn2VMpWLpC0pBwMRn86OvL2okKwTwf60mEqS0lIg
xma42jCr+M8z37wScbeP9ZDuibK76dtNY0a5tgq6W0Xmih0AOBSNoAVEDOZn3FeeHvTd706/
ei/t0JDqUhDiVhR3AxtgZ/8AFS1bqgpRKASlI9RzgnIilWnApO4Ek5wfagrQARkwjXMQcCQt
XT+rP9ft6ym1bFqy6mUquEhW0CCc/nFSy4PlE7TyMGOaftkKaUQny1qVExOKQeCkKUMmY5HP
4UVUCMcHuDLl8Z8RioFSgkZ9xyaTdQlakhaSSPjt706+6UkhSTMYTSbwcQe+DkwKIGGcQYEQ
KUJUmDKgcE/0pZQDiyADMziKQCR5oCFE5gAc1YfSnSNoG/tGoS8cbWpgD60dFY8iCsdU5MBd
K6L/AKpdKdfbUq1aAKlEYP8A21bekpt9Gs1OWjLbCikZbRk/B9/xoq6qx0rplphFkhpgKlCG
0xB9/n680N0dTOorae2lm0QqVhQqeDjmV7PvYkGQjXEXt8HfMWQZ3jnNA7XTLhppdwkkhH3k
jJHyRVudZK0T7KFuXB8xQx5In86r164RpLD7oKlpWIAzn2P1qe0FcgYglscfT3Izqa0XTSCl
QA3Tjt/I1HbxFu0vaXN54JSZ/tWajqyW31EOKJUZCQBHP1oUu8LxUJgfelJzVTbaCds0FNRU
ZiLqi9cFW4qScQM4+acssed92diBmVGPamv31q2EpHAO6CaKac8osOIUneEmQQZUR+VQorWy
wBoe0lUJEboZLZWhxSkqJkGM/o1om3V5ilFR2kZwaeqcbWrdkHueTj3pNb7QAhO5O6cp/vTz
1IrECLhmZQYku0UhIClKVIPqA4rKUeG8AtoKoT+h81lLsOeBDquRzL+tlKbbSo9xkH6Um82p
xe4Env8AFKsPbLRsHaRtBJOQDFJfbJTtkEE4gcVaPUPmYdGOeBJVZ9WXjWnpsbdwoth94j7y
ye30qUSPJQ+6QXA2JxOfaoFolktpClrQQlAndESKlIu3VAJ5IHAmuCpAQoHclud8tmLXOvrY
R5NsCV7oJ9vwrp/9mBLw0LV/NkqU80ZnB9JHH/NcwWLCXFpChImZP6zXVf7NyknR9WSJTsdb
AHxBPFfPv+oKKnoVuB5X+4lz6Gf/AJ1B+cl6fFDTFOXLbiXrXybldoVuoCk7khRmAZMlBATy
TFDGL5nqe8ZF1ea0/ZvMtvlxLybNpsLSpQBQiF8IVMnEVFL/AMU+lunOotaB6Q1B/wD0u8Cr
vUG9jqGlkkByFKwJWqIjk048ROoei+itM0nU1afe6mjUdrlu3avqT+5S3ABSpUbdp2+/qNfm
ldGUYKtZBPR757P9PnqfoJdDYjqqVMC44884B8dcfJ/SFEN9B3Lemuf6P9rF8+u3Bu3lOKQp
JAlQWs87k8dlA1pbP+HdwlpwdNWTbC/LC33LYAIUpKzt91EFuIE5UmK26o6n6O6fsOltVb0B
NyxrL7YtjbkNJbJCQFKTIBjAI/7afu9V9NWHiCrp1zSQhel6enUBqClBTbSG0qKYBJMpC1Qf
moityAdrY584xg/8/nPMlzLu2ueGPeOjg/y6/rG+k2XSOsBC7LpfynVqQlDYlhQUptTgBIUN
pATBngxWab1dZabeFnbq+nEWYvAw5fJuWyOyPXOT9f71D1+J+hBdv1E30Pq9v03bPoSjXmlw
kbZSD5cn0wpQzmCakerde9E6L1QrT7rSEJtEaN9sRqRXuaWxsOxsIJmSFFInOSKI2mtOQ6E5
