<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>adventure</genre>
   <genre>humor_prose</genre>
   <genre>poetry</genre>
   <author>
    <first-name>Френсис</first-name>
    <middle-name>Брет</middle-name>
    <last-name>Гарт</last-name>
   </author>
   <book-title>Сочинения в трех томах. Том 3</book-title>
   <annotation>
    <p>Френсис Брет Гарт (1836–1902) — известный американский писатель, завоевал признание во всем мире, был неизменно популярен и в России.</p>
    <p>В третий том Сочинений вошли не только рассказы признанного мастера, но и несколько его литературных пародий, а также образец поэзии — баллада, посвященная знаменитому плаванию Василия Резанова в Америку.</p>
    <empty-line/>
    <p><image l:href="#i_001.png"/></p>
   </annotation>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Нина</first-name>
    <middle-name>Александровна</middle-name>
    <last-name>Бать</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Ни&#769;на</first-name>
    <middle-name>Леони&#769;довна</middle-name>
    <last-name>Дарузе&#769;с</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Елена</first-name>
    <last-name>Грин</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Раиса</first-name>
    <middle-name>Сергеевна</middle-name>
    <last-name>Боброва</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Нора</first-name>
    <last-name>Галь</last-name>
    <nickname>Элеонора Яковлевна Гальперина</nickname>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Е.</first-name>
    <last-name>Танк</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Галина</first-name>
    <middle-name>Арсеньевна</middle-name>
    <last-name>Островская</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Вильям</first-name>
    <middle-name>Ионович</middle-name>
    <last-name>Равинский</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>М.</first-name>
    <last-name>Колпакчи</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>И.</first-name>
    <middle-name>С.</middle-name>
    <last-name>Воскресенский</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Татьяна</first-name>
    <middle-name>Алексеевна</middle-name>
    <last-name>Озерская</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Марина</first-name>
    <middle-name>Казимировна</middle-name>
    <last-name>Баранович</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Мэри</first-name>
    <middle-name>Иосифовна</middle-name>
    <last-name>Беккер</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Инна</first-name>
    <middle-name>Максимовна</middle-name>
    <last-name>Бернштейн</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Михаи&#769;л</first-name>
    <middle-name>Алекса&#769;ндрович</middle-name>
    <last-name>Зенке&#769;вич</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Н.</first-name>
    <middle-name>М.</middle-name>
    <last-name>Демурова</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Е.</first-name>
    <middle-name>В.</middle-name>
    <last-name>Короткова</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>М.</first-name>
    <middle-name>И.</middle-name>
    <last-name>Кан</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Л.</first-name>
    <middle-name>Я.</middle-name>
    <last-name>Белопольский</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Е.</first-name>
    <middle-name>Ф.</middle-name>
    <last-name>Кунина</last-name>
   </translator>
   <sequence name="ББПиНФ"/>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>mefysto</first-name>
    <last-name></last-name>
   </author>
   <program-used>ABBYY FineReader 15, FictionBook Editor Release 2.6.7</program-used>
   <date value="2021-11-17">132816321652093076</date>
   <src-url>https://booktracker.org/</src-url>
   <src-ocr>ABBYY FineReader 15</src-ocr>
   <id>{52590683-1AA7-4F21-BB31-66261FBBF7C2}</id>
   <version>1</version>
   <history>
    <p>1.0 — создание файла — mefysto, 2021</p>
    <p>создано из файла PDF/DJVu</p>
    <p>Scan Kreyder — 24.01.2017 STERLITAMAK</p>
    <p>Соответствует бумажной книге</p>
    <empty-line/>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Гарт Б./Сочинения: В 3 т. Т. 3: Рассказы; Пародии; Стихи / Пер. с англ.</book-name>
   <publisher>ТЕРРА—Книжный клуб</publisher>
   <city>М.</city>
   <year>1998</year>
   <isbn>5-300-02141-5 (т. 3), 5-300-02138-5</isbn>
   <sequence name="Большая библиотека приключений и научной фантастики"/>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <image l:href="#i_002.png"/>
  <title>
   <p>Брет Гарт</p>
   <p><image l:href="#i_003.png"/></p>
   <p>СОЧИНЕНИЯ В ТРЕХ ТОМАХ</p>
   <p>Том третий</p>
   <p>*</p>
   <p>РАССКАЗЫ</p>
   <p>ПАРОДИИ</p>
   <p>СТИХИ</p>
   <empty-line/>
   <p><image l:href="#i_004.png"/></p>
  </title>
  <section>
   <cite>
    <subtitle>*</subtitle>
    <p>Составитель <emphasis>Э. КУЗЬМИНА</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Художники <emphasis>А. АКИШИН, И. ВОРОНИН</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>© ТЕРРА — Книжный клуб, 1998</p>
   </cite>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>РАССКАЗЫ</p>
    <empty-line/>
    <p><image l:href="#i_005.png"/></p>
    <empty-line/>
   </title>
   <section>
    <empty-line/>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ВЕЛИКАЯ ДЕДВУДСКАЯ ТАЙНА</p>
    </title>
    <section>
     <empty-line/>
     <p><strong><emphasis>Перевела Н. А. Бать</emphasis></strong></p>
     <empty-line/>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧАСТЬ I</p>
     </title>
     <p>На телеграфе поселка Коттонвуд — округ Туолумна, Калифорния, — становилось темно. Помещение телеграфа — похожий на ящик закуток — отделялось от зала «Гостиницы рудокопов» лишь тонкой перегородкой, и коттонвудский телеграфист, он же продавец газет и рассыльный, закрыв свое окошечко, томился у газетного прилавка перед уходом домой. На улице, в меркнущем свете декабрьского дня, с крыши веранды струйками стекал первый в этом сезоне унылый дождь. Долгие часы безделья были для телеграфиста не в новинку, и все же его быстро одолела скука.</p>
     <p>По полу веранды глухо застучали облепленные грязью сапоги — появление двух посетителей сулило кратковременное развлечение. Он узнал двух почтенных граждан Коттонвуда. Их вид был очень деловит. Один из посетителей подошел к столу, написал телеграмму и с молчаливым вопросом показал ее товарищу.</p>
     <p>— Вроде то, что надо, — подтвердил тот.</p>
     <p>— Я ведь подумал, что лучше бы дать его доподлинные слова.</p>
     <p>— Правильно.</p>
     <p>Первый повернулся к телеграфисту.</p>
     <p>— Ты скоро ее отправишь?</p>
     <p>Телеграфист профессиональным взглядом оценил адрес и длину текста.</p>
     <p>— Сразу же, — живо ответил он.</p>
     <p>— А дойдет когда?</p>
     <p>— Сегодня вечером. Но доставят ее только завтра.</p>
     <p>— Отправь побыстрее да передай, что за доставку приплачена лишняя двадцатка.</p>
     <p>Привыкший к щедрым приплатам за скорость, телеграфист ответил, что вместе с текстом сообщит об их предложении на телеграф Сан-Франциско. Затем он взял телеграмму, прочитал ее и… перечитал. Он сделал это с обычным профессиональным безразличием — на своем веку ему приходилось передавать немало куда более загадочных и таинственных посланий, и все же, прочитав такое, он в недоумении поглядел на клиента. Сей джентльмен, известный склонностью к внезапным вспышкам гнева и револьвера, встретил его взгляд несколько нетерпеливо. Телеграфист прибегнул к хитрости. Притворившись, будто не разбирает текста, он вынудил клиента прочесть написанное вслух во избежание ошибки и даже предложил внести поправки якобы для ясности, а на самом деле, чтобы выудить еще какие-нибудь сведения. Однако клиент ничего не пожелал изменить. Телеграфист неуверенно подошел к аппарату.</p>
     <p>— Тут, надеюсь, ошибки не выйдет? — добавил он полувопросительно. — Она адресована Райтбоди, бостонскому богачу, которого все знают. Другого-то нет?</p>
     <p>— Адрес правильный, — холодно ответил первый клиент.</p>
     <p>— А я и не слыхал, что старик вкладывал денежки в наших краях, — закинул удочку телеграфист, все еще мешкая у аппарата.</p>
     <p>— И я тоже, — последовал маловразумительный ответ.</p>
     <p>Несколько секунд слышался лишь треск, пока телеграфист работал ключом с обычным в таких случаях выражением лица: словно поверял секрет довольно неотзывчивому слушателю, который предпочитает, чтобы слушали его самого. Оба клиента стояли рядом, следя за его движениями со столь же обычным благоговением непосвященных. Когда он кончил, оба положили перед ним по золотому. Убирая деньги, телеграфист не удержался от вопроса:</p>
     <p>— Старик-то, видно, помер в одночасье? Сам и написать не успел?</p>
     <p>— Помер, как таким и положено, — прозвучал обескураживающий ответ.</p>
     <p>Но телеграфист не давал сбить себя с толку.</p>
     <p>— Если придет ответ… — начал он.</p>
     <p>— Ответа не будет, — невозмутимо объявил клиент.</p>
     <p>— Почему?</p>
     <p>— Потому как пославший телеграмму — уже покойник.</p>
     <p>— Но телеграмму-то подписали вы оба?</p>
     <p>— Только как свидетели. А? — обратился первый клиент к своему спутнику.</p>
     <p>— Только как свидетели… — подтвердил второй.</p>
     <p>Телеграфист пожал плечами. Когда все было закончено, первый клиент явно почувствовал облегчение. Он кивнул телеграфисту и направился в буфет, по-видимому, ища общества ближних. Когда оба поставили на стол пустые рюмки, первый посетитель весело обругал тяжелые времена и погоду, похоже, полностью выкинув из головы недавние хлопоты, и вместе с приятелем неторопливо вышел на улицу. На углу они остановились.</p>
     <p>— Так, стало быть, это дело сделано, — проговорил первый, очевидно, чтобы избежать невольного замешательства при прощании.</p>
     <p>— Верно, — подтвердил приятель и пожал ему руку.</p>
     <p>Они разошлись. Порывистый ветер промчался меж сосен, провода над их головой вздохнули, как эолова арфа, и дождь и тьма снова неспешно окутали Коттонвуд.</p>
     <p>Телеграмма слегка задержалась в Сан-Франциско, полчаса полежала в Чикаго, но ей пришлось к тому же пересечь несколько часовых поясов, и ночной телеграфист принял ее в Бостоне уже после полуночи. Но, снабженная мандатом сан-францисского телеграфа об оплаченной доставке, она была тут же вручена курьеру, который поспешил с ней по заснеженным темным улицам, между высокими домами с наглухо закрытыми ставнями, без единого лучика света, к чопорной площади с заснеженными статуями, придававшими ей призрачный вид. Он поднялся по широким ступеням строгого особняка и повернул бронзовый звонок, который где-то в глубине недоступных покоев после настороженной раздумчивой паузы холодно возвестил о том, что у дверей ждет кто-то чужой, как и положено чужому.</p>
     <p>Несмотря на поздний час, из окон пробивался свет, не настолько яркий, чтобы обрадовать посыльного вестью о веселье в этих стенах, но все же свидетельствующий о каком-то затянувшемся чинном празднестве. Мрачный слуга, приняв телеграмму и расписавшись в получении ее с таким скорбным видом, словно заверял последнее волеизъявление и завещание, почтительно остановился у дверей гостиной. Из ее плотно задернутых портьерами глубин доносились звуки размеренной ораторской речи, изредка прерываемой катаральным покашливанием уроженца Новой Англии — единственное проявление не до конца подавленных потребностей природы. В этот вечер хозяева принимали у себя несколько именитых персон, и в эти минуты, по крылатому выражению одного из гостей, «история страны» откланивалась, облекая прощание в более или менее памятные и оригинальные фразы. Иные из этих афоризмов были интересны. Другие остроумны, некоторые глубокомысленны, но все без исключения преподносились как щедрый дар хозяину дома. Иные из них были заготовлены давно и как визитная карточка уже представляли гостя в других домах.</p>
     <p>Когда последний гость откланялся и укатил последний экипаж, слуга осмелился уведомить о телеграмме своего хозяина, который стоял на ковре перед камином с усталым видом человека, добродетельно выполнившего свой долг. Он взял телеграмму, распечатал ее, прочитал и сказал:</p>
     <p>— По-видимому, тут какая-то ошибка. Это не мне, Уотерс. Позовите посыльного.</p>
     <p>Уотерс, не сомневаясь, что посыльный давно ушел, все же послушно направился к двери, но хозяин внезапно остановил его:</p>
     <p>— Впрочем, пока не важно.</p>
     <p>— Что-нибудь серьезное, Уильям? — спросила миссис Райтбоди с томной супружеской тревогой.</p>
     <p>— Нет. Ничего. В моем кабинете есть огонь?</p>
     <p>— Да. Но Перед уходом не можешь ли ты уделить мне минуту-другую?</p>
     <p>Мистер Райтбоди несколько нетерпеливо повернулся к супруге. В небрежной позе она откинулась на диване, ее прическа слегка растрепалась, платье приоткрыло туфлю. Вполне вероятно, что миссис Райтбоди обладала прекрасными формами, но даже и это декольтированное платье создавало впечатление, что она покрыта фланелевой броней и что она блистает красотой ровно настолько, насколько это совместимо со строгими требованиями медицины.</p>
     <p>— Миссис Марвин сообщила мне сегодня вечером, что ее сын питает к нашей Элис самые глубокие чувства, и если я не возражаю, мистер Марвин будет рад поговорить с тобой сразу же.</p>
     <p>Казалось, эта новость не привлекла рассеянного внимания мистера Райтбоди, а, напротив, усилила его нетерпение. Он торопливо ответил, что об этом они поговорят завтра, и затем отчасти в отместку и отчасти из желания переменить тему добавил:</p>
     <p>— Право же, Джеймсу следует лучше следить за заслонками и термометром. Сегодня в гостиной было выше двадцати одного градуса, а отдушина вентилятора оставалась закрытой.</p>
     <p>— Но ведь в этом углу сидел профессор Эммон, а у него ужасно чувствительные гланды.</p>
     <p>— Он должен был бы знать мнение доктора Дайера Дойта, что систематическое и постоянное пребывание на сквозняке лишь укрепляет слизистую оболочку, тогда как неподвижный воздух, достигнув температуры свыше восемнадцати градусов, неизбежно…</p>
     <p>— Боюсь, Уильям, — прервала миссис Райтбоди, с женской ловкостью поворачивая разговор так, чтобы ее супругу расхотелось развивать избранную им же тему, — боюсь, многие еще не сумели оценить замену пунша и мороженого бульоном. Я заметила, как мистер Спонди от него отказался и, по-моему, был разочарован. Фибрин и солод в ликерных рюмках тоже остались нетронутыми.</p>
     <p>— А ведь каждые полпорции содержат такое же количество питательных веществ, что и фунт наполовину переваренной говядины. Спонди меня просто поражает, — огорчился мистер Райтбоди. — Истощая свой мозг и нервную энергию ревностным служением музе, он все же предпочитает разбавленный ароматизированный алкоголь с примесью углекислого газа. Даже миссис Фарингуэй согласилась со мной, что резкое понижение температуры желудка посредством введения моро…</p>
     <p>— Однако на последнем заседании нашего благотворительного общества она съела лимонное мороженое и спросила меня, известно ли мне, что низшие животные отказываются от пищи при температуре выше восемнадцати градусов.</p>
     <p>Мистер Райтбоди снова нетерпеливо направился к двери. Миссис Райтбоди окинула его пытливым взглядом.</p>
     <p>— Надеюсь, ты не будешь сейчас работать? Доктор Кеплер только что сказал мне, что при твоих церебральных симптомах длительное мозговое напряжение противопоказано.</p>
     <p>— Мне нужно просмотреть кое-какие бумаги, — коротко ответил мистер Райтбоди, удаляясь в библиотеку.</p>
     <p>Это было богато обставленное помещение, отличавшееся удручающей мрачностью, вполне симптоматичной для унылой диспепсии, свирепствовавшей в искусстве тех лет. Кое-где были расставлены антикварные вещицы, столь же уродливые, сколь редкостные. Бронзовые и мраморные статуэтки и гипсовые отливки — все нуждались в пояснениях и таким образом давали пищу для беседы и возможность владельцу блеснуть эрудицией перед слушателями. Сувениры, приобретенные во время путешествий, были обязательно связаны с какой-нибудь историей, а каждая безделушка обладала длинной родословной, но среди всех этих вещей не нашлось бы ни одной, которая стоила бы внимания сама по себе. Всюду и во всем подчеркивалось превосходство над ними их хозяина. И вполне естественно, что никто в этой комнате не хотел задерживаться, слуги избегали заходить туда, и ни один ребенок никогда там не играл.</p>
     <p>Мистер Райтбоди повернул газовый рожок, достал из бюро с аккуратно пронумерованными ящиками пачку писем и начал их внимательно просматривать. Все они поблекли, всем время придало почтенный вид. Однако в своей первоначальной яркости некоторые из них были всего лишь пустячными записками и никак не вязались с представлением о корреспондентах мистера Райтбоди. И все же этот джентльмен несколько. минут внимательно перечитывал именно их, порой сверяясь с телеграммой, которую держал в руке… Внезапно в дверь постучали. Мистер Райтбоди вздрогнул, почти бессознательно сунул письма на место, положил телеграмму текстом вниз и лишь тогда резко сказал:</p>
     <p>— Э-э… Кто там? Войдите!</p>
     <p>— Прости, пожалуйста, папа, — сказала очень хорошенькая девушка, войдя в комнату без малейшего признака смущения или страха и тотчас опускаясь на стул, словно была тут частой гостьей. — Но зная, что ты в такой поздний час не работаешь, я решила, что ты не занят. Я иду спать.</p>
     <p>Она была настолько хороша собой и вместе с тем настолько не сознавала этого или, быть может, настолько осознанно игнорировала данное обстоятельство, что невольно заставляла посмотреть на себя еще раз, и более внимательно. Правда, это позволяло лишь убедиться в ее красоте и обнаружить, что ее темные глаза очень женственны, яркий цвет лица говорит о здоровье, а великолепно очерченные губы достаточно полны, чтобы становиться страстными или капризными, хотя их обычное выражение не предполагало ни склонности к капризам, ни женской слабости, ни страстей.</p>
     <p>Застигнутый врасплох, мистер Райтбоди, как это бывает, заговорил о том, о чем не хотел говорить.</p>
     <p>— Я полагаю, нам следует побеседовать завтра… — он запнулся, — о тебе и мистере Марвине. Миссис Марвин уже сообщила твоей матери о намерениях своего сына.</p>
     <p>Мисс Элис подняла на него свои ясные глаза, без недоумения, но и без особой радости, и румянец на ее круглых щечках был вызван скорее решимостью, нежели смущением.</p>
     <p>— Да, он сказал мне, — ответила она просто.</p>
     <p>— В настоящее время, — продолжал мистер Райтбоди, все еще неловко, — я не вижу возражений против этого союза.</p>
     <p>Мисс Элис широко раскрыла свои круглые глаза.</p>
     <p>— Но, папа, мне казалось, что все давным-давно решено. Мама знала, ты знал. Вы же все обсудили в июле.</p>
     <p>— Да, да, — ответил ее отец, беспокойно перебирая бумаги, — то есть… словом… мы поговорим об этом завтра.</p>
     <p>Мистер Райтбоди намеревался сообщить дочери эту новость с должной серьезностью и торжественностью, в приличествующих случаю четко сформулированных фразах и с подобающими сентенциями, но почувствовал, что просто не в силах этого сделать теперь.</p>
     <p>— Я доволен, Элис, — сказал он затем, — что ты выбросила из головы прежние причуды и капризы. Как видишь, мы были правы.</p>
     <p>— Если уж вообще выходить замуж, папа, то мистер Марвин во всех отношениях подходящая партия.</p>
     <p>Мистер Райтбоди пристально посмотрел на дочь. Он не заметил ни тени раздражения или горечи на ее лице. Оно было так же спокойно, как и чувство, которое она только что выразила.</p>
     <p>— Мистер Марвин… — начал он.</p>
     <p>— Я знаю мистера Марвина, — прервала его мисс Элис, — и он обещал мне, что я буду продолжать занятия так же, как и раньше. Я кончу вместе с моим классом, и если захочу, то через два года после свадьбы смогу работать.</p>
     <p>— Через два года? — удивленно спросил мистер Райтбоди.</p>
     <p>— Да. Видишь ли, если у нас будет ребенок, к этому времени я как раз кончу его кормить.</p>
     <p>Мистер Райтбоди смотрел на плоть от своей плоти, на эту прелестную осязаемую плоть, но перед разумом от его разума он смешался и кротко ответил:</p>
     <p>— Да, конечно. Побеседуем обо всем этом завтра.</p>
     <p>Мисс Элис поднялась. Что-то в свободном, непринужденном взмахе рук, которые она, подавив зевок, опустила на изящные бедра, побудило его добавить, правда, столь же рассеянно и нетерпеливо:</p>
     <p>— Я вижу, ты продолжаешь оздоровительные упражнения…</p>
     <p>— Да, папа. Но я перестала носить фланелевое белье. Просто не понимаю, как мама его терпит. Зато я ношу закрытые платья, а кожу закаляю прохладными ваннами. Взгляни-ка! — сказала она и с детской непосредственностью расстегнула две-три пуговки, показав отцу снежной белизны шею. — Я теперь не боюсь простуды.</p>
     <p>Мистер Райтбоди наклонился и с подобием отцовской добродушной усмешки поцеловал ее в лоб.</p>
     <p>— Уже поздно, Элли, — сказал он наставительно, но не категорическим тоном. — Пора спать.</p>
     <p>— Я спала днем целых три часа, — ответила мисс Элис с ослепительной улыбкой. — Чтобы выдержать этот вечер. Спокойной ночи, папа. Так, значит, завтра.</p>
     <p>— Завтра, — повторил мистер Райтбоди, все еще не сводя с нее рассеянного взгляда. — Спокойной ночи.</p>
     <p>Мисс Элис упорхнула из библиотеки, возможно, с чуть более легким сердцем именно оттого, что рассталась с отцом в одну из редчайших минут, когда он поддался столь нелогичной человеческой слабости. И, пожалуй, было хорошо, что бедняжка сохранила все последующие годы именно это воспоминание о нем, когда, боюсь, и его методы, и его наставления, и все, чем он старался заполнить детство дочери, исчезло из ее памяти.</p>
     <p>После ухода Элис мистер Райтбоди снова принялся просматривать старые письма. Это занятие так поглотило его, что он даже не услышал шагов миссис Райтбоди на лестнице, когда она шла в свою спальню, ни того, что она остановилась на площадке, чтобы сквозь застекленную половину двери взглянуть на своего супруга, подле которого на столе лежали письма и распечатанная телеграмма. Помедли миссис Райтбоди хоть мгновение, и она увидела бы, как муж ее поднялся и подошел к дивану с видом взволнованным и растерянным, так что даже не сразу решился прилечь, хотя был бледен и явно близок к обмороку. Помедли миссис Райтбоди хоть немного, и она увидела бы, как с отчаянным усилием он вновь поднялся, шатаясь, добрался до стола, с трудом, почти ощупью, собрал листки писем, убрал пачку на место, запер бюро, а затем, почти теряя сознание, подержал над газовым рожком телеграмму, пока она не сгорела. Ибо, задержись миссис Райтбоди до этого мгновения, она бы тут же кинулась на помощь супругу, когда он, совершив задуманное, вдруг зашатался, тщетно попытался дотянуть руку до звонка и рухнул ничком на диван.</p>
     <p>Но, увы, ни рука провидения, ни чья-либо случайная рука не поднялись спасти его или приостановить ход этого рассказа. И когда полчаса спустя миссис Райтбоди, несколько обеспокоенная и чрезвычайно возмущенная нарушением предписаний доктора, появилась на пороге, мистер Райтбоди лежал на диване бездыханный.</p>
     <p>Среди переполоха, топота ног, вторжения посторонних, беготни взад-вперед, а более всего в стихии порывов и чувств, не проявлявшихся в доме при жизни его хозяина, миссис Райтбоди тщилась вернуть исчезнувшую жизнь, но напрасно. Светило медицины, поднятое с постели в столь неурочный час, узрело лишь наглядное доказательство своей теории, изложенной год тому назад. Мистер Райтбоди умер — никакого сомнения, никакой таинственности, — умер, как положено порядочному человеку, по законам логики, что и было засвидетельствовано высшим медицинским авторитетом.</p>
     <p>Но даже в этом смятении миссис Райтбоди все же послала слугу на почту за копией телеграммы, полученной мистером Райтбоди и нигде не обнаруженной после его смерти.</p>
     <p>В уединении своей комнаты, совсем одна она прочитала следующее:</p>
     <empty-line/>
     <p>Копия</p>
     <p>Мистеру Адамсу Райтбоди, Бостон, Массачусетс.</p>
     <p>Джошуа Силсби скоропостижно помер сегодня утром. Его последняя просьба, чтобы вы помнили о священной клятве, данной вами тридцать лет назад.</p>
     <p>(Подпись) Семьдесят четвертый</p>
     <p>Семьдесят пятый</p>
     <empty-line/>
     <p>В доме скорби среди соболезнований тех, кто приходил взглянуть на едва остывшие черты их покойного друга, миссис Райтбоди все же послала другую телеграмму. Она была адресована в Коттонвуд «Семьдесят четвертому и семьдесят пятому». Через несколько часов был получен следующий загадочный ответ:</p>
     <empty-line/>
     <p>«Конокрада по имени Джош Силсби линчевал вчера утром коттонвудский комитет бдительных».</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧАСТЬ II</p>
     </title>
     <p>Весна 1874 года задержалась в калифорнийских горах. Настолько, что некие приезжие с востока, слишком рано отважившиеся отправиться в Йосемитскую долину, в одно прекрасное майское утро попали в снежный буран на открытых всем ветрам отрогах Эль Капитана. В каньоне Верхнего Мор-седа натиск ветра был столь неистов, что даже такая благовоспитанная дама, как миссис Райтбоди, была вынуждена ухватиться за шею своего проводника, чтобы усидеть в седле, а мисс Элис, презревшая мужскую помощь, прелестным ворохом упала на заснеженный склон ущелья. Миссис Райтбоди испустила отчаянный вопль, мисс Элис что-то в ярости пробормотала себе под нос, но на ноги вскочила в полном молчании.</p>
     <p>— Я же тебе говорила, — возмущенно зашептала миссис Райтбоди, когда дочь добралась до нее, — я тебя предупреждала, Элис, чтобы… чтобы…</p>
     <p>— Чтобы что? — резко перебила мисс Элис.</p>
     <p>— Чтобы ты захватила теплые рейтузы и сапожки, — вполголоса продолжала укорять свою дочь миссис Райтбоди, чуть поотстав от проводников.</p>
     <p>Мисс Элис презрительно пожала очаровательными плечиками, пропустив замечание матери мимо ушей, и только сердито заметила:</p>
     <p>— Тебя же предупреждали, что в это время года не следует спускаться в долину.</p>
     <p>Миссис Райтбоди недовольно подняла глаза на свою дочь.</p>
     <p>— Ты знаешь, как я жажду поскорее узнать, кто этот таинственный корреспондент твоего отца. Ты просто бессердечна.</p>
     <p>— Ну, а если ты найдешь его, что тогда? — спросила мисс Элис.</p>
     <p>— Что тогда?</p>
     <p>— Вот именно. Я уверена, что телеграмма окажется обыкновенным деловым шифром, и все эти поиски ты предприняла зря.</p>
     <p>— Элис! Но ведь тебе самой в тот вечер поведение отца показалось очень странным. Разве ты забыла?</p>
     <p>Элис об этом помнила, но по какой-то чисто женской логике не пожелала хоть с чем-то согласиться в минуту, когда воспоминание о недавнем полете в снег было еще слишком свежо.</p>
     <p>— А эта женщина, кто бы она ни была… — продолжала миссис Райтбоди.</p>
     <p>— Откуда тебе известно, что тут замешана женщина? — прервала ее мисс Элис, боюсь, из чистого духа противоречия.</p>
     <p>— Откуда… мне… известно… что тут замешана женщина? — медленно проговорила миссис Райтбоди, совсем обессилев от необходимости пробираться по снегу и от негодования, вызванного столь нелепым вопросом.</p>
     <p>Тут проводник поспешил к ней на помощь, и разговор прервался. Путешественникам предстояло разрешить нелегкую задачу.</p>
     <p>До единственного пристанища на этом пути — до хижины торговца, устроившего у себя нечто вроде гостиницы, — оставалось всего полмили, но тропа тут огибала скалистый утес и проходила почти по самому краю каньона. Туда вел крутой спуск ярдов сто в длину, и проводники на минуту остановились посовещаться, хладнокровно игнорируя и панические вопросы миссис Райтбоди и почти оскорбительную независимость ее дочери. Старший проводник был русобородый толстый весельчак, младший — с черной бородкой, стройный и угрюмый.</p>
     <p>— Коли ты уломаешь молодую мисс бостонку спуститься у тебя на спине, то маменьку я как-нибудь стащу, — донеслось до возмущенного слуха миссис Райтбоди предложение ее личного телохранителя.</p>
     <p>— Спускайте маменьку, но если дочка вздумает прокатиться в одиночку, на меня не рассчитывайте, — загадочно ответил молодой проводник.</p>
     <p>Мисс Элис услышала оба эти высказывания, и не успели проводники вернуться к ним, как отважная девушка погнала лошадь вниз по крутой тропе.</p>
     <p>Увы! В этот миг на нее обрушился снежный вихрь. Лошадь поскользнулась, оступилась, всадница дернула не за тот повод, и вот, несмотря на все мужественные попытки подняться, и лошадь и всадница постыднейшим образом заскользили к скалистому обрыву. Миссис Райтбоди вскрикнула. Поднявшись из хаоса снежных комьев и льда, мисс Элис повернулась к молодому проводнику, и ее раскрасневшееся сердитое лицо стало еще более сердитым, потому что на его лице она заметила тень раздражения.</p>
     <p>— Не двигайтесь. Возьмите лас, обвяжитесь под мышками, а другой конец бросьте мне, — спокойно сказал он.</p>
     <p>— А что такое «лас»? Это лассо? — брезгливо осведомилась мисс Элис.</p>
     <p>— Да, сударыня.</p>
     <p>— Так бы и говорили!</p>
     <p>— О, Элис! — с упреком вставила миссис Райтбоди, чью талию надежно обнимала рука ее спутника.</p>
     <p>Мисс Элис, не удостоив ее ответом, накинула петлю лассо себе на плечи и. дала ей соскользнуть до стройной талии. Затем она попыталась подбросить конец лассо до проводника. Плачевная неудача! При первом броске она чуть не слетела в пропасть, при втором конец лассо без толку ударился о скалистый обрыв, при третьем зацепился за колючий куст в двадцати футах под проводником. Рука мисс Элис беспомощно повисла, и, поняв этот сигнал о безоговорочной капитуляции, молодой человек кинулся вниз по склону, добрался до куста, секунду висел над пропастью, закрепил лассо и начал подтягивать свой очаровательный груз. Впрочем, мисс Элис помогала ему, как могла, и карабкалась на четвереньках по скале. Однако, очутившись в двух-трех футах от своего спасителя, она вспомнила о своем достоинстве, выпрямилась и всей тяжестью повисла на веревке. Проводник дернул изо всех сил, что привело к прискорбным последствиям: она почти угодила в его объятия. При этом ее умный лоб столкнулся с его носом и, — я должен с сожалением добавить, повествуя о столь романтической ситуации, — из этого украшения на лице героя хлынула кровь. Мисс Элис немедленно набрала горсть снега и прижала ее к раненому носу.</p>
     <p>— Поднимите правую руку! — властно приказала она.</p>
     <p>Он неохотно повиновался.</p>
     <p>— Это сжимает артерию.</p>
     <p>Ни один человек не способен изречь героическую фразу, когда хорошенькая женщина прижимает снег к его носу и губам, как не способен и принять героическую позу, когда его рука вытянута вверх, как палка. Но, как только рот проводника наконец освободился от снега, он сказал полусердито, полуизвиняясь:</p>
     <p>— Конечно, нечего было ждать, что девушка сумеет что-то бросить дальше двух шагов.</p>
     <p>— Почему? — резко спросила мисс Элис.</p>
     <p>— Потому что… э-э… потому что у них нет опыта, — вымолвил он, запинаясь.</p>
     <p>— Глупости! Все дело в ключице! Я женщина, и поэтому ключица у меня меньше, и это мешает мне размахнуться как следует. Поняли? — Она слегка расправила плечи, и ее темные глаза гневно сверкнули. — Опыт! Вот еще! Девушка может научиться всему, что умеет юноша.</p>
     <p>У ее слушателя досада сменилась тревогой. Он отвел глаза и посмотрел вверх. Старший проводник ушел вперед за лошадью мисс Элис, которая, освободившись от всадницы, пробиралась через сугробы к тропе. Миссис Райтбоди нигде не было видно. А они по-прежнему стояли на двадцать футов ниже тропы. Наступила неловкая пауза.</p>
     <p>— Ну как, поднять вас наверх тем же способом? — спросил молодой проводник.</p>
     <p>Мисс Элис поглядела на его нос, не зная, что ответить.</p>
     <p>— Или обопретесь на мою руку? — сердито добавил он, теряя терпение.</p>
     <p>К его удивлению, мисс Элис взяла его за руку, и они стали взбираться по склону вместе.</p>
     <p>Подъем был труден и опасен. Раза два мисс Элис поскользнулась на гладком камне, скрытом снегом, и в душе очень обрадовалась, когда ее спутник, не доверяя слабой женской хватке, обнял ее за талию своей сильной рукой. Нельзя сказать, чтобы он был неделикатен, но мисс Элис с досадой решила, что несколько раз он воспользовался своей силой слишком уж грубо. Однако в следующее мгновение она вряд ли призналась себе в том, что обратила на это внимание. Одно не вызывало сомнения: он впрямь очень угрюм.</p>
     <p>Преодолев последний откос, молодые люди наконец выбрались на тропу, но при этом мисс Элис ударилась плечом о торчащий камень и вскрикнула от боли, впервые проявив женскую слабость. Проводник тотчас остановился.</p>
     <p>— Я вам сделал больно?</p>
     <p>Она подняла каштановые ресницы, чуть увлажненные страданием, посмотрела ему в глаза и опустила свои, сама не зная, почему. А ведь лицо у него доброе, несмотря на мрачное выражение, и к тому же красивое, хотя небритое и обветренное. Глаза мисс Элис еще никогда не смотрели так близко в глаза другого мужчины, если не считать ее жениха; но даже в тех глазах ей никогда не случалось прочитать так много. Она легонько высвободила руку, вовсе не оттого, что вспомнила про жениха, а скорее потому, что ей хотелось подумать о столь необычайном открытии, и она вдруг почувствовала что-то вроде испуга.</p>
     <p>Да и молодой проводник был смущен не менее. Прошло всего несколько дней с тех пор, как он согласился сопровождать эту молодую девушку по предложению своего старшего товарища, который, будучи давним корреспондентом ее отца, стал, естественно, главным телохранителем семейства Райтбоди. Нанятый как обычный проводник, молодой человек приступил к выполнению своих обязанностей с тем рыцарским воодушевлением, с которым каждый средний калифорниец всегда готов услужить представительницам прекрасного пола, столь немногочисленным в здешних местах. Но иллюзии его вскоре рассеялись, и он повел себя с угрюмой деловитостью, тем самым подвергаясь меньшей опасности. И лишь когда случай взывал к его мужественности или выдавал ее женскую слабость, молодой проводник забывал о своем уязвленном самолюбии.</p>
     <p>Теперь он с мрачным видом шагал вперед, старательно прокладывая для нее путь к дальнему каньону, где их ожидали миссис Райтбоди и ее друг. Мисс Элис заговорила первой. В бездорожье неведомой страны страстей первой путь прокладывает женщина.</p>
     <p>— Вы отлично знаете эти места. Вероятно, вы живете здесь давно?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Вы родились здесь или нет?</p>
     <p>Долгая пауза.</p>
     <p>— Я слышала, вас называют «Станисло Джо». Конечно, это не настоящее ваше имя? (Кстати сказать, мисс Элис его вообще никак не называла, обычно предваряя какую-нибудь просьбу небрежным: «О, будьте добры, мистер… э-э», — считая, что для человека его положения этого вполне достаточно.)</p>
     <p>— Нет.</p>
     <p><strong><emphasis>Мисс Элис<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></emphasis></strong> <emphasis>(труся за ним и крича ему прямо в ухо)'.</emphasis> Как вы сказали, вас зовут?</p>
     <p><strong><emphasis>Он</emphasis></strong> <emphasis>(упрямо):</emphasis> Не знаю.</p>
     <p>И все же, когда они после получасовой схватки с бураном добрались до хижины, мисс Элис обратилась к мистеру Райдеру — спутнику ее матери.</p>
     <p>— Как зовут человека, который ведет мою лошадь?</p>
     <p>— Станисло Джо, — ответил мистер Райдер.</p>
     <p>— Только и всего?</p>
     <p>— Нет. Иногда его называют Джо Станисло.</p>
     <p><strong><emphasis>Мисс Элис</emphasis></strong> <emphasis>(насмешливо):</emphasis> Очевидно, у вас тут принято, чтобы молодых девиц сопровождали джентльмены, скрывающие свое настоящее имя?</p>
     <p><strong><emphasis>Мистер Райдер</emphasis></strong> <emphasis>(крайне озадаченный):</emphasis> Да что вы, мисс Элис! А я-то думал, что вы такая девушка, которая всегда сумеет…</p>
     <p><strong><emphasis>Мисс Элис</emphasis></strong> <emphasis>(с голубиным смирением):</emphasis> Оставим это, прошу вас!</p>
     <p>Хижина показалась путешественницам не слишком удобным приютом, но когда миссис Райтбоди негодующе пожаловалась на это обстоятельство, благодушный мистер Райдер объяснил ей, что, собственно, гостиница годится для жилья только летом, потому что сколочена из досок, крытых парусиной и обклеенных обоями, да к тому же осенью ее частично разбирают.</p>
     <p>— Вы бы там замерзли, — добавил он.</p>
     <p>Однако мисс Элис заметила, что они оба ушли туда со своими трубками, после того, как приготовили дамам ужин с помощью индианки, которая не иначе как выросла из-под земли при появлении путешественников и столь же таинственно исчезла.</p>
     <p>Еще прежде чем все уснули, в небе зажглись звезды, а утром яркое, ничем не заслоненное солнце с почти летней силой било в лишенное ставен окно хижины и, будто подсмеиваясь, выставляло напоказ все ее убогое убранство: две-три грязные, наполовину вытертые полости из бизоньих шкур, медвежью шкуру, несколько подозрительного вида одеял, ружья <emphasis>и</emphasis> седла, дощатые столы и бочки. Линялая ситцевая занавеска закрывала стену возле очага, но материя до того почернела от дыма и времени, что и женское любопытство не решилось нарушить ее тайну.</p>
     <p>Миссис Райтбоди была в отличном настроении и сообщила дочери, что наконец напала на след неизвестного корреспондента покойного супруга.</p>
     <p>— Семьдесят четвертый и Семьдесят пятый — это два члена комитета бдительных, дорогая, и мистер Райдер поможет нам их разыскать.</p>
     <p>— Мистер Райдер! — с презрительным недоумением воскликнула мисс Элис.</p>
     <p>— Элис, — сказала миссис Райтбоди, со странной поспешностью беря его под защиту. — Ты вредишь себе, ты вредишь мне своим высокомерием. Мистер Райдер — друг твоего отца и чрезвычайно сведущий джентльмен. Разумеется, я не сообщила ему о моих подозрениях. Но он поможет мне узнать то, что я должна и желаю знать. Ты могла бы обходиться с ним любезнее, во всяком случае, немножко лучше, чем с его слугой, твоим провожатым. Мистер Райдер — джентльмен, а не наемный проводник.</p>
     <p>Мисс Элис вдруг насторожилась. И вскоре нарушила молчание вопросом:</p>
     <p>— Почему ты не хочешь навести справки про Силсби… того, кто умер… или был повешен?</p>
     <p>— Дитя, — промолвила миссис Райтбоди. — Разве ты не понимаешь, что никакого Силсби вообще не было или же он был доверенным лицом этой особы?..</p>
     <p>Стук в дверь, возвестивший о прибытии мистера Райдера и Станисло Джо с лошадьми, прервал речь миссис Райтбоди. Пока привязывали поклажу, миссис Райтбоди на минутку вышла для конфиденциальной беседы с мистером Райдером и, к великому неудовольствию юной девицы, оставила ее наедине со Станисло Джо. Настроение у мисс Элис было скверное, но она почувствовала, что все же надо что-то сказать.</p>
     <p>— Вероятно, летом в гостинице можно найти помещение и получше этого? — начала она.</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Значит, хижина не составляет ее части?</p>
     <p>— Нет, сударыня.</p>
     <p>— Кто же здесь живет?</p>
     <p>— Я.</p>
     <p>— П-прошу прощения, — запинаясь, проговорила мисс Элис. — Я думала, вы живете в том месте, где мы заняли… где мы с вами встретились… в этом… в этом… Извините, я…</p>
     <p>— Я не профессиональный проводник, но время сейчас тяжелое, с харчами трудно, вот я и взял работенку.</p>
     <p>«Харчи»! «Работенка»! А «работенка» — это она сама!</p>
     <p>Что бы сказал Генри Марвин? Это его почти убило бы. Она и сама слегка испугалась и шагнула к двери.</p>
     <p>— Одну минутку, мисс.</p>
     <p>Молодая девушка остановилась в нерешительности. Он говорил угрюмо и в то же время с почти трогательной обидой. Любопытство взяло верх над благоразумием, и она вернулась обратно.</p>
     <p>— В то утро, — торопливо начал он, — когда мы спускались в долину, вы меня дважды поддели.</p>
     <p>— Я? Поддела вас? — повторила ошеломленная Элис.</p>
     <p>— Да. Иными словами, вы меня опровергли. Один раз, когда объявили, что скалы вулканического происхождения, другой раз, когда сорвали цветок и утверждали, будто это мак. Я смолчал, мое дело маленькое, но пока вы там разглагольствовали, я бы мог вас как следует посадить…</p>
     <p>— Я вас не понимаю, — надменно сказала Элис.</p>
     <p>— Я бы мог вас загнать в ловушку при всех, но мне только хочется, чтоб вы знали, что я прав, а вот и книги для доказательства.</p>
     <p>Он отдернул ветхую ситцевую занавеску и открыл взору мисс Элис полку с толстыми книгами, достал два увесистых тома — «Ботанику» и «Геологию», нервно полистав их, отыскал нужные страницы и вложил обе книги в протянутые руки мисс Элис.</p>
     <p>— Я вовсе не намеревалась… — начала она отчасти высокомерно, отчасти смущенно.</p>
     <p>Он прервал ее:</p>
     <p>— Так я прав, мисс?</p>
     <p>— Полагаю, что да, раз вы так утверждаете.</p>
     <p>— Вот и все, сударыня. Благодарю.</p>
     <p>И прежде чем она успела произнести хоть слово, он ушел. Она увидела своего проводника снова, только когда он привел ее лошадь. Миссис Райтбоди и Райдер уже ждали ее. Мисс Элис заметила, что лошади Станисло Джо нигде нет.</p>
     <p>— Разве вы не едете с нами? — спросила она.</p>
     <p>— Нет, сударыня.</p>
     <p>— Вот как!</p>
     <p>Мисс Элис понимала, что произносит пустые, ничего не значащие слова, но других у нее в эту минуту не нашлось. Зато она сумела кое-что сделать. До сих пор она всякий раз отвергала его помощь, усаживаясь в седло. Теперь она его ждала. Когда он приблизился, мисс Элис улыбнулась и выставила маленькую ножку. Он тотчас наклонился, она поставила ножку ему на ладонь, упруго подскочила, и одну дивную минуту Станисло Джо держал ее в объятиях. В следующий миг она была в седле, но за эти краткие шестьдесят секунд она успела произнести одну-единственную фразу, но значившую неизмеримо много:</p>
     <p>— Надеюсь, вы меня простите!</p>
     <p>Он что-то проговорил в ответ и быстро отвернулся, словно не хотел, чтобы она увидела его лицо.</p>
     <p>Мисс Элис поскакала вперед с улыбкой на устах, но когда она догнала свою мать, глаза ее прятались под полями надвинутой шляпы. Лицо ее зарделось.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧАСТЬ III</p>
     </title>
     <p>Мистер Райдер сдержал слово. Два дня спустя он появился в гостиной миссис Райтбоди в стоктоновской гостинице «Кристополис» и уведомил ее, что свиделся с таинственными отправителями телеграммы и они ждут сейчас в конторе гостиницы. Далее мистер Райдер сообщил ей о поставленном ими условии: они не хотят открывать свои настоящие имена и собираются представиться ей как «Семьдесят четвертый» и «Семьдесят пятый», те, кто подписал телеграмму ныне покойному мистеру Райтбоди.</p>
     <p>Сперва миссис Райтбоди запротестовала, но мистер Райдер заверил ее, что иначе они вообще откажутся говорить с ней, и она в конце концов согласилась.</p>
     <p>— Вы увидите, сударыня, они люди честные, хоть малость грубоваты. Если вам угодно, я могу остаться. Хотя, если бы вам это нужно было, так вы уполномочили бы меня действовать по доверенности, а не отмахали бы целых три тысячи миль самолично.</p>
     <p>Миссис Райтбоди полагала, что ей лучше встретиться с ними одной.</p>
     <p>— Хорошо, сударыня. Я буду тут за дверью, неподалеку, случись вдруг у вас в горле запершит да нападет приступ сильного кашля, я вроде бы случайно загляну, спрошу, не надобно ли капель. Договорились? — И, чрезвычайно игриво подмигнув ей и фамильярнейшим образом слегка хлопнув ее по плечу, что могло заставить покойного мистера Райтбоди разнести свой склеп, он удалился.</p>
     <p>Раздался удивительно робкий, неуверенный стук, и в комнату вошли два человека, чей рост, могучее телосложение и неотесанность как-то нелепо не соответствовали этому боязливому царапанью в дверь.</p>
     <p>Один впереди, другой за ним следом дошли они до середины комнаты, предстали перед миссис Райтбоди, ответили на ее глубокий реверанс могучим рукопожатием, придвинули два стула и уселись напротив нее.</p>
     <p>— Я полагаю, что имею удовольствие говорить с… — начала миссис Райтбоди.</p>
     <p>Человек, сидевший прямо напротив нее, вопросительно покосился на товарища.</p>
     <p>Тот кивнул и представился:</p>
     <p>— Семьдесят четвертый.</p>
     <p>— Семьдесят пятый, — тут же подхватил первый.</p>
     <p>Миссис Райтбоди помолчала в некотором замешательстве.</p>
     <p>— Я послала за вами, — начала она снова, — чтобы несколько подробнее выяснить обстоятельства, при которых вы, господа, послали телеграмму моему покойному мужу.</p>
     <p>— Обстоятельства, — неторопливо начал Семьдесят четвертый, искоса глянув на товарища, — они, стало быть… закрутились в этаком виде… Повесили мы в Дедвуде одного человека, по имени Джош Силсби. За конокрадство. Коли я говорю «мы», стало быть, и от имени этого самого Семьдесят пятого, который тут сидит, а еще от имени семидесяти трех джентльменов нашей округи. Джоша Силсби мы повесили по верным, очень даже верным уликам. Перед тем как его вздернуть, этот вот Семьдесят пятый спрашивает его, как положено, может, он чего хочет сказать, или, может, у него есть к нам какая просьба. Силсби повернулся вот к этому самому Семьдесят пятому…</p>
     <p>Тут рассказчик внезапно умолк и поглядел на своего товарища.</p>
     <p>— Тут он, значит, и говорит, — подхватил Семьдесят пятый. — Он, значит, так говорит: «Можно, — говорит, — мне написать письмо?» А я ему: «Ничего не выйдет, старина. Времени нет». Тогда он спрашивает: «А можно мне послать телеграмму?» А я ему: «Валяй». Он и говорит, доподлинные его слова: «Шлите Адаму Райтбоди в Бостон. Скажите, чтобы помнил нашу священную клятву, данную тридцать лет назад».</p>
     <p>— Нашу священную клятву, данную тридцать лет назад, — повторил Семьдесят четвертый. — Доподлинные его слова.</p>
     <p>— Какая же это была клятва? — живо спросила миссис Райтбоди.</p>
     <p>Семьдесят четвертый глянул на Семьдесят пятого, оба поднялись и отошли в угол, где состоялось совещание, неторопливое, но очень тихое, после чего они вернулись и снова сели.</p>
     <p>— Мы так понимаем, — сказал Семьдесят четвертый негромко, но решительно, — что вам известно, какая клятва.</p>
     <p>Миссис Райтбоди разом потеряла терпение и правдивость.</p>
     <p>— Разумеется, известно, — поспешно проговорила она. — Но неужели вы хотите сказать, что убили беднягу, даже не дав ему возможности объяснить, в чем дело?</p>
     <p>Семьдесят четвертый и Семьдесят пятый снова не спеша поднялись, а когда вернулись и уселись, Семьдесят пятый, в котором под воздействием некоего едва уловимого магнетизма миссис Райтбоди распознала главенствующую силу, мрачно изрек:</p>
     <p>— Мы, стало быть, желаем заявить насчет убийства, что мы с Семьдесят четвертым за него отвечаем одинаково. А еще мы представляем семьдесят трех джентльменов нашей округи. И готовы держать ответ, а также отстаивать нашу правду нынче и в любое время перед любым или любыми, кого выставят против нас. И еще, стало быть, заявляем, что слово наше верное и тут в Калифорнии и в любой части всех штатов.</p>
     <p>— И еще в Канаде… — присовокупил Семьдесят четвертый.</p>
     <p>— И еще в Канаде… А через океан плыть мы не согласны или податься в какие-нибудь заморские страны, разве что по крайней нужде. А насчет выбора оружия так это пускай ваш хозяин решает, а как вы дамы и имеете интерес, так шлите хоть кого, чтобы действовал от вашего хозяина. Дайте объявление в любой газете Сакраменто либо игральную карту, а то и просто листок к дереву приколите вблизи от Дедвуда и напишите, что, мол, пускай Семьдесят четвертый и Семьдесят пятый свидятся с вашим хозяином либо полномочным — и мы сразу будем тут как тут.</p>
     <p>Миссис Райтбоди немного испугалась и совсем отчаялась, но поняла свою ошибку.</p>
     <p>— Ничего подобного я не имела в виду, — сказала она поспешно. — Я просто надеялась, что вы можете сообщить мне еще какие-нибудь подробности об этой вашей беседе с Джошем Силсби, и что, быть может, вы могли бы рассказать мне… — смелая, блестящая мысль осенила миссис Райтбоди, — рассказать мне еще что-нибудь про нее.</p>
     <p>Посетители воззрились друг на друга.</p>
     <p>— Полагаю, ваш комитет не станет возражать, если вы сообщите мне сведения о ней, — сказала миссис Райтбоди, сгорая от нетерпения.</p>
     <p>Снова тихое совещание в углу и возвращение на место.</p>
     <p>— Мы желаем сказать, что у нас возражений нет.</p>
     <p>Сердце миссис Райтбоди учащенно забилось. Ее смелость сослужила ей добрую службу. Но она понимала, что следует соблюдать осторожность.</p>
     <p>— Не можете ли вы сказать мне, насколько мистер Райтбоди, мой покойный муж, был в ней заинтересован?</p>
     <p>На этот раз миссис Райтбоди показалось, что миновала целая вечность, прежде чем ее гости вернулись на свои места после торжественного совещания в углу. Она видела и слышала, что эта их дискуссия была куда оживленнее предыдущих. Однако она была несколько обескуражена, когда, усевшись, Семьдесят четвертый медленно проговорил:</p>
     <p>— Мы хотим сказать, что не можем сказать, сколько…</p>
     <p>— А вы не думаете, что эта «священная клятва» между мистером Райтбоди и мистером Силсби касалась ее?</p>
     <p>— Пожалуй, что и так…</p>
     <p>Миссис Райтбоди, раскрасневшаяся, возбужденная, была готова отдать все на свете, лишь бы ее дочь могла услышать это безоговорочное подтверждение ее теории. Но даже и теперь, когда тайна должна была вот-вот раскрыться, она волновалась и чувствовала себя неуверенно.</p>
     <p>— Она сейчас здесь?</p>
     <p>— Она в Туолумне, — ответил Семьдесят четвертый.</p>
     <p>— Только теперь за ней лучше смотрят, — добавил Семьдесят пятый.</p>
     <p>— Вот как! Значит, мистер Силсби ее похитил?</p>
     <p>— Да, сударыня, поговаривали, будто она сама убежала. Но доказать не доказано. И потом не водилось за ней этакой привычки.</p>
     <p>Миссис Райтбоди как бы невзначай спросила:</p>
     <p>— Конечно, она хороша собой?</p>
     <p>Глаза обоих мужчин загорелись.</p>
     <p>— Насчет этого будьте спокойны! — выразительно сказал Семьдесят четвертый.</p>
     <p>— Да вы бы в нее просто влюбились! — подхватил Семьдесят пятый.</p>
     <p>Миссис Райтбоди про себя усомнилась в этом, но прежде чем она успела задать следующий вопрос, гости снова удалились на совещание. Когда они вернулись, в их тоне и манерах стало чуть больше теплоты и доверия, и Семьдесят пятый высказал свои мысли с большей откровенностью.</p>
     <p>— Мы хотим сказать, сударыня, коли обмозговать это дело со всех сторон да без скопидомства, раз уж вы имеете интерес, и мистер Райтбоди имел интерес и, пр всему видать, его облапошил и сбил Силсби, так мы, стало быть, согласны выслушать ваше предложение, как вы есть дама и имеете интерес.</p>
     <p>— Понимаю, — быстро сказала миссис Райтбоди. — И вы представите мне все документы?</p>
     <p>Мужчины снова отправились на совещание.</p>
     <p>— Мы хотим сказать, сударыня, что, наверное, у нее есть все бумаги, только…</p>
     <p>— Я должна их получить, вы понимаете, — прервала миссис Райтбоди. — За любую цену!</p>
     <p>— Вот мы и думали сказать, сударыня, — степенно продолжал Семьдесят пятый, — коли все взять в расчет, и раз уж вы дама, так куда ни шло, берите ее себе с бумагами, родословной и гарантией за тысячу двести долларов!</p>
     <p>Говорят, будто миссис Райтбоди задала еще один вопрос, после чего упала в обморок. Однако доподлинно известно, что на другой день весь Дедвуд знал о том, как миссис Райтбоди призналась комитету бдительных, что ее супруг, прославленный бостонский миллионер, страстно желавший завладеть знаменитой гнедой кобылой Эбнера Спрингера, подговорил беднягу Джоша Силсби ее выкрасть. А когда дело провалилось, вдова умершего бостонского миллионера лично вступила в переговоры с владельцами кобылы.</p>
     <p>Так это было или нет, но мисс Элис, вернувшись к вечеру домой, застала мать с жестокой головной болью.</p>
     <p>— Мы уедем отсюда с первым же пароходом, — томно протянула миссис Райтбоди. — Мистер Райдер обещал сопровождать нас.</p>
     <p>— Но мама…</p>
     <p>— Здешний климат хвалят совершенно незаслуженно. Он уже сказался на моих нервах. А для тебя, Элис, здесь нет подходящего общества, и мистер Марвин, естественно, недоволен тем, что мы так долго не возвращаемся.</p>
     <p>Мисс Элис чуть покраснела.</p>
     <p>— А твои поиски, мама?</p>
     <p>— Я их прекратила.</p>
     <p>— А я нет, — тихо сказала Элис. — Ты помнишь моего проводника в Йосемите — Станисло Джо? Так вот, этот Станисло Джо… как ты думаешь, кто он?</p>
     <p>Миссис Райтбоди осталась томно равнодушной.</p>
     <p>— Станисло Джо — сын Джоша Силсби.</p>
     <p>От удивления миссис Райтбоди села прямо.</p>
     <p>— Но, мама, он ничего не знает о том, что известно нам. Отец обращался с ним постыднейшим образом и бросил его на произвол судьбы много лет тому назад. А когда Силсби повесили, бедняжка, чтобы избежать позора, переменил имя.</p>
     <p>— Но если он ничего не знает о клятве своего отца, то что тут интересного?</p>
     <p>— Ничего. Просто я подумала, что это, быть может, могло бы к чему-нибудь привести.</p>
     <p>У миссис Райтбоди зародились подозрения насчет этого «чего-нибудь», и она резко спросила:</p>
     <p>— Позволь, но как ты все это узнала? Ты ни словом не обмолвилась об этом в долине.</p>
     <p>— Но я ничего не знала до сегодняшнего дня, — ответила мисс Элис, отходя к окну. — Просто… он случайно приехал сюда и все мне рассказал.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧАСТЬ IV</p>
     </title>
     <p>Если друзей миссис Райтбоди поразило ее необычайное и неожиданное паломничество в Калифорнию, предпринятое столь поспешно после кончины супруга, они были поражены еще более, узнав год спустя, что она помолвлена с неким мистером Райдером, скупые сведения о котором сводились лишь к тому, что он уроженец Калифорнии и состоял в переписке с ее мужем. Было достоверно известно, что он богат и, должно быть, не авантюрист, — по слухам, у него была репутация человека отважного и мужественного, но даже поклонников своеобразного юмора мистера Райдера чрезвычайно шокировали его грамматика и жаргонные выражения. Говорили, будто мистер Марвин после единственной встречи со своим будущим тестем вернулся домой в таком негодовании, что его помолвка с мисс Элис расстроилась. Историю с кражей лошади в более или менее искаженном виде усердно рассказывали те, кто утверждал, что не верит ни единому слову. И только одно лицо в семействе Райтбоди, и, кстати, новое лицо, спасло их от полного остракизма. Это был приемный сын будущего главы дома — молодой мистер Райдер, чьи образованность, манеры и элегантность настолько пленили Бостон, что он стал очередной сенсацией. Многим казалось, что, живя под одним кровом с таким интересным молодым человеком, мисс Элис должна будет предать забвению все свои мечты о приобретении профессии, но общество его жалело, и строились всевозможные планы, которые должны были помешать ему уронить себя, породнившись с семейством Райтбоди.</p>
     <p>В зимний вечер, когда со смерти мистера Райтбоди прошло ровно два года, в его библиотеке горел свет. Но в кресле покойного сидел мистер Райдер-младший, приемный сын будущего главы этого дома, а напротив него стояла мисс Элис, устремив свои черные глаза на стол.</p>
     <p>— За этим что-то кроется, поверь мне, Джо. Ты никогда не слышал, чтобы твой отец упоминал о моем?</p>
     <p>— Никогда.</p>
     <p>— Но ты же говоришь, что он окончил колледж и происходил из хорошей семьи. В юности у него, наверное, было много друзей.</p>
     <p>— Элис, — мрачно сказал молодой человек. — Когда я чего-нибудь добьюсь в жизни, смою пятно с моего имени и смогу снова с честью носить его перед людьми, перед тобой, Элис, вот тогда настанет время вспоминать прошлое. А до тех пор…</p>
     <p>Однако Элис стояла на своем.</p>
     <p>— Я помню, — продолжала она, почти не обратив внимания на его слова, — когда я вошла сюда в тот вечер, папа читал какое-то письмо и казался расстроенным.</p>
     <p>— Письмо?</p>
     <p>— Да. Но, — добавила она со вздохом, — когда мы нашли отца уже без сознания, письма при нем не было. Должно быть, он его уничтожил.</p>
     <p>— Вы пробовали искать его в бумагах? Письмо, быть может, даст ключ к разгадке.</p>
     <p>Молодой человек взглянул на бюро, Элис поняла его и сказала:</p>
     <p>— Нет-нет! Там хранились только деловые бумаги, в безукоризненном порядке, — ты ведь знаешь, как он был методичен в своих привычках, — а также деловые и частные письма.</p>
     <p>— Посмотрим их, — предложил молодой человек, поднимаясь.</p>
     <p>Они выдвигали ящик за ящиком и перебирали пачку за пачкой писем и деловых бумаг, которые лежали аккуратными стопками. Вдруг Элис вскрикнула от неожиданности и достала со дна ящика старинный нож слоновой кости для разрезания бумаги.</p>
     <p>— Он тоже пропал после смерти отца, и его нигде не могли найти. Как видно, отец положил его туда по ошибке. Вот этот ящик… — взволнованно показала она.</p>
     <p>Эта находка говорила о многом. Но в глубине ящика лежало множество старых писем без наклеек, но сложенных аккуратными пачками. Внезапно Джо перестал вынимать их.</p>
     <p>— Положи все обратно, Элис, — сказал он. — Скорее.</p>
     <p>— Почему?</p>
     <p>— Некоторые из этих писем… я узнал почерк отца.</p>
     <p>— Тем более я должна их прочесть, — властно сказала девушка. — Часть возьми ты, а часть возьму я, так мы быстрее справимся.</p>
     <p>В ее голосе звучали решимость и независимость, которые он научился уважать. Он взял письма, и они вместе стали их просматривать. Это были старые письма студенческих времен, наполненные юношескими мечтами, увлечениями, надеждами и утопическими теориями, и, боюсь, молодые люди не узнали своих отцов в мертвом прахе былого. Они хранили мрачное молчание, но вдруг Элис ахнула и закрыла лицо руками. Джо тотчас очутился рядом с ней.</p>
     <p>— Ничего, ничего, Джо. Но, пожалуйста, не читай этого письма. О, как странно, как невероятно!</p>
     <p>Однако после недолгой полушутливой борьбы Джо все же завладел письмом. Потом он прочитал вслух строки, написанные его отцом тридцать лет назад.</p>
     <p>«Благодарю тебя, дорогой друг, за все, что ты пишешь о моей жене и сыне. Благодарю тебя за напоминание о нашей юношеской клятве. Я знаю, мой сын ее выполнит, если будет любить тех, кого любит его отец, и если даже ты женишься еще нескоро. Я счастлив за тебя, за нас обоих, что это мальчик. Да пошлет тебе Бог, дорогой Адамс, хорошую жену и дочь, которая сделает моего сына таким же счастливым».</p>
     <p>Джо Силсби отвел взгляд от письма, взял в ладони улыбающееся и заплаканное лицо Элис, поцеловал ее в лоб и со слезами на своих печальных глазах произнес: «Аминь!»</p>
     <subtitle>* * *</subtitle>
     <p>Я склонен полагать, что бывшие знакомые миссис Райтбо- ди сказали то же самое, когда год спустя мисс Элис сочеталась браком с молодым адвокатом, уже завоевавшим уважение и популярность, хотя, по слухам, он был сыном осужденного конокрада. Кое-кто помнил калифорнийскую историю и усмотрел в этом событии ее подтверждение, однако большинство считало, что мисс Элис заслужила такой брак за свое поведение по отношению к мистеру Марвину, а поскольку сама мисс Элис весело смотрела на это именно так, то не вижу, почему бы мне и не считать конец моего рассказа очень счастливым.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ДЖЕНТЛЬМЕН ИЗ ЛАПОРТА</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Н. Л. Дарузес</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Он был первый поселенец. Партия старателей, которая проложила себе дорогу через снеговые заносы зимой 1851 года и нашла треугольную маленькую долину, названную впоследствии Лапортом, встретила там одного-единственного жителя. В течение трех месяцев он поддерживал свои силы, съедая в день по два сухаря и по кусочку бекона пальца в три шириной, а жил в шалаше из коры и прутьев. Тем не менее старатели нашли его бодрым, жизнерадостным и изысканно вежливым. Но тут я с удовольствием уступаю место капитану Генри Саймсу, начальнику партии старателей, и его более красочному повествованию:</p>
    <p>«Мы на него набрели невзначай, джентльмены, смотрим, сидит себе под скалой (он отмерил расстояние), примерно вот так, как вы стоите. Только он нас завидел, сейчас ныряет к себе в шалаш, вылезает оттуда в цилиндре — сущая печная труба, джентльмены, и в перчатках, убей меня Бог! Длинный, худой, щеки втянуты дальше некуда; рожа постная, да оно и понятно, если вспомнить голодный паек. Однако приподнимает вот этак цилиндр и говорит:</p>
    <p>— Счастлив с вами познакомиться, джентльмены, боюсь, дорога сюда показалась вам довольно неудобной. Не угодно ли сигару? — И вытаскивает щегольской портсигар с двумя настоящими гаванами. — Жаль, что так мало осталось.</p>
    <p>— А сами вы не курите? — говорю.</p>
    <p>— Редко, — говорит. И ведь все врал: в этот же день я видел, как он дымил коротенькой трубочкой, изо рта ее не выпускал, как младенец соску. — Сигары я держу для гостей.</p>
    <p>— У вас тут, надо полагать, частенько собирается высшее общество? — говорит Билл Паркер, разглядывая в упор цилиндр и перчатки, а сам подмигивает ребятам.</p>
    <p>— Заходят кое-когда индейцы, — говорит он.</p>
    <p>— Индейцы! — говорим Мы.</p>
    <p>— Да. Народ по-своему очень хороший. Раза два приносили мне дичь, да я отказался, не взял, беднягам и самим туго приходится.</p>
    <p>Ну, джентльмены, всем известно, мы люди мирные, тихие можно сказать, люди, но эти самые «хорошие» индейцы в нас стреляли раза три, а у Билла сняли вершка три кожи с черепа, вместе с волосами, оттого он и ходит в венке, вроде римского сенатора, — так вот всем показалось, что этот чужак бессовестно над нами издевается. Билл Паркер встал, смерил его взглядом и говорит спокойным голосом:</p>
    <p>— Так вы говорите, эти самые индейцы, хорошие индейцы, приносили вам дичь?</p>
    <p>— Приносили, — говорит.</p>
    <p>— А вы отказались?</p>
    <p>— Отказался.</p>
    <p>— Вот, небось, расстроились! Каково это им при их чувствительной натуре? — говорит Билл.</p>
    <p>— Да, кажется, были очень огорчены.</p>
    <p>— Ну еще бы, — говорит Билл. — А позвольте спросить: кто вы такой будете?</p>
    <p>— Извините, пожалуйста, — говорит незнакомец и — провалиться мне на этом месте — вытаскивает бумажник и протягивает Биллу: — Вот моя карточка.</p>
    <p>Билл берет и читает вслух:</p>
    <p>— Дж. Тротт, из Кентукки.</p>
    <p>— Ничего себе карточка, — говорит Билл.</p>
    <p>— Очень рад, что она вам понравилась, — говорит незнакомец.</p>
    <p>— Думаю, и остальные пятьдесят одна карта в колоде не хуже — одни картинки да козыри.</p>
    <p>Незнакомец молчит и пятится от Билла, а тот на него наседает.</p>
    <p>— Ну, так какая же ваша игра, мистер Дж. Тротт из Кентукки?</p>
    <p>— Я вас не совсем понимаю, — говорит незнакомец и весь вспыхивает, словно табак в трубке.</p>
    <p>— Куда это вы так нарядились? Цилиндр, перчатки? Что за цирк? К чему вы это затеяли? Кто вы такой, собственно говоря?</p>
    <p>Незнакомец поднимается <emphasis>с</emphasis> места и говорит:</p>
    <p>— Я не ссорюсь с гостями у себя дома, и из этого вы можете заключить, что я джентльмен.</p>
    <p>Тут он снимает свой цилиндр, низко кланяется — вот так — и поворачивает к нам спину — таким вот манером, — а Билл вдруг задрал правую ногу да как саданет сапогом по этому самому цилиндру — продавил начисто, как обруч в цирке.</p>
    <p>Больше я Ничего не могу припомнить, джентльмены. Да и никто из нас даже под присягой не мог бы показать, что после этого случилось, а незнакомец держал язык за зубами. Что-то вроде урагана пронеслось по долине. Ничего не помню, кроме пыли и суматохи. Криков не было, не было и стрельбы. Бывают такие неожиданности, что и выстрелить не успеешь. Очнулся я в зарослях чапараля, на мне осталась только половина рубашки, в карманах я нашел фунта с три песку и камней, да и в волосы всего этого порядком набилось. Гляжу вверх и вижу, что Билл застрял в развилине орешника футах в двадцати надо мной.</p>
    <p>— Капитан, — говорит он, будто не в себе, — кончился торнадо?</p>
    <p>— Чего? — говорю я.</p>
    <p>— Вот это самое стихийное бедствие, кончилось оно?</p>
    <p>— Как будто, — говорю я.</p>
    <p>— Дело в том, — говорит он, — что перед началом этого явления природы у меня вышло маленькое недоразумение с незнакомцем, и я хотел бы извиниться.</p>
    <p>С этими словами он спокойно слезает с дерева, идет в шалаш и выходит под руку с незнакомцем, улыбаясь, как младенец. Вот тогда-то мы и узнали как следует «Джентльмена из Лапорта».</p>
    <p>Вполне возможно, что изложенные в этом рассказе события слегка преувеличены, и осторожный читатель хорошо сделает, если отнесется без особенного доверия к явлению природы, на которое ссылается капитан. Достоверно то, что Джентльмену из Лапорта прощалась некоторая эксцентричность, а личная доблесть оберегала его от критики. Так это и было объявлено во всеуслышание.</p>
    <p>— Сдается мне, — заметил один кроткий новичок, который, получив из Штатов, известие о кончине дальнего родственника, украсил свою белую войлочную шляпу полосой траурного крепа необычайной ширины, в силу чего должен был «угостить» публику в гостинице Паркера, — сдается мне, джентльмены, что этот налог на естественное проявление горя плохо вяжется с таким праздничным нарядом, как желтые лайковые перчатки на джентльмене справа от меня. Я не прочь угостить публику, только, по-моему, резолюция у нас не вполне соответствует программе. — Такое воззвание к демократии заставило промолчать Джентльмена из Лапорта; ответить должен был, очевидно, владелец бара, мистер Уильям Паркер, так сказать, председатель собрания.</p>
    <p>— Молодой человек, — возразил он сурово, — когда вы наденете такие перчатки, как на нем, и они у вас будут мелькать в воздухе, как молния, ударяя в четыре места разом, вот тогда и разговаривайте. Тогда можете надевать все, что вам угодно, хоть наизнанку!</p>
    <p>Публика была того же мнения, и покладистый новичок, заплатив за выпивку, готов был даже снять траурную полосу крепа, если бы его не остановил весьма учтиво Джентльмен из Лапорта.</p>
    <p>И все же, смею вас уверить, по внешности его грозная доблесть была мало заметна. Он был нескладный, длинноногий, связан в движениях и совершенно лишен живости и ловкости. Необыкновенно длинные руки висели вдоль тела, вывернутые ладонями наружу. При ходьбе он загребал носками, и это наводило на мысль, что среди его предков были индейцы. Лицо, насколько помню, тоже было нескладное. Худое и унылое, оно редко освещалось улыбкой, которая только из учтивости отдавала должное комическим дарованиям собеседника, сам же он был не в состоянии их оценить. Прямые черные волосы и широкие скулы должны были бы подчеркивать близость к индейскому типу, но странные глаза, не подходившие ни к одной из черт лица, ослабляли это впечатление. Они были изжелта-голубые, навыкате, с неподвижным взглядом. По ним нельзя было угадать ни одной мысли Джентльмена из Лапорта, нельзя было предвидеть ни одного его поступка. Они не вязались ни с его речью, ни с его манерой держаться, ни даже с его поразительным костюмом. Некоторые непочтительные критики высказывали мнение, что он потерял глаза в какой-нибудь пограничной стычке и наспех заменил их глазами своего противника.</p>
    <p>Если бы эта остроумная догадка дошла до ушей Джентльмена, он, верно, ограничился бы простым отрицанием и не заметил бы ничего нелепого в этом юмористическом утверждении. Ибо, как уже сообщалось раньше, одной из его особенностей была полная невосприимчивость к комической стороне вещей. Отсутствие чувства юмора и невозмутимая серьезность, редкие в такой среде, где самые драматические эпизоды не лишены юмористических черточек и где обычным развлечением служит «разыгрывание», сочетались в нем с прямотой, приводившей в отчаяние.</p>
    <p>— Мне кажется, — заметил он одному уважаемому гражданину Лапорта, — что, намекая на пристрастие мистера Уильяма Пегхеммера к спорам, вы сказали, будто бы слышали однажды ночью, как он не спал и пререкался с кузнечиками. Он же сам уверял меня, что это выдумка, и я могу прибавить, что провел с ним эту ночь в лесу и ничего подобного не заметил. По-видимому, вы сказали неправду.</p>
    <p>Суровость этой отповеди отбила у всех охоту шутить в его присутствии. Не могу сказать наверное, но, кажется, именно после этого вокруг него создалась атмосфера известной аристократической отчужденности.</p>
    <p>Неразрывно связанный с поселком со времени его основания, мистер Тротт разделял его судьбу и содействовал его процветанию. Как один из открывших «Орлиный прииск», он пользовался некоторым доходом, позволявшим ему жить, не работая, и на свободе следовать своим немногочисленным и недорого стоящим причудам. Он заботился о собственной внешности, что сводилось, в общем, к чистой рубашке, а кроме того, любил делать подарки. Они были ценны не столько сами по себе, сколько по связанным с ними воспоминаниям. Одному из близких друзей он подарил тросточку, вырезанную из дикой лозы, которая росла над тем местом, где была открыта знаменитая «Орлиная жила»; набалдашник украшал прежде палку, которую когда-то подарили отцу мистера Тротта, а наконечник был сделан из последнего серебряного полудоллара, привезенного им в Калифорнию.</p>
    <p>— Можете себе представить, — говорил возмущенный обладатель этого трогательного дара, — я хотел поставить ее на кон у Робинсона вместо пяти долларов, так ребята и смотреть не пожелали, сказали, чтоб я вышел из игры. Не умеют ценить ничего святого в нашем поселке.</p>
    <p>Как раз в это время буйного роста и процветания поселка граждане Лапорта единогласно избрали Джентльмена в мировые судьи. Что он выполнял свои функции с достоинством, было вполне естественно; но то, что он проявил странную снисходительность при взыскании штрафов и наложении наказаний, было неожиданным и довольно неприятным открытием для поселка.</p>
    <p>— Закон требует, сэр, — говаривал он какому-нибудь явному преступнику, — чтобы я предложил вам выбрать между заключением под стражу на десять дней и штрафом в десять долларов. Если у вас нет при себе денег, мой секретарь, без сомнения, ссудит их вам.</p>
    <p>Нечего и говорить, что секретарь неизменно одалживал преступнику эти деньги и что в перерыве заседания судья немедленно возвращал их секретарю. И только в одном случае упрямый преступник из чистого злопыхательства, а может быть, не желая, чтобы судья платил за него, отказался взять у секретаря деньги на уплату штрафа. Его тут же отправили в окружную тюрьму. Из довольно достоверных источников стало известно, что после заседания судью видели в ослепительном белье и желтых перчатках направляющимся к окружной тюрьме — маленькому глинобитному строению, которое служило также архивом; что судья, просмотрев для вида несколько дел, вошел в тюрьму, будто бы для официальной ревизии, что позже вечером шериф, стороживший заключенного, был послан за бутылкой виски и колодой карт. Утверждают, будто бы в этот вечер за дружеской партией в юкр, составленной для развлечения заключенного, страж проиграл ему свое месячное жалованье, а судья — свое жалованье за целый год. Вся эта история была встречена недоверчиво, как несовместимая с достоинством судьи Тротта, хотя она вполне отвечала добродушию его характера. Достоверно, однако, что этой снисходительностью он чуть не погубил свою репутацию как судья, но тут же спас ее, проявив силу характера как частное лицо. Талантливый молодой адвокат из Сакраменто выступал в качестве защитника перед судьей Троттом, но, будучи уверен в успехе своего выступления перед простаком-судьей, в своем заключительном слове не счел нужным скрывать презрения к нему. Когда он кончил, судья Тротт не двинулся с места, только его широкие скулы слегка покраснели. Но здесь мне снова придется воспользоваться выразительным языком очевидца.</p>
    <p>«Тут судья вывесил красный флаг в знак опасности и говорит вполне хладнокровно этому шаркуну из Сакраменто.</p>
    <p>— Молодой человек, — говорит, — знаете ли вы, что я могу вас оштрафовать на пятьдесят долларов за неуважение к суду?</p>
    <p>— Ну так что же? — говорит шаркун, дерзкий и нахальный, как слепень. — Штрафуйте, я заплачу.</p>
    <p>— Должен, однако, предупредить вас, — говорит Джентльмен мрачным голосом, — что я этого делать не намерен, я признаю свободу слова и действия! — Тут он поднимается, расправляет, так сказать, плечи, протягивает руку Правосудия, хватает этого шаркуна и вышвыривает его за окно в канаву, футов примерно за двадцать.</p>
    <p>— Вызовите истца и ответчика по следующему делу, — говорит он, усаживаясь на место, и преспокойно смотрит на всех своими белыми глазами, будто ничего особенного не случилось».</p>
    <p>Для Джентльмена было бы удачей, если б такие чудачества всегда сходили ему с рук столь же благополучно. Но роковая и до сих пор никому не известная слабость была проявлена Троттом в том самом суде, где он одержал столько побед, и временно поколебала его репутацию. Одна особа с сомнительным прошлым и весьма свободными манерами, богиня, правившая «Колесом Фортуны» в первом из игорных домов Лапорта, подала в суд на некоторых граждан за то, что они «силой» вломились в ее салун и разнесли вдребезги рулетку. Ей помогал ловкий адвокат и горячо сочувствовал некий джентльмен, который не был ее мужем. Однако, несмотря на такую влиятельную поддержку со стороны, ей не повезло. Преступление было доказано, но присяжные, даже не удаляясь на совещание, вынесли вердикт в пользу ответчиков. Судья Тротт обратил к ним свой кроткий взгляд.</p>
    <p>— Так ли я вас понял? Это ваш окончательный вердикт?</p>
    <p>— Можете прозакладывать последние сапоги, ваша честь, что дело обстоит именно так, — ответствовал старшина присяжных с веселой, но безобидной непочтительностью.</p>
    <p>— Господин секретарь, — сказал судья Тротт, — составьте приговор и занесите в протокол, что я слагаю с себя звание судьи.</p>
    <p>Он встал и вышел из зала суда. Напрасно влиятельные граждане Лапорта бежали за ним вдогонку, намереваясь объясниться, напрасно докладывали ему, что истица не заслуживает внимания, да и дело ее тоже — дело, ради которого он пожертвовал собой. Напрасно присяжные давали ему понять, что его отставка явится для них оскорблением. Судья Тротт повернулся к старшине присяжных, и его широкие скулы зловеще вспыхнули.</p>
    <p>— Что вы сказали? Я вас не понял, — переспросил он.</p>
    <p>— Я говорил, что бесполезно будет спорить на этот счет, — поспешно ответил старшина и отступил, несколько опередив остальных присяжных, как того требовало его официальное положение. Судья Тротт так и не вернулся на свое место.</p>
    <p>Прошел добрый месяц после его отставки, и Джентльмен сидел в сумерках «под сенью своей лозы и смоковницы» — выражение фигуральное, в данном случае обозначавшее секвойю и плющ, — перед дверью той самой хижины, где он имел честь познакомиться с читателем, как вдруг перед ним возникли неясные очертания женской фигуры и послышался женский голос.</p>
    <p>Джентльмен растерялся и вставил в правый глаз большой монокль в золотой оправе, который считался в поселке последней из его модных причуд. Фигура была незнакомая, но голос Джентльмен узнал сразу: он принадлежал истице, памятной ему по последнему судебному заседанию, столь чреватому последствиями. Следует тут же сказать, что это был голос мадемуазель Клотильды Монморанси: справедливо будет прибавить, что, поскольку она не говорила по-французски и бесспорно принадлежала к англосаксонской расе, этим именем она назвалась, по-видимому, в связи с игрой, которой заправляла и которая, по мнению жителей поселка, была иностранного происхождения.</p>
    <p>— Мне хотелось бы знать, — сказала мисс Клотильда, садясь на скамью рядом с Джентльменом, — то есть нам с Джейком Вудсом хотелось бы знать, сколько, вы думаете, вылетело у вас из кармана из-за этой вашей отставки?</p>
    <p>Почти не слушая ее слов и больше занятый самым ее появлением, судья Тротт пробормотал невнятно:</p>
    <p>— Кажется, я имею удовольствие видеть мисс…</p>
    <p>— Если вы хотите этим сказать, что вы меня не знаете, никогда в жизни не видели и больше видеть не желаете, то, на мой взгляд, это довольно вежливо сказано, — заметила мисс Монморанси неестественно спокойно, сгребая сухие листья кончиком зонта, чтобы скрыть свое волнение. — Я мисс Монморанси. Я говорю: мы с Джейком подумали — раз вы стояли за нас, когда эти собаки-присяжные наврали с три короба в своем решении, — мы с Джейком подумали, что несправедливо будет, если вы потеряете место из-за меня. «Узнай у судьи, — говорит Джейк, — сколько он потерял из-за этой самой отставки, пускай сам подсчитает». Вот что сказал Джейк. Он честный малый, это уж точно.</p>
    <p>— Мне кажется, я вас не совсем понимаю, — правдиво ответил судья Тротт.</p>
    <p>— Ну вот, так я и знала! — продолжала мисс Клотильда, едва скрывая огорчение. — Так я и говорила Джейку. «Судья нас с тобой не поймет, — вот что я говорила. — Он такой гордый, что и смотреть на нас не захочет. Во вторник я встретилась с ним на улице нос к носу, и он сделал вид, будто меня не замечает — даже на поклон не ответил».</p>
    <p>— Сударыня, уверяю вас, вы ошиблись, — поторопился сказать судья Тротт. — Я вас не видел, поверьте мне. Дело в том — я и себе боюсь в этом сознаться, — что мое зрение с каждым днем слабеет.</p>
    <p>Он замолчал и вздохнул. Мисс Монморанси, глядя снизу вверх на его лицо, заметила, что он бледен и взволнован. Со свойственной женщинам быстротой соображения она сразу поверила, что этой физической слабостью объясняется непонятное иначе, дерзкое выражение его странных глаз, и это было для нее достаточным извинением. Женщина не прощает мужчине безобразия только в том случае, когда оно необъяснимо.</p>
    <p>— Так, значит, вы меня правда не, узнали? — сказала мисс Клотильда, слегка смягчившись, но все же чувствуя себя неловко.</p>
    <p>— Боюсь… что нет, — сказал Тротт с извиняющейся улыбкой.</p>
    <p>Мисс Клотильда помолчала.</p>
    <p>— Вы хотите сказать, что не могли разглядеть меня, когда я была в суде?</p>
    <p>Судья Тротт покраснел.</p>
    <p>— Боюсь, я видел только смутные очертания…</p>
    <p>— На мне была, — подхватила мисс Клотильда, — соломенная шляпка, подбитая красным шелком, с загнутым вот так полем и с красными лентами, завязанными бантом вот здесь (указывая на полную шею), настоящая шляпка из Фриско — разве вы не помните?</p>
    <p>— Я… то есть… боюсь, что…</p>
    <p>— И еще пестрая шелковая мантилька, — тревожно продолжала мисс Клотильда.</p>
    <p>Судья Тротт улыбнулся вежливо, но неопределенно.</p>
    <p>Мисс Клотильда поняла, что он совсем не заметил ее изысканного и со вкусом сшитого наряда. Раскидав листья, она воткнула зонтик в землю.</p>
    <p>— Так, значит, вы меня совсем не видели?</p>
    <p>— Очень смутно.</p>
    <p>— Так отчего же, если можно вас спросить, отчего же вы подали в отставку? — сказала она вдруг.</p>
    <p>— Я не мог оставаться судьей после того, как суд утвердил такой несправедливый вердикт присяжных, как в вашем деле, — горячо возразил судья Тротт.</p>
    <p>— А ну-ка, повтори, старина, — сказала мисс Клотильда с восторгом, который наполовину оправдывал фамильярность обращения.</p>
    <p>Судья Тротт учтиво изложил свою мысль в иной форме.</p>
    <p>Мисс Монморанси молчала с минуту.</p>
    <p>— Так это не из-за меня? — сказала она наконец.</p>
    <p>— Мне кажется, я вас не совсем понимаю, — с некоторой заминкой ответил судья.</p>
    <p>— Ну вот! Вы это сделали не из-за меня?</p>
    <p>— Нет, — мягко сказал судья.</p>
    <p>Опять наступило молчание. Мисс Монморанси раскачивала зонтик на носке туфли.</p>
    <p>— Ну, не много же я смогу рассказать Джейку, — заметила она.</p>
    <p>— Кому?</p>
    <p>— Джейку.</p>
    <p>— Ах да, вашему супругу?</p>
    <p>Мисс Монморанси щелкнула застежкой браслета и резко спросила:</p>
    <p>— А кто говорит, что он мой супруг?</p>
    <p>— Ах, простите, пожалуйста.</p>
    <p>— Я сказала: «Джейку Вудсу». Он честный малый, это уж точно. Он велел вам передать: «Скажи судье, если он от нас что-нибудь возьмет, это будет не взятка и не подкуп, — совсем напротив. Тут дело чистое. Приговор вынесен, он больше не судья, для нас он ничего не может сделать, да мы ничего и не ждем, разве только одного. И это вот чего: нам будет приятно знать, что он ничего из-за нас не потерял, ничего не потерял из-за того, что он честный человек и поступил честно». Вот это самое он и сказал. Поняли? Конечно, я знаю, что вы ответите. Знаю, что вы рассердитесь. Из себя выйдете. Я знаю, вы человек гордый и от таких, как мы, не возьмете и доллара, даже если будете умирать с голоду. Я знаю, что вы пошлете Джейка ко всем чертям, да и меня заодно с ним! Ну и наплевать!</p>
    <p>Она вышла из себя так неожиданно, так непоследовательно и так бурно, что не было ничего странного, когда все это кончилось столь же неожиданно истерикой и слезами. Она снова опустилась на скамью, с которой только что встала, и вытерла глаза руками в желтых перчатках, не выпуская из них зонтика. К ее бесконечному удивлению, судья Тротт тихо положил одну руку ей на плечо, а другою отнял мешавший ей зонтик и деликатно положил его на скамью рядом с ней.</p>
    <p>— Вы ошибаетесь, дорогая леди, — сказал он почтительно и серьезно, — глубоко ошибаетесь, если думаете, что я чувствую к вам что-нибудь, кроме благодарности, за ваше предложение, настолько необычайное, что, вы и сами понимаете, я не могу его принять. Нет! Позвольте мне верить, что, выполняя свой долг судьи, как я его понимаю, я заслужил ваше расположение и что теперь, выполняя свой долг человека, я сохраню это расположение за собой.</p>
    <p>Мисс Клотильда подняла к нему лицо, словно вслушиваясь в его серьезную речь вдумчиво и с удивлением. Но она сказала только:</p>
    <p>— Можете вы меня разглядеть в этом освещении? На этом расстоянии? Наденьте ваше стеклышко и попробуйте.</p>
    <p>Ее лицо приблизилось к лицу судьи. Не помню, говорил ли я, что она была красивая женщина. Прежде она была еще красивей. От ее былых прелестей осталось еще довольно, чтобы придать «Колесу Фортуны», которым она правила, известную притягательность, благодаря чему игроки шли на риск с большей охотой. Именно это нечестивое соединение Красоты и Риска вызвало ярость жителей Лапорта, которые сочли его неделовым и даже «жульническим».</p>
    <p>Глаза у нее были красивые. Возможно, судье Тротту никогда не приходилось видеть близко таких красивых и таких выразительных глаз.</p>
    <p>Смутившись, он поднял голову, и его широкие скулы покраснели. Потом отчасти из свойственной ему вежливости, отчасти желая ввести в разговор третье лицо, чтоб оправиться от смущения, он сказал:</p>
    <p>— Надеюсь, вы передадите вашему другу… мистеру… что я ценю его любезность, хоть и не могу воспользоваться ею.</p>
    <p>— Ах, это вы про Джейка! — сказала дама. — Он уехал на родину, в Штаты. О нем беспокоиться нечего!</p>
    <p>Опять наступило неловкое молчание, быть может, вызванное этим сообщением. Наконец его нарушила мисс Монморанси:</p>
    <p>— Вам следует позаботиться о ваших глазах, я хочу, чтоб в следующий раз вы меня узнали.</p>
    <p>И они расстались. Судья узнавал ее при следующих встречах. А затем странные слухи взволновали Лапорт до основания, в рудниках и на горных склонах.</p>
    <p>Судья Тротт женился в Сан-Франциско на мисс Джен Томпсон, alias<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a> мисс Клотильде Монморанси. В течение нескольких часов буря негодования и возмущения бушевала над городом; все считали установленным существование преднамеренного тайного заговора. Всем стало ясно как нельзя более, что судья Тротт подал в отставку ради того, чтобы получить ее руку и небольшое состояние, которым она обладала. Повредить его репутации было уже невозможно. Зато был проявлен нездоровый интерес к судьбе и репутации ее бывшего любовника Джейка Вудса, жертвы двойного предательства — со стороны судьи Тротта и мисс Клотильды. Составили комиссию, чтобы написать сочувственное послание этому человеку, которого не так давно собирались линчевать. Бурные дебаты были прерваны голосом первого рассказчика, выступавшего в нашем правдивом повествовании, капитана Генри Саймса:</p>
    <p>«В этом деле есть одна подробность, которой вы, кажется, не знаете, а следовало бы знать. В тот самый день, когда она вышла за Тротта в Сан-Франциско, она побывала у доктора, и он ей сказал, что Тротт безнадежно слеп! Джентльмены, когда такая девушка губит всю свою жизнь и бросает свою профессию и порядочного малого вроде Джейка Вудса, чтобы выйти замуж за слепого без гроша в кармане, выйти из принципа, только потому, что он за нее вступился, — убей меня Бог на этом самом месте, если найдется человек, который ее осудит! Когда сам Тротт согласен забыть кое-что неладное в ее прошлом ради того, что она будет его любить и заботиться о нем, то это уж его дело! Прошу меня извинить, а только я по опыту знаю, как опасно вмешиваться в личные дела Джентльмена из Лапорта».</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>НАХОДКА В СВЕРКАЮЩЕЙ ЗВЕЗДЕ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Е. А. Грин</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Дождь кончился только под утро, когда рассеялась серая предрассветная мгла, и поселок Сверкающая Звезда проснулся с ощущением необычной чистоты; к тому же ливень размыл кучи мусора, громоздившиеся перед дверями хижин, и обнажил множество утерянных ножей, жестяных кружек и прочей мелкой лагерной утвари. В Сверкающей Звезде еще бытовала легенда, как некий старатель, имевший привычку вставать спозаранку, подобрал прямо на проезжей дороге увесистый самородок, с которого дождь смыл грязь и глину, так что он засиял первозданным блеском. Быть может, именно этим объясняется, что все любители рано вставать в этой местности приобретают особую сосредоточенность и в период дождей почти никогда не поднимают глаз к небу, то покрытому тучами, то промытому до цвета бледного индиго.</p>
    <p>В это утро Кэсс Бэрд вскочил с постели чуть свет, хотя ни о каких находках он даже не помышлял. Просто-напросто крыша в его лачуге дала течь — а как же не протекать крыше у такого нерачительного и легкомысленного хозяина? И он проснулся в четыре утра на затопленной койке и под мокрым одеялом. Он попробовал развести огонь, чтобы просушить белье, но отсыревшие дрова только шипели, и оставалось одно — обратиться за помощью к какому-нибудь хозяйственному соседу. Такой сосед жил напротив. Мистер Кэссиус уже переходил дорогу, но вдруг остановился. Что-то блеснуло в бурой луже у его ног. Не иначе как золото! И как ни странно, это был не бесформенный кусок руды, только что извлеченный из тигля природы, а настоящее ювелирное изделие — обыкновенное, гладкое золотое кольцо. Присмотревшись, Кэсс увидел надпись: «Кэссу от Мэй».</p>
    <p>Большинство золотоискателей суеверно, и Кэсс был таким же, как все. «Кэссу»! Это же его собственное имя! Он примерил кольцо. Оно влезло только на мизинец. Несомненно, это было кольцо с женский руки. Он поглядел на дорогу — нигде ни души. Лужицы на рыжей дороге уже начинали поблескивать и розоветь в лучах восходящего солнца, но он не обнаружил никаких следов владелицы драгоценной находки. Женщин в лагере не было, а из мужчин — Кэсс это отлично знал — такого кольца не носил никто. Совпадение же имен, если вспомнить, что имя-то у него довольно редкое, несомненно, должно было послужить поводом для бесконечных шуточек; его товарищи не терпели сентиментальных сувениров. Кэсс опустил блестящую безделку в карман и задумчиво побрел домой.</p>
    <p>Часа через два, когда по дороге двинулась длинная беспорядочная процессия золотоискателей, которые каждый день шли этим путем к ущелью Сверкающей Звезды, где мыли золото, Кэсс попробовал расспросить товарищей.</p>
    <p>— Ты случаем не обронил чего-нибудь вчера на дороге? — осторожно выпытывал он.</p>
    <p>— Я выронил бумажник с ценными бумагами всего тысяч на пятьдесят или шестьдесят, — небрежно отозвался Питер Драмонд. — Пустяки, конечно, но там были еще собственноручные письма иностранных монархов — ценности никакой, но дороги, как память. Если кто мне вернет письма, деньги пусть забирает себе… Я ведь не жадный, — со скучающим видом пояснил он.</p>
    <p>Такую явную ложь золотоискатели пропустили мимо ушей и невозмутимо продолжали свой путь.</p>
    <p>— Ну, а ты? — спросил Кэсс еще одного.</p>
    <p>— А как же! Спустил Джеку Гемлину всю наличность — мы вчера в Уингдэме резались в покер, — задумчиво ответил тот. — Только уж эти денежки теперь с земли не подберешь!</p>
    <p>Кэсс ничего так и не добился, кроме грубоватых шуток, и ему пришлось объясниться начистоту — он рассказал приятелям про свою находку и показал кольцо. Было высказано немало догадок, но только одна из них пришлась по вкусу честной компании в ее унылом утреннем настроении. (Это уныние объяснялось тяжестью в желудке, остающейся после жареной свинины и оладий, к тому же плохо прожеванных.) Итак, все согласились, что кольцо обронил какой-нибудь грабитель с большой дороги, возвращавшийся с добычей в свое логово.</p>
    <p>— На твоем месте, — сказал Драмонд мрачно, — я бы не стал похваляться этим кольцом перед таким сборищем. Мне случалось видеть, как качаются на деревьях люди получше тебя, хотя члены комитета бдительных не нашли у них в кармане даже такой малости.</p>
    <p>— Да и о том, что ты шляешься ни свет ни заря по дорогам, тоже лучше помалкивать, — прибавил еще более мрачный пессимист. — Присяжным это может не понравиться.</p>
    <p>Тут они все уныло разошлись, а простодушный Кэсс так и застыл с кольцом в руке, чувствуя, что уже навлек на себя самые черные подозрения своих товарищей — вряд ли нужно объяснять, что именно этого они и добивались.</p>
    <p>Когда Кэсс нашел в луже кольцо, он счел это счастливым предзнаменованием, но оно тем не менее не принесло удачи ни ему, ни его товарищам. Золотоискатели ежедневно промывали песок, но получали в награду за труд лишь скудные крохи, и это усугубляло ироническую мрачность жителей Сверкающей Звезды. Впрочем, если Кэсс и не извлек материальной выгоды из своей находки, кольцо все же расшевелило его вялое воображение; конечно, это — сомнительное и ненадежное лекарство от вялости и тоски, однако благодаря ему Кэсс как-то поднимался над однообразной рутиной неряшливой и беспечной жизни, которую он не без удовольствия влачил в старательском поселке. Он помнил мудрое предостережение товарищей и только ночью, юркнув под одеяло, доставал золотой ободок, осторожно надевал его на мизинец, и спалось ему тогда, по его словам, «куда как хорошо». Не могу сказать, вызывало ли оно какие-нибудь приятные сны или видения в те тихие и девственно-холодные весенние ночи, когда даже луна и большие планеты теряются в льдисто-синей, как сталь, небесной тверди. Достаточно и того, что суеверная привязанность к кольцу пробудила в душе Кэсса мечты и надежды, смягчавшие прежний мрачный фатализм. Но эти мечты не сделали его прилежней, и доля Кэсса в совместных трудах лагеря оставалась ничтожной. К тому же они заставили его замкнуться в себе, что вначале даже принесло свои плоды, но из-за этого он лишился возможности черпать из кладезя той суровой практической мудрости, которая лежала в основе всех ворчливых суждений его товарищей.</p>
    <p>— Провалиться мне на этом месте, если Кэсс не свихнулся из-за своего колечка, — заявил один резонер. — Носит его под рубашкой на веревочке.</p>
    <p>А время шло, не дожидаясь, чтобы люди раскрыли тайну кольца. Горячее июньское солнце и буйные ночные ветры нагорий высушили бурые лужи на проезжей дороге в Сверкающей Звезде. Недолговечные травы, быстро выросшие на том месте, где были лужи, столь же быстро поблекли, а шоколадного цвета земля растрескалась от жары. Следы весны становились все более смутными и неопределенными, а потом и совсем исчезли, засыпанные тончайшей летней пылью.</p>
    <p>В одну из своих долгих и бесцельных прогулок Кэсс углубился в густые заросли каштана и орешника и, сам того не ожидая, вышел на большую дорогу, которая вела к Броду Краснокожего Вождя. Он увидал зловещую тучу пыли, скрывшую даль, и сообразил, что здесь только что промчалась почтовая карета. Он уже стал настолько суеверным, что в любом, самом незначительном и обычном происшествии искал какой-то связи с тайной кольца и все ждал, что вдруг на нее прольется свет. Он машинально шарил взглядом по земле, словно надеялся, что какая-нибудь новая находка докажет, насколько он был прав в своих ожиданиях. И вот тут-то, прямо против того места, где он вышел из чащи на дорогу, перед его рассеянным взглядом возникла совсем молоденькая всадница, так неожиданно, будто появилась из-под земли.</p>
    <p>— Подите сюда! Пожалуйста, поскорее!</p>
    <p>Кэсс было замер от удивления, а потом неуверенно направился к девушке.</p>
    <p>— Я услыхала, что кто-то идет через кусты, и подождала, — объяснила девушка. — Быстрей! Это просто ужасно!</p>
    <p>Однако вопреки ее словам Кэсс заметил, что в ее возбужденной скороговорке совершенно не чувствуется ни испуга, ни даже тревоги, а во взгляде, устремленном на него, он не прочел ничего, кроме интереса и любопытства.</p>
    <p>— Вот тут, на этом самом месте, — продолжала она, — я въехала в кусты, чтобы срезать хлыст для лошади, и смотрите сами, — она быстро двинулась вперед, указывая дорогу. — Да глядите же! Видите, что я нашла!</p>
    <p>Место, куда она его привела, находилось всего футах в тридцати от дороги. Кэсс не увидел ничего, кроме сиротливо валявшейся в траве мужской шляпы с высокой тульей. Это был цилиндр, новенький, блестящий, самой последней моды. Вызывающе элегантный и вместе с тем нелепый и беспомощный, он казался даже не просто смешным, хотя бы потому, что никак не вязался с пейзажем, не мог войти в него. И это так поразило Кэсса, что он застыл на месте, тревожно глядя на странный предмет.</p>
    <p>— Да вы не туда смотрите, — нетерпеливо вскричала девушка. — Вот тут…</p>
    <p>Кэсс посмотрел в ту сторону, куда она указывала хлыстом. Ему показалось, что там на земле валяется скомканная куртка, но тут же он заметил, что из распластанного рукава высовывается бледная, застывшая, бессильно сжатая в кулак рука; а дальше нелепо изогнутое и почти скрытое травой лежало нечто, что можно было бы принять за скинутые брюки, если бы не пара грубых башмаков, носки которых торчали вверх. Мертвец! Он был так явно, так ощутимо мертв, что жизнь, казалось, покинула даже его одежду; так уныло бессилен, ничтожен и осквернен одеждой, что и обнаженный труп на столе в анатомическом театре показался бы в сравнении не столь оскорбительным для человеческого достоинства. Запрокинутая голова провалилась в нору суслика, но бледное лицо и закрытые глаза были не так безнадежно мертвы, как эта гнусная одежда. К тому же вторая рука, лежавшая на вздутом животе, вызывала неуместную и чудовищную мысль, что этот человек свалился и отсыпается после дружеской попойки.</p>
    <p>— До чего он мерзок, — сказала девушка. — Но отчего он умер?</p>
    <p>Хладнокровие и любопытство девушки подействовали на Кэсса, и, преодолевая отвращение, он осторожно приподнял голову мертвеца. Синеватая дырочка на правом виске и несколько коричневых, похожих на разбрызганную краску, пятен на лбу, на спутанных волосах и на воротнике — вот все, что они увидели.</p>
    <p>— Поверните-ка его, — потребовала девушка, когда Кэсс хотел уже опустить голову мертвеца. — Может, есть еще одна рана?..</p>
    <p>Кэсс смутно припомнил, что в странах с более старой цивилизацией существуют определенные правила, которые принято соблюдать, когда находят мертвое тело, и не стал производить дальнейшего следствия.</p>
    <p>— Вам бы лучше уехать, мисс, не то вас, того гляди, вызовут свидетельницей в суд. А я отправлюсь в Брод Краснокожего Вождя — надо сообщить об этом следственному судье.</p>
    <p>— Я поеду с вами, — заявила она. — Это ведь так интересно! Отчего ж мне и не быть свидетельницей? А хотите, — добавила она, не обращая внимания на удивленный взгляд Кэсса, — я подожду вас здесь…</p>
    <p>— Но, видите ли… Не принято, чтобы молодые девушки… — начал было Кэсс, но она капризно перебила его:</p>
    <p>— Это же я его нашла!</p>
    <p>Право первооткрывателя священно для всех, кто ищет золото, и Кэсс не устоял перед ее доводом.</p>
    <p>— Кто здесь следственный судья?</p>
    <p>— Джо Хорнсби.</p>
    <p>— Высокий, хромой? Тот, которого чуть не задрал гризли?</p>
    <p>— Он самый…</p>
    <p>— Ну, если так, я сама поеду и привезу его через полчаса. Ждите!</p>
    <p>— Но, мисс…</p>
    <p>— Нечего спорить… Я еще такого, как здесь, никогда не видела и хочу досмотреть все до конца.</p>
    <p>— А вы знакомы с Хорнсби? — спросил Кэсс, чувствуя невольное раздражение.</p>
    <p>— Нет, но не беспокойтесь, я его привезу. — И она повернула лошадь к дороге.</p>
    <p>Перед лицом этого воплощения энергии Кэсс позабыл о мертвеце.</p>
    <p>— А вы давно в наших краях, мисс? — спросил он.</p>
    <p>— Около двух недель, — лаконично ответила она. — Ну, до скорого свидания! Кстати, поищите вокруг, может, найдете пистолет или еще что-нибудь, хотя надежды мало: я здесь дважды все обшарила.</p>
    <p>Взвилось облачко пыли — это лошадь выбралась на дорогу и загарцевала. Но всадница легко справилась с ней, раздался мерный топот копыт, и девушка умчалась.</p>
    <p>Не прошло и пяти минут, как Кэсс уже раскаивался, что не отправился с ней: ему вовсе не улыбалось ждать в таком жутком месте. Впрочем, вокруг не было ничего зловещего; яркое и надежное солнце Калифорнии рассеивало любую крадущуюся тень, рожденную воображением или колыханием ветвей. Один раз, когда поднялся ветер, пустой цилиндр вдруг покатился по земле, но это было скорее смешно, потому что казалось, будто он просто свалился с головы пьяного. Кэсс попробовал поискать, нет ли чего на земле, но безуспешно и начал терять терпение. Как он проклинал себя за то, что согласился остаться! Он с удовольствием и сейчас удрал бы отсюда, и его удержал только стыд. Хорошее настроение не вернулось к нему даже к концу нудного получаса, когда на пыльном горизонте появились два всадника, в которых он узнал Хорнсби и девушку.</p>
    <p>Тут раздражение усилилось, так как ему показалось, что на него не обращают никакого внимания, — во всяком случае, Хорнсби только небрежно кивнул ему. С помощью девушки, чья живость и энергия явно приводили его в восторг, следственный судья перевернул труп и приступил к подробному осмотру. Он вывернул и тщательно обыскал карманы покойника. Несколько золотых монет, серебряный карандашик, нож, табакерка, вот и все. Ни малейшей возможности установить личность убитого. Девушка, стоя на коленях, с напряженным интересом следила за тем, что делает представитель власти, и вдруг радостно воскликнула:</p>
    <p>— Здесь что-то есть! Выпало из-под его рубашки. Взгляните!</p>
    <p>Большим и указательным пальцами она держала сложенный обрывок пожелтевшей газеты. Ее глаза сияли.</p>
    <p>— Развернуть? Можно?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— Это колечко, — сказала она. — Похоже на обручальное. На нем надпись. Вот: «Кэссу от Мэй».</p>
    <p>Кэсс подался вперед.</p>
    <p>— Это мое кольцо, — запинаясь, сказал он. — Я его обронил. Оно тут ни при чем, — прибавил он, краснея под взглядами девушки и следователя. — Оно мое. Отдайте!</p>
    <p>Но Хорнсби отстранил протянутую руку.</p>
    <p>— Ну, нет! — многозначительно произнес он.</p>
    <p>— Но ведь оно мое, — настаивал Кэсс, уже не сконфуженный тем, что его тайна разоблачена, но возмущенный и сердитый. — Я нашел это кольцо с полгода назад на дороге. Я… я его подобрал.</p>
    <p>— Ловко, — мрачно заметил Хорнсби. — А на нем, значит, заранее была сделана надпись с вашим именем… Так, что ли?</p>
    <p>— Это старая история, — сказал Кэсс, краснея под насмешливым и в то же время испытующим взглядом девушки. — Вся Сверкающая Звезда знает, что я нашел его.</p>
    <p>— Значит, вам нетрудно будет это доказать, — хладнокровно ответил следственный судья. — Но в данный момент нашли его мы, и оно будет приобщено к делу до разбирательства.</p>
    <p>Кэсс пожал плечами. Продолжать спор не стоило: это поставило бы его в еще более смешное положение в глазах девушки. Он повернулся и ушел, оставив свое сокровище в руках Хорнсби.</p>
    <p>Разбирательство состоялось дня через два и было кратким и исчерпывающим. Личность покойного установить не удалось; за недостатком данных нельзя было решить, убийство это или самоубийство; никаких улик против возможного убийцы или убийц обнаружено не было. Но разбирательство вызвало большой интерес и наделало много шума благодаря главной свидетельнице — молоденькой и очень красивой девушке. «Тело было обнаружено только благодаря смелости, настойчивости и уму мисс Портер», — писал «Вестник Краснокожего Вождя».</p>
    <p>Все присутствующие на суде невольно поддались очарованию этой прелестной молодой девушки.</p>
    <p>«Мисс Портер лишь недавно приехала в наши края, но мы надеемся, что она станет постоянным жителем и почетным членом нашего общества, чтобы всегда служить примером для всех слабовольных и сентиментальных представителей так называемого сильного пола». Отпустив этот весьма прозрачный намек в адрес Кэсса Бэрда, «Вестник» продолжал: «Некоторый интерес вызвало маленькое обручальное кольцо, найденное на теле убитого, в котором сначала усмотрели возможный ключ к тайне. Однако из свидетельских показаний явствует, что кольцо это является собственностью некоего мистера Кэсса Бэрда, жителя Сверкающей Звезды, который появился на месте происшествия уже после того, как мисс Портер обнаружила труп. Мистер Кэсс Бэрд утверждает, что выронил кольцо, когда переворачивал тело несчастного. Чувствительность и смущение джентльмена, предъявившего претензии на кольцо, всех позабавили и удивили, так же как всеобщий дух солидарности жителей Сверкающей Звезды. Из показаний нашего воздыхателя, этого Стрефона<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a> предгорий, выяснилось, однако, что этот знак любви был попросту найден им в луже на большой дороге за полгода до интересующих нас событий, а потому следственный судья благоразумно передал его на хранение судебным властям до обнаружения законного владельца».</p>
    <p>Вот каким образом 13 сентября 186… года сокровище, найденное в Сверкающей Звезде, ускользнуло из рук того, кто его нашел.</p>
    <p>Осенью тайна внезапно раскрылась. Канак Джо был схвачен за конокрадство, но с благородным чистосердечием признался и в более славном преступлении, а именно в убийстве. Скорый и правый суд, который вершили над конокрадом, по обычаям тех краев, был внезапно приостановлен: ведь жертвой убийства был не кто иной, как таинственный незнакомец. Импровизированный судья и присяжные не совладали со своим любопытством.</p>
    <p>— Это был честный бой, — гордо заявил обвиняемый, польщенный всеобщим вниманием, — а победил тот, кто быстрее схватился за оружие. Накануне вечером мы малость повздорили за картами в Лагранже: у меня четыре туза, и у него четыре туза, понимаете? Мы, конечно, тут же сцепились, но нас растащили, и что же нам оставалось, как не стрелять без предупреждения? Он ушел из Лагранжа на заре, а я двинулся напрямик через каштановую рощу и на дороге возле Краснокожего Вождя так прямо на него и напоролся. Я прицелился, как только увидел его, и сразу окликнул. Он с лошади — прыг и спрятался за нее, а сам за кобуру хватается, но кобыла встала на дыбы и стала пятиться, а он с ней — тут в кустах, тогда я его и достал пулей.</p>
    <p>— И кобылу его забрал? — поинтересовался судья.</p>
    <p>— Надо же было убраться оттуда, — скромно ответил игрок.</p>
    <p>Из дальнейших расспросов выяснилось, что Джо ничего не знает о покойнике — даже его имени. В Лагранже он был чужаком.</p>
    <p>Погода в тот день стояла ветреная, но в поселке кипели еще более бурные споры из-за непривычной задержки правосудия. Особенно жаркую перепалку вызвало предложение сначала повесить Джо за конокрадство, а потом предать суду за убийство, но другие настаивали на компромиссе: рассматривать убийство лишь как одно из доказательств конокрадства. Из Краснокожего Вождя на помощь явилась целая толпа, среди которой был сам следственный судья.</p>
    <p>Кэсс Бэрд не участвовал в этой истории — она напоминала ему о его собственных недавних неприятностях — и отправился бродить с киркой, лотком и котомкой подальше от лагеря. Это снаряжение, как я уже предупреждал читателя, служит оправданием всякой бессмысленной трате времени и прикрывается не менее бессмысленным названием «старательство». После трехчасовой прогулки он добрался до проезжей дороги на Краснокожего Вождя, почти скрытой непроглядными тучами пыли, поднимавшимися над ней при каждом порыве ветра с гор. Место показалось Кэссу знакомым, но свежие ямки невдалеке от дороги с кучами земли возле каждой свидетельствовали, что тут с тех пор побывал какой-то старатель. Пока Кэсс рылся в памяти, пыль внезапно улеглась, и он сообразил, что находится на том самом месте, где произошло убийство. Он вздрогнул: после суда он не был здесь ни разу. Чтобы восстановить всю картину, не хватало только бездыханного тела и живой, энергичной девушки, составлявшей такой разительный контраст к нему. Мертвеца действительно не было, но, оглянувшись, Кэсс увидел в нескольких шагах от себя мисс Портер верхом на той же лошади и такую же деловитую и наблюдательную, как в то утро, когда они познакомились. Его охватило суеверное волнение, и в нем проснулась прежняя враждебность.</p>
    <p>Она небрежно кивнула ему:</p>
    <p>— Я приехала сюда, чтобы освежить все это в памяти, — сказала она. — Мистер Хорнсби считает, что меня могут вызвать в Сверкающую Звезду и потребовать, чтобы я повторила свои показания.</p>
    <p>Кэсс почему-то ударил киркой по дерну и ничего не ответил.</p>
    <p>— А вы зачем здесь? — спросила она.</p>
    <p>— Я пошел на разведку и случайно забрел сюда…</p>
    <p>— Значит, это вы рыли здесь ямы?</p>
    <p>— Нет, — сказал Кэсс, еле скрывая раздражение. — Только дурак или новичок станет рыть в таком месте… — Он умолк, почувствовав, что сказал грубость, и добавил угрюмо: — Понимаете, никто здесь копать не станет.</p>
    <p>Девушка рассмеялась, и над волевым подбородком сверкнули ослепительно белые зубы. Кэсс отвернулся.</p>
    <p>— А, по-вашему, старатели не знают, что надо копать там, где пролита человеческая кровь?</p>
    <p>Кэсс насторожился, услыхав про новую примету, но глаз не поднял.</p>
    <p>— Никогда такого не слыхал, — насупившись, отрезал он.</p>
    <p>— И вы называете себя калифорнийским старателем? — Да.</p>
    <p>Мисс Портер не могла не заметить, как грубо и неохотно он ей отвечает. Она взглянула на него, слегка покраснела и, взяв поводья, сказала:</p>
    <p>— Вы совсем не похожи на других старателей, которых я встречала.</p>
    <p>— И вы не похожи ни на одну из девушек с востока, которых я встречал.</p>
    <p>— Что вы хотите этим сказать? — спросила она, сдерживая лошадь.</p>
    <p>— То, что сказал, — упрямо отозвался он. Хоть этот ответ и был вполне разумным, Кэсс, однако, почувствовал, что его никак нельзя назвать галантным и достойным мужчины. Он хотел было объясниться, но мисс Портер ускакала прежде, чем он раскрыл рот.</p>
    <p>Он снова встретился с ней в тот же вечер. Судебный процесс был внезапно прерван, потому что явился шериф из Калавераса с отрядом, вырвал Джо из лап самочинного судилища Сверкающей Звезды и увез на юг, чтобы он предстал перед лицом правосудия, которое вершат более законные, хотя и не столь решительные судьи. Но к тому времени уже успели огласить протоколы следственного суда, так что история с кольцом снова всплыла на свет. Говорят, что подсудимый недоверчиво усмехнулся и пожелал взглянуть на таинственную находку. Ему показали кольцо. Он, возможно, стоял в тени своей будущей виселицы — скорее всего для этого воспользовались бы одной из сосен, осенявших бильярдную, где шел суд, — и все же подсудимый разразился таким искренним и чистосердечным смехом, что заразил и судью и присяжных. Когда тишина была восстановлена, судья потребовал объяснений. Вместо ответа послышалось только сдержанное хихиканье подсудимого.</p>
    <p>— Может, кольцо это раньше принадлежало вам? — строго спросил судья, а присяжные и публика навострили уши и заранее заулыбались в предвкушении ответа. Но подсудимый же только посмотрел по сторонам, и глаза его засверкали злобным блеском.</p>
    <p>— Говори, Джо, не стесняйся, — громким шепотом сказал один из присяжных, человек добродушный и смешливый, — покайся, мы окажем тебе снисхождение.</p>
    <p>— Подсудимый, учтите, что ваша жизнь в опасности, — заявил судья с прежним достоинством. — Вы отказываетесь отвечать?</p>
    <p>Джо небрежно закинул руку на спинку стула с таким видом (дальше я цитирую вдохновенного очевидца), «будто душа его преисполнена христианской надежды, а на руках комбинация из четырех тузов», и сказал:</p>
    <p>— Меня же обвиняют не в краже кольца, которое и нашел-то не я, а другой, если, конечно, верить его словам, и, значит, это кольцо никакого отношения к делу не имеет.</p>
    <p>Но тут в бильярдную ворвался шериф из Калавераса, и тайна осталась нераскрытой.</p>
    <p>В Сверкающей Звезде могли бы заранее предсказать, какое действие окажет эта новая насмешка на чувствительную душу Кэсса, если бы только они считались с такими свойствами души, как чувствительность. Он утратил былое добродушие и доверчивость, которая некогда толкнула его на откровенность, и постепенно ожесточился. Сначала он притворялся, будто сам посмеивается над своей рухнувшей мечтой, а горькое юношеское разочарование затаил глубоко в сердце; но, ополчившись на собственные чувства, он одновременно ополчился и на своих товарищей. На какое-то время он даже впал у них в немилость. Люди не терпят, когда человек, служивший мишенью для их шуток, вдруг уклоняется от этой роли. Тот, над кем смеются, всегда пользуется известным благожелательством, но горе ему, если он потребует, чтобы с ним обращались серьезно и с уважением, — пощады пусть не ждет.</p>
    <p>Так обстояли дела в тот вечер, когда Кэсс Бэрд, признанный виновным в неприкрытой сентиментальности да еще в непоследовательности, занял место в почтовой карете и отправился в Брод Краснокожего Вождя. Обычно он садился рядом с кучером, но на этот раз изменил своей привычке, потому что на козлах сидели мисс Портер и Хорнсби. Ни девушка, ни следственный судья не заметили Кэсса, и юноше это доставило какое-то мрачное удовлетворение; воспользовавшись тем, что больше пассажиров не было, он развалился на заднем сиденье и погрузился в горестные размышления. Он твердо решил покинуть Сверкающую Звезду, всерьез посвятить себя наживанию денег и вернуться к своим товарищам в новом обличье — циничного, насмешливого богача и повергнуть их в полное смятение. Бедняга Кэсс еще не понимал, что преуспеть он может, только преодолев свое прошлое. Большая часть его детства прошла среди золотоискателей, и он еще недостаточно повзрослел, чтобы знать, что успех и удача не измеряются мерками этих людей. Луна освещала темную внутренность кареты слабым, поэтическим сиянием. Плавное колыхание экипажа, который, пусть на одни сутки, но все же увозил его прочь, одиночество и тишина, бесконечные просторы за окнами, полные скрытых возможностей, — все это наделяло кольцо, хоть и осмеянное, не менее могучей силой, чем кольца Гигеса<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a>. Кэсс грезил с открытыми глазами. Но внезапный толчок заставил его очнуться от грез. Карета остановилась. С козел доносилось два мужских голоса, один умоляющий, другой урезонивающий. Кэсс машинально потянулся к карману, где носил пистолет.</p>
    <p>— Благодарю вас, но я требую, чтобы мне дали сойти.</p>
    <p>Кэсс узнал голос мисс Портер. Затем последовал обмен торопливыми и приглушенными репликами между Хорнсби и кучером. Наконец послышался хриплый голос кучера:</p>
    <p>— Если барышня желает ехать внутри, пусть едет.</p>
    <p>Мисс Портер спрыгнула с козел. Хорнсби бросился за ней.</p>
    <p>— Одну минуточку, мисс. — Он говорил сконфуженно, но не без грубоватой развязности. — Вы меня не поняли… Это недоразумение, ведь я только хотел…</p>
    <p>Мисс Портер уже вскочила в карету.</p>
    <p>Хорнсби ухватился за ручку дверцы. Мисс Портер крепко держала ее изнутри. Произошла некоторая борьба.</p>
    <p>Для мальчишеского воображения Кэсса все это было лишь продолжением его грез. Но он очнулся от них мужчиной.</p>
    <p>— Вы не хотите, чтобы он ехал тут? — спросил он и сам не узнал своего голоса.</p>
    <p>— Нет!</p>
    <p>Кэсс вцепился в руку Хорнсби, как молодой тигр. Увы, чего стоит рыцарственность, если ей противостоит грубая сила! Кэсс только и сделал, что распахнул дверь, вопреки мудрой тактике мисс Портер, обладавшей, боюсь, и более развитой мускулатурой, чем он; затем он с дикой яростью вцепился в горло мистеру Хорнсби и не отпускал его, спокойно дожидаясь конца. Зато с самого первого приступа ему удалось оттеснить Хорнсби на дорогу, залитую лунным светом.</p>
    <p>— Эй, кто-нибудь, подержите вожжи! — Это был голос «Горца Чарли», кучера. Этот необыкновенно прямолинейный человек соскочил с козел и разнял дерущихся.</p>
    <p>— Вы едете внутри? — спросил Чарли у Кэсса. Кэсс не успел ответить, как из окна раздался голос мисс Портер:</p>
    <p>— Да, внутри.</p>
    <p>Чарли немедленно втолкнул Кэсса в карету.</p>
    <p>— А вы, — обратился он к Хорнсби, — купили место наверху. Ну-ка, полезайте, не то плохо будет.</p>
    <p>Вероятно, Чарли так же быстро водворил мистера Хорнсби на его место, потому что через секунду карета уже катила по дороге.</p>
    <p>Между тем Кэсс, водворенный внутрь насильственно, сначала уселся на колени мисс Портер, затем попробовал добраться до среднего сиденья, но как раз тут карета дернулась, и он навалился ей на плечо и сбил шляпку; все это отнюдь не напоминало исполненную достоинства сдержанность, которую Кэсс заранее решил напустить на себя. А мисс Портер уже пришла в хорошее настроение.</p>
    <p>— Ну и грубиян же он! — сказала она, завязывая ленты шляпки под своим волевым подбородком и разглаживая полотняную накидку.</p>
    <p>Кэсс хотел притвориться, будто уже все позабыл.</p>
    <p>— Кто грубиян?.. Ах, да, конечно… — рассеянно сказал он.</p>
    <p>— Мне, в сущности, следовало бы поблагодарить вас, — улыбаясь, сказала она, — но, право же, я не пустила бы его, если б вы не втянули его руку в окошко. Посмотрите, я вам сейчас покажу. Держите ручку дверцы. А я крепко держу запор. Ввдите, вы не можете повернуть ручку.</p>
    <p>Она действительно крепко держала запор. Рука у нее была сильная и все же нежная; их пальцы соприкоснулись — совсем белые в лунном свете. Кэсс ничего не ответил, но тихо опустился на сиденье со странным ощущением в пальцах, которые дотронулись до ее руки. Он сидел в темном углу и, поскольку она не могла его видеть, решил временно отказаться от благородной сдержанности и рассмотреть лицо своей спутницы. Ему пришло в голову, что он ни разу еще не видел ее как следует. Оказывается, она вовсе не такая высокая. Глаза не очень большие, но с поволокой, бархатные и чуть выпуклые. Нос самый обыкновенный, кожа матовая, чуть побледнее около углов рта, на носу из-за веснушек, мелких, как перец. Рот очерчен твердо, но алые губы кажутся влажными, как и ее глаза. Она отодвинулась в угол, а руку продела в свисающую сверху ременную петлю, и ее фигура, изящная, несмотря на свою пышность, плавно покачивалась в такт движению кареты. А потом она и вовсе позабыла, что в темный угол напротив забился другой пассажир, и, закинув слегка голову, соскользнула чуть пониже, а ножки в красивых туфлях непринужденно положила на среднее сиденье. В этой позе она была удивительно мила.</p>
    <p>Прошло минут пять. Она глядела на луну. Кэсс Бэрд уже чувствовал, что его исполненная достоинства сдержанность смахивает на неуклюжую застенчивость, и решил сменить ее на холодную вежливость.</p>
    <p>— Надеюсь, мисс, вы не слишком испугались этого… этого… — начал он.</p>
    <p>— Я? — Она выпрямилась, бросила удивленный взгляд в темный угол и снова устроилась в прежней позе. — Господи, конечно, нет…</p>
    <p>Прошло еще пять минут. Она, очевидно, совсем забыла о его присутствии. Это уже было похоже на грубость. Он снова решил укрыться за щитом сдержанности. Но теперь к ней примешивалась легкая обида.</p>
    <p>И все же, до чего лунный свет смягчает ее черты! Даже квадратный подбородок как будто утратил выражение волевой и деловитой практичности, которое было так неприятно Кэссу и словно служило жестоким укором его собственной слабости. А эти влажные с поволокой глаза, как они блестят! Но влажный блеск, кажется, сосредоточился в уголках глаз и вдруг соскользнул — кап! — и стекает по щеке… Не может быть!.. Неужели она плачет?..</p>
    <p>Сердце Кэсса растаяло. Он шевельнулся. Но мисс Портер высунулась в окно, и, когда через секунду заняла прежнее положение, глаза у нее были сухие.</p>
    <p>— Когда много ездишь, с кем только не сталкиваешься, — заявил Кэсс с философской жизнерадостностью (так ему по крайней мере казалось).</p>
    <p>— Может, и так. Но я-то этого не замечала. До сих пор никто со мной груб не был. А я еще вот такая маленькая была, а уже ездила по всей стране и с самыми разными людьми. И всегда, всегда поступала, как находила нужным, и никаких неприятностей. Я всегда делаю, что хочу. А почему бы и нет? Другим это, может, не нравится. А мне нравится. Я люблю, чтобы было интересно. Я хочу увидеть все, на что стоит посмотреть. Не понимаю, почему я должна таскать за собой провожатого только потому, что я девушка, и я не понимаю, почему я не могу делать того, что делает каждый мужчина, если в этом нет ничего дурного. Согласны вы со мной? Может, да, а может, нет. Может, вам нравятся барышни, которые вечно сидят дома и бездельничают, бренчат на фортепьяно и читают романы… Может, вы считаете, что раз я всего этого не люблю и не притворяюсь, будто люблю, то я Бог знает кто!</p>
    <p>Она говорила резко и вызывающе, так явно отвечая Кэссу на все его невысказанные упреки, что он нисколько не удивился, когда она заговорила напрямик.</p>
    <p>— Я знаю, вам очень не понравилось, что я поехала за следственным судьей, за этим Хорнсби, после того как мы нашли труп.</p>
    <p>— Зато это понравилось Хорнсби, — язвительно вставил Кэсс.</p>
    <p>— На что вы намекаете? — резко спросила она.</p>
    <p>— Вы как будто были с ним в дружбе, пока…</p>
    <p>— Пока он не оскорбил меня, вот только что, при вас… Вы об этом?</p>
    <p>— Пока он не решил, — запинаясь, произнес Кэсс, — что раз вы… не так… вы понимаете… если вы не так осмотрительны, как другие девушки, то ему можно позволить себе кое-какие вольности.</p>
    <p>— И только потому, что я осмелилась проехать с ним вдвоем целую милю, чтобы узнать, какие вещи случаются в жизни, и попробовала быть полезной вместо того, чтобы гулять по Главной улице и глазеть на витрины.</p>
    <p>— …сияя красотой, — перебил Кэсс. Но эта беспомощная, совсем несвойственная Кэссу попытка сказать комплимент встретила внезапный отпор.</p>
    <p>Мисс Портер выпрямилась и посмотрела в окно.</p>
    <p>— Вам хочется, чтобы остаток пути я прошла пешком?</p>
    <p>— Что вы! — вскричал Кэсс, покраснев до ушей и чувствуя себя последним наглецом.</p>
    <p>— В таком случае больше не говорите ничего подобного.</p>
    <p>Наступило неловкое молчание.</p>
    <p>— Как жаль, что я не мужчина, — сказала она вдруг вполне искренне и даже с горечью.</p>
    <p>Кэсс Бэрд был слишком молод и не умудрен опытом и еще не успел заметить, что подобные жалобы вырываются из уст тех женщин, у которых меньше всего оснований сетовать на свою принадлежность к слабому полу; если бы не выговор, который ему только что сделали, он, несомненно, горячо запротестовал бы — как всегда протестуют мужчины, если подобное желание выражают нежные, розовые губки, хотя, как ни странно, они предпочитают помалкивать, когда в их присутствии мужеподобная старая дева начинает восхвалять женщин. Я уверен, впрочем, что мисс Портер была вполне искренна, потому что через секунду она продолжала, слегка надув губки:</p>
    <p>— А ведь я бегала смотреть на все пожары в Сакраменто. Когда мне не было еще десяти. Я видела, как сгорел театр. И никто меня тогда за это не осуждал.</p>
    <p>Кэсс не удержался и спросил, а как смотрят родители на ее мальчишеские вкусы. Ответ последовал характерный для нее, хоть и не совсем удовлетворительный:</p>
    <p>— Как смотрят? Пусть только попробуют что-нибудь сказать!</p>
    <p>Карета миновала крутой поворот, и лунный свет со свойственным ему непостоянством покинул мисс Портер и разыскал на переднем сиденье Кэсса. Он заиграл на шелковистых усах юноши и на его длинных ресницах, а попутно смягчил загар на его щеках.</p>
    <p>— Что у вас с шеей? — внезапно спросила девушка.</p>
    <p>Кэсс скосил глаза на грудь и густо покраснел, заметив, что ворот его шикарной матросской рубахи разорван. Однако в прорехе виднелась не только белая и нежная, почти девическая кожа; вся рубаха спереди была выпачкана в крови, сочившейся из небольшой ранки на плече. Кэсс вспомнил, что во время драки с Хорнсби он почувствовал боль в этом месте.</p>
    <p>У девушки заблестели глаза.</p>
    <p>— Я перевяжу вас, — живо сказала она. — Не возражайте. Я умею делать перевязки. Идите сюда… Нет, сидите. Я сама подойду к вам.</p>
    <p>И она подошла, перешагнув через среднюю скамейку, и опустилась рядом с ним. Снова он ощутил прикосновение ее волшебных пальцев и почувствовал ее дыхание на своей груди, когда она нагнулась к нему.</p>
    <p>— Это пустяки, — сказал он поспешно, выведенный из равновесия не столько раной, сколько лечением.</p>
    <p>— Дайте мне свою фляжку, — приказала она, не обращая внимания на его слова. Он почувствовал щиплющую боль, когда она промывала ранку спиртом, и пришел в себя.</p>
    <p>— Ну вот, — продолжала она, накладывая на его плечо импровизированную повязку из своего платка и компресс из его галстука. — А теперь застегните куртку, не то простудитесь.</p>
    <p>Она настояла, чтобы он дал ей самой застегнуть на нем куртку; женщины, конечно, ценят мужскую силу, но еще больше они любят прийти на помощь мужчине в его слабости. И все же после этого она смущенно отодвинулась от Кэсса и сама удивилась своему смущению: откуда оно могло взяться — ведь кожа у него тоньше, прикосновения нежнее, одежда чище и — хотя этого не следовало бы говорить — его дыхание пахнет куда приятнее, чем у большинства мужчин, в обществе которых она оказывалась благодаря своим мальчишеским привычкам, чем даже у ее собственного отца. Подумав, она решила, что даже ее мать не источает такого явного благоухания. Помолчав, мисс Портер спросила:</p>
    <p>— Что вы намерены делать с Хорнсби?</p>
    <p>Кэсс еще не успел об этом подумать. Вспышка недолговечного гнева ушла в прошлое вместе с причиной, ее породившей. Кэсс ничуть не боялся своего противника, но был бы рад никогда с ним больше не встречаться. Он сказал только:</p>
    <p>— Это будет зависеть от него.</p>
    <p>— О, вы больше о нем никогда не услышите, — уверенно заявила она. — А все же вам не мешало бы поразвить мускулы. Они у вас, как у девочки… — Но тут она смутилась и прикусила язык.</p>
    <p>— Как мне поступить с вашим платком? — спросил бедный Кэсс, которому не терпелось переменить тему.</p>
    <p>— Если хотите, оставьте его себе. Только не показывайте его каждому встречному, как то кольцо. — Заметив, как он огорчился, она поспешила добавить: — Конечно, это пустяки. Будь кольцо вам дорого, вы не стали бы показывать его и болтать. Разве нет?</p>
    <p>От этих слов ему стало легче: должно быть, так оно и есть, только раньше это как-то не приходило ему в голову.</p>
    <p>— А вы действительно его нашли? — спросила мисс Портер серьезно. — Скажите честно, нашли?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— И у вас нет никакой знакомой Мэй?</p>
    <p>— Насколько мне известно, нет, — засмеялся Кэсс, втайне обрадованный этим вопросом.</p>
    <p>Но мисс Портер недоверчиво посмотрела на него, потом вскочила и забралась обратно на свое старое место.</p>
    <p>— Знаете что, лучше все-таки верните мне мой платок.</p>
    <p>Кэсс начал расстегивать куртку.</p>
    <p>— Нет, нет, не смейте! Вы простудитесь насмерть! — вскричала девушка.</p>
    <p>И Кэсс, чтобы избежать смертельной простуды, снова застегнул куртку, сохранив платок и затаив в душе радость.</p>
    <p>Они примолкли, и вскоре карета, подпрыгивая и дребезжа, начала спускаться по склону к Броду Краснокожего Вождя. Они проехали — от огонька к огоньку — мимо беспорядочно разбросанных домов Главной улицы. Мисс Портер не стала дожидаться, чтобы Кэсс помог ей выйти, и при свете, падавшем из окон соседних домов, под гул оживленных голосов соскочила с подножки, опередив Чарли, который еще только слезал с высоких козел. Они обменялись несколькими невнятными фразами.</p>
    <p>— Можете на меня положиться, мисс, — сказал Чарли, а мисс Портер обернулась с дружеской улыбкой к Кэссу, весело протянула ему руку, мягко ответила на его пожатие и тут же исчезла.</p>
    <p>Через несколько дней Чарли заметил Кэсса на повороте у поселка Сверкающая Звезда и, остановив карету, вручил ему маленький сверток.</p>
    <p>— Мисс Портер велела передать это вам… Молчите и слушайте. Это то самое чертово кольцо, о котором трубили во всех газетах. Она выманила его у олуха Бумпойнтера, нашего судьи. А мой совет — выкиньте это кольцо на дорогу, пусть его кто угодно поднимет и тоже на нем свихнется. Вот и все!</p>
    <p>— А она ничего больше не сказала? — нетерпеливо спросил Кэсс и небрежно сунул в карман вновь обретенное сокровище.</p>
    <p>— Ах, да… Вспомнил. Она просила, чтобы я не допустил драки между вами с Хорнсби. Так вот, не задевайте его, а я уж присмотрю, чтобы он не задел вас.</p>
    <p>И, многозначительно подмигнув, Чарли стегнул лошадей и уехал.</p>
    <p>Кэсс развернул сверток. Кроме кольца, там ничего не оказалось. Другое дело, если б туда была вложена записка с приветом или хоть с шуткой, но так Кэсс воспринял это как обиду. Значит, она считает его сумасшедшим? Или думает, что он все еще оплакивает потерю кольца, и решила вознаградить его таким способом за ту небольшую услугу, что он ей оказал? В первую минуту он едва не последовал совету Чарли швырнуть этот символ безумия и общего презрения прямо в пыль горной дороги. И в довершение всего она еще упросила Чарли защитить его от Хорнсби! Он сейчас же пойдет домой и немедленно отправит ей обратно платок, который она ему подарила. Но его мстительный порыв был охлажден далеко не романтическими соображениями: хотя в это самое утро в тишине своей одинокой лачуги он и выстирал этот платок, но выгладить его было нечем, а посылать пересушенную и неглаженую тряпку нельзя.</p>
    <p>Два или три дня, а может, неделю, а может, даже две, Кэсс терзался воспоминанием об этой обиде. Затем весть о том, что суд штата оправдал Канака Джо, напомнила лагерю о кольце, и вновь остряки принялись отпускать шуточки. Однако интерес к этой истории быстро угас; дела поселка Сверкающая Звезда шли все хуже и хуже; в горах выпал ранний снег, промывка на берегу реки не принесла ничего, кроме расходов, — при таких обстоятельствах не было уже места грубоватому и своеобразному юмору, который расцвечивал ушедшую молодость этих людей и былые дни процветания. Прииск Сверкающая Звезда, пользуясь их собственным мрачным жаргоном, «вылетел в трубу». Не истощился, не был выработан, не опустел, а прогорел за один год рискованных спекуляций.</p>
    <p>Кэсс мужественно сражался с неудачами и даже удостоился скупой похвалы товарищей. Более того, он сам в душе хвалил себя, потому что окреп, стал сильнее, обрел здоровье, волю и веру в себя. Он сумел использовать свое живое воображение ради практических целей и даже кое-что открыл, к большому удивлению своих более опытных, но чересчур консервативных товарищей. Но ни открытия, сделанные Кэссом, ни его труды не могли быть немедленно обращены в наличные; между тем Сверкающая Звезда, которая ежедневно поглощала столько-то фунтов свинины и муки, к сожалению, не производила их ежедневного эквивалента в золоте. Сверкающая Звезда лишилась кредита. Сверкающая Звезда голодала, опускалась, ходила в лохмотьях. Сверкающая Звезда угасала.</p>
    <p>Кэсс разделял общие неудачи, но, кроме того, у него были и собственные беды. Он твердо решил забыть и мисс Портер и все, что было связано со злосчастным кольцом, но, на беду, именно мисс Портер никак не поддавалась забвению; ее гибкая фигура, озаренная неверным лунным светом, представала перед ним в его убогой лачуге, ее голос вливался в журчание реки, когда он промывал на берегу песок, а во сне он видел ее глаза и снова чувствовал прикосновение ее пальцев. Отчасти по этой причине, отчасти потому, что его одежда совсем истрепалась, Кэсс избегал бывать в Броде Краснокожего Вождя и других местах, где мог ее встретить. Но, несмотря на все предосторожности, он однажды увидел ее в коляске, одетую в такое нарядное и модное платье, что спрятался за придорожной ивой, лишь бы она проехала мимо, не заметив его. Он поглядел на свою одежду, выпачканную красной глиной, на свои руки, загрубевшие и покрытые черными трещинами, и на минуту почти возненавидел ее. Его товарищи почти никогда не упоминали о ней в своих разговорах, очевидно, бессознательно оберегая его от искушения, которое могло положить конец его спартанским зарокам! Но порой ему все же приходилось слышать, что ее видели то на званом вечере, то на балу, и, видимо, ей нравились эти легкомысленные развлечения, хотя на словах она и осуждала их. Однажды в субботу утром — дело было ранней весной — он возвращался из соседнего города после безуспешной попытки уговорить местного богача вложить капитал в разработки Сверкающей Звезды. Он размышлял о тупости этого богача — разве можно по одежде и внешнему виду одного человека судить о будущем поселка, переживающего тяжкое время? — и у него так разболелись ноги, что он воспользовался приглашением владельца догнавшей его повозки и забрался в нее. Медлительная повозка, громыхая, проезжала мимо новой церкви на окраине города в ту самую минуту, когда служба кончилась и прихожане начали расходиться. Спрыгнуть и удрать Кэсс все равно бы не успел, а попросить своего нового друга подхлестнуть лошадь он не решился. Мучаясь сознанием, что он небрит и оборван, Кэсс упорно смотрел вниз на дорогу. И вдруг кто-то окликнул его по имени, и от этого голоса он обомлел. Это была мисс Портер, чарующее видение в шелку и кружевах, с пасхальным букетом в белой ручке, — и все же она почти бежала рядом с повозкой, по-прежнему смелая и независимая. Возчик, пораженный ее элегантностью, остановил лошадь, а она, задыхаясь, крикнула:</p>
    <p>— Зачем вы заставили меня бежать так долго и почему даже не оглянулись?</p>
    <p>Кэсс пробормотал, что не видел ее, и схватил газету, чтобы прикрыть заплаты на коленях.</p>
    <p>— И вы не нарочно смотрели в сторону?</p>
    <p>— Вовсе нет, — ответил Кэсс.</p>
    <p>— Почему вы ни разу не появлялись в Краснокожем Вожде? Почему ничего не ответили, когда я послала вам кольцо? — быстро спросила она.</p>
    <p>— Но вы послали только кольцо и ничего больше, — сказал, краснея, Кэсс и покосился на возчика.</p>
    <p>— Так на это же и надо было ответить, дурень!</p>
    <p>Кэсс недоумевающе смотрел на нее. Возчик улыбнулся. Мисс Портер глядела на повозку.</p>
    <p>— Какая милая повозочка! Мне хотелось бы прокатиться в ней. — И она лукаво оглянулась на прихожан, которые, сгорая от любопытства, мешкали на дороге. — Можно?</p>
    <p>Кэсс решительно воспротивился. В повозке грязно, да это, должно быть, и для здоровья вредно, ей будет неудобно, а к тому же ему ехать недалеко, и она только испортит платье…</p>
    <p>— Ну конечно, — не без горечи сказала она. — Мое платье следует поберечь! И… что еще вам не нравится?</p>
    <p>— Людям это может показаться странным, и они решат, что это я пригласил вас.</p>
    <p>— А на самом деле я сама напрашиваюсь. Ну, спасибо. До свидания…</p>
    <p>Она помахала рукой и отошла от повозки. Кэсс пожертвовал бы всем на свете, лишь бы вернуть ее, но не сделал для этого ни одного движения, и повозка покатила дальше в хмуром молчании. На первом перекрестке Кэсс сошел.</p>
    <p>— Спасибо, — сказал он вознице.</p>
    <p>— Не стоит благодарности, — ответил сей джентльмен и, с любопытством поглядев на Касса, прибавил: — Только другой раз, когда такая девушка будет проситься, чтоб я ее покатал, я не стану считаться со всякими слюнтяями. Прощайте, молодой человек. И не выходите на улицу в поздний час. А то вас того и гляди похитит какая-нибудь девица, и что тогда скажет ваша мамаша!</p>
    <p>После этого нашему герою оставалось только принять гордый вид и удалиться. Но его терзала мысль, что эффект несколько портила большая заплата на брюках, которая начала свою жизнь мучным мешком и по иронии судьбы еще хранила надпись «высший сорт, экстра».</p>
    <p>Лето принесло Сверкающей Звезде тепло, радостные ожидания и цветы, если не процветание. Дни стали длиннее, и природа вошла в более тесное соприкосновение с людьми, воскресив в них надежду и вытеснив уныние, порожденное зимним одиночеством. К тому же привлечь в эти пустынные горы нужный капитал было гораздо легче теперь, чем в дни, когда разлившиеся речки нельзя перейти вброд, а все тропы засыпаны снегом. И вот однажды в тихий, безмятежный вечер, когда Кэсс курил на пороге своей мрачной лачуги, он вдруг с изумлением увидел перед собой десяток старателей. Шествие возглавлял Питер Драмонд, размахивая на ходу газетой, как победным стягом.</p>
    <p>— Эй, Кэсс, старина, ну и повезло же! — задыхаясь, крикнул он, остановившись перед Кэссом и отталкивая нетерпеливых товарищей.</p>
    <p>— Кому повезло? — спросил Кэсс, и в голосе его прозвучало сомнение.</p>
    <p>— Тебе! Теперь ты на коне! Будешь грести деньги лопатой! Бывает же, чтобы так пофартило человеку! Да слушай же!</p>
    <p>Он развернул газету и раздражающе медленно прочел:</p>
    <p>«Нашедшего простое золотое кольцо с надписью «Кэссу от Мэй», подобранное, по слухам, на дороге недалеко от поселка Сверкающая Звезда 4 марта 186… года, просят обратиться в банкирскую контору «Букхем и сыновья», Сакраменто, Уай-стрит, 1007, где он получит приличное вознаграждение за возвращение кольца, либо за сообщение фактов, относящихся к этой находке, либо же за точное описание местности, где оно было найдено».</p>
    <p>Кэсс в ярости вскочил и в упор посмотрел на своих товарищей.</p>
    <p>— Нет, нет! — запротестовали они наперебой. — Это истинная правда… Ей-богу! Мы не шутим, Кэсс!..</p>
    <p>— На, сам прочти в газете… Вот «Юнион», Сакраменто, вчерашний номер. Можешь убедиться. — И Драмонд сунул ему истрепанную газету. — Подумай только, — прибавил он, — как тебе дьявольски повезло. Даже самого кольца с тебя не требуют. Если эта старая сова Бумпойнтер откажется вернуть его, ты все равно получишь награду.</p>
    <p>— И никто не должен являться, кроме нашедшего кольцо, — перебил его другой. — Так сказано в газете…</p>
    <p>Если Канак Джо, например, вздумает явиться, или Бум-пойнтер, они останутся с носом.</p>
    <p>— Эго тебя требуют, Кэсс, — прибавил третий, — сказано все так ясно, будто твое имя пропечатали…</p>
    <p>Кэсс, соблюдая интересы мисс Портер и свои собственные, ни разу не обмолвился о том, что кольцо вернулось к нему; несомненно, помалкивал и Чарли. И сейчас нельзя было открыть этот секрет, и поэтому он был рад, что кольцо утратило первенствующее значение во всем этом таинственном деле. Но в чем заключалась тайна, и почему кольцо оказалось на втором плане, а он сам на первом? Почему так настойчиво разыскивали того, кто нашел кольцо?</p>
    <p>— Дело ясно, — сказал Драмонд, как бы отвечая на мысли Кэсса. — Девушка — это, конечно, девушка — прочла всю историю про кольцо в газетах и вроде как влюбилась в тебя. И не важно, кто был тот Кэсс, даже если он и сейчас есть, потому что она уже от него отделалась, можешь не сомневаться.</p>
    <p>— Так ему и надо, чтоб не терял кольцо своей девушки! А ведь он еще и скрыть это хотел, — заявил кто-то.</p>
    <p>— А у нее сердце растаяло, когда она услышала, как ты держишься за это кольцо, чего возвышеннее! — сказал Драмонд, совершенно позабыв, какие шуточки он отпускал раньше, издеваясь над такой возвышенностью чувств.</p>
    <p>Теперь каждый человек в поселке считал, что Сверкающая Звезда выпестовала истинного рыцаря и такое благородство будет теперь вознаграждено звонкой монетой. Никто не сомневался, что «она» дочь того самого банкира, в чью контору вызывают Кэсса, и, разумеется, счастливый отец не сможет не выручить Сверкающую Звезду. А даже если банкир ей не родня, разве он упустит счастливую возможность вложить капитал в прииск, где земля родит обручальные кольца и, как выразился Джим Фокьер, «людей, которые умеют их хранить». Именно Джим, уроженец Виргинии, отвел Кэсса в сторону и сделал ему великодушное предложение: «Если ты с этой девушкой каши не сваришь — на что тебе хромоножка да еще рыжая! — Тут следует упомянуть, что Сверкающая Звезда без всяких оснований приписывала именно такие малособлазнительные свойства таинственной незнакомке, которая дала объявление. — Так вот, если так получится, познакомь с ней меня. Ты можешь ей шепнуть, что я вместе с тобой молился на это кольцо и по воскресеньям просил, чтобы ты дал мне его поносить… Если у меня с ней получится, ты не сомневайся, я тебя возьму в долю».</p>
    <p>Теперь предстояло разрешить серьезную трудность и приодеть Кэсса для поездки — ведь теперь он был как бы полномочным представителем Сверкающей Звезды. Нечего и говорить, что в одежде Кэсса можно было бы ухаживать разве что за босоногой пастушкой, тогда как незнакомка, несомненно, принадлежала к более почтенному кругу.</p>
    <p>— А может, даже хорошо, если он явится в таком виде, — предположил Фокьер. — Пусть думают, что он все на свете позабыл от любви.</p>
    <p>Кэсс горячо против этого возражал, и его поддержала вся молодежь. В конце концов в Краснокожем Вожде были куплены, разумеется, в кредит, после предъявления газеты, белые брюки, красная рубашка, широкий черный шелковый шарф и панама. Холостяк Драмонд ради такого случая одолжил Кассу массивное обручальное кольцо, чтобы оно послужило тонким намеком, а в последний момент Фокьер заколол шарф огромной булавкой из золотоносного кварца.</p>
    <p>— Она вроде как свидетельствует о богатстве наших мест, и старику (старшему компаньону банкирской конторы «Букхем и сыновья») незачем знать, что я выиграл ее в покер во Фриско, — объяснил Фокьер. — Если у тебя не выйдет с девицей, ты мне верни булавку, и я сам надену ее, когда стану пытать счастье.</p>
    <p>На расходы Кэссу вручили сорок долларов, и весь поселок пошел провожать его до перекрестка, где он должен был дожидаться почтовой кареты, которая и увезла его в Сакраменто под напутственные вопли и револьверную стрельбу.</p>
    <p>Нечего и говорить, что Кэсс не разделял нелепых надежд своих товарищей и безоговорочно отвергал все их матримониальные планы. Он держался спокойно, не спорил, но действовать собирался по собственному разумению. Однако эта ситуация была чревата заманчивыми неожиданностями, й хотя он давно отказался от своих романтических грез, ему было приятно, что они могли стать действительностью. Кроме того, ему доставляла удовольствие и мысль о том, как мисс Портер, узнав про все это, пожалеет, что не сумела вовремя оценить его чувства. А вдруг он действительно оказался предметом страсти какой-то богачки? Тут-то он и докажет мисс Портер, что ради нее способен на любые жертвы. Он сидел в полном одиночестве на империале и обдумывал каждое слово воображаемого разговора с ней, как это часто и с таким удовольствием делают мечтатели, причем сам разговор никогда не бывает похож на то, чем он был в замысле. «Дражайшая мисс Портер, — мысленно говорил Кэсс, обращаясь к спине кучера, — если я оставался верным мечте моей юности, хотя не было никакой надежды, что она сбудется, неужели вы думаете, что ради богатства я способен изменить моей единственной настоящей любви, которая пришла ей на смену?» Незаметно промелькнул целый час, истраченный на сочинение и заучивание этой красноречивой тирады, но от непрерывного и быстрого ее повторения в нее незаметно вкрадывались кое-какие на первый взгляд не слишком существенные изменения, и вскоре Кэсс с неменьшим пылом повторял: «Если я способен изменить мечте… и прочее и прочее, то неужели вы думаете, что я останусь верным любви?» К тому же мисс Портер слыла богатой, а незнакомка могла оказаться бедной, и тогда заготовленная речь утратила бы всякий смысл.</p>
    <p>Банкирская контора «Букхем и сыновья» выглядела отнюдь не таинственно. В ней царил дух практицизма и деловитости; она была как-то вся распахнута и прозрачна, как стекло; никто не решился бы оставить здесь свою тайну, потому что она неизбежно пошла бы гулять по всем конторкам. У Кэсса появилось неприятное ощущение, что он сам, и вся эта история, и его сокровище совершенно неуместны в этом храме денег и наживы, где увядают все мечты. В смущении он неуклюже держал в вытянутой руке конверт с кольцом и газетной вырезкой, словно протягивая пропуск в это святилище; ближайший клерк взял у него конверт, заглянул внутрь, вынул кольцо, вернул все Кэссу, и отрывисто сказал: «Не сюда, молодой человек. Обратитесь по соседству», — и тотчас обратился к следующему посетителю.</p>
    <p>Кэсс вышел за дверь, обнаружил по соседству лавку закладчика и вернулся обратно, слегка покраснев и с опасным огоньком в глазах.</p>
    <p>— Я пришел по объявлению, — начал он снова.</p>
    <p>Клерк бросил беглый взгляд на шарф и булавку Кэсса.</p>
    <p>— Поздно, — отрезал он. — Место занято еще вчера.</p>
    <p>Кэсс побледнел, как полотно. Однако ему на помощь пришло нажитое в Сверкающей Звезде умение не лазить за ответом в карман.</p>
    <p>— Если вы о своем месте, — сказал он невозмутимо, — так оно вам широковато! Еще с десяток тут уместится. А я пришел вот по этому объявлению. Если самого Букхема здесь сейчас нет, извольте вызвать кого-нибудь из его сыновей, только взрослого, не младенца.</p>
    <p>Объявление и смешки стоявших вокруг посетителей оказали свое действие. Нагловатый клерк пошел в соседнюю комнату и, вернувшись, проводил Кэсса в приемную банкира. Сердце Кэсса вновь упало, едва он очутился лицом к лицу со смуглым седым господином; всем своим существом, голосом, манерами, чертами лица и костюмом этот человек представлял полную противоположность Кэссу с его кольцом и романтическими фантазиями. Юноша сообщил о своем деле и показал кольцо. Банкир еле взглянул на кольцо и нетерпеливо сказал:</p>
    <p>— Ну, а где ваши документы?..</p>
    <p>— Мои документы?</p>
    <p>— Да… Что-нибудь, что могло бы послужить удостоверением вашей личности… Вы сказали, что вас зовут Кэсс Бэрд. Так! А чем вы можете это доказать? Откуда мне знать, кто вы…</p>
    <p>Чувствительному человеку нельзя нанести большей обиды, чем потребовав у него удостоверение личности, заподозрив, что он выдает себя за кого-то другого. Кэссу показалось унизительным, что ему не поверили на слово, и он растерялся, потому что не мог сейчас ничего привести в подтверждение истины. Банкир смотрел на него внимательно, но не без доброжелательства.</p>
    <p>— Ну что ж, — сказал он наконец, — это, в сущности, не мое дело. Если моя клиентка удовлетворится тем, что вы ей сообщите, прекрасно. Думаю, что она удовлетворится. Мое дело — вас предупредить. Я вас спросил об удостоверении личности, чтобы оградить ее от всякого рода самозванцев. Но вы на такого не похожи. Вот ее визитная карточка. До свидания.</p>
    <p>«Мисс Мортимер».</p>
    <p>Значит, она не дочь банкира! Первая из иллюзий Сверкающей Звезды рухнула. Однако заботливость, с какой банкир оберегал ее от мошенников, указывала на то, что эта женщина состоятельная. Кэсс уже думать позабыл об ее молодости и красоте.</p>
    <p>Идти ему пришлось недалеко. С бьющимся сердцем он позвонил у дверей солидно выглядевшего дома и был приглашен в гостиную. Инстинктивно он почувствовал, что эта комната служит лишь временным обиталищем, — в ней было неуловимое нечто, присущее дорогим гостиницам и пансионам, а когда дверь отворилась и в комнату вошла высокая женщина в трауре, он окончательно убедился в том, что гостиная и ее хозяйка мало соответствуют друг другу. Она пригласила его сесть с улыбкой одновременно и привычно фамильярной и натянуто чопорной.</p>
    <p>Мисс Мортимер была все еще молода, красива, все еще хорошо одета и все еще привлекательна. С первой до последней минуты Кэсса не покидало чувство, что она отлично о нем осведомлена. Это избавило его от необходимости «удостоверять свою личность», но вместе с тем ставило его в несколько невыгодное положение. И он еще острее почувствовал, как он молод и как ему не хватает опыта.</p>
    <p>— Надеюсь, вы не усомнитесь, — сказала она, — что я хочу расспросить вас только, чтобы успокоить свое сердце, других целей у меня нет. — Тут она печально улыбнулась. — Иначе я потребовала бы законного следствия и вас расспрашивали бы люди более хладнокровные, чем я, и меньше меня заинтересованные в этом деле. Но мне кажется — нет, я чувствую, что вам можно довериться. Быть может, мы, женщины, неразумны, что так слепо доверяем своей интуиции, а когда вы узнаете мою историю, у вас могут появиться веские доводы против этой нашей слабости, но я не ошиблась, когда подумала, что вы тоже, — опять грустная улыбка —…что вы тоже разделяете мою веру в интуицию? — Она умолкла, плотно сжала губы, стиснула руки на коленях и снова заговорила: — Итак, вы нашли это кольцо на дороге месяца за три до… до… ведь вы понимаете, о чем я говорю?.. До того, как был обнаружен убитый…</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— Вы полагали, что кольцо обронил случайный прохожий?</p>
    <p>— Да, я так думаю… во всяком случае, оно не принадлежало никому из жителей нашего поселка.</p>
    <p>— Вы нашли его около самого своего дома или подальше на дороге?</p>
    <p>— Около дома.</p>
    <p>— А вы уверены в этом? — И она так печально и нежно улыбнулась, что Кэсс почему-то покраснел.</p>
    <p>— Я живу почти у самой дороги, — пояснил он.</p>
    <p>— А! И вы уверены, что там больше ничего не было — письма или конверта?</p>
    <p>— Ничего.</p>
    <p>— И вы сберегли это кольцо из-за странного совпадения имен?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— И это единственная причина?</p>
    <p>— Да, единственная… — Но Кэсс почувствовал, что его щеки запылали.</p>
    <p>— Простите, я еще раз задам вопрос, на который вы уже ответили, но это так для меня важно! На суде пробовали доказать, что кольцо было найдено… на теле этого несчастного. Но вы утверждаете, что это не так.</p>
    <p>— Могу поклясться.</p>
    <p>— О Боже… какой негодяй! — Она поспешно встала, подошла к окну, затем вернулась к Кэссу, и, когда она заговорила, ее голос дрожал от волнения: — Я знаю, что могу вам довериться. Кольцо это было когда-то моим.</p>
    <p>Помолчав, она продолжала:</p>
    <p>— Много лет назад я подарила это кольцо одному человеку, но он бессердечно обманул меня; с тех пор жизнь этого человека стала бесчестьем и позором для всех, кто его знал; человек, который был когда-то джентльменом, стал товарищем воров и разбойников и пал так низко, что его сообщники, когда он погиб насильственной смертью — предав и этих своих друзей, — отреклись от него, и он был похоронен в безымянной могиле. Вот чей труп вы нашли.</p>
    <p>Кэсс вскочил:</p>
    <p>— Как его звали?</p>
    <p>— Кэсс, как вас, но это фамилия. Он был Генри Кэсс… — Провидение, видно, не случайно отдало кольцо в ваши руки, — продолжала она после минутного молчания. — Но вас, наверное, интересует, почему мне важно знать, где вы нашли кольцо: на нем или на дороге. Ну что ж, я объясню. Я слышала, и это одна из моих горчайших обид, что этот человек хвастался этим кольцом, а потом проиграл его в карты одному из своих собутыльников.</p>
    <p>— Канаку Джо! — воскликнул Кэсс, живо припомнив, как Джо хохотал на суде.</p>
    <p>— Да, ему. Вы понимаете: если бы кольцо нашли на нем, я могла бы поверить, что в душе он еще хранил уважение к женщине, которую обездолил. Я женщина, пусть глупая, но поймите, что вы навсегда разбили эту мою надежду.</p>
    <p>— Зачем же вы меня разыскивали? — спросил Кэсс, тронутый ее горем.</p>
    <p>— Чтоб узнать всю правду, — резко сказала она. — Разве вы не понимаете, что такая женщина, как я, должна сама и раз навсегда во всем разобраться. И вы можете мне помочь. Я ведь искала вас не для того, чтобы жаловаться вам на свою судьбу. Я хочу сама там побывать. Вы покажете мне место, где нашли кольцо, и то, где нашли труп, и то, где он похоронен. Но это надо сделать втайне, чтобы ни одна душа об этом не знала.</p>
    <p>Кэсс колебался. Он подумал о своих товарищах и о том, что все их надежды лопнули, как мыльный пузырь. Как скрыть от них ее тайну?</p>
    <p>— Если вам нужны деньги, не стесняйтесь. Вы потратите на меня время, и я должна вас за это вознаградить. Поймите меня правильно. Я передала тысячу долларов в контору Бук-хема в награду за кольцо. Сумма будет удвоена, если вы мне поможете и в моем предприятии.</p>
    <p>Это меняло дело. Он проводит ее до этого места, а товарищам скажет, например, что она, прежде чем выплатить вознаграждение, потребовала, чтобы он в доказательство своих слов показал ей, где все это произошло. А деньгами он с ними честно поделится.</p>
    <p>И Кэсс решительно сказал:</p>
    <p>— Хорошо, я отведу вас туда.</p>
    <p>Она схватила его руки, поднесла их к своим губам и улыбнулась. Горестное выражение сразу исчезло с ее лица, а в темных глазах сверкнул такой кокетливый и насмешливый огонек, что впечатлительный Кэсс вышел на улицу в полном смятении. Он пробовал представить себе, что подумала бы по этому поводу мисс Портер. Но ведь он возвращается к ней богатым человеком — с тысячей долларов в кармане. Так стоит ли помнить, что его несколько связывает обещание, данное красивой женщине, чья история так печальна? В тот же вечер он не без удовольствия помог мисс Мортимер сесть в почтовую карету, и воспоминания о другой поездке с другой женщиной не помешали ему время от времени утешать свою спутницу, потому что он считал это своим долгом. Они договорились, что она остановится в гостинице Брода Краснокожего Вождя, а он переночует у себя, в Сверкающей Звезде, и зайдет за ней около полудня, когда можно будет побывать там, где ей хотелось, не привлекая к себе внимания. Ночная тьма рано сменилась серой мглой, но когда карета остановилась в Броде Краснокожего Вождя, лампы буфета и обеденного зала гостиницы еще соперничали с занимавшейся зарей. Кэсс соскочил первым, передал мисс Мортимер заботам хозяйки гостиницы и вернулся в карету. Воздух внутри, где дремали пассажиры, был затхлый и спертый. На империале оставалось еще одно место, и Кэсс, поднявшись туда, уселся рядом с каким-то существом, с ног до головы укутанным в, шали и пледы. Бесформенная фигура слегка вздрогнула и, повернувшись к Кэссу, сухо произнесла:</p>
    <p>— Доброе утро.</p>
    <p>Это была мисс Портер.</p>
    <p>— Вы давно здесь? — запинаясь, пробормотал Кэсс.</p>
    <p>— Всю ночь.</p>
    <p>В эту минуту он отдал бы все на свете, лишь бы ускользнуть от мисс Портер. Он готов был соскочить на ходу, лишь бы не объяснять ей, почему он так смущен, его угнетало, что он не может скрыть своего смущения, хотя смущаться, по его мнению, не было никаких причин. И тут же он поступил, как все неопытные и нервные люди, попавшие в такое положение: он сломя голову пустился в объяснения, разболтал ей все секреты и тут же в замешательстве умолк, чувствуя, что его оправдания не достигли цели.</p>
    <p>— Так это и есть ваша Мэй? — подвела итог юная девица и слегка пожала красивыми плечами.</p>
    <p>Кэсс уже готов был повторить свой рассказ с начала до конца.</p>
    <p>— Не надо, — перебила она. — Это совсем не интересно и не оригинально. И вы ей поверили?</p>
    <p>— Конечно, — возмущенно ответил Кэсс.</p>
    <p>— И прекрасно. А теперь не мешайте, я хочу спать.</p>
    <p>Кэсс еще кипел от гнева, но чувствовал себя так неловко, что больше даже не пробовал с ней заговорить. Когда карета остановилась в Сверкающей Звезде, мисс Портер небрежно его спросила:</p>
    <p>— А на когда назначено ваше сентиментальное паломничество?</p>
    <p>— Я должен зайти за ней ровно в час, — холодно ответил Кэсс.</p>
    <p>Он сдержал слово. Своих нетерпеливых товарищей он успокоил, обещав богатство в будущем и показав вполне реальное вознаграждение, которое уже получил.</p>
    <p>Окольной дорогой, которую никто, кроме него, не знал, он привел мисс Мортимер к своему дому. На ее увядающем лице сейчас от волнения горел яркий румянец.</p>
    <p>— Это произошло именно здесь? — спросила она.</p>
    <p>— Да, вот здесь я поднял кольцо.</p>
    <p>— А где найден убитый?</p>
    <p>— Это случилось позже. Вон в той стороне. За каштановой рощей, у поворота на дороге ближе к Краснокожему Вождю.</p>
    <p>— Значит, чтобы попасть с дороги, по которой мы шли, к тому… к тому месту, надо обязательно повернуть здесь? И все так ходят? — спросила она. И, рассмеявшись каким-то странным смехом, дотронулась до его руки своими длинными, холодными пальцами. — Другого пути нет?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— Пойдемте туда.</p>
    <p>Кэсс ускорил шаги, чтобы поскорее добраться до леса и не попасться кому-нибудь на глаза.</p>
    <p>— Вы уже здесь ходили, — сказала она. — Вот здесь как будто тропинка.</p>
    <p>— Может, я сам ее протоптал. Это самый короткий путь к каштановой роще.</p>
    <p>— А на тропинке вы больше ничего не находили?</p>
    <p>— Ведь я же вам говорил, что, кроме кольца, я ничего не подбирал.</p>
    <p>— Ах, в самом деле. — И она обворожительно улыбнулась. — Ведь вы поэтому и удивились находке. Я позабыла.</p>
    <p>Через полчаса они добрались до каштановой рощи. По пути мисс Мортимер искала приметы, чтобы легче запомнить, как они шли. Когда перешли через дорогу и Кэсс указал место, где лежал труп, она тревожно оглянулась.</p>
    <p>— Вы уверены, что нас никто не видит?</p>
    <p>— Вполне.</p>
    <p>— Вы не сочтете меня безумной, если я попрошу вас подождать меня здесь, пока я схожу туда, — и она показала на зловещую чащу перед ним, — схожу одна. — Она была бледна, как полотно.</p>
    <p>После разговора с мисс Портер Кэсс довольно холодно поглядывал на свою спутницу, но тут сердце его смягчилось:</p>
    <p>— Идите. Я вас подожду здесь.</p>
    <p>Прошло пять минут. Она не возвращалась. А вдруг эта бедняжка решила покончить с собой на том месте, где погиб предавший ее возлюбленный? Но тревога Кэсса быстро рассеялась, потому что он услыхал в зарослях шуршание юбок.</p>
    <p>— Я уже начал беспокоиться, — громко произнес он.</p>
    <p>— И с полным основанием, — отозвался чей-то голос. Он вздрогнул. Это была мисс Портер; она выбежала из чащи.</p>
    <p>— Посмотрите, — сказала она, — вон там человек на дороге. Он выслеживает вас с тех пор, как вы ушли из дому. Знаете, кто это?</p>
    <p>— Нет, не знаю.</p>
    <p>— Тогда слушайте. Это трехпалый Дик, один из сбежавших грабителей. Я знаю его.</p>
    <p>— Пойдем скорее, предупредим ее, — поспешно сказал Кэсс.</p>
    <p>Мисс Портер положила ему руку на плечо.</p>
    <p>— Не думаю, чтобы ваша дама вас за это поблагодарила, — сухо сказала она. — Не лучше ли будет сначала посмотреть, что она там делает.</p>
    <p>Совершенно ошарашенный Кэсс покорно пошел за мисс Портер, подчинившись ее властной твердости. Она пробиралась сквозь заросли, как кошка. Внезапно она остановилась.</p>
    <p>— Глядите, — злорадно шепнула она. — Вот ваша скорбная Мэй, вот как она оплакивает своего возлюбленного.</p>
    <p>Кэсс увидел, что женщина, которая только что покинула его, стоит на коленях прямо в траве и длинными, тонкими пальцами, словно ведьма, роет землю. Он успел заметить хищное выражение ее лица и тревожные взгляды, которые она то и дело бросала в ту сторону, где оставила его, но тут раздался треск веток и к ней подскочил человек — тот самый, что стоял на дороге.</p>
    <p>— Беги, — сказал он. — Беги что есть духу. За тобой следят.</p>
    <p>— Да это дурачок Бэрд, — презрительно ответила она.</p>
    <p>— Не Бэрд, другой, он в повозке. Скорей. Дура, ты ведь теперь знаешь место, придешь в другой раз. А сейчас уноси ноги! — И он силой увлек ее в заросли. Едва кусты успели сомкнуться за ними, как мисс Портер подбежала к месту, где только что рыла землю эта женщина.</p>
    <p>— Глядите! — торжествующе крикнула она. — Глядите же!</p>
    <p>Кэсс поглядел и опустился на колени рядом с ней.</p>
    <p>— Ради этого стоило пожертвовать тысячу долларов, — язвительно сказала мисс Портер. — Но вам следует вернуть их. Непременно…</p>
    <p>Кэсс онемел.</p>
    <p>— Но вы как догадались? — наконец выдавил он из себя.</p>
    <p>— Я сразу заподозрила, что дело нечисто; вдруг вас стала разыскивать женщина, а ведь вы же такой простак!</p>
    <p>Кэсс нахмурился и встал.</p>
    <p>— Ну, хоть сейчас обойдитесь без глупостей, а лучше сбегайте и приведите мою лошадь и повозку — они возле холма. Но кучеру ни слова.</p>
    <p>— Значит, вы не одна?</p>
    <p>— Что вы! Прийти одной было бы просто неприлично…</p>
    <p>— Прошу вас, не надо…</p>
    <p>— И подумать только, что все началось с кольца, ведь оно привело нас сюда, — сказала она.</p>
    <p>— Кольцо, которое вы мне вернули.</p>
    <p>— Что вы сказали?</p>
    <p>— Ничего.</p>
    <p>— Пожалуйста, не надо! Вот повозка!</p>
    <p>На следующий день в утреннем выпуске газеты «Вестник Краснокожего Вождя» появилось сенсационное сообщение:</p>
    <empty-line/>
    <p><strong>НЕОБЫЧАЙНАЯ НАХОДКА</strong></p>
    <p>Найдены похищенные ценности Уэлса, Фарго и К° на сумму около трехсот тысяч долларов.</p>
    <p>Наши читатели помнят дерзкое ограбление почты на пути из Сакраменто в поселок Краснокожий Вождь в ночь на первое сентября, когда были похищены огромные ценности Уэлса, Фарго и К’. Хотя большинство грабителей было арестовано, двоим удалось ускользнуть, и полиция пришла к выводу, что они, очевидно, спрятали похищенные ценности на сумму в 500000 долларов в золоте, драгоценностях и ценных бумагах, поскольку никаких следов похищенного имущества обнаружить не удавалось. Вчера наш уважаемый гражданин, мистер Кэсс Бэрд, который давно уже пользуется в нашей округе заслуженной любовью, обнаружил эти ценности в каштановой роще, неподалеку от дороги, ведущей к поселку Краснокожий Вождь, по соседству с тем местом, где недавно нашли труп неизвестного человека. Предполагается, что это был некий Генри Кэсс, человек с весьма дурной репутацией, который, как удалось установить, был одним из скрывшихся бандитов. По делу начато следствие. Всеми открытиями мы обязаны упорным поискам талантливого мистера Бэрда, который посвятил этому больше года. Первым толчком послужила находка кольца, которое сейчас опознано как часть похищенных ценностей и выпало, вероятно, из ящиков Уэлса, Фарго и К°, когда бандиты перетаскивали их ночью через Сверкающую Звезду».</p>
    <empty-line/>
    <p>В той же самой газете появилось еще одно важное сообщение, объясняющее и завершающее нашу правдивую хронику:</p>
    <empty-line/>
    <p>«По слухам, в скором времени состоится свадьба между героем нашумевшей истории с найденным сокровищем и некой молодой девушкой из поселка Краснокожего Вождя, чья верная помощь и участие в этой важной работе хорошо известны всему нашему обществу».</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>В МИССИИ САН-КАРМЕЛ</p>
    </title>
    <section>
     <empty-line/>
     <p><strong><emphasis>Перевела Р. С. Боброва</emphasis></strong></p>
     <empty-line/>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ПРОЛОГ</p>
     </title>
     <p>Был полдень 10 августа 1838 года. Однообразная береговая линия между Монтереем и Сан-Диего резко разделяла ослепительное сияние калифорнийского неба и металлический блеск Тихого океана. Унылая череда округлых куполообразных холмов скрадывала расстояние; изредка проходившему вдоль берега китобойцу или еще более редкому торговому судну представали лишь бесконечные ржавые волны холмов, не прерываемые ни горой, ни мысом и лишенные древесной поросли как на гребнях, так и в седловинах. Пожухлые стебли овсюга придавали этой веренице холмов единый блеклый цвет, и на их гладких округлых склонах не лежало ни единой тени. И дальше, насколько хватал глаз, ничто не оживляло унылой монотонности побережья — ни пробегающее по небу облачко, ни какой-либо признак жизни. Ни один звук не нарушал безмолвия; звон колокола со скрытой за холмами миссии Сан-Кармел относился в глубь страны северо-восточным пассатом, который в течение шести месяцев обдувал побережье, стирая с него все краски и тени.</p>
     <p>Но вскоре картина переменилась, не став при этом менее однообразной и гнетущей. С запада к берегу стала подступать стена тумана; и к четырем часам осталась видимой лишь узкая полоска воды стального цвета; на севере же кромка берега постепенно растаяла и исчезла. Туман не спеша сползал к югу, стирая последние признаки глубины, расстояния и своеобразия местности; холмы, еще залитые светом солнца, ничем не отличались от тех, которые только что поглотила мгла. Напоследок, перед тем, как исчезнуть, багровое солнце на секунду осветило парус близко подошедшего к берегу торгового судна. Затем его заволокли влажные пары, резкие очертания смазались, словно по грифельной доске прошлись тряпкой, и на месте паруса возникло бесформенное серое облако.</p>
     <p>В тумане замер ветер и умолк плеск волн: незримые притихшие валы иногда набегали на берег с легким шорохом, за которым следовали промежутки грозной тишины, но беспрестанного рокота прибоя уже не было слышно. Вдруг со стороны бухты послышался явственный скрип весел в уключинах, но лодка, хотя она как будто была всего в нескольких шагах от берега, оставалась невидимой.</p>
     <p>— Суши весла! — донеслась с моря негромкая команда, словно тоже приглушенная туманом. — Тише!</p>
     <p>Раздался скрежет киля о песок, а затем последовал приказ все того же невидимого командира:</p>
     <p>— Все на корму!</p>
     <p>— Будем вытаскивать? — раздался другой приглушенный голос.</p>
     <p>— Подождем. А ну-ка, — крикнули еще раз, — все вместе!</p>
     <p>— Эй-эй-эээй!</p>
     <p>Кричали четыре голоса, но их призыв прозвучал совсем слабо, словно он только почудился и, не успев достичь берега, был задушен наползающим облаком. Вновь наступила тишина, которую так и не нарушил ответный крик.</p>
     <p>— Пока мы не найдем ялик, нет смысла вытаскивать шлюпку и выходить на берег, — угрюмо проговорил первый голос. — Если его отнесло течением, он должен быть где-то здесь. Ты уверен, что правильно определил место?</p>
     <p>— Более или менее. Насколько вообще можно определить место с моря, когда на берегу не за что зацепиться глазом.</p>
     <p>Опять наступило долгое молчание, прерываемое лишь редкими всплесками весел: невидимую шлюпку держали носом к открытому морю.</p>
     <p>— Помяните мое слово, ребята, — не видать нам больше ни ялика, ни Джека Крэнча, ни капитанского отродья.</p>
     <p>— Да вообще-то чудно, с чего бы это фалиню вдруг развязаться? Кто-кто, а Джек Крэнч узлы вязать умеет.</p>
     <p>— Тихо! — сказал невидимый командир. — Слушайте!</p>
     <p>Со стороны моря донесся оклик — такой слабый и невнятный, что его можно было принять за запоздалое далекое эхо их собственного.</p>
     <p>— Это капитан. Он ничего не нашел, а то бы он не ушел так далеко на север. Тише!</p>
     <p>Издалека опять донесся едва слышный бесплотный призыв. Однако натренированные уши моряков уловили в нем какой-то смысл, потому что первый голос сосредоточенно откликнулся:</p>
     <p>— Есть! — И затем тихо приказал: — Берись за весла!</p>
     <p>Раздался всплеск. Весла резко и дружно заскрипели в уключинах, затем скрип стал удаляться и, наконец, замер в темноте.</p>
     <p>С наступившей тишиной пришла ночь; мрак на много часов окутал море и берег. Однако временами в воздухе происходило словно бы какое-то движение, темнота немного светлела, будто начинался туманный рассвет, но затем сгущалась снова, из тишины вырастали слабые далекие крики и какие-то странные невнятные звуки, но, едва успев привлечь настороженный слух, тут же замирали, как в неуловимом сне, и оказывались лишь призраками. Местами туман сгущался, и казалось, что там находятся какие-то неподвижные предметы, но стоило в них всмотреться, как они расплывались; тихий плеск волн и шорох гальки временами напоминал человеческий смех или говор. Но ближе к утру равномерный скрежет о песок, который уже довольно давно дразнил слух, стал более отчетлив, и колыхавшаяся в полумраке тень превратилась в темный, вполне материальный предмет на берегу.</p>
     <p>С первыми лучами зари туман рассеялся. Один за другим холмы сбрасывали свой покров и подставляли солнцу холодную грудь, и уходящая вдаль береговая линия вновь обрела свои очертания. За ночь ничто не изменилось, только на песке лежала выброшенная морем лодка, а на ее корме спал маленький ребенок.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>I</p>
     </title>
     <p>Прошло четырнадцать лет, но и к 10 августа 1852 года унылое однообразие голых холмов, ветра и тумана осталось прежним. Только на море стали чаще мелькать паруса стремительных яхт, обгоняющих старые торговые тихоходы, а иногда горизонт затягивала полоса дыма, вырывавшегося из трубы парохода. На девственных песках появились следы человеческих ног, и новая тропа вела от взморья через гряду прибрежных холмов в поросшую кустарником долину.</p>
     <p>Там, из окон трапезной старинной миссии Сан-Кармел, открывался вид, совсем не похожий на однообразный пейзаж, обращенный к морю. В этом месте пассаты, утратив свою ярость и силу в столкновении со стеной поднимавшегося из долины раскаленного, как в печи, воздуха, в изнеможении замирали на лесистом склоне и испускали дух у подножия стоявшего перед миссией каменного креста; на гребне этих холмов останавливался надвигающийся с моря туман, не смея спуститься в залитую солнцем равнину; бескрайние пшеничные поля простирались на тучном красноземе равнины; через увитую виноградными лозами ограду сквозь листву фиговых и грушевых деревьев улыбался сад миссии, где уже пятьдесят лет жил отец Педро. В этот день он с удовольствием посмотрел вокруг и тоже улыбнулся.</p>
     <p>Отец Педро улыбался не так уж часто. Не будучи ни Лас Касасом, ни Хуниперо Серра<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a>, он, однако, отличался глубокой серьезностью, как все апостолы, посвятившие жизнь проповеди учения, созданного кем-то другим. На этот раз в улыбке отца Педро светилась не только обыкновенная человеческая радость, но и религиозное умиление: его взгляд с особым удовольствием остановился на видневшейся среди виноградных лоз белокурой голове его служки Франсиско, певшего, кроме того, в хоре, и он с наслаждением слушал мелодичный псалом, который мальчик, прилежно работая, напевал необычайно нежным и высоким сопрано.</p>
     <p>И вдруг псалом оборвался криком испуга. Мальчик бросился к отцу Педро, вцепился в его сутану и даже попытался спрятать в ней свою кудрявую голову.</p>
     <p>— Ну-ну, — проговорил отец Педро, с некоторым раздражением отстраняя его от себя. — Кто там? Нечистый прячется в наших каталанских лозах или один из этих язычников-американос из Монтерея? Ну?</p>
     <p>— Ни то ни другое, святой отец, — ответил мальчик; краска постепенно возвращалась на его побледневшие щеки, а его чистые глаза засветились робкой, извиняющейся улыбкой. — Ни то, ни другое. Только там — ой! — такая страшная, безобразная жаба! Она чуть на меня не прыгнула!</p>
     <p>— Жаба на тебя чуть не прыгнула! — с явной досадой повторил отец Педро. — Что еще ты выдумаешь? Послушай меня, дитя, сколько раз я должен повторять, что тебе не подобает поддаваться этим глупым страхам и ты должен стараться их превозмочь — если нужно, то с помощью епитимьи и молитвы. Испугаться жабы! Святые угодники! Ну точно какая-нибудь глупая девочка!</p>
     <p>Тут отец Педро вдруг умолк и кашлянул.</p>
     <p>— Я хочу сказать, что ни один христианин не должен чураться безобидных божьих тварей. А ты всего лишь на прошлой неделе с брезгливостью отвернулся от свиньи бедной Муриеты, забыв, что сам святой Антоний даже в славе небесной взял свинью себе в верные товарищи.</p>
     <p>— Да, святой отец. Но эта свинья была такая жирная и грязная, и от нее так скверно пахло! — ответил мальчик.</p>
     <p>— Пахло? — с сомнением переспросил отец Педро. — Смотри, не слишком ли ты стремишься услаждать свои чувства. В последнее время я заметил, что ты набираешь слишком большие букеты роз и душистого чубучника; кто говорит, они по-своему прекрасны, но в умеренном количестве. И уж, конечно, их нельзя сравнить с цветком святой церкви — лилией.</p>
     <p>— Но лилии не так красиво выглядят на столе трапезной и возле глинобитных стен! — возразил Франсиско капризным тоном избалованного ребенка. — А потом цветы же не виноваты, что они хорошо пахнут, как мирра и ладан. И язычников-американос я больше не боюсь. Вчера один из них зашел в сад — мальчик, вроде меня, — и он говорил со мной ласковым голосом, и лицо у него было доброе.</p>
     <p>— А что он тебе сказал, дитя? — встревоженным голосом спросил отец Педро.</p>
     <p>— Я не понял, что он говорил! — со смехом отозвался мальчик. — Но у него был такой же ласковый голос, как у тебя, святой отец.</p>
     <p>— Ну что ты говоришь! — досадливо оборвал его отец Педро. — Твои сравнения так же неразумны, как твои страхи. Кроме того, разве я тебе не говорил, что христианскому ребенку не следует вступать в разговоры с этими сынами Велиала? Слушай, а ты не запомнил слова, которые он говорил?</p>
     <p>— У американос очень грубый язык, — ответил мальчик. — Он сказал что-то вроде «черт побери» и «смазлив, как девчонка», — и при этом посмотрел на меня.</p>
     <p>Отец Педро с серьезным видом заставил мальчика повторить слова и сам с тем же серьезным видом простодушно повторил их за ним.</p>
     <p>— Это еретические слова, — пояснил он в ответ на вопросительный взгляд мальчика. — И хорошо, что ты не понимаешь по-английски. Но довольно. Теперь беги, но помни, что скоро прозвонят к молитве. А я немного посижу под грушами.</p>
     <p>Радуясь, что все так хорошо обошлось, юный служка побежал по аллее фиговых деревьев, не без опаски поглядывая на густо росшую под ними куриную слепоту, в которой могли скрываться ползающие и скачущие гады. Отец Педро вздохнул и окинул взглядом окрестности, уже одетые сумраком. Солнце зашло за отделявший долину от моря горный кряж, по гребню которого лежал белый ободок тумана. Прохладный ветерок обдувал лицо отца Педро; это было предсмертное дыхание пассата, дующего по ту сторону горной гряды. Подняв глаза на эту стену, отгораживавшую долину от шумного внешнего мира, он впервые заметил в ней как бы небольшой пролом, через который просачивались клубы тумана. Уж не предзнаменование ли это? Однако тут мысли отца Педро прервал прозвучавший рядом с ним голос.</p>
     <p>Резко повернувшись, отец Педро увидел одного из «язычников», против которых он только что предостерегал своего юного служку; одного из искателей счастья, которых привлекло на этот берег недавно найденное здесь золото. К счастью, в плодородных аллювиальных почвах долин, лежавших параллельно морю, не обнаружилось признаков драгоценного металла, и потому старатели оставили их в покое. Тем не менее отцу Педро были неприятны даже редкие встречи с американос, слишком назойливыми и непочтительными. Они задавали каверзные вопросы и выслушивали его серьезные ответы с холодным равнодушием суетных сердец. Они были достаточно сильны, чтобы стать тиранами и угнетателями, но вместо этого проявляли поразительную терпимость и не шли дальше насмешливой добродушной непочтительности, которая оскорбляла отца Педро больше, чем открытая враждебность. Они казались ему опасными и полными коварства.</p>
     <p>Однако в стоявшем перед ним американо эти раздражающие национальные черты не слишком бросались в глаза. Это был человек среднего роста и крепкого телосложения, с загорелым обветренным лицом и легкой сединой в волосах — след, оставленный годами и невзгодами. Отцу Педро понравилась его деловитая серьезность, которую он истолковал на свой лад, решив, что незнакомец несколько смущен в его присутствии; тот же просто пришел к святому отцу, как он выражался, «по делу».</p>
     <p>— Я рад, что застал вас одного, — начал незнакомец, — это сбережет время. Мне не нужно будет дожидаться своей очереди там, — он ткнул большим пальцем в сторону церкви, — а вам не надо будет назначать мне час. До того, как прозвонят к молитве, у вас есть еще целых сорок минут, — добавил он, вынув из кармана серебряный хронометр, — а мне на мое дело хватит двадцати, и у вас будет десять минут на вопросы и замечания. Я хочу исповедаться.</p>
     <p>Отец Педро отступил с негодующим жестом. Однако незнакомец взял его за рукав с видом человека, который ожидал возражений, но не собирается мириться с отказом, и продолжал:</p>
     <p>— Да-да, я знаю. Вы скажете, чтобы я пришел как-нибудь в другой раз и вон туда. Вы хотите, чтобы все было по правилам. У вас так полагается. Но меня это не устраивает. Я считаю, что смысл исповеди в том, чтобы изложить факты. Я готов вам их сообщить, если вы согласны выслушать меня здесь. Если вы согласитесь обойтись без церкви, исповедальни и всего прочего, то я так и быть обойдусь без отпущения грехов и всего прочего. Вы, конечно, можете, — добавил он с трогательной наивностью, — выслушав меня, подать мне совет; например, сказать, как бы вы поступили на моем месте. Большего не требуется. Но это воля ваша. Дела это не касается.</p>
     <p>Хотя его речь звучала весьма непочтительно, незнакомец, судя по его манере, вовсе не хотел быть дерзким, и его очевидное твердое убеждение, что его предложение вполне практично и никак не задевает достоинства священнослужителя, само по себе могло бы склонить отца Педро к согласию, если бы даже он и не чувствовал себя беспомощным перед подобной энергией. Заметив, что отец Педро колеблется, незнакомец взял его под локоть и с покровительственной уверенностью повел к скамье под окнами трапезной. Снова вынув часы, он вложил их в несопротивляющуюся руку ошеломленного священника и со словами «Засеките время!» начал свою исповедь:</p>
     <p>— Четырнадцать лет назад в Тихом океане, вдоль этих берегов, плавало судно — ни дать ни взять уголок ада с мачтами. Если капитан не огреет тебя шкворнем, то уж наверняка помощник заедет тебе сапогом в ребра. Одного парня в Калифорнийском заливе столкнули в люк, и он сломал ногу; другой, когда мы проходили мыс Корриентес, прыгнул за борт; свихнулся, после того как капитан стукнул его по голове рупором. Вот как оно было. Наша бригантина занималась торговлей вдоль мексиканского побережья. С нами плавала и жена капитана, робкая такая мексиканочка, которую он подобрал в Масатлане. Наверно, ей доставалось от него не меньше, чем матросам, а то с чего бы ей в один прекрасный день вдруг умереть, оставив капитану годовалую дочку? Один из матросов очень привязался к девочке. Посадит, бывало, негритянку-няньку с девочкой в ялик, привяжет его за кормой и раскачивает, как люльку. Но это не мешало ему ненавидеть капитана лютой ненавистью. Как-то раз няньке понадобилось куда-то на минуту отойти, и она вылезла из ялика, оставив спящую девочку с матросом. И тут ему пришла в голову мысль — и не потому, что был он такой уж отпетый, а просто чтобы <emphasis>и</emphasis> капитану отомстить и самому с корабля сбежать. Бригантина шла близко вдоль берега, и как раз начинался прилив. Он развязал канат, и ялик поплыл по воле волн. Само собой, это было чистейшее сумасшествие. Весел-то в ялике не было. Только ему, как всем сумасшедшим, повезло. Он вырвал скамейку и, подгребая ею, изловчился не допустить ялик в буруны. Пока он искал подходящую бухточку, где можно было бы высадиться, на корабле подняли тревогу, но тут как раз опустился туман. Однако ему было слышно, что за ним гонятся на шлюпках. Он слышал, что капитан уже совсем рядом и вот-вот найдет его в тумане. Тогда он осторожно, без плеска, выскользнул из ялика в воду и поплыл к берегу через прибой. Четыре раза его сшибало волной и оттаскивало назад в море, и он благодарил Бога, что не взял с собой девочку. Можете мне поверить, это чистейшая правда. Выбравшись наконец на берег, он пошел через холмы в Монтерей.</p>
     <p>— А ребенок? — спросил священник неожиданно суровым тоном, который не предвещал исповедующемуся ничего доброго. — Что стало с ребенком, покинутым так безжалостно?</p>
     <p>— В этом-то все и дело, — угрюмо подтвердил незнакомец. — Этот человек и на смертном ложе поклялся бы, что через несколько секунд после того, как он прыгнул за борт, капитан нашел девочку. Чистая правда. Только потом он, то есть я, встретил как-то в Фриско одного матроса с того судна. «Здорово, Крэнч, — говорит тот, — ловко ты тогда от нас смылся! А как дочка капитана — небось, уже выросла?» «О чем это ты, — говорю, — болтаешь? Откуда мне знать, выросла она или нет?» Он от меня попятился, выругался и говорит: «Так, значит, ты…» Тут я схватил его за горло и заставил все мне рассказать. Оказывается, они так и не нашли ни ялика, ни девочки, и все матросы и сам капитан думали, что я ее украл.</p>
     <p>Он на мгновение замолчал. Отец Педро непреклонно глядел вдаль.</p>
     <p>— Выходит, я поступил не очень-то хорошо, правда? — продолжал незнакомец задумчивым тоном.</p>
     <p>— Откуда мне знать, что вы не расправились с девочкой? — спросил священник, не поворачивая головы.</p>
     <p>— То есть как?</p>
     <p>— Что вы не довели свою месть до конца… <emphasis>и</emphasis> не убили ее, как заподозрил ваш товарищ? О Святая Троица! — воскликнул отец Педро, резко вскидывая руки, словно не в силах выразить в словах какую-то мысль.</p>
     <p>— Откуда вам знать? — ледяным тоном повторил незнакомец.</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>Незнакомец сцепил руки, обхватил ими колено и мягко подтянул его к груди, спокойно при этом проговорив:</p>
     <p>— Вы-то знаете.</p>
     <p>Священник поднялся со скамьи.</p>
     <p>— Что вы этим хотите сказать? — спросил он, сурово воззрившись на незнакомца. Их взгляды встретились. Серые глаза незнакомца с чуть опущенными веками смотрели с испытующим упорством. Ввалившиеся глаза священника были широко раскрыты, их белки отливали желтизной, словно запачканные табачным соком. Но первыми опустились они.</p>
     <p>— Я хочу сказать, — продолжал незнакомец все тем же рассудительным тоном, — вы сами понимаете, что мне не было бы никакого смысла приходить сюда, если бы я убил девочку; разве что я захотел бы уладить это дело там, — он показал на небо, — и получить отпущение, но я ведь вам сказал, что этого мне не нужно.</p>
     <p>— Зачем же в таком случае вы явились ко мне? — подозрительным тоном спросил отец Педро.</p>
     <p>— Да потому, что, на мой взгляд, человек может исповедаться в любом проступке, если это только не убийство. А коли вы с этим не согласны…</p>
     <p>— Перестаньте богохульствовать, — оборвал его священник и повернулся, словно собираясь уйти. Однако незнакомец никак не попытался его задержать.</p>
     <p>— Прежде чем прийти сюда, вы испросили прощения у отца, у человека, которому вы причинили такое зло? — помедлив, спросил священник.</p>
     <p>— Не испросил. И будь он жив, ничего хорошего из этого не получилось бы, да только он четыре года назад умер.</p>
     <p>— Вы в этом уверены?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Но, может быть, есть какие-нибудь другие родственники?</p>
     <p>— Нет!</p>
     <p>Отец Педро помолчал.</p>
     <p>— Чего же вы хотите? — спросил он, и в его голосе впервые прозвучало доброжелательство, которого ожидают от священника. — Вы не можете попросить прощения у земного отца, которому вы причинили зло, и вы отказываетесь от ходатайства святой церкви перед отцом небесным, заповеди которого вы нарушили. Так что же вы хотите, несчастный?</p>
     <p>— Я хочу найти ребенка.</p>
     <p>— Но если бы это и было возможно, если она еще жива, достойны ли вы того, чтобы ее искать, чтобы открыться ей, даже просто предстать перед ней?</p>
     <p>— Отчего же? Если ей это пойдет на пользу.</p>
     <p>— Отчего же! — с презрением повторил священник. — Пусть так. Но зачем вы пришли именно сюда?</p>
     <p>— Посоветоваться с вами. Спросить, как мне приниматься за поиски. Вы знаете здешние места. Вы жили здесь, когда лодку выбросило на берег за той горой.</p>
     <p>— При чем тут я? Это дело алькальда, мирских властей, вашей… вашей полиции.</p>
     <p>— Разве?</p>
     <p>Их глаза опять встретились, и табакерка, которую священник с показным безразличием вынул из кармана, застыла в воздухе.</p>
     <p>— А разве нет, сеньор? — спросил он.</p>
     <p>— Если она жива, то она уже взрослая девушка и, возможно, не захочет, чтобы о ней знали всякие такие подробности.</p>
     <p>— А как вы узнаете в девушке покинутого вами ребенка? — спросил отец Педро, показывая рукой сравнительный рост младенца и взрослой девушки.</p>
     <p>— Мне кажется, я ее узнаю и узнаю одежду, которая на ней была. Уж, наверное, у того, кто ее нашел, хватило ума сохранить одежду.</p>
     <p>— Через четырнадцать лет? Прекрасно. Вы умеете верить, сеньор…</p>
     <p>— Крэнч, — сообщил незнакомец и взглянул на часы. — Однако у нас больше нет времени. Дело есть дело. До свидания. Не смею вас больше задерживать.</p>
     <p>Он протянул священнику руку.</p>
     <p>Тот неохотно протянул свою — такую же сухую и желтую, как окрестные холмы. Выпустив руку незнакомца, священник еще секунду помедлил, глядя на Крэнча. Если он ожидал услышать от него еще какие-нибудь доводы или просьбы, то ошибся в своих предположениях — американец, не оборачиваясь, деловито зашагал по аллее фиговых деревьев и исчез за оградой. Горы уже скрылись в тумане. Отец Педро пошел в трапезную.</p>
     <p>— Антонио!</p>
     <p>Сильный запах кожи, лука и конюшни предшествовал появлению из патио низкорослого кряжистого вакеро.</p>
     <p>— Завтра на рассвете оседлай Пинто и своего собственного мула: Франсиско повезет мои письма к отцу-настоятелю миссии Сан-Хосе, а ты поедешь с ним.</p>
     <p>— На рассвете, святой отец?</p>
     <p>— На рассвете. И поезжайте не по большой дороге, а горными тропами. На постоялых дворах и в харчевнях не останавливайтесь. Если мальчик устанет, отдохните у дона Хуана Брионеса или на Ранчо Блаженного Рыбаря. Не вступайте в разговоры с прохожими, особенно с этими безбожниками американос. Вот так…</p>
     <p>С башни донесся первый удар колокола, призывающего к молитве. Отец Педро жестом отстранил с дороги Антонио и открыл дверь в ризницу.</p>
     <p>— Ad majorem Dei Gloriam<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a>.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>II</p>
     </title>
     <p>Усадьба дона Хуана Брионеса, приютившаяся в лесистой расселине у подножия гор — поэтому-то и вспомнил про нее благоразумный отец Педро, — была скрыта от взоров путников, направляющихся по пыльной дороге в Сан-Хосе. Выехав из рощи и завидев выбеленные стены усадьбы, Франсиско пришпорил мула.</p>
     <p>— Эх ты, маленький святоша, — пробурчал Антонио, — только что жаловался, что до того устал, еле в седле держишься, а до Блаженного Рыбаря и осталось-то меньше трех лиг. Пресвятая дева! И все для того, чтоб повидать эту полукровку Хуаниту.</p>
     <p>— Но послушай, Антонио, мы же <emphasis>с</emphasis> Хуанитой вместе выросли, а когда я сюда снова попаду, Бог ведает. И никакая Хуанита не полукровка, или, может, скажешь, я тоже полукровка?</p>
     <p>— Она метиска, а ты воспитанник церкви, хотя, глядя, как ты бегаешь за цыганками, об этом и не догадаешься.</p>
     <p>— Но ведь отец Педро не запрещает мне видеться с ней!</p>
     <p>— Святой отец, видно, забыл, когда он сам был молодым, — назидательно произнес Антонио, — а то бы он держал огонь подальше от пакли.</p>
     <p>— Что это ты говоришь, Антонио, — спросил Франсиско, и его голубые глаза широко раскрылись в неподдельном удивлении, — кто из нас огонь, а кто пакля?</p>
     <p>Достойный вакеро, озадаченный и смущенный наивностью юноши, ограничился тем, что пожал плечами и пробормотал: «Quien sabe?<a l:href="#n_7" type="note">[7]</a>».</p>
     <p>— Нет уж, — весело продолжал Франсиско, — признайся лучше, что в Блаженном Рыбаре ты надеялся утолить жажду агвардиенте. Ну, ничего, не огорчайся, у Хуаниты тоже, наверно, немного найдется. А вот и она!</p>
     <p>В темном коридоре мелькнули белые оборки, блеснули атласные туфельки, взметнулись длинные черные косы, и молоденькая девушка с радостным восклицанием бросилась к Франсиско и чуть не стащила его с мула.</p>
     <p>— Осторожнее, сестричка! — засмеялся юноша, поглядывая на Антонио. — Как бы не вспыхнул пожар. Так это я огонь? — спросил он, с удовольствием принимая по звонкому поцелую в каждую щеку, но все еще не сводя лукавого взора с вакеро.</p>
     <p>— Quien sabe? — сердитым тоном повторил тот, устремляя на девушку значительный взгляд, от которого она вся вспыхнула. — Меня это не касается, — бурчал он про себя, уводя мулов. — Может, отец Педро и прав, и этот молоденький сучок на дереве церкви так же сух, как и он сам. Пусть себе метиска пылает, если ей нравится.</p>
     <p>— Быстрей, Панчо, — взволнованно говорила меж тем девушка, идя впереди Франсиско по коридору, — Сюда. Мне нужно с тобой поговорить до того, как ты встретишься с дон Хуаном: поэтому я и выбежала тебе навстречу, а вовсе не по той причине, на которую намекает этот глупый Антонио. Он просто хочет вогнать тебя в краску. Тебе стало стыдно, мой Панчо?</p>
     <p>Юноша дружески обнял ее гибкую тонкую талию, не знавшую корсета и отмеченную лишь поясом пышной белой юбки, и сказал:</p>
     <p>— Но отчего такая спешка, Нита? И потом теперь я вижу, что ты плакала.</p>
     <p>Они вышли из коридора в залитый солнцем сад. Девушка опустила глаза, потом метнула вокруг быстрый взгляд и сказала:</p>
     <p>— Не здесь! Пойдем к ручью. — И потащила его дальше через рощу земляничных деревьев и ольхи, где вскоре до их слуха донеслось тихое журчание воды.</p>
     <p>— Помнишь, как я тебя здесь крестила, — спросила она, указывая на маленькую заводь, — когда отец Педро в первый раз привез тебя к нам и мы с тобой играли в монахов? Славное было время! Ведь отец Педро только мне разрешал играть с тобой и всегда держал нас возле себя.</p>
     <p>— Помню, он еще говорил, что прикосновение других меня осквернит, и поэтому всегда сам меня мыл и одевал и клал спать в одной с собой комнате.</p>
     <p>— А потом увез тебя, и мы так долго не виделись — до прошлого года, когда ты приехал сюда с Антонио на клеймение скота. А теперь, мой Панчо, я тебя, может быть, никогда не увижу.</p>
     <p>Она закрыла лицо руками и громко разрыдалась. Франсиско стал было ее утешать, но так рассеянно и холодно, что она поспешно сняла у себя с плеча руку, которой он тихонько ее поглаживал.</p>
     <p>— Но почему? Что случилось? — с любопытством спросил он.</p>
     <p>Девушка вдруг преобразилась. Ее глаза засверкали, она уперлась в бок смуглым кулачком и принялась раскачиваться из стороны в сторону.</p>
     <p>— Я все равно не поеду, — злобно проговорила она.</p>
     <p>— Куда не поедешь?</p>
     <p>— А, куда, — досадливо повторила она. — Послушай, Франсиско, ты знаешь, что я, как и ты, сирота, только тебя усыновила святая церковь, а меня нет. Потому что — увы, — с горечью добавила она, — я не мальчик и ангельским голосом меня Бог не наделил. Как и ты, я найденыш, и меня тоже приютили святые отцы, а потом меня удочерил дон Хуан, бездетный вдовец. Я не знала и не хотела знать, кто мои родители, покинувшие меня на произвол судьбы, с меня было довольно любви моего названного отца. А теперь… — Она запнулась.</p>
     <p>— Что теперь? — с любопытством спросил Франсиско.</p>
     <p>— А теперь они говорят, что узнали, кто мои родители.</p>
     <p>— И они живы?</p>
     <p>— Слава Богу, нет, — отозвалась девушка с чувством, которое никак нельзя было назвать дочерним. — Объявился какой-то человек, который знает мою историю и будет моим опекуном.</p>
     <p>— Но откуда? Расскажи мне все подробно, милая Хуанита! — воскликнул юноша с жгучим интересом, который так разительно отличался от его прежнего безразличия, что Хуанита от обиды закусила губу.</p>
     <p>— Откуда! Святая Варвара! Сказка для детей! Ожерелье из небылиц! Будто бы меня украли с судна, на котором мой отец — упокой Господи его душу! — был капитаном, и подобрали среди морской травы на берегу, словно Моисея в камышах. И кто этому поверит!</p>
     <p>— Как романтично! — с восторгом воскликнул Франсиско. — Ах, Хуанита, как бы мне хотелось, чтобы это случилось со мной!</p>
     <p>— С тобой! — горько воскликнула девушка. — Нет, им нужна девочка. Да и о чем говорить? Это была я.</p>
     <p>— А когда приедет твой опекун? — с блестящими глазами продолжал расспросы юноша.</p>
     <p>— Он уже здесь, и с ним этот надутый дурак американский алькальд из Монтерея. Этот осел не знает ни здешнего края, ни здешних людей, а все-таки помог другому американцу отнять меня у дон Хуана. Говорю тебе, Франсиско, скорей всего это просто глупость, какая-нибудь нелепая ошибка этих американос, которые пользуются добротой дон Хуана и его доверием к ним.</p>
     <p>— А как он выглядит, этот американо, который хочет тебя забрать? — спросил Франсиско.</p>
     <p>— Какое мне дело, как он выглядит, — ответила Хуанита, — или какой он человек? Пусть хоть будет писаным красавцем, — мне это безразлично. Но вообще-то, — не без кокетства добавила она, — он не так уж плох собой.</p>
     <p>— А может быть, у него длинные усы, грустная ласковая улыбка и голос одновременно мягкий и повелительный, так что хочется его слушаться, хотя он ничего и не приказывает? И тебе не показалось, что он прочитал все твои мысли? Эту самую мысль, что ему надо повиноваться?</p>
     <p>— Святые угодники, Панчо? О ком это ты говоришь?</p>
     <p>— Слушай, Хуанита. Год тому назад в сочельник он был в церкви, когда я пел в хоре. Куда бы я ни смотрел, я все время встречал его взгляд. А когда мы кончили и я хотел пройти в ризницу, он оказался рядом и заговорил со мной ласковым голосом, но я не знаю его языка. Он дал мне золотую монету, но я притворился, что не понял его, и опустил ее в кружку для бедных. Он улыбнулся и ушел. С тех пор я видел его много раз, а вчера вечером он разговаривал с отцом Педро.</p>
     <p>— А отец Педро? Что он о нем говорит? — спросила Хуанита.</p>
     <p>— Ничего. — Мальчик секунду помялся. — Может быть, потому, что я ему ничего не говорил об этом незнакомце.</p>
     <p>Хуанита рассмеялась.</p>
     <p>— Так, значит, когда ты захочешь, ты умеешь хранить тайны от святого отца. Но почему ты думаешь, что этот человек и есть мой новый опекун?</p>
     <p>— Разве ты сама не видишь, сестричка? Он и тогда искал тебя! — с радостным возбуждением воскликнул Франсиско. — Он, наверное, узнал, что мы с тобой дружим. А может быть, отец Педро раскрыл ему тайну твоего происхождения. И это вовсе не выдумка алькальда, поверь мне. Мне все ясно. Это чистейшая правда!</p>
     <p>— Значит, ты позволишь ему увезти меня отсюда, — с горечью проговорила девушка, отнимая руку, которую он бессознательно сжимал, охваченный возбуждением.</p>
     <p>— Увы, Хуанита, я все равно ничего не могу сделать. Меня отослали в Сан-Хосе с письмом к отцу-настоятелю, от которого я узнаю, что со мной будет дальше. Что он мне скажет и сколько я там пробуду, мне неизвестно. Одно я знаю: когда отец Педро благословлял меня в путь, у него в глазах была тревога, и он долго держал меня в объятиях. Видит Бог, я перед ним ничем не провинился. Может быть, отец-настоятель услышал о моем голосе и хочет взять меня в большой храм. — При этой мысли в глазах Франсиско загорелся тщеславный огонек.</p>
     <p>Хуанита же восприняла его слова иначе. Ее черные глаза засверкали гневом и подозрением, она набрала в легкие воздуха, и ее губы плотно сжались. Через секунду она разразилась гневной речью, все повышая и повышая голос.</p>
     <p>Пресвятая дева! Как он соглашается терпеть такое обращение? Что он, ребенок, что святые отцы отсылают его на неопределенное время и с неизвестной целью, а ему даже ничего не говорят? Если уж Господь послал ему талант, неужели не спросят хотя бы его согласия, решая, как им распорядиться? Она бы этого не потерпела!</p>
     <p>Юноша с восхищением смотрел на пылающее задором личико и завидовал ее смелости. «Это все смешанная кровь», — пробормотал он про себя и затем добавил вслух:</p>
     <p>— Тебе нужно было родиться мужчиной, Нита.</p>
     <p>— А тебе женщиной.</p>
     <p>— Или священником. Постой, что это?</p>
     <p>Они оба вскочили на ноги. Хуанита, круто повернувшись, так что взлетели ее черные косы, устремила вызывающий взгляд в кусты; Франсиско же вцепился в нее дрожащими руками и побледнел. Со склона холма к их ногам скатился камень; выше по склону слышался треск ольшаника.</p>
     <p>— Что это: медведь или разбойник? — с ужасом прошептал Франсиско.</p>
     <p>— Просто кто-то нас подслушивал, — пренебрежительно отозвалась Хуанита. — А кто и зачем, я сейчас узнаю! — И она направилась к кустам.</p>
     <p>— Не бросай меня одного, Хуанита, милая! — взмолился Франсиско, хватая девушку за юбку.</p>
     <p>— Беги тогда в дом, а я останусь тут и обыщу кусты. Живей!</p>
     <p>Юноша не стал дожидаться второго приказания и кинулся бежать со всех ног, не замечая колючек, цеплявшихся за его длинные одежды, а Хуанита кошачьим движением бросилась в кусты. Но она никого не обнаружила и, вернувшись обратно с раздосадованным видом, вдруг увидела на сухой траве, где минуту назад они сидели с Франсиско, письмо. Очевидно, он выронил его из кармана, вскочив на ноги, и в страхе этого не заметил. Это было письмо отца Педро настоятелю миссии Сан-Хосе.</p>
     <p>Хуанита схватила его с такой яростью, словно это и был тайный соглядатай, который их подслушивал. Она знала, что у нее в руках оказался секрет внезапной ссылки Франсиско, и инстинктивно почувствовала, что в этом желтоватом конверте, запечатанном красным сургучом и перевязанном красным шнурком, содержится также и решение ее судьбы. Хуанита не была воспитана в чрезмерном почтении к замкам или печатям, потому что ни то ни другое не было известно в патриархальном укладе усадьбы. Однако с инстинктивной женской осторожностью она огляделась по сторонам и даже умудрилась сорвать восковую печать, не повредив выдавленного на ней изображения двух скрещенных ключей. Затем она вынула письмо и принялась его читать.</p>
     <p>На половине она вдруг остановилась и отбросила со смуглого виска прядь волос. Затем волны яркой краски стали заливать ее шею и лицо, и на глазах у нее выступили слезы. Чуть не плача, она выронила из рук письмо и стала раскачиваться из стороны в сторону. Потом резко остановилась, в глазах ее засветилась улыбка, она рассмеялась, сначала тихонько, потом все громче и, наконец, истерически захохотала. Затем так же внезапно перестала хохотать, нахмурила брови, еще раз перечитала письмо и собралась было бежать домой. Но в это мгновение чья-то рука мягко, но решительно отняла у нее письмо, и она увидела перед собой мистера Джека Крэнча.</p>
     <p>Хуанита густо покраснела, но отказалась признать себя побежденной. Она машинально протянула руку за письмом; американец взял ее руку в свою, поцеловал тонкие пальчики и сказал:</p>
     <p>— Еще раз здравствуй.</p>
     <p>— Письмо! — потребовала Хуанита.</p>
     <p>Казалось, она вот-вот топнет ножкой.</p>
     <p>— Но ты уже прочитала достаточно, чтобы понять, что оно предназначается не тебе, — с деловитой прямотой сказал Крэнч.</p>
     <p>— Но и не вам, — возразила Хуанита.</p>
     <p>— Верно. Оно предназначается отцу-настоятелю миссии Сан-Хосе. Я его ему и передам.</p>
     <p>Хуанита испугалась — сначала этой мысли, а затем почувствовав, что незнакомец незаметно приобрел над ней какую-то власть. С суеверным трепетом она вспомнила, как описывал его Франсиско.</p>
     <p>— Но оно касается Франсиско. В нем раскрывается тайна, которую он должен узнать.</p>
     <p>— Тогда и скажи ему. Может быть, ему будет легче это узнать от тебя.</p>
     <p>Хуанита снова покраснела.</p>
     <p>— Почему? — спросила она, почти со страхом ожидая ответа.</p>
     <p>— Потому, — невозмутимо ответил американец, — что вы друзья с детства.</p>
     <p>Хуанита закусила губу.</p>
     <p>— Почему вы сами его не прочитаете? — спросила она резко.</p>
     <p>— Потому что я не имею привычки читать чужие письма, а если там что-нибудь касается меня, ты сама мне скажешь.</p>
     <p>— А если нет?</p>
     <p>— Тогда скажет отец-настоятель.</p>
     <p>— По-моему, вы уже и так знаете тайну Франсиско, — вызывающе бросила девушка.</p>
     <p>— Возможно.</p>
     <p>— Пресвятая дева! Чего же вы тогда хотите, сеньор Крэнч?</p>
     <p>— Я не хочу разлучать таких нежных друзей, как вы с Франсиско.</p>
     <p>— Быть может, вы хотели бы забрать себе нас обоих? — спросила девушка <emphasis>с</emphasis> усмешкой, не лишенной кокетства.</p>
     <p>— Я был бы счастлив.</p>
     <p>— В таком случае не мешкайте, сеньор! Вон идет мой приемный отец дон Хуан и ваш приятель сеньор Бр-р-раун, американский алькальд.</p>
     <p>На дорожке сада действительно появились двое мужчин. Жесткая черная блестящая шляпа с широкими полями затеняла смуглое лицо дона Хуана Брионеса, выражением серьезности и романтической честности напоминавшее Дон-Кихота. Его спутник, краснолицый благообразный мужчина с ленивыми движениями, был сеньор Браун, американский алькальд.</p>
     <p>— Ну что ж, пожалуй, мы обо всем договорились, — сказал сеньор Браун, широким жестом словно сметая все мелочи. — Как я только что сказал дону, когда благородные джентльмены, вроде вас двоих, решают между собой дело этакого деликатного свойства, тут уж обходится без какого-нибудь надувательства. Дон до того уж высок помыслами, что согласен для блага девушки принести в жертву свою привязанность к ней. Вы же, со своей стороны, постараетесь о ней заботиться не хуже него, а даже и лучше. Теперь дело за формальностями. Если индианка присягнет, что нашла ребенка на берегу, я считаю, все будет в порядке. А если вам нужно будет какое-нибудь свидетельство, так прямо обращайтесь ко мне, я вам это мигом устрою.</p>
     <p>— Мы с Хуанитой к вашим услугам, кабальеро, — торжественно произнес дон Хуан. — Надеюсь, никто не сможет сказать, что мексиканская нация уступает в благородстве великой американской нации. Будем считать, что богиня американской свободы вверила мне Хуаниту на попечение, а она выросла в гнезде мексиканского орла. — Упоенный собственным красноречием, он мгновение помолчал, а затем добавил менее напыщенным тоном, обращаясь к девушке: — Разве не так, моя радость? Мы любим тебя, малютка, но мы верны долгу чести.</p>
     <p>— Вот уж чего в старике нет, так это мелочности, — восхищенно сказал Браун, слегка приспустив левое веко. — Голова у него ясная и сердце верное.</p>
     <p>— Ты забираешь у меня дочь, сеньор Крэнч, — продолжал охваченный волнением старик, — но американская нация дарит мне сына.</p>
     <p>— Ты сам не знаешь, что говоришь, отец, — сердито сказала девушка, уловив в глазах американца легкую улыбку.</p>
     <p>— Нет, нет, — сказал Крэнч, — быть может, какой-нибудь американец еще поймает его на слове.</p>
     <p>— В таком случае, кабальеро, прошу вас воспользоваться скромным гостеприимством моего дома, — с традиционной мексиканской учтивостью произнес дон Хуан, вынимая из кармана большой ключ от ворот патио. — Он к вашим услугам, — повторил он.</p>
     <p>И гости последовали за ним в дом.</p>
     <p>Прошло два часа. Восточные склоны холмов стали темнеть; длинные черные тени немногочисленных тополей вдоль пыльной дороги, словно канавы, прорезали плоскую рыжую равнину; тени пасущегося скота, сливаясь с силуэтами самих животных, принимали все более причудливые очертания. Поднявшийся в горах резкий ветер, вырываясь из лесистого ущелья, как из воронки, разливался по долине. Антонио вдоволь поболтал со слугами, пощипал девушек за щечки, выпил не один стаканчик агвардиенте, оседлал мулов и уже начал досадовать на задержку.</p>
     <p>И вдруг неторопливое течение жизни патриархальной усадьбы дона Хуана Брионеса было нарушено. Дремавший в тишине двор вдруг наполнился пеонами и слугами. На аллеях сада поднялась страшная беготня. Отовсюду раздавались вопросы, распоряжения и восклицания; стук копыт десятка всадников прогремел по равнине. Дело в том, что служка миссии Сан-Кармел Франсиско исчез, как в воду канул, и с того дня его никогда больше не видели в асиенде дона Хуана Брионеса.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>III</p>
     </title>
     <p>Когда отец Педро проводил взглядом пегих мулов, скрывшихся за дубами возле маленького кладбища, увидел, как лучи утреннего солнца в последний раз блеснули на металлической уздечке Пинто, услышал, как в последний раз звякнули шпоры Антонио, с его уст сорвалось что-то очень похожее на мирской вздох. Повергнув в наивное изумление пришедших к утренней мессе молящихся, в большинстве своем недавно обращенных в христианство метисов, которые с большим усердием вкушали как духовную, так и телесную пищу, предлагаемую им святыми отцами, он препоручил свои обязанности в церкви помощнику, а сам с требником в руках удалился в сад под сень старых груш. Не знаю, способствовало ли его размышлениям созерцание этих корявых узловатых ветвей, все еще приносивших обильные и ароматные плоды, но как бы то ни было, он любил сюда приходить, и под самым кривым и уродливым стволом для него была врыта грубая скамья. На нее-то он и опустился, обратив лицо к горам, которые отгораживали от него невидимое море. Палящие лучи калифорнийского солнца освещали его лицо, беспощадно выискивая в нем признаки бессонной ночи, полной мучительных раздумий. Желтоватые белки его глаз покраснели; кожа на висках была изборождена жилками, словно табачный лист; его одежда, всегда издававшая запах мертвенной сухости, дышала лихорадочным жаром, словно среди пепла вдруг возродился огонь.</p>
     <p>О чем думал отец Педро?</p>
     <p>Он думал о своей молодости — молодости, проведенной под сенью этих самых груш, которые уже и тогда были старыми. Он вспоминал свои юношеские мечты об обращении язычников, о подвигах и жертвах, превосходящих подвиги самого Хуниперо Серра; он вспоминал, как рухнули эти мечты, когда архиепископ послал его товарища, брата Диего, на север вести миссионерскую работу в чужих землях, а его обрек на прозябание в Сан-Кармеле. Он вспоминал, какую тяжелую борьбу ему пришлось вести с самим собой, чтобы побороть греховное чувство зависти, и как через молитву и покаяние он наконец обрел терпение и смирение и отдался своему скромному делу, как выращивал верных сыновей истинной веры, иногда для этого даже отрывая их от груди матерей-еретичек.</p>
     <p>Он вспомнил, как, обуреваемый религиозным усердием и бессознательным стремлением к отцовству, он стал мечтать о духовном отцовстве, о девственной душе, над которой он имел бы неограниченную власть, не ослабленную родительской привязанностью, и из которой смог бы вырастить продолжателя своего дела. Но как этого достичь? Среди мальчиков, которых родители с большой готовностью предлагали на службу святой церкви, не было ни одного достаточно чистого душой и не испорченного родительским влиянием. И вот однажды ночью Святая Дева, как он твердо верил, вняла его мольбам, и его мечта осуществилась. Старуха индианка принесла ему ребенка — девочку, которую подобрала на морском берегу. У нее не было родителей, и никто не мог заявить на нее права; у нее не было прошлого, которое могло бы напомнить о себе; ее история была известна лишь невежественной индианке, которая, передав малютку священнику, сочла свой долг выполненным и утратила к ней всякий интерес. Строгость монашеского уклада его жизни была такова, что он должен был скрыть пол ребенка. Это было вовсе не трудно, так как он запретил кому бы то ни было до него дотрагиваться и ухаживал за ним сам, смело окрестив его вместе с другими детьми и дав ему имя Франсиско. Никто не знал происхождения ребенка и не интересовался им. Было известно, что отец Педро усыновил найденыша; а если он так ревниво его оберегает, прячет ото всех, то это, наверное, какая-нибудь священная тайна, не доступная пониманию простых смертных.</p>
     <p>У отца Педро тоскливо потемнели глаза и участилось дыхание, когда он стал вспоминать, как повседневные заботы о беспомощном младенце открыли ему радости отцовства, которых он был лишен; как он считал своим долгом бороться с восторгом, охватывавшим его при прикосновении к его пергаментным щекам маленьких пальчиков, при звуке младенческого лепета, при взгляде в изумленные и полные немого вопроса детские глаза; он вспоминал, как трудно давалась ему эта борьба и как наконец он вовсе перестал бороться, решив, что все это лишь символ детской чистоты, воплощенной в младенце Иисусе. И все же, даже предаваясь этим мыслям, он вынул из кармана маленький башмачок и положил его рядом с требником. Это был башмачок, который в детстве носил Франсиско, совсем такой же, как башмачки на миниатюрной восковой фигуре Божьей Матери, стоявшей в нише в трансепте.</p>
     <p>Мучили ли его все эти годы угрызения совести из-за того, что он скрыл пол ребенка? Отнюдь. Ибо для него дитя не имело пола, как и подобало тому, кому предстояло жить и умереть у подножия алтаря. Бога он не обманывал, а все остальное не имело значения. И отдать ее на попечение святых сестер он не мог, потому что в округе не было женского монастыря, а с каждым годом возвращение девочки к ее естественному положению и обязанностям становилось все более затруднительным. А затем судьбу ребенка окончательно определило обстоятельство, в котором отец Педро вновь увидел прямое вмешательство провидения. У него обнаружился голос такой прелестной чистоты и нежности, что, казалось, сам ангел поет на хорах, и простертые на полу молящиеся в восторге поднимали глаза кверху, как бы ожидая, что темные балки потолка сейчас озарятся небесным сиянием. Слава маленького певца достигла самых отдаленных уголков долины Сан-Кармел, и все считали, что миссия удостоилась своего чуда. Дон Хосе Перальта припомнил, что в Испании ему — да-да! — доводилось слышать в церквах голоса такой неземной красоты!</p>
     <p>И эту душу, самим Господом вверенную его попечению, хотят у него отобрать! Да разве он отдаст эту душу, которую отторг от неведомого греховного мира и сохранил в непорочной чистоте, разве отдаст эту предназначенную Богу душу, как раз когда она обещает умножить славу матери-церкви? И только по слову заведомого грешника, человека, раскаявшегося с таким запозданием и все еще не получившего от церкви отпущения грехов? Нет! Ни в коем случае! С неподобающей священнослужителю радостью отец Педро думал об отказе незнакомца от заступничества церкви: если бы он его принял, то священный долг обязал бы отца Педро возлюбить его и помочь ему.</p>
     <p>Отец Педро поднялся со скамьи и побрел в дом. Проходя по коридору миссии, он заглянул в маленькую келью, расположенную рядом с его собственной. На окне, на столе и даже на умывальнике стояли собранные вчера Франсиско букеты цветов; некоторые из них уже завяли; белое облачение, в котором он пел в церкви, одиноко висело на стене. При виде его отец Педро вздрогнул: ему почудилось, что вместе с этим одеянием его воспитанник оставил здесь свое духовное начало.</p>
     <p>Поежившись от прохлады, которую в Калифорнии даже в самый зной хранит любая тень, отец Педро вернулся в сад. Мысленно последовав за Франсиско, он увидел, как тот приехал на ранчо дона Хуана, но с роковой слепотой всех мечтателей нарисовал себе картину, не имевшую ничего общего с действительностью. Дальше он последовал за пилигримами до Сан-Хосе и представил себе, как Франсиско вручает настоятелю письмо, раскрывающее его тайну. Отец Педро был весь во власти одной мысли, и ему даже в голову не пришло, что настоятель Сан-Хосе может не согласиться со скромным священником из Сан-Кармела и отказаться выполнять его планы. Подобно всем одиноким людям, оторванным от жизни общества, он не умел предвидеть события, выходящие за рамки повседневной жизни. Однако в это мгновение у него вдруг мелькнула мысль, от которой его пергаментные щеки побелели. Что если отец-настоятель сочтет необходимым посвятить Франсиско в его тайну? Что если тот возмутится обманом и перестанет любить своего приемного отца? Впервые за все это время отец Педро позабыл о себе и подумал о чувствах Франсиско. До сих пор тот был для священника лишь существом, обязанным беспрекословно ему подчиняться как духовному наставнику и опекуну.</p>
     <p>— Святой отец!</p>
     <p>Он с досадой обернулся. Это был его вакеро Хосе. Глаза отца Педро оживились.</p>
     <p>— А, Хосе! Ну так как, ты нашел Санчичу?</p>
     <p>— Да, ваше преподобие. И я ее привез: только уж не знаю, что с ней можно сделать, кроме как закопать в землю и прочитать молитву. Если вам удастся добиться от нее какого-нибудь толку, я отдам мула, на котором ее привез, на прокорм койотам. Она ничего не слышит и не говорит — не знаю только, от слабости или от упрямства.</p>
     <p>— Тогда помолчи! И пусть она будет тебе в этом примером. Приведи ее в ризницу, а сам займись своими делами. Иди!</p>
     <p>Глядя вслед удаляющемуся погонщику, отец Педро торопливо провел по лбу иссохшей рукой, изборожденной морщинами и венами, словно ноябрьский лист, и кожа под ней отвечала сухим шелестом. Затем он вдруг стиснул пальцами требник, опустил прямо перед собой руки и скованной походкой прошел в коридор, а оттуда в ризницу.</p>
     <p>В комнате царил полумрак, и сначала она показалась ему пустой. В углу валялась куча одеял, а поверх них виднелись жесткие черные волосы, напоминавшие расплетенную риату. Когда отец Педро приблизился к этой куче, она заколыхалась. Наклонившись, он увидел среди одеял горящие, как угли, черные глаза Санчичи, столетней индианки миссии Сан-Кармел. В ее дряхлом теле жили одни глаза. Старость сделала ее беспомощной, размягчила ее кости и угасила разум.</p>
     <p>— Послушай, Санчича, — торжественно произнес отец Педро. — Постарайся на минуту оживить в своей памяти события, происшедшие четырнадцать лет назад. Для тебя это все равно, что вчера. Помнишь ребенка, которого ты принесла мне четырнадцать лет тому назад?</p>
     <p>В глазах старухи загорелся осмысленный огонек. Они обратились на открытую дверь ризницы и оттуда внутрь церкви на хоры.</p>
     <p>Священник раздраженно махнул рукой.</p>
     <p>— Нет, нет, ты меня не поняла, ты не слушаешь, что я тебе говорю. Ты не знаешь, целы ли его вещи: одежда с меткой, может быть, амулет или какая-нибудь безделка?</p>
     <p>Огонек в глазах старухи потух. Она казалась мертвой. Отец Педро немного подождал, а потом нетерпеливо положил руку ей на плечо.</p>
     <p>— Ты хочешь сказать, что ничего не сохранилось?</p>
     <p>В ее глазах опять что-то засветилось.</p>
     <p>— Нет.</p>
     <p>— Ты хочешь сказать, что ты не сохранила и не спрятала ничего, по чему родители ребенка могли бы его узнать? Поклянись на этом распятии.</p>
     <p>Она взглянула на распятие, и ее глаза стали так же пусты, как глаза без зрачков на резном лице Спасителя.</p>
     <p>Отец Педро терпеливо ждал. Прошла минута; со двора доносился звон шпор Хосе.</p>
     <p>— Тем лучше, — наконец сказал отец Педро со вздохом облегчения. — Пепита тебя покормит, а Хосе отвезет домой. Я ему скажу.</p>
     <p>Он вышел из ризницы, не закрыв за собой дверь. Луч солнца вбежал внутрь и упал на кучу тряпья в углу. Глаза Санчичи опять ожили; более того, ее лицо пришло в какое-то странное движение. На месте ее беззубого рта открылся черный провал — она смеялась. В коридоре послышались шаги Хосе, и старуха вновь замерла без движения.</p>
     <p>Третий день после отъезда Франсиско, день, когда Антонио должен был вернуться домой, подходил к концу. Отец Педро испытывал нетерпение, но не тревогу. Святые отцы в Сан-Хосе могли ведь задержать Антонио, пока обдумывали ответ. Если бы с Франсиско что-нибудь случилось, Антонио вернулся бы сам или прислал бы человека с известием. На закате отец Педро сидел на своей скамье в саду, опустив руки с требником на колени и устремив взор на горы, отделявшие его от полного тайн моря, которое так много изменило в его жизни. У него появилось странное желание — увидеть море. Его охватило любопытство, которому доселе не было места в его занятой жизни: ему захотелось взглянуть на берег, может быть, даже на то самое место, где был найден Франсиско; ему казалось, что его пытливый взор обнаружит какой-нибудь незаметный след; его настойчивость и помощь Святой Девы заставят море раскрыть свою тайну. Глядя на туман, ползущий по гребню, он вспомнил разговоры, которые слышал за последнее время в миссии, — будто бы с приходом американос туман все ближе подступает к миссии. При мысли о ненавистных пришельцах отцу Педро представился незнакомец так, как он стоял перед ним в этом самом саду три дня назад, представился с такой явственностью, что он с испуганным восклицанием вскочил на ноги. И тут увидел, что ему вовсе не почудилось и что сеньор Крэнч собственной персоной выходит к нему из тени груши.</p>
     <p>— Я предполагал найти вас здесь, — начал мистер Крэнч таким спокойным и деловым тоном, словно продолжал прерванный разговор, — и я надеюсь задержать вас не дольше, чем в прошлый раз. — Он молча поглядел на часы, которые уже держал в руке, и затем положил их в карман. — Так вот, мы ее нашли!</p>
     <p>— Франсиско! — воскликнул священник, шагнул к Крэнчу и, схватив его за руку, посмотрел ему прямо в глаза.</p>
     <p>Мистер Крэнч осторожно снял руку отца Педро со своей.</p>
     <p>— По-моему, ее зовут не так, — сухо отозвался он. — Может быть, вы лучше присядете?</p>
     <p>— Простите… простите меня, сеньор, — проговорил священник, поспешно опускаясь на свою скамью. — Я думал о другом. Вы… вы… так внезапно появились. Я принял вас за служку. Продолжайте, сеньор, я вас слушаю с большим интересом.</p>
     <p>— Я так и думал, что вы заинтересуетесь, — спокойно ответил Крэнч. — Поэтому я и пришел. К тому же вы можете нам помочь.</p>
     <p>— Да-да, — поспешно отозвался священник. — И кто же эта девушка, сеньор?</p>
     <p>— Метиска Хуанита, приемная дочь дона Хуана Брионеса, владельца ранчо в долине Санта-Клара, — ответил Крэнч, ткнув большим пальцем себе через плечо, и сел на скамью возле отца Педро.</p>
     <p>Священник несколько секунд пристально впивался в его лицо воспаленным взглядом, а затем упрямо уставился в землю. Крэнч вынул из кармана плитку табаку, отрезал кусок, положил его себе за щеку и затем стал спокойно точить нож о подошву. Отец Педро краем глаза следил за ним и, хотя был поглощен совсем иными мыслями, почувствовал брезгливое презрение.</p>
     <p>— И вы уверены, что она и есть тот ребенок, которого вы ищете? — спросил священник, не поднимая глаз.</p>
