<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>fanfiction</genre>
   <genre>love_erotica</genre>
   <author>
    <first-name></first-name>
    <last-name>Eternal Fire</last-name>
   </author>
   <book-title>Проклятие эротического зелья</book-title>
   <annotation>
    <p>Любовью можно вылечить любую болезнь.</p>
    <p><strong>Переведено на русский язык:</strong> Vivian</p>
    <p><strong>Ссылка на оригинал:</strong> talk.portkey.org</p>
    <p><strong>Фандом:</strong> Гарри Поттер</p>
    <p><strong>Персонажи:</strong> Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер</p>
    <p><strong>Категория:</strong> Гет</p>
    <p><strong>Рейтинг:</strong> NC-17</p>
    <p><strong>Жанр:</strong> Романтика, Юмор</p>
    <p><strong>Размер:</strong> Миди</p>
    <p><strong>Статус:</strong> Закончен</p>
    <p><strong>Страница произведения: <a l:href="https://fanfics.me/fic44">https://fanfics.me/fic44</a></strong></p>
   </annotation>
   <date value="2005-04-03">03.04.2005</date>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name></first-name>
    <last-name>Vivian</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>Fanfics.me</first-name>
    <last-name></last-name>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor Release 2.6.7</program-used>
   <date value="2023-01-14">14.01.2023</date>
   <src-url>https://fanfics.me/fic44</src-url>
   <id>24961DDB-29D5-4CA0-8EEF-0C0E11FA997D</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
  <publish-info>
   <sequence name="Проект «Поттер-Фанфикшн»"/>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Eternal Fire</p>
   <p>Проклятие эротического зелья</p>
  </title>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 1. Запрещённое зелье.</p>
   </title>
   <p>Это был небывалый случай, но, тем не менее, так и было. Гермиона, уделив внимание своим обязанностям старосты больше времени, чем рассчитывала, впервые опаздывала на любимую «Нумерологию». </p>
   <p>Она в буквальном смысле взлетела вверх по лестнице, промчалась по коридору, свернула за угол и…бах! Натолкнувшись на кого-то, Гермиона упала на пол, от неожиданности уронив сумку с книгами. </p>
   <p>«Боже мой! Прошу прощения!», воскликнула она, собирая книги с пола. </p>
   <p>«Чего же ожидать от паршивой грязнокровки?», процедил сквозь зубы Драко Малфой. Гермиона медленно поднялась с пола.</p>
   <p>«Не называй меня так …», начала она, но была прервана.</p>
   <p>«Благодаря твоему дружку Поттеру, мой отец сейчас в бегах, и оттого я ненавижу тебя еще больше, дрянь!», злобно добавил Малфой.</p>
   <p>«Возьми свои слова обратно!», раздался чей-то голос.</p>
   <p>Гермиона почувствовала, как екнуло ее сердце, оттого что она услышала знакомые шаги прямо за собой.</p>
   <p>«Вот и наш благородный герой… Что ты здесь делаешь Поттер? Прогуливаешь вместе с Грейнджер? С тех пор как тебя назначили главным старостой, ты решил, что тебе не нужно больше учиться?», ухмыльнулся слизеринец.</p>
   <p>Гарри подошел ближе. </p>
   <p>«Я сказал, возьми свои слова обратно!», повторил он.</p>
   <p>«Как сладко! Ты защищаешь свою подружку?», ухмыльнулся Малфой.</p>
   <p>«Она мой лучший друг и ты прекрасно знаешь об этом! Не заставляй меня повторять, иначе ты пожалеешь об этом!», сердито прорычал Гарри.</p>
   <p>«Гарри, не стоит…», попыталась встрять Гермиона. </p>
   <p>«Что ты можешь сделать мне Поттер?! Старосты не имеют права наказывать друг друга, забыл?», продолжал глумиться Малфой. </p>
   <p>«Это ты забыл, что наказывать можно и другим способом?», Гермиона выхватила свою палочку и наставила ее на Драко.» Или тебе напомнить, как ты умолял меня не трогать тебя, тогда, на третьем курсе?»</p>
   <p>«Ты еще пожалеешь об этом!», прошипел Малфой, повернулся и направился прочь. </p>
   <p>Гермиона спрятала свою палочку в карман мантии. </p>
   <p>«Он не меняется…», сердито прошептала она.</p>
   <p>«И не изменится», прищурился Гарри, глядя Малфою вслед. </p>
   <p>Гермиона подняла свою сумку с пола и повернулась к своему другу.</p>
   <p>«Спасибо тебе, Гарри! Твое появление было как нельзя кстати», улыбнулась она.</p>
   <p>«Пустяки», отмахнулся он. </p>
   <p>Гермиона поправила свою прическу, и Гарри неожиданно вспомнил, как безуспешно все эти годы Гермиона боролась со своей густой шевелюрой, пытаясь придать ей опрятный вид. Сейчас на седьмом курсе птичье гнездо превратилось в красивый водопад каштановых кудряшек. </p>
   <p>«Ты замечательно выглядишь сегодня, Миона», невольно вырвалось у Гарри.</p>
   <p>Гермиона улыбнулась, услышав эти слова. Лишь совсем недавно ее друзья стали называть ее уменьшительным именем, и ей нравилось его звучание. </p>
   <p>«О, боже мой, я опаздываю, мне надо бежать!», Гермиона слегка сжала его руку и скрылась за углом, оставив Гарри одного…</p>
   <empty-line/>
   <subtitle>* * * </subtitle>
   <p>«Проклятый Поттер вечно сует свой нос в мои дела!», раздраженно высказался Малфой, войдя в комнату отдыха Слизерина «И эта грязнокровка до сих пор не отучилась от своей плебейской замашки размахивать палочкой при всяком удобном случае!»</p>
   <p>«Скажи лучше, что ты будешь делать?», спросил Крэб, брякнувшись на диван.</p>
   <p>«Да, что ты будешь делать?», повторил Гойл, усаживаясь рядом.</p>
   <p>«У меня есть план. Он поможет мне уничтожить грязнокровку и поставить высокомерного Поттера на колени!»</p>
   <p>«Что же это?», одновременно спросили его Крэб и Гойл.</p>
   <p>«Я не расскажу Вам сейчас, лишь намекну, что следующие несколько дней будут очень интересными, увидите!», цинично рассмеялся Малфой.</p>
   <empty-line/>
   <subtitle>* * * </subtitle>
   <p>Тремя днями позже Гермиона как обычно занималась в библиотеке. Она обложилась толстыми книгами и свитками, и листала справочник «Редкие травы и где их найти»</p>
   <p>«Где эти двое?», сердито пробурчала она, вспомнив о Роне и Гарри, которые должны были присоединиться к ней еще час назад. В этом году Снейп был беспощаден, заваливая их домашними заданиями. Через два месяца студентам предстояло сдавать ЖАБА, и мысль об этом заставляла Гермиону с удвоенной энергией учить сложнейший материал. </p>
   <p>Она дотянулась до чашечки кофе и отхлебнула большой глоток. В последнее время она часто брала с собой чашку кофе, с помощью которого умудрялась заниматься до двух-трех часов ночи. Отставив чашечку в сторону, Гермиона встала и пошла искать на полке книгу «Смеси Всех Видов».</p>
   <p>Как только она отошла, кто-то из студентов подошел к ее столу и взял в руку ее чашку. В этот поздний час в читальном зале почти никого не было, и поэтому никто не обратил внимания на этот факт.</p>
   <p>«Так-так, сегодня мне повезло…Посмотрим, как тебе понравится это…», студент достал из кармана мантии флакончик и встряхнул его над чашкой, окропляя кофе ярко-красной жидкостью. Взболтнув чашку разок-другой, тайный недруг поставил ее обратно на стол и ушел.</p>
   <p>Через минуту вернулась Гермиона с книгой в руке, и одновременно с ней к столу подошел Гарри.</p>
   <p>«Извини, я опоздал», сказал Гарри, усаживаясь рядом.</p>
   <p>«А где Рон?», с нажимом спросила Гермиона. </p>
   <p>«О … э-э … так … у него появилось неотложное обязательство, которое потребовало его внимания», нерешительно пробормотал Гарри.</p>
   <p>«Можно конкретнее?», Гермиона подняла вопросительно бровь.</p>
   <p>«Ну да…у него свидание с Луной», выдавил Гарри.</p>