HznH58iEbSajO1q2PfGc4xjPk9ZHHfMsfStWdvnbu0ubJdheWuzzGVOpcBCkykgpPf2+K546
g6C0rQ/EXqDqTUbkPuKvHHW21pAbbB4meTV2+GF7b630wjVLbQntBt71XmIauXvMdeRwHFHJ
APYHtXLPjv1XdX3X2t6U6lLVva3ikhCTJXgRuxW8/YNAvqd6Yxhf/VPmX7RoUxWOMHr+h8nz
9/8AtL/EHxMU10upGnONhV3+78wSYBGTVIoeOzajBzkg+r5pv9qKmokwP4Tj8vamrj5AMGSB
wTx+u9fea1J6mGIC8RbUrhbSBKleZ2g8+9Anbhx9wJJJyIFOLlDj5knzD9cU1fuEWoMKBc7z
/SmAxH0JzOhQOTEC2WnSpxwAkQFAUF13UkNKSEqKjOAcRSF/qSlnC/iAaAXdwV7gQCV/lPxV
jTo/8z9yLX54ERuL8rX6hIn7sRE0xKwUEgk54n4pTbvJO47Tgbu0U2dSlKTAGfTzTVtQAzDU
2Z4mOtyNuwr3DCgRn6GkHLVRSJWUjicflWxvUMxuJJEEyc/X+VPPMauGztSmY5qvZAY+CVEE
qtfMQQSdszG6kFW+8R6to/7smijtuWkKG0AfBmtGy20ASkTOfUT/ACpR1h1fPM0Yt1s2wTK4
krUkqpdCk7dgKlkczTsXDKmlkp3LUIGCMVpY2ai/6QCDyTJqVa7jtEC7hQWMl3hh0k1qXULV
zdBRZtyFhC8hShxPwOasDqnXkKu33EuKLTIKUYHbk/jUS0B5ywaUUkJJT96Yz+dBtZ1Eotle
YAEAKKoVz7CtRWn7vUSBMk7NqbgSZDOsNVf1O+DQCtifVk494qPMshtW7IE8zkU4eQ4655hT
uKzPE5r1LA2mQJ53ZAH0rI3u1thcza0ItNYUTdQQthCSVGDHcVhCdpSBvBj0ke1NnApZG1Mn
EyKJ6fZkkFxMp9szFBwfiH3L5MRSwlt8pUg7YgGf7Um423KQlk+31zRC5tEqeASlEyc5k5pN
NmlcJlO4cgCe/wA1IAwZdR1NGWFMkqKQDBmBwKcW1w4VAgwrnbAE0v5G1G0InGTGa3ZtG2il
XcdyIEUUKYsWBMze643n2kgKit0N+ZIKlJ3GDJEUoVoSQNiYGfjmt3Xm0JBAQiB7fQmijJ4k
MCNywQCkEQOfV296TWpRXtJ4wSVAmKTu73BKdgB4JOR+FDBdlD3phZJgiDnNS2kdzoWGXLkm
QFYA5HvTX7Tt25KvimzlzCCI3z3BIpkQtxUKSTHYTH51YLeEGF4kDUWOWhFd3uSvcokc7SaZ
i4KTuPE59Xb8qTS2pCdy0ATwlPelEJ3KJKApM/SB9KA15Y5MIte3qbfaS4sH0pSRAA5rcuqC
VEJJkYHzWqGl7ArASPgmlS2qIU2kE/BoRcs2Z32wBxPGUhRn+E5AyYHxWy0QrckhKYz9KSJW
VkDIUMCfavMlIwCQIwDzP/BrgyeTO7cCO219t30BFaPfvVQTA/nTYuLDsbSEnk8fyrTe4lUQ
EzxIkk/WuBsGR2xV5sIWJSCO2Mmnmi6Fd9TXqbW2ZHmT95YICR7k1J+luhndSR59+ryWiBtQ
lPqUD3NXh070JpHT2iW7lu75fmDc664fUr4n2o23HPzFbb1QY8yC6F4MaVo9ob7UbxVy+UwB
tCUIP96a3epaToL5Dbi30JIJC1zx3px4ndQ+apLWlPnyE/dJwFEc1U7bzrjq3LvarITCVTPz