     <p>— Более или менее. Ее возраст подходит, она была единственным найденышем-девочкой, которую вы крестили, — он с вопросительным видом повернулся к священнику, — в том году. Индианка говорит, что она нашла на берегу ребенка. Как будто все сходится.</p>
     <p>— А одежда ее сохранилась, мой друг? — спросил священник, все еще глядя в землю, но равнодушным тоном.</p>
     <p>— Я полагаю, она со временем найдется, — ответил Крэнч. — Главное было найти девушку. Моя забота была ее найти, а уж законники пусть проверяют доказательства и говорят, чего еще не хватает.</p>
     <p>— Но при чем тут законники? — спросил отец Педро с насмешкой, которую не сумел скрыть. — Вы же нашли ребенка и не сомневаетесь в том, что это она?</p>
     <p>— Это из-за наследства. Дело надо вести по-деловому.</p>
     <p>— Наследства?</p>
     <p>Мистер Крэнч нажал тупой стороной лезвия на сапог, со щелчком закрыл нож и, кладя его в карман, спокойно пояснил:</p>
     <p>— После смерти ее отца остался капитал в миллион долларов, который по праву принадлежит ей, но надо ведь доказать, что она его дочь.</p>
     <p>Засунув обе руки в карманы, он повернулся и в упор посмотрел на отца Педро. Священник торопливо поднялся.</p>
     <p>— Но прежде вы об этом ничего не говорили, сеньор Крэнч! — с жестом негодования воскликнул он, поворачиваясь к Крэнчу спиной и делая шаг в направлении трапезной.</p>
     <p>— А зачем мне было об этом говорить? Я искал девушку, а тут наследство ни при чем, — ответил Крэнч, внимательно наблюдая за священником, но продолжая говорить беспечным тоном.</p>
     <p>— Ах вот как? И вы думаете, другие с вами согласятся? Bueno! Что подумают люди о вашей священной миссии? — продолжал отец Педро возбужденно, но по-прежнему отвернувшись от собеседника.</p>
     <p>— Людей интересуют доказательства и, будь они в порядке, на остальное внимание не обратят. Девушка только скажет мне спасибо за то, что я помог ей получить большое состояние. Смотрите! Вы что-то уронили! — воскликнул Крэнч и, вскочив на ноги, подобрал выпавший из рук отца Педро требник и вернул его владельцу с мягкой вежливостью, которая, казалось бы, была ему несвойственной.</p>
     <p>Священник взял требник дрожащей рукой и даже не поблагодарил.</p>
     <p>— Но какие у вас есть доказательства, — продолжал он, — какие именно?</p>
     <p>— Ну, во-первых, вы подтвердите, что вы ее крестили.</p>
     <p>— А если я откажусь? Если я не захочу принимать в этом участие? Если я не могу поручиться, что не произошла какая-нибудь ошибка? — Священник разжигал в себе все более пылкое негодование. — Что кого-то не подвела память? Я крестил столько детей — разве я могу их помнить? И если эта Хуанита вовсе не та девушка, а?</p>
     <p>— Тогда вы поможете мне отыскать ту, — невозмутимо ответил Крэнч.</p>
     <p>Вне себя от гнева отец Педро обрушился на своего мучителя. Истерзанный бессонницей и тревогой, он забыл обо всем и только хотел избавиться от присутствия человека, который, казалось, взял на себя роль его совести.</p>
     <p>— Кто вы такой, чтобы так со мной разговаривать? — хриплым голосом проговорил он, наступая на Крэнча с вытянутой, как для проклятия, рукой. — Кто вы такой, сеньор Язычник, что вы осмеливаетесь приказывать мне, служителю святой церкви? Я вам говорю, что не потерплю этого. Нет! Ни за что! Запомните! Ни за…</p>
     <p>Он вдруг умолк. С башни прозвучал первый удар колокола. Первый удар колокола, магические звуки которого изгоняли все человеческие страсти, мирного колокола, который вот уже пятьдесят лет призывал паству Сан-Кармела к молитве и отдыху, достиг взволнованного слуха отца Педро. Его дрожащая рука нащупала распятие и поднесла его к левой стороне груди; его губы зашевелились в молитве. Он поднял глаза к холодному, бесстрастному небу, где уже виднелось несколько светлых редких звезд, тихонько прокравшихся на свои места. Колокол продолжал звонить; постепенно отец Педро перестал дрожать и застыл в скованной неподвижности.</p>
     <p>Американец терпеливо ждал, сняв шапку — больше из уважения к чувствам священника, чем к самому обряду. Глаза отца Педро вновь обратились на землю, увлажненные, словно небесной росой. Он посмотрел на американца отрешенным взглядом.</p>
     <p>— Прости меня, сын мой, — заговорил он совершенно другим тоном. — Я всего лишь старый, усталый человек. Мне надо будет с тобой обо всем этом поговорить еще раз… но не сегодня… не сегодня… завтра… завтра… завтра…</p>
     <p>Он медленно повернулся и каким-то бесплотным духом заскользил по саду, пока его не поглотила черная тень колокольни. Крэнч тревожно смотрел ему вслед. Затем он вынул из-за щеки табачную жвачку.</p>
     <p>— Так я и думал, — вслух проговорил он. — Скала твердая, но внутри чистое золото.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>IV</p>
     </title>
     <p>В ту ночь отцу Педро приснился странный сон. Что в нем было явью, сколько времени он продолжался и когда окончился, он не мог бы сказать. Тяжкое волнение, испытанное накануне, привело его в лихорадочное возбуждение, в котором он как бы жил другой жизнью и действовал помимо своей воли.</p>
     <p>Вот что он запомнил. Будто бы ночью его охватило раскаяние и ужас перед содеянным и, войдя в темную церковь, он упал на колени перед алтарем. Вдруг с хоров понесся голос Франсиско, но он звучал до того странно и неблагозвучно, что казался неуместным в церкви, и священника охватил суеверный трепет. У отца Педро осталось также воспоминание, что он открыл Крэнчу тайну своего воспитанника, но когда он это сделал — на следующее утро или через неделю, — он не мог сказать. У него было впечатление, что Крэнч, в свою очередь, признался в каком-то пустячном обмане, но в чем заключался этот обман, он не мог вспомнить: слишком уж чудовищной казалась его собственная вина. Он смутно припоминал, что Крэнч отдал ему письмо, которое он написал настоятелю Сан-Хосе, сказав, что никто не узнал его тайну и что он избавлен от публичного признания и возможного скандала. Но все это подчиняла себе и заслоняла одна-един-ственная мысль: он должен поехать с Санчичей на берег моря и там, на том месте, где она нашла Франсиско, увидеться с девушкой, в которую тот превратился, и проститься с ней навеки. Он смутно припоминал объяснения Крэнча, что это необходимо для формального установления ее личности, но каким образом и зачем, ему было неясно: достаточно было того, что это входило в его епитимью.</p>
     <p>И вот пришел день, когда он на заре выехал из миссии Сан-Кармел в сопровождении верного Антонио, Санчичи и Хосе. На лицах всех участников маленькой кавалькады, кроме ничего не выражавшего лица старухи, было написано беспокойство и уныние. Отец Педро не отдавал себе отчета, до какой степени его рассеянность и галлюцинации удручали его честных спутников. Они ехали по извилистой тропе, поднимающейся в гору, и священник заметил, что Антонио и Хосе переговариваются вполголоса, ежеминутно благочестиво крестясь и бросая на него встревоженные взгляды. Он задумался, не следует ли ему объявить им о своем грехе и униженно просить их прощения, но его остановила мысль, что его преданные слуги захотят разделить наложенную на него кару; кроме того, он вспомнил, что обещал Крэнчу никому ничего не говорить. Ради нее. Раза два он оглянулся на миссию. Какой маленькой она казалась с вершины горы и как мирно дремала в долине, за которой открывались дикие просторы, вплоть до едва видневшейся на востоке призрачной стены Сьерры! Вот уже почувствовалось могучее дыхание моря; еще немного, и кавалькада достигла гребня и остановилась; надвинув на лоб сомбреро, с развевающимися серапе, они смотрели на бескрайний сверкающий Тихий океан.</p>
     <p>Оглушенный и ослепленный сияющей волнующейся гладью, отец Педро ехал к морю, как во сне. Вдруг он натянул поводья и подозвал к себе Антонио:</p>
     <p>— Сын мой, не говорил ли ты мне, что этот берег дик и пустынен и что здесь нет ни зверья, ни человеческих жилищ?</p>
     <p>— Говорил, святой отец.</p>
     <p>— Так что же это? — спросил священник, показывая вниз. Там виднелась группа зданий, примостившихся возле впадающего в море ручья. Из высокой фабричной трубы валил дым, кругом лежали груды какой-то породы, неведомые им машины были разбросаны по песчаному берегу, а между ними сновали человеческие фигурки. В бухте стояла на якоре шхуна.</p>
     <p>Вакеро ошеломленно перекрестился.</p>
     <p>— Не знаю, ваше преподобие. Я здесь был всего два года назад, когда разыскивал жеребят, отбившихся от табуна, и, клянусь священными мощами святого Антонио, все было, как я говорил.</p>
     <p>— У этих американос всегда так, — отозвался Хосе. — Мой брат Диего рассказывал, как он два месяца назад поехал из Сан-Хосе в Пескадеро и на всем пути через прерию не встретил ни одной харчевни или постоялого двора, где бы остановиться. А когда возвращался неделю спустя, посреди прерии стояли три дома и фабрика и было полно народу. И все почему, Пресвятая Дева! Кто-то остановился у ручья напиться и увидел там золото. Вот столько. — И Хосе показал пальцем на одну из серебряных монет, пришитых к рукавам его куртки вместо пуговиц.</p>
     <p>— Они и здесь промывают песок, чтобы найти золото, — сказал Антонио, показывая на кучку людей, столпившихся около одной из машин, напоминавшей огромную люльку. — Поехали быстрей.</p>
     <p>На минуту пробудившийся в отце Педро интерес погас. Слова его спутников казались ему скучными и бессмысленными. Он опять был поглощен своими мыслями и сознавал только, что эта кипучая, напряженная жизнь еще больше отделяет от него Франсиско, когда-то, как он верил тогда, принесенного ему морем. В его утомленном, затуманенном мозгу возникла мысль, что если такая чуждая жизнь могла идти в десятке миль от миссии <emphasis>и</emphasis> он ничего о ней не знал, то, может быть, то же самое происходило и вокруг него, в монастырском уединении миссии, а он оставался ко всему слеп? Может быть, сам того не сознавая, он все это время жил в суетном мире? Может быть, суета была и у него в крови? Может быть, это она побудила его… Он содрогнулся при этой мысли.</p>
     <p>Когда петлявшая по склонам дорога уже почти вывела их к берегу, он увидел, что неподалеку через заросли овсюга медленно идут мужчина и женщина. Ему показалось, что он узнал в мужчине Крэнча. Кто же тогда женщина? Сердце на секунду замерло у него в груди. Неужели это она? Он никогда не видел ее в женском платье — неужели оно так ее изменило? Разве она такая высокая? Как в полусне, он приказал Антонио и Хосе не спеша ехать вперед с Санчичей, а сам слез с мула и начал пробираться между гигантскими метелками злаков, стараясь остаться незамеченным. Крэнч и его спутница, видимо, не слышали, как он приблизился, и продолжали о чем-то горячо спорить. Отцу Педро чудилось, что они держались за руки и что потом Крэнч обнял ее за талию. Он чуть было не бросился к ним, возмущенный этим, как ему показалось, чудовищным кощунством, но тут до него донесся голос девушки. Он остановился, затаив дыхание. Это был голос не Франсиско, а Хуаниты, маленькой метиски.</p>
     <p>— А может быть, вы и сейчас притворяетесь, что меня любите, как притворялись, что верите, будто я и есть та девочка, с которой вы убежали и которую потеряли? Вы уверены, что в вас говорит не раскаяние за то, что вы всех нас обманули — меня, дона Хуана и бедного отца Педро?</p>
     <p>Отцу Педро показалось, что вместо ответа Крэнч попытался ее поцеловать, ибо девушка, кокетливо взмахнув косами, вдруг отпрянула от него и спрятала смуглые руки за спину.</p>
     <p>— Послушай, — сказал Крэнч с той же добродушной непринужденной прямотой, которая запомнилась священнику и которую в более склонном к раздумьям человеке могли бы принять за признак философского склада ума, — ты несправедлива. Во-первых, это дон Хуан и алькальд высказали предположение, что ты и есть тот самый ребенок.</p>
     <p>— Но, по вашим словам, вы с самого начала знали, что это Франсиско, — прервала его Хуанита.</p>
     <p>— Это верно, но, когда я увидел, что священник не хочет мне помочь и не признается, что служка на самом деле девочка, я предпочел сделать вид, что ему поверил и собираюсь отдать наследство кому-нибудь другому и пусть уж его совесть решает, допустить это или помешать этому. И все вышло, как я предполагал. Надо думать, старику досталось нелегко — в его годы расстаться с ребенком, к которому так привязан, не просто, но он оказался мужественным человеком.</p>
     <p>— И чтобы спасти его, вы решили обмануть меня? Спасибо, сеньор, — сказала девушка, делая насмешливый реверанс.</p>
     <p>— Да, конечно. Тебя я прочил себе в жены, а не в дочки, если ты об этом. Когда ты. лучше меня узнаешь, Хуанита, — продолжал Крэнч серьезно, — ты поверишь, что я никогда не стал бы тебя обманывать, притворяясь, что хочу тебя удочерить, если бы не надеялся на тебе жениться.</p>
     <p>— Bueno! И когда же у вас появилась эта милая надежда?</p>
     <p>— Когда я в первый раз тебя увидел.</p>
     <p>— То есть две недели назад?</p>
     <p>— Год назад, Хуанита. Когда Франсиско приехал повидать тебя на вашем ранчо. Я отправился следом и увидел тебя.</p>
     <p>Хуанита мгновение глядела на него молча, потом вдруг бросилась к нему, схватила за отвороты сюртука и стала трясти, как терьер трясет добычу.</p>
     <p>— А вы уверены, что не были влюблены в Франсиско? Отвечайте! — Она опять его встряхнула. — Поклянитесь, что вы не ходили за ней следом!</p>
     <p>— Но… я же ходил, — смеясь, ответил Крэнч, не препятствуя маленьким ручкам трясти его.</p>
     <p>— Иуда Искариот! Поклянитесь, что вы все это время не были в нее влюблены!</p>
     <p>— Но, послушай, Хуанита!</p>
     <p>— Поклянитесь!</p>
     <p>Крэнч поклялся. Тогда, к несказанному изумлению отца Педро, Хуанита, взяв американца за уши, нагнула к себе его лицо и поцеловала его.</p>
     <p>— А ведь вы могли бы влюбиться в нее и взять в приданое целое состояние, — заметила она, помолчав.</p>
     <p>— Тогда как бы я искупил свою вину и выполнил свой долг? — усмехнувшись, спросил Крэнч.</p>
     <p>— Ей было бы достаточно получить вас в мужья! — ответила Хуанита, мгновенно проникаясь враждебностью любящей женщины к возможной сопернице. В ответ на это Крэнч еще раз ее поцеловал, а затем Хуанита сказала:</p>
     <p>— Мы очень далеко ушли от дороги. Пойдемте назад, а то пропустим отца Педро. Вы уверены, что он приедет?</p>
     <p>— Неделю назад он обещал мне приехать, чтобы собственными глазами посмотреть на доказательства.</p>
     <p>Они пошли к дороге, и их голоса постепенно стихли вдали.</p>
     <p>Отец Педро стоял как вкопанный. Неделю назад! Неужели прошла неделя… Но после чего? А что он делал тут сейчас? Подслушивал! Он! Отец Педро, как бездельник-пеон, подслушивал признания влюбленных. Но они говорили о нем, о его преступлении, и американец его пожалел. Почему он не заговорил с ними? Почему он их не окликнул? Он попытался крикнуть, но его горло сжалось, и ему показалось, что он сейчас задохнется. Метелки овсюга вокруг закивали ему, он почувствовал, что качается. Потом он стал падать — долго-долго — <emphasis>с</emphasis> вершины горы на пол часовни в миссии. И там остался лежать в темноте.</p>
     <empty-line/>
     <p>— Он пошевелился!</p>
     <p>— Спаси его, святой Антоний!</p>
     <p>Он услышал голос Антонио, почувствовал на себе руку Хосе, увидел колышущиеся злаки и небо над головой — ничто не изменилось.</p>
     <p>— Что произошло? — слабым голосом спросил священник.</p>
     <p>— У вас закружилась голова, ваше преподобие, и вы обмерли. А мы как раз пошли вас искать.</p>
     <p>— Вы никого не встретили?</p>
     <p>— Никого, ваше преподобие.</p>
     <p>Отец Педро провел рукой по лицу.</p>
     <p>— А это кто? — спросил он, показывая на две фигуры, появившиеся на тропе.</p>
     <p>Антонио обернулся.</p>
     <p>— Это американо сеньор Крэнч и его приемная дочь Хуанита. По-моему, они ищут вас, ваше преподобие.</p>
     <p>— А, — сказал отец Педро.</p>
     <p>Крэнч подошел и почтительно поздоровался со священником.</p>
     <p>— Я весьма тронут, отец Педро, — сказал он, бросая выразительный взгляд в сторону Хосе и Антонио, — тем, что вы приехали проводить меня и мою приемную дочь. Мы отплываем с приливом, а пока приглашаем вас вон в тот дом.</p>
     <p>Отец Педро долго смотрел на Крэнча, потом перевел взгляд на Хуаниту.</p>
     <p>— Вот как, — проговорил он наконец, запинаясь. — Но она ведь едет не одна? Ей будет сначала очень тяжело одной в незнакомом мире. Может быть, с ней едет подруга, какая-нибудь спутница?</p>
     <p>— Да, с ней едет ее старая и любимая подруга, отец Педро, и она нас сейчас ждет.</p>
     <p>Он привел отца Педро к маленькому белому домику — такому маленькому и белому и явно так недавно построенному, что он казался просто каплей морской пены на берегу. Оста-вив Антонио и Хосе в соседней мастерской, Крэнч помог престарелой Санчиче слезть с мула и вместе с отцом Педро и Хуанитой вошел в обнесенный частоколом участок возле дома и остановился возле песчаного холмика с двустворчатой дверью, как у потреба. Дверь была заперта на висячий замок. Рядом стояли американский алькальд и дон Хуан Брионес. Отец Педро оглянулся, ища глазами еще одну фигуру, но ее не было.</p>
     <p>— Господа, — начал Крэнч, как всегда, без промедления приступая к делу, — вы все знаете, что мы пришли сюда, чтобы установить личность девицы, которая, — он на секунду запнулся, — до последнего времени находилась на попечении отца Педро, установить, что она является тем самым ребенком, которого пятнадцать лет тому назад нашла на этом берегу индианка Санчича. Вы все знаете, как этот ребенок здесь очутился и какое я имел к этому отношение. Я вам рассказал, как я выбрался на берег, оставив ребенка в ялике, предполагая, что его заберут люди, преследовавшие меня на шлюпке. Некоторым из вас, — он взглянул на отца Педро, — я рассказал, как три года тому назад я узнал от одного из матросов, служившего на том же судне, что отец так и не нашел своего ребенка. Но я никому не говорил, откуда я точно знал, что ребенка подобрали на этом самом месте. Я не помнил, где именно вышел на берег, потому что стоял густой туман. Но два года назад я пришел в эти места с компанией золотоискателей. И вот в один прекрасный день, копая яму неподалеку от ручья, я наткнулся под толстым слоем песка на что-то твердое. Это не было золото, господа, но нечто, имевшее для меня большую ценность, чем золото или серебро. Вот оно.</p>
     <p>Он сделал знак алькальду, и тот отпер замок и распахнул дверцу. За ней оказалась яма, в которой лежал наполовину откопанный ялик.</p>
     <p>— Это ялик «Тринидада», джентльмены, на нем и сейчас можно разобрать название судна. На его корме под шкотом я нашел полуистлевшие детские вещи, которые тогда были на девочке. Тогда я понял, что кто-то забрал ребенка, оставив одежду, чтобы нельзя было установить его происхождение. Похоже было, что в деле замешан индеец или индианка. Я начал потихоньку расспрашивать местных жителей и вскоре нашел Санчичу. Она призналась, что нашла ребенка, но сначала не хотела говорить, куда его дела. Но позднее она в присутствии алькальда заявила, что отдала его отцу Педро в миссию Сан-Кармел — и вот она стоит перед нами, бывший Франсиско, нынешняя Франсиска.</p>
     <p>Он отошел в сторону, уступая дорогу высокой девушке, которая вышла из дома.</p>
     <p>Отец Педро не слышал последних слов и не видел движения Крэнча. Его глаза были прикованы к слабоумной Санчиче — Санчиче, над которой небеса, словно в укор ему, сотворили чудо, вернув ей разум и речь. Он провел дрожащей рукой по лицу и отвернулся от индианки, и тут его взгляд упал на только что подошедшую девушку.</p>
     <p>Эта была она. Пришла та минута, которой он так ждал и так боялся. Она стояла перед ним, хорошенькая, оживленная, оскорбительно сознающая свое новое очарование, свой непривычный наряд и жалкие побрякушки, которые заменили ей монашеское одеяние и которые она хвастливо перебирала тщеславными пальцами. Она была поглощена своим новым положением, и для прошлого в ее сознании не оставалось места; ее ясные глаза оживленно блестели в предвкушении будущего богатства и удовольствий. Это было само воплощение суетного мира, даже протягивая ему в полукокетливом смущении руку, она другой поправила складки на юбке. Прикоснувшись к ее пальцам, отец Педро вдруг почувствовал себя бесконечно старым, и его душу охватил холод. Ему было отказано даже в том, чтобы искупить свою вину болью расставания — он больше не чувствовал горести при мысли о разлуке. Он подумал о белом одеянии, висевшем в маленькой келье, но эта мысль не вызвала сожаления. Ему только было страшно при мысли, что когда-то оно одевало эту плоть.</p>
     <p>— Вот и все, господа, — раздался деловитый голос Крэнча. — Дело законников решить, достаточны ли эти доказательства, чтобы объявить Франсиску наследницей состояния ее отца. Для меня же они достаточны, они дали мне возможность искупить содеянное зло, заняв место ее отца. В конце концов это была случайность.</p>
     <p>— Это была воля Божья, — торжественно произнес отец Педро.</p>
     <p>Это были последние слова, которые он к ним обратил. Когда туман начал подбираться к берегу, ускоряя их отъезд, он отвечал на их прощальные слова лишь молчаливым пожатием руки, не разжимая губ и глядя на них отсутствующими глазами.</p>
     <p>Когда звук весел затих вдали, он велел Антонио отвести его и Санчичу назад к погребенной в песке лодке. Там он приказал ей встать на колени рядом с ним.</p>
     <p>— Мы будем отбывать здесь свою епитимью, дочь моя, ты и я, — сурово проговорил он.</p>
     <p>Когда туман мягко сомкнулся вокруг этой странной пары, закрыв море и берег, отец Педро прошептал:</p>
     <p>— Скажи, дочь моя, все было вот так же в ту ночь, когда ты ее нашла?</p>
     <p>Когда с невидимого в тумане судна донесся скрип блоков и канатов, он опять прошептал:</p>
     <p>— И это ты тоже слышала тогда?</p>
     <p>И так всю ночь он тихим голосом напоминал едва соображавшей, что происходит, старухе, как плескались волны, как шумели вдалеке буруны, как то светлел, то сгущался туман, как в нем возникали фантастические тени и как медленно пришел рассвет. А когда утреннее солнце рассеяло пелену, покрывавшую море и землю, за ними пришли Антонио и Хосе. Осунувшийся, но не согбенный, он стоял возле дрожащей старухи и, протянув руку к горизонту, где еще виднелся белый парус, посылал ему вслед свое благословение:</p>
     <p>— Vaya Usted con Dios!<a l:href="#n_8" type="note">[8]</a></p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>САРА УОКЕР</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Нора Галь</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>День выдался жаркий. Ни малейшее дуновение не колышет душный воздух, и в западном крыле отеля «Грейпорт» жизнь четырехсот его обитателей, всегда бурная, замерла от зноя. Огромная веранда пустынна, в коридорах — ни души, не слышно шагов, а от ленивого шуршания развевающейся юбки, от случайного вздоха — вернее, одышки — словно еще сильней гнетет знойная тишина. Одурманенная жарой пчела, которую явно не держали ни крылья, ни лапки, долго спьяну бормотала что-то про себя в уголке моего окна и наконец уснула — и теперь похрапывает. Если бы в это сонное царство забрел сказочный принц, он мог бы свободно войти в любую полутемную комнату со спущенными шторами — все двери настежь, все жаждут воздуха — и своим нежным приветствием не разбудил бы даже самую отчаянную ветреницу «Грейпорта». Изредка тишину нарушит дремотный голос, лениво оброненное слово, бессвязное возражение, и тягучая, липкая фраза оборвется судорожным вздохом, точно напоминая, что где-то все же существует жизнь, хоть и не настолько явная, чтобы все это можно было считать разговором. И вот в этой тишине вдруг раздался детский плач.</p>
    <p>Я поднял голову от работы. Сквозь щелку в ставнях, охраняющих от солнца мое окно, виднелся клочок ярко-голубого в дрожащем мареве неба, густая сверкающая синева океана, продолговатые недвижные листья каштана у дороги, и все это никак не вязалось с разорвавшим тишину жалобным плачем. Я встал и вышел в безмолвный коридор.</p>
    <p>Плач, видно, привлек не только мое внимание. Из других комнат послышалось на разные голоса досадливое и беспомощное: «Ох, Господи! Опять эта девчонка!» или просто: «Сара Уокер!» Плач приближался, все двери по очереди захлопывались, ближе и ближе слышались быстрые шаги, и мимо моей открытой двери мелькнула встрепанная, раскрасневшаяся нянька, а на руках у нее сумятица оборок, взлетающие ленты пояса, брыкающиеся туфельки и вихрь кудрей; перед дверью напротив завязалась на миг отчаянная борьба; потом дверь распахнулась и тотчас захлопнулась, видение исчезло. Это и была Сара Уокер.</p>
    <p>Ее знали все, но почти всем являлся лишь такой мимолетный образ. Всюду — в большом вестибюле, в столовой, в просторных гостиных, в саду, на улице и на пляже — вслед за взрывом плача всегда мелькало это видение. Если танцующие пары вдруг останавливались, если притихали самые громкие фаготы в начале танцевального вечера, причина всегда была одна и та же — Сара Уокер. Если спозаранку нарушался мир и покой на пляже, купальщики шептали: «Сара Уокер». Если среди лакеев за обедом поднималась суматоха, если что-то мешало чинному порядку воскресного концерта, если хаос врывался в послеобеденную прогулку по веранде, объяснение всегда было одно: Сара Уокер. Впрочем, ее деятельность протекала не только в широком свете. По укромным уголкам и уютным закоулкам обрывались любовные излияния, и губы кривились под усами, и сквозь яростно стиснутые зубы раздавались все те же слова: «Сара Уокер»; даже воплощенная застенчивость и скромность обретала дар речи и торопливо шептала выразительную формулу: «Сара Уокер». Никому и на ум не приходило назвать ее уменьшительным именем. Двое обитателей отеля, у которых, несомненно, были и свои имена, но которых все называли не «мистер и миссис Уокер», а только «отец Сары Уокер» и «мать Сары Уокер», сами звали ее не иначе, как «Сара Уокер»; два представителя животного мира, которые порой составляли часть описанной ранее процессии, известны были как «собака Сары Уокер» и «кот Сары Уокер», а позже я и сам гордился тем, что имя мое забылось и все величают меня «этот приятель Сары Уокер».</p>
    <p>Не думайте, однако, что недобрая слава досталась ей легко и просто; нет, ее путь был тернист. Каждый родитель и родительница в отеле «Грейпорт» создали свою теорию о недостатках воспитания Сары Уокер; каждый холостяк и каждая девица открыто предлагали меры наказания, которые уж непременно ее урезонят. Если бы эти меры были приняты, Саре пришлось бы провести едва ли не все свои девять лет в темном чулане, на хлебе и воде, а если бы верх одержали теории воспитания, которые предлагали люди семейные, Сару давно бы уже взяли живой на небо. В любом случае она перестала бы «всех беспокоить», а в этом-то и заключалось, на взгляд обитателей «Грейпорта», идеальное воспитание. Прочитанный в нашем обществе любителей изящной словесности доклад на тему «Сара Уокер и другие детские болезни» значился в каталогах под титулом «Уокер, Сара, предупреждение и лечение», а обычное наше летнее шуточное законодательство увенчано было установлением, которое именовалось так: «Акт во изменение Акта под названием «Акт для укрощения Сары Уокер». Как там говорилось, кормить ее надлежало исключительно «предписаниями настоящего Акта», так что можно себе представить его дух и стиль. И вот что примечательно в ее истории: родители не только не оспаривали сомнительную репутацию своего детища, но покорно с нею мирились, всячески показывая, что они просто жертвы собственной дочери. Все знали, что мистер и миссис Уокер — люди состоятельные, уважаемые и очень любят свою единственную дочь. Предыдущее поколение, когда наживало богатство, было не слишком разборчиво в средствах, но его наследники мирно почивали на лаврах фамильного состояния; Сара же, как признавали все вокруг, пошла в предков: в ней возродился некий бродяга с палубы иммигрантского корабля.</p>
    <p>Такова была девочка, отделенная от меня целой исторической эпохой, узким коридором и плотно закрытой дверью детской.</p>
    <p>Впрочем, скоро дверь приоткрылась: вероятно, в комнате было душно. Плач утих, но теперь слышался монотонный голос Совести (ее в этот час олицетворяла нянька), и голос этот никому не давал забыть о прегрешениях Сары Уокер.</p>
    <p>— Вот видите, — говорил Голос, — как худо, когда девочка так плохо себя ведет. Я на вас прямо удивляюсь, Сара Уокер. И все удивляются: и милые дамы из соседнего номера, и добрый господин из номера напротив — все-все! До чего вы эдак дойдете, одному Богу известно! И как вы надеетесь заслужить себе прощенье, знают одни только ангелы небесные! Всегда одно и то же, <emphasis>и</emphasis> вы никак не хотите исправиться. Неужто вам не хочется, чтоб все стало по-другому, Сара Уокер? Неужто вам не хочется, чтоб все вас любили? Неужто вам не хочется, чтоб милые дамы из соседнего номера, и добрый господин из номера напротив, и все-все встали бы и сказали в один голос: «Ах, какая хорошая, милая девочка эта Сара Уокер! (Тут раздалось аппетитное причмокивание, точно в сладком предвкушении добродетелей Сары Уокер.) Ах, какая хорошая, милая, добрая и послушная девочка эта Сара Уокер!»</p>
    <p>Наступила мертвая тишина. Может быть, это мне только почудилось, но я слышал, как осторожно скрипнули двери, словно весь коридор прислушивался: что же дальше? Потом тишину нарушил вздох. Неужели Сара Уокер бесславно покорилась?</p>
    <p>Скоропалительное и наивное суждение!</p>
    <p>— Не хо-чу! — сказала Сара Уокер. Голос ее все набирал силу и наконец оборвался громким рыданием. — Не-хочу-чтоб-они-меня-любили! Не-хочу-чтоб-говорили-какая-хоро-ошая-девочка-Сара-Уокер! — Тут она перевела дух. — Хочу-чтоб-говорили-какая-скверная-ужасная-отвратительная-мер-зкая-девчонка-эта-Сара-Уокер! Вот!</p>
    <p>Все двери захлопнулись. В роковом споре противник взял верх. Я осторожно пересек коридор и заглянул в комнату Сары Уокер.</p>
    <p>Ставни были полуоткрыты, и свет падал прямо на маленькую мятежницу. Она сидела, откинувшись, в большом кресле — видно, как ее усадила, внеся в детскую, няня, так она и застыла и в руке все еще сжимала трофей — нянькин фартук. Она вытянула перед собой стройные ножки в крохотных башмачках, и они торчали прямо, как палки, будто совсем не умели сгибаться, и в точности так же сидела на полу французская кукла, преданно подражая хозяйке. Сидеть так было, наверно, очень неудобно, но Сара Уокер не шевелилась — должно быть, назло няньке, и по той же причине выставляла напоказ шелковые чулочки, прекрасно зная, что это неприлично. В знак того же упрямого вызова она зажала под мышкой своего верного спутника — котенка, и он озадаченно оттуда выглядывал. Сама она откинулась в кресле, почти лежала в самой неловкой, деревянной позе, а голова была неожиданно высоко поднята — и только она одна была в движении. Ослепительное сияние шелковых кудрей цвета начищенной меди почти скрывало шею и плечи девочки и спинку кресла. Глаза были того же цвета, только чуть темнее и словно бы ушли вглубь оттого, что привычные кулачки целыми днями стирали слезы с длинных мокрых ресниц. Казалось, ничто в облике Сары Уокер не противоречит ее дурной славе; но, странное дело, черты ее лица были изящны и тонки, и рот ее — шумный, крикливый рот, гроза всего «Грейпорта», — был мал и прелестного рисунка, хотя углы его немного опустились.</p>
    <p>Мое внезапное появление подействовало только на няню. Она кинулась к Саре Уокер и пыталась хоть как-то оправить на ней сбившееся платье, но тщетно: поняв причину ее смущения, девочка лишь косилась на меня и, словно одеревенев, не поддавалась никаким усилиям.</p>
    <p>— Как вам не стыдно, Сара Уокер!</p>
    <p>— Это не его комната! — сказала Сара, глядя на меня злыми глазами. — Зачем он сюда пришел?</p>
    <p>Она была права, и я сконфуженно попятился.</p>
    <p>— Сара! — с бессильной укоризной вымолвила няня и возвела глаза к небу.</p>
    <p>— И если это он к тебе пришел, все равно нельзя, — продолжала Сара и лениво потерлась затылком о спинку кресла. — Мой папа не велит. Он тебя тогда ругал из-за того джентльмена, помнишь?</p>
    <p>— Сара Уокер!!</p>
    <p>Надо было хоть что-нибудь сказать.</p>
    <p>— Хочешь, пойдем погуляем, поглядим на море? — неуверенно предложил я.</p>
    <p>Но — о чудо! — Сара Уокер не возмутилась, не накинулась на меня, напротив, встала, тряхнула головой, так что волосы рассыпались по плечам, и взяла меня за руку.</p>
    <p>— Разве можно идти такой растрепанной?! — чуть не взвизгнула нянька.</p>
    <p>Но Сара Уокер уже тянула меня в коридор. Сколь оскорбительным для властей предержащих было с ее стороны поспешное согласие на мою просьбу, об этом я мог лишь смутно догадываться. Меня-то она, конечно, сочла просто жалким обманщиком. Да и что в нем, в море, какой интерес Саре Уокер на него смотреть? О Господи, мысленно взмолился я, ниспошли нам смерч, кораблекрушение, живого кита или иное морское чудо, чтобы поразить Сару Уокер и обелить меня в ее глазах. Виновато плелся я по коридору, робко держа Сару Уокер за руку. Она судорожно вздохнула. Ну, как заплачет? Тогда и мне только и остается, что в слезы! В унылом молчании мы вышли на веранду. Как я и опасался, море раскинулось перед нами, сверкая на солнце, пустынное, слепящее, гладкое, безнадежно обыденное.</p>
    <p>— Так я и знала, — сказала Сара Уокер, и уголки ее рта поползли книзу. — Не на что тут смотреть. Знаю я, зачем ты меня сюда притащил. Сейчас скажешь: если я буду послушная, ты меня когда-нибудь покатаешь на лодке. А если буду непослушная, море меня проглотит. Знаю я, все знаю, а ты противный, противный.</p>
    <p>— Тс-с, — шепнул я и показал в угол веранды.</p>
    <p>Отчаянная и спасительная мысль мелькнула у меня. В углу, прямая как палка, с закрытыми глазами сидела нянька, сон сморил ее, как и ее подопечного в стоявшей рядом коляске. Младенца я мигом узнал, да и кто его не знал — то был Крошка Бакли, любимчик отеля «Грейпорт», баловень всех здешних восторженных обитательниц. Пухлый, розовый, с лицом невыразительным, как подушечка для булавок, он вечно переходил с рук на руки, от восхищенно ахающих девиц к безмозглым мамашам, весь замаслился и распух от бесконечных поцелуев и объятий. Даже сейчас, во сне, он казался влажным и лоснящимся, оттого что его лобызали все кому не лень.</p>
    <p>— Давай утащим Крошку Бакли, — храбро сказал я.</p>
    <p>Сара Уокер тотчас перестала плакать. Уж не знаю, как это у нее так мгновенно получалось, будто она завернула какой-то кран.</p>
    <p>— И подложим его в постель к мистеру Питерсу, — продолжал я.</p>
    <p>Это была с моей стороны возмутительная дерзость: все знали, что Питерс — угрюмый старый холостяк. Глаза Сары Уокер сверкнули.</p>
    <p>— Ну да! Это ты понарошку говоришь, — сказала она с притворным испугом.</p>
    <p>— Нет, не понарошку! Идем!</p>
    <p>Общими усилиями мы бесшумно извлекли младенца из коляски — вернее, это с истинно женской ловкостью проделала Сара Уокер, — незаметно пронесли по коридору к номеру 27, водрузили на кровать мистера Питерса и оставили там розового, словно только что открытая устрица. Потом, взявшись за руки, пошли ко мне, сели у окна и стали глядеть на море. Сразу видно было, что Саре Уокер теперь ничуть не скучно на него смотреть.</p>
    <p>Не прошло и пяти минут, как кто-то пробежал мимо моей отворенной двери, а мы все не сводили глаз с морских просторов. Потом быстрые шаги застучали в обратном направлении, снова и снова торопливо шуршали юбки — похоже, что все женщины, сколько их было в нашем крыле, продефилировали мимо моей комнаты, и в окно видно было, как, покидая благодатную тень деревьев, беседок и тентов, стекались к отелю нянюшки и мамаши. Мы все еще любовались морским видом, когда явилась няня Сары Уокер и сообщила, что «по справедливости» и мистера Питерса и няньку Крошки Бакли — обоих надо бы нынче же выгнать на улицу. Сара Уокер, не сопротивляясь, дала себя увести, ее глаза были сухи, но взгляд говорил о многом. В тот вечер она не плакала, И когда за озорство ее по обыкновению заперли, она была вся красная от еле сдерживаемого смеха.</p>
    <p>Так я подружился с Сарой Уокер. Ясно, что если я и завоевал какой-то авторитет, то лишь как соучастник преступления; но ведь систематически похищать младенцев не только небезопасно, это может и наскучить. А потому ей довольно было знать, что я уже не могу по обычаю взрослых выставлять перед нею свое нравственное превосходство — это было бы с моей стороны самым наглым, вопиющим лицемерием! Не думаю, чтобы она могла меня выдать и обвинить во всеуслышание, но я не слишком полагался на бескорыстное дружелюбие Сары Уокер. Несколько дней она довольствовалась тем, что при встречах со мною украдкой, шепотком блаженно вспоминала о нашем общем преступлении, но повторить его не предлагала. Наша дружба была сама по себе и ничего не меняла в отношениях Сары с ее сверстниками. Наверно, мне надо было раньше упомянуть о том, что дурная слава Сары Уокер ничуть не роняла ее в глазах других детей. Все они втайне восхищались ею, но лишь немногие открыто стали ее последователями, а постоянных союзников у нее и вовсе не было. Не знаю, куда девались ее немногие избранники: то ли их спешили с нею разлучить их перепуганные родители, то ли, последовав какому-нибудь ее опасному совету, они попадали в беду, а быть может, она попросту ими не дорожила. Она приближала их к себе лишь на самый короткий срок и расставалась с ними без сожаления. Но однажды счастливый случай как будто объяснил мне, отчего она так необщительна.</p>
    <p>День стоял особенно знойный и душный, земля, море и небо словно были в глубоком обмороке. Снежные вершины Альп, к которым вновь и вновь обращались завистливые взоры жителей «Грейпорта», стали темнеть, будто над ними раскрывалось какое-то огромное, черного бархата крыло. Все гуще становилась тень, все тягостней духота; ленивая пыль, поднятая быстрыми шагами ищущих укрытия пешеходов, недвижно стояла в воздухе. И вдруг ее закружило неистовым вихрем, и все, кто, изнемогая от зноя, полулежал в креслах под деревьями, кинулись врассыпную. На несколько секунд длинная аллея скрылась в тучах пыли, потом все замерло и опустело. На тротуаре, как по волшебству, неслышно возникли звезды и венчики — неизвестно откуда упали эти большие и редкие капли дождя. И вновь настало зловещее затишье.</p>
    <p>В тот час я оказался среди скал в миле от отеля и укрылся под нависшим утесом в узком проходе, откуда видно было, как разыгрывается шторм. Вскоре до меня донеслись приглушенные голоса. Тут я заметил, что проход ведет к неглубокой пещере, и смутно разглядел нескольких детишек: внезапно налетевшая буря застигла их вдали от нянек и взрослых, и они нашли здесь прибежище. Стало еще темней, и они снова примолкли, а потом в тишине раздался хорошо знакомый голос. Конечно же, это был голос Сары Уокер! Но звучал он не жалобно, а словно продолжая прерванный рассказ.</p>
    <p>— Ее звали Криблс, — сумрачно говорила Сара Уокер. — Она была единственная дочка… дочка-сирота, и лицом красивая, только она была плохая, и Бог ее не любил. Один раз она потеряла свою няню и очутилась на необитаемом острове, вот как тут. И вдруг налетела страшная буря. И откуда ни возьмись большая-пребольшая молния ка-ак прыгнет на нее! Поймала ее и завертелась по ней — вот так! А потом за ней пришли, а там ничего и нету, ни вот столечко не осталось! Потому что она вся сгорела!</p>
    <p>— И даже полтуфельки не осталось? — спросил какой-то скептик.</p>
    <p>— Ни кусочка! — решительно заявила Сара Уокер.</p>
    <p>— Ни кусочка! — эхом откликнулись остальные, явно оскорбленные недоверием и ничуть не сомневаясь, что Криблс погибла окончательно и бесповоротно.</p>
    <p>И тут окружающий мрак разорвала ослепительная вспышка. Синеватое неземное сияние на миг озарило грозно катящиеся черные валы, траурную кайму горизонта, влажно блестящий песок и каждый уголок и закоулок пещеры, где всюду струилась и капала вода, и перепуганные лица сбившихся в кучу детей, а потом оглушительно грянул гром, и все вновь кануло во тьму.</p>
    <p>Кто-то жалобно всхлипнул. Сара Уокер, судя по всему, пустила в ход кулаки, и преступник затих.</p>
    <p>— Кто хнычет, притягивает электричество, — нравоучительно заявила она.</p>
    <p>— А ты шкажала, это Бог, — прошепелявил семилетний любитель рассуждать логически.</p>
    <p>— Это все равно, — отрезала Сара. — И кто спрашивает вопросы, тоже притягивает.</p>
    <p>Это невразумительное заявление тоже, видно, оказалось понятно — любитель логики почеЭт за благо замолчать.</p>
    <p>— Его много чего притягивает, — продолжала Сара Уокер. — Золото, и серебро, и металл, и ножи, и кольца тоже.</p>
    <p>— И монетки?</p>
    <p>— Монетки хуже всего! Эта Криблс была гордячка, она всегда ходила в разных бусах и кольцах и искушала судьбу!</p>
    <p>— А ты шкажала…</p>
    <p>— Ах, ты так?.. Ну вот! Слышишь? — Снова слепящая вспышка, и по всему берегу тяжко прокатился гром. — Уж не знаю, как тебя не убило. И убило бы, да скажи спасибо, что я тут.</p>
    <p>Все снова стихло, только по некоторым признакам я понял, что идет сбор опасных предметов, которые сгубили бедняжку Криблс. Звенели монетки, позвякивали какие-то украшения. Вскоре стало ясно, что все это отдано на хранение не кому-нибудь, а Саре.</p>
    <p>— А тебя молния не убьет? — робко осведомился кто-то.</p>
    <p>— Нет! — без запинки ответила она. — Потому что я не боюсь. Глядите!</p>
    <p>Дети в страхе запротестовали, но Сара Уокер сейчас же мелькнула у выхода из пещеры и по скалистому откосу побежала к морю. Перепрыгивая с камня на камень, она добралась до самого края мыска, который уже захлестывало прибоем, и с торжеством, с вызовом повернулась к пещере. Гроза зловеще и таинственно освещала ее решительную фигурку, а она стояла прямая, горделивая, блестя цепочками, кольцами и побрякушками, собранными со всей честной компании. Она словно бы доверчиво прислонилась к широкой, тяжко дышащей груди шторма, платьишко ее трепетало на ветру, кудри развевались, маленькая, высоко вскинутая рука бросала дерзкий вызов стихиям. А потом черный свод позади нее раскололся, на нем сверкнули три иззубренные огненные расщелины, зловещее пламя запрыгало по песку, в пещере раздался вопль ужаса и в ответ — отчаянные крики столпившихся наверху обрыва нянек, внезапный ливень, бешеный рев урагана… и… Сара Уокер исчезла? Ничуть не бывало! Когда я, изо всех сил борясь с ветром, добрался до края мыска, я нашел ее с подветренной стороны каменного выступа, — она промокла до нитки, но ликовала. Крепко прижав ее к себе, я ждал минуты затишья, чтобы взобраться по откосу, а пока решил воспользоваться случаем.</p>
    <p>— А все-таки, по совести, ты испугалась? — шепнул я. — Признайся, ты думала о том, что случилось с бедняжкой Криблс.</p>
    <p>— А знаешь, кто такая Криблс? — доверчиво спросила она.</p>
    <p>— Нет, не знаю.</p>
    <p>— Так вот, — зашептала Сара Уокер, — я ее выдумала. И страшную бурю, и молнию, и что она сгорела! Все-все сочинила из головы!</p>
    <p>Поначалу дерзкая выходка Сары Уокер прямых последствий не имела, если не считать одного: внезапно обнаружились нежные чувства одного ее скромного поклонника, о которых прежде никто и не подозревал. То был тихий, безобидный мальчик лет двенадцати, примечательный разве что неслыханным множеством бородавок: его так и звали Бородавка. В день Сариного подвига страсть его нежданно вспыхнула, и дело кончилось взрывом; услыхав, как родители и нянька Сары Уокер оплакивают ее поведение, он вдруг набросился на них с кулаками, стал брыкаться и лягаться. То ли ему почудилось, что это по их вине она едва не погибла, то ли просто он хотел покорить ее, весьма трогательно подражая ее же стилю, — право, не знаю. У него была престранная манера выражать свою любовь. Дня два спустя он подошел к моей приотворенной двери и некоторое время стоял и застенчиво глядел на меня. На другой день он вдруг возник подле моего кресла на веранде и пристыженно потупился, начисто не умея объяснить свое появление. Однажды утром я для моциона шагал по берегу, как вдруг сзади послышалось частое сопение; в испуге я обернулся — за мною, чуть живой, едва поспевая на коротких ногах, плелся Бородавка. Так он ходил и ходил за мною, как тень, и наконец я заподозрил горькую истину: да ведь он расточает знаки внимания мне только из любви к Саре Уокер! И все же с трудом верилось, что именно она вызвала это немое обожание.</p>
    <p>Однажды он положил мне на стол какие-то на редкость неприглядные ракушки, очень схожие с бородавками, что покрывали его руки.</p>
    <p>— Ты, наверно, хочешь, чтоб я отдал их Саре Уокер? — весело сказал я.</p>
    <p>Он энергично замотал головой. Нет, он вовсе этого не хочет.</p>
    <p>— Понимаю, — доверительно продолжал я. — Ты хочешь, чтоб я сохранил их для нее?</p>
    <p>— Не хочу, — упрямо сказал он.</p>
    <p>— Так что ж, просто сказать ей, какие они красивые?</p>
    <p>Да, видно, такова была истина во всей своей бесстыдной наготе, потому что Бородавка залился краской и его будто ветром сдуло; больше я даров не получал. Мои робкие попытки привести этого преданного раба пред ясные очи самой Сары Уокер, естественно, потерпели крах. Как бы хитроумно я ни заманивал его к себе, когда она меня навещала, все было тщетно. Но, очевидно, хоть раз да упал на него ее разящий взор.</p>
    <p>— Нравится тебе Бородавка? — однажды напрямик спросил я Сару Уокер.</p>
    <p>— Да! — с веселой откровенностью ответила она. — Бородавок у него ужас сколько, правда? А было еще больше. — Она призадумалась, потом спросила: — А ты знаешь мальчика Илей?</p>
    <p>Пришлось мне признаться в своем невежестве.</p>
    <p>— Ну вот, — сказала она и удовлетворенно вздохнула при одном воспоминании. — У него на левой ноге только два пальца, он мне сам показывал. Это у него сроду так.</p>
    <p>Надо ли говорить, что в этих немногих словах я прочел горестную развязку несчастной Бородавкиной любви? Его оригинальность была преходящей и уже утратила прелесть новизны. Велика ли цена его жалким бородавкам, которые можно и свести, по сравнению с врожденным и непоправимым уродством его соперника!</p>
    <p>Один только раз за время этой краткой летней эпопеи Сара Уокер вызвала горячее сочувствие всего «Грейпорта». Справедливости ради должен сказать: случилось это не по ее вине, если, конечно, не считать, что вечным непослушанием, презрением к непогоде и иным опасностям она сама навлекла на себя простуду и дифтерию. Словом, был уже исход лета, когда в самый погожий день, Бог весть почему, вдруг повеет дыханием осени и даже возвращение летнего тепла встречаешь с опаской, словно приступ лихорадки; и вот в эту пору вдруг оказалось, что исчезли не только пчелы и мотыльки, но и Сара Уокер. Два дня в коридорах и в вестибюле не слышно было ее голоса и не мелькали привычно тут и там огненные кудри, точно цветущие настурции. В эти два дня «Грейпорт» вздохнул с облегчением, однако на душе у всех было неспокойно: ведь Сара Уокер может и возвратиться, или же — страшно подумать! — возродится самая стихия Сары Уокер, да еще в более грозном обличье! Так силен был этот страх, что какой-то злосчастный младенец, однажды позволивший себе ревом нарушить тишину, хотя прежде за ним ничего такого не замечалось, еле избежал суда Линча.</p>
    <p>— Уж у тебя-то этот номер не пройдет! — выразил общие чувства некий свирепый холостяк.</p>
    <p>Оказалось, что «Грейпорт» успел привыкнуть к повадкам Сары Уокер. И тут-то пронесся слух, что она тяжело больна и, возможно, уже не встанет.</p>
    <p>И тогда произошел своеобразный переворот в чувствах. Так бывает с людьми, и порой такое преображение можно принять за первые проблески золотого века воспетой поэтами справедливости; но на сей раз все свелось к тому, что ленивая кровь Грейпортского общества побежала по жилам быстрей, словно подогретая лихорадкой, и сочувствие Саре Уокер оказалось какой-то неискренней, преувеличенной модой. Пошли ежеутренние и ежедневные визиты de rigueur<a l:href="#n_9" type="note">[9]</a>, самые неожиданные дары и подношения, трижды в день сообщалось о ее здоровье, не упомянув о нем, нельзя было начать ни один разговор; со всех сторон сыпались советы, подсказки, просьбы — все только и думали, как бы спасти маленького тирана, от которого еще недавно не знали, как избавиться; наконец однажды грозная тень надвинулась вплотную, так что само вечно пляшущее Недомыслие остановилось и, вздрогнув, сложило на пороге свой пестрый колпак с позвякивающими бубенцами. Но мне не хватает красок, чтобы описать дальнейшее, тут нужны иные слова.</p>
    <p>— Гляжу, лежит наш ангелочек, — повествовала няня Сары Уокер. — Сама вся белая, в лице ни кровиночки, одни волосы так и горят, так и светятся, и ни словечка вымолвить не может, а в глазах, гляжу, вроде тоска. А маменька ей и говорит дрожащим голосом: «Деточка, — говорит, — может, ты чего хочешь, прежде чем нас покинуть? Хочешь, — говорит, — я позову к тебе священника?» А она, душенька моя, поглядела на меня — и вот провалиться мне на этом месте — тихонько так шепчет: «Скотти»!</p>
    <p>«Ай-ай, — говорит ее маменька, — наша душечка бредит!» Потому что Скотти, сами знаете, в нашей гостинице главный буфетчик.</p>
    <p>А я и говорю: не в обиду вам будь сказано, мэм, и нашему дитятке тоже, ведь она скоро будет в ангельском чине — она и вправду хочет позвать Скотти. И тут она, деточка, заморгала своими черными глазками — дескать, того мне и надо.</p>
    <p>Тут доктор и говорит: зовите его сей же час! Привели Скотти, а он такой усатый да кудрявый, булавки да кольца на нем брильянтовые так и блестят! Поглядел на нашу страдалицу — и глаза тоже заблестели, от слез то есть.</p>
    <p>«Чего ты, — говорит, — хочешь, Сара, милочка?» — А у самого голос дрожит.</p>
    <p>Поглядела она на него, потом на стол, а там стоит стакан. Скотти и говорит: «Верно, тебе хочется капельку коктейля, каким я тебя потихоньку в воскресенье угощал?» А сам озирается на ее отца с матерью, видно, напугался — вот они ему сейчас покажут коктейль! А Сара Уокер опять глазами моргает — верно, мол, угадал. Священник даже застонал, а доктор как вскочит:</p>
    <p>«Тащи, — говорит, — сюда свой коктейль, а язык держи за зубами, если есть в тебе совесть».</p>
    <p>Принес он коктейль. Деточка наша отхлебнула глоток, приподнялась на локте, вся заулыбалась и говорит:</p>
    <p>«Твое здоровье, Скотти!»</p>
    <p>И поднимает стакан. А он отвечает, будто тоже с ней пьет: «Спасибо за честь, мисс, и вам того же».</p>
    <p>Она подмигнула и говорит:</p>
    <p>«Чтоб тебе ни дна ни покрышки, старина!»</p>
    <p>А он ей в ответ:</p>
    <p>«Чтоб вам оплешиветь и запаршиветь, мисс!»</p>
    <p>На этом выпила она коктейль, легла и заснула сном праведницы, а как проснулась, глядим: щечки у ней порозовели и страшной хвори как не бывало!</p>
    <p>Так Сара Уокер оправилась от опасной болезни. Предоставляю читателю судить, насколько это существенно для морали, заключенной в моем рассказе.</p>
    <p>Однажды в жаркий летний день я сидел на террасе «Крон-принц-отеля» в Роландсеке и от нечего делать смотрел на публику, что прогуливалась по дороге между отелем и набережной Рейна. Ничто на этом модном курорте не напоминало о днях моей жизни в «Грейпорте» двадцать лет тому назад, как вдруг я подскочил от неожиданности — до меня донеслись слова: «Сара Уокер».</p>
    <p>Мимо по дороге шли трое — господин, дама и девочка. Девочка обернулась на зов, и я тотчас узнал неповторимые медно-рыжие локоны, стройную фигурку, нежный румянец и тонкие черты подружки моей юности! Я схватился за шляпу, но, пока выбежал на дорогу, семейство уже скрылось.</p>
    <p>Признаюсь, меня сразу смутила мысль, что ведь это никак не может быть та самая Сара Уокер, и при таком совпадении имени и фамилии девочка никак не может быть той, настоящей Сары Уокер законной дочерью. Однако я заглянул в книги приезжающих в нашем и соседних отелях и расспросил нашего швейцара. В Роландсеке нет ни одной «мадам Воки», заверил он меня. Но, может быть, мсье не расслышал? Цара Волка — похоже, что это имя русское, а в Роландсеке полно русских князей. Ах, вот как! Мсье имеет в виду вон ту молодую особу, что идет по дорожке? Тогда другое дело. Это дочка итальянского принца и принцессы Монте Кастелло, они остановились в нашем отеле. Дама, которая сейчас идет с девочкой, не принцесса, а добрая знакомая их семейства, тоже иностранка. А господин, что идет с ними, сам принц Монте Кастелло. Если мсье угодно, можно передать принцу визитную карточку мсье.</p>
    <p>Все трое вошли в вестибюль. Принц был маленький, с виду безобидный человечек, дама — вне всякого сомнения, моя соотечественница, а девочка… вылитая Сара Уокер и в то же время нет — не она! Те же черты, та же фигурка — но где та живость, пыл, отвага? Я не вытерпел:</p>
    <p>— Простите соотечественнику бесцеремонное любопытство, сударыня, — сказал я, — но, я слышал, вы только что назвали эту юную особу именем очень дорогой мне маленькой приятельницы, с которой я был знаком двадцать лет тому назад, — Сара Уокер. Я не ошибся?</p>
    <p>Принц остановился и со страхом поглядел на нас обоих; потом, очевидно, усмотрел в моей вольности чисто американское пренебрежение приличиями, вызванное, конечно, тем, что тут оказалась еще одна представительница моего племени — это было уже слишком, и он укрылся за спиной швейцара. Это отнюдь не расположило даму в мою пользу, и она ответила надменно:</p>
    <p>— Принчипессу назвали Сара Уокер потому, что таково было девичье имя ее матери.</p>
    <p>— Значит, это в самом деле дочь Сары Уокер! — обрадовался я.</p>
    <p>— Это дочь принца и принцессы Монте Кастелло, — ледяным тоном поправила дама.</p>
    <p>— Я имел удовольствие хорошо знать ее матушку.</p>
    <p>Тут я запнулся и покраснел. Так ли уж хорошо я знал Сару Уокер? Признала бы она меня сейчас? Пожалуй, задрала бы носик и прошла мимо — это больше на нее похоже. Судя по этой ее жалкой, бледной копии, тут надеяться не на что. И все же я колебался, как вдруг принц, вероятно, выслушав от швейцара какие-то успокоительные заверения, выступил вперед, пробормотал, что принцесса, без сомнения, будет счастлива немного позже меня принять, и кинулся вверх по лестнице; мне показалось, что он готов сию минуту потребовать счет и отбыть в неизвестном направлении. У меня больше не было предлога затягивать разговор.</p>
    <p>— Попрощайся с джентльменом, Сара, — чопорно сказала девочке ее спутница.</p>
    <p>Я посмотрел на девочку, в душе моей вспыхнула страстная надежда уловить хоть проблеск непослушания, тот дух противоречия, что роднил бы ее с прежней, утраченной подружкой моей юности… но тщетно!</p>
    <p>— Прощайте, сэр, — сказала маленькая лицемерка и сделала реверанс, точно заводная кукла. — Вы очень любезны, что вспомнили мою маму.</p>
    <p>— Прощай, Сара!</p>
    <p>И это действительно было прощание навеки. Я пошел к себе и в коридоре наверху чуть не налетел на принца: он разговаривал с кем-то через открытую дверь, в голосе его звучала брюзгливая жалоба; слова, полные негодования, никак не вязались с его хилым обликом и робкими манерами.</p>
    <p>— Это в высшей степени серьезно! — говорил он. — Всякие социалисты, агенты беззаконных государств и каких-то диких стран сотнями съезжаются сюда, Бог весть из какой дали, шпионят за нами, стараются захватить врасплох, набрасываются с объятиями и поцелуями. Нас выслеживают, толпами бегают за нами по пятам, рыщут стаями, проходу не дают, один Бог ведает, как еще нас не начали публично лобызать! Открыто заявляют, что когда-то качали нас на коленях, умывали и одевали и готовы впредь заниматься тем же. Наше счастье, наша безопасность висят на волоске…</p>
    <p>— Хватит, принц! Уши вянут!</p>
    <p>Принц весь съежился и словно стал еще меньше ростом, а я ускорил шаги. За раскрытой дверью стояла перед зеркалом рослая, величественная красавица и укладывала пышные медно-рыжие волосы. Она с нетерпением посмотрела на дверь и тут же отвернулась, но и в профиль заметна была сердитая морщинка меж бровей. Когда я проходил мимо, наши взгляды на миг встретились. Дверь тотчас захлопнулась, и больше я уже никогда не встречал Сару Уокер.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ПОЧТМЕЙСТЕРША ИЗ ЛОРЕЛ-РЭНА</p>
    </title>
    <section>
     <empty-line/>
     <p><strong><emphasis>Перевел Е. Т. Танк</emphasis></strong></p>
     <empty-line/>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА 1</p>
     </title>
     <p>Дилижанс только что миновал на полном ходу Лорел-Рэн. Облако пыли, которое протянулось за ним по крутому склону, еще долго висело над землей, когда дилижанс уже скрылся из виду, а затем постепенно рассеялось, оставив красный осадок на раскаленной платформе почтовой конторы в Лорел-Рэне.</p>
     <p>Из этого облака возникла стройная фигурка почтмейстерши, стоявшей рядом с почтовым мешком, который был ловко сброшен на ходу к ее ногам с крыши дилижанса. Несколько зевак с готовностью протянули руки, чтобы помочь молодой женщине, но кто-то из публики сказал: «Нет, это против правил, ребята, кроме нее, никто не должен трогать мешок», — а сама почтмейстерша кокетливо покачала головой, это было более действенно, чем любое официальное запрещение.</p>
     <p>Мешок был не очень тяжелый — Лорел-Рэн был совсем новый поселок и получал еще немного корреспонденции, — и молодая женщина, ухватив его по-кошачьи быстро и грациозно, не без усилий втащила в контору, за перегородку, и заперла за собой дверь. Ее хорошенькое личико, на мгновение мелькнувшее в окне, слегка раскраснелось от напряжения, а растрепавшиеся пряди светлых волос, влажных от пота, завились на лбу в соблазнительные колечки. Но окошко быстро захлопнулось, и мимолетное пленительное видение исчезло из глаз ожидающих зрителей.</p>
     <p>— Правительство могло бы и не заставлять женщину подбирать почтовые мешки посреди дороги, — сочувственно заметил Джо Симмонс. — Ведь это же не входит в ее обязанности. Правительство могло бы вручать ей почту, как даме. Для этого оно достаточно богато и достаточно сидит у людей в печенках.</p>
     <p>— Дело тут не в правительстве. Это все штучки компании дилижансов, — перебил его один из подошедших людей. — Они думают, что очень красиво — проноситься мимо и заставлять всех нас глотать пыль, оттого что по их контракту здесь нет остановки. Если бы этот самый кондуктор, который швырнул мешок, если бы он чувствовал, что значит обращение с дамой… — Но тут он умолк, заметив улыбки слушателей.</p>
     <p>— Видать, ты не очень-то знаешь чувства кондуктора, — мрачно сказал Симмонс. — Посмотрел бы ты, как он нянчится с этим мешком, точно с младенцем, когда несется с холма, а потом встанет и бросает его под ноги миссис Бэйкер, будто пятидолларовый букет! Его чувства! Да он совсем голову потерял, мы только того и ждем, что он вдруг забудет все на свете и сам свалится к ее ногам вместо мешка.</p>
     <p>Тем временем за перегородкой миссис Бэйкер вытерла красноватую пыль с почтового мешка, запертого на висячий замок, и отцепила какой-то добавочный пакет, привязанный проволокой. Вскрыв его, она обнаружила изящный флакончик духов — очевидно, подарок от преданного кондуктора. Слегка улыбнувшись, она отложила его в сторону и пробормотала:</p>
     <p>— Вот еще глупости!</p>
     <p>Но когда она отперла мешок, оказалось, что даже его священное нутро осквернено секретной посылкой — от соседнего почтмейстера из Бэрнт-Риджа, а в ней были золотая брошка и билеты в цирк. И то и другое она отложила в сторону вместе с духами. Все это было суета сует и, вполне возможно, также томление духа.</p>
     <p>Всего прибыло семнадцать писем, из них пять — ей лично; в этот день ее доля писем была меньше, чем обычно. Два конверта с пометкой «служебное» она быстро, чисто по-женски, отложила в сторону, но не туда, где лежали подарки, а в другой ящик. Затем она открыла окошко, и началась выдача корреспонденции. Выдача сопровождалась своеобразной церемонией, которая к этому времени прочно укоренилась в Лорел-Рэне. Выдавая письма мужчинам, которые терпеливо выстроились в ряд, молодая женщина пользовалась этой простой почтовой операцией для кратких личных бесед — шутливого или серьезного свойства, смотря по характеру того, чья была очередь удостоиться ее внимания. Легко понять, что со стороны мужчин разговор почти всегда состоял из одних комплиментов. Но при этом неизменно соблюдалась тонкая сдержанность. Было ли тут дело в молчаливом общем уговоре или же в личном благородстве каждого, только комплименты всегда были выдержаны в духе вежливой условности и деликатной почтительности.</p>
     <p>В результате выдача писем более или менее затягивалась, хотя каждый, воспользовавшись своими тремя-четырьмя минутами для разговора с миловидной почтмейстершей (беседа иной раз тормозилась робостью и застенчивостью мужчин, подчас неспособных выдавить из себя ничего, кроме неопределенной улыбки), безропотно уступал место следующему. Это был настоящий «прием», скрашенный только деревенской простотой и тактом, добродушием и бесконечным терпением, — со стороны он мог бы показаться смешным, если бы не был таким серьезным, а иногда и трогательным.</p>
     <p>Все это было весьма характерно для места действия и для того времени, и, разумеется, истинной подоплекой всего была история жизни миссис Бэйкер.</p>
     <p>Она была вдовой Джона Бэйкера, десятника на прииске «Последний шанс». Год назад ее муж был погребен у Бэрнт-Риджа под слоем обрушившейся породы в штольне длиной в полмили.</p>
     <p>Однажды в ясный знойный полдень из-под земли послышался внезапный крик, и Джон еле вырвался из своей хижины: молодая, легкомысленная и кокетливая жена цеплялась за него, — чтобы кинуться на помощь тем, кто в отчаянии взывал к небу. Там был еще один выход на поверхность, известный только ему, и оставалась какая-то надежда, что удастся вывести через него людей из лабиринта рушащихся стен и шатающихся деревянных крепей. Лишь мгновение этот сильный человек колебался между мольбами жены и отчаянными криками своих собратьев. Но вдруг она сама отступила и сказала ему, побледнев:</p>
     <p>— Иди, Джон. Я буду ждать тебя.</p>
     <p>Он пошел, люди были спасены, но она не дождалась мужа!</p>
     <p>И, однако, перенеся этот страшный удар, и потом, под гнетом нужды, в разоренном лагере, она почти не изменилась. Зато переменились мужчины. Казалось, она все та же легкомысленная, хорошенькая Бетси Бэйкер, которая так сильно волновала сердца молодых старателей. Но, по-видимому, они стали смотреть на нее другими глазами.</p>
     <p>Все испытывали к ней какое-то тайное благоговение и уважение, словно мученический призрак Джона Бэйкера все еще стоял с ней рядом. Затаив дыхание, смотрели они, когда мимо проходила эта красивая женщина, сохранившая после недолгого траура и веселость и живость ума. Единственная женщина среди сорока мужчин, она не покинула своей хижины и лагеря в самое тяжелое время. Она помогала им стирать и готовить, входила во все их домашние нужды. Однако неприкосновенность ее хижины свято соблюдалась, как будто то была его гробница. Никто не знал, почему все происходило именно так, — люди подчинялись немому инстинкту. Даже те двое или трое, которые не стеснялись ухаживать за Бетси Бэйкер при жизни Джона Бэйкера, теперь избегали и намека на какую-либо фамильярность в отношении женщины, которая сказала ему: «Я буду ждать тебя».</p>
     <p>Когда наступили более радостные дни и поселок увеличился на одну или две семьи, были собраны лежавшие втуне средства, чтобы проникнуть к богатствам Бэрнт-Риджа, все еще блокированным обвалом. Нужды поселка и права вдовы Джона Бэйкера были так хорошо изложены в политических сферах штата, что специально для нее в Лорел-Рэне была учреждена почтовая контора. Каждый принимал участие в постройке красивого и вместе с тем прочного дома — единственного общественного здания в Лорел-Рэне; оно стояло возле пыльной большой дороги в полумиле от поселка. Здесь она находилась лишь в известные часы дня, ее так и не уговорили покинуть хижину Джона Бэйкера. Здесь, окруженная, помимо всего, еще и почетом, который внушала ее официальная должность, она пребывала в спокойствии и уединении.</p>
     <p>Но слепая преданность Лорел-Рэна вдове Джона Бэйкера этим не ограничилась. Чтобы доказать властям необходимость почтовой конторы в Лорел-Рэне и обеспечить почтмейстерше постоянную штатную должность, люди совершали сумасбродные поступки. В течение первой недели продажа марок в почтовой конторе превзошла все цифры, значившиеся в анналах почтового ведомства. За марки новых выпусков платили фантастические суммы. Марки покупались все время, безрассудно, без нужды, по всякому поводу. Комплименты у маленького окошка почти неизменно заканчивались словами: «И еще на доллар марок, миссис Бэйкер».</p>
     <p>Считалось особой тонкостью приобретать самые дорогие марки, хотя бы и совершенно неподходящие. Стремились только к количеству: все исходящие письма были сверхоплачены и обклеены марками в угрожающей пропорции к весу и даже к размеру конверта. Когда же миссис Бэйкер указала на нелепость такого расточительства и на опасность его для репутации Лорел-Рэна в центральной почтовой конторе, марками стали пользоваться как местной валютой и даже в качестве украшения для зеркал и стен в хижинах. Каждый писал письма, и в результате отправляемая корреспонденция самым нелепым и подозрительным образом превышала по количеству корреспонденцию получаемую.</p>
     <p>Чтобы выправить положение, избранные специально для этой цели отряды совершали форсированные переходы в Хи-кори-Хилл, в ближайшую почтовую контору, и отправляли сами себе письма и рекламные проспекты в Лорел-Рэн.</p>
     <p>Кто знает, как долго продолжались бы эти сумасбродства, но они сразу утихли, когда прошел слух, будто министерство почты решило, что при таком размахе операций для Лорел-Рэна больше подойдет почтмейстер-мужчина. В конце концов был достигнут компромисс с центральной почтовой конторой — почтмейстерше назначили постоянный оклад.</p>
     <p>Такова была история миссис Бэйкер, которая только что закончила дневной прием, с улыбкой попрощалась с последним клиентом и снова закрыла окошко. Оставшись одна, она взяла было свои личные письма, но, прежде чем прочесть их, бросила нетерпеливый взгляд на два официальных конверта, которые она отложила в особое отделение. Обычно она находила в них либо «кучу новых правил», либо уведомления, либо «нелепые вопросы», не имеющие никакого отношения к Лорел-Рэну, которые только раздражали ее и «вызывали головную боль». Все это она отсылала своему влюбленному коллеге в Хикори-Хилл, чтобы получить от него разъяснения, а тот обычно возвращал ей эти материалы с краткими замечаниями на обороте, вроде: «Не стоит внимания, не беспокойтесь», или «Чепуха, пусть себе лежит». Сейчас она вспомнила, что два последних письма он ей не вернул. Нахмурив брови и слегка надув губки, она отложила в сторону свои частные письма и вскрыла одно из служебных. С официальной лаконичностью ей указывали, что она не ответила на сообщение, посланное ей на прошлой неделе, и напоминали о параграфе 47-м. Опять эти гадкие параграфы! Она вскрыла другой служебный конверт, и брови ее снова нахмурились.</p>
     <p>Это был перечень каких-то пропавших денежных отправлении, о которых, оказывается, ей уже сообщалось. У нее вспыхнули щеки. Да как они смеют! На что они намекают? Ее накладные и реестр всегда были в порядке. Она знала по фамилии каждого мужчину, каждую женщину и каждого ребенка в своей округе. В Лорел-Рэне никогда не было людей, чьи фамилии значились на пропавших письмах. И из Лорел-Рэна никогда не отправлялись письма по этим адресам. Что за низкая клевета! Да она сейчас же подаст заявление об уходе! Она скажет «ребятам»: пусть напишут оскорбительное письмо самому сенатору Слокуму; миссис Бэйкер, как все женщины, представляла себе правительство в виде какого-нибудь отдельного лица. Она выяснит, кто именно подбил их на это низкое, наглое бесстыдство! Не иначе, как та старая лупоглазая жена почтмейстера из Хэвитри-Кроссинга, которая к ней ревнует. «Напоминаем о нашем оставшемся без ответа уведомлении», — ах неужели! Но куда же в самом деле девалось это уведомление? Она вспомнила, что отослала его своему поклоннику в Хикори-Хилл. Странно, что он не ответил. Ну, конечно же, он узнал об этой низости, — неужели и он осмелился ее подозревать? От этой мысли она снова побагровела. Ведь он, Стентон Грин, был старый лорелрэнец, друг Джона Бэйкера, пусть чуточку вздорный и «самонадеянный», но все же старый, верный пионер их лагеря. Так почему же он не высказался откровенно?</p>
     <p>С дороги донесся мягкий, приглушенный густой пылью стук копыт, звон шпор, потом твердые шаги по платформе. Наверное, кто-нибудь из ребят вернулся, чтобы сказать ей еще несколько слов, под сомнительным предлогом, будто бы забыл купить марок. Так случалось и раньше, и она негодовала и называла это «шакальством». Но сейчас ей не терпелось излить свою обиду первому встречному. Она стремительно взялась за ручку двери в перегородке и тут же остановилась с новым для нее ощущением оскорбленного достоинства. Могла ли она открыться своим обожателям? Но тут дверь распахнулась прямо ей в лицо, и вошел какой-то незнакомец.</p>
     <p>То был человек лет пятидесяти, плотного, сильного сложения. Прямоугольная, чуть тронутая сединой борода начиналась у красивого тонкого рта, глаза у него были темные, веселые и в то же время проницательные. Но отличительной чертой, поразившей миссис Бэйкер в незнакомце, была смесь городской непринужденности с той открытостью, что присуща лишь жителям Дальнего Запада. Несомненно, перед ней был человек, повидавший свет. Одет он был удобно и просто, как любой путешествующий верхом калифорниец, однако ее неискушенный, но зоркий женский глаз сразу же подметил верный признак респектабельности в тщательно вывязанном узле галстука. Жители Сьерры предпочитали держать шею открытой, свободной, ничем не скованной.</p>
     <p>— Здравствуйте, миссис Бэйкер, — сказал он, улыбаясь и снимая шляпу. — Я Гарри Хоум из Сан-Франциско.</p>
     <p>При этом незнакомец одобрительно оглядывал добротную перегородку, разложенные в порядке бумаги, аккуратные гнезда для корреспонденции, цветочный горшок на письменном столе и кокетливую соломенную шляпку с лентами, висевшую на стене вместе с накидкой из китайского шелка. Затем он перевел взгляд на ее румяное, разгоревшееся лицо, ясные голубые глаза и тщательно приглаженные волосы и, наконец, заметил кожаный почтовый мешок, все еще лежавший на столе. Он так и впился глазами в злополучную проволоку, прицепленную влюбленным кондуктором, — она все еще висела на медных петлях замка. Незнакомец протянул к ней руку.</p>
     <p>Но маленькая миссис Бэйкер опередила его и схватила мешок в свои объятия. Она так углубилась в свои запутанные мысли, что не обратила внимания на его вторжение за перегородку, но это вольное обращение с неприкосновенной государственной собственностью, хоть и пустой, переполнило чашу ее обид.</p>
     <p>— Как вы смеете трогать мешок! — воскликнула она с возмущением. — Как вы смели войти сюда? Кто вы, собственно, такой? Сейчас же выйдите вон!</p>
     <p>Незнакомец отступил с жестом шутливого негодования и беззвучно рассмеялся.</p>
     <p>— Боюсь, что вы так-таки и не узнали меня! — сказал он весело. — Я Гарри Хоум, почтовый инспектор из сан-францисской конторы. Уведомление 201 с моей фамилией на конверте, вероятно, тоже пропало.</p>
     <p>Несмотря на испуг и удивление, миссис Бэйкер мигом сообразила, что и это уведомление она отослала в Хикори-Хилл. Но в ней пробудилась природная женская скрытность, и она промолчала.</p>
     <p>— Я должен был все объяснить сразу, — продолжал он, улыбаясь, — и вы совершенно правы, миссис Бэйкер, — прибавил он, кивнув в сторону мешка. — Раз вы меня не знаете, я не имел права касаться мешка. Рад видеть, что вы так хорошо умеете защищать имущество дяди Сэма. Я только заинтересовался, — он указал на проволоку, — была ли на мешке эта штука, когда вам его доставили.</p>
     <p>Миссис Бэйкер не видела надобности скрывать правду. В конце концов этот чиновник такой же мужчина, как все прочие, пусть же он поймет, как она обаятельна.</p>
     <p>— Все это глупости кондуктора, — сказала она, вздернув не без кокетства головку. — Он считает, что очень шикарно привязывать к почтовому мешку всякую чепуху.</p>
     <p>Должно быть, мистер Хоум, устремив взор на ее хорошенькое личико, нашел это вполне понятной и простительной человеческой слабостью.</p>
     <p>— Ну, раз кондуктор не заглядывает внутрь мешка, то, мне кажется, вам придется примириться с этим, — заметил он со смехом.</p>
     <p>Она вздрогнула, припомнив, что почтмейстер из Хикори-Хилла использовал и внутренность почтовой сумки для пересылки своих «глупостей». Но сейчас в этом никак нельзя было признаться. Вероятно, на ее лице отразилось волнение, так как чиновник продолжал успокоительным, почти отеческим тоном:</p>
     <p>— Хватит об этом. Теперь, миссис Бэйкер, перейдем к делу. Так вот вкратце: это дело вас совершенно не касается, — я только хочу снять с вас, как и с некоторых других служащих, тоже хорошо знакомых министерству, известную ответственность и, быть может, рассеять ваши же опасения. Мы прекрасно осведомлены обо всем, что касается Лорел-Рэна, и, я думаю (тут он слегка поклонился), достаточно знаем о вас и Джоне Бэйкере. Все, что мне нужно, — это занять ваше место сегодня вечером для встречи дилижанса, который приходит, как вы знаете, в девять тридцать.</p>
     <p>— Да, сэр, — поспешила ответить миссис Бэйкер, — но этот дилижанс нам никогда ничего не привозит (она запнулась, вспомнив некоторые подношения своего воздыхателя Грина), кроме накладной из почтовой конторы в Хикори-Хилле. Дилижанс отходит оттуда, — продолжала она с подчеркнутой точностью, — ровно в половине девятого и идет около часу — семь миль пути.</p>
     <p>— Правильно, — ответил мистер Хоум. — Так вот, я приму. мешок, проверю его и отправлю дальше. А вы можете отдыхать, если вам угодно.</p>
     <p>— Но как же быть? — возразила миссис Бэйкер, вспомнив, что в Лорел-Рэне особенно ценят ее вечерний прием, когда она всего свободнее. — Ведь люди придут за письмами.</p>
     <p>— Мне кажется, вы сами сказали, что в это время писем не бывает, — быстро откликнулся мистер Хоум.</p>
     <p>— Нет… но… но… — ответила она, заикаясь, — ребята все равно приходят.</p>
     <p>— Вот как! — сухо сказал мистер Хоум.</p>
     <p>— О… Господи!</p>
     <p>Она вообразила всеобщее разочарование лорелрэнцев, когда они увидят в окошке бородатую физиономию мистера Хоума вместо ее гладких щечек, и эта картина вместе с нервным возбуждением так на нее повлияла, что она закрылась своим маленьким, в оборочках, передником и залилась истерическим смехом.</p>
     <p>Мистер Хоум терпеливо ожидал, пока кончится этот приступ, и, когда она пришла в себя, спросил:</p>
     <p>— Кстати, я хотел бы взглянуть на первое уведомление, которое я вам послал. Оно у вас под рукой?</p>
     <p>Лицо миссис Бэйкер вытянулось.</p>
     <p>— Нет. Я отослала его мистеру Грину в Хикори-Хилл, для сведения.</p>
     <p>— Что такое?!</p>
     <p>Напутанная внезапной серьезностью мистера Хоума, она еле-еле вымолвила, что обычно не читает служебных писем, а сразу отсылает их своему более опытному коллеге, чтобы получить совет или информацию; что она сама никогда не могла понять их содержания — от них только голова болит, и они мешают ей исполнять другие обязанности, — зато он в них прекрасно разбирался и писал ей, что надо сделать. Тут она снова покраснела, вспомнив обычный стиль его примечаний на обороте.</p>
     <p>— Так что же он ответил?</p>
     <p>— Ничего. Он их не вернул.</p>
     <p>— Понятно, — заметил мистер Хоум с какой-то странной интонацией. Некоторое время он молча поглаживал свою бороду, а потом посмотрел на перепуганную женщину.</p>
     <p>— Вы вынуждаете меня, миссис Бэйкер, говорить более откровенно, чем я собирался. Без умысла, как я надеюсь, вы дали сведения человеку, которого власти подозревают в казнокрадстве. Сами того не зная, вы предупредили почтмейстера в Хикори-Хилле о том, что он на подозрении. Вы могли расстроить наши планы раскрытия целого ряда хищений и тем самым причинить большой вред самой себе, так как после него подозрение, естественно, падает на его ближайшего соседа, то есть на вас. Короче говоря, мы установили путь пропавших ценных писем вплоть до пункта где-то между этими двумя почтовыми конторами. Скажу вам без колебаний, что мы не подозреваем Лорел-Рэн и никогда его не подозревали. Даже этот ваш необдуманный поступок только подтверждает наши подозрения на его счет. Однако предупреждение на него не подействовало, видно, он утратил всякую осторожность: с тех пор пропало еще одно ценное письмо. Во всяком случае, сегодняшний вечер разрешит все сомнения. Если при проверке почтового мешка в этой конторе я не найду в нем одного ценного письма, уже зарегистрированного в Хэвитри-Кроссинге, я буду знать, что оно осталось у Грина в Хикори-Хилле.</p>
     <p>Без кровинки в лице, чуть дыша, она сидела, откинувшись на спинку стула. Хоум добродушно взглянул на нее и взялся за шляпу.</p>
     <p>— Не волнуйтесь, миссис Бэйкер. Ведь я вам сказал <emphasis>с </emphasis>самого начала: вам нечего опасаться. Ваш необдуманный поступок и незнание вами правил послужили только к подтверждению вашей невиновности. Никто об этом не узнает: в министерстве не принято разглашать наши дела. Кроме вас, ни одна душа не знает об истинной цели моего приезда. Сейчас я оставлю вас на некоторое время, чтобы не возбудить излишних подозрений. Вечером вы, как всегда, придете и встретитесь со своими друзьями. Я буду здесь только к приходу дилижанса, чтобы открыть мешок. До свидания, миссис Бэйкер; неприятное это дело, конечно, но такая уж наша служба! Я видел вещи похуже, и слава Богу, что вы здесь ни при чем.</p>
     <p>Она слышала его удаляющиеся шаги в приемной, потом они затихли на платформе. Звяканье шпор и глухой стук конских копыт отозвались, словно эхо, в ее сердце. Она осталась одна.</p>
     <p>В комнате было очень жарко и очень тихо; слышно было, как коробится и потрескивает кровельная дранка, остывая под слабеющими, почти горизонтальными лучами солнца. Конторские часы пробили семь. В наступившей снова мертвой тишине дятел принялся за свою прерванную работу на крыше, и казалось, что это он монотонно вдалбливает ей в ухо последние слова незнакомца: «Стентон Грин — вор!»</p>
     <p>Стентон Грин, один из тех «ребят», которым Джон Бэйкер помог выбраться при обвале шахты! Стентон Грин, чья старая мать, живущая в восточных штатах, все еще присылает ему письма в Лорел-Рэн, через несколько часов будет опозорен и погублен навеки. Теперь она вдруг вспомнила, как это обычно бывает с беспечными женщинами, разговоры о его безрассудствах и широкой жизни, которые она раньше оставляла без внимания. Мысль о его подарках, явно бывших, как она теперь видела, ему не по средствам, наполняла ее стыдом. Что скажут ее «ребята»? Что сказал бы Джон? Нет, что сделал бы Джон?</p>
     <p>Внезапно она встала, бледная и похолодевшая, как в тот день, когда рассталась с Джоном возле шахты. Надев шляпку и накидку, она подошла к стоявшему в углу железному сейфу, отперла его и вынула все золото и серебро, что там было. Она уже дошла до двери, когда ей пришла в голову новая мысль. Она открыла конторку, собрала все марки до последнего листа, поспешно свернула их и спрятала под накидкой. Затем бросила беглый взгляд на часы, на дорогу перед платформой и словно растаяла в поджидавшем ее лесу.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА II</p>
     </title>
     <p>Войдя в гостеприимную тень длинной колоннады сосен, миссис Бэйкер шла лесом, пока не оставила далеко вправо маленький поселок Лорел-Рэн и не вышла на открытый косогор Бэрнт-Риджа, где, как она знала, мирно пасся мустанг Джо Симмонса по прозванию «Синяя Молния». Она часто ездила на этом коне, и сейчас, когда она отвязала длинную, в пятьдесят футов, риату, мустанг позволил ей привычную фамильярность: запустив пальцы в сизую гриву, она взобралась ему на спину.</p>
     <p>Навес для хранения инструментов, где всегда висели седло и уздечка Джо Симмонса, находился поблизости. Прискакав туда никем не замеченная, она вспомнила проказы былых дней и мигом оборудовала из мексиканского седла Симмонса дамское седло с высокой лукой, приспособив для этого одеяло. Поднявшись в седло, она быстро сбросила накидку, подвязала за рукава вокруг пояса, подоткнула под колено и распустила вдоль бока лошади. В это время мустанг уже поддался своим лошадиным воспоминаниям и навострил уши. Миссис Байкер издали веселое восклицание, столь знакомое коню, и через мгновение оба понеслись вверх к перевалу.</p>
     <p>Тропинка, крутая, трудная, а местами и опасная, позволяла выгадать добрых две мили по сравнению с большой дорогой. Здесь была меньше опасность встретить кого-нибудь. Глубокие каньоны уже погрузились в тень; очертания дальних лесистых хребтов становились отчетливее, и на небе прорисовывались силуэты отдельных сосен; воздух был еще теплый — холодный ночной ветер, она это хорошо знала, еще не начал спускаться с гор. Нижний край Бэрнт-Риджа еще не был захвачен надвигавшейся тенью горы, к которой она мчалась. Она могла без часов, с точностью до минуты, определять время по этому знакомому, медленно меняющемуся циферблату, который раскинулся перед ней. Вот холм Хэвитри, вершина пониже, уже стерт теневой, указательной стрелкой — половина восьмого! А дилижанс придет в Хикори-Хилл ровно в половине девятого. Она должна, по возможности, добраться туда раньше, — дилижанс простоит минут десять, пока сменят лошадей, и надо поспеть до его отхода.</p>
     <p>До ближайшего подъема оставалось две мили ровного пути. Ну, Синяя Молния, покажи себя! А это было дело серьезное — ее шляпка с развевающимися лентами низко пригнулась к синеватой гриве, шелковая накидка струилась над конской спиной, когда она неслась по обширному плоскогорью, как сойка по небу. Еще несколько птичьих взлетов и спусков, и вот начинается длинный, мучительный подъем на перевал.</p>
     <p>Весь в поту, облепленный пылью, скользя по измельченной в порошок почве, шатаясь, как пьяный, в красном тумане пыли, кашляя, фыркая и дергая головой, неожиданно пугаясь и слабея на каком-нибудь легком откосе или преодолевая ловким, отчаянным рывком крутизну, мустанг не переставал думать о своей наезднице. Да, дьявольская проказница — это легко сидящее, ласковое, льстивое, воркующее создание! Те-перь-то он ее хорошо припомнил. Ну, ладно! Гоп-ла! И, прыгая, как заяц, брыкаясь, переходя то на рысь, то на легкую иноходь, подскакивая на трех ногах — одним словом, резвясь так, как умеет только калифорнийский мустанг, Синяя Молния, непобедимый конь, вымахнул, торжествуя, на вершину. Вечерняя звезда только что блеснула сквозь золотистую дымку на горизонте — восемь часов! Теперь она поспеет! Но тут внезапно на нее нашло сомнение. Да, она знает эту лошадь, знает тропинку, знает себя, но знает ли она человека, к которому едет? Холод охватил ее, она вздрогнула от неожиданного дуновения ветра. Ночь спустилась наконец с невидимой уже Сьерры и окутала все, к чему прикасалась. Но до Хи-кори-Хилла оставался теперь один лишь длинный спуск, и она благополучно спустилась туда на крыльях ночи. Половина девятого! Прямо перед ней были огни поселка и среди них два фонаря дилижанса, ожидающего перед почтовой конторой и гостиницей.</p>
     <p>По счастью, праздная толпа собралась возле гостиницы, и она незаметно проскользнула в контору через задний ход. Когда она вошла за перегородку, там был только один почтмейстер — красивый молодой человек с рыжеватыми усиками; он повернулся к ней в порыве радостного удивления. Но как изменилось это выражение при виде ее бледного, решительного лица и блестящих глаз, смотревших мимо него на большой, широко раскрытый почтовый мешок у его конторки!</p>
     <p>— Где транзитное денежное письмо, которое пришло с этой почтой? — быстро спросила она.</p>
     <p>— Что… что… вы… хотите сказать? — пробормотал он, и лицо у него стало еще бледнее, чем у миссис Бэйкер.</p>
     <p>— А то, что это ловушка, что оно уже проверено в Хэвитри-Кроссинге и что мистер Хоум из Сан-Франциско ожидает сейчас в моей конторе, чтобы узнать, взяли ли вы его.</p>
     <p>Улыбка, и ложь, которыми он готовился ответить, так и не появились на его губах. Повинуясь ее суровому и правдивому взгляду, он почти машинально обернулся к конторке и достал пакет.</p>
     <p>— Боже мой! Вы его уже вскрыли! — крикнула она, показывая на взломанную печать.</p>
     <p>Не столько слова, сколько ее вид убедили его, что она знает все. И под влиянием тревоги и отчаяния, прозвучавшего в ее голосе, он заговорил, заикаясь:</p>
     <p>— Да! Я был должен по счетам. Инкассатор ждал здесь денег, и я вынул кое-что из пакета. Но я собирался пополнить это со следующей почтой… клянусь вам.</p>
     <p>— Сколько вы взяли?</p>
     <p>— Только чуточку. Я…</p>
     <p>— Сколько?</p>
     <p>— Сто долларов!</p>
     <p>Она вытащила из кармана деньги, которые захватила с собой из Лорел-Рэна, отсчитала нужную сумму и вложила ее в пакет. Он кинулся за сургучом, но она остановила его и бросила пакет в почтовый мешок.</p>
     <p>— Не надо. Раз деньги окажутся в мешке — значит, пакет мог разорваться и случайно. Надорвите слегка еще один или два пакета — вот так. — Она взяла связку писем и принялась топтать ее, пока не распустилась скрепляющая тесемка.</p>
     <p>— А теперь дайте мне что-нибудь тяжелое.</p>
     <p>И она схватила медную двухфунтовую гирю и с той же лихорадочной, но сосредоточенной поспешностью завернула ее в бумагу, запечатала, наклеила марки и, написав на ней большими печатными буквами свой собственный адрес, бросила ее в мешок. Затем она закрыла и заперла его. Грин пытался помочь, но она опять отстранила его.</p>
     <p>— Пошлите за кондуктором, а сами на минуту уйдите, — сказала она отрывисто.</p>
     <p>Страх у него прошел. Его сменило бессильное восхищение и страсть. Он в волнении повиновался, не произнеся ни слова. Миссис Бэйкер вытерла свой влажный лоб и запекшиеся губы и отряхнула юбку. Молодой кондуктор вздрогнул от неожиданности, увидев у окошка ее сверкающие глаза и скромную улыбку.</p>
     <p>— Миссис Бэйкер!</p>
     <p>Она поспешно приложила пальчик к губам и придала своему лукавому лицу выражение загадочное и необъяснимое.</p>
     <p>— Сегодня, Чарли, на моем месте в Лорел-Рэне сидит щеголь из Сан-Франциско.</p>
     <p>— Да, мэм.</p>
     <p>— И как жаль, что ваш дилижанс так кидало и бросало по дороге сюда.</p>
     <p>— Как?</p>
     <p>— Так вот, — продолжала миссис Бэйкер самым серьезным тоном, хотя глаза у нее так и играли, — будет просто ужасно, если этот аккуратный городской клерк откроет мешок и увидит, что в нем все перемешалось. Ни за что на свете, Чарли, я не хотела бы причинить ему такое беспокойство.</p>
     <p>— Да, мэм, на вас это не похоже.</p>
     <p>— Так вы будьте особенно внимательны, прошу вас, ради меня.</p>
     <p>— Миссис Бэйкер, — сказал Чарли с бесконечной серьезностью, — если этот мешок даже десять раз вывалится на землю по дороге до Лорел-Рэна, я каждый раз сам буду спрыгивать и подбирать его.</p>
     <p>— Спасибо. Вашу руку!</p>
     <p>И они обменялись через окошко крепким рукопожатием.</p>
     <p>— А вы не поедете с нами, миссис Бэйкер?</p>
     <p>— Конечно, нет. Это невозможно: меня ведь здесь и не было. Поняли?</p>
     <p>— Безусловно!</p>
     <p>Она подала ему мешок через дверь. Он бережно принял его, но, несмотря на все предосторожности, дважды свалился на него по пути к дилижансу, а судя по некоторым возгласам и шуму, такое же невезение сопровождало и подъем мешка на крышу.</p>
     <p>Миссис Бэйкер вернулась в контору и, едва затих стук колес дилижанса, в изнеможении бросилась в кресло и вопреки логике в первый раз дала волю слезам. Вдруг она почувствовала горячее пожатие чьей-то руки; перед ней на коленях стоял Грин. Она вскочила.</p>
     <p>— Не уходите, — воскликнул он в истерическом порыве, — выслушайте меня, ради Бога! Я погиб, я знаю, хотя вы только что спасли меня от разоблачения и позора. Я был безумцем! Я знаю, как глупо то, что я делал, но вы не знаете всего… вы не знаете, для чего я это делал. Вы не представляете себе, какое искушение толкало меня. Послушайте, миссис Бэйкер. Я старался добыть денег — честно, бесчестно, любым путем, — только бы понравиться вам, только бы стать достойным вас… только бы разбогатеть, чтобы иметь возможность предложить вам свой дом и увезти вас из Лорел-Рэна.</p>
     <p>Все это было для вас, все ради моей любви к вам, моя Бетси, моя дорогая. Выслушайте меня!</p>
     <p>Разгневанная и оскорбленная в своих лучших чувствах, полная негодования и бесконечного презрения, она должна была бы выглядеть благородной, величественной и властной богиней. Но Бог бывает не прочь подшутить над женскими невзгодами. Она могла только, съежившись по-детски, вырвать у него руку. Она могла только гневно смотреть на него хорошенькими, задорно сверкающими глазками и шлепнуть пухлой бархатной ладонью по его протянутой руке. А когда к ней вернулся голос, он прозвучал высоким фальцетом.</p>
     <p>— Оставьте меня, сумасшедший, не то я закричу! — вот и все, что она смогла вымолвить.</p>
     <p>Он встал с колен и еле-еле заставил себя неловко рассмеяться, отчасти из притворства, отчасти от стыда и гнева.</p>
     <p>— Тогда для чего вы прискакали сюда? К чему вам весь этот риск? Для чего вы бросились делить мой позор — теперь-то вы замешаны не меньше, чем я, — если вы не собирались делить со мной и все остальное? Для чего вы приехали сюда, если не ради меня?</p>
     <p>— Для чего я приехала? — отвечала миссис Бэйкер, и, казалось, вся кровь отхлынула у нее от губ и щек. — Для чего… я… приехала? Хорошо! Я отвечу. Я приехала ради Джона Бэйкера! Того Джона Бэйкера, который спас вас от смерти в Бэрнт-Ридже, как я спасаю вас от гибели в Лорел-Рэне, мистер Грин! Да, ради Джона Бэйкера, который похоронен под Бэрнт-Риджем, который и лежа под землей значит для меня больше, чем любой мужчина, который ползает по земле… хоть… хоть… целую вечность! Для чего я приехала? Я приехала как жена Джона Бэйкера, чтобы продолжать дело покойного Джона Бэйкера. Да, на этот раз выпала, кажется, довольно-таки грязная работа, мистер Грин! Но это его работа, и ради него одного я готова ее делать всегда! Вот для чего я здесь, вот для чего я живу. Я хочу быть достойной его памяти! Такая уж я — Бетси Бэйкер!</p>
     <p>Она быстро расхаживала взад и вперед, на ходу завязывая ленты шляпки. Затем остановилась, достала из кармана замшевый кошелек и резким движением положила его на стол.</p>
     <p>— Не будьте дураком, Стентон Грин! Вылезайте из этой истории и снова станьте человеком. Отсчитайте из этого кошелька сколько вы должны правительству и пошлите просьбу об увольнении, а остальное возьмите себе, чтобы начать честную жизнь в другом месте. Но убирайтесь из Хикори-Хилла, чтобы завтра вас здесь уже не было!</p>
     <p>Она сняла со стены накидку и отворила дверь.</p>
     <p>— Вы уходите? — сказал он с горечью.</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>Но то ли не умея долго сохранять серьезность в своих причудах, то ли желая с чисто женским тактом сделать для него расставание менее тягостным, она улыбнулась ослепительной улыбкой:</p>
     <p>— Да, я соревнуюсь на Синей Молнии с Чарли и его дилижансом — дистанция до Лорел-Рэна. Хочу побить рекорд!..</p>
     <p>И, говорят, она его побила! Быть может, потому, что на обратном пути в Лорел-Рэн ей почти все время пришлось скакать под уклон, тогда как дилижанс должен был преодолевать длинный извилистый подъем на вершину хребта, а быть может, причина в необычайных трудностях, сопряженных с перевозкой почтового мешка (его дважды пришлось вытаскивать из-под колес), но она вошла в свою контору, когда почтовые лошади еще спускались с холма.</p>
     <p>Мистер Хоум уже стоял на платформе.</p>
     <p>— В следующий раз придется вам, хозяин, подбавить в мешок балласта, — мрачно сказал Чарли, когда мешок еще раз вырвался у него из рук на пыльную дорогу, — а не то потребуется новый договор с компанией. Из-за вашего прыгающего мешка мы потеряли целых десять минут на перегоне в пять миль.</p>
     <p>Хоум не ответил и быстро унес в контору свою добычу, не замечая миссис Бэйкер, которая стояла рядом, чуть дыша.</p>
     <p>Когда мешок был развязан и открылся весь хаос, миссис Бэйкер наконец перевела дух. Бросив на нее быстрый взгляд, Хоум вывалил содержимое на пол и схватил порванный, наполовину пустой денежный пакет. Потом собрал рассыпанные монеты и сосчитал их.</p>
     <p>— Все в порядке, миссис Бэйкер! — сказал он серьезно. — На этот раз ему ничего не угрожает.</p>
     <p>— Как я рада! — ответила маленькая миссис Бэйкер с лицемерным вздохом.</p>
     <p>— И я тоже, — продолжал Хоум еще серьезнее и взял в руки одну из монет. — Судя по тому, что я здесь сегодня узнал, он, видимо, один из пионеров Лорел-Рэна, друг вашего мужа и, кажется, скорее дурак, чем жулик!</p>
     <p>Он помолчал с минуту, позвякивая монетами, а потом небрежно спросил:</p>
     <p>— Так он убрался отсюда, миссис Бэйкер?</p>
     <p>— Право, я не знаю, о чем вы говорите, — сказала миссис Бэйкер с видом гордого достоинства, но все же слегка покраснев. — Не понимаю, откуда мне знать об этом и зачем ему вообще уезжать.</p>
     <p>— Ладно, — заметил мистер Хоум, ласково кладя руку ей на плечо, — видите ли, его друзья могли догадаться, что все монеты были меченые! Вот почему он должен последовать их доброму совету и немедленно уехать. Но, как я уже говорил вам, миссис Бэйкер, вас это ни в коей мере не затрагивает. Что бы ни случилось, правительство вас всегда поддержит!</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>«СТАРУХА» ДЖОНСОНА</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Нора Галь</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Смеркалось, и мне с каждым шагом было все трудней разглядеть тропу. Еще хуже стало на поросшем травой косогоре: выше протекала речушка; разливаясь по весне, она проложила здесь множество извилистых канавок, неотличимых от тропы. Не понимая, по которой же из них двинуться, я бросил поводья и предоставил ослице выбирать дорогу самостоятельно, ибо давно наслышан был о мудрости этого превосходного животного. Но я не принял в расчет некоторых особенностей характера, присущих (как это тоже всем известно) и полу моей Чу-Чу и ее племени, а между тем она уже успела недвусмысленно показать, что она тоже знает, чего хочет, и сумеет поставить на своем. Почуяв, что узда ослабла, она тотчас легла и принялась кататься по земле.</p>
    <p>Оказавшись в таком затруднительном положении, я несколько смутился, но и обрадовался, когда за холмом в каменистом каньоне раздался гулкий топот подков. Скоро из-за поворота — очевидно, на той самой тропе, которую я потерял, — показался всадник; он подскакал ко мне и остановил коня как раз в ту минуту, когда мне удалось наконец заставить Чу-Чу подняться на ноги.</p>
    <p>— Эта дорога ведет на Сонору? — спросил я.</p>
    <p>— Да. — Всадник окинул Чу-Чу критическим взглядом. — Только нынче вам туда не добраться.</p>
    <p>— Почему же?</p>
    <p>— До Соноры восемнадцать миль, да, как въедете в долину, сплошь лесом, дороги почти что и не видать.</p>
    <p>— Еще хуже, чем здесь?</p>
    <p>— А чем она здесь плоха? Вы, что ж, думали, в предгорьях вам приготовлена мощеная улица, что ли? Или гладкая дорожка, вроде как на скачках?</p>
    <p>— Нет, не думал. А гостиницы тут нет, чтоб заночевать?</p>
    <p>— Нету.</p>
    <p>— А жилья какого-нибудь?</p>
    <p>— Тоже нет.</p>
    <p>— Спасибо. Доброй ночи.</p>
    <p>Он проехал дальше, но снова придержал коня и обернулся.</p>
    <p>— Эй, послушайте! Там, сразу за каньоном, есть каштановая рощица; свернете вправо — увидите тропу. Доедете по ней до хибары. И спросите: тут, мол, живет Джонсон?</p>
    <p>— А кто такой Джонсон?</p>
    <p>— Это я. Вы, что ж, думали тут повстречать Вандербилта или самого Господа Бога, что ли? Ну, слушайте. Скажете там моей старухе, пускай накормит вас ужином да постелит вам где-нибудь. Скажете, это я вас послал. Счастливо!</p>
    <p>И он исчез из виду прежде, чем я успел поблагодарить или отказаться. Чу-Чу издала какой-то странный звук, словно бы хихикнула, но тотчас вновь стала серьезна. Я внимательно посмотрел на нее; она притворно закашлялась и, старательно вытянув шею, залюбовалась точеным копытцем своей правой передней ноги. Но едва я сел верхом, она сорвалась с места, в два счета пересекла каньон, сама высмотрела каштановую рощицу, без малейшего колебания свернула вправо и через полчаса остановилась перед «хибарой».</p>
    <p>Это была бревенчатая хижина, крытая древесной корой; с одной стороны к ней примыкала такая же сараюшка, с другой — пристройка пофасонистей, из толстых, неструганых и некрашеных досок, крытая дранкой. Судя по всему, сараюшка служила кухней, а в самой хижине жили хозяева. При моем приближении залаяла собака, и сразу в дверях появились четверо детишек мал мала меньше; пятый, весьма предприимчивый младенец, еще раньше барахтался у порога, пытаясь выползти на крыльцо, но поперек — явно затем, чтобы ему это не удалось, — положено было толстое полено.</p>
    <p>— Джонсон здесь живет?</p>
    <p>Обращался я к старшему из детей — мальчику лет десяти, но взгляд мой, непонятно почему, прикован был к младенцу, который в эту минуту перевалился через полено и лежал вверх тормашками; вся его одежонка сбилась, и он молча, героически задыхался в ней, преспокойно меня разглядывая. Мальчик, ни слова не ответив, скрылся в доме, но сейчас же вернулся с девочкой постарше, лет четырнадцати или пятнадцати. На удивленье уверенными, легкими движениями она, едва став на пороге, провела рукой по головам остальных детишек, будто пересчитывая; подняла малыша, перевернула, отряхнула на нем платьишко и, даже не глядя, сунула его обратно за порог. Видно, все это давно вошло в привычку.</p>
    <p>Я робко повторил свой вопрос.</p>
    <p>Да, Джонсон живет здесь, но он только что уехал в Кингс Миле. Я поспешил ответить, что это мне известно, так как я повстречался с ним там, за каньоном. Узнав, что я сбился с дороги и мне не добраться нынче до Соноры, он был так добр, что позволил мне остановиться у него на ночлег. Я говорил все это, слегка возвысив голос, чтоб могла слышать и «старуха» Джонсона, которая, уж конечно, украдкой разглядывала меня в какую-нибудь щелку.</p>
    <p>Девочка увела всех детей, кроме старшего мальчика.</p>
    <p>— Дольф, покажи человеку, где привязать осла, — велела она ему и, не прибавив больше ни слова, скрылась в пристройке.</p>
    <p>Я последовал за своим юным проводником, возможно, более любопытным, чем эта девочка, но ничуть не более словоохотливым. На все вопросы он, к великой моей досаде, отвечал одной и той же, ничего не выражающей улыбкой. Однако смотрел он на меня во все глаза и наверняка разглядел все до мелочей. Он провел меня за дом, в лесок, где единственную прогалину то ли буря расчистила, то ли просто деревья сгнили и сами повалились. Пока я привязывал Чу-Чу, мальчик безмолвно стоял поодаль, не предлагал помочь, но и не мешал мне осмотреться. Ничто вокруг хижины и поблизости не говорило о том, что здесь поработали человеческие руки: первозданная глушь, казалось, обступала смелого пионера со всех сторон, шла за ним по пятам и кое-где даже стирала только что проложенный след. В нескольких ярдах от жилья проходила неприглядная граница цивилизации: валялись обрывки тряпья, какие-то выкинутые за ненадобностью бутылки и жестянки; ближние кусты бузины и акации, точно дрянными цветами, украсились клочками бумаги и вывешенными для просушки кухонными тряпками. Этот мерзкий круг явно не расширялся: казалось, Природа опять и опять отбрасывает хлам, навязанный ей непрошеными гостями; ни звери, ни птицы не льстились на этот мусор; ни один лесной обитатель не переступал нечистого рубежа; человек укрылся за барьером из отбросов, омертвелых, как сброшенная змеею кожа. Эта несуразная, сама собой возникшая ограда столь же надежно защищала жилье от любопытства ночных хищников, как грозный огненный пояс — стоянку первобытного охотника.</p>
    <p>Когда я вернулся в хижину, она была пуста, и двери, ведущие в обе пристройки, закрыты, но на грубо сколоченном столе, к которому придвинут был табурет, меня ждал дымящийся кофе в жестяной кружке, в такой же миске — горячие лепешки на соде и еще тарелка жареной говядины. Было что-то странное и тягостное в том, как молчаливо, но недвусмысленно меня обрекали на одиночество. Быть может, я пришелся не по вкусу «старухе» Джонсона, когда она исподтишка разглядывала меня со своего наблюдательного поста? Или таковы уж в горах Сьерры понятия о гостеприимстве, что хозяева не желают с вами разговаривать? А может быть, миссис Джонсон молода и хороша собой и прячется по строгому приказу ревнивого супруга? Или она калека, а может быть, и впрямь старуха, прикованная болезнями к постели? Из пристройки порою доносились приглушенные голоса, но ни разу я не услыхал, чтобы заговорила взрослая женщина. Совсем стемнело, тусклый отблеск тлеющих в глинобитном очаге поленьев почти не давал света, и от этого мне стало еще более одиноко. В подобных обстоятельствах полагалось бы забыть о трапезе и предаться самым мрачным философическим раздумьям; но природа часто бывает непоследовательна, и должен с прискорбием сознаться, что под влиянием свежего горного воздуха плоть моя, наперекор всем уверениям сочинителей, оказалась с духом не в ладу. Я порядком проголодался и с аппетитом принялся за еду, решив, что отдать дань философии и несварению желудка всегда успею. Я весело расправился с лепешками и задумчиво допивал кофе, как вдруг среди стропил послышалось какое-то воркование. Я поднял голову: сверху на меня в упор глядели три пары совершенно круглых глаз. Трое уже знакомых мне детишек расположились под крышей в позах Рафаэлевых херувимов и с величайшим интересом наблюдали за моей трапезой. Я встретился взглядом с самым младшим, и он сдавленно хихикнул.</p>
    <p>Я никогда не понимал, почему взрослого человека, который довольно спокойно переносит насмешку равного, так уязвляет, если над ним беззлобно посмеется ребенок. Мы искренне убеждены, что Джонс или Браун смеются над нами только по злонравию, невежеству или высокомерию, но в глубине души опасаемся, что юные критические умы и вправду находят в нас нечто достойное осмеяния. Однако я лишь приветливо улыбнулся, не допуская и мысли, будто в моих манерах, когда я один за столом, что-то может быть смешное.</p>
    <p>— Поди сюда, Джонни, — ласково сказал я.</p>
    <p>Двое старших, девочка и мальчик, мгновенно исчезли, словно я уж так забавно сострил, что они больше не ручались за себя. Я слышал, как они торопливо карабкались вниз по ту сторону бревенчатой стены и наконец спрыгнули наземь. Меньшой, тот, что хихикал, остался на месте и завороженно глядел на меня, но явно готов был удрать при малейшем признаке опасности.</p>
    <p>— Поди сюда, Джонни, малыш, — мягко повторил я. — У меня к тебе просьба: сходи к своей маме и скажи ей…</p>
    <p>Но тут лицо малыша искривила отчаянная гримаса, он вдруг издал горестный вопль и тоже скрылся. Я подбежал к наружной двери, выглянул и увидел старшую девочку, ту, что впустила меня в дом: она шла прочь, унося под мышкой малыша, а другой рукой подталкивая в спину мальчика побольше, и оглядывалась на меня через плечо; всем своим видом она напоминала молодую медведицу, уводящую своих детенышей от опасности. Она скрылась за углом пристройки, где, очевидно, была еще одна дверь.</p>
    <p>Все это выглядело престранно. И не удивительно, что я возвратился в хижину огорченный и уязвленный, у меня даже мелькнула сумасбродная мысль оседлать Чу-Чу и отряхнуть прах этого молчаливого дома с ног своих. Однако я тотчас понял, что покажу себя не только неблагодарным, но и смешным. Джонсон предлагал мне лишь кров и пищу; укажи он мне, как я просил, дорогу в гостиницу, там бы я ничего больше требовать не мог. Все-таки я не вошел в дом, а закурил свою последнюю сигару и принялся мрачно расхаживать взад и вперед по тропе. В небе высыпали звезды, стало немного светлее; меж стволами виднелась громада горы напротив, а еще дальше высился главный кряж, явственно обведенный багровой чертой лесного пожара, который, однако, не бросал отблесков ни на небо, ни на землю. Как всегда бывает в лесных краях, опять и опять тянуло душистым ветерком, еще теплым от полуденного солнца, и листва вокруг протяжно вздыхала и перешептывалась. А потом, в свой черед, подул ночной ветер с неприступных вершин Сьерры, от него закачались макушки самых высоких сосен, но и он не возмутил покоя темных лесных приделов здесь, внизу. Стояла глубокая тишина: ни зверь, ни птица не подавали голоса во тьме; и нескончаемый ропот древесных вершин доносился слабо, как отдаленный морской прибой. Сходство на этом не кончалось: несметные ряды сосен и кедров, протянувшиеся до самого горизонта, рождали в душе чувство потерянности и одиночества, какое испытывает человек на берегу океана. В этой нерушимой тишине мне казалось — я начинаю понимать, почему так неразговорчивы обитатели приютившей меня одинокой хижины.</p>
    <p>Потом я возвратился к крыльцу и с удивлением увидал у порога старшую девочку. Когда я подошел ближе, она отступила и, показывая в угол, где, видно, только что поставлена была простая походная кровать, сказала:</p>
    <p>— Вот, можете лечь, только встать придется рано: Дольф будет прибирать в доме.</p>
    <p>Она уже повернулась, чтобы уйти в пристройку, но тут я почти взмолился:</p>
    <p>— Одну минуту! Нельзя ли мне поговорить с вашей матушкой?</p>
    <p>Девочка остановилась и как-то странно посмотрела на меня. Потом сказала резко:</p>
    <p>— Она померла.</p>
    <p>И снова хотела было уйти, но, должно быть, увидела по моему лицу, что я огорчен и растерян, и приостановилась.</p>
    <p>— Но, как я понял, — заторопился я, — твой отец… то есть мистер Джонсон, — прибавил я неуверенно, — сказал, что мне надо обратиться к его… (мне почему-то не хотелось повторять совет Джонсона слово в слово)… к его жене.</p>
    <p>— Уж не знаю, чего он с вами шутки шутил, — отрезала она. — Мама второй год как померла.</p>
    <p>— Но разве тут у вас нет ни одной взрослой женщины?</p>
    <p>— Нету.</p>
    <p>— Кто же заботится о тебе и обо всех детях?</p>
    <p>— Я.</p>
    <p>— Ты — и еще твой отец, так?</p>
    <p>— Отец и двух дней кряду дома не бывает, да и то только ночует.</p>
    <p>— И весь дом остается на тебя?</p>
    <p>— Да, и счет лесу тоже.</p>
    <p>— Счет лесу?</p>
    <p>— Ну да, по скату спускают бревна, а я их измеряю и веду счет.</p>
    <p>Тут я вспомнил, что по дороге сюда миновал скат — место, где по косогору скатывались в долину бревна; очевидно, Джонсон занимался тем, что валил деревья и поставлял на лесопилку.</p>
    <p>— Но ты еще мала для такой работы, — сказал я.</p>
    <p>— Мне уже шестнадцатый пошел, — серьезно ответила девочка.</p>
    <p>По правде говоря, определить ее возраст было нелегко. Лицо потемнело от загара, черты не по годам резкие и суровые. Но присмотревшись, я с удивлением заметил, что глаза ее, не слишком большие, почти неразличимы в тени необыкновенных ресниц, каких я никогда прежде не видывал. На редкость черные, на редкость густые — до того, что даже спутывались, — они не просто окаймляли веки, но торчали мохнатой щетинкой, из-за которой только и виднелись блестящие черные зрачки, яркие, словно какие-то поросшие пушком горные ягоды. Странное, даже чуть жутковатое сравнение — его подсказали мне обступившие нас леса, с которыми причудливо сливался облик и взгляд этой девочки. И я шутливо продолжал:</p>
    <p>— Не так уж это много… но скажи, может быть, твой отец называет тебя иногда старухой?</p>
    <p>Она кивнула.</p>
    <p>— Вы, стало быть, приняли меня за маму?</p>
    <p>И улыбнулась. У меня полегчало на душе, когда я увидел, как ее не по годам усталое и трогательно серьезное лицо смягчилось, хотя глаза при этом совсем скрылись в густой чаще ресниц, и я продолжал весело:</p>
    <p>— Что ж, ты так заботишься о доме и семействе, что тебя и вправду можно считать старушкой.</p>
    <p>— Стало быть, вы не говорили, чтоб Билли помер и лег в могилу к маме? Ему только померещилось? — спросила она еще чуточку подозрительно, хотя губы ее уже вздрагивали, готовые к улыбке.</p>
    <p>Нет, ничего такого я не говорил, но, конечно, мои слова могли преломиться в воображении малыша и обрести столь зловещий смысл.</p>
    <p>Девочка, видно, смягчилась, выслушав мои объяснения, и снова повернулась, чтобы уйти.</p>
    <p>— Спокойной ночи, мисс, — сказал я. — Понимаешь, твой отец не сказал мне, как тебя зовут.</p>
    <p>— Кэролайн.</p>
    <p>— Спокойной ночи, Кэролайн.</p>
    <p>Я протянул ей руку.</p>
    <p>Сквозь спутанные ресницы Кэролайн посмотрела на протянутую руку, потом мне в лицо. Быстрым движением, но не сердито оттолкнула мою руку.</p>
    <p>— Вот еще, глупости, — сказала она, словно отмахнулась от кого-нибудь из своих малышей, и исчезла в доме.</p>
    <p>Минуту я молча стоял перед закрытой дверью, не зная, смеяться или сердиться. Потом в густеющей тьме прошелся вокруг дома, прислушался к ветру, который теперь громче шумел в вершинах деревьев, вернулся в хижину, затворил дверь и лег.</p>
    <p>Но мне не спалось. Мне стало казаться, что я в ответе за этих одиноких детишек, которых Джонсон так легкомысленно бросает на произвол судьбы; ведь они беззащитны, их подстерегают несчетные случайности и неожиданности, с которыми старшей девочке не под силу будет справиться. Хищника — будь то зверь или человек — можно, пожалуй, не опасаться: разбойники горных троп не унизятся до мелкой кражи, а медведь или пантера почти никогда не приближаются к человеческому жилью; но вдруг пожар или заболеет кто-то, да мало ли что может случиться с детьми… Не говоря уже о том, что такая заброшенность может пагубно повлиять на развитие юных душ и умов. Нет, просто стыд и позор, что Джонсон оставляет их одних!</p>
    <p>В тишине до меня явственно доносились из пристройки детские голоса, — очевидно, Кэролайн укладывала меньших в постель. И вдруг она запела! Остальные подтянули. Снова и снова хор повторял единственный куплет всем известной скорбной негритянской песни:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Куда ни поеду, куда ни пойду,</v>
      <v>Повсюду тоска и печаль, —</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>высоким рыдающим голосом выводила Кэролайн.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Покоя и счастья нигде не найду</v>
      <v>И родины милой мне жаль, —</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>по-детски шепелявя, откликалась младшая девочка.</p>
    <p>Они повторили это раза три, пока и остальные не усвоили прочно слова и мотив, а потом уже все вместе пели одно и то же снова и снова, горестный напев то нарастал, то затихал в темноте. Сам не знаю, почему, но я сразу решил, что для маленьких сирот это не просто пение, а некий обряд благочестия, словно они на сон грядущий поют псалом или гимн. Потом, как бы подтверждая мою догадку, кто-то коротко и неразборчиво что-то проговорил или прочитал, и настала глубокая тишина, лишь протяжно заскрипели еще не высушенные временем деревянные стены, будто и дом потягивался перед отходом ко сну. И все стихло.</p>
    <p>А с меня сон как рукой сняло. Наконец я встал, оделся, пододвинул табурет к очагу, достал из своего походного ранца книгу и при свете отыскавшегося тут же оплывшего огарка, воткнутого в бутылку, принялся читать. Потом я задремал. Право, не знаю, сколько прошло времени, во сне меня стал преследовать громкий, настойчивый лай, и наконец я проснулся. Собака лаяла где-то за хижиной, в той стороне, где я на прогалине привязал Чу-Чу. Я вскочил, распахнул дверь, кинулся к лощине и почти сразу наткнулся на испуганную Чу-Чу — она спешила мне навстречу, но прыть ее несколько сдерживало лассо; другой конец лассо держал некто, неторопливо вышедший из лощины, закутанный в одеяло и с ружьем через плечо. Не успев опомниться от первого изумления, я поразился еще сильней, ибо вдруг узнал Кэролайн.</p>
    <p>Она ничуть не смутилась, не застеснялась, что я застиг ее в таком виде, и прошла мимо, кинув мне конец лассо и несколько слов в объяснение: видно, поблизости бродит медведь или рысь, вот ослица и испугалась. Надо привязать ее перед хижиной, с подветренной стороны.</p>
    <p>— А я думал, дикие звери не подходят так близко к дому, — быстро сказал я.</p>
    <p>— Ослятина больно лакомая, — нравоучительно сказала девочка и пошла дальше.</p>
    <p>Я хотел поблагодарить ее, попросить извинения за то, что доставил ей столько хлопот; хотел отдать должное спокойной храбрости, с какою она среди ночи вышла из дома, и в то же время предостеречь от чрезмерной неосторожности; хотел спросить, часто ли поднимается по ночам такая тревога и вправду ли нужно в подобных случаях брать с собою ружье. Но ее сдержанность заставляла и меня не быть навязчивым, и я уже хотел пойти прочь, как вдруг заметил нечто такое, что поразило меня еще больше. Когда Кэролайн дошла до угла пристройки, я увидал за деревьями рослого мужчину; в движениях его чувствовалась нерешительность, даже какая-то робость, однако он, по-видимому, и не думал прятаться; должно быть, в ту же минуту его заметила и Кэролайн и слегка замедлила шаг. Они были уже почти рядом. Незнакомец что-то сказал, слов я не расслышал — то ли я стоял слишком далеко, то ли он говорил слишком тихо и нерешительно. Зато Кэролайн ответила без всяких колебаний, по своему обыкновению коротко и ясно:</p>
    <p>— Ладно. А теперь ступай домой и спи.</p>
    <p>И скрылась за углом пристройки. Высокий мужчина еще помешкал минуту-другую и тоже удалился. Но меня одолевало любопытство; я наскоро привязал Чу-Чу к изгороди почти напротив парадного крыльца и поспешил за ним, подозревая, что он ушел недалеко. И не ошибся. Отойдя немного, он остановился и медлил, словно не зная, как быть дальше.</p>
    <p>— Эй! — окликнул я.</p>
    <p>Он обернулся, во всей его повадке чувствовалась какая-то неловкость, но ни удивления, ни недовольства.</p>
    <p>— Вы не торопитесь? — сказал я. — Зайдите, выпьем по стаканчику. Я тут один и все равно не сплю, так что составьте компанию — покурим, поболтаем.</p>
    <p>— Боязно.</p>
    <p>— Как вы сказали? Боязно? — переспросил я, с недоумением глядя снизу вверх на этого рослого, плечистого молодца.</p>
    <p>— Да как бы она не осерчала. — Он повел плечом в сторону пристройки.</p>
    <p>— Кто?</p>
    <p>— Мисс Кэролайн.</p>
    <p>— Вздор! — сказал я. — Она же не здесь, вы ее и не увидите. Пойдем-ка.</p>
    <p>Он еще колебался, хотя, насколько я мог разглядеть, по его обросшему бородой лицу блуждала слабая улыбка.</p>
    <p>— Пойдемте, — повторил я.</p>
    <p>Он послушно пошел за мною, но мне почудилось, будто он, совсем как Чу-Чу, смотрит на меня свысока, потому что он куда больше и сильнее меня, и при этом так же косит глазом, готовый в любую минуту прянуть в сторону. На пороге он было попятился. Потом как-то боком вошел. Он был такой рослый и широкоплечий, что заполнял собою весь дверной проем.</p>
    <p>При свете очага я увидел, что, несмотря на густую бороду, он совсем молод, еще моложе меня, и очень недурен собой. Видя, что он и сейчас готов сбежать, я достал из седельной сумки фляжку и кисет, подал ему, показал на табурет, а сам сел на кровать.</p>
    <p>— Вы живете по соседству?</p>
    <p>— Да, — отвечал он рассеянно, словно прислушиваясь или ожидая чего-то. — На перекрестке Десятой мили.</p>
    <p>— Да ведь это за две мили отсюда!</p>
    <p>— Верно.</p>
    <p>— Значит, вы живете не здесь, не на этой вырубке?</p>
    <p>— Нет. Работаю на Десятой миле, на лесопилке.</p>
    <p>— Вам что же, с работы домой мимо идти?</p>
    <p>— Да нет… — Он помялся, разглядывая свою трубку. — Как Джонсон в отлучке, так я иной раз возьму и поброжу вокруг, погляжу, все ли тут ладно.</p>
    <p>— Понимаю. Значит, вы друг их семьи.</p>
    <p>— Вот уж нет! — Он прикусил язык, засмеялся и прибавил смущенно, обращаясь, кажется, к собственной трубке: — То бишь, есть немножко. Вроде и друг. Да как бы она не осерчала. — Он понизил голос, будто боялся прогневить хозяйку дома, чье незримое присутствие он ощущал и здесь.</p>
    <p>— Значит, когда Джонсон в отлучке, вы их тут караулите?</p>
    <p>— Верное слово, — сказал он. — Караулю (ему, видно, это понравилось). Именно что караулю! Это вы верно угадали, приятель.</p>
    <p>— А часто Джонсон отлучается?</p>
    <p>— Да раза три в неделю.</p>
    <p>— Но мисс Кэролайн, по-видимому, и сама может за себя постоять. Ей ничего не страшно.</p>
    <p>— Страшно! Да она сроду ничего не боялась! — Он немного помолчал. — Вы ей в глаза-то хоть разок заглянули?</p>
    <p>Я не заглядывал — в такие глаза заглянуть не просто: ресницы мешают. Но не стал вдаваться в объяснения и только кивнул.</p>
    <p>— Она никому не уступит, ее ни живой, ни мертвый не испугает.</p>
    <p>Неужели этот чудак воображает, что девушке трудно быть неуступчивой, когда перед нею вот такая воплощенная доброта и простодушие? Я не удержался и сказал:</p>
    <p>— Тогда зачем же вам шагать сюда за четыре мили ее караулить?</p>
    <p>Я тут же пожалел о своих словах, потому что он, видно, как-то неловко повернулся, уронил трубку и, наклонясь, долго, старательно подбирал с полу мельчайшие осколки. Наконец он проговорил сдержанно:</p>
    <p>— А вы видали, у детишек байка вокруг шеи обмотана?</p>
    <p>Да, это я заметил, только не знал, предохраняют ли лоскуты байки от простуды или дети повязали их для красоты. Я молча кивнул.</p>
    <p>— То-то и беда. Один раз Джонсон поехал на три дня в Колтервилл, а я околачивался тут поблизости, гляжу — никого не видать, а в доме всю ночь огонь горит. На другой вечер прихожу — опять в окошке свет, а кругом никого. Что-то, думаю, неладно. Подобрался поближе и слушаю. Слышу, то вроде кто-то кашляет, а потом вроде застонет. Прямо-то я не объявился, потому как она бы осерчала, а взял да и засвистал этак, вроде от нечего делать, чтоб детишки знали, что это я. А все равно никто не вышел. Я уж хотел убраться восвояси. И тут — чтоб мне провалиться — гляжу, стоит ведро с водой, как я с утра к роднику сходил, так оно на том же месте и стоит! Ну, тут уж я решил: надо поглядеть, что у них там делается. Взял да и постучал. Погодил малость, она в щелку выглянула, а глазищи так и горят. Велела мне убираться, откуда пришел, и дверь захлопнула. Я ей через дверь — скажи, мол, чего у вас там стряслось! А она мне тоже через дверь — мол, детишки все лежат в лежку, дифтерит у них. И еще, может, я доктора приведу, это бы не худо. И еще, мол, меньшого зараза не тронула, так, может, я его с собой прихвачу, пускай покуда побудет, где понадежнее. Замотала его всего одеялом, укутала и сунула мне в дверь, я его схватил — и давай Бог ноги. На лесопилке его девать некуда, двинул я, стало быть, еще за четыре мили, к Уайту, у него там старуха мать. Рассказал ей, что к чему, дала она мне лошадь, поскакал я на Джимову гору за доктором Грином и еще до зари обернулся — привез его. Приезжаем, а она свалилась, ослабла совсем, потому как хворь эта ее одолела хуже всех, а она и виду не подавала, и мне тогда ни словечком не обмолвилась!</p>
    <p>— Хорошо, что вы в тот вечер не ушли, не поговорив с ней, — сказал я.</p>
    <p>Лицо его светилось восторгом. Вскинув глаза, он заметил мой испытующий взгляд, снова потупился, слабо улыбнулся, мундштуком разбитой трубки начертил в кучке пепла круг и сказал:</p>
    <p>— Но она все равно осерчала.</p>
    <p>Я сказал (тоже довольно сердито), что если уж она не против, чтоб отец бросал ее по ночам одну с малыми ребятишками, так нечего ей привередничать — кто бы ей ни помог в трудную минуту, пускай всякому скажет спасибо. Сказав так, я спохватился — вышло это не слишком для него лестно — и поспешил прибавить: может, она ждала, что в ту ночь мимо поедет какая-нибудь молодая леди, что ли? Но тут же вспомнил, что в этом духе срезал меня сам Джонсон, и прикусил язык.</p>
    <p>— Да, — кротко ответил мой собеседник, — уж если она не заботилась о себе да о своих братишках и сестренках, так подумала бы про малышей Бизли.</p>
    <p>— Про малышей Бизли? — недоуменно повторил я.</p>
    <p>— Ну да. Которые поменьше, с Миранду, они не Джонсона, а Бизли.</p>
    <p>— А кто такой Бизли? Почему его малыши оказались тут?</p>
    <p>— Бизли работал на лесопилке, только он помер, а она исхитрилась, уговорила отца: дай, мол, возьмем сирот к себе.</p>
    <p>— То есть как? Мало своих дел, она еще и о чужих детях заботится?</p>
    <p>— Ну да. И еще учит их.</p>
    <p>— Учит?</p>
    <p>— Ну да, читать учит, и писать, и считать. Один наш лесоруб ее на этом поймал, когда она вела счет бревнам.</p>
    <p>Мы оба замолчали.</p>
    <p>— Вы, верно, хорошо знакомы с Джонсоном? — спросил я наконец.</p>
    <p>— Да не то чтобы очень.</p>
    <p>— Но вы сюда наведываетесь не только тогда, когда надо ей помочь?</p>
    <p>— В доме-то я первый раз.</p>
    <p>При этих словах он медленно огляделся по сторонам, поднял глаза к стропилам и несколько раз вздохнул полной грудью, словно упиваясь ароматом чьего-то незримого присутствия. Он так явно блаженствовал, так смиренно, молчаливо наслаждался, очутившись наконец в этом святилище, что помешать ему было бы кощунством. Смутно почувствовав это, я умолк и уставился на огонь, догорающий в очаге. Вскоре гость мой поднялся и стиснул мою руку.</p>
    <p>— Мне, пожалуй, пора.</p>
    <p>Он еще раз глубоко вздохнул (но на сей раз украдкой, словно чувствуя, что я за ним наблюдаю), боком выбрался за дверь и тут словно вдруг распрямился во весь свой исполинский рост и слился с темнотой. Я закрыл дверь, лег и уснул крепким сном.</p>
    <p>Я спал так крепко, что, когда проснулся, дверь была уже раскрыта настежь и солнце ярким светом заливало мою постель. Рядом на столе меня ждал завтрак. Я оделся, поел и, не понимая, почему так тихо вокруг, подошел к двери и выглянул наружу. В нескольких шагах от хижины стоял Дольф и за конец лассо держал Чу-Чу.</p>
    <p>— Где Кэролайн? — спросил я.</p>
    <p>— Вон там, — сказал он, махнув рукой в сторону леса. — Бревна считает.</p>
    <p>— Она ничего не говорила?</p>
    <p>— Сказала, чтоб я привел вам вашу скотину.</p>
    <p>— А еще что?</p>
    <p>— А еще велела вам уезжать.</p>
    <p>И я уехал, но сперва нацарапал на листке из записной книжки несколько слов благодарности, завернул в него мой последний испанский доллар, написал сверху: «Для мисс Джонсон» — и оставил на столе.</p>
    <p>Прошло больше года, и однажды в баре гостиницы «Марипоза» кто-то тронул меня за плечо. Я поднял глаза. Это был Джонсон. Он вытащил из кармана испанский доллар.</p>
    <p>— Так я и думал, что когда-нибудь где-нибудь да повстречаюсь с вами, — сказал он весело. — Моя старуха велела отдать вам это и сказать, что у нее не постоялый двор. А письмо ваше оставила у себя и по нему учила детишек грамоте.</p>
    <p>Наконец-то я дождался случая воззвать к отцовскому чувству Джонсона: его дочь — прекрасная и стойкая девушка, но все же как он решается оставлять ее одну на произвол судьбы? И я сказал с живостью:</p>
    <p>— Я хотел бы поговорить с вами о мисс Джонсон.</p>
    <p>— Как не хотеть, — ответил он и обидно усмехнулся. — Кто ж этого не хочет! Только она уже не мисс Джонсон. Она теперь мужняя жена.</p>
    <p>— Кто же он такой? Уж не тот ли верзила с лесопилки? — задохнувшись от волнения, спросил я.</p>
    <p>— А чем он плох? — возразил Джонсон. — Вы что ж думали, она выйдет за благородного, что ли?</p>
    <p>Я сказал: а почему бы ей и не выйти за благородного человека — и при этом подумал: поистине трудно было бы найти человека благороднее.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>НОВЫЙ ПОМОЩНИК УЧИТЕЛЯ</p>
     <p>В ПАЙН-КЛИРИНГЕ</p>
    </title>
    <section>
     <empty-line/>
     <p><strong><emphasis>Перевела Г. А. Островская</emphasis></strong></p>
     <empty-line/>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА I</p>
     </title>
     <p>Перед тем как уйти, учительница еще раз окинула взглядом классную комнату. Она могла гордиться школой; похожая на виллу, со сквозной башенкой, низкой, выложенной ромбиками, гонтовой крышей и просторным крыльцом в елизаветинском стиле, она была хороша даже на взгляд постороннего наблюдателя, а уж жители Пайн-Клиринга считали ее прямо чудом архитектурного искусства. Вместе с тем это был памятник жестокой борьбы цивилизации наших дней с варварством прошлого, борьбы, Которая привела к выкорчевыванию сосен и кое-чего еще, так же несовместимого с новой жизнью и гораздо менее невинного, но пустившего столь же крепкие корни в местной почве. Это стоило общине пятнадцати тысяч долларов, а двоим ее гражданам — жизни.</p>
     <p>К счастью, никаких следов борьбы не осталось на чистых белых стенах, на начертанных золотыми буквами текстах из священного писания или на сверкающей классной доске, на которой любая запись сохранялась не дольше одного дня. И, уж конечно, сама учительница меньше всего могла навести на мысль о боевых днях основания школы. Она была вдова бедного священника-конгрегационалиста, специально выписанная сюда из Сан-Франциско. Уже не юная, худощавая, подтянутая, не настолько хорошенькая, чтобы вызвать гомеровские распри, но и не такая уж некрасивая и не лишенная какой-то мягкой привлекательности, она могла служить символом победы, которую новая, преображенная жизнь одержала над тем, что здесь было раньше. Типичная леди, с тихим голосом и болезненной бледностью, может быть, чересчур подчеркнутой траурным платьем, которое было, однако, достаточно модно сшито, чтобы не скрывать достоинств ее сухощавой, но стройной фигуры, она считалась образцом благочестия, учености и изысканности. Даже Оппозиция — все те, кто угрюмо стоял у дробилок и на пороге салунов или пас дикие, как они сами, стада, — склоняла головы и на все пуговицы застегивала куртки поверх красных бунтарских рубашек, когда мимо проходила она.</p>
     <p>В дверях учительница неожиданно столкнулась лицом к лицу с живым, энергичным человеком.</p>
     <p>— Вот хорошо, что я поймал вас, миссис Мартин, — торопливо сказал он; затем, стремясь сгладить свою явную фамильярность, добавил: — Я хочу сказать, что взял на себя смелость забежать сюда по пути на почтовую станцию. Дело, о котором вы говорили, улажено. Я потолковал об этом с остальными попечителями, написал Сэму Барстоу, он согласен и присылает к нам сюда человека. — Он быстро взглянул на часы. — Этот человек сейчас должен быть здесь. Я как раз иду его встречать. Другие попечители тоже будут.</p>
     <p>Это был председатель школьного совета. Его отрывистое сообщение вызвало у миссис Мартин легкую дрожь, слабую краску на щеках и учащенное дыхание, как это бывает у нервных натур.</p>
     <p>— Но, — сказала она, — я ведь только высказала пожелание, мистер Сперри, какое я имею право просить… Мне и в голову не приходило…</p>
     <p>— Все в порядке, мэм, вы не волнуйтесь. Мы выложили Барстоу все начистоту. Мы объяснили, что школа очень выросла, вам не под силу держать ребят в узде… то есть надзирать за ними без посторонней помощи, и что эти миссурийские голодранцы, которые все едут и едут сюда, очень уж великовозрастные и дерзкие, и леди вроде вас трудно их заарканить и укротить… Я хочу сказать, ну, взять их в руки… понимаете? Но Сэм Барстоу, подумайте, сразу разобрал, что к чему. Вот его письмо… подождите.</p>
     <p>Он поспешно вынул письмо из кармана, скользнул взглядом по строчкам и вдруг в замешательстве снова быстро сложил его. Однако взгляд женщины оказался еще быстрее. Его приковали к себе написанные крупным деловым почерком слова: «Черт меня подери, если…» Стараясь скрыть смущение, Сперри заторопился.</p>
     <p>— Да его сейчас не стоит читать… Займет у вас много времени… Главное, он согласен, знаете, так что все в порядке. Надо уже идти… меня ждут. Я просто думал: забегу по дороге, чтобы вы были в курсе дела.</p>
     <p>Он снял шляпу и начал пятиться с крыльца.</p>
     <p>— Этот… этот джентльмен, который будет мне помогать, опытный профессионал… или… или только что из колледжа? — запинаясь, произнесла миссис Мартин со слабой улыбкой.</p>
     <p>— Я, право, не знаю… Уверен, что Сэм… мистер Барстоу… устроил все как надо. Право, мне пора!</p>
     <p>И, все еще держа шляпу в руке, чтобы учтивостью искупить поспешность своего отступления, пустился буквально бегом.</p>
     <p>На почтовой станции Сперри застал двух других попечителей. Они поджидали его и еще более, чем он, запоздавший дилижанс. Один из попечителей, крупный, гладкий, представительный мужчина, был пресвитерианский священник; другой, более худой и с виду более серьезный, — владелец большой мельницы.</p>
     <p>— Я полагаю, — медленно произнес преподобный мистер Пизли, — что, поскольку наш уважаемый брат Барстоу ввиду безотлагательности дела до некоторой степени взял на себя наши функции, наняв этого человека, он… э… э… нашел его в достаточной мере компетентным.</p>
     <p>— Сэм знает, что делает, — весело отозвался владелец мельницы, — он занялся нами не на шутку, последнего доллара не пожалеет, на него смело можно положиться.</p>
     <p>— Конечно, он проявил большое рвение, — покровительственно обронил преподобный джентльмен.</p>
     <p>— Рвение, — восторженно откликнулся Сперри, — рвение? Да он заворачивает всем в Пайн-Клиринге, как у себя в банке или в почтовой компании в Сакраменто, и так хорошо обо всем осведомлен, будто что ни день бывает здесь, среди нас. Да что там говорить!.. — Он потихоньку толкнул владельца мельницы локтем и, улучив момент, когда священник повернулся к ним спиной, вытащил письмо, которое побоялся прочитать миссис Мартин, и указал на один абзац. «Черт меня подери, — говорилось там, — если я не добьюсь в Пайн-Клиринге мира и спокойствия, хотя бы мне пришлось стереть в порошок всех этих голодранцев из Миссури… Я пришлю вам пианино, если вы думаете, что миссис Мартин умеет с ним управляться. Только не говорите ничего Пизли: он еще захочет вместо пианино фисгармонию, и тогда нам придется до тошноты распевать псалмы. Я не возражаю против влияния церкви, вовсе нет: это хорошая узда, — но церковью нужно управлять, как и всем прочим, а не давать ей управлять вами… Я застраховал школьное здание в тридцать тысяч долларов, да еще по специальному тарифу».</p>
     <p>Владелец мельницы улыбнулся.</p>
     <p>— У Сэма есть голова на плечах! Но, — добавил он, — тут не очень-то много сказано о новом учителе, которого мы ждем.</p>
     <p>— Только в этом месте. Вот: «Думаю, человек, которого я посылаю, подойдет по всем статьям, ведь что хорошо для Бостона, не всегда приходится впору для Миссури».</p>
     <p>— Что это значит? — спросил владелец мельницы.</p>
     <p>— Я думаю, он хочет, чтобы Пайн-Клиринг стал малость покультурней, да боится, как бы он не слишком вознесся. Кто-кто, а Сэм знает, где золотая середина.</p>
     <p>Тут их рассуждения были прерваны стремительным приближением дилижанса, который яростно, но безуспешно старался наверстать упущенное время.</p>
     <p>— Пришлось сделать крюк и забросить Джека Хилла в Монтезуму, — коротко объяснил кучер, соскакивая с козел, и вместе с каким-то человеком, очевидно, новым почтальоном, который занял на козлах место Хилла, пошел в буфет. Проявив величественное равнодушие к дальнейшим расспросам, он весело позвал: — Вали сюда, ребята, есть новый анекдот про Сэма Барстоу, в жизни лучшего не слыхивал!</p>
     <p>И через минуту каждый, кто там был, не выпуская из рук стакана и забыв обо всем на свете, жадно слушал, как новый почтальон повторял «анекдот» про Сэма Барстоу.</p>
     <p>Нашим попечителям, не получившим, таким образом, никакой информации, оставалось одно — наблюдать за спускающимися с империала пассажирами и попытаться установить, кто из них тот незнакомец, которого они ждут. Но напрасно: большую часть пассажиров они знали, остальные были простые рудокопы и чернорабочие, ни один из них не мог сойти за нового помощника учителя. Дальнейшие расспросы пришлось отложить до тех пор, пока почтальон не закончит свое юмористическое повествование. Это был номер, по-видимо-му, не лишенный художественных достоинств, и заключался он в мастерской имитации ирландца, немецкого еврея и еще кого-то, кто получил всеобщее признание и одобрение как «вылитый Сэм». Если бы не священник, Сперри и владелец мельницы присоединились бы к восторженным слушателям; в глубине души они сожалели о той респектабельности, к которой обязывало их официальное положение.</p>
     <p>Конец рассказа потонул в хоре голосов, которые требовали подать еще стаканчик. Сперри подошел к кучеру. Тот узнал его, повернулся к своему спутнику, небрежно бросил:</p>
     <p>— Вот один из них, — и двинулся к дверям, но Сперри его остановил.</p>
     <p>— Мы ждем Одного молодого человека.</p>
     <p>— Ну, — перебил его кучер, — а это кто?</p>
     <p>— Мы говорим не о новом почтальоне, — сказал священник, кротко улыбаясь, — а о молодом человеке, который…</p>
     <p>— Да никакой это не почтальон, — пренебрежительно усмехнулся кучер невежеству собеседника. — Он просто ехал от Монтезумы на месте Хилла. Он будет наставлять на путь истинный ребятишек в этом вашем университете и наводить на них лоск. Послушайте, ребята, попросите его рассказать вам историю про Сэма Барстоу и китайца. Животики надорвете.</p>
     <p>— Боюсь, что здесь произошла печальная ошибка, — сказал мистер Пизли с ледяной христианской улыбкой.</p>
     <p>— Никакой ошибки. У него к вам письмо от Сэма. Эй, Чарли… или как тебя там! Топай сюда. Тут тебя все три хозяина ждут.</p>
     <p>И мнимый почтальон, он же рассказчик забавных историй, подошел к ним и вручил свои полномочия помощника учителя в Пайн-Клиринге.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА II</p>
     </title>
     <p>Даже многоопытный мистер Сперри был ошарашен. Перед ним стоял молодой человек, коренастый, широкоплечий и, судя по внешности, обладавший недюжинной силой. Лицо его, хотя и весьма добродушное, было примечательно тем, что на нем не наблюдалось ни малейших признаков предрасположенности к научным занятиям и вообще к умственной деятельности. Большой рот, голубые глаза, массивная челюсть — остальные черты не привлекали внимания — по своей неподвижности напоминали маску; однако в отличие от маски они, казалось, скрывали не столько его мысли, сколько полное их отсутствие. Но когда он здоровался с попечителями, у них возникло чувство, будто и это выражение заимствовано, а не присуще ему. Лицо молодого человека было чисто выбрито, а волосы подстрижены так коротко, что, казалось, необходим парик, чтобы придать его голове характерный и даже просто человеческий вид. Его манера держаться, самоуверенная, но не совсем естественная, и платье вполне приличного покроя и материала, но как будто с чужого плеча, завершали картину, совершенно не соответствующую представлению о школьном учителе.</p>
     <p>Однако в руках у мистера Пизли было письмо, в котором Барстоу рекомендовал мистера Чарльза Твинга в качестве первого помощника учителя для пайн-клирингской Вольной Академии!</p>
     <p>Попечители растерянно переглянулись. Христианское смирение мистера Пизли явно подверглось слишком большому испытанию, и весь его вид говорил, что с него довольно. Трудно сказать, почувствовал ли молодой человек тот внутренний отпор, который он вызвал, но он принял небрежную позу: прислонился спиной к стойке и оперся на нее локтями; однако даже эта поза, очевидно, принадлежала не ему.</p>
     <p>— Вы лично известны мистеру Барстоу? — спросил Сперри с грубоватой прямотой делового человека.</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— То есть… вы с ним хорошо знакомы?</p>
     <p>— Если б вы видели, как я тут сейчас представлял его, да так, что все сразу узнали, вы бы не стали и спрашивать.</p>
     <p>Глаза мистера Пизли устремились ввысь и остановились на лампе под потолком с таким выражением, как будто при создавшихся обстоятельствах ничто, кроме прямого вмешательства провидения, не могло помочь делу. Но, видя, что собратья-попечители с надеждой обратили к нему взоры, он заставил себя заговорить:</p>
     <p>— Я полагаю, мистер… мистер Твинг, вы в должной мере сознаете большую… можно сказать… огромную интеллектуальную и моральную ответственность, возлагаемую на вас теми обязанностями, которые вы на себя берете, и необходимость способствовать успеху дела своим поведением, личным примером и влиянием как в школе, так и вне ее. Я надеюсь, сэр, вы отдаете себе в этом полный отчет?</p>
     <p>— Конечно, он отдает.</p>
     <p>— Кто он?</p>
     <p>— Сэм Барстоу, иначе он бы меня не выбрал. Я надеюсь, сэр (чуть заметно и почти бессознательно копируя преподобного джентльмена), всем известно: у Сэма есть голова на плечах.</p>
     <p>Мистер Пизли оторвал взор от потолка.</p>
     <p>— Сегодня, — произнес он со страдальческой улыбкой, обращаясь к своим собратьям-попечителям, — я должен побывать на очень важном собрании церковного хора. Боюсь, мне придется вас покинуть. — Он двинулся к двери, остальные церемонно последовали за ним. Убедившись, что незнакомец уже не может его услышать, Пизли добавил: — Я умываю руки. Ввиду явной непригодности этого человека, более того, абсолютного непонимания ответственности, налагаемой на него… налагаемой на нас… совесть не позволяет мне принимать во всем этом дальнейшее участие. Но, слава Богу, главный судья в этом деле — сама миссис Мартин. Нужно только, чтобы она как можно скорее увидела его. Ее решение будет быстрым и окончательным. Ведь даже мистер Барстоу не отважится навязать деликатной, утонченной женщине такого возмутительного субъекта в качестве близкого, доверенного лица.</p>
     <p>— Верно, — горячо подтвердил Сперри, — она все эго решит.</p>
     <p>— А нас, — добавил владелец мельницы, — это не впутает ни в какие неприятности с Сэмом.</p>
     <p>Сперри и Джексон вернулись к злополучному незнакомцу успокоенные, хотя и несколько смущенные тем, что собирались отдать его на заклание. Необходимо, сказали они, немедля представить его миссис Мартин — его будущей начальнице. Они, возможно, еще застанут ее в школе, это всего в нескольких шагах отсюда.</p>
     <p>По пути почти все время царило молчание; незнакомец, не переставая, что-то насвистывал с самым независимым видом и по мере того, как они приближались к хорошенькому школьному домику, представлялся им все более немыслимой фигурой. Они действительно застали миссис Мартин в школе, она, конечно, не ушла домой после разговора со Сперри.</p>
     <p>Она встретила их немного настороженно, со свойственной ей нервозной застенчивостью. Они заметили — или им это только показалось, — как при взгляде на приезжего на ее выразительном лице мелькнуло то же удивление и разочарование, которое они испытали сами. Они видели, что рядом с этой утонченной женщиной и окружающим ее изяществом и красотой их вульгарный спутник кажется еще ужаснее; но в то же время они видели, что сам он получает от всего этого полнейшее удовольствие и даже — если можно применить это выражение к такому человеку — чувствует себя при ней еще более в своей тарелке.</p>
     <p>— Бьюсь об заклад, мэм, мы с вами отлично сработаемся, — уверенно сказал он.</p>
     <p>Они посмотрели на нее, ожидая, что она повернется к нему спиной, упадет в обморок или разразится слезами, но она ничего такого не сделала, только спокойно глядела на него широко раскрытыми глазами.</p>
     <p>— У вас тут здорово красиво… мне нравится, и, если мы тут не управимся, не знаю, кому тогда и удастся. Вы только скажите, что именно вам нужно, мэм, а уж я не подкачаю.</p>
     <p>Они были совершенно ошеломлены, увидев, что миссис Мартин слегка улыбнулась.</p>
     <p>— Все зависит от вас, миссис Мартин, — быстро и многозначительно сказал Сперри. — Слово, знаете ли, за вами. Здесь только с вашим мнением и надо считаться.</p>
     <p>— Скажите только, чего вы от меня ожидаете, — продолжал Твинг, явно игнорируя попечителей. — Наметьте, как говорится, путь, подскажите, с какого конца начать, каким трюком их, по-вашему, лучше прибрать к рукам, и я к вашим услугам, мэм. Спервоначала, может, будет непривычно, но я быстро наловчусь.</p>
     <p>Миссис Мартин улыбнулась, на этот раз вполне заметно; глаза ее заблестели, на щеках появился легкий румянец.</p>
     <p>— Значит, у вас нет никакого опыта в преподавании? — спросила она.</p>
     <p>— Ни малейшего.</p>
     <p>— И вы не кончали колледжа?</p>
     <p>— Не приходилось.</p>
     <p>Попечители переглянулись. Такого убийственного открытия не мог ожидать даже мистер Пизли.</p>
     <p>— Что ж, — медленно проговорила миссис Мартин, — я думаю, мистеру Твингу надо прийти завтра пораньше и приступить.</p>
     <p>— Приступить? — еле выговорил мистер Сперри, не в силах перевести дух от изумления.</p>
     <p>— Конечно, — застенчиво объяснила миссис Мартин. — Раз это новая работа для мистера Твинга, то чем скорее он начнет, тем лучше.</p>
     <p>Мистер Сперри мог только беспомощно посмотреть на собрата-попечителя. Они не ослышались? Может, эти опрометчивые слова — результат волнения хрупкой, болезненной женщины? А может, самозванец опутал ее какими-нибудь чарами? Да нет, просто она боится Сэма Барстоу и не решается отвергнуть его кандидата. Конечно, так оно и есть! Мистер Сперри быстро отвел ее в сторону.</p>
     <p>— Одну минутку, миссис Мартин. Вы говорили мне час назад, что не собирались просить мистера Барстоу о помощнике. Я надеюсь, вы не чувствуете себя обязанной только потому, что он его прислал, принять этого человека, если вы считаете, что он не годится?</p>
     <p>— Нет, — спокойно сказала миссис Мартин.</p>
     <p>Дело казалось безнадежным. Сперри овладело печальное чувство, что, передав окончательное решение этого вопроса в руки миссис Мартин, они сами лишили себя права голоса. Но как они могли предположить, что у нее окажется такой странный вкус? Все же он заставил себя сделать последнюю попытку.</p>
     <p>— Миссис Мартин, — сказал он тихо, — не могу скрыть от вас, что преподобный мистер Пизли весьма и весьма сомневается в пригодности этого молодого человека.</p>
     <p>— Разве мистер Барстоу сделал свой выбор не по вашей просьбе? — спросила миссис Мартин с легким нервным покашливанием.</p>
     <p>— Да… но…</p>
     <p>— В таком случае вопрос о его пригодности касается только меня… И я не понимаю, при чем тут мистер Пизли.</p>
     <p>Он не верил своим глазам. На ее бледном лице ярко пылал румянец, а в голосе он впервые услышал резкую нотку независимости.</p>
     <p>В ту же ночь в уединении супружеской спальни мистер Сперри облегчил свою душу перед другой представительницей загадочной половины рода человеческого — дородной уроженкой Юго-Запада, делившей с ним все радости и горести. Но результат был в равной мере неудовлетворителен.</p>
     <p>— Право, Эбнер, — сказала она, — хоть все вы, мужчины, и расхваливаете миссис Мартин, я никак не могу понять, что нашел в ней этот парень.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА III</p>
     </title>
     <p>Хотя миссис Мартин на следующее утро пришла в школу рано, новый помощник успел побывать там еще до нее. Это было видно по не совсем обычному размещению парт в классной комнате. Они располагались теперь подковой перед ее столом, а на дальнем конце этого полукруга стоял стул, очевидно, для самого Твинга.</p>
     <p>Она была несколько уязвлена тем, что он поторопился все переделать без нее, — хотя не могла не признать, что перестановка довольно удачна, — и уж по-настоящему рассержена тем, что самого его при этом в школе не оказалось. Появился он только перед началом занятий; к ее удивлению, он торжественно шествовал во главе отряда малышей, которых, должно быть, прихватил по дороге. Еще больше ее удивило, что они были с ним, по всей видимости, в самых лучших отношениях.</p>
     <p>— Я решил: соберу-ка я их в кучу да заведу с ними знакомство, прежде чем начнутся уроки. Простите, — заторопился он, — но вон вдет еще целая орава. Мне хотелось бы познакомиться с ними, пока они еще там.</p>
     <p>Миссис Мартин держалась, однако, значительно холоднее, чем накануне.</p>
     <p>— Мне кажется, мистер Твинг, — сухо сказала она, — не менее важно, чтобы вы сначала познакомились с некоторыми из своих обязанностей. Именно для этого я пришла сюда сегодня пораньше.</p>
     <p>— Да нет, — весело сказал он, — сегодня я сяду там — вы видели, как я устроил? — там, с ними, и посмотрю, какие они будут выкидывать штуки. С меня одной репетиции хватит. Если понадобится, я смогу и вмешаться.</p>
     <p>Не успела она ответить, как он уже снова был на улице и приветствовал подходивших детей. Это доставляло им такое явное удовольствие, а его прежде неподвижное, похожее на маску лицо сделалось настолько выразительным, что миссис Мартин невольно стала наблюдать за ним с не меньшим любопытством, чем дети. Она почувствовала, что роняет свое достоинство, и отвернулась, но взрыв радостного детского смеха снова привлек ее внимание к окну. Новый помощник, посадив полдюжины малышей на свою широкую спину, сгорбившись так, что выглядел дряхлым стариком, и строя уморительнейшие гримасы, представлял, должно быть, великана-людоеда из рождественской пантомимы. Но как только он встретился с миссис Мартин взглядом, всякое выражение опять исчезло с его лица; он опустил детей на землю и отошел. И хотя до самых дверей он сопровождал их необычайно торжественно — с какими гримасами и в качестве какого персонажа, она не могла угадать, — с того момента, как начались занятия и он вошел в классную комнату и сел на свое место, от всех его ужимок не осталось и следа, он принял свой обычный бесстрастный вид. Как и ожидала миссис Мартин, десятки восхищенных глазенок с нетерпением и надеждой впились в его лицо, но — чего миссис Мартин уж никак не ожидала — те же полные страстного нетерпения глаза, увидев по его лицу, что предыдущее представление предназначалось только для них и все надежды напрасны, следуя его примеру, опускались в книжку. Миссис Мартин с облегчением вздохнула, и урок начался.</p>
     <p>Однако ее не переставало тревожить одно не предвещавшее ничего хорошего обстоятельство — отсутствие нескольких старших учеников, главным образом тех буйных и упрямых отпрысков миссурийских семейств, о которых упоминал Сперри. В последние дни они были на грани открытого неповиновения и позволяли себе ворчать под нос, но она твердо решила этого не слышать. И вот не без внутреннего трепета — вполне успокоить ее не могло даже присутствие Твинга — она увидела, как трое Маккинонов и двое Харди разболтанной походкой вошли в класс через добрый час после начала занятий. Они даже не извинились и с угрюмо-вызывающим видом направились к своим местам, так что миссис Мартин вынуждена была поднять глаза и потребовать объяснения у старшего Харди, как раз проходившего мимо нее. Преступник, к которому она обратилась, неуклюжий туповатый юнец лет девятнадцати, потоптался на месте с упрямым и в то же время неуверенным видом й затем, ничего не ответив, толкнул в бок своего товарища. Это был, судя по всему, условный сигнал к бунту, так как парень, которого он толкнул, остановился, обратил к учительнице несколько более смышленое, но такое же недовольное лицо и решительно начал:</p>
     <p>— Как мы можем объяснить, почему опоздали на целый час? Да никак! По-нашему, мы не опоздали… нисколько не опоздали. По-нашему, мы пришли в самое время. По-нашему, это самое для нас время, потому как мы не согласны приходить сюда распевать псалмы с малышней. Знать мы не хотим: «Где, о где вы, дети Израиля?» Какое нам до них дело? Мы американцы! И мы не желаем, чтоб нас тут пичкали Даниилом во рву львином; хватит с нас этого в воскресной школе. И мы не помрем без всей этой жвачки из грамматики и словаря и не хотим, чтоб нам с самого утра забивали голову какими-то там бостонскими частями речи. Мы не бостонцы… мы из Миссури — вот Mia откуда! Мы хотим решать задачи, заниматься счетом, и процентами, и весом, и мерой, когда придет время, и географией, когда она будет, и чтением, и письмом, и американской конституцией в положенные часы, а как начнутся стишки и бостонские манеры, туг вы нас и видели! Это наше право, за это наши отцы платят деньги, и мы от своих прав не отступимся.</p>
     <p>Он замолчал, выжидая, как отнесутся к этому окружающие, не столько учительница, сколько товарищи, для которых, как водится у школьников, и предназначалась скорее всего его независимая поза. Миссис Мартин сидела без кровинки в лице, но ничем больше не выдавала своего волнения; ее глаза были устремлены на обтрепанный край соломенной шляпы, которую бунтовщик так и не снял с головы. Затем она спокойно произнесла:</p>
     <p>— Снимите шляпу, сэр.</p>
     <p>— Он не может, — раздался веселый голос.</p>
     <p>Это произнес новый помощник. Все лица в классе разом повернулись к нему. Главарь бунтовщиков и его приспешники, раньше не заметившие Твинга, уставились на человека, который вмешался в разговор, но говорил так, будто он не начальство, а сам школьник и подсмеивается над товарищем.</p>
     <p>— Как это не могу? — с негодованием спросил парень.</p>
     <p>— А так. У тебя там спрятаны кое-какие вещи, которые ты не хочешь показывать, — невозмутимо сказал Твинг.</p>
     <p>— Какие вещи? — сердито спросил парень, затем, вдруг опомнившись, добавил: — Да бросьте вы! Меня не проведешь! Так я и снял шляпу!</p>
     <p>— Ладно, — сказал Твинг, подходя к бунтовщику. — Ну, а это что? — И хотя парень пытался ему помешать, он ловким движением сдернул с него шляпу.</p>
     <p>Оттуда вывалилось полдюжины яблок, птичье гнездо, два яйца и полуоперившаяся, трепещущая крылышками птичка. Волна восторга и удивления прокатилась по классу, выражение полной растерянности застыло на лице жертвы, и вся серьезность положения разрядилась в безудержном взрыве смеха, к которому присоединились и бунтовщики. Даже самый младший из школьников, напуганный, но в то же время восхищенный смелым, возмутительным и героическим поведением мятежника, сразу понял, насколько нелепа эта фигура, увенчанная дешевой мальчишеской добычей. Комический вид протестующего убил все красноречие его протеста. И миссис Мартин почувствовала, что никакие ее слова не заставят сейчас ребят взглянуть на этот бунт серьезно. Но Твинг, по-видимому, все еще не был удовлетворен.</p>
     <p>— Сейчас же проси у миссис Мартин прощения и скажи, что ты просто дурачил ребят, — тихо сказал он.</p>
     <p>Растерявшийся бунтовщик колебался.</p>
     <p>— Проси, а не то я покажу, что у тебя в карманах! — многозначительно шепнул ему Твинг.</p>
     <p>Юнец пробормотал извинение, с удрученным и недоумевающим видом пробрался к своему месту, и на этом короткий бунт позорно закончился.</p>
     <p>Только две вещи показались миссис Мартин странными. Она услышала, как преступник прерывающимся от волнения голосом, в котором звучала неподдельная искренность, говорил своим приятелям: «Да не было у меня ничего в шляпе», — а один из малышей обиженно пожаловался, что птичье гнездо принадлежит ему и было украдено у него из парты. Вместе с тем миссис Мартин не могла не заметить, — правда, она до некоторой степени была уже подготовлена к этому, так как видела, какую таинственную власть приобрел Твинг над детьми, — что, судя по всему, смутьяны не затаили обиды на победителя и на перемене все до одного окружили его с очевидным интересом. Впрочем, это не заставило ее закрыть глаза на серьезность бунта и на недопустимость поведения Твинга, явно превысившего свои права. Он все еще играл с детьми, когда она позвала его в класс.</p>
     <p>— Я должна указать вам, — сказала она взволнованно и даже несколько резко, — что возмутительная выходка Тома Харди, по всей видимости, была задумана и подготовлена другими. Этим дело не кончится.</p>
     <p>Он посмотрел на нее таким безнадежно отсутствующим взглядом, что она готова была тут же отхлестать его по щекам, как одного из своих великовозрастных учеников, <emphasis>и</emphasis> проговорил:</p>
     <p>— Но ведь оно уже кончилось. Они сели в лужу.</p>
     <p>— Я не знаю, что вы под этим понимаете, и я также должна указать вам, что в нашей школе мы не преподаем и не изучаем жаргона.</p>
     <p>Его неподвижное лицо на миг озарилось таким явным восхищением, что она почувствовала, как кровь прилила к ее щекам, но он стер это выражение рукой, словно грим, и сказал, запинаясь, но очень серьезно:</p>
     <p>— Простите, пожалуйста. Но, видите ли, миссис Мартин, утром, когда я приглядывался к ребятам, я почувствовал, что тут пахнет скандалом… то есть ходит здесь вроде бы такое мнение, будто в нашей, прошу прощения, школьной лавочке миссурийцы не получают того товара, за которым приходят, и что Пизли и Барстоу могли бы поменьше совать свой нос во все дела. Как видите, как раз то самое, о чем говорил Том.</p>
     <p>— Это невыносимо, — сказала миссис Мартин. Лицо ее вспыхнуло, глаза, казалось, стали еще темнее. — Они отправятся домой к своим родителям и скажут им от меня…</p>
     <p>— …что все это ошибка… Именно это они и сделают. Поверьте, миссис Мартин, они провалились… прошу прощения. С этим покончено. Больше они вас беспокоить не будут.</p>
     <p>— Вы так думаете? Только потому, что вы нашли какие-то вещи у Тома в шляпе и раскрыли перед всеми его секрет? — презрительно произнесла миссис Мартин.</p>
     <p>— У Тома ничего в шляпе не было, — сказал Твинг, медленно проводя платком по губам.</p>
     <p>— Ничего? — повторила миссис Мартин.</p>
     <p>— Ничего.</p>
     <p>— Но я видела, как вы вынимали оттуда всякую всячину.</p>
     <p>— Это был просто фокус! Все, что там оказалось, было спрятано у меня в рукаве, а я незаметно подложил ему в шляпу. Он это понял и испугался, так как почувствовал, что остался в дураках. Вот и лопнула вся их затея. Ничто на свете так не путает ребят, как опасность стать посмешищем, и больше всего они боятся тех, кто выставляет их в смешном виде.</p>
     <p>— Я уж не спрашиваю, считаете ли вы это честным по отношению к мальчику, мистер Твинг, — раздраженно сказала миссис Мартин, — но неужели таково ваше представление о дисциплине?</p>
     <p>— Я думаю, что это честно. Ведь Том знал, что это вроде фокуса, я его не обманывал. И я думаю, это дисциплина, раз я заставил его вести себя как следует и отбил у него охоту оскорблять вас или меня. И он ничего против меня не имеет: он понимает, что благодаря мне его только высмеяли, а не выгнали. Если бы вы предоставили все это мне, — добавил он с какой-то застенчивой проникновенностью, — и позволили избавить вас от такой работы, совсем не подходящей для леди, мы бы с вами шли своим собственным путем, не глядя ни на Пизли, ни на миссурийцев, и заправляли школой, как сами считаем нужным.</p>
     <p>Миссис Мартин была несколько озадачена. Немного смягчившись и, пожалуй, больше, чем ей самой казалось, уступая влиянию Твинга, она ничего не ответила, но в тот день не отослала нарушителей домой.</p>
     <p>Вернувшись вечером к себе, она была весьма удивлена, когда хозяйка начала рассыпаться в поздравлениях по поводу приезда нового помощника.</p>
     <p>— Все только и говорят, миссис Мартин, — восторженно тараторила эта дама, — что вы как следует утерли нос обоим— и Пизли и Барстоу — и сами выбрали себе нового помощника — простого парня, который о себе много не воображает и будет здесь делать все по вашему вкусу, и что ничего лучше вы и придумать не могли.</p>
     <p>— И… его… считают вполне… подходящим? — несмело спросила миссис Мартин, краснея от смущения.</p>
     <p>— Подходящим! Да вы только послушайте моего Джонни!</p>
     <p>Тем не менее на следующее утро миссис Мартин снова пришла в школу несколько раньше, чем обычно.</p>
     <p>— Может быть, — сказала она, и в ее тоне надменность странно сочеталась с застенчивостью, — мы бы просмотрели с вами до занятий уроки на сегодня?</p>
     <p>— Я уже, — быстро ответил он. — Я говорил вам, что мне одной репетиции довольно.</p>
     <p>— Вы хотите сказать, что уже все просмотрели?</p>
     <p>— Выучил наизусть. До последней буквы. Хотите послушать?</p>
     <p>Она прослушала его. Он действительно запомнил, и притом без единой ошибки, все правила, вопросы, ответы и примеры из уроков на этот день.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА IV</p>
     </title>
     <p>Не прошло и месяца, как успех мистера Твинга был полностью упрочен. То же можно сказать и о некоторых новшествах, которые он ввел как-то незаметно. Пение псалмов и чтение Библии, вызывавшие такое недовольство у отпрысков темных Миссурийских семейств, равно как и у их родителей, отменены не были, но полчаса до перемены посвящались теперь хоровому исполнению мирских песенок — патриотических или комических, — в которых малыши под удивительно умелым руководством Твинга достигли замечательных успехов; один негритянский гимн получил даже такую популярность, что его единодушно признали достойным занять место среди молитвенных вокальных упражнений, где он в конце концов вытеснил опостылевших «Детей Израиля». В школе по-прежнему изучали грамматику, ненавистную Маккинонам и Харди, но Твинг сумел вызвать живой интерес к упражнениям в красноречии, где правила находили практическое применение. Неотесанные миссурийцы, хотя <emphasis>и</emphasis> пренебрегали грамотным построением фраз, оказались весьма сильны в классическом ораторском искусстве, и тот же Том Харди, который выступал с выразительным, но изобилующим ошибками протестом от имени своих земляков, ничуть не менее выразительно, но теперь без ошибок произносил обвинительную речь Эдмунда Берка против Уоррена Хастингса, также с полного одобрения своих родителей.</p>
     <p>Попечители Сперри и Джексон лишь диву давались, но были рады присоединиться к общему восторженному мнению; один мистер Пизли все еще сохранял позу мученика, терпение и снисходительность которого подвергаются слишком большому испытанию. Что касается миссис Мартин, то она, казалось, смотрела на помощь мистера Твинга, как на работу, по его собственному определению, чисто мужскую, не соответствующую женским вкусам и склонностям; но было замечено, что если на первых порах она пресекала всякую критику его деятельности, то в последнее время у нее вошло в привычку самой заговаривать о нем со знакомыми, причем в довольно неестественном и явно покровительственном тоне. Однако, когда они оставались одни, она не скрывала, что находит его занятным, а его самонадеянность и вульгарность казались настолько непреднамеренными, что больше не оскорбляли ее. Они стали добрыми друзьями, хотя их разговоры не выходили за пределы школьных интересов. Она не спрашивала, почему выбор мистера Барстоу пал на него, хотя он и не прошел требуемой специальной подготовки. Она ни разу не выразила желания узнать, каково было в действительности его прошлое, а он и не навязывался с откровенностями; если бы род его прежних занятий оказался совсем иным, выше или пусть даже ниже нынешнего, то в общине, где главный прокурор был раньше солдатом, а мельник — доктором, это никого бы не удивило. Он ею восхищался, это не было для нее тайной, а что это было ей приятно, но не влекло за собой никаких мыслей о последствиях или обязательствах, пожалуй, не составляло тайну для других. Возможно, это не было тайной и для него.</p>
     <p>Как бы то ни было, непринужденность их отношений однажды была нарушена незначительным на первый взгляд случаем. Пианино, обещанное мистером Барстоу, наконец прибыло в школу, к полному восторгу детей и удовольствию миссис Мартин, которая стала обучать младших девочек началам музыки. Изредка она и сама играла на нем, старательно, изысканно <emphasis>и</emphasis> сухо. Оставаясь одна после занятий, она иногда пела слабым, бесцветным, жеманным голоском небольшого диапазона. И вот как-то раз Твингу, который оказался случайно свидетелем этого унылого целомудренного чириканья, не только было разрешено дослушать до конца любовный романс, где в сослагательном наклонении воспевалась заключенная в строгие рамки страсть, но и предложено было присесть к инструменту — показать свое умение. Играл он бегло, хотя и без всякой школы. Подобно ей, он вдруг начал петь. Подобно ей, он пел о любви. Но на этом сходство и кончалось. Он пел негритянскую песенку, безграмотную и нелепо-неистовую, обращенную якобы к какой-то «Розе Алабамы». В ней звучала ребяческая влюбленность, настолько преувеличенная, что песенка могла показаться пародией на романс учительницы, если бы не одно чрезвычайно важное обстоятельство: неудержимое чувство, страстное томление, необыкновенная нежность, с которыми пел Твинг, были настолько искренними, что не оставалось сомнения — он думал о ней. Правда, губы, которые он воспевал, назывались «бутончиками», а глаза — «светлячками», но по его голосу и мимике смущенная миссис Мартин чувствовала, что речь шла о ее глазах и губах, и даже припев: «Всех лучше она, хоть в нарядах скромна», — был явным намеком на ее сшитое по моде траурное платье. Она то вспыхивала, то бледнела, ее маленький, крепко сжатый ротик кривила судорожная улыбка, и, чтобы не выдать своего волнения, бедняжке пришлось отвернуться к окну, пока песенка не была допета. Она не просила его спеть еще раз и больше не подвергала себя опасности внимать этой откровенной серенаде, но через несколько дней, когда в перерыве между уроками музыки она бездумно перебирала клавиши, одна из ее маленьких учениц вдруг воскликнула: «Ой, миссис Мартин, да вы же подбираете ту хорошенькую песенку, что поет мистер Твинг!»</p>
     <p>Однако когда через неделю или две Твинг предложил исполнить ее на вечере, который школьники устраивали в помощь местному благотворительному обществу, миссис Мартин сухо заметила, что песенка по своему характеру вряд ли подходит к данному случаю.</p>
     <p>— Но вы так хорошо декламируете, — добавила она, смягчаясь, — почему бы вам не прочитать что-нибудь?</p>
     <p>Он посмотрел на нее испытующим и тревожным взглядом, который часто обращал к ней в последнее время.</p>
     <p>— Но это же будет на людях. Народу наберется видимо-невидимо, — нерешительно сказал он.</p>
     <p>Улыбнувшись про себя этому первому проявлению неуверенности в своих силах, она сказала ободряющим тоном:</p>
     <p>— Тем лучше… Право же, вы читаете слишком хорошо, чтобы вашими слушателями были одни дети.</p>
     <p>— Вы этого хотите? — вдруг спросил он.</p>
     <p>Смущенная и весьма раздосадованная его неожиданным вопросом, она ответила:</p>
     <p>— А почему бы и нет?</p>
     <p>Однако, когда наступил назначенный день и она увидела переполненный зал, в котором было довольно много чужих, она пожалела о своем опрометчивом предложении. После того, как ее ученики проделали упражнения по ритмической гимнастике, превосходно поставленные Твингом, и прочитали свои «стишки», он поднялся и, устремив на нее взор, начал монолог Отелло — речь перед дожем и сенатом. И теперь, как и в тот раз за пианино, она чувствовала, что Твинг говорит о ней. Когда Отелло рисовал картину своей необузданной страсти, она каким-то таинственным образом перевоплотилась в Дездемону, и к этому еще присоединилось странное ощущение, от которого она никак не могла отрешиться, что публика, с восторгом слушавшая эту действительно замечательную декламацию, тоже понимает, о ком идет речь, и не находит в этом ничего удивительного. В то же время миссис Мартин сознавала, осуждая себя за непоследовательность, что она довольна и даже горда его успехом. Когда он кончил, разразилась буря аплодисментов, и чей-то сиплый восхищенный голос фамильярно произнес:</p>
     <p>— Браво, Джонни Уокер!</p>
     <p>Лицо Твинга вдруг побелело, как маска Пьеро. Воцарилась мертвая тишина, и тот же голос добавил:</p>
     <p>— Изобрази-ка нам «Сахар в тыкве», Джонни!</p>
     <p>Раздалось шиканье, кто-то крикнул:</p>
     <p>— Да замолчите!</p>
     <p>Миссис Мартин взглянула туда, где только что раскланивался ее помощник. Но он исчез!</p>
     <p>Встревоженная больше, чем хотела бы себе признаться, волнуемая неясными опасениями, что его внезапный уход каким-то образом связан с ней, и даже, может быть, испытывая угрызения совести, что она позволила своим чувствам заглушить восхищение его талантом, она, после того как зрители и маленькие артисты разошлись, возвратилась в школу в надежде, что Твинг, может быть, вернется. Вечерело, пустые скамьи в дальнем конце комнаты были освещены почти горизонтальными лучами солнца, но парта, за которую она села, подняв крышку, была в глубокой тени. Вдруг она услышала его голос в прихожей, ему вторил другой — тот самый, который прервал аплодисменты. Не успела она скрыться или дать знать, что она здесь, как собеседники показались в дверях и медленно прошли через комнату. Она сразу поняла, что после концерта Твинг ускользнул в каморку швейцара в задней части школьного здания, вызвал туда этого человека, поговорил с ним, а потом ждал, пока разойдется публика, чтобы выйти через парадную дверь. В полутьме они, очевидно, не заметили миссис Мартин.</p>
     <p>— Но, — огорченным тоном говорил незнакомец, как бы продолжая оправдываться, — если Барстоу знал, кто ты такой и чем ты занимался, и все же считал, что ты можешь взяться за это и как следует вправить мозги здешним парням и ребятишкам, какое тебе, к черту, дело до того, узнают о тебе другие или нет, раз Барстоу за тебя?</p>
     <p>— Я ведь тебе объяснил, Дик, — ответил Твинг хмуро.</p>
     <p>— A-а, эта учительница!</p>
     <p>— Да. Она святая, она ангел. Больше того, она леди, Дик, до кончиков ногтей и о жизни знает не больше, чем видно из кабинета священника. Она доверилась мне сразу, без единого слова, когда попечители пялили глаза и шарахались в сторону. Она никогда не спрашивала о моем прошлом, и теперь, когда она узнает, кто я, она меня возненавидит.</p>
     <p>— Но послушай, Джим, — с волнением сказал незнакомец. — Я скажу, что это ошибка. Я приду сюда и извинюсь перед тобой в ее присутствии. Я скажу, что принял тебя за другого, я…</p>
     <p>— Поздно, — уныло отозвался Твинг.</p>
     <p>— Что же ты будешь делать?</p>
     <p>— Уеду.</p>
     <p>Они подошли к двери в сад. К великому ужасу миссис Мартин, Твинг не последовал, как она ожидала, за незнакомцем, а, пожелав ему спокойной ночи, с угрюмым видом вошел в класс. Постояв мгновение, он бросился на скамью и, закрыв лицо руками, уронил голову на парту, как самый настоящий школьник. Какие мысли пронеслись в уме миссис Мартин, я не знаю. Минуту она сидела прямо и неподвижно. Затем тихо встала и легко, как тень угасающего дня, проскользнула туда, где он сидел.</p>
     <p>— Миссис Мартин! — воскликнул он, поднимаясь.</p>
     <p>— Я слышала все, — тихо произнесла она. — Я ничего не могла поделать. Я была здесь, когда вы вошли. Но я хочу вам сказать, что мне достаточно знать вас таким, каким вы мне казались… каким вы здесь всегда были… твердым и верным долгу, который возложили на вас те, кто знал о вас все.</p>
     <p>— Правда? А вам известно, кто я такой?</p>
     <p>В течение минуты испуганная миссис Мартин не могла справиться с дрожью, но усилием воли она овладела собой и тихо проговорила:</p>
     <p>— О вашем прошлом мне ничего не известно.</p>
     <p>— Ничего? — повторил он с безрадостной улыбкой, переводя с трудом дыхание. — И того, что я был… шу… шутом, балаганным фигляром… понимаете, клоуном, развлекал бедняков за двадцать пять центов. Что я «Джонни Уокер», певец и плясун… и на все руки мастер… Мистер Барстоу и выбрал-то меня только для того, чтобы как следует проучить этих медведей.</p>
     <p>Она посмотрела на него робко и задумчиво.</p>
     <p>— Значит, вы актер… человек, который изображает то, чего он не чувствует?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— И все время, что вы были здесь, вы изображали учителя… играли его роль… ради… ради мистера Барстоу?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Все время?</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>На ее лице снова появился легкий румянец, а голос стал еще тише:</p>
     <p>— И когда вы пели мне в тот раз и когда смотрели на меня… таким взглядом… час или два назад… читая стихи… вы… только играли?</p>
     <p>Неизвестно, что ответил мистер Твинг, но, по-ввдимому, ответ был достаточно полным и исчерпывающим, потому что уже совсем стемнело, когда новый помощник вышел из школы… не в последний раз… ведя под руку ее хозяйку.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>РАССКАЗ О ТРЕХ ШКОЛЬНИКАХ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевел В. И. Ровинский</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>В это утро школьный учитель в Хемлок-Хилле был встревожен. При перекличке трех учеников не оказалось на месте. Трех из двадцати — это много, не говоря уже о том, что отсутствовали самые выдающиеся ученики, с яркой индивидуальностью. Ни один из них его заранее не предупредил и не прислал объяснений. Он не предполагал, что они сговорились вместе не явиться в школу или задержались в пути. Жили они далеко друг от друга, и притом в совершенно различных местах. Их никогда не считали закадычными друзьями или хотя бы приятелями, от которых можно было ожидать, что они организуют злонамеренный заговор, чтобы пойти «гонять лодыря».</p>
    <p>Учитель смотрел на пустые места с беспокойством, которого другие ученики не разделяли; в первые минуты они проявили к случившемуся острый интерес — не без примеси зависти к нарушителям порядка, а потом, по-видимому, забыли о них. А ему как будто их даже не хватало: не было коротко остриженной головы и пытливых взглядов Джексона Трибса на третьей парте, рыжих волос и карих глаз Провиденса Смита в углу, а на первой парте пустовало место Джулиана Флеминга — семнадцатилетнего верзилы. Однако открыто проявлять беспокойство не следовало; и, как подобает человеку, который по меньшей мере на три года старше самого великовозрастного из школьников, Джулиана Флеминга, учитель подумал, что они «еще мальчишки» и что их товарищи, по-видимому, не сознают, какую пользу он им приносит, и решил больше не возвращаться к этому вопросу. Однако его поразило, как вела себя без них вся детвора. Хенки Роджерс, забияка, которого Джулиан Флеминг умел держать в узде, был буен и полон энергии, и весь класс относился к этому спокойно; Джонни Стеббинз, закадычный друг Трибса, открыто переговаривался с его заклятым врагом; а некоторые из девочек были как-то особенно веселы и самоуверенны. Очевидно, они испытывали чувство освобождения от гнета мужского превосходства.</p>
    <p>Это особенно поразило учителя, когда на следующее утро, не получив никаких известий о пропавших учениках, он стал подробнее расспрашивать свою паству. Как обычно, ответом на вопрос, обращенный ко всему классу с учительской кафедры, было смущенное молчание: дети переглядывались, хихикали, но ничего не говорили.</p>
    <p>— Ну как вы все-таки думаете, почему их нет? — спросил учитель.</p>
    <p>Хенки Роджерс быстро оглянулся кругом и начал было громко: «Лодыря гоня…» — но осекся на полуслове и смолк. Учитель счел уместным пропустить его слова мимо ушей.</p>
    <p>— Охотится за пчелами, — быстро проговорила Энни Рокер.</p>
    <p>— Кто? — спросил учитель.</p>
    <p>— Прови Смит, конечно. Он всегда охотится за пчелами. Достает уйму меду. На прошлой неделе у него в парте было два полных сота. Он ужасно любит пчел и мед. Правда, Джинни? — громко обратилась она к сестре.</p>
    <p>Младшая мисс Рокер, призванная в свидетели, пробормотала, что из всех противных охотников за пчелами, каких она когда-либо видела, Прови Смит — самый противный.</p>
    <p>— И за белками — ради орехов, — добавила она.</p>
    <p>Учитель насторожился — не. лишено вероятности, что здесь ключ к загадке.</p>
    <p>— А Трибе и Флеминг могли пойти с ним? — спросил он.</p>
    <p>Наступило многозначительное молчание. Учитель почувствовал, что дети считают такую возможность сомнительной, зная, что мальчики не были близкими друзьями; может быть, к тому же они предполагали за ними какую-то вину, но из обычной солидарности только переглядывались и молчали.</p>
    <p>Он не стал больше задавать вопросов. После занятий он поехал верхом к дому Джексона Трибса, который жил ближе других, в четырех милях от школы. Учитель часто восхищался выносливостью этого мальчика: два раза в день в любую погоду он проделывал пешком этот путь, то и дело отклоняясь, как все деревенские дети, в сторону, и при этом не терял ни жизнерадостности, ни энергии. Учитель еще больше удивился, когда увидел, что дорога все время вьется в горах и что дом расположен высоко в ущелье. Осень сказывалась лишь в пламенеющих кустах желтинника, разбросанных среди карабкающихся по склону сосен; здесь, на небольшой прогалине справа, показалось жилище, которое он разыскивал.</p>
    <p>«Фирма Трибсов» специализировалась на рубке сосен посредине отлогого склона высокой горы; после обрубки веток распиленные на части стволы можно было спускать по примитивным «дорожкам», или расчищенным скатам, вниз в долину, где их подбирали и отвозили на ближайшие лесопилки. Работа была чрезвычайно простая. Ее выполняли Трибс-старший, двое рабочих с пилами и топорами и закон тяготения. Дом был длинный, бревенчатый; вид нескольких сараев, крытых древесной корой или брезентом, вполне соответствовал позднему лету и теплому аромату сосен, но плохо гармонировал с белыми пятнами на плато и с белым языком, который спускался с гребня горы в долину. Впрочем, учитель был знаком с этими контрастами Сьерры; он впервые поднимался по этой дороге, но для здешних жителей это была обычная картина. Из хижины вышел мистер Трибе с топором на плече. Он небрежно поклонился и хотел было идти, но учитель окликнул его.</p>
    <p>— Джексон дома? — спросил он.</p>
    <p>— Нет, — сердито ответил отец. — Не видел его со вчерашнего дня.</p>
    <p>— Он и в школе не был, — сказал учитель, — ни вчера, ни сегодня.</p>
    <p>Мистер Трибе, казалось, удивился и огорчился:</p>
    <p>— А я думал, вы задержали его за какие-нибудь проделки или за невыученный урок.</p>
    <p>— Не на всю же ночь! — воскликнул учитель, возмущенный таким представлением о его правах.</p>
    <p>— Гм! — произнес мистер Трибе. — Мария! — В дверях показалась миссис Трибе. — Учитель вот толкует, что Джексон вовсе не был в школе. — Затем, обернувшись к учителю, добавил: — Ну, разбирайтесь тут сами, — и спокойно зашагал прочь.</p>
    <p>По виду миссис Трибе трудно было предположить, что ее очень радовала или интересовала предстоящая беседа с глазу на глаз.</p>
    <p>— Вы искали его в зарослях кустарника? — ворчливым тоном спросила она.</p>
    <p>— Нет, — ответил учитель. — Я первым делом приехал сюда. Пропали еще два мальчика — Провиденс Смит и Джулиан Флеминг. Кто-нибудь из них…</p>
    <p>Но миссис Трибе с нетерпеливым жестом облегчения перебила его:</p>
    <p>— Так это все? Да они вместе гоняют лодыря. Простите, мне надо стряпать.</p>
    <p>Она повернулась и хотела было идти, но вдруг остановилась, охваченная, как наивно подумал учитель, Несколько запоздалой материнской тревогой. Но она только добавила:</p>
    <p>— Когда он вернется, вы его вздуйте хорошенько, ладно? — и исчезла в кухне.</p>
    <p>Учитель уехал, слегка сконфуженный своим нелепым беспокойством о провинившихся школьниках. Тем не менее он решил побывать еще у отца Прови Смита, владельца небольшого ранчо на отроге хребта Пониже. Этот отрог находился ближе к Хемлок-Хиллу, и оттуда к нему вела более прямая дорога, но учитель поехал вдоль хребта. Проехав с полчаса, он пришел к убеждению, что Джексон Трибе мог встречаться с Прови Смитом, минуя Хемлок-Хилл, и вновь уверился в том, что мальчики вместе. Смита-отца он застал за окучиванием картофеля на каменистом поле. Вялое любопытство в его взгляде, пока он наблюдал, как подъезжает учитель, сменилось столь же вялой агрессивностью, когда он узнал о цели посещения.</p>
    <p>— С чего это вы явились ко мне? Я ведь не заведую вашей школой, — медленно и вызывающе произнес он. — Вчера утром я отправил Провиденса честь честью в школу, и с тех пор глаза мои его не видали. Так что оставьте меня в покое. Мое дело, милый мой, смотреть за ранчо. А ваше — я полагаю — смотреть за учениками.</p>
    <p>— Я считал своим долгом сообщить, что ваш сын не был в школе, — холодно возразил учитель, поворачивая лошадь. — Если это вас не беспокоит, мне нечего добавить.</p>
    <p>Впрочем, в данный момент он был поражен этой замечательной мыслью о его собственной ответственности за то, что случилось, и грубость отца воспринимал почти как должное — вернее, ему казалось, что его несчастные питомцы больше чем когда-либо нуждаются в его защите. Оставалась еще надежда получить какие-нибудь сведения от отца Джулиана Флеминга. Тот жил довольно далеко, в долине, в противоположной стороне от Хемлок-Хилла. Туда учитель и поехал. К счастью, не успел он еще далеко отъехать, как на дороге ему попался мистер Флеминг, возчик. Подобно отцам других прогульщиков, он был занят своим делом, но, в отличие от них, Флеминг-старший был общителен и словоохотлив. Он поспешно остановил свою длинную упряжку, с живым интересом выслушал сообщение учителя и предложил ему хлебнуть спиртного из большой оплетенной бутыли, лежавшей у него в телеге.</p>
    <p>— Мы со старухой вроде как полагали, что Джул может быть наверху, у тетки Марти; но не тревожьтесь, господин учитель. Они озорники, все как есть, но где-нибудь они да объявятся, будьте уверены! Пропустите-ка с два пальца этой хлебной настойки, и ну их! Не слыхали новостей о выборах, когда были у Смита, а?</p>
    <p>Учитель ничего не знал о выборах. Он признался, что беспокоится о мальчиках. Ему даже приходило в голову, не случилось ли с Джулианом несчастье.</p>
    <p>Мистер Флеминг вытер рот и с притворной озабоченностью насмешливо сказал:</p>
    <p>— Несчастье? Да. Я только полагаю, не одно несчастье, а два. У этих ваших несчастий по две ноги — это ходячие несчастья, держу пари, и они прихватили его с собой; а может, у них четыре ноги, и он до сих пор охотится за ними. Несчастье! Ну, об этом я и не думаю! Ладно, когда вы изловите его и эти несчастья, вздуйте их всех троих! Не хлебнете ли еще глоток? Ну, тогда пока! Н-о-о!</p>
    <p>Он со смехом укатил в облаке пыли, поднятой мулами, а учитель поехал обратно в школу. На сегодня розыски были окончены.</p>
    <p>Но на следующее утро, когда ученики собрались в классе, он с изумлением и в то же время с облегчением увидел трех прогульщиков на своих местах. На настойчивые расспросы он получил от всех троих один и тот же ответ:</p>
    <p>— Заблудились в горах.</p>
    <p>Ему удалось еще выяснить, что они две ночи провели вне дома и все время были вместе, но больше ничего; никаких подробностей. Учитель был озадачен. Они явно ждали наказания; несомненно, того же хотели и родители; но тут возникал серьезный вопрос — надо ли их наказывать, если они говорят правду. Проверить их утверждение не было никакой возможности, но не было и способа опровергнуть его. Вся школа, очевидно, не сомневалась в истинности их слов; узнали ли дети от самих прогульщиков какие-нибудь подробности, которые они скрыли от него, или они сами принимали в этом деле несколько большее участие, — он решить не мог. Он строго заявил мальчикам, что воздержится и от наказания и от прощения до тех пор, пока не убедится, что они сказали правду и что в их проступке не было злого умысла. Казалось, они почувствовали облегчение, но и тут он опять не мог решить, почему — уверены ли они в своей правоте, или просто по молодости лет надеются, что отсроченное возмездие никогда не свершится!</p>
    <p>Прошел месяц, прежде чем их тайна стала полностью известна. Она выяснилась постепенно из сопоставления отдельных фактов; сами мальчики держались застенчиво, старались не отвечать на вопросы и удивлялись, что кто-то считает все это существенным. Картина была восстановлена по частям — из подробностей, схваченных на лету во время перемен или на площадке для игр, из добровольных свидетельств возчиков и грузчиков, из сообщения в местной газете — и все складывалось в последовательное и стройное повествование.</p>
    <p>Эта история была до такой степени насыщена приключениями и чудесными спасениями, что учитель не решился полностью поверить ей до тех пор, пока она не потускнела от времени и не была забыта даже самими действующими лицами. И даже теперь он публикует ее скорее из-за сопутствовавших обстоятельств, чем в надежде, что этому рассказу поверят.</p>
    <subtitle>ЧТО СЛУЧИЛОСЬ</subtitle>
    <p>В то знаменательное утро Прови Смит вышел из дому намеренный сразиться с Джексоном Трибсом за титул короля Столового Хребта — небольшой территории в каких-нибудь девяносто квадратных миль: Трибе нарушил его границы и объявил себя полновластным владыкой всей горной цепи. Джулиан Флеминг присутствовал в качестве судьи и секунданта. Полем сражения была избрана самая вершина хребта. Время — шесть часов; они могли успеть добраться до школы к началу занятий и уничтожить все следы драки. Воздух был бодрящий и прохладный, чуть-чуть прохладнее, чем обычно. Горы, освещенные солнечными лучами, были окутаны странной дымкой, их отдаленные вершины казались неотчетливыми и призрачными. Тем не менее противники разделись до пояса, а Флеминг со снисходительным видом занял место в «углу», опершись на ружье, которое отец разрешал ему брать с собой, так как считал его почти взрослым и знал, что на пути в школу ему приходится проходить по дикой местности. Сегодня этому оружию было предопределено сыграть большую роль.</p>
    <p>Вдруг Флеминг произнес:</p>
    <p>— Фу!</p>
    <p>Противники, только успевшие стать в позу, остановились и с удивлением увидели, что судья отвернулся и с ружьем в руках пристально смотрит в другую сторону.</p>
    <p>— Медведь! — в один голос вскрикнули все трое. Огромная медведица с медвежатами, неуклюже ковыляя, уходила направо, в сторону леса. В одно мгновение мальчики надели куртки, и боевая слава была забыта в горячке охоты. Зачем им колотить друг друга, когда есть кто-то, кого можно действительно убить? Они немедленно пустились в погоню; первым бежал Джулиан.</p>
    <p>Теперь им дул в лицо резкий, пронизывающий ветер, а странная воздушная дымка превратилась сначала в синюю, а затем в белую завесу, в которой медведица исчезла. Мальчики продолжали бежать. Вдруг Джулиан почувствовал, как что-то вроде снежка ударило его в переносицу; одновременно и его товарищей осыпали огромные хлопья мокрого снега. Хлопья падали один за другим — это был не снегопад, а сплошная туча комков снега. Сначала мальчики смеялись, отбрасывая от себя, как бы в отместку, кружащиеся, летающие комья, которые плясали вокруг, как слипшийся пух, выпущенный из подушки; но через несколько секунд они с головы до ног были залеплены снегом, под этой тяжестью они едва могли шевельнуться и с трудом переводили дыхание. Они остановились, не видя ничего и задыхаясь; потом, повинуясь одному и тому же инстинкту, повернули обратно. Но в следующее мгновение послышался голос Джулиана:</p>
    <p>— Берегись!</p>
    <p>Из бурана к ним приближалась медведица; очевидно, тот же инстинкт заставил и ее повернуть обратно. Младших мальчиков охватил непреодолимый страх, и они пустились наутек. Но Джулиан остановился и вскинул ружье. Медведица тоже остановилась и злобно уставилась на него. Взгляд юных глаз, сверкавших над прикладом ружья, был верен и тверд. Джулиан выстрелил. Горячий дым отбросило ветром ему в лицо. Медведица повернулась и снова исчезла в буране. Джулиан побежал дальше к тому месту, где остановились при звуке выстрела его товарищи; они слегка устыдились своей трусости.</p>
    <p>— Пошли в эту сторону! — хрипло прокричал он. — Нет смысла идти туда, где не мог пройти медведь. Пошли!</p>
    <p>— Пошли — куда? Никакой тропинки… Ничего нет! — раздраженно сказал Джексон, стараясь подавить зарождавшийся страх. Действительно, тропинка давным-давно исчезла; даже следы шагов сразу засыпало сугробами снега. Они были одни на каменистом плато, высоко в горах, где не было ни скалы, ни дерева, по которым они могли бы ориентироваться среди необъятного белого простора. Они промерзли до костей и закоченели от холода. Возбуждение от бурана и охоты улеглось, но Джулиан продолжал подгонять товарищей; самого его подгонял ураганный ветер. Он еще старался держаться хоть какого-то направления среди этой пустыни. Так прошел целый час. Затем ветер как будто переменился, или они двигались по кругу — решить было трудно, — но теперь снег снова бил им в лицо. И, хуже всего, снег также изменился: он падал уже не большими голубоватыми хлопьями, а миллионами колючих серых крупинок. Лицо Джулиана стало суровым, глаза заблестели. Он понял, что это уже не снежный шквал, а настоящий буран. Он остановился; мальчики налетели на него. Он взглянул на них со странной улыбкой.</p>
    <p>— Ну как, помирились? — спросил он.</p>
    <p>— Не-е-ет!</p>
    <p>— Тогда помиритесь.</p>
    <p>— Что?</p>
    <p>— Пожмите друг другу руку!</p>
    <p>Они сжали друг другу красные, окоченевшие пальцы и рассмеялись, хотя их несколько встревожило поведение Джулиана.</p>
    <p>— Пошли! — кратко сказал он.</p>
    <p>Еще час шли они вперед, тупо и бесцельно. Вдруг зоркие глаза Прови Смита засверкали. Он указал на странный снежный холмик неправильной формы, который ясно виднелся впереди на однообразной местности. Джулиан с криком подбежал к нему и стал лихорадочно раскапывать.</p>
    <p>— Я знал, что попал в нее, — воскликнул он, очищая от снега огромную ляжку, поросшую шерстью. Это была медведица — мертвая, но еще не остывшая. Сраженная выстрелом, она лежала огромной спиной к ветру, и снег образовал за ней вал, который медленно погребал ее. Полузамерзшие мальчики бесстрашно прижались к густому меху и с радостными криками улеглись под теплой тушей. Отброшенный снег увеличил вал, который стал быстро надвигаться, и через несколько секунд они были покрыты тонкой снежной пеленой. Совершенно обессиленные, они засопели от удовольствия и тотчас же погрузились в глубокий сон, от которого их пробудил лишь острый приступ голода. Увы, их завтраки — школьные завтраки — остались на бесславном поле сражения. Впрочем, они решили, что на худой конец поедят медвежатины. Им уже и сейчас хотелось полакомиться, но они находились высоко над зоной лесов; у них были спички — у какого мальчика нет спичек? — но не было дров. Все же эта перспектива успокоила их и даже привела в восхищение. Они снова заснули в тепле, прижавшись к мертвой медведице под снежным сугробом. Утром они проснулись голодные как звери, и увидели, что сквозь талый снег солнце светит им в лицо; а Джексон Трибе сразу же заметил в четырех милях по прямой хижину своего отца среди пламенеющих кустов желтинника.</p>
    <p>При ярком свете солнца, которое в первое мгновение их ослепило, мальчики выползли из своего убежища. Оказалось, что они находятся во впадине плоскогорья, которая переходила в глубокую ложбину в склоне горы, а еще ниже — в ущелье. Теперь они вспомнили, что тропинка, с которой они сбились, должна быть где-то в этой стороне. Но она еще не протаяла, а поиски ее были сопряжены со смертельной опасностью оступиться в предательском снегу. Тем не менее они отважно тронулись в путь; им очень хотелось задержаться, чтобы содрать шкуру с медведицы, но Джулиан отдал категорическое приказание идти вперед. Разойдясь на несколько шагов, они двигались вдоль края ложбины, время от времени расчищая ногами рыхлый снег в поисках тропинки.</p>
    <p>Вдруг все трое поскользнулись и упали, но быстро вскочили и расхохотались. Потом опять поскользнулись и упали — и на этот раз с испугом поняли, что скользят не они, а снег! Когда они снова поднялись, они ясно увидели большую трещину, футов в двадцать шириной, которая тянулась по снежному полю от них к медвежьей туше и обнажала внизу блестящую скалу. Еще один резкий толчок свалил их с ног. На лице Джексона Трибса отразилось волнение. Вдруг он крикнул:</p>
    <p>— Ложитесь плашмя, ребята! Держитесь как можете! Мы скользим вниз!</p>
    <p>И в следующее мгновение они уже скользили и подпрыгивали, очевидно вместе со всем снежным полем, и мчались вниз к пропасти, которая зияла впереди.</p>
    <p>Как долго это продолжалось и что случилось после, они так и не узнали. Они летели со все возрастающей скоростью, но машинально продолжали цепляться за снег, отрывались от него и снова цеплялись, по временам с трудом переводили дух и даже теряли сознание. Несколько раз они чуть не задохнулись под перекатывающимися сугробами, но снова выкарабкивались, еле удерживаясь на поверхности; все время они продолжали падать, но их представлению, почти вертикально. При одном толчке им показалось, что они пронеслись сквозь заросли кустарника, — но Прови Смит знал, что это были вершины сосен. Наконец они почувствовали более сильный и более длительный толчок и услышали под собой все нараставший грохот. Снежная лавина ударилась о выступ на склоне горы, и нижняя часть лавины обрушилась в долину.</p>
    <p>Затем наступила тишина; через некоторое время Прови услышал голос Джулиана. Он откликнулся, но Трибе не отзывался. Неужели он сорвался в долину? В отчаянии они громко закричали. Снизу из-под снега донесся чей-то приглушенный голос — быть может, его голос. Они крикнули еще раз; снова послышался тот же неясный глухой голос, но теперь они не сомневались, что это голос Трибса.</p>
    <p>— Где ты? — пронзительно закричал Прови.</p>
    <p>— Внизу, в трубе.</p>
    <p>Вблизи из-под снега выступал черный прямоугольник глинобитного дымохода. Они подбежали к нему. Там было отверстие. Они заглянули в него, но сперва не могли различить ничего, кроме слабого мерцания.</p>
    <p>— Спускайтесь сюда, ребята! Тут невысоко, — послышался голос Трибса.</p>
    <p>— Что ты там нашел? — нерешительно спросил Джулиан.</p>
    <p>— Кое-что поесть.</p>
    <p>Этого было достаточно. В одно мгновение Джулиан и Прови нырнули в трубу. Что значили каких-нибудь пятнадцать футов после тысячи? Трибе успел уже зажечь свечу, и они увидели, что находятся в хижине рудокопа, работавшего в горах. Вероятно, он находился в шахте, когда произошел снежный обвал, и уцелел, между тем как его хижина была погребена под снегом. Трое наших исследователей стали лакомиться в кладовой. Они смеялись и ели как на пикнике, играли в карты, изображали, будто находятся в пещере разбойника и, наконец, завернувшись в одеяла рудокопа, крепко заснули: теперь они знали, где они, и были уверены, что рано утром найдут тропинку. Так оно и случилось. Они не пошли домой, а явились прямо в школу, после того как отсутствовали около пятидесяти часов. Они были в приподнятом настроении; омрачала его только мысль о предстоящем наказании; они и не мечтали, что чудеса, которые с ними приключились, помогут его избежать.</p>
    <p>Такова вкратце их история. Правдивость ее подтвердили многие факты: нашлась медвежья туша; рудокоп рассказал, что обнаружил таинственное расхищение своей кладовой в занесенной снегом хижине, а главным подтверждением был длинный белый язык, в течение многих месяцев свисавший с выступа горы над долиной. Никто не считал долговязого Джулиана героем — и меньше всех он сам. Никто не подозревал, что поведение Джексона Трибса на «горном катке» было результатом его экспериментов на «дорожках» отца, — и он был рад, что никто этого не подозревал. Учитель их простил, и три школьника обращали мало внимания на мнение Хемлок-Хилла. Они узнали самих себя; этого было достаточно.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>КАКОЙ ПОДАРОК РУПЕРТ</p>
     <p>ПОЛУЧИЛ К РОЖДЕСТВУ</p>
     <p>Рассказ для маленьких солдат</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевел В. И. Ровинский</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Был канун Рождества в Калифорнии — время проливных дождей и первых ростков травы. По временам из-за гонимых ветром туч являлось чудо — солнце освещало понурые холмы; смерть и воскресение сливались в одно, и сквозь мучительную агонию разрушения пробивалась и тянулась вверх ликующая жизнь. Даже буря, обрывавшая сухие листья, питала нежные почки, которые рождались им на смену. Не было картин снежного безмолвия; на оживающих полях плуг фермера шел вдоль борозд, проложенных недавними дождями. Может быть, именно поэтому рождественские вечнозеленые деревья, украшавшие гостиную, выглядели чужеземцами и составляли странный контраст розам, которые смутно виднелись в окнах, когда юго-западный ветер пригибал к стеклам их нежные головки.</p>
    <p>— Ну, — сказал доктор, пододвигая стул к огню и окидывая мягким, но решительным взглядом полукруг белокурых головок, — прежде чем я начну свой рассказ, я хотел бы, чтобы вы твердо усвоили, что меня нельзя прерывать нелепыми вопросами. При первом же вопросе я перестану рассказывать. При втором я сочту своей обязанностью дать каждому из вас по порции касторки. Если кто из мальчиков шевельнет ногой или рукой, это будет означать, что он хочет, чтобы ее отрезали. Инструменты я захватил с собой и никогда не позволю себе ради удовольствия пренебречь своими обязанностями. Обещаете?</p>
    <p>— Да, сэр, — одновременно отозвались шесть тоненьких голосков. За этим залпом последовало, однако, полдюжины вопросов.</p>
    <p>— Тише! Боб, сядь как следует и перестань греметь саблей. Флора усядется рядом со мной, как барышня, и будет служить примером остальным. Фун Тан, если хочет, тоже может остаться. Теперь убавьте немного газ, так хорошо — в самый раз, чтобы огонь в камине казался ярче и видны были рождественские свечи. Тихо! Если кто-нибудь будет щелкать миндаль или громко сопеть над изюмом, я выгоню его из комнаты.</p>
    <p>Наступила глубокая тишина. Боб бережно отложил саблю в сторону и задумчиво потер себе ногу. Флора, кокетливо пригладив карманы своего передничка, положила руку на плечо доктору, и тот усадил ее рядом с собой, Фун Тан, маленький слуга-язычник, которому ради торжественного случая позволили участвовать в рождественских развлечениях в гостиной, наблюдал за всеми с кроткой и в то же время философской улыбкой. Только тихое тиканье французских часов на камине, которые поддерживала смуглолицая и стройная молодая пастушка, нарушало рождественский покой комнаты, — покой, в котором гармонически сочетались запахи хвои, новых игрушек, ящичков кедрового дерева, клея и лака.</p>
    <p>— Года четыре тому назад в это время, — начал доктор, — я посещал лекции в большом городе. Одни из профессоров, человек общительный и любезный, хотя, пожалуй, чересчур уж практичный и упрямый, пригласил меня к себе в сочельник. Я с радостью принял приглашение: мне очень хотелось повидать одного из его сыновей, двенадцатилетнего мальчика, про которого говорили, что он очень талантлив. Боюсь даже сказать вам, сколько латинских стихов этот мальчик знал наизусть и сколько английских сам сочинил. Во-первых, вы захотели бы, чтобы я их повторил; во-вторых, я не знаток поэзии — ни латинской, ни английской. Но были знатоки, которые считали их замечательными для мальчика, и все предсказывали ему блестящую будущность. Все, кроме его отца. Когда заговаривали об этом, он с сомнением покачивал головой, потому что, как я уже говорил, это был человек практичный и деловой.</p>
    <p>В тот вечер у профессора собралось приятное общество. Были дети со всей округи, и среди них даровитый сын профессора, по имени Руперт. Худенький мальчонка, ростом с нашего Бобби, и такой же светловолосый и хрупкий как вот Флора. По словам отца, он не отличался крепким здоровьем; он редко бегал и играл с другими мальчиками, а предпочитал сидеть дома над книгами или сочинять свои стихи.</p>
    <p>Там была рождественская елка, точь-в-точь такая, как эта: мы смеялись и болтали, выкликая по именам детей, для которых висели подарки на дереве, и все были очень довольны и веселы, как вдруг кто-то из ребят вскрикнул от удивления и со смехом сказал:</p>
    <p>— А вот здесь есть что-то для Руперта; как вы думаете, что это такое?</p>
    <p>Мы попытались отгадать.</p>
    <p>— Бювар.</p>
    <p>— Сочинения Мильтона.</p>
    <p>— Золотое перо.</p>
    <p>— Словарь рифм.</p>
    <p>Нет? Что же это, наконец?</p>
    <p>— Барабан!</p>
    <p>— Что? — переспросили все в один голос.</p>
    <p>— Барабан! И на нем имя Руперта.</p>
    <p>Так оно и было. Большой, блестящий, новенький, окованный медью барабан, а на нем бумажка с надпись «Для Руперта».</p>
    <p>Конечно, мы все расхохотались и нашли шутку очень остроумной. «Вот видишь, Руперт, ты должен прогреметь на весь мир!» — сказал один из гостей. «Вот пергамент для поэта», — сказал другой. «Последнее произведение Руперта в переплете из бараньей кожи», — вставил третий. «Сыграй нам какой-нибудь классический марш, Руперт», — предложил четвертый; и все в том же роде. Но Руперт был так огорчен, что не мог произнести ни слова; он краснел и бледнел, кусал губы, наконец разразился бурными рыданиями и выбежал из комнаты. Тогда гостям, которые шутили над ним, стало стыдно, и все стали спрашивать, кто повесил барабан. Но никто не знал, а если кто и знал, то, видя, как все внезапно прониклись сочувствием к впечатлительному мальчику, промолчал. Позвали даже слуг и спросили у них, но и те не имели представления о том, откуда взялся барабан. И — что самое странное — все заявляли, что не видели барабана на дереве до тех пор, пока его не сняли. Что я сам думаю? Ну, у меня есть на этот счет свое мнение. Но — никаких вопросов! Довольно вам знать, что в этот вечер Руперт больше не спустился в гостиную, и гости вскоре разошлись.</p>
    <p>Я совсем забыл об этом, так как весной вспыхнула гражданская война и я был назначен врачом в один из вновь сформированных полков. Но когда я направился на театр военных действий, мне пришлось проездом побывать в городе, где жил профессор, и там я с ним встретился. Мой первый вопрос был о Руперте. Профессор грустно покачал головой. «Он не совсем здоров, — сказал он, — с Рождества, когда вы его видели, его состояние все ухудшается. Очень странная болезнь, — добавил он и назвал ее длинным латинским термином. — Очень редкий случай. Но, может быть, вы зайдете повидать Руперта сами, — предложил он, — это могло бы развлечь его и принести ему пользу».</p>
    <p>Я навестил профессора. Руперт лежал на диване, обложенный подушками. Кругом были раскиданы книги, а над головой, самым неподходящим образом, висел на гвозде тот самый барабан, о котором я вам рассказывал. Лицо у мальчика было худое, изможденное; на щеках горели красные пятна; широко раскрытые глаза ярко блестели. Он был рад меня видеть, а когда я сказал, куда еду, он засыпал меня бесчисленными вопросами о войне. Я думал, что совершенно отвлек его от болезненных меланхолических фантазий, как вдруг он схватил меня за руку и притянул к себе.</p>
    <p>— Доктор, — прошептал Руперт, — вы не будете смеяться надо мной, если я вам что-то скажу?</p>
    <p>— Нет, — говорю, — конечно, нет.</p>
    <p>— Вы помните этот барабан? — спросил он, указывая на блестящую игрушку, висевшую на стене. — Вы ведь знаете, как он ко мне попал. Через несколько недель после Рождества я лежал здесь и дремал, а барабан висел на стене, и вдруг я услышал, как он стал бить; сначала тихо и медленно, потом быстрей и громче, и, наконец, загрохотал на весь дом. Ночью я его опять услышал. Я никому не решился сказать про это, но с тех пор я слышу его каждую ночь. — Он умолк и испытующе посмотрел на меня, — Иногда, — продолжал он, — барабан бьет тихо, иногда громко, но всякий раз темп ускоряется, и бой переходит в грохот, такой громкий и тревожный, что я озираюсь по сторонам, не сбежались ли ко мне в комнату люди спросить, в чем дело. Но мне кажется, доктор… мне кажется, — медленно повторил он, с болезненным любопытством вглядываясь в мое лицо, — что никто, кроме меня, его не слышит.</p>
    <p>Я тоже так думал, но спросил, не приходилось ли ему слышать барабанный бой в другие часы.</p>
    <p>— Раза два днем, — ответил он, — когда я читал или писал; и тогда он бил очень громко, точно сердился и старался отвлечь мое внимание от книг.</p>
    <p>Я посмотрел ему в лицо <emphasis>и</emphasis> пощупал пульс. Глаза у него лихорадочно блестели, пульс был неровный, учащенный. Я попытался объяснить ему, что он очень ослабел и его чувства очень обострены, как это часто бывает в минуты слабости, и поэтому, когда он увлечется книгой или еще чем-нибудь и взволнуется или когда лежит усталый ночью, пульсация большой артерии кажется ему барабанным боем, Руперт слушал с печальной, недоверчивой улыбкой, но поблагодарил меня, и вскоре я ушел. Спускаясь по лестнице, я встретил профессора и высказал ему свое мнение… Впрочем, какое оно было — неважно.</p>
    <p>— Ему нужен свежий воздух и моцион, — сказал профессор, — и практическое знакомство с жизнью.</p>
    <p>Профессор был неплохой человек, но несколько раздражительный и нетерпеливый и думал, — как склонны думать многие умные люди, — что если он чего-нибудь не понимает, то это либо глупости, либо пустяки.</p>
    <p>В тот же день я уехал и в лихорадочной деятельности на полях сражений и в лазаретах совсем забыл маленького Руперта. Я о нем ничего больше не слышал, пока однажды не встретился в армии со школьным товарищем. Он знал профессора и рассказал мне, что Руперт совсем сошел с ума и в припадке безумия удрал из дому; найти его так и не удалось, и опасались, что он упал в реку и утонул. Можете себе представить, что в первое мгновение я был страшно потрясен, но, право же, я жил тогда среди сцен не менее ужасных и потрясающих, и некогда мне было горевать о судьбе бедного Руперта.</p>
    <p>Вскоре после того, как я получил это известие, произошло жестокое сражение, в котором была уничтожена часть нашей армии. Я получил предписание объехать поле сражения и помочь врачам разбитой дивизии, которые разрывались на части. Когда я добрался до сарая, где временно разместился лазарет, я сразу взялся за дело.</p>
    <p>— Ах, Боб, — промолвил доктор, задумчиво беря из рук слегка оробевшего Боба блестящую саблю и с сосредоточенным видом держа ее перед собой, — эти красивые игрушки — символ жестокой, уродливой действительности!</p>
    <p>— Я подошел к рослому полному вермонтцу, который был тяжело ранен в оба бедра, — медленно продолжал доктор, чертя концом ножен узоры на ковре, — но он стал просить меня оказать сперва помощь другим, более нуждающимся. Сначала я не обратил внимания на его просьбу (такое самопожертвование было обычным явлением в нашей армии); но он продолжал: «Ради Бога, доктор, оставьте меня; тут есть маленький барабанщик нашего полка — совсем ребенок, — он умирает, если уже не умер. Осмотрите сначала его. Он лежит вон там. Он спас не одну жизнь. Сегодня утром во время общей паники он остался на посту и отстоял честь полка». Не столько смысл его слов — впрочем, их подтвердили другие раненые, лежавшие рядом, — сколько его тон произвел на меня сильное впечатление, и я поспешил туда, где рядом со своим барабаном лежал барабанщик. Достаточно мне было бросить на него только один взгляд… и — да, Боб, да, дети мои, — это был Руперт.</p>
    <p>Так-то! Не нужно было креста, начерченного мелом моими собратьями-врачами на грубых досках, на которых он лежал, чтобы понять, как необходима была ему немедленная помощь: и не нужно было пророческих слов вермонтца и вида влажных каштановых кудрей, слипшихся на бледном лбу, чтобы понять, что помощь опоздала. Я окликнул его по имени. Он раскрыл глаза — так широко, словно, подумалось мне, перед его взором уже стали витать иные видения, — и узнал меня. Он прошептал:</p>
    <p>— Я рад, что вы пришли; но не думаю, чтобы вы могли мне помочь.</p>
    <p>Я не мог лгать. Я ничего не мог ему сказать. Я только сжал его руку в своей, а он снова заговорил:</p>
    <p>— Но вы повидаете отца и попросите его простить меня. Во всем виноват я один. Я не сразу понял, зачем мне в тот сочельник подарили барабан, и почему он каждую ночь взывал ко мне, и что он говорил. Теперь я знаю. Дело сделано, и я доволен. Скажите отцу, что так лучше. Если бы я остался в живых, я бы его только огорчал и мучил. Что-то во мне говорит, что я поступил правильно.</p>
    <p>Мгновение он лежал молча, затем, стиснув мне руку, воскликнул:</p>
    <p>— Слушайте!</p>
    <p>Я прислушался, но не услышал ничего, кроме сдавленных стонов раненых.</p>
    <p>— Барабан, — прошептал Руперт, — неужели вы не слышите? Он зовет меня.</p>
    <p>Он протянул руку к барабану, точно хотел обнять его.</p>
    <p>— Слушайте, — продолжал он, — это утренняя зоря. Вот полки, выстроенные для смотра. Видите, как сверкают на солнце длинные ряды штыков? Лица солдат сияют… Они берут на караул… Вот идет генерал; но я не могу взглянуть ему в лицо: вокруг головы у него сияние. Он меня видит, он улыбается, это… — И с именем на устах, которое он знал с давних пор, Руперт устало вытянулся на досках и остался недвижим.</p>
    <p>— Вот и все. И никаких вопросов; не все ли равно, что стало с барабаном? Кто это там хнычет? А ну-ка, где мои пилюли?</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ЧУ-ЧУ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Н. М. Демурова</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Думаю, даже самый заядлый любитель лошадей, этих «полезных и благородных животных», не станет утверждать, что им свойственны доброта и отзывчивость, и к тому же безграничная преданность хозяину. Существа, которые не смотрят вам прямо в глаза, а только поглядывают искоса, со страхом и недоверием или примериваясь, куда бы получше вас лягнуть; существа, которые не умеют отвечать на ласку и чаще всего выражают свои чувства презрительным вздергиванием головы, — эти существа, вероятно, и могут быть названы «полезными» и «благородными», но вряд ли они делают жизнь веселее. Я мог бы пойти гораздо дальше и заявить, что из всех домашних любимцев, которых знает человечество, лошади одни (за исключением только, пожалуй, золотых рыбок) способны вызывать совершенно безответную страсть. Считаю эти предварительные замечания необходимыми для того, чтобы доказать, что моя безнадежная любовь к Чу-Чу не была какой-то индивидуальной аномалией. Спешу отметить, что вдобавок ко всем чертам характера, свойственным лошадиному роду в целом, Чу-Чу отличалась еще и строптивостью, присущей ее ветреному полу.</p>
    <p>Я взял ее из грязи — она уныло месила ее своими ногами, привязанная к задку переселенческого фургона. Это была юная и необъезженная лошадка — она успела уже стряхнуть со своей спины всех в караване, кто ни пытался ее оседлать, и, хотя была вся покрыта пылью, все же видно было, что масти она удивительно красивой, а таких огромных блестящих глаз я в своей жизни никогда не видел. Они служили ей, по-моему, исключительно для украшения — она не смотрела, а принюхивалась, поводила ушами, даже приподнимала, словно пробуя что-то, тонкую переднюю ногу. Правда, в первую нашу встречу она бросила мне кокетливый взгляд, — так мне по крайней мере показалось, — впрочем, поскольку ее хозяин почему-то в эту минуту крикнул: «Берегитесь!» — я не берусь этого утверждать. Знаю только, что в результате переговоров, полных значительных недомолвок, и после того, как значительная сумма денег перешла из одних рук в другие, я остался один на дороге, глядя вслед удаляющемуся фургону, — в руках у меня был конец тридцатифутовой риаты, к которой была привязана Чу-Чу.</p>
    <p>Я слегка потянул за свой конец и нерешительно шагнул к ней. Тогда она с самым презрительным видом тронулась с места и, натянув повод до предела, закружила вокруг меня. Я стоял и с восхищением следил за ее свободными движениями, не думая о том, что надо бы поворачиваться вслед за нею, — и спохватился, лишь когда она обмотала вокруг меня почти всю риату. Никогда не забуду, как страшно она удивилась, обнаружив, что подошла ко мне почти вплотную, — от удивления она чуть не сбила меня с ног. Она принялась изо всех сил тянуть повод, так что ее узкая морда и красиво изогнутая шея напряглись, словно струна, а потом вдруг успокоилась и снизошла до того, что покорно последовала за мной, — правда, шла она при этом как-то боком, то справа от меня, то слева. Но даже и тогда она то и дело вспоминала о моей отвратительной близости и снова начинала биться в истерике. При этом на меня она ни разу и не взглянула. Она смотрела на риату, пренебрежительно обнюхивала ее, своим изящным копытцем пробовала камешки, лежащие возле моих ног, увидав мои следы на влажном песке, словно Робинзон Крузо, с ужасом кидалась в сторону, но на меня не обращала ни малейшего внимания. Только остановится, задумчиво опустив голову и словно говоря: «Ну да, тут есть поблизости что-то странное, — не знаю, животное это, растение или ископаемое, — не пойму что-то, но съесть его нельзя, и мне оно противно и омерзительно».</p>
    <p>Добравшись до своего дома на окраине, я решил, прежде чем отвести Чу-Чу в загон, зайти в комнаты и сообщить домашним о своем приобретении; я привязал ее к одинокому платану на перекрестке двух довольно людных улиц. Я пробыл в доме очень недолго, как вдруг услышал шум и крики и, выскочив на дорогу, увидел, что Чу-Чу своей риатой прочно прикрутила двух моих соседей к дереву, где они и стояли, подобно ранним христианским мученикам. Освободив их, я узнал, что, привлеченные красотой и изяществом Чу-Чу, они приблизились к ней, желая выразить ей свое восхищение, на что она ответила известным уже мне круговращением, приведшим к такому печальному исходу. Осторожно, стараясь держаться подальше от коварной риаты, отвел я ее к загону, где ворота были уже предусмотрительно растворены. Хотя ворота были настолько широки, что в них без труда прошел бы полк конницы, она притворилась, что не замечает этого, и, входя, сбила часть ограды. Поначалу она отказывалась войти в стойло, но, внимательно исследовав его копытами, с притворной покорностью потянула ноздрями, снизошла — не бросив на него ни единого взгляда — до овса, насыпанного в ясли, и была торжественно водворена на место. Все это время она решительно игнорировала мое присутствие. Я стоял, глядя на нее, как вдруг она перестала есть — задумчивость снова овладела ею.</p>
    <p>«Нет, я не ошиблась, это мерзкое существо снова здесь», — казалось, подумала она и содрогнулась при этой мысли.</p>
    <p>Тогда я решил рассказать о моем безответном чувстве к Чу-Чу одному из соседей, который считался большим знатоком лошадей, особенно той полудикой породы, к которой принадлежа та Чу-Чу. Он поразил меня тем, что облокотился о стойло, где она, не обращая, как всегда, на нас никакого внимания, спокойно жевала овес, и осмелился погладить ее челочку, которая кокетливо вилась над прелестной белой звездой у нее на лбу.</p>
    <p>— Понимаете, капитан, — сказал он, небрежно изогнувшись, — лошади — что твои женщины! Последнее это дело с ними робеть или мяться, тут нужна решительность, этакая небрежная фамильярность, спокойная, но твердая рука, чтоб она видела, кто здесь хозяин. Ну, вот, хотя бы так…</p>
    <p>Мы так никогда и не узнали, как это случилось; но, когда я поднял своего соседа с порога, где он лежал среди щепок, отлетевших от перекладины стойла, весь обсыпанный овсом, каким-то таинственным образом попавшим ему даже в волосы и карманы, Чу-Чу стояла к нам задом, внимательно разглядывая свои передние ноги, в то время как задние ее ноги почему-то находились в соседнем стойле. В конюшне сосед толковал о возмещении убытков, а выйдя на свежий воздух, заговорил о физическом увечье. Но тут Чу-Чу каким-то чудом повернулась, и сосед поторопился удалиться, схватив свою шляпу с оторванными полями и так и не закончив начатой фразы.</p>
    <p>Следующим моим посредником был Энрикес Сальтильо — молодой человек моего возраста и брат Консуэло Сальтильо, которую я обожал.</p>
    <p>Мы твердо верили, что благодаря своему испанскому происхождению он сможет лучше понять нрав Чу-Чу (она-то на добрую половину была испанкой), и я даже смутно надеялся, что по языку и выговору она распознает в нем родную душу. Впрочем, тут было одно затруднение, ибо он предпочитал говорить на своем удивительном английском наречии, соединявшем кастильскую изысканность с тем, что представлялось ему настоящим калифорнийским жаргоном.</p>
    <p>— Насчет этой кобылки я могу вас уверить, что она — заметьте это себе накрепко — совсем не мексиканский мустанг! О, нет! Свои сапоги вы можете смело ставить — и не проиграете! Она кастильских кровей — разразите меня громом, но поверьте мне! Я сам буду изучать и надзирать ее в разное время в стойле, я прослежу ее буйства и раскрою их причину. А если она взыграется, я приближусь к ней и усмирю ее. Будьте безмятежны, мой друг! Когда пройдет несколько дней, многое изменится, и она станет, как другая. Доверьтесь дядюшке Энрикесу! Вы меня поняли? Все будет в лучшем виде, и гусь повиснет в небе!</p>
    <p>На следующий день он спокойно «надзирал» ее, зажав сигарету между двумя пожелтевшими от никотина пальцами, — она выразительно чихнула, но, впрочем, прислушалась к испанской образности его речи с некоторым даже снисхождением. Однако, по-моему, она не удостоила его ни единым взглядом.</p>
    <p>Напрасно он клялся ей, что она самая «дражайшая» и самая «крошечная» из всех его «дражайших крошек», напрасно называл ее своей «святой покровительницей», заверяя, что душа его ликует, когда он молится ей, она принимала все его комплименты, не отводя глаз от кормушки. Истощив свой запас ласкательных имен, он пополнил его несколькими шутливыми и смелыми находками, но она все стояла с низко опущенной головой, словно вдумываясь в его слова. Он провозгласил, что это уже достижение, если вспомнить о ее прежних выходках. Возможно, во мне заговорила ревность, но мне показалось, будто в эту минуту она думала: «Боже мой! Неужели их уже двое?»</p>
    <p>— Мужайтесь, мой друг! Наберитесь терпения, — говорил он, медленно идя вместе со мной к выходу. — Эта кобылка молода, она еще не сформировалась как личность. Завтра, в более благоприятное время, я ее потрублю по холке (у меня есть все основания предполагать, что Энрикес хотел сказать «потреплю»), и тогда посмотрим. Это так же просто, как упасть с бревна. Немного сладких речей — на них-то ваш друг Энрикес такой мастер, — два-три шлепка по шее, и все становится на свои места. Вы встаете с правильной ноги! Гоп-ля! Но не будем предугадывать это событие: чем больше торопишься, тем меньше ускорения.</p>
    <p>Эти его слова явно не расходились с делом — он стоял в двух шагах от порога и не торопился выходить из конюшни.</p>
    <p>— Пошли! — сказал я.</p>
    <p>— Простите, — отвечал он с изысканным поклоном, — я выйду после вас, ведь конюшня ваша.</p>
    <p>— Да ну, идемте же! — воскликнул я нетерпеливо.</p>
    <p>К моему удивлению, он внезапно скрылся в конюшне. Через мгновение он вновь появился на пороге.</p>
    <p>— Пардон, но я сдержан! Клянусь Богом, в эту самую минуту эта лошадь хватает меня своими зубами за фалды… Она желает, чтобы я остался! Мне кажется… — тут он опять пропал, — что… — он снова появился —…что наш эксперимент удачен! Она отвечает лаской. Она, клянусь Богом, от меня без ума! Это любовь!.. — Тут Чу-Чу потянула сильнее, и он исчез, — но… — он с торжеством возвратился, оставив у нее в зубах добрую половину своего костюма —…но я буду жестокосердным!</p>
    <p>На следующий же день мой доблестный друг, ничуть не смущаясь своей неудачей, явился ко мне в полном облачении объездчика, неся в руках мексиканское седло. Тяжеленные кожаные штаны с разрезами до колен, окаймленные литыми пуговицами, огромное плоское сомбреро и короткая бархатная куртка, стоящая колом от покрывавшей ее вышивки, казалось, пригибали его к земле, и все же меня гораздо больше занимало огромное седло и прочее снаряжение, предназначенное для моей изящной Чу-Чу. Мне было совершенно ясно, что оно скроет прекрасные линии и изгибы ее стройного тела и что оно слишком тяжело для нее; понимал я также и то, что она будет изо всех сил сопротивляться. Однако, когда ее вывели из конюшни и ловко набросили на нее седло, она, к великому моему удивлению, оставалась совершенно безучастной.</p>