   <p>«О да! Это действительно неотложное обязательство!», резко сказала Гермиона. Гарри съежился в ожидании гневной тирады по поводу безрассудства Рона и его безответственного отношения к ЖАБА, но вдруг Гермиона весело рассмеялась. Гарри удивленно хмыкнул, глядя на нее.</p>
   <p>«Да, да, знаю. Мы обещали сегодня заниматься до упора. Ну, по крайней мере, я пришел…», решил оправдаться он.</p>
   <p>«Ты имеешь ввиду, что тебя никто не пригласил на свидание?», усмехнулась Гермиона.</p>
   <p>«Никто», согласился Гарри.</p>
   <p>«Ладно-ладно, Гарри! Я прекрасно знаю, что каждую неделю добрая дюжина девушек приглашает тебя на свидание! Мне Рон рассказал обо всех бесчисленных любовных записках адресованных тебе. В чем проблема?», спросила Гермиона</p>
   <p>«Проблема состоит в том, что они приглашают Гарри Поттера, а не меня», быстро ответил Гарри.</p>
   <p>«Веская причина….а что относительно Джинни? Вы же встречались на шестом курсе, что случилось потом?», заинтриговано осведомилась девушка. </p>
   <p>«Джинни…Джинни конечно хорошая девушка, но она преодолела свою детскую увлеченность мною, а я так и не смог смотреть на нее иначе — она так и осталась для меня сестрой лучшего друга…», вздохнул Гарри.</p>
   <p>«Мне жаль, Гарри, мне жаль, что у вас не получилось. Вы были бы замечательной парой!», Гермиона с грустью улыбнулась своему лучшему другу. Гарри стал очень красивым парнем за эти годы. Он был высок, с широкими плечами, его тело было мускулистым от постоянной тренировки квиддичем, очки придавали еще более серьезный вид его умному лицу, а изумрудные глаза…просто сводили с ума! Ни одна девушка не могла сопротивляться его чарующему взгляду. Но, к сожалению или к счастью Гарри был весьма серьезен в отношении противоположного пола. </p>
   <p>«Почему мы говорим только обо мне? Что насчет тебя?», Гарри взглянул на нее исподлобья и прикоснулся ладонью к подбородку.</p>
   <p>«Что? О чем ты?», переспросила Гермиона.</p>
   <p>«Почему ты каждый вечер одна, Миона?», повторил Гарри.</p>
   <p>«Гарри, кто может заинтересоваться занудной заучкой вроде меня?», наклонилась к учебнику Гермиона.</p>
   <p>«Ты не занудная заучка. Ты красивая, сильная, забавная, и чрезвычайно очаровательная девушка. Как кто — то может не заинтересоваться тобой?», возразил он. </p>
   <p>Гарри знал, о чем говорит. Гермиона превратилась в прекрасную, молодую женщину. Она выросла на несколько дюймов и уже не была намного ниже его ростом.. Ее глаза напоминали шоколадные озера, розовые губы были мягки, а руки — тонки. В последние годы фигура девушки приобрела изящество и приятные округлости. Гарри понимал, что когда нибудь кто-нибудь узнает, каким сокровищем является Гермиона.</p>
   <p>«Почему этим кто-то не можешь быть ты?», эта мысль вдруг закралась в его голову, но Гарри немедленно заставил ее замолчать — он не должен был думать подобное о своем лучшем друге. Но в последнее время эта мысль довольно часто посещала его, и он никак не мог остановить себя. Даже во время коротких свиданий с Чоу и особенно тогда, когда он встречался с Джинни, он нередко сравнивал этих девушек со своей подругой и чаще всего в пользу последней. </p>
   <p>«Гарри, ты здесь?», махнула рукой перед его лицом Гермиона.</p>
   <p>«О, извини…задумался», отреагировал Гарри. </p>
   <p>«Я заметила», произнесла Гермиона.</p>
   <p>«Знаешь…», голос Гарри слегка понизился, « …я хотел бы сказать, что когда-нибудь ты сделаешь какого-нибудь парня самым счастливым на свете!»</p>
   <p>«Спасибо», тихо ответила Гермиона и покраснела.</p>
   <p>Его взгляд был нежным и теплым, и Гермиона почувствовала, как ее охватывает непонятный жар. Она отхлебнула большой глоток со своей чашки кофе и поспешила вернуться к чтению.</p>
   <p>Всю остальную часть вечера она продолжала поглядывать на Гарри через гору своих книг. Она, казалось, не могла выбросить его слова из головы. Гермиона опять взяла в руку чашку уже давно остывшего кофе и допила напиток до конца, после чего вдруг неожиданно почувствовала себя странно. Гермиона на мгновение прикрыла свои глаза, чтобы привести мысли в порядок, но это не помогло. Она чувствовала себя очень возбужденной, а все ее тело ломало и выкручивало.</p>
   <p>«Гермиона, с тобой все в порядке?», с удивлением спросил Гарри, увидя, что девушка закрыв глаза, потирает ладонями свои груди. </p>
   <p>«Все хорошо…наверное…», простонала девушка</p>
   <p>«Миона?», недоверчиво переспросил Гарри и обнял ее за плечи.</p>
   <p>Гермиона резко открыла глаза, и Гарри мгновенно утонул в них. Ее глаза горели сумасшедшим огнем и были полны желания. Она выглядела готовой съесть его живым! Ее руки внезапно сомкнулись вокруг его шеи. При этом Гермиона не отводила взгляда и медленно облизывала свои губы.</p>
   <p>«Гарри…», обольстительно мурлыкнула она, и он чуть не упал в обморок «Ты такой красивый!»</p>
   <p>Гермиона поцеловала его в губы, и кровь мгновенно прилила к лицу Гарри. Ее губы чувствовались мягкими и горячими, и она целовала его все более неистово, прибывая в каком-то исступленном состоянии. Ее язык нетерпеливо рылся в его рту, а Гарри был настолько потрясен этим поступком девушки, что на мгновение оцепенел. </p>
   <p>«Гермиона …, что …, что происходит? Что ты делаешь?», выдохнул он, разорвав поцелуй.</p>
   <p>Гарри не знал, что предпринять, когда ее руки стали быстро двигаться вверх и вниз по его телу. Он почти умер, когда она смело опустила руку ниже его талии, и остановилась на том месте.</p>
   <p>«Что у нас здесь?», проворковала она и слегка сжала ладонь.</p>
   <p>«Мм … Гермиона … остановись … это … это — не правильно!», попытался возразить он.</p>
   <p>«Не будь глупым, видишь, здесь уже никого нет, мы одни!», ее голос, все еще носил сексуальный оттенок, и от этого он чувствовал себя абсолютно бессильным.</p>
   <p>«Я хочу тебя, Гарри», в один момент она расстегнула застежку на его брюках, и это словно встряхнуло его, и мозг заработал снова. Гарри незамедлительно схватил ее за руку.</p>
   <p>«Гермиона!», он почти кричал, «Что, черт возьми, здесь происходит?»</p>
   <p>Она взволновано обхватила свою голову руками и прикрыла глаза. Когда Гермиона взглянула на него снова, ее взор был таким же спокойным и серьезным, как пять минут назад.</p>
   <p>«Гарри …что…, что случилось? Я … я не знаю … «, ее речь прервалась, когда она увидела его расстегнутую застежку на брюках. Девушка ахнула от изумления, и Гарри поспешил привести себя в порядок.</p>
   <p>«О нет,….скажи, что это не я…ведь я этого не делала,…скажи, что это не я….», Гермиона не могла даже представить того, что она только что прикасалась своего друга там, где друзья обычно не прикасаются.</p>
   <p>«Гермиона….что происходит?», ошеломленно осведомился Гарри. </p>
   <p>«Я не знаю. Одну минуту я смотрела на тебя, а в следующую минуту … Мне так жаль, Гарри», Гермиона стала быстро собирать свои вещи.</p>
   <p>«Подожди минуту!», Гарри вскочил со стула «Не убегай!»</p>
   <p>«Гарри, пожалуйста, не останавливай меня, я должна идти!», пробормотала Гермиона.</p>
   <p>«Только когда мы выясним то, что случилось с тобой», возразил он.</p>
   <p>«Пожалуйста, … я не могу …, я чувствую себя такой возбужденной …,и я не могу остановить это …, поэтому должна уйти немедленно!», Гермиона обогнула Гарри и выскочила из зала библиотеки.</p>