RyxrwDE1r97kmWt1f11puq6K3b2LpDvBRwP/AB8VBrXqS7s7J9hZ8xLqYBBIgUAtlkXBBHpI
wqMT7Glry4Cg36tqjgpSYn2qW8MvxJinY2AMx8xqLl22nzX/ADWwCEyrj4pr1FriCwlKXN0Y
MLkVF7h4h5flrCUAzA4pvuUtPrAKYMYEVXPqiBtEsE0i7t5jZ5KrlRXtAKjxI4mt2bRSJUQI
5G6OPypwwUkYhMDNKXG4NbgAUdvpSSrvaPE7eYyLW2ZI2zME/wDFJeapBKm0wZiATSofIVkw
iMjaf8V4d21JUpPtOZj5phUZTIF9wiJd8xRmZnJTNevIWtIOxSsgJ7Vs4xmUGccTg1syjcAl
RO2QoEpPv2zRiT2YLIBxN3FqKlKKVBO0SDk/2rKScSkuJASsgg8pMjEwJ5rKjundzfEuu0u3
37VpsHamO+amvSHTabkfa7r/ANpJHlpOAs+/HFRzoLQv9cu2GnCvyEJC3CJgD2q19Qt27ezS
lG1ttAAS0DwIwK1GEswFEwlpaptmeYGvmRBSFwSckjmlmv3QMgA7ZzyKGreSp+FKJBA+8cU/
dfQ4hPrEFPtzTVlKKofqCR2zt8RzbXgSrdBPcZrqP9lm6Luka8swQXmoz/2muTEXKDCUKgyM
jua6l/ZLUtWi68Vbv/fZ2gzH3TXx7/qDZv8ARbsHor/cTXehoo1aN+f9Z7Z+CN11X4g9Zr15
Opabol1dJeYNq6lCLwFUwoCTA/ClOsfDPqrqnxCWNKtbfSdC0vTRYWL2op81lxCklKwhKSTO
RBPt81fKQcnuD2xSqQCoKgSIkxE1+ZP8XvD7wBwMD4HWT+Zx3Pt/+Par3Pc44XABGQOAM4+T
tE5buPC7rTVOg+nunb/RLhxek6qpsKS8gBdqrG4eqYEn5qTWvgQvTPEbWbLTbR+z6avNGdtB
euv+bDqwJGVbuR7V0AUSPSBj4rExMEBM+2Kk3rF5BCgAHP8AMnJP9IR/2g1ZUqgABz11liCT
jrsTm5fTHiM74d//AGvD0ogNBQYGtfakhjygvdMc8/M/FadW/s/azrnVdrZIChp1noTVozqZ
UnYbhpJ2hSJmCqe2ARXTAA3ERPzFaLTPuK6vrFyEsqgZzn7k+eeOZ1f2g1Nb76lVSSScDstj
Lc+Tjrr9ZE/Da76gvOkmG+qNLOmatbjylgLQpLwAgLTtJgHuOxmMVxZ43PlrxW6r3ElX29eE
mJGOa78UkqBgCfcV8+PGtLq/F/qzagqX/qKxtnMYrffsC/uepXvjGVz/APdPnvrtgsXfgDJ/
Tzn+chz9wtaUqmZgwT8R7Vq02QASdoPOTSltarUgFaSQIAitL14stqC1JJSmYM+mvv8AUj2E
qkwzuqDcYnd3iGEAlRSP+0Hn/FQjVNSW++qVzHuacaxq5dXsQ4CByUgxUcfuApas7Ug8gxWj
0+mSjknJiLWNdwBxFXngUZOeTnvQ64dSsJSM52j1c1o++tRSecEgjH6NNVuKca3TI5IziPip
s8crqwI4Fz5ayncIM/Sm7j+5W0pSTiO8mknLhWxKYJPKRk5/KscClJVCcgz6R8il2szxG1rw
YmttJWFlUE8DMVgC2zuEtz92czWzSC4oJykgEyZJ5rd1BJ+8TBzM8e9LMRGwCB1EhfFbSkLV
Ko5AI70s2tBUcnkng0xQgOvpQASFYkfHNEnHkLVASRHBiKBYPMniKW7HoVCiUzJJ5o1prIaS