    <p>Неужто та небольшая толика испанской крови, которая досталась ей в наследство от ее отдаленных родичей, обрадовалась этому могучему объятию? Она не оглянулась, не расширила ноздри. Но стоило Энрикесу потянуть подпругу, как случилось нечто странное. На наших глазах Чу-Чу раздула свое брюхо чуть ли не вдвое — чем больше он затягивал, тем больше она раздувалась. Мне стало стыдно за нее. Но Энрикес и глазом не моргнул. Он улыбнулся и спокойно погладил свои редкие усы.</p>
    <p>— О, это всегда так! Ее бабушка вела себя точно так же! Даже когда седлаешь благородных кастильцев, они раздуваются, словно воздушный шар. Это у них такой фокус… Их маленькая игра… Поверьте мне… Но только зачем?</p>
    <p>Я не отвечал, ибо в этот самый миг я с удивлением увидел, что седло медленно соскользнуло Чу-Чу на живот, а стан ее принял, словно по волшебству, свои прежние стройные очертания. Энрикес глянул, приподнял плечи, пожал ими и с улыбкой промолвил:</p>
    <p>— Ну вот, видите!</p>
    <p>Когда подпруга была наконец закреплена (неутомимый Энрикес подтянул ее еще разок-другой), мне показалось, что Чу-Чу втайне порадовалась этому, — известно ведь, что слабый пол любит тесную шнуровку. Она глубоко и, как мне показалось, удовлетворенно вздохнула, изогнула шею, очевидно, для того, чтобы полюбоваться своей фигурой. Энрикес при этом отшатнулся в сторону, — чтобы не помешать ей, несомненно. Затем наступил момент, которого я так страшился. Энрикес положил руку Чу-Чу на холку, внезапно приостановился, с подчеркнутой учтивостью снял шляпу и повел ею в направлении седла.</p>
    <p>— Надеюсь, вы окажете мне честь быть первым…</p>
    <p>Я засмеялся и покачал головой.</p>
    <p>— Понимаю, — сказал Энрикес глубокомысленно. В два по часам вы должны быть на погребении тетушки, которая скончалась. Вы должны встретиться со своим маклером, который купил вам пятьдесят акций, вы должны увидеться с ним сию же минуту, а не то вы погибли. Вы освобождаетесь… внимание! Джентльмены, пока не поздно, заключайте пари! Оркестр уже играет! Алле, гоп!</p>
    <p>И быстрым движением отважный юноша вскочил в седло. К величайшему нашему удивлению, Чу-Чу не дрогнула. Гордо выпрямившись, Энрикес стоял в стременах, словно юный Дон-Кихот, оседлавший своего сонливого Росинанта, — крылья седла, краги, гигантские шпоры совершенно скрыли благородные пропорции Чу-Чу. Она закрыла глаза, казалось, она засыпает. Мы были страшно раздосадованы. Куда же это годится? Энрикес тихонько шевельнул поводьями. Чу-Чу медленно тронулась с места, затем остановилась, очевидно, погрузившись в размышления.</p>
    <p>— Приблизьтесь к ней с той стороны.</p>
    <p>Я осторожно приблизился. Внезапно она взвилась в воздух и с силой опустилась на прямые, как палки, ноги. За этим последовала серия рывков по всему выгону — их даже прыжками нельзя было назвать, — скорее они напоминали движения ракеты. А то, что проделывал сейчас несчастный Энрикес, никак невозможно было назвать верховой ездой. Он появлялся то над головой у Чу-Чу, то где-то у хвоста, то у шеи, а то и просто в воздухе — где угодно, но только не в седле. Его напружившиеся ноги, правда, безошибочно находили стремена, послушно вторя резким скачкам лошади. К тому же сам всадник вместе со своим седлом и всей сбруей был таким несоразмерно громоздким по сравнению с Чу-Чу, что временами казалось, будто это он каким-то сверхъестественным усилием приподнимает ее в воздух и заставляет проделывать все эти фокусы. Они двигались прямо на меня — бешеный, взметающийся, рвущийся клубок, в котором изредка мелькали то копыта, то шпоры; и разобрать, где из них кто, было совершенно невозможно, как невозможно было отличить, когда прыгает Чу-Чу, а когда — Энрикес. Наконец Чу-Чу положила всему этому конец — она устремилась к стоящему на краю участка дубу, низко склонившему свои ветви над землей. Через несколько мгновений она показалась из-за дуба, но уже без Энрикеса в седле!</p>
    <p>Я нашел своего доблестного друга на дереве. Прочно вклинившись в развилину могучей ветви, он улыбался все с той же уверенностью в собственных силах, а во рту его торчала неизменная сигара. Увидев меня, он впервые за это утро вынул ее изо рта и, свесив вниз ноги и удобно устроившись на ветке, одним мягким, но решительным жестом отмел все мои тревоги и волнения.</p>
    <p>— Будьте безмятежны, мой друг! Это не в счет! Я победил — вы наблюдали, — но почему? Я ни разу — ни одного разу — не уронил себя на землю! Натурально, она разочаровалась! Она желала меня повергнуть! Но я ее прибрал к рукам с молодых копыт. Ваш дядюшка Энри… — тут он с ангельской улыбкой подмигнул мне, — хитер, как муха. С ним шутки плохи. У него стеклянный взор! Поверьте мне!.. Итак, смотрите! Вот он я! Алле, гоп!</p>
    <p>И он легко спрыгнул на землю. Чу-Чу, стоявшая неподалеку настороже, не смогла скрыть своего удивления. Она энергично взбрыкнула задними ногами и взвилась в воздух с такой силой, что стремена взлетели высоко над седлом, а затем поскакала в конюшню странными заячьими прыжками, предусмотрительно избавившись от седла, грохнув им о дверной косяк.</p>
    <p>— Вы наблюдаете, — спокойно заметил Энрикес, — ей хотелось бы сделать это со мной. Но случай не представился, и она недовольна. Что вы на это окажете?</p>
    <p>Спустя два дня он снова попытался объездить ее — результат был все тот же, и он принял его с тем же героическим благодушием. Так как мы по определенным соображениям не рвались упражняться на открытой посторонним взорам дороге, а удалить дерево из загона было невозможно, пришлось покориться неизбежному. На следующий день в седло сел я. Мне пришлось претерпеть все то же, что выпало на долю Энрикеса, с добавлением кое-каких личных ощущений: мне казалось, что меня швырнули из окна трехэтажного дома прямо на стоящую внизу конторскую табуретку, а для разнообразия выстрелили мною куда-то через забор. Обнаружив, что Чу-Чу не сопровождала меня в этом полете, я поднял глаза и увидел стоящего подле меня Энрикеса.</p>
    <p>— Более чем когда-либо необходимо, чтобы мы проделали это снова, — оказал он торжественно, помогая мне подняться на ноги. — Мужайтесь, мой доблестный генерал… Бог и свобода — вот наш боевой клич! Снова в прорыв! В атаку, мой друг, в атаку! Идемте же, дон Стэнли! Вот так!</p>
    <p>С этими словами он помог мне взгромоздиться в седло; и это немедленно возымело то же действие, что поворот пресловутого колышка на волшебного коня из арабских сказок: Чу-Чу взвилась в воздух. На этот раз она приземлилась у раскрытого окна кухни, и я с необычайной легкостью взлетел на буфет. Неутомимый Энрикес последовал за мной.</p>
    <p>— Может быть, хватит? — спросил я робко.</p>
    <p>— Вы делаете успехи! — ответил он радостно. — Вы не на земле, и это — самое главное! Нужно делать не одну, но тысячу попыток! Ха-ха! Идите и побеждайте! Никогда не умирайте и не говорите о смерти! Вперед! В атаку! Гоп-ля!</p>
    <p>К счастью, на этот раз мне удалось сцепить колесики шпор у Чу-Чу под брюхом, и она не смогла выбросить меня из седла.</p>
    <p>По-видимому, сделав несколько прыжков, она поняло это, после чего, к величайшему моему изумлению, внезапно легла на землю и спокойно перекатилась через меня.</p>
    <p>В результате шпоры мои расцепились — она же, не поднимаясь на ноги, выпрямилась, повернула свою прелестную голову и взглянула мне прямо в глаза. (Я все еще сидел в седле.) Я почувствовал, что краснею! Но туг рядом раздался голос Энрикеса:</p>
    <p>— Воспряньте, мой друг! Вы победили! На землю уронила себя она! Победа за вами! Дело сделано. Поверьте мне, все кончено! Больше она ничего такого делать не будет. С этого момента можете садиться на нее, как на корову, как на перекладину этого забора, — и будьте безмятежны! Она укрощена! Господа, можете надеть шляпы! Передайте-ка мне ваши чеки. Представление окончено. Ну, как вы себя чувствуете?</p>
    <p>Он закурил и, положив руки в карманы, ласково улыбнулся мне.</p>
    <p>Все же я рискнул заметить, что обычай взлетать, слезая с лошади, на развилину дерева или выползать из-под седла, оказавшегося на земле, сопряжен с неудобством и, более того, может привлечь излишнее внимание публики. Но Энрикес в один миг отмел все возражения.</p>
    <p>— Важен принцип, основной факт, к которому вы приходите. Все остальное устроится само собой! А то ведь многие лошади хватают всадника за колени и избавляются от него таким образом. У моего дедушки был такой конь-бербериец, но он умер, и дедушка тоже. Как это печально и странно! Иначе я тут же привел бы их в пример!</p>
    <p>Надо заметить, что, хотя сестра Энрикеса ни разу не была свидетельницей всех этих представлений — и у него и у меня были на то достаточно веские основания, — она проявляла к ним живейший интерес и вследствие наших лестных отзывов друг о друге взирала на нас, как на бесстрашных героев. Возможно, она переоценила наши достижения, ибо однажды она неожиданно попросила, чтобы я прискакал на Чу-Чу к ее дому, так как ей хотелось посмотреть на нее.</p>
    <p>Дом их был недалеко, и, если ехать улочкой, проходящей по задам, можно было избежать деревьев, которые роковым образом влекли к себе Чу-Чу. В голосе Консуэло звучала умоляющая, почти детская нотка, устоять перед которой я был не в силах, а в ее огромных черных глазах сверкнула искорка, которую мне не хотелось раздувать. Я решил рискнуть, чего бы мне это ни стоило.</p>
    <p>Снаряжаясь в экспедицию, я во всем повторил костюм Энрикеса, только добавил к нему кое-какие украшения из серебра и тисненой кожи, желая польстить Консуэло, а также смутно надеясь умиротворить этим Чу-Чу. Она-то, конечно, выглядела великолепно, сбруя так и сияла на ее черных, как ночь, сверкающих боках. Приняв вид рассеянной скромницы, она позволила мне сесть в седло и первую сотню ярдов прошла стыдливой девической иноходью, не лишенной, правда, известного кокетства. Ободрившись, я обратился к ней со словами ласки; предавшись юношеским восторгам, я поведал ей о своей любви к Консуэло и умолял ее быть «умницей» и не позорить себя и меня перед моей Дульцинеей. В своей глупой доверчивости я даже приласкал ее, легонько похлопав по мягкой шее. Она мгновенно остановилась и истерически задрожала. Я знал, какая мысль мелькнула в ее голове: она внезапно отдала себе отчет в моем ненавистном присутствии.</p>
    <p>К седлу и уздечке Чу-Чу мало-помалу привыкла, но что это за живое, дышащее существо, которое коснулось ее? Между тем в поле ее зрения появился дубовый лист, который, трепеща, кружился в воздухе. Думаю, что дубовые листья были ей не в новинку, — еще ее предки, конечно, видели их в избытке на склонах холмов, в полях и на пастбищах. И все же это обстоятельство ничуть не поколебало ее глубокого убеждения, что я и лист едины и что ненавистные наши прикосновения каким-то образом неразрывно связаны между собой. Она взвилась на дыбы перед этим невинным листом, она обогнула его, а затем во весь опор поскакала от него прочь.</p>
    <p>Дорога проходила мимо задней стены сада Сальтильо. К несчастью, в углу забора стояло прекрасное земляничное дерево, усыпанное яркими, пламенеющими ягодами, — оно было мне особенно дорого, ибо это было любимое место Консуэло, и под его сенью я не раз клялся ей в любви. По странной иронии судьбы Чу-Чу увидела его и во весь дух помчалась прямо к нему. Мгновение — и мы оказались под деревом. Чу-Чу взвилась в воздух, словно ракета. Я едва успел рвануть ноги из стремян, схватиться одной рукой за нависшую над дорогой ветку, прикрыв другой мое сверкающее сомбреро, как Чу-Чу уже неслась дальше. Устроившись поудобнее на дереве и оглядевшись вокруг, я, к своему величайшему огорчению, увидал, что она и не думала убегать, а спокойно протрусила через калитку в сад Сальтильо.</p>
    <p>Нужно ли говорить, что спасением я снова был обязан своему благодетелю Энрикесу? Не прошло и минуты, как я ус пыша я под деревом его напряженный шепот. Ну, конечно, он догадался об ужасной правде!</p>
    <p>— Ради всего святого, собирайте же эти многочисленные ягоды! Как можно больше! Целую охапку! И будьте безмятежны! Ваш добрый дядюшка Энри представит все в деликатнейшем свете! Сию же минуту!</p>
    <p>И он снова исчез. Я недоуменно сорвал несколько крупных кистей разноцветных ягод и принялся терпеливо ждать. Вскоре он появился в сопровождении прекрасной Консуэло, чьи прелестные глаза были исполнены самой очаровательной тревоги.</p>
    <p>— Ну конечно, — говорил Энрикес сестре, таинственно понизив голос, однако произнося слова с необычайной отчетливостью, — каждый уважающий себя американец поступает именно так! Прежде всего он приветствует даму, которой наносит визит, цветами или фруктами, собранными собственными руками. Таков обычай американских гидальго! Великий Боже! Ну что тут поделаешь! Я так не поступаю — это уж верно! Не сомневаюсь, что он сейчас как раз этим и занят! Вот почему он позволил своей кобыле войти сюда первой: этикет требует, чтобы подношение совершалось в пешем виде. Ну конечно! Взирай, вот и он! Дон Франциско! Сейчас он спустится с дерева. Ах, ты краснеешь, сестренка? — (Лукаво.) — Я удаляюсь! Я тактичен: я знаю, один из двух лишний! Я даю стрекача! Я исчез!</p>
    <p>Не знаю, насколько Консуэло поверила объяснениям своего хитроумного брата, я выяснять не стал, ибо, когда я подошел к ней со своим букетом, ее оливковые щечки окрасил румянец, а во взгляде мелькнула красноречивая робость, чего было вполне достаточно, чтобы повергнуть меня в состояние безнадежного слабоумия.</p>
    <p>К тому же я неизменно с глубокой горечью сознавал, что Консуэло склонна к чувствительной восторженности, а также к изысканнейшей средневековой романтике, в которых я — увы! — был позорно не осведомлен. Даже в самые счастливые наши минуты я всегда чувствовал, что безнадежно отстаю от этой дщери мрачно прославленных предков, совершающей столь частые набеги в страну туманного, но поэтического прошлого. В тоненькой, но очаровательно величавой фигурке, ступившей мне навстречу, чтобы принять мои спасительные дары, было что-то от настоящей испанской сеньоры. Если бы не присутствие всевидящего Энрикеса, я, верно, упал бы на колени, вручая их. Только к чему я вспомнил, даже в эту минуту, что он прозвал ее «Помпой»? Это, как мог бы заметить сам Энрикес, было «печально и странно».</p>
    <p>Запинаясь, я пробормотал что-то о том, что отдаю эти ягоды <emphasis>ей «во</emphasis> владение» (дерево росло в ее же собственном саду!), а она протянула смуглую ручку, нежно ответив на мой взгляд, исполненный неизъяснимого восторга.</p>
    <p>Тут Чу-Чу, на миг забытая нами, отвлекла наше внимание самым приятным образом. К нашему удивлению, она чинно подошла к Консуэло и, вытянув стройную шею, не только с любопытством понюхала ягоды, но и потянулась своей черной нижней губой к самой Консуэло. Величавость Консуэло тут же растаяла без следа. Обняв Чу-Чу за шею, она ласкала и целовала ее. Как ни был я молод, я понял блаженный смысл этой страстной ласки, предназначенной совсем не Чу-Чу, и возликовал в душе. Но еще более поразило меня то, что обычно столь своенравная лошадка не только допустила эти вольности, но и ответила на них, сделав вид, будто хочет укусить мою возлюбленную за ухо.</p>
    <p>Для порывистой Консуэло этого было достаточно. Она бросилась в дом и через несколько минут появилась в умопомрачительной амазонке, собранной в складки вокруг ее тонкой талии. Напрасно Энрикес и я умоляли ее опомниться — ведь лошадь была еще совсем не объезженной, она и мужчину не всегда слушалась, страшно подумать, что сделает это пугливое создание, увидев, как развевается по ветру женская юбка! Мы просили Консуэло отсрочить эту попытку, подумать как следует, наконец, дать нам хотя бы время сменить седло. Но все было напрасно! Консуэло не отступала, она негодовала на задержку и осыпала нас самыми незаслуженными упреками. Конечно, если дон Панчо (хитроумное уменьшительное от моего имени) так дорожит своей лошадкой, если ему не нравится та очевидная симпатия, которую Чу-Чу проявила к ней, тогда, конечно, он вправе… Но тут я сдался! За что был вознагражден правом подержать — один краткий миг — ее ножку в своей ладони, поправить ей юбку, когда она устроилась в седле, высоко подогнув колено, и крепко обнять ее за талию — в какой-то мере, конечно, и от страха, — прежде чем передать поводья в ее руки. Признаюсь, что, когда мы с Энрикесом отскочили в сторону — правда, я настоял на том, чтобы держать конец риаты в руке, — трудно было не восхититься этой сценой. Грациозная фигурка девушки, живописные складки ее амазонки великолепно гармонировали с изящными очертаниями Чу-Чу, а когда лошадка выгибала стройную шею и, повинуясь узде, закидывала вверх маленькую головку, которая так походила на гребень бархатной тореадорской шапочки самой Консуэло, казалось, что всадница и лошадь — существа одной породы.</p>
    <p>— Я не желаю, чтобы вы держали повод, — сказала Консуэло, надув губки.</p>
    <p>Я колебался. Чу-Чу, несомненно, была в прекрасном расположении духа — я отпустил повод. Легкой иноходью она двинулась к воротам, в ее движениях не осталось и следа жеманства, они были свободными и легкими. Несмотря на неподходящее седло, Консуэло сидела в нем как влитая. Подскакав к воротам, она бросила на меня озорной взгляд и рванула поводья — Чу-Чу галопом вылетела на дорогу.</p>
    <p>Затаив дыханье, я в страхе следил за ними. В конце улицы Консуэло слегка попридержала поводья, легко развернулась и прискакала обратно. Сомнений быть не могло — Чу-Чу совершенно подчинилась ей. Вторичное укрощение завершилось полной и окончательной победой!</p>
    <p>Вне себя от радости и удивления, я осыпал их поздравлениями. Энрикес же, как и подобает брату, взирал на подвиги сестры со своим обычным скепсисом, а на восторги ее поклонника — со снисходительным превосходством. Я осмелился намекнуть Консуэло — шепотом, слышным, как я полагал, только ей одной, — что Чу-Чу всего лишь выражает собственное мое отношение к ней.</p>
    <p>— Несомненно, — спокойно заметил Энрикес. — Она сама помогла вам залезть на дерево, чтобы собрать ягод для моей сестры.</p>
    <p>Но я почувствовал, как маленькая ручка Консуэло ответила на мое пожатие, и я простил и даже пожалел его.</p>
    <p>С этого дня Чу-Чу и Консуэло стали неразлучными друзьями — они встречались ежедневно. Я, не задумываясь, подарил бы лошадку Консуэло, но она предпочитала называть ее моей — такая деликатность льстила мне.</p>
    <p>— Я буду ездить на ней вместо вас, Панчо, — говорила она. — Я буду чувствовать, — продолжала она в возвышенном, хотя и неопределенном поэтическом порыве, — что она ваша! Вы любите это животное, в сущности, оно — это вы, мой Панчо! Ваша душа помчит меня, как вихрь, — ваша любовь к этому животному будет навеки моим единственным спутником.</p>
    <p>Конечно, я предпочел бы, чтобы мою любовь к прекрасной Консуэло представлял кто-либо понадежнее Чу-Чу, но я покорно поцеловал руку девушки. Мои инстинктивные опасения оправдались, как только я сделал попытку сопровождать ее, сев на другого коня. Чу-Чу не желала никого даже близко подпускать к своей всаднице. Увидев меня в седле, она вспомнила все свое былое удивление и неверие в мое существование: она внезапно вздрагивала, круто поворачивала и, пораженная, отшатывалась от меня, словно я только что вышел из рук Создателя; а не то жеманно опускала глаза, будто я оскорбил своим поведением весь слабый пол и она не могла мне этого простить. Эти демонстрации стали такими частыми, что задевали меня не только как спутника на прогулках: встречным могло показаться, будто Консуэло разделяет неприязнь Чу-Чу, а уж этого я, как поклонник Консуэло, просто не в силах был терпеть. Все мои попытки добиться расположения Чу-Чу кончались тем, что она пускалась в бегство, а я бросался в отчаянную погоню — и это, безусловно, могло быть истолковано самым нежелательным образом.</p>
    <p>— А ну, поднажмите-ка, мисс! Этот хлыщ вас нагоняет! — заорал как-то пьяный возница перепуганной Консуэло, и я был вынужден тут же остановиться.</p>
    <p>Вскоре даже прекрасная Консуэло убедилась в бесплодности всех таких попыток и стала довольствоваться прогулками с «моей душой».</p>
    <p>Но все равно — и я не стыжусь в этом признаться — я продолжал украдкой, держась на порядочном расстоянии, следить за ними, пока не убеждался в том, что Чу-Чу идет ровным шагом. Легкое движение красно-черной тореадорской шапочки Консуэло, воздушный поцелуй, посланный маленькой ручкой с зажатым в ней хлыстом, — и я был вознагражден!</p>
    <p>Помню, однажды в ясный погожий день я ждал ее на краю деревни. Застывшая улыбка калифорнийского лета дрогнула и казалась уже не столь неизменной; пыль густым слоем лежала на листьях и траве; сухие холмы словно оделись в красновато-коричневую кожу; с юга подули ветры, дыша зловещей влажностью, — еще несколько дней, и начнутся дожди. Случилось так, что в тот день мое уединение на наблюдательном посту у дороги было нарушено одной нашей местной красавицей — она была старше меня и пользовалась репутацией кокетки. Она откровенно и, как мне теперь кажется, не без умысла медлила.</p>
    <p>И вдруг мимо нас с необычайной быстротой промчалась Консуэло; не успел я удивиться, как ее и след простыл. Тогда я решил, что она не захотела раскланиваться со мной на людях, и перестал думать об этом. Только позднее, когда я зашел к ним, чтобы, как всегда, отвести Чу-Чу домой, и обнаружил, что Консуэло еще не возвращалась, воспоминание о бешеной скачке Чу-Чу снова встревожило меня. Прошел час, время близилось к вечеру, а Чу-Чу и ее госпожа все не появлялись. Я всерьез забеспокоился. Я ничего не говорил о своих опасениях родным Консуэло, ибо чувствовал себя в ответе за Чу-Чу. Наконец, отчаявшись, я оседлал своего коня и поскакал в том направлении, куда она скрылась.</p>
    <p>Я ехал по дороге на Росарио, где находилось поместье родственников Консуэло, у которых порой она останавливалась.</p>
    <p>Вокруг не видно было ни души; дорога вилась, словно горная речушка; собственно, она и шла-то по руслу высохшего ручья, протекавшего когда-то среди поросших овсюгом холмов и вырывавшегося, наконец, к озерному простору зелено-голубых лугов. Напрасно окидывал я взором монотонную равнину — ничто не двигалось, ничто не возвышалось над ней. Смутно надеясь, что, возможно, Консуэло задержалась в Росарио, я снова пришпорил коня, как вдруг слева от себя я услышал легкий всплеск, Я оглянулся. Чахлый ольшаник, полоса свежей травы под ним — все это говорило о том, что здесь находится источник. Осторожно ступая, я подошел к топкому берегу — внезапно взору моему представилась удивительная картина. В середине зеленоватого водоема по колено в грязи стояла Чу-Чу! Без седла, без уздечки, ну, просто в чем мать родила! С минуту я смотрел на нее в ужасе и смятении. Она же и не думала меня узнавать; подобно нимфе, она загляделась на собственное отражение в зеленой воде. Потом я крикнул: «Консуэло!»</p>
    <p>И поскакал в объезд водоема. Ответа не было. Не видно было никого, кроме ко всему равнодушной Чу-Чу. Правда, водоем — о счастье! — был неглубок, утонуть в нем было невозможно; на топких его берегах не видно было никаких следов борьбы. Скорее всего Чу-Чу забрела сюда сама по себе. Я скакал дальше, без конца выкликая дорогое имя. Проскакав несколько сот ярдов, я внезапно увидел чепрак Чу-Чу, алевший в придорожной траве. Сердце мое забилось — я был на верном пути. Я снова позвал — на этот раз мне ответили; с раскинувшегося рядом поля слабо донесся милый голос! Там, в тени карликовой яблоньки, на ложе из пахучей травы и сухих листьев, покоилась Консуэло, — даже в тот радостный для меня миг я не мог не отметить про себя, как удачно было выбрано это живописное и укромное место. Бархатная шапочка с помпонами из алого плюша была осторожно положена рядом, прекрасные иссиня-черные волосы не растрепались, глаза сияли нежностью. Как ни был я потрясен случившимся с нею несчастьем, помню, меня поразило, что с вицу она совсем не походила на пострадавшую.</p>
    <p>Вне себя я бросился на землю рядом с ней.</p>
    <p>— Ты ушиблась, Кончита? Ради всего святого, что с тобой?</p>
    <p>Своей крошечной ручкой она сдвинула мою шляпу на затылок и слегка взъерошила мне волосы.</p>
    <p>— Ничего! Ты со мной, Панчо, — больше мне ничего не нужно. Что будет после — когда я укроюсь могильной землей, — неважно! Ты здесь — я счастлива! Ненадолго, возможно, немножко!</p>
    <p>— Но что случилось? — продолжал я в отчаянии. — Ты упала? Это Чу-Чу тебя сбросила?</p>
    <p>Сказать по правде, несмотря на ее томную позу, слабый голос и собственное свое волнение, я был уверен, что ничего страшного с ней не произошло.</p>
    <p>— О, не наказывай бедное животное, Панчо! Она не виновата. Она ничего не сделала, верь мне. Просто я видела твое свидание с мисс Смит! Я проехала мимо — промчалась стрелой, — чтобы никогда больше не возвращаться. Я сказала Чу-Чу: «Лети!» И мы летели много миль. Порой вместе, порой не совсем! Порой в седле, порой у нее на шее! Много вещей осталось на дороге, — наконец, и я там же. Я сказала: «Мужайся! Панчо придет!» Потом я сказала: «Нет, он говорит с мисс Смит!» Больше я ничего не помню. Я приползла сюда на руках. Все кончено!</p>
    <p>Я в замешательстве посмотрел на нее. Она нежно улыбнулась, а потом расправила и пригладила складку платья, прикрыв свой изящный сапожок.</p>
    <p>— Но, дорогая, — возразил я, — ты ведь не сильно ушиблась! Ты ничего себе не сломала! Возможно, — тут я посмотрел на сапожок, — немного растянула лодыжку. Дай я посажу тебя на моего коня, — я пойду рядом и доставлю тебя невредимой домой. Прошу тебя, милая Кончита!</p>
    <p>Она печально подняла на меня свои прекрасные глаза.</p>
    <p>— Ах, мой бедный Панчо, ты не понимаешь. Разве дело в ноге, в руке или в голове? Как бы я хотела, чтобы это было так! Но, — и она медленно взмахнула своими прелестными ресницами, — я повредила себе все внутри. Это фамильная болезнь. Мой дедушка однажды перелетел через быка во время родео. Он не сказал ни слова — он умер. Но почему? Он повредил себе все внутри. Поверь мне, это у нас в семье. Ты понимаешь? Все Сальтильо отличаются этим от других людей. Когда меня не станет, ты посадишь на моей гробнице ягоды, Панчо, те ягоды, которые ты нарвал для меня. Вырастет маленький цветочек на ней, а в небе появится маленькая звездочка, только Консуэло, которая тебя любила, больше не будет! Когда ты будешь счастлив и будешь говорить на дороге с этой Смит, ты не будешь думать обо мне. Ты не будешь видеть моих глаз, Панчо. Эта травка, — и она провела своими пухлыми пальчиками по земле, — накроет их, и крошечные животные в своих черных шкурках, которые здесь бегают, будут грустить обо мне. Но ты не будешь грустить! Так оно и лучше! Мой отец никогда не согласится, чтобы я, католичка, вышла замуж за еретика, и жила бы в палатке, и выла, словно койот! (Трудно сказать почему, но Консуэло была твердо уверена, что существует только одна форма протестантства, а именно методизм!) Он не согласится, чтобы я вышла замуж за человека, который не владеет таким же количеством лошадей, быков и коров, как он. Но мне все равно! Ты моя единственная религия, Панчо! Когда ты со мной, мне не надо ни лошадей, ни быков, ни коров. Поцелуй меня, Панчо! Кто знает, может, это в последний раз?! Все кончено! Кто знает?!</p>
    <p>В ее прекрасных глазах стояли слезы; я почувствовал, что и мой взор застлала предательская влага; над унылой равниной садилось солнце, поднимался ветер; мы были словно совсем одни во всей вселенной, и все же меня не покидало ощущение чудовищной нереальности всего происходящего. Меня душил смех, это, верно, была истерия. Я боялся заговорить. Ее головка покоилась у меня на плече — положение было не так уж неприятно!</p>
    <p>И все же нужно было действовать. Это было тем более трудно, что я не совсем понимал, что же именно произошло. Поддерживая ее клонившуюся к земле фигурку, я бросал косые взгляды через плечо, ища хоть какой-нибудь помощи. Внезапно на дороге появился несущийся во весь опор всадник. В нем было что-то знакомое. Я вгляделся — благодарение Богу, это был Энрикес! Глубокое облегчение овладело мной.</p>
    <p>Я любил Консуэло, и все же вряд ли кто-либо еще приветствовал родных своей возлюбленной с такой радостью, как я!</p>
    <p>— Ты спасена, дорогая! Это Энрикес!</p>
    <p>Мне показалось, что она отнеслась к моему сообщению с холодностью. Внезапно она подняла на меня глаза, в которых блестели слезы.</p>
    <p>— Панчо, поклянись мне сию же минуту, что ты не посмотришь на мисс Смит ни одного раза!</p>
    <p>Я был простодушен в те дни и все понимал буквально. Мисс Смит была моей ближайшей соседкой, и, чтобы выполнить это желание, я должен был бы ослепнуть. Я запнулся, но, впрочем, тут же поклялся.</p>
    <p>— Довольно! Ты колебался! Я ничего больше не хочу.</p>
    <p>Она поднялась на ноги с подчеркнутой осторожностью. Мгновение, памятуя о тонкой организации внутренностей семьи Сальтильо, я смотрел на нее в страхе: а вдруг она прямо у меня на глазах зашатается и рухнет, дав бренному телу одержать победу над ее гордым духом. Но тут я увидел, что она держит в своих белоснежных зубах шпильку и аккуратно надевает свою бархатную шапочку. И с нами — Энрикес, веселый, быстрый, красноречивый, неустрашимый Энрикес!</p>
    <p>— Эврика! Я нашел! Вот мы и вместе! Немножко слишком на людях — гм… немножко слишком в первом ряду для tete-a-tete, мои дорогие друзья, — говорил он, поглядывая на укромное гнездышко из трав, — но разве о вкусах можно спорить? Что одному человеку здорово, то другому яд. Но, — это он проговорил шепотом, наклонясь ко мне, — но что до этой лошади, этой Чу-Чу, которую я только что видел, — почему она не одета? Уж не хотите ли вы выставить ее путникам на подозрение? А если нет, то почему это так?</p>
    <p>Взглянув на Консуэло, я сделал попытку объяснить, что Чу-Чу просто удрала, что Консуэло ужасно пострадала, что она была сброшена на всем скаку и что, вполне возможно, у нее весьма серьезное внутреннее повреждение. Но Консуэло почему-то презрительно молчала, и вид у нее был непонятно свежий и равнодушный.</p>
    <p>— Ну, конечно, она не в духе, и у нее болит голова, — с чарующей улыбкой подхватил Энрикес. — Ей обязательно нужно сидеть на холодном камне, когда выпадает серебристая роса. Понимаю! Встретимся у дороги, когда часы пробьют девять! Но, — понижая голос, — насчет этой раздетой лошади я ничего не понимаю. Смотрите: это печально и странно!</p>
    <p>Он отправился за Чу-Чу, оставив нас с Консуэло вдвоем. Никогда в жизни я не испытывал такой растерянности и страха. Я с грустью сознавал, что каким-то непонятным мне способом обидел девушку, за которую, как мне казалось, я с радостью отдал бы жизнь, и что я сделал из нас обоих посмешище в глазах ее брата. Вот уже в который раз мой простецкий американский ум не понимал благородного романтизма ее испанской души! Меж тем она оправила свою амазонку — выглядела она такой свежей и хорошенькой, словно только что выехала из дому.</p>
    <p>— Кончита, — проговорил я неуверенно, — ты ведь не сердишься на меня?</p>
    <p>— Сержусь? — повторила она надменно, не глядя в мою сторону. — О, нет! Мисс Смит, возможно, и сердится, что я прервала ваш tete-a-tete. Может, это она и прислала сюда моего брата, чтоб отплатить мне тем же.</p>
    <p>— Но мисс Смит не знакома с Энрикесом! — вскричал я с жаром.</p>
    <p>Консуэло окинула меня многозначительным взглядом.</p>
    <p>— A-а, ты так думаешь? — заметила она загадочно. Я не сомневался, что мисс Смит и Энрикес не знают друг друга, но тут до меня, как мне показалось, дошел истинный смысл слов Консуэло, и на душе у меня стало легче. Я даже рискнул мягко спросить:</p>
    <p>— Тебе лучше?</p>
    <p>Она выпрямилась во весь свой небольшой рост.</p>
    <p>— Мое здоровье? О, это чепуха! А о моей душе не будем говорить.</p>
    <p>И все же, когда Энрикес возвратился, ведя на поводу Чу-Чу, она кинулась к ней с распростертыми объятиями. В ответ Чу-Чу вытянула свою губу дюймов на шесть — ей, видно, казалось, и я вполне разделял ее мнение, что госпожа ее была необычайно аппетитной. Возможно, я и ошибаюсь, но мне почудилось, что когда их прекрасные глаза встретились, в них сверкнуло полное и явное взаимопонимание.</p>
    <p>На обратном пути Консуэло воспрянула духом и, расставаясь, пожала мне руку с великодушным и снисходительным видом. Не знаю, как объяснила она неслыханное поведение Чу-Чу Энрикесу и всему семейству; безоговорочное прощение, дарованное мне Консуэло, помешало мне расспросить ее об этом. Я не возражал, чтобы это оставалось тайной между нею и Чу-Чу. Но, как ни странно, эта неизвестная мне тайна, казалось, только сблизила нас; она подстегнула наш любовный пыл и подвела нас к катастрофе, которой завершился этот роман. Мы приняли решение бежать. Не думаю, чтобы этот героический шаг был так уж безумно необходим, судя по тому, как относились к нам ее и мои родные; скорее, мы избрали этот путь просто потому, что он избавлял нас от всяких предварительных объяснений. Нужно ли говорить, что нашим поверенным и преданным союзником был брат Консуэло — быстрый, веселый, ловкий Энрикес, несравненный знаток языков Энрикес! Предполагалось, что его присутствие придаст всему нашему предприятию определенную серьезность и респектабельность, — не думаю, чтоб мы решились на этот шаг без его помощи! Во время одной из наших верховых прогулок мы должны были обратиться к услугам методистского проповедника в соседнем графстве, а позже, когда наша тайна раскроется, и к услугам католического священнослужителя.</p>
    <p>— Я буду ее посаженным отцом, — с уверенностью заявил Энрикес. — Увидите, старый болтун мигом успокоится, узнав, что будет иметь дело со мной, и не станет зря молоть челюстью! Дядюшка Энри скажет пару теплых слов — и все будет в порядке! Будьте безмятежны, мой друг, и не забудьте про кольцо! Не всегда в тоске и муке этой минуты вспоминают о кольце! Я принесу два в кармане своего платья!</p>
    <p>Если вся наша затея и не представлялась мне в столь же розовом свете, причиной, возможно, было то, что Энрикес, хоть и был на несколько лет старше, казался гораздо моложе меня, и сдержанно-дерзкий взгляд в сочетании с гладко выбритым по этому случаю лицом делал его похожим скорее на переодетого церковного служку, чем на солидного дядюшку.</p>
    <p>Консуэло призналась мне, что ее отец, возможно, вследствие дошедших до него слухов о нашем недавнем приключении, запретил ей кататься со мной наедине. Он и не подозревал, что Чу-Чу стояла на страже его интересов и что даже в этот торжественный день мне и Энрикесу пришлось ехать по обе стороны на порядочном от нее расстоянии, подобно двум армиям, обходящим противника с флангов. И все же мы сознавали, что преступность нашего предприятия еще усугублялась тяжелым грехом непослушания. В течение этого путешествия, хоть времени у нас было и в обрез и каждую минуту нам грозила опасность быть обнаруженными, я слезал порою с коня и шел рядом с Чу-Чу (когда я был пешим, она, казалось, не узнавала меня), держа Консуэло за руку, тогда как преданный Энрикес вел моего коня вдали. <emphasis>Я</emphasis> живо помню эту прогулку: пологий подъем в гору, в еще неизвестное будущее, полное манящих перспектив; мягкий, сумеречный свет осеннего неба, чуть затуманенного в ожидании близких дождей, будто в предчувствии слез, и робкая серьезная беседа, которой, сами того не заметив, увлеклись мы с Консуэло. И вдруг не знаю отчего, но едва мы одолели подъем, Чу-Чу встала на дыбы, круто повернула, и вот уже она во весь дух скачет по дороге обратно! Возможно, в своей рассеянности она только тут осознала мое присутствие, но бегство ее было таким стремительным и внезапным, что не успел я вскочить на коня, как она уже отмахала с четверть мили по дороге к дому, сколько ни пыталась сдержать ее перепуганная Консуэло. Мы бросились было в погоню, но тут же поняли, что дело безнадежно. Всякая попытка догнать их не только еще больше раззадорила бы Чу-Чу, но и грозила бы жизни Консуэло. Спасения не было: кобылка шла размашистым, ровным, решительным аллюром, дорога до самой деревни сбегала прямо пол уклон Чу-Чу закусила удила, и остановить ее не было никакой возможности. Нам оставалось только следовать за нею вдалеке — безнадежно, глупо, кипя от злости, до самой той минуты когда Чу-Чу победоносно ворвалась во двор Сальтильо и полубесчувственную Консуэло приняла в свои объятия сбежавшаяся в смятении семья.</p>
    <p>Это была наша последняя прогулка.</p>
    <p>В последний раз видел я тогда Консуэло перед ее отъездом в безопасное уединение монастыря на юге Калифорнии. В последний раз видел я и Чу-Чу, которая в поднявшейся суматохе, как была, в сбившейся сбруе, ускользнула через заднюю калитку в поле и исчезла. Много месяцев спустя, как передают, ее узнали среди табуна диких лошадей в горах на побережье, — странное, прекрасное существо, избежавшее клейма родео и ставшее легендой. А еще говорят, будто видели ее в воротах поместья Росарио, растолстевшую, вычищенную, под роскошным чепраком, запряженную в тяжелый испанский кабриолет, в котором сидела невысокая полная дама… но я не желаю об этом слышать! Ибо есть дни, когда она оживает передо мной: я ясно вижу, как она идет в гору, к вершине; Консуэло сидит в седле, а я иду рядом, с надеждой взирая на безграничный простор, который открывается вдали.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ВЛЮБЛЕННЫЙ ЭНРИКЕС</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела М. И. Кан</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>В одной из предыдущих хроник, посвященной подвигам калифорнийской кобылки Чу-Чу, я отвел немало места описанию достоинств Энрикеса Сальтильо, который помогал мне объезжать Чу-Чу и, кроме того, приходился братом Консуэло Сальтильо, молодой особе, коей я без размышления подарил и самую Чу-Чу и свое юношеское поклонение. Признаком высоких достоинств мужского товарищества представляется мне то обстоятельство, что ни одно из последующих событий — будь то предательство лошадки или измена девицы — ни в малейшей мере не поколебало нашей с Энрикесом возвышенной дружбы. Недоумение по поводу того, что привлекательного ухитрился я найти в его сестрице, он сочетал со снисходительно-скептическим отношением к женскому полу вообще, каковое имел привычку выражать с испанской обстоятельностью, щедро приправленной калифорнийским жаргоном (неподражаемая смесь, снискавшая ему заслуженную известность).</p>
    <p>— Что до этих женщин с их маленькими фокусами, — говаривал он, бывало, — поверь старому дядюшке Энри, мой друг: это не по его части. Ни-ни. Когда, рядом любовь, он умывает руки. По какой причине? А вот послушай. Если перед тобой лошадь, ты смело говоришь: «Сейчас она встанет на дыбы», «Она шарахнется в сторону», «Она не дойдет до финиша» или «Она придет быстрее всех». Ну, а если перед тобой эти самые женщины, тогда что? Когда ты говоришь: «Она шарахнется в сторону», — она, заметь, непременно пойдет прямо; ты думаешь, что она встанет на дыбы, а она совершенно спокойна; и уж если, допустим, она дойдет до финиша, ты все равно проиграл. Тебя сбросят по дороге. И так всегда. Мой отец и брат моего отца — они оба ухаживали за моей матерью, когда она была еще только сеньоритой. Отец думает, что она больше любит брата. Тогда он говорит ей: «Довольно! Успокойтесь. Я ухожу. Я ретируюсь. Адиос! Прощайте! Пока! До скорого! Увидимся осенью». И что же делает моя мать? Слушай. Она выходит замуж за моего отца — тотчас же! Этих женщин, поверь мне, Панчо, никогда не раскусишь. Даже если, по их милости, станешь сыном своего отца или его племянником.</p>
    <p>Я привел эту характерную тираду, чтобы уже в начале своей маленькой повести показать общее направление ума Энрикеса. Будет, однако, лишь справедливо отметить, что в повседневном общении с представительницами пола, который он бранил с такой легкой душой, он не выказывал особой сдержанности или осмотрительности. В разношерстном кругу своих беспечных, легкомысленных соплеменниц он пользовался большой свободой и популярностью. Он превосходно танцевал; когда бы мы с ним ни пришли на танцы, ему, быстрому, дерзкому танцору, неизменно доставались самые хорошенькие партнерши, а его всем известные женоненавистнические взгляды ограждали его от ревности, зависти и обид. Живо запомнился он мне, поглощенный таинством «sem-bicuacua», совершенно неистового танца, предоставляющего полную свободу изобретательности исполнителей и почти ничего — воображению зрителей. В одной из фигур языком любви служит более или менее грациозное помахивание ярким цветным платочком перед затуманенными глазами партнера или партнерши, выражающее на протяжении танца восхищение или безразличие, нерешительность или настойчивость, страх или блаженство, смущение или кокетство.</p>
    <p>Нечего и говорить, что в исполнении Энрикеса эта пантомима приобретала и вовсе необузданный характер, хотя все проделывалось и воспринималось с самым серьезным видом, составляющим одну из непременных особенностей этого танца. Из груди его вырывались вздохи, которым надлежало изображать последовательные стадии зарождающейся страсти; он ревниво всхрапывал при виде предполагаемого соперника, затем на него нападало нечто вроде пляски святого Вита, означавшее робость при первых изъявлениях нежного чувства; презрение дамы сердца нагоняло на него немой лихорадочный озноб, а один ее благосклонный жест доводил его до полнейшего исступления. Все это было вполне в стиле Энрикеса, однако в тот раз, о котором здесь идет речь, я полагаю, едва ли кто-нибудь ожидал, что ему вздумается начать очередную фигуру сразу с четырьмя платками! А между тем именно это он и сделал, кружась на носках, подпрыгивая и взмахивая своими шелковыми сигнальными флажками, как балерина — шарфом, в томлении или пылу любовной страсти, и так до заключительной фигуры, в которой побежденная прелестница обычно покорно склоняется в объятия своего кавалера и в которой выдумщик Энрикес, естественно, очутился на середине зала, поддерживая сразу четырех дам. Однако ни рукоплескания собравшихся, ни очевидный успех у прекрасного пола нимало не поколебали его душевного равновесия.</p>
    <p>— Ах, поверь, это решительно ничего не значит, — невозмутимо говорил он, прислонясь к дверному косяку и сворачивая сигару. — Быть может, мне нужно будет предложить этим барышням шоколаду или вина или в крайнем случае прогуляться с ними по веранде при луне. Всегда одно и то же. Если только, мой друг, — добавил он, внезапно оборачиваясь ко мне в порыве рыцарского самоотречения, — если только ты не пожелаешь сам занять мое место. Сделай милость — я отдаю их тебе! Я исчезаю! Испаряюсь! Я даю тягу! Я сматываю удочки!</p>
    <p>Я думаю, он выполнил бы свое сумасбродное намерение, призвав к себе четырех цыганочек, с которыми танцевал, и вверив их моему попечению, если бы в эту минуту толпа не отступила перед другими парами и впереди осталась лишь одна зрительница: высокая, стройная девушка в золотых очках, которая невозмутимо и сосредоточенно рассматривала танцующих критическим взглядом. Я оцепенел от изумления, узнав в очаровательной незнакомке мисс Юрению Мэннерсли, племянницу местного конгрегационалистского священника.</p>
    <p>Не было такого человека в Энсинале, который не знал бы Ренни Мэннерсли. Для дочерей обосновавшихся здесь переселенцев с Юго-Запада и Востока она служила одновременно объектом зависти и недосягаемым образцом совершенства. Она была выдержанна и строга, она была безупречна и наблюдательна, благопристойна и вместе с тем независима; она получила прекрасное образование: поговаривали, что она знает греческий и латынь, она даже писала без ошибок! Самый скромный полевой букетик чахнул и увядал от той учености, с которой она перечисляла латинские названия каждого цветка! Она никогда не позволяла себе сказать «Ей-богу?» вместо «Не правда ли?», и решительно отвергала форму «Чего-чего?» как совершенно неприемлемый вариант вопроса «Что вы сказали?». Она цитировала Браунинга и Теннисона; поговаривали, что она даже читала их. Родом она была из Бостона. Что же она могла делать на такой развеселой танцульке?</p>
    <p>Не будь все эти подробности известны каждому из присутствующих, одного ее внешнего вида было довольно, чтобы привлечь всеобщее внимание. На фоне пышных юбок — красных, черных, желтых — ее строгое облегающее серое платье и шляпка того же мягкого тона были достаточно приметны, даже если бы в них, как и в самой девушке, не ощущался бы сдержанный протест против развевающихся перед нею кричащих оборок. Рядом с ее осиной талией и прямой спиной особенно бросались в глаза не стянутые корсетом пышные формы молодых мексиканок, а по сравнению с ее узкими изящно обутыми ножками, выглядывающими из-под туго накрахмаленного белоснежного края нижней юбки, как нельзя более нелепыми казались их широкие туфли без задников, держащиеся на одном большом пальце. Внезапно — впрочем, без всяких признаков страха или смущения — она, похоже, заметила, что стоит совсем одна. Чуть отступив назад, она небрежно оглянулась через плечо, как бы отыскивая глазами спутника, затерявшегося в толпе, и глаза ее встретились с моими. Она непринужденно улыбнулась при виде знакомого лица, и секунду спустя взгляд ее с куда большим интересом задержался на Энрикесе, по-прежнему стоявшем подле меня. Я оставил его и тотчас поспешил к ней, тем более что кое-кто из присутствующих, как я заметил, уже начинал довольно бесцеремонно разглядывать ее.</p>
    <p>— Поразительно, не правда ли? — спокойно молвила она и, прочитав замешательство на моем лице, продолжала не в виде объяснения, а скорей просто для того, чтобы поддержать разговор: — Я только что рассталась с дядей — он зашел навестить одного из прихожан здесь по соседству — и отправилась домой с Иокастой (Иокаста была служанка ее дядюшки), как вдруг услышала музыку и заглянула сюда. Не знаю, куда она делась, — добавила мисс Мэннерсли, вновь окидывая взглядом залу, — она совсем потеряла голову, увидев, как скачет вон тот субъект со своими платками. Вы с ним говорили только что. Скажите, Бога ради, он что, в самом деле такой?</p>
    <p>— В этом, по-моему, трудно усомниться, — ответил я с неопределенным смешком.</p>
    <p>— Нет, вы понимаете, что я имею в виду, — сказала она просто. — Он не сумасшедший? Он все это проделывает, потому что ему нравится или его нанимают за деньги?</p>
    <p>Это было уж слишком. Я пояснил, быть может, с излишней поспешностью, что перед нею отпрыск старинного кастильского рода; что зрелище, которое она наблюдает, есть мексиканский народный танец, в котором он принял участие как патриот и покровитель, и что он мой самый лучший друг. И в то же время я отчетливо сознавал, что лучше бы ей не видеть его последней выходки.</p>
    <p>— Неужели вы хотите сказать, будто все, что он вытворял, полагается по правилам этого танца? — спросила она. — Не верю. Это просто он сам такой. — И, пока я мялся, не зная, что возразить в ответ на столь неоспоримую истину, продолжала: — Как бы мне хотелось увидеть это еще разок! Он не согласится, как вы думаете?</p>
    <p>— Возможно, и согласится, если вы сами попросите, — не без злорадства предложил я.</p>
    <p>— Этого, разумеется, я не могу, — спокойно отозвалась она. — Но он, по-моему, и так собирается изобразить нечто подобное. Нет, вы взгляните!</p>
    <p>Я посмотрел и, к ужасу своему, увидел, что Энрикес, быть может, под неотразимым впечатлением изящных золотых очков мисс Мэннерсли, снял сюртук и, готовясь опять что-то выкинуть, живописно обматывает вокруг своей талии четыре связанных вместе платка. Я попытался бросить ему исподтишка предостерегающий взгляд, но тщетно.</p>
    <p>— Ну, не забавнейший ли, право, чудак? — сказала мисс Мэннерсли, хотя по ее тону ясно было, что она предвкушает его чудачества не без удовольствия. — Знаете ли, я никогда не видела ничего подобного. Я и не поверила бы, что на свете найдется такое существо.</p>
    <p>Даже если бы Энрикес и заметил мои попытки предостеречь его, сомневаюсь, чтобы они возымели хоть малейшее действие. Выхватив у одного из музыкантов гитару и взяв на ней несколько аккордов, он внезапно пошел зигзагами на середину залы, томно покачивая станом в такт музыке и выводя высоким тенором какой-то напев. То была испанская любовная песня. Быть может, языковые познания мисс Мэннерсли не включали в себя знакомство с кастильским наречием, но по жестам и мимике, сопровождавшим исполнение, она не могла не понять, что песня посвящается ей. Страстно уверяя ее, что она благословеннейшая из дочерей святой девы, а очи ее горят, точно свечи в храме, и тут же, единым духом, именуя ее «жестокой погубительницей» за холодность к его «сердечным мукам», трепеща от робости, но подступая все ближе, он швырнул к ее щегольским ботинкам воображаемый плащ, чтобы она ступала по нему, как по ковру, извлек из своей гитары душещипательный стон, с невообразимым заключительным пируэтом пал на одно колено и, прижав к губам розу, бросил к ее ногам.</p>
    <p>Если прежде он не на шутку разозлил меня своими сумасбродными выходками, то сейчас я был готов пожалеть его за то, что в глазах этой девушки он лишь донельзя комическая фигура — и больше ничего. Как танцоры, так и зрители наградили его единодушными горячими рукоплесканиями; у нее же слегка дрогнули в изумленной полуулыбке тонкие губы — и только.</p>
    <p>В наступившей вслед за аплодисментами тишине, когда Энрикес, тяжело дыша, уходил <emphasis>с</emphasis> круга, я услышал, как она проговорила словно про себя:</p>
    <p>— Нет, просто на редкость диковинное существо!</p>
    <p>Не в силах сдержаться, я резко повернулся и возмущенно взглянул ей прямо в глаза. Они были карие, с той особенной бархатистой поволокой, какую встречаешь у близоруких людей, и прочесть по ним, что происходит внутри, было невозможно. Она лишь прибавила вскользь:</p>
    <p>— Не правда ли? — И тут же продолжала: — Сделайте милость, сыщите мне Иокасту. Нам, право, пора домой, тем более, что он, как видно, уж больше танцевать не будет. А-а! Вот и она. Боже великий, дитя! Что это у тебя?</p>
    <p>Это была роза Энрикеса; Иокаста подобрала ее и застенчиво протягивала хозяйке.</p>
    <p>— Господи, да она мне не нужна! Оставь себе.</p>
    <p>Я проводил их к двери: мне что-то не слишком понравился недобрый блеск в черных глазках сеньорит Мануэлы и Пелиты, с любопытством наблюдавших за ней. Впрочем, она, думаю, оставалась к этому столь же равнодушна, как и к подчеркнутым знакам внимания со стороны Энрикеса. Когда мы вышли на улицу, я почувствовал, что должен сказать ей еще что-то напоследок.</p>
    <p>— Кстати, — начал я небрежно, — хоть эти бедные люди и веселятся здесь так шумно и у всех на глазах, подобное сборище, в сущности, не что иное как мирный праздник поселян, своего рода национальный обычай, а все эти девушки — честные работящие крестьянки или служанки, которые резвятся себе совсем как в добрые старые времена.</p>
    <p>— Разумеется, — рассеянно отозвалась девушка. — Танец, конечно, мавританский; сюда, вероятно, завезен ранними переселенцами из Андалузии два века назад. Тема — совершенно в арабском духе. У меня есть нечто похожее в старом сборнике, который я раскопала у букиниста в Бостоне. Только к <emphasis>нему</emphasis> это не относится, — вздохнула она, припоминая, с довольным видом. — О, нет! Уж он-то совершенно ни на что не похож. Это ясно.</p>
    <p>Я не без досады отвернулся и направился к Энрикесу, невозмутимо поджидавшему меня у дверей залы с сигарой в зубах и таким невинным видом, точно понятия не имел о недавно проделанных глупостях: я даже замешкался, не решаясь приступить к должным, по моему мнению, увещаниям. Впрочем, он не замедлил положить конец моей нерешительности. Взглянув вслед удаляющимся фигурам обеих женщин, он заявил:</p>
    <p>— Эта мисс из Бостона — она возвращается домой. Ты не провожаешь ее? Тогда я провожу. Гляди: одна нога здесь, другая там.</p>
    <p>Однако я твердо взял его под руку. Я обратил его внимание на то, что, во-первых, ее уже и так провожает служанка, а во-вторых, если даже я, ее знакомый, не осмелился предложить ей себя в качестве провожатого, то ему, совершенно чужому человеку, едва ли пристало позволять себе подобную вольность; что мисс Мэннерсли весьма щепетильна в вопросах приличий и он, как джентльмен и кастилец, обязан с этим считаться.</p>
    <p>— Но любовь, преклонение — разве этого ей не довольно? — проговорил он, задумчиво пощипывая свои жидкие усики.</p>
    <p>— Нет, не довольно, — отрезал я. — А тебе не мешает понять, что она не чета этим твоим Мануэлам и Карменситам.</p>
    <p>— Извини, друг мой, — важно возразил он, — но эти женщины, они всегда одинаковы. У нас, испанцев, есть пословица. Слушай: «Пронзит ли толедский клинок атлас или овчину, он отыщет и ранит под ними все то же сердце». Я — или, быть может, ты, мой друг, — и есть тот толедский клинок. А потому последуем же вместе и немедля за этой мисс из Бостона.</p>
    <p>Но я продолжал крепко держать Энрикеса за руку и сумел на время укротить его стремительный порыв. Он постоял, усердно дымя сигарой, но через миг вновь рванулся вперед.</p>
    <p>— Последуем же за ней хотя бы сзади, в отдалении, как того требует учтивость: мы пройдем мимо ее дома, мы будем смотреть на него, это тронет ее сердце.</p>
    <p>Как ни глупо было сопровождать подобным образом девушку, с которой я только что расстался, я знал, что Энрикес вполне способен предпринять преследование в одиночку, и рассудил, что лучше будет уступить и пойти с ним вместе; тем не менее я счел необходимым заметить:</p>
    <p>— Я должен тебя предупредить: мисс Мэннерсли и так уже воспринимает твои выходки на танцах как нечто дикое и ни с чем не сообразное, так что на твоем месте я не стал бы вытворять ничего такого, что могло бы усугубить это впечатление.</p>
    <p>— Ты хочешь сказать, что она шокирована? — серьезно осведомился Энрикес.</p>
    <p>Я чувствовал, что, положа руку на сердце, не могу этого утверждать, и мое замешательство не укрылось от него.</p>
    <p>— Так, значит, она просто завидует, — с невыносимым самодовольством заключил он. — Ты видишь? Я же говорил. Всегда то же самое.</p>
    <p>Я не выдержал.</p>
    <p>— Слушай, Гарри, — сказал я, — если уж хочешь знать, она смотрит на тебя, как на акробата, как на платного трюкача.</p>
    <p>— А! — Его черные глаза сверкнули. — Тореро, человек, который сражается с быком, он тоже акробат.</p>
    <p>— Да, но она считает тебя клоуном, комедиантом, — ясно?</p>
    <p>— Стало быть, я ее рассмешил? — невозмутимо произнес он.</p>
    <p>Я не был в этом уверен, но предпочел пожать плечами.</p>
    <p>— Прекрасно! — бодро продолжал он. — Любовь, она начинается смехом; она кончается — вздохом.</p>
    <p>Я повернулся и взглянул на него при свете луны. Его лицо хранило привычное для испанца важное выражение, настолько важное, что граничило с ироническим. Небольшие черные глаза, как обычно, горели безудержной удалью — удалью молодого, полного жизни животного. Быть не могло, чтобы на него и вправду произвела впечатление заиндевелая бесстрастность мисс Мэннерсли. Мне припомнились его не менее пламенные восторги по адресу некоей мисс Смит, белокурой и розовой красотки с Запада, которые благополучно иссякли без малейшего ущерба для обоих. Мы неторопливо двинулись вперед, и я продолжал уже настойчивее:</p>
    <p>— Конечно, у тебя это не более как прихоть, но пойми ты, мисс Мэннерсли думает, что все это всерьез и ты действительно таков по натуре. — Я запнулся, потому что до меня внезапно дошло, что он и есть такой по натуре. — И в конце концов, черт побери, не хочешь же ты, чтобы она приняла тебя за обыкновенного фигляра, а то и за какого-нибудь пьяного мучачо<a l:href="#n_10" type="note">[10]</a>?</p>
    <p>— Пьяного? — с убийственно-томной миной переспросил Энрикес. — Да, вот слово, которое говорит само за себя. Мой друг, ты попал в самую точку, прямо в яблочко, клянусь тебе! Да, это — опьянение, только не от агвардиенте. Слушай! Жил когда-то один мой далекий предок, о котором рассказывают красивую историю. Как-то раз в церкви он видит девушку — обыкновенную крестьяночку; она прошла мимо него в исповедальню. Он взглянул ей в глаза, он покачнулся, — здесь Энрикес для пущей убедительности зашатался, — он упал! — Он и это готов был изобразить наглядно, но я удержал его. — Его отвели домой, и там он сбросил с себя одежды и стал плясать и петь. То было опьянение любовью. И заметь: эта деревенская девушка — в ней не было решительно ничего, даже собой была нехороша. Звали моего предка…</p>
    <p>— Дон-Кихот Ламанчский, — злорадно перебил я. — Я так и знал. Ну, будет. Пошли.</p>
    <p>— Моего предка, — с достоинством продолжал Энрикес, — звали Антонио Эрменегильдо де Сальватьерра, что вовсе не то же самое. Этого Дон-Кихота, про которого ты говоришь, вообще не было на свете.</p>
    <p>— Ну ладно! Только, Бога ради, мы подходим к дому, так ты уж не вздумай снова делать из себя посмешище.</p>
    <p>Стояла дивная лунная ночь. Широкая, срубленная из секвойи веранда пасторского дома под сенью раскидистого дуба — самого большого в Энсиналь — была одета черненым серебром. Женщины поднялись на веранду, и на двери обозначились их тени. Иокаста вошла в дом, но мисс Мэннерсли на мгновение помедлила и обернулась, чтобы еще раз полюбоваться прелестью ночи. Мы проходили мимо, взгляд ее упал на нас. Мне она кивнула, непринужденно и естественно, но, узнав Энрикеса, задержала на нем свой взор чуть дольше с тем же, что и прежде, холодным неистребимым любопытством. К ужасу моему, Энрикес немедленно перешел на некий вихляющий аллюр и начал испускать тяжкие вздохи; я свирепо вцепился в его руку и кое-как протащил мимо дома; в этот миг дверь за молодой девицей наконец-то закрылась.</p>
    <p>— Ты не понимаешь, друг Панчо, — серьезно обратился он ко мне. — Эти глаза, заключенные в стекло, подобны espejo ustorio — зажигательным стеклам. Они горят, их пламя пожирает меня, как бумагу. Встанем же под этим деревом. Нет сомнения, что она появится в окне. Мы пошлем ей наш привет и пожелание спокойной ночи.</p>
    <p>— Ничего подобного мы не сделаем, — строго возразил я. Убедившись, что я непоколебим, он позволил себя увести. Я, однако, успел заметить, и с великой радостью, что он показывал на окно, за которым, как мне было известно, находился кабинет самого пастора, и, поскольку спальные комнаты были расположены в задней части дома, эта последняя сцена, возможно, осталась не замеченной как молодой хозяйкой, так и служанкой. И все-таки я не отходил от Энрикеса ни на шаг, пока не привел его благополучно назад в залу, где и оставил за чашкой шоколада в обществе двух его прежних дам, которых он с младенчески-умилительной непосредственностью попеременно обнимал за талию, явно предав мисс Мэннерсли полному забвению.</p>
    <p>Танцы обычно происходили по субботам, и на другой день, в воскресенье, я не видал Энрикеса, но, памятуя, что он ревностный католик, смекнул, что с утра он, видимо, посетил мессу, а во второй половине дня — бой быков в Сан-Антонио. Я, однако, был несколько озадачен, когда в понедельник утром на пути через рыночную площадь меня взял за руку не кто иной, как преподобный мистер Мэннерсли, — то был самый фамильярный жест, до которого при своей обычной сдержанности могла снизойти столь значительная духовная особа. Я устремил на него вопрошающий взгляд. Несмотря на безупречную корректность облачения, черты его неизменно поражали своим сходством с общеизвестным в стране карикатурным персонажем по прозванию «дядя Сэм», правда, без присущего тому юмора в выражении лица. Легонько поглаживая свою эспаньолку, он покровительственно начал:</p>
    <p>— Вы, насколько я могу судить, более или менее знакомы с характерными свойствами и обычаями здешних испанских поселенцев.</p>
    <p>Я похолодел от недоброго предчувствия. Неужели до него дошел слух о выходках Энрикеса? Неужели мисс Мэннерсли безжалостно выдала Энрикеса своему дяде?</p>
    <p>— Сам я не уделял должного внимания их языку и особенностям их общественного уклада, — продолжал он, широко взмахнув рукой, — будучи целиком поглощен изучением их религиозных верований и суеверий (у меня мелькнула мысль, что таков, по-видимому, общий недостаток всех людей типа Мэннерсли), но я воздерживался от личного участия в дискуссиях по этому поводу и, напротив того, высказывал достаточно широкие взгляды в связи с замечательной работой их миссионеров, предложив моим собратьям из других протестантских конгрегаций план совместной с ними деятельности, совершенно независимо от различия в доктринах. Эти взгляды я впервые высказал в воскресной проповеди на прошлой неделе, которая, как говорят, привлекла к себе немалое внимание. — Он остановился и деликатно кашлянул. — Я еще не слышал каких-либо отзывов со стороны католического духовенства, но имею основания полагать, что католики в целом не остались равнодушны к моим доводам.</p>
    <p>Я вздохнул свободнее, все еще, впрочем, не совсем понимая, с какой стати он заговорил на подобную тему именно со мной. Правда, я слышал о том, что в воскресной проповеди он чем-то задел свою пуританскую паству, но не более того. Он меж тем продолжал:</p>
    <p>— Мне, как я уже заметил, плохо знакомы специфические черты испано-американского населения. Я предполагаю, однако, что этим людям не чужда импульсивность, свойственная народам латинского происхождения. Они жестикулируют, не правда ли? Они от природы расположены к пляскам, к пению — верно?</p>
    <p>Меня пронизало жуткое подозрение; я только воззрился на него, беспомощно хлопая глазами.</p>
    <p>— Я понимаю, — милостиво произнес он… — Я задал, быть может, несколько общий вопрос. Я поясню. Позавчера вечером со мной произошел довольно странный случай. Я вернулся после посещения одного из своих прихожан и сидел один в кабинете, просматривая завтрашнюю проповедь. Вероятно, я заработался допоздна, так как ясно помню, что моя племянница и ее служанка уже по крайней мере час как вернулись домой. Вскоре с улицы до меня донеслись звуки музыкального инструмента и голос певца, исполнявшего или разучивавшего некое стихотворное сочинение, смысл которого, хоть и облеченный в слова незнакомого мне языка, имел, судя по выражению и интонации, определенно хвалебный характер.</p>
    <p>Первые минуты, более занятый своей работой, я не обращал на эти звуки особенного внимания, но настойчивость, с которой они повторялись, в конце концов заставила меня подойти к окну, и не из одного только праздного любопытства. Оттуда, стоя в халате и думая, что меня не видно снаружи, я заметил под большим дубом у дороги молодого человека, по облику, насколько я мог рассмотреть при скудном освещении, испанского происхождения. Однако я, вероятно, ошибся, сочтя себя невидимым, ибо, как только я приблизился к окну, он быстро выступил вперед и приветствовал меня каскадом совершенно поразительных телодвижений. Признаюсь, я не искусен в толковании языка жестов, хоть изредка и хаживал в дни молодости на постановки греческих трагедий; все же у меня создалось впечатление, что он последовательно изображает различные стадии таких чувств, как благодарность, воодушевление, благоговение и восторг. Он прижимал руки к голове и к сердцу и даже складывал их вот таким образом, — При этих словах почтенный муж, к ужасу моему, повторил несколько самых немыслимых жестов из арсенала Энрикеса.</p>
    <p>— Должен сознаться, — продолжал он, — что я был душевно тронут как этой пантомимой, так и в высшей степени похвальными, истинно христианскими мотивами, которыми был, несомненно, движим ее исполнитель. Наконец я открыл окно. Высунувшись наружу, я сказал ему, что, к сожалению, поздний час не дозволяет мне ответить на столь достойное проявление высоких чувств иначе как искренним, хоть и кратким словом признательности, но что я буду рад, если он завтра зайдет на несколько минут ко мне в ризницу перед службой или под вечер, до начала занятий воскресной школы. Я сказал ему, что поскольку единственной моей целью было создание евангелического братства и осуждение узкого доктринерства, для меня ничто не может быть отраднее такого чистосердечного и безыскусственного подтверждения правильности моих взглядов. Он был как будто глубоко взволнован, в первые мгновения даже, можно сказать, потрясен и вслед за тем грациозно удалился довольно торопливой и слегка подпрыгивающей походкой.</p>
    <p>Он помолчал. Внезапная потрясающая догадка осенила меня: я невольно заглянул ему в лицо. Возможно ли, что раз в кои-то веки Энрикес нашел достойного соперника, сумевшего оценить его тонкую язвительность и ответить той же монетой? Однако ни лукавства, ни затаенной иронии я не прочел на самодовольной физиономии преподобного мистера Мэннерсли. Он говорил всерьез, самоуверенно приняв на свой счет серенаду покинутого Энрикеса, обращенную к его племяннице. Меня разбирал нестерпимый смех, но последующие слова моего собеседника заставили меня сдержаться:</p>
    <p>— Утром за завтраком я сообщил о происшествии своей племяннице. До нее не донеслось ни звука из этого странного мадригала, но она согласилась, что он, несомненно, внушен желанием выразить мне признательность за усилия, направленные против предрассудков, во благо единоверцев этого юноши. По правде говоря, именно она высказала предположение, что вы, как человек, знакомый с обычаями этих людей, могли бы подтвердить правильность моих впечатлений.</p>
    <p>Я был ошеломлен. Неужели мисс Мэннерсли, которая, конечно, узнала в этой проделке руку Энрикеса, утаила правду из желания выгородить его? Это так не вязалось с ее отношением к нему как диковинному и лишь потому любопытному экземпляру человеческой породы! Естественнее было бы ожидать, что она во всех подробностях расскажет дядюшке о его прежней выходке. Нельзя было усмотреть здесь и желание скрыть от дяди свое посещение танцев: она была слишком независима, да, вероятно, достопочтенный пастор в своем рвении установить более близкие отношения с соплеменниками Энрикеса и не подумал бы возражать. Сбитый с толку, я покорно подтвердил мнение его племянницы, поздравил его со столь очевидным успехом и поспешил откланяться. Но теперь я горел желанием повидаться с Энрикесом и выпытать у него все. При всей его богатой фантазии лживость была ему не свойственна. Я узнал, однако, что его, как на грех, обуяла очередная прихоть — отправиться для участия в родео, ковбойских состязаниях, на предгорное ранчо своего двоюродного брата, чтобы явить там во всем блеске искусство верховой езды, ловя и укрощая одичавший скот, а в промежутках услаждать свою родню несравненным совершенством в умении изъясняться и вести себя на американский лад, а также повадками светского молодого человека. Тогда помыслы мои вновь обратились к мисс Мэннерсли. Правда ли, что серенада Энрикеса в тот вечер так-таки и не долетела до ее слуха? Я решил выяснить, по мере возможности не выдавая Энрикеса. Могло ведь в конце концов статься, что то был и не он.</p>
    <p>Случай благоприятствовал мне. На другой вечер я попал в дом, где в силу своего положения и своих достоинств самой почетной — я едва не написал: самой дорогой — гостьей была мисс Мэннерсли. Я уже упоминал ранее, что юные очаровательницы Энсиналя, как ни льстил им малейший знак ее внимания, как ни восхищали их втайне безупречность ее туалетов и аристократическое спокойствие манер, чувствовали себя при ней в известной мере скованно, подавленные превосходством ее образованности и ума, и не отваживались сойтись с ней короче или поверить ей свои секреты. А кроме того, она вызывала в них жгучую ревность, ибо молодые люди, как правило, ничуть не меньше побаиваясь ее ума и прямодушия, были отнюдь не прочь поволочиться за нею, правда, робко и почтительно, дабы тем самым произвести впечатление на ее менее блистательных подруг.</p>
    <p>В этот вечер она была, как обычно, окружена свитой, в которую, разумеется, входили как местные именитые персоны, так и видные заезжие гости. Обсудив с очкастым геологом, если не ошибаюсь, вопрос о том, существуют ли ледники на горе Шаста, она завязала с местным доктором и ученым-профессором очаровательный по своей откровенности разговор об анатомии, но тут ее попросили к фортепьяно. Исполнение ее отличалось блестящей техникой и замечательной точностью, но ему недоставало тепла и выразительности. Глядя, как она сидит и играет, в своем простом, но безукоризненно сшитом вечернем платье, выпрямив плечи, повернув в профиль точеную, уверенно посаженную голову на стройной, хоть и недлинной шейке, вся воплощение изысканной сдержанности и вызывающей рассудочности, я ясней, чем когда-либо, ощутил, как вопиюще неуместны экстравагантные ухаживания Энрикеса, если они предприняты ради шутки, и как вопиюще безнадежны, если всерьез. Что общего могло быть у лощеной, хладнокровно-наблюдательной, сухой девицы с этим своеобразным и ироничным сорвиголовой, этим романтическим циником, задирой и Дон-Кихотом — с этим невозможным Энрикесом? Но вот она кончила играть. Ее ловкий узкий башмачок все еще лежал на педали, так что видна была стройная лодыжка, изящные пальчики праздно покоились на клавишах, голова чуть откинулась назад, тонкие, приподнятые брови были мило сдвинуты в усилии что-то припомнить.</p>
    <p>— Из Шопена что-нибудь, — жарко взмолился геолог.</p>
    <p>— Ту прелестную сонату, — подхватил доктор.</p>
    <p>— Лучше из Рубинштейна, — вмешался джентльмен из Сискью. — Слыхал его как-то раз. Рояль этот самый у него ходуном ходил. Сыграйте-ка нам Руба.</p>
    <p>Она с лукавой усмешкой, тронутой девичьим кокетством, покачала головой. Внезапно пальцы ее ударили по клавишам, рассыпав в воздухе хрустальную трель, раздались быстрые аккорды стаккато, плавно опустилась левая педаль, и под монотонные бренчащие звуки она стала что-то напевать вполголоса. Я подскочил как ужаленный — и не мудрено: ведь я узнал один из коронных (й самых бравурных) сольных романсов, исполняемых Энрикесом под гитару. Это была вызывающая музыка, варварская музыка, это была — страшно сказать — вульгарная музыка. В романсе, насколько я помнил по исполнению Энрикеса, подробно излагались подвиги некоего дона Франциско, первого на селе волокиты и повесы самого дурного пошиба. Он состоял из ста четырех куплетов, которые Энрикес всякий раз безжалостно заставлял меня выслушивать до конца. Я содрогался, когда благовоспитанная мисс Мэннерсли своим мелодичным голоском безмятежно щебетала о достоинствах pellejo, иначе говоря, бурдюка с вином, и когда с ее тонких пунцовых уст, лаская слух, лилась хвалебная ода игральным костям. Впрочем, на других гостей это подействовало совсем иначе: непривычный, дикий мотив и еще более дикий аккомпанемент, по-видимому, захватили их; они придвинулись поближе к фортепьяно, кто-то в дальнем углу принялся насвистывать мелодию, даже у геолога и врача посветлели лица.</p>
    <p>— Тарантелла, насколько я понимаю? — вкрадчиво осведомился доктор.</p>
    <p>Мисс Мэннерсли непринужденно встала из-за фортепьяо.</p>
    <p>— Это народная мавританская песня пятнадцатого века, — сухо отозвалась она.</p>
    <p>— А мотив словно бы знакомый, — робко и неуверенно произнес один из молодых людей. — Вроде как если б вы, понимаете, сами того не зная, понимаете… — он слегка покраснел, — где-то подцепили его, так сказать.</p>
    <p>— Я, как вы изволили выразиться, «подцепила» его в собрании средневековых рукописей Гарвардской библиотеки и переписала оттуда, — холодно парировала мисс Мэннерсли, отворачиваясь.</p>
    <p>Нет, решил я, от меня ей так легко не отделаться. Выждав немного, я подошел к ней.</p>
    <p>— Ваш дядюшка оказал мне честь, спросив совета о том, как следует толковать появление возле его дома некоего темпераментного испанца. — Я посмотрел в ее карие глаза, но мой взгляд тщетно скользнул по этим непроницаемым бархатистым зрачкам. Чтобы получше разглядеть меня, она надела пенсне.</p>
    <p>— Ах, это вы? — небрежно сказала она. — Здравствуйте. Ну и что же, смогли вы ему что-нибудь сообщить?</p>
    <p>— Только самые общие сведения, — ответил я, все еще глядя ей прямо в глаза. — Эти люди импульсивны. Испанская кровь — сплав золота и ртути.</p>
    <p>Она едва заметно улыбнулась.</p>
    <p>— Это напоминает мне о вашем неуемном приятеле. Вот уж кто, действительно, живой, как ртуть. Что он, все пляшет?</p>
    <p>— Нет, он еще и поет время от времени, — многозначительно возразил я.</p>
    <p>Но она лишь уронила свысока: «Поразительное существо», — и как ни в чем не бывало отошла, оставив меня в прежнем неведении. Я понял, что только Энрикес может рассеять мои сомнения. Мне во что бы то ни стало нужно было его увидеть.</p>
    <p>Что ж, я его и увидел, только не так, как предполагал. На той же неделе в Сан-Антонио происходил бой быков — не в воскресенье, как полагалось бы, а в субботу днем, из уважения к обычаям американских протестантов.</p>
    <p>В качестве дополнительной приманки публике был предложен бой быка с медведем — тоже уступка вкусам американцев, которые объявили, что бой быков — «тоска зеленая» и что быку не дают как следует развернуться. Я рад, что могу избавить читателя от обычных реалистических кошмаров, ибо в калифорнийском варианте мало что сохранилось от той жестокости, которой отличается это зрелище на своей родине. Вместо заезженных, понурых кляч в нем принимали участие молодые, горячие мустанги, а искусство верховой езды, демонстрируемое пикадорами, было не только замечательно само по себе, но и обеспечивало почти полную безопасность как коню, так и всаднику. Мне никогда не приходилось видеть, чтобы лошадь встретила смерть от рогов быка, и хоть случалось порой, что, сделав крутой поворот, чтобы увернуться от быка, неумелый всадник вылетал из седла, он, как правило, вновь садился на коня целым и невредимым.</p>
    <p>Путь на Пласа-дель-Торос шел по запустелой, мощенной черепицей окраине старой испанской деревушки. Там высилось грубое овальное сооружение — амфитеатр с растрескавшимися белеными стенами и трибунами, крытыми лишь частично, над скамьями, отведенными для местной «знати», где сейчас расположились лавочники со своими женами, а среди них — несколько заезжих американцев и владельцев ранчо. Резкие порывы послеполуденного пассата вздымали с арены в воздух мельчайшую глинистую пыль, но вместе с тем, к счастью, хоть немного рассеивали густой запах чеснока и едкие клубы табачного дыма от дешевых маисовых сигар. Я облокотился на перила второго яруса, ожидая появления жиденькой и яркой, точно в цирке, процессии с ключами от загона, где находились быки, — и тут внимание мое привлекло какое-то движение на балконе для избранных. Среди шатких скамеек в первый ряд пробирались дама и господин, очевидно, незнакомые прочей публике. С некоторым удивлением я узнал геолога и с еще большим — его даму. Это была мисс Мэннерсли в ладном, отлично сшитом уличном костюме, который резко выделялся своими сдержанными тонами на фоне пестро разодетой толпы.</p>
    <p>Впрочем, я, возможно, был менее ошеломлен, чем другие зрители, ибо не только начинал уже привыкать к причудам этой молодой особы точно так же, как привык к выходкам Энрикеса, но и был убежден, что ее дядюшка вполне мог разрешить ей прийти — как в ответ на любезность устроителей, заменивших воскресное представление субботним, так и для того, чтобы снискать этим расположение своих предполагаемых друзей — католиков. Я наблюдал за нею, пока не был выпущен — и после сравнительно недолгой возни с пикадорами и бандерильеро прикончен — первый бык. В тот момент, когда к быку приблизился матадор со своим смертоносным оружием, я без всякого сожаления воспользовался предлогом отвернуться и взглянул на мисс Мэннерсли. Руки ее лежали на коленях, голова чуть склонилась над ними. Я решил, что и она опустила глаза, чтобы не видеть жестокой сцены, но, к ужасу своему, обнаружил, что она держит в руке альбом для рисования и просто-напросто делает наброски! Я предпочел перевести взгляд на умирающего быка.</p>
    <p>Второй бык, выведенный для хитроумной расправы, оказался, однако, более строптивого нрава. Неприязненным, подозрительным оком косился он на эту комедию честного поединка, отказываясь принять вызов юрких обидчиков-пикадоров. Он ощетинился бандерильями, как дикобраз, но не трогался с места, прижавшись задом к барьеру, по временам почти целиком скрытый от взоров клубами тонкой пыли, поднятой мерными ударами его злобно бьющего в землю копыта — только так и выражался его тупой, угрюмый протест. Смутное беспокойство передалось его противникам, пикадоры держались поодаль, бандерильеро метали свое оружие с безопасного расстояния. Зрителей же возмущала лишь нерешительность быка. Ему швыряли оскорбительные прозвища, раздавались выкрики «Espada»<a l:href="#n_11" type="note">[11]</a>, и вот уже, согнув локоть под коротким плащом, сжимая в руке сверкающий клинок, вышел вперед матадор — и остановился. Бык не двинулся с места.</p>
    <p>Ибо в этот самый миг на арену налетел особенно сильный порыв ветра и, взвихрив облако удушливой пыли, пошел гулять по нижним рядам, по балкону, так что представление на какие-то секунды приостановилось. До меня донеслось восклицание вскочившего с места геолога. Мне почудилось даже, что я слышу негромкий возглас самой мисс Мэннерсли, а в следующее мгновение, когда пыль стала понемногу оседать, мы увидели, что в воздухе, то падая, то вновь взмывая, трепыхаясь из стороны в сторону на неверных крыльях, порхает листок бумаги, подхваченный этим мимолетным циклоном, и, наконец, неторопливо ложится на самую середину арены. Это был лист из альбома мисс Мэннерсли, тот самый, на котором она рисовала.</p>
    <p>В наступившем затишье он и оказался тем единственным предметом, которому удалось наконец возбудить в быке пусть запоздалый, но все возрастающий гнев. Бык вперил в него пасмурный, расширенный зрачок, всхрапывая в глухой и тревожной ярости. То ли он распознал в наброске мисс Мэннерсли собственное изображение, то ли принял белый листок за новую предательскую ловушку — не знаю, но в следующий миг, воспользовавшись тем, что внимание быка отвлечено, матадор, самодовольно ухмыляясь публике, шагнул вперед.</p>
    <p>В ту же секунду какой-то молодой человек одним махом перелетел через барьер на арену, оттолкнул в сторону матадора, поднял рисунок, с извиняющимся жестом повернулся к балкону, где сидела мисс Мэннерсли, а потом весело отвесил быку поклон, с шутовским смирением опустился перед ним на колени и подставил ему рисунок, словно для того, чтобы тот мог лучше его рассмотреть. У публики вырвался рев восторга, у служителей — крик предостережения и досады, потому что доведенный до исступления бык внезапно ринулся прямо на незнакомца. Тот, однако, <emphasis>с</emphasis> изумительным проворством отскочил, сделал учтивый жест в сторону матадора, как бы передавая быка в его руки, и, по-прежнему держа листок из альбома, перепрыгнул через барьер и благополучно присоединился к публике. Я отвернулся, чтобы не видеть, как матадор встретит атакующего быка одним мощным, смертоносным ударом, и проводил глазами молодого человека, который легко взбежал по ступеням на балкон, с преувеличенно-церемонным поклоном положил рисунок на колени мисс Мэннерсли и скрылся. Мне ли было не узнать эту тонкую, гибкую фигуру, эту ниточку черных усов, эти серьезные глаза, в глубине которых плясали чертенята! Дерзость замысла, вычурность исполнения, своеобразная ирония финала — все это не могло принадлежать никому, кроме Энрикеса.</p>
    <p>В этот момент шестерка мулов в парной упряжке потащила с арены мертвую тушу быка, и я поспешил к мисс Мэннерсли. Она неторопливо складывала свой альбом, служа бесстрастной мишенью сотне жадных и любопытных глаз. При виде меня она слегка улыбнулась.</p>
    <p>— Я как раз рассказывала мистеру Бригсу о том, какое поразительное существо ваш знакомый. У него, по-видимому, немалый опыт по этой части, раз он смог все проделать так умело и бесстрашно. Он часто исполняет этот номер? Не именно этот, разумеется, а скажем, — сигары и прочие мелочи, которые, как я вижу, здесь бросают матадору, — их он тоже подбирает? Он что, служит при этом заведении? Мистер Бригс, — добавила она, метнув лукавый взгляд на геолога, который, как мне показалось, чувствовал себя неважно, — считает, что это все подстроено нарочно, чтобы отвлечь внимание быка.</p>
    <p>— Боюсь, — сухо ответил я, — что его поступок столь же непреднамерен и непосредствен, сколь и исключителен.</p>
    <p>— Отчего — «боюсь»?</p>
    <p>Вопрос был задан как бы между прочим, но я мгновенно понял свою ошибку. Какое право я имел делать вывод, будто ухаживания Энрикеса — нечто более серьезное, чем небрежное безразличие мисс Мэннерсли? А если я и заподозрил, что это так, честно ли с моей стороны выдавать друга столь бессердечной кокетке?</p>
    <p>— Вы не очень-то любезны, — посмеиваясь, заметила она, пока я стоял в нерешительности, и, прежде чем я нашелся, что ответить, повернулась и пошла к выходу вместе со своим спутником. Ничего, зато теперь по крайней мере можно было повидаться с Энрикесом и хоть чего-то добиться от него. Я знал, где его найти, если только, конечно, он не остался здесь поблизости, замышляя еще какую-нибудь выходку. Я подождал, пока не убедился, что мисс Мэннерсли и Бригс удалились беспрепятственно.</p>
    <p>Асьенда Рамона Сальтильо, двоюродного брата Энрикеса, находилась на окраине деревушки. Когда я прибыл туда, пегий мустанг Энрикеса, весь взмыленный, был уже в коррале, а самого Энрикеса я, к своему удивлению (правда, слуги что-то завозились, открывая мне ворота), нашел во внутреннем дворике, где он лежал, развалясь в гамаке, бессильно свесив руки, словно в полнейшем изнеможении. А между тем что-то подсказывало мне, что мошенник забрался в гамак, лишь услышав, что я пришел.</p>
    <p>— Ты явился вовремя, друг Панчо, — нарочито расслабленным тоном начал он. — Я совершенно без сил. Я уничтожен, погублен, разделан под орех. Я тебя видел, мой друг, у барьера, но не заговорил, не подал знака: вначале — оттого, что был весь в огне, в конце — оттого, что был обессилен.</p>
    <p>— Понятно. Задал же бык тебе жару!</p>
    <p>Он так и взвился.</p>
    <p>— Бык? Карамба!! Да мне и тысяча быков нипочем! А уж этот, если хочешь знать, был просто трус. Я плюю ему прямо на рог, я сворачиваю сигару у него под носом.</p>
    <p>— Ну хорошо, тогда что же?</p>
    <p>Он мигом улегся обратно, с головой уйдя в глубь гамака. Затем из сетчатых недр раздался его голос, глухо взывающий к небесам:</p>
    <p>— И он еще спрашивает, этот друг моего сердца, этот брат моей жизни, этот Панчо, которого я так люблю, — он спрашивает: «Что»! Он желает, чтобы я поведал ему, отчего меня не держат ноги, не слушается рука, отчего срывается мой голос, отчего я, короче говоря, повержен в прах! А ведь он знает, этот Франциско, мой закадычный приятель, знает, что я видел мисс из Бостона! Что я смотрел в ее глаза, дотронулся до ее руки и на мгновение обладал картиной, написанной этой рукой! То была дивная картина, Панчо, — сказал он, внезапно снова садясь, — она сразила быка еще до того, как шпага нашего друга Пепе успела хотя бы коснуться его шеи и прикончить его.</p>
    <p>— Слушай, Энрикес, — без обиняков спросил я, — ты все-таки пел серенаду этой девице?</p>
    <p>Он пожал плечами без тени смущения.</p>
    <p>— Ну да. Что поделаешь? Надо.</p>
    <p>— Ах, так! — отозвался я. — Тогда знай, что ее дядюшка принял ее целиком на свой счет, а тебя принял за благодарного католика, тронутого его религиозной терпимостью.</p>
    <p>Энрикес даже не улыбнулся.</p>
    <p>— Bueno, — проговорил он важно. — Это уже кое-что. В таких делах всегда хорошо начинать с дуэньи. Он и есть дуэнья.</p>
    <p>— А кроме того, — не унимался я, — ее спутник только что сообщил ей, что твой подвиг на арене не более как трюк, подстроенный администрацией специально, чтобы отвлечь внимание быка.</p>
    <p>— Ба! Ее спутник — геолог. Естественно, она для него все равно что камень.</p>
    <p>Я хотел было продолжать, но в эту минуту нас прервал пеон, подавший какой-то знак Энрикесу; тот упругим движением соскочил с гамака, попросив меня обождать, пока он скажет два слова посыльному у ворот.</p>
    <p>Так и не добившись ясности, я стал ждать, опустившись в гамак, с которого встал Энрикес.</p>
    <p>В одной из ячеек застрял клочок бумаги, на первый взгляд такой же, как та, из которой Энрикес скручивал свои сигары. Однако, взяв его в руки, чтобы выбросить, я обнаружил, что бумага куда плотней и толще. Присмотревшись внимательнее, я с удивлением узнал обрывок тоновой бумаги, вырванной из рисовального блокнота мисс Мэннерсли. По нему крест-накрест проходили две глубокие бороздки, как будто он был сложен вчетверо; можно было подумать, что это половина листа, в которую была завернута записка.</p>
    <p>Это обстоятельство, возможно, пустячное, необычайно разожгло мое любопытство. Я знал, что Энрикес возвратил рисунок мисс Мэннерсли, — я сам видел его у нее в руке. Может быть, она подарила ему другой? Но если так, зачем было складывать его вчетверо и портить рисунок? А быть может, это обертка от записки, которую он уничтожил? Моим первым побуждением было сейчас же отнести свою находку к воротам и возвратить Энрикесу. Так я и сделал. Он стоял тотчас за оградой, разговаривая с какой-то девушкой. Я вздрогнул: то была Иокаста, горничная мисс Мэннерсли.</p>
    <p>С этим новым открытием ко мне пришло то чувство неловкости и раздражения, которое рождает в нас неразумная обида на друга, если он не посвящает нас в свои секреты, пусть даже такие, которые касаются лишь его одного. Напрасно было урезонивать себя, что все это не мое дело, и он прав, не разглашая тайну, в которой замешан кто-то третий, тем более — женщина! Боюсь, меня еще пуще разбирала мелочная досада из-за того, что это открытие не оставляло камня на камне от моей теории о том, как толковать его поступки и отношение к нему мисс Мэннерсли. Я дошел до ворот, торопливо распрощался с Энрикесом, сославшись на то, что неожиданно вспомнил о другой встрече, назначенной на этот час, и не подавая вида, что узнал девушку, которая отошла в сторону, как вдруг, к еще большему моему замешательству, этот плут, просительно подмигнув, остановил меня и, обняв обеими руками за шею, хрипло зашептал прямо в ухо:</p>
    <p>— Ах! Ты видишь, ты все понимаешь, но ты сама деликатность! — и с этими словами вернулся к Иокасте.</p>
    <p>Означало ли это, что он получил записку от мисс Мэннерсли или пытается склонить горничную к тому, чтобы она отнесла его послание своей хозяйке, осталось неясным. Он был способен и на то и на другое.</p>
    <p>Две или три недели после этого мы с ним виделись часто, но, решив испытать, что будет, если я вообще перестану упоминать мисс Мэннерсли в разговоре, я не узнал почти ничего нового об их отношениях, да и Энрикес, как ни странно, разок-другой заговорив о ней в характерном для него вычурном тоне, тоже не касался более сего предмета. Только раз, прощаясь со мной как-то днем, он небрежно прибавил:</p>
    <p>— Мой друг, сегодня вечером ты посетишь дом Мэннерсли. Меня также почтили приглашением. Но ты станешь моим Меркурием — моим Лепорелло, — ты передашь от меня мисс Бостон весть о том, что я сокрушен, удручен, уничтожен и сбит с панталыку — что я не могу явиться, ибо в этот же самый вечер вынужден сидеть у постели внучатой тетки моего шурина, которая смертельно больна ангиной. Так печально.</p>
    <p>Это был первый намек на то, что мисс Мэннерсли делает ему какие-то авансы.</p>
    <p>Поразил меня и отказ Энрикеса.</p>
    <p>— Вздор! — трезво ответил я. — Можешь прийти, ничто тебя не держит.</p>
    <p>— Мой друг, — молвил Энрикес, внезапно впадая в томную расслабленность и сникая, как немощный старец, — меня удерживает решительно все. У меня не так уж много сил. Под взглядом мисс Бостон колени мои будут подкашиваться, меня охватит дрожь. Я брошусь на геолога и схвачу его за горло. Дай мне задачу полегче.</p>
    <p>Он уперся, как баран, и не пошел. Зато отправился я. Я застал мисс Мэннерсли прелестно одетой, на редкость оживленной и хорошенькой. Куда как приятно было бы встретить лучистый взгляд, которым окинули меня ее загадочные глаза, если бы не укоры совести из-за Энрикеса. Как можно более естественно я передал ей его извинения. Она на миг окаменела и словно стала на дюйм выше ростом.</p>
    <p>— Какая жалость, — произнесла она наконец ровным тоном. — Я думала, он нас так позабавит. И даже надеялась попробовать с ним вместе один старинный мавританский танец, который нашла и стала разучивать сама.</p>
    <p>— Я уверен, он был бы в восторге. Очень жаль, что он не пришел со мной, — быстро ответил я и не мог удержаться, чтобы не добавить, особо выделив ее излюбленное выражение: — Но ведь вы сами знаете, это такое поразительное существо.</p>
    <p>— Не вижу ничего поразительного в том, что он так хорошо относится к престарелой родственнице, — отворачиваясь от меня, спокойно возразила мисс Мэннерсли. — Это лишний раз подтверждает, что я права, уважая в нем человека с характером.</p>
    <p>Не знаю отчего, но только я не рассказал этого Энрикесу. Может быть, я уже простился со всякой надеждой их понять, а может быть, начинал догадываться, что он и сам сумеет позаботиться о себе. Как бы то ни было, но через несколько дней он слегка озадачил меня, когда, позвав с собой на родео к своему дядюшке, невозмутимо добавил:</p>
    <p>— Кстати, и мисс Бостон увидишь.</p>
    <p>Я только глаза раскрыл: если бы не этот спокойный тон, я принял бы его сообщение за очередное чудачество. Ведь родео — ежегодная охота за диким скотом с целью заарканить и поставить клеймо — достаточно жестокое зрелище, дело чисто мужское и к тому же семейное: смотр имущества крупных скотоводов-испанцев, и чужакам, в особенности американского происхождения, нелегко получить доступ на таинства родео и завершающий его праздник.</p>
    <p>— Но откуда у нее приглашение? — спросил я. — Не посмел же ты позвать…</p>
    <p>— Мой друг, — как никогда веско произнес Энрикес, — славная, высокочтимая мисс Бостон собственной персоной, а также ее достопочтенный, преподобный дяденька и прочие высокие персоны из Бостона воистину оказали мне неописуемую честь, испросив для нее у такого маленького человека и к тому же паписта, как мой дядя, разрешения приехать, дабы она могла своим просвещенным оком наблюдать варварские обычаи моего народа.</p>
    <p>Его тон и манера были столь необычны, что я тут же загородил ему дорогу, положил ему руки на плечи и посмотрел прямо в лицо. В его взгляде заплясали бесенята, но тотчас спрятались, и мой друг, в картинной истоме, вновь опустился на стул.</p>
    <p>— Я буду там, друг Панчо, — молвил он, чувствительно вздыхая. — Моя рука не дрогнет, набрасывая лассо на быка, чтобы повергнуть его к ее стопам. На этом же священном месте я подниму на дыбы дикого мустанга. Я на полном скаку вырву из земли зарытого туда петушка и поднесу ей. Ты увидишь, друг Панчо. Я там буду.</p>
    <p>Он сдержал слово. Когда его дядя дон Педро Амадор с истинно испанской галантностью водворил мисс Мэннерсли на высокий помост, сооруженный в обширной долине, где происходили состязания, доблестный Энрикес выбрал в перепуганном, скачущем во весь опор стаде одного быка и, умело отделив его от остальных, захлестнул лассо вокруг его задних ног и повалил прямо перед помостом, где сидела мисс Мэннерсли. Не кто иной, как Энрикес, изловил необъезженного мустанга, перескочил со своего коня на его неоседланную спину и, пользуясь одним только лассо как уздечкой, поднял напружившегося мустанга на дыбы у ног мисс Мэннерсли. Не кто иной, как Энрикес, в последовавших за этим состязаниях — на всем скаку перегнулся с седла, подхватил зарытого по голову в песок петушка, даже не свернув ему шеи, и швырнул своей даме трепещущую птицу целой и невредимой. Что же касается мисс Мэннерсли — на лице ее снова играло то оживление, которое я заметил во время нашей последней встречи. Правда, она не взяла с собою альбом для рисования, как на бой быков, но, когда прямо у нее на глазах клеймили скот, она смотрела не дрогнув.</p>
    <p>А между тем я ни разу не видел, чтобы она и Энрикес были вместе; не знаю наверное, но, по-моему, они ни разу не перемолвились хотя бы словом. Вот и теперь, хоть она была гостьей его дяди, он из-за своих обязанностей вынужден был находиться на поле действий, вдали от нее. Более того: насколько я мог судить, ни он, ни она, кажется, не предпринимали никаких попыток что-то изменить. Никому, кроме меня, это своеобразное обстоятельство не бросилось в глаза. Если бы я не знал, — вернее, не думал, что знаю, — правду об их отношениях, я решил бы, что они незнакомы.</p>
    <p>Впрочем, я не сомневался, что празднество, которое состоится на широком дворе усадьбы дона Педро, сведет их ближе. Позже, вечером, когда мы все сидели на веранде и смотрели, как танцуют мексиканки, мерно покачивая юбками в белых оборках под меланхолические звуки двух арф, мисс Мэннерсли вышла из дома и присоединилась к нам. Казалось, зрелище захватило ее целиком и она вся ушла в созерцание этих варварских плясок; она сидела почти недвижно, опершись на перила и подперев щеку ладонью. Внезапно, с легким возгласом, она привстала.</p>
    <p>— Что случилось? — раздались голоса.</p>
    <p>— Ничего, просто я потеряла свой веер. — Она уже поднялась и стояла, рассеянно глядя себе под ноги.</p>
    <p>Человек шесть мужчин вскочили с мест и вызвались принести его.</p>
    <p>— Нет, спасибо. Я, кажется, знаю, где я его оставила, и схожу сама.</p>
    <p>Она пошла было с веранды, но тут со всей испанской церемонностью вмешался дон Педро. В его доме такое просто неслыханно. Если сеньорита не хочет пустить за веером его, старого человека, значит, потерянную вещь должен принести ее сегодняшний кавалер, Энрикес.</p>
    <p>Энрикеса, однако, нигде не было видно. Я взглянул на чуть встревоженное лицо мисс Мэннерсли и попросил, чтобы она разрешила сходить за веером мне. Она как будто даже порозовела от облегчения.</p>
    <p>— На каменной скамье, в саду, — сказала она, понизив голос.</p>
    <p>Я поспешил прочь, хотя дон Педро все еще протестовал. Сад я знал хорошо, знал и угловую каменную скамью у ограды, шагах в десяти, не более, от дома. Скамейка была залита лунным светом. Да, маленький серый веер из птичьих перышек действительно был здесь. Но бок о бок с ним лежало еще кое-что: смятая, черная, шитая золотом перчатка для верховой езды, одна из тех, в которых Энрикес был на родео.</p>
    <p>Я торопливо сунул ее в карман и побежал обратно. Поравнявшись с воротами, я попросил пеона послать Энрикеса ко мне. Пеон уставился на меня с удивлением. Разве мне не известно, что дон Энрикес минуты две как уехал?</p>
    <p>Вернувшись на веранду, я молча подал веер мисс Мэннерсли.</p>
    <p>— Bueno, — серьезно одобрил дон Педро. — Все к лучшему. Никаких раздоров из-за того, кому досталось принести веер, не будет, потому что Энрикесу, как мне сказали, пришлось немедленно вернуться в Энсиналь.</p>
    <p>Мисс Мэннерсли рано удалилась в свои покои. Я не сказал ей о моей находке, не стал искать способа проникнуть в ее тайну. Несомненно, у них с Энрикесом было свидание и, возможно, не первое. Но чем оно кончилось? По поведению девушки и поспешному отъезду Энрикеса я мог предположить только наихудший для него исход. То ли он не удержался, позволил себе какую-то новую вольность и получил суровую отповедь, то ли признался, что за его дурашливой личиной скрывается подлинное чувство, и был хладнокровно отвергнут? Полночи я беспокойно ворочался с боку на бок, даже во сне следуя за моим бедным другом, которого все дальше уносил резвый конь, и то и дело просыпаясь от чудившегося мне бешеного топота копыт.</p>
    <p>Я встал чуть свет и побрел на дворик, но оказалось, что меня опередили: здесь уже собрались члены семейства дона Педро и, сбившись в тесную кучку, что-то возбужденно обсуждали; мне показалось, что при моем приближении они отвернулись, пряча неловкость и замешательство. Во всем ощущалась смутная тревога. Меня, точно утренний холодок, внезапно охватил непонятный страх. Вдруг с Энрикесом что-нибудь случилось? Глядя на его чудачества, я все время думал, что он по обыкновению просто забавляется. Неужели, уязвленный отказом, он осуществил свою нелепую угрозу исчезнуть? Если так, мисс Мэннерсли должна, несомненно, знать или хотя бы догадываться о чем-то.</p>
    <p>Я подошел к одной из служанок и спросил, встала ли сеньорита. Мексиканка вздрогнула, украдкой оглянулась по сторонам и только после этого ответила. Разве дон Панчо не знает, что на постелях мисс Мэннерсли и ее горничной сегодня никто не ночевал, а сами они пропали неизвестно куда?</p>
    <p>На мгновение меня пронизало ужасающее чувство ответственности за эту внезапно нешуточную ситуацию. Я поспешил вслед за удаляющейся семейной группой. Однако при входе в галерею меня тронул за плечо мексиканец-вакеро. Он, видимо, только что спешился и был весь покрыт дорожной пылью. Он подал мне записку, написанную карандашом на листке из рисовального альбома мисс Мэннерсли. Наверху стояло мое имя, а ниже следовало самое экстравагантное из всех посланий, написанных рукой Энрикеса:</p>
    <empty-line/>
    <p>«Друг Панчо! Когда ты начнешь читать эти строки, ты, вероятно, будешь думать, что меня более нет. Вот тут-то ты и дашь маху, мой маленький брат! Я не только есть — меня стало вдвое больше, ибо я обвенчался с мисс Бостон. В Миссионерской церкви, ровно в пять утра! Письменных поздравлений не надо! Целую ручки моего преподобного дядюшки со стороны жены. Ты передашь ему, что мы умчались в дебри Юга к язычникам в качестве двуединого миссионера-евангелиста! Это выражение принадлежит самой мисс Бостон. Ну, пока! Как твои делишки?</p>
    <p>Твой до гроба</p>
    <p><emphasis>Энрикео.</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>СЧАСТЛИВЕЦ БАРКЕР</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела М. А. Колпакчи</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Зачирикала какая-то пичуга. Через открытое окно в хижину проникло утреннее солнце, и его лучи оказались могущественнее холодного горного воздуха, от которого Баркер и во сне зябко поеживался под своими одеялами. Он сразу же открыл глаза и увидел свет в окне и птицу на подоконнике. Как все в мире молодые и здоровые существа, он попытался было заснуть снова, но одновременно с пробуждением он сообразил, что сегодня его очередь готовить завтрак, и с сожалением сполз с койки на пол. Не тратя ни минуты на одевание, он распахнул дверь и вышел из хижины, прекрасно зная, что его сейчас могут созерцать только вершины Сьерры. Он окунул голову и плечи в стоявшую за дверью кадку с холодной водой и стал одеваться то в хижине, то на открытом воздухе. Между надеванием брюк и куртки он успел принести охапку дров. Сгребая в кучу тлеющие уголья очага — с некоторой осторожностью, так как однажды он обнаружил там гремучую змею, пригревшуюся в теплой золе, — он взялся готовить завтрак.</p>
    <p>К этому времени уже окончательно проснулись Стейси и Деморест, его сверстники и компаньоны. Они ленивыми насмешливыми взглядами следили, не вставая, за его хлопотами.</p>
    <p>— Я люблю, чтобы перепелка с гренками к завтраку была немного недожарена, — сказал, позевывая, Стейси. — А красное вино можешь не подавать. У меня что-то сегодня нет аппетита.</p>
    <p>— А с меня хватит испанской скумбрии, и на жареных устрицах я не настаиваю, — заявил с большей важностью Деморест. — К тому же последнее шампанское «Вдова Клико», которое мы распили за ужином, было не такое сухое, как мое горло, — оно у меня за ночь совсем пересохло.</p>
    <p>Баркер уже привык к подобным гастрономическим мечтаниям и ничего не ответил. Немного погодя он отвел глаза от огня и сказал:</p>
    <p>— У меня нет ни капли соды, поэтому не пеняйте на меня, если лепешки выйдут тяжелые. Я вас предупредил вчера, когда вы шли в лавку, что у нас кончилась сода.</p>
    <p>— А я тебе сказал, что у нас нет ни одного цента, — ответил Стейси, исполнявший обязанности казначея. — Денег нет, соды нет. Минус на минус дает плюс. На этом плюсе и испеки лепешки. Замесить погуще и сажать в горячую духовку.</p>
    <p>Однако когда они, слегка умывшись, по примеру Баркера, сели к столу, у всех троих обнаружился и отличный аппетит, неразлучный спутник горного воздуха, и прискорбная привередливость, вызванная воспоминаниями о лучших днях. Меню состояло из вяленого мяса, поджаренного на соленом свином сале; к этому отварная картошка и кофе с лепешками. Лепешки оказались, однако, совсем не пропеченными и были туг же использованы как метательные снаряды. Сквозь открытую дверь ими бомбардировали пустую бутылку, которая раньше верой и правдой служила им как мишень для стрельбы из револьверов. Еще несколько минут, и задымились трубки, чтобы вытравить воспоминание о завтраке и отбить надоевший вкус. Внезапно послышался конский топот, перед хижиной быстро промелькнул всадник, и о стол резко ударился небольшой сверток, который он зашвырнул на скаку. Таким способом сюда каждое утро доставлялась местная газета.</p>
    <p>— Метко он наловчился, — одобрительно заметил Деморест, поглядывая на свою опрокинутую кружку из-под кофе.</p>
    <p>Он взял газету, туго скатанную в небольшой цилиндр, напоминающий пыж, и принялся разглаживать ее. Нелегкое это было дело: газету, очевидно, скатывали в трубку, когда на ней еще не просохла краска. В конце концов он аккуратно расправил ее и углубился в чтение.</p>
    <p>— Ну, есть что-нибудь новенькое? — спросил Стейси.</p>
    <p>— Ничего. Да в этой газетке никогда ничего не бывает, — презрительно отозвался Деморест. — Нам давно пора прекратить подписку.</p>
    <p>— То есть издателю пора прекратить присылку. Мы же за нее не платим, — мягко возразил Баркер.</p>
    <p>— Вот мы с ним и в расчете, милый мой. Раз нет новостей, не за что и платить. А это еще что такое? — воскликнул Деморест. Что-то в газете, видимо, приковало его внимание, и он, как это свойственно большинству человеческого рода, умолк и принялся читать интересную заметку про себя, а окончив, с размаху ударил по столу кулаком и газетой. — Нет, что вы на это скажете! Вот говорят о счастье! Разве это не возмутительно! Взять, к примеру, нас: не дураки, не лежебоки и копаемся в этих горах, как жалкие негры, а должны радоваться, если к концу дня заработаем себе на бобовый кофе с никудышным печеньем, так ведь? А теперь послушайте, что сваливается прямо с неба какому-то желторотому лентяю, который за всю свою жизнь и пальцем не пошевелил! Мы, настоящие труженики, люди простые, без фокусов, мы-то как раз заслуживаем такого счастья, да еще раза в два побольше, мы прямо-таки рождены для него, а нас обгоняет какой-то олух, канцелярская крыса, писака, который только и умеет, что просиживать свой конторский стул, ухватившись за клочок разлинованной бумаги.</p>
    <p>— А что там стряслось? — небрежно спросил Стейси. Он давно привык к чудачествам в характере приятеля.</p>
    <p>— Так вот, слушайте, — начал Деморест. — «Еще один небывалый скачок цен на акции прииска «Желтый молот», Первого участка. После прорытия новой шахты цена, по вчерашним сообщениям, достигла десяти тысяч долларов за фут. Если припомнить, что эти акции, первоначально выпущенные владельцами по пятидесяти долларов за штуку, каких-нибудь два года тому назад упали до смехотворной цены в пятьдесят центов, легко понять, что держатели акций, сохранившие их до сегодняшнего дня, получат хорошие барыши».</p>
    <p>— Что, какой там прииск? — в задумчивости переспросил Баркер, занятый мытьем посуды.</p>
    <p>— «Желтый молот». Первый участок, — лаконически ответил Деморест.</p>
    <p>— У меня когда-то были акции этого прииска, да и сейчас, кажется, есть, — мечтательно проговорил Баркер.</p>
    <p>— Разумеется, — живо подхватил Деморест, — в заметке как раз говорится о тебе. «Нам стало известно, — продолжал он, как бы читая вслух, — что одним из этих любимцев фортуны является наш выдающийся земляк Джордж Баркер, известный также под кличками «Первый сзади» и «Недотепа».</p>
    <p>— Ничего подобного! — воскликнул Баркер, порозовев от смущения и удовольствия. — Там этого вовсе нет. Откуда газета могла бы это узнать?</p>
    <p>Стейси расхохотался, но Деморест хладнокровно продолжал:</p>
    <p>— Подождите, еще не все. Слушайте! «Мы подчеркиваем, что Баркер был счастливым держателем акций, но впоследствии, продав свои, как ему казалось, ненужные бумаги нашему всем известному аптекарю Джонсу по удешевленной цене для изготовления мозольного пластыря, он лишил себя возможности реализовать это богатство».</p>
    <p>— Смейтесь сколько хотите, ребята, — с простодушной серьезностью сказал Баркер, — но я убежден, что они у меня сохранились. Подождите минутку, сейчас посмотрим! — Он встал и принялся вытаскивать из-под своей койки довольно потертый чемодан. — Видите ли, — продолжал он, — мне их дал когда-то один славный старичок за то…</p>
    <p>— За то, что ты спас ему жизнь, помешав сесть на стоктонский пароход, который впоследствии взлетел на воздух, — договорил за него Деморест. — Все понятно! Его голова была покрыта сединами, и рука у него заметно дрожала, когда он вложил в твою руку эти акции и промолвил — ты никогда в жизни не забудешь этих слов: «Возьмите их, молодой человек, и…»</p>
    <p>— За то, что я одолжил ему две тысячи долларов, вот за что, — продолжал Баркер, вытаскивая чемодан и не обращая внимания на Демореста.</p>
    <p>— Две тысячи долларов? — повторил Стейси. — Когда же они у тебя были, эти две тысячи долларов?</p>
    <p>— Когда я уезжал в Сакраменто, три года назад, — ответил Баркер, развязывая ремни чемодана.</p>
    <p>— И сколько времени они у тебя были? — недоверчиво осведомился Деморест.</p>
    <p>— По меньшей мере два дня, насколько я помню, — спокойно ответил Баркер. — А потом я встретил этого человека. Он был в безвыходном положении — я дал ему все, что у меня было, и взял взамен эти бумаги. А вскоре он умер.</p>
    <p>— Ну конечно, — суровым тоном заключил Деморест. — В таких случаях всегда умирают. Подобные поступки смертельны.</p>
    <p>Все же оба они с почти отеческой снисходительностью поглядывали на Баркера, который продолжал рыться в белье и платье, сложенных кое-как, вперемешку с бумагами.</p>
    <p>— Если они тебе не попадаются, тащи сюда свою государственную ренту, — предложил Стейси.</p>
    <p>Но через секунду разрумянившийся сияющий Баркер вскочил и подбежал к ним с пачкой бумаг в руках. Деморест схватил пачку, развернул, разложил бумаги на столе, поспешно проверил дату, подписи и передаточные надписи, снова торопливо скользнул взглядом по газетной заметке, бросил дикий взгляд сначала на Стейси, потом на Баркера и широко раскрыл рот.</p>
    <p>— Клянусь жизнью, тут все в порядке!</p>
    <p>— Истинная правда, черт побери! — подтвердил Стейси.</p>
    <p>— Двадцать акций, — продолжал Деморест, с трудом переводя дыхание, — пусть по одному только фунту, все равно это десять тысяч долларов каждая. Все вместе — двести тысяч долларов! Клянусь гробом Господним!</p>
    <p>— Скажите мне, о прекрасный рыцарь! — сверкая глазами воскликнул Стейси. — Не осталось ли еще в вашей шкатулке редких драгоценностей, рубинов, флорентийских шелков или колец из чистого золота? Не проглядели ли вы там случайно одну-две жемчужины?</p>
    <p>— Нет, это все, — простодушно ответил Баркер.</p>
    <p>— Нет, вы только послушайте! Ротшильд говорит, что это все. Владетельный князь Эстергази заявляет, что у него нет ни одного цента, кроме двухсот тысяч долларов.</p>
    <p>— Что же мне теперь делать, ребята? — спросил Баркер, робко поглядывая то на одного, то на другого.</p>
    <p>Потом в течение всего того дня и еще много лет спустя он с восторгом вспоминал, что в этот незабываемый миг он увидел на их лицах только бескорыстную радость и дружеское волнение.</p>
    <p>— Что делать? — воскликнул Деморест. — Стать вверх ногами! Визжать! Нет! Погоди! Следуйте за мной! — И он схватил Стейси и Баркера за руки и выбежал с ними вон из хижины. Здесь они в полном молчании проплясали вокруг молодого каштана бешеный танец диких и вернулись к себе, разгоряченные, но уже утихомирившиеся.</p>
    <p>— Теперь, конечно, — заговорил Баркер, отирая лоб, — мы сможем за эти акции получить деньги, и тогда мы купим у старого Картера соседний участок, тот, помните, где нам почудились какие-то признаки золота.</p>
    <p>— Ничего подобного мы не сделаем, — решительно объявил Деморест. — Мы тут ни при чем. Эти деньги лично твои, старина, от первого до последнего цента. Знаешь, как собственность, которую нажил один из супругов до брака. И черт нас побери, если мы позволим тебе вложить самую мелкую монетку в эту Богом забытую дыру. Не будет этого!</p>
    <p>— Но ведь мы компаньоны, — шумно дыша, возразил Баркер.</p>
    <p>— При чем туг твои акции! Что мы можем для вас сделать, сэр денежный мешок? Хоть и не пристало мозолистым рудокопам водиться с богачом, мы не откажемся когда-нибудь отобедать с вами в хорошем ресторанчике в Сакраменто, отведать какого-нибудь замечательного паштета и опрокинуть стаканчик мальвазии. Это мы сделаем, когда все будет в порядке, в честь возрождения вашего былого величия. Но принять что-нибудь большее нам было бы не к лицу.</p>
    <p>— Ну, а что же вы будете делать? — спросил Баркер с полуистерической, полуиспуганной улыбкой.</p>
    <p>— Мы еще не проверили наши чемоданы, — с непоколебимой серьезностью ответил Демореет, — а в моем саквояже есть тайник, двойное дно, секрет которого известен только моему верному слуге. С тех пор как я покинул дом моих предков в Фаджини, я не прикасался к этому тайнику, а там тоже могут оказаться ценные бумаги и акции.</p>
    <p>— Я вот тоже на днях нащупал в кармане своего фрака какие-то странные кругляшки. Но, может быть, это только покерные фишки… — задумчиво сказал Стейси.</p>
    <p>Баркеру стало как-то не по себе. Его юношеские щеки снова зарделись румянцем, и он отвел взгляд. Привязанность и какое-то нежное сострадание, светившиеся в глазах его друзей, увеличивали его неловкость.</p>
    <p>— Мне кажется, — произнес он наконец чуть не с отчаянием, — что следовало бы отправиться в Бумвилл, чтобы все разузнать.</p>
    <p>— Прямо в банк, дружище, прямо в банк! — крикнул Деморест. — Помни мой совет и никуда больше не суйся. Смотри, никому ни слова о твоем счастье. И не поддавайся соблазну, не вздумай сразу продать эти акции. Еще неизвестно, на сколько они могут подскочить.</p>
    <p>— Я думал, — пробормотал Баркер, — может быть, вы, ребята, захотите пойти со мной.</p>
    <p>— Для нас слишком уж большая роскошь прогулять целый рабочий день, и без того работать мы сегодня будем только вдвоем, — возразил Деморест чуть дрогнувшим голосом и слегка покраснев. — И нам не пристало, старина, слоняться по пятам за тобой и за твоим счастьем. Все прекрасно знают, что мы бедняки, и рано или поздно станет известно, что ты был богат еще до того, как вошел с нами в компанию.</p>
    <p>— Чепуха! — в негодовании воскликнул Баркер.</p>
    <p>— Святая правда, мой мальчик, — кратко подтвердил Деморест.</p>
    <p>— Самая непреложная истина, старина! — подхватил Стейси.</p>
    <p>Баркер, не глядя, потянулся за шляпой и пошел к двери. У порога он в нерешительности остановился, и казалось, эта нерешительность сообщается его товарищам. Наступила минута неловкого молчания. Затем Деморест порывисто схватил его за плечи и насильно, хоть и ласково, подвел к двери.</p>
    <p>— Перестань валять дурака, Баркер, мальчуган ты мой. Будь же мужчиной, действуй, иди вцепись в это богатство крючьями и держись намертво. И можешь быть уверен, что нас… — он запнулся, но только на секунду, точно собирался сопроводить эти слова смехом, а смех не получился, — нас ты наверняка застанешь здесь, когда вернешься.</p>
    <p>Баркер был задет за живое, но не выдал своих чувств. Он нахлобучил шляпу и поспешно пустился в путь. Приятели молча смотрели ему вслед, пока он не скрылся в кустах. Тогда они заговорили.</p>
    <p>— Как все это похоже на него, правда? — сказал Деморест.</p>
    <p>— В этом весь Баркер, с начала до конца, — подтвердил Стейси.</p>
    <p>— Подумать только, что все эти годы у него валялись такие ценные бумаги, а он, простая душа, о них и не вспомнил.</p>
    <p>— А ведь он хотел вложить вместе с нами деньги в эту окаянную гору!</p>
    <p>— И он, клянусь, так бы и поступил! И никогда бы об этом не пожалел. Вот какой он, Баркер.</p>
    <p>— Хороший парень!</p>
    <p>— Славный товарищ!</p>
    <p>— Может быть, одному из нас надо было пойти с ним? Он вытряхнет все свои деньги первому, кто подставит карман, — сказал Стейси.</p>
    <p>— Тем более нам нельзя вмешиваться. И пусть все видят, что мы не интересуемся этими деньгами! — воскликнул с горячностью Деморест. — И без того найдется достаточно мошенников и дураков, которые постараются воспользоваться его простодушием и убедить его, что нами руководит какая-то тайная корысть. Нет, ни за что! Пускай поступает с деньгами, как ему вздумается, как ему подскажет его нутро. По-моему, лучше пускай он вернется к нам самим собой, хоть даже совсем без денег, с пустыми руками, чем изменит своей натуре и станет как все.</p>
    <p>Все это было сказано тоном, настолько далеким от обычного легкомыслия Демореста, что Стейси не ответил. Помолчав, он сказал:</p>
    <p>— Что ж, нам будет здорово не хватать его в этом ущелье, правда?</p>
    <p>Деморест не отвечал. Рассеянно протянув руку, он сорвал ветку с молодого деревца и принялся обрывать с нее листья один за другим. Когда их уже не осталось ни одного, он взмахнул рукой, резко стегнул себя веткой по сапогу, проворчал: «Довольно, пора за работу», — и большими шагами направился к шахте.</p>
    <p>А в это время Баркер по пути в Бумвилл держал себя тоже несколько странно. Вначале, пока он не потерял хижины из виду, лицо его сохраняло озабоченное выражение. Но его простодушная натура не была склонна к сложным переживаниям. Если бы он не увидел выражения искренней привязанности в глазах своих товарищей, он мог бы вообразить, что они завидуют его счастью. Но почему же они отказывались считать эти деньги общими? Почему они решили, что их товарищество должно развалиться? Почему отказались пойти с ним? Почему эти деньги, о которых он так мало думал и которыми так мало дорожил, изменили отношение его друзей? Его-то деньги, во всяком случае, не изменили, он остался таким, каким был. Ему вспомнилось, как часто они в шутку обсуждали, что будет, если они вдруг найдут на своем участке богатую золотом руду. Вспомнилось, как они строили планы о том, что будут сообща делать с деньгами. А теперь, когда «счастье» свалилось на одного из них, они стали друг другу чужими! Поди тут разберись. Ему было обидно, больно, но, как ни странно, он ощущал в себе совершенно новую возможность обижать и ранить в отместку. Теперь он разбогател и покажет им, что может прекрасно обойтись и без них. Теперь ему ничто больше не помешает думать только о себе и о Китти!</p>
    <p>В интересах истины надо установить, что при всем простодушии молодого человека, проявившего и бескорыстие и великодушие по отношению к своим компаньонам, первой его мыслью при известии о неожиданном богатстве была мысль об одной девушке. Ее звали Китти Картер. Она была дочерью хозяина гостиницы в Бумвилле, и ее отцу принадлежал тот соседний участок, который компаньоны страстно жаждали приобрести. Хотя одновременно с представлением о богатстве в его сознании мелькнуло хорошенькое девичье личико, это еще не было нарушением верности товарищам, которым он от души хотел помочь. Но сейчас, в полуобиженном-полумстительном настроении, ему вспомнилось, что они часто поддразнивали его разговорами о Китти и потому были в дальнейшем не вправе рассчитывать на его доверие. Сейчас достоинство требовало, чтобы он безотлагательно повидался с Китти.</p>
    <p>Особых затруднений на пути к этому не было: вследствие простоты нравов Бумвилла и некоторой скупости ее отца Китти иногда прислуживала за столиками. В нее всегда была горячо влюблена половина мужского населения городка, а для второй половины эта любовь была уже делом прошлого, и рухнувшие надежды превращали пострадавших в молчаливых скептиков. Тут удивляться, впрочем, нечего: Китти была одной из тех на редкость красивых девушек, порою встречающихся в юго-западных штатах, красота и утонченность которых вселяют сомнения — безусловно, совершенно неосновательные — в проницательности одного из родителей и нравственности второго. Как бы то ни было, факт оставался фактом: стройная, изящная и скромная девушка, скользившая между обеденными столиками в бумвиллской гостинице, казалась какой-то прекрасной незнакомкой, а не дочерью своего приземистого, грубого отца и увядшей, невзрачной матери. Трое компаньонов благодаря полученному в колледже образованию и хорошим манерам пользовались некоторым вниманием со стороны Китти. И по какой-то сокровенной причине, тем более веской, что она никому не бросалась в глаза, особая благосклонность оказывалась Баркеру.</p>
    <p>Он прибавил было шагу, увидев в лощине перед собой флагшток бумвиллской гостиницы, потом заколебался: не лучше ли сперва зайти в банк, внести акции и получить под них небольшую ссуду на новый галстук или крахмальную сорочку в честь визита к мисс Китти. Но, вспомнив, что он обещал Деморесту сохранить акции в неприкосновенности, он отказался от этого намерения, может быть, еще и потому, что намеченный откровенный разговор с Китти уже составлял некоторое нарушение предписания его приятеля сохранять все в тайне, и совесть его была уже достаточно отягощена этим вероломством.</p>
    <p>Когда он подошел к гостинице, им овладело небывалое волнение. В ресторане царило затишье между отливом утренних посетителей и волной приготовлений ко второму завтраку. Не мог же он в самом деле беседовать с Китти в унылом окружении перевернутых стульев и оголенных дощатых столиков. Притом она, наверное, была поглощена домашними обязанностями. Однако мисс Китти уже успела увидеть в окно своей комнаты, как он переходит улицу, и потому зашла без особой надобности в ресторан, делая вид, что хочет начать уборку. Он шел, не смея надеяться, что увидит ее, и, когда она предстала перед ним в нежном воздушном платье, вся в розах и розовых бутонах, сердце его дрогнуло.</p>
    <p>Но из-за неуверенности в себе, свойственной каждому застенчивому человеку, из-за того, что его решимость еще не превратилась в решение, он ответил на ее лучезарную улыбку самым обыкновенным вопросом о том, где ее отец. Мисс Китти прикусила свою прелестную губку, слегка улыбнулась и с подчеркнуто официальным видом повела его в контору. Открыв дверь и не поднимая глаз ни на отца, ни на посетителя, она пролепетала, лукаво подчеркивая официальность тона:</p>
    <p>— Мистер Баркер к тебе по делу, — и плавно удалилась.</p>
    <p>Этот незначительный инцидент ускорил наступление кризиса. У Баркера немедленно созрело решение сейчас же приобрести смежный участок для своих товарищей, а для этого надо было поделиться с Картером всеми подробностями последних счастливых обстоятельств. В доказательство своей искренности и платежеспособности он напрямик рассказал все. Картер был опытный делец. Он сразу оценил искренность Баркера и его всем известное простодушие, не говоря уже о предъявленных ему акциях. Первоначальная цена за этот участок была определена в двести долларов, но вот явился богатый покупатель, притом настроенный как-то сентиментально; наверно, он согласится заплатить дороже. Несколько мгновений он раздумывал, любезно, но снисходительно улыбаясь. Затем учтиво произнес:</p>
    <p>— Да, такова была цена при нашем последнем свидании, мистер Баркер, но вы сами видите, что все цены растут.</p>
    <p>Бывает, что самая низменная двуличность обезоруживается полным простодушием противника. Баркер был далек от подозрений. Он вдруг испугался — не цены участка, а возможности, что его компаньоны наотрез откажутся принять у него этот дар, и не стал спорить.</p>
    <p>— В таком случае, — торопливо проговорил он, — я лучше посоветуюсь сначала с моими компаньонами. По правде говоря, — добавил он со своей щепетильной правдивостью, — я не очень уверен, что они согласятся принять от меня этот участок, так что лучше подождать.</p>
    <p>Картер опешил — нет, это никуда не годится. Он быстро перестроился и воскликнул с вкрадчивой улыбкой:</p>
    <p>— Вы не дали мне кончить, мистер Баркер, я хотел сказать, что я деловой человек, но, черт побери, мы ведь приятели! Если вы считали, что я дал слово продать за двести, что ж, я от своего слова не отступлюсь. Ни слова больше — участок ваш, и я сразу же оформлю документ на право собственности.</p>
    <p>— Как же так? — растерялся Баркер. — Я ведь еще не получил денег, и…</p>
    <p>— Деньги! — безразличным тоном повторил Картер. — Но мы ведь приятели! Дайте мне расписку сроком на тридцать дней. Меня это вполне устроит. И мы сейчас же все это с вами обтяпаем, — нет ничего лучше, чем кончить сделку за один присест.</p>
    <p>Не успел нерешительный и озадаченный посетитель ничего толком возразить, как Картер уже заполнил все графы обязательства и сам подписал купчую на продажу недвижимости, оставив место только для подписи Баркера.</p>
    <p>— Наверное, мистер Баркер, вам хочется этим маленьким подарком сделать сюрприз вашим приятелям. — Тут последовала улыбка. — Так вот, мой рассыльный через пять минут отправится в Каньон и проедет мимо вашей хижины. Он может сбросить им этот документ, удостоверяющий, что дело уже слажено, хотят они того или нет. В таких делах надо действовать напролом. А вам торопиться нечего! Мы уже давно хотели, чтоб вы зашли к нам посидеть просто так, по-дружески, а то вы захаживали к нам только в ресторан — пообедать. Так что оставайтесь закусить с нами, а пока моя старуха занята, Китти вас позабавит и поиграет для вас на своем новом пианино.</p>
    <p>Неожиданность приглашения и открывающиеся за ним возможности привели Баркера одновременно в восхищение и в недоумение. Он машинально подписал платежное обязательство и так же машинально написал имя Демореста на конверте, в который была вложена купчая. Картер передал конверт рассыльному. После чего Баркер последовал за хозяином через вестибюль в комнату, известную под названием «гостиной мисс Китти». Он часто слышал об этой комнате как о святилище, недоступном для простых смертных. Каковы бы ни были обязанности девушки по отношению к постояльцам и посетителям гостиницы, само собой подразумевалось, что у этого священного порога она их с себя слагает и превращается в барышню, в «мисс Картер». Именно здесь принимали таких почетных посетителей, как местный судья или супруга директора банка. Ясно, что допуск Баркера в гостиную был для него небывалой честью.</p>
    <p>Он робко обвел глазами комнату, которая множеством очаровательных подробностей говорила о том, что это приют молодой девушки. Вот пианино, доставленное с подножия гор по частям на мулах. Вот головка Минервы — карандашный набросок, сделанный прелестной хозяйкой комнаты еще в двенадцатилетнем возрасте. Вот ее собственный портрет в профиль работы какого-то странствующего художника, вот разные фарфоровые безделушки и множество цветов, среди них увядший, но все еще ароматный лесной кустик, преподнесенный Баркером две недели назад. Сейчас, когда он входил в комнату, мисс Китти из скромности набросила на этот кустик свой белый платочек. При виде этого движения на Баркера нахлынула целая волна надежд, но сейчас же отхлынула и пропала, не выдержав игриво-развязного тона мистера Картера.</p>
    <p>— Китти, садись и сыграй мистеру Баркеру одну-две песенки, чтобы развлечь его до завтрака. Покажи, какая ты мастерица по этой части. Но торопись, пока не поздно. Молодой человек теперь разбогател и скоро будет, как турецкий паша, гулять по Сан-Франциско в крахмальной сорочке и в настоящем цилиндре. Тогда прощай, Бумвилл! Ну, а теперь вы, молодежь, извините меня, я поплетусь в контору, чтобы записать нашу купчую в реестр. Аккуратность прежде всего, мистер Баркер. Пока.</p>
    <p>Сердце у Баркера замерло. Картер опередил его. Как теперь начать задушевный разговор, когда его приход был только что так грубо истолкован? Что она могла о нем подумать? Он стоял перед ней, пристыженный и растерянный.</p>
    <p>Однако мисс Китти как будто вовсе не видела его замешательства. Все ее внимание устремилось на «жуткий» беспорядок в ее комнате. От этого у нее выступили розовые пятна на щеках, она переходила от одной безделушки к другой, поднимая их и ставя обратно на то же место. Она выразила ему свое восхищение по поводу такой новости. Поверьте, она не может припомнить, чтобы что-нибудь когда-нибудь ее так сильно обрадовало. И как неожиданно всегда случаются такие вещи! Жизнь изменчива, точь-в-точь как погода, не правда ли? Вот вчера вечером было совсем прохладно, а сейчас — какая духота! И какая страшная пыль! Заметил ли мистер Баркер, какая волна зноя несется со стороны Каньона? Или, может быть, он теперь, когда разбогател (тут она задорно улыбнулась), стал очень важный и пешком больше не ходит? Но как мило с его стороны, что он первым делом пришел сюда и рассказал обо всем ее отцу!</p>
    <p>— По-настоящему я хотел рассказать только вам, мисс Картер, — с запинкой проговорил Баркер. — Видите ли… — На этом он остановился.</p>
    <p>Но мисс Китти все прекрасно видела. Хотел он говорить лично с ней, а встретив ее, сразу спросил об отце! Впрочем, это не имело никакого значения, потому что отец все равно рассказал бы ей обо всем. Она только очень благодарна отцу за то, что он пригласил его к завтраку. Иначе она могла бы совсем не увидеть его до отъезда из Бумвилла.</p>
    <p>Тут уже Баркер не вытерпел. С такой же безрассудной прямолинейной искренностью, как в разговоре с ее отцом, он теперь открыл ей все тайники своего сердца. Как он безнадежно полюбил ее с первого их разговора — помнит ли она? — на благотворительном пикнике! Как, сидя в церкви, он молился только на нее! Как ангельски звучал ее голос в церковном хоре! Как бедность и неуверенность в завтрашнем дне удерживали его от частых встреч с ней: а вдруг открылась бы его страстная любовь! Как в ту же минуту, когда он узнал, что у него твердая почва под ногами и что его любовь не сделает ее посмешищем в глазах людей, он прибежал, чтобы во всем, во всем ей открыться. Он не смеет надеяться на ее благосклонность, но она не рассердится и выслушает его, не правда ли?</p>
    <p>Да, нельзя было ни уйти, ни спрятаться от его детски-не-посредственного горячего признания. Напрасно Китти то улыбалась, то хмурилась, то искоса поглядывала на свои горящие щечки в зеркало, то подходила к окну и выглядывала на улицу. Его любовь заполняла всю комнату, и, несмотря на его робость, девушке казалось, что эта любовь окутывает, обнимает ее. Однако в конце концов она собралась с духом и обратила к нему свое побледневшее и серьезное лицо, составлявшее разительный контраст с его лицом, разгоряченным и взволнованным.</p>
    <p>— Садитесь, — тихо сказала она.</p>
    <p>Он повиновался в тревожном ожидании. Она открыла пианино, села на круглый стул, поставила на пюпитр несколько разрозненных листков нот и слегка пробежала пальцами по клавишам. Создав себе таким образом надежный тыл, она положила руки на колени и впервые посмотрела ему прямо в глаза.</p>
    <p>— Теперь послушайте, что я вам скажу, и, пожалуйста, только не перебивайте! Не надо ближе, вы прекрасно услышите все и оттуда. Вот так, хорошо!</p>
    <p>Баркер послушно остановился со своим стулом на некотором расстоянии от. нее и сел.</p>
    <p>— Так вот, — продолжала мисс Китти, отводя от него глаза и устремив пристальный взгляд прямо перед собой, — я верю всему, что вы говорите. Может быть, мне не следовало бы верить, не следовало бы признаваться в этом, но я верю. Вот. Но именно потому, что я вам верю, я считаю все это ужасной ошибкой. Если все было так, как вы говорите, то по тем же причинам, по которым вы молчали до сих пор, вы обязаны были молчать и теперь. Ведь все это время ни один человек, кроме вас, не знал о ваших чувствах. Для всех окружающих вы и ваши компаньоны были единственные образованные люди в нашей местности, ни с кем не желающие водить дружбу. Жилось вам неважно. Вы искали золото на своей жалкой заявке в Каньоне и изредка заходили пообедать в гостиницу. А я для всех была только дочь богатого хозяина гостиницы — иногда я вам подавала обед, — вот и все. Но тогда мы были приблизительно равны, нельзя было сказать, что один много выше другого. А теперь, когда вы внезапно разбогатели и вознеслись на недосягаемую высоту, вы являетесь сюда, чтобы подчеркнуть своим признанием, какая пропасть образовалась между нами.</p>
    <p>— Вы прекрасно знаете, что мне это и в голову не приходило, мисс Китти, — в волнении воскликнул Баркер, но его протест был заглушен быстрым потоком звуков, извлеченных из пианино пальчиками девушки. Он поник и снова опустился на стул.</p>
    <p>— Конечно, вы этого не хотели, — сказала она со странной усмешкой, — но никто не поймет это иначе, а вы не можете обойти весь Бумвилл и каждому повторить трогательное признание, которое вы мне сейчас сделали. Решительно все скажут, что я приняла ваше предложение из-за ваших денег, все скажут, что всю эту штуку подстроил мой отец, что я вас совершенно недостойна. И, может быть, они будут правы. Не вскакивайте, садитесь, а то я снова начну играть. Вот сейчас, — продолжала она, стараясь не смотреть на него, — вам очень приятно вспоминать, как я подавала вам обедать в ресторане, но если бы я стала вашей женой, вы бы именно это постарались забыть. А я нет! Мне всегда было бы приятно вспоминать, как вы приходили сюда обедать, а когда у вас не было денег, приходили просто взглянуть на меня; и как мы оба искали предлога, чтобы обменяться несколькими словами, когда я мыла посуду или подавала на стол. Вы не знаете, как много значат такие вещи для девушки, которая… — Она на секунду задумалась, потом отрывисто заключила: — Это все пустяки, такие воспоминания вас не могут интересовать. Значит, — она встала, грустно улыбнулась и крепко стиснула руки за спиной, — самое лучшее сразу же попробовать забыть все это. Будьте разумны и последуйте моему совету. Поезжайте в Сан-Франциско. Там вы встретите другую девушку и при других обстоятельствах, о которых вам всегда будет приятно вспоминать. Вы молоды, и ваше богатство, — ее прерывающийся голос как-то не вязался с мелькнувшей на губах лукавой усмешкой, — а главное, ваше доброе и бесхитростное сердце принесут вам любовь. Если это будет любовь девушки вашего круга, все будут уважать ее чувство, как совершенно бескорыстное, а про мое чувство все бы думали, что оно куплено на ваши деньги.</p>
    <p>— Мне кажется, вы правы, — тихо сказал он.</p>
    <p>Она быстро взглянула на него, и брови у нее вытянулись в ниточку. Он встал, лицо его побледнело, голубые глаза расширились.</p>
    <p>— Мне кажется, вы правы, — повторил он, — потому что вы говорите то же самое, что сказали утром мои товарищи, когда я предложил разделить с ними мое богатство. Видит Бог, я предлагал это так же искренне, как сейчас предложил вам мое сердце. Наверное, вы все правы: на деньгах, которые мне достались, тяготеет проклятие чванства или себялюбия. Я пока ими не заразился, и моей вины туг нет.</p>
    <p>Она слегка пожала плечами и с досадой отвернулась к окну. Когда она оглянулась, его уже не было. Комната была пуста. Комната, которая только что, казалось, дышала его юношеской страстью, теперь, лишившись его, опустела. Девушка прикусила губу и бросилась к окну. На улице мелькнула его соломенная шляпа на каштановых волосах. В отместку она сорвала свой платочек с увядшего кустика и швырнула нежно хранимую реликвию в камин. И, вероятно, потому, что платочек оказался у нее в руке, она прижала его к глазам и, прильнув к стулу, на котором только что сидел он, закрыла руками лицо.</p>
    <p>Простодушные характеры, приходя в столкновение с тайниками чужой души, имеют жестокость не проявлять снисхождения к поступкам, которых не понимают. Баркеру казалось, что в обоих случаях его искренность натолкнулась на совершенно одинаковый отпор. Ясно, что именно его внезапное богатство так безнадежно изменило его отношение с людьми. Его любовь к Китти от этого нисколько не уменьшилась, он даже не считал, что она была к нему несправедлива. Просто они — и компаньоны и возлюбленная — умнее его. У этого богатства, очевидно, есть какая-то сокровенная особенность, которую он поймет, когда вступит во владение им. Кто знает, может быть, он тогда даже устыдится своей щедрости, — пусть не совсем так, как подумали они, но все же он бесспорно пытался навязать им то, что им не принадлежало.</p>
    <p>Надо было немедленно вступить во владение своим имуществом и взять на себя все заботы и всю ответственность, сопряженные с ним. Его щеки снова вспыхнули при воспоминании о том, как он пытался соблазнить им неискушенную девушку, и снова ему стало больно оттого, что в глазах Китти не было ни тени нежности, которая значительно смягчила отказ его товарищей. Он решил сейчас же, без всякого промедления, продать роковые бумаги и направился прямо в банк.</p>
    <p>Директор банка, человек проницательный, но добродушный, встретил его почтительно и ласково. Баркера он знал как человека щепетильного и порядочного, знал и остальных членов бедного, но благородного товарищества в Каньоне. Он внимательно и молча выслушал короткий и не особенно гладкий рассказ Баркера и только тогда сказал:</p>
    <p>— Вы, конечно, имели в виду Второй участок и по ошибке сказали «Первый».</p>
    <p>— Нет, — возразил Баркер. — Я именно имел в виду Первый участок, о котором писали в бумвиллской газете.</p>
    <p>— Ах, да, я видел эту заметку. Так ведь это опечатка. Акции Первого участка были погашены еще два года назад. Но вы, несомненно, имели в виду Второй. Вы, конечно, следили за котировкой и знаете, какие у вас акции. Идите домой, взгляните на свои акции, и вы увидите, что я прав.</p>
    <p>— У меня они с собой, — ответил Баркер и, слегка покраснев, сунул руку в карман. — Я совершенно уверен, что у меня акции Первого участка.</p>
    <p>Он вынул бумаги и разложил их на конторке перед директором.</p>
    <p>На всех акциях было четко написано: «Первый участок». Лицо директора омрачилось, и он вопросительно посмотрел на Баркера.</p>
    <p>— Может быть, это чья-нибудь проделка? — сурово спросил он. — Может быть, это ваши компаньоны снарядили вас сюда с этим хламом?</p>
    <p>— Нет, нет! — торопливо запротестовал Баркер. — Никто не виноват. Это моя ошибка. Теперь я все понимаю. Я поверил газете.</p>
    <p>— И вы хотите сказать, что никогда не следили за котировкой ваших акций, никогда ими не интересовались?</p>
    <p>— Конечно, нет! — воскликнул Баркер. — Я и не вспоминал о них, пока не увидел газету. Значит, они ничего не стоят?</p>
    <p>И ошеломленному директору почудилось, что на юношеском лице посетителя показалась улыбка.</p>
    <p>— Боюсь, что ваши акции не стоят той бумаги, на которой они напечатаны, — сочувственно вымолвил директор.</p>
    <p>Улыбка на лице Баркера превратилась в смех, к которому в недоумении присоединился его собеседник.</p>
    <p>— Благодарю вас, — неожиданно произнес Баркер и стремглав выбежал из кабинета.</p>
    <p>— Ничего подобного в жизни не видел, — пожал плечами директор, глядя ему вслед. — Да этот чудак даже обрадовался!</p>
    <p>Он действительно обрадовался. Гнет богатства свалился у него с плеч. Ужасный кошмар, который давил на его сознание и оттолкнул от него друзей, исчез! И не путем безрассудного мотовства он избавился от этих денег. Они не успели испортить ничью жизнь, они никого не изменили в его глазах. Они исчезли, и он снова стал свободным и счастливым. Он сейчас же вернется к своим товарищам. Они, конечно, посмеются над ним, но у них больше не будет оснований смотреть на него печальными, соболезнующими глазами. Может быть, даже Китти… Но тут он похолодел. Ведь он совершенно забыл о злополучном долговом обязательстве, которое выдал ее отцу в безрассудном расчете на богатство. Как он ухитрится заплатить по этому обязательству? И самый факт, что он выдал обязательство, — это уже мошенничество, потому что у него в тот момент не было ни денег, ни надежды на деньги, кроме этих никчемных бумажек. Поверит ли кто-нибудь, что все это была только глупая ошибка? Да, его компаньоны, пожалуй, поверят, но — ужасная мысль! — он успел вовлечь и их в свое преступление. Вот сейчас, в эту минуту, когда он в раздумье стоит на дороге, они занимают новый участок, за который он не заплатил и не в состоянии заплатить! Под видом великодушного поступка он покрывает их бесчестьем. Но все-таки первым долгом надо повидать Картера и во всем ему признаться. Надо вернуться в гостиницу, откуда он убежал, не простившись с ней, и сознаться ее отцу, что он просто обманщик. Об этом даже подумать страшно! Кто знает, может быть, тут действует все то же проклятие этих денег, которое ему никак не стряхнуть. Все равно идти надо. У него была простая душа, но в ней были решимость и прямота — то, что принято называть мужеством.</p>
    <p>Он дошел до гостиницы и вошел в контору. Но мистер Картер еще не возвращался. Как же быть? Ждать нельзя, дорога каждая минута. Ах, вот что! Есть еще один человек, который знает, что у него действительно были надежды, и которому можно поведать о катастрофе, — это Китти. Большего унижения и быть не может, но ничего не поделаешь! Он взбежал вверх по лестнице и робко постучал в дверь гостиной. Пауза. Затем тихий голос сказал:</p>
    <p>— Войдите.</p>
    <p>Баркер открыл дверь. Как в тумане, он увидел отброшенный в сторону носовой платок, заплаканные глаза, мгновенно прикрывшиеся броней равнодушия, и изящную, чопорно выпрямившуюся фигурку. Но теперь его не могут задеть никакие оскорбления.</p>
    <p>— Я не стал бы врываться к вам, — сказал он просто, — я пришел к вашему отцу, но его нет. Я сделал ужасную ошибку, даже хуже — кажется, это называется мошенничеством. Я считал себя богатым, приобрел у вашего отца участок для своих компаньонов и подписал долговое обязательство. Я пришел вернуть ему право собственности, потому что это обязательство никогда не будет оплачено. Я только что был в банке и узнал, что сделал глупейшую ошибку, перепутал название акций и напрасно вообразил себя богачом. Мои акции не стоят и цента, я такой же бедняк, как прежде, и даже беднее, потому что должен вашему отцу деньги, которых никогда не смогу заплатить!</p>
    <p>Взгляд Китти выразил боль и презрение.</p>
    <p>— Какая жалкая хитрость! — с горечью бросила она. — Как вам не стыдно, это недостойно вас!</p>
    <p>— Великий Боже, вы должны мне поверить. Выслушайте меня только! Все началось с опечатки в газете. В заметке было сказано, что поднялись в цене акции Первого участка, а на самом деле поднялись акции Второго. У меня уже несколько лет лежат старые акции Первого, и я вспомнил о них сегодня, когда прочитал эту заметку. Клянусь вам…</p>
    <p>Но в клятвах не было надобности. Не могло быть и тени сомнения в правдивости этого голоса, этого лица. Презрительный взгляд мисс Китти сменился недоумевающим, а затем ее глаза внезапно превратились в два сияющих голубых источника неистощимого веселья. Заливаясь смехом, она отошла и прислонилась к окну. Заливаясь смехом, вернулась и села за пианино. Заливаясь смехом, подобрала брошенный платочек и прикрыла им свое раскрасневшееся личико. Заливаясь смехом, упала в кресло, зарылась темной головкой в подушку, и оттуда вдруг без всякого перехода послышалось всхлипывание. А потом все стихло.</p>
    <p>Баркер ужасно испугался. Он слыхал, что бывают истерики. Что-то надо было сделать, это ясно. Он робко подошел к ней и осторожно потянул за платочек. Увы! Голубые источники катили свои струйки по ее лицу. Он взял ее холодные руки в свои. Потом стал перед ней на колени и взял ее за талию. Потом притянул ее головку к себе на плечо. Он несколько сомневался в эффективности всех этих мер, как вдруг она подняла на него глаза, в которых крупные слезы затопили последние остатки веселости, обвила его шею руками и всхлипнула:</p>
    <p>— О Джордж! Что за простая душа!</p>
    <p>Наступило красноречивое молчание, прерванное угрызениями совести Баркера.</p>
    <p>— Простите, дорогая, я должен идти. Мне надо предупредить моих друзей. Может быть, еще не поздно, может быть, они еще не завладели участком вашего отца.</p>
    <p>— Да, Джордж, идите, милый, — воскликнула девушка, и глаза у нее снова заблистали, — и скажите, чтобы они немедленно принялись там за работу.</p>
    <p>— Что? — растерялся Баркер.</p>
    <p>— Немедленно, слышите? Иначе будет поздно! Идите же скорее!</p>
    <p>— А ваш отец? Понимаю, дорогая, вам жалко меня, и вы хотите все сами рассказать ему.</p>
    <p>— Такой глупости, Джорджи, я ни за что не сделаю. И вам не позволю! Ведь срок уплаты истекает только через месяц. Послушайте! Вы говорили об этом кому-нибудь, кроме отца и меня?</p>
    <p>— Только директору банка.</p>
    <p>Она выбежала из комнаты и через минуту вернулась, завязывая ленты чудесной шляпки в прелестный бант на пухленькой шейке.</p>
    <p>— Я побегу к нему и все улажу, — сказала она.</p>
    <p>— Уладите? С директором? — поразился Баркер.</p>
    <p>— Ну да, скажу, что ваши нехорошие товарищи подшутили над вами и чтобы он вас не выдавал. Для меня он сделает все, все.</p>
    <p>— Но мои товарищи ничего подобного не делали! Они, наоборот…</p>
    <p>— Не спорьте, Джордж, — строго сказала мисс Китти. — Почему они отпустили вас одного сюда с этим мусором? Но дело не в этом! Сейчас же идите туда. И скорее, чтобы не встретиться с моим отцом, а то вы сразу ему все выложите, я знаю вас! Я скажу ему, что вы никак не могли остаться завтракать. Ну, идите скорее, чего вы ждете! Как? Это еще что такое!</p>
    <p>К чему относилось это восклицание, точно не известно, но прошло некоторое время, прежде чем мисс Китти удалось выпроводить своего возлюбленного через парадную дверь, и немедленно после этого она сама выскользнула черным ходом. Очутившись на улице, Баркер больше не медлил. До Каньона было добрых три мили, он еще может поспеть туда к обеденному перерыву, а хотя посланец мистера Картера и опередил его, Деморест и Стейси вряд ли пойдут на новый участок раньше второй половины дня. Баркер, несмотря на предписание своей возлюбленной, твердо решил не присваивать себе того, за что не мог уплатить. Он сохранит участок в неприкосновенности, пока в это дело не будет внесена полная ясность.</p>
    <p>Что касается всего остального, он чувствовал себя на седьмом небе. Китти любит его! Их больше не разлучает проклятое богатство. Они оба бедны, и все становится возможным.</p>
    <p>Солнце уже начинало расстилать карликовые тени на восток от деревьев и кустов, когда он добрался до Каньона. Здесь им овладело новое беспокойство. Как отнесутся товарищи к известию о его неудаче? Он-то был счастлив, потому что именно благодаря этой неудаче он завоевал Китти. Ну, а они? Ему вдруг показалось, что он купил свое счастье за счет их интересов. Он остановился, снял шляпу и с виноватым чувством взъерошил влажные от жары волосы.</p>
    <p>Его смущала еще одна мысль. Он вышел на обрыв, откуда вся площадь их старого участка была видна как на ладони. Но партнеров не было нигде. Их не было и на скале в тени четырех сосен, где они любили отдыхать в полдень. С тревогой он стал разглядывать пространство соседнего участка, но и там не было никаких следов их пребывания. Его охватил страх при мысли, что они, расставшись с ним, погрузились в бездну разочарования и уныния и навсегда бросили свою заявку. Он плотно нахлобучил шляпу и бегом бросился к хижине.</p>
    <p>Он почти уже добежал туда, как вдруг его остановил резкий окрик из кустов: «Кто там?» На тропинку выскочил Деморест, донельзя суровый и встревоженный. Но, увидев Баркера, он просиял, закричал: «Это сам Баркер! Ура!» — и бросился ему навстречу. Минуту спустя из хижины выбежал Стейси, и, схватив Баркера за руки, они увлекли его за собой в ликующе-бешеном темпе и втолкнули в хижину. Там востроглазый Деморест выпустил руку Баркера и, пристально вглядываясь ему в лицо, спросил:</p>
    <p>— Говори, старина, что случилось?</p>
    <p>— Случилось такое, — еще не отдышавшись, ответил Баркер, — что эти акции лопнули. Это все ошибка, все окаянное вранье в этой газетке. У меня никогда не было ценных акций. То, что у меня есть, — это ничего не стоящий хлам. — И он передал им весь разговор с директором банка.</p>
    <p>Оба компаньона посмотрели друг на друга и сразу же, к великому недоумению Баркера, залились таким же судорожным смехом, какой незадолго до этого овладел мисс Китти. Они хохотали, схватив друг друга за плечи, хохотали, цепляясь за Баркера, который от них отбивался, хохотали каждый порознь, то прислонившись к деревьям, то разбежавшись по углам хижины. Наконец, в полном изнеможении, со слезами на глазах, они подошли к Баркеру, дружески прижались к нему, но могли произнести только:</p>
    <p>— Что за блаженный осел!</p>
    <p>— Скажи, каким же образом, — вдруг спохватился Стейси, — тебе удалось купить этот участок?</p>
    <p>— В этом-то и весь ужас, друзья мои, — страдальчески вымолвил Баркер. — Я за него не заплатил.</p>
    <p>— Но Картер прислал нам твою купчую, — упорствовал Деморест, — иначе мы не пошли бы туда.</p>
    <p>— Я выдал ему обязательство уплатить через месяц, — в отчаянии воскликнул Баркер, — а где теперь достать деньги? Вы сейчас сказали, — порывисто прибавил он, заметив, что приятели переглянулись, — что пошли туда. Великий Боже! Неужели это значит, что я опоздал и что вы начали там работать?</p>
    <p>— Да-a, вот именно: мы начали там работать, — протянул Деморест.</p>
    <p>— Отрицать невозможно, — так же медленно и протяжно заключил Стейси.</p>
    <p>Баркер беспомощно поглядывал то на одного, то на другого.</p>
    <p>— Не повести ли нам этого молодого человека на нашу выставку? — обратился Деморест к Стейси.</p>
    <p>— Но только если он сохранит хладнокровие и не будет подходить чересчур близко к экспонатам, — ответил Стейси.</p>
    <p>Каждый из них взял Баркера за руку, и они повели его в угол хижины, где на старом бочонке из-под муки стоял жестяной таз для промывки золота, который чаще употреблялся как квашня. Сейчас он был покрыт грязным полотенцем. Когда Деморест ловким движением сдернул полотенце, под ним оказались три внушительных обломка руды с большими вкраплениями золота. Баркер отшатнулся.</p>
    <p>— Ну-ка прикинь, сколько тут на вес, — угрюмо сказал Деморест.</p>
    <p>Баркер едва смог приподнять таз.</p>
    <p>— Тут на четыре тысячи долларов, и ни цента меньше! — отчеканивая каждое слово, воскликнул Стейси. — В одной только ложбинке! При втором ударе кирки! Понимаешь! Мы здорово приуныли, когда ты ушел. Совсем скисли, когда получили купчую. С какой стати ты должен тратить свои деньги на нас! Мы решили отказаться и сразу вернуть тебе документ. Но рассыльный исчез! Тогда Деморест решил, что сделанного не воротишь и что, видно, надо попытать счастья на этом участке. Копнули разок-другой в твою честь. И вот что нашли. А там на склоне холма еще много этого добра.</p>
    <p>— Но это золото не мое! И не ваше! Оно принадлежит Картеру. У меня не было и нет денег заплатить за участок.</p>
    <p>— Но ты выдал обязательство, а срок истекает только через месяц!</p>
    <p>Перед Баркером молниеносно возник дорогой образ.</p>
    <p>— Да, — сказал он задумчиво и простодушно. — Вот и Китти то же самое сказала.</p>
    <p>— Ах, вот как, й Китти это сказала, — промолвили без всякой улыбки оба компаньона.</p>
    <p>— Да, — пробормотал Баркер, краснея и отворачиваясь. — И раз я не остался там завтракать, я лучше сейчас же что-нибудь приготовлю.</p>
    <p>Он взял кофейник и повернулся к очагу, а его товарищи вышли из хижины.</p>
    <p>— Как все это похоже на него, правда? — сказал Деморест.</p>
    <p>— В этом весь Баркер, с начала до конца, — подтвердил Стейси.</p>
    <p>— И как он беспокоится об этом обязательстве!</p>
    <p>— А то, что сказала Китти… — подхватил Стейси.</p>
    <p>— Послушай! Мне что-то сдается, что Китти сказала не только это!</p>
    <p>— Ну, разумеется!</p>
    <p>— Вот счастливец!</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>РЫЖИЙ ПЕС</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Нора Галь</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Я никогда не понимал, почему в западных штатах Америки считается непреложной истиной, что рыжий пес — все равно что бесстыжий, почему рыжая масть означает предел собачьей безнравственности и бездарности и позорит не только собаку, но и ее владельца. Но так уж повелось — и мы, обитатели Змеиной горы, тоже нимало в этом не сомневались. Трудней было установить, кто же хозяин рыжей собаки; пес, о котором я хочу рассказать, питал совершенно одинаковые чувства ко всем жителям нашего поселка, и никто не решался предъявить на него исключительные права; а после всякого его прегрешения все и каждый с неприличной поспешностью от этого пса отрекались.</p>
    <p>— Лопни мои глаза, он уже месяц к нашей хибаре и не подступался! — говорил кто-нибудь.</p>
    <p>— В последний раз он выходил из твоих дверей, я сам видел! — возражал другой.</p>
    <p>Из этого явствует, что обитатели Змеиной горы вовсе не желали отвечать за эту рыжую скотину. А между тем пес был незаурядный и притом далеко не урод; любопытно, что даже самые суровые его критики наперебой рассказывали о его смекалке, проницательности и ловкости, коим они были свидетелями.</p>
    <p>Однажды в Медвежьем каньоне видели, как он прошел по узкой дощечке над головокружительной пропастью. У Южной развилки он свалился с тысячефутовой высоты по скату для спуска бревен — и его нашли внизу, на берегу реки, «без единой царапинки, разве что, может быть, сам себя покарябал, когда чесался». Его забыли в метель на горном уступе Сьерры, когда начались заносы, а ранней весной он явился в поселок, важный и снисходительный, как турист, переваливший через Альпы, и необычайно раздобревший — причем кормиться он мог, как полагали, одними лишь погребенными под снегом мешками с почтой. Все были убеждены, что он читает вывешенные перед выборами плакаты и потому успевает удрать из поселка дня за два до того, как к нам пожалуют кандидаты и ненавистный ему духовой оркестр. Поговаривали, что однажды, когда шла игра в покер, он запустил глаз в карты полковника Джонсона и, пролаяв сколько надо, предостерег его противника, что торговаться нельзя: на руках у Джонсона четыре короля.</p>
    <p>Рассказы эти были не слишком достоверны, свидетельскими показаниями не подтверждались, и — такова уж слабость человеческой натуры — в ответе за них оказался сам пес: его-то и стали считать отъявленным лжецом.</p>
    <p>— Повадился совать нос в чужие карты да еще говоришь: я, мол, в покере мастак! Пшел отсюда, рыжий шулер! — кричали картежники, завидев злополучного пса.</p>
    <p>— Другого такого мошенника свет не видал! — говорили про него.</p>
    <p>— И ведь прикидывается, будто он вовсе и не в карты уставился, что твой удав, а вон на ту сойку, — мол, спустись, пожалуйста, наземь, я тебя слопаю. Экая двуличная скотина!</p>
    <p>Как я уже говорил, он был рыжий — и стоило послушать, с каким презрением, с какой подчеркнутой брезгливостью у нас произносилось это само по себе вовсе не бранное слово!</p>
    <p>А он был поистине рыж! Искупавшись — чаще всего поневоле, — он становился просто огненным; по спине, начинаясь между ушей и кончаясь вместе с обрубком хвоста, бежала ярко-оранжевая полоса; на боках шерсть постепенно светлела, становилась золотистой, соломенной. Грудь и ноги были белые — если только не делались красно-бурыми от прогулок по помойкам, до которых он был весьма охоч. Лавочник не раз пытался изукрасить его лиловыми узорами, но тщетно: рыжий пес необычайно ловко увертывался от склянки с чернилами либо, прежде чем они успевали высохнуть на его шкуре, вытирал ее о наши штаны и одеяла.</p>
    <p>Размер и форма его хвоста (отрубленного еще до появления рыжего пса у нас на Змеиной горе) давали рудокопам неисчерпаемую тему для домыслов и толков: какой же этот пес, в сущности, породы? И как он смел, негодяй, явиться к нам в таком неприлично бесхвостом виде? Все сходились на том, что с хвостом он не мог бы выглядеть хуже, чем теперь, а стало быть, с его стороны отказ от хвоста — чистейшее нахальство!</p>
    <p>Лучше всего в нем были глаза — ясные, золотисто-карие, как на полотнах Ван-Дейка, и к тому же искрящиеся умом; но и тут он претерпел эволюцию под влиянием среды: прежде открытый и доверчивый взор омрачила привычка остерегаться палок, камней, а то и пинка; взгляд стал бегающим, зрачки поминутно косили — не грозит ли сзади опасность?</p>
    <p>Но ведь все эти качества еще не решали больного вопроса о его породе! По быстроте бега и по чутью его можно было считать гончей; говорят, однажды его пустили по следу дикой кошки, и он гнался за ней, по-видимому, через весь штат и вернулся две недели спустя, со стертыми ногами, но явно очень довольный.</p>
    <p>Однажды он увязался за партией золотоискателей, и они, веря в его охотничьи таланты, послали его отогнать от лагеря рыскавшего вокруг медведя. Через несколько минут рыжий пес возвратился… с медведем! Он гнал зверя прямиком на безоружных людей, и они едва успели разбежаться кто куда. После этого случая все поняли, что никакая он не гончая. Однако уверяли — опять-таки не ссылаясь на достаточно надежных свидетелей, — будто он умеет «поднять» куропатку; и довольно долго никто не сомневался, что он способен принести охотнику подстреленную дичь, но однажды во время охоты на диких уток он притащил стрелкам утку, по которой никто и не думал стрелять, — и им Пришлось возместить убытки соседнему фермеру.</p>
    <p>Одно время, глядя, как он с восторгом шлепает вброд по канавам, мы совсем было решили, что он водяной спаниель. Он умел плавать и иной раз вытаскивал на берег брошенные в воду палки и куски коры, — но его и самого всегда приходилось бросать за ними в реку, да и слишком он был велик, так что его слава пловца тоже скоро померкла. Он остался просто рыжим псом. Что тут еще скажешь? Настоящее его имя было Хрящ, так его назвали из-за приверженности к этому блюду, по привычке смешивая занятие личности с ее личными качествами — примером тому служат многие фамилии старинных английских семейств.</p>
    <p>Хрящ не выказывал особого предпочтения никому из обитателей нашего поселка, но явно питал слабость к пьяницам. Заслышав издали даже самых заурядных выпивох, он тотчас вылезал из-под дерева, где дремал в тени, или из иного убежища и радостно присоединялся к веселой компании. Он шел за гуляками по длинным, извилистым улицам, восторженным лаем встречал каждый, прямой ли, спотыкливый ли, шаг, и при этом во взгляде его вовсе не замечалось недоверия, с каким он всегда относился к людям трезвым и здравомыслящим. Даже в ответ на грубые заигрывания он и не думал рычать и огрызаться, а лицемерно притворялся, будто ему это по душе; я уверен, что он даже позволил бы привязать к своему куцему хвосту консервную банку, лишь бы привязывала ее нетвердая рука, лишь бы голос, который уговаривал бы его «лежать смирно и не кочевряжиться», звучал сипло от спиртного. Он дружески провожал пьяниц до салуна, дожидался их за дверью, высунув язык и прямо-таки ухмыляясь от удовольствия, ничуть, не протестовал, когда они о него спотыкались, и вприпрыжку бежал впереди, нимало не обижаясь, когда заплетающийся язык бросал вдогонку ругательства, а неверная рука — камни. А потом он провожал их до дома либо валялся с ними рядом где-нибудь на перекрестке, пока люди добрые не разводили всех по хижинам. После этого он и сам бойкой рысцой отправлялся в свой любимый уголок за печкой в салуне и всем своим чуточку смущенным видом словно говорил: да, конечно, я не был паинькой, зато повеселился вволю!</p>
    <p>Мы так и не могли понять, чем он тут больше всего наслаждался: просто ли среди личностей убогих духом и телом он чувствовал себя в безопасности, или ему приятен был откровенный порок, или в подобные минуты он злорадно упивался сознанием своего нравственного превосходства. Но большинство склонялось к мысли, что как истинно рыжий пес он питал родственные чувства ко всему низменному. В этой мысли нас утверждало и еще одно проявление его собачьей натуры — уж очень он любил притворяться и подлаживаться.</p>
    <p>Одно время почетный пост главного пьяницы в нашем поселке занял дядюшка Билли Райли, и Хрящ сразу же стал дарить его вниманием и заботой. Он повсюду сопровождал дядюшку Билли, сворачивался клубком у его ног или в головах (смотря по тому, как расположился в эту минуту сам Билли); больше того, скоро и в его собственных привычках и даже в его наружности стали замечаться престранные перемены. Еще недавно деятельный, неутомимый следопыт, вечно рыскавший в поисках пропитания, дерзкий и неуловимый мародер, он вдруг сделался ленив и ко всему равнодушен; суслики ныряли в свои норы под самым его носом, и он не кидался, как прежде, яростно рыть землю в надежде их оттуда выудить; белки скакали в какой-нибудь сотне ярдов от него, насмешливо помахивая хвостами, а он и ухом не вел; он уже не спешил схоронить свои любимые кости и хрящики в обычных тайниках, и они понапрасну сохли на солнцепеке.</p>
    <p>По мере того, как наливались кровью глаза и превращалась в лохмотья одежда его нового приятеля, тускнели и его глаза, и рыжая шерсть уже не лоснилась; прежде он устремлялся прямо к цели, как стрела, а теперь на бегу как-то вилял из стороны в сторону, и нередко можно было видеть, как эта парочка взбиралась в гору бок о бок одинаково неверными шагами. Иной раз уже по одному виду Хряща можно было безошибочно судить о «градусе» его временного хозяина, хотя сам дядюшка Билли и не показывался.</p>
    <p>— Видно, старик нынче порядком нагрузился, — скажет, бывало, кто-нибудь, заметив, что у бредущего мимо Хряща больше обычного заплетаются лапы и выражение морды уж вовсе дурацкое.</p>
    <p>Сперва все думали, что он и сам лакает виски, но после тщательной проверки эта теория оказалась несостоятельной, и тогда его окончательно заклеймили как подлизу и гнусного лицемера. Многие полагали, что Хрящ если и не совратил дядюшку Билли с пути истинного, то, уж конечно, «все его улещал да во всем ему потакал, вот старик и закоснел в пороке».</p>
    <p>Без сомнения, именно поэтому их под конец насильственно разлучили, и дядюшку Билли благополучно отправили в ближайший город и препоручили заботам лекаря.</p>
    <p>Хрящ, видно, затосковал по нему, два дня где-то пропадал — как полагают, он навестил старика, но тот уже выздоровел, возвратился на стезю добродетели и потому обошелся с четвероногим приятелем холодно и высокомерно; потрясенный Хрящ похоронил свое прошлое вместе с забытыми, высохшими костями и вернулся к прежней жизни, полной приключений. Рассказывали, что однажды он, точно поводырь слепца, пытался завести в поселок вдрызг пьяного бродягу, но был застигнут на месте преступления — помешал ему сам рассказчик, чьи свидетельские показания, разумеется, остались ничем не подкрепленными.</p>
    <p>Соблазнительно было бы на том и закончить живописный портрет рыжего грешника, но я верен истине, а потому вынужден повествовать не только о его проступках и пороках, но и о том, как он в конце концов исправился, хотя совершилось это преображение без всякого блеска и отнюдь не по его вине.</p>
    <p>В тот день, когда он начал новую жизнь, на Змеиной горе праздновалось совсем другое событие: впервые дилижанс свернул с большой дороги к нашему поселку, где отныне ему была определена остановка. Над почтой и над салуном «Полька» реяли флаги. Хрящ удирал во всю прыть от ненавистного духового оркестр, и вот из дилижанса вышла почетная гостья — мисс Престон, по прозванию Цветик, дочь окружного судьи, самая прелестная девушка в наших краях, в которую было безнадежно влюблено все население Змеиной горы.</p>
    <p>— Почему он убежал? — тотчас спросила она, <emphasis>с</emphasis> искренним изумлением округлив красивые глаза: никогда еще она не видела, чтобы кто-то от нее убегал.</p>
    <p>— Он не любит духовую музыку, — хором объяснили мы.</p>
    <p>— Как забавно! — удивилась девушка. — Неужели оркестр так сильно фальшивит?</p>
    <p>Уже одной этой шутки было бы довольно, чтобы нас покорить — назавтра мы весь день ее повторяли, — но как описать наш восторг, когда Цветик вдруг одной рукой подобрала свои нарядные юбки и легкими, быстрыми шагами пустилась по рыжей пыли догонять Хряща; он глянул через плечо и остановился, с гневом и омерзением глядя на выходящего из кареты тромбониста. Цветик приблизилась к нему, и мы затаили дыхание. Увернется ли Хрящ от нее, как увертывался в подобных случаях от нас? Или все же не опозорит нас своей неучтивостью и примет ее снисходительно, как новую разновидность пьяницы? Она подошла ближе; он увидел ее; стал весь извиваться от волнения; завилял обрубком хвоста, да так быстро, что почти незаметно было, сколь многого этому хвосту недостает. Цветик вдруг остановилась перед ним, взяла в ладони рыжую голову и заглянула дивными голубыми глазами в его прекрасные карие глаза. Что сказали они друг другу этим всепроникающим взглядом, никто никогда не узнал. Но они вернулись к нам вдвоем; девушка словно между прочим заметила:</p>
    <p>— Мы ведь не боимся медных труб, правда?</p>
    <p>И он, видимо, согласился: во всяком случае, он скрывал свое отвращение к музыкантам, пока был рядом с Цветиком, — а он почти все время был с нею рядом.</p>
    <p>Пока произносились речи, маленькая рука в перчатке все поглаживала рыжую голову пса; потом настал черед самой торжественной церемонии: золотым карандашиком — подарком конторы дилижансов — Цветик от имени нашего поселка подписала путевой лист Юбы Билла, и нельзя сказать, что в эту минуту восторг Хряща не знал границ, — напротив, боясь переступить эти границы, он не носился кругами, а только взвивался в воздух на одном месте.</p>
    <p>Впервые мы, жители Змеиной горы, поняли, что Хрящ — наша гордость, и, нимало не стыдясь врать друг другу, принялись наперебой его превозносить.</p>
    <p>А потом настала пора прощаться. Сняв шляпы, мы стояли у дверцы дилижанса, мисс Престон уже готова была подняться на подножку, а рядом с нею Хрящ по-хозяйски заглядывал внутрь и, кажется, выбирал для себя местечко поудобнее — в углу, на коленях у судьи Престона; мисс Цветик мило помахала нам ручкой. Потом сжала ладонями рыжую голову пса и снова заглянула в его влажные глаза.</p>
    <p>— Хорошая собака, — сказала она просто, с легким ударением на первом слове и вскочила в дилижанс.</p>
    <p>Шестерка гнедых дружно взяла с места, великолепная зеленая с золотом карета помчалась по дороге, оставляя за собою облако рыжей пыли — и в пыли, до самой окраины поселка, огромными скачками несся вдогонку рыжий пес. Потом возвратился, притихший и отрезвевший.</p>
    <p>После этого он дня два пропадал, но затем стало известно, что был он в Спринг Вэли — окружном городе, где жила мисс Престон, — и отлучку ему простили. Неделю спустя он снова исчез и на этот раз пропадал дольше, а потом из Сакраменто на имя жены нашего лавочника пришло трогательное послание.</p>
    <p>«Будьте так добры, — писала мисс Цветик, — попросите кого-нибудь из ваших молодых людей приехать сюда и забрать Хряща. Он славный пес, и я не против, пусть гуляет со мной по Спринг Вэли, там меня все знают; но здесь из-за него всем бросаешься в глаза. Слишком он необыкновенного цвета! Я просто не знаю, какое платье надеть, чтобы гармонировало с ним. К розовому муслиновому он не идет, а мое прелестное коричневое из-за него кажется гораздо бледнее. Вы же знаете, к оранжевому так трудно подобрать что-нибудь подходящее».</p>
    <p>Все жители нашего поселка собрались держать совет и не откладывая снарядили в Сакраменто депутацию выручать бедную девушку. Все мы были страшно злы на Хряща, но вот что странно, гнев наш умеряло другое чувство: теперь мы гордились рыжим псом! Пока до него никому, кроме нас, не было дела, мы не так уж ценили его незаурядные качества; но теперь в округе все чаще говорили: «Тот рыжий пес — знаете, что из поселка Змеиная гора», — и это непонятным образом нас возвышало, словно мы обладали неким четвероногим талисманом.</p>
    <p>Один необычайный случай подтвердил, что так оно и есть. На перекрестке дорог соорудили новую церковь, и на ее торжественное открытие прибыла из Сан-Франциско важная духовная особа, чтобы произнести первую проповедь. Был учинен тщательный смотр всему наличному гардеробу Змеиной горы, произведен кое-какой удачный обмен — и несколько человек отрядили на воскресную службу. В белых штанах, фланелевых блузах и соломенных шляпах мы выглядели довольно живописно, и нас вполне можно было выставить в первых рядах в качестве «честных рудокопов».</p>
    <p>Мы сидели по соседству с прехорошенькими девушками, которые охотно давали нам заглядывать в их молитвенники; вдыхали аромат свежих смолистых стружек и свежевыглажен-ных муслиновых платьев; а в раскрытые окна вливалось терпкое дыхание лесной чащи, и все мы, как и подобало случаю, прониклись кротостью и смирением. И вдруг кто-то испуганно прошептал:</p>
    <p>— Вы только поглядите на Хряща!</p>
    <p>Мы оглянулись. Хрящ вошел в церковь и сперва по вполне простительной скромности и неведению поднялся на хоры, но сразу понял свою ошибку и теперь спокойно шел вдоль перил под изумленными взглядами прихожан. Дошел до конца, чуть помедлил и беззаботно посмотрел вниз. Для собаки, выросшей в горах, прыжок в каких-нибудь пятнадцать футов — сущая безделица. Осторожно, расчетливо и в то же время с ленцой, с небрежным изяществом, словно бы (в переводе на человеческие понятия) заложив одну лапу в карман и управляясь только тремя, он прыгнул, бесшумно опустился прямо перед алтарем, трижды повернулся вокруг своей оси и уютно улегся.</p>
    <p>Перед высокой особой (чьи губы, как нам показалось, тронула сдержанная улыбка) мигом предстали трое из церковного совета; послышался торопливый шепот:</p>
    <p>— Это их общий…</p>
    <p>— Здешняя достопримечательность, знаете…</p>
    <p>— Не хотелось бы задевать чувства местных жителей…</p>
    <p>— Ну, разумеется, — тотчас отозвался высокий гость, и богослужение продолжалось.</p>
    <p>Всего лишь месяцем раньше мы бы отреклись от Хряща; а теперь мы глядели чуточку свысока, ясно давая понять, что всякую обиду, нанесенную Хрящу, примем за личное оскорбление и тотчас единодушно покинем храм.</p>
    <p>Впрочем, дальше все шло хорошо до той минуты, пока священнослужитель не взял с престола большую Библию и, держа ее перед собой обеими руками, направился мимо алтаря к кафедре. Тут Хрящ явственно зарычал. Священник остановился.</p>
    <p>Мы, и только мы одни, мгновенно поняли, в чем дело. Формой и размером Библия походила на куски дерна, которыми мы обычно, развалясь на солнышке, забавы ради запускали в пса, чтобы поглядеть, как ловко он увертывается.</p>
    <p>Мы затаили дыхание. Как тут быть? Первым нашелся наш предводитель Джеф Бригс, красавец парень с золотыми усами северного викинга и с кудрями Аполлона. Красота придавала ему уверенности, а самомнение делало его снисходительно любезным; он преспокойно встал и шагнул к алтарю.</p>
    <p>— На вашем месте я бы малость обождал, сэр, — молвил он почтительно. — Сейчас он тихо-мирно выйдет отсюда, вот увидите.</p>
    <p>— А в чем дело? — не без тревоги спросил священник.</p>
    <p>— Он думает, сэр, вы вроде нас — ни с того ни с сего возьмете да и кинете в него книгой.</p>
    <p>Лицо у священника стало озадаченное, но он не двигался и так и стоял с Библией в руках. Хрящ поднялся, прошел с десяток шагов по приделу, потом сорвался и исчез — будто рыжая молния мелькнула!</p>
    <p>Упрочив таким образом свою славу, Хрящ скрылся на целую неделю. К концу недели мы получили учтивое послание от судьи Престона; собака совсем прижилась у него в доме, писал он; понятно, он не просит нас окончательно отказаться от наших общих хозяйских прав на столь ценное животное, но, может быть, мы разрешим оставить его в Спринг Вэли на неопределенный срок; и сам судья и его дочь, с которой Хряща соединяют узы старой дружбы, будут рады, если мы в любое время навестим своего любимца и сами убедимся, что ему живется недурно.</p>
    <p>Боюсь, что столь искусно закинутая приманка и заставила нас в конце концов уступить. Правда, те, кто навещал Хряща, рассказывали чудеса; слушая их, мы только диву давались. Пес живет в роскоши, валяется на коврах гостиной и даже укладывается под письменным столом в кабинете у самого судьи, ночью спит на коврике за дверью спальни мисс Престон, днем полеживает на лужайке перед домом и от нечего делать ляскает зубами на мух.</p>
    <p>— Он как был рыжий, так и остался, — рассказывал один из очевидцев. — А все равно его не узнать, даже не верится, как это мы швыряли в него для потехи дерном да грязью да глядели, как он отряхивается.</p>
    <p>А теперь я вынужден поведать горькую истину, хоть и знаю, что мне не поверят — уж конечно, на меня ополчатся все любители собак и яростно залают все собаки, хранящие верность хозяевам со времен Улисса. Бесстыжий рыжий пес не только забыл нас, он просто не пожелал больше с нами знаться! Тех, кто являлся в дом судьи в городской одежде, он, бывало, еще соизволит заметить, да и то фыркает, будто презирает самое их существо, скрытое нарядной оболочкой. А остальных даже взглядом не удостаивал. Когда-то, в редкие минуты нежности, мы дружески называли его Хрящиком — теперь он и на это не откликался. Думаю, кое-кого из молодых это обижало, и, однако, по необъяснимой слабости человеческой натуры, вся Змеиная гора стала относиться к нему куда уважительней. Впрочем, когда он вовсе перестал обращать на нас внимание, в разговорах с посторонними мы начали отзываться о нем весьма бесцеремонно. Увы, мы даже всячески старались подчеркнуть, что он разжирел, стал неуклюж и неповоротлив: тем самым мы намекали, что выбор его был ошибочен и жизнь не удалась.</p>
    <p>Год спустя он помер, в ореоле святости и благопристойности: утром его нашли на коврике за дверью мисс Престон, свернувшегося в клубок и уже окоченевшего. Нас об этом известили, и, так как наш поселок в ту пору процветал, мы попросили разрешения воздвигнуть на могиле надгробный камень. Но, когда понадобилось сочинить надпись, мы только и додумались повторить те два слова, которые когда-то шепнула мисс Цветик и которые, вне всякого сомнения, обратили рыжего пса на путь истинный:</p>
    <p>«Хорошая собака!»</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>МАТЬ ПЯТЕРЫХ ДЕТЕЙ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевел И. С. Воскресенский</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Хотя ей самой едва исполнилось девять лет, она была матерью, и довольно примерной матерью, пятерых детей. Двоих из них, близнецов, она называла «детьми мистера Эмплака», имея в виду весьма почтенного джентльмена, который жил в соседнем поселке и, смею думать, никогда в глаза не видал ни ее, ни их. Близнецы, как им и положено, ничем не отличались друг от друга (поскольку в прежней своей жизни были двумя кеглями) и ниже плеч в своих длинных балахонах выглядели как-то странно, словно их начали делать да бросили; зато головы у них были крепкие и круглые, и очень многие открыто заявляли, что находят в этом несомненное сходство с их предполагаемым отцом. Остальными детьми были куклы разного пола, возраста и внешности, но лишь о близнецах можно было определенно сказать, что это — ее собственное произведение. Помимо прочих своих достоинств, она была на редкость беспристрастной матерью и относилась к ним ко всем одинаково. «Дети Эмплака» — это была только примета, которая никаких преимуществ не давала.</p>
    <p>Сама она росла без матери, с отцом, Робертом Фоуксом; он был работящий возница на почтовом тракте между Большим Поворотом и Рено, но довольно беспомощный родитель. Ежедневно он пускался в путь в своем фургоне — и, если дочь не сидела неотлучно рядом с ним на козлах, нередко ее потомство оказывалось рассеянным вдоль всей дороги. Однако с помощью грубых, но добрых рук, уже привычных к обращению с ее детьми, семья опять собиралась вместе. Я хорошо помню, как Джим Картер ввалился в салун, прошагав по сугробам пять миль с одним из близнецов в кармане.</p>
    <p>— Не грех бы нашей Мэри получше глядеть за детьми Эмплака, — проворчал он. — Я подобрал одного на снегу в миле за Большим Поворотом.</p>
    <p>— Вот те на! — воскликнул случайный пассажир. — Я и не знал, что мистер Эмплак женат!</p>
    <p>Джим хитро подмигнул нам, отхлебывая из стакана.</p>
    <p>— Я и сам не знал, — проворчал он. — Нам отсюда не видать, чем там занимаются эти почтенные богомольные болтуны.</p>
    <p>Расправившись таким образом с репутацией Эмплака, этот мошенник позднее, наедине с Мэри (или Мэйри, как она себя называла), постарался ее разжалобить и до тех пор расписывал, как мучился ее младенец в сугробе, как он из последних силенок звал: «Мэйри! Мэйри!» — пока на ее голубые глаза не навернулись слезы.</p>
    <p>— Это тебе урок, — сказал под конец Джим Картер и проворно вытащил кеглю из кармана, — мне ведь пришлось влить в него чуть не кварту самого лучшего виски, чтобы он очухался.</p>
    <p>Мэри не только поверила каждому его слову, но еще недели три держала злополучного Джулиана Эмплака в постели, и поговаривали, что после такого героического лечения он стал выпивать.</p>
    <p>Ее многочисленное семейство разрослось всего лишь за два года после появления первого ребенка, приобретенного за приличную цену в Сакраменто неким мистером Уильямом Доддом, тоже почтовым возницей, и подаренного Мэри в день, когда ей исполнилось семь лет. Она назвала этого ребенка Бедолагой, быть может, кто знает, по-матерински провидя его будущую судьбу. Поначалу это была огромная кукла (мистер Додд за свои деньги желал получить побольше), однако время и, возможно, чрезмерная материнская забота исправили этот недостаток, и она довольно быстро сбавила в весе и лишилась некоторых не очень нужных частей тела. Потом, когда она упала под колеса фургона и по ней проехал целый обоз, она еще уменьшилась в размере, но больше всего пострадали голова и плечи: румянец облупился и отслаивался толстыми пластами, так что бедняжку стало не узнать. Это продолжалось до тех пор, пока голова и плечи не оказались слишком малы даже для ее отощавшего тела, и никакие ухищрения малолетней модистки не могли скрыть это уродство — ни шаль, накрепко приколоченная гвоздиками, ни шляпка, которая никак не сидела на месте и все время сползала то на лоб, то на затылок. А в одно ужасное утро, после необдуманного купания, верх совсем отвалился, и прямо из позвоночника остались торчать два отвратительных железных стержня. Даже Мэри при всем своем богатом воображении не в силах была принять эти железки за голову. Попозже в тот же день перед кузницей Джека Роупера, что на Перекрестке, появилась заплаканная девчушка в передничке, таком же ярко-голубом, как и ее глаза, — она прижимала к груди свое обезображенное детище. Кузнец узнал ее и сразу все понял.</p>
    <p>— А у тебя дома не найдется другой головы, завалящей какой-нибудь? — сочувственно спросил он.</p>
    <p>Мэри печально покачала головой. Детей у нее было много, но по отдельности рук, ног и прочего она не заводила.</p>
    <p>— И совсем ничего подходящего нету? — участливо допытывался кузнец.</p>
    <p>Глаза любящей мамаши наполнились слезами.</p>
    <p>— Нет, ничего нету!</p>
    <p>— А может, перевернуть ее вверх тормашками? — задумчиво продолжал Джек Роупер. Воображение истинного художника подсказало ему выход. — Из этих железок получатся отличные ноги. Смотри-ка… — Он коснулся двух торчащих стержней и уже хотел было перевернуть куклу вверх ногами, но туг девочка испуганно, чисто по-женски ойкнула и поспешно удержала его бестактную руку.</p>
    <p>— Вон как! — понимающе сказал Джек. — Тогда приходи завтра утром, и мы что-нибудь придумаем. Весь день он был задумчив, больше обычного злился на упрямых мулов, которых привели подковать, и даже кончил работу на час раньше, чтобы сходить к Большому Повороту и заглянуть в кузницу своего конкурента. А наутро полная надежды и тревоги мать семейства появилась на его пороге — и вскрикнула от восторга. Джек искусно приклепал к двум торчкам пустой чугунный шар, выломанный из перил какой-то старой лестницы, и покрыл его красной огнеупорной краской. Румянец, конечно, получился несколько лихорадочный, и младенец все время норовил перекувырнуться, и ясно было, что другим куклам дорого обойдется соседство чугунной головы и жестких плеч, но ничто не могло омрачить радость Мэри при виде ее обновленного первенца. Даже совершенное отсутствие физиономии — не такой уж недостаток в семье, где черты лица столь непостоянны; зато всякий, кто мало-мальски знаком с законами эволюции, мог видеть, что дети Эмплака состоят в кровном родстве с круглоголовой Бедолагой. Мне кажется, на какое-то время она даже стала любимицей Мэри. Приятно было посмотреть, как в летний день сидит она где-нибудь на пеньке у дороги и, слегка покачиваясь, напевает заунывную колыбельную песню; остальные дети послушно расселись вокруг, а жесткая, бесчувственная голова Бедолаги крепко прижата к полному нежности сердечку. Не удивительно, что пчелы охотно подхватывали эту песню и сами сонно гудели ей в лад, а высоко над головой горный ветерок чуть покачивал густые макушки могучих сосен, и от этого (а может быть, и не от этого) солнечные зайчики вперемежку с тенями скользили по чугунному лицу, пока девочке, смотревшей на него со всей силой животворящей любви, не начинало казаться, что оно улыбается.</p>
    <p>Остальные двое детей ничем особенно не отличались. Глориана была просто куском брезента с крыши фургона, скатанным в трубку и в двух местах перетянутым так, что получились шея и талия — жалкое подобие человека с грубо намалеванным чернилами лицом; ее смастерил отец, он же и окрестил ее, а Мэри произносила ее имя как два: Глори-Анна. И, наконец, Красавчик Джонни — подозревали, что он изображает некоего Джона Доремаса, молодого лавочника, который изредка угощал Мэри леденцами. Но Мэри никогда в этом не признавалась, и мы, люди тактичные, делали вид, что ничего не замечаем. Поначалу Красавчик Джонни был гипсовым бюстом — френологической моделью, которую для Мэри выпросили с витрины магазина в окружном городе; туловище она, очевидно, приделала сама. Не к добру она всегда наряжала эту куклу мальчиком, и из всего ее потомства он больше всех походил на человека. И правда, несмотря на то, что его лысую белую голову испещряли четкие надписи, он был совсем как живой. Иногда Мэри сажала его верхом где-нибудь на ветке придорожного дерева, а потом забывала, и, говорят, завидев его, проезжие поспешно соскакивали с лошади, чтобы его рассмотреть, а возвращаясь в седло, задумчиво улыбались, и всем памятно, как Юба Билл, уступая настоятельной просьбе любопытных пассажиров, остановил почтовую карету и хмуро водворил Красавчика Джонни на козлы рядом с собой, а доехав до Большого Поворота, при всех вручил его Мэри, ужасно ее смутив, — никогда еще мы не видели, чтобы ее круглые загорелые щеки заливал такой яркий румянец. Может показаться странным, что, хотя ее все любили и все знали, какая она чадолюбивая мамаша, ей не надарили кучу настоящих, более приличных кукол, но очень скоро выяснилось, что восковые лица, закрывающиеся глаза и локоны из пакли вовсе ей не по душе, и она нарочно забывает дареных кукол в канавах или раздевает и наряжает в их платья своих несуразных любимцев. Вот почему строгий классический профиль Красавчика Джонни выглядывал из-под модной девичьей соломенной шляпки, полностью скрывавшей его выдающиеся умственные способности, а на круглых головах близнецов Эмплака красовались дамские чепцы; известна даже попытка натянуть на чугунную голову Бедолаги парик из кудели. Куклы Мэри были ее собственным творением, и чем больше фантазии она в них вкладывала, тем больше к ним привязывалась. Возможно, кое-кому покажется странным, что при этом она то и дело забывала их в лесу или в канаве. Но Мэри полагалась на материнскую доброту Природы и вверяла своих детей Великой Матери так же свободно, как вверялась ей сама в своем сиротстве. И доверие это редко бывало обмануто. Крысы, мыши, улитки, дикие кошки, пантера и медведь никогда не трогали позабытых младенцев. Даже стихии относились к ним милостиво: один из деревянных размалеванных близнецов, похребенный под снегом на высоком холме, весной снова появился, как ни в чем не бывало, цел и невредим. Мы все тогда были пантеистами и свято верили Природе. А вот когда приходилось стать лицом к лицу с начатками цивилизации, тут Мэри было чего опасаться. Впрочем, когда коза Петси О’Коннора решила попробовать, какова Бедолага на вкус, ей пришлось отступить, не досчитавшись трех передних зубов, а Томпсонов мул вышел из схватки с этим чугунноголовым чудищем, обломав копыто и растянув связки на задней ноге.</p>
    <p>И все же то были райские денечки на дороге между Большим Поворотом и Рено, а потом пришли прогресс и процветание и — увы! — принесли с собой перемены. Начались разговоры, что Мэри, дескать, должна учиться, а мистер Эмплак, попечитель Даквилской школы (к счастью, он все еще не подозревал, что имя его поминают всуе), заявил, что бродячая жизнь Мэри — позор для всего округа. Ведь она росла в невежестве, в ужасающем невежестве и знала лишь рыцарскую преданность, глубокую нежность, деликатность и отзывчивость грубых людей, ее окружавших, и свято верила лишь в Природу, безгранично милостивую к ней и ее детям. Конечно, не обошлось без горячих споров между холостыми парнями с дороги и немногочисленными семейными обитателями поселка, но прогресс и цивилизация, разумеется, взяли верх. Все решилось, когда в наших краях стали проводить железную дорогу. Роберту Фоуксу, назначенному десятником участка, дали понять, что его дочери непременно надо учиться. Но оставался еще роковой вопрос о ее семействе. С такой разноплеменной оравой ни одна школа на порог не пустит, а если ее детей просто-напросто выкинуть или предать торжественному сожжению, сердце Мэри будет разбито. Все спасла находчивость кузнеца Джека Роупера. Мэри разрешили взять с собой в школу одного ребенка, любого на выбор; остальных усыновят ее друзья, а она будет только навещать их каждую субботу вечером. Выбор был для нее жестоким испытанием; хорошо зная любовь Мэри к ее первенцу Бедолаге, мы ни за что не хотели ей мешать, но, когда она неожиданно выбрала Красавчика Джонни, даже самый неискушенный человек понял: вот они, первые проблески женского чутья, первая уступка правилам и приличиям нового для нее мира. Красавчик Джонни, бесспорно, выглядел пристойнее других, его шишковатый, расчерченный череп наводил на мысль о том, что он даже не чужд общему образованию. Приемные отцы ревностно исполняли свой долг. Даже годы спустя кузнец все еще, как святыню, хранил на самодельной полке у кровати чугунноголовую Бедолагу, и никто, кроме него и Мэри, так и не узнал о тайных волнующих свиданиях в первые дни разлуки. Однако о верности Мэри другим детям все же кое-что стало известно. Рассказывали, как однажды субботним вечером, когда управляющий новой линией железной дороги свдел у себя в кабинете в Рено и вел деловую беседу с двумя членами правления, кто-то осторожно постучал. И в дверях показалась полная нетерпения детская мордашка, голубые глаза и голубой фартук. К изумлению присутствующих, лицо управляющего неузнаваемо переменилось. Он ласково взял девочку за руку, подвел к своему столу, заваленному чертежами новой железнодорожной линии, выдвинул ящик и вынул оттуда большую кеглю, непонятно почему наряженную куклой. Оба джентльмена изумились еще больше, когда услышали странный разговор между управляющим и девочкой.</p>
    <p>— Ей уже гораздо лучше, несмотря на скверную погоду, но я еще не рискую выпускать ее на улицу, — сказал управляющий, придирчиво оглядывая кеглю.</p>
    <p>— Да, да! — живо откликнулась Мэри. — Вот и Красавчик Джонни по ночам ужасно кашляет. А Бедолага здорова. Я только что от нее.</p>
    <p>— Вокруг много случаев скарлатины, — со сдержанной тревогой продолжал управляющий, — лишняя осторожность не помешает. Но завтра утром я все-таки хочу прокатить ее по линии.</p>
    <p>Глаза Мэри заблестели и наполнились слезами, как два голубых озерка. А потом — звук поцелуя, тихий смех, быстрый, пугливый взгляд в сторону любопытных незнакомцев, голубой фартук порхнул за дверь, и разговор оборвался. Она не забывала навестить ни одного из своих детей; лишь тряпичную малютку Глориану, которая обрела свой дом в лачуге Джима Картера на Перевале, слишком далеко, чтобы навещать ее ежедневно, Джим каждую субботу вечером привозил к Мэри, засунув спящую в переметную суму или галантно посадив впереди себя на луку седла. По воскресеньям Мэри устраивала торжественный смотр всем своим куклам, и всю следующую неделю воспоминание об этом скрашивало их разлуку.</p>
    <p>Но настала такая суббота, а потом и воскресенье, когда Мэри не появилась, и на дороге узнали, что ее увезли в Сан-Франциско повидаться с теткой, только что приехавшей с Востока. Пустым и нерадостным было это воскресенье для наших парней, им очень не хватало привычной маленькой фигурки. Следующее воскресенье, а за ним и еще одно были и того хуже; а потом стало известно, что зловредная тетка полюбила Мэри и посылает ее в роскошную школу при женском монастыре в Санта-Клара, откуда, по слухам, девочки выходят уж до того благовоспитанные, что их не узнают даже собственные родители. Но мы-то знали, что <emphasis>с</emphasis> нашей Мэри этого не случится, и письмо, которое пришло от нее в конце месяца, перед тем как ворота женского монастыря закрылись за голубым фартучком, утешило и успокоило наши истосковавшиеся сердца. В этом письме мы сразу узнали свою Мэри; она не обращалась ни к кому в отдельности, и, если бы не тетка, оно было бы сдано на почту незапечатанным и без адреса. Все письмо уместилось на одном листочке, который, не говоря ни слова, передал нам ее отец; однако, когда мы его прочли, нам все стало понятно, мы словно услыхали голос нашей далекой подружки:</p>
    <p>«Домов во Фриско не счесть и женщин видимо-невидимо, а мулы и ослы неподкованные, и нигде ни одной кузницы не видать. Белок, кроликов, медведей и пантер тут вовсе и не знают, кругом одни улицы да воскресные школы. Джим Роупер, раз меня там нет, ты будь подобрее с Бедолагой и не сердись на нее, что у нее голова перевешивает, ты всегда сердишься, только это все неправда, меня даже зло берет. А у меня есть желтенькая канарейка и как поет, вы, верно, думаете, это овсянка, а это совсем даже не овсянка, я раньше таких не видала. Дорогой мистер Монтгомери, не держите Жулана Эмплака все время взаперти, ему это вредно. И не мажьте ему голову чернилами, а то вы все озоруете, знаю я вас! Красавчик Джонни, ты смотри слушайся приемного отца, а ты, Глори Анна, люби доброго Джимми Картера очень-очень, ведь он всегда катает тебя на лошади. Я каталась в коляске с одним офицером, который взаправду убивал индейцев. Скоро я вернусь домой, любящая вас, так что ведите себя хорошо, не балуйте».</p>
    <p>Но приехала она только через три года, и письмо это было последним и единственным. Однако приемные отцы ее детей были верны своему слову, и, когда открылась новая линия железной дороги и они узнали, что Мэри вместе с отцом будет присутствовать на торжестве, они, не сговариваясь, все как один пришли на станцию, чтобы встретить свою старую подружку. Они выстроились вдоль платформы, бедняга Джек Роупер даже скособочился от тяжелого свертка, который был у него в левой руке. А потом из вагона выпорхнула юная особа, сияющая свежестью своих двенадцати лет, в ослепительном муслиновом платье, точно на картинке, хоть еще и коротеньком, в безупречных башмачках и перчатках, и подала белую ручку по очереди каждому из своих прежних друзей. Улыбка на этом лице, которого больше не касался загар, была самая очаровательная, ясные голубые глаза смотрели открыто и приветливо. И все же, когда она грациозно повернулась и ушла со своим отцом, лица у всех четверых приемных отцов были такие же красные и растерянные, как когда-то у нее самой в тот день, когда Юба Билл при всех вручил ей забытого Красавчика Джонни.</p>
    <p>— Неужели вы сдуру притащили с собой Бедолагу? — спросил Роупера Джек Монтгомери.</p>
    <p>— Ну а как же! — ответил тот с принужденным смешком. — Авы?</p>
    <p>Он уже заметил, что из кармана управляющего выглядывает кегля. Все четверо усмехнулись и молча разошлись.</p>
    <p>Мэри, как и обещала, вернулась к ним, но пятеро детей так и не дождались своей матери.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ПРИГОВОР БОЛИНАССКОЙ РАВНИНЫ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Е. В. Короткова</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Над Болинасской равниной разгулялся ветер. Он вздымал мелкую солончаковую пыль, гнал ее по ровной, блеклой полосе дороги, и если до сих пор дорога эта хоть как-то разнообразила пейзаж, то теперь стала совсем неприметной. Впрочем, поднятая ветром туча пыли в то же время оживила окрестность: на пустынном горизонте вдруг замаячили очертания лесов, там, где только что не было ни души, зашевелились упряжки. И даже Сью Бизли, хозяйке фермы «У родника», как ни привыкли ее глаза к унылой перспективе, которая открывалась с порога ее дома, тоже раз-другой что-то почудилось, когда она, заслонив маленькой красной рукой свои светлые ресницы, разглядывала пустынную дорогу.</p>
    <p>— Сью! — окликнул ее из дома мужской голос.</p>
    <p>Сью не ответила и даже не шелохнулась.</p>
    <p>— Сью! На что ты там вылупилась?</p>
    <p>На местном языке это, очевидно, значило «засмотрелась», потому что Сью, не поворачивая головы, медленно и лениво ответила:</p>
    <p>— Вроде бы кто-то шел по дороге. А теперь вот никого не видать.</p>
    <p>В произношении этих людей и в их манере изъясняться было нечто от печального однообразия бескрайней прерии. Но если тягучая интонация женщины все же была мелодичной, то в монотонном голосе мужчины не чувствовалось ничего, кроме усталости. А когда женщина вернулась наконец в дом, то, глядя на них обоих, можно было заметить подобное же различие и в их наружности.</p>
    <p>Муж женщины, Айра Бизли, стал жертвой своей беспечности и нерадивости, а также невезения и болезни. У него не хватало трех пальцев — два он отсек косой, а третьего, большого, пальца и мочки левого уха лишился, когда в руках у него взорвалось ружье, в которое он насыпал слишком много пороху; колени его были изуродованы ревматизмом; к тому же он прихрамывал на одну ногу из-за того, что кривые ногти вросли в мясо. Все это лишь подчеркивало его природную неуклюжесть. Зато ладная фигурка его жены — Бизли были бездетны — сохранила девическую стройность и округлость. Черты лица миссис Бизли были неправильны, но не лишены своеобразной привлекательности, светлые волосы, в которых проглядывали более темные пряди, можно было все же назвать белокурыми, а солончаковая пыль и загар придавали ее лицу смугловатый оттенок.</p>
    <p>Сью жила здесь с того самого дня, когда Айра неуклюже помог ей, угловатой пятнадцатилетней девчонке, вылезти из фургона, остановившегося у его порога, того самого фургона, в котором за две недели до того умерла ее мать. Это была их первая остановка в Калифорнии. На другой день, когда Сью пошла по воду, Айра попытался сорвать у нее поцелуй, но вместо этого его окатили водой: девушка знала себе цену. На третий день между Айрой и отцом Сью начались переговоры насчет участка и скотины. На четвертый — переговоры продолжались уже в присутствии девушки. А на пятый они втроем сходили к приходскому священнику Дэвису, который жил в четырех милях от фермы, и Айра и Сью обвенчались. Весь их пятидневный роман начался и закончился на том самом клочке земли, который Сью только что видела с порога; одним взглядом, брошенным из-под светлых ресниц, она могла окинуть место, где произошло важнейшее событие ее жизни.</p>
    <p>И все же, когда муж вышел из комнаты, что-то заставило ее отложить тарелку, которую она мыла, и, накинув полотенце на красивые обнаженные плечи, женщина снова прислонилась к косяку, лениво оглядывая равнину. Внезапно огромный столб пыли, за которым по дороге волочился длинный изодранный шлейф, надвинулся на нее и на миг скрыл весь дом. Когда же он унесся прочь, что-то вдруг появилось или как бы вывалилось из этого шлейфа за узенькой полоской невысоких кустов, опоясывавших ферму «У родника». Это был человек.</p>
    <p>— Ну вот, я же знала, что там кто-то есть, — начала она вслух, но почему-то замолчала. Потом повернулась и. пошла было к двери, за которой только что скрылся ее муж, но у порога снова заколебалась. И вдруг решительно вышла из дому и направилась прямо к роднику. Когда она подходила к кустарнику, оттуда выглянул, пригнувшись, покрытый пылью человек. Сью не испугалась его: очень уж измученным он казался, и голос его, задыхающийся и прерывистый, звучал неуверенно, смущенно и умоляюще.</p>
    <p>— Эй! Послушайте!.. Спрячьте меня, ладно? Хоть ненадолго. Понимаете… дело в том, что… за мной гонятся. Прямо по пятам, вот-вот нагонят. Спрячьте куда-нибудь… пока они не проедут. Я вам потом все объясню. Скорей! Ради Бога!</p>
    <p>Все это нисколько не поразило женщину и даже не показалось ей странным. К тому же незнакомцу пока что не грозила опасность. Он не был похож на конокрада или разбойника. Бедняга попытался даже рассмеяться с горечью и в то же время виновато: дескать, неловко же мужчине в такую минуту просить помощи у женщины.</p>
    <p>Она бросила быстрый взгляд в сторону дома, и он, заметив это, торопливо проговорил:</p>
    <p>— Не выдавайте меня. Спрячьте так, чтоб никто не видел. Вам я верю.</p>
    <p>— Пошли, — сказала она вдруг. — Держитесь по эту сторону.</p>
    <p>Он понял ее и, низко пригнувшись, как собака, шмыгнул к ее ногам, прячась за юбкой, а когда женщина неторопливо направилась к сараю, стоявшему в полусотне шагов от кустарника, беглец держался так, чтобы она заслоняла его от окон дома. Дойдя до сарая, она быстро приоткрыла дверь, сказала: «Полезайте наверх, на сеновал», — снова затворила дверь и уже собралась уходить, как вдруг изнутри послышался негромкий стук. Рассерженная Сью открыла дверь, и он выпалил:</p>
    <p>— Я вот что хотел вам сказать: этот подлец оскорбил женщину! А я бросился на него и…</p>
    <p>Но Сью уже захлопнула дверь. Беглец сделал серьезный промах. Ему не следовало, оправдываясь, упоминать о представительнице ее вероломного пола. И все же, когда Сью шла домой, ничто в ней не выдавало волнения; вот она переступила порог, тихонько подошла к двери в смежную комнату, заглянула туда и, увидев, что муж поглощен плетением лассо и, по всей видимости, не заметил ее отсутствия, снова как ни в чем не бывало принялась мыть посуду. Но вот что любопытно. Если перед тем Сью делала это рассеянно и небрежно, словно ее занимали какие-то посторонние мысли, то сейчас, когда она и впрямь была поглощена раздумьем, движения ее были старательны и аккуратны. Сью бережно брала каждую вымытую тарелку, придирчиво оглядывала, нет ли где трещинки, потом осторожно вытирала ее полотенцем^ а перед глазами у нее все время стоял человек, которого она спрятала в сарае. Так прошло несколько минут. Но вот на дом обрушился новый порыв ветра, еще одно облако пыли пронеслось мимо двери, потом послышался стук копыт и кто-то громко окликнул хозяев.</p>
    <p>Айра выскочил из комнаты и очутился на пороге почти одновременно с женой. К дому приближались двое вооруженных всадников, в одном из которых Айра узнал шерифа.</p>
    <p>— Был здесь сейчас кто-нибудь? — отрывисто бросил тот.</p>
    <p>— Нет, никого.</p>
    <p>— И мимо никто не проходил? — продолжал допытываться шериф.</p>
    <p>— Нет. А в чем дело?</p>
    <p>— Вчера ночью в «Монте» у Долорес один циркач зарезал Хэла Дадли, а к утру сбежал. Мы гнались за ним по пятам до самого края равнины, но потеряли из виду в ваших треклятых песках.</p>
    <p>— Ба, да ведь Сью, сдается мне, видела кого-то, — вдруг вспомнил Айра. — Верно, Сью?</p>
    <p>— Так какого же дьявола она до сих пор молчала… Прошу прощения, мэм, я вас не заметил… Тут такая спешка.</p>
    <p>Едва Сью шагнула вперед, как с голов обоих всадников слетели шляпы, а их лица расплылись в смущенной и в то же время восхищенной улыбке. На смугловатых щеках Сью проступил бледный румянец, глаза заблестели, она удивительно похорошела. И даже Айра ощутил легкое волнение, совсем было забытое за унылые годы супружества.</p>
    <p>Молодая женщина вышла во двор, прикрывая полотенцем свои красные руки, но оставляя на виду округлые белые локотки и красивые открытые плечи, и стала пристально вглядываться вдаль, не обращая внимания на двух восхищенных мужчин, к которым подошла почти вплотную.</p>
    <p>— Вон там где-то, — лениво произнесла она, указывая на дорогу, в сторону, противоположную сараю. — Да только я не знаю, что там было.</p>
    <p>— Так, значит, вы заметили его, когда он уже прошел мимо дома? — спросил шериф.</p>
    <p>— Стало быть, так… если только это был он, — ответила Сью.</p>
    <p>— Здорово же он нас обогнал, — сказал шериф, — впрочем, он должен прыгать, как заяц, такая уж у него профессия.</p>
    <p>— А он кто?</p>
    <p>— Акробат.</p>
    <p>— Это что такое?</p>
    <p>Ее простота умилила преследователей.</p>
    <p>— Человек, который бегает, скачет, лазит, словом, откалывает разные штуки в цирке.</p>
    <p>— А сейчас, значит, он бежит, скачет и лезет куда-нибудь подальше от вас? — с очаровательным простодушием воскликнула Сью.</p>
    <p>Шериф улыбнулся, но тут же выпрямился в седле.</p>
    <p>— Нам надо догнать его, прежде чем он доберется до Лоувила. А между вашей фермой и Лоувилом сплошная голая равнина, тут суслик из норы выскочит — и то видно за милю! Счастливо оставаться!</p>
    <p>Слова были обращены к Айре, прощальный взгляд — к его хорошенькой жене, и верховые поскакали прочь. Неожиданно обнаружив, что жена его красива, и заметив то впечатление, которое она произвела на этих мужчин, Айра почувствовал смутное беспокойство. Свое смятение он выразил тем, что произнес, уставившись в пустоту перед дверью:</p>
    <p>— Много же ты поймаешь, коли будешь вот этак липнуть да околачиваться возле баб.</p>
    <p>И пришел в неумеренный восторг, когда жена, презрительно сверкнув глазами, подхватила: — Куда как много!</p>
    <p>— И для того, чтобы содержать этаких прощелыг, мы платим налоги, — с досадой сказал Айра, считавший в душе, что выборное правительство на то и существует, чтобы каждый избиратель мог судачить о его действиях.</p>
    <p>Но миссис Бизли, сохраняя полную невозмутимость, вновь принялась мыть посуду, и Айра возвратился в смежную комнату к своему лассо.</p>
    <p>Наступила долгая тишина, лишь изредка прерываемая негромким звяканьем, когда рука, пальчики которой, к слову сказать, были тверды и не дрожали, ставила новую тарелку на стопку уже вымытых. Потом послышался негромкий голос Сью:</p>
    <p>— Вот интересно, поймали они кого или нет? Меня так и подмывает пройтись по дороге да посмотреть, что там делается.</p>
    <p>Услышав это, Айра быстро подошел к двери, чувствуя, как к нему возвращается прежнее беспокойство. Не хватало еще, чтобы жена опять встретилась с этим любезником.</p>
    <p>— Я, пожалуй, сам схожу, — проговорил он, подозрительно взглянув на нее. — А ты лучше за домом присмотри.</p>
    <p>Подхватив стопку вымытых тарелок, Сью направилась к кухонной полке; глаза ее блестели: очень может быть, что именно этого она и добивалась.</p>
    <p>— Что ж, верно, — сказала она весело. — Ты ведь можешь уйти дальше, чем я.</p>
    <p>Айра размышлял. Если те двое вздумают вернуться, то он, пожалуй, сумеет их спровадить. Он поднял с полу свою шляпу, бережно снял с гвоздя ружье и, прихрамывая, вышел из дому. Сью проводила его, а когда он отошел подальше, кинулась к задней двери, лишь на секунду замешкавшись у зеркальца, но так и не заметив, впрочем, как она похорошела, выскочила из дому и побежала к сараю. Она оглянулась на удалявшуюся фигуру мужа, распахнула дверь и тут же притворила ее за собой. Очутившись после залитого солнцем простора в темноте сарая, она остановилась ошеломленная. Но вот Сью увидела перед собой ведро, до половины наполненное грязной водой, раскиданную на полу мокрую солому; потом, поглядев вверх, на сеновал, она разглядела беглеца — голый до пояса, он выглядывал из развороченного сена, в котором, по всей видимости, решил обсушиться. Трудно сказать, то ли нависшая над этим человеком опасность, то ли безукоризненная пропорциональность его обнаженного торса и рук облекли его в глазах Сью, которая в жизни ничего подобного не видела, холодным совершенством статуи, но женщина ни капли не смутилась; он же, привыкнув выступать перед публикой в одном трико, усыпанном блестками, почувствовал не стыд, а скорее небольшую неловкость из-за того, что его застигли в таком виде.</p>
    <p>— Вот, хоть пыль с себя смыл, — торопливо пояснил он и добавил: — Сейчас спущусь.</p>
    <p>И в самом деле, в одну минуту он накинул на себя рубашку и фланелевую куртку и соскочил вниз с такой легкостью и грацией, что Сью почудилось, будто некое божество спустилось с неба. Прямо перед собой она увидела его лицо, теперь уже отмытое от грязи и пыли, и влажные завитки волос на низком лбу. Среди его собратьев по профессии нередко можно встретить такие грубо смазливые лица, не облагороженные ни умом, ни утонченностью, ни даже подлинной отвагой; но Сью этого не знала. Стараясь преодолеть внезапную робость, она коротко рассказала ему о том, что его преследователи уже были здесь и уехали.</p>
    <p>Он наморщил свой низкий лоб.</p>
    <p>— Пока они не вернутся восвояси, отсюда не выберешься, — сказал он, не глядя на нее. — Вы не могли бы оставить меня здесь на ночь?</p>
    <p>— Оставайтесь, — коротко ответила женщина, которая, по-видимому, уже думала об этом, — только сидите тихо на сеновале.</p>
    <p>— А не могли бы вы… — Он в нерешимости остановился и продолжал с принужденной улыбкой: — Я, видите ли, ничего не ел со вчерашнего вечера… так нельзя ли…</p>
    <p>— Я принесу вам поесть, — быстро сказала она, кивнув головой.</p>
    <p>— И не найдется ли у вас, — продолжал он еще более неуверенно, оглядывая свое грязное истрепанное платье, — куртки там какой-нибудь или еще чего? Мне, видите ли, тогда легче будет скрыться, они меня не узнают.</p>
    <p>Женщина снова торопливо кивнула: она и об этом уже подумала; у них дома валялись штаны из оленьей кожи и вельветовая куртка, оставленные мексиканским вакеро, который покупал у них в позапрошлом году скотину. Сью, отличавшаяся практическим складом ума, тут же представила себе, каким молодцом он будет выглядеть в вельветовой куртке, и вопрос был решен окончательно.</p>
    <p>— А не сказали они вам, — натянуто улыбаясь, он смущенно покосился на нее, — не говорили они… чего-нибудь насчет меня?</p>
    <p>— Говорили, — рассеянно ответила она, вглядываясь в его лицо.</p>
    <p>— Тут такое дело, — пробормотал он торопливо. — Я расскажу вам, как все вышло.</p>
    <p>— Нет, не надо! — поспешно остановила его Сью. Она и в самом деле ничего не хотела знать. Зачем припутывать какую-то постороннюю историю к единственному в ее жизни романтическому событию.</p>
    <p>— Покуда он не вернулся, я схожу и принесу вам все что нужно, — сказала она, поворачиваясь к двери.</p>
    <p>— Кто это «он»?</p>
    <p>Сью собиралась уже ответить «муж», но почему-то осеклась, сказала: «Мистер Бизли» — и быстро побежала к дому.</p>
    <p>Она разыскала одежду вакеро, захватила кое-что из еды, достала из буфета бутыль виски, налила полную фляжку и, волнуясь, как школьница, со слабой улыбкой, блуждающей на губах, побежала назад. Она даже чуть не выкрикнула «вот!», протягивая ему то, что принесла. Он рассеянно поблагодарил ее, глядя, как зачарованный, на еду, и Сью с какой-то внезапной чуткостью сразу же все поняла и, сказав: «Я еще загляну к вам, когда он вернется», — убежала домой, предоставив ему насыщаться в одиночку.</p>
    <p>А тем временем ее супруг, лениво ковылявший по дороге, сам навлек на свою голову беду, которой ему так хотелось избежать. Дело в том, что его нескладный силуэт четко выделялся на фоне однообразной плоской равнины и его тотчас заметили шериф и сопровождавший его констебль, которые обнаружили свою ошибку лишь тогда, когда подскакали к Айре на пятьдесят шагов. Они не замедлили воспользоваться этим недоразумением, чтобы отказаться от дальней поездки в Лоувил: по правде говоря, едва только они простились с очаровательной миссис Бизли, как стали сомневаться, правда, ни в коей мере не подозревая об истине, в том, что беглец успел уйти так далеко. А что если он, удобно примостившись за каким-нибудь травянистым бугорком, следит за ними издали и ждет лишь ночи, чтобы ускользнуть? Домик Бизли показался им подходящим наблюдательным пунктом. Айра весьма кисло отнесся к такому решению, но шериф сразу поставил его на место.</p>
    <p>— Я ведь, знаете ли, имею право, — проговорил он со зловещей иронией, — мобилизовать вас для содействия закону, но я предпочитаю не обижать своих друзей, хватит с вас, пожалуй, и того, что я «реквизирую» ваш дом.</p>
    <p>Ужасная мысль, что шериф в любой момент может послать его рыскать по прерии вместе с констеблем, а сам останется дома с его женой, заставила Айру покориться. И все же ему до смерти хотелось спровадить куда-нибудь Сью на то время, что шериф пробудет у них… Однако ближайшие соседи жили в пяти милях. Единственное, что оставалось Айре, это вернуться вместе с незваными гостями и не спускать глаз с жены. Как ни странно, эти события внесли явное и даже не лишенное некоторой приятности оживление в унылую жизнь мистера Бизли. Есть натуры, для которых внезапно пробудившаяся ревность столь же живительна, как и сама любовь.</p>
    <p>По возвращении домой одно пустячное обстоятельство, на которое час тому назад флегматичный Айра едва ли обратил бы внимание, с новой силой возбудило его страхи. Сью сменила манжеты и воротничок, сняла грубый передник и тщательно причесалась. Вспомнив, как ярко блестели ее глаза, Айра твердо уверился, что причина этих перемен — визит шерифа. Было также совершенно ясно, что и сам шериф не менее очарован красотой миссис Бизли, и, хотя прием, который она оказала шерифу, никак нельзя было назвать сердечным, Айра подумал, что сдержанность и принужденность, появившиеся в ее манерах, были своего рода кокетством. О женском кокетстве он вообще имел весьма туманное представление, а во время недолгого ухаживания за Сью не замечал за ней ничего подобного. Никто не стоял между ним и бедной сиротой с тех пор, как она попала прямо в его объятия, выскочив из отцовского фургона; ему не пришлось ни с кем соперничать, не пришлось ухаживать, хитрить. Айре с его ленивым, бедным воображением и в голову не приходило, что кто-нибудь, кроме него, может понравиться Сью. Их союз представлялся ему незыблемым. Если бы две его коровы, которых он купил на свои кровные деньги и сам откормил, вдруг вознамерились отдавать свое молоко кому-нибудь из соседей, Айра и тогда не удивился бы больше. Но ведь коров-то можно было привести на веревке домой, не испытывая при этом сердечного трепета.</p>
    <p>Подобные чувства в кругу людей менее непосредственных проявляются лишь в преувеличенной любезности да завуалированных колкостях, но мужлан Айра попросту онемел и впал в столбняк. Он то слонялся с потерянным видом по комнате, прихрамывая сильнее обычного, то вдруг в изнеможении опускался на стул и застывал, терзаемый смутным подозрением, что между его женой и шерифом что-то происходит, и тупо ждал… сам не зная чего. Айре казалось, что вся атмосфера их дома как-то неприятно наэлектризована. Из-за этого загорелись глаза Сью, из-за этого не в меру разыгрались приезжие, а сам Айра словно прирос к стулу, судорожно вцепившись руками в спинку. Однако он все же сообразил: чтобы жена не переглядывалась с гостями или, хуже того, не начала болтать с ними о разных разностях, ее нужно занять каким-нибудь делом. И Айра велел ей принести чего-нибудь закусить.</p>
    <p>— Куда это виски подевалось? — полюбопытствовал он, пошарив в буфете.</p>
    <p>Миссис Бизли и бровью не повела.</p>
    <p>— Я хотела сварить кофе и напечь лепешек, — проговорила она, слегка тряхнув головой, — но если вам, мужчинам, не по вкусу мое угощение, ступайте в ближайший трактир и заказывайте там свое «горячительное». Если вы предпочитаете даме трактирщика, то так и говорите.</p>
    <p>Эти слова, произнесенные с дерзким вызовом, совершенно обворожили гостей и успокоили на время Айру, который сам мечтал, чтобы жена чем-то занялась. Миссис Бизли с победоносным видом удалилась на кухню, где, сняв манжеты, сразу принялась за дело, и очень скоро снова появилась на пороге, неся поднос с лепешками и дымящимся кофе. Так как ни она, ни Айра не дотрагивались до еды (им обоим, очевидно, было не до того), гостям пришлось приналечь на угощение. А солнце между тем уже склонялось к горизонту, и, хотя лучи его, протянувшиеся над самой землей, осветили всю равнину, как мощные прожекторы, близились сумерки, и времени на поиски беглеца почти не оставалось. Но гости не спешили. Айра оказался перед новым затруднением: пришла пора гнать домой коров и принести им сена из сарая, а ведь жену тогда придется оставить в обществе шерифа. Не знаю, догадалась ли миссис Бизли о затруднениях своего мужа, но она вдруг словно невзначай предложила выполнить за него его обязанности. Айра с облегчением вздохнул, но тут же сердце его снова упало, ибо шериф галантно вызвался помочь хозяйке. Однако Сью отвергла его предложение с деревенской бесцеремонностью.</p>
    <p>— Ежели я берусь за Айрину работу, — сказала она с лукавым вызовом, — то, стало быть, я думаю, что вам от его помощи будет больше пользы, чем мне от вашей! Так что ловите своего беглеца и скатертью вам дорожка!</p>
    <p>Ее дерзкая отповедь отрезвила шерифа, и ему не оставалось ничего другого, как принять услуги Айры. Мне неизвестно, почувствовала ли миссис Бизли укоры совести, когда ее растроганный супруг встал со стула и заковылял вслед за шерифом, знаю лишь, что она смотрела им вслед с торжествующей улыбкой на лице.</p>
    <p>Потом она снова выскользнула через заднюю дверь и побежала к сараю, пристегивая на ходу чистые манжетки и воротничок. Беглец поджидал ее с нетерпением и начал уже раздражаться.</p>
    <p>— Я думал, вы никогда не придете! — воскликнул он. Запыхавшаяся Сью объяснила ему, в чем дело, и, чуть приоткрыв дверь, указала на силуэты троих мужчин, которые медленно' двигались по равнине, расходясь в разные стороны, подобно солнечным лучам, которые протянулись над самой землей, освещая им путь. Солнечный луч осветил также высоко вздымавшуюся грудь Сью, ее пушистые светлые волосы, полуоткрытые красные губы и веснушки над короткой верхней губкой. Успокоенный беглец перевел взгляд с трех удалявшихся фигур на женщину, которая стояла рядом с ним. Впервые за все время он заметил, что она красива, и улыбнулся, а Сью вспыхнула и просияла.</p>
    <p>Его преследователи теперь уже почти скрылись вдали, и между молодыми людьми завязалась беседа, — он был полон благодарности и хвастлив, она же, глядя на него сияющими глазами, торопливо поддакивала, почти не понимая его слов, а лишь следя за выражением лица. Сью казалась сейчас совсем девочкой. Нам, однако, нет нужды знать, как именно он объяснил ей свое положение, как, рисуясь, рассказал о выпавших на его долю невзгодах и о многочисленных своих доблестях, тем более что Сью почти ничего не поняла. С нее было довольно того, что она встретила его, единственного в мире, и защищала его теперь от всего мира! Нежданный-не-гаданный дар судьбы, он стал для нее всем: другом, которого у нее не было в детстве, возлюбленным, о котором она никогда не мечтала, даже ребенком, которого жаждала ее женская душа. Когда она не улавливала смысла в его бессвязном хвастовстве, то винила в этом только себя; его невежественное бахвальство представлялось ей слишком умным для ее слабого разума, а непонятный ей вульгарный жаргон она считала языком того большого мира, где ей не довелось побывать. И, любуясь его атлетической фигурой, она размышляла, до чего же не похож этот мир на тот, к которому принадлежал ее незадачливый калека-муж и этот расфранченный провинциальный хлыщ шериф. Так, сидя на сеновале, куда Сью забралась для пущей безопасности, они забыли обо всем под его спесивый монолог, прерываемый время от времени только сдержанными вздохами Сью, с лица которой не сходила подобострастная улыбка.</p>
    <p>Было душно. От нагретой солнцем крыши шел запах сосновой смолы; сено сладко благоухало клевером. Потянул ветерок, солнце садилось, однако, увлеченные разговором, они этого не заметили. Но вот женское чутье вдруг заставило Сью сказать: «Мне пора», — и этим она бессознательно ускорила события. Ибо не успела она встать, как он схватил ее за руку, потом обнял за талию, стараясь запрокинуть ей голову, которую она упорно опускала, словно хотела зарыться лицом в сено. После непродолжительной борьбы Сью вдруг как-то сразу покорилась, и они поцеловались так страстно, словно томились друг по другу много долгих дней, а не минут.</p>
    <p>— Эй, Сью! Куда ты пропала?</p>
    <p>Они только теперь поняли, что уже совсем стемнело и мистер Бизли возвратился домой. Испуганный беглец так грубо оттолкнул от себя женщину, что ее охватило возмущение, на миг затмившее растерянность и стыд; сама она ничуть не испугалась; пожелай он этого — и она гордо, без страха встретила бы в его объятиях мужа. Но, к удивлению своего возлюбленного, она ответила спокойным, ровным голосом:</p>
    <p>— Я здесь! Сейчас спущусь.</p>
    <p>И как ни в чем не бывало направилась к лестнице. Глянув вниз и увидев, что муж и шериф стоят возле сарая, она тут же вернулась, и, приложив палец к губам, знаком велела беглецу снова спрятаться в сено, и уже повернулась было, чтобы уйти, но он, по-видимому, пристыженный ее хладнокровием, крепко сжал ее руку и шепнул:</p>
    <p>— Приходи опять ночью, милая… ладно?</p>
    <p>Она поколебалась, потом снова поднесла палец к губам, высвободилась и соскользнула с лестницы.</p>
    <p>— Я вижу, ты себя не больно тут утруждала, — брюзгливо проговорил Айра. — Белянка и Рыжуха до сих пор некормленые бродят по двору.</p>
    <p>— На сеновал нельзя было залезть, — твердо сказала миссис Бизли, — хохлатка, оказывается, вовсе не потерялась, а высиживает там цыплят, и ее лучше не трогать. Придется тебе нынче взять сено из стога. И раз уж вы, — лукаво добавила она, покосившись на шерифа, — тоже не Бог весть сколько наработали, вам будет в самый раз сходить за кормом для коров.</p>
    <p>Расторопная Сью ловко распределила обязанности между тремя мужчинами, и с работой разделались быстро, тем более что шерифу никак не удавалось полюбезничать наедине с миссис Бизли. Сью сама заперла дверь сарая и уже по дороге к дому узнала из разговора шедших позади мужчин, что шериф решил прекратить погоню и они с констеблем намереваются переночевать у них сегодня на полу в кухне, постелив себе соломы, а на рассвете уедут. Угрюмость мистера Бизли сменилась выражением унылой покорности, и он лишь изредка настороженно поглядывал на жену, а миссис Бизли становилась все оживленнее. Но ей пришлось уйти на кухню готовить ужин, и мистер Бизли вздохнул с облегчением. Когда же ужин был готов, Айра попытался найти забвение, поминутно прикладываясь к виски; миссис Бизли любезно открыла новую бутыль и весьма усердно потчевала гостей в притворном раскаянии за свою давешнюю негостеприимность.</p>
    <p>— Теперь, когда я вижу, что вы пришли не только из-за виски, я покажу вам, что Сью Бизли утрет нос любому трактирщику, — заявила она.</p>