   <p>«Гермиона …», печально вздохнул Гарри. Нет, он не должен позволить этому закончиться таким образом; нужно выяснить, что с ней случилось.</p>
   <p>«Хорошо … хорошо … небольшая неприятность с девушкой, Поттер?», с насмешкой вымолвил чей-то знакомый голос.</p>
   <p>Гарри обернулся, чтобы увидеть смеющегося Малфоя, прислонившегося к книжному шкафу. Его довольная улыбка была весьма красноречивой.</p>
   <p>«Ты!», прорычал Гарри, «Что ты сделал с Гермионой?»</p>
   <p>«Что и зачем я мог сделать грязнокровке?», спросил Малфой.</p>
   <p>«Потому что ты ненавидишь ее, и ты ненавидишь меня!», крикнул Гарри.</p>
   <p>«Причем здесь ты, Поттер?», ухмыльнулся слизеринец.</p>
   <p>«Ты знаешь, что я забочусь о Гермионе, и если ты сделаешь что-нибудь с ней, я буду страдать вдвое больше», ответил Гарри.</p>
   <p>«Ну что ж…в точку, Поттер! Правда я не ожидал, что все заработает так быстро — быстрее, чем я ожидал…», начал Мафой, но был прерван подскочившим Гарри, который схватил его за плечи и прижал к стене.</p>
   <p>«Что ты сделал?», гневно спросил он.</p>
   <p>«Да почти ничего…всего лишь влил несколько капель эротического зелья в ее кофе!», ухмыльнулся Драко.</p>
   <p>«Эротического зелья?!», ужаснулся Гарри.</p>
   <p>«Да, это весьма изобретательно. То самое, которое держит любого человека в постоянной неконтролируемой жажде секса с десятикратной силой в отличие от стандартного желания… и сводит с ума!», пояснил Малфой. </p>
   <p>«Ты мерзавец!», Гарри схватил его за воротник, «Немедленно скажи, какое противоядие требуется!»</p>
   <p>«Зачем, Поттер? Действие зелья со временем пройдет…через пару месяцев , наверное…», он начал истерично смеяться «…но к тому времени твоя маггловская подружка переспит со всей мужской половиной школы!!! О, конечно…есть одна вещь, которая могла бы вылечить ее мгновенно…»</p>
   <p>«Что?!», снова встряхнул его Гарри.</p>
   <p>«Зелье потеряет свою силу, если зараженный им человек переспит с тем человеком, который угостил его этим снадобьем…пояснить? Со мной, Поттер, со мной!!!», Малфой захлебнулся от смеха.</p>
   <p>«Сволочь!!! Ты ее и пальцем не тронешь, слышишь?!», взревел Гарри.</p>
   <p>«О, пожалуйста, я как раз таки совершенно не интересуюсь этой занудной зубрилой — она не в моем вкусе, но я знаю, что есть в нашей школе парни, которые бы не прочь попробовать ее на вкус. Я слышал, что она все еще девственница?», подмигнул Малфой.</p>
   <p>Это была последняя капля. Гарри отступил и со всей силой врезал кулаком по лицу своего врага. Его голова дернулась, но Драко не успел отвернуться, как получил еще один удар между глаз. Окровавленный блондин рухнул на пол без сознания, а Гарри помчался прочь из библиотеки.</p>
   <p>Он должен был найти Гермиону прежде, чем зелье начнет свое действие снова.</p>
   <p>Гарри бежал в комнату отдыха Гриффиндора. Он надеялся, что разум Гермионы еще не успел повредиться до той степени, о которой рассказывал Малфой. Запыхавшись, он затормозил у портрета дамы в розовом платье.</p>
   <p>«Извините меня, Гермиона уже зашла в гостиную?», еле выговорил он.</p>
   <p>«Да, она пришла некоторое время назад», ответила дама.</p>
   <p>«Большое спасибо, пропустите меня скорее…», заторопил ее он.</p>
   <p>«Пароль?», важно спросила дама.</p>
   <p>«Ах да! Золотой снитч!», вымолвил Гарри.</p>
   <p>Портрет распахнулся и Гарри, торопясь, ворвался внутрь.</p>
   <p>Когда он оказался в гостиной, то услышал легкое посвистывание от ребят, находившихся там в это позднее время. Через секунду Гарри понял, почему они так вели себя. Гермиона прогуливалась по комнате от одного парня к другому. Она присаживалась к каждому из них на колени, и поглаживала ладонями грудь. Ребята были в полнейшем восторге, хотя и удивлялись ее диковинному поведению, в то время как девушки были готовы убить свою однокурсницу.</p>
   <p>«Гермиона!», окрикнул ее Гарри.</p>
   <p>Все с недовольством обернулись на него, так как он прервал им развлечение.</p>
   <p>«Эй, Гарри, кажется, что Гермиона, наконец, представила нам свою подлинную натуру!», рассмеялся Симус, на коленях которого в данный момент сидела Гермиона. Он погладил ее по заду, отчего лицо Гарри покрылось красными пятнами.</p>
   <p>«Убери свои руки!», угрожающе прикрикнул он.</p>
   <p>«Почему это? Она ведь не прочь», удивился Симус.</p>
   <p>«Посмотрите, наконец, пришел мой любимый мальчик Гарри!», пьяным голосом проворковала Гермиона, ткнув в него пальцем.</p>
   <p>«Вот именно! Aкцио Гермиона!», громко произнес Гарри.</p>
   <p>Девушка в мгновение ока покинула колени Симуса и оказалась в руках Гарри.</p>
   <p>«Эй, Гарри, что, черт возьми, ты себе позволяешь?!», рассердился Симус и привстал с кресла.</p>
   <p>«Ты лучше сиди, где сидел!», угрожающе изрек Гарри и поднял свою палочку. «Хорошо … хорошо … не горячись!», нервно ответил Симус.</p>
   <p>«О Гарри, ты такой решительный!», хихикнула Гермиона и понюхала его грудь, «Ты хочешь, чтобы я была только твоей?»</p>
   <p>«Извини меня, Гермиона…», тихо сказал Гарри.</p>
   <p>«За что?», кокетливо улыбнулась она.</p>
   <p>«За это…Иммобилус!», Гарри произнес заклинание, и тело девушки мгновенно окаменело. Он крепко сжал ее в руках и оглядел комнату.</p>
   <p>«Послушайте меня все! Гермиона по ошибке приняла зелье, которое воздействовало на ее поведение отрицательным образом. Если кто-нибудь разболтает где-нибудь или кому-нибудь о том, что случилось здесь сегодня вечером, тот будет иметь дело со мной, понятно?!», железным тоном сказал Гарри. </p>
   <p>Ответом ему были хмурые кивки однокурсников.</p>
   <p>«Отлично», вымолвил Гарри.</p>
   <p>«А мне понравилось, когда она такая…», ухмыльнулся Симус, и тут же прямо в нос ему уткнулась волшебная палочка. </p>
   <p>«Что ты сказал?», грозно спросил Гарри. </p>
   <p>«Ничего, ничего…», испугался Симус.</p>
   <p>«То-то же…», буркнул Гарри.</p>
   <p>Гарри спрятал свою палочку в карман и подхватил Гермиону, вес которой стал ощущаться более отчетливо. Внезапно он заметил Джинни, сидящую в самом дальнем углу комнаты.</p>
   <p>«Джинни, ты можешь помочь мне?», спросил он ее.</p>
   <p>«Разумеется», кивнула она.</p>
   <p>Гарри понес Гермиону наверх в спальную девочек. Джинни произнесла секретное заклятие, которое остановило лестницу, и она не превратилась в горку, когда по ней стал подниматься парень. </p>
   <p>После нескольких минут они подошли к двери спальной комнаты девушек седьмого курса, и Джинни открыла ее. Гарри внес окаменевшее тело подруги и уложил ее на кровать.</p>
   <p>«Так…что с ней случилось?», полюбопытствовала Джинни.</p>
   <p>«Гермиону «угостили» эротическим зельем», хмуро ответил Гарри.</p>
   <p>«Что это такое?», снова спросила Джинни.</p>
   <p>«Ну,…скажем, оно сильнейшим образом стимулирует некоторые гормоны …», попытался объяснить Гарри.</p>
   <p>«Так вот почему она соблазняла ребят…», развела руками Джинни.</p>
   <p>«Да… а до этого она пыталась соблазнить меня в библиотеке», признался Гарри.</p>
   <p>«Ты поддался?», улыбнулась девушка.</p>
   <p>«Конечно же, нет! Она — мой лучший друг и я никогда бы не сделал ничего неправильного!», возмутился Гарри.</p>
   <p>«Ясное дело,…но ты, наверное, все еще возбужден после этой атаки?», хитро прищурилась девушка.</p>
   <p>«Нет!!!», взбунтовался Гарри.</p>
   <p>«Не стоит отрицать, Гарри. Я знаю, что ты влюблен в нее и очень давно, только ты раньше не понимал этого….Я осознала это, когда мы с тобой встречались», кивнула головой Джинни. </p>