nj4kx/4oZp7foG0n73aj1mndjmQBxTOjr3Nkyt1r7UwIZZfSi0jAjjcMVD+pLwXEsggIJ70f
vrkNNFtKiQcHFRG7KVPYJkkzgYq01rkJsWVmgr3PuPiCCkKVKQNvftBil2294A2iSQDjtW76
g0YKT2APNNGrgAiG4JP8PJrPbJqASRmOUWqElUtpUe5iKI25A7DIjHahqrgpAEwOwKRNaKec
I9KldgoAio4wZxgSIX3JKiFhO7bhZiR9KbKuW0KgrgjMwKEFbiLkJIUZHPP5UsttxbySQY5i
eaIATyBBlcHkws1qLadqpCRmd0SK0c1UJJ2+k/7iBn5pg21IClBSTMAnkmtlIKiMKIINePyZ
3YI6eu0mNylLBzgQKy4fQULJOcH37U2Qtal7R6kgQZkxW7rBudsEhAPbE/SmK8Z56kWXHAjc
brhJI9SlAhMc1tb2S0FCloCU9+cn3in7FqpBnKU7jMHPzRAMIKRP05n6VAqWMmPpGBBCLRJJ
JBKlGMJpQ2uCTgBXp94oisfZgTOIoa7epCAUlRA9gK5tCnmdyZu5p6XmyBg5MEGvGNOJSCRI
xAFK2OoguQsncO00aS+042eAoj0gEEU2laOItZY6EDEDfZggD0weCAPmtXtP3klCTM8nIiaf
eYkuEn6DaJM07TaXMem2eUAIgDJ/lUSgGRieNnycSKuW/kkJ2+omN0YinNk05vP7s7VfFSrT
ehdV1fy312y7aykEvPDaD9O5qwNA6J6bsbVVybxD9+1kNqcEJI9xHNLipicicbVIoweZBdB8
LdZ6qvGw0wLBlQH7+6ISmPeOSatG16F6I8K7M3WpLGsaqlOFvJlDavdKD/egPVnWd1ptmG7J
flk4JKsx8VXmo63faohe5xThmNqjRVqUkZiL222DI4EkGudZJNyt20SEsqMpWeTPt7Chyus9
R1a0+zeevy+OYpi7pwu7VKVgQImOKZvFGnJ2pAO2YNP2I1eGHUXrKWgq3cX1m/uXrRpgvKDT
BJbQs4BPNAFuOfZyqYXMGFSfmnDt8VDJBJPvTN5ZWlQTztJBBOKr9RYHO4S001bVjaeoiL9L
awklUjvM01utTL4CR6iDIjGKZPocT6XJUThRmkh+9cKUqUSI2gzNVTXE/TLJawB94u44V7yP
TxBBFackSII5UgwTnFKtMoMESNxjvApwpttDJEgqJkeoj8DXq6XuYBROs61DmYA3tA2qGwyQ
TM0hcjcyEoJGZ3E8j6UqsJDaFAk7pkBX3f8AimFzeEJSgEEgiTk1ZLpDSd9h4iZvFvCDmaBI
Uo/fT7wDTd3cmSCQQcKzivXVl9XmSrJ9iKRUrepZGDmCRil2wDDgkcRwCsknmIkEGTzWhAJC
iuMEAkcHvWiQkJQrjH/mM960UYCVp3jPeAB8RUS2RiT2DuKBxakgbisTwYGIrK1eSlTBCUlK
v4iVCsqORJbZ1r0d5ei9PsMhR+0uJStaxyJ7flXuo6w655je47RwCeaAab1xo6rdCnFLYfMB
R2ymfrTjUOp9IfZ2pu0Eq+INW9HqCocMJkLfT7XY2AdzRb5W8kJUeMyc1ILZkLtxOCMGTUNO
q2bVw3+/CyUZANSBjXGA0CXIIMmMzT2s1JeoFIGjTkWFWEcmwX5iUoJMxJCsV1p+yqgJ0bWw
mFfvGZJA7JPFcgXfUFuonyCVEAEwQCM11N+xjqitS0XqbCglp9hIn/4qr5B+2zNZ6JcWPx/c
TWelUlNSpxOkvNg/JpRC9pM8V4ADBVWLAUMZFflg9zdiOEPCDAmtVo8wE7o7xSQwnmD8ViXk