    <p>Засучив рукава и обнажив свои красивые руки, Сью смешала коктейль, так мило подражая ловким ухваткам заправского трактирщика, что гости ошалели от восторга. Юная жизнерадостность, заглушенная пятью годами домашних забот, но все же не погасшая, вдруг ярко вспыхнула и поразила даже Айру. Он и забыл, что жена его еще совсем девочка. И только раз, когда она мельком взглянула на плохонькие часы, стоявшие на камине, Айра заметил в ней еще одну перемену, тем более разительную, что она никак не вязалась с этой вспышкой детского веселья. Он увидел совсем иное лицо — замкнутое, сосредоточенное лицо внезапно повзрослевшей женщины, и сердце его сжалось от тревоги. Не его, а какая-то незнакомая Сью стояла перед ним, и со свойственной ему болезненной подозрительностью он решил, что кто-то чужой вызвал в ней эту перемену.</p>
    <p>Но когда Сью, пожаловавшись на усталость и даже кокетливо сославшись на то, что якобы пригубила виски, рано ушла спать, у Айры снова отлегло от сердца. Вскоре шериф, которому общество унылого хозяина не доставляло никакого удовольствия, постелил возле кухонной печи одеяла, принесенные миссис Бизли, и улегся спать. Констебль последовал его примеру. Немного погодя в доме воцарилась сонная тишина, и только Айра все еще сидел перед гаснущим камином, понурив голову и вцепившись пальцами в ручки кресла.</p>
    <p>Его болезненное воображение разыгралось, а ум, не привыкший к размышлениям, то начинал работать с лихорадочной быстротой, то погружался в оцепенение. Здравый смысл, которым всегда руководствовался Айра, говорил ему, что шериф поутру уедет, а в поведении Сью нет ничего особенного и ее внезапная страсть к кокетству пройдет с такой же легкостью, с какой пришла. Но тут ему вспомнилось, что в пору его недолгого сватовства он не замечал этого за Сью — никогда прежде она не бывала такой. Если это и есть любовь, так значит Сью не знала ее раньше, а если это то, что мужчины зовут «бабьими штучками», так почему же она не прибегала к ним прежде, когда встретилась с ним, раз они так неотразимы. Айра вспомнил свою убогую свадьбу, невесту, которая вошла в его дом без трепета, смущения, надежд. Вела ли бы она себя так же, окажись на его месте другой, скажем, шериф, из-за которого так оживилось и разрумянилось ее лицо? Что за этим кроется? Так ли живут другие супруги? Вот, например, Уэстоны, их соседи, — похожа миссис Уэстон на Сью? И тут он вспомнил, что миссис Уэстон убежала в свое время с мистером Уэстоном из родительского дома. Это был так называемый «брак по любви». А захотела бы Сью бежать из дому с Айрой? Хочется ли ей сейчас убежать вместе с…</p>
    <p>Свеча уже совсем оплыла, когда он яростно вскочил, охваченный внезапным гневом. Он снова хлебнул виски, но ему показалось, что он пьет воду; огонь куда более жаркий сжигал его. Пора было ложиться спать. Однако на Айру вдруг нашла какая-то непонятная робость. Ему вспомнилось странное выражение на лице жены. Почему-то у него возникло такое чувство, что из-за случайного гостя, заночевавшего у них в доме, он, Айра, не только стал чужим своей жене, но и не смеет даже войти к ней в спальню. Айре надо было пройти мимо открытой кухонной двери. Голова спящего шерифа была теперь у самых носков его тяжелых сапог. Стоило Айре приподнять ногу — и он мог раздавить эту румяную, красивую, самодовольную рожу. Айра быстро прошел мимо двери и начал подниматься по скрипучим ступенькам. Сью тихо лежала на краю кровати и, видимо, спала — ее распущенные пышные волосы почти скрывали лицо. Айра обрадовался, что она уснула; невесть откуда взявшаяся робость завладевала им все больше, и он не мог бы заговорить с женой, а если заговорил бы, то только для того, чтобы выложить ей все смутные и ужасные подозрения, которые терзали его. Он потихоньку пробрался к другому краю кровати и начал раздеваться. Сняв сапоги и носки, он невольно взглянул на свои босые искривленные ноги. Потом перевел взгляд на беспалую руку, встал, прихрамывая, подошел к зеркалу и начал рассматривать свое уродливое ухо. А сколько раз видела его уродство она, эта стройная женщина, спавшая здесь, рядом. Она, конечно, знала все эти годы, что муж у нее не такой, как все… как этот шериф в щегольских сапогах со шпорами и с непомерно большим бриллиантом на пухлом мизинце. Айру прошиб холодный пот. Он снова натянул носки, потом, приподняв верхнее одеяло, забрался под него полуодетый, а уголком закутал свою искалеченную руку, чтобы скрыть ее от глаз. Туман застилал ему глаза, щеки и ресницы были влажны, должно быть, это виски «полезло наружу».</p>
    <p>Его жена лежала неподвижно; казалось, она не дышит. А что если она и вправду перестанет дышать, умрет, как умерла та, прежняя Сью, угловатая девчонка, на которой он когда-то женился, такая знакомая, неиспорченная? Пожалуй, это было бы лучше. Но тут он вдруг представил себе эту новую Сью, с обнаженными белыми руками и смеющимися глазами; как хороша она была, когда подражала трактирщику! Он стал прислушиваться к неторопливому тиканью часов, к случайным звукам, раздававшимся в доме, к тем тяжким вздохам, которые испускала время от времени безлюдная равнина, совсем не похожим на шелест вечернего ветра. Все это он слышал уже не раз, но в тот вечер многое открывалось ему заново. Быть может, оттого, что он неподвижно лежал на спине, или же наконец подействовало виски, но в голове у Айры все смешалось и закружилось в бурном вихре. Он пытался выхватить из него хоть что-нибудь, прислушаться к голосам, которые предупреждали, чтобы он не спал, и вдруг уснул глубоким сном.</p>
    <p>Часы тикали, вздыхал ветер, и женщина, лежавшая рядом с Айрой, была по-прежнему неподвижна; так продолжалось довольно долго.</p>
    <p>Вдруг шериф, устрашающе всхрапнув, перевернулся на другой бок, потом зашевелился, потянулся и открыл глаза. Здоровый, как бык, он уже протрезвел, и ему захотелось пить, потянуло на свежий воздух. Он сел и начал протирать глаза. Ведра с водой на кухне не было. Что ж, не беда, он знает, где родник, и с удовольствием выйдет из душной кухни. Шериф зевнул, потихоньку надел сапоги, отворил заднюю дверь и вышел из дома. Со всех сторон его окутала густая тьма, только над головой ярко сверкали звезды. Справа смутно чернел сарай, слева был родник. Он добрался до родника, утолил жажду, потом окунул в воду голову и руки и сразу почувствовал себя лучше. Сухой, бодрящий ветерок, который пробегал по плоской равнине под небом, усеянным звездами, прогнал остатки сна. Когда шериф неторопливо направлялся к дому, единственное, что сохранилось в его памяти после вчерашней попойки, это облик хорошенькой хозяйки, которая подражала трактирщику, держа стаканы в высоко поднятых обнаженных руках. Желтые усы шерифа шевельнулись в самодовольной улыбке. Вот чертенок, как она поглядывала на него все время! Хм… еще бы! Что нашла она в этом слизняке, в этой унылой тупой скотине? (Джентльмен, которого имел в виду шериф, был не кто иной, как его гостеприимный хозяин.) Впрочем, следует сказать, что шериф, несомненно, пользовавшийся успехом у местных красавиц, в отношениях с соперниками почти всегда был честен и уж, во всяком случае, не труслив. Так что не будем судить его слишком строго в столь серьезную для него минуту.</p>
    <p>Проходя мимо дома, шериф внезапно остановился. Равнина пахла пылью и сухими травами, из сарая доносилось благоухание свежего сена, но сквозь все эти запахи настойчиво пробивался еще один — запах горящей трубки. Откуда он взялся? Может быть, проснулся хозяин и вышел подышать воздухом? Но тут он вспомнил: мистер Бизли не курит, констебль тоже. Запах шел, по-видимому, из сарая. Если бы шериф успел довести до конца цепь этих рассуждений, все, может быть, еще и обошлось бы, однако в этот самый миг его отвлекло нечто более для него интересное: в дверях дома появилась закутанная с ног до головы миссис Бизли. Он притаился в тени, стараясь не дышать, а она проскользнула мимо него к приоткрытой двери сарая. Знает ли она, что он здесь? Сердце его дрогнуло от радости, губы расплылись в улыбке… В последней улыбке! В то самое мгновение, когда он бросился к двери, звездное небо рассыпалось над его головой на тысячи сверкающих осколков, земля ушла из-под ног, и он упал лицом вперед: выстрел снес ему половину черепа.</p>
    <p>Он упал бездыханный, даже не вскрикнув, успев сделать одно лишь движение — потянуться к висевшей на поясе кобуре. Он упал, уткнувшись в землю лицом, но его правая рука, рука солдата, все еще тянулась к поясу скрюченными пальцами. Он был недвижен, и только яркая лужа крови медленно растекалась вокруг него, потом мало-помалу кровь начала густеть, темнеть и, наконец, тоже застыла и впиталась в землю, оставив тусклое, бурое пятно. Выстрел не отдался эхом, и на секунду воцарилось мертвое безмолвие, потом в сарае послышалась торопливая возня, на сеновале кто-то поспешно распахнул окошко, раздались быстрые шаги, потом опять все смолкло, и, наконец, из темноты донесся приглушенный дорожной пылью стук копыт. А в сонном доме ни движения, ни звука.</p>
    <p>Но вот звезды начали постепенно меркнуть, и светлая полоска вновь обозначила горизонт. В кустах возле родника защебетала одинокая птица. Потом распахнулась задняя дверь дома, и заспанный констебль выскочил оттуда с растерянным и виноватым видом, какой бывает у опоздавшего. Он шел, отыскивая взглядом своего пропавшего начальника, и вдруг споткнулся и упал прямо на его окоченевшее, недвижное тело. Он поднялся на ноги и, быстро оглядевшись, увидел через полуоткрытую дверь сарая беспорядочно разбросанное сено. В углу валялись рваные штаны и блуза, в которых констебль тут же признал одежду беглеца. Он поспешил к дому и через несколько минут вернулся вместе с бледным, перепуганным и совершенно отупевшим Айрой. Из его бессвязного лепета можно было понять лишь то, что миссис Бизли, узнав о несчастье, лишилась чувств, сейчас она в своей комнате в столь же жалком состоянии, как и ее супруг. Констебль, человек недалекий, но находчивый, сразу же понял все. Картина была ясна и без дальнейших расследований. Шериф проснулся, услыхав, как преступник бродит вокруг дома в поисках лошади. Схватив стоявшее в кухне ружье Айры, шериф выскочил за дверь, бросился на преступника, и в рукопашной схватке беглецу удалось вырвать у него ружье; уложив противника выстрелом в упор, преступник, на совести которого теперь было уже два убийства, ускакал на лошади шерифа. Оставив тело под присмотром перепуганного Айры, констебль оседлал коня и поскакал в Лоувил за подмогой.</p>
    <p>В тот же день состоялось следствие, и версия констебля была сразу же и безоговорочно принята. Поскольку констебль был единственным спутником шерифа и к тому же первым обнаружил его труп, проверять его показания не сочли нужным. А то обстоятельство, что даже констебль, ночевавший на первом этаже, не был разбужен шумом борьбы и звуком выстрела, ставило вне подозрения хозяев, которые спали наверху. Ошеломленному Айре задали несколько небрежных вопросов и со свойственным калифорнийским деятелям правосудия джентльменством не стали вызывать для дачи показаний потрясенную и до смерти перепуганную женщину, которая безвыходно сидела в своей комнате. К полудню следствие закончилось, и труп шерифа увезли; на опустевшую равнину и безмолвный дом упали длинные вечерние тени. Когда стемнело, на пороге появился Айра и простоял там немного, пристально вглядываясь в даль; позже его увидели двое скупщиков, которые потихоньку подъехали к ферме, чтобы взглянуть на место, где разыгралась трагедия, — Айра сидел у порога, едва видный в темноте; и уже совсем ночью проезжавший мимо конный разъезд заметил свет в окне спальни, где лежала больная миссис Бизли. Правда, саму ее никто с тех пор не видел. Впоследствии Айра объяснил, что она уехала к родне и пробудет там, пока не поправится. И так как друзей у миссис Бизли было немного, а соседей и того меньше, то ее отсутствие мало кого опечалило; даже констебль, единственный, кроме Айры, живой свидетель разительной перемены, случившейся с миссис Бизли в тот роковой вечер, совсем забыл о ней, занятый поисками убийцы. Постепенно все привыкли к тому, что Айра в одиночестве работает весь день на поле, а вечерами стоит у порога и пристально вглядывается в даль. Через три месяца все называли его «затворником» или «отшельником» Болинасской равнины; события в ту пору развивались стремительно, и вскоре никто уже не помнил, что Айра когда-то был не одинок.</p>
    <p>Зато правосудие тех времен, равнодушное к делам, касающимся простых смертных, не забывало преступлений против своих служителей. В один прекрасный день, расхаживая по улицам Мэрисвила, констебль опознал убийцу и взял его под арест. Преступника отправили в Лоувил. Здесь констебль, быть может, усомнившись в способности окружного суда, которому он был подчинен, разобраться в деле, построенном на одних косвенных уликах, не погнушался намекнуть на это членам местного «комитета бдительности», и, невзирая на сопротивление констебля, им, как ни странно, удалось отбить у него заключенного.</p>
    <p>Был период дождей; в делах наступил застой, и лоувилские обыватели могли уделить нашумевшему делу все свое внимание и надеялись принять участие в расправе, ибо с самого начала не приходилось сомневаться, что преступника ждет виселица.</p>
    <p>Однако тут надежды их не оправдались. Едва констебль дал свои показания, уже известные жителям округа, как в задних рядах толпы, жавшейся к стенам зала, где заседал комитет, произошло какое-то движение, и в комнату, сильно припадая на одну ногу, протиснулся «отшельник Болинасской равнины». Он, видимо, пришел пешком: мокрый до нитки и весь перепачканный, Бизли едва держался на ногах и был не в силах говорить. Однако, когда он, пошатываясь, добрался до свидетельского места и оттеснил в сторону констебля, внимание всех присутствующих обратилось к нему. Некоторые засмеялись, но их тут же призвали к порядку. Суд не терпел посягательств на свое единственное достоинство — серьезность.</p>
    <p>— Знаете ли вы обвиняемого? — спросил судья.</p>
    <p>Айра Бизли бросил взгляд на бледное лицо акробата и покачал головой.</p>
    <p>— В жизни его не видел, — тихо ответил он.</p>
    <p>— Так для чего же вы сюда явились? — сурово вопросил судья.</p>
    <p>Айра с видимым усилием взял себя в руки и встал, хотя колени его подгибались. Облизав пересохшие губы, он медленно и внятно произнес:</p>
    <p>— Потому что это я убил болинасского шерифа.</p>
    <p>Увидев впечатление, произведенное его словами на публику, и, очевидно, почувствовав облегчение оттого, что слова эти наконец произнесены, Айра обрел силы и даже некоторое достоинство.</p>
    <p>— Я потому его убил, — продолжал он и медленно, словно одеревенев, обвел взглядом зрителей, которые жадно его слушали, — что он ухаживал за моей женой. Убил потому, что он хотел бежать вместе с ней. Потому, что застал его среди ночи, когда он поджидал ее у сарая, а она удрала к нему из спальни. У него не было ружья. Он даже не сопротивлялся. Я застрелил его в упор. Этот вот, — Айра указал на арестованного, — тут ни при чем. — Он помолчал, расстегнул воротник, обнажил жилистую шею под изуродованным ухом, и добавил: — А теперь можете меня повесить!</p>
    <p>— Но чем вы докажете свои слова? Где сейчас ваша жена? Она подтверждает ваши показания?</p>
    <p>Айра вздрогнул.</p>
    <p>— Жена сбежала от меня в ту ночь да так и не вернулась. Может, потому, — добавил он раздумчиво, — что она любила его и ей было противно оставаться со мной. А иногда, джентльмены, я тешу себя надеждой, что ей не хотелось показывать против меня на суде.</p>
    <p>В наступившей тишине было слышно, как обвиняемый что-то сказал стоящему рядом с ним человеку. Потом он встал. Вся та уверенность и дерзость, которых так не хватало обманутому мужу, звучали в его голосе. Мало того, даже нечто рыцарское появилось вдруг в его манерах, и негодяй на время сам поверил в собственное благородство.</p>
    <p>— Все так и было, — начал он: — Я как раз увел у них лошадь, и хотел удрать, и вдруг вижу, что какая-то женщина бежит со всех ног по дороге, плачет и кричит. Я сперва подумал даже, что это она и стреляла. И хоть я знал, чем мне это грозит, джентльмены, я посадил ее на лошадь и отвез в Лоувил. Конечно, взял на себя обузу, но что поделаешь? Женщина как-никак… Что ж я, скотина, что ли?</p>
    <p>Вдохновенная ложь так облагородила и возвысила его, что впервые за все время судьи взглянули на него благосклонно. А когда Айра Бизли, хромая, прошел к нему через весь зал и, протянув свою изуродованную ладонь, сказал: «Руку!», в зале снова наступила благоговейная тишина.</p>
    <p>Ее нарушил голос судьи, обращавшегося к констеблю:</p>
    <p>— Что вам известно об отношениях шерифа с миссис Бизли? Имел ли муж основания ревновать? Шериф ухаживал за ней?</p>
    <p>Констебль замялся. Человек недалекий, он ничего не смыслил в методах судопроизводства, о котором имел лишь самое общее представление. Ему припомнилось, в каком восторге был шериф от молодой хозяйки, еще отчетливей, пожалуй, вспомнил он ее саму и то восхищение, в которое она привела их всех, когда, совсем как заправский трактирщик, готовила для них коктейль своими красивыми ручками. Он не хотел свидетельствовать против своего покойного начальника; и все же, потупившись, а потом снова подняв голову, констебль медленно и с некоторым вызовом ответил:</p>
    <p>— Э, судья, он ведь был мужчина.</p>
    <p>Все засмеялись. Как ни странно, самая могущественная из человеческих страстей всякий раз, когда о ней упоминают в обществе, настраивает на легкомысленный лад; таков парадокс, с которым приходится считаться даже суду Линча. Судья не стал одергивать развеселившихся присяжных, он понял, что в этой истории никто уже не видит ничего трагического. Поднялся с места старшина присяжных и что-то зашептал на ухо судье. Зал снова смолк. Судья сказал:</p>
    <p>— Обвиняемый и свидетель оправданы и могут быть свободны. Обвиняемый должен покинуть город в двадцать четыре часа; свидетель будет доставлен домой за счет суда, который приносит ему благодарность.</p>
    <p>Рассказывают, что в один унылый день, когда густая пелена дождя нависла над мокрой Болинасской равниной, у дома Бизли остановился простой грузовой фургон и оттуда вышла женщина, осунувшаяся, грязная и измученная; Бизли, как всегда сидевший на пороге, встал ей навстречу, обнял ее и назвал «Сью», и, говорят, с тех пор они всегда жили счастливо. Но говорят также — хотя это надо бы проверить, — что они жили бы совсем не так счастливо, если бы миссис Бизли постоянно не напоминала ему о жертве, которую она самоотверженно принесла, бежав из дому, чтобы не свидетельствовать против мужа, о бессмысленном убийстве, которое она ему простила, и об услуге, оказанной ему беглецом.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ДЯДЮШКА ДЖИМ И ДЯДЮШКА БИЛЛИ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Т. Озерская</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Они были компаньонами. В почетный ранг «дядюшек» их возвел лагерь «Кедры», видимо, отдавая дань их степенному добродушию, столь разительно отличавшемуся от судорожной, порой неуемной веселости остальных обитателей лагеря, а также из уважения к их преклонным, как казалось молодежи, годам, приближавшимся уже к сорока! К тому же за ними водились твердо укоренившиеся чудачества и привычки несколько расточительного свойства: ежевечерне они проигрывали друг другу в карты неоплатные и даже не поддающиеся исчислению суммы и каждую субботу проверяли свои промывочные корыта <emphasis>с</emphasis> целью подновить их, чего никогда не делали. С годами между ними появилось даже известное сходство, подобно тому, как бывает со старыми супругами, — вернее, так же, как в браке, более сильный характер подчинил себе слабый. Впрочем, боюсь, что в этом случае мягкосердечный дядюшка Билли, впечатлительный, восторженный и болтливый, как женщина, держал под каблуком уравновешенного, положительного и мужественного дядюшку Джима. Оба они жили в лагере со дня его основания в 1849 году, и не было причин сомневаться, что они останутся в нем до его неизбежного превращения в золотоискательский поселок. Те, что помоложе, могли покинуть лагерь, гонимые честолюбием, жаждой перемен, новизны. Дядюшке Джиму и дядюшке Билли такие вздорные чувства были несвойственны, И тем не менее в один прекрасный день лагерь «Кедры» с удивлением узнал, что дядюшка Билли его покидает.</p>
    <p>Дождь тихонько падал на гонтовую кровлю; стук дождевых капель казался приглушенным, как звуки, долетающие сквозь сон. Юго-западный ветер был теплым даже здесь, на возвышенности, о чем свидетельствовала распахнутая настежь дверь, но тем не менее в глинобитном очаге потрескивала сосновая кора и ответные блики вспыхивали на кухонной утвари, которую дядюшка Джим с присущей ему педантичностью начистил до блеска еще утром и расставил по дощатым полкам буфета. На стене висела праздничная одежда, которую дядюшки надевали по очереди в торжественных случаях, благо она обоим была впору. Стены, вместо штукатурки обитые парусиной, приятно оживлялись пестрыми иллюстрациями, вырезанными из журналов, и пятнами, оставленными непогодой. Две койки, одна над другой, как в каюте, занимали противоположную от входа стену этой единственной комнаты; на койках лежали мешки, набитые сухим мхом, и аккуратно закатанные в одеяло подушки. Это были единственные вещи, которыми здесь не пользовались сообща и за которыми признавалось право индивидуальной принадлежности.</p>
    <p>Дядюшка Джим, сидевший у очага, поднялся, когда в дверях появилась квадратная фигура его товарища с охапкой дров на вечер. Это был знак, что пробило девять часов. Уже шесть лет подряд дядюшка Билли неизменно появлялся в этот час с охапкой дров, а дядюшка Джим так же неизменно притворял за ним дверь и тут же принимался хлопотать у стола — доставал из ящика засаленную колоду карт, ставил бутылку виски и две оловянные кружки. Затем к этому прибавлялись обтрепанная записная книжка и огрызок карандаша.</p>
    <p>Приятели пододвинули свои табуреты к столу.</p>
    <p>— Обожди минутку, — сказал дядюшка Билли.</p>
    <p>Его товарищ бросил на стол колоду, а дядюшка Билли извлек из кармана коробочку с пилюлями, открыл ее и с очень серьезным видом взял одну пилюлю. Это уже, несомненно, было что-то новенькое, не предусмотренное обычной программой их вечерних занятий, ибо здоровье дядюшки Билли неизменно находилось в цветущем состоянии.</p>
    <p>— Это еще зачем? — насмешливо спросил дядюшка Джим.</p>
    <p>— Против лихорадки.</p>
    <p>— У тебя же нет никакой лихорадки, — с уверенностью сказал дядюшка Джим, которому состояние здоровья его товарища было известно не хуже, чем свое собственное.</p>
    <p>— Да, но знаешь, как предохраняет! Это же хинин! Я увидел эту коробочку в лавчонке у Райли и выложил за нее двадцать пять центов. Мы можем по вечерам ставить ее на стол как угощение. Здорово освежает, особенно после того, как целый день гнешь спину на промывке у реки. Возьми-ка пилюльку.</p>
    <p>Дядюшка Джим хмуро взял пилюлю, проглотил ее и протянул коробочку приятелю.</p>
    <p>— Давай оставим ее на столе — вроде как для гостей. Может, кто из ребят заглянет, — сказал дядюшка Билли, беря в руки колоду карт. — Ну, какой у нас счет?</p>
    <p>Дядюшка Джим заглянул в записную книжку.</p>
    <p>— В последний раз ты проиграл мне шестьдесят две тысячи долларов, а уговор был до семидесяти пяти и точка.</p>
    <p>— Спаси Господи и помилуй! — воскликнул дядюшка Билли. — Дай-ка я погляжу сам.</p>
    <p>Дядюшка Билли посмотрел запись в книжке и сделал вялую попытку проверить подсчет, что, впрочем, никак не отразилось на итоговой сумме.</p>
    <p>— А может, будем играть до ста тысяч? — задумчиво проговорил он. — Семьдесят пять тысяч — это же просто кот начихал в такой игре, как у нас. А ты присчитал сюда мой участок на холме Ангела? — спросил он.</p>
    <p>— Я скинул тебе десять тысяч долларов за него, — сказал дядюшка Джим серьезно. — И это хорошая цена, если хочешь знать.</p>
    <p>Упомянутый участок представлял собой совсем неразведанный склон холма в десяти милях от хижины; дядюшка Джим его еще в глаза не видел, а дядюшка Билли не посещал уже много лет, и заявление дядюшки Джима было, по-видимому, основательным, но дядюшка Билли все же возразил:</p>
    <p>— Никогда нельзя знать наперед, что покажет промывка. Еще сегодня утром я обходил холм «Лезь выше», а там, сам знаешь, куда ни плюнь, золотишко в кварце, и мне бросилось в глаза, что это местечко как две капли воды смахивает на мой участок на холме Ангела. Мне бы надо отлучиться на денек и ковырнуть там раз-другой лопатой — просто на счастье.</p>
    <p>Помолчав, он добавил:</p>
    <p>— А чудно, верно, что ты тоже вспомнил про этот участок сегодня? Что ни говори, а странно.</p>
    <p>Он положил на стол карты и бросил загадочный взгляд на компаньона. Дядюшка Джим прекрасно знал, что дядюшка Билли вот уже много лет подряд хотя бы раз в неделю неизменно заявляет о своем окончательном и бесповоротном решении отправиться на холм Ангела и произвести разведку на участке, но тем не менее слова компаньона нашли у него несколько двойственный отклик: взгляд его изобразил величайшее изумление, но он ограничился осторожным замечанием:</p>
    <p>— Ты же первый заговорил об этом.</p>
    <p>— А это, если хочешь знать, и подавно чудно, — сказал дядюшка Билли, доверительно понизив голос. — Мне эта мысль весь день почему-то не давала покоя, и я вроде как все время видел себя там. Нет, ей-ей, странная штука! — Он встал и принялся рыться в куче растрепанных книг с оторванными обложками, сваленных в углу.</p>
    <p>— Куда это «Сонник» запропастился?</p>
    <p>— Карсоновские ребята взяли почитать, — отвечал дядюшка Джим. — Да все равно, это же у тебя был не сон, а вроде как видение, а в книжке о видениях ничего не говорится. — Он сочувственно посмотрел на компаньона и добавил: — Я вот вспомнил, кстати, что мне приснилось вчера, будто я в Сан-Франциско, в небольшой такой гостинице, и у меня куча денег, и я все тревожусь из-за них и вроде как чего-то боюсь.</p>
    <p>— Врешь! — воскликнул его компаньон взволнованно и с укором. — Ведь мне-то ты ни словечком об этом не обмолвился, верно? И подумать, что тебе такое приснилось как раз когда и мне приснилось в точности это самое. А сегодня еще иду я от ручья, вдруг гляжу; на тропке прыгают две вороны — и говорю себе: «Если мне сегодня попадется третья — это к удаче!» И что ты думаешь — может, скажешь, я вру? Да, брат, только подхожу я к поленнице, а там уже сидит третья ворона! Ей-богу! Видел ее вот как тебя сейчас. Может, кто будет смеяться, а только Джим Филджи тоже увидел ворону, а на другой день нашел большой самородок.</p>
    <p>И хотя оба они, вспоминая об этом, как бы подсмеивались над собой, улыбка не могла скрыть таившуюся в глубине души наивную веру в чудо, и это было тем более трогательно, что никак не вязалось ни с их возрастом, ни с их знанием жизни. А впрочем, чему тут удивляться, если жизнь эта изо дня в день протекала в атмосфере надежд и ожиданий, если вся она зависела от удачи, если каждое утро случайный удар кирки мог принести счастье? Можно ли удивляться, что они стали видеть предзнаменования в различных явлениях природы и слышать таинственные голоса в чаще окружавших их девственных лесов?</p>
    <p>И тем более не приходится удивляться тому, что их так влекла возможность тут же на месте проверить свое счастье, проследить повороты судьбы за карточным столом, где каждая открываемая карта была подобна кому вывернутой лопатой земли.</p>
    <p>Естественно поэтому, что от туманных надежд и гаданий они тут же обратились к лежавшей на столе колоде карт. Но едва успели они взять карты в руки, за окном раздалось потрескивание валежника под ногой, и кто-то толкнул незапертую дверь. В хижину вошел один из самых молодых обитателей лагеря. Он угрюмо пробурчал: «Здрассте!» — что можно было истолковать и как приветствие и как некоторое недовольство по поводу того, что дверь оказалась притворенной, — взял стоявший перед очагом табурет, с которого только что поднялся дядюшка Джим, отряхнулся, точно ньюфаундлендский пес, и сел. Впрочем, нельзя сказать, чтобы он был очень груб или нахален с виду — просто он вел себя с обычным эгоизмом и фамильярностью молодости. Хижину дядюшки Билли и дядюшки Джима в лагере привыкли считать чем-то вроде общественного достояния или места сходок, и старатели нередко собирались в ней, чтобы потолковать о своих делах.</p>
    <p>«Встретимся у дядюшки Билли», — так обычно назначались в лагере свидания. Кроме того, все, как-то не сговариваясь, считали себя вправе прибегать к помощи дядюшки Джима и дядюшки Билли для разрешения спорных вопросов или, наоборот, без стеснения предлагали им выйти за дверь, если предстоящая беседа носила сугубо личный характер. Но ни то, ни другое никогда не вызывало возражений у компаньонов, да и теперь в кротких, добродушных глазах дядюшки Джима и дядюшки Билли не промелькнуло и тени недовольства — они незлобиво взирали на непрошеного гостя. Быть может, только взгляд дядюшки Джима выразил некоторое удовлетворение, когда стало ясно, что за первым посетителем не пожалует второй и что тут не условлена встреча. Стоять под дождем, пока в их хижине гости обсуждают свои дела, не так-то приятно, и если добродушие хозяев было безгранично, то их физическая выносливость все же имела предел.</p>
    <p>Дядюшка Джим выбрал из кучи дров, сваленных у очага, поленце потолще и присел на тот край его, который посуше, предоставив гостю уже захваченный им табурет. Гость с хмурым и недовольным видом задумчиво глядел в огонь и, не оборачиваясь, как бы машинально потянулся к бутылке виски и к оловянной кружке дядюшки Билли, которую тот гостеприимно поспешил пододвинуть к нему. Когда гость ставил кружку обратно, в глаза ему бросилась коробочка с пилюлями.</p>
    <p>— А это что? Крысиный яд? — с мрачной иронией спросил он.</p>
    <p>— Это хинин в пилюльках — против лихорадки, — сказал дядюшка Джим. — Самое последнее открытие науки. Предохраняет от сырости лучше всякой гуттаперчи. Закуси-ка виски пилюлькой. Теперь уж мы с дядюшкой Билли без этих пилюлек и не садимся вечером за стол после работы. Бери пилюльку, угощайся! Мы их нарочно оставили на столе — на случай, если кто придет.</p>
    <p>Хотя у обоих компаньонов давно вошло в привычку заимствовать друг у друга не только одежду, но и мысли, тем не менее дядюшка Билли был немало удивлен и обрадован горячностью дядюшки Джима, с которой тот расхваливал его пилюльки. Гость взял одну пилюльку и проглотил.</p>
    <p>— Ну и горечь же! — заметил он, поглядывая на хозяев и, как истый калифорниец, прежде всего усматривая подвох. Но честные лица компаньонов рассеяли его подозрения.</p>
    <p>— А вот эта горечь-то как раз и действует, — торопливо пояснил дядюшка Джим. — Она вроде как убивает малярию и в то же время предохраняет тебя изнутри от сырости, понимаешь, какая штука? Сунь себе одну пилюльку в карман. Вот посмотришь: еще до дома не дойдешь, как уже начнешь скулить по этим пилюлькам, как дитя по соске. Вот то-то! Ну, как у тебя дела на участке, Дик? На полный ход, а?</p>
    <p>Гость только чуть-чуть поднял голову и мрачно бросил через плечо:</p>
    <p>— А я не знаю, что это у тебя значит «на полный ход». Вот вы сидите тут, развалясь, у очага, и вам в общем-то на все наплевать, и, может, по-вашему, если участок на два фута залило водой, так это и называется «дела на полный ход». Может, по-вашему, если сто пятьдесят футов запруды сорвало и унесло течением в Саус-Форк, так это хорошая реклама вашему поганому лагерю, и вкладчики теперь так и бросятся сюда со всех ног? Я нисколько не удивлюсь, — добавил он еще более мрачно, когда при внезапном порыве ветра дождь захлестнул широкую трубу очага и несколько капель упало в оловянную кружку, — я нисколько не удивлюсь, если вы оба, сидя тут и обжираясь своим хинином, считаете, что этот дождь, который льет уже третью неделю, тоже благословение Божье!</p>
    <p>В лагере уже давно установился приятный и удобный обычай без всякой видимой причины возлагать на дядюшку Джима и дядюшку Билли ответственность и за погоду, и за местоположение лагеря, и за любые превратности судьбы или капризы природы, и в такой же мере у обоих компаньонов без всякой видимой причины вошло в привычку кротко выслушивать обвинения и оправдываться.</p>
    <p>— Дождь — хорошая штука, он мягчит и разрыхляет землю и для мышц тоже очень полезен, — мирно заметил дядюшка Билли. — Ты, верно, примечал, Джим, — продолжал он, подчеркнуто адресуясь к своему компаньону, — ты, верно, примечал, что когда работаешь под дождем да вспотеешь, так ты весь вроде как намыленный, даже все поры открываются!</p>
    <p>— А как же не примечать, примечал, — отозвался дядюшка Джим. — Лучше всякого душистого мыла.</p>
    <p>Гость язвительно рассмеялся.</p>
    <p>— Ну вот и валяйте дальше, а я завтра сбегу отсюда, поищу себе другое местечко. Хуже, чем здесь, не будет.</p>
    <p>Лица компаньонов выразили огорчение, хотя оба они уже привыкли к такого рода вспышкам. Каждый, кто собирался покинуть лагерь «Кедры», начинал с того, что подобно неблагодарному племяннику, задумавшему сбежать от дядюшки, в угрожающем тоне сообщал о своем намерении этим терпеливым людям или разыгрывал по всем правилам сцену прощания.</p>
    <p>— Подумай как следует, прежде чем уйти, — сказал дядюшка Билли.</p>
    <p>— Я видел погодку и похуже, когда тебя еще тут не было, — меланхолично произнес дядюшка Джим. — Отмель вся ушла под воду, такой был разлив — не доберешься до холма Ангела за мешком муки. Пробавлялись кедровыми орешками и чем Бог пошлет. А все же мы не ушли из лагеря и, как видишь, и сейчас здесь.</p>
    <p>Эта кроткая речь почему-то привела гостя в совершеннейшую ярость. Он вскочил с табурета и так тряхнул мокрыми волосами, падавшими на его красивое, сердитое лицо, что капли дождя полетели прямо на хозяев.</p>
    <p>— Вот, вот! Оно самое. Вот что меня бесит! Здесь вы засели, и сидите, и будете сидеть и гнить, покуда не околеете с голоду или вас не затопит. Вы — двое взрослых мужчин — должны бы жить, заниматься делом, как все взрослые люди, а вы торчите здесь, в этой хибарке в лесу, словно малые дети, которые построили шалаш и играют «в свой дом». Словно малые дети, которые лепят пироги из глины, вы играете в ваши лотки и промывки. Вы же мужчины и еще не настолько стары, чтобы не получать удовольствия от жизни. Вы могли бы ходить в театры и на балы, ухаживать за девушками. И, сдается мне, вы уже достаточно вошли в возраст, чтобы жениться, обзавестись семьей, а вместо этого торчите здесь, в этом забытом Богом углу, живете бобылями, по-свински, словно последние нищие! Да, вот это меня и бесит. Ну, скажите, нравится вам это? Скажите, на что вы надеетесь? Думаете, вам рано или поздно повезет, если вы будете торчать здесь? А кому здесь удавалось заработать больше того, что проедает? Знаю, вы все делите по-братски, поровну — да разве у вас хватает на двоих? Каждый из вас, в общем-то, живет за счет другого. Вы разве не видите, что сживаете друг друга со света, вяжете друг друга по рукам и ногам, мешаете друг другу выбраться из этого треклятого лагеря и только все глубже и глубже увязаете в трясине? И то, что вы, такие почтенные, пожилые люди, торчите здесь, вселяет пустые, несбыточные надежды в других.</p>
    <p>Хотя «дядюшки» и были привычны к полусерьезной, полушутливой и всегда достаточно экстравагантной критике со стороны других обитателей лагеря, но такое обвинение им пришлось выслушать впервые, и некоторое время они сидели молча. На щеках дядюшки Билли проступил легкий румянец, щеки дядюшки Джима чуточку побледнели. Дядюшка Джим заговорил первый, и речь свою он произнес с таким достоинством, что и компаньону его и гостю почудилось в этом что-то новое.</p>
    <p>— Поскольку, как я понимаю, это у нашего камелька ты так разгорячился, Дик Буллен, и это наше виски развязало тебе язык, — сказал дядюшка Джим и поднялся на ноги, опираясь на плечо дядюшки Билли, — придется нам, видно, примириться с этим, так же, как мы примирились со своей жизнью, и не затевать с тобой ссоры под собственной крышей.</p>
    <p>Юноша, заметив, как переменился в лице дядюшка Джим, быстро протянул ему руку и наклонил голову, как бы прося извинения, так что длинные пряди волос снова упали ему на лоб.</p>
    <p>— А, все это пустое, старина, — сказал он тоном шутливого раскаяния, — не придавай значения моим словам. Я был так расстроен, раздумывая над своей судьбой, ну и, может, немножко над вашей, что как-то не подумал, какое имею я право читать кому-нибудь мораль, а уж тем более вам. Так что расстанемся друзьями, дядюшка Джим и дядюшка Билли, и забудьте, что я сказал. По правде говоря, я и сам не знаю, зачем я все это молол… Просто проходил сейчас мимо вашего участка и подумал, сколько еще могут продержаться ваши желоба и где, черт побери, вы возьмете другие, если эти развалятся. Должно быть, потому я все это и понес. Так что забудем, ладно?</p>
    <p>Лицо дядюшки Билли просияло, и он первый пожал гостю руку. Дядюшка Джим тотчас последовал его примеру, и рукопожатие его тоже было сердечным, только глаза он отвел в сторону, хотя в них уже не оставалось и тени негодования. Он проводил гостя до двери, снова пожал ему руку и смотрел вслед, пока широкие плечи и кудлатая голова Дика Буллена не растаяли во мраке.</p>
    <p>Тем временем дядюшка Билли уселся на табурет и принялся выбивать трубку, посмеиваясь про себя и предаваясь воспоминаниям.</p>
    <p>— Этот малый напомнил мне Джо Скандалиста. Тот вот тоже так: когда его собственный компаньон в его собственной хижине обчистил его в покер, он пришел сюда и сорвал зло на нас, словно это мы были всему виной. Как ты ему тогда мозги вправил, помнишь?</p>
    <p>Дядюшка Джим ничего не ответил, <emphasis>и</emphasis> дядюшка Билли взял колоду и принялся тасовать карты, улыбаясь задумчиво и немного грустно.</p>
    <p>— Уж больно круто я осадил Дика, мне даже жаль его. Ты знаешь, когда человек режет правду в глаза, это мне по нраву. Выскажет все, что у него накипело, и вроде как очистит душу от всяких скверных примесей. Все равно как в лотке после промывки: плеснешь в него воды и крутишь и крутишь, сначала выплеснешь ил и всякую грязь, а потом песок и гальку, а как все смыл — глядишь, на дне золото поблескивает!</p>
    <p>— Так, по-твоему, значит, это он не совсем ерунду порол? — спросил дядюшка Джим, бросив пытливый взгляд на компаньона.</p>
    <p>Несколько необычный тон вопроса заставил дядюшку Билли поглядеть на дядюшку Джима.</p>
    <p>— Нет, нет, — поспешно сказал он, невольно шарахаясь от серьезного разговора, так как по свойству своего характера предпочитал жить, не задумываясь. — Я не считаю, что он тут попал в точку. Ну, чего ты нос повесил? Будем мы играть или нет? Смотри-ка, уже скоро десять.</p>
    <p>Этот призыв заставил дядюшку Джима приблизиться к столу, а дядюшка Билли принялся сдавать карты и открыл себе козырного валета, что, однако, не исторгло из его груди ликующего возгласа, которым он обычно сопровождал каждую свою удачу, да и дядюшка Джим на сей раз не реагировал на нее с притворным возмущением, как это повелось. Такую сдержанность оба проявили впервые за все время их содружества. Игра шла в полном молчании, лишь стук дождевых капель, которые заносило ветром в очаг, нарушал тишину.</p>
    <p>— Надо бы нам сделать над трубой козырек из камней, как у Джека Кертиса. Дождь не будет захлестывать, а тяге это не помешает, — задумчиво произнес дядюшка Билли.</p>
    <p>— А зачем это нужно, если мы…</p>
    <p>— Что «если»? — негромко переспросил дядюшка.</p>
    <p>— Если мы не собираемся ее расширять, — вяло отвечал дядюшка Джим.</p>
    <p>Они оба поглядели на очаг, но дядюшка Джим окинул взглядом еще и стены вплоть до самых коек. Парусина была вся в пятнах, а изображение статуи Свободы, вырезанное из какого-то иллюстрированного журнала, сморщилось, покрылось словно бы сыпью и имело крайне непрезентабельный вид.</p>
    <p>— Надо будет приколоть поверх этой девицы рекламу стирального порошка, которую мне дали в бакалейной лавке. Славная такая бабенка, с засученными рукавами стирает белье, — сказал дядюшка Билли. — Эти картинки тем и хороши, что как надоест, всегда можно повесить новую. И опять же утолщают стены.</p>
    <p>Дядюшка Джим промолчал и снова взялся за карты. Но через несколько минут встал и завесил дверь своим пальто.</p>
    <p>— Задувает, — коротко пояснил он.</p>
    <p>— Да, — весело отозвался дядюшка Билли, — но без этой щели мне было бы как-то не по себе: по утрам в нее заглядывает солнышко, и получается, знаешь, что-то вроде солнечных часов. Когда солнце падает в тот угол, я уже знаю: шесть часов! А когда на очаг — семь! Ну и так далее.</p>
    <p>Все же в хижине становилось прохладно, а ветер крепчал. Мерцая и потрескивая, оплывала свеча; поленья в очаге порой вспыхивали ярче, словно стремясь разогнать сгущавшиеся тени, но тут же снова начинали тлеть. Игру непрестанно приходилось прерывать, чтобы не дать огню угаснуть совсем. После довольно унылого молчания, во время которого каждый из игроков по очереди пододвигал к себе свечу, стараясь разглядеть карты, дядюшка Джим произнес:</p>
    <p>— Слушай-ка…</p>
    <p>— Чего? — спросил дядюшка Билли.</p>
    <p>— Ты и правда видел эту третью ворону на поленнице?</p>
    <p>— Так же, как тебя сейчас, черт побери! А в чем дело?</p>
    <p>— Да ни в чем, просто так, я подумал… Слушай! Какой у нас сейчас счет?</p>
    <p>Дядюшка Билли все проигрывал. Тем не менее его ответ прозвучал весело:</p>
    <p>— Я должен тебе что-то около семидесяти тысяч долларов. Дядюшка Джим рассеянно заглянул в записную книжку.</p>
    <p>— А что, если, — произнес он с расстановкой, не поднимая глаз на своего компаньона, — а что, если мы сыграем на мою долю участка? Пусть она пойдет за семьдесят тысяч, за всю ставку, словом, чтобы сравнять счет, а то уже совсем стемнело.</p>
    <p>— Хочешь поставить всю свою долю? — удивленно и недоверчиво переспросил дядюшка Билли.</p>
    <p>— Ну да, хочу сыграть на мою долю в участке… И на мою долю в этом доме тоже — на всю мою половину нашей с тобой движимости и недвижимости, которая, как говорит Дик Буллен, тащит нас с тобой в могилу, — с кривой усмешкой промолвил дядюшка Джим.</p>
    <p>Дядюшка Билли рассмеялся. Это тоже было что-то новенькое. Конечно, и это было «понарошку», как вообще все их карточные ставки, и тем не менее ему почему-то захотелось, чтобы Дик Буллен узнал про это.</p>
    <p>— Валяй, дружище, — сказал он. — Я согласен.</p>
    <p>Дядюшка Джим зажег еще одну свечу в подкрепление той, что догорала. Сдавать выпало дядюшке Билли. Он открыл козыря — валета треф. Затем взглянул на свои карты, и щеки его слегка порозовели; он бросил быстрый взгляд на партнера.</p>
    <p>— Можно не играть, — сказал он. — Глянь-ка сюда! — И он выложил на стол туза, короля и королеву треф и валета пик — валета в цвет козырной масти, то есть самую сильную комбинацию в колоде. — Вот чертовщина! Если б мы играли вчетвером, двое на двое — мы с тобой против еще кого-нибудь, — можно было бы сорвать неплохой куш с такими картами, а, что ты скажешь? — добавил он, и глаза его блеснули.</p>
    <p>У дядюшки Джима тоже вспыхнули в глазах какие-то искорки.</p>
    <p>— Ну что, видел я сегодня трех ворон или не видел? — лукаво напомнил дядюшка Билли, когда его партнер начал, в свою очередь, тщательно и прилежно тасовать колоду. Затем он сдал карты и открыл червонного козыря. Дядюшка Билли начал брать свои карты по одной, а когда взял последнюю, раскрасневшееся лицо его на этот раз побледнело.</p>
    <p>— В чем дело? — быстро спросил дядюшка Джим, тоже слегка бледнея.</p>
    <p>Дядюшка Билли медленно, почти не дыша, словно в каком-то благоговейном ужасе выложил свои карты на стол. Это была та же самая комбинация — только теперь в червах — и бубновый валет в придачу. Дядюшка Билли снова был непобедим.</p>
    <p>Они отупело уставились друг на друга; неуверенная, испуганная улыбка блуждала на их губах. В ветвях деревьев завывал ветер; внезапно за дверью раздался какой-то шум. Дядюшка Билли вскочил, но дядюшка Джим поймал его за рукав.</p>
    <p>— Не бросай карт! Это ветер. Сядь! — произнес он, понизив голос до таинственного шепота. — Теперь твоя сдача. У тебя было два очка, сейчас прибавилось еще два, значит, уже четыре! Тебе нужно только одно очко, чтобы выиграть всю игру. Сдавай!</p>
    <p>Растерянно улыбаясь, они налили себе виски; в глазах у них светился испуг, руки похолодели. Карты выпадали из онемевших пальцев дядюшки Билли. Стасовав колоду, он молча протянул ее партнеру. Дядюшка Джим основательно, не торопясь, снял и с торжественным видом протянул колоду партнеру. Дядюшка Билли дрожащей рукой раздал карты. Он открыл козыря — вышли трефы.</p>
    <p>— Если примета правильная, ты сам знаешь, что сейчас выиграешь, — чуть слышно прошептал дядюшка Джим. Дядюшка Билли с замиранием сердца выложил на стол козырную комбинацию и валета пик — черного валета!</p>
    <p>Он выиграл!</p>
    <p>Оба внезапно почувствовали облегчение, словно какая-то тяжесть спала с плеч, и невольно рассмеялись нервно, возбужденно. Со стороны их игра могла показаться ребячьей забавой, но они, играя, испытали такое же напряжение, какое охватывает любого азартного игрока, с той лишь разницей, что по сравнению с профессиональным игроком им не хватало выдержки и хладнокровия. Дядюшка Билли судорожно схватил карты снова.</p>
    <p>— Оставь, — серьезно сказал дядюшка Джим. — Больше играть не следует! Не испытывай судьбу. Твое везение кончилось.</p>
    <p>— Ну еще разок! — умоляюще сказал его партнер. Дядюшка Джим отвернулся и стал глядеть на огонь, а дядюшка Билли торопливо сдал карты и сам открыл и свои и дядюшки Джима. Это был самый обыкновенный, средний расклад. Он сдал снова — повторилось то же самое.</p>
    <p>— Я же говорил тебе, — сказал дядюшка Джим, не поднимая глаз. После такого неслыханного везения обычная игра уже и вправду показалась им пресной, и, сделав еще одну попытку, дядюшка Билли отбросил колоду в сторону и пододвинул свой табурет к очагу.</p>
    <p>— Странная получилась штука, верно? — проговорил он, и благоговейный испуг снова прозвучал в его голосе. — Три раза подряд! Ты знаешь, у меня даже все время вроде как мурашки по спине бегали. Черт-те что! Надо же, чтоб так везло! Рассказать ребятам, так никто не поверит, особенно Дик Бул-лен: он же не верит в удачу. Хотелось бы мне послушать, что он скажет! И какая, черт побери, будет у него при этом рожа! Эй! Чего это ты так на меня уставился?</p>
    <p>Дядюшка Джим, обернувшись к дядюшке Билли, задумчиво смотрел на него со своей добродушной, простоватой улыбкой.</p>
    <p>— Так, ничего, — обронил он и опять повернулся к очагу.</p>
    <p>— Тогда не гляди на меня так, словно хочешь чего-то высмотреть: мне от этого муторно становится, — ворчливо сказал дядюшка Билли. — Давай ложиться, пока огонь не погас.</p>
    <p>Роковую колоду карт засунули обратно в ящик, стол придвинули к стене. Процесс раздевания был недолог; одежду сложили на койки поверх одеял. Дядюшка Билли зевнул.</p>
    <p>— Интересно, что я сегодня увижу во сне? Должно бы присниться, с чего это мне вдруг повезло. — И он туг же уснул, не успев прибавить: «Доброй ночи!»</p>
    <p>А дядюшка Джим не спал. Шум ветра понемногу стих, и в воцарившейся гнетущей тишине стало слышно глубокое, ровное дыхание дядюшки Билли и далекий вой койота. Когда глаза дядюшки Джима привыкли к полумраку, в слабом мерцании догорающих углей отчетливо проступила убогая обстановка хижины, в которой они прожили столько лет. Кое-как заделанные щели в потолке — все эти каждодневные, нагоняющие тоску, обманчивые попытки как-то улучшить безрадостное, однообразное существование — отчетливо бросались ему теперь в глаза, не скрашенные наивными надеждами, делавшими это существование сносным. А когда он закрыл глаза, чтобы не видеть ничего вокруг, воображение увлекло его вниз по крутому горному склону, исхоженному им уже вдоль и поперек, к унылому участку возле речной запруды, где кучи отвалов громоздились, словно шелуха всех бессмысленно прожитых дней — всех дней, потраченных зря в пустой надежде на удачу. Он снова увидел перед собой гнилые промывочные корыта, сквозь дыры и щели которых утекала немалая толика и без того скудной добычи.</p>
    <p>Наконец он поднялся и с крайней осторожностью, стараясь не потревожить спящего товарища, слез с койки, завернулся в одеяло, подошел к двери и бесшумно ее отворил. Поглядев на звезды, ярко сверкавшие в северной части неба, он убедился, что полночь еще не наступила и еще много долгих, томительных часов протечет до утра, а его уже сжигало лихорадочное нетерпение, и казалось, что не хватит сил дождаться рассвета. Но он ошибался. Свежее, живительное, дыхание природы овеяло его, проникнув через распахнутую дверь в их скромную хижину, и он внезапно испытал удивительное чувство свободы и таинственного единения с птицами и зверями, с деревьями и травами — со всем огромным миром, лежавшим за порогом его жилища. Не это ли неосознанное чувство общения и единства держало его здесь в плену, не оно ли удерживало и всех остальных, истомленных работой, истосковавшихся по широкому миру людей в наспех сколоченных хижинах, разбросанных по горным склонам? И дядюшка Джим снова ощутил на своем челе ту умиротворяющую ночную прохладу, что ежевечерне приносила им всем сон и забвение. Он затворил дверь, так же бесшумно, как прежде, забрался на койку и тотчас погрузился в глубокий сон.</p>
    <p>Дядюшка Билли, проснувшись поутру, увидел, что время позднее, ибо лучи солнца, проникнув в дверную щель, уже добрались до остывшего очага, словно хотели снова разжечь потухшие угли. Он сразу вспомнил вчерашний вечер и свою необычайную удачу и тут же почувствовал разочарование оттого, что не привиделся ему вещий сон и не принес разгадки тайны. Он спрыгнул с койки, потянулся и увидел, что дядюшки Джима нет на месте. Больше того, койка была совершенно пуста. Не было не только дядюшки Джима, но даже его одеял. Единственная личная <emphasis>и</emphasis> нераздельная собственность дядюшки Джима — его одеяла исчезли!</p>
    <p>И, как удар грома, его поразила мысль: так вот в чем причина странного поведения его компаньона! Внезапная разгадка тайны, быть может, именно та разгадка, которую он тщетно искал, блеснула перед ним, словно молния, прорезавшая мрак. Он окинул хижину блуждающим взглядом. Стол был отодвинут от стены, вероятно, в расчете на то, что это бросится ему в глаза. На столе лежал засаленный замшевый кошелек, где хранились крупицы золота, которые остались у них после того, как они «подвели итог» на прошлой неделе. Золото, по-видимому, было тщательно разделено пополам, так как ровно половина его исчезла, а рядом лежала раскрытая записная книжка и поперек нее — карандаш. Под всеми немыслимыми выигрышами и проигрышами, занесенными в нее, включая и стоимость половины участка, которую дядюшка Джим поставил на кон и проиграл, была проведена жирная черта, а под ней наспех нацарапано несколько слов:</p>
    <p>«Твоя удача, старик, решила вчера мою судьбу. Джеймс Фостер».</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Прошло не меньше месяца, прежде чем лагерь «Кедры» воочию убедился, что товарищество дядюшки Джима и дядюшки Билли распалось. Гордость мешала дядюшке Билли поделиться своими соображениями по поводу случившегося или рассказать о событиях, предшествовавших таинственному побегу дядюшки Джима. Дик же Буллен отбыл с почтовой каретой в Сакраменто в то же самое утро, когда исчез дядюшка Джим. И дядюшка Билли ограничился кратким разъяснением: его компаньон уехал в Сан-Франциско по одному важному для них делу, и он сам, быть может, отправится туда несколько позднее. Весьма своевременную поддержку оказало ему письмо со штемпелем Сан-Франциско, полученное от исчезнувшего компаньона. В этом письме дядюшка Джим просил не тревожиться на его счет, так как перед ним открываются широкие возможности принять участие в одном весьма доходном предприятии. О причинах же своего неожиданного и поспешного отъезда он предпочел умолчать.</p>
    <p>Несколько дней дядюшка Билли пребывал в неуверенности и беспокойстве, в душевной своей простоте стараясь припомнить, не мог ли он, ошеломленный удачей, пропустить мимо ушей какие-либо разъяснения своего компаньона или, еще того хуже, не ляпнул ли, не подумавши, какую-нибудь чушь, из чего тот заключил, что он принимает его дурацкую ставку всерьез. И он в полном расстройстве написал дядюшке Джиму на первоклассном старательском жаргоне униженное и молящее послание, не очень грамотное и маловразумительное, но щедро уснащенное старомодными шутками. В ответ на эту изысканную эпистолу дядюшка Джим повторно заверил его в своих собственных блестящих перспективах и в том, что он искренне уповает на дальнейшие успехи своего бывшего компаньона, которому теперь, после того как он остался один, несомненно, больше повезет. Недели две дядюшка Билли ходил надутый и мрачный, но его добродушие и неукротимый оптимизм взяли в конце концов верх, и в душе его не осталось ничего, кроме искреннего желания удачи бывшему компаньону. Он начал регулярно посылать ему письма всегда на один и тот же адрес: личный почтовый ящик на Главном почтамте в Сан-Франциско, в чем он по своему простодушию усматривал признак высокого общественного положения дядюшки Джима. На эти письма дядюшка Джим отвечал аккуратно, но кратко.</p>
    <p>Дядюшка Билли очень гордился успехами бывшего компаньона и его расположением, но по скромности своей не решался читать его письма товарищам, хотя охотно рассказывал им о больших чаяниях дядюшки Джима и оглашал кое-какие отрывки из его посланий. Стоит ли говорить, что лагерь не принимал рассказов дядюшки Билли полностью на веру. Сотни предположений, шутливых или серьезных, но всегда крайне неожиданных и ошеломляющих, будоражили лагерь «Кедры». Компаньоны поссорились, не поделили одежды: дядюшка Джим, как известно, выше дядюшки Билли и отказался носить его штаны. Нет, они разругались из-за карт: дядюшка Джим нашел у дядюшки Билли крапленую колоду. Вовсе нет, свара началась из-за того, что дядюшка Билли по рассеянности смолол полкоробки «малярийных пилюль» на завтрак вместе с кофе. Склонный к мрачным фантазиям погонщик мулов зловеще намекнул, что никто, дескать, не видел, как дядюшка Джим покидал лагерь, и очень может быть, что он все еще здесь и кости его обнаружатся в какой-нибудь канаве.</p>
    <p>После этого один весьма впечатлительный старатель громогласно заявил, что в ночь исчезновения дядюшки Джима ему послышался крик филина, только это, понятное дело, был не филин, а предсмертный крик убиваемого.</p>
    <p>Весьма характерно для обитателей лагеря, как, впрочем, и для всего населения Калифорнии, что никто, даже сами изобретательные авторы всех этих гениальных догадок, не верил своим россказням и ни один человек не дал себе ни малейшего труда чем-либо их подтвердить или опровергнуть. По счастью, дядюшка Билли оставался в полном неведении относительно всех этих наветов и продолжал безмятежно существовать среди самых чудовищных, леденящих душу подозрений. А затем лагерь внезапно круто изменил свое отношение к нему и расторгнутому союзу двух компаньонов.</p>
    <p>До этой минуты все без видимой причины, словно сговорившись, взваливали всю вину на дядюшку Билли, быть может, просто потому, что на него удобнее было взваливать, поскольку он оставался под рукой. Но шли дни, и некоторая замкнутость и молчаливость дядюшки Билли, которую первоначально все приписывали его нечистой совести, теперь, каким-то необъяснимым образом, начала вызывать к нему сочувствие.</p>
    <p>«Гляньте, как дядюшка Билли день-деньской гнет спину, бедняга, над своими промывочными корытами, в то время как бессовестный этот его компаньон сбежал в Сан-Франциско и купается там в роскоши!»</p>
    <p>А красочные рассказы дядюшки Билли об успехах дядюшки Джима лишь подливали масла в огонь, и вся симпатия и сочувствие доставались теперь дядюшке Билли, а всяческое поношение приходилось на долю сбежавшего компаньона. В лавке Биггза было высказано предположение, что не худо бы послать дядюшке Джиму письмо и выразить от лица всего лагеря возмущение его бесчеловечным поступком по отношению к его бывшему компаньону Уильяму Фоллу.</p>
    <p>Дядюшка Билли стал получать изъявления соболезнования, и было предпринято несколько безыскусственных попыток скрасить его одиночество. Раза два в неделю перед его хижиной появлялась процессия из пяти-шести старателей с бутылками виски и исполняла нечто вроде пляски, достойной поднять дух дядюшки Билли и воскресить в его памяти счастливое прошлое. Старатели по нескольку человек как бы невзначай заглядывали к нему на участок и время от времени делали судорожные попытки помочь ему в работе, неизменно сопровождавшиеся большим весельем и разнообразными шутками. Когда старатели собирались у кого-нибудь в хижине отдохнуть и поболтать, случалось не раз, что тот или другой честный малый срывался с места и заявлял: «Надо бы, пожалуй, пойти поработать часок на отвалах у дядюшки Билли!» Но и теперь было так же маловероятно, как и прежде, чтобы кто-нибудь из этих беспечных филантропов по-настоящему верил в то, что говорит, или воспринимал свои действия всерьез. Более того, почти каждый такой порыв сопровождался скептическими, замечаниями вроде:</p>
    <p>— Помяните мое слово, дядюшка Билли, небось, и сейчас в доле со своим старым компаньоном и, верно, здорово потешается над нами, дураками, когда отписывает ему, какие мы доверчивые бараны…</p>
    <p>Так пролетела зима с ее дождями, и наступила пора солнечных дней и звездных ночей. Горные потоки низверглись со снежных вершин Сьерры, и паводок затопил Отмель, но и это миновало тоже, и настали дни, полные ослепительного солнечного блеска. Кедры и сосны забродили свежими соками, и монотонная жизнь лагеря всколыхнулась. И вдруг небывалое волнение охватило весь лагерь. Старатели засуетились, забегали туда и сюда, а на участке дядюшки Билли, который все еще носил прежнее наименование «Заявка Фолла и Фостера», собралась большая толпа. К довершению суматохи один за другим прогремели несколько выстрелов: кто-то пальнул в воздух из револьвера. Но вот толпа расступилась, и появился дядюшка Билли. Бледный, взволнованный, запыхавшийся, он едва держался на ногах, так как каждый либо тряс ему руку, либо хлопал его по спине. А причиной этого волнения было то, что дядюшке Билли крупно повезло: он только что напал на первосортную жилу, сулившую ему, по грубым подсчетам, тысяч пятнадцать долларов, самое меньшее!</p>
    <p>Конечно, в эту великую минуту дядюшке Билли очень не хватало его старого компаньона. Однако он не мог не заметить, каким неподдельным восторгом и радостью сияли глаза всех, кто его окружал. Для этих неунывающих, несмотря на свою неверную*, неустойчивую жизнь, людей было естественно радоваться чужой удаче: она не порождала в неудачниках ни зависти, ни злобы, а скорее вселяла в них надежду, что в следующий раз повезет и кому-нибудь из них. Золото есть, просто природа не сразу открывает свои тайны. А кто поставит предел ее щедрости? И так крепка была эта вера, что в момент всеобщего ликования один незадачливый, но отнюдь не отчаявшийся старатель наклонился и, похлопав ладонью по кремнистой осыпи, кратко изрек:</p>
    <p>— Спасибо тебе, старушка!</p>
    <p>Засим последовал пир, длившийся всю ночь, а наутро состоялись торопливые переговоры с экспертом-комиссионером, привлеченным в лагерь хорошей вестью, и вечером того же дня — к крайнему изумлению всего лагеря — дядюшка Билли с чеком на двадцать тысяч долларов в кармане отбыл в Сан-Франциско, распрощавшись со своим участком и с лагерем «Кедры» на веки вечные!</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Дядюшка Билли сошел с корабля в Сан-францисском порту несколько растерянный. Золотые Ворота тонули в наползавшем с моря тумане, он уже накинул и на город свою серую пелену, и в серой мгле улиц, вившихся по серым песчаным холмам, замерцали кое-где огоньки фонарей. Дядюшку Билли, уроженца Запада, выросшего у реки, но незнакомого с морями, взволновали и восхитили высокие мачты морских судов, а исполненный таинственности океан породил в нем странное чувство отрешенности. Элегантно одетые мужчины и женщины, проносящиеся мимо экипажи — все поражало и подавляло дядюшку Билли, все было ему чуждо.</p>
    <p>Дорогой он лелеял мечту, что явится к своему бывшему компаньону так, как есть, в старой рабочей одежде, а потом вдруг выложит перед ним чек на десять тысяч долларов — его долю от продажи участка. Но при виде всех этих незнакомых ему расфранченных богачей на него вдруг напала необычная робость. Он слышал рассказы о дешевой гостинице, в которой часто останавливались старатели: они входили под гостеприимный кров гостиницы, имевшей сообщение с соседним магазином, и через несколько часов выпархивали оттуда нарядные, как бабочки, оставив в его недрах свои тусклые коконы. Дядюшка Билли расспросил, как туда пройти. Вскоре он снова появился на улице в кричаще новом и на редкость дурно сидевшем костюме. Только своей бороды он все же не принес в жертву моде, и его приятное, простодушное лицо сохранило отпечаток благородства и некоторой индивидуальности, несмотря на дешевую банальность его одеяния. Он направился на Главный почтамт, который тоже подавил его своими внушительными размерами, а ряды маленьких квадратных ящиков за стеклянной перегородкой во всю стену и такое же количество деревянных ящичков, запертых на замок и четко перенумерованных, привели его в полное замешательство. Сердце у него бешено забилось. Он вспомнил нужный номер, увидел перед собой окошечко, а за окошечком — чиновника и наклонился к этому окошечку.</p>
    <p>— Не можете ли вы сказать мне: владелец ящика номер 690 сейчас у себя?</p>
    <p>Чиновник воззрился на него, заставил его повторить вопрос и отошел. Когда же он вернулся, за его спиной возникли две ухмыляющиеся физиономии. Дядюшку Билли попросили еще раз повторить вопрос. Он повторил.</p>
    <p>— Чего же вы стоите? Ступайте посмотрите, не сидит ли номер 690 в своем почтовом ящике, — с напускной суровостью сказал чиновник одному из торчавших за его спиной.</p>
    <p>Тот отошел, возвратился и сказал без улыбки:</p>
    <p>— Он только что был там, но вышел размять ноги. С непривычки, знаете ли, все же тесновато, начинаются судороги, больше десяти часов не высидишь.</p>
    <p>Но любое простодушие имеет границы. Дядюшка Билли уже понял свою ошибку, понял, что ящик на почтамте еще не означал официального поста в почтовом ведомстве. На щеках у него проступил легкий румянец, затем они снова побледнели, а зрачки его голубых глаз сузились до весьма пронзительных черных точек.</p>
    <p>— Если вы пропустите меня за это окошечко, молодые люди, — произнес он тоже без улыбки, — вы легко убедитесь, что мне ничего не стоит уложить вас в один из ящиков так, что вы даже не успеете почувствовать никаких судорог! Но пока что я хотел бы только выяснить, где проживает Джим Фостер.</p>
    <p>После этого заявления к чиновнику возвратилась его обычная манера небрежной учтивости.</p>
    <p>— Опустите записку в его ящик, а потом зайдите за ответом, — сказал он. — Вот тут бумага и карандаш. Дядюшка Билли взял бумагу и начал писать: «Только что прибыл сюда, зайди повидаться со мной в…»</p>
    <p>Он остановился. Блестящая мысль внезапно осенила его: сейчас он одним ударом поразит и своего бывшего компаньона и этих нахалов за окошечком — он пригласит Джима в самый шикарный отель, о баснословной роскоши которого рассказывают сказки! И он приписал: «В отель «Ориенталь», — а потом, не сложив бумажки, протянул ее в окошечко.</p>
    <p>— Вам нужен конверт? — спросил чиновник.</p>
    <p>— Наклейте марку в уголке, — сказал дядюшка Билли, выкладывая на прилавок монету, — сойдет и так.</p>
    <p>Чиновник улыбнулся, но все же наклеил марку, и дядюшка Билли отошел от окошечка.</p>
    <p>Но торжество его было непродолжительным. Разочарование, которое он испытал, узнав, что адрес дядюшки Джима не раскрывает его местопребывания, породило в нем ощущение, что его приятель еще более отдалился от него и словно бы растворился в этом гигантском городе. Самому же дядюшке Билли предстояло теперь оправдать свой новый адрес и снять номер в отеле «Ориенталь». Туда он и отправился. Обстановка отеля, крикливо роскошная и не в меру экстравагантная даже для тех дней, когда новые отели росли в Сан-Франциско, как грибы, подавила дядюшку Билли, и он почувствовал себя еще более одиноким и затерянным в этом чуждом мире. Тем не менее он снял богатые апартаменты, заплатил за них наличными вперед и тут же в испуге покинул их и принялся наудачу блуждать по городу в лихорадочной надежде повстречать где-нибудь своего прежнего компаньона. К вечеру его беспокойство возросло: ему казалось, что он не в силах вступить в огромный зал ресторана, где между колоннами протянулись длинные ряды столиков, за которыми сидели элегантные мужчины и женщины, а спальня со штофными креслами и позолоченной кроватью страшила его не меньше, и он свернул в сторону своего скромного пристанища — гостиницы «Добрый ночлег» и утолил там голод в дешевом ресторанчике в компании бывших старателей и новых переселенцев с Востока.</p>
    <p>Такое странное, двойственное существование продолжалось несколько суток. Три-четыре раза на дню дядюшка Билли появлялся в величественном отеле «Ориенталь», с притворной развязностью брал ключ от своего номера у портье, небрежно спрашивал, не было ли ему писем, поднимался в свои апартаменты и, постояв у окна и поглазев на снующих по улице пешеходов, — не мелькнет ли среди них фигура его бывшего компаньона, — возвращался в «Добрый ночлег» отдохнуть и подкрепиться. На четвертый день он получил вес-точку от дядюшки Джима. Как всегда, она была краткой, бодрой и деловитой. Дядюшка Джим был глубоко огорчен: одно чрезвычайно важное и очень прибыльное дело заставило его отлучиться из города, однако он надеется скоро вернуться и обнять своего старого компаньона. К этому сообщению он впервые позволил себе присовокупить шутку и выразил надежду, что дядюшка Билли не успеет «насмотреться всякого» до его возвращения. Несмотря на досаду из-за этой новой отсрочки, перед дядюшкой Билли теперь забрезжил луч надежды. Это письмо как бы перебросило мост через ту пропасть, которая, казалось, разверзлась между ними в здании Главного почтамта. Ведь дядюшка Джим воспринял его появление в Сан-Франциско как нечто само собой разумеющееся и вроде бы даже намекнул на возможность возобновления прежней дружбы. А до этой минуты дядюшка Билли по своей доверчивости и простоте терзался мучительнейшими сомнениями: во-первых, он не был уверен, захочет ли дядюшка Джим, ставший одним из этих «городских», вроде тех, что фланировали по улицам Сан-Франциско, якшаться с таким неотесанным приятелем, и, во-вторых, не должен ли он, со своей стороны, сразу же сообщить дядюшке Джиму о том, что судьба была к нему благосклонна. Но подобно всем слабым, нерешительным натурам, которые с отчаянным упорством всегда цепляются за какую-нибудь мелочь, он никак не хотел отказаться от своего первоначального замысла — поразить дядюшку Джима, выложив перед ним на стол его долю «находки» без всяких предварительных объяснений. К тому же его одолевало сомнение (и довольно обоснованное), захочет ли дядюшка Джим встретиться с ним, если узнает, какое счастье ему привалило. Ибо дядюшка Билли слишком хорошо помнил внезапную вспышку независимости дядюшки Джима и тот суровый педантизм, который побудил его принять свой фантастический карточный проигрыш всерьез.</p>
    <p>Чтобы немного подготовить себя к встрече с уже цивилизовавшимся дядюшкой Джимом, дядюшка Билли попробовал и в самом деле «насмотреться всякого» в Сан-Франциско, насколько такой великовозрастный, но крайне наивный младенец мог это сделать, — то есть с большим любопытством и без всякого тлетворного воздействия на его душу. Боюсь, больше всего он пристрастился к прогулкам в порт, где наблюдал, как причаливают пароходы из Сакраменто или Стоктона, — он все надеялся увидеть в толпе пассажиров, спускавшихся по трапу, бывшего компаньона. Суеверный инстинкт игрока пробуждался в нем, и он загадывал: кто первый сойдет с корабля — женщина или мужчина; будет ли кто-нибудь из пассажиров хоть немного смахивать на дядюшку Джима; посмотрит ли в его сторону вон тот пассажир? От этого зависело, принесет ли предстоящий день ему удачу. Таково было основное его занятие на протяжении дня, и он уже никак не мог без него обойтись. Это даже немного напоминало ему те дни, когда он со своим компаньоном каждое утро отправлялся работать на участок. И дядюшка Билли говорил себе: «Что ж, пора пойти поглядеть, не приехал ли Джим», — и шел выполнять свой долг, полагая, что развлечения могут и подождать.</p>
    <p>Он был так поглощен этой единственной задачей, что завел очень мало знакомств, да и те были мимолетными, и ни с кем не поделился историей своего обогащения, преданно храня эту тайну до возвращения дядюшки Джима, который должен был узнать о ней первым. Это оказалось нелегким испытанием для такого простого, бесхитростного человека, как он, и, пожалуй, самым веским доказательством его преданности дядюшке Джиму. Отказавшись от роскошных апартаментов в отеле «Ориенталь», ставших ненужными ввиду отсутствия дядюшки Джима, он смело, без ложного стыда опустил в таинственный почтовый ящик на почтамте письмо с указанием своего истинного скромного адреса, обещая все разъяснить дядюшке Джиму при встрече.</p>
    <p>Порой он угощал обедом какого-нибудь старателя из тех, кому крепко не повезло, и ходил с ним в музей или в театр. Но как ни удивительно, а дядюшка Билли, который с живым сочувствием относился ко всем простым, скромным людям и сам в течение долгих лет занимался стряпней и стиркой, уборкой и починкой, обслуживая себя и своего компаньона, и никогда не считал это унизительным, по какой-то странной непоследовательности своей натуры чурался всех прислуживавших ему лиц, и хотя щедро давал на чай официантам и даже бросил доллар подметальщику улиц на перекрестке, тем не менее в его отношении к ним всегда проглядывала какая-то боязливая застенчивость. Однажды вечером дядюшка Билли, выйдя из театра, заметил, что один из этих подметальщиков при его появлении поспешно отпрянул в сторону и был сбит проезжавшей мимо коляской. На этот раз дядюшка Билли искренне готов был проявить участие, но пострадавший вскочил и торопливо зашагал прочь, а дядюшка Билли был немало поражен и даже раздосадован, услышав от своего спутника, что эта профессия дает не такой уж плохой заработок и что некоторые из подметальщиков, особенно те, что работают на центральных улицах, уже сколотили себе немало деньжат.</p>
    <p>А через несколько дней в жизни дядюшки Билли произошло более знаменательное событие. Как-то вечером, прогуливаясь по Монтгомери-стрит, он узнал в одном из франтовато одетых прохожих знакомого старателя, года два назад покинувшего лагерь «Кедры». Впрочем, детская радость дядюшки Билли, проявленная им при этой встрече, которая, как ему показалось, должна была частично восполнить разлуку с дядюшкой Джимом, натолкнулась на довольно прохладное и даже несколько ироническое отношение бывшего старателя. Взволнованный встречей, дядюшка Билли на радостях признался ему, что разыскивает своего прежнего компаньона Джима Фостера. Умолчав о собственных успехах, он принялся с воодушевлением расписывать блестящие перспективы, открывшиеся перед его приятелем, и посетовал на то, что ему никак не удается его разыскать, потому что Джим, как на грех, отбыл куда-то по важному делу.</p>
    <p>— Ну, он уже воротился, сдается мне, — сухо заметил его собеседник. — Я не слыхал, что у него есть почтовый ящик на почтамте, но могу дать тебе другой адрес. Он живет в Пресидио — в районе залива, который здесь называют «Прачкиной бухтой». — Он умолк и насмешливо покосился на дядюшку Билли, но тот, зная пристрастие всех калифорнийских лагерей к необычным названиям, не усмотрел в этом ничего странного и только повторил адрес, стараясь его запомнить.</p>
    <p>— Там уж ты его разыщешь. Ну, до скорого! Жаль, что я спешу, — сказал бывший старатель и бодро зашагал прочь.</p>
    <p>Дядюшка Билли был слишком обрадован предстоящей встречей с дядюшкой Джимом, чтобы обратить внимание на пренебрежительную торопливость своего знакомого или задуматься над тем, почему дядюшка Джим не оповестил его о своем возвращении. Он уже не раз замечал, какая пропасть отделяет его здесь от всех прочих людей, и от этого его еще сильнее тянуло к старому приятелю и еще больше хотелось осуществить свою мечту — поразить дядюшку Джима, выложив перед ним чек. Но поскольку теперь ему предстояло поражать его не у себя в отеле, а у него в доме или, быть может, в каком-нибудь фешенебельном пансионе, дядюшка Билли решил, что он должен сделать это с известным шиком.</p>
    <p>Он отправился в конюшню, где можно было получить наемный экипаж, и взял напрокат ландо, запряженное парой, с кучером-негром. Облачившись в свой самый лучший и самый мешковатый костюм, он велел кучеру отвезти его в Пресидио и, откинувшись на подушках, поглядывал по сторонам с таким сияющим выражением лица, что прохожие невольно улыбались, глядя на этого простодушного чудака в роскошном экипаже. Для них это было довольно обычное зрелище: какому-то старателю повезло, и он «гуляет». А наивному дядюшке Билли их улыбки казались естественным откликом на его радость, и он весело и невинно улыбался и кивал им в ответ.</p>
    <p>— А тут у вас, во Фриско, не такой уж поганый народ, клянусь Богом! — пробормотал он вполголоса, поглядывая на спину возницы, который тоже ухмылялся во весь рот.</p>
    <p>Они проехали по нарядным центральным улицам и добрались до окраины; здесь, казалось, полновластно господствовали дюны, а среди них кое-где торчали полузасыпанные песком изгороди и приземистые домишки, образуя нечто вроде улиц. Неугомонный пассат, оставивший здесь столь явственный след, дул дядюшке Билли прямо в лицо и слегка остудил его пыл. За поворотом дороги глазам дядюшки Билли открылось море и сбегавшее к нему по склону холма большое кладбище на «Одинокой горе»; белые мраморные обелиски поблескивали на солнце, словно паруса кораблей, ждущих у причала и готовых пуститься в плавание по Океану Вечности. Дядюшку Билли пробрала дрожь. Не приведи Бог, чтобы ему пришлось искать дядюшку Джима здесь!</p>
    <p>— Вот и ваше Пресидио! — сказал негр, указывая вперед кнутом. — А вот вам и «Прачкина бухта»!</p>
    <p>У дядюшки Билли глаза полезли на лоб. В некотором отдалении он увидел массивный прямоугольный каменный форт с бойницами и развевающимся над ним флагом, притиснутый к скале словно для того, чтобы противостоять вторжению на сушу морской стихии; между фортом и дядюшкой Билли расстилалась далеко врезавшаяся в сушу лагуна с беспорядочно разбросанными по берегу полуразрушенными, кое-как подлатанными хибарками, похожими на остатки кораблекрушения. И больше ничего, ничего сколько-нибудь похожего на особняк, на усадьбу, на улицу, на любой другой вид человеческого жилья!</p>
    <p>Однако, оправившись от этой неожиданности, дядюшка Билли почувствовал даже некоторое облегчение. В душе он немного побаивался встречи с бывшим компаньоном в каком-нибудь сверхшикарном месте. Каковы бы ни были таинственные причины, побудившие дядюшку Джима избрать такое уединенное местечко, дядюшку Билли это не смущало. Что-то здесь даже слегка напомнило ему их простое, непритязательное житье-бытье в лагере, который они оба покинули. Какое-то подсознательное чувство — он сам не знал, какое, и не догадывался, что это была обыкновенная деликатность, — заставило его выйти из экипажа, не доезжая ближайшей лачуги. Попросив своего возницу обождать, дядюшка Билли вошел в эту лачугу, и растрепанная ирландка, стиравшая в лохани белье, тотчас же сообщила ему, что Джим Фостер, или, как она выразилась, «Джим из Арканзаса», живет в четвертой лачуге — «туда подале». Он дома, «потому как покалечил ногу».</p>
    <p>Дядюшка Билли поспешил дальше и, остановившись перед другой лачугой, едва ли не такой же убогой, как их хижина в лагере, осторожно толкнул дверь. Послышалось грубоватое ворчание, какая-то фигура порывисто поднялась со стула, опираясь на палку, метнулась в сторону с явным намерением скрыться куда-нибудь, но тут же с несколько ненатуральным хохотом плюхнулась обратно на стул, и дядюшка Билли оказался лицом к лицу со своим бывшим компаньоном! Когда же дядюшка Билли бросился вперед, дядюшка Джим поднялся снова и на этот раз протянул ему обе руки. Дядюшка Билли схватил их и, казалось, вложил в это пожатие весь жар своей простой души. После этого они начали трясти друг друга и раскачиваться то вперед, то назад, то вправо, то влево, все еще не размыкая рук, пока дядюшка Билли, глянув на забинтованную лодыжку дядюшки Джима, не усадил его насильно на стул.</p>
    <p>Первым заговорил дядюшка Джим.</p>
    <p>— Поймал-таки, черт тебя дери! Было б мне помнить, что ты такой же дурак, как я! Слушай, Билли Фолл, ты знаешь, чего ты натворил? Ты прогнал меня с тех улиц, где я каждый день честно зарабатывал себе кусок хлеба на трех перекрестках! Да, да, — продолжал он, беззлобно расхохотавшись, — ты прогнал меня оттуда: днем я уже не мог там работать, потому что боялся как-нибудь попасться тебе, осел ты этакий, на глаза!.. — Последовал новый взрыв смеха и удар по плечу, и дядюшка Джим продолжал: — А потом, точно мало было помешать мне работать днем, так тебе еще приспичило развлекаться по ночам, и стоило мне только устроиться на ночную работу, как ты и тут встал у меня поперек дороги! Сказать тебе, что еще ты сделал? Ну слушай, чтоб мне пропасть! Нога-то у меня болит по твоей милости, идиот несчастный, ну и по моей собственной глупости! Ведь это я от тебя спасался как-то ночью возле театра, и меня сшибла коляска.</p>
    <p>— Видишь, какая штука, — продолжал он, проявляя такую же наивность, как дядюшка Билли, хотя далеко не такую же чуткость, и не замечая побледневшего лица приятеля. — Я морочил тебе голову с этим почтовым ящиком и со всей этой перепиской, потому что хотел скрыть, что у меня на уме. Ведь тебе это могло не понравиться. Ты бы еще, пожалуй, сказал, что я роняю честь нашей фирмы, вот в чем штука. Я бы и сам не взялся за это дело, да, понимаешь, сел на мель! Ведь я уже ничего не ел вторые сутки, когда писал тебе это обманное письмо и давал номер ящика. Теперь-то уж я могу признаться в этом, старина, теперь-то у меня все в порядке! — добавил он и рассмеялся снова. — Ну, а когда взялся за метлу, конечно, ничего хорошего не ждал, сам думал, что это уж последнее дело, и можешь себе представить, старина… Имей в виду: это я тебе одному, по секрету, я, правду сказать, потому и не писал — хотел все рассказать одному тебе. Так вот, слушай: я на этой своей работе скопил уже девятьсот пятьдесят шесть долларов! Да, брат, девятьсот пятьдесят шесть долларов чистой монетой, и лежат они в банке «Эдеме и компания».</p>
    <p>— На какой такой работе? — спросил дядюшка Билли.</p>
    <p>Дядюшка Джим указал на большую метлу, стоявшую в углу.</p>
    <p>— Вот на этой.</p>
    <p>— Ясно, — сказал дядюшка Билли с коротким смешком.</p>
    <p>— Работа полезная, на чистом воздухе, — сказал дядюшка Джим серьезно и без тени смущения. — И не такая уж большая разница между подметанием улиц и разгребанием отвалов, но только то, что ты зарабатываешь метлой, ты получаешь денежками прямо в руки, и тебе не надо выуживать их, ползая по мокрым склонам и копаясь в промывочных корытах. И поясницу не так ломит!</p>
    <p>— Ясно, ясно, черт побери, — сказал дядюшка Билли с жаром, но как-то рассеянно.</p>
    <p>— Рад, что ты так говоришь. Я, понимаешь, поначалу, пока не сколотил деньжат, не был уверен, как ты посмотришь на это дело. А если б мне не удалось как следует подработать, я бы тебе и на глаза не показался, старина! Ни в жизнь!</p>
    <p>— Ты меня прости, мне надобно отлучиться на минутку, — сказал дядюшка Билли, вскакивая со стула. — Я, понимаешь, — запинаясь, пробормотал он, — оставил там одного приятеля, он меня дожидается. Так я, пожалуй, сбегаю, отпущу его на все четыре стороны, чтоб мы с тобой могли спокойно поболтать.</p>
    <p>— А может, ты ему деньги должен? — обеспокоенно спросил дядюшка Джим. — Может, он тебя преследует за долги? А то ведь я сейчас сяду за стол и в два счета накатаю тебе чек!</p>
    <p>— Не нужно, — сказал дядюшка Билли. Он выскочил за дверь и с быстротой оленя помчался к ожидавшему его экипажу. Сунув вознице золотую монету в двадцать долларов, он хрипло прошептал: — Мне пока что эта колымага без надобности. Ты пока что поезжай и подкрепись немножко, погуляй до вечера, а потом возвращайся сюда и жди меня вон там, на холме.</p>
    <p>Отделавшись таким образом от своего роскошного экипажа, дядюшка Билли поспешил обратно к дядюшке Джиму, ощупывая в кармане чек на десять тысяч долларов. Он нервничал, ему было страшно, хотелось как можно скорее освободиться от чека, рассказать всю правду и покончить с этим, но не успел он открыть рот, как дядюшка Джим огорошил его.</p>
    <p>— Вот что, Билли, дружище! — молвил дядюшка Джим. — Мне нужно кое-что сказать тебе, и чем скорее, тем лучше, чтобы уж я сразу облегчил душу, и тогда у нас все опять пойдет по-старому. Ну скажи ты на милость, — посмеиваясь, продолжал он, — мало того, что я разыгрывал из себя богача, изображал, будто ворочаю большими делами, и даже нанял этот дурацкий почтовый ящик, чтобы ты не узнал, где я обретаюсь и чем зарабатываю себе на жизнь, мало того, что я ломал всю эту комедию, так еще тебе, осел ты этакий, тоже зачем-то понадобилось валять дурака и пускаться на обман!</p>
    <p>— Я валял дурака? Я пускался на обман? — ахнул дядюшка Билли.</p>
    <p>Дядюшка Джим откинулся на спинку стула и весело расхохотался.</p>
    <p>— Ты, значит, решил, что можешь меня одурачить? Думаешь, я не видел, что ты вытворяешь, думаешь, не знаю, как ты пускал пыль в глаза, изображал, будто живешь в «Ориентале», будто нашел здоровенный самородок, а сам ни разу там и не поспал и не поел, а глотал свою похлебку с булкой в «Добром ночлеге»? Думаешь, я не следил за тобой? Да я давно раскусил все твои дурацкие хитрости, длинноухий ты осел!</p>
    <p>И дядюшка Джим снова расхохотался, да так, что на глазах у него выступили слезы. Дядюшка Билли рассмеялся тоже, но, почувствовав, как деланно звучит его смех, поспешил замаскировать его носовым платком.</p>
    <p>— А между прочим, — сказал дядюшка Джим, переведя дыхание, — я, черт побери, даже струхнул спервоначалу. Как получил здесь твою записку, так подумал: а может, тебе и вправду привалила удача? Ну, тут я сразу решил, что мне надо делать! А потом, конечно, сообразил, что такой простофиля, как ты, никак не может держать язык за зубами, и случись с тобой что-нибудь такое, ты первым делом выложил бы мне все, как есть. Вот я и решил подождать. И поймал тебя с поличным, старый греховодник! — И, наклонившись вперед, дядюшка Джим ткнул дядюшку Билли пальцем под ребра.</p>
    <p>— Постой, а что бы ты сделал, говоришь? — спросил дядюшка Билли, когда пришел в себя и подавил нервное хихиканье.</p>
    <p>Лицо дядюшки Джима снова стало серьезно.</p>
    <p>— Я бы… я бы… я бы сбежал отсюда! Вон из Фриско! Вон из Калифорнии! Из Америки! Я бы этого не выдержал! Ты не думай, что я стал бы тебе завидовать. Никто не радовался бы твоему счастью больше меня. — Он наклонился и ласково похлопал бывшего компаньона по плечу. — Ты не думай, я не из-за денег, мне ни цента не нужно. Но понимаешь, я бы этого не вынес. Чтоб ты, после того, как я оставил тебя там, явился сюда, купаясь в золоте, обзаводясь новыми приятелями, явился ко мне сюда… в эту лачугу… и к этой… — Повернувшись на стуле, он театрально взмахнул рукой, указывая в угол, и нелогичность этого жеста, странно противоречившего всему, что он до сих пор говорил, не сделала его ни менее выразительным, ни менее трагичным, — и к этой… метле!</p>
    <p>В комнате на мгновение воцарилась мертвая тишина, и дядюшке Билли почудилось, что он перенесся в их старую хижину в лагере «Кедры», что вернулась снова та достопамятная ночь и он снова видит перед собой бледное, исполненное странной решимости лицо своего компаньона. Ему почудилось даже, что он слышит отдаленное завывание ветра в соснах, хоть это был шум морского прибоя.</p>
    <p>Но прошла еще минута, и дядюшка Джим сказал:</p>
    <p>— Но ты, надо полагать, все-таки разжился малость, иначе ты ведь не приехал бы сюда?</p>
    <p>— Да, само собой, — с жаром подхватил дядюшка Билли. — Само собой! У меня… — Он запнулся и замолчал. — Я припас… несколько сотен.</p>
    <p>— Да? — весело сказал дядюшка Джим. И добавил серьезно; — Слушай-ка! Может, после всех этих твоих дурацких выходок с «Ориенталем» у тебя еще осталось сотен пять?</p>
    <p>— Осталось… — сказал дядюшка Билли, слегка краснея от этой первой сознательной и обдуманной лжи. — У меня осталось по меньшей мере пятьсот семьдесят два доллара. Да, да, — добавил он с расстановкой, пристально вглядываясь в лицо своего приятеля. — У меня осталось никак не меньше.</p>
    <p>— Чтоб мне пропасть! — расхохотался дядюшка Джим. Потом продолжал: — Слушай, дружище! Так мы же с тобой богачи! У меня девятьсот, прибавим к ним твои пятьсот, и за тысячу двести долларов можно купить небольшое ранчо, которое я тут присмотрел. Теперь понимаешь, для чего я копил эти деньги? Вот какая у меня была задумка! Больше я не ковыряюсь в отвалах, баста! Там, на этом ранчо, около сотни акров земли, домишко, вдвое, пожалуй, побольше нашей с тобой старой хижины, и два мустанга. Наймем себе в помощь двух китайцев и будем жить припеваючи! Ну, что скажешь, а? По рукам?</p>
    <p>— Я — за! — радостно отозвался дядюшка Билли и, сияя, пожал протянутую ему руку. Однако улыбка туг же померкла, и две морщинки набежали на его чистый, открытый лоб. Но дядюшка Джим ничего не заметил.</p>
    <p>— Ну, тогда, друг, — сказал он весело, — мы сегодня тряхнем стариной, проведем вечерок на славу! Я тут припас бутылочку виски и колоду карт, и мы с тобой сразимся, как бывало, ладно? Только теперь уж будем играть не «на мелок»! Нет, сэр, мы теперь будем играть на денежки.</p>
    <p>Какая-то мысль внезапно озарила дядюшку Билли, и лицо его снова просветлело, однако он произнес решительно:</p>
    <p>— Не сегодня! Мне теперь нужно в город, я, понимаешь ли, пообещал этому приятелю сходить с ним в театр. Но завтра, как рассветет, я уже буду здесь, и мы обмозгуем это дело насчет ранчо.</p>
    <p>— Ты, как я погляжу, шагу не можешь ступить без этого твоего приятеля, — проворчал дядюшка Джим.</p>
    <p>При таком проявлении ревности сердце дядюшки Билли возликовало.</p>
    <p>— Ничуть не бывало, — сказал он с усмешкой. — Но ты же понимаешь, что я должен, раз обещал?</p>
    <p>— Скажи-ка… Может, это не он, а она? — спросил дядюшка Джим.</p>
    <p>А дядюшка Билли умудрился с таким дьявольским лукавством подмигнуть своему приятелю, что тут же вполне натурально покраснел от собственной лжи.</p>
    <p>— Билли!</p>
    <p>— Джим!</p>
    <p>И под предлогом предстоящих ему галантных похождений дядюшка Билли удалился. В сгущающихся сумерках он взобрался по сыпучему песчаному откосу на вершину холма. Экипаж уже ждал его.</p>
    <p>— Где тут у вас, — заговорщическим шепотом спросил дядюшка Билли у негра, — где тут у вас во Фриско самый большой, самый шикарный игорный дом? Такой, где идет самая крупная игра? Но не притон какой-нибудь, а первоклассный, понимаешь?</p>
    <p>Негр осклабился. Обычная история: старатель загулял и швыряет деньги направо и налево. Впрочем, он скорее ожидал, что от него потребуют справки несколько иного сорта.</p>
    <p>— Тут у нас есть «Полька», «Эльдорадо» и «Аркадия», хозяин, — сказал он, меланхолично помахивая кнутом. — Джентльмены, которые с приисков, все больше норовят попасть в «Польку», там, понимаете ли, можно к тому же еще потанцевать с девицами. Но уж настоящее место для тех, кто хочет всерьез попытать счастья и сыграть по крупной, — это «Аркадия».</p>
    <p>— Гони туда своих одров да поживей! — крикнул дядюшка Билли, прыгая в ландо.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Верный своему слову, дядюшка Билли ни свет ни заря уже стоял перед дверью лачуги дядюшки Джима. Вид у него был немного усталый, но счастливый, и в кармане лежал чек на пятьсот семьдесят пять долларов — весь, как он объяснил, его капитал. Дядюшка Джим был вне себя от радости. Значит, они могут хоть сегодня отправиться в Напу и заполучить это самое ранчо. Поврежденная нога дядюшки Джима сама по себе была достаточной причиной, чтобы заставить его бросить нынешнюю работу, и к тому же, передав кому-нибудь свою должность, он мог еще потребовать за это отступного. Сборы его оказались недолги: брать с собой было почти нечего, оставить можно было почти все. И в тот же вечер на закате старые компаньоны, возобновив свой союз, сидели на палубе парохода, спускавшегося вниз по течению к Напе.</p>
    <p>Дядюшка Билли, облокотись о поручни, рассеянно и умиротворенно созерцал раскинувшийся по берегу залива город на трех холмах, Золотые Ворота и солнце, тонувшее в океане расплавленного золота. О чем были думы дядюшки Билли, что приводила ему на память эта картина, осталось от нас скрытым, ибо в эту минуту дядюшка Джим, расположившийся на палубе с вечерней газетой и наслаждавшийся отдыхом, вдруг протяжно свистнул и тронул за рукав своего задумавшегося приятеля.</p>
    <p>— Гляди-ка! — сказал он, тыча пальцем в газетную заметку, которую, видимо, только что прочел. — Ты только послушай, что тут пишут, сразу поймешь, до чего нам с тобой повезло, потому что мы надеемся лишь на свои мозолистые руки и не похожи на тех, кто гонится за удачей и вечно ловит счастье за хвост. Ну-ка, Билли, прочисти уши, послушай, что я тут сейчас вычитал в этой газете, тогда поймешь, какие еще есть на свете идиоты! А ведь писака-то, похоже, видел это собственными глазами!</p>
    <p>И дядюшка Джим откашлялся и, держа газету возле самого носа, принялся медленно читать вслух:</p>
    <p>«Вчера вечером игорный зал «Аркадия» напоминал бурные дни сорок девятого года и золотой лихорадки. Какой-то неизвестный, по-видимому, один из последних представителей той бесшабашной эпохи, иначе говоря, загулявший старатель, которому повезло, появился возле игорного стола в сопровождении кучера-негра, тащившего две увесистые сумки с золотом. Избрав сферой своей деятельности «фараон», незнакомец с подчеркнутой небрежностью принялся делать крупные ставки, и вскоре все присутствующие, затаив дыхание, следили за его игрой. Буквально за несколько минут его выигрыш вырос примерно до восьмидесяти тысяч долларов, а может быть, и до ста. По залу пронесся шепот, что это уже не просто пьяная прихоть загулявшего старателя с Запада, одуревшего от свалившегося на него богатства, а сознательная попытка сорвать банк. В этом мнении многих укрепляло беззаботное поведение игрока и его необычайное равнодушие к столь баснословной удаче. Но если такая попытка и в самом деле имела место, то она потерпела крах. После десяти крупных выигрышей кряду фортуна повернулась к игроку спиной, и зарвавшийся игрок оставил на столе не только весь свой выигрыш, но и свою первоначальную ставку, равную примерно двадцати тысячам долларов. Эта небывалая игра собрала целую толпу зевак, потрясенных даже не столько величиной ставок, сколько поразительным хладнокровием и беспечностью игрока, который, как говорят, когда все было кончено, бросил банкомету двадцатидолларовую монету и удалился, весело насвистывая. Кто был этот человек, неизвестно, никто из завсегдатаев игорного дома не мог его опознать, так же как и кру… крупье».</p>
    <p>— Слыхал? — проговорил дядюшка Джим, с грехом пополам перескочив через французское словечко и закончив чтение. — Ну, скажи, видел ты когда-нибудь такого полоумного идиота, прости Господи?</p>
    <p>Дядюшка Билли оторвал взгляд от золотого диска, уже погружавшегося в поток расплавленного золота, и ответил с виноватой улыбкой:</p>
    <p>— Никогда!</p>
    <p>И даже в дни величайшего процветания и благоденствия ранчо «Высокая пшеница» Фолла и Фостера он так и не открыл тайны своему компаньону.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ПОЦЕЛУЙ САЛОМЕИ ДЖЕЙН</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Т. Озерская</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Прогремел только один выстрел. Он не попал в цель — в главаря отряда комитета бдительности, — и стрелявший, Рыжий Пит, уже взятый на мушку, оказался в их власти. После бешеной скачки рука его была нетверда, а внезапность налета, ошеломив, уменьшила зоркость глаза и ускорила неизбежный конец. Рыжий Пит угрюмо подчинился преследователям. Его товарищ, второй конокрад, тоже отказался от затянувшейся борьбы с чувством, похожим на облегчение. Да и разгоряченные, пылающие местью преследователи были довольны. Они взяли своих противников живьем. В течение долгой погони они не раз могли выбить их из седла выстрелом, но это было бы не по правилам и могло кончиться обыкновенной свалкой, а не примерным возмездием, которого те заслуживали. Теперь же участь этих двоих была решена. Крепкий сук и веревка положат конец их земному существованию, хотя и без санкции закона, но с соблюдением всех внешних формальностей правосудия. Этим члены комитета бдительности отдавали дань тому порядку, которым они сами пренебрегли, бросаясь в погоню и беря в плен. Но эта странная логика пограничной полосы была им по душе и придавала известную торжественность заключительной церемонии.</p>
    <p>— Если хочешь что-нибудь сказать своим, говори живее, — приказал главарь.</p>
    <p>Рыжий Пит поглядел по сторонам. Его стащили с седла на лесной просеке, у самого порога его собственной хижины, где уже собрались все немногочисленные родственники и друзья — преимущественно женщины и дети, не принимавшие участия в стычке; они безучастно таращили глаза на всадников, окруживших пойманных конокрадов. Кровная месть, вражда, преследования, драки и убийства — все это было им не в диковину, лишь внезапность нападения да стремительность исхода поразили их. Они ошалело, но с любопытством и, быть может, даже слегка разочарованно взирали на происходящее: ведь не было даже настоящей драки — ничего, о чем стоило бы говорить! Мальчишка-подросток, племянник Рыжего Пита, взобрался на большую бочку, чтобы с удобством за всем наблюдать; рослая, красивая девушка родом из Кентукки, жившая по соседству и заглянувшая в поселок проведать знакомых, лениво жевала резинку, прислонясь к дверному косяку. Только желтая гончая была явно и деятельно встревожена. Она никак не могла понять, закончилась охота или только начинается, и озабоченно бегала взад и вперед, бросаясь поочередно то к пленникам, то к тем, кто их пленил.</p>
    <p>Главарь повторил свое предложение. Рыжий Пит беспечно усмехнулся и поглядел на жену.</p>
    <p>Тогда миссис Пит выступила вперед. Да, ей было что сказать главарю, и она выкрикнула это яростно, злобно, мстительно, нечленораздельно. Он еще вспомнит этот день, когда черти потащат его душу в ад! Разве он мужчина! Он трус: боится встретиться один на один в честной драке, рыщет с целой сворой таких же койотов, как он сам, вокруг домов беззащитных женщин и детей! Громоздя брань на брань, пройдясь по адресу его темных предков и нечистой крови, она наконец вне себя от ярости принялась поносить его калеку-жену и до тех пор выкрикивала оскорбления, которые может нанести только женщина женщине, пока побелевшее лицо главаря не застыло, как маска, а палец не лег на спусковой крючок, и только распространенная в Западных штатах священная вера в неприкосновенность слабого пола удержала его руку.</p>
    <p>Это не укрылось даже от ее мужа, и он властно бросил ей:</p>
    <p>— Ладно, старуха, хватит. — Левой, свободной от пут рукой он похлопал ее по спине, оборвав на том последнее прощание.</p>
    <p>Главарь, все еще бледный от ядовитых уколов женского языка, резко повернулся ко второму пленнику.</p>
    <p>— Ну, ты! Хочешь с кем-нибудь попрощаться, тогда валяй — теперь твой черед.</p>
    <p>Юноша поглядел по сторонам. Никто не шевельнулся, никто не проронил ни слова. Он был чужой здесь, не известный никому человек. Рыжий Пит случайно свел с ним знакомство и сделал его своим сообщником. Он был еще очень молод, но с детских лет уже жил отщепенцем, и слова «отец» и «мать» будили в нем лишь смутные полузабытые воспоминания. Он любил лошадей и крал их, полностью отдавая себе отчет в том, что по здешним законам ему придется когда-нибудь поплатиться жизнью за одно из этих животных, от обладания которым так часто зависела здесь судьба человека. И он знал толк в лошадях — об этом можно было судить, хотя бы поглядев на его кобылу, которая всего несколько дней назад была собственностью судьи Бумпойнтера. Этот подвиг он совершил один, без чьей бы то ни было помощи.</p>
    <p>Внезапно обращенный к нему вопрос вывел его из подчеркнутого безразличия к окружающему — не столько, впрочем, состояния, сколько позы, которая была у него профессиональной.</p>
    <p>Быть может, в это мгновение чувство полного одиночества кольнуло его: ведь у него не было даже такой фурии-жены, как у его товарища. Однако он только молча покачал головой. И вдруг взгляд его случайно скользнул по лицу красивой девушки, которая стояла, прислонясь к дверному косяку, и смотрела на него. Должно быть, даже главаря тронуло это безграничное одиночество, потому что и он, казалось, был в нерешительности. И тут главарь тоже заметил девушку, смотревшую на одинокого пленника.</p>
    <p>Неожиданно его осенила забавная мысль.</p>
    <p>— Саломея Джейн, тебя, я думаю, не убудет, если ты подойдешь сюда и скажешь этому малому перед смертью «прощай», раз уж он всем чужой здесь, — сказал главарь.</p>
    <p>Даже равнодушная толпа, казалось, ощутила удивительную смесь трагизма и насмешки, заключенную в его словах. Всем было хорошо известно, что эта девушка, Саломея Джейн Клей, чрезвычайно много мнит о себе и держит на расстоянии местных ухажеров, дразня их, словно лесная нимфа, своей высокомерной недоступностью. Но она, к удивлению всех, не спеша отделилась от дверного косяка и спокойно, с ленивой грацией шагнула к пленнику, протягивая ему руку. Когда ее правая рука коснулась его левой, только что освобожденной от пут, жаркий румянец пробился сквозь холодную маску равнодушия, за которой юноша пытался спрятать свои чувства от посторонних взглядов. Девушка на мгновение замерла; смущение исчезло из ее зеленовато-карих глаз, и она смело поглядела на юношу в упор. Потом вынула жевательную резинку изо рта, тыльной стороной руки утерла свои алые губы и вставила ногу в стремя. Упругим движением поднявшись на стремени, она обвила руками шею пленника и прижалась губами к его губам.</p>
    <p>И пока эти двое — мужчина, уже стоявший на краю могилы, и девушка в расцвете молодости и красоты — не разомкнули объятий, никто не проронил ни слова, и на какой-то миг воцарилась полная тишина. Затем послышался смех. Отчаянное безрассудство девушки заставило всех забыть на время об участи двух обреченных. Но вот она плавно соскользнула на землю. Все взгляды были прикованы к ней — все взгляды! Это не укрылось от главаря, и он поспешил этим воспользоваться.</p>
    <p>— Пора! Поехали! — крикнул он, хлестнув коня, и минуту спустя вся кавалькада, окружив пленников, уже скакала по просеке, углубляясь в темную чащу леса.</p>
    <p>Их путь лежал к Сойерской Развилке, где помещалась штаб-квартира «бдительных» и где уже собрался Совет. Там оба преступника должны были понести кару за свои деяния, в которых Совет уже заочно признал их виновными. Всадники скакали бешеным галопом, они спешили, и, как ни странно, казалось, что пленники спешили тоже. Эта отчаянная скачка помешала им заметить, какая удивительная перемена произошла с одним из конокрадов после поцелуя девушки. На его щеках все еще пылал румянец, который словно бы прожег насквозь холодную маску безразличия, глаза смотрели настороженно, их взгляд стал быстрым и живым, а на полуоткрытых губах, казалось, еще трепетал поцелуй. Разгоряченные скачкой, все утратили осторожность, и лошадь всадника, который держал конец веревки, обвивавшей плечи молодого конокрада, оступилась, попав ногой в сусличью нору. Падая, она перекувырнулась и сбросила своего наездника с седла, а связанного и беспомощного пленника совлекла на землю с любимой кобылы судьи Бумпойнтера. В следующую секунду все снова были на ногах, но пленник успел почувствовать, что веревка, которой он был связан, соскользнула с плеч пониже. Но он прижал веревку локтями, и те, кто помогал ему сесть в седло, ничего не заметили. Стараясь держаться в самой гуще всадников, пленник стал украдкой освобождаться понемногу от своих пут.</p>
    <p>Теперь они мчались через лесную чащобу, и высокие листья папоротника, хлеставшие коней по крупам во время этой дикой скачки, мешали видеть, как ослабла веревка, которой был связан пленник. Погруженная в тишину и покой лесная глушь, где, казалось, скорее должны были бы совершать жертвоприношения нимфы и фавны, а не вершить свой суд и расправу люди, служила странно неправдоподобным фоном для этой яростной скачки суровых, вооруженных до зубов всадников. Солнце уже садилось, и золотые острия его лучей пронизывали густеющий сумрак; защебетали птицы, порхая среди мерцающей листвы, трепеща голубино-сизыми крыльями; и пока мстители вихрем неслись вперед, им сопутствовало мирное журчание скрытых от глаз ручьев, доносившееся откуда-то из глубины леса. Но вот уже скоро лесу конец, и всадники поднимутся на перевал, откуда крутой спуск приведет их к заставе у Сойерской Развилки, до которой от перевала не больше мили. Так уж повелось, что этот перевал всегда брали единым духом, с дикими криками и улюлюканьем, возвещавшим о возвращении отряда. Однако на сей раз всадники воздержались от криков, несовместимых с их достоинством, но, вырвавшись из леса, бесшумной лавиной ринулись вниз с горы. Вот они уже спустились до половины склона, все их внимание приковано к лошадям. Но в эту минуту молодому конокраду удается освободить правую руку от пут и схватить поводья, болтающиеся на шее лошади. Внезапный рывок, которым владеют местные пастухи — «вакеро», понятен хорошо объезженному животному, и оно приседает на задние ноги, крепко упершись передними копытами в землю. Вся кавалькада проносится мимо; всадник, держащий веревку, которой связан пленник, помня, как он только что чуть не свернул себе шею, выпускает веревку из рук, дабы не полететь с седла вверх тормашками. Пленник поворачивает лошадь, подняв ее на дыбы, и вот он уже с быстротой ветра скачет обратно вверх по склону.</p>
    <p>Все произошло в мгновение ока: действовали опытная рука наездника и отлично объезженная верховая лошадь. Всадники проскакали не меньше пятидесяти ярдов, прежде чем им удалось остановить коней, а вырвавшийся на свободу пленник уже покрыл половину этого расстояния вверх по склону. Преследователи так тесно сбились в кучу на узкой дороге, что лишь две пули были посланы вдогонку беглецу, и обе ушли в землю впереди конокрада, подняв фонтанчики пыли. Никто не осмелился стрелять ниже: кобыла судьи Бумпойнтера стоила больших денег. А для беглеца в эту отчаянную минуту она была дороже всяких денег, и он предпочел бы получить пулю себе в ногу, лишь бы не ранили лошадь.</p>
    <p>Отрядили пятерых всадников — взять беглеца живым или мертвым. И последнее казалось неизбежным. Но расчет конокрада был верен: он достиг леса прежде, чем они успели перезарядить ружья; а там, мелькая между величественных, колонноподобных стволов, стал почти неуязвим. Его лошадь могла обскакать любую, и преследователи это знали; через два часа они повернули коней обратно, ибо преступник исчез бесследно. Конец этой истории был кратко изложен в «Вестнике Сьерры»:</p>
    <p>«Рыжий Пит, хорошо известный конокрад, которому столь долго удавалось ускользать от справедливого возмездия, на прошлой неделе был пойман отрядом с Сойерской заставы и повешен. Но его сообщнику, к сожалению, удалось бежать и скрыться на превосходной кобыле, принадлежащей судье Бумпойнтеру. Всего неделю назад судье предлагали за эту лошадь тысячу долларов, но он отказался ее продать. Конокраду, который все еще разгуливает на свободе, будет нелегко сбыть кому-нибудь столь ценную лошадь, оставаясь неопознанным, и посему мало вероятно, чтобы он или эта кобыла объявились когда-либо снова в наших краях».</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Саломея Джейн смотрела вслед всадникам, пока они не скрылись из глаз. Затем она почувствовала, что ее недолгой популярности пришел конец. Миссис Пит, продолжавшая поносить всех на чем свет стоит, включила и ее в орбиту своего внимания — по-видимому, за проявление тех эмоций, которых ей самой не хватало. Остальные женщины тоже почувствовали к Саломее Джейн неприязнь за то, что она на какое-то мгновение возвысилась над ними; только подростки продолжали глядеть на нее с восхищением: ведь она на глазах у всех «амурничала» с человеком, которого вот-вот повесят. Такая отчаянная смелость превзошла все их фантазии.</p>
    <p>Саломея Джейн с восхитительным безразличием восприняла произошедшую перемену. Она надела свой желтый нанковый капор — чудовищное сооружение, способное навеки погубить любую женщину, но весьма удачно оттенявшее ее смуглую кожу и горячий румянец, — завязала ленты под подбородком, высвободив из-под гофрированной оборки капора две тугие, иссиня-черные косы, перекинула их за спину, вскочила на мустанга, на мгновение показав стройные лодыжки, плотно обтянутые белыми чулками, свистнула свою гончую и, помахав рукой внезапно получившему отставку, но исполненному восторженного обожания племяннику Рыжего Пита — «Прощай, малыш!», — хлестнула мустанга и ускакала в вихре развевающихся холщовых юбок.</p>
    <p>До ее дома, где она жила с отцом, было не больше четырех миль. По сравнению с хижиной, которую она только что покинула, это было куда более роскошное жилище, с длинной пристройкой сзади и остроконечной кровлей, спускавшей свои стрехи почти до земли, что придавало ему форму треугольника. Позади дома стояли навесы для скота и большой сарай, так как Мэдисон Клей был «крупный скотовод» и даже владелец участка в «целую четверть» мили. В доме имелась гостиная, а в гостиной — фисгармония, доставка которой сюда рассматривалась как чудо современной техники. Соседи считали, что вот поэтому-то Саломея Джейн не в меру важничает и задирает нос, на самом же деле холодность девушки и ее равнодушие к заигрываниям местных кавалеров скорее объяснялись ее уравновешенным ленивым характером и поглощавшими ее с головой заботами об овдовевшем несколько лет назад отце, которого она обожала. Дело в том, что жизни Мэдисона Клея постоянно угрожала опасность со стороны двух-трех семей, вынашивавших планы кровной мести, как утверждали злые языки, не без основания, и сердце Саломеи Джейн было глубоко уязвлено тем, что ее отец, отправляясь куда-нибудь в гости, брал с собой ружье. Быть может, именно это заставило ее относиться с предубеждением ко всем представителям мужского пола из близлежащих селений. Мысли же о том, что весь этот скот, лошади и «целая четверть» перейдут когда-нибудь к ней, занимали ее крайне мало. Что касается самого мистера Клея, то он находил, что Саломея Джейн в меру домовита, хотя и чересчур «настырна» порой, а в общем, «как все наше племя по женской линии», не лишена известных достоинств.</p>
    <p>— Что это люди про тебя говорят, будто ты невесть чего выкинула там, у Рыжего Пита? — спросил мистер Клей свою дочь во время завтрака два дня спустя. — Будто ты завела там шуры-муры с каким-то конокрадом?</p>
    <p>— Верно, уж завела, раз тебе так сказали, — равнодушно ответила Саломея Джейн, не глядя на отца.</p>
    <p>— А как, по-твоему, что скажет на это Руб? И что ты ему скажешь, а? — насмешливо спросил отец.</p>
    <p>«Руб», или Рубен Уотерс, был тот молодой человек, который, как поговаривали, пользовался у мистера Клея особым расположением. Саломея Джейн взглянула на отца.</p>
    <p>— Я скажу ему так: когда и его будут вешать, я поцелую его тоже, но не раньше, — беспечно отвечала молодая особа.</p>
    <p>Отцовское чувство юмора не осталось нечувствительным к такой на редкость остроумной шутке, и мистер Клей улыбнулся. Однако тут же сдвинул брови.</p>
    <p>— Только его не повесили — этого твоего конокрада; он все-таки удрал в конце концов. А это уже совсем другой коленкор, — сказал он несколько угрюмо.</p>
    <p>Саломея Джейн положила ножик и вилку на стол. Это действительно была большая новость, которая сильно меняла дело. Мысль о такой возможности ни разу не приходила ей в голову. И теперь, как ни странно, Саломея Джейн впервые по-настоящему заинтересовалась судьбой конокрада.</p>
    <p>— Он удрал? — повторила она. — Или его отпустили?</p>
    <p>— Так они его и отпустят! — проворчал отец. — Сам как-то освободился от веревок и, когда они все спускались со склона, осадил лошадь, прямо как заправский вакеро, заарканивший быка. Ну, тот малый, что держал конец его веревки, чуть не вылетел из седла, а конокрад, ясное дело, повернул лошадь и поскакал обратно. Да что говорить, на этой кобыле судьи Бумпойнтера он мог бы стащить с седла всю их шайку! И поделом им. Всадили бы в него сразу пулю или вздернули бы его туг же на месте — так нет, им, видите ли, понадобилось доставлять его в Комитет «для примера» другим. «Для примера», душа с них вон! Плохой, что ли, был бы пример, когда всякий, кто бы сюда ни забрел, напоролся бы на этого малого, висящего на суку и продырявленного пулями? Чем, спрашивается, не пример? И всякому было бы понятно, что этот пример означает. Чего бы, кажется, проще? Да ведь эти ребята только делают вид, будто им наплевать на закон, а сами без него шагу ступить боятся. Тошно смотреть! Да что там! Небось, когда Джейк Майерс застрелил второго мужа твоей старой тетки Вайни и я подстерег его в ущелье «Смотри в оба», стал я, что ли, привязывать его к лошади и тащить к твоей тетке Вайни «для примера», прежде чем пустить в него пулю? Нет! — яростно воскликнул Мэдисон Клей, побагровев от возмущения. — Нет! Я, вроде как от нечего делать, колесил по лесу, пока он не попался мне на пути. Тут я подъехал к нему и говорю…</p>
    <p>Но Саломея Джейн слышала это уже не раз. Даже самый близкий человек может надоесть своими россказнями.</p>
    <p>— Я все это знаю, папа, — прервала она его. — Ты лучше скажи, этот малый, этот конокрад, неужели он так-таки и удрал от них, и они даже его не ранили?</p>
    <p>— Представь, удрал, и если он не совсем дурак и не станет пытаться продать эту кобылу, так, может, никогда и не попадется им больше в лапы. Короче, ты эти свои бредни насчет «незнакомца с петлей на шее» и прочей ерунды оставь. Это не для Руба, его на этом не проведешь.</p>
    <p>— Нет, папа, — весело возразила девушка, — я все равно ему это скажу и даже прибавлю еще кое-что. Я скажу ему: пусть-ка он тоже сумеет удрать, и я выйду за него замуж тогда — вот как! Едва ли Руб рискнет, чтоб его стали хватать, а он стал удирать.</p>
    <p>Мистер Мэдисон Клей хмуро улыбнулся, встал, отодвинув стул, по привычке рассеянно поцеловав дочь в голову, взял из угла ружье и отправился выполнять долг доброго самаритянина на дальнем пастбище, где отелилась одна из его коров. Считая Рубена вполне приемлемым женихом в том, что касалось имущественной стороны брака, он в то же время с сожалением не мог не признать, что этому малому здорово не хватало кое-каких качеств, присущих всему роду Клеев. В какой-то мере это, несомненно, был бы для его дочери «мезальянс».</p>
    <p>Оставшись одна, Саломея Джейн довольно долго стояла, вперив взор в кофейник, затем кликнула двух скво, прислуживавших в доме, и приказала им убрать со стола, а сама направилась к себе в спальню, чтобы приготовить постель. Здесь взгляд ее упал на фотографию Рубена Уотерса, заткнутую за оконный косяк. У этого молодого человека было весьма серьезное и вдумчивое выражение лица, и перед ней довольно отчетливо возникла перспектива того самого пресловутого библейского ложа, которое она могла в своем своенравии уготовить себе сама. Саломея Джейн усмехнулась, вспомнив, как она только что пошутила на его счет, и это воспоминание приятно пощекотало ее чувство юмора, потом случайно поймала свое отражение в зеркале и усмехнулась снова.</p>
    <p>Забавно, что этот конокрад удрал! Но, Боже милостивый, вдруг Рубен узнает, что он жив и разгуливает по свету с ее поцелуем на губах! Она тихонько рассмеялась — немного задумчиво и мечтательно. Этот конокрад ответил на ее поцелуй, как мужчина: прижал ее к себе, да так крепко, что у нее перехватило дыхание. А ведь знал, что через несколько минут его повесят! Саломею Джейн целовали и прежде — используя силу, случай или уловку. В незамысловатой игре в фанты, процветавшей в этих местах и известной под названием «ловушка», многие готовы были «попасть в ловушку» за сладкий поцелуй Саломеи Джейн, который она дарила из чувства справедливости и по правилам игры. Но так ее еще не целовал никто… и никогда больше не поцелует. И этот человек жив! О Боже, она даже покраснела, о чем ее тотчас оповестило зеркало!</p>
    <p>Она едва ли даже узнает его при встрече — этого малого с горящим взглядом и ярким румянцем на смуглом лице. Кажется, у него не было ни усов, ни бороды — нет, иначе она бы почувствовала. И он совсем не был похож на Рубена, ну нисколечко. Она вытащила фотографию Рубена из-за косяка и положила на столик для рукоделия. И подумать только, что она даже не знает, как его зовут — того малого! Удивительно все это и странно! Ее целовал мужчина, о котором она, быть может, никогда больше и не услышит! Он-то, конечно, знает, кто она такая. Интересно, вспоминает ли он о ней и о том, что произошло? Верно, он был так счастлив, когда вырвался на свободу и остался в живых, что позабыл про все на свете.</p>
    <p>Впрочем, Саломея Джейн недолго предавалась этим размышлениям и, будучи девушкой здравомыслящей и благоразумной, принялась думать о чем-то другом. Только раз, отворив свой гардероб и увидав простое холщовое платье, которое было на ней два дня назад, она подумала, что оно ей не к лицу, и пожалела, что не оделась по-праздничному, когда отправлялась проведать семейство Рыжего Пита. При таких обстоятельствах ей, конечно, следовало бы выглядеть понаряднее.</p>
    <p>Когда отец вечером вернулся домой, она осведомилась у него, что слышно. Да ничего. Они так и не поймали этого конокрада, он все еще разгуливает на свободе. Судья Бум-пойнтер поговаривает о том, чтобы прибегнуть к помощи столь презираемого ими закона. Но все равно приходится ждать, — может, этот парень настолько глуп, что попытается сбыть с рук кобылу. Тело Рыжего Пита отвезли к его вдове. Пожалуй, Саломее Джейн следовало бы из приличия оседлать лошадь и по-добрососедски поехать на похороны.</p>
    <p>Саломее Джейн это предложение, кажется, пришлось не по душе, но она не нашла нужным объяснять отцу, что, поскольку один из конокрадов еще жив, ей совсем не хочется вторично попасться на язычок вдове повешенного. Вместе с тем она не без удовлетворения невольно сравнила свое положение с положением этой вдовы. Ведь мог бы спастись не тот, неизвестный, а Рыжий Пит. Но у Пита не хватило на это отваги. Героический облик незнакомца принимал все более отчетливые очертания в ее глазах.</p>
    <p>— Ты что, не слушаешь меня, дочка?</p>
    <p>Саломея Джейн вздрогнула.</p>
    <p>— Я уж который раз спрашиваю тебя: не видала ты сегодня где-нибудь поблизости эту паскуду — Фила Ларраби?</p>
    <p>Нет, Саломея Джейн его не видела. Но вопрос сразу возвратил ее к действительности, и она почувствовала некоторые угрызения совести, так как знала, что Фил Ларраби — один из заклятых врагов ее отца.</p>
    <p>— Он не посмеет явиться сюда — разве что пронюхает, когда ты отлучишься из дома, — сказала она.</p>
    <p>— Вот это-то и странно, — заметил отец, почесывая седеющий затылок. — Весь день сегодня он не выходил у меня из ума, а тут один китаец сказал, что видел его у Сойерской Развилки. Он как будто дружит с женой Пита. Ну, я и подумал, что ты можешь разузнать, появлялся ли он там.</p>
    <p>Угрызения совести Саломеи Джейн стали еще более ощутимы: так вот зачем, оказывается, понадобилось ее отцу укреплять добрососедские отношения!</p>
    <p>— И этого еще мало, — продолжал мистер Клей. — На дальнем выгоне я заметил чужие следы. Пошел по ним, а они, представляешь, все кружат и кружат — словно кто-то рыскал вокруг нашего дома и чего-то высматривал. А потом снова затерялись в лесу. Похоже, этот грязный пес Ларраби подстерегает меня, а встретиться в открытую боится.</p>
    <p>— Ты, отец, подожди выходить из дому денька два, а я постараюсь разузнать, — сказала девушка, и темные глаза ее блеснули сочувствием и негодованием. — Если и вправду этот негодяй околачивается здесь, я его в два счета выслежу и скажу тебе, где он прячется.</p>
    <p>— Нет, уж ты знай свое место, Саломея, — решительно возразил отец. — Не женское это дело, хотя, может, смекалки у тебя и не меньше, чем у иного мужчины.</p>
    <p>Тем не менее, когда отец лег спать, Саломея Джейн уселась в гостиной возле открытого окна с видом скучающим и меланхоличным, на самом же деле вся обратившись в зрение и слух. Была прекрасная лунная ночь. Две сосны у ворот — два одиноких стража, высланных вперед темневшим вдали бором, — отбрасывали две длинные тени, словно две тропки, протянувшиеся к дому, и в окна веяло пряным ароматом хвои. Ни цветы, ни дикий виноград, ни какие-либо другие пустые прихоти не украшали жилища Саломеи Джейн. Участок слишком недавно был расчищен от зарослей, а жизнь слишком заполнена повседневными заботами, чтобы в ней могло остаться место для разных легкомысленных затей. Но луна набросила на все свое призрачное покрывало, смягчила резкие очертания сарая и навесов, кинула мерцающие блики в не закрытые ставнями окна, и даже безобразные кучи щебня и обгорелые скелеты выкорчеванного кустарника приобрели в ее обманчивых лучах таинственный вид. Красота лунной ночи проняла даже Саломею Джейн, и она издала нечто среднее между вздохом и зевком, вдохнув при этом аромат сосен. Внезапно она выпрямилась и насторожилась.</p>
    <p>Острый слух ее уловил едва слышное «цок, цок», долетавшее со стороны леса, а еще более острое чутье и навыки жизни в лесной глуши помогли ей сразу угадать, что это стук копыт о кремнистую землю. Она достаточно хорошо знала все ближние лесные тропы, чтобы тотчас определить: звук долетел оттуда, где одна из тропинок пересекала большие выходы кремния на поверхность, примерно в четверти мили от дома. И скакала не отбившаяся от табуна лошадь — это был звук подкованных копыт. Какой-то всадник нарушил среди ночи границу их владений, и это не предвещало ничего доброго ее отцу.</p>
    <p>Саломея Джейн выскочила, накинула на голову шаль, опасаясь не столько ночной свежести, сколько посторонних взоров, и выбежала из дома. По дороге она, не раздумывая долго, взяла стоявшее в углу ружье отца. Саломея Джейн не боялась за себя, но для острастки это было неплохо. Стараясь держаться в тени сосен, она направилась прямо в лес. На опушке она остановилась. Кто бы ни прятался там, в чаще, он не сможет теперь приблизиться к дому, минуя ее.</p>
    <p>Все вокруг словно замерло. Мертвая неподвижность, мертвая тишина. Даже мерцающий свет луны, казалось, застыл. Но вот послышался шорох — точно какое-то животное кралось среди папоротников, и в полосу лунного света вступила темная фигура — но не всадника, а пешего. Перед Саломеей Джейн стоял конокрад — стоял тот, кого она поцеловала!</p>
    <p>Дикая, нелепая мысль мелькнула вдруг в ее всегда такой рассудительной головке и взбудоражила лениво бегущую по жилам кровь: «Ей оказали неправду! Его повесили, и теперь дух его бродит по лесу». Залитый неверным лунным светом, он и в самом деле был бледен, как призрак, и одежда на нем была та же самая, что и в тот памятный день.</p>
    <p>Должно быть, он заметил ее, потому что быстро двинулся ей навстречу, но, поспешив, споткнулся, и тут она опомнилась, сообразив, что призраки не спотыкаются, и сразу почувствовала огромное облегчение. Так вот, значит, кто бродил вокруг их дома — не заклятый враг ее отца, а всего-навсего этот несчастный конокрад! Щеки ее запылали, обычное самообладание и отвага вернулись к ней, и она сказала задорно:</p>
    <p>— А я было приняла тебя за привидение.</p>
    <p>— Да я в два счета мог бы им стать, — сказал он, пристально глядя на нее, — но, верно, и тогда все равно пришел бы сюда.</p>
    <p>— Ну а уж когда остался в живых, так возвращаться сюда не след, — сказала Саломея Джейн, и голос ее внезапно утратил насмешливую беспечность, ибо чувство облегчения, которое она испытала в первое мгновение, внезапно сменилось тревогой: какое-то странное волнение — не то страх, не то ожидание чего-то — охватило ее. — Так, значит, это ты бродил вокруг нашего дома, и это твои следы заметил отец на дальнем выгоне?</p>
    <p>— Да. Я поскакал прямо сюда, как вырвался от них.</p>
    <p>Его взгляд жег ее, и она не смела поднять глаз.</p>
    <p>— Зачем… — начала она неуверенно, запнулась и поспешно добавила: — Как тебе удалось добраться сюда?</p>
    <p>— Ты помогла мне!</p>
    <p>— Я?</p>
    <p>— Да. Твой поцелуй воскресил меня, я вдруг почувствовал прилив сил и сумел удрать. И тогда я поклялся, что явлюсь сюда, живой или мертвый, чтобы сказать тебе спасибо.</p>
    <p>И теперь вдруг все показалось ей ясным и простым, словно то, что он сказал, она уже знала заранее. И знала, что все это — правда, от слова до слова.</p>
    <p>Однако ее холодный здравый смысл не мог примириться с этим.</p>
    <p>— Стоило ли удирать, раз ты вернулся сюда, где тебя снова схватят? — спросила она с вызовом.</p>
    <p>Конокрад шагнул к ней, но, как ей показалось, уже не так уверенно — теперь она вполне овладела собой. Он заговорил, прерывисто дыша, и голос его дрожал:</p>
    <p>— Послушай. Ты сделала для меня больше, чем ты думаешь. Ты сделала меня другим человеком. Никто — ни женщина, ни мужчина, ни ребенок — не делал для меня того, что сделала ты. У меня никогда не было настоящего друга — только случайные товарищи, вроде Пита, который «взял меня в долю». Я хочу бросить все это… Ну, то, чем я занимаюсь. Но перво-наперво я хочу по-честному рассчитаться с тобой… — Голос его прервался, он умолк, затем добавил скороговоркой: — Моя лошадь привязана тут неподалеку. Я хочу отдать ее тебе. Судья Бум-пойнтер отвалит за нее тысячу долларов. Я не обманываю тебя, видит Бог! Я сам читал — они прибили к дереву объявление. Бери лошадь, а я уйду пешком. Бери ее. Больше я ничего не могу для тебя сделать, а я знаю, что это не стоит и половины того, что ты сделала для меня. Бери лошадь. Твой отец может получить за нее награду, если ты не хочешь получать сама.</p>
    <p>И по таким странным, неписаным законам жили тогда люди в том краю, что ни мужчина, сделавший это предложение, ни девушка, которой оно было сделано, не усмотрели в нем ничего неделикатного, или нелепого, или несовместимого с обращением конокрада в новую веру. Тем не менее Саломея Джейн не приняла предложения по другим, куда менее веским причинам.</p>
    <p>— Я не хочу брать твою лошадь, хотя отец, может, и взял бы. Но ты же просто умираешь с голоду… Сейчас я принесу тебе чего-нибудь поесть. — И она повернулась к дому.</p>
    <p>— Нет, сначала обещай, что возьмешь лошадь, — сказал конокрад, хватая ее за руку. Она покраснела и сделала попытку вырвать руку, боясь, быть может, получить еще один поцелуй. Но конокрад отпустил ее. Она небрежно бросила через плечо:</p>
    <p>— Подожди здесь, я сейчас вернусь, — и скользнула прочь, похожая в призрачном свете луны на пугливую нимфу. Через несколько минут она скрылась в доме.</p>
    <p>Завязав в узелок кое-какую еду и бутылку виски, Саломея Джейн присоединила к ним плащ и шляпу своего отца, решив, что они помогут сделать неузнаваемой некую героическую фигуру, которую, как ей теперь казалось, всякий должен был узнать с первого взгляда, как узнала она. С этой поклажей она, запыхавшись, вернулась к конокраду. Но он отстранил и еду и виски.</p>
    <p>— Слушай, — сказал он. — Я поставил лошадь к вам в загон. Утром вы найдете ее там, и все подумают, что она заблудилась и сама зашла туда следом за другими лошадьми.</p>
    <p>Но тут Саломея Джейн не выдержала.</p>
    <p>— А ты… ты… что будет с тобой? Тебя повесят!</p>
    <p>— Я удеру от них, — сказал он тихо, — если… если…</p>
    <p>— Если что? — спросила она, вся трепеща.</p>
    <p>— Если ты снова поможешь мне, придашь мне силы… как в тот раз! — горячо прошептал он.</p>
    <p>Саломея Джейн хотела рассмеяться… Хотела уйти… Она не сделала ни того, ни другого. Внезапно он схватил ее в объятия и крепко поцеловал, и она ответила на его поцелуй, и он поцеловал ее еще и еще. Потом они долго стояли, обнявшись, совсем как два дня назад, но сходство было только внешним — оба они уже стали иными. Ибо холодная, уравновешенная Саломея Джейн превратилась в совершенно иную женщину — страстную, влюбленную, готовую на все. Быть может, неистовая кровь ее отца заговорила в ней в эту отчаянную минуту. Обнимавший ее мужчина стоял, распрямив плечи, исполненный решимости.</p>
    <p>— Как тебя зовут? — быстро, шепотом, спросила она, пользуясь этим распространенным среди женщин способом признаваться в своих чувствах.</p>
    <p>— Дарт.</p>
    <p>— Это фамилия, а имя?</p>
    <p>— Джек.</p>
    <p>— Теперь отпусти меня, Джек. Спрячься в лесу и подожди до рассвета. Я приду опять.</p>
    <p>Он отпустил ее. Секунду еще она стояла, прижавшись к нему. Затем улыбнулась, глаза и зубы ее весело блеснули, и она сказала:</p>
    <p>— Надень этот плащ и шляпу и не выходи из леса, пока я не вернусь. — И она поспешила домой.</p>
    <p>Но на полдороге к дому шаги ее вдруг замедлились, словно сердце потянуло ее обратно. Она остановилась, обернулась и поглядела туда, где оставила конокрада. Быть может, она вернулась бы, если б увидела его там. Но его уже не было водно. Саломея Джейн вздохнула — первый раз вздохнула о нем — и быстро побежала к дому. Верно, уже поздно! Скоро начнет светать!</p>
    <p>Она была уже в двух шагах от дома, когда ружейный выстрел всколыхнул безмолвный ночной воздух и разбудил задремавший лес.</p>
    <p>Пораженная, она приросла к месту. Прогремел второй выстрел, раскатившись эхом по всей округе, и замер вдали. Саломея Джейн наконец пришла в себя и опрометью кинулась назад в лес.</p>
    <p>Она бежала, а в мыслях у нее было только одно: кто-нибудь из тех, кто охотится за конокрадами, выследил Джека и напал на него. Но выстрелов было два, а он безоружен. Внезапно она вспомнила, что оставила ружье отца, прислонив его к дереву, возле которого стояла. Какое счастье! Быть может, она этим снова спасла его? Она бросилась к дереву. Ружье исчезло. Саломея Джейн принялась колесить по лесу во всех направлениях, каждую секунду боясь наткнуться на безжизненное тело Джека. Затем новая мысль озарила ее, и она побежала к загону. Лошади судьи Бумпойнтера там не было! Вероятно, после перестрелки Джеку удалось вывести ее и ускакать. Саломея Джейн вздохнула с облегчением, но тут же ее снова охватила тревога. Отец, разбуженный выстрелами, спешил к ней.</p>
    <p>— Что тут такое, дочка? — озабоченно спросил он.</p>
    <p>— Ничего, — с запинкой отвечала девушка. — Я поглядела — никого нет. — Бесстрашная по натуре, она, естественно, была правдива, и ложь не шла у нее с языка… Впрочем, теперь, при мысли о нем, она уже была не столь бесстрашна, как прежде…</p>
    <p>— Я еще не ложилась спать и, как услышала выстрелы, сразу побежала поглядеть, кто это стрелял, — добавила она в ответ на испытующий взгляд отца.</p>
    <p>— А куда ты задевала мое ружье? Я нигде не могу его найти, — с досадой сказал отец, — Если стрелял этот мерзавец Ларраби, — так затем чтобы выманить меня из дому, и мог бы, значит, не говоря худого слова, уже раз двадцать продырявить меня за последние пять минут!</p>
    <p>А ведь мысль о враге отца ни разу не пришла ей в голову за все это время! Очень может быть, что это он напал на Джека. Саломея Джейн тотчас решила использовать это предположение.</p>
    <p>— Ступай домой, папа, ступай домой и разыщи ружье. Без ружья тебе нельзя и носа высунуть наружу. — Она обхватила отца за плечи и, прикрывая его своим телом со стороны леса и не обращая внимания на его сопротивление и протесты, чуть не силком затолкала в дом.</p>
    <p>Однако ружья отыскать не удалось. Это было очень странно. Вероятно, он сам засунул ружье куда-нибудь. А может, он оставил его в сарае? Пусть-ка припомнит хорошенько. Но, в общем, это не так важно теперь. Опасность миновала. Ларраби не удалась его хитрость. Отцу надо лечь спать, а утром они вместе поищут ружье. Про себя она уже приняла решение встать пораньше и еще раз порыскать по лесу, быть может… Саломея Джейн вспомнила свое обещание и испытала одновременно и радость и страх: быть может, Джек там, цел и невредим и ждет ее!</p>
    <p>Она плохо спала в эту ночь, как, впрочем, и ее отец. Но на рассвете усталость взяла свое, и Мэдисон Клей забылся тяжелым сном, а когда проснулся, солнце было уже высоко.</p>
    <p>Дочь же его всю ночь пролежала, повернувшись лицом к окну и даже слегка приподняв голову над подушкой, чтобы не пропустить ни единого звука — от потрескивания прокаленной солнцем дранки на крыше до отдаленных стонов ветра в верхушках сосен. Порою трепет пробегал по ее телу, и у нее перехватывало дыхание, когда она снова и снова перебирала в памяти все, что произошло во время этого тайного свидания в лесу. И снова она чувствовала себя в объятиях конокрада, чувствовала его поцелуи на своих губах, слышала его горячий шепот, и ей казалось, что ее жизнь только теперь начинается… А затем мечты сменялись мучительным страхом: быть может, в эту самую минуту он лежит в лесу, истекая кровью, и губы его шепчут ее имя, а она тут бездействует! И Саломея Джейн приподнималась на постели, уже готовая броситься ему на помощь. И так продолжалось до тех пор, пока небо не просветлело и жемчужно-розовое сияние не разлилось над белоснежным хребтом Сьерры. Тогда Саломея Джейн встала и быстро оделась. Уверенность, что она увидит его, была настолько крепка в ее душе, что, одеваясь, она задумалась на мгновение, а потом выбрала простое холщовое платье и желтый капор, которые были на ней в тот день, когда она впервые увидела Джека. И подумать только, что она видела его всего два раза в жизни, всего два раза! Это жестоко, слишком жестоко, если она не увидит его больше!</p>
    <p>Саломея Джейн тихонько спустилась с лестницы, прислушиваясь к глубокому дыханию отца, доносившемуся из его спальни, и при свете оплывающей свечи поспешно нацарапала ему записку, прося не выходить до ее возвращения. Положив записку на видное место на столе, она быстро выбежала из дому навстречу занимающемуся дню.</p>
    <p>Три часа спустя мистер Мэдисон Клей проснулся от громкого стука в дверь. Сначала ему почудилось сквозь сон, что его, как обычно, будит дочь, и, ответив ей приветственным ворчанием, он поуютнее завернулся в одеяло. Но тут же события этой ночи всплыли в его памяти вместе с решением встать пораньше, и он, окончательно пробудившись, негромко выругался и вскочил с постели. Теперь он уже отчетливо слышал, что стучат в наружную дверь, и даже узнал знакомый голос. Поспешно натянув сапоги и брезентовые штаны и перекинув через плечо единственную подтяжку, он загромыхал вниз по лестнице и, отворив дверь в прихожую, прирос к месту. Наружная дверь была распахнута, и на пороге стоял его родственник и неизменный сподвижник во всех подвигах кровной мести Брекенридж Клей!</p>
    <p>— Ну и выдержка же у тебя, Мэд! — сказал Брекенридж Клей с оттенком восхищения и легкой досадой.</p>
    <p>— А что такое стряслось? — с тревогой спросил Мэдисон.</p>
    <p>— Тебе бы давно пора вытряхнуться из постели и убраться отсюда подальше, — мрачно изрек Брекенридж. — Можешь, конечно, прикидываться, будто тебе «ничего неизвестно», но только дружки Фила Ларраби подобрали его, продырявленного насквозь и мертвого, как дохлая ворона, и сейчас, верно, уже спустили на тебя двух его сводных братьев. А ты, как самый распоследний идиот, бросил еще зачем-то в кустах эти вещички. — И Брекенридж, обернувшись к своей лошади, стоявшей возле крыльца, снял с седла плащ, шляпу и ружье Мэдисона Клея. — Хорошо, я по дороге наткнулся на них в лесу. Сейчас дружки Фила нагрянут сюда — ты только-только успеешь перебраться через границу штата и укрыться там у кого-нибудь из своих. Поторапливайся, старина! Ну, чего ты таращишь на меня глаза?</p>
    <p>Мэдисон Клей, пораженный, объятый ужасом, онемев, глядел на Брекенриджа. События этой ночи с беспощадной ясностью снова воскресли перед ним, но, увы, слишком поздно! Сначала выстрелы; потом Саломея Джейн вдруг появляется из леса; ее смущение; ее старания отделаться от него; исчезновение ружья; а теперь еще эта новость — его шляпа и плащ, которыми кто-то воспользовался для отвода глаз!</p>
    <p>Это она убила Фила Ларраби! Нацепила на себя плащ и шляпу и этим маскарадом подстрекнула Фила выстрелить и выдать свое присутствие! Она, его родное дитя, Саломея Джейн, опозорила себя, совершив преступление, которое позволено совершать только мужчине. И опозорила отца, присвоив себе его права. Да еще прибегла к подлой уловке, расправившись с противником путем обмана!</p>
    <p>— Дай сюда ружье! — сказал Мэдисон Клей хрипло. Удивленный Брекенридж протянул ему ружье; в душу его уже начало закрадываться подозрение. Мэдисон осмотрел курок и дуло: из одного ствола был сделан выстрел. Все ясно! Ружье выпало у него из рук.</p>
    <p>— Слушай-ка, старина, — сказал Брекенридж, и лицо его потемнело. — Тут все честно, без подлости? Дело сделано, как положено, без наемников? Ты сделал все по чести и по совести — сам, а?</p>
    <p>— Да, сам, накажи меня Бог! — прохрипел в отчаянии Мэдисон Клей. — Кто смеет говорить, что не сам?</p>
    <p>Брекенридж поверил ему. Он решил, что Мэдисон перед таким делом хватил, должно быть, для храбрости виски да малость переборщил, и ему отшибло память. Он проворчал угрюмо: — Ну так шевелись, уноси ноги, если хочешь, чтобы я постоял за тебя.</p>
    <p>— Ступай в загон, выведи для меня лошадь, — неторопливо сказал Мэдисон Клей, снова обретая уверенность в себе, — а мне надо написать два слова Саломее Джейн. — И он крепко сжал в дрожащей руке наспех нацарапанную ею записку, которую только что обнаружил.</p>
    <p>Зная об их привязанности друг к другу и уважая чувства своего родственника, Брекенридж понимающе кивнул и поспешил в загон. Оставшись один, Мэдисон Клей почесал в затылке, разгладил бумажку, на которой было написано послание Саломеи Джейн, перевернул ее и написал на обороте:</p>
    <empty-line/>
    <p>«Почему ты не сказала мне о том, что сделала? Почему ты заставила своего старого отца самого узнать всю правду, узнать, как ты опозорила и себя и его низким, бесчестным поступком, на который способна только женщина? Мне пришлось сказать, что это моих рук дело, и принять на себя вину и весь позор, потому что люди догадываются, как трусливо и подло это было сделано. Если мне удастся выбраться отсюда живым, — а нет, так наплевать! — не ищи меня. Дом наш и скот оставляю тебе, но твоему опозоренному отцу ты больше не дочь.</p>
    <p><emphasis>Мэдисон Клей».</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Едва он закончил свое послание, как раздался стук копыт, и перед домом снова появился Брекенридж — на сей раз радостный, ликующий.</p>
    <p>— Ну и везет тебе, Мэд! Гляди-ка, это та кобыла, которую украли у судьи Бумпойнтера! Она забежала в твой загон — там я ее и нашел. Бери ее и ты спасен: во всем штате нет лошади, которая могла бы ее обскакать.</p>
    <p>— Я не конокрад, — хмуро сказал Мэдисон.</p>
    <p>— Никто этого не говорит, а вот если не возьмешь эту кобылу, — будешь дурак. Я могу засвидетельствовать перед судьей Бумпойнтером, что она сама прибилась к твоим лошадям, а ты потом пришлешь кобылу обратно. Судья будет до смерти рад, что она к нему вернулась, и скажет, что вы квиты. Так что, если ты кончил писать Саломее Джейн, поехали.</p>
    <p>Мэдисон Клей больше не колебался. Саломея Джейн могла вернуться в любую минуту — эти дуры-бабы всегда именно так и поступают, — а ему совсем не хотелось объясняться с ней при свидетеле. Мэдисон Клей положил записку на стол, окинул торопливым взглядом все, что покидал, как ему казалось, навсегда, шагнул за порог, вскочил на краденую кобылу и ускакал вместе со своим родичем.</p>
    <p>А записка осталась на столе перед распахнутой настежь дверью и пролежала так около недели. Днем, в зной, в безлюдье и безмолвье, в дом вторгались листья, сосновые шишки, птицы и белки, а по ночам — пугливые, осторожные зверьки. Но ни днем, ни ночью в доме не появлялся больше никто из семейства Клеев. По всей округе считали, что Клей перебрался в другой штат, а его дочь присоединилась к нему на следующий день, и дом их на замке. Он стоял в стороне от большой дороги, и мало кто забредал сюда. Изголодавшийся скот вырвался в конце концов из загона и разбежался по лесу. И как-то ночью подул свежий ветерок, смел записку со стола и, покружив немного в воздухе, загнал в щель между половицами, где она мало-помалу и истлела.</p>
    <p>Так судьба уберегла Саломею Джейн от горечи отцовского упрека, а о том, что произошло, она знала и без этого письма. Когда она в зыбком предрассветном сумраке вступила в лес, перед ней тотчас возникла фигура Джека: он ждал ее в тени под сосной и шагнул к ней навстречу. Но возглас радости, невольно сорвавшийся с ее губ, мгновенно замер, когда она увидела его лицо.</p>
    <p>— Ты ранен? — воскликнула она, взволнованно хватая его за руку.</p>
    <p>— Нет, — сказал он. — Но меня бы это не огорчило, если…</p>
    <p>— Ты думаешь, я побоялась вернуться ночью, когда услышала стрельбу? — спросила она, дрожа, как в лихорадке. — Но ведь я же вернулась! Я прибежала сюда, как только услышала выстрелы, а тебя уже не бвшо. Тогда я бросилась к загону, но не нашла там твоей кобылы и подумала, что ты ускакал.</p>
    <p>— Да, так оно и было, — сказал Джек мрачно. — Я застрелил человека, думал, он охотится за мной. Позабыл, что на мне чужая одежда. А этот человек принимал меня за твоего отца.</p>
    <p>— Да, — сказала девушка радостно, — он подстерегал отца, а ты… ты убил его! — И она снова с пылким восторгом сжала его руку.</p>
    <p>Но он остался безучастен. Быть может, в вопросах чести он больше сходился с ее отцом.</p>
    <p>— Слушай, — сказал он мрачно. — Все думают, что это твой отец его убил. После того как я выстрелил в него — выстрелил потому, что он стрелял в меня первый, — я снова побежал к загону и взял кобылу — подумал, что за мной будет погоня. Я объехал вокруг вашего дома и увидел, что этот человек совсем один и никто за мной не гонится. Тогда я оставил кобылу и снял с себя весь этот маскарад. И тут я услышал голоса его приятелей в лесу и понял, что они нашли тело и считают, что это — дело рук твоего отца. Но тем временем через лес проехал еще какой-то человек, подобрал вещи твоего отца и увез их. — Джек умолк и хмуро посмотрел на девушку.</p>
    <p>Но она все еще ничего не понимала.</p>
    <p>— Если бы ты этого не сделал, отец сам разделался бы с ним, — горячо сказала она. — Так не все ли равно?</p>
    <p>Но он продолжал по-прежнему угрюмо:</p>
    <p>— Так или не так, а я должен занять его место.</p>
    <p>Она и теперь не поняла его побуждений, но послушно повернулась к нему, готовая исполнить его волю.</p>
    <p>— Значит, ты хочешь пойти вместе со мной и сказать ему все? — покорно спросила она.</p>
    <p>— Да, — сказал он.</p>
    <p>Она вложила свою руку в его, и так — рука в руке — они начали выбираться из леса. Саломее Джейн мерещились тысячи преград на их пути, но особенно ее страшила мысль о том, что Джек любит ее меньше, чем она его. Она не стала бы так рисковать их счастьем.</p>
    <p>Но, увы, героизму и чести не суждено было одержать победу. Когда влюбленные выходили из леса, они услышали стук копыт и едва успели укрыться за деревьями, как мимо них на краденой кобыле вихрем промчался Мэдисон Клей, а следом за ним — его родич. Саломея Джейн обернулась к своему возлюбленному.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>И здесь автор, изложив эту назидательную историю, мог бы дать отдых перу, предоставив страстно влюбленной и не слишком щепетильной девушке убежать вместе со своим малопочтенным возлюбленным, обречь себя на жизнь в нищете и позоре до могилы, так и оставшись непонятой преступным, но непреклонным отцом. Однако в основе нашего рассказа лежит подлинный случай, и автору приходится обратиться к фактам. Примерно через месяц на одной из сосен, охранявших ворота усадьбы, появилось написанное от руки объявление, оповещавшее о том, что «все имущество, принадлежащее миссис Дарт, дочери Мэдисона Клея, эсквайра, будет продано с аукциона», в соответствии с чем вскоре и было поступлено. А много позднее, лет этак через десять, автору довелось посетить некую скотоводческую ферму в «стране голубых трав», славившуюся своими породистыми скакунами. Владелец этой фермы был известен, как «лучший знаток лошадей во всей округе».</p>
    <p>— Да и не удивительно, — сказал автору кто-то, — ведь, говорят, в молодости он жил в Калифорнии, был конокрадом и чудом спасся от петли, удрав оттуда с дочкой одного богатого фермера. Но теперь это очень честный, всеми уважаемый человек, а по части лошадей его слово — закон, такого не подкупишь! Ну, а жена у него — прямо красавица! Посмотрели бы вы на нее, когда она, разодетая по последней моде, приезжает на скачки, — кто скажет, что это не жена какого-нибудь миллионера, которая всю жизнь провела в Нью-Йорке?</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>УХОД ЭНРИКЕСА</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела М. И. Кан</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Когда мисс Мэннерсли, как уже рассказывалось в одной из предыдущих хроник, сбежала с Энрикесом Сальтильо, ее родным и друзьям легче было простить, чем понять эту совсем не подходящую друг к другу пару. Ведь как ни велико было несоответствие между истинно испанской экспансивностью этого сумасброда и пуританской сдержанностью высокоинтеллектуальной мисс Мэннерсли, Энрикес, что ни говори, был отпрыск старинного испано-калифорнийского рода и должен был со временем унаследовать часть обширных поместий своего отца. Они отправились в Мексику; миссис Сальтильо, как было известно, интересовалась древними памятниками ацтеков, а он всецело покорялся ее желаниям. Я сам, впрочем, зная натуру Энрикеса, сильно сомневался, чтобы он мог попасть в полное подчинение, вопреки общераспространенному мнению, что столь незаурядная личность, как миссис Сальтильо, должна укротить его в самом недолгом времени. С тех пор как он коротенькой запиской, написанной в свойственном ему оригинальном стиле, уведомил меня, что женился, я не получил от него никаких известий. Вполне естественно, что два года спустя я почувствовал сначала некоторое изумление, затем — бурный прилив прежней любви и, наконец, легкие угрызения совести, когда, оторвавшись от гранок в кабинете редакции «Дейли эксельсиор», увидел, что смуглый мальчишка-мексиканец протягивает мне записку, написанную его рукой.</p>
    <p>Одного взгляда было довольно, чтобы убедиться, что безукоризненно-правильные обороты речи уроженки Бостона миссис Сальтильо пока еще не подчинили себе неподражаемый испано-американский жаргон, на котором изъяснялся Энрикес:</p>
    <p>«Ну, вот мы и прибыли, как требовалось: «Осторожно, не кантовать» — на Телеграфный холм, Дюпон-стрит, 1110. Второй этаж от верху. Звонить один раз, дверь не заперта. «Агентов по продаже книг просят не беспокоиться». Как самочувствие великих борзописцев? Целую ручку! Приходи в шесть — джаз играет с семи — проведать твоего друга «мисс Бостон», которая расскажет тебе о древних негритосиках, а заодно и твоего старого дядюшку Энри».</p>
    <p>Мне сразу бросились в глаза два обстоятельства: что касается Энрикеса, он вовсе не изменился, зато миссис Сальтильо, несомненно, поступилась кое-какими своими убеждениями. Дело в том, что район, указанный Энрикесом, был известен под названием «испанский квартал» и, хотя в нем жили еще несколько старинных испанских фамилий, не только не считался фешенебельным, но был заселен метисами и всякой мелкой сошкой неамериканского происхождения. Против воли даже нищета не могла бы загнать туда миссис Сальтильо, и тем не менее к моему любопытству теперь прибавилась изрядная доля тревоги за материальное благополучие Энрикеса. Я с нетерпением ждал шести часов, когда все узнаю.</p>
    <p>К дому 1110 по Дюпон-стрит я взбирался «с ветерком»: улицу в свое время выравнивали, но дома все же стояли чертовски высоко над мостовой, и попасть в них можно было только по многоярусным деревянным лесенкам, ведущим к парадной двери, которая нависала над улицей на головокружительной высоте шестидесяти футов. Только теперь, умаявшись вконец, я оценил по достоинству старую, как мир, шуточку Энрикеса насчет второго этажа. Я едва не задохнулся окончательно от неистребимого запаха чеснока, обдавшего меня, когда мне отворила смуглая мексиканка в свободной сорочке, готовой, казалось, вот-вот соскользнуть с колышущейся груди, и в накинутой поверх шали, которую она придерживала одной бронзовой рукой. Нетвердо держась на ногах после подъема на этот узенький насест, откуда открывался вид прямо на дальний залив и берега Контра-Коста, я испытывал чувство вины, точно приземлился сюда на воздушном шаре, но женщина встретила меня томной испанской улыбкой, лениво открывающей белые зубы, как будто мое появление было вполне в порядке вещей. Дона Энрикеса, собственно говоря, нет дома, но его ждут с минуты на минуту. Донья Юрения у себя.</p>
    <p>«Донья Юрения»? Я даже забыл на миг, что Юренией зовут миссис Сальтильо, так мило и непринужденно прозвучало это имя в испанских устах. Обрадовался я и случаю еще до прихода дона Энрикеса кое-что разузнать о состоянии дел моего друга и порядках в доме четы Сальтильо. Служанка проводила меня на второй этаж и, открыв дверь, ввела к хозяйке дома.</p>
    <p>Карабкаясь наверх к парадной двери, я нес с собой живое воспоминание о мисс Мэннерсли, какой знал ее два года назад. Я вспоминал ее прямую, немного чопорную, тонкую фигуру; ее грациозную, сдержанную осанку, безупречную гармонию и вкус ее туалетов, атмосферу здоровой и скрупулезной чистоплотности, исходившую от нее. В женщине, которая полулежала сейчас передо мной в кресле-качалке, и следа не осталось от чопорности и утонченности. В свободном капоте из какой-то легкой, мягкой, но богатой ткани, наброшенном с ленивой небрежностью прирожденной мексиканки, миссис Сальтильо утратила добрую половину былого своеобразия. Даже ее ножки <emphasis>с</emphasis> высоким подъемом и тонкой щиколоткой, изящество которых всегда так подчеркивали узкие ботинки или маленькие туфельки, сейчас терялись в тупоносых широких шлепанцах из грубой кожи, скроенных на испанский манер. Волосы, прежде собранные в простой греческий узел, были причесаны на косой пробор. Зато лицо ее с правильными чертами и маленьким алым тонкогубым ртом совсем не изменилось, и карие бархатистые глаза были так же красивы и непроницаемы, как раньше.</p>
    <p>С первого же взгляда я заметил, что и обстановка комнаты тоже совсем не вяжется с прежними привычками ее хозяйки. Мебель — правда, красного дерева, старинная, тяжелая — пострадала от чужих небрежных рук и перемежалась с новой, собранной с бору по сосенке и недвусмысленно сохранявшей казенный, безликий дух меблированных комнат. Как разительно все это отличалось от изысканно обставленной, наполненной прелестными безделушками гостиной в доме ее дядюшки, где, как каждому было известно, безраздельно господствовал и повелевал ее вкус! Вместо черно-белых гравюр и эскизов с головками Минервы и Дианы по стенам висели две дешевые картинки на религиозные сюжеты: аляповатая святая дева и таинство кровоточащего сердца. В углу у стены я заметил единственный предмет, напоминавший об их путешествии: очень занятного вида индейскую «люльку», а точнее, ящичек, висевший вертикально, ярко разукрашенный бусами и расписанный красками — видимо, памятник ацтекской культуры. На круглом столе, покрытом бархатной скатертью со следами употребления (и злоупотребления), были разбросаны книги и письменные принадлежности; в разрозненных листах бумаги я безошибочным чутьем редактора внезапно и с недобрым предчувствием угадал рукопись. Это открытие вместе с прической на косой пробор и живописной небрежностью всего облика доньи Юрении не сулило ничего утешительного.</p>
    <p>Она, по-видимому, заметила, как блуждает по комнате мой взгляд, и, когда мы обменялись приветствиями, с улыбкой указала на рукопись:</p>
    <p>— Да, это и есть та самая рукопись. Энрикес, я полагаю, о ней уже сообщил? Он говорил, что написал вам.</p>
    <p>Я оторопел. Разумеется, до конца жаргон Энрикеса я не уразумел: он был всегда так своеобразен, так непохож ни на что другое. И все же никакого упоминания о рукописи я не мог вспомнить.</p>
    <p>— Что-то сказано было, но очень туманно, — залепетал я, чтобы как-то вывернуться. — Впрочем, я, каюсь, так обрадовался предстоящей встрече со старым другом, что на остальное не обратил особого внимания.</p>
    <p>— Во время нашего пребывания в Мексике, — как встарь, чеканя каждое слово, продолжала миссис Сальтильо, — я немного занималась историей ацтеков, так как всегда питала глубокий интерес к этому предмету, и, чтобы результаты не пропали даром, решила написать о своих изысканиях. Конечно, это скорее материал для научного бюллетеня, чем для газеты, но Энрикес подумал, что вы, быть может, захотите воспользоваться им.</p>
    <p>Я знал, что Энрикес не поклонник литературы и в былые времена даже отзывался о ней пренебрежительно, хоть и цветисто, по обыкновению; однако я все же постарался как можно более любезно уверить ее, что я в восторге от его предложения и буду рад прочесть рукопись. В конце концов могло ведь статься, что миссис Сальтильо, женщина образованная и умная, действительно написала пусть не общедоступную, но интересную вещь.</p>
    <p>— Стало быть, Энрикес не сетует, что работа порой отнимает вас у него, — смеясь, сказал я. — Вы, кажется, очень практически распорядились вашим медовым месяцем.</p>
    <p>— Мы прекрасно сознаем и сознавали с самого начала, — сухо отозвалась миссис Сальтильо, — что у каждого из нас есть свои обязанности. Нам надо жить самостоятельной жизнью, независимо от моего дяди и отца Энрикеса. Мы не только взяли на себя всю ответственность за собственные поступки, но и почитаем оба делом чести самим создать себе необходимые жизненные условия без помощи наших родственников.</p>
    <p>Мне подумалось, что это высокопарное заявление можно воспринимать либо как явное позерство, либо как возврат к уже знакомому мне ироническому стилю Юрении Мэннерсли. Я молча поглядел в ее карие близорукие глаза, но, как когда-то, мой взгляд только скользнул по их влажной поверхности, не прочитав, что творится внутри.</p>
    <p>— Ну, а каковы же обязанности Энрикеса? — с улыбкой осведомился я.</p>
    <p>Я был вполне готов услышать, что энергичный Энрикес, в соответствии со своими специфическими вкусами и наклонностями, стал объездчиком лошадей, скотоводом, профессиональным матадором или даже жокеем на скачках, но был совершенно поражен, когда она преспокойно ответила:</p>
    <p>— Энрикес занялся геологией и металловедением — в научном, и только научном плане.</p>
    <p>Энрикес — и геология?.. Единственное, что мне припомнилось сейчас в этой связи, были его насмешки по адресу «геолога» — так он именовал профессора Бригса, бывшего поклонника мисс Мэннерсли. А тут еще миссис Сальтильо повергла меня в окончательное смущение, прямо-таки прочитав вслух мои мысли.</p>
    <p>— Вы, может быть, помните профессора Бригса, — как ни в чем не бывало продолжала она. — Это один из самых видных здешних ученых и мой старинный друг еще по Бостону. Он взялся руководить Энрикесом. Мой муж делает весьма заметные успехи, мы возлагаем на него большие надежды.</p>
    <p>— И скоро ли вы рассчитываете извлечь какую-то практическую пользу из его занятий? — не без ехидства осведомился я: мне что-то не понравилось это «мы» в ее последней фразе.</p>
    <p>— Очень скоро, — пропустив мимо ушей все, кроме существа вопроса, ответила миссис Сальтильо. — Вы же знаете, какой Энрикес сангвиник по натуре. Быть может, он и склонен уже сейчас развивать теории, не обосновывая их в достаточной мере фактами. Зато ему свойственна дерзновенность прирожденного исследователя. Его соображения по поводу неолитовых формаций не лишены оригинальности, а в его концепции морских силурских отложений заложены, по мнению профессора, прямо-таки драгоценные зерна истины.</p>
    <p>Я взглянул на миссис Сальтильо, которая вооружилась сейчас знакомым мне пенсне, придававшим особую пикантность ее лицу, но не прочел на нем иронии. Она была обворожительно невозмутима, и только. Наступило неловкое молчание. Внезапно его нарушили стремительные шаги по лестнице, дверь широко распахнулась, и в комнату танцующей походкой влетел Энрикес; Энрикес, ничуть не изменившийся от лоснистой черной, как смоль, макушки до кончиков своих маленьких, узких ног, породистых, как у арабского скакуна, Энрикес — со своими тонкими вьющимися усиками и отчаянно-озорными глазами на каменном лице, — точно такой, каким я знал его всегда!</p>
    <p>На минуту, словно пораженный ослепительным видением, он картинно качнулся и приник к косяку. Затем он сказал:</p>
    <p>— Что я вижу? Сон ли это или я… как его… сбрендил? Мой лучший друг и моя лучшая… виноват, моя единственная жена! Обними меня.</p>
    <p>Он восторженно обнял меня, с быстротою молнии подмигнул мне, порхнул к миссис Сальтильо, опустился перед ней на одно колено, поднес к губам носок ее шлепанца и вслед за этим, якобы в полном изнеможении, рухнул на диван, бормоча:</p>
    <p>— Столько счастья — и все в один день! Нет, это слишком!</p>
    <p>Я заметил, что, пока он проделывал все это, его жена наблюдала за ним с оценивающим и чуть насмешливым выражением — точно так же, как рассматривала его в те дни, когда он так своеобразно ухаживал за ней. Видно, ей еще не наскучили его чудачества, хотя ее манера держаться по-прежнему оставалась для меня загадкой. Но вот она встала.</p>
    <p>— Вам, я думаю, многое нужно сказать друг другу — я оставляю вас наедине. — И, повернувшись к мужу, добавила: — Насчет рукописи об ацтеках я уже говорила.</p>
    <p>При этих словах Энрикес снова вскочил на ноги.</p>
    <p>— А! Древние негритосики — ты прочел? — Я начал кое-что понимать. — Моя жена, мой лучший друг и маленькие древние негритосики — все в один день! Это предел!</p>
    <p>Впрочем, несмотря на столь дивное и ошеломляющее стечение обстоятельств, он все же нашел в себе силы поспешить к жене, поцеловать ей ручку, подвести ее к двери в смежную комнату и, отвесив ей вслед низкий поклон, вернуться ко мне.</p>
    <p>— Так вот что это за древние негритосики, о которых говорится в твоей записке, — заметил я, указывая на рукопись. — Черт, ведь я же ни слова не понял!</p>
    <p>— Ах, мой маленький брат, ты воистину переменился! — скорбно произнес Энрикес. — Что ты, перестал понимать американскую речь или слишком высоко занесся, как стал редактором? Слушай же меня! Этих ацтеков моя жена изучила досконально. Она шла по следам негритянского старикана до самой его пещеры, до его жилища, где он умер тысячу лет назад. Я самолично помогал ей, хотя это мне не по вкусу, потому что эти мумии — ты понимаешь, Панчо, — они не живые. А если мумия не живая, то поверь — будь это даже мумия молодой барышни, ты не откроешь для нее свое сердце. Но моя жена, — тут он прервал свою речь и послал воздушный поцелуй в сторону двери, за которой она скрылась, — ах, она изумительна! Она в момент написала их историю, их портрет с натуры! Ты возьмешь их, мой маленький брат, для своей газеты. Ты напечатаешь большими буквами: «Внимание, внимание! Ацтек! Его нашли. Какой он был, и как он жил. Вечный негр». Ты продашь много газет, а Юрения начнет загребать лопатой монету и брильянты. Гоп-ля! Потому что, понимаешь ли, мы с женой договорились, что она прощает своего дядюшку, а я прощаю своего отца, но ни цента, ни полцента, ни четверти цента мы от них не берем! Мы независимы! Мы сами себе Четвертое июля<a l:href="#n_12" type="note">[12]</a>. Объединенные, мы выстоим, разобщенные — падем. Усвоил? Bueno!<a l:href="#n_13" type="note">[13]</a></p>
    <p>Невозможно было остаться равнодушным, когда он дурачился, произнося самым проникновенным тоном невообразимые вещи с важной миной и лукавым блеском черных глаз, с белозубой усмешкой, мгновенно вспыхивавшей на неподвижной серьезной физиономии. Тем не менее я все-таки справился с собой и спросил:</p>
    <p>— А что это, Энрикес, у тебя за дела с геологией?</p>
    <p>Его глаза лукаво заискрились.</p>
    <p>— А! Ты сейчас услышишь. Но сперва ты должен выпить. У меня имеется очень старый «бурбон»<a l:href="#n_14" type="note">[14]</a>. Он не такой старый, как ацтек, но, поверь мне, в нем куда больше жизни. Постой! Погоди-ка!</p>
    <p>Он уже шарил по полке, но, видимо, безуспешно. Тогда он обследовал буфет — и снова никаких результатов. Наконец, он накинулся на огромный ящик, яростно швыряя на пол образчики какой-то породы, каждый — с аккуратной наклейкой. Один подкатился к моим ногам, и я поднял его. На ярлычке значилось: «Песчаник обломочный». Я поднял еще один — наклейка была такая же.</p>
    <p>— Так ты и вправду собираешь камни? — изумленно проговорил я.</p>
    <p>— Ciertamente!<a l:href="#n_15" type="note">[15]</a> — отозвался Энрикес. — А ты думал, я валяю дурака как-нибудь иначе? Я расскажу тебе про геологию, как только найду эту бессовестную бутылку. А! Вот она куда спряталась! — Он извлек из ящика едва початую бутылку виски: пристрастием к спиртному Энрикес не грешил. — Скажешь, когда хватит. Ну, за нас с тобой, дорогих и любимых!</p>
    <p>Когда он осушил рюмку, я подобрал еще один камешек из его коллекции. Снова та же наклейка.</p>
    <p>— Песчаник обломочный у тебя представлен богато, — сказал я. — Где ты его берешь?</p>
    <p>— На улице, — невозмутимым тоном ответствовал Энрикес.</p>
    <p>— На улице? — эхом повторил я.</p>
    <p>— Да, мой друг! Его фамилия — «булыжник», а у себя дома, за городом, он зовется «окатыш». Он же — «мелкий валун». Я подбираю его, я его раскалываю, и он дает мне три самостоятельных образца песчаника обломочного. Я приношу его в кармане домой, к своей жене. Она ликует, мы счастливы. Вечером я сажусь и делаю ему наклейку, а моя жена, она садится и пишет про ацтеков. Ах, мой друг, нет сомнений, что геология — чудесная, пре-вос-ходная наука, но изучать жену, учиться ублажать ее — эта наука, поверь мне, куда прекраснее! Можешь поверить старому дядюшке Энри — он зря не скажет! В этом вопросе он бьет в самую точку и никогда не промахнется!</p>
    <p>— Да, но этот твой геолог, — быстро спросил я, — этот профессор Бригс — он-то что говорит, видя, как часто в твоих занятиях повторяется период песчаника обломочного?</p>
    <p>— Он ничего не говорит. Ты понимаешь? Он ученый геолог, но он также в безмерном восхищении от моей жены. — Энрикес прервал свою речь, чтобы послать еще один воздушный поцелуй в сторону двери, и закурил сигару. — Геолог не желает омрачать своим друзьям счастливый вечер из-за таких мелочей. Он наклоняет голову набок — вот так, и он говорит: «Не мешало бы для разнообразия добавить известняка или гранита, на Монтгомери-стрит идет строительство». Я ловлю намек на лету, как слепая кобыла — взгляд хозяина. Я беру часть здания, которое возводит себя на Монтгомери-стрит. Я раскалываю ее, я приношу ее домой. Я опять сажусь у ног моей красавицы Юрении, и я делаю наклейку: «Известняк», «Гранит», — но я не прибавляю: «Осколок банка «Пэррот» — это не нужно для нашего счастья.</p>
    <p>— И ты занимаешься всем этим, только чтобы угодить жене? — без обиняков спросил я.</p>
    <p>— Мой друг, ты задал мне задачу, — ответил Энрикес, примостившись на спинке дивана, поглаживая себе колено и задумчиво попыхивая сигарой. — Спроси меня что-нибудь полегче! Да, это правда, многое я делаю для того, чтобы доставить удовольствие Юрении. Но я признаюсь во всем. Взгляни, мой маленький брат, я стою перед тобой в camisa — в одной рубашке. Я фискал, я сам себя выдаю.</p>
    <p>Он торжественно встал с дивана и, выдвинув один из ящиков гардероба, достал маленькую коробочку. Открыв ее, он вынул несколько образцов золотоносного кварца и горсточку золотого песку.</p>
    <p>— Это, друг Панчо, — моя собственная геология, — сказал он. — Из-за этого я и стал такой, каким ты меня видишь. Но я ничего не говорю Юрении, ибо золото как таковое, или, как она говорит, «вульгарное золотоискательство», внушает ей ужасное отвращение, а также, поверь мне, страх, как бы «спекулятивные занятия» не повлияли на мой temperamento, — ты понимаешь, Панчо? На мой темперамент! Вообрази только, мой брат! И это говорится про меня, который прежде всего и превыше всего — filosofo! — Он посмотрел на меня совершенно шалым взглядом, сохраняя предельно серьезное выражение лица. — Но так проявляется ревнивая любовь супруги, друг мой, и ради этой любви я, чтобы потешить ее, забавляюсь скромными маленькими окатышами, а не золотоносным кварцем, который вселяет страх.</p>
    <p>— Да на что тебе этот кварц, раз ты и акционером нигде не состоишь и на бирже не играешь? — спросил я.</p>
    <p>— Извини, пожалуйста! Вот тут ты промахнулся, мой маленький друг.</p>
    <p>Он извлек из того же ящика портфель, расстегнул его и вытащил штук десять проспектов и акций золотых приисков. Я так и ахнул при виде названий, которые за последние десять лет приобрели скандальную известность, — то были «прогоревшие» прииски, искусственно возвращенные к жизни в Лондоне, Париже и Нью-Йорке на беду акционеров за океаном и на потеху посвященных из Калифорнии. Мне стоило труда сохранить самообладание.</p>
    <p>— Неужели ты хочешь сказать, что возлагаешь какие-то надежды на этот хлам? — быстро спросил я.</p>
    <p>— «Хлам», как ты выразился, мой добрый Панчо, — это то, что на приисках сами навьючили на себя американские дельцы: реклама, непомерные расходы, высокое жалованье, высокие обложения, конкуренция. А ведь это, заметь себе, старые мексиканские прииски. Их разрабатывали еще при моем отце и деде, когда тебя даже на свете не было, а американцы и не догадывались, что в Калифорнии есть золото.</p>
    <p>Я знал, что он говорит правду. На нескольких из них, в южной части штата, издавна добывали серебро; работали там пеоны и невольники-индейцы, а оснащения на каждом только и было, что канатная лебедка да престарелый осел.</p>
    <p>— Но ведь то серебряные рудники, — подозрительно заметил я. — А образцы у тебя золотоносные.</p>
    <p>— Они от одной матери, — отозвался невозмутимый Энрикес, — из одной и той же копи. Старый пеон трудился на прииске ради серебра, ради драгоценного доллара, который может купить все, что хочешь, и на галеонах отправлял его на Филиппины в обмен на шелка и пряности. Ему и этого было довольно! А золото ему было безразлично, точь-в-точь как моей женушке Юрении. И знаешь что? У моего отца есть любимая поговорка, которая гласит: «Пока до серебра докопаешься, рудник золота уйдет» — так это дорого обходится. Ты берешься его разрабатывать и остаешься в накладе! Naturalmente<a l:href="#n_16" type="note">[16]</a>, если ты это дело повернешь наоборот, если пока докопаешься до золота, уйдет всего-навсего рудник серебра, ты окажешься в барыше! Простая логика!</p>
    <p>Это умопомрачительное заключение было сделано с такой серьезной миной, что от моей собственной серьезности не осталось и следа. Впрочем, поскольку никогда нельзя было поручиться, что Энрикес не разыгрывает тебя нарочно с какой-нибудь тайной целью, я тоже позволил себе подпустить шпильку:</p>
    <p>— Да, это все понятно, а вот как насчет геолога? Он не расскажет твоей жене? Ты ведь знаешь, он был большой ее поклонник.</p>
    <p>— Это означало бы, что он наделен редкостной сообразительностью, мой Панчо. Для него все это двойное «с»: совершенно секретно.</p>
    <p>Заводить серьезный разговор, когда он пребывал в подобном настроении, было бессмысленно. Я собрал разбросанные листки рукописи и шутливо заметил, что так как его жена вправе первой претендовать на мое время, я познакомлюсь с материалами об ацтеках и через день-другой сообщу свое мнение. Зная, что в присутствии этих двух живых загадок я окончательно потеряю почву под ногами, я попросил его не звать жену, а передать ей от меня до свидания и, несмотря на его объятия и протесты, ухитрился выскочить из комнаты. Но едва я дошел до парадной двери, как услышал голос Энрикеса, а вслед за тем и сам он кубарем скатился вниз по лестнице. Мгновение — и его рука обвилась вокруг моей шеи.</p>
    <p>— Ты должен вернуться моментально! Матерь Божия! Я забыл, она забыла — мы все забыли! Ведь ты не видел его!</p>
    <p>— Кого?</p>
    <p>— El nino, малыша! Ты понимаешь, свинтус? Нашего маленького ребенка!</p>
    <p>— Ребенка? — оторопело переспросил я. — А разве… разве есть и ребенок?</p>
    <p>— Ты слышишь? — возопил Энрикес, взывая к верхней ступеньке. — Ты слышишь, что он говорит, Юрения? Ты понимаешь? Этот бесстыжий маленький брат спрашивает, есть ли ребенок!</p>
    <p>— Извини, пожалуйста, — сказал я, торопливо поднимаясь назад по лестнице.</p>
    <p>На площадке я столкнулся с миссис Сальтильо, правда, столь же бесстрастной, хладнокровной и собранной, сколь шумен и неистов был ее супруг.</p>
    <p>— Это оплошность Энрикеса, — спокойно проговорила она, входя вместе с нами в комнату, — и тем более странная, что ребенок все время находился в комнате вместе с вами.</p>
    <p>Она указала в угол, где на стене висел предмет, принятый мною вначале за старинную индейскую диковинку. К ужасу моему, в этом ящичке из коры оказался живой младенец, спеленатый и увязанный в лучших индейских традициях. Он, по-видимому, спал, но при звуке материнского голоса открыл блестящие глазки — две черничинки на крохотном, словно выточенном из слоновой кости личике языческого божка, и проворковал: «Гу». Миссис Сальтильо с нерушимым спокойствием стала по одну сторону колыбели, а по другую, молитвенно сложив руки, как перед образом младенца Христа, застыл в театральной позе Энрикес. Что касается меня, я от изумления лишился дара речи, но, к счастью, мое замешательство было отнесено за счет холостяцкой неискушенности.</p>
    <p>— Я применяю такую методу обращения с ребенком, — с едва заметным оттенком материнской гордости произнесла миссис Сальтильо, — которая, по моему убеждению, является единственно здоровой и естественной для человеческого детеныша. В ней могут усмотреть возврат к первобытным обычаям, но пусть мне сначала докажут, что она не более совершенна, чем система, принятая в нашем цивилизованном обществе. При помощи вот этих пеленок конечности младенца удерживаются в нужном положении, пока не окрепнут настолько, чтобы поддерживать туловище, и деформация последнего, таким образом, исключается. Колыбель, пришедшая на смену инкубационной оболочке, предохраняет от внешних повреждений, от неразумного баловства со стороны нянек, от так называемого «сучения ножками» и пагубной практики укачивания. Лежачее положение, как и у взрослых особей, вводится лишь на ночь. При помощи лямки мы можем переносить его на далекие расстояния — либо я, либо Энрикес, который, таким образом, поровну делит со мною обязанности и заботы по воспитанию ребенка, что он в полной мере и одобряет.</p>
    <p>— А он у вас и правда… не плачет, — запинаясь, пробормотал я.</p>
    <p>— Плач ребенка, — молвила миссис Сальтильо, скривив хорошенькую пунцовую губку, — есть выражение протеста против нездорового и неестественного обращения с ним. В этой стоячей, немудреной колыбели он огражден от безрассудных нежностей и опасных беспорядочных лобызаний, которым так часто подвергается младенец, взращиваемый на руках. А главное — он избавлен от этого бесстыдного и унизительного обычая выставлять детей напоказ, столь несправедливого по отношению к слабому и еще не сформировавшемуся существу. За такую предусмотрительность ребенок платит благодарным молчанием. Мы не можем рассчитывать, что он поймет наши мысли, речи, поступки, он не способен принять участие в наших развлечениях. Зачем же насильственно и преждевременно вовлекать его в соприкосновение со всем этим, ради того лишь, чтобы удовлетворить свое тщеславие и эгоизм? Почему мы должны считать собственный опыт деторождения чем-то из ряда вон выходящим? Единственно из этих соображений мы и не делаем нашего отпрыска центром внимания в присутствии гостей, как принято у молодых супругов, и этим же, вероятно, объясняется мнимая забывчивость Энрикеса, который не заговорил о ребенке и не показал его вам. На мой взгляд, он поступил даже несколько опрометчиво, когда позвал вас обратно посмотреть на нашего сына. Не подобает без предваряющего объяснения знакомить с неким чуждым существом низшего порядка, так что Энрикес мог бы прежде спросить, желаете ли вы видеть ребенка, а уж потом звать вас.</p>
    <p>Я перевел взгляд с загадочного лица Юрении на непроницаемую физиономию Энрикеса. С той или другим в одиночку я еще мог бы тягаться; вдвоем они были несокрушимы. <emphasis>Я</emphasis> беспомощно уставился на младенца. Со своими смышлеными глазенками на безмятежно-спокойном личике он был точной копией Энрикеса, только в миниатюре. Я сказал об этом.</p>
    <p>— Тут нет ничего странного, — сухо отозвалась миссис Сальтильо. — И поскольку среди людей это, как я понимаю, случай далеко не исключительный, мне непонятно, отчего о нем всякий раз объявляют, словно о каком-то откровении. Впрочем, со временем, несомненно, подобные проявления наследственности будут преодолены прогрессом и наукой во имя совершенствования человеческой расы. Нет нужды говорить, что и Энрикес и я ждем этого спокойно и уверенно.</p>
    <p>Теперь уж мне определенно не оставалось ничего другого, как откланяться и уйти. Однако вся сцена оставила у меня такое сильное впечатление чего-то нарочитого, что, дойдя до парадной двери, я почувствовал большое искушение внезапно вернуться и застать их врасплох в нормальном и естественном состоянии. Не могли же они продолжать эту игру наедине! Я не удивился бы, увидев в окне их смеющиеся лица, когда, готовясь начать опасный спуск на улицу, взглянул наверх.</p>
    <p>Рукопись миссис Сальтильо была, как я убедился, написана хорошо, а в повествовательных местах — даже ярко, с блеском. Я вымарал несколько общих высказываний о вселенной и кое-какие попутные теоретические рассуждения о бытии как не относящиеся непосредственно к ацтекам, а также ввиду отсутствия неутолимой жажды знаний у читателей «Дейли эксельсиор». Я даже произвел своего прелестного автора в ранг сотрудницы газеты, объявив, что поездка в Мексику была совершена ею специально по заданию и на средства — причем немалые — редакции «Эксельсиора». Это сообщение вместе с несколько суховатыми рисунками и акварелями миссис Сальтильо, выполненными в манере прерафаэлитов и отвратительно воспроизведенными в печати, придали прямо-таки сенсационный характер ее произведению, которое дня три подряд печаталось частями, занимая целую полосу. Не знаю, явилось ли оно большим вкладом в этнологию, однако, как я отметил в передовой статье, оно послужило свидетельством того, что стремление к наживе не окончательно истребило в сердцах калифорнийцев тягу к научным изысканиям, а так как два или три ученых мужа не замедлили обрушиться на него в пространных статьях, то и редакционный портфель пополнился материалом.</p>
    <p>Короче говоря, как для автора статьи, так и для «Дейли Эксельсиор» это была превосходная реклама. Я должен прибавить, однако, что газета-конкурент намекнула, будто это оказалось неплохой рекламой и для супруга миссис Сальтильо, поскольку в статье, помимо новых сведений об ацтеках, содержится красочное описание заброшенного мексиканского прииска, который носит название «Эль Болеро», причем это название вновь появляется на страницах той же газеты в разделе объявлений. Я с возмущением раскрыл подшивку «Эксельсиора», и, как ни странно, действительно обнаружил в подробном проспекте новой золотопромышленной компании описание прииска «Эль Болеро», взятое из статьи об ацтеках, а ниже — цветистые призывы помещать капитал в предполагаемую разработку старого рудника. Если бы даже я сразу не узнал в авторе Энрикеса по этим вычурным английским фразам и витиеватому стилю, я имел полную возможность прочесть его имя, рядом с которым черным по белому значилось, что он и есть президент компании «Эль Болеро». По-видимому, это был проспект одного из задуманных им предприятий, о которых он рассказывал. Эта маленькая уловка, обманувшая мою редакторскую прозорливость, скорее позабавила, чем раздосадовала меня. В конце концов, если я таким образом содействовал благоденствию молодой четы, я был доволен.</p>
    <p>Я не виделся с ними со времени моего первого визита, так как был очень занят; с миссис Сальтильо я общался лишь через посредство писем и гранок. А когда я, наконец, все-таки собрался к ним зайти, оказалось, что они уехали гостить в Сан-Хосе. Интересно, подумал я, остался ли их младенец висеть на стене в гостиной или отправился с родителями, и если так — на чьей спине…</p>
    <p>Неделю спустя была объявлена номинальная цена акций «Эль Болеро». Более того, вокруг всех заброшенных мексиканских приисков началось необъяснимое оживление, <emphasis>и</emphasis> держатели акций принялись разыскивать свои квитанции, которые прежде сунули куда-нибудь за ненадобностью. Была ли то очередная вспышка лихорадки, которая в те дни вновь и вновь охватывала калифорнийских золотоискателей, или Энрикес Сальтильо заразил дельцов своим сумасбродством, — этого я никогда не узнал, но только на бирже с серьезностью, не уступающей его собственной, выдвигались планы столь же головокружительные, изобретения столь же фантастические, аргументы столь же нелогичные, как и те, что исходили от него самого. Вероятнее всего, это объяснялось тем, что доныне, как всем было известно, калифорниец испанского происхождения с акциями золотых приисков дела не имел и вообще оставался непричастен к добыче золота на его родной земле, почитая это занятие несовместным с патриархальным укладом его жизни и достоинством землевладельца, а потому, когда «отпрыск одной из стариннейших испанских фамилий, из века в век неразрывно связанных с этим краем и знающий все его особенности, решился стать участником разработки его минеральных богатств, — прошу извинить, я цитирую по объявлению, помещенному в «Эксельсиоре», — это надежный залог успеха». Пророчество оказалось более чем справедливым: не прошло и недели, как Энрикес Сальтильо был богат и на верном пути к тому, чтобы стать миллионером.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>Был жаркий вечер, когда я вышел из нестерпимо душной уингдэмской кареты и остановился на широкой тенистой веранде гостиницы «Каркинес-спрингс». Стряхнув с себя пыль, которая красноватым дымком лениво вилась за нами по горной дороге, изредка залетая в окна кареты, я поднялся в комнату, снятую на время моего недолгого отпуска. Я хорошо знал это место, хотя сразу увидел, что саму гостиницу недавно расширили и отделали заново в соответствии с возросшими требованиями моды. Я знал лес, где росли огромные секвойи и где можно было заблудиться в пяти минутах ходьбы от веранды, знал каменистую тропу, которая вилась по горе меж гигантскими валунами, взбегая к источнику. Я знал иссохший от жажды сад, где толстым слоем оседала придорожная пыль и наспех посаженные тропические растения никли на беспощадном осеннем солнце, обретая утром и вечером обманчивую свежесть под струей воды из шланга. Знакомы были мне и прохладные успокоительные ветры, что слетали по ночам с далеких невидимых снеговых вершин, едва на небе высыпали сказочной величины звезды, и так редко дарили успокоение возбужденным обитателям гостиницы. Ибо этих взвинченных, издерганных делами людей, бежавших от сухих, знойных равнин Сакраменто или пронизывающих морских туманов Сан-Франциско, никогда не покидало лихорадочное беспокойство, загнавшее их сюда. Не привыкшие к досугу, томясь вынужденным бездельем, они искали развлечения в самых неистовых забавах, а бодрящий горный воздух лишь сильней подстегивал их нервы, заставляя предаваться удовольствиям с тем же азартом, с каким они предавались делу, оставленному позади. Не зная иного отдыха, они сломя голову скакали по опасным горным дорогам; бешеными кавалькадами проносились по величавым лесам; картежничали в своих номерах, где богачи, вырвавшиеся на волю, спускали крупные суммы; устраивали ужины с шампанским и импровизированные балы, продолжавшиеся всю ночь напролет — всю покойную, тихую ночь, пока первые лучи рассвета не загорались на далеких вершинах снежных гор. Люди без воображения, они за краткий срок своего пребывания здесь не столько искали у природы сочувствия и тишины, сколько теснили и оскорбляли ее в ее собственных владениях. За глыбами валунов были разбросаны игральные карты, в глуши лесов валялись пустые бутылки из-под шампанского.</p>
    <p>Я вспомнил все это, когда, приняв ванну, чтобы освежиться с дороги, вышел на балкон и увидел, как к дому подкатила коляска, запряженная шестеркой взмыленных, покрытых пылью лошадей, которыми правил известный богач. Когда очаровательные пассажирки, разгоряченные, потные, с пылающими под густой вуалью лицами, блистая великолепием летних туалетов, сошли на землю, а мужчины, посмотрев с довольным видом на свои часы, принялись поздравлять торжествующего возницу, я догадался, что источником захватывающих ощущений был знаменитый «заезд на время», предпринятый, скорее всего на пари, по горной дороге под палящим солнцем.</p>
    <p>— Неплохо, а? За сорок четыре минуты от самой вершины!</p>
    <p>Голос прозвучал где-то под боком. Я быстро обернулся и увидел молодого маклера, с которым встречался в Сан-Франциско; он стоял, опершись на перила соседнего балкона. В этот миг внимание мое привлекла женщина, лицо и фигура которой показались мне знакомы, — она как раз выходила из коляски.</p>
    <p>— Кто это? — спросил я. — Вон та дама в сером, прямая, стройная, в фетровой шляпке с белой вуалью?</p>
    <p>— Миссис Сальтильо, — ответил он. — Жена того самого Сальтильо из «Эль Болеро». Да, знаете, чертовски хорошенькая женщина, хоть и гордячка, да и чопорна немного.</p>
    <p>Значит, я не ошибся!</p>
    <p>— А Энрикес… а ее муж тоже здесь? — быстро спросил я.</p>
    <p>Мой сосед рассмеялся.</p>
    <p>— Ну, едва ли. Здесь, знаете ли, скорее место для чужих мужей.</p>
    <p>Увы! Я это знал, и мне мгновенно пришли на память все сплетни, все гаденькие скандальные истории, связанные с этим бойким, развеселым караван-сараем. Я был готов возмутиться его намеком, но тут он сказал нечто более важное:</p>
    <p>— А потом, если верить слухам, Сальтильо оказали бы здесь не слишком горячий прием.</p>
    <p>— Не понимаю, — быстро сказал я.</p>
    <p>— Ну как же, после того скандала, который у него вышел с компанией «Эль Болеро».</p>
    <p>— Я не слышал ни о каком скандале.</p>
    <p>Маклер недоверчиво усмехнулся.</p>
    <p>— Полноте! А еще зоветесь газетчиком! Впрочем, возможно, они и постарались замять эту историю, чтобы она не попала в газеты и не повлияла на курс акций. Так или иначе, но, видимо, в один прекрасный день Сальтильо устроил членам правления хорошенькую бучу, объявил, что они жулики и проходимцы и он позорит звание испанского идальго, имея с ними дело. Болтал, говорят, про испанского короля Карла Пятого или еще какого-то венценосного простофилю, который доверил этот край попечению его предков! Спятил, да и все тут, надо полагать. А вслед за этим вышел из компании и продал все свои акции. Так что, сами понимаете, здесь его встретили бы без особого восторга, тем более, раз тут Джим Бестли, — он указал на богача, сидевшего на козлах, — который тоже входил в правление. Так-то вот. Либо это хитрый маневр, либо он попросту рехнулся. Подумать только — бросить такой лакомый кусок!</p>
    <p>— Вздор! — с сердцем сказал я. — Да, он малый горячий, порывистый. Это естественно для человека его нации, но в здравомыслии, я думаю, он не уступит никому из тех, кто сидел вместе с ним в правлении. Тут либо какая-то ошибка, либо вам не все известно.</p>
    <p>Между тем мне не хотелось перемывать косточки старого друга с малознакомым человеком, и я только подивился втайне его поведению, припоминая, как искусно он повел с самого начала дела «Эль Болеро» и прямо-таки заворожил акционеров. Разумеется, эту историю исказили, передавая из уст в уста. Я никогда не задумывался над тем, какое впечатление могут производить эксцентричные выходки Энрикеса на людей прозаических — мне самому они представлялись лишь забавными, — и предположение маклера уязвило меня. Впрочем, ведь здесь же, в гостинице, сейчас миссис Сальтильо, и я, несомненно, увижусь с ней. Будет ли она со мною столь же откровенна?</p>
    <p>Меня ждало разочарование: ни в гостиной, ни на веранде я ее не нашел и, так как жара по-прежнему стояла небывалая, направился к чаще секвой, помедлив минуту в тени и набираясь храбрости, чтобы перебежать раскаленный сад. К удивлению своему, едва я миновал гигантские деревья, стоявшие на опушке, словно часовые, как обнаружил, что по какой-то необычайной прихоти атмосферы дуновение прохладного воздуха, постоянно веявшее меж колоннами стволов, сегодня не ощущается; здесь было определенно жарче, чем на открытом месте, и весь лес был насыщен густым пряным ароматом хвои. Я повернул назад в гостиницу, снова поднялся к себе в спальню и бросился в кресло у открытого окна.</p>
    <p>Моя комната была почти в конце крыла; крайний, угловой номер находился рядом с моим, на той же площадке. Его закрытая дверь была расположена под прямым углом к моей и выходила на лестницу; с того места, где я сидел, ее было прекрасно видно. Помню, я еще порадовался, что она закрыта и я могу держать открытой свою, не рискуя никого стеснить.</p>
    <p>В доме было очень тихо. Листья вьюна по ту сторону дороги безжизненно обвисли; на веранде внизу кто-то зевнул. Я бросил недокуренную сигару и закрыл глаза.</p>
    <p>Думаю, я забылся на несколько секунд, не более, но тотчас очнулся оттого, что все здание тряслось и содрогалось. С трудом вставая с кресла, я заметил, что четыре картины напротив отделились от стены и свесились на своих веревках к середине комнаты, а моя дверь отворилась настежь и ударилась о внешнюю стенку. В ту же минуту, под воздействием того же мощного толчка, дверь углового номера, выходившего на лестницу, тоже распахнулась. В этот краткий миг мне открылась комната, а в ней две фигуры: мужчина и женщина, прильнувшая к нему в паническом ужасе. Это продолжалось всего мгновение; последовал еще один толчок, картины стукнулись о стену, дверь крайней комнаты с треском захлопнулась, скрыв от меня странное видение, и моя дверь тоже поехала обратно. Предвидя опасность, я метнулся к двери, зная по опыту, что стены могут осесть и тогда ее не откроешь. Но дверь уже все-таки застряла, хоть и оставалась щель дюйма в два, и прочно заклинилась в этом положении. По стуку поворачивающейся ручки и торопливым голосам за дверью крайней комнаты я понял, что там случилось то же самое, только их дверь уже плотно закрылась.</p>
    <p>Землетрясения были мне не в новость, я знал, что со вторым толчком почва оседает и непосредственная опасность минует, а потому мог уже спокойнее прислушиваться к тому, что происходит вокруг. Сначала, как обычно, послышался внезапный топот множества ног, чей-то одинокий вопль, чье-то проклятье, полуистерический смех — и тишина. Затем суматоха поднялась вновь, раздались возбужденные голоса, кричавшие все разом, в холлах и коридорах взволнованно звали тех, кого не оказалось на месте. Потом я услышал на лестнице торопливый шелест женских юбок, и одна из обитательниц отеля нетерпеливо постучала в дверь крайней комнаты, по-прежнему наглухо закрытую. При первом же звуке торопливое перешептывание и возня с дверной ручкой прекратились.</p>
    <p>— Миссис Сальтильо, вы здесь? — позвал женский голос. — Вы очень испугались?</p>
    <p>«Миссис Сальтильо»! Так это она в крайней комнате! Я подступил ближе к своей все еще приоткрытой двери, которую нельзя было сдвинуть ни туда, ни сюда. Вскоре из соседнего номера донесся принужденно-веселый голос — голос миссис Сальтильо:</p>
    <p>— Нисколько. Я тотчас сойду вниз.</p>
    <p>— Пожалуйста, — подхватила непрошеная гостья. — Все уже кончилось, но мы идем в сад, там безопасней.</p>
    <p>— Хорошо, хорошо, — отозвалась миссис Сальтильо. — Не ждите, душенька. Я сейчас. Ну, бегите же.</p>
    <p>Гостья, видимо, все еще нервничала и была только рада уйти: я услышал на лестнице ее удаляющиеся шаги. Возня в крайнем номере возобновилась, и наконец, очевидно, под сильным нажимом, дверь поддалась, открывшись настолько, что миссис Сальтильо удалось протиснуться наружу. Я отступил в глубь комнаты. Мне почудилось, что, когда миссис Сальтильо проходила мимо, дверь скрипнула, как будто моя соседка, увидев ее приоткрытой, тронула ее рукой, пробуя, закроется ли она. Я подождал, но никто больше не вышел. У меня зародилось сомнение: может быть, я ошибся? Я уже потянулся к сонетке, чтобы вызвать коридорного, который помог бы мне открыть мою собственную дверь, но, повинуясь внезапному побуждению, остановился. Если в соседней комнате еще кто-то есть, он может выйти как раз в тот миг, когда на мой зов явится слуга, и тогда не миновать огласки. Я оказался прав. В следующее мгновение из соседнего номера выскользнула мужская фигура — лица я разглядеть не мог, — мелькнула мимо моей двери и, крадучись, спустилась по лестнице.</p>
    <p>Убедившись, что я не обманулся, я решил скрыть, что во время происшествия находился у себя в номере; никого не стал вызывать, а удвоил свои старания и в конце концов отодвинул дверь настолько, что сумел выбраться в коридор, и сразу же поспешил в сад к остальным постояльцам. Там, с характерной для этой публики бесшабашной удалью, землетрясение уже превратили в шутку, и единственным проявлением осмотрительности было предложение провести всю ночь в лесу на открытом воздухе и устроить там пикник при свете факелов. Оно было принято с шумным восторгом. Уже закипели приготовления, решено было доставить в ближнюю рощу секвой палатки, одеяла и подушки; обед и ужин предполагалось готовить на костре, а есть — на пнях и стволах упавших деревьев. Землетрясение использовали как предлог для одного из самых изощренных и необузданных увеселений, какие когда-либо затевались в Каркинес-спрингс. Впрочем — видимо, благодаря хорошо развитому чувству юмора, с особой силой овладевающему всяким американцем в критических ситуациях подобного рода, — никчемность этой пустой экстравагантной выходки несколько сгладилась, когда стало известно, что кое-кто из компании, переодевшись в костюмы индейцев, возьмет на себя обязанности гостиничной прислуги, причем каждый будет изображать кого-нибудь из персонала, начиная от всемогущего хозяина гостиницы и кончая щеголем-портье.</p>
    <p>Во время этих приготовлений я улучил минутку и подошел к миссис Сальтильо. Мне показалось, что, узнав меня, она слегка вздрогнула, но, здороваясь, была, как обычно, безукоризненно вежлива и невозмутима.</p>
    <p>— Вы здесь давно? — спросила она.</p>
    <p>— Только что приехал, — смеясь, отвечал я. — Как раз подоспел к землетрясению.</p>
    <p>— Ах, так и вы его почувствовали? Я тут рассказывала дамам, как наш замечательный геолог профессор Бригс уверил меня, что сейсмические колебания в Калифорнии имеют очень дальний очаг и редко представляют собой серьезную опасность.</p>
    <p>— Весьма отрадно, наверное, когда в такой момент можешь рассчитывать на поддержку геологии, — не сдержался я, хоть не имел ни малейшего представления о том, кто был мужчина, которого я видел, и не заметил среди присутствующих никого, похожего на профессора. До нее же, по-видимому, скрытый смысл моих слов не дошел вовсе.</p>
    <p>— А где Энрикес? — продолжал я. — Ему этот сегодняшний пикник пришелся бы по вкусу.</p>
    <p>— Энрикес сейчас на ранчо Сальватьерра, которое он недавно купил у своего двоюродного брата.</p>
    <p>— Ну, а ребенок? Разве не прекрасный случай повесить его сегодня ночью на секвойю прямо в колыбельке!</p>
    <p>— Мальчик больше не в колыбели, — живо отозвалась миссис Сальтильо. — Он вышел из стадии куколки и теперь развивает свои окрепшие конечности на свободе. Он остался с отцом. Я не одобряю, когда детей помещают в беспорядочную обстановку гостиницы. <emphasis>Я</emphasis> и сама нахожусь тут лишь затем, чтобы пополнить свои запасы озона, как показано при мозговом истощении.</p>
    <p>Она была так прелестна в своем сером платье, так строга и подтянута — совсем как прежняя благовоспитанная мисс Мэннерсли, — что я ни о чем другом и думать не посмел, кроме как о ее умственном истощении, которое, кстати сказать, отнюдь не вызвало у нее душевной депрессии. Меж тем мне ясно было, что все это не добавляет ничего нового к тому, что мне известно о положении дел Энрикеса, если только вся история, рассказанная маклером, не выдумка. Однако расспросить подробнее я не решился.</p>
    <p>— Вы не помните профессора Бригса? — вдруг спросила она.</p>
    <p>Этот вопрос мгновенно пробудил во мне подозрения, внушенные мимолетной сценой в соседней комнате; я почувствовал, что краснею. Она, кажется, ничего не заметила и держалась по-прежнему как ни в чем не бывало.</p>
    <p>— Как же, помню. Он здесь?</p>
    <p>— Да, и это мне так неприятно. Видите ли, после истории с членами правления и ухода Энрикеса из «Эль Болеро» я, несмотря на то, что Энрикес со свойственной ему запальчивостью поступил, быть может, несколько опрометчиво, на людях, естественно, становилась на сторону мужа, ибо, сохраняя нашу личную независимость неприкосновенной, мы верим в полное единение перед лицом общества.</p>
    <p>— Но какое отношение имеет к делам компании профессор Бригс? — перебил я.</p>
    <p>— Профессор состоял при правлении научным консультантом по вопросам геологии, и именно его доклад или совет послужил причиной того, что Энрикес выступил против членов правления. Речь шла о принципе, затрагивающем честь Энрикеса, а ведь для испанца честь превыше всего.</p>
    <p>— Расскажите мне, что произошло, прошу вас, — взмолился я. — Мне так хочется узнать всю правду.</p>
    <p>— Так как меня при этом не было, — отозвалась миссис Сальтильо с едва заметным холодком, как бы в укор за мою неуместную горячность, — я не могу ничего вам сообщить. Это значило бы пересказывать слухи, причем более или менее ex parte<a l:href="#n_17" type="note">[17]</a>. Я не одобряю пересудов.</p>
    <p>— Но что говорил Энрикес вам? Это-то вы уж, наверное, знаете.</p>
    <p>— Что муж говорит жене — или, быть может, следовало бы сказать: один компаньон другому — является сугубо конфиденциальным, и вы, разумеется, не могли предположить, что я стану предавать это огласке. Достаточно, что я осталась удовлетворена. Я вообще не заговорила бы с вами на эту тему, если б вы не были знакомы с профессором через меня и Энрикеса и я не хотела бы избавить вас от неловкого положения, в которое вы попали бы, подойдя ко мне с ним вместе. В остальном, хоть вы и друг Энрикеса, это никак не должно влиять на ваше знакомство с профессором.</p>
    <p>— Да пропади он пропадом, этот профессор! — вырвалось у меня. — До него-то мне что за дело!</p>
    <p>— В таком случае мы с вами расходимся во взглядах, — отчеканила миссис Сальтильо. — Он человек определенно даровитый, и прекратить общение с ученым столь своеобразного склада ума и столь широкого образа мыслей — большая утрата.</p>
    <p>Тут к ней подошла одна из дам, и я побрел прочь. Наверное, это было очень неблагородно и очень нелогично, но наш бесплодный разговор снова навел меня на мысль о загадочном видении, мелькнувшем передо мной несколько часов назад. Я жадно вглядывался в лица, отыскивая профессора Бригса, но когда, наконец, столкнулся с ним и равнодушно кивнул ему в знак приветствия, то обнаружил, что не могу опознать в нем таинственного спутника миссис Сальтильо. Да и вообще какие у меня основания подозревать профессора, когда она сама открыто заявила, что избегает его? Но тогда кто же это мог быть? Я видел этого человека считанные секунды, пока распахнулась и вновь захлопнулась дверь. Я видел в конце концов не более как смутные очертания мужской фигуры, бесшумно скользнувшей мимо моей двери. А что, если все это мне померещилось? Достаточно ли четко я был способен в те минуты воспринимать окружающее — ведь я к тому же только что очнулся от сна, — чтобы полагаться на свои чувства? Разве я сам не посмеялся бы, услышав подобную историю от Юрении или хотя бы самого Энрикеса?</p>
    <p>Когда я возвратился в гостиницу, портье протянул мне телеграмму.</p>
    <p>— Здорово тряхануло по всему штату, — с готовностью сообщил он. — Все шлют известия и осведомляются о своих друзьях. Что-нибудь новенькое?</p>
    <p>Он застыл с выжидающим видом, пока я вскрывал телеграмму. Она была переадресована мне из редакции «Дейли Эксельсиор», на ней стоял штамп «Ранчо Сальватьерра», и состояла она всего из одной строчки: «Приезжай навестить своего старого дядюшку Энри».</p>
    <p>В беспечно-легкомысленном стиле послания не было ничего необычного для Энрикеса, но оно было отправлено по телеграфу, и это внушило мне тревогу. Получить весть от него в гостинице, где одновременно находятся его жена и профессор Бригс и где со мной к тому же приключился такой удивительный случай, — в этом мне виделось нечто большее, чем простое совпадение. Безотчетная уверенность, что о телеграмме не должен знать никто, кроме меня и Энрикеса, не дала мне сообщить о ней миссис Сальтильо. Промаявшись полночи на шуточном биваке в роще, посреди буйного веселья, едва ли имевшего хоть что-то общее с покоем, который я столь жаждал обрести в Каркинес-спрингс, я решился завтра же отправиться на ранчо Сальватьерра. Мне припомнился дом на ранчо — приземистый, золотисто-коричневый, с глинобитными стенами, словно какое-то чудовищное жвачное жийотное, прикорнувшее в ложбине меж гор Контра-Коста. Припомнились в разгар шумного пикника дремотная прохлада длинных коридоров и нерушимая тишина дворика и потянули к себе, суля желанное отдохновение. Телеграмма была достаточно убедительным предлогом для внезапного отъезда. Утром я покинул гостиницу, так и не увидевшись более ни с миссис Сальтильо, ни с профессором Бригсом.</p>
    <p>Вечерело, когда я въехал в лощину, спускавшуюся к ранчо. Признаюсь, мысли, владевшие мной, были довольно сумрачны, хоть я и вырвался из бедлама гостиницы, — впрочем, на меня нагнали тоску угрюмые места, по которым я проезжал, да однообразные заросли рыжего овсюга, бесконечно тянувшиеся по сторонам. Приближаясь к ранчо, я заметил, что Энрикес и не подумал заводить какие-либо новшества в старой усадьбе, и даже запущенный сад стоит в своей первозданной красе, а в грубо сколоченных, крытых черепицей сараях возле обнесенного стеной корраля хранилась все та же старинная, не меняющаяся из века в век земледельческая утварь, вплоть до воловьих повозок с колесами, выточенными из цельной деревянной колоды. Привалясь к стене, нежились на солнышке несколько пеонов в полосатых рубахах и бархатных куртках, а рядом висел наполовину осушенный pellejo, иначе говоря, бурдюк из козьей шкуры. Все дышало полнейшей праздностью, вероятно, невыносимой для подтянутой, пунктуальной миссис Сальтильо, и мне на мгновение стало жаль ее. Однако в равной мере такая обстановка не вязалась с восторженным преклонением Энрикеса перед американским прогрессом и планами головокружительных преобразований, которыми он не раз делился со мной и которые намерен был осуществить, когда разбогатеет.</p>
    <p>Мне вновь стало не по себе, но туг на каменистой тропе, выходившей на дорогу, по которой я ехал, внезапно послышался дробный цокот некованых копыт, и тотчас же мимо меня во весь опор промчался всадник. Я едва успел повернуть в сторону своего коня, чтобы избежать столкновения, но даже в этот краткий миг успел узнать фигуру Энрикеса. Но только лицо его показалось мне чужим. Оно было жесткое, застывшее. Верхняя губа с тонкой ниточкой усов приподнялась, обнажив зубы, — точно белый рубец на смуглом лице. Он свернул на двор ранчо. Я пришпорил коня и в нетерпении поскакал за ним. Когда я въехал во двор, он обернулся в седле. Миг — и он соскочил с коня, подлетел ко мне, и, прежде чем я успел спешиться, буквально поднял меня из седла, как малого ребенка, и заключил в свои объятия. Передо мной был снова прежний Энрикес; за эти несколько секунд у него стало совершенно другое лицо.</p>
    <p>— Все это очень мило, старина, — сказал я, — но известно ли тебе, что ты чуть не сбил меня только что на своем едва объезженном мустанге, будь он неладен! Ты что, всегда несешься домой таким аллюром?</p>
    <p>— Извини, мой маленький брат! Только здесь ты дал осечку. Это не едва объезженный мустанг, он не объезжен вовсе. Погляди на его копыто: оно никогда не знало подковы. Что же до меня — слушай! Когда я еду один, я много думаю, а когда я много думаю, я думаю быстро, моя мысль, она летит вперед, как пушечное ядро! Следственно, если коня тоже не гнать, как пушечное ядро, кто приходит первым? Мысль. А где ты сам? Ты остался позади. Поверь же мне, что я гоню этого коня, эту старую мексиканскую клячу, и потому твой возлюбленный дядюшка Энри и его драгоценная мысль приходят в одно и то же время и без всякого промедления.</p>
    <p>Это и вправду был прежний Энрикес. Я вполне понимал и его вычурную речь и оригинальные примеры, но я впервые усомнился, понятны ли они другим.</p>
    <p>— Опрокиньрюмочку! — выпалил он единым духом. — Ты можешь пить старый бурбон или ром из Санта-Крус! Вам какую марку яда, джентльмены?</p>
    <p>Он уже втащил меня по ступенькам из патио на веранду и усадил перед круглым столиком, на котором осталась с утра чашка из-под шоколада. Маленькая высохшая старушка индианка убрала ее и принесла вино.</p>
    <p>— Погляди на эту старенькую крошку! — с непроницаемо серьезным видом произнес Энрикес. — Рассмотри ее хорошенько, Панчо, до последнего прыщика! Она хоть и не чистокровный ацтек, но ей сто один год, и она живая! Быть может, ей не дана красота, которая крушит и испепеляет, но она будет сопровождать тебя к горячей воде, то есть в ванну. И ты, мой маленький брат, будешь огражден от соблазна.</p>
    <p>— Энрикес, — не выдержал я, — расскажи о себе. Зачем ты вышел из правления «Эль Болеро»? Из-за чего получился скандал?</p>
    <p>У Энрикеса на мгновение сверкнули глаза, но тут же снова заискрились юмором.</p>
    <p>— А, так ты слышал! — сказал он.</p>
    <p>— Кое-что. Но я хочу узнать всю правду от тебя самого.</p>
    <p>Он закурил сигару, опрокинулся навзничь в гамаке, на котором сидел, болтая ногами, и, указывая на другой гамак, произнес:</p>
    <p>— Располагайся там. Я поведаю тебе все, как было, только воистину это не стоит внимания.</p>
    <p>Он глубоко затянулся и несколько мгновений невозмутимо выпускал дым из глаз, ушей, носа, даже из кончиков пальцев — короче говоря, отовсюду, кроме рта. Рот и усики оставались неподвижны. Потом, стряхивая пепел мизинцем, он неторопливо заговорил:</p>
    <p>— Прежде всего, пойми, друг Панчо, что я лично не устраивал никакого скандала. Это другие подняли скандал и пыль столбом. Это они топали ногами, стучали по столу, вопили, изрыгали проклятия, ругались нехорошими словами — знаешь: «Какого дьявола!», «К чертям собачьим!», «А пошли вы…»; это они хватались за револьверы, вытаскивали ножи, сбрасывали сюртук, становились в боксерскую стойку и кричали: «Эй, выходи!». Я оставался, каким ты меня видишь сейчас, маленький брат, — невозмутимым.</p>
    <p>Он закурил новую сигару, поудобнее расположился в гамаке и продолжал:</p>
    <p>— Профессор Бригс, он состоит при компании ученым геологом, и он представил доклад, за который получил две тысячи долларов. Но этот доклад — заметь себе, друг Панчо, — он не в пользу прииска. Потому что профессор Бригс сделал дырку в земле и нашел там «коня».</p>
    <p>— Кого? — переспросил я.</p>
    <p>— Коня, — как нельзя более серьезно повторил Энрикес. — Но не такого коня, который скачет, мой маленький Панчо, не такого, который взбрыкивает, а того, что зовется конем у старателей, — это такая штука, которая становится на дыбы в жиле и закрывает ее. Ты роешь вокруг коня, ты долбишь под конем, один раз ты нащупаешь жилу, другой раз нет. Конь становится на дыбы — и ни с места! Это нехорошо для прииска. Правление говорит: «К черту коня!», «Долой коня!», «Сбагрим куда-нибудь этого коня». Потом они посовещались между собой, и один говорит профессору Бригсу: «Если нельзя убрать этого коня с прииска, можно убрать из доклада». Он глядит на меня, этот профессор. Я ничего не замечаю, я по-прежнему невозмутим. Тогда правление говорит: «С конем этот доклад стоит две тысячи долларов, но без коня он стоит пять тысяч. Потому что держатель акций боится коня, который встал на дыбы. Необходимо, чтобы держатель акций оставался спокоен. Без коня доклад хорош: акции поднимутся в цене, директора продадут свою долю, а держателю акций оставим для развлечения коня». Профессор, он говорит: «Идет» — он вычеркивает коня, подписывается под докладом и получает чек на три тысячи долларов. Тогда встаю я — вот так!..</p>
    <p>Для пущей наглядности Энрикес вскочил с гамака и, пока не кончил свой рассказ, держался — я в этом искренне убежден — точно так же, как на правлении, и так же веско ронял каждое слово. Мне даже почудилось, будто я вижу хищные, злобные физиономии его собратьев-директоров, обращенные к суровому, бесстрастному лицу моего друга.</p>
    <p>— Я спокоен. Я закуриваю сигару. Я говорю, что триста лет этим прииском владела моя семья, что эта земля переходила от отца к сыну, от сына к внуку — переходила в дар, переходила в безвозмездное пользование, но никогда не бывало, чтобы вместе с нею переходила ложь. Я говорю, что эта земля была пожалована испанским королем-христианином христианину-идальго, дабы здесь насаждалось учение Господа, но не мошенничество и обман. Я говорю, что на этом прииске работали и раб, и мул, и осел, но мошенник и обманщик — никогда. Я говорю, что если они наткнулись на коня под землей, значит, они Наткнулись на коня и на земле, на испанского коня — коня, у которого нет во рту уздечки ценой в пять тысяч долларов, но зато такого коня, который умеет становиться на дыбы, коня, которого не вычеркнуть никакому янки-геологу, и этот конь — Энрикес Сальтильо!</p>
    <p>Он помолчал и отложил сигару.</p>
    <p>— Тогда они говорят: «Кончай», говорят: «Продавай свою долю», — а большие банкиры говорят так: «Назначьте сами цену за ваши акции и уходите». А я отвечаю: «Всего золота ваших банков, и всего вашего Сан-Франциско, и всех приисков Калифорнии не хватит, чтобы купить одного испанского джентльмена. Когда я уйду, я оставлю акции за собой, я не отдам их ни за что на свете!» Тогда банкир говорит мне: «Значит, пойдете и, конечно, все разболтаете?» И тут, Панчо, я улыбаюсь, я кручу себе ус — вот так! — и говорю: «Простите меня, сеньор, вы ошибаетесь. На имени Сальтильо вот уже три века нет ни пятнышка. И не бывать такому, чтобы я, последний в роду, признался, что был членом правления низких и бесчестных!» Вот тогда-то и заиграли трубы, звери встали на задние лапы и пустились в пляс, и — гоп-ля! — разразился скандал!</p>
    <p>Я кинулся к Энрикесу и буквально задушил его в объятиях. Но он с философским видом тихонько отстранил меня.</p>
    <p>— Ах, это все пустое, Панчо! То же самое будет и через сто лет, поверь мне, — и что же? Земля, она все вертится, а потом приходит el tremblor, землетрясение, и готово дело! Нет! Не из-за скандала с правлением я попросил тебя приехать: я хочу рассказать тебе кое-что другое. Поди же смой с себя пыль дороги, мой маленький брат, как я… — тут он взглянул на свои узкие, смуглые, породистые руки, — смыл с себя грязь правления «Эль Болеро». Будь очень осмотрителен со старушечкой, Панчо, не вздумай подмигивать ей глазами. Посуди, мой маленький браг, сто один год прожила она, как монахиня, как святая! Не смути же ее покой.</p>
    <p>Да, это был прежний Энрикес, только он казался серьезнее, если позволительно сказать так про человека, которого ни при каких обстоятельствах не покидала серьезность, однако прежде за ней угадывалась своеобразная ирония, а теперь — печаль. И потом: о чем это «другом» он собирается мне рассказать? Имеет ли это отношение к миссис Сальтильо? Я умышленно не упоминал о своей поездке в Каркинес-спрингс, дожидаясь, пока он сам заговорит о ней. Я торопливо совершил омовение горячей водой, которую столетняя служанка принесла на голове в бронзовом кувшине, и, даже улыбаясь про себя предостережению Энрикеса, касающемуся этой престарелой Руфи, чувствовал, что начинаю нервничать в ожидании предстоящего разговора.</p>
    <p>Я застал Энрикеса в гостиной, или, быть может, правильнее сказать, в кабинете — длинной комнате с низким потолком и маленькими, похожими на амбразуры окнами во внешней кирпичной стене. От веранды эту комнату отделяла лишь тонкая застекленная перегородка. Он сидел, погруженный в раздумье, с пером в руке, а на столе перед ним лежало несколько запечатанных конвертов. Странно было видеть Энрикеса с таким деловым и сосредоточенным выражением лица.</p>
    <p>— Так тебе нравится моя старая каса, Панчо? — сказал он, когда я похвалил монастырски-сумрачную, располагающую к ученым занятиям обстановку дома. — Что ж, мой маленький брат, в один день, который я назову прекрасным, она — как знать, — возможно, окажется в твоем disposition<a l:href="#n_18" type="note">[18]</a>, и не из нашей испанской вежливости, а на самом деле, друг Панчо. Ибо, если я завещаю ее моей жене, — вот когда он упомянул ее в первый раз! — для моего маленького сына, — тут же добавил он, — я оговорю это obligation, условием, что мой друг Панчо может приезжать сюда и уезжать, когда ему вздумается.</p>
    <p>— Сальтильо — народ живучий, — со смехом отозвался я. — Я к тому времени поседею, обзаведусь своим домом и собственной семьей. — И все-таки мне не понравилось, как он это сказал.</p>
    <p>— Quien sabe<a l:href="#n_19" type="note">[19]</a>, — уронил он, завершив разговор на эту тему типично испанским жестом. Помолчав с минуту, он добавил: — Я расскажу тебе одну странную вещь, настолько странную, что ты скажешь так же, как сказал банкир: «Этот Энрикес, он рехнулся, он помешанный lunatico», но это факт, говорю я, поверь мне!</p>
    <p>Он встал, прошел в дальний конец кабинета и открыл дверь. Я увидел прелестную комнатку, убранную женской рукой в изысканном вкусе миссис Сальтильо.</p>
    <p>— Мило, правда? Это комната моей жены. Bueno, слушай же меня. — Он закрыл дверь и вернулся к столу. — Я сидел здесь и писал, когда пришло землетрясение. Вдруг я чувствую толчок, стены трещат, все дрожит, трясется — и вон та дверь, она распахивается!</p>
    <p>— Дверь? — переспросил я с улыбкой и сам почувствовал, до чего она неестественна.</p>
    <p>— Пойми меня, — живо продолжал он. — Не это странно. Стену перекосило, замок выскакивает из гнезда, дверь открывается — это дело обычное, так всегда бывает, когда приходит землетрясение. Но вижу я не комнату своей жены: это другая комната — комната, которой я не знаю. Моя жена Юрения, она стоит там вся в страхе, вся в трепете, она цепляется за кого-то, она к кому-то приникла. Земля содрогается еще раз! дверь захлопнулась. Я вскакиваю из-за стола, я дрожу и кидаюсь к двери. Я распахиваю ее. Maravilloso — удивительно! Это опять комната моей жены. Ее там нет. Там пусто, все исчезло!</p>
    <p>Я чувствовал, как меня кидает то в жар, то в холод. Я был поражен ужасом и… допустил ошибку.</p>
    <p>— А кто же был тот, другой? — пробормотал я.</p>
    <p>— Кто? — помедлив, переспросил Энрикес с неподражаемым жестом, устремив на меня неподвижный взгляд. — Кому же и быть, как не мне, Энрикесу Сальтильо?</p>
    <p>Страшная догадка осенила меня: что это благородная ложь, что не себя он видел, что ему явилось то же видение, что и мне.</p>
    <p>— В конце концов, — проговорил я с застывшей улыбкой, — раз ты вообразил, что видишь жену, ты мог с таким же успехом вообразить, что видишь и самого себя. Потрясенный случившимся, ты, естественно, подумал о ней, потому что она, столь же естественно, искала бы защиты у тебя. Ты ей, конечно, написал и справился, как там у нее все обошлось?</p>
    <p>— Нет, — невозмутимо отозвался Энрикес.</p>
    <p>— Нет? — ошеломленно переспросил я.</p>
    <p>— Ты пойми, Панчо! Если это был обман зрения, с какой стати мне пугать ее тем, чего не существует? Если же это правда, предупреждение, ниспосланное мне, — зачем пугать ее до того, как это случится?</p>
    <p>— Что случится? И о чем предупреждение? — тревожно спросил я.</p>
    <p>— О том, что мы расстанемся! Что я уйду, а она — нет.</p>
    <p>К моему удивлению, его озорные глаза чуть затуманились.</p>
    <p>— Я тебя не понимаю, — неловко выговорил я.</p>
    <p>— Твоя голова не совсем на плечах, мой Панчо. Это землетрясение, оно пробыло здесь только десять секунд, и оно отворило дверь. Когда бы оно пробыло двадцать секунд, оно отворило бы стену, тогда дом — кувырк, и твоему другу Энрикесу конец.</p>
    <p>— Вздор! — сказал я. — Профессор… то есть, геологи говорят, что в Калифорнии при землетрясениях эпицентр находится где-то в отдаленной точке Тихого океана и серьезных толчков здесь никогда не будет.</p>
    <p>— A-а, геолог, — серьезно отозвался Энрикес. — Геолог понимает насчет коня, который становится на дыбы в руднике, и еще насчет пяти тысяч долларов, а больше, поверь мне, ничего. Он живет здесь три года. Моя семья живет триста лет. Мой дедушка видел, как земля поглотила церковь Иоанна Крестителя.</p>
    <p>Я захохотал, но, подняв голову, увидел — в первый раз в жизни, — что его лукавые глаза увлажнились и блестят. Впрочем, он тотчас вскочил, объявил, что я еще не видел сад и корраль, и, подхватив меня под руку, вихрем умчал в патио. Часа два он был такой же неуемный и неунывающий, как встарь. Я только радовался, что не заговорил о том, как побывал в Каркинес-спрингс и виделся с его женой; я твердо решил молчать об этом как можно дольше, а так как он и сам не заговаривал о ней вновь, — разве что только вспоминая о прошлом, — это было нетрудно. Наконец его неистребимое озорство передалось и мне, и на какое-то время я даже забыл его необычное поведение и историю, которую он мне рассказал. Мы гуляли и болтали, как в былые дни. Я понимал его с полуслова, от души наслаждаясь его обществом, и не мудрено, если под конец я был готов поверить, что его странная исповедь — просто мистификация, задуманная, чтобы позабавить меня. А что его рассказ так совпал с моим собственным приключением, было в конце концов не так уж удивительно, если учесть, как велико было, по-видимому, нервное и душевное потрясение, вызванное во всех нас этим грозным явлением природы.</p>
    <p>Мы пообедали вдвоем, прислуживал нам только старый метис, по имени Педро, камердинер Энрикеса. Нетрудно было заметить, что хозяйство ведется экономно, а по двум-трем фразам, вскользь оброненным Энрикесом, я заключил, что после его выхода из «Эль Болеро» от его состояния ничего не осталось, кроме ранчо да небольшой суммы денег. Свои акции он хранил в неприкосновенности, отказываясь получать по ним дивиденды, пока, как он уверенно предсказывал, компания не потерпит краха и он не сможет возместить обманутым держателям акций их потери. У меня не было никаких оснований сомневаться, что он твердо верит в это.</p>
    <p>Наутро мы встали рано, чтобы по холодку объехать верхом три квадратные мили, составляющие владения Энрикеса. Я был поражен, когда, спустившись в патио, увидел Энрикеса уже в седле, а перед ним, на передней луке, — маленького мальчика, того самого малыша из индейской колыбели, которого мне показали во время первого моего памятного визита к чете Сальтильо. Но теперь мальчуган уже не был туго спеленат и связан, хотя из предосторожности кушак отца опоясывал и его пухлое тельце. Я почувствовал, как во мне шевельнулись угрызения совести: я совсем забыл про него. В ответ на мое опасение, как бы поездка верхом не оказалась утомительной для ребенка, Энрикес пожал плечами:</p>
    <p>— Нисколько, поверь мне. Я всегда беру его с собой, когда отправляюсь pasear<a l:href="#n_20" type="note">[20]</a>. Он уже большой. Ибо, подобно детям персов, он должен научиться «ездить на коне, стрелять и говорить правду». Это все, что я могу ему дать.</p>
    <p>Как бы то ни было, мальчик, казалось, чувствовал себя в седле совсем недурно, и я знал, что с таким превосходным наездником, как его отец, он в полной безопасности. Право же, можно было залюбоваться, глядя, как они несутся вдвоем по широкой равнине: Энрикес, бряцая шпорами, раскручивал свою риату, а малыш с невозмутимым, как у отца, личиком держался крошечной ручкой за концы хлопающих поводьев почти так же уверенно, как искусный всадник.</p>
    <p>Утро было чудесное, правда, жаркое и безветренное; легкая дымка — редкая гостья в здешних краях — заволокла далекий горный хребет. Каждый удар копыт с оглушительным треском выбивал облачко пыли из спекшейся на солнце почвы, высохшей, истомленной жаждой после долгого засушливого лета и рассеченной длинными трещинами.</p>
    <p>Вдруг мой конь на всем скаку шарахнулся в сторону, едва не упав, сбился с аллюра и замер, напружив передние ноги, дрожа всем телом. В то же мгновение послышался крик Энрикеса, и я увидел, что он тоже остановился шагах в ста от меня, предостерегающе подняв руку, а сухая земля между нами раскололась, и поперек всего поля зияет длинная расселина. Дрожь коня не унималась, она передалась и мне, меня всего трясло, и, оглянувшись, чтобы понять, в чем дело, я увидел самое жуткое и поразительное зрелище, какое когда-либо наблюдал в жизни. Вся равнина прямо на глазах ходила волнами! Над ее поверхностью нависла та же легкая дымка, что застлала дальние горы, словно пласты земли, наползая друг на друга, вздымали в воздух мелкую пыль.</p>
    <p>Я кубарем скатился с коня, но тотчас был вынужден вцепиться в него снова, потому что земля у меня под ногами покачивалась. Но вот наступило затишье, и я поднял голову, отыскивая взглядом Энрикеса. Его нигде не было видно! С ужасом вспомнив расселину, которая разверзлась между нами, я вновь вскочил в седло и, пришпорив испуганного коня, помчался к ней. <emphasis>Расселина тоже исчезла! Я</emphasis> скакал взад и вперед по тому месту, где она была лишь секунду назад. Равнина лежала единым сплошным массивом — ни трещины, ни щели. Пыльное марево, поднявшееся над ней, рассеялось как по волшебству; долина тоже вновь обрела четкие очертания; огромное поле было безлюдно.</p>
    <p>Вскоре до меня донесся быстрый стук копыт. И тут я вспомнил — в первые мгновения это вылетело у меня из головы, — что несколько минут тому назад мы пересекли высохшее русло ручья, тянувшееся ниже уровня равнины. И как это я мог забыть про него! Конечно же, Энрикес укрылся там и теперь возвращается. Я поскакал навстречу, но это оказался лишь перепуганный вакеро, который избрал этот путь, торопясь добраться до ранчо.</p>
    <p>— Ты не видел дона Энрикеса? — крикнул я, задыхаясь.</p>
    <p>Я заметил, что пастух вне себя от ужаса и глаза его чуть не вылезают из орбит. Он поспешно перекрестился:</p>
    <p>— О Господи, да, я видел его!</p>
    <p>— Где же он?</p>
    <p>— Исчез!</p>
    <p>— Куда?</p>
    <p>Он уставился на меня выпученными, бессмысленными глазами и, указывая на землю, сказал по-испански:</p>
    <p>— Он возвратился в землю своих отцов!</p>