   <p>«Джинни…», мягким тоном обратился к ней Гарри.</p>
   <p>«Да, я точно знаю, что ты любишь ее. Единственный человек, с которым ты когда-либо разделял все — это была Гермиона. Ты был внимателен ко мне, но твое сердце всегда принадлежало ей!», высказалась девушка.</p>
   <p>«Когда ты стала такой проницательной?», улыбнулся Гарри.</p>
   <p>«Неважно. Лучше скажи, кто угостил ее этим зельем?», спросила Джинни.</p>
   <p>«Малфой. Он подлил его Гермионе в кофе», ответил Гарри.</p>
   <p>«Малфой?! Я не верю! Это подло даже для него!», возмутилась Джинни и взволнованно оглядела понуренного юношу «Не переживай Гарри, мы найдем противоядие»</p>
   <p>«Как сказал Малфой — его не существует», процедил Гарри сквозь зубы.</p>
   <p>«Он мог солгать. Почему бы нам не пойти к мадам Помфри? Я уверена, что она может придумать что-нибудь, чтобы помочь Гермионе», предложила Джинни.</p>
   <p>«Отличная идея, ты права!», кивнул Гарри. </p>
   <p>Он наклонился над телом Гермионы и поцеловал ее лоб «Не волнуйся Гермиона, все будет хорошо»</p>
   <p>Гарри оглядел всю комнату и снова вытащил палочку из кармана. Он запер все окна на тот случай, если Гермиона очнется и попытается выбраться из комнаты любым способом. </p>
   <p>Потом, когда они с Джинни вышли из комнаты, он проделал те же манипуляции и с дверью «Монуклус! Ты не откроешься ни для кого, кроме Гарри Поттера!»</p>
   <p>«Сильная идея!», похвалила его Джинни.</p>
   <p>«Нам лучше поспешить, пока Гермиона не проснулась», откликнулся Гарри.</p>
   <p>«Еще одна хорошая идея», кивнула Джинни. Они оба спустились вниз и направились в сторону больничного крыла. Гарри мчался так быстро, что, ворвавшись в больницу, чуть не сбил с ног мадам Помфри. </p>
   <p>«Мистер Поттер, здесь не поле для квиддича, а место, где находятся больные люди. Будьте поосторожнее!», отругала его мадам Помфри.</p>
   <p>«Извините, но мне нужна ваша помощь», отозвался Гарри, затаив дыхание.</p>
   <p>«Вы выглядите абсолютно здоровым!», оглядела его мадам Помфри.</p>
   <p>«Он говорит правду, мадам…», задыхаясь, пролепетала Джинни, которая только сейчас вбежала в больничное крыло. Она отстала от Гарри сразу, как только они вышли из Гриффиндорской гостиной — его ноги были намного длиннее ее ног, и бегал он тоже быстрее.</p>
   <p>«Что же случилось?», поинтересовалась мадам Помфри. </p>
   <p>«С Гермионой случилась беда. Она приняла эротическое зелье», ответил Гарри. </p>
   <p>Глаза женщины расширились от ужаса.</p>
   <p>«Эротическое зелье…?», переспросила она.</p>
   <p>Гарри и Джинни одновременно кивнули.</p>
   <p>«Как давно?», спросила мадам Помфри.</p>
   <p>«Пару часов назад», Гарри неопределенно пожал плечами.</p>
   <p>«Вы оба, идите со мной немедленно!», мадам Помфри схватила свой плащ и вышла из помещения больницы.</p>
   <p>Потребовалось несколько минут, после чего Гарри сообразил, что он направляются офису профессора Дамблдора. </p>
   <p>«Извините меня, мадам, куда мы идем?», спросила Джинни.</p>
   <p>«К директору школы. Он должен быть информирован о случившемся немедленно!», резко ответил мадам Помфри. </p>
   <p>«Есть ли способ помочь Гермионе?», взмолился испугавшийся Гарри. Мадам Помфри взволнованно взглянула на него: «Потерпите, мистер Поттер. Позвольте мне сначала поговорить с профессором Дамблдором»</p>
   <p>«Я никогда не была в его кабинете раньше!», прошептала Джинни счастливым голосом.</p>
   <p>«Ищущий нюхлер!», произнесла пароль мадам Помфри и каменная гаргулья сдвинулась в сторону, пропуская злополучное трио на движущуюся лестницу.</p>
   <p>Альбус Дамблдор оторвал свой взгляд от пергамента, когда услышал шаги, по лестнице. Он работал за своим рабочим столом. В кабинет вошли мадам Пофри, за ней Гарри и последней была Джинни.</p>
   <p>«Профессор Дамблдор, у нас к Вам срочный вопрос», обратилась мадам Помфри.</p>
   <p>«Да, что случилось?», спросил старый волшебник, оглядывая гостей поверх очков.</p>
   <p>«Одному из наших студентов дали эротическое зелье», ответила мадам Пофри дрожащим голосом.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 2. Контрзаклятье.</p>
   </title>
   <p>«В самом деле? И кто же стал жертвой?», осведомился Дамблдор. Несмотря на невозмутимый вид, Гарри заметил в его голосе волнение.</p>
   <p>«Гермиона!», не замедлил с ответом Гарри «Мы занимались в библиотеке и кто — то подлил зелье в ее чашку с кофе» </p>
   <p>«Это очень серьезно. Где мисс Грейнджер находится в настоящий момент? Мы должны найти ее. Эротическое зелье чрезвычайно опасная смесь. Оно …», Дамблдор встал со своего кресла.</p>
   <p>«… держит любого человека в постоянной неконтролируемой жажде секса с десятикратной силой в отличие от стандартного желания», не удержавшись, вмешался Гарри « Я знаю сэр, что чувствует Гермиона и ее поведение уже стало …в общем, она ведет себя необычно…не так как прежде »</p>
   <p>«Необходимо оградить ее от общества студентов», сказал Дамблдор.</p>
   <p>«Да профессор, мы с Джинни так и поступили. Мы заперли Гермиону в ее собственной комнате, и я применил к ней замораживающее заклятие, поэтому некоторое время она пробудет в оцепенении», сообщил Гарри.</p>
   <p>«Хорошо Гарри, это поможет выиграть время», кивнул Дамблдор.</p>
   <p>«Вы можете помочь ей?», спросила Джинни. </p>
   <p>«Мадам Помфри должна лучше меня знать об излечении этим зельем», ответил Дамблдор.</p>
   <p>«К сожалению, противоядия для эротического зелья не существует. Оно считается одним из наиболее дьявольских смесей, когда-либо изобретенных черными магами», взволнованно ответила мадам Помфри.</p>
   <p>«В магических законах оно упоминается как особая форма насилия…», добавил профессор. </p>
   <p>«Да!», задохнулся Гарри «Потому что единственный путь, которым можно избавиться от его действия — переспать с человеком, давшем зелье»</p>
   <p>«Откуда вы знаете об этом, мистер Поттер? Большинство взрослых волшебников не знает о существовании эротического зелья и уж тем более никто не обучает этому в школе!», спросила с подозрением мадам Помфри.</p>
   <p>«Мне рассказал это человек, который подлил зелье в чашку Гермионы», признался Гарри.</p>
   <p>«Это был…», начал профессор Дамблдор.</p>
   <p>«Драко Малфой. Он незаметно подлил зелье в чашку. Когда Гермиона выпила кофе, она стала вести себя необычным образом. Она стала…в общем неважно…Эффект зелья прошел через пару минут, и когда она поняла, что случилось — убежала из библиотеки. После этого я встретил Малфоя, который рассказал мне обо всем….», Гарри до боли сжал свои кулаки.</p>
   <p>«Если это правда, то Малфой будет наказан самым суровым образом», решительно произнес Дамблдор «Но самое главное — мы должны помочь мисс Грейнджер. Что мы можем сделать, мадам Помфри?»</p>
   <p>«Гарри прав…Действие зелья сначала относительно слабое, но с каждым новым приступом оно будет становиться более сильным и более продолжительным по действию. Если желание не будет удовлетворяться, то человек будет мучиться как безумный и, в конце концов, сойдет с ума…».</p>
   <p>Джинни побледнела после объяснения мадам Помфри, и ее веснушки стали более отчетливыми.</p>
   <p>«И это все что мы можем сделать? Всегда держать Гермиону под заклятьем оцепенения?», со слезами на глазах выговорила она.</p>
   <p>«Безвыходных ситуаций не бывает, так нет и волшебства, которое нельзя было бы разрушить….но это потребует кое-чего», вздохнул Дамблдор.</p>