iQTXJ3MWb2iZGeK2UPVPaKbfaACYrVbu4TJ/Ku4M9mbLKgSndiuB/G0C18WerNm5bir9cx3w
K7udeUlJInPciuF/GpCf/tp9UuKBP/WqUSkTOBivrP8A09AGvtz/AOT/ANUz/rJIpXHzK7N3
cJbDSUgKOFL5HxAoRqVtc3DRCED0idpVBUfxqQnYGk7VeVnJVwaY3RStSggggHkfr+dfo2jV
CgYQTC2Vb+SZA76xuGlHzbV4K4UdhgUCcaQJTBQUkc1Y7tw4hSkoWP8A4hXBoe+4ZIcShQnO
5FNHV5/FGa0KjgSu94SpQ2jbByZpoozsSlEgwTmBzViO27LzakO2rDiRMQmI/GhQ0SwLiyWS
J4G8j9d6izqemjSOfKyGttbFkFKUQRiTI96V3hwAlKSSdxgET7mpZd9O6e22pSAUEmQpLhMf
r2oUel2HDi7VGCDtyr6kc1wqR5EmL0bwR+kAtvFDsbMAZKQcgmlH7xCUnbBIETT9/otlJQr7
eEqE4DfPvSV7oIt07mnQ4kfwwE1FlZe8fzhkurbo/wBIMsG1kPv7RCcJI9zShWpLiylsKJnB
E06CU29r5SUkkndgUkE+YNyEgqPIj6c+1cfBXAM8Cd2TH+mKJEGAfvGaP2rgaeUrb93O40At
QCY2xI5jFFmj5TKyuII5GKstINolVrTubE11K6KGlOLSDAJMVD3r9TiyUfeVkSrERRrWXosn
RMrJgCOajDTC33gPMAyR3/kIzQ9Tl2wIfSIEUkx0X1rBKoKYSI+mea1baUXApMAxE7hzTZaV
5T6iEx29sUSsC2W1lR/eCIANJms+ZZbhjIm9vb7CDCiV5VJpy8sKSNqNh4IT39qVs71pkku7
VeyYxFM37lLjinG1kJnGKiQFnM5M0U2pTpUonKYwec0s2Btk7QSPmYpBL6gN4n0ggzNJKuQR
IKpVnBMV42ZwAOJHb8x5cblJEAqjuP6itCouFGFSE95pqu4dX6QqPoK8Dm5ZSUmeAqK4x3SS
8dx7bkKWCtQbJMHB/pT9DfmNA7QmMGBxQFx8IWkAFShnPaiGn3TjiFBvfkzAFcBxOkjbmFFq
KEBKoHGB2rwugiQRMxxmh6n3nHQhSFTESU5+tKLDiF/vEEZBn2ovJ6kN6/M3unyuW9xk8wJo
VcoUt2PSgKwJIijjFgy+JU4oK59qKWmk6c0A4sKcdOIcMipCl7IrZq0r4PciunaHe3SlFlpR
SmfVIifrRu10HVVKSgtpTJwrdJNSNDjFokkohpOdqcAVqNeaebUhvI7KBjtVglFK4VjzK5tZ
qHyUXgQXZ2Rs3FB0pU5MGKIWPWCtNIaIyCYUBmKHLuColKVQAMmRQfUnAoy2dyfj3oFh9tDs
EYQDUEb5P9X8SXb62aaaSGlcZMgn4qHt31yVBxC1DdMhJ5/wKB263EkBxeYgGf70QbulsNJn
n3Hela7iDzxDtp0A+kRzf6hcXCEoWuY4J5rVh0tNwZK/g8UwuClRKyVT+OKZ3Os7W1ALMiBI
yYqb3KW3CerqbbtMK3WrONphtZSqJhWY+KbLv1vtpClQe5MxQdWstiSEFR49Uk02c1D7SpIE
pA7AEUvZqmbjMZr0gXoQot0qUR6Un3kmm4u0sphKkr3J9Ss/kKaKfbWCEtYEDvJpNCWykSII
wkk0gXzxHVQLwTPHnA6CtIkEYknP869ZtiSjcBxIgH57zSkISuClJUrJAFerebEBW1CUwIGD