    <p>Мы искали Энрикеса до самого вечера и весь следующий день, подняли на ноги всю округу, вместе с нами в поисках приняли участие соседи, но тщетно. Ни его самого, ни бедного малыша никто больше не видел. Упал ли он по несчастной случайности в бездну, нежданно разверзшуюся в тот краткий миг; исполнил ли собственное пророчество и намеренно устранился ради какой-то одному ему известной цели, осталось неизвестным. Его одноплеменники качали головами и говорили: «Недаром он из рода Сальтильо». А те немногие из его приверженцев, которые действительно знали и любили его, шептали: «Он еще вернется в свой край, и тогда им солоно придется, этим Americanos».</p>
    <p>А вдова Энрикеса все-таки не вышла замуж за профессора Бригса. Правда, она тоже исчезла из Калифорнии, и много лет спустя мне говорили, что среди простодушных парижан она слывет обыкновенной богатой вдовушкой «с Юга Америки».</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ПОСРЕДНИЧЕСТВО ДЖЕКА ГЕМЛИНА</p>
    </title>
    <section>
     <empty-line/>
     <p><strong><emphasis>Перевел Л. Я. Белопольский</emphasis></strong></p>
     <empty-line/>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧАСТЬ 1</p>
     </title>
     <p>К ночи пошел дождь. Поднялся ветер, и вместе с дождем набросился на пошатывающуюся, едва заметную фигурку, которая пробиралась по тропе через каменистое плато к ранчо Райлендсов. Порой у нее за плечами словно вырастали крылья, заслоняя ее голову; порой широкополая шляпа беспечно заламывалась набок, а потом водворялась на прежнее место, прикрывая лицо, как забрало шлема.</p>
     <p>По временам казалось, что это плывет груда тряпья, но тут же под напором ветра бесформенная одежда плотно облегала стройное тело, на котором столь странным казался грубый наряд. Это была миссис Райлендс в шляпе мужа и в старой синей армейской шинели своего батрака; она возвращалась с почты, расположенной за две мили от ранчо. Ветер продолжал трепать ее, пока она не добралась до двери своего недавно оштукатуренного дома; мощный порыв потряс сосны над покатой крышей и послал ей вдогонку, подобно парфянским стрелам, целый ливень холодных струй. Войдя в дом, она скинула шинель и шляпу, потом как-то робко подошла к окну гостиной и оглядела проделанный путь. За окном, на склоне горы, бушевали ветер и дождь; прогалина длиной в целую милю, поросшая густой травой, тянулась до самой опушки платанового леса. А еще в миле поодаль была проезжая дорога, на которой часа через три покажется ее муж, возвращаясь из Сакраменто. Их единственную лошадь накануне одолжил сосед, и Джошуа Райлендсу придется пешком проделать весь этот долгий путь под дождем.</p>
     <p>В сумерках на ее круглой щечке еще поблескивали дождевые капли, а может быть, и слезы, так как лицо у нее было удрученное. Она была поразительно красива, слишком красива и для этой гостиной и для тряпья, которое только что сбросила. И даже то платье, в котором она осталась, как-то не соответствовало погоде, этому дому и ее положению в нем.</p>
     <p>Это узорчатое шелковое платье, почти совсем новое, но уже попорченное, и выглядывавшая из-под него выпачканная грязью кружевная нижняя юбка заслуживали лучшего обращения. Блестящие черные волосы, лишь недавно завитые по заграничной моде, теперь под порывами ветра являли собой жалкую пародию на прическу. Вся обстановка комнаты еще больше подчеркивала это. Строгая и суровая, она только усиливала ощущение сырости от непросохшей штукатурки. В углу стояла черная фисгармония, заваленная сборниками церковных гимнов в белых и черных переплетах; на столе, напоминавшем козлы, лежала большая Библия; с полдюжины черных стульев с сиденьями, набитыми конским волосом, были расставлены на равном расстоянии друг от друга вдоль стен, на которых висели в черных траурных рамках четыре гравюры — иллюстрации к «Потерянному Раю»; засохший папоротник и осенние листья в вазе на камине, казалось, увяли от холода, царившего в комнате. Такие же блеклые листья украшали и поблескивавшую внизу каминную решетку — казалось, кто-то пытался их сжечь, но они из-за сырости не загорелись. Вдруг она вспомнила, что стоит в мокрых ботинках на новом ковре, поспешно отступила от окна и прошла через коридор в столовую, а оттуда — на кухню.</p>
     <p>Крепко сложенная миссурийка-служанка, дочь местного лесника, чистила у стола картошку. Миссис Райлендс придвинула стул к печке и поставила поближе к огню мокрые ноги.</p>
     <p>— Провалиться мне на этом месте, миссис Райлендс, если вы не забыли купить ваниль, — фамильярно сказала девушка.</p>
     <p>Миссис Райлендс виновато встрепенулась. Неловко притворяясь, будто ищет что-то, она скользнула взглядом по своим коленям, потом по столу.</p>
     <p>— Кажется, Джейн, так оно и есть, иначе я принесла бы ее сюда.</p>
     <p>— Ничего вы не приносили. Небось, и перечный соус для супруга вашего тоже позабыли купить.</p>
     <p>Миссис Райлендс виновато взглянула на нее.</p>
     <p>— Сама не знаю, что со мной такое. Ведь я же заходила в лавку, и все это было у меня в списке… право…</p>
     <p>Джейн, по-видимому, хорошо знала свою хозяйку и, улыбаясь, сказала тоном снисходительного превосходства:</p>
     <p>— В больших лавках всегда глаза разбегаются. — Лавка на перекрестке, где заодно помещалась и почта, была величиной четырнадцать на четырнадцать футов, но Джейн родилась и выросла в прерии. — Ладно уж, — добавила она добродушно, — почтальон наверняка зайдет по пути, так вы еще успеете распорядиться.</p>
     <p>— А он обязательно зайдет? — спросила миссис Райлендс озабоченно. — Мистер Райлендс расстроится из-за соуса.</p>
     <p>— Наверняка зайдет, если узнает, что вы здесь. Уж будьте уверены.</p>
     <p>— Почему? — спросила миссис Райлендс рассеянно.</p>
     <p>— Почему? Да потому, что он от вас глаз оторвать не может! А то зачем бы ему заходить сюда каждый день, ведь дел у него тут никаких нету.</p>
     <p>Это была святая правда, и не только в отношении почтальона, но и мясника, и пекаря, и даже медника (существует в тех местах такая высокая должность). Всех их в равной степени привлекала ее необычная красота. Миссис Райлендс и сама это чувствовала, но воспринимала все без кокетства и тщеславия. Быть может, поэтому служанка и говорила с ней так. Она лишь еще больше нахмурилась и сказала рассеянно:</p>
     <p>— Ну что ж, когда он придет, распорядись сама.</p>
     <p>Она высушила ботинки, надела домашние туфли, еще хранившие следы былого великолепия, и поднялась наверх, в свою спальню. Здесь она постояла в нерешительности, не зная, сесть ли за швейную машинку или взяться за спицы, и в конце концов уселась вязать мужу носки, начатые год назад. Однако, отчаявшись закончить вязанье к его приходу, за ближайшие три часа, она вскоре села за швейную машинку. Некоторое время ее монотонное жужжание слышалось между порывами ветра, сотрясавшими дом; но вот порвалась нитка, и молодая женщина нетерпеливо, с недовольной гримаской отставила машинку в сторону. Она принялась «убирать» комнату, пряча одни вещи и выкладывая вдвое больше других; уборка неизбежно затянулась, так как женщина подолгу любовалась нарядами, примеривала их и вертелась перед зеркалом. То же самое произошло, когда она стала складывать книги, разбросанные по стульям и столам, — она останавливалась у окна, начинала читать, увлекалась и дочитывала главу до конца, ловя последний свет уходящего дня.</p>
     <p>Мои читательницы, конечно, уже догадались, что очаровательная миссис Райлендс была далеко не идеальной хозяйкой.</p>
     <p>Взглянув на часы, она зажгла свечку и снова уселась за работу, чтобы скоротать оставшиеся два часа ожидания, но тут в дверь постучали. Это была Джейн.</p>
     <p>— Там пришел какой-то мужчина, говорит, у него лошадь захромала, просит другую.</p>
     <p>— Ты же знаешь, у нас нет лошади, — раздраженно отозвалась миссис Райлендс.</p>
     <p>— Я ему говорила, да он просится в дом, хочет побыть здесь, пока не достанет лошадь или свою не подкует.</p>
     <p>— Смотри сама. Если можешь, помоги ему, — сказала миссис Райлендс, смутившись. — Когда вернется мистер Райлендс, он все и решит. Кстати, где этот человек сейчас?</p>
     <p>— На кухне.</p>
     <p>— На кухне! — ахнула миссис Райлендс.</p>
     <p>— Да, мэм, я его провела в гостиную, а он поежился, стал проситься на кухню. Он, мэм, весь мокрый, в сапогах вода хлюпает, а сапоги такие высокие, блестящие. Да только нос он не дерет, как некоторые, и все норовит к печке пристроиться.</p>
     <p>— Тем лучше, значит, я ему не нужна, — сказала она с облегчением.</p>
     <p>— Да, мэм, я только хотела, чтоб вы знали про него, — тоже с облегчением проговорила Джейн.</p>
     <p>Когда миссис Райлендс через несколько минут вышла в коридор, до ее ушей донесся из кухни грубоватый хохот Джейн. Обладай она чувством юмора, ей было бы понятно желание Джейн избавить свою хозяйку от обязанности развлекать незнакомца; будь она философски настроена, ей нетрудно было бы вообразить, как до ужаса однообразна жизнь этой девушки, и она отнеслась бы снисходительно к той радости, которую доставило ей редкое развлечение. Но, увы, миссис Райлендс не была философом и не обладала чувством юмора, и поэтому, когда Джейн, раскрасневшаяся, с блестящими, как свежая черника, глазами, зашла сказать, что сбегает к загонам, на «дальнее пастбище», узнать у батрака, не найдется ли там лошади для незнакомца, ей стало грустно при мысли, что ради нее Джейн вряд ли вызвалась бы бежать в такую даль под дождем. Но она тут же забыла об этом, забыла даже о госте и вспомнила об отсутствии служанки лишь когда, погруженная в задумчивость, спустилась зачем-то в столовую и, приоткрыв дверь на кухню, позвала: «Джейн!»</p>
     <p>Единственная свеча тускло освещала кухню, зато сама она, стоя на пороге, была хорошо видна. Наступило молчание, а затем спокойный, уверенный и слегка насмешливый голос отозвался:</p>
     <p>— Я не Джейн, и если вы хозяйка дома, то вы, мне кажется, тоже не всегда были миссис Райлендс.</p>
     <p>При звуке этого голоса она широко распахнула дверь, увидела незнакомца, слегка вскрикнула и, побледнев, отшатнулась, хотя он был молод и красив, в элегантном, щегольском костюме, ничуть не пострадавшем, несмотря на трудное путешествие, и смотрел на нее, приветливо улыбаясь, как старый знакомый, с дерзкой и небрежной самоуверенностью, которая, по-видимому, была ему свойственна.</p>
     <p>— Джек Гемлин! — с удивлением прошептала она.</p>
     <p>— Я самый, — подтвердил он спокойно, — а ты Нелл Монтгомери?</p>
     <p>— Как ты узнал, что я здесь? Кто тебе сказал?</p>
     <p>— Никто! Я в жизни еще так не удивлялся! Когда ты открыла дверь, я просто обалдел. — Он говорил лениво, с усмешкой, не меняя позы.</p>
     <p>— Но что-нибудь ты, конечно, знал! Это не просто случай, — настойчиво продолжала она, торопливо озираясь.</p>
     <p>— Тут-то ты и ошибаешься, Нелл, — сказал он невозмутимо. — Чистый случай, и, кстати, не из счастливых. Моя лошадь захромала на крутом спуске. Я увидел невдалеке дом и решил достать другую лошадь. И вот я здесь. — В первый раз он пошевелился и задумчиво откинулся на спинку стула. Она быстро подошла к нему.</p>
     <p>— Раньше ты не умел врать, Джек, — все еще неуверенно сказала она.</p>
     <p>— Не мог себе это позволить да и сейчас не могу, такая уж у меня работа, — весело отозвался Джек. — Но как все это понимать? — продолжал он с любопытством, как бы уловив что-то знакомое в волнении своей собеседницы и прищуренными глазами поглядывая то на нее, то на окно, то на потолок. — Что ты здесь делаешь?</p>
     <p>— Я замужем, — сказала она, заметно нервничая. — И это дом моего мужа!</p>
     <p>— Неужели замужем? В самом деле?</p>
     <p>— Да, — отвечала она поспешно.</p>
     <p>— За кем-нибудь из наших? Что-то не припоминаю никакого Райлендса. Помнится, Спелтер ласково на тебя поглядывал. Но, может, Спелтер ненастоящая его фамилия?</p>
     <p>— Нет, он не из наших! Ты его не знаешь. Это очень честный, порядочный человек, — быстро сказала она.</p>
     <p>— Ну и ну, Нелл! Ты, небось, все картишки сразу на стол выложила. Сама рассказала ему, что танцевала в казино.</p>
     <p>— Да.</p>
     <p>— Еще до того, как он тебе сделал предложение?</p>
     <p>— Конечно.</p>
     <p>Джек встал, засунул руки в карманы и уставился на нее с любопытством. Неужели это та самая Нелл Монтгомери, танцовщица и певичка из мюзик-холла, девица, о которой так много болтали всякого и так мало знали на самом деле! Что ж, это уже становится интересным.</p>
     <p>— Пойми, все случилось после скандала с Джимом, помнишь, в тот вечер, когда хозяин пригласил нас всех на ужин и Джим обращался со мной, как с собакой?</p>
     <p>— Это точно, — подтвердил Джек.</p>
     <p>— Я тогда была готова на все. — Она разразилась истерическим смехом, как будто хотела этим заглушить воспоминания. — Была готова перерезать глотку себе или ему, безразлично.</p>
     <p>— Для нас это было не совсем безразлично, — вежливо заметил Джек. — Не думай о нас так плохо.</p>
     <p>— Той же ночью я села на пароход, который шел во Фриско, мне хотелось броситься куда угодно, хоть в воду, — захлебываясь, продолжала она. — В соседней каюте ехал мужчина, он обратил на меня внимание и начал вертеться вокруг. Я думала, он меня узнал, — видел портрет на афишах. Но мне было не до развлечений, я так ему и сказала. Только он оказался совсем не такой. Он сказал, что видит, в каком я состоянии, и захотел узнать все.</p>
     <p>Мистер Гемлин с усмешкой поглядел на нее.</p>
     <p>— И ты, конечно, все ему выложила: как сбежала на сцену из родительского дома, где была так счастлива в детстве, как всегда потом в этом раскаивалась, как хотела вернуться, но двери были навек закрыты! Как ты мечтала бросить все это, но злые дяди и тети…</p>
     <p>— Неправда! — взорвалась она. — Ты сам знаешь, что это не так! Я рассказала ему все: кто я, чем занималась, что думала делать дальше. Я показала ему мужчин, которые перешептывались и ухмылялись, глядя на нас, словно сидели в первом ряду партера. Сказала, что знаю их всех и они знают меня. Я не щадила себя. Я рассказала все, что люди говорили обо мне, и даже не стала ничего отрицать.</p>
     <p>— Ну, знаешь ли… — запротестовал Джек вежливо-небрежным тоном.</p>
     <p>— А он сказал, ему нравится, что я говорю правду и не стыжусь этого, что нет греха хуже ложного стыда и лицемерия. Теперь ты видишь, что это за человек, он всегда и во всем такой! Он сразу же предложил мне выйти за него замуж, стать его законной женой. Хотел, чтобы я все обдумала за ночь, а утром он придет за ответом. Во Фриско я потихоньку сошла с парохода и остановилась в гостинице, где меня никто не знал. Утром я уже не была уверена, сдержит ли он свое слово, а я свое. Но он пришел! Сказал, что мы поженимся сегодня же и он увезет меня на свою ферму в Санта-Кларе. Я согласилась. Я решила исчезнуть, чтобы все считали меня мертвой! Священник обвенчал нас в тот же день. Я назвала свое настоящее имя, — она замолчала, а потом, взглянув на Джека, продолжала с истерическим смехом:</p>
     <p>— Но он заставил меня приписать внизу: «Известная как Нелл Монтгомери», сказав, что он этого не стыдится и мне тоже стыдиться нечего.</p>
     <p>— Он, что же, никогда не стрижется и вплетает в волосы солому? Не чудятся ли ему голоса, не бывает ли галлюцинаций? — серьезно осведомился Гемлин.</p>
     <p>— Он разумный, неглупый, трудолюбивый человек и не более сумасшедший, чем ты или чем была я в тот день, когда выходила за него замуж. Он выполнил все, что обещал. — Она умолкла, захлебнувшись в быстром, нервном потоке слов; губы ее слегка задрожали, но она сделала над собой усилие и, глядя на Джека с безнадежной мольбой, прошептала: — Вот как все получилось.</p>
     <p>Джек пристально посмотрел на нее.</p>
     <p>— Ну а ты? — сказал он вкрадчиво.</p>
     <p>— Я? — повторила она изумленно.</p>
     <p>— Что делала ты? — неожиданно резко спросил он.</p>
     <p>Она удивилась так искренне, что его суровый взгляд смягчился.</p>
     <p>— Я… — проговорила она в замешательстве. — Я была его собакой, его рабыней, насколько он позволял это. Я делала все. Я не выходила из дома, пока он сам не начал выгонять меня. Мне не хотелось никуда идти, не хотелось никого видеть, но он всегда настаивал. Я с удовольствием работала бы здесь от зари до зари и была бы счастлива. Но он сказал, что я не должна стыдиться своего прошлого, раз он не стыдится. Я была бы счастлива носить домотканые вещи или ситцевые платья, но он настаивает, чтобы я надевала все самое лучшее, даже мои театральные туалеты. И так как он не в состоянии купить новые, я донашиваю старые вещи. Я знаю, что они здесь выглядят дико и надо мной все смеются, поэтому, когда я выхожу куда-нибудь, то надеваю поверх что угодно, чтобы их не было видно, но… — тут ее губы снова предательски задрожали, — он хочет, чтоб я их носила, ему это нравится.</p>
     <p>Джек опустил глаза. Он посидел немного молча, потом взглянул на ее измятую юбку и сказал более простым, естественным тоном:</p>
     <p>— Кажется, я помню это платье. Я купил его тебе для той сцены в «Светской жизни», когда ты выходишь на прогулку, не так ли?</p>
     <p>— Нет, то было голубое, расшитое серебром. Разве не помнишь? Я попыталась перелицевать его в первый год замужества, но теперь материю и сравнить нельзя.</p>
     <p>— А какое оно было прелестное! — подхватил Джек. — С голубой шляпой в серебряную полоску получалось просто загляденье. Но этого платья я не помню. — И он окинул ее критическим взглядом.</p>
     <p>— Я была в нем на скачках в пятьдесят восьмом году и на ужине, который судья Бумпойнтер устроил в нашу честь во Фриско. Помнишь, полковник Фиш еще опрокинул стол, когда кинулся на Джима? Вот видишь, — сказала она, посмеиваясь, — на нем до сих пор пятна от шампанского, они никогда не сойдут. Смотри! — И она, оживившись, поднесла к шелковой материи свечу.</p>
     <p>— А вон еще пятна на рукаве, — сказал Джек. — Верно? Она взглянула на него с укоризной.</p>
     <p>— Это не шампанское. Разве ты не видишь, что это?</p>
     <p>— Нет!</p>
     <p>— Это кровь, — серьезно сказала она. — Неужели не помнишь? Когда тот мексиканец всадил нож в беднягу Неда, я поддерживала ему голову, пока ты перевязывал. — Она тяжело вздохнула и добавила с улыбкой: — Самое ужасное, что платья у таких девушек рвутся или пачкаются раньше, чем успевают износиться.</p>
     <p>Это справедливое замечание, казалось, не произвело впечатления на мистера Гемлина.</p>
     <p>— А почему ты уехала из Санта-Клары? — Голос его снова зазвучал отрывисто и резко.</p>
     <p>— Из-за тамошних людей. Они все такие противные, спесивые. Дело в том, что Джош…</p>
     <p>— Кто?..</p>
     <p>— Он! Джош Райлендс! Он всем рассказал, кем я была раньше, даже тем, кто никогда не видел моего портрета на афишах. Рассказал, что я сделала ему честь, согласившись выйти за него замуж, и он уверен во мне и не стыдится. Вскоре никто уже не верил, что мы женаты, все отворачивались в сторону, когда встречали нас, перестали приходить в гости. Я-то была этому только рада, но он думал, что я страдаю.</p>
     <p>— А ты страдала?</p>
     <p>— Богом клянусь, Джек, я была бы счастлива просто быть с ним вдвоем и никого не видеть, пусть бы думали, что я умерла. Но он сказал, что так нельзя, это — проявление слабости! Возможно, так оно и было, — добавила она, глядя на Джека робким, умоляющим взглядом, на который он, однако, не обратил внимания.</p>
     <p>— И как ты думаешь, что он сделал, когда понял наконец, что с нами никто не хочет знаться?</p>
     <p>— Наверное, поколотил тебя, — со смехом подсказал Джек.</p>
     <p>— Нет. Он всегда был по отношению ко мне честным, порядочным, добрым, — негодующе и вместе с тем беспомощно проговорила она. — Он решил, что, если люди его круга не хотят меня знать, я буду рада своим прежним знакомым. И, не сказав мне ни слова, притащил к нам — кого бы ты думал? — Тинки Клиффорд, которая танцевала в захудалом варьете во Фриско, и ее дружка капитана Сайкса. Ты бы со смеху лопнул, Джек, если б увидел, как Джош, этот прямой, бесхитростный человек, старался соблюсти светский тон и развлечь их. Но я не могла этого выдержать, — продолжала она, и в голосе ее вдруг снова зазвучали тревога и мольба, — и когда Тинки начала болтать всякие глупости при Джоше, а капитан Сайкс принялся лакать шампанское, я с ней поругалась. Она сказала, что я задираю нос, и я ее выставила, несмотря на протесты Джоша.</p>
     <p>— А Джошу это, видно, пришлось по вкусу, — обронил Гемлин. — Он с ней виделся после?</p>
     <p>— Нет. Я уверена, что он навсегда излечился от желания приглашать ко мне таких гостей. А потом мы переехали сюда. На этот раз я убедила его не рассказывать людям, кем я была: захотят — сами дознаются. И он уступил. Он позволил мне привести в порядок этот дом и обставить его по своему вкусу, и я это сделала!</p>
     <p>— Неужели это ты соорудила такой фамильный склеп вместо гостиной? — воскликнул Джек в ужасе.</p>
     <p>— Да. Я не хотела изысканной, старинной мебели, зеркал и всего прочего, что нравится людям. Едва ли кто-нибудь из наших согласится сюда приехать. Заодно я отделалась от всяких охотников, проходимцев и прочей швали. Но… — Она запнулась, и лицо ее снова стало печальным.</p>
     <p>— Что же?</p>
     <p>— Мне кажется, Джошу это тоже не по душе. На другой день он принес ноты «Мой Джонни — сапожник» и попросил сыграть. А я вспомнила, как мы до тошноты распевали эту песенку, и не могла даже прикоснуться к фисгармонии. Он хотел сводить меня в цирк, который гастролировал в нашей округе, но, знаешь, это был цирк старика Флэниджина, где раньше работал наездником Гасси Ригс, там опять тот же клоун, тот же распорядитель, те же трюки, ну, я и отказалась.</p>
     <p>— Слушай, — сказал Джек, вставая и скептически рассматривая ее, — я могу тебе предсказать, что он сделает, если ты будешь продолжать в том же духе: удерет с одной из твоих прежних подружек!</p>
     <p>Мгновение она испуганно, с тревогой смотрела на него, но только одно мгновение. Потом натянуто засмеялась, и лицо ее снова стало усталым и озабоченным.</p>
     <p>— Нет, Джек, ты его не знаешь! Если бы только это! Он любит меня одну, а я… — Она запнулась. — Я не могу дать ему счастье.</p>
     <p>Она замолчала. Ветер сотрясал дом, обрушивая на окна целые каскады капель. Улучив минуту, она вынула из кармана рваный кружевной платочек и, боязливо поглядывая на Джека, украдкой утерла нос и глаза.</p>
     <p>— Перестань, пожалуйста, — раздраженно сказал Джек, — на улице и без того мокро. — Он встал и внимательно посмотрел на нее. — Что же получается? — начал он. Она робко подошла ближе и села прямо на кухонный стол, печально заглядывая ему в глаза. — Получается вот что, — продолжал рассуждать Джек, — если он не бросит тебя, почему бы тебе не бросить его?</p>
     <p>Она побелела, как мел, и потупила глаза.</p>
     <p>— Да, — сказала она почти беззвучно, — многие девушки так поступали.</p>
     <p>— Я не говорю о возвращении к старому, — продолжал Джек, — этим ты сыта по горло. Но почему бы тебе не заняться делом, как другие женщины? Открыть, скажем, шляпный магазин или кондитерскую для детишек, а? Я помогу тебе на первых порах. У меня найдется сотня-другая, если не в моем собственном, так в чужом кармане денежки зря пропадают! А там ты осмотришься, и не исключено, что подвернется какой-нибудь солидный человек и женится на тебе. А это не жизнь. Это хуже смерти, только зря мучишь себя и Райлендса. Ведь это просто нечестно.</p>
     <p>— Да, — быстро проговорила она, — это нечестно по отношению к нему. Я знаю это, знаю, — твердила она. — Но только… — Она умолкла.</p>
     <p>— Что «только»? — нетерпеливо спросил Джек. Она молчала. Потом взяла скалку и стала рассеянно катать ее по. своим коленям, как бы разглаживая запачканную юбку.</p>
     <p>— Только… — она запнулась, все еще вертя в руках скалку, — я… я не могу оставить Джоша.</p>
     <p>— Почему? — быстро спросил Джек.</p>
     <p>— Потому что… потому что я… — пролепетала она дрожащими губами, сильно надавливая скалкой на колено, словно старалась выдавить из него ответ. — Потому что я люблю его!</p>
     <p>Наступило молчание. Ливень обрушился на стекла, и из ее глаз тоже хлынул настоящий дождь — на ладони, на скалку, на юбку, которую она, не переставая рыдать, быстро подобрала.</p>
     <p>— Ах, Джек, Джек! Я никого так не любила, как его! Я не знала, что такое любовь! И никогда раньше не встречала такого человека! До него у меня не было ничего настоящего!</p>
     <p>Джек Гемлин ни слова не ответил на этот страстный, шедший из глубины души порыв. Ее смелое благородство покорило его. Он подошел к окну, глянул наружу сквозь мутное, затуманенное дождем стекло, в котором отразились его темные, как всегда, бесстрастные глаза, потом повернулся и обошел вокруг стола. Проходя за ее спиной, он, не поднимая взгляда, на мгновение сжал безвольную руку женщины, а потом бережно опустил ее обратно на стол. Обойдя стол, он снова, весело улыбаясь, остановился перед ней.</p>
     <p>— И все-таки ты выпутаешься из этой истории, — сказал он спокойно. — Пока я ничем не могу тебе помочь, не могу вмешаться в игру. Но если я что-нибудь придумаю или ты сама решишься, рассчитывай на меня и дай мне знать. Ты знаешь, куда писать, — на мой старый адрес в Сакраменто. — Он пошел в угол, набросил на плечи свой еще мокрый плащ и взял сомбреро.</p>
     <p>— Но ведь ты не уйдешь так вот сразу, Джек, — сказала она робко, поняв, что он собирается сделать, и вытерла мокрые глаза. — Ведь ты его дождешься? Он будет ровно через час.</p>
     <p>— Я и так проторчал здесь слишком долго, — сказал Джек. — И, кстати, чем меньше ты будешь распространяться о моем приезде, тем лучше. Все равно этому никто не поверит, ведь ты сама не сразу поверила. Право, если ты ни на что не решишься, лучше уж считай нас всех мертвецами, это в твоих интересах. Скажи своей служанке, что моя лошадь оправилась и я поехал дальше, да передай ей вот это.</p>
     <p>Он швырнул на стол золотую монету.</p>
     <p>— Но ведь твоя лошадь хромает, — сказала она изумленно. — Как же ты поедешь в такую грозу?</p>
     <p>— Доберусь до леса и там заночую. Со мной это бывало и раньше.</p>
     <p>— Послушай, Джек!..</p>
     <p>Вдруг он остановил ее предостерегающим жестом. Его чуткое ухо уловило звуки шагов по мокрому гравию. В темных глазах сверкнул озорной огонек, он спокойно пошел к двери, распахнул ее и произнес нарочито громко и отчетливо:</p>
     <p>— Я совершенно с вами согласен. Общество деградирует повсюду, Сан-Франциско стал просто неузнаваем. Однако, как ни счастлив я был познакомиться с вами, к величайшему сожалению, дела не позволяют мне дождаться вашего почтенного супруга. Не правда ли, как это забавно, что мы <emphasis>с</emphasis> вашей тетушкой Джемимой старые знакомые? Но мир тесен, как вы справедливо изволили заметить. Я обязательно расскажу дьякону, который все помнит, как хорошо вы выглядите, несмотря на кухонный чад. До свидания! И огромное спасибо за гостеприимство.</p>
     <p>Отвесив глубокий поклон, Джек попятился навстречу Джейн, почтальону и батраку, причем нарочно, как ни грустно нам это признать, наступил обоим мужчинам на ноги, вероятно, чтобы от неожиданной боли и растерянности они не сумели как следует разглядеть его лицо, прежде чем он исчезнет в темноте.</p>
     <p>Джейн вошла в кухню и покачала головой.</p>
     <p>— Вот и почтальон, не знаю только, захотите ли вы его теперь видеть.</p>
     <p>Миссис Райлендс была слишком поглощена своими мыслями и не обратила внимания на многозначительный тон служанки, указывавшей на застенчивого юнца, которого окончательно смутило неожиданное исчезновение мистера Гемлина и красота миссис Райлендс.</p>
     <p>— Ах, да, конечно, — оправившись, поспешно сказала миссис Райлендс. — Это так мило с его стороны. Распорядитесь, пожалуйста, Джейн.</p>
     <p>Она повернулась и хотела уйти из кухни, скрыться от этих незваных гостей, но вдруг взгляд ее упал на монету, оставленную Гемлином.</p>
     <p>— Джентльмен оставил вам это за труды, Джейн, — поспешно сказала она, указывая на монету, и вышла.</p>
     <p>Джейн бросила ей вслед уничтожающий взгляд и, взяв со стола монету, повернулась к батраку.</p>
     <p>— Сбегай-ка на. конюшню, Дик, догони этого красавчика и верни ему его деньги. Можешь передать, что Джейн Мэкиннон здесь не на побегушках и не станет за деньги прикрывать чужие грешки.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧАСТЬ II</p>
     </title>
     <p>Мистер Джошуа Райлендс «обрел веру», как выражались люди, его окружавшие, в возрасте шестнадцати лет, когда он душой пребывал еще в состоянии «первородного греха», а телом — в штате Миссури. По правде говоря, он был обязан этим не настойчивым и страстным юношеским поискам или прозрению, — все произошло внезапно и бурно на молитвенном собрании. Кроткий и впечатлительный деревенский паренек, со своеобразным складом души, наивный и неопытный, он после первой же попойки в компании грубых приятелей очертя голову ворвался прямо на молитвенное собрание; однако никто не позвал констебля, вместо этого его радушно встретили и, терзаемого страхом и неизвестностью, отдали в руки видавшего виды проповедника, после чего он покаялся в грехах и обратился на путь истины! Арест и тюрьма едва ли могли бы повлиять на его юную душу так же сильно, как этот духовный суд, на котором он сам был обвинителем. Так или иначе, приговор был хоть и строг, зато поучителен. Он тут же порвал со своими приятелями и на всю жизнь остался предан новой вере, хотя не раз впадал в порок. Когда, по принятому на Западе обычаю, ему пришла пора оставить родительский кров и искать «новые земли» где-нибудь на дальних окраинах, он принес в одинокую, почти монашескую жизнь пионера, породившую столь сильный характер у жителей американского Запада, чувства более чем религиозные. Трудолюбивый и презирающий опасность, он жил, довольствуясь «священным словом», как он выражался, и той природой, которая его окружала, не подвергаясь соблазнам и порокам цивилизации. В конце концов он отправился в Калифорнию, но не искать золото, а осваивать новые участки, пригодные для земледелия; и, несмотря на огромные трудности и ничтожную прибыль, был доволен тем, что сохранил свое одиночество и свободу духа. Порок и цивилизация были для него синонимами, обычным состоянием суетных и безвозвратно падших людей. Вот какого человека случай свел с «Жемчужиной варьете» Нелл Монтгомери во время одной из его вынужденных поездок в цивилизованный мир на пароходе, шедшем из Сакраменто. И хотя он не имел ни малейшего представления о ее профессии, ее исповедь не испугала его, напротив, он понял это, принял как должное и сделал все от него зависящее, чтобы ее спасти. И когда эта дщерь безумия оставила гибельный путь и последовала за ним, он счел это победой, не только ничуть не постыдной, но достойной всеобщего признания. Обнаружив вскоре, что соседи думают иначе и избегают их общества, он пригласил к себе прежних друзей своей жены, чтобы ей не было скучно, втайне надеясь, что со временем ее пример будет для них спасительным. Он не боялся дурного влияния, будучи уверен в ней, как в себе самом. Несмотря на всю свою ограниченность, он был чужд жестокого и мрачного фанатизма. Беспощадный к себе, он был трогательно доверчив к другим.</p>
     <p>Когда он вылез из почтовой кареты и пошел по тропинке, которая вела прямиком к его дому, гроза была в самом разгаре. Ему предстояло пройти добрых две мили с тяжелым саквояжем из-за того, что жена отдала лошадь соседу, но он даже в мыслях не попрекнул ее за это. Такие поступки были свойственны ей, в ее безучастной доброте, настолько безучастной, что иногда он беспокоился, подозревая в этом ее безучастии недовольство судьбой. Он пробыл в отсутствии три дня, и после этой самой долгой разлуки со дня свадьбы ему не терпелось ее увидеть, и он спешил домой, полный любовного волнения, чувства, совершенно нового для его спокойного и уравновешенного характера.</p>
     <p>Он шел сквозь бурю и тьму, испытывая радостное ощущение, что с каждым шагом приближается к ней, и находил почти невидную тропинку по мельчайшим признакам, доступным лишь зоркому глазу пионера. Он знал, что вон та тень справа не утес, а склон дальнего холма, что низкая ровная полоса впереди не забор и не стена, а опушка дремучего леса в миле от его дома. Но, спускаясь к лесу, он вдруг остановился и протер глаза. В лесу был отчетливо виден свет. Сперва он подумал, что заблудился и оказался у хижины лесника Мэкиннона, но, вглядевшись пристальнее, понял, что находится у самого леса, а впереди пылает костер. Наверное, это были какие-нибудь запоздалые старатели, так как погода явно не подходила для ночлега под открытым небом.</p>
     <p>Дойдя до опушки, он увидел, что костер разложен у подножия огромной сосны, а в небольшом, вполне защищающем от непогоды укрытии приютился, видимо, всего один человек. Он стоял, выпрямившись во весь рост, у костра, и его красивая фигура, закутанная в плащ, такая живописная и романтичная, напомнила Джошуа Райлендсу, чьи представления об искусстве были почерпнуты исключительно из книг, прочитанных в детстве, картинку из приключенческого романа. Огромные черные стволы сосен, выступавшие при свете костра из окружающего мрака, служили подходящей декорацией для этой сцены, вполне годившейся для любого спектакля. На Райлендса это произвело такое впечатление, что если бы его не ждала жена и сам он не жаждал поскорей добраться до дома, который был еще в миле пути, он непременно нарушил бы уединение незнакомца и предложил ему свое гостеприимство. Человек этот, видимо, умел позаботиться о себе, да к тому же неподалеку от костра стояла привязанная к дереву лошадь. По всей вероятности, это был землемер или горный мастер — единственные образованные люди, которые иногда появлялись в тех местах.</p>
     <p>Но то, что он увидел, взбираясь по каменистому склону к своему дому, поразило его еще больше. Окна гостиной, которые в темноте обычно казались черными и слепыми, были ярко освещены. Как и большинство фермеров, он редко пользовался этой комнатой, разве что по праздникам, когда случались гости; жена избегала ее, да и сам он теперь предпочитал столовую и кухню. Решив, что у жены гости, он порадовался за нее, но в то же время ощутил смутное беспокойство. Более того, когда он подошел ближе, сквозь гул раскачивающихся сосен до него донеслись звуки веселой музыки. На мгновение он остановился в недоумении, как и у опушки, когда увидел костер, но это, несомненно, был его собственный дом! Он бросился к двери и распахнул ее; яркий свет из гостиной, где в давно заброшенном камине весело пылал огонь, заливал прихожую. Знакомая темная мебель, придвинутая к огню, уже не выглядела так мрачно. В комнате не было никого, кроме жены, которая перестала играть и поднялась ему навстречу.</p>
     <p>Миссис Райлендс с беспокойством всматривалась в удивленное лицо мужа, пока он раздевался, поставив саквояж на пол. Ее щеки разрумянились от волнения, а его замкнутое, всегда хмурое лицо, заросшее рыжеватой бородой, по-прежнему не выражало ничего, кроме удивления. Ей стало страшно: ведь иногда опасно нарушать привычки мужчины, даже когда он сам рад бы от них избавиться.</p>
     <p>— Мне хотелось, — начала она робко, — чтобы тебе здесь было уютней в этот ненастный вечер. Я думала, ты повесишь мокрую одежду сушиться на кухне, и мы вдвоем посидим у камина после ужина.</p>
     <p>Боюсь, что миссис Райлендс не была вполне откровенна с мужем. После ухода Гемлина она нервничала и не находила себе места; приступы уныния сменялись лихорадочным оживлением, она то внимательно рассматривала свои платья, то, повинуясь внутреннему порыву, спешила вниз, чтобы в который раз распорядиться насчет ужина для мужа или произвести уже упомянутую нами перестановку мебели в гостиной. Всего за несколько минут до его прихода она украдкой снесла вниз ноты и убрала сборники гимнов, а затем с застенчивой улыбкой вынула из кармана колоду карт и спрятала ее за вазой на камине, из которой уже убрала сухие листья.</p>
     <p>— Я думал, у тебя гости, Эллен, — сказал он серьезно, целуя ее.</p>
     <p>— Нет, — отозвалась она быстро. — То есть… — Она запнулась, неожиданно почувствовав, что краснеет. — Сюда… на кухню… заходил один человек… У него захромала лошадь, и он просил другую. Но вот уже час, как он ушел, а в гостиную он не заходил… во всяком случае, после уборки. Так что я была одна.</p>
     <p>Она покраснела еще сильнее прежнего, и ей стало немножко страшно. Впрочем, для этого не было причин. Не предупреди ее Джек, она охотно рассказала бы все мужу. Она никогда не краснела перед мужем за свое прошлое, с какой же стати ей краснеть сейчас, да еще из-за Джека! При этой мысли она даже засмеялась натянутым смехом. Боюсь, эта маленькая, видавшая виды женщина считала естественным убеждение ее мужа, что если б Джек или кто-нибудь другой явился сюда в качестве тайного любовника, она и не подумала бы краснеть. И все-таки, несмотря на всю свою опытность, она и не подозревала, что краснеет потому, что из всех людей именно Джеку призналась в своей любви к мужу. Он, конечно, заметил, что она покраснела, но отнес это за счет ее волнения. Втащив его в комнату и усадив перед камином, она опустилась на колени и хотела стянуть, с него тяжелые резиновые сапоги. Он, однако, не дал ей это сделать, снял их сам и отдал ей, а она принесла ему из кухни домашние туфли. Теперь на его суровом лице появилась улыбка. В комнате, безусловно, стало уютней и веселей. И все же эти перемены немного беспокоили его: не означали ли они отказ от благодатного самопожертвования, которому она не изменяла до сих пор?</p>
     <p>За ужином, который Джейн подала в мрачную столовую, мистер Райлендс, занятый мыслями о происшедших в доме переменах, не обратил внимания на то, что девушка прислуживала ему с сочувственным видом, а хозяйке подавала с подчеркнутой холодной вежливостью. Однако это не ускользнуло от внимания миссис Райлендс; каким-то чутьем, которым женщины безошибочно понимают друг друга, она угадывала, что служанка переменила свое отношение к ней после внезапного ухода Джека. По мнению Джейн, она сама приятно провела время с Джеком, лишив девушку этого удовольствия, а потом его выставила! Джошуа поблагодарил жену за соус, и ей пришлось скрепя сердце признаться в своей забывчивости; когда же она выходила из комнаты, Джейн так многозначительно покачала головой ей вслед, что даже муж не мог этого не заметить. Она нервно засмеялась.</p>
     <p>— Кажется, Джейн на меня злится за то, что я лишила ее приятной компании, когда выпроводила сначала этого неизвестного, который ей приглянулся, а вслед за ним почтальона, — шутливо заявила она.</p>
     <p>Мистер Райлендс, однако, даже не улыбнулся.</p>
     <p>— Боюсь, — медленно ответил он, — что ей здесь скучно, она разделяет с нами все тяготы жизни вдали от людей, но не получает в отличие от нас никакого духовного удовлетворения.</p>
     <p>Но когда супруги, поужинав, уселись в гостиной перед камином, этот случай был забыт. Миссис Райлендс принесла мужу кисет и трубку. Он в нерешительности оглядел строгие стены комнаты, так как имел обыкновение курить на кухне.</p>
     <p>— Кури здесь, — сказала она с неожиданной решимостью в голосе. — Почему мы должны беречь эту комнату для гостей, которые никогда не приходят? Это просто глупо.</p>
     <p>Мистеру Райлендсу это показалось справедливым. Кроме того, огонь в камине придал комнате менее суровый вид. После нескольких затяжек он задумчиво посмотрел на жену.</p>
     <p>— А почему бы и тебе не свернуть сигарету, — так, кажется, их называют? Вот табак, можно достать и бумагу, если хочешь.</p>
     <p>— Ну что ж. — Она испытующе посмотрела на него. И вдруг спросила: — Почему ты подумал об этом? Ты ведь никогда не видел, чтобы я курила!</p>
     <p>— Никогда, — согласился он. — Но эта самая мисс Клиффорд, твоя прежняя знакомая, курит, вот мне и пришло в голову, что, может быть, ты тоже скучаешь без этого.</p>
     <p>— Откуда ты знаешь, что Тинки Клиффорд курит? — быстро спросила она.</p>
     <p>— Она курила, когда была здесь.</p>
     <p>— Ненавижу, когда курят, — отрезала она. Мистер Райлендс одобрительно кивнул и продолжал задумчиво посасывать трубку.</p>
     <p>— Джош, ты встречался с ней потом?</p>
     <p>— Нет, — ответил он.</p>
     <p>— И с другими, вроде нее, тоже?</p>
     <p>— Нет, — сказал он с удивлением. — Видишь ли, я познакомился с ней ради тебя, Эллен, чтобы вы могли повидаться.</p>
     <p>— Хорошо, но только в другой раз этого не делай. Обещай мне! Не хочу их видеть. — Она взволнованно подалась вперед.</p>
     <p>— Но, Эллен… — попробовал он возразить.</p>
     <p>— Я знаю заранее все, что ты собираешься сказать, но, пойми, они мне не нужны, и ты им не нужен, никому, кроме меня, ты не нужен, вот и все!</p>
     <p>Мистер Райлендс молчал и задумчиво улыбался.</p>
     <p>— Джош!</p>
     <p>— Что?</p>
     <p>— Когда мы встретились в тот вечер на пароходе, ты… я… — Она поколебалась. — Ты заговорил со мной, потому что я плакала?</p>
     <p>— Я понял, что у тебя скверно на душе, это было видно.</p>
     <p>— Да, конечно, это было видно, ведь я не успела ни переодеться, ни причесаться, и на мне было это кошмарное зеленое платье, которое мне никогда не шло. Скажи, ты заговорил со мной только потому, что я так ужасно выглядела?</p>
     <p>— Я видел только твою страждущую душу, Эллен, и решил, что тебе необходимы участие и помощь.</p>
     <p>Она молча наклонилась, взяла кочергу и стала рассеянно тыкать ею между прутьями каминной решетки.</p>
     <p>— А если бы на моем месте оказалась другая, если б она тоже плакала и была в ужасном виде, ты и с ней заговорил бы?</p>
     <p>Эта мысль застала мистера Райлендса врасплох, но для него, как и для большинства мужчин, логика была превыше всего.</p>
     <p>— Думаю, что да, — произнес он медленно.</p>
     <p>— И женился бы на ней?</p>
     <p>Она загремела кочергой по прутьям, словно стремясь заглушить роковой ответ.</p>
     <p>Мистер Райлендс любил свою жену, но ему льстило думать, что правду он любит еще больше.</p>
     <p>— Если б это было необходимо для ее спасения, безусловно, — сказал он.</p>
     <p>— Даже на Тинки?</p>
     <p>— Она никогда не дошла бы до такого раскаяния.</p>
     <p>— Много ты знаешь! Таким девицам что плакать, что смеяться, все едино. Ну да ладно! Я, наверное, тогда на самом деле ужасно выглядела.</p>
     <p>Тем не менее ответ мужа, видимо, ее удовлетворил, и она заговорила о другом, боясь дальнейшими расспросами все испортить.</p>
     <p>— Я попробовала разучить некоторые песенки по нотам, что ты привез, но, мне кажется, они не подходят для фисгармонии, — сказала она, указывая на ноты. — Все, кроме одной. Вот послушай.</p>
     <p>Она встала, со свойственной ей стремительностью подошла к инструменту и начала играть и петь. Было нелепо и смешно слышать эту песенку в сопровождении фисгармонии. За окнами хлестал дождь, но здесь, у огня, было тепло и уютно, и Джошуа Райлендсу нравился ее слегка напряженный, плохо поставленный голос. Он встал, тяжело ступая, подошел к прелестной исполнительнице и, наклонившись, запечатлел на ее затылке, среди завитков волос, нежный поцелуй. Продолжая играть одной рукой и не поднимая глаз, она схватила его руку и воскликнула с надеждой в голосе:</p>
     <p>— Смотри, здесь как раз припев! Давай попробуем спеть вместе?</p>
     <p>Мгновение он колебался, затем откашлялся и таким же неестественным, как у нее, но сильным, окрепшим на молитвенных собраниях голосом подхватил припев, который в его исполнении лишился всей своей игривости и легкости. Казалось, звуки заполнили весь дом, даже ветер притих за окнами, и мистер Райлендс испытывал такое же наслаждение, как мальчишка, который кричит во весь голос; он был благодарен жене за эти минуты. Ласково положив руку ей на плечо, он вдруг заметил, что на ней черное вечернее платье, сквозь кружевную материю которого просвечивает нежная белизна ее красивых плеч.</p>
     <p>На мгновение мистеру Райлендсу стало как-то не по себе. Он никогда раньше не видел жену в вечернем платье. Конечно, они были одни и в своей собственной гостиной, но все же самый дух строгой парадной комнаты подчеркивал нескромность ее наряда. Этот простодушный человек сразу же подумал, что и Джейн, и батрак, и почтальон, и незнакомец — все могли это заметить.</p>
     <p>— Я вижу, на тебе новое платье, — произнес он медленно. — Ты надела его с утра?</p>
     <p>— Нет, — ответила она, застенчиво улыбаясь, — только перед твоим приходом. Это то самое платье, в котором я играла в сцене на балу в спектакле «Веселые деньки во Фриско». Я знаю, что ты его не видел. Я решила надеть его сегодня вечером в последний раз, а потом, — она схватила мужа за руку, — ты позволишь мне никогда больше не надевать эти вещи? Прошу тебя, Джош! Знаешь, я видела сегодня в лавке такой чудесный ситец; из него вполне можно сшить несколько домашних платьев, как у Джейн, но, конечно, понаряднее. Я даже распорядилась, чтобы тебе завтра принесли показать отрез.</p>
     <p>Мистер Райлендс облегченно вздохнул. Видимо, он уже не считал, что его жена морально обязана хранить эти символы своего прошлого, так как согласился на ее просьбу, подозревая не без грусти, что в ситцевых платьях она не будет такой красивой, как сейчас, в этом вечернем туалете.</p>
     <p>Тем временем она заиграла новый мотивчик, такой же нелепый, но еще более фривольный.</p>
     <p>— Под эту штуку здорово было танцевать, — проговорила она, покачивая головой в такт музыке и окрашивая неприятные, надрывные звуки инструмента непринужденной легкостью своего голоса. — Когда-то мне приходилось это делать.</p>
     <p>— Так попробуй же снова, Эллен, — предложил он снисходительно и сам испугался.</p>
     <p>— Тогда играй ты, — решительно сказала она, уступая ему место.</p>
     <p>Мистер Райлендс сел за фисгармонию, а она поспешно отодвинула стол и стулья к стене. Он играл медленно и сосредоточенно, как и подобало играть на таком инструменте. Миссис Райлендс встала посреди комнаты, такая милая и оживленная, подстегивая ленивые звуки фисгармонии уже не только голосом, но и ритмичными движениями. И вот она начала танцевать.</p>
     <p>Нужно предупредить читателя, что все это происходило до того, как вошли в моду танец с шалью и короткие юбки, и боюсь даже, что в наши дни ее прелестное исполнение показалось бы вялым. Шелковое платье и сборчатая нижняя юбка покрывали ее тонкие лодыжки, доходя до кожаных туфелек. Во время пируэтов раз-другой мелькнули голубые шелковые чулки и тонкие кружева, но, конечно, это было далеко не то, что видишь в вихре современного вальса. Внезапно музыка смолкла. Мистер Райлендс встал и направился к камину. Она остановилась и подошла к нему, запыхавшаяся и встревоженная.</p>
     <p>— Тебе не нравится, да? — спросила она со своим обычным неестественным смехом. — Уже годы не те, и я почти разучилась танцевать.</p>
     <p>— Лучше бы ты окончательно разучилась, — отозвался он мрачно. Он замолчал, заметив, как она изменилась в лице, и добавил неловко: — Когда я говорил тебе, что не надо стыдиться прошлого и забывать его, я не это имел в виду!</p>
     <p>— А что же? — робко спросила она.</p>
     <p>По правде говоря, мистер Райлендс сам этого не знал. Такие вещи были ему известны лишь понаслышке. Он не имел ни малейшего представления ни о той среде, в которой вращалась его жена, ни о нравах, которые там господствовали. И для него было настоящим откровением обнаружить все это в собственной жене, в женщине, которую он любил. Он был не столько шокирован, сколько испуган.</p>
     <p>— Завтра у тебя будет платье, Эллен, — сказал он мягко, — и ты сможешь выкинуть весь этот блестящий хлам. Тебе незачем походить на Тинки Клиффорд.</p>
     <p>Он не заметил торжествующего блеска в ее глазах и добавил:</p>
     <p>— Ну что же ты, играй.</p>
     <p>Она послушно села за инструмент. Некоторое время он с каким-то странным задумчивым выражением рассматривал ее — от ног в кожаных туфельках, нажимавших на педали, до пышных плеч, возвышавшихся над клавишами. Вскоре она бросила играть и подсела к нему.</p>
     <p>— Когда у меня будут эти чудесные ситцевые платья и ты станешь путать меня с Джейн, я сделаюсь примерной хозяйкой и достойной женой фермера. Может быть, тогда я открою тебе одну маленькую тайну.</p>
     <p>— Тайну? — Он насторожился. — Скажи лучше сейчас.</p>
     <p>Ее лицо сияло от возбуждения и какой-то робкой озорной радости. Она засмеялась.</p>
     <p>— Ни за что на свете, очень уж ты сейчас важный. А это не к спеху.</p>
     <p>Он взглянул на часы.</p>
     <p>— Мне нужно отдать кое-какие распоряжения насчет скота, пока Джим еще не спит, — сказал он.</p>
     <p>— Он уже ушел на конюшню, — заметила миссис Райлендс.</p>
     <p>— Не беда, я схожу туда.</p>
     <p>— Принести тебе сапоги? — предложила она.</p>
     <p>— Не надо, обуюсь на кухне. Я скоро приду. Иди спать, у тебя усталый вид, — ласково сказал он, глядя на ее осунувшееся лицо. Тут он впервые заметил, что ее чудесный румянец поблек, на щеках появились пятна.</p>
     <p>Послушно поднимаясь по лестнице к себе в спальню, она тихонько вздохнула, как бы признавая этим, что муж прав. Он между тем повернулся и быстро вышел на кухню. Ему хотелось побыть одному и собраться с мыслями. Он удивился, когда увидел, что Джейн еще не ушла и сидит в углу, прямая и чопорная. Видно, она поджидала его, так как при его появлении встала и провела рукой по лицу, словно хотела этим придать себе решимости.</p>
     <p>— Так я и думала, что ежели вы там не позабыли обо всем на свете, то непременно пойдете на скотину взглянуть. А я, мистер Райлендс, хочу вам сказать кой-чего. Когда я сюда нанималась, люди мне говорили, что ваша благоверная до свадьбы была артисткой. Это, конечно, не мое дело, вам с ней жить! Джейн Мэкиннон, слава Богу, своим умом живет, никого не слушает и относится к людям по справедливости. Но когда они врут, притворяются, говорят одно, а делают другое, позорят мужей да еще превращают порядочный дом в танцевальный зал, то это уж слишком, хозяин, и я этого спускать не намерена! Нет, Джейн Мэкиннон этого не спустит!</p>
     <p>— Ты это о чем? — строго спросил мистер Райлендс.</p>
     <p>— А вот о чем, — сказала Джейн Мэкиннон, ловко хлопая себя по ляжкам при каждом слове, вылетавшем, как пуля, у нее изо рта, — я-о-том-что-к-вашей-жене-приходил-один-ее-ста-рый-хахаль-из-Фриско-и-торчал-вот-здесь-на-кухне-целый-вечер. Понятно? Они тут ворковали и жалели о былых временах, покуда вас не было! Я своими глазами видела через окно. Вот что я вам хотела сказать, мистер Джошуа Райлендс.</p>
     <p>— Это ложь! Сюда заходил какой-то бедняга, у которого захромала лошадь. Она мне сама сказала об этом.</p>
     <p>Джейн Мэкиннон визгливо засмеялась.</p>
     <p>— А она вам не сказала, что этот бедняга — молодой красавчик с черными усиками? Она вам не сказала, что его костюм стоит целую кучу денег, я уж не говорю о плаще из дорогого сукна на золотой подкладке? Сказала она вам, что его лошадь до того хромала, что когда я побежала за другой, он даже подождать не соизволил? Сказала она вам, кто он такой?</p>
     <p>— Она этого сама не знала, — твердо сказал Райлендс, но при этом побледнел.</p>
     <p>— Что ж, тогда я вам скажу! Это игрок, разбойник! Одного имени его довольно, чтобы ославить любую женщину. Джим тут же его признал, с одного взгляда. «Черт меня побери, да ведь это Джек Гемлин!» — сказал он.</p>
     <p>Как ни мало знал мистер Райлендс об окружавшем его мире, это имя он слышал. Но сейчас он думал о другом. Он вспомнил костер в лесу, красивую фигуру человека в плаще и привязанную к дереву лошадь. Он вспомнил ярко освещенную гостиную, камин, голые плечи жены, ее туфельки, чулки, вспомнил, как она танцевала. Все это он увидел снова, и словно ослепительный свет блеснул в его вялом мозгу. Стены комнаты, казалось, вдруг раздвинулись, потом сдвинулись снова, Джейн закачалась перед его глазами. Едва слышно он помянул Господа, схватился за край стола, чтобы не упасть, и так стоял, вцепившись в него, пока не онемели руки, — только тогда он овладел собой. Он был бледен, сосредоточен и спокоен.</p>
     <p>— Если ты ей хоть слово скажешь, — проговорил он с расстановкой, — если войдешь к ней в комнату, покуда меня не будет, или хотя бы переступишь порог кухни, я тебя вышвырну вон. И Джиму скажи, что, если он заикнется об этом хоть одной живой душе, я его задушу своими руками.</p>
     <p>Неожиданная ярость этого кроткого, богобоязненного человека, которого она к тому же считала простофилей, была ужасна и произвела на Джейн сильное впечатление. Она забилась в угол, а он спокойно надел сапоги и плащ и, не сказав больше ни слова, вышел.</p>
     <p>Он знал, что делать, так хорошо, словно действовал по наитию свыше. Надо найти в лесу этого человека; ясно, что это он заходил к ним в дом, даже если все остальное сплетни; к тому же Райлендс сам его видел. Он с ним поговорит с глазу на глаз, узнает все и только тогда сможет вернуться к жене. Он шел быстро, но спокойно и уверенно. Долг его был ему ясен: если Эллен снова впала в грех, надо еще раз испытать ее. Этого требовала его вера. Он не прогонит ее, но она никогда не будет его женой. Конечно, он сам подверг Эллен искушению, и поэтому да простит ее Бог, но он никогда не сможет ее любить, как прежде.</p>
     <p>Когда он добрался до леса, буря несколько утихла. Костер еще горел, но не так ярко. Только тусклые отблески указывали путь в темноте. Райлендс углубился в лес и был уже так близко, что видел тлеющие угли костра, когда что-то громко щелкнуло и раздался голос:</p>
     <p>— Стой!</p>
     <p>Мистер Гемлин спал чутко. Довольно было хрустнуть сучку под ногой, чтобы его разбудить. Это он крйкнул, а щелкнул взведенный курок револьвера. Райлендс не был трусом, но благоразумно остановился.</p>
     <p>— А теперь, милейший, — продолжал Гемлин, — прошу вас, подойдите поближе к свету!</p>
     <p>Райлендс подошел и увидел, что Гемлин лежит у костра, приподнявшись на локте и держа в другой руке револьвер.</p>
     <p>— Благодарю вас, — сказал Джек. — Извините меня за эту предосторожность, но сейчас ночь, и сегодня здесь моя спальня.</p>
     <p>— Я Райлендс, вы заходили сегодня в мой дом и виделись с моей женой, — сказал Райлендс медленно.</p>
     <p>— Не отрицаю, — отозвался Гемлин. — Очень любезно с вашей стороны так быстро нанести мне ответный визит, хотя, по правде говоря, я этого не ожидал.</p>
     <p>— Понимаю. Но мне известно, кто вы такой, известно, что вы знали мою жену до того, как она вступила на путь спасения. Я заклинаю вас перед Богом и людьми ответить мне: зачем вы заходили в мой дом?</p>
     <p>— Полноте! Я не думаю, что нам понадобится столько свидетелей, — сказал Джек, снова укладываясь на землю, — я заходил только для того, чтобы попросить лошадь.</p>
     <p>— Это правда?</p>
     <p>Джек поднялся, торжественно надел шляпу, одернул жилет и, сунув руки в карманы, подошел к Райлендсу.</p>
     <p>— Мистер Райлендс, — произнес он с величайшей учтивостью, — ваше семейство уже вторично за сегодняшний день подвергает сомнению правдивость моих слов. Ваша супруга не поверила мне, когда я сказал, что не ожидал увидеть ее, но это простительно и объясняется женским тщеславием. У вас же нет такого оправдания. Извольте взглянуть, вон там под деревом моя хромая лошадь. Поверьте, что даже ради удовольствия навестить вас и вашу жену я не покалечил бы животное.</p>
     <p>Наглость и полнейшее самообладание Гемлина раздражали, но вместе с тем заставляли ему верить. К тому же он был слишком смел, чтобы врать. Его слова почти убедили мистера Райлендса, но он все еще колебался.</p>
     <p>— И вы готовы рассказать обо всем, что произошло между вами и моей женой?</p>
     <p>— Если вы готовы меня выслушать, — спокойно ответил Гемлин.</p>
     <p>Мистер Райлендс слегка побледнел, но после минутного колебания решился.</p>
     <p>— Я готов.</p>
     <p>— Прекрасно, — сказал Гемлин. — Мне нравится ваша выдержка, хотя, не скрою, это единственное, что мне в вас нравится. Сядьте. Итак, я не видел Нелл Монтгомери три года и вот встретил ее здесь в качестве вашей жены. Она удивилась и испугалась, я тоже удивился, но не испугался. Весь вечер она рассказывала мне о том, как вы поженились, как живете, и ничего другого. Не могу сказать, чтобы это было слишком занимательно и что в роли вашей жены она завлекательней, чем когда была Нелл Монтгомери, актрисой варьете. Когда она кончила рассказывать, я ушел.</p>
     <p>Мистер Райлендс, сидевший на земле, хотел было встать, но Гемлин удержал его.</p>
     <p>— Я спросил, готовы ли вы выслушать меня, потому что хочу кое-что сказать вам о своей встрече с вашей женой. Она носит старые платья, которые ей подарили другие, и говорит, что делает это для вашего удовольствия. Я узнал, что вы, не спросив ее согласия, пригласили в дом самую мерзкую из ее прежних подружек, а теперь подвергаете сомнению мою искренность; я узнал, что вы вместо того, чтобы скрыть ее прошлое от всех, первый рассказывали об этом встречному и поперечному во славу Господа Бога и, конечно, Джошуа Райлендса.</p>
     <p>— Каждый поступает так, как считает нужным, — пробормотал мистер Райлендс.</p>
     <p>— Сожалею, что вы забыли об этом, когда потребовали ответа у меня, — холодно заметил Джек.</p>
     <p>— Значит, она пожаловалась вам? — спросил он, запинаясь.</p>
     <p>— Я этого не говорил, — отрезал Джек.</p>
     <p>— И, по-вашему, она несчастна?</p>
     <p>— Чертовски.</p>
     <p>— И вы ей посоветовали… — начал он неуверенно.</p>
     <p>— Посоветовал бросить вас и найти себе более достойного мужа. — Он помолчал, затем добавил с язвительным смехом: — Но она отказалась по дьявольски глупой причине…</p>
     <p>— По какой же? — поспешно спросил Райлендс.</p>
     <p>— Сказала, что любит вас, — ответил Джек и носком сапога затолкал головешку в огонь.</p>
     <p>Бледные щеки мистера Райлендса вдруг вспыхнули, как угли в костре. Джек заметил это и медленно повернулся к нему.</p>
     <p>— Мистер Джошуа Райлендс, я видел много дураков в своей жизни. Я видел людей, которые пасовали, имея на руках четырех тузов, только потому, что, по их мнению, у партнера была козырная игра! Я помню человека, который за бесценок продал свою заявку, когда ему стоило только раз копнуть, чтобы озолотиться. Я видел, как лучший стрелок промахнулся, когда ему почудилось, что кто-то не так на него посмотрел. Короче, я видел уйму Богом проклятых дураков, но даже из них никто не считал этого Бога своим приятелем. Ваша жена, несмотря на все ее «грехи», как вы их называете, в тысячу раз более верна вам, чем вы ей со всеми вашими идиотскими добродетелями! И поскольку вы не сумели ее переделать, как ни старались, то мне кажется, что среди всех болванов на свете вам по праву принадлежит первое место! Спокойной ночи! Убирайтесь отсюда! Я устал от вас.</p>
     <p>— Одну минутку, — смущенно проговорил мистер Райлендс. — Возможно, я обидел вас, но это вышло нечаянно. Я вас прошу вернуться и воспользоваться моим… нашим… гостеприимством.</p>
     <p>— Зачем? — сказал Джек. — Я ушел потому, что для вас и для нее лучше, чтоб меня там никто не видел.</p>
     <p>— Но вас все равно узнали, — сказал мистер Райлендс. — Джейн мне наговорила про вас с три короба, но если мы вернемся вместе, то это заткнет ей рот.</p>
     <p>— Кому? — спросил Джек.</p>
     <p>— Джейн, нашей служанке.</p>
     <p>Мистер Гемлин разразился смехом.</p>
     <p>— Не все ли равно! Скажите ей просто, что вы со мной говорили, и я рассердился, но потом простил ее. Думаю, она никогда больше не заикнется об этом.</p>
     <p>Как это ни странно, но слова мистера Гемлина оправдались. Когда Райлендс вернулся домой, он застал Джейн на кухне, испуганную, в слезах, но впоследствии она ни единым словом не обмолвилась о случившемся. И, что было еще удивительней, батрак тоже никогда больше не вспоминал об этом. Миссис Райлендс в тот вечер нездоровилось, и она легла, думая, что муж занят по хозяйству и поэтому так долго не возвращается, а он счел за лучшее не рассказывать ей о своем разговоре с Гемлином. На следующее утро послали за доктором, который посоветовал ей несколько дней не вставать с постели. Все это время муж был трогательно нежен и внимателен к ней, и, надо полагать, она воспользовалась случаем и открыла ему секрет, о котором обмолвилась накануне. Этот секрет стал известен всем через несколько месяцев, а супругов он сразу сблизил. Джошуа Райлендс, который раньше был эгоистичным аскетом, теперь сделался заботливым и достойным мужем, они вели задушевные, полные надежд, а порой наивные разговоры о будущем и не вспоминали о прошлых глупостях; а когда из лавки доставили ситец, то вместе с ним было прислано тонкое полотно, кружева, чепчики и другие вещи, которые так сильно отличались от обычных простых и грубых покупок.</p>
     <p>А через три месяца гостиная преобразилась, там стало светло и уютно, особенно в тот вечер, когда женщины со всей округи пришли горячо поздравить миссис Райлендс с первенцем. И никогда еще они не видели более дружной и любящей пары, чем родители этого малыша.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ЭСМЕРАЛЬДА СКАЛИСТОГО КАНЬОНА</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Т. Озерская</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Боюсь, что главный герой этого повествования начал свою жизнь как самозванец. Он был подсунут одному доверчивому и сердобольному семейству из Сан-Франциско под видом овечки, которой неминуемо грозило попасть под нож мясника, если она не будет приобретена для забавы детям. Утонченная чувствительность в соединении с чисто городским невежеством в области явлений природы помешали этим добрым людям заметить бросающиеся в глаза особенности, выдававшие козье происхождение животного. В соответствии с этим на шею ему был, как положено овечке, повязан бант, и простосердечные дети повели его в школу в подражание легендарной «Мэри». Но здесь — увы! — обман обнаружился, и козленок был с позором изгнан учителем из школы, как «не агнец, а самозванец», после чего его жизнь потекла по другому руслу. Впрочем, добросердечная мать семейства настояла на том, чтобы он остался в доме, утверждая, что и такое животное может оказаться полезным. На робкий намек супруга насчет перчаток она ответила презрительным отказом и напомнила о рахитичном младенце соседки, которого можно будет подкармливать молоком этого ниспосланного судьбой животного. Но и эта надежда рухнула, когда случайно был обнаружен его пол. Тут уж не оставалось ничего другого, как примириться с тем, что он обыкновенный козленок, и довольствоваться теми его качествами, в которых он достиг совершенства: умением поглощать пищу, прыгать и бодаться. Надо признать, что тут он побил все рекорды. Способность пожирать любые предметы — от батистового платка до предвыборного плаката, необычайное проворство, с каким он возносился даже на крыши домов, и умение одним толчком опрокидывать навзничь любого ставшего на его пути ребенка, сколь бы ни был тот толст и увесист, сделали его радостью и грозой всех детских игр. Развитию этой его способности неосмотрительно содействовал прислуживавший в доме мальчишка-негр, которого его не в меру талантливый ученик вскоре заставил кубарем слететь с лестницы. Вкусив однажды от плодов своего триумфа, козел Билли в дальнейшем уже не нуждался в поощрении. Небольшая тележка, в которую дети запрягали его порой, чтобы покататься на нем, ни разу не помешала ему боднуть кого-нибудь из прохожих. Наоборот, используя хорошо известный закон физики, он не ограничивался ударом рогов, а еще усиливал эффект, опрокидывая на незадачливого пешехода целый детский выводок, вылетавший из тележки в момент внезапного толчка.</p>
    <p>Развлечение это, казавшееся восхитительным детворе, представляло известную опасность для лиц более зрелого возраста. Возмущение и протесты привели к тому, что Билли нельзя было долее оставаться в доме, и его пагубная страсть к боданию изгнала его из-под гостеприимного семейного крова в жестокий, бесчувственный мир. Однажды поутру он сорвался с привязи во дворе за домом, после чего несколько дней безнаказанно наслаждался недозволенной свободой, красуясь на крышах соседних домов и на заборах. Окраина Сан-Франциско, где проживали его доверчивые покровители, находилась в ту пору еще в состоянии разрушения, подобного землетрясению или извержению вулкана и происшедшего в результате того, что среди песчаных холмов и скал прокладывались новые улицы, отчего крыши одних домов оказывались вровень с порогами других и тем самым представляли простор для Биллиных упражнений.</p>
    <p>Как-то вечером взволнованные и восхищенные взоры ребятишек обнаружили Билли на верхушке новой печной трубы соседского дома, только что выложенной в елизаветинском стиле: уместившись на пространстве величиной с тулью обыкновенной шляпы, он меланхолично взирал на распростертый у его ног мир. Тщетно взывали к нему звонкие ребячьи голоса, тщетно простирались с мольбой детские ручонки; вознесенный собственными силами на столь ужасающую высоту, он, подобно мильтоновскому герою, был в своем величии слеп и глух. И в самом деле, что-то сатанинское уже проступало в его облике — в этих маленьких рожках и остроконечной бородке, окутанных медленно плывущими из трубы завитками дыма. После этого он, как и следовало ожидать, сгинул с глаз, и в Сан-Франциско больше не было о нем ни слуху, ни духу.</p>
    <p>Однако в это же самое время некто Оуэн Мак-Гиннис — один из скваттеров, осевших среди окрестных песчаных холмов, тоже покинул Сан-Франциско, дабы попытать счастья на южных рудниках, и, как говорили, прихватил с собой козла, по-видимому, единственно ради компании. Так или иначе, но это стало поворотным пунктом в дальнейшей судьбе Билли. Всякое сдерживающее начало, каким могли бы послужить для него людская доброта, цивилизация или на худой конец блюстители закона, было утрачено. Боюсь, что он сохранил лишь некоторую коварную изощренность ума, усвоенную в Сан-Франциско вместе с газетами, театральными афишами и агитационными предвыборными плакатами, которые он там поглощал. Когда Билли появился среди золотоискателей Скалистого Каньона, он был быстр, как серна, и коварно-хитер, как сатир. Вот что принесла ему цивилизация!</p>
    <p>Если мистер Мак-Гиннис наивно полагал, что, помимо дружеского общения с Билли, ему удастся еще извлечь из него какую-либо пользу, он горько заблуждался. Лошади и мулы были в Скалистом Каньоне наперечет, и Мак-Гиннис попробовал использовать Билли, заставив его возить небольшую тележку с золотоносным песком от его участка к ручью. Билли, заметно окрепший, вполне годился для этой цели, но — увы! — ей никак не соответствовали его врожденные наклонности. Неосторожный жест случайно проходившего мимо старателя Билли истолковал как привычный для него вызов. Наклонив голову с крохотными рожками, предусмотрительно подпиленными хозяином, он внезапно бросился на своего обидчика, увлекая за собой тележку. Упоминавшийся выше физический закон восторжествовал снова. От внезапного толчка тележка опрокинулась, и ошеломленный старатель был погребен под ее содержимым. В любом другом старательском лагере, кроме Калифорнийского, подобные склонности упряжной скотины подверглись бы единодушному осуждению ввиду причиняемых ими неприятностей и убытков, но в Скалистом Каньоне их находили забавными, хотя и разорительными для хозяина. Старатели часто, подкараулив Билли, подстрекали какого-нибудь «зеленого новичка» подразнить животное тем или иным недостойным способом. В результате ни одна тележка драгоценного песка не достигала в целости места своего назначения, и несчастному Мак-Гиннису пришлось отстранить Билли от извоза. Поговаривали, что вследствие непрестанных провокаций эти склонности Билли начали достигать таких размеров, что уже сам Мак-Гиннис не чувствовал себя больше в безопасности. Однажды, когда он наклонился, чтобы убрать валявшийся на дороге сук. Билли воспринял это действие как шаловливый вызов со стороны хозяина… и неизбежное, разумеется, произошло.</p>
    <p>На следующий день Мак-Гиннис появился с тачкой, но без Билли. С этого дня Билли был изгнан на скалистые утесы, окружавшие лагерь, откуда его лишь изредка заманивал вниз какой-нибудь особенно озорной старатель, желавший продемонстрировать его замечательные способности. Козел же, находя для себя в изобилии пропитание среди скал, продолжал вместе с тем испытывать непреодолимую тягу к цивилизации, воплощенной в афишах и плакатах, и стоило только появиться в поселке объявлению о предстоящем концерте, цирковом представлении или политическом митинге, как он был уже тут как тут, раньше чем клей успевал высохнуть и утратить сочность. Так, например, утверждали, что Билли сорвал однажды огромную театральную афишу, оповещавшую о высоких достоинствах очаровательной «Любимицы Сакраменто», и, будучи пойман рекламным агентом на месте преступления, помчался, преследуемый им, по главной улице, с непросохшей афишей на рогах и укрепил ее своим собственным, неповторимым способом на спине судьи Бумпойнтера, стоявшего на крыльце суда.</p>
    <p>Гастроли этой молодой особы знаменуют собой еще одно событие из жизни Билли, увековеченное в преданиях Скалистого Каньона. В это самое время в поселке проездом остановился полковник Старботтл, совершавший предвыборную поездку; как истый рыцарь, он почел своим долгом нанести визит прелестной актрисе. Дверь единственной гостиной небольшого отеля выходила на веранду, расположенную на одном уровне с улицей. После краткой, но изысканной беседы полковник Старботтл торжественно выразил актрисе благодарность от лица всего поселка, со старомодной галантностью южанина поднес ее пухленькую ручку к губам и с низким поклоном попятился к двери на веранду. Однако, к изумлению «Любимицы», он тут же стремительно влетел обратно и <emphasis>с</emphasis> невероятной поспешностью плюхнулся к ее ногам! Стоит ли говорить, что следом за ним тотчас появился Билли, который, прогуливаясь по улице, случайно заметил полковника и усмотрел в его необычном способе ретироваться недостойный джентльмена вызов.</p>
    <p>Но мало-помалу Биллины набеги становились все реже, а в Скалистом Каньоне жизнь шла своим чередом со всеми перипетиями, обычными для старательского поселка. Понаехало много семей с Юго-Запада, и среди различных менее бурных и щекотливых развлечений о Билли начали забывать. Болтали, что кто-то видел его одичалым совсем на уединенных тропах среди неприступных скал, и наиболее предприимчивые даже высказывали предположение, что он мог теперь стать съедобным и неплохо бы на него поохотиться. Один чужак, забредший в Скалистый Каньон через Верхний перевал, рассказал, что ему довелось видеть какое-то странное косматое животное, величиной с небольшого лося, появлявшееся то тут, то там на вершинах недоступных скал и всегда — вне выстрела.</p>
    <p>И тут совершенно неожиданное происшествие сделало несущественными эти и все прочие россказни и заставило позабыть о них.</p>
    <p>Почтовая карета с новоселами взбиралась по отлогому склону Охотничьего перевала. Внезапно Юба Билл резко осадил лошадей, надавив ногой на тормоз.</p>
    <p>— Вот те на! — ахнул он, разинув от удивления рот.</p>
    <p>Пассажир, сидевший рядом с ним на козлах, обернулся и с недоумением поглядел в ту сторону, куда был направлен взгляд Билла. В двух-трех сотнях шагов от дороги склон холма образовывал небольшую, похожую на чашу впадину, ярко зеленевшую в просвете между соснами. И посреди этой зеленой лужайки танцевала девушка лет шестнадцати. Высоко подняв руки над головой, она отбивала такт самодельными кастаньетами, вроде тех, какими пользуются бродячие негритянские певицы. Но что самое удивительное — рядом с девушкой прыгал довольно большой козел с венком из полевых цветов и виноградных листьев на шее. Он выкидывал неуклюжие антраша, словно подражая своей партнерше. Эта буколическая лужайка и две странные фигуры на фоне диких скал Сьерры — козел и девушка в ярко-красной нижней юбке, видневшейся из-под ситцевого платья, подол которого был подоткнут у пояса, — представляли столь необычное зрелище, что тотчас приковали к себе взгляды всех пассажиров. Быть может, картина больше напоминала негритянскую вакханалию, чем танец лесной нимфы, но, смягченная, так же как и треск кастаньет, расстоянием, она производила чарующее впечатление.</p>
    <p>— Эсмеральда! Чтоб мне пропасть! — взволнованно воскликнул пассажир, сидевший на козлах.</p>
    <p>Юба Билл снял ногу с тормоза, шевельнул вожжами и окинул говорившего взглядом, исполненным глубочайшего презрения.</p>
    <p>— Да это же тот самый окаянный козел из Скалистого Каньона, а девчонка — Полли Харкнесс! Как это она его приручила?</p>
    <p>Не успела карета остановиться у Скалистого Каньона, как новость при содействии пассажиров уже облетела весь поселок, получив подтверждение от Юбы Билла и живописные подробности — от господина, ехавшего на козлах. Харкнесс, как известно, был пришлый человек, жил <emphasis>с</emphasis> женой и единственной дочерью по ту сторону Охотничьего перевала. Он валил лес и обжигал уголь и прорубил целую просеку, пробившись сквозь сомкнутые ряды сосен у перевала, создал вокруг своей бревенчатой хижины непроходимый кордон из поваленных деревьев, содранной коры и ям для обжига угля и сделал свое уединение полным и незыблемым. Про него говорили, что он какой-то полудикий горец из Джорджии, что там, в первобытной глуши, он, нарушая закон, гнал виски и что его образ жизни и замашки делают его неприемлемым в цивилизованном обществе. Жена его курила и жевала табак. Он же, по слухам, изготовлял из желудей и кедровых орешков огненный напиток. В Скалистый Каньон он наведывался редко — главным образом за провизией; лес свой спускал по деревянному желобу к реке и раз в месяц сплавлял на лесопилку, но сам при этом всегда оставался дома. Дочка его — еще совсем подросток, — смуглая, как осенний папоротник, с диковатыми глазами и растрепанными косами, в домотканой юбке, соломенной шляпке и мальчишечьих башмаках, тоже очень редко появлялась в Скалистом Каньоне. Таковы были простые, очевидные факты, которые скептически настроенные обыватели Скалистого Каньона не замедлили противопоставить легендам, распускаемым пассажирами почтовой кареты. Правда, кое-кто из старателей помоложе не почел за труд по дороге к реке перевалить за Охотничий перевал, но с каким результатом, оставалось неизвестным. Поговаривали также, что один знаменитый нью-йоркский художник, путешествовавший по Калифорнии и находившийся на империале, когда карета поднималась на перевал, увековечил для потомков свое воспоминание о том, что ему довелось там увидеть, в широко известном полотне, названном им «Пляшущая нимфа и сатир» и «изобличающем», по словам одного компетентного критика, «глубокое знание жизни древних греков». Это не произвело особенного впечатления в Скалистом Каньоне, где куда более удивительным событиям жизни обыкновенных людей из плоти и крови всегда отдавалось предпочтение перед мифологическими сюжетами, однако впоследствии об этом вспомнили — и не без причины.</p>
    <p>В период различных, уже упоминавшихся выше городских благоустройств на главной улице была воздвигнута деревянная, крытая оцинкованным железом церквушка, и некий довольно популярный в тех краях проповедник, принадлежавший к одной из юго-западных сект, начал регулярно обращаться в ней с увещеваниями к своей пастве. Сила его грубого эмоционального воздействия на невежественные души единоверцев-сектантов была общеизвестна, остальных же привлекало на его проповеди любопытство. Женская часть паствы внимала его речам в истерическом экстазе. Женщины, состарившиеся раньше срока, рожая детей и терпя все невзгоды суровой жизни пионеров края, девушки, чья полуголодная, нищенская юность прошла в борьбе с жестокими законами жизни и природы, — все поддавались странному очарованию великолепного заоблачного царства, которое сулил им проповедник и с которым в цивилизованном обществе их познакомили бы сказки и легенды, рассказанные в детской. Внешность проповедника нельзя было назвать привлекательной: собственно говоря, его худое, продолговатое лицо, жесткие взлохмаченные волосы, торчавшие двумя космами по сторонам квадратного лба, и длинная, вечно спутанная остроконечная бородка, прикрывавшая жилистую шею над могучими плечами, были довольно характерны для Юго-Запада. Однако было в них что-то и не совсем обычное. Лучше всего это удалось выразить одному старателю, который впервые посетил церковь и при виде преподобного мистера Уизхолдера, поднявшегося на кафедру, громогласно воскликнул:</p>
    <p>— Разрази меня гром! Да это же наш Билли!</p>
    <p>А когда в следующее воскресенье перед входом в церковь, к изумлению всех молящихся, появилась Полли Харкнесс в новом белом муслиновом платьице, в широкополой шляпе и вместе с настоящим Билли и вступила в разговор <emphasis>с</emphasis> проповедником, вышеупомянутое сходство показалось многим просто сверхъестественным.</p>
    <p>С огорчением должен признаться, что Скалистый Каньон тотчас дал козлу прозвище «преподобный Билли», а самого священнослужителя с этой минуты стали именовать «Биллиным братцем». Когда же кое-кто из пришлых людей сделал попытку раздразнить Билли, привязанного во время богослужения на церковном дворе, и заставить его снова впасть в соблазн боданья, а козел не обратил никакого внимания на все оскорбления и выпады, к его прозвищу прибавился еще эпитет «поганого лицемера».</p>
    <p>Вправду ли Билли переродился? Повлиял ли на него буколический образ жизни с подругой-нимфой, полностью излечив от прежней драчливости, или он нашел такое поведение несовместимым <emphasis>с</emphasis> танцами и увидел в нем серьезную помеху для грациозных пируэтов? А, быть может, он сделал открытие, что церковные брошюры и молитвенники не менее съедобны, чем театральные афиши? Все эти вопросы весело обсуждались в Скалистом Каньоне, а таинственная связь между преподобным мистером Уизхолдером, Полли Харкнесс и козлом Билли оставалась неразгаданной. Появление Полли в церкви, несомненно, говорило об энергии, с какой проповедник вербовал души в своем приходе. Но был ли он осведомлен о Поллиных танцах с козлом? Как могла простенькая, плохо одетая, неуклюжая Полли предстать в образе прекрасной танцующей нимфы, очаровавшей столь многих? И замечал ли кто-нибудь прежде или потом, чтобы козел Билли пользовался благосклонностью Терпсихоры? Можно ли было обнаружить в нем сейчас хоть какие-нибудь способности к танцам? Ни малейших! А значит, не проще ли предположить, что мистер Уизхолдер сам отплясывал вместе с Полли и был по ошибке принят за козла? Если пассажиры кареты могли так легко обмануться по части Поллиной красоты, значит, им ничего не стоило принять преподобного Уизходдера за козла Билли. Во время этих дебатов произошло еще одно событие, и тайна сгустилась.</p>
    <p>Новосел Джек Филджи был, по-видимому, единственным мужчиной в поселке, не разделявшим общего мнения относительно Полли. О ее танцевальных выступлениях с козлом, которых ему видеть не довелось, он отзывался с явным недоверием, однако сама девушка, как видно, крепко задела его за живое. К несчастью, не в меньшей степени тянуло его и к бутылке, а так как в трезвом состоянии он был чрезмерно застенчив и робок, в остальное же время имел слишком непрезентабельный вид, его ухаживания, если можно так охарактеризовать эти действия, продвигались вперед черепашьим шагом. Впрочем, заметив, что Полли стала посещать церковь, он сразу же внял призывам преподобного мистера Уизхолдера и пообещал прийти на «чтение Библии», которое должно было состояться после воскресной службы. К полудню солнце стало крепко припекать, и Джек, уже двое суток не бравший в рот спиртного, опрометчиво решил подкрепиться перед предстоящим испытанием, пропустив глоток-другой. От волнения он прибыл на место раньше срока и тотчас уселся в пустой церкви на скамью возле открытой настежь входной двери. Церковная тишина, сонное жужжание мух, а быть может, и усыпляющее действие спиртного смежили его веки и заставили голову раза два-три склониться на грудь. Но когда он встряхнулся в четвертый раз, стараясь преодолеть дрему, здоровенный удар по уху опрокинул его со скамьи. Больше он ничего не помнил.</p>
    <p>Растрепанный, с синяком на лбу, он все же не без достоинства, объяснявшегося отчасти его состоянием, поднялся на ноги и, спотыкаясь, побрел в ближайший салун. Там кое-кто из завсегдатаев, видевших, как он направлялся в церковь, и знавших о его преданности Полли, подвигнувшей его на этот шаг, проявили к нему вполне естественное участие.</p>
    <p>— Ну, как у тебя дела по церковному ведомству? — спросил один… — Ты что, воевал там с духами, Джек?</p>
    <p>— Крепко «увещевает» старик Уизхолдер, — заметил другой, покосившись на пришедший в беспорядок воскресный костюм Джека.</p>
    <p>— А может, ты, Джек, не поладил с Полли? Я слыхал, она знатно бьет левой.</p>
    <p>Не отвечая ни слова, Джек налил себе виски, опрокинул его в глотку, поставил стакан, прислонился к стойке и окинул любопытных печальным взглядом, исполненным достоинства и укоризны.</p>
    <p>— Я здесь пришлый, джентльмены, — медленно произнес он, — вы меня не так чтобы давно знаете, но раз уж видали и мертвецки пьяным и трезвым, как стеклышко, так, думается, изучили вдоль и поперек. Ну вот, я и хочу вас спросить, как честных людей: слыхали вы когда-нибудь, чтобы я ударил священника?</p>
    <p>— Никогда! — загремел хор сочувствующих голосов, и только хозяин салуна, вспомнив в эту минуту про Полли и преподобного Уизхолдера, а также и про то, что делает с людьми ревность, предусмотрительно добавил:</p>
    <p>— Пока еще нет.</p>
    <p>И хор голосов тотчас отозвался задумчивым эхом:</p>
    <p>— Нет, пока еще нет.</p>
    <p>— Слыхали вы когда-нибудь, — торжественно продолжал Джек, — чтобы я сквернословил, бранил священников, поносил церковь или говорил про них что-нибудь непотребное?</p>
    <p>— Нет! — завопили слушатели, у которых любопытство одержало верх над осторожностью. — Никогда ты этого не делал, можем поклясться. А теперь выкладывай, что там произошло!</p>
    <p>— Конечно, я, как говорится, высокого положения не занимаю, — продолжал Джек, искусно затягивая развязку. — Я не какой-нибудь там раскаявшийся грешник или богобоязненный прихожанин и, может, не совсем такой, каким бы мне следовало быть, и никогда не жил, как положено, но разве это причина, чтоб священник меня бил?</p>
    <p>— Что? Как это? Кто тебя бил? Когда? — завопили все разом.</p>
    <p>И после этого Джек с болью душевной рассказал о том, как преподобный Уизхолдер пригласил его на чтение Библии, и как он пришел пораньше, когда в церкви еще никого не было, и выбрал местечко поближе к двери, чтобы сразу быть под рукой, когда явится его преподобие, и как ему было «этак хорошо и мирно на душе», и как он, может, даже малость клевал носом и задремал под жужжание мух, но тут же заставил себя проснуться, хотя в конце-то концов это же не преступление — поспать в церкви, если там никого нет! И как «откуда ни возьмись» появился этот священник, звезданул его по уху так, что сшиб со скамьи, и был таков!</p>
    <p>— А что же он сказал? — вопросили слушатели.</p>
    <p>— Ничего. Убрался восвояси, прежде чем я успел встать на ноги.</p>
    <p>— А ты уверен, что это был он? — снова спросили слушатели. — Ты же сам говоришь, что задремал.</p>
    <p>— Уверен ли я? — презрительно повторил Джек. — Что я, не знаю, что ли, эту бородатую рожу? Борода-то торчала прямо надо мной.</p>
    <p>— И что же ты теперь думаешь делать? — заинтересованно спросили слушатели.</p>
    <p>— Подожду, пока он оттуда выйдет… тогда увидите, — многозначительно ответил Джек.</p>
    <p>Это вполне удовлетворило слушателей, и они все взволнованно столпились в дверях вокруг Джека, который стал на пороге, устремив взгляд в сторону церкви. Время тянулось медленно. Как видно, это было очень продолжительное молитвенное собрание. Наконец дверь церкви отворилась, какая-то женщина вышла на дорогу и остановилась, оглядываясь по сторонам. Джек покраснел — он узнал Полли — и шагнул вперед. Зрители деликатно, хотя и несколько разочарованно, попятились назад в салун. Совать свой нос в эти дела у них не было охоты.</p>
    <p>Полли увидела Джека и торопливо направилась к нему; она что-то держала в руке.</p>
    <p>— Я подобрала это в церкви на полу, — застенчиво сказала она, — ну и подумала, что ты уже был там, хотя священник и говорит, что тебя не видел. А я извинилась и побежала, чтобы отдать тебе это. Ведь это твоя, верно?</p>
    <p>Она протянула ему самодельную золотую булавку, которую Джек, направляясь в церковь, воткнул для торжественности в галстук.</p>
    <p>— А уж вот с этим я так намучилась! Это ведь твой галстук, верно? Билли-то мой лежал себе на церковном дворе и жевал его.</p>
    <p>— Кто? — переспросил Джек.</p>
    <p>— Билли, мой козел.</p>
    <p>Джек с трудом перевел дух и оглянулся на сидевших в салуне.</p>
    <p>— Ты уже не пойдешь обратно в церковь слушать Библию? — поспешно спросил он. — Если не пойдешь, я, пожалуй… Я провожу тебя домой.</p>
    <p>— Да я не против, — скромно отвечала Полли, — если тебе по дороге.</p>
    <p>Джек предложил ей руку, и счастливая парочка быстро зашагала по дороге к Охотничьему перевалу.</p>
    <subtitle>* * *</subtitle>
    <p>С прискорбием должен сообщить, что Джек не признался в своей ошибке и не снял с преподобного мистера Уизхолдера подозрения в том, что он позволил себе ничем не спровоцированное оскорбление действием. Однако это не только не подорвало репутации духовного пастыря, что было весьма характерно для нравов Скалистого Каньона, но возбудило к нему уважение, которого он до той поры был лишен. Раз человек умеет бить сплеча, значит, говорили местные знатоки, «в нем что-то есть». И, как ни странно, все, кто поначалу держал сторону Джека, начали теперь поговаривать, что сделано это было неспроста. И так как он продолжал хранить молчание или бессмысленно улыбаться, а в ответ на ядовитый вопрос, доводилось ли ему видеть, как Полли танцует с козлом, разражался громовым хохотом, общественное мнение окончательно обратилось против него. Впрочем, еще более интересное событие вскоре приковало к себе всеобщее внимание.</p>
    <p>Преподобный мистер Уизхолдер задумал устроить в Ски-нерстауне живые картины на библейские сюжеты во славу своей церкви и на ее содержание. Картины должны были изображать «Ревекку у колодца», «Младенца Моисея в корзинке», «Иосифа и его братьев» и — что больше всего взволновало население Скалистого Каньона — «Дочь Иеффая», в роли которой предстояло выступить Полли Харкнесс. Однако во время представления выяснилось, что эту картину без всякого объяснения причин подменили другой. Скалистый Каньон, естественно возмущенный таким пренебрежением к местному таланту, принялся строить самые невероятные догадки. Однако большинство сходилось на том, что все это козни Джека Филджи, ослепленного ревностью к преподобному мистеру Уизхолдеру. Но Джек продолжал бессмысленно улыбаться, и добиться от него чего-либо путного было невозможно. И лишь несколько дней спустя, когда еще одно происшествие увенчало собой всю эту серию таинственностей, Джек разомкнул наконец свои уста.</p>
    <p>Однажды утром на улицах Скалистого Каньона появилась кричащая афиша, на которой очаровательная «Любимица Сакраменто» в самой короткой юбочке, какую только можно вообразить, отплясывала с бубном в руке перед увешанным цветочными гирляндами козлом, как две капли воды похожим на Билли. Ндцпись огромными буквами среди частокола восклицательных знаков возвещала: «Любимица Сакраменто вместе со своим козлом, специально обученным для этой цели талантливой артисткой, выступит в роли Эсмеральды. Козел будет танцевать, играть в карты и показывать прочие фокусы и трюки, известные всем из прекрасного романа Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», а под конец своего выступления собьет с ног и перекинет через голову коварного соблазнителя капитана Феба. Вышеозначенное представление состоится с благосклонного соизволения уважаемого полковника Старботтла и мэра Скинерстау-на».</p>
    <p>Когда жители Скалистого Каньона, разинув рты, глазели на афишу, Джек скромно подошел сзади. Все взоры тотчас обратились к нему.</p>
    <p>— Похоже, что твоя Полли покажет себя в этом представлении не больше, чем в живых картинках, — заметил один из зевак, стараясь скрыть любопытство под легкой насмешкой. — Видно, она не собирается для нас потанцевать!</p>
    <p>— А она никогда и не танцевала, — отозвался с улыбкой Джек.</p>
    <p>— Никогда не танцевала? А чего ж тогда все болтали, что она отплясывает с козлом у перевала?</p>
    <p>— Да это же «Любимица Сакраменто» и отплясывала, а Полли только одолжила ей на время козла. Понимаете, артистке страх как полюбился этот козел, после того как он сшиб с ног полковника Старботтла тогда в отеле, и она задумала научить его разным штукам. Сказано — сделано, а все это обучение и разные там репетиции происходили на перевале, подальше от глаз, чтобы держать дело в тайне. Она взяла у Полли козла, дала ей денег и велела держать язык за зубами, и Полли, кроме меня, никому ни словечком не обмолвилась.</p>
    <p>— Так это значит «Любимица» там танцевала, когда Юба Билл проезжал мимо со своей каретой?</p>
    <p>— Ну да.</p>
    <p>— И это, значит, ее нарисовал тот нью-йоркский художник на своей картине «Нимбы и секиры»?</p>
    <p>— Ее.</p>
    <p>— Так вот почему Полли не появилась тогда в живых картинах в Скинерстауне! Видно, преподобный Уизхолдер кое-что пронюхал, а? И смекнул, что не Полли, а эта дамочка из театра танцует с козлом?</p>
    <p>— Ну, видите ли… — сказал Джек с наигранной нерешительностью, — это, так сказать, особая статья. Не знаю, может, я и не имею права об этом рассказывать. Нет, «Любимица» здесь ни при чем, только не хочется обижать старика Уизхолдера… Так что уж вы лучше не спрашивайте меня, ребята.</p>
    <p>Но слушатели были требовательны и неумолимы — по глазам Джека и по тому, как он тянул и отлынивал, прежде чем перейти к сути, они понимали, что это лишь прием опытного рассказчика, так пусть выкладывает все до конца!</p>
    <p>Видя, как обстоит дело, Джек меланхолично прислонился к скале, засунул руки в карманы, с притворным смущением опустил очи долу и начал:</p>
    <p>— Понимаете, ребята, старик Уизхолдер слышал все эти басни насчет Полли и ученого козла и решил, что он может сгодиться ему для одной из его живых картин. Ну он и попросил Полли постоять вместе со своей животиной и бубном в виде этой дочери Иеффая, которая встречает старика-отца, когда он на корабле возвращается домой и клянется принести в жертву первое, что попадется ему на глаза… В общем, все слово в слово, как в Библии. А Полли, понимаете ли, не хотела признаваться, что это не она танцевала с козлом, не хотела выдавать «Любимицу», вот, значит, она и говорит: ладно, она, мол, придет, и козла приведет, и попробует изображать эту самую картину. Ну, понятно, Полли-то сробела малость, а Билли, известно, — за ним только гляди в оба, как бы он чего не выкинул. А тот дурак, что изображал Иеффая, как вошел, так и уставился на Полли — стоит, скалит зубы и пятится от козла. Старика Уизхолдера это прямо-таки взбесило, он возьми да и полезь на подмостки, чтобы показать, как все это надо делать. Ну, значит, он вскакивает на подмостки и смотрит на Полли, которая вроде как танцует с козлом и приветствует отца, а тот воздевает этак руки к небу, плюхается на колени и вопит, повесив голову: «О мое дитя! О небо! О мой обет!» И вот тут Билли, которому поднадоела вся эта ерунда, разворачивается на задних ногах и видит перед собой преподобного мистера Уизхолдера!.. — Джек сделал паузу, засунул руки поглубже в карманы и процедил лениво: — Вы, ребята, не замечали случайно, как наш старик Уизхолдер похож на Билли?</p>
    <p>— Замечали, замечали! — изнывая от нетерпения и любопытства, загремел хор. — Валяй дальше!</p>
    <p>— Ну вот, — продолжал Джек, — Билли, значит, видит Уизхолдера, а тот, учтите, стоит на коленях, свесив голову, и тут Билли делает этакий веселый скачок, щелкает копытцами, точно хочет сказать: «Теперь мой выход!» — и бросается прямо на его преподобие…</p>
    <p>— Поддевает его на рога и выкидывает прямо на улицу, протаранив боковую кулису! — в полном восторге закончил рассказ один из слушателей.</p>
    <p>Но лицо Джека оставалось невозмутимым.</p>
    <p>— Ты так думаешь? — сурово спросил он. — Нет, тут ты, брат, дал маху. И Билли дал маху, — задумчиво добавил он. — Может, кто из вас заметил, что наш преподобный Уизхолдер не так уж плохо скроен по части шеи и плеч? Так вот, может, по этой причине, а может, козел просто неудачно взял старт, но только передние ноги у него как-то подкосились и он вдруг плюхнулся на колени, а священник как размахнется и враз сбросил его с подмостков! Ну, а после его преподобие, верно, решил, что эту «картинку» лучше вовсе не показывать, так как на роль Иеффая подобрать было больше некого, а священнику самому браться за такое дело вроде негоже. Но преподобный Уизхолдер утверждает, что это послужит хорошим нравственным уроком для Билли!</p>
    <p>Так оно и вышло. Ибо с этой минуты Билли уже никогда не пробовал бодаться. Он кротко и послушно выполнял что положено во всех представлениях, которые «Любимица» давала в Скинерстауне, и завоевал себе известность по всей округе. «Любимица» приобщила его к Искусству, а урок Простосердечия он получил от Полли, но никто, кроме жителей Скалистого Каньона, не знал о том, что только репетиция с преподобным мистером Уизходдером Помогла ему полностью завершить образование.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>СОКРОВИЩЕ КАЛИФОРНИЙСКОГО ЛЕСА</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела М. К. Баранович</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <subtitle>I</subtitle>
    <p>Мистер Джек Флеминг остановился у мертвой, высохшей секвойи. Его разбирала досада: дерево было то самое, мимо которого он прошел всего лишь час тому назад; значит, он кружит по лесу, описывая заколдованный круг, столь хорошо знакомый всем, кому случалось заблудиться в лесу.</p>
    <p>Ошибки быть не могло: он признал дерево по сломанному суку, торчавшему под прямым углом к стволу, как плечо семафора; досадно было еще и оттого, что он сбился с дороги отчасти по собственной дурацкой рассеянности. Он возвращался в приисковый лагерь из соседнего городка и, погрузившись в привычный для молодого старателя сон наяву, бросил тропу, понадеявшись сократить себе дорогу и пересечь лес напрямик. Он не видел солнца из-за густо переплетенных ветвей над головой и мог ориентироваться только по сумеречному грустному рассеянному свету, проникавшему сквозь этот свод. Ясно было, что он забрел в незнакомую часть леса, глухую и нехоженую. Толстый слой веками распыляющейся трухи и сушняка заглушал его шаги, наполняя полумрак глубокой тишиной.</p>
    <p>Несколько мгновений он простоял в нерешительности, и его ухо, привыкшее к тишине, различило слабое, но отчетливое журчание воды. Ему было жарко, хотелось пить, и он машинально повернул на звук. Пройдя немного, он очутился около упавшего древесного ствола; у его вывороченных корней булькал родник; вода медленно, но упорно подмывала корни и в конце концов повалила дерево. В размытой у корней почве образовался маленький прохладный водоем, переливавшаяся через его край вода в нескольких шагах дальше снова уходила под землю.</p>
    <p>Когда Флеминг пил и мыл в этом лесном водоеме голову и руки, он заметил на дне кусок белого поблескивающего кварца; обнаружив тут же рядом, под толстым ковром мха и сушняка, самый настоящий выход этой породы, он был поражен и обрадован. Это означало, что он находился недалеко от лесной опушки или каменистой прогалины. Ему показалось, что в одной стороне леса было светлее, а несколько кустов папоротника подтвердили его догадку о близости мелколесья. Он уже видел отвесные лучи солнца, пробивающиеся через просвет в лесу. Уверившись, что выбраться из лесу будет не так-то уж трудно, он не торопился; напротив, успокоившись, Флеминг вернулся к роднику. Дело в том, что его обуревали надежды и мечты, знакомые всякому старателю, а замеченная им жила кварца и тут же рядом выход самой породы побудили его внимательнее отнестись к находке. Дойти до дому он успеет, а еще раз забраться в эту глушь не так-то просто.</p>
    <p>К несчастью, с ним не было ни кирки, ни лотка, ни лопаты; кое-как разрыв руками землю вокруг родника и выхода породы, он обнаружил обычную в таких случаях красноватую глину и обломки кварца, которые служили «признаком». Хотя никто лучше его не знал, какими горькими разочарованиями часто чреваты такие находки, он все же пожалел, что с ним нет лотка, в котором он мог бы промыть в ручейке пробу. Будь поблизости жилье какого-нибудь золотоискателя, он легко раздобыл бы все, что требуется. Но его, как всегда, преследует неудача: хоть видит око, да зуб неймет.</p>
    <p>В нетерпении он снова направился в сторону прогалины. Пройдя несколько шагов, он оказался на скалистом склоне, спускавшемся в зеленую долинку. Легкий дымок вился над купой ив; он поднимался из трубы низенькой хижины. Однако, приглядевшись, Флеминг понял, что эта хижина не могла быть жильем старателя. Она стояла посреди довольно большой поляны, часть которой была огорожена и кое-как обработана. Тем не менее Флеминг решил попытать счастья и попросить здесь кирку и лоток; в крайнем случае он хоть разузнает, как выйти на дорогу.</p>
    <p>Он вприпрыжку сбежал с холма к дому, — это была обычная бревенчатая хижина с беспорядочными пристройками. Его поразило, что сама хижина и изгородь вокруг нее были увешаны растянутыми для просушки звериными шкурами. Рядом с огромными шкурами медведей, пантер, волков и лисиц висели беличьи и рысьи шкурки и расправленные крылья орлов, ястребов и зимородков. Никакой тропки ни к дому, ни от дома видно не было; на поляне, среди непроходимых лесов, хижина казалась заброшенной и нежилой.</p>
    <p>Но вот на лай двух псов, привязанных у дома, на крыльцо пристройки вышла женщина. Это, по-видимому, была молодая девушка, но ее несоразмерно широкая, не по росту сшитая одежда не позволяла определить возраст. Ситцевая блузка была кое-как подколота к свободной сборчатой юбке, туго прихваченной по талии длинным передником; чтобы не наступать на него, передник был углом подвернут под завязки. Широкополая шляпа из желтой парусины совершенно закрывала лицо, но из под шляпы выбивались туго заплетенные в две косы черные курчавые волосы. Девушка была, очевидно, занята стряпней и появилась на пороге, прижимая к груди большой медный таз, который она только что мыла.</p>
    <p>Не обращая внимания на девушку, Флеминг жадно уставился на таз. Но он умел быть дипломатом.</p>
    <p>— Я заблудился в лесу. Не скажете ли вы мне, как выйти на большую дорогу? — спросил он.</p>
    <p>Она протянула маленькую красную ручку как раз в ту сторону, откуда Флеминг пришел.</p>
    <p>— Идите напрямик, через холм.</p>
    <p>Флеминг вздохнул. Он понял, что вместо того, чтобы идти прямиком, он кружил по лесу, а полянка с хижиной, куда он вышел, расположена на самой дальней опушке.</p>
    <p>— А далеко ли отсюда до дороги? — спросил он.</p>
    <p>— Да с того холма, если идти по опушке, — рукой подать, а если идти лесом, — порядочно…</p>
    <p>Все было ясно. На местном жаргоне «рукой подать» означало чуть поменьше мили, а «порядочно» могло обернуться и тремя и четырьмя милями. К счастью, и родник и кварцевая жила были у самой опушки — значит, на обратном пути ему их не миновать. Флеминг с вожделением смотрел на таз, который девушка не выпускала из рук.</p>
    <p>— Не одолжите ли вы мне ненадолго этот тазик? — попросил он, улыбнувшись.</p>
    <p>— А зачем? — быстро спросила девушка. В ее тоне слышалось скорее детское любопытство, чем недоверие. Флеминг предпочел бы уклониться от ответа, так как иначе пришлось бы неизбежно рассказать ей о находке. Но он понял, что отступать поздно.</p>
    <p>— Да хочу промыть тут горсточку земли, — признался он.</p>
    <p>Огромная широкополая шляпа повернулась к нему. Откуда-то из ее глубин на него блеснул ряд белых зубов.</p>
    <p>— Да ну вас с вашими шуточками, — сказала девушка.</p>
    <p>— Нет, правда, мне хотелось бы промыть в этом тазике землю — я ищу золото, — сказал Флеминг. — Разве непонятно?</p>
    <p>— Так вы старатель?</p>
    <p>— Ну да, вроде того, — сказал он, смеясь.</p>
    <p>— Тогда лучше вам убраться отсюда подобру-поздорову, пока не пришел отец. Не водится он с золотоискателями. Поэтому и живет здесь, в глуши.</p>
    <p>— А я не собираюсь тут застревать, — не смущаясь ответил молодой человек. — Я бы не заглянул сюда, если б не заблудился в лесу, а через полчаса здесь и следа моего не останется. Зачем мне ему глаза мозолить. — И так как девушка все еще колебалась, он добавил: — Я могу оставить залог за таз.</p>
    <p>— Что оставить?</p>
    <p>— Ну, денег столько, сколько он стоит, — нетерпеливо объяснил Флеминг.</p>
    <p>Широкополая шляпа взметнулась, как парус под ветром, и, описав круг, обратилась к горизонту.</p>
    <p>— На что мне деньги. Ступайте своей дорогой, — прозвучал голос из глубин шляпы.</p>
    <p>— Слушайте, — сказал Флеминг почти с отчаянием. — Я же только хотел убедить вас, что верну ваш таз в целости й сохранности. Подождите! Если не хотите брать денег, я оставлю вам кольцо. Вот!</p>
    <p>И он стянул с мизинца маленькое кольцо, сделанное на пробу из первого намытого им золота.</p>
    <p>Широкополая шляпа снова повернулась и склонилась к кольцу. Потом правая ручка — маленькая и красная — взяла кольцо и надела его на указательный палец левой руки, с широко растопыренными пальцами, после чего эта рука немедленно скрылась под полями шляпы; локтем девушка продолжала крепко прижимать к себе таз. Флеминг заметил, что руки были еще совсем детские, хотя и носили следы грязной работы, и что кольцо было ей велико. Он попытался заглянуть под поля шляпы, но она была с одного бока примята, и ему удалось увидеть только один светло-голубой глаз под черной дугой брови.</p>
    <p>— Ну как? — спросил Флеминг. — Идет?</p>
    <p>— Вы, конечно, вернетесь назад за кольцом? — тихо спросила девушка.</p>
    <p>И в ее голосе было столько сожаления, такая безнадежность звучала в ее словах, что Флеминг откровенно расхохотался.</p>
    <p>— Боюсь, что так. Я очень дорожу этим кольцом, — ответил он.</p>
    <p>Девушка протянула ему таз.</p>
    <p>— Мы в нем лепешки печем.</p>
    <p>Каково бы ни было назначение таза, новым его никто бы не назвал. С одного боку он был сплющен, а дно прохудилось, но и в таком виде мог пригодиться, и Флеминг заторопился.</p>
    <p>— Спасибо, — пробормотал он и направился к лесу. Вслед ему снова залаяла собака; он слышал, как девушка прикрикнула на нее: «Молчать, Тайдж!» — и видел, как она прошла на кухню, все еще держа руку с кольцом под шляпой.</p>
    <p>Дойдя до леса, он быстро разыскал кварцевую жилу и с помощью острого камня наскреб полный таз рыхлой земли. Затем направился к роднику и, погрузив таз в воду, с ухватками опытного старателя принялся легко вращать его. Размокшая красная глина всплыла на поверхность, и образовавшаяся жижа, называемая «шламом», окрасила прозрачный водоем в кровянистый цвет. Когда весь шлам был смыт, Флеминг аккуратно выловил и рассмотрел самые мелкие зернышки; после повторной промывки на дне почти пустого таза осел тонкий черный песок — шлих. И шлих, в свою очередь, был тоже легко смыт.</p>
    <p>Увы! В тазу поблескивали две-три крошечные крупинки размером с булавочную головку, не всплывшие и оставшиеся на дне благодаря большему удельному весу; конечно же, это было золото, но его оказалось ровно столько, чтобы образовать «блестки»; в таком количестве оно попадалось и на его прииске и считалось всего лишь «следами».</p>
    <p>Флеминг попробовал промыть еще одну пробу — и снова без толку. Он убедился, что таз течет и вести промывку нужно с величайшей осторожностью, чтобы не продавить дно. Так или иначе, проба была взята, и без результата. Флеминг — достаточно бывалый старатель — отнесся к неудаче без особого огорчения. В подобных случаях не стоило ни надеяться, ни отчаиваться; просто он, по-видимому, просчитался в определении места, и можно бы с полным основанием снова попытать счастья чуть подальше. Но Флемингу давным-давно пора было домой, на свой прииск, и он решил немедля возвратить таз его маленькой владелице и забрать у нее кольцо. Когда Флеминг подходил к хижине, он услышал пение. Видимо, это был голос девушки, распевавшей какой-то негритянский гимн.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Жил-был бедняк по имени Лазарь,</v>
      <v>Господи, помилуй Агнца — аллилуйя!</v>
      <v>Господи, помилуй Агнца!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Первая строка исполнялась в быстром темпе под аккомпанемент ритмических ударов в ладоши или по сковородке, а припев «Господи, помилуй Агнца!» растягивался тоскливо и монотонно.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Богач умер и в ад угодил.</v>
      <v>Господи, помилуй Агнца — аллилуйя!</v>
      <v>Господи, помилуй Агнца!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Флеминг остановился на крыльце. Не успел он постучать, как голос снова запел:</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увидишь бедняка, поделись с ним хлебом,</v>
      <v>Господи, помилуй Агнца — аллилуйя!</v>
      <v>Господи, помилуй Агнца!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Когда тягучий припев, исполняемый молодым контральто, замер, Флеминг постучал. Девушка тотчас же вышла, держа в руке кольцо.</p>
    <p>— Так я и знала, что это вы, — сказала она с притворным безразличием, стараясь не показать, как ей жалко расстаться с безделушкой. — Нате!</p>
    <p>Но Флемингу было не до кольца: у него язык отнялся от удивления. Когда девушка распахнула дверь, шляпа, как перышко, слетела с ее головы, впервые открыв лицо и шею своей хозяйки. И глазам Флеминга предстала не девчонка, а очаровательная девушка лет семнадцати-восемнадцати, и он смутился, досадуя на себя за то, что не разглядел ее раньше.</p>
    <p>— Надеюсь, я не помешал вам петь, — сказал он, стараясь скрыть смущение.</p>
    <p>— Ах, это мамка всегда поет, — ответила девушка.</p>
    <p>— Ваша матушка? Она дома? — спросил Флеминг, заглядывая в кухню.</p>
    <p>— Да нет, не матушка, — она умерла. Мамка — это наша старая нянюшка. Она ушла в Джимстайн и взяла мое старое платье, чтобы купить мне что-нибудь по росту. На мне — все материнское.</p>
    <p>Теперь Флемингу стало понятно, почему на ней такое странное одеяние; но он заметил, что сама-то девушка даже не подозревала ни о нелепости своего наряда, ни о прелести скрываемых им лица и фигурки.</p>
    <p>Она с любопытством разглядывала Флеминга лавандового цвета глазами.</p>
    <p>— А вы в Бога верите?</p>
    <p>— Едва ли, — смеясь ответил Флеминг. — Боюсь, что нет.</p>
    <p>— А вот папа верит, он говорит, что Бог всемогущий.</p>
    <p>— Уж не потому ли он не любит золотоискателей? — поинтересовался Флеминг.</p>
    <p>— Не служите неправедному Мамоне, — наставительно изрекла девушка, словно повторяя затверженный урок. — Так сказано в Писании.</p>
    <p>— Я и сам читал Библию.</p>
    <p>— Папа говорит: «Буква убивает», — нравоучительно выпалила девушка.</p>
    <p>Флеминг взглянул на развешанные по забору трофеи, и в его глазах, по-видимому, выразилось недоумение, как может соблюдение заповедей священного писания совмещаться с ремеслом охотника. Девушка перехватила его взгляд.</p>
    <p>— Папа — охотник волею Божьей.</p>
    <p>— А что он делает с этими шкурами?</p>
    <p>— Меняет их на хлеб и на одежду. Но он не любит, когда ковыряются в грязи и ищут золото.</p>
    <p>— А вам не кажется, что все эти звери предпочли бы, чтобы он ковырялся в грязи? Охота за золотом никого не лишает жизни.</p>
    <p>Девушка пристально посмотрела на Флеминга и, к величайшему его удивлению, вместо того, чтобы рассердиться, звонко рассмеялась. Когда она смеялась, ее худенькое, бледное личико преображалось, а мелкие, молочно-белые с голубизной зубы были похожи на зернышки только что созревшей индейской кукурузы.</p>
    <p>— На что вы глядите? — откровенно спросила она.</p>
    <p>— На вас, — ответил он столь же откровенно.</p>
    <p>— Ох, уж это мне тряпье, — сказала она, разглядывая свой наряд, — что делать, никак не могу его приладить.</p>
    <p>Ни в ее тоне, ни в манере, когда она пыталась обеими руками подобрать на талии распустившиеся сборки юбки, не было стеснения или кокетства.</p>
    <p>— Давайте я вам помогу, — сказал он серьезно.</p>
    <p>Она с детской непосредственностью подняла руки, когда он, подойдя к ней сзади, стал подбирать сборки юбки и закалывать их на талии, оказавшейся совсем тоненькой. Потом он развязал передник, снял его, сложил пополам и повязал снова.</p>
    <p>— Теперь стало ловчее, — сказала девушка со вздохом удовлетворения и повернулась к нему вполоборота, показав круглую щечку и блеснув голубыми глазами из-под темных ресниц. Это была минута величайшего искушения для Джека, но он понял, что сейчас в его лице испытанию подвергается весь род золотоискателей, и не поддался соблазну. К тому же душа у него была чистая.</p>
    <p>— Я бы и блузку подобрал, будь у меня побольше булавок, — сказал Джек со знанием дела: у него были сестры.</p>
    <p>Булавки появились незамедлительно. В результате манипуляций с юбкой из-под ее подола, собранного в виде фестонов, выглянула нижняя юбчонка из дешевой вылинявшей фланели, бледно-голубой, как глаза девушки, однако это не вызвало замешательства или недовольства ни у одной из сторон.</p>
    <p>— Ну вот, теперь будет лучше, — сказал Джек, созерцая плоды своих трудов и любуясь выглядывавшими из-под юбки тоненькими щиколотками. Девушка тоже внимательно рассматривала свое отражение в блестящем донышке таза.</p>
    <p>— Кажется, я похожа на китайскую девочку, правда?</p>
    <p>Джек хотел было возразить, предположив, что она говорит о сходстве с китаянкой, но, взглянув, куда она указывала, он увидел на полке дешевую безделушку из китайского фарфора, изображавшую голландскую пастушку. В статуэтке и впрямь было какое-то сходство с девушкой.</p>
    <p>— Только не попадайтесь на глаза Мамке, — сказала она задорно, — не поздоровится вам, если она узнает.</p>
    <p>— А вы уж лучше скажите ей, что управились без моей помощи, — сказал Флеминг.</p>
    <p>— Почему? — спросила девушка, широко раскрыв наивные глаза.</p>
    <p>— Вы же сказали, что ваш отец не любит золотоискателей, и он рассердится на вас за то, что вы одолжили мне таз.</p>
    <p>— Ах, не отец страшен, а ложь, — сказала она с гордым сознанием собственной добродетели, которое, однако, было в значительной мере смягчено добавлением: — Мамка меня не выдаст.</p>
    <p>— Ну что ж, прощайте, — сказал он, протягивая руку.</p>
    <p>— А вы мне не сказали, принес ли вам счастье мой таз, — сказала девушка, не беря его руки. Флеминг пожал плечами.</p>
    <p>— Мне, как всегда, не повезло, — усмехнулся он.</p>
    <p>— Вас, видать, больше заботит, как бы получить назад кольцо, — сказала девушка. — Я вижу, не очень-то вы усердный старатель.</p>
    <p>— Боюсь, что так.</p>
    <p>— И потом вы не сказали мне вашего имени, а вдруг отец захочет узнать.</p>
    <p>— Вряд ли. Впрочем, меня зовут Джек Флеминг.</p>
    <p>Она подала ему руку.</p>
    <p>— А вас как зовут, — спросил он, пожимая маленькие красные пальчики, — а вдруг я хочу знать?</p>
    <p>Ей очень понравилось, как он остроумно перефразировал ее слова. Она улыбнулась, показав белые зубки, отняла руку и сказала:</p>
    <p>— Счастливого пути, мистер Флеминг. Меня зовут Тинка…</p>
    <p>— Как?</p>
    <p>— Это уменьшительное от Кэтинка — Кэтинка Джеллингер.</p>
    <p>— До свидания, мисс Джеллингер.</p>
    <p>— До свидания. Мой отец — Генри Бун Джеллингер, из Кентукки, если вам когда случится встретить его.</p>
    <p>— Спасибо.</p>
    <p>И она быстро скрылась в доме, а он пошел к лесу. Поднимаясь на холм, он бессознательно ждал, что снова услышит голос девушки, распевающей негритянский гимн, но ожидания его не сбылись. Поднявшись на вершину, он остановился и обернулся.</p>
    <p>Она, как видно, ждала этого и помахала ему на прощание тем самым тазом, который он у нее брал. Таз блеснул на миг в лучах заходящего солнца и померк, заслонив маленькую фигурку.</p>
    <subtitle>II</subtitle>
    <p>Мистер Джек Флеминг и впрямь был «не очень-то усердный старатель». Он и его товарищи — оба такие же молодые и полные надежд неудачники, как и он сам, вот уже три месяца разрабатывали заявку на горном прииске; это заставляло их проделывать массу полезных физических упражнений, давало повод для беспрестанных шуток над собой и обеспечивало неограниченную свободу и независимость. Каждый день они с утра по три-четыре часа работали киркой и лопатой, потом, в поддень, растянувшись на часок под секвойей, курили трубки, а там снова принимались за работу до захода солнца, промывая грунт и добывая золота ровно столько, чтобы покрыть свои каждодневные нужды, и все это, независимо от их стараний, а может быть, и неведомо для них самих, было воплощением того пленительного социалистического рая, о каком могли только мечтать куда более достойные люди, которым они и в подметки не годились. И вот Флеминг снова вернулся к этой утонченной дикарской жизни; он не вспоминал о приключении в лесу и не рассказывал о нем товарищам. Он закончил свои дела в ближнем городе, а маленькое приключение в. пути не представляло никакого интереса для них и мало что значило для него самого.</p>
    <p>На третий день по возвращении на прииск, когда Флеминг отдыхал под секвойей, к нему подбежал один из товарищей.</p>
    <p>— Нет ли у тебя на совести какого-нибудь старого счета — скажем, за стирку, — по которому ты задолжал?</p>
    <p>— А что такое?</p>
    <p>— Да там пришла какая-то толстая негритянка и спрашивает тебя, а в руках у нее сложенный листок, чертовски похожий на счет.</p>
    <p>— Тут какая-то ошибка, — предположил Флеминг, вставая.</p>
    <p>— Она уверяет, что все верно. И без запинки называет твое имя. Фолкнер (это была фамилия третьего товарища) повел ее в ущелье, подальше от лагеря, а я кинулся сюда предупредить тебя. Так что если ты предпочитаешь остаться в стороне, лежи тут смирно, покуда мы не вернемся, уговорились?</p>
    <p>— Глупости! Я поговорю с ней!</p>
    <p>Товарищ, пораженный такой решимостью, умолк, а Флеминг, вскочив на ноги, пошел разыскивать таинственную посетительницу. Это оказалось нелегко, ибо изобретательный Фолкнер, со всей добросовестностью выполняя поручение, завел ее в глубокое ущелье, галантно поддерживая под руку на крутой тропке и высказывая вслух предположение, что «кажется, сегодня была очередь Джека идти в Джимстайн».</p>
    <p>Мало того, он развлекал свою спутницу рассказами о недавнем нашествии на эту округу медведей и пантер. Когда Флеминг нагнал их, он выразил радостное изумление, одновременно предостерегая его взглядами, на которые Флеминг не обратил внимания, так как во все глаза глядел на спутницу Фолкнера. Эта толстая негритянка с трудом переводила дух от усталости и еле сдерживаемого нетерпения. Флемингу стало искренне жалко старую женщину.</p>
    <p>— Вы будете масса Флеминг? — спросила она, задыхаясь.</p>
    <p>— Да, я, — ответил Флеминг мягко. — Чем могу служить?</p>
    <p>— Еще как можете! Вы можете избавить меня от этой гусеницы, — сказала негритянка, указывая на Фолкнера, — чтоб она не путалась у меня под ногами. Можете сказать этому болтуну, что он не на такую дуру напал, которая не отличит следов мула от медвежьих! И чтоб он не рассказывал мне сказок про пантер, которые пасутся на травке и прячутся на поляне за скалами; не с малым негритенком имеет дело, а со взрослой женщиной! Вы можете сказать ему, что Мамка Кэртис живет в этих лесах с тех пор, когда его и на свете еще не было, и навидалась на своем веку медведей и пум больше, чем у него волос в бороде.</p>
    <p>При слове «Мамка» Флеминга, как молния, осенило воспоминание.</p>
    <p>— Простите, пожалуйста, — начал было он, но, к его удивлению, негритянка вдруг разразилась самым добродушным смехом.</p>
    <p>— Ничего, ничего, сынок! Раз вы и есть тот самый масса Флеминг, которому Тинка одолжила намедни таз, наплевать мне на шуточки ваших дружков. У меня тут кое-что есть для вас, — она протянула ему сложенную бумажку, — и еще вот эта коробочка.</p>
    <p>Флеминг почувствовал, что краснеет, сам не зная почему, а Фолкнер скромно, но демонстративно удалился и, плохо расслышав слово «намедни», сообщил третьему их компаньону, что Флеминг взял у странствующего медника таз, и теперь негритянка, жена медника, предъявила ему счет за пользование тазом и требует расплаты. После ухода Фолкнера Флеминг облегченно вздохнул и развернул сложенную бумажку. Это было письмо, написанное карандашом неуверенной детской рукой на листке, вырванном из старой бухгалтерской книги, что, очевидно, и дало повод товарищам Флеминга принять письмо за счет. Флеминг поспешно приступил к чтению. В письме говорилось:</p>
    <empty-line/>
    <p>«Мистеру Дж. Флемингу.</p>
    <p>Дорогой сэр! Когда вы в тот день ушли от нас, я взяла тазик, который вы мне вернули, чтобы замесить тесто для хлеба и пирогов. А на другое утро за завтраком папа говорит: «Что это с твоим пирогом — я чуть об него зуб не сломал — с песком ты его, что ли, замесила — просто есть невозможно! Вот гляди!» — Сказал и с этими словами выплюнул несколько крупинок золота, которые попались ему в пироге. Что вы на это скажете, мистер Флеминг! Не такой уж вы невезучий, как вам кажется! Выходит, вот как все было. Когда вы промывали пробу, эти крупинки золота проскользнули и застряли в трещинках на дне таза, а когда я, ничего не ведая, месила тесто, они прилипли к нему и попали в пирог. Что делать — пришлось мне согрешить и солгать, но в Писании сказано: «Сделайся всем для всех». Вот я и подумала, что должны же вы знать о своем счастье, и я послала к вам Мамку с этим письмом и золотом в коробочке. Конечно же, если бы папа служил Мамоне, а не охотился на божьих тварей, он догадался бы, откуда это золото; а так он поверил, что оно было в воде из нашего ближнего родника. Ну, прощайте. Дорожите ли вы по-прежнему своим колечком? С почтением, ваша</p>
    <p><emphasis>Кэтинка Джеллингер».</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Когда мистер Флеминг кончил читать письмо, Мамка вручила ему маленькую картонную коробочку. В первую минуту Флеминг растерялся, не зная, посвящена ли Мамка в эту тайну. Но, к его величайшему облегчению, она внезапно заявила:</p>
    <p>— Ну, сынок, дело мое сделано, я все передала из рук в руки. Пора мне убираться из вашего лагеря подобру-поздорову. Не говори ничего, чтоб мне не проболтаться дома.</p>
    <p>Флеминг понял.</p>
    <p>— Скажите ей, что я благодарен… и… я постараюсь… — мямлил он.</p>
    <p>— Помолчи, милок! Хватит с меня и этого, ничего больше не надо! Желаю тебе и твоим дружкам всего хорошего.</p>
    <p>И она направилась к дороге. А он посмотрел ей вслед и открыл коробочку.</p>
    <p>Там лежали три небольших зернышка золота, весом всего примерно в четверть унции. Такие зерна, конечно, могли незаметно для него застрять в трещинах старого таза. Но если таков результат одной только промывки, а теперь он легко мог вообразить, что так же точно сквозь дырявое дно проскочили еще несколько крупных зерен, тогда… Он обомлел от одного только предположения. Потом проводил взглядом удалявшуюся фигуру Мамки. Представляет ли себе она, представляет ли себе Тинка, что может значить такая находка? Или же провидение доверило эту тайну людям, которые меньше всего могли догадаться о ее значении? В первую минуту ему захотелось догнать негритянку и предостеречь ее; но, подумав, он решил, что рискует возбудить в ней подозрения и выдать тайну.</p>
    <p>Он понял, что, пока не возьмет еще одну пробу, все зависит от соблюдения тайны. А с пробой надо поторопиться.</p>
    <p>Но как уйти из лагеря, скрыв от приятелей причину отлучки? Он был слишком хорошим товарищем, чтобы не поделиться с ними плодами своей удачи, но вместе с тем вовсе не был так уж уверен в удаче. Может быть, его находка — всего лишь пустяковый «кармашек», запасы которого он уже истощил или истощит при следующей промывке.</p>
    <p>Он не сделал никакой заявки; участок мог принадлежать отцу Кэтинки или какому-нибудь золотоискателю вроде него самого. В любом случае приисковые товарищи могли поднять его на смех, а то и закатить ему суровый выговор за беззаботность и нерасторопность. Ну уж, нет! Правды он им не откроет, но и врать не станет. Он просто скажет, что его вызвали на денек по частному делу.</p>
    <p>К счастью, пылкая фантазия товарищей Флеминга работала в его пользу. Предположение о меднике и тазе было с возмущением отвергнуто вторым товарищем. Да и сам Фолкнер припомнил румянец и смущение Флеминга; поэтому, сойдясь в палатке, приятели единодушно порешили, что негритянка доставила Флемингу любовное письмо! Он молод и хорош собой, что же удивительного, если него где-то на стороне завелись амуры?</p>
    <p>Поэтому, когда Флеминг смущенно заявил, что ему нужно завтра спозаранку отлучиться по делам, о которых он пока что не может им рассказать, его слова были восприняты товарищами как подтверждение их догадок, и они с многозначительными и лукавыми улыбками пожелали ему счастливого пути.</p>
    <p>— Но только, — добавил Фолкнер, — в твоем возрасте, дружок (при этом сам он был девятью месяцами старше Флеминга), я бы отправился с ночи.</p>
    <p>Что говорить, провидение покровительствовало молодому старателю!</p>
    <p>На следующее утро Флеминг с рассветом отправился в путь. У него было сильное искушение наведаться сначала в хижину, но он не поддался, помня, что, пока не убедится в своем счастье, нужно дорожить каждой минутой.</p>
    <p>Было уже далеко за полдень, когда он дошел до лесной опушки. Еще несколько шагов, и он нашел родник и жилу. Чтобы не вызвать подозрений товарищей, он не взЯл с собой инструментов, а прихватил лопатку, кирку и лоток по пути, одолжив их на соседнем участке. Место вокруг родника и сам родник, как видно, оставались нетронутыми с тех пор, как Флеминг был здесь в последний раз. Он с сильно бьющимся сердцем приступил к делу. Теперь, когда с ним были все нужные инструменты, никаких трудностей, не предвиделось. Флеминг напряженно наблюдал, как вода с грунтом переливается через край лотка; наконец земля и гравий были смыты, на дне остался только черный шлих. Флеминга охватило смутное предчувствие неудачи: будь жила побогаче, это сказалось бы на первых же порах. Еще немного, и лоток стал совершенно чистым, если не считать мельчайших «следов» — в точности таких же, что и в первый раз. Флеминг промыл еще один лоток — и снова без толку. Проба, взятая поглубже, дала после промывки то же самое. Сомнений быть не могло: его постигла неудача. Находка оказалась всего лишь «кармашком», а те несколько зерен, которые ему послала Кэтинка, были его единственной добычей.</p>
    <p>Флеминг сел с чувством огромного облегчения: теперь можно будет снова честно смотреть в глаза товарищам; теперь он снова сможет увидеть хорошенькое личико девушки, и совесть не будет его грызть за то, что он не посчитался с суевериями отца Тинки, сделав заявку на участок по соседству с его хижиной. Право же, теперь он мог оправдать все домыслы своих товарищей!</p>
    <p>Флеминг быстро собрал инструменты и направился было к поляне, но вдруг столкнулся с Кэтинкой, которую еле узнал — так она изменилась. И все-таки это была она, девушка из лесной хижины, пославшая ему коробочку с золотом! Она была одета совсем по-новому — на ней было, по-видимому, ее обычное, каждодневное платье из яркого узорчатого ситца; пышные черные волосы были собраны в пучок и спрятаны под маленькую соломенную шляпку. Но больше всего Флеминга поразило, что все ее ребячество как рукой сняло вместе с чужой, не по росту сшитой одеждой; перед ним стояла девушка среднего роста с таким обворожительным и милым лицом, что пленила бы хоть кого. Флеминг смутился, — он заметил, что хорошенькие губки девушки сжаты, а брови сурово сдвинуты, когда она в упор посмотрела на него.</p>
    <p>— Вы, как видно, поспешили отправиться напрямик в лес, — холодно заметила она. — Кажется, могли бы сперва заглянуть к нам.</p>
    <p>— Ваша правда, — поспешил согласиться Флеминг, — но мне хотелось сначала удостовериться в правильности тех догадок, о которых вы сообщили мне в письме.</p>
    <p>Флеминг колебался, нужно ли говорить Тинке о постигшей его неудаче; самому-то ему история казалась только забавной, но как это примет она?</p>
    <p>— Вы обзавелись новой посудиной, — заметила она, слегка надув губки.</p>
    <p>— Да-да! — И Флеминг решил воспользоваться упоминанием о лотке. — Но, кажется, у нее нет чудодейственных свойств вашей посудины. У меня не осталось даже следов на донышке. Вы, наверное, заколдовали ваш старый таз.</p>
    <p>Она вспыхнула, и ее лицо просияло, а губы растянулись в улыбку.</p>
    <p>— Нечего шутить! Не хотите же вы меня уверить, что вам и сегодня не повезло!</p>
    <p>— Ну, конечно, повезло, раз я встретил вас.</p>
    <p>Ее глаза заблестели.</p>
    <p>— Я же говорила, что вы не очень усердный старатель. Вам недостает веры. Будь у вас вера хотя бы с горчичное зерно, вы сдвинули бы гору, — так сказано в Писании.</p>
    <p>— Но гора-то стоит на коренной породе, и она не под силу моей вере, — сказал он, смеясь. — К тому же это значило бы угождать Мамоне, а вы ведь не хотите, чтоб я служил Мамоне.</p>
    <p>Она посмотрела на него с интересом.</p>
    <p>— Я вижу, вам с этой самой горы наплевать, намоете вы чего-нибудь или нет, — сказала она не то восхищенно, не то критически.</p>
    <p>— В угоду вам я готов начать все сызнова. Если хотите, можете убедиться сами. А может, вы, как и в тот раз, принесете мне счастье. Возьмите лоток. Я наполню его, а вы станете промывать. Вы будете мне вместо талисмана.</p>
    <p>Она было нахмурилась, но потом весело переспросила:</p>
    <p>— Как-как?</p>
    <p>— Будете моей доброй волшебницей.</p>
    <p>Она снова заулыбалась, и ее бледное личико покрылось румянцем.</p>
    <p>— Очень может быть, что так оно и выйдет, — заявила она с неожиданной важностью.</p>
    <p>Он быстро наполнил лоток породой, отнес его к роднику и слил большую часть размытой почвы.</p>
    <p>— Теперь подойдите сюда и встаньте рядом со мной на колени, — сказал он девушке, — возьмите в руки лоток и делайте все, что я скажу.</p>
    <p>Кэтинка послушно стала на колени. Вдруг она предостерегающе подняла свою маленькую ручку.</p>
    <p>— Подождите минуточку, покуда не уляжется муть.</p>
    <p>Родник слегка замутился после первой промывки.</p>
    <p>— Это не имеет значения, — сказал он торопливо.</p>
    <p>— Нет, нет, прошу вас, подождите!</p>
    <p>Она положила ему на плечо смуглую ручку. От этого прикосновения сладостное тепло разлилось по всему его телу.</p>
    <p>— Посмотрите-ка вниз! — весело крикнула она.</p>
    <p>— Куда? — недоумевал он.</p>
    <p>— А вон, разве не видите?</p>
    <p>— Что?</p>
    <p>— Вас и меня!</p>
    <p>Он посмотрел, куда она указывала. Муть в роднике осела, вода стала снова недвижимой и чистой, как зеркало, и в ней отчетливо отразились не только их лица, но и коленопреклоненные фигуры. А по обеим сторонам, как алтарные колонны, возвышались две секвойи.</p>
    <p>На минуту воцарилась тишина. Ее нарушало только жужжание шмеля, отдававшееся назойливым звоном в ушах, да откуда-то издалека доносился слабый стук дятла. Когда они увидели свои фигуры в волшебном зеркале родника, у обоих возникло смутное, непроизвольное и тем не менее непреодолимое чувство. Рука Флеминга поневоле обвилась вокруг тоненькой талии девушки.</p>
    <p>— Может быть, вы и есть то сокровище, которое я ищу, — прошептал он, сам не зная, что говорит.</p>
    <p>Девушка рассмеялась, высвободилась и вскочила на ноги; лоток бесславно пошел ко дну; Флеминг с помощью Тинки, по локти засучившей рукава, извлек его из воды. Несколько минут они сосредоточенно и серьезно занимались промывкой, но помощь Тинки ничуть не содействовала успеху. Ни малейшего осадка на дне лотка не оставалось. Флеминг расхохотался.</p>
    <p>— Вот видите, — весело сказал он, — нечестивый Мамона мне не помогает, — во всяком случае, по соседству с обителью вашего батюшки.</p>
    <p>— Ах, теперь это уже неважно, — прервала его девушка, — отец собирается перекочевать куда-нибудь подальше, в горы. Он говорит, что здесь стало слишком уж людно с тех пор, как последний поселенец устроился в трех милях от нас.</p>
    <p>— И вы тоже уедете с ним? — встревожился молодой человек.</p>
    <p>Тинка кивнула чернокудрой головкой. Флеминг подавил невольный вздох.</p>
    <p>— Ну что ж, тогда <emphasis>я,</emphasis> пожалуй, попытаю здесь счастья поосновательнее. Сделаю заявку на этот участок. Вряд ли ваш отец будет возражать. Вы же знаете, законных прав у него нет.</p>
    <p>— Я вижу, вы уж ни перед чем не остановитесь, раз вам приспичило найти золото, — сказала Тинка, отвернувшись от Флеминга. В тоне девушки было что-то кольнувшее незадачливого влюбленного. Он стал чувствителен к таким вещам.</p>
    <p>— Нет, нет, — возразил он, — раз это повело бы к неприятностям с вашим отцом, я не стану делать заявку. Я только подумал, — продолжал он с заискивающей нежностью, — как было бы приятно поработать здесь, около вас.</p>
    <p>— Только зря время потеряете, — отрезала она, мрачно насупившись.</p>
    <p>— Может, вы и правы, — сказал Флеминг, вставая. Печаль и горечь сквозили в его словах. — Что ж, пора мне восвояси.</p>
    <p>Он подошел к роднику и собрал инструменты.</p>
    <p>— Еще раз спасибо за любезность. Прощайте.</p>
    <p>Флеминг протянул руку, она безвольно подала ему свою, и он направился к опушке.</p>
    <p>Но не сделал он и нескольких шагов, как Тинка окликнула его. Он обернулся и увидел, что она стоит на том же месте, упершись маленькими ручками в бока, вперив в него широко раскрытые глаза. Потом она бросилась к нему и крепко вцепилась в него, ухватив обеими руками за полы куртки.</p>
    <p>— Нет, нет, вы не уйдете, не уйдете! — твердила она взволнованно. — Мне нужно вам кое-что сказать! Слушайте! Слушайте же, мистер Флеминг! Я пропащая, пропащая девчонка! Я наврала отцу, наврала Мамке, наврала вам! Я дала ложные показания — я хуже Сапфиры<a l:href="#n_21" type="note">[21]</a>, — я повинна в величайшем лжесвидетельстве. Ах, мистер Флеминг, ведь я понапрасну вызвала вас сюда! Никакого золота в тот раз вы не нашли! Его и не было. Все подстроила я сама! Я… я… подсолила таз.</p>
    <p>— Что подсолила? — как эхо, повторил озадаченный Флеминг.</p>
    <p>— Ну да, подсолила его, — повторяла Кэтинка, волнуясь, — отец говорит, что именно так делают погибшие сыны Мамоны, чтобы повыгоднее продать свои заявки. Я сама подложила золото в таз; его там не было ни крупинки.</p>
    <p>— Но зачем же?</p>
    <p>Она не отвечала; вдруг из ее голубых глаз брызнули слезы, и она разрыдалась, закрыв лицо руками и уткнувшись в его плечо.</p>
    <p>— Затем… затем… — всхлипывала она, не отрываясь от его плеча, — что я хотела вас вернуть!</p>
    <p>Он обнял ее. Он поцеловал ее с нежностью, с благодарностью, смеясь и плача, растроганный и счастливый, и, переведя дух, не нуждаясь ни в каких словах, снова принялся целовать ее со всей страстью, все понимая, все оправдывая и прощая. Наконец, опомнившись, он спросил;</p>
    <p>— Но откуда же вы взяли золото?</p>
    <p>— Ах, почем я знаю… у старого русла… давным-давно, когда я была еще маленькой! — говорила она в промежутках между судорожными отчаянными всхлипываниями. — Я ни разу не обмолвилась об этом отцу, — он рассердился бы, узнав, что собственная его дочь ищет золото, да я и сама никогда не вспоминала об этом, пока не встретила вас.</p>
    <p>— И с тех самых пор вы никогда там не были?</p>
    <p>— Никогда.</p>
    <p>— И никто другой там не был?</p>
    <p>— Никто.</p>
    <p>Вдруг она оторвалась от его плеча; ее соломенная шляпка сползла назад; от мгновенной догадки она вся разрумянилась.</p>
    <p>— Послушайте, да нет же… не думаете же вы… что… после стольких лет… там может быть… — И, не докончив фразы, она схватила его за руку и крикнула: — Идем!</p>
    <p>Она подобрала лоток, он схватил лопату и кирку, и они, как дети, бегом помчались вниз с холма. В каких-нибудь ста футах от хижины Тинка круто свернула на прогалину.</p>
    <p>— Не бойтесь — отца нет, — сказала она и снова, держа его за руку, пустилась бежать по маленькой долине. В конце ее они очутились у наполовину высохшего русла со скалистыми берегами, размытыми зимними потоками. Место было, по всей видимости, такое же дикое и заброшенное, как и у лесного родника.</p>
    <p>— Сюда не ступала ничья нога, — сказала девушка поспешно, — с тех самых пор, как отец вырыл колодец у нашего дома. Ну, теперь копайте!</p>
    <p>По старому руслу струилось несколько ручейков, оставшихся от прошлогоднего паводка, — воды здесь было достаточно для промывки нескольких проб.</p>
    <p>Выбрав место, где заметнее проступал белый кварц, Флеминг врубился киркой в отмель. После нескольких ударов порода поддалась и растрескалась у его ног. Он кое-как промыл один лоток, увлеченный больше своей спутницей, чем работой; а она, поменявшись с ним ролями, вдруг превратилась в страстного, умелого, нетерпеливого старателя. Но все было без толку. Флеминг со смехом отбросил в сторону лоток и схватил ее маленькую ручку.</p>
    <p>— Нет, нет, попытайтесь еще раз, — настаивала она шепотом.</p>
    <p>Он снова ударил киркой с такой силой, что большая глыба рухнула и рассыпалась, завалив и лоток и лопату. Флеминг стал откапывать лопату, а Тинка принялась старательно высвобождать лоток.</p>
    <p>— Эта проклятая штука словно вросла в землю и ни с места! — волновалась Тинка. — Небось, покорежило ее, как тот наш таз.</p>
    <p>Флеминг со смехом бросился к ней на помощь и, одной рукой обняв девушку, пытался другой подсобить ей. Но лоток не поддавался, казалось, он и впрямь разбит и помят. Вдруг Флеминг вскрикнул и начал поспешно выгребать и вышвыривать из него землю.</p>
    <p>Через минуту он извлек загромоздившую чуть не весь лоток глыбу кварца, похожую на огромный кусок бесцветного, ноздреватого, как пчелиные соты, сыра. Сбоку, там, где по кварцу скользнула кирка, светилась блестящая, словно солнечный луч, желтая жила! Когда Флеминг попробовал поднять глыбу, по ее весу он безошибочно определил, что она, как соты медом, вся заполнена золотом.</p>
    <p>Через две недели весть о помолвке мистера Флеминга с дочерью охотника и благочестивого отшельника наделала много шуму в округе Большого Русла и вызвала пересуды и скептические замечания даже среди самых близких товарищей Флеминга, искренне поздравлявших его с удачей.</p>
    <p>— Нечего сказать, в высшей степени странная история, — стоило Джеку попросить у девчонки таз, как она тут же влюбилась в него, — говорил Фолкнер, растянувшись под деревом и попыхивая трубкой. — Сколько бы мы ни одалживали старательских тазов, ни тебе, ни мне не удалось бы выжать из них ни черта. А уж об этом ханже-проповеднике, об этом охотнике и говорить нечего: здорово же он ухитрился, не прогневив ни Бога, ни Мамоны, передать заявку зятю. Нас-то он живо спровадил бы со своего участка.</p>
    <p>— Ни бельмеса ты не понял, — возразил другой товарищ Флеминга. — Всем известно, что старик Джеллингер только прикидывался, будто не любит наше ремесло и ни на шаг не подпускает к себе золотоискателей; просто сам он втайне разрабатывал огромную жилу и не желал никаких компаньонов. А когда Флеминг затесался в это дело, обольстив девчонку, старик понял, что тайна его раскрыта, и ему волей-неволей пришлось дать отступного. Ты же знаешь, что Джек — никудышный старатель. Уж ему-то ни разу не удалось напасть на жилу. Единственное сокровище, которое он нашел в лесу, — это Тинка Джеллингер.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>КАК Я ПОПАЛ НА ПРИИСКИ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевел Е. Т. Танк</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Я прожил в Калифорнии два года, совсем не думая о приисках, — мое приобщение к профессии золотоискателя было отчасти вынужденным. Маленькая школа в поселке пионеров, где я был весьма юным и, боюсь, не слишком компетентным учителем, получала лишь ограниченную субсидию от штата. Основную часть расходов оплачивали немногие семьи, жившие поблизости. Поэтому, когда две из них, в которых было человек десять моих учеников, в один прекрасный день объявили о своем намерении перебраться в новый, более богатый район, школу незамедлительно закрыли.</p>
    <p>За какие-нибудь сутки я остался без питомцев и без занятий. Боюсь, я больше жалел о детях: некоторые из них стали моими друзьями. И в это ясное майское утро перед опустевшим школьным домиком, крытым дранкой, я испытал странное чувство, что окончилась наша короткая летняя «игра» в учителя и учеников. Прекрасно помню, что большой кусок коврижки — прощальный подарок одного из лучших моих учеников (он был на год старше меня) — весьма пригодился мне в моих странствиях, ибо я был одинок и совсем не умел заботиться о себе.</p>
    <p>Даже при своем небольшом заработке я был ужасно расточителен и много тратил на крахмальные рубашки, оправдываясь тем, что должен показывать пример ученикам, но я знаю, что это было плохое оправдание. В результате у меня в кармане оказалось в этот роковой день всего-навсего семь долларов, и пять из них ушли на покупку плохонького револьвера; мне казалось, что он должен знаменовать мой переход от мирных занятий к профессии, полной приключений и стяжательства.</p>
    <p>Дело в том, что я решил отправиться на прииски и стать золотоискателем. Поехать к тем немногим друзьям, которые были у меня в Сан-Франциско, и заняться чем-нибудь другим я не мог, это стоило бы слишком дорого. А ближайшие прииски были всего в сорока милях; там я надеялся разыскать одного старателя, с которым случайно встретился в Сан-Франциско, — назову его Джим. Ничего не зная о нем, кроме имени, я рассчитывал, по примеру брошенной девушки из одной восточной баллады, найти своего друга среди толпы золотоискателей. Но мой капитал в два доллара исключал поездку в почтовой карете. Предстояло идти на прииск пешком. Так я и сделал.</p>
    <p>Не могу припомнить в подробностях, как я добрался туда. К концу первого дня ноги мои покрылись волдырями, и я решил, что лакированные ботинки, хотя и весьма подходящие для школьного учителя в долине Мадроньо при исполнении обязанностей, отнюдь не годятся для пеших переходов. Тем не менее я дорожил ими как последним воспоминанием о прежней жизни и поэтому понес их в руках, когда боль и гордость заставили меня в конце концов покинуть оживленную дорогу и пойти босиком по тропинке.</p>
    <p>Боюсь, что все мое снаряжение выглядело довольно нелепо; помню, что редкие встречные посматривали на меня с насмешливым любопытством. Мой жалкий багаж состоял из потрепанного сафьянового несессера, некогда подаренного матерью, и хлыста с серебряной ручкой, который я тоже получил в подарок; рядом с грубым, плохо скатанным синим одеялом и жестяным кофейником все это казалось довольно смешным. Револьвер ни за что не хотел висеть у бедра, как ему полагалось, а все вертелся вместе с кобурой, пока не повис спереди, словно кинжал у горца, что меня также очень огорчало.</p>
    <p>Гордость не позволяла мне явиться в дом моего друга без гроша, поэтому я не зашел подкрепиться и переночевать на станцию. Я доел остатки коврижки и расположился в лесу. Чтобы не напрашиваться на ненужное сострадание, добавлю, что я совсем не был голоден и не испытывал каких-либо лишений. Под сенью тихого, дружелюбного леса исчезло и чувство одиночества, несколько раз охватывавшее меня на большой дороге, при встрече с чужими людьми, с которыми я не заговаривал из гордости и застенчивости. Должно быть, в гостинице или в какой-нибудь переполненной хижине я чувствовал бы куда острее, что я одинокий бродяга. А тут я прислушался к негромким звукам еле заметной жизни в траве и среди папоротников, увидел над головой задумчивые и сонные звезды и уснул крепко, забыв о боли в израненных ногах и перестав сожалеть о носовых платках, которые пошли на перевязку.</p>
    <p>Утром обнаружилось, что моя фляга пуста, и я понял, что пренебрег первейшей заповедью путешественника — выбирать ночлег поблизости от источника воды. Пришлось жевать сырые кофейные зерна, чтобы хоть чем-нибудь приправить скудный завтрак.</p>
    <p>Днем я старался, насколько возможно, держаться в стороне от большой дороги, хотя это удлиняло путь. Тем временем мои перевязанные платками ноги покрылись таким густым слоем красноватой пыли, что, по всей вероятности, трудно было сказать, что на них надето. Но целебный лесной воздух подбодрял меня во время всего пути, а изменчивый пейзаж, открывавшийся с высоты горных хребтов, — я в жизни не видел ничего прекраснее, — приводил меня в волнение. К тому же на каменистой тропинке изредка попадались выходы породы, которая могла быть золотоносной, и при виде их я вздрагивал от таинственных предчувствий. Ведь эти странные, белые, словно фарфоровые, зубцы среди красной пыли были из кварца, а я знал, что он указывает на близость золотоносного участка. Перед закатом, следуя этим безошибочным признакам, я добрался до поросшего соснами склона в милю длиной, еще освещенного яркими лучами заходящего солнца. По другую сторону, за глубоким, словно бездонным ущельем, была гора, а на ней выступ, усеянный белыми палатками, похожими на выходы кварца, о которых я только что говорил. Это и были золотые прииски!</p>
    <p>Не знаю, чего я, собственно, ожидал, но меня охватило горькое разочарование. Пока я глядел, солнце зашло за зубчатую вершину, на которой я стоял. Огромная тень, казалось, поползла не вниз, а вверх по горе, палатки исчезли, и на их месте засверкало десятка два ярких огоньков, похожих на звезды. Холодный ветер пронесся, и я задрожал в своей тоненькой одежде, мокрый от пота после дальней дороги.</p>
    <p>Было девять часов, когда я добрался до лагеря старателей, который был частью поселка, расположенного несколько дальше. С самого рассвета я еще не присел, но, несмотря на усталость, я остановился, не доходя до палаток, спрятал в кустах свой багаж и вымыл ноги в проточной воде, которая казалась кровавой от примеси красной почвы. Затем я снова надел свои ужасные лакированные ботинки и, приняв приличный вид, прихрамывая, вошел в первую хижину.</p>
    <p>Здесь я узнал, что мой друг Джим — один из четырех компаньонов, владеющих заявкой «Камедное Дерево», расположенной в двух милях от поселка. Мне не оставалось ничего иного, как направиться в гостиницу «Магнолия», перекусить кое-как и, отдохнув часок, добираться до участка «Камедное Дерево».</p>
    <p>«Магнолия» оказалась длинным деревянным домом, большую часть которого занимал огромный салун со сверкающими зеркалами и стойкой красного дерева. В тесной душной столовой я заказал рыбные биточки и кофе — я думал не столько о питательности блюд, сколько об их дешевизне. Официант сообщил, что мой друг Джим, возможно, сейчас в поселке и что бармен, знающий всех и вся, поможет найти его или укажет мне кратчайший путь на участок.</p>
    <p>Боюсь, что от усталости я до неприличия долго засиделся за ужином. Наконец я вошел в бар. Там было много золотоискателей и торговцев, а также несколько изящно одетых мужчин делового вида. И тут тщеславие снова толкнуло меня на безрассудство. Я не захотел просто обратиться к этому важному бармену в жилете, в белой рубашке и с бриллиантовой булавкой в галстуке, как мальчишка, которому нужно что-то узнать. Нет, по глупости я заказал выпивку и выложил — увы! — еще четверть доллара.</p>
    <p>Я уже задал бармену вопрос и, взяв у него графинчик, наливал себе, стараясь изо всех сил казаться непринужденным, как вдруг произошел странный случай. Поскольку он оказал на мою судьбу известное влияние, я расскажу о нем.</p>
    <p>Потолок салуна поддерживали шесть деревянных колонн, имевших примерно восемнадцать квадратных дюймов в основании; они тянулись в одну линию, параллельно стойке бара, на расстоянии двух футов от нее. У стойки толпилось множество клиентов, и вдруг они все как один поставили стаканы и торопливо попятились к колоннам. В тот же миг кто-то выстрелил с улицы в открытую дверь, которая была прямо напротив колонн и стойки.</p>
    <p>Пуля несколько попортила лепные украшения стойки, не причинив другого вреда. Но в ответ из глубины бара грянул выстрел, и только тут я заметил двух человек с револьверами, которые стреляли друг в друга через салун.</p>
    <p>Посетители бара были в полной безопасности между колоннами; бармен при первом же выстреле нырнул под стойку. Противники обменялись шестью выстрелами, но, насколько я мог видеть, ни один не пострадал. Было разбито одно из зеркал, да еще пуля срезала края моего стакана, и вино расплескалось.</p>
    <p>Я все еще стоял у стойки, но, по-видимому, колонны все же защищали меня. Все это произошло так быстро и я был настолько захвачен драматической новизной происходящего, что не испытал, помнится, ни малейшего страха, — мне случалось трусить в положениях, куда менее опасных.</p>
    <p>Больше всего я беспокоился, как бы не выдать словом или движением свою юность, удивление и непривычку к таким делам. Думаю, что любой застенчивый тщеславный школьник поймет меня, — он, вероятно, чувствовал бы себя на моем месте точно так же. Настолько сильным было это чувство, что запах порохового дыма еще щекотал мне ноздри, а я уже вплотную подошел к стойке и, протягивая разбитый стакан, обратился к бармену, быть может, слишком тихо и неуверенно:</p>
    <p>— Дайте мне, пожалуйста, другой стакан. Не моя вина, что этот разбит.</p>
    <p>Бармен, весь красный и взволнованный, поднялся из-за стойки; он глянул на меня с подозрительной улыбкой, а затем протянул мне графин и чистый стакан. Позади меня раздались смех и ругань. Единым духом я проглотил обжигающую жидкость и, покраснев, поспешил к выходу.</p>
    <p>Но стертые ноги болели и, дойдя до порога, я захромал. Тут я почувствовал на плече чью-то руку и услыхал торопливый вопрос:</p>
    <p>— Ты не ранен, приятель?</p>
    <p>Я узнал голос человека, который только что смеялся, и, еще гуще краснея, ответил, что натер ноги в пути, а сейчас тороплюсь на участок «Камедное Дерево».</p>
    <p>— Постой-ка, — сказал незнакомец.</p>
    <p>Выйдя на улицу, он крикнул какому-то человеку, сидевшему в пролетке:</p>
    <p>— Подбрось его, — тут он указал на меня, — на заявку «Камедное Дерево», а потом возвращайся сюда.</p>
    <p>Он помог мне сесть в пролетку, хлопнул меня по плечу и, загадочно произнеся: «Хорош!», — вернулся в салун.</p>
    <p>Пока мы ехали, я узнал от кучера, что противники поссорились еще неделю назад и поклялись стрелять друг в друга «без предупреждения», то есть при первой же случайной встрече, и оба не расставались с оружием. Он презрительно добавил, что «стрельба была ни к черту», я с ним согласился. Я понятия не имел о смертоносном оружии, но верил своим юношеским впечатлениям.</p>
    <p>Впрочем, о своих чувствах я не распространялся, да, кажется, сам скоро забыл о них. Ведь мое путешествие приближалось к концу, и теперь впервые (впрочем, так, кажется, обычно бывает со всеми юношами) я вдруг усомнился в правильности своего решения. Во время долгого пути, среди лишений я ни разу не поколебался, но сейчас, возле хижины Джима, меня словно что-то ударило, и я понял, до чего же я еще молод и неопытен и как нелепо рассчитывать на помощь и совет случайного знакомого.</p>
    <p>Но за этим последовал удар куда более сильный. Когда, попрощавшись с кучером, я вошел в скромную бревенчатую хижину, принадлежавшую компании «Камедное Дерево», то узнал, что всего несколько дней назад Джим отказался от своей доли и уехал в Сан-Франциско.</p>
    <p>Должно быть, вид у меня был усталый и разочарованный, потому что один из компаньонов вытащил единственный стул и предложил мне его, а также непременную выпивку. Сам он и его товарищи сидели на поставленных стоймя ящиках. После такого поощрения я, запинаясь, рассказал о себе. Кажется, я выложил всю правду, — я слишком устал и не пытался даже утверждать, будто хорошо знаком с отсутствующим Джимом.</p>
    <p>Они слушали молча. Наверное, им приходилось слышать подобные истории и раньше. Я уверен, что каждый из них прошел более тяжелые испытания, чем я. А затем произошло то, что могло произойти, думается мне, только в Калифорнии в те времена доверчивых и простых нравов. Даже не посоветовавшись между собой, ничего не спросив ни обо мне, ни о моем характере и видах на будущее, они предложили мне освободившийся пай, чтобы я мог попытать счастья. И, во всяком случае, я мог остаться у них, пока не приму решения. Видя, что я еле держусь на ногах, один из компаньонов вызвался принести мой «багаж», спрятанный в кустах за четыре мили отсюда. Вслед за этим разговор, к моему удивлению, перешел на другие темы — литературные, научные, философские — любые, кроме деловых и чисто практических. Двое из компаньонов окончили университет на Юге, третий, молодой, веселый, раньше был фермером.</p>
    <p>В эту ночь я спал на койке Джима уже в качестве владельца одной четверти домика и участка, о котором я пока ничего не знал. При виде бородатых лиц моих новых товарищей — они, вероятно, были ненамного старше меня — мне казалось, что мы «играем» в компаньонов, владеющих прииском «Камедное Дерево», как я «играл» в школьного учителя в долине Мадроньо.</p>
    <p>На следующее утро, проснувшись довольно поздно в пустой хижине, я с трудом мог поверить, что события прошлого вечера не были сном. Узел, оставленный за четыре мили от домика, лежал у меня в ногах. При дневном свете я увидел, что нахожусь в прямоугольном помещении из необтесанных бревен. Сквозь щели между бревен пробивались солнечные лучи. Над головой у меня была тростниковая крыша, по которой стучал глупый дятел. Вдоль стен стояли четыре койки, похожие на корабельные, стол, стул и три сиденья из старых упаковочных ящиков — вот и вся мебель. Свет проникал в хижину через окошко, пробитое высоко в одной из стен, через открытую дверь и через кирпичную трубу над очагом, целиком занимавшим противоположную стену; труба лишь на фут возвышалась над крышей.</p>
    <p>Я уже начал думать, не забрел ли я в заброшенную хижину, и даже готов был приписать этот поступок действию единственного стакана, выпитого в салуне, когда вошли три моих компаньона. Они кратко объяснили мне, в чем дело. Я нуждался в отдыхе, и они из деликатности не хотели будить меня. А сейчас уже двенадцать! Завтрак готов. Им не терпится рассказать мне нечто очень «забавное». Я стал героем!</p>
    <p>Оказывается, мое поведение в «Магнолии» во время перестрелки стало известно всем, причем было усердно преувеличено очевидцами. Последняя версия гласила, что я спокойно стоял у стойки бара и хладнокровнейшим образом требовал выпивку у бармена, который от страха согнулся в три погибели, а над нами гремели выстрелы! Я стал с возмущением протестовать, но боюсь, что даже мои новые друзья приписали это юношеской застенчивости. Видя, однако, что я недоволен, они переменили тему разговора.</p>
    <p>Да, я могу, если угодно, начать искать золото хоть сегодня! Где? Да всюду, кроме уже заявленных участков, — вокруг есть на выбор сотни квадратных миль. А что я должен делать? Как! Возможно ли, что я никогда раньше не был старателем? — Нет. И никогда вообще не искал золота? Никогда!</p>
    <p>Я видел, что они украдкой переглянулись. Сердце у меня упало. Но туг я заметил, что глаза их блеснули. И я узнал, что неопытность — залог успеха! Золотоискатели были очень суеверны. Они твердо верили, что удача неизбежно сопровождает первую попытку новичка. Это называлось «негритянским счастьем», иначе говоря, непостижимым везением, выпадающим на долю слабых и неумелых. Для меня в этом не было ничего особенно лестного, но из благодарности к своим компаньонам я не стал возражать.</p>
    <p>Я поспешно оделся и быстро проглотил завтрак — кофе, солонину и оладьи. У индианки, стиравшей на золотоискателей, взяли на время пару старых оленьих мокасин — для моих стертых ног надеть их было огромным облегчением. Вооружившись киркой, лопатой с длинной рукояткой и лотком для промывки, я потребовал, чтобы меня тотчас же отвели на участок. Но мне ответили, что это невозможно: я сам должен выбирать себе участок, иначе мне не повезет!</p>
    <p>Я остановил свой выбор на травянистом склоне, шагах в двухстах от хижины, и, прихрамывая, направился туда. Склон спускался к великолепному каньону и дальше к лагерю, на который я смотрел вчера с более отдаленной горы. У меня осталось яркое впечатление от этого памятного утра; отлично помню, что я был потрясен чудесной перспективой вокруг меня и на несколько минут позабыл о «перспективах», лежавших в земле у моих ног. Наконец я начал копать.</p>
    <p>Мне сказали, что нужно насыпать в лоток грунт, взятый с самой поверхности на большом участке. Но во мне возникло непреодолимое искушение копнуть поглубже и поискать скрытых там сокровищ; после нескольких ударов кирки обнажился кусок кварца с тонкими прослойками и прожилками, которые поблескивали весьма многообещающе. Полный надежд, я сунул кварц в карман, а лоток наполнил, как полагается, землей. Не без труда — он стал ужасно тяжелым! — я отнес его к ближайшему промывочному желобу и подставил под струю воды. Я покачивал лоток из стороны в сторону, пока более легкий темно-красный грунт не был смыт полностью, оставив клейкую, глинистую массу, похожую на пудинг, с мелкими камешками вроде изюминок. Это зрелище рождало приятные воспоминания о «пирожках», которые я делал из песка в далеком детстве. Скоро, однако, проточная вода унесла всю грязь, и на дне лотка остались лишь камешки да черный песок. Я повыбрасывал камешки, оставив только один — маленький, плоский, красивый, круглый, он был тяжелее других; его можно было принять за почерневшую монету. Спрятав его в карман, где уже лежал кварц, я стал промывать черный песок.</p>
    <p>Предоставляю юным читателям вообразить мое волнение, когда я наконец обнаружил с дюжину крохотных золотых звездочек, приставших ко дну лотка! Они были такие крохотные, что я побоялся продолжать промывку, чтобы их не унесло водой. Только впоследствии я узнал, что при их удельном весе это почти невозможно. Держа лоток на вытянутых руках, я радостно побежал к месту, где работали мои компаньоны.</p>
    <p>— Да, ты нашел «блестки», — сказал один из них довольно спокойно. — Я так и думал.</p>
    <p>Я был несколько разочарован.</p>
    <p>— Так, значит, я не напал на жилу? — сказал я неуверенно.</p>
    <p>— Нет, на этот раз не напал. Здесь у тебя примерно на четверть доллара.</p>
    <p>Лицо у меня вытянулось.</p>
    <p>— А все ж, — продолжал он с улыбкой, — еще четыре таких промывки, и дневной паек у тебя готов.</p>
    <p>— А больше, — прибавил другой, — ни мы, ни другие на этом холме вот уже полгода не намываем.</p>
    <p>Для меня это был новый удар. Впрочем, пожалуй, еще более поразило меня то добродушие и юношеская беспечность, с какой были произнесены эти слова. Все же первая попытка разочаровала меня. Я нерешительно вытащил из кармана два кусочка кварца.</p>
    <p>— Вот что я нашел. Похоже, что тут есть металл, поглядите, как блестит.</p>
    <p>Старатель усмехнулся.</p>
    <p>— Железный колчедан, — сказал он. — А это что такое? — добавил он торопливо, беря с моей ладони маленький круглый камешек. — Где ты его нашел?</p>
    <p>— В той же ямке. Разве он годится на что-нибудь?</p>
    <p>Старатель не ответил и повернулся к двум другим компаньонам, которые стояли рядом с ним.</p>
    <p>— Глядите!</p>
    <p>Он положил камешек на другой камень и сильно ударил по нему киркой. К моему удивлению, маленький диск не погнулся и не раскололся. Кирка сделала в нем небольшую выбоинку ярко-желтого цвета!</p>
    <p>Я не успел ни о чем спросить да и не пытался сделать это.</p>
    <p>— Беги за тачкой! — приказал старатель одному из своих товарищей. — Пиши заявку и тащи колышки! — бросил он другому.</p>
    <p>Через минуту, забыв о стертых ногах, я помчался вместе с ними к склону. Участок был обозначен колышками, доска прибита, и все мы принялись нагружать тачку землей. Прежде чем начать промывку, мы привезли к желобам четыре тачки.</p>
    <p>Мой самородок стоил около двенадцати долларов. Мы перевезли еще много тачек. Весь этот и следующий день мы работали с надеждой, весело, без устали. И еще три недели мы работали на «заявке» ежедневно, регулярно, не за страх, а за совесть. Иногда мы находили «блестки», иногда нет, но почти всегда зарабатывали себе на хлеб. Мы смеялись, шутили, рассказывали разные истории, читали стихи — в общем, развлекались, как на затянувшемся пикнике. Но двенадцатидолларовый самородок был нашей первой и последней находкой на «Заявке Новичка».</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>КАК РУБЕН АЛЛЕН УЗНАЛ САН-ФРАНЦИСКО</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Е. Ф. Кунина</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Младший компаньон фирмы «Аптекарские товары Спарлоу и Кейн» в Сан-Франциско рассеянно глядел в окно своей небольшой аптеки на Дюпон-стрит. С одной стороны ему открывался тускло освещенный неширокий проезд, постепенно переходивший в песчаные пустыри Рыночной площади, с другой взгляд его упирался в наполовину срытую громаду Телеграфного холма. Ему были видны отсветы огней и слышен шум, доносившийся с главной улицы, Монтгомери-стрит, пролегавшей дальше у подножия холма. Крыши домов были окутаны теплой дымкой морского тумана, в котором город покоился летними ночами, убаюканный прохладным дуновением северо-западного ветерка. Была уже половина одиннадцатого, шаги на деревянных тротуарах становились все реже и отдаленней; последняя повозка прогромыхала мимо; ставни по всей улице были уже закрыты, и дорогу проезжающим освещали только красные и синие шары его аптеки. В этот час Кейн обычно шел домой, а его компаньон, у которого в задних комнатах был кабинет и небольшая спальня, приходил сменить его, но сегодня доктор должен был задержаться у больного до половины первого ночи. Ждать предстояло еще целый час. Кейну хотелось спать; таинственное дыхание аптекарских снадобий, смешанные запахи лекарств, пряностей, душистого мыла и фиалкового корня, всегда напоминавшие ему арабские сказки Шехерезады, действовали на него расслабляюще. Он зевнул и, отойдя от окна, прошел за прилавок, снял с полки банку с ярлыком «Glicyrr. glabra»<a l:href="#n_22" type="note">[22]</a>, взял лакричную палочку и в задумчивости принялся сосать ее. Не испытав, однако, того бодрящего воздействия, в котором, видимо, нуждался, он столь же привычным движением достал банку с надписью «Yujubes»<a l:href="#n_23" type="note">[23]</a> и, так же задумчиво жуя, вернулся на прежнее место у окна.</p>
    <p>Если все вышесказанное не даст достаточно ясного представления о юном возрасте младшего компаньона, то могу еще добавить, что ему было девятнадцать лет, что он рано присоединился к потоку переселенцев, устремившемуся в Калифорнию, и после нескольких довольно легкомысленных попыток найти себе иное занятие (для чего он оказался явно неспособным) у него еще остались средства, чтобы взяться за свое теперешнее дело, еще менее ему подходившее. В те горячие дни любыми профессиями нередко занимались случайные люди; знающий аптекарь мог успешно подвизаться на поприще золотоискателя заодно с адвокатом и врачом, и неопытность мистера Кейна в аптекарском деле отнюдь не была чем-то необычным. Некоторого знакомства с начатками латыни да поверхностного знания химии и естественных наук, обычно получаемого в американской школе, по мнению его старшего компаньона, врача по профессии, было достаточно для работы в аптеке, то есть для продажи лекарств и изготовления их по рецептам. Кейн умел отличать кислоты от щелочей и понимал, к каким последствиям может привести неосторожное их смешение. Он работал чрезвычайно осмотрительно, с тщательной осторожностью. Надпись над прилавком, гласившая: «Лекарства изготовляются строго по рецептам», — была в данном случае вполне оправдана. Больному не грозила опасность отравления из-за небрежности или спешки, но если помощь требовалась немедленно, он мог умереть, не дождавшись лекарства. Нельзя, однако, сказать, чтобы осторожность Кейна означала полное отсутствие самостоятельности. В те дни «героические средства» в медицине не отставали от лихорадочного развития страны; в ходу были «рекордные» дозы каломели и хинина, и не раз Кейну приходилось, вызывая ярость местных лекарей, возвращать их рецепты со скромным знаком вопроса.</p>
    <p>Вдруг внимание его привлек отдаленный стук колес; выглянув на улицу, он увидел фонари приближающегося экипажа. Они уже освещали ближний перекресток, и рассеянное любопытство Кейна сменилось смутной догадкой, что экипаж едет к аптеке. Он поспешил занять более подходящее и достойное его положения место за прилавком; и в тот же миг кучер осадил лошадь у дверей.</p>
    <p>Соскочив с козел, он открыл дверцу кареты, помог выйти женщине и, прерывая ее истерические вопли несвязными увещеваниями, провел ее в аптеку. Кейн сразу увидел, что оба они под мухой, что у женщины растрепаны волосы и окровавлена голова. Женщина была пышно разодета, видимо, только что с празднества: на ней сверкали драгоценности, трехцветные ленточки и банты. Ее золотистые волосы, потемневшие и слипшиеся от крови, выбивались из-под французской шляпки и тяжело падали на плечи. Кучер неуклюже поддерживал ее с бесцеремонностью, которая при этих обстоятельствах отнюдь не казалась странной. Он заговорил первым:</p>
    <p>— Это мадам Ле Блан. Понимаете? Расшибла себе голову на гулянье в Соутс-парке. Вздумала танцевать на столе и хлопнулась прямо на бутылки с шампанским. Понятно? Требуется заклеить.</p>
    <p>— Ах, грубиян! Свинья! Нисего похож! Засем ти врешь? Я танцуй. Трюси, дураки, негодяи перевернуль столь, и я падать. Я порезать себя. О-о, мой Бог, как я порезать себя!</p>
    <p>Она вдруг умолкла, уронив голову на прилавок. Кейн бросился на помощь и ввел ее в маленький кабинет; растерянный, он хотел лишь одного: поскорее сбыть посетительницу с рук, передав ее под ответственность своего компаньона. Кучер, видимо, умыл руки и, считая, что больше в деле участия не принимает, с явным облегчением улыбнулся и кивнул.</p>
    <p>— Подожду-ка я лучше на улице, — сказал он и немедленно удалился к своему экипажу.</p>
    <p>Комическую растерянность Кейна только усиливало то, что хорошенькая пациентка противилась его помощи. Она жаловалась, что «кучер бросаль ее тут», и все допытывалась у Кейна, «понимайт ли он что-нибудь в этих делах»; но потом тяжело рухнула в откидное кресло на колесиках, которое Кейн успел подкатить, рот ее приоткрылся, веки смежились, лицо стало похоже на маску клоуна — белое от обморочной бледности и белил, с красными пятнами румян и крови. Тут Кейн из-за своей осторожности снова оказался в затруднительном положении. Женщине следовало бы дать глоток коньяку из бутыли с ярлыком «Vim Galli»<a l:href="#n_24" type="note">[24]</a>, но по неопытности он не мог определить, был ли обморок следствием потери крови или результатом опьянения. Поколебавшись, Кейн выбрал среднее, влив в побелевшие губы клиентки немного разбавленного нашатырного спирта. Она вздрогнула, забилась, закашлялась, выкрикнула какие-то французские ругательства, выбила из его руки стакан, но пришла в себя. Он губкой проворно смыл с ее головы запекшуюся кровь и извлек из рваной раны осколки стекла. От неожиданного прикосновения холодной губки, при виде крови пострадавшей овладел страх, и на несколько мгновений она притихла. Но когда Кейн счел необходимым остричь волосы вокруг раны, чтобы залепить порез пластырем, она попыталась вновь подняться и выхватить у него ножницы.</p>
    <p>— Вы истечете кровью, если не будете сидеть спокойно, — твердо и решительно сказал молодой человек.</p>
    <p>Что-то в его обращении заставило ее покориться. Он безжалостно срезал ее локоны. Он готов был остричь ее наголо, только бы остановить кровотечение и стянуть края раны пластырем. Озабоченный физическим состоянием пострадавшей, он совсем не замечал ее внешности. Светлые пряди волос лежали на полу, шея и плечи женщины были залиты водой, потому что он неустанно орудовал губкой, пока нагретые полосы пластыря не закрыли рану почти герметически. Она стонала, по ее щекам текли слезы, но это была не кровь, и молодой человек чувствовал себя удовлетворенным.</p>
    <p>Меж тем он услыхал, как дверь аптеки открылась и кто-то постучал по прилавку. Еще один клиент!</p>
    <p>— Подождите минутку! — крикнул мистер Кейн, продолжая работать.</p>
    <p>Немного погодя стук повторился. Кейн как раз накладывал последнюю полосу пластыря и промолчал. Дверь резко распахнулась, и нетерпеливый посетитель появился на пороге. Это был старатель, видимо, прямо с приисков, потому что он не успел даже переодеться в соседней гостинице; так он и стоял в своих высоких сапогах, брезентовых брюках и фланелевой рубашке, поверх которой была наброшена куртка, свисавшая с плеча наподобие гусарского ментика.</p>
    <p>Кейн хотел было гневно запротестовать против такого вторжения, но сам вошедший тут же отпрянул, и лицо у него было такое удивленное и сконфуженное, что у Кейна язык не повернулся упрекнуть его. Незнакомец разинул рот в самом буквальном смысле слова, пораженный тем, что увидел: полулежащая в кресле нарядная женщина в кружевах и драгоценностях, с лентами на мокрых плечах, пряди золотых волос у нее на коленях и на полу, губка и ведро воды, красной от крови, у ее ног и бледный молодой человек, склонившийся над ней со спиртовкой в одной руке и полоской желтого пластыря в другой.</p>
    <p>— Прошу прощения, приятель! Я просто заскочил… Не спешите, ничего, я могу обождать, — пробормотал он, попятившись, и дверь за ним тут же захлопнулась.</p>
    <p>Кейн подобрал срезанные пряди, вытер лицо и шею пациентки чистым полотенцем и своим носовым платком, накинул на ее плечи нарядную мантилью и помог ей подняться. Она подчинялась вяло, но безропотно. Было ясно, что она потрясена и испугана — быть может, его обращением с ней или же тем, что вдруг осознала свое положение. Во всяком случае, разница между ее буйным появлением в аптеке и теперешней покорностью была так разительна, что даже Кейн обратил на это внимание.</p>
    <p>— Ну вот, — сказал он, стараясь смягчить свою суровость ободряющей улыбкой, — думаю, что этого достаточно, кровотечение мы остановили. Может быть, поболит немного, когда пластырь сильнее стянет кожу. Утром я пришлю к вам моего компаньона, доктора Спарлоу.</p>
    <p>Она взглянула на него не без любопытства, со странной улыбкой.</p>
    <p>— А эта доктор Спарлоу, она похожа на вас, мсье?</p>
    <p>— Он старше меня и пользуется здесь известностью, — сдержанно сказал молодой человек. — Я спокойно могу рекомендовать его.</p>
    <p>— А-а, — протянула она с мечтательной улыбкой, и Кейн вдруг увидел, как она хороша. — A-а, она старше, ваша доктор Спарлоу, а все же вы молодец, мсье!</p>
    <p>— Он скажет вам, что делать дальше, — продолжал Кейн смущенно.</p>
    <p>— А-а, — опять протянула она с той же мечтательной улыбкой, — он скажет мне, что делать, если сама я не буду знать. Вот это хорошо!</p>
    <p>Кейн успел завернуть ее срезанные локоны в чистую белую бумагу и перевязать пакет белой ленточкой с тщательностью, которая столь мила сердцу аптекаря. Получив пакет, она порылась в кармане и протянула ему горсть золотых монет.</p>
    <p>— Сколько я должна вам, мсье?</p>
    <p>Кейн слегка покраснел, — конечно, только оттого, что был слаб в арифметике: пластырь был дешев, он считал, что должен взять деньги только за использованный кусок, но деление плохо ему давалось. Коммерческих же наклонностей ему явно не хватало.</p>
    <p>— Ну, скажем, двадцать пять центов, — брякнул он наугад.</p>
    <p>Она сделала невольное движение, но снова улыбнулась.</p>
    <p>— Двадцать пять центов за все? За лекарства, за эти полоски для моя голова, за остригли волосы, — она бросила взгляд на пакет, — и только двадцать пять центов?</p>
    <p>— Да, это все.</p>
    <p>Он неловко взял с ее протянутой ладони эту сумму — самую мелкую монетку. Снова она взглянула на него с любопытством и некоторым смущением и медленно направилась к двери. Старатель был еще в аптеке; как и прежде, он попятился с виноватым видом и прижался к окну, чтобы она могла свободно пройти в своем пышном шелковом платье. Она вышла на улицу, бросив на ходу:</p>
    <p>— Мерси, мсье, и спокойной ночи!</p>
    <p>Кучер соскочил с козел, чтобы помочь ей. Золотоискатель испустил глубокий вздох и, хватив кулаком о прилавок, воскликнул:</p>
    <p>— Вот это красотка, черт возьми!</p>
    <p>Кейн, который с ее уходом почувствовал немалое облегчение, был очень доволен успехом своего лечения И благодушно улыбнулся. Незнакомец проводил глазами экипаж, потом обвел взглядом аптеку, заглянув даже в опустевший кабинет, и доверительно повернулся к прилавку.</p>
    <p>— Слушайте, приятель! Я сам из Сент-Джо, штат Миссури, прибыл прямехонько в Голд-Хилл, там у меня заявка, а теперь вот первый раз в жизни попал в Сан-Франциско. Городских порядков не знаю, и, признаться, в этих делах я совсем новичок. Ну да ладно! Вы послушайте! — добавил он, опираясь на прилавок с еще более таинственным видом. — Я думаю, такие штуки вам не в диковину — ясное дело. А меня, друг, это ух как удивило! Прямо как обухом по голове! Как же, заглянул я в дверь и вдруг вижу эту леди всю в золоте, в лентах, в побрякушках, сидит она в кресле. И это в двенадцать часов ночи, а вы стрижете ей волосы и смываете кровь с головы, да так спокойно, как будто пробу берете на прииске. «Руб, — сказал я сам себе, — Руб, вот она, городская-то жизнь! Вот он, Сан-Франциско! И ты в самую гущу угодил!» Теперь слушай, приятель. Можешь не отвечать, понимаешь, ежели, по-твоему, мне знать не положено. Я не прошу, чтоб ты выкладывал мне всю подноготную про таких важных леди, но… — Тут он таинственно понизил голос до шепота и приложил руку к уху в ожидании такого же едва слышного ответа. — Но что же все-таки приключилось?</p>
    <p>Простодушие парня показалось Кейну забавным.</p>
    <p>— Танцевала среди бутылок шампанского на столе, в компании, упала и порезалась, — ответил он снисходительно.</p>
    <p>Незнакомец покачал головой, медленно и понимающе, повторяя с глубоким почтением:</p>
    <p>— Танцевала среди бутылок шампанского! Шампанского, говорите! В компании! Да-а, — прибавил он задумчиво и восхищенно. — Вот, значит, как тут живут, вижу я. Мне это подойдет.</p>
    <p>— Чем могу вам служить? Простите, что заставил ждать, — сказал Кейн, бросив взгляд на часы.</p>
    <p>— Что вы… Господи! Не беспокойтесь. Да я бы рад ждать сколько угодно, раз такой случай. И потом, я уже сам полечил себя, пока вы были заняты.</p>
    <p>— Полечили? Сами? — спросил Кейн с изумлением.</p>
    <p>— Да, глотнул из той вон бутылки… — Он указал на бутылку с нашатырным спиртом, стоявшую на прилавке. — Мне показалось, это подходящее.</p>
    <p>— Вот чудак! Да вы же могли отравиться, черт возьми!</p>
    <p>Это озадачило незнакомца.</p>
    <p>— И впрямь мог, — сказал он, помедлив. — Вот так штука! Отравиться — как раз когда вы были заняты этой важной леди… Отравиться — и помешать вам. С меня станется!</p>
    <p>— Я хочу сказать, что нашатырь употребляют в разведенном виде, вы должны были принять лекарство с водой.</p>
    <p>— Теперь понимаю! От него меня сперва бросило к двери, на свежий воздух! Уж очень ожгло губы. Но то, что попало сюда, — он торжественно приложил руку к животу, — мне здорово помогло.</p>
    <p>— А что с вами было? — спросил Кейн.</p>
    <p>— Понимаете, приятель, — он опять перешел на доверительный тон, — что-то у меня неладно с сердцем. То оно словно сейчас из груди выскочит — ну вот, как осколок кварца, когда дробишь руду, то вдруг совсем остановится, будто его и нет.</p>
    <p>Кейн взглянул на него внимательней. Перед ним стоял плечистый, крепко сколоченный малый, по виду его нельзя было предположить никакого серьезного заболевания, разве только обычное расстройство желудка из-за плохой еды на прииске.</p>
    <p>— Я не говорю, что это лекарство не могло принести вам пользы при правильном употреблении, — сказал он. — Если хотите, я приготовлю вам раствор и скажу, как его принимать.</p>
    <p>— Вот-вот, оно самое мне и нужно, — сказал старатель с явным облегчением. — Но это, понимаете, еще не все. Дайте мне пока что найдете нужным. Хочу попробовать этой красивой-то жизни, а к вам я буду наведываться и говорить, как идут дела. Вы не против? Я, можно сказать, пришел к вам первому после того, как приехал пароходом из Сакраменто, только заглянул в гостиницу тут за углом. Вы мне дайте просто всего понемножку, за любую цену. Я на вас полагаюсь. Вы такой молодой парень и так здорово справились, так уверенно делали свое дело, словно дятел дерево долбит, и вам наплевать, какая она важная леди, какие на ней побрякушки и ленты, — вот что меня за живое взяло. И я говорю себе… «Руб, — сказал я, — что бы у тебя ни стряслось внутри, держись этого парня, он тебя выправит!»</p>
    <p>Щеки младшего компаньона покраснели, и он отвернулся к полкам, как бы выбирая лекарства. Сознавая всю свою неопытность, он не остался безразличным к похвале даже этого невежественного человека. Однако он понимал, что лечение француженки, хоть и успешное, не будет признано его компаньоном выгодным с деловой точки зрения. Поэтому он охотно согласился на предложение незнакомца и вручил ему несколько средств от диспепсии. Они были приняты с живейшей благодарностью, и тот, расплачиваясь, достал из кармана солидное количество золота. Он явно был удачливым старателем.</p>
    <p>Бережно спрятав пузырьки с лекарством, он снова наклонился к Кейну.</p>
    <p>— Уж вы, конечно, знаете эту важную леди, раз вам приходится иметь дело с людьми такого сорта. Может, вы не откажетесь вразумить меня, новичка… Если только вы ничего не имеете против, — добавил он торопливо, с умоляющим жестом.</p>
    <p>Мистер Кейн действительно заколебался. Он знал понаслышке, что мадам Ле Блан — владелица известного ресторана, при котором есть нечто вроде игорного дома, где идет крупная игра. Говорили также, что ей покровительствуют один известный игрок и молодчик, пользующийся дурной славой. Щепетильность мистера Кейна подсказывала ему, что он не вправе выдавать секреты своей случайной клиентки. Он промолчал.</p>
    <p>На лице старателя появилось понимающее и виноватое выражение.</p>
    <p>— Ясно. Больше ни слова, приятель. Некрасивое это дело — выдавать чужие тайны, и не следовало мне спрашивать. Ну, пока! Я, пожалуй, двину к себе в гостиницу. Я вот в Сан-Франциско не больше трех часов, а так думаю, дружище: уже отведал красивой жизни, сколько иной за год здесь не увидит. Ладно, счастливо, «много хорошего», как говорят мексикашки. Завтра загляну. Я Рубен Аллен из Марипозы. А ваше имя я знаю; оно есть на вывеске, и вы не Спарлоу.</p>
    <p>Он снова долгим взглядом окинул комнату, как будто ему не хотелось расставаться с ней; и медленно пошел к выходу; постоял еще мгновение на улице, озаренный красным светом, и исчез во тьме. Сам не зная почему, Кейн вдруг почувствовал, что у этого человека нет в Сан-Франциско ни одной знакомой души и, выйдя из аптеки, он очутился в полном одиночестве и мраке.</p>
    <p>Через несколько минут доктор Спарлоу пришел сменить своего усталого компаньона. Подвижный, полный энергии, он нетерпеливо выслушал рассказ Кейна о смелом лечении мадам Ле Блан, мало внимания обратив на примененные им методы.</p>
    <p>— Вам следовало взять с нее подороже, — решительно сказал старший компаньон. — Она заплатила бы без разговоров. К нам она обратилась только потому, что ей стыдно было показаться в большой аптеке на Монтгомери-стрит. Больше мы ее не увидим.</p>
    <p>— Но она хочет, чтобы вы осмотрели ее завтра, — возразил Кейн, — и я обещал, что вы приедете.</p>
    <p>— Да вы же говорите, это просто царапина, — сказал доктор, — и вы залепили ее пластырем. Хм! Зачем же я ей понадобился? — Однако второй клиент, Аллен, заинтересовал его больше. — Когда он зайдет опять, покажите его мне.</p>
    <p>Мистер Кейн обещал; почему-то в тот вечер он возвращался домой со смутным неуловимым чувством недовольства собой.</p>
    <p>На другой день его ждало более серьезное огорчение. Он сменил доктора, который отправился на обычный утренний обход своих пациентов, но через час вдруг вернулся. Вид у него был встревоженный и взволнованный, хотя сквозь волнение пробивался юмор, свойственный калифорнийцам того времени даже в самых затруднительных случаях жизни. Засунув руки глубоко в карманы брюк, он встал у прилавка прямо перед своим молодым компаньоном.</p>
    <p>— Сколько вы взяли с этой француженки? — спросил он сурово.</p>
    <p>— Двадцать пять центов, — робко ответил Кейн.</p>
    <p>— Так вот, я вернул бы их ей обратно и дал бы в придачу еще двести пятьдесят долларов, только бы она не переступала порога нашей аптеки.</p>
    <p>— В чем дело?</p>
    <p>— Воображаю, как будет выглядеть ее голова после всего этого! Чудак, вы налепили на нее столько пластыря, что его хватило бы на оклейку всего купола Капитолия. Вы стянули ей кожу так, что она как закроет глаза, сразу на стену лезет от боли. А волосы вы просто выкосили, придется ей носить парик по крайней мере два года, и отдали эти волосы в изящной упаковке. Они хотят подать на меня в суд, а вас прирезать без разговоров.</p>
    <p>— Она истекала кровью и потеряла сознание, — сказал младший компаньон, — я думал только о том, чтобы ей помочь.</p>
    <p>— Вот и помогли, черт возьми! А по мне, лучше дать ей испустить здесь дух, чем обработать и залепить ее таким образом! Впрочем, — прибавил он со смехом, увидев злой огонек в глазах своего компаньона, — она, по-видимому, обо всем этом иного мнения: вся беда в <emphasis>них.</emphasis> Ей самой даже нравится ваш стиль работы, она вас хвалит, вот что меня поразило! Вы что ж, занимали ее разговорами? — добавил он, бросив испытующий взгляд на своего компаньона.</p>
    <p>— Я сказал ей только, чтоб сидела спокойно, иначе истечет кровью, — коротко ответил Кейн.</p>
    <p>— Хм! Она там болтала: какой-де вы молодчина и как вы хорошо с ней справились. Ладно, теперь уж ничего не поделаешь. Кажется, я пришел туда как раз вовремя, чтобы предотвратить худшее и умерить их пыл. Больше никогда так не делайте. В следующий раз, если сюда ввалится длинноволосая женщина с порезом головы, пустите в ход корпию и танин да спровадьте ее в какую-нибудь большую аптеку, пусть уж там с ней разделываются, как хотят.</p>
    <p>И, благодушно кивнув Кейну, он отправился продолжать обход.</p>
    <p>Мучимый глухими угрызениями совести и все же чувствуя, что с ним обошлись несправедливо, мистер Кейн вернулся к своим фильтрам, ступкам, пестикам и порошкам. Он углубился в работу с такой мрачной сосредоточенностью, что не поглядывал вопреки обыкновению в окно, иначе он заметил бы на улице того самого старателя, который заходил сюда накануне. И только когда чья-то сутулая фигура заслонила свет в двери, он поднял голову и узнал вошедшего. Кейн был вовсе не расположен радоваться его появлению. Приход незнакомца к тому же слишком живо напомнил события минувшей ночи, свидетелем которых, хотя бы и сочувствующим, он был. Кейн удержал грубые слова, готовые сорваться у него с языка. После неудачи с француженкой он не был уверен, что применил правильное лечение даже к этому клиенту. Но приветливый взгляд незнакомца и добродушное выражение его лица сразу рассеяли это подозрение. И все же Кейну было как-то не по себе, и скрыть это он не мог. Ему не приходило в голову, что самые простые люди бывают подчас особенно чутки и от незнакомца действительно не укрылось его состояние.</p>
    <p>— Я позволил себе заглянуть к вам, — начал он, как бы оправдываясь, — чтобы сказать, как ваши лекарства здорово помогли мне. И, может, надо сказать об этом другим, так я и сделаю.</p>
    <p>Он помолчал и, понизив голос, продолжал смущенно:</p>
    <p>— Но первым долгом я должен просить у вас прощения за все мои вчерашние расспросы о той важной леди. Не моего ума это дело. Я просто отпетый дурак.</p>
    <p>Мистер Кейн тут же понял, что умалчивать о чем бы то ни было или обманывать этого простодушного человека неуместно, и поспешил возразить:</p>
    <p>— Да нет же. Эту даму хорошо здесь знают. Она хозяйка ресторана на нашей улице, и двери там открыты для любого. Ее зовут мадам Ле Блан. Быть может, вы уже о ней слыхали?</p>
    <p>К удивлению Кейна, эти сведения нисколько не уменьшили любопытства его собеседника и не повлияли на его чувства.</p>
    <p>— Раз так, — медленно произнес он, — попробую, пожалуй, туда сходить. Видите ли, мистер Кейн, здорово она меня зацепила — по всем статьям. Все это было вчера ночью будто в живых картинах или на сцене. Как думаете, не рассердится она, когда увидит такого неотесанного парня с приисков — из тех, что пытали счастья в сорок девятом?</p>
    <p>— Вряд ли, — сказал Кейн. — Разве только ее благородным друзьям это не понравится, — прибавил он, улыбнувшись, — Джеку Лейну, картежнику, который мечет банк в ее игорном притоне, и Джимми О’Райену, призовому борцу, — он у нее за вышибалу.</p>
    <p>Но эти сведения об окружении мадам Ле Блан, по-видимому, ничуть не смутили золотоискателя. Он взглянул на Кейна, кивнул и медленно, с уважением повторил:</p>
    <p>— Да-а… Держит игорный дом, и банкомета, и борца… Я так думаю, это ей тоже подходит по всем ее статьям. Вы говорите, она живет…</p>
    <p>Он осекся, потому что в этот миг в аптеку ворвался какой-то человек и тут же запер за собой дверь на ключ. Сделано это было так стремительно, что Кейн догадался сразу: человек этот слонялся по соседству, а теперь вдруг вынырнул из-за угла. Достаточно было одного взгляда на непрошеного гостя, чтобы узнать того самого вышибалу, о котором он только что говорил. Кейну пришлось уже видеть однажды эту отталкивающую, грубую физиономию, во время какой-то уличной драки, в которую вмешалась полиция. Он этой физиономии не забыл, но сейчас его удивило выражение растерянности на красном от пьянства, злобном лице. Он не знал, что такой молодчик редко нападает по обдуманному плану, — ему, как иному дикому зверю, нужно сначала разъяриться. Возможно, именно это и спасло Кейна, потому что, не понимая грозной опасности, он сохранил хладнокровие. Он продолжал спокойно стоять за прилавком. Аллен, как ни в чем не бывало, оглядывал полки с лекарствами.</p>
    <p>Молчание обоих явно усиливало ярость и замешательство негодяя. Внезапно он сорвался с места, высоко подпрыгнул и неуклюже исполнил нечто вроде негритянской чечетки, от которой задребезжала вся посуда; однако и это выглядело столь бессмысленно, что сам он так же внезапно остановился и уставился на Кейна в упор.</p>
    <p>— Ну, — спокойно произнес Кейн, — что все это значит? Что вам угодно?</p>
    <p>— Что это значит? — заорал головорез высоким фальцетом, явно передразнивая Кейна. — А то, что я сейчас разнесу к чертям всю вашу лавочку! И вышвырну на улицу все, что тут есть, вместе с безмозглым идиотом, который изуродовал мадам прическу. Что мне угодно? Да то, что мне угодно, я возьму сам, и никакому дьяволу меня не остановить. — Он распалял себя все сильней и сильней. — И с какой стати вы задаете мне вопросы?</p>
    <p>Он рванулся к Кейну, но в тот же миг Аллен бесшумно и незаметно оказался между ними, и Кейна заслоняла теперь широкая спина старателя.</p>
    <p>— Полегче на поворотах, приятель, — неторопливо произнес Аллен, и буян тупо уставился на его бесстрастную физиономию. — Я больной человек, пришел сюда за лекарством. У меня неладно с сердцем, а от такого вашего обхождения оно начинает ужас как стучать.</p>
    <p>— Ну тебя к черту вместе с твоим сердцем! — завопил негодяй, охваченный яростью и презрением при этом неожиданном и, как ему казалось, бессильном заступничестве. — Кто ты такой?..</p>
    <p>Но тут он запнулся. Могучая правая рука Аллена стальным обручем охватила его шею и скрутила ему руки за спиной. Крепко стиснутый, он сделал попытку лягнуться, но Аллен правой ногой прижал его ноги к прилавку, который дрожал от толчков, сопровождаемых криками и проклятиями. Аллен спокойно обернулся к Кейну и, протянув свободную левую руку, вежливо попросил:</p>
    <p>— Будьте добры, передайте мне тот ароматический нашатырный спирт, который вы мне давали прошлой ночью.</p>
    <p>Кейн, на лету схватив его мысль, подал ему бутылку.</p>
    <p>— Ну вот, — сказал Аллен, вытащив пробку и поднося нашатырь к раздувающимся ноздрям и разинутому в крике рту противника, — понюхай-ка это да на вкус попробуй, тебе сразу и полегчает. Мне это здорово помогло прошлой ночью…</p>
    <p>Головорез задыхался, кашлял, давился, а его злобные проклятия постепенно перешли в судорожную икоту.</p>
    <p>— Ну вот, — продолжал Аллен, когда его укрощенный пленник почти перестал сопротивляться, — теперь тебе получше, да и мне тоже. Так-то оно спокойней, и сердцу моему не очень худо приходится — немного свежего воздуха, и все будет в порядке.</p>
    <p>Он вновь вежливо обернулся к Кейну и почтительно спросил:</p>
    <p>— Не будете ли вы добры открыть эту дверь?</p>
    <p>Кейн бросился к двери, отпер ее и распахнул настежь. Буян стал было опять сопротивляться, но, снова нюхнув нашатыря, притих, и победитель без труда дотащил его до двери. Когда они оба очутились на тротуаре, головорез последним отчаянным усилием высвободил руку и выхватил из кармана брюк пистолет, но в то же мгновение предусмотрительный Аллен перехватил его руку и, вырвав пистолет, сильным ударом сбоку поверг его на землю.</p>
    <p>— У меня есть свой такой же, — сказал он распростертому на мостовой врагу, — но я, пожалуй, оставлю этот у себя, покуда вам не полегчает.</p>
    <p>Толпа, быстро собравшаяся вокруг, узнав в побежденном всем известного головореза, не склонна была ему сочувствовать, и он убрался прочь под насмешливые возгласы. Аллен спокойно вернулся в аптеку. Кейн был преисполнен благодарности к нему и в то же время удручен тем нелепым восхищением, которое испытывает его простоватый друг перед женщиной, не брезгующей услугами негодяя.</p>
    <p>— А знаете ли вы, кто этот человек? — спросил он.</p>
    <p>— Думается, это и есть борец, которого держит при себе та важная леди, — просто ответил Аллен. — Но только, ей-богу, он понятия не имеет о приеме захвата. Если б не мое сердце, я мог бы его здорово покалечить.</p>
    <p>— Они там думают, — сказал Кейн, поколебавшись, — что я грубо обошелся с этой дамой и нарочно обкорнал ей волосы. Это была их месть, или… — он еще больше заколебался, вспомнив намек доктора Спарлоу на чувства этой женщины, — или личная месть этого негодяя.</p>
    <p>— Понимаю, — Аллен кивнул, широко раскрыв свои маленькие глазки, и глядел на Кейна с сочувствием, как заговорщик, — это он из ревности.</p>
    <p>Кейн покраснел, понимая безнадежность дальнейших объяснений.</p>
    <p>— Нет, он, видно, считал что таким образом честно зарабатывает свой хлеб.</p>
    <p>— Будьте покойны, я все с ними улажу, с обоими. Понимаете, эта история мне на руку: пойду в тот ресторан отдать ему его шестизарядку, а ей все объясню про вас как есть. Господи, да я же был здесь, когда вы ею занимались, я свидетель, как вы все делали, она меня тоже припомнит. Я туда сегодня же сунусь. Ладно, не стану больше вам мешать. Только вот что я скажу, приятель. Это и значит увидеть жизнь во Фриско, разве нет? Ей-богу! В этой самой аптеке я за два дня больше жизни увидел, чем в Сент-Джо за два года. Так до скорого, мистер Кейн.</p>
    <p>Он помахал Кейну рукой, неторопливо вышел из дому, бросил прощальный взгляд на улицу, прошел мимо окна и скрылся.</p>
    <p>На следующий день Кейн с утра был свободен и в аптеку пришел только после полудня.</p>
    <p>— Ваш друг старатель уже побывал здесь, — сказал доктор Спарлоу. — Я взял на себя смелость представиться ему и чуть не насильно его осмотрел. Он несколько застенчив, к сожалению. Боюсь, что у него серьезная болезнь сердца и нужно бы осмотреть его повнимательней.</p>
    <p>Увидев искреннюю озабоченность Кейна, он добавил:</p>
    <p>— Вы бы повлияли на него. Такой славный парень, он должен как-то позаботиться о себе. Кстати, он просил передать, что видел мадам Ле Блан и все уладил. Он, кажется, совершенно ослеплен этой женщиной.</p>
    <p>— Жаль, что он вообще ее увидел, — сказал Кейн с горечью.</p>
    <p>— Однако это спасло аптеку от разгрома, а вашу голову от непоправимых повреждений, — со смехом возразил доктор. — Он совсем не глуп, но в том-то и странность человеческой природы, что такой вот простой парень, ничего в жизни не видавший, кроме своей глуши, сразу теряет голову перед этакой раскрашенной французской куклой.</p>
    <p>Действительно, недели через две уже не оставалось сомнений в том, что мистер Рубен Аллен совершенно ослеплен. Он частенько наведывался в аптеку, когда шел в ресторан или на обратном пути; в ресторане он теперь столовался ежедневно и все вечера проводил там за картами. Но Кейн вовсе не был уверен, что он зря давал себя обыгрывать, как простак, которого водят за нос хозяйка и ее друзья. Вышибала О’Райен был изгнан; по мрачному предположению доктора Спарлоу, Аллен попросту занял его место, но Кейн опроверг это предположение, не без лукавства приписав его уязвленному самолюбию врача, у которого этот пациент отказался лечиться. В самом деле, Аллен так и не соглашался на повторный осмотр, хотя и продолжал с самым серьезным видом покупать лекарства и при этом не скупился. Несколько раз Кейн, считая своим долгом предостеречь Аллена насчет его новых приятелей, пытался открыть ему глаза, указывая на дурную репутацию, которой пользовалась мадам Ле Блан, но тот отклонял его попытки с неизменной добродушной почтительностью, выражавшей то ли недоверие, то ли полное примирение с обстоятельствами, и Кейн перестал об этом говорить.</p>
    <p>Однажды утром доктор Спарлоу весело сказал:</p>
    <p>— Как вам нравятся последние новости о вашем приятеле и этой француженке? Никто не может понять, почему она приблизила к себе такого человека, — все говорят, что в ту ночь, когда она упала на празднике и обратилась сюда за помощью, в аптеке не было никого, кроме Аллена, который зашел случайно. И это он обрезал ей волосы и перевязал раны столь странным образом, а она уверовала, что он спас ей жизнь. — И доктор добавил, лукаво усмехнувшись: — А раз история приняла такой оборот, ваша репутация спасена.</p>
    <p>Прошло около месяца, и вот весь город был потрясен ужасом и возмущением: почтенный гражданин, правительственный чиновник погиб в игорном доме мадам Ле Блан от руки известного картежника. Убийце удалось бежать; обществом, однако, овладел запоздалый приступ жажды морального возмездия; так бывает, когда общество это слишком долго мирилось со злом: очаровательная хозяйка заведения и все ее друзья были арестованы и предстали перед следователем. В городе царило сильнейшее возбуждение; говорили, что, если приговор суда окажется слишком мягким, Комитет бдительности сам ликвидирует заведение и вышлет его завсегдатаев. Вокруг ресторана собралась толпа; Кейн и доктор Спарлоу, заперев свою аптеку, присоединились к ней. Кейн протиснулся внутрь. В роскошно меблированном игорном зале заседал суд; зеркала в позолоченных рамах отражали возбужденные лица собравшихся. Начальник полиции давал показания сухим, официальным тоном; тем большее впечатление производили бесстрастные, но беспощадные сообщения о характере и прошлом хозяйки. За ее домом давно следила полиция; мадам Ле Блан сменила с десяток разных имен, ее разыскивали в Новом Орлеане, Нью-Йорке, Гаване! Это в ее доме покончил с собой банковский служащий Дайер; это здесь на полковника Гулли набросился ее вышибала О’Райен; это она — Кейн покраснел, услышав это, — два месяца тому назад на празднестве непристойно вела себя, не обращая внимания на полицию. Пока говоривший холодно перечислял все эти позорные обвинения, Кейн старательно искал глазами Аллена, привлеченного, как он знал, в качестве свидетеля. Как-то примет он это убийственное разоблачение? Аллен сидел рядом с другими, закинув руку за спинку стула, лицо его с прежним добродушным и доверчивым выражением было обращено в сторону обвиняемой. Она, пышно разодетая, бледная, но накрашенная, держалась спокойно, холодно, надменно.</p>
    <p>Наконец следователь вызвал единственного свидетеля трагедии:</p>
    <p>— Рубен Аллен!</p>
    <p>Вызванный не двинулся с места, не изменил позы. Следователь снова вызвал Аллена, полицейский тронул его за плечо. На мгновение все умолкли.</p>
    <p>— Он потерял сознание, ваша честь, — доложил полицейский.</p>
    <p>— Есть среди присутствующих врач? — спросил следователь.</p>
    <p>Спарлоу торопливо протиснулся вперед.</p>
    <p>— Я врач, — сказал он следователю и поспешно подошел к сидящему неподвижно человеку; он опустился перед ним на колени и приложил ухо к его груди. Воцарилось напряженное молчание. Доктор медленно поднялся на ноги.</p>
    <p>— У свидетеля этого я, ваша честь, несколько недель назад установил поражение сердечных клапанов. Он мертв.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ТРОЕ БРОДЯГ ИЗ ТРИНИДАДА</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевел В. И. Ровинский</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>— А? Это ты? — сказал редактор. Китайчонок, к которому он обращался, всегда все понимал буквально. Он ответил:</p>
    <p>— Мой все тот же Ли Ти, мой не меняйся. Мой не длугой китайский мальчик.</p>
    <p>— Что верно, то верно, — произнес редактор тоном глубокого убеждения. — Не думаю, чтобы во всем Тринидадском округе нашелся еще один такой чертенок, как ты. Ну, другой раз не скребись за дверью, как суслик, а прямо входи.</p>
    <p>— Последний лаз, — вежливо напомнил Ли Ти, — мой стучи-стучи. Ваша не любит стучи-стучи. Ваша говоли: совсем как плоклятый дятел.</p>
    <p>В самом деле, контора тринидадского «Стража» стояла на маленькой вырубке в сосновом лесу, где было множество птиц. Поэтому стук можно было понять неправильно. К тому же Ли Ти умел точно подражать дятлу. Редактор ничего не ответил и продолжал писать письмо. Тогда Ли Ти как бы внезапно что-то вспомнил; он поднял длинный рукав своей куртки, который заменял ему карман, и, как фокусник, небрежно вытряхнул на стол письмо. Редактор бросил на мальчика укоризненный взгляд и распечатал конверт. Это была обычная просьба одного подписчика-земледельца, некоего Джонсона, о том, чтобы редактор «поместил заметку» о гигантской редьке; подписчик ее вырастил и посылал с подателем письма.</p>
    <p>— А где же редька, Ли Ти? — подозрительно спросил редактор.</p>
    <p>— Нет. Сплосите меликанский мальчик.</p>
    <p>— Что?</p>
    <p>Тут Ли Ти снизошел до объяснения: когда он проходил мимо школы, на него напали школьники, и во время сражения огромная редька — подобно большинству такого рода чудовищ, быстро вырастающих на калифорнийской почве, это была просто принявшая растительную форму вода — была «ласплющена» о голову одного из врагов. Редактор знал, что его рассыльного постоянно преследуют, и весьма огорчался по этому поводу; к тому же он, возможно, полагал, что редька, которую не удалось использовать в качестве дубинки, вряд ли обладала питательными свойствами. Поэтому он воздержался от упреков.</p>
    <p>— Но не могу же я поместить заметку о том, чего не видел, Ли Ти, — добродушно сказал он.</p>
    <p>— А вы совлать… как Джонсон, — так же спокойно посоветовал Ли. — Он дулачит вас свой гниль… вы будет дулачить меликанский люди, то же самый.</p>
    <p>Редактор с достоинством хранил молчание, пока не кончил надписывать адрес.</p>
    <p>— Отнеси миссис Мартин, — сказал он, протягивая письмо мальчику, — и смотри держись подальше от школы. Да не ходи через прииск, если там сейчас работают; и если дорожишь своей шкурой, не проходи мимо хижины Фленигена: ты ведь на днях разбросал там хлопушки и чуть не поджег ее. Берегись собаки Баркера на перекрестке и уходи с большой дороги, если из-за отвалов выйдут рудокопы. — Затем, сообразив, что он, в сущности, закрыл все обычные подступы к дому миссис Мартин, добавил: — Лучше всего иди кругом через лес, там ты никого не встретишь.</p>
    <p>Мальчик стремглав выбежал в открытую дверь, а редактор несколько мгновений с сожалением смотрел ему вслед. Он любил своего маленького подопечного — еще с тех пор, как несчастного сироту, мальчика из китайской прачечной, захватили в плен рудокопы, возмущенные тем, что он разносил по домам плохо выстиранное белье; они решили оставить его в качестве заложника, чтобы в будущем им возвращали белье в более приличном виде. К несчастью, другая группа рудокопов, обозленных по той же причине, в это время разгромила прачечную и прогнала владельцев, так что за Ли Ти никто не пришел. На несколько недель он стал забавой прииска, флегматичной мишенью добродушных озорных выходок, жертвой то легкомысленного безразличия, то безрассудной щедрости. Он получал вперемежку тумаки и полудоллары и принимал то и другое со стоической выдержкой. Но при таком обращении мальчик вскоре отвык от прежде свойственного ему послушания и скромности и стал изощрять свой детский ум, чтобы отомстить мучителям, пока тем не надоели, наконец, и свои и его выдумки. Но они не знали, что с ним делать. Желтая кожа преграждала ему доступ в бесплатную школу для белых, и хотя он, как язычник, мог бы справедливо претендовать на внимание воскресной школы, родители, которые охотно жертвовали на язычников за границей, не хотели, чтобы он учился с их собственными детьми у них на родине. В этом сложном положении редактор предложил взять его к себе в типографию в качестве ученика — так называемого «чертенка». Некоторое время Ли Ти, по своей привычке все понимать буквально, старался вести себя соответственно этому прозвищу. Он мазал типографской краской все, кроме печатного валика. Он выцарапал на свинцовых пластинках китайские иероглифы, обозначавшие ругательства, отпечатал их и расклеил по всей конторе; он наложил мастеру в трубку какой-то трухи; кто-то даже видел, как он ради развлечения глотал мелкие литеры. Рассыльный он был быстроногий, но не слишком надежный. Недавно редактор заручился сочувствием добродушной миссис Мартин, жены фермера, и уговорил ее взять Ли Ти в услужение, но на третий день мальчик сбежал. Редактор все-таки не терял надежды; его письмо должно было побудить миссис Мартин сделать еще одну попытку.</p>
    <p>Он рассеянно смотрел в чащу леса, как вдруг уловил легкое движение — но не звук — в ближних зарослях орешника, и оттуда бесшумно выскользнула человеческая фигура. Редактор сразу признал Джима, всем известного пьянчугу-индейца, который слонялся по поселку и был связан с цивилизацией только узами «огненной воды», ради которой он покинул и резервацию, где она была запрещена, и свою деревню, где она была неизвестна. Индеец не подозревал о присутствии молчаливого наблюдателя; он опустился на четвереньки и стал прикладывать к земле то ухо, то нос, как зверь, выслеживающий добычу. Затем встал, наклонился вперед и пустился бегом прямо в лес. Через несколько секунд за ним промчался его пес, косматый ублюдок, похожий на волка; своим тонким нюхом пес учуял присутствие чужого человека и разразился обычным визгом — в предчувствии камня, которым, как он знал, всегда в него швыряли.</p>
    <p>— Забавно, — раздался чей-то голос, — но этого-то я и ожидал.</p>
    <p>Редактор быстро обернулся. Позади него стоял типографский мастер, который, очевидно, наблюдал всю сцену.</p>
    <p>— Я всегда говорил, — продолжал мастер, — мальчишку с этим индейцем водой не разольешь. Где один, там и другой… Они придумали всякие штучки и сигналы, чтобы знать, где искать друг друга. Вот на днях вы думали, что Ли Ти бегает по вашим поручениям, а я выследил его на болоте — просто пошел за этим паршивым грязным пьяницей Джимом. Там вся компания устроила привал. Джим наловил рыбы, оба натаскали зелени с огорода Джонсона и уплетали за обе щеки. Миссис Мартин, может, и возьмет мальчишку, но пробудет он там недолго, пока Джим под боком. Невдомек мне, почему Ли подружился с этим чертовым пьяницей-индейцем и с чего это Джим, как-никак американец, якшается с язычником.</p>
    <p>Редактор ничего не ответил. Он и прежде слышал подобные разговоры. Впрочем, почему в конце концов не держаться вместе этим двум отверженцам цивилизации!</p>
    <p>Ли Ти прожил у миссис Мартин недолго. Ушел он из-за неожиданного события, которое было предвещено, как и другие тяжелые бедствия, таинственным небесным знамением. Однажды утром необыкновенная птица огромной величины появилась на горизонте и стала парить над обреченным поселком. Тщательное наблюдение за зловещей птицей показало, что это громадный китайский бумажный змей в виде летающего дракона. Это зрелище вызвало в поселке немалое оживление, которое, впрочем, вскоре сменилось некоторым беспокойством и негодованием. Оказалось, что змея втайне смастерил Ли Ти в укромном уголке усадьбы миссис Мартин; но, когда он попробовал запустить его, выяснилось, что из-за какой-то ошибки в конструкции для этого змея нужен хвост необычайных размеров. Ли Ти быстро исправил упущение с помощью первого подвернувшегося под руку средства — бельевой веревки миссис Мартин с остатками недельной стирки. Зрители вначале этого не заметили, хотя хвост и казался несколько странным — впрочем, не более странным, чем полагается быть хвосту дракона. Но когда кража была обнаружена и слух о ней распространился по всему поселку, хвост вызвал живейший интерес; были пущены в ход подзорные трубы, чтобы распознать различные предметы туалета, висевшие на похищенной веревке. Постепенно освобождаясь вследствие вращения змея от прищепок, эти части туалета с полным бесстрастием рассеялись по поселку; один чулок миссис Мартин упал на веранду салуна «Полька», а другой впоследствии был обнаружен, к соблазну прихожан, на колокольне Первой методистской церкви. Но еще полбеды, если бы последствия выдумки Ли Ти этим ограничились. Увы! Владельца змея и его сообщника, индейца Джима, выдала предательская веревка, и их удалось выследить в укромном местечке на болоте. Там дьякон Хорнблоуэр и констебль силой отобрали у них игрушку. К несчастью, эти двое не обратили внимания на то, что крепкая веревка ради предосторожности была захлестнута петлей через бревно, чтобы ослабить чудовищную тягу, силу которой они не учли, и дьякон опрометчиво заменил бревно собственным телом. Говорят, что тут взорам публики предстало небывалое зрелище. Дьякон дикими прыжками мчался по болоту за змеем, преследуемый по пятам констеблем, который такими же дикими усилиями пытался удержать его, уцепившись за конец веревки. Необычайные скачки продолжались до самого поселка; там констебль выпустил веревку и упал. Это, по-видимому, придало дьякону невероятную легковесность: ко всеобщему удивлению, он немедленно взлетел на дерево! Когда подоспели к нему на помощь и перерезали веревку, оказалось, что у него вывихнуто плечо. Констебль сильно расшибся. Так наши парии одним неудачным ходом восстановили против себя закон и церковь в лице их представителей в Тринидадском округе. Боюсь, что теперь они не могли положиться и на настроение местных жителей, как обычно, неустойчивое, от которого отныне полностью зависела их судьба. Попав в столь затруднительное положение, они на другой день исчезли из поселка — куда, никто не знал. Сизый дымок, который несколько дней после этого поднимался над уединенным островком в бухте, наводил на мысль, что они укрылись там. Но никто этим особенно не интересовался. Благожелательное посредничество редактора вызвало характерную отповедь такого почтенного гражданина, как мистер Паркин Скиннер:</p>
    <p>— Вы вот все толкуете про добрые чувства да про негров, китайцев и индейцев, вы смеетесь, что дьякон, как Илья-пророк, вознесся на небо на этой чертовой китайской колеснице, но я должен сказать вам, джентльмены, что наша страна — это страна белых! Да, сэр, против этого вы ничего не сможете возразить. Негр любого сорта — желтый, коричневый или черный, называйте его «китайцем», «индейцем», или «канаком», или как вам будет угодно, — должен очистить Божий мир, когда в него вступает англосакс! Всякому ясно, что им не место рядом с печатным станком, жатками Мак-Кормика и Библией! Да, сэр! Библией. И дьякон Хорнблоуэр вам это докажет. Наш прямой долг — очистить от них страну, для этого мы здесь и поставлены. За это мы и должны взяться!</p>
    <p>Я позволил себе привести волнующие высказывания мистера Скиннера, чтобы показать, что Джим и Ли Ти, по всей вероятности, бежали просто потому, что боялись суда Линча и что такие возвышенные и благородные настроения действительно существовали сорок лет тому назад в обыкновенном американском городке, где тогда еще и не помышляли об экспансии и империи!</p>
    <p>Однако мистер Скиннер не принял в расчет простейших свойств человеческой природы. Однажды утром Боб Скиннер, его двенадцатилетний сын, удрал из школы и отправился на старом индейском челноке в поход с целью завоевать остров несчастных беглецов. Его намерения были ему самому не вполне ясны и могли измениться, смотря по обстоятельствам. Либо он захватит в плен Ли Ти и Джима, либо присоединится к ним и будет вести такую же вольную жизнь. Он подготовился и к той и к другой возможности, для чего тайком позаимствовал у отца ружье. Он захватил и провизию, так как наслышался о том, что Джим питается кузнечиками, а Ли Ти — крысами, и сомневался, сможет ли сам просуществовать на подобном рационе. Он медленно греб, держась поближе к берегу, чтобы его не увидели из дома, а затем смело направил свой утлый челн к острову — поросшему травой клочку болотистого мыса, отторгнутому когда-то штормом. День стоял прекрасный, под дуновением послеполуденного пассата бухта подернулась легкой рябью, но когда Боб стал подъезжать к острову, он попал в полосу мертвой зыби, которая шла от волновавшегося вдали Тихого океана, и малость струхнул. Лодка сбилась с курса, встала боком к волне и зачерпнула соленой воды. Это еще сильнее испугало маленького уроженца прерий. Когда беспомощную, залитую водой лодку понесло мимо острова, он забыл о своем плане тайного нападения и громко завопил о помощи. На его крик из камышей выскочила гибкая фигура, сбросила с себя рваное одеяло и по-звериному, бесшумно скользнула в воду. То был Джим, который где вброд, где вплавь дотащил лодку с мальчиком до берега. Боб Скиннер тотчас же отказался от мысли о завоевании острова и решил присоединиться к беглецам.</p>
    <p>Это было нетрудно: он был беспомощен и искренне восхищался их первобытным лагерем и цыганским образом жизни, хотя в прошлом был одним из притеснителей Ли Ти. Но этот флегматичный язычник отличался философским безразличием, которое легко могло бы сойти за христианское всепрощение, а природную сдержанность Джима можно было принять за согласие. Вполне вероятно также, что двое бродяг, естественно, сочувствовали новому беглецу, удравшему от цивилизации; они были несколько польщены тем, что Боб не был изгнан, а явился по собственной охоте. Как бы то ни было, они вместе ловили рыбу, собирали на болоте клюкву, застрелили дикую утку и пару зуйков; и когда Боб помогал варить рыбу в конусообразной корзине, закопанной в землю и наполненной водой, которая нагревалась с помощью камней, докрасна раскаленных в костре из плавника, он был беспредельно счастлив. А что за день! Лежать после такого пиршества ничком на траве, насытившись, как звери, укрывшись от всего, кроме солнечного света; лежать так неподвижно, что целые тучи серых куликов безбоязненно садились рядом с ними, а всего в нескольких шагах из тины вылезала лоснящаяся бурая ондатра! Они чувствовали себя частицей первобытной жизни на земле и в воздухе. Блаженный покой не заглушил, впрочем, их хищнических инстинктов: когда в воде мелькало черное пятно — по словам индейца, тюлень, — когда рыжая лисица, бесшумно двигаясь, подстерегала выводок неоперившихся крякв, когда на мгновение показывался лось и спускался к краю болота, — все это взвинчивало их напряженные нервы и подстрекало к увлекательной, но безрезультатной охоте, а когда — слишком рано — наступила ночь, они вповалку улеглись вокруг теплой золы костра, под низким сводом вигвама, построенного из сухого ила, камыша и плавника, и, вдыхая смешанный запах рыбы, дыма и теплых, соленых испарений болота, мирно уснули. Далекие огни поселка один за другим погасли; вместо них появились звезды, очень большие и безмолвные. На ближайшем мысе залаяла собака, ей откликнулась другая, подальше от берега. Но пес Джима, свернувшийся у ног хозяина, не отзывался. Какое ему дело до цивилизации?</p>
    <p>Утром Боб Скиннер испытал некоторый страх перед последствиями своего поступка, однако его решимость остаться не ослабела. Но тут Ли Ти вдруг стал возражать:</p>
    <p>— Пускай твой все-таки велнется. Твой сказать дома, лодка пелевелнуться велх дном… твой много плыть до кустов. Всю ночь кустах. Дом длинный путь… Как доблаться? Понятно?</p>
    <p>— Ружье я оставлю здесь, а папе скажу, что, когда лодка перевернулась, ружье пошло ко дну, — с воодушевлением подхватил Боб. Ли Ти кивнул.</p>
    <p>— А в субботу я возвращусь и принесу еще пороху и дроби, а для Джима бутылку виски, — возбужденно продолжал Боб.</p>
    <p>— Ладно, — пробормотал индеец.</p>
    <p>Они перевезли Боба на полуостров и вывели на болотную тропу, которую знали только они. По этой тропе он должен был добраться до дому. И когда на следующее утро редактор напечатал в хронике: «По воле волн в бухте. Чудесное спасение школьника», — он, как и читатели, не знал, какое участие в этом деле принимал его исчезнувший китайчонок-рассыльный.</p>
    <p>Тем временем изгнанники вернулись в свой лагерь на острове. Им показалось, что с уходом Боба солнце стало светить не так ярко. Ведь они, как это ни бессмысленно и глупо, были очарованы маленьким белым деспотом, который делил с ними хлеб. Боб вел себя по отношению к ним с восхитительным эгоизмом и был откровенно груб, — так мог вести себя только школьник, да еще с сознанием превосходства своей расы. И все же оба они жаждали его возвращения, хотя редко упоминали о нем в лаконичных разговорах, которые вели между собой каждый на своем языке, или с помощью простейших английских слов, или, еще чаще, жестами. Когда они заговаривали о нем, то выражали свое уважение тем, что говорили, как им казалось, на его языке.</p>
    <p>— Бостонский мальчик много хотеть поймать его, — говорил Джим, указывая на плывущего вдали лебедя.</p>
    <p>Или Ли Ти, преследуя в камышах полосатую водяную змею, флегматично произносил:</p>
    <p>— Меликанский мальчик не любить змея.</p>
    <p>Ближайшие два дня принесли им, однако, некоторые заботы и лишения. Боб съел, или зря извел, все их запасы, и — что было еще печальнее — его шумное поведение, стрельба и жизнерадостность распугали дичь, которой их обычное спокойствие и молчаливость прежде внушали обманчивое чувство безопасности. Они голодали, но не винили Боба. Когда он вернется, все будет в порядке. Они считали дни: Джим — <emphasis>с </emphasis>помощью таинственных зарубок на длинном шесте. Ли Ти — с помощью связки медных монет, которую он всегда носил в кармане. Знаменательный день наконец наступил — теплый осенний день; над берегом плыли клочья тумана, который казался голубой дымкой, а вдали расстилалась безмятежная панорама ровного открытого пространства леса и моря, но ни на земле, ни на воде мальчик не появлялся перед ожидающими доверчивыми взорами. Весь день они хранили угрюмое молчание, и только с наступлением ночи Джим сказал:</p>
    <p>— Может быть, бостонский мальчик умереть.</p>
    <p>Ли Ти кивнул. Этим двум язычникам казалось невероятным, чтобы какая-нибудь другая причина могла помешать христианскому мальчику сдержать слово.</p>
    <p>Теперь они то и дело переправлялись в лодке на болото; они охотились в одиночку, но часто встречались на тропе, по которой ушел Боб, и каждый раз выражали удивление невнятным бормотанием. Они скрывали свои чувства, не проявляли их ни словом, ни жестом, но овладевшая ими тревога в конце концов передалась каким-то образом молчаливому псу; он совершенно забыл свою обычную сдержанность и раза два садился у воды и начинал протяжно выть. У Джима и раньше была привычка время от времени забираться в какой-нибудь укромный уголок; он заворачивался в одеяло, прислонялся спиной к дереву и часами оставался неподвижным. В поселке это обычно приписывали последствиям выпивки, «похмелью», но Джим давал другое объяснение: он утверждал, что так с ним случается, когда у него «плохо на сердце». И теперь, судя по приступам меланхолии, можно было подумать, что у него часто бывает «плохо на сердце». А потом однажды ночью на крыльях свирепого юго-западного ветра примчались запоздалые дожди; они свалили и разметали жалкую хижину, погасили костер и вздыбили бухту так, что волны стали затоплять поросший камышом островок, наполняя уши беглецов шипением. Дичь была распугана, и ружье Джима бездействовало; сеть рыбака Ли Ти была порвана, а наживка раскидана. Замерзшие и голодные, подавленные душевно и физически, но еще более сдержанные и молчаливые, чем всегда, они чуть не погибли, когда переправлялись через разбушевавшуюся бухту на болотистый полуостров. Здесь, на вражеской земле, то скрываясь в камышах, то ползком пробираясь среди кочек, они наконец добрались до опушки леса у поселка. Они жестоко страдали от голода и, пренебрегая последствиями, забыли всякую осторожность: стая чирков оказалась на мушке ружья Джима у самой окраины поселка.</p>
    <p>Это был роковой выстрел: его отзвуки пробудили против них силы цивилизации. Его услышал лесоруб в своей хижине у болота. Он выглянул наружу и увидел проходившего Джима. Беззаботный, добродушный человек, он мог бы промолчать о том, что появились бродяги, но этот проклятый выстрел! Индеец с ружьем! Огнестрельное оружие, нарушение закона, огромный штраф и наказание тому, кто продал или подарил его индейцу! В этом деле надо разобраться, кто-то должен быть наказан! Индеец с ружьем, точно равный белому! Кто же тут может чувствовать себя в безопасности? Лесоруб поспешил в поселок, чтобы довести все до сведения констебля, но, встретив мистера Скиннера, сообщил эту новость ему. Тот презрительно отозвался о констебле, который до сих пор не сумел разыскать Джима, и предложил, чтобы несколько вооруженных граждан сами организовали облаву. Дело в том, что мистер Скиннер в душе все время не очень-то верил рассказу сына о пропавшем ружье. Он кое-что сообразил и ни в коем случае не хотел, чтобы его ружье было опознано представителем власти… Он пошел прямо домой, так яростно напустился на Боба и такими яркими красками расписал его преступление и полагающуюся за него кару, что Боб сознался. Больше того, я с грустью должен сказать, что Боб соврал. Индеец «украл у него ружье» и угрожал убить его, если он расскажет о краже. Он утверждал, что его безжалостно ссадили на берег и заставили идти домой по тропе, которую знали они одни. Через два часа всему поселку стало известно, что негодяй Джим не только незаконно владеет оружием, но и приобрел его путем грабежа. Об острове и о тропе через болото сообщили лишь немногим.</p>