   <p>«Чего, профессор?», решительно спросил Гарри.</p>
   <p>«Ты знаешь, Гарри, что когда Волдеморт попытался убить тебя впервые, любовь твоей матери защитила тебя от его злого волшебства. Я хочу напомнить, что любовь — древняя и могучая защита против любого зла. Ее чистота может противодействовать даже самым низменным чарам…», слегка улыбнулся Дамблдор. </p>
   <p>Гарри с трудом сглотнул, потому что у него пересохло в горле, и отвел взгляд в сторону. Он начал понимать, куда клонит старый волшебник.</p>
   <p>«Я поняла, о чем Вы говорите, профессор, но…данное волшебство требует взаимности…», вмешалась мадам Помфри.</p>
   <p>«О чем Вы, я не понимаю…?», поинтересовалась Джинни.</p>
   <p>«Если Гермиона должна переспать с кем — то, кто любит ее, но не как друг, а как возлюбленный, зелье должно потерять силу. Переменная в уравнении — то, что она должна тоже любить того человека, но мисс Грейнджер, я боюсь, не испытывает этого чувства в необходимой степени…», слегка смутившись, разъяснила мадам Помфри.</p>
   <p>«Ах, вот оно что…Тогда проблемы не существует! Он может решить ее!», Джинни радостно ткнула пальцем в Гарри.</p>
   <p>«Джинни, что ты говоришь?», испуганно отшатнулся от нее Гарри.</p>
   <p>«Гарри, я знаю, что ты влюблен в нее! Скажи ей об этом!», оживилась девушка. </p>
   <p>«Джинни, даже если я люблю ее, то не могу подойти к ней и сказать — Гермиона, мы должны переспать, иначе ты сойдешь с ума! Это смешно и глупо!», ответил он, даже не понимая, что не отверг своего чувства к Гермионе.</p>
   <p>«Но это единственная возможность вылечить ее!», парировала Джинни.</p>
   <p>«Успокойтесь, вы двое…», остановила их мадам Помфри.</p>
   <p>«Гарри … ты — самый близкий человек в мире для Гермионе. Она доверяет тебе во всем. Я думаю, что она чувствует к тебе то же, что и ты к ней», не отставала Джинни.</p>
   <p>«Нет, Джинни. Ты ошибаешься. Мы только друзья. Она никогда не относилась ко мне иначе», снова возразил Гарри.</p>
   <p>«Достаточно», прервал дискуссию Дамблдор «Я хочу, чтобы вы оба вернулись в Гриффиндорскую башню и проследили бы за Гермионой. Тем временем, я попытаюсь войти в контакт с отделом Алхимии в Министерстве Магии и узнать другой возможный способ излечения от этого зелья»</p>
   <p>«Спасибо профессор!», с надеждой поблагодарил его Гарри.</p>
   <p>Джинни и Гарри вышли из кабинета и направились в сторону Гриффиндорской башни. Джинни шла возле Гарри, не отставая, и впивалась в него презрительным взглядом.</p>
   <p>«Трус…», пробормотала она.</p>
   <p>«Что?», переспросил Гарри.</p>
   <p>«Ты — трус, Гарри, потому что отказываешься от собственных чувств!», гневно произнесла Джинни</p>
   <p>«Джинни, это не обо мне… любовь должна быть взаимной, ты забыла?», отмахнулся Гарри.</p>
   <p>«О, пожалуйста, не начинай! Неужели ты ничего не заметил за эти годы? Гермиона очень скрытная девушка; она не и тех, кто рассказывает всем о своих чувствах. Ты когда нибудь интересовался, что она испытывает к тебе?», осведомилась Джинни.</p>
   <p>Гарри слегка пригнул голову.</p>
   <p>«Нет, после того, как они с Роном стали встречаться на шестом курсе, я почувствовал себя лишним. Конечно же, я не мог тогда спрашивать ее об этом, а потом …тем более. Не понимаю, почему Рон не захотел удержать ее — нужно быть идиотом, если не хотеть быть рядом с этой девушкой!», разоткровенничался Гарри.</p>
   <p>«Посмотри в зеркало, и ты увидишь еще одного идиота», рассмеялась Джинни. Гарри понял, что попался в собственную ловушку. </p>
   <p>«Да, ты права… но если серьезно, если бы мы …мы…ты понимаешь, о чем я…, и она при этом не любила бы меня, каково это было бы для нее потом? Что было, когда бы она все осознала? Я не хочу использовать ее!», Гарри ужаснулся собственной мысли.</p>
   <p>«Я не думаю, что она возненавидела бы тебя после этого. На самом деле, я думаю, что она даже была бы счастлива, что это был ее самый лучший друг, а не кто-то другой, менее достойный кандидат…Я даже уверена в этом!», предположила Джинни.</p>
   <p>Некоторое время они шли молча. Гарри напряженно принимал решение, и Джинни не мешала ему. Когда они подошли к портрету дамы в розовом платье, Гарри остановился и повернулся к своей рыжеволосой помощнице.</p>
   <p>«Джинни, ты можешь приютить у себя девушек из комнаты Гермионы на эту ночь?», заливаясь краской стыда, спросил он у нее.</p>
   <p>«Разумеется!», понимающе сверкнула глазами Джинни.</p>
   <p>Гарри напряженно сглотнул и подошел к портрету. Когда он вошел через дверной проем, все присутствующие студенты обернулись к нему. Его сердце учащенно забилось от волнения, но он старался придать себе спокойный вид. Когда он снова стал подниматься по лестнице в сопровождении Джинни, еще одна мысль пришла ему в голову.</p>
   <p>«Еще одна просьба. Когда Рон вернется со свидания, не могла бы ты…», нерешительно начал он.</p>
   <p>«Не волнуйся, все будет под контролем!», хихикнула Джинни.</p>
   <p>Гарри кивнул и подошел к необходимой двери. Он достал волшебную палочку и произнес заклинание, отворяющее дверь. Войдя, он запер ее за собой.</p>
   <p>В комнате ничего не изменилось. Гермиона по — прежнему лежала на спине под действием заклятья оцепенения. Помедлив минуту, Гарри нагнулся над кроватью и прошептал контрзаклятье.</p>
   <p>Тело девушки расслабилось, и через пару минут Гермиона медленно открыла глаза. Она удивленно оглянулась вокруг. Гермиона не могла понять, почему находится в кровати. Ее сознание слегка прояснилось, после чего она заметила Гарри, сидящий рядом с нею. Воспоминания ночи всплыли в ее памяти, и она в ужасе расширила глаза.</p>
   <p>«Боже мой,…Гарри,…что я натворила?», пролепетала девушка.</p>
   <p>«Шш...», успокоил ее Гарри и взял ее руки в свои ладони. Она попыталась отодвинуться, но он не дал этого сделать.</p>
   <p>«Гарри, пожалуйста, не надо….я не могу управлять собой…понимаешь? Скоро это опять повториться…я чувствую…», страдальческим голосом взмолилась Гермиона.</p>
   <p>Он сочувствующе вздохнул и поправил прядку ее волос, упавшую на лицо.</p>
   <p>«Миона…», наконец то он позволил себе посмотреть на нее как на кого-то, кого он любил не только дружески.</p>
   <p>Гермиона никогда не слышала, чтобы Гарри обращался к ней таким тоном; его взгляд был таким ласковым … таким призывающим.</p>
   <p>«Гарри … я … », она не знала, что сказать в ответ на его чувства, которые читались во взгляде.</p>
   <p>Он медленно наклонился к ней, слегка касаясь ее щеки ладонью.</p>
   <p>«Ты….всегда только ты….», нежно прошептал Гарри.</p>
   <p>Слезы заполнили ее глаза, а сердце было готово вылететь из груди. Невероятным усилием Гермиона заставила себя отсрочить приближающийся приступ еще на несколько секунд.</p>
   <p>«Гарри…о чем ты?», тихо спросила она. </p>
   <p>«Я люблю тебя, Гермиона!», Гарри наклонился еще ближе и поцеловал ее.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Глава 3. Излечение любовью.</p>
   </title>
   <p>Его губы снова соединились с ее губами, но на сей раз, он сам был инициатором этого поцелуя, и потому все было просто замечательно. Гарри ощущал ее вкус, наслаждаясь им, а Гермиона таяла в его руках. После нескольких сладких мгновений он отодвинулся и взглянул на нее. Гарри увидел желание в ее глазах, но спокойное, глубокое, отчего он понял, что действие зелья здесь было ни при чем — это желание было настоящим. Она действительно хотела, чтобы он поцеловал ее.</p>