UPbfvEluB4zNXD6VGQmOOYGOaQN25t8twbYE7uZ+abXLylyhSShtZwBnj5pGVLJG3tzt7TVv
RmhcExSz+IePEIMPSj7wB4mP1NNFgKeUED1Hk++a1QlUFoqSEkgmabhwtJE8ZCVHk087iysb
uhAIhV8iObd9tq6bVcNeakKKVNTG4RxNIuBDDp+6kKySAK1KzsLpUonmDWKUlxMH0md0zxSD
17Tk9RlXDceZjiwhEBUJ3REgFPz8Vote2FIUlSh6ZExz2+K8JCBAMmBEn+leoSlK0kFW4mPv
YpciGyZu6rYoE4EAnPxWV68kuqKEkgHBAmeP13rKCRu5nsGWLbIbuIKFlMxiImtk2pUYUqNv
bmsrKCYYDjEUbbSlPmIkrSckmZo7bLddZbUFkA4IA4FZWUQE4xmCcDOcR8w24CWyTPIT2jt+
Ndj/ALCluU6R1anKz9ot1SoH/ausrKwv7Z//AJJf+n947of/AB1nUxZWQTP4VgbXkEQKysr8
ueZpZollRmMCvPsqicg/WsrKmJ6aFpY9yK88pZ4BB5g1lZUp0TZTSy2AQY+K4e8bWNvif1Kp
QIIvCY/AVlZX1L9gf/x9v/8AH/1Sg9W/8EfnK9uWHHGzCT3yMYoHf2ziCEAmI49s5rKyvvtf
mZHEauIUFKCBugEEEf3pBxL6EjegLQoQdp4rKynM5E8oAJjO/LbbgZQhwEjdNMHUJKS7BkEQ
dskGsrKNsDBczmSoOIj5BvSqeSoTM4+aRdtzbkek+0gZ5iaysrlyhbMCHoYmuIrtVOQ4TI/i
PNIOWZAIUVJ98d5rKygAZbmMMTjEBXwKE4So7jgjOa1tE+a1uHoM+3OKyso8kfwiPrJlRSN0
gg9s0ZCC1apIOVGTKcHFZWVb0fhlNqvxCAr2xDqhtCkhUcCMVrbaK3cABxK0qgD0GKyspO5i
DkSwT8EdjQLMNf8AtuknuVGKxHT1r5aoS5I5IUR9KyspcWMTgwIJAOIs9oLSEIUlLqlxMhUQ
Pmt29GtiAA2XEnMKQRmsrKJnBEgGYoTmKO6E2kFIttsyFSOTQ240VLahtQSfpArKyj2YCjEB
p7GZjkx/puhMPD126FrwdxH8or270W2b+7ZgrBmAOKysqf8A+lmR3MdRtzxHGm6ZavqDLlig
OKGFLTk07Z0IpeUltlLLc8JTArKyp0HemTBa3KWYB7jsaZ69qUDeBztEnBqK6naO+YoYUqTP
GBWVlctOBPaL6mbPxPLW1cUqACCCZChTktvpADaN0HJrKygKTzLe2tcgxC7891vYrsZEkU2Z
acSd23I9ODWVlLMTuzDJWoAEVaBDTiVJKSo/GRSblo4ydrUxAxMTWVlSNjYxB7ArYEZqaU1l
SCciQM00lSlbZUEAZOT3/wCayspZzHEUYngZdeQEubwexFN16alwq+8EjkmZJisrKA0Io5jd
WluJWpKUgKmJpIWKg2SWzu96ysoUKvU1VbOoSAUyDkHbXirZZED04kenFZWUekDdmRf8Mzyn
95UEyVyAOBWv2NyClSDnJPsf1FZWU0bGgQi7cxRenlbaY3AdpjHvI+teDTtqQQE7jIOABisr
K6zF8E/E4FC9TX/TwhRc3bmzjGM/FIG2SZ9MRmSaysozEqvEFjJiTzK1qw2VbYAhWaYPFQ+6
oRPJP59qysrrOWUEyKcPxPLdlaHN0pwY5JmtoStSQlsKUYJlR5rKygsM8xiLKSlIBwSoZEms
rKyoGTDET//Z</binary>
</FictionBook>