    <p>Между тем беглецам приходилось туго. Из-за близости поселка нельзя было развести костер: он мог бы выдать их убежище. Они забрались в чащу орешника и стучали зубами всю ночь. Их вспугнули сбившиеся с дороги путники, которые, ничего не подозревая, проходили мимо. Часть следующего дня и всю ночь они пролежали среди травянистых кочек. Их насквозь пронизывал холодный морской ветер, они закоченели, но были надежно укрыты от чьих бы то ни было глаз. Казалось, обретя таинственную способность полной неподвижности, они могли сливаться с ровной, однообразной местностью. Редкие вьюнки на лугу и даже узкая гряда берегового наноса, за которой можно было, укрываясь от ветра, неподвижно лежать часами, достаточно защищали их от любопытных взглядов. Они перестали разговаривать, но, повинуясь слепому звериному инстинкту, следовали друг за другом всегда безошибочно, словно умели читать мысли. Как ни странно, только настоящий зверь — их безымянный пес — проявлял теперь нетерпение и какую-то чисто человеческую подавленность. Он один не мог примириться с тем, что им приходится прятаться, не мог примириться с мучениями, которые люди безропотно переносили! Когда до места, где они проходили, доносились какие-нибудь запахи или звуки, неуловимые для человеческих чувств, пес, ощетинившись, начинал хрипло рычать и задыхаться от ярости. Им все было так безразлично, что они не замечали даже этого; но нельзя было не заметить, что на вторую ночь пес внезапно исчез и через два часа вернулся с окровавленной мордой, — он был сыт, но все еще дрожал и хрипло ворчал. Только наутро, ползая на четвереньках по жнивью, они наткнулись на изуродованный, растерзанный труп овцы. Они молча переглянулись: оба понимали, что означал для них этот разбойничий поступок. Он означал опять крики «лови!» и погоню. Он означал, что их голодный товарищ помог туже стянуть вокруг них сеть. Индеец что-то пробурчал. Ли Ти безучастно улыбнулся; но с помощью ножей и просто руками они довершили то, что начал пес, и разделили с ним вину. Язычники, они не могли принять на себя моральную ответственность более подходящим, с христианской точки зрения, способом.</p>
    <p>Ли Ти привык питаться рисом и переносил лишения тяжелее. Его обычное безразличие возрастало, появилась вялость, которая Джиму была непонятна. Не раз, когда он возвращался после отлучек. Ли Ти лежал на спине и смотрел вверх остановившимся взглядом, а однажды издали Джиму показалось, что над местом, где лежал китайчонок, поднимается призрачный легкий пар; когда он подошел ближе, пар исчез. Он попытался растормошить Ли Ти, но тот еле ворочал языком, а его дыхание отдавало запахом какого-то снадобья. Джим оттащил его в более укромное место, в чащу ольшаника. Это было опасно: чаща была недалеко от проезжей дороги, но в затуманенном мозгу Джима вдруг возникла смутная мысль: хотя оба были бесправные бродяги, Ли Ти мог предъявить больше претензий к цивилизации — ведь его соплеменникам позволяли жить среди белых, их не загоняли в резервации, как соплеменников Джима. Если Ли Ти «много больной», может быть, другие китайцы найдут и выходят его. Ли Ти, ненадолго придя в себя, сказал: «Мой умилать… как меликанский мальчик. Твой умилать то же самый», — и продолжал лежать с тусклым, остановившимся взглядом. Джима все это не испугало. Он приписал состояние Ли Ти чарам, которые по его просьбе наслал какой-нибудь из его богов, — он сам когда-то видел, как колдуны этого племени впадали в таинственное оцепенение, — и был рад, что мальчик больше не мучается. День близился к вечеру, а Ли Ти все спал. До слуха Джима донесся звон церковных колоколов: он понял, что сегодня воскресенье — день, когда констебль прогонял его с главной улицы; день, когда лавки были закрыты, а салуны торговали спиртным только через задние двери; день, когда никто не работает, и потому — этого Джим не знал — день, который изобретательный мистер Скиннер и несколько его друзей сочли особенно удобным и подходящим для облавы на беглецов. Колокольный звон ничем не намекал на это, однако пес тихо зарычал и насторожился. А затем Джим услышал другой звук — далекий и неясный, но он вернул блеск его потухшим глазам, оживил его неподвижное, аскетическое лицо и даже вызвал краску на его выступающих скулах. Он лежал на земле и, затаив дыхание, прислушивался. Теперь он ясно слышал. Это кричал бостонский мальчик. Он кричал: «Джим!»</p>
    <p>Огонь в его глазах померк, когда он со своей обычной медлительностью встал и направился туда, где лежал Ли Ти. Он стал трясти его и несколько раз повторил:</p>
    <p>— Бостонский мальчик вернулся!</p>
    <p>Но ответа не было; мертвое тело безвольно поворачивалось под его руками, голова откинулась назад, челюсть отвисла, желтое лицо заострилось. Индеец долго вглядывался в него, потом повернулся в ту сторону, откуда слышался голос. Все-таки его затуманенное сознание было встревожено: к звуку голоса примешивались другие, точно кто-то неуклюже подкрадывался к нему. Но голос опять позвал: «Джим!» Приставив руки ко рту, индеец негромко откликнулся. Наступила тишина, а затем он внезапно снова услышал голос — голос мальчика. На этот раз он возбужденно произнес совсем рядом:</p>
    <p>— Вот он!</p>
    <p>Теперь индеец понял все. Но его лицо не дрогнуло; он вскинул ружье, и в то же мгновение из чащи на тропинку вышел человек.</p>
    <p>— Опусти ружье, слышишь, ты, чертов индеец!</p>
    <p>Джим не шевельнулся.</p>
    <p>— Говорят тебе, опусти ружье!</p>
    <p>Индеец стоял неподвижно.</p>
    <p>Из чащи грянул выстрел. Сначала показалось, что пуля не попала в цель, и человек, который только что говорил, вскинул свой карабин. Но в следующее мгновение высокая фигура Джима рухнула на землю, превратившись в жалкую кучу тряпья.</p>
    <p>Стрелявший со спокойным видом победителя подошел к убитому. И вдруг перед ним возник страшный призрак, воплощение ярости — зверь с горящими глазами, оскаленными клыками и жарким кровожадным дыханием. Едва он успел вскрикнуть: «Волк!» — как челюсти зверя сомкнулись на его горле, и они оба покатились по земле.</p>
    <p>Но, как показал второй выстрел, то был не волк, то был лишь собачий ублюдок Джима, единственный из бродяг, который в этот последний критический миг вернулся в свое первобытное состояние.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ГОРНЫЙ МЕРКУРИЙ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Нора Галь</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Жаркое солнце стояло в зените над Сундук-горой. Лучи его падали отвесно, лишь кое-где под карликовыми соснами можно было найти скудный клочок тени, и Леонид Бун, стараясь укрыться от жары, скорчился под одной такой сосенкой, как под зонтиком. Изредка, по мальчишескому своенравию, он выставлял босую ногу за четкую границу тени, под палящие лучи, и, ожегшись, вновь с наслаждением ее подбирал. Можно было без труда найти более тенистое убежище: ведь позади, на склоне горы, вставали уже не карликовые, а настоящие могучие сосны, — но Леонид был упрям и суеверен, как все мальчишки, а пожалуй, многих бы в этом и перещеголял. С самого начала, осторожно забравшись под свою карликовую сосенку, он твердо решил, что не уйдет отсюда, пока тень ее не доползет вон до того камешка на бегущей мимо тропе. Почему он так решил, Леонид и сам не знал, но теперь он видел в этом долг чести и готов был исполнить его с отвагой и стойкостью юного Касабьянки<a l:href="#n_25" type="note">[25]</a>. Руки и ноги у него затекли, пыль и сосновые иглы щекотали его и кололи, сидеть скорчившись было страх как неудобно, но он не сдавался! Ближнюю сосну долбил дятел — терпеливо, размеренно: постучит, затихнет, еще постучит… конечно же, это не простой стук, а условный, какой-то птичий телеграф! Золотисто-зеленая ящерица метнулась у самой ноги мальчика и вдруг оцепенела и застыла, точь-в-точь как он сам. А он все равно не шевелился! Тень медленно подползла к заветному камешку и наконец коснулась его. Леонид вскочил, отряхнулся — теперь можно идти по делу! А дело у него было несложное — дойти до почтовой конторы, что на перекрестке в какой-нибудь миле от дома. Половина пути уже пройдена. Правда, шел он не слишком прямой дорогой, но не потратил и часа.</p>
    <p>И он пошел дальше, только раз свернул в сторону по свежему следу кролика, но через несколько сот шагов оказалось, что ушастый беглец дважды петлял, уходя от погони, и тогда, понятно, пришлось заняться другими следами: надо ж было узнать, кто за этим кроликом гнался. Еще раз — правда, только на минуту — Леонид замешкался, чтобы постучать по стволу сосны, на которой трудился дятел, — нарочно, чтоб тот прервал работу. Так оно и вышло. Восстановив таким образом связь с природой, Леонид заметил, что одно из писем, которое он нес за пазухой на почту, неведомо как проскользнуло под рубашкой ниже пояса и вот-вот выпадет из штанины на тропинку. Тут он вытащил из-за пазухи остальные письма, пересчитал, и оказалось — одного недостает. Ему дали опустить четыре, а тут только три. Вот большой конверт, надписанный отцовской рукой, вот два обыкновенных, ничем не примечательных — от матери, но был еще конвертик — письмо сестры, а его-то и нету! Ничуть не огорченный, Леонид преспокойно пошел обратно той же дорогой; лицо у него было мрачное, но он явно наслаждался, повторяя все недавние петли и зигзаги, и между делом поглядывал, не видать ли где пропавшего письма. Посреди этого неторопливого странствия его вдруг осенило. Он пошел к той карликовой сосенке, под которой раньше прятался от солнца, и там нашел потерянный конверт. Письмо выскользнуло, когда он встал и отряхнулся. Леонид не так уж и обрадовался. Никто не оценит, что он дал себе труд вернуться за этим письмом и так ловко угадал, где надо искать пропажу. Он вздохнул тяжелым вздохом непризнанного гения и опять повернул к почте. Теперь он нес письма на виду, прямо в руке.</p>
    <p>И вдруг кто-то окликнул его:</p>
    <p>— Послушай!</p>
    <p>Голос был нежный и звонкий, и звал кто-то незнакомый, потому что окликнули не как обычно — «А, Леонид!» или просто «Эй!». Он как раз поравнялся с небольшой поляной, огороженной невысоким забором из очищенных от коры деревцев. За оградой виднелся белый домик. Леонид хорошо его знал. Это был дом управляющего шахтой, и недавно управляющий сдал его каким-то приезжим из Сан-Франциско. Все это Леонид слышал от родных. Как все мальчишки — жители гор, он презирал горожан и нисколько ими не интересовался. Но когда его окликнули, ему стало немного не по себе. Может быть, выслеживая кролика, он нечаянно забрел в чужие владения? Или кто-нибудь видел, как он потерял письмо и возвращался за ним? Взрослые все заодно, чуть что — всегда его выдают! Он сдвинул брови и огляделся. И за забором увидел наконец того, кто его звал.</p>
    <p>Как ни странно, это была женщина — хорошенькая, нежная, хрупкая, будто вся из муслина и кружев: она стояла в узорчатой тени каштана, облокотись о верхнюю поперечину забора и переплетя пальцы.</p>
    <p>— Поди сюда, пожалуйста, — приветливо попросила она.</p>
    <p>Даже если бы Леонид и хотел ослушаться, устоять перед ее голосом было невозможно. Он доверчиво подошел к забору. Женщина и правда была очень хорошенькая, глаза совсем как у его сеттера и такие же ласковые. А когда она разговаривала, у тонко вырезанных ноздрей и у губ появлялись нежные морщинки и складочки — наверно, это и называется «выражение».</p>
    <p>— Я… я… — начала она с очаровательной нерешительностью. — А как тебя зовут?</p>
    <p>— Леонид.</p>
    <p>— Леонид? Какое милое имя! — (Он подумал, что у нее это и правда прозвучало очень мило.) — Вот что, Леонид, пожалуйста, будь умницей и сделай мне одолжение… большое-большое одолжение.</p>
    <p>Лицо у Леонида вытянулось. Знаем мы такие подходы и предисловия. После этого обычно требуют: «Обещай, что никогда больше не станешь ругаться!» или: «Обещай, что сейчас же пойдешь и умоешься», или еще как-нибудь некстати суются в его личные дела. Да, такое Леониду говорили многие, но ни у кого он не видал таких глаз. И он ответил чуть застенчиво, но искренне:</p>
    <p>— Хорошо, мэм.</p>
    <p>— Ты идешь на почту?</p>
    <p>Очень глупый вопрос, только женщина может так спросить — видно же, что у человека в руках письма. Но Леонид ответил:</p>
    <p>— Ага.</p>
    <p>— Захвати и мое письмо и отправь вместе со своими, — сказала она, подняла маленькую руку к груди и вытащила из кружев письмо. Леонид заметил — она нарочно держит конверт так, чтоб он не мог прочитать адрес; а рука у нее крохотная, тонкая, белая, даже немножко голубая, не то что у его сестры или у годовалого братишки, — таких рук он и не видал никогда.</p>
    <p>— А ты умеешь читать? — вдруг спросила женщина и отдернула письмо.</p>
    <p>Леонид даже покраснел.</p>
    <p>— Ясное дело, умею, — сказал он гордо.</p>
    <p>— Да-да, ясное дело, — поспешно повторила она и прибавила с озорной улыбкой: — Но это ты читать не станешь. Обещай мне! Дай слово, что не прочтешь адрес, а просто отправишь письмо, опустишь в почтовый ящик вместе со своими.</p>
    <p>Леонид с готовностью пообещал — надо же поднимать столько шуму из-за пустяков! Наверно, это какая-то игра, или, может, она побилась с кем-нибудь об заклад. Леонид протянул смуглую руку, и женщина, все так же держа свое письмо адресом книзу, вложила его между остальными конвертами. При этом она мягкими пальчиками коснулась пальцев Леонида, и на них словно остался теплый след.</p>
    <p>— Обещай мне еще одну вещь, — прибавила она. — Обещай, что никому ни слова про это не скажешь.</p>
    <p>— Ну, ясно! — ответил Леонид.</p>
    <p>— Вот умница! Я знаю, ты свое слово сдержишь.</p>
    <p>Она чуть помедлила, испытующе, с улыбкой глядя на Леонида, и протянула ему новенькую блестящую монету в полдоллара. Мальчик попятился.</p>
    <p>— Не надо, — смущенно сказал он.</p>
    <p>— Не возьмешь? Даже от меня в подарок?</p>
    <p>Леонид покраснел — он и правда был гордый; притом такое огромное богатство не скроешь, дома пойдут опасные расспросы. Но объяснять это не хотелось, и он только сказал:</p>
    <p>— Не могу я.</p>
    <p>Она посмотрела с любопытством.</p>
    <p>— Ну тогда… спасибо тебе! — Она протянула ему белую руку, и мальчику показалось, будто он мгновенье держал в ладони живую пичужку. — А теперь беги, я и так тебя задержала.</p>
    <p>Она отошла от забора и очень мило помахала ему на прощанье. С грустью и с облегчением Леонид поспешил прочь.</p>
    <p>До самой почты он бежал бегом, чего с ним раньше не бывало. Верный слову, он даже не взглянул на ее письмо да и на свои больше не посмотрел, так и нес их в руке на отлете. Никуда не сворачивая, он прошел на почту, направился прямиком к ящику и опустил туда драгоценное послание вместе с остальными письмами. Почта, в сущности, была не просто почта, а еще и лавка, и, когда Леонида сюда посылали, он любил повертеться среди мешков с сахаром, подышать бодрящими запахами сыра и кофе. Но сегодня его визит был более чем кратким — молниеносным, и даже сам почтмейстер вслух заметил, что «старик Бун, видно, задал Леониду хорошую порку». А меж тем такая спешка объяснялась куда проще: мальчику хотелось поскорей вернуться к той ограде и к прекрасной незнакомке — вдруг она еще не ушла в дом? Но когда он, запыхавшись, добрался до поляны, под каштаном уже никого не было, и он приуныл. Медленно, печально и несмело шел он мимо забора, за которым не видно было никаких признаков жизни. Однако почти тотчас возле дома, среди лавровых кустов, мелькнуло что-то белое. То была она — словно не замечая его, она неторопливо шла прочь, туда, где просека сходилась с дорогой. Но он знал, что эта тропинка приведет ее к тому месту, где кончается забор, и ему тоже этого места не миновать. Так оно и вышло. Она обернулась к нему с ослепительной, притворно изумленной улыбкой.</p>
    <p>— Какой ты быстроногий — настоящий Меркурий!</p>
    <p>Леонид отлично понял, что она хочет сказать. Ведь Меркурий — это по-научному ртуть, а она ух какая быстрая! Сколько раз он ронял капельку-другую на пол и смотрел, как разбегаются крохотные серебряные шарики. А она, значит, тоже это приметила — вот какая смекалистая, не то что его сестры! У него дух занялся от удовольствия.</p>
    <p>— Письмо-то я ваше опустил! — выпалил он наконец.</p>
    <p>— И никто не видел?</p>
    <p>— Лопни мои глаза, ни одна душа! Почтмейстер хотел взять письма, а я прикинулся, будто не вижу, и сам опустил.</p>
    <p>— Да ты не только добрый, ты еще и хитрый, — с улыбкой сказала женщина. — А теперь у меня к тебе еще одна, последняя просьба: забудь обо всем этом, хорошо?</p>
    <p>Удивительно ласковый был у нее голос. Наверно, поэтому Леонид сказал храбро:</p>
    <p>— Ладно, мэм, только уж вас-то я не забуду!</p>
    <p>— Вот это комплимент! Сколько тебе лет?</p>
    <p>— Скоро пятнадцать, — признался Леонид.</p>
    <p>— Почти уже взрослый, — лукаво сказала она и посмотрела на него с любопытством. — Что ж, не забывай меня. Напротив, вспоминай почаще, мне это будет приятно. Прощай, нет, до свиданья, ведь ты будешь меня вспоминать, Леон.</p>
    <p>— До свиданья, мэм.</p>
    <p>Она отошла от забора и вскоре скрылась среди лавров, но ее последние слова все еще звучали у него в ушах. Леон! Для краткости все называли его просто Ли. Леон — у нее это очень славно получается.</p>
    <p>Он пошел дальше. И тут оказалось, что их расставание не осталось незамеченным: сверху по дороге бежали его старшая сестра и младший братишка, уж конечно, они с горы все видели. Вечно суют нос в его дела!</p>
    <p>Они сгорали от любопытства.</p>
    <p>— Ты говорил с той женщиной? — запыхавшись от бега, спросила сестра.</p>
    <p>— Она первая заговорила, — возразил Леонид.</p>
    <p>— А что она сказала?</p>
    <p>— Спрашивала про выборы, чего там нового, и я ей объяснил, — без зазрения совести соврал он.</p>
    <p>Дурацкая выдумка, но они ее приняли за чистую монету.</p>
    <p>— А какая она, Ли? Расскажи скорей! — потребовала сестра.</p>
    <p>Леонид с великой радостью описал бы, какая она милая, какие у нее красивые руки — белые, мягкие, какие славные складочки у губ и ласковые, сияющие глаза, а платье совсем воздушное, прямо, как у ангела, и голос нежный, так и звенит. Но Леонид не привык никому поверять свои чувства, да и какой нормальный мальчишка в подобных делах станет откровенничать с собственной сестрой!</p>
    <p>— Ты ж сама ее видела, — сказал он грубовато, уклоняясь от прямого ответа.</p>
    <p>— Ну-у, Ли…</p>
    <p>Но Ли был непреклонен.</p>
    <p>— Поди и спроси ее, — сказал он.</p>
    <p>— Ага, я знаю: ты ей надерзил, а она тебя отругала! — закинула удочку сестра.</p>
    <p>Но даже этот коварный намек, над которым он мог бы с презрением посмеяться, не вызвал Леонида на откровенность, и хитроумные допросчики удалились ни с чем.</p>
    <p>Но это не избавило Леонида от новых разговоров о прекрасной незнакомке: конечно, сестра и братишка наябедничали дома, что она с ним говорила, и за обедом ему было не так-то легко сдержаться и промолчать.</p>
    <p>— Очень на нее похоже, — язвительно сказала мать. — Все выхваляется да жеманничает, а сама торчит у забора, как заправская служанка, да чешет язык со встречными и поперечными.</p>
    <p>Леонида эти колкости не удивили и не слишком задели, он знал, что новые соседи пришлись матери не по душе. Не огорчили его и простые житейские подробности, которые он тут впервые узнал. Его богиню зовут миссис Бэрроуз, ее муж — важный начальник на приисках Сундук-горы, заправляет там разными работами и командует партией золотоискателей. Он всегда обязан быть тут, на месте, поэтому и его жене пришлось отказаться от городских удобств и развлечений и переселиться сюда из Сан-Франциско, а здешняя нелегкая жизнь ей не в привычку, да и скучно. Все это Леонида не очень занимало, для него миссис Бэрроуз была просто богиней в белом, богиня разговаривала с ним дружески и ласково, он оказал ей большую услугу, и теперь у них есть общая тайна — это так приятно и весело, просто чудесно! Юность верна собственным ощущениям, и рассудку, опыту, даже самой истине никогда ее не переспорить.</p>
    <p>Итак, он не выдал их общую тайну, и несколько дней спустя, словно в награду, издали увидел ее, — она гуляла у себя в саду с каким-то человеком, это и был ее муж. Надо ли добавлять, что человек этот показался ему жалким ничтожеством, и не из-за каких-либо сторонних соображений, а просто оттого, что стоял рядом с богиней. И не только этим Леонид был вознагражден за свою верность: улучив минуту, когда муж отвернулся, богиня помахала ему рукой. Леонид не подошел ближе, его удержала застенчивость, притом чутье подсказывало ему, что этот человек не посвящен в их тайну. И он не ошибся: на другой же день, когда он шел на почту, миссис Бэрроуз подозвала его к забору.</p>
    <p>— Ты видел, как я вчера тебе помахала? — приветливо спросила она.</p>
    <p>— Да, мэм… — Он замялся. — Только я не подошел. Думал, может, вам это ни к чему, когда туг еще кто есть.</p>
    <p>Она весело засмеялась, одной рукой сняла с него соломенную шляпу, а другой провела по его влажным вьющимся волосам.</p>
    <p>— Леон, ты прелесть, в жизни не встречала такого умного и милого мальчика, — сказала она, наклоняясь так, что ее хорошенькое личико оказалось вровень с его лицом. — Мне следовало об этом помнить, но, сказать по правде, я ужасно испугалась — вдруг ты не так поймешь меня, подойдешь и спросишь, не надо ли опустить еще письмо… при <emphasis>нем!</emphasis> — Последнее слово она произнесла с каким-то особенным выражением и даже в лице переменилась: ясные голубые глаза сверкнули колючим блеском, ноздри побелели и сузились, хорошенький ротик сжался и стал тонким и жестоким, точно у кошки. — Главное, ни слова ему! Никогда! Слышишь? — сказала она почти грубо. Но, увидев на лице мальчика тревогу, засмеялась и пояснила: — Он дурной, очень дурной человек, Леон, помни об этом!</p>
    <p>Леонида ничуть не покоробило, что она так отзывается о своем муже. Боюсь, что для юных умов не столь очевидна святость супружеских уз и даже кровного родства, как нам хотелось бы думать. Просто Леонид понял: если уж такая милая женщина неузнаваемо меняется в лице от одной мысли о Бэрроузе, значит, все ясно, дрянь-человек этот Бэрроуз. Вот у сестры котенок уж такой славный, ласковый, лежит у нее на коленях и мурлычет, а как завидит рыжего почтмейстерова пса, сразу спина дугой — и давай шипеть…</p>
    <p>— Я бы век не подошел, если б вы меня сами не кликнули, — простодушно сказал он.</p>
    <p>— Как?! — ужаснулась она то ли шутя, то ли с упреком, но все равно очень ласково. — Значит, если я не позову, ты даже не захочешь меня повидать? О Леон! И ты можешь так жестоко со мной обойтись?</p>
    <p>Но Леонид был тверд в своем мальчишеском суеверии.</p>
    <p>— Вы меня зовите, когда хотите, миссис Бэрроуз, — сказал он застенчиво, но упрямо, — мне это — одно удовольствие. Пошлете кого, меня мигом разыщут… а только… — Он не договорил.</p>
    <p>— Ну и упрямец же вы, молодой человек! Видно, придется мне самой за вами ухаживать. Так вот, считайте, что нынче утром я сама вас позвала. Мне надо отправить еще одно письмо.</p>
    <p>Она подняла руку к груди, и из пышных оборок извлекла такой же конвертик, как и в прошлый раз, и опять, как тогда, чуть запахло фиалками. Но на этот раз конверт был незапечатанный.</p>
    <p>— Послушай, Леон. Мы с тобой будем большими друзьями. — (У Леонида запылали щеки.) — Ты сделаешь мне еще одно большое одолжение, и будет очень весело, и это будет наш с тобой большущий секрет. Так вот, первым делом скажи мне, ты ни с кем не переписываешься в Сан-Франциско? Ну, есть у тебя там какой-нибудь знакомый мальчик или девочка, которые пишут тебе письма?</p>
    <p>Леонид покраснел еще сильней — увы, теперь его смущение было не таким приятным. Ведь он не получал никаких писем, ему никто никогда не писал. Пришлось со стыдом в этом сознаться.</p>
    <p>Миссис Бэрроуз призадумалась.</p>
    <p>— И у тебя нет в Сан-Франциско ни одного приятеля? Никого, кто все-таки мог бы тебе писать? — ласково допытывалась она.</p>
    <p>— Знал я когда-то одного парнишку, он вроде туда переехал. Так он говорил: мол, еду в Сан-Франциско, — последовал неуверенный ответ.</p>
    <p>— Вот и хорошо, — сказала миссис Бэрроуз. — Наверно, твои родители его знают или слыхали о нем?</p>
    <p>— А как же, он раньше тут жил.</p>
    <p>— Еще того лучше. Понимаешь, тогда ничего не будет удивительного, если он возьмет и напишет тебе письмо. А как звали этого джентльмена?</p>
    <p>— Джим Белчер, — нерешительно ответил Леонид: он вовсе не был уверен, что упомянутый Белчер умеет писать.</p>
    <p>Миссис Бэрроуз достала из кармашка на поясе маленький карандаш, раскрыла письмо, которое держала в руке, и, видно, вписала туда имя Джима Белчера. Потом вложила письмо в конверт, заклеила и очаровательно улыбнулась озадаченному Леониду.</p>
    <p>— Послушай, Леон, вот о каком одолжении я тебя прошу. На днях ты получишь письмо от мистера Джима Белчера. — (Она произнесла это имя с величайшей серьезностью.) — Но в письме к тебе будет еще вложена записочка для меня, и ты мне ее принесешь. Если твои родные спросят, кто это тебе пишет, свое письмо ты им покажи, но мою записку не должна видеть ни одна душа. Можешь ты так устроить?..</p>
    <p>— Могу, — сказал Леонид.</p>
    <p>И тут он смекнул, что к чему, и заулыбался так, что стали видны ямочки на щеках. Миссис Бэрроуз перегнулась через забор, сняла с мальчика рваную соломенную шляпу и, едва коснувшись губами, поцеловала его в лоб. Он весь вспыхнул, ему показалось, что у него на лбу теперь сияет звезда и все ее сразу увидят.</p>
    <p>— Не улыбайся так, Леон, ты просто неотразим! Это будет у нас с тобой занятная игра, правда? И никто ничего не узнает, только мы с тобой да Белчер! Мы всех перехитрим, и, видишь, все-таки придется тебе меня навещать, даже если я и не позову.</p>
    <p>И они рассмеялись, оба такие юные, розовые, на щеках ямочки, ясные глаза блестят; впрочем, по-моему, в Леониде чистоты и наивности было куда больше, чем в его собеседнице.</p>
    <p>— А еще я иногда могу сам ему писать… Джиму… — с восторгом предложил он. — И вложить от вас записку!</p>
    <p>— Ну, конечно! Какой ты умный! И еще вот что… тебе сегодня не надо на почту?</p>
    <p>Леонид снова покраснел: сегодня утром, словно предчувствуя встречу с ней, он уговорил домашних поскорее написать письма, кому какие надо. Он подал миссис Бэрроуз пачку писем, она вложила между ними свое.</p>
    <p>— А теперь беги, милый, — сказала она и провела нежной прохладной ладонью по его разгоряченной щеке. — Не надо, чтобы тебя тут видели.</p>
    <p>И Леонид помчался прочь, не чуя под собой ног. Чудеса, да и только! Ему доверилась невиданная, необыкновенная красавица, и скоро он получит письмо — напишут именно ему, Леонаду, не кому-нибудь, и никто не узнает, почему! И она пригласила его приходить почаще, она его не забудет, и не нужно околачиваться у забора и гадать, хочет она его видеть или не хочет… его мальчишеской застенчивой гордости уже незачем было бунтовать. И сомнения нравственного порядка — хорошо ли все это, плохо ли — его не тревожили; ясно, что писать ему будет не настоящий Джим Белчер — что ж, это еще интереснее. И другое обстоятельство тоже не пробудило в нем угрызений совести. Когда он пришел на почту, там оказался сам Бэрроуз, — он разговаривал с почтмейстером. Леонид проскользнул мимо и, втайне торжествуя, опустил письма в ящик. Почтмейстер, видно, был оскорблен подозрением, будто он небрежно выполняет свои обязанности, и произносил защитительную речь.</p>
    <p>— Нет, сэр, — говорил он, — уж будьте уверены, если какое ваше или женино письмо и пропало… вы вроде сказали, что это вашей жене письмо?</p>
    <p>— Да-да, — поспешно подтвердил Бэрроуз и оглянулся, не слышал ли кто.</p>
    <p>— Так вот, ваше ли письмо пропало, из домашних ли чье, только вина не наша, так и знайте! Мне-то известно, какое письмо получено, какое отправлено, все они через мои руки проходят — (Леонид навострил уши), — кому и знать, как не мне. Намотайте это на ус, мистер.</p>
    <p>Бэрроуз, явно недовольный тем, что при разговоре о делах, в которые он уж, наверно, никого не желал посвящать, оказался непрошеный свидетель — Леонид, проворчал что-то себе под нос и вышел.</p>
    <p>Леонид недоумевал. Видно, этот большой, взрослый человек старается что-то пронюхать! Письма, опущенные в ящик, он тронуть не посмеет: Леонид где-то слышал, что дотронуться до писем, которые уже доверены почте, учреждению государственному, — это страшное преступление, и потому за письмо миссис Бэрроуз не опасался. Но, может быть, надо сейчас же пойти к ней и предупредить, что ее муж сюда приходил, а главное, что почтмейстер сам разбирает все письма? А как умно она придумала вкладывать свои письма в конверты с другим адресом! Нет, все-таки не стоит идти к ней сегодня, а то получится, что он ей проходу не дает, решил Леонид. Притом в глубине души он боялся: если сказать ей про мужа, на ее красивом лице, пожалуй, опять появится то выражение… Леониду оно совсем не нравилось. И, чтобы вернее устоять перед соблазном, он пошел домой другой дорогой.</p>
    <p>Не нужно думать, что тайное увлечение прекрасной незнакомкой заставило Леонида позабыть о мальчишеских привычках. Оно лишь заменило ему романтические мечты и книги о приключениях и путешествиях. Отправляясь побродить, он уже не совал в карман книжку. Средневековые легенды о благородных дамах и их пажах — ничто перед живым, настоящим романом, герои которого — он сам и миссис Бэрроуз! Все подвиги малолетних капитанов, юных охотников, злоключения прекрасных индианок и испанских сеньорит — ничто перед чудесами, которые ждут его, Леонида, и его богиню с Сундук-горы! Все вокруг освящено ее присутствием и сулит удивительные, романтические приключения. А потому на обратном пути Леонид обошел силки и ловушки, которые он расставил на кроликов и диких кошек, — этим негодяйкам надо было отомстить, они разорили гнездо горной куропатки, чей осиротевший выводок Леонид давно взял под свое покровительство. Ибо, хоть он был завзятый охотник, эту страсть умеряла мальчишеская любовь к природе: он сочувствовал всему живому, будь то человек, зверь или травинка, остро ощущал непостижимую жестокость бытия, постоянную вражду и междоусобицу в животном царстве — и, как истинный рыцарь, всегда защищал слабейшего. Он даже не пожалел труда и придумал хитроумный способ уберечь запасы рыжей белки и сокровища диких пчел от разбойничьих набегов лакомки-медведя; впрочем, это не помешало ему потом столь же хитроумным способом изловить белку и самому отведать меда.</p>
    <p>В тот вечер он поздно вернулся домой. Но уже начались каникулы. Местная школа была закрыта, и, если не считать разных хлопот по дому, которыми он занимался рано поутру, весь долгий летний день Леонид был вольной птицей. Так прошло дня три. А потом однажды утром, когда он пришел на почту, почтмейстер бросил ему самое настоящее и притом объемистое письмо, как полагается, с маркой, адресованное мистеру Леониду Буну!</p>
    <p>Леонид был достаточно скромен, чтобы не вскрывать пакет при свидетелях, но по дороге домой, очутившись в одиночестве, сломал печать. Внутри оказалось другое письмо, без адреса, — конечно, то самое, которого худала она, — и, к восторгу мальчика, пачка тонких рыболовных крючков, специально для форели, и тончайшая леска, о какой он мог только мечтать. И, наконец, письмо к нему, написанное красивым четким почерком:</p>
    <empty-line/>
    <p>«Дорогой Ли! Как тебе живется на нашем Сундуке? Целый век мы с тобой не видались, бывает, так заскучаю, кажется, взял бы и побежал к тебе! Тут во Фриско нам живется будь здоров! Одно плохо: никакой живности, разве только сходишь в Клиф Хаус, поглядишь на морских львов. Ну и звери! Большущие, вроде медведя, и еще побольше! Они лазают по скалам, а плавают прямо, как выдра или ондатра. Посылаю тебе леску и крючки, на Сундуке таких не достать. Которые поменьше, те бери, когда удишь в бочагах, а которые побольше — для проточной воды и для водопадов. Как получишь — напиши мне. Пиши до востребования, почтовый ящик 1290, на этот адрес приходят все отцовы письма. Ну, пока все.</p>
    <p>Твой друг <emphasis>Джим Белчер».</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>Леонид, разумеется, знал, что ему пишет не настоящий Джим Белчер, но почувствовал, что этот новый, незнакомый друг — человек совсем особенный и замечательный. Впрочем, как же иначе, ведь это ее друг, а все ее друзья наверняка необыкновенные и прекрасные люди. К преданности Леонида не примешивалось ни капли ревности, он только радовался, что у него есть единомышленник — конечно же, они оба одинаково восхищаются одной богиней, и сразу видно, что этот Джим — правильный парень, молодчина: не всякий догадался бы прислать такой чудесный подарок! Однако за своей радостью Леонид не забыл о ней. Он поспешил к заветному забору и довольно долго мешкал на дороге, перед окнами ее дома, но она не вышла.</p>
    <p>Леонид еще помедлил на вершине холма, притворяясь, будто выбирает удилище в кустах орешника, но все напрасно. А потом он подумал: вдруг она нарочно к нему не выходит? — и, уязвленный таким равнодушием, побежал прочь. Совсем рядом протекала горная речка; сейчас, в разгар лета, она пересохла, лишь тоненькая струйка вилась меж камней, но Леонид издавна знал тут одну отличную заводь. Здесь скрывалась баснословной величины форель, о которой шла слава по всей округе; эта упрямая рыбина никому не давалась в руки: ни неумелым любителям — рудокопам, ни даже столь опытным, искушенным рыболовам, как сам Леонид. Редко кому случалось увидать форель-великаншу — разве что в сумраке, на глубине четырех футов помаячит ее смутная тень; лишь однажды зоркому Леониду посчастливилось увидать ее во всей красе. Чем только он в тот раз не пытался ее соблазнить: и раскрашенной мухой и иной наживкой; и вдруг, когда он, прячась за песчаным бугорком, привстал на коленях, из кармана у него выпала розовая пятицентовая марка, затрепыхалась, подхваченная ветерком, и медленно опустилась на тихий затон. Потерять пять центов — не шутка! Испуганный Леонид потянулся за маркой, как вдруг что-то молнией метнулось из темных глубин, вода зарябила стремительной игрой света и тени, о ближний камень плеснула маленькая волна — и марка исчезла. Мало того: еще на мгновенье форель застыла, вся на виду, и явно ждала новой подачки! Заговорил ли в ней охотничий азарт, или бумага и клей показались ей новым изысканным лакомством, — этого Леонид так и не узнал. Увы, у него не было второй марки! Пришлось оставить форель в речке, зато блестящую мысль он унес с собой. Он уже не расставался с этой мыслью, и в кармане у него всегда была запасная марка. А вот теперь, когда у него есть еще и крепкая, но тонкая, как паутинка, леска, и новый крючок, и только что срезанный гибкий прут для удочки, теперь он попытает счастья!</p>
    <p>Но судьба решила иначе. Едва он спустился узкой тропинкой на поросший соснами берег речки, его чуткое ухо уловило в ближнем кустарнике какой-то необычный шелест, а потом он вздрогнул: его окликнули. И он узнал голос — то была она! Он сразу забыл о форели. Сердце его сильно забилось; приоткрыв рот, подняв глаза, он ждал свою богиню, как ждет первого свидания робкая юная дева.</p>
    <p>Но миссис Бэрроуз явно была совсем в ином расположении духа. Она остановилась перед ним, тяжело дыша, вся красная от жары, влажные завитки растрепавшихся волос прилипли ко лбу, нарядные домашние туфельки запылились, мало того: в глазах ее горел недобрый огонек, и совсем уж недобрые складки легли у губ.</p>
    <p>— Несносный мальчишка! — еле выговорила она, запыхавшись, прижимая руку к груди, а другой рукой подбирая вокруг тонких щиколоток юбку, в которую впились колючки ежевики. — Почему ты меня не подождал? Мне пришлось всю дорогу бежать за тобой!</p>
    <p>Робея и мучительно запинаясь, Леонид стал оправдываться. Он ждал у дома и потом еще на холме; он думал, она не хочет его видеть.</p>
    <p>— Как же ты не догадался, что этот человек не давал мне выйти из дому! — с досадой перебила она. — Как же у тебя не хватило ума понять, что он меня подозревает и все время за мной следит, не дает шагу ступить, и, когда приходит почта, он глаз с меня не спускает, даже сам ходит на почту, проверяет, все ли мои письма он видел! А ты мне что-нибудь принес? — нетерпеливо прибавила она. — Да что же ты молчишь?</p>
    <p>Раздавленный, мучимый угрызениями совести, Леонид подал ей письмо. Она почти вырвала конверт у него из рук, распечатала, пробежала глазами несколько строк — <emphasis>и</emphasis> лицо ее преобразилось. В глазах и на губах задрожала улыбка. Леонид воспрянул духом: вот она уже и не сердится, и какая она красивая!</p>
    <p>— Он тоже мальчик, миссис Бэрроуз? — спросил он застенчиво.</p>
    <p>— Н-ну… не совсем, — сказала она, сияя очаровательной улыбкой. — Он старше тебя. А тебе он что написал?</p>
    <p>Вместо ответа Леонид протянул ей письмо.</p>
    <p>— Вот бы мне его повидать! — сказал он несмело. — Письмо ну просто замечательное! Прямо первый класс! Он молодчина, я его страх как полюбил!</p>
    <p>Миссис Бэрроуз без особого интереса пробежала глазами письмо.</p>
    <p>— Уж, пожалуйста, не люби его больше, чем меня! — сказала она со смехом, и голос ее звучал ласково, и глаза тоже смотрели ласково, и она даже мимолетно погладила его по щеке.</p>
    <p>— Как можно! Я никого никогда не полюблю, как вас! — серьезно произнес Леонид.</p>
    <p>Он сказал это с такой безграничной верой, смотрел так правдиво и открыто, что женщине стало не по себе. Но тут же она встрепенулась и досадливо вскрикнула:</p>
    <p>— Опять этот негодяй меня преследует! — Она посмотрела на вершину холма. — Ну, конечно! Смотри, Леон, сейчас он свернет на эту тропинку. Что же делать? Он не должен видеть меня здесь!</p>
    <p>Леонид поднял глаза. Да, это был Бэрроуз; но он, по-видимому, просто направлялся кратчайшим путем туда, где работали его люди. Леонид уже не раз видел, как он ходил этой дорогой. Но это самая удобная тропа на всем крутом откосе, и в конце концов муж с женой неминуемо столкнутся на ней. Мужчина еще мог бы уклониться от встречи, пробраться кустарником по нелюдимой каменистой тропинке, проходящей немного ниже, но женщине ее не одолеть! И туг Леонида осенило.</p>
    <p>— Я его сюда не пущу, — уверенно сказал он. — Вы только спрячьтесь тут, за камнем, и сидите тихо, покуда я не ворочусь. Он вас еще не увидал.</p>
    <p>Миссис Бэрроуз едва успела отступить за камень, а Леонид уже метнулся по тропе навстречу ее мужу. Но любопытство взяло верх, и сейчас же она осторожно принялась за ним подглядывать. Немного не добежав до Бэрроуза, мальчик остановился, и кажется, встал на колени. Что он там делает? Муж медленно приближался. И вдруг тоже остановился. Тотчас же до нее донеслись их взволнованные голоса, и еще через минуту, к изумлению миссис Бэрроуз, ее муж стал торопливо спускаться по склону на нижнюю тропинку, изредка оглядываясь, потом заспешил прочь и скоро скрылся из виду.</p>
    <p>Не успела женщина понять, что опасность миновала, как Леонид уже стоял рядом с нею.</p>
    <p>— Как ты сумел его спровадить? — с жадным любопытством спросила она.</p>
    <p>— Гремучкой, — серьезно ответил мальчик.</p>
    <p>— Чем, чем?</p>
    <p>— Там была гремучая змея, ну, знаете, такая ядовитая.</p>
    <p>— Гремучая змея?! — Она испуганно подобрала юбки и во все глаза уставилась на Леонида.</p>
    <p>Мальчик, весь во власти недавнего приключения, совсем было позабыл о своей богине, но теперь поспешно обратил к ней преданный взгляд и ободряющую улыбку.</p>
    <p>— Ну да, но вы не бойтесь, со мной она вас не тронет, — мягко успокоил он.</p>
    <p>— Но как же ты это сделал?</p>
    <p>Он пытливо поглядел на нее и спросил с сомнением в голосе:</p>
    <p>— Я бы вам показал… а вы не испугаетесь? Только со мной вам бояться нечего, — прибавил он гордо.</p>
    <p>— Да… то есть… — с запинкой начала миссис Бэрроуз, но любопытство опять взяло верх над страхом, и она прибавила шепотом: — Покажи скорей!</p>
    <p>Он пошел впереди нее и наконец остановился у того места, где недавно опускался на колени. Тут тропинка была совсем узкая — прокаленный солнцем голый каменный уступ, едва впору пройти одному. Леонид молча показал на щель в камне, снова опустился на колени и начал тихонько, переливчато свистать. Прошла минута-другая напряженного ожидания, и вдруг что-то шевельнулось — пугающее, скользящее… Оно скользило так плавно, с такой невыразимой грацией… невозможно было отвести глаза. И вот показалась узкая, плоская голова с холодными глазами, и за нею чешуйчатая, расчерченная желтым лента длиною около фута; на мгновение змея замерла, потом, описав в воздухе ровный, изящный полукруг, повернула голову к свистящему мальчику. Свист оборвался, и змея, лишь наполовину поднявшись из расщелины, застыла, словно и сама обратилась в камень.</p>
    <p>— Вот и мистер Бэрроуз это самое увидел, — тихо сказал Леонид. — Потому он и удрал с тропы. Я только позвал Уильяма Генри (я этого змея зову Уильям Генри, и он знает свое имя), а потом закричал и предупредил мистера Бэрроуза. Хорошо, что вовремя поспел, еще бы минута — он наткнулся бы на Уильяма Генри, тут бы ему и конец. Гремучие змеи никому дорогу не уступают, сразу жалят.</p>
    <p>— Ах, какая досада!..</p>
    <p>Миссис Бэрроуз прикусила язык, но в глазах ее вспыхнул зловещий огонек, ноздри раздулись, и у губ появилась жесткая складка. На счастье, Леонид ничего не заметил, завороженный чарами другого своего кумира — Уильяма Генри.</p>
    <p>— А откуда ты знал, что он здесь? — спросила, опомнившись, миссис Бэрроуз.</p>
    <p>— Сам перетащил, — коротко ответил Леонид.</p>
    <p>— Как… неужели принес на руках? — Она даже отступила немного.</p>
    <p>— Нет. Просто приманил. Один раз я и в руках его держал, только сцерва заставил выпустить яд на палку. Понимаете, он как четыре раза подряд ужалит, так у него больше яду не остается. Тогда с ним что хочешь можно делать, он это и сам знает. И меня он знает, уж это верно! Я его целых три месяца учу. Вот глядите! Да вы не бойтесь, — прибавил Леонид, когда миссис Бэрроуз в страхе попятилась. — Сами видите, он меня слушается. Ну, ступай домой, Уильям Генри, — скомандовал он и медленно, властно повел ореховым прутом.</p>
    <p>Змея опустилась наземь, бесшумно выползла из расщелины, пересекла тропу и скользнула вниз по откосу.</p>
    <p>— Он думает, это у меня волшебная орешина, гремучкам она прямо нож острый. — Леонид перешел на отрывистую мальчишескую скороговорку. — Он в вашей стороне живет… аккурат за вашим домом. Как-нибудь вам покажу. Всякий день греется на солнце… вылезет на гладкий камень и лежит… Греется, греется, а сам всегда холодный. Чего вы?</p>
    <p>Но она ничего не сказала, лишь оцепенев, словно и не дыша, уставилась в одну точку каменным, недвижным взглядом, подобным взгляду только что скрывшейся гадины.</p>
    <p>— А кто-нибудь знает, что ты его приручил? — спросила она.</p>
    <p>— Ни одна душа. Я его только вам одной показал, больше никому.</p>
    <p>— И не надо! А мне завтра непременно покажешь, где он там прячется! — сказала она с прежней веселой улыбкой. — Ну, мне пора, Леон!</p>
    <p>— Миссис Бэрроуз, а можно я ему… Джиму Белчеру… напишу письмо? — несмело спросил мальчик.</p>
    <p>— Ну, конечно. Приходи завтра с письмом, я свое тоже приготовлю. До свидания. — Она помедлила, бросила быстрый взгляд на тропу. — Так ты говоришь, если бы этот человек не остановился, змея ужалила бы его?</p>
    <p>— Как пить дать! Если наступил бы, — наверняка, а он бы непременно наступил. Змее откуда знать, что это он не нарочно? И потом, — с жаром продолжал Леонид, защищая кроткого Уильяма Генри, — кому ж понравится, если на него наступят! Вам тоже не понравится, миссис Бэрроуз!</p>
    <p>— Конечно! Я ужалю! — быстро ответила она. Хорошенькая головка метнулась вперед и, пригнувшись на миг, застыла неподвижно — вышло очень похоже на змею. Леонид засмеялся. Миссис Бэрроуз тоже засмеялась и легкой походкой направилась к дому.</p>
    <p>Леонид вернулся к речке и поймал наконец желанную форель. Но даже эта победа не рассеяла завладевшее им смутное чувство разочарования. Сколько раз он мечтал о счастье встретиться с нею в лесу, о том, как они станут вдвоем бродить в зарослях, и он будет срывать для нее самые редкостные цветы и травы, и покажет ей своих лесных друзей-приятелей, — и вот чем все кончилось! Он только и успел познакомить ее с Уильямом Генри. Вот если б он спас от какой-нибудь страшной опасности ее, а не ее мужа… Но он не испытывал вражды к Бэрроузу, а только хотел перехитрить его, чтобы помочь ей, беззащитной, как постарался бы сбить со следа дикую кошку или ястреба. И он уныло побрел домой, но вечером написал благодарное, веселое письмо мифическому Белчеру и подробно рассказал ему… про поимку форели!</p>
    <p>Назавтра он принес ей свое письмо, и она вложила в тот же конверт свое. Она опять стала веселой и милой, как прежде, но не так уж интересовалась им самим, больше расспрашивала о разных разностях, к примеру, о послушном Уильяме Генри, посмотрела, где его логово, и заставила Леонида показать все фокусы, каким он обучил змею, — все это Леонид принимал благодарно и радостно, как самое тонкое и лестное внимание. Однако его наивной и тоскующей душе все чего-то не хватало, но из гордости он себе в этом не признавался. Сам виноват: зачем не дождался ее, а побежал ловить форель!</p>
    <p>Так, в переписке с подставным Белчером, в коротких встречах, когда надежда сменялась разочарованием, прошли две недели. В придачу бедняге Леониду приходилось дома постоянно слушать, как родные осыпают его богиню обидными насмешками; по счастью, он был слишком наивен и не понимал их недобрых намеков. Мать громко возмущалась тем, что миссис Бэрроуз в минувшее воскресенье, «позабыв всякий стыд», улыбалась в церкви красивому малому — служащему транспортной компании, и объявила, что Бэрроузу «не грех бы получше глядеть за своей благоверной»; простодушный Леонид не мог понять, какая тут связь. Он тоже видел, как миссис Бэрроуз улыбнулась тому парню во время воскресной службы, и только подумал, что от этого она стала еще красивее. Наверно, и парень тоже так подумал? И все же мальчика что-то угнетало; отчего-то ему все приелось, все наскучило: и охота, и прогулки, и книги, — и, как ни странно, это из-за нее! Он даже осунулся, ходил хмурый и озабоченный. Вот если б можно было кому-то довериться… Если б кто-то объяснил, откуда все эти надежды и страхи… Он и не подозревал, что такой человек уже совсем близко!</p>
    <p>Однажды, спустя три недели после случая со змеей, Леонид уныло бродил по горам. Было уже недалеко до самого Сундука — почти отвесной квадратной глыбы из кварца и гнейса, очень похожей на сундук, по ней-то и назвали гору. Тут были любимые места Леонида. Мальчик верил, что в Сундуке и вправду запрятан клад — чистое золото! — и мечтал когда-нибудь его найти. Сегодня он не предавался радужным мечтам; но, подняв глаза от камней, которые рассеянно оглядывал на ходу, он сделал другое ошеломляющее открытие: перед ним на тропе появился удивительный незнакомец.</p>
    <p>Он сидел, как влитой, верхом на превосходном мустанге, красивый, статный, и смотрел на Леонида с каким-то веселым любопытством, с непринужденной уверенностью, которая сразу покоряла. Та же обаятельная самоуверенность была и в его улыбке, и в голосе, и во всей повадке. Он подъехал ближе, небрежно перегнулся в седле и необыкновенно учтиво спросил:</p>
    <p>— Вероятно, я имею удовольствие говорить с мистером Леонидом Буном?</p>
    <p>Леонид густо покраснел. Незнакомцу, видно, не требовалось другого ответа, он с улыбкой продолжал:</p>
    <p>— Тогда разрешите представиться: Джеймс Белчер. Как видишь, с нашей последней встречи я изрядно подрос. В сущности, я только и делал, что рос. Да и вообще, если сильно захотеть, всего добьешься. И еще, знаешь, говорят, Сан-Франциско уж такой город — там люди растут быстро. В этом вся соль!</p>
    <p>Пораженный, восхищенный и очарованный Леонид робко улыбнулся, блеснув белыми зубами. Тогда удивительный незнакомец, будто самый настоящий мальчишка, спрыгнул на землю, не выпуская поводья, шагнул к Леониду и, сняв с мальчика соломенную шляпу, взъерошил ему волосы. Тут не было ничего необычайного: кто бы ни заговаривал с Леонидом, все так делали. Но этот великолепный и прямодушный джентльмен надел Леониду на голову свою панаму, а его рваную соломенную шляпу напялил на себя; потом взял Леонида под руку и не спеша пошел с ним по дороге и с этой минуты окончательно завоевал доверчивое сердце мальчика.</p>
    <p>— А теперь, Леон, давай потолкуем, — сказал этот необыкновенный человек. — Там, под лаврами, есть отличное тенистое местечко. Я привяжу Пепиту, и мы полежим на травке, почешем языки, и плевать нам на школу и на уроки.</p>
    <p>— Но вы ведь не настоящий Джим Белчер, — смущенно сказал Леонид.</p>
    <p>— А не все ли равно? Чем я хуже его? — с веселым вызовом сказал незнакомец. — Ей-богу, ему со мной и тягаться нечего. Чего тебе еще надо? Или, может, показать тебе документ? Так вот оно, твое письмо, старина, — прибавил он и вытащил из кармана последнее, выведенное старательными каракулями послание Леонида.</p>
    <p>— А ее письмо? — из осторожности спросил мальчик.</p>
    <p>Что-то дрогнуло в лице незнакомца.</p>
    <p>— И ее письмо тут, — сказал он серьезно и показал хорошо знакомый Леониду розовый листок — такие миссис Бэрроуз всегда вкладывала в его конверты.</p>
    <p>Мальчик больше ни о чем не спрашивал. Они дошли до лавров. Незнакомец привязал лошадь и улегся под деревом, закинув руки за голову. У него были каштановые усики и длинные-предлинные ресницы. Никогда еще Леонид не видал такого красавца!</p>
    <p>— Ну, Леон… — Гость устроился поудобнее и, потянув Леонида за руку, заставил сесть рядом. — Рассказывай, как дела на Сундуке. Все хорошо, а?</p>
    <p>Эти слова вновь пробудили в мальчике недавнюю тоску и тревогу, лицо его омрачилось, и он невольно вздохнул. Гость тотчас повернул голову и посмотрел на него с любопытством. Потом взял его смуглую руку в свою и легонько пожал.</p>
    <p>— Ну, рассказывай.</p>
    <p>— Знаете, мистер… мистер… не могу я… — Он вдруг заупрямился. — Не стану я ничего рассказывать! Я даже не знаю, как вас звать.</p>
    <p>— Зови просто Джек, а когда не спешишь — Джек Гемлин. Слыхал про меня когда-нибудь? — вдруг прибавил он и быстро глянул на Леонида.</p>
    <p>— Нет, — покачал головой Леонид.</p>
    <p>Джек Гемлин укоризненно возвел глаза к небесам.</p>
    <p>— И это называется слава! — пробормотал он.</p>
    <p>Но Леонид его не понял. И еще он не понимал, почему незнакомец, который, конечно же, приехал к ней, ничего про нее не спрашивает, не спешит к ней, а преспокойно полеживает на травке. Уж он-то, Леонид, вел бы себя по-другому! Он даже рассердился, а потом вдруг догадался: должно быть, этот великолепный джентльмен просто робеет, вроде его самого. И как не оробеть перед таким ангелом! Придется ему помочь.</p>
    <p>И вот, поначалу смущаясь, а потом все смелее, подбадриваемый время от времени короткими замечаниями Джека, он стал говорить о ней: какая она красивая… какая добрая… он, Леонид, и подметки ее не стоит… а вот что она сказала… как ступила… как поглядела… Давно он мечтал о человеке, который выслушал бы его так внимательно и дружелюбно! И он излил всю душу, всю нехитрую повесть своей жизни. Рассказал, как она стала неласкова с ним, потому что он тяжко провинился: пошел ловить форель, а ее заставил ждать да еще так глупо дал маху с гремучей змеей.</p>
    <p>— Ясно, я дал маху, мистер Гемлин. Не годится рассказывать такой леди про змей, мало ли что я сам про них знаю.</p>
    <p>— Да, это большая ошибка, Ли, — с важностью сказал Гемлин. — Уж если женщина со змеей сойдутся, беды не миновать. Сам знаешь, что вышло у Адама и Евы со змеем.</p>
    <p>— Да нет, не в том дело, — серьезно сказал мальчик. — И еще вам хочу сказать, мистер Гемлин, что от этого мне прямо тошно. Я уж вам говорил про Уильяма Генри, что он живет у самого ихнего сада и что я показал миссис Бэрроуз, чему он у меня выучился. Ну вот, позавчерашний день пошел я на него поглядеть, а его нигде нету. А там от ихнего сада есть такая дорожка, ею можно срезать напрямик, если кому надо на гору, не к чему и за калитку выходить. Это если кто спешит или не хочет, чтоб его увидали с дороги. Ну вот. Хожу я, значит, кругом, ищу Уильяма Генри, высвистываю его и вышел на эту дорожку. Гляжу, а посреди дорожки опрокинуто старое ведро, валяется на самом ходу кверху дном… понимаете, на такую штуку женщина если наткнется, наверняка поднимет, а мужчина ногой наподдаст. Ну вот, мистер Гемлин, я наподдал, отшвырнул его в сторону и… — Глаза у мальчика стали совсем круглые, он перевел дух и договорил: —…еле успел отскочить… а то бы мне крышка! Понимаете, под этим ведром сидел Уильям Генри! Весь скорчился, тесно ему, не вылезти никак, и уж до того злой — ужас! Случись вместо меня кто другой, непроворный, не миновать бы ему погибели… Кто Уильяма Генри под ведро засадил, уж он это знал, верно вам говорю.</p>
    <p>Гемлин что-то невнятно пробормотал и вскочил на ноги.</p>
    <p>— Что вы сказали? — быстро переспросил мальчик.</p>
    <p>— Ничего.</p>
    <p>Но Леониду показалось, что мистер Гемлин крепко выругался.</p>
    <p>Гемлин прошелся взад-вперед, будто хотел размяться, потом спросил:</p>
    <p>— Как ты думаешь, змея ужалила бы Бэрроуза?</p>
    <p>— Вот еще! — сердито и удивленно воскликнул Леонид. — Никакого не Бэрроуза, а бедняжку миссис Бэрроуз. Ясное дело, он расставил ей ловушку — неужто вы не понимаете? Кто ж еще мог такое подстроить?</p>
    <p>— Да, да, конечно, — сдержанно согласился Гемлин. — Разумеется, ты прав… это все он подстроил… На том и стой…</p>
    <p>Но по его лицу, по голосу было ясно: что-то не так. И смотрел он как-то чудно.</p>
    <p>— А сейчас вы пойдете к ней? — быстро спросил Леонид. — Я вам покажу, где ее дом, а потом сбегаю и скажу, что вы тут ждете.</p>
    <p>— Погоди немного, — сказал Гемлин, взял свою панаму, надел ее и положил руку на кудрявую голову мальчика. — Видишь ли, я хочу ее удивить. Сильно удивить! — с расстановкой прибавил он и, чуть помедлив, продолжал: — Ты рассказал ей, как нашел это ведро?</p>
    <p>— Ну, ясно! — с упреком сказал Леонид. — Неужто я допущу, чтоб Уильям Генри ее ужалил? Она бы померла.</p>
    <p>— Пожалуй, даже Уильяму Генри это бы даром не прошло. То есть, — поправился Гемлин, — я хочу сказать, ты бы ему этого не простил. А что она тебе сказала?</p>
    <p>Лицо мальчика омрачилось.</p>
    <p>— Сказала спасибо… и что я очень внимательный… и добрый… а ведро, наверно, кто-нибудь просто нечаянно забыл… и… — он запнулся, — что я… последнее время больно много тут околачиваюсь, а Бэрроуз — он глядит в оба, так лучше мне денька три не приходить.</p>
    <p>Слезы навернулись ему на глаза, но он стиснул кулаки, засунул их поглубже в карманы и все-таки сдержался. Быть может, немного помогла и ласковая ладонь Гемлина, что лежала на непокрытой мальчишечьей голове. Гемлин достал из кармана записную книжку, вырвал листок, снова сел и, держа книжку на колене, начал писать. После недолгого молчания Леонид спросил:</p>
    <p>— Мистер Гемлин, а вы были когда-нибудь влюблены?</p>
    <p>— Нет, — спокойно отвечал Гемлин, продолжая писать. — Но раз уж ты об этом заговорил, вот что я тебе скажу: я давным-давно об этом думаю и непременно когда-нибудь влюблюсь. Только сперва разбогатею. И тебе тоже советую: не спеши.</p>
    <p>При этом он ни на минуту не отрывался от письма — такой уж он был человек: разговаривает, а самому будто вовсе и неинтересно, слушают его или нет, кстати ли его слова или не к месту и не говорит ли в это время кто другой. И, однако, именно поэтому его всегда слушали внимательно. Но вот он дописал записку, сложил, сунул в конверт и надписал его.</p>
    <p>— Отнести ей? — нетерпеливо спросил Леонид.</p>
    <p>— Это не ей, а ему. Мистеру Бэрроузу, — спокойно сказал Гемлин. Мальчик попятился.</p>
    <p>— Надо убрать его с дороги, — пояснил Гемлин. — Когда он получит это письмо, его тут никакая сила не удержит. Только вот как бы это послать?.. — прибавил он задумчиво.</p>
    <p>— Можно оставить на почте, — робко посоветовал Леонид. — Он всегда туда заходит, смотрит, какие жена письма получает.</p>
    <p>Впервые за всю их встречу Гемлин громко рассмеялся.</p>
    <p>— Ты умница, Лео, так я и сделаю. А теперь лучше всего послушайся миссис Бэрроуз, не ходи к ней денек-другой.</p>
    <p>И он направился к лошади. Лицо у мальчика вытянулось, но он старался не падать духом.</p>
    <p>— А мы с вами еще встретимся? — печально спросил он.</p>
    <p>Гемлин нагнулся к нему, и Леонид совсем близко увидел его лицо и в глубоких карих глазах — свое отражение.</p>
    <p>— Надеюсь, что встретимся, — серьезно сказал Гемлин.</p>
    <p>Потом вскочил в седло, пожал мальчику руку и среди косых вечерних теней поехал прочь. А Леонид печально побрел домой.</p>
    <p>Но ему незачем было зарекаться — на другое утро вся семья в волнении обсуждала неожиданную новость: ночью чета Бэрроуз укатила почтовой каретой в Сакраменто, их дом стоит пустой.</p>
    <p>Почему они вдруг покинули здешние места — на этот счет ходили самые разные слухи, но упорнее всего повторяли объяснение, которое дал почтмейстер: накануне под вечер Бэрроуз получил анонимное письмо, кто-то сообщал ему, что его жена собирается сбежать со знаменитым картежником из Сан-Франциско по имени Джек Гемлин.</p>
    <p>Но Леонид Бун, хотя уже начал понимать, что произошло, хранил свою горестную тайну и все-таки верил и надеялся. И опечалился, когда несколько дней спустя Уильяма Генри нашли мертвым, с размозженной головой. Но лишь через много лет, после того как ему посчастливилось отыскать на Сундук-горе богатую жилу, он повстречался в Сан-Франциско с Гемлином и узнал, как он сыграл на этой «поднебесной вершине» роль Меркурия.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ПОДОПЕЧНЫЕ МИСС ПЕГГИ</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела Нора Галь</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Капор у Пегги развязался, башмак на правой ноге — тоже. Такое нередко случается с десятилетними девочками, но, когда обе руки заняты, беду не поправишь, надо положить свою ношу. А ноша была не простая: еще не оперившийся сорокопут и детеныш суслика, обоих она подобрала во время прогулки. В фартук обоих сразу не завернешь — либо одному, либо другому придется плохо; положить кого-нибудь на землю — а вдруг сбежит?</p>
    <p>«Прямо как в той ужасной задаче про паромщика, волка и козу, — подумала Пегги. — Только какой дурак повезет волка через реку?»</p>
    <p>Но тут она подняла глаза, и оказалось, что навстречу шагает Сэм Бедел, старатель с Синей горы, детина шести футов ростом; Пегги его окликнула и попросила подержать кого-нибудь из ее пленников. Великан брезгливо покосился на меховой комочек, похожий на мышонка, и взял у нее птенца. Тот уставился на него со злобой, какою отличается весь сорокопутий род.</p>
    <p>— Ты его держи за ножки, а то он ужас как клюется! — предупредила Пегги.</p>
    <p>Потом небрежно сунула суслика в карман и занялась своим туалетом. Она поправила нанковый капор, затенявший от солнца румяную рожицу, все равно усеянную веснушками; потом, без малейшего смущения выставляя напоказ нижнюю юбчонку из желтой фланели и полосатые, точно карамель, чулки, крепко-накрепко завязала шнурки башмака, а старатель терпеливо ждал; наконец, он решился заговорить:</p>
    <p>— Ты опять за свое, Пегги? Тот раз, когда филин слопал всю твою дружную семейку, мы уж думали, с тебя хватит.</p>
    <p>От этого неделикатного намека Пегги слегка покраснела: ее прежние питомцы в один прекрасный вечер исчезли бесследно, после того как Пегги ввела в их компанию нового члена — весьма почтенного и с виду миролюбивого рогатого филина.</p>
    <p>— Я бы его тоже приручила! — сердито сказала она. — Это все Нед Майерс виноват: выучил его охотиться, потом отдал мне, а сам ничего про это не сказал. А это был настоящий охотничий филин.</p>
    <p>— И что ж ты будешь делать с этим полковником? — В такой чин Сэм произвел храброго птенца, который впился когтями ему в палец, весь скорчился, точно злой горбун, и никак не желал даваться девочке в руки. — Глядишь, он тоже задаст жару всем прочим. Молодой, а больно сердитый.</p>
    <p>— Это порода такая, — живо отозвалась Пегги. — Погоди, я его приручу. Вот если его оставить с отцом, с матерью, он тоже такой вырастет. Они ведь мясники, да-да, убивают по девять птичек в день! Верное слово! Насажают их на колючки кругом гнезда — ну прямо вроде мясной лавки, — все про запас, а как проголодаются, так и съедят. Я сама видала!</p>
    <p>— А как же ты его приручишь? — спросил Сэм.</p>
    <p>— Буду с ним добрая, буду его любить, — ответила Пегги и ласково погладила птенца по голове.</p>
    <p>— Стало быть, птичек для него сама будешь убивать? — сказал циник Сэм.</p>
    <p>Пегги не удостоила его ответом, только головой покачала.</p>
    <p>— Сахаром да сухарями его не прокормишь, он же не попугай, — стоял на своем Сэм.</p>
    <p>— С живыми тварями можно что хочешь сделать, только надо их любить и не бояться, — застенчиво сказала Пегги.</p>
    <p>С высоты своего роста Сэм Бедел заглянул под края капора и в круглых голубых глазах, в степенном выражении маленького рта увидел что-то такое, что заставило его поверить: а ведь вправду, что захочет, то и сделает! Но тут Пегги поглубже засунула руку в карман, и ее серьезное личико стало еще озабоченней, а глаза — еще круглее.</p>
    <p>— Он… он… провалился! — ахнула она. Великан испуганно отскочил.</p>
    <p>— Постой-ка… — рассеянно пробормотала Пегги, занятая своим делом.</p>
    <p>Осторожно, сосредоточенно она ощупывала пальцами юбку по шву, дошла до подола, проворно ухватила его с изнанки — и со вздохом облегчения вытащила пропавшего зверька.</p>
    <p>— Ай да молодец! — испуганно и восхищенно вымолвил Сэм. — Может, ты и с этим полковником управишься. А тот филин мне с самого начала не понравился. Порядочные птицы так не важничают. Ну, а теперь беги, пока у тебя никто больше не удрал. Счастливо!</p>
    <p>Он похлопал капор по макушке, легонько дернул соблазнительно торчавшую сзади каштановую косичку — еще ни один старатель не устоял перед таким искушением, — и Пегги побежала дальше со своей добычей, а он минуту-другую глядел ей вслед. Не впервые он вот так провожал ее глазами: неразумное доброе сердце поселка Синяя гора давным-давно было отдано дочке кузнеца Пегги Бейкер. У кузнеца были еще две дочери постарше, не знавшие соперниц на пикниках и танцульках, но Пегги была просто необходима здешним жителям — совсем как сойка, что качается на ветке в лесном сумраке, или рыжая белка, что рано поутру мотнется поперек тропы, или дятел, что постукивает по дуплистой сосне над головой, когда присядешь в полдень перекусить. Она была частицей природы, которая помогает человеку оставаться молодым. Причуды Пегги и ее страсть к бродяжничеству ничуть не заботили здешних жителей: как белки и птицы, она никого не слушалась и никому не подчинялась. Куда бы она ни пошла, всюду кто-нибудь бородатый и усатый приветливо ее окликнет, всюду найдется крепкая рука, что протянется навстречу и поможет пройти по крутому обрыву или по опасной тропинке.</p>
    <p>Да, странные у Пегги вкусы, и повинен в том не только ее нрав, но еще и окружающая обстановка. С младенчества предоставленная самой себе, она брала в друзья всякую живую тварь без разбору, зато с совершенным бесстрашием, потому что была приметлива и кругом не нашлось других, не столь храбрых ребятишек. Пегги не верила, как иные, будто жабы и пауки ядовиты, а уховертки и впрямь ввинчиваются в ухо. Она самостоятельно делала всякие опыты и совершала открытия, тайну которых, как и все дети, свято хранила; один такой опыт касался гремучей змеи — правда, на него Пегги отчасти натолкнули своими опрометчивыми предостережениями старшие. Ей не велели ни в коем случае брать с собой в лес хлеб и молоко и рассказали весьма поучительную историю про одну маленькую девочку, которую повадилась навещать змея: девочка угощала змею хлебом и молоком, а потом однажды стала бить ее по голове, потому что змея «не хотела кушать ложкой, как я», да еще съела девочкину долю, — по счастию, взрослые подоспели вовремя. Надо ли говорить, что столь неосторожное предостережение только подзадорило отважную Пегги. И она понесла чашку с молоком к норе «гремучки», жившей по соседству, только не стала пить сама, а великодушно оставила все змее. Она относила угощение еще дня четыре кряду, а потом в одно прекрасное утро, возвращаясь домой, с изумлением обнаружила, что змея (весьма почтенного возраста, с целой дюжиной погремушек на хвосте) преданно следует за нею. Тут Пегги испугалась — не за себя и не за своих домашних, но за новую благодарную подружку, чьей жизни грозил отцовский молот, — и окольными путями увела змею подальше. Потом вспомнила кое-какие правила, слышанные однажды от здешнего углежога, отломила веточку белого ясеня и положила поперек дороги между собою и своей спутницей. Змея сейчас же остановилась и замерла, даже не пыталась одолеть жалкую преграду. Девочка прибегала к этому средству еще не раз, и наконец змея поняла, чего от нее хотят. Пегги никому про это не рассказывала, но однажды ее застал в этом обществе один старатель. Вот тогда-то Пегги и прославилась!</p>
    <p>С того дня чуть не все население Синей горы всерьез принялось собирать для Пегги «зверинец», а два рудокопа устроили в какой-нибудь полумиле от жилища кузнеца (но без ведома хозяина) огороженный частоколом загон. Долгое время о зверинце никто не знал, кроме самой Пегги и ее верных друзей. От родителей не укрылось ее пристрастие ко всякому зверью, потому что кое-какая мелкота попадала и в дом: жабы, ящерицы и тарантулы вечно ускользали из своих коробок и жестянок и искали прибежища в чьих-нибудь шлепанцах, — и дома не одобряли столь странных вкусов. Мать замечала, что от скитаний по лесам с необычайной быстротой рвутся дочкины платья. Лисенок изодрал в клочья фартук Пегги, а дикий козленок сжевал ее соломенную шляпу — все это как будто не совсем обычные злоключения для девочки, которая просто-напросто идет в школу. Старшие сестры полагали, что у Пегги «вульгарные» вкусы и напрасно она водит дружбу со старателями — кому-кому, а их сестре это не пристало! Но Пегги была девочка смышленая <emphasis>и</emphasis> прилежная, исправно ходила в школу и училась хорошо, а познаниями в естественной истории прямо поражала учителей, поэтому ее в особой строгости не держали. А у Пегги имелись свои непоколебимые убеждения, она была тверда в своей вере, и тайная заповедь — не бояться никаких живых тварей, но любить их — помогала ей терпеливо сносить попреки и не жаловаться, когда ее питомцы рвали на ней платье, а иной раз, как можно опасаться, кусали ее и царапали.</p>
    <p>Близкое соседство ее зверинца с домом (о чем домашние и не подозревали) имело свою оборотную сторону, и однажды все едва не вышло наружу. Джек Райдер с Одинокой звезды, не пожалев ни хлопот, ни расходов, привез девочке с северных высот Сьерры горного волчонка, — казалось, Пегги вот-вот его приручит, но тут, на беду, волчонок удрал. Однако он уже настолько приобщился к цивилизации, что по дороге из любопытства заглянул в кузницу мистера Бейкера. Кузнец крикнул, запустил в него молотком, и волчонок кинулся наутек, а Бейкер с подмастерьем — за ним. Волчонок мчался размашистым, неутомимым галопом, и незадачливые преследователи, теряясь в догадках, ни с чем возвратились к своему горну. Кузнец сразу признал в звереныше чужака — и как человек, убежденный в своей образованности и непогрешимости, стал философствовать: откуда бы такому необычному гостю взяться в этих краях? Свои домыслы он поведал редактору местной газеты, и в ближайшем ее выпуске появилась такая заметка:</p>
    <p>«Наше предсказание о том, что зима на высотах Сьерры будет суровая и снежная и повлечет за собой по весне наводнение в долинах, подтвердилось с потрясающей убедительностью! На Синей горе появились горные волки, и наш уважаемый согражданин мистер Эфроим Бейкер вчера видел полумертвого от голода волчонка, который забрел в его владения в поисках пищи. Мистер Бейкер полагает, что волчица-мать спустилась с гор, гонимая жестокими морозами, и рыщет теперь по нашей округе».</p>
    <p>Джек Райдер, верный друг Пегги, ни за что не хотел ее огорчать — ведь это она была волчонку вместо матери; только потому он и удержался и не опроверг во всеуслышание дурацкую выдумку; но еще долго пламя бивачных костров на Синей горе дрожало от злорадного хохота посвященных в преступную тайну старателей.</p>
    <p>К счастью для Пегги, самого любимого из всех милых ее сердцу приемышей незачем было скрывать. Столь счастливым исключением была собака, да не какая-нибудь, а индейская. Пегги и ее получила в подарок — некий скупщик мяса с великими трудностями раздобыл собаку в индейском поселке на самой границе Орегона. «Трудности» в переводе на обыкновенный человеческий язык означали, что он попросту украл собаку у индейцев, а скальпу вора всегда грозит некоторая опасность. Собака, видимо, была обыкновенной дворнягой, по ее внешности никак нельзя было определить, какого она роду-племени, зато характером она отличалась незаурядным. Это был на редкость невоспитанный пес. Неизвестно, унаследовал ли он дикость от своих предков или то были плоды вырождения. Но он решительно отказывался войти в дом и никак не желал сидеть в конуре. Не ел при людях, а тайком с жадностью заглатывал пищу где-нибудь в укромном уголке. Ходил он крадучись, точно закоренелый бродяга, а его пестрая, вся в пятнах шкура напоминала лохмотья попрошайки. Бегал он быстро, неутомимо, ничуть не уступая койотам, хоть и без их притворно вялой иноходи. И, однако, в отличие от диких зверей, ему вовсе не свойственна была свирепость. Своими острыми зубами он мог перегрызть самую крепкую веревку, самое прочное лассо, но никто ни разу не видал, чтобы он злобно оскалился. Он съеживался, когда его гладили, не был ни дружелюбным, ни покорным; он был кроток, но не привязчив.</p>
    <p>И, однако, мало-помалу пес начал уступать неизменной доброте Пегги. Постепенно он словно бы стал признавать в девочке единственное достойное доверия существо в огромном сборище упрятанных с головы до пят в странные одежды бледнолицых людей. Вскоре он уже не сопротивлялся, когда Пегги то ли вела, то ли волокла его с собою до школы и обратно, ХОТЯ СТОИЛО ПОДОЙТИ кому-нибудь чужому — И ОН перекусывал веревку и удирал или мигом зарывался в юбки хозяйки. Даже для Пегги при всей ее милой невозмутимости было немалым испытанием, когда вся улица, завидев их, начинала хохотать: уж очень нелепо выглядел этот пес, и ужасно неприятная была у него привычка трусливо поджимать хвост, да еще как поджимать! Он и сам при этом весь гнулся в дугу, «того и гляди перекувырнется, что твой клоун в цирке», как говаривал Сэм Бедел. Но Пегги терпеливо сносила и насмешки и куда более опасные переделки на Главной улице, где нередко приходилось, рискуя собой, вытаскивать растерянного, ошалелого пса из-под самых колес повозок и из-под конских копыт. Но и страх у пса понемногу прошел — верней, растворился в его совершенной, безоглядной преданности хозяйке. Это животное, отнюдь не блиставшее умом и не слишком разбиравшееся в людях, неузнаваемо преображалось ради Пегги. Поразительно тонким чутьем пес находил ее след, куда бы она ни пошла. Если Пегги не шла прямой дорогой в школу и обратно, а бродила по каким-нибудь тупикам и закоулкам или отправлялась в дальнее путешествие, он непостижимым образом всегда об этом знал. Словно все его чувства и способности слились в одну. Какой бы новый, нежданный путь ни избрала Пегги, индейский Дикарь (так его прозвали, намекая, должно быть, на его непросвещенность) всегда быстро и молча ее отыскивал.</p>
    <p>Именно благодаря этой его способности Пегги суждено было пережить едва ли не самое необычайное из ее приключений. Однажды в субботу она возвращалась из поселка, куда ходила по каким-то делам, и вдруг с изумлением увидела, что навстречу ей бежит Дикарь. По уже упомянутым причинам она больше не брала его с собой в столь шумные центры цивилизации, а выучила в таких случаях караулить загон с ее живыми сокровищами.</p>
    <p>И сейчас она, грозя пальцем, сурово отчитала его за то, что он позорно покинул свой пост, и только после этого заметила, что собака чем-то встревожена и пропускает упреки мимо ушей. Дикарь тотчас побежал — и не позади хозяйки, как обычно, а впереди, да еще залаял, что случалось очень редко. Вскоре Пегги показалось, что она поняла причину его волнения: из лесу вышли человек двенадцать, все с ружьями. Они были ей незнакомы, она узнала только помощника здешнего шерифа. Главный заметил Пегги, что-то сказал остальным, и помощник шерифа направился к ней.</p>
    <p>— Ступай-ка вон туда, на шоссе, да беги со своим Дикарем домой, от греха подальше, — полушутя-полусерьезно сказал он.</p>
    <p>Пегги бесстрашно оглядела вооруженных людей.</p>
    <p>— Это вы на охоту собрались? — полюбопытствовала она. — На охоту, — подтвердил главный.</p>
    <p>— А кого стрелять?</p>
    <p>Помощник шерифа глянул на остальных и ответил:</p>
    <p>— Медведя.</p>
    <p>— Медведя, как же! — презрительно сказала Пегги. Она всегда очень сердилась, когда ее пробовали беззастенчиво обмануть. — Тут кругом на десять миль ни одного медведя не сыщешь. Выдумают тоже — медведя! Ха!</p>
    <p>Помощник шерифа засмеялся.</p>
    <p>— Ладно, ладно, мисси, — сказал он, — ты беги знай!</p>
    <p><emphasis>Он</emphasis> осторожно положил руку ей на макушку, повернул ее голову в капоре к шоссе, по обычаю дернул на прощанье каштановую косичку. — Беги прямиком домой, никуда не сворачивай, — прибавил он и вернулся к своим.</p>
    <p>Дикарь зарычал — такого с ним еще никогда не бывало. И Пегги сказала надменно и холодно:</p>
    <p>— Вот натравлю на вас собаку, будете знать.</p>
    <p>Но силой никого не убедишь. Пегги чувствовала, что эта истина относится и к ней с ее псом. И пошла было прочь. Однако Дикаря явно что-то тревожило. И немного погодя Пегги нерешительно оглянулась. Люди с ружьями рассеялись поодиночке и скрылись в лесу. Но в лесу ведь дорога не одна, Пегги хорошо это знала.</p>
    <p>И тут она вздрогнула в испуге. Мимо метнулась необыкновенная, бурая с белыми полосками. белка и вскарабкалась на дерево. Круглые глаза Пегги стали еще круглей. На всей Синей горе, сколько ни ищи, есть только одна-единственная полосатая белка — у нее в зверинце! И вот, прямо на глазах, она удрала! Пегги круто повернулась и побежала назад, к зверинцу. Дикарь большими прыжками мчался впереди. Но ее подстерегала еще одна неожиданность. Низко под деревьями затрепыхались короткие крылья, в солнечном луче вспыхнуло переливчатое горло лесного селезня, и тотчас он скрылся из виду. И одного взгляда было довольно — Пегги мигом узнала одно из самых последних и самых драгоценных своих приобретений. Все ясно!</p>
    <p>— Зверинец разбежался! — с отчаянием крикнула она Дикарю и вихрем помчалась к заветной ограде.</p>
    <p>Мало ли что ей там велели те люди с ружьями: на этой тропинке они ее не увидят; и они идут медленно, осторожно, Пегги с Дикарем их живо обгонят. Она успеет добежать до зверинца и водворить на место всех своих питомцев, кто еще не удрал, прежде чем придут охотники и прогонят ее.</p>
    <p>Но ей пришлось еще дать крюку, чтобы обогнуть кузницу и свой дом, и тогда только она увидела среди зарослей земляничного дерева площадку в десяток квадратных футов, огороженную частоколом в четыре фута вышиной. И тут оказалось, что будки, конурки, клетки и ящики поломаны, опрокинуты и валяются как попало перед отрадой; сердитая, огорченная Пегги все же приостановилась и подобрала одну из последних обитательниц зверинца — ящерицу-красношейку, которая, заслышав ее шаги, замерла на тропинке, словно окаменела. Еще мгновение, и Пегги очутилась среди невысоких стен без кровли — и тоже, как ящерица, замерла и окаменела. Потому что среди этих мирных развалин, где она еще недавно держала своих неприрученных питомцев — вольных бродяг, земных и небесных странников, — возникло такое воплощение дикости и свирепости, какого девочка еще не видывала: загнанный человек, готовый на все!</p>
    <p>Голова его была непокрыта, спутанные, мокрые от пота волосы прилипли ко лбу; на смертельно бледном лице резко чернела щетина небритой бороды, багровели царапины от лесных колючек да пылали, будто наведенные румянами, два ярких пятна на скулах. В глазах горел огонек безумия, и дышал этот человек так же часто и шумно, так же оскалены были его белые зубы и так же судорожны движения, как, бывало, у всех ее пленных зверьков. Но он не пытался убежать, а лишь, напрягая все силы, приподнялся над оградой и застонал от боли, и тогда Пегги увидела, что нога его перевязана платком и галстуком, на которых проступают тусклые красные пятна, и волочится, как чужая. Он бессмысленно посмотрел на девочку и тотчас перевел взгляд на лес позади нее.</p>
    <p>Пегги пытливо смотрела на него. Любопытство было в ней куда сильней страха. Она мигом смекнула, в чем дело. Он тоже дичь, его преследуют охотники. И тут незнакомец вздрогнул и потянулся за ружьем, которое, должно быть, оставил на земле, когда забирался внутрь ограды. Он видел, что вдалеке из лесу показался человек, но никак не мог дотянуться до оружия.</p>
    <p>— Подай ружье! — приказал он.</p>
    <p>Пегги не шелохнулась. Тот, кто вышел из лесу, приближался, ни о чем не подозревая, и теперь был весь на виду — отличная мишень.</p>
    <p>Незнакомец грубо выругался и повернулся к девочке, он словно весь ощетинился. Но Пегги и это было не в новинку, ее четвероногие пленники тоже нередко грозились. И она только сказала серьезно:</p>
    <p>— Если будешь стрелять, они все на тебя кинутся.</p>
    <p>— Все? — переспросил он.</p>
    <p>— Ну да! — сказала Пегги. — Их двенадцать человек, и у всех такие ружья. Лучше ложись и лежи тихо. Не шевелись! И гляди, что я буду делать.</p>
    <p>Он упал на землю за частоколом. Пегги во весь дух побежала навстречу ничего не подозревающему охотнику, очевидно, главному из преследователей, но взяла немного в сторону, чтобы отломить веточку белого ясеня. Она так и не узнала, что в эти минуты раненый, сделав нечеловеческое усилие, дотянулся до своего смертоносного оружия и взял ее на мушку. Она храбро бежала, пока не убедилась, что главный охотник ее заметил, — тогда она остановилась и замахала веткой ясеня. Главный тоже остановился и что-то сказал тому, кто шел за ним, — это оказался помощник шерифа. Тот выступил вперед и зашагал к Пегги.</p>
    <p>— Сказано тебе, уходи отсюда! — крикнул он сердито. — Убирайся, живо!</p>
    <p>— Лучше сами убирайтесь, да поживей! — ответила Пегги, размахивая веткой.</p>
    <p>Помощник шерифа остановился, как вкопанный, и вытаращил глаза на ветку.</p>
    <p>— Что такое стряслось?</p>
    <p>— Гремучки.</p>
    <p>— Где?</p>
    <p>— Тут, кругом, всюду… целый выводок! Только вон там еще можно пройти! — Она показала вправо и опять принялась колотить своей волшебной палочкой по кустам. А охотники меж тем сошлись в кружок и стали совещаться. Видно, и они слыхали про власть Пегги над гремучими змеями и, по всей вероятности, слыхали куда больше, чем было на самом деле. После недолгого раздумья все гуськом двинулись вправо, обходя далеко стороной не замеченный ими частокол, и скоро скрылись из виду. Пегги поспешила назад к беглецу. Глаза его уже не горели огнем ярости и отчаяния, а словно остекленели и затуманились — он был почти без памяти.</p>
    <p>— Может… принесешь… воды? — еле прошептал он.</p>
    <p>До родника было рукой подать — кто же устрагивает зверинцы далеко от воды! Пегги принесла беглецу в ковшике напиться. И тихонько вздохнула: последним из этого ковшика пил навеки потерянный для нее «мясник» сорокопут.</p>
    <p>Вода, казалось, оживила беглеца.</p>
    <p>— Удрали от гремучих змей, трусы, — сказал он, пытаясь улыбнуться. — А много их было, змей?</p>
    <p>— Ни одной, — не слишком ласково сказала Пегги, — Только ты, гремучка на двух ногах.</p>
    <p>Непрошеный гость ухмыльнулся — видно, ему это польстило.</p>
    <p>— Вернее сказать, на одной, — поправил он, показывая на бессильно вытянутую раненую ногу. Пегги немножко смягчилась.</p>
    <p>— Что ж ты теперь будешь делать? — спросила она. — Тут тебе оставаться нельзя. Тут я хозяйка.</p>
    <p>Она была девочка великодушная, но рассудительная.</p>
    <p>— Так вся эта живность, которую я разогнал, была твоя?</p>
    <p>— Да.</p>
    <p>— Экое свинство с моей стороны!</p>
    <p>Пегги поглядела на него чуть подобревшими глазами.</p>
    <p>— Ты идти можешь?</p>
    <p>— Не могу.</p>
    <p>— А ползти?</p>
    <p>— Далеко не уползу, я ведь не змея.</p>
    <p>— А вон до той просеки?</p>
    <p>— Пожалуй, доползу.</p>
    <p>— Там привязан конь. Я могу подвести его поближе.</p>
    <p>— Ты просто молодчина, — серьезно сказал раненый.</p>
    <p>Пегги побежала к просеке. Конь был чужой, но его хозяин Сэм Бедел позволил девочке кататься на нем когда угодно. По ее разумению, это означало, что ей позволено и перевести коня с места на место куда угодно. И Пегги подвела его поближе к частоколу и позаботилась поставить для удобства рядом с большим пнем. А пока она ходила за конем, беглец успел приползти на просеку и уже ждал ее здесь; он был чуть жив, осунулся, но все-таки улыбался.</p>
    <p>— Как доедешь, куда надо, отпусти его, — сказала Пегги. — Он сам найдет дорогу сюда. Ну, мне пора.</p>
    <p>И, не оглядываясь, побежала к частоколу. Тут она остановилась и прислушалась; вскоре до нее донесся конский топот — лошадь пересекла шоссе и умчалась прочь от преследователей в другую сторону: беглец удрал. Тогда Пегги вытащила из кармана ошеломленную, все еще недвижную ящерицу и стала перетаскивать поломанные конурки и клетки обратно в опустевший загон.</p>
    <p>Но она так и не восстановила свой зверинец и не обзавелась новыми питомцами. Люди говорили, что ей наскучила эта прихоть, да и слишком взрослая она стала для таких забав. Может быть, оно и верно. Но никогда она не стала настолько взрослой, чтобы поведать кому-либо о последнем диком звере, которого она приручила своей добротой. Да и сама она была не вполне уверена, что ей это удалось… Но несколько лет спустя, в первый день занятий в закрытой школе в Сан-Хосе, ей показали одного из самых уважаемых попечителей. По слухам, когда-то он был отчаянным игроком и, вспылив за картами, застрелил человека — его чуть было не поймали и не предали суду Линча.</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p><emphasis>ПАРОДИИ</emphasis></p>
   </title>
   <section>
    <empty-line/>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ ГВАРДЕЙЦЕВ</p>
     <p>Соч. Александра Дюма</p>
    </title>
    <section>
     <empty-line/>
     <p><strong><emphasis>Перевела М. И. Беккер</emphasis></strong></p>
     <empty-line/>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА 1</p>
     </title>
     <p><strong>свидетельствующая о благородном происхождении</strong></p>
     <p><strong>клиентов провансальского трактирщика</strong></p>
     <empty-line/>
     <p>Двадцать лет спустя провансальский трактирщик гигантского роста стоял, вглядываясь в облако пыли на большой дороге.</p>
     <p>Облако пыли возвещало приближение путешественника. В это время года путешественники были редки на большой дороге между Парижем и Провансом.</p>
     <p>Сердце трактирщика возликовало. Обернувшись к госпоже Перигор, своей супруге, и погладив свой белый фартук, он сказал:</p>
     <p>— Сен-Дени! Поспеши накрыть скатерть. Добавь на стол бутылку шарльвуа. Этот путешественник, который скачет так быстро, судя по его скорости, должен быть монсеньером.</p>
     <p>И в самом деле, когда путешественник в форме мушкетера подъехал к дверям гостиницы, видно было, что он не жалел своего коня. Бросив поводья трактирщику, он легко спрыгнул на землю. Это был молодой человек лет двадцати четырех, говоривший с едва заметным гасконским акцентом. — Я голоден, moibleu<a l:href="#n_26" type="note">[26]</a>! Я желаю обедать!</p>
     <p>Гигант-хозяин поклонился и провел его в уютную комнату, где стоял стол, уставленный роскошными яствами. Мушкетер тотчас принялся за дело. Дичь, рыба и pates<a l:href="#n_27" type="note">[27]</a> исчезали друг за другом. Перигор вздыхал при виде этого опустошения. Приезжий остановился только один раз.</p>
     <p>— Вина!</p>
     <p>Перигор принес вино. Приезжий выпил дюжину бутылок. Наконец он встал и собрался ехать. Обратясь к стоящему в ожидании хозяину, он сказал:</p>
     <p>— Поставь на счет.</p>
     <p>— На чье имя, ваша светлость? — с тревогой спросил Перигор.</p>
     <p>— На имя его высокопреосвященства!</p>
     <p>— Мазарини? — воскликнул трактирщик.</p>
     <p>— Совершенно верно. Приведи мою лошадь! — И мушкетер, сев на своего любимого коня, ускакал.</p>
     <p>Трактирщик медленно вернулся в гостиницу. Не успел он войти во двор, как топот копыт снова привлек его к воротам. Подъехал юный мушкетер, на редкость стройный и изящный.</p>
     <p>— Paibleu, любезный Перигор, я умираю с голоду. Что у тебя есть на обед?</p>
     <p>— Оленина, каплуны, жаворонки и голуби, ваше превосходительство, — отвечал услужливый хозяин, кланяясь до земли.</p>
     <p>— Достаточно! — Юный мушкетер соскочил с седла и вошел в гостиницу. Усевшись за стол, вновь накрытый заботливым Перигором, он очистил его так же быстро, как и первый посетитель.</p>
     <p>— Вина, мой славный Перигор, — сказал изящный юный мушкетер, как только смог произнести хоть слово.</p>
     <p>Перигор принес три дюжины шарльвуа. Юноша осушил их одним глотком.</p>
     <p>— Прощай, Перигор, — небрежно бросил он, махнув рукою, когда, предшествуемый изумленным хозяином, медленно двинулся к дверям.</p>
     <p>— Но, ваша светлость, а как же счет? — сказал пораженный Перигор.</p>
     <p>— А, счет? Запиши.</p>
     <p>— На чье имя?</p>
     <p>— На имя королевы.</p>
     <p>— Как, на имя ее величества?</p>
     <p>— Совершенно верно. Adieu, мой добрый Перигор! — И изящный незнакомец уехал. Последовало молчание, в продолжение которого трактирщик жалобно глядел на свою супругу. Вдруг топот копыт заставил его вздрогнуть, и в дверях показался господин аристократической наружности.</p>
     <p>— Ах, — приветливо сказал вельможа. — Уж не обманывают ли меня мои глаза? Нет, это радушный и щедрый Перигор. Послушай, Перигор. Я голоден. Я умираю. Я бы охотно пообедал.</p>
     <p>Трактирщик снова уставил стол яствами.</p>
     <p>И снова он был опустошен, как нивы Египта, обглоданные чудовищным нашествием саранчи. Приезжий поднял голову.</p>
     <p>— Принеси мне еще курицу, любезный Перигор.</p>
     <p>— Невозможно, ваше сиятельство, кладовая пуста.</p>
     <p>— Ну тогда копченый окорок.</p>
     <p>— Невозможно, ваша светлость, ветчины больше нет.</p>
     <p>— В таком случае, вина!</p>
     <p>Хозяин принес сто сорок четыре бутылки. Вельможа выпил их все подряд.</p>
     <p>— Когда нечего есть, можно пить, — благодушно сказал аристократ-приезжий.</p>
     <p>Трактирщик содрогнулся.</p>
     <p>Гость встал и собрался ехать.</p>
     <p>Трактирщик медленно подошел к нему со счетом, к которому украдкой приписал убытки, причиненные ему предыдущими незнакомцами.</p>
     <p>— А, счет. Запиши.</p>
     <p>— Записать? На чье имя?</p>
     <p>— На имя короля, — сказал гость.</p>
     <p>— Как, его величества?</p>
     <p>— Разумеется. Будь здоров, Перигор!</p>
     <p>Трактирщик застонал. Затем он вышел на улицу и снял свою вывеску. Затем сказал жене:</p>
     <p>— Я простой человек и не разбираюсь в политике. Однако сдается мне, что государство в опасности. Его преосвященство кардинал, его величество король и ее величество королева разорили меня вконец.</p>
     <p>— Постой, — сказала госпожа Перигор, — мне пришла в голову одна мысль.</p>
     <p>— А именно…</p>
     <p>— Ступай сам в мушкетеры!</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА II</p>
     </title>
     <empty-line/>
     <p><strong>Битва</strong></p>
     <empty-line/>
     <p>Покинув Прованс, первый мушкетер отправился в Нанси, где к нему присоединились тридцать три человека. Второй мушкетер, приехав в Нанси одновременно с ним, стал во главе еще тридцати трех. Третий гость трактирщика из Прованса приехал в Нанси и тоже успел собрать тридцать трех мушкетеров.</p>
     <p>Первый незнакомец командовал войском его высокопреосвященства.</p>
     <p>Второй — войском королевы.</p>
     <p>Третий — войском короля.</p>
     <p>Бой начался и яростно кипел в течение семи часов. Первый мушкетер убил тридцать человек из войска королевы. Второй мушкетер убил тридцать человек из войска короля. Третий мушкетер убил тридцать человек из войска его высокопреосвященства.</p>
     <p>Легко убедиться, что к этому времени число мушкетеров убавилось до четырех с каждой стороны.</p>
     <p>Естественно, что три военачальника приблизились друг к другу.</p>
     <p>Все трое разом вскричали:</p>
     <p>— Арамис!</p>
     <p>— Атос!</p>
     <p>— Д’Артаньян!</p>
     <p>И упали в объятия друг друга.</p>
     <p>— Кажется, мы сражаемся друг с другом, дети мои, — мрачно произнес граф де Ла Фер.</p>
     <p>— Как странно! — воскликнули Арамис и Д’Артаньян.</p>
     <p>— Прекратим эту братоубийственную войну, — сказал Атос.</p>
     <p>— Прекратим! — воскликнули все вместе.</p>
     <p>— Но как быть с нашими армиями? — вопросил Д’Артаньян.</p>
     <p>Арамис подмигнул. Они поняли друг друга.</p>
     <p>— Армии урезать.</p>
     <p>Они урезали всех. Арамис зарубил троих. Д’Артаньян — троих. Атос — троих.</p>
     <p>Друзья снова обнялись.</p>
     <p>— Совсем как в доброе старое время! — сказал Арамис.</p>
     <p>— Как трогательно! — воскликнул серьезный и склонный к философии граф де Ла Фер.</p>
     <p>Топот копыт заставил их высвободиться из объятий друг друга. Приближалась гигантская фигура.</p>
     <p>— Трактирщик из Прованса! — вскричали они, обнажая шпаги.</p>
     <p>— Смерть Перигору! — заорал Д’Артаньян.</p>
     <p>— Остановись! — сказал Атос.</p>
     <p>Гигант был уже рядом. Он издал крик:</p>
     <p>— Атос, Арамис, Д’Артаньян!</p>
     <p>— Портос! — воскликнуло изумленное трио.</p>
     <p>— Он самый.</p>
     <p>Все снова заключили друг друга в объятия.</p>
     <p>Граф де Ла Фер медленно воздел руки к небу.</p>
     <p>— Да благословит вас Бог! Да благословит вас Бог, дети мои! Как бы мы ни расходились в мнениях относительно политики, мы все придерживаемся одного мнения относительно наших собственных достоинств. Где найдете вы человека лучше Арамиса?</p>
     <p>— Лучше Портоса? — сказал Арамис.</p>
     <p>— Лучше Д’Артаньяна? — сказал Портос.</p>
     <p>— Лучше Атоса? — сказал Д’Артаньян.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА III</p>
     </title>
     <empty-line/>
     <p><strong>в которой описывается,</strong></p>
     <p><strong>как король Франции лез по лестнице</strong></p>
     <empty-line/>
     <p>Король сошел в сад. Осторожно пройдя по ступеням террасы, он приблизился к стене под окнами мадам. Слева находились два окна, скрытых вьющимся виноградом. Это были окна апартаментов Лавальер.</p>
     <p>Король вздохнул.</p>
     <p>— До этого окна около девятнадцати футов, — сказал король. — Если б у меня была лестница около девятнадцати футов длиной, она достала бы до этого окна. Это логично.</p>
     <p>Вдруг король обо что-то споткнулся.</p>
     <p>— Сен-Дени! — вскричал он, глядя себе под ноги. Это была лестница ровно девятнадцати футов длиной.</p>
     <p>Король приставил ее к стене. При этом он нижним концом упер ее в живот человека, который лежал, спрятавшись под стеной. Человек не издал ни крика, ни стона. Король ничего не подозревал. Он стал взбираться по. лестнице.</p>
     <p>Лестница была коротка. Людовик Великий был невысок ростом. До окна не хватало двух футов.</p>
     <p>— Господи! — сказал король.</p>
     <p>Вдруг кто-то снизу приподнял лестницу на два фута. Это дало возможность королю прыгнуть в окно. В дальнем конце комнаты стояла молодая хромоногая девица с рыжими волосами. Она трепетала от страсти.</p>
     <p>— Луиза!</p>
     <p>— Король!</p>
     <p>— О Боже, мадемуазель!</p>
     <p>— О Боже, государь!</p>
     <p>Но тихий стук в дверь помешал влюбленным. Король издал крик гнева, Луиза — крик отчаяния.</p>
     <p>Дверь отворилась, и вошел Д’Артаньян.</p>
     <p>— Добрый вечер, государь, — сказал мушкетер.</p>
     <p>Король дернул сонетку. В дверях показался Портос.</p>
     <p>— Добрый вечер, государь.</p>
     <p>— Арестуйте мсье Д’Артаньяна.</p>
     <p>Портос взглянул на Д’Артаньяна и не двинулся с места.</p>
     <p>Король побагровел от гнева. Он снова дернул сонетку. Вошел Атос.</p>
     <p>— Граф, арестуйте Портоса и Д’Артаньяна.</p>
     <p>Граф де Ла Фер посмотрел на Портоса и Д’Артаньяна и любезно улыбнулся.</p>
     <p>— Sacre!<a l:href="#n_28" type="note">[28]</a> Где Арамис? — в бешенстве спросил король.</p>
     <p>— Здесь, государь! — И Арамис вошел в комнату.</p>
     <p>— Арестуйте Атоса, Портоса и Д’Артаньяна.</p>
     <p>Арамис поклонился и скрестил руки.</p>
     <p>— Арестуйте сами себя!</p>
     <p>Арамис не двинулся с места.</p>
     <p>Король задрожал и побледнел.</p>
     <p>— Разве я не король Франции?</p>
     <p>— Без сомнения, государь, но ведь и мы тоже, каждый в отдельности, Портос, Арамис, Д’Артаньян и Атос.</p>
     <p>— Ах! — сказал король.</p>
     <p>— Да, государь.</p>
     <p>— Что это значит?</p>
     <p>— Это значит, ваше величество, — сказал Арамис, выступая вперед, — это значит, что вы, как женатый человек, ведете себя в высшей степени неприлично; Я аббат, и я восстаю против этого неприличия. Мои друзья Д’Артаньян, Атос и Портос, чистые сердцем юноши, равным образом ужасно шокированы. Посмотрите, как они покраснели, государь.</p>
     <p>Атос, Портос и Д’Артаньян покраснели.</p>
     <p>— Ах, — задумчиво сказал король. — Вы преподали мне урок. Вы честные и благородные молодые люди; ваш единственный порок — чрезмерная скромность. С этой минуты я произвожу всех вас в маршалы и герцоги, за исключением Арамиса.</p>
     <p>— А меня, государь? — сказал Арамис.</p>
     <p>— Вы будете архиепископом!</p>
     <p>Четыре друга подняли глаза, после чего бросились в объятия друг друга. Чтобы поддержать компанию, король обнял Луизу Лавальер. Последовала пауза. Наконец Атос заговорил:</p>
     <p>— Поклянитесь, дети мои, что после самих себя вы будете чтить короля Франции, и помните, что «Сорок лет спустя» мы встретимся снова.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>ДЖОН ДЖЕНКИНС,</p>
     <p>ИЛИ РАСКАЯВШИЙСЯ КУРИЛЬЩИК</p>
     <p>Соч. Т. Ш. Артура</p>
    </title>
    <section>
     <empty-line/>
     <p><strong><emphasis>Перевела М. И. Беккер</emphasis></strong></p>
     <empty-line/>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА I</p>
     </title>
     <p>— Одна сигара в день, — сказал судья Бумпойнтер.</p>
     <p>— Одна сигара в день! — повторил Джон Дженкинс, с трепетом роняя под верстак выкуренную до половины сигару.</p>
     <p>— Одна сигара в день — это три цента в день, — строго заметил судья Бумпойнтер. — А известно ли вам, сэр, сколько одна сигара в день, или три цента в день, составляют за год?</p>
     <p>Мальчиком Джон Дженкинс ходил в сельскую школу и обладал большими способностями к арифметике. Он взял с верстака щепку, достал кусок мела и, преисполненный чувства собственного достоинства, произвел подробный расчет.</p>
     <p>— Ровно 43 доллара и 80 центов, — ответил он, утирая пот со лба, в то время как лицо его пылало благородным восторгом.</p>
     <p>— Итак, сэр, если бы вы каждый день откладывали по три цента, вместо того чтобы растрачивать их попусту, вы были бы теперь обладателем нового костюма, иллюстрированной семейной Библии, постоянного места в церкви, полного собрания Отчетов бюро патентов, книги гимнов и годовой подписки на «Домашний журнал Артура», что можно приобрести ровно за 43 доллара 80 центов, и, — добавил судья еще более сурово, — если вы сосчитаете високосный год, странным образом вами пропущенный, у вас будет на три цента больше, сэр, на три цента больше! Что можно на них купить, сэр?</p>
     <p>— Сигару, — робко предложил Джон Дженкинс, но тотчас же снова залился румянцем и закрыл лицо руками.</p>
     <p>— Нет, сэр, — сказал судья, и ласковая благодушная улыбка смягчила его суровые черты. — Если вы употребите их надлежащим образом, вы сможете купить на них то, чему нет цены. Опустите их в кружку миссионера, и — кто знает, — быть может, какой-либо язычник, который ныне праздно и легкомысленно прозябает в наготе и пороке, осознает свое жалкое состояние и через посредство этих трех центов изведает мучения нечестивых?</p>
     <p>С этими словами судья удалился, оставив Джона Дженкинса погруженным в глубокое раздумье.</p>
     <p>— Три цента в день, — бормотал он. — Через сорок лет я имел бы 438 долларов 10 центов и смог бы тогда жениться на Мэри. Ах, Мэри! — Юный плотник вздохнул и, вытащив из жилетного кармана дагерротип ценою в двадцать пять центов, долго и страстно пожирал глазами изображение молодой девицы в белом муслиновом платье с коралловым ожерельем на шее. Затем лицо его выразило твердую решимость, и, тщательно заперев дверь своей мастерской, он ушел.</p>
     <p>Увы! Его похвальное решение запоздало. Мы легкомысленно играем с потоком счастья, который слишком часто губит нас в зародыше, отбрасывая мрачную тень несчастья на блестящий лексикон юности! В эту ночь от недокуренной сигары Джона Дженкинса занялась и сгорела дотла его мастерская вместе со всеми инструментами и материалом. Она не была застрахована.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА II</p>
     </title>
     <empty-line/>
     <p><strong>По наклонной плоскости</strong></p>
     <empty-line/>
     <p>— Значит, ты все-таки хочешь выйти замуж за Джона Дженкинса? — спросил судья Бумпойнтер и игриво, с отеческой фамильярностью погладил золотистые локоны сельской красавицы Мэри Джонс.</p>
     <p>— Хочу, — отвечала прелестная молодая девушка низким голосом, который своей приторною твердостью напоминал жженый сахар. — Хочу. Он обещал исправиться. После того как из-за пожара он лишился всего своего имущества…</p>
     <p>— Последствие его гибельной привычки, хотя он против всякой логики упорно обвиняет в этом меня, — перебил ее судья.</p>
     <p>— С тех самых пор, — продолжала молодая девица, — он старается отвыкнуть от этой привычки. Он сказал мне, что заменил сигары стеблями индейской ратании, внешней частью бобового растения, называемого курительным бобом, а также недокуренными фрагментами сигар, которые через редкие и неопределенные промежутки попадаются на дороге, каковые, по его словам, хотя и не отличаются крепостью, сравнительно недороги. — И, заливаясь румянцем от собственного красноречия, молодая девица спрятала свои локоны на плече судьи.</p>
     <p>— Бедняжка! — пробормотал судья. — Осмелюсь ли сказать ей все? Однако я должен это сделать.</p>
     <p>— Я буду верна ему, как молодая виноградная лоза, обвивающая замшелую руину, — продолжала молодая девушка с горячностью, приличествующей предмету. — Нет, нет, не журите меня, судья Бумпойнтер. Я твердо решилась выйти за Джона Дженкинса!</p>
     <p>Судья был, видимо, тронут. Он сел за стол, торопливо написал несколько строк на клочке бумаги, сложил его и вручил нареченной невесте Джона Дженкинса.</p>
     <p>— Мэри Джонс, — с многозначительной серьезностью произнес судья, — прими эту безделицу как свадебный подарок от того, кто уважает твое постоянство и верность. У подножия алтаря да послужит он напоминанием обо мне. — И, поспешно закрыв лицо носовым платком, этот суровый, железный человек покинул комнату.</p>
     <p>Когда дверь за ним затворилась, Мэри развернула бумагу. Это была записка в мелочную лавочку на углу с просьбой выдать три ярда фланели, пачку иголок, четыре фунта мыла, один фунт крахмала и два коробка спичек.</p>
     <p>«Благородный, внимательный человек!» — было все, что смогла воскликнуть Мэри Джонс, прежде чем, закрыв лицо руками, она разразилась потоком слез.</p>
     <subtitle>* * *</subtitle>
     <p>Весело звонят колокола в Кловердейле. Это свадьба.</p>
     <p>— Как они прекрасны! — это восклицание звучит на всех устах, когда Мэри Джонс, стыдливо опираясь на руку Джона Дженкинса, вступает в церковь. Но невеста встревожена, а жених обнаруживает лихорадочное беспокойство. Пока они стоят в вестибюле, жених судорожно роется в жилетном кармане. Уж не кольцо ли он ищет? Нет. Он вынимает из кармана какое-то коричневое вещество, откусывает от него кусочек, торопливо кладет остаток на место и украдкой озирается вокруг. Его, конечно, никто не видел? Увы! Глаза двоих участников свадебной процессии увидели роковое деяние. Судья Бумпойнтер сурово покачал головой. Мэри Джонс вздохнула и молча вознесла молитвы к небу. Ее супруг жевал табак!</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАВА III</p>
     </title>
     <empty-line/>
     <p><strong>и последняя</strong></p>
     <empty-line/>
     <p>— Что? Опять хлеба? — прохрипел Джон Дженкинс. — Вечно ты клянчишь денег на хлеб. Проклятье! Ты хочешь вконец разорить меня своей расточительностью? — Произнося эти слова, он вытаскивал из кармана бутылку виски, трубку и пачку табаку. Осушив первую одним глотком, он швырнул ее прямо в голову своему старшему сыну, юноше двенадцати лет от роду. Метательный снаряд угодил ребенку прямо в висок и свалил его на землю бездыханным трупом. Миссис Дженкинс, в которой читатель едва ли узнает некогда веселую и прекрасную Мэри Джонс, взяла мертвое тело сына на руки и, осторожно уложив несчастного юношу на заднем дворе возле колодца, отягченным скорбью шагом возвратилась в дом. В другое время и в более светлые дни она бы разрыдалась по поводу этого происшествия. Но у нее давно уже не было слез.</p>
     <p>— Отец, твое поведение весьма предосудительно! — сказал маленький Гаррисон, младший сын Дженкинса. — Как, по-твоему, куда ты попадешь после смерти?</p>
     <p>— А! — взревел Джон Дженкинс. — Вот к чему приводит воспитание детей в либеральном духе, вот результат воскресных школ. Прочь, змея подколодная!</p>
     <p>Бокал, брошенный все тою же родительскою дланью, уложил на месте юного Гаррисона. Тем временем остальные четверо детей в трепетном ожидании собрались вокруг стола. Неузнаваемо изменившийся и совершенно озверевший Джон Дженкинс усмехнулся, вытащил четыре трубки, набил их табаком, вручил по одной каждому из своих отпрысков и предложил им закурить.</p>
     <p>— Это получше хлеба! — хриплым смехом засмеялся злодей.</p>
     <p>Мэри Дженкинс, хотя по природе и терпеливая, теперь, однако, сочла своим долгом подать голос.</p>
     <p>— Я много вынесла, Джон Дженкинс, — проговорила она. — Но я предпочла бы, чтобы дети не курили. Это неопрятная привычка, она пачкает их одежду. Я прошу этого, как особого одолжения.</p>
     <p>Джон Дженкинс заколебался — его начали одолевать угрызения совести.</p>
     <p>— Обещай мне это, Джон, — на коленях умоляла Мэри.</p>
     <p>— Обещаю! — неохотно отвечал Джон.</p>
     <p>— И ты будешь класть деньги в сберегательную кассу?</p>
     <p>— Буду, — повторил ее супруг. — И курить тоже брошу.</p>
     <p>— Похвально, Джон Дженкинс! — сказал судья Бумпойн-тер, неожиданно появляясь из-за дверей, где он прятался во время вышеизложенной беседы. — Благородные слова, друг мой! Мужайся! Я позабочусь о том, чтобы детей прилично похоронили.</p>
     <p>Муж и жена бросились друг другу в объятия. А судья Бум-пойнтер при виде этого трогательного зрелища разразился рыданиями.</p>
     <p>С этого дня Джон Дженкинс стал другим человеком.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>УКРАДЕННЫЙ ПОРТСИГАР</p>
     <p>Ар-р Ко-н Д-йль</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевела И. М. Бернштейн</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <p>Я застал Хемлока Джонса дома в его старой квартире на Брук-стрит: он, задумавшись, сидел у камина. С бесцеремонностью старого друга я сразу же привычно распростерся у его ног и ласково погладил ему ботинок. Сделал я это по двум соображениям: во-первых, чтобы лучше видеть его поникшее, сосредоточенное лицо, а во вторых, дабы нагляднее выразить почтительное восхищение его сверхчеловеческой прозорливостью. Но он был настолько поглощен разгадыванием какой-то тайны, что, казалось мне, не заметил моего появления. Однако я ошибся, как и всегда, когда пытался постичь этот могучий ум.</p>
    <p>— Идет дождь, — промолвил он, не подымая головы.</p>
    <p>— Значит, вы выходили на улицу? — спросил я.</p>
    <p>— Нет. Но я вижу, ваш зонт мокр, и на пальто у вас я разглядел капли влаги.</p>
    <p>Я был потрясен его проницательностью. Он помолчал и небрежно добавил, чтобы уже больше к этому не возвращаться:</p>
    <p>— Кроме того, я слышу, как дождь барабанит по окнам. Прислушайтесь.</p>
    <p>Я прислушался. Мне трудно было поверить собственным ушам, но действительно по стеклам глухо, но отчетливо ударяли дождевые капли. Воистину, ничто не могло укрыться от этого человека!</p>
    <p>— Чем вы были заняты последнее время? — спросил я, переводя разговор на другую тему. — Какая еще удивительная загадка, оказавшаяся не по зубам Скотланд-Ярду, занимала сей могучий интеллект?</p>
    <p>Он слегка отдернул ногу, подумал, поставил ее обратно и скучающим тоном ответил:</p>
    <p>— Пустяки, говорить не о чем. Заходил князь Куполи, советовался относительно исчезновения этих рубинов из Кремля. Путибадский раджа, понапрасну обезглавивший всех своих телохранителей, вынужден был все-таки прибегнуть к моей помощи в розысках драгоценного меча. Великая герцогиня Претцель-Браунцвигская желает выяснить, где находился ее муж в ночь на 14 февраля. А вчера вечером, — он понизил голос, — один жилец нашего дома, встретившись со мною на лестнице, спросил, какого черта ему так долго не открывали парадную дверь.</p>
    <p>Я поневоле улыбнулся, но тут же спохватился, увидев, как нахмурилось его таинственное чело.</p>
    <p>— Вспомните, — холодно проговорил он, — что именно благодаря таким вот, казалось бы, малозначащим вопросам мне удалось раскрыть, «Почему Поль Феррол убил свою жену», а также «Что произошло с Брауном»!</p>
    <p>Я прикусил язык. Он помолчал минуту, потом в своем всегдашнем безжалостно-аналитическом стиле продолжал:</p>
    <p>— Когда я говорю, что все это пустяки, я имею в виду, что это пустяки в сравнении с тем делом, которое занимает меня в настоящее время. Совершено небывалое преступление, и жертва его, как это ни поразительно, — я сам. Вы потрясены, — продолжал он. — Вы спрашиваете себя, кто осмелился? Я тоже спрашивал себя об этом. Но как бы то ни было, преступное дело сделано. Меня ограбили!</p>
    <p>— Ограбили — вас! Вас, Хемлока Джонса, Грозу Преступников? — срывающимся голосом воскликнул я, вскакивая и судорожно хватаясь за край стола.</p>
    <p>— Да! Слушайте. Я не признался бы в этом никому на свете. Но вам, человеку, у которого на глазах протекала вся моя деятельность, человеку, который постиг мои методы, человеку, перед которым я приподнял завесу, скрывающую мои помыслы от простых смертных, — вам, кто столько лет внимал моим рассказам, восторгаясь моими рассуждениями и выводами; кто отдал себя всецело в мое распоряжение, сделался моим рабом, пресмыкался у моих ног; вам, кто лишился своей врачебной практики, сохранив сегодня лишь скудное и неуклонно сокращающееся число пациентов, которым вы, занятый мыслями о моих делах, не раз' прописывали стрихнин вместо хинина и мышьяк вместо английской соли; вам, пожертвовавшему ради меня всем на свете, — вам я решил довериться!</p>
    <p>Я вскочил и бросился его обнимать; но он был уже так поглощен размышлениями, что машинально полез в жилетный карман за часами.</p>
    <p>— Садитесь, — промолвил он. — Хотите сигару?</p>
    <p>— Я больше не курю сигар, — ответил я.</p>
    <p>— Почему так? — спросил он.</p>
    <p>Я замялся и, возможно, даже покраснел. Дело в том, что я отказался от привычки курить сигары, потому что при моей сократившейся практике они стали мне не по карману. Я мог себе позволить теперь только трубку.</p>
    <p>— Мне больше нравится трубка, — со смехом сказал я. — Но расскажите о грабеже. Что у вас пропало?</p>
    <p>Он поднялся, встал между мной и камином и, заложив руки под фалды фрака, несколько мгновений внимательно смотрел на меня сверху вниз.</p>
    <p>— Помните портсигар, который подарил мне турецкий посол за то, что я узнал сбежавшую фаворитку Великого Визиря в пятой с краю танцовщице кордебалета в мюзик-холле «Хилэрити»? Вот он и пропал. Этот самый портсигар. Он был весь усыпан алмазами.</p>
    <p>— Да, еще самый крупный из них — фальшивый, — добавил я.</p>
    <p>— А, — сказал он с усмешкой, — так вам это известно?</p>
    <p>— Вы мне сами говорили. Помнится, я тогда лишний раз восхитился вашей необыкновенной проницательностью. Господи, неужто вы его лишились?</p>
    <p>— Нет, — ответил он, помолчав. — Портсигар украден, это правда, но я его найду- И найду сам, без чьей бы то ни было помощи. У вас, дорогой друг, когда один из ваших собратьев по профессии серьезно заболевает, он не прописывает себе лечения сам, а зовет кого-нибудь из своих коллег-докторов. У нас не так. Я возьму это дело в собственные руки.</p>
    <p>— И можно ли сыскать руки надежнее? — горячо воскликнул я. — Портсигар уже все равно что у вас в кармане.</p>
    <p>— К этому мы с вами еще вернемся, — сказал он небрежно. — А теперь, дабы вы убедились, как я доверяю вашим суждениям, несмотря на твердое намерение заниматься этим делом в одиночку, я готов выслушать ваши советы.</p>
    <p>Он вытащил из кармана записную книжку и с мрачной усмешкой взялся за карандаш.</p>
    <p>Я едва мог поверить собственным ушам. Он, великий Хемлок Джонс, спрашивает совета у такого ничтожества, как я! Я почтительно поцеловал ему руку и весело начал:</p>
    <p>— Прежде всего я поместил бы объявление в газете, предлагая награду тому, кто возвратит пропажу. Написал бы от руки и расклеил такие объявления в окрестных пивных и чайных. Потом обошел бы антикваров и закладчиков. Сообщил бы в полицию. Опросил слуг. Тщательно обыскал бы весь дом и собственные карманы. То есть, — пояснил я со смехом, — я имею в виду ваши карманы.</p>
    <p>Он с серьезным видом записывал.</p>
    <p>— Да вы, возможно, все это уже проделали? — заключил я.</p>
    <p>— Возможно, — загадочно отозвался он. — А теперь, мой дорогой друг, — продолжал он, кладя записную книжку в карман и подымаясь со стула, — извините меня, но я принужден ненадолго вас оставить. Я скоро вернусь, вы же пока будьте как дома. Может быть, здесь, — он повел рукой в сторону заставленных разнообразнейшими предметами полок, — что-нибудь вас заинтересует и поможет вам скоротать время. Вон там, в углу, трубки и табак.</p>
    <p>И, кивнув мне все с тем же непроницаемым видом, Джонс вышел из комнаты. Я был слишком хорошо знаком с его методами, чтобы принять близко к сердцу его столь бесцеремонный поступок, — было очевидно, что он спешил проверить какую-то блестящую догадку, внезапно родившуюся в его деятельном мозгу.</p>
    <p>Оставленный наедине с собой, я окинул взглядом его шкафы. На полках стояли стеклянные баночки, наполненные каким-то темным веществом. Как явствовало из этикеток, то был «сор с мостовых и тротуаров» всех главных улиц Лондона и пригородов, предназначавшийся «для определения следов». Еще там были баночки с надписью «Пыль с сидений городских омнибусов и конок», и «Пеньковые и кокосовые волокна из половиков в общественных местах», «Окурки и обгорелые спички из зрительного зала театра «Палас», ряд А, места с 1-го по 50-е». Здесь все свидетельствовало о необычайной методичности и прозорливости этого удивительного человека.</p>
    <p>Я стоял и смотрел — вдруг послышался легкий скрип двери. Обернулся: в комнату входит некто неизвестный. Это был человек грубого вида в поношенном пальто и уж совсем неприличном кашне, обмотанном вокруг шеи и закрывавшем нижнюю часть лица. Возмущенный его вторжением, я уже готов был наброситься на него с резкими упреками, но он сиплым голосом виновато буркнул что-то насчет того, что ошибся номером, вышел, шаркая подошвами, вон и закрыл за собой дверь. Я поспешил вслед за ним на площадку, но он спустился по лестнице и пропал. Мысли мои были заняты украденным портсигаром, и появление незнакомца очень меня обеспокоило- Я знал привычку моего друга по внезапному наитию исчезать из дому; вполне могло случиться, что, сосредоточив свой могучий интеллект и гениальную проницательность на какой-то одной проблеме, он не подумал о собственном имуществе и упустил из виду какую-нибудь элементарную меру предосторожности, например, забыл запереть ящики письменного стола. Я попробовал — так и оказалось, хотя один из них почему-то до конца не выдвигался. Скобы ящиков были выпачканы чем-то липким, словно их касались грязные руки. Зная скрупулезную чистоплотность Хемлока, я решил сразу же обратить его внимание на это обстоятельство, но, к сожалению, забыл и вспомнил лишь тогда… но не будем забегать вперед.</p>
    <p>Его отсутствие непонятно затягивалось. Я уселся перед камином и, убаюканный теплом и дробным стуком дождя по окну, уснул. Вероятно, мне приснился сон, потому что сквозь дремоту мне чудились чьи-то руки, осторожно шарящие по моим карманам, — сновидение, несомненно, навеянное мыслями о краже. Когда я совершенно очнулся, Хемлок Джонс сидел напротив меня у камина, устремив на огонь сосредоточенный взор.</p>
    <p>— Вы так сладко спали, когда я пришел, что у меня не хватило духу вас потревожить, — сказал он с улыбкой.</p>
    <p>Я протер глаза.</p>
    <p>— Что нового? — спросил я. — Как ваши успехи?</p>
    <p>— Лучше, чем я ожидал, — ответил он. — И думается мне, — добавил он, похлопав рукой по записной книжке, — я многим обязан вам.</p>
    <p>Глубоко польщенный, я ждал подробностей. Но он молчал. Я должен был бы помнить, что, поглощенный работой, Хемлок Джонс был сама скрытность. Я рассказал ему о странном посещении, но он только посмеялся.</p>
    <p>Позднее, когда я собрался уходить, он игриво посмотрел на меня и сказал:</p>
    <p>— Будь вы человеком женатым, я посоветовал бы вам прежде, чем возвращаться домой, почистить сюртук. С внутренней стороны рукава и под мышкой к нему пристало несколько коротких волосков, словно ваша рука недавно нежно обнимала кого-то в котиковой шубке.</p>
    <p>— На этот раз, представьте, вы не угадали, — с торжеством сказал я. — Как легко можно заметить, это мои собственные волосы. Я сегодня был в парикмахерской и, должно быть, высунул руку из-под. простыни.</p>
    <p>Он слегка нахмурился, однако, когда я повернулся к дверям, тепло меня обнял — редкое проявление дружеских чувств у этого каменного человека. Он даже подал мне пальто и тщательно пригладил клапаны моих карманов. С особой заботливостью он помог мне просунуть руку в рукав, придержав своими ловкими пальцами пройму и обшлаг.</p>
    <p>— Заходите, — сказал он, хлопнув меня по спине.</p>
    <p>— В любое время дня и ночи, — откликнулся я с жаром. — Мне нужно только по десять минут два раза в день, чтобы перекусить у себя в кабинете, и четыре часа в сутки на сон, остальное мое время, как вы отлично знаете, всецело в вашем распоряжении.</p>
    <p>— О да, я знаю, — промолвил он, загадочно усмехаясь.</p>
    <p>Однако, когда я в следующий раз к нему зашел, его не было. Через несколько дней я встретил его под вечер неподалеку от моего дома наряженным в один из его излюбленных костюмов — синий фрак с длинными фалдами, светлые брюки в полоску, широкий отложной воротник и белая шляпа, а лицо густо вымазано сажей и в руке бубен. Разумеется, для посторонних он был в этом обличье неузнаваем, но мне-то были знакомы все его перевоплощения, и потому я, не подав и вида, прошел мимо, как было у нас издавна заведено, уверенный, что вскоре все объяснится. Через некоторое время, направляясь к больной жене одного трактирщика в Ист-Энде, я опять заметил моего друга: переодетый бедняком мастеровым, он разглядывал витрину закладной лавки по соседству. Как видно, он и в самом деле следует моему совету, подумал я и страшно обрадовался, так что даже не удержался и подмигнул ему. Он с непроницаемым видом подмигнул мне в ответ.</p>
    <p>Два дня спустя я получил от него записку — он назначал мне прийти к нему в тот же вечер. Эта наша встреча была самым незабываемым событием в моей жизни, но — увы! — то была моя последняя встреча с Хемлоком Джонсом. Попытаюсь как можно спокойнее изобразить всю сцену, однако и сейчас при воспоминании о ней у меня начинается сердцебиение.</p>
    <p>Я застал его стоящим перед камином с тем выражением на лице, которое до этого видал у него только раз или два, — абсолютная взаимосвязь индуктивного и дедуктивного хода мысли отразилась в его чертах, лишив их всяких следов человечности, сочувствия, доброты. То был просто холодный алгебраический символ. Концентрация всего его существа была столь велика, что одежда свободно болталась у него на плечах, а голова так сжалась вследствие компрессии мысли, что шляпа налезла прямо на большие оттопыренные уши.</p>
    <p>Лишь только я вошел, он запер двери и окна и даже задвинул стулом камин. Я с глубоким интересом наблюдал за этими приготовлениями, как вдруг он вытащил револьвер, приставил к моему виску и ледяным тоном произнес:</p>
    <p>— А ну, отдавайте портсигар!</p>
    <p>Как ни обескуражен я был, я ответил просто, необдуманно и правдиво:</p>
    <p>— У меня его нет.</p>
    <p>Он горько усмехнулся и отшвырнул револьвер.</p>
    <p>— Другого ответа я и не ждал! Но сейчас я употреблю против вас оружие, куда более страшное, убийственное, беспощадное и убедительное, чем какой-то шестизарядный револьвер, — неоспоримые индуктивные и дедуктивные доказательства вашей вины!</p>
    <p>Он извлек из кармана пачку бумаг и записную книжку.</p>
    <p>— Дорогой Джонс, — сказал я срывающимся голосом. — Вы, конечно, шутите? Не может же быть, чтобы вы всерьез…</p>
    <p>— Молчать! Сядьте!</p>
    <p>Я повиновался.</p>
    <p>— Вы сами разоблачили себя, — продолжал он неумолимо. — Вы разоблачили себя с помощью моих же методов, методов, которые вам издавна знакомы, которыми вы так восхищались, которые признаете непогрешимыми! Вернемся к тому времени, когда вы впервые увидели мой портсигар. Выражения, вами тогда употребленные, — холодно и неторопливо говорил он, заглядывая в свои бумаги, — были таковы: «Какая красота!» и «Вот бы мне такой!» Это был ваш первый шаг на пути к преступлению — и это моя первая улика. От мысли: «Вот бы мне такой!» к помыслу: «Хорошо бы он был моим!» и, наконец, к решению: «Он будет мой!» всего лишь один шаг. Молчать! Но поскольку, согласно моей теории, побуждение к преступлению должно быть неодолимым, вашего неприличного восторга перед какой-то побрякушкой недостаточно. Вы к тому же еще курите сигары.</p>
    <p>— Но ведь я сказал вам, — воскликнул я, — что бросил курить сигары!</p>
    <p>— Глупец! — холодно проговорил он. — Это и есть ваш второй промах и моя вторая улика. Разумеется, вы мне это сказали. Естественно, что вы пытались отвести от себя подозрение, состряпав эту шитую белыми нитками ложь. Однако, как я уже сказал, даже вашей жалкой попытки замести следы мне было недостаточно. Я должен был найти воистину непреодолимую побудительную силу, могущую воздействовать на такого человека, как вы.</p>
    <p>И я эту силу нашел. Я угадал ее в глубочайшем из человеческих импульсов — я полагаю, у вас это называется «любовь», — горько добавил он, — угадал в тот вечер, когда вы ко мне приходили! Вы принесли с собой на рукаве самое неоспоримое доказательство.</p>
    <p>— Да ведь… — Я чуть не плакал.</p>
    <p>— Молчать! — загремел он. — Знаю, что вы скажете.</p>
    <p>Вы не понимаете, каким образом, даже если вы и обнимали некую «Юную особу в котиковой шубке», каким образом это может быть связано с кражей портсигара? Позвольте сказать вам, что котиковая шубка воплощает в себе всю глубину <emphasis>и</emphasis> гибельность вашей роковой привязанности! Вы променяли на нее свою честь: украденный портсигар дал вам возможность купить котиковую шубу! Молчать! Выяснив мотивы вашего преступления, я теперь перехожу к способу, каким оно было осуществлено. Простые смертные с этого бы начали, они попытались бы прежде всего обнаружить местонахождение пропавшего предмета. Мои методы не таковы.</p>
    <p>Логика его была столь сокрушительна и неотразима, что я, хоть и знал свою невиновность, облизнулся от удовольствия, предвкушая дальнейший рассказ о раскрытии моего преступления.</p>
    <p>— Вы совершили кражу в тот же вечер, когда я впервые показал вам портсигар, а потом небрежно бросил его вон в тог ящик. Вы сидели вот в этом кресле, а я встал и подошел к полке. В тот же миг вы завладели своей добычей, даже не вставая с кресла. Молчать! Помните, как я подавал вам однажды вечером пальто? Я еще так старательно помогал вам просунуть руку в рукав. Так вот, в это время я успел измерить рулеткой длину вашей руки от плеча до запястья. Визит к вашему портному на следующий день подтвердил мои измерения. Как я и думал, длина вашей руки в точности равна расстоянию от кресла до этого ящика!</p>
    <p>Я был потрясен.</p>
    <p>— Все прочее — лишь детали, подтверждающие мое умозаключение. Я застал вас открывающим этот же ящик. Вы удивлены? Неизвестный в рваном кашне, по ошибке забредший в эту квартиру, был я сам! Мало того, прежде чем нарочно оставить вас здесь одного, а намазал скобу ящика мылом, а когда, прощаясь, я пожал вам руку, ваши пальцы были мыльные! Пока вы спали, я осторожно ощупал на всякий случай ваши карманы. Когда вы уходили, я вас обнял и прижал к себе — чтобы выяснить, не носите ли вы с собой портсигар или иной какой-либо предмет под рубашкой. При этом я окончательно убедился, что вы уже успели снести его в заклад, добывая средства для приобретения того, о чем я вам уже говорил. В надежде, что вы еще раскаетесь и во всем признаетесь сами, я нарочно дважды являлся вам на глаза, чтобы вы поняли, что я напал на ваш след; один раз в обличье странствующего негра-музыканта, а второй — под видом рабочего, заглядывающего в витрину закладчика, к которому вы снесли свою добычу.</p>
    <p>— Но если бы вы спросили его самого, вы сразу увидели бы, как несправедливо… — попробовал было я возражать.</p>
    <p>— Глупец! — прошипел Джонс. — Ведь это было ваше предложение — опросить закладчиков! Неужели вы думаете, я следовал вашим советам — советам вора? Напротив, они показывали мне, от чего следует воздержаться.</p>
    <p>— И вы, конечно, даже у себя в ящике не посмотрели? — с горечью сказал я.</p>
    <p>— Нет, — спокойно ответил он.</p>
    <p>Тут я впервые не на шутку разозлился. Я подошел к столу и дернул ящик. Он, как и прежде, выдвинулся лишь наполовину. Я потряс его хорошенько — было ясно, что какой-то предмет прочно застрял в глубине ящика и удерживает его. Я просунул туда руку, пошарил и вытащил мешавший предмет. Это был… пропавший портсигар! С радостным возгласом я обернулся к моему другу.</p>
    <p>Но, увидев его лицо, я оторопел. Его острый, проницательный взгляд был исполнен невыразимого презрения.</p>
    <p>— Я ошибся, — медленно проговорил он. — Я не принял в расчет вашей трусости и малодушия! Даже как о преступнике я был о вас слишком высокого мнения! Теперь я понимаю, зачем вы в тот вечер пытались открыть ящик. Каким-то необъяснимым способом — вероятнее всего, путем еще одной кражи — вы вернули портсигар из заклада и, поджав хвост, как побитая собака, бездарно и подло вернули его мне! Хотели обмануть меня — меня, Хемлока Джонса! Мало того, вы хотели бросить тень на мою непогрешимость. Ступайте! Я не стану приглашать сюда трех полисменов, которые ждут в соседней комнате. Но — прочь с глаз моих навсегда!</p>
    <p>Я не мог прийти в себя от недоумения и стоял столбом. Он подошел ко мне, решительно взял меня за ухо, вывел на лестницу и захлопнул дверь. Тотчас же она опять приотворилась, в щель были выброшены мои калоши, пальто, шляпа и зонт, после чего дверь снова захлопнулась у меня перед носом, теперь уже окончательно.</p>
    <p>Больше я его никогда не видел. Должен сказать, однако, что после этого случая мои дела заметно поправились, практика моя опять разрослась и кое-кто из пациентов даже стал выздоравливать. Я купил коляску и дом в Вест-Энде. Но часто, вспоминая сказочную проницательность этого удивительного человека, я думаю: может, в каком-то приступе беспамятства я и в самом деле украл у него портсигар?</p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p><emphasis>СТИХИ</emphasis></p>
    <empty-line/>
   </title>
   <section>
    <title>
     <p>КОНСЕПСЬОН ДЕ АРГЕЛЬО</p>
    </title>
    <empty-line/>
    <p><strong><emphasis>Перевел М. А. Зенкевич</emphasis></strong></p>
    <empty-line/>
    <subtitle>I</subtitle>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Средь холмов от моря близко —</v>
      <v>крепость странная на вид,</v>
      <v>Здесь обитель францисканцев</v>
      <v>память о былом хранит.</v>
      <v>Их патрон отцом вдруг крестным</v>
      <v>городу чужому стал,</v>
      <v>Ангел ликом здесь чудесным</v>
      <v>с ветвью золотой сиял.</v>
      <v>Древние гербы, трофеи</v>
      <v>безвозвратно сметены,</v>
      <v>Флаг чужой парит здесь, рея</v>
      <v>над камнями старины.</v>
      <v>Бреши и рубцы осады,</v>
      <v>на стенах их много тут,</v>
      <v>Только на мгновенье взгляды</v>
      <v>любопытных привлекут.</v>
      <v>Нить чудесно-золотую</v>
      <v>лишь любовь вплести могла</v>
      <v>В ткань суровую, простую, —</v>
      <v>та любовь не умерла.</v>
      <v>Лишь любовь та неизменно</v>
      <v>оживляет и сейчас</v>
      <v>Эти сумрачные стены, —</v>
      <v>слушайте о ней рассказ.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <subtitle>II</subtitle>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь когда-то граф Резанов,</v>
      <v>русского царя посол,</v>
      <v>Возле амбразур у пушек</v>
      <v>важную беседу вел.</v>
      <v>О политике с властями</v>
      <v>завязал он разговор,</v>
      <v>Обсуждая вместе с ними</v>
      <v>о Союзе договор.</v>
      <v>Там с испанским комендантом</v>
      <v>дочь красавица была,</v>
      <v>Граф с ней говорил приватно</v>
      <v>про сердечные дела.</v>
      <v>Обсудили все условья,</v>
      <v>пункт за пунктом, все подряд,</v>
      <v>И закончилось Любовью то,</v>
      <v>что начал Дипломат.</v>
      <v>Мирный договор удачный</v>
      <v>граф с властями завершил,</v>
      <v>Как и свой любовный брачный,</v>
      <v>и на север поспешил.</v>
      <v>Обрученные простились</v>
      <v>на рассвете у скалы,</v>
      <v>В путь чрез океан пустились</v>
      <v>смело Русские Орлы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <subtitle>III</subtitle>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Возле амбразур у пушек</v>
      <v>ожидали, вдаль смотря,</v>
      <v>Что жених-посол вернется</v>
      <v>к ним с ответом от царя.</v>
      <v>День за днем дул с моря ветер</v>
      <v>в амбразуры, в щели скал,</v>
      <v>День за днем пустынно-светел</v>
      <v>Тихий океан сверкал.</v>
      <v>Шли недели, и белела</v>
      <v>дюн песчаных полоса,</v>
      <v>Шли недели, и темнела</v>
      <v>даль, одетая в леса.</v>
      <v>Но дожди вдруг ветер свежий</v>
      <v>с юго-запада принес,</v>
      <v>Зацвело все побережье,</v>
      <v>отгремели громы гроз.</v>
      <v>Изменяется погода, летом —</v>
      <v>сушь, дожди — весной.</v>
      <v>Расцветает все полгода,</v>
      <v>а полгода — пыль да зной.</v>
      <v>Только не приходят вести,</v>
      <v>писем из чужой земли</v>
      <v>Коменданту и невесте</v>
      <v>не привозят корабли.</v>
      <v>Иногда она в печали</v>
      <v>слышала безгласный зов.</v>
      <v>«Он придет», — цветы шептали,</v>
      <v>«Никогда», — неслось с холмов.</v>
      <v>Как живой он к ней являлся</v>
      <v>в плеске тихом волн морских.</v>
      <v>Если ж океан вздымался —</v>
      <v>исчезал ее жених.</v>
      <v>И она за ним стремилась,</v>
      <v>и бледнела смуглость щек,</v>
      <v>Меж ресниц слеза таилась,</v>
      <v>а в глазах — немой упрек.</v>
      <v>И дрожали с укоризной</v>
      <v>губы, лепестков нежней,</v>
      <v>И морщинкою капризной</v>
      <v>хмурился излом бровей.</v>
      <v>Подле пушек в амбразурах</v>
      <v>комендант, суров и строг,</v>
      <v>Мудростью пословиц старых</v>
      <v>дочку утешал как мог.</v>
      <v>Много их еще от предков</v>
      <v>он хранил в душе своей,</v>
      <v>Камни самоцветов редких</v>
      <v>нес поток его речей:</v>
      <v>«Всадника ждать на стоянке, —</v>
      <v>надо терпеливым быть»,</v>
      <v>«Обессилевшей служанке</v>
      <v>трудно будет масло сбить»,</v>
      <v>«Тот, кто мед себе сбирает,</v>
      <v>мух немало привлечет»,</v>
      <v>«Мельника лишь время смелет»,</v>
      <v>«Видит в темноте и крот»,</v>
      <v>«Сын алькальда<a l:href="#n_29" type="note">[29]</a> не боится</v>
      <v>наказанья и суда»,</v>
      <v>«Ведь у графа есть причины,</v>
      <v>объяснит он сам тогда».</v>
      <v>И пословицами густо</v>
      <v>пересыпанная речь,</v>
      <v>Изменив тон, начинала</v>
      <v>по-кастильски плавно течь.</v>
      <v>Снова «Конча», «Кончитита»</v>
      <v>и «Кончита» без конца</v>
      <v>Стали звучно повторяться</v>
      <v>в речи ласковой отца.</v>
      <v>Так с пословицами, с лаской,</v>
      <v>в ожиданье и тоске,</v>
      <v>Вспыхнув, теплилась надежда</v>
      <v>и мерцала вдалеке.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <subtitle>IV</subtitle>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ежегодно кавалькады</v>
      <v>появлялись с гор вдали,</v>
      <v>Пастухам они веселье,</v>
      <v>радость девушкам несли.</v>
      <v>Наступали дни пирушек,</v>
      <v>сельских праздничных потех. —</v>
      <v>Бой быков, стрельба и скачки,</v>
      <v>шумный карнавал для всех.</v>
      <v>Тщетно дочке коменданта</v>
      <v>до полуночи с утра</v>
      <v>Распевали серенады</v>
      <v>под гитару тенора.</v>
      <v>Тщетно удальцы на скачках</v>
      <v>ею брошенный платок,</v>
      <v>С седел наклонясь, хватали</v>
      <v>у мустангов из-под ног.</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>Тщетно праздничной отрадой</v>
      <v>яркие плащи цвели,</v>
      <v>Исчезая с кавалькадой</v>
      <v>в пыльном облачке вдали.</v>
      <v>Барабан, шаг часового</v>
      <v>слышен с крепостной стены,</v>
      <v>Комендант и дочка снова</v>
      <v>одиноко жить должны.</v>
      <v>Нерушим круг ежедневный</v>
      <v>мелких дел, трудов, забот,</v>
      <v>Праздник с музыкой напевной</v>
      <v>только раз в году цветет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <subtitle>V</subtitle>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сорок лет осаду форта</v>
      <v>ветер океанский вел.</v>
      <v>С тех пор, как на север</v>
      <v>гордо русский отлетел орел.</v>
      <v>Сорок лет твердыню форта</v>
      <v>время рушило сильней,</v>
      <v>Крест Георгия у порта</v>
      <v>поднял гордо Монтерей.</v>
      <v>Цитадель вся расцветилась,</v>
      <v>разукрашен пышно зал,</v>
      <v>Путешественник известный</v>
      <v>сэр Джордж Симпсон там блистал.</v>
      <v>Много собралось народу</v>
      <v>на торжественный банкет,</v>
      <v>Принимал все поздравленья</v>
      <v>гость, английский баронет.</v>
      <v>Отзвучали речи, тосты,</v>
      <v>и застольный шум притих.</v>
      <v>Кто-то вслух неосторожно</v>
      <v>вспомнил, как пропал жених.</v>
      <v>Тут воскликнул сэр Джордж Симпсон:</v>
      <v>«Нет, жених не виноват!</v>
      <v>Он погиб, погиб бедняга</v>
      <v>сорок лет тому назад.</v>
      <v>Умер по пути в Россию,</v>
      <v>в скачке граф упал с конем.</v>
      <v>А невеста, верно, замуж</v>
      <v>вышла, позабыв о нем.</v>
      <v>А жива ль она?» Ответа</v>
      <v>нет, толпа вся замерла.</v>
      <v>Конча, в черное одета,</v>
      <v>поднялась из-за стола.</v>
      <v>Лишь под белым капюшоном</v>
      <v>на него глядел в упор</v>
      <v>Черным углем пережженным</v>
      <v>скорбный и безумный взор.</v>
      <v>«А жива ль она?» — В молчанье</v>
      <v>четко раздались слова</v>
      <v>Кончи в черном одеянье:</v>
      <v>«Нет, сеньор, она мертва!»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <empty-line/>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>INFO</p>
   </title>
   <empty-line/>
   <cite>
    <p>Гарт Б.</p>
    <p>Г2 °Cочинения: В 3 т. Т. 3: Рассказы; Пародии; Стихи / Пер. с англ.; Сост. Э. Кузьмина. — М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 1998. — 496 с. — (Большая библиотека приключений и научной фантастики).</p>
    <empty-line/>
    <p>ISBN 5-300-02141-5 (т. 3)</p>
    <p>ISBN 5-300-02138-5</p>
    <empty-line/>
    <p>УДК 82/89</p>
    <p>ББК 84 (7 США)</p>
    <empty-line/>
    <p>Брет ГАРТ</p>
    <p>СОЧИНЕНИЯ В ТРЕХ ТОМАХ</p>
    <p>Том 3</p>
    <empty-line/>
    <p>Редактор <emphasis>Э. Кузьмина</emphasis></p>
    <p>Художественный редактор <emphasis>И. Марев</emphasis></p>
    <p>Технический редактор <emphasis>С. Сизова</emphasis></p>
    <p>Корректор <emphasis>Э. Кузьмина</emphasis></p>
    <p>Компьютерная верстка <emphasis>А. Диамент, А. Мынко</emphasis></p>
    <empty-line/>
    <p>ЛР № 071673 от 01.06.98 г. Подписано в печать 11.08.98 г. Гарнитура Таймс. Формат 60 &#215; 90. Печать офсетная. Усл. печ. л. 31.0. Уч. изд. л. 31,29. Заказ № 1704.</p>
    <empty-line/>
    <p>ТЕРРА — Книжный клуб.</p>
    <p>113093, Москва, ул. Щипок, 2, а/я 27.</p>
    <empty-line/>
    <p>Оригинал-макет подготовлен</p>
    <p>ООО «ЭНРОФ» и «АВМ corp.».</p>
    <empty-line/>
    <p>Отпечатано в ОАО «Ярославский полиграфкомбинат».</p>
    <p>150049, Ярославль, ул. Свободы, 97.</p>
    <empty-line/>
    <subtitle>…………………..</subtitle>
    <p>Scan Kreyder — 24.01.2017 STERLITAMAK</p>
    <p>FB2 — mefysto, 2021</p>
   </cite>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <subtitle>*</subtitle>
   <p><emphasis>Широкий выбор книг издательств</emphasis></p>
   <p><emphasis>и книжного клуба</emphasis></p>
   <p><emphasis>Холдинговой компании «ТЕРРА»</emphasis></p>
   <p><emphasis>можно купить в магазинах по адресу:</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>113399, Москва, ул. Мартеновская, 9/13,</p>
   <p>«ТЕРРА» — книжный клуб» № 1.</p>
   <p><emphasis>Тел. 304-57-98, 304-61-13</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>113216, Москва, б-р Дмитрия Донского, д. 2, к. 1</p>
   <p>«ТЕРРА» — книжный клуб» № 2.</p>
   <p><emphasis>Тел. 712-34-54</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>123022, Москва, ул. Красная Пресня, 29,</p>
   <p>«ТЕРРА» — книжный клуб» № 3.</p>
   <p><emphasis>Тел. 252-03-50</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>129110, Москва, пр. Мира, 79, стр. 1,</p>
   <p>«ТЕРРА» — книжный клуб» № 4.</p>
   <p><emphasis>Тел. 281-81-01</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p><emphasis>или заказать по адресу:</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p><emphasis>150000, Ярославль, ул. Павлика Морозова,</emphasis></p>
   <p><emphasis>д. 5, Почтамт, а/я 2</emphasis></p>
   <empty-line/>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами заменено <strong><emphasis>жирным</emphasis></strong> шрифтом. — Примечание оцифровщика.</p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>Иначе <emphasis>(лат.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Влюбленный пастух из поэмы Ф. Сидни «Аркадия».</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>Кольцо Гигеса делало того, кто его надевал, невидимым.</p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Испанские миссионеры, чья деятельность в основном протекала в Центральной Америке.</p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>К вящей славе Господней <emphasis>(лат.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_7">
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>Кто знает? <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_8">
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>Идите <emphasis>с</emphasis> Богом! <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_9">
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>Обязательные <emphasis>(фр.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_10">
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>Слуга <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_11">
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>Шпага <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_12">
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>День независимости США.</p>
  </section>
  <section id="n_13">
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p>Хорошо! <emphasis>(исп.)</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_14">
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p>Сорт виски.</p>
  </section>
  <section id="n_15">
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <p>Разумеется <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_16">
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p>Естественно <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_17">
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p>Предубежденно <emphasis>(лат.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_18">
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p>Распоряжении <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_19">
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p>Как знать <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_20">
   <title>
    <p>20</p>
   </title>
   <p>Гулять <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_21">
   <title>
    <p>21</p>
   </title>
   <p>Сапфира, по библейскому преданию, продав вместе с мужем свое имение, утаила часть денег от апостолов.</p>
  </section>
  <section id="n_22">
   <title>
    <p>22</p>
   </title>
   <p>Вид лакрицы <emphasis>(лат.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_23">
   <title>
    <p>23</p>
   </title>
   <p>Лепешки от кашля с примесью плода дерева ююбы <emphasis>(лат.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_24">
   <title>
    <p>24</p>
   </title>
   <p>Галльские вина <emphasis>(лат.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_25">
   <title>
    <p>25</p>
   </title>
   <p>Герой хрестоматийного стихотворения американской поэтессы XIX века Ф. Хеман.</p>
  </section>
  <section id="n_26">
   <title>
    <p>26</p>
   </title>
   <p>Черт возьми <emphasis>(фр.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_27">
   <title>
    <p>27</p>
   </title>
   <p>Паштеты <emphasis>(фр.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_28">
   <title>
    <p>28</p>
   </title>
   <p>Проклятье <emphasis>(фр.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_29">
   <title>
    <p>29</p>
   </title>
   <p>Мэр города <emphasis>(исп.).</emphasis></p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAAEAYABgAAD//gAfTEVBRCBUZWNobm9sb2dpZXMgSW5jLiBWMS4wMQD/
2wCEAAUFBQgFCAwHBwwMCQkJDA0MDAwMDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0N
DQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0BBQgICgcKDAcHDA0MCgwNDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0N
DQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDQ0NDf/EAaIAAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYH
CAkKCwEAAwEBAQEBAQEBAQAAAAAAAAECAwQFBgcICQoLEAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMA
BBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpD
REVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaan
qKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+foRAAIB
AgQEAwQHBQQEAAECdwABAgMRBAUhMQYSQVEHYXETIjKBCBRCkaGxwQkjM1LwFWJy0QoWJDTh
JfEXGBkaJicoKSo1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoKDhIWG
h4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uLj5OXm
5+jp6vLz9PX29/j5+v/AABEIBDgCnAMBEQACEQEDEQH/2gAMAwEAAhEDEQA/APoHTYmGCuAR
X4/Pc9dFm/6cdO/1qUM4bUDyT3HSrAy7XBbnjmtIgdnYcKfXuPUVnIDSGFUd04z7HNZASMm4
4ON2OPcdqQESjAJA6Ehl+opCBQMDPKZ4PocdKQhxXDZX746e4+lAAMAbgOO/HQ+1BQ8gHhsZ
ydpxSAQKcnHJGM0wIwi429U9u3NADip47t/CfbNIBqjg9cZIYf4UAw2fwjJQY59PT/CgkcgO
c/xcD8O1AxOQSAcLjkfjSGPAGdpxxkqffFIB3LfNwG/iHqMVIDeMYx8px+BoEIx2na2PMx8p
7HnigQwrgMccHO8VQ0G1eCTwPun8OlAyE5DBgMNxkDvRcB7bf4eUI5/2TmlcYPHu644+770A
Iq8kgYYfeB7jHWmA4YwM4C5GDQAEbsDowGR7jPNAEQXk8cYORQApj3ADpt+634dKAFXrz979
CMUwGFFC5XJj4z7HNACsMff4wOD60AM+783U85XHtSAVAOMHKnBB9DjpQAmGPsw/8ewaYAvA
J6KTyPxoAGUZJHTJ2/l/kUwAfNknhuMj1GO1MBMLjHVAB17GkA5WbjJwy52sO49KQDjhst6Z
3D1oAcoReG+4SNvscUANw27/AKaADBPcUAIuCD/dIO4ehzQAzaFAUnIydh9KBEgOc/3+49Rj
tSAjXbtGfuHHHoaAFHBxnDheGzwRmgBzMCTgkEZ3An9RQBHhM4zx0B9DimARsyt23jGG9R6Z
/SmAKRjIHyEfMvfryR7UASFex+Zedjf3fQGkMNx6dGB+Y/3xjpQIRSMZAymR8vdfegBedw5+
YdD7Z6UhhwCxUdA29f73uKAAdAD905wf7vHf/PagCRVIOAQHGMN6/wD66AGvjGenTK985607
gIykcMeedp9OaVwHtySV4YZz/tDHancQyPHy7RlMjKnqpxTAV/mwOwxtf2z0z7UAAYN8x4PO
R689aAFJC8dQxOP9n60wFAOSM8gjn146flQAZwMjoQAy+nPUUwDcAApPBB2t6c9DSAM49iM8
ev0o2ABtwG6gkYX0OKLgGc9eoxhv6UrgBzjOMDuPXnrQAOOeOmCR/s0wHA46dR39RjpQAfeH
TK8ZX+tACbc4wcg8hv7tMCNGHIXg5Oc/xe9PYDRgVbiNoHwA/QdxxVrUTOIuHutKka2UMVUk
gj0NPYR21k2Fz09/SlPcaG3549x+vvQhnCXzZzmtRmbbfeHpmiIHdWBGB2Jxg/0qJCNH7pyO
uBlfXnrWQDC3Un8/Tn+lIBeScjgjPP8AewKkQnGMj1Hy/hzQIUjcRk4HZvT0FACk557gHj1o
KEYAj2OfqKAH44wp5459fagBqgjgDkdR+NAwxjAzx29uelAAPrhgT+NAmGMltpOe4+nWkSCc
4APod3f6UDQrnPOMHGCPXmkMaMKAQePmz/s8UAPJ4HOCDlT68UgGscg4HpuA7+4oEJjcCOoI
69xz0oEHIPoQCPZv/wBdA0MGNuD0zyO4OP5UDGsxBAyM8bTSARmKjIHP8Q/GkMTOQcdOce1M
BwyMAnnsfXjpTAaH7AenHp7igAQ8AMeAeD6cjj8eKAEY4JPfn8ee1K4AWIHPKZ/EHFO4CkdD
njjDfh0oAY3yqTj6r6gn0pgI21Rg8jPB/umgB+G34HBAyCT94YoAYMHnseo9OKAFA6L27MO3
PSgBgyOOM5PHrTAlPTngZPA/hoACmSAevY+vHSgBoBGSB8xGCvsO4oAQBQvqvPPdT2NADnBJ
znnnB9eB1oAap2ZIGcn5l9OOTSAUcLjnbxtbuPamAZLNj+LHTHBx/U0AN4YH+6cg8cp9KAGt
ngDhh91v7wx0NIQ5T3xh+Mr2PvQAwgY2n7pH4rz/AEoAc2VPz8EA7SP4h70ANGDkjpxlfTjq
KYxThlx1T5ee+fp7UCFIfIz98LgehGaQCBSQdo4GQynqD7UABI4UngH5D746GgB2drkrhXON
w7EY6imAYwp2/c4yc8g5qRinOQBwwB2HsR6H+lTcAVs5Prnev4dRVIBRwo3MTGSNrdwe2R7U
wJG3Mcnh8fmM0gEUhckZZDnIPUH/AAoAbggAE4IPyt+HSmIcCd4x8sowG9CPWmA3AYHGQh4I
7qwNPYBCpGAfvD7rdsZoAeVIYlev8Y9fcUAIVwvXCk8H0NADvmY5Iw4Ax7ii4CjGOBlTnI9K
YCBdpAPPUqf6UgHjIbOBnuPwqQE4C9DsOPwoAD168jp6EZoAQ8FiPQ7h/hTAbjOAeF/h9j70
wHjcxG04cYGOgIpgKpypZPuHhh3znmi4ELjZjJzjOw+/oaAJInYNv6OPvenFVF2EzUSaG6US
OMnp+VW2IjswdvPK+nepluNDNSbC4AwfX0pxGefX3yk5ro6AUbP73FZrQZ3OmLtQA5KEDA7g
+tRIRpueRn764AbsRUAR7epA+XnI/nUgNAAGw9Mkr7EDj/PtUiY4EnBBw3GT29qBCq/qPk6H
296YxoU5BJwwztoKJBnk45OQw9fpQAjKvQ/d4x7EdzSJuORnY4H3wBz2IpjIjtPUHaM7h3zn
tQA4fdwePmO0/h3pAOLMpJX73GT2IFIVhBxyB8hx8vfNAbDHBXGev8J9s96QxVzklepzuHr9
PrQA4DaoGP3ZIx6qaAEAKvnPzY69selIRFyqsBwp5Yd+vUUCFwWxuyRztPp9aBoUMwOQPmHD
D14pjINqgAHJQkfUGgBzA8An5hyp7Yz0oAG/ix6kMPw6igYY2gZ5X+H1U4pAJjBHTfgc9iP8
aAHoVC8cr/EO45pAMZQCAOoztNADyR1HUZDj19xQAzAxt6pkH6GqABkn5vvgDDdsZ6UxCOMh
scD+Id8560AK8YPDfd/gb046UDFQEkY4fjPoaQEKbUAwDszyD1Bz/KmAbNwx6HIPpQA5sgH/
AMe9/egBMAjrleMAdQcUCF5zk/fwMN9PWgY/jbkDgA7h/hQAw4AweVJO09wcd6AAAlj0DDGW
9RjpQIYDt+YD5f7vp70AOVSSM9SDtPpz3oADld2QN2Du9GHtQAzaMDdxH2x1U4/lSAeAQQvG
/jB7e9ADVXg8YXncPXnkigB5TbweRztP930zQMi5D8YDjH0IxnFMQqsPvAEA7cp6D1FAxqgq
NpOR1D+nPSkBLuOcnKsuQc9HFICPauCcYVu3dT60APUYKqTyACrevtTAUHq3fgMv48mkAmN4
2nleSp/ukdjUAADbsDhhn/gQx0qkA5CDkqODgMhHT6fzqxD8beAeuMH056UAJ3OOCM5H94UA
AC7SM/ISfqpx1oARl3Fd/B+Xaw7j0NAEh45Iw4A3KOh56igCHtjPynPPoc96ALDfLweo6H14
pAN7E9V43DuOOtMBpwBgnI+Xa39KAH8qCejc5HqBTAVTgYUZQZ49DQMXGcE/eHT3OOBQIbjP
PfAyPxoAULkY7Y4I7c9KQx23n0bB/EUARuu36dx36daYgVV4VjxwVf09qAHcryeG9B0NAEZU
H3A6+1AEboynIOM9/UU1oKxD56rxuMf+zVBY3oBgAjG4frTe4IqX5JU459T6VcRnCXw5PrWw
zPtTtbI9anYR3umNlcryeMj2FZsDSLhRnHykD8OeKgBpJU/7WDwehqWA0A/eA4yQR6cdagQ0
AKQP4c8H14pgKeM4+9xkdiKZQw428DK9/Vee1AEyjseMfdPrQIM4PQE8bl/rUgMQ7eCfkOMH
056UwAZzk/e5x6EUxiDGMkcEnI9PegB/QHPCHGD/ACpCFXIPT58AEeo9aQDWA7DKnIPtzxig
CMHDKucHnB9cdqQE2eD69x/UUAR47H7pxg9wf/1UADDkk4yOnv7UwEUDJ29DnI9PpQA7G0hT
keh9eKQDSMYxzjGRQBG+BwvKdvUHNUApHUdxnB/pSAcOMkcn+Ie2KBkTDAAHTjaf6GgBnK4x
98dR6jP9OaQhM9T0DA/hzSAA3Ix97nH0qgJFO07sbTnBX8OtMAO3bt7cc+nNSApJySvUDj3o
AXOCWIBBzkf3Tjkj0oATAXAPT+Fu+e4pANG4nGMnjI9ee1MBv3R8v3Dn6j0pjHbccZ+nv7Gm
AgBGduc8bh26dqAG7VGBnKHGD3yDSAUh+B0cZx7jPemAh5BI75DD09xTEPYbdoOdpxg984oA
Q5z2EoA+hFACI4C4GShBz6j1pASOe2eg+Q+vHegCEZbcQOcfOvqMdvekAoxtUc+Xxz3Uj3oA
bzxg5kA49CM9KAHljhsdPm3j0PcigCPhsZPB+434d6YEgJDY480AfN2IxQAgIxxnyz1Hf3Ip
AO6YDfMOdh/oakBADkkcMPve4x2pgNCrgAcx5GPUH/CmMQ7if9sAYPYjPQ1LAXONzJ0wfMHq
fUVID8h9ueOuPUcd6pCHRgjlDiQY+hH/AOqqASRl2HH+r4yO4OaAAfM2CcHnYR/WgBckZxgt
yHB6EY7UAGFVVxzHkYHoaQDjkHbn5hjax7jNAEf8JIHGPmHrz2pgS8ZAPKnpn+E4oAAcE9nB
GcdCP/r0wAgBSVX5CBx6HPUUwEIztyTnB2n056VIDtxzxw3O4etMA4AX0J49jjrVAL06HD9j
60gG8hcr2+8PfPNAyTaQADznJX2+tIRHjJzn5gOvqPSgAXBG4j5DjjuPemMcOCFPU9D2H1pC
Gp3x15DD1/8Ar0ABwRx93sPSmBVljjB/eKWbHUUwNy3yoAPpwaoSK2olWUkZBHb1q4jOCvuM
mt+gGXbLlvxqNwO703IAx94dPcf/AFqh6AauN3zDlcYK985rMBgy2FbryQfTFSwHg7jjJDgn
I7EAVIDFXHI+5kcehqQH4VsAn6H/ABpgNCnlvTO4etMBdxx/s/w+1IAG5T238fjSuAqPkFsY
HcehzSQCeWTjnqCQfTmrAUqexwwzkf3gBQAwYAIzlc/d/u//AKqQCg8AE4IxhvXPapACO2SM
A5Hr70gGBOFz0ycH0NGoyRlP3W+9xz68UtQGk8ZP3RjI/HqKoQ7HUccjg+nPFMBig5246A59
/WlcBMjGTnaTwe68dKQxu0qcdG4/GkAzIAJHT+L257U0IePl46gk49uKrYBFY5I6Nxz6jnik
MZuBBGPkOOO4PTj9KADG0KDycHafyyD+lIQjL1I7A7h/hSGR49ThGPBHUYFUhEm3eQCeRjB7
EDtVAN3KFyB8vAYenPWldAKQcFc4PO3256UgHLkPx94D5h2PFSMYOQGzlcjigBgJ4UE7h90/
jTEPJODjqM5H8wKYxWKgDPQ9Pb60r2AQHnaDhhj8eKaYCBh25GACCORz1FUA7CkYJyM8N3Uj
sfrRcBTnOOjDP0akIjLbuRyoI47g460gAnK7c9CNr+ntTAcoxyCMgHK+opAN3Y5HKtnBx9yg
BqsxPow6N/e4qbjJFZuoGemV/qKYhgwq4PQ5w3pz0/CgBSWJyfvLnjHDChMBFkA+fHykjK4+
7x2ovYB+0hdpOVwCrD+XrxVAMy2Rn7wHT2qbgKCADjlSTkdwfamAZ7HGAflPrgcg0hj1OCHX
GeAV9vWjYBoPVc/Ke47HPSlcAyWOfuuAcf7Qp2AaPl+b1Pze3HalsA9AQMN90kbW/lmi4gcn
qeGAHGOCM0xjQBHnB3IcknHK/wD6qYiVsrgY5HKnH3hjvTAQ5HzKOQRuX8O1ICRQAc/8s2xz
3U+lFgAjoSNrAED0IzQAnUkgZ6hvbjtTuAn3RjovGD/n8qkCQE8Y4bA49RnrVJgNGFXpkc59
j/hV6ABG0gN15waQASVOeuSM/THb8am4CDAGD0OBn0NMBc9j1xx9M96AHDuV5zncPT6UABHQ
Hp/Cff3o2AVc5wD84xx2IoAbgbTj7pPPqDmhAOYHvxj7p9frVANwc8cMetMBoJUYTBA7mgDW
hA2gH7pGfoaoSM3UF2jnr+lXEZw9+etdHQDOtm2t+NZoDt9OIYAHgHofQ+9ZyYjVViDk/wCs
AA9iM/zrMQgbg4+6Qc+oOam4DVzwrcHJKt64HekVsN+0xqxBZQ3RlJAxxXT7GbSlFaPyJuRL
cwqCwkTyiefmGRzz3peyktHF/cFyVbqMkAOmT935hyM/WmqMuz+4LjGvooycPH1IdSwyPpzT
9hPs7egXG/b7Z8DzYx0wdy8H86PYS/lf3Bcf9tjGGEsYfHILDBAPWj6vUWqT+4LkX9oWvXzY
wrZz844Oee9Hsav8r+4Lgt/B0MsXBO07l546dfpR7Gp/K18guA1CA5IkjDDG75l5H51X1ep/
JILjVvrVOssZjbB++uQfbnip+r1ekGFxWv4cYaSPK5KnevI9+aX1er0hILgmpwHpLHyeRuXj
6c0/q1b+RhckN9aqNrSx4OMHeP8AGn9WrfyMLka6hbglzLFlcZBYdPzxR9Wq9YtfILii/tgC
RLHtI+b5xxz9ar6tU7fgFxDfQ/dWWPIyVO9f15p/Van8jC437dABv8yPJOCN645HXGaz+rVf
5WguN+3W2dhljIOMHeOD+dH1Wp2f3CuRvqVvkAzRbgcffXn260/qtVaqL+4dxzX9qAW86PD5
B+deP1p/Vqtvgf3DugN9a42vNGABlTvXpj60fVaq0UX9wXI21C1UZ86INgcb15Hcjmm8LVX2
X9wXHxahZlQfOjZCOTvXg/nULDVn9h/cF0RS6paLhGnhBXO071+bP48+1UsLVa+F/cK4n9qW
cRLedFgHDAupwcfXimsLV/lf3CuJ/a9iowLiHyyRg+YvBx9aPqtXblf3Bcd/atrncJoc4/vr
ggH61H1Sr/K/uHcVdQtWDYmi287vnXj170LC1V9l/cK5Gmr2LnH2iHIPynzF546dfWr+qVf5
X9wXA6rZcN9ohDZGR5i9e3en9Uqr7L+4dxjavp+MfaISp5/1i5Bz060vqtZfYf3BdCnWLJTz
cwgr0/eLg/rS+q1v5H9w7oE1qwbP+kQ7s/MN69x25qvqlTdxf3BdB/a+nsMC4h2kAg+YuQen
rSeFqrRQf3BdDTq9keRcQ71GOZF5/Wl9Urfyv7guhP7asUH+vh2nhh5i5+vWhYSt/K/uC6Hj
VrFh/wAfMJXqv7xeOPrVfVK62i/uFdDBrNl95biHceCPMXoB2570fVK3WL+4Vxn9r6fwPtEO
wgceYOo/Gj6pWX2H9wXJV1ex53XEIbB2t5i9ug60vqtb+R/cFyFtasg3+vhBYHevmLj8OaPq
tb+V/cFx7azpyDa9xDs6riQZXt60fU638j+4L+Y7+2rRjxcQh0A58xQCO/ehYWtb4H9w7ka6
9YMOJ4dpHzDeByfxpfVa3WD+4V/MX+2rEEK1xCcglG8wcex5qvqdZa8r+4Lgmt2DAsLiEOuN
wMgAYbQfXuCKf1Ot/K/uC/mKdf09cAXEQR8Ar5i5GOvfik8JWvZQdvQLjW1rT48K9zDkj5W8
wevGeaf1Op1i/uC48a9prDd9phDDO4bxz3/lSeEq7KEvuC5GNd00RLN9pi2SHC4cEg+pHUfj
VfUqy+y7j5kNXxJpu4J9phEgCkNvGCDwBQsFVe8H93YLoQ+ItMClvtMQXow3DIIPJ/lS+pVd
nF/cPmQjeINMj+U3MRypKtvHGcAA/iRU/VK+yg/uFzJETeKtMQhTcxbgefmyGGP501gsQ9eR
i5kTjxNpcQ3/AGqIxnHy7skfh7Gq+o1f5HcLruIvibTDgfaoix+6S3GAefyqfqVdfYegXRI/
iLTcsyXMOFyGXeBmj6nWW8H9wXQweJ9KJC/aoip4X5uVOP5VSwdbrB29A5l3Hx+ItOZvJN1E
JU6kMMEdOvTrVfUq1rxi7egc3mH/AAk+mRls3MXy8Ou4cEHBxR9Sr/y6MOZEa+KtLbGbuIhs
4+b0NX9QrfysOZDn8U6VGTuuo1Iz/F17D+VJYGq9FFhzES+L9IYc3URU44z0/wAmp+oYhfZD
mXcn/wCEp0scm6iGFGG3DpngYp/Ua23Kw5kRP4s0pCP9Kj6HKg5z71P1Gv8AysOZCDxbpGM/
ao2QnA+bkEjgVX1GuvssOZdx/wDwlGlbhGLqINkfxdeOhNH1Gu9VEOZCr4p0nBK3MXUDG737
flT+o11vFhzLuNPizSF4+1RdM5LdOeBVfUK/SIuZAPFukNwLqINz/FwRij6jiP5Q5kPHi3SN
u77VERwCM9MjqKPqNfrEfMg/4SzRwADdxdRhgetH1Ct/Kx8yNu0u4L5PNt3SVRkEocg4+neu
SpRdLSSsxp9iYHjnlSTj/ZrlGOwc4JycAgnuKYCFd3IIX2pgaEUm5cqCMDkUydjPvm3KVyPb
29q1iUcPfDbmtBmXb/e44waVuwjttOBK5HIAGR/WsnFsk1D8uMnjja3cc1k9AJSG3f7QB+h/
/XWYDF+UZPK5x9OD/wDqq15jZ4Aui/8ACS+JrqylleJRufchOcrtAGCcY5r7eNX6vhadRJPR
LX5mFrux1v8Awq20IBW4uAV++N3Dc849Mj615bzWS+xF9iuUd/wqyx6/aboZ+6d4+XHrxz+l
CzSo9qcPuFykk3wssXyEuLlWTGSzhtw7jgCqWZVFvCHyTQcof8Kr05l3Ge5B4+64Az64Kk/r
U/2lV6Qh80HKSL8LdM6NPdnjIPmrjB6j7nWp/tOt/JD7n/mPlF/4VdpYG7zLvcM5HnLz2/55
1P8AaVf+Wn/4C/8AMfKiM/CzS8BhLd7STwJV44/3KP7UqrRxh/4C/wDMXKiQfC3SmJVpbwkY
wfNXpjj/AJZ0/wC063RU/wDwF/5j5UJ/wqrSsAiW8yMZBlXp/wB+6f8Aaddbqn/4C/8AMXKh
zfCzSs8y3eCOP3q8c4/551CzapslD/wF/wCYcoh+FulN0luww/6bLzj0/d0/7UqrpD/wF/5h
yoUfCzSSAyy3eCQCPNX9f3dH9qVnsof+Av8AzHyojPwt0rdtMt2VOMHzV7np/q6P7UrLeMP/
AAF/5hyocPhbpag5luwwz/y1Xn/yHR/alX+WH/gL/wAxcqGj4V6WvJlu8YPPmrx/5Dqf7Vrd
of8AgL/zDlQ//hV2mSDb5l4COh81eRj/AK50LNK38sP/AAF/5hyog/4VlpYw3mXYXgMBKOfc
/JUvNay6Q/8AAXp+I+VAPhfpK/ekujnofNXA56f6vrVLNa7+zD7n/mHKhT8MdLGcPdArn/lq
uCP++Pem80rLRRh/4C/8w5UK3ww0k4ffdBSAColGBx15Qn3POM+1T/aldfZh68r/AMw5UKPh
lpKjYXuWJA2uZBlRnoMIB65yDT/tStvyw+5/5hyoavwv0oDKtdDbklTKuD04+506/wCNSs2r
vTlh/wCAv/MOVEv/AArLSejfaGVg23Mn3DxyPl69OuR7VX9qV46OMfXlf46hyoD8L9JzsP2g
sO5lHz+5+Tr24o/tWv0jH7n/AJhyoP8AhWujKQ+2YKCN0Yk+X05yuffgil/atf8Alj9zFyoi
f4Z6QuEH2gEnIYSDjn7v3cY/M+9H9q1/5Y/c/wDMOVCn4aaWfmJuMqSWHmY3j0b5en0wfWhZ
rX25Y/c/w1DlQ0fDLR0dWzPsPO3zBgHHc7M/kRT/ALVrLRxj9z/zDlRKfhpo5AQick9H8znH
P+zjgnjj65o/tWuteSP3P/MOVCt8M9ICltkuRwR5nJwf93v3wPpij+1q38q+4fKiFPhtoy7d
6ytng/OcD9Af89KP7WrP7K+4OVFkfDTRkz8spYEkEycn8h0Han/atZ6cq+4OVIP+Fc6KPmEc
ue48w8fpR/atbZRX3ByojPw40UHaUkAI4O89an+1a63ivuDlQ1vhpo5+ZVm3f3TJkED0+XP6
mj+1638q+4OVEg+HWihciOXHIb5+R9Mjij+1q38q+4OVCJ8N9GY7WSVem1vMOTgdM4OOv6Cj
+1q38q+4OVCn4c6Oesbl1xxvOevqBj68U/7Vq/yr7g5UKnw50ZHz5chVhyd54z+Hrin/AGpW
/lX3ByoY3w50fpslJUkriTG4jsflyfwxR/atbpFfcHKh3/CvdFC7/KkJ4DDfyoHPpS/tWstO
VfcHKh4+HeiYwY5Nj4wxc5B+uKP7VrLeK+4XKhq/D3SVHMTlgDxv+8M4yePx4o/tSt0ivu2D
lQ//AIV1orHKxyAfNu+fgH6Yx+n0o/tSs9FFfcHKiqvw50aY/Kko2nAIkyGI7HIPTpxjpTeZ
YiPRNPyDlRY/4V1oy/8ALJzIoHG/jH5UnmlZacquHKhn/CudFA3qkmwjn5+nPPGKP7Urv7KX
yHyokX4caQpwUfIyVIfqPQ8c0v7Sr9kHKgT4eaQpb905J4b5zx+lCzKvs7fcHKhF+Heir8hR
9h5B3HOfQnGcDtTeY1lrdX9A5UIPhzo5GDG+9RkfOfmUnFSsyxC7P5ByoP8AhXWiJ8yxybTn
cN5+XjHHHTnP1qv7Sr9Ug5UOHw40bhfLfBOV+c84xnNR/add7W+4XKiYfDzRXbcIWDgjK7zj
H+Jpf2jiLWul8g5UQyfDvRu0cgjPUbzwc/pTWZV3s1f0Hyolb4d6NI4Ro3zztO84PpmmswxC
6r7g5UNX4daOnziJw4OCA549cfy5zxS/tKu9Lr7g5UH/AArjRggGyTynIx83IP1xmn/aGIve
6+4OVCn4daRkRmJt6dPnI3DPGfXPep/tHEK+q+7YOVA3w+0VslIWUc7hvYg8+/THTjHAHel/
aGIenNa3WyDlRMnw80WL5HhLg8pudsg47YI47c56UnmGJWqkvkkLlRLF4B0ZHaQWwLr/AAln
KkY7DP41P9oYlq3N+CDlQ0/D7Q2UsLbaHxkh3yDntliB+VX/AGhiVrzbeS/yDlQg+HWhqcGA
7iPl+d+n0zTWYYl7yX3IfKhw+H2hs2RagFc7hvl546/f/lT+v4lfa/Bf5ByoP+FfaFt2/ZsK
xG075MggHj73SoeYYla834L/ACDlQHwDo2MC32yDoweTOD9WI+nFCx+I6y+Vl/kLlQn/AAr7
RCp/0YDP3jvkyOR0+bjOOaf9oYlfa28l/kHKiVfh/oa4ja1UgZKMWk59jhhS+v4n+a3yX+RX
Khx8A6MDxaLuAwfnkPy47fPWbx2K6T/Bf5Byoz9S8E6La2E7x2yqFjZgdzkqw6EZbt6dDXTQ
x1edSMZSvdpbL/IOVJFX4Xr5elfLnJlfaf7w4wSP/wBdbZnL95b+6ghsekdjt9TuHpXzpoO4
4ByFP3T74qgIZGRTiTg47elMDURMJwfnxxx1AqiTMvdoUn8/rWkRo4zUBt6VRRmWv3/aqTsN
npGkyRxxEABpDwQehWtlVjGLTRmyRguMjhf5c15zd3cBATnB4ODt/pUjQbSTke+5fw5NOwM8
Z8NBf+Ewu8kgLHJjjrylfV19MDT/AO3f1MV8R0vizV9Ssry0sNOdI5brcAWAIY5ON3oMDrg8
1yYOlSqU51KyuofkNtrYzTp3jAgn7VAOu4YGB6Y+Sq9tgb25Jf18xaloaZ4qWPD3sO88DEee
3rgDn3FP22Dv8EreoakZ0fxTtGL6PzDjcvlj+eOw9hTVbB30pu3qOz7ix6L4nJH/ABMIxGp5
JjHr6Y/rR7bCW/hu/qOz7k76J4pQjGpREnp+6HTP0qVXwn/Pp/eFn3Groficg51GPgnK+UOQ
O/T9KPbYPrSf3hZ9xW0TxMoH/ExjKnHSIDH14pe3wf8Az6f3is+4/wDsTxKGO7Uoy5Ax+6GC
Pfip9vg/+fT+8WqBdE8SrnGox7P48xDGc9MYH1o9vg/+fX4hr3D+wvEectqaAZOz90Ov5UfW
MH/z6/Eqz7jV0HxPkgalHuH/AEyGMY+lP6xg/wDn0/vHZ9xBoniNV/5CUe0jGfKGQc/T1pe3
wf8Az6f3is11A6H4l3YOpx7gPl/dDnn6d6PrGD/58/iKz7gNE8SOSBqUYPO7MIxkenFHt8Gv
+XX4hZ9yQaH4mIX/AImabMkKfKGenGeKPrOEX/Ln8R2fcg/4R/xI3P8AaS7zjjyhjH5UvrGD
/wCfP4hZ9xh0HxEsZ/4mSYJ5xGODn6ZH4VSxGEW1H8Qs+4HQPEXfUl6cER8HHXNP6zhV/wAu
fxCz7kg0HxEy/LqKBlADDyuD15+vTpgcVP1nCf8APp/eOz7kX9geIFwP7UUR8c+X0qlisKv+
XP4hyvuSpoOvFdv9p4k5KnyxhlJAGfpgn8aPreFT0ohyvuI2g+IPLz/amSud48rgYPGOnb9a
r65hv+fIcr7jhoGvn7+p4yMofK7jtnPSl9bw3/Pn8RWfcd/wjviBhj+1Pn4z+6GMY9M/r+lH
1zDX/g6eorPuR/8ACPa9hf8Aiafu8/MfJGQfYZ/rQ8Zhv+fP4hZ9xzeG/EOf+QoCedv7rqPr
nr7UfXML/wA+fxCz7jT4b14jA1PHXcBFnHHbLZpfXcMv+XP4/wDACz7ijw9rgKk6oTHxjEQB
+mc8Z9cH6Gj67hulH8Qs+4i+H/EWSP7UAJ/6Z9eeP85qvrmF/wCfP5Ds+40eHNfWLC6pnHBz
Fnj885/Gj67hf+fP4ofK+4S+HNaDBv7VbH8H7v07EBgOalYzDf8APhfev8g5X3E/4R7Xnz/x
NcMD0EXBGP8Aeq1jMMv+XP4/8ALPuRnw9raqM6oSpxn91nBPcfNx9KTxmG/58/j/AMAOV9yR
fD2vKwxqpGM7T5XX6/N/Op+u4b/nx+P/AAA5X3ETw7rp3f8AEzxySf3WSf8Ax7H5Cj65hv8A
nz+K/wAg5X3Hf8I9rZ2k6nmMnp5XQ4+pNH1zDJfwfx/4Acr7j/8AhHdeLc6rhgowfJ6j67qP
ruG/58/j/wAAOV9yMeH9dwSNTGAPmXyuuP8AgX54xR9cwy/5c/j/AMAOV9xyeHNbXCnU+Dkq
TGcg+gO/+eaX13DdKP4r/IOV9wj8Pa4pI/tPEmfm/dZDDHpux+VP67hv+fOnqv8AIOV9xF8O
a2i7l1MFD1BjYgEnION/bpR9dwz09j+K/wAibPuRHwxrh+U6scgcNsbOM9OHx/nFP67hlr7D
8v8AILPuOPh3XMMf7UIYE7sRnBGOf4v5YqVjMNf+B+K/yCz7jP8AhG9ZGAdTwhPaNhgkckEP
kE9T71Usbh/+fN/mv8gs+44eHNd3bTqR3qBtfY3TqOj4PpyDWX13DJ39h+K/yHZ9xG8Pa1Ig
ZdSwQTuXy2AIz/v5/LFafXcO9PY/iv8AIfK+47/hGNZLZbUmMfJGFf5Seww4OB2yTUPGYfb2
G3p/kHK+41fDOtBSg1Jw64w2G+Yd92XIOR0xjmn9dw6d1QVu2n4aByvuA8MaxtUjUnI6EFW6
54I+fP61H12h/wA+F96/yDlfcRvCWsK5X+1HwRgMQ5IBORg78cYx07mn9dw/XDrT0t+Qcr7j
h4R1c5zqsgIByArnd65zJ6enc0vr1BbYdfetP/JQ5X3FPhPVMKzarMMZAAVsA4/66Zwf6VSx
uH6UI/h/kLlfcfH4V1VQ0b6rKHbaVbaxIxzjPmAYOcEEdhgjnI8Zh739gvwt+Qcr7jJvCesc
PHqkhA6qUYA8+nmHj6VSxeHtb2C/D/IOV9yX/hFNVdjv1aZUJyu1WyPUcv0zU/XKCtegr+dv
8h8r7jG8Jas2V/taUMOFJVhu4/i+fvTWMwy/5cR/D8NA5X3GDwrrTBT/AGnJhcZTD8HPJPz5
wR0o+uYfpQX4f5ByvuWP+ER1LPzatOcj5GwcrzwCd/b070vrlD/nxH+vkHK+5CvhPUwhUarO
CCcgq2T65/eYPqOlL67QX/LiP4f5ByvuTv4T1IsG/tW4KgYI2twQOuPM70/rlC1vYR/D/IXK
+43/AIRPUm+7q1wCMDJBGc85++eccUfXKC/5cR/D/IOV9wHhDUivy6rcLjGVweeeuN+fr+mK
n69Q29hH+vkHK+5P/wAInqKt+81S4IIO1vmBXtgHeeAeeRR9co9KMV93+Q+V9yNfCGpqQG1W
fcCecN8w7A/vP5Yp/XaH/PiP9fIOV9x//CJamv8AzFZyoIyuDgcdjvzU/XaPShH+vkLlfcU+
EdRA2nVbj5sFXAbIORxjfjGM/ietP67Rvd0I+n9IOXzIf+EQ1Igg6tcBlzng/Nz/AL+Kv67Q
/wCfEf6+Qcr7kx8Jaj1Oq3G3GMYb5Tj7w+fv1pfXKS/5cR/D/ILPuYPiHRtU8PWUt+NUuZjD
tKryA2TyCQx49a7cPWoYmapqjBX6/wBITTWtzvr24Z9He4wGdrUF0OcElMn8814qioYhRWi5
7empXQ5z4Z5/sgKMbDLJggHI6ccnt0HTpXbmS/erySCGx6F3wOCO397jrmvBZoCnHPXn7vpQ
AbvL4CeYOuf6fhVAakSgpjpjoc+9WSZF+pVTnGR29ferQzib01RRn2zbG+tIDvNOGVxnGOh/
pWclcgvjJG7uvVfXnk1jawCllHy9Q2efQ56UDQh9uCuf+BDHetVqDPGPDj7fGN1xjKScfilf
U11/sMPl+pitzd8WH/ifaQvQB2If/vrj61yYL/dq/oD3R0firxC3h20+0iISncVwWIH6dfau
LCYaOJm4SdrdStjhV+I2o7crpxZZOQQXIwR16cfrXsrLsPs6hI//AIWDqZYBbAgqRgnzACMd
M460/wCz8Mv+XhN2Nb4g6ouWXTywGMgeZySee3Y9f0qfqGG/5+BdkX/Cf6ug2/2cTkErjzOO
e5x+XrT+oYZbVAux0fj7WWc/8S8qy9cl+Rj6Uv7Pw3/Pwd2Oj+IGsNvlGmkKGwVzJkds7cfy
P4U/7Pw3/Pwq7D/hYWqlvK/s58cEEiT+ePwpf2fhv+fg7k8nj3WUIY6acYzt+fkZ7gD9DU/2
dhv+fgrvoQN4+1pQA2mkq5OP9ZleO/HA96f9m4f/AJ+E3aHD4ga0vyHTsBerfvPTtxz7+nvT
/s3DL/l4F2A8davkv/ZxAAGR+8yfcDFDy/DL/l4NNi/8JxrCoM6bw/3TlyVwe/HBqf7Pw3/P
wdyGTx/rKncNNb5QcjEnPfI45p/2dhutT7nqTd9CZfH2r4509gG6AhwRx34/Kj+z8K9FNr1d
xXYf8J1rOQBYHK4OcSYPGQM46+3aq/s3DL/l4vvKTZH/AMJ5rEh3pp7beMqyuDz3xg5pf2fh
dvaa+RVydfGmtOjsun5HPHz7h6cEdPzp/wBnYZb1G/nYm7Kn/Cda3kD+z2DgZyFkwRjjqP0q
ll2F6Tt6sV2PXx5rDjI01yBgEFHAx6469cc/Xij+z8It52frcLsaPHGssPLOnuOmxvLkwOeR
n8vbms/7Pw3SoF2S3XjHXbeYh9PGVQEhVkO4k+o4JHeq+oYZ/bDmZE/jrWlXB04kOSMBJMoe
Ovp1o/s/DL/l4O7J5vGOvQbUfTzuOCrKrkED1wf0pf2fhnpzjuyFvHOt7WcaccgYZNkgzzwQ
O/ueOKn6hhVp7Qi7HweONaA2vY7Q4JDbJTsPoeeKP7Ow3/PwLsh/4TjXiSRp+JFHBKS4c/XN
Wsvwy+2F2OTxxrZy/wDZrDgfJsk6gdevH0xQ8vw384XYn/Cba4AIvsHXBVtkhAB7E8cj2qPq
GFW9Qd2H/Cda5x/xLju7jy5fXHr+NH9nYbf2mgXY7/hNdZUH/QGYMTx5UmV44/i9apYDC9Kg
XYxfGPiBvkaw+YcqwjkAIxwM7ql4LCLeoO7Gv4y15CHSwJIABXy5Mn3xml9Twq/5eCuxW8Z6
8o2iw4bqdkuAfruz/wDqqo4TBt2dQLsZ/wAJtrxGDYHemduI5PmI9Pm7io+o4W+tX7h3Y9PH
WvId501m7OnlyAjA6g7j/LvVfUcIv+XgXYN4013gDTyEbo2yU4PXBO4Y546e3vT+pYN7VP8A
MLsZD43198k6cd4U8bJB36/ewRjjHH1p/UMJv7X/ADFdjk8a66SCdPLK2fMURyDZ64JY801g
8HHeovkLmYn/AAmXiB2K/YCqrkxMYpDk44BO4Z96v6tgbW5n94XYR+NvER+9pxDjHAjkwR3/
AIscH9K5/qeCTvGbXrqO7Gnxhr+Bu0/CMfmISTK8/wC927Vp7DBRXxO/e4rsst401tpGA099
mH8rKPu/2dxzg+/StFh8E18VmF2QHxj4jTLf2cCT95dknHHX73pz9azeHwS09oF2Sw+MtcVl
E2nn7PlQxCybunbn16Z7UlhMGtVVXzYXZXbxj4iwSmn4bnZlJDkZ4yN3WtPq2C6zXyHdjh4z
8RMq7NN2tk+Z8rkHPcDcCvHqTSVHA7KdvULse/jPXwxCWBWMfcJjdmyOvccH/Jqvq+C/nX32
C7IR4w8SYDCw/eE42mJ8YHfO/v8A0xS9hg9udfoF2Tr4x1x/kfT2VdmMhWP7wnk9RhRjGOvP
Wn7DB/zoLsbH4y8RoHEunksoIhKxvnJPBbLcjsfr1p+wwX86+YrsiHi/xMR5gsQW53L5T8YB
5xu59Pes3QwP84XZZh8V6+HUSWZaFlzkROCGHQcscH0PSk6GAS0lr6hdkp8Y+IWT5bAiYE7c
o+0p275z6npVLDYK1/aDuyvL4x8RqoZdPy5zvJjcqPoAwPHfn3qlQwXWaf4MLssS+KPEGI0S
zLkjcWMbBd2PlVfmyNvfPWj6vg/szSXmF2V/+Ey8ThQ39n/vgeyNgjvu+bOc9MUvq+C/5+IL
smn8V+JMgJZYQqDJmM4DdwBnIHpyaPq+Ce00vULsrQ+KvEwU+fYEt/yzKIf1BPTpnmmsNg+l
RCuxzeKfFLHeLMBs/MvltjAGAclsngZ4p/V8DHeav5O/4Bdki+KfEcXL2O9CABhCCGx174Gf
xo9jgntNfPQLsUeKPFTJkWSCQHCgxtkrnP8Ae/Xil7HB7OS+Q7sT/hLPE6EB7IMpGH/dN8ue
pGG/nU+xwK+1YLskXxR4k2lTZ5wcqRGRuXByOT94HGMduaFQwP8APoF2RnxV4o24Wy/e5Gcp
8uACT3z6Ac1To4FbTFdip4n8TnIazHl4XH7skqSfZh7Dp3o9jgf5xXkH/CS+KcH/AEQbhwP3
eARnsd3YUvY4JfbHdj7LxrrEd3BZ3sCo07gSKVxiMnbxznPfJpTwlCVKU6Ur2KTfU6r4huqa
JMACyEoMA4I615WXxtiEl0uU9jUu0Y6OR91/si498RjAPvXPe+J12U/1H0Od+GgxpGQTt86T
cDwQeM9PfNdmZ6VV/hX/AABR2PQcBfvZ5ztPX868Fmo/HOBw3GT2IxQAZb+DpVAaEGBHjHy+
lMkyr7JB9ulaRKOJvuDWgzOtz81IR3GmNwB/Dxz6Vm9CTVLkn0bjafXmsmA4AAZHTndUDQbi
vuOdpx7VonYGeOeH3b/hMrouAG8uTGR2/d19VW0wMLbafqYr4jX8WYOt6QegMjZX0PzVx4L/
AHev6De6Ifilu/syNc5/fnB/4D3oyvSpJPt+oSO80YhbGAqMAQpkYB/hHSvMxE5xqSSb3f5l
I1RiQjONh6HArkdSfWTLSGohAxwHHqB0zS55/wAzsFhu0KMqMg53DHTmhSn0kw0FUgHnGDyp
9Pak5zW8mGg/OcnAWTPPuAKpSnupMQjNt5AG0hcjHvUe0qJ2uxWEJ6A/ex8p9s9KrnqLqyrC
sVAyvXncPwqOee6vf1HYTeg290bGPY45BNT7SpLRyYWQdeBw4wQfUVS5ltJoQdAX6g/eH49R
Q5zW0mICAxAPAGdp9M9M/SkqtTux2QwDd83G5T8w9eKtzmteZj0GoVGB/Bx+BqVUm95MVhdg
xg8MM4PqAelV7Wa2YhC4JLD/AIEPw61Ptaj6sqwE8cg7TjafQj/Cn7Sr3YWQ0M30cY/EVSnP
rJgNDDGfvIeo/unNZupUWzYaD2x3PIztNNTqLeTQaEW853A9M7l9eOtPnn0kyRwk3ADnb/Lj
ijnqLeTEL5m75urjj6ik5z7sqyGiRSCDwOdynrmmpS/mY7D9569QPu/lT55rq2OyBXbcMcPx
z0BFHNP7La+Y7Iax4yB8hI3DuDntU81TuybDc4HJzjOGp3l9psALkcjrzkevFJ1JrSLYWQ1i
D3OwkY/2TiknUfVhoOHykANhscH19qq811DQac43jt1X1HrRztLR6hZDGKgcnIJP1Wpi5PrY
Y6N9xC7sMp4PYjHStHJx15mBJxgsvA4DR+nqRWTlN7AMyF+Ut94fK/pz0P0oUpdW7hyjWYMS
M4Zc5H97Iqk5dWHLYcpGNzHch4A7px1oc5LZitYXGMLu6AFW/mKXtJBYa+OT6Agr689R/Oi8
mFhy428NkHOP9kn+lLmktAshok+baD8wxz68Urt7hYElz8w46ZQ9PfFF2nZhYTOzCk5U5Ab+
6c9KfM1pFgSA8+jLnn+8Dz+tDvuwA8fMDwTyv93iknJhoCuBhSemMN/Q0bAR7h8zdSuBt9Rn
k1Tctw0JXk24Gco+Rnup4xSvJ6AIAW43AMpyD6jHepu3oFhAP4gQDwGT+tNX2QWD7o2hiVPf
056VXvhoSbmKnnDDPH94U7tbgNSRQMk5U/w/3eKOaUtBaEO9BhQ3BIIbPJ+tWr21QaFgS55/
iAGV9RnrUthoNZlHAbIbP1H+TSUnbYY/gn1I6H146Uc7fQLC54J9cZHp60rsLDgo+VSflIAD
dwc5xS5pLRDsh5PON2HUEY7MPU1er+IREWVQCTxzkHoOOtaKEnqthaGW2tWMWEa4jHcHePXG
Ovrx9a29hWl8MX9waGhBOkwMiMDjggHPQ/zrBqUPdkrMLIcXVhtB4HOfQ5qfejqwPIvFwA8R
2Q3beY+eecNx+fSvpsFdYWq3rvb7jKW6O18enbo1y+ASoXch788Yrgy/WuvmOWxevv8AkBtu
4BtAQR1X5BxWK/3r/uJ+o+hzXwvA/sf5TlxM/B75xj8+tehmf8X/ALdQo7Ho52heDnJ5H92v
nUairtb5CeBgg+vtVAJ5StyW2EcYpgaURwuepHb1560CRk3fcdc8/T2rSIzir8bSRWgGZbLl
voaaA7jTvu7hzjGV9B61zyEbA2kYJ+Xj5vQ+lZgMGVY4PzAHA/vUhjxjHHPPI/u5HX8KaEzx
jw8gPjK6DNkeXJz+Mf8AKvrK3+40/WP6mK+I6LxMqvrWlkkCRZGwp/i+937H+dcWFdqFdJaW
Ke6KPxVAGmRYHHmnOOccVpln8R/4f1FLY77R1LWVuu4DEKbT2PyDivIrO9Wd/wCZ/mWg1G//
ALMiWZ0Zg7rGwUZ2FuA2PTNZ06LrTcY2ulfXrYd7FK08QWl5KbaOVJJEODtyShDYwePUYree
GqwjdwaQrlTxD4lj0CM4XzrnB2wqfmcE8Mf9n9fSqw2ElWer5Yrd/oBx7a9r9xam5t7R5HlO
URIyVQd1dmIIPcGvZeEw8Xac153eorjbTx7d2dwllrNs1q7LvLNww5wMAZDAjB4ORz6Vzzy5
OLqYed10XQZ6bZXcd/ELiFg6kADHQ4PWvnqkJU5csk7opDYNSiutwt23qjFHHeNh2Iq5wnFL
mVk1degxseoRyXTWan97CNzY6fN90E+ppqD5VNrR7Bcw9S8WQWc32S1jkvbrIDW8A3FOOrt9
1QK6qWCnU96VoQ/mlpf0XUm9jHm8Qa3bZaXTJgi5YkcfIo3bgSSCQM/L1OOK6FgIP4ayv+vb
/giu+x1Ok69baxB9ohdcIMOh4II6hgcEGuGrQnQajKOvTs/QZja/460zRF+aQTyE7fKi+ZlO
cEnHAC/z4rrpYGpX1a5V56CvY5WHx9c3+1rG3aaP5fMby5R5ZORgHo6qcbmXjGT2r0f7NjFe
9P8AIXMW28U6u4LLYlBtO0sJNrMG27TgZXcPmBIxjrUfUaX8/ra2i7+YXZNZeOlRzb6mn2YK
20SHdtDds5HAPIB9qiWB929J82l7dRnfQzC5QSxHeCpZdvPmccY+vavC5HCXLLR3tr0KuVdL
1iLVEMkfAV2jkjbh43XhlZexz371tXpyoSs9mk01s0+qC5na94gTSMW9uDc3bhWSFT823kBj
6LnIHcnitsPhJV/fk+Wmt5foFzm01HxFExu57UrbYJwoBYAcjcgO4DOQT1Br03Rw9+WElfRb
79/Ik0H8UebYjULYCVEcpcIDgx8ZPJ6Dpg4ycgetYrBrndOo7Nq8PMTdile+LjLNFZ6Yqz3E
qo/3uQr9BgDBIX5iTxjA60UsDZSnW92KbS+QX7G3Nq8jS/2fZBZ74ofM2n93ERjG4+vJ4zxi
s44RX9pUdqfS/X/hhm7p+nSWUIjuJTKc58wepP3eew/lXn13FztS+GP4jRS1LRL0yvcWU43F
SVhdcqxA+6CORu9e1dFKVF2jVVvMow9L8UL54sL5GtLr/nlIMZ46qeh/Pmt62GaXtKLU4d10
9QudifmAA6DGD6+1eQ20/TcYk0oijaZiF8oEtngbRySfp1pq9RqMNWwPPIte1DxNJImhqsVo
p2m5lU468lV6kf3cfjXvRwtPDRUsW7yavyp7E77Ddai8Q+HYxeLJHfwDO/HyMMDqR3U9MjpW
9OnhK/uQ919OpL5ludtY363lqt90jaMO2TgKNvzE+mK8KdOUanslve3qO5T0XUhraPPED9lD
lI5TkFtv3vlPIx6jhu1b4ii6DUJP3nbT1BO+xlI2r6zcN5Yawt1Zljdl+aRRkb+ezHouAR1N
bulSpJOesrbC1fkJfaTDpsJmvb2VM8Ej+I/7KDkkkfrilSaqz5KcFZfh6sdrdTi4NR1NE861
junCrvQSRNtYKzAj0LEAEex9RXsSwlJtKXL8nqgO70LxQt+RFdq1pe7RiKX5TIv95R6cHIPT
FeRiMDOn71L34+XTyZSfcoPeXviSWS30thb2kDFZbg8hz0KxgfNkHqR90deta08PSwqVTE6z
auo9vUTl2HzeDb+OX7Ra3hDpsKJk4cqPnBLcDf2zwMc10xxOHqe5KCS11/Im7F0jxDNqDSaf
KPs+pRZ3qy/J8vQ56Ekc4HbkVjVwaup0rOm9rMq4lvr1zcW0UiiMo8rxkbhuLRttGwf7Xcdh
zXNPCqm5Rd3ZJ7dwudHquqw6RateXreWsS5HTL88Ko7seg9646dGdWoqdNbv5LzY7nM6deah
4oBuLbNnaNht5HzlQxDLg9GK4bjgZ9a9SdClhf4r5mugjorHQFsJPMNxNMzjG52GM467RwD9
K8yriIyXLCCjHo+ohddtr2ZUaxdBdQ/M0ROPOXHAB9v1PFa4SNN3jXWj0UuzE/IydB8QjUQ9
vOnkzQnayE/ewfvLnnrwR2q8RhHRtKHvRfXt5MEzrAeinODnae/0NeVdrQq5yniHX5bCVLKz
QzXMrDeF+YxoRgOVHPzHgfma9bC4X2t6tR8sFt5vqriuVo/DetuiML6OJ8ksCpYHPKg9hgcH
FdzlhE2uW679gCw1i80+4+wa2qxTsQIXQ5SVfUEceg+pxXPWw9NwdbDNtLddgubur6l/ZwWO
ICSedigj78g/P9F615+Hpuq7yVorqUXLK2lt4lW5fzGJJ3Y+6T249O3rWVRx5nGHTQCxeNNH
C01vEbidFBWIEKZOgwCeAcc8+lVTjGTUZy5U+vYDnLdNeunIuIIrC2UEu7SeZJjHG0LwCO56
DpXoqlh6cdKjqSeySsSYeoeLngxb6WBfTD5A3IBbpwAO38WcD0rangeb36zcI9utvMm/Yltt
E8Qawnm38y2JJwYVBDsv97C9M9snmt28Lh9ILnffcWrKOo+HG0Vo5I7yaYl1Agx87KW5wFOT
jPOMZxW+HqRrtqVOKilfmFsbFn4Z1doyJL942cEISgLqpclST0DbAAV/hJINYVa2FpycYwUv
yLRDqula5pcBurO5e9ERLSxMqq2zHITscHnHXFY0XhavuygoN6J30uBseFdeGuW4c/LLHxJG
RgoccHHoe1cGKwzozvH4XtbYq51HO4n+IY/GvMuyiK4nit4/MkYJEoBYtwAc1tTg6r5Y7i2P
NfFHjWS1Uf2WNwYsqTsp2Mw5IQ9Pl7k9+BXv0MvV7138v8yG+xwizapfSxS6hJclXkUzCIHc
IjgkpGOHBPGQeOhFe0oU4Jxgo7aX7+bIPQ9L0vw9OUgMEzPcY2pOjqxEZLlsHgBWGW57+9cF
WrWoJvSy6prroPQ7C58Pq8Hk6e72kqEujKcgkkna2eqseD3HavHjiFOpzVYpp6a9PQr0Mzwr
ZvBaO0+4ytI3m7mLHeCAcH0B9OKnGtOolG3KkrW7Aji/F7n/AISCyDcqHi289PnGeK9XBa4W
r6S/Ih7o6/4iD/iTzkfe3Jn3XJ4FcGXfx16MctjSu8f2IxIyv2UZUnpiMd65lf61/wBxP1K6
HPfDIsukhWG0+axQ5zwcHH4dMV6GZv8Aeq3ZXJjseh4K59e49a8DY1HK4wCfu9h6GrERsyqf
nyT6j0oC5qxKMYU9eh/HpTBGZfcAgDp1q4jOH1Dg+tbpAZUDENxRsB3GmEnB4DADHo3tXPJA
auQQWUEA4yn481nYBHXbj1IO0+nPSoYEyAsTjhhncPUYoQjx3w8qHxddOvAKSDaeufk5H64r
6qvf6jBPy/UyW5veJctrulADkSNtY8cfN1rjwb/2ev6De6KvxVJ/syPjGJjkD6VWV/xX/h/U
JbHeaKirYWyryDEgyOgOwV5WJdq0/wDEylsZPiv7TPEmn28bSNdsEeRekagZ3Z7HPQ12YNxi
5VZNLlWi7+Qn2NPR9Lg0eAQwIBjh2PLuScks3VsnmuWvWnVldt26JaJD2JtSsLiby2s44GnZ
iDPLjMKYPKjq5zwF7ZzW2HktVVm0lryrr/kI888SQw2E6W2qajevdOoYQwfICvIDBVBAU7SB
k8nivbot1E5UqcFFac0tRHGXcFhcDFzZ6km4qFctvZV5AcAc8ddvvXoxk46KcH5bASwanP4c
2XWkzi6scjzlkOyUHdgq0Tc5wDtx171hOhDEXVSNpLZrb7x3OsMiWV/baxYmV7PUWdZkVMhC
VBG8dRyDg9VxjpXByupTlh6iSqQ+HXdeRN7Gb59x5d7cQSr9r1S7W0s274X72B1ARfmJPSt/
ZRXs4yjaFOLlL18wueleG/D8Hh6IKhL3TcyzNy0jEDIz/dB6CvBxeJdR8sNEtktikWm1Rl1B
rEnaghSQKfvNliGK+qjAB9zUqm/YqrC976voX5HHa94chv8AVYRbs0AnjkNx5WF+VflXdjgF
y2AT/dr08PVlTpSnW96zXLfv5EtG3pfhHSdKDeXbpIcks0nzsSO/Pr+tcVTHVKuifLboFrHS
xPHaqFhCxIegRQuB9BjvXnSq1JfFJv5jJvOfsxBAHfrntWLnLq2NEE0Ftdx7Zoo5UPDKyj8+
ma6aVedN3TdxmbY6NBpMjmyLCFxmOAnKxuP7hPKhj26CrrVvrEocySa0cur9SNjgNHu4oNfm
mXdG1+g86BhgxTqwRgR0IcAFWH3hk17uLo82Hpxi+bkW/dALoO258SX0kwaT7OFRXb/lmDgq
oH/fXtjHfNTWfssJBRVr7oD09XOQCfofx6GvmU3utyrHmEyRJrN9o1uiot7AWIA/5aFFIYjo
FJZufYDtX06d6VLEzfwO3yvqvwIZkPEfDcS2NmokvJHjS+mTBe3VlyFQ9OUVsc8AGu2CeJvV
lpTV+RfzebEtDo/D09293jT7YW+lgHNxLxJO47ju2fXoO9efioQjB+0qN1OkVsl+haPQQ47/
AHT1H9frXzekdEUZ+t6ddapamGxufscwO9JNuclTkKT2U9D7V04edOM+arDnW1vXr6iZ4/qe
qTukum67GItQUKLWUYJaQ9PnXhVJAIJ+lfU0aEE41cPL92/ij5enck7PwTq0l9ZLHcNumjIX
B+9gDkkeoOQTXiY+h7KfNTVov7hXsRa9Kdb1K30OOTbGmZrkq2Cy/wAMZx69x6GtsNBYejLE
tavSN1t5lXO5to47ZBDAqokYxsUAAD/PevHnOU3eTb9Q22KetXcVlp9xJNwgjcjIyFOOOO/P
atMPFyqwUP5kJt9Ty+3juzplrokWTPqB812UnatuTk5J/vdNv4V9HJRVWeJa0pqyXVy9PIjy
PULSWC3K2cP/ACxQAqq4VccDJHAY+nU189UlOova1Fa767mi7GlKwVC7nKbS28/w455rmhJt
pPq7FHKeHrqPV4P7RbbLK7ybSwDABWICKp4HAB6ZJ5r0sXF4e1OHupJbaXb6sEdfDcFRkdD1
QcBeOwry+eclq2BzPibw/beILdvlxdxxnyJwSGB67CRztJGDXoYTFzw8lGbvBvW5Fip4IAj0
iFVwHjVlkUcEuGO4N/tZ7nrV5i71b9Ht6CsXNd1waP8AZicFbqfySuCWQEAlhj0JHFZYbDrE
RnKLs4RuPYyfFmkxXCLesXBtGy5iyrSIRjJxySpx1OME5r08vqqnJ0XrzbXBnF6FPF5dqt4q
pJazyTmID7kYOC+B156dctivWrU5S53T+1G3qTexbgNv4llm1HVT5VjalvLVyVBUHOGU9xjk
DnJArn1wsY06Meact2uj9QO08P6rc6q0jLbm3sEGLZz8vnJjgheo4xx26HmvIxVBU0pSneb+
KPZlo6YEA7mBOTyv93jrXjfl0KKOq6TDqUah5HieLBinQkFSccH1GeMGuqhiJUHbl5ovdMTV
zz7XWmT5LtFj1G2RnhuoQdssan5S5xhWccEHkda+po8lSN4NunLRxe6fl6Gb0Ou0rX4bmza6
DB2t1PnqOSjBQePZh0PevArYZwqqKWkn7t/Uq5y/gWI6veXOuS8GZ/LiYnng/Mpx2UYAx6mv
SxjVClDDJ2a1Y0a/hrVLi7v76O6f95DKqpDjGIxuG4D0PHPeubE0IxpU50lurt92JdS/4mhi
u44opMFlfzNwIDRouSzcnpwAcetc2EUlzOV0lpa17t7IH2MVdchs4F1u/QpJK5jtox8xKE4V
h3+ZQST6V3yhJyeDoLTl5pS2S8hrQ6nWLwwabPeQj5liZ17YO35W56Y714uHhesqU19qz8y3
og8N6kdTsYbhmUkquWHPzAYIzWuKpeyqOC2vp6Eo6JZmAy2M4xj1Ge9cS91pjKFrZW1kWNrG
ieYzM5CjIJ9+uPTFdk8ROo9W7WSt6CtYvghmC55yNrevFckpNaodjyOyuH1HxjcJMD/oqAIj
ZAG0DLAd92c/ka+nmnRwUXDeWrfqQeqthcAfcOP+A818otdXuPYgstRt78P5MiyGJmQgeqnB
B/GuiVOdOzmmlo15plHmevw/8Ixq6Xtqxji1KRA8YXKgjCycDpyQw9yfSvpaMliaDjJXcE7P
r5EdT064mitI2mncJEih956AAc5/wr5iMXKXJFXb2Rb0PCPE/iK41OdiHCwlWWCMAkAZG2WQ
DjceoB6DFfZ4TDQowWnvfafn2XkZnS6d4W1G8WHzPKtrWNxKA37xpCVHzlBwmT/CSDzmqrYm
lTut5bdvxJO4l0HUnmV1v0hjTlY44FAIBBK5PT8OleG8VTs1yNvu5FWOn+ZgCfmZecHkgYwc
en4V4s6knom7FFeR1iQvKQkYGS2cBQDnJPoBUxjKfux3AgtL2HUIzLbSJKELLlCCDg9OO/rX
ROMqelRNO3UR5V4vbHiCxYcEtHkY6fMM19Dg1bC1PSX5EPdHX/EID+xptxITcmCOucnivPy/
+OrdmN7F6+x/YrsTtZLMcY6/IO1YpXxKX/Tz9R9DA+GURTSCScxvM/UYK4xkfnXdmTvUXlFC
jsei7QPqOVPrXz6NQJYHphjjI9vWrJDLJwg3L6/0oAvoAVxkbRkn1BzTY0Zl73yfpWkRnEag
MZrdaAZNudrUAdvpo+UA/gfQ1zy0A3AcckYcD8CKzAi42+3O72rNgS7drYJ9wfXjpQtBHkOh
ZTxfcbxyY5McdAdhz/T15r6mt/uMbeX6mS3NnxSCda0pVPyGU5OOnJPPpXHg9MPX9BvdEHxY
XdpqDuJjj347VeV6VX/h/UJbHeaEc6fbk8DyU3Dpj5RzXj4pfvJtfzMpbFDxDq82kPbJCFeK
aQLI5IGF7YyR82e1dGEo+2jO97paJdwbsXNO1mDUvMa2bcIXMb5BA3A8gZ6/UcVnUpTptKas
2roDW85eoPy8/hWNh2EZIZZRM8aPMF2rKVBIXqFyeQMk/rTjWnTXs1J8u9hWJ5HJGPwK/wBa
l1NeZiscX4i8G2GuxOdggndVAmjG05zxuA4IPQmu7D5hOi0paw7MLHBwR3OkMdFuyUEpkWMA
EKcrlXVxyQpGSRjAODzX0LUK6jiKTTlG3/DNCsaHgzT47i9e4w2bJdhjY8CVwN8yg4ZdwHBI
565rDH1JU6XKt5/kugJX+R3una9bajdS2kRLG3O0vj5Nw6gN0yO/6V85Uw86cI1J6c3TqWrb
IsarotrrBSWUvDdW/EcsR2uFJzj0KnHQitKOJdKLhZOL3T2HYrWfhqOwW4ktpJZrm5RgZZXy
QwB2KB0UBj2FbSxXtXCm4pRi1ovxJtY4z4dapd3scthfbhNZuUzJnee/zZ/SujMKMIyjUpWS
kr6bExfQd4xn1jSbqGTS3EkNwSDE6gkOBnaD6MOldGFo0a1N+0XvLqmDbWxc8OeLRqzfZbxD
a3I/hbjJU4O3ODwe35Vx4nBul70HeHft6lJ30O33kjPR8dPUZ615FrFkwyd2MAkd+inHBPt6
0kveV9upJ4Z4lYRasLuVkivoXjEiITmUrgpNH0BjdeHz3UDtX3NCMXQtB3hZ2v08vVEmxfag
3h3VjfeUzW94iuzBTgqwB2nC43owLDJyQ2K44wWKpeyk0nF2t6dfR7fIEdFofi0a1d/ZLeGW
OFAWZ5VIz0xt9BkkZPp715lfBLDw53JN9Ei73OR8VapLoHiF9QjQOWgWJcjOAyKS47kgr07D
JPUV6mGpRrYdUpbXv+JDM3QtYEdzL58TXczmN8AHY8qoSXJwSflzt64z05roqU2opRlyRV/W
19gPS9MGsXBSa8FvBakcRrkyDI+UccDHf8sV8/Xjh4pqEpSn33RaOlOcAjhuBj1FeQ4ootxk
D5T93nJ9KcLJ36LoJnjuveEptJuV1JnbULZZNwVgWliyDhiB/rFViOOgHXA5r7DDYylVXs17
kreifoZEGnTQaXFb3EIVMSQSGQE7XSSRlkLt2bZkkMAOPUV6FWmqqcZdnp59BF3wd5epa1f6
qgPll9igjDLg459AQOK8PH/uaEKK6fcWjf1bWZPD2oSfaFklt7lFa38tCx3qMNGx6AkjIz61
x0MPHFUYODSlHSd3+IX5SjNFqPiU7rqP7BpiHfIkvEsgAySV5wo98V3UoUsKvdkp1eltl6eZ
L1MnSdW+33ssloB5syLHb5UqbaJDjLHpsIG5DwT6V3VaahBc2yd35v8AzIuekadCtnEsMQIZ
PvFsguSfmbnkljyDXyuIm6knJ/8ADLsbrQbrE5g064ljwNsT8deccVnh489WEXtzIo8506wu
vCNnFqa7preYK92ikMISwH7yNR/CAfmx6ZNfRVZU8Y3RdlNXUL9bdGRsenWFzFqCLNbOGDgH
cCMMCOv+NfNSjKlPkmrWKRwus6hrHhOUXU+290uRv3jIAskB5xkZxtPTPfp1Ir3aVChio8kP
dqJXtumQ20LFBfQMb/QjFcQXJEhjZwCCwOcDjGDjgEnk5rRxpTtTxPuyhon5IV30NK00O71a
Rb3XVQNbsXghT7oOOWfBPJP3R+dYzqUsLCVLDbzWsh2vqzrprcXMLwyDdHMjKOcEEqcZI5HO
K8alJwqRn1TGz52hlkEEltIyCMA77g5URsJAoiDAEDpuC9ScH1r7+LTaa69PJrczZ11jptnF
H9t1pkW2V28mHdnzRuH7wr95mdhuCgc56V51erLn9jhk2+sl0+ewI9J0+8W9iWREeGIlhGsi
7GUDp8vGAR0GOOnUV8piIShNpyT72dzVGmCVb5fvcZ9xj/CuG76F2GFYZ0aORd8bbcpkjn1B
BB6810U6nsnzE2OY1XQDHA0MbS3Fq/3omYM0a9N0bcM208lSTxXtUsR7SScbQktnsn5P1M9j
zS0YWV1cRrPGts0ptVP3RMRHlnGOvpnGA3Ge1fRKkqkVzr3l73e2uiJO/wDh9lNJVGB4nm5b
rwwwfyr5nMv4vyiaI6e70SyvpPNlUpOQP30TFHIHQEjr+NcVHFzpLk3iuj1Q2jjPENlBoFnI
LVXuri8BiIlfdIVALMVz0AUHgdTXs4erLEVFe0YR10Wl9lfzI2ItK0sKU1HVJQYdsf2UMQFR
gm3nOBkZIA79avE1HF+yoRbevM1vvcaO61S3/tCyntehkjdTjvleMfjivBoz5a0Zvo0Wzyb4
VyzLLdW7M7QKVIyMBZMkMMduMHHFfRZlGLjGaspfmuhCPUptZsoHMEk8Syr23qCOeh5r5pUa
sldwlZ7OxVzSimDjfGQQRnjkEY6j61i4STskO5T/ALYtIpVgeWPexAVN4yCR0x61Xsqtubkl
y97aWC5xOvaJcaVqY13T8B5WUTAqz5Jwufl5CED5jj5etfQ4evCvS+q1W00tNUv6ZJUu/Eet
6ihhs7TyWfdGQNzfMCOQ4G1QcnDE8gZrWODw9L3qk7pa62X4CO00DQ10G3be26WUmR5CR8uF
AC7v7qgYz35J615mKqqu1ThstEkPY5jxwyzz2DbsYm7Hh8lDwegzwc5rtwK5YVItbL7tyA8V
6+lxEba1CzRIymRd2M4wDsPQ7Dy3tW+Cwnve3npa9l5dym7nH2vh3UtXPlWkC21vKv726mwS
4PQx9yo6AL+NepVxFGjo5araK/Uk9U0HwuNDPmtdT3T+XsKyN8mOOVXt7V8xisUq65IxUVe9
1uUkdMSMYHI/lXkLQqwqELgA8jGT61rFLqFipfQCa3libhHjZWAPOCDmtKTdOpFr+ZB0OC+H
UcUVlIsRPMhIfopYAcDscdCe5r1Myu5xv2IRieL2x4isyMrIpjzngMN3b1JGf/1124PXC1L7
e9+RL3R2Pj5h/Y03y5G5AQeMHJA+nXP4Vw4D+OvRlS0RevkK6G6kg/6ICH5PRB+Nc8f95/7f
/UOhzXwwYHS2Oc4lO4Zzn0OO2f1ruzLSov8ACKOx6ZkLyfunp/s14CNBSCxCk/MADu9R6VQh
nls/KN5YHGP60AaMQ2rg9B1Hr71TGjJvB1/Q+ntWkRnE6gck1qBlW65f096EB3encIMcjHP+
Nc0xGoWI+VvT5W9PaswQZLMccEA5Hr7/AJVDGK44BPKk8D+6SMVURM8i0NHXxdcqrAgRvlh0
/gOM+vtX1Na31KPy/UyW5q+J+db0s9/MIK888n0/PmuLBf7vX9BvdEPxWwNPjyf+W5x7DHNa
ZX/El/h/UUjvdDBGnwDp+5Tr3G2vKxH8Waf8z/MpGJ40jMunAqWj2SxsMAlV5wS5AO1cdz0N
dmXSca0o9OX+rCZxWlXDWWiXtzanzWa4wh37sKpVcZByOM4HYY4r1asVUrxjPS0e1tdxo9Ws
TiCJhx+7GV69q+YqKzaXdmheOFHH3T39OK5r2GUrrVLaywJ5Y4icBWdgN3HQZ710RpTqq8Iv
TshbDYrlL+Em3kCh1ADJhsHpux0OPSkoezklVi7J6p6CONunGqI+h6yfJufm8iZW2hxjIZSD
wWGNyZOenXivoYU3h3Gvh9abtzR7f8N3M7nOaHNLpP8Aat5LIrvBCqBt2d2FKpxyc54/Su3E
L28qMbaXbZGx2vg2wGn6XCQqmSb95LjGdzc5yP614eOqOdRxT0jovkaR0Ovz0GcsOje2eleP
szQcrEHPTHUevPaqt2JOZuoTpmpi5VR5F/hGYfwzqPlz/vqOvqter/vFCy+Kl+MXv9zJ2ZD4
mV3Wz2AsRexE44JAVsnI5AA6+o4qcHNx9qntyOwMreKPCy62pvLI+TfQrlGGPmIHAY9umAfw
PFb4bFcn7utrB7rsDXVbi+FdcOs2mJhsuYD5co/uuvBH41y4uj7Cfu6wesX5MpO6Os3qck8b
clh6gDk/gPSuFauyA8K8WX/kvMJVj8+TakUruFL2xJdXU5G4ofl3Dpur7nCwUacVHbdrtLqS
epeDZD/ZFsNxciMYdskkbmxyeeOgz0GBXzeMk4V5cunoNHSm4eUZkzx/Cfr1ryZTlP3bl7Hg
fiTUPN1K7aNmECNJHI29VXf5aqgCtgk7VPIzknA4r7jCx5KUE1rZNK3nqZs6jw9Ncx20J0ex
aUN5Ye5kkRNy7QrMochuAAMKMEiuDEwhNv2tXltf3V36Eno008dmrSzEJGuC+SAF46kntXzX
K2+Smm2+xqjm/wDhM9JbiO5RsHG4ZIGO2cY6fpzXQ8HXj9h6lXNyz1O3v1MtvIkoXIYIwYEj
tx3rjlSqU/ji4+qsIk1OO7uLfbYNGk24N+8BKkD7y8dMjjNdWGdJTSrLTv2fczZ866ze3lna
y2F2otnhl3pGFCZDFslSpwU27h1IPT2r7mEozs4PmTW++36iO/8AhROj2cxGC3m/MAAOO3Hp
9a+dzWL91dC0eupOyqVQ4Vv0r5xSlBcsNCjnPF0zW+k3MkYLvsKAD+Ivx+tejgoupWin0d38
jKWh5P4VaZLOWe9DJZwyIJmVSGkkUBVjXB3EA43YGCeK+pxEkmoQV5tO3kurZmtD2yFhMiYy
oYAqWGCM9iDyPpXxVXdpO+p0ROf8Zfu9EvGOUYRHjpuGQM114Jfv6fqU9jS0VIm06GLG6F4F
R17YKAfyqKknCtKfVSbT+ZDOM8JY0LUrvQJjtWJhNbe8T5PUcHGV9859K9TGRValDFrqrS9Q
Wht+NZYV0uRZhuM0tvH5YH+szMjbRj1VTXBlzbrXjpaMrvsrEMzfDEf2XUNQtIB/ocRTb1yj
lRlM+ijHHUV24xqUKc38Tv8Ad3BHoEbZwAfmGcf7XFeAaksXDf7JPzA9uKqHxITPm+yje6aS
3tlMiPdSFY1Kn96kpYO/PCKvJJwMcZzX6BpFKT091fdbZGbPS9MvdJe+SESrd6iqn5m+faQe
in7obnjHzcZ4r5/E+3UHKCcKafpf9bCSO6vFkEM0kC+bKqOwj9XCkhR9TxXg017SajOVk2k3
2Xc22PK9T1/xHpC/abqwKQhQwZcuAMfxMhYLjnhsEcZFfRU8Fh5e7Crd/IXMdb4Y8U22vKQh
VLpQN0RIJ6dVx94e46dDXkYnBzoO+8Oj/wA+zC50V1cPZ27TRxPcIgyUjALgZ5IBIzgdhzXH
Sg5yUOZRv1exLPF/FukW+vqmo6SUSDcPPXbtaNzxueM4IOOMYHPPSvr8JUqUm6FZNyS917pr
yZJ2Pw6kjXS/IiO4wSuGB4IDcjj8M+nPFeVmSfPzPS6X4Fo79OQAfu8Y+tfOehR458SZSup2
se5cpA+FAJcby2W4HQ7eCMkEdOa+vyzSjJtNXlv0dv8AhyCxo8beJr5N6MdLsAuyNwQnmqgA
PIwzDLZ9Bj1rStNYSnLW9WpfVb2/RAevogQgHA5+X8ulfJbS5mM8eWa8a9vND0gC2uZJhI8n
y4RD985znJBGAAe4FfYpQlTp16+sVG3z6E7HY2XgbSorU2t0guGf5pJWyGMhPLAZ49s5ry6u
Pk5/uvdS0+QHBaZZaut/JoFrK1vDYytIZWzkwsMIoyPm65GOM16850Y01i5pNyitF36gdVf/
AA5tTbBtNaRL6M7g8j7vMbqQc4C7j3BrghmUakuScUoPTTsBD/wmV9oluV1WynQw4Xzm+VGb
oNrDKkn0Uml9Rp1Zc1CotdUlq1+ozvdHuLm6toprpFhmkUOVXkbWOV59duM+h4rxsSvZzcIy
bS7/AIjI7qaC8iuLSNwZEjcSKDym9Ttz6Hvj0x606MJU3CtJaNq3nZk3PLdVlWXw9p8uDKY5
VQPgs4K5Un5cknIx39q+gpJ/Wasdk1e3R31ER6F9g02YPKTd6gVwLaBGY4PO5sgKjhcAkkHj
kk121+dxtCShG+sm/wAAPVdNWbyfNuxsZzu8vgmIZ4TI4PHX3r5XEKDlyQ6fa7vuWjQaUKdo
IDc49xXCotblbAh3HK8ZyCv4cmnYCOa7t7UokrpG0rBUDEAs3oufvH2FUoSl8KbtvboGxwcu
qXEFnqcs5YOspihyOm4BVUfic84r3lSjKpRUUvhvL5akX3NnwrZC2sASoTczE4UKeDjoMY5/
GuPGy5peiQI43xlvj12y3LkF4th7ffGRnpXp4Kzw1S3aV/uIe6Ot+IKs2jTBQdxZNyjnIyeQ
O5xXFgNK69GVI0dQWMaG4Yt5RtBk9x8g/rWEb/WtN/afqC2Oc+GaKulfIct5r4OMA4xj0/8A
rV2Zl/F/7dQR2PRwTk9v7wx047V4CKHbVwAT8v8ADjr+NWMazIPvna3cAUBY0wpx7imwRj3w
OCcfL3+taxGcPqByeK1Ay7fG7BqWB3ulfc+XqByPUVgxM0iAF45QgZHoc1mIYW5A6MAdp9R6
VBRKSW6DB7jtjHWqQjyTR9ieL7gZIUxN69fk9a+oq/7lH5fqZLc1fFTqmsaY7Z8wSfLgcHJI
5/A8Vx4JP2FdLa2o3uiv8VWH9mIV7zEH24rTLFaq/wDCKR3Ph9f+JbbEnH7lMf8AfNeViv40
/wDEykT6xA97ZzxQkrI8fAGOSOQMEHg4wf0qsJUVOqm1oOx5NZ3CXnh29hZWgMc24grhgxYA
gLjIAYbeB196+imnHEQktU428hI7capJZf2fajHmXMYzuzuKqo5HvnrketeNOjze0qW0i36b
lXM/xRq1895DoukYE8o3ysf4E5B55APGeeeRjrW2EoU+SWIr6xWiXdg30ROPh3pjR5vHnnmb
G6YyYO7rkcfLjO3HTHam8xcXalFKC0tYmxk2ujP4Eu4/IfzbS7kVGLnBRi2RkdMbf4hySDkY
rtnKGPptrSUVfYWxg6teT3Udy19FuaG8IsMlgWbILBSCBtAII7A9K7acfZ8kY7OHv+QtznNc
1G7sIp7ORMyTzIJAQS2xF38hT0PZgMY9664KErSj0Ts/XQjY950GVLuygki43RoSPUbef1r4
nEpxqTXmzeJr4Cjjlf1BzXAUKxPQdex/GrWhJW1LTxqVtJbEmMsMrIp+aOQfccfQ9R3GRXTh
q3sqib1i9Gu6fQlnA2uupq39nwu26dJn81VHzJJGhUlh/CCc49c17Twzoqs4rRr3fNN3Jvse
gxtu+7w2Bx6j/GvmGpxeqZoeeamf7E16G7hjP2TU1EU4Vc7ZVPyucdM9z3r6OnFYrCcsn79P
VenYjZnoe7BA64B28dRjlfy4rwV7skl3LPmbxcogaRLN0ntRJ5sOWRmiDEh4H3HchEnITrgD
jHNfoVH4Y82kmtfPz+7qSe8+FIni0u1SQAHykJx2JGcfhmvi8a060mtrspEfi/Vl0fTJrgt5
cu0pE2CfmfgZx6dajBU1WrKO6Wr9EU9DzLwJ4LGoImo3x82BWMkaAnbI/RpGBAPYY47dcV9F
jMX7G9OnvazfZdEjM9xCKPkAAX+HH8PoK+RnJ1HzMFoYmr+HrPXnjN4HdoCDsDsqSD/aAI3Y
6jvXTh8VPCpxju+ttvQotR6ZZWy/u7eERjAwI14/SlPEVJPmcnf1ZRzWueFxu/tLR8217H8x
SPhZgOoK/d3Y6cc9K9HDYpVF7DE+9F6Jvp89xGp4e8QR60rNECskLFZo24ZTjuPcdfQ5FcOJ
w0sPJLeL1T7knm/xZsJne3vAm61UFS0anemR8wcj+HHI/GvfyyUVF07+/vZvT5COL+H+vPo9
+kBZRDcMI2U5Gwg/K3PqTj/Cu/G0VVpOSXvRV159ylofTCPuBJ/EV8ItCjP8SLJLpVz9nCl0
iZkB6cDkH8Mn6ivSwc1CtFvZuxEkeP8AwyuLnUf3Mpza2QJjTACmRzn5+7ED7uRj8a+hzBxp
RuvinpfrZGKPb1YKMn7hHTuDXxrVtToRheKYDdaNdxZzmByG9Mc4547V2YGVsRC/RjZR8FyN
LpNqzEg+WM5/iAz/AJFVjlavNLa4LUoeMLNra+sNYiKKqSi3k3ej/dHAyTy2MkAZ5r0cHNV6
FTDS7XXyIehyvinVtU1XVI9O0eB5XsXEoYrtUyKP4i2FKANgfNk84zXbhaFLDU3UqyS5lb0X
+Znueg+FtIn0i2d70g3dy7TTgcgMxztB7gDj8K8bGVo1Jr2fwxVl6I0SsdE3OMfdPTH8NeXc
sx/E9++l6VdXSEeckRCZ4DMw2j8eeK7MJBVK0Ivbm19FqJnzf4T0bUNbuWtbVjGqjbO54KAn
5iMfx+hHXvxX3FetChHnnr/Ku/8AwCD6S0XQ7TRIfJteWf5mmbl2YY+8fT26V8VicTKu/e2W
yWyBGyCzEkfKQTn34rzUaEqS7gRIAUbAZTzwR6elaRn7PVdBcp8+eLLeHwjrkdxYOLdJYjKM
ZIEhb5lAH8LYwfTPAr7PDS+uYe0/es7fLv6onY9r0bV49Qto7mFs7lyQD0PcfUGvkq1OVGbg
9GnoI5zxb4Ri1SKS603MVyQTJGjFUlwMnKgEbx1HHJ616mExjptUq+q6Pt/wAPOfhtqcltfy
2UuVEq4Abgh4+NvuSCc9wetenmNNSpKpHo/wZSPfVYYBwO25f618ZZp6FHh3xGjA1cNM6rGl
mHDEbiF8zGAFBIY8jLDbgnpya+1y+6w/f3n+Rm9Db0uzfVHg021YxWNkFllKNgzO3zhTt4A5
9exyOlTiHGlGVaSTqSVlfou4tz1MEYyemcEZ6cHkfSvjHqykee6mv9meKLOUOVS9jMbAEfM2
DjI6/wAPJ7HHrX1NN+1wc4fy/gv6YHYa7cNawLOreWRPEjcZyjMVPGCcEkcgZ/CvIw0FU5oS
V/dlb1WojO1OM6fqFvqAwFlY2ku0k8NzGT7hhjt9a66D9tSnQl9n3o/LcCHxDqk+lX9kXcJa
zl0k4H3wPky3pntUUMPGrTqcqvONrenUA8bXMJ05bafDG5mijEfOc7wScD0GavAqbqymtFCL
v9wzr4gsSKgxsVRtI7Advwry53qzbb1bKehwk11aaiRrVkfLVvNtp2bKCRQCqsQcD5W5DHBw
fwr6ClTnFfVaurVpRtrbqzJnj9zfXFgv2SQrJBbPueAjPls7PnBXAJZOcgkAkV78Kcb89vee
l+6SQz1Dwo9zrMTNZJFpunhtsbom6aUYHRm9DnLEEZ6cV5OLlTp2VT35/wAt9F9wHRaxpmpQ
WJi0WVpZeBtmKmTBPLBzgZHXBHSvLpTo1al68VFeW2hexVvfC0bWDNPNL9sjTf8AafMYYdRk
jaDt2ZHTH0raOIXtOSMYuDduWy29d7iLGha61xpcV/eYiCqdz4OGAO0tjGcHr0rkxFFxrOlS
V+y/QL2MzW1ivdZ05c8Rq1wR0AQDIJyO+M/0ralFxpTtu9PmS90ctFaf8JG01tBJG0VzNJMG
3MW3RsqgELwoC8jPBzxzXvJKjFTlo4xS+8W56/Z2S2dulvGSViTbyeTjv7k9a+Rqz9pNt9Wa
bHlnjAMmuWWGBQtGNueR8/p9R2r3cB/u1Vf4vyM3ujqPiCQNHlycEMmD+J645rjy/wDjpeTH
LY1bxll0N8jObMZUd8IOlc8dMV/3E/UeyOb+GCMNJZj91pW2n+7jGRXfmX8VLtFCjsek9SAO
GA/A18+jQQeuOOmPQ1YxNxXjbv8AfrUga0eGUDPXv6VoJGPqC4BPp2rSIzhL/qe1abAZdvw/
rU7gd7pYBQAnBx8rDp7ispaCZpn5c/3scj15/rWYhhGBnqpz9VqGUOKnIBODzg9iMd6aEzyL
SJiPF05ZSD5TLgn02c/pX1NX/co/L9TJbmp4vydX0ok4HmHHtya5MF/Ar+g3uhvxU3f2ah6Y
mPI78VWWP96/8P6ilsdzoOBptuo6eTH7kfL19a8vFa1p+rLWwzWtOvLjyZLCQJPbOGw5ISVT
1Q44+hIOKvCzhFuFRfErX7PuDPN9ahR1kvULxxzDy3VWZlWZJcur44KkglM4/M19PRabdKVn
JfC+6a3RIjMr6lpc8UimK2eW1kYjo5AYDvwVxgrkjPOKxlScadaMvtWkhmt4VhkXxBqnnn96
H3RAnJMZPUdwCoT0HSuDEvlw1L2e1rP1X9MS3NnXbgz6taadMCtrJE8zc43Sq2AuevAAOB61
hhrRoTrJXknbvpYb3sO8c3cdvo8ofB3eWseeu7ePu98hc8jkUsAputdfDrcTOJbVIdPntTqo
fbE7SqeSn3QqEYGD8+SBncV619FVhKVOSpfG1YSOq8VaKfEVkLzSXRZpF+8AD5sWPmQ/Tqvv
xXg4Sv8AVpOlibvXbsxtdhfAF6txpaRfde1Ywn1BU9DXPj4yhWcntKzXzHHsd4Txuxzj5l/H
g15GxqDsFXA5U9/7pzQtdiDi9c8e6bovys4mmQkeVHySemGb7oPsTmvVoYGrVala0d7si9jz
DwtYNql7594Zobe9RjmL5FMm4kqrHO47fvHqSD1FfTV6qpQurNwtpu0u9iEd3P4Ju7F0l0K8
eIqPuzcqSTkAnp7cj6YryFjaNb3a8N+vYq1tjn/EesLcWsEepRtFqtpOrPFyF2q3zTDBwYyv
IOT9K7qGH9k5uk70px09X09QbPW4ZQwSVOVYBl9sgEGvjqicZa9H+RqeBeP9EiHiKOztVCR3
ywzuFHWZmcMwPUZ7gYGee9fb4Otz4b2kt4pr5Ig99gUQRoi9EVVK/QYzivi6kueTfmzTY838
eS/2reWnh63dSJm82fgMVXPyr7HAY+vSvdy6mqVOeLa1V1H9RPseh2dtHZRpbxLsWBdiqOhU
dMV41Wo6km3u2IZPf29nIqSyIjSHhGYBicdgTnHv0q40JSi5RTaXYRgXl7d2us29uxDWV3Ef
LPGUkQZPfJUj64rvVCE8O5WaqQevmmBb0jUptUlnljx9ljby4vVyvDtnoRngYrkrUVShTjL4
3q127DOiV9gyPunr7GvPvybAeHXF7FoPi1nikEcFyQso6J5hTqT2O7B/E19hyvE4NNq84q8e
9v8Ahg2PcI5cjGAwcAMpAII+h45r5LmlSndaNFWPBPiF4LXSHGuaSuyDeGkjUcRPnhlHZSe3
Y19fgcX7eP1etrK2jfVdn5kvQ9X8N64muWKXCcSKMOO4kAwykfXp6ivmcVSdCo4vbdea6FrU
6iNlJIdcq2VdfYjB/TNcsZcsk+zuTI+e9GvX0O5utDtgFuJNQUKWGAIupye/HAH5V9zWpxxE
I1papQv8zn2PaLTUop5pIIW3ywHZIADgEYyM4255zgE4FfI1KUqSUpKye3mvQ3j2NSSHz4Wh
IzHKroyn1YYFc9F8s1JaWaKZ5t4BuZraOfSLo4kspm8r3jJIGPYFf1r28xppuNeO0o6+olod
tr2nNrWnT2qKPOdQU3dPMT5kI/ECvNwVT2dVN6LZ+jJZz2keLreS1jS6ZoH/ANW/mIy5kjwG
IYAjGfeuzEYSrGUnBc0d1Z7J7AjsVdm5P3mHykdPb9K8V6abFoMk52j13D/ClFDPKfiFqNzq
UsPh/TcvKxWV9uPlA6Biew6kelfSZbTVNTxVXSK0VyGd14d0OPw9bLbwgCVsNIwH32P3j9Ae
g7CvPxWIdeblfRaJdkFjbwQCo4TnPqDnmvHerKtYeW7Z4ydp/pTWgbDkdlO4cEYDD1GKN3YD
wnxJ5fijU7mW2Alt9PtynQndIGHCEc53Nj37V9xhabwtGMXpKcr+iIZ0ngvzdOK2k+Q03mBM
sfvRHDKQeRkYKjuOa5MfQ5o+2i9FYlHd6lrtpov7y8lWEk9G4JI7qO9fO0qVTEStRi3bd9Ea
bHkfivUtNaeHXNJmVpFlUSxx8FyeVYhsY6YbHXvX1OGp1eSWFxMXa2jeyXYXoex6bdNfW8Vy
uVeRFbafQ9j7g18viafspOC6Mo858baczavaX6hiphljkC4y2wEiMA8EtuIx3r6HKp81KdJ/
Zkn9/wDwxEiPTdYmhNppemKn2i4fdPK+G8tQpby3I6OY1wB0GMVpiKKk51qz/dxj7sdrva/p
chaHqN1cNaQPOql3iUuUXq2Fzx78V8vTh7Waheyk7LyLPJfEOqJqlrp/iJI3Rbe6CbTjIDN3
9shufwr6nD0XS9rg5NO8W9PQD1HVoje2Ew5Mgj81MccxlZQM+p24/Gvn6D9nWUHte333X6jH
oY9XtC8Z2faUWQY/hcYbI9xyKSk6FRqWybXqtgsYnjbS/wC1tKZ0YK1nIlwuf4ghG5fxHQHH
NdOX1eSs4/ZknH59BbGR4quWmvtLjbbukmRyrHGQMMDjv9Old2Fi4rEN9nqB6PFhs8EKVOR6
H1HpXz329O42eD/b0t/CksMzlGN3LErfxMN2cA9+MZI4xX2ns5PExnFe6oL02I6kvh/w/HcW
6XGrusFt5cZWOUqrTMgK+Yxb5iuMhQvUdKrEVpR/d0E3LulorgdzbeLrWZTDptvczxxBQvlx
YTA4G0nAIrwJ4OpF89apFSfd6jRS1H4hfYg0Ytplu1QMqOAuVzz1POP9nNa08vdS0pTi4X3W
oyaLX5vFFm8UKCyWUbJWmdMtuHIiQHLZ/vdvc11LDQwb9q/ea2ST/Ekm8SwDS9BjsIioXdBF
GD/H867l/wCBDJPtzXLh5yr4lyfaT9NBGNqt0NSuGNmzecqWqfIp/eKZSrRAjnBI+Yg42g5O
M16dCj7OLdW1k3v+YvQ7PQLFtNtSkiIhkdnZExhNzZC7uvHAPbNeHi67c1GDvFaepojcDhxk
EdPlIOehrzZJoZ5N4xULrlkyDksnmDqPv9h+fT619LgNcNVT87fcZy3R1XxDVRo02OV3Jt9j
k9a4cv8A94XzG9jYuEaTRiFA877GuOyn5Af6Vi2liF2U/wBS+hyvwvkzpco5I85twJ4yfT9a
78yVqi/wmcT0g5BCtnH8J9OK+eRuAJyQfv8AG49iPaqEO+fA8rhfQ+tIDTUDbkcL3HvWgkZF
93zye30rSIzhtQ6mqYGVb/e49aEB3WmfLGB2yPwrKQG3njBwHwMN2IrICEfNnA453D155pAS
EhTg8rzt9uO/0poTPIdJLR+MJw/LmNsEcDoh59eK+nqf7lC3dX/EyW5f8WhDq+lH+EynI75y
f61z4T3aFdLsN7oX4pj/AIlsasf+Wxx7cd6Ms0qv/D+opHc6CQmnW5Q8iFM+4215eL0qy9WU
hdftL65twlhILbcVLStglVHLYz0OO56VOFcFPmqR5vLzB+Rw1rcaDpdvLZSTPci5yZXYmRJm
DbSd2fvBumBkdfevfca1ScakEocuiWzS/wAhWOVsZ7Vki2ymBobq8KRK2Wc7Vw55/wBlcMT8
wJxnBr1pJtOLV7pD2Ogsb9G1GDWQ6lZIVt7oqRmNwrMu8DOQcrnHTbXBOh+6dDs3KP8AX3k3
sz0DVtGtdeRfOJE0XMU8Zwy5AOQRwQeDXz9KvPCuUbaPdPYNzAsfBMSyCfU55dT2H93HMTsQ
Zzyv8Rzzk10yxz5eXDQVNvdoRu+Iba0m06aK9CLAsTHcQAEx93nttOMYrlw9esqsY3cm2WjD
+HUVxFpECzHnMjLnq0RPyY9yOavH8v1nmjtpf16l9Clqlq/hrWEvosR6bqLBJFzhY7nHDEer
9M/nXerYvDWetSnt3aXQyWjO6hJfk/eHQ+o9K+batubluMIwZH4RgVYd+eMj/GiEuVp9iDyW
2+EdvHd+deXAntw5ZIlXbuHYSN1z0yepxX00sz9y1ONpWtft6GfL3O48Q6SLqwEdkBFc2LLN
BtHH7sHKKP8AbTI9/wAa4cLXvUcauqqaO/n1KaLOkX0OoWyXMJLwygfUMOGB9CrZBry8RTlS
m6Ulaz/4YEcx8QtLgvrFbiUYnikjjWQdSkjhSpP92vay6vOMnRk7pJtLtZCaOwt0WKPYmFWN
Qhz6KoGfoAK8esrzvvd/mzRbHnem2w8Sa/Lrmc2VmBbW2OQ5UHc/4MT9eDXu1an1PDRw6+OW
svK5B6NPIkQMkh2+Uu4t2Civn4wcpLl6s0PFfDVw2p+J5b8gFJVkKDOSqqQi8dVJA/Jq+trr
2GEVOOlrJ+r1ZB6zrt7LptlPdRIZZIoyY0UFjkkADABPGc9K+bw9JVasYSdk92VscvpHgmzv
bdbvUw81/N+9Z2ZgyFhwqeir0x+derUxzoS9lSsqa0S726iseQ+JV1Hw1qQt4p5CUA8h3bcF
jfJx83C4yen0r6GjKGIpqdlZ7pd0Sdv4d8eQWVrHb3UU0McShRciNjExzyS2ABuPQ5rxsXgZ
VpOdNpz6RuroDvtc1G9js0uNHtxdvKcHDY2hh8shHdR3rxcPQp1JuniJcnLv523RR4Z440L+
xzAbmRp725BmuCDx2A2/7vT6CvsMNUU0400lCHuxEe3+E7wahptvLks5QDceM4459+OvfrXy
OLhy1Zq1tStkYWsfEDRYGl0+4Yzo+6KWNVJGehH1z0x0Nd2HwVdctWPu7NdyTi/DGv2GiavN
YWbt/Z8zjyWfICucY3E9/wCHnrjJr1MZhpV6SqSX7yK1t1RSdj3NXH3u46+/Hb8K+Le42eP/
ABT0t9PuYPEFifJZwIpWA5Eg+6/oCV4z619jltZVqboT15dvQwatqdp4GCLolq3SSVTLI3Ut
I7tuZj3Y4Ga8TMJt15w6R0XkktDWOiOy3Hl14K8kHuB1NeRG7do7lnilvrUKeKJby3jK2t2V
tvM5CGQDLFe33gM/ie9fYToynhFCo/fgua3W3RfcZnrNxqsNnLDbyNtllYBB3I9cemSBxnki
vl6NOdTmnFaRerE9CmNNSa1u7FwSkjSbdwzguNylfTaSCPQ17Pt5KpCV/dsrpeWmpaXu3I9A
uPtFhErncyrsZufldTtIPfORzXnYuHLVkkrK916MaNa6mWxikuZSAturOx7EAcc/XiuenFzn
GnHduwHk3w+gXVL261ucM0rsVBOfkV852/hgV9Lj37GlDDx0jbp5GZ6hqN+mmwBzmRyQIUQZ
kkb+6o/megHJr5yjRlWlyx0S3b2S8x3sci/iq6sG8zVbWayhbIDsNyn2O3ODXqSwMWrUJxnL
qth3O1hnS4TzUIZHzgjoM9CK8acXDRqzQyrrlrdT2E0enEC6ZR5bE7eeMjPbjIrbDOkqkXW+
FPUWx59ZaZD4WWPREbzL2/dJZ+o/dhsnDexGB68mvopVZ1+au9KcE1H16EGdd6siatNel2e1
sp/L2gZxsUIGQ+jgYJJGO9dcaTlQjRl8Uo3+/X8A2N7w3Z2/iiabVtSQXGJdlvHIA6Roo4wO
gbPXrXn4if1GnGhQ91vVtaX9SjS8Q+E9P1T5o1jtr0cpsAQlFGCpHcduBkD2rkw+MrR+P3od
etrjOS8G62uiTS6TqGbaMSkQNIW+/kZTJ4wRyMHA/GvQxmHeIgq9HWVtbdgTsd54rtJLiw+0
QssUtmTOGIz0BBx15KkjP415mX1FSqezf2vdt5kyOP8ABl1ZXWpSrDGuUhJaQAjc7eWHyOmV
P3SOzMK9rMrqko30bt+YketqAymM4PUD0ORjH418fGbpyTXRpos8fWMmx1jSECh7UqyLgHag
IdOO+Ap56ivr3Je0o4j7M9Pm9BGrD48gg0oySAyXKoIwo/ikxjdzyFBwSCPbvXJLAuVdSWkL
3foAaVrt1otjB9rtLhwxIV40LZ3cgMgG5eTgZGKWIwirzbpTiu6bsK5duoNW8VRvZmNtNspB
87PgyuCOU2j7oI56+1TTjQwH7xyU5rotl5jvcmtfhzYxyQXNzcXE81rs8p2Y4Gz7owegHoO1
EsxUoyjTikpXv8x2O4mnW1ieWTjy0ZiOxABrwqceeord0DPlfSdNuPEU66XasJIhI8ryMuVV
WI3MPfIwDwSMV+g1Kiow9pPSy2J2PezoWjeF7UXV0FfyU2macl2bIztUNkDcTgADjNfL/Wq2
Lqeyo6LstPmSN0/UNWvEWWztYLezKjYjsVfb/uqMLnqParqUsPD3MTUbqdbaloq+M7OLUo7O
3n2xTzyqiuvLKvWRQepH/wCujCVFSlUcLulGN9e/QGaA8F6LDBseLIhywLyMABjkg5AX69qx
lmFScrU+umiJOPv7X+3ngsdEhR7Cym3FnJKFipy4LZ3hRlQBk5IPGK9Km/q96+JfvyW3X0sI
73TdFh0mFSiB54lCCUjDFclhGCeijoK8XEYqpVfLqot/0xpWOQ1LWZVuvL1YyWNrOrqEQNjC
lTl5VGAXAfp2NepHDRjTUqKjOorPX9E+2hR6FZNB5CmAgwlRtI6Acbce3T614NS6b5tHfX1A
8y8Yk/21YqflO9Pmx975wcZ/AcV72BVsPVa7PT5EPdHT/EME6JPsH8SZHfqa4sv0xCv5jexq
TFYdGI+7GLMYb+7lOf51i7/We95/qX0OW+GKg6W+3AKytg4xu9D78flXfmX8Rf4fuM4HpGMk
kfdPX2NfOo3H7CBtPIHKt3NWIQqp++drelIDUi5X3q2JGTfKACRWsRnDX/U1TGZVtw/40LQR
3mnHK5HUcEetZSA0+AvU+WR+IOayACMHLHkA49xSAQgjkevI9OOtNCZ5JpUe7xfN82Qsbcj6
IAP8+lfUVNMFH5fqZdTV8WqrazpYIw4kx7H5uK5cG70K9uw3ug+KTgaYoA6zHj0wKMt/iv8A
whI7XQ8nTbYNwRCn/oPH515+L1rS9WNGV49luV0KdrVTI4Vd+DjaueSf9nsw9K0y+K+sJS0X
T1AoeEtA0pNOt5YoY5BKiyGRlyfMPLjrgYbKgDsBW+MxNaNVxTaS0+XT8CkdKVsZ7hbSSKFp
o0LhfLX7mcZ4A69BXGqleMfaKUlG9r36g0Y0/gWw8xptOLWW9t00SjMUhwyncp5UbWYDb65r
up5lJWVRc1tObqjNpnL/AGnVvAzLDdxG40oELHMhLvHx36nb6A9OgrvnCjjYtwaVR622uLY9
D0rV7fV4Rc2rCToPcAHnI6g/WvmqmHlQlaStYpGZqXha11m6+1Xcs8kCgD7KG2w5X7xcdW3H
k9q7KOL9lHkpwXNr7/2ijooESJUiiUIsY2xgdAuOAPpXBVk6j5pbljNU0q31+0l0+5GRKvX+
445V19CrYIrXD4h0JqS2W/muxLXQ4LwtrUkFxJoGpZFzZ/KHbgSqPusuepxivTxmH0WIpfBP
Wy6NkxfQ9CU5Of4h09xXgONjUcXLZGMA5De3+TVLZiMG/vpdFv4PPINndFY0fgGKYDIVv9mQ
D5T68V6tGjCrRco/xIavzXf5Gb0djjPD07+GdVn8PysWimJuLYt1KyHLoPcEn8a7sVH6zQji
Yr3l7sreXUlaOx3eraSdatUt0cInmxu+e4Rs49j6GvLw01RlKct+VpfMu1zB0vXBq+oX+lzI
YhZnyuchpEYY3fjngita1D2UaeIg782vo0NO912Ok0+zg02BbS1UJDENm0dhjOfcnqT3NcFW
rKpNzk7thax538SdZa0tV06IlTcgEsDztBHyYHzHd3x2r28toe86stlt/n8hXOR0qH/hHJbG
5hB8syOGcfxK+FYtnoEI4H0Ne1XSrQqQur2+6233iPd4rgpmSJsqwOcf09jXwqUoSbLQ8yYY
FmA/un2x3puLqbvXsM8lhsYPHOuy3sq+baWJEQXPyyyL0+qjqR0NfV87wGHjBaTkr+hB3t/q
2n2trLHO8P2VUKyR/LgY4KBBznsAB1rx4QryqxklK7ad9dvUDJ0nU10fRI7y/wAxRxhimRyI
yx8pSOucEDB5rTEUfa4lwpat9u6WoHlHiG1utZUa9O5EU9wEhtm+VzGvQoffBP419DQ5KK+r
Q+OMbyfS77gdl4L1EyaDdNCGTyVmMZySysEZlIJ/Dj1FeZiqdsTSjLXmauD2NfwhoOmnTIZX
ginnnjEskkihizOckZ9jxxXPi8VVp1ZQhJqMXZL0BEuv/D/S9ZiL2cK2dynIMZKqxHQOPfpu
HI61VDMKidqmsfxGZngzXZIs6HqzFb60ZlUOeXT+Aqf4gBwD3HNTjsOpf7RQS9nLt0fUa7Hp
ckcN/C9pcKsiSrtdWAI5GMjPfuD614dKcqE04tqzKscHoOkav4dP9nSxefp8chEFwrjIiJyA
U64XkV7eL9liF7aErVGlzRtu/UzV1p0Ov1WF57GeJTiRoZBGVOOQOma8rD2p1YOW3MimcfFp
qal4ZWKzUCQRiVRjnzojuJ9dxdSDjk17LrSp4txqfC3Z+j2/AkyLixTxC9nqpkeKVoQsYHRJ
4juKMDz84DdP7ma7adsOqtBJWTu/NS2fy/Uho9Ia6eKSJpCcSpjcSNocchfYsN3P+zivn/Zt
qdndp6W7Gq00MXSYTaXl5AnMJkEwAOceaoZl/PJrbE+/ClUtZ8tn8tA2PPviL4ijnH9jwuQA
cyHouduVjPt3PvivVy7DOP8AtE1v8Pp1ZLIfhNeqrT2e878LIFbuMYbH0Na5nTbUZpaK6/yE
e0qluwSVlDNEfkY/eQtwcenvXyiqyp3pxfuy3NEkZ/iSS2XTLn7aVaIQyH5umQDtA/2s8DHN
deEjN1oezvugaSMnwfFLFo9sJ+H8oFhjHynJXj1CkUY9r28uXa//AA/4gjrEUlSo+6cYz2OO
M+2etefFR5k3sDPMI7Gfw61zr+tMHvlBjgO7chUkhNn90Hso+6M19RKccSoYbC6Q0ctNrb3M
2jkNbthZRQzMC1zewyzzw4wiMxG0hO4UZXHfGa9ehUU7xW0Gop97eZNrM7nwxqdpYSSWKusa
MySwj7qhpYwzqM8DDe+O1eRmNGVa1SCukmn8noNFrxdfqnkJA6Ndi5jYYIJ2fxcg8DHGD19K
4sFScVUdRPlcWn69Cip420lniGpW6BzEhWRSM7WLKVmAPdcYJHb6V3YHEJr2E3bXTzXYNja0
HWotYh+zTMPtIiAkXgg54JHYqf6ivOxeHeHqKrHRX0YjhraSXwVqyRSIWtZ3dBNtyCsm3Cse
zRlQBnqpNerK2OoPlfvpJtea/R/mB7EhDcj7ueo+nWvk5ro+hSOBvIhY+JoCMbNStnjdcDDM
M9fU4HT3r34TdXByb3pSTT8hDfAcKRW1zbrDGHtp5IwzKGZwWJUsWBPBwM+la4ypNSpSi/cl
FOVhG94R12bVrdmnIE0UkkbbPu5UkDHtgda87GU/YTShflkk1fzKSTOrV2fGfvg5+vFec0mi
rCjAOSMKeo7g+tStFYk85+IOtG2tBpltua6uxtQLydpPQ+zH5foa9zLqN5OtP4I9+/8AwANL
wT4cbw/ZZnCi6n+aYAD5RgYjXHZf5mljsT7WXJTfurRefmKxseJdCXxLp01hu2u+Gjz2dRkD
2z0rjwdVYWqqktno/QWxyOn+JNVsTHpU+nym+jjVdykeU2BgNv6BSOvfPFevWw1OvL6x7SPI
9fMqLsQzaZJBMmt69N+/h3GKzhORgHKhQeeP4nHU9TThOM4PDYWNoveclb1/4CEzlNR8Ta14
zY2GkwGOMOQ65AJXrtkboEPTA6mu2jhqODXPVab3Tf6eYjrrPwrrziJJbiKzhiVQbeHIyFBy
dy9Cc4P51hVxeF5rtc0u4i9Y+FtR06M7LvJ/gBaQqpZs85zuyMDngH61jLGUJ+64fggKh8RX
GmyR6b4lijaG4zGtxjMbnPG9ei5GASMYzTeHjUTr4Sb5lry32BHdWFrb2UPk2iCOFQfkXkYz
/DnPHpXg1ZznJubu+pR5z4zJXWNOAxt8xCMfezvGM+1e9gNaFX0fpsQ90dD8RCU0iYMcMGQn
HcZPT3rhwWmIVuzKexsFVXRjwSgswWTqx+Tt71jJ82IVtHz/AKj2RyPwwUDTXx1Mx2nOcDHf
0P8AOu/M3aaXXlJiel5wSRwR973+lfOrQ1HDpu/gzwPSrARnEZxIN7dcjpigDRi+7gcg9D6V
YkZN739q0iM4nUOprQZl2xAbmp2Ed3pjBkX+F+x7H2rJgabY5bGOPmTnn6VICZwu36lfbpwa
gCTcS2cbWHU+oAzxVLUTPItJKJ4wnAUhWibPtkIc/T/GvqKivgop91+pktzS8WNs1fTAfm/e
/K2enJriwS/c112X6De6IfiqmdPRu4mIP5VWWO1WS/u/qKR3Ggcabb85HlJj/vn+lebitK01
5spbGpNFHdxvazjckq7HXoHVhg1zQqSpTVSG62HY84tvBl/4ckJ0C53W0md1vdHIQ/wlSPQ9
xjPevdljKOIiliY2kusQN7QfDj6XPLf3k7XN7dqAzdEjAOdiD0BAxXHiMVGcFRpRtCO3n5sp
HUiZAxBYBl68jnjrivI5XLWz+4qw1rmP7yMrKxGVJB/TnvWijUjrG/4k2Ob1XwpbXs4u7GR9
NugAd8PEch9JI+FPPfGa9KljXFeyrx54vvuvRktdjG/4SW98Pzra65F5av8AKlynMUnOMv8A
3GPpXRLCUq0XUwru1q49V6dxJ23O6t7mKeNXQhkbOCD2x614Uk4vlaNS2DyMnBGMEd/Y1la+
5LOU8YeFB4hjW9s8R6nbDMZORuwc4JHQjHytzjODxXv4XGclqNXWm9PvIt2OT0DxxuP2PV9s
VypZdynjKH5t393GDW+KwLV54fWPb17dxqXRnpFvfRXI3xMGUjsQQwxXzzhKGk1ZmhBrGnLr
NhLZNwZBmMjkxygZjYZ6YYYz2BrqwtV0Kib2ejXl1IZwZhm8TWUV0F8nVtKf5h0PmRD5oznn
EijI+te2pLDVHSetKrt2s9n8jPf5Hc6PqUep2sd7D92RcsnoQcMpHqpBBrwa9N0Zum+j+9dG
arUw9etzZ6zaanGAouVa1lOPbdHn8eATXfRftMPOk/svmj6dRPRpj/E3ieHwzbiZ/nnfAijH
VzjAyPQE8msMLhZYqXaKer7IbPJNF0C58XXUz3DsGHz+Z18tnPK46qwIwB2UAjrX1NSrHCU0
0tFpbvbYg7DR9OjvbK48MXR2XFqS8Mh5I3OWBPTOG5P+yy1wVajpzji46xmrNdNl/XqmMSDT
vE+hDyrdEuYlB2bmDA4bAwRzjbzjHGKuUcLXtKbs320/AC0dL8Sa8qpcyJYWjH9+EH7zp0XP
OPy/KsubC4a7iuea2vsM7vStFt9Ft0s7ZQqJgiTuzdyx9TXhYmvKvJyb/wCAOxl6l4P0nULx
dVmgH2hMEoDhGI6OV6Fh1H610xx1WNL2N7aWTW9vUVifW9Fsdct1ivmcQxP5pCuEXKDo/qo9
KwwtapQk5U1dvTVXtft5geP67cy+L78WOmIR9kBNuAdo2opy+3ptJAVf/r19ZhqXsIudVq8/
i/yuTsTfDa/m0yeSzu1KQSttBkXagkGQyEHjLYPB6kVhmFPmiqtPWUNdN7dxrseiXem6npK4
0KOG4tBllgdyrxEnJCN3TOSF7dK8iE6GK1xLcamzdtHbv5g9Dn01LxVqrrB9jWyXepkkc5+Q
MCwHuQK6XQwlFOfO5aOyXe2gI6HxR4V/txUurJxbajByj4ADY/hc9h6e3Fc2GxSpXpVFem/6
uUZmh+Li039l6oPst/Fx8wwrleNynpg+lPEYOy9tQ96m+2rXqCZ3wuWZVwckDkdsE14Luu5R
LE4HupJ/D1pQk7pAcHBqkfhee5sb5hEkTNc2zHpJDJk7V9WV8gjtxX0dShLFezrUdW0oy8mu
r+RnsY7Q3Vrov9qEBpFu1vQhyPLhJ+6o/wBwkkf7Rrr54SxH1fo4cjfd+ZLO4to7XW7MxXCN
NaytvAfKMDztIKkEYycYPTrXk1KksJVXJZPYtHBeIdUsvBStDoyMb67+8pkaRY1UcPgklSB0
Ga9KjCpjrSxFlTj2Vm/INjx4R3GrSNFbK81w43zMBub1LZ9M9uK+iXLTSvZRWi6E7Hq1vpX9
v20N3pkiWer2qqjrgKdycZYDGMjg5BDd+a8mpX9nJ08Qr0pbPyBGwl54ssl/0iyhuCMAMj4z
zwSo4xnqa8+WHwc3eM2vxKvYvnQ73XGjl1zZBBBIJFt4m3Bjwf3pPUA9qzValhE44duUmrNv
S3oPc7cqwAxjIzt44PHT8q8Cb53djIlmMUZll2xlf9Zk/KBjrk9gKhJ35YXfbuB5mbj/AITf
V0EWf7I09iSSPlllzgY9QD09Pxr6mEPqGHal/GqffFMm5zni27TU7yc26hjChhEgODGIgBKQ
RxhjnA9PrXXhISp04KWl/ea7uW33E7u52thpWneMNNtpmVoXgBRtmAyMoxhh3BHzLn1yK4q2
Iq4OpKOjg9df0GXbH4d6Xp8q3TPPcyRkFDI2FyOVyBndg9CT9a562YynFwppRT3a313Ksdsy
eeCkigiRSrDsVPH0NeLBuElNO1nclnh+vx3PhjUoX3LFCAyweWgJlGR8jDPOBx7HGBX20HDG
0bNX0V/J9yUeiWer2viS3ayugIZpAy+VJgOCo+8ueuDggivn3Rq4OftI6wXVfkxmlo9reacg
t7giZE4WUcZUdAV6ggfga5cQ6VROpSum949mUjG8aQC2tYtWUFm0+VX47Ruyq59cjjGPU10Z
fK8pYZ7VI6eqQmT2Vylvqzop2rfwpcx8cNtwHCnv2JFXVTlR5utKTg/0BamTpROk+Ibu0yFh
ux5yp0IYj5to9O/Hetqy9vhqdX7UdH6BHdo9DjJGATxn5W/DjNeDs7FmZrOuRaJbtdS4aaNf
ljzgyc4GB6Z6mu3D4d15pbLq+xL0PMPBGnya3qU+u35ctHI6qjchGY8KPQRjCj3Fe/jKkcNR
WHhZJpar8/mI9llRp1MeQjMGCt6ds/XuK+VhZNc+sUWVrC1OnRrAJGmMZILuPmP19fr6VdSU
ZScoKyfQVjmfEHjWPT2NlZKb27IBRY/mC84O4jup/h716OFwk6nv1Xy0l30b9BXscvYeCNQ1
Wf7Zrs5LltwWJiD5b/8ALM9lXPUCvQrY2FCPs8MlorarquvmI9Vghhsl2W8axIBtIVQDx9Bk
8dzmvnp1ald3k2Ms7gxUHpn5T746Gsop9QPGtSfVPE3iCSzsrhrRbJVLkHjAIxhR94sTzkdh
X1lFUsNh1UqxUnLyEekanoyajpklncss2YWHmMgyJAOHA/hO4A8GvGo1+SunBWi5bIRgeBpp
Z9KgEr7pYwyA5zkKcYPvgUY5KFaXKrJ6/eWjnfGhP9u2BGcll3Dp/HzXqYDTD1fn+Ri9zp/i
EANGmB6Fk2t1IOTXnYH/AHj7zR7G0dzaUeCJRZgD3zH/ADrmX+8+XP8AqHQ5T4Ytu0uQc4Ep
38AbTjtjrXo5ppUj2sTHY9FYdj/wA+vHevBNdgUk/NjDjAYdseoFUBIpdRiLlfegDRhxs44G
fm+tUJGTf8DH5fStYjOG1Dqa1GZNt9/1qGI7nSyCgHO0ng+h7VmwNn5gfmGXA4OeoqAAOAdw
+6Qd47j6VDAXaHADHgHKn6Doaa8hM8n00v8A8JjNgZYxMG9h8nI/Svp6mmCj6r9TJbl/xdt/
tjS2H3DLyO4OTxXJgv4Ffvb9BvdCfFM7dLQHvKdp/D6/41WWL963/dFI7fQxt062CDpCm4en
y15mJ/izf95lrYvgAAA/d4we4NcMdXYo8l1/4m/Z7h7XTI1llhBVpWJ8sMDycdGCnryK+mw+
XXip1nZPot7foQYGk3PinXi941yLazBZmJCxwEDGBGSC2Dz/ABfjXpOnhqVqainL5t/MNjA0
vS9S8StstjM5WYh7lmKhAuc/Nna+4kH2CD1NazlSw+s+VJrSNr3v5bq36jvYhks77zZNNhLP
cW7Komg3FZHDHJyDjdsKj0ypPU1d4JKo7crvo7aK35Xv94HYafL400wZeFrqE42pKAWGBngq
QR/wLOTXBUp4OrpdJ94sZ2n9sw+ILJ9O1yOSxeZdm6QYUOT8pRyCuQR3x6V5yw8sNNVsO/aJ
a2T1t5oTOPEmp+AZEV/9L08k/vP4drYIbJ+646Y6EdK6XCjmCco+5VXTrddPQi9tD17T7qO6
jSRCHjcAqQen5elfNTg6bcZKzRotTXjkbcM43Lj8RUrut+g9j5e8ZWEx1q7ayid4o5CzhBhF
ZlBy55+Xdy2cAjIzX39CadKDm0m0t99Oxg9GanhSC2eIbdTksrx/uLhfLHcL8x5HY+mOK5sR
G9r0lOK37+ug1p1PUNDn1+3nMWoRwTRDH7+JtuVI6hMnJ9cHv0rxK0cNZuk2pL7L7+pV31L9
xD/ZmoC+h3GC9CpKoUkrKv3JTjoCPlP5muaE1Wpezfx09U326oaLml6a+nNMq7UieZpYVHZX
wXB993NY4moqig/tKKUvlt+BaViDxPqlrpVo1xdp5rI4McefmaUfd2c9v5VWFpTqTUabsmnz
PshNnEaZZu0r6vrKiW5uVC2VvJhmiHVdqjgc85IOB1Ne0qiVsPhtIQ+Oa0T76iO48O6GNCt/
JB3zu5llfpvduT+AHyj6V4+KxHt58sfhWiXoOxneKtHcvFremoXu7M4lRTgyQfxoV6MR1Toe
T14x14StCcHhqz0e1+j6MLWJ9L8T2epjy4n2yjrGx2vGf7pB7jviuGth6lF3abj0ktVb1BHQ
JN83BJOOcnr715zi93col4xn+Djj0NLyAoatYz39qYLe4aynyCsqKGO0HlfmyOfXHFddGdOE
06sOddnp+QmeMeLNCmsbVmvNRlu7mT5IYAAGZnIDEqhHy+pweO1fUYStCpK1OioRWrl0VvNk
GlpCweBI0uL87729KIeP9TECBk+ijqemTWNZyxzcMPpCnfy5pditOpo6rbQ217LBe/8AIN1R
Q4kBwIZ9vDq38OSNynpu9jSoVJTguXSpS0cf5o/1oQa+h6jeaY4sdUXchJEVwudkqjoWI+62
PXrXFiMPCp+9w/zj1TKOx+3KcoHD4Jx8w49M148oyho0xoVbuNm25G7nPPU47VFpdEUYPinw
nbeKoBu/czxjEUy8MOPut6qT+XWvUweJlhpcj1g90yTzD+1PEXgweXqcXnWsZIST2GMASDOR
3AIz15r3ZYfD4p81J2l1S/yC9jR0v4mJeXMcAi2+awBAYnqT2x+f1rhq5ZyRc4y1SvsFzvfE
vhuPxJDbybgklrLuVuPuEjehyD1HTjqBXNhMQ6HNB9V+PQTOgNvE8f2SUAxFdjA8AoVxivKj
OftPaL4k7oR5v4h8RweHrKWy0dCqIpj80EtHFIxxtDMWy/U4zgY/CvfpYaWJmq+J9bbNr9EP
bRHn3h/w6ZxJqes7kt4gz+YzkeawwQqgfMQxADHcOpAFe1UqqDVKlbmeijbb/hhM6PRZofB1
jNrUkSxzXz4t7dc8R9lySWx1Yk1w14yxU44eD92K9+Xn/WgLzLur6RPqWzxH4clKyOoMsSEb
iwGCB1HP8Ske4rKnUjH/AGPFxulpFvaw/QfbePNRsStvqtlOkm0fNGpIP/Ae2fYmsZZdTleW
Hqr5vYDpNN8S3Wsy/wCi2cvk9HeX937ng8nA9O9cVTBqjG9SonLstblXOxnkWBcyMFQtgZON
rHgD654rxnFt2ir+gyreWVvq0ElneL5kcoAOCQenBBHcduo9q0pVJ0JKpDSS20A4TV9Ut/Dt
mujaEim6kTYkYO4pk7Wlcjq2TnnHPavcoQniZ/WcVpBavonbZLyM3pojnbPw4baHUIZg2yFd
7ZPzyZCsCRjGSo6qQOeletLEKLpuP2nZdkJKxr6ZcReH7iKaJPK03Ukj8pwxKq6rj593Qnpn
OCemK48VTeKi0n+8p3uu6fYaPT45lYcY25BwD+tfKOLg7SNCYrnaMg4xtOf0qNX6DM7WtFt/
EFo1ncjB+/G6/wCsikBOHQ+/Rh0Ir2MHivqrtL4HuZSVtUedxxRyyJpXiAeXdQBhb3eAm4EF
RtIIywHYnHAzzXtznJL2+GXNB/FHcaOkiu77w/GFv2+1QxkbblOXKnP+sQDA2gckZHT1rypU
qeIu6HuTe8HtfyA6a2vrXUowYmSSOQDKEg5B7lT6n1rznQq4eXPZpoRzPia3S0+x6jbsqJp8
yq5GCBFKwjKYHTBIOOP0r0sNN1PaUKi/iRbX+Ja3EtBfEXhaXU76DULJlimtmBZmJy6Kfurj
1HXPWqw+JhSozo1et0kO3VD/ABH4rj0UeXar9pu3ICwJyVzwSQuTgenWuTC4SVaXNP3aa15n
p9xpexz1t4PuNYWS/wBfaZy6ZihDYZSDlcAA7B0AXknPzc17EsXToctHD2Tva9tPO/f1Jsa/
gt7WzsZSpEbJcTCfeSPnLnGQenGMCuHMU5zikm/dXLbqgWhZ1Tx3pmn5AkMx5BEfO09eW6Vh
Sy+pV1kuVeYXPOpfFuteLZxZaUoghY4kdT82CMHc+PlGOuBk9jXtRwlDCR56zu1snt93UR2F
iuk+AItjAz3sqgyEZMjgcEjsqA9zjJ5NcspVca7R92mnvsl/mx7HPz/Em8nV3s7UGKMlfMYs
wyvzbflB5AOT2rqhlsN5ybZJSt/HOv3cgjiFtJK3RPLKlkx1GXGTnjHU+ldCwVCMdpW9f+AI
3tL8Ya7G+28sWlKNlwieXtQA5dAxO73HpXDVwFCfvU52fS7ur9n2C9jEk1ldK1sXumx+Z9tD
ebGQ4l4wejdORxgYPSut4d1KCpVJax2a1QzptR8QavrNu1pp2n3EUk67C7kLtRurDrg4z9DX
HSwtOhJVKtSL5ei7oZ13h/Rl0KyjtPQZLZ5DE5IJ74PGcDPpXkYyrGtNyW5SOF8ac61YtkZV
k46Z+fn8xXq5e/8AZqqfn+Ri9zqPiC4GiXBC8MUG0/wnP3hXn4D+OvmaPY2UVl0bbIQx+xjE
g94/5Dv9Kw2xP/b/AOodDk/hgo/sxwMAiVgTknfgdcHoPSvUzNXmn/d27eRMT0jAHPBU/wDj
h9a+cRqNCkDaD0xhv73tVkiYzzu2e1AGnGTjJ+9+h96ew0Zl/wAA/wCcVrEZwmod61QGTb/f
44oA7zTDhcjABwCP61k9ANcjaoHVT0Pp7VmA0nacj7wBBGOGHrUAScc46HOR6cU1oJnk2mRh
fGMwVtuImIPqcJ8vv1zg+me1fUS1wUfVfqZdS/4tx/a+l4HziY5XseTzXLhNKWIXkN7oPiig
/soMe03Htxz/AJ4p5ZpVf+EUjtfD5P8AZtsG4fyUP1+Xp+Vebiv40+12WtiDxDbX15bLBp/y
mcqjPyDGv8R4xjjvnPpmjC+zjU56vwpXXmyjjtJ8J2t1crFJG8VppbtGvmKN1zI333dsDdHz
jBHPHNe9PFezjzJpymr6bRXRLzMzuNZ0O01m0OmzK0UQxhYT5eAp4AwMYxxjGK8Wni3Tqe0V
m/PUuxDJPp+hxLZuUhg2hQn3ePugkjGST17nvRerXqe1gnL8SeUz77xJY6EItqr5VxJ5aSwq
pUOMDDEdDzWscPXr8zk7NK9m9beQtjXv9bg0mE3Ny20heEHJfAzhR3OMVwUsPOrLlh0er6L1
LvYzNH1H/hI7aQXtqUtpeFWYBtyn+IDqMfgQelddSMsFJOnPma3t0Yr3AeH5JYZdGnH2ixZN
0Ekhyyk9I2HGfLONjdcda6I14SlHEQfLK/vpafP59TNo8t8LeID4Wvm069JVC7IwPCxspwNq
+hHU5969HFUPrMPa0rNpX82iou2h7xbsrAYOFYfK3XB/wr5Je7L3tjVmLoHhtdHNybiX7XNe
yO8pK4VlbgJg54C8Y5r18RioT5HT05EkkY2ONPw1jt7t4wEudLuFYbXOJrR+zRMBzg9jx0yO
OfQhmUZQu01UXbaXqTaxvweE9R0SHydLuluUTBSO7zuH+ysqnp7Fa5J1cPiZXqRcH1lHb7h7
FF9W1+1fZNpbNggFopQ6EHuOBx3PpTWFw7V4VlfzVik2uh2kWTGPNGMgH3U56V4co2ZrcrXu
i2moTLdyIJLmCNlhDn93k8hivIDZ43DkCu2jiXSXslpGTXM1vYzZz2i+Gp4J31TVpBPfP8oR
D+6t4+yxj1x1auvE4mKh7DDq0Or6t+Y0diOwJ4+XB9xng14MWWCOytu6NjkdiM8Vopcr0Awd
c8H6V4h/eTIbecHPnwnZIMdj2YHPcZ46161HHyo+69Y9nqhWMbSvCWqaRKoN6l1aqflDq3nY
A4Gc4z0zkn2rWtWw1ePMouM/LYk7NfkOf48gMvb3NeDs9NhmV4h0iXV7QW9rdNZsHVjKgySM
8pjg4PsRXoYerToS56kVLTZ9+4GTo3gu30u4N7eSve3hB2ySAbV9fLXnbjoOTXXVx3tI+zpp
Qh2XX1DYt2PhuOBrh7xvtjXTMrmQA7I8HaqA5wFB/Pmk8ZZQjQXKo6vzfVshktroaPp39l6n
ieEgxq3VggJEeT/eVdvI79qylilGt7elp3/X8Sg0DQW0OE2cs7Xqo2YzIoGI+MIeTnHTPf2p
V8TGrNVKS5e6T0b7gZ138PtGvZHuE+025kOWWKYqoIGOFIOPfn6YrdZhUilFxi0urV2BJYeD
dP0eXz7d7iSQDC+dJvUEjrjaOe2c1FTGOrHlaivRWGdOqknI+8ANw7dO1eU3d6ATHypk8udR
LA67WVgGA7cg+tVGtOk049B2uecX3wo0yW5+1WM0tjLu3oEAeNSOmFOCB7bjX0UMzfLy1YqS
t6MVrHZNp9w1k1us4W72FfPCAAP03hCSPwzXje1pKrz2fJf4b9O1xHMQ+CpJQo1XUrm7AYHZ
HthjP+y23JI69x9K9F42nH+BSin56v11Eb9z4Zs52RHANvDgpbgARFv78g58xx2JxjJ4Oaz+
vSinCPxPd319F2Ah1jwxZ66YTO8kcVmxfyIyFSTBBG4Y6DHPtwKVLGeyUrJOctLvdegFo6Da
vfG/cmUGPyo4XAMUY6kquOp6HOTWP1tqHs1o73bW79RMxNH8GyaJqc13aXGbSc7jakHCMefk
OSMD8OOK1r4uniacYSi1Uj9ruUjsGYN8xOV4HIzjnpXlKUlpGTS9RiZw3QAgHbjv9abk+rbA
y9c0O38SWrWd00kOH374jgqy8g+hHtXRhq7oT50k+mvZg9dDlh4AvIY1jg1m4SBRja0QdjyS
Mv5gbocZBGABivY+uYfedKPN/XSxNn3LXhzwNaeGXaTzXvLqTB86RQMAnJC8sRknkliTXLiM
c6yUYJRiuiBKxvQaeVubuaQ7oLtUGMDKgRiNgP5iuZ4n3aSS96Du/vuMwNH8KSWEU2lakVu9
MLE2rE5kUN/CQRgbeqkdO1d9XGU5SjWo3U/tLZMQaP4Pm8P3hlgvJLizdf8AUTZZ09ArZwQO
nQZHauevioV4L92o1U91s/UpHZYXH+wRj3U5ryr9WO5GWIGOjgHaR3570mnJ3Q0V9S0211y3
+zXkQkGGG7AEkbY+/G3UHr7HuDXdh8ZPC+7bmj2vYHG+xmWPh6fSYlht7v7RbhhlLlNzgHJw
sisB07Fce9dk8XRre9ycs+ji9n56BykN/wCC9M1Ft7JLaykfM1vIY94PTPUDaeRtC89axjmF
WHuyUZLpdXJcSOx8IWthZXGmebNcW91nc0xDOjcAMpAXJBAIJ7iqninUqQrKKi4dFovQi1tD
rYowkItmJP7vyw/8WNmzOezd8+tebKVp+0ST1vbpvexZjaT4d0/RQBaRfvlwrTSHfK/HUue5
74wK7KmNqV1yy91dlog2Nd7gwI8xDMqLuKgbmGPQDqfpXJCDnJQW70uM81k8U6PpzTzJbThp
f3ku6JgrN/eYOMZPr0FfQvC1qnKnKPu6Kz1S+QtOp59resp4xli0+ztEgPmtnZjeSMgnK4G0
dSTnPGK9elT+qxlOc21a+vQnbY9HjtbX4daUZAfOmldQHcAF5GGAOOQi+megPc14UnLMq3Kt
KcddOy3+8q1tThINE1nXGNzcwTBpcNvRwpcFywUbuAmCAARgADNezz0aP7tSWnR9NLfeTc9D
0zwfbeUkwe7tHUkmMMgUMT825ApVw3ck9OBgV5dXHSpydNKMoW31uLc659ItJYlhu445mU7l
cLsIYdGBU7lP0avMWKlGTdNuz6N3JtYo32tDTr1LW5jaKFlHlzt9xnIxsDdjjuetV7GdWk6t
OV5Xd4p7LuGxc1LS7PWY1FwpVkIMU8Z2TRN6q4GfqDkH0rLD4qeGurt909UWkaMCtBGIi7MV
AAY4y3bnGBk1zznKo3La72K2GueCeq8h1PUe4+lc7dgPJvGD7dZsi5xGHj2tgHnfwCMjGeBm
vqMCv9nqW3aenyM3ujq/iECdHlx9/dHkdM8npXn4LSul5MpmtwuklTny/smGBPI/d89MD9BW
MtMQmt+f9R9DlPhpIW05ozwVlbY3cggfePsMYr1MxS5k1/KTE9IHfHJ/jHrx1FfNo1EAVAOp
TjbntmqJI5AjH97kNjt0xQBqRHA9cn5abGjNv8EHHbrWkRnC3/U1sBmWwy30NUgO90tdyDbg
OMHB7isJAah2AEr93HIJ5znnFZiIJOvocHaR9e9SMftLNkcMOoz1GO1GwmeS6e6DxjLkHBjY
D2O1efpx2r6h/wC4xfb/AIJl1NPxYD/a+l5GGEuA2e2Sf5VzYPWjX9BvdC/FQM2mKy5wJvn9
AccU8st7R/4QlsdnoKj+zLbPAESbSD32968zF/xZ+rKWxuo7rheNxwfavOTa0GMMm4HdyhOD
6g561XM3oOwwbN2P4sHac/ln2oilu9gbtseRam/inTDLNqVrb39g7HcigMUj5+5ghxxyC2SD
6V9ZQWFlZUJNTS3u9X59DG7KUukW8mmNDYsZbOd47y0DH5opAcSwsep2/eAPOD7V08z9pzS0
kk4S7NdGPc0L+WN7xdU1Ft1nYosFtEgybicgGTAxkhTgcc4FctKPLB0YaTm3KTf2Y9Bbmna2
viXVZftbSwaZbEDbAF3sYwe4IJDMPvcrjoAKxnLC0IuNnUlrrfqWj0Dzkt0UzsAgJ2v90A9O
c9PpmvmU+eT5F8kXbQ8c8WaPJqXiFbeIKBcxLKsmzOZEU4wwHRh8pJ3KM5IyAa+0wdRRw653
8N0zA9D8LXzXNmvnAq8RMbq33gyHGTwOwHI4NfO42mqc7x2eq+ZsjdvLuOzjaeQkJGpcsOcA
cnj6V5yp+0ajHdlHKn4haOT8sx4B3fK3P6V7UMrxDV4pW9TJsVviJoy/MZjsbp8rDBx9KtZb
Xj0RNx4+JGk8IJzvABHytg45xnHpQ8txD1SS+ZV0Vl+ImibC4m4HDKVbueo47e1R/ZuIW6X3
juI3xD0bC/vjtbO07Wz+PFNZZX7IpNDR8QtIyVMp3DqdrcjH0pvLK76JerC6EHxE0UKWEpKD
AI2NkH1HGTU/2XXXRCuKfiLoy4BlOf4Tsbpnvx7U/wCy676IdxG+I+i8nzWyvDDY3rx270/7
KrrdIVxF+Jei8L5jFW5/1bE8enFL+y662SC4f8LB0h2KmRgy4+bY2MdsnGOe1V/ZdfokK4h+
I2iY3CRioIVl2Nyc9uM/lU/2ViOyC4H4haMx2+a20hsZRsr+lL+y666ILir8QdJb7srb14I2
Mdwx9KSyyutkgEf4jaMhUl2CtgFfLbjA64IzR/ZlfayC45viJouADM2SflIRvXoRj0pf2XiF
skO4g+I2jklxIwIyG+R8H9P5U/7Mr7NILjH+ImjNyZWw3GfLfg4+nrVf2ZWXRBccnxD0ZmMf
msHQDB2MMjHTp1FP+zK/ZCvYb/wsXR1+ZZWPQMmxiTz1A25/KqWV1nukTzD/APhY+jodnmuV
I/55vlcnvxkY/wAaqOWVr2aQcwp+Iuij5PObcvP3GwfbOOc/pULKq72SC5H/AMLF0VfnEjc9
V8tuOPTFP+y68dkk/NgC/EPRnXb5p2nGG2MMHPQnFL+y66fM0h3GP8R9HRd4lYYyPuP83I6H
bzR/ZFZvm0+8VyW3+IWjuTtkYqwbPyP8v144p/2XX6pAB+IeiqdpmbK4IO1gCPyolldVLZDu
RN8StExkyNu4BXY3Jz1HH5etEcqq2TdvvHcd/wALA0YgxiViCu4EI525Pc7ePSpWVVXfby1H
ccPiPozgr5rbo8/8s3+YY+mKHldZJXS+8LgvxH0ZBkysVOAV8t8+/atP7JnILiH4haOwCCRi
oAIby2455yccf4VX9kVY6Jx9GxXAfEfR5FDrIwPYFG+YewxSeVVXq7fJiuKfiTo3/PViX6rs
clePTbxSWVVelreorkX/AAsTSBlRK3ykY+RvT1xT/supHVW+8Lk0PxB0qcjazbsDcNjDjPU5
GPxo/suo9Xb7xXGSfELRkG3zG2uDyEbK89CccGn/AGXU2jb7x81hi/EfR3xtkdXXuUYBvbkc
n3qf7JqLe33j5yb/AIWHo5jMwkcjcNy7GyODyARkjjt6ihZVJbW+8fORL8RdHI8rzXK9Q2xu
vpnH6Vf9k1Hrp94+a44/EfR9u4yNuXjAjbkE9cY5qXllbbT7wuP/AOFjaKDjzGKsCT8jcdvT
ij+y6kdwudFouu2muIxs2JETAFiCOSOOvWvNr4WeGa5uor3N2OZw2cfOOCB6etct+sd0UeY+
Mrx/Ed0nhqzGAxWS6lAx5cefu7ux9ua+gwUXQg8VXe+kU+4mavhnSoElmvo41jKMbWDHP7q2
/cls9zI6MxbqQRzWWYYpyUaadtE3bu1f8giizr+jHUr63urtlXT7VS7qxABl/hyD2XGc8VzY
atGnSkqSvVnp6ITfQxL7x9Asq2mnxvdyPhY2X5YywONu7rx7DGOlbwwE5/vK8uVbvvYVjQl1
TXYomuZrFAETOyKbc5A5zt2j/Gn9Ww85ckajv5rQa0JvDvjKz8QEwxZSVF3SRsCGU9wPXHoK
5cRgZYdcy1j3K3OvvLSHVLZrO6GYpBwe4PYj0IPIrho1pUpXj0Cxxmn393os5sNV+ZSR5Fxg
BHQcBW7LIOPTNd1WjCsvbYf/ALej1T7ry/IFpozqpriO3jZ5GxEBuLE/dxzyfSvOUW2oRV2N
lLT9Vt9WTz7Vw6jI47/UVVWjKk+WorMR5z41XdrFlt2ne6BkYcD5xznt+B6ivosA/wDZ6nkn
r8jN7o6zx8mdFnQkDaUKt2OD09/pXm4L+On6lM2hMZNIE0YBc2gwu3r+767cY7dMVlJf7Qk/
5/1H0OP+GLf8S6UMOHmOSARtOOnPT6dq9TMtJRS7ExPSslvlPyleVP8Ae9q+cNSTODuA64yv
p6mgBCzpwirIPU80AXY8Fcjle/8Asn2qhIzb8nHH4e49TVxGcNfcEmtkBl2338jr6VWwHeaa
RtCnIU4w3p7VhIDXfPBA+cdvXnr+VQBCxIHQ7STk+lSA/O4YJxg/Ke5OO/tRuI8jsgx8ZSsR
8yxsce21R+fNfST0wMV6fqZdTU8VvnVNMHWMy5PsM/0rnwStQreg3ug+KP8AyCwCSuJeMHhu
vJ+nanlr/e28glsdpoDhdNt3UZBgQMPT5etedi9K015spGmWKkAfdwCGNcC3S7llW11GK8d1
hKu8PyuB06/zrarTlTSbW5LZxtxPdHxGtoZGFssYlRQAAfl7kYOAc8HNerCnCOF57e89GyD0
OGUqxVuT29CCOhFeNrGV1ovIqxzlxb6X4Yge6WLylabzGXlsSONuUU525/urx7V6ca1XFSVO
HxJW7aLuybWKVn4k0vVLlbNVw68oJI9u1hjJTI6/Srq0KtGLnfR/FZ3EdZtIzgZIB2+4HNeQ
rydmUtDyTxJrP9taDcSohhQXsUBBfJ4kCluACBnt+tfQYbDfV8RF3v8Au5S2tuth3ujZvY9u
uaT5ZYIttIpPqoRQR9e/tWUH+4xH+NW8tSLamq9y1hrBtiNwuovOXHHKnayn1JGDWFSHtcNG
onrB8r/QtaOxo664GmXRA+XyX3exwcYrgw6/fU15ly0RwvgXw/YajpokuoVklLuA5HXHQH27
V9JjsTVw75aTMY6nZP4X0scm1hyp+YYHpzXlLF4p66jaGt4X0kLtFvH5ZxzgZBq/rWJfVkkZ
8J6RJw9tEroMrwORnpWf1nErfma8hit4X0gZc20JDdcgcY44qvreI6c3zGL/AMIvo6gKbaHa
funA6+n0o+t4nzAU+G9LJBFrAGG0Y2jkVX1vE+Yhg8M6QBxbRGJ854A2tu7e1H1rFeYx7+G9
JU7BbQ5IO1to5HoaX1vFLfmfoMRfDemxPuS2hDKMMAo5BH9aaxOK8wHDw9pigoYIRE5G4bQO
e2fXB6Vf1rFeYtBv/CN6bGQwtod69PlHrwfrWf1nFeYCHw7pmHb7NDtJO8bRkZ6nP1o+tYrz
GKvh7S1I/wBHhHXa4A9P50/rOK8xg3h7TpmDPbwmQYByAM0/rOK8wA+GtHjG77LCFJGflGQc
1DxOK8x2Ebw9pgUxeRCVBJTgCl9ZxS7iFPh/TOn2eEY++MLyMe1P61ietwHf8I5pSkOLaEqe
h2rkHHSn9axXS4WQL4e03Kn7NAJeqnaORnp9RVfWcV5k2JF8OaYzM4toRuzuG0ckHr/Ol9Zx
XmKxG/hrS8Y+zQYzwdoyOPy9qTxOLW1ygHh3TScm3hDjaM7VwRU/WcX1uFhP+Ee0plOLaHae
CNq9c9fpQsTi/MBD4c07hWt4SBuKEKOCaf1nFrq7duoDhoGnhWCW8QBzvG0fNxTWJxX2ea/m
tAEXw1puwL9nh2EjjYpwcetKVfFfa5r+WwB/wjmn5CtbwbtowxVeg/8ArUvb4pb3t5AKmgae
ivst4gGBDgKoJGe1CxGJTuub5gKdA02MYFvCAxO35VGOOhqniMVe6bGMGgabvC+RAj4XBIGG
GOg+vrUfWcXe+t18gHjQNMVW228ITgPHgAcdf0qvrGLk+bVMWgx/D2lKoV4YBjO0kKMf5FN4
jEpWk3YA/sDTC5xBBv7kBeRisViMQlpKQER0XSgCGgt9nGAQmQR/gaSxWJW7l+IrImXRtOJC
CK33EcEBcEE9Kv6ziHs5fiFkKNF0zkCCAkZ3phc59cfzqvb4l63kvvCwv9haWECPDBtYkqcJ
x6A/4Vmq+IfWX4isA0TTFPyw26v3OFwRjp+gpe3xD+JyX3iEGiaSVyIbfYcZGE4bPt2rVYiv
HZy/EaA6Jpf3fJtww+6SE6Z6GpeIxE9nL8SxW0DTvndLeJSqP/CvOFOCO386IYqt7SMJSYNW
RxXwwKiG4IBERmAHPQ4Oa9LM2+Wk77mcdz1WMlCNxG5MENnqAc4zXzkfi5TY858DwA/2hqTl
X865lJIJPyglwFPcKGA4AGQa93HNp0aS0SUVb8CDpvDHzafCSQRKrOpU9NzE/wBea83Fx/et
drL7lYa0OZ13VrXXNTi8PLIAsTCS4bd8sm1QRCuOpP8AFz2IxXp4ag8PSeKa95q0VbbzEddq
ENlBbHekSRxgMnAGx1+7txzkkY45NcFOrVqz91yaejXl1J2Od0/xadYlj05Y3trpw28yDARV
GSV/vFgcj07812PC/Vr4iUuaKta3Vvv6F7qxh+O7GDRIra/07EN6kuzr/rEHzMWUEbiO5weO
K78JXnjFKFWP7u2/n0Elyno+n3YvLWK4PIlRW46Ala+cr03Sm6ce5pzGPb6zpvilZtObL+Ww
RlcbDkHG5O/B6MMEEV2KlWwbjWaWq2Wq9GZv3tjcLw6fCPN+aFQEYOAc5O0buMY6c1zq86nN
SXvb2X6FLRWZwcdmPDmuLbW3yWt+jugLZ2yAlsdOBjIAz6V6lZrE0HUfxwaT9CdmZXjIk6zY
ovDbkJycBhv6Dt0zW2AVsPVv5/kS9zrPHpVtFnAHykp3xtOa87BO1dW8ynsa53LpIU4WQWnD
A/KPk9e9ZvWuv8f6j6HIfDT59PldTnMp3DPJIGM/1HSvSzJ2lFPtoTE9KUKOv3T93nofevnd
jUmVedvRsDLZ6j0oATymPMbBF7CgC7ENo9M9RViRl3vQ47VaGcPf9SfStkMyrZcvmhiO10vh
PVcgEdx71gwN5um3Ixj5WxyOelQBGARyPfcvY+9SAhI78qf/AB3Ip7CZ5HZx/wDFZuqtj5Gw
fXCDj/PpX08v9xXy/My+0bXipEbU9NIIUifBU55OegrjwT/dV1b7P6DfQj+KSIulL1Y+b8hH
8PXOf6VWWXVV/wCEUtjt9CULYWxGA3kJx2Yba8/FfxpX7staGf4tvm03TnkUgM+EUdDk9l+t
LC0vaVddkVcg0Wxi0iCKGNR59wBI5Ge+C34L09+1dGKaqSfJ8EdPmhWNC40NbnUo9VEhV44T
EYscMMk7s/jWCrpUXRa63TJtY1XmS1QvIR5YySx424HOT6VwtOdoL4m9EVscLb6gfGV+PLVh
p9jJkSY+WeZANoOecLkkDHPevf8AZfUaLm7e1mrf4UZ3ubviLy4Da3cigNFdICVAB/eBlIz6
HgmuTCzlWjVg9fd0+Qzo06dflbI3dxXmJ8sijin8DvNp82mvcRhprxbpZAh5VXD+Wy568Y3A
++K95YuKkqqT0hy2v1ta4rWJJ4pG16Jdv7iztTuODjfL8uAfoM/SuZNRw83f3pz28kHU2L/T
vtFxa3AdF8guCxGWKOpG0H/eANclGqlRqUpdbNeqKKviSNm0u78v7wt5MqBkMADz+VThrOtT
v/Mglsc78N0EekJk4y74I/hPHP8AKu/M9KqittCInP6N4dPiS81B5rudDBdMqGJsBhz1z7cY
r061f6rSp8sIu8Ve5Jun4fQ7eLy9C4G5A68e/SuBZk/+fUQsD/D2DhTe3hQjAYuPl56DjrS/
tKXSlEqwxvh3CEMYvbz5ScfMPmH1xzSeZNaulALEZ+HMAw32y8PqNw449MUv7Tkv+XUfuYWH
J8OIFOGvrznBDbx/hT/tR/8APqP3MOUcfh3CckXl6WPUFxzk4z0qv7Sl/wA+oj5SMfDqBcj7
ZeccElx8pH4U/wC0p9KUQ5R5+HcJ+X7beZPIIcc8Y649qn+05L/l1H8RWB/h9Cx3fa7vCkZX
eME9z0pf2nP/AJ9RCw0/D+2PBvLwAA4PmdCTx+Xp+dV/aU/+fUfuHyiD4dwMpQ3l4MZI+cZb
6nHI9KX9qNf8u4hyjV+HtvkBbu7x3G8HGByRx+dH9qP/AJ9x+4OUePh3b4wby8IOMNvGf5c0
/wC03/z7j9wWGH4dRHP+m3e4HkbxjHT0/Gj+03/z7iFh/wDwru2IJ+2XhznneOPoMUf2m/8A
n3H7gsKPh3ajIa7u+nGJOpx3PX8OlH9py/59x+4LDh8PbclT9pu/lABTzDhhjrnr78Uf2nLb
2cfuFawDwBbBV3XV4y5OD5nKknp/9ej+05L/AJdx+4VhT8PrfaUa7vN4JKsJOo9COnJwfw9z
S/tOX/PuP3DsRv8AD6BlDrd3akfeAfPPc4PT6Dij+05L/l3H7gsSReALRFw93dujkbW8zBBH
Ucc4NS8zk9qcfuCwwfDuDBVrq63KMAbwAec7vc46Zqv7Tn/z6ih2EHw/gUbvtl2euRvwB9B/
npR/aculKP3CsPHgO32hftd0pH3H8w8kD+IdDTWZz/59x+4LE8fgm1QEme6ZlwCvmED/AHgO
n9MUPMpfyL7gsKngfT23EzXRjcdTM3yHPQc5/wDrcVP9pyW0F9wWHt4JtGziW5DrnbiZhkDH
XnkfWl/ac/5F9wWGf8IPZBmYS3R6gq0rELxgke59ex5o/tKVrci+4LAfAlgVK+ddBflCP5zE
p9M+vT+VP+0p7+zX3BYWPwHbA4ea5aTrjzCoIJOeBwf6Diq/tOX/AD7S+QWIW+H2nkFmlupA
T3lbKY4x9Kl5lN/DBfcFhf8AhX9jGQVmucK2QRK2WwPuE+h6+uaSzCa1cY7bcv4hYZJ8PdPd
y5a4JH3l85u/c/Trx171X9py2UF9wWHReANNRRh7kqereawIOeOh/L2pf2lN6qmvuCw8/D2w
ZgQ9ysoz83nPlx74OKP7SmtHBW9AsA+H+nOPvXJxnf8Avn4IGOOfTNT/AGlNfYX3CsNX4fac
EEbtctyMOZmHTOMAHj+tV/aUr35EvkFiUfD3TMLj7QJBjK+c/Iz16496r+0ZW+FfcVymfq/g
XT4La4uonuAUhkf/AFrHDqMjqegI6ZrWjjp1Jxp8sbNpbCasb3hpzLoUJ3ZcWr7X5O47GP8A
9auHEaYra3vpfiNbHMfCl3e0nkOBmVdyAYx8vJr1M0SjyQWyIj3PUZoPPheFG2eYjBHxnaWB
A49q+apNKpGT2TRuc54R8My6Bp5srhleV954zgblAI7/AMWT+PFeli60a1aM47K34Mmw3wVa
XVhp62d7GYpbdpEcHnjcWVge4II6fSoxrjKsp03dSs/0aEeZ+F9Fe7mu/wDRzPclyyzM6xpC
5JO3bgncHGQQcFdtfUVJwhCLm+WNkrb30/yJZ1PhmN7y7ddeZ21O2OVgk4jSIcLIgGEYnu3U
GvKxP7umnhUlTlu1u32fUpJFHxrqa3s8KaCDPqNqS0jwjPlxr95HOMNuPQc4rowkGqb+tK0J
bKXVk7MlXRX1PTJdV1aUveGFzbjosAIwy7RwST1yMg9Kz9uqVaOFpx5YN/8AgT7j3M3wSfFG
jRxwPZtcWW5SHJAdFPdQxyQBzgj6VpjI4ebcnNRqJffYDsvEvheYSf21pPF1F8zxDjzvUrj+
IAHK9Grz8NiVUXsK/wAL0T7C21Ru2Ev9t6f5sybWljZWjP4g/l+YNcUl7CvaDvZ7j3ON1DF5
daWQcsS+98cDygSQD1BJyCOlenCPsoV+bRdPmT2MzxrldZsM8fMgRscZ3jGTn8Md8+1a4Bp0
Ktul/usJ7o6j4gAnRpz0bKZX8+a8zBf7wvmW9jWiZW0VdxJjNmMsMEg+X27VlLTEafz/AKj6
HKfDBQmnyHOSJTtAH3gB1xXo5n8cfQmJ6erYztA/2h6cdq+evc1FCgjBOF4w3qfSqAadv/LQ
lGHYfzpAXY/m4PBBO0+orQSMy8PB9Ocn0q0M4rUD1xyK0QzJtj8/pQwO20xejDII6j2PesWI
2cDYQD8pHJ9DntWYDFZwQDwedvPB+tSA/wC6dyjnPzr14x1FMTPJ9PMbeMJVc4AibYe+7C/0
zX1D/wByjbyuZdS/4tbbrGmbhyJePQ89TXNg/wCDXXkN7on+Joc6QfKPy+aPMB6jrjFTlzSr
WfZ2CWx2WiAtp1sH4xCm0+vy/wAq83GK1aS82UtjF8R5uru00+WIyiRtzAcBCoyHz0PHbvXT
hFyqUutgZPpcgvL66PIS18u2X0BA3sR9cqPwrKtzUqUINaycpP77IpGjqur2+jxiW7kWLA4z
1YZ4wOpJxxXPToTxFuRX/IG7HAX2o3PilJViY2GmBgJZpV2mRduWCkng54C45GTmvepUIYW0
pe/V6Ja2fQz3Oy8KpaRacqWCstqrMEZsh2IJBY5wTuPIPpivJxdSo5tVd9NtvQEuxc1SGHVo
ptJZwt0YllUA/Mp3fI4H+8MU8M5UHGq4+43yt9PMdiroOpfbLb5gVlhBjmQ/eV1ODke/UVli
6DpTbXwvWL7pjRuRuQRuPHO1h/X6VwRbQx5VS5fA8w4DH+8B0/KtnJ25egHn+r67JbT2qr/q
J7zyG6Htgc9uTk+mMV6tLDJ05uS1UOZdBN9je8RFl0q62nDC3k2n2wePyrgwi/2imntzIHoj
D+HJDaOjdcM4bnp0H8q9LMv43yRMdip4DYrc6mpXEZvGKtkZHJ4wO1VmH8Kj35UIyPHXizVd
G1OKx05k3yQLJtOME5I5J9hXrYDA069KM6ivcylPlOfj8UeKpY98UUfl/wAYO3Kkd8e5r3ll
FHpAy9uiYeIPFzAeZHCOu35l7j160/7Hpfy2D26I/wC3vF4JBEYl/iXcmNvbHHJI6etL+x6a
6B7dDG1nxWvI2GMkY3MpIb0HHA/xp/2PS7IPbpEq6v4vyUYRh9p2tvXkA+wpf2RR/kQfWERP
qnjAk7jGOocbl4xznp3qv7Ho9Ih7dCtqvi1yMFUj42kMvDY5GcZx6A9ear+x6XZB7YX+1/GI
fB8sSHoC6bSMfTv1pf2RTXQPbWIzqni5FyfLKHqdy5HP09e9L+yaWzQe3SJU1PxgMBigBztO
5O3rxwKP7HpdEhfWEEWqeLl27AjSZy2WXoR90AjB9vWn/Y9JdEL6wBv/ABaij5kMfGPmXI7D
jrR/ZFLsifrCQg1Dxj1Plgj7pLr0yOc4xT/sej0SH9YQi6j4wXcgKFhu3AsowR+FP+yKS6IX
1giOo+LWJBdVBHHzr6ZyOOlL+yqS2ih+3SJ4rzxcGDF0ZyoK/vF2lTx6dR6etH9l0/5UL6wn
oOM3i4LiN0aM9V3rvGD1xjgZ71Syul1ikS6/KBl8ZIPmkjZfmCkSLgYxkE46jj8jS/sun0ih
fWUQxXXjCVtqSxlyfmzIuMEdF45PFL+yqf8AKh/WUBu/GMZBDRCMY+UyLnPAyRjpn+dH9lU/
5UP6whUu/GmMl4Sx5H7xTgBsY6fzqv7Lp9YoPrKFWXxmzFPMjPVXAlQk+6jFX/ZdJfYQfWUP
iPjBvl8xCoyBmVMqSMgtxx0/pR/ZlJfZQvrKF3+Mtu7zodxKgN5q7c46fdpf2ZS/kQvrKIR/
wlyKf30a4G5lMqljg4JHHQ9aP7MpfyIPrKHx3Pi114miBQsAWlXGR2OAfX8+KX9l0v5ENYhM
Y154uLKDJGC5GCJF+bcuR29KX9l0l9hFe3JYj4xkIXzYmjIUlVlXcB0/u8EdT6Cj+zaS+yh+
2JA/i9AAbiBuMiTzRhAGxj7v/wCsVSy2l1gg9sReX4wb5lnjVstuQyqd2O6/L/8Arqv7Nora
CF7csE+LYyXM0LgMBsMq4UsM84Xt2o/s6j/Ihe3SKgbxdhj9pizgHPmqeDxwNvb9Kay2j/Ii
HiUh8L+LdwAmjbau5kMigEA4z09849BVf2ZS/kRH1tIlEHi5m2i6j3MGKMsqhVCn5gTt7ZGP
XNP+zKPWCJ+toDH4u3D/AEpFdiQcyqFPAPHy9T0/Gl/ZdH+RE/XEi2LPxbLgi5iAO04WZcjj
q2V/MepoeV0f5F9wLGoy9T1PxJoPlG8nEn2h8RvHIrY2EZDDAwMH65rjxGApU6btBJnZRxKq
vlR67rRMukXDHgtauSPfbkn86+Bo2jiYwX8x3yM7wqR/YEHG0G1kxznadjc/1q8VpiddffX5
oS2OZ+FSMttP8w3eap46EbT+RzXoZpq427MUT1gOFG/HAHzL6e9fKRTbstzQwtI1+21nebRm
IhcxkspUhgeRg111sPPDtc+7V1rcdybVb+401o7hEV7dWK3BLHeinhXVejLn73oOa0o0o1b8
0mqi1iujfb/Il6Hmd9qdx4P1t7lz5ulak3mBh0iZjk9P7rMceqYr3+RY3DqntVh072/r7xGt
rlhc+Mgs9jMkdpHEwiljJ825bPK5wPLUEYXNKjOGCgqeId531T2j2FsdB4XsrPw9arBCyrMB
mbey+ZvJ539+OmK83EVK1ad7NR+zbZrpYe5xGt6vNYXE2l6WovbeSRbqeQZb7OrEF48jIKnG
c9R0r2KVJVYxrVlyVIpxiu7to/ULWPZIZw6KyngqGBB4YFcgCvlqqlGTjN3aYixHO2Nw9uPT
PesU7bDsNcBVYKAOCQRxya1jJ8yb1dxng3hg3FzrCwDbssnmcKQd2HzuJx6bsLX12JcVQba+
JJEIv+O2UaxYZyyF4/lBwVw45/M/pXLl6/cVVHTfX5Ce6Ow+Ian+xpyxAKlCG6ZGen19q8zB
P9+o77lvRGjbuh0RZI0AQ2X+qByPuHv+tZTX+0268+/zH0OY+FpX+zpVHGZTtb046Zr0czdp
RT7ExPThndj7rD8m4r5paGoK2V3dAT930961AdjbwV3+9IC5CF2gZ6k8+ntWokZl90OOPb19
6pDOIvjzWgzJgb58UMR2+mKSBk4PGD2PsaxYGvuJG4jkDlPXnrUMAZQq4PIbODj7prMB6/ew
ePf+9x0qkJnkNnJt8Yybk6oQR6Dapz+n619RJf7FHya/NmXU1/F7f8TTS1JyPP4PcDNc2EVq
Vd/3RvdE/wAS0Y6Q4yARKM9sjnke9ZZd/GTfZhLY6zQxt0+2xyhhT/gB21wYt/vpt92Wthl+
0yX1ooYCHDBmKnDNj5V3dq2pa0209VsSzP8ADNykxvJEy3+mSBhwRuAVflI6gAD8cjtVYxOK
pp/yL9Ro3NQ0Sz1XZLLHHJcxKRE8gJRMHIDAdcHpWNDEOlHkTai9XbcGiumhW7FWvj9olTlV
YbYV4HCx9Mem7JFbSxbV1SVvPd/eKxpCRQcgccDaOgx3ArypSk3eZokcr4ss2SNdX09WN9bB
VBQZMsRJLIV74PQ9q9fCyUl9Vqv3Hd3fR9CXoY1nqMPiHbd6XOlpqijZNbycb9p5V06nno47
e1enOk6UfZ4hOVLpJbr+uxHoaE3iuPS2Ed7DcpIRyFgeVD6lHQEFfTvXmfUXU96hKLj5ySfz
THc3bPW4L+1a7jJCRAnLqUK7RnDBsFTj1rklh6lOcadRWbeltb+lh3PMisl1f6XaOoeTfJfS
KOFTdl0ye5UYOO/SvpZx9nRqyWnuqC7vo/vJW6PRPEihdJuw/Q275OM7Tg8V81htMRTf95FS
2Oa+Gw26SAAQd7nkYDDA/wD1V6OZ/wAZeiJiM8CKEn1JsZzdvuXuOTzj0q8c06dK/wDIrfcI
5TxyYv8AhJrNZB8ptUy7DKhdx5+ufWvr8oV6EThq7m1BIuN0fzNzgAcOM4719ipcuhz8qJWI
O5sY3k5Xj93gUc1x8pKSpwrHnClXx1wD/wDX/SpbFyEYcJg4Pb5cccn7348VFxchLlVzg4Ta
31Vsjgfp+tVzD9miOfdxuIGFbGP4h2/Ec8dR37U7i5LCQs68rtIDDevccHB9OOaLitYeyqeW
b5CFO7HT0B9PTP4UXJDfv+bA3BSNoHJ5449xTJsOl4BwCN27cMfcAHOKpaCsIkjAqNw7bTjr
/wDWpisKpIIYH94mMrjPGeP1pEtDjIYwyH5kI5IBOOecDr+FF7DjHQcdzEkkDlip/vcdPpip
ElqME525AGQACvBx8vU0r2NOVEab9qxnlcDawHRs5/Dn16jpRcjltqXEeQRhhxMNwAHdSfXp
17daNyWrj1+Ybo+AS28MMEED5uO+RkcdD9ad7E8gK2xumEJQIenO3jPp3A9adx8thkfmHjID
hULZGflz8oHucjJPTFO42rIgGAzEfd5ByMc7sH8jijmJjG5MJGEm5QQ2WCkqcH5R1qeY15ES
plMqBhs/vOM5+U9O3HPHftSuTyIYrYRUkyYiUwMcgnndn36YouTyEUuYCWkO5ih2gDjbnGMd
eRTuTyEYijjDogKoTJuA5PTnHpzkilc0ULFmOFVK8AAlCnBGPkON3pg/n1qOY1URioysGTKS
FEYjg454yPcYHuanmL5RDHti6fuskMvVsl+mf0zRcOUsYZZFVjyDJtIwBxjgn0AouTy2I9gM
hJJ3lwxI6YK+ncZp3I5RoKqwWQcHbt2/XjPv/SnexHs0xwiEbAgYkCsR3yC3Q/3iBke2cVXM
zKVJE5QNgH/VHzCwHBJGM4/+t0xVqRg6aRa2LmMyYcb8qRj5Rt4z7hsHHcA1aZjKy0sSnIYk
D5sIWIII5OMAdieCPUZqrnNy2Z578QmVYbNUHBlk5xkqAB+WSa8vGfA35HqYRckro9J1aJpN
HmViM/ZGx2zhM1+R01/tafaX6n1PS5n+FTjQIWB3N9lkDgD/AGG/UCqxX+86fzr80C2MD4VO
hsZFXIUSDBIGd2D37jp15r0M0upRvvYUD1dFZ8qf9YR2HB64NfMw0kn2aNGcN4MMFvpkmWBM
ctx9pbGGDpI2Se/QDmvYxylOtGCWjUeX0a6El7wrqb+ItPEt2q/vWmUDsyBio3ehK9vx71zY
uCw1VKnf3VF/OwGfHp72Nz/Y19GtzYSqWtZWwWXbjMD+jJ96N+rLweRXcqinD63Rdqi+OK/P
0fVC20YkHgybTpBLpt68UBGfIkGU3FtxOR0JPsMCpeMp19K1NN/zIdjm7rwldfa2k1h0MVx5
pN1Cx3B5CCquvGADwrHg9K9T6zT5P3Oril7nkuwjorLQIPDV0k9mSlpcxG1uUOWzIeY5s9Bk
/Kfr6VyPEvEwaek4vmj6LdCtbc2dFvVkV7MuHa0kMZK4467c+hxwR7V5uMg48tT+ZJ/5lI3w
xXk/fGM+4/xryi7GR4g12LRLB7p+cjai9W3scZx1wv3m9AK78JRlWqKK23b9BPQ4v4faTLbf
ab2UYkmYeUxzh0A5xnkcnH4V7GYVUoxpxey1RCRj+PiV1mxePPmBkBXGRguM/pk1vl9vq9S+
is/yIlujuPHpiTQrhZSfLYIEYDJVyRjj868fApvExcfP7i2aFq7toqEjbN9j46YPyHHtUzss
T5c/6j6HJ/C5nbT5nfGwzHcAMYOOT+Nehmmk4JdiYnpbAjljgD7p9eOK+cNRwLe3mcZHbHrW
gBufH7vkf1pAX0TjI/Ef1rTYSM2++Uc9R0+lWhnDagcE4rQDIt+GzSYHc6aRsCt9zj8D2rNg
bBBUA/8ALQdDngjPrWbAaH2nnlcHeM8/UVmwHMc7QwOwn5W/DjNOIHkFju/4TOQkjcEY89/k
HH1r6qTtgV8vzMftG74tIGqaWcAq0+CPTmuPB60q6/uje6H/ABOj3aQQTkrKu05wMc1OWu1a
391jlsdboLBtNtinB8lAy9P4etefjdK0l5lrYr+Jra4uLES2QZ5bVhLEikDcw4w24gYHU8/S
urBON/Zz+1oSzzHwh4hGgLc2+oiQSGYy4ijaX5m5lB8sHbhumeo5HFeti8I8Q4ulbRW1dttt
xHrWm6vbalF51q4aNsggHkEdQR1BHcHkV8vUoTovlkrMo1A4YgSHeOx/DpWSfLrvboOx51YG
68OarNa3kjSWdz+8tpnPHQFoz6BQQCTxn6179aEMVRjVopKSXvRRCdtDsLjZeQvHHKI2ZcK6
YZo27MB35/MV4tNTozTnG8U9mS9TjbrwOt7Ik8kqw3yjet5ANmW6HzI+5YdwetfQRx8YLlab
h/K9dPUSTR2+mwy2cSwmZrhkzuZxgtgcYArwq1bnlzUVy+SNErHn3jHxEl050mA/eZTcEAsQ
V+YRqqjLbjhXzwM817mCozssRWbbs+VN/jrt5Es2vDegRaOiy3JL3ZAUO5bhW/gAyQD2469K
wxmN9p+6prRb2HFdTR8T720q8CjOYJMj8DzXm4aX7+lf+ZfmJnOfDgM2lLuzgyP5ZJyBgDjj
pzXpZn/FS8hR0IvAyFLzVCT+8+1sG5zxziqx1vZUbbciBHK+PYmfxJZgAeW1qnTr989jxX2O
Tv8A2eJyVEay4UKpAU5YIynIXB74yOev1r7E4r2DeSzt1IPzjB54xx6Z61OxqhQRhHBwp52n
semCPw/Wgq9ibJUgj5mKqcjooz0Poe2D6UhcxLGxfc+BtGQy+p3Hn9c/hSFcY3Jwy5Hz7Tno
eDn8sUxBH85AHyMOp6hht46d/wCWeaZmyVQr5Yr8o2gr+OO/pTM2EkRQY4JGSGBGcZ6HHNMm
9hUAlPABAL7wT1GDjv3osK4kO0lWI+UAbT3HHXH60bDHNEo4J+YYAfrkZ7kdadwYu1AW64+Y
FTzzn19PegFoPODwoyPmKg8FSAMfl0oERxruycKGGO/X5en1HpSHcVCEAYj5flG3n/vqgklV
yYwHPA37WwTtO7pj6AEevWlsBIuJmDSHaV3YABw+AMH2z0/GgA3nLFccsnyH+Hjk/geKYDkT
zB5JIC4TDd+Ccg/mcfSmBGUjTcyjs3y84OGznP8ATuRSEtCaFBsJZvkZ2JOcbcrgcd+lSXca
0gQqpb7jBkIz83y4578f1pCuLA+PmADSEoChJGACeQenFMRVdEmG1WOcHLc8HdnH+eO9Ai3G
QzFkxuQuR6NwMf41DLRIqxqxJbJOwvjPygockfT09azNkMXZJsErYVY0CvgnkMeCcdQc+3pS
GSTMC3mY2zY+VBznDD5s9OfSmFyu2FYpG2Qdx3bThcgfqT2qiQfsm4ELtw2CN3y9D6etMkPl
OTnLbYwUXJxg9c+o74p26jHNjaEL4UKxDdDneMg/jjjuOaaM2WVbMiEAhgJMIOjcja2eg6n6
96rY52W24AMRBLuC4yMqdhz+GM8+1Umc8kQbiu8KSBiIo3A3FWOeTxlR6+2Kto572OC+ILrH
FbSSZV/MIC44xxyCOpI7fjXmYtfu36Hp4fdHpWqqj6RNkjY1oxDHnb8mQPz4r8lpaYrT+b9T
6f7KKPhFFOhQBeGFq/qA2Ub1/Kni/wDeX/jX5ohbHMfCpwbSf5QAsoBAzgcH5q9DNNHC/YUT
12FxGV3nIGCrfj0NfKLfQts8e8n/AIR7WbjS53kEOrGR4GA+T97ktn0KuTj2x619hGP1mnTq
xS5qdk++n/AJLnw8vEtTeaU2fNt53bnsHAzgHkYYHjtmuLMqTfJV6ONvu/4BaPU8ryhAOMYJ
5ycdvQ18/GTp3S2ZRUe7hidYmYK7rkRnjcFPJB6EgEEjr3rSMG4OpFaLcRO8UcsflviSN1Kt
n0J6VlTk4SU1pZiPDdTbWl1tNHmkNtb5K27/AMLhfmRwf4mHT6jFfb01QdL28Ipu15W/FElv
7JceAr+K7nZriG+kEUrc5LlTglezKecnqOlYVEsbSkorl5E7fLp80NaHoniPXE8P6e92w3yg
qsQ6b2bOAT6Dkn1xgc185hsM8TU5Nlu32SKbsefPo/iDXkGoXEaMVRjEm9VbbIpBwhPoc/Ng
txivoYTw+GfsoStqr9dV5merO78M61Ff2/2VsrPANsqkEGNs4HX1xzjp0ryMbSlCSqPWD2Y0
zhfiCzDV7EIBvDRgN3b94M/Xj8q9bL/4FW+1n+REt0dl8RA39hXDIMkBNy4Jxg9cf16V5mBt
9Yj8y3sXrEA+H4kJBBseHAOB8h4x1rKo7Yp/9fP1Docz8LVH9mS/3lmPy/3hiu7NdJx9BRPT
NwXk8g8Y/ufWvnNmaj1jC/LnGMfN/e9q0AY2HOd3lf7P9fxqQNGEtjB6g/mP/wBVaiRmX3Tj
/wDV7VcRnDajxmtAMi35bjtzmkwO70zBUMvI43Cs2BsBDgofu9Qx6Dms2A05OOxGf+BD0rMB
QwBGAcEnK+hx/hmmtAPG7NCfGLYJ2gMN3/ABxX1L/wBxS9PzMftG74obGq6WxHSbkH1//VXJ
gv4Vf0G90S/E0f8AEnO3lTKpHH3eTxSy7SvfyYS2Os0BvM0y16A+QmCDndx2PevOxv8AHl6m
i2RU8W6lDp2mTCQgSTIYo4/VyOPwHVj2Fa4GDnWUltHV+SJZR+H+kjRNPRpMefdDzpZF5zv5
VQTzt2EcfWuvF4mU6rjBtRjoum2/4iL8OgrY6tPe2yiO3uIkJUHAaUZDYToo2gZPcmuetX9r
RjHecW/u9RrQ0dRtp5bcvp8ixup3YcDDZGNue3PeubDxhzfvU3ft0G32OMXVtYQC11fTDdRA
A7oF872yFwRnpkAg9xXvfV6b/wB3qcj7PQzv3KD+I9MsJmj+w3EE+F3KEZHHoCpYfgMcmtPY
1mrOpCS80hHbaXqlvPZ/awHgtyG3ib5XjI67gTwfavnq9GSq+z0bf8uzNEzhZvFV54jvU03Q
iIY3Vi11IDyo4by19frz34r1qeEp4eDrYnVraK7+Y7nRwJY+A7Evcys2X+d3JZ5JG6hRknk8
/TqcVg6lXFz5KKsraJaJJEvzMXSdSm8YX63IV4tMtuYxkAvMDxvx129cdBxnrXROjDBUnzWd
Saab7LyIudf4nhL6ZdhclhbyYA5yAp/pXj4RXrU5bWkvzNGtDmPhsQ+k5z1kYEdApAAz/U+9
enmS/er0IiVvAMYW61NW3K4u25I4PJwPrV4/WlS/wIpdTmfH0xt/ElpMOStsnycAcuR+FfWZ
Mv8AZ4HDWdjd8hFT5ASvO45+6T+n419n0POvqRnKHAJIBOD/AHv8ag3TsSKisN3rjcvcHuR7
dKQmx8bBTtJypAO73yeP/wBfWmSPxg4BIZc4B7888evWixVx+30GRhs+34dvp2696dhXJBbo
pUP8uTmNh0Zscg+oHFFibirGyswPMhIyMYBPUj8qCWJsCgseVAO5v7hzgD86aMyJ4irZAzjd
ggcMMcf5/GrWgFmKLbtC/NngrjJAK5yPwp2JvYaLYbRkHyzg5/iHPI/LoO9RYXMPS3ZVO4Yk
UHGRjIB6keoHarsRzEj2LIW+UjOST6HA/IZoSDnIkTzDtHG0jB6Dpn/9dVawc1yU2xYoR12g
j0Kg/lntUWKTHxwsqHd88WTnHUHdj+tRYq5JLEVZQ3JJbYRjpjAGPUe9FguQCIrKUUHcCm4+
+3nr0yfSgLkXzBTkZA2YHTHzEnPr0I/GgVx7oxBPSVVYgdsM54OOM8HFAXHxMqqxAyiEiUYz
zjg+2M9qLCuPcruVD90keX6jC5Of0pWC4+3ZPlU8SkrliMqVPp2osO5XmVVDMMhSGBGMdW/z
9KkLloqYTtUAMQ+zOOMDv24HWlY0THsQrsBwAULjuQFOcfUYqeU1uQWwAUKR5kQRcp3GW6gd
8Hkn3qbWFce+I8Rs2ZMECTsMv/n6U7CuNYeWZFAK4L7xgfN6EH/OK0SJ5hiOjlcj5SRtXA4w
vANVaxPMESeW7FT8xVN/AwQT/Mjilbr07D5iwhWWPcARHtZSMAnO8DIPU9f0osS2TKA0qLnB
xJsIA4xxyP8AZ4znpmgxbH+ZEpChgjb8twMuAuCR7dsdPmqkYyfQQFCQx+4DGFxg4BPBPcAn
169K33SRyvdnnnxJAYWIZhu8yTBAGMjbnP0yAK8zGfw36HfgvenZnpuossekzFgWQWj7lAHX
y8Ajt1INfkFPXFWW/OvzPrG9LGd4W48PwFuB9mfYR2wjfeqsV/vLX99fmiFsc/8AC1WW0lf+
IuvHGGUg4xjr9Tya7c0+KKXRMmJ6lGVVd38HGR3U5r5lGljD8UeHh4jtDCreXcoC0Eo6huy5
7Buh9OtephMRLDzXM7wejQrWPCtN8QT6dqrS+UqmNzHcFht3lECybn6byylgSACxz1NfW1ac
atOz1urryvtoPY90sNftL20N7EzPADj5QWZWHG0hcnr/AI18hPDSVT2UlZ9L6J/eVc4bWrHW
9cvYtStYTDDY8xxSnZLKM5Ztp6blGAGwcYHNe1R9hQpvD1JLmlvbVLt9xDu9Ud1o2t22sQmW
3PCHbLGeGjkzyrDsfTsR0r5+vQnQfLJaPVPo13Q7lzVtOj1W3a1lJBIZoJM7WjfsQw5U/TtT
oVpUGn9m+q7oRy1j4LMphm1ud72e3YNGpOEUqDg54LHHXOM4r0KuOceaGGgoqW7Y0VviPZST
2MNwsRmhtpd8gUjKEgqhI6ldx5x25NaZdJKUk3aUlZfqEjf0TxDZ6uqxwSqLjbxHkBht+8Md
wvtxXFXw06UnOSfKn8XQRx2lwSy+KL6VVKxRjE2CCpBUY4HRgfm56CvTryUsHBS3e3lb9Cep