   <p>Через секунду Гарри заметил, что ее глаза неестественно заблестели, и догадался, что его время исчерпано.</p>
   <p>«Гермиона, разреши мне любить тебя! Разреши мне любить тебя, и ты сделаешь меня самым счастливым на свете человеком, потому что я считаю тебя самым прекрасным сокровищем, о котором только могу мечтать!…», быстро произнес он.</p>
   <p>Гермиона слушала его слова, и хотя безумство уже начинало задурманивать ее разум, она поняла все, что он ей сказал.</p>
   <p>«Да … Гарри, … пожалуйста …», успела сказать девушка, после чего зелье взяло над ней свою власть.</p>
   <p>Гермиона обхватила лицо Гарри и жадно припала к его губам. Ее ладони быстро скользили вверх и вниз по его телу, отчего он застонал прямо в ее рот. Гермиона стянула куртку с его плеч, и он не мешал этому действию. Освободившись от верхней одежды, Гарри приподнял девушку с кровати и начал раздевать ее. </p>
   <p>«Быстрее, быстрее! Я хочу тебя!!!», закричала она. Несмотря на то, что его кровь тоже закипела, Гарри держал себя в руках, не позволяя глупому зелью разрушить ее первый раз.</p>
   <p>«Терпение Миона, все должно быть своевременно», пробормотал он.</p>
   <p>Гермиона вздохнула от разочарования. Гарри стал аккуратно расстегивать пуговички на ее блузке, остановившись на мгновение, чтобы погладить бархатистую кожу ее живота.</p>
   <p>«Это невозможно!!!», сдавлено выкрикнула она. Ее руки лихорадочно ощупывали его грудь, и Гарри был потрясен тем, что она просто разорвала на нем рубашку, не тратя время на раздевание.</p>
   <p>«Хм…хорошо, какой ты милый…», проворковала она, поглаживая его голую грудь. </p>
   <p>Несмотря на это отвлечение, Гарри не свернул с цели и, наконец, расстегнул ее блузку до конца. Он стянул ткань с ее плеч, поочередно целуя каждое оголенное плечо.</p>
   <p>«Боже мой,…как ты прекрасна!», пробормотал он.</p>
   <p>Гарри предполагал, что фигура девушки хороша, созерцая ее в одежде, но когда он увидел ее округлые груди белом кружевном лифчике, он чуть не упал в обморок от восхищения. Гермиона обольстительно хихикнула и коснулась ладонью его щеки.</p>
   <p>«Тебе нравится?», спросила она.</p>
   <p>В настоящий момент молодой волшебник призывал всю свою волю, чтобы сохранить здравомыслие. Он не хотел превращать их первую ночь в любовный спектакль, зная, что потом ему придется отвечать за свои действия перед Гермионой, когда она выздоровеет. </p>
   <p>Когда Гарри не ответил на вопрос, Гермиона решила раздразнить его.</p>
   <p>«Ну что ж … может быть так тебе понравится больше?», она расстегнула лифчик и отбросила его в сторону.</p>
   <p>Гарри не мог оторвать взгляда от ее обнаженной груди. Он не смог остановить свое желание сжать ее грудь в ладони. Гермиона задохнулась от удовольствия. Юноша слегка провел большим пальцем по розовому бутону и почувствовал, как окреп сосок от его прикосновения. Гермиона с силой притянула его за шею к себе ближе. </p>
   <p>«Ну…что же ты…возьми ее!», почти взмолилась она.</p>
   <p>Сила воли куда то испарилась и рухнули все запреты, которыми ограничивал себя Гарри. Он нетерпеливо припал к нежной округлости губами, а Гермиона изогнулась от восхищения. Она прижала его голову к своей груди и застонала, когда его язык вступил в действие.</p>
   <p>«Боже, как она может быть столь сладка?», Гарри не мог остановиться, обцеловывая тело девушки. Он никогда не испытывал такое незнакомое необычное желание. Оно пришло из глубин его души — желание быть с той девушкой, которую он любил всем своим сердцем.</p>
   <p>«Гарри … а другая?», задыхалась она. Он не посмел спорить с нею, и без остатка увлекся вкусом ее тела.</p>
   <p>Его губы скользнули к ее левой груди. Гермиона мягко ворошила его волосы, в то время как он мучил ее грудь. Его свободная рука опустилась вниз на ее гладкий живот, чтобы расстегнуть молнию на юбке.</p>
   <p>«О, как мы игривы сегодня!», хихикнула она.</p>
   <p>Гарри снял ее юбку, чтобы найти соответствующие белые трусики. Он не оставил ее податливые груди, и в тоже время слегка потер ладонью по ткани трусиков. Бедра Гермионы резко сдвинулись навстречу, и он опасливо одернул свою руку.</p>
   <p>«Сделай это еще раз, Гарри!», задыхалась она.</p>
   <p>На сей раз, он более чувствительнее нажал ладонью на трусики напротив ее влагалища, и незамедлительно почувствовал прибывающую теплую влажность.</p>
   <p>«Честное слово, это захватывает дух!», изумленно пробормотал Гарри.</p>
   <p>«Спасибо, но теперь моя очередь!», она внезапно столкнула его с себя и перевернула на спину. Гарри был всецело удивлен и не оказывал никакого сопротивления. Гермиона сняла разорванную рубашку и медленно провела ладонями по его груди. Гарри почувствовал, как пот начинает застилать его глаза, и поспешил снять свои очки. Тем временем Гермиона торопливо расстегивала его брюки.</p>
   <p>«Помоги мне», скомандовала она, и Гарри послушно приподнял бедра, чтобы помочь ей.</p>
   <p>«Ооо, шелк … мне это нравится!», Гермиона ощупала пальцами его шелковые боксеры и нашла заметную выпуклость прямо в центре.</p>
   <p>«Миона!», выкрикнул он, потому что она крепко сжала его в руке.</p>
   <p>«Мое совершенство немного болезненно от ожидания …», ее губы растянулись в хитрой усмешке, после чего она взялась за пояс его шорт «… позволь мне помочь тебе с этим!», и она стянула их с его ног.</p>
   <p>Гарри залился краской стыда и почувствовал, как загорелось его лицо, оттого, что он был теперь полностью предоставлен на обозрение карим глазам. Огонь в этих глазах разгорелся с удвоенной силой.</p>
   <p>«Хм…хм… какой участок!», усмехнулась Гермиона.</p>
   <p>Она могла только воображать, сколько девушек готовы отдать все на свете, чтобы сейчас оказаться на ее месте — увидеть то, что хранит Гарри Поттер под своей одеждой. Она не скрывая восхищения, оглядела его ладную фигуру и констатировала, что ей не на что жаловаться, и тем более никаких упреков нельзя было сказать о кой-какой части анатомии, которая была длинна и тверда.</p>
   <p>«Гарри…», тихо проворковала она и уселась на его ноги.</p>
   <p>Он посмотрел вниз и немедленно пожалел об этом. Гермиона сидела между его ногами, слегка наклонившись, ее совершенные груди находились прямо напротив его эрегированного члена. </p>
   <p>Его чрезвычайно взволнованный вид сориентировал ее на дальнейшие действия. Гермиона провела руками по его бедрам, и достигла своей цели — она взяла возбужденный член в свои ладони. Кончики ее пальцев поглаживали твердую плоть вверх и вниз по всей длине, и Гарри сжал свои зубы, пытаясь выдержать эту пытку. Он сжимал простыни в своих кулаках, силясь сохранять пристойный вид.</p>
   <p>Гермиона кинула в сторону Гарри странный взгляд, после чего наклонила свою голову вниз. Его глаза чуть не вылезли из орбит, когда он увидел, что его мужественность исчезает внутри ее рта.</p>
   <p>«Подожди…боже…зачем…», все, что успел пролепетать Гарри.</p>
   <p>Она обхватила руками его бедра, а ее мягкий, влажный язык очерчивал контуры его члена. Сердце Гарри почти остановилось. Он не мог помочь этому, лишь только его руки опустились вниз, чтобы запутаться в ее вьющихся волосах.</p>
   <p>«Это хорошо…действительно хорошо…», его слова прозвучали эхом для собственного слуха. Гермиона продолжала заниматься любовью с ним губами и языком, пока Гарри не остановил ее, едва сдерживаясь, чтобы не взорваться.</p>