l/EFv+JrYgn5d8e05GRiQdR19K1y6/savo/yFLdHeePZJE0O5ZDiRVTcT3XI/XpXmYJL6xFP
uy3sTWboPDqMATGbPBUdclTz/kVlPTFf9xP1Doc58L5N+mycEMJsA/8AAeAfwr0M0Xvx9BRP
TVU5OMZ/iHrxXzpqLkBevyHG0dwasBHIU4lBLY7cjFSBfiOAOc5Pyn09q1EjPvV+U9sdR6mr
iM4PUB1FagY0Bw3tmgDvtJyowMBsDHoRWL0A1t3yk8bf4l59eorNgIR03HHUofSpAACWBBG4
HJH94Y5oegjx2x2t4yY42rg8f8A/+tX1P/MCv66mX2je8XHGraWpIz53B9s9a5sD/Dr+n6A+
hN8Syf7JcL1Eqhhzz15+lZ5f/Hv5MHsdT4bKvplowO5TCpUnqOO/41wYtWrTv/MzVbEPivQE
1+wa2cnchEjbMbmVRyqk4wT9ea6cFVVKp01W72JOP8OeKU1XTJLaFhbXNnEQQwyAIjtUjJw2
FChsHg8121cJy1vaS96En03u9/x2F6G/4f8AE9vr8f2Z3aOcKV6bGPH3lznHqAfmA5xjmuCr
hp4WaqKPNC+2/wB4GFNqCaSG0jxCzmKU/upF3ZdRnLO0fK7SBywGcj0JrvdGTaxGFVpLeL6e
iZN7FsPpFhB5tpqjxRRjLI1wsrYAyNqNl8DP8IOavmryavQXrawXJtM8VrcFbPTTLqE0itIJ
5EMajDlcOSoK4IIGVGe2aiphpJ+1qSUFponf7hGVrfhfW9b3TzTRtIm4paqxWJgeRvyPmI9x
27VdKvh6T5Ve73k1r8uxaIPCWoiwk/sqSFI9Ry3m7iE3ELn5cbjgDpxt/u5qsTS54utzXpdE
tbD2N/WtGtfEyiz1WJrW6OfIkDbg23+JcHDcckEBsZOK4aNSWEfPTkpwdrq21+/b8iHqZPgb
T77w/JcaXfRuFDB45gp8uRf9lj3HHHbvWuPca0YVYSsno49V8iorudlr0if2ddIcuTBLjbnI
+U8V5eHfLWpxX8y/MJHK/DXI0gegkfP+0MD+XSvTzN/vIryJiV/BUiLf6oi8R/aiQM9Dz6Zo
x38GlffkLXU5j4gR7PEdjJ8jlrZU55wS55KjJIwfTmvrsmd6EUeZiPI3YHi2MsXy7CwkXBAO
Tzjj8vSvtuh5idmKyLkMSNpJ2jnIGO4HT+tZ2Nmx6oEfapySAS2DyCD1Hr1/KiwXFiKsh2jC
gg4wck+tAXsSMMnnGG3YYdsMOp6dh9eaBcw4sc7enL5I6HAHAPf1/wD1VQrkgY4U4ypIOD1X
j9O9AxsectznAXBPbJ4z39qkGSRAc5wRgjbnBOT6UzNuxa8tU5YcZbkH7pxjn6VZNwSM8Fht
cDPXrgdeM/l19qrYyZN5eTxweAVzwCD1z3H0zRYjmsMdSo2kggggNnoM+vTJHTNFrE8xI7OA
QTgjPr8wCjtWalZjtcg8vG05/hHy9xx1/wDrVbknsUvdFKNGqKzZUAYPoSeQR6f5NIXOJCrA
5XhgD8p6Ebuv+etItSHgl+FIwSxIP8PHUf4dfbFKw+YYWJOccgptb1IHf8PypWC5EBuOVIWQ
7AVPIPzdB79OPTNAriNGU+UEbW37skZDBgRxnpzx+NMLlkJtGfuNuO044bI/i9u3emK5Ar9X
JAGRuXjgYIyvc89hTsNMfbj5BvO6JSpBGATz05xke1TYE7/IGkMjkEDcAcYGATu7+nFTYq9i
cMruQOgL5z9OcfjnrRYpMgTKlS3OQm1vX5eje+etOxfMW7GLYuIOZNi5BIxjPX6gYqLC5iu8
ETIepTnn0O7pz0ppE8xLMMsQfvDO08YOR35q0iXIhiXcxHAfIyB9KuxHMKFUthiAAqc7hzgn
gc889e4qbD5iYoNp6B9h+UE/d3df8KkVyTaiMnTaRIWbng4GRQQ3rYm2qNrSEAceX6sMd/bO
PemZN2HRQqn7xB87FN65PC8849AT+FXe2hjI87+I6osdksZA3TyDcTjAIXnngDPc8flXnYtp
U232+f3HfhNJpo9PuUP9mSqME/Y5ARnhsRHJBH0z71+Nw0xXN/fX5n1fS5h+E/8AkXYW4Ktb
uCAfunYR+H07Vti9MU/8a/NCWxzHwnBSC4VT8okXaTxyAcivTzVq8L72YoHrSjfyv3jjcp78
818k9GaocMKBtJ2/+g81omBxXjDwTD4hikuLREj1A5w2dqyj/a7bj/e7nqa9zB41wkqVS7jf
TyI2PLND8UTeErg294sudyrcIVAwyrtdkAwPlwMY+8Mt3r2q+GWJjeNlZPld/uv/AFoNOx77
YajFqMUdzA4khlAaN/6H3B4xXx1SnOlJxmmpIvcybvwtazy/aLVnsbpiXZ4cbZD0O5DlTn9O
vWvRo4t29nWSmkrJPp6MhxK80sHhy3e4v7p7hVDEBsbtwHRFUAk+vXHejl+tzVOjT5NdX0Xq
xWsc1Fca/rmNWtysFmil4LduHlx3fjkEdORmu6UMPQXsJ+9N6OXRegzs9C123163MsPB+5NC
wwynoQyn9PUV5lahPCy/FNdR3H2fh7TtNkM9nCsDuD8wJwNxBbgk4Jx1/CoqYirXh7OUr6oV
rHn3g21kutZ1DUi+VDyRhQT82D1I7jaOCfXivcxdqeGhS62X5Ercz/iFtGrWDnGC8Yxjp+8F
GXa0KqXZ/kTLdHe+Ph/xIrsP08tcMPqP1rzMF/vEPUt7FjTGb+wI2UfOLLgbevyHHHQ/lWNT
TFO+3tP1Doc58MHP9mzF+cz8nHQ7fTtjpXo5ppOFuwoHphBQgHjupx97ivntjUUYPJADYGV9
PeqAerFOIwHHr7+lSBajOF4HB6+1aMSM2+B25P4e9XEZw2oc5rYZkQcP6mmhHeaWfkAzgHGC
OxrCQG0pYnOCHAxjHUVmA3O0YP3DnP8AsmgBDk4X0+6fUgUmI8fsHZfGTluu0gjuRsH+FfTP
TAL+upj9o2fFpA1PSyv3DPjPpz0/OubAa0q3oN9CX4nbn0kg8ESqOw3df5VGXP8A2i3aLB7H
UeHgqaZb+V93yUBXGMcf41xYz+NNeZa2Oiim2gIT6Yb+lcNrKyKOB8QeArfVGknsmNtcSqQy
gDy3BJyQBgqWPLHvXs0Mw5FGnNOSTVn1JPGniRN0M0jCe1leLChXJCKNpjHJJP3emcCvrIWa
Uls1f/hyC0YtSuNSW2kE6MyhYklG91TAxxgjbhl3Y54O7FTJwjHn0stwNW38JXniDV5ILi4V
oLMRrNLEAok+UYjUD5chQA+B2z3rlrYmNKl7RLV7J/mSe36dYW+lW/2a2QJbgE46tuJyxJPP
Xmvj6uInXleTuuxWxiXHi20inFrEJLmYEIXhRnRMnHzuBtGO/JwK6I4OpKDqSSit1d2f3Fx0
OL+KNm1obPXbY7ZoZhE2OrA8r7n0x6GvUy6aqRnh56xtf07jZ6mkK6hbRidcEhJY27xyYBBH
cEHg+3BrwIy9lVlF/Ddr1QilpuqSzh7W6Ki5gYq6KeMZypwecMORWlel7O0oN8kleNxoj14B
NMuyqsVMEuQv3gdpwfzowy/fU32kt/UJbHK/DGTdpQUD7kj4PqeCRXpZppVXojOOgngWMi91
R2wGN0wK5GR1x0q8av3VFLbkRUXucr4wiEvia15AC2698HOTjHqa+tyZWoxX95nm1+p0joQ2
X4lwcYx8w6c4/rX3KR5F7CDfGxz1JIf1HH5dPSpsUmIUY9GO0YCk+vOBn25/OpsVcXaSQDkM
uBt/Hhh+Z570h7kyqEBC8oQSw7g5547Anp9KQWFcFFw3oTH7H/6+OlUPYPKLOByGXBYdM8fr
SHew5YwSc58v5eOh68DHtQJskZT/AAcOFY/gD6/0ppGDdhSRyx4GDu54OR15rdRRzuZPbuzb
VXc2CNoAy3CnnHXj9azlaOrHFyloiW9vLfTFEl3IBKMFY05kfnPC9a4p4mMdEd0MLJ6y2MWx
8X21y2yK0lELZ3M5AKZbrjOcZ7CvPliZPZnesNBI9Rt5re4g8yPYxII5AGcLjnjjjiqVVvcz
9ilscTqvie0s737EYQNoVGmXOULLkcEcqB1xS9tyu3Qp4dSVyQYdVMnzADHAxyD94ex4ORkH
1r2KbUldHhVI8krAE3ODu8t9p2v24P3T/nvWliU7D2RWB2/Jhm3qf4iR1H1wePfikPmIAE/i
OACm1e4OO49OcZ70WHcaUC+0nyEsehBbtj259eKgq5GqIqPwWxu3AZ7sMH6cDkZ6GnsFy4kU
eBuwzFiEYZwpAzzxjPPemK5Hs+cjqQRv4GHG09Djj6CmClYigCwoAylovlxGCMjJPzeuO1Ak
7X8xkjMFIOGbacPwMDd06U7DuP8ALK7sDGC+RwS/yjOPr6+9TYpSGFQp4+6SgUH+DCnk5Hap
L5gjgfghhEdiEP2Jz/iMHPpSC4SqFjJAKg5UxnJyQ3UY7fpVWJuPdGGVJEm4ttPA2cD/APVV
IhsbsYbhznIy+R83y44/pTIuJDCXX7nCquFPY54P+fxpDuTBSoGDhtjfPxgHcMr+H9eKQ72H
xhlkEgDYG8FO7AdSB75/SiwdeYkZSdn8f73K8j5PlA5OeCOv4dKaRnJksaurEg5b5MtkfNjP
+R+NXKKMtzzb4kF1htMHbGWYFTjsRz/9ftXlYzSMUvM9bB7y+R6VqBePSZSnzP8AY2CnOeNm
D+ma/IIa4qz/AJ/1Ppl8Bn+FBjQYQOMW0m5f7w2HGP8AGqxVvrTt/OvzQlsct8K2H2ScYJUT
D8Gwec+ntXoZqtYPyFE9aAJIQnDAAh88HBr5Tc1WhWmu0jYK5VScgoSAWOeoHf8ACtHCTV0n
YotbumSCOdp/u+xqVouXqKxxHiLwzp/jRGZGVbuFjGZQTglMgpIPY/iO3Fe5hcTUwloVE+V6
69n1RJ5NpF1qXhW8GmsHWSPO+A5KSgHKyRnDDG089AMcntX0VWFLEw53ZrpLqvJiTsei6f44
t9UWS2uUmg27lNxEdyoF5zuXJHHOQDXkf2e6bVSm0+vK+pXN0LVpomh3En2oSfajnd+8mzu4
64zkn1B/EVNaviILkhT5LdkSdzHOrKDbmORAPkCuMAgY25GQAOntXk8rvetdeqYHjWv6Nq8G
py6nYwS2oxGv+jlXErk/fdQRlexIX3PGa+loypypKlXnGe797Sy7L/hwO9vm1OHRJ3IzeFAC
sQ3FcuAT9QpJJA4POK8eEKLxMVF/u1rq+3/BESeFNCXQ7ERLzJNmQsTkhj0DH2pYyv7V2Wy0
+4ErHBfEEn+1rNsANGyFyT1+cZwOp4B6D+Yr0Mt/g1U+t7fcTLdHc+OQH0G5OC0exDgEgjkc
15mCdsTH1ZbWhoWWX0SP5gXNnlJBwPunHQf07VjU0xLTWnPt8x20OV+F+4abMSQ2J23j145P
516eafHC21iYHpgwBwcqT8oznacf0r597mhMA27HHmcHd2I9PrVANVXcZiby19D696gC1ETt
4yOfm960EjNvug79ce1aRGcTfdTWozFgO180bAd1pjARjIyvGeOQaxkBtH5fTdj5W9OehqBD
S57jrncPWkA7jHT5M8DupweaBM8itMt4zZRjcFJ3Z9EHHpX0slbAr5fmY/aNbxXtOp6W3C/6
RyPfNc2A0p115DfQk+KBC6UQ3IMo2kfw9anLl+/b8mEtjrvDyBdMthgKywpkAYDcVwYzWvLp
qUtjUZkjG44CHk54245z7AVwpNvl6lHlGra5d+JmmtdNk8u0t4pC9wpIDlf4dw5AOCMDnvX0
2Gw8MKoyrpOo2rJ9CG77EPw20pL/AH6tPCuEJWHdlgSow8gzz6DOeufSujHYh0kqUHq9/R9C
UW9AnM7al4lu1+YGWOBh0jjiXZmPJ6sQAx9qxxCsqWEg97OXnd31HsX/AIYwyf2QtxKWMlzL
JKC3OFJIUfiADXJmEr1PYx0SSX4CR2eqSyiyuTaf64QOUB9cHP445FeTh+WNWMZ7XVy7GJ4M
uIW0qFbYhlZP3jLjIkz8wfH8WfWu/HyqRq2V0v06FLQyPEUc/iO/tdNtUV4bKUTXchPyg4wq
D1bHOK6cJbD051qmkpq0V+oM9Djwn3R8pwCv936V4E3zzd9gRxmsg6b4gt3XaseowMGHdpIO
Qc+ynFeykq2FfelJW8k/+CGzNrXWZdMupFG4i3lBX1yp5H061wYb+NBXt7y/Mb2ZyHwz40v5
hgGR8f7JGOa9LNNKsfRGS2DwREzX+pylgT9qYbuckjPXNa452o0V/cQR6nO+KwjeKbMt8oFu
px/wLmvrcl/gwf8AeZ51d7m+y+VnGXTcdrEdOa+4PGDdnAx0JyT3OO34VJvFDAjOPlGBkfL2
B9cfTH5mkJ6MeIj0LEFQp3Dvz936A/lmpHsSENywyHO5WX1AIwc+p+amFyXcuNpznnvgrxwc
/pTFckjI4BB+Uja/Y8dP5ZoIcrDmLEgkYwASvv8A496aRm5C7dq8E4IOG7gk9Kqxne5N9n2Z
ZyRtBIPbG3oaLvoQ0LPcTWKo9om+acLggZABHGfQAc14leq1LlXQ9rD04qPM1qZcHhSSeX7T
ckzSSAAyPztPQgD0rz3d6nXzN6PY6GPQRbIoRQrLngdCc8cdvakoj22NfT0Fqxi4KMWyMYKn
Pat1oTqzKvdHt57x5nXJJ6t3yvOfYe1Zvc3V0rDjZeUEZOECD5e23PBOecjoMdq9TDVLPlPG
xVO6uhF2so3tlBuwTnIO7t7V6yPFvfRBMV+UOfmVztxnnjgn15xzRsUiFokdizcvuXdx7dvx
qS9hPIjjQEcqdvrkHJ/pn9Kdib2B1TOf4tjBcdMbu/60rDuTIYzG56JuO7g9ccbfx/WiwXId
ilRvzjcuw5OTx39s4piuLHDnkBBLtGQRxjJzj3NIdyAsrAsmQrDB46HPb2pjHt5aSADGV3BS
c9MZG736UmO5GWTdhsFQV3cYxheTU2uO9iSJI1UJLgIVTawzndnnkUF7DZsg5kCb1B2gD5Su
7H6VViGx7JGokHyhcktkfc4HC+lVYzuQ+Wi5CYEeVI45Py8Z+o/OgLjkXByuN2FymMAAnk1I
0PkWPYeF287srk5LD9DxSNEI3ySK6YDAMFAHUcAE47jn8+aCZeQ9SqnbEoJLfNkHrt5/DrQG
y1F8rdtTsmzafXOcg+3+RQ23r3MTzr4mCMRWrOR5odvkA4YZXj64/OvLxe0fmerg95fI9B1g
j+xJivyqLXPrg4GB/jX5FS/3y398+nXwfIh8L/NokQY/N5EhRsYyNh4P06VWK/3na3vL80Jb
HM/Clv8ARrgHqZBuQDGBg849/WvTzTRw9BRPVo0VwqsT5Z2gHHIOa+SW5oeY6CX1bX7y6nbd
9kd4Ik7IEbbnr1bBJ+or6iso0cNCnFW5kpN97q4HoN/cCztZ7hckJHIxUDkEKeR9DXz9KKnU
jFdZJfiUcf8AD228vTEuXyZbqR5Cx5LckL9cjnPevVx9T946W0YpJfcQWPiHbxnS3vmJgubV
QY5FHzAMcMpPXYw4IpZdKTqezesH0fl19STHTwRbS6al1pgIuHt/nUNhZi45z/db0Ix6V3/X
3Gq6VX4VLftYnU4PSrZr2RtNktljmi8zy3OFZWEeSpQYL9NwB69RXv3i486ejsVsLY6PLbQO
1rIwubJ1+0+WzAmN1O8xjOPkOC2OfUUSlB2U0rPa4HR2Wv3xjF9HcslmFjVA4ErB3kZF80kh
guM5OepArknhKE04yjZ76afcF7HYweLRaXSWWpIbe5mGY2HMUg/vbuigj1z2r5+eAaTqYd3i
t090Wmjr1YYJH3Wzn2+leJrezHc8c+IY3atYBuEDphsc/wCsGPevq8u0o1bb2f5GMt0d346M
o0O6aIEuUVSoGeMjn8uteTgkvrMb7XZo9iew/deHYwWJUWWcr2Ow4xSmr4p/9fP1H0+Rz/ws
wNOk2nMnmk+/3eh+td2a6Tj6Ew2PSvuksg/3hjp6188jQeMbQCTtHKn3pgNd1U4lyregFIZo
RBtoz1HStCTLvvuk+vWtIlHE33fFagY0Jw3pg0mB3GkOduTy3GR6ismBtMVKkc+WefcHNQIQ
Z4/vjO09iPQ/hUgKr/xJ153D2xzS2Ezx61Cv4zO0kKAxHbHyfqK+nk/9gv6fmZfaNnxjKY9T
0wkZYT/mCcVy4DWlX/wg9Gix8S2A0h9pPMq5H4mjL/4yXkwex0/hUk6RZhuf3K7W9Tz1rjxe
labf8w1sc58R7mW3s4IY2ZGuJQjhergdF47E9a6sBCMpyqSSbS0v08wZvabowtNHbT4FUs0D
g9BmZwSc+xYkD2wKyqVlPEKc37qa+SQ+lhvguwn0nSre2vBsnQPkccZkc4/IissXJTrucHeN
018khpaGhZ6DZ2dm+nIrPby+YZFY4Y+YSzYI6DnisqmKlKrGstHFJfcOxW1XQRe6RJpOnv8A
Zl8tUhIP3dvRSRg4OME9aujiUq/t6qv/AJsnY5nTp9d0OBbO4szcyxKqpKrgh1GMb89+ufWv
TnQw9eoqkJpX1a7egHm2pIdVuHbT0eweeSWFrdCzBpCQfMYD5VjJyuR0YV7sYxpxXO1JRSd3
bZAe2+HNIj0G0jtx8z9XfqXc9WJPJ9s9q+Nxlf2spcvol2RSN4MUYgYDd/cV5vRFFa+06z1V
reW5UmSzffE2cFSeo+h7joa7qVZ04SgnpJWaAq618thc46/Z5QD2xtP9Kzw7/fQf95fmJ7HD
/DOMrprA9pX3d+w6V62aa1I27IyiO8F5GoanE2QouiQOw61pjlejRa/kQR6nNeNmK+KLTqWM
KDI7DJ4+vSvrcl/gQX95nnV+p0MTiQMy5CDdvB6j/OK+52PEW47eVPIJVj8nf+HIz/KpOiMr
EkbnOBxIuAwboRj+nY+1FjNy1G71UDb935QSPXJHT6UWDmJpMq4RuuGKsfQkdfy/WlYVyXAf
Jxwpbd78D+WP1oFcUsY9oAyjEcd1OOv5fyqiWPWTBKn74C4Yjg8/1FWkYPQejlssFGOcg8c5
6/SrsZ81izK4bDc7STj6EYwfTBrJ+6m+xSd2kupat57e1k2TSR22wZbewUYCjpk96+Zqaycj
6aMbRimY2ofFDRrIlId06q207cBcj+6e/wBaa0Rpyo5C5+LF3O2y1tEAOSrNuYke5HHI/Wpv
Ym1jNm8aa/MWSOMREZ3ELjH0J/OqRV7EqeKPEUjKsojJIATdtDZI/i5z7nNSx850mn+O79ds
GpWaEbAN8TDcF55IJ/lRTlyO5hP3k0dlbMskQkUqUdc7SRkgnPIz1zXu06qkkfPzoum3ZEkk
OwgDDBi2D/dOB+WP6V0XRglJdGRmA+YyggbdhLf3iAPzz3oXkNuw2NtkYLAHITK9cfMeR9R/
OtdtjFajDHlm6LlWIOeg3dPb0P1qStiQYUE5wFYjB/i+U9v60ILkMa7mBbBDsoxn7nynmnYV
yWOAlfLZ8Fdvz9N3J+X+tQWmQFCgZm4AVhtB7ZHPt60y0Hl7n2E5DFySD0yvr7dPwpDJFgZ2
Ug4IKYyR8+FOB/SnHRO5Ene3kRQIYl80DeGCgx915xnH0wfxpJWBzI5IggwrZzu+dj0w3T8e
tWRzFgRBSWJxt3cE/fyP5GmTchliC5cZG8qQuemR/Sp9S0QrGX6NtbCHOeuDgipN7WLJGfm6
Aocrkdm/w5/CkAgVcqCSMmQhgfu5A49gMD60hrQkjUPty3KN2I+bK9cfhg/WgzkSrHvUMCQC
yZUHkYz+nr+VXaxz3seafE4bEtEOCWdwHzx1HB+leXjNo/M9jBauXyPRtQKw6RKdu9VtCGXr
n5eo/Gvx+n/vemnv/qfUL4F6FPwowfQYQSSpgkAz1X5G4+npV4vTFP8AxR/NCWxyXwpjHk3A
AxIJFIYHORz8h9MV6Wav4PR6fqKJ7DBgMHA443L+PYV8rFdTTY81s4JdC8QXMN26NFqGZLeX
hSPmyIz0GV6epGPWvp60VXwsJU94JJrf5iO9urZb+3mt1wHeORDzgEspH86+cot06kZPo0/u
ZR4x4K8VjQIzo+qq8ZhkIjJDZUFm4YEcBT/F0wRX1OLwf1mSr0WtUr/LqSTeJPFC+MZYtB0r
dIssgE8u35dinkDPUdyfpTw2GeDjKvWaul7q8wPYLKFbO3SGI8QoEI7kLxmvmKs+eTl3ZRz3
i7STdQR6hZERXdo3mBhxvQfeV8cnA6HqOlergK9n9XnrGW3kybGdfaYjJHrViVSVf3twpOUn
iKYdFHRSRyT3xzXbCv7zwlTXpF9nfQmxx2rafBpNwrQ/Ja6ukaQH70cUiyLL+9U8AE4Ax0GT
2r1KNVzi+b4oN8y6tbCFt0vJprjR7iPzoyJZZA7HzCo24MDHoFY/KBwwOD0pucGo1Yuz2utv
mRY9P0BFWzQI7SqFxlhhsdMEdivQ/Svk8SuWcna2pqjzv4gDy9TssHKb4/lz0zIADXr5frRq
vrZ/giZaNHaeN4vM0W6QnDiNSGyQOo4Nedg9K8X5lPYfpzeX4fjJXIWz+ZTnn5TSqf7y/wDr
5+o1sc/8L3BsJdgChp/l9V+XoT6eldubL3oX7ChsenDOemGXr6MK+dRoMI4zjg4wvofWmA8s
EADAOcdetAy/BhUAHIPT2NaMRlah0IrSIzib7jNajMeHG7PvUsR3ekr8uMYIwQfb0qGI2NwO
XUYI6r689hWbAbgKQuPlbOD/AHT71AAc8E/K6nsOGGOaGI8esm/4rNjjGFbj/gAr6d/7gvl+
Zl9o2vGBI1HTAuCDOMcZIG6uXA/w66/u/oN9Cz8TPm0pskK3mrn0OM4oy9/vreTCWx03hrau
lWqw5KeQvHPHH+NcGMdq815gtjL8caU+o2cNzD+8ksZFlK9QyD72B1JHbFdmXzipypvTmVrg
zQ0vXLW/hE1vIucDchbDJ6hgcEEHiuHEYedKbik+Xv3GjZhmWdeDuVs4Yc4wfUVxOLi9b3LR
i2XiBbzUJ9PCkSWuAT2bI7fTv9a7J4dwpxqt6S/AZsXpu3gdtORGuMDCOdqk9+f5Vz0IU5VU
qraj5Es8yYeM9Rc2skcdnBJlGkypaNTjLKwOc9ccd6+mjHB0vei+ZrXrqSYekaZL4e8Sw6YZ
JJokjkkQuMBmYbm5/jwckHnHpmtq9T2uGlVp2Tulp2X5Ae1xyYGQNwJOR6V8Wla8nuijlX1m
WXV/sMOJYoky7AEFDjgE9+eOK9dYdRo+2el1dAn0OnM3fgEAZ9xXkXvsUUdZfOm3IGSDBKdw
5IO08Yrsw8n7WCf80fzE9jkfhioXSicgESOQOmRgV62Z61Y+hlHYZ4LMjX+puc83Tcd++Djt
xWuNsqNFL+RDj1MDxWyt4ptFcjYYFyT2IJx9DX1WS/wY/wCJnnV+p0oyVIcKjpu4A4bJ4z6n
HNfcHiyXNo+g+XCHaMcnnj7vFInVkER2fK2MAjn88c/nVolpk6IWIlHBxjGMcE9cf54pk7Fg
xgtsHzROGyeu0jGc9xjjFQMHXbiMcMjEoQPvYA49+MdelSMeGJO9RiQkB1x7dfTp1x2xVohy
tsOjj8xSpx5eF7eh/PrV3sZuUpaFxI/NXhcOuQvqRn0/lUOdupKg3okzM1m6j022mIlhhuCj
BS7AYOMbj9PSuStVTXKjuoUJqal0Pny5uLV2H2+WS8lGSXTIVjjkbjyc+gGK8fRnvyvs3b0E
XXPICG0tYIHBUBivmuQDkEhuP05FZt8u5nZLYY1zf6iAwlfAHOxdqqO2AAOO3tWXPF9TdUpv
ZP7iwdMu2Ox2lwrHa+5iTgd+e/vU+2itDqWFrNaIji0+6dnuPnJf5WJBJUYwW+p70vbx2B4O
tvKLXyHrpPlBSWkG/AYndnIPY56HsKpTT1TRk6M46SRbNtJ5qbZJEkUDA3NjHY9cVspv7Jg4
W6GnY63q2iqYbK5ZwzkyLKN4yeu0tyAQTnnitVVktDN00/iWh12mfESNnFtqKlAGVUlT7pwO
46/44rspV+XRnn1MLGWsND0nImjWSIjcVjO7sUJ/n0r04yVvdPEcHG6nuhr42HdnaA+D7hh/
9arMxihpnG/KtlvL4yoO3nP5Dr0qloSxf3kbnjBOPMGBzwfy7mmIniwIVD5MQZQvHzDnrms3
oWhjl+QfvYbGRwRkf0/KluaJiOVXJxkFn3j1+XnH6/Q1W+/TYbIw7MUbd8uUK8DIOD1+h6+1
G+r3IJo1kV94+WXYA3TBUn09ccZ9qYaFYjdEdm7yvm3A4zkNgEfSqRmx67g2WyduTHkDpgdf
88UyRpd2dtpJckBuBgLjkj6GofvaPoaw3IimAVz8oC7SAAck1N7nS9CYB0cFh8+zGcAAjOPz
xnmlYm5IoCZTnYzPu4ycgf8A1+PSlYV7E4jCbd4/i+QqADggcH156j0ppamUmOhUqcjlzt3e
49B+QrZqyOVs8x+J6N5Frs4iV3JJGSGyvOa8fGbL5ntYB6y+R6NfOV0mQ5+cWbAHHBGz+dfj
8f8Aerf3/wBT6tfAih4XmJ8Pxkc/6PIHGP8AYPP/AOqqxStimv76/NBHY5f4VyI0FwgBULKG
VjjOcHIz9fWvSzRP3G+zFA9ai3O4OcOAMnsRnmvl4q75S2eNazeTeJriazbFtcWczmEMQvmY
JKkg8rnA2sDgmvs6VKGEgpayjJLm6201M0zV0/x8sUiWWqwyWs4GA5X5SdoPPoM9/wAa4quB
c/3tBprsXc19WufD3iBQNRlhYryGEmx8EYxuHJX/AGT3rKl9aoaRi7eaugKmlzeGfD7Klg8Y
MnAYMXYbj0J7AnmnVWKxKcZq0V8hnUQeIbC4k8qKeF5h0AYevSvIlhasd4u3exSZsRyLgsBu
U7gynkYI5/DtWCUqT5luMq3VrE1o1rEoVHR1jCjGCVPH61pSqv2qqTet0Kx5xHpb6l4UMN3G
63NnllU5DAxMQp9fmHU9wa911fZ433GuSSXN21RJo+KrO4g0qHVLNT9rs0R3ZSQxTZiRO+4F
sNg/3ajDTh7adB/BNu1+99CGjrNHvP7StIrrZ5MssYYDjnIHDe9eXiE4zlTbvZ2NUea+P2/4
mtkqj5tyF84wcOOnv1xXtZerUare2v5Gct0dv43AXRbkjJjMa4I6g5Febgv94jbuxvYsWAZt
CiGdsn2L5SemNp61nV/3p9vafqHQ5b4X5bTJsn5fPO/1zjqPxr1M0WsLdEED07kjBPHGw/41
8x1NCTzGDZHMmBu/u4x2rUBqBgP3OAvoeue9SBahHy/Lxgnd/wDWrURm3xwK0iUcTfnrWgGR
B9/3pMDt9K5iAJyufXkGs2I2hGUxzhx3zwRWbAaV6kcjncPX6VADuNo3ElN3y+oOP5UbiZ4/
AXHjQgDLbWGc9vL/AMivqLf7D/Xcy+0bPitguo6W5+6bjkehz0rjwGtOv/hG+hY+J3/IKYN0
Eq4P4mnl6tXv5MJbHReFEddJteoYQLuB6kc/0rz8Z71adv5mWtjoBiMcfc4x61wJOPw7lFO5
0bTr8/6RawySEfextJH+0UKkn65r0IYmrBcqk/z/ADIaLNrbxWqrDAoijTI2DoAD2zzXJOTn
Jylq92xbHkd9ft4c8UyG6xFbyjKscgMkgTa2cYG19wJz2I6AV9MqKrYWKjrJK/o1f9APWIpl
b5lPzcEMDkEeor5GSlFtJO6LRMJurA5GPu01zW1GcZ4v8N3WryW2q6XIEvtPDFFPAlQnJTPY
k568Yr28FiIU1LD1vgn17MhmfD4uv5oSV0+WK6GU2twhkHoRzt9Djmt3gIxmp+0XI9X6C2Mz
w3ZT6FL9r1ucLPfHYsBwWVi5bqOo7dOnU1ribV0qdBe7DVyWislYZ1fiE+asWlxkie8YKGQk
GNFO5nOOccYxxmvNwtP3pVZJWh32bC/Qn1SB7fSp4sltltIrE/ebCEbuPXqaypP/AGiLSt76
06bjexzfw0G3Ssnj962DnOOBXpZn/EXoZxI/BKv/AGpqgZsuLjnPfk//AKqvG/wKFtuUcd2c
14zjQeJbNicKIkyoOGPzHp+NfV5L/Bh/iPOr9Tr8MrEMQ2SdrA9Pc5/UD0r7U8Z6EjQsp45I
OGI+nb8KATIxHxkf6v5flzyPTNVcrcmUtEcBssV49MAng+/r9aq5lJWJkYgBwAHG8MoyCw4/
n/SgkhGWbJOVJOcnJU44P9Pwp2JuXI1wCWcKEw24nHAXLAn0AxWMp8pUYczPNte+JEdvldMQ
yhGClz904JyQOuPr1rhnXe0T1YYeK1kcBe+MNU1JtslwyFvuqnyqo9iOc+vPNefKcpbs6VGM
NkYKQ3F/IylnkIzvLHO4fU9Ki9tzdNS0WhI0Cxldy7gTgKCevfipv1Dk1sdLY6Ssrs3znywu
wcZaTk7AfTArhr1dLf0j16OHStOSvbp3O7t7W7282yREZyhkAznGOMfUV5iipaqTPU+syp2S
ppLoa9tZm5GXQwygnKMQQCPQ9x6GvPqSdN2TuerTrtxUnFItSaf9mUnG5gM4B+9x0Hv2rKNW
UmkU6yabs35HNXdtdXgRVjiCggMisTIvPDH3xzgV68UopO7PKqVJVF8CS/EyX09dUVgm1bm3
Dh5ATgbW9M9ePTnPNdirOFk+p4k4KzkujMSWcPkEopjJ65+f19+cY/Gu3mvqjkuM03SZdYvQ
LeNdrMuRyViBBBcn+Q963hBzZw1qqgtD3rTrMadaxWqkMIURTIc5bBOc9fU8dOOK+gow5VZn
zNWpzO5olwx3DBOH+Q9GGRz+HNdVrHPci/1Wdu1lZjuOTlMinsIN3mMCcEqVwTkb8A8e/als
CJk6B1G5vk3R9hz1x7GsmWRuEOVHKMDnrx83QZpjCXazYwAylto/vDbxn6/zqh3IFCpjKjLF
QR02jbjI9DjmmAoRdqoSVUBSrk9cscA/rQQ3YU5xuOFbn5R0I3ZyfxpkE7EYIBUoS24jOV4H
ApFIhZE+YqRgYwf72B/PFZmi0HBcEMoByFyvPHOc0y2xXQk7SQVAJ3nqMt90fQ4FXYzcrDuQ
4xg/eAXpwOnPvVWMnImAChcfMCxzkk7CV6fln8qEtSHIFiG0KGOQVw2evsf5/hVSVkYXPMPi
o4MFoSQD5jZj9cY6HrXj4zaK9T3cv3l6I7+9aP8AsiTzOFNo2G9Pk4H58V+Oxu8XZfz/AKn1
60jYo+EARoMQY4YQSY9wVOBV4v8A3p2/mX5krY5b4TE+TdkgFN6jaOOefm+termmnJ6MIdT1
4Mka/OcIBnf6fWvlI6SVtWas8d1vw5NpsUhdZtQicl4rmHBuIFZtxQg8MuSSDk8cAivsqOJV
ay0g1o4vZmDVjGmujOrG2uWntSp+0i5i+aNijAhSfmUlhkBTwc4+UV7MEorZL0Ec1YaWNTu4
oreIiMLF5Ktnedu7MjHpsD5ZsjpgCibUd3YvY6iz0sW8Caq6LLck/ZI8JiKQs5WOTAxjyl4J
xzj8a45Thd0m9EuZ66rv94zqI/hTbMm6W7dJJDvdo41wG4BVeQQOOD1ryJ5nGEuVRulom2Mo
6jbap8P2FzBM+oaecho2BHlHP3ifmbkdOSueCBSUqGYe5ZQqdH38uxWx6To+qR6xbx3kP3Zc
ZXupx09iOlfO1qLoTcH0KNhpMHGRjj5uuevykd6z5vvArXpP2aYqN7rFJiMfx8HGM8VtQ1qx
u7arUg4/wRqLX+nL5o2mJnQn/dPB7cHtXXj6Xs611s0mOOxynxAIfU7FWwuHQhv73zjj9P1r
1cvf7mq/J6fIiW6O28aru0W6IHIRcr26jnH0rzME7YiC8xvYk08q2hRgkhDZ/fPVflPpU1NM
U/8Ar5t8w6HK/C8bbObj7knyjs4I6/1r1MztePdrYUD1LJ5wOD1Hp618wlY1Fx0UcAdG7n2+
laAK2DycofQVIGhHyOeCvT3FaoSMu+xtx3rWIzh7/wCXJq9gMi2+/ihAdzpfCgr2xlcfqKyl
oBuZG3B+71z3Bz/KswG4xgdG5x/tCoAB6DufmHoMdRQLc8gtI1/4TI4JwynB99lfUX/2HT+t
TL7RqeMJvL1LTXbhlnGRjIPzADH1rjy/WlWXl+g5aWLnxLKnSm54Mq54zjk9KWX/AMfTomEt
jofCcrNpNmWyQsI2serDnGa4cVriJ30tIpPQzfHN69tpbeUSskzpH8u4FQT1BUjBH1rpwUFU
rO+0VcG9C5JeDRI7O1+aTzisRYk5BA5YliScnJwTWU6ftZ1JRdlFXt+mgXsdLuORn7wBwfUe
9edLTYRz/ivwtD4sthghLmHIXfyhB6qwGD7qQRg+or18Hi/ZPll8L/D0Fax4vp+o6poEn9nS
ztEEkEQE6DYAxIDBmZWwpBGASMAHvX0bo0av7xwTur6f8AZ6hZXMGkBrq81BbmUqA3zKEUDs
iL69Odx9DXg16ftWoUKbil5b/MpM6qyu47mEXEZIidSfm4IHrz2xzXjVMPKE+V7rsDONl8Tv
d6xDBA7C0RpA7DbsYRpvZpGI4HYAHJ619JHCXoNVL8zStvdX7GT0MZbuS5u38RXqoIbRHjhD
HAMpO1NgP94Y+bn2xWjh7OmsLS3k1zPqo9Wxl7wezz7tQvVZJblz5RZtzBf4ig4wn8PTp9aw
xFqcPZUmrJWlb+tytjttbP8AoFyCcN9nlx9Nhrw6D/fQX96P5jexxfw0YvpjEkkGR93GMcDo
BXq5npUivJERGeEIFTVNUXJ/4+Mg5ye/U1eMd6FD/CVHdnPeLkaXxXYjALeUnBxjqfWvrMm/
gx/xM82vpc7UQrGGKglfmBBHI56j6dq+2PFbJgqsckkgH5enPy9x70i1YYE2FiPvfKNvbHr1
+lMq6RXAVjjnC8k++QCPp0pmMnctvGJGAbAcBipGMEcdfp/WhOxPQYVK5CKBgnePqOCPoQT+
NaXMWcx40sJ7zTQluWCCRSwTqwIPXuR2xXDVR00ppPU8XNlMzcqFcYATGAQOCfy/WvHn7p7q
mpKyJzoxihdgWwBkk4yuD29KiLXUprQ2DanS4VjXJmkUkPgclhwp4+7/APrrncrydtkdahyx
UjLtLOVZwygOY1LSKcYUBeWzz0/WonPlVioK71O/0JDZ2ocZYO28E4zuJ4xgcf8A168SU7v3
tj67D0+amr7lGfTJ72KQ3Rb7VI5ZJVZiqqCPkVcgA9y3P0rrWKp02owty21v3PMng6krub96
+ltreRqQxz2xzuchWzhz0GOQD1IzyK45VIVXdJXPaoUXTXK3defQvXkc0sQZXIDghSOdpxWM
eWMry2NamzirJ2MCbRJPOW5gd7eUJGCpLEMVPLbiepHUHPWu+NaD908KWGlJ81N223ZBpFyI
L1pZclHkdWXsdzAcY6evOcU5q60OHkbbXmzsYPh9BesLm4dhG7uyqoAIGeAT/Pivo8JSVaCn
0Pl8RiZ0r02tmdrZ6db6eDDboI1woOAPmwD8xPUt+Ne3Tpqnsj5yddyfvCudkZKr8vy5H0PX
/PrXUYPXVEa5zgHDgMQT2Gen1PtTFEnKg5IGAGO5T/F8v9KC3oNUgcY+Qsn1TIOD+dQxxLVp
Gz5RTtddrbjggrnBHb69azKhq2itJ82eMDDjA7nd19vWmPbQmUtnDcHLBWx935ehz1rVEN2I
9pyuOqlc+42nGPepKuCqGUNgmNgAF6FTn0/Wggc6FY9p+/hvmzngHGP600LYjkTcSRwATvGf
vcDkfWmNaCMhXOAcErtXPTI4J+nSiyexdxIkZTwSHAUnng89BS036E3LDru5HKYOV6EHPP4Z
wafw7mTY8gnCnh23bTkcDHr+VUZXJQCuBnB3fN/3z1Hr6UIkdH1zj5MqB69+v60pPQEm/eWx
5f8AFO3X7NaybsSLI23GDk/L19Pr614mMqRlypdLn0eBi1zNbWR3t2mdIlOMqLRtwPPOz/Gv
yGGuK5l/P+p9TtGxneFAG8Pw7jx9nk2kdjtOQavF6Yp/4l+aFHY5b4WbmjuCD84ZOhGCvOBj
rn1r1Mz+wl5igewwqpGMBlPDIfrz+Havlo6TXqaNnmNnfz+Gba7vr8uqGeRbW3GTxvIRFPJw
x7dB24xX0daEMRUhTo78qcpL8b+ZiYemaO+uarIt0zRy2rR3FyqsCrtLEr+SF2gBI8lcc9W5
J5r0a9ZYalFU9b+6m/LqNHXeHrd7+yu7gILSe7mlWPcDmNB8kfHULgZAGBnnHNeXi6yhKldu
Sjbms93uVY6DStGi06zhsJMTtbqmHYYDMP4gM9c15teu6k5Vad1zdPLsOxsErwy9BncvvnrX
n2vqxitGkqGOUB0cMuDyMHsaqMuRpx0aGeT+H4ZvD2vXGioSbZz50WcnaSu4gH0xxj2FfR4l
LEYeGIdudaPz6DWh6iMEbscDHf3r5iWmhROrhOuM4OCfTOME1cLx95CKZliiJhjCLgEMgwOP
UAVvJSkueWvqB5P8QINupWMn3kLIAAeR845PBr6DL3+4q200f5GMt0d141G7RLnJw3lrg9OM
jvXlYL/eIN9ynsT6YF/sOMlcx/ZPmUHk/Ken+NKp/vLX/Tz9QWxyPwuCmznCk7vN4GfuDHH4
nvXoZqvfg3vb7xRPUWyeg+YdeetfPvc1BflHAO04wM8g1QDivqM/jUgX4/lXjkE/L7exrXYS
MjUOB/OtYjOIveSRWgGPF9+haAd7peWQAHawwc+o9KxkI2M9XUZHAYevPashASOADxzg+hx3
+lSAmWGSPvg8+hGOaaKPIbXanjM8cMpGO4Ozr+lfUf8AMD/Xcy+0anjNB/aOmI3K+eMH/gQw
D+OK4sv0p1/8P6Dlui58S/m0sgABhKN3ocZpZerV7+TFLY3vCuP7Hs+ymFeOpU81w4tWr1H/
AHmNbEvim0+26PcxEEvGiyqV6kxkNj6ccgckd60y+fLXd+qt94mc54huomsLLVQwMELLIQil
gSR7HhQ2V56V20INVatJ7tNa+oHc2zC4iWVekiB1I7AjNeJUjyycX0diyDTdQW/hFzFxycZ7
4OD/AC/Cs6tOVKXJLS3YCl4l8L2XjGBY7wvDJGCY5EPRiP4lIIYfhn0Ir0sLjZYfSWq8ybW2
PB7rwLrWg3XmPbR6jEvIIyU2joxCFSDx905+nNfVU8VRrR92XK/PcCPxB421q4hW3miFhbOC
m1Y3QuAeASTkf8BIyOtFPC0lJ1E+aW+6dgvc3oY1a0ga3kEkN1ND9oO8BozsIVVUnbtAB3Bl
Oe+K67aW6og6DT/7O10JcalPujjJ+zQNhIsJlUkbABckDPJx7GvKqqdGMo0Ytt7y6pdQ2L+k
HULfU2uLxUubecCOB4PmjiGRlCo+5ng7m5yOtcFSNN0eSk2pLWSlo35+ZaOy1tS+n3QAAzby
nJ5x8pP/ANavGw0bVoX25l+Y3scd8L/+QYSOCJX49RgZr1cz/ix9EREf4SKjVdV/6+efbrin
jdKFD/COOjZg+KEU+LbFGwd0S4bJGOW9O31r6zKNKEPU8+tq2jvpbN+SScgtkcc5/njtX2Sm
eO4AlqN3OBuPIJ6HHX2o5rCSsSmxO7b0+6Q2euM/zpc5ahcQWickggjt1755/lnvT5g9nYle
2R1UR8AhgxAzycZ556cdMVSfcyasVHiwCpwNhOAOrHHI/wBoYAPsa1Vuhi0N8tiu45IcqHTn
5VxgdOQeuTmjkvucrdmY9/4Xsr0cJtYAYkQkEc8cnOfQ5zWEsNCfU6YYiVPYx7zwTb28DOss
j45MZA+bByc9P8PavIxND2EHJdDvoYqdeoqVtzEtdFn1298qIYUg5bHyxrjAOPp0/lXy08Qq
EXOXU+rn7seXsbVz4bGmWWoyZwsMLRiRgF3krgnIGcDPBHAI/CualiPbOLfV6foZQVvmiPw/
bxukIYcBIxt59Op/Gs6ybbSPtIR9nQjJaaI79NGTG0Y2nPTtzXnewcup5Eq7TtcxtatY4YvK
XAYvjd1OMU4xVOVrndh6jbu2YtheR7VhSMuDIFY4IIA6ke3vXTUcLXm7G9WUXeTdmelS6dbt
bgKAUIwuRkg+5PPWuFuMGqtNtxbsfPqcnO12rHk1rpCyT3Txf8fMUn3duVKgjnBGM9eRzXsO
taKv1NJKz5z0rTmdIRHztwSSRnqB0PbHIx1FfQ5TiIXeHcve3R8XmkPe9okOVBkqeUDLtJ9c
fy619nsr9T5Pl5mMZCR28zC8dsbuMfpUp3OlKysU/LBJBPy4YnIPXPTPUc4qr2FFFna8rc8N
k7fTIH0/nTb5bDS5r+QiKclhgtld49Bj/wDXnFIFGwoaJABk+SCPmAOd2eB71PpuWvddyGWU
qHYgAgHaMdVJGTR/TB73HtuZyBjZlt/HKnbhuf5Vquz26GEtxgckqCQAu0xnHJIHANZPT4fm
WtizEWI3LgTY5Xbxgk9vXNVp0EIG2Lt6xktu46Nn+VO9g9RG3F8H7yg+X8vBOPbpx60dNN+p
Pk/hFZihyQDKSN5xwBila/oF7bEixrjHRCAVbHfPSrS69exm2B3ck4EoU8Beq54/Si1tHsRc
mG0DZ1UlskjlT3H69qW2r36AlcUoHKqxwUzsI/i44qOYvlHJGwIYY3EqHHp6GolLuVFWemx5
V8WEdILSNTmEyOd23JB44J+v0rysWlaLS11PocHpzJeR3txkaO6nhhZtj3Hl9+vNfki0xVlt
7T9T6JaxMjwgV/4R6MDkGGXd/snaenFVjf8Aen/ij+aGtjl/hQiH7SFbBBQ7sYw2TlT649a9
HNW1yX8xRPY4izEHpIMAqB94Z618rvqi2eSvO/i3xM9pMGTT9JOSoOC0oIwW65UHGBwcDNfU
U4LCYb2t71Ki37LsjPdnoGn+HbTTL24voWdp7xtx3Y2gAcKoA/U5P0FeRUxUq0Iweijt/map
WORv9d1LUtYl0fRgkQtgpuJXA6YG7ZnIBGcfdJPJGMV6lGhTpUVicRrzfCvyuHkYuuW+v+Gt
uopcG6t0XMi9VBLc8EblT0OSRW9OWHxX7rlUZPbo/wDhw2PQf7eiXSl1eXCKIRKQOcg9h6kn
ivDlh5Ov9XjvewFnRdS/tazS6CNEswJKPjIB6EYrnrUXRq+yve3VCPPNFlbV/FVzeMrpDaQi
FcjBLH5eeOpGT649q92tahg4U7puTuNHqxbbywwQRkdsV8xa7L2OM8X38lo9gLYkia6CuOi7
SCMNgjgMQwHtXu4OjGqqil0jp3Tv0JbsUPD7G81nULpHJWFxDGpGR8o+br6njFdOJjGjQhTt
7zW/URi/EBtmpWTLkPvUsMDaBvGcDt3rXL1ejVT2s/yM5bo7bxmyjRbkNkx+WMEdeory8Ff6
xC3cp7FnTy39gxBc+YLPIx3Gw96moksS/wDr5+oLY5X4UYWyuD/EZfn9sDivWzO1433toKJ6
gF+XBzjPyH1NfLo1AORzg7wACMdB61oAgD/8s+Vz3/WpAuQlUXAHBJ3D0+n41oSjMvxhfT+7
7/WtYlHD3vU5rUDIh+/SegHc6UP3YLdOmfSsmSbIBU9SJAMqOxGazAVSOT1Q53j0PqKgBpHy
4J+XPyN744FPYZ5HbOV8aAEfOykDnjPl59Pavp1/uP8AXcy+0aXjzAvtOCttVrhc+x8xc/mR
XLl/wV/8L/JjfQv/ABNXOlMWbAEq7cfxcmllz/fL0YS2N7wi27R7QjkmBd3vjNcWLX76ol/M
xrY6MbWRo2/1TqV+m4YrihJU5Jre4HmXhkiD7T4V1PA2M624JwGgckrsYADIzuyOhJ9K+ixD
vyYvD63tzeTXcldmanh3V2sZn0W9yk9r8qF2DedFk7WU4UEgcEY6Ad81x4qjeKr09U9Xbo+p
SdtA8Oymwu7vS5B5aiVpoM90fklfbPJGe/QYoxUVUpU6y1vFJ+q7gtDtXnUSCMkCXaGAzjK8
jOPwrwnTbXMlptc0HrKwOQeCOR/WkrrrYTRQ1aey8jbqIikj5K+btwSPTPce1ejQnW/5cuX4
mbVjzi78A6Zq487RpjFt+fyQ26F3A+UnGGHUrnPQ17UMwqU3y4mFul+ohfCy2MQmsRD9m1BA
Vlt5iWRucgqD0VuxXGOMg1pip1LRnFt0nZ80d/n+oG34csbSK4kubF5YGJ2TWrN8iODliAec
nqG6EdMZrz8TUnyxU0n1UktWuhSOk1vP2C5Yf88Jdw99h/8A1152Hd6sP8UfzLexxvw3kRtL
yoIAlfb3wcDj6Zr1My0qRv2M47DvCRb+1dUPfzxkccjmqxv+70f8IluzF8Ys0HiXTJY1Vg0K
qQw5+83X3xwDX1mUa0InDW0PRHkdCWJ6Z2tgd8cHr06dulfYxR40pakchKk+55JAO7jqM96p
xKTGGZo1Xn5RtAGBx1z/AE/Olyg5WBZ3LFeA+0HPYrk4H8xjtRy2I5xySlh8nyqrSbl7npyP
5H6UWC9xoRt5AOQ5PzDnZhR146npx6c1aVjJlmIPwpOG+T5uMMAOnrnFbJnHJCeX8x4wMA7f
T5uv070XstDKxk+I5zBZui5Mz4RG44y2T19vevk81xDU4UYdVqj6fK6CbdV7rY6TwlYC0tGu
D8ryDLHOcgDj6cda/PcZU53KL0Udl3PoKi5pJdzK8cxlNJkgQbvtZEeO+COcdecZrjwFWdWs
m9OVqy9DWnBNuPY8x055oIo1PEqqi59NvGOuK+qqWUmfX4f36UYT6Kx6TpWqtJGS3YHI98+l
cMptfCePiaCjL3TI1bV7SNy8pUvISFUtjt3rkVKpVlzPRDpxVlFuzRAmsjTR5kUKhUQFsY5U
Lkge/tXdHDXvFu/qNqM3JPm0V9tDo7fWYb63+02pzC8asBjnJ/kRXlyoOEvZvZM5VBaN9zB0
Bv8ATZCB1yC2T1zkAdvrXXVtGFpOyKr6aHpM8ACBlGA+cr0G7sRjucV5eHnPDVoV4tuPOkn5
HgVoKrFxfRGRIApy2ckrwOMYBr9zpTVWmqkdmj8+knCbXmVJGCqFYZXAwx56Hof1x9K2SvpE
rm7ldkO8nGcKwAyecn0/z0p6LQtMsIvlZA5XPJ3cplaybu1cE7bDEyX+hXDZ5bg8enP6VoTc
cpVo92zG0rhM8D5uoHX/AA61PUopuoXK/eJ3d/ujIOM1SFsTMx3kqOdx4z97C89fYfjR5E2I
RglCyllbb8ucbSBjPXjI5qNiti1CdzAEFWCjD7vvAMePSgRKcsC2FDfNhM9Rnriq2FdDlj+9
jkEk9c7eO1NdyW+g0oGJUDGCuWz975en4iqvfXbyMx6nAzjKnaNuenPXFO4gC9V9QcPnn7w4
qb32KSROseTkdVzlc/e9x7nmobtqy+XsTIinBxkA5yf4Tjgf/X9q55TS1k0kaxg5aJMa9xbw
MiSuqu5AUlsb8ckD6DmuGpiqMftHq0cFVlqov5nlnxRvoJYLZFXcFlZmQsRkYA6j3weoNeNV
xSxEuWk9EvxPbp4aWHXvrc7W/JbSH6DNo2D1x8nT16e9fnat9ZV/51+Z3WsrGX4PZm0CIrww
hl4PRhtPsOlVi/8Aenb+aP5iWxy/wpGIrpwFK7lDAE5BGeTkYyfY16ea7QXqKB7CjcgE9l2u
OD16V8ktDQpR6RZQXUt9BGI7ifAmI4DlT94jpn1PU13SryqwVKT92OwJWLiqFbeeQT27cVy+
RZ409z/wh/ie7lvci1v2V45cHGZPmC8dQpJRj1yM19W4fWsLCNJ3lBar0MjvPFOo2tppU/nu
sYniKIhP32I4Cjqeozjp1rxsFSnKsmlonq+1i2eXp4jsJII9OuWEWk2SICASzzygbvLHQhR1
5698dK+keHkpOtHWrK+uyiu5B12iXN/4puY59hs9KtPniCHa07jhAf8AZUckD5T06151aFLC
wk5Pmqy0d9bd7AekGOPJkRFVnI34AByBxn1rwKk20oyei2NFoedfEbWTZ28OnW77Li6dGDA8
hIzkYxzuLYAwRn1r18upKTlUkrxirfN/8AGzF8a3U1u2n28B23NujykHJ3ShAFBXB3FvmHrz
17H0MDFXqSa0bsvS5mdl4Y0g6bZhpOJbgCSTjBWRhk7u55PfpXl4+qqs+SH2dBI5D4ixlr2w
HAJkUEgcn5x36H6V25d7tGq32f5Evodh4zwmh3QUZ/dqCp7YI5rzcD/vEPUt7FzSmH9hwhiF
X7H97H3TtPH0qa3+8v8A6+fqNbHH/Cs4tbhuM+aOAPvcGvTzPeP+EUD1jgDd97J6f3fevmUa
DSp+7u44Ib19qsBVG8Zb5COMf1/GkMvQjg9sfrWmxKMrUOn+eK0iM4a+75rZAZEPL0mB3mkt
heOmBkH+dZMRrMCBtJypHDdxz0rMQ3JVuByA3H96oK2F3DHTIJ5H90Y6ihiPJLU/8VlsJXhD
hsc/c459a+mt/sGl/wCmZfaL3jsBr7Td+eLhMhRycSLj8zjPtXPl+lOulvyv8mN9C/8AEptu
kuANwMwP+7yf89qjLv43yYS2Og8J/wDIIsw/BEK4I/i61x4p/v6n+JlLYva3bm8sZfLlktpV
QMrR5yCDnG0EbsjgA8eta4L2bqtVbWasr9wOMtltvGtoSjLFqFtujWUgb0ZWO3JHQOAG+X7p
JHaux3wE7O7pN3t0/pCaMjdJqshsdUT7JqVicWtywBaYDoWZSobOONuA3fBznt0jFTpe9Smv
eiunpv8A8Agu3TPq8cctuwGs6c2HjxtLpxuAXPKsMkDPBNc6g6TdKSvQns97dvuAsX+rRata
wavYNiewcCZSMMIzxIjjk4U5Ix781FOg6Tlhai92aun59Gh36nf2Nyl6iyxEEsBtxyCDXgTi
4T5Zq1nYu5x2kW/9t31zqF+qvFbStDaxnDLFsPzvjpuY8ZPavbq1Fg4Qo0laU1zSfe+yFudk
1nCzhowsMqD90yALnjO1gOCrdwa8j28pPkrO8Hvfp6BY4rxL4eXxTbNfWBMGrW4wjK23cUPz
Rue/T5T16V62HruhP2FXWk9r66PZr9QJfCF/FrECy3ChNQhHkXDEYcMp/i9c4BzWeNi6D5Ya
05ax7L0KSOo1kZsbrccN9nmx6HCGvPw+tWD/AL0fzG9jhPhg3/EqZMf8tWz7ZAwRXq5n/Fj6
IyjoiTwkoGqaohJ4uBhu/eljX+4o/wCEF1MnxnFu8S6YysRIIl+XHBAZuQex/CvsMm/gRZwV
9Ls75o/M4BypLbwRjHuPevs7WPn5SvqPfaTtz8qn5CR1+XihahGRGwY8D7wAyB7evb8aobZW
iVc7WztYdfQ56Z9c4/OnYyvYmQSZ5BVwWxnjcO/680WFzFlT1I4fJ8z2wv8A+vpSsF7j1LMM
MP3Z27D79R7+1PYxZIhkXlh+84GP9nNX9lshrVHL+I3YwoOoZnBOMgAHnP8AQ1+bYiftMROX
RaI+8yyHLTb7nX6PN5VikQJwRhc4z0/Gvj8RrOTPU5dSTWrdruw2RcTAZjJ6BwPlz7dq8/Dy
dOsraakU/dk2eL2t4k7ui/II2xJx0fcQQPbPQ19zOD5VPufRYOsqr5V0Ou0yUR8dGOe35815
jVtDprxs7k+o6JZy5kYDzQSWfAJ5HSs4VpQlyvY4IRvO6WhnKrTR/Z1jBjXAV8dRj19unNem
8SlHTc2klGTknq9LHQyC3sLICBSG2j5R3A615ivVmpeZxWtJrojJ8FOjSyStkB8sc9Rz6elV
j6doab2Oeq7xuexoFltyp5cZK/h0rgwlSM6EqNT41K69EeFK/NdbHM3C75N6cHKlge3GOPxH
NfqWWV1Vw8Uvs3TR8piqVqmhQLKR83KfLgdwc9/avoVK6vE8t0mROSjHBwxDY+gPH9frUN3L
jBosiPIY9F3HzB64XI/Km9WrCjHlvchiCg4b7pKlB6HHH64qm7ICVQcADHnZXcc+/T0o6XGU
pigDYGAA27Pru6/nVbEj0iXeASdxLbD2GV4/Kk/yBDolUkBQdw2bv++e1T+VhscoDoD92M7d
vHIOf8apGTZL5UmCpxvAOG7YzzzVXsJIlKlcleME7x+HWpv0G0PEbbiDyhZdv128VLstRJN6
EiQn7o++Au7PcZrP2kVu7HRGk3shs0sKn5uIwCfxDc+3JrzKmPoUI/FqejTwNWptHQxJPENt
DcrAWIkZGeNsZUDONpPTd39q8ermspQfsY3Xnue5QytJr2jsVZtVknX92fLVjhj3PHUfhkfj
XzVTE1qjvJteR9HSwdKl9lPzMC6QTBY5Gk2IVaKQAMyNyMflx7islUf2jrlGKVo6HD+L2mmi
hWVWMoc7GVQFIGMZ9GwCT6V6OHsnJra2p5WI6I9cudn9kSA7mT7IxbHDA7P0/wAK+Sh/vOn8
/wCpzvYy/CW0+H4sZUeVLsPX+E8NgAVri9MS7/zR/MS2OZ+ErborpgSSGVSvGMc8/wCOa9PN
fsejJievBVC5BJjOPqpz2r5OxsO5XjuAdv0z3oGOJAJx3+8P8KBGVrNtYXkKnUFWSKN1eMsM
lXHTb3JzwAOtehhHUUpKk3qrP0M9jybVfDev+L7szShLS1jKiGKU4IQEZYAbjlwPmPB7Y4r6
GliMPg4qlzXl9prv/wAAC7oOgWVtqJ0rU7JRLGDcQyhy8ci5wxweCwPBOAPaniK8nS9th56f
C9NUB62qiJREoCKARHtGAPbHYV8h7Rzb5ncqxT1HUItKgNzcOIlT75JwDx0HqTXRTpSr2hFX
dw2Pmm48RSalff2pfqzwIyvCqgcIkqgZ5yAB09Sa+5pUI0YqnD/t71sSeq6Jpok/4qDW5N1z
I/mQbvlSNXwFUIf4ugHfHPc15mIqP/d8MtetvLzJ8jpbLVDqd7L5RItrUlH4GJJCPm5PIVM9
iOevSvIq0lhqalUV6s39yGjiviDkXtgOceYmw9uZB156jjt9a9PAPmpVfR/kS+h2vjVd2i3Q
JxIIl/HkV5WCdsRFeZo9ixpextCiLD5DZ4deg+4eeMH8qmr/AL00v+fn6jW3yOQ+FThra4Xo
fN+Q54HFelmejj/hJgerEnGQPnHDD1GK+ZRdxCwGCRmPjA9DVjF3BeHJJ/p2pDLycjjufl/p
WjJRl6gMj6dR71cRnDX/AHrdAZFvgNzxQwO50rlcfxDGPcVgwNo4xkcADlfxrJgJw3B68lTn
p7U0AMrHleGX7w9Rjn61LEeRWy48YlwPlCH/ANAr6df7il/W5l9o1fG77L7TVK7ibhdpyRxv
Xnjrx2Nc2A1hX/wv8mN9C18SnI0pyvB81d35moy7+Ml5Mctjf8IKBo9mH5BgXafQ81wYz+PU
/wATBbE+vJdPZmC1VjJOfLabI2wqePMcHkge3SowcFKrzSatHVLq35FHndjpdzZyGw0Da1xg
fa75wTCrYHyxDufYdO5zX0NWVO3tMVpH7MOr82S23sdYvgKO6dZ9Vu5rmfAwyHYF2gcDv1yc
e9c316FNclKKUV0FYlf4e6e254p7qKckESq4LgBQvfjkDmnHMbv3opx7C5Tk7v4aahpolfRL
xHWVDG0cy7ZCG5bLj5CT9M89a6oZhRqfxVaz9RWsVfDNxL4KZLLVy0Kzthd2SI2H8W7keWw4
GDwRkjmliKEMava0mnJduvl6jWhveErqFbq+tIZFkbzXnC5+8G67D3APUiuLFwk405uNlZRv
29Sl2Lum+LrUqWvpUjliZwYz8rDaSAFU8njoe5rmqYKd4qEbp213Q7o2vDPmmDzpUMMk8jSg
N1Ksflz7lcHHWscW1BqEXeySv6AjkpwumeLv3eSt/a73QcBWU8n8dvXrzXdd1sEpS3hL8P6Y
9judXIOn3Pp9nmwfT5DXkYWX7+HbmQPY4f4YkrpbdDiR+/UYH8hXsZl/FT8jJE/hN1Gqaodp
2+eOPfnmljF/s9H/AAlR3Zz3jH/kaNLBIUiJfm56bmyK+yybTDwR5WKfKmelSsd5yNpGeM/e
6fnX2nSx83C8loLIrMTheMgD/Z4qU1Hc3VOa6DHAPHKkbMsTw3Xp+tK99htWWpXOG5AwuOVO
eu7kj26VdzNRbJlDEBXO5cvh/wC7049ulNO+i3JcbCtjJ7bGIGB9445/TH51orPQyd0WR8yh
8ZzsBX+7gcH8f0oskc7k7jjnJB6YBJ9h2z1/CsKjsuZdFsaxu2kclqDNNMIwAUVWJBPUE+mO
v8+tfl9Wacqkl1bP03BR5KcU+qN/TTgog4Q/px2r5uom3dndKNtUdW0AngJHIQcH1Irkp4eT
5qv8rVjzea0+RdT5m1qY6dqvmoVEUshV05wTu4JA9Otff0VzUEpdEdlKTw9RJdWdYkjR52sD
6H0Ga82UNbn2KSqK8jWj1HafLmAIGeh68f1rnlSvqckqXZ2Jl8RT2eERI1jPHPPGOpParhHl
VnG5z/VIP3py2Oa1rxN5MP2bcpmdcx46Dce59B+tdtLDfbWxhXlSpL3Xdml4UlMDh9yhmj2l
fcHJOP5Vy45XVjhgvaQs+56/Y6gE2jIKnjPof6DrXyPs3TlzxZxVKVtixdqnDjAG7qec5HSv
oMrx0qFZUp6U318zwcRRvHm6mL5fU5XfgfL2xu4NfrEJ3St11Pn2raMhCR8qSNrBuc9Dn1Po
cVpexaimWFySQ20OrHaOfm+Xv61afYwqRSGFDwVxuJTcD26/l3zW689rHCNeOMqUb7gKlXB5
Jz096NrP8BPQoyqyqSQCy7gB6qSOSPbrVLz6/gTq9iXYA2DghyxY8jadvP070Ldp9NvMTfRb
rcIhkjkYUrtI/iwOAabXy8iLl1PlAfALcBk9BnqB61L0KVuo2TYikbgYyWIYn7vPTFQ5qKvL
QqNOc3aCbGm9iIOCpdSRwflYAdSfpXl1sfTo3S1Z7dHLatTWSaMm51lomGwqSzAMoBIQY+9n
1r5urmdWV+VJR/E+gpZVGOszmzrd2u6N2BjDkLKM7sE5UN6KBXlTqzr7yaPYp4aFHeCYC+dk
yzLuwQQScEFhj29xXDKm9pancuVLSyXYozxWsMhW4dW80ElRknIGcDH3cEfjWsFOOqVkiXKG
0hJN9ukcsY8yMHJhfhsY4Ct9cZHtVtqTtLp17mbk4609V1T/AEGJLdtIRIyQRvtASMcjOeCT
0PvVWgrGd5NbanK+L7f+z7aNVzIjsV3uWLZ4O4Z5BGNvpgmu6jJTbtbRdDz61+p6/cnOkMwA
B+yNxyNw8uvkIK2J/wC3/wBTG5k+Em/4p+PG0o0MuVGfk+U+verxemJ/7ej+Y1scp8JCm25Q
fKwdfmxjPJ+U+uPWvSzP7HzFE9jQnHAww4K+vPWvlmXcqzXaQyrbu6hpM4H8WeuBWkISlqk7
Ld9h3OS8L6xLf3N0l1IfNhdgq4wm1WZTtHXA25OecmvXxNCNOFN01ul6623IuUPDN/ceJdRm
vpQVt7VfKWNhlBIzMdyHoWSMKGP94kiuiso4akqcNJS1bW9kuvq72EtSxe+No9L1CeyvopVS
JkEMqRs+8bQcnHqc7cduvNYRwPtqUJ05Jyd27u1tf6uUS6TDca7qp1q4SS3gtovItEcbWlVj
ueVl7KTwAeaqs44ah9VbTnJ80rdLbIDsL2+i063e5nIEMYYuTwRx2/kPevGpU3UkoU1dt2Ge
B654tPiKRfPU/ZY5UEFuwzIxwcucDoV6d84r7TD4ZYVWWsmvel09CS5pvhfVXkF5ZWUZkTcC
Lj5YypOU2I2c4IByQOvtW88RRguSc7em5Jd1zTvFcqrLqMEctvCHO222EgsNowOCCpIYHtty
K5qVTDJt0pe8+rGa/gOM3sLTtLhoppGECnksww3ndz6qD061w5hU5bU+W90vef6DK/xChP22
xYHAMi5X+7lxkj0p5fZUqno/yIfQ6/xrtXRrkOSUMa4I5OcjivKwV3iItd2W9jR0wvHocJ6y
Ja5Veu75Tipqq+IfRe03+ZS2OQ+GBDW9y+0pul+YY4U4/h/GvQzNPmhbVKJMD1TnHzHp90+v
HSvndOhpYNxzkD5+MrjjHrVCuAldeI1DD1I5B9KQXLcK5U+n8X+zWrBGdqC7Rz/wH3HvVxGc
LqBxmtkBk24y2e/pQwO40sAoFbjoQ3v6VgwNvJYAfxgcD15rFgR8Ku4jKnIYf3feqWwCsoI5
OMH5W9eOlQJnkUDf8VpyOqEewxHnJ9uP1r6lf7j6f5mX2jR8cAfbdN5IT7QmSB9394v9cD8a
48BpCs/J/kymaPxLK/2WwbOfNG3A4PJ61OXp+307MUtjc8JFv7ItMckQLuXHTrXDjP41S38z
GtkZfj6/l07TUEZO2eaOJyvDFG4IB7fWunLqSlOVR7xi2vJiZ1umxJZW6W8ACLGoCqB1A7n1
Pck81w1arqybnqWjJ1u9mtbqyiib93cySCRcZOAM5z2H/wBauilSjOjUnJapK33h1N8EoMZy
CeD+HANeY3bRFD1kHPZuMj14ppWJK9zHBfxNbXUYlhK4KuAcc84zyPXIrenVnSacW1YVjyTV
fA11oN6ur6AxaOAl/s7HLhP41Q/xg/3TzX1FLGUsVF0a2jfV9+5Frao6/SL3SvFYF/5ETyIw
Db0AkjkTsT9enrXl15VsHL2ak+VrTXRorRnaLlz8xyhIxjqD6V40nzu7LR5no1vc6vrt3qsy
PGluPs1uHQjcAfmYZ9f5GvoK0o0MNGgmm5LmdvyA7XVs/wBn3WOR9nmz7fIa8TCr95D/ABR/
MT2OH+GSr/ZnzcYlcj8hXt5p/EXoZRLPhPeuqamSMfvxx6g55/KpxemGo/4Sk7NmD4zbb4k0
s9U2LjABI+d+D9a+ryqpGGHjKTskcVelKqmoq56RJImTuOfvYbHbjjFfSvHYeWvtEeZSwVan
H4BvnquWaQAD5n4wAMf4Vi8ZRe0kzqWGrS3i0ipPqEMi7o0Z4zs2HoMHv6468+9cazCKmovQ
61gFKLk3quhZ5ZhjAIGMewPr+f4V9FGV0n3PH5VFtdgZGT5UyI8sxGM9x0Pf+mKd7arc5pK7
HonmuVGQzN8gPBzt/ngD8qOexPs7k7RXEBEbny3JXkjIYY4GexH601VuYujYBGyAnOV2gY75
J/UD1rlxFVU6cpvojSnTvUijl5XEMss0v3gv3s4GAeB9TX5i4upeS6t/mfpNFe5FLohdFaW7
kLopChjnnoCMZH4VhibUYK+50TnGOh2upapBoenFZHAAHU9en8ya58M51YezhHeS+48uNJup
7Xoj52a2m1u9V7dT5kO6ckkfMobhAOz46V9hCLp0+V72FUrJ1Y9kzpldHUyKMLklhkHOe/51
5ktD7hP93GS7XJWieZ8IrFv4R6cd8Vk5KOrMZ1Eo80tCePRZxcxRXAOJSMgEHC+/+FT7aLi7
HlSqSqRc1okYXiuOwttUS1ZWUBFwwOEjweCQOSD37CvQwbk6d2+p87Xk7pP1JrWNtPuvOkYg
MMo3BRsHJ5HGcdvSs61P2unY7qFWK92Tsj060vYriPzojtQZOD/FxyR9D/OvnJ0XFtHZK0tj
oLO4W6XyyQTjIGfunHH8q8qdOdK1TzPKqxumiJ4yimIHD4X5sjpuOB/T6iv2LLKntcPCctdL
fcfH11yz5SoBsOGHG1sjPJO7k/hwfwr1pIwi7aFlCoBJycn5WznYcfxVcUc9SQ+EnJI6qV3H
P3hjn8fT61tLbQ4k9RWAO1gP3eQQnGV55JpxWmoMqyZUEDBJDcnoBnp+NaWIvbYNoLFhkqpb
cM8tx2HvT23+RL8t+onQqcfKSuBkfLxQ+/USQ+SOR4yqH96Au184BAbkfWuOvKUIOVNXlbY7
aCg5xU9rnGXslwrHeDGF3B1J6knBx+dfAzqV5SbqNp/yn6LRpYfl/dJPzMBEaJ9qglE3EbWy
0QGM7l6lT2Paspe/vudqm6SsWRr1ukjQpulfILbMnIC9PTJ96y9n3dkae1W/4FKW/uZyGWAx
wOADuYFhg9SvYEcfWnyxjoncnnlL7I65sIrxhJsbzB8zBXIRlU4GVHtxx1zUqtyK0t+hnKmp
O7bXkbNnYy58xIPkO4MCMHcRwwz27GuKeISHY3P7KVgvmt3Uqo/h4IP/ANb6VxTxDWiQ7WL0
VpbpnCM7gKc/3semfwrD2jlu7Cd1seefEghLa3Jj2RiQ5QtgnIGQCB64PFe3gHeUkn008med
W6XO+ucvo7q3D/ZHKnPAHl9Pyrw4f7x/2/8Aqc9jH8I710CPrnyZc5I+YbTjH+NVi/8AeXb+
aP5lx2OU+E0iFLkEHaGQZ64bJyfxr08z0UPmQj2mIHIB6jGG7EZ6V8t+ZRy+qwRPLJaXjiJy
TJaznAYE8gq3qjcFSeVIr1qF6dqlNXi9Jx7fLzEeZz3N010L2xAh1FAUuYWbg4THmovRgw6g
ck9elfTU6SlHlfvQ3i/nt8iNtTofB2pxaQn9nXjCKWVvPR2IVJC+d8YH8LI4YbT2FeRj8PUm
/awV7KzS3Vtn9xa0PSDcw7fNbY0aYJztOPfJ7eleHTVVK0eZPtqWczq/jPTdKG2ScTzNwiRH
e2eoXjhfqeBXbSwVau71FZd3oI4qaDXPH2I5ohp+mEl13/fcr90lerDP0XNeuo0MvV0+ap/X
3Ad7oPhPTdDKyJGZJ/umWQ7iDjHyjoo9MdK8qtjalVOO0ey0YrGPr+v3SavbaJYbY3mAeWd8
sQnOVVehOB19eK2w+HpyoyxNdtpaJf5isd4hZcEZOOGB746kfWvGm7S5aWwzyHwsQviLUoLY
BbcMTlRwHJz97tg5GP8ACvocWm8NSlP4rfgMPiGu6/sVPEm9QSD94bx09Se3vVZf/BqPpZ/k
RLodr4zQf2ROQNyCNQU7jkc4rysH/vEfVlPYs6QN2jQgkD/ROGyRt+VuDU1v94l/j/VAtjkP
hgGW1uSegm9/m4Nenmbs4Jfy7CieqZwOPmBPA/u8V81saiDKttB54O49/arJDaJvmD+X2I9x
3/GkBcgOBkDGOv8AtVsNFO/OU59OPariM4O/GM5rUDKtvv8AFJgdxp5+UYxt4yO496wYG3wF
AJBIHDc8c1mBEOc47ZyvrSATIUf3lY9P7vB5oEeRW7H/AITIJ8vQ5YnqPLOAPx/TNfULTA3/
AK3MvtGj4+P+m6cwyF+0orAevmJ+h4NcmB+CquvK/wAmW+hofEtlXS2JGcyjHXjk1OX61l6M
Utjf8Itu0ez7EQjJ/vda4sWv31T/ABMFsauqaXDrdqbWUBGA3RkjISQD5Wx3p4SuqMnzbPSw
M4GKbxNo0AiubdLny+FmRixZQcDIQH5sdupr2PY4Ws+aErX6bW+8E2ivpzX892da14ixgt1K
wwuShGfvfKeTnrkjnoKVVQjT+r4Vc8m9WtfxDzZoav4xktojPZW7vacf6TKrJECeAF4y/PcD
Fc1LA8z/AHrSl/Kmm/n2C5yMfi/WLyYR2ZjmLcgxxSPx1AAAznB5z05rueEowV5pq3eSQrlr
UfF+u6FKovLeNcgDnOSMZ3ZXIHPGOoI5prBUai91v5Bcv6X8TbafK3UUkSKMiRRvUFjgbgOR
k8Dj61wzy2UWpU5JvtsO5W1nZp7r4i0ORTBuAuoEztYn+PaOdxPDDHHWu2m/ar6riItSS92T
/wAxbao9R0nUY9Rt1u4ejhcxn7ynuD6EGvmq9J0puPYtGnJKZOGOF4IYdiD0rlu1pJ3/AEKM
jWBvsbkg4YW830I2N/SuvDfxYf4o/mJ7HE/DJT/ZJOcqZnB/2Tgc16uafxY+iIhsS+Eht1bV
EzyJwQ3PbPGP8+1GM/3ej/hJS1ZzPjiFz4k07PG6NRtHfDseD0zXuYCm6mEUY77Fe2VLV9Dv
mlfnEXyHIzn7pHrXNLLasI8zukbQx1Odve0fkYGu6hbrayxSgwsVOxlydzAcfge9FCg4tN6o
65TvFtO2noPt322sKpyHii+TP3SRkj+WPSqkkql2tmOj/Dbe516xKqBGPylc5GeGzxnHf1Nf
otF3hF+S/I+Nq+7J+pMpLEM3ylFbAHOelbs479SW3IjkJkOYnyGP8SkjAxjn15qeXqPm6FnC
rHFCzmUITiRhyc5IB/3RgZ+tCjd32FzpRte9hsqcF2wNqZA5/Hp7V4+aXjhpcprhXzVVc8k1
Bm1O+/s22cbd2+RzkKi46e/ooPU18hBKlR9pLe2x9zGVlyR3Okl1qy8ORmGJgHUYDEEmQ7fQ
f5FeVGhPGSUp/D0RolGOs3r2PKPEfid7iPdI/mF8FkKk7eOBjp78V9RhsKqCduhx1sTy+5BW
R3PhuQQJHjZHH5MUqyFdxfn5hkDIJ5G3uOa7KcfaSfMzzZae91DULRdOneMbcMd0YXvG5yAV
/wBnpz6V5OIp8snbY+2wNf2tNRl0VjS0mU205ST5d56/UV5NV6JI6q8VOm0uh2VzEDeQkDAU
DB654/nXG1yaLqeHCTVKUfkYmkaXDq3iGbzo9+202Shlyu1nIXrwDt6d6+nwCcoW6Xf9feeR
i7JprflRxur6W8aXOj9ZNMlJjcD5mtn+ZWwOu3JX1OK1n7lS/R6HJF6XKGia0zZhncq0St5Z
KEcAYII9Dge4PWuetSTd0erSq/Zex1fh/UDJqMexuZkAZQMcAHDfpz7GvIr0VKnbz+42qWa0
PS5whkIxwFBz7hv65Br6/J5xVD2d9j4rGrlqcyKj55ccOA/Udsj+fNfTbnm3sGQuCvIY/vBj
2/lWqVjGS5hrSBTtx8u5dhx147gc+lJszjTGBJDlwf3pwCvtnqP6io57aHSqaY3YGVkBO3nJ
x0bPT8+lHOx+yRP5XzZYgOC2wDuMdT7ik6jQvYoTyVXGSSflLY/u45/SkqjB0khIIQqhSxMX
BjJHJ571d+plyJbGJ4sWVLMsg/ehv0J6/l1rwMdCCtNpeZ7mBlJNxT0R59ptsbdmeLe8h3rK
x5PI6L7V81OcIuzaR9Q231uaqaJdZG7ZGpwVcAAk7ehx37VxTxEY6LU6YvSyWpuwaZFF+8kY
yNtXcvpg/rmvNniHL4Vyle93sakcMSqfKVVTHBx8wOe/tmsOdvcfKyckDO5sP/COxArnlCUt
UVtuTxquCyfe6MMdOM8H/DvWTb2kA8OTjsBjBxzz7UWFseZfFQ7ba3LcsJj/AOgjr/Ovo8t+
KS/ur8zy63Q7S42nRnIJZTaNyOx8v+VeHHTE2/v/AKkW0+Rn+EiJdAiAONsEoUkYzhTx/hV4
rTFO/wDMvzFHY5H4UI8a3LEYOUJUjAKZOCK9PNHpC3mTE9kRgAMEmPj6g5r5aJZxPiOSy1cy
aTqxNu4OYJOQGB+68bnAJ5wy56g17mHjUw7Vel78WtV1XdNfqSeb6z4X1jSrhbmJX1CGEKFZ
Gy7AJgFgPmTDEtknHoa+iw+Ko1PcTUZdYvT7iTm9P1V7yZorqFrp/kEcSKc+bk98ZUhi7MSc
Mc13ycUryaS7+Q9tj0Kx8DapqEKRX8xtoigMkatmRjnIBwdowuAfftXiVMdQpXVL3pLy0+8Z
3GjeENI0HD2sIZ8YMsnzPuH8QzwD9BXiVsdVrLlTsuy0KR0TzqcBiBjO08flXmpTlvdlkP8A
aNumP3iBs8jcPz61sqc+kX9wjF8Q6B/bPk31i4ivrUfuXONrgkExsc8A4wCeBk16GHrxpp4e
t8Et/IVuxzrT+KtWha0W1SylGUadpAByfvID94YzyueoxXbGnhKUlU5+bqkv1EdLoHhiDw5b
GJCZZZMtcSnks56nJ5wD0rhxWJdfTaK0S7IRw/xGCpd2DNzhxtP0kXGfavQy/SlUS7P8mRLd
HZeMt0mjXJXKy+WvA/iGR0rysHpiIX2uU9izpiI+hxAghDa4YZ5GFPes6t1iZW35/wBRrY5P
4XqVtp1bKjzcx5OccHg/hXpZnvDvbUmJ6gnQkdR94e3tXzpqIcNg/wDLPjb9asVhMKvEgy1I
LF+MbeD6/L/StQRn34wvt3rSIzhdQOc5rUDIgPz4HSkwO30z7uVByOvvWDGbeU25AOw9R6H1
rMQ0DBCZOeSp/DpUgISR865B6MD9OapCZ5FDsPjEDHyqp5758s/4/pX1CVsC/wCupl9o1vHJ
K3WnIeXF0u3pyNyYOPpn8a8/A6xrduV/kymWPiX82ktt4xMuR+JrTLtKy9GKWxv+EiBo9mD/
AM8FK/rXDiv49T/EylsdJuK/74Az6YrgsirFO8muLi0zpRjkkPADthR83LZHXbzx3rqoqMZ2
r3UfxIZjaf4WjRzcanIb66fJBkOY4zxwidBj1IzXXPFaclBckV23fqyfU2NQt7KX99d/chHK
O2IRtH3ivTPPUnArKlXnbkgvfb3W5dihc2xurILockNqshUrIiqV2n7xXbwT6HmtKdbkm/rV
3bo9Hcm3YqWXhq3sUklOb68dSWknbO8jooH3VXsOOK1+uOpNU0vZwW1vzFaxz9t4Ki1cDUbt
lgkOcQxINka9MA8bj3JIwTXdPGxpXpq7t1fULFS98Mx2gkt3vIVEjRlQ42svljI6HG5vpj0r
qpYhVEnCm356DtY5HTNdk0KeQ2+ZIE27+cGUlsFkU8lhnt+NOth1WSUtJO9vLTZvsJOx7lZX
qXkKyR4aN1B/Mg/mOh9DXx9aDpScXujQh1h9tlcq3eCbB/4Aa1wq/fQ7cyE9jjPhpn+yz14l
cEevA6fhXqZppUj6IiOw/wAKlG1XU/vBRMBzjg8/1/SnjNMPR/wjW7OZ8ez+V4i03J2mOIMW
P3dpZh+dfSZVNxw8eXpqcdWnzvlezLUviGbV5zaaWN7/ADKxJCnA6kA8cevpXqTlVxD3tHsa
QjSwkbJXtrc0JfCb+RLc30nmybXaNc7VT5BySeOvXtXfSwijBye9jz5Yx1ZqPmWtKtCLeDcc
v5S7sMGQ9cYI46dMV8ZipKFVxR9ZQV6T9GdhAdyBgPlCjI/Hrj2r9Cw2tGD/ALq/I+JxErTc
fMnZNvBxyG2tnoB0z/nvXYcTdkCqwOehB5AP3uOcf571djDmLMcYK8coSBj046/hVJBdbMlY
BBgsF+XAYnAH4+9fN5rKXsfZwV25L8D0cHrPmXQ8FvPEEGjS3TWYSV5ZDnLZC44yMfeOeeOK
8RYZ1Yx5tLLVH1SqqLutzjvtUuqSve3LKEX7uSR85GMD2HWvQhSjD3YrY5Z1HJto5m4d5Zcb
gWPJ5/L8q6uWyOa7e57d4Yu1nt4AjBlW3VNmedyuQTgdMfyrGmuVsp6ncHw7Jq9pLMpLSxMf
J9wvVc+4xgetKtBShpuduHrujJJv3epmhNo/eDbLE2CCCCQR7+hr5GpScW77H1Ua8aj5YPRo
2pNQaBPPkUusSDAXliQpwB7ntXC4yqShCK7K/bzOWcVTi23brbuzqPC+kvp9m97Pxe32JJPV
FI/dx/RB19819vQgqMORf15nylWTqO7OG8TTmx1qzuFwWubaSKRDnkI4A6devGeBXNiI+5dO
z3CnpozNnsbaJ2d18x9zYZR93Kkc+vXntxmvHU5rS+h1bbGRBCbO4XUYBkxKrBc5DJgq+zGT
uU9VxjkVu0pw5W7XNozf3Hp+mavaanbrPC48xgu6FjtdecHKnnPTGOvWvYyyn7FOL7nh4uDk
+ZFqVyTtHAIf5j9RgH/PevrIqx84207Dz93phw3AH8XHQ+1Vc0iV143bueV/4D1/lTL5kORC
UCg8AqQ/qM9KyZomMmRlBx2J4z156mgXNYcuc7SeSzHPp8vT6j+lFhqQ5Bu2gHldo/3hj/Ip
pESkXIvlAJHBCjb/AHeTTehkmc/4jVkgVBhwScsckcnoa+czVtU1boz38tSc3cyfsw4XaijB
yoyC2Bx0Br4WbUvekfX8qS0JooFJ3YJyRxz8vHJwa5rx7W8ikmtiVcDMa4UgL82Tzzx7f4Vn
KS2RpZ/E/uMTUtXFmwjwTIVJKA4AUMAHYngevNdNLDuo7oHJR938TnpfFFpLItvMdwOT5iMc
J0G0t0z+PNewsFJK5yurGT5W0vmdDbah/Z1wkUrbre5Aa2kJ+8McoSepGPwyB3FefOhGcW0v
ejo/8y1LWzeh0kc6zyYUMT8nyjIxnv8AT/GvN5OU0kklozzv4px+XbWwUj/WnnueBzn26V7W
XfHP/CeTW6He3P8AyCJCva0bI9R5fUV4EW3idrfvP1J6GR4NG3w/Fu5Uwy49VO0/lXVjFfE/
9vL8xR2OV+EaAJd5I3FkYY79eD7+1ejme0PmTE9lTDfMOMYDKB79a+TWjLPOdX0G61S/efWJ
I4tNtjuiUEgMvXL56ejZweOOK+ipVoU4KGGTdWW7fR+RNrnKarrmoeI72LT9JR7e2YMF3KV8
xQv33XhvL2kFMdcj6V6NOhTwsXWrWdTRt9vJeYrHpfhrw5aeG7ZYoVDSDO+Uj58tywBPIX0F
eLisZKs2l8PYqxHrfiqz0MBJ98rnAHlDcVPbeeig+5zjkVhQwVXEe8rRj56X9O4m0jjI9e1T
xFE/2R4rdsSCCFT+8m2YyQT8vB/M9M19FHCUcMk6ictrt7K/kRdswI/D+o6uWEV2y3EHLwTC
SN9zDkqCPmX+EMBjPXFdfPRpq8opRe0lZrT02J1KWneFYtTZ7QSvb6rFndDPwj+vlsOvrjnH
XpW06ypxU7Xg+senqNK/qa9jrOr+G52tLxS3kqrlDkgx7gu6Ij72Opxn9K8+rhqGKjzwtdu1
137Md2tGeo6V4gttXjzC2Nw+6x+dDnuPwNfM1sPPDu0vvWzNU7m3vB4BwRnj+9XC2xnknxEi
DXthIhOS4BHOE+cc49uv4V9Tlz/c1b9n+RlLodl4zO3RblW5/drh/Xkeledgv94j6sb2L2my
GLRYmC8rafcI+98p7VnWX+0PX7e/zKWxxnwscfZrntmXJ4+7wen06V6eZ7xX90mJ6oQW68Ec
g/3hXzKNRw+XkDBIHy46e9WAudvAXf7+nt+FIZch+UeoJ4/2a0JRnX6kc+n61pEZwuojritk
Bk23ytz+VJgdtpq4TPfgg/0rBjNwbim7gHuuOvPXFZiGdOD0OefQ1IAQQBk4IOc+vHSmtBM8
khH/ABWY4GSuNvfBjJyPpgA57GvqI64H+u5l9o0fHcebrTSen2pACOSP3iHFcGA0jWX91/ky
mXfiZldMc5CkTL/wLk9KrL3++S8mKWx0PhMA6PZsMcwLkDoOtceK0r1F/eZcdin4w1I6Xp7l
NxmmKxRFRn5nOP0FLC0va1lf4Y+8/RA3ZF/QNMXRLOK1XhlUFhknLMcse/ckcVGLqe1qua2/
yJsaOotOtu/2BEmnP3VY7QD3JPt1/Cooxg5JVXaPUVrHnura7f8Ah+7WDURHcwzx8LECW3ng
rnAGQOcHAIzzkV79HD0qq5qDacXu+wzMsPEF5YWpt4bWaYSkvDJGuY1icg5AVc7o85KkDkV1
VMDGtP2snot13aGnY7jwrCkMDOly96srlmlcFcEcFApAKhSMEY6814WP0kqcYcrSsrdgKWm6
qLOe8tbqZAsU7NB6tGy5Kqv3m2nPAB9q0qYf20KcoR1cVzeq7iRpaX4pg1W7NnaxylAm8ytE
6xHHBALAHP5Z7ZrKWGqYeHtHJLW3LfX8CjL8Y+Hra6tpL5Y2dolDSLHwZFXkAccMh+b1bGK7
cFjbzVCs/efwvt6kNdTgfBvihbG8/s2ZGjSU/IHOcPnOBjs3QY4zXbjsMqkHWWrW/p/wAT6H
r+sNusLkgZUwTfh8hr5vD6VYJfzR/Mp7HFfDB2/s0gggiZirHo3H+RXp5qv3sfQiOxJ4UZhq
uqZX/luCQR2OaeMV8PR/wjjuzi/ijGz6pZn/AKY/Kw65Dtjn+lfQ5VpQXk7HPU3sX/AVq0t8
7MAvkQNj5SCWbryepPpk19DQknOxy4hctM9S1ZG+w3IUHPktkHGQNv8AOvdnrCS8j5yi/wB7
H1MTRLcyadExx8sUJB79DxX5NjX/ALRp3P0ejO1Pl8jpLdWUA452cj8fb8a/T8HrRj6I+ExT
tVZZQAgd0O7ccdOmMZ7f4V32ODm6EjRhMLjoSF6dMdT+Q96rYi19ivcXUOmx+bKwUlgCmMls
jjao5Jz7fWuWpVUFudtOi56W+Z5xqqXniXdC0jW9qSGCDG/rgA+3evnK9fnl6HtUoRpR5UrM
y5vA9np9s0jrmVFYrkk7j/DwOpz0FcU6rjaz3OpK5mXHhu1CLHeSpBFEuZQSFYEpuJA46HAx
WSqTWsU2Pkb8jmodK0rUGNpbPLu5P2jaNqkDkE9CD0X1Nd0arSvPQXJbc0dO0S90NkRC3O7C
pjLRnlsZ/jIGQAc8UoVlN2SHax9ReFxE+lxtG+8EZLdCDnoR2ZfusDyCCDXelfcwkrs5b4h+
JLLQ1hSdFLzFgWCguFHcdOTWVSjCas0dNNyhrF2PKr74nLazOmmQK9uVAj8wHcGA5kPHrnAP
auWGHhTd0i51Zy+J3Oz+HnjVtUhFjduZJ0BeN2UglQcmM+oH8J64HNdyt0Oa93cr+NY1n1zT
WEoDGCbZnpu3gjjHfpXFiIppp9jaOhx3iPSNSS6m1Cwmcxg5kiB5T5MfIpGCG54HrXDQnTlH
2ckrrS/fUHdaosaPdXk6w+faFBG6bZVkj2EP97K7udygkgZ5AJFFSnCN2pdNteg1J9jYuNNh
t5VeNgZVcYJJAGWBOD2I6j3GK46NecHuVKPMrHTWmsNFJ9mulaSNwR5oAyjE8b164PGGGenN
fUUManaM2eLWwu8orXsdOiHcC2WBb5G9Divei1NXWp4soyg7NA5OSFzuBXdweRjnt+Q702rF
pXGoyhQxBMZZdq46HP6YqLCbtoNljfknqQcH2z3ppCAEZJOQvzBh3ztxxSemgXsIqnIB6fLs
Pvjv/WqQblwM+4cYkA+bB6jNQxLR2MXxNbGW1CKWWPdnjGAQ2eeRXzeavlhE+ky58tR+hlqk
ycSnB6IRj09ff9K/Partoj6/oShXYnk7hjcPbFcuq+LctaFaY8BTkISuCB6Hv7e9bQhzWfmN
ytqePazc3GrarJbQF2fdhgB98KflXjnao54BBNfdYOjyxTaPHr1LXWyPffCHhS2s9PaLUY0Y
zks24YxuUDoeeB+Rr2HKCjZ6Hz7Uqk+fXQ4vWrNbOxiBDOtjeFYSV52MSB/wHlTnocetfIS5
VXlCDTjKLvbuj6KF3rLTRHR2d15v+qDBhtByAK+eq3jJ9rnfy6HDfFBWFlAB90SNnoDjC5+v
OOnNeplr9+V+yt+J51bSx20wLaOR3+xtg9iPL7n+teVF/wC0f9v/AKmBkeDQf+EfQr8xEcwc
ZDfwnHPetcX/ALz84+XUqOxyvwl+7ckghS64PHByc/h9a9DM9ofMmJ7QWZsdAwA59ea+XsWe
dapZ32sa/wD2feI39mQRLKVDfLLk4BboT83BUZAHXrX0FF08Nh1WWtRu1+wC+HV83WdRuJse
ZHL5UeMhVjUBFABAxhUAPGD2yMGqxlV+xppfaV36/wBMR3l3cx2aPPMwREG52PTaBXz9Om6k
rQ1bKvY4iDxta3kbSx2lw9oCN0qwZTrjfnGCB1PfFe9LC1klT9rGMl0vr6E3XYmGj216Y9T0
PyROrmQFSBHJxtZSRwjY68deopRxE6V8Pi+Zpq1+q7PzJa6o6W80oalGsijyb6LlHB6EcmMn
jKMeD271yU66pTdOWsJb/wCfqFjHutEm1y3WadGsNSt2zFIcHa6+pXIeNx9cZ9a6Y1o4Wbjf
noyWq9fyaC1/Jkus+Gn1ywEUjhdQiVWjmXhSwIJU/wCwSB16VeHxMKVVxX8OXf8ArcJL7zm0
8MyazCl5bEafqUDMJgOEeVeDuUZADdc+9dNTEQpT9jVXPSktH2XkwS0utGdRpN/JcL5M6tFc
w/K6sMYYdx6q38JHHNeLiaKpvmhrB6xfl/mi73OD+I5P2uyIyrbsNg43AuBgfXp/OvYy7+FU
v/WhnLodf4yA/sO5K8p5a/KTyMEV52D/AN4j6v8AUb2LWjxGTQoFZgC1nw/PHytwe/Soru2J
l5T/AFQ1scp8LwUtbnABCygHn73HUH9a9HMt4P8Au7CiepMfxQ/d9jivmUagA2QCfmUDLZ4x
6VYDRv8A+WZ2jPI96Qy7HhQff7w/CtGSjOviSOOg6VcRnEX3U1uhmVB8z+hFJiO503hAeq5G
PY1gwNtieAcbgOCPTNZMCIZOcYIGdw9anYABGAGOVzwfQ47099hM8ljk2eNUBx5jAqP+/THj
0PGPxr6mCawL8v8AMy+0X/iA3+k6aOVX7WhI9GDp2964sBpGt35X+TKZofEpR/Zblz83mrs6
ep4Oazy//ePKzCWxueEQP7HsyMhvIXPv1rlxmlepb+ZjWxyPjVlutRsLBn2DcHRQefM3AAsP
TH616mAi1SqTS1tb5WE+xsWt+2t6q8UbHyNN+UyK+A0p6qcHkL6HjOe4rnnSVCjzTXvz7rZf
pca1fodLrGpLpdlcXIOGiid+euccEfj/ADrzsPD21SMejaQ2eTeHPD6WunS+JNZeSfzY3mWJ
8kKTkqx77ieRjoDX09XEctSOEopJ3SuiPId4X0cyx22rahI863R8tY5QXAVmYxkE8gZxjoMY
q62JcXOjT0lFXv6bgas3h3WNJNxLYTotufNdk3YYg4xtUghWB4yMAnmuaNehXcY1Fepp/XoM
5vT/AArHdvJbTyOjXQM1vJIrfNLwrR7j9NxwQT24r0p1fZRUrK0dGl2A9H8Ja1cXayadeKsN
3YMI3Ucblx8r496+bxsOS1WLvCeq8n2KudTdsEtZ2b7vltkemFPP0ryqEb1It73VvvEzy+Lw
YviO10zUIZI4HghUu2Pv7TlfTn1PvX088WqDq0pq920vnuTY9B1RNlhcqp5FvNkevyHOPwr5
+g/30LfzL8y2tDjvhkR/ZbcYzM2OvBI45I5/DNepmn8SPoRHYk8KZOramWI3eeBn+n4U8Wr0
KKX8o47s4n4mRyHVLfGfLEP3c4PDnP8A+sdBXuZXK1Bx7SZzzWtz0DwairaAj7xByT168c/T
jNehhZtYvle1jHEq+HT6nTa0v+hXB6YifPv8tfZVNIu/Y+Zo25ov+8jI8P7VsIVUjmGMkdSM
D5sge/61+SYxctZt/wAx+gUf4bfqbcOMYJxwdrDOOvT6+v1r9RwP8CPmkz4HFv8Aesnzk5OA
y7ht/vV6TVkcS1MrXNcj0K3WYJ5ss7eXDGp+cvjpjrhe57VwVKyp7npYelze8zlrC1luZhd3
z75wVGATsiyM4A7tz1HSvma9dt6bH0MIuK0OptbKK2LSgYZlzsx6n73T8cV5qnzDa7mZq0Yu
V2F8MM7SBnB7EjHY/hSb11NI+R59feE4XPm3DzXshbnc2N3HCj054x6V0xq20grDvJ7k2kaV
FbIYIVCLlDMpGRvByu1xncoHcHrmsKtST0kNI3NWc2sUMmclLiL5hkZySnJxgAhs+lY4WX7x
oUtEdfp2tpoBYTlEgnlCKDkFZnI4AxyCeSRxnmvqdtjmRyPxH02LVtRtIFIknvZgse3JMcEe
N7bT053E/hipdwvY8p1zw6bW+1C3scNDpzZZiTu2HjJGOx69qgDp9AvI4NOttdsgPtOjMsV5
EWwZICfkkA78Eg9hTTsGx0GuW4XWtPM8pJuYZLhcjiOORgyKp6nHHH5cVyYhJxfoaxOr1CPz
iI84ZGBBA5f5cgntjgc18dTk7tLudCObNg1hdq0bBTI27YzfushTuOP4Wx3Ar1VUclyy+/qP
lS1RsXUYMTIGBLohLA8kgk49e5xnrWO2wiUQEsqpwHj+71JK9Tn35P4UvaOL0C3Qt21/PYLi
ILIDnCfdGceuCFb+7ngnivdw2KnC2uhxVqEZLU6fT7mPUolmQ/KSpU8gkjqp9weDX1sainFS
XU+bdN0nKMi0qch1XDbhlB0HPXFaLUw3I5tiIcn5SSdxPTnpUuSguZ9C1BtqK6mbcakofbCF
JDFRk8Hgfn/nFcTxEW7I9BYZ8t2aqABgFAIcjPH3eK9Baq6PLfuysSJGrERtwQBhs9Rk45/O
s3oaIzPECFYAcZc8bcZ6HqBXymbO0Eu59LlusvQylt40QF2D9cknpxyPbHavgKraVkfWNFhI
1YHacIMDI7gDjn6Vl01Ba67FGabyQ7hd5jjyU5JxnjAFdNPSy8yW76Hn2lppmk6g90rO9w7F
9oyPKY9FHTnGa+uf1irBRoO2h5k4RbvUkrLodz/bd/qI8y3tgxUNt8xs7gMfMFGc5FKOAxEt
a9R/eZOvRp6RV/Qzdcmmi026W68t3ZoTtUHERbH4g9Tx6VzqjHD14011vr52NfaSqRu1ZG1p
xV4YsYXCIc4wW4/r718/iH7OUk+jZ6dPWK9Di/igStnbMQOJWO3rj5QOfT1zXoZc1KUrae6j
z8RpY7a4H/EmZW4X7I3Pp+76V4sP95/7f/U5+hmeC9p0CJY8BhFLj/aJU9fetcX/ALy7/wAy
/MFojk/hNlFvMjncu5cYxgnn/PpXqZltD5iiewqdiqpOQcYPpzXydzRFoXBUhQPu9AR1GaXN
JWXQZzmleHY9Inu7iN/MW9lMpBH+qJJJUe2Sa9PEYj28IRatyK3qK1jM8fOYNDuCpIOY1yBy
QWAI/EcVWXa10n0v+RL2Mi28c6ToiRWefL2qsbJswi4UZOO6nPXnJzXoVMJWrTdWL0331Yk7
aHW6LBY28LHTgoguXMxZeRubnjsB6AfjXl4irUc+WoneKS+4tLsbRceuGGcH1FcN+oxwkOAT
kknlfTine+4wR8DaTx60m7+giGULDvmRB5oBLBFwZAvr/eOOma6oS9ralN6dL9BbbGXYeILT
Wwxt3DmIlXABDIfcEA8VtXo1KCSqfD0JTuee/ERQ95p4c4xIoXj73zj/AOsPxr2MvdqNRJdH
+REuh1/jNGfRrlVHPlrlQPdenvXmYN2xEH5lPYsaQofRIQuQn2T5s9VIVv1qK3+8yX9/9UC2
OQ+FwZre5J/56/KMdevfpmvUzKK919eUUT1MNnOOexXH3eK+WRqIvygJ1UdD9a1AcQrf6z5G
HYDt2NIZcjXC89v1rUlGXe9M9Af0q4jOLvvlJNbIDIh5fikwO50vAUHGR3FYsDYZ1wAB8p6n
0rJgIDuIA+8Acehx0qAEwACB0JwR3HFNaCZ4+w3eM4l4wuSDjBP7pu/4/pX1C/3Bvv8A/JIy
+0a/j8f6VpocY/0qM8D7x8xMfpXHgVaNb/C/yZTLvxKQtpUnBbEqngH5eT+lZZc7YhLbRhLY
3/CB3aPYg8YhXHHXrXPjP49R/wB5jWxwXjK7fS/EMF7KgeKGNSMYO3OQT/s/NjBNe5goKWHs
nZt6kPRm/wCEZI9P0ZtTujtFw73ErkfMCXKgH1GBwe4Oe9cGKTrV/q8PspRS+RcdNWZmj61b
a34huPsv+k2s1uofcCU3r1GD0BHbjnNbVaUsLh4PSM4ydu9mLd6Gt8TUCeH5kiOwb4kCjgKN
wGPp2xXLl7c8Vzy10YjpdKtEsrK3tgA0cMUYQkdDtHP1HrXDiKk3VlJXs27lI5nx1eNJarpc
OftmoEJGFOCEDAs7HsAOAe54r0cDT1eIkrKCu79fIZd1fQ5J9PtLe03NLa3MDF+jIif61vxH
FRRrx5qspvSUZaPv0Fsay6BDFqz6wsjK88KxMmAFJXncfUmuWeJVWisPJfC73/Qk1Z447iOS
KUEiRDG6jjKtwSD2OK44TdOSnHeOxS1ILSCCziS2gGIY1CgdxggdadSbrNzlu9S9iLVs/ZLg
4yRBNtwOvyHjHf0q8P8AxIL+8vzE9jh/hgCulk5DKZmyMdOB/L9K9nM9akfRGcdhfCsatq2q
AN1nHOMc85FXinahR/wgt2YHj5ftGs2qBSzi3fAwMEDcep44xzXpZY26Tf8AeM5b2O18Kqn2
KPbwrKScjHP45OAa9Gi/9quYYnShY6DVdzWU6/8ATJgueM/LxmvtarvH5HydDSUf8Rj6KnlW
0SfecQx5PGM45x/j3r8pxy/ev1P0TD6038zoI4tsewn5SevcHj9K/S8BL9xB+S/I+Cxa/esl
8nBG7hsttI/r+Ves5XONKx4H458TXdhrTS2bECyCxurAFdxG4nB9cnJHYCvArL2jaZ9DRXLG
3c6LRtfj1VEuY2JjDKskfTy5W6sT3ibpnsfavn61Nq6R6cJXVj0Kzu0mDBuZkU4wf4R6ev1r
zo+6xbmBcThyR0T5s84IOeKps0Whg3V08qySEeX5b+RE5G7DOvzM6joAOhrb4En3Vxo29Pso
Yox5T7ymxTngAc449a4Kk23c0SIdZZP7MuWjGRBslAJ5BWQEcemBToO1WL7kyRb1Hw4/iCw8
q2bFypW5tiDhSwwR9M5OPwr6tzsjjehreD/CmpW+ovrviAh7gRiOIAgheMNgAYXpVxkpJMVj
z2zFvq3jDVbWU/ubkTRDbgAuAAvTqN2Pr3quo9jgvDPhS/1y5uNNtJFhmC7XVm27og5DDHcj
GduM1m3ygeoeN9Nk03VdItyxlVLQQMQQHyhGTj3H8qwrK9NvyNoI6y4j8gBJGL4/1bZGVG3g
N+dfHQXJJ+p0HKau8hXdE37xB82MZ27GBx79B9Oa76aEaMIAiQFmKFF4bG4Ekfp/jUvewzQt
wQYgTiTbIFORjAOQD+v51LiF7EukrG927c4hR3kBPB+XA49uTXXS/lM5O+hD8NJxc6ZMcl1W
8k2Z42gsSMegr6/D+7FRbPGxUXLVLoegiLceCQwI3H1Ge3vXop2PJSMDX3FvZvNg7I2BKjGS
d3vXJiHeHKduH+NNdDlLO/fUbhEAG8yHAGNvBHb2z+hryYK0oo9matFnou3oQcEFd3vxX0sX
ZWPl5xtLQIQFAwuYzjA7g571m2XFFXWB8oTq+1iGyMDBAPcetfJZw7wij6LL4+87GJiPO5AA
vO4ZBzgYJr4STu9T6lXXxEfm5YqhBU42r3GR3qF7usleJVm/XuVZYsrIgJ8zyjkk9ea6oWdp
eZnLQ4PRZVn166SVP3flpuXochQuR+ea/RMFZQTPnMVG0rHuujaMsQDyE4TPlj/ZIHX8q9Co
01oefBWZw3ju3W3N2UBUSpG5HUHaCOB69Ae3NfJ4l3rwXmfR4eKlRlN9CloM8cdrCGyCyJgc
k5I/+sa+XxqtUl6s9GnpFehyXxRjK2dsS2WaY9+BkDFehlfxT/wnn4jdHcTIU0eQHJAtG3DP
U+X2rx4f7xp/P+pi9jN8GfL4eiIyv7qYqc9DtNbYv/etf5o/mKOxy/wo8x1umZwzZTjOfl5+
U+h9vevSzKyjFLTcUT19OcYGVOMr3BzXyfmWc/a+IIbq8ms4zlrckE54Bzyo9cdD78V2uhKl
TjVmrc2w076G4kmc7T65Hr9K5HIZzHjwCTQ7lTwuFI9QQwwT7V6OXPlrx87ky2NLw9p1lb6d
HbLHHJG8SbyyhvMyOSxIySfWujEYicZtxbTT+4i1yfR9Hh0SA21sxaEO7qp/hDtnaPZegrhr
V3iJe0emiT87dTRe7oanTIPTJIPpxXKMCexPzA8n14osAwHABAypI47ihINiO6uxYkeYcK2Q
shwFBz0JPAPPGevQc1tGm5K8N19/3EnCPDFo3iBXgyI9RhYyL28xD1GPWvanL2+FfNvTaVyd
mYXxEbFzp5BziQbefuneOvsDg/SujLlalUXk/wAiZdDtPGgB0e4DH5vKT5s8HkZHFeXg3/tE
fV/qU9h/h6Vl0KGVlwFtSNoBJZcNg46k1OIX+1SSf21+gLY5T4Y4NrcHpmXI7bevUV6OaOzg
vIUT1Zcn/ZYdfcYr5laGoDZjpkHGF7g+tagLnb1+fPOR29vwpAWoTxgnv8vtW+wkZt8eCR0H
UVSGcRfHcTitUBlwHa3PShgd1pfzqNvDYHX0rFgapAYf3QOCO5INYsBAADgnnnB9PaoAcuSe
OJAQT6EY7VQmeNAZ8Zxtj5VPI/7ZNX060wDX9fEjL7Rv+P2HmaaTyftke1s9BvT+VcmC2q/4
H+TLeli38S3P9lSFW2kSrntu5NRly/frToxS2N3wg+3RrPnK+SuPVetcmN/jVP8AEwWxwHxd
sXmihuw6hAmwr0LnOeMdeOx4r3Mrn7nJ1TJZ6doQik0+3RlVozbxAo3fCLivDrTdOrKS35n+
bLSvoy9DaW9tuFtHHEHOTtUDkepArGdWVWyk7j5VHY8t+KWvW0VoNMDB55ZI2dQQdoXlScHI
3Y4H517mX0JKTqtWVmvUktafpGta/BE+p3H2OEKGEMHD5/hLn/d4K9O9TUxOHwzcIR523u9U
Ttsc+1jeWeqhI2a9GnyGa4mwWcKyjZCvsEAbaP4iT1r0LwlRurQ51aK2Xr940etWmow30Qlt
2BVgSR3z6EdQw7g18nUpTpNqSsWaAOcZHyk5+hxXLogsYfiO7m021EkBBkeaCMFhnIkkCHj1
AOa7MPSVaTU78qjJ6eSugehjzalcNrY06EL5KQiSUEHcCTgAHpzXYqMfqzra817L5BfWx0er
ArYXBPKmCbB9DsNcWG/iQf8AeX5gziPhhGP7PbYwZhKcgdOVHH17GvZzL+Ir9iIlnwkV/tPU
12YxOM+ucHn6fyqcVph6N/5Rx3ZgeNlYazZrH8zPA479w68D6GvUyxP2LS/mM5bnV+EnWSyh
VRsWNWQDJJOODz9a9Ci7YtJ9WiMSr0Jeh117b+dbyxsMh42wM9MIfyr7WesXfoj5CHu1I+Vj
mNGuSttADg/u0y34EY/PNfleN0rSR+i0NKbZ1yLvUSbegxt6ceoH+elfo+A0w0fRfkfCYtfv
WWo0GdrYIJ4P93HT/PtXoydlc5Ir8z5nv7eK78S39tcKZPOneM5zyFyAQPy5FfP129ZRPpIR
tFehJeaBJ4QlXUrFS8cZHmwHJG08E47gj8jXFCrCfuvc3Stsd9p15a5WSNt6zxZRhnCk/wAB
7Bl6Yry6tNwk30ZqSH5s7gAw3ZUnqPXNY2KWhzkyPb35hm+eHUgFiK5BjmTlc/Ud+46122U6
fu7w/InZ+puWAAmFt5gJXBcHr9D7g15c9NbGtzorLTFvFmib9350ZQg853cfkOlGHac1psDO
N+HHiMWTHTL19ogd1Vjn5dr46+hPQdq+nWqsZ8tz6U2l0yvIOOD3qYUnTd4vcwejsfHnh25i
Hip5gP3c004U8grycP8AmvfiurYhnYgjwd4ui1Bxm31KJpmc9fmGHAHQfMBj60Oy1exUVzWS
OZ8XavLeajBrEx2yeYNsZyNsQbCD2OOW9e9YX9pdLax6FSPs4K256c1wksKTLiRZchsclWA4
r5ecHCbiYRd0crrlusYREySceuTuGMH0GTx9K7IKy+RZuyRCIgKDuKjK9cY9Pwx7Zrhi73fm
IcZkWJUb+HfgkEAEnpn22j86130EZc+rPY6Vd3xASTBRCeA+4bevf6VSv7eCjtbUTWlzktA1
ifwpCIYXDNKyXEkWCdo2/MCPQgk5Fe6qjU7rZbnXRownCSq7vY+j7K4S8gimRsxSqroR3z2/
pX0NOV0n3Pj69P2c5RjsmYviSMy2jByeuCFGRtzzke3rWde1jTCL3jmtOWFHiCKNgctvAwVD
klgT2xyfpXlRdpKT2R61VNxaidmupWjqB5qHbjbz1IHHavVWJgtW0eT9Vm1e12WbO8tpTuik
QnAyuenp19a0daEtpIFhprdNGXrscLL5KbXXaehyeSDj8a+TzSaaVmj6LAQdKV2YwhEOZGUR
su4g84IUZOfbFfF1IybT3vokj29em3U4DSNbe/1V5wSizgxopH3V7HB9eua9adBU6KjL4tz0
3GLpJrZHVXrvFHIUHzLEdrEcEZ/nXBRSvZnnTd7W6GL4egaTxFcM+IyLeMEt0AwDz7kZx61+
gYaUaNO0mkfP4iLqO0Vrc98XUrZY/lbeo4O0E4qKmPo095J+jOZYefY848YSpfrcSKQPLtyE
XjPcsSPQ/LwfQ18/LExrV4tJpcyS/wAz1qcXTpOD3M3Sw32SJiRuaNMqB0GO1eHjX+9cbWVz
0afwr0OL+JpaKwgVQCpdhkjJA+U5z2OQOffHeu/LF78l2S/U8/EHcS7n0h843/Y2wB0P7vnF
eNHTE/8AcT9TF7fIy/BuG8PxrgDMcqsoHT5Tz+Pet8Zpie/vL8xLY5r4VRLCt0G4+dcNjvkj
8RXqZo7xhbzIieyR/eU4w3GfQjPavko72NDy/TVGnnV72TaZFnk5xgD5mKLwO+RuP4mvpKy9
p7CkvhcV+SuJaXZ1nh6ee4s4Zrrb5roHBUfLhhkAeox379a8TFRjTnKMLpJ2130NFsU/GcgG
kXTPyfLAx2zkY/Ctcuu68fUiRh+D9egg0m1ivJY4nMeACyg7VOBxnjHvXoY3CTlVlOCbi/zE
nY7G11e2vGxBKjunGFYHjPfBrxnRnBe9Fr1VitzSEpUZ6jJ3CoStuUG7I5+6CCD74p2Az9S1
iDS4TczsEKj7pIG/HZc9TW1OlOrJQgnv93qS9Dj/AAn4gfxkt5b3sWbVzgDGAFbtuH8akAgj
kda9qvR+pOnUpP3rWfr3t2JTuc/eXUtnrdlbTIytZO0SSEkrKjAhCc98Nye5ArvlGLw83C3v
K7XZ7v8AIkf8QlaW8sSo+YMN2eABuGc+2Ac+1c+Xu1Oqpdv0EztvF+0aLcKfuGJdpHblf0ry
sHpiItfzP9S3sW9Dkb+xIMZ3i04xxkbWFTXX+0y6e/8AqgWxyHwxXZb3KnORL856joeh716O
Z2bg/wC7oKJ6iB8oVuRxtP4cZr5taGo8ZZs/8tBgEdPl7VYD4w6j90Rgkk+x7igZYhPGB36/
7NbslGZqG5vvdulUhnD34wTitQMmIndmnuB22kYKBWOF7H0PpWEtAN1lPBx8wGR+dYsBobby
FyDnd7etSMXBYAHgAjaR1JxxVIk8bJdfG0fqTz9PKbr+OK+n2wD/AK+0jL7Ru+PwfN04AfJ9
tQn2O9ARXLgNY1X/AHH+TKk9i18TFB0lwcDEylT6jJ4FLL9Ky9GEtje8GlRpFmYx0gXcMd+c
muHGa16if8wLYqePNLi1XSmL5T7PiWNh6g4KnHqOgrfL6vs6nJ0asJkfhLWobywiQuvnQho2
U4BUK5Cgjsdu38ajF0Gqsmk+V6p9NV/ncqJ0eoR3F5bPHZSLBK4xvIztyeSB646e9cNGUIST
qptLp3KZ5l4q8J2Gh6FNMiCW6ieOU3EnzSO+VzyeikDG3pXvYXFzxFdU3pCzSitEl/XUg719
YW00v+0nx8lush9CNvAGPWvNlR5q6oxW8rfiNGb4HhmttO+03GDLeu1xIe/zn5Bn/ZXArXHv
31CHwwSivluBJqGhXUVy2p6MyrLJky2rcJMR0dT/AAP6+tKlXhVgqGI0ttPqvJ90TqtUU/8A
hIdThbZLplyjAZbGGUn/AGSOta/UqbV41YvsPn8irf6j/bVzYafOjW+GN7KrdUWIHYrEdCW/
KtqNB4aFWSad/cVut9wvcd4Wun1XUb3VjwkjiGEdmSLI3A+jGrxKVChCgt7XfzBdzrdW3Gwu
iOnkTZHp8h6V4tDSpBf3o/mN7HC/DFR/Z7HBRhKefXgYr1sz0nF+RMS54UeQ6tqhb5n85cnH
bHT8KnErmw9B+RUdGzn/ABq5GtWiJuXMLZboerfpXrZZ/Cl/i/Qzludj4S3JbxA85344A6eo
HArek74uKXRqxWIX7lrujurgFYpHHeM7h64Q8Cvu5PT+tz4+K95PzscLoyhbaFUzseJCAfvA
85zn0PSvyrHu1ZrzP0Gl/B9DtLWMqFycuq9fUZ/nX6NgH/s8fJI+Jxa/ellmWKNpX4UBi474
AJyPpzXfN6WOWnG7sfK8dtdatfyanZEki4kZCW7N90N6AgYr5+tU5bwfU+jivdXkeqaZfw6x
BJZy4S5jCCRXO09DkL/eUnofWvAlB03zpmyMewij0mGeziIjXcJ42yCc5wwA54bGGrWcueKk
t0NaGpbyx3ilsjzdrHAPA9j6ZrJqyTGU/EGlNf2TfZ/kuYSJY+eSyrnaPqOK2oTUZ2ez0ZLV
1p0IIJo5zFqRCxC5iVjICMrN91kZR2JBIH4UpLllKD6fkWtVc6PTtQlgkEn3zkAdh98cj2z2
/CsF+7fMimeTa3aTW95cXdsdqG5k3oTghWO4kDrgk8ete7TfNFSLge3+BfHUNxHHYXL7GY7Y
nc8Fhz5ZJ/i7DPWqjLWzM61Oz5kUrf4PjTdVj1G3ui8QdmkjlHJVg3AI4I56HtXU1Y4U29LG
D4y1q1v5I4V8v7FpY2vMQMu4ONid9o9u9ctSV0oo9OlT5PfZ4vqqTag7XGNkI3LCzMcdc/nV
RXskTUk5u3Q9C8D3JksTEHKMjncpIIOB94Z546fjXjYqOqqIyWmhra3KqkOnBnntIshsEYJY
9emcH9BVw+G3kykdHeEpOYkbDqANwPXLcg/r+VeRDS68xGbdTpDbyTsSAscmFJ6sDgkfmPrX
ZBa2AwfEbpLYafpbnIurpXJzwFRQfmHXBz9MiuilGzdV9PzC/Q4S8lN3q05icDyQEIJxmPBA
x64xx9a6l7kb/wA2p6tJczS7I+hvhlq66hpCQEHdZsIypIyBk7WPpXuYepeK8j5/G0eWb8zr
NYhxbuqkGQ9MH0Pp39xWtV8yscFKPJqc/ZaYLdWiwWX58qO5K5wD6f8A6q8ya91pHbzaowZd
FkRVIRgo2hTnG0Ecn696+dkpwet7HrU5xS6FIaOyEPG6hVVWY8gnDev17e1Ht+XR6Gkmmzds
1KAuwCk5IXuRng/0ryq9VyV27pGsIpbHDeONX3bNKtnzNLI28hiPKUAHDEdM9wa9HDYX/mIn
t0R0p68q6mHo6fZrqBVYb45EVie6hex7juD6cV01/eg5S3PT+Cn7NHpOqPFGknmEbDGeAcd+
3v3rwqMeadvM8yK3ZxMPi65a4bTbZI/OgCKJDjdIvJBY9ehwB2r6uGX/AFi05N27XPNeIhTb
dtTJ8T+KdT0SWNLmTKPHIzxL8jL93Zz3B56c/LXS8BQpOzVzBYpyXNFWN/QtQXUtHuL1mJle
Jl3Ek42qQOfXmvKrqMMRTjBaJo64yc4NvsdPoaSG1h+bGY0OTzkYx1/zivDxtvaSfmdtN2iv
Q5X4nP8A6HbAgFRKeO54HT39K6st+Kdv5UcWI0sdtMxXR2JJDfZGKt3H7vofftXkJf7Tr/P+
pzvYyPBYK6BGRw3lTEgnqCp5rXF/7y3/AHo/mJbHNfCjaI7rPKsygjOSDk847V6ma6RgRE9l
hOAo/u4w3+NfHo0POfETCz03VoD98SsTs+83mBGV/pyV/wCAmvqaMXKtQf2eRPy0umidkbGn
XT2miQ3So02y0jcKuN2BGufbI7/SvMq0/a4mVJtJObV36mi0VzkooLr4i2yO7CxsA3Kg75Zm
Tgg9gox0r1Yxo5ZJpJyqNeiV+xD1IofDfhie5OkrBcG4QbHfLjBHU5I2D6DirnicTBe29xU+
iurisWZfhy+k/vtGfzJMYTedjRc8sCOH/wB1uKcMfSrrkrb9eq/4ArW1RTg1DxRp0pjmtHuB
uOGAxlQMcYOMk85pSw2FnrGaj5X6j5mjSmm8U3IxbW6Q7gGPmEZXnlSCcZx+XapVDC03707+
gXbPOPF+l6tAyT6sd/m5EYDblGMfLjtx37162HlSaao6W36Ml36ns3grSl0bTo4yAHcGSRR0
y3OB9BXzWOrupUstlpf0LSOY8aSNca/psYwF+9xwcqxPzH04GBXfh5f7NUk+it9/Yl7lT4iK
Bd2O84AcEnkZG4E/px+NXgdIVbdv0E+h23jQ50S5KjAMSZXvjK4x+FeTgv8AeI+r/Ut7FjQk
X+w4AGwDacMeqna3UVNf/eZX/n/VAtjk/hgW+zXAOMCXjjG7g8/jXbmi96nbsKJ6ioHXqp7f
3eK8A1H7cYHoAQ3r7UCGbQ3U7MdvX3pgXF+Xp+P5dq3YIzL48dc+lUhnD3x5NaDMqBSz+9Uh
Hc6V8qYP3cjNYSA1jngA54ODzxzWICKDuyvU53D1HrSAkU4XP8JI49KpCZ45jb41jGRyfvH/
AK5N096+mWuAf9faRl9o3vH/AM76dnr9tQH3+dP51y5fp7Zf3H+THLoXviNtGky7x8plXbz0
OTU4G/t1bswlsa3hDd/Y9mMbWWFeemRzXDjNK9Rr+YpbCeLbqGz0meSZtiNHjb1JOcgAEj9O
lPBpzqxUVr+QnoebeFfh1Hq1sNR1CWaB7n94iRHbtUn5Sx65PUD0wTya+gxOM9g/ZQSdtNRJ
XO78Pi70u8l0eeT7VHbIrxSt99kkLYV/VhgjPoK8bEKNSMcRBcvM2nFbXXYrbQo+JPDFxrNt
c29vfS3AdtwtWEeIyCDt3DD4X+EMPqa6sPWjScZOly6W59dfMRwE1t4hg0J4bhytsmbbyhFu
uGwflwegjz8uQPujivbUqEqnMrc+976AdhomneK7TT4UQ2sjRqMJISH2YG1SRxuHSvMr/VZz
bm5L07geh2P2gRKbpRHIQd4U52n0B9K+bqKMZPkd10KSJ9Q1SPTrc3Ny2xIRndzg56D6noKK
VOdSSjT3Y7JHgena3qHiW8u2iVQLpQjzEY+zwZOQhOBlh15znmvs5Rhh4QjN/DqlvzSMTp/D
Ws/aL/8AsnS4wNOsk2tMc7mbPLfVj0/WvPxVKPs/b1m+dvRdl2L2PR9Wz9huB0YQS8f3hsOa
+fo61YNbc0fzG9jgvhaQtjMSPlMuO/B29a9nNPjgvImJZ8Jts1fUxnP74Hd0HfI+tLFaYej/
AIRx3ZjeOHZdesWA3ExN8uCc5Ldh+denlulCXqZy3O48LR7IY4wCpUsOfzzk9TWlLTFRfZo1
r/wrHcTKUhd/7qOcn2U/lX30ttD5KC99LzOL0JF+xwvgLmNMqDuxnPOTzz19q/K8d/Hf+I+7
o607I7GzXMe3rgcEV99l7/2eD7/ofIYtfvSLWXFvp08rYLLFJ16n5SP1r0JvTQxpR1PAdB07
yYRNCf8AWFhJEeFTuCMc554z096+bxCTd2e4lodFJYQXDpOo8maORCk3O4kdVPbafQj6V50m
4rl6PuaIu3mnDcLlQJHwzNGw4IPBHGOO4x3rnpvXlZRBZ2qWsO9QFVgeQDlSTwvvg/p1ront
YDcCYG7qynjtvG3nNcSbUlYDzrSHa1up9FkSMtMTLb9cMclun97bz16jivZqR9pFVY9NGZx9
12ZdtdXDxrCxHmKeq5ySrn5cdAcDNYzhoaXKPiWwN9dkoqxSmEMjKTmXaduHGcfL2OOe9b0J
yirdDaC6Lc5ZTfaW7KI0BOAWAyY+4IJyMgjIPX3ru0kN32ex2y/EzVJrCSxuH2SbQDIykOUx
zsYY5IpOT2IUI300aOGsbWTXX2lQLeAf6vkKc8luoyx65JODWUpqCutWzRKTaj0NTVMzxLa2
qg20ZI3EZIbgYBHUDr/OpTtG8jarFNKEdjL0ljo2rxpNhUZWA67WyB2zjqB/hTqJVad49Dkc
XT91nZeKtQ8uazBVHE1xHIy7egQAAgjGM7hnr7V5tFPllforCR2OpzbfMdQNhHBC/NknPXPB
BGAemDXmUk9b9xHLS3El1p5fb8zkoFYcEBuw9SM5PtXoxVpr0Gjk9Zv4m1qBFYCG1QBgB9wg
AsRn/PFelTh+7ku7MXuYtk4kv59x43KVcqAWOeB9DkA47UqitFLse1hnyvXp+p6X4Z1dvDd8
tyw2rcbYp4kX5dpbiXrjKnofSnSqqPulYukqkXNI+kEigiRZEAk3/OGPPXmu/ntufMKNtCaO
5jORtAb6frUOpEvlGtMACSgK/wAX09az509GlYpRUdmY82kW16AIj5UZ5wo4OTnHPI55rkqY
WnV20ZopyWphapoV/FbSNYASTKCIw2O5z19u1eesqlfmlL3VsjojiEtDws2VxpglubjczXDu
ZtyglSBgnkZAB44rrlGUbU1oke3QlGUeZieFrOe/vAFbNvCc5x1OMgc85x0zXDi5RjTSlobq
Uk21tsejarDtjlkA3OsW1hwcD6f5zXh0Ze+u1zHRXsec+HrEXPih4Qf3ZaN3YD5slRhee30r
9Dwk3yaHz1eKTdzJ+K980viGVEAX7KFiiGAQcAEj04znnPWt5e9qzlStojc8Lz3C6HdSs3zM
rKV2qAo4HGMDJB5r5jExTxNNP+rHrUf4UmegeFzPPp8JmOFCrt+XB4zivnMwsqzj59DupyTg
l1scz8UiVsrZyfnEjbcAdcDGfwzXflkHCUuzivuOGu9js3kX+xm8wbUazYt32ny/8a8jbEpR
19/9TPoZvgsbtBhQ5A2S7CcDIIOc+g9KvGf7y/WP5hHY574WoY/tQXk7lyOOEBbGCOv9a9PN
NYw+f5ERPWVPHcoT07g5r5KOmhoea/EW2mssahEoMVzH5EwJOAVbdE5A6kHI/HFfV5dU9pF0
/wCR6ej3RD0JPBuspa6L5t0+IrXekpIzwTkDGOgDYH+zjPNc2LoyeIXs1rKzX9fIpPTU4bT/
ABI2hX0i6UHvNOndpUiRG/d7ieE44x0POGr2KuHVeC9taM0kr3/Mi9tjv7bWPEeoN50Gnxwo
w+UzSbDjtuAGckV5ToYekuWpVb8krj1GXeseJbP/AJhqSoQBmOXdz+WetL6rhJe97Tl+QXZe
h1vxDJEpbTiHwSuZlAB9+9c7w2GTt7Z29GP5EL3niq4LeXaW8DjnLSZzxyPrW6pYSDtKpJhr
2OXv/CHiDxMyS6pPFBGmFWNDwgyCSAOpOB1NdkcXhsIuWkm3+LFZs7KLwlMkSxS6pdsAgUxh
Y1BGMcOPmGO3euF4ylJ3jSje/W7/AAHY4vStK/tLxDNcNLJdwWGUDSH5wyjAUEYBAySTjkiv
TrT9nhtlFyV7LawluWPiOuLiwzuKhxtxgtncMDn3xWGAd4VeW23X0FLodp4wDDR5+cSiJMe/
K/rXlYP+PHtd/qN7D/Dqj+womP3fszFhnPOG6e1LEf7y/wDGvzQ1scp8LlHkXGTjMuVGenB6
16OZq7g+qiKJ6rHnJYffz8+cYIx2r5lGo3I25GfL44zzn/CqJJS5H+sGT2wB93tTAmj6Y7Z4
rcaMy/744HemhnEX/GcVqhmXA2DRsB3elg7Qw4bjI7EVixGm+FBwcL1J9OagBx+8M/Kedp/D
vUgLlt2V+9/EO2Mc4poTPFwif8JnGOQATj6+U3H5Zr6hf7g+3/2yMftHTeP1Jk01f+n6PHbj
en61xZf/AMvrfyP8mVLoX/iI7JpM+3DAyKDkA45Pr0+opYHWtH0YS2NXwezNo1oJGBKxAAjt
1wD64rjxv8WdlbUa2MH4k2qXNvZwygEzXKRk+inqeuPY5B9q6ctvB1J9otr5Dep2flSWsCx2
UXmKihAoIG0LwvJP3QAB3riTVeblUdg22K+n6c1tLJd3JVrq4I3FPuKqDCIuf7oPJ/iJJ9qV
WsnGNKHwR273e7AxfEUWkS3KPdyvZ37IP30EhikaNW4VxyrLk/xLkjjOBXbh54jltGKnTT6q
+vkS7CaZqKWRdbnUYruDC+WXKLIuODuK4BBx6dc89qqtTdRLkpyjLra9hrQ3YdXtrhwkUqO5
yF2sDnHOOO4715EqVSHxKWnctE91fxWkLTzMERcmQn0/x+lEacqklCKbbHseJ694ri8Q3EKM
rtpcciBlBwWLE7pHQYLrgYQZwp5IzX2OHw/sIPb2ln8vJPp5mb1O4i0fSNTsP7M06fylZhId
jBmba2cSDhiO2OAPQjivHdWtRqutWg30Wmi9BbFfRp38NTDSri12pcSM0dxAuUfLZ/eNjcGG
cHdwO2BW+IUcTTVaEvhWsW7P5DO11Zt1nPjIJgl2HpzsP5V4VB2qwfTmX5j6HB/Cn5bGUqc5
lO4H/d7V7eZ/xIegobE3hbCatqafNs85SMjkcnv6E9qMV/u9J+QLdmX42meLXbEqdrmJgMAH
u3r6j05r0Mt/gy/xENe8d/od9HkGQ7QjENnrnA5rop2jX5nsbVYOULROhu9YtFikQyBdyso+
pUgHH+RX1TxVNLRngxwtTmvbqcjoVzDBYwwSugdEG4nAzySOeOmfwr4LFwlUquUVpc+oo3hG
x12k30N2u2H5lQYJBB78civr8vk/ZKk1sfPYum4z5pGL8QZRbaJNlsPL+7jIOOWYHH44r06m
isc9JdTzDwdDvBOCrAANnkMduSRnpn+or5vEO56i2Otcqp3Ebo2KELnkHnn8K89vmsUtBybT
hAckr1JGMbulK1mpIo57TrmW9llR/ljt2lDDocjsPcjmuiorW80I31y0Ywfvcrnt8tcdrajP
MvFcD6Y9vqduzJcQMvzk+/A9OB+lezhndOD2ZlLTUmvbaBmgv4Rm2uwrgBjlJC3zrxzw2Rnr
iiWl49i0zc1JUN8qK5VhAxU7hkfMCAOOvHPY+lYxdlfzOum9fkVW2l2SfmTozdA/HcdPypuV
9jrtbc5i7sDqMyRIWliHVsgEPnjnH3QP8mtYytoyJRvquhu6PAHs441wHK4JXgYDEd+vpzXL
KXLNroa017vMWI4NjKsSgQwh9wPBLZ5OP5etEp20HCnd3ZxXjACCeKcbcgYTnlT15HI/HFdu
H0i4vqc+KWvMvQ29bX+19JhvhjzrUqXYORjoGA7cjBHpisuX2c3DozgR1U9zHNZJdKcL5AYp
k89OSfr+teeocsnHzKXYy4EVtP3u+1i2VbJ4xkjjp94fqK6uX3kUlY8wns59V1A2lmpe5dgr
qCSWOM59uM5PSvbgtDllLlehu32jy6TqUtpfp5TXCp5WWI2tgBuewI5/A1x1Vc9bC1OZ2NuE
pLGkAbJUbGYNx8p459uteZKLhJNHvRtVjKPY9g+HviZ9Rt5NMlO+SxHyNn7yE4699p4r0H+8
imuh8rXpezn6noRXnK8g579P8muazWpyst20jZCkZwMEevFJN7BYLqWOx2vIdiOyoB6Meg/G
umLcdwsaMcwVSc5UDrXdGpzK19jnZ5/458It4giFzahVuYQ3ykkLNGQTsbHU55UnvXPJXPQo
VXT917HB+CdNNhZtKUCSTTEMDktH5Y2spB6EN+lfL5lNXjTeyPSU/e02sa2rGNrebjMjR/MR
xnH3eO1eZTspx5fhOmK0OI8LyqnirzMBAUjcrnk/uiCfp39OOK/QMH7tOx4WJV5WPK9duTqW
qXEzncHnk2NnIX5u569vyGK6XI5rbHqOiwx/2HLBuU5iL9eCQQT0567a+eru2JhL5feetTja
lJHb+FmlTTochVBC9yeM9ec9a+cx6SxDS6nRTfuI5n4qJm0tlyOZW57D5Qf/AK34125ampTf
l+pxVtzsZI3OkEKMsLRsg8lv3Z9Ov4V4qdsTb+/+pn0MrwTuPh+PeAoKygYB+Xg44Oa2xtvr
Nl3j+Y47HM/Cv5RdhT84decEZOTkY6flXq5r8MPT9CInrwOOR143L+PUV8ejQS9s4dUtnsrj
mOZSCe6HPBGe4PIrso1pUJxlSfX3vMVrnmmn50G9k0TVUDW94FWFjnbKEUAEkHPzgAsTgl93
QYFfS117SEcVh3rHV+V/8vyJWmjPUrdY4IxFbxpGoXaqIoUDjjoOK+bdedSd5t6lehxdwfE9
07fZora3jB2qZmLO2O5CkADPT1FeiqeFjb2k5NvtoidSpPrHiDR2SO7sGuXdfv2zAoT6EZOP
xNdEcJh5+9CpZdpMNUJJqXiW82xWlitqWJLSXMgKqPQKp+9+NT9Xw1PWpVuv7v8AmO76FzZ4
pQcpZOQRjEhBIx2HI/DNZOnhOk5/mF2dTbCVUVptpcKDIqg4B74HoK8WatL3dr6XKOQuNL1T
XZXuLW9FpaHcsSKoYtjglmIJGTnoQRXvQnh8KownDmno2309CdWY3gG0msJ722uHV57dwpx9
5hjOfcMDnJyc5BrTMHzRpzhdRav5AtCp8SpNtxZlQCS2SDkYww7gjHX8MZFXlqvCp6foTLod
n4vCnQ50c4zEmG645Xv1rz8FpiIrs3+pT2LHh2Zn0W3OBuW1K4xjdgMAcYAz07VGJ/3pro5f
5AtjjvhkdkN0rckzfNxjaecj8PavUzLaCW3LoKJ6uem09sEMO/HSvlkagCdwdRycArjpjvir
AQMU4Ubufy9qYFqMfKeRyefaugSMu9+7j/J96pIZxd6ME1qkBkwHLEUmB3WlLlAoOD2NYMZr
OAAdwHHUevvUCGd8fw88ntxzUgSYxgZAx0PrxQhM8bJDeNYThQc4xz/zxfnr+H9K+oX+4S/r
7SMvtG94+BD6cQRj7amCecfOnrz1HrXJl+irf4H+THLoX/iI+3R5g2MmRevGeTWeA1rRXZMH
safg8Kmj2hXGDEOOuCSc5rmxmtapf+Ya2I/G1rG+nCdlLtZvHOhHJG1st16jHUVrgXJVORbS
TX4DN7TdRj1GBLq2YNG65BB4Yev1Hf3ry6tOdKbpy0swuZF9rsbzT6bZuhv4lyqScAuVDAZy
M8Hnmu2lhpTUak0/Zvqt7Im5wms6/JGGfXdI3xxgRmYBWJH+w2Mhc5/ir3qNDlXLQq762/z8
/kLcrpd6C22T+zXBNutyCRkeWefmO/H3ecHitXRxWyqLe39aALH4ouL0eX4c0wIXLYmaIKgA
7jaAGJGMHd165qXh4pXxVTmt5lGBdaF4rv5vNuQ8w+baj7QgyuM+WvynB45BqqdTC01yUml3
te/3vUZueGvC2matGsF75sepW2FuEjYRsoXO07SpBU9yB+NY18RVw8uaKTpS2e4vI0pvBaaS
Qxd5bVNxWaDMdzbryRnb8sq54b5d2M/WlHGRrLlSSk+ktYy/yE0dloctxHAkUji6QLmOcAYk
XtuAzhx0PrXj4lJN8i5b7x7Py8gRo6pxZ3AXGGhlwDzg7D69vavPo6VIL+9H8xnn/wALwBZS
hTl/OPPb7vH617maP34egQLfhWdjrWpb/wDnouUwR0yAfy98VWJt9Xo+gluznfHsJl1uxTON
ycEEgj5z0IIwa7sA+XDza6Me8kjXl0aSJycMVYkjDkE4H+frVKrG95HpqOlhX0kltx6EAYLO
SOOeh7/kO1W8QtopGkadt9SBdKt8qrIGXaDuJbkknPG7GRgdsVKqveyM3DWx3vgGzhs7aWWJ
dskshDLknhCcHBJwcs2T3wPSvqsDLmjzNWZ83jm1UUb3SRgfFjU08q202PlizTSjglBjan0J
JJH+7XRWfRGdJaGbo1uUgiHO4cIxwTgLjnaR0wODnrXzNZ3O9G2CeZAB5g2Bl28AHOcc47ce
5ri2LsZlwfKUuvyxg7iSue/I69BTvfQdjlvD1zJdGaQSBizSOV2/LgHhvbI4wc8967qqsl5I
lHZKxhiORkEDII4Hy8Y+tcTA5bxNZi600K52Rb1YYX72AcgHnp29a7KE+Ricbo4PQL7NqYZG
CvDNGY8g8hmwVH8I6ZJxk16NWP2kYJ2Osv7dRqUpjblI0VSAGAfO5lORxn25FcTfKkj0qCv9
xogDILjlfujHXC8f4Vz3PSUTP2vZpLcEZP3toXGAFPI5raLuJqyZPobk2cLNkgxowbHIyxOC
c9v1qKq1uTS1gkajje21x+8wxAOOcngn8enp0rBJ7s6I+6eZeMiEn8sDexOHG0fLwOR6/wD6
q9nDrS7PNxD6M2fCIF7ptzp5JDBh5ZxkMGHdeQMYIzWeI91qZ5SeppfaZYtHERz50aiApsBG
VfGevpz+HFc1rzv0On0LrJI1mlogdnlI24QDqcEAHOOcfzFNRbnpsJy5Yu56v4c8LWHgiL7Z
cYkvZQfnYAMdwztH0/OvT5uWNupw06c6jbex5J8RtQGoajBM4IdFyQFU/JznGfQZxnP6VwKT
abZ7NJKm0lucdZw3UJYni2YArtCl8E8Z6cnue9Z8ylv0PTXPG7WzPU/hTaudQmuGGzCFNuAB
97g47H2HHWuiLVrRPOxMWkpS67Ht64XcDnG72rmk7Hmx1GT3ItUaYgkRqWwMZIUZPXipWso2
LaseV/EvxA+nyvGhIYpayIucA7Zju25O3cRgH1HU4r05JLYyjqdv4X8Qx621xEm0i2kC4XvE
6gxsRnuOPTjgVx60536MTWnmdXcB1jYI2H58s/3TjjPtSrTsk47XIS7nldldyC+nhdQnnbJ2
AwF3geXLt/3mG73zXiZlD2lNVI9D1qeqXloWbi2ScOGA2Mh2+3BAz6496+fhNR5fJo79rM8Z
trqXTdXk1AgymCBFTYBhiVZQM/oeuK/RMPOCp76nj4he+9Huc7Z+F764djtYhyzTHZ0LDI2k
8dzkjpW8q9OK1ZzKLfRno+h6d/Y9hPFcSZeVJFiX5dw+QnkjuTjj2r5+u1Urwa+FNM9KEZKm
zqfDJYWMIQM8gVd5IGOvAHrj+leHj5R9rJrRpnTR+FJnM/E+SU2UJA2oZGBHoPlz+oFduWay
k32VvXU5K6tsdyZiNKLKSG+yMUbjkeUfw/SvFir4l309/wDUx2RkeCHZtDiZmLErKXB54wfX
PatcbpidNNYhHY5z4XiPdebd3ll125IODk9CMfngV6uaX5Kbe+34ERPWwp4zw4AwT3r5WKNB
WIUFgeBnd9c0pLsBV1HTbXWoxb3ik45ilUlXjYcghlI6HBx0PcV2UMROhpHVPdPawrHK6dql
7pN0dN1baCD+4us4S4A6D0D7SMjuQa7qtCM4fWMNrf4o/wAr6/IXkztUmLjcOV4z9a8TVOzL
Kt4+olo1s1iaNgd8ruVEeOg2gEtn26d676Uack3VnJdkuvzFr0K1yupwqHgSK4xneiyFXPug
ZQufUFh7URpYeTtzyXa60+Yame8mtXCh7e2SNeMi4lCsPXhAwz+NbKnQjpKrf/Cr/mLU6SJC
VAk4kK4Yg8YPUZ9u1efN2emyZZy2hWt9psk9hdLmGJyYZcg+ZG5Jxx/EnQ134p06kY1ab95p
cy7Nf5kLTRnPaE7z+IdSZlKY2ojdMBfX1zXfiVbDUrPpqJbmX8Ry32qzw3lMM5YnggH07ntj
v0rXLrKFS6uTLodl4tLf2HcFRuUQrkY915/z0rzsF/vK/wAT/Up7Evh2N00O33/eNsWVg3I4
Y8+/eniLfWm/7wLY5P4YZaK6YfN+9+Y5yW4PP416GZfY/wAO3YUT1ZQAMnOwn5eeQcV8ujUe
FbIGcOQPmzxiqAUIWzhmUgkHp19elMCzEMrkjkfeH4V0CRj3v94cen0q0M4u/wCSa1AxoCVf
ikwO60wYUdQuOT6GudjNs5OC3LYO2sxAuVPy9RncpqQAFRwc+WcYPoaYmeNsp/4TSLAPmBs5
BGMeU46Yz3Hevp1pgH2/+2Rl9o6Lx6jO1gQCf9MXcMgHO5M4rmy/T2v+B/kxy6Fv4ggnRpie
gddpPbmsMB/vC9GD2NPwcxbRrUhSpEQBH94ZPzfjWGM0rT/xf0hrYTxJ4hstAjjTUFZorhWX
AUsCB94EjpxRhKFWrJ1KLS5e5R45c+JLTwwA2gXLukrEiCZSVRTyDzjgdPlAJxyTX0v1f6yr
4mCUl1T1ZBFc+NdO1TF5qWmrJcgcywytHu7ZO0A5GOMk/Wt6dCVH3Kc/d7NXsKz6EWi3+qa5
O+nxs8yyhZI4nkLRxJngSHqSq4x79eaVV06EfaPSzs2lq35DsdR4L8MPqk8kl9+8t7ENaoA7
ASsrsxJwRlF3bApyMcdq5cVinRgvZ/HJJ+i/zKtc9gknt9ItDI2IbeBOVHAVR6AV8tepiZqM
W23v6j+E5pPGlrJELox3ItC+xJjGwQE8DJ64PrjFeg8unFXUlzLpfUXOZnjLFr9m8RWfyS28
iCZl6SwyfKAw/ix2z2rXCS9pGeCqa3Ttfo0S+6O/hkWSMNj924GR6hu35GvDknTlppZ/kXY4
vSbmPRNSm0L5grDz7c7sgK5yyAY4CkHHtXs4iLq0Y4ldNJfozPbQ6m/VXtpt4+UxSbxnqNpz
j6ivJo354tb8yt95R538LADZyrjH77r6fLXt5p8cPQmJd8MAnXtTbduKlRyBz7fh2qcTphqI
LdmH48jddXsJ1wEVeQWAzhySMZBr08BH/ZpPvcuzclY6x7pZDw4wwJGSPl47c1yNTv8ACezF
WVyl5irIQ8wCgZOMDjb685BqXGfYvmS0I0NvMFIlG1CF47c9e3txQudbofLfU73wfCIrZ1DF
j5zYYjqpPb27+vPWvscC/wB3qfKY1fvFY8Z8UXH9teI5yv3EYRAeqxLlz35DEgdRzTq1LNsc
I8qsdxFGkKII+hA5B+78o4+vv7Gvn5u7Z0pWCOdGBRTtYMgLEYDYzxk8c9qzsV5EExR4pC/y
r5b8E9QM5I//AFU4x95IWx5voM/2exYRKA0rEKynLct91ugOf/r16lVbX2IXY9AmvXjRVZQc
Y3JyCQR2PfA9K862ozB1y7VrMqjZ2qoEbHGM9WHfpnHOO+DXTSh7yvsPZaHmnhi3S4vmtZSA
ShZT15UgjgHGcZ+lerVdoHPFXko9zbhv/N1K7LuSHkcliwx8pxgY4BA6dhiuX2fPFM9Kn+7b
TOjtdShuH2oxB4wGwcjHrx9D/KsZU+U7IVVJ2KOpXrwhoYcPNKdo+bAjXGCfcnr7U4U769iq
s7LlXXQu6HcqbNVXDBFEbYz1jyDx29ep56YFTNe9YmlpH0JrG8+1MyyoBhTiQk5HOeRnHYdv
WpcdEhqfN8jzPXr83904ATCnlgWAIGBwff8AnXq0lyo87ESu9Dd8ESi3vtqgeXdp5YUs2VwO
uO+T798dK58TrH5nFFGzLcPGDYDaxeVWDHPyqWb06nIIx/LrWEVdJnRflVz3bwvoq6RZNfXy
q8vVAc8DqMZziu6ypLmZzX9o7Iy9a1UX8qsy70QtyCcqSMcdM7R09a4JT5paHdCPIrHhnia8
+1X8ZjG1rcbGJJ+bjkY+hz+OK2cfcaNqa5q0V0Bb5IykiIpCBQyHcOAfvED09OBXmODufWOM
Ywadjo/DfiKXTzcyW8kZ2iNtgPHzTAeWSehZSRuGSK76UOVO587jqkJKMY7o9/m1OAyKEOGa
Xy9p7ts3Y/75rlqNp2PHirK5keIdSWCwvd3IigcEc8F1O3JHI57joKyhNxmod2W9Vc8H1h5/
G7HY3mGK1hQPxjzv4gB23YJx1+ma9jpqZR902fAuvrY6paxFTE9/a+RLwRma3dkU8sRuKKAc
jisKvwNrdIbVmfQ091HZgl+QwJPGScdQD261wKLevfp2DfRHndxbrFrUEzMPs12jRx9CFlUZ
VR6Bl5PJy1dFSjelKC6r8UawdmXrkNGWEePM242kd84+g/zxXwsYuE3Ca2Z7EXfTp09TirjS
NSlA8mWKJDuJVUGc54yT357AD2r344iFOOrd/UGm3eSRHL4ambAnvpFxuUjcRuOFYDaMDAXP
bJzya3jXnL+DTT87HK3y76PyNFPDumGT5pCWAA2/NxhCScA9SMk/TitXDE1LXgl5mLq9LtnT
WMlpZxR20W7am0LhCC5+pOc8881nLK51nzTnZv5kxq8ux538VZJJ7O3YQtFGJ2AL4yTgY498
E5ya9Shg/qabve66I5p1Od2O03I+i5kO1HtG5HOz92fz5r4hO2Jstff/AFN+hneAyJtFhTG0
gSKCM/vBgg9ema3x/wDvHzT9CI7HPfC8KjXqouNsmCvPAVmGcn2/lXrZnrTp33tf8CYnrJBY
AZ+U4w3cGvklormhzupy3LX0FnbOEJDSSDAJaMcDg+p7110qfNB1JbdPUfkdDH8vOM9dw/u/
SuJXGUdW0m1163Nnd5ABDxSKcPGw6Mp9R78Gu2hiKmHlenrF/EntYTVzzubUNW8G3Ahvf9Ns
nYLDP91uTgK3X5sf3jz2btXtypUcbHmoe7NatdP69CbuO51un+KbO8PlK5RhnckgKMPoD1H0
rxqmEq0t1dd1qiro0p9ds7UFpJo029ywHHvzWccNNu0Ytt+QXsV9M8RLq0jC1VngU487gITj
oueW54PGB61dTCyoLmm0n/L1+YXvsXb/AFGHT4HnuGEaIMhj1Jzwo9yePxrKnSlXkoRQr2KO
i6zNf23226j+zqVLorHJaMfxN6cDPWu2rQjSkqMZcz0+/sK/U4TwXJcalqV/qYb/AESV2QfL
1wflK/h1r1Mdy06MKX2kl+RKIfiZFiezJJCqeGx75GffIx3pZY/cqW1/4YUju/FDSDR52j+/
9nXKY6j5f5968zB29vG/8z/Up7DfDUhfQYC3Ci3YMQOVwGGB6/55oxStiXb+dfoC2Ob+GqBY
7nbwqyDy8DG8YPJ9/XrXo5h9i+9tfIUT09S3UYJPVcdOOcfSvnEajlC7QpPyjo2OSfSmA44P
Xj09x60hlpfmHHBzge4HrWzJRj3o4OOgq4jOIv8AgmtUBkwDD0MDvNKzt3dTjBX29awYzXK7
gVB4wTn+7zWYhOcjnDAEZ9eOKkATcBkYyTgjsB/+uhCZ40y7fGsQzkk8H/ti9fUR/wBwl/X2
kZfaOh+IC/vNO55F6nHPzfPHjH1rny/RVv8AA/yY5dC98QsrpFwPWRePTmscAv38X6g9jX8I
u39j2Qf5QIFxjuOa5Mb/ABqn+Jgti7rWs2ejW4kvghU52Iy7mYjqEGDyaWEjWm7Utur7FHkF
xop8St/bPiGOPTLKAEqiqVd4yQyjg5JIxknJ5woFfS+19j/s9GTqVX31s+pPocDrb2+p32dO
gjtoiRFGmHHmjaAjMMkB8EHCgZ6nNejTvGPvtt7vbTv8hntsOlDwb4enmtVUXjRKZWIGd7AL
wR6Z4Hryea+edb61iFTbvTT29BnV6BpsWl2ENvFygQMWP3i7fMzH3JJrysVW9pUb+X3BexyH
i+8aXVdO0mXi3lJllAODIQxCqexUYzjnJPPau/AxcKFWvb307LyXcl6ux6Mduzy8DyxnKYGF
x046V40qs23dv/IqyOK8aOb9INCtCv2i6ljfGOEhjO52fHQYGAO5r1cDB0+fEzvypPXu2S+y
O3jj2AL1Kqox2OOM15FV3bZqjzjx9bvY3On6zagmVJjBIeSCj9mx2xkfjXtYGSq0qtCpta69
UZS0Z2l2p+yS7vvCCXA9fkPrx+deTS0qxXTmX5mnQ8/+Fgb7HPjvLgj/AIDXuZp8UPQyiSeF
F265qeGJG8YJ47njHp2zUYv/AHah6DjuzlvilubUrLYMyCI/L0By5xg9M59ule9lWtBp7XZl
OTi9DmRaX8rlIRulJ2sBztJx+n07168YweyJ9q7fEdd4fsfOVopsh43KDdknKg5z9DmvNxNo
eR2UG5dbnb6Xou+9jS6UBHAIUHqoHG739fWuLDzU6nJa5tX5lC6bR6HrV1D4c02WVF2KikJt
HO9uB/8AXr65pUocsVY+YinOXNJtniulWSq6TKMTMrHccEljy5IOfvHtXzlaTu4o9NO5sy6v
a2jASuAdw3rwMMV4I9uDmuNUakvhRutNy5BeWGrwNFBN8jFVB4JD87cg84HPP61k6VaDu1oV
fqjjNT1SXSree2vw7OYnVHUfKVP3Sp5Gf72cV6FKKlJSjst/Iybscj4Nl82eK1YuY/meQADq
O/fpXfWXuX7EXPUY52urxoZSd0K/uywH3iDwcdRjnIxivJaslLuaI5TX7eRXWY/NwoCbQDt9
znseK7qOpT2OW8FqIpr275KQQlskcqxOQOT0wOa66/2Y9zCPxXXQ5mNmUM7E7myV+UYYNzu+
p9a2iuVWNpTu79zVWVoiJU+8CGbjpxz+BpSimaQfLqh7NLcyGctsVijZwMgHnAPQdPTpUW5V
ZFuTkzfsZXhsQTwzu+3kY2lu5HFcjV5HVGXLH1JHnW1s95LBZNwOCN3HH/6q0shR91NnBwwi
4crJu27sKwIyeMjI6Y9a7Y6I8ptyeps6bcfZbuOUctbuhfIGCOhxj2xWU1zKxWx7l4a8ILda
gupSArZIoZdxzucMW49FB/OsaaUYPm6MxbcnY7TV9R83ftyI1UhRn5cjgcevBriqVub3V0O6
lTUdWYK/Z7eWFbltoui4CN3+Q5b+lVRWt5bFPWL5d0zwu4vIdPlkFwGeB5MRkMDIJFJBAJ5w
crgnoBXdKPNtojthUjSUZvdIoWVre61dBXk8hEUk4K8oCeSRwSe2e9YOUaas9za8qzu3yp9i
C9sYLK3CWxZBK4EmTlyA4IYj60qU+Z+RjiKChG6d2epv4je3HlA7plupDG/cCOAYLejAjB+h
radNN83Y82H8rLet6+bi0uy6ktqUNj8qNjDSrlwmc9OnOfesXTV1O1mhtW91dHY0fDPhtNK0
0zDzAshhlYfxId3OCOmEbJ47e9KEnOTXRaGbsjmvGnhWRJZVtcR3VuTf2z7jmVHIMoUjABV/
mAAAweneum1tGJa7HcweNrO+02K6nBi2MYrqNsMY5AMEMcZ2SDOGGOorjcbSstilFvYwBdKL
j+zJXDwCVLnTZTgZwu4RswIJZSdjdARjvXU39jsbRpyUeZqx1iawL7HmIIrsL+8QcrnOOCeu
RXymOpqEm4HdQva0hxkJGQuAQc+xBrwr3Xc7WzQ0bTEvriV5Bu8iVWB4Jw0fK8/w8Dj9a+4y
ud6N2traHhYrR3QyytmvftdyDh7Z2CRp907V+XI9e3HPNdy558076J7HTLlpezgkrSSu2tdd
/wCmQ3ckKXtsLtW8prdSQuQyyHODgcn0P60OdmuZtLlX3jUHKnPkSclN29Ecz8U44v7CtTZ7
iBdAguTkZBznP4/SuxS5oaaqx5M01L3tDUJ/4kpZUyBauGTPB/dnn/8AVX5pb/a/+31+Z3fZ
KHgkiTRIUUbQ6yBME/I2COpyevPNb4xWxTv0cSFsct8L1lia9Vz86uueeuGYfqc16uZ2cYNd
v0JieuIwK5AyvG5fTn0r5C9vQ2scTeXmzxOtu6jm1UxyZIOWZvk64I49OK9yMWsHzRf2tvLT
UnqdryeV4bkEdiK8RPoWcZBrV1d65PZwhGsrZEVmzhhLj5+3ZsqBxwue9evKhTo4eNWTaqS1
t0a6Ep62OrvrOPU7V7WRQxZcjPTcOVI9wRXFQqujJSj1dvkUynFb2et2KpdRh1ZNjNjawI+X
IYcgjHFdE6tTD1bKTsne267k7nhnifwzceEL+G5ZEv7Ny2zzAdh/2JAOQ4H8Wfm6j0r6rC4m
GJi1HSS3X6ryMnoabfEG906NIo7OCBVwAq78DIz8ozj7vPOa56mAp1ZOUpyvv0K5raGbZa8m
qXLS65HcXXluGiiRMKB1+YKBu6cAAA9812Rw6ow5aFk7asg7y51W+8TQtp2k2z28Ljy5Lmb5
BGhxlUX1IG0nng9jzXjewhhp/WK8+aS1UVrd+bL30R3Wk6YmkWSWseD5S4c/3j3avLxVd1pe
TKSseZ/EtlSeyLcoG5GeR8wzj6dR2yK9fLlaFRR3t+hEuh3PilVn0a4TJDeQpVs47rjJry8H
7teL/vP9S3sJ4cb/AIkUBQAEWzblPOeG59808T/vD/xL9BrY5b4YSAw3OSOZeByNvB/IV35l
o4f4fvJgepIOqjAYY59eP6184jQNwHOPl/u+mO9MCRdyDpuB5HsPSkMugADg98j29q1JRkXh
6j0q4jOJ1Bq2QGRCcvSYHc6b0A/i4IPt6VkwNcuFyQuFA+YZ5zms2AMdrAHoR8p/D+lZgJzn
A4YY59aEJnkBdf8AhNImUEL0bJ7mJzke3HTtX1K/3B3+X/gSMvtG78QWANgu0OzXibCWIx8y
Y5Hv1z0rly7/AJe66cj/ACY5dDQ+Ig/4k9x03K6Bu/fsaywD/fpeoPY0/CUYTRbMg5VoVPXO
Dk5Ht9K5sZrWqJ/zAtjcuobeaMSXaoRbZkV3x8gA5bn2rOjOpH3Kd/e00KPBdfvr3xok13au
gsreZbe3t2zm4djt3YPGe4HQDFfT0KcMLaFTWq05Sl2Xb0EdzZeAGj0y1t2CC5juVuZ33cqw
xlUIH3QAFAHoTXmyx16s7fByuMf82B6XJCkqNFMquvGQeQ2BkV4fPyO8dH5FEayKo+UYGAMe
mKjmT1tqBxnjrQI9YtEuTIttPZbpIZmOFGcZVj6d1PZvrXrZdXlTm6TV4y3RDR5lP441mycW
0UqSZOyNjDl58jgqehGf4ute99Totubjbq9dETdnpHg3w5Ppu7UtUYS391jeTyYkxkIOw98d
68PGYqNlQo6U1pp37lpdWdy5IO0e3NeC3c0JQyFcMoYD5sEZGQeuD3rWE+VaaCaKF62YZVTG
Wik2sf4TtNaUvji3tzL8xvY84+Fqn7FNg/MJs5HfC9Pz4r3c0+KHoYxLHhty2t6lKRgBkXbx
nHrx2/X1qMT/ALtRS9RrdmB8Qlil1nToJTtVgcyZ+6Cxz+Ve1lr/AHLj/eZlON9j3bRPDVjp
qoYYxnIO5vmJzg5J9+tfUQgoxueS0+ax5FppIv7oAKMXMqgbuRgkknjjOa+YzB3vY+kwitHU
9ItY99/bBR91Mk56j/8AXXl5b71ZeW5eIdqT9TkvivfTxtFbWw3boJDt7ZMiLuxjqoPHsTX2
dWVpW7Hg0laL9TyaCK5t7bybm8js4XJUAAtMePTkhfmx65Fcs5Ju/KbbbGjZaXYW5QS+bM+7
cGdTulBHGFPPPUZ9eawnUb0joWk3uzXtdIs9QwPswgZjjJYrtA7nafvEfgKz9rbRu5drFbxJ
pN5bWzWlvJ9qt5zsVGUF4scr+86kZ7/nSp1IxldqyA4HR3uPDN6pmjEROUJYEgqepHY16U3G
pBqBKR6PpeoLcSyTu4UTyYyP4MD164IryqkeVKPY2RzfiW7/AHjQiTfhVwfc9Rxzgda6sOrL
UHscxpV9HBo94c7ZZ3WIKM8qc5b3x6V0VFzOPkZQ92/mY0cP8IYEAYTIORxwvt6VrcpI00XI
Kk4/PkY9aVzZKxpW1i08RCkYO3Ck49s57YrGT6HRCF1cntE8yzigjxvErgsMnGGxkg9s9hUr
R3JeqSXRly7iNxJsQEsB/qtuVbHB9xk/lWadmbNXOVkiELtHGpVmZsjH3AOwPtyK7Y7HBLR2
R2vgDwsuv3hjlLLFFtYvjhjndsz69R9BTZzS0Ppy/wBkUQtYMKoABGMcDHFeXXqWXKjenDqz
Il02N4vLk5VQX9j2A/CvOpp6yZ1t20R5F471m2WdQA7tZWpEe0EAyNgfe9QSOO4zXqw95WRa
Xs4363vY8pupzqM8mpRoQFEbSxOnCkDa2B0wTk/rXanyWi+pny+1i6nbp2Os0G5SK2wkf+tw
N2MFjnIGehA9q8fEJ82h72ES5E5a2Kl9FvILoPM3cgDghGBOPcHv6VNGR0V4qUdEc7Z6mYrg
PcNjfLPIxA3bC6lcHHXOe3SvXTvE+YlHllp3Om0Vpr65it9xlijmtVUhcE7MYUE9sk5+lJ6x
shT0959z640WxEVlGkyje8amQEdyozkf0rSlDlWvU86c+ZnMDTxK32CcD7VZ5NvKcHzLctkD
8BhHHqM0TjdO3Q2pySavsz5rvmvBNJcYbMjyo0LLw4BIz6FgMY44HNeYn0ffQ+glQaSnDXTV
dzn7i6urBcpIXcfwMufJ7kA9iOhxXbFqb7SOecJQjzNu3bseu+G9aTV4UeRSsqKq5AOScZDZ
6EZHXp2rwcwhyO/Riw8ufQ69pGbBIO7acDGARnnPP5V8zT63O9rlOr8NIG85wcGR1DDHPyqQ
P519llbTpzS6NHi4tWaXkZ1ir26XuyRrd4pmYAEDzDtOAR6dDx6V6MW0ppaamtVJqk2rrlS9
CvDfvDeW11cBpme1IYbc7m3HGD0HIAz71ndKUXPaw+RSpTjB2tPSz8jnPilqX9o6JGbeJ4lF
yFIKgcAHJHsD3ru54uLUOiPLdNxl7zuaUe86NjI3i0bHYMPLPf1r84t/tN/76/M61tYy/AP7
rQ4mPP8ArCQOo61pjXfFNf4Qj8Jzfw0TEl6S3ymUY/3ixJGe9epmL9yHp+hEdz1nBY4H+sHb
pkZr5NLnfIt2bbHm/iFH1dIde0z5pbKR0dTksVVypAA9CD+BzX0uHSgpYGtpdK3zVzJ90dZo
mrxavbrcQk4yVIIwQy/eB+h6HoRXg4ijLD1OWXqvNFJnOafqaWOvahZ3H7tpmjkj3YAYFc8H
pznPrnNeziKTq4alOGqS1t0EnZnZXOoxWED3EpAhiXcx7+wHua8aFKcpKMFd9C72MzwswbT4
mQMolDSqG5OHYnH4V04vSq4ytdWWnkiUbV/psGs2z2V2u6KXIb1U44ZfQjtXPRquhUU4aWFY
4LRdKinS58P6koeSzcGKRgCxiI/dOCMcj9elfQ167jyYmm/dluul1uheRxdyJfCt0YNRDz7S
WSZJPLJG3K+Xj+LAIIYEZwBXtUq0a9Pmp7Pp29Sdj0/Rbr+0bYzWFz9pQ/wTAK8fPKs6YJPo
zgivm8VBc/72Li/5k9PuLXkbdvcFmMbgpMmeOo6dM8Aj3FeROKjs7royjy/4mZM1owyHzyMD
GM8n69frX0OW/BO+3/AM5HaeLWRdDnDgmMwLyOoPy15+DT9vG38z/Up7Enh7P9iQKTki2IVh
3GDz+FZ4rTEP/EvzRS2OV+GOfJumXLDzcNnHYHkfhXo5lpyf4SYHqgwABn5eNrfh0r5lGgDO
fm4fAyPbtVgKhK525xk0hl5cY/U+1akoyb7kcf8A660iM4bUB1rQDIgHz+9AHd6WuIwM4B/i
9KyegGw5zxjnBAH97nrWQDUypDD5l5yvdcVDAkxn7x+XI2tjvjpQhM8cmLN42g3rhhwAB1Hk
vyfU+9fVRVsBK39e8jL7Rt/ECQRtp+AMm8XII4B3J/8Ar4rjy/8A5ff4H+THLoafxA3LpE2T
8u9eeOeeOPrWeBX79P1B7F3wcy/2Pbbck+WN6kd8nO329KxxitWm/MFsVfGZkvLRNHtTtm1A
7Q+cbI15dj6jHGO/SqwPuylXn8EFf1b2RRftPCVtaQWVuhUJY5fbtz5shGN7H1DZPtwO1aTx
fNzza96Wl+y7AdMF25xnqQw64PtXi33Q0Z2n6tFqMk8SBl+yy+U27u2xWyB6fNgZ64z0redJ
0lGUtVOPMvvsNfkS3OnW1y4lYSB9oGFcqpx3xThXdL3VGL9Vclnnfiu80XRI2ivDLcTSqzJA
ztIvoMgcAZ9e9e9hPa1nzxjGMVo5JWM2U/h3pC3sP9p3e2RlYi2GOIQBg9f4j0BHb3p5hiHS
/dQ0uve8wirnoGoa1baSVW4LLIwyEClyw6Z+UHA9zXz9PDVcReUY6d27Ft2DStattXVmtjkR
sFIYEEEHoQeaVajKg1CatdX7lJ3NvLDp1xx+dc9uxRUvk8yCaLpuikB9sqeRW9F2nF9pL8xH
m/wsbFjKvTE55/CvezT4oehlEueHWaPXdSBIJBQlcYBB/r6+tZ4j/dqLGt2YnjaLfrOnNyYz
94DAP3/XsK9fL5ctCT82Vu0j2bSdaWyAt7nhC37p+vy+j+nsa9LDY2PL7Ob1MKtBqV4o84s0
V9WvioDf6T95WBDKRnIxx9D7Yry8ymnrB3O3DpxVmegWjLHfw91Me1fXPFcGU6VteosQr0vm
c18VE8kQXUX/AB97ZIo16Kc4Y5bouAv4mvtqiXNqeRT7HhHh+7h066+03itLOxcMNwYfMOAv
UA5yCfQjFcs1poa2sz07TnM8n2iVdhOPLHVgmPu7j3BI+g4ryJJrRO5utDaSJFYsAVkJXdjo
Qw688c+nXOa5W2hgOnylgnORwTnP+fpTTuKxT1KC1lh23i71G7DNgFcDOc9sVUJTUuWLY7HK
6foTRgzwGSK2lYmESYYyZQ5bb/CnZc9a9Gc1GKvrIm9jl9Z8NTRBXWSMp/tts+YZyMnjFb0K
ytZrUh8z2RlzQNHYw2qhTNG7u0ispT5mAA3D9M8iuq3UNhGsZkDZRzztfjoeuBx6jJp2LTsM
8vyiSQygEbQxAIJH8Q68U7GyaNuCeG28sy/cJVn57IMlPYnFYqzlZnTJ2hdOzOltrez/ALEW
4h2oGlEpO75jvYgpn24PpxWk42Whx05XnqYEtx9jcx27hpmyfNz0HQZ9B6jqTzXHHzPQqNLS
Jhy2blxl/wB/Ix3fNkbP4u3U9R+IrpTa0RzeySV5Oz7Hv/gC0/sjS/NC7fPbKOSCWUccgdPm
B/Pis6s3FaHHa87dDqofMlcBuWcA5z+n9K8Gq3Kasd691WIPFd8NO02XDMjADJHJA3DOMe1e
jThpZmSd3c+YmkF/dhZN7CSQgbpPQjAYfw/3g3fp2r0OXkhdbnZD35K+xiX0h06ee0icecso
8xS5ClR/CpI+bj+dbW5kpPdHFKfsnKC2bOm0i9h2RnKxIdp8sNgj5ucDrkdwO1eVXpzbuke/
QqwUFG+po6pELhSIXwx3sjHOOOcZHQkevXpXLSXK7M63dqy+Ri3+mxuy/Z1C7GfcMkbxsGSP
y4HqcV6EZWujgqUrtNb9TtfCFvHG8UqLvIe02pklkPmBWY/QZY+nFOM/eSOTFx5YJWPq3tmv
XWp821ZlNrWKd1uGUGSPIU9wD1H0PpWT02GnY+ZvGNo2m6lOhO8SSuyHkbA46cdMDv0NeLN2
m0fb4V+0oxfVHnN9ZvLuiYhiVGSp4PHBBHcjj61VOfK7sVWn7S9tPI7nwNfJFDCyhsoDZzqc
sQud0D+wzkE1x45+0j+K+W55dGHspanqb4ZRtPY8+vPSvmuVW9D0L2d3qdb4VGYnO0LiQ8dz
wOa+syv4XK1lc8HGu0012NPVLAQxPLbxLJKxB5x34Lc9SFzgV7NSmo+9FanFCUpNKUnZbIyb
dPtVm484+ZbkHdsCsgAyUP19e1YKKlFyerR0N8skls913PKfiMBcaDa6o7MC0oDR7jsxlh+f
f6U4QvDmWl1sOpJU5umlsdDEofRAqYw1q4Unov7snrXwLdsT/wBvr8y90Z/gHa2iQqp5AkVs
9GznOKvH6Yq6/uhH4TB+GvlK14EXCpIAV54wzDdz36cDpivRzK/JBvt+hEdz1qHEZUHDKOQ/
fOelfNU9NeqNWcBJZ3Xhy5ne1T7Vpk7tM67wJYmkJLhR/EpJyPTpXtxnSxfK+blrRSW2kktv
mZ7HBR36afOzaPefKshElvcRMpQYJ4H8XJxkcn8K972KrxSrRTdtGmRsacviLSvEKrb66jWl
xGV2yrkHg/3hyBkfdORgiuJYarh5XoPmh/Kx3N+08GaZORJLdT3irtZYmkAUY5ywBOc+hrmq
4upS0jSUX3sVY72IJEAiYCAYAAxtx2FfM1J88uaWjLLa47HBBz9fajco4bxlN/ZN3p+sIMMZ
/s06ghS8bqSMk8Haw4z0r3cH+/o1KM+i5lfo0ZvTUs+M/DEHiOy/eEpNb5dJFGTgdUx3B7eh
5p5fX9lN05PRks8Y0zSb6zQSRzSWVzcYa1GQIJxnaUd/uxuOeG6ngV9RNU6icZpSS3RF7HsX
hu81C4iMeqwNDLF8pkOCG7ZyOn9eor5HGU4U5JU5Jp9OxrE4/wCJb7riyRyAAc7ucHBHBxzz
09s5r0cu0hUt2/QU+h3Xipj/AGLcFBnECkqPQbeRnqK83Cfx43/mf6jexH4ZZf7CgBIKm1bD
DscNx7VOK/3l/wCNfmgWiOa+GUbRwXO7giQYA6EEGu/MmnyNdgiepjCjI+ZSfu4+7718wjQM
D7ufTD/0qwHeYOhXp+FUBej4HHT+YrQSMrUDgYHTH5VpEZwt+eTVgZMP3hTQHdaT80YPbpj+
tZS0A2miwOOrZwc9OayFsRp8rbuhUnd78VmxjuByB8hI+X0NOImePThh40hBII6K2c7R5L19
XG31GVv695GX2jX+IJVv7O34AF8mR2I3Jkn8K4sv3rW35H+o5dDb+IOG0mby8YZ0AzwBzgde
n1rHA6YhX6XB7FnwRhtHtlUAMikZB4JBOeff24rPG61pp9xrY6d7S3kZLoxr50a7ATyQpPIH
br3rjVblp+xWzd35lWJMY+XIxg8+ntWDu9eg7Ah5/wB3OPeslvYex59Fef2X4ourN+I7+KK4
jzxhlXYwHrnaee2MV9JOl7bC05x3p3i/QhOzaNrU9E1HUpHRL8WtqwGzyogZcH7wZmIA9iOf
WuOnVoUUuam5SW/M9PKyBxbMDUPB1lp2lXRgV7m6aF8PKTJISOflJ6dzxXZRxrrVYp2hFPZa
IhxsUPhXqqT6Z9jbBkt3KuOQQDyCR+h96WZUn7VTS92S37WHA9RQqrliFDHADAckDoCfQV5E
ak4+5GWnYbONtIRPrl3dwLiJYoopCDhXmBLMVUcZC4BbqOnevUxGuHpxn8d20uthLc1NcvJ7
C2U2xTzpZFjj3gkZJyc46YUGvNw8FNv2ifKk27b/ANXLb7FucvNaybcCUxSYzwC204/DNRSs
qkb7cy+64HB/C1fLspc4YNLyB1X5e/8AOvczP4oehEdB/hxANf1EFucrzn1J/wA+1ZYr/dqA
LdmD4+aaPV7B4lLAL9zPzOQx4Ueo/UV7OWwdShKK7sTqKD1Onh1uJ1xOGjkyRskQ9/c8f4Vy
VMHOLco6HdTrU5aXVy9pcMc8sssAEW2UowIwWIQEMPUHPA6cVx1YzUUpam3MvsI6OxQ/aY3z
8y7eT064IHvW+X+7VT2Oeu3yWasUviRaxzm1MxbygJgNoyd+ARn8Acd6+yrppqR4NN6s8O/s
ryma+ZWQW7kAYwGOAR9Tgjp071zOaXus6JO7TRp2OrXd5IWL7UV8sm0kgFflAxzjrntwKycI
o0UjtNMud/7ubJAK7TjqfTP9O9cM6d9UXclmkaFsoPnPBBHG3PJwO/TBriejsMqzJHqd6sUo
LW0EbyyKcAM7AKinBztHUg/yr0KbjCPN1Av3DyPPDbRbcyMcA5AVFXPbjaOmPyrL425dC1Zb
nEahb/2rHJfTfOqzi3tYsYQ84Msg7459uK9Ckopx01td+RErpeRlWMqQqkUW37OknmAFBglG
2ruz97dyfyr0W09jE9C1PxGLXMyrGeuBtGGA6e3P59jUIZXMOn+J7cXNwiwTOdu6MYKEjup6
nvVNaCV7nIa94Zez0y48i4WRIpASCgDSKOMg59eMDk1EYLd7lybenQn0ueS48PrA0XlyJEAv
yggqG+8e6kfmauei0Igtd7GYRbafH8pJJBLNxuJPGB6V5+re1j01aK1dzU8J6BN4l1LEwKQQ
EMzAYyo6Jn1ZetdStFanHUk72Z9BTIIgscK7ETam3AwB2wP8968+rK+g4Lqyza7V+ZuVXHau
aMU3dmsndWPIfiH4lkSMQIuHnhLbSOThyAMemMn64r0oRvsSlyxbPHrjUhZytZqCVYeZIxQF
lO3jaR0GCevcZrZa6djVT5Eu5zF/vllLbZPKARkkblm4z8zd88fhWsexyVFfUjS6by1kWPM+
SVQLggA/e/wrW2uuwlJxjbqdjo2p/abZoGEjIu8sR1DN2Ppg8AeleVWpcsuZHuYSs5R5ZPXo
bLyFgpZWEnVPcFQOnfJ61xydtj2opOz6naeBZWt9RRTvDlNpUD5cYzz+A4NYKVmmcWNinA+l
45Q0YZehHFfSxdqfP5HxTVnYrWs2/dHnlT1rmhPmuy5RskeA+P7lZdVdYOfLjAl5ABIB/wDH
gK8ebvNtH1+Bi40lc4GzA2buil1Eefpxz9aai5bHqycY7lzwXfQvqE6ruEroA3GFZ0k6gDsF
yNx60sTStQTe6Z4k5RqTvB6HrkpVUUAYADfgcg18rzNO1ilE6bT7tre1HlMgleUY3sANmRvP
vgdq+yy+SjScerdzxcVFuasuhc1DxNYMDCtwY2B5KkA/TntXryldWucsINatL0ZgP4q0awhk
i80yG4++2QWORjqOnA4rn5oxur7mnK21JtK2x5p4612zk0OGwsg0nlzL5Zbpk88/QZpqS5eS
O1mazg3L2j6nWGRl0QlBwLRsj0OwjgV8BtirP+dfmF7KxU8CMV0OHC4YLKUxg5bHGfqe1Xjv
961el0StjmPhgX829ZvldnGQe+WYkY+ua9TMl7kEtrfoKJ6pN5gt5HhYKVRmwwyFZcnp6dq+
Wo+9UjCXwt2ZZ51pOqL4vh83T52sr+MfNGfniJ91bqp/vDkelfRTprAu04c9Jv4tpL5kbnF6
vqF7ZXc0FzbWrXXGdkW95HbIXbtJGMck4+U8V72HqQ5FKDbj59LEEuk/D3WdQRJ5fJtVkHIm
JLpk9doyQSBnBwMk1z1cZSpu17vyGkdNF8KLi3JNrqLJJjg7SASTnkhumeOnSuH+0KU3yyhp
52LsZ1zrev8AhCZYNXiW4gx8s0YJBxxyw6fQjNRLCYfFJyoPll2/4A7tbnpej6zBq8CXETAh
hkDuD3BHUY96+fqUJYeThLoaLU0NQ0611qJYb1TJ5TrKgBx86jg8VMK8qDfs3a6s/RiYzU52
t7CeVCAEiYjPODg4z+OK0w6UqkY+aJZymhWS+IPDqWtwAHljcRsP4X3Eq4z91s8mvTrVpUMV
dN8qauv0JS0LfhbUZr218q4AE1oWgmAYMCU+XOR+voa5cbT5Zqcfhl7y6blxOL+Jvyz2RHPP
Az3yK9TLNYVF/WxE+h6B4oVn0a4VW2SC1BDHpgbcivKwzSrxT/m/zKexX8LAf8I9A8fT7M2V
OOuGyf608V/vLv8Azr80C2Od+GK7Ybgt/FICmGDEcHr6c+td+Za8vku1hQPUV3MeOGGMn1GK
+YRoJvGMEfKccf1rRASeaY/lI3en09KoC2gwB27j/A1YjLv144/GtIjOFvxjNWMyYMBuapCO
50gYX37VjIDZx8uDwDncPTntWQCKu1gD152n1GKhgIMkk4+YY3DsfpTiJnjsoR/GcRQNtyM9
BhvKc/lgEY719ZHTAu9tvwujH7RufEMLu04MC2bxcYxz8yYH9K8/Lt63+H/MqXQ1PiEP+JTc
ADkOmR9DUYH/AHhfMb2Lfgs+XotoSpCleOe+Tz9DWGO/jz9So7F7xHrJ0e2UoFM0rpFGGOAz
M3r7DmubDUPrE2pfDFNtryG3Y0oWESZY5GPmJ46nk1Mlb3YjLoPQjoeR9MCue1mJnmnxP0S6
ngj1qwLCeyAR1QEsUzuVhjnCknPbB9q+ny+tGzw89pGT7nB+GviXfJm3vIzd8fKV+Vwf7pHQ
5PTvXXXy6nL3oPl79gUmj0TRNW8Qazc5ltk0+zGPmlVjIwJ+6vTJ9SRgCvLqUMPQjpNzqdEm
rDu2VNQ8LW0uoPLoN2llqC5aSMHdGwJwdyjOPXpWsMVJU7YqDlT2T2fyYW7Fo6HrM8gtb7Ul
NuVywgTZLn+i9gevtU+2w9Ne0hSd+jlqgs3uzf1G6tPCenO5+RIl+UkjdI56ZJ+87HkmuCnz
42sk11+SX+Q9kcT4dvn8VXqzoshsbJD8zn79yTy3HBAGcY6cV7NWnHDUpJ2U59ukewlqely7
RG4x/wAs3wfT5T/Wvnafxr1X5lHnfwuz9km9RN2PUben17V7eZ/FD0M4l7QSra/qJAGMR89x
xWGI/wB2ofMpbsq+KlH/AAkGkDBLiTg5/wBqvo8ndqb82zjrK57ld6db36Mk8alTuU5UZweu
D1B96+odNSVmefH3HdHgl7anRtWubO2LrDE6iP5txwyZznkn2J7V87i4RpdD6DD1LncaPZDz
7eN2ZydrZY5z/F+Wa8zBONStypHRipWpneazpSavbtDkBgCUYj7r9Afp2PqDX2koqUbPofNR
dmeOXOiyWEh0m7xvl8wxyf8ALNjtBJTPcE4weeK+ZrxlCXOtkda2OCt9PuNMdmzHiNiCwJw+
Mg4/n/wKuiNVVElYcdHqdXAqiMTLgq3lnaCeCSecfh+tRJ20Niw7ZbaSNxU85PHzVzciYGND
ctbvcyxbZJC5Vvm52hRg9BwOcDua39mrKPQpMbeXdxBHO25SPs58uTcQFYr0J7EdeKunBJ8p
UnZGdeyG6tobfd5H2Wwadn52szFU5xzwW3ZxW9CL55tm1ayhC3U46G+i8uOP5VWIeXgk5JBz
uH1J/Ku61jlRuxSR6hvEr4QKxUZORwDgdskjA96l6bFqxWOj3UUsyQXD7fLEsfzEhgRyCQPv
Dofes+Z7ITVtSTRTJfsI7p2aMtjEjkguvXHbAPODVQlry9TeUb01JbnbahNDpzT2+6MrMu2P
bwUQ4OCO+G+6R24q5S00OenFtXZ5zbtJPN5Vuis+4qoIJ3k+319qwi+Z2Oifur0PqLw1oh8O
6ckTFWnly0rAHAZuw74Ucc96zrvl0RyRftNWapUswHpyT614922dS0CX5EbaQNq8j6V0wQ1q
z5c8cTtLeWo3AgwSLvGTt+dvw7D869KlpddhzdlynDQkXcxDEbydh4Lb+AA2f0x71tJcqbRF
Nc8kn0C+uSsoVlJCsqCIgjG3jK47AcmlB6E1HytpEljZx3e5BNsBxuYghxg/dQ9MY6jP61M6
nLoaU6Kq7Ss+xt6XpyafOZg3mRFXGzDbn7BsDgMDzXHUqcysevRwzpyTbXyOgZQvBOUyRu7o
NvPPbFea3rY+hSjE2dAuGtJ4JASCZYgWA6g8Mufas318jirLnjJ9kz6jtZD9mBA24HQ9q9yE
74e3ZHwzXvWMTR5MtKFyBljk+x6CvNws7qafRM7KkfdifPOq3MlzeXElwpEqTSfKB97BwAfw
rnTur+Z9lQSjSjFdl/w5xuqyssYEYPnPIqrGAfl3D72OgxnHrXo0V17I4cXL2ceV7s9A8OeH
4tIijXcXn24dgOSxOcAkdB0x1rx8Xiby5fs9jyaMeTU7GOGXo65mGTySFKZ9B/FXi1JpbHbz
2Kd/pL3xWJxhIiWVwzDbnG4YGPfrRTxUqekJWOadpPmZatPDcEBAKr8pDbmUEng8EnOeSD+V
avHyXuyZjyrojRi0KNNuyNSw2n7q8Dv26jiuZ42Sd27jcE9DhviLpQtdPRl6NOvzbQAmcnjH
T0/GvXy/FOvJpmc307HZQj/iT85+W0f/AIF+7NeTJXxXb31+Zg1oZngDcNFhZ+ADIMdMCtMw
1xLt0sEdjB+GuPPvscjzeG/4G3FenmOlOn6foiInq8kS3UUkEhKGVWQlcBsNxkds18rSk4yU
0r2d7ehoeR6gLP4fRCw08+Zd3cmDKQCY13cZ9MDgDuea+rp8+PfPWVqcendme2x1/hrw+NML
311mS8uWL7258tTyqKT3A4Y8ZOcVwYvEWtQpaRiradQSOt80scnGTjj+teA3d36miQI5+oAH
861S7lljzA42SBXXupAIP4GqU5UnzJiOA1rwf9iLar4cDRXMZZprbOY5lPJwCcKw7Y+le3Sx
UcUvYYlb7S6ohq2qNXQNXGs2qTEbGzhl7o68Mp9MGvLxGHdCbjuls+6He6N/ykuYpLaYZV0K
uvTKng498dK56U3SmprdAR2OmwaZAltaDZBGu1QeSv1NbVKrqyc5btitY818JI1prWp2hyf3
hlHPykuSen0wK9rGWlQpT8rfcEdG0V/iVGA9q648xSflIyCCcce/Wtct0jNdCZ9DsfFeW0O4
VTtX7OOQMsPu5GPevKwumIi3/M/1KeweGQzaHbhuGNqfQDow59MDrSxH+9PtzIFsct8LB5Md
3kZIlweBgYB5H869LNH/AA7bWJgeqhs4B+6MbW9frXzOxqOJc9gHGOO2KsByg/wED1yO/emM
uLgDPr+h71oIy78YH8j61URnC6h1NbBsZEAy2elGwHb6Wvy7eg4O49vasWI2zuGT6A4Hrg1m
AuRn1Vs5GOVOP61ADQBgc8ZG1sd+mKa0EzyGVMeNICRtbGduD8x8l/8APpX1UHfAy/q3vIy+
0bPxCBU6fsyqm7Xcdv3PnTJ6cY6iuPAKzq/4f8xy6Gl8QBu0ecE8bl2nHL8/1rHAq2IT9Qls
WfBJP9j23HO3BXHueaxxyvXnbuNOyKXxDtT9ggu0G8Wc8cjEc4UHB/Kt8u+KdPZuLQMvaxdq
1tay7iFlnjXgcOr9N3fH61lRpvmqRluot+lirnVqqqgVBx0I9OP5V5ktyi1DIyMR1HAzjqMd
KIya+HR9xWPMfEnw0gvX/tDRW+xXqDeEHEbtknj+6x6elfQYbMGl7PEax2v1MWrbHlGta74p
0v8A0e/M8AHyM2wAN3+VwCp46FTXuU6OGqe/TUW9/wCkTsaOkeMoLXy7LTovsjTsDNcOfNkO
RyxHt6E8dxWNbC+0fPUfMorSOy9B3tsdfN4n07w+pksmk1LUJhiQnPIXnOeAFHXCAj1Oa5JY
WeI5YySp049F/X5jvY5aO31f4kXaLdxtbWMJ3FsFUGegXd99m9RnHsK6/wBzl8G4tc34v/IW
57XaWkOkKljYxhEjTJwOMZHOe7t157Z9q+WqVJV3KpN+nmarTQuXOfJkPba4x/wE1y0/jXqv
zGec/C1R9kmxn/Xdf+A/417+afFD0M4mh4eDLr+pK3P+rJHQYxxj6etZ19cNRa8yluyn4qkC
a7pW4bl8z7wByMN7V7eUP3Wv7zOWsj6FYbsg9v1r7K55dtTxXUrdf7dvLgqcBowcYPVMdCeP
bsa+Wx8tGe7honU2MZjvrctkRlOCcfe9Ov0/pXi5U/32vXQ6sR70H5G/q+tPpJVAm9nUnqAO
D3zx0r7GvW9l7p41Gnz6mJqN3HrVrsuCoGTgpjzIiVzkHsfp1yBXiVMXpZ8v5neqVjhb+y2j
bKGlt921XVQcZXrIPfAyw49a46dVSd0DpNdCnDaMSrwdlUMAVII5569MYx711ORHK46WGMgi
6qSudo5Un72ecHhV75rJz5QsYMSyQ3s6HkzpvjYAYxHwwz3+U5OORXRGfNG66BaxNa2p1K3l
tT8++Nk4AGCVOMZOR25xRze/FrZGbPNtD1T7FfINQaRrVVa3lJ7ow2uvOPlU849RXuRslzLq
ZuTej2Q60srJ5JbZXkm2t+7lUYjYckHDAEHHXJx+FRN8uprSjzuyLK6RPBloWLkAko4CkDI6
c9Rn8ayVRG86Ek7oki1C7hQwLG6Ar8pYdRzgbumD6ZwaPaRXkQ4Sfu2LtvYPBEHf94xPm7AA
FBH3gp6klevv0zXPOaXvR1Z20YWThLodpp/hpbnFw0yLbyIhCqcsPX73I5/lXHPEP4UjJyUX
ZLQ9M8I+G7FZhdou97Z2xI3QtwMg9CR7fhW2H5ub2ktjlqSvojuLqUPIR0Cjp68U6002RBW2
KETgHn1AHtXCmjoehQvLxYPN80hAQoDEjHzccYyepxzjn25rspq+iEnbU+TvEt2k0gEIIWMy
o5EgLZDEtwe3TGPpXpRVjKbvJGPo96tiFeddwTe1s24AgkYGQM8g4bniqeuhS095EzT3yrBq
IbzLgykMCVKsoGSOnJIz07Gs47uPYqSslLudDDme0WZYhBGp3Ebs5JYnIHJyDXmVZ+9bsfRY
ajCMVJr3n1LaSM8fJPmAHaVYYPtgHr3rFu6PUUEtS5bNuLhP4d3mrvGHG3kL65HYZrIvTqT2
kxSJeSYwYyg3AFT6A/XkZrN6J+ZlJcqaezPqCwuWltNrEB9obOc9a7KM70ZQ7I+KqQ5avlcz
NM+XzCo2jLZXueeorzaTcE11ZvVVrdjwzxDIUvbncwYtcShcH7mBgZ9Mjv68V0LZR8z6rDp+
yjf+VNehyWmW0l5rFraHDkOkjEEHKqM8fj19K9WD9nCUn/KeJjJczUV0Z9Gw2K5DFRtA6HHD
Zr81rV7zl6szvZI0HtlHp/vfj0rmdTmV27ENthLGiqzkcY5X+96YrGnPmnZuyBX+H8QEY2ru
Gc4J9qdd8r5o6lLy6FmJADxxjHPrXOpczs3ppr+hLdjy/wCK6rHpSOR8guFLL68Ef4Gvq8nd
6rbVrK1u5zyZsptl0cDOA9o+05+7+7J57VD0xTf99afMi+hl/D3ZJo0Spy2ZA2T949K1x11i
W3tpYI7HOfDRdsl8cHaJsEenzt/KvSzHWnT9P0REdz06/keztpZol814o3ePHOSuSFr5qhFS
nGD0TaVzV6HiGg6d/bcyanclppZrjJDoRgr8zhSCQUUhQM44r6+tU9hB042SUdLP5L5mS1PZ
NT1CLSLSW7nP7mPJ75BI+UAe54r5SnTdeahHdsvY80tl8WeIMXtqqW0EnKLIVUkc4IBy2D74
z1AxXv8AsMHR9yXvSW7FdmnoviPULS9/szWIvLmQAFgflJPIHHqP4h8tcuIwkOT22HlePbyG
n0Z6Qj7V/wB7ofSvn5aaMsuQOVbrgr+RyKcHy6oDza6V/D3iFEiTZZaopIUZwsw6+wyf0Jr6
W6xOGc38dP8AIz2djv4x8w3HBwCG+h6V80tXYosjJ9sZyPX3p2sUchYaHJYand3spXy73BQq
fubexFezXqRqUacI7xWpKVmcX8SSGuLJMopU53knB5HHAOPTJ6Zruy26hU0b02XoZyO38UKr
aFclgCPs4+TnORtweOorysLf6zFr+b/MpkfhcbvD9srEEG2Y7hnA4brxnj6VWK0xLa/mX5oF
scp8LvuXQXHyye4DDnkZwea9HNPsX7ExPWANozjIY/dHVT/hXy6NhzA5CEjsd3r7VYEiyLzk
bTk/j70AWo9zIAeCv3vcYrUDL1AEL7Dp7VURnC3xrYDLhXLZ7A0Ad3pgxHuIG0jGM8/WsXoI
08cYOMjJB/GsgHq/zZGBjO73wOMUgE34GV5RiOO6nr/OgTPHJA6+NYA2N2flOeMeS9fVU/8A
cHb+veRl9o2PiIPN+whjtVrxQ/PUFkBI/A1yYB61f8H+Y5dDW8f4XRpwDlN6bfUYOKzwL/2h
L1E9jQ8F/No9rgbSsY5z97BPP4+lY4x2rT9RrY1NUvbS2gEd4A0F0wh2t0JfgZ9qwwqm6vPT
2jq/RAecjUfsumS6fc/JJpd0m0v/ABxeZuQgnjG3IU+gA619B7Lnq+1h8NSD272Ftodrqms/
YFt7pArW07hHcN0DD5SMdcmvAhQ9pzxd1ON2l3saXsbn2xEdVYhfN5jUtycDkgdTjv6VwOD7
Oy38irlpGYcd+MEn9KGKwSusy5lVZACcq4DDr6HNWqk46wdhcpz154X0S9k3S20as+csmUIP
/AcAV2wx2Ip6XuvPUXIjz+7+HdxpUxvdDmRmjyRBKgYsvXYrHIyenaveo4+FSPLWXK31M3G2
x2mheLLXVybQ5huYlCzQMNjKwGCVHQgHpjt7V42Jw86b9rP3qbejWqsND4IZdHn+yyu9wlwx
aKdsnnq0bY+6VHTOAR0rOolVhzwtHlWqKWmht3TfuZBjkRvkDv8AKenvXDRvzx9V+ZfQ85+F
r7rOYHgGbt7LX0OZ/FBeRlEv+HxnxBqKqecR8+vHSsq+mFo/MuO7KfiwZ17SGHCmX5l7n5v5
V72URtTcn/Mzmqn0Q2Oi8+/pX1noeb1PI9TIfWJ0KgYkTPcNheD9fSvjsxlaTifQ4dWhfqdB
AB/aMGO4zj0x/LjmvPy5ctVPuyaj/dtMreMZIfMVJ3EaKpcMOTkMMLgc4Ne/jk5VUo7WMMLC
TptvTU4K68Y25/49YwhQEZZD85x6cdMDHHf0rijhFLVnZfleupy0/jB4gQJVUOSWGDhNwz2B
4zkdOCK66eEjHZBOvG1oo5/TtTluzLPFL5SROqnk4bIyW47+gxW/sOXR6nK6t9CN/F0luOdr
IrYOQSWyTzmk8PHqjO46TxbG8XkSIAZBw68MuD0BxwD6d6FhdPddkK5uWniu0EuWHksm0jht
zcc5wOc+nWolQe0XYDntZsdK1SU31rcwxh+ZYZQ64JOWcDH549a7KalFWk72M3FGUY4beRY9
NImRDlpMMASeOAcfLjpnk1clzaM0p3g7x0Z01n51wGV48vFk85O73J6DjnrxXDKPLoj1FUdr
snF/YWL7ZWEzsc7VyVQ47scd+oHHvSVJyIdaxTuvEP2wqiqsaW7q6qAcNtPAz6N3zV+x5U32
M41ffT6N6ljTmke5FuZDEMholXgGOTnr9SRWMY88bvcnER5XpsfUOlWsOl6dHDFwMdeep69e
a6fgp8p5S1ZE2cjd1JJ4HXFedJXOmLsYOpag1lJaqoOy5nZHOOVwp2j8WwKcKV1c3+JPyRwf
i/W3Gm27EYjmZd7kf3JPujB6lhiu6nHlYJXR4Lr+Uu5t6CNlkcxoE4cNgrn1zkj2xXctdDGU
bGRBEZAqoNxYtuTb9whcnrx09PSofu6mlP3vdOjdIf7LeKRmjEEkM8ThQSQQVcZzxk4BB7Vl
GXvWfU7a0LRTWyNzT79ZbMvtInQDKhQMDPXb7jkHGK86rC09ep6mHmpxSXQbbbJoiSGSNt5z
joc8cj+XbpXPL3dD1ou+hpWaKZwUDbwWEfAAb5cqT2POM+lU1ZJky7LRj4p1Qfu1YksiyKBk
DGc/T2rJq5NRWV3rfbyPpTQ4nktVL8KY147jHvToxajVXRo+PxDtNX6MWxgZJGDH5ucfnXFS
vLfz/AucuaKaPC/E9tJbaheJGp+aYyN0ztdcg11pbPzPo8LUvQT7KxzfhC3ebxBHJHmKNIwc
4BzkYIPpn9a6MdU9lhnJf1c8mqrzdz6SgjKDB5OOfevyqpdyv56mUtCYqGAHVe/1FZ6PVfCQ
ncryqZJAnZef8P5VrGLS5/uNU7KxOSA2QO3NK76kL3dCRNu3J6dqlJJOf2dPd6kPU8n+LE5W
wh53bZ1yvqSDt/DrX3GVJRndrVrR9jGSNzeI9GzGML9lbIxjafLPr0rjeuKf+NfmQZ3gZgmi
wsi/89Ch6EnB69O9a47/AHhpvqr+Q47HO/DIuZb13G1y43LjjlmzjsTnIzXp5jpThba36ER3
PVLkBLWV1OFEUnX+E4PX2r5mgr1IrzRszmPCdhHFploRxIsIdT/10+Zv1P8ASvQxc26s4f3v
wRKRW+IOl3eoaRItirO6OrSIuMlR3APoecDk1vl8oQqe+0tNLia7HQ6N5qWUH2kbHMceV/us
F5H5151dRVWXK7q7sM4zx3OLi/061i2/ai5dyOGES8gsf7vUgH616+B5nRquSfLtH17Ihmjc
+MNLsf3TzqzLwVXLfMeeqgjp1546GvOWDrVPeUHbzsvzHexr6LrttrQLW5LKpwGwQM46c9aw
rUJUNJqzaKTK2vql1fadbsdsySSTDjqscZ74wMtgdQa7MM+XD1e2i+9g9WjooyNvqo/MHNeT
az0K2MLVdVl0++t7UYb7TkL/AHic89OwHJz0r06VDnpSq9Y/kK9tCHS9Xl1C7uoAAYLZim7n
5nx8y4IHT1HFFagqMIzv70le3YSdzhviepEtkw+5njpwdw/HH4V62Wu8ai/rYzkd34paWLRL
ho8CZbdSCem35c/lXlYS31hRltzP9SnsM8MNv8Pwv/CbZiw464bJ44/KjFaYlr+8vzQ1scr8
Ljvhug2cCQbOenXivQzRfA+tiInrChgxxwxxu+mK+Z3NhRhV6Hy+PrmqAcYd3Lj6fTtSAtQk
lQByB09x71sIytR4FXEo4a9FaAZkJw2B0qkI7vSvugAksOce1YTA2WXcpP8ADg5Poc1kBEV2
sN3vtPrxxSGNBYZIHzkgMMfyoJPIrhFTxrb+WflOC2ex8l8j8q+qpu+Blf8Ar3kZfaNj4j5j
/s9gCWF4Ng67vmTAP16Vx5fvV/w/5gzW8fM50echQG3JuBwAPbmssF/vK+Y3sWfA+Ro1qGGF
CjB/E/pWOO1rz9QWxqeI7q1tLCQXi7lZcImAWZyfk2Dk7t2MEDiowiqKaVP5vol1v5DOD1Hw
jf67o6Pdbf7SiBdFQ8uuSRG+cAuBjGeM/nXtU8TTo1XSh/DfXs+68ibHG6F4jkt7V/DmpqyM
NwiZwCYyOxJOMBgcMD8vNd88OpVFiabXn5iv0O80LXI/EGm74+LzTcEnr90EEg9SsiD868yr
hnTqtP4Kmi8n/wABlJnZadq0GpwLNAQ6EDOD909we4IPUHmvBrUJ0pOMlsapl+adYInnkOBE
jOSMDKrzjnvWUI87UFu3YG7HGaNpja+W1S/lmCTEtDDG5RYU7Zx95yOT2r26tSGHSo04xuvi
k1e7M9Watzby6Gn2qGaS5tEZfNSXBkQE4DowxnBPKnt3rnTpYpcllGp0a0TYbFTxLoT3Krqu
mBF1K2xKG4AmjH3kf1JX7p/CrwteKTw1d+49PR9GvmDXVGzpGrJrFnHdKfkdcsvdW6MPYg5H
rXm14SoTdJ9H+HQa1LtyFaJ1bn5H2n1G09adH4l6oDzr4WKTaTAdRNz06Y/wr28z+KHoREu+
H0SPX9RGDs/d49c4/lUV/wDdqPzKW7KXjNHbWtKMQzMjbuMYxv5zn2/Gvdy52oafzM56mp9B
vKtugeQ4B5Ir6H2qpU7zdjkjBt6HnF2v2jUZMDiVlZcfw7V718hjJqt78evQ9qjorPoY2ueJ
F0mbCbTLGnzSFuFycce+M0YGjKPvvpsbzgrc0vh7Hjl94k+2yZlZniwy4JJYsTnOfyHtivo1
Hm1luczqpLlirIyLq9eFizOS3Pljd0JAB/EjbnPoa2UbaGLbZz13O+din52GZRkHdx8pGene
too5ZXRf0m4C2Uo5EXmqQAw3BtuM/Q9PwrnknclGbI5Lbg3z9snjbn+darVGlySNkb58YjXd
vJIzkc4Ao1Wgr2DDXM3kQ8tkGMKRnOOnOOB1J6Co5WtWK4/Url55UtiED26hCTxu5ycn6/pV
qwXNKyAvXEESPaxou6aQPlV2nO4j36DHc0pO2hadiS4up8S/2cZpIlUkMWJbyxjlwOgPXnjF
Z+7G3M9xuTWxhmC5z5sivg/eY5C4xzgnA561o5RjpdGDk2XNOkKMCVLQ8c5/nVO0k7GsL79j
qrZiZYeRvt5FAbPBikYFQT/s9PavIi/Zys9mevy+1pX6o+tZdsFugXBAUZHrwOla1LrRniQW
rKMjBQNpyWyB7cVgrM2scrqOxtOtpXyr21wsuP7wViGz7AHPtWyajudEU7u3VWPHvFt8G8N2
05xkXkyhc5+Xcxz9ckGuxL3k1tYmTcVZnmWoXpvjGz7TLsXaxY4UEEf0JPWtILVim9EJp8O9
htKmSKT95yfn3Dnn2AwPris6zstDSgryVjXgjiiM1tO221kUovUlWI3pkY9Rjg8da5IayUnu
j169o05UuqSdzG0CcxOyTtsJAzJkkEA/d98+lb1481pLoefgqnsnyy1OpswMMSeMvlRnJB6E
D/CvLmrH0tOWt+j/AAL1sTHcIq4bJO3JbKDb19ciqiroKjtsTBHtSyxjc29SD/eHP+FYcpok
5Rs9D0O1+JP9nWccNvEWlVFUqclRg44HXgYrRNxVl1PJlgPazcpPQzv+Fi3ay702YbcQxHAw
eMfh/OslBRd7nU8FSUeXW/kYOr62dak+1yjy5T8rBRxIVXg46gYqtnfodNOkqVPkiafw7h3a
tNLgFHhXcOpRge3pXFmU/wDY36o8WtTcZcx7yuCduOnQ1+c8yun9xxt3K8jFGyR06j8etW/e
91epUVfQZb7uS3O8k/7o9Kv2lv3cfvGWCvX/ADmsW76EEIYxoT1IHT+VOneUuXqUeX/FAbNK
iAA3tcIVJH3Tg9/pxX2mVtyq8i2Sd/kZS0Ogg/5BQL4BW1fcP7w8s84rmlriWl/OrfeZGL8P
3J0eIuPk3yYB7Ad/YYrXHq2Idv7oo7GJ8NNhnvwp483Kn/gbcV6eYaUqbfa34ImJ6woWUFXU
EOCjp/eU8GvlIy5JKS6O5rYyLH7LbAWdsyskH7vAIJTbwA2DweO/vXRUlKcnUkmubXa1/Qe2
htxyMqk4wQePeuZ6O6GZmp3iafbS3sgykKbmH+H1rWlCVecYLdsl6HzaLXVvGOoy3cCMu8BS
5bakaEYVd/f5ew59cV97FU8JSUL6L8X1Mdz1LQ/Ddz4agJuhbXdvGuWWOHdOP9ok/fVe/fFe
RWxMay5aTcZ9Luy/4BXK0ei2ssU6I8IURFeiAAAY46V81NzUmqm/mVaxJLYwGZbo/M6J5aZ5
ABOTj3OBmtIzSpumu9/XsWclql20mr2Wn2z7HHmTXKKcZQAhAfYnkjrxmuyhSXsKlWcb3tGP
k76sTetjlNX1mGG9n1TcQlujWtn3L3DcSbAOoQ4BI9cdeK9yjRapRpd/el6GV9TrvCWltp1k
rTFjczZlk3HJZm5I55B/rXjY6qqk7R2joi0cZ8TDtns2ABIzlCCepHP9a9DLPhqLbYiWh3Xi
7adCuAX2A26/Meg+7kH2NeThtMVHS/vP9S3sN8MK0egW4I2stq3ykEAjDckGqxeuJdv5l+aB
bHK/C3Iiu+ODKCRtI2nB5r0cz+x/hJgerDBwpIwMYb19q+WRqPXjoORjKn+dWAqqPrQBbTbt
4wAegHb2rcSMm/6EdxVxGcTfd60AyIT81UtAO70z7gHAPY/0rnmBr5zlscAEMvr71kAhAX0K
HOD3Ugf0oAEGeDhWB+9nr7UhHj8kanxpCxAHOdpJyf3T8/8A1q+ppv8A2Fr+viRj9o2/iAVB
07OCGvUwcn5Pnj5/D3rkwG9X/A/yY2anxEjX+ybjBA+deex5rPA/7wvRg9iz4K2jRrU44CYI
yeuTz7fSssZ/HnfuNbG/d6daSvHeznLW6nYXPyJ6vg8Zx0J6VyxqyinSh9re278irHK3d9e+
It66LJHHAP3cl1znPO7yR0O0cFvXpXo0qEMPapiE3LdR/wAyd9jE/wCFUadIoa4uZmkPVh6g
c9eeSSTXU8z5dIw+QrFux+GkOnTCbTL2W2cYyCMq+B90+xzzU/2ip+7UgmvyHa2xxx0bxD4U
vmvorfzbYsWlS3O5CnqV6g9+h5r0nKhi4cnMua2l90ydjvW1q38T6TdLYMJJDA4aM8Op67SO
oJxwa8KOHnh8RDnVlfR9GVe6JPBF+L/SbcQKA8AMbpnncvBHPf61njqUo1Wm9JO6fky47Fi9
1dbonTIlf7VMQGjKMDEoOWZ2xtAx05OaqnhXStWclypb339Ab6HWpGoUIcEADBx26Y/KvKkr
S5l3uB55orrpusXukK3ypieGP0Vzlhn0yeK9vFxU6VPEpb+635pELR2O5nUeS+Omx8+3ymvG
pO016r8yzzn4WRgWkuG587jjGfl7/Q969/M/jh6ERLuguf8AhINRJAIxGCPTArPE6YWlbzGt
GzK8dSiDWNJY9FbO7pjD9M17OA0w/MvX5kuN5WPSrnxBHMxaZsYJCnB24HpXnV6tSrpJ+6no
dioKLOY1fUUs997C2ZJPujnAO39OOa3w9Jztc6I04rWR5JKJNZP744QfOrY5Yk8gnucj8q99
WpxsjNxlXemyHf2VE6K8ceyRVI2464Od2O/f8qmNU6KmGSWm5zl1B5ZCMpw0gUnb90noM9jy
SPWutSueU4uLtYzNYt4bK+eCPDRxDhucklRkE99pxx2/Gt4M5qujSRDakJCsiruZ3IKBfT2x
n3rNvXUhKyLmo6S9lGryFSj4ww4K552468dKmNSMnZdBGWJwicDbtDZBXg5/zxW3mBq6e4sY
XvVYGZwYkXZyoZSGYe+KTd9AMuNonZY5nJ6fvth3HPBBPfHpQkM7XTrUy2l8LYjcYIiq7TyF
kGef5VhU91oZ0PgDVIonlsJlXdIksjrtw0rgcRZ7AYwF6ZNcleHOuZdAPQdFEEO/TruIeScS
wowDYVl5jY/3lOeOwxXk1pNRUovVbmfLfY5fxV4fsbtZZdPxAbUK0kajIPZuOxHX0rqoYiTS
U+psny6GJpuhytYJeE7bVwEJwM7s/K3ry2MV2VY3s+2p34ar7zpPZo978M6o+r6dDK//AB8w
hoJDxy0fGfxGDRN+0jc5akPZVHHobGN3B9fxHHNc0dGPocB40vVs7ZFG7BDoAF7uCo/UcVTX
NK3c66XVnzzqN5PNp1on/LdJZTs4OVG3ax7AgEj1r046NR8jnqe8m/Mx54JPs28glGL72wuQ
QQTgdugA/GtotK5E4e5zFjTjLvSNgyruzCSAN3HT16+tc9RXOrCNcyub0zXPni6gQvOpUkkK
UUhSCeeOmRiuOPunoVoKb5VZ3MW3spLiaQOyCBGSRgcYzIcZjA64PBA6V1OV46HBRioVOR6I
6KKNtNlGHYnDFGYjbgEZHse2K8t638j6KL5LRjt1JbhwJTcQthTu8zkc/Lzt9Birgm1sEpKL
uuhQu9QORJvxErqI2J53YP5896vlsHtY297Q1dG0jUPFL+RpsRWeNFZpXbau3eRlcfiBnniu
qNFTVzzK2M9l8Kdu51TfC7WgyCZ7fOGO3J5bPGT3461ySjThJQkrNnFHG1JXaehyWu6dqXhe
YpqUKS78tG8LEjbjByO1byhB+4mkddPFTnHmetiTwprP2a+iNm2XaVFm29MP1GO4z+VebiqK
lSlCWyTZ2SmqkbH1ArADP8P8q/J2kpPsrpHjLRlK4JaRY+pIzu9gelVC7i5fa/Q3jpqW1wBg
dO9RB7rqZNa+RKMYGT9Pyq43XL56CsUyTLJ5fTGCx/lXZCPI+ddCkeZfFnI0qLsguFye44P9
cV9Rk0uapK2m7Mp6G5EudGwT832RwrHH/PM8HtWcnbF/9vr8zAzfAybtGiVW3MfMDc5zkYOP
pWuN/wB5fTaw47HLfDRUSe9QZ2rIAB3BDEZr0syf7qDf9aER3PZoyN4DnkdG/GvkI6yu9jc8
k8OJJour6jp1yRuMzTL/ALSOS4IPc7WGfcGvqsbHmo0qkNuVL00RnHqj09HyMdQentXzO2ho
cX8R71rTR2VCA07Khb0Uc/0xXs5bBSquX8qM5aHP+E/Aby6dHcTXk0DSrvEMRwq7jkEjucfl
Xq4nHwpycFDmtpqQjodM+3eHNTXSb2Q3kNxG0ttOcbsKcPG/fiuKcKdan9bprka0kunk0WpW
0OyggjthsiGwZJK9iDz/AD4rxJy9pK7LG3V3DYxG5mbZCnzHPAXA7/yrOFOU5KMVdt2E3Y+e
dU8VIJLm5ts/bNQbaJBj93bqMBVPZn7+gr72lh1CEKb1UN13Zjc6jwb4XEtpDqerMzJBloIW
+VVO7IkP94sfXqetcOKxNm6NHd6Nr8gR6NbagfM8m62xSvlol3fNs9SD0PqB0r5mdN/FG7j1
fRM1R598SyWns1GFctw+cKRkV72W6RqN7W/QifQ73xW6/wBhXJI3ILYblzjpt5/wry8Kr4iN
ukn+pT2DwyrL4ft0fnNqxDZzjKtwT9KMV/vLt/OvzQlscv8AC4mSK6IIJ8wb+c9BgEevFehm
StydraCgeqqiqAf4CeAOoPrXzBqLjov8eBhs8Een1FUAzI7ZXHUe9MC2nA46j735dq2EjJvg
ee/p9KuIzib/AIJB4rYDIi+/6GjYDu9LGU5yEPBx2Oetc8gNd0JAGeedpz1rMBeV5Xnk7xx6
dhUgA2hRu5TIx6g4NAmePXLNL4zgVuJF2hSOm0ROTn3I4r6mkrYGXbW/rzIy+0a3xGUMtioJ
RTd/Pz05TJ/Ac1y4DR1f8P8AmDNb4glRosuTlQ0e0j0HSscD/vEfmD2LHgdmbR7fHLBMk8cj
JyKxxztXml3HEg+IbtBojhCwWVkXg4IBbn9K0y6KlXu/spsqWhNcR3Wm6LFBpEWZljiSNUA4
DY3OR0zyWPua2TTxEniJWjdvX8iemhV1HwnO9o9wl5cpeqnmFy/yF1GSNg4CnpgegJrSGJp8
6gqcXBu22uvmVy9Tb8L3091psE1yMyOoyT3I43/RsZFeTi4KlVlCHw3+7yBHSI8mcA4bA79R
XDF22bHYw9V8P2GtId6fZpyGXz4P3cgzxyFwHHsRXqUcZUpNX96PZ6k2seYaTouqfD+6kaYf
aNMkOGmj5Kf3ZGXqPRq9utKnjoLkdqq1SfXyJTset2OrwarCJbZ1lB4LLjn2J68ehr5ypCpS
92d1boWWoiQMfw5H55rluxnmkW5/Gl2q4BW1Qk45I+Qbc/rivopf7lC/8z/UjqegzZEMoxzs
fcPX5T0rwYfGvVfmWecfC0hbObf90Tcc98dK+hzL44ehMdi/oQb/AISDUcHDARnr1GO9Y4n/
AHaj6sS3Zj+O1e41PTVj+RcnOcHB3+nfn0r1cC7Yaa82O+p3qxbXKSHhCQMAEZI6+30rxm2o
tvzPSTutTzTxjcGbU/slvyIkUMM4BJGWJHrjFfR4GLVFTl1M5SckoR2uYpaO3jwAMbc7Ae4P
Jx2z3rulqzqjKNPRdCJJ/wB4I5GCkoHjYnsTynHXpwKXLYHW97XYZqOwRuxjB2k5XnkgHD/7
wOefetYu2hlUbaujlPEapvhugA0VzChDA42yqu1wffAUmuuHY8Sau+Z9C7pWnkLZibGZpN+7
djKqxB5H5VjUfYSdzoPFsELqbllwnKKoJB+XHzAHufWsqO42tL9jypvml2Hq33ME+vevQZka
Zl2OvkMSsWd5757kfyrOwyy95HwECGM4Iz1B7g/UcVqtCjpPB8rtdm1YhBcJJGNp4wQSB+GO
K5a62a6COdsL46TfvKpAeMuOScljxkZ9s/jRFc0L9xHrA1tJnF7b5RUkYqM5+Ux/MGHbLDPP
NeNKl71nsaRRd8JrJqZmI5Zyok68qcnH49PbvTVG0ly7XFM9BsPs+qfadORFWOKNYREwwoIO
d+PUHpiu+p710umhX8Lll1buzjvCF8dI1CSymO1Lh3jJ5CrMn3RjsWXqe9YQ0vFnrYhKpTjV
ieji7JmkQcGGRSfcEcj+VYbanGo32PPviDeFLMXTA8SKFOPuMHBz+C5q4XTuzqpqz5fI+frh
1Ki335KyO4kwcjeRlc98AYH1NeotVfqckl9nzNqW3DKI0GCEbcCPldgRtx7nn9K51Llep3ul
zwSj2OTWQ2EyvJ8ybsbcE+V2wD/npXWveVzyU3Sl2sbkV4Li5R4n8lVI+cA7X9AVPB9DWDhf
RnY6nNJOOjLesszpHfwqN8HyzRAYOWb5XA7Cppx5W10CrzK01uPi1FbqDyAxGCXLhclSeg5/
WsnT5W29jsp1uZJdRNRnRV8yQKxjYCOPbjzVC9HxyQatJ7R2LqNRi3Lc1LDRPtEkUl0FYyLG
oiKfLGNuM8cZxj3OTWVWaS5VuiaNCVVKdR+70R6L4Tv/AOw72FYmAhLBHYD7xdsEE/rXPhqr
jO0tmzrxVGNSi0lqloe86nII2RyMlcH8KjHSSrQctkfM0VaDi9zyHx46y3eVOVETbkIzt75H
9a5JtVK11c+jwMbQaZ5l4Kit4vEEKqqshRmVguCxxkD0z3966sRrQlfsc1ZJTaifSKXilSRg
ED5hkV+ZVKTlLROxi6ezKMF2iKWYrg5IJYcew9qtUWnyxTNXFyd1oxzanGOS6I3QAt/ntzR9
WafNbVCUfsrYibVYcfLJGccEjJxx/wDrrWOHbKUOhVj1WCIEmUfeB3bTzntXS8LK1uhXIzzf
4m6il5YxqXDr5y5jKkFuuPy6/UV7mV0nCTv02OacbHZQRj+xgq8g2rcHoP3ZxXFN/wC1r/Gv
zOVoyfACLDo0bqSSpkI4xnHYfjxXTj9cSumwo7HOfDIF7i9lIKsz4K47F2P59q9HMv4UEv60
IjuevqQB1yh745U56V8mvdTZrc4Xxro8000etadsE9su2TOQXRCcZx97qQR+VfSYSvCrT+r1
Ov5kNW1RP4f8T2usqVRtsyf6yI9VOP1rz8RhJ0nf7PRlp3GeNrBtU0iSODDNGVkyRyQuSwHv
gmry+oqVW0tL6fPoKS0G+Ctajv7CMKQZIUCMvsvG7HoRRjqE4Tcls3dEI7GaSGQJIyqzR5Ct
j5kyeQD1APevLU6ijyJ+71RdjP1HU7fTk8+5cRomSCeCeOBjvz6U6dGdWSjBXY72PCPFXi6X
xKG8oGOztyN6dCxZgis3YnnKr+JFfa4XCrDJOWs317eS/UybuUvC39l2NyHvY55UzvjBiYor
L0JGPmPp29a6MQqkoONJpS9ST0zUfGOm3U9nCsgOJy7qBt2hI3Ch19A5U46DGa8KGGrU41Jt
e9y2Xzavb5DNXQntNYnudQA87Mm1WPWMKOAo7An5vfjtSxCdKkqe2l353NEct8TMGSzRuEyS
DjnOR3/Lit8t+Gpy7kz6Hd+LElbQ7gQjdN9nUBfVfl6e9eVhWliY30XM/wBSnsJ4V+Xw/bjk
oLY7s/eBw2aMX/vL/wAS/NCWxyvwuVY0u9uSPM+TIxnrXo5l9i+/KKB6tnnKjDfxD04r5hGo
gwoAP+r9e+aoB4IH3gevH0pjLCcAc5I/UVoSjJvunB6/pWkRnF3y9a3QGVDy3PFDA7rSCWUk
9h0PcVzsDUKcbe2Dzz8pzWTAASXAOAwz24bipAepGcnvgFcdOKBHj1xE1v4zhyfvYYMBnGYn
wPxGQfTr2r6qlrgX5f5oy+0XvifyljnG4XXAIOG5XGa58v8Aiq/4P8xs3fHbbNEmwobOzK4P
y/T3HaufBq+Jj0tcT2LXglV/sW1wQMLnPPXJ4/zxWGOX7+b8xxN/VdHi8Q2EthN8vnLhScja
w5VvoD1xXNha/wBXq+0LkrnnFlrGueF4vsGoWb3KwjbFNEc7o14GT7ADHfA5r36mGo4t+1pz
5b7p9yU0t0Pu9b1fxZEbGytZLSOUYeeTKjy+M7Twcnp+dRDD0sG/aTkpNbRW9/MbbeiOrOoW
Xhm1jglnUeQiJhiCxAG3dgds968yVOpjJucIvVvyQr2MC7+JGnwYSMtL2yo4JAz1/GuqGWVH
rKyDmSIY/iXZFh5qyRkLk5XsenFX/ZlRappi5kzstM8UWOpLmCVJFcEMjY/VT2xXnVaFbDy5
rNWGknsc7qnhmSwn/tXw/wDuXOTPaj/VTL1zGvRX/n2rvp4iNePscUr/AMsuqfm+wWtsdFoW
vxaojOoKyxEJJEwwyN7g9vQ964MRh3Rd909U1s0UmbG2FnaYRoJHHzOFAc4IAyevHFcrqtxU
G3ZbLoUQXGSknOGCPjHf5TSh8SfmvzA87+FzP9mmBUBfOGRj0Xrj6da+gzLSULdjKOxb0FR/
b2ohuF+TDY5Nc+K/3Wl8wW5meOiV1XS3BAcMflI4Pz9vT1r1cFphm/InqdxZ2sltezzREGKc
n5W7MBz+teROPPTskzuveNnueY+MJJLfWHcqgLohQgZ/hIH1I7+1fSYK/sIp9NBR5o6I5m3t
zIDK+VZgpAIwOCVPXsQP1rtbsdEaUpS8zd06z+0IsCoHWHccjGQMgdT9R/Sp5nsjWShSSUtx
dVhYM6SgrICQBjGRjvj04qo6vU1spR0PPZJDJBJZHMjgllG3/V8f/r6deK7l7rueBLW8fM7/
AE62hSPS4Hy0UkBYHA3eZvLcnsBk49eK4pytcyUbaGj4vge9EdhEC8wVpCOMKq8D8G6VlSny
u7Kb5fc7nk5017OKS9IJihYxNnHDsOinvj26V6jle1upztW0KcIkMQUKQ+chtv3j7+orS1lc
pFiKD5TI0brJ3AUAAY9+pJpJlFWK8lsJEmgZ18iQSAlcBWB4Bz1HbHSsqnvJoRt+K4R9tN2O
EmRZotqj5t4DYPbjOD7ippaR5OwjrNL1lGhLt8iyKPOVlXdkrgheMYPbHauV07yuap2PQvBc
32ayMAV42WQAMSMlcZI9yBgc89qttQRrGPNLXodDp3/EnlM0gJG0b3OfnaRicjr90YBzWcGm
yai5nbscT4tg2Xn20cW10qzYVsHzk7juF4GfU1NRcr5loj06HvQ9gyWfxSt/IJFPlqWRCQRk
tsO7JHYHGKx0e3w/qdaoezRH4ovZL2HUbJTuWy+xzjGOjjD5z1GCCPfNdcael2eO6lp3XQ8b
uLEHbImfszHI3kbgT/TgAfWpcuXRHpwpc65n1Ol0+3LlSeDtYKd2RjkDJPTHP51yTlc9OjCy
schqsLRTtHCSAWPmjIIJA+8v4Zr1KDvE+ZxUOWb8yjbSKQhkQvArr5algGOByDjpzyPpW7Ry
UnaSfY7mf7KbdBEc3FymGJcbRh8gHtwBgHPWuNqSlpsey5KUXc5lBHp8TSuf3Db/ADBuyS+e
w64z6dRTcnP3V0FGEKKVTuTWMUt9eR3cqExtkRKTjau3jPoBSlNQjyx36lU4PETUpfD0PRUj
eAxY5CujHDYUgjIHPJPb868bZu57T933UO2Dyg8QO3aG8oHuJDzjqBwPfNQtJJoGtkfQNlex
arYQ3Ckg7QC3f5Dg/qOanGvn5J9rL7j5iVP2dWUTzLxugmulJbYAkoweN/0qISu2+v6HtYV8
sWls7XPMLGze21y0CEIrlAqgnILIf5j8q9GXvUZJdmclb3Z3PV2sY4cJIzs69y3Bw3Tk+nFf
LrmWsVrtsbXb2Bkt0GGCplWH3sEjIORzjj6VUIVW9Y29UabrVkYlsS3lySIwAJB3ZwQBnP4d
PxoeGrbonmWw5Lywcqscigow4yAGGD29eOKtYarbb5k80YvVlK91zT7MbmcMCUAVeeSeMD2x
VRwdZ6l+1hsjl/HV3DNpsRh+Z/OXBYcj7xH4dc16+EoTpNuRx1Jo9Gtf3mkgPnBtH347/uz0
r5l64q63U1+ZxNmT8P3LaNGADtDyBcknbxx6HHc1vj1bE/cRF6HO/DNm+1Xsefm8zOcnHDtk
f4V6WYq9Onb+tCY9T2LYrHcowB95fUg9vrXysY3euxZwl5rEvh6433DNc2lw7NFIBkwgn5op
ABj5DkL7DB5Fe88NCvFPD+7OKV1td90K9ihqdl4a14/ajNHa3I/5aQSiInHTci4BI/CtKVTE
0n7OpByj5q6+THZHMT32o6QpI1GzuLeNRiNyGd0PTp1YjgmvTWHpVfedNxlvfazIu9jzKLUZ
Y5zJbboZnfKrDk/K3IwAex/h6e1eg4Jx5ZWcUvteRJ6rpmjeKNVtw0U5tlKgfv8ACyMSPnIA
HC54GRmvKlHB037yjfsth3exat/hXPdS+bq94XjXPyIzucn3c4Az6Ae1ZSx9GkrUor1skNK5
22k+C9G0XiKESsSCGmO/oOoU/L+YOK8ueYTqaXsvLQrlsdKk8UIOBGu3oCFHfHHA7elefKtU
fw3f3hYxNa8P2HiO2aBlSB5MkTwogcN7kDJB6EZ5rvo42dOa9q20ujFY8++HVq2lT3mnSEmS
KT5sng/wgge4GRXdmMlUhCpHZrQIkHxQVfOs9pzgnKc8cjn6VeV6RqfmKR6B4mGdFuAzbT9m
yrZxg4XjNeRhtMTFb+//AJlPYqeFs/2Bb8HItWznJzw3Pvmqxf8AvL/xr80C2OY+Fsg8q6DA
EGTIAz8p5r08z+x6CierAH7p4Yc5z1GOhr5hGooIK7vXt6VQDlDduR256e1AFxFGM9Ofl9vY
/StGJGXfgcjuOtaRGcRfcZroQGVEBnJ9aGB3GjjIwTzjiuZgbZxgkDAwQwz1x3rICJgNwDDK
/wAJz0OKkBzqWIK8OMZ568U0JnkNyqf8JlbbflRgNwJxk+U5/UgdPp3r6ql/uUvK9vvRl9o0
fia6QCwZ1JxdAoQ2MEMhHXPTHSuXAXcqqX8n4ajZsfEEb9GnKnklCcnr3rHBO2JXzB7FrwPt
fRbbcDtC4698nn6e3aufHXVefqOOyOtGeFPD44bPGM15aRoJd6hHZRtPM/lomd249fp/9aui
kp1ZckL/ACIeh59q2r3WrQNcwTCw01VbM0g2yyHkL5Y7Ke3ALZyCK+goUadKdp3qVu17qPr5
kX7aI5fw94HieNtV1wv5CgOEY8uq8hpO4BGMKOo613V8VySVChbnemnS/YlLqzVl0jS9Jgk1
ySzLiR1+y2uPuFwNpKjuxGRuOAMDFT7Wc5LDRnZpXlL03DbU1tE8GR3Mj6nrarNc3QBEQ+WK
JQOFKrjLL3JOMVx4nG+ziqNB7aX3bBLqzmb3wfN4gvDPpsSWFpCCqsGI84jgkAA49jjkV3fW
YUKaVaXNJ2b62C19i0qeJPB5Uyf8THTgQX2Zd4wOoU8MMe4IrG2GxkXye5Pp0ux6x9CPxNe7
vK8TaIf3keFuwByY+xkTI5HQk89DnipoQfLLB4ld+X/gMfmj0fRtTi1O1S9iHyOuSueQT1H5
185Xpexm4dmaXL9yV8lx0BR8EHkfKaypfEvVfmB5z8LTizmIPIlxjPXivdzP4oehES3oTD+3
9RwMqfL/AA4rLE64Wl8wW7Mn4gnbqemAcPhtpHODnqe3Fexl9vYcr7BbUu3ga8t5ZkYo6yBR
hsYO3LcAAc9qTtD3UkdKupP0OY8WQfZJreZwXSeKMqxbOHAIYE9j0OK9LDu65ENTd0pdy7pO
mjU7eTDKbiNd0UJPzMoIzgd168DnPNaSg+h2Tq8kly7EtvKNIsbmeSMCSTFuiEHcScsCFyCc
Ejn2ramuVanJiainJcpzoEiKyFzLuBIZwxKnHIJJPTp+FZyleWmh30rwp2b1ZyUcnlXSlQvy
5RycjeD+PPt6V1X0PGX8TyPVbvCTWLKo2xxgDA9Rycf59a8rm5m/Ic7J6DWJc317IQrCMIjc
8BPuLnOCWY4I71m9Wkjmerueba3ceUYNPZVKQI09wvODO/OG5/hHAHrXsUdtemxDIkvJ7wIk
aHZjCALjbgcnIHat27lLQ6QabcsizTSpAnGSR97PbB7ipfkOxy/iC8geQW8YDxoFyRzuJ7nH
+eaF5ksv3dudY0mN4ggltty8biVQfMvfAxkgZz6Vz35J36MGtFYx9Ls2Zo7dupnjU5ByysQQ
V9iDmunS9+hLdlZbnv2jgwgoFGM88EsCSdxOSefpXj15++4o9ejDlp8z3OpjtjLE8Ny4Kuw2
sM/Kf4RzjocZFZ0ZWlZnK1dHnURa6WTTL9WNzayTLFkYDqoJxkemcjnvXoVveWhpQk4yueYm
VrbeU5RnyUxnbjv7enWuGnvy9j6GT5kpLyubdzqD3Mup7TtR7WBQcfeZI1Kj3GQa75Si0l3/
AEPG9l78/m/vMYSy+RG2wBiiHYVz/F97B/DH41yux7MI8tKKXZGxEdkWz+8JCWx0Oehx+Fcs
/I6aa01OR19WwHJKy7htUL8jKBzk9STwB+tenQlpY8LGQ1uckvmBssu9mIHlYO5Md8AjHGRm
vS6HgLRna6Xa/a7GSzJPloBLGyDkNu4XJ54bgjvXNLR3PSpvmi0Y+oQ3AeMFjwSpQrksc4bH
GDgY+lEY6N9SW7uNN7I7+5tWtraNlYlQAH45U7fm7dAM8CvBnJubXY+nw6TSXRFqK8MzImTh
PLaE4ABK/dz6nPXtStpc7GovRfMuqZpArplboqAF4Hy7z1H1J/yKx3djn+B2jt5npfgC4Mlj
PZznMcbsQejAsdzKO+M1VZWiubY8THU0pKpDdlTxtbBmindmAjZkXGO68ZrzqLanK+z2OnDS
05F1Sv6njVzeG21W3uX3Ao8Qk285jyRuB7HHpX0OHdqbv5nHiYuL5VsdLqtrL/aRDPJLaywK
9thju5lw271OcVzxacdl8Tv+hyOTi7J9C1e6TPsTz2aN4d4weQyMQdq985A57ciq9tH4CrNa
tszbi1nfKWSlYNxHTPzbRuJP8XGQvpXbTjfVGbm0WYdBl2qtwrqrsvlSgdGwcFwc8AcEDBNN
qUHdK6tt5Ec6lps9yxf+Frh4GuY2RpI1WQFF4JXjZgdCc549K8yGKSm4STST6myjJK5geLbO
Sz02zTkLKS7nB/vHBOeRjGPbNelSkppuO2pzSbTsezWeTpKgcMto+D6jyz0/Cvg5aYry51+Z
fQxfAU8h0ZCMlwZc5HI4OOOK6cclHEXW3ukrY534YzL595CeSXDbsYw245HrivSzFP2cLbf8
ASPYkJ3DH3x09xmvkk9eVbmhyc89lqJmi064WG4V3WRDteLeGIctEwzkkHJBAPXFe3TlUw1n
Wg2nazW9raai9Dg/E/gm+a3knhjsJjjJeKNopcZJJxv2dOvGOte3SxtKTUW5J9mRZnkVjolx
qU4trdQ8pfaQpyqAdSTz8voc+or05VIwXNLRWvqI+kfC3gux8NxrKB5tyQN8rc4J6hF/hA/P
3r5LF4x1fdi7RXRfqaJHYmUggsfmHQ9iK8OUm9bs0shCxJLD1O4e2O1Sve3HsY+u6gNJsJr1
V3rAu5B33Y4B9s9q6MPS9vVjSeibE3Y838N+Gm8YodW1i5mPmg+THC2wJg4J5BGO2AM+9fSV
sRTwTWGpRSel21e5mlfVnVeGLa90p7rT7nLwW5zFMQFDo2TgdOVx83vXDio06jp1Kdry3W9r
BsrHK+BYpL7VL3UmOBK21Tj5c9QA3Q46GuzHctOjCiuiJjuSfEa3kae1eIhXGQckANkjgE9T
g0suklCakOXQ7XxWpbQrkAfILbnvgjbXm4b/AHiL/vf5gxvhZn/sC238yfZTtPBHQ4z2qcVb
6zLtzr80UtjlfhjvWG6BIb978wGOOvPFenmX2LbcpET1VscZ+5xtOOc4r5pGwAMCBwJCAenG
3/GqAQI3/LPA5Ofr3pDL5TAyn8X3vY98fjVkoyb0ce46e9axGcZfDrXQgMiBctx19KTA7nS4
xt9jxu7g1zsDcAYDDD5gDgYHzCsgIxw27GVOcjH3eKQAyjAUnCggq2Bzx0NUhM8lvR53jO2z
w6heNvXET89xjpj/ABr6am+XBS+f5oy+0Xfiem6OxC4ybrBGAepQcZ6c49/SuXLviq3/AJP8
ymavxACnRZQ3y4MYU461hgf95VvMJbFzwIrJo9uMc7eQQDkZNRjf48/UI7HVsQqfMQUAzuOB
twa8y3RGhlWt3ZeII224nSKQqcr8pZD1Geo/nXclPCPmas3H8GQ9Srr3hhNcktjvCW1q5eWH
HDYA2gKMDA9+K2w+KVKE5P8AiS0T7EtXNVrmFXNjKyt8oOwgElCMZK/3e3pxXAueL9rra+j8
/UZX1TU4NIt/PucLGm0ElcqOfl4/ke1XRhUrztC/Nr1DYkl1AJZPexYeJYWkAOMHAzj2BFOM
G6qpS0d7eg7dRumXJubSGdVEQdN6quMAEZxx6VFbmjJwbbs7a9RpFrTdRi1BDPatuXdtYY4y
ODjP60ShOi1zXi9xnKazo8OnXiX9sFitL7/RryPOEzLlY5MHKg7jt4HevcoVnXg6cm3OC5ov
rZbozas/IxfA6yadNdaRJuD2knyK2MGNj8pBAGeOckVljoqShXj9pa+qBaaHoF4dsMmBnKPu
46cV49L4l6oo85+F6BrOUZ2/vuD/AMB717eafFBeRMTQ0Df/AMJBqPTOIsjHUYrOvphKS9Rr
dmX44Y/2ppkS/wCrbO4kA9XwevI/MV6mC0oN+TLW51aaQkcMtsoIYyB1B5yBxxzxn68V5Tr8
0tNlodnLZXKPjPRzeabP5IDS2vluMjOAFw4Xv7+9ezhaqc7HLLRcyPH9Mke9Kwxu28bVjdfk
YNnnDDBAHc9K+hdkY35lY37vV5YSlvBIJJ7b71xNhy7Z5Cg8ELggN3pb7DjHl1ZTj1i51IMG
KhI3ZpdoRckjB4AyR17/AFrFwtqehCXNpfoYBtRJqAiQbImlHkjrnODwfQjGc+tNuyZxONm2
e0X1q8skSodhRVBGBg54HfqMAcV4kd5epjIZq9rFptmBIcwwsJ51PG5UJOz1O59uPpXbTj7y
uc9zy6wVNSD3V1tEtyzP5ar8wB+6CTx+A6V6L93RGiRvb0sIx9lQFgfqQxHXtxjjjFFyjPuL
Se8iD3RIiLLtAwMEdRt57cZzVKVtxHK61HBYrlMM5zgdtueKtO5MtBmiy3unxvdqNtvMGjlB
/vDBOR3xkcjoOayqK9rdAib/AIXs57vUhLIRtt0aVQDkHCfLx2IJGKzlLlj6Fxp80l6nsXh6
JpfnO7cmA2T97vn8OleKv3kuc9mq+SKijauXT7GWcHy2znBIIw3r1z70czU9Dlgr39DzbxpK
2l6nFPEC0lyylQG7CEhi2fUEZOQDXp0nzOzMUuX3vM87EJcsm3GSSxLYBHJI9Cc4Ix2NYVI2
eh9DRalH3th6Ksqu0y/fCptDHK7R8rfQipb6Aqb5ubp+ZLDHtCJwJAuNxPBTONnTt1/Clex1
pW0NQ+XCu0AmPDB1DYyc8kH34/Kudu5slY53VHWJTE6ghz+7IY7o8D1I9cHNehRdtDxsVG6b
OGkMglIhOJ8jed3BGMgdBk5GR7mvZT0Pltma+oCRJ18s7IUiiZ13FDvbkNtXkgNycc96hmib
WxvWsS6loMsks0YurGR54iSSSjEAoSeSScdc8VK0ZSfU6KK9F9ao8gCFBgrk4cBfT1b+VeDU
jao33Z9ZhnanzX2RX0y6QSDzFUJIsajPGwgcuPQnr+NVOPKrFQlz3be2xuJwY1dghK4Ex5H3
yMD07nFcST3Lcrqy+JnofhTi1eQgK7SyZHcgHHPXIznHqKyxVuWHK9Xf8Dzq3xJPokvmaXiS
NLmxlHBwQ+7rtwOMe/avPi7STXx9UZ0Fyy5jw6YbwzqA3lSRbW6Zx95eOg9u1fR09uXujqrR
U7z7I9bmW3hYXMygnyFCJyMc5IHI4zz9ea8twbbs3a55EYczuYvlCWGaa4bkRybGJPy/MOFH
sccnOa6aMI3tfW5dSVtDkIzqM8JmtSxiicpx91sjoc/TnHXIFew6kaDUZOxwSdiS8bUbJl+0
SSKDtxGTwAByRj8vbvXW5c6tHVChNSWq2Ow8M34uBJbStuykRQ4I3MWbcOOOnWvnMwhyx546
NHbRd3ymB8TwoS0Y4GMqYhnJG5sNn09vat8slzUpN9DnrLllY9Bsv3ekqSfl+yOQcn5f3Z4r
5WfvYm399fmHQzfh6d2jxA4Vw8nrz6ZzW+YK+IsvIUdjF+G2Gnv3KgfvApGe4dsn8a9PH6U4
Ly/RER3PWYvmwF6E/K2eQc9K+QWr0NWeU6hp0PiHWJFsY2tIrYst7Mo2GSQNnauQTuPJLLg4
PUg19XGp9Xor2zUpNe5Hfp/Whn6GP4g8RXOpOND0hH2TYVZc/fQZV8nrtBB5yCfpRh8OqbeK
xFk1ry9uq8rjv0R6B4Z8NQeHLRbeNVacgF5sfMzHkgHqFB4A/rXl4vFutK0fh6IFG2pPqXiC
00gZuJAjEYCdSTnsBzzXHSw9WvrTV1+Bd7HEXXxNsYP3cSPKDnnAGCT6Hk/gK9enlkmr1GkT
zGVN8UjxtiA64y3XnqeOPX17V0rLIrq/uFzEr+PrS/iksdXgaOOZBuK5ZVz91sfK2c4IrWng
fZTVWlLVP/hxXuYui+KbrQ42ttPX7XZI/wC6aTKEEkcA+hJwQR1xz69NfCU8RLmqaS8hp2O6
sdb1LxCoiuLdoIW3LJ5ZOT2UFyCFQ5JJVSSBgEZzXL7HD4T3pNtpXV+/oDbZ2mm6bb6baLaw
KqRpnlc9fU5yeT618/iqzrz5ug0rHmnxMb97Zx8Ahsq+eOCOP04969rLFaNR+WxMju/Esvla
NcSgBgLYbo2zhh8vXGDg9Dg5968vD64hJae9925XQh8LsP8AhH4CqgI1qxGMkJkNwM88e/OK
eK0xL/xr80C2OW+F6gRXOAFKyAfLn5uDzyTz64xXo5l9j0+4mJ6yxAORznHGenvXzSNhvGME
jjkNn9KsAbB65XHv196kC+gOMnt1561YkZd+BjPr056VtEZxV71NbgY8OQ/FJgdxpbgLkA4I
wRn9a52M2GzjaevJVs5x9ayYhytyGA+cfeGeox2qAGkhTjGUOOO4JrWImeQai7ReM7YjBbCA
HOAAY3B59cHI9xX09NXwU16/mjL7Ro/FKMvHZMvy7LoFiW68p09648udpVV/c/zKZs+PCo0a
beCUITGDyDxj/wDVWOCv9ZVvMJbFjwI+dFtgMbgp5J7ZPFZ4/StKwR2M/wCIOrLZ6f8AZowT
LekIqjtzz1/L1rTL6XPP2j2jqOT0Ne1+zeHbGC1b92xVVUBss0mASvqxzn8KxqOeJqTcVdK7
v2QbHSxNvwwG0/xDPXgV5zjygcf4u8OXd5NDrOjsfttqoRombCyRjLbV/wBo5PXr2r3MLiKT
g8NW0i+vZkvuipZaxbeLdOlsbhdl2UdXt2Pzq69MA4zzyDT9hLDVo1Ia0/5ltZj3VgsLnz/D
bZyHit5onU9dyZXp60pw5cWrbOSa+eoJ6FyzuDp/h5XA+c2wWPBwVdhtXA9cmsJQ58VZ/DzN
v0Q72Ru6RZHT7WKBsCSJVLHPDEjLHP1rlry9pUbjtcpaHB+Ntbj1LTJ47Y/Kl1bRhgch5FcM
wwBwFx1zya9rBUHSqRlLdwk2uytZGUnoaMafZdaiEh+e8s1wc4w8eC2fw9STxXPVXNh5KOvJ
N/c9hnY3K/uXK9dj55PPymvHpaNeq/MZ538MBss5iwGxpu3VTjvXuZpvD0JiaOhIw8QagoYb
sRFT+HT/AOtWVfXCUvmUt2ZfjtQ2raU5OxQ+GXJBzv6j+depgP8AdZvqrorroeptaxcjzCQS
cHPSvj3VnG6UerO5XSHQ2cCcbiwON4J+8MYwfwreliKkJJ2Jac1ax83ajpc+matcw6e2yONy
RjBID89DngBgPXiv0PDVPa01ORxcjizm7yWSCQ2zsrSBflkHQc8/TNdkdAm7EdjM08yIuEJO
09ADnCnPHPTPpyfWql5GMZtHe6cbRL2KywXuXm/1pUBQqfwgfwkdQcZPr0rhmre++h1Kdj06
0QG5+cjy1G/JHBKnpn8enevOppSbfmYTdznPiFehrT7ONglumVyh6+VEc8YHO4n7pr14RS97
sciPOdMgaV9xUKrk7cZwPXryKcnc6YncRWAMfkgc9QOhLY6Z64x2zUjZBqDNZRb4gJQdoZGG
SoHPpjnpVIk8su4HuWIQA7m4BAJ3MeFHBx1wAK02V0K19D2PxNp9po2jxWLojz26EsBuy8rD
5m77ucnnsK8l1W6jXQ6YU7K5xXhOeQzyupQGQIpGMbc56cdPxHbrXXU1h6mtH4vQ9mguRZ2q
k8b5Uj3ZA655JwfTHvXDSptXj5XLryvJGHreqfZNMMyuciYrg45U5yAMYoVO7Ki1FteRzXiR
hf63boH3RnTSWXGdjCPK/mD1rvpx5by+SOeSco2j3PONMme7t1SXIMWcHj7wzjjuCBWVRP4u
h6eEnzL2f2kXRLIrNMOW2qJUwOFx976rx+Zrnjrqeq3bRfM0IIy0a94sbg5ABJz0GO3v9OKi
WhqtNS3LBJcOEA/eEOFUgYI7H8s5PrWCV2W3ZX6GNdxNGjLCxcPuDKyqdpC5YBj83ToPavQp
6HBXV4u/yPPriIRlQGwFwyPjBY/3cj098160Hc+RmrSOpO/VVjlZjBfeWsAOFKSrnhmz9xgO
Mjr3qZOzsaQpc6unsVrEpa200OoxfaLNpGDPGwSSOUdGTGMrnqGyvfFWZNdGW4b+KGOVLfe4
V/8ARyw5K7OAfXnjP41xSp3mmenh6vJCUb9DPXV3t9iIhZiEaRCBwMdBznGK0dNN6k+3cVod
NbaqmtMsKErFEqsMYG3L8gdcn19MiuOpS5dVsehQqqdr7no2gXf2WZYXODKXVCWyOGwOOgyQ
c9OteRVhzKy6bHdOCmnKPTc6rWJQtpMi8EZVlzgscdvx9K8+EbzsviRhFfa6HgFxeMkyRpu+
zMwUkcYlb8c7h19K+phC0eZnNUrezbS1voey3HmzXiW0zBpIIIgCc/MMctjpvPf9a8mtLl2M
aStqbEEMPkyB0/c7XQhsE5Ycle/Jx1OB1rlpVOWV2RUjfYyNDebQQbJYhOkjSOMMmATt2hsk
YK45xwM1piaaxNpSk42OaPu6NN+hBq1hJq0CKoW3uIJCxLyhtyOCWHcYUjAHHWu3D4n2EVS1
ku9gq038UVZGZ4Lw11MJAdsIQDAyAd2Ox6e/PXtVZhrS5nswoXUxPii0JS1Vh/pAyyt/s5Py
9euQTyDjt1rLKU3SmLEayO6sSH0oHsbVgyntmM18xP3cS7fzr8xdDI+HjAaPHknb5kgUnsf8
K6sfpiE/JEx2MH4asftd8Axzv798SNjHtXfmP8KH9dCInr0TBfm5I7j0OetfKR7mrPM/iHr7
WTfZLLasr/vJjkDK8cH1JXGe+MV9RgqXtF7SpqlpEzehS+Hunpcq2rbFXKrFGiknaEGHYFuc
u2SfTmozCq6aVFPzfz2+4aR6k6iRSu8xq4AVhyVOCOP5jNfORfK+Zq67Gp5zdfC6xvZGaa+u
5JG+bcxQ89v4e3pX0EMy5FyxpxSXYjlI9I8Aw6HdMLhIdRsZV6yIBNFIvHXrtYf3SBnnArSe
YKdO8LxmnstmhctiPUvA8WiX39s6ZCt1ZgHzLRl3uhIwWj3Z3AdQOoNbUsZ9Yi6Mny1Oj2Xz
Faxd8UeEIvEFgL2whEN9EFlVQgUyKOsbju2Pug9xjOKww+KlSrOjVleO1+ifcGirdeAF1GxS
e2L2l0YiWhYkRb2xuwoI2NkZ7rnqK6fr69o4SScU915D5SCz8N6notqt7p873EwyZ4HA+ZV6
og7MNvsx6hscGJ4mjWl7Gqkl0fbzCx3mi6tFq8HmwHONwljIwysB8ykdiOa8GtRlSk1Lbp2a
7oaPP/iXAMWkp3GMOV469iM9uDXsZW9KiW9iJHbeJonbRbgZxIbUYHbB29+2P0rzcPpiVf8A
m/zLexF4YUJoECruCLbMGBIJ4DZxjijFf7y/8S/NCWxyfwtIEdyvOPMynOSOvBr08z+x3sTE
9bBLHA4cYyMcEV8yjYFVWXjPlgDjHOc81YEgSRRggH06dO1ICwpwAOuPu+/HersJGTfc5Pfu
PStYjOMveK3QGTH97HakwO30zdtBXrxwe4rnYGv90MBnYQSf9k+1YsBuCMBsgj7rf3uOlQA4
uy/MM7uNwx29a0WgmePakgPjC3QsREdhPsQjEDn34/Gvqof7lJrez/NGX2jQ+KIzHY+YcYuu
MDg8pwcevNcOXX5qtv5P8ymbvj1GfRZdvJzHuGM4HqB7CssC7YhX8wexY8DhRo1sMnaAcNjB
61lj/wCNO4R2Of8AGVrJcavpgZsZfOzp91uuTkc9xjNdmCfLQqtLW24PoW8jUvErRSrmHTIs
g88SyYOcdOAR69aiD+r4TmfxVJP7kG79D0IjkZ4xnbx2x3rwY3u2yipe6tb6SpnupBCgIBJ4
A44/GtYU5VZclNXfkTscJqsOm6zcxaxp11Db3EBBkcEASIOocAg5A/MHB7V9BRdWhB0a8ZST
2XZ+Qn3RTbxU8zyf8I9Yvdl5NjzYIti/che+f4iCPetvYbSxE1Gy0X2reor22INZl1yGKJ9T
g22ySLJMsIB2lTkYwD8gHXnOe9awhRlf2UveaaTfn+ornValb3fiWGFbC5WCxmG6SRQTK3by
lHG3IzuJ/KvJpezwjm66vUT91Pb1Kvco6lp2kJ9j05bmO2FvMrmAMu6ZhwATn7xbkk8+mK6a
Nar79Zwcrq1+iQmuh3E9naXLx3TIDNAHCyd1D8MPp0ryFVaUop+7J3a9NirDbtdsUik/8s3K
H2xWNP416r8wPNPheX+xzgc/vfmHXgr1x9K97NPsehMS9oBQ6/qIBIBEWD3BAqa3+6UgW5z/
AMR2dNU0xmyzgsQBgA4fr+Veplyvh5rzZSdpJHVvq4fcYgwCkkhsA9Pr61wfVk3e3U9S6Wg4
6rNwSCBwUIII6dPY0pYZLZDTSR5h4taQ6zC8TkC8jTcOgJHyvzx04r6DCK1Lk6o8ycmpXOb1
Gzto0Y73aUbi6gcFQ4GVfnJxzz6V6MFcVVWVzCkkd9ixo0SrkRkN8xxyGb68celXszkWh2Pg
/feahHNMXym5pCehwpAP6cn0rmr6Qdjojtc9akuRJcRwxOPLZhuA56c89wDz9a8yjFxTbIk7
nmniG+/tjWXER+W2Cwoe2QcsfxNevHSNu5kkdLYWqQr5hGFJO4dST9Ow9ayN1obUimPDDjcf
kYdsjkn8OBVoGcxeJLcssCMBKcAZOA2M4OfY9fQVRBl6XaF9Xt4SN6Wv79wOd7Jlh06jdjHe
pqT9nBt9janHmdjU1u+XV72RXYAqjuhPTL5UA+6qOR6nivn1KSSqR15mepBXbh2Rxvh7VUgd
Y2G5vtkAZs8lQdrKD0x3zX0FuZJM5IrklJnq11qUUWjxhydqTxO2fvbfPZc5+vBxRGFptrsz
jlLmdzm/GN202jyxDAaO/OD2ZSMgMeme2BWMXZtFt2dzjk1JItWN4gPlpahWUszE/uwu35ie
M5AC9BWso2hyhBuU2l2OXt719HkF0u0q+VRCGJXcSckEfwjjmqS548i3SN6fPRkqrWl7HV3c
SBw8W1jhDIyg4YY3H2OQcH0xXl/C+R7n0yd0prZosQ3ZVc4AhYKVQ5yg3fnjIH5ntVNXQJ29
DWOzOFIBZXxIc/JnnGR3BxjtzWC90d7+hj3kfnlR8sbI2D1/eHGcj69PxxXZBmdRe67nFXca
27qzp5qswIiGQynnjHbI59sV6MGfKVVaRflVVgS3jI3ld5kOcK5PCE9OnH605K7NKT5Ys5dt
zfMQCqkh0GRuI6n3wa2WxxT1ehpQMsT7hsEUgKjBJMRZcd/Q/N146UWBNrQWaz46qbpFRgQS
BImThf8Ae9fTFKwXuWdMlktpor23RFwuGjGeTuOWKnj/AGcD0z1qJq6aNKcnCa9Tto78q6GR
zmUu3IAEbE52j8AMDrzXkOnfTsfSe1UdO50viLVJm2RuyjyVyFKkea5XsT1wP17Vy0qPvuVt
Qc1Tg2+vTscb4W00Xl1FcyDcPM3vE6kbSD8rDjHPX1r1K1RUqZ4/K6km+h63LIpuxGHGNqsX
I9SSBu65z/hXz83dXOunodRE6eVudlR13ADoGHqM9SB0+tckE1LTUzqabHKXVnZ2NxO8cRk3
HenzEYDqA7E9SFYkgegr0sQp2ikuhjTg5Lnb1XQoyacl25t7JX8+ONWcL8wMWR/F6s2CR1wD
XZhITfxxuvMdaaguWT1F8GwTwXlz5yNEfKUbSCp+/nJFVmMbUWcdGpaVit8Uoi1rbhFUjdnz
O4GTkeoA/r71xZWmqcjSrrI7q1UtpQxjcLRhjsw8s8181Uf+0f8Ab6/MfQw/h6DHo8e4Bl3y
ZX0/yK6MfribLokTHRHOfDkKL68XcBlsqQMkfvG4P0r0sw1pQ/rohRPYF68j5weQOjDPWvkk
7OxoeJ2sC6yNaaRSXj85Vmx90K7kIM55wFUkY+UYFfZOp9XVCEdpct16pame9zrvh1Hs0WEH
g7pTk9zvYH8DjivGzHWs/l+SKWxt+JtC1DVoVfSLn7JPHyUP3HBHQnsc9O1YYWrSg2sRDmi/
vQNvoeO6tqXizQjuu1kSIEDeI1ZcDuWAPue1fSU6GErK8Em/Vr8COZo6zS9M1PxHbi6t9XUf
Kf3aRsvz46O27gj/AHR6gVzTnQwkuWVKzfXfTyHeT9C94U8UzWszaNquY7yLI3Of9YB0Kn1x
yPWuHF4V/wC8Yb4Jdt0WpdGd/LqCW5CyOqdMZYAnj3IrxlTm9bO/oyrkkV0JB5iHOe2c8Z6i
pcXELliNkTITjJJJ9+P50Ju92BmQ6bZ2tw91aqIpZifNCnh2HfHY+uMZ7111K0pwUJPRbeRO
x5v8S4STazISQHw0fPqMn8P04NexlbVqkfLciR3HiZA+iXEbMFUwL857Z2jn2A615mH/AN5i
10l/mW9iPwycaJAVAUpbMoUdGwGGeeuevvTxf+8O/wDMvzQLY5P4Y42XZ2gBpATgEFTz29M1
6eZfYXkRE9YGGwOmMYb19jXzKNhQ38YxuwAU7HrzVgIF9Dn8entSAvKOAOo7e3/6q2QkZl70
P6+9UtBnEX/WtkBjxHDc0MDvdKACAE8kcHP6VzsDYyMFj2zuUd6xYDflAwfut90+hx0qQBxy
B0Zcc+o9KoTPGNXO/wAYWzADP7vKc5Pykfp1r6qj/uUr+f5mL+I2/iWqpbWu7DMbxNqn/eX9
B3HfPNcGX/xKltuR3f3ls2PHQP8AY020hWwgJ6A+oH5cVngv95XXcT2LPgZ9+i2xwANuCB65
PP8A9aox6/fSHHYxvGdjK2o6fdbtsSSBQ5P8W7IUD+83cniuvBNKjUjvp+AmWdAjJ1jVJlOV
EsaBG+9nYuevPbjtgipxVvY0ovt+pS3ZJe+O9NtZGgDtLMjtGYo1JYOvBTp65Gfas44KpJJp
JRaTu+zBtFK10K48XSm711TBaIR5FmCQXx0kmPckY+Wuh1KeXrlo+9UfxSf5LyElfc1NU8Aa
PeW5MEQtJI1LB4++3nDA8FTjnjOKzpZhUc1GpZpjkrbHOfDS7eaG7iVwYIZyI1AAILAMzcY+
UngDtW+Y+7ytL3nHUiKueseYrDY6hhyCp5DjHQivno1ZRs0acqPOtFgl0PXptNj+fTrmI3Kq
f+WLE4Kr6AnjH419BVnGrQjXlH94ny+pltodZ/YmlpJ5qW0PmdRIVy2SeTk968l4io048zUX
06FpGlvBywAGBgr2Iz1riafQsgveIZCMY2P/AMB4qqXxJPuvzJPNfhhIPs8yLjKyAhh0Ykcq
R6jp6V9Dma1hfsRE0dEZV8Q6gwUHcsWRg4B+p7/Tis6/+6UvViW5z3xJEaXWnrMcKCxLhdzK
u/nb3z2r08tbVCVu7DqWJLFTcm1i3Ko+cFwcspXOCO2evtWsKvNG6WzO1O+o61VZXwTvU8Ef
889ox+fc/Wm9TNya0JbnRbS7MKTAMI8FGPDjJ5APvjtWcKjpuy2HZS1Z5L4jVo5XCKyGMsnl
jn5dx6nuK9+g9Ls56jb90oWrOI8IN4cMGJH+r2gYOfxI9itby30MEj0LwWj3E5Eo2/Zoco4G
AwwMgkdeoJz+FcNf4LGy0XKdHZ3K26XOqcFok3HAPbIUH3Y4HHXNYQW0TBuzsct4YsvtH3wA
0x3yNjGCTu2j8OK7tmoopI9His8tlQBwflK9QPQ1LRWxLPCAO4UnDDGdgAz+FNAclqQgtY90
4Y7gRCQOf8fc0+oGf4Ejdbma7bJMULAZHPNebjZNRsup10Fd3OeaALDcSyuELsVOBtCFVABy
e27GQPeualHm5I9Erv1PWppR9pJ9tDh7MC0njUuHaCZGRgDslwwbA/lmvoEraniOpo/M9Fgv
DPYSI2WJsmbYVy64mLAg/wB0A5/lWEm09CYq5zN5qguNMls1kYxPcJIvqCU+YH6MKmEdbsuS
00KGntM0jScpIgCRk425OM/0oqy5TpwtK7uzW1DTWnhdlJeSIEydOCRkkDtjB+uc1zUqlpXP
YxFL9yoroRaHeRz2piG7ELAJyMtxkE98dR+HNKtG0uZGWDm503B7pl2ZXijL7WMmz5hkAKhY
Y/r7ilFp6M6Ze7r9kBfxIxHzGAq2cH7rcZHuCcYP505Q7DhNBcT7kDSE8sDCylccDv8AQ7eK
IxsXUnHlsc1cu4/0hSftSY3jIGBzgj9c+3Fd0dD5qqtTJkuSw2OT5MmDI4xwc5A/Pp6V0pXO
BytoVjLIgGN3mIW8tTj5lPcn6Yq9iNye3YxyEPkEMBMMA/KV5x2zigqxNclbgbYd7QR7djtt
8zJ7HHGA2cEdaNh7bE0Vy+2IMpF0IjtOQF+Zyc47gEnJP4VmwW9ye/m+2geUcCIsZQSNwYHO
R6n3qOVI6HVv8jSudXF7BGLpjktiJgQSu1cKzDqN3APesow5buxpKbnFI9v8N2arBGgBErqk
sxY89MKuR6DoPfmvnMbVv7vS53QXLG6NJbKNr2RSCYnRfkGdyuG5JPQL6Y5rnf8ABTW41pqX
IrEC2ub29+aO2kCQ85zkjcWPtwK9jB0OaHPLc86rU1sYXiG3j8USGXS5hHJCyRmMcMw2uHC9
ATwD9CRXoVbQ9+17dCI1HHQj0nVo/AbzWtwWluJRGu7r5beWSqduCTxnjhqujPmjzWtczqfv
NWeixWztoYurlwL3YsxlICglWDBDj+Ej5SPQ10TpKtFxkcyfLK66HknxWLyRwOo2RFRu4wfm
JYgf+O59K8vDUvZKcVtqdPNzbnc2C50pAxI/0Rtrd/8AVng4/KviaqSxH/b6/M6FsYvw8Zl0
pAD8weTI65HpW2O/3nTtEhbHO/DpV+2XrADb5hBI+8D5jV6eYX9lC/b9CY7nsaqWwv8AFghW
9j0z9K+Vik2bM4C18N3WjaZfGPP2ifzZCgy25stggHOd45wOBnGK9udWNStRTfuxSV/u/Iz2
Knw8+1LppjvUeNo5nVd4KsAcNnB9yRxxxWeY8rqJ02mmle3fYcT0dGJPX5ht59RivFWhdive
6jFaQtLcsPs4XDq5G3HToexren7SUkqV7+QrJHiNm1zDqs2oeGISdLzmYsdsBIGXKDggL0yM
819W4xlSjTxjXtvs6Xl5IzvbbY2dZ8caDOyTz2pubhflLKo3qVHA3HnA7HpU0cPiKfuxklFa
66pp+QrkEXivw5rkZXULVoIdyjdI2SHPHDL8wOM9sCqlRxNOXNSkm7bW0sF0F4w8IXNteaXM
1zZXjCMwsdxAGSGR+gwOpPPGDxWCX1uE6daChUhrzL+tR7bHrXLfc4baxKnpnt+GetfMJe8k
9jQ8l8Da1c3N/d2t8fmMrsoByqMCQyqTzgcdeor6HH0IQpQnSWyS82ujIRf+JMxSO1VWKSiT
tjlTgE0srXxtrS34ikdd4lYHQrrOSn2ddw4yPu5Iz3I/DNefh9MVFL+b/Mt7DfCYLaFbgZBN
sdjEg8YONxHH1p4zTEP/ABIFscj8Liw+2MTwJfn6HPXOMdq9LMtFTttykRPWwRjvt7eoNfNI
2EIPTPzgDB9RTAeCo4Xj1+vekBaBxkoCMnDA9uK22EjLvslf5VSGcRfDrW6AyoPv4HNDA7zT
QPL2n7hxk9wa52BrsGUDjnB2+/1rJgNHAJ7HO5e68ZyKgAzwpySpIw386e4meMaySnjC3JOG
/dYwOpxjB9sZ5r6yjrgpL1MX8Rt/EzH2e1dMhlvFyDzjBXJ9u1cWXK0qifWP+ZbNfx4A2jTb
87RsIIxntWOC0xVl5iexP4Gm36RbEckDBA4zgn9anGq1eVwWxsa9pv8AadiVhBaWB1niHfej
Z2/8CGR9ajC1OSpZ/DJcr+Yzi/C+u21/rd8Ymw1wI5FVl2uHRQjowP8AdxjPc16GNoSVKFvs
trys3dAnqamrQa0t2yaVY2YRm3fa3IyMjJZlxncDn69qilOk4J1aslZfAvLz7DOm0yC8tolT
UJFnkyCJEGASR3HTg8ccEAGvJxU4OV6V7eZSNbaGBjfI3IVOPQgg/jzXJTk4NTe6ew3qeP2X
gjXPDF7NNo7RXVnIPuyPhzzkAoOdyn+IHkV9Y8Vh8VBRq6S8uhlZxZb0vx2bWZrLxAjWk6MQ
rhCI8HoCT+h6NXNVwCklPDu8e19Q5jQ8PTnxLdXt8mYVdFtoZM5G1ckkDs2eTiitbDxpU5a2
d2gWpB/wi/iK3j8qPUYTGMYZlYsCD0J7g0/b4Vu7pu/ysOzR080v9jRRJO3mTSkICOd7HliB
/d7+wrypL6w5Spqyj2Ga83zQyY/55tuBPHK/5Nc1P3ZJPuvzA80+F67bWZW4Xzsqw/vYPX2r
38z3g/IiJoaCXXxDqKvy22Lntj6VlX/3SlbzBbmd47dl1HTGj4XLFuhwoYZyD2r0MA0sNP5v
0ZaWp0NxLuvbgthhlFjAPqo5Ppx6cVhSlalZ9Wzo20XQybadTdSxABTFKwYcfNwDwe/Heu3a
CIsaMypEguekcYBUEjqD/XNZJczSRcItux5LJps2p213fTARCNj5blsB2kf7g9QoH4Zr24y5
JKn5GG82+i0OTt43Q7dpBXPmgtjJ9h37nPoa9FaoyStc73wzeS20N+HYJE0UKw4XJViX3Djk
ZGBz6Vw1Vd8ovtX6D9SnNloQhBzcXsyJ97IMaHc5z0O0bc/WlFWkn2MZasveFVHzFQSuP1PB
YD2rp8zTY9FVZFUKTlwp2n157+lSySC6yVOMkjPmLnGRjHHqaQ0eZX07XL733GKFQAoJyueh
5+mCaCtiXw7dTQ2V7cRYdvuk5wAuDkex9+mTmvLxWsoI7KGl7nD6xKyWSodzAl2cOx3deQT/
ABc9D3FXQV5tdjtrS9nTVupzFpIn2lGJ2oCNi5OEJxgn2Hqe1e1sjwpO70O0gkkj2RsT5rxy
wY6LtJLDB/i3EgADpXLLc6IaI5i2iEseF4AYeYvJOV4JH9RT5kkdFON/dZ0tpBtjMJIILbhJ
j7gx39OOlefVnc96hS5TbHzOVYBNvGRwJBt4ye+RzWF7LQ75K6szkYGOiX0iMqGOYbUXnKs2
CDgdMH9Gr0re0p36o+di3QxHLsmdLaSloHhJGWC5crz94/KD6dvwFeVrFn0aSmvIp3FgBKWC
8AMGjAxkY6gfxZ7AeldUai2OKdGyco7Iz1gjtoiAN4d/uvn90dpxg/w9cn6D0rqUkzilSfxN
mJdMGHlptVkxlycBgMkgHufQ+9bxR5VWXLoZauGw4VTGMAxsSCxJ6gd8evpXStDzHqQ3Oc4+
UPyV5IEYz91j39P0qhLQkZPLJkwu5fv/ADEeYMZwPfsPyoHexZtTHO5YqUjIGUUnK9t3PbPO
Ox5FIpO4QxOqeUzoGZTtmHKgBsAH0H+OaLlPTYkFs6yDaoEo3qVGSJSvBdWHBHXnvioemwKL
Z6B4R8IFpGu71QsMbH90ysShx8rZPDDPHHIrz8Rio04cq+LsdtOmz23S7RYoyinaMhg4B5PY
DPb+VfHVJe0V3prc9B+6uVasijDDUnaViGKgFeRx0BBHXjmuiDbgk9uhk3aFl3NHxNH9m8Ly
rHja5Ls54IG/lj6nA/GvtaCUacUuyPDk/fszhPAJt9RvLmCQbXEavERkElGHzg9jyB77jWqi
prlZdT3Y8yMfxvI0WuShgGZzbq4I3YGzsOhz3PXt3ocVF8qFB3jc9t8QBV0Z7TIVEt0AJ4+Z
dpAP1weK3funOneVjzL4iytd6RbXcuC7eTtRRlehBx6dP0rzoNPnt5nStHY6uyAGkrjgNbNk
/wBw+WeMV+e1f94/7fX5nYtjE+Hig6RGudrCSQg46+3510Zh/vCa8iFsc58NJHF9e8A/Mdwx
/wBNG59zXp5h/Ch/XQmO57CXVVzk7Ou7HKnPSvkrdTUrSapFDKsZcCU52LnBYduK3VOTjzpO
wiw0+8luCT94enFZt9x7CDCnk/L8pB7/AErB66Mo8i+IPhjX9WkZ7ULPZgfu4Y2AcDqWdf4i
e3oOK+rwFbDUoqLdqnVv9OxlK79Cxp3jSysNMe0kU2dxbwuvkTJtJcDGRxhgx69/WnLCVJV1
UUuaDd7p7IV9DX+H2nWh0uO6khjaW6ZpJGdAck/wjPRR2FY4/EThU9lFuKjs11GkVp/hpaXe
qzzyr5dlIqMqI2CXzub6KMfjnFNZk40Y21qJ2afbuLlMzxN8L5WiVtAkdkVt32aSTCrwfmjY
/wAX8Oz3rrw+PhUdq1lK29vwYONtjp/Bep3U0K2V/DJHeWqlXLoQHAwMh+h7Z968vF0lTn7W
lZwltZ7fIpPozzrw3J5XieeMg4llnyAMgLySSf4TkV6uKXNhU30UfvJWjN74nKdloDgKJDhi
PoR789/TrWGW6c6XYJHaeJiTotyygbhar8vqMLg15dD/AHqP+L/MroN8HhZNAt1PyqbY7sc7
c7sgf4UYzTEu38y/Qa2OT+GICi8CEfJL8oIxuUZA/HFelmW0H/dIietbsNuAGWxuT04618uj
YUqNu0/d4+bNaAPD44eMZFSBOoIwfTv/AHhjj9K3EjOvjwR27e1UhnD3/cVugMu3+9jp70MD
t9KOF4HTGV9Rnr/WudgbMgKcKcgg4PpWQDAWyMgBwf8AvoY5qQJFwuCB8pxle4PrTWgmeMat
Hv8AGFujsqofLO4542qxHPqTx6ZIr6qjpgpNef5mT+I2/iVbrLBZsSEMd2MgnBbJXp2/OuTL
pWnUVr+5/mORseO3VNGm+UNu2DB/hJxyfTHr0FY4Nf7Tf1f/AAAew7wRxo1svAIBw3rgms8f
/GlbyGtjr4Xx84HPcdO/WvLjLl16oo8n8a6CdIul17TwdofzJdq8K/HLHj5WxjH97619RhcR
9YpulV0drLzX+ZDVtjttJ8S22pQpKkqh3AJRiA2ccgjPrXh4nDzpy0i7d0Vc6FZAcEYwcZHp
xXnqLXn5DMSXxBaW939glkEcxCld2QDuyQFY8EjuO1dkMNUlD20VeOu3S3dBe2hupKT04Iz+
NcjjybaMNzN1rRbPXYzHdohk2sqS7cvGccfUA+v4V6GGxU6L1ba7C5TlfBPhq88OLPaXThox
LuhYAhWDDkgHkE967MdWhX5Jw0dtV1Q4q2hv6/cz2ptEhJUz3AjZQM/JtLE49sZrmw1KNSNR
z+zG69RNmDcRnU9cQA5t9Pj3Mw5Bkc4C/h1P0xXdTthsNKbXvS0S8u4jrbgERyAYyEbj+9xX
hw96SfmvzGecfC5iLWccFfO5UDleOufSvoM1/wCXaIiaehFD4h1DBCkLFyP4uO/vU1l/stIF
uzL+IEBa906bIXEmCueWJYY464/Su/L2lh6ia7mqdjZMLPqUqKCQzxjIySoAHUeh7CuG9qat
5mm9zG0oB76fZgkTSEPg4zyNpB5yMYIrtnK0I9NEPqvQ6W6sVvLURNkPJsVgBggbsgjPHrk/
SsadTld1qaXtseH+N9XikddJsGKWVkCu4H702794x9egAzX0OFXNDnmvev8AgeXK9N6O9zG+
2NexRtIRmMMoIGC+AAM/8BH61281tDpS5o36nZ2B8jSpSuSZZkVzjJAEZPTvgk9OnFYy1mmT
PRGFqUkv2i1srlQsUEZliK87t+WyfQ4IBHoK0S7HMtzufD8h8tZWA8zZ8q9Mgt39OP1p7Gx6
B5QVRycMDk9l/H+VIyKV4+0AcjBO09M4HH6dakpHnWpTAxSsuBIQFK+qg/w/3j+lUkULo0Sf
2NdRx5xLKik5G4kkZX/vntXl4rRp9tTroK7scl40HkSRQqSfKTEfT5seuevH608vftG5vqdO
P92nBI5C1hDguwJllc+YD/Bn0xXrTfKeVSi5HWpcoJobVWcxJPmM9wSBnDdl3dupFcblo2d8
YWmovvYuW0CHc4QiQOSQeuCT09c9fxrjdToe7Ggo6ok2KoIQYjDEyDdyQfuj8Ky3OuGmjL4j
jQgtllf/AFQ3fdOOM+9S3Y3Oe1a1k3C7AzMpG7nPygAH26Ywepruw8/sdD5/GQs/aR3Nq0uI
7qASqB5RACjPRgRu3fj/ADrlrRcXoenhailCz3JbhSk2C2JsHZjPIIzgdsr+ua5onandcrMu
6k38Rod+QZRnqQOuPXGa9CmzmqxSicpfFTGCwKw5XZ0zkA5/DJH1xXqRWh8fW3ZlRvJKAGVl
nwNgyAMA/ex/nBrZHFsLOyNuY7yr5845Gc98enPaqGWBOiBo3UspwYckcHb39ef0qSrE0ckj
Pu+ZZ9sYkUBceWvoO5xjHrQJaGho9hBfyvHEJBbhCMMwBLFs5A7gDHA6Gpeiuy1qz0I2cWlJ
brGoLseZWwQsbHBU59up455rglN6pHco2R6rE6zR5TIVSQ2T97Axx/Pivkq0nObT6dTvp2Ss
attCGABGFZFIUH7pz1rjk7b9bJLsTLTRb9zNu7XGpMmW3rGmG3YBzyAfp0xXp04fClr1M21y
XNvx0i2+imGZgITCVZScMWOCCp9uc19lS/ho8S15XPHPBuoCzvA+1t22TymA7FACGX0BwR9M
1tT0NqivHlLM0p1vxKkbrhpJrdWYEEFYwC3X146fTvTesjJLljY9S+INybOzKqPkuGEeO+V+
YAdxnbitJbfIxpq8rnn/AIzuCnhy3iAzIDEVPpncQD+GRXjUP+Xl+7Ol7nWWTF9HUkEYtW3A
nH/LM818PU0xH/b6/M6+hl/Dsqujx5yFMkgB9DWuYf7wvRER2Oc+G8R+33vJ37iRyMEGRsfQ
+1ejmH8Knb+tEKJ63OWeN2hwHAOVbpuzxmvlo2vZ7Gh5X8S7d7S5stThOPLcKQODgMCOfpmv
qMC1Upzo9LEPQ9Hin3wmdAZCEL4TkuAucD1J7V85KD9p7LbW2vQs81f4n2kTFJLe4BTjaAp5
XOeQcf8A6/rXrrKpvXnj+JPMKvxPLxBobSfkHBcgZCn+EjOT2xWqy3ldpTj8v+CHMSp4z0jX
HjXVbPy3Y7QZwvXryeGx2z0PTrXQ8NWoRboTbS6ILp7npkDxKoWIKIv4NmAqjHAGO1fLVXKp
K89/Mu1iTz1jOxiMjGCSOfas1CT1QizHKB8652919DnrVfDoBLJMyDkk/KzKeuMAnH8q0pyc
5KFtAPBvhzHJfareaoy8kvlemC7Ekc+1fVY9qnRhSXlb5IzRr/FAFktNozGZDkE8g8dvTHIP
asMst7/ewpHZ+JEY6NcJnEn2UbW6DouBmvMw7/2iLfSX+ZfQj8Iuq6HbuFIVIDuTOSSM5x65
qcWr4lr+8v8AgDWxy/w2w32x2BRWm+UZ5Xk4HtivUzLSMFvaJET1jluD98AZPqK+WRsIGAXJ
BCd19K0GSh2UcZI7Z9KkROnQKMkD7v8AhW4kZd8TyDxWkRnE34rVAZlv97mhgdzpIYjH8eOP
cVzvQZrYGNwztGQ4z+tQIUqDgHOP4Gz6rjBqQEJPbhhjPuBTEeLa2VHi23K5CjygRkZ6en1F
fUYf/cpf9vGT3Ok+I7A2tqpOS1yuwDjoR/KuDLr+0qP+4xyNDxuCui3GPvBU3fTjmlg/95S7
Njew7wN/yBbfd0wcEdueKMd/GkEdjsM8gudrKOWOANo7k14z1dluUcBYs3jS4uXkZl0mB2hS
JeDMV4dm/wBnPTHbBr6FuOAhFNXqtXb7dkTv6EGvfDvTYrSS805TbT2qNIAHO2QINxBOcg4z
gjvV4fHSqz9lU1T0E1bY2/D8c+s6NF5zGK6dMrITwCpPlvx1BAGfX0rjqOGGxL6w7eu490Mv
rS5v4TaarYGYJ9yaB4ySw6OuSGU99vY8V0UXTpT5qVW0XvF3Xy7E2Zy+n3XiLTQ0KWlzcxJx
CZIwGx/tNuIx2ByT3rrqUsPV97miu9mNNo7XSLrV52DX9mtsjdT5ys3/AHwORXj16NGmr0qn
M+1v1NFLyOjB46kqSMexry3drz7DPJda8bRRaqRhpV0+F1jA43TyHb9Dx8qkc5OBmvqcPhmq
KT0c2m/KKMWy/oEk2kCO3aMyXt+zz3CZ5iQ8hnPbnAA9TxWOKj7VSlF2hTSiv7z7IEehTgtE
49UYKR2yOleBB2aXmjQ8t+F2UW6AyMScj14PFfQ5o7KD8jOJq6EiJ4h1A8gMkWAeoJ7/AEqK
r/2OlfuNbszfiI22/wBMDcv5mFP/AAMc5/pXfl/8Cp8wbs0jrpHjF47lNrI6BsHlzgAH8K8m
/uW82djXKjm7Mxi7uDsKgzyBBnG31J7jJ55616E9aUevuoSNDXNVGl6bJOMiSKPCknAJbgfg
D+Nc+Fi6lRRMp6HzI4EhYjncSWHJzuOcj8a+4so2UdrHLbmLFtKFbyn2hHHyMTnaV9f7vUdf
6UnHqb03Z8r2O5W5U6TbRRgnE8zuVPDEKif+gqOP8azMqit1Keu3IF5kkYiijRVOQVIH54PW
rgrJ3MUdjocihIoersm7OcY5yM5qDU9JtrhPJDgAldwZM/ewOw6nHtSJMrUGGwLjgkbTn7mR
3+nekM8y8QSPkQDaHTnzAcEovXPY8dB14rRA9NCXQrpZNImCIARcL8wzneMMrY7kMAOPU15m
K/T+kd+FV232OT8ctuvRG+0tgbWycpn1/u88fpVYCNol4+V1HyM/TLbJOdrBT8zDPznGePwr
prOw8JBSOpitYVdbgKrKCMLlhtOMZ/rXmuTV7Hv+zi7O2q1LsUTCIISD8ud/XB3dAe/NcLlq
dqWhL5ZB3EFZBuKqV/1h4z+HpXXFmElbYYrGJi8Z3Fm/eKVB2cdV+nI9aJaiVylcpG+YmO1G
ChZAM5bsMfUEVUHysyqQ51ZnNWUx02Vo5B8pA+Taf73Eh9M16TSlG7PHpyeHqcs9I9zo5gFK
ljhTuw5/hbjI/DjH1xXmWs9D6NWkrxYTqCqs/wArK42EDiQADOehx0x35NdEFqctZWizir+4
hjOXBZ9yl4sHCcnJH55P6V68dj46q9WZzxKp2K4bceJQDkAn7vP5D1rU5R0NvksQu4Ju+XH+
sX1pXKSLE8SRSHaocMDn/pmdvX1460y9hgiVWyzAbdhEmCAx5ypPbpg/TilsJ+Rq6Bqclvci
4t1UEgKYW7nd97LcenXjjmk9UENGd94juVNlh9zRS7y5AAKSd8Y/gHHHSufkudrlZHqOmXEV
1axNnIwpj7k/IMEnvkflXyeKShVaOii21odDbvskDBcsdikdABjHH9a8edm0k9TaSbV0V50g
g1YvdsI7do0cOTgbg2MMfXPT1FfSYaKfLzO19DindR5TK8aaiviEyR26FksYJSp6rI5HAHbg
fzr6KU40rQucKjbU8TstReylMlt8xZHBx/ASoyee2N3TnjFNS5dTbc9O+HRiu9VFzcbFKw74
z6uAEHXjJDE+vFawkpMxnorGt8R9Q83UIYIDloELlAM5ZyqgY9QBkfWio9LIzpqzMbxZuHhm
EuoLGRASeGRstgkfpg+vNeVQfM52OiSs0dVYoW0xNxAYWrc+oEZr4ut/Ht/fX5m3QyPh2rLp
CHrmSTK+g9a1x+uI07IhbHM/DVU+3Xucgb22nHT941elmP8ACh6L8giezE4OMASD24YZ618g
3Y0MnxNo39vabNZx8Sn50I4y687c9g3T2r2curKhJqeql+Amjivh5q5S3On3DAXNo7KFJ5Ke
nPJ2HKE+orox9Hlmq8F7st35/wDB3JT6HpoWCQ7jDDvIGcxqc5z7d68l4monZSdvUqwvmRxD
HlxrGBxhFABz6AUnOcteZ/eFjmfFXhi38VWghJSKdCXhlC49ipwM7T6fjXdhcY6M7Td49US0
0cDaaB4p01fsMTo8SYxKHUgL0IAfaxIHNepKeCqv2jtd9NdxJvY5vUdK1TSby2l1N3eOadUW
VXJXqGwQPunaD/Tiu2DoyhONDl0jqreQep75ENhPQMo6djg/4V8VJXdkaHO654rstHhkw6Sz
BGxCpBfLDAJHZQepPSvRw2FqSnF2ajfVvb/hxN2MbwFp/wBksvNkcPLcuZCcYKkjoRXVmMua
SSVlFWEjG+KOPLtmBw4kbscHAHpzz/WujK/t+iJkdn4lGdBuAfum2HPcHC8V5uH0xKf9/wDz
LexH4JX/AIktoT18o44xkZ44oxn+8S9RLY5n4bkh78kfL57ZB7Hc3avTzH4Kf+H9ETE9VjKL
hSflBGDz6dK+WRsOJweOoHT1qwJAgP3WHuDng+lICUH5R2BP/fJxzW4kZV3jGPy960iM429P
UVqMyoB8/H5UIR3WlqFXkj5gPm9Oelc89xmwxJyVGMA8dmrIRGBtwMfISeO68UANKrwCfTDe
vtTEeO6wwj8X2zMoz+6+Ujg5Uj8x1HvX1FD/AHKS/wARk9zoviKqrbW7KN2LpCCf4MsM1xZd
/Emu8GORd8dIG0efJCgBCDj72MVGD0xXzaG9iTwE27RYHI4G5SuPQ9RU4/StJegR2N/XIfM0
24TOQbdyCM54B44rgw6/ewfaSKOQ8JajbaZoVq90yWrFWyHIQud7E8HkkjB45/CvTxdKdavJ
QTklbbW2gloi1LrSeJydP03dJC5IuZlDKsaY5QMQAWbkYHbPoamhQlhn7evaLXwptNvzsG+i
O1tbeKyjWCNSkcSqEx2UL0ryqsnWm57u5exm2evWuoAtbyq5Q7SvQgg4IZTgqfqKqVCrT0lF
rr5feCszTWc44JK4PTsc1n721h2GvcBcNIQvUAkjBpKLfRk2SPPPFPi3y4prbSsSyhQJZFZd
sQY7cryMknjI4HrmvZwuE96NSt7q+yrPVruS30Rx3gvw9FcCXVMxyzLuEMUjceep4Z8k9+nU
d69qvWcLUrNLS7XRPsZHT+G/7R0i/nXWYiJ70/up8qyOF5EW5SQpA5VSecVxYu06S9g9FvHr
62KR6NMQsTk8IUbeR1XjtXzVNWkurujXoeXfC9xsuVQnAk+UnucHr9a+gzVaQb3sZxNbw+SP
EWoqwHmFIjjB6d+elRV/3Ok+g1uzL+IEOb/S8AlTIRuxwuHB69Aa9DL/APd6j9SX8SO3ZFjv
JA/zE+WV44wMD6EnrivCb91r1PSaurnGWsipqlxG2dpuHLDHTOMEY7dPpXsb0Yf4URFGZ8R5
immJEG2rJMFOOvygkA/pz+dbYCFq132MKiseYaNYPLtlI5BOAeMrnqO3XPWvcq1OTY68LR59
xmvaWsD+bbg7Gz5ncocDkZ7Mc8+1OnW5tB4zD+y96JtwwJBZ2SIQysJHVgCMuWwyknA7AZ/X
FdD01PGauZGqNNcXc8jrmeNwpU4J2AYB4yOn51qtiVoddo96W2IRtDhVZuwKnjHf69vWsmaH
fi+Hy/wsm4IcZBHfmpGZuqXzMu+MZIOXx6BeO34UD2PLtTu1uGy24RtjDDnkg5+g/GtlsQ3Y
1NB1K4j0uaJUJ8iVHXO0ZUtz6c55HWvMxCu1Huejh3aM2t9LHKeIpS13L5ZZx1mLgA9icZ/9
l+orrw0eWJhi3eSitty7pTBIl5yhYbMjBzjjPt79KzrHfhPdOiszJgBAQ527lOMEDOMdv/r1
5bPfjobCxbYyQcx4wVz0Oeceozya4nua3GzxDGHI3c+WwbOwgdx2J/XFbRYtzOd/mYA4cN85
5+f5eo/x963TCxVdkYAup2fKUGeQTxk8dByR9a0SuZydtilqFs0saqTi42ABwflwGGVYj2PH
uOK6Iz5dHscOJoe3jpuZHmG1X5gWjUsJFZuQRg5TPO0n27V0JQlsefCtUw/uu7SH6hqTsioe
ULAxkHkEjp7dvy9q2UEtiKuKnNbNI58tIXLRnMxwGLsu0rzn5m7jsAea3Wh4stXcjjjPl+ah
HlKQZELDJYN2HJIB6+3SruQlqaSM0jlhhHIbywG4HTgk/L+FZXsdSjpoVruKVmcYG4cy4YDI
2/wkHnjsM+nXito7HPK6dirHtYHj9yNoUbud57gHk8g44wM81O240WtRimsFQyn/AEkqdhVg
QQWJwCvvk+v4VMZXbRtODhFS6s2bnXTe2kCFAotQ8cykkM+45DMDyxHcj0p27aCUrLU9h8Ha
rbNp0cly6RHcYxnqAq/KRz0x0zg18xjKE3PmSv0O6lJbrRHT/wDCS6fbYj+0wl4wG3EgZBBx
xn/69edTwdVtWgnbW7Ol1IPql5HM3Hi+1usyPcROsg2OMgqCD1APOB2r0HRquX7tOy6C5qVv
eauT2mr6RYwNaLeE/aA2W2jKEkLgHoevTPSpnGvKSbg9DncYvVbGTDF4fZt5u1JQ7SgQLnju
AeSccnoeR3raVTFaJU1b1M/Zx6SsbWniytFD2oF1b3OGBClXRl3KVUdVUZBBGBke1ONerGym
uWXlqJUlJ2ucLBeSTazFI7F3N3FhmbJ8pZMBWJ4Ixgcc1606t6Tl1sczjyux6F8TZY/7OCH5
Ns6kx5x8vzZbHcAkV5GWTc/aX7s0qL4TorHH9lxj7ytbNtbPIJjPH5+tfN1nbEP/ABr8w6GP
8PW/4lKKCN6SSA4Pv0NbY/TEJrqkJbHN/Dtv9Pviq/JvOQOx8xu3UV6WP0pQvr/wyFHc9gYZ
IGcg9G9OelfINdXszVD2kZVzH99d2AehPv7ZqovkauNnm3ijQWguRr+mDFzEubm2T5j82cvg
H7p+bd06E9c19NRrRr0/q9V6PRSfkYtWNrwx4mg8QRZhbZNGQro3DKfoeo9CK8jFYSWHe110
fc0TuaXiPSLjXLFlspGgu4vmjw2A+OqnthuOexowdaFOVq0bxej8vMl36HO+D9f+1W/9n326
K/tcpKknBznAZc/eH0rqxeF5Ze1pK9OWqt0XZgpWIfDmoX8Gq3el6hJvZcSQMSPmjboo9sfy
qsVRpujCvQVr6O3cLt6M6DxZpZ1rS5IVO2SIrNHjkq8fzdOvzYxxXLl9VUKnLPRS0d/PQGjL
vdTku/Dct1b5842v3ydrKThX+jDnjrmuqEIwxaoyX2r/AKr5B0DQ/Bml29rGZYRLcbAzyMSW
Llc8HkcZx0NOtjantLRdop2t0BIw9DB8M6vNpMufJu2823YnOPl5H+zgA+grrxLWIoKtHeOk
hLR2K3xQLeXadsSHDZ6jA70ssVvaeiFI7XxLh9CuDjI+zLuX8F5/GvMw1vrEX/f/AMy3sN8H
SGTQ7Uc/6kqGzkrye/tTxemJl6gtjl/h2G33pyCyzsCQwJbBPXn0716OYfDTt/LsTE9RyAMj
JU4wvocda+XRqOw2NvIbAw3rVASBW+hB5+tMC2G2jHccN749K2EjIvOB14HT2rSIzjL7qa1A
x4mw+P1o2A7zTOI8n7pxkVzvcDTDANs3ZYDI56A9M1D0AlRdxyDhsndnvx2rMAZcgL/BkYGe
QabEzxvXELeL7ZOC2IsMTgDAJzzx0BAHc+9fVYfTBS/7eMnudH8SU82ygCnYftK55xznqPf0
rhy58s5X191jkWvHIVdGlVwXBEYHPIPABP8AWs8I28X23G9hfAAYaPAvIYFjyeCue3Wljmvr
El6fkEdjt1KMm058twUZf97g/wA64Iy5JRa2TTZZ5RpbQaHdyeGtaiR7cyNJYvLgxlT/AAhm
6HnGM9cjvX0tVyqQ+tYV62tJLczWmjPT7dYLVBBbosMaZ2ogAXn0x/P3r5udSTd6ru2abGdq
uvR6IyG4ilMDjiRULoOOd+MkD6iuilhpVdaUkn2vZk3scBeS+EdWBuC6W8pIJaItGdxPGVA6
/hXrQ+uUfclHnXnqToc3qd5BpOF0/Up5Zy23yXz0PqTjGB69a7KMHV1q0YxXcV7bFSGwufE6
mP7SgKyqQLiRo2/4CgBVlI6MD1HFdHLDD+8o206K/wCIr3Otg+GjXFr9lubsgby2Y1Hzd1BJ
5IHXnvzXlTx8ac+ZQ0tbX8dC7XMuX4b3WkOt8T9ut4N2+ONvLlCf3lUghnHXrk44rspY2nWT
ivdb77X/AMiGrHX+GVjvEaW3u3ubOT5VhmXLxsvJBY/MCD29q8zGT5LRceWfdbNDR2kqZjfu
QrZHY8V40PiXqjQ8r+GJCLdDGVMo/A4OK97NNoehnE2NCiK+JNQKsM+XEc5yOeoPv7VjWd8F
SS7lLdmZ8Rpna406MZEfmksvq24AEV6OXO+Gmu1xPdHXyqUu0HzHeo+YjO3bjjIB/OvCvzXi
ujZ6kfhOOMv2XWrtgrrmTPyjh+B+X0r26dqlCN5pOP5I5r8r1OU8aGSW2tfMUx+Y8sjRnrww
UEDtwcmuvBzi6jad0lY1nHmjp1at6FbTovKjEWQPl+VvTJ5//X70q0+Zv1Pbow5UrFXW0/0e
ZyQNqfMD/Hj7oHfP+NXQu3YeLs6TuMtFJjsIWyEeFWI/ulmLH34r2z4976HKSyxtPMhb96W+
96qDxx+lbpaGTNa0uChQg4ReCmevv7VkykzqG1Eqm0uMYIU5+77fjSsXcrTX25TtYLIMdD97
A7e9VYVzg7qc4Y5/dkf6v+v/ANatktDnk9TV0OeT+z7y2YgoEjcHByCrYAB9683ELVHo4a/Q
wdS5mySSxGWHXcOmK6aWiM67vNPsbGnKFYLjMbgED+7gfzBrCrqepQ3OqhibAX+IEYbsfY/j
xXlT0Pei9DYjO/5hnKgZU9/89q4XuaDSvyM65aMsd47qMcHNWmF7FG4jCIFfoSfLYDkqR0J+
vUe1dMRmcnnB2YKSyqmVxkY7/TAwV/GulaDt3FhVSpDZK84Y9Q2fXtSb7GfLr5D5oA0il1Uu
d+Aw4cADB9+9KLaCVGEuhm6nZwCBgiEu5yeCRHgckfqcegr0ISbPJxEIxi0lqcdeRAxiM/dJ
GJcYzxyPxrtR85Ky0CyOGx8ocAKFwOQTyx9cDvTego2bsdJaWcLBmflFLktjAUj09h6Vg3fR
HrU6dlzPYxrgh5txXgAY4++Md/xrWDsedUacm0W4LaSGRSEV5GSNipXIwcHP1xtGR7ipqOy0
FSjzTj2ubCWsd4wjYZgSLlwBuBLchWPcYHOR6GuD2nJq+p7lSkqnuroZE1u4nPzAfK5iVhyV
B2/P13HH1+td8Jc2p5NSHs3y9jpPCdoZ4riGMKZoX3SLIMhQU6ID0Oc5/Csq0nCN+hnSd3yn
ruleGdNvLeOaeGN2b5QcckqOQ3bGa+Rr4qrB2g7I6vZRvqjMutDsFuTbRWsKOBjiL5cHkfU+
prtwterJc0mOVGEVexgi0kt5thhV4DcIJ2VQoRicRjB5CkA9O/JrvdZSfKtwjG2nQt+I7y2Y
KhhCXUrFEIQA4BAwcjJ7Y/StqLbfvfCZ1FFbHTWkRNgDEGSSBHDgAAEKMHtkevHU44rycRUS
rKEdh0tDgNLUy6naRYHlGaJueTlX3H+R5/CvSqS9nQc2rqxnOOp3PxSlT7EGYZlSYCMAAggl
uv4V5+WTVpSX2rhPW1uh0Vg3/EoV1Hym1bcMcg+WefwPWvnamuIf+NfmTsjH+H5X+yI+oHmu
Qf8AazzzXRjv94s+yFHY5/4deYb++bkPvJwRjcPMbn/69ejmGlKml2/QmO7PWlcbN4HykncC
OQc/418qmaDnbBAPU5Kn09jUS10Q0PgIRy6qokIAc4HIHQZ9OuB7n1qlKUUrPYrQ818SeFBY
Fta0HdDNExleADKuTncUHHXuvTA4FfS0MZDEL6vXWjVrv8DBprUueFvGqawRDOpgugoO0jCs
e4XODn1H5E152LwcqL56bvC/Tp6lp30OsvtPsdWeK6uYg08BO2QcMPxHUD0NcscTVpxdNPR7
ofKZWveHZL+8tdTs5UhntQyHeOJI252kjuD09q7aWKjClKjUTae1uj7hy9jo4weh++VXdjpj
vXlKV53j0Yzz/QrVruz1LRH+SNZJokfHaX5gfwJr6Cs1CrSxS1bim/kQuxqeHJ76Bzpt5G26
1QBZiMI+eFC8YbAHUHjoea5cVTg17anJe8/h6oF2Oa1S2F54pikiyxt41M2CNqDa2eM53dgP
fmuyneGDkp7O9vvQupV+KC4t7XYT5ZkOMjp06/55q8s+Kb8kKR3HiE/8SW4GP3n2UcKODwuP
1xXlYdXxKb09/wDzL6EPghUXQ7UAkgxHdxjBJOR9RRjP95l6oS2OZ+HKgPepyP37bSR/tN+d
epmOkaf+H9EKJ6pjnK438bhjsK+XWhqOGCuD/qx1z1FWA7JXhhn0OOo7Z96qwFpuR6eh9R6V
oJGNeAqOmPWriM4++4ya2QGNBgNk+tJgd7pOSuB1A4HrXOwNRto+YD5TkNxyMVMgJD1Ud/4T
jrxWIDlBYkAfOMbh2qhM8T13B8XWwHTMX14Br6zDf7lL0kZPc6f4lER2kDyfKFuVOT0IHOa4
Mu1qTS/lY5FvxqwfRJ255WMnjnnBFRhIv60m+7G9hfh++/RISSeGcKcejcClj42ryfkvyCOx
1GozXFtbtPbxGZ0GWjX7zKOpQdz7d64KNP28uVy5V3Y72OGu9U0bxVEbLUc2lzETt88eXLC/
BBy3AByDhiMivYp0q+Dd6fv030jrcNGvMwTqd5obrFbXcOooG2oiEyPz67A2FB759AK7Y4en
idZ03CXnoZ3toaM/xDurB0hkijkJVN7RuGVXZc+WVzncMgMDjBDA9DU/2dGnK8ZNW2C9ylZe
ErzW5WvdQ2QRTOH2LEo3KPu4U5wME8nByc4q6+LhhYqKvJpdxHfr4U0VQBJaxyP/AH3GWbHq
a8b69XkrwaSCxVuvBWi6ioAt/IKk/vIiVcHGB9R7UoZhVpv33zeTWg0il4bmk0yefSLuVp/I
dPIds58t+Fycc4PHU4rTGRjVjCvTVuZa27mkdNDvASny5ySB16EZ6flXi3cXoNo8unRfDHiF
be2G2z1MFhH2SYYyV+vf2NfSNLFYbnl8dPr3RGzseiMNylW6EHHvxyK+di2pK3cs8y+Ge9ft
SDBXzOVPPGDj8xX0WZaqHoREuaWVj8TXir8qPDGx/wB7Hesa2mCpeTY18RmfEo7bvSyeokY4
7NhgcH/PWvTyxf7PPzbE/iSOyk1KQESfZzsxkkkAjpwBXiOjZtqSV7nrpWVhE1dC25bclnIZ
W+XLZHU9+CMc81ksPK1udW9TNqPW9zz/AMXzvqF3FJKvlNFEcofUsc49iBz+FevgafsIys73
d7nZCKcU13MCFk2ltp8sfnnPb2Axn3rqkj1krJGNrs++0LNkbyFjP0OQCR34HXtXZhtJnHjd
KNxINQWBIpgDI0duA+Oqtt+9nocZzXtbux8nNcquctEElRpD/qQ4y2Ru3En8cDnPYVqtNDlu
X3nIdcglwBs5GMDoT/8AXqbFpjJZ3IIU4HO9hjg+2O/0pWKuV1unTABPykbTnnPv9aom5BdM
8zFyMykjgYxnsfT/ADineyFudDcH+yIvskqHcsQEpDYLMxBXcOvyk7SO1cc1zv0O6m/Zadzm
tUkAn3gbWxmPnkcfdbHp61vBWMZtyZPYTu8jBWbbk7wP4MDqPYjmsprqd2Hlqkd3YhdgV2LR
5XBzyD6n27+9eRUR9JDY24CykAkeYwyGByMZ6H+ledJWOgshM7iBtIJLR8jf9BilFmb0KV1C
rfN/A5yq8nyyBg59BXXF2KTKTxbCUVsPgZIPDDGcfXt+Fb36GpVGzy9wHygYKnqW3D5sUikE
ygkAthssYzn7oOAQT6DHA+tWUlYivj+58ksqlCdxyQHynb1PHX3rqps8PFx0ckcE6hkCuN0G
4fLuwwYZ2n6A5Jr007I+YlEvWdj5u45UuoB8wH+Hd0/EfhUuWljalT1ua1zMkUREIUqpfep4
34HbtzXPFanpSnaPKcuX5yfmUjCpnlPl6tnjAIyK6UjxpGnpAmeVXMweZUR12kncOAIwP7yn
jHb6VjV0R6ODjzS9DvNMgEMuSm0vHlomwDy5zjtj2HpXiVJXaR9NGml7zMDVrK3l1GOEv5Xm
78sQf3JzhVOOxwPbJr1qD0PncZZSujrPDGntb6q9tIGZCB5UjBl89dow2SMcrzzhvUVnjZWp
nBSXLLmPW9PSO2DIuCFl27B/CQP8n0r4WtJtKR6kFd6mDqGU1LaGxuI53evIXHvjjse1evhZ
Wpkt3XKJqsKWtjcTyggrNHLjnc+05x78ZA/KroSjOtykP3Ucbpl8NU1YXBVZYdu5c8mNgOgz
jBzg/hXt1v3FO6ON+8z0fT1WTTbglsHfLgnIz6A18pWl/tEPNI6aatoec6REIdTtLm3w0aSh
JkxkqWYrkDPGCVP05r6WtK+HdPvF/eKemx1XxQKJZiMAEvINrZPynnn+n415uXR5I8vqznZ0
Gnk/2WvQOtq2RnAb92f514NT/eH/AI1+YGR8P3V9IUDGzzXG3P3Se/tXRmF41032RMdjnfh0
nl6jeqX+YOQpyTgCQ8f1Felj9aNNrsvyJjuevbskjHI6j15618gaHI6/PdvfQ6XaN5BkBlaX
7xVFP3Qp9ehNexhaEeSVeqrpaKO2ve4I6eJH4X+IHqP4uK8qT96y7l7Hmr+LdR1LVjBo0Pn2
1qdkxBG09AWycYxyB1zzjNfSQwdOnR568uWbV15Gbd9ES+NfC0n2VdT0ZFiuIjvnVAA7AnJZ
W45U9RnkdK1wdeM26NR8y2Te33Gb0M19d13w5brcajCtxbNtAmTgfMOj9w3rkY96JYPD15NU
ZWkt1uUpM1bD4k2d8ywxxTPKwzsRQxGBz0I6dc9PeueWV1FflkrD5jr7S+nuwCIzbhSPmlIy
RjptUnr7kY9K890I0LuUlKXZFXuH2SC1knltXVLy+XASRuC8YOCq9cAHLY9KtVXUUYSi+SHW
3R+f5DtYr6xrsXhqySTUJBNIQUXbwXlx0Udhnk+gqKVGWJqezgvdWrfZeZL0Mfwbp07NNq16
pjur05CvwQgBwuPTGOvNejjasYQjh6bvFKwl3MD4pNtt7fB+UucrnHQDp9Oa2yzeXoTI7LxC
M6JOucZtRhuuOF6/zry6Hu14/wCP9WX0E8FsE0S2AxxGflB4bnqKMarYhvuwWxy3w3f5r1um
bhv+A/M1ejmXw0l/dX5ImJ6vkhgCwBwMNng8V82aihgcnPQD5M1SAeGx0bP49PamBaK9B2PT
2471oJGJfDGfbr71aGcde85HStUBkQ/ex2oYHb6UCo5PPGD6e1YvQDaDDJOMAg5A/irJiGgK
ADnKE/L6ocVAx6ZTjPzcc/3hQJnjGvlW8X2xxjmHI9eK+sw+mCl/28ZPc6j4kNttIAVDg3KA
Zz8vzDH5e/Fefl/8WetvcY5F7xqhk0a4AIVgibj2IGP5VGDdsSl5sb2GeAGU6HBgFlywI7hg
eT9KWYXVaV/L8gjsdl50sW1IxuYqSrZ4BHRSe2e1eTTTvdOxZxGpale/NdapYWqhCUVpXDM+
eBjjknjAJ9q+mpU4ztCnVlffRWM9jxy9t73W71fs0EdqskyxxiJQm3jJLYOcfKSc98gV7SlG
lH3pN2V22QzsdJ8CwWGtw28riXyofOlB/icn5Wx2GTgA88E1wVsV+5dSOl3ZMEe1KuAWUZwP
ufyx9a+Pu6sve2uXY848LxL4h86/1J5H3TyRJEHZEgCMRgBT1bvmvexE1hFGlSil7qfM1e90
CVz0KBI7IBIvlVAepJyBzkk/zrwZOVaV1u+xrax5X4W1CLxBq2oMmREZEZQCSf3b9j2ViM4r
6HE0/YUKUHul+hnF3bsethwPlz6YPtnpXzL3uanm3ispceINNiQF5Igz8HgAHOWA55xjnivo
8LeOGqy6PQze6O+cHYy45YHH+ycV4aaU0n3GeX/DBSwu/myyyD6Hr/Wvosy2hbsZxNDSZFbx
VfZAwsMYI9OB/Ws6y/2Kl6jXxGX8SmC3Wl5PBkOG/wCBDP5V2Zdf2FRebK+0juDIvV8bATg8
/Nx6V4U1v3uezDVDTPHHIMhRnA4HK5/pWUboLa2POvE0Bnu2lkAI2LhwTnqeMfQCvawkvc17
npU0krGFACq8DIGeO+D3x78/lXe0dNjB1gxSQuM/Ih5AH3SeBn064zXTQ0kcmLjelYob0i0+
QqQuCqHgneCMgbu2OmPWvagfK1trGbBC6RjK8tghcdsdx61Tdmeeotjo4ii4B4Izv7AZ+77Y
qro05WiAIUGWUqvOBgjdz1/wpBsWbWzM53BQ6E85/h+n071QtjR0O0gu9Qhhcb4I38xmAzuC
c7W9Mkcisar5YNmlNXml0KmsvNPdzvImJsliOMMN4Ofw4/CsaS5oJm1R2m/uKVnALiWQuCMg
hxj/AFZ449uauo+VKxtRjztln7E1ixnjHmIrYyB8z5HRvft71j7VS93qdXsZUffex0FtcEup
jXcXAwm0DjHQiuWceh6VGfMuZfcdBBIuEAyUx8x/unPP+HtXmVI2PVi7o2slshyN+SIz2yP1
9Otci0JY87R8qD5wf3vYfd6gV0RYloZr264wxxGdpVu+TwPwzx9K3T97yNUzOuLZwfn++MYw
RyMn9RW5qiO2ibcduZUIbfnBKEenr+HTFBTdi1qlp5seCpIyhTA5B28Z/wAPat4OzPOrxvFn
GQacbqRl4WUFWKkArt5Bx2yew969O+h8s4+9YckHkQOq5CZO48Z4PT6D9Kwb1PShFKJlOZWc
IgOTny1ODuAHcHAz75reKPMqSd7CQ25kY7AxPWbkHIC8gD3XgYrbYw3NHRYWTa6H92pVQ3cE
/wAJ79ec1x1XdWR7GBVmz0GJ3GPtGXmKEK4PQb8Y9uQfpmvHa1Pdb6LocVqmoSxX5uVHy28m
JCADkqeTz94Z+vNevRWh8xiW3Nnd+FroS+ISFZpYZIxNAdwYKHXdjGTt25wB6da5Mw/g6I54
M9RsZNssyKvzCf53JHIxwPwHAr4xQ54RvpoelBrW+yMnX7dPt0crDbCyoQOh3Akdev8A9bpX
p0E/Z2RzJu4eJ7Z/7GlaHJlGCuDkYzznJ49a5MNPkxUYvuaT+HQ878C26STyO4ZmUEFe+7aT
x7jHOO1fTY+7hoc1OPu38z1G0h3aZcg54kkIPoRyDzXyFWX76kuyTOinpKzOJ0+EC9iU/JIZ
4yxB+9lwcZHQHHX1AFfTTland9n+RE9b22ubnxRi3abuQgosgLDgkDJyQT74zUZdqmuupzs6
TSYmk06FeSzW+I8d8px+tfO1tK7T/m/URgfDyFl0og5Egmm3A9wGI/Tmt8e74hJbcsfyFHY5
n4bnbe32clC/Df8AAzXpZh/Cp+i/ImO7PZBlWA/iH3W/Hoa+PfkaHI6pqUdv4gjgfkzWrKPY
hwx598cV9BT5pYPmj0lqC0Z16xtJGRFwxU+WT2bHGfbNeNTtzpS7jkeS/C/UEjgubP5VuFnZ
345YE4GfXBBHsPrXv5rGfuSjflasTDsd7r97Ha6XczbhGohcZPdj0xnvnoK8rCJurGEE73V/
QJEmgiPU9Jit7seZFPCNwYZHTuPUdauU3hq8nFtNSe3a4raHgWtNceF9Tl0+5AK8srxqqFo3
GFIIxgbeoHcZ619vSq+2pqcNn/TMjcjvE8pJ7CWSdYgkZRXKsrTOF85+pIUkKue/JwKmVGm9
ZRTb8uwrs6GKe706ZzD5bNACr3s7ZCruB2jngDhG28liM8GuSrRhNcq0T+ytCk2dBZ6GNRkF
9qsgvZIixWNRiKInGcDucevHevGrVPq69nQi4p7vq7FrXc7PlgM8Zb5W9MDgV4M25O7LPLPi
kzPHbLtPmeYRjHDD5ePx4r6PK38fZJGcjsvER26JcHBCG2AOOoJCjj+VeXR/3mP+P/MroN8E
xMui2qHOREdp4wMHufWrxmtaTfcFscx8OC+++PpO24HBz8zdK9HMPgp/4Vb7kKJ6cpKKM5Mf
G0Y5BNfMmlx6gu2P+WgGQfb0pjuSBQ3K5HPI25+bvQBeiHBz1yQf/rVsJGLqAwcdh0q0M4i/
74rQDMt87gB94dKpAdxpzbY84+Q4DH0Nc8gNooRgdSM7f6ViAwZLZUYIPzj14pAPGMc52MRt
9j1/pQxM8X1zePF9t/E+YcenT/CvrMN/ucv+3jJ7nSfE0t9ii2sU/wBIUMR1BJ6j+lceX29r
Lr7rHLYu+NNyaJKuSRsTB7np1+prHCL/AGpPzY3sTeAcxaNb5BVvmJzjG3PUVOP/AI0reQR2
OtknhtIGnkP7hFLue4A5Jrx4Jykox3bsiz541XVZvGWqxxI0iI7qtugPygAklm7FtuCfTp1r
7ilTjhKTbtdL3n19EZbs9L0PTbe31y5hgyDawxCTkcykZLEHncwOc9OeK8zE1XOhGS0Um7ei
KtrY6RNBW31GbU97OLpI0CHqhQY49jwceua8mdZSoxoNaxbd+9ykrGpFLtbGcupxx256cdx6
V592nomVY4PWtNXw2ZdX02YQCVibi3kOUlJOAYh1VyTzgdK+goz+vJYetFuy92S3Xr5EP3dU
czJq2p+MIjpVrIkZflniB2og4YSucFSewXkmu+NClgv3kle21+r8kTdvQ9G8MeGbfw1bC2tR
mXIaWRv+WhxyR6AdhXz+KxMsRO72Wy7I0StodKu1Ru42ZGR3zn+VcFr+nUo52Dwta2Ooy6p5
slxPOuAXxtjGfurjt0H0r1Z4tSpKhSSilv5kWtqbc52IzZxhTn6Yry4rmkvUDyf4WzI32snO
DKBn0Jzz9K+ozNcsafoZxNfTiR4rvFXG4QR5PrwPwrKr/uVP1GviMT4lfPcabtAIErZXoc7x
wPxr0Ms/g1PVje6OudJ+QcMTkLz93joa8acoczTXU9inpESNZhyVBZMAnPUY6VD5fsmnn1OA
12VvNYzYjUhMKD7kA+oz3FerhFF036ndR10ZiQSgMFY4YA7T2PP3T/nvXa2d8NR0tqbpXQ4V
WDKw/vYHH/66IuzuZVlzrlOI1NJLW1jicBUaRjsHUEAKrH2zn86+hjpFM+LxHutrsLbaiF2R
NxIiZ3DoR6Eev8qGrnLFiSlWQyRAmL+IDqTnp/WptYpyIxG0roGblgdvfbj1rRaGRdmvPJVo
IBgkYkOcZUDt7561RVrm94LvPLklcIGSUBPm4wqnc53dBkDFcFV39zubUE22+xxeszfbLqSd
PlE7FlOThVzwvoeAK7KUeWCj2MastWTaTEZJChO5h98gnL46H8hWNXax6eE3TPRLC3EaFJBl
C3fsMd/6HtXiWcJcyPq+RVY8rOOuLeTTJvPA3wFsb84x14/+vXoxkqi/vHiTi8LP3Vozaiu/
3nmw8qqqdnPzj/Efr1riqR6M9aM04qUdTqLd/MTcOVIwSOCvcE+46V5U1bYtO5pqqT4UHGw8
MP4gR3pRGU3jaJmAXdlRlBnj8fyI9OTXWnYpaGFNaq+3GRnOGyflO77v0PvW6ZsiSCBEmDhs
Ebsg5+cgfyPPHfirQpM0CRGxKncT8pBJwuVOT+Ga0jozKorwZyNutu0ksMrbFVk2uMli2eBj
+6R1r0U9D5a3v28yO9RYdxAyWOAvPPOMg/5HrUnW/dVjDms0MhDliMn5ucpjr9NprojoeTNX
ZaYApsUbNgzuAI8wAZ4x78UN3di1DS50WnQssIKIACisyEcAddw75xiuOq+V2PZwULavqXDM
Le2KlzsKn5+cgEjr3Bz/ADNcijzO531ZKldnI6hE9zHkAs2+Tbz/AKxR19PQkZr1YLlR8rVm
5O5c8BXH2PXIiiqVfKlTlQm4Ybb/ALp4GfwrLE+9Rn3UXYwg/eSPc7RvIubgs6mH7RkHB3Fg
AMHHp2r4lJyhB26ansQ93m8y1rDK+oRlCpxBEcHJAJYgnHT6+9erBcsU0Yxja782SeKYlXSH
jVtqzMFyOCTnJx7e3pXiUJ8+LX91lpc/unnvhGNbC9jUhlDF8HnnIwWx6g4/OvqMTLmi/JAk
orlPUIZEawugCNyeaWGc8bep9z3r5KtBrEU3rayMoO0jz7TYY2vbeIMNzvC65JzhG3Hj0IBH
PFfQ1pcsOZfDZr70D1i15m38VIkWxWVuPLcL5ZBw+5jjpwcdfwqcue9jnOh0plXTImXIX7Px
1yhCH+teHX/3hv8AvL8yTA+HR3aUA3U3Eu08/NljkE1tmXu101/LH8hR2MT4c5j1DUVRQAsh
yrdQPMb/AD9K9PH60Kbe9l+RMd2euxJv+VMENnGexzwPpmvjlq7Gp5F4r1T7Rb/2ranZd6bO
0MygZJCuVKnPO0kZDdwa+rwtNwf1aorwnHmi/VfmI7zwx4jg1m3W5tzg5Adf7jYBK/4HuK8T
FUJYadrarVPuh7mNqvw/hvL86pp109g83MqxjGGI5ZP948kH1OK9Kjj17JU8TFSttcm3YsWv
geBtg1W5n1B4yGVHbEfHTKjhueeazljYxusNFQvu0tfvHbudkmyIARqFVc8dMemB6V49SbnJ
y6sRwnjbSRPe6dqSKrskptnV8bWVxld2ffIHpX0WX1+WnODeqXN9xDOIk0G70DWhZ2hjSO4j
bySyffQsC8bEcb8/KpPTtXr0cRGvTdR7p2fl5k2NezuDokk8d4AtlGTJNHKgZgruFWROu4M7
AbR0wSelKadaN6L97o0+3Rj2OofTtJ8QxbrRzBLj79uxVwDjBZM4zjjkcV4TxFajLlqxUo+a
/U0Rqada3WnL9nnb7REnCzZ+Ygf3h2cdz3rjrOnL34aN7rt6eQzg/ie+YLdGIAMhKuc7hwO/
b/61eplas5tdloRI7bxA4TRZ2Iy62g+Q8hhgYOK8yir14r+/+rH0IPA5B0O2CnIaNs4yMEns
OwrTHaV36oaOW+Gy4kv+RxMcHn5vmbtXp5gr06b7JfkiYnqgOTkdcDKnPHFfKJ3NBBhRkf6v
j5x2OelWBKxU/f4I44J5Hr+NAGlnA57fqMVqNGNqB4x0/pVxGcPejmtRmZCPm9KewjudOT5e
fTp61hLUDXQLt4+6c89waxAbH97ryCcN68UgHbuOmSMZX09CKTEzxzXY2TxXaspAVhGQx6gD
r+P8P419Vhf9zku3MZPc2/igxSwhYruP2hTgfxAc/wCT2rky3WrP/CxyNbxp/wAgSUqAR5ce
VIzjIX37VnhP95XqxvYj8AuZdFgGQVVnAOMZAPApZgrVpeiCOxr+Kb6PTdJnlZfmaJowvYl/
lUfnXJhKftKsEujv8kN6Hnv9kQaA2jSJzPI2xmzj767jkY6gYH4V9B7SVaNddFt8hbWPVYdH
t4L6bUo8i4uUVX/utsAGfqQFH4V89Os5Uo0XtFv8WXazuX1kCnjgj7w/D0ri5WtXsM4u/wDC
tpDLLqRv7q1WZi8hVgEU59+BjPXGa9uhiXJRoxpRlZWXcxaaPOtb0tNZm/4lbXNzJCkkj3Uj
ExBUBAWJcbS7HnIzxXu0ZulG9VRhdpKK317kHR/CnYthJMfmmeVhMT94leBkew6fnXjZpKSq
RS+G2hcT024mjgheR2CJGjPuJxgAHgmvHpx9pUjGzdzbY5zwhLNc2SzXG4u5Zl3HOULHaePb
pXVjIxp1OWnola9u/US2L93q1vZ3CWTsVeblRg8knsenWuWNCU4urFe6twb6Gi8hZTuHQEL7
8d/5VMNxHlXwvGBeEYI83BUDoOea+hzTamvIzj1NXTkCeKbvbkKYIjn3wKyrP/Yab7NjXxGR
8S8/atNf+JZjx2b5hzXflj/cz802V9pep2zfMCVwCScjHTjtXgVdJP1Pci0ldE6wsUwOnGD+
Hf6Vlz9CXvzLc8z8WQmG7R8fO0RGOxKt1+te5hHZSXmvyO+G10cvbqjYzkqSTnvuyP0/+vXp
SVjppSvodF5Sk7Tyw5j9h71EdfvN37rb8jk/HaLBdqIwWdI1WTA+XkZJA9fWvpYfCl5HwOJm
5Tkn3OfgNtLGxlQmJSPnH3gfT1x1/Sk9NDGKsidfsqDdF5gJ4VccH6juaBCXBRI8RMASfnYj
BA9fw9KAsVYVgYCR8ud21SOp47/WqvYa2Z6LcWi6ZpjJEqi5mt1ODjgyH7ozwPlH14rzE+ap
r0PQhDlgmt2eTB2QmJuYgArDjhu2PTnHSvSvY82Su7G/o0ZgmHB6YRuMdOSa5aruethvdsd2
Iw3XDNhd47HjnH16+tePJ6n1sNI6DDbwmLy3AeF/ur3B5z+tSm07xG4KonGXU5a4tbnSH85f
nU8p32jPQ13fxFd/EeNKnPBy93Wmzo7O8BUTQAbGz5yKcgg+3Yg5rjlSa3OynZrnjsdTCV2h
l6E5Re6HHOR6VyyhZaHTuPI54b95s5IPBwc/y4qlpLURzN2dxIT/AFZ4ZT67hj9cH8K19DpW
xYMTRYRsscFozkfKSBwT6A/zrVGDELlpGRl2HA3NkDfx0z059q2ijGcrKxjQwBbxJFTfGzIo
Q4zyTzj27GuyLsrHhzX71NbC6pZFCY2yrMGOdwwBv6H0H0704a3NsRolY52a28sHPykllbnl
gMfMM8cj862vY8yKuyUWpiVDlnjY4QBvmQAc5B981nzdTr5baHYaXAHj+ZiHVUO7dgMCcbT7
noPTFYVPe2O2m/ZmZqti04aOLMcbBmEbH5jhyDx/L3Bp01y7mFWTqM5++gOnxBZsPP8AMI9p
6f7w7cfzrrSZwVYpLzMXTJGhv4zHjzFkVmywCkhhu5+nStJRTpyXkedDRn1VbaI8UhmZ4zFc
YcYPCsRxge1fH3UY8iWqPW57ot3WkFngMkqh1XaxBC7/AJtyrx27881j9c5U6bTv6GLv02KO
v6U+o2Rt1dIiH37i4JLd+vQY446V51KahV9s0zXVbbnOaV4fn025SSe5ibYT/GPlQjGAP5+u
K76uOhUtGMZX9DLlludZax20CTKZYP37MWkDAZ3Djjpwc4rz6s6lSceWOy2HGLTuzl9G0J9L
1Fr0XNvMjKVRSwDA4Pb246cc16FSrz0fZOLUl80DVpXWzJfiUIbjSkkMisySLtIbIBIOcAdz
jHNdWXp05csupElbY6LRju0+JsZxb4ZfUbMEj8K8at/HlbpL9TMwPh3j+yuh8v7RKByCRhzg
1tmOtZf4Y/kTHYwvAnmf2vqCs6ly5IAPUB+R/Lr+FejjbLD0rbWX5Cjuz1+FC2SCFxnIPrn+
Wa+XjYs8C8aTXDag6XqSWMzKYmCjNvcx5yHLgcEnpu+YcDNfcYZRjSXI+br5r5COH07UH0Sc
vYsw28vhyVI7EL3XBxzycVtUpqtG1RJ9tBnpWhfElJ5PJvlK4OFdRlSB7dc8814VfLdFKl80
xnodp4jtbv5FlXK9+mO/ftXiVMPOnugNpJxLkjB4OeevuK5LW0sBznjK4MVhC8ZG4XlttHcn
fzgck4/SvXwUffmns6cr/cS9CLxrbO9il4nMthLFcA/7AYB1J9MHIHqAarAVX7WeHfwyi18+
gNdSh4+0pdZ0lb6Lh7TExG7bmNsbwcdVUHfg91rrwNR0qzoN+67/AH/1oQzgLNl0e4tjpzxo
b52VpFJZQ5RcIcnBXccn0PFe1UpxqKSmr8vTyI1PWNF1ea63W10jQ3UP31Iwr+rIejKa+TxN
FUvfg7xe3l5PzNonDfFUDyLZh03tkZ5HAr1sq3n6ImZ3mvK0mjTKTiT7KCr9sbRgGvKoO1eN
/wCf9WPoVvBUrPottI+ciNtw4557Yxn8KrGaYiSW11YEcz8OGRmvgRgNOSpBBK/M3416+P0p
wX91fkhRPVw5L7TxIoHzcYI9z0r5JaGhHvXaXAOzoyfj1xWoE4DKOhYHkdOB6fhQBaU5GexP
y+3HerGjJv8AODmtIjOIvhjOOta7DM2DG7nrQB3mmqdg6bsZU+lYS0A0d3VlGAM7x6/SsmId
tUKM4MbH5cHkHFSA4KSQgwHGCGz1HpTEzxfxP5Enii0J5wYS6k4Gd3G38cHHevrMK2sJO3aV
vuMnubPxULR6fFjJzcAAAkHByNuRjGen0NcOWfxZ/wCEpmt41AGgy9mEcQYfgv8AKs8Hpire
bE9hvw7/AOQHDn7u+Qdehz1ozD+PJeS/II7Gp4q0mbV7SCCEAulwjFs4AUdT7/SufB1FTlLm
/laRTN97S2ukTz4klMDbl3dVYcblPXNZRrSpSaTaTVmMuDHAPAz8vPT2rjlo7jueW+KdYfwb
rH2iUGS0v44yQMkq6AqSCTgcAZXvnNfRUKMcXQUPtQb/AB1IvZnQ6V4p03xFm1hHnoyZkRlJ
XAPRs8ZPp3xXnzw1XBv2u1nZalXTOqgCQqI40VIwDtVQFVR6AAAD8q4ZVZTd5N3FY4eLw1e6
Hfz3mkeVJBdNvlt3JVg2Mfu25Hv75xxXsqtSxVONPEXjKKspd15k2a2KF1pOu+JZPsd+iWOm
nBmQHdJIAcgA8Y/Dp3zXRGVDCRc6b5prZ9EPV6PY7uzW2twtrbEFYQEGDkrt6Kff1rwavPN8
8tnqXtoc68/9qa7siwYLCEo/OcyyEHA9MAc16kYqhhbv4pu69ER1OqICKeM5Bxz04rxYPW5R
5N8LYwr3ZyM+bnjuOcg19JmmqpehnHqathIqeK7rcMKYIhjv0FYVv9wp+rGviMv4kyIlzpiP
3mJVvT5hnFehlavRl6A/iSO/kntsbtyjGSeeuB3rxKtObb5e560fdVieGRJcxrypAOOeMjPH
tShhqj1lZA3bU5LxxpivDbzocbDsLf7LdjnpzjmvQoRlCVmdlGpduJ5zYQrGCy/eXcNvXJz1
A/PP4V7U9jtpRsy/JcralrhQcqCTnnZxnp9fWsqXxHVWfLBtdjhdTuZdWJuGyoGfmwQHPHH1
xjAFfQxaSR8FUTk3K3UhgZNPTZKjq0pBO3BOOxCHqPXHWteW+qMOay1NWw0HU72BrixMc8fO
WXG9OehU8gj2otYm5VTSdSuC0H2ZxLGCzDZkP+Xr61nsaGjpfg65v54Y54fs5mYlQSQV2jJy
oyRUVHaLl2EviS7l/wAdyiw8m1Zh5ylXZlySoGRtbn0yen0rgw37xts9OrLkjFI84VkZy+Bh
iMDk5OeCB6g816W2h51ru5v2jNHLhOjA5GM7f8B/KuWex3UpWaO0XccCMjAwQwHLccA+uK8m
S1PrqLvFCxSFXVsKxwNyEdBzzj/CrTsdNhu8MNrgmIHk4zjJ6fTFTza6Gc0pLlZgalYzaG/2
y2DCNeDHtypzznPc9/auqDUnys8OSqYWXNBtx7dDZsNYW+Rby2ZjcOf3iYHyqBg8dh+FZVI8
p20anttTchu0nQoc7V2oG24AbOcZ+prF076mjlZmVdQzxSZcZlwdq9QQG7++M1SjY7IyvEsq
4YnepKkP5nB+XCjP49PyrRRIsc/q14sQxuzGrIyHHDEDgH9M+tdMYnlVp8oukXUk7xtHhJme
PnB2jk/L6f5xWjVjkhJSfvFnVg0+8SPtj2sXOFBDB8cHk4HpVUtb+Q8W1HlUepmWFlvkTcwl
YB9inB+UcgsOv4mrm7aGVCnzO5IkLRT78blJ+YAfcBXnAPXj/wCtXNudc48ptxXMduio6l43
EflgDJLbuC2OeueO+atKxzt30KOpao9uqtMpk1Eq+wjAUZcnpjnncfUZFaW6mUpcqstWcbdL
M92UuiQ0znzX25EZY9vYHj6Vspe7dHDOD0c3ZsfqmlCyl2SdEP7p1HLYGQD67vXv2pwlzR9T
KUOR2Pp3Q7BNR062kziSWBGIPQcYJx0B45xg18xiaqpTcI7m8Wa8mhwvF5ZyQAPm5J3DjPXt
29BXjOvGXa5urWsyB/C0LKqyje+DtOSMDIOPx71KrKG+iDmtsMfwzbxLkRblGcgZyM+nP1qf
bJ+8rabFKetg/wCEUs5V5iAAxjr09xnrXBPGSjf8y7pl2Hwxaoo+RPMHBO3gj6HIHFczx9R6
RZk7HI/EnTIrPQ2WBVRPNTcQBkAk5x9eBX0OWV5VKyjP+VswkzX0fdDp8AGWdYMxnruOzgH1
+lc1V/v5X/m/Ugwvh3k6aX/jNxLvXHX5j26ZrfMdK6XTljb7iY7GF4JgifVtQkCkDeQCf4Tv
559/0rux1/q9JeS/IUd2esozKcHhx909sZ718hfoaGL4j8SWej25OoYkUkq0bKH3HsdpB4z3
6CvXwlKpUl+7b9b2sLY+dW8P3ess15YwC0jupWjghUH94M5LANk7FU5LDA9AK+yU401yzlzO
Ku2+gr2O4u/hvpeg2Cz311KlyCCWj43EjiONO5J/izz6V50Mc61T2VON/Xa3dgcyfBesXEJv
DHJHbndhZpNjqg+6zn6ckEY7DAxXZ7alGXJdOXkr6+Qzm4PFGoaFKot5zIIjt2lvMRgvB59P
StJYalVT5opN9UrMNj2TQPF1n4olhE4jSeI7zG33g4Xh4m6EHoQeRXi1sK8NCUqbeujfl5j3
PR9Qtf7SspbTPliePYrkZAJ9fWvAo1PY1VUfQGhsGmoLMaexLnyfKO4H5hjBJ69fxq5VWq3t
o6a3J8jymHQv7Q0m7tYVVb2xnZo9o2+W8eMMpHd0HOMDPOM19LKt7OrTb+CcdfO/+TI6HaeD
dak13To5rjPmqSgfHDFRjP4nqK8LH01Rqcq2evoaR1OX+KYDR2zYPmq5ONvBwBnI/wA5r0sr
+2ulkRI7XXNv9jThs+WbXnHXO0flXkUdK8bfz/qPoQ+Csf2PaAD5vLJj4wCM8AitsbpXbfcE
cp8OCfP1A4AcytvBAyBvboAOK9TMP4dO23KvyQonq2V2gZ/d8beOc47mvlFoaBgk54EuAPYj
PpVgOXBzhu/PXg0AXFbGT7/MPT6Vqhoy78Aj27VpEZxN98pNaDMmL72R2poR3WmEpFzkoePc
Vzz3GbZBU8cEA7R1BHvWIhkYDZIGCD8647Y7UgF+UKuPuZG045B9DTYmeNeKXVPE9mxQl8wg
YAwxLgAn2UEnPUED6j63CX+qT8lL8jF7m18ViTpiBCAWuBkntjqfpXn5brWlJ/yls1PGw26F
KD08qLBHfhajC/71G3diewnw83HRITxu3PxgY25649ayzLSs7eQ47G9rupnRdOlvFG8Ivy8d
HPC5HpnrXHhqXtqkY3tff0Q3oV/DkmoXNstzqTJ5kwDoiJtCKQMAnJzxzg8jPWuzFxp058lN
apb3vcEdNnk7Vzzhvy6ivIuwOe8WaCviTTnt1GJkw8DN2cD7v0bGPyr0MFiPq1S32ZbiaueO
+F/E+paQ406SzVnO4LtTy2LI2CGwMNg8Z4wPWvqMRhoV1z87S+9Ep20PUtNudSVZbzVBFawI
pIiB3MB1LM/AB9gK+erUqStSw95Tb36eli15mpo2rLrEC3MYYRuzCMkYJxwD7g9RXHXoug1C
TTdhoSw1KS9u50Qho7d/LBHdgPmGenynjpTqUfZ04uV02rtfkFzzzWvFcNhrkqW6l3EPlJHG
F/eXBBwXI5+XOO4z1r6OhhlUw8faaLe76Ii+p2HhbTJNLtvMuQBeXTGSUj+8SOCfYcenpXk4
yrGT5IfDFWXoNHVPtYNjqAd35dq8uC1KPJvhgoVbw84Mwx7Hn9K+kzPan6GcTV09ZP8AhK7p
uMm3j44ORwBz2IrnrP8A2GC/vMa+IzPiWwM+nKqZAnJJPVfmGQPY125XL91OK7A9JJnoK6NG
+JWQAZ3AdMn/AGvY15kq3K36nouSbNLysfcXBGAccYAHQewrOVdy30H7q2ZzPjLK6W7ZITem
OMkc9vxqqFbmq8qN6DXOeQqWQlgyguu9eQDjoe/GcfnX06TauerF2ZSmnN7C2dwXOJMEAnoA
PUgn61ldReh2SXPCzKdjJh44bmP91hioPUuPu+3AHJ+ldLnJR0Z5saEOezWjIdUkSe9NtJCp
myPLIfG1CB07ZIxkHp1r1KEm46ny2KgqdRxW1z0f4e6M1u0xVGMWMiQtyxPDptXjA4YHue9b
HLYn+Icl1awolvMI95Jxu2EqoGOR82QfwrHW5eyM/wCGDXeozzSyyf6gldzAsQT1CsT0A/xr
gxsnGHJHdjpyblqtjz7XX/4SLWZ97ZgR9i88kJ2/E57VrQj7OlF9WjpXvyszlbuD7NKY84KH
5dv93PXn2rsi9NTnnFxk0WrOWTJeNyAufMOc5IGDj+nr1okk0VB2aOvhlcwrszgEBRnBz3JP
QdeK8qaVz6mhN8pagQhsE4lABYk5yD6fyrna7HrxlcmjvurxEFQcMp5zzjIH86XKEmkab3O/
/Rwyt5pyrk8IB6+5GeOnGKNYu6MHFVNGcrqOjPZzfa9NJSVOWwfllHBOF6/064Fdcaql7tTY
8qrhZ037TDPTsRadrTXAZuUfIHlHI3MT6YxweR0OO9bSppaxMoYhyXJUVmjSXUJFIinU7wS4
kLdBkDaOf5nvWDp9TthiGvd6GkZ43bAJG0MWVm+/xwR79j61Si0dPtE0c/qUybzGUJMm0Bcj
5Tjtjg4HfiumKsePXd3oO0wYhaMMVxtYPn5R83C+vB/KlUdkLDQu9Srq1wJyHPIwRtyMyHOD
xj8fU+tFPRXKxdnKKXQs2jR25CrhGbcfM3fcAH3Sfc//AKqmbvsbUbQWoxtRkVwvG4YLNkYI
K9QQOo6c9PSnCDZNaaexltqcrSeXGGDfKpKthhg43g4IAHXIAx1ro5bK7PLcnJ2p7nVaTYC0
H+lsszksUmzkKM8A9wc8nHXNebUm72iezhqFlz1d2clrlyBdl1biJslS3+sweCOO5GT7cV6V
NXhY8jGNKpaOyZs+Ilhmgt9VVWKzoodCceW2MBuOjKRznOPSsaTcW6b6Mxqq6U0e5fC/UzqO
jpGQd1o5jLkD5gRuXH4cV8VnSlTqKcNmjOLPSU4GeMHt0r5N1eV6XNLkzKCMD06+laSq3j1H
uRJkNuB56YPTFcyqOK5ou7Ht7nTuTAgdfWulVFNe+hXtohQA3OcYpKEL6E3PN/iuu7QmOflE
0eR3PXp/npmvpcscVXTX8skZss6Mnl6dAQ3yeSpBJPyELwT7A4yPSsMR/vEl0bEjnvhy7tYM
DwwupSrD7rfOc/hnpXZmNlWj/gj+QR2Od8FSbdevxjAYyb1z1+frjoK9DG/7tTv5fkTHdnsc
UPmEIDuDdDnpzxmvkLK+hqeT6ZpB8Uazc6nqKrJBZzyW8MRPDGFtoJHoCCxyOSe4FfVTqLCU
I0qWkpRUm/8AEv6Qj05ra3+0rdBf3kaeUvJxGDy20dBnp9BXg+2nyuN3Zu7KsVrnTbS6uo7q
4HmtEiiNX5RG3E7wOm45AyQcYGMVcMQ6cHCGje76tdr9gsJrmjJ4gjjikleKEEmeJDjzl7KW
6hQeoHXpWtGt7Budry6N/Z9EILXw7pFnGI4rO32cjJQMQB6k5P49ameMqt35n97QHL6/8OLK
+Bu9IxYXkYPl7eY5CfmJx1VjjAIIx6V6OHx0pXhX96Dt6/8ADAHg/wARnVo3t7lfLurVhHLH
k9RxvGeecc+9ceMw31dqcNYS1T/QLnfx4XGTnjhs+/SvHbYGVpegxaXcXM0bF/tkhkZT05UD
b9D/AFr0q2IdSNNLeCSJtY5Pwha3Ony3tlcrtijuXMIzjYjcjHsM8V149xn7Ocd3FX9QjoYf
xO/1Nsp4fzTtkyeBgd66sr3m+ltiZHaa1hdFnIH/AC6HKnv8o5rzaK/fx/x/qPoVvAzAaJZ7
OAYzg5zs5rbH/wAdx7asaOW+G7/6XqK5DOJCfMGfn+duOa9LMP4VJ7abdtETHqerj1HIOMrn
oe5r5Q0HheNue3D596YC7vYjHXB6+/SqAuou0nHXPJJJzwPy/CtUNGVfLgGtIjOKvVycVqBk
Jw+OlGwHeaXnytwxjuvr71zyA1iQBtPHXDZ6exrIBNrEYyAwPH+1xUgKpwBjpkZX0p7CZ474
oMg8T2QUpt3Q7HJPA3jOSMc4yoB4OeRX1uEs8JP0l+Whi9zU+K+DpqOy5VLgbhzgjn06e1cG
WP8AeyXXlLZt+MBu0OQqoZTFGdpz8owvJxg8Vjhf96TvbV/qJ7EXw8O7RYlBGUkfDeoDdBRm
KvWfovyCOxJ4+QnRXcEoEdC4wTkBuw9v5UZcv3nL1s7DZsw6pDBpK6gp82JIQ+U6gBRkAccD
pz6VyzpSlXdF/E5Naj2LtvffaLYXiggNGJAO+Cob8xmsOTlm6T3Tt92gyzY3guY1mHAcA49M
iuapBwdluh2Of8SeGf7ZkjvLKX7LqFv/AKuTGVcZJ2uvTk/xY78g8Y9vDY3kXsa3vQf3olrs
eS6s2qTXEdv4mWeOBJX3NCP3UqhR8vy8AE5JYk8HAAr6CmqSTnhuVu3XdEepq3nxQtbCD7Pp
cDDaNiFvlWPA+XA5yR6GuL+z3Vqe0qy87LqF+xnDxTJZaQsGmhzc3T5knbAIeUksVGMMSOOw
Xrya6nh1OrzVLcsVpHyXcm502g6do3hpjd3M8ct5KAWMjBin94L1wc9See3ArnrzrVIuFKLU
VporDR21rrlleHEMitk4JzyD1HB557V81UozhrUTVzRGycbWx2Bx78VjDR2LPJ/hl0vCOQZs
MB2Azz9a+jzR6Ul5GMeppaXGv/CU3SBv+XeM+/HasKy/2Gmu0mNbknjjSrvUmtprNC81uxfa
ANpKkEbjkEdO341nl1aFDmVSVk1YbVyh/wAJD4vzj7JFz2KnK4999eoo4GWrb5u49SV9e8XE
jFrCPQ7Sc/8Aj/503HAfad/nYNUULzUfFmrQ+RLaRBTtyu3BGD1HzY/+tTj/AGfB3i7Pve5c
akoO6ONXwnruS8sG4c4I25A3cKDn9K7PrOGWikzp+tVFqkid/C2v7fLEAA6oeOQOx5HPIo+s
YXrI1+vVrWsiNfDWv9rdSV7HGQ2DlgSTz6/Wn9Ywv8zMfrVbeyI7jwXrtyxme3j8w7cP0OQM
dQ3cdR09q3jjcNFWUjirOVaSlLc6jTV8X6VGscCxqI0wqFVYH6nOee3X3zVfXsP/ADmfKZup
6Z4n1lD9riilzk8qoZM/eAIOceoqPr9C+kiuXoaWg23iTQYRZ28ECRlmbzNuSWYdD8/P49Kw
q4nDVWpTnqtkgUeU5O38Fa6Lk3AgVJGbJHAAJzzwcdea1+u4ayjzbGqbi1JboJfA2suXYwqz
PwzHHBzk4+pqfruHX2iZOUndomTwLrMR3eQhGCBkgbscA4B9PXNN47D2+Jk2tqi6PCOvwNiF
FG7OVypC5HXJ59+orm+t4ZvWTOqNepDSKIz4M19wCFUbsAsSvUcc4OcH68U3icMtpM2+u1l0
Qg8Fa/EVKxIhxgYI5GeR16enf3qfreFX2mL67WfRD38G68VIjRBjhhnDY6+v4cYqfreH7jWL
rdiZvCniI7WxHtGAjcZHHTGeh75zT+t4VfaB4ys9kMHg3XhIXVYlmUDI4ww9fY+454xTjjqE
d5M5ZVJ1JczVvQZP4L1105SIrtIc8ZUlskj8QMf4Vf17D/zB7WcdEWU8G60VKukW9TmGTI4G
OVOMDk45OSO1P6/h19o0Veohp8C62487ZGtyGG5dw2kYIJHoMemM5o+v4f8AmZDq1H0Ik8D6
4E8rESQHB4xkN24785ySelS8dhnvJlQr1IfCkKfA2tuNrJDuC/L06A9j1GevHSmsfhlopMzn
VqSd2iP/AIQLWiTgR4IIcZU8d8A9Qfeksbh1q5MftqlrJEi+CNd+XIi2BgyH5eoXAyMHj1Bz
nrWn9o0FszNzm9GRR+A9eV2fEXnMgR/mGGUHIHAB+p6nvSeY0Ho3YVNypvmW5bl8G648SiMR
CNBhkDAFcNnPIJPPqT05zWH1zC3vzM7vrVbsrFSX4fazOSZhExO4xnKZ5wDkhRyR9OeldCzG
hFWTOKd6kuaW5oHwfr7QfZV8pQvDqdhDccnJBOT147+lJY7DX5m3cq8rW6E2jeH/ABToSGOw
lEMDFSceU3zAYHDowx9ACR3rCri8HV0qWlbuRaxtKvjsHDXaGQ9P3dvjb/366+tcjnl7+zH7
g1JVh8blWP21So4K+Xb8epGIf55q/aZelblj9w9QaHxuG5vABn5CI7bJ45zmLHH0rPmy/pCK
+QajQvjdTta7UyE9NluAeODxFn8KpTy9acsfuFqEcXjduTeKI+42QZz/AN+/XofzqlPAL7Mf
uDUoanoXi3Vo/s9/crNGGDquIlBYZ5JRFPQkYziqp4jBUHzQST9BHqFhbvaWkcMi5aOIJIo7
4XBx9a+brTjUqupB9boo5b4dZXTWAJ8v7TLtGANmHPGe/wBTXdmOtVd+SPz0FHY5zwTIx1u+
TOXZ2PQYwH9evNejjF/stK3ZfkJbs9ljnWM71GMZ3DHOc9q+PWjuaEAt4o8iCMRmR2kyowC5
6k+5xz+ddE6jna7vbT5DR514s8UXVpdrpWmRebfsAzcfKARx9Tjk9gK9jC4SNSPt6ztBbef/
AACW7aIoL4d8YOvmfaYMnnb8vHfaPk/Drn3rqvgXLl5Xf1f37i1Nzwrr8uoB7G7Vo722Yq6s
Ocdj0Awe1efjMP7FKpT1hLZ/oCZoWOvG6vLu22YitCq7h0YkfOM9Mg+naueeGdOnCp1le67d
vwHfodXb3CuNynKH7pGDg49a4X7krFHnHiK3OkeILLVYhtS+U29wAPvOOUOPXHJx6d6+hpS+
tYWdKfxQ96PoZnoCONm4fdI6Y6HNfNta2NSaOQ7hk467farjpuSRtKZSZF++pw/A5Uf4VcpO
WjDY8s+KCr9mt5Tl4g5BAODkgdyD2/Wvo8s0cktHZGcjt9bBbSLjjEn2Tg+20YH1968qi7V4
3/n/AFKKXgYj+w7UuDjy2DjAGea1xy5a0mur0BbHJfDry/teoKm5EMpKbuoO9uv/AOqvVx/8
KnfflX5ImPU9ay27IwJAACMcECvk0rGo5WQqD/yz7jHQ+tMRKpcdCMdvlHSqKLaL0APH8P5d
DWokZN+Tg+vetIjOIviQTWoGTCAzc8UDO70g4XBHzD7prnloI2WOfmAyvO8VkAu4KQOqH7h7
g0gG4YnjiQY57EUMTPGPE6I/iWzDbimYiVHG0hwRzjpkCvqsLphJ23tL8jJ7o2fivIkemIDk
gzccng4JB4IyQfXj2riyxfvZd7FM2vFwkbQpTFw3kR7/APdKrmsMK19aSf8AM/1E9iv8Oht0
SHIIXzJOffdWmYu1d+i/IUdjqNWjW6tGtZ+PPBQN1AJ4BPpz37VxYaU4T54a21fp1KOI8Hyi
SxuPDV2BFcW3mxFTg/u3yVYAjkAngnPBGelexiI8tSGMp6xlZvya0Eux03hyVZ7H7FJuEsCm
CQNwVYLtzjjIIwQRwRXmYiHsqyqL4ZPmXaxaelil4VupTYSRZ3XNm0sbLjBzHkopHuMDIrXF
Ur1YyStCSi/v3BPQ1/D+pvqtol1IhiL5ymc4KsQcEdjjIrhxNJUZuCd7dRrU395IKygOpzjc
Af51zRm4/C7egWOP1PwtoWon/SbaNZOclW8tj75UjPpXqUcXiIfDeS7bktGJN8O7O4BbTriW
3DBcKSHQbQcAH7w57g+3Su+GPkmo14pefUzscLa+GrrQrsR3cqWkkhOyWVFkicDgqxxgbwcj
ktwc4r3Y1oVoN09V1S0Yj0y3aNJRb6pbQJMwxFNEP3cmOmxuu8Dnb6dK+arxk03Qk3FfFF6t
f8A1R1IO1SPY7fbivHitdSzy34XgE3jAYbzs4HcHPAHQAdq+kzP4aXkjCPU0dPliTxXdO+FH
kR4yQOw9aThKrg6cYau7GtGeh/aIlJRnQ5B2nevH614Tw1SO8X9xdwNzGckOmR1+deePrWfs
qvSL+4LjTdwoAd6FDjHzrwfzqvYVnq4hcYLmNj99A4HB3r6/Wn9XqraIaB9thA3B0AGQyhl5
z369aPYVl9llKwr3kOQN6bW5Hzr8vH1p+wrfyjuhguYSDiRCwOc715GMY696X1et/Kwuhftk
Krv3oF4G3cv59af1et/KxXQfaIQ2PMQkjg71yP1o9hV/lf3EERu4cE+ZGu3OfnXn9aPYVdlF
/cO4C9gAy0kfp99eOOvWn9WrdYjuPFxFyDLGCuMHev680vq9X+Vk3GvewqNwkjAPX519fr60
/q9VfZf3FXJftUHaRMtnHzrx+vrU+wq9Iv7mIYbuGLrJHx1O9ecD61Cw1a/wv7h3I/7Rs418
wyxheAy7xgZ5Bxn0rf6tV25X9w9O5GdWs2VUFxE2c7TvBxjt19KTwtVfZf3Ardxg1myYHM8K
sOvzjn070vqtZ7Rf3Duu446pZrjE8XPUbxx2z1qfqlZa8r+4V13F/tWyIKmeLC4xJvH4d/Xi
j6rVenK/uLTXcY2rWYG/z4lIHzLvHPPXr3FV9Urfyv7iG0J/bNiny+fFtfJBDj5TUvB1v5X9
wrruSHW7LO17iIFeh3jkAdPxoWErL7D+4d0RjWrEkus8XOAV3jp3NV9Uq/yP7gukNGs2EfHn
xYPfeMjnpS+q1ltB/cF0OOtWRbetxECMgfOPmHY1X1Wr/I/uC6XUaNYsUx/pERD9VLjjj0pf
VK38r+4TaGJq9jnZ9oiIXGHDjrR9VrLaD+4Vyb+2LLBdpolO3kFhhsH/APXU/Var+w/uHzeZ
GdYsV+QTxYbORuGU+n0o+qVv5X9wXQ9tXseU+0RZUAq28c8d6Hg6y+y/uFzDRrdiMETw5IUF
d4x9aj6pW/kf3CuTDWLEZX7REVxndvGVJPSrWDrfyv7guRnXbL7wniyuQPnHzfWn9Trbcj+4
LokOtWSEMJoirdRvGFOP680/qVbpFj0GNrdg2FM8J2nOd49PrT+pVtuV/cK4xNcs2+YTxBsc
ruHIzzj+dDwdaP2WFyQa1p/3PtEWGBydwypz0rF4Ot/I/uC4v9t2RyVuIspnBLDDADofWumG
Eqpq8XYLnMfDllbT2ZDuD3MxZfTLEjH8668yuqqT/kil9xMTm/BEaf2/fEMR8zYPYHf0P17V
6GMf+y0l5L8gjuz14k5P99ScD15r5NGhYTg4B7nd7fSqsNnk3iqKXw14ii1kRu9ncRqrSDc2
1yNpGMnHQHgDOa+soxVfC+xi1zrpsZ7M9GtdSWWD7T91AoZt4K4UDJYg8j1r5mVOUZ8i+K9t
O47nht946gttS1G7tY2kkuUSGNiwCjYCvmjgEY4ODkn1r7GnhXKlSp1X8Or/AMiL9jptAjud
ZtltoXNvZod80+397eytzIEbgLGvTcB7UYjkpRcnHmla0Y9EC8ju9K1GzmkezsSp8jbvCZKr
xjG7pu9s5718jXhUUVUqR5U3p3+41T6Gve6dDf8A2d5ST9lkMsfTBcqVGe/y5yMY568U6NV0
4yjH7Ss/S9yOpWiuw0kkZ4aAfMOxzzn8vWsnBqz7mlzFj1COws5dRcERSNI6pnnPRETtlyOP
rXbVp89SFOPRJN/nf0Fsri+FoLlIPPvpHM9y3mBHIwmRxGMDpjGayxKipKNNJW006krzOc+J
+RZQnAJ837vXJwO3T/8AXXrZZrKXTQUjqtWAGiSxlsKbUfOecfKOvsP6V5lP+PF/3/1K6EPg
WPydDtOd7BGK9fmG7j8D2rXHvmr2eivr5CWxynw5lDXmouy/O0p3DkbBvboOe9etj9KVNLZL
9BR3Z61gJ8oPAxhx39q+SRqKD/Fj5iOUPfnrVAOCY6EDPYnp7UwLSkjn16j+6cdq1EjMvTkY
9BwQOv1q0M4i/B71oMyYRhveqQjudK5TrgHqfTmuee4zYOeo+UjIwRw2KyEIp2jcBkE/MuPu
8dRSARhwBnKfKVYDn6E0MTPHfF7FfEli3AYND8uM7v3wGMfQ5B9q+rwf+61F5S/9JMXuja+K
yR/2UApOTcKBgZC9d2f6VxZb/Gl25WXLY2/Fx8rRJgTtH2dBuxnIwnb+nX3rkwqvi1/if6ie
xV+HTH+xYyOT5kmVIwMFuoFdOYK9Z+iFHY6nVZorWyleZlEQjYlj1BHIwOpOemK8zDqTqKMb
7lHA6Xp99r1jHq5WOLU4iWgc/KLqJcgK6jBXfjAz9cV9FOpToT9jJ/umtV/K/IXoc+PFd9o/
iAy6vCLGO6VUlQ5ZQEXCyBuQTnI46DrW9ShTxFH90+Zx1i/0Fex3kzR6Tqi38ZAstSRElfgA
TgfI/H8LoMf731ryryq0vZ2/fUnou8f+BuVsO8PvHYSz6UH/AHltIXjQ8s0Mp3o3vjcV46Yp
Yyk5KOI7xV/VaDTtodFqV01pZzXUXzGKJ3wexA6c8V5WHh7WooPS7LvY8/8ACnhi21lF1XVW
luZbob1V3KxqD22LgH8eB2r3MRi/qr9jRjFW02uQlfVm3caCPCxbUtKaVoxg3Fo7ll8vPLxF
slSnXA4I4rlp1/rv7mvGKnq4yStr2fe4mrbHSzW9trlq1vcgSW88f3jzt3jhlPYjPBFedTqT
wtS6bST29B2OE0OW70O8Ogan++8oGWymfBLoDjj0ZVJ9xzXt4hKpT+tUG4p6TiiVpozvWzjJ
7g7vbjr9K+fi7yS7s0PK/hipje+VsYE2A3XkE9D6V9LmavGk1vYxidbqngux1i5+2XCyichQ
dkjKCo6cCvNpY2vQh7OnFcq7q5VkyrH8P9IbPy3DKc7v9IlGD+da/wBo4h7KP/gKFyoG+Hel
KNn+kAAkr/pEnPH1q/7Qr9o3/wAKDlQL8PNJ3Aqs5YYyn2iTHTrnP6Vm8xxCVrRv/hQcqB/h
/o6dFn2MBn/SJeDn/eqf7RxP93/wBByojT4eaPghkmDc7T9pkAOD/vVazHEdeX/wBCsTN8P9
HT7izjqGH2iXnjt81DzDEf3f/AEKwn/CutFUH5Z8Hp/pEvXHH8X4U/7RxP8Ad/8AAUOyG/8A
CutHAwVmDcf8vMh4/Ol/aGJ6cv8A4Ah8qG/8K90XOQs5AHP+ky//ABXSl/aGJ/u/+AL/ACDl
Qo+HWi4wVmwc7c3EuP8A0Kj+0cSv5f8AwBD5UTP8PtHLcrMDxnE8gGAOO9SswxP93/wFByoh
/wCFeaNnhZyh/wCniT/4qtP7QxP93/wBByoYfh5o4G0rN6r/AKRJwM+maX9oYn+7/wCAIOVE
6/DzRkGVWYEZDf6RIeMYPek8wxP93/wBf5D5UQn4e6ITyk4UcA/aJf8A4ql/aGKX8v8A4Av8
g5UPT4d6O7LhJQ3BAE8mMfnT/tDE7af+AoXKiM/DvRQpdI5QMnf+/f17c8U/7QxPlp/dQuVA
nw50MjaUkKndtPnvnt156+lL+0MV0t/4Ch8qGn4caKDtMc28Hn/SH6Y+tNZjiutv/AEPlQxP
h1onJKS+WAOBPJ1z9ex/nTlmGJW1v/AELlSFPw60dBsaOXLDKkzv0z06+lZ/2jit7r/wBByo
l/4VvoxIKxyKUBDKJnBYevXnIzmqWYYt72/8BQuVCf8ACttDA3GOXY2Mfv3yD271X9oYry/8
AQrISP4eaImAUcOmCCZ2wQexGfy9KPr2Ke9v/AUFhw8B6Gm6TyiQfvK0zEAg9VGenr60/ruK
08v7qCyA+ANEcco64J2FZmAB7cA81KxuMvZWt5xTHyoWH4e6IpX90xdDzmZuePr27UPG4va/
/kiQ+VDE8CaEmSsTGOQAczMSpJ9zx7enSpeOxjt5f3UKyHnwJo23ZIjMeSrec2Bk9MZ4H+zQ
sbi10X/gKHyoRvAeisS6RspGVcCZgeP7pz+dS8bjForWXeKYrIP+FfaF1MblWPA89uOO/PQd
qpY3Gva3/gKCyHHwBooJQR/MMc+a2ME5x1/Aeg4q1i8Z1/8ASUFkCfD/AERMukTFSp3AysT1
6g54pSx2L0t/6SkPlQf8ILooAXyc5yVIkOAenzDNCxmNv5ehXKidfA+ju3MIDAYZfMODgcED
PXHH40fXMW9EreqDlQw+A9DGG8n5SQMByCD19enGPpxVLG4tdPwJ5UOXwPox4EIDjofMOMZ5
HXv/APWqXi8Z2FZDV8EaKpLCADaDuBc5Pbjn3qJ4zF20v8kFkOHgbRdu0w4BOVIkIIOOOc/m
K1jjMXa7Wvp+gWR0uk6XbaQgtrNREqndgMMNnr1NeXUeIrz56qbe2pSstjyzwWy/2/fsQSGZ
ww9Pn7V9BjtMNST8vyJjuz2BztHJznJVs9B7/wBa+S62NSnaanBdswgkDtGfm2nP51rOEoJN
pq4Go0ysmJQrR9ww4XA68+nXNZqc01GLa9CTw7xJ4tvfE9y+ieHo/MQqFeYcFh1IHQKmTtye
T+lfXYbCQw8ViMU7S6J7L/NmT10Rw+o+AdU0i0ku7uIiMLkiMhypB6Oc5UYycgHt6168MTSq
SUYSTYrWO48I+Dm1yxhvbm+lWFwQscJw0QHHl7jwMj73HHbmuDFYxUJOnyJyXfYpK565pekW
miQ/ZbGPylyCxzlnOOrMeSfc18tWxM8Q71Pl5ehqlYz/ABJ4hh8NWjXEh3Oy4ih43M/bHsO5
9KvC4eWJmorRdX2QnoeX6vrMmiaM7zyebqmrnzCYypEcZxkY5IUINo75Oa+ihh1UrKytSpKy
v1ff1vqZ3sjo/DsMWt2dtfXgMFrYplYdw2M65zK3T5V/hWuKuvYTlCm+apJ9tbdi1rvsjrdE
vJ9QLzzReVau5+zMCC5Ucb2GOA3VfbrXlV4xp2V7z+15PsM5b4nBnsoY1z5nm8HgZ4GPbH9a
9PK3aUr7WJkdPrXGhzsAdn2X5lznnaOf/r159HXEJLpP9SuhH4F/5A1oAHT5SEL4JAz3I4I/
pVY/Su7669AWxy/w8XbfampH7xJSWKnhl3ngA/nnrXrY/wDhUmtuX9CY7s9SAVVyARGccdwf
WvlTUX5s7SWLgfK2ByM9KAFEkYzncDnn60wL0YJGOhHDVsJGZf4UYFWhnDXx5NaDMuFiH4qk
B3Ol8xZIBToRnmuee4GyUGdrcddjA/zrIQgBXn+IEbh6+1SA3IVc9Yzjj0PrTEzxjxkzr4ls
T9474NvOMfvR1NfWYP8A3Wp6S/Ixe6Nn4rnOlBgPu3C7x+fp2PSuDLP40l/dZb2NzxioOhyk
DcohjYAkjHyrxx6VhhtMWl/ef6iexB8OyW0WI5+ZXfP03cD8qvMXatK3ZBHY3tZ0a21dYrm4
kdYrYljCMCNye7nrx2ArDC1XBSUIpydrPr8ijl11m+16UWugbI7WM7Xu5FIVcDGI1PDbemBz
XoPD06a9rjG+bdQT/Mj0LmofDm01mTfqN5dXMygAMdiKoA5wo7E8889qSzGNL3aMEkFjK1X4
cX0di9jpd/58JKv5VwApBX7oSRemMd66KeNoSkqlSKUtrr9UKzPONTt/EuhXcWp3kTCSFQgl
X5kKLxhivHPcnr1r1IyoYiDpxaafTqGqPYPDviG28XWMkYKpM0bxyxE9GK9Rnqpz17V4E8O8
LXjK3ubpl3voU/Ad9/on9nTYE9k7xMp7Ln5Tz1BHes8wp3kqsdpK6f5jT6HReJdTi0jTZ5bk
8GMogBGXZhtCj16/hXn4KEqleKj03fZIHsWfD0fl2MC4KhYkGw+mB/KjEe9Um33Y0ih4w0S5
1BbPUNPG+4spsFcgZhf7+fXGBx6ZrrwtaKhUo1fhcdPVbEtG2kLNH83DBSGHrxXlr3ZX7FHj
6/DTUrdma3v4445XyVCyg9yN2D1x3FfXLMaMklODul1szLlfcsHwBraMCNUXOMg4l/LrR9ew
23s/yDlfcb/wgOslcDVFU85wJuf1qfr+GX/Lv8g5X3Gn4f6yCAdTR1HtMADjr1zxT/tDDL/l
3+Qcr7jv+FfayHH/ABNFVxjDYm5yPrjpU/2hhlp7L8EHK+41vhzqjLk6ouem0LN68k89/UU/
7Qw//Pr/ANJFyvuD/DbVAP8AkKAjJwSJuPToev6ULMMO/wDl3+CDlYrfDjVlx/xM0z64m9P9
7n+nSn/aGHX/AC7/APSQ5WK3w51UfMNTUjoV2zAZ9hu4FL+0cNtyfgvzHysiHw61Zid2qDno
ds3XsOvT1/Cq/tDDr/l3+Qcr7ki/DjVcY/tRQwHA2zcjvnnn2pf2hh/+ff8A6SLlfcRvh1qw
Gf7TTaf9mb5f/HuKX9oYf/n3/wCkj5X3Gn4casc41MZOAP8AXYPr1NH9o4f/AJ9f+khyvuSJ
8O9SOManhRgMCsucg9V5/Dml/aND/n3+Qcr7iH4eaiSxbVOoPIWXAOeB1yB+uKP7RodKf5By
tdR6fDi/Rfm1Q+Zu9JNpXv3zn9KP7RoX/hq3yvcOV9ydfh1eA5/tOQ4wCpVuBjHXOKn+0KNv
4av8g5X3Gj4c3SZB1OUAY2MAfyJz69Mdven/AGjS/wCfcR8vmKPh3dFCp1KYuOQuCARnuc88
frR/aNFbU1+AcvmOb4eyJgpqE7A53Ajhfcc5pf2jS/59xDl8wPw7nzgalMFJBVsEk8dCc9KP
7Rpf8+4i5fMX/hXdywyuoyKwxldp24HU4BznHI96X9o0Vo6a/AOXzGJ8PLnvqcrD1AOFIIwA
Cc1X9o0XtTVvPQfL5ko+HVwsm59TnBySvGc/rxnpip/tKktPZxDl8x6/DybBI1GYEjaykcDP
ORzwRil/adJ/8u0HL5ldvhs+SDqM7KduHx0Pp1qv7Spr7EQ5fMk/4V5KuJBfzmRei7Rgj6E1
P9ow2VONvUOXzE/4V06lmOoz4YNnCjAz1wM8H09KP7Sp7ezjoPl8yVfh85TyTqE+0kMrbRk4
HTOenqKP7Sp3vyIXL0uR/wDCvJQRJ9vm3DAK7R65zjPPp9KP7SprRwQcvmO/4Vyw3Ot/MYnz
njpk9OuRj1p/2lT/AJFoHL5jJPhzI4w2oTKVJ27VA3Dgdc89KazKn0gg5fMX/hXT5G3UJ9wA
UjbjAA69cEnuaf8AaMOsIoXKRr8NmBOdRuNhA+bHOfpmh5lDpCIcvmSx/D2TCj+0Jw6jAUKP
mXPVjnk1LzKCV3TQ+XzA/Dt1638+1iS3yj5ccY69Oc49qFmdP+RBy+Y5PhwfuNqFxw2UfaOe
OnXoeOPan/aUN3CIcvmEvw6kYh/t9wHyNyhRgADrjNT/AGlGK0pxt6hy+Yw/Dpjx/aNz5Z/i
CgYJPI6/lT/tKHMlyRtbV32Fyif8K4fbta/n3pnZgD5ue5zzkdPSl/aUG3aEQ5R6/DlkOW1C
cqc7xtHy8eme1H9pR/59pfMOUkX4ckIY/wC0bgoSCsm0Zz6Zz09qf9p0735F9+gcps+GPBg8
NTPdLO1w7rtKugGQWzuyOp+tedjMX9ZgoKKVnfRlJWO8hWJmA6qSd3tXjKyafbc06HmOm3cN
pr19pYAjKPuhCrhWBAc5Pr8/04NfQYun+4hVjr38uxEXfRnY60wTTrmT+IQtkDOc7SK8XCx5
qsP8SGzj/h/YfYtGM6Kkk0hdyycMdrEBAT6AdO/1r2MbU9pW9jJtRSSV+7W5KVka+q+IIDpk
rFTLLLG0awhGLsxGNrJjIx3Jrnw+EqxrJuyimne62G3oU/AWmzaJpKQ3AAeVmkZecx7+dpz3
HTjilj60KtZ8jvZJfcOKsiXxR4vttAtmAdXuTxCg5JbHV8fdUdyajCYSded5JqC3e33FOSS8
z551jXbnxBMst8UL9F2nAUZ7jtx93HfrX2dKjGguWkml+Zg3fc6jwZ4ZsdWunGqu4RFUxqz7
WkDA/kFx0HqK5cXXqUKfNSjd9dNgSuP13U5tIu5dGhlB05JUKJkFim5SUZ+pU55A/HgGilCN
WMcQ4/vHF69nZ7INtOh9EWzKsS+WAEwMqOijHb2FfFVruT9TY81+KYYWsHIMPmdRnOcDjjnp
mvdyv4pW3sZyO01jnRp9v3ha/KvqNo/nXnUtK8f8f6ldCr4FcNodoMgDawbg5U7u3erx3+8P
1Q1scr8ODtvNQjYjCyEocEFjvbg55/A16mYfw6b62/QiOjZ60OCWAG843L26c4r5RGwiqp+U
H93jOe4PpTEOUluoXg4H0oGWIS4B3DGD8p/vDHH0rcSMu/7+p6j0q0M4q+7itBmXbfK3PQ1S
EdzpJ2gnHI4x61hMDZfCgHquTn/Z4rEAyThWIGD8reuBUgNLcbgPnGMr29D/AI0bCZ414tiD
+IrFSSE3wkkDJH7wEfhkAewr6zBu2FqNb2l+Ri90a3xYUnShtycXA6dCOcE/0riyz+NL/CXI
3/FihtDmIyc28e4D+HhMn/63escMv9qT/vP9RPYh+HIH9hxZ4AkkwfX5uKMx/jt+S/IFsU/i
Pczw6fBEhKLPOqSBeCUyM89qrLUnOUmtotr1Bna2VtHZwrDCoSJOMDtx1Pue5rzq9SU5Pm6s
o5+O8msNblsriQyxTosttkABRghozjqcjIPcV0zpRnQjVpRs43U/PswWjszsN2CCow38Q/Cv
ITT6F2HecGGx8PG3BDAEH6g8VpGcoO8G0ybHMz+DdIuZfPiQ2lwMlZYDsOexK9D9Dwa9OOYV
I+5P349UybHA6v4a1rQbltRsX+3SM5MsiDDmMDO14ug7/MpIFe3CrQxEVSl7umifR+TJ1R3N
leab4mt4jOizNGNwRvvRvjDKV9R7148o1MA5KN7S6+RW50MZAwBww4AHpXlSlzPzLROzNt4+
7k5xSWmwxDxnr/s/lQ2SR89R97uMdgKEAmRgZPyHA+hqQBVKnnhv4T60vQBmOpPXncKpaANY
hSN25o2ICkfwmn5DsSbSrfN98YA9xnipHYacA5X7o+8KkLDjgtg9CflPvin6isDMeVxhgR+W
Ke2wEO0kcfc4z7GkIUgg+nHymgBQQ3AHzDO4djmnogAgcf3TjHsaWgD9nY/eGMH1o0AYQADk
YHce+aNAHZyu09P4faq0AQArx1Pf3AFFgHLgBSBmPjPsaVh2HEcAdCPun09qVgsR43AkcMM7
hS2AXao+8PkP3QOxxSERorA4/iG3n2oABkZIxjuPx61V+47Dmb58NyDnB9PapsFhWyD0w2fw
IA6UWCw3g/MB8hxlaYCcrndnjGPz6UXfQYrMVJKAnruHr/kUAACgcZ2/w+3FPQBFUthT98YO
71HpR6CsOPPzDIx99ffPUCpsPYjIOMZyDnaf7pFNabCHsDnB+8ncHqMU733EJkLyM7SACPT3
qfQB4B4U9cfK349Kfkx2G89V6jIYevvS22Cwu8r8rcoSduP4SBSXmFiPLAgAksMZPqMVd+gW
HBuN2MjjK++etP8AIQvLfKOpyVOenIpaLYBTncSPvDO4f3uKi4E27aB3Q4yPT0NF10GLnBC8
5wMH8a1TAfkLllGCAdy+vPWla2qDyPM/G6zaTqcOuw4EDqsc4AGd2cD3Hynr7AV9PhpRxlB0
JaTV7eSWxD913Wx6BGItRhZCflmj27wRyrrgMPwOa+fV6FVKS+F/kyjxO0vNW+GkjW17E0+m
M+UlGSASc/IwyMkdQcDNfVzp0cwXPSklVS/q5lrHTodanxR0zBLLKHAyWEQDZzj736E5rghg
K60c1Z+ZfMkZr6pr/jMtb6bD/Z9tyDcSHmQE9s8Z/wBzOa6KeFw+E9+tLnn27f15iu3otDd0
n4ZaRaqW1EPqFwx+aRyVAP8AsgHp7k81z1cylF2opKK2SDlNxfBWgxp5SWce1SGGckk/UnNc
Lx9aT5lJp9g5bEF54L0W/AJheIx8fu5Cp4OBk9cDJ6VpHMKsXaWt+4WOK8TfCmF42vNJkcyo
Qxt5DncB1CP1Dd8HrjFenhsx537Kqkul1+qE49juPC9819p0TuNsqjY4OM7kG1gR+H614uLi
qdWUF3uvRlrY5X4oKo0+FugMuAnvgV6OVpqcvQiR1mrxtHokykkutoMOSOyjHNcFN3xEX/f2
+Yyr4FJGh2jAfwMWGclju9fc96vHf7w15oa2OX+HbFr7UWdSoaXAUnJQ7z+lerj9KVNLtv8A
ImO7PWMsDtx8wxhvWvk0aCq4+9ghehUfzqgJULKPl5HbkcD0pAW1PGe38P8As/X6VuNGRfAg
c/j71cRnFXo+Y1qBlRj5se9WgO50wgqMcMO/auee4Gq/3dw4wTlf7wrABoOPcE/98cdakBx5
+XoRt+b1oYmeL+MmK+IrL+FS9uGXPXEy8Yr63Bf7rP0l/wCksxe503xO/wCQX8oypnQ5/ugZ
4+n8q8/Lf48v8LKlsa3iiMS6LPGGKt9nTp3OEwPof8Kyw75cVH/E/wBQexV+HalNEiJGQXkG
PQhsVeYfx36IFsdDr2hQ+IrM2czFHX5oZAcAOOmcZO31wM1z4OvHDzbez0G0cfHrmq6DH9n1
a0Mhj+VZoXBWUdFyCfvNjOOvXOK9SeDp4h+1pS36PoK9jmf7cjm1QapqLm3SIbYYuOnOMd2Y
HcGHqQK7Pq3LR9hT3e7C+tzav/iBNbx+bHaTJGxAjkkVl8z6AAnHbmvPhlsb2c1fsh8xgal4
21y3RX+ziIS8J8hywzwUUncQRj5iBzkCu+ng6C0ve2//AASeZmjYXviuC2a8uUXY+5lD7cKA
owGUEMgJ6Z6nis3Qwk3ywtdaaCuzR0jxpqNkhm1y1e1iI3pMqkKQOoIPPPbGT7VhPAwSaw07
y82FzU1fT4NYtv7X0KRYrpV3ZjHyy+quo7/h1rGlOdN+wxUW47a9PNFeaI/C/ig6hi1u8Jdb
CykdGCnHHoR3U84rHE4P2adSn8N/mv67lJ9DvI2yuQOeeP71eE3bQslyFOevXA9OKSAX7pA6
MCCG9fatAImG4ZPGMcf1qWAu4LkEZX+E+nNIBjHn3U/998UXAavXeBgHGU9PelcYpAyATnj7
3pz0qbgOIBJ7MMjHZh60wEbpx68j+6MdqYAuB1OQQMH8OKYhpJwDj0+X1HrQAgXHHscn+7/+
qgAQbfrzg/3uKQDh8vbOccenFIYi/LgDtjB7g0gFbJ6AHB6evNADTwCT6kY/u/8A6qoQjAMQ
uccdfw6VVwHISFAGNw6g9xRcAU/L/s9/b0pAC9wevO0+v1qRittPsQeR6DFIRGcJx1Q4w3cH
PSgBCu4+jgHH+0M9fyoGO45IGR/F/smgBxxgKT8uRtb3x0pgMBwf9oY49QO9AhGbHJ6HqfTm
gYn8ZwcMA2PQj0oAepHVcA55XB4460ANwq7QDmPIwaQDipOSSN46ehGf50AJkHKjoc7h6f8A
6qAHucjbxj+Fse3Q0wI0BAywy2ACD3A9KYgxtA5+THPsc9KkYpG70BGdnuPegBFHdPX5l9OO
tADlAXqfl4wce3SkALkjcABJgceoz2/nVJiGjac/3SDntg0DHYxxkAjOCe/HT+lRYRLjBHGC
AMj/AD3oAFwo55Ugc+nNWgJApJ5wWBO33HantqB55cXE3hm6urfVEkn0m6cvHOR5qoXGXjkA
BKgOTt4wBivooQjiIwnhZJVYpKUVpe2zXfzM9tHscJca+/hg+Tp93FeWpBkhVvvRrlvkK8HC
9BjI4/Aeu8NCulKrC09FK3VkXtsWrHxZrPiqM6elpHKQqs5ZCyjLZVsE7Vwpzye1RHB0sK/a
xk187Be+h1egfD21s/8ATNQKyysWLQqD5S5bIHPLY9Bxn1rhxGYcv7ukn/iKUT0NQIwE4VVz
swMDA7Adq+enNy3d2aJWHK4GQv3sjI9vUVjFW3KKuoM7Wk5gPzrCxj4ydwBI4/Ct6EYupFVH
ZNol7Hnng3SrnUrAX32yRbxtxETHMOQ33XByeSOcEEV7+JnRp1PYzglG3xdfkZo9FsWnRF89
QkmP3qg7grAdmHBB6givnptKdqLur6Ms5vQDG095HFjalySr5yC5ALY9Of1r0MUny05T+JxX
/AJXkc38USy2MDdH8709h+tejlmspX/lJkdXqRVtDmAOYzactg8ZUduvHPFeZTusQl15/wBS
ugzwOQdFs8EMwRthwRuAb9PpWuOVq/bUEcp8PDIdQ1HPXzMOMfd+dvzr1cf/AAadtrfoTHqe
sAZA5Gzsefwr5NGgbmPzAAMB07nmqAcG/uso9QQeD3pAXocsuTxu6j0PetWNGTfcDFaxGcTq
Hy5rYDHhPzZ9Ka0A7zSyNmD0I6jt/k1zzA2Tu2gHO4ZKHjB46ViIiBI5xyT8y+2OakYuVHXJ
jJGMdvShiZ4x4yLHxHZFgd4eDaPX96M59OOa+swWmFn6S/Ixe6Op+Jhb+x3A7zpkD23Z/CvN
y7/eP+3X+hUti74vKnRJVY8CGPaRxzhO/oPepoP/AGqNv5n+o3sRfDttujRKclld8+hBbgj1
qsw/jNrsgjsdsJEhXd1QZJzxt/GvDjHmdluUecat4hvNZM0Wmsken2oJmupOASOdsWMkk9Ac
Yz3xX1OGo/VuV1ZNzltBdF3Zn6Gp4e8LWbRQ3l1FvlOXXfhigf5stwAW7njjoOlGKxbpv2UP
m0KxatNIvEuZL7UDFLKHEduBkxRQdRtU4/eNyCe3FYyxEOWNGjfbV9bv9BWINK059XvZNU1F
X86CR4raI4CJEhwG293Y5OfTGK0rz9hSVCDV2ryfVtgacukXk8slwZoz8u2KIg7IyGyXYY+Z
9vA6jI7VwUq9KCVOzXWT6vyXkVytlSTwZYXkpe+aa7ZxjLyEKOOQEXAUenFW8wnD3aMUoruP
lsc9rfguXw/CdS8OySQPAQ81sSWSRF6lRyS2Oq9x0r0aOKhiv3VeK5nsxWscvqrJLdw31ofK
NyFljJIVAwX94i9gd3BXrya9SEeeEqU9bXT7+Qtmeq6DqA1G2jmU5yP++WHDA+mD618VWoul
OUZfL0Nk7nRM39333VxWsMicxnHXYMY+tUnYBmGwc/eHT3FFxhu25YZwPvD/AOtUgJuyDgHb
n5T6HFIA3FsBRiTjI9aABiBzzsP3h6H/APXQA3ew+U/8BP8AjRsA9S2SMcj73uMdqYhSoBKj
hCQR7HH9KYCbemfvdj2pgAYKTjoAcjrmgBcjgHkc7fbjvSAQnLAD73f3GO1IBAVGHGSvGR6G
kMYzEjA4Pb86QD2+YHjkZz78c0wIuOh+7xj2JFMBRknH8Xr/AEoAavIzj6j1GaAJPujb1Q5w
fQ0AO5DADBYYyT3GKQEYI5IHynb8vofX+VIBpJHB64JU+nNIB245OO2cj+9QAYUAE/dyOPQ/
/WpgKGIOD1GMN/IUwE7HIwB95fXnrTAQgE7T3yQfSgCQhmIB4YYyc9RigCIP8oZR8mQCvp70
gHE5wp6HlWznAz0yKkBrMSDgYKk5H971pgKTjnqG4xn7pxQAcqdpPzYBBzTAcMFN69ehXsfe
gBAFztOfmzg5+77e340gBRvJXneh9eoxzQA9WAG4j5CRx70AABA2+uNrZ6CkAxc8nHTIYZ60
wHYHQ8o33fUcUwJgWbA6sMc+ooAauMbsHGPmX3z1oEPRcHDd8kHPTB6VS1dnsGx51q+r634c
u3W8tvtunO7lZYwGzGRuAdcnG0fL8wGQM19FTw9CpFOhU5Ktlpfr/wAEyu+q0PINVs08S3yw
6ZaC2eZtyjeOVJJLsM4VAOcDp+Ir6GEnQp3rTvyrV26kb7HudlDp/gmwEEkixKAHaRzlnbGG
9zjGAB0Ar5WrUrY2o4wu10tsjRKxzc3xSsXk2WqSSAKSWOEVvTAPzc9eg4rohlk1rUkt9tx3
sYlx4r8QSxmWK3Ai6oypI2Rnjbx1x64z245rvjgaEdJN382kHMZlz4s1lphaRuTOE3SBFUkY
6Y7g9iMEiumOAoP3rXXTULjLD4i6lY3RjuYpZEbgIyEOHHQDA5BP44qamX0pr3bJodzt7DUf
7Yje40Zvst/ndLaTjYjN3xkA/Nx8y8evNcc8Oo2hilzRWkZrdInbYtXJ8Vahi38iGySQYeZZ
ldtvcqoJOccdM81zwp4Si+dTcmto2svmLU7HS9Mg0a3WCIEgk7mzklyDljnvnmvLxNb28720
/QdrHC/E+NpbOBQQMS5DEgdhjn64/n0Fevlukpf4SZHT6qc6HMyqQv2QZTv93mvNp6Ylf4/1
K6EfgTA0SzVM7Sjbf9nnvW2N/ju/cFsct8PBINQ1IOcuspyR/H854zXp4+3sqbW1tvkRE9YV
gRvxlTjK+nvXyaNRhUoQOhI4OfeqAeFz1XkHnkcn1pDL27cOOCOv+0K0BGPesMH36D0rWIzi
9Q71uBiwfexSegHc6X8qZHIHUetYMDcPCgHoxOP9k4rMBiqWOAcOP4vXHaoATzAvzYHbK496
YmeM+NQv/CR2POcvBgjsfOXFfV4P/dalu0v/AEkxe6Oo+J2Ro7D0njyfX72CK87Lv94/7df6
FS2NPxZgaFO2Cd1sgwP4ThOT7VGHX+0xf99/qN7FH4dhzo0WSB+8cq3qA3IP9KvMf4rt2QR2
Op1XTDrFm1oshty5G4gcsufmUem4cZrzcPVjRlzyjdrb17jepaGm2kVstg0SvaqoUIeg29M+
vPrVzxUnP2kXZhboSXsSvEyIxiCjIde2BkfgMc1FN+0qJS1vpqFjxoeN59Yure2gjCx+btky
QxbacblGQQv+9+Gea+hhgoYeMpN3drryFe57Yo6L6jg/jXzNSUpSbk7tbehdjzDxt4qu/Cmp
ogUS288O9AQR84YqwDAe2cH617eFwdPE0lNtqSlZ+noS3Zk/gHVbzW/tV9egjfIqqmCAqqvG
PX396nHU4UVCnT6Ju4J33PTInCnD8rxj+o/KvChNxkmt0WeW+L/DJ0zTbi6t381YLpLuOMLg
xRlh5gzn7qjLGvrMJilVqxg9G42b7tbGLVkP8M3flzzQYIWYJcJ9JFG72GG7e9c2PjdKovOL
+RUT0VQWHBxjp78dK+ZfY0H8EAemMr7DvSswvYjZAVwpzyMH05os+oridOv3xn8adh3HFgBx
z1DAduKLAH3sAegIalysVxuCeecjr788f1qlEQjYXryp/Q0OICgc7QeOcH8OlFrDGgnoecck
fh1pWKAgqODlSAc+nNKwCn0JwQDj3osK4rHjcMHswPbiiwriBeRzjAG0+nrRYLijOeB8wxkf
3ueoosFxrqoB6YOc/wCyc0rBcP5fwn8KLDuJjOT3GMj8KdguNwFAB6ccj1osA7GOD94ZIPY0
WAfuBXj33DHT/wDVU2fQBuAoAHQn5T+Heiz6iuIOMno+Bnjriiz6BcZlQnHAOc+owRRbuA/c
MgZwT9049uadguOAPUY3Z5HrxRYLiLgDrlMjtyDSs+wXElG44U/OOnuM1Vu4XIiQnPBBB3DH
TjmnYLkhwNoJyueD746f1pWfQLiHdn5eJOMjsR7UWHcadoBZR8h6rjoc0rCuKwHQnk5KnH6U
uVjuBxkkcOPvDHXjrTsFxqxqVwD8hwc9wRTsK47O3bk/OB1xxjtSsFxTg89udw/rRYdx2MkK
eASdrAdeOhpWFcaM55++MZAHYdxSsxihQR8pyhI+oOeP60WfQB2OeeOD24pcsl0DYSNhkkdO
jDHTjrVJCuSgDaAThTjafQ1dguKrHIB4cD0681LVhikhQSOmTuHpTtpcTOG8Z+LRpcb6fAwW
7kj3qeojQgjdjBJ6HoOOpr28DhnVtWl8Cf3vsZt20MLwTbQWmlx65cKzSqjIoALN5e4jCqBk
lm4B/u7a7cbUlOr9Up6K6u9lt+i/EIrqQT+Bb3xLcSahq032dJRiKALvMUZ+6CcgBsAZxnnN
NYqjgoqjTV2t5Lq+vyKLI+E2j7TbtNKJCNy8jIPTOOpHt0qFmc78zjp5IDQ0PwfqPh6UG3vR
LbbvmgkQj5cY+Q5O0j8qmrjaNdOMotSS0fmHKdTqnh6y1XDzKYrhRiK4iO2RcjuRjcM9Qete
dQxtSg9XeN/hYcpDb6RPcQHT9YC3KqBtuFCqWx0OPvJIvHIyD6111MTyzVejJq/2H0/RhaxW
i09fNOn6mfPC5aznPEmzuA4wd6HqPTBxjNaVMTLljiIbPScel/TswLSQahpTs1w4ubbJ8uRR
+8jU9PMX+IZ6uvTqRjJHHP2OI96l7sv5Xs/T/IDXt5BKnmIQy9SOoI9RXBJSjo1YZ5v8U1H9
nwnJK+d6dPlFfQZY/fl/hM5HWagSmiSBvviz4GOvydK8+GuJ/wC3/wBSuhV+HsezQ7XGTkuW
yMYy3THoK0zB/vm10sNbHN+AQBqGp54Bm+U46neenrXpY7+DS78q/IzjuesDIbgYkGMjHBFf
KI3GAIowPuHrnqDntVCHYI6DI7HHbtSGXol+Xjv938qsSMi/+XPqOvtW0RnF3xzmtgMeHh6T
A7nSlG0AHDdR9KxYGycDkcpzuHfNZgPQKox1XPyn0NSBG6nkfxjH4ijYR4x4w2/8JBZbQdu6
Dd7fvl/rgV9Xg/8Adp+kv/SWYvc6v4mbF0liw3KJ02j2O7+Vefl/+8WX8r/QqWxq+JlZ9EuA
ow5tk4yMdE9cD/GsKL5cTC+3O/1G9jM+HLg6NGjZwkjjHoc5rXMV++fmkKOx21xMlsN8rBD0
DMQByeBzXiwg5Plim35FmJqOstp77mgme3xlpo13qD33AfMAOpYAj8q7qeE9orqceb+VuzC9
iHTNfh1i5kt7bEkCop39ssCNpU8+uc4+nQ1dTDywyjVlo77enW5N76I8stwNN1lrQ24WWG5+
/uAwhwV2rwWGG3d8Aivq5yjOgpX3je/yM9T3pG6f3SOg65zXxEtGzoR518VYN9rY3BXf5dw6
ZAyRvUbQR3GQeOle/lcr+0V9LK3y3MpbifDpGis5GIKHziCp9h25I/AdKxzJ2kl5BE9GGFwT
044r5laGhR8QhZNMu0YZJtpM+mCOhr08G2q9Nre6Iex5to8UlrPpsgBCXFmyN0K/u/m68nPI
9q9/ESUoVe8Z/PUS6HqEXygE/dPA9uK+WteVjU8UHinxLe3VxFp0Ym8mRlyqpwoYqM5I5NfZ
LDYWlCMqul0nrfexhd9CRtX8ZKMfZiPX5U7H/eqVDAy05l+P+Qe8Sy6r4yQAva9RlCBHx9cN
/Op9ngOkkvv/AMh+8hkWq+Mvmb7MSTyflQcf99UvZ4B/aX3v/IV5Eg1Txlhdtt8hAJGI+vf+
MYp8uAV1zL8f8h+92Im1jxmTgW54+6dsfAB/3qfLgP5l+P8AkL3gj1Hxmu4/Zyxz8ylY8DjP
Hz/ypOGA/mj+P+Qe8MOo+NMAi3IUnA4j6+/z8fjS5Mv/AJl+P+Qe8OF941yf9HO9cc4i6f8A
ffOfajky/wDmX4/5C94Vr/xoVCi3KrwDxFz74396XJl6+0vx/wAh+8RvqHjTgeQcgdcRfz30
+XL/AOaP4/5D94kS98Ztz9nJOTnHlcjH+/1pcuX9JL/yb/IPe7Cfa/GrYxAQv0i4z6/PT5cv
/mX4/wCQe8PF740X5/s7bxjDfusY9xvpcmX/AMy/8m/yD3uxC1z4zcH9yQD1/wBVz6/x0cuX
r7S/8m/yD3iwbrxnyFgwoPAJjyMj13dBSUcv/mX4/wCQ/eI/tXjUH/U/MQCD+67jp97r2/rT
tl/8y/H/ACF7wwXfjUrt8g7QeQPKz/6H+FHLl/8AMv8Ayb/IPeFW68aKAWhIXnaT5Xy89yGq
XHLv5l/5N/kHvCNd+NV48g7uckeVgj1+/VJZevtL/wAm/wAg94et94zGG+zkqCBtPldcf79J
xy9/aX/k3+Qe8N+2eMwTmHkgYP7rjnOPvdeootl62kv/ACb/ACD3hHu/GRyBAR1z/quf/H+t
Fsv6yX/k3+QveFF34yVRmDcB0AMWV4/3v84pcuX/AMyX/gX+Q/eD7Z41U58r0w37r8vvdaF/
Zy15l/5N/kHvD4rvxoAT9nYgDkfuuuev36r/AGDZTX/k3+Qe92FF340Xgw5LZwf3Xy/+PVP/
AAnv7S09f8g94UT+NA2PI+bnLZi2sMdPvdfw60Wy/fmXprp+Ae8Ma78ZAB1hwoI+Q+WSCBgn
73T8aa/s9acy9fe/yD3uw03XjJNuI9xPAI8vAwe53dO/0pf8J76r8f8AIPeLD3XjAFlWEBl3
buY8SHPBTn+eKSWX/wAy19dPUPeK8V54xRfngLA5A/1YKnHX71W1gHopr/yb/IXvFl7vxfGB
GIcuAuJMx4b1GM+nHtWdsv35l6a/5D94hiu/GKHPkfLjlf3fPv8AeqrZftzL/wAm/wAg94kN
54xVNphBzkq2Y/l9vvc0rZf/ADL8f8g94hN140b/AJY4K5GP3WWyPTd+FVbL19pf+TafgHvD
he+NFXIhyP7o8rKn3+b096LZdtzL8f8AIPeE+1eNAwYRYJxg/u8Aeh+bqP8AGn/wnr7S/H/I
PeJheeMo8kQ5GDkZi5Oeo+b8e1Jf2etpL8f8h+8RPd+NXORDtVs/88sKM9/m/wAaq+A/mX46
/gL3hPtnjSEFfK+f1/dEsMYwPmxU2y+9+Zfj/kHvE8d74zQqDblsYBGYuff73FFsve0l+P8A
kL3jR8F69qWo381lqTBXtwfl4yrbhwcex965sdhqMaMatBb7Puiot3sz1YL5nGMYJz718xfm
XIuhTPmPxLc3GtavfSQrj7N5iFjyRGhEeOOMZ3EfX1r9AwtNUaFOL6pP5vUxPe/DkH2PTrW3
ChSsEXfILFct177s18jiqnNWm/N2/Q2WxjeI/GkXhu4SCeGV/MiD/Jzxkjp9R1zV0cDLFRdS
MkrO2pLdjhJvGq3GsQXdrBO4EBiaNVJZyWLDHYbRjjrXuwwfJQdKco3ve/RaWJvqdPJ40mlu
7e1NtNaNK4y0yMNwxyoOAM9+prglgYqnObkpNLTlZfN0Oh1XXf7Ovra2IXy7ocszYKHdtGB3
yePb1rzqWHdWlOrZ80dlbcd7aHRrL/ATyMHPrz0ricXsx3LbMGAOMlM4z2J4yv1GaTk0uXoB
BPfQ23+udV8zcBuYDkDkAEjPHJA7daIU5P3oJ6dgKthJG65t9gVsFdpAUj2qqk6j0qX07gee
/FEj7DFgf8teVyc9BnH5frXvZX8cv8JEjqLpg3h992SfsRIbPTCcDPt/SuKmrYm3/Tz9R9DN
+GrP/YduG+Yq8mQD94bh09avMP48kuy/Ia2MbwFj+09UIGVMvQHlTvPrj9K9HG6UKSf8q/Ii
O56qCWO1jyAPmz19s18qjYUNnnGAOCtUBKu5futx1Az09qQFuNtoyehPA9DjmtRIxdQPGe3r
61rEZxV73rYZlQ8NSA7bSThCvTPQ9x/k1hLQDYYnGOhXPB6NWYhV+XleVyMjHQUgFwGwM8cf
NQxHjHjU7PEdixAz5kOR2P70f/rr6zBf7rU9JfkYvdHU/Ew40h8DcGmTI/un5q87L/8AeP8A
t1/oVLY0/FPGh3AJwRbIcgdeErGjrioLtN/qN7GZ8NpAdHUoMsJW35789fyrpzBNVW+llYUd
je8RW7XRtIVI8tpS7em1Rnn6VzYW0VUqfa5bL5llTQ7ttRvJ7uORvssZ8mFBkRvsyHfHQ5Py
+nAxTq/7PSjCSXtH7zfVX2X3E7nWR28CO0scSJJJgOVABOAcE47jPWvNlWnOKpyd0tvIrY8w
8U28cWvRbsAzRwPuOOu9kBJxn+AKvPXPavoKDbw3+HmX6/qT1PT48r2w2OnqM187PVmpheLM
f2VK4G7ymV8Zxgg4wTg+vSvTy92q8nRpmMl1MnwVblNMjZvl3szqc56k9TTxz5qjXbQaOxL7
vmPDDGR6+9eNyl2Of8Rwz31q1hYkmS5+V2HAWMnEhZuwxwMck+1enhOWlU9rV0UdV5vpYzaL
1vpMECW2eHs4zGgH3WyAGOPXjj6moq4htzS1U3f7hpWNNl4JXn1HpxXLDe5Z5L8O9v2zUA2A
TPyfQ7mz+FfRZj/DpW/l/RGK6nW614xtdAmFvcLI8wQMBGu7IJwK8ujgqleKmpJD5rGKPiRp
zEhYrohs5HlEbf8AAV2/2VU6zQKQ5fiVp2SDHcgD7p8s4JA6VLyqo/toq4J8RrHiQRXPOAy+
WfzANL+y5/zInmsJ/wALF05CVMdwVJyP3ZyMnIHSrWWVV9tD5hf+FjWLE/u7kMOh8s8g9OMe
1Dyub+0h3GN8R9PU7vKueT8w8o+mD2p/2RU6TQXHL8RbDO0RXO3/AK5Hj2NT/ZNVfbRVxh+J
FiVLeTc7lwP9UR346jp70LKanWa+8lysJ/wsbTg2PKuSCPm/dEgZ+gwKr+yX0qRv2uTzsP8A
hYunRZDx3IC5Knyzz2o/sma+2g5xV+JFgBkxXQIA3Dyj+BxR/ZVTpNfeHOCfEbTuAIrnYcD/
AFR6/l0pf2VUW80LnFT4h2MhbENyCoOP3R6fTFL+y5LepH7x84jfEmxRcmG5+YkMPKP0J6fj
R/ZUntUj94c4v/CxtPzsEVzxtw3lHg/lS/sxrerH7w5yX/hY9lt3eTch07eUfmHtxzn+dUss
/wCnsfvDnEX4h2OB+4uQjZyDEe/4VX9mrrUj94c7Gn4gWa5zDdEAnafKP+FH9mx/5+R+8Odj
W+JFlgZt7ovnBAiPIA69KP7L7VY/eLnZJD8QbKQ7UguimB0iPU546duPzo/sr/p7H7xc5CPi
LZPwILrcB8v7puRn6Uf2Wl/y9j94c7GN8S7GNgRBdscfMBC3GD34+v4Cksrv/wAvY/eHOSf8
LGsGBBhuhGTwfJPX06dfSn/ZSX/LyP3j52H/AAsa0ChhBdB8gY8s8g/hR/ZfarH7x85H/wAL
HsfueRddSG/dHjJ7HFP+yl/z9j94c7EX4j2Tk/uLkAZ2sYm549Mev+NL+yrf8vY/eHOOX4i2
jOALe63ADcPKPp9MH+tP+yu9WP3i52NPxDschRb3Wzgg+UeD6Hil/Zkf+fkfvDnYp+Ilj3gu
gR9xjE3Tdx29Ofan/Zae1WP3j5gPxGsjytvdHOd/7o5H144wetH9l/8AT2P3lJ3BviNZoPng
uth+4fKPUDoOP/10v7L/AOnsfvC9hjfEi0Ugm3ug4AyPKboPw9Kf9lr/AJ+R+8nnaFb4j2OP
lguWjI5HlMMEn1xx+NV/ZX/T2P3i5xj/ABGtQcfZbsMPuHyjz9OOaf8AZcVvVj94c5K3xGto
ufst2HHLr5R6YHPAPr0HXNP+zI/8/Y/eHOwPxHslIDW915Z5U+WcZ646cZGcZ9KX9lr/AJ+x
+8fOxv8Awsm1Yc290HHGPKOSCeMcd/XtU/2Wv+fsfvFzslT4j2h+7bXRXHz/ALo8evb8an+y
7f8AL2P3hzif8LEsgpzDc8HKN5Tc+3SkssvtUj94cx1uha7Fr8ZuLdZEKNsZXGD6/wCfyryM
VhnhZRi3e/YpO5wXhSRP+EiviTkNv3jHCtuGMepI/KvoMWrYSmvS33CW7PYbcZZcno3yn6ev
4V8enrZFs8bsdMaNdfR1CT+dLu6cI26VOf8AaUq3tX2U61pYZR+GSX4WTMj0zTD/AKJBnlGi
jx3wdo4/+vXzOJ1qyfm/zNUcd4p1pNG1exnnVCrxSRuWGSi7gQ2MHgcgfU4r28LTdbDzUL3T
TXm+wno0aknjjSI2ASaNnfpHHGS5J6YUKDk+nWuT6piZatNLzen5hojlPFv9qeIprNtOtrry
oJC/msoTDHhflZs4Tqc17GFjHDwmq843elr30/4JD12NOXwJcajMk97qEsk0OCv7pBs7kKe3
P+Nc7x9OinCnT0f3MdjPt7K5h19dN+2TXFtFD5zh8hvmPyjI6/N+nFOU6dXDuv7NRk3ZB1se
qJkAIc+YB8px1GR3r5aW9kaGJqvkaoJtMuVCSMrFd6jcSFOJIs/fx3C9uCOa9OlCrSlGad6b
3t08n2Jeuhz3ga4Y2Zt5s5hfYDjpx8oxnK8du1aY2DhJJ9QiZfxQJWxhBBEnm8H14rtytWnL
tykyOruwX0ByoO02Zyo4IITn8q46emI/7f8A1K6Gf8NVC6HbYB+/LsOP9oZz6ZozD/eW32X5
AtjF8AJK2qamw/56ncOORvNeljv4NJLt+hMd2eqKqhRnIToOOhr5VGqAMScdX7cdRmrGTJs5
yDnJzx3pAWo1baSp543fl2rUSMe9YhCP4R09q0iM4m9PJrUZmQDL89aaEdtpXzKc8etc89xm
y27GGwRk7T6HHeshDQDnIIEmRn0Ix2pAJvUKT24yB1HNNiZ4343UDxDYAcsXgxzwD5y4z+HW
vrMF/u1T0l/6SYvdHT/Ewf8AEqcLwRMm45wD97pXm5fpiP8At1/oVLYv+JXD6BMx5X7MmOcn
OErOh/vcf8b/AFG9ip8Ojv0oKMBhI2GHCkZH610Zg1Go/RCjsW/GOpLYQsm05a3lCnsGb5T6
euf5UYGHOuZPS60G9BUvYfC2iW8s/KRpGgCDqzjPH1znnvxXPWpyxmIlGnpve/kGyNbStdtN
YUPbSKzfxKWAcYHQr1zXBVw1Sg/eT9en3jucX4llS48S2KKd37hQwByVbzHYBh6YGeegORXu
4dOOElfSze5PU6W98V2WmXv9m3reTKVDI7fcIY8cjp+NeYsHUqw9rBXV7W6qxd7aE3iG4ju9
KulidGbyiThlYEjBA4PU4471thacqVaLmmvwB7GL4Q1u0ttFha5kjiAypRmAZCPUdR+VXjKF
SdZ8ibT7ISdkVp/HVveTCx0lDd3DkhXGRGPUsfQfhmnDL3Fe0rvkS+8ObojrdEtJdPjbz5Tc
SyktKegyeyDso6D868/EVFN8lNWilZW626hYyPE1/LZT2dtBKENzN8wxkhBx+AYkLmtsNRjK
nUnJX5Fp6/8AAFsdZE7KQf4gOR68V5aetijyv4dsDeakxGUNweB2yzYNfUZhpSo/4V+SMo7s
0MRt4oKykbha7ULDI5PAHUfjWCcoYO6/m3uXpex2GoalYaWFe9eG3zlfnAG4j0wDmvIowr12
/Z88rb2b0/EbsjIPifQk4F1bFT0x/Cf++a7vqmK/ln9//BFdC/8ACU6IAFa6tt3BDdsf980v
qmJ6Rn9//BHeI5vFOhN8wurbpyPcHr92j6piv5Z/f/wQuhP+Ep0EfL9qtjnOD/d/8dp/VMV2
n9//AARXQ4eKtDbCfarXIJyf7wx/u1P1XFr7M/v/AOCF0CeKtCQEfa7XYSMDv9fu9qf1XFfy
1Pv/AOCF0DeKdDPBu7Un19Oen3aX1PE/y1Pv/wCCF0Rr4s0MHcLq2HBB7Z/Db3o+qYpbRn/X
zH7o5vFOg5/4+rYqc/Ucf7vrT+q4r+Wp9/8AwQ90WPxNofAN5a5GOT39vu0vqmK/ln9//BD3
R/8AwlOhc/6Xaj1X6f8AAan6piv5an3/APBD3Rr+KtDHH2y1JIODnp9flp/VcX/LP+vmHuin
xToQ63dseT9Dj/gNL6nin9mf9fMPdGf8JXoRGftVsAcZXOMH1Hy0/qmK25Z/18w90T/hKdEG
A13bcjKt6YPT7v8Ak0fU8T/LP+vmHuj08V6I67jd2wIJ4P8AF9Plo+pYn+Wf9fMLxAeK9CUZ
F3bbSTlSeRkdfu0vqWJ/ln/XzD3Rn/CWaEw2i7txjB3c9u2dtP6liv5ZfeK8Ry+LdDVdwu7c
EdskZ56/d60fUcV2l94XiMbxVofT7XbkENg55X0/hpfUcR1jP+vmHulqz1/Sb0kQ3NuzRjJO
4AEY9wKJYSvT+zNBoV38W6GrHN1BwQCvbPf+HtR9SxT+zL+vmO8Rh8W6Gox9rgJ45Azjn/dq
/qWI2UZff/wRXiK3i7RH+UXMHHHH8Xv0pfUMTv733jvEYfFuhgnNzD39crx/u9Kf1HFf3vvF
eI4+L9D4zdwZXHPrx/u+tP6hiX0l947xIx4w0PG4XEAz1X6e2OtT/Z+J/vfeF4kn/CXaEAU+
1QFTnH+z0/2apYHEr+b7wvFDf+Er0QkgXUGQTg9mGPpT+o4n+994cyHP4s0NeftMHoU54PqB
to+o4l6+994cyGjxboZwPtUIwBh8HjB6H5aX9n4l9WvmF4iN4u0M5IubcEcEdm56/d5pf2fi
l3+8V4iv4u0T/n6hIOemcrn/AIDxR9QxPXm+8d4jh4v0PODdQgg8NzgjH09aP7PxHaX3ivEj
/wCEv0NQGNzDztyuD2PXp/nNV/Z2I6X+8LxJP+Eu0PJH2qErjhsHjnpnb79KP7PxD6v7wvER
vGGiZ3/aocjPHTd/476cVk8vxS2Un8wvE6K2lt7mEXMAWSBxuVhjjjqOK4bTpNwm2pJ23HZd
Difh8N1rcOG3brt9rHgdTxXpZhHldP8AwoleRkeFZg/iPUMRqpy+QpJz8y+voR+NerilbB07
9l+QluevblT2BJ+gr4y2poZk2k28t1cXQwGuofKkXszBSAxP+6cevFe0sXCSpQtZ0nv5EWIP
D+lSaPZxWs8vnvCNpPbbk7AB/srhc98ZrDFVIVpudNWT/Pr+JaVkeaeMdKfVPEdpDCVDvCrq
0hO1fLdiQR3yccV7+BqRhhZSlspNOxnLc6DVvBt9qV/BfxT21vLa/cVIzhuc5b+8c8fSsoYy
jThKk+aSe7f6C1Zq3VvrUMckrXNqAmXYbXAAAyRkniuSEsJOSjFTd3bcrVFfQvEcbaf9u1G6
gXe27hgAgzgLjO49OuKeIwsudUaEHZeW4J9WchL4y0+DXzeBwbeSBYPMQZDPu3A5HOB6kcV3
PC1HhvYpWmnez0shXSZ20njPSrcEPONgztchgCfQMVAP4GvDWBr30j+Whd0aENzaeL7P92Tw
f3cmCsiOvRkJ5GDjODg9Dmt4e0wU0p7dVuncNzgvAdzP9uvre4y+x8MccblJViPfv7V6OYxT
hCa/q5MSf4p/8eEOOR5vB/4DU5X8cv8ACKR2b4n0Ng3Q2LH6nyyc/mK8vWOK93pU/UroZnw1
ZP7Ct9mdpeTkn7p3Dit8y/jtdbIFsc98P13alqQB24l4I43fOePxr0cd/Apf4V+RMd2etHg5
A5PVM9PevlkabBsVxgnjsw6j2qih4KpweffPX3oGTRNuGOgGMH+9x0rUlGbf8A8YzWkRnD3o
rUZmw/exRsB22mHaAx4IHHvXOwNn7oJ6qTz7VkIjwVwHPQjafw6GpAXdzkDBGMimJnj3jePZ
r2nuMYeSA+42zAYNfWYF/wCzVF2Uv/STJ7o6P4mqF0kkk585Me/3q8/L/wDeP+3X+g5bGn4j
x/YU8kQABtk+Ujjog6VjRX+1q/8AO/1B7FD4bSb9IWNj8scrBTjHU8/WrzJXresUEdjP+LUc
o0+GcDhJSrHqDkfLn8vwrqytpOUPIGdPC8WqaGjRw/bo5YI8xdMnaFJBPQowPPbFcavTxTTl
yWk9fL/gofQ8i074f65Zyvc+R5TZ+QLMAQOf4uuemSetfRzxNFpR5rr0JsWtI8C+JYbw36yR
R3SkENM+8sCP1wOKwqYrDuPsmm49krWCzWp0GveCtb164W5ums/ki8varNznJJJxnIJ4HSua
GLoYePLDn1dws2YA+GV7Yqjz3sFrg4B3ttc5JXIOFyBwAc8CuuONp1LqMW32tqhBN4BgnZpD
eWsTBU3FXBy/UnGcYbrjNW8RKK0hJrXp0A3dI8BtbBpLHUgrOU8xoUU9DkDIzwehHcV51THw
b5KtJ+SkUlY67WrmbS7qxlL7o5H+zyAcAs4+Vsf7w/WvMpRp1oVeVWlH3l6LdD2KOrrHda/a
IhUyW0MrTLgkqrDC57DDHI7966qKcMLUb2k1b9Q6nbqu7C9fT8u9eDFdSjyn4coYb3UVTjZP
gA+m5sfWvpsxf7qi/wC7+iMo7s0Cir4qyM4+y/kcj9K5/iwP/b5a+IzPidELhrCJxlXn2cdw
WUEfkTXTlcrQqNdFf7kTM2X+GmijKhJQQe0h447cVzyzOtF2XL9xSgiUfDnR9giKSCNSDnfy
SfU4rL+0697+79wcqQz/AIVtpCNtKSZP3TvOAD+FP+06/wDd+4XKiVPhzokWSIXODhgZDnp2
45H+NU8zreX3D5ER/wDCuNCEmfLfaQABvPUZOenfOMe1T/albbT7g5ESr8PNEzxCxdQBgucE
ce3UY4/Gp/tOvtdfcHKgHw90Nc4gcgjDZkPHP0o/tOv1a+4OVDU+HGiZwIm7kHefwpvNKz2a
+4OVD2+H+hrjZCwYZDfOeeOn9an+06/dfcHKgHw60Ebf3LkEf89D19+Kv+06/dfcHKhT8PNE
XgQMGx/fPIPB7U/7Tqrdr7g5URn4eaGpJWFscgjef04oeaVXs19wcqHH4faGqlBE5Vjlf3h4
OPpU/wBp11rdfcHKhB8PNEwMQMG4ON5/wo/tSr0a+4OVDV+Huh/88XKtjPznI5+lJZpWW7X3
Byocvw90Zfk8tsHOPnOOv0o/tOt0a+4OVDpPh/osrFvIKsCc/ORnHcf5701mdZbtfcHKiMfD
3RCOIW2kg/fPXB60PM63Rr7g5UPPgDSHCq0Z3IPk+b+HPTOOe+M881H9pV11WvkHKhD8PtEX
LCFicHdlz/L2p/2nXW7X3C5UIfh5opXYIWKkkqd54OB7fT8qP7UrdGvuDlQ9fh/ou7PktvGM
EuccenHWl/aVe1k19w+VAPh/oi5IhYqRg/Oc8nr+FN5nWdlGS08g5UOPgHRsBfJOQDsO4+v8
6n+0q/dIOVDx4H0fzPMNvk87xuODx3HpU/2hXtbm/DYLIhHw/wBEwF8klHIIw5yD/n86f9o4
jdS19A5UH/CA6NwvkYYf7R559fb/AOtSWZYhbyX3ByokHgLRSS/kHByHXcfXqBVf2jWf2rW8
g5A/4V/oi/K0OQSSg3HA+tUsxrr7WvoHIPl8C6QzB/JPmIAM7j8ygY9OcDj196X9o1kuVtfc
HJYrf8IDojcCFhGcEqHP3vU/0qVmVe9+ZfcHKh//AAgOjJgm3G4A7SWO04OOfeksyrrSUvwH
yokHgfSAS4hLbs7wW4OB2GPT0pPMqz0UrW20DlQN4E0Zk8s2+Ez8pBOVIB79gf1pLMa6d+f8
BcqGt4D0mUgNCd4CgncQCo6Dp7D8qpZhXW0vwDlQsXgbSFRlEJCMDuXcfUZ49iAR9KTzGs3d
y1XkHKkcv4y8LabpekvJbRbZIyBG4OT8zcg57dfpXo4LGVa1dQnK8Xq/kQ0ktDufC8h/su3I
G0eSA4xyQFPOPpzXmYvStO38xa2MT4cMp0+YLnZ9qk7d9xwa6cxupQb/AJF+QR2Mbwqsy+Jt
QDn58tzxjqv5dq7sVb6nSt2REdz1sgtkDoSQw9+mR/Ovk0+h0HER+LoxaXF1OjLHaXDwNjkg
o23P07/SvT+oyU40k03KKkum6vYi/U6ewv11CKO5gyQ6gjIxla8+dN0ZunLdFHA+JtWtNG8Q
Wt3e5WE2jKpxkq28/wA/avpMNSdXCypUt+a7+4yejNWXx7p8UC3EplRGJCSGJlXOem48Zri/
s6s5NJr0uF0ZfiPx5aw2MoaKZhcxEKzIVjk3DHDeg7murC4CUKik2rp6pPVWBs2fDFho+qaX
DcLa28oMaKx2AkMvVSfY1jisRXoV3TUmo7/eEUmcv488I6XawQXdnbCCT7TEshiyFKO2MMM4
Az0IrtwWLqVZSp1JXtFtX30E0lsepPp9reWy200Mc8EY+VGUEAjgFfqO/wCdeL7epGpzQbTb
tcsyrH+03lKm3js7aLKxKxG84zggJ8qr04PNddWMI29pPmm7PTb/AIcSOS8FLNLqN9JKEDxy
FH2cgnJY4PrzjpXXj7KnC17NX1EiH4oqPsEJGQvm8jpjj0qMrd5y/wAIS2O1kDto5O4hxZMV
bA4xET9M8V5u2ItbRz/UfQwPhoznQbfrzJKWHHPzAnFdGY6YiT6JR/ISMnwCy/2nqQ5YNJ8p
4+XDnrXo43+BSfl+go7s9YLbjn+LAyexr5VGgDCkYztxyMVZSJo2Yj5enbgdKAFUYAJ6HoPS
tRIzb7gc9utWhnGXwHOK2QGPF97PvQwO103lQDyex9K52BtAnGVGCCcj1GKyYDBjbjqhI47j
0/WpAdg5wevGKYmeQeNhu17T3HBR4SVP/XdRx9fevq8Fph6i8pf+kmT3R0PxRyNIb0M6H6fe
rz8u/wB5/wC3ZfoOWxb1sf8AFOSq/DC0Qk9c8L6fhUUtMYrfz/5h0KHwyBGkknp5p4rXMv4v
yQo7HYeKNPXVtGubUgs2wvGB13ryB3xnp0rDA1PZVLvRPRjZy3w71QPpS2zL5T2hMTDkZAJO
eeeea2zCHJUc43fProC7HelxNGwSQpvGFZQGKnHBx0NePSbpyTmna+qZVjlJvDmpybQNUkQo
DysagkE8E8HkdP6V7LxOF3dJP1vp+JNmWoLLU9Jt3lEj6pOeEjO1FxnqTgdOmfTAx3rLmoV5
JRSpx6vVjtYz2k1q9jEd1p1tIpP3ZZVYIfUggj8a6YqhSd41Wn3SsOxestCtplC6jp1mjA4X
YFZTxwQABz26fpWcsXKn/CquXqrDsar21vo9vJNZwRQEIXZEXarEDgkDgfWvKnUliZxVRu+y
8g2PPPGerxC1sTOSHSRLpgnZRjOOOSCcAemTXsYGg71LbNOH3kNljwis+s39zr9yvlJcjy4E
5+aNP4iPU4H41eMccNShho621YLXU9IyE6D8O44r5qO5Z5Z8P9v2vUV6H7QcH/gTV9LmC/dU
f8K/JGcd2XwT/wAJWeOlp09cEVjtgV/jGviMv4jYWfTztypuAMeh3pz+FdGWL3KttPd/Rilu
j1N9ysQoxgj8eK+cqL3jZEg4+bGQMZX+tTogGMvYnIbOPbnpUiGtljgn5l6e4qRi4w27HU8j
04xUjAJg7euMYb+VIBTJ0zwV4x680CDcBlR0Oc+3NNKwrDW7A44PB9a00Cw4PsPA+q/1FIdh
u0Adcqe/pz0qbANzjLd1zjPcU7AIUC5YDOTkj045osAqgMNueww3v6UrAC5LZAG5QBt7HFFg
sAUBcfwHOT3XninawWH4xwedpOG55BFFgEHXd3ONy/zo2ACgxj+E9/7vNIBu35uPvAHHvzRY
Bytsyw6HO4dxx29qVrACkKAM5UkYPvT2CwoPXIG7AyPXB61IWG4CggEEHPPoc1QWEK7zzwRn
Hvx0pgMViWBXvjK+mB2/CqWgrDk2r8h+6futnOOelLQexJknrwy5/EUhiZA3dwSd3+z64oAV
8MBHnAGCrevHSgBqttIcKNwABX1HrUWJGkbFZRzG/ucqe/05p2AQnbtAGCn3T/eFFrDHBurA
cH7wz0460JBYTHy7egGMN7+n86oQ9SeWwAyjp64/xqbCOJ+IMu3RpmVQ2SuVIyBk4PHt1B9a
9rLV/tEemjIlsa/hVCdJtFzlxEpUngHj7p/lWWO/jytp7w47GN8OndrOY/KCLqUFQP8Aaauv
MdJU/wDCvyCOxzPhKRU8R3wYZ3s+GGeMEdSe39a9HFq+Dpvsl+RnHc9qRsnk8rnGO9fIxVjo
PI/F13baM+o2cwA/tFEuIV2/Lv27Gx7qyqx+ua+roRnVVGpH7Huy9N/+AZN2ujZ+HusSarpc
YuCDLbuYi46tt+6eOny4HvjNeXmVH2dXnj8MrP8AzCL0NPXfDFlqt7FqmoNkWiACFsCPaCWL
Pnryee2OO1VRxUqVP2NFe9J79e2gNdWec67ry+JpDDZweZpFgSXYIcbxxlccBcHjjpk17+Hp
SoR5qsv3s/PoS3fbY3LrUNQ0KyjN1bx6hpYC7NqfPHGw6SBshsdM8VlaFaTVKThVX3N+Q1pv
sdP4f8S6Rex+Vp/lwZP+oA2HPUnb3/CvExVCtF89VX89y7r7JN4vljXR7gOUAKqYvMJAMqnc
q5yD1HQYz61jgG1XSSeqs7dES9ifwvq6axYQ3SYV/L2sg7EEAjH4cZqcVTdCq4ra/wCZS1Ru
XF7FZK00rBUALPk46Dt9fQVyQpyqTSV22wehwngeISpc3vP+l3DvGenA+70xwffmvczB8qhS
6xil8yEZvxU/48oSR8/mYIxkfd6j3q8r+KXoEjsARFoJGcoLFssxOQfKI5Irz5a4pf8AXxbf
4iuhk/DYgaDagYyrSBcAjPzDJPv61tmelZvyQkYPgBmGq6kFAwXO7PUfOelejjf93pf4V+SF
HdnrYwq7P4eMH3r5RGghJU8/eHAHt61RQowc84OeRyOaALS5zx6/N7euK2EjK1Hp9OlXEZxd
4etboDKh+/QwO20k/J/snr61zMDYPIAORgnYe2cdDWQCRg7iV4fjcD0x7VIDgF2Z52jHPcHN
MR5B46+XXtOY/e3Q4I/ixOuN34entX1mC/3ep6S/9JMnujovichbSZNv/PeMsPT73SvNy/TE
/wDbr/Qcti74gYHw7Ju4U2i9PovFZ0v98jb+f/MOhmfDNy2lHaTlZWwD6d61zLStf+6hLY7P
VtVTRLOS8IJCg4B7ueg+ma83DU3XqqC2/wAitjhNL8Mahq0jajfXbWrXWGEcC8gEcA78heMD
GMj1r6fEYihhrU4w57b3Fr0IvMuPAMskFw73kV0d1s2csHA5Rl7E5BJHGBn1rN06eYR56S5b
NJoLyXxHZ+H478xNc6my758FY06RoPuqeT83c15GKVGnLkpa20fqUiHxH4ptvDKoLkuZH5RE
UkkZIzxx1FY0MJPEpyhZJdb2C9jmo/iDNeMTZWF1NggE7cKc/wAiPeu9ZdGP8SrFP1DmNLSN
V1q+ugtzZ/ZrUElmdvmH93Hv6j9ayr4ajRg5RnefRIOZsq/EDxauiWbW8ZJu5UwCOiITglvQ
n+GqwGEdZ+1q6JbA2cLplle+MrqO5mD2tjbxogY4G7bjcF3Z3lhn5sYFfQv2eAhKUU3J6rQz
PbbZYreNIEOViG1OQSABgZr4erVnVnKc1uWi2WfIIHzDqPXjjFZwKPMvAA/0rUgRwZz06j5m
7V9Jj/4VL/CvyRnHqW1Z/wDhKgCQSLXjp0yO9Yb4H/t8fUz/AIk+Ysti0JwRP8ynGPvL27it
8styVE+36MUuh6mWJAzyCAQR2OP5Zr5+p8TNhwByO0nH0xXOwGNjkdv4h6HPahAOIwMH/gJ9
DimADIP+0D83oRikA0EDPXZxx3/yKQEZ5IU9ccH2z396AGL8uSueMgigZMCoABHyZO31zikA
AbcMPv8AA9jTQCZ4+UYU/eHvmqERsAc55Y52+nHrTAkyVJI6gkkfQUAA245+4dvTqKAFwVIz
w38LdsZ70AR9zx67h689qAJB7DjJ2+3FADPmycH5uOeMEY6UgAZxnB24G4ccc9aQDzgtg+h2
kY4+v6VQDQTn0Yfk3FIBowBkfcJHHofapAUDrk4cYww9M9KNhjXxzgfKM5/PrQIQjt0HOD6H
FMB2Dn0YYyfXikAi9d4+7nBX0OetIY71XrnJU/40wDkMT3Gd3owxTEBwDu5KnAx/dOKAEGdw
B+/gYPYikMMjkjsCGX1561SEKuDweBztP90+n0NACsDk44YHn0Ix2oAYCMY52YHHcH1pAKO+
7rj5W/HjNIDjPH4L6PMBwQy7udvQ84PuK9rLnbERXk/MzktDT8KM76RbbzkeUADx8vGFzj0q
MY+WvJL+YFsYnw1GLOYZ+b7XJz6gMc/nXRmT96mv7q/II7GH4PkVPEmoKFyfn3DOf4hyB2xX
o4r3cHS9EZrc9dAxxnjJwfSvkVpqbs5jxl4Vh8UWbIcrdW6l4WGDu4+4c9m+o5r28Fi/ZS5X
8L0f+Zm0eNeCNcGh3gt9jxiZjHcRHkRspx5nIBUc/d5wM8mvoMZQWIp6WbWsX38iE7H0FcRR
ajbNA5DpPGVLAgjDenXp1FfEw5qFRSkmnF3KPKtHa38MrfaDeYjWZ3ER+6HRowAxJ6D1bpnN
fXVObEqniKfSza7O4lpoS+DPG9lb239m6gwia2zGrORIkiLwCWIwT2II5FYYrC1Of6xQ1b1s
tLP0GnpZk2qeFtC1o79KuIrS6Yhv3bjaRncxCA7lJP8AdIA6YxU08TXirV6baWm367CsZ8nh
bVbJXa6c6pCq4jh83by3ykkPu5VSSODz3rqp1qE9Yx5JX1drbea8x2aLh8VWWhQtbWVv5N0V
YsrkKoZBuOTnnjgYAzXPLCzry5q0rw0tbezC9tjN1Dw5r+tQf2m0scksgSQQDI2KBuATJ256
ZPU85Nawr4ajL2MU1y3V+78ws9zuvBerjUbILNGIpYG8qSNcDYyjg/1559a8fH05Rne94tXT
GjF+KYH9mRnqVmBDZ6DHT3z/AErpyr+JL0FI6+MhtGZhkj7C+VPf9y3NefLTEr/r4v8A0ovo
Yfw2ZDoNuYwQm+XbnnHzCujM/wCM097IUTn/AAFj+2NQGT5gc88bSN54HH5c/WvQxn+70u1l
+RMd2eugj044O3oRmvlUajt3QE4I6H29KYxTsyd+4n1AGD70AWVPTsR1/wBritxIytRHGauI
zh73jNboDLiGW44oYHb6Yp2ZGDgcj1rmYzYA4wThST17GshCg7gAflZSAD/eqQHKp2kgY6ZX
6nrTEeM+OI3/ALd04jkF4cHnA/fgc+nNfWYFr6vUXlL/ANJMnujoviaCNKYek8f/AAL71edl
/wDvP/bsv0HLYv8AiAD/AIR2YqoVTap8uSdpwnrUUP8Ae1199/qD2KPwyUNpIGQMytz7+la5
l/G+SFHY2/G8TS6PIQCRE6SSBfvbFYElfp39qzy1WrSfloUyrc6ncWMcV9bobmxeEF/Ly0gc
4IwoGT3B75q3hY1nOLlaqpPd9GO9jnmSbxvf2tysU1rY2JLFpQUaR8fdCEZx2JPbNdtO2W0p
3ac5dOhL97Y9Me4SJljZlV2HCEgEgeg6nA64r5vklO8opu7uyttC0sikbXCuozgsASPzoU3T
XKrjG+cEbCgJgdgAD7ms7yk+o9Dz/wATePItK3QWOye6wAckGNCxwCxB6g9vzr3cJgXVaqV2
0ugm0tjwe/u57pZbm7RmlP3p2IYOytnaEHy7AfSvr6dOMFyx0SMWXLSeK3uEl1Q3HluhEaRY
XKtgLtByAOecDI6gg0qiurRtp3Gj3Dwv/ZUDPHp28SON0iS7jIoxgcsM7c++M5r4/Ge1es0r
LZrb/hykdr93AJ4HQ+vHevCW5qeaeAMpeajgc+ecg9/mavpcf/Bpf4V+SMY9SwY1PisjOB9k
/I5Fc8dMCv8AGP7RQ+JRDz6crYGJwM4yG+dBz9a6Ms0jWt/L+jFLoepEbHIOOeo7AAYr5upu
bDk4GCfQg/0rMBZASQ3QjjHrz1pDEI2FscqT8w9DjrQAjArhScAH5T68dKAFyxYtj5gACOxF
AhgGBtHQgHPpz0oACuTu6FfyNAx3U5HfOR6fSgBAo27DwpIKnPIPvQAEnO7owGMevPWgBoAy
ecg5z7GmAvcDPQ8e/HANAAHOdwAz8uR7dOKAEDBVwPuE/Ujmi4A+SVB+8uduO/NMQvmcnb1y
dw/DtTAjAAGP4OMH3wahjHqeh6NtHHqM1ICHAyQPlOd3t9Kq4AT0UjoeCP60XAePlJxjdxkf
1oAYqjGMjaQOe45oAVgRx3wcehAoAb93JPzA53DuOKQAAAACflyMfXHegAAIbIxvHUDoeaYC
8bG2/dOd3qDntQAi+nTrs9xjvQBIc5yPvjG4diPWpAi2gADOUPQ9wc0hD8dA2N6g47ZGf51Q
xocYPfP3uOlUIU44U8AHKn8OlAxuSTuA+f5QR2xSAFKqpHWMj8QSf8aQHE+P03aNMrZABXHB
wfm4zXsZbpiY+j/Izlsa3hJv+JTbn/pkFZT2GPQ5qMZ/vErfzCWxjfDcKbGYHgC7kOffcf0r
pzP4qbXSK/IUTnvBrOvia/3KvmDecjPPzDj/ACK9LF64Ok1tZfkSt2ewkjBAGVOd3qDnt7V8
c3bQ3FBCHnjB+U+vHerjpqgOV8S+D4dcb7ZaN9k1BR99QNsgIxhwQR2HzAZ7Gvdw2NdNezqe
9Dt29DNo8jN9rHhK0FvM0lrI0hx+7Vw+0KqlSwYHf6AjgcDnNfQ+zo4p81lJW77Gex2Np4fj
8QyhtfuRPNAzKkG1YjsYBgjFQrH+9jqpPWuStN4OPLho2TV76tX763BK506+AfD5GPsSYHX5
5c4+u/NeN9exN9Zfgv8AIvlBNOsdCZpNM06SR2wm5FLnaOwaRjgdiB1rpVStWVpVIxXrb8EO
1jFvL/Q7ybzNSge3nK7P3iyxcd8FSFz79a1jTxFJfumpK99LPX8wsQz2HhS3QyTxeYo3EyN5
xOSRnLDGV5GM8AdKpVMZJ2S5V20CyOz0TVbC+UR6bIkkUGEXbkheOFJPPArw68KlOXNVTTbv
r1Hscd4Vjmt9Z1KLYRE8u8ZUjJOd2D0P869jF+9RpSe/LZkLdjvigNumRhP9X5y7gRz0OP61
OWWVSVv5QkdZhv7HIXAcWL7T2I8pvr1Fee01iLy/5+L/ANKRfQxfhqd3h+3Jxy8u4AAY+YdA
On4VvmWldrpZCWxg+Ayv9o36E5Akyp54O88e1d+O/gUn5L8iY7s9aBO7OBvwM18sjbYQKCNv
VT19QaYFhVfHGCB047UgJwccZ+X+H8q6GJGdqAODn0q4jOFvRzxW6AyYSA/NDA7jSmG3DcHH
BHeudga4b+6MkZ3DPUYrIAyFUY5U4x7HFSMUE9D1GMHsfrQSeO+ONo13TsZOXjDKScZ88DgD
8/rX1eB/3ep5J/8ApJk90dH8Thu0hgc486Pbz0+91rzsu/3n/t2X6DlsXNb/AHXh2UsuX+yJ
uB4HRR0Hp1qKX++JL+f/ADDoUPhmGXSDkceacf41vmL/AHvyQonos0SXEL28v3JVZCR2B4/S
vFo1XSqKa2TuyzyrTb+68D3Z06/JNk5fypucAdRt4PBBGQTwc4r6SrRjjk69B2lbbbUg7DUr
28Yx39iRc2pUb4l5Y55DqeOQB0PXNcVKjGcHSrqSqJ6atotPlOY8RarpOqWvn/aPs95GB5Uh
DBoyMllC8cknDd+BXoYOFbDc1F004SfxPdEvXU4TRPGeuX8f2SxX7VPzuYrk7c9eyj8ea9Ke
Ew8Vzzsr7t9PkGx21v4Z8QayEbWL37LEckwwY3jHQFhxyOuc15Tr4bC3VFKb8ws2bNl4R8Pr
I0CwiW4QfOWlZt4bu6g7cnsMVhUx9dJSlFKL2srC5bFm+8D6PqFqYFg+zgjapjOChJycA8EE
9cipp5nVjJJpNMLHnHhrwpHqlvd2j/JcWskkUNweWCnjG3oDwMMOle1icaqSpztpLdCWh2ug
XpaYabqaLHqVivyyD70sJXGd3O4Ede2cEYNeTir+zdWnrTn+DLR3R2gAdVPqehxXzkdSzzPw
ET9q1ABj8s/y89tzV9Hj1+5pL+6vyRnHqWl/5Gs/9enP51ha2BX+MPtGf8SGCyadvyf9JXAB
xj505PHWurLfgq2/lf5MUuh6q4+Y8cj+VfNzWpshnBHHTgEe/rWQDV3dGOffrxnpSGSE9T0c
dvUYpANJ3DnoW/LigB4JX5CeePm9uwNACM2084HH9aAIy/OCeOR9KAJQDnnqM/jxSAYCV7ZG
Bn2pgNbCjB74wfTnvTEHIJ2jpnI9R/8AqpDEA7+pz16cUwF2NwM/NgEHt9KAHAY5A54yv8zS
AQfKMEnAztPp9aAHOBnnqCcH1yKAGBlUdOCQCuenvSAYc9OeMFWzwOelIBQSCSOozx6mgQ4c
dOh657GgY4ZHA9ufX0FAAPlyQOmMr+PNAxkny5H1xz92gQmD94ffHv1GKBgvykEEEHHHpxQA
0jbwT6bWB7ZpiFyQSTgMM5Gfve9ADuhyfunJHP3c0gJCTuC5wwAw2fvDsDSERhio6cDAK56c
8kUANLdAeQejehz0pgK3HThhnOD96qGDtx0JQnBGfunHWgBNu07QeTtwc/pSAMZywGDjlc+/
JFAHIePZBHolyT824KEzn5TvHTHQ9efwr2cuV8RD5/kRLYt+EiqaVahchhHn2bPWoxj/AH8n
2kJbIyvh0cWcwA2j7VLkevzNg47VvmPxQ/wR/JCic54RbPia/VmOBu2+3zD+lenitMHS9F+R
C3Z7GSfo3PHqP/1V8W9zdHKzavPNrDafAFMMUYeYtncrHoF5AxgjnB6166oRjQVaTfM37q0t
bzFfWx1iNg7PTGGz19q81+QzP1bTYdag8i4zlSGVh9+NhyrpnuPyPQ13UMTPDu8Ne66Mlq54
V4v8O6poLvewSyS2zHiYN8wbgEzDs3AG5cZ719ZhcTTxa5ZJKa3i/wBDJpou6X451HRIYZNU
jaWCQ/u5D990I6gj5Wx3yM1FXB06zapuzXRbJlKVtz1/SvEtpq8P2i0fMRKg5O3axGQOe/tX
zFbC1aLtK/y7I0TTLN3fYfyWgeYBQwcIGQk9snvVUIVJx51Usk7WbsJ6DF1KWVxCbWUA5BLI
vl446+3pxWk1KmuZ1b26XJNF/IgBcoiIMltgC4wOpxiuP2jqtRldu+nUDlPC9tNIJtRmZg15
K0kSk9IxwmPTcBk16uNmoxjSj9lJP16iRhfFB9mnxsQrfvVBVvpxjHP5eta5XrN/4RSOtDBd
GIYZBsXGc9CYmAH4Zrz5p/WV/wBfF+ZS2Mb4bk/2BbAgbleUcHrhgPxrozL+M0uyGtjC8AyD
+19ROxQN5GMnK4Y9M+vU+lehjdMPSV+i/IiO56oG2g46Do2a+URuOBzhhxjORnr+FUIkDYz8
xHPTPSgC2p35Y/8AfPpxXQJGXffd46D9auIziL3qTWqAyIR8/vmnuB3OlgYOclcduxrnloBr
c4BzyD8p9fasgHD5SGUEt/EvYfSoAQkKhz0GMEDpzTEzyDx4G/tvTW/iDRlML1xOP8/pX1eB
/wB3qej/APSTKW6Oi+JhJ0aTHGZoy31+b9K87L/95/7dl+g5bFvXH8zw1KXPW1T58cnheCKi
lpjFb+d/qHQz/hnn+ycjkmVvl9varzPStp/KhR2O31RZXtWFrPFbyHgGVdy579xz6CuHCeyl
O1ZSflFX+8o8L8T+KtXsMWNzPZ3aSkqHSNOMDB4x8p9yTzX3eHw0Ir2tPTy2JOe8NS6lqBa1
spZnuWw22NioVFOOOQhyO/boK0n7NfGkrEsv2XhO51vUzZNIWji3GeVizrGS3QHgF+AO4yD2
FZ1K0MNT9pJ6dCl2PfdD0G18PW62timwAk7j8zuc8szHk57DoB0r4rE4qWIertHoi9jQursW
cMtwQSI0dnH0HOK46FNSmoPqDdjgfh0Ibiwe8C4kmuJC0h+8cNlVPsB0r1MwlJclJRtFII6n
b6hqEWmQtdXLbFiAY5+7j0H+0ewryaFGVSaURS0Ob8FW7rBNezIYvtszzbcAbUP3ffkc16+Y
yi1Tpp6xWokZvi5PsmsaZqCkKWd7Yn++HxgH6Atg/wB7FVQk6mGq0nrZcy8rf19xWx3sbbuQ
ASMBh7Y7V4i03GeY+AAPtuojnyzPjpyG3t+mK+lx2tGl/h/RGa6mgof/AISw8fMLTAHtkc1z
74L/ALfH1Mz4lhmksGHAFyu846EOvQ/rWmWNWrL+7p9zFLoeqEqRtyecYPr9a+fnuaoM5AIH
zYHHqM9axGIQF6fd7+oOaQCvyMeh+VvXjpQMaCwOeh6EfhSAByMfw5HPv6UAJIh4P8QHHvzQ
A0dSQOudw9KADgAA8j+E+49aQDxuchujgDjsRTAj6dPlX+L25oAeSc4PB52kdx70gANz05HU
fhzTEEbAjuV4wfT/APVTGOTJwT98Dg9iM0wELZywHHO8H19qVgFG4YzyAflP4UgG7zu6fPxk
e1ABlcEgfJ3GPuknr+FFgEJ24z152tjr/nFSIQZZtw+8PvKR146j1p2GGQR/sZGOOhosAm5g
euHwMccHB70hinDAg9Oc+x/z0oEIE5APB52tjjp0NAxAASMDDcZ46jFMQmzIGPucduV55oAc
4O7axBODsIHb0NIY7puA5JyG46YHakSGM4HBQdPXpQAzljkcMMYGOCKBC8MuAPl53LjBBz2p
jFBwcfUKcdPrTGByT8vDD7y44Ix2piIiQwAPCfLjjkEH+X+NAx4UnqcPjggdeaAOQ8fBv7Eu
gucgAkcYzuHGD1GMnA54z2r2Mv8A94hfz/IzlsXPBx3aRbBzx5fytjoR0zWeO/jTXmC2RjfD
tm+yTEY3fapM+hG49K6MxXvQ/wAEfyQomD4QkX/hJtQGCwIfcMdPmXGK9TFf7nS9F+RC3Z7A
oKDJOSCdpx/OvjrG2xyku6LxCznAE1quAQoLbScgdyB1J6nI9BXuyX+yRa6SEtzqemP+eZx2
6GvF9SjlvFd3dJ9msLJzDNeSbfNUAlI1+ZiM8Z6DHvXqYKnBudWqrxgtu7ewjonsUuLVrO4J
kSWMpISAGPGC/HGe/HeueFT2NX21PS726Il6nmvhSCG6F54X1QCZbSQ+SSBlYm+UFT1DA85r
6DFVZUfZ4ultJWkvMzS6HEan4Zv9PuBokDNHktNbbSFWbB/vcZdU6dyeDXp06kKsfbuzTVpX
6f8AAuLbQ1dH+I93oubLVUM7QgLlPlkznGMYwSvU55Pqa5auAhV9+k+RPp0LUraM7aH4kWLx
h5hNGcHG5MYwehOfyryJZbUT0aa9S+ZEF7qN34wk+w6ejwWeQbi4cAeYmOVQdwRnJBzux2zW
0KNPBL2tZp1PsxXR92Q9dEeiwxxwxKi/6tQFXA+7gYH/AOqvEqvnbb6jPOPighbTo3JG+OVT
kDrx1/Djivayx2qOPRxJkdVHn+xS33kNi+RjnPlNzXDL/ePSov8A0pFLYyPhsNugWwXIG+TY
Tg/xDrjvWuZ/xm+tkC2sc/4IDJrWojOG3ksOOfmOce1d+M1w1J+S/IiO561kHkfc44x0J9q+
VRvcft9eGxx7jNUAuVH3s5+lMC0g2jjgjk89RXQJGZfnA9qpDOLvmzmtBmPEMNVIR22msdvH
AxyPWsJ7ga4ZcYboScZ7cdaxAOnDHDLjDDuKgBYxuBzwMcigTPIfHf7nW9MLfMoaPbjqP34x
/n096+rwP+71fR/+kmUt0dD8SW3aRIEPSaPd23Lyf8K8/L7fWf8At129dBy2L2qKP+EekBG9
Rarx152jtU0/977e+HQyvhiAdJPZvNOD/StcyX73TshROp8SnTRYPLqqbo4iWADFSX7bSO57
VxYGVSNVqilfrdX0KPmKALqmqxLaqkUc8hWNJBvABOTv3feJPOa++pz5YOU9LLUg9i+FujyK
Li9kKJIzvBGV5ChGbcMdMbuntmvAzDEx92kt20/kUkdd4UjuhDMb6MQuJSoULt3quAGPsTkj
2NebmM4tQpwleKir+oLQ2LzVbbTJVhuZUjZ1JXcccZxn868WNKc1zRTaRV7FC81rTLmB4bm4
iVJVdCdwwQRg8130KFVVIzjB6d9CXqeE6F4rm8IS3Fkuy7tVY7Bkr0PDqw7EcY79a+urYOOK
Ub6StqKL5T0fQ4Lnxmy6hqwKWcZ/c2gyqlgeJJCf9Yo/h7E15FaVPAR9nT1k+vYr4tT09V2Z
VcAID8oHBAxj9K+ZlJzfNLcpKx5t8QTul01Q23feoBkAgYx179ele1gF7lZvbkYM9ChUkDHB
7H14rxJL3rIDzfwFvS+1HKknz+Vxgffbn619Hjf4NJf3V+SM1uywOPFZBbra8HuORway+HBf
9vj6lL4lKf8AQhJwvn8kdxlc/jiqyzRVLb8v+YS6Hpa4wCv3cKMdwMcH8sV8/P4nc0RKegBO
MAAN+NZDEzkehAPH94A9aQEh6YHKk8j+6cUDGMDkrnABGD68dKAEU98emV7UgFY54HKkdfTn
pQA0HnA4POPf6/WgBC+Pujr1XsvFMAGGwCcEgYalsAknAz1IHT15/Wi1xbCggcnG05znqpp2
sK4bSTg/e6g+vFOwwXONwxwACv8AWnYBN38I+7jhvTmnYBzuWGejDOfeouMFJ6jkHqP7vFK4
DQS3y5GPlw3r7U0IMZ5XgqOV7MM03oApXj25J/2R6CiwrjMZYc4I6HPUAd6WwxS4JyBzxle3
uaVwFXng8qejenPSiwwOQOcZGePUUtgHBxjOMrk5GeRx1FNK4DQMEAn0w3r7UWsAqZPIxuB+
ZT060gIhgZ28KSf+A/SkBIqhjjOCM4P9760hCBxuBI5B+ZR0+opjEKhflDfK3IbuDnpQSx2T
7BhkEf3h60AN6H/ZJ59vpTGP74JwV+62evHQ09hiejYy3GR2+opCFwMezAgN6Emq2EcJ8RSx
0eYZClWXPH3gG/mfWvay3/eI+jIlsa3gwY0i2x8ylPmBPT3H+eKxx3+8S9Rx2MX4cKptJwT1
vJMH0IY9fXiunMfign/JH8kKJi+Djt8T6gcAuN+exI3DPt9K9PFf7nS7WX5Erdnr3XO3OMn8
M18X9o1OL1ydLiJdVsMTy2LMrgEkvGCRIgHZgRnn0r36F1fDV7xU17vZN7P5k7ao3NJ1WLVI
luIOVIGV7jjuOxrzK1B0JOMug73KHie3Krb6nGdy2EheQD7xjYbXK/7vBPsDXZgpxnz0G7Oa
svVbASx+KNOeMSLPG5cfu0VgWkJPCgevb61Kwta7i4teb2XmBy/guzuLzUL7XbmMwR3b7Ilf
74VGwePTsD3r1sa4wowwyd3FJv7iF3N7xhAI5dNvtm9La72sw6hZU2qB7b+SOtcuCm3Tq0r7
xuvlv+BLMDxhoUB1Kxv5Yle3lnSKdAdp3k4RmxywI4ruwOJcqU4N+9FNr0QmUfEGmvp94lpa
QxyWziSRRKqkhuyKzdQXwMdRwOlduHxCrwdSWjTt/wAENtDu9FvheQIAv2d48q0e3bhu/HYH
qPY181ilKE3zO6eqfkaI3FZVHyjofmH4c4rzW7lHnPxNCnSlB+75yYbkkHB4x3/+tXv5XdVX
/hIlsdUB/wASclcKVsW2g5wR5R6j37VyP/eHf/n4v/SkPoYnw3GdAt8gKA8mRyMHcOQO1a5k
v379EJbGB4GVV1e/Rmywdir4/wBo5U9678brQpa20WnyEt2et9TnPzYAKjp9a+XtY0FGBjkY
PfuDQNEiyKvAwQO9UUWUwAOpHbHc1sSjK1AcY5z/ACq4jOJveK0GZ0C7myeBVIR22mKdmAef
4T/SsJ7gauTg9wPvr9R2rEBm4Dbj7pIwfT2qQHjOechh096BHkHj+T/idacqnktGGHofPHHt
X1WB/wB3qvyf/pJi9zpviYEGjOSQpEkZQ46kZ+X8euTxxXm5d/vO3R/Ip7GjekroTlPlcWgP
sMKP8ipWmLSf84+hkfDQ/wDEoORlTM2SOx6/SurMdKnyRMdg+Jdu13ZQWqHmW4UAkHvxjill
iSqSq9kNmN4U8OQaXr1zC6rK1tFEUYgHaGUAkA9DkdeuDXdjMROVBVIaRk7P5MaR6BJ5Xhux
mnbaIYjJMCo2ZLksFx65O3PfivB/3qrGmlrZK+9i9kaNhePf28VyRy8auB/vDPf06VhXXLJw
35dPuELqGl6frKBNQt0nC9C33hz0DDnGaVLFTw/wOy7ENHmPjnRNC0OwUpbD7TI5W1jRiSZD
jkrzkDPNfTYTEVq01KavC260sTscJ4S8HPrGqL9rw8doN1wvT5zysRHXpz7CvTxdZYWm6ier
2Glc9r13WG0MRwWtrNdZjB2QplEReOW6D2HWvk6dFYy9ec+VebNPh0RX8M+K4fEaMqAxTRli
Ym+8oBxk+2ePrWOJwssPaW8e4XuZd1ps+veIPNuoyLPSgDEOQHmIDbvQ468dMD1r04yjh8L7
r96pv6dhHfxyLGAOgJyPavBWuozzLwDI8mo6iOg87IbPX52GP619JjWo0qT30X5IzW7Lblf+
EtyAcfZCG9jkc1yt3wj/AMZXUpfElyiWcRBJa4BUjGQMqPz/AErbLVpUfTl/zJkelKNhVVyW
Crnd34/nXz9T4n6mqHglR/s5/I5rMYPhcAnJOcH2yKQEhXGSPvZOV9RgUhke/bwQduePUf8A
6jSEIJST7/KR+tMBzYxkDAxyO4OaAGk5wOmM4NADgNzFcYYduxGKYERAyD1Xj6j2qGM5rxF4
m/4RqNJZbeSSMnaJVZMc9iDyD/OvVwuEWK0jNKS6WdzNuxTg8ZC4jM8NjeNGRuJATDD/AGee
fWul5dFPkdaPN210J5vI6HSdUi1q2S7hDJHISAH4ZSuVIPvkVwV8O8NJwbvYpO+poLlcAdcD
8a4dSh2QQSBx3X8aeoXAYxycDnB/xqNGO4A4Yg8Nk59xinawrjNoAyAQuRx6GqVkFxwXJ5OG
28H8apgcX4h8Xnwy4NxayNFISqurphioyflPI69+uK9XD4JYle7USa3VnoQ3YqjxZfeX5o0q
6MJG5XDIflI4PX05rT6jST5XXjfa2u4+byOn0LVxrdol4qNCznBVsZG0kYOOK8+vQ+rTdNu9
tmhp3NnHykjhR1H41wX6DuRtkjHQ4OPbFXYLirlM4HPdT3GKV7BcE7H+HIx6gkUmO4rA7xu4
fj5hjBGanla3AdyQQvB5yOmeetMAIKfe6HO3pkf/AKqYxV+9no4xn0IoERYGMgEp6dwc0hDg
MfK/IIO1vTB6GgoUtjoOQDkVQCAcdMp29VOKQAARjGdwwc9iPT8qWwheqllHynOQcfjj+dWx
HF/ECMPo0ocjaxQKScY+YcnHpXr5a2sRFrs/yIlsaPg75tLtipyypj0DAZH8ulTjLe3l01Bb
GF8OOLS44JU3knHTHJ/lXTmXxQv/AM+4/kKJgeEgf+Env1yQP3m1v+BL1rvxX+5Uv+3fyJW7
PZVJiBk5ymWIHOcDPAr5OKu0vM12PObeKO7Z9X8OSZFw+6e0bAQluHIHVXyDx0JzX0vNy2o4
yNnHSM/Tb5Etdjz8Xt1pTyXNvA9hCxY58zKq6uQUw3TgbQp5HbjFevOlCslGTU9O3RrclaG5
pnxQCqEvoS0RJBKdNuePkbluOvrXC8tjH3qLs1tf/Mrm7nV2GmeGNaf7TaQQvKh3b1JUqxOf
u5G056jFcdWviaH7uadnoO66HcxPtVUxgx5AA6FcV5E+aWsnqBBqOmw6vHGk7MEimSYBf7yf
dBHpmqpV3h7pK90194rXKPijRp9asvJsWVbmOWKaMvx/q3DEBugJHHNaYKrGnVbn8LjJaeaE
12G64phtYryVFd7aRWdcA9eGKt22k7vfFaUJ8kp0YPSSdh2tqZ/iN5NMaLV4gTEjBLpB1KPh
Vk+sZ/ME1vRiq0Z0Zv394N9GunzB6anRW06zqrxkfNgg/wB4EcfnXiyi4yaelijhvieVGkD0
85Pl6c4bn8K9/LP4rt/KyJbHThh/Y3zcYsXww648pq4J6Ymy/wCfi/8ASkV0MT4bM0ug2+8Z
O+Q7v7wyK6syS9s0uyEjmfAxJ1y/H8IZ+B2+Y4rtxtvq9HvZfkTHdnsBUg9wwAw3FfNM0AYw
eDjoR+PWoKF2OfucDsOOKoC7G4HPX29K1EjJ1E4A7+9aRGcVec5rYDLhJzgdu1GwHcaYMLhu
/Uj+GsJAa3OeOvOCf4uOhrIBBxyB0IyvofWpAQZGRwQRw3pzx/hS2JPIPiAuda0/opBj5x94
iYd/X0z9K+pwD/2er8//AEkxe51HxJjMujSEdVkjOPQjPH4jJ/CvOy52xHyZT2LmpRh9BdGO
z/RF+btwo44qU7YtNfzldDL+GLbdKIHP7w5X29fxrbM9atvIUdjX8Y+YsFpLGRhLxAxIztRj
g/jnpWOXv+JDry6DZafRJ01hdTgeMRPB5U6ndvdlOUI4xgcg96HXSwv1eXxKTZokT+K7Qaho
93ER1hLAdcFRnj8hWGDnyV4Pu7Cnojl/h94mh1fT47eRljubZREy55IXhWA9xjPvmu3G4Vwq
Oa1jLW/ruiYu6seiRnccdCOx6HmvClBNpvoVY4+18LyT6vJquqYk8omO2jHKxp18xgcjzD7d
MZr6GeLjToxo4f4mldroZNHNeErldM1zU9LucRyyTCaM9pOMHb77cHHp0rfHU3VoQqxd0oq4
ouzPWBOVXrjAHA9M8181HmaUU7eRueYaU0Nz4kvLiwVRbxxeXLIo+XzSRkZHU55IA4xmvpcQ
pLCxhU1e9yT0tX3jrhhnB9eOlfK80mlF7ICPbtO7b83cfh6VspWVgPL/AIfsFvdRXorTZDeh
3t8pHWvo8drRpPyX5IiO7NIuy+Lvu5P2Q8diARzXLvg9P5yupn/Ek7Gsph0E43D+6dy9vX0r
fLtVUj/d/Rky0sembg2PopBP06GvnJ7s0QNzyvDDqvrz1qRjPvDH8Izz6HNICcMPuNww5VvX
jp+VAAT1P8Q6r+FAESgrxwUGMH0J7UASEkgHoR29RQBG/wAvQZU5yP7vrQAe3b+FvoKYCk8h
l4YYyPWp2A82+KB26QuBkGVfw619BlSarNv+VmUtipoHjbT7Sxgt5hLEYYgC5ibYcDn5gMY9
DXXWwNSdWVSDWrva6uJSSVjp59Wh0/T3v9LiF1Cd0rBXCgE8s2Cc9TyqjI9K4VSlUrKjiHyt
WSbV722X/BY72WhyVt4x1q8sBfWtmjxxZ8yQtgMFJ4jX7xwPvHnBrvngsPTqclSo05aRVuvm
xcz6I6aw8bW93pR1UpsdG8sw55MpOFUE4yGPOew61yTy9xqqkndb38h82lyjdeKr/SDHPqMd
sbS4baywPukhLYxuPRsd8V0xwNGonGnzKS6tWTFdrcdqGu6spuZraO3Sxsz8ssu4vIQoJAC8
9COvHvShhqEVCE3Jzl0VrILvoM0HXtY1RLe+aO3NvO4V1TeHVc7d2DwMY7Z4rKthsNGU6MXJ
VIq62sNN7noAxyBgqe/PynNfO3u7dizyb4tNm2td33hK+DgkEBeB+Jr6PKnedRf3V+ZEj0rS
ci0gIUcwpuXuPkHP0rx69/aT/wAT/MpHL6jqbaVdQaNpcSiS6Yy+ZIG8qMZJJO0ZJPPA9q7K
FJV4SxOJk3GGlla7sLbRD7LxFeLqjaPqSxCVo/MieHIV1HPIboT71vVwtJ0ViKV0uqfT7gv0
MqXxjqL382m2lmryIjYVnA2nP33f7u3H8IPWrhgqKpKvOo+XdtLp2S3FfoS6X4uvWun03VoU
guVRnhdScOQpIXHOQccFSc1bwFKtFVMPJtX1C9tGU9R8Ta1pUENzOlqGuWRBGA+VDAEM34Hk
dq3pYXDVHKnDmfItXp0Fdo6zSry889rTUhFgKHjeLdjG7BHPfp1rysTGk4RnRva9mmUr9TpN
4Y4PVc7T6jPFeQaDs4ycgk53D045xUgKCCVQEbTjDYPHsaQhoUqSRgOAMj1weo/CgEISoBxy
pPzDB4PqKRQv3SAMZ52E+nv60wFBzlhjP8S89MdRQADG0AcIcYPfPvQ9rCEGG7jeB74bB/rV
9EgOM+Iah9EuCO5TcB/CN4yef6c/hXsZbpiIfP8AIzlsafg5FbSbRScfJlG6H8axx11iHfuE
djC+Gwb7LccjIvJOPX5mya7MzXvU7fyR/IUTnvCQT/hJr/kkHzMj+6dwwR/9eu/Ff7nST7L8
iVuz2mI4PynJBOD68f5FfKJamh59a6VHY3tzrt6psI2fbHbhgoCjje4U4LOfmC9s19BVqqrC
OGp++7K8rdfL0BabnM6nrsfip/sttASN37lXGDM4IJdzghUAzyeWr1MPS+qw5qs9Utey8vUm
TvsS6p4S07w9BBJKk1xdSMFRYz8quTu6YICKfXORU0sZKtOUYpKEVe77f5kWYv8AwhV6jS6l
NcQ2Qy0rLGDlB1+YjCscfl2FEsXRqWppOb2WgWsUrbxrc2a5nH2qEEeVMiOGdSOGORjn1OBW
NTBRnrD3X1Tash3sd74f8W2mtK3ktsmUjdG3Bx0yPUepFfP4jC1KFnJaPZrb/gGi1OsjZWHX
ggYPoc15+sdi7FTWrOTULCW2iUSzOpCLuCBjuByWJAGMZ5PPSuzDNRqc83ZWJa0JRZfabX7L
chSJI9kwPUErjIxxkHpj2xVKp7Oqpweilf5BbQ57wxpt1ptsbW9+9HK6xPkHKAnY3GcZGPl7
VrjJwqTcqWzSv016iWhz3xP+XTFY8Seagx2I55+vFd+Vq1V/4SZbHVIVbRSch0Ni27jv5TYI
rilpiX/18X/pSH0Mj4cgLoFsB/fk256/eGRW2Pd8RJPsvyCOxzvgjjXdQ2gAlm+XHbdyT2H+
cV6GN/3el6L8iVuz11ccjOIvXuD6V8wajiTnnG4DgY6ikMaQpJ3cHv1qhllc+nI61oSjMv8A
px07VrEZxd7xk1sBkQffzQB3elEgbgMrjkevvXPLQDXYDHpk8H0rMBMEnHRgRz2NSA0qFUkg
47r+PX+tDJPIfH4LaxpwznJTac42/vx1/X86+nwH+71fn/6SZPc6f4hs6aNKR18yMP7qDz+P
QZ9687L7PEJPs7eo3oi3qJU+HnMg+T7IpK+h2jH64ppP61G2/OX9kxfhm+NKx0PmHn+la5np
V07ImOx2niDTJtb02W0tCI5yVdd3TKMDx6GuTBTjTrNydlyspl+0jljiVLjHmKAGIPG4KN2P
xrjrpc7cXpctOxdCrIpifjcMH3BFYKThJSXRp/cJ6nyvaaDcRa9PpcUkcEsTtiR2ZcrnK7So
PJBBxj24r9B9rGVGNVpuLS0tcw2dj3zRdIubGNDe3ZmdN2COI8f7WcsT78fSvlMVWpzTp0qd
m+vVGy8zpVl3/dI4/JhjtXipW8mNq5yHijwWniKSPUbOX7LewjaWJwH4wMnB2svYgHI4NfQ4
TGxow9lWXNEya7GFH4Q8Qzf6PdaighIC7kJ34Byd3yjJI4BBFel9Zwi99QV10C7R3el6PbaR
H9ntVCKAd54Bdscux9T1r5+tiZV6lm7QvoizmPCF3cXMUrTuZoluZEifvhSRk44wDxn2rfG0
4UnHkXLeKuvMSO1+bIyRuA6+teSlco8r8B4Gp6i3OTJ8yen7xvm9ua+oxulCkvJa/JER3Zqc
/wDCWYyM/ZODnoMjiuWH+5v/ABFdTP8AidGZFtSMAifkH+LGOR/nNVljs6i/ukyPSIj+7VmH
ylVx7fKK+flu/V/maInBJ2gnDYGD+PSpGBbgkjIGQR689aQCsAvJOUJ4/wBk4pDELEEgcMCM
n1GOn4imIAcYI+6do2+nvQAOD+J6H05oAVepI4IzuHrQAh+XBwSpPT+6cUxgQWIGeeMH19qE
riPNviecaP2GJlBB79f1FfQ5Xf2z7KLMpbGvolvA+hQLd7DC1sQzNtwFwepPTHrSrurHEN00
172lgWx5x4QSf+x9RER2x7GKEnIPyEkDtnbgEevFeti+X29C+91dfP8AzIWzO6+H80cWhRTO
B5UZk8wHoBuJYnrXl49S+sWSve1i47HmZ06VdEmvoxm3a98xFOR+7ViDj8eD27177mvbRpt2
fJZ+rI6Hpax+H5bBb3yoSoQHGeWfAwoBP3t3FeF/tTqOlzSVnv0t/lYvS1zY19wNFnZQF3Q5
2f3MqOMgckDj61zYd82IjFu6UtxvYo+AwBolsAcsVJDe24/KfcVOYJrEzlFW2/II7HXK2eQM
YBDL64PWvIVijyj4slxaWuOEMr7SeMZHQ/Svocpi1Ko32X5kSPR9FdnsrfOVkEKHrww2jFeX
iVacrd2Ujj9d1eaTVrfTLdkthLtEsnymZQQzYjz0BC8ntkGu/B0l7GdeScrXtHo7WWonvYyI
rWC18XRRxyGX/RiTI8m4h8DIJ6A+wxivRnzVMJLS2vwpW0FsyxYSr/wl15gBW8jG3I+Y4GTj
oePSsKkZfUYpLW+wdR+s2gvfE1iIWB8hfNkG7lQuSN316AfhUYZuhhJuas3ovmHUZ8SJPLWy
TBLiddrg4yOOMfy5rXLfeVXS2gpdD0qIgqGQYxgFSBxz2r5mo7PlNCRiWHHQ52n+77VgVsLw
SQOGHf8AvcUxi55B/h4yvpQIdsO5Vzg4yGz2zyKkY5gRk4wQcFf73vQArYIHHBJwePk4pgGw
g4Jww/iz97jgUwGFuAcfLwCv9aBCggkjsV+V+456f0pgcZ48HmaNPg7SpGcnG7nHX8f0xXsZ
e7V4L1+XmZy2NDwdxo9pnlSmPQrWeP8A48n2YR2MT4cEtaTrnGLuTB7/AHj1+tdeY/FD/r3H
8kTEw/CEg/4SbUCFyw8zcD3G4c4r0MVpg6XovyEtz14OpJboCTz/AHT6V8e3bY1PNNWn/wCE
l1/+xZsiC0VZZAuCJGChgGOfl4IwuOfyr6SgvqmG+tJXlLReS8iHq7HVW3h+z026l1ZSACqI
ikBFgjVcYGOOTySefWuKpi5YqKoxWt9bdWNKxhah8RbG0mMFusl4EHMkIDRqeDjcTg9cHbnB
rajl1aS55yUE+j3+4L2L9reWHj2xaImSIK48yPO2TKnIDD+6w/AinyTy+pdpSVtHuv8Ah0G5
c1m4l0uKKw0u3SSSfKoDtEcSoPvOPQVrTTqt1alRxgtX3fkFrHB6l4C1fzPt0EluHCg7YCVf
d1YnKqpHoFySexr04YnDyXs27rb3tRWaO38K6s2q2YkcbZY8xSLnnKHHI7E9cHBz2r5vF0VQ
qNL4XqvRmidzrMnGOxB5/unjiuGwxjhicE8jkeh4pJO5Jl2uqW93K0UTCXyziQK2dhHBzjoQ
eo610zpTppSnFpPa/URx/wAT/wDkFInGDMn7w546+gP4/TivVyp3qvyiyZbHT2+V0Uqcb0sX
BA5B/dNyD6d645a4l2/5+L/0pD6GV8Ovl0K3J4w8nGfunIxW+PVq8peS/II7HO+DEA1y/wAM
MlyQyt/tchlPPX6V3Yx3w1LS2i/LuKO56zuJBYcMOq9uD1/GvmDUCpXCsc5yc/3aYA8m04C7
gOhz1pjLsfpnAHQ+vHStSUZF+Mc+v6VpEZxl8etaAZEA5xVIDtdJ3EbT97t6H2Nc8wNsngse
3VfSsQHnCgBujYIPpjrQIQnJ5zkDgetDEeO+P3WPWLAr3KZyPu/vh096+nwC/wBnq/P/ANJM
3ujqPiJJt0aViOrx49+c4P5cjp7152Xr/aF6MctEX7+F5vD7+VwwtBx9FBPH09qaaWLV9lMr
oYXw1+XSMkZUytg45B4rTNNKl/JEx2PRJ7mO1VfNYJuJCkkDcx6L9a8OMHJe7utSytd3bWoQ
gBvNlWMg9sjkj149xVU4OpfyVyWX0xkKTxxg+/pWW25UTzH4ieD/AO0V/tuzUm4tk/fRoPmk
RDkOOQdygEcc4x6V9Ll2KSX1eb0vpfp5GUlqYnhKzPiS3aVr24WNX2tCeDjaNwyTnrwCOODw
K9DFSVC0lTUn5fmET0m71G00GCNZpAiAhIh953OAAoAyWPTJ7d6+ZeHqYibcI+b6JGt0iW+1
qDSYGvLphFGoGQ3BOegA7t7Cso0JVJeygry8vL9B3S3Fl1SGKzN8zAQlA43cZJ+6B15PAGM1
UKDlL2aWt7P9R3RyOo3uoSwR2yH/AE7UWB8tcf6Pbjl2JPP3eMkfeOBzXsUqFFSdSXwUur+1
Izd9u52ml6dDpECWtqNsca4I7njlj7k8n615WLrfWJufToNK2hewMqD0OMH045Brii7DPNPB
7MdY1NSPmDjp/EPMbGPp9K+jxumHo22t+iIW7LI8tPFnPINocj+6cj+VZwdsH/28PqV/iWg8
m1VicfaBggZ9McUstupVLfyikehxfdQjrtTII/2RzXhS3fq/zNETKo2gHoec+hzxWYxpGOn3
hnHuKQyUg4JGMHIZcdPegCLgcduMH0OKQDwCxzwGG3j1FACNtXpypB/DnmgBRg/K3GMlT/jT
AVWJfkc9GHYjHWmA1cLheqHkHuKewjB1jw9a678t55jqOVRXKrkcZwO/NerQxUsMvctf01Ia
uZP/AAg+nLH5R84wqCPLaZygH+7nHvW39qVG9kn3sri5US699h0bSJrYqsUDRukaIpyXZCF4
HJO7BJPpzWeHlUxGIjO92mm23sk9QdkrHGeA9HsdR07y5TJ9oBJmh3uishOVJTgMCMcivYx1
apSnzRty/ZlZOz66kxSZ6mLC2W2+xrGv2Yrt8vHCj0x/nmvmVVm5+15nzXvc1t0MKDwbpVlM
J44cMhJTJJAPUYHtXdPG1pR5HLfcnlRtX+kwatEYLgNsJyyqxXdx0OO3tXLRrOg+eNubzVxt
X0Kuk6JbaLH5duXWHjarOWCknsD0or4mdd3na/dKzBRtsa+3nsGA49wDXDew7HPaz4XsdcYP
eeZIoJIXeQqEDHCjjkdfpXqUcbOguWCX3E2NPTtLh02MQRs5QfcLsWIGMYBPYelctes6z5pJ
J+X6jSMzV/DVjrUiS3cW6WLCqRlTtzntW9HE1aEXGk7J62C3cr/8IjpAZLhoABFxnn1/iH8X
40/rtdXipb/1p2DlR5p52n3PiKea8EkNqwKwShJEHmLhchgAw9BxgfSvpY+0jhkotOoldq6Z
HXyPWtL0W10zc9quWfmR2y7uMddxyTXytbEVato1Ht0WiXyLtYi1Pw1Y6uyTXQeQDbs+YjYf
b0PetaOLqYePLTsvluHKnualvb/ZwIgxJXu2SSM+tcU5e0fM7XfbQrYnyPmxxjO4Y6c9qwGO
xg89z8v5d6AH4OeOvGRTAi+UjuF4+o56UgJSeQpPzclWA7e/vSAM4yTzjOR+FACYBGTyhxtO
Ohwc/wCfamAzknap/eDaTxwRmmIUkKp28oc5GOQc80wOM8fKjaNPvzhdrKQB/eAGf89K9bLm
1iIJef5ES2NHwawfSrdgCMR/MrDGcegqcwVqzS7ijsYHw4cC1uBghftknOOh3HAH4V15l8VP
/r3H8kTExvCbN/wlN8CccSbSQPm+ZePeu7FaYKlb+7f7hLc9jVgwIHqcj19/618h6mpxFpoc
lp4jvL6RSYrmJGjkA+UEKiFSemflJx6dq9+pVi8JTpxavG6a+9k21G/Eh2GjMUJUiSIOV/ub
utZ5ZGPtru17Oy8wexv+HIrWysolslVYWQHKgfMSBlie5NY4mtV55Rm3o/QaOU8ZWh0K4h1+
y/dtvEdwowFkVj94j+8Oh4yRivTwdT6zTlhp6tK6fYT01R1p16yijSSWaKMSgMAzKCwI7ZPr
XlewrO8Yp2TtZJl3RFc+JdOs4WmeeMogDAKwZjjoFAJJJPHFTTwlRySUZLXdqyQrnL+As3n2
u/KhPtNwXRcdAoxyPU55969HMIpKEL6wjYUT0IMCOOg+8Pf1r56/QpmRPeoupxWm5hm3eXrw
MsFXI6kjDH6da9KMG6DqpbSSJv0Oc8FW4H2ydON93KfZwCRkc9/yNd2YTdqcG9VBfLQUSr8T
CTo6lfueagIPY/N0p5XpVa/usUjpbZS+hqZMhzYvg42/8sm6jt+NctVpYqy/5+L80HQzfh0p
/sODj5d0m7gdiOnJrfHu1aXmkOOxzXglFbXb9kz5YZsE+u71716GLX+zU772X5Cjuz10AA9O
SBzjrXyiNRpIVSQMjndx0+lMB21j/q1BXtkUxltSCAT07D0Nakoy74dR3FaRGcZfL1rVAZMJ
2sTQ9AO00o8DPfIB9DXOw2NndliAfnHX0bisyRBlgCuCCR8p6rj/ABqAHBj90n5sfKfx6f0p
jseQfEDnWLE4xtKbs/xfvx/OvqcB/AqL1/8ASTOW6Ov+IDK+iygjGWj2jOMHPr269+K83AaY
hejHLYs3wb+w3CsUf7GuHyOyjv09qFZYpXV1z7B0MP4av/xJznkea2QOv1rozJXqfJCjsdzq
Fg1/bNDGwWQ/NCx/hccqD6A9DXk4eooTTl8L0foUzl7vUxe2Anxsa0uFNyrfejMbYfHt3Un7
ykGvVjSVKs4LWM4+61s77Em7d6iy2L31iFuVVQ6qDklR97GO4HOPXivMjRvW9jV92/59C1ps
aNleLdRRzRtkSoCD9ex/kQfxrnlB0JvumPc858U+APtU/wDaGlZhddxmijcoW5BygX1+YlR1
PTrX0mFx6kuStbok3+pi1Y8207WraxvWlvopWnhfEQmWQpEij5n2n5w+4HBIxivbcOePLBpJ
rVq2v3EnUDWtIvI/7X1ec3ckbZigCkIhyVAEffoMs34ZFedOhVhelh0o33nfV/Md+5zt541n
1nUI5Yrd5YLYZhhjR2Vn7PIgznZ1GOK7IYaFKDi3aTWsuvnr5iudNY+IZtPdpjZXdxeXBO+U
xSqE6YUFkwsec9PTmuGth1VSjCpGMF0TWvnvuarQ7vQ/FMWryNAEeC5iG50kUqdvTIOMEE9O
h9q+er4WVBKTacXs0zQ6onoyjKkjj0OOtcKViTzLwPKP7U1KLgP5u7cDn+Nhivo8cv3FF+S/
JGa0bLq4XxbwpybRtwI68jJB9Kwjrg/SRXUq/E5sQWo6j7Rn2HTAPeryzV1P8IpHo8edqYOG
2Jz2I2/5FfPz0k/V/maIlVgFDDhRwV9eetQMCMjbnrna3pikMM88ffGc56HjtSAacDJPTj5f
7vvSGKBg4z/dIbt34oEG7BOOMDlfx7UAOzgDuDkD/ZPvTAXBGAeCO/rx0qgI92SGUemV/wAK
VxDCAoxnPGQfTmmgA9So6jOR/e+lDQrBlOG7Ht1wcUKXLsMYny4zw2BgjArRzctAJOgJ7gcg
9+am/KMCm5e+GJx/s4pJgLjnA6g8n+9x2okBHzgkjjIyvoPWs9gFUt91wOnyMDnv0P8AWluI
QOc/L1Gcg/xYNaLQQ5W4z1U9s/dOP0oeoxAeQpJyMYbtj0+tNSsAv8JcDkcFfXnrii4yMtkY
I+Uk4PHyn34rRVGgJFz2+8pPOfvcdKycrgJgMoKggEj5T2460gGOu0hWPHVWznjPQ0r9AFPQ
54I6/wC1QAYw3qrZyM8qf6UwHEE4XjPGGz1HoaAGAnBKjGOGU9znqBSABgcZ+Vs891PpSAkG
OcfeTP8AwMd/rQAgPAZRlTgFf7vHXFMBSBwnQ8FW/oaoQdjtHIHzL64PJH86YHGePDt0W4HG
CFxz93514r0cu/3qHz/Jky2L/g050q1BOGCfK3OG61pj9K7t3JWxifDcEWlweD/pkmR/wJu1
dGZ6OD/6dx/IUTn/AAqq/wDCT3+SQP3mDnp8y8YrvxOuCpekfyJW7PYtxHbkZ/GvlOW6NSrD
qCXTMkTbljO1lH8JAPUdRVShKCSkmk1deaAtSwxXcTW1wqvHKu1s9MHIP4+lKnN05KUdGncD
hvDHh7UvDM81vLIk2nDLQEtllGcgEYwox97nHHFezjKtLERjOGlXaXn/AF0JWhxXjPxL/bd0
um2C+bbwM26X5jGZQDuG5crwv3ScDnJ45r18BhvYL2tTSclt1t00Bk2k+G5W824toIbkAx+Q
JHDKE2fMvDcY9cZz04rur1adNcsm436oi9zvdEt5p4vJ1LTI7XHU5jkQ/TBLDJ556V87iJKH
v0azl5ao0RtWws7B/sVt5UTfeEaEAgk8nbnOPwrzZqpUXtZ3fTme33l7HN+JtYnsNT0+ygbB
uS/mDGQVDLz9cZHtXVh6EJ0KtaSu47etnoJnE6xqss2uzy2x8oJGtqXbIVN/3zwCc7QdpAOG
xkivocJRUsPGMlZP3rfkYvc9N8M2otbONVO4P+8Vz1IblQfwIr5jGS5qsl/Lp9xpE5r4mfLp
avjBWZPl7HG7r9a78r/iv/CxTOktZVfQVbkrJZPznLL+6brXNNf7S2+lRfmhdDM+HXy6JDGC
GMTuPlPBBwcA9z/LpWuYa1m9tEEdjA8FORrmoBNoBdspzng8EjGPyNd+MdsPSXktfkEdz1wn
I2dOBhgent+FfLGowMQM4wy5/wCBc0wJF3EZztz2zjFMCcNtHqTwfbFaiRkX0vG0D5R3q0M4
6+PWtkBjwZD4pMDttO+VRkHb3rFgbCgkbTxtOUPrxWTAVWbIcAhxgEVACnIyD909T6c/40wP
HfiEp/tjTwehMePf99X1OA/gVfn/AOkmMt0dZ8QX26NP2JKfgc9R+Ga83Af7wvmVLYv3hUaA
6t9w2agHHqo7Ulf61pvz/qHQxPhmFGlFQf3iytx2PSurMv4n/bqFHRHXazNPaQC8tVMgjf8A
exDtGerr3yvoM/SvNwsIVL05tJ9H59hsoHydfg+06Y8fmyLjLAbJOMGOdeuQcjJ5GOMiulS+
qzVKum4p6Pt5phvseX6Drsng7U5bK/jaCCeXATJKxMMAsu770T5yGHb3FeviKCxlONWi05pb
912fmiU7aHoFnqMOk3DRqynTLtt9vMrArFIwBeJzn5dz/NH0GDivPq0HWp89n7SC5ZK2rts1
+pSdtDb1XUJbB7adG/dvKIZOOMNnY4Pbng9uRXDRoxqU5wfxpcy+XQJaGtLb292SZoYpScht
6A54+neueNadDSDat5iSucvc+AtBuWJ+zeUXIyY2KjPXGOgFd0cwrx3d/kU4mXH8OrPT2LaZ
c3NjKRkEMGXP0I7jj6V1xzKUtKsE19xny2OD1y88TeF7pLdpjLBcOFjnb/VlmOMMx4Q+oPHp
XrUlh8TFuKV1uluhao77Stc1BbpbHW7dYpnXMU0YLJJjjAcDBzncMkcV5OIw8eVzoyuk9U+n
yKT7ndruXGOvGfpXgbOxZ5T4LmRNV1NwpKeZzhehEjcDFfSY1fuKSfb9ERHdmozM/ixS2Rtt
G2nsVJBGRXNFf7Hp/MV1K3xJysVt5eSxnw3GTjjJA9KrLrXqX/lFI9EjA8tF/h2pg9x8o618
/Ld+r/M0RMMnaCMSAfmM1AxvAX5eFJO4ehPpSGDnbgNzydhH0HWkA3zC5JxhwRuB78f4c0gF
jYLwcGP5cE9jyKAJSOck/MFO0jvQAxXBGRxjO8etUAKF3DnKHp7cUAIJNpwud4x24IFADnwo
4GF/i/E0ABBz838P3T/KgQ4A9QPm7j1GKQxgVWUAfcIHPcULQRGA2SD94fdP409xiqRg9eM7
h/hQtAHbvuqDlM/L7cVTEJubLHq4wMeoqbAIn3SUOEbO4Hsc9qLWATHAQnB5KNQMchbPH3h9
4Y68UARqu3GP9WSD06EUgBi30fHBx1GaQDASoOeUIO7j9aAHhui54OdrY6EDjNVYBwdm5Jw3
APHUY7e9ADVCsoxyjHnI5Bz+lTYBZAVJB687D7ccVQBjaxxkHncCOvFAAAMAclOOfQ0AM5Dc
nDjocdRmgB/OC2PXcMd/WkAuPQ9ztPpxQBIC3I6SL14+8MdqYDOqgkYQ4z7H1piAgqcchgPl
b2zUjON8eB30W58sEtwCPfeO3uK9jL7fWIN7a/kRLYt+DW3aPahshduAcY2kZq8d/Hd+5Mdj
J+HAYWs4XlxdyY6cjcf8881tmKvOK/6dx/IUTn/Cr/8AFUagyqSCH3A44+Zea9DEq2DpL0/I
lbs9jXk89Mnb7V8o2kmjU4/S3e11S9tWBDmVZVyMB0aNeUP8QGMH0Oa9XERc6VGpHVKNnbpb
v2Et7HW7sAEAlOOPQ+teS7FPQ5PxlrZ0XT9obZLcfuo3PCjd97nBO4L04616OBoqtU1V1H3m
SYnhvwXaJGbu7V5GlG4RFiFAwACRxucj7xI/CvSxGNlB+zpW06tfkFiXW/C76Xv1fRnaKSPB
aMnKGNRk7QcgHHGPSpoYpYlewxCT7PzYWsdV4f1ga5YxXaj55AN3pkcH6V4+Ko+wqOnHvoUt
DBsoFn1q61UEfZoI1tif9tPmd844Cg7a9WV6eFhRlrJu9utnsS3Y5dtTTVtWbVQd0dtGy2yM
y4GDgycE7QFJkJbGVU45r06WG9lR9ivtNOX+X6CbH6HpL+ILiO7lV1t4HWbfgD7TJsJHQ/dU
swOeo4NPF4mOFp+zh8TVkuyFa539rqX268aC2ANvb4Er44EmOETH93+LjivmpU3GCqVN56pd
bd2aLyMD4k720tVUjzPNj5OAMc45PTnFd+WtKq77crInsblpH5OhBEBKrZPvHc/umziuWo28
Rp1qL/0pC6GR8OkC6FbkElXkkKD+6QQOfWujMHas772QR2Od8FPJNrt+xH7wFs9MYDHj6134
tf7NTttZffYUdz1on5cgHZ3HcHPP618sjYmLdNwIODsPp9aYDTKoOJFO4dT60EluMYGD1A6+
oxWqGjKvent2FaRGcbfd61AyoR81G4HZ6UTt5I+XOR/e+lYS0A2AVAyfuMeB3U4rIB+Oik52
4Ib1FSAZ6lfugElfXn/JoA8e+ISj+19PKnqycen74V9TgP4FX0f/AKSYy3R1fxDUvo0wJC4M
eSehGa83L3bEL5jexoXTbdBY/eX7GMjv9wZxS/5il/j/AFH0MD4ZBTpZUd5Ww3cdOprpzL+J
/wBuijsd1q0d9LCF08xpKWIZ3zgL3IA6mvIw8KbfNVbstUl1ZRymlaNZeEFkubm4zJOxMjO2
1QSS3yr7ZxnFd2IqyxtqVKPw7WWvzZSSW5la7rPh7xJAbe8kKMowk5jZSMehI5XkE+3NduGo
4nDO6s11V/61JdmeWWmtxaeZNPneOe0iUoGQH51DErtJ553c5GeK+ljFNczTTf4MyOz0rxva
tYfYNQy8UodYiuXdAPu78chgwG1u2K8uWFaq+1pafzJ7O+9ir6WO58EeIk161KM3+k2p2uD9
4j+FyPQgY+oNeJmGH9i+eK9x/n2Kiyhr93d6vqS6HYSm3Cp5lxIh+dRjIwew7EdSa1w0IUaP
1qrG/wDKnsU3fRGhb+E7myUtZ6hNJIQOJ/mj49B2JPGfSpeJoVrRnTSXdaEtWL2nS/21byaf
qUYEybknhYAg5Hyuuf4W6qwrmlF4KaqUXem9U/0J3KOgXs9hI+iXpMjW2GhZlxvhPAKnpmPh
WwfSurFR5oLE0tFLddmCXQ68LuKgnnsR0x6GvBT6ss8s8EK0etamqcASfd/7aNX1OM1w9H0/
RELdmk3Hi0AnKmzb8ORj+tc0dMI/8RXUofFIhba0zwwuBhhxkccZ96vLPiqL+6TLoelx/wCr
RhyNiZX/AICOa+dlo36v8zVE6rhQpJOejehz0rIY1gMHbwRnI7GjYBuAFz/AScjupxQMaV3E
jOCdpDeuBQAvTOByMAp2470gDGMAjhgcEduaAH7T9CM/RqNgEOCcqOONy+nHUUwDjhCccZDf
0oEB6dBwMEevNACE8dcj+XtQMXo3XpyD+HSgQ1SANw9B8tACn72M/Ljr6UDEYHnsy5+h9aYh
pwMEfxH5h6cUwDyx0B4GMNnv70AB5H3cEZyOzc9qQCcAAfwndzn7ue1IY4KARuOGX7rZ6jHe
gBMnhiO4BX39akB2FVdufl7Nn7uT0oEREdcYDgHAz94VQxY9oGRjYThufu8f0piHrhtoyCvG
1/p60gEJPJUDcDyvYjPWgYSBSDs5znOD9w+1ACK2H2dGxkHswPv60AJtH3l6ggMue/c0gFA2
gBuR2YdRz0NAD2XJ7BwCRg8MO1MQ0MMc/dOcj046j+tMBwUcAnGMFWz19QaAEzty3fHKk9vb
39KAAKu3bnCnODnlTnp9DUDOW8bRiTSLpWYRkIMMTgHDpgn8eM9s17GB92vTaV9dvkzOW1iT
wYf+JPbkESKV+cenXJH0p4/StJ+Yo7GN8OUVbSchgQbyQ8dR8x4P4V0ZjL34af8ALuP5IUdj
n/CoZfFd+QvzqHPPUgstejiX/sVJ+n5Erc9j9RnAJOT6EV8ja7uamFrmkvqLR3Fu4S7tSGjf
JAZcHdGwHY16uFqqnelV+Cenp5iemqI9B1631yLzIzsmQ7JYW4ZWUkN8pwcZGQQPrWOIwsqE
rbxeqa2sCd9zE8ZWck5syzYtIpCXI5zIXTy1x788/WvUy5RUamvv209LMHodje3QtYjPJx5Y
5+nA49a8dQdWo4rfoF7HO6p4ps7aBkhkSW5n/dxwKfnLOMDg9AM5Oa7cNg5ufNNNRWt+mgXO
VuvEFt4U09dMtSJJ40+aRDxG7N/ERwWLHGB0xk4r044WWKrutU0jfS/WwrnOQ6xcW+l/YLSJ
hJcK8s0hyY3BYBiuMkqc4ZumeK9F4ZOsq0npHRIk6jRPBrNOZ3VLW2dRvSM/fymCu0/dQbj1
5rjxWNWH91e9L8v+CC1O4vtQtdHkht5WWGOQOImPC5RdxGRxkjoOpPSvCVKeLTqPVpp28myr
20KnhG3WKx8wfOZpZJGHcbmY9vSni5Pm5duVJfci4mF8Tsf2SoboZU5/Bq6Mr0rP/C/0Jnsd
BZMW0NGGYpFsXIU9TiJvXqawn/vL7Kov/SkSZPw+J/sOHdgAu+QOChyM5B5BzzWuY/xbLsgi
c94MVU1y9hAx8zEPzzlvyrvxd/q1J+SVvkEdz13AU89QOV9eev418ytDUTaqjA5Bz3+7igAD
tENqpvH9496Qi8BnA7Dp/St0CMu+Gc/3hVoZxt982e1aDMeLhsVSEdlpedvpjO3/AOvXPMDa
CFuR3PzenTtWYDtm3A5Kdfp7VAxvJbP8eMAdiP8A9VAmeQfEFUOq6ewb5y6Bl9P3o5/pX1OA
/gVV5P8A9JMHudb8QgDo0oYkJmPn8Rn8uteZl+mIXzG9i/coF0N9nJFmD7EBR296H/vS/wAf
6l9DD+GjldJ2vyolboOmf6VvmT/eafyoUdjW8ZeKT4XtFuFTe0rlF9BgZz/9auDA4b6zNpuy
SuU3Y5zw54VfXFGq65I85uD5iW7H5I0J3IGx14wcDtjNevXxEcN+5oJJrRyW7dtWZ+Z0d/pN
zaW8r2tnayrH/q4TuLuo4JycgFgBhfwrGnWhKyqVJJvd9mFyLSdN0TxHZrcNZQ7pBiQBdrpI
Dhge4IPtzwaxrYivhKns1JtdL7W6DSuZF38KNOlJaxnmtZACF6Mo9j0JrphmUl/Ein+ArHnk
mga54Eu/tiKZowR+/Qlo2UdVlAyQD2z0OTXre0oY2HI2tfsvdPyFsdN4T8VQ6jr015IqxG7h
iiB4AEgY5Unvu6A/ga5sRh2sOqMNeVt/Iaep6Lb+IbaW8m01/wDR3hwdshCmQdS6ZwCor5+p
hKipxlHVPfl6Ps/Mu5hWF4NW8Szz2j+ZBDarC7LyhlDEgE9MqOePSu2rF0sHGlUVpc11fdIi
O5o6jIf7dtohlj9mlZh2UZXn6MePrisqcm8JK+ykrfcadTqFG3aB9zj8D7146A8x8Fbl1rU9
xw4f8D87V9PjP93pW2t+iIjuy0xK+L8HODaNuH4jkD0rOCTwTfXmHf3in8UB/o9oWY+WLgbc
dRwCM/jSyu7lVS/lFPoen24yileWKJn3BUV89U0bXm/zNSVcbAByn8Q7gg9qyiAHB4H3udp7
cdjVMBp6tgYIJ3D1GO1SMYMDIIzHxt9QfegCQZJyeHIHPbFADAPT7mCG9jnrQIcRtwCeOdp9
D70CEYnGRgOOo9RipGNULtGfucfUHNMYZK8jlgDj8KYCElQQPU7h/UUbgJgDA/h4wfQ4o23E
ALZB/jAH0xQMARg4+63Ud+tMkcMcZz1YKew+tLyEIGAJUA7gfmz347U9hiZVA3HyHbx3H+TS
GOwcAEkPj5T260hifdyy88ncMdfpSATHAzkr/CcdOOlACkk4z98FevAwaAEIABx/qzwVxznP
WgQ0pzgffAOw4/SqFqIq9SuQwJ3rjqMc4pDFjVQFIB8skY9jQMOV4zhxwGxwRnjPvTAk3ABs
DHXf7nPagBAm0jOcc4PpQIRQyyc8ScZ9CMdfxpCEDBRnB29x7560DHFgPl+uw+3pTARuOQPm
Gc+/FUA8EADILJkY46HHegYwkoen7zAwexANIQisuCQOP4lx79akZy3jxlj0O7D5I8sbfp5i
cGvYy/8A3iml3/RmUtmS+CnzpFt5fDBORgDd16D3/WlmH8eS8wjsYvw7dVtbpSCFF8+R3Byf
0rszBXlTv/z7j+QomT4dt3i8U3qtxlXKN6jcv4/n+FdmJaeDp28vyJW560AATnggnd74r5P0
NDFuYJbKV7ix/exuFLW+fm3c5kjYnjI6qeCRxXow9nWhGNX3WtpfoxHJancaZf3OY7j+z9RQ
RqfNQxZJO7apwAzPu2tjPJ5r26KlTp8sl7Snra2v9JCemxhXE+qXdhJb6pbrPPD5klusEqln
CMiqxCn7y7jkHqR61cKNOnUVWhJxjKykmu/QE+jNa51m+2pZbBcw4kjkdvlZHj5KNjkMBg57
80nQgpuqtHpa22pPocO8lo0koINrJGsLQtvVjI5UghSfnbcuG3CvXiny3eu/y/yFqcimnatq
peCytp5EyAwRCFD5OSxPPPfmtOenDWUop+b6F7HoOg+CfEPlNb3LJbRshVSXyyDcrbFC8BSR
kjpkVxVMdRp7Pm9Beh31/wCGNYCIdOvhHJDnKPkpKMBcyd8j7wxweleU8ThqrfPC9+vVeg1F
9DkfEGp6taPBDrUIWzSVX82JQysw+XBOCUxneMY5HJwK7sNCkm50Hd2tZ9ES9Nzu/Btwtzp0
RTIKZXPGGAJAPHXcMc9zXz+PTjVfZmkTD+JoDaSDyEEqD9G/wrpyt/vXb+VinsdFYru0JFZi
x+wttb38puCfesKn+8Pp+8X/AKUhdDH+HaN/Y8fOZA8m8Zzn057nFaY/+O7bWVgjsYXg3H9u
3zoG8sk8E8g5wcj09K78W/8AZqd97foKO7PWlDA4bO/+E+ozxmvlomwo+6cDABO8evPaqAcD
IR8jBV7A9qkC37+p/I10LQSMy+6EelWhnGX1agZEfDUbAdjpg2r/ALJJ59DWEgN4EhuD0/U4
rIBA3RvpuFQMTgMB2IyG9OelN6CZ498QgravYKRghkGe7Ay/5596+pwGlCr8/wD0kwZ0/wAR
ZPJ0SV2GVLRrj056+3Tr2rz8vV8R8mU9jTuQDoBJyFNmCD3HydDUP/fFbpP9S+nyMD4Xqw0o
shB/eNlT3Fb5n/F/7dIjsP8AidbI+ko5VmCTjlRkoCDxzwPrRljanJLquo2afgXUlvdKtwOG
jXy2B6grkDP1GDXPjaUo1pPo9UNanS6hq0ek2sl7KQqwrnbnqcHAHqTxxXBRpSq1FCPcUtDn
vBtikFityNyve/v5NxzgscgAdgBgDvXfmFRe1UF9lWLitDrlOCTn5hnHvXjyTewNDklC59G4
ZTyOnQj0pRbjqmQefeIPhvYaqGnsS1rdk+Ym04i3nn7oAK59j1r6HC5hJWhV1W3nYlq2xhaV
eW2uSNoviOGN7+zwsbMGUyKPRuDn8cN1r0KyqUo+2wj9x6tdgWujPVtNsrXTUEFtEkMRzwgx
zjqT1J9zXy88RUqytVd2jRKxRtNINtdT3k5DzTNtQ/3YlHyqD79SPWuqdSPs40qWijq/Nvdj
8zURwcHHcAj0rz1uB5R4IdJta1QqcfvOPwdq+nxq5cPRXl+iMo7s0JGP/CYLtGWSzYH0IyM8
1ENMC/8AGP7RQ+KYCw2rDkG4GU9M45/Coyr4qn+EUuh6ZD8yoOjBEIPTPyjivArfG15s2RMG
+6wGCB8w9eay2AVirAAcDJ/A5oAVj1H8ak4PZhgf/WpDGgnqeRxlfTjrQAgBXj+E4wc/Xj+d
ACHJPHGAcjseaABec9MHOR6fSkA4DOATg9jSATJzuA9ivv64pgRHjjoCOp7c8UgHdiDwRnn1
FNe6AdfoeCPw6/lVPUQZHA7YGG96nYZJuz8wADr1HqM1aERsAM91bJ+hqVuAE4XB4IPynrnj
pVPQBC+DuwCTjcvp/n0qRijbt2jlD0OenPT2oAaPmHHDrnHPWkA9ScZTHP3l9MDrj3/SgCJh
tAU/dyMN6UAP+YZYAFwMYPcZ60wI3wV55Vsg4P3TQIRR/B3B+Rs9eO9IY5CVIYfe+Xcn9QKA
GoU28ZMeeG5+U56UwHMcZU9edp9R70AKMqSc5Uk7hnpxSAeCDgE/Lxhu/wBKQEYUhiejDHyn
uM9hTAdkLyANpJ47qaYhT19CCdpz1pjF4zlcZONy5Pp1FADSQygdEONrc8c9KQEZUg8YDKDx
nqM0gOY8buU0S6IAOUGQRkA70z+GK9fAa4in6v8AJmctifwep/si1VgNwU7GzxjnHP8AnFPH
64iQo7GP8PS6Q3TkYIvHBHqMnn357105hpKnb/n3EUf1MPwywXxXqCtghlf1yhyveu/Ea4Kl
02JWjPYDnPUFgTt9/b8q+SvyvQ0ONvJoLvUzbsZLK/gQBJF+5JGwBUlT8rgnjHBBB5r24xlC
lGc0p0pbrrF/oSZWpQakkDDWIbK8trYK/nklDwxwyA8q4HYHk9Otd2G9lKX+zTlG/wBnf5De
pzWnPLrQc+H7eGOaNpVV8OqhHkDMzOcZd2yQvO0c16tSVOil7Zvpp6LsTax3kXhZL8GXUSA7