   <p>«Стоп, стоп, стоп, Гермиона, иди сюда!», взмолился Гарри и приподнялся на кровати, чтобы дотянулся до нее. Гермиона слегка привстала, и он помог ей стянуть трусики, после чего их губы встретились снова.</p>
   <p>«Гермиона…», шептал он, пожирая ее мягкие губы.</p>
   <p>Их бедра соприкоснулись вместе, и ее ощутимое чрево дразнило его перегретую мужественность своей кипящей влажностью.</p>
   <p>«Гарри…возьми меня!», выкрикнула она.</p>
   <p>Он обхватил ее тонкую талию и поднял ее бедра в воздух. Гермиона поместила себя прямо над его дрожащей мужественностью; все, что она была должна делать — опуститься вниз. Она взглянула в его глаза, и он застонал он предвкушения.</p>
   <p>И вдруг что-то случилось... Гарри заметил, как неестественный блеск исчезает с ее глаз и взгляд Гермионы становится спокойным и серьезным, как и прежде. Зелье начало терять свою власть и над разумом девушки возвращался контроль…</p>
   <p>Гермиона почувствовала себя выходящий из дурмана сексуального удовольствия, когда она увидела Гарри, находящегося под собой. Она взглянула вниз и обнаружила, что ее тело сбалансировано на кончике его мужественности — в готовности впустить его внутрь себя. Его руки были на ее бедрах, поддерживая устойчивость.</p>
   <p>«Миона…ты вернулась…», заволновался Гарри, пытаясь управлять своим предательским телом.</p>
   <p>«Гарри … я … я …», он мог заметить нервозность в ее глазах и у него перехватило дыхание. Она не двигалась, и он тоже не предпринимал никаких действий.</p>
   <p>«Гермиона…», прошептал он и провел ладонью по ее щеке, « … если ты хочешь остановиться, только скажи и я это сделаю, обещаю!» </p>
   <p>«Я знаю, Гарри, знаю, ты остановился бы, если бы я так сказала. Я все помню…Все, что ты делал со мной и все, что я чувствовала. Я никогда не ощущала ничего похожего на это прежде; это чувствовалось странным, но и замечательным в одно и то же время», сказала девушка.</p>
   <p>«Даже не верится, что для тебя это впервые. Ты вела себя очень непосредственно», почти простонал Гарри.</p>
   <p>Гермиона покраснела.</p>
   <p>«Извини, я не контролировала себя. Я сделала что-то нехорошее?», пролепетала она.</p>
   <p>«О нет, ты была невероятна! Клянусь, еще секунда и я бы взорвался от переизбытка ощущений!», признался Гарри.</p>
   <p>Гермиона положила ладони ему на грудь и услышала учащенный стук его сердца. Она приподнялась над ним повыше.</p>
   <p>«Гарри …, я хочу этого …, я хочу заняться с тобой любовью, … почувствовать тебя внутри себя. Я всегда мечтала, чтобы ты был моим первым, потому что я … я … Я ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!», призналась она.</p>
   <p>Его сердце закричало от восторга, а лицо осветилось улыбкой счастья и облегчения. Он больше не чувствовал себя виноватым.</p>
   <p>«Гермиона, я тоже хочу, чтобы ты была моей первой девушкой. Теперь, позволь мне заняться с тобой любовью…», быстро сказал он.</p>
   <p>Руки Гарри обхватили ее бедра еще раз, и Гермиона вернула себя в прежнюю позицию. Его член слегка расслабился в то время, пока они говорили, но он немедленно окреп, когда ощутил жар, исходящий из ее чрева.</p>
   <p>«Будь со мной нежным, пожалуйста», попросила девушка.</p>
   <p>«Я никогда не смогу быть с тобой грубым», откликнулся Гарри. </p>
   <p>Гермиона ввела его в свой вход и задохнулась от необычности ощущений. Она почувствовала странное давление внутри себя, в то время как Гарри погружал себя все глубже внутри нее. Он достиг ее девического барьера и остановился. Она кивнула ему и замерла в ожидании. Гарри подтолкнул свои бедра вперед и в то же самое время прижал ее тело к себе плотнее. Он порвал ее барьер и погрузился глубоко в мягкую плоть.</p>
   <p>«Спасибо тебе…спасибо…», эти слова многократно прокрутились в голове у Гарри. Он никогда не чувствовал ничего настолько замечательного в своей жизни; она была до такой степени горяча и так напряженна! И как будто бы создана специально для него.</p>
   <p>«Мне немного больно, но я надеюсь, что дальше будет полегче…», тихо сказала Гермиона.</p>
   <p>Опершись на его грудь, она экспериментально качнула бедрами один раз, и Гарри застонал, поскольку ее теплота погладила его напряженную мужественность.</p>
   <p>«Тебе хорошо?», спросил он, увидев, что Гермиона зажмурила свои глаза.</p>
   <p>«Да …», вздохнула она и открыла их, «…я не была уверена, что ты будешь соответствовать, но… вроде бы все в порядке».</p>
   <p>«Иди сюда», Гарри обнял и нежно поцеловал ее.</p>
   <p>Во время поцелуя Гермиона начала двигать бедрами, и он задохнулся от восхищения. Держа руки на ее талии, он руководил ее движениями, и она скользила вверх и вниз по его горячей эрекции. Они делали это медленно, осторожно изучая друг друга.</p>
   <p>« Гермиона, ты просто великолепна, настолько сладка и до такой степени горяча …», он снова поцеловал ее в губы, и она толкнула себя вниз на него еще сильнее, чем прежде.</p>
   <p>«Гарри…как ты глубоко...», прошептала Гермиона. </p>
   <p>Ее возлюбленный пристально взглянул в ее глаза, и вздрогнул от неожиданности. Сумасшедший жаждой, сверкающий взгляд вернулся вновь. Проклятое зелье пыталось завладевать ею, но Гермиона невероятным усилием останавливала прибытие очередного приступа, так усердно борясь сама с собой, что даже слезы потекли из ее глаз. Все, что видел Гарри, это — карие глаза, сияющие любовью и желанием. Юноша был приведен в абсолютный восторг — он занимался с ней любовью по настоящему, без вмешательства злого волшебства!</p>
   <p>Влюбленные, задыхаясь, уцепились друг за друга и их лица оказались рядом.</p>
   <p>«Миона … я не могу, … не могу останавливаться, … не могу ждать …», сумел выговорить Гарри.</p>
   <p>«Не останавливайся Гарри … не останавливайся…», ответила Гермиона, после чего снова попала под власть эротического зелья. </p>
   <p>Он увидел, как затрепетало ее тело, плавно передвигающееся на нем, и уставился на ее красивые груди, вздрагивающее с каждым новым толчком. Его руки потянулись к мягкой плоти, и Гермиона выкрикнула от удовольствия.</p>
   <p>«Ты нужна мне, Гермиона», Гарри перевернул ее на кровать и припал губами к разбухшим от возбуждения соскам. Гермиона почувствовала, как ее тело загудело, как будто в нее попал электрический разряд.</p>
   <p>«Гарри!», окликнула она его и впала в забвение. Она улетела в небеса к сияющим звездам и наслаждалась этим полетом.</p>
   <p>Гарри собирался продолжить передвигаться на ней, но ее жар удвоился в интенсивности, а влагалище яростно запульсировало вокруг его члена. У него не оставалось выбора в этом вопросе и оставалось только признать неизбежное счастье.</p>
   <p>«Гермиона!», выкрикнул он и опустился на ее тело.</p>
   <p>Гермиона думала, что она находится на самом высоком пике блаженства, но когда Гарри внезапно разорвался внутри нее, она взлетела к самым далеким звездам.</p>
   <p>Влюбленные парили в небесах, согреваясь в послесвечении своих любовных ласк и долго подавляемых эмоций, которые поднялись на поверхность. </p>
   <p>Очнувшись от забытья, Гермиона обнаружила себя в объятиях Гарри. Она приподняла свою голову и увидела, как медленно открылись его веки.</p>
   <p>«Гарри…», прошептала она.</p>
   <p>«Гермиона…», откликнулся он.</p>
   <p>Они пристально глядели друг на друга, позволяя своим сердцам соединиться без какой-либо потребности в словах, которые нужно говорить. Их тела все еще были соединены, и никто из них не хотел обрывать контакт.</p>
   <p>Гарри провел рукой через ее мягкие, каштановые кудряшки, и Гермиона услышала тихий стук его сердца.</p>
   <p>«Гарри, спасибо тебе за эту ночь!», услышав эти слова, Гарри приподнялся и поцеловал ее в макушку головы.</p>
   <p>«Не волнуйся Гермиона, это ночь не будет последней, я обещаю», она взглянула на него с улыбкой.</p>
   <p>«Это правда?», спросила она.</p>
   <p>«Это правда», ответил он.</p>
   <p>«Можно еще один вопрос?», продолжила она.</p>
   <p>«Какой?», повернулся к ней Гарри.</p>
   <p>«Ты знаешь, что со мной случилось?», очень серьезно спросила Гермиона.</p>
   <p>«Ты уверена, что хочешь знать?», осведомился Гарри.</p>
   <p>«Гарри, от попытки соблазнить тебя я перешла к флирту с каждым гриффиндорским семикурсником, а потом к невероятной любви с тобой и это все в один вечер и ночь! Что случилось?», снова спросила Гермиона.</p>
   <p>«Хорошо, я расскажу тебе. Кое-кто подмешал эротическое зелье в твой кофе в библиотеке; это случилось прежде, чем я пришел туда», поведал ей Гарри.</p>
   <p>«Эротическое зелье? Не уверена, слышала ли я прежде о таком,…может быть, я читала,…не могу вспомнить…», задумалась девушка.</p>
   <p>«Дело в том, что это зелье запрещено законом за свое губительное воздействие. Если его выпить, то … оно будет держать любого человека в постоянной неконтролируемой жажде секса с десятикратной силой в отличие от стандартного желания», открыл ей правду Гарри.</p>
   <p>«Ты серьезно?! Так вот почему…именно поэтому я так вела себя!», ужаснулась девушка.</p>
   <p>«Я предполагаю, что так», улыбнулся он «Возможно, ты только думала, что я симпатичен?»</p>
   <p>«Ты больше чем просто симпатичный», улыбнулась она и поцеловала его губы «Интересно, кто подлил зелье в мой кофе?»</p>
   <p>«Я уже знаю, кто это был. Драко Малфой», Сказал Гарри.</p>
   <p>«Что?!», воскликнула Гермиона.</p>
   <p>«Да. Этот выродок так хотел позлорадствовать надо мной, что обнаружил свое присутствие сразу после того, как ты ушла из библиотеки. Он признался, что подмешал зелье в твой кофе и сказал, что…», вспомнив слова Малфоя, Гарри сжал кулаки от нахлынувшего гнева.</p>
   <p>«Что?», поторопила его Гермиона.</p>
   <p>Юноша с грустью взглянул на нее «… что к тому времени, когда зелье прекратит действовать на тебя, ты успеешь переспать со всей мужской половиной школы»</p>
   <p>«Этот слизняк так сказал?! Я убью его!», завопила Гермиона, но Гарри успокоил ее.</p>
   <p>«Не волнуйся, Миона, он уже получил по заслугам», заверил ее он.</p>
   <p>«Что?», удивилась девушка, заметив злую ухмылку на его губах.</p>
   <p>«Ну, в общем, я использовал голову как основную составляющую бутерброда между книжным шкафом и моим кулаком», признался Гарри. </p>
   <p>«Выходит он рассказал, какое требуется противоядие против этого зелья, потому что я больше не ощущаю на себе его воздействия», заявила Гермиона. Гарри вздохнул от облегчения.</p>
   <p>«Нет, честно говоря, не существует никакого противоядия для эротической микстуры. Однако, есть способ уничтожить колдовство. Человек, который заражен зельем, должен переспать с человеком, который дал ему его», объяснил Гарри. </p>
   <p>Гермиона побледнела «Ты подразумеваешь, что я и Малфой…что мы…», стала заикаться она «Но я чувствую себя освобожденной от его воздействия,…что же случилось?»</p>
   <p>«После разговора с Малфоем, я поспешил в комнату отдыха, чтобы найти тебя. Как ты знаешь, я обнаружил тебя щеголяющий этим прекрасным телом перед нашими однокурсниками. Мне пришлось применить заклинание заморозки и потом при помощи Джинни доставить тебя сюда в комнату. После этого, мы вместе пошли к мадам Помфри. Когда мы рассказали ей, что случилось, она немедленно отправилась к профессору Дамблдору. Мы тоже пошли с ней», рассказал Гарри.</p>
   <p>«Если мадам Помфри так заволновалась, значит, зелье и в самом деле ужасно…», от этой мысли у Гермионы расширились глаза.</p>
   <p>«Когда профессор Дамблдор узнал о том, что случилось, он подтвердил, что от зелья нет противоядия», продолжил Гарри.</p>
   <p>«Так…что же вы сделали?», заволновалась Гермиона.</p>
   <p>«Дамблдор напомнил мне, что любовь моей матери защитила меня от злого колдовства Волдеморта. Он также сказал, любовь — древняя и могучая защита против любого зла. Ее чистота может противодействовать даже самым низменным чарам…Поэтому, он решил, что, если ты переспишь с кем — то, кто любит тебя, зелье потеряет свою силу», сказал Гарри.</p>
   <p>«И это был ты», прошептала Гермиона и погладила ладонью по его щеке. Гарри покраснел, неожиданно засмущавшись.</p>
   <p>«Да, но первоначально я не хотел делать этого. Я не хотел использовать тебя подобным образом; я боялся, что потом ты меня возненавидишь. Но ко всему прочему, чтобы это волшебство заработало, любовь должна была быть взаимной, а я никогда не знал, как ты ко мне относишься….», Гарри отвернулся в сторону и потупил взгляд.</p>
   <p>Гермиона молчала.</p>
   <p>«Поверишь ты или нет, но меня убедила Джинни. Она велела мне прекратить борьбу с моими чувствами и признаться тебе в любви. Я не знал, что ты чувствуешь ко мне, но у меня не было выбора. Мадам Помфри сказала, что действие зелья с каждым новым приступом будет становиться более сильным и более продолжительным по действию. Если желание не будет удовлетворяться, то человек будет мучиться как безумный и, в конце концов, сойдет с ума…», вздохнул Гарри, заканчивая свой нелегкий рассказ. </p>
   <p>«Гарри …», Гермиона крепко обняла его «Знаешь, что ты сделал? Ты спас меня от участи худшей, чем смерть!»</p>
   <p>«Гермиона, я никогда не позволю ничему случиться с тобой», с чувством произнес он «Ты — часть меня. Ты — мое сердце и моя душа»</p>
   <p>«Я люблю тебя Гарри!», взволнованно воскликнула Гермиона.</p>
   <p>«Я тоже люблю тебя, Гермиона!», откликнулся он.</p>
   <p>«Что же теперь будет с Малфоем?», осведомилась Гермиона.</p>
   <p>Гарри притянул девушку к себе по ближе и подвернул одеяла поудобнее «Не беспокойся, он будет наказан за свое преступление. Давай лучше немножко отдохнем, как тебе эта идея?»</p>
   <p>«Ээ … Гарри?», позвала она его сладким голосом. </p>
   <p>«Что?», отозвался он.</p>
   <p>«Ты точно знаешь, что эффект эротического зелья к настоящему времени должен быть нейтрализован?», поинтересовалась девушка.</p>
   <p>«Вроде бы да. Что случилось?», испугался он.</p>
   <p>Гермиона обвила руки вокруг его шеи и прижалась поближе.</p>
   <p>«Мне так хорошо сейчас…, любимый, я полагаю, что опять хочу тебя!», соблазнительно мурлыкнула она.</p>
   <p>Гарри вздохнул с облегчением и рассмеялся. Он понял, что действие зелья было здесь ни при чем — это было настоящее желание Гермионы.</p>
   <p>«Хорошо, нам нужно убедиться, что мы полностью избавились от этих чар, верно?», усмехнулся он.</p>
   <p>«Определенно и как можно тщательнее», поддакнула она и вздохнула, потому что его ладони уже поглаживали ее привлекательные округлости.</p>
   <p>«Так и будет, Гермиона, доверься мне!», заверил ее Гарри и с головой исчез под одеялом. </p>
   <p>Гермиона долго не могла избавиться от дурашливого смеха, который скоро сменился на стоны и выкрики экстаза, потому что Гарри заставлял ее улетать в небеса еще четыре раза прежде, чем наступил рассвет...</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