t5jxwZUCTYEYtJ95gQOmAPevFnj4wXLS6dX/AJFJGtaaBpljtENrBuThHZd7YAyAGbPTt6V5
lTGV56c1l5aGiibPnHthSMAgccV57lKXUOWwgx0ONp5H1zUu61DYxdV1OazvrOyjUH7UZSz5
+6sabsD1J4/Ku+jQVWlUqt6xty/MXNbQ2pQlxE8Uqq8UilZFbkEEcnB46VzUpyhNNNpp9wau
cJ8Poo4LCSCF98MdzKsTkfwqxwM9xjvXsZg3JptWbim/WxMdCr8TstpILcMJU49fvUsr0rNf
3X+hMtjf01lfw+pwVT7E+RzlSImwQe/1rOrpiWt/3i/9KQdDJ+Gce3SI84B3sVI/i6Zz71pm
D/fP0CJieDmP9vagQo3MWDKBgDnmu7Ff7rS7WX5CW7PVk+Ubc5U/xH+H2/CvlloaD+TxwHHT
H8WKYCNGkh3M2xu496QGmuW5/iH3vy7VuNGXe4wa0iM4u+PWtQMmHJbjikwOz09vkwp4GQw9
qxYGnwpAz8oPynvnHesWBY5HOf3nGfTFSMbHkqwA+U/ePcc9voaGJnkPxDyur6cx5QFMHHTE
o4r6rL/4FVev/pJg9zpviICdGmK8klNw46E9RnjPp715uB/3hfMt7F6b/kX8HhTZKWHcELz1
pPTF6fz/AKldDG+GZVdLKx5V1kbBPcHocduK1zP+L/26iI7HZeIrMX2lXMS/K4jMmeB86DcO
uR168Vx4Kr7OpBdG7P5gzzTQ9J1C40uG+0+ZhO67XQGOPBQt90bCp3Ag4bpwc88fS1a1FSdK
qlfpe4l5DT4b1HUo/N8TXTxQRHcyuUUYBIAHlgAkgdTyM4ArJVaVJ8uFgnN9Um/zB+ZvS+I5
YAlppFjczw42I5RljIUfKVYjlf8Aa715zwfPJ1MRUinvbqUpW0RkyeL9YjmW0ay/0llZlQNu
YehYKMgdDlsV0/UKSXMp+732FzMo3/inxBp6o13EkBc7SWjxz3H3vmwOuPWrjgcPPWLb+f8A
wCbsk0b4jyxER6ooEWQRIgII+YgZHPHpyPpRUy+KV6O66P8AzGn3O61DSrHxVCtzbyKt0oLQ
XUeMo45UP2YeobkdsV51KtPCSdKunyPeLB+Rk6b4om02Y6frgFtOowsjY8uYHjep6DP5CnWw
sZx9thfeT6LdeRSfc7mKUOoKkMCcg/hx+FeJZx3NB4Bzzw3GR2NVETPJ/AoEWu6quMKHGR6f
vHr6bHP/AGai/L9EZR3ZpSxsfGCc4Bs22nt1GAfc1lT1wL/xj+0U/ig/lRWrJ8ri4APTuBnr
7UsrScqif8opdD0hCGjTqE2Jg9wdorwKvxt+b/M1RKgI2k8OBx9M96yGL6+nIYf1qQHAbQd3
Kk/IfQ44pDHpvBOPv8Z9CP8AP8qAG8Abf4RjI7gjvTAjKtxzk7Tt/PpQA5Qf+Bc7hjrQAj8d
QSmRj2pAIu898OMYPqAaAEOCrAfdI+Ye+eopgMf5jg9s7fyFIBwfJ9G4zx1GKa0ARWUKMDK4
H4c0wHcqeeoBw3sD3prQQxm3E4yuCdwPfjkil1GByO/y549RkcH60MAQMo2MSzYGGPUj3pCH
ZBHy/dx8y49+ooAMFSATgjOw4H60DFOc56OOvbIx60CI2cMBnO3jj0Of880wJMkDGeQDhvx6
GgBoyMsORhty+vuKWwxEGOOqnoeDtIHGaABdzFRnDjGTxyPTPtSAVWILEfdJ+ZMd8/40ADAn
knPJK+3saAJACWBGAw6/7XH60gItwbtlDj2waAHKDwGPzjofbPrTAUkqxIGeCCPX3pgNP3dp
yAT8vH3TjvTAds3ADJEgx+I+vemA3PGD/q8crgcEnrUgKQWXB5xnaRj170Acr45+fRbwDhvL
APIH8adD9K9XAaYin6v8mRLZknggltFtgW8yMrjPGVIJ/l+ta49WrvS2pMdjI+HaFIbzGS32
x8E8gjJ/Ctswd5U7f8+4kx/Uz9F2L4tv9vzFozvHocr0GB/X61217/Uqflb9RLc9SyA3sScH
046V8rLVJLc0PP2W81DxKxuFMNvYRKUORiQFTgn2Jzwem2voValhIxi+aVR2fkTuzn9U1Sbx
hqKaTbborHhnbjLbCfmxkNtyvy8YJOSMV00KEMFTdaes3+F+nr3KPU7CzttEtVt4AIYohkNw
Bx94sfU9SfWvBqVp1Zvm1cnp+g7HEar8RbWI7LBTcybsHHyoc+568c8da9GGWymk6r5fxZN7
bGXN47vUcRi3iw2CSZRlCR0OAcEeh7V2Qy2nb4n9w+dkcvjvUIAszWyeWQNsm8YJzjBwD+R5
PpVPLaT+0/uDnZLH4/utwla3Hktu3fMAVCYy2DgYJ6d/SsZZZBp8sndeWg+Y6X+1bHxSkIt7
lYbmCTzYW+UsrbSGUqfvKyEhgO3PUVwQhVwcnCcHKm1Z9vW/kwdnsXbmy1TUVe0aWK1ikBXz
oiXdlI5CqQApI75OO1XB4elL2ivKS15Xok/MjU09J0m30O2S0tAfIU9zltx5LE+pP4VxVa8q
8nKZS0OR+JnGkBf4jImDnt82Qa9HLbe20/lZMtjpNL2vocZUYBsmDKfTyjnp6ewrCrpiH39p
+qDoYXw2Zf7HTblEEsgUk7iD269BWmYXVbXsgiYng8hfEF+gGHBbcwOQx3f5HFd2Jv8AVaTv
pZaW20Etz1VhjJUcEfMvfOeo9q+YRoP3FeG44Ow8cfWkAjmPOJOWHf1pgXh0wO3J9xjitxoz
L0EgnpmrQzir4YrUDLh+96UmM7TThuQYwCufxrCWgjX6AnAOevtxWTAib7u09MjDf41IDkYg
5Bxgfd9ef8KGB5L8QyBq2nuCNrMoYen70E19VgEvYVF6/wDpJhLc6X4hKo0WdSxQZTDdeM8A
/iB/OvMwOmJVtdy3sXshvDhkUhz9iGc8ZG3rxj9MUmv9r7e/+pXQxPhkp/spgTw0pwR/Djt9
PTNdGaL94n5ER2Ol8Y372GmyBAzTTfuY1UElmfgdPbmuHBU/aVVfRR95/IGZnh2xm8MaTHBK
vm3khLGJT/G3bPYKoG49ua7a/Lia7le1OK38l/wRbHQWeklitxqZFxMSCqkfuof9lEPBI7u2
STnGBxXLUrqkvZ4fSPf7T9X+g/U3S5ZSgYp8pUYHTqAw+mentXnwleSdVu17+o/QydI0a30V
GEZMzOSZZ5Dulc9eW64AxgDgDiu+viJVmobQ6JaJEnMRrZPeLfavKk80zMlrGcNCipyPLXB+
fGNxJzmurnqRj7HCxaUUnJ9de/l2Av32l2/iX5YZ1iix86wpGZGXPVmZSV54AAB960hXlg43
km5Pu3b5A0YQ8G33hyYXehztPbn/AF1rIdu4D+4em734PbpWn1qji48ldJS6S7f8AEmja13Q
7fxhp2JVaOeIF426OrLyUbI6EjBH4iuOjWlhKvs1rGTt5W7ltaHFeAvEzt/xLbzIkG4Rls8h
fvKG7le3fHFduOw6j+9prR/FbpfqJPoetq3AXsMEN/Svm1o7FHlPgs/8T3VCf74yP+2jV9Pj
dcLR9P0Rkt2aMqAeLlycqbRj/unIxWEHbAPl/nH9opfFPm2tAeP9IHP5Yq8rspVLfyhLoelR
FiikDoiAj/gIr56ppNrzf5miJsDaF6g9/Qg1mUK2Tg9CM4HqKkBDwDjkZOV/u/SkMcjAjb0A
Iw3c8ZAoAC2W3EfNwCMnp60AGADtB4IPPpzQAhyW25wwzg+uB0oAUEjn3GRQA1MBdrdOCG9M
0gGOTjccAqMD35xQAjYDE9Q3X24oAUDaQCQcchvz4pgNVj/dyQOnt2NMBwAw3dGH1xQA4546
blzj3pgJxuyMAk/MPw6+1PluIQkKNowQCMHnr9f0otYBxJcbiAHXgD1pAN+6ckZU53ex/pRy
gNYZwrY4PyNk+nT+VGwCgnhh97gEUgFXG0qR8jdx/Cc/40XGMy3UAbl3Y9x3+tAChguXA+U8
OB246/56UgECgfKcBCRsP/16AHbix3YAkHXHfnrSAMEg9MNncPQ+tK4AFydrHBBOw/hxmgBQ
xJUgAMMZX+tADVA5AP7vP3u4OecU7gPOT1wGTO0+o96YDTgDPXk7h9RRcBwwBtP3eNrfh0ou
A0kg5P3wBkeozSAcGABx9wg5x1U5xVIDk/G6o2j3KyHaAgAOM/xpjjvyAPYV6eBusRTstbvy
6MiWzJvA8Zi0e3KAdCWXkZGT2962xzvWk+zJWxk+AWRYbuME7ftrnOMY5OFrbML3pyen7uIo
9TP0J5JPFl/lRGyRkDr8yArjnofyrvrq2Cp2d1oStz1BgoJ2/dJ+Yehx1FfIvRmhxfjTWltY
orKPBkunWPIzvCNwc4wSO3XvxXu4Cn7Zuc78sNV2uGxieCtIkstRuZpCCyRpEoIHCq7phTxk
YTJOMkk5JOSe7MZpUYKPV3+8aPSJ7a3uIxFcL5sLfeUlh+eCMj2PHrXy0KkqUueO/wCRRjye
ENEICtaxgYO0AuOnA6MPp7V6UcwrL4m/uRDS6FGPwjYW7soQTQSvl45SSY2A+/DIMOvHBUk5
7EV1f2jNxta0ls0t/VEWLuleGodFkk+zyPJaXGD9nlwyxy7s7047r8pBz65JrOtjpVaajtJP
daXQivc+HLNroXG2JLfy3We2dQYnJYMsqg8I6kYyMfKT3q6ePm4clnzXVpLf08wOJ1zwzZ6e
8U1sPLtJpvnliOTEGUqACd2RngdSd2MjANetRxCq3hP+Ils+ttdgOg0aW78NP9h1eUSwyOBa
3GPvE5/dueik5G0HryM159elDEJ1cOrSj8Uf1X6mq00Z3sT7hkABuNy47etfP7Ow2ee/Esga
UF6IZUycc5+avbyuNqzf91mctjqNLAXRI0XB22jbDggMPKPBzzz0rmr64m7099fmh9DC+HC7
tIRyFTdLJuUdhnGfzrfMf4tl0SFEw/BiRx6/fqCSpJzkdDu6Z7+td+J/3Wnfol+QluesKpJL
8CRRgD1APB/KvljQUeXt6ZDZ3deD7UgGl2U4jUMg6E5qgLyMMZ5A7fWthozr4nGD1HWtIjOL
vuCa0GZkBy3PaqQjttLUNGAf4vunPSueYGmy8ELnepGfQ8YrEBpT5f8AZyNw9D2xSAURBjz9
/B2n8eP8KNtwZ5F8Rin9p6euCrh13HtjzR+tfVYD+DUttZ/kYS3R03xFKHQ5mYHyyU6dc5rz
sDdYhW8y3sXSHPh4GTCSfYVPHTITiok08WrbKf6j6GJ8MN39mSMeQZTvHeurMl+8XZLQmOx6
gsmzhhuB+70OPT8a8GMnDVFDNoZ92AXHfjoR2PvS55bLqByXibVJEhnsrF/LukgEwLg7VTOG
Kv03DH4elevhcOpctSqrwbtbzJZlaPf6jeWdlch1cHcLh3IUf6wqmMgEnA7YySM1tWoUoynF
aNWcUtegXLemX9w+r6khcvbwIrKpbhSA28BR0zj6kdaxrU4qnRaVpN6/gV0PP9HjSWDSpZWB
H2i/nA5O1B8y5H90Hjn869tpKVX/AA04v1IOi8PTnQdJm1i5BVbiVpyTyfLB2oF75b0OTXBi
6br1IUIdFb/O5Wx19p4ngnaBH3RS3MYZIiOcHkZxkDjnmvInhZ01Ka1jB2bRaaOjilD8jkcj
I9cdDXPC6kpPfoOWx5LpcEL6ZdkoBcabdyShgMMoD+YcHryOCOhHBFfTzdqiTfu1aaVnte1j
A9PgAkQOCfLOP1718k04vl7Gh5h4MB/tzVFZt21xt/7+Pwa+qxdvqtL0/RER3ZfkJHjFBjcP
sT7h+I5/CuaOmXu386H9og+KDRrb2ocEx/aR0OG6DABPHXFGV3vU5dHy9dhS6Ho0KkKgGd4R
OfUbRXgz+Jt93+ZoTD7oIyVHB/PrU3Q0JjaAD0ydp9PrSdhisNzdwwPI7EYqdADK8s33DgY9
MdKQAByVyS2BhvoTigBOhJHQAhhRsK4rYUDccoTgH04p3QXG4IOB95SPxFLQLjMhQcZK4GR6
c0hihR93kk52n0Ge9IYEcZHbhh6jH86ewCnauCQSpxx3BwaYhsYbO3JDADa3bGelACAqctyD
zuX3z6UANbg7STtJO09x9aLiHLwSD97Pc+3aqUrASR7VBPO0gcelG4XGY2sAclmB2t06HijY
BWGCSuQRkMPX1qLjAlVUZBKZGPYmi4ChCPlBO4YOfb0p3WwAeATglT94d+vX6VIxh6bQSM7t
p9PatLoQqqWyvKOOTzw3HOf6UANUBQCclcr8vofp9KkA8rI25IIPytnqM9Cam6ewDmAYHOQy
g5569OlQAnypnqVY/inH9KpaAIq7do3EtxgnuPTNMByjP0HVfQ561IXHFccHJXnBJ6H39qYD
iN3QEFc8f3hj9aAG9AP7pxx/d4pAMwTwSc4G1s+h6VVxkoIGTgjAO5ex9xVJoRx3jphHo903
JXapHsfMT8vavWwGuIppd3/6SyZbMt+CXebR7bflZACQc8kAnGfqKvHaV5RjtcmOxk+BGDQX
hA+UXz5Hvn8+tb5gmvZX/kQolDR1P/CXXyu7FDEWTn7pO3j6Cuytb6lT6O6JW56cVySf4h1/
2hivltDQ4CO6gu/EctuscjmGOJZCcbUwN428ZAJZckcmvpYuWHwalGy5321d9P0F1sZ3gyYD
UtStmJMqzs3Jzj99IcD+6vzD5fUk55rLGpyo0pLblX5Iex3mrW811ZTJbM0U4jbYUODuHIP5
8V5GH5Y1I86TV9UwPOfDdvreoWsN5HdeY0crJNFK+7IUYfgfdbfkryPlxmvpsRHC0mo1YpKW
zS2BGJrF5q8GqJPqSSQQwyRrviJClM56AlSG6v1PpgcVcYUJU3HD8runZO17/wDA6Aeq3vij
TLC2F3LMpiOOFO4k9RhRznHbFfOLCVZy9nGOvW+it6ks5DxA11qmnz31wTbWKRMYI8jzJd2B
Hu7AFjyPvHoMc17OHp0qE40Ye9Uvq+i7gbWgaLLdaAthenErxttYE5Gfmjb2ZTgj0rjrVYUs
V7WGy3/JjNWDSH1HSP7M1UYcqEZlPCun3JFJyR0DZ+uawliFRr+0ou8G9fR7j8jU0m1mtrWO
3uX8yeJVBkHRyBjP4159WUZTlKCtFu6Qzh/iarHSQ6/wTLkf99du9exlj/fWf8rIlsdHpS/8
SKKM/wAVmwU56MYmxXPW/wB5u/5/1Q1sYfwzyukKvO9JXBweGxW2Ya1vKyFHYxPBmw69fkKS
uW3Ano27t7V24u/1an6L7rCW7PXACpwOo+63tnpXy3oaCgbcjp1yPWkAoDnmP5V9PSqAubsc
jqeo9PethozL4DHt61ohnE33fNaDMuEc4HX1qkI7LTMrHkHIJIYY6e4rCe4G1kceuflPrx3r
EBzZ6gDcMZX19D+dICNTjKjpg5P9057ewNEtdEI8g+JDY1KwJH3WUhv7w80ceme9fUZcrUai
9fyMpbo6r4g5XRpyACxEY29cZI5x9M9OR2rhwf8AvC+ZT2LJAbw2Nxyv2IfNycHb788e9ZvT
Fp/3/wBQ6GN8L226Y+OolPy4xngf0rpzLWol5CjselbeCy89c+2PSvBvrYsyNO1uDU5ZoYDk
WzBSw53HHOD6A5H1rorUJUYxk9OZX9BGb4i0955FvEB2JaXMUiDn7y7lJHsVP516GDq2g6Te
vPFr9SXocOVk/wCEb02ELKXluU3MikldszHnjgYHcYr0rL6xUk7WUXu+6EjsdC0Iw3+p3chZ
DdybFUgjMYTlhng5LHBH/wBavMxFRKNOMWnyq/zuO+yKaeDPszJBaNm3is5oA8p+YPK2TlVw
MAc5GPStYY1NOVRe85p2W1khGB4ohN5d6f4at5FNtCizXjdkWPgB/QEDI75NduFmlCpiZ3vK
VofPsJvoUo55EkvNZbYfMxY6dGMbjzs3IQM7dvUj6mulqLUcP/2/P89QW56Lo1imh2sVi7N5
lwHDEkuwcqSx3ei+vAr56rNVarloowa2VtEXujF8Caa9gl5DdESl7mQFiQQ6gY+YdsjqK6cf
P3qc46JRVvIlI7tFWIBY16YBX2FeI3zO5R5J4NUf27qmO7/kfMavp8Z/utFeX6ImO7NOUN/w
mCEYDCybHH3hkd65464Br++P7RR+KR22tswwWNxlgRnGACSPb6U8qXvVP8IpHYp4l0vaiG7g
Hypg7uh2jIPpzXDPCVm3aD3fTzKug/4SvTigb7TArk4UbuDzzn6VisFX6QY7ofL4l0qMhTdw
lWzuG7lT2+lUsDWerix8yHv4l0xQP9KhAydrbs5wOhNH1Gr/ACP7g5kRjxLpu45uod5wCu7j
p1H4Y5FL6lW/kdhcyEPibS4wq/aodjYGQ2SDnv6D60/qVbpBiuhP+Eq0rcWF1DlMj73DUfUa
73gwuh3/AAlGlsNwuoChPK78EcdhT/s+t/Kw5kJ/wk+lEE/aodqY53c89KPqFbpFhdCx+JtL
yT9qg8wAZG7g89vel9Rrb8jsF0J/wk2mYKi6hAIyW3fdOen/ANaj6lV/kl9xXMgbxLpbEr9q
gBAyDv6/U0fUqv8AJL7h3XcjHijTA243MWeFIz1zkZHr6ZFT9SrraDJ5kMTxTpX+r+1RYx97
PTBp/Ua73gxXQN4q0tHO65hDqMZzkNg9c96PqNf7MGF0NbxVpSEkXEbKclhn7uaFgK6+wwug
/wCEo0kghrmIKpBU5ODkcf4Vf9n15fZsF0OHirSlOTcxbyoO3sR0GPer+o10rKAuZDh4n0tc
L9qi2uDxnlCDzkdR7VH1Gt1gw5kL/wAJPphG43MPyZCkN1zjj69Kn6lV2UH9xaaJV8TaZni4
hySAylsYz0IHf3qXgq3WDHzIY3inSkOwXMQUEHdnoRngn8DUfUK+6gxcyHL4p0yRdwuoA/OP
mxuUcn8a3WCrbOD0DmQw+KNKX/l5hKOrEjdyuPbtR9Qq9IsXMgg8TaVKCDcwjacq5JAzjgE+
9OWBrraDFdDI/FWnOyuLiJZCVBXd27H+lZ/Ua9tYMLonXxHpijb9ogMZ5zu+5z39Kj6jWj8M
H/XYfMhqeItMmG4XUGVyFJfGfr+FV9RrL7DHzISTxPpcT5+0wkn74B9B1/H9aawVd/YdhcyJ
I/EOlyjYt1ABwVJcAj0H4d6TwNZbQf3BdDIfEunyfN9pgDrxgtjOD2pfUq38jC6HHxLphyVu
YdpyGXeMgjrx6VX1KsvsP7guhV8Q6e4x9pgG1sKxcYyRnH5UvqdfZQf3D5kSnxJYIR/pNvuO
Ay7h09aX1Ktu4v5DuhkPiHS2+U3VvsIyDvA2nOOn5UvqFfpBhzIT/hJNMwd11b7lBx833sH+
tL6jXX2H9wXRzHjLW7KXSblbaeGR3VR5YYE53oeB3yAa9TBYWpTrQnKLUU3f7mRJq1ka/gZD
Ho1uCcgglW64JJwPYDpisMf/AB5dNgjsZfgXzit4XGH+2P8AKBgYB9OgrbH2TpJapQQo9TO0
VEi8W378uDGSRj7pO3geortr64OmtiVuepljnPUdUOPboa+Plo7Ghy9j4euLDWrnVw6tFdom
YzgsCAoPYbVAUY6k969yeJjLDQoW96P3CtZ3M238IvY65Jq9tIv2W6BMq/xq5A7dCC4Jz15q
3iYVMMqM/jha3y/4AHdRMcLnAYZx74NeGm1qijzu9E/hLVTdWyB9N1J/38YXmGbABfcOit1w
eOor6Gm446j7Of8AGpqybe69BbHWQ6xZXc/2AOkrOnmAKNwCAYG48hSew615SoVaCdWd4pO3
b7h3KMfg3R4p1uY4CJUJYIXZoiW6nyydoPpgcV1SzCry8i16X6/eKxyvivUUvtWs9BLCO33i
afIzwDlEH93BGQexxXZgqbhSqYqV3J3UfLuwPSFu4XlNusiGRBkKpGQD0BFeVKLWrTs9mMde
RS3MDpbS/Z52HDbFba2OOGyPr7dOayjKNOSdSPNHqv8AhhHM+GtZN5G1tctm4gco5xgsVON4
x2NduJoqCU4K0JK68vISZk/EiXbpakj955ybQBkN97/IrfLNazXTlf6Ey2Oj0hCNFgPXdane
MYwShxgdjWFfTEO38/6lLYxfhz8ulhc4Anl8skc9e/410Y/Sqn1cUKOxi+C9412/J+WQFtwx
jPzdfqRXbinbC07a3SEt2esDH3Tgoep9DmvlUraGtgbOcNjcM7OOo96YhHwT85Kt3AoAuxjI
HYg8n14rZDRm3vQ449q1iM4u/rUDLg4aq2A7PS2wvHG3k+/tXPIDYBH3j9xj0/unFZAKCMeU
RzkEP7CpATgZYcAD5l/maaJPH/iMjf2nYY5jZ1Cg9ATIB19uDivp8vf7qr3V/wAjOW6On+IC
t/Ys4Q4kXyyGB64Ocf4flXnYF/7QlLbUp7Frcp8NhowNv2JcqCSPu88nnBP40pP/AGtL++Lo
YvwyAOmu6jG6U7e5HA4rqzPSa72CJ1viDV10mxkcttmOURcgEuwxxnrgc15mGoutUXZO79EU
9DjvDzS2FvaW1oi/aLt2llLHIEKFgW9fm+8PQuR0xXt1oxqucqnwxVl6v/Lb5ErQ9MluVt4m
lmYLGi5LHoF9/brXzsIy5uWC1b0LPP7T4maTNd/ZFJiVCQHYAIxz29K9SeX1lH2l7vstybrY
7pb+GXJ8xdpBKncPlH1z0ryXTqfC07+gWRXGsWjv5CzxGXPCh1LNx6etL6vVj7zi7LyEcr4n
0tWjeKwj2XWsMI5peTtxg5OPuggYAGBmvWw1ZyanUfuUVdR7sVifT/DTpeRmfAt7GBI7VQfl
Mp5eUjt/dGee9VWxUY0pcj9+bbb7Loh2OhsYJEu5bm4wH5SKPOcRgDJHux5P0FeU5pQSjq3q
33f/AAC7WLF7cW+lr55QIsjqDtHJd+OQO59fatLyxKUXryr8EGxajIyozhuDn19q5kraAeV+
Cx/xPtXzk/OMjp/y0evpcb/u1H0/RGcd2Xp4wfF6HcebN9p9DkfLWVPXAyS/nH9o7PWNEtta
Cpex+YIWLDDFTnHXIrxaNSthm3T0vo9Ljsnucyvw90NiW+zHbxkbm4J65ruWYYnbm/AXKhF+
HmiKFU2/PJB3txz/ADrT69iv5vwQcqEPw90ZssbYlskkbmyfel9exUdObT0DlRIvw+0UL/x7
5Qngbm+U46/mTS+v4l6qX4D5UH/CvdHBA8j5kA2ne3Tr/jT+vYn+b8EHKho+H+jHn7NjI+Zd
7c89c/lS+v4lfa/AOVDT8O9FAA+zdc7TubjHY0v7QxX834C5UA+HmidPsuGHX5m5prH4r+b8
EHKhP+Ff6EMn7KccfxHiq+vYr+b8A5UB+HmiZ2/Z+eMHe3Sksfidub8EHKhD8PtFCk/Zj8vU
Fm5OaHjsV0l+CHyoafh7oqqf9HJB6HcflOP5Cp/tDFdJfgLlRIfh/o2Qot8kAY+dsY64H40v
r+K/m/BD5UNT4f6Ix3fZiFwMruOf896r6/iv5vwQcqFPw80UDH2fI/hbceOe4o+v4pa834IX
Khf+Fe6QetvypIPzH5se9Cx+K7/gg5UA+Huik7hbHaT93e3HHr9abx+K6P8ABByob/wr7Rj8
ot8MMbW3t+VR/aGK2v8AgilFC/8ACvtGc7jbHODuG85PPrVfX8UtOb8EPkiIPh5oykj7P8uT
j5m+X0/Gh4/FLXm/BE8qRJ/wr/ReFNuQ46HeeR1x/KoWYYl6c34IOVCHwBopGfs3oCu5vz+t
a/XsStpfgg5UMHw90XkC3zn7p3nA57/hS+v4r+b8BcqB/AWjLlxa5K53Au3Iq/r2Jt8X4Byo
cvgHRMf8e5MbEcb2444JrJ5hil1/BByoRvh9owYKYDnjDBzg+oprMMV3/BByoVPAeitn/RSC
fvL5jc89an6/il1/BD5UP/4V/oqgoLfg5/jPFT9fxW/N+CDlREPh9ozEo9v8wwAd7cgDj9Kp
Y/F9/wAEHKho+H2h5z9mI6ZG9vxxT/tDFLeX4IXKiU+ANF4Q2+cglW3tgZNJY7FPaX4IXKhv
/Cu9FHP2bDDORvbke1X9fxS3l+CHyoP+Ff6J94Wx2kkEB2G0gcHFL6/if5vwQ+VCnwBorYQ2
53AjB3tz6j+VS8fiVtL8EHKiNvAGi4B+y8Dqu9vX+VNZhiesvwDlQ/8A4V/opJH2bgglTvb5
fQfn61f1/EfzfgHKhW+HuikhVtzleuXb5hjt6d6zeY4hfa/BByo6rTdOg0q3W3tVKQIeEySV
zyeTXDVqzxD55LUe2hxfgGUzpesWJZr1yfbk/wAxXqZguX2SS2poiJnaVL5vi69KKVZIiG/2
ug4H07967q944KHyBfEepDaududp6ZP3TivkN9WaGJB4gjllureX9ydOZUkdyApDJvBB9MEd
a73hpJU2tfaK6S9bEpnnN/481Ce5in0mD/RPLLOkoIMgyQWDDhRgZXuevSvoKeXQUXGq/f6W
6fIV+xHo+q634yaW5tCbS3i3RoFkwolQ/wAZYESb8/NgfKABVyo4bCJQq2b31Wtn+Qrtnc+K
b1tP0lo7khrqZRCqp0eVgOVHXAPOewrycPFSxLlR/hx1b7Isi8GaB/YlmXuQHu7klpmX+Hj5
FHoFHHueaWOrqtK0fhjov1Yja1nWINFhWS4bG7aIwCNztnG0D+debh6E603yrRK7fRD2MbX/
AApbeI0F5Ev2e/2j96DyV9HHTpxnqO1erhsW6L9jU+C7uu3mVbS6OK8EaStlrN0t4GNxbxRh
dzliM8PID3ycAdgDXdj6t8PH2duWTeqVvREnomuxzQPDqMJYi0OJYweJImxuf/fjGSPUZryM
M41IvDT3ltLqn29GDXU5XQdQgutZuZIlC/Lgqrbh977wPbcCCR616WKpOnQhBu9v8iVuT/Eg
7NKU5yRMhXnGPvcVz5Yv3z/wv9Alojp9Kcf2NC3dbUsRnO75DkZ71hXV67X9/wDUa2MX4dOj
6XkLtVppOM/c5681vmGlRLe0UKJg+DlV9fvmJG/LYYMfm+bHI6dK7cXphaduy0Etz1dWPXGA
Oq+vPWvlLmpJ90bTkhs4OeVqhg0yL8rL5hH8XrQBcjYMvPTt/hWqEjMvjgmtYjONvq6EBlRf
eoYHaaf0B9enua52BrBuSB1BGV/CsgFXC5P8Bxz3Bz0qQEbP0ODt9xmmSePfEcf6dZPnGHG7
A6YkBJH09K+ny7SnU8/8jOXQ6r4hIDosvP7vMRDYyRyO3fHXH5V5+D/3hd/eKexNCzSeGgTg
N9hHQYB4447ZokksWrf8/BdDI+F4xpkgGceac57cVvmbtNf4RRK3jyCa91TTrVT8hk3Yx1ye
v5cVWXvlpVJ+Vhskgv28/UNUso2ujYhbaCFRhQq/6wjHONwIOPSt5U7xp0Zy5ee8pPq+wXIY
F1nxqY4r2A6bpoIaXlt8w7KM9Afp71LVDAJzjLnqdNtA1Z3Uvg/RbqD7JJaxhMHBUYkHPXf1
zXmQzCopczbXkKx5+PhLJueM6g6W+44CgmTZ/CpBO3jnkH2r1/7Rp2vyLm/X8x8p0kfw40y1
txFaFxcqP3dy/LeZ94Fh2APQA8fhXGsyk52qRXs3v2HymHB49udGY6fq9vIbyABd0Q3eYckK
cdsjnI4reWAp1n7ajO0Ja26CvbRkGp+MdasFW8fTjDZE4YuWLPnp04T2P4GlHA0al6aqXn5b
L/MfMek2moJcWqXT/ugV3qx7AjkE+nNfOzpOE/Z762LTMbX5U1Caysg+1pZTMwBIykSFu3qc
YzwTxXqYWPJGrOSslHl+bE+iOpjAWMDIK8YPcGvM66bDPLvBJY63qucffGD0z+8fp7V9JjLf
VqPp+iMluzd13wedUvxqEN1JauqGNgiA498kg8/0rzqGOWHp+xdNTV76uxTV9Sg/g6/zhtWu
Qmflwi5z+ddCzGm96C+8XK+4R+EtRwcapcbiBkbFzj86X1+n0w8fvDl8yAeCr5QCuq3JUHuo
4OfrVf2jTX/LiP3hyvuL/wAIhqO8btVuMjO07F/XnvR/aFJ70F94cr7jT4Ov3ODqlxwx3DYM
DI+91/yaf9oUUv4MUHK+45vBd9gZ1W5KDGDtXOfTr0+tR/aVJbUI/eHK+4j+Cb9ypbVLgMOV
wox7d/0prMaf/PiP3hyvuEvgm8lG7+1bo9Sw2gAYOOxoWY01/wAuIhy+Yg8FXoZWfVbrI+4Q
ox0780v7Rpr/AJcRDlfcefB+onK/2pcKeMgIuDjv1/8A10/7Rpf8+I/eHK+5HH4JvFO4arcE
cclRkHPHGeop/wBoUulCIcr7j/8AhD79CV/tW4yQ2MqvIP49e/tUPMaf/QOvvDlfcYPBl7tY
DVLg8YZSg9MZHP459eaf9pU/+fEfvDlfcj/4Qa6bCNqt15ZOchRkNj69KFmVPf6vG4cvmTRe
C79CT/adwGZf7oOeRjvx+FH9oU3p7CP3hyvuR/8ACFXvllBqlyFJJb5QMHP1ziq/tGmv+XEQ
5fMdN4JvZSC2rXXy8KdqjOB7GhZjTX/LiIcr7jx4MvtxP9qXIY4yAq46dcZ64prMKe3sI2Dl
fcjj8G3qKVXVLnyyMfdUkbj9e3rTeYU9/YRFZ9xT4LvWZFbVLn5QcHaASM8AnPPT8MmoWY03
q6EUFn3Fi8GXkAOzVLkjJDKyhuMH3z60nmNN/wDLiL9B8r7kn/CF3cgUSardbc5BCLwQPXPv
Qswpf8+Ir1DlfcYPBN8CWXVbneAByq4IzxjnrVf2jT29hGwcr7gPBV2gymqXOCcv8i8HPUc0
f2hTf/LiP3hy+ZOPBd2jDdqt10baxVe447/57VP9owWnsI/exW8ytF4IvBnZqlzvHVdowR37
9af9pUno6EbBZ9xYvBN2iDbqtyEOBjavB/E0nmVLpQiPl8yQ+C71iA+q3IdQduEUZHvzQsxp
P/lxEOV9yufBt7Nub+1LkMOGG0DofrVf2hSWioRDlfcnXwfertB1S425yCVXIPpkHpR/aFP/
AJ8RDlfcQ+EdQ3EnVbnzABgbFwQf/rUv7Qpf8+IhyvuN/wCEMvdv7vVbkqxycovB/Oj+0aa1
9hEVvMnXwZeoQp1a6AwQp2L+Wc1P9pUnvQiFvMiXwZepuxqtyW7jYOnfvWizCi9PYxCz7gPB
V91/ta5xwR8g9O/NS8xpdMPELPuC+Dr9zzqtwGHIwi85yOefc0lmFL/nxELeY4+Dr8IU/tW5
xzuAReKP7RorX2ER8r7iDwXe4AOrXAB6HYPr6/Sl/aNHf6vEOV9ywPB2oEEf2rcZAH/LNee/
HNUswo/8+EhWa6ml4Y8Of8I5DKnnNOs7h2ZlCsGPXp61w4rFrEuLUeXlVu4LQ53S/l8WXgbg
mH5GwMHgZz3r1q3+5Q9VcF8R6htx83G7+Meox1FfKbaGx5h4gWDTr69huIzNBf2y3QwxAd4A
FKE9B8o/HOK+sw69rTpSi7Om+X0TMnodV4XmgvNNgktUWNTEoKbRgMuVdSOf4gR9K8nG1KkK
0tX5a/cNPobsccFnGTCqRx/MzqoCqCTktgcZ9a8pzqV5crbk9huNtTk7HPiK/wD7QlUGxtCy
WRYcySdJJjn+H+FPYZr3pJYKh7NfxJfGuy6L/Mm5r61rEGgQGeTmVjhYRy0zkcKMcj3NeZhq
EsVO2yWrfZDPOJfBWp+K2/tTVJhZygYggOSsYz8pO3kHHY8k9eK+jVelgl7Gmrr7Uu4jp4Ln
WtHKwT27XaJwZ4yoIj9xn5iCPrivPq0sPiPfp1FCXZ9/0NL2VjGm1uGTVTqFrE0Tp5UV35oI
Lxyei9N6YGMds+1ehHDSeHdOTUkruNujW3yZGx6mFjkQo3Mb4GMZxkYxXy8W4u+zTKex5Dol
itprSRW7ENAJVZQANybjhnx1x8qr7da+txclLD+bt9/kZrc2PiT82jgj7olTPrnDf5NeXli5
a3/br/Qqex02ibf7FtwQcfZfkOP+mZ4I9/SufEa4h+U/1EtjK+HRb+zfm4cTyBlIHK59u+K2
zDSpG3ZDjscv4LKjX79SCULPz3XDcV34z/daa62RK3Z7CEZQGb72Pl44IzXzTpcsefuaAG67
eAPvgjnn0rLpcaHlGH+rxt7UhlqNwBnHB7ehx1rcSM2+O0evvWkRnF3pz0rdAZsIO7I5oYHa
acQEAboePdT61zMDUZSPlzyCNrd246GswBmzkgf3Qy/1x9cVADscbTyCCAf7vPH5UxM8f+Iw
B1CxjYYAYEknhl3jIHqxHbvX1WA0pVGv60Mpbo6j4ikroU+0dRH8vpyOcduK8vA/7zG/mU9i
WNjJ4bTfjJsB8/bO327US0xen/Pz9RdDL+Fy7tNc4GFkOQO/A6etdGZ6VF/hFEyviY9zpN1B
qdsAyupQZyTEw7Ae/rXZl0YypWfe9geh1Pw7h+zaNE4OZLgvNIw/iZmI/TH55rzsfVvVcFtG
yX3DR0+oaxBpyq11IqB8BQ5Azj0/rXlqnOtrCLduxexRsPEFlfs0dtKrsCc4PI9RTnh6kNZx
a+Q9DQl1G3hJEjojLxgsBn9ay9nJ7Jv5DCLU4Jc7JEctjIVgccdetDpTS1i7egEuIHZXeNDI
g+WUgFhntnrTVSpTXIr2YrGd4jhlvdLuYIFLySwsixjALE9CM9wOf5V14ObjWi5ysr6kuJwu
tG60bw3b2RGLid47dsfMFUnLgn1KceoNexSjCriZVN4xvJevT8SdlYvvbtP4itok2iOxs9rk
H5mZlwFH0OM+1Yu0cPUvvOenyDqd+o4DAccBlz098V4MXZWKPDp9M8RaNqV3cadAWjuJCQ3D
KV3Er3468ivsI1cLVpQhVkrxS021sZ2aehpC+8bbiBCh2jkYXDjj35PsPf0rFrAW1e/roHvE
0mqeM0YP9liYNyUVQdv1G7IpKOAlpzWt1en3D94YmqeMy4cW8QJIIBC4wein5u35jvVpYHbm
2D3hq6t4xY7ltYxtzldoAbnsN2T+FQo4BaKd7+e34B7xA2o+M2QOIABkjG1cg5znr0xxWlsB
s5IXvEzX3jFsqYFDAlg2F2kbR8oOeTxwPcis2sArNtdutx+8J/aHjEDzPs6bSRuQKNw4wBjO
ccbh7mly4Dbm269P66B7wkd141ljCCNFB+6zbFYc9yTx0J/HNU/qEev3XaD3iCW78awt/qvq
FCFSB1zg9TTSwD6r53TD3hYr/wAZNkrFwD9wqOhGMg+g6+1K2AWl16h7xI194zyF8lM5XDYX
n2znH19KFHAb3/MPeFbUfGbSGUW6gYwYwo256Z25znv196fLgNuZeoe8QfbfGLoQsQI5wSF3
JjBI698YAPXpRbALdr8bMXvEwuvGdwxAiRGAySwVAw645PJ7ADrUtZfHVu/pd/kHvCrqPjFF
D/ZkIwFKYG7gfe25yMjv0o5cAtOb59A94QXvjKLCtCsgYD5sL8uT3OcAr78d6dsA9U7W9en+
Ye8D3njOaXIhRCM5UBQp9zknP4dadsAlvf7w94l+2eMsNugiIY8ZK/JxzjngfXODUWwHfbye
o/eIFvPGanyTChIIIchcHA6b8gHIPP0q74BK9/lrf7g94d9p8ZgM4ijweCnyZ4PULnOP6Uf7
B3/MPeGm/wDGMSMxgRlkBAwoJj5H3eePbOR19KajgH9pfPqHvE8V54ymwFhjR07nYquNvOSW
5PHbufeojHAJXjK6+baD3hn27xkwLLAgyRlcLkEei7sgH+tNrAXs5fnYXvAt54xcCIQx5YZE
hCrjGeCxOO/THOBTUcAru/y/yD3h8moeMTgrbx5TKkKFIcY+8Rnk553DinbArTmX+Qe8RxXf
jHkNDGVc452jyyB1Bz8ufU5HakvqDWj29dQ94lj1Dxkx2eRErAgeYQozkdQd2G/DpWbjl696
9/LUPeGLqXjB87bZEY7Rt2jHXrgnj069KrkwC05kP3hv2rxkqZ8uMjPB+UlcduvQ/rS5MA+u
3rqHvDHvvGS/u2hUFM5KoGEnsSCQfY8U1DALZrXu9g94nbUvF20lLWPkqSpXLKccgDd93OeO
o4BNUo4G1nJff2D3hi6j4uYgiBApxhmXAU8/K3PH8j2qHHALXm289w94kGr+L94JtYhtH+rC
cOPX73Jz7ir5cBdPmX3i94Z/a3jB2fZbJh8/KU4j/wB0luP1xV8uAaupRsuzFqI+q+MXCxi2
jjw2d4T7xA6E7jkEdahRwH8y+8epKNZ8ZZ3i0i9NmwcH127s9utXy4HbmX3h7wxNV8YsQfs0
Q4PVQAMc8/N1OOB3zgUnDA7cy0D3hP7W8X5OLVAcEH5Mg85z179PpU8mBX2l94/eBda8YIpB
s4z152dCe4+btT5MB/MvvF7xM2s+MUVVNpF0GGC5P44br7dqXLgFrzr7xakg1fxjsLG0h4x8
hj68/exu/E0WwDekl94tQ8LafqzaxNqeqRCITxFTjhVbjAUZPWssZXoOiqNGSbTVi4p3uz1g
9cjgj7v+0MdK+Vt1NjE17TlvbY3CLultst5eQC0ZUiVMn1XJHuBXsYGryS5Hs/z6Gcji/hnf
pdW80BcnEzMm4bWVCdoX324ySOu71zXTmVOzjJLS1m/MUSl42km0+fZcvL5NxKrKqEiMwBfn
UkcI27AO4/NyQOa78BGk6V4RXOr6ve5Td9DuptZsdI04XpdfsqJwFYHtwo9WPT614To1K9fl
ad2/6ZnaxyPhezfxTcf8JFfZKfds4zwEC8EsO7f3T0PWvRxNRYKCw1HRv4n3L8j0sk8cZPHy
/j1r5qXM/QZBdXUNmm6dwqYYhyQNpB6c9hVU6cpP92m/QdyjHrOm3LxorQPNIWEfCkuQuTjj
qBz9K9NxxVODn7ygtxaG0rhCWHXIDL6HHX8K8pX66tsZ5p4VtY7jULjUE+6dyB1JI3eaxb8x
gj26V9TjG4UYQe+jt8kQh3xLU/2QMcHzk4Hf73NcuWSvW1/lf6BLY6TQgRokA6hrbtx5Z2HB
/CuSv/vMl05/1GtjI+G3z6WFOAy3EuG5+b5u9dOY6VI/4UKJieD2f/hItQ/dBeW3JyO/UA+v
eu7FW+q09b6IlbntCSI8YTGFA+9/dOeleNGSlDlfQ0M51IySMEZ7/erz3o7IpCPGGOS3lnj5
c+1IZeUZAz1/i9+K6BIy749u1XEZxt58proQGZBndgetDA7LTc7OPxHr61ysDZXGe5j/AIfU
HFZAIQeB/Hxg9iP/AK1SA7PBAHy4OR+NMR5D8TFzd2RzwZMD2+YdTzwPpX0+XO9Oouy/Qyl0
Or8eM0OjTMpG9RGDnocEHP6Y5615uDV8Qk/Mp7DoW3+FlJ6fYRxj25NKTtjEv+nguhl/C0f8
Sxz0PmEKT2AHFdeZfxF/hFEsfE63M2kiZY/NeOUAgA5QMMbxggdfXijLb8zjeytt3HLQxPB3
imxs9JiiuptjW7FCNpLnLtghVBJ64+XI96rF4OpVrOUFpLXy2BOyNqPxJoPiN/JvUBktSxja
dNnyZ+8p6ANjIBw3tWccNiMIrwldPdR79rBoxG0jw5qhLWUqwz5wxhkGR6DGePXj3rT29eCU
atNtea3Hy9mU7z4b2DMbi7u5trfMS7Jt6etP65ONo06a+SYctjnB4X0S2Bay1YQuCRjchyvJ
AGGByK7fb1ZL95Rb+RO2zNzT/DEl00TQ6q0yJtbYDywB77WOB749q5nWSUvaUOXpd9B/M9G1
Bvs1rK5YqyQOyvjOMDg4HvXg0Y89ZRXV/gVc8hXUpriKzs78lRbSNcXMspBL7UZ1RAeTwPvY
4OBnJr7D6uo88oacysktLeZnc7Hwmn2iM6xMCHvHJXPVUB+Re31NeFjJKnahF6RWvm+pSO5V
tuPUY/GvnHe5pYa+FU/3eMj0Oa0UmUOOScHvnafT2o5mBFJndkdQTkevFVdiIFUDgfcOOe4P
/wCupuwJMEAY69j269KNtgEOSDnjOdw/rS1Aazbfdc8EduP8im7oYYJ6ffG36Ef54/Ci7QgU
ZH+zjBHvnrS5mwJAoU4J52nB7VV2IQYGdowVzkY68dqVxjsrtwclSR/wGlzPZ7ANAOdoODgY
Prz1qk7ARnG0noOdw989abkA2QDO08/3T6cdKjmYwx8wz98Y+hXFRruAqnjAyYyBnj7p+n9a
vVCE3EHa3YYVvbPempMB7NznHcgj14o5mAEDqc7cgr7cUm2A0qWyAcPgYbjp7VV2AiqNu4Zx
jDLxnINQ216jFVQeCeOdp9PQVKlbYCZSTjs4/UYraLYrEeFZctkLkfXNNisLyMr3xkHt16VL
lYQ3rk98HI9fes07bFWEyFXacspIwf7pxT5+g7CoGztzlht+bHUe1UmwGo/BYAgYwynqDn09
KfMxA27OD90524HT05/ShsB6E7j/AAsDn/e47Vje2r3JGjGOBlDjIPUH1rRSuAwKTgPwcfK3
GMZ6e1HXyAWMyLkSgb8tkL0K9uvfHWqk09IgMMyj5WPy7uOnBxxUJX0HYlDFjtH3uDnjB4oa
cR2Ej5H+z/EOMjBrTVLmYWJDhTt4IIO08Une10A0KQ3A5BORxzxUc9tAsSZU4/u8EgDkGs09
QsMMoXaGOHx8p9RmtEr6roVoSAqwJXI67gePxovza9hEjMOh+7/Ce4OKSYhVZlJHRxjJ9eP6
ijncWnElnkfi2CfwveR6vpaKLeY4mh2n5W/2cfwvjPs3PQ19fhpxxtN0avxLZ9f6Rlsd1peq
WPiyx8mdVdJFIeNgN0bdCD6EHuK8adOtgql4tpLZ9GWtTgNW+ErvC6aVcEruLpBMSFXHUIQc
ZPH3gAPWvao5jGT/AHqs7ayXUqx2GnaNqWneH0srbEd/HEqqNykK4PIDE7cba8iVSlWxUpVH
ei3e+omuxmR+EtfkcTS6ihmEQAjG5UDA5B3AEE54Py4Nel7bCr3VDS++mxNmZGl+FdV1m8ef
xH5nkQMUSLK7ZVPX7vRc4+YD5ug71VTEUcLBfVUm3q7boVu52F9/ZHg2IHYE3sfJXO+QttCk
JuPygDGTwAOprjU62P8Adi7Q69vmVsYsPiW98QM1ra20luCFZrlmTaUJAbbgnLFc4xkjHStV
g44e1Sc1K32bPcZ1OhWK2FqoCqgYgsqAgDk4AB5446gH1Fefi6vtZWTdl3BaHMfEoMulD+95
q7GyOnzZrryxfvb9FF/oTLY6HQ96aLCTkEWp3g9SNhzXJiP48uX+fT7xrYxvhuV/ssYyEM8m
B/dOetdWY6VI3/lQomH4SRn8SXzliXG/DE9QTx047etdmK/3SmlotBLc9aB2jvt/iX3z1r5h
N9DQkbpjkjnaeOPrSuUNZFY/vMlvYUAWsBU256dG9eK3QkZl6NwzjGBWkRnG3w5roQGbBgNz
QwOw09vlGMDB4PY8dK5ZAbSNuJZMHkZX04rJgIACME/Lx83p7VIDXGeR8pAOB/e5oehJ5N8R
8JeWT8El8FTzg7hyB3xn8cV9Nlq/d1P66bGcuh03j9VOiTBjtGI/m556cY/X2H5Vw4TTEKy7
lPYfB8vhlGGOLFSVPQgD+RqJK+M/7iC6Gb8LSr6bIThVaVjxnC59K7My0qL/AAiidvrt5Dp1
jPLdAGNIm44+f5eMZIGc9K8rCqbqxUHZtmkloeSfDjwglzENVv1LpIT5MT8gjP8ArCPqOM9T
zX0mNxPsl7OD16vqZLc6PxZp0OrapY2MMSs0REtwwwAIQcKrYwTkj5R7Vx4OrKnSqVqsnyt2
jfV38i30SH6p8M9OvWLWkklkWO7avKkjgEZ+YDjoDisY5nKOkoqVu4rDYvh0UeNri9e6hicM
8Uu4qQB0HzcfrWn16Lg3GCjJqytuOx2X/COaK3ElnCQpyjBcc49Rg15qxtaGkpN3HYmsNC03
SpWuLC3SCaRVVwueVBz3J69/Wpq4upWjyN3QrWPNPiP4jRozo9oQXK77lg2Nig5CfQ9X9Bwc
da9TLsO4/wC0T06RXe/X/Il9jj/B/ha41+VZbj93ZxZZSST5hIGUTlgV4+Y5x29q9XFYqOHj
yp3m+nbzYkj6BSCOBVijGAoC7eygLgEfhXxU5uTcnuzVGDp+rm51C509tpNoUw6nIIYHg8nD
DHPSumtQVOnTqp/GvxBPobU0626tLIQAgy2TgYBySSfT+VcChKT5Ypu5Zzg8UW11P5NiJLlm
zgxIzRr9ZMbce+cV6P1KpCPtJ2SXRtJ/cTfojeluGghaZlJaJGfA4ztXOM/hisIQ5pKOybSu
PYwtJ8SWuqsyx5jlAXfDICrKSM49D68H3rfEYSpRSktVfdbCTubT3CW6hJDtQ9JCcLnPTPTP
t3rkjBy0irvstx3Mf+2Rez/ZrHEjR5Lv82zZnGA2NpJx64GD34rtWGdOPtKz5U9lpe/oK/RF
vUdWt9J2iYndK21I1BZ2OOyjnGcDPTkVnSw1Ss7pe6ur0QXsYj3GuXS+Zb2qou/AWVwr7RnB
IzwTzkHpx1ru9hh4+7Kpqt7aq/YV2Nk1q/01w2o2jRw5UGSNxIoyDycdOeOcZ7ZNZvCQqL/Z
5pvs9GF7bnW29ws8YZCGRwSGHb0NePOMqb5ZboaJyDwCcEE4PZuKkozJ9Yt7a4FpIQkzrv2n
gEDrg9M98dcc1vGjKUPape6na4ieS+ggjLSSIiKAfMZgAoB7k/5NaRpSk1GKbfYDz+98fR3M
3kaXDJcy5KDAwj56bSCTk+4HFevDL7LmrSUVb5r1Fcii8Ra5FuNzYSBBjOUZe+3h24z6DvWn
1OhtGor+qf4ILnZ6RrUWqDYpCyIcMpPzKR+uPfH615WIoOi/LowubPmCMF+FZF+YE4XA757c
c150E5PlSHex5vqvjyESG00mN75yxXKhsKc44wpLD3HHpmvoqWWya5q0uRb26/8AAI5uxet9
W1xdskunysMEnaRnPTG3JYg+uBjuKh4Sipcsaquu/wDmO/kauk+I4NRcoVME/OYZcBxjhuAS
OCOnDDqQM1z18LKlrvHutv6/AadzpwQQAMBSBg9wc96816Ioy9W1eDRbd7i5+UxqcAZPmHJI
AHuM/Tqa2w9GWInyRXz7Cbscha+J9R1FFntNPkeF+SSSAVIx8pZQMg/h716s8FSptxnVSfp+
epN77I14NcvIgX1Czmt4lwVkUeZjPXcEyQBgZOMe9YPCpr9zOMn2+H7r7judHbXiXaCSNlYn
b0OQR+HevMlFwdpKz8xllyADjBU559Dn+VZ7gYesa/a6IA1y4V8HYq5LP6cds9MnA966aOGq
V3amtFu3okF7HHweK9VvmP2PT5HRjgE5xkDoxwApPbsPU17LwFGC/eVEn1/4C6kcz6Iuy+IL
7T/+P+xuIoUKkyp+8VfxAHH1rBYGM1+5qxb7PRj5rbo6zTdUttUjFxbMrqRwVPXnuOoP1ryq
tGpRbjOLVir3NDIwQMbSTkf3fpWC8xMp6lepZIrtjIzt56gLub8hXVRouteyvYWxJZXP2hFm
UY3qpKHg7T3I7Gsp0/Z+71TAtgAKFBBU/XIOawk7LQDh/FPiv7BKthZKZ70ttwg3FQRxkd29
BngcnivawWDdWPtqukPPS/8AwBN20RhR+D9e1IC8uLpIZM58ss2Qp7PsBUEdgMgetem6+EpX
p8qt3t18uotSOK61jwtMBqhM9oDhZFBIOTxh8dQuflPJPAHelOjRxUOagrP/ACXYabW53k8j
vCdT04faZPL5gVtokXPBU4IEi88fxDg8815MVG/1et7uvxW29fIrzRURjYQm/wBXlWIuMrEW
wIT3Qd3f1/StpwjU/wBnw0ebvJdfPyQr21YWOsz604+xwukIGUnl+4fYgHJB7EEkcZFYzwsK
C/fS17LcL32OjtreWFvMkcSEgAoF2j3I6k1wScNoK3myijr2iyanbqbOXyp4vmRuQGPZD6An
1Brrw1SFNuNWN4vfyE12OcsvEF1psgtNchNufupOATE543fN2x69Bg9q7pYKM/3mGldbuPW3
Ym/Qk0rXzHftpl6wJlYtA+dwkjbldjAANheQR06VeIwqlFVqUbR+0tmmt9AubK3c16bnTo5B
bXMLr5cxUMChAKttzzxlSMjBrllRhh3Co1zwau159g3OcvPBur3rhjqau6rzG0JWNs9OjHb0
xkA16FLGUKT92na/W+pFjzvVdD1TwjevexxmCF5WZZIm3RYYD5G/ujcM5cLkY5FesqlLFx5G
03bbqvT/AIAbHf8Ahb4gx6pGE1MfY5gSEc8RSEjgK3qRg4PB7E14WIy909aPvR3a6o0Uu56F
FfxSqXV1OcZGeOnWvFlF/CotWKHi5h4XeBuxjnkMD0qVGS1adhFhH3sQCBIMjvgjPajYR5+8
UOs+IZPtabobOPEQOCpY4Dtjr3weMV7ik8NhU4fFN3fkuhHU7iaxhlQxRBIiCGjdVwQwHfGM
9MH1FcNLESckpO66pmljnvDd/JcrLHNg3EEjKVxgMu44I/z+NaY2CpuMoLSSJRhfEkBdHI6r
5qfVT83/ANet8rf76391/oTLY6XRgH0e3U5I+y/KTxuBjP3uvXoetYV9MQ+nv/dqNbGJ8Oiw
00sygMs7hkxjgHsPpW+Y/Gmv5UEdjE8ISp/bl7CRlS0hEnTbhgdvv/SuzEr/AGWnLbRafLcl
bnrCucjoHAOB2bmvl07GoKygEjoSQw/u+4/GkMlEhQYQBh6nrVAWVIK5PK9h6cVvsJGZedx7
dex9q0iM42/+U4rdAZkQw1Ngdjp4CqBjKMfyOOtcsgNYDaQBw4PXsayYAqqmWAO08MvvnrUA
P2jIVs85weOOf6UPUTPIviN+8vbJcYdHBJbgEbxxnvwDwOcdOSAfqMudqVT0/Qyl0Oo+IAA0
SYlSyYjx7EEfiB9fxrz8HK+IilpuU9hIMP4aVQDk2A2H229M9P8AClLTF3f/AD8F0M/4XLjS
5CBwJSCM54A/z0rpzP8AiL0FEt/ERo/7OhgckJc3Ma5J4UAgkMeeD05rHARftJVF9mLt6jZv
6lb6gLYQaL5McqhVzKSqomONgAIJHp04rmozhUrP623ZbefqVay0IfD/AIfGiI808r3VxcEG
eRvUdkHZAelaYnERqNQpK0IrRbCXmbDXEZkMW4M6cYBBKZwwDDtxg89jmuBQduZRdns+5poM
vtQWxhe5ZXYIcFUUsT26Dt6k4AHJNVTg6slFWT83ZCvY5yLx3pLsVeYRkMAVdWG1jx1wQeep
UkDjJGa7HgKz3jfzTQuZHLeI/ifa2imHTG8+c5UyYYLHz6MBub9O+TXdhstknzVtI9ur/wAk
Jy7HJeE/B154hn+3XweOzDM7M/yyTluSozjKZ6npjgZr1MViI4WHLDWVrJdFYhK59CW9tHaR
JBEoSNVwgUAbcD+frXx06jqtzm7s02EmlECmWU7REu5m9Qo5opxdSSj3dgPLPCuq26R3OsXB
CteznYinLyKpwipHncW5xwMZ9ua+ixWHlP2dGHwwWr6Lu2yFob0/h2XxDJ9o1N5IrdV/dWyP
tLA95ypILf7IOMVyRxFPC/u6SUp9Z2/IdrnaWkMcEPlW6LEiDG1QBkCvJqznUk3NsrYfMZAh
MIV5Ap2Kxwu7HAY4OB+FTTkm1CWkb79g2PMb68guy1tqts2magAAt1t/cFwfl2zrwQe24j0r
6GEKkLSo1FVp9Y3963mv8hbmhouuGd30rU48OMgEj93MvGHQnAJ9cdDXNWwzp2xOHdur7rum
LyZcLWnhxF0/T4911cs2xTy2Tk75G6hRnjPpgVEVPGy9pXdqcV6LToguloizYacmhxNc6i6v
clizzSHPBUfJGTyFHGAOTSrV51H7DDRaitNAtbVlu81SafT/ALfpifalOwhFyGZM4YrnByBz
g+4xXNRpJVfZV/ddnv0fQd+xymueLLS6spLG0LzXtwhjSJEcurZwdwIAXac9T244r0cPg50q
3tp2UFrdtW+Qm+h1fh7TZ9L0+3guDvliiIcdyf8A61eVjJxqVZShtctaKxuqCoHUoTx0+Xiu
DYZn614fsdfRI7xWWSJgUkQ7Wzj1HUe1duGxMqHMls+j1QWObm+H1jKuWlnYLxsLDH4jocde
a9COPcdlH7tRWI/D2hrod3cxAL8wjMTgdE5H/fXritMVW9pThKL3vdeYtjvUlbnGcjqD/Fx2
rweeV97AcXrmiSQXlvqWmJ8zusdwq9Ah/wCWhHQY6k17VGsq1OdGr9lXT810Jscf4lurjxFq
a+HrZmj2Aee6HGQQCcnptUcYznccYruwlKOGpPFVEm38N/66/kS3fQ9F0XQ7bw/biC1XDqCH
Z+Xcg5yW9PQdB2rx8Ti5VndOy7LRDSsbYcq2eoOcf7PFefF9epZwnj7SWmt/7WtEIvLN0YtG
PmePowIXlsdutfRYKtzuVCq1ytde4n3R0+nyGa2SVlOHjRinfJ68dvpXhVYckpR6Js0RwfxI
uzaraLICYSzsTjgYKrgnBHCFjgkHuOle3liv7S2+lvx/VIymdtZ6jB9ljmiZREEG3kAEED3x
7Yrya9Oo6june7Kjsa3mblBKlkfgqe2R3Hoc1heS2dmhnB6tZyeGXGoaecWe9TcRBC4XcTl0
2nKgdwAecdq92k4YyLpVV+8S92V7X8vMnbVG1qGtQ2WntqSEFWQlVYhd5JGPf3IAzx0ry6OH
lKt7FprWz02KvZXMLw54ea5kOp6ptmlm3NEuQyICAVPcH1H93616uJrRoRVGjpZWbW91/WpK
XVnoiuT8vKsuMDjDcdK+fcnJ8zGKkgxlxlGwGU/rkelEKs4yVmB5Zp2gyz3N1d6VOsLpNJGk
ShRDtUgKCB0PbcOvWvq6laElGjXjvFNye+pFuwX/AIt1DSn+zz2Ltcbiqsu/Yx4Az8hBHclX
IwexzWEcvpS95VFbfpe33jvYz7HQdU8VXaajqoMFkvCwnKtj/cySAe5YgkdsVvOrSwdN06DT
n33/ABC19WesJEI9sacYC4btgdB/Svl5zc/ee5oTodwBGRjOR+PXFcr0at1YHkngicy6tqf2
hFE0ZwDxlRvIyPQnjJHbivsMa3Sw9NUtE1+hktz1WJufl6nP48dK+Rej11fcsrarpi61ZyWs
mQH27cYzG4ztYfjXfhqjpVE27R7d/ITPOfBt8+jQ3VnqLtG9mzOC3Hy7ueDg8nBGBzuGK9nG
4f2soVaS0kktPw/ryJTtoVIrpdbuZNX1Y+VYWwJt45CAXZfvEIQN3BGffArf2Tw1NYehrUl8
Uktvn0FudFp2qalriltMgS2sTgRTTgrgkclYx1A/AHsTXDVw1Kl79eblNbxTv+PQrY7m3ikj
jRZ33yAAGReFY98DnAPoa8Wdrtw0XRdUUiQMVGSMA4+Xv161ir9dijg/Gd8bOHZq1q1xYs/7
uaByWQnoHTbxnocNg9K+nwMNnTqe9bWL/RmR5rds8UkDWEqmFJVkhjlASVZPvGPrhVYDbhtq
59a91tNSjNbpp21Vu4Hq44urfVolVY7qJIplP3lYjcOc4JVgV+lfOS96E8Pu4O8f69NRnWr2
AORgYb8eleE97FEwO9CNueCGRhkN68Hg1Kk4O8W0B5v4s8GCQG90lcOzq09tztYIpAMeM7HA
OcDrX0uFxy0p17dlLrr38iGux55aJYMzWd1cSWrIOCCMhX5xISc7weNuNyn+HvXuyikvaRXM
3sraO3YLHp+h+GdLtRHeW80tw6H7zSh0Ixj7o4/L8a+cxGJnKLpypcr9BrQ66S8htf8AXuqL
glXLKoGCOCSRz9a8VU5t6RfokUcd4i8LX2pXketaJMkVwE2OjnCSKOjAjIbPcHjoRXuYbEU1
B4XExduj6ohrqjstLW4hgQXpVpuPMCdAT6ewrx6vLTqOVP4b6Gi8zlPD0ZF9ekAIvmgI4bO7
nn6f49q9LGNSp0l15b27ELqVPiPhtIJI4EqZUnGfvc+/0HNPLP41l/K/0FLY6DQzt0W2Dcg2
w2kdV+Q/0rDEu1eS68/6jWxk/D5SmnbQQWE7kEHhgScfj610Zj8UX5IInPeGHEviXUJEQhMt
ldw+U8A49eRnjpXbiVbCUk97Ilbs9aIPCnk44b0r5RI2H884BBHX/a+lVsAu0n7p2j0PagC0
suRgfePBHpxWzEjLvTsGK0iM4285PNboDNgPP0oYHY6afkwOSOo9BWDA2MDgHpkYPpWTAdj5
uPv8Dp1FQAwoqqccqQc+xyOn4/yosI8l+I4xd2I6/vBtPvuXb+RxX02Xfw6q8v0MpdDp/Hbs
mizswBb92NpHU5Hb3rzcHC2JivX8hvYsWWP+EbT+6bHkeh2HP5VpP/etP+fn6j6GJ8LQE019
uciU7cjGeB1FdeZK9Rf4RR2JfilCDpS3K8eRcIzA9AD3x9e1Y5Y/3kqfeIPQ6S31uEi1ViM3
catE4OVZtgYqPfr+RB5rz6uHk/aSSf7uVn3tfRjvbQu6jqA09Umdf3ZYLI/aMHoze2eDWVCh
Ku3FOzS0Xcd7GPqWiQ63svrGUQXajCzoQyuAeFkAOGHbPUAYrro1p0P9nrRcoX2elvNCfdFJ
fEWr6QpivrCWWZdwV7bDxuAPv+oDeh59q7nhaVR3o1Ul57p9iU7Hn+p+MNNvZgs2kZvHcK0b
qVc8DBCBQcnse/6161LD1aS96reK2Fc6fR/h/FcTLqmqwpGM5jtIxhVB5XzT1Zl7jp61wYnH
eyXJRd31k/0A9SX5cIAFCqQoHAAHQD8K+alVdR80tyxT8ozjgk5HoMdqwS1uM4nx7rAsNOay
jyZLpcBlwCkR4kdixAGfuLkjLEYr3cBS5qnO1pHa/V9F+omeY+DbiY7DZ2zT3hYhLiVcRRRE
/MRj5d3UnuelfR1+XlfPLlilqluyUexLpV7dr+/u/LUj7sCBT+LNk+vSvmFXw1J3hByfVyL1
NOzsvsCCLzXlK5wz8sfYkelclapCq+aMeXyGi93yvU/eH4dq5Eug7HK6pqU9o0kc9jcTWKBd
syKkivn7yiPcXwOmcc9q9ijQ91ShVip9m7W7ai2PN71LEx+do86tJbu8iwyEpNC7ldw2ybTs
HHydRzivoaSm48tdbpJtappehDOq8ORLPdXmrXn3yQMngRqFIYrn+ElSR0xz615WJvCMMPSV
o67ddf8Aggl1HWljL4qnGoX5ZdPV/wDRLc9H2ggSyEf3ucLnGMVnOccDD2VLWo/il2v0XoPf
fY7yN1QlIQFKhfkUYGPpXhSk5Pme5RZYof3m1QSOWCgMD7nGar2srWbuh2sML/d3YDc7ffHr
WD11GOR15CjOSQy+nFQxjcBQAeVJ+U9x7Ur20AbGCrEA4f07Gla4GRfaZPJfrewyIsCQmKWM
53Z3ZVl7cHj6V6sKkFRdKSfNzXT6W6kmuw2EBjzjKn8OhrzZK70AUPtPoSBkDuKfTlXQfkV/
KgQ+asaKZMb3VQHJz/Ew5P410+3qygqLd0ieW2oO2zgkBgPlPYjPGa4+RxKGiRV3HtzuH4dq
0jFrUBy3BiB5+U4wf6UmpJ8yuA0SFzkYD4BAxwea01a1C9iO4t7e/ha3uEWWF1O5GHIIPUeh
56itKVSdCXPC9yHqcfB8PtIglEy+cxU5VWclARgj5a9SWZVZx5OWzfW2orHcxrg4XhhgY9Ri
vIlfeSsUV7iOOe3e3kH7mVShH1zz+HataM505qok2kHkcrd+EUuWtlD71tHLujjIdSAAFA4B
FetHHJ+0ly2k1ZP07itsdcqLFkIMIAcgD0HQCvBm3J8zLJ92AAeVyu046cd6hPoKwk0CXsbw
SM0ZlXYXTgjPGVPrWsJezkp2Ts72ewWKWkaVa6NbC3tAwhXOd3Lls8lu5JNdFatLES55PX8g
SsaX2hl+XjgnaSM4GBXPz8uiYxhcyNkfeOM+h4qXqBXVtqnOSnH1BqNgJ1PIJOGH3Tjj6UWt
q/kI5TUfBwuNRbV9Mn+yXLgidGXdHIcdSOMZA7d+a96ljYeyWHxKcktmugra3RNpum6zFODq
D25tgDt8oHcWxweeg9RXLXWHUL0ebmv1eg1fqdOpKnsHyueOCK8y9mhM8V8TSWja1PHOxMYi
b93yo3lA3LDJw23OcHBULxkGvvcI3KjFv5MxNfQPD7anMNQu1ZLaBmNrBIqgFSBg4BOUBGee
SeelceMxSpL2dLWT3a6f8EtHokUwl3eUQwQ4YLg449B0x6V8lKUm7yTXqaWLq4VcH5ozjt0P
b8KzCwyQHjcf3gHHptzR6DGXizSxslu6xvjnem9c/T9ciuijJQlzVE7eTszNnn2uaVqUCPO9
rFfcZD2v7uVTj72wnBK8kYyfQV9LRrUp2Uajj5S1T+YjltO1WVdIOlMWhu0ZZFacGMkFw5BD
ZYEZ743dq7HQTre3TXK1Zpa30sM9g0m6W/tIriPPlTRqeQRg9+Djv36HqMivlMRS9jUlHsWj
B8X+J/8AhF4UIU3FzKxWCNcksB1Py5OPpzmrweFeKk1L3YR3YMy9G8Z3i3SWuq20lq0+dkpR
hG7EcICw64+n0rtrYFQi6uHmmlvHS68yTnPH/hZIruHVrQKhnlRJdw3IJW+45Hbd90jB5Ga9
HLsT7SLoT3gtPT/gCOEtoLrSbltPv2ezIZpN20ZdTz+7JIVwTzjPA4617N4VVzQtJbej8+wv
Q9N0XQ9CvY1vHuXuGLkssjCPBXAIKE/d9cEqT3rx8RXqUr04wtpo0r/iCO9tNWhuLj7Lb7mj
jUkSqMRA4wEDdGI74OBXzs6biva1N+3Uq/YZrWurosBlwHuSQscPVpWPAwBzgEgk9AK0oUXX
lZq0Fq32RN7FbQLW7ithLqjBp5mDMAABGM5VBgAcDgnvWmKnBy5afwxVl5jRhfElCdIOeomj
IPbA3kf59a6MsVq3rF/oKWxvaIuzRoSc/Na5cEfdyh5A7EenaufEK9d+U/1BbGL8N8f2ZtP3
BcSbWPUHPOfxrpzF+/FdkgjsYvhhpJPFF87DDpvGduARkdfcjpXdX0wdNLayBbs9YUjbwPl/
iHpz2r5ZGpJlcjPvsOP5/wAqQDX8sH94cN3xQBOkf8XO4gZPrgdq1YkUL3jntiriM42+61qh
mdb/AHqtaiOw0tsDpgjOfcVhLQDbBCnK8hsbl9DjrWQBtZTtx6FX/pSAUc5b7uAQV/vDNN6C
PIviU4hu7FxyofO3P3TuHPsQeR9BX0eW6wqr+tjGR1/jeD7Rok8eQGCRsGY4DfMo6+vNcGGl
y4mN77vb0ZT2CzYDw+jKOljgrnIOEP5g+tTN3xVv+nm/zH0Of+GDr/Z0hUEAynHfaMDv7fyr
uzLSov8ACKJ6RfafDrNrLYXQ+SdSpPXnHysPcHmvDw9V0aqqR6FPY8k0qaPSf+KW1zMM8P8A
x6XA6bWYlGR+x5/Uqa+mqKUv9qw/vQl8cfTyI8mdmb280pBFqcBurZdoW5hXzA46gyRdVIPU
9OM1xqiqr9phnyz6xelvRh5HPXl9oluftFtLPZswcnyVbYcZ+Yofl49uv4itoRr35KqjJK29
r/fuScn/AMJLql032WyuZbxWeNDtj8lx5gbl8fMAMZJ4Axz1FehHD0aV6jiovV73WnYpnU6X
p+neErky3kr6hqkhXGAZZFDZxtXqMdCxPHtXDWq1sRHlorkpr7Tdlp5i2O6fV0geJbhXtzOD
tWUbN2PfJUH0BOT2rwp4abTldStvZ3KNISFgADw2Tn05rz2uXQopapq0GjQm7vHESJkcn7xx
kBR3NdNCjKvLlgrsHoeHT6lbeLNR868L+TIiqsEZJd9r/u0AHAVjhnJ6EV9nSpvD0+RWvG/v
PZaasjc9fs9PvDFHGwTT4UxtiiwzkA8Bm6DI645z3rwK1anByTvUk+r2RSN551gQu5CKoy24
hR165OBXkKHO7RTb8tSjAtvEdveTm2sy07DOXRGKL06uQFz9OtdM8LUpx552iuzau/kNPojo
1f5guRkHj0PFcLd9UMWOdsHg7TjjPIPrSTb0Qjg9c0bSfF6SW4MYvYzkyx4DhhxhsfeyOCT0
r36NavhFFzT5Hsnt/wAAlpM85tbyLybnSpGeCSa7SJQhOWVF2MCT2HU/3s8DBr6OSSSrNJ2i
3+pl5HeeIL2XRbOHR9KH+kzlY40/ijTGCw9MnOD259K+bw8PrNWeJrfw43euzfY1tY3PDuiS
6HEftE7SzSYZtxyik54U9fY+4zXLi6sasv3cUktNOvqNHTK5+/7YK+vPWvLSsUNztXYehJIP
90+/4UPQYozxzhgf++uKzAVGwSw6cZHcGiwDUOwbSfTDenNVsAr7mViecA5H97nrWqegDdxK
5JO0/mvFQ2IUg/KvQjGGz19vzqAOO8dyy2ekPcws0UiOnCtjq3P517GXxjKsozSaae5MnoRa
HqH/AAk4ba7x28ShA3R3ZlBL5PRR2Hr1rurwhg0pTipOT2e0RLU4/Vo9X0+dYVumZJbqS3jL
gh8KAd/YEY6Y4PrXpUqVGrFPlS91N2216EN2EeHVX0iTU7a8dzA7AoAASitt5z0cY+76UJUI
1fq7grtJ3/roLU0re11AXVmGu3lEsKyOoOBEow2XxzliQADjODisZulGE5Omkk7J23e2nkgV
yvDBqF/qt3o63Lp9mVpRJz85YqVTPou8Zx6e9NulTpQr8i97S3bf/IfkU/EF7dy6SJ5ZXSfT
pDDcRoSpdnYIkhI5wANy+pyKqlGMavLGKcai5ot62SV2v0KRp2ial4Z+yXs0zXVnPtSYbiWB
k5R/m7DIBxjgHNc8/ZYznpJWnHVaW23Wg9irfeGtXviA0kiyzSTyBlkO3YrKI1AHA+U7uvrX
XCrRhH3UrRSTVtb63IOr8OadLYPIDK80IRUDs2QZlPz7c84HQ9s15eOlCUISUeVtvpZ28ylo
df8ANn5fvjPGeG/+vXgItD4uATnIJG5c8io2GOOcBM4xgg/j0NUMUOUyw++AQVzweetTewDf
lUEjo2fw4qQBASQueVxgg8HjIqkxDVbLb8Y4GV/rQwHEEKV7ddwPQ/T6UCHKdp64Zf8Ax4Yp
ehQrSZGR0LcjPQf/AK6ztd6gKvYNz0wc/XAob2JZ4Hr8kc/iKcqVVYynzMCSdpXzkXHVvLDk
A9h7ivv8NFxw0L7tfnt+JgzroZr3xeIxZl7DTYmYMzAq77RgKO+O/YDvmuBxp4NylWalUe3Z
FLXY7vS9JttIQJaZVuMsWJMhA6nPevBxNZ1nzO1ltY0Wg7U9Wt9Gi+0XDYBIXyxyzn0Ve/16
D1rKlRnXf7tbb9l6hexylpe63rJDW0KWlqTxLNksVz1CcHPpnivX+r4egr1ZOcu0dl8wu3sb
4RtGRri+ujKQAuWAVTk8bQOSx6YGTXG5LE/u8PTaa/rcW25qi6VSHY7N/G0nawYDsDznvgVw
KMqbd02126DMDxT4aXxDbZQA3UW14znHmYGdhPv0B7V6+ExnspKNR+69PQLGZ4A1WS5tXsrj
d9ptHZGjcEMFzkAj/ZzsHqFBHBqsypcslVj8Mkndbf11GiGB1fxbMszB0gtk8hTyYyyozFQe
Ackn1Ofat9Y4GLgtW3dr5knf3aR3ibLlRIFcOhPOHXlSD2rxKVZ0rpve6+RdjifH1ysGkvMT
tdJoGXnG1g2c/wA+K9PLveryUduV387ktGlq2h2/izT41n2hzGrwzY5jc4Pf+Fj1FYUcTPCV
pJ35Lu6Jt2PI7PQpNJnlsr8KL4LK8J5MbRhcgt0HBGVHXPFfWxqQxEOeHw9fXsZ7HQHxJdLB
HaWvlRqG8l2XK+Xm3aZWGeOiN+IA71ySwsHK87vrbvrYdy/o+oafCseo6zIPtjBTHJJnau0E
4QHnGBuJ2gZI5NclaFVJ08KrRXRfqCO+0/VINWDy2/71VIVgAQMg8kZAzj2r52rCcPjVmzW1
jk/iOB/Y+3OR5yYbPT7/AAf5V6uWfxv+3X+hEtEdFouP7GgGcsLQ5OeH/dnoTXNiHbENLRc/
6gtjD+HLBdM3bRgzuGXOdvPWujMdJpf3UEdjB8IceJL5JGO4b9hzxjPQ/wCeK9HEaYSnbay+
+wo7nrY4BIGCMgjPXn0r5RGwp+U/7Jz3+7QBKGRRhl3Ed85zSAnTCgAdAfl9Rx0P0rYSMu9L
rnt61aGcdfHk4rUZmwcNVLQR2OmkKAT05x9axkBsoG3Z6OCN3owx2rICQEBePuEjjuCT/jQA
0nPU/Ng7TjjqOtDEeS/Eb/j8sRjkyjeMdRuH9M19FlvwVfT9DGR0vj1v+JJPH/yyPlDOMkDI
yR+H51xYT/eF8/vsU9i5Ybl8PoqjDrYYXjqNjAZ7ZxUVJf7Vr/z8X5ofQxPhg4GmSHGQZDvA
XpwAcCuzMv4iX90Udj0jG3GOVH3fwFfOrQso6npVnrcXkX0KyMOA+MOgPPysORXbRxFSgrRZ
DPGfE1pYeFyYI7+8lkdfktxJ8qc9JCDwvop5NfU4apKvHnUIx87b+hBgeE9Lutc1Ew3G426L
uk3dAMABR6FsAY9BW2IqRow51bmvoB1PhZZNMstU1SFFFzHI8IX0VFAXJP1y3rxXJiH7SdKk
37rSbGtDY8G21ro2ntr12d08wLPLySiH+EdepOWI61xYupOdRYSitFpbzLXdl3xnrttqemJp
9nsvLq9dFhSM7iADuMnHK7ePm47iscFQqUqjqVbxjFO7ei9PMcrdDp7ZhpFihvHWNIYv3zMe
Aw4PPWvPqQ9rVcaavd6JBseJ+I9Zn8fX6abpyGS2hbKEcc4wZnPZR/KvpcPRjgKbqVHaTWv/
AMivMh66I9a8MeFLfw7HyfPuyAHlZR93H3U9APzrw8TjHWTjD3Y9ikrGvqusW2i2/m3TYjJA
Vf4y2eijqff0FefQpSxD5Iq9uvT7x7HC6C7+Ny17qJPkwOyRW4BEbjPWT+8fY17tVwy6Kp01
78kve6p+Qlruejx7IUEcQEUYBBVRtHHGMD2rwKk5VNZ3bL2OT1u4l0a+hvdzyWlywhkTtCxH
yOPQE8HPevRo0oYijKCVpwXMn1a6olu3odDPfxachnuZFj24yW4B9AB3PoB1ry4U5yfLSV2P
YqXmmW2sRLcRD7PIw3JMihJATzzjGQe4au5YidJ+xq2klunqgstzy7V47y11JYLyONpJbiKZ
ZY0O1ljDZkOAdjAbVf2+tfVUZwq0rUtEotWfRvoY7M6nw2765fz6zcLtaL/Ro1Ix8gG7cuee
VYc985FeTiLYWkqEXv7zNk7neMFBGc7PlwPQ8/5/Gvm0MeAThR94fdPbGelDGKdoBwDjnfn8
OlZsY4BThWyVz8nHTjvU7AM+YZK8SblBIHUUwDCuCf4OPl7g5oAZvOTg/Pzt9MZ6GgBW7kdT
99fUY60MBUClRuP7s4we4b/CpEcV8RpB/YMxl5cNHgjvyele9lq/fL0ZEtEYRgHhCD+17PdJ
azxobiAt93gEvHnivQbWNbw0tJRb5ZW/Mn4din4k1K+1Y2V1DAgieULbNKTvDFeC4HAX2PPr
XZhaKw8ZU5yvK3vW2t5C31OgbVRquj3kEyJFc2zLHcqmAgORk5GOSBk9/WuD2LpYmNRNuMle
N9/QfSxmQWWpWes+dHEW064aNdy7SGRYwELfxKq84Pc11VZ050HTlJKau7Pe9xE01y2marf3
argiW2QtjH7pl5xnjJIGW9FA7VzQp+2oU4N7KT+aen/DD2OUvb1NftNRuo1KJLdWqt/ug4BG
O4+Xd9a9WNP2Xs03rGMrfcCJvFHiaGeA6MY3H2a5iHmciMKnQZ67m4z1A/EVhh8N7OTrXV5R
enXXco6xL681m7ntrYsltbxRo7qcHAUsyIO0jnAD9lrljCnh1GU/im20v8/JdhGh4OuDc6fk
DaFkdHXO7ADdm9R39683HrlqNJ3TSYzsWCnAJxjOw++OM14qKQIeNxGJBjdx14/wpjFBQAdd
pxgehzUt20GAODhskjO047e/vSAUMckjrk5BHXjHFIA+VcdfLyNvscc0wBc554cAYPYjPSqE
CFdpK5wfvD+v50mApYcKw4JO3jpUrQCtPdx2SPLOQix8ux6YxitIxdRqEVdvZBsQTajFFatd
pmSFUDjaM8AE5B/z1rWNByqKk9He2vQTZ4ZokD+LL8hCPLEjzyNt5Cuy/LuGPmIUKO/J7V9p
UawlO76JRSv1XUx3PoC1hS1iEEIxHGpBU9cD+ee9fG1Zuq25Pc02I7i4WziaaY7YYwXzj7oA
z/8AqHc1lCDnJU1rd2GcnoVnJ4gnXV9UQDaT9jjx8oiPR2B6s3UA9K92rUhho/V6D1+2+7XT
5ErXVnavL8uf4Om3v1rwLty12LOFELazrMkkzE2WmkeTnhfOxlmPYhR+Rr6BTWGoqFJfvaq/
DoTu/Qv6Y/8AbF02qyfMqM0duBgrsUYMoPct2b0riquVCKg/jfx979g31OtjxHwP9WcYx1Br
zuXXmRSOKvppNH8QRSbUSLU4lVpc9Zos4DdslMAdzXvpLEYW17ypvbyYbGV4z0m4huE1/Ttw
ki4njAyCV4Ryo5KgEq2OgAParwVaMoPC1ba7X891/kQZth8U7fHl6jGY2yVDRMGUsB2HBx/I
8UqmVNu9N3W9noy7mJ4s1o+IVt5Sjx2EJR2JwPNctgAg43bF6gdK9DCYZ4VS2dR3Xokv1Fe5
7RI0rWf+hbC5iHlh+E3cbenbFfMx5faOFe6V3fuBys1ldazbnSNeVYrqZZfs9zCcKeACobqr
YJO3uAe9evFRwy9thm3BNc0X0IauctZxtpbx20YObSTypWlK7blliYgKpzllACjP3d3PXFew
17eN07OSurdNSEdLaeK7TUPlu7KUMoUH/R94VGwB8wH3d2BgflXj1cNVp/w6i+crXaLOqsb9
Z8pbxtFtA2kxmNSM84Brw6sZx1m0/nc0Ry/j5h/ZJ6rH5q7wAC38WSAe1elljvWS/uv9CJbG
7ow/4k0A/h+y/uieuNhxn3rnxOuJk+0/1EtjD+HBf+z8dGEz5OBhhk4x6105lpOL8kETn/C0
iP4jvpFUpEzOAMglSCM8deTz7V6GK0wlO+9kJbnr5zxnhsfLxwRXytzYFPzccdd4Pf6UAKry
j/VYCdsjmgCUH156ZHpxzW60EjPvTwR29atDOPvBitkBmw/epvQDrdMI247dPoawYG4mMhTz
02t9KyYCEg/NwGGAR2NSAH5RgnKkHn+7yP8A61NiPJviS7LdWOxdzLICD3PzrgfXPH419Llq
9yrfb/gGMjqvHPGh3LccIhIPY7l5HuK8/C/7zFeb/JlPYmsMv4cjDEkGwOPXIjY1FTTFf9xF
+aH0+Rz3wo3/ANmOAd2JCAOx4Fd+aaVFb+UmOx6dx1HQ5yMn5TjnFfORNDk/F2v/ANj2xSFv
9LdMwgdcDgtj27e9enhMP7ed5L3E9f8AIh6Hm/w80SPW57m51JDcbJR/rOjOxO4n1Klcc9PS
vfxlZ4eEY0rK6t6Ik73wX5MkmoTKuzzLx1PPQRhVUD+f415GMlJeyjLbkT+b3KSKUVpDpcd5
otzLHHcXbSSwPJxHMsgwOpxvBG0jtwa7JN1ZUsRTTcYpJ23TQttDK0LW18L2raVqqZNuOQF3
AxtyAAeGAB6jtVV8PKpU9tR0b790NNbMsQeOvDtgfMtIVVwOscQV1DdRnGRn0rKWFxdX3a0l
y+vYfurY4Xxfq2q69LHEUa3t7hh9nh6FwOkjdzkngV6uGw9Ogrx1kt5foiG7nsPhHwzb+GLU
Iihp5B+/k75xyB6KOw9ea+dxuJdWTgtlpbsWlY6S6uIrOEzzEJHGNxY+gHT6noB6149OnKo/
ZR1bK2PINGnHjbW5Lm7j3WtqgMcTEjGWBViPfGTjrX1c4f2fh1Cn8b3ZG7On8M276VdXmkEM
YUdZoXI42ydADjB2kY65PevNxb9vTpV3vs15oa00N7V9Ha9IuLeV7e6iztO4mJ8dnToQfUc1
nRrxivZ1IxcX9/yYHGX2rza7p8dkqKtxPdLBOu7hDEQXcegIGVzyDXq0sP7Go6qfuct4/NbC
vfQnk1Ww1Odbi+ZIrOwOIvNP+tlU7Q+P4sY49+ah4epRpy9gr1J9ui6oPU6PTPFVjq0hggfE
sRI8twVLAd1B68c8dq8atg6lFe1ktLbrWzKT6GN4985oYPs0jR5MpcK20lQhJBI5PTp3r08r
cpc912ZLIfhrcG70rzHLNJ9okG9iSXwidSfT7o9gKwzT3aqituVP8WOJ3xOCTjJwuVJ6e+Py
rwbstDxyuCcDsfQ5pplCsd3JPzAEY7MKAGKwTleUJOR3XjtSdugh5baqjPAI2t6+xqAI8nlh
94DlfXnrVbbjFAXnJ+XBOf7pz0pNgNOSQTgMM4P97ii4CqFwCF54yPT3H4UIDifiE23QnVeQ
8iAZ6fePX0Fe7lqvWT7JmcjmfCk7XFwNN1sjfbRKLeBlwjqRy2OknB4PT2r1MSvZwdfDdW+a
XVeXkStdGQ+NNP8A+EdMVzZzP5ctyo8mQlljcYw0f09D7Vrgq7xEWqiXMluuvqJq2x12qabD
p2hXMcIDmRN7MeDIz85cjHcnr0rzIVnVxUE9LOy8kh7Ih0vxFZ6dpUMksyPMkSqYy2XJU7QA
PY8Z9hTxGEqVqz5FaN736BsZ11Al/rs1nIWEF7YRvKAeVYM+0qe20D+frW9OTpYZTVuaFRpe
a0DrYTxDoVr4e8Oy2tsSFMkb73PLt5iEn2OAMAdhUYbEVMTiFKW1mrLZaMq1jrLfSrDU0gvH
hR3VA2Ozb1XLMP4vuj05A9K4aletRlKmnu7eluwzmfBeqQXRvYVAWQXDscD+DJVOfoMAV24u
E06UntypfPqIZ8PrhRBcQjqk8mB06tnFZ5hH3oy7wX4DPRBjBJxgZz/s8da8HbQaHBj8oJ64
2vn271OqGOA24yOeMj8etDAMrzg5XBOf7tStdgEDbj1AOSV/KlsMQYQ569Ny+nHXH61QCA5A
yfl4w3vngGgQ5wRtPAdQfoRmkMDgZIPc7h/d4prXQk5HxrdlNO+zBQ8l26xp6kdzjrjHt1r1
MBTvV9o9FBXJfYpeJ7kaHootITtuJljhjj/iJIwxUd9veuvDx9rinUfwxvJvp5CeiNfw1oUe
i2mSuHnCtI+MYYY+XA6AZP51z43EOrNKL91aCSsdMAFO7IyAcf7XpXjt9izgvGkrak0ejQEM
0hEk0e4gkAHauR9C23vj2r6PLqfJGWInpbRPt3f6Evsbl9q1r4S06Lzzu2oiRov32OMYA9AS
MntXJGjLF1Zcm122+iHsc19m8S6yjPuitFkBKRnIYKfuknrk9+lejbCUHGMrt999RaleKO6t
bC5sN4i2BmuiykMMplzFjkhscNk9ya6pU4OcK8fetZRt66X9BeRv6DaXN1ZwNHJ9jgMaeQiI
Cdm3gOWwM/TrnNefXlRjOV4uc7vmbel/IepBpupahZ6odIu9k4Keako+VinoV9R0P51z1qNJ
0vrNG61s47q/qCdtDnPiPqMnnWlpCPNC5lx3Rv4Dn32tjHcV35ZTvCc27X0/zKN/wh41XVz9
nuAIbxAcZ4EgPpnv6iubF4J0n7Sjt+QjrJtKsJ5RcSW0DyoWGfLGVzyTxxyckkjNefHGV4+5
zNITOG1DSk8R+IfsVyimytLZCowQpdiSNoGADnrx04r3KWIeHoKq3ec5PfsiSC18Wf8ACMTy
aXqhwYAdjbSuUJygGeCoXgEHtUV8L9btiKG73/X5lIu2usDxXf20lskiWtg7SM7Kdshddo2n
pkZ6fj2qZU/qdCcZtOU7aJ6oZnnQW1CW+ZwN9teGeDA+V/kBZGxzyQuSOcj0rqjiVRVKH80b
Py10IWgeF/EzWE8dldbgJEQlMthJGJxweikEAe4J9avG0eePtobxv80HU9UZxIAxPykLtPvX
xjbb1NUcH8RE/wCJS5bCOrowByd3LY/ME172Wq1ZejX5ES2Nzw8G/sSEuMj7Lhh0KfIe3auf
Epe3lb+f9RLYw/hwgOmkA4BuJNjc+vQ/j6V05l8UO9kETG0BGTxdekIF3BztxwV+XLA+5yeK
7K7vgqfXYS3PWwoUZB4P6DNfJo12Gkdj8p6qf71WMdnHVxGe6ntQBaUHn+8fvflW4kZ94o25
XoKtDONvhjNboDLhO1v89abA67SyVHAyTncPWudjNwJ0C/cBz7isWIRlIOf4uMHsRn+dSAhH
UL93Dbh70xM8l+IwY3dgAcZlG31Hzrj8jX02W/w6vp+hlLodb413rol1jiUogPocsvPp1654
9a87CK+Kjzd3+TG9ES2ClfDsasD/AMeB3DuD5bZIoq/73p/z8X5oa2+RzvwpIOlvtJBEp29P
QYrszTSqv8JMdj0yaVbdHkchQoJkbHAAGSa+cgnKSjHVt2NDw+C4Txv4gKqiiGIKYnYknZHj
sB/ESeCcEEdxX2UY/UaF29eq82ZPU7jwJarYvqEMZDEXrZx93HHA9CCSD9K8zHT5lTl/dTGj
qbHSItJNw8LM0VzM8xUgARsdu7aepGRnJryq+IdfkSWsUo+paVjhvF32XxV/xLbVGu7mBgwk
Rtqwhsfeb7rAjnHXivawanhIudZ8sWtE92yXrsJp3w8VcNqlxLdSKB8obAAH3QGOScemAMYH
YVdXMUtKSXzBRN640fQPD0J1F7eKJYgCXYEtuHpuJyxPTjNedHE4nEy9lBvXt2/yDlsYHh23
k8UamfEN0GjhhXZZIfyL8+3Q+vSvUr1lhaX1eLvUa1ZJ6cybSSnHUMPbHUV8i5e9d7mqPDvG
PiP+2L6LR7dytmkyb2HG98j5fcKQfxr6/BYf2FN4iS99xbS7K36kN9Ds4I10XxAIY12Ld2yb
PRjFkEdMdK5aspV8N7R6uMnf0ewbM0vEPimPRRFbxI9xcTEBIEHPX/OBXFhqEsSnJu0F1exT
diuk+v3SqRDFbF88M25k4zk9BnOBitvY4anL3puTXbYWp5xcrdaBcxpNvt2adMzuAQ7bfnkA
HYtwB05r6aEoTV6bTSW3byI2Oq8J2a6zvv74KYUYxrDtG1WVyd7L0LE/MeODXlY7EOjFQp6N
9fIpI3dc0gy3FjPaxhZ4pyxdAFXyjw24jgngYzz+FebQquVOpCq9HHS/foBieML6OG+tbZuS
Vndo/wC/ldoXHfcT6fSu3LINRnJd0kNk/wAPVeGwkhlAj2XBIAxlQ0UbLnHfB+vPPSubMo3m
pL+X9WJHeKSpGT8+Bz6gZr59I0Q45C5HKAfMuOQc9aGiile3iWcXnTnai5w3b2H19qcKcqj5
YK7FsZ9p4htb9tsMiiTncpGNwx2BrWeHq0lzTi7Be+xo3V5FZwtPMwSFSM7uME8AD3J6etZ0
6cqj5YK77AYra+Fh+0skoh2giTy22kA9Scfzr0/qc2rNq/a6uK5s2t2LuPzU5jZScYxn3A/W
vLqU3B8r0aKIBqkH3TIpXf5atkf6zH3P97titPYStez2v8u/oBfilEv3SN6EAgdOmQD7+1c1
nHcDJ8QaIfEWnyWSSeSHKsSQTgqfQda9HCYhYaftJK67EtX0INU8KR6tFCyy/Z7+2RVhuUHT
bwQV6EHrjtXbSxsabkqivTn9klr7zK8Q+DrzxGsUUt3HGbbqRHnfJj74z0yO3rXRQxVHD8zh
F2l57LsKzZp32gTXunrp8lwMYVZiV/1gA4HT5ecE8Vz08RSp1XW5f8PkO3Q522+HaQmOOR4m
jRgyjYS4AYNtDkg4JHrwCcDk57JZlF3smm130+4XKat74Qe81Eap9pMUkQCCNFwPJXJ2Hnkk
k5zxg1isZS9i6PLe61/xPqO3Ug8YeFL3xGkUVvcJDbpksjgkM3G1sY6gZHpz0zg1ngsTSw3M
5rVvR+XYqxs+GtFutEtha3k/2lgxwQAAsZGAowB0/rXPi68K01OmrJfi+4tijoXg638PvdvD
Mz/beMFQPLGWxjrkjd1xW9TG+3VO6tyb+ew7Gd4c8EzeHriV1uBJE5YrGAeCe5zgZ61ricXT
xEVFK0l1/Qk6yK9jllaGJ0aSMnzFBBwMdx/Q14koSjaTTSeztv6FIulxEhJ/1Ywew28dfas7
3aihlK0votQ/1LhmQgZHI69P61coOOklYDJ8STajaotzpys6qXM64XaAO57465x0612YOFOf
NCq7N25SXpsXdG1NdTt1myPmJx0O0jr/AJ9Oawr0nRk4PoUtTYG5mUcBwBnHQjHH6VzIBFAQ
ZH+rI5B7H6fXmh6AKckAE5HO09qj0AbJKIt0jEKEyZCehUD+greEb6L4noSeZ6PdN4m1Zr91
Bs7IssT9AvoMdOfvk47V9BUX1LDqEfjna68/60J3NqxjXxHqTahIBJDY4itieVZ87nlHb0H4
VhUk8LRVNO1Sp70vTohbnaM+CQxypByDj17CvBu3e5QbwoO7hVBIPoByc0Ri27LcNjxvTr77
br41UkCE3IiSRj8u1kkCr7HK/KT13Ed6+y9k4Yb2K0ahdrzun/w/oR1uaHip4l8S6b9qXMBK
/e+6OvAHT7+0/XFY4JOOGq8nxa/19w3uetFjnJOCf8elfKTlLnu+hoch4utfmivIWYyjzITC
rACUMh7Ejd7jrivpMurXi6ctlrfsZvQ1dBnV9MgZHMsYiQLgAEFVxjHY8dK87FJqtJPS7BGT
penSpeT6zqIEE0iqqLuGI4UyfmPTcep646V01qicKeFo6rq+7fYa7nMeGdviS/udfvlxb2ha
O2XjCom7cwPc9Sc5AzxXfV/2KFPD0vik1zebYGDp9ikNsdQVXeK7nmeNmO0QiMN5R39QGZs+
nHAr05SUn7O/vRSut7330EdfpHjKWB/s2p7QUMa+dkYcyRiQHjhhsI5HXPSvGxOB5/3lDezb
Xo7Ep9DrbBrCa6kvrWTzJJ440cBgwATOwqvVM98cE89a8eo6ihGhUi0oXs7Wv316mij1LWo6
TY6sAt/BHOTggsvJx0G4YPHpn2qKWJq0NKcmkXYu29vHaoscACRxgr5aqAoA9AKU6sqr5pPV
hYx9I0ifTru6lmcPFdyiSLAwU+QghvoO9dNarGpGlGKacFr5mdrHmF3DLJBqAdilzp0yurAh
vNRi4VWyMjYHO3nPb0r6eM48sG/hnH7rWuQelaFdteWUU75w6KGXuGHBP5ivk8RTVOcuXa+n
oaoxfiGm7Rn8xiG3LtPH+1gE9uMj8cV6GWv9+vR/oTPY3PDLFtItmydxtwsgPO7C4PPfPrWG
KtGvJLbmv+IlsY3w6ZW05uCEF1Lgddp3HpXTmStKH+FfkKJgeE9w8TXqSMRMhkwSRgAkHAHQ
ZGDx3rtxP+503HZpCW560pAUnqOd475z2r5NGo4Dbwef7nqKoY1kQ/63lscnANAydTuGD/D0
P97itxIoXZ4J6Z7VaGche/LmuhAZcPDZ9abA67TMt3wR0965pAbO8qSw4PG4f1FYMBNoZNue
CRg9wc9KkA/RlDHGfvcj+maYjyT4jlRfWJGMNJ83P3fmGTz0wOQfWvqctX7uq/62MpdDrPG6
E6JdLuG3y0+bPbcn59q83Cf71Bvu/vsxvYs6YCPDyHqy6ecjP3h5bdPwp1f977fvF+aBbfI5
r4UsP7KcEfIZDyM8ZHT14rszRfvV/hFHY6Lx5cvZaHcMOpCoMEgsrHBrzcDBTrpdtfuKexwX
w4tf7MvY5m2n7ZaCUbegIkII/AAV7mPfNTcV9mVvwIR7HbWdtYmSS3RYvPffIRn53J5Y+5zz
jivlJ1p1LRm7qKsvJdikZXiq1vNSsGttPPlyyOqswOCIi3zsD64z7104SVOnU56quopu3n0K
e2hNoui2nh+1W3tF+UZ8xjy7Nj7zH+nQUsRXniXeXyS2Q0rGFrvjSw0QtbO/mXMeCqLkkkjg
Meg6jitMNgKtZJyVoPqJux5TYrqHxH1ER3jstvEVZ41JCRJnptPBkbp69+lfTyVPL6XuLXZN
7t+vYi99z6Bt7eK0hW3i+WKNdq+2OAK+NnUdWTlLe5pY4Lx34wTQ4xZwN/pjdSM4SNhjdkfx
H+H869TBYP279rP4F+L/AMu5DdtDy/T9Ha80x9YjLH7LONwbB+VfmDgj587jhjnAByRxX1E5
wi1RekpK1vwJPoXTLqHVLaG4AXLqGRiPmQn7y5IyORg4618TV5qMpUW9E/kzRdzzlIn/AOEs
aS5AdkXMQz0XaoXA+u/mvbbcMEnR+f43/QjrqdZ4m1mTREhmiYFJZ1jZSCW+cgHac8bc5OQc
9K8zBxVfnundRbv2sW9C54j0NPEdkbcBRKhD27tnG8YIz3wehpYXEOhU96/K9H6DaPOPDOux
+FWk0vVdyTb2Z2IJX5z0J54HY88Yr18Vh5YpKrRs42sl6EJ20Z2F3400uziVBMsuVyAmSeTx
z0H4/jXk08DXbs1ZbalXRympF9SL65dRBEiRWsiQS8hAZVXHPyktuyACSB6CvosPy4ZLCwd5
auXkZMq+AdTlhmltL0BXlCOvbOFxkkcZK7cHqTwckVw5jT5oqdPVK9/6+80j2PXyAQFPCjBU
+/PH6V8xHXYvYkU8jP8ArMcr6jPU0p+Qzg/FcZvNTstNziKdHkOc7QysRkDoWAHGenpX0eD5
aeHlXXxJ2/4HoRLdIsXHgKykH7qWeOcD93Lv/iXkbhjGM9hjisFmEr8s4x5e1uhVrHKeI768
WJNO1CI/unSaWRCSjpER8xBB+pA716FCFN3rUHq04pPdN9BHqdvfQT24VCHtpEAXHK7TxjB9
uMV8/wDvac3KV+ZPZjucjrWp2vhq1MNk2Lg71iTcWwW7nOcKo6DAHQV20qdTF1VVqq0Vv8vz
DY5K9lGk6dp9tcMBLNcpcSHGAAp3HPqeQeTnPHSvQjH21WtOOyg4JeuhL0semwSql1LbcD/V
yr1ydy7Tn8q8OtT/AHcJLzX3FI142Yc9JOMj2zXn2S3GZraitvefY5F8tZlZ42J4bB5APZl7
iu50E6SqrVJ6rsI1Axbg4BBO0+vFcXkhmLJrGzVP7M2nzPKSZjj5dpB6e/HNdnsGqSru3K3y
263A2QwwAT8pxg+hzXLyhsObJP8AtgHHo3PGalpIRga3rkWiqhcFzOzIFXkggdQPQevauyhh
XiW5J25UK9iS81ZbNreGRS5uWAjx1U4Bbd6gZ5Painh3Pnd7KA72EOsoNQ/sxcNMIhI2OiqD
0+pyKHQkqftpaRvZCuaU9wtpG87nbGqszewHX+XFc0YOpJQhu3YrY8x8IX8d7q97cIoTzgsi
8nJU8DI6fX3r6PGUnToU4t35dPmZp6nY+I5ZJ447CD/XXzhHAyNsSjLsD0GBXkYSCk5VZ6Rp
q/z6DbtsLJeWWiPBprMFeVQUOMElT1YgYye2a0nTnXUq0V7sQ2N2W68mN2wC6o+I8/6zA6AH
1rjo0qsppJWV9X2Gch4IhMNh5rKEEskhK84UD5MDk44XPU88135g71bb2SV+/X9Qjsdii5wh
PHGxh9OhrytkUSYwRxlwACvYrnrWYhm9VXA+ZOcjupz2oWuwjzzxbrJvJV0e1ywdiJGTJz0G
zj0zlvavo8HQ9nF4ip02v+f+RL7CXV2uhCHRLXYkjqrXDsAFWI8NjGAXPRfzrpow+tTliJ35
E7RXmv0DbQ6/Qba3srFIbbItydyHOSNxJwe3tXj46TlVbl00+4aKPigNBbC/hZo7m3ZFAB+W
VHlVSjKflJIJIOAwPfHFXhIqo3Smk4tN7appaNPf9CRnifWv7HslZF3SXLCPaeSoIzKSOvyo
O3eujB0FKs10hr8+hT0OM8PX0NvIq3aQpaXG1Y4ymVDAhkPOQSCQctlgcYNe7i4yqQtSbU4r
daadSEd14p8NJ4oiiUSGC4tjvjZR1yOBnsAecivAwmJWE5o1Ve+5bVzGS58RadCIZ7VbsjKr
JG4AJH3S2ehPc11uhhsRepCfKt2mTdo66zgk1WzX+0UFtcMGwFO4xk8Aq2PvAf4GvOU44Spa
g+aN1v1XUNzlLLS9Y0MmGHbcW8alVLcbhk7TjJKsAcHjBA+lexVqYbER9/RvtuCTRWm0bV/E
DLFqEhtLMYLIgBL4J4LHJwRjIPHtWNN4bCq9P3pLZvoWW9Z+zeH9OGm2arFLc/uY0X+IucMx
6nJydxx+QFZUJPF1vaz1jBXb9NiSPxJHHb2EGnxlI02OGQLnCqmGAX/gX585rqwknKrUqPXa
zIZxyaitsUuzFFcQSyQ+VE8YeRUjhSNg4cNksoUrg9BuBAOK9Vp/Cm09bu+mruJHX6frnh+K
TzljFrOiByCHTanToDt2ntxivJq0MRK60lFmyZvweK9LnjLLcxGNRklm2lWznjPXjnArxnga
yduVlXNTTNSh1aPzrdgwDEK3IDY6/UVz1KboPknowNZZQpz/AA5O72wK5G3fQDj4fDG1783E
oePUTiIKCNgCnGT3Yk/hgV7ssQpQpRgrOPxeZnYPCiMlkpH+sVirDOc4bafWuXFpKSsVHYy/
iIwTR5BjKmRAcjOMk9Pp2rpyz/eEv7rJnsb3hsp/Y9oF+Xbbjaf7x28/nUYvXESv/MJbGP8A
Dlm+wSNgAi5lBUDgAE8+5Pc105lpOP8AhQomFoKKviy9RsfNvYMOo+7gV11/9ypteX6gtz10
54Y43AdB0PNfLI0EBABK8hs7gf4T7UFB86fKoBUdD60ATJ0B5C/w+3FbbCRRvBzz2FaIZx97
1NdCAyoh81NgdfpwGxcg4JO0+hxXNIDcUZ6/Kwxz61iwIyAAT/DkZHvnnH86gBNpY46HDbW7
DkcH/Pemlck8e+J6k3Nii8SeYR2AOWHf36V9Vlj9yqnsv8jKXQ7PxyFOhXO8fII4z8oGQQyZ
Geeoz+Nebg3bFRt3f5Mt7FjS+PDsQAJY2DbT7eW2Afp3p1f96s/+fi/NCW3yMD4WL5elSbTk
iQhlOD/CM4wK680dqi/wijsX/iUgbQn3ZZRIjDHG0dwT6EcfWuLLL+2v5Mp7G9oem2aWtu8M
QDQwJ5TZJIV1DMuc85JOc96xxGJq806ctru/yCxtfLgHqvAx6HNeW9QGXZdI2ERVZSD5bNnZ
14DYIOPxrenFcy578vW29hnDajaazeMfPu7eytwv7wxZBY45ILdAe3P519DRWHj/AA4SlLpz
E6nnt/BZJcfZNE331xKIllmlwyrycbTtDbjySykYHevWozlGDddKKu7JaaEvyPXPDfhuHw9b
eTECZ5CJJZO7se2fQdAK+UxmJdeTV9FokNaEniHXYPD9t58uNzllSMnBduv5Ack1jhsPKvLl
W27fZGt7I8M0WzufF+smaVvklDuWK7gF6YXoAR0U/TivrqkoYSjZactkY7npXhjTY9Durrw8
5yJF81ePvRMNrKc8ZOcj8a83Ezc408XHpo/Ua7HR+HNKuNEieymXdbxNmJ8jlGOQD3DL0PrX
m4qUK9qy0bWq7NFrTQr+J/CTa3JDe2M5tL+3BCOfusvo2BnPPXkY7VphMWqMXSrK9NktGZZ+
C7m+nW58QXP2t7dg8ccPyIGXnLDA3ZOD0B464rqljKUIuOHjy8ys311KS7noAIUjrtJ49uK+
dau7o0MvVdB0/XdqX0QklUDa6ko+P95SD+ZxXdSxNSgrRlp23X3Mhq5j2vgjRbKQ3MVuWcH5
vMZn9s7SSPrkH1rV5jWlaCem2iSJsc14m1l7mVtK08Ei3+eSVdu2NSCMDIIwvQ4xzivZwmHc
H7eo7t9GJvoeeQaXdTslxZxyGCzjRHkDZZ5VJkLDGAcFgMHOFFepNw/htrmld2fbZkbHr/hj
xEms24EnEyACRAMYYcFlz27fXNfJ4rCujJyXw9DZanWJnHJ6jhvx6V4zl0RZm65orarFFJbO
Iby1kLxSdeCMOhHPDfp+NenhMRGlelUV6clr5PuS1fVbmTbxeIWdVnW2SEMNzglm29yBu4OO
nUV2Tp4NJyUpN9Ffr9xOp0eo6dBqcf2a6TcOMN0OPY+vqOh7g15tOvKhJunsymefT/D6ZCz2
V68cYJPlnKn8dhA/JRxXsrMKbS54Xf3/AJiMBNF87V47IO0hCE3TIoKEgYxk5O3A28knJyOa
7XWUaLq2t/KnuIteKdNfXr6aCML5Nha7+Dgh+oC84zgZx7UsG1Tp87dpTl16ohnQ3epxwJZ6
1kmCWJIZduMDOMPnrwc/TmvOhD2jq4W1pRk5K+/oVtqdvE29QQc5A2uMcjNeE1aVmWgvrNNR
j2uAs0RLRMR91/8A4k/xAdRXVTqezfK/gejXkMwNL1yOedrC6UwXUZIZDwCAPvRn+JT1HfFd
NTC8i9rTfNB9e3qIgZWGvyNu62kI6jnBOMdwCPeiT/2WK/vyGdJGcruGcDhlODzngivNvYRY
ztYAklSGwfTkfyrNq+wjzXX0/tjWY4VYLBp6eZKf4S5wSM9N2NoGc8npX0uGg6NBtK856L0I
Zae+Q3C39wu67dClnbKSSE/vMAODITyT0UccA0Oi5U3Sg7QvepLzX+Q7m/o2myW3mXF4FN7c
YaR16Dskan+6oGPc815mJrqXLRpfBFWX+b82Wo9SDV45dZf7BbtsjjcNdk90Az5SdQS2ct6A
Doa3wyjho/WKm7XuLz7/AORLd9DH8Q2MuiS2+pWCKIE228yqBuEZ6E929cnkHnNd1KosdCpS
qaNaxB6aovavcCG+068bPk5aMyA/IPMX5Sx/qe/Fc2Hpfuq1H7Wjt107A9GmW/E3huDxNbr8
zQXMJzFMOoJPQ/7P05B5rmwuKeFbjNXg913G1cxdO8CSxOsl/ey3Hlliq5JPTGCxOQpBIOMe
1em8wgk/ZQSf9dBcvc72OAWwEUWFVOAoAAxjgAdq+eq1JVZOUy9gTtgnYccHjaa5eboAySQo
BltrDkOemM9CfStIxctCdjg9Z8TSXkjWOkZMrFhI4HT12ZGM+/Qdua9+hhI0/wB9X2WqX+ZN
+iFt7K18Mp9qKvLqFwoCQqwYhx90jdjGTyST6gVq5yxcvZU9Kcd5badhbFjRvCiz2jrrAMt3
cP5kjE5xkkhEPYIDx75rGtjfZS9nQ0jH8bFJaalu2g1DQ0+zwxfa7Rc+WEIWRFHRWDH5j/tZ
rGbpYz3+bkn1Uur7qwbCNZXmtXETXyfZ7KAeakbMC8kwb5fNxkbEHIXPLYJ6UKdPDRcYS5qj
0utlHrbzf5E9TzvxlqrazqEUVtIES3lMaNnjzcctkc46Djr0r3MFRdCDlJayV36dgk7noula
DavYeVdRZ+07GlO4k+Yq4EiEk7emRjA9a8jE4mdOqnF6K6Xp2YROei16/wDDVwmm33+kLkCG
bOG8sthS2ByFHDdx3rpdCnjIOtS0fWPmi/I9IjuS6ZyCpGSFPX3r5+alT0V0PlLPmbQeeDkq
fT2NYavVitYkDtkEfeAHHZxiq1GjH1W/msoPNtYJLpztURLgYJ7sT0UHqa7sPSVWVqklFLv+
gzldN0lrNjrviKVTcopKgH91Aufuovd+2R1+vNejUqJf7Lglo9+7fm+xD03MG6llupZdUulI
N4Hh02DcV3qy4DOAPlLAFuf4iQeMAdlO1K1GO8VzVJefl+Rn5mRd2JN+ZYnYNDf2cbKdpVX8
hdwGB0z8vYADkV2+0/d2fWEmvS+gHd6z4YiupQ1ssYwR58K/L5mDuXlSNpzzjofSvKw2PaXL
iNIvSLt8i9jlre38OtMZb2OW2lt3dWhkkOzJ6njnbjkcj0xXXUliYaUVGSlZppa+Qk7m+PE2
l6bELXR1+0Tys3lRRZOW9WY9Bj1rznha1d8+Jailu328irpbHd2Uk0sSNcqI5iPnQHI6ZwD9
RivKq04QbUHddCrjru4jtLaW4lJEMaFj/s4UnIrOkm5qPmgehyPgUf8AEsjxuDMdwYn1bNdm
Mt7TTcUdiv8AEjnRpSDgCRMjp3PStss/3lejJnsb/htf+JRaByNjQLsPdfl4zjH41GL/AI8v
8QlsYnw8LCykQOC8d1KDg5BBJIGfpXXmWsoWVvdX5BEw9EIh8XXwHKsCWB5OcDkegrrr64Gk
35CXxM9Xz0HJPO0jtz3r5Y1HckkjKkcN/tUDEAfqrYHYelAE6PnkDLH7w7DjtWzEijdcDHb1
q4jORvTzzXQgM6E4amwOt01SqZzxzuHoMdRXPIDaUKygHO3ja3fOOhrFgDZ9g428diAagCMg
AEDlSGLf7Jz2/GnsJnkXxOB+0WB6DzPlfpzlcc9ODjPfFfVZY/cq27ar5GUuh1XjgBtEuSRh
vLjyuM5IZOR9a83Bv/aovzf5Mp7FrTBs8PRAnCGwJz0Kny34/pRV/wB60/5+L80JbHN/CiMf
2W7A/MJcgH+L5a7c0/iK/wDL+pMdj0PU4raWzmF2u+32lpV5+ULzxjnjrxXj4aU4zUqW+yXq
WMsJLeaGM2hU24C+Uy9CAMY+gPFZVlJzbqaSvqMvFwp5HzcZHbr1Fcln0GYHibRINbtdpuJL
UxlyHDYjGcZEin5SOnPUdq9XCVZUpW5FJPy1+TEzyD/hEhdulhDei8nZgCU3tFDFjJLbiVbj
G0DvkZ4r6v20YR9pKPKuzsm2ZHrHh3wraeG4wsQE1wMB5mHzEY4Cjoqj0H1NfKYjGzxDcfhi
nokUkXtb16DQ7RpZCCVAKjcAxJOAPpnv0rloYepiZ8q0S3ZT0PCNYOoeJriC5unKrNI6W6ou
7gD+FRjIPQua+0pU4YWDUVsvebf9fcZ3ud74UsR4c1WSxZiT9mGQwwMsQ2E9NoU59TXk4yX1
ijzw1XN08tNS0bHjJZdP+z67ZAtJasFmH/PSAj5s+69j2zmuHAyVWM8JW2fwvsxvTU6rTdWi
1aBZomDowB259ex9xXnVaMqLdOV/IZe3rjGflI5PcHNcjTWjLHAqD6HBx7j3qraaBsJkqwwO
QRuH4c4/Cs+a2gFcSJkKGBHZ/wC7z0qlGUhnD674rSdjpen/AL68kzGxjOAgJwSWH8X06V72
FwfLavWVorVJ9SG+iOau9Nj0a4gsY5c3Mmbi+cBjiJEOFHopIJIzyeewr26ddzi6ijaKfLFd
3cx2Ot8Nyrpmjia5LOs8hlUlRljJgBQo4xgY9+vevFxMp1K/LDRxXR9jRK61M278NtLIL/Qp
hBNk7o+gC5yyYxj7+SdwPXGcCtYYlSTpYqN138+j+4Ntjbg197NRBqMTRAD5pMZUkdCCOmeu
K4JYTmd6GqLT7lqHxXZSSpFG+6ZiyooBy34Y6e/Sk8FVhFyktFq9QutjpY5BnKjkk7l9OOfz
rzm1sMgllWNP3jARgghj2oUW/hVxHB33iaa9uPsOlLunIIMv8BAPOzsT23HgV7VHCqMfa4iy
Xbr8/wDIRNEbfwbZyTXjedPOSDjlndmwiJn0J5OPUmtJc2MmqcFamvwS3bJehqeF9Gls7X/T
9rXE7GRgcnhxnymJ6hckH64rHF10pxjS0ULJeduokZkWnxWs8+gXK/6NMvm2y/3Y3JJVT/ei
bp6DFdM5ycYY2npLafy/zQLsV9OuLjwxs07VD5tqTiC7OemflR8k4K9Kzqwhi06+H0l9qH5t
DWmh3Yl3AZI3jO0j+Idv8a8Npo0KGr6SmsR7lIiu0OUmA+aNgO+Mbl9VPFehh8Rye5Uu4PdC
PPby+n0zV4ZNSi8pvLWAzoT5cq/wvg8Ag5yo6A17E6UK1DkoO8V7yXUR6VE+8hlwGIHGOvPX
8q+WkuXQClrWp/2TatcohmZsosYByXPTp0HfPtXTh6LrTUb2ju35CehwOjzzS7bZoXaa4k8+
aQKwBcZ2xHoAiYDMc/MePWvqGoxV7pRirLXp3+ZB3en6QLCRp5ys94esjKAVj7KpA6KOPXHU
8V4eIxbkvZUVaPZdX3LsZkutnVJm0/TvmwB5txjMcOD0/wBpjzgAj1zUQwsacVWxTsuker/y
Qc1tEdDY2gs4zCDukGSGIyXPqx7k+/0rCtVdXpZLRLyKsTXdot7bS28v3Z0ZCR1Tj7w+h5rL
D1nRqKS+4H2PONNj+0W0vhTUZPLuI8G3mGfnQfMrrnsD1XtX0VSfspRxlJXhL4l2b0sZ7+6z
c0vW3sXWw1XEVzEAgY8RzKDw4Prj/Oa83EYXn/f4b3oy1t1j5Fp20Z1CXEbglOVO7J/u88V5
HI4fFdF3RLv3sOncqe54pSaAa5wp2lUlK4Ab7obbwcenrTpQTlep8PWwmcVd6JdT86nqKfZk
xlY1KAn3+YfrkH0r3oVqFL3cPTbl3etvmzP1Jbee2s3+zaXE91ctuHnjlVbodzHgY44AxSqK
dVXqvliugvQ29O0f7MTc3W2S5IAkyM7SAfmUnnJzzjAHYCuSriOX93SVl5DS7k2oalFp7Rxy
7j5pHllVLEYHU46Dsa440ZYi7Wy6l3sVZfEdlbgvJIqvGAWGD0BwfzJA+uK2WGqdEF0c9Jqd
54mL21gptLMHE1w45Kt/DGOCM9dwOenIGQfUp0aWFtUrtSl0iunmyN9jIh8JJd3zw2f7qCzU
qsgIJkmxkMx5OQSD7Ec16M8WoRTlvLW390ix2WqXEuk28Ntp6l5/lXbjfhEUlmbOc7gCvrlh
g14dGCxE51K3w6vtq9rfmVtsRtFb+I4RHKpt549rKWXDxtuB4z1QkbW7EZ71VOc8FPXWm/uf
/BL3MK60W+0a4jkF0Yzdsfm2kxiUnoFzgKR90EYr1fa0cRFtwTUFt1sZ6o11h8QWjqMQXkLu
A0ijYUU/eZlzjj2H0rhlDC1YtwcoNK9t7vsVdnZbNpCMQQQNre/pXiu0fhdzQbNOLVWmkIi8
oAuTwMe5qUpVHyxV30DY4rW9U0W/tzFeSCaDO/ZGWyxUjjC8lQxAPbsa9XD0cRSleMbN9X0u
Q7MltrZ9QePULpRb29ohNvEVySMZLnjI4xhex6c5J1m1SvTTvOT95/oK1y5oOiQQRveOTL58
huXEigFMJhSPcKOp5rGrWlJxpx0suXTrditY4uzTVJLqXX7FXltp8fuGON4ViqgA8gqBkEYB
HavW9lR5I4afKpR69m9ydzVe207xujtABBfRDZKCCGJU9GxjcFPRhg9s4rFSq4Gym+alun/l
/kO3Yy9HWTwXL5V5ZjyTuLXiKWLDHBGPurnqOtdNWKxsOalU9I3silodfD4w0ucgG4RTnK7j
tOSMAHOK8CWDrxfwtry1LRS8Z69CmnSQQlZJ7kLFsUg7VY4LnGcegPXJBFaYahJVFOSsl+Yp
aI39CKtYxAYEflp0/hIxxn2/WsMRFqbb7jWxzvxBUy6Q4JCurKVyMg43Y/EjPPriurLdMQvR
/oRLY3PC8iy6RbNjKvABIBxg7cHHp+Hepxnu4iT/ALwLYwPhwsf9nSqvAF3Jtcjqdx/PA4ye
tdWZ6VKbfWKFHYz9GDf8JhengPsO1SOq4HIPpXVX0wNO210JfEeoLtUEr905yf7pz2r5RGxK
MEYPGM7D/eqgEIDffO1hxgUAWEGAQOWXhj6+4rUSM29wBnsR09K0Qzjbw5zWyAowD5ifwq0I
7HTj8ox1HX3Fc09Bmwh2Hd1jbA2+h/8A11iAMONmTngq349DSAMcFkyCudw6Zo2Ezxv4p4W4
suTs39G6A7lr6nK/gq+n6GMuh2/jZd2g3QBIZYE57Ebk/l1rzcJ/vUP8T/JlvYXTyf8AhG43
JyDYEEdf+Wbc0qv+92/6er80JbHN/Csj+y2jGcmU7W6cYGM+2e1dua6TXoTHY9C1K3ub2yuI
LYAXDoyjdwpJGM/XHSvHwrUJpz+FO5ZyXg3SNW0aL+ztSRDbqSY5UfJXJ3bcf3ck4Neni5Uq
v72m/ee6/US0NjUtN127uXitJbe3tVChJmBeU56nb0GDwPwNclJ4WEVKpzSn1WyDUpQ+BopV
J1i6udQIb7pkKJjPQquMjOcg8H8K2ePjDTDwjH0V2L1Oqs9MtbBVhtoliixtXYACuBwCep/G
vKq16lV+83qXY5LxTqWrWoaHT7cgL1u5WCxqPu8c5z6E8e1exhMJTmlOrNf4evzJehk+HPBT
XDrqWsf6Q4P+r8zzUYHo7k9QDyqjj1ror4r2P7nDJLztZryX+ZJf0rQXvtVfVroNBDADFYwg
YwinBdx0AJ+6Ovesa+JVOiqCd5S1k+zfRAdHrfhy38QRhZHe2uYTuS4ix5i+3PBB9D06ivPw
uJdC8WlKL3T2LsTaVpRsLb7LcTPfKcqzzBdxDZ4IHGMcVhVqp1PaUoqHlEo5C4+H11pt2bvQ
LnyFPzGB2IQt6DquwnkgjPYV7McZTqw5MTG7/m6/8ORa2xq6bDrcU+zU44fIAb95ExyxyMfL
0A6n1rhrQw7XNSlLm7Pb7y031OoVCvynOGzg/wB2vKb5dBj15bnO5Tz6HA4xUWvqCOL1PwHb
6hdS3yXt3AJnDtDHsCKfQZGcV7tLHKnCNL2cHyq13e4reY+e10zwTambY7O5z5qoZJZHJ4yQ
DyfwAFSp1sdP2adklteySDSJm6NoN3fWlzqVwcahqLFmD/L5cH3VjXHKnZyR3J56mumriIUZ
RoR1hTW66y6v7zO3U3r/AE0ZtbAB2gXbIf7qrCoUKx/2iQMdcZPauBVbSliNr6WfdleRYv8A
w/Despgklsp0X5ZYCP4vVWyrfd5zz+dTDFON1KCnF9H/AJjtc1IYfKiEch83aoU7wCWwfvEe
p71zurJNuL5fJdCkKttCCGEcauAQrhQGGO2ccCk61Rrlc216hsSINzAHIZT64B4rmbC5ia94
XtvEJjlknuLcREBo42Xaxz3B+79RXqYfFewi0oxbfV7oRo2WmWulL5NrGsagcP3PPduuT3rC
riJ1twIbzSbK6uE1GWPzLi3Qqik5XrkuE6b8dG64rSGKnSpuktn9/wB/YLGgvAySSpPHqpxX
luTlK7KsNubS3vTC80YkltvmikzggngjPp7Gu2GLnCLpxWjVmK3Uk8uKZCJUWRM8xvhhnPUA
1jCc6b50+W3YRlw6PHpzu1vI/kSnMcTHKwt/EEPUKTztPA7VrUxPtkuaKUlu1u/XzC1i8m5W
YD76HnJ+9xXOu6AfMkN0hSeMSR8HY4B2kjkjPT2xW9OvOlK8HZWsBAsYQCMAKABsYHgAHGKy
lJylzsCQFwx6EjPB5z6Eeh689+KXO/suw7DxIQORlWJ6YBXin7WaVm2FjP1zRBrtuLX7RJaq
SCzx43OuD8uT05rqw2IjQlzzgpPpfowaEsNOg0mAW1qmyJVAI/ibHBY+pPc1NerLES55/cK1
i8F2jByQQ2055H1Ncd7aDBd45U/MM5H94Y6UJNu6EUrrTbXUVR7lNzRsCjKdskZHTDDnae4r
shWqU04qTs1az1X3CJ5rSC8URXccc4wAC6jHXkUQxU6L9y4NXMOfwjbF2ktbi4sQCSY4n3Lx
/dD52j6V6P1/mVqlKMvVf5E8pdsdGNhIXa6nucjbiQjC4H3l2gYJ71x1asKkUowjG38paVif
UtJt9Wi+z3ZcNgbZUbawJH5H3BrCjWlQlzRSa7PVFWuZdn4V062jEbRm42ckSuzZJ6tgnGeK
6ZY2bk2lFfInlR0Nvbx26bIQsaEnBUAYPvj271wzqTm7tsdiVvmOD95Sec/eGKy16jsRGNGG
WUMOAQecA+h+tbKq4/C7CM1tB0wSb/s0fmNgmTGcgkZBB46jj0rd4mbjyqTFZFq4s/NiaONm
gXG1hGF3bc4wpP3c/wB4cjHFZ06rpvmkufyd7X/UfoFhZQ6bCIIRhPmwc5bd3Zj1LHqSetOt
iJ1pXkrCtYvqNxBwBIBgH1GM9az5mo2i7FWsNkWKUrMyAvGAM98Hr9R/Kn7R25ZO4AwEi7HA
deo3cgEHj8qhSktYuxNiRnxkr8u3PGeCMelEm+gEJIyNw+U46fwnHX+tZ6juTFEmQwzKsqOA
Du5Vh6GtITdN80XZoCnFY2sWHit4k2ggqFHGWJOOO55NdLrzlvJ/eFiycjjqrbsf7Pt9K5ru
92MfguMdwcH0Ix/hS57O4rDhiEfKAEyBtHG049B2qpVW3dMLWIEgiiZmgjSJ5PnZ1ABds4+Y
+tVKrOcVGUm0tkFiVWJQggN1ypwQw+h70lUlH4W16BYgk06wmA8y3hcMc8ouQQPpWixFRbTl
94x8FjZxHakESYIOdoOfzqlWn/MwBlWHLKAEONyAYxz1GPes5yc2m2I4b4jDZozqT1dNrZ6f
e/8A1V6+XK1dej/Qzlsa/hhg2lWygbSIBnHRxt6j61hiWvbz/wAXX1GtjG+HZX7BKyoBE10+
VySQQSC3PTJ7DgV15ldShzO/uoUTI0T974uvCX42kK3cYxxXTW/3Gn02Et2epjBz1G3IYevP
WvlkajwNnB+ZGPHqn+FMYkjqh2upcgD5h3/+vQBaQlRjIx/CfXjgGthIzL3JBJ+93FUhnIXl
bIZnwHDY/wA4qr2EdhpxBUAEAE/KfXjoawkBsLuwCuPMGNw7EVjsA1xtHyn5OM/7Jz0/OkAn
zE8kBsEKfUZ7/wAqBM8f+Jsuy6smQfMHOQec5IBGPcV9RlmsKqf9aGUuh2Xjj5dBuQxwphTB
AyfvJlT+H8q87B/71BL+Z/kynsWNIcN4ciI+VlsGGDxkCNscVdVL63r/AM/F+aEtjz/4c+Ir
HTrB7a9lWJ3csQQRtGByD2FezjsPOtJOCukrERdj0ceMNIXn7ZDgHhsn04zXhfUa/SDRd0Rz
+ONJgG5rmNjxlVBJwfQVSy+tLRphdFVPiHojYUXPy5AyVIKnPf25/nUvLKy2jf5k3RYk8daK
sZle5QlcgYB559O5701ltV6ctmFyI/EHRUJKz8nBYFT3B6D1GOaP7OrLaN/mVzIin+Ifh+4Q
2802+EgD5kJBzwQfat4ZfiIvmWjXS4uZE1p430O1jUQzpEAAANrBSo7geg9axnl9ebcne/qK
4svjvSGUt9pXb3wDuHOOnp3NZvLa70aYXRKvjTRjkm7iwM7TyMnHT3qVltZaWZXMhp8baM3z
i5jGcHHOTx6Vf9n1lpysfMhT420NCEF0pHGSMnBJx19PX0o/s2s9eVoOZBP480iNcvdISMj5
cnOD6fShZdW/lYcyFfxro0Wf9JjYHgqMlhnHOPbqfpT+oVn9gOZCDxno+7b9riAB4PPHHepW
XVv5Wg5kCeMtJbB+1Q7+Bt5+bB/nR/Z9b+RhzIk/4TbRk+Q3UJTuDyQc/ShYDEQfNBSDmRGf
GukPk/aYwQxAPIzwO3oaX1Cu/iiF0SnxnpAJDXUYbjcpJ6EHke/f8RQ8urNWSdhXRAPGWjA7
TdR+WcbSMkqR/ePp0/OmsvrpW5GO6FfxfpXGbmIPjI64bnGB6nP5VKy6tu4sOZDW8Y6OqhWu
o8ZIZecg9vpQsurbqLDmQ8eMNGIG66iKqTgjOeR3+lafUK23IwuhP+Ev0cjd9qi35GVBPIHc
e/ep/s6rvytBzIB4w0bBX7XEY3GMHIIOf6U/7PrbcrDmQjeK9HXn7VFkbghycH/PSoeXVuzK
5kNHi7SRz9phH94ZPIx1FP8As+t/IHMu5Kni7RzwbuLYMEHJzn3o+oVltBhzIX/hLdKQ5N1C
HzwecEA0PL6z+yyeZEUvjPRgdq3CHOd454ye3pULL67+ww5kK3i/RipJuoiqtwwzkZHANbRy
6qt4sOZDD4y0puftMYY7cjnkY9O2aJZdVl9lqwcyG/8ACXaOoCrdRFMcqc7lwfWoWArLTkYc
yHt4u0cnP2uHOCFbn8M/Sj+zqz2i0PmSFXxfo4BxcxFyfmBzggjrjHrR/Z9ZfYYcyJP+Eu0c
AD7VF5fB4zlTz39Kf9n1v5GLmRC/i3SWG77XCHx8uc4YA/zp/wBnV/5WHMhf+Ev0lgVF1CQQ
24AnI6cj2qHgK38jC6BPFejuQn2uHGflOTwSOho/s+t/K0HMh6+KtKDjFzEHG3PXDDpx+NUs
vrLVxYXQxvFuj/c+1RBR1HOVYHr7Unl9bpBhzJDn8XaTyTdwg87Dzg/X1oWAr/yFcyD/AIS/
SgeLqEknJXJ9O1H1GsvsMXMixH4h0yRRtuoTGcHJbocdD+NP6lVWjgwuisvivSlcH7VFvIGA
Dwee9N4Cr/Iw5kSHxfo4Hy3MWOQy55HuPQUvqFZbQYcyFPirSnBAuosITg5wenQ1P1Gt/Ixc
yEHivS5PuXMQckfLngjHOBUfUKy+ww5kInifSm+X7VCU4IycEZOOfx/nR9Rrr7DC6HHxPpef
luod4yAd3DAHp/hVfUaz+wwuiU+ItMVgPtMGWzkbvp398iq+oVUr8rY+ZD117Tm+X7TCMHg7
xgZHSs3gK2/Kx8yHDX9Nz/x8Q7lxxvHI9fzpfUq38jDmQ3+39O+79phwc5+ccVqsFWS+Biuh
416wKgi5hzk7GDDB9qj6nVk7OLQrjpNesFIcXEWTgMu4c8dazWArJvRhccuv6d0+0wiLAwQw
yv1+ho+p1lo4P7guQnxHp+AxuYQw44YYIz0o+o1ukWO6JBr+nDJW4h+bO8bhx7gfStPqdZK3
Iw5hB4g07lftMJAPyneAOnGaX1Kr/Ix8yAeINPXB+0Q5GNw3jkdjS+pVV9hhzIli1iwkXIuI
ChzkbwMHPp1o+p1l9gOZEcmu6eBg3MKshIB3jGfTil9Uq7cj+4OZDv7dsUAY3EI3dRvHQjrW
f1Sq9oP7guTxatZ5wZ4dnBVt6556DrT+rVFpyP7hXJH1O0blJod/HG9eeee9Cw1X+V/cFzz/
AMf6rbHTJLWKSKVmK5Th2UZOTj24IPavawFGcaqnJNJJ67ESeljpfDLeZpFp82dsACMBjOF4
U/TvXn4tWxEklvIpbGH8NpnksZt2C0d1ICuMfLk+nUn1rrzFJTgv7iZMTH0gRjxfeKCRGFOe
2GwOntXRX0wNO/l9wL4j1fe3VgNy52/7Qz3r5RGg9WIJIxzncPT6VZQqSSIMRAMg6HGaQDwQ
nPVXPAH8Jx/jWwkVL37vPUd/WqQzj7znPatkMzYR82OmOc+vtTA7DTgNgJ5Unt1U46/SsXoI
1wS5CnhgRhuxGOhrJgKzfKWAIAwGT15xmoAa3HByQQSrZ+7z0NMTPH/ieT9pscA7w+c+oBUi
vqMr+Crfb/gGUuh2njaZY9AusgsrxINvodyH8AcEZrz8HH/aoW6N/kynsaWgRpLpFpHL/wAt
LVBnIIwwIKn8DioxKkq05QWqk2mJbFU+FNKjYslsnQq4P8Q/P0pfWMU1rJhZB/wiGjgfLbRh
SeB6enftU/WcX/Owsgh8IaUQF+zxllwAfXGT1z0zmn9Zxf8AMxWSF/4RDSG+cWkXYFT9evWn
HE4p/aaHZCN4Q0kL5ZtoyuSy452nPI6+gGaPrOKv8TCyJf8AhD9Jz/x7RiRM8/3hjjv6Unic
StOZk2Ebwhox+Y2kZ5AIHG3jr17mmsXiUtJSCwf8IjpJAha2jKrjY3oCclevT1qVi8V3dyrI
Q+ENH3MVtowQpUj15+vQ0fWcX1kwsgHg7RgcfZY9jZ/4CcfX8ar6zi9+dhZDf+EL0dTzbRbg
QwYd8DoOaTxOL2U2FkJ/wiGjAbxaJg4DoPrnPX1oeJxa+2x2Q1/BOjKMC2T5hw3ORz9aX1rF
/wA7FZELeCdIBLG1TKZyMnJH501jMXH7TY+VD18FaMhDG1jCsemTkED6/lV/XcU920FkH/CD
aMuI/sybvvK2Tk89OtUsXiu7FZCHwZorgObOMbc7lBPIz169aTxmKXVhyoQeC9GTJ+zKVkJw
cn5PTv1H8qj65i+7HyoUeC9HY4a1TepzuJb5gB659Kv65iujYcqGP4P0VfmW0QKQAy5OOvXr
9KX13F+YcqEj8F6P9026EHlSScg59c/nTWNxXVsOVEjeDNGOG+yqGTO4ZPzfrVfXMT/MxWQq
eC9FB+W1TY3OMnA457+lJ4zFLqw5UKvgfRugtk3KRg5OSPz6VP13Fd2PlRC3gzSD+8+yocdR
k4yTz3pfXcWurCyA+DNG27fsq4O4ryflPtzxQsbiu7DlQn/CH6Qx2m0UOg45PzDHTrR9dxXd
hyoQeDdG4b7InYEZOPr1o+vYru/uDlRL/wAIZozoENuuP4SSeMnnv+dCxuK7sOVCt4O0d/m+
yoGXIbk/P+tU8Zilomwshh8G6KgOLZDG55TJ+Ugcd+xo+u4rdthyoYPBmjg7DapldpDBj8wI
z60/rmKfVhZCHwfpC/vEtUJHDrk9Cep55/8ArUPGYlbtishW8F6KAcWqbXBOcn5cdhzxUfX8
UtmwsiWPwfpDEEWqK6dDkjeAvHf6ULG4l6czCyB/CGj4BFogB2hkycYznpn1oWNxT6vQLIh/
4QvRx+7+yocrkNk8HP1p/XcUtmwshf8AhC9KyX+yorKp4yfmxjgc9+9P67ierY7IRfBmjJh/
sqbWJ7n5OOO/rTeOxHdhyolHg7R/lSW3TK4w+TyPTr2P61n9exO12FkI/g3SMGb7KmejAk88
8nrzT+u4lK/M9BWQr+DNGYbTbRsjZI+Y/KT6c8UfX8QrPmf3BZEKeCdHLhRbIGU5Uljzxx3r
T69iP5n9wWQDwZo/Ev2VAvAaPcePfr3rL+0MT1bXyCyFbwNoowv2dACAQwJ656dar6/XW839
wcqFbwNo0qkG2UOBg4Y5bBz1z+dT/aOJT0enoHKiufAOiMM/Zwd55+dvlwOD1/Cn/aGKWz/A
XKhE8AaQdyG35BBD72546DnpR/aGK/m/BD5UKPAOisN/2cAjG5N7c88nr9DR/aOJW0vwQuVC
j4f6JyogG0g7W3t8pyOOvtT/ALRxPf8ABByoX/hX+jcr9nAZc/xt8/oetL+0MT/P+CHyojj+
Hmi5D/Z/kJwV3n5TjOevtWizGv1l+AuVD/8AhX+ip8gt85wQ+5u55FJ5hiOkvwQcqG/8K/0Q
DeLbpncu9skZwaX9o4jrK3yQcqJD4B0TYFEJMZJwN7ZQ9sU/7Rr3upfgHKgPw+0Vvk8g7lAI
O9uRjOKj+0sStn+CHyoRfh9oW0utscEDcu9vl9SBVxzLEvd/gLlQx/h5opCxGD5W+ZXDEYPQ
j8QAT71bzHELaS+4OVE6+ANGUsfsx3LkffbLAcVn/aGI6S/BByojbwBoScrbEhyQRvb5Tjr+
FP8AtHEaXlb5ByojHw50VjjyGBwu07z29PrVPMcQtFJfcHKgb4e6NuEnkOu0fOokOGycZI9q
FmWISs7fcHKg/wCFa6Ljy2jkZXYsHEn3SBwOnof0qlmdda6fcHKhg+GOj5wyS5TPWTqAOB0z
zT/tSt0S+4OVDP8AhW+j/eVJVBwCPM6fhihZpW7L7h8qGS/DLTJCqRGSPBUl9+7K87lB42lu
m7nAzxTWaVYu0kndaaW17/LsHKiaT4b6PzMiSq4ByBKST2PJHORmkszrLRpW9A5UdfZWUOmW
yW1sCIUUhMnJT5e5rypVXWq+0lu3qPbQ4z4akNazhWUFbpyGUEbjzwc9T9K9XMl78Hr8CJiZ
ejyf8VheNsGRGcrzyeMt6ZrqrL/YKfqhL4j1fO3A6hgcN/d56V8qlY1FGHJ/hKEj/fxVFIaU
bqjFAf4fSgCRMHJA78j0PetUBVvc7QQML2q0ByN51rQZnRDLcVaEdbpf3ML1z8w74xWE9ANk
YVeeUyMHHQ1gAxt2SP8Alpjg9iM0gDjDbeV+bcMdD7f57UxM8l+JcTzz2SxDO0lsjggZUZJ7
AEjNfT5W0oVW/wCtDKXQ9Mv9Mj1S1aylJAlVFbGM/LhgRkEdV9ORXhxqSo1faQWqb3+a/Uvp
Y5lPA9vEm2O6vFiI27BIBs5/h+XgDtXf9fm2n7ODa6239dSLCP4HiLFTeXoIyVPm8H6/L1p/
X5rR06f/AID/AMEOUY3gWF+Rd3wYfeHndMDt8tV9fkv+XdP/AMB/4IWBPAsAH/H3egdFPndD
/wB81P8AaMl9in/4D/wQ5SY+C0ZcG8vRIBjiUDIJ/wB38qn+0WvsU/8AwH/gj5Rn/CDwr/q7
y9K8hx5vfPP8NP8AtGT0VOH/AID/AMEOUU+B41ba17elcfu/3vPToflpf2hJb0qf/gP/AARc
o5fA0ani8vQ+RkGbtjPHy/z7Uf2i9vZw/wDAQ5SQ+C4tpIvb3y24wJBkEn128VSzCT2pw08v
+CFiAeBo24N7ehuSp83t7/LT/tCS3pQ+7/ghYf8A8IUnUXl7kE7h5o7DrjbS/tB7eyh93/BC
ww+BoVGDe3uDjb++6Hr/AHf8in/aMv8An1D7v+CHKOXwSD929vQ4/wCmoOR3/h6+npR/aDW9
OH3f8EfL5kq+DYkywvL0hlIIMowOR0G3jBwRS/tBvRU4aeQcpGPBaAlWvb7JztPmjB47/LVf
X2v+XUF8v+CHL5gPBIVsreX24H5h5oPOOv3aHmK29nD7g5fMZF4MQf8AL7e+Xxz5oyDnoMrx
U/2i9/ZQ+7/ghy+Yf8IUpG37Zeg5OP3owQT/ALtL+0X0pQ+7/ghy+Y9/BaKuY729AyfMHmA4
wOcfL3/rVLMH1pQ+4OXzBvBozuN7elDwv70cHH+7xjmn/aNv+XcPuDlIm8G85F5eCQBTjzBj
A9fl5PU/pS/tB7ezh9wcvmMXwhwSby8KPxgSAFeRnB2+o49OlH196fuoaeQcvmH/AAhy8oL6
9zztJkHI9Pu/T/Jp/wBoPf2UPuDl8x6+Et3AvbwEcMu8D3JB28emKX9orpSg/kHL5ki+DVYH
F9fY4wfNHU+vy9qX9o/9OofcHL5kB8E4UiO+vVcYPMgIPPpgdf0p/wBo96MGvQOXzJW8GxoO
b2+4+9+9HX2+Wp/tL/pzD7g5fMY3g5d2DfXpH8J8wDHGcH5e3rT/ALSX/PqH3By+ZEvg3jAv
bwNjkbxnB6c47U/7SX/PmP3By+Y9fBi9Wvrwx5zxIAV57/LzVf2intSh9wcvmK/gpVPzXt6c
fdIlHOP+A/nR/aNt6UPuDl8xZPBqAc3t7uzhgJRzx1Hy/wD66SzJPRUofcHL5kbeC4wflvr0
A4wTID/Tij+0XH/l1D7g5fMavg07NgvrxZQcht+cqTjHQcULM096UfSwcvmOXwdtbct9eFed
y7gcY6npzn0xT/tBWt7GP3By+YweDmXKtf3exj8h3D0yO3GO/r+FL+0Ip39jFP0Dl8xU8Gur
Ddf3e8AcbhyD05x2o/tGL/5dR+4OXzE/4Q9ojltQuymPm5HQnHA7c96f9pR29jEOXzJW8HFh
sOoXgIBKHcP1OBn6VP8AaUV/y5j9wcvmOPg0ouVvrwsPvAuCOnXGP0qf7Ri/+XMPuDl8yIeD
DhQb+8aNiMfMMr+OP8+lP+0Y7+xh9wcvmJJ4NmfCvf3W5QMYIAYZ78nmmswhrajD5hy+Yn/C
Gu7M6X92AM71447HApfX4JJOjDQOXzI/+EKkDBhqN2ATwcjj9e1V/aMP+fMQ5fMl/wCEOnY5
GoXQlAAIOMEdsfh+dT/aFPb2MQ5fMjHg2RV/5CF3sPJ6ZyT9eB9Kn6/S60YBy+Y8+C7g4zqV
0pGSh4wcH1z39KazCC/5cQDl8xzeDJ2O7+0bvOfmAx+Pel/aFNaexgHL5jR4PnC7f7SuggYY
6ZyRnn09Kf16D19hAVvMD4QuN27+0boSLj0AIPTvg0vr0Fp7CAW8xqeErgZZtRuipOSFCggg
4Hf3p/XqfShAfL5kjeEZ8hf7Ru8Ekg/LnPHv+lH12mtfYQDl8xy+FblAQuoXIYEZ+UHPB7Z6
8denbFT9dpPejAOXzA+FLtgu3UroJxnKr39OeKf12kv+XEPxFbzAeFb/AG7F1OdWGdpMakkZ
6H5qPrlG93Qjb1/4AW8yI+F9QC5Gpzltx3AxrjGOeN3FT9dobfV4/e/8gs+4f8IpfBgG1W4K
kDB8tchsdM7v0q/rtDpQj97/AMgs+5KvhW/JYLqc4YADBjU59/vDnFH12j1oR+//AIAWfciH
hS+2jdqtwVPVREvBzxj5uKbxtB/8uI/e/wDILPuOPhTUVYJ/as/cq3lL0OOD8/P+NNYyh0oR
+9/5Ds+4q+FdSXcy6rNkcNmJce/G6k8ZR2+rxf8A28/8gs+45fCupbRnVZtrbefKX5SOmPn4
+lL65SWjwyVvN/5Cs+4v/CKaorjGrS7gpC5gXkE55+fn+lV9doL/AJcL/wACf+QWfcE8MalG
pb+1ZfmY7lMKnHHOPmGKX12g/wDlwvv/AOAFn3Ht4X1MlR/a0wVckHyVJPH+9+lUsbh/+fC+
/wD4A7PuOi8ParGrBdUkbOMg26ZA9R834Y9Kf1vDv/lwvv8A+AFn3IJfCupuFb+1ptoGARAo
xk+z0fW6K1eHj/4E/wDILPuWh4a1h/varIHAO39wmCOnPzd+3pU/XKH/AD4VvX/gBZ9wPh/V
TG23U35yHHkJ8oxzj5qn61h+lBf+Bf8AAFZ9y94X8O/8I7btaNKZ0kk8xXKhSCw56E9+TzXJ
i8S8VJSUeVJWte5SVjlNLSWLxhdgkFzESP7pTA6ep/lXsVf9xp26NX9SV8R6htVMkfcP3vY9
6+XuaEpIJAY5H8GB/OkNDSY2/wBcSHHp+lUUSRjavoQef9ritdhFW8wVBGfp6VaA429+U4rQ
ChABuq0B1+m/KBt6jP8AwLjpXNPcDYUdwMqcZX0/yayAjZOCuc9NrenPApANAPmdSGAbjswF
NiPOPHfh+81VoprNdxgBYAsBhgQQPpjJ9OK9/L61OgpRqO3M/wALGclfYoI3jWdUZTDyBtOY
hx275rucsCnr+TJ94ndfGyAMDCW6MMxevHGaTngXvp8mGo3PjZQSwhI7fNF8p/P9DRz4Fdfw
YagW8bkZxAG7nMWTx6Zx0qefAXvd/c/8g94Iz42RSD5O0AcZi/DvxxQ54B/8Mw94Vm8bcA+T
0+U5i/x6UubL/wCk/wDIfvAf+E1XJIhDDPAMfzcjtn6mhzwG36PQPeFdfGq/MPIZepGY/lYj
kdc8VPNgGrO/3MPeGq3jj0hycYOYuOPr3GKd8vXf7mL3gJ8bg7cQ8AEjMXPv1pueAel39zD3
hxk8bMM7IF465j4/U96lywD3b08mGo5l8b7jzBu4IOYgCMdAM0v+E9a3f4h7w0jxso3YgIUg
lMxZ4/H+tK+X7Xl66j94F/4TbbjEJJwVbMQxz068075fvd+moe8Pn/4TbjEcA4OQGiOfX+L8
fwpR/s9N6v8AH/IPeIjceMsZMURDZA+aP5OnfPH4+/eq/wBg/menrqHvDvtvjRGRfJiyw4bK
Y6cA/NnI7U7YDe+3TUPeGifxmjN+5iZVAygMZBPqPmznuR+VPlwDXxfn/kHvEjXPjHy1/dxM
CuM5jBQ5/wB7BqeXAd7ffqHvELT+M0YptiJGef3Z3Zxx19KLYDe7/HQPeF+0eMyrfuYeD93M
fGRj+91GM/jRy5e/tfn/AJB7w03HjImNCkQLgHePL+XJI2tzzjGePWi2A11enTXX0D3hpuPG
JYgRRDYDlcp+8weCPm468dOlFsB/M/x0/APeITeeM9oYwJgHH/LMEf8Aj34VfJgH9r8/8g94
De+MQy5gRc85/d/rhqnkwEftfn/kHvDxe+M1yfIjKnB25j49P4s8daPZ5ftza/P/ACD3hyXn
jUf8sI8MMBsx4X0/i/nT5cAl8T9Nf8g94YLzxk5IeCMEKxwdnP5N1xwO1Hs8ClpJ/j/kHvCj
UvGOMm1TbxkZQf8As9DpYD+b8/8AIPeHLfeMWwpijQNjDfuyB2wfm5pezwCV+b89Q94lS+8Y
LuH2eIsOCDswcHthu9Chgekvz/yD3isdS8YAH/RUKk8DKHHr/HV+zwL0ctfn/kHvEpvPGMwO
IIoyO4MZJJHA5Y1DhgIv4vz/AMg94qC68ZlT+5QY7fuu3f735VXJgP5vzF7xP9s8YBFPkx8q
CCdgKEH7v3uc/iOajkwC+0/x1/AfvD3v/GOdn2eMNydw2YYY/wB78M+9VyYFa82nbUPeGx6j
4vKMPs0eAehKZXIxkfNS9ngXtL8/8g94Ir7xgcAwRgEDDHb8vJH97PPXp24pungVs/kHvEsV
/wCLjIym3hOxG4JUBwOww3BOcjp0odPAtX5rfoHvDDqfi0ICLaMjJAyVJT1/ixTVPA7c3/BD
3h32/wAXiTBgiHHDfLhuOn3s+1LkwLWj+XYPeGf2p4wzlbWMBeCuUIJ7fx0ezwC0cvz/AMg9
4adS8WiMD7OjYPDArkHPQ/P2/WkqWBb0lt6/5B7xKdS8YKSotowxzk5X5hj/AHqv2WC/mD3i
P+1PF3JFpHxwRlMg45/j7/pT9jgv5vz/AMgvIG1XxcoUC3j5Aw+V/L73bp0qfY4LfmC8h66r
4sAz9mjJA5U7RkDv97HsOR61Lo4G+/zD3gOr+LJDkW0Zjzzjb8ufqwzj2z70vZYG1uez/ryD
3hI9U8WtIEFsnLZDHGGGOnDfn6d6v2GBS1kF5Cpq/itzJts0wMfISMjHUj5+3vU+ywUbLn+f
T8g97sQxa74nI2taqV4G7aQQc5AOSO2RnpzyabpYK2kl94XkWU1vxSrOps48hTgYJ3YK5OQx
AJHTJGeg5rNUMErWn667fL1C8uxXj8R+KW3YsQQG2nKkbSRnI5HGB15GfwrZYfBfzr70F5di
ZPEnilpEj+xRo3DbirYIweCd2PrjkZFDo4FbzXpdBd9iR/E3ieFsNp6HgZUBiOuBghj35Oeg
54pewwP86+9Cu+xUbxX4lXhrAYJ+8I5Tg556E8fz7U/YYJ7VF/4Egu+xK/ivxI5wdPUY6N5c
uHyPTOefwx3qfq+B/wCfkf8AwJBd9iMeK/EbLzp2STynlTAjjrk8Dih4bA/8/Y/+BRHd9gTx
Z4j+VTYnb8v7zyZsj26849uvaj6vgrfxY/8AgUQu+w3/AISvxKGb/iX9BwPJmwwz1HPfrzT+
r4H/AJ+R/wDAoheXYUeL/EgX5tPzgkf6qXK9wevTt+HNH1fBdKkf/AkF5dh0vi3xKpC/2eT3
3iKYBgR3HXin9Wwm/tUvLmiF32Gx+L/EZzjTvTK+VLkY7gfryaJYfCN61V/4FEV32Gt4s8T4
XOnMQCdp8qXI5+vep+qYL/n6v/Aohd9gbxd4lVwf7NIOD/yylw3r360vqmC0/er/AMCiF32F
fxj4kxn+ziB7xS8cYP8AntVLC4P/AJ+r/wACiF32H2/jHxCzDdYbM42sY5cHsAetS8JhFqqq
/wDAoju+wN4y8SKxH9nYA/hMUvPOOKf1XCPR1l/4FELvsNPjXxCQR/ZzbRnny5crj1PTrU/U
8L/z+X/gURXfYn/4S/xCVDHT9pz/AM85fmGB7Y59aX1TCJ6Vf/Johd9hF8a+IF3bNNJJx8nl
S8cdR7U/qeF61l/4FEd32LnhXRtTbVpNYv4lgiuouCDyjHGFKk7h05zUYutRVBYelLmcX+C6
32BJ3uz0/t0wRnK/3uetfKpGg7GDwMhuoPVOK0GhGwny7fMx/F60yh8fy9ecHKcdPStRFW7b
jnr3q0Bxt91OK1QGfbkqcniq2A7HShlcHjHIPoa55AbMe5jxxICM+hGD0rIWwmNuSQdpHK++
f8mpGRNnoTyAxU4984/pQJjslm+UezD1GO1Ut7iIAFUDAJjyMHGMGqbvqBOQeAT84wQ3qM/z
qQHEAbmHIydwx+tSApAx6/3Sfp/SkBGinnnMgIzxwRSsAhUDkcpxx6HNFgH4AbDHDc7Tjtnp
QMlY8ll65+YY6jH86ADgEZ+5kYx2OO9IQwgg4P38DDD0zwKQETE4yoyOdw/rQIeVUkb8kc7D
jocU0rDA5PPSQYB46jH+TVAPXaE5+4cAj+6c0mAhXouTuAO09jz/AFoWhWwMOCw4xneuOnvR
cBGA4yflJGD6cUgG88nP7wY6cZ/yKAGrt2/LypB3D0OaAGt/dPHJ2H1+tVfoAuDyejD7w9Ri
osBGABtwMoQPqDmr8gHbTk5++o+U/QnH1ouAjfMNx7E7hjr9KQDwUXG7JX+EjscdD9KE7ANX
cOT98Fe3UUtgF42nHCdx6HNFwGsu4++Dt/nzS0Aci55TO7uCOox6VNkgIE27RnPl/Lg45B6U
W6gS7COCcOPunHXmq9QGsflJAweSwx3p+QDlA5A+6TwfQ44oWgDCrE8/eAHPtQ9QI1wADyyY
+YY6HNadLATY2nBJwQ2w+nTj8Ky5UAA8nA+YH5h2Ybe1KwDSwIHBEeVGMdD2osgAxlyT0kC8
fQHgGtAHhiVORgEHcuO4x0rOyAaVCkFshcnYfQ44zRYBQGJGfllGMnHBGO3vRYCMdMn/AFfp
jBB3daNgJCTnB5OGKN7U0BH1OUzuBOeOvHb61asAu1VA4JiwO3KnHf8AGnZALtI2/wB8Dggd
s9KmyARQMErwedy496d7aAAUYyfug/L6qcVL7IB8ZMhO3/WAjJx1GKadgI2K4PGVyvGO+T/9
b86XqA5FOSOQ4+6SOMZ6enFJKwDmOCc5yc7xj26j2Iq730AYmF294yflOOVOO/8AntUNAS4c
kf3wB9CM07OOxInUHjCfxD056ildgIVOcE8ZJQ+/pTVwJSzliy/f43L6jFVZgIuAvGTGcDH9
0+v4GnqULtYAEnMg4B7EA9KnUBqcgkAnJYOPxpagOI+XBJ25+X1HFFgGoGLZGfMGM8DBHv8A
hT8iRT93AzsYcj0IPWlawDtrHCyH5hko3X8P/rUWAUkk56Ebtwx1GO3+e9CVhi8EDP8AqyRj
2ODTGNLMfl6uAOenGf8ACqFYULsB7qQd4/maLWEO4wBn5eSh9OOPyoAVDk/KcSjG7/aGKmwC
ZUjP8BxlPQ55pjFO4dcFjnYfx6UkMAepXggkOO5qgEImJ/dHCdh6UhE64bgfj7fStUMoXYIG
O3Y+taIDk7xcVugMyIYbnpTYHY6b9wdweo7iuZgbIC8BjxkbW/A8VmAqsw3DgOB0/vc/4VAD
QBt4wVIOT/d5/wAaQDCpDAZAIztP97jpTCwi56jjplfQ+uKVwF4XAJ+TPB7g56UCsOKnecHB
GcejCqAaDjOMYzg+3FIQ4DIwD6bTnHIoAYCep4bAyvrz2FAx3AHGCrZOc8qcjipGOJPQ8Efd
P94YpAGD1A7jcvpx1oJI92ABn5TjBzyDnpQArFugwDg/Q0AOL7eR0Odw/u8dfamAOR/E3HG1
h3OKAHqcjcMbsDcvqM9aRWw1mVsKDlcdfTnikA07lOB1G7B7Nx3pAJnHzdsjcvpxQBGCOFzk
cbWz79KAHYPU4DjI2joeaYDTj2Iyd3PKH1/nSAcxGcDlRjDeuR0oAjyGwV4IAyvtnrimAuAc
jOVxkNnpz3+lACZ38E4cbtvYNSAUY/h55+ZfTikMQEqAgPGVw2f0pALkAnjDAH5fUZ60ANbH
PPBz+BoAeVZWGDjGCrZ4PHQ0wGj16YC5WgBwxgY5VuhzyOaAFKHnJAOTj3piGY27ioB5+Yen
HUUwIwo3AZ4O0hvf0NMBUY9sBwCCM8Nz1/KmApcD/cyc+xI60AOA3NsJAxyreox0NIBArYLc
bhtyvbAPX60AMLDOSdyt37g56fSkBLtDOeRuAOPQ5HGaQCBTt6Bhn5lz0GOq0wEGPkCnKjG1
u49QaAFYHaRwGHbswzTAjIHIXG05Bz/CfamAoTawXOD1Vu2cUgFQ5+YAbuAynp9cfSlcBrY4
Bx5Y43d1Of5Uhh8w4bAdc4P94ZpAJkqQcDLH5h6cc1aEA+XIJG3I2tnvjgflkUAH3huOA4wC
PUZ6/WpGKcqD/wA83zg55Uk9KkQ/AY9cMudp/vDFCdgFAC/MoyMgMp9Mdaq4xABgKfucYIPQ
56U7iH52jd0dc8eozjPvTAQjapAGQScjupx1HtQKwpTcVG7kAbW7HjvRcY6POCQP3gxlOx/y
KAEzhcA/Ie/dTnpSv0AUA/RhnB9RSvYBoIVSRzk4YE9OO1ACpjO0nGMbHz19jTAPmX5jjIGC
PXJ6imAZ2Ad42z35BoAkwSccZGSPfjpSAYCeGx6Ar/XFACsNy7TwpxhvTnoaYCDdyVwWUHr/
ABf55p3AlVwozj5W6r/dOOvtSFYao2Ha3AGNrfyFAxdzA5Iw46j196YC7QvTJU53f7JpgGCO
D2+6f73FMBpRXOXYxt3X8KBE0Zxz0xncPX6VaGVLtgRnseg9K0QHJ3h25zzXQgMlG+bHb+tN
gdhpWSqleoPzD1FczA3MhQS2dpIyvdff86zAjcPnAPzBflb8elQA8H5iV7A7h/eNSA3bt4PK
ZyvscUAKvzAc4kGOexHpQAxs4z27jv8AWmgDaQdrcH+E+n1qgHHdk/3h97/a47VAhyspXodm
Bx3FIQpQnaP4wOG7Yz0pgN2YzgHAzuHckHqKChwXA5+4en+ySKABQc4BwwI59RikIjKjk4+U
YyvcHPWkAGPHDHkg7W9Oeh96Qh67i2V+8M7vcAdqAGDbjP8AyzyOP7uR1/OgrYcV+baD84Aw
exGehoARm4LYwoB3L369RQMa0ZK4zw2dh/u8cUANj3bgCfnHU9iKYEkW0Dfj933HdTnk0AIw
6AnJOdp/ofwpARjgkjhhkMMdeP8AP50gFyACP+WZxgd1OKAA5baOjgAg+oz0pgHQFsYBHzL0
5z2+tADeMBWOME7Tjoe2aAJFzvBzhxw3oeKYEWAilj9wsBjuDnrSsA9ieh+9j5Wx79KAGNlQ
WXqMhh64pAKQQBuyUJGPY4pARKWJHPzAD6ewqgJgcZPQfxDHv1FMBpbHTnk7Pb61QhTu5wMM
OT78c0ARkrjkfKdvHcGgBm1iQp4fHyt2xmkA8owY4GOu8ev0+tIYo2jHXyyRj/ZJFIBGUg4z
82Fw3bGTxTAYPmB2jjady9+DyRQIkJGMdiCF/wBn3NMBOeg+8D83+0CO1AB0AIGEyMr3HvQM
Cu7jJD4+Vz0xnofwoEOJDM3qM7h/e9x9RTAacDa55jJ4x1XI70ALsZmAJ/eYG1uzD0PvUjI1
HA44H3l9cHrSAlZdo2k7g2dp9PQGkA32z8wPJ/vcdqLgNQcEkZQY47r/AJNAC7SMc/NgYPbG
f5igBJASDjoM5B6kg9RSAXaBjdnBJwR/ASO9AD03M2DxICOezDFAAcBSxB2/KCvfOev0p7AI
eCFY88lWHTr0JpgP3HlR94ZLe4xQIaCuATxGcYHdDjv7UwJFB+4T+8AGGHQj60egDcnbuC4V
chl7nB6ijTZbgSKBgc8HO3/Z+tL13AapJZlH3gef9rjnFAwUjaeMoccdwaAHbSpXkZ28Ht17
1QCEAZZRyCQ6nuD3AoEOKdMZKsfl/wBn5f8AJpDBQ+QB98Y5PQjngUgGHOCSPk4yvfOaAALt
+8eSDtPp6ZpiJc8nP3hnd/tDHamAxcbcnlCRx3U0AByCFJy2Bhu2M0hgMHJGQozuHc+9MQ84
6nlT93/ZNMCJtqnDgufWqAsKhIHTI+6fWtbWAo3HoBz3A7VSA5e8XGa3QGQo2tTYHX6QvbsP
u/WuZjNnk/NjDZXI9fWsxDDgZwflI59jmpYDxknHRhkKfWoELtPXpk/MPTjrQMYAoxk/KMbT
QAHfu4xuGOvQjNUA/IXJ4KnO7rkc9R7UwEZckDqATtPrxUAAzyTw2ACOxH/1qBDw3QD7hxz6
c0CFcnPPDAHHoRmmAfwnHcncPfHakA07QQSflz8p/DkUihQGY5434HHtn/CkMbxyDyOc+3NI
QGPkKWHco3rxwDSEgVd2eMNkbl9sf5NMocwAHfacYPcGmBCQxPAyQD+PNADlPBAHBzkd1+lA
DHQEhW4GRhvw/wAaYhsanOVPzrgEdiM9aAFBGPlIKEn/AICc0hj2GTtcjcCcN6jH86QEZQhj
3I27vpj/APVSATIHU/LgYPoc0APbPUcsAevQ88UwI1BwTwRyGHpTESAqrKrHKg5U/h6+1Axg
JAPTcCPxGetAB8vIzhD19jmgBpbccA/MM7fcUgHEjr9Aw59OtIYKFxtJypAwfQ5qhBg9TgOv
T35pgMcgZ7Zzu9vpTAcygDGcjPyn8OBTACCPm/iGAR6+9AEQHy5zui7+qkHt/ntSAl53AFuQ
Dsb1GOM/yqQG8Ekgf76844HUUgDaoAwcxnbj1B+vp1pgIFKkgkB1Xg9iM9PxFMBOgJX7pB3e
1MB4wxCsQP7je+O5oEKrFTuIAcEbh2PbNICEhcY/gJ98g5oAkJwc8ZXOzjr9aAHYIJK4PPzr
26UwGqBhVz8nGD6H0zSAackqTw4HHuM/0pDJBlVyuNvO4ehpAG0ccgDPyH14pAIvynI4bjcO
cEY5NACcbeOVOOfTmgAwCTyNyjgeozQA7aMnI45DD0460DGqoBVSflzlW98dKAH/ADdh83y/
Q89aBELbR3BQ5/4Cc9aAJPboVztYdxjpVASLlfnA5IG8fh6UCF2jaB/yz+XB7g+9GwgJbPPD
gfgRmjbXqMVRlSQQBzlfSlvq9wE9M8c/KfXimMVDtJP8QxlfagAOzHHKY6/3Tnv+NUIkOWx0
EgBwf7woAUsFzjqSQ49OOooAjAAAVj8uRtb3qQELEEnOXAHHrzQMXAIIHKnO729aYCgc4bn+
4emcCgB2cEun3h94etMBm0FfSM9fUc/40gHqSSP74+6R0IoAlJ6nGD/GPSqENHmJxENydiao
Y+Lpjrk8H0rUCpdAjI6Y7+tUhHK3nXitkBjH5WoYHUaUflHof0rnYzoBz8p4Ixg1Ah4ZSW7E
DJX1/wAioAa2MYJznOD/AHc/5FSSB3ggDh1/IjH86CgQbenKHHHvQAPz8vr90+nPSgBQTksO
ozkf3h7VQDcAZKnK/wAPqvH9KQDuuAT8wwc9jntSELuXGR04DL+PWgQjZI28kc4buMHvSAkw
SfRl9/vDFICMeuPlJGV9D60FCH7u3PXBDZ9+lIY3J5HTAbI9aBMkToB95Tnj+6cdqCRBwdvA
II+b19s/SmUScMMjocAr+PWgZG6/L8p6Dg+nNACLxz0Izx/e4/nQAxzjDEZTIyD/AA8UARBf
mA3YP8Jz2z0zQAhHOR153L2PNIBxABIIJQnjuVOKQDypB5IB4wfXjpQBHkYBHTHzA/XsKAHA
4wARtwcH056UANHXAO1hn0+cdx/hTAYTyCB8u4ZH904oAU/KAATkYwfbPSkADkH2ByOOfemA
hK9+Ac4Poe1MCYAll5wRjB9RigCONyPmxlcAFfxoAkYjhc5U52tkcc9CfamA1+ck/wAOc/7V
AAADk4+UkZHccdaYDNm1hk4bjafUdgaYDexdeCDhl9Rnrj29qQDiQGP91iceoOOR7UgFXOSp
4Ychs9eP8KQEWeM4xwvy9jz1oAcMrkN0IODkZXmmAvLEkDkZyOzDFMAUhRyCUyOM/d4qRCsP
urkj7u1uvHcGjYY0k/e6AA7l9eetADm+UHnIJPPdT/hQA8Bmbj5WGCDx8wxVCG47qOOAy9Me
uP51IET8BF9c4bP3Tnp9KBkgyDhuGGc8/fHrSACR1H3c9PTI6/nQA3JBx0+782evWgBAc5JH
YZX8eooAXIx14Odp4yvI4NAEpzuyDyPp8wxQAAg8gZXIyP7px2pgBGAFyR0wfTnpQIZtHLKA
cE5HY89R/wDWoGLgIMc7STjHVTj+VADgTwOkigYbs3Hegkcm0jco9Ny//WoEBCgBOuQdjenP
QmgoUZJ5GGGc/wC160hgCMEkZXI4/un/APXTAE5bb/EMYb1HbNAg3Dk4wQCGX1564+lUAu4D
C9VPIbPK/wD1qAJOScdGXPPYjHT+VADANq5xlflyPQ54NIBfujB9OD6c8DNAEkY6kDnncPUd
6AGnCjjlD07lTigYoXoBwwxhuxoAY3B3EYI6r+NMBCNo68c8j+HmmAufU/MOQf73FMQxk835
t5j/ANn0pgPtm3ABeB/EKoofdAmPPYHj/wCvW0STjrwYJrZAYx68dKTA6bSTgYHUdfp7VzsZ
0K7Qv+wSMeorMQm1lPzffA4P41ICqQzZXpg7h349KQh23cAO2cqffHQ0hDAG3ZHDjGR7e1BQ
MNgzzsJBPqDn9KYEgznaepzsP+NAASecDDZ+ce2O1MCMBduP+WZxj1H1/GkA8ZBHA3qOPQjP
86QrCgnDbeUOdw7g57UgsLyAFPTJ2nuOOAaQWGjcWwMbxjPoRikUNwNuc4QYyMcg5/xoAP4s
H7xztPYj0NMRIDydow3O4H0x2pisGFK4P3DjHqOO9A9hyFlIUY3gD6EZoDYY2VB7KcgjuOe3
0oFcjKlRg9Odp/Dg0DGqDvB6sMZHYjHWgAULjCj5D7cg5pAMKsp+brzg+v1oGPYlCQvOfvDH
TigWwhU4x1Tjb6qaQrjHBODwHA/MZoC4D+Ij7pBLDHQ55/8ArUDECllCnHBJQ49B3+tAx53M
QQAHGAwxwR2oAjAABHVMj67s0AO5bAI+cA7TjqPQ0wGHqWABzkMMUwJTtAAb7ueD3zjpQAqs
w9mAHGOtADARgkDCHlhjoc9hQA5vlGOO+3/69ADfmBIA+cdfcY5x9KoCNsbcfwZH1BoAcd2A
OPMA+U44Iz0PvQAHkkjAxnzFx7dqQCHkAE/IT8pA5BxxSACGGFxmQBcHtjJ/WgBvTccfLjkd
+vOKAHD5QFzjGdh/DjNMQiZHIGWH3x26c4qQHEDaE5CEgg9wfSgY0569H/h9CM/zxQSIVB3Y
6fNvHv6igB4UHGSdoxsP4d/xqhjwSWGRiQbfoR/jigCB9uwH+A/e9RzxipAePmwH5K52Ed/r
+NAC8844bPzjHbHagQ3aCoU8pxg9wf8ADtQApBGM8PwB6YzTGMIAzj7pzuGO+ccUWAkIHA+u
0/h0NMB6Mcjbw+QCPbFACYGAM/uyRn1Bz/KgBzA8DgMCdvpQAMRgkDkk7h+HagQbBgL/AAnG
09wcd6QWJI1Y8nAlULnphh/jigLDGAK5X/V45HcHNIewvQqCckZ2H/GgA5JLfxZ+YdunamAh
Axx/qzj6g0wDawPP+sUfKexGe9ABwoLAfLyXHv7e1AD+vBPy5+U+h296BC/Nkcjfx9CP8aBh
gYbGdhxn1BzQAc5xnnB2nt7ZoAUErn153j146iiwx6soX5v9WcYx1B7UwEcMpGTl8DB7Yz3o
AiIx0zt53j157UwE44z93+A+nsaYDZAgOJc7gB06e1MCtZS4Powz+NaWGaTjdGccHPIrRaEs
5a+j65rZEowRlTkUMo6DTDhhzjHT/CudgdBHgqT3GMj+dZASbRggH5cDk9jnipAVVBJB+VwD
360gGA9+cdMZ+7x1pAO24wG6jGGz1oADkZOPmHUZ4PNAEgAwQMlST3+6aYCkEkDkFe+evFMC
LoSQMg4DDPSkAoAwFPTs2ffpSAUdcp8rAHj1Gf8A9dIB33RxyvOR6HFADCoDAHpxg/0pAIQP
vfxDGVPfn/CgAwvIPCnODnoaYDwMEZPzDOD/AHhj/GmAo+6SPvcBh7eopAC/Lgk+mD+PT8qA
Hbc89SMgjPXmmIj2ge4JPHpQMjxyAeCCPm9qQCj5WyOvG4f1oARwMHHK8456HtSAQgsQAcN6
568UAKwPDfQMP64oFYaF6A9CBhvfPSkMTHzHnDAHI7N6UAIoyOfuk4+np+VMAIPAY49Gz1GO
lFgH4A5AyeMjPv1p2GGMDjoc856c1IDdn904YZ79RigBMY5xnpkZ6cUANVOAmTzja2enPTNA
CjPVuGGcj15oAdxz1wSc+1ACnoQeCCNrevH9aYEZ6bwOmAy/1xVACgAbeqNnBz05oEOYEkdn
XODn7wx3pAMPykuo4P3lz045+lACbuNoPHy4b0696AAeo+8AeDxmkMQEZJGCpByB245pAKo4
A6Fehz14/WmIevzMGxg8Bl/qBTsAwqMbCeDyrZ6HOcZosA6Qcn+ErkD/AGhQAw8E8ZUnkZ6f
L1HpSAkxwFPttb+lMBnJwQBuHVexAPp60AKQB937pz1P3fapAdg4wDjng+vFMBqnknGcbcr/
AFpgDLkbcgDjBPbnpmmgEI5IHDAHI/vD2q7APbBOR0Odw/u8fpUgHTaO+RtPrx0/KpAlxu+b
GGwMr9D6UgGsFVOT8pJwfQ5pAKRu4z8wzg9iMdKAAH5d303L3HHaqAUKFG0H5cDa3fPvQAuc
EKR+8APHYjP/AOugBh2jJA+Qk59VNADuo2k4wRg+ox+tACqOrAYIxlf54pgKEULgn5ccHuDn
j9aYAQwOCcOMkejCkAj+o79R6ccmkAKAwCk4xja3vzxTAcSRzj5gPmXseetAEJGMg8qc4P8A
d/8A1UASkNgA9V5B/vcUDHYA+bqeNy/zxQAgT5cA5T17imAjZznPzKOMdD9aYCdMn1OGX096
YhSWTAUBhjqaAP/Z</binary>
 <binary id="i_001.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAMgAAABFCAMAAAA4qFmqAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1B
AACxjwv8YQUAAAMAUExURQAAAAEBAQICAgMDAwQEBAUFBQYGBgcHBwgICAkJCQoKCgsLCwwM
DA0NDQ4ODg8PDxAQEBERERISEhMTExQUFBUVFRYWFhcXFxgYGBkZGRoaGhsbGxwcHB0dHR4e
Hh8fHyAgICEhISIiIiMjIyQkJCUlJSYmJicnJygoKCkpKSoqKisrKywsLC0tLS4uLi8vLzAw
MDExMTIyMjMzMzQ0NDU1NTY2Njc3Nzg4ODk5OTo6Ojs7Ozw8PD09PT4+Pj8/P0BAQEFBQUJC
QkNDQ0REREVFRUZGRkdHR0hISElJSUpKSktLS0xMTE1NTU5OTk9PT1BQUFFRUVJSUlNTU1RU
VFVVVVZWVldXV1hYWFlZWVpaWltbW1xcXF1dXV5eXl9fX2BgYGFhYWJiYmNjY2RkZGVlZWZm
ZmdnZ2hoaGlpaWpqamtra2xsbG1tbW5ubm9vb3BwcHFxcXJycnNzc3R0dHV1dXZ2dnd3d3h4
eHl5eXp6ent7e3x8fH19fX5+fn9/f4CAgIGBgYKCgoODg4SEhIWFhYaGhoeHh4iIiImJiYqK
iouLi4yMjI2NjY6Ojo+Pj5CQkJGRkZKSkpOTk5SUlJWVlZaWlpeXl5iYmJmZmZqampubm5yc
nJ2dnZ6enp+fn6CgoKGhoaKioqOjo6SkpKWlpaampqenp6ioqKmpqaqqqqurq6ysrK2tra6u
rq+vr7CwsLGxsbKysrOzs7S0tLW1tba2tre3t7i4uLm5ubq6uru7u7y8vL29vb6+vr+/vwAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABJpa8oAAAEAdFJOU///////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
/////////////////////////////////wBT9wclAAAACXBIWXMAAA7DAAAOwwHHb6hkAAAA
GnRFWHRTb2Z0d2FyZQBQYWludC5ORVQgdjMuNS4xMDD0cqEAAAvySURBVGhD7ZqJV1PHF8cv
uyCgoGUJZIPsZAMCSQhJ2HdFiCsK4oZU+IG7VQFRUUDcxWoXi/4UtLYuKLa2Uvun3d+d9wYq
SO0pefjz9PRzOJn7ZuYl7ztz587yAPyH8K+QT41/hXxqLImQ272j3Pp4LIGQ9YXFBae4/fGQ
XMi0u8J3k9sfE8mFFDtqn3PzoyK1kG5nYCc3Py5SC/EXVHaeeyzaby+2VLqdzormnjExYymR
WMiGgnz/thM9h+7QYNlTVl3q9rq8FQ31Jd7Sbf0veJ2lQWIh+RaLs6bl6Ln2gYHsvGKP0bG1
68jFe5OvH9290FFf3LKEPSO1EKdBr7M3VjcVFRncLnXFIzxe7g20HT8zeH381Z2TdZ4li8vS
CrlvsVfrLLbmtvwNB4wWTV7PzR12o8mWX1TgqV63Y/fxS4crGnhVqZFWyFZbVr4h05iTrTXa
rcYsd2lRjl5tsVhNRqstJ8fhChw4XlfC60qMpELWe3JzdRkalVIlT0nNsdjz7PrMDI3eZNDr
9Rq1VmO0uA/fKCnjta+WHeWWFEgppNGcpTFqM7VmnSo5yeo2m+1mrUatUqvVCrlapczQaDU6
35NDxXuE2k/z6z09giUJkvZIqztTrdNlZqjTZAav1ZprdpkUarVSnpYmk8nSVBkqZaYucKes
5HdWOVCEh3OF2yRBCiGVPMVfvDq1zqBUyE0mX64+O/c1jh7b0bq7Mj1VnpKSIpOr1EqNrndb
0Qaq21/Uh6i7Id4oAcEKmT5AQ/waYrswm6/Xmw1KpcEccBXoLfZfhRqIx5JiE1PTlfJ0uTwp
WVk5UOut6diWu4VKvFvFGhIQdI+8an9zvh7RJl7pDZkZesPEZp/BbPtOzLqnXxEfu3p1sowc
LC0lUam70ukrLPOfY2WdRUIVKQjetSbXltqGms2CfcGYodZU4GCZKc9GnsNoTEpKlisV6XKF
SqFQq1aqDc1jtR7/fqFwNEtIpCBIIYM76txGk8XhyumnqwFtmlL5OU7WWcx20Wl+MaSptRkK
hTw9NSlNkWmxKdMtpqf7CivFJfJTUb8USDDYG01Gu9leNo475ekq4+mXw9Vua/Y6sUyvNelV
cjk5Ff2lpsoUJUaddWC8voIPjuyXYho8wQo52Fjo91n0ZquT/N7pLvR7iiodeTM6nuqMVh1N
IiZb+daOvjN33iL2yfOLfuj2saFO5P0gpsEjQY8wLjfo7AV+T6G3oMDpsFtmg5HeYDWVPeAX
Ij6D5cTVsvIxbHR9/qv3Cc8NmqCEfHmbG/izK0Vly+3tWFvszPPVXea5iAabyTi/0XWGumtr
SwKnq4udVSXPeGbQBNcjgetietqRrXUMiPYcLDS/c3OWk5r8oy21JRW+ksLcqtc8M2iCdC0v
C1Zje9b5ar4UM+aRlWOp4uYfOE2b9lZ4ff6SQrvnDc8LmkUL6Wwanpg4nF26ufVMx6ZBnvke
mizD+wvDB5mOQKnH6dn4H1WpZFN7ED1yyJjtyHEWujY85BnvM5xp080sVN6hweDId7rqSOeu
XVd5XrAsVsjvE9c228w2i9NznucshN9stnBzDl02az0t0I44PX01PCtYFink232HBkbLLFaX
50MTwSWH3erl9gI8LevKXTcvOC+aIFzratFQwP0bv5jPraHTZ3dVeKv888b6w4P7DvKgfbnq
NFZXVEvkW4sXEqB1X8UEv5jH1tzKHU2BUle2zbSNZzGetRXoMzRGjdm7/Xh35cYX+Na6/9wa
XhgkixbCuuLeDtGex0ihW2cxZ5X2jAwPvBuVW8rda0ZolTI11Fzq23SXcq4YfJ3Ff9apf48g
XIvmc57Opd5e5tqptA/zyxkulxY0TXN7FqO7u+5HbgdHUEIW5L5Rqyvg9js017gpTs3nYfuB
hRYEi0B6IevXtF/h5h/8WFVdLtlqZEGkF7IQg+UlzdxcKj6KkNYqP1uTBUHTquUrPnyc9xGE
3PXkFX3P7cXxJL4axyGEXy3M0gvZlp0d5MH182XViMfgw9+y1EKmXVYHO48LhhUJ7POVYL9D
cxs3BN4RMvkDQek0Jb+IWcHz2O3o5OZiWQdHuDWHVtjOLYEZIaoQCAkPD4O4FADFRgWoef4n
QORKbswlNo4bIrM9UggssERfxQygxUMc8HPC/z/1sJdbc2iF3dwSmRUSv4x9piIuYx4ZE8qu
PgmWLzyMY2O5wZmpdQ+conEeaOrqmid3yen1ha3F25lAu7RqSBKyblkASvG6C6CmyR1azLI8
IVMYiA0N78C7Xkg8wp6xPxUgwMpmhFTBN6KRDa9w9zLWm4PlefycDc/RthTrp/DGGhY7mu/h
i8ObyRg/jPiVwPOR9azeF/zcDfeXUxHtI2vFFWFPuRhhqmntS3SXtwgpNtwXUzzth23d4ZFQ
jglxAGx37NA8GAXo3h4Nvra2ImDPuQXabkTvxkuQgpsgdFNbN6JW+X1fCLBvmRESFdl/8ybL
iAAtxJCot5+1TGeDeDbQnBjyBo+F3ewwwCm6guGfm0LDaKcKiYh1kLDPA7V2+ALxYKi45O2M
258DTMkKYIfug8l786CdjCShtdZoz1jgABlogNnZWgbemLEtkJfQihBF15ZkxAFQ4VuIoatx
JmQMNmMcjfBrsiEcBT+7KzOdPhKEQcSFDEK8TCajvuqE9rc9K6MnUE4lATghFkepsSuZNnbG
cLqIS0F8EbIWDwMcZ3fux9FEPEVVX0aKu6gqCjMN8b8jaiKAPruWvcaysP8iKiJgCnEfPKTZ
7SzVy4mAmeXlS4DISdQC7MQRoG18OVyb2h7jRtwDzCsEIStN+AjCLgn184Um8QN7K5MA7J94
uBBbKF+bprNH/Rx8eHYPPbJJzByCdfnCa6lQH+IJFtY3wPSpz5azug5qv9uXSMh5lNMETFwI
4e+hHNtdkbTwjTAP5qaPIno3p7Bfe0WdoWWNvrXQwX+dlswAX+OvIUCPrgl5gY8hRp4nzB6p
wJzzAegwn9qPQioIB/jkXYjfgfBWJjJCyGEflCjE9CGwd64drFEQV80c+tOwE5x/F8jVqjBy
KoxSnkz5BtibZhD3Hseht4bPPYnsR4g9+biazKyI5pNsQxWwYwL7yckaSwxr5iMyzJ2NjXHQ
iLgRomldBdR6hayvGeMgvEE5Ab7/RFFvkl9GsFiwD9jeNBvYXmY/i04zQtqBv5apA3aooYbn
iF+u3iXm4W+goBYhVinpI5pabRBSluMBuMO+Upxw9oFqhWCQ+64V0hsUxiENp8VbcYh+P5Ii
Y+2yW9ToP+HjuN8wIU0oQrwKNCQwCqgra+Eq3Sf4DFEHQyzZC/GhI0IGTjAvk8FPZEYAW4Dw
LxGFJLOuZkSx3AYgX69cxe+kuSdkXA2TiHfYEL0Ig9TKEPsG5eQ3KOPTbgWEfy1aO4G88Bk1
MoUOyMELkEmZz15H3KYGqaQm2E0OTkFi+SEqzhBvoVFPUeKcUBPYtwKLDY+oQWJXC+V7AdiC
LXEVK5OzcpYLrNXLYsQNt5BzF1zCBX4B5v4effQR7KMgCMAXAdFyGgLKPehjY6IKiltfhi6n
toDwDVNjQh8TWTMG3gyJ6irKum5O6etvZA4dHlZXpxjTGFnPpmxJgpTV5ZDWb4unqhC7XThs
fRPG2k/HevgRhJpr0QHhWRrZOAUFMdrsBbqd/D7sUJ9JRsthAKuphGKDtteh4QcHgpBbM2c2
V3rrba0skoycZfA23vWEfHPLJB5kJccKR/DHDnby4ds0ifdnVoQGKzfI+W22ixijZl9QAtdw
1GY7huhkLw1LA4+nssumsCXnqJ/GBAaq6dGJRxuZ/weE96O2SiFE2xxsxSQTOwSbWAymp7LZ
coT/yqm11bKposTmvMAuGaJrBc1NcpY5CBMIFqmEi8VyA3pFY/n7pwDzkUhI4lfc4AwLWwiM
/OsH+BBq5lCEvl5MP4Q0QuR8yTFLwUH2+TWbeBdP1zLxn+78Ytz7MBIIydXGMoefg7j0mBgX
kkUwTAuB0RhxjNbM3Xj8CRIIUaZI+e9KAo8grm1j7Ldk5cfExbI54y+RaIxITUNMsngQtiZ+
ZgX+F3yiQv4+/wr51PiHCEH8H6fqfa/EVEj0AAAAAElFTkSuQmCC</binary>
 <binary id="i_002.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAesAAAOYCAMAAADCBCvVAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1B
AACxjwv8YQUAAAIfUExURYSEhHp6enx8fHt7e4CAgK+vr7GxsW9vb0lJSUpKSnd3d6ampoWF
hYaGhoKCgo2NjYuLi6GhoYeHh5GRkY6OjoyMjKWlpZWVlZCQkIqKimlpaaqqqpeXl5SUlJiY
mKSkpGFhYQAAACwsLHFxcRwcHAQEBA4ODnh4eFBQUGtrawMDA35+fiMjIxAQEIODgzMzM5yc
nH19fQ8PD2ZmZkRERCQkJB4eHhERET09PUhISDc3NwgICAUFBY+Pj6Kiojw8PA0NDSkpKVlZ
WX9/f21tbQcHB1FRUZOTkxUVFTY2NkFBQSUlJUdHR01NTQICAjU1NVxcXGJiYgsLC25ubgwM
DCEhIaysrCoqKicnJxcXFxQUFFVVVRoaGkVFRQEBAT8/P52dnWBgYKioqC0tLQYGBmVlZYGB
gSAgIGpqai8vL2xsbBYWFnBwcFdXVzk5OV5eXpmZmSIiIhgYGKenp5KSkj4+Pjs7O2hoaBMT
E0tLSx8fHwoKCkBAQFpaWqCgoAkJCZubm3Nzc1NTU1tbW56enq2trSgoKBISEpqamisrKzQ0
NE9PT3V1dWRkZB0dHRsbG5aWljg4ODo6OrCwsBkZGUJCQjIyMmdnZzAwMKurq6mpqSYmJjEx
MS4uLoiIiGNjY11dXUNDQ3l5ebKysomJiaOjo66urkZGRkxMTHR0dFZWVl9fX3Z2dk5OTlhY
WFJSUlRUVJ+fn3JycrS0tAAAADqM+z4AAAC1dFJOU///////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
/////////////////////////////////////////////////////////////////wChHAOw
AAAACXBIWXMAAA7EAAAOxAGVKw4bAABMDklEQVR4Xu29iSNU3//4r01EVCppPzLSZFKTsc2U
UUaEq6aRJa5kSpoiijA0oWyFyBpKqzak3/kDf+ece8fS9ur9+b7q1czz+Xi/X+65d6Zh5nHP
/jxnfCgCBXQNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
By9w7bNi5SrG6jXqOfVd6+e/LkA9oXSNj09gYOD69YFB7CR4/foNymXOxk0bQvhx85YtW9kh
NHjbZn7KCduuJjg7du4K3bl71x711EPxfNd7iUq4emFfBNFoSOR+9ZRGqY8TcoCGadnhoPoA
pdGE6NjhELsYQ+lhHTseUR5ZrydHlRSlO2Mj+b8mxKBe8FA83/XuOBKf4JeYZDQd46fHk80p
J06uTjVY0sTDlJ6KIOkZpzOJNoudZBMpR7nMOWMiZ/kxhlhXssM5G8k9z88pzSMkX0nRwwWk
MOZCdhEhxeoVD8ULyvBYuYQfzsVe5Id8TSk/0EtlJEEkWMa2X2bFtD5+N0sHE9sV5SrnfDkR
/+iqVCHOK8g1ceQpYgpVkrHEwUv2lbJ0XbngqXiB62ztDTXFOEAq1VRoukZ1U6W/yX5W19xi
P3eRwtviokI+2cgPV+y16qn7wTpWZN9RkvXkgjhqtDzvezBe4LpBVkQJGp0LQm6QJiXRHMlz
dHQBb1qFksgV4qIgpJ7c5ccgVzI/3Ct0+11jiKvWqtWzk7SIowld/+dkE33WndZ1orYOtehO
iYuMk6Y6JdFWf5/9rK7hrh84NO1ZfhfWKc8KdSj5OsillPcG4ieOdJNr3WobUdKNpEEc0fV/
T7ZoI5s6SjpZxSvHC+ec9Ra1wq7q4j8V1zRDPJvo/fnJmujlrrvVLEwfNnLHj0S6R9LxNn2w
ZELX/zXZJLLhpM+NXtL3mB7ULLr2cbv2E2V8tSjDaSXp3x905U4vGWAnnTVqfa26TlLr6yeD
Q5QOEaXBRosl6/DD7HxiQdf/NQ0S10YP57Nm2TZjvBgc4QQaRSVMaa5op0e7xCBKjmUTP4QU
SiPsKWa3a6VqzyC7xHG7afTx7n5iGxNntJzwHjsxouv/Gn9tlDhe0xYEhzrNC12qfdrT4vhU
L/rF4+QqP+SYt/EDvUAmWLUcSY7zkytOUcwvuK4g2ppBE5FOiDM6SXrPXK3DfP3f06D0r+lm
l/kZNWiVDhLjodpXOqJp44d88pwfcmzB/EDXEoMvfeZ2bTOKixmEt9gprTHmVudGG8mwOKO9
2ilKb0omdUzNU/EG16qSVSZ9CG0h0WrBu6O34zE99uJlQKVLvMl8cpkfcmxKhZ5KMl/R15Hk
DT85ZCNP+DGDiKemWtMuUd+3z225/Iw+t4/zgwld/+ck8rFsRrIYEc+T1V71QzJN6QAZf2dn
hTXDQHr4oVfzXpw+5IMuz2yK65VWcokfU8gHfpiMP8wPNNO5jv3cnS5/5Gcm05IRN0/EC1wP
k+hA3webpk3CzNZuOePZeRrWZMtgWbWbWDsUx2E2wpvjRyVStt733qcZvW41pbMacoCGHFo9
ZCdnjm161hxJDOwf9VgdrPvGSCHtu+mDWuLkrbpnklYUDJ6L57t+FEk0g7mNOqIR0xiUzhFn
b6NVbuJznIHx7vmvWNap3k4vsnPiGtQRIu2jdJuLEFuf2W5nF7VOFzsjpOlBGvspRlcfWQiJ
mKxmj/GRl3BCHC/5ZY/F812vKDTGFWcVZ6WFqRfo43NNtdnPlPTm05+VWeegkqGS15SemV1x
tra/buDsPL/4Obmprn9goGlf2FRd5UDl6QNtCT10+0BysSjDnw0NDCRlZPQni5uoeSBpSAyo
eixeUIbTt+oR+Tne4Br5NdA1HNA1HND1X8bds0+oX6J68u+Crv8y2ozJeyWbGLn9t0HXfxmb
HURP+tWTf5e/z/VOEe3HeHNR9IEF788EvVKTv8BiJ2zxFX4rT0+GPVWT3+WBeqRUDLtzxKWd
u8SUKiu5d+7kfffOzgB6aGgy7fWpi/d++oL/J36L65c5E8M5SRkTJWLsoSkmZk5cnunOaQqk
dC4jI6eb/W9WXGR86h+o7O8fGBjIYu+8qaavQswwH+3ti6gSj481t7uIbvwAT/tG1Q4xXjC2
U/p8KDa2eKi7f+gze2hrTEZF0hilj0YbG5v5cyltKFirJNxs7qo25Mb19saVR2cach/RDWXR
7fnRudGTWXwtwEx0V5IIK189kVeWRml2+GQFf6XEiopJMSHaNNEdM1oRkxHzYp6GdCflvPPl
V0OiciVX49wOnn76bqBSBLL21NUO7aGPS5peDDVN5Cc18Wjzy6ebysTQW2BxcVc2pR8HC+PE
APx8riM9n9KqoppM9jxfGlbe51gS2vwv8Vtcv7cTY3j/aIfEHb8tJ+pEVAYh6a/pmzjCp/5l
onHH555gF2Q+PpnJXE8TUsBuCEpTLcS8jyc2hceHz5yYaU+fWSOeW+BgT03XE9N7MfBJCuMG
ZR66vbWakHKWGwYIiRTTl3SWkFGRWOB2PSG2yYTknHIjIeYN9HYh+9XjycNW0nuEqWSvdoY/
7ZGLEH92u7G/ik9hs7+4TIRA3JCJNTyG/f5uVuywXyd89BRGdvUnjRbmrmYnh4uIVugrJsQx
T+/nst+X2Z1TES+tp9RfJgXiPt44Tnhg+pFIYud3Kb0VQUgJpV9cxCVulMPpxB359i/ye8rw
FGPaeUpfv3jHT1ZqdSfF1bA+8oIdDpD00g0bjmSluzP20y4yFLw6VnIcYiehReShuPqgXYkD
PRSXK/LCkyzLxBhNy72+NTSf5O46/C6+gV4ykME7xx9cOjSZyZ6xSTbxXPiC5KsrdUoJGeTh
wkvYS9KVrN5SRPjs1X4dSWa30Ppy0sU+8j4yKR6ktSSeF7IFJJKfxVnmRAam1KBlb2lEY+Gv
8ZyYud2PtupP/KH3ZhGh2kQGxRz4S8Ln2eg+F6nbyf74911BlG4pFNcYeyXCI5jLSLVSiCcS
C/9Do0m7mG+jyUTEQ/67/B7XdY4taopjblSOPlYtv2s3kjLlVIkLYPgVsje6xcJ98RUXynTS
pnTSyo8Vkjrj8LZaDT6gn+08spPPU7+QlQlLpR6UnOxTfxOX627FvifEJEr+RcLc8Qf0NOHr
u2gmETlpfaGRiRvmuZkzSfr4oZd0sJ8fXLH8hDOgY/n7lM3G/+kq0sfEjBiLXiuPtZh5RFsb
SRFn81YNj1Pc2qeuFRJtiDql2KD0pEsEqZbw4BjOhHJTDbuj27tInJL4N/k9rkvMajymYFxM
9dPQPDLIJ4wC3JlngWweiX3fpSyqCVc+nGMGQngV8MnYzk85B216pWnzXONef+O/dMUOlaz7
6fmy6oUGWZZW485IbrYQNQiNZhNejCzcWpn813aTGXFy2kR6+TGC1LM7y7kYf57AL4dGirUj
K0j5K3qpRlZcMvoJK6k+8gKC027kVdGTOCIqIoVWUZYwghTXL9Sp90Q70fNjBlHCnF/YSblI
/Kv8JtdSZWDIQunZLlyvyjTL5TzH7SGO62teqYWioIHn6E6XcksoH/6xTFaFc9d+apHOyRQF
H6VnJfHJMPzksiUvJNne05j4hc/Wt7ApUcpV/ombMPXTpPSd4jpFmd5WwlZiFNe8GaC6dtBD
zrjFLkByNPtx2yxcvyQFu+gjrWPhfVYRdlt+dK8hTHLxqnlNI5lSzjnv3G9mxC5cn1ZcN9hM
S12/mraaiBIS86/ym1wTi66+N+Gy8iHpucrV7U2lg4X87W8lUmHF8ESDEh/CaeDlaqear/N4
BjtlaJyOE65TyOIKnjyidETOSiy7CfxJx41Anx51UZ1WM+CvXVxgF6g/FNAbKUrqBcJIl2ru
nRJvlKLk6850+0q360TNRK4sXA8S27Vo4l4EyKjjrsccogzfYtUMXJ50BxYzPmni55nwaiUI
qlK4Zi3TzKOrWmpFM57l/NyelStWrLicL8v8XHHdUOiXs9T1i5rESc/J17VE196VZ6jp51XZ
KzsrooMzK8fOl5n4TPAeQly90X3x8cXuLJfF23BLXV+aqDk0VilclylhQYKUBdeD4shdE4ve
rHEomdtENFoR962QxG6hbGmhaycII0XqkrwF1yP8kCWK3hgSxRrblg8BM1IEvzotyzoiK+W6
oE5kt0bhemsjkYzykt93sd61m14lNt5io3dTrHwKnbmWzfF6tSqZJJK5vqOjw0mIxM9P8wb9
ifQPtEeprzN47Mzn9I+sB+ExrhMsPHRzrNXWxZuVrrjjh0djWAe2QjSu3hA9q7Xeru2VlZhe
9hHzjk2nyyDGF/JI2qF+cyrvO3HXGe4GGaNddb3X5f74/Ym9NyHB4VDiFDTE5JKsShZi91g9
68asd7d+VF6TfKWly1yLrl0eiRhqeNGuLeQhhzGsbfbZwv7ZB1m4HtEQjU0ueszTgtOiti8S
rt/mk/LsQdIoItY4exyuUHp8kKRUbX8eNeqK5J/t20aS23putkAJgqsgfReCtoSF+VQQNV9n
BjWYWXtsn+I6iZT5+JuZ78se5NqptM0mnLyj63TVluVvYx/+pMzz6HGSIrZAOKgxK32xuxG8
ddrprBGLrMKJrl7P/SaLdvjAktZVtVaMVzDXanOZ+knhrG9y6YtypjW9WNVEetVm+H57xNS1
SlLPOraLvOY5SZBNVvFDHu+ik45REV3aTeq7XHmsu9iquN6usaTumlQbUJxK/pdujI/kVf3d
IvKZNSf0C12OVXYnewfPMk3sBa0uotnLrj2IEz3020rcebG6NIy2WER9PURcmdZR1u1aJwvX
/cScae0O4P1Sz3HtUjqxVaK3YiVSH++CvipTXastVQNvtzIORbJcTG86ebSfiOuyiKwcJVzf
WHzXux3VSmKvVu3FUT+tewkuR7K+p5dyidpDKmY9Lg0hstrNUXhNytT6OkNp76eQlI+pPkrc
KMvXhHTxwb4DduH6Dm8Etlgs7qbF8RrRkBs0c9dXtKxZt9LkXNjAIY008nLn7oEbczfeV9WL
up+5XrJq+zNRRgLprULVNSEVvNvQabLx83523s1H8II9KV+rrq08UzqJQ2kbT6iue3eK01GW
LyjrZEcV8qUYN53xYnOLLuIUY0msHONl+OMayd266nEpD9BSu3u/DD9thpriSDbWFT8YrxMd
3rfjkVMbL97bq1FXdSm8Ju5/kEzEEEjK0nYycz0uwtOe2UT/ervE+9ddyoDA+Yv0i00s58sV
rk/pCcu57WJ8SFC2bOOFUZLNfjLXS/pcF9x9Lhrndj2qjJm4VNdyjqgSnniO62SXMv7Zb2X5
wNelUdtHWaLuvUsGxdKLi/WmO3TWMRJkFR//TZcyvNZFxpV9LEbEh0Vn7e38Tqf0Xq5eDRgs
tbh71YnSMtesf83qWq149FiNUqmPLxayjGekWi3iG5SxlBSyZBOcGGJSelDHzKL195z3r2nn
oJX5upXU/SY/U1QiuWb+sV0q58Mw+2X30NxKk21pdTEg+ldvv+pfqzfWxnrVtVbccCw/CNeV
xKWuNyDukutf5Pe4njCJJVar+spYAbXLpOQG3pLig7xbiIMX1ucbSPjWBxFkvN8kCtNNFisv
DI5Huzuon0mSOMa6MnhGDczTKaPcrLjQFqmpJjIpmuABbZtZHpJdvDI4ZXWybtT5ZLXB/XAx
4zGuEL366Q6IivRWhCg9VCqIstaHrnYW8kM4EYfPcnnI0zLJkm8Rb+u8w8WbI8F6Uck8Nw+I
NuX9TK1YS+QmhvDexeECNStf42cl7px/zi4WF/UTk7Ir0z27nTcvR4lZtFloCIlXyr5/k9/i
OqiQ9DVcrqqL6+JZqphoRAalQXHEwNooD4kzYe3aqW6Lg33qJbJWkylmMT8TOYN9aKVGUiMy
Ymc1KVQWy1UNdvQnJqXr1fhvrsnEpTKtcaTjg8+moNJcI3vwBhHd07cdxDH1fliy8aUB9O44
iVQ3S+C8IKRcTD98tJACdgtNSSRdtMc5zzqIRlnt1SQb2f3pYyH8wOdQiqpZVUoixcqPUg2J
Ya3LWkIM/C8/2zF8IDX1+WSBMgCnssVBMt+y1r6GGJ6/fL+9xOxiBgfVIm2si/BW2qkaIivL
A/3E3MeGeqLc9+zPlMVcwr/Kb3G9z9AXV94Yqe/mjduNeQU1yiBj7aAj4gKdb5SNNeXlfYXl
vJw/PhBZdE48OmTWR/jQV5U2fbro8e4rsOnVJvj6REONo3JhYXVor8aljGBkWOzGyMLCeisp
XE131UhSJHvNxx2sA2+TibI3znamqFrtZvF6gBAtvwc2prPrQ6IluFCH0gl2IuqEkzZC8nxZ
9crqb3b6nB01A+VEUu5Z1oKK30RfxRNiFKPt1yKsZpulXOlUuGE9f3KF+rCeNDF3xJsJ7zl/
ZH8Ub5zTfRIh+qd0u5H9GvHsdkIct+he1pQUbc0x9mfm/g8T9r/G7ynD74WEHFvdquQ9Grol
WJnMuR+2IZh96h+b5l6uXx/4TOkr07B7yvHSoUN8emrH+tVqrXz74BX1KV8T+GmFMpO1+dO6
de+/MN7z853vv4i3E3p9/+bX59auUEIWwtYpiwF+gftXnx9VXvjg87O8nvH1VQZpfN/yYvq8
6CoyLt3iL30+YKv7Hlrd2vr1Hkm+Nzt5t3z37t2PHz8ODd0lyuZdt9XV4duOHeMXTm3ZoPQA
7r/exB/ZsH690lTbeejKwjryf43f4xr5G0HXcEDXcEDXcPB214mtq2IyF2YnYOPlrnebjb1E
FuPsiLfn61kiq8Nv3+LuQkHhP3e9UL5uVEa9l3M+WB1ROLYqgF4KWiWGvFgHW4QPsU6scljC
ntLuWXfPNOTZ6wD6bO3q+/fCNijd5iWsLY/rUycYVYIXxr3O7wrZrnTOO2/vD2Z9/t03b95j
dLqXKXyF70jU57kzfNDz7d3jb97s2fPmDT9puVGl/J339n78yEcRAnaIeLm3t1Zu2hp4dWS7
sv/Kl6sHFqbKfit/zPWVuPQiMbu425CeXqZu51vqSE8XswHz1QXx7lniV611qvbDMfVmxYef
2WVoMlhdg3zwbGem1dZEaVpfUZH4x8GGPoey7dV9P4dRtnQMiSigzQVWq1gsE1BgtaUrg3OL
+BExLLnIlNmiToPTSn2HU0Q+PcvsiPejnXmFNTWDRYODRTWTyuZo7/wXRuIYl9t1BXHxckUA
De4rr66ONhiiDeVNvufziNQnPt8ojdayl9LpzJScUHaXdbXHlye2u0x2MfjXojdZcpV5+d/M
H3O9q5dYxYzSk37i3qqI7tOQGuXW9ycL8SdNfF5YYc5IlNiVJhJfevijkRjEFFg/sV/jE4Sk
Rvnz+4ky7fDIkH76zqp9iQVd4noTUSfYbrjcsbgLbKpgrocPLRmH7CYLy6guE9KuxEdNE+cK
Wmo33PhgJsYXNxqVuYs96VLFwogtbSqKPbfl5v5wUxuNIqPNQzbSUZyVTtbSKi3pFtMiLyOJ
4T6lzXYyyX7hAQ1pLO38FE0sYix4Rx5xb4j8m/ljrumUZVi8cfqIOBZ+a7J7Q/eQDuJuQb0g
izFc0/KQOKaJ9RDVfMKbccRVwA+9Mt/pn/FMU88/ep/CLqWofm/t4FOD20i+Msi6W6fsWbjA
5XGzhrmWIjNnFrZA2Wsig+7cGqeEpjNL9o5O2lnK7rA5bcwTerhZiVUfIGTSXduf0SvBEGMf
P9FNzaxESeBB5oemj9HdhWo88nyEiFt4miJi0e9oKngtk+rKVf66BuJUJlx+N3/OdZBOrR4T
yfhCJZ3qjjC6P6iE8DKmCLG6lwkERKeL4j5DTBHkqxn+jkZEjTQY1enI3fZCHuMTrRczW4xE
EfF/SVLj/qskJXxBJWDSZC3xjycmvc4oRbi//eM0ITp1JJ6ecKkz7kEW9/qLT/YlkegThFjU
0f7VhUunTDnN7mjIp73q3DXL0GKB2bB2FXuneTliBj1Ep64/ChcLDv4Af871YYeIjX7SbFkI
0WaNLHfA0OMCJXSAMWEyyuqEN6vRtdynT7ko/mOUbSbpdpNwfS5SjbbeZeKujzgXFm9tLHfy
DJinXPC3uDO44NUkOc2K0iFeXXcmER5exjjV2+gwuRtr221qoPJJS6HaHlshxSnNNcZuXb3O
vaagy7kY+6zw0V1W7VDjFD5GEuH6VYqWlV11k8pMUGi8uBO3FmuIXg2f+M38Odfb6rmZgKHo
9CWu35NhpR12LtKdr1cOzmS7FoI/x/J7mZfECPE5z7mUKewNSoRQm1FdkJEqOZjrGbs7LpXV
Dbyd9UDPP81XJUUplvElrvdbovkXOvmJ9Ty3qtUNZqvadz/SKZGsrO0l5Yjm3ZNsyaG6finX
LLxGT/m+NqlRCNps0y35DihBlbKkb8H1GUeHRcnXMaZ1dLZD/ch3Ka6z7IS4/symtn/O9Tod
d+03uTpVjSXhfCbmbv+GBv+SOFlSXd+oeLA1wrpwp5eaD9JdjcrE/V6bEvmxWy9cD5P4058v
XLiQGEEGmetJrVK3c2p5jMG8CACtjF4R3Gd0FxqMs3YxDZ1IxE4VWWqLrLuO+jZa1SCidmKs
qKscGAi3khrV9X55UInxZ/Qn0Xvx9aKS9XHVK03zRarcIW3MdQurcDpOb68Wrtfky3WJHe4l
K7tEx+Nz5o1heaED8Hv5c65b9Kx9EpXbQjtJnBqOz9slUmR5Snu+QUe0yp/iOxrFMoCkxCYy
jmdOhLQVKbO8a81KwO81o1iVYWC1pmNwsKbQIlwPLHGdvOD6jO0cfRJN1NqVMyCLnlqW4npO
yYU78j6yKlt5hNX8RLI6BmsK6u1k0O3atLAKzbecNRHreCQMq4Sc9V9PNFeJ4CMGq6+v09TC
gVes1uA3aUAccRmJUf3IT/F83Vp/gh7V2peufvt9/DnX780D6z82svbwPRKxkBVOkKKq0Ke3
Ll38oJGVP2XecJRdti82eJqNVndZPVamGZ6dOpGoJyJ4eEIumAm5ePheWCwpYHdPibRYhtfx
MN95Mn5lr551bN8uc+2v9O6ylBXOar726WPP22tTc2SMXKHk8GaNuwxf51q4k3xYn/vVO2Vx
j8+3rqfUVgV9GkcSPtf0sduwQrimlUTqcMrqMN4ufW/YbAe73065NN6Wrx+5dLkFPDbvJuld
+Hj2uwP/7vcqS27oyo7K/dfrtPkLDaGQPmJUwwFpYLjDUTg4aFNct1nV5R+3jQ7m+oXk7h+z
4p1Hbd8lWqOdGzofTZYMpXyx5PM2gp9wvbNAifj6TEzxHS53iV3qVPtcz/QOtR2+X+OOU6Y3
iLE6zkYi+Aa1m23x6ljeAlPKAkDmupG4rNG8bZ+huJ4mXSvOWNUVELt02mj9BG8Y6rVfN+9+
D3/O9ScLESsDlrl+phSkjCTVtR+RTSaJ1C9GbyWRrsWW1dZjB+8dP+oUq5P36dV4cd/MGpZ5
rtsb1TxI5xt582uedaGF/rFqslAnMIqlDJZrs8jo5jUbKkgeFx9gMLksFqOWf2sbY7tZabDR
W5kF7nwtlbt71P0Sf65Gx5fWv+2zLO+6c9dqO/xSuTuQsUF1zZeCdKst+FAdkXPEfsZ618JS
z9/KH8zXdrVgnrf3Lnwd2jOiDofQZMX1rsa45ISEukFJROfujqli7WuTO1bYTadO9Lm+6NTc
Ryd4fU1zjWLZPOOLi/+qu0T5JhDW2Vm6+ILdTxZzb6aeWNKLIrUGsVhrXb3oHU1ZxAvT7ZGi
3cyaU3mDar5e5/72EBpaztt2tz4r6/IPLCwuoC1KYNsZEYzMYPm6SPl8b6iu+TeGhA46xX28
TU8ylYEcvbu59pv5c67XaiKU7Oyb27cwwHjSXYbfMij965EiETC8wljNP4dWmVWKyblLB585
nboafrgWKW4I1n4rcPBIvYORDqXzcjtXz7vX90i6+vaiFr47UeFQkqFDS4ic3qX2oxvM4rCj
SBK//qNTfWUfq7sMXydVq72HvXEidPueRglPzTCri4i+mJU9HKZ4fCrnUpx7JVirEoTeZOQD
N2ud5XwKJNWkUasmvfPPTLD/OddppFdpft9r1C+UqDdIuPI+X1rF2thXSY1iIPp4r4kHdZea
4oIexS2fjmIcsVr5FNG0Rs1S+zV68WV6d9KLem7Sp6nVHeJT307EF2sxhr/daeaonpB097Bs
S7xFHOdrSA4XGCOrmzmckMyqkB6iU/ptBx3KY096FadrEhw37l28HzKVblfWbDwkuUp+Dexw
b82TIQbCDxskETHcKwYLa4lFaf+dcmq+npj5Pfwx12G9xKyMcCaapDJ1UUPIIHGJbg4Pjm+f
Z1WpvVdUYVf0JII1Tg+3ayLS+fqBZbydIDKr5p9FEpuoK2+1ExIjRr8Cu2wFXXH2XpGLQ9NF
UDbjNCFG8Skv4ROrzPnCec5KF5HEiMgsu1g2T6/J6oq/MPYS6hrecKI0vDfmEptwetBK9GKR
wZOZvprC9A6jUWl6vHEou+KwzgAhOrHOYJWZGNl7nyOkkdfM5URTd640nqhlWiUhk8reIL+Z
P+Y6MKdsWAx0dlaGdw2ra5zCJvNTxMrFeynjmcMb6JUCrbLh1Q2n3V7OemabMxpjvpl6vpmc
Oclq6jsRBUViVGR9b7qjXckjT67X5meqa/gvVlRXK3NnGRGNjWozboHjJXER7pVcl4bTo8UI
/Jc4R03ZTZpa5OgVt+CW6vSaYaXgiXGkd/NZsSdnK/PFffE4q7tNrYt2JujrO7rUcd3Ovo56
Zd6quL4jTtwWJ3N1DtaTjNLF5/KVPC/0HX3j0Y6ODmUyLT8yvto9F/Bb+XNl+GJgwZo1C7fx
k/PqqCQdG+OPf5pSivfjI1NnlNUuPwkeuXVX/fL6Pffn3S+D/Jg/6Br5j0HXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcIDi+qV7Cff3mP8za+f+a4C4PmlTV959j+v6OHUxpncDxPUdSV7yPWm3q0qyzr3mq7M4
u/rU1XjeDgzXrz5ribI6j7G2UUsIkTXl6or/ESMxLl+e7aV4vuuxpzt27BgbGzt//vwDxtvj
z05uvvVkbOfqK1dWtrw8FOQTdLZyuEAm0eo64HVGZlqg7rjTqiXaiXXHgrcEb1Y4dizk+K3Q
m2P3Q+75Unr39m0vKeH/yfWXfb99BeQrX99Xr1iB+urWRfe+KLfCDq5mrq5cCQoKOrRq1i/7
7JF1zWkjV1sbsmdUHjKioqKyk6Nzo5dRQ4gmIrPcqgpdIFP9bqhsIhm1luquQtKnrByd49l8
OXLhoMkVp5etmcPhHbIcOZGRk5PBSEpK6mcM3YiqrKwcqKzzb/ZP/rxvLWMfg3951JcWxqNT
Y/fXh46xe/BN6GH1PuSwW/H8wmrVf3v78s5t/7T74T+4PtcRr+4mwWq5sLu+TMulsJdHjqw8
uG2Mbt1y8iQzErRtx9iW1Rvmg4MCAwPXMzZt2vTs2evXr8MYGw6W3pgVnBh5eaBZoe1M28PY
uSlGVdXnunY31XGGvBRGXkq1Qxev0NHREck+fCnSxhTaFRP/JyR1u5PzKXJehSX+y5qPdpfy
RZul//PLypIkCySNVtba7RYFI8PFccaNjjvKRysqKvKqxysmJiaGGTEKGVFn2trazkzNlmQM
zEx9ZJQK9p7lPL965FzPZUbPvlPzCnfv3t3IOC54w1A33P6KFkPEhLuW+gH/4DqBkHwlY1+J
cehzRxn5ZqLVSpr68O58vVZjYu+0MLzMLJtz9exdf4tJltVPSNJIaop9Wvw/gXL++4lUtyv6
otU8LCGaWHrIqm5dsaVAfcq/iMTel8Tg9wP7/xK0dn5LMDRajUW5M5ZgjSzQWW0Ma3xufn4+
ywAp/D92/+fldTHCw8PLyvpflBRnZ4sSLkrZ95gxxD5QZcX6D/kH1w+1kvrd4NOSyW7SaBl2
vh2zx5GuNrWfE7v/aYkUPF7vMimbIz0ZVZ/iiZS594E7qyGWr7/77yv+wXVnVom6p17IyJ3t
2+/cGRkZudxawuoqQX9Fn9lsttnSK4b7bFYBuzldJuUWNtm1St5dQP0D/wv4tzNzgiza0/5O
OWFnqWRVt5Dm33D+N6M1qpWEG7tFV1PAcdSIvbQ4r17UZC22Bb7LP7XNvg9rS7EW1ZMnT26F
BF25svrk61tj204ePHjwCKvJV65smZ2OLS6O9Su9OjPEOc1pYpSUlNRWdOjGy+prwqttFvdb
EEW9VmvSSlqtKNyVt/jvIitb9NP7ccTssEg5DUUkXtlXZdNvKMO/B2txKBg76hmsJbJIfKFh
sizTEV/fWMZgJXU4L7E5eXkZraW8Wq9i8CbOmTOswl93+9gx1mMIXrI/5pN/3HD+/+b6/4E1
2zYHvA15fH5jmE+gj4/PIUYQu19WpH55eedjakvztN/Dy6X+WVlZ0xx2yzBeMGozB5Ne1HZ1
ROojGaI04dWaKElcdq3G5TJqWEny4/olUt3/qoSfsFqUkHilJRz7bTv8f8LSZ4iXOgo7IswO
gyDaMDFUl1/N+gTV0RVDWcWM2Njp0nVVxUP8nWSfC1zPWrFL3jzLLpt2UPpgw8Gg39m9++Ou
/8/s4HsN+54K3hzM2bJlA4e19FmDP/DLmaPrNx082tZy8HJr6xwjLS2Ndch4v4y3YGLzXTKR
1d0P7yfrlDaiU9kO+Hgva0aZCwZrCmpqajL7K/ISYvoGuyoiGpPEbSZKJsbD1DszvHgaak1N
vXbtAOcqZ/v2dYfHXl/bErzh8JWQHTuePn166RbfJevtVoH4FX8JnuP6/4WLCRJxLbRc1rfF
1OsyX6gNkfMprOG2996b+fn79++ycp719O/O/+ArpDwbGK7pe4nEiW+gVjkW5h4N57vdkhR1
8yzvBojrVxUm9XtgvoW1zdSNgb0cIK7p04Vvi/mW9Re+3u7dO4HiGkHXkEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDX
cEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXcEDXy9iz7kNCw2H1
xNtA1yohR1Z9+RxTr7GbSPhW9ZqXAdv1mkM9U1VVHz+eKI6WCCO+Ymr9hrnea+rDXgZc174H
Z5OjNdwwQxsf0VUyt3aXeKQ1Sxy8Dqiub1Z1GZnj3orEkevnPvkcO7yk3N48GqSmfs4x9egp
wHR9PMpMZEPVs/vq+VdMz6qJn9Ka+VhNeQgQXY+1pmsMc4fUs+/wvvKfLW551zHhq6Y9BO90
HfBm1+3bB9emnktde+XiW/Wim3XVxFG6Rj35LhdzUtXUDzmRb9XvU9Oegre5Dgi8E9U07kjX
m812mbe67LqisunmfYt1a6uxcOqWml5Ky8BDNUXp58p/6HZ92t6SlPNAPfEUvMT1/eyhD1Oz
xcMpEVatZLI7e5sezjyMiop6GOVfZtMy6Zrw7cozP7uSvjtW8iVeu+j6SFGPmvqKW6lP+OH1
cUo/VIkrHoSXuM4istPltOpzs0b2vd/yVba9FXz9xiQhhoMsfaH3hHLxa94GLamj1yQXq6mv
8KvfxNrfd1ibrvPCbvWax+AdrgNGu/aFhobuevxKvfAtK7Ny0wc+5xkvqOeMTU/VxLf4NIWo
qWXc0I9vpYeLH7Fk8GblkgfhHa4f1fzC8Ifvx3RSuDAkdurCeNMlNf0tawY+q6mlRBmNZyk9
OsQq6h/01v5qvML1gwFt10Y1/TNWhV9XUzQ7L21/sJr+HrHjoWpqgfP+RpK7i9KZNjrf/LN/
+7fiFa7X92oHV6rp7/C6311wH9lDlcbzpqjAp1eyzoj0d3kZ0aym3DypJUROZhV7XddM4lr1
okfhFa73RkaEn1PTlO4sTulqHy9Vzxgr6zNZu5nTuWV9RomSpM9ryhdy+XdIrviqpLiaYtDb
Wcke0ksqPPNT8wbXj6PljsEP6gkT2jAx2v3hrnrGeXteTTx719DhUNvPjzf9dNhrVco6NaXQ
eXr/cb/CFZSOZLZ9PTrjIXiD6zSinRy4oZ78lIu1+a6ITvWEERaoJr7lfM6SFjtjhN1Mb9ez
xENRYnTuP9cc+0vD5n8P3uD6qm305tMWtZj+OYlO0rcwhOaTkL7c5zLOZlxUU5zjGXeUxNqi
8OYrlKYWEGJOVC55Ct7g+l67ny8NXOzvHh0f7xpR019x1khsV5Xk6pyiJZX8t1yM2aumOAdz
lebYSkNH95nbLJunW/s/iSuegze4XlFTFPvowGIwyb0PAw2n1PRX7Cgjg8rkdLM174hI/JCo
siUZe6Q6iF5MTMyKPcrjGdYXR+S9Vx7wILzA9YZomZCKts/fHeae36QmVIbS1dmpU6+V44/5
EqGWAJxsXRSlfpoUXmOvKe3rSAtQrnsSXuC6VSaFjaNtsV/NQ55//bz5XkBtxvLZqMSyPWrq
H3la6a+mGLWy/t2XJFI+svrytKGj/We9tb8WL3D93C5F7W94V7usVXy4tshJetfT/c/UCyrn
Yn49cuj9hBJ/xvlsJ3abRIjTUZRfcvWNetWz8ALXhzO1s6+LX2RPu3vRnEszSVEvvzNNfavy
14NEdySr86AMf1ZPDGacWLv2YKiH9q69o21WKddtbp4+Or2k4/xjEmPVxC8wVeKeCXvb3du2
zWMlq3iB65PlpHfLs6irD/lU4z+yvf3XgkQ5IXV8yptzt431szwdD3d9+MDpF7GZFsvVS6mr
9v5kYGSR+12L4Sf/SNsUpaK0OLN8wNQz8WjXQdPV41HBr95M1SQcO/plhf8vxfAmVPw0rnAZ
QXOdLwdCWGfc8YOxGY/Cc137pGVk7FUmmXfEFD26c/3+x5/May7iH/HjQfBvmOlutPoFXdCR
JPWCJ+OZrnesnqqr6G5eGM8Y6jh6tW3PkV/KfI/ip9XUL5AaT4g13UJI/Db1igfjia6PNGQ2
5pzlfdzgywOjYew4YyvPnNi1+cK8ePzn7MnrGlOT/8AlSneN87jjyMnis+o1T8bjXM+PJPW2
fxAhQI+GSqYzeQTYsXyJZb/nPsW/NBsxk/c/RID2OJ11B7b9OGTRk/As1+evvpisWytmL09V
TRZmvXndZbxMqZ+W576M1TM/iAdeztrG/2HN7ZbBSs8cJPsOnuT6cfNEyRdlmnpfRkdlTH0P
vRhTEUT3FXDVxLEuteFXhjt2Z55WU7/CjDeU3gqe4vrN8+6YF2ktPPkq8Ea+UVtTUueo3X38
Wukdv5icXKdMiOvMuf5fCtp+V87r+H9gpzri+tLDgk9+goe4bquu8X/Nl9cca4ttN0vEcfY4
HesZDy/JqTjhE8Da5dk1xBT17PNq5ek/51D7P4eBvutV40ifDS2NXPNoPMO1v0vZxOTSu+iI
iEG9s1H0pJ9V65uuqKX2kxIidz/rmVPOfs6TriE19WOCzu1QEr5ZS2axPRuPcD1X3ViQxOed
z2acZD/fBCmdpv3bFyey2gYJGbza031TPf8pfl3/Q3trX4aHLan/IZ7gOrXpyK1jszx803cx
0GCnelQ4qGeNM+eJk8W/tCZ6Qw4PL/lF7k38dE7l8ZmvZsj/XjzA9VitKEXPqqs0bje/4Fsi
PF82kPWFb34iZ938GKVe+CmXJn/paSrZP1l8+3TveIXHZHsPcL1pQjS/fc9s4YcjuZpuXnWv
OMDPVA6PMtWSJmbXywb1yve5ePqFmLZq/ucKe5Ej/j8aZ3uUXWbr+KKe/P14gOvH5QVZakOJ
saZBN82a0rvWTyyJ/j+U4pKl9rTa62EffhqwMJ/hFIPhK2LEffNrvHr4/bnrnaerowvtP1io
/TfiAa4vOkj1PTXNacuYDxgJeFvsWLK6bs/ZPFdG6P6joc3/UGEHCskBWS/FmcqWVWri+5xd
+tsXCK1tCBm73O9BK+49wPXhdDLuXu4sBkHWKqvq9jUoUSNbefX9qcJeuM7nTOjRnxfibloX
l3+df1SS3v2zSZMr313O+SSR1fm+rR/VU0/AA1zfHyTj7vGM4+u+XR//qT25qrjGREzZn/yf
nXq3Qb3MeXrv2Y2K/qVF8BZl4fTLYnev62q01dCzWEUwXm3duvVW4KNTAZcuXdxw8mpxtLq6
Zzlno1jPvnX6l1YW/SV4gGtaQqp5D0sEet/rEd2unV9EKP+nZmHp3IuKPgshFS8vTN08sViI
v03QR7oIMS8poU/l11/mx2NJ7riG52nLVgtsLC3rjeiL6O0wOyIiIgbrdS6i/d4Kj0PZO+mW
hlmPWhHgCa6PjTtObAluU3LkcVFB9kSk9xx+9nhverfaFgupIKQ9rGVo/b6jygXGGz757Iqb
UU8Fm84ofbUmoXw5b1qGDIPpvZl91vo+K/unKvJz9fElrGnKj5qe9KQCnOEJrumqXLvTal+U
yFjdX8KK5qM2osre1k5IxMordSPn5hYXemyZefjp1Pc7THe+3jbhgc+Mofvsuk/P/fvH08vz
HCbbeF2eU8ju+rbe2FevSc/Bvex+B+cK2Ude4a5V7/OhUd/L229Sn9FIU65YgtcTz7Jw27G0
5yuKfym6927xsimxOwkTtVGf+OTK+7KC7tnnpc3ndj2hXyI0RqtRMi4uCVCZj9EnuMOJPQfP
cE2PlpuIk9WbB0Xs7i4+4XGr33CS0psTRCeGWlL7iDSzZu3p99nfKXK/w/PFAvhB62h71jFW
mR8Q1cTTNazaWLv9RkJ/1LWg+VfryyzflNWfuzwxhthDXNPHdRb7AUo/KH9vEG/+rsjk5fDq
cjliP7+WZScxF8Omr5e28rN/5EiT2oQO7amNPXJ/96HntYPO9s+XnzeUVUcb4goGDf1TO+jb
kwfSwhMXg4wP8iIl+EVkwczRG3P+pcsH5f92PMU1Pd7vyrlTHKtUxnsO8E7Yo4R3rFh/PevX
zOrkg3GE5N2js5dXPly6rmsZa+YDXm1Vu9KH00SDfnf29JegFalZvWanUUOIZLRZ7aZGv+0r
glgbcE1YYvnwhyvi+YKWuIQvI5W8QokfLk4cGi4rmf3Hpb1/Dx7jmt7rN2kk9yZGdDUfT3ld
VuJuNqUa7ITojtB9DwNPfCdgIeC6f1NGSmNBUW5RTfvpa7xiFtNTxxs+Hg5+l6s32Q1H5w/P
xee+e9/5QLmf1uxv9Tuwe9nWhgFlRKvXWV0ui1yYtnnNqysTFo3Bc2R7jmt6L5OQZDXNWsK8
W7xleLBW6eL6HmnNlTSzdFtO243s5ftLhmRXp+vZnSCQ+ebDdl33neZ3ytYLt87lm+Mbl22b
RDsD17V2N0ZeEPvMLuF4liGz6Tq7y3a3jXblVFam6CyO/2XG7D/Gg1zTZymS4RofJeU5b+Mc
/9MvxSbdp2p1WqonLNvHjl6fi0jvenej9fPs1IXhokK9U2Ny5Hf7zZ64MTt740Lrh2wD823S
aMwd7Svo5v7GnKM+rOmujqONHWoqH6zX23hkat7l1z5rS/tTpm6uefL2cU//u6Vj3zuvxYaH
D139zrLfvxZPck2DJ+ymePesxatdonx9GfYoeyO9MtVWHCGT3Lv0UV4w3Xy2tSGmsSzxYUPb
2QqXIfGAMnlxa8+tu+uPnKelZpHFWe08npOuTQigW1mp/4C+DT4Xm5tuNo/nctGmguHwooje
ehchzvp0R7rOTkwJ68KWbtTxwMMW6XqUa/o6mpDFDQkPiy0Sbg90HaYBR7vT7bLGvJ0ejlE2
Nzr/5gE9vnLVp6SOoWt8iPxk6scXtU11o8Wh9FRp5aDOpOgmmjz2Kmvo+bO1+Tpz+0CvvW7X
xuxIcwzvPj8Y23PBZcuImrSZLC67c/hCYn7u0P+wGuwvw7NcU59ykvllob0ULNZ5jPQl8Nx2
63ThUFYV3ZIXEd3YmFveWzRYVFNfMF4x3J/c/HXFy0dDVNeZvJm963Ou1WkimpyoPGNhqy9f
3aPwYKhDRKVsvr9nPY8/CR1w1iSu9KSCewke5poG5mu1RldK0N44HiTQIrbv/zgudpSuKjp7
xO/go6x9VxtmTlxI7jN35JWcWGym7XhZdebMVNXUmTNtPWE7S1kXLT4vP15bUPw5x+EkRFud
aXb11s617VsYY7338kzMYOzSlvir+TYdkSOLpnlkTJj/L43Q/T14mmsanKEhmjm640Ya3050
vRipDC65zrLepCb86oVPm92zUjtffrpybPPJ9x+zGkrbpmuHC5TvXZMkSZYsRo1s6T7EfNVZ
eMNctph7s66vPqTGsJ0/dr01sdLQ3m9wLFu/vye7vcPidJRVzvAGwP2zHvbFmx7nmt6q1RYu
WaN3hI9drRgdjnHIxPVhSUs5MK2urLrQXS1zZLtl8dSUICIe9jqJszrx6DO1WL54eFPPu8pc
vdVmHswKphu/zrk90a2hy7rcnoTnuaZbYzR9K9Q0pQFn+CTGumpbfYdWXliotbLbobPGF1WX
DQ8PT5SVixlKXdqhDauzO+wd9UaWlzVdPdeGxuP0cvzCaPebD4319ZEWZ0dRV9qXTUvXZq5L
U2vw0NKFqv+2h+Vqj3RNQ/pdpsl3ImqbFbpvLvCG961VwalxZPIS3RL6uipmfLQ/dm5qlTty
KWiC96LaxR7SPu9vhj60sVNJy0tvQmw5arBC56Q9sjGvrHLv5uVLcANWDdS7IwhfLvQCtncM
/HAs9i/FE11T+kHHer0HWMXK57Q2+iu7CJ4vI5Gb3r6fOpP28VnAW/rq6aWAY/tbHn0prdTJ
RJIXv+vjwXPumpXp4qclTsyTMVJ7Xn9TPm9KG8qLlxcW+71Y2FgnKJk34G/9D4sK/nM80zW9
HE/Iwo7OT78oxWm2Vq490vlgx8n3Qddn6sKryyPMik7WmbqRYyEdyaJvfLbCoSt0EX3dVHGN
Uzexj5XKgWnffLuHSmrbunU58e7c/D5ucXpzDysJblR60ipOD3VNt9eTBDXJ2KAMjMVaiLG+
KMJRZCiUiC2ibDiOt72NNSlTlD6qZ8nIgaMnms6OfD5GD7by4OEHm/hk1/HTrvxvKt83B9sy
8rrmbrIyfNp9V23JbeQt9ZWsMrieM5lTOZr8S7vx/C14qmvaEt334THdoW77XCpWgfjOxZXH
+J3Yu+rmuhdZL/kIZnZhelILSzy9kRfeyMVLZPyrr0981hCnsS+Jb/Dd3DOh06en1+ucEqkf
Kp3NSHJPjCQbRUTy3Cf6JVrX21/13e/w+nvxWNc0uEw2txdYZ4+Ir9I6qiy12bos+pdxmHu6
25PTcI8eLTTnD70rWRxj5Wx7Mf6wOa9YNNtePX3WXFIRke4o1FXXXj4YtK9CIrKsj3Xn+S9x
Q/w+CZ44Qd/s+7K4L62n4LmuaZiB5VNr6ZdJsTjrx73ekIaJvayoflw7sHRhjxhLvzSXnneI
bky+/ObYx+T2aEORI+501crDO9Q75qFEpEFW/qsUT+2gm3sehscXr1/Rtt/zBko92DV9luQk
6SvpvMiUS7l7RplVvhiydXV2XmYia0Wfq5hYFjX2vIt1y2fL+2p3U7rqQmBpY2Fve0XiuWXT
2C2FxNmweA+dGh3ZH5sx0Wci5iKHzjHpcZMgnuya1ZxW640lAb1jO1OnDZn59ekVvERfc62Q
kI6J0vs0oLUmfdE07z0/bbe1rajLO8tHRlaeOE8vtaz/Zn5kraG8f+kygJ74wqSrrBfGo871
MX4fPCvYjOHZrmmU09m+sDSzhXXEWKke3rwlYCzErzqdkPTElYe3hpwxjJYu9KnCssWSnf39
NRFzXO/N1HNLhk4OK9nYl24N9C/PWtb22tauKRbl9vsIQor+8cvQ/0I83DXNthNSfmKfmLT4
qCFOQxbfZcOnsoAQe+aJ20+3zHbnxj1U1wOEhoS1OqPVptZFH1YiPG5uVec7OE9O9JWXZGfl
tGeORziJbW7D0tVaN2qG1diV/eFWqfybOOK/H093TZtZQS27xE6k50erRZnr2xxPpIimFb70
7rSjq2rha04TTJbIggp3NfsqrTp6gvW0OfdXPLo6ZMitMbpqGst7+wYb83NrChwOx2BjZln2
uW00YAN7/pKV3Z8Mkn3Yw2Y0vcA13cdk2xWfH3hDm7XYjBHdzSxLHnuYGb5kYdCpRmPuCSVT
vxr53DCuLXiohBduHtITrb66ol1PMteG7JzfygdY9mw8dS2xYtBs09V3xEfa+oOWLdPrPFFW
P/RNm/Avx/Nd0+ZIohVDKcfS7vHlQJaBl/Ov6PzaysziZcNat+cWFms8d/GavX8nnT94p22g
w6jPjz23h65pteQfXXVl6Xem7vY5efLkR1ZBW8snEmfPLt0G51rsD74D7K/FC1zTnkEyGcRK
1OmIqM+V0ZN89dXBxOS5R+5VeztCePz/0zPuRvWG2XKJu7bUxOk1HfmJe7+ojbCDjW2brk33
z309TDJlJ4aWPTtOVdXOLFQIHog3uKYtcRpXeMihcqLRdT86T7d9Li8sUVtgnVcTIiKttg5H
gZk0tq09W9dXGM8ztcaoJYM5lTGtS3cxOtnId1w69uGFe+ZL5V4+MbeJ1LVaT2yAq3iFa3os
h1iutfX2TWy/e+9shCsvSl2XE9Kv0UY3nGn2mzQTk83mtFqdVkfM3IdhY9f17XPf7I9z0lWg
7GV2rXlpQU5pg4ZYhkWjbvfMV/eBB+EdrulYt3Nq1Y2RI2EfBvVlz90d5pCUgqQRJaIgO/dD
YPCGDRvCtvAM71vx3c0sD+mJTkQr0i+JyyY597O+ulyo7H31/fXcnoCXuKb3M6qTYvpH86Jf
8P61m/XuPW92+CcvGV+j1D+DLxY5LJbvLXK3nRCdsvRv5N3Sx8b6eQWvrVue2z0Nb3FN5wes
NfkJLd/daPR+sY6kuAOSBO/MYv38yFfF+KyRENOEiElasXR4lK4c5G259Amx6OTqN4W/Z+A1
rpdk4q8p1ZmKKpZPZc5qxHeqHkpY/jW6OxJMrNnW0T9ykd6cWTa30WAhctm5qu4XJ9qKB8c9
bhhF4EWuv8+atoi47HVfZ/eQcudDXkjXVi8PGAvNI2Qitard8DCrsHpp12vsnY1/b9PGj5OF
RiJ50OLMJXi765Nlrq7v9YkPjcuDp1NT84hh+VcufiokM6xCeJ9dLpMM9ZrCZ9cwP4xdaS5z
TXrgt197u+s3p+2Rsz8YytxrsMt8aYB++Rd6nJFGxT/YejSjbHlT7NpCob7vf/hymL8Ir3Z9
tpDkiV2Svs/qqobksgKtQY1ZU1gTuxiI4mV4s+vrdjLwdfzZN+zq8ZxNof8f8WbXn8paPW0q
6rfi7W0zZBF0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0DQd0
DQcvdP1mbq847nlLV5bu3Xt2797LQQFrn++gq/fu7TmQNj3dep/S2/vTLsxkfRRPvJ2VFVOU
8CGQp59m5MeEZ+WMjo4OrREPehFe6Dpda1/PDlXx/jcssl3SSpLdqjPKuZUujWSyaCWtZrCq
yWzRaLSypvEKpbvSCUe2OM5Tuk+kOfKQ8nLeg/e5nmcyd1Haoiv3/UyIZDJpNBpJlrR2rUmS
JJNTK9uNDXUaWdYYnRat6TINiedq4+3sxw7azdMK1qfqK3oL3uf6rlYjHaKrC0qe0ns2ou3V
E2LuNUl2g0GrlUnpgV4imTfRXkmWZ1aeLSTmUPqCiS180uMgJJlmKJ45k+oLeg3e53qPXaMd
OWrO4ukhyXawQZb99vSRvtCxdokQSrOJXEbpFZbJ2RPSiOkz3cnEfqB0tY7obooyXGR0EsVf
wZvwPtcbJUkutBWyYpzSziLNtVIi76WDmkR2F+i1zHW9xrmbPRQhc9c3rXIGpUzsCDtJIfId
auYnXLVpJX8Fb8L7XL9hlbMkd4SIk5Wa5DpCZteayvlZrlaiM5K+k6fbZZkfyknBmNt1EyFN
lI6S2EALuxLOH/YqvM81dWgkjWQpUU6kiQlZzqjVrOUnuZLUo7VeFw8w17xrVk5cPm7XzcJ1
LllFA1m2Zh0zL8MLXfdqWIdJijwqTqTMaJmM9kuX+QlzLRsrxXWaL0kWfkmWSrnrFyx9T7gm
ZA2rxkmLeJZX4YWua2Q5U0e0Np5/18hWlyTn1GqT+SPRGrtW61D6zeNaifhTGidr2rhrS+Nt
upa7DiBkRbVoxHkd3uf6riRpTzB9suUuO6upZ42tmgj5NH+IuZZZ6czLa1rNXOvWrNFJmtn/
j7nmzW5RXzeRmiL2JLKfP8m78ELXWo1mlrZJJokVyPRuk45pJ5Y2/lC1LLPSXZvP03qJXV25
0Sxrp3i+JsSPDnDXYjBFS8hD/iTvwvtcv7Jp5VlKH2olZw/9lGlkmVSSpMJQ9lCfJMuSxhTP
kmMm5lrbPaQlxv2K69y2Qu7ayJJlp9kP8WJehRfW1zpJbmaHEY1sbbSaj7Dcmjeg0ZbvoYct
Go3GYjJO82fVszxuN7GCvHCj4lrLmnSk6j37MSx63PxJ3oX3ud4oyRrumuqJxqKltJSQUloj
6QLpFUnOnFGmtijNZOW0SWLFe5kwq3LyOiHt7FGWVJ7mTXhj20x1HS+btGQHLZXlUlok6cPo
Jq00Lp7C6WX5WquRicT6YIpnRsSeEmIqZY8OomtP4JZF1vLM+8koabRy4eoSrbZ0d4eGWX6t
1VYrz2HotFoiaWViZT1v1TSvrkeJgT+aSAgfSPUuvM/1VjuRn1Oap8ndtmHcpDEatZrBOMl4
ltINJlkMlQpqZFOfTas11bE0szxhZT9slJaRBP4ouvYIWBlOtoToNNO+7KRBo2GNcEm2ZPOH
Cpe4rpY7aOeApZanmeaj9F1EK2ueO1jeZjDXW/jRq/A+1/OyRAx2LWtMC84WSLI5kweqUBot
LZThYy7Z9ExN837WHTVZobj2J2RUnHsT3pivWS1M5BT1lF4z2cVcNiNTSldTlLpk51Y1yQru
BdflJIcfUtG1J3DXxFrYkmQRI+CMN3q7EmtIqUEyiePJI/SwSeoTaU7kgutOMzFvZsdj6NoT
uMgytcsqy9KMcv7EoRGTXIxqWRP+idL9tgS6066NU6+K+rpLSfWwIoFPeTHXvJvtXXija9mU
/MWosbtWifMWi8QaXQIHIVpJ1kqs2l6lla0LZThzrXanN7gI4c24zYQUXlIueQ/e5/qNVtam
0VajVmoUgaAzktyuRISe0LBcy2TLcvquQUmW3EHBPtz1apHc5SRkih3vECLx3phX4X2uqU6j
bWBiXZKUt5HSm0Wy1pLBr7e4+JAoK+G1kmvSyHpmmqvi+bSRu1Zq73us6m6hdEchuyLtE5e8
By90XW4yzrFDuIZoYinN0JhMWs1+Sm/1aTWs1UZkjUY2abQSk5kpnj/LkoQYx3j6FpPMcjhr
hjOSxMPegxe6bpfkNHYIijZa5OvUyctseYQ1sWskvgbEZJKJJaJeSyS7PU88f4pHEhLbW3GS
SHR3Kf0i8n+3uOI9eKHr100Jx0QiKiY6ix6oq+uvG2KFOQ3KT04ceBiVNt0+QnefaM2eu3Bc
PI0eTGSsUNK0VIQKX/7YnPPh/xMXvAcvdI38AHQNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QN
B3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNB3QNBUr/
f/m+aZJkaQDkAAAAAElFTkSuQmCC</binary>
 <binary id="i_003.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAV4AAAAcCAMAAAAeEif7AAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1B
AACxjwv8YQUAAAH4UExURZ2dnZCQkJOTk56enhgYGBEREZubmzExMXJycoCAgAEBAQICAk5O
ToODg1RUVJqamoeHhwsLCwAAADw8PK+vr7GxsaWlpbCwsKampqGhoXt7e46OjoqKimxsbIKC
gnx8fHR0dJycnH19fZKSkm1tbXl5eZaWlkZGRkJCQjc3Nx0dHQoKChUVFTo6OldXVwMDAyYm
Jq2traKioqSkpI2NjW9vb19fX1BQUE1NTUxMTDU1NRQUFCsrKyMjIxYWFi4uLgwMDC0tLS8v
LxoaGgcHBwkJCQYGBggICAUFBUdHR1NTUyIiInh4eGNjYzg4OFJSUmVlZZSUlJeXl6mpqYmJ
ia6urnV1dU9PTxISEg4ODhMTEw0NDQQEBCQkJH9/f0hISBsbGzs7OykpKUlJST8/P2pqaltb
W2dnZ2RkZHBwcIiIiJ+fn1VVVRcXFxkZGSAgIEFBQYyMjENDQw8PDzMzMyEhITAwMCwsLB4e
HioqKllZWTQ0NHZ2dpGRkYGBgZmZmTIyMhAQEISEhKqqqhwcHIuLi2BgYKysrKioqKOjo6Cg
oI+Pj3d3d4WFhZiYmGtra2ZmZlhYWGJiYlxcXEREREtLS1paWj4+Pj09PSUlJUBAQCcnJygo
KEpKSmhoaHp6enNzc6enp11dXR8fH4aGhjY2NqurqwAAABSIJZ4AAACodFJOU///////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////AJlf
7PQAAAAJcEhZcwAADsQAAA7EAZUrDhsAAAPFSURBVGhD7Zb7W9NWGMfREspSsCRoTS1BQNaN
ppDihcLAGGiaZOKwbIWSpgyKoCiCYhmbiCKoU+dlE2VVd9Vd8m/unJNjad2zn2hY+zz5/PC+
3/ck55w33ye3CsPGQmx7LcW211Jsey3FttdSbHstxbbXUsrD3oo9WBSwF+cSpizsdVQSVVjm
4SSqsSpdysLeD0hXDZa1+9xY1VF0PZaly+7bux9nwAHD8BwEmfFgvId8Hk8DyzY6DrNNzS2+
I60sy37o/4gmP4bnN7cFODLobIfa6ODpEDjbBKxUkuzE3k4YjsIVvIxxzI04fsTtPlHt9nd1
AML7YOzu6eio+cSJCfX2YeU8KZwKicH+gYj4DkqKimJUlhVKkmVQcDJA4lTa9Snc6zSvRAYj
MnkGFp+pNM/heaLQj9d0OofOwk0hsWGzJ5NmOGm3KbD3c5yNL3zx+J4RMBDPMZrYpk8A9I5p
ICZFcQwEfUynEFGOolIqxZF0UZHqYFvjeiz+5chEKoyaFPCx/8QFesmDgF0Lk/WJSUFIT51L
9DgrhcB0IjFTez58gQ3P1rZevBRv9jbE4xVzDXF07+yYfHtDymVT9PXyNK3OBxYU3Oj/jgjf
IcPBK+6r+uIl7RrqMoSPFRUxA24MUSdpIfAeU0tfLae//iZwfXZl+UY6ne5pKmDV29nZebNp
EbVm3IqZOc/eNZEeNNVtvOJkUtM0tM/COgyg0rReMJgJVlZGCFRuI/O6pkV5TRNdnCbyEoX6
JRUV5Z0hb4C2fGPjd1bu+u9hewfxsd1GTaHkkgpQ9EwmQ0n6t7C10YxyGvWYZ+/IuHIVyxwM
w5jiPgyggjXDPIDVQVTmeNg4+h3DPHr8kHE0DTNVq0+efj8DaF1sgQnzw7NYV/jCZs3zF1uz
P05nsy+nkgttC0RwqT9JbKOJ4jpBKRCZVxSJpvkusOGxyPzinN8xIXfD7b0EcN28UgSfIlWJ
l9AsCKfhFWQQwOUrXEZHA0pUJ9bhDu9Y17d1PvPtbXeRiIyHBubrnYP12eyV7L9pf3X7JZbZ
1+gtNpsif4K54OWwH94ipcCDOfAd8m9ARp/XbrSStOssHB9KJX8eElIpdAmsShNs7Jccm78m
2N+6WtAsiO/+GsrVv4PQcgYMHPCggY26N4Yxl/8j7cG5eCQGjqNc8GkrVaK0Mgzznbdbf2hT
4T/R4KZK/4VEKVMW9m4p6LcXkbvT/g6RE1iWLmVhr2E+ae/h6C7+Q11sysPessW211Jsey3F
ttdSbHstxbbXUmx7LcW210IM4x8Hzy0geym4ugAAAABJRU5ErkJggg==</binary>
 <binary id="i_004.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAMUAAABkCAMAAAABpgSJAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1B
AACxjwv8YQUAAAIiUExURS0tLScnJ0ZGRlRUVGlpaWNjYzk5OTU1NTg4ODExMTQ0NEdHR01N
TV9fX5+fn2RkZEpKSk5OTklJSWBgYG9vbz09PSsrKzY2Njs7O0VFRVBQUI+Pj5KSkkBAQEND
Q3t7e0hISDw8PDAwMFJSUoiIiAEBAQQEBAMDA6ysrHh4eBUVFW1tbRoaGgICAgAAAAUFBQYG
BlFRUQcHBw0NDWhoaCAgIJOTkw8PD1paWgkJCX5+fkRERCoqKiwsLDc3NwsLCyUlJREREVlZ
WV1dXSYmJggICIyMjJycnF5eXg4ODlZWVpaWlk9PTx4eHlNTU5iYmCIiIgwMDJ6enikpKbKy
snJycpSUlBcXF5WVlVVVVX9/f3BwcKGhoXZ2doqKihYWFmpqahMTE2traxAQEBQUFAoKCnFx
caioqB8fHzo6OqSkpB0dHVdXV3x8fHV1dRISEqenpyQkJGxsbJqamiEhIampqVhYWJCQkKWl
pUxMTJeXl4GBgXp6epmZmWJiYi4uLj4+Po6OjoWFhRsbG6+vr5ubmyMjIxkZGS8vLxgYGDMz
M0FBQZ2dnSgoKIuLi3R0dLCwsHl5eXd3d7GxsYCAgKOjoxwcHK6urjIyMo2NjYaGhnNzcz8/
P6qqqq2trUJCQrS0tImJiYODg2VlZW5ubmdnZ1xcXEtLS4eHh6CgoJGRkbOzs4SEhKKioqam
pqurq2FhYX19fVtbW4KCgmZmZgAAAM44xToAAAC2dFJOU///////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////////////////////////////////////////////////////////////////////8A
iua9cAAAAAlwSFlzAAAOxAAADsQBlSsOGwAADk9JREFUeF7tm/lbFEcax1WiIAhogIjggWh1
C6HeHobgOAoMREdBHGFARcEEcWYERTMcBg2CSji0VXS80HjFYzdoMjGb4/3/9n2rB8Rsnr16
2J3dh+8PXW9X1TT96breOliE/w9aoEgcLVAkjhYoEkcLFImjBQpLixYv4SDpg6XLkpNTkpen
pq1YkZ6RmbZi5aoVH67Kwuycj1bnrsnLpzxr09aR1m/g/AUbC3P4buMmvrMp2xSbhaZvQSwq
/rhE6kJIAUAX3ZAghEMIrdQBwmmAKPsEsRwsldHPtJgNkBV7kg3Zptiq6y7Ebe7tuINe2+3U
hFsYRoVbB2dllQ5a3ipDap7qGkP/FHc66KV3lQAUM4XLa1GsjD3JhmxT7JZC7smsqUXMrxPr
9gqRUy/lStynQzIiQAmiD2A/NjQa/iZsppfGA0sc8uAhA1r8FsWa2JNsyDbFYV2KZhdVF8RS
eaQV9DbUNMSjLWIHNgF8hpgmxXbEz6WoxVqFhe2QiyVU4451MMVx/q092W/dHZqAQJMyg6Em
oZ/o1HLI7pIn0eXm71wqxAkKOuQmzKSXJrMZjFPYbQCelhaWXdmn6NJ0qS9T5hn3FyB2Zod7
OFr05ujrOTZPiI8pqIJduNSi6ANYi/11JdhXJ7ybOY9N2ac4qwmhO1LYbPVuFrAtO/gl2T7Q
hZ8jMQ9gBwWrwNUfo2gA2IkD8Amec8NSlcem7FO0SFghnZLfJhP2CWhrqzlPdpeg2qLx0EAU
QDwUtDKF6yumyMNU4vEoKPuyT1EmxeCFOt0zhDgcrhSwfEUjRzdKnV65iyx6fSGGKBDbL1IU
XMINAHsxDP2X6c6qizZln8KvGVQKQtILF3UIELrsGqbockXBn5opqE2kCs/IEo4qx9UAX3eS
IVqC0KseYlP2KUYNbYy6HaElD3i7xiUMVBquEatG0ThOGTbxeO5apckJ3MkU4dPUwWYcIevK
+atgWk+xJ/sUXYYcpKBOk+4PEaldoBSXKBq8npJr1yjlui6piVApLaY+ik2SvLEDoBmxMFEo
/EI2UJAudYM8IgHZKGQ5dV2QstbKUCqDu7hpyALql7omqWAAzmaUwQSlJQzFFSGoLHYHhSH8
x1FSWejyCJWF5LGPlQeubglSlzfxQ6jZ5GSK0/1OuEVpCUPRqMPneEF0N9SGARoFpCVBN0V3
i5NWOubpuq/OK0QqOSMAk+zMhsgbDEcobRXoiTLqyb7b2mWytqwLGOSUa8nkqWO5yFXJRKFp
uXd6wwy1kQju5rommvCergohDbz1HNpUHFq3hEWjVyx7936vXpapzC65UYVEIcU6xPtsJhGF
ZX4qFEUWwD0Obco+hU8XUncUxe5KxKRlnH1XFrqgzktpUlGwCqwGkTAU1NPSFCNWGDilW0VB
ZeF+QEFVBeYZep4Vh8tnKdaDh8E36HFxpOxTlGuysFjKfdbdlHxoGd1Crsz/ZiBUQ+1C51bD
innmJJo60ZCPES9QbbOtOJSFJr8+5gQXzfZIPkFjGelRWNA4Ry8dGMvTZIWKQ1w3S3EVwEMB
USTG/GJKFxmYrDn9e+jmMTkYKrZLDW402AVuUfN3darIThfFbFMmuVIBCtYaAPw7m4pD69Y0
mhU9cejd9fiUWrqsHqfx2qAZINkgNC9d9Scq63UFRk4WIo3m7O8upnvvM46wpTjUKGlkUNCr
aaMP0g1yaZ00164ymEenIbu8jHwn6TjFWa2VHLVaQG7UKsQDyu/9liNsyT5FwcRyDppKK0oG
D1X6p2pGn9OQMFlXuG//GldwFV4oNkrcq1XW0+qlX7A57uD28JwqFIAitCX7FP9YT2Mh6Sie
+SZmKkXO4QuqgHb1n6CYfy1QJI4WKBJHCxSJowWKxNECxaxeZMecjMFzX3NwJytL7UCSh3Gr
NZ0XObLvDY/j+az0l3gnPb3vFe9nxFNxoTgChlqPuSh59jCgdSwt9TfepYh9bufyZQ5yWpuh
5iV+BQURHDIgfA0Cyj2PFH/BgX3FhWIYwMWhH+A+Zuo1DYifGL08LW2nqUeRsRprgf6Q5zpn
8sBJ/JNaGMSHvNsaD8WFYpzc63uIf6agB1uglON82u3PwHWUzT/tpwn3VZyyltn8cBsRNLJO
Uf7vVJxdxYmiDtYjjrZ7oOeUH9o4rhCST0K5SiZlQskTfnGSH9KfTsM0WUcc62RsGm5TcaHY
A68h3Hnef6wLerZ6Zyh87XMpSJbphzI3ALWjB+ZVmrGqBmJXcaJAgKXtlTQl7bwRmqGYCv6O
wlqz8UPem2kIUdOBHRsqYGZ5xJbiRbGF3nIrU+AVeMVxi2X6d6DHFv+JovKER9/Lph++4g3X
IvQVl+8qF3VvVAZ7ihcFVvOHZ4o1qv+55a5BDFufv28bURTiS6e2n+78HNkL3++Gc3QXhALO
YlNxoXgNw5hNRXEjABmIl0T1zbYyXrncHJTl19ZNGk34KZxFvAAyFzEEu1qrpIkfqXZyC7x9
6hm2FA+K115/yxY8hHjWNLupb11zxbyS84NKSjIDHdWn8G5XIPAQH4UDgdzcQMDvqvnoh6Fw
IEoZHgYCxSqnLcWlLDZbByj+UDyEkyK856Kudx/seaoQVUwswabiQvFfVyJR3KnE7f/eybVE
olgBSct5O+Bf1yzFIUv1B360jFgMJ43PGH+o/kOHxjlzJ11+5Gw9VsP+5/WY9wFJt0e/zS2u
f8urvqSezgt8hmH4PuL9nrfPBiM9+NOzjBsUld/2Fl+3bR85OLvMOEPR5rdUtuiaZUzg6g4K
SnqbsJHvfX/hbGtnNk7fqdzvX4w/+f1L8Ki/xr8VX4XbTcQJ0zyOeN00U0aqzSp8ZZrmAUw1
Vz6YNOkWH5pmFq6hyH56QlnQNPGlaXaQW18YDKvjPfRmHY5c/NmsI48rJxwOlhWP3lpTHJii
lCroSvWCERKhGcd+huJie95pgMufpG4kZ+LS6YEnAR7DqjFXlNOQ5Rvv8wCfRyuBX6z8c1QH
x3BAHR5KUb7SNK+GJ0HdGOJRgHzMCIaHVeSvoY2Ihw3eR85QOcFyf8lZJ6dlQB0JeQQ0cCpF
OcsSmcR2b8Gvu3j/2Qe8U3WZ/MpeWH3uZUs6J5JmaxT1iKBfQGywAiTHoJyG4y+9+teZ0HGA
XovmAjcNa2Lwnkz4vj+sNlQL1Lu1wQDiabXJ0sIUuGXj2TGK/MngNf8xLztXMxTWpG+KKdqA
9zUXzaEwMDpl7RJO3sM+IGcAwwZVsFFy5yfeO/o5t3WD/psVtCKeIYMpDjuZoiZCpUDuz7Qn
DH/mPHNlQtaUtQUxh+JXL1E8JOeK3QxMnVoJE+3q3G1EUdC8iq4A6XysjVyvGYpLhj5DsRu0
Nj5UySKKNrUpewya8eBVMprFks4DKo31HgWoHV0AZ5nf+J4prnzfDhvxDPjOpIKXptWhE5vV
J3lPJhixKRtRPN68+SxTHPIH7h6E6WSLot+jgbC2viLe0ERHgHxzsgE0r2exdQRGUaS0FPlm
KPIp9ZJlWhRqA7BF9Ln4uGQh/dQ9u7E5l8IvqRD42Q9zV3c9ZwptqoS+8jhIczKZXmcbHI0E
4S3i1nPnHvScIx2m/CZ9cWuzjiiWp9aGLYqylXVZ1FIURRY75qBqR8SrTa5O8cUokoeW+Uex
3aJo3Bs8Q3/0XbvQgN1HkqJQbv4xHZTHUiiubqqYPVz1XlmE1AQTVDsmlVMhql4Twny+GtEF
vkYNKrFWAPABXxJ5pCZMjFq1tIALDH9hinyPdOdwe2eKg/5gBUyF6tiOeEvoAzX4maKF/HNq
1VWxduF1f8B/9B3FMoMfRboUoWRVMJGwtYFWKI6xz/wr27+jkHdUAFwkb7dj2swsB1zU3yDm
mUN7MDvk+Byb9syIok348G2L2nwvUE1atYtaqf5qCtBYku6ER8dhU5GqExEvebf4pRuo5/fy
9xrij7GBf6Z6rLkUL38O6tQaEZdxsvUyzSE1Oyzk75YCP6u437WL01bAs5nUPOrXrNEhCh6q
RdSlFvJ1EXDrmqMayKEezKC+e41aCjkO1AGWguMR2ZegH39wiyT8jl44jw9B/uTdRfH9sRpF
/egiWQzwIx9PVecNfaBOjCC2cpad4Fnb8FkujRLHYZQiL9Y38s/Z/V+KI2oNgjWHIsk6oXsL
wNM8AdqeZQAu3jh8Hgx7eXdxqdrbxWsAfDx2Vs3As05Tc6QN1gBcwHth6D6APuHIptIDyFnq
Bk89DQPOQXRDuPWy5G3jHD61zYc7AYpfpQHV0vtT4Kax6KRO30SpESCNQUnGC8RuCN3EYcPq
0rGVugdwpAypm/coTkWjWznMj0b7R6KD2BCtp46KtBszuBVj1OpvojwveKet0Sh7AoPRkQfR
aPQZ9oy8OI/YdOMo+Q8N0W/Wfjmcfxvv5o/zsw5H8PHFG7vJ6udN7lPDY2NUV5+r65uxKNWl
G0/HqNmwVCSOHR78LYvr2F11O+vcUOpMRtLcGvW/qwWKxNECxd9TUQtf651qVC/aBdw/fuCW
1bFpeJw1TxRnQjwe3NNTcsQ07pWjhUYqjujffjH1ty5xPDRfZZHMFOHiCFYG82vqojjt7F/p
WYu16rRg3DVfFElqbK55hh9DoRZ4gz/D0BFRhU6flRxnzR8F+WSa+wV+AHke93YiuorF0G3c
jKXHV/NHQQ7eAIyeqIDWfWCeWAK15MGBFnNC46z5o3hN1+xqA0I9WMpny7/53J2dCaP83z5x
13xR7I9NUop4mRnxKTma0zSnyeHtsPhrviieWI7v8xKv8jsbjSxc33EIT3p4jSnumicK8rO7
aZ7wY4V4THf9V/m49hv32et+tYIQd81XWfS1kd/8i7ORV9OTHF3Wovq9mdPo8dZ8UfxntUCR
OFqgSBwtUCSOFigSRwsUiSLEvwIisyHouN52WgAAAABJRU5ErkJggg==</binary>
 <binary id="i_005.png" content-type="image/png">iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAZIAAAH0CAMAAAAg8VuPAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1B
AACxjwv8YQUAAAIiUExURZSUlJWVlaysrLKysrS0tK2traCgoKKioqmpqZqamo+Pj5CQkJKS
kqGhoZ+fn6ampqurq56enqWlpaqqqpiYmJubm6enp7Gxsa6urrCwsKSkpJ2dnaioqIGBgX9/
f4SEhHp6enl5eXt7e3x8fH19fW1tbWhoaGlpaWJiYmVlZWtra29vb3JycmxsbHNzc2FhYWpq
anZ2dmBgYGNjY3FxcWdnZ3V1dXh4eIODg5mZmXd3d35+fpaWlo2NjW5ubnBwcFxcXFlZWWZm
ZmRkZFpaWl9fX1tbW0dHR11dXVRUVFVVVUZGRk1NTVBQUEFBQTg4OCoqKjY2NklJST09PTIy
MisrKzMzMy4uLi0tLTc3Nzw8PERERC8vL0JCQicnJyQkJBsbGygoKCwsLCUlJR4eHjAwMD8/
P0VFRTExMTQ0NCMjIzs7Ox8fHwcHB0BAQDo6OiAgIBkZGR0dHSEhIRgYGBoaGjU1NRERESYm
JhwcHBMTExcXFxUVFRQUFBYWFgsLCw0NDRAQEAkJCQUFBQwMDAYGBg8PDwoKChISEoqKig4O
DggICAAAAAQEBAMDAwEBASIiIikpKTk5OUtLS0hISEpKSlFRUVdXV1JSUk5OTgICAkNDQ15e
XrOzs4uLi5eXl4iIiICAgI6Ojj4+PomJiYyMjFhYWK+vr6Ojo5ycnIWFhVNTU4KCgoeHh5OT
k3R0dE9PT5GRkYaGhkxMTFZWVgAAABmvJu4AAAC2dFJOU///////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//////////////////////////////////////////////////////////////////////8A
iua9cAAAAAlwSFlzAAAOxAAADsQBlSsOGwAA/LVJREFUeF7svYdXU93TNmwHFVTsXZFepIkI
VqT33nvvoQYCoSSkm0wSegl2EEFQUdz/3zezz0kIEO/797zP937rWet7rrUUCCE52bP3zHXN
zN7nCPtf/A/D/5rkfxz+1yT/4/C/Jvkfh/81yf84/K9J/sfhf03yPw7//zHJkaPiN/99HBO+
HOf/n8B/J0+5ubudPnP2JDvl4Xnu9PkLXm5HL15yP33Z89Kl81euul+74O5+kl3jz7dDfJHD
2G+S6+fP87+7ceWm25XTt05cO3f1Fj3gfvv0zYunL9+5e/be3fve3t4PfHy9/fwD/AODggL8
gkNCHwaG3fN+GB4R6ecf9Sjyvnf046CwmCexl+Nin3o/DAp98uTZ8xc+PviH3pEvvUNCXgX4
R0T5P/UPDwyMfxzxOioqMCAhMDAwMTQkIiopGb9/lJKa9uh1ekZgfHpgWmZmZkpWZnZWTm5e
fkFmYVFRcUlJSWlZSUl5RVFFZXFVSUl1eU1tXW0RPlzfUJXX2JTX3NLaVlpc1J5X2lHTWVGS
V1tV1CWR1JY0VJW0V2fmdBd1FhR05rfkt2b2tJc1l+NftpW1FRUVVbW15xblp3aXNPfW9XXV
99bV9dcP5NVIB4r7BwcH63uGagbraodqZH3DvXWNI/LG9prRsfGJkUGZQjmpVKnVslGNVqlQ
6fBniU42qVcpZTKdXjc5LpucNPThM/ukdSPS0b7+/pE+w0TdyEhdb15zx2BdyxsadRF7Jnlc
JzMYFQqjYWJs3CjR6yUS06RRpTAZDYZJjUaiV0gkAGb4r4D+QoTWIn7zv3AFS8ct0QzOJhkX
f/s/B3q1VaufnDCYzWYJt6ihacwgsxjrdJM6nBuW/qm8toaqxv6m+q6xMcvEdK0Zuho6Grpq
Swz45LqpwT79wFB+Y39De/tML1ibcgpyhia07bOt/dCVWtBTUmyGifyhisLq5tLmkqKerLmC
gtn5JtCU5w+CvjS/vb2hqKihrHegoaQluzV1IbtC31/YqYL+svKy3sbh/Nbsxbny1qyCpe7y
1uViGCuSDMx21o/Vt5d1DQwXF081jZhhsl4vaaoq6+rC+S7tH5RL1BqZRm+1SHSTk6Oj0q6m
pv7+gVotwIxoBYTDJJE2+tB27PthP/BXKvq1BkdFotADqCXGOrVZDSZcCyaTCkCHI6ICfaMK
zAowNtaWdU6qR7tM5qnBosa2CvylubGhcKW73QB5SwuLGfEvnzz0S0iMSkt7GxXx4OXLZz6x
3kaLBoq8Tp857XaDvTty5MjpIz55oHuP1+lXdZEdu3a+DLT+woULODrxgX1ULeJ3nxqfstNq
sH5m7MNAozsLXSVv7w1yd3penvIiYw8hkr5nHRCN/3vG8B9EVNVhzHkL1eKPzvg8vsbWLD3i
T/sRCN6Rii+MrfuJDyBuGUcufpR3Cz98vYH/HX9+ZOO627n3Zy67XzgpPE5oAxgSv0U4TLIM
2pQXL648f//kZUiIx0YkevzIBdto4rMRHP65CkWCx+fPm9/kw2eTbSFx8nVv6cstWDp5bPvo
uUsnT7BL7hdOfe4POnb8OL4reyv1uDf5hk3bZuq6btOLD5m+3WiqXVul73vB/J2+MuZjCxC+
OYw6aarppfi9iCiQUTzN/sF/GgDVB/r6kwaV3VtL3mGspQm/vVEKSYwpwURDIIOLrAzoGd+g
lb6wBusGY8/Ah/8wAmTkYAn/QcBjJXmQt5Ai/OgAGpJ1tTPW1Cb8fIxevuSc8ANiJPfMaClj
Z9Xe4gMIH9srNqB6Lv70D1h2bZJMMAoMwhnqHMb60EV43TSe5g9MX2ILK+xDH/PsdUs14x/f
4w9zeGWI37B0d3Ymlb0zvH44dok/MNiH0/h7UCN+m2IBy9aRm/xhpdNy3Q9dcYBqQfxehDcM
4v+Ji+wtjvwSzpN+/NENGvD/UoBJxh5oEhjrzo/ow8G3QKfPymVWD79OWOT01xngS19YKJxl
zBfS6PsLNqDxqoLz9BPHcxV/mr9oQMJXmkjfR71YvQ7nFv7LTmUsVo+vsIO2fFn2jp4UDe01
+A4/tB38RwFNsLQDRb/nhTH4B2S5Nsk8KA/RsluSNLaAH1556ZTkLj3w8DXOlUtsMIc1VScu
l/9gaU6TYvkUGmNhF4cFP2jEY9bU79YmTLZ8qP5a07Exhr9jDfh6oDZxmyiL6X9XMK2G2Qr4
dw/X+RfGLkMXY9da2BHoY0fUJToAN8YeATqKTFBokxmbigpMr+i6+Vuyzc4DSA1QztLB/wyo
6a8HQBiYt+Sz7tNCYuw2WMiZ9YIX/cRRgq+DiAKTNIx/h67oIWOnlAW/5ZDNgkxf8DW/szuS
TMaCrPdYAmTxJ62CDEoYy1Hgu4TwRxDFvRVm0FnGxR//jseuTZIGkivit4SY6j6rVQNp55U4
gn3sm4SWOFs5wh7PszbFuYeyiJS4PPfLU7hW+fNxIhWhD7ACXN4iv3QpdhYiYmhZMFYNUPga
qgPM3/CH1wD4JOBLXjpN/7uCvjXS8pZ/1wLX+Ve2BhOMhb9nHabjrLTfbxzwvVk3fMIBzjyK
rj9G0VozCNfYcDk+PkaGl59Kg9loIMd1VWKg1yAfgTYMh8f0/VUbkFaZIiuJLPSq8KUc/1q8
tg1aJHV1a/XWgTdM0XglBSqYpx4SmRessifQKTzLK4RhIGHHcKa9BfpOAL1OKc6cf0GUa5Mk
gvkM/+bqj09vyznZ1Ros7Zn0TSN7LCEXexMddvPdn3CfNQdGfX9Qdnk4gj3MZc+W6O+a77Mi
erIyiH5ibpJC1rxM36FFLD4JELPODTSiL0dKADzoSXHeu4YiNdoqrLAK2ORf2XObDGfxxR10
Oqf06RgR6cVbIf6zcYrd6PS5sw41RVDMTlt/4eMJdCXW30Gw8oqb5BkOJMcK4KTPhgf0/Vct
PMEvDTj9t53Wa84j1oh/TRZHlKBpFhVXnpEpTwM0T0ICxiD9UVZpu7BpFebcPtxxGt3fj7L3
PODf8RfHlQhWnMTfpOMKzraqnp1yu/Z+0kTDhx7jTx89Z/4ja6lL1EywZ5Pl+Wxu7mUz27B9
uqj7jb87WntqB6mUCQpP30efzvJgm43fwW96QGUuYhtBLCQcf4rRfIwie5so7NdSOHCFM7bK
V7DFvy0GcQIfU6kftGZG2frZ1drqP1ITvMIHX4HBiNfto61kK/qntbDGGprpyc/QOarhlT90
3+cO7iEE0sP0cmiNclxbBBVE4f898Pu6knsywnkp+LNabZPZKIjt+RrGjB9Z2Qr9kLp2YkKB
vqz+DbuqSGPFY/wp/230uDYJBkyMbGtTlt6KocwnYsCbIoPgxL/oR5NsQ/YjBmpHoOUhEtnP
rCO98j7rLGfZnDD+mQ43wsicZWALJzCGnDbwfERz6B5UpZpHcXkJ6HvLhsfQJtwYw7X8scO4
D5XR6jCWiPS0Hj4Kj51QWvr7E6WQfHMUGgo+TgFnZBjZcY0ewde/tPEUcNx0fLTvWcFmhcff
tbOX9WgnVgix9DB9emRsZTysk0koFJbBdms9+h7+0DWp9DJGHvPrcYsjwpS1sjjRQe2hANhd
C17aTLD4AIJo2f8JclybJB+A4tLRfREXR5fQztbQ0ZyXyt9OWY0gGVZoBpbZxkx0JvuVz27g
NEK0QE4etDRAzUu/PuigwBtaeh8f/1SZjo7dHuJKm1naQKreYOWUp//vJgnysd5hjRg7hy32
EKezSpJKoP9MD1jx9eXoQBCJMMJ/SXiBEeIhEWF2pMWKGgmWb8na8cLiGZsA/KBeGBbmyST1
wLUyOi4ydwfU4h89FVbsBEZE9K6mqAmzJ38AARXHpw9xw0bJiwHk8FUqLnc4KlX432snvfGf
wt+1SeYBPUHrxe5MdsdxLaxdMEkY+1hFE8yaN4uOzGajD8kepf7JzjQ9YYGJjM0hG+xkd3IW
DchYXpphAFdNZ6L4MdDY6t+X+AwKArfzMNUh3VEf/YXTVomT8yC+I+9mdyHQ2/qJTaejtLCb
7ZgS+gvVpoQIZNEfUZoBMTI3rXHvagllaC0MMRMW6Ki0ll7t1yHtnWSeKoq5zRidsikmDJI4
YWzTgp8M3SdAPmPjnNkVCVcEgy/HzPw5hMqgMwp0wxxkS2SWGFfPLUAExvISliqqq/eAl54n
+sT/El66NskcmB+8Hg6R3mSDqhlxlbMhwSRrLLSBvR9XQZJXWRslK8gx5+iMctA8Ze0/mTdF
CcI56Um2ifr9Kf3gO8wf+4gMq4oNcip6OYCCPRSEdLxJRTLR5yKWJCs8GPsBZUvqB2wYXaIj
1XDCSJcynTiJFo5lVYX16I/Ywwo+PugzVoTZucBJ6eoqBmJfc+2FRiS407XsiEXixTxoAQQS
sZgw05NQnnDHgL5vGf8jVfZb9+IWaUFQPOmyOWeOtyOEr58sN1m1IaCGJMG8Mui9ER7dM4u/
G8HZUAk2QXL9l7Di2iQloJqr1Un7j76GqQydeDktNAogTfXIbj7b8ylXdYId/6yQr0qacSBi
KO3UFJnV78c6HTkzVMUjYBHYjchiJhrnDZ8WcE5z3uuF5EH6ofXhYuCmH+sl8XcAlbQE30BH
jjX12uQwTj1H3mQc+pvAMAodSKy+F8WJj4oY7Tv/leuq02ga/wCWNbLGRjVHa7k+Z5FEoKd2
rt9lZ0CDnNbGRQpyAJpbnbDoVSjqi6BMBaUDJq3nZwSijEh2hH7mqclkyfixcfBbT7N37r2Q
yWbE5RSEOojttuwx4P8cf0moVIGVp67QMw1X4WVz5FtRQ1ilmvXd9qEg1pDDEi6sST4LYeyG
ZqQB2p+h6D/uHPtWoWT8B1tySO9V9aes7mWL/kqaiib0C3yLnq+9ndNsK4HJXTiuNkA/4AMz
s6DMhl5WoXX45jEYHoGpQviSbA2J1nLp6kCw+txlNCAiEx2TmIbaBf8u4Mx+EepReGWv4op7
qziOs4Z/7DUgPoAOmV1A9sxRAXzB9wKLB0qYIU7BnpQs7WJHcESM5AApnaFEFp/AjU4BSrG/
IPKfA52RK5OQqkGM1cvVAKoEYfmVlcZLQLoK95K1Y8xHyjZGT28JCg7dePHH172ngtA3Bwo6
m+MRzMbL44KJc3G8hDRvfbsSileMNnJnqBTVn+9ZrN9Z59UQK4+l+7GjQGfyAPpnzKCBoguD
e9JlFGww9qCyyMNQ691kpRzTHsoyUF7waTC+zTp5PCFStNNNMoSkUcMdozFJSpwXMSwsvZtm
vhJqgN1e3WAXUCa2qHMejKDj7FXhBxEXRyyY7GmNNYhmRTar4sW7FMu8+JgDBVMHFu5/jiQe
zexwmCQbpeHspAw5/FoZ2WawBT9M6Szy4L72UQwIWycan7L8GM96p6mAw/JnFj2/w2/hWLZe
L/sTQyknAWNja82gaJdoxtKVNFKDKGdZLuSxs+XndODCJIwmwx1r2wpp/NxwNWlxAfX4QOs3
48tUmClH9eqMyzWbW9DEInfYb9nbZhApdzx0L1Kag6bhVAUsLPAEJGJZ/oK+vLDBM/yiw0mP
WLnP6rWV88bMkzeZtI4tgJBbQYU+KnyDLAuaa0BiyoqUwhgu+V//B2HDJcJRB4rfIhwmWQFL
OPvMEwqvDNmU/oWOa1WpLFZRY0xnkR1Xk2bZp2L3VXvKScCDASdajqiTsuSGX8NEaxAX2AVl
xVOtKTDLqjnKDOCJ72K1xjOl9QVLLs1WWvfGez+Oaqs6ySQ9c+DIZVIQnIztbHg2oduVOz1M
KBhdhclzbFSa0mVVTfXzlYGCE5q9NCoS/30w4P/kVIdDSVO6nseSn6hnKHeGGPRj81lD2mBW
OX3bNoUxrZI/zJi3nXpdAKD4KSulyhyqoj4hk/nfB9JHgQpxOExSCZoL4reIlbZnFaA82rnC
nk8WS+JY/dDPKXZD8TjIJHwaAdF9ijHku05wY8cGHuXAOF/qj3bZhma4CDou1lAp4eIG6kYJ
DCZN1yGjLNYXL1mQ5LrELfVoCWn8wnzbHqfMBu1pVhbWDU0zSpWYjBJBKa0uNgsmpGOSO+ki
YWVKCWuGMvwGKNn+SFgNe/gEgBHphIWewULgF2m2NJaDi1nVx1L2FocDySGP8I2gLcdKsWdY
8tfy+X8RC+DsLxwm+QOaPdHD2r+y9JoNttDKdpSGafxwhskgVjH4Suc8iH9shceSzO8YKUKM
GkIQLBjo1GhTudPu8ME3K++C3Z9cQyBqcJo1TUEwW4uQmL9HWvfH6D28sWrHkWvYOgxO4xIA
FnZ/eckGpkYFT5458IMGqjdZpfn4FtdWsj3aoQh095Xg/DsOJBBDKaHljLtAauWEmg/HTzTa
GejcqCAZKZPgzNXxJx1AYngfkpnGXPLRpeJj/21g0HAVSwpAskfEswoZUyOhfb3DBmzI2jcl
Vgj3kSgHxcBJODYqe8PYzCxL5h/pFKWc0KtboTF3KFCDyuY+3GB6DQtUnr/CHTofA6vKAsZr
6DzRyVcKDNUFPqglchpmKzSwV0KlhjEPgMdlWcgIe2frxIdEfK2VgTWzC+lzCboAb8FrIpqR
K9GqRt7qIE1RvPLFEQ/q2xgRAD+sgJvV7xtUlNkeIZM44qFrnIjaK2D9N4FawxXjygQtUg0R
XW/YW8qTJPVEKsD2nnkDmHO6cIz2KlYfahoxwt3GaFAppmo5WmHqRedYHxHe4mH2FApjBygz
K2AK6dZY33hdqB6KFjyRi4rpq0P4qtbNT/NsdAnT2fkcunJ05BpoOnYV4/fHO84u9BW0emi6
UM+A/PgvxypZAeHbZuAVXcS7ETuRQpSDAgnKfdhb+afGZPzD9PcxP6QL/1+h1rVJqkGCi7sz
j75/hvN+lGZLe1sqTkoeWePd0SR7bqR7nJd4ZrfZvZdv6u8xUrDbK8zN1sS+aoDKCFkQ7Nte
bpDvxcCjNKbjdzpNSsi8gWJ5lNy3a/SjYuEUo/CW2UGx8QH56z6bL4sZ6sBFtI+GIj1KuIiq
D8XflsMdrojlDAw1YzIuVmpA5MGEKp4fe0B5SwFufWI+UlmDbvKvlYP/11Hk2iQYPI+yB308
FVL0kjXzCyrO8aoFHG0pzLDT6rcvQ+lBxBOpYJ1TYxgSkzoU6Uk48H+0muth5l8sA2qmctln
qzV3vG5YJfgzjmMDSoDIExiCFXcSkH5WiWUlF/iK3qoLtBJI+rFXc50HWPbQQkM/tWTIXNGd
87mSd6zVwU3nKdmGoPU9hJLTbViQKSKmgS7ggVD1RRdxTjkq1OQZ5GJ4dxlL/q9gzrVJHoM5
jqHIIJQ+2AXO/PKz2A6uXw8bSjt7xY1tt0oBpNxhZ/WwJ+qOgOmmYHYNZ6g3/2QG+O03sN32
KhdAb09KiOiECvQIw/X9+SW+l1iXiwIQ4okwLu9kYLOA1y9eF+F4ArZC1EzmomcFUCdqoXX7
XF4SCiIYM7gqCZBjoHssOh+vsjbKczy0UGaAnbbHzBlQn6dMF3WoxKHxiMcIQFP6g3mvJP9/
GeiKXJnEDxTbWUKCxqu/DIQAuhzF8rJIcmtEgXjdZ2W6Hh2TKMZKXz5WQJibOYudrd9R8ioP
Yz7R7JQe9fEzUPPenLN7PHYGxdqo8kOuVX00Ioel7+vWcSATuJDbUODc1rMYewkLqTE+oCmh
oW+0P/hVqKxTHd3Op85xR3e+zhrAfoOUP4RB/Td72gR9/ErqLFRwRgSDzZPaLOjtyo+yaZkj
OoGJGLIYf/7vo8C1STJhsjqRvvnOIkCuBl6uLQhi+i/sXOPU5C923nuraEKp6Jj1H64j0Yu4
Pp5qRN6/AhEvZU/D+zb3ujPeY6QJNS2yrKbMH7MwZ89+pPawSEjaVFpesdIDrGkP64Li5ibJ
ZhVUgRJRZu6kjJd7h1pYEozdAHkoZyUVGPGEvNoTMZQMw7yPeUL4/o4aX2tMTGAu2z//HbDg
WtulSnJmFqqAs8yLd7OgSdDQVnzz/48Q7NokpWCWsRPy+nZ5wUDGzYwenittTvuG89qQm6KS
yWEwOxYn1c1dSQ0OvSGOLYVuW60g8WSDICs5d308ahHm7tijDaJ9rrLgfky1ZgJF75yDhBbB
vRRKkFva2OaQi0wwwxnBHdpNMskzVg9iCQv91zuiA2upUCd0CSBukMbX4KyH12yGF6NZ9K/v
fA0fl8KIViydPQRocvjQbbtUvqolR1YMp9kHjPMapAITIvE1Wd+xVIlYB/kv49Qbn0d/FhKi
sncWk5MzdnbSM3ayd9Z91n54eSba59I+RLnWJeXUorAEkLUItfgZhO63tsAMJfOB72u6iO+i
kEwC8r1+I+yXfi0SwOTLnlusOP9et2XrbYUGXvnm6E7t4R1st9NIW5vKwoWhTarbzEHaMwua
xrGdw51jCF8YJQ9yWQtgvM4GhaIlRgf+/+8OK7Tw7wSYawJ1YHsdpPeMg/kPyBf9Q85OCbms
jXF0fDgVWsIpN7HXG/nJ3hqB06MSlx5cYPXxbBajebHpFOv8g79oJsUkdsb8B/C8+e7mmWev
EpLTe2oaiqVKvHIXsKmUCrD0/Il4HB7s3AxE6xaccuIOk8yB6pe3BeYul6gG2SmJjifdyube
XGJhmuNnRfZ7eWVY2q66iCvgBStAhdVH6bJXZpyAF8b6Z2qNvSrHe+30lVjs6WAflHJkleyU
V34pc1tSUE7I+mYE0X8YT0FPafzvuADQHLZw5pRh9QGZbJ9oNuEF+E81Grrcs8C/epSlw46v
UowvR22g/syYHi20KmbdCB/hkfjdbysG9Qa49E11jSm/YPDzQe5LbKLZmSv/E9x9X84P6FQK
o8mmpsyXFjklre7wa+zr3S4wZmUroDNNBmik4Rp8XK7C/zQq0MtS713+FBKaknb2AtWqYG8q
O5vEmNELFTcqQb3OLhU288se4SrqArsnhslaMH6JxmXvg/Ns+AY7paPsWwolD/Mh/VmXGXiL
KeEZMiN7rRFx3bdcDaXrGS3zGSvZEY8e+9Kg/wWfQEYr8ouFpMcxuMv2KvR+1sorc/aS51f6
T2Xj39cXP9BNJOFwNheHb2vtHaULVKNGVfKMjVnsiYL7aWm8Ts0hMyIVN0UN7rJVBU4wnGRW
Pl23qCTyz9iI3qknrwlmaX4N9CcnnP1RA1KPeRib141y9x1iG4xjKcaE44vUIr2CEWPsW1we
rN5l177X4R/yv0Z0zOj/llCxaaHupH+fwdGtx1ivKHW9BR+bRpXRPDRT1yfWXE3OTomBeyeT
akTxyOTBXqGmblxIYD+FurjA1t7LJZw+/CvOCE1+ifhyAciyYplDIGwjl/hlZ84XuK/XCU7q
w4WPsJ1Izaiebz0NvI6LUtddQ8q8FJaO6xwSaAA6QOT66Kks51mJKT6a3QMNC8GlUSn0xfkC
/FO3ybHvSQO4JqxTlcHl5PtWLJfxUS+d/NYVOciVJLcfThhIYy8iN90d7wdYZGG2umssQSdQ
emn26Wi15XU3QG0ft4srk1TSL0JZW77Ibzk6xNxEsJaLkhN+uHa6NliUJM4fde5ToUPu2A32
GXLYDRPsdYsEAiw4vEUq/x+plL76P8mdngUrtWLvICu4zJJNNzaFUUdMISnqxqm89Y4tsudA
i2EGqFeMwJkzwh8pMn55BTgBWkkr5kLJJ529RYYNWpf2xGc1nGNtxB/mkV5J1ZfdtEJG/p1C
6H9xBf9iagAFa3ssZc7D4QHzkRAB/zU5+uO0DOc+FShx8lJIXoDy94W2xVwcpzXrFF0PRqpL
5S9WcUjey/1Yri3iXSEY0a25clwr+CK9l9an5TTV7JgSu9fXqR1GwC90U/2NT+Uy0oS8BIRw
x5WVD3q1I7vUBR1u8cCzM+xlNftUy6XA5Ub9/hSuS3gAxLHsGxjzkMLmGfFn8RfuEjgfNx7H
gmdYij54CADnSbZYNGf2BnWPaDbFV0kfrLMNE47BKjRtKZW8gx8xYq3CP3kmdIW2WG+yKt5B
9IW9hySWQy9JCBrlaYxD+Jo2Cobx6cef1kS9WVeCDonkf6gk74b7KFqE6FwPDiau5jkIOlVo
SU21tXsGqHG6BvLejgGgtF366PbzAVsYe6QCM7owxU96NQ6nWALw4J5EYh09nogPckfNSgXt
yLpM+FlD+YOfhlgQpO/YynmvSR5yI2GUvZEJG+xJW9ZjWUiXjB47Sh2LQ0fujMqoFQin7vL4
oHNKwyWumm0ev+A+SlqM7oNy9grdPMdpq8RzaB7N8fSnrX8A3x213DJ16iCmxY8U2ZMdq0aP
gcJSCWfw49s+pcNYlkFul4F1kmgYKTIKZalu+IB+TawTob5ROlWSXCFbDyX7iFiPZXubJzJD
0IFtNOE1qa4yfyl+xZiUA1tsRrPTYMl/94hSG5m2JaQUI5RL3WyqOvlm3HDzK/Xsqoih5Qov
iHAyiS1nbQrK+p9G606yNkGJzwjMNwEU7JS5o8CAcyi6m3VAW0t90AOUXxYkiw/n2DZeZi34
/dlL1D2qKkktzbhrxXXyfu5j+60gTuDO9TM3pNn8Gf+ASQhOMPwuBOjBWNH8rkxYbJS2VHk1
nPKEvPP1INOCjXIIP8k/MPZZbD9KMOmHV8R2Xj/oOpFihaIlrVWz17w7qn9jFvqJEfM4UM1g
X0C4jMWvrpEGps493UoIgdUHTRQh1zHKxVGzrj6E7VqnJugSFiH/9BzszkD/qUTQPkHej588
WA3WSvTNjeysVrdxnZqP8z2RcRn2XLrDJKnQdLoVjD2rHzqy2UeFsLDLhQxeKUzem1k4X0YS
ITAvC7mcf0dqO662CVS7RRHzOE+OWudYtZ1cYtws31qfiZkGJLqvJ3JvsiEkozh++bzVqOsf
6BZhGMLb++/XA/r8c9pANjknPv4BjP5pnnnW79sWGDM1ZesxUFy28jWUI4THG0q/SsOcTst/
QHqbf20ADAHUecYXDkFjemlxZLQz4DeaZH9z3l9wfFEj6T7Q8OCuGcmUU9qllSxCOwsn7vnU
QXcuGNxwjbSe7rZsLdnkd95aJtfYXXwO+4PPqWBn9E1fz0g0359TPhRpEoppV7FkFqSZGsn6
SGIAOqmaIuZHCzSfa/gzpv7JNpyGTcSnwsDYB9mbSptV1mnU97NzE9M1q7MsCj+lzOG3vGHo
elFDZglN10J4yk7Ls4joz0W8H9PWBU0oHU90iTJonVRUDwIE4yKIvWCzl/fPgCnv/RxU/WoC
9e6I3wnZqBtbtPClqSphAat/WIGcRdjqVGJaBOlH7Cub2e9zhdGR7Lps1aFB7YFiDil28z+S
KxG3d43QLQjbL3sWrNC26Nvxayr0s5vEnLQ/jhgk9+NtI5dQUpdcTIWWkPHxD35aWGIeGrwq
nM0wevWHqvSGt8EceRZpqRXHhbbc6FysEiTPAFPRbX5dYeyU7be3krJJpTxrNdz5yYDE0UfC
dyAEezxF5xlf2F+Wkatredlv22LzvDnhrilfTDyeNzYzX5v88TBVIjbRR5dDngSdZenOsG8+
uusGo7g1zjX6YVqlLkKH/AV9xZ1t2jfFcRegbsUqCUH/W5iALEQ2eDFHba1j7j6rYBoEXesr
8112EYmfmDDyAhh/1U2T8y2FJY4joHxoxSUjVGq64R5KeDsz+Ct+VSuaIoUYcjSb1L2AT1az
hnYxZUGueyTRsNE/jybV/gFKfLMQaHnfA7XLetm9B3roOHVH0nWNWnhh4P0rc/utRFDe/UQF
oXB2lO+F4Q3jApxWCWJ1dvshaq/VHlZPos+dt7J8VXn/tKgvYyTd16s8raxOkP3pAuU11sjz
slkwInqkfGQX47AYM3xOdM79qaxTyo6pzZEslyRO/d85JqIGek3W4UnQnWA91phFkz2biSax
SKy9lWpQeSyhthgwRGJANcZy/m6t+MESaMXUqxy9JbUADQGjUIAm4Y7tePR7H1D6ocleCHl4
gXHxvOVf8Mad+eUresU08/POKqfaNK5j8oeL0HztE3UlSqMXwPAqnZKZUTB9pxB654ywkKaF
3eM/JNbv+E5KmPwWAb2eIWDNDCRTZLA4E7RjRBFaYjkcJqG9Pea3uyf7kcEof3jhQnrDjnEP
lzx9b4B4zbRQDxJxSWW+99iYk1Icxo4KCZovpWLCNw55TAD0Hsvx/go8Pf+hCON07fU5itdS
ou3XR//JJqVgUEP3nBZ59ojhSquDBZ0FkJRqBnC5Lz/vR282hfRCYtbfZjFb4RHTg4usBufs
s748Rw6L+knys9VQkiNsL+mH1ftW3Wdojh0UWEGL7SLKln/YJhUOGiNNZQFJIw6Wj8hDr4I8
bhF0L0LwjUAXtAT6n4/B6MGege7hEPTFj+vTEhRQxT7I9O9vN9HFhqfgjymgXC4nI+bd8FND
C9VLHLrJySS7+Iy3b9Mf4HA+HGJ/UMuUsRt8++rUn1mw/GDfx73tHoRwFK1UKnSepDpfKCIG
7WfUbLyvYi2wyR5uEH97LMstpQ2q58WyahW8ps48l6gGkxWJwbD6JDMMswbHTPgAqrlOC/5O
UTAIDdHf62B0PcEoxPKvYLjqRWthonAByL8TPlLOojg7P7yCuoMwmNs+vzNqPts0lsbABgrV
3Xh9Kf+wSiiDAAYx3xVmmnJWun4AtHW0AEZfRdH7mCrKYTQm3GT7yI4bR5PboTlKZvHb7AdN
7Jre5Mu3qClS/GHaMwIkC9noX0F1NwDqflMnjcumobeUk1qNLkMfXfrihNSLxeczd6Kfdwa7
TYATtklbivwEce/KLvUMfGEbZiEdXubUbSTiETrpGf9tXBZeljfH9b/Y2M9Nan5DSSoWn7Kh
ZvTANmo7+EDcQe15hcmLT5vEdl2KA7MXqOWxM3UY/29AdRvFTuqFhNaQdpvFormj+95RYkTA
CRIIFpSz7Vzj11GStEPtZxtIElVKDhxFj/3XDoBdkOZChTBzLuc32pNrHClGXtZJg8m3i1zO
66VQ5+Gvh7fsaO9gZBbMbJdB9YMmqLn8Xg5J36cwjgz+adVFXX0NmrY8CYCmtnNLofzA2BMV
UrUWhzBxmCQR9Myr8afmJ/MfP76OrsgYzXyIMbWajWr8LIFqdJ0UGpLL3ooc8vveFoyD6Eti
nzriGlCsNehYpPFm0Qy7jcwpilzArYtsGT9mME5g4ckH8a6qRYMy8EcIu6WdjhEKWoRQeEjh
oZ35muo16BLbyfvJuBe+RmXQcFwdI5XsJVFvAQU0VhhsmwBV7jewurETSuiw10QZa1NfZCXw
F67hNwF/ztSIVC3BxBvwHEB+NYYKIRUGozNpjdC/suPbalQ8V7XKtUVb7loDtHgMQtNXtwmY
3540V6nUK4Wwgr5QTgQFLKN9E2ZKSgeRC0NyKL7ynkmSQPc8eyW1kbmZpz5NtZ8IxTD8lJTx
uO11G9S6ScPODhIFP2FMyeaO+cgNx2beQ4jRo1756Yce0hPScejG8GMn69hNiwV/WbBxhUpX
cfg5/ko/x3j2jN2BqUQKQAJiYJf5Vhg3WVljhqSO/VZThBjkk/yiHGNLdwC7ZyYaYt8fze7T
SIE03kRZx982DI3n6fPbVxGrw9VfKW6KPID7qBnCb67288b9a+Xj+7svnqC6Qk5cArUvHlFz
k0pug67zpzCas4vj6qAEyHvRCdme1aB5+lEHld69+oLysfRyaD73EJpCqvFP+l4V4sX5U7hS
imRYhMMkyyD1K0rveI+E1aQDiBjAWeGdTm1O5YkWsHR0MD/+SSOGrhbZO1Upq2kQj0vYh+1I
FvfnxTRGrlyI/W4zFGMwrU3GT1Dg3iarulZONl3GT/IXz0XjxMmeNxQm79Vbf9KC8e3AgCo3
wKur+EHwczTupdqlL1ky0DjtSdZJ1ArjHahl8PtjetRVV6mr12GDQSMZ2kVt86UUR2398sgA
Z3ufTGVCgsmOI0hn0WPkQ/+2HwUFUOvx2jyMuEY2ZODz1Cp/tgo7l3pAcevqOCwkyJoiauR/
5mH+QhCMJJIO0YZ64fWnUV+D4WMx8hbxlREOk8yBvne0b4qF84nVkmAZj7ga7oNvq3iSC9Bf
6sEKzj07ve7X+e05T3B4+bNI/PxL7XbGfwAVIa+zRvw/g34hd5s92GHh+ndH0DeuYZS4J+wd
LS6xb+FwgQdcpMbDpx2HrmMvaKtNxXwYFdJLPw+YVKglcQnaycVLZLQLGuKOjh7ucwOUkcY3
peX+Bbbc2THKJ9nTAawfXcE5cCpvcXxd1qqz22H+R7PgrMK1jlYyjq8YohQ/2YkaaL/fSaNF
yGO3xiCJbejkkb6avsgFiP+aCjLfi+Uy/2TjREi+LqkBAtAATS9xOEGa8LYWaNvGMgyePo/q
3Z5PQDg5LoJhobPV2jg2x1rpJ/lj9NVTwbhocNmm/QmanF3+2XmpZxXD+Q0FGMYkFx9Hxv3F
JLKasOtDyatpExbkwe2hTNZ8pRfDbzNMufdQpfaI9IivmCr+O5bhfZ5wagHhC2Sxr+ocHGaF
LiwLWkpoe0iqozUrBaVUF0YXP2GjCSJ8etdMxeZ0PugfbKThKeJnCr9mbBQdF5MLTtKBSD1k
nbw4Nf2wilviwnCTo3GAEJqCeqHvOTspg5SrPWAWIsEce6/CIT9ukJ/5ohh8loXaKAMmf8Vp
dL/v69vCZqQ/W8z+SCXqt2j/Z931NT0oMYalgO7KSZKMxr3kmcMklOFvmqJ02VFGDUxulx82
guXXWahYwVCEK37kT9fsW9/OqKs2hS6OlZcg66laaGD3nZP5ezgJkPxgdPIPS0VFf3Pw+zIk
R4HpAyqF8NNd5J8fjLErVp3L4vse8uGLwcy9OeEZxvwF62C9baK3zk+uPZtOhDp9r2yGLp6G
OMrRBxkOp6Xk9wqFxtl4C7oodGVCLx2BSgz4W6cEE7vRYhvGENc4PmPiSYDffXN2qcrxHhR1
YECvNQXVt5bBzHsyUXze1OPcOCk1x53Va2ICof/WFhhOoRJKCjG3xZYbo5fMn/BaSwN6kQkY
f6C/1aARXlunz90T1LvjmvZM0gnW0biT6JzP79Go9inPb2OJyJpVSAhbW1I3WgPHPweDXvX5
7PT5VfVIe+9LNs9j/SF4GAclw1qF4IK3m8JxZQ/LK04PguFmDHf1PqZTzABiR9Xf0CVx14iU
Z+U6C4Jdf4DBXktVrbQWSfBj2teW5ux2JhvY8bw6qhNx/IRIjDsk6oT6VukEu07B2NGgZSCF
luC0T5slaWnPCavQrhh5W16KJvP5grOspRCoQjFQb1m/3AgGCXlRqEaHRfSvBh6cGNTefQJj
TwOpetZq/ROm6P3UrQyfxZDnYyn4UWLO02qfoiyjRg3qPLmsgTYk0Sbx5REOk1SCeEzRqL2J
gbEFGlFvZM3ocsdzu72SVrp7n0gtb1ui09zZYHWSGcN/72K7I8u6h5PVjxvj2RdxAqcZ8hrV
IK/NXC7W1Nxtu30Lyfhl9bT3CDj1GLmCfshdK7y6n3UDR18l661dNpqyxlVyySNcDqjWF532
FBwDRfoWgM3eZecp6dhsgkKmMgvUrtSAjg9H0LGrQcb7vNIdJZyHUrARZ8mGugleDU4dLVl+
7bRt+lk3evFOHM1iSD7XA2X51PuAq/KHwoSBYQ5WzpT2PUiB4bMJUPuV5aqSH9Rnf8xsiF6y
JbFnqt27Q6Cd7N/cRjGMVt2BvM+RUnj5DleavSaEcArvRj6lq4T+Ag4+m2haYBwPqZ0LHUyU
RWyB/Eh13xKLUX8bHkN1oSoN7z+c2F3ZeGPfgopoh917GFatNf2/muRNq1eUJDF/aCTmfS26
h3EJUu7xw8qWMmdUJ8i3Bp98XWBdCYDeeV3xG75FK91pjm+D6fuURm9ztHmNKRnzf/vbLFbe
k0rZdTKJw0kYyHE5cASpkJnkAeX7aGVsdMB4v5NfZKdpjVEirRhS79RAeQ+VSNBreRqtKAhm
IP5In2wjEiYuRAMqu2mojDBVxLV3+a5YwlAuhd8hTSl7494POmTu5VBzDFVxIEo+7ofscJhk
FlQUxfxg6+xn9kBISfC+Qb5z8So7Jltv83sKN4Kh5vwQsqBsyRNyENkQdutwa+/vbFbjkBNU
/Q64ZsSPa13axosK3cX4euwMO9oq3SOwLnEe7gdwkTFY1IRWjIcy9nDSuHIix3SnFWQBrZTP
eWhPD91CE9bc+TJZb9hzZXlWWvnRVDEW4U6Dap8IpyxKp2C2Q1yTaHmAzTZOiVkPOerMfTWr
UBqLZOYmh8R3VdA+S/RNmcauymy4RuIxxner3r8xDX29bEJpUA6BT1SN35sVIato4C+KR25t
NRMgCf5t4sGrGP//oYV1ZOEIscRDcArveqpXyeWvB1uPSIVGNCQ06FYtmlxjCltqC6q/XtTB
jpuSTkglJ1l9baoNIwHyxNhx6l7Yh4or1/ROG2KuDv5md9Emg5sVKL4/1sFZpsPF6La7R0dd
4ijELRPZOyavluNaeAwP2LQVL0qdfM+CLGmLTHJXHO8BSpOTjwxo4gcMcLzlqtCP4omI22QS
+y6ZW1qFvfecfaAkjYWyCz+tQDuW2H1UHMKLOkAnVynXjinxorIsZUuGsX6grosxohhpkH4t
wRzyQM3LBpQ/e/2mPsdttv/+vM4XpU3U2lTNilnriz6D8hFDJIEHbYnsPqdsrmJJENDlvYSu
Ub8rJeJWHKEc2pt9o676huxeaiHrusNeYLjVoj7IrZAjl74kO4PybMy033X5VrHWfZK49hh7
he8bvikDddAC1J5Ih5lT0011zr0yLvAMrhRRZH7RmChDrv0EF+eNpynstol5EY9Noyz8ESv3
SjGyEywYrZUkC+tyFFjYCRX1mMWA0V55p6IB36Eo4Ie9VHKmmB/WSrY8qwY1SfVynLr7BEtK
2cV8mPj+zkdnXsOFnx2v6cjR0KzoJb6waH2LTjTJW53LWAMu3GqYD53MZJW9r3r6NpAhB8Qq
m+bMijeXcqkL5kKXFefUIhKzAHpf6kd3wGGSTNDi96W0WyfE3uEpKLlxD1Y39W2VhfIy59u3
zF1Ci8iDGiITkG+uwMS+tD1a4FHspLPc/SV/7j0mh744nGXlz5QoFXTa70sgGXPkbF3DF84U
q3GiBJbHSNATpFCT1SN1HBMTJhl0HsN5k5bW4+Qiu2YJYuzikvcI7zkSMEX28oK97ntGbRSH
+skSzdwiNHsv9oEG4/k52g2+f/XLYcSCFliDkcusB1J/yrXdvSSB6sn9BqNmioby+wYUpc2K
m+yP7ZH3ePn5+XHffP1Z5qOIcO9tv1s7uoHvT4M1BrJnR9aNxrq66bacSoxIrkzSARIPdk5P
nrnq9jFBHPFL9zbgZNvLOazgrOUVsPf0WO4VdrfL/2Xl912nzdfP6r2G6NMl22fjZr8Bon7r
A/DqtSk7oGRnIcdXB7MJVPET8LDQcSUcvBvpmflTE9U1htqiqPeqEC6j1hZFRMCZL3W8VjhO
e5Ke46APDbLQPLfbbMK6l21f5/aS7YlD1Kpc0O9DIcxlovugXv6Tg2B+ik5LAeKpeQ6c5g6m
ZpFSCFWQ8r4fFJPEL5B74QK2drJvMOND6aUZOIoeLvzoVAELH30RJb3CwiB6sz+XZWvdkNiC
/BzNfBipqwwTS37IuFw5rmJQv6B9TuFsfp3VCDyeD/1sLnuw101wXGqPEa+LcRorPB6bXrJM
Cdp5L4WY6x2pvk8ncYl1X3Z8FAVbmramQF6na6qaGsIxOPMaTJeZwrEd9am9JUyEhnZ5RqmS
jLSOirtfUdqkHMe9c5K6ZJZS7izhFAWM+R9VvFFF8c5dG3FZm5OYc0dmcyqAcJq9CypHwZxa
rPafJPehC2QZOCpWSuDjIkL3F2wD476trW5l7AyAITi4HyxxqPMWvjZCMUV6pFX4/DVLBTup
qb5RjIsyDafIPYh4IV+lky5Sui6wb9pAVgR3fkA3BhhJHaSHKJ5ccvYi+OauwnsDWN5f0OHY
ezUyb1Ga8Kz15esotRwpGD9HwPuBfqwWaidlN3/Cqvc4r9JxvJ/9LaN3kArVFEL0H3YG+Uyt
VGmF1+0Z61YYGqfsRpf6bxU9GWmHCmmKvoixL8Y/yeT/Z+D5pgJHilLbkwVPboeax9gJZEW4
IrPN8SVjZwvBu0caMqF12s9qoaTIedqoIuI+/rGoPgX8VEJDOvUyUPSrgj6cGsGgneU5Ngd6
lLElgDHq/Kj8CBUFLg8BGC1ojDkKJhe1qI16B85k915lv/UpOFMDTlSVH080JwZOerAfqrZL
PwGaxmF2ETlwidXel+kAOknXJpH83AXbb9blzezLXExIP9h32LMTvgNkBnVHmirQ0NMOs1fH
FBCT2qLpY88Zk7CFzii51pZ2tLGA2sfRfVZfnjqwNvawSnGspj7DjJ4g3TJbRZmuIfiUSQ+v
XXmXARaMI5uxdG20LzdxfBIGt2z129LS231qp60CLVx53J/bM32qrsv5aAmUXaWPqTBGdb1O
MKIvmQHd/q3Gl2/WmQ2gj8L4KfdkQ7Zg1kLH/wTjpOEapx8FWq3iZY7tHIY/1I2yO6y6koVo
tn0m/dl9CRga+kojv3xaY+uoY82HNcOoa8fVALr4PFxaO53snN0kYttSg0Yv7Iw9iB1YZQnT
Tejdl3DeirsHN/pbLBYP9nVSeYl5OfKKp9WKrCtollwWOjNjz9U96nB09B5ECgmy4eJcaker
0YcbqAl1BPocCbVAK9SQMyIiR1H/VBsMGuClL/L8UbUT/4vlJ9fsgyNnRmhHd7RIDW7kmktA
gRSsAfr2L5HokeA6HLQXSMbqzmPQxTlrypcLOU8KS9OTN1CQ3NkiG6mb2HVFBOuuZz8g9ceo
lk5WL4tAT8NBbVwHkpwEdMGupCI6rqgF9dEfyPKDxKrcCaEC6mGMmRE65w8iD6lGMh3T+Amk
Uq1IPQus/Q34IrxZdwdpNFK+iFn8sYB9xakVzqrqB0CNJpHUq4Nr/mqSQJIENbWlVOTpmvyt
RBnOUATshdwIlLyRJEty53hpxWpdUtSxEAXGe34Gqgh3lVPa+xBOYTwYW8YRAeltUh3qM2zN
YCVf54y8miUVGN6z59RpvYJXlAX53cT2HnHvsYIO7SFEhlnRNZTiuxXPoxKKOdUPgxZoajc7
+pUQ02CyOPpn9lD1N8elXSjpvVyDQ2DvdPfiR7eyonTWgBztcIV6hdJBZVpcS4Oll+joEY4u
CA9EFaSFX8xtcpMl4aIumEde9IStt6fbfGibAxDnHGHncP07pyucEU78uH6sifZM9tVetZGm
HN4nYy4XURA5SjvACGtxXiN4vecZMziRYGpE/LscDVWBVpVNB+ioPjMWoi72upZkMzsdEI6C
BZW+1VAHqC1i1egO5nGmpUBJEV2ej54mw0NrKIszzSRI0JNEw+tjRdOevhZblRGKhiivXjbi
VA3Hda53OvnADpwYrk1iiM97HIVmT7U37a7xot9vHQ45yt+mg32axVQXiqJPXIELZcAkTq7y
VTbviy+Hf1KOc3YCI1/d2d8AJ5h+dhnJEa1d2rFEqW9/4cBeFwgnNt4MNjTJV339c54DaRci
T7T/kpw8y2cbuv/bevQW+zHmUCFEDq8A1d1dYh3q6kBSQ3XGJGqGM3vhfELO6ox8nIxoMv1z
pN8YBIagBV1C065t4jjbVhN/+U7bXKR9cyai0IPQ3wem3snax24P0EH47H8tWudVhv1HKHDg
8icvIMI5vH9kntRxVmZvVn7C+3v+IJUdfMViDxZ0d6iZ4QP1f2aYP1DP0Z7sq73xwqDHgKRt
Z57m1+yuOa7TMsZCYYIavjLU/AilEUplPBRbiA4jirLPOchMf6Jo/xMKlEn8I7DXDvxrzvs4
hR47VCyeENshrki5Bf0P+iE7CmFlUaOia7HSdg+J6su1gX37IAkjBtr/o7rDNnRENGCY/VbU
N9hGj9P7oCHP0fYMN0teLcxfjl3qx2vTrf/NGdOkalQeLvV/n+R03g6HScrA8oJ1YhCooDwP
D+xPHPas+8rmt9nxfRt2eD6uS3+BfYRUdhUmHEUIdn/gV+cjWRgO4WMWL7nKmgZCi0cfoSMV
Qm1ufoQV+nm+7y3QSnOFx3Q4A/pY1VE0pc8s3GLRT+5x4XvXnsv9YKLUldzuZh0YF7ZlP98T
PWzbxW6Recje7O+ooMxhITrpSQi40o+B+QCktuwmCloXFDgDI5GWnVPIs4wmjJuBoLjC0uWQ
cWVtC1/D2JIUiY8mTLrezC/g6hiuuP19OWtzVOd0ybhmwOT1WfURWccJxuI5jT+DXm+Rq/LG
bYZjV+TIHdmRQrmJ39Rc6MiHI6KNw69vGr9eV6HqaBulkvlg1eCzjbJ5Sjjh8jr6njIcm/jx
X7q8TwghgrR0HoDmFguznJtA+8y+9KDqJuo0o9BhUwM6jMl19tZGB6R00hNjusa9amDJIvM+
0MiXj9xsWRpOSw4X+mYX/AmQN+xnWuz2M/daGi+cAF0YR2LoSJYhkBj5eRKRI6nhDZ3jYG5a
3Xq4sLRv24kr4Hx2D5Ppsmr1e+2/Z9L1YCv9Y8C1JT6CcJikCHSfenbwSql0M+FOh+Fu4npp
4xW1gfk7WSzRsTd0D472HGf8hkH2KY8V4Ge9pe46XwBW452puW67h+kJnIBMdHkYR57ad7rs
5aBEpFPsDsDZc4T5G5gVZ1bF7hOA9+w2wATocLQfDXTRjVD6SKkIx9OLGOYmaZbcPuYQPVUx
Z+v2LXFWCj0sDPqI/sI36iTo+aN3KicIyIRIXNrQwY7X4dWcoWDCWxRUZz1/nmRHmwdCogxz
Ivf/Z5yOmt0JWOlqjjjBrnWJhbtr8aOg2ApA6YZv4iqWFIOuouki0nx0xEEY4Lvc2E38tL2k
hOMkHRlnWO0dttds9I+YvcmiZ59OqHdZEBQhG8SP32BpvPSdz6TfKv2gwgOngGITTSIIl9iD
TSIY2ckh3ZdZv7GFkjNkuc7eFbAewT+p1lGh5txkexeVBweRUwaqGTvu8DkN/PTk16FsylEg
a5yv2h8ksnHWnKeKoEJLPqMMtFPqw2F3HUaNSsh/x6RU9B3WnqQ8AEJbXFR/hBWORq5bHGd5
ucJxDO8Xg47fTI1fBeN0mRBjbpbpqDv0dKoS8oQLvDXxtxyXFbbi+tVGdAbN59lrukB0Xzzf
GAXts8xjmvn8y74xJzwtqWvtj0fXM3Qfff89DP+BFye5QxmGsm9T3nNbBqQDD0STlKCs3A90
JPSlGP+0tDrSiiygeLIXLF/Zp/wAEypR1gOTWjKkFOPLCD431SGKZ/lONeToVkfuoN5qXaNP
Y8e2WXKWtmCD7H0bMtUoGue9fgQHHoM6KF2CHoRKMplmlPR+YB4tfc0bE2fhoTdoD163M9Is
HR+SzURmlstHBCq+WWkapID6ph7MbUIqLoRio0uTNOOM8a8oKMNPdgZ9PoVdL3T0nGdtwUr1
uVo/Jg9lG7x5s+cQ8zyIZ9C/NuXtNTIx2dQ1Aeg0Io8vcXJ9DcbPr4/3xq5p0K3cFG4HsKE5
FBNHhKxUMxxhiogMJZLAUaMULKS8A6jrfcNoy28iJ9tVzL6ajjJPE0Y1wZ8nC3b+RNknEdPU
PLFHasL0dNZjNQrE9zf65SFJKFwNorzZh7Xh7yzcj6WSsv8Kk2Fvni4l2RNUJwxdz6uEhnwX
wOv0wBFVaahNEToK6ZiMG993GvNWyGl96oCRbMoCfwgqtcFAodJ153wlhpj+ApaHtph7wmIf
ITMqm2HX+TAGgm0mUHMy2IhjhMTqfu+/1DkIaLTh5faICJCmyHivx7VBL9aWjzQshQ2a3rBX
fISEVHu00312RJiEM2Hn4fQmHBmi58pxtgnHPkjwGudhIHGCsiC1W8wXH+7FQPdISH1+41Pu
6iQdSSeiHqqCTXsyfohvmPShu5DEgv8GctDGvf2Kh9AsoYnwB/SPHCVIRAYkBICrm2Vc8WJf
qnRBmcSuQdtrVJYTfb32qr6jMoFUY+yi3JRJC+RKQhdOikX8LUY0p6MPHCbhJ/7fYuOo3WrQ
KneojbqCfeAO1h9n0bAtZ6yXfVA/+0UVBzDsyxS5Rh013Nf2NAuje2cGFUb7G4nlubsNlx+1
6KNJhOSZuHHYCTym0YpoKDPGNVMhqrfNvjHGkMzcJk3RSUgoX7K+MLaL3pUyR94GQSiPUyW3
2PkgwBoo1oFkrx27Wg81T+epRBxvvn70r/3iHMkQz77MD1X47P/EqrGj/Y6NJwKeUia0dLRy
yAaWCVArew0wOcWfcmdaNiDk2m5NgSDfN/HjaNK4FPDnR3zQdxwOk1Cip51F23JYDE42vMZx
dVc6u8L/PBEmphulanQYj0DOe2AnBT77z1gcQ7rX22Exc1Ly9gqT2SJWoeloxWRs8GQTL1la
97WI7AF5Fa9XnMKr7fjQSMp4Ape3jcZ8czK7WgkP31FCPYNNxLMWKWOTTgKskYJJubMkq4cl
2+quuI2XcCqHavD6y8zrPhJEx9ForiCHtu7ZQ81NTyH5jVlg24jfpS/YWj10nA1Sw/xbfGVp
V+dy6VRPANG8mO6R+lnKhB6/eL8ctFn42LsgFDvNvMJ3+w/vchnfOxHbYRKUZTitcmHkZAk8
Di3H+LHQE86+c38cAec+hLweABhVT9BAFO/tm/835EOXnoefjeqrzerOcoCSHdvUIwVM85uX
SPndqDj2ad5tEI7NY0croOXXOEa0izyjT+WCdU1zOcrAx/ij/gcbm2Nb5n39iKyV3OFPg9Ox
37Mgq/xasD+dvTyC7mLrF/vatrf54TA2Zht39kTwHnbgwxMQ7iaAcdKm+Jltg0q2COPr0Zlm
S+1cQGHtDrELjxnT6CIfZO9enMxdtBgu9tigsZCnq7drbDA2gHLVqRXXYRJcR/jWOnQyWbVv
VkKfWyfPLa+zBJ7COCt5jP7WrB+veokeeO8IEmfs2zPmwCeojRk58gmest3UR9CxrJFbjSYw
8YlBFKlcPAS1PPTHvs1Q6/zoB4IXZPy2YPB4z30zucByqD0Z4sb06mlJPmNjKI3sGSAR6VSL
5Zst7fBdxs95qL4bu0RnB+DrHvpAi2KJ+nLmjHCqoTPI/50ahI1Iq00o1IaD6QObgJZT7Gvo
2rGY1tdBiwW92Xj9x5Is2hkuxy7QThdTLmU0z+bjR+fdehcL8cHRR+zGqOtYgibxRWcv0JI8
v2qo3uipPk/35EMNoAy98yD2PW/nWFIfaiYgkPNwgQ7Yjm7+OQbBrL90BJSKlUwwKzEGWHEk
qIcLxRg97YPh7IyjlkwY4rkTwheIf0Lp8m/4Vzw9iCuL/jIA2r01KDakexHCjhQYYZdGxfOA
P9qddOveppo9vEgppdW31+DJGPqoGup8Y7eC3qLlD6HKdIkqkZB2TiXsSvsIZrTgEV7VPhP4
80GMX/UMSeiYZo2ymq/1jz34JqPZ9GIokyGXHwLwuwWJXicRuHeo3jnzFOAwSQVlKWqFFqdL
IDfD+vbIbbbLD8bZFO70SfAZPzwEf4c7Rt3cR6lgOv3Rpp3SwrBbPcy3wEQb1OSa6GMHChoi
se69ZZ8CZ469dqEQFEFh4SpfWWib6wqeom+A0ABqvOl1ihAivEElnJT5BuXjoH1tDLiu+bA1
NVidwnR9OsuCL+xy4VSHQ/zbUYCrrxsGs9HJW0GzPQ31nJe8soeU2Zq582urJesYBr2GdNpV
gRBsTeFsQtmMM28GKbFQH+SZnCqa5LcXa9E2ThTWYZJyUH8KVkR9K6CIRGQ64AeaI5vXet2V
dnd6X/K3bLpL3Ierp2oyFbZyJG3TGWrDpfPQc75eEt9je9VGm+7sh/otaTMtYlX5IMog1p96
EO/wVUI5D6H3Sj9yroUyZHTe+AFEglJQKDshLGSPd/2F53pZnfduFg6wTZBEB+akH0pafegB
yMdgqNGDJnQjaEKJU78UB+et4HGPBRqsSc8qmkmRP6ufHM4SOHiKBgVfA6Wlzu2i88+m/sUT
r1EeGvi9lD5RewZ+NCe65DBJD6h6dPdZH9+P6Pk7TNBZ2YIFRsVclofJabfQf4DzMSzKIh+2
eiDHzmmlNpXRY89s0WvWdFbKkwlXrLwGUqyScQsdRhkoby1TJXfLDBqN0+AtnPGSUQvM+KHM
FDIT0Q3UnmB0YpCjK9slZp23/DxQH0V/UfVzP19gLKq+eEooTte/PeqZyANg5M+ELklvo5RG
6kpKVrUEoDcHJ9b7HF1/jjCucT3IGA3VlJTybcDgvkMS5W6JBjSZ5I7ctsZA3Zt9p4xvqLTD
YRLa965jQdDjvH/wyoIQ3UaF3t2bUlIaf0ebC6c2bl3OrWUPQTM/AU0Zxv7E8cmLOQ4f4mGj
fubroFccSjxyhNPhYZ0k/VolhpBWitsO4O/IJFzM7kOx2Ezv083m5Bgv9jqGXOCd2vkYgKZh
9mOvucyOI9Scimjvct4thXgw8+wLWi+2s/rJrZcmyS6G+4gJa5vYav+pFZm2hJP9UClAH88A
B1MunudELnXjY/7koXNct9bNgQTeeij7YtplAv1EXE2dE0aqi5e3I1SacRzMAl6hcJEWjnCx
N+EJVN6qi4ykzp7H+T2TE1IbWKdAlZlw56l3qN/bKZCHUFOPlbofMCLuM0z0RRQUkMj6iZvt
wNS7cFA5k6tMQCYmPZzT0InTvnjRS4GRZPUfp9Gy49BjRDS+WzffYLKHgKEsHFlcoTDH7o06
Mpl7eLNbec/9yE4NHaKXMmneEhvdtklS9yZTHHiGMn2Yp2x/o1JUtNMbPCsxg5THwROvME64
2syQCnV1SaXWKHR4Dq9+s4/nOxib4p+qrOBr0AR7aZail9x2SvDbcbTJqTVkrYnTkSo5+6TZ
yUuFEPE+Ljc+hiSmrw7UNCqV4yXVO1wQHoEGoQY/7lxxC4ASP107RLE6itCZ6lxcw3uHRyLC
yCQDe42MIt6IU+4KrFQoL7Azxn+QHdRLZ7/H2+bSsAZCr9P9bpxAm/AtYDjzm2pYLvAxKtJt
81XqPE6muOq6gXUx1fmyRAHWQZ4KfFiLy4J4gFtgP1KrdCJe4fhdHVnmekgJ5y1OCd09k9iK
VQron7U6JSXP2v3UlJ2j+eoipRVZt1p88qlm+zdcRFI5zqXtVUk8a6gtvXREGd38d438ho5Q
RjyXO+e6SqGqcGcBtt9JiDTma3fIVdEtT7xECfSIwnvtoZcNEt1bDnSP1LF32n9MX1+dFHm/
Z8fAqwALhHnvS1xtyTCEn2Lxh9UJx6nqsl/s9FAtDW6wTs+3SBFmMYRY8/mHSUaBWEyE9Wwd
BqMpbm6644eBwvOVTozzxmHkCa4YV6WNUipUiOx0nJB7334Pj2J7heWrVP/mXFH/3HPd4erC
HlJ/MnE3+X24cEqLGnSrqwuDxkdc9te+fL/z5uPZm2xz70yJGLWwzcN/X5rm4lP8hEMq9kFB
66tn8BFSZro61i7yvzuU2GpzSmsLqBBvSNIwlWppZUt72+BcIUBohLz+p+oxdQ2NIwN2CKTf
SyginPqUDmIjfuvM1ctL+fSMp7XjzaLXvRAlBxhJ504iWgemIaKIn1H32Wq5Al1AcTpBpYAv
tLe3F9Uv+jWnIOkwiXij0aFUuHlZI4RHZJPiDqdix+e+cBbj3wRy0L9VaBGnG/A52pjIfIx8
YSjc0PtJtPjRz3Wgm6qRSIjOmibMitGp+h7O/YWsMHr9Pa9uh36QPacE5W+jZpeX9GTsklxs
/Agjk8wcMkmtmCC5cKSmj11TFbOlfwjvNaBAPpPRTMP6wYrhogt0fEwuhdMUhQkuZV3hzByq
ntileVLnj8d7HXtaNnGFjAjnTD+dAhlnvQ+oZzafyPLlTlx3UpoltAcUKrlqHAGnHTB7JikF
y7gCV8VZwzeMqULT1hOe9EAMOLUZsfODZ9kl1eR08d4034/saNY8LcEZxrPSSthmb8FUNbrU
RemQ88fYTl/A4ynrsMFq0gpbOB6KRLbeLhdF705plDYWRgHtHp1QSxxefW++7blAaULJJJ0i
V3ljjyknNAq7AknxQkL8nU39vWXklAWqLoTUCithCSCICAV5rlSeUnM0mh+C10LEV3a3NI+G
OaDXtFdufZ5nKRYu7/6AcNNaFkyH0/F7mW2u4Msa8FO6ZYxjiOoW5kog+jZX4b0QLHK1NYYF
STTlPuLRTDGii7ugcOJoiO0XtEPpbzWT420e/v4NOptw6gLPyDZCwiOV0b6wdv1xtHbYWcVz
lB1k9AhxOCNFOXDO0aCUhCpxhwz21GTbptQo2HTGxAzBZNvU4pMlfpgx++hd4x1VdlgWmKfO
uVdjP44iS622BwpcFqepR9S6XEAbgwiHqwYcz6I9rl6NWU3HWP41abxrjyfOTZeL1bikYckY
Tz2lkEHIP7DfPSRd0F7P6cQOIfZvxJTzW0xxSivAYZJ8+gW6iFVqEF/m6wkHRJi+PvzeK3t4
MCbHAf9bxeTRn7CAO9qBeWXq+2/sJXEJT+3guUpHsvMC+c3hF6wVA1UryJG+BRuDug61Y3HM
qK+yfG6wZxO3eMs8juGSWJP1p1WyQ0VYmj32TYWbNmdqhILq0l/yAoSPoHd0kl1GH+/B4qiL
SITmMKknRK5/YFdTmpdpYmRZ5I4rvzQnaxZ3jUcWlz3jaeJkOliymdJSr2izkQKD+guKEQIn
ji5D22gH8T+n0OwwCYYfMJ9lzOA4YIzyObRzh7cF8K8OHB102kd7EOVBwTfmINwP5PoYVr6O
Cy4CUtiA2i4p7qGb2KXT4YOoPc2KE/FDmUZP/P0w+jDKGGnenbmP84h2yiDsWdM0apl4Lcj+
cVwalTxV5UPi8z+E59DwXkPiWXzparaBAkSETpiYIhyVYMqcBfUWUL5kFsb2KvrpumaxJeND
rVFIcb7GV5lKJa3/lMpM8swX7AjSX8jjv06g5PbgOtX67GcfEhwmwRDTjqsrzrl9pVqUwWMH
Vgki5lBPlx3JmtojN0xtG7kweI/Ff6JifaaNsVEHWY13ZzfH1n5JdF+p4ipsry3E+e4CVyX4
V1xMF+3i3J+CiVH8C/uGr3jK4N4zUcS6CWnMW9jPHgmK/6iPB9dTQZlzrsUL3Yo6oYEyThxl
TiprX9g8FrNLf3d7frLUsUJ+7A6liyxiexrKKAVye9kI0MQt+ZHk/0jKr3fPavBrEi2lq8vo
sGzV5POO4Yf6i0mIXPg5b2KdEZT/EeI5/zG60MMvw4u71jrksEtsLpexFfRZpx3LAJ1+feq7
4MYVtgANVUKxopinHRABzikT9plmPF21e2AERqYumJsV7j7NkU0E1V1ByYQEywbTC3miJ8IH
+Vf8KCpyrtDgEPL10RHBmZZwz6izQsu2e8je9lMWt/OM5OCVXGWhnYVcKMh7TRODEFRrLSL+
G9uOzKuHP5rehVaWxrLTC0SyuExaqKfMbg3NncChXnRcfzEJ97l7N1fEkRPSfI9lKtFX3HKy
118QZ9Fcu4jKoJfaeC/73VDiTHaaboyFZLFkCHnwbOjV5rTuZxRfiF/l9g76/bdMjKG2BcKN
S4k6MknIXbA6ZmwB7/WSUy5mpo+FWm/yGv5351sN/h0BtXtHRAkgPgeLbEGXks67hHF4D2eZ
WUgC1+cLmnqHy0vp4M0FhLgR6KfHT3Rj3BCiVOoYRoSJJKp74+t3UXhapwCjrkOufqMCDUdw
ZRKcG47G2QiRZHfZeOm9PmKVOj8R6VQ9creXB1ziNTKst7bbjB9Iuxo2q73IgvdaRRDDPh/U
w5k/v28deVs0wH5xyvmll10RxvHsPqezvndgbCfGkiZYQ+3g2PYmHG7ON9fJsthAPXvK18kj
501Wf4F/u0NHiHhKLhGgtjXvM1tXk0P6UHCglel79I9X3M26/xmst9fDrj3OfGTPG3vm6qtp
cNx3zDAhZGofY+joTbl6/dZDKVomH6fp8XU6WacoDedp3Cx+25GRhv+7Mkke0M5Yjq8GcSDq
1JRdOll8dVdMliILXWflToTtMAaBsQ5RZ9ytjzYWsmMdTkcwsC8jRwph7BFLiHq8OzCLekOL
Rriv+0y79w8hmzZfCciboyTNFWbZOwFF6KRPgsfsk+LIF+v3d7TD+V87zBD3B1YPtsSlWkER
lGEDtPL5klqSZTmj++vHz7Pt4mNusNvu8r5W1juKrDe7te00nF6dFhgRimIxKM7ktBoDkFVL
1k+hFVbp0A4TccZLrfh2AzQ1cDm4MskUv60zR0QC35nB3k3yVpaH4ayiTygAodAZiKSNLH9H
Db6KUJJGC87mwI8TA/t80fxCqB5G37Ci8T/fyt5dyNFTO/1D6Nw718wJAWLaE1Ezy77S/XrG
93YxzQpsHgNe5ijLr2JpptMs7N/p1qXKTmfvTDhBNAh5qE69eCFmgujDe2nuvhrWpcJ6PlSJ
so7hWftvNiML7IcasTPTmnKKej/QZTXye7udTMJgoMePtbGExMG8g6IhrJhWYu9jfIHnnRhB
6Ghdxj6hlVyZBCOPWDC8VHrhPjUgsCM2fheilXtsepotojpYIwM3CXd8+Q/wRTpj0eFMD+AF
baFWfGLlLnKaqWI5qoftb2ztfDOR7uMJufK/yZxLQtSeiGIbFgxp9WJ7KWJdIIId5stF00yb
zZqQONQ5FbFd4yHPwO6DF7LQ1C/s5lD3Zc82BfGhwN79keZ1FU/SRIyBdtceGa9HzTpop9/M
TCKxrE84jM08u3U5g6LE8jF2hpoezCs4ZimCbyQ+k4S2sVTTO32epZjv0iTIzsQk9tafKypq
0GR3gN8NoIrdVFczf+q9xb+1QEGIsyP6B6zjkxfilHKcz63MXzibK7Q3D+kHrljVORZ1G3Xz
LBjpsyT/tTEsknu0K+ZIdpmkbJfT6UQFvI3hRePXq+d/Q0646TsLhb91kvMikF/gjZ6xQxT5
hwKM+fg6smz2va+LaFS700YIxJOuTupACkPLlToiWVCZI4n/qnaJvzxtfWwX3F23GjVgnzc7
R1UT5Wv8iMlcpYMRZ+DHQfwmjxLF6TSkdXrXJsEwIZqkbL0QzOTiAnnDYGQJC8CQ/VzBrgGM
SWlY/kOsgsV8tgA62VMId1fijL6KU9oK0uxhwxTOFY+VHPTDP63c/KmuhQniBk+f3ldcZ0dp
t2avi71+hJbADlxONU5HTu1DBXHaVdCPHj615YyBK50QRTJ7OUFGPl8vpl0FeG7lER90awAJ
T+pynKbT+AQcbW3nGZXzmRZtuUD1aYVMvX3BLsyhGuwgohNEpBfG5/CV4jBGmDnrD1SBqbfV
gxpQHSkkJ5OgahPi5mWldFJnsUk82IqG+GX2Y1TNuNhGQxa6OpoahXtgcvx6yc6KRXmXCFnJ
KvYutzxlfZDUoy1kJcqrAfMTUMAqZp/2erJlCyW9flv5tthk5waVkMMlyyQF7d7F91792166
87KBcy62VAsoJTKdKQHzwX7wlJZCNa8jZFb9Pj2TT0sksJ+35Yg4Vd1DqZprs2Zrq+MOse92
c+yxP3g2jPfwbfeAPJKvlbgtdFBTODAfC3BhNKC5TqfznVb9yfjMo5lorkZ6Sb8BsGah4DkR
jeZy2uPqMEkDqAS1swiSVRn0GRZZQe80xqHVD6foJlmsRWM8+h2kDk+O177LKvd1Xx1CcktP
aS/7CDX3/rS3BvXdCyr4qBx1e6jh79rBw/4dlMn01QmXtIcTXkEq0uVIdNKcmzmccQ5UiSP7
06MOVFKE+a56Eb2fRPEEM8hQyD4fa2SbUu4AOiV8zouoVnBPGCSDOfKvAi7XOzZSBb/iXjys
BtTC6j1ZoEXvhMv/PaV/qFp6JIdvVyilEHNliJIoNP5vkfn2YoB5WsSTak77axwm6QKxWasY
WoJh8s2wvKCrmJIg1RcygU6yu2LcZZ5W550zmVGs4HAzgjMMfT09i6wNEp58rM9tjmMz20u4
FvuERp4tTie2991OheOLixxzOsqXO9QB6QcufNP7I+zNbl0me+W6ycxNT9O3T2i62YPPDYyO
E0T9H+izWKycXNHlvjEnYevRXEoe/3IeFDrXXAIPFGBeDMOEmFNIQVLaj4v5OgZ1axcttxwa
ccsuXcG1bGoWysLFFoLLZsz/OAuQoaSsxb9xlXbsABsvKxzTSM7FQzId3qquQZ/qn+7F78KP
L0jjITZfcNT7MF5R+yueg/VHRugngMLFDZ1uibmlhltKWBTvVhTwgW0ohd3sp4b/Rrk46PDn
IEC/4ufcUCLi6rj3bej+W/kGR4UWlvde+7GALGjMAzkRmHSd3/XHeZSGeSB1yk9cqOwiQXgp
VVbqGCYXeDMsKRRjTJQetC34/e05NWgy0bbHliiom3I5E0gi0U4Vz/vIE7r8j577g3p+EmMC
xhKn/UhOjsvELzkdQlgRXGLjRbVWK5qk+4m/xcjPoEQE7Uk3RNVnVuv0UoeaA5FNZb0rnaOk
tI+72faD3U/VqX/cs9fFCLoANiZUAJr/nlomSEsY26VTLd47Hzwt4KpS9WDM6TY5B3GKB4vR
ceEnOz6RC6GhcO/KuRJbywuaszLBbM9ppSxM8ULKa2ONky0d4cSOL9PqYc568Q8moYPW3Kly
1IW84rRFTmkklS+qLFwLNdU4SNE42+sfu61Rj5eUJwFQFTn1bDqbhL6/RELQ3MXuyOhmehhJ
u0J6axfst+OO35cRXvjFapw4Z9lBAcY8cCjqxkuLKWup7sD3kNuqYvo06eixLnHW52ndRt/B
S+U2e3yfddVP+cOGQmmJbHnF+SAFAZEw//pvcZ1QZsZPtmFzUqxBSqqtQX8Mkswzsiz2jbe/
3mjL4yLXKwg/yd2OKRrJK1W13Bl+4FmksPwDF3c211QtZtT8x2CMcl2elN6awbh8IoWa8YaF
NFUCrhYLxZA7GGKk6eeel+Dvqmim+8yQnrdnThBOJtHS6sqg7sOazyxDThW3V2yzNhXCH2jF
KZjL9zmJ9mG7t1m/UzftuCsF6QHGK4vElD7ibyUrvYUp2aXV6LiEnpfnlm1ktSRLvRwBLtJV
PAilPHwhJUFvgtU5/BJ2VH4DTj2kB3Atj+86+yjewp6jCI4f14CNNGOIteVrlIac1vs6YVZE
vkVS01nFp366iseIazkV6LZ993XjI141Wis4yWJuGWNgoE/gtasF7VuMeZ7Z5Kb6BYPE5OH3
xTi+vhTza8IeU3VqgNK8PAOJcGKuDpNMg4S06KTQ48YKyiilGsj8PxXKWIiw4wydHmUwrgyx
czxpXHKTDe+91DGL2FO2DxcND9kre1/uo/Cmdd/kPlwgIUIX3llIP1nHUykB/3xHqnXaal5K
K8vddmDvE7qH5cK/yRFk6mMqoPtchtlNcqYwI0tjXkF3Tpba0j/5OsMnU6KE12GOViPLCZEJ
IaW+i/ucB3WoIrxqWw8kvcpU2WLSHu0wznMCRLeqSItmoJsCk1DZeUF7JiQ41Tf4nu6JqkYz
qmWKoA+RLmsrfmJIoWkpwmGSYTqIAWPgXoY0Hsw3WfCxgR7WLCaOWmxE6wdDTpR9+oITxujL
cvZ2Xfqo9ilewsrB/Hc7rNxtkuEqk+26FaBb7m5gcRIbpdRnSpnPXiowwkk5caxSbB7l/n7Q
iR3Y0XJw64gDT3ruBFsNOHJbYqE5jcp7iKI/UUfY7eb675dn+OJYqCMncSsFP//zmWaeVozv
5bz2dw6tlN3a/bnjb7niMbHIOAxQz1tS/KUgXyCHEo6iXJkjdkW0Is1SV3xgazMmsBjMoLWB
opG2n7waRrYZdjdsGc3nOpZoP+MbO8XAIbCcZ7GflD4e4qfJGp7EZZqWxzIzPDpwSdmyWNTe
vm9/i1OdB9E6EjW2v0bETmkgLIAI1sNS5o+DfFbvgSSY12I67jOdozhwuvagHGym1iAtd2ni
3Z7+M3RW0AIkLj/H2zdui7ViLQ89a/rSm8ka0tFedcWU70mvxpGa6+UTPqy3hvfprBgwfnwf
zt6XRfLt6EoXnULIOCD1RDysAxvP8PC7j64Iv+aeinYDXac77oKmlzSKighs4iCAPMz9/Wre
CkpFpzZaJ5NYMPq3O+3+rgFYuxSdk4PEiWvLW6uRIzizy06dH/vSQM/Tv2T3hWYEwgentYc4
pS6qRUvu03VvofpEO/Ur1t5kZRjue5vZjTleKr8xcPuzg6TKJE5dTQK0+DrvBO9U8dfWmEP4
WkRSY5VffgFtzT5GKSWEnvP9V5qMd/5KmuufJKS3LlfgQogx8kzzu3KhYci3qe0CumiNSKoE
PC8y8RIX4okSenn5za0WgwTZMAbdkLVTeP71GXwzyQy6hTRcCVYTJ3lQi4NOzkpV+OZD0UQa
O4HGcXLGTiaReLB3zqntwVGp1931/qNslGehWET6IHxgVxJZ5ky3BUXACSt1ykWxRy5n7T34
VtbGju8rQ4Z0smt0uqxPHrtWfJ29hC9IgfkxKvea2EMQHZ+X7XAebQgJz2WhKyDdmUT/Iy7X
8BRRCa9dL1KjKTl1xACXCXN9H9hyHw1Aoozkld8OLvPWKe5uPsmGKL/4rloRjOulsdVZM53K
lQubq9Co9aZOvraf54Bph17qDVXZp4RK88UFI0BdAA4V8S00iQQpmK4VDXSXpkbpg0+7xYme
x55RhHEV3htg8uLzBtNemvW8ZGnlQ0tqF3tuE0wSn0i7sKOubQwGaUhs7sqFFF6F0PR1AE8H
N4cFGvTIXl7goOFp+80q/FlibxYLVkv4sQztTazQ3ru7dvjUWA5/wSTJLnebu8D6isATx/nm
jfugzyLeg1yUp2uO9bdcfzHAO3CKajD8exPL3RJ22d4oquGtX8nSRMbipmucWj9io1aK7R2t
/k22PG6bWzNqKx8i33aAvkBSn7hs5tEfmejhUPQ3IswVaPbADjSPYtEzfufzrWcFwsJ1ahdw
mKQM5GdTUVTit0Il+ZS6oCJopvAZ6+QHS7LErT9WZP+Prna1lmiRe/wo3YGH7HRL3JC95uka
L4QOK0dSG4lxMXsKz9+a9cjzinptlDuqfc1M9mrQuoIC1WGsCnXHx2D8p1MyHCi153y7QEOM
irYic/BFdla3wp6q+GSqwblwIo2EbskMDxihKqFXqnUcBz/dzJubBVwvA92Q2Kj3XcGLSogM
sTPuGlJbhV07RyCN0Dbic3+KSxOhJ5/oQbQ3z/tL6Kovu50rwR9kGF9cxxLjz1VLx+A7dmyM
18q/w0pX187QMaYb5gRvuqoEdPXDL1/3+RsoQvxp79X+ZtkG73+p463wCz8h486CoyOK9dR4
F8wssY3UyHEeN8Y+M8chJu1/ydOvCjHkPuj21fJd40Mxn7YE1IRET77zTQPoVTCCs7uyaLZo
IKV2pAl5XGwmGi1qUBB9WSbeLvN4DF/hWL1c8AG8ByJEISnwL+APnCtStwvxItYAzZSFvBhl
AG2RsELY9wYc6S0izbtIt2jcEZP48we6U9NE2lnvleCrFxfwFxZV3UOMJY6GCieT9IEsMG8w
uRknkCAj/A0ZmsGAdubTdbYUrz2mL90fuv377nYt+mNIQdY8MCcpS+jK9DzU47UfE7hIYtty
9iK2r/Uxm/h550XeXbb+7AjPcH2Bk+cdfSXt++LPHvKFg6IuqkyHshqHsDCy1xZHeT+Ku895
hryZUulb0hespYz82jMJ8vp7qIm+5o9yZfREKaVsSlzZJBKtUK0wDU504gi4t8OU2+liouAe
DSAVFsuXDhijCz++g6uiSdRWv+huFvX08mkURJQYUgC2fpxg51qIcDVciy17zM7HU1vEVOa4
bBaf5EK9H1OC/FHH8s2ODXZG+Oh/dh5C1bNdOpGrDke1amItCia6mhdrzq/y1G1q/uLwONg+
HzmYyN2PbxQi8D3FDglEG/i+2tq+Gz0VkdJ8PIQXCQPGWKQjQlQ7ikP7USRGGINNSFn/Hedm
eXOYCB+Ub1z398FAKKflpbq4S7mcRaYMo+mIW8cbues4Nt/BswgJdD7grSKjEDZimvBrhAw6
Pyf0Y3S51T1WJjS1enRaxoixXaUdI1Vio+vRViuYh8hOPvxsE45+9O5udDNhU8/j7d8/Lx4L
5hEfmqZh6gWSNXt8QjhWyQiMh9S/Z7JnzE/oXsqtzITi2ecnBy+dQKZ7pqHw5B8AQ7R0nek5
KfkT0xlVC1PsrYstck5oKaZdhSNi4zciGypZd2Nl8PjYw9Jq1sK7x6rn6ZROEU+5IjyMDrtJ
zPZ2i7/Ar14cHBHkzPsL85TQz4Pxj6bSr6eHqRJ3srdf2GP0Ja+dZ4NeTfLpcLN5BB/31wrR
yLOqbIOdqq8ZsDbVdOBIz2mrBMJ1pMcyzelAuAIgX6TJmytIq1ZoofnWU1mcow5l0I1Mkozd
p9nTtA83fvLIZtJb6eRk6iAjpSLCYZIuMPiWf2N9ESy8gCXhp8/tqTC35rMoJfuNYi6hJ4Zl
0p+jNhSqWPFhqb5GVNJ5f1XOHN1oksTpHXAMY5cWlYf1biwUutWEsjGu3UseMj16bqepchg3
1OJR8YbDJ4TvQ0Hlfs16mhwEQSiMxRqz2ZkB0hK3B1vexRHtSBJvTTszxonPAx1+ziu9aiG4
BZGW9Bh8y34DXUH4ZL8o4/+YR7lE/N4FMG7vZOqhvhP+cLcVrLV06B000TJM1qAQyb/FPi74
sOd0Z0U0lxqNVP/k1yX80YmxOEySB7oHFeGsY5XtzLFRVE7TlT3ypDusvoil6XAez7izLh72
RCR8ylmIsYEP41L07/AQinEO7bIJqSzc9pMlaE//MD77YuanSlS8vaC6w5bt3SVrrtpMTttV
e51T0scFqg8e9siHBSGQmu/9v1ikgjJsd+qyb7thwNgYmeadpJc7OniQqqbxXYdeIVis6NBM
u3KcBRX9n9mnpl6RgJ0Z6RX29aSjCLeXWr1NMFbNdYQ3xg/b4DD6s0YKE2v9aJBhjGgxOV9u
/EGzaXsbBM9l1Y76DwA4dYQ7TFIPytjW16yunM20bSpxFRo7h9pm2An9GkuvYR4dcyzSufnj
fP65poY5sHz3BacqnANfnjzlmvYwZmDtphZduzyIFaijQoU+gMLx7l7GFELehrFMV7WT2zaR
Jdf/k0m+5h5sUaEsOGJSWIKLo9tsqZQiSlJXYAxZJihPkGnZvTzEfkO1hB+3TLj8b02r79i5
3JKr7EXjQOjv8vbfHrzBJW63UAjICXVIi0QGGIFR/RGn0S8wiFQ1aymsE+89QtsXGpBvxUS8
OPWM/KixNbWBEpPoytpXK5XgfINzh0kmwHg3J4f1t7HcvBg1vom1pSavjcUCY1M5bHUkllVw
IriHn0daYfxXiVlM3NtxO3hZmACu23cau9l78zeWjKNusJ2MFo4v+TU9Wcw8JfaK9ij30Adw
wyKm+ep5d5lr/DI6FbE5qDkfoRGkTgu8d58apSFsrnJPIi0yUMurkdsjA7yrYUiB6ybbJtKD
bAkOfIYZP8lb9dTygPwbcyPv+a5yQohWfnWOhKF7C35fLASZbhuoosKn8G1XKVatIBnT40KK
W9pkz2nNmrp0jVQkIZj7OR9zSjI7TNIImifdjaygkXXO+FuusWuj+RKMb8vVKH8z3PJW2Wl7
WmcPvaD4VbjvPJvYnFIZmJvmLrNf4+YDJtyHsk/sGZojw34TpLft7IFNlJMvXN7u+6tEOJQI
HZFrYyN+jh0sPPsJnztf2Cu3WnyDNTZRdqRUSL7FlgjubFfD7X22afgUcx8W62E38pQ4opVa
fDsU0foBVIGhw+imQ+sEM5xAjWHf8fB5GKe+kKJemwLTUNICxo4aMtyrUZwQldcxopZusEiK
KG3eKC45TH3IBSR5KB6dwqPDJFOgfpDdyH6PXSjc/QM/8eoq1OYilocrqu91cHbasRbuWyk1
iH7jE/d9DbK640zgLBxb8qbuRy/EQO7rxHtdIqWDJqWoMZ4MnNtVnGS8/e6L85zZg526T7vI
zguYswsDB24IoV1obr0unbpxu5QCYty0ICTLG/nVny4p4bMhzYySKEDWLiRxX0zhBzinG0JF
04ujt4vXlo+y/nPWOmdnLEoGJaKSP4lrsT+ZJ8KutQCUfNlEMdTOsxrLOOYt5Ja6O86fppty
FP74taI3q6jiqO5os9mGvc/muQ7voyA5/aiWXZ5kK0vhsMiypl/mj0omkWDdVIeEad7e432g
7/VoE7zuCuGz76M27+scN5n6QtfQ/s9VKXYb5YXUnkJ8CTbrMNvlBCLJfhaXa9DpBIeBps3t
PSTraQyEFgS0SEkr+yajvw3o58zqe5mwe/KxiYfnC+3139mxGq2YASy0YKR5WpeOJAvDcQ+G
kLtdyJzf5gif6vsA1NgzSU/0QDcGI7zVQtsHdq8LVLxGl4TxvYgsGCvt9XmILkoRwl6gh9P0
4WuCUYkKJmdpHKkwPVmEwyRyMLk/6GUn1OsjQ0fxEnOCz1XiS+D13bJ+YKOfljm/aJMxFpzG
TrtYAKhahPD8LV3Bs7tP+f//iHP8JjyEHnWJvCNukNzIBT3fN/JX5Dr3oYnYnC66OSNkppzB
7xcyycsf7KUijG1P0Sgm5/Hwt9UveMLKJl653tZWoXUk5JkQR+qqfqA+Nn9gsbjQeKdKpu4N
u1Uh+Kzr3TAmEC7GTg1BfwBf3uz8EEyhs0oGGCA5u1EOMMzrAFsgj6SCiTmIPVLDmJ2WC2jC
WENPEuEwSR2Ybv4qZQwXFJ8nBbfeyS1gRep1F964NUfyBq7zViTw4x9Y5sHk74fkWlC0Itv4
PjOmyF/nlOiYSdwo9HdEOHzQSOD1EfmOlUTojSZhp1L+MIVflpZp3+wkovjAvaxIV6gsf4oO
nUbDvvOuNYG6vxr7ztb53SV6eNJtLU9grpeFhjqWRnG6zJ5r2qWDVTz75B/I8fD3c6vCUOJv
FXp34xVWx6aJ12ZoFXPdrzFmP2ZnR0BLavdXC23rwlV5/Qy6scYeko3G+BlQZ63gXLdvv4Pp
7x4TAE7Zf4dJRkD9/CrK1cHRXn6frkavyxjS2tDHJsL2dY8VrpteYix/JGesf79+DumXCJ1I
H2om5h2viCTOXpT6G+qFbXHooNEtjkj6xbguGLwPJpEmHddAL10vferbQzThG5zPNiXQZmSV
fN+WCQGUFNcISczdcXfWKqPAVc995SedQIqfKXnW4Mqo9g77YDSLpG7GhEvgp6GKH3StI11+
V4vyMU3JW3WuNO01aN6Rg/7FJs83+KK8MNd/W5cIp7bvCslGw8SEjoxBjgrlIU4SqiJqd0up
V50w2UCleKfct9MqsbxnuBQ8b37lWqfW8wm+DiWdl4l08rXNSvzYh9EM9nDfhrHbnGcq7vuW
N+/uy2S0OG4p/Rd4g1VMSmfM46Xcq9hXuvJLfd+Lc1GSHlJ3jt21WKLO54MSCU4jTO7j3eXQ
KAPBbs5YlJFFqLMEkZnvfjyV3OHNHrom98Qo/vTzK82cpzzsWvjKkidFfxk7XIyzq3bE+/aW
VmgEujZnIGe5XIvBanNhsFwYDVxqnVBTmPR4BWfKB8puti2k5anzuh94xcXTnXNcgzKPmhGJ
tldMTXM4kSSHSabA8pHl2rP96B4818FcSoExl9+IgCOPXYk1PGIdzj2PNJEQNi3kHQjnyS7u
nrIP+Y6jQwSvc3O/6mz3eK9NY9MV7KFhY8G0NSI1Gper3mRo97+sH3QH6wbDhaF3Ap0AYBGo
lnvHH/apjlZASB99lj+rwmqcp/1JjP3oGHFnXlOTQhTZLG5Eh/kHWk98mwbbEjGYEBvyV3bH
gLHy5Ays2BPRv2qhKTCqZApf5DRNyw4PtmsGU2mV/SADAXXT1a05LStljdOleVVijxBCXSdo
RQHiSxIcJskD/S1cEPb571Z6oWXu5hq5zn7xlFLG1rcur2+rs30UTr0oVxyloXHxEQd8nGmw
22JFhcO0At6oHKGkw0XIZi/a2TdzYBS6qXTpaD67qAUjxkmcZftiiVT7Zt1pzwkhBO1zlD6w
wDeOTSyxX2M0+g/r0RG/axcY2NeaKR6U+T0wki10rzhEGOXjT+TBy2v+ClDScvAc4qmcBdpF
EWWecjjjVLB2vlycIA6zgDNfV/3gkl1viDCpqsJD9s/Td63i7w5A/DXBYZIuUHixE132rQJf
8ln7BouloK51nFBsepzudhfyK50rrcICtcLoAE+2OeMyr1FyXKnivTqdgmITUQkyURyeMJrE
7/Yh4DkLbVpvQs5upHJ8JFje4QRJvtPrVBZlhuLTDRb7xOVooBMUkOxYy/i8PzcxxyIHKbtZ
0IVz6WOvkGn+UStEmQwJapR8qBaW2YoGo9ubySbfjRmAchL2T9W0jexiE/gzt6lRx6z6XAtt
b7dKK5B73Cwf09qgb5UOcbLDnNuSfffYoaWLCOvtbxITxE4Qf0lwiiUKHJW39jsAXclmjafY
LF7tbZtducVoi2KRmTR2iUGQcBFdVuvHj+dc1V6P6ySC6LqZPia+s9HJZ+Lo2j2Qj6tFgth1
Z1kKUziGTou5+vuVdmRFp83L7Jtqr3vgsnmL9TvdAo9aGXXbV1MtoOFeKW225QsLXyXWVkgT
enlHSHosdfK9Gx86us6yTxP5Qo7p09gATpo51bpn4Lia5yY3KibX0d4hxuJbt3YmKDcQQaJp
s0fR/WB5JpASFOlKGMMA7TTMFs3Ewfa//Ti5XSZWGu1wxbj6qUOFBYNSkGnvg9nANVaO62Pb
friLp4KOqiqGYTEkC5D8w9EdtcJW+t80e1QU1UDitBieW8H+7kds2yy4fx834DAraQKPomGz
8I+n6ungkNdwg5Xs9QXfg/ALepUgCzhawZb9EIkNv9kWLhbZO/aKHM9zGcp/rw4hkes+0M7z
g5FyNFOLfUJ0q2dwuAbN66xVm3abHNlji+oNYw/qYYvFTdD9I66k4ifIUMPE2weNvG7IKsSb
RIpQ9PWECur+n+FZ5BxKnFNIDpPUgxpHPgVkAsdO/HkSAwEx+Bh75vjcGCUmemz7aJGXHmRR
tU6V4z189hvjx5ue475tEvmFusS5HhjM76MkoO/baVBNHmIDs7TxvgFUGMzqQN5moUOST+hz
2XOzw3XdgfWLRuFWchzeSN1LDXIY42omG2rc2Rxt89qWI3v7ViUkeL9PCdMqD1kmK9cJ1ZKb
zZYnuB60A9++lwi7m1EQVuP0zYT+UPbSBNVhv9Pxw5/BS0n1W5wS/F8QH1EBhvykT7eE8Tt+
+sv9YP+I5J3lzvKd1PnUnKLc+d34AO/3R7/Yh3wjfmhGOIkC4SqhglIPp8WKfQd1+pc4lFKU
WfYHO+Pq1OASfqjYp9yD6OaNNu3hYxTeV0HpBM/f7XVoODk8xIrT9qvw6ydh+Uq/aO1EPiCE
H+Ot7N0YtQl9gsnHyGpRRFZbn7IVRw/GMgwd6djbnnEV1ZrN2tHRxI1fQku4k6J5SDN+uvgl
YTWlGnnf5K++hqtsc5Tucol4KqE9T9nQ9Nxn0sLzaQ+M1PF2Wkp04gu6IzkgHTmZCrB7Nn6w
jSeQH03v+Sv5wvPNu5GR/lntowYjD514KfhPU0rbOYDLVrBqberR+tydUNFdrD3/TRu8XcaS
Xt7MXAFjYpgL9khj72jaIsehoijipeYCu9SjdlSjCG5Q32YF08FmdtY9UbZ+o4LO22jhl4Ko
dyrTEGr2nSseTTG5XzDt9tS0PYyeHOz3SZhQNp5gw/DkjplU4nV9PvtpP1Lsmxbkbyr37nYh
VLsl0zEkdyugzI21ksh91IAfrlLocL2eO8NzYel0VlnsZKdgpiRS3De7NK9/ZAi3mmV/zB3I
rj7KFETnCkFpgqlPlF5Jcfvc2cGriA+d2K41e3mop1Zj1ow2FHXPZ7yMO+11xZnMkBuNfbXl
CCHm3vJFsUhSiWZ1lZzv5z3BhWAViFPhY58Kdlsgf469G5IzLNsA+3uvm0czdELrnRMCx6An
oGZrF6b5DRQIdXsRWcSsc7s48+mDTHbNKPquERicF2tgVdbH744PGHCi4prkB9CdOsnSrcIs
i1PV6q0+vmAR+4nptGNE42YSRsFUlKqe/AC0ymXGXlUIn9W/lw+nV2EjvkS2RUhhfjNMoEYP
U+S5eeQJqbkQGacHzWY6DexcbddCRW3Y1+95UHOEJfZTjuZZyz75YR2o6WgN5fnWf4JDMhAk
482JRIDywXGaGMJhkhFujEL7GRGpVyMy2G0qq2dZhdPuEaYfrKZcvb+mFwKPpAes9JLnX9Wm
xXcFoU8oz4OLeh8lELDtfHoeroc8CWMeJmFsv8NwStOY8LL5GOM3LTzHtgexzNJvuDCHQ1gk
3i+cSABiirP3EozJt4uI4hVhTC/gB7xjaK7gHifYREu0WPSlr2EancMchvn7OjXPfWXyW8R7
jkyS/V7pMp8vFR25hPIjlZ3tKMPZH9nvHNRNVRm+Arn8F1ygg/f2QYWOYZZuauiAwyR1oEZL
oZcRPnsPW/zGzhswivY0OVaV9ssnSYJZCIZ2XIGtKpBWC8oXF/rJF9xzQvtPKrpfwvilqF19
fGifA+KE8cCRQHQtqaJXrR9E+Tag4ilDXS3lPvftRReRDIlIwydv/LLwhky60zhCdYRJfyMr
SGWXlbSqql6zdxWv2Ru88I1pQYz41qHW8Gwa5AuGTXHKla9MvhkIciqB3OyyVKJFHvETAm6v
mHxYwJDHPQ0YHrBXtLb5OWd2GMsjnKm9M96d9vB4ErSc01JeNUBHQxzWIwhZ9BQ4ZwMdJuni
W35awMpp0I0OtoWLhu5uNlPFO+kIqoSt0mdio4cdbvDoWgl0JcWyp7fv1ZytFKIYPwUXFzw1
LTe4sgdh0dV+aTt5k5Owf1JKp8L9pDM9glyk+r/KqK1nCFauFYAOFwG9GxIub/a4iP1El/SF
CNavqjW2luvNPiIted8izMZWaqt7qBJ6azwMY2i4y7XDmzfLYY58/j1NHy2pWZqeF5YhL/Zi
0KvtWS2snru+kxdzK6ZKyCEiRtuXH/PAsx9XfB6lNtcMDPDzB/bBMI38w8oPgXVAgfrAaauE
wyR5oEVnPVTYy3dcXa/lMpHQLHOYRJde9CfjgEnYSCl7BobBTjYcOmfBayCa3iUkJ47yArPS
fsrcITyxe8SDN8P6mcK+aLgn8KVw1k0b3iMOPAfRxrMDp7W2yjNyMNy8IjB9ZEldXp7qdeZL
DXWvDbFXC1cZ85vG1xHyim6DI2iRlXGhArUlobcIlnSw7zKg6v/xUt7i+0Cqx+mxoEcSkpx9
7EEfaCPY/brMM/xe5BxTh6+IPZsbKpka1+4bcmcMvk3IqrE+vjqnF+YuwmrBZwv6lcPJJBgp
WE2miWeWv7axeiG3+K6o2V4TZ8biqcSug/vSkuFWHFI+ZWIjFS/N02+ntOXCuli3iyH+kn9B
4wQS+dcW4UV/iZLv4ugD9lraPS02dp1ocuwGcsZr8VJWAQp+TdAN5PEjy/XX2HKt7+gYi6UB
bum99o7OrP9uDGUrQrIoWknRsI7ufIwo5DXHdZi6HGahOiKL6+P8LYPyGLdqQRvCgpc8UiZA
GcvStNX36Lhlji57CXUPZ7p5ClbV2yUD1f7cox0248TouE064//96VLl6gDXzwQn6zpM0gTm
38xNqRAay48XsglBfp3pDhLathEKXVqy9uAqiVOX3+THp4K2AvlEbVOx+Jp2roVwcFQnHOMZ
7ocATe9QogisIqmoKpcXS86oA+/QZ9rToAn2eeGAu0QskZ1SgCIip5wiZ8WNaYzpuo5J+ZdP
FDjn8hjLRbn5qy87Kh9XBSqyVUpZeQrH1xAHoCRJD6R/L4R+ckGLoEAycHOYUo2LVqAc1tqz
vNInVbu+9aDtooQ6+QGjkGPew42Ict5qghjeyp62SahyqJfJ9mn0PVjG2xcfnDru9ahGoAmu
wzvc5+dX8NMGrsSzPOFEHu/sYMehHCboxLh2oCfxisI6jaZoj4hC7xKelWSvf9LBB10p+LIA
RXSQwAEc1fCA/R6aoJ5O7bCXpcKqesl7aKBPBu0hMgc5DNnX2EdY4TVIAs3N0qsxWhSS1+pO
oNyzqfwj1Oh9KsvZjVL0m+dlplILxkbvC1fr6UTHGK2gUp/rqMi70TUZ/aUKpnDZvOuEAdTD
72UQy442At8wz14qkJ3lTtNhTjiWjTo12Kr3d998W6ITHg6gc/sIzoBLl4/EvkxpcywHJ1gn
knESnN4hLyf2VRAcJsGo/4RdIQdH9MG7gjpNCWntCw6T4OvaZnAlO+MUtSsh9ivzXylcs7cI
QnEoLqnXWTYRbiI77sUPNhoUD75sQg/b7DbvIGCfZ6Tz0dR7rn3DnoBjy/Ut6/6j2d47CmSf
iciYaFBCWf8Wu6QAy8qWVXuTrZcyTyMdqzIM42qkyYk5vkbaXbcr3v0o2kL865y68f0rBd93
72/ih0kmwOjayWUAKVHt4+0d6FVixUjdVFBushXuI7y/aG+PiNHVx0F1yvLt3wnLW/wTvzvP
rnt+i98jBAfQgqN9XwEmp8YSh0mKuSLE1cbLHvfbvMSd5GlDmY4UO5pkamNiX3+Iu91lTlZE
ONT5kyqRtFub+NSydbN14aAzJ/yBkknDV7ZeyGYGWUbeWMWbWqgXygBx8VJKSNhwuQTLBaaA
iJPxXYR2GBwnD5I+HCHfOcyS+mnAQVtDt76LaD/5QqPCq8qFiug6X0piT9I5TzlaQXsJ6ca4
8d0TYWAjOoxWIBewC8U33+PCL6LI9mBq7uvtRQpTiIb0ygFodM5CrKU30med4EGkQVBLYlZ3
vXGodEQpMVIvNsEiL/SPnp84sF7MOCs6wDmV7TAJNU/yXQd8b4JPr4+4RyElc8WxW0FC56wY
91VvxWZCDvVoZ/LzkyFV9kw8mIp2snk1s46xaWr63AdF4Qt5G/NSsGOW5Hs1pbAy1Fs/YS+h
BpHMJXeXu5dS87R3QxIW99IxJBI+Ime13D1lucluCX2EEyxG4hegJpnrD2U3dlfZDwtItLrr
rEwl5CybrWSRIO0cBjQjOcgG0OHbnxu1FP8KM4KaK5hW69SfPCFImAcTv5XbtE5d6V9TncS4
pV88z8wOui2zM6aE6LXZSal8J3RE9vNzg+xwmCSPn8eFeoYPgc/0HbGxcnduRVwvjJlh3POu
c2MbdfK5QNWqETTlKispwQFKvaHrC9qLh9cjwihWH9XEbva+3hheQSmd1DvVBI+HducsWSNi
zAhfmeahV/ggB3FNad/a+CzfClZKzUT3vpSWMy+hlDp2/6Uyd8lEG4qOTiSxlPHjJyegrUl2
9HptP096HMsdoSX5RLl+Ic1WSOnbNs59f2lGfL3+gIYfHXR1Blc6fz0MljFnfEfNnXu16DVk
etBUnotvqB5smLOXXgm3X6SVGkRPAaqquYxHlHuzGEsLXrqxr9/frpQ6a02zZd9RPQ6TNIEW
Qwy+PGewfkPfxCGcS52zV3CvW8CUOmQ/uhcHbW9b5D70sCh97mX2nvP+CWURP/nZby+lgvzK
uoIU462KHRtro3ujzGj1me7VjW0TTZZO9d4Wouq/77lLsgeW25TIk1PlYqpU2s/ccJIousyS
5SWTZiZVbbvOfsmT2W/LNtWSI4aD3jTO8kh6RzFFn3NJ7328kPfU3xrgp7n7K3rcX9Beg9E/
KT2Ne0GiL/addxtMOXzWmQUa1EqPH4vNWotwe1EOd8beZDXZuRdyrhVR2n9LzuHdW5a6xsKl
9dcB/gmFzlreqcHD8WKNoMe/HcAPRMs5dDZAzLfP7uzaG9qvWKE/aIzO3id820u67wey6CVH
uT4Jpl4DSM6z9L0a9FEVlJfD6HdW38qu2CzEdGsp656Mo2u5ZnfFhP2cwQlxejHJRbUDocb+
FnQyL3dymgMVWnWfDSR/Fkwe7KkWZ1RdNMuCwPP146k63gzK4iSccpVDxLsyXtv+pueJuiVQ
pWS74K3N50+tgll0HLggaW9wU5I7O9OOEcR+WKR7cv6YupdzTAG2nm/7MhdxEW1iJljS0erD
3HbWntudvPgMglMsoWhKz6Ctgr5ZGaKWmCvIs2eXzgA83NLFC2XH+L8K1AHUx5Nic/tDM0w+
xMj7et/tzF4Ye789KNW9X0Kt90YBk8gVK2hc0vE1hWf8Gzoc7GuH3hJJoBvOzDkvHmVNfEy1
wUflyyzRhjRsJZcFjH9BaWlTrWTRld2VUUfFlUblswvF3BT3zbyuh0RB61DVBK1Mh9dUFHv9
mQpm7cP7EEddQifQ3phV6ytFRbEZ3b23NhCawS6VJGbjQctQbddgR2nzTLAX29xgt39ml4tr
b5WKjxfQ7SKcT9tzmAQXqz/7QIGHmrhfjpWITmO5flLo8KOs3uBrnXiaPzUBOkEyvkck1I4u
8Jt8Dnhv9qiNK/taqz8qFcEn7s0gHYuhad59jAkfd2lfnPs7Fq0OskBtnbRIyjGiPxY2tqNR
8lTwkFWMPE6SIRFf14Tsms6y71YwvInoQBq1a6HDUbatXddZs4mY908YRS973OGIpavp5Xl5
M+nfNj4WQV3Iye1mJaUhORK6wFJDOaJju0bQBn1w2/R9m1M27mxJY21Z1h2/KiuvYDmmrlVr
lqZ7vz9944hfOQ94phwy5286icD5zqgOkxSD9SH7Rk+kn+JBKrr0Hp3Jvp0zXvKWF6UQr+gl
LXvZs7pskQzTLcD3qiePetAovhQ5cek443gj7ej0wWXfvZEjGa0fG04nOvWG5sU54V40/4Cb
Toe8dWP8RLJA+scP/xw0RJ8NzR132CyY2z/316L+VdDGrUiAwc83Zahz5iwkrTxMdey2lN+s
OYinF07xHb8YbYvt9SHUcQbV+o3bbTBpl6yfMCDwjTZP/9I7ZxtrSCbyfHJ0vLa4fS5puZ1P
VqtiTCMQLXX/8ppbDGluxCgFml3TvtssOEzSTK11b3CMuUtoBZu4U6NSOFGDsDB9zyCeLMEP
azGN4rt18e09FqPALxZp+RBnc/SwZ/ADTquNThGCI1hOXQ73u0aQduKP39Pya1ZDkQmYTvug
nYTnXFtd4sWNgyh0up0KsnC8Pk98b1y/ajDQAe7IJ66xI1pIvZQpu05HIqLY+qGlDVEd6+xk
rZXY6ktrKzur11H1cpZv2/kgtAiWvnUMCXPLtuRFf84A46Ko5NY60Iu9uLZ5JoFO+kWMDzc0
CKSbY6z9tYN43b515KPPs/B2wZ2ZWkJfLUsVIv3VlocnrPC8NZ0JhczD+YZejvdvA+sr9sta
PM3rJa3tNUJ1Efm/42Sf/JlYsPHm1WD+wrgm896foJ3DIvpxPX/HuBqHellISSGX4Vvf3A7d
BfPKqxrj/jzAiYQGC0xMNq7jPP/Cbjfu0nkk4wdNmVnKntqPnQ/Fl0dCgj9V44fbYPesEJNE
K1f9nqoNOeyH7Tv3bPjuTXQdLWiVOt6XH4p8wsuooRx3BleMlwUP73zE0boKlp/sTsJrsR3r
WIEFenG5ePMkV0NB92hxbtlQm9hHWpOwKXxmAbfuxOfW7lnL1lfV2TCp04Kmhe6SjLogMzKJ
Yr0WYxu6LvGvCM6xJIo9a35XyCXy3OtcMWxl7G2Tz8sNAD2/vE8jY6MjdVUBxDVS6Q04JDzw
9/J7AN++Q1PxI77VKE7iM98O5o+bNHW4vPZnMC+5BUDWrRGJbUDTSJ0mFgi4OHCgJfsthHhJ
7MFtWME+m6njIRaXK1LYPGi/yqevH16WLQDtlcfCYazUOvI8ixbrLmr7Dn6TviuycvbZxDc9
pmkokRWmwesvHnDaEbA4ocndjpLClD0V9ETHt7dR+NI0tL5M6pbaFCaQGPqaqmbXnFbz9W/x
LbUyHlusWht6sq7Gft6pzeOKummnul86gWF0cOnXIl6tJfpCH1jFvyU4myScZXgzM2/LKsjt
FYgVS9tLx07NZdhdihPE7ZkIIYNexhMAFxUkvJ7i9Fyi86HaKf3qjDRKYoGNHwRxpXyYJHG4
ovD5YAb7IIGmea1fjAQdzifUNfubX4zJbEZjpz7JkNuopX1G+FTJC5YI+s/JoJGTwnwNKMRT
TWjZni/5iug5CZJmf2ncHR3UoU/1ViaySDO/plm+T4nYis6RTkNkaBTLm1HjHY8fDovtMrso
fxKPbPpuZUqRueHommU1+bOPHNLx0q+nUSt5taN0K3swDAXeOxpuKG5FeR9074L7t6CW+g4x
+pgU8pqWoppRsFX9Zm/1oB207Tto12GSYlolqbFPhU652UG7SktydENcn7j3w+iIEQ7sySmh
MRfjAbkqNRVEG6CdxVBNcNxRv3eAMwSeOnyIX0eD2KYWnn3DOIcC40vmWIns9TiNVuy+XouH
pvNH9lLRnujopqVCkquS7mQfdUkK1b1IcENAh9EBHjBpOHugHqqmft44+ecXY2DYQMEPhcxP
KOmiPM9wT+RVKbEPh+PO6CyKt3vrxxkLgP657IUFngft407KMjHWNTSXZG+gu/QibHa4aVSk
XLryhz+8hFHy1emmtPrEzffZud3ZyynxKy0FtC2eQ1Wz3IWWe8Lca+lHl+G9ith9uV8p17Cs
pbZXjGhIVIKE5M3tCU+vw2co0t0aRAhMDt8Jo2+IqvqoP/rIGvYH5Fef2hyNjXvoBHN/Lc9p
FWCIrun+2Att6XRMAg4t04P+RwDvA8h3apq4C81vxvm2bAEjUNAexG5JDCqk7kVI60Kh+GEN
sgarDf1uV5UXdeQ32VoVdEdhabG/CgwoP27KF1gYqEi70hFmIsQbCR5GjJw7f/PE6Ghv/kr2
67DzzJ2771MfX2a2FQs5JdXgcFV21mzKHYpO7zY87ibsdoFKB0Nv2LtT8yND1e05f9Z9vkco
x+w5KA0RYSsGBTK2S12SD9ZPLDBKXsEzWjVzjqrTJEwJud9zk++f7TXD2XGfXl4tELw0jONz
6C8lKzl0Hwt6z9Hb7bDyCx3LYSF+hfoWBCyp4/9YVbwdDQlfGPTdWAfbfSYnn3dS75A022ji
KRTjAuarkfgVt1O7Vp26nY4NC3tnMH6J8iBKgkQj25wzpd1Ae1slY0hKSmBSC0q0w6cpf3bX
yr0WSQIORaY9G3AQs5EbD5ITq8Dg53mBn6pw0e3W2qu386Wj/HJxWTSXlK/ff/Dh5lGPyNfZ
Wa0lHeN2+V8yBJXhE9regoDnbs+vnrzqfjPuU9hOh8gHBGAkCMbAwt9LgMMkzaDF6z5mCHtN
/VODSkeRBD2g0LTyXnk54XBxc5Ne1yYvpgucYimOt0O3tY2ixPZsGlqXMfruJXTtGAKro+O0
TG1PYVMMWILVzT6MSM94JiFeLTyHHcMQbBGOviL0WAvwwz9j3yxgw4VfBjmXyiC14BExElxJ
myaLHpXoE3rNSAou0LOkRTu8tWDMNJNmPyL00tDNLMSXPIzfuPhrO4r7wFSSU7la2NbQOCrm
RKz6prdPEyIxltyKz+xsLympketxOdkUg7NPA2oMavxew5+qNY5Lp3qnaqcayjMrOVW6V+5k
FYyXOE5OiReHSRp42pH5sUjya1OcyXKgnxUc17d+9woXSSfK0SG1oBFVvmyyi1XbQkh5xjJe
1s8GlDJ5YDrcukxPE/vtLokfk0C7gGSWNT+QXGNmWhLB4m5DNmcewMXoMGMPWLcwgKP3AhSw
30Fz3geU07oN5BKWo4J0QqlCsgl16hc1NHsP4LyIQBZTwWPYhhgFFY7UlSssNvZpzVrnNIt5
oGKm5U/YFRSEX488fbI8iKuPYGnoXt2JT/Tc9J8j56Q1jvR3rOaqSmaLnPLltrECXhMKcSxQ
4y8qHzq15DlMguFdyEudzO78w+bAaj83+vNM6uZ9borLTDiqez9u8LvUcFgbNZCVvBfvlTjS
rwqh+94YRof9uH/2fN7EMD+blFAKQ632yIeR+BFknxrEv8mkzFOk/UhzdeCaAiyOVs0l0IX3
dbIE/BPrc3yFBCS4FdXI9hJhiyXRLuaJ26wQVDbtUXZjHLo9StHtJkMSkUiUWh/ETpNZl5vs
nXFhe24gKyxwruCt36ePL85eYuxqnOfZbxHV9U6GwhA9u5jdU28Yk0r7qvK7Azx408kptUVD
RzoSbHrkYjgkyl2a46/s2Z+RDZw9rqqKyGVFvY7q62w8v6ND9rBQUdqw8bzD3yB2fQo4844n
tpAxrg+/QknZUkf9zeKuFQdegiVvauxFiaPWeI4UBliJvmvxTY2qU8nI/a5YkU+xKuGcsgeS
Ey/MTvdG/aKW9Fk/cHGex96grwrCT1AQi9IDg+UY1E1b7iDzSnhNBZ4hyGVvkX48ho4NJBPo
/DJE33Ggk8AlAmqof0iE25GI1YY6hXNmXQD5B3V+wUsnifLBpyC5E9dP06DdLdM20gk0XzZ6
jTc80wWW1DrXsaR1T7gtQ+U8SnFcOQuyS3Qo4zkjtITtOmvT/dgROgU41rvxP+vAy41zT8q8
0ND80jFUOxBDNYcbfC03i83Ybv5Xtnmr4vjdVuimc6Y/Q+cDuYpWj72HDAmInHYOOPojzqzi
S2ewn/i/epONjZw4py9jL8cw7CPh9oe++/V57Jw27FoNCteXkPr1kTGGpZkbn+EEyuLcnlAn
5gH+ETSd8z6u+ca8jN/Jlzr5WAHK/g5hwQ2EiFqOXbkfsbWzvNKMl5aKf21r32rLKzLb15Qg
Izuj2bEIHs0suIrEPyQ4TNINVvuWmxioq0FFc/3IOmvPKJBss6PT8xKwUfPCX3C8Fcxi3pG/
3eQdxv6YkP3/AWiYA83e9g9KfZBLfAZGfA/Rb73EuRP0NKcQtL+YbOUb5bwqIPwNjv7xvQwg
G6xFl+Mg8E/J1mgAUuu17A53W7Gfads57T0YUK5toarpbT/RDifZ7TE/5gsh73pAGpzKYz/d
zB/xz0eJiThCz7TsZbodkMgG1p8+8UFCTOlagC6cYT8erndP7cvSE9Q6o1FucZq4HIN/3mzc
LxXWj/heBIdJSsFsV6+pNgt+Xol7QBSLLsjBcHhv8rpe/WPlr8ydMXeLMoW/NEbLeSUKjnxy
XyHU9VaRzGvoHJ41C71aHT/uOVeSXGgX/F743Paw1JMzyMsKBIq+YdmXzSdMlrPLoLR3aibT
exWwaPxf68vy9OwXzJzvQJ5YhzrmCgT9NqmfJKnP8ubM/gz2TjO8XW0xtRZpKdgL16rY10Xw
dwj5SGfo8qrDY73tmZZjD1pwBhumSpqkYlKLqJczHG7rAFTdV9mdFUqUuqoqYojhXQI+N+6B
Gh1eb/Ob9SR2vShTW4D0l43gTPynnPmKalycGyO/xHhPp7kKXbp71QCc271fWmX30JOO1Rzx
ExNfF5utkL+dx05MwL1zGoEACX3fzjDNsFM2x5E8VPg2f+GtEJ3sHqqMIfD1Q5eVQadgy2Vh
06DvgIwX1LxRKkfnM7KY0S0fqKkqR8H1kg/RyL/GdREnsvpHx+XSCWnfYF1/WXaod6w9F/r1
RXJOa528I9P/7ibS2LXaxpadR698f1+4Mwy6rt4aOh2FMFSi1A83O9fb7bCtXGW/0Ob2yiTC
yXEJGYWvzJ0khi3s8XIPDk7b7oRm7ds4y8T517/jognWDq/TYp++uUn0tiMfrv3B1VbXDrYz
D+1R9C3dbQAn1W/UfcJeBcY8pkvNMNmsO8G8kQI/chSJ9+OUdYbutSmGn0s0tYZpPxLYPrMx
OVuz1Xr3WdYumzGQ37P1zNJg5PyoG2as3nyU5Yz63/HstMmTnuT+Ol3NnVCDmN/l+Pwv5jlx
7AK74cSK2PVn8S3DXWXlLd4b+3LVX8Wl8wCURRU7FXgVZgzijdM6Q/zmlRfotQ9Bkeo97dpx
IQ/hqRR26qUWZtqsRz2apdk4+xtrQNElYZ/MxyjxNuJkzQOIc6obcCiEroCQI2D52OA4daiX
RKMSwoObQSXyiTc4rPRMHJYqePGVp8gO46INTVJslyWp5Aze8y3eQywcme2oem0VbNODWnPl
7UaYGsPfS7y34NvJOnjNHkLKDSpfFh5pDHohrGbnN/nZ5XxnhH/Hp/kapbxtJcyh765tvvDv
bm+bnsmc7m3onKU+kKCWKY2eWJ2tSUdBxCrLa4lj57LlFAP3w4xTxImmOUyCSsTCm0jW8bPO
ZeL4lNCJItF9ZTX4wuwqxLIwaKgxOB32sR978mQf0HNbIfay4yb+L9Q25K8YtdOahAvZeBoo
JiBwtE8qe9n63v2bnXHSjJLDBxRcws7pAsrQYW2DzYr+dsR2Ogjq/St0yO+ScxfD8bV0nQqY
eWvaupBHWXnJDs5bK+RcWdkRblhtc4qLH2rVRfs3uvwDbnzJmJLWNKzYCYuX92Lu+LhcNjgy
WpOT3SxmWQZeP8cldelBp1lbWjoo7HpCaPPij9yKR1uJP4tujeCUznWYpBo0pWOUxHEvXqpR
WyAUXVkovqVCPh8iQXXQ9ZEdx3g9DJrDSRUOakQ1CWHNauSuQYHcUPOBuRGzmXfUZn8LJ/wg
XnL92AYKrQ5ne+8YHZcWDA9vjLpeJiojzspCGF1jl5tRDNLCK7PJbUp2Fyp+aSylM0s4//vX
KrJJqaynQEVcY9HFFZBcYGX1GMVMsM7CK70W6RLVe016H/JNh27Z6xqed5Jm2uqbyt++oULu
qU+LpUrlxNhEbUu693P7htxXjx5Xcn5vrev2x5B9eXnh3sXnGcU46UZmaIRkPSvZ8c8ChRir
HeMlWYIrqTiDfqRnQMii/IZxZT1PPdAZccWOg+lwHq+pcsfEeuNB+OtgXJgkliISQRL/QBjH
1/cEquON6/c10jrwnf4g6drT1M5WflpIg/Y33ZvOBab5fUcTyFcp/dkpgLifMNGB5u6yfI6H
xpKsIj1MHlmsoAJOxc084+mlkadDFCEzlXSWAdKzh/XRxfR2wkHHHCk2F9vtDyA4KCtnaBJU
TUXLa183Tpz4tFOAL6OXlET/2stmuJ159ji1zUoVWH+eY0Lkh2/e+L5D21d/y2BiNp06JBDa
rJvsLj3H1vcoUUysOJ0e4zAJyprtO/a7RCd+nh1jX1W05znKqTkhAZdrn8f9wxl6wtFsjUya
n05hwapUgzYgamVcQtbb4DWtRKg85crp3SJ/S5688tEYpU9eUEeXS7wCMFAo9flJbH0WYHYQ
xpSmE9Gw9bUDTVKBS/M1Gx5DdmFkt7XR32VbrevjRewHBDN3heUtixv9w3tQTA6ZtFYr7o38
J5zrVw62bwUuBvp+eu/xOBP9rb43x/+FcAw9c7sbvjTX3jCt1E0ONJWLBdjfq3bfVH8/bnW0
J+I8daNqt/ye/qwmSq1Mf34rpgi/KYv0buNmsotMhMMkbSThph2nozzT/mAz1FZy2uo4QoWj
JYK53LUahKbwW13+ZR0X4peCJBbtW2M3aYiQ3WsnLdKDqS4EUUMqm0UvvOXPrzpc7RIx4nyz
uC6o67XqMWCwiTEWijNOqdGA5dQFHpda2fLkRrl2IPJeF2My/NdhjWXXdXJeLlLbUwmncqFf
OMX43/G4cqh4alwpsQxlhFFC4eqLp2mrHXL52KQaxiqCjp4/8nurpL50/suL93x4vi7aU30N
1Qtd0F7BXfrYCnL40GEcIW15wvsAekr9MP8N/Y0IJ8cFYczXfhgT+2qyb4rOUx9O4h7CHXIn
bdeb87NBLQQta/JzmbB9KBh/QE+xAKM7KheFogHoH+N5xaofq9Sjf71IOF/hMEZAbffZLNQG
TUr1kNL6Mwn+nKfoQWqqXFCQE+y0rSjDovc72ZvJiiCLJUqQT8j4SVh7qYQQreo/1IqIXJ1s
tH/g9TMc77tbnQN1Ot3k+IS0quChx+eb5z8GpKz21inFaG0a7y/FF37XKhPSaNbaIlXzm9d9
fOHofa+jkojipaQQ73p7ZcWlSdrA6tydwQLsDv3Ef6CoeNHWdN5H5kv3ghBg7sH3pfZpWgZ5
X9gPy/iJG20wKpayHaiGlru8RBwaz4+m+ytoB7WjWJIPkmHzxKy67feY8gs/c0lfqcXF2AB1
WtUPZCHlE+jFsuDREljDPg8nkxbupivRiQnUGzP/WTpFxKmnycl+ybOtFVKLZGyiMSfwjcen
JxEvk+PTcgY03NQCjOOCKrM1ZSdlp5cLKVirQSZt/bNVyo0yPhhPHF7SByAtKLSTLidx4zAJ
Crq/duD+C86vS2TztHMj35S2f4eemlJUgmht8Oui7TuRir2Ch4B4oXMMUc8bqP+G51DbCFZk
s2eRyTzUK9bzIK8c/GKg5QfnLfWr8JZd1U9mavNpYUqsNp9zasu0zmJrGUhb+LEErXeQC1nE
Aw6eGJT2Ayj+DV9/+CZmtteTHxgtLIj4dpMdO+vx0Tsjz66JRTTNJT54cZ1tvMwS6yOTZYVZ
r7mvJOj/ZNuVWxDzNekLnnYgL+NeC0HtryIcJknlbYn/J4gwg3zziGLCqTNiMsGNC1WezRoE
6+rLMkloBj/I8fTggTtdPQF+JwBE2oGWyP3INbphyICyMnhFsf3PaSXIJPXnO+FuCL0VlBpt
7qhpdjLg8Ume9Zb5kAQpR+rZsm005qcFpGPQEhnGInS5bNo7hK1Wuseb1di/GvVqW9h95Bm8
SycXOmAZnyoIuP/dKUvFNhMb5Hz+SxcyB+0ZyzbfWX5d6E8eso86lW8A3wsPvURTnZiPwySZ
jlvw/9dwpBxfMIqVwxsWBMPCubyU9Yilr+YXzG8M5BSWrjMP4WaTN8pg/x6FPodkEe+b4xKe
SIGp0osoRuIo8emEDglsX7DUnefn/PfPK1sZGxu72Gz5Qpn3UalxeHACmpM10I4iV3+Rea5C
lTButxq5R/0PcL2hbenhmofIdb8e9UsrnFKAclTTVYmOx6qWlawE7eORtz3dNr0usKvvg+eF
m1zplcoiQX0QQaZbWRPST3irzVmJf2j3gY5qd0683ymW/FdN8j49v7mji0zcwL5g3PYe90Oe
zN8TvTR1tPdP91xp7kV/eN3HP4SxSauQVSmGrn0Vsaf2CbvGd2u6RjnlLh1eADofgmZZV8W2
wE84E2KmcxrngdXjqLXqIXpwzVobSP7kaX62UytdKn22uHGRvCSbedunM1b3d4sdxLGz99Nm
ivu0Nou8vTswOrGybrIOg/hPkbqe+uj92D8pJz+vVq5Qm602tWKsrnfYvpJsdRMSwWWhTSJt
Cl6+6HrmrzYXRAXZnyS8EIfDJA1gPXid/4RdXgAUoDiBMu5lipAjowwt2PxohzAkvpBQwL7F
2+iqTvbYS3joUPQ9fk7u0469etVBvLGQW420v+nk524oboBHN/WD1O6E19A++Aa5bh4G9kGM
Z7Yn6C8Lv49nv5FQc9A4ddYU8oMG2EYxDDnRiAvs+L3YfnCkFFyAUvmT8tHcpZza9pS78XkS
s80KY5mJAfc/Pgx5miV6IwFWk0ymMauFpJ0D0io1v/I2lF8tf/islQQsqMy91QGifneqoDtM
Mg10D8r/CBcj4sdhXCyUImqpIjiJw9z54WZGvJBPKCZX+o3RkcOvBEkPVQO84ZPwvaAUFdPU
ouOgs39FvrCHVSwiQ/upKcuwTnFvCTIe8CBrbKqlukvkdSXPHOVhiOq76Q/uu9RL8QvustMt
ffxWOk/VVufabrJ1oQZy5v/Zj6WkFqQvZCVEL9cOSmBSSFta9j4/zoD81oXXEU9/Rz6Lfh+3
HZXk/dvr24Kj4QFhk7WPWWHCiFOjM/wnJzyWzi4cp50ModYotvsSHCZBr+a8O/MfcB4NO/JR
uNs/x3d+RjJBrwPfbzhBxgSnf4e1zbLXWkeK2OxcKz4VgeNLJ179JzgrbqKwE7qP783GclPf
dp9ijUQw0kx1CmPz1q/UHIE/fmSNsH3dYPWcUKNXlBqo/Au0FNqh3KFtvgawy6RoDp4q4AJ3
pTKFXlrzJyLRg90IWE/t6kttKOnRyfn20cJPjnprTOZCVkVeydxrcgGeC3udIdraJjMY5TDN
7hgfXOY7tay0WiTLQvbFqTzkMEnHfxZL3vpfqev7RpewI2pC20t2HxqrxLiF0yDUBOOt4ZHo
wR6wl43hTZ6sQFzbBw8Lel+i1Tq3ff4dbZy7sRDRH+Sx17AyB9lPoPMFjoq6X6qjIyyk2beE
Kvgs27QUXWqHrjlYJUEzJPQ2Nb2fNjklTbtAPpyX6S3S4n/Gy5C7F1jwC6+D6bdrNx2bwNmN
JBpqdGqEkbakz5d/BQhJSIIVH7f0GBu82/WLYTPicAEMVIz14qey1y4QDpM085r4mYNC7gCy
AVS8rxlxay1hAow1+InCoSRDXApEru6pYPQI6Wgf9kHLDxI//rRHC1rHMe17OHFnINV1knEf
1sSFLSRQwfb9nbE3rlFztRV+Blsnlavrc5SCT+xjvvz3CiKQP+6DZVWpOsU+UQP6bb5urTOO
KJIQlr9/6wJjbv9QoSNcqx9XW9QaQ31n9oPT9iqvA3e6zaBvCbl849gtn616HjqMDQuRoVF4
0bYmvusFrJnhMFhpgqFffnabWI2td/GX4osQHCbBkIvUddBF764TLvCBlznupHMhgn/ETYoW
k00DErE07m2D3l+ruvFAxpTioeFsau/Q4H14BIZ/d5gNgmJ5zv2uCibevYY/nyH6hKYKr7v7
7v2Cx5TcHWmnFhaTEfJZnKT/Zh7oO6yogWpAv8mW6C/Ftk3EjzIw7caLGyo57rVPWmhJ/R3H
fTIyZ+d7angSRKLRSbuDQuzi9kw1euExp94Nr/jdBlou5t5IjxULVKUJe4RkP14BRfrm54v8
Z0LB3/aXtNM+EncLvHr39+YgFoNMwpZP+fr9uDeX8OY4i5PZt6IEqWBkIrWlj7GyPl4Xo8C8
t5nNGbju6DTcf4ZOaMoXdhopoeejXLNdJsW//cKU8JH9qXjcyFD33GXpYJsexq/t8FMosCex
R+O2fjRXH/p1q5gwvTwCHTtO6fBPYRlGqEgI7Dx4w4l9CEQikxTm42iJ45gsqmrNLKLxHqWs
xLPZ7rLpnK37v24x9u5XSGsZzuHpiEK9tfXbAne6rUwQtgMP5u3sUfcATeI06A6ToOsvY3fr
JF0G0x3fMtf7/1lFV486jdGmfvGBfQiwgN0vv4bi+qU5nK6LYONz8b0VdtnJwQanGwxxbCgX
4q1N/+K70iapaMRP/uRITYf2BFj4rG1id6lc2RWZWcNYkZnWomlGJ2NMPc5mwKo0qz8ebZix
5bGP5lDaQsIryzPjiu69Mzc2ws5Wo5D69g8T0Q6Px3QWhlCeO4y5+29+/+zXNmZFLbQM2myy
rrmYn6FXPH3awNw+YoTUay/5HyayAE4ROwKyxBeydiCHs5ekEM6xBBq7/ozChF4hcRyweQB1
flXINX/pKl0dsfUOXaJcDFOeZql0uR20x1/RfgYEOnmUbKUg3P92D0+Aavr/mElhzCB0BYj3
7AHTfDEsDln95iCZPQVf9rvxSBXGMGUx87TCeIm1h92BFXxV5apu7NoTjxxcn0vKYxH4lxPX
2N3e/4e573BrasvetlfsYu+CigUVVOwFKUrvTXpvoUMoCQmpmKzkUAUOdhQLKirs/+9ba5+S
EwjeO/ObufO9zzNzFUNystfea72rbjBqDgjrArE3QMpgJWyrtkis1Q9uQ+ZiqUsAwet1tKel
vYi8uvW6w+72WBrp6KQLVON4Rp7g8ZQqTxDGy9phJ4HCjmiErGD53gIReVBVoHSM+quUuKzr
g/h1cmrwXbV6WAJXK26Z9CPHurgIcOebXariykA9KhVf9SqFKRyJdmRKOQpjCIz3XpkYyF6J
4XKH83aF8WQ2HvezRjy756LxM0LF1/gpJd8yIRS/zGm06v1ZItmvNuEzS63cTwsgtPQMTGv4
ZmjKSQOfu/kv4WhGVduABVW4W2e3DFY2xZymNO2qj6GJ0wVZPaiPRFtv+fTUo7DZ1F7oQXPz
m3SdY5RTX1Rk8kWPQ7MqGwPQOK+qSPB1OfWt2yrdr3Ngy50q6aKwUPxqmnCaqbQ0Hz3FThpO
vqyo64A0BUpM4DGfWoCgULqVvJX3BlJv1gC6bByVmclXt12X9LaeqoV32AclzRQY43KZ9l2J
XkLWeaHwhqsxzlXGWN85tin90/goYyVoMZzoW7XDtv26IeooTKul1PEmK+6FwcK1vNaz+Kwf
U8oFaPCR2L9GuMpV9wffvHF8ddAW9cCFfGKHL54LO7NIl3RwWLMjTr470wP5+AnnpXA4R8oX
aaIctC/4ivYC5d6Rt4/XpbHSinV1AttaKl2bkQbnv3mkQd6IHbgk+PbVxEtyNDPFOY7yNBIH
ZbYX0M2ZJQchH3iRNR5W3Rsq4LIqWZveyx92oNLnNahP+aetBKNUpo1cm0OIy4eLT6GgGc34
JXEHGy0475hj9yCMPQfPjkPedqRXLxnrtc+U0mDRJFRvNyB0NbFg+Y0k7L4T3r68pvKPMEH7
1Ilj75ZL8aPSsSl7JTKsOfdjUsFGdczveNafUPluo3xOshvkwEbgsTYokq7yBrp9tNbLvoM4
SvdN6iFpuLCWbU/licUoIPa/ntvwcL9G0g8zHYAn2TtCjWa9VABzEWB+jGqs0KejV5DzvMDY
vUIqWurecSw6HveNNfaVTprEVuwbhbYMd0VZfco7LWceKtbXGuZd6JM34vbojEkXv7KRAcqG
FSNNeXJgAJnYfbQqpCt3Cnh6pmETqVXNnRobX5YbkU+vUNmxEnZNSymSvMymsdnb347dvxh+
LTo0ehxPYElmRnx8qtfc3e8f3jLOxQ3pyA7Myz9APA2j4C+iJ1emXSuJxGarW9e6yIac7AFM
scTmLdMd2Zbie3VbK3hnOC0repIvqe+P7fP27pVW6lVUfr++4MNaakLOoiwJHyvxHOA2nox4
hsyI/k7d8Xz1SwcmQ6ValVfJULXBLjXVB+nMfC5RIDyWS7M3SBvQuGsKPu62ps/DBfYJvrKH
pU2uHsbI5xjCz+qEY7cE/I00qE6nXP4d2hJlnoOP8FeV1P27xG5j4/31NwpXDnOuiNsNffJ6
apFGhWAbz84IDZv2vI+e4SkQGbrsuWq3IYRt8zG1n9TNQ7DOyD80S2/OoRGJqINLrPcBGypD
wr+JTZpckDgF5z9VVpRUcIevAux4ZCulrvNi0JXi3273Wz2t1ZK92V1ow1UzSPsd4DmKIYnF
SSEkOqo8tjesiao8ePpalETCCkFYOqxAQY/s4EVIT999y2FAnjBqsK5loWjRKidPVKayMTjO
tjvh6BGnNTicSJ7NE1pLbtIojVKzTvM2al7s8aXZrW9P/LtlEAGw/mGbXBzF4W6tzLmwlgXF
tFInmr03LyUj6r2f76KLONaJKoIPSeBIZV9QfVMPgyLdgNMhysE20/v4HCrX+lT2DF+SiC+8
Mw53N4nwPJqC29udhcgeXjl5VGpLHww8vZavbxkr1fgo+W6LXXbH3PDhCUUyrkuJKzJ6NN2H
NVq1HsAq6fzhqXJRNiEQLipXxRdIT981C5lfSk25dOi6z7HnhXuvDL5nOhTOOehBR2z6SAuK
4iOUnrXp0L0yCB/YFmEbTZGAxieTOYPW4idffQrsX8f6n1Gbgy4VFTx9ei67r6+nMoOtmU+g
Uk+dwTf7dwmGUQe9ZJGKTKynqXfMoskTezX0RhVJNphf0IDUn7HWAjaNRjcfvaL9kwLbDZ07
F2j24Hk+k2AeVTNjFNKyGdsf3kL/TQmZIDobjUpooBY+hgNu3dMUEJZEwh2UfKVWjOMwbxAl
fPWqBUv+SFKKliT+IBRVQVg41Bs8+N4dSMyPh4wOsENUvVeIDkg+hPwG4RMeiqYEmkC0mjZg
hY19NOOq6cpTasJRay6OyFEGxoJXOpsrY9XjsbmLUin5+kP70aHYjHu9+8XpfWzHri3hMSsU
4tIwVfWqLFyJYR6HVMCNgQxVJKlgma4Ho3uuDpVvGiphpK3ZbLwWVy2GFVB/2iiYcGN2UZHI
k6Evz91uKdsRr/TTsVclYMlRYosxcDEW3EdIJFS9RpvUuZu9Ql5t13iqb3yNaVnaOI8GZfLj
/pIOuTmi0fI2BhweNO5D6ELObb71LIY9pA9xQBAzeI8+JNrdCk9naN7NWahEi/OMRYy+VSeP
XFdv2T52suN44LK0P2NVcnbzi7nJxx9+HL8WN5HT8VNTvb76vN84OhX9yP5k9kvhvqN+LEBT
oOYTSSE4M4Z6bneUd0LzpzRUNi67N5klX2F3TEdYHXHUUm+lbRWLes9YjQu3WptcWFKrvgWN
HlWJ+zthaBDMr6gvnugyPczQrReO9tAOtScScdrHpeO0c9c1MJPSRJD3jai77WoNSgcRCpBC
XGFBhTWr0TpV2vewLbjXfqFr1oUO/SkQrleQpuxCi38f3rKRG7douA17HMx2DpU4ubt4BN2S
msMFJeey17NwbTXDnxB1mXt112nZ2yPvfHz/fq/P1Qm6mNRVP6R0lSwBavw1UrxcsKF2QcdR
6StFBFJchaCLbE7b3AFOT+v2DPixG0oHn7D8BywMTwjNONnjUoqKDtdSqDxPSmGwHrXWFzUL
JcilnOU+yirjr17h47J4J1rxm2xw7Z3TxltnBTUgfkINkPlhtdxjgb4Lx8NzkPjGhV9wEyu0
ocUbO5WZzo5QKmYUstDKV72zucjuDF810fgDs/CD1SEBq1j1koJ4d9BTaezL4UNJogbAmnl2
GJy9i4fG+eWqfwdnwFEfE7TpzZPEPI+9fVRdvz3vz8z4V0wtxwI7ynmBkS7q+orajuoeOQKS
4FQQfkdkskpIN3YcHkeq5NV5zjK0oU/w+LddQMWhjHiUUWflrGWNV0kbByGh82yjqAcvlKwU
vVTemwJSPUoxQCfbP/ke+blaUom82q32aLzxBMzuveMXViCkiJD5WKb1AA39bkZSlcDW4GpX
hbEnVPDUDrPoSOVOUZxaD6fDwLSWbYcSts5bzE4a3qOOd67L7KCrUVooTxKKe7ntEf7UcWNN
/t/pIpVwXD4Cgy/vPKMIiTvl3X5UQ9yCeA2FzRnx9QH1FkezNPfQIZLqqgBTnZR9RastvztB
FQlygmtPL7AWSKoq3J1nqSDW+BCpbGrJNXaAytCaljjYL+jWsp1o/dVLBWrxAXfspU8g4zfk
9dK6dcgRys0O0HGv94b2JplqHyFfbwqYUPmmcDIp+JB52JjHkx9RSKp2s4f4XZzHWDu9zaC4
bw1AbTOMklcUNEOiSUAfYDsaxwzD/V7yDNvG1pdZFloXotkJarwwZhSD49qW2gDJtZVA26Ft
IsOEC1vY7jaRgOzZ3IntuX769LXZFzVDGpG4bX7yESLuKMGLU+wkeOWZUCuIpBLf03EU/3Ml
rvuMvryE/O9JZl5oQzd9NemoUnlpFETCWXaslAX7LjtD/9TyOchaXsovtieDPks90PLNoEgx
uK/8RkvCszXjtloCUq6bSuqP5+UsD87BfTqIKIPMAsb6hB8/jSxIQCIeLKahMfck9cNVNoLM
O5981n54gKYknBlGYvEM6xbFmGtQP69zOLstOS1gPDtus8fN25bMCvszzuBpy79/aysvu1Fg
coP92bmUQprjp0J8SHtw3Vfc7Qrs4XxiG6Kf7dO8VvaGObSnhFrTRuD2x9RnmRHZLLXbEv+r
73emAKXtWfjOLneZn391Hdc6qw8NtFoLsMYGgq+qk8oUnrIa8MgWH//ON+MeUGaiIIo1Qf46
XmG0FDGS0y+LpOdbi3hkM/4B7ZFrJzvozdlfQm7gIqVo4lg3lD4V4BZurBrW7n3A9oJ1F8vs
RS/gTjL+kicbmuuglLxGKM/XdWRUe3TViQ6lIP1vgmZVmbLDgx+lpXVKLuOzbcGzOvlKOB+q
1IWJylL7q5t2yfFgGNdUpSnzLzhUkfCCkwPIUd/tGOr9/dxwZeZHd0n29U3VPa1AMYlwcEuj
uhR8hXMsr4G9BF+6q1k71Aq1i3CFVUmeIgL5GM0NRVOsmXTUoqZeyX5ragJUDMvN8Qe52s05
LZZxfXyVXUIH6T4EHdC/Zi1UhjIMW1DPXhgmJTAA1x/Q016g06SvYXUGJf1Fiob+1zICFRdz
wFs+oFDjv486/k7misSYa7ebWlASbWU0mqTXXyZ+mdegVFlF2a+fRYWpaxXAEbQo/YhDfh1B
FQmlsGAXOwrvvwj9bGtL3mmWgQZ5fUvZqkxay8LSS05trxBqi4xP9QusXaduBsph+jJUEXjA
D6DmUGZ1SDNAis/v0fb0NPrmb6Dek8aD+MMIvfy/u3ndVPN5SKA5Nu4dTJ+EJ6+czbvZQTfy
rXV6N7sHtiONUIFfwnZ8hkjYApSzW3hWjUM0aUgDwQ4DCXUG6LlURjxy/YOY+SU1wi8DBhOk
F0lpCDx17QlhYXKJRu6Jyz7CJdSPLE1r/5Cjv233HSB0LOaBcBHN0oASypdfRVBFwgNhn9CC
vH6DXu9jt3Etego/2SpYOFIBv9g6Tzjb4NeLfgxmg5wPmJQOkXDEIpdbEVBTdLLtOimwhEDb
NI6u+F1m15TOp2miMV/52IglwM3t5a7LFu4pdhXA/cN4XvrRJB1lzH6azfSwEAo5rhKL0bzl
fBhEmSVC2ptCaqOje8ei4NxOj/nYiSV6Rb/h3dz6M3Ksk0qNloTp3ctuJiQM9QSfQNupmRpj
GAR3wvfQxcuRPj0karJ0G76+eSI5ktK/22srQbQ1TXjg565eJAr8hysVoCJ2sf3w+DW6iKO0
tpNwGL/u8cs0++y0UX6dipNwOcj5jsbJqNit03wP9AOa2R1BPSWrrJB534C2xkkBFhmFGl34
xRMgeUE7b6gM98IuUtvCs2Hn4QeoeMbZFCqGaPztluMofLQGMeiR50BcsmD9jEcz/rdeeM42
uOEEa9B9xm8wEqTUiXL3zFOmVZLX0p9cCQs51awtSR6igW/LcBGab1//TtFp/l4S7Au3p/Kk
qiAJchfM0/sxDdlOsNjTeB1pqPSPZnoQV7oLWtdHg4lYOGKFsCPiBGPP7u81n0LyiK70jIDf
GoJRpXlaGqsfyBcTKngLoyGO44/8LnKr1EzVfCOiFjvrSxsFu8Gmb2dsh07xdm+4MjtFzdwB
/RJOR6Bv6uYfQX8yf2hrpIk0wi7WijvRMM7uobfkoD2WB5/X9QoLZcj47wHEhBLzjyKl5y0g
TdfRoAT5zj9vdC5p2zi47kbmUF9vjU8Fo9YQ/CriFZzyuvLSyNN6obgUy1Eq+VqPfU3UIlce
0qaw9jhBECpqRQjZ4xQSiSzgD/lvSFBFQr0YbRKf7X2LKgD/24ALmNK6oQ9POUBitRQ2VBGs
65qwnM/SCIF0ty9YcsACj6gCQDlFm3GbTzz7gq6awpqfEwvUOGltAeYB0CmRhEq9AZN70elo
oG24t3cHe4KSeTSBCo90o8vDtoA7fxBScD/Zji4SUZuDNvYaUrZqQq6AfIwtjcxvHhmAyuTo
tzGaY5ImBu5ARpaC/gwqvE+Tpf66kN9+haD7yRF3pL/JIH9XDmU/qwZ78ZNwB+7YMsi5IoXu
+K9IUEVCZRNyQ76DpiPifxtQtsPvUKtCutm5gV1VX8ux3tGe2nN+ALSppyRN5UowzS2sljNa
CBJJxL737JEv6nmrqEcJABKKlXYsDUbxsVycHFOyYM0JcTV5UBdZGMqpzIbezwl8VnzOnSiX
k2B7ZoQbqL9KPhXQ4K5plM8TyJ3VOgu+eS4+7D2rh7YuNNoal5E6iwLhIK/Sti/gM+27rNh5
jrSNz/SoFeXv+5wLSKhHbsWBjyNXUbd9rIeuh1978OGeQX2sVDov/RKHn+KSNRNa2USaJVxw
EX9Mhk6XMNizPAA1KOjKakSHZq4BK4IWNUASNGR+SM6IQoJJJLTmPJSsYL1TkRiiOED39iZS
/ZyivXHDILo5G/ZZwL6NjaAD2prAdns2I/v9RVnMVCTHhlSddyMa6+w97ZR+aUP2XghVcx6w
pEt6RqhQ53n5gVosdc3aaSS9YiBKjvgsUSzH1fWLDVJXj4xHaA5N8s20bCOv0G79ofZfCJvZ
DelPcOAiDOZumQbHwXAoDeVWP+AtPyQSuTARMV2CG683mL1GJ/FrQ3tMh07n8B9Hzum53epr
6CQUgaO2TY5OTjQ1HqZbgzxycTyJBAX9yc4zWQqGNaGEdG1YQQEf1j2Cf9hqhTJWP3DwNFH+
Q+iUfLGsZS8sjInE+SoghPVCUzpaj7V2SNjqRScfz+nWzRaoQ7XdeagBBA9u2MANG7vPv7zv
X8M/pj2+WuzZujmhj5ZZlKK6ohITIXNxBMzS26zlIRbrFsY+Kv+O9kv+05N9reC5HmyCyJue
DmnUTcBp2kiCHb6TkIia+Biepinuyo0P2fLiBtSpdgrOEO3wq8p6BraRWplQZSQX72YU0ZEr
iPfQPqW0h1+BfqZmLN0jT4Bs32qua0vOXk1De3bGeYPxupcpfL7YTjQ1eewyUnX8tro9dwVd
bBU6luFgDZ0FYTc7h17JFRBm2vX9deuLoZMGX6106+YWTcYA8Uu6pS0AIqHqzMlU1XCDRTbz
kkM2KbMVyQmhpszvnOFBfhDqPP4n6scZQ4uDr6l93mEPkqa1Sb/GoYqkFpSEKuHoaeQrnmA2
ww/BnmYy23N+IwkIeG5Niu8+TzblKTjVJvmC0yM7Se+rlIzI/x3pwnLG3jkkG7So8Q9PSCFk
fxyQjSbBTrGgHKIEpbjnhlDWngU8rJQYRJ14AtJidbCIBtgS3k37Lg13Qya4Fzp7ui9tM0Hx
LK3eCpu/BCy1ceqOuDUIK9WurBsWPQONkk0myLlBOakjQ/ZLaQ8f4nFG7gl84z/EXzmIRFRc
Ow29p8vgzkkuM/p3GapI0PYsiYdOgOlnJa7BNnKsA/WI70GHWk6asCsDdvxCEzCgmpbaSfQc
hlClKtWlmfjJz9g3OfVeJvWiXeVVXzLsgcLzPn0t6D1IXAbB9vEi7GWrPEQh7rAhCzKcN5CP
H576EoTVrBsqX9UTPfS6N7BGMP8srap8fhWgeLHegFxB04KmQRhZbWm3rP+WCaVLNYKK9dEN
nGjRYD8N/CT4QTo5Tl5VynkW/2Kr+U8R24LwlyPug+VSLVwM5gqQ/l2GKpIufn2RBtWdnFtc
7TLvQKnbAuwu1Op8xAbiZudbAxrHQtVXxzNc3cK26VBqSpSTQlMD19WWjhToRL/yjVa7d8qp
ET8oYTr0SmLaHrNdIrS/L8adUI5c4UIfY/0UTI5A5zEP0hvI5xqA6YM2eI8r0M82WGEgoz3J
vjkBeUZD7GnckXxixTKsJ+KzwL5cy6CrIP8wpCDF3MI5tcd3UBC8IEGF3HyF6mFLN9tNx4gP
UKVLVjh+b0apVoR4xNkumH3PX81/T4LWlvgkfQ/3GPSgiRqglsRQTt+WPyZpQSnMeLDz3r7e
Tegc+CKT7+cmclGtw2iGRxpfxKuUBU0cPEIE182j2qmw3YEm2pRArRyqSP3YuIVSIam7aMQB
2dPsGbbNTho7Bc5+6oD8YrCx1V7h9GfSWxHIfh6gjR2svy3eRSM6lH8D3VffqfUHnWFLnwBi
RZjSNBIQwaSL/aDrTPN39OmtCKhYZ5Aejbq6OiXlLbeKQtQ6PEbGOBe8+AnJwbzMQ8NbVZGM
gHd0RunBioevu8FqanGPUnr1HfKZqVqrNubIkQQ6ufjqeTSbwk/95fEq4RMWdfNC9vd2gC1v
BHnGLk+ea+nW4QIvOriaKul4baGGAnRG10qVaA9PudZTLcP8dzjCbpvQi3KHs2sUy8INtfeI
3VrUjz57KPQeuUGRt6eQRZNhkBW8bzleIQjlZW+lTkZNqFODhIHWxr6siMAOogaftW2hhI6I
SKkOWsZJ5fygF0xXbCGeSdMXlOKV62hjPaaURuhKgJkDvOYr0HSIMRCcI8rz5LjSYwUwJQ/E
InMWRtFQbmH+JJFQ29rgi1cNfaI7pdyDSs7j8ocYQBWgw2MsBybvogIV/FsTD82WqOM6EL+X
6E6OWBTjmkEQBrwvnqAOTIPBtdWot4pmkJ4PMnThqejS1Y9OfBke2594OCpRGsjICtBakdYT
Qp8mPja322dG9knsBiqu+xVry/CrxjhwOmF84VygArxTNeOjfpVzYPGC3Tf27pCstqBzHbsl
79A+aSfKNY74cC9gpG00F/QpSL+oEDRgVjFDc13Epko+cjnzY0dkNMQ4IXFoGQEmeMYv65QW
nniius0+c89q6vpFJEvoUcwoThc+q5MxX5KLo1+rRvUBjMkP8r4SQWzzjmd0shAB974L+V9t
E9K1YfxMCg8FQRdyt2pUjV/xhJfhy1GVdMD8XjKdnsj2+ZfeHvvEIjsPbbwHF6BvO5vo7UjP
semMRmNvz5K84mmkdbo+1DN0Apfg89Wru/bcPDc2ZJboLUE0+pqkadY9xyi6d1KV2jG5I0+R
ZB7ypcvdTYUgVgsmmrfuR7lVkaSAVSoWOfKIPRgLpcN3ZlX91hdwzQHZfWpYRINguDILchH5
R37xAhoflQzmIynp5I3bH0DuKkdv1IgubLamQIYeU/4DIU9bG6tAj/4HPbb5XVICWbW5TZYN
bH/qHGPteFJKqAQqCglXOuSk0aGkZH8Fkoa1Vgh+SwvgvmGgFqy+LQ/ZHOTKbUNQmu/zLRBq
CeaHDyenS3pHX9M5+jgeYIBa8KYv906c+rgXzeXZceqI02fEJvgk8gjssqeC+rr020/yIE/L
qoASrYTOPaHwuCuxGqwxDvjBnUn+7xJUkeTyyzIQ52Du7K99FtDB49VpwUm971zgcIM0itMP
MXD9ghyJPNRH7shh5BHKhX9y9QKPpphFiXiGcfaVKiUXFUxqn+axGKDO7VmvRO7qv3RFIq3y
vD6HMjrrOs72ik/Zbg9FYWLgMu6HyXJwsE9EOTpQ0b4D4Qi/v77vVOnLQgr8PUUdYdXGuxS4
zUjIN3IP66fX1DLqa5tbjmhxaPrRoxhH6XQsVRh8L+qrfJrRruqtbXbn+RCJH0ewnzN7TcQV
dlmtfOvyNCHCc+oUXH4yMwnCYjZcO0RHWZPjVkUyJA0epw1Zm8D2OUUThHzO25hUdofyxnXq
63zoU6t4Iwq5jcYlV8pJePDA3djLu6tmZZJzB/idT0fVkhbCeb+eMKV2Qos7FADCzV29bfDS
qw4oW9eD6q0IyVkMsrXvvJ61BH11vSu8BPXkPPrtwYJuF7rZpTtf4lNASVJ7BNKk/APJW+V2
COiOU/NN3sHUo9Rvc7oSuQ1q2NCl3ZRL8IWsu5sfBLexKgQ32+EYcKsr2kw9Z2m6rHNDUHGm
d+K25Jp2SA4xj50QLt6E5u85i14oNcKVL+RsaD5VXWrUc1KzcwSUTbND9t4RL9tfvj7hCddh
mtGDCtADlTsac+T5CrkwKCLpO0JG8Qj+UrbM7Ha7AQ/R1xZ8I7dm/SWc0uTu2VoqM1oGG779
UYBv6+HQJi/MBNMtwuf2M9aCGvg2dcQHg4ltsBuvm2AeHcZOfHEZac6cA3ygS3ljRya60Is/
njxXLC9+61nuVQ8mHuetq69SIDQ06B56VfspRhGwyE/GWb+QvKM6PanTxyNfu4k67cb/w+UB
27kyfBpEreQQK+2vwtZNMLPdKCWGY27SntccTFUkKHxJJHHgaGb7bC9idWzj8JGCed706Kdr
JCQpN1LelA3IEZOn1p1W0Ooy4c6gBhe1fauc3JdV4+dGZIdWi5N+7VwWxa/UIpvOViucPg5s
L9Lo1+az7AN6SU+pUOI8TWtfhaziPdQ/9EI4mpQatFdovbqhZgM/FW5vW5fQ4/h9dPw1d37x
ZNCxGEWXRXnCG/0g3M49EZ/EfljA2NVtCJ5MYre3seYgdnRJV/4BnoiyqhNU7F4HuNTcl0uN
wr7U2cBS7pUct0yJSqp1Ru+YUMNqu/XkdHYX0J7X1L+qIikGjxRtiqd7Edf2/Xg3yFan7ar8
xuvzAhSPUMM6/XfOIQdRLkJrg+POFnxY/DnlOWKUQP2YPKz6I5romRztW61ll+QjJiFN6zMp
eCjgSRgBQ6eLob2OO+dcxQrRiJVRaWqXk+3Do1KM7/MUFWcI0t5juBsXKcOZcY8WTuxwV9ZC
7+DGUyk0SNuJp0Okk1GLu1hOph3Dl9WlDSSV4NLODRORavO4c6BmAXW50y+uipiiTW1taeyp
66rQD9rMbeWRPvos+W7haNmLXNwFRJqOiJd0vFwRAXCW9aazp4M5VUQxWiiKp2kz14jEKw0o
a7aRjS49esLFjuSvyvwUa/FAiiYQxdgZ7o5HeXmq7KPq/oXBs3E8pm+e5aNDTj5ui1GuV7kk
m5jXYLn9DIQ29SusNly+TY1rKpq0IS8FUeTckVlopIBB1CTqq1LcjRZKaApDwdHsJ75/PHw8
C+59yLRvsRbqFjPA/bs60Ol1xbqWdOJ6kY9Xm0BornDz8/se30+UCziRxg1eLQHn7HNagh9N
HbTqHMMNkP8t/GeveuARh1NwcwtuV/yF11v3bQpQ3o02syLByJsyvZKrGCVFXFR3ZoGctWnI
HqEDcuEd2neNr6mKpEUea9Ntj7HjsR96dNFLf00/yDaW++5xIby38uDKJz3RvHmHmv/NgPFp
OcS1aJQ4O787nsQmZXtPcgpxTgkNI56zIw7oUIPB+0UpGrQEvfi2b1CF1yKNtL4bQ/8rewwN
iJuxWxAfdQbPyzW0oDsz6NjYrbtZH1K8L3bz2nt4EPoFj/0ZuhnpLOv2EwE8j0poZ8ahhaIH
lBx5dOEyzlmgf8yujGF//2SqJq1UZrPQr6k2I+yLLCYVaCotCMgFNvrCclXsOFUG3kX3FUEC
4Jg7aHGuaYayGrutTWj4jPs30KQhlCAXSTnca0P/rvTcBrK0r+gZ0zyy9yHjDff2NrngRjjS
PSVriHstq0NWpb6Gbi6LrXJl9g1tlkxBq7aSvtSvIUhBF0RRtQkuYBU0BuX2fJrCXRVBpuwQ
RB+bxyMZcdBr2p6N6mETBT4dA0Suh6hWtCUVXeO4doCiW/0h+GfvJK+cwhd949FDruqzoTQK
PTwv9G9cJ6aigVK2/vfHcWGzcUuKJzg+Xc3ihkmXPVVtWEZ+VGo1G2Qhb/G5RFvkH6KrsNEB
iUnQcFnX88xrfoCPF0gkaN65SN7Bj6ZG3Nj8h2wPrbHR6efcKUiw8I4jNSlUBP3eMmnDq0oT
oPAifohMAFAk3bHnavyL2Ia17S6fOgPZ9ygoRHtBvWUd3uyPjZU/uvEE11Lzw2q4+uQoM0PU
D+h83QkT+FLUnRbcSNMo6TG07a6eAf11PXjOXzOF1AFYkvkWpgDGeTrJPK8/BwVviUfp37I3
ZdCW3jv0IF8btQqMTafiuorbwDQcYNBblGT+hRY91Wpuq+L+2gH+M0LejnZofwRPjnqrrgvC
KLIQjYFVRYLEn4tku/XjN/8wwg63Jgoc3qxS8AJrq10oSVfjdLQ1vP18vXkZR+8LieVlj6dT
ixqCz5cHnb9IcrQ1TKxT6zmq0AuHaPrpS5Zlagrq7T7ciMfAI6JJmoOorh/Ma939G/KD+tFh
rMHD8cmL6zACZ6iCQoTqxv7jIrh+XDdfxZMwfZtvbh52w0NDVIZyZ42cLl8/0FPyWpqCBwOF
5R029xKN9fexNxNPNYG6YxKkYBXtKgk1eDDTTsDYcV38LTsQ8dKkB1WRdMkiYe1KE45iaL8J
VrWP4a2kFDkozauNpvPTymn43RSyj6ijnufbi5OrDfhjLoYf6Er/+r2kICGLlwhnSYmXbcaA
hSEXoKcyzwazN5r7H+y3F65vRG1AtSbPa2Gu/NVBwcjC4fo7r+MAq8b9eIy2UA96Z3rwdpr0
7kakf4Z7WZVX0R1+vJUvFY3HlTgIffpT3M/4RxRkJ7RFbdp4/Gz0XGp+8sOnqWCL/rE12hcu
+ft4LdNkJ25h3KFEgfgW4Mg/Ug9t56HhlLPhjuTqa9r+VZHUKCIp5H7SwutTcCbyHessQ43s
mwM+rCnboooZbbiOi4QKF5jbRWpgmM4+scJQVAmNdJh+4xNOzC2JjWdRu8lr6RdRmjYpjr0E
vaB7/UDsMGeVXPgBYzvMH1C8uL8jCp1xuSwIsvDD314jWpMOyegTIa8eFPe9B9HeJ4BQYOjr
7/za05iEByTqixXsHvkb3UL7TdtX0rMOfMRDAyBqE0N38FdcrhWSw3+EPMqCjOk2NK2UxPBZ
2LTvg2B8BnHHvHXnpVCbppxNFUmz4irW0FH7AK5y6LCVB3khOMF3xct2nSbPRZEFbcM075zg
hEma5odcX3Khho0nTguuFzl5UpDU7RcFZzm6w3sfedXK4kJNXb0Ps9TzSgV+06HfrR8Ysu8w
GGdfzrTrL9Ps7HHWCCFxZLEKUbudwHXe6DEemdC10bWs1lBLe2Xlxd7CZ8h4vocAmN0KiTgP
HvIaz/CdypkH9Rp0yzk3jmtnPge0pH+FjdK8SzPKGTk250C+kSZpX/VgN8K1r1BN0TuEpuhT
FUm+cjn4SyK/58z8KesvVjpvp4pqUmSTHhaa5F2+DbeY5AjJGEHNbaeTdjZG1qPUMclYovW9
dKQ4em5qyzwRqWCF1hrVQ3yo3TA+dNifIx0Tn46+/YinCtVANT7ulcd9baOJbBxeHPR4vjeD
fivq6JMsBq7gsas91Fgw5kE1bZ3HJy28qW/Gr2hdJV0WJ4vkmMyCqT1BTm2soUbXlKMbNIXL
/x7QYUPbSl+ml19gJDVBSSj70QOCCaLmIV66/087LFD9Iz6JVKFykKoiqh9X6QbBay2+Xthl
UmkuOZRW2VSzC3jiNJT2xizuL2chGoov1nreL4ZOQSkMffjqJT/r3MzIzCmy+pqqbgldcFlL
Ip/5FRmrOA/180bwhh37Mt2Ph4aI2gaWdEmf+yIcVfUVJnTuxi1Re7gYniOP343HfHSbIzG/
BXdm5yOUy9MQz0wh0sO1NPxb2X1syC01fD/GH6nHfxXd3GkOUJ/8t7HpDppOtARSOT4Vx/OF
UucK5dzHrWMd8sRFwoiU6NR6fqpICmigmgKDfXVBTzq0OV1HZ0QQS9U1kxhkf3lifCYxF6XH
F1FPFlLHqeMMGKQLUN3pnTRZqF8J727Bn5Wg+yv/VUK9X8L9flePmgXTYhW+OSohXCjbKNuE
5q4Tie6zqIHhhS94SnYxqDiA1jPz8BAy/HZYh4ct+aX7xXA7utApJIX5a86Mbqp/6x5E9eWS
Zi2tUgYcoSvJHWMFb24uy2r/C3jsBuO3O5QFIDeRkZ2nAoOb0j5FoEoYopumC7OEcbnvJ5BI
0JZIeXQCeG+VtFTDWGPlPfy50zf25EZud830UEdraU8/faSnVKn3+JpOmo7nK6/MQQrPeUs8
hiAnttCbBsu761p19/rcgF/CciPu7wAxTnZReq8Ktgt3Tgh6AvpsNBx3+oxpd9korKU6rgbU
D8EdcI8NiaTXrj0zh+ePokiiG0Q7PBjtm0PzWhPcOoTUQ+6QmpVj2SdRBUvc5j+AKAsIWRGR
VPrAHWeq6eK7jtdtclxjO3l0o6tz4JM8MUIzfFUVSTkfnnCs5PWO/KDtIL4p0LfD0/rCvYVg
CqxWKWWspqy26wZwM4hEZN5TDch7SRgeiyyUYe4P8+nwgzqtDNB1WRIlug9mf8eF4/04n2rj
vXIeycbDY+yAs529K97Q4kHLkmPDTZT3Cg3CLPLaYNaD9Dgfwgsrb+QWuUE8n+/sgJAkWxrq
ryfH+JU38kZqlhu482BWE/Zjr1RX69+BzvYsOnaMPARpbShyzFdZbtdCVCJJJBT29ijlLIFE
go74FPGY8hfQGSnAWaocmBzK3j+trVfQgm54AbtS3LiVKuAko/PYUxqCfjOhM90DzVfqoQcM
1Cdwlf+QnDMVpzSVXxwxA7YVxgryLIGrHX6zK9vZD08OezLMpqgzo9TBDsLImjQqDkyDL5/t
qBwrPe8G6o7lZHlg4Haa1+24VVQxJYD3+TE3XRki+8L4jty8T/od1HuVf5HF+jNuTCYX8Y1I
fjvtMAT9QZqoC43VuGobD/E/W5H6y5nGQCksdBWRxzwGR7toR3q7cMs1VV9nqGSx0H92WeUp
gdtJxfJXv77XqTyEWq6EMPNXnG3FZcANiQoCcfaYptvqfatfle7q1uaDJ5dccKLiKpqv0omB
X+zyZ1RkMexnDT4d+qY5/WwrpCBBEVaji/E9FBXGZq99Qkg5k1kiQMcDNPFTLKcUrbvpw0NL
iwgepUAFeWD2siNpfsHG/Hn6v4QFKrgwZ0E9f+Nwirxzn0sqSnXPo/4aYPv4X+i55MXSZGVU
keC+btnGottl/V/F7Jfi63ud7K3o9i6/wArBpzUogx7M4hzKUTIZyZI/2jbc11E/zqt834ng
FKD7Em/xE3rsPtYV47D7tQmfICbQF7gBigwEeBqtd1nuZ3YOqUXXRRZN0YSadnaTDxnybmPp
1gcpMMEiiWPGz001AnRc6RPF46yCchNtb4o8RsFX27EBpTXQo0lrImr6WUyW/Od/AznQjwoj
bKu07XjtGlcLe3jAX3i6Cm3wCLpOEiL55AaEpm5HFclT3IGOxcnkTqh3w6DJwUrzhvpe9LEt
9ifffVVPIT4vijxFtS7uTR65IjxRpTRE+kalH5V/osJ3cww6bjr3y1/pfjJ4sdJM3LFCystd
YX1BqGHj2BCS/twyxuZs7DBEImekE+NZGELFRyErz9XIElTp+dHGCuMO1k/Pm/2j3u4QtI2h
C17o8Mt0HrReZ40B+lj/Jg65YawQaFYWB50RNz8BUnXKGBdSnGyIwXOD3yKG0GwLVSSTuL7X
rJaEl/C0Dp4l6jYtlMc9ZHtYkjojBbG/HeplT249D99JRXq76y9/fyqCnbjyG57TRlSpyaiO
ngcRSTE54CGbh9CdUxMkqSAsJurAhbRQHTKBBCHg6A7Gmn6wO91gTLV+YU9KLu02HEBbhBu6
uhClfpLNEcOpFIYsQhTfL/rXDztwo8RFDjQPsmA3mdn6aP7U2k73y0sMRzgcWeV3cP9FGMEm
uBRKG4wflsS7NeRjsZ37zF+VcJe9rh/6+CNp9qQqErTWj1EZnQ8Wm29D5oVBJUlbbvKLJxzv
gEb+OydJwQnyv9VBW6EgGWpuhPNoT3hkLX1erst7HSRNpkGoF7gY+O2VwWzHZK/VV8Pl0nbA
aNBA8T88hcJxNvmb7ady1Qjks7032RPcHL9RIR2gAhzrZt7Q3LPhBE0YvZ/sdZnZ1X46OFlh
PK6g6dpYlgvJKeED4v5tXAJw+OjTULUUdQ+XguJ1jN/7qGVf1qc88hIoX4LWeoElo+4x/lxj
K/FNB871LCmtumizjjN2nX+GNCUAEUrVkeTW/+AnIYbUvlBdzplNsxot4MzcYUMXc0O6FFaZ
lbypBJepqloKBa7eTc8SuEQkjvO74yXg+Jn9me0iGU7j76MhjbKj/2m2vX4sziTTFT9uKLZU
/rjWhG5haIE3v2/dZA9JKfUhJfYEX9j1rfr9ZRwQz+w0BWj2/vv4EqDRS3Y+0L+Lwp2MNIqf
DI7SRzz0FUgkTXiMBvq9ZZ+zBz+3a+Y81Xr9nW1EM5TO9tM0bx+f/QgnY/lweSnHOSrHheku
uMMmNd1CnqrtchYIT16g/BHBVWRyvlXYxtQtUDYYieSEC2pFnLeBZ7gmgjzYrAzGkNBsdqAS
M9huFMG3rSKE7UaXVOw5l5Bh0fW9ruoNy/5cSH4TpPFz6mMXT+q0za+EWGHNTfOu5fXP/zdI
IUgPMldSInfZEYkQE9rHKJ0saib5qSLB5TJ5S9Mg+lr13np196MhWOI3EO50QLcBPE6fCf+N
DrMXP1EK6kEp6s9I+qieqUtlclwBQSKpOt4J1vEcoOFANNwq+dyASVM8z6jD6KTStrIS1oy7
+2tzySfOfME+oVV/70WdZq5CR/78epP49S49RM2v0SKrZ4TNpNYVrssvxY0pVPL4uM/teZSz
5ZB/u1V7J3sxcvX/EuAKgGOSEX2CBpNmtK9lPyRSSpjixV0By7RRRU809V4dpgxItW/G1n6T
XooHEU52KJ3pGVIdp5KTP/bT8YW5frD9erIwJYWiB3X0TSX7r1P8GqoyqXsIYKhx6q2eJ9sP
xdGjFSx1lncn8Fnxf0T1TjRgBa9P9WWtioGnb/Oh+FkFkqc+aIlziuOc0Jxc090uerL2dI26
5g4VN6A0BD09EklPwvnq/Who/RJU9u7b9eE5UoHafwgf6GFww1O8iiaJeVRjT7hwnf4/4HQI
PFG333mlLbNOk00e9Kih/A/o8CleHE3HJgIhGciHHms6NfjTmG/boy2LVnCiRn1blLD4MLJL
Z1M4G01C0DlFsXkOSp2Cx8ap+hJ68zw11w1CwNCjFrhnKHz7BwgZPweMHk9qSOuY9dgqfYvC
BDm9kxCKu6zbL5hwxGMYrj/W0h6gqeLfxQmpxHKGuw/EBFMkdSHjBedDAcu0U8gopy2r//zq
AYdCWWthvEluqg5JK6Him/1IhoXD7Eioo56SImS+zdSD+dBj8WUfR6Ezu2SIdAFPIYDoqcnR
zGb3WxK0f3hwnOrglT9hf9bX1U1C+aUzrunTYfN4YJ/c33ErwWU20yQmCYIAudODV1x3d3UM
Sz/Ej9Xsga2JDf41MzuQkb28Nljmr83+fXwqTeb+m03yCI7iKaX4mlybjFtcfMqD+AFFkqyh
phpssIFVoT/t8IOdt5LU1qRBTS0uP/3UMsE+tjoy2vOlqGIJJ2hVai35xyJDR2pSUwXkrpWy
z6LTGS9RQgSugMZucfxOm37erc5Z4aAKjEsdLwflkiQtAhe5Hw+LTzM6uXJFd6lDd/6xQbrD
26MDwRfQ2hX7uM//PQ8gCTg+53H9n6JcGqwCPs7ZKjsqJB7cAlISWBhExq4PpUkpZF9UqCIJ
C9x/vMtsjDolF6UUUiniY15Ledf7CJUUz86m26lKP+0m216JetpgEpEMFXQUvX2zg4wQeo6x
W0O/4O7XUfCFmh5BV8CXB2EL6/er4ye8Ra055/8syUk8Uu23l/4au9/ngUGyeSCIEsdBlugb
EBf78mr/UhfEAZ3z7To5n/J/xwb+qYrry7V9JLuHOtTrBmMdLkPaUaljWeOPqyJBqxug0PBA
MZS99Mp1pAv8FR0W9A6Cey/WAwwQC4iG4+TUNFyjtq/6b90Dc+QBeAWPzu0qG2uz3meTwotD
p/B1LSelUS2eIVlr9bxl1/3GGio46it9uY86+MkM22CCgVIj+6Ch5wqSV2z3vO0M3vhAmjHn
g9rROzW2sbFTjSPI0MPsdREallWT/y0sy7ns+EUMi0/SZuxno6kWaV9HNbmrg22edHJeYz+T
cxu4JhglGEBxoe3xqneLfLIZ0FBsnH2RvvnxGDs9In29g0b3C96tQZ+UwerL2Eawuq2KM2QL
OQO90zbY/AqVOX6C3JhGoIbUVxqn3Ye1OqP8pwI6lB9T6aznP51e06pNUksYIw/sZMCo2Btu
Nh5eephUIpfwIJTy3su5bLZki8ZF42iF5jqrLjo2QLX4XyIJstb4JX82OSekDcHjGE2ucBap
y6oXej3gtVn6b6BWcW/aLdEO/noJ6jdE3hjglFABvC8k9NxrpAHmm3VOE3kk52yQffb3lU5w
o6Qz2bZi0MWzVCee1ro0E9VIQTFqN5MH6MqCvcyB/59yW+lqBU8n31Rl2mZWFb0eOdNq5IVj
w1tGwHI0Nrur04+K3aWojwGa2We7sET9SfC5N7ujqkCwVsbWylkrZAe7Ykp/Ry/d2HPgdXZ0
LPw7IZUDSEwctew2r+fBY/Zs1XcY4LMtNGlU5Kh7cKNbnJDxBF+fLd8EGbALKymgSHieyvfF
vpS1kLu7ZZCmWjG2r25AQPD3TDvAgq3iS7Q1e29Daol0q7LN4UqRdoH3IHMMPhm20g0REuRP
uyxX1fujUK5OoHHQUchQRjugZF87QKvWGt+jhO2rDvEFy11+D9RyPLqDrCzaN1VsEVm/Lm9p
ZgR3sKVkLJ4FHv30R5AKGj5SaPn9gu3q38ksRVGyk66dhke4h4vmogiocJoPD0BoAomqSH5C
oIsPk5xDnmWV0zvYB5VIqpFE0MV+N4i/2W/P2UnwqAufJ3e4ivvWuk0P5mN6oSMi/PTRPLDK
kd+PgpwI98NTOT6PFo7K92wuD34vC3SImrmQrMZQuZ89eFhZ+6wwNW9DjqY2Y2XU2ZUxOrv7
dQWdHmnUtwak4LOrY29Espvacq6/A1rdNDblnYM7rwYvslRTquQsD2qzyIRr+MOftC6onuWs
YqAurAU53eGPUHOqW262UvHFnjGqyp37njIcVkpiOQrlWgiOjiNV9HOA35+doOts6IV+cvlD
VH91j8W2jN40nSmgs7N25jH13/acoXoO+M7Ada1Xu+43tucssrn96aLt/ewQvxL2L7HPrrKJ
nLQK3DjLisaooU3f8WLo2y+5D/lfQCeuwYap3pMwy3pqeKyCY9mee+dpaX9EJUQJbB0PTQe+
V/GpUijrh410xZV61GXgyVD1P30DLdJ35vqaxghbHkJavA0d/TWK+0yh8a2+HohiTbJLRpTd
Sx2n19CrpH2Wz5oBz+pj0A27/Yf6JsXviEWyf47lWIfNf7wIUMYV4gIcGb3Z+XrvsqoyaRxQ
y7j5RIuv7PbvgmZCV/a6Qh1d61oGd8bQOyEcAUqKL05NoVLLomZdCfLPCapI7i9XeQRK/PiH
PB78PJ7cq+ab+GRqLYZ4iE1slNNVcOxAh3vQ60lgu5To53DwvsdJFFaQ8HLpKUR8baGC08cA
ZTlus5DAEkDw0IAzgPn39b5BDOzSi1MRa6xoPXv1j7M3BAf47kuQp4T9bzu79E6bXVtAK+MK
fk5egW3K8PQhbsnPJf/CrG1i+PjdO51GlgF6pZUrUFT74k5cuEa0YxSbJcg/J2hFEshVpPJe
l1+dWTO4DL4SBt4EgHY8R3XIOYQ+pbRvFB+0rRjdRKnMkGAjsq4Wjd0B09Jm97OrNwnevVQO
cK6oMtL5grR0O/3+4MBcNz7mIx4837Kbfe3o+fYcFe5hqP5YVlMeyCr5YaOg+DXGzlp8v4CD
tDMBLBZ9S8vMNDtXlW4vSL68ZHbEivCND/7m+2PA4ba0cA6kxrvk1wQUyaXAIqGhh/7XEbLL
wx5fWJJzXert3T+ZJjk9PnAb76nTw0j+zy8tVh4lVuF7iz7/yXeI6sqTArg+FoBzc3b3qoFM
4h4jcyI0xhiMXuuJrWrH6Xcwr49AVzXG9Pk+lB9Va/JDV0jeq1GBao8ggrDkrgkFEiEBSIxG
I2hCPSHfoPLXKBFsKrFR4VeRpGL7OHFX6SJoRCASHBk4xsUvctEyz++f2RUf4wyStREnskfu
RLyYSuPsl6P9+oUrF/iEMHEsDWbezYhQHU/H2ZJSoanAX+VtXdpZNuaC8syOAfzgkiFWN8xu
P/2+Hq3W2ccCNJfn6NXRJkHQhjz9xaa2fNbrWk8jqyQcXW4jOFq8Ut71mUjtcbbAi6WGmKVI
NWLpllkR1wWX7+vLkCs9A0MNLQRq+bkhBDLvFPryn5ZUYh8a9EU1FA7sE9Jqt/DklhTddPFG
QL7ncO/0zFQg+UgnGVoXi6gR/FTkzwmqzNBB6dLMZSokv8UFqV3TMsJOSWpyEsS9D6D1QDLY
SpQSm21CNxuH+iw4vwFV9mwtk5nCfOD9/0uUnnwavHSirStwtC+Z04owOMRAzqwK7ayL9+oZ
Ue8ec2qiV8vwXo1Za6rJtLYkULnWHXxrqzbvuSm11JeWk0ZBE9RhdK+FaXaIk217vzX+83j0
8/GquqrChvzu9u5+m8vuau/qBI8FjMOoETyifYw6gpaWPCLZergOrdHQlh7FbC268UUX0Ud6
CBuilID6Z9SpT8fawXJrUfjOcvsKeQYHHcJATaikhaVyoWE5uaZt7lmKJ33gqHvUhs8INnXQ
biD4hV5U3T0ga/Q/K71C/hIRBSn/gOA7JfIAwiVAf9/rb2NW7y1Ux1L6Wr1gTt4N0XD2rPSN
zT97AXdBb9PZkKg7bPPXe2/Wfdp5i0z5pLI5Cq5VwPfHA5pYIOHVMfSS7rAmB3T/6FNo4CCY
K9EW3GGFjewkDSohbHSHbko4nhLzaJe9kTGTvckoMdeMgA0RB8zybM910rihgQADW3zYXLMF
/ZgH89/P/m29pelsV2bV+o9VWgI5uTgyGHhO8DFx6d0EHIctYkFopsaZyzUU+AIs3ZIJ57B3
dDSmzl0ogW65plIoJQZNj2azDWaVDpVkvVWO5zUr6FOK0ahEvzY0sE2NUkuMgnWt9Xbqk9je
UbEvUc5c/PY4F54drHUy5jyLDFOeDLq1nUVtm49lkYmwiCbgIauXnJzKwZpljc90pvWSHx3E
I0/2Kz8lqvf236+kI2gHjryjN9ZCMyZxOXgmyxx1oC1w7j1K8F8XBZW6EZP2/DS56VZJCaFg
1Cla06LwFHArPqF9kcZV+UGhvomo+rdCb5Y37Cc+zdWlNrBB4K7kL1++dQ4cXT/Xt+NZaNuN
h1PmayczD8Sy8Lg59Mf2sBYr2ySIlGG7hS7xskgJdTXJWiSSk5KCd2Q8t00Y/c/ocqwY/Jeg
qQrTtLZLkK5wWwG4AOhj4Nr2aJI4GpGcFpXBG/4oEAW7VdsmGqxXr43JAZNIKduRx+WCvVzO
FqGrxG04RXDkRjwfPDJXonkRa6CKpfT20GyiZZPg4/z2DWLB2S1Ws2JcaLTcTW1yf8WD8RNX
WEJP3kzHF7YXjdhlWwYVI0VB5rRWFUjY41TDJ3y+TPbQe3Yqh3QoiS9mXF2KJcjTXKcWCNe1
BtzXj0jo1Z6gZdhWErKvchA1UA+/nECB+hwnvYFFkkG6p0NDCFi1Upm2XnY9RTT3ocpcJUTj
xjA6OcIonmO3bEkV9L5beIu6ZQcJob+K+rKIPeXL3cQSTjonP/omEkqYSR3Fg5XVxXu/R4rl
zNPR7OyjuPmv/UBO+BRWsbSGBzRqotocPObXRskR6uu0utzThgfJnZEGLaduHY2lD4+1w3DA
i63vLN0dS/FQWwfoF2D6O1E3ckhQ02tIgiqSCWVy8RIs4tpqKeX+2FLlMKpxNaup/EoW+l4K
LH1gq0Qy9KrDMK/cLMThseGZ8tCZaxRw5VrpkhMSMF1m7sOBp8Fb/a5IRRTETMHCnkopDJN0
dbNUOPrG6t3ALHA3HM/G1Rfsi/frOA0PyEz80rfcPlT5dbs24UkWa9Ve5WNf3+aAKM9i98NN
oNnQf0CoqjUI6uy1xkt/N76/yRWYceH6Kg6YH157KDqmYr8dzMoTKjZDgjVlvL2zp8dQnFEN
0HfsEtSdr4eaq0qsi8M0xLVb4yHcsvNIq8IzpTL6Azb/2ceok7X3cSJKVl2AkK1SyD7oEDtJ
9QMVmVetcOIYQGiTdHDrut/kSbqJhkMtwXqPTiumtw5oVwvJkRpY77JwMVA38Qm6eOtP+O5X
B7iJE1u9848MewlQ2+2V/4hQRXJG7gReilVW/3DkJDjlQLKcD1Mg+OLmm74wuu8UYZNjzzJE
t8QFatla58D7FEjEf6Z5lGiwl7hjvn4ACe51P+At40GsN64I1gTb2D19/VkTXIkWwNgmMSlL
7HunFBD1LBlshvCP3n+r1XrGX5AX4gH8GWhX3ghYHaDBoSXcpB6ged2+x/9CqrgPtPV9qkhQ
CQa0JXt1Sle1jA/K6lF1vFHTcbWkBuxxsQ3M3blJJ17fnK2t6qrgxqZX4gAOSiz3tUIuag9u
NKL9ozkZP+klKpovvrLt36e0xfyE+A39EMRiJ6vOVXS+Zm5dnZxP/8EeL7fqCjo0Kbr9C+DW
elvU646+ziarbxyJinm6j/uPWJJnQmP9L7Lq1sBl2nGBvXe2zwaittDswFFBtoJn3OD+zZPz
EjwlSxjfmF8L+8755jZF1Xl3SbcuzeAPuKP9VdaOORUJLPL8JnRZFJFQqGWxLQ7d+0z5WTPt
C+E669H1T4MKCybndjO72ky5/9JogCmyEo6YlVs72NMOi2VUm6u/SGeXCjC6ArRJHvfr7VyO
e28e+flAG92a+7z/HkoDM64p8PkbWnx2+vk7J9yg1pOWwgTLoK4aBZr7kAkP5Es9fNiQIhXR
kF/RjWptDt+c85WbgqQd0CS9TUFbV6xqiwd0Rjtaub9+yksF3WOL0/HN7aG3P7x31X2ZWHtW
novM2NpOpcE4AOaU+3dw33dnaIqCYpvH+QG24te6uixdx+hC8EDBPx/ChjQZHD4/9+/Uamrw
CT3XQDGuy1ybBgC6e1rGtbpWDflAN3teIxWxyMgbTa168uBi8I531GSxIYBqXpvA3UfUIUjl
hqZRcUlbUI+aiLHN1mzTuSvwEl1JtS61H1/7Evg4uUg+jy//TVb9hepT42iTEw8l7svtVxIS
NZZBLRPxw0azN3CvuNTSSkC9uE1nW56xyiM/9A8oUiL+En7ybOG/grVIgQLZksf+AV8fcDdb
NZlhlqzMnYlBK1C8SS7Y9oPVREM+2VpBDUZqcRR/gzIwKQKVsVA9NyKXD33abW20j6522w12
35G9Qll6J1dOk2kVqCMKDpjKDjwJpbuvLn5o2JxRMC4HoVpCR0wrJRYrdSsMRfEFGEgX9HL9
hVgzmaL8AroHgVdGxslHmt5HzoL/Btk6qGngIBIcyJZEqLNelmAYLbC2YKGZ7o4htH1jBQmM
zarOoOSY2DMj6gunyFpvCzjnAXGrx0rm6WOaTQCxj/fXPuL1VfvApRt8ytuGfNIceolKnn/r
icUnx9j6MAZP2FhbKEv1rLtVd3xnq5t0W8S9qZRXFWDxpca0qAugfE7hqtzzdagJpH4G1dVv
Ba/SNIdH+Q/Z3rvxuVqq+gn950C5wCVo02T2SXEFqlAZ00zC9gPVlWoZxHWdVNF3tYRdHGNb
5lcPe0vNosXclhxS4OkpeqS+I/qByyoyZXyUi7PX3blUQFeNUDJKbOzK7wa1zot3aXFs7l3P
rvCzFJN6Ypp9vsjsp9gQnp2sCva1BP9mIwr8rdOyhTntgTNG81KtrB8mYIg90CScBDJqz1SO
gztRMY1hIlg0M06WYFOpZmwcKnakCoFTu1rUqoaNMCi1hchQFxBVYOBGlyKAAW0Up1DO2C3O
RNliPw5Cm7mPrfn9hatb/3711YYVuXm22o24naoZcK/JCwNiQmjk2afJ2uKghiwWzH24iPRt
qWzXaubZzIxoVXpi2LnW+xNSz8sGEd8HFhYDhBupDcNPtxDWWSHqlUw2OHhF/U6nUxYEiqT7
i0z35VLbFbC3Ulv8Tzm/JTdYLccVrzYFtcPsN65cFUmkfz7XB2SI3JuTkQrDEsVLRP0ildAt
DydJCFq5POGqOqUzRTowvhK9+ONLN/TOgYjfnPS9KTyYuuvetl3mV6+8XWydeQNu9Xf3nTyp
ECTEs1UQcmFJB5GERu30BY7bCdC7htdyquBlTA4lhJwLUJZpk5pcd/SA+efK8eBPtZo9ngpg
8Z9tsByH9H6KcC+S1kDe+4oiQZcw+85hyT3eeJKHcDoa7km1KxKEMpmDLfp7Bd//0N42LCe0
76GBx+89Ai9ORF66eqkor1SHP+nLq8jUGLzXrh7J97jFMkcf79zsWMf6v6P6w2dz75Izrafg
DcvwbFtYQsQlPFOJMuH5ftZgsUNvgUZtufucDuoXblV4BdIdi80sH/NPRkssMcJAOJAUmq5x
XHBZVlhHH9r9M2yUSwjEuFAkK/AK3Etei7E+N7ew1NkStGHvhs2xBnt4qBQakVDP3+arRxip
qh/KVRzxCMvKCZzdTonaIIu372U7PZol+3VjdkTfi6TCp5Lv2ZShZg+sQywYGbHcoDeoZojP
2PA7oB8dIHVFWWxtYNkdu7Qg0FcP/QhMsraiNFdfsKzwri0vWVSwHZdHwymQwf0V4aod8K/v
pFMSaKzNkxVcRblIRYZCDKpE0e4FkaaWSXANmE1yAEtOH+280Q/elTvIEyQ/8huK5At7K90b
t/Ox71m/D2rdtjd5ckZgF7jYG1TscgjFqbLE2MC3jkl41a+JpszxTKcWOoc6SCdWvaCU6gfa
jinh0DbV91+GrX1artq/UpWQinC7NpqP2IY+Q6DZjrMrxLgQaOlkqPNg8EzVdMBAsZREF/Sl
EhMeKjTw2o7GRtxjDs+fKgW3CJx03OTtdaHSwQ0D10/Vrz7s8Rtnp0DXznYoqXfGzqmDIlf/
MaX6zlfxfB79pn67Dh/Y0yJXL3T7poUnonGW1BDyHTDOKWzhydLQhAZHqnyU67AFnAEPqorN
bUvzWq+QcWnKAFSRoO5c0sipYh/l0AlcZluuX9rO0kDIGZRSuq1xqw6vYztfUEQRbcnOX2cW
h7vHHs2/YRJtil+BP7bxWzLmAEwUOpBiEg1Q1KQG1IwBj9hIp+ah/z5Qz9Ze/HDrbBy15o2d
HzqRhSbxojQ4gaR1sDabexcn8MBL60DKzdqbzA5z9yTIKwZui0Sqcu2hz2guWFZWcRw/3cvc
v424jQMNf8J9v0I9GtITrp8MVJ63l6byeWXT7s6M+KDhueFLIjJRPNNugxm/GJCCKzz4i+rB
sg83sawtEKnV0jPd9KPuKi79RY5vJZyWl7/xcjpMZMR/Q50/siDnpudv2vpoVjcB/yp5cTTk
npaqVQqPVK4U6Vo3W20wqQdj3BM4x6EgnCLOS/AGdY2Gz2lFEjDGFT2ylW3mqUHy+zJdU4fZ
JqWTaklU2oc3UVGxpQ/CpDdHeuCK9817UnCIP1wFimQNuyX4ckfXwcs1R8cKlbgrzOr6a3y7
cvH2MWRVD8GmP1+O6rZEDkwLZ9AdFvi8EdojumppIXifxsXVskuT7Jcu0GJ1gWZFtwoBi0ZV
PLYu71qhO74DmXcUScAB6wWgG6C+wwFSKPte8DdU7gdUIg7+2D5CFkbnuJohf/qn5FaUSneS
hioSeD0dnlkqhRjQbMGbeis+VZfGuI8P+VOU/xsy8eFStA0X1rNGV6FHSDyV+IOx9a2CKNdu
UmlBWpYosd9b6pXcyzEs611CB6wQTJNQ7H9jNscah99SakWiubTCh20A0y/GFiO0jrjcSd+x
tKmM8GUYXBU1jy4eZqzGF0A9Vd3jRD7mZ4KFVvQ4UCXSVPZCv1R7Vd+9M0Yl+bKO7dab6bqS
wCG4fx1oGW1SCQ3BZYPSSV37GFhm0vooFojGRuYVvCMcTYOUWmkOoHIUaFLIM39SrOsKAn4J
ZPyapkStSJTGSn/ka8dXSZCvPA3QSPe8QSyJUra0/4bY8+P3bcnhlCEgh3mHcrLi3vwu+GU6
znnUHOXjdnai5lserg96i/9iaiggDljAnKaWDQhTrTA7B/p6MM8OwuS9shP5eG6ltpMjvPu4
6kUfjydtAfuSWa0Sbtkawt1yLPru9kiDb4LvMlRpxvtqsB5PiSaApIrk3IrmvVxYFj3kl2Es
v0Nh84xg1bz2Btt8bjJDG9j3A7lve1G4OgpHGOhSOR/MasAlspL9/PWq7FxeW8X+2SX3yf5b
+OUFne/i0IEmHbzmkzBNsRUwfcJwnaaOyHsZtynuGKVhLNt335of9CAqceuomGH/ASD+6FEa
NP0RjBtE03+viiRa43UsQa1V7c9RkAIDL2aX5HW35Vs7/cqKn/Ap67aZswF3F8uFPWwdPo1A
vm+nVxPlYecH1L8d794+htQ3N62oa/WIw7/ThfD5X50aoJQ6iVQdDfElAKf4YCLd5VQYumO4
sQqVmhxdPyhZHDm4/HIFzfUGNaFSMbL2wh+ywjvqA29P9GUCMq7bwsqxmXzNoG0ZLzxLqh9O
jbQ2+jfa3Fpkz4fyyFO2LWhL8xRUw292iJgAvXmHQ2uYmujaPgkP3cn47z3exam68KMvlzUp
fHUvl9KfwdcfIVgbPdAX0QZCOO9r8ixWg/mF8/xBA8hlLor45A+9A67ANddrun3Xccd7/JSz
Fq/LVzjjB1Fx+eqXfCI55l3SbKXBukG6m9gfKX7D/rrsxVd8LrCEm9wjl4rrzd3L/b4rcJoS
ZyAQ2+jzi+C+8ClFN7jeMmbR7Yl0jbKLSzn/NnHp8Ki/hNyy5jYL/V6oytBBRzJv4hNSkRgv
2mLvmjTVRbwloegmV6p7zIK6WhrsOc7WWOVT8vam3yU7fsgLPEQ0Hi04mneNulM/BN3blesl
H2mapmScgJzTvg3xMYBr+0362btKKd3YuDQ+vgWuS6MOyLSZ/fb/N7Xncp8XhF+MWZtQeqPs
4VKRVPW2VrC3HertJ38Dcgt4F28PM3YI0BXJg0B8HtUL18v76q2qCGo3sDyTAy5lARMhtVD9
3SQznbc5AXtwCUf8bvJR0UV35KJINFkvVSSXNReNLcNe77Io8Tz84VhxnJM98s9Xn0JXOB7O
Je0cN5HN88GDSI036fxGUwQLkkh2vEHngPwWMYqNo1fdtMTA/tZfLXgw32cR/gWDIvXiGB9J
E34QyWe9FbJrDx5hCJ1XX0aTChHtennnxwZU7YtIpAVFEO3aGcx+2B5QnifAHMTn+64QnP9D
o7dzWVYtCr9AwBCD6lC1+twfMpefs5ZMZF7wSG3fHjRtQR4/lyXY7uQ+cJPulINrJtNuJDxH
Wf6SPVgcwkqb6q82rJREC4DdZrRtThhSJkyjKTsmTmuG7SA0U/b56CzlBFu0M5NVPLKq5dS7
BwVNSFeL6O6ApSHd5Osf1IOWb6oiQcYVmONxtKqTAxTc84B7eVYn6EG3V7EppGT8Rok+8Tdv
ae3ckwb3Z9wtJnIFYtrlIOldu8Q8J6HPQ2fxFW7Pvl4kab5QGOFxDrsGFRtYT1kkusxv6jRV
HyuCevncOrDz2i3eHPNiDhL4tC8V2sQtPWH6GsVbDLhEzzvkHPlO40olXJfBvuRyI454qfgQ
KVsgEjwv/Mk9bvEb0bS7bhOlwkz+4Zo9EYV9AF5t6PnY8skPPgjIKaltnto3ftIppOIOKd/2
WrTzoBi1MZI+XY820INiGfbj3W+8p1gbrGHv0VhZ9n02/zngJwMX36DcAiWAvsIKVhFKeFuW
Cre6KggaW18ibfH3geJcH19sOK8sXedKYeBp3zQMDWIkf2YdikRTEq1+eIi4UgqLYPBTDRkQ
xNYMgG8QJ+Iq1dUOpKX6HdzxJfXEfqDCDrKxJvT28/lqduIq8f14WfYFeN0biuQASoyCC+3y
UIQpriga2tlvSpdNQ/9DS1MVWP5YASeBqsdLfzo6htz4WVn6xjkzeJTRdgTBSZEJbRkqvzdF
5qh9y3L4ZJv765RE4oMA1ZKIg8dMJQFS91tkQkUi4X+QoIrkzJ+K9LZ7SZ0eM8iFCqW4v3eY
weZTgG/awJx5RevtcdwEITv9eWBPkYuE+r5JJP3cuudCk9Q92E0VqogbtBz0ddMZcyAxa5Ui
KjHcl3nsvoe/cZQd8hh33fXYqxxJbKeG3gfGMFQ9HOx3j7INecNF4YbKvTlCw/tKyKmSp1vY
h0ijaevPttOQJvnPmiJMFU/JtVJiUd5AlSyXBwLn0Dt4CSdiZZEEDDtyhHES/E1meKeoB2iP
A/SavgvN7Q1aUJ+YWdMnr8ER4i80xRYZ1Q9pO3QTc9/XffytUr8bDkKrR1M9Ps1pdzJSgtV7
6vEkraJinmfwGln68HjlxlMD4tLZH0sRiTTinktmMj8o5otv+YFCVGE8mOrORdmU+LmEyJqV
4rDTmom2Kl6avZJztG/xpDVQ7nEksO9UYVTMi8E3cRmhiuSO9w8iqRG5+53r5OUwi2RxN5hA
t1KezYczpTwRFMjurqXRa+Q3kzE1CJR71JPqdJieFynk76MHSnWN+wr9niwcnGIhWiFxA+q9
s+w4PU2rOFf39LwpoMZejjSwc8/1tGaEAi8DQNeEvBP/FgI0aGXPZb1TqgnDy9jfkeeCQVpd
miwfqAIgwb0k9MRR6buuEk+JJgyjiuS0CAMBp7wQ6gS+PfdZeWRyghQ4hYKWzqoMhLdUZhSQ
h9AWoMAe1chfo+9y14N6p8iyjfUqUYl9Lqi0NYY5/X5/sGfC+/G0HVJYiAVFUALH2FnIm258
VJi+rFQ/MI4j63SNX7w+BJ6u2PPKZArcHsiOCYpCkYBOHlhaJJX4aHme7yQ6M9Jcr81ohpbF
CU+829EdoLcLPTKVf5ItCVQTzO+jaVuhdLIE1rLdC+vQrtNueUQx3NdeV8B+/+W45g08hYQX
vBbN6HmDcSs6se1ooo4Yd7FbvvieAYZLW1O8WqIz6TwUl76hHmyXJqwwxY5YUSx64/ygtfVH
RoD5+IFxI10q5KAgvaexovzZ/X1UgaWTDL3nqS8ugeB+pBQNOeRedgxeoXxNQ7wdHAnzskSr
3jugrUxUsMvkW5KVRBIqIF+yQn1AA1kBT3FD56HOJy/qEYivcXME7q75UeMratonOS5vhkBc
Tug/y1dntfCxxXm9bxJMSBeaEqjVRc0I5YDFbmmLqDx0ckhO1r3xHmcDk4loZPK9oNvLzsNL
dF+Gm8F6a19boJDFSvi89+4qFi5M3w7NbEOT526UkkAcvTGSTUrn68ZvoJYN+LBdM4BGwgMR
2iS/5Zhlmbu9Th+wdnWvXutxoPnSqDZVJBfoeo0daG4DDfduB0i5VwUNd3NJ6T2il14LWGN0
vAEElUF+tCk+16QX/EYAEt7J+kHP28qz7cV9KMAfaOZ/WX2FENPeonbQfUn61q84HSVp7C6Y
9Lk6cSDXi7xh7Xt21w3oaZxjDfrL/4pMCOVyEGn1tbnODmWEGDKsjDsU4RiVS7JQWKJsQ5Kh
d9lElXaJzN6qTcj2q9XlKO71O3ES1lv9DhuS/0DB+Se8W4/dSQPfbaEqaAh3dq0AhbmkSynj
01YvLKMD25NQ3MXrGaOw5r6yMvyKCvlbhULN8x8ndA/EtvrhbycFql77iEyT+oOGT7BvHZqA
xoRnNgfqWc1so1nSqZGWjXQbyOUJEcJipKKSWCOYrHjkvlMe4O82Nkuo8q+CiVAPiu786rfs
uMkjcaJa39ydeW1QUsJrt9Q52ABlmYJ/jClu+5vWQIWr+Tpt2ByZUsCa4AzFql3qAchfSvUe
VUnZag9R1gnI4SPz/LntQeSm5lqa/t9IsTe5E0hNMk6i5czUkstb0gtEzqzRRSayFCZcpHpt
n0Keh/Ie3AV1pdefSjUutnG2V4TMneWQ/ymVzyGfxvfoEJFqVEBPVsA5MCtiHpbcKDNLT9SS
3SsCLIwhV5TnbaAfpLrKU8vuVimhYC6iCUzdol9ryQswioFabDZk++3O30gPNCujiiQJCZx8
OG/Wgo23tG3QZG1XJbZJdZtzLBr5xfcqsPoF0o7ZIfc4z7p/dhHtkGJI0LKoGKeNuHaWIp8r
Q555Q7kcsbudXrsN3U+HaIeaEA2Ruwa1Q5DMWmHbDS6Sd537kYP3IH2tYPtMGbjX+FBLkusD
wfj8XKDR3Cviep+WCj2OwielQWIPzxzlokHIGY5DLvCq41wGl7gm4TYioAj8XcG/cX5m+VSr
QKAybU2FpCqSWDwbBcrwqBAPdNx4n2mHdr904na6TckbHcu3cYNo9KtY2nKE7ZyvVouvpO+E
cE0qj7m7SNDQevzARtReA5psImVP/KugnkJVDzxmnQZ2kWfMatHLr4Bo1qh/hW/QOvhc7kvB
teuAENYfsO5pBcyLmjOyq8x0u/YO9wv70FhfNXuJjCmmqUCztrPaK47Z7lanV6oLmaPSKv92
rdVg+TvXL3+2ae819IlkAvVKqpoSW5OJknOXojVw+528FNS2WTFeel3YUq36PhuPkULbJzql
8V8cvlJyjWl8QaNVd2rLYvZ6QVjCWKrB6oVQVpbPnlAQ+LdrG9ug8wZdwLO1lnyIqmEHdyUi
8HEa2fs/l7UtQb3mlH82gO5JoRtPKt0XhV95/W529plKFr6ialGCd7v85pahbQEr2WakRwjB
r+O9xvN3PDdeDqEhuqpIxtCs96KnUSj/ZBzaUeGFjAtQGqkJlnx86XEMcac3DARtCeOOZwB1
0fIGOlTtDqc7gTjMJiFQwddv9AE+x5rkj/ttnT5d4khaWguTT87/eZb2jNWQf1uLhHIC6jZ3
ej5TNTEqirZvFNZtZft74R5u5r5An7QCipUdvO5aDk1U6Jh7RpWUt1Jxuy9NU7aDr8bU7Ddc
BPkzP0A8aA0OH706N5xG0xKXIDzABDyqCdacPK1IUI0eD4M72ymp9qlHCp6wfagQPSMaTyYH
3E3EENHx1mQVr5pgxpffCXahOZSm5uJjDkJ+oNIMdNYMOjV4H9nIC7qWIM2Ax/I2y7rCMpD6
B1tOsbX61tU0EI1xr67nFa+CycEPe8ZueEAXKCuxAjrLtgVdOLHq5v16N7+JB4bkCPm+jOml
jD1Mc4NWot/d25VyNpZSeqrxISC/WSaRqKFAzYekuDRvqYqE33n4oqsPtjzpQauZI4+dRibw
vgkPVqEvCCOPOyZ3XzVmc1Dnt+qpyM+lKSpWPtdGt3xG8mtwd/RrWwg3L0/Z7TO8cELHOlZw
5wDR6Tx0LhPhSjDNvOFjqJ2reL8M0vGbqIXQyw44LCkwdtvAJadJhnfwoo1OdTGWw+m7HzQU
NBV+dN8YJ940R16tkyQoQVqORWI8+/N0AdPAX/AryH8kqE/Bx2JX5l2C+XxnSmN2Tz9nykFt
P5DWHqBbBEaW1EdfQqKjsOvppd0XxXSAeXOmt+D2VTQrywP/IdAQwImSsHcUlealirWbyvea
vajRR65NIqtZL6I+F2D3ZhOajEqwieT2xIPH4+HfIlwEz79yYRK/+ZHD+X2PGVpK/tQXUuyL
//3Q1tFWobXlyjIDzY3v9jZEmbaUIRGV3aXerhW+MJpszZZVRYIECJe99hREUWoTBKl6dDMk
9RUs7kGJoVD8K7fQvCvj7x5Dm7/C2M7VrTSKixzKBQO4ltnpbjwAAHaKSURBVE5QevuHBrIF
is4XwMMfNcxCditz/iLujCc0fcgufdOzYCwD8T1b44KCDoko4g4QAo6BWQmkrijwSz7RbbE/
QNQiIIK1ufl0uQ73QRJvH1LckojB/iXJrPUVrhWmALA3eFgDxbio6QgaCz/AWUoPylSbfcc/
Dni5hrxUCZazGuNEA45lByd4aWDsOo8Yp4IV7YWUq5xelm9brXHr9mV+Vq6g3T+IvBuP7E2U
aFVKJOuwbuI5DQSf6yunzYbywrsppBMD5TlS3uYMmJHxLW8VWBn70SuySIHG5PXXM/2DC3+A
wadmtiEv4JY56irdMCoqec2ZpVH68+b8FeYV7eRVTIEqVLgtgcYoeEoDE8zyQeLFTng++Jrc
rgTzMzWZiiJZ4XZjtq2MX+EXBv0toMTLc5dWe4drSiiPIxceRj2MSjqS3PgFXW/X53rQiffZ
sG/QtLbqCJ8vlhJLg60h/VJZ2oeGVDmV9PeRK58SNNEr96qvf/2+SBv/QCqhOosXUah8Lx1/
S9kStUk11ecifkJeHNJTqkmu++EGt7Xa+6TUP0oBEHufK5Gib0pVFdIZb3tThRI7iRPBrKQk
UCRLhv0pmLEauHo9D26kd7Iu+eh1t/ix9AxNueQlq/NHMpy/AQu4CXRrWF3PE+uLKlyww6is
VY2nKaxRkA/nHg0qC9QFf5g0FBgKK/QrFFqCMrD7hc6uqV30hen1ykd+n6PdK7GLsPZqs++7
5cL5Rb8pWFrcxLM1WIbuQqCACrclCGcvHv/ctewDD47EgHib5nYrWmfN4z7olNyhM3hOpZj0
UkzYJSsXRGQI9HI98JX4bL8ITLrPSo6gpU4OcrZkgu1nWzt6so6KIw5PcSJYj7Bff6hEZ++g
4r2PVz4tG/R1n/5NhOS18qfsXdnNpqy8diY2/lXmyES3uJM33RFXQhpQ8i3RymryQ8cGTNbA
eQz2A8XYW5Y9hCc10MCOaHp7Av67cPrWxyZOSbfayGneodO0klzMlqIGlEVY1nkiYV5eJU73
rcuKJCQk+sr/qJ+5fmsXOEH0mG73R+9EGz4N1ScDBML9Uer+8s1SqUYp77krOwNPHfkTNozi
auqWxndVxJJq8/pcuSBcH5nYrcZ/4aniNhihPJfsQ+71S25GQ9UKCfErdpoSfGwQfzNgopdu
M85Ca+xEJ8T+/nJ4XiyJPJET7WP+dWESPaAZwCtMPTwpX7jG7x1YaV7YQ59pQPUxCAnSZbW6
ezUNV2zfkf1nbBM0nlcgNKMXSROjlcDZffzzX/xKQJymoEwAtUhACSAEHx3LcloFfvDXc/fw
PnLHwkJp+K68N0rUWHFu7p54pYR7KfbjERGR+6CHgEIPJJIM3Kh7r1ghv8gL5oja6soSMpVG
Pvgg0y+eGQV874brGr0BC7sPrcqVI138FpmVSqgzfL1/CyDUZfam8tyrZ99NT7+DBnBkMDFQ
cYEPD6CC+uZ9rUplUNv/5zrlFfAOKf4KtZ6XqcgGdGrW43lXda1AO/QaFOF2QBP0SwS54ogb
kBsuX6sV7smy5SEJjmv0bbvYtnboeIEkOJBIiHHNsKuiYcgLA2lticYByvb9tgrTsTn+FSYF
yAHvJy6WG5Z75IRjTqsSD+U3behWKAvtggsstoJHbe6g9TqodxkoBTbE9ngpavQGYthftJB3
okdNxRZKVepWnevQln/VmEhYbVrpNCflkK3x1doeO9/TLyko7ojMU9DNId2z6+SkxiH4giMZ
K15cP02ZjpZ1hx2gCyZXMZBIyFSJaCFQeJaKtqEiu3QMt8ygB+Z3SKI7YJwXvDtXkH9yq8Ky
99LLQCo4WoZ8tIFrwUmncBOp5Pvg/v22nxzyNr7vn+1kcnZ+BUzi9z0KHp26KRMDFif9PcSA
J2AJ2MvSPAq6+1bg9HCaVwpXH8WlItozB4Nn+bQfSUN1+tytrIFlM6ckHKDAHJTuwx3V85l9
Q72p8adUkVAqiExVBwy2lNQOlQvoNkhhq8kO/8LedyOUYeyb0TlTAju879UvwP33FbZfMjmR
2VYXGflusG7ATb+ANBs/M1Zpq3CsNK+Cw4zqvx5q1G/AXNrZNf8ifgmeQPEU5NV5Q4Ven597
dzJtgncyfz9Keply8xmgDyerKYV1EpUy3smpPrk4cxnu9NG6tG84VAH2X2yRQuYax0f9QsS4
KimL0bD29GB7XZbdndgUeIwdOgi41IMPi5FQDQZo495/Wa11ekAfvbwajWOWAjQJtTc6cGvj
qXuJH60EyqJl7bP+T1roMNVM+R3gY0sHef0L2OnSTpZRkYV8oTmpT009v17I7xR5imccwuol
dyMLTHXEDzixeGOUPYzfK46cv1cPjWjTe9hhPdjvbMoDl+jn4aki4fOEGPO4j7Dk8vrJ6R5b
U+5Kc24Yu5oyCL3XU4otYFoagZ4UXOr1+2/pTQOUNhNukqX43YP+zSX2gYfC9No6jb8GuTXJ
fytH9HdQGmi4OSUZdT9dNrXWLm48VU43rUIpSOVAfMsjeG58SCmYW1hhltbGRNAvPMgBw60d
HeCe2NENujZe0aBCFQnFRc2bxkkd1xq8k1kd8HJsmn2VQ+5NwclLz/WZyt7p6PlxO/RM+HQH
Yl+3bz7CJ56uV5NzfjhAFPqV9zSLd7CdbnLy70YEdj3/EQwFuNFvI3vUBkKeoLiG309PDOqU
zY8UVerboOAWwkFnNEaSUmVvWeny9BXi3bTVe5+97Ya88FBH4+3nZ5DP0f0J6p0RCHU16TZc
a7wZ3jBmsOtqK2MgOj6TVaGmpz1fG1rRX2Io89eN8z2u7vPH60QQh7Qpn11uXxift9IEPiWM
N5a0ZzKWVve11Rtg2vs/irblwZjX7plvozS1Q46cTYnGc8WgXM+/wGtq3kSulTPaZPe2eCXt
16XJeGnwuxP0D5AZDkLuvSQQt7HnUoALIb+CoIqEE1YU2V427Mz0dNhK7XG1Yz+guGGqLQ33
ULEJBhzLhqTGlrkHI+OqqCvGVwewXZOv4sHMFdp+zLQ1IlEuBxytA/9ribC0pTPz8YtYIS+M
breSI35oWKweqRtw01yiyGX4zLYo9TnyjrhhPEHB7pH39YMBEjevUoCPipkXIe1UMuBp+Ury
9lgoPCC9hEMVidyhj8pE7yp0lNn6nPGN0egwQNw1yElEjtWykZ1wLHOOj1ZBxdi128hMjEpc
57RvYJgk6BUiPNP0HGvoX/FjtB3b/xOkBxg3nwHWZuQwNGUHsYrnIHltJjqyCFJNsd52WlfJ
uN/g5BIJbk+AUvmzFjGGDli0BRoudEPvV3aKV/KZeug/0ms4VJHIc8qH2A97Z3t3+sB0/Ywn
lO4QXnhNxNxlJ7f4TqdagqLiRxqURu79QaV5EzzuEqLQQAQforjCYL0cnjt9Rqo5Unuz0/8G
9QHM+zmklL0qiw+lLj6l7JaGLVGE7763j4ctKdPwaYBzy0y1HUWDqHZI5XIqQBV3phgaN7GX
vFrRruP2lr9Igr9I7PZHLBz6eruH6tKLkzzXqQtq9F3Ztpumhlxy24KCewNYwWNd5saw9Ruj
jaBLRm9cvpqSg2pq/EbWa9DOq7H3cWfiZmB38h9EKyyn0Atd5KG75XKvU9soQCQzegrFEzM+
Y2uiZAanTPXce4nWLQ/NHJqBFu7/72oEd3qBkdgYF7DLKIItb4XcOy/w84jX2BNI67Y5R6ta
ptznKIlyflUhOpDPUq34aU/ZRhf1sS3F2mmhMSx4RzRuqdpdo5owyG9ygwI2YdG34pGQuv+5
GeHoW3KtEGN7GzsW6pEMyZ0Aq+7cCepQO9/DPOAkyj6rP0/3LxNRvcg7e6IF3bIA5ji0SQmN
syYwziUKaIW2SUUxJhdUnJ5H1cf/WYIqEikOix7ouFDX5/VOdAxnCqFUoHthw8Am1plZKP54
VYuLvVUX0BVYVYa7Zs3BeRrNqZlYtJMizwHOMWFcIssX/KoH/1dYb+KFvRoT/8MI5qjGrmn5
616BxdNhFVYl1rXLIPGwade7avyKdHeDjqIn5HEviXzuGhRkbYestuxnHkD2q5s8xEpIPXgG
j6J2IIoqEj4AiZzhBncMardIQ0a85Q3V0jw6pTvEBodaOm6GVdFiF64QJThVo7fjhr9SYINE
XxCN7vm0aEvwfKiRDWpB/4qVKv8c3ngorTivCf6kteJK+9y9GRAe5ymWZFYY9EjZ9XxnFIkE
vaoM1Ow7kJ8N/fSP/Y1ClpzknYLBhcelYIrbTl1QEpq3UoJYJg0SVJFII7Y6UUfZY+1gzzBO
TA8epEx92QhsYOaylrKPeTSy4WR3FHvS0dlvNBiWdqJs6oOOlLCNO1EH9ubL4QnuRy2jlxyR
ikbL7g5U8P/PIow/ZIovGxCtb0bz6/O3XgpgNZvl0OQ+3NhSnWaD7hlN/vjIItBJfIVS1FRy
ES71u+Sa1B3IxLKnOsB+hyWQRLwuD3jOHZOCyAEVF9V9C5DD9op1SM4aU4wX4zsp6gbpk3CI
GarKHeH9VObTY41kKWJtevyoETlWgSZnTB4wovEGW1OD2jGNn3juKwa+Oniv4rPuswWo1PyH
Mcn5U6c02mL7LvyeQgJuSJXLZPKUCDmHHLi8Uh4oVehHHeRezyxo95GGaRwAxKtaaJFLYu8Y
YaC5EnnAlh2Suy/i713ZLM9kDCiSFnxjN5Kj1/DjJkDXiDF8pHg7xZznrsM25ihI9cYZcCft
EOEaWxh8hSb90BnUSr2aqPJtLwwfuFnprbxwhB1/BlCFRqIQDENi4GKAQ2oY4Z15hczbP4dC
WpRtAq+56cp9ce+DHTIXvapHz+cRIKSxML/16EpIOk2abXWejfxke9EV1/k57bMet+Ls/EQT
U4RbtuT3YX618gCeMyF6I6cGBPllBEUkdyXtlow2hZyJ6obKB60v7tLWuHQWNt7yZKZ7nvZC
B/lIj9m4B/3zxfNH2VuzWkae1HIOSQQt7b0Ur37q7ro34w7IedwKkey7tobWh73KjTr/P6CH
FuU72Mms9Qv9BaiCTA0G0EvsiQ+3QdikUNEm8g4zcMmDeH8aLsv3ijchdF+QNlD7rR/qlTgG
em3li5UwcGP7eYqhuNMbXOCJ28Bns4nteF7k1xEUkXAHgoKcWVbSYbV5FXcGr/4iZ+bbJdi2
w51aJz7TW+EXui8v0e9G6p0xjv/XbpRZ4RobWAXl7pnDow6ofM0OxlBBut9sQS1W/TlD9c+i
jyqp7oPhdQHbpgNRqq2xAJ8L9vmw3AJkVngK2Vg9GpKXtNYAT9YYRqn6za7hlnuzoFCJJF20
Q0d1sw1aD8ksylFkAHF2NZ9D5Rk5h2snv5KgiGQ1dbiAfTer76FYzoC5+4bn6yoa83/7CWzb
YB8bE1JLqyxb8GFiWCL10DXPxLEDfQVynUk4BWp806DWhrXDMMonvBTs079YcEgAAz6vqa37
n8NO3YJnIfdOD93ah9DxL2REg3jIPSotpBJ+vJJBO921jc3OfJ7GPw3u/QkmEIbSNVEh1HTK
XtyZBFD/KNUClV/kOmQDblUh4ghdTAli2LW+FUgwV4rog3rGWCWI9Y7y0/DhTl+XyZabKu4J
sl87q5vqGHCuH6O6gQaw7WcVuMeDe5+1SVqJH2C/Wu3HNhiK+5Tg6AOxzSXa2xaWZrKegJpX
+d+DRyV+Qu2oaf9F+io9xVyTI6u/2A16eVyXIGUdeJYWUtnaX/MTlDfN4eEV7bzZL2lQq9Sb
JpnBPEGZ4DF2QDLsfUm4JmEHJPGM3uSkSH4xQRUJkSsoY3fh2rpB0CUX/wyFjWdKpzzulrJu
9tH94ah7fBCEjejPx+D6C7uYAwnjMUuRU7LvnJAsiR3eKLe5xUUWTvPQragKjJpaZMTsCjc9
/U9QTJGsPKgvgc98KAOPAHdWjT9qVp06tBmSZeFnxnqD7di6e5DOUm4zWvsOzdCrl8AvgCRQ
9Xb273k8Vg/YDi5ZT86TCrBE7SGPDcQnO9HC45vILyeoIuFDy7vYJXi/3QK2mLQToyXsaf0l
gJHsNPbafuqkp9thgC/JZNfiATYzBxrnm6CTLBqvj1huGjamVLim74WUgvPB5ydZjVD5ZIvP
1GdrZv//z4GKJoqlUxvebT5vsgQteMobuZFHxoiUYbsZT3JAHR0xd5gXF9BoyBKfu3u9Bwok
s74mbgC11MWv1Tqx/jq7YhJQdNYnLx3Q/2E1DfTBBT84Cp3NK8S4qEQNOfAT+HEVuWxC38X8
avYi/QvAs/Jh9l5MmvVkDZjEIDwl09SxdYt1ehp4FZU9Dvk39e/aAxanbSkHp1UukgrHzWIq
UirU/RTo/xpvUUW85eMeHdyqEuaOs91SYb0E2bi30qg76oosaMyXBkUi1GLaTdnglBsJEiia
X7pjG1r+FJ6ncOvAcfpGB7i/BfdwvWGPRs5VFG/3u7dbFQnXbK0bms10I0HO1MCN3CyWlE1X
saQPsa/wbFLsMEyLx1NIJE/BSwMBxI1n6Jcge/V5+s9KRW2/ZlxQITvzx36aQByVPnTp/eH/
WxSDnW95Dbywa7NGJEo7z00eVO9AX18t8hZUqhViEhIlRbCK38TTE3W6FUyzjD30gNsG5qhf
uC2f7GoFb3EviHGL+BLazsr1oQRVJNTxDfaLxnZqSM9u1ge1T7MUwwuA+JFePA2TeLKdXXAP
SXA5qik0789E4/NwEOkWIz2PTyPBOjVWnrpw3q/yn7Dufru3NFpqg9gQizYui+LdtpVyW/8T
UD2tCqXFIZnrDgm++DbviTKw/ZXcMCM61eqCGLDIBvUFJaasL1bF4rdFS58H/V0WUf88uBPE
hW3PwJ7W7/WOnyRfBkyewBUq3I+0ZOqaWTiSqpiBbZ4XrGpwxm0vqeph72H8jEAiuYOkb4RN
griLTYEuJMReD3WPeJ0xUgNebo0wD1UtC5C8SXXrWuQi4F9VbsH4847+j2GUD399X+R/Fnyh
ZehJ5XjtsmAk+Bq8+Pav4M28EpQhtnfblCGP1+v58Xr0Kx+EMcYODoE+YxisWz7hfsxYPQLC
SLoAqVf4O3SdRG4k/RqHKhLu5iNmPuGz3X9s2YIuYdvTy2Z3ZXcauwezuIss6d6HM3RHHRrz
N+icwIXb1k6UEE+wW2/xeQ/G1BFOJQRL95Kg5JekNuiQt9APKTm6Qk09h3GlG1z+a/jpk4CO
aJZbr8ZrkSf5Ruxu4D8YlEkqiFabHOl9Z5drE7blDXYhu7JNnmoHJyqPL4NgGC0EMWIzcuGh
q2hbhosc0CbdfFvC6Sr/PQmqSHg7HMLY4wX93bGBqxDCGucj0cill7GP3lCaK60TaLZNHt3w
tZeMT+hrfPTCzfz8ptPUtl4x93zUR+eIZPWWdiqz0+VgSuBVwH35IbhfysKWN/HKGPlb40z/
s1ACWYHQd2EVOy+5GnQpD8pojcSIIOW1nK0477VL5QcvewtnkCkUh10pBRdqhr1m6B/Hr3s5
GNelOwotUPu0E/qv8Cp26urDw8J/UYIqEu25tZ2oTv3o3sDaLlzUWU6NdrMg64VTKJEht9Ui
oA+7zQNBNGHx8Z5+O5Sf4rVlPyg3UtBT2rBwt/NJ/QQKTHjJni7VPs/bwV3A2H5vFEvtS3GD
cyZgJe5+PLPkln0v+YsL8f6zuCsVmwSCs6wnG/IOnj1zo6eAf9/+4EtcN6mTt3+KkusbXTo4
VusCaNo7o4PSuGPsowGMNfg7Z0mxdAXle8EY3w9CdCJlXPm+baNqbBWqSOhKm+NX+avAntX5
/Re64u03r/4suV+Uzw7bI5DvuqscgyMWcH36ZIHjVCswwbpLoXuOEtT5dNMltHe2ZzZ+7Ziq
WHWupFtwIrlYVjm+rcbbW5sPb1l7M7sC/R5Lum+kmoK3+ItUFnVGt1IHy38Lv0aU2sXeZ/eV
K7+QFPHiFIABMKI/QYYbdJIlUe70uYMuPXUoX+qD8ft4RHRJJ1IBKrM7Gy5YIOy+gVgzOjyN
J5vR3F/LAoupna81nzDS6TcsWhUJOhyCbOTBZPSunixku4xbL490Ps4bZ6+FSCpWMbaUdtnB
tWavF20JEuDETxVtBkcnvrcJNzupPmHhjCuu5Wd9UO6FTz2m4d5AVwgfOYePPHZzMJ7FeW8R
fW6b9W+mfU6+Vwy7SqTUuUInzn8N6yLjIy5O8oqTfYp4oLtYsTPcJ9FACmbHGUyl5eh7ra6F
xtW0EC3XopGF2nMddI1x3fwQeBMO4Aq3v0Ox1L5vEqCUcy0pfrHJ5TcSWhUJ2m3dWjYKyZxs
e686Gtk1PXogQnR5IgvxnkQPBTy6tgn89U+/qaj0Km6L3W00+QaBxxcVGeLF2c6Z8iTvRX00
qz9LHRIBo714wijI2tDHouu/k0od18TvqUkAjySevZbcJSmhfwyzvIVkvcKBPRpD7w8qE4/x
wAIPK42CgC7jCxAm2G10OD380hqoeFIJulOU8uh8NyuA/mwWqr0B/k/STJ/DzsC2BF9H14AW
orpAAmBttj5iVWnskdsTnpfGblvf0viNzva2a71g3vlVpE0M8JC1CFyh2vawN/RfgNG4rqme
bogYmA92vmE1HfbAnbJHFyo9tgLjMHuRzeatzchBCm7LfYmrqGxMQlr+StXn/xTCyrgtXwkd
WR3Pj/ebR6RVzIfuVWx/DgzfYZFe0I02eE0W8I7M14EnlB21gDFkCqD+5BQI9V18XJm8XT+h
npb+xKGKBFWWPDaPHRXA67bevw41LM6mO12ZxW65Vr/BH85O9kQZwb462AJF1PKdwaq83JVF
dkQpBMRUZGOkXYTrjrDNA1tYXpN+xUsTKJ7qWOzJYiOWV5/JHBmSiSI/IrUtCoUFkllTK77/
V9goBWw5vHXz0fpBicATeqJeWt2i3NZzyeFG2n/ZDifZITz4jqib9YLeBJPBuNkfsCsecN65
5IbGzWEuqFiwQd5krxru6FPnbBBUkeBGFZV48uNEQXQvNsAkyyyovNyZxXY6bn/Hf3/5yHqi
BzwfD9nQ+j4XUcqcx4F3K/sk7+2MRdMVpwce9Y2v7jy12pjUGsCYSEhOOl6KirmC1XoYGwgL
Jg3YM83Lm7xT6HdyB5T3y/6PEeuSToolTk6jLwy4SotLzSD01g+YlcbxPLCj8qoCy2q2GR9d
vHYa/1+A1q1Is/LYXQF0Z+44wRp+3gO6ohZ+Q4gKY+DKeXRJNR1sJWBtKINvrDquIqEnlQVb
Xx7FD0h4BA/awPpxgwnq2GcTajrp6sFyaSqOc0CAhbG+oxYR7qQkbB14ENJ3sdzXwPS8NmVp
V83xAjzJgzD/VtjAWuPj8ABzFEfksVfcoqxQdP8P48jtGX3muyX9Ry9RX6tJq7sGysXv7aAh
JOdJguPsG5GUhn2zVNe2cRC81+8NgO7G6wGojCsEwS+PYfAbFq2KpA5F4mulTuAm7R0rTDQs
mPLZdzhzDDdvzENPDBqa23sG0DBtNIGNZt3hK79LEbKfTwWImBt/jyrnddOza57TIRUnh8BO
H/Gb0YBEEHqWdqmEpKJWbW2D1Ux3mk89I9Q+G6YuJrmx6f8LLO0HO7TogjHV0X1io+ED0Vaa
40dlXby6EDlV4/77NPP8ABLmgh+oqU+wNPDcTwC7Xyhpj8tv4ooqEnT1BR/hDOZq4xRzZNse
Z8ezN/b7v3ChG655HiPDjt6tR7N70AHWtTzd08hH3PQO3EP3N3rhclDnEJxtS0vwvPs6PI/O
1yg+LJ6jLMhrBZheXgz9thjfOvcRXKboGkdafi25VXJj0/+HeJsKpnOqQFangB05cyJ0/pLj
fO17327GXTpw752b2rBRA6U9R5s0vTofxMunLUtIS7A7cBcWXU6tKQDaRn7SFlaZ4ZhPLGKb
3Gc3Ig8cCYcb6FPEf3UQkUbl/5pkAY95m2ip8fkoLuLM5de18fCyIi/CfnJX5ZUWu9X0jSWW
s0eQJam5/sJlZcyHHtciD0xdG0Um3dPqrkvtkiYz+R3v/2+wtdCcfs53bOLQIl5gG0qgZz/b
x1MultXfZ+JxRbb8MEP/TqpaTDuBvkX9OzTYjyg141908N66okj8uqH3DAGcO5l2xnA2c4gd
sJw/7AVhNBR+42lK3oTaaz3dc5aBnwH1LATsRmuv+2ITeC4lRd7qzoaJ/JxIz81N/XGN47Vg
uV5ZOuW27GJjwkIfrnrAoq1jFeDqJD+sYm9mVn4tRc/+MGrmf4ibaQPPNGrsMxU1PGLHnTC4
j33lXr54n7EoHQy82V0J1rssSYD243hmOrc+kaq/QpaEmfBgBXQVy/Gt/KaY/XAjF22JbT0/
PcjWO6+jbrd+PwW7U2kOGOrGNfupOIye4Bvy2at7hjJtj3LAejH+5UezA8oL8556j+7qm+h5
TDUcBKos0LGk7qYVCunZNAoakc8y8mtmuUb+5yOPf4m9FY4GaeilhAe4xYwP2TH00ddJ3TS8
aesV7vAn69vpZlX8Yf+GE/h/u+/aA14WTl9b25isioSE7XeZGL+QoP5yR2RVN9tgjyBX8cVp
OIZG6gweqVaqRuMoZpGQzT60Rdhmc2BgviuGphxW52THWeaPl4Y1TqUXzvKg0LfVJ2OsbLEl
v4SxFKUnwB9fqX0891fLaNE83RHa6je55f8HhGe7EtSBZAR03ElfveAX+KNerkKnnUqLssH5
YF8XWB9T70D/rl8GEFCNByyOTuvMtCtX6HCoIqG8jH+PM1W41F4zJLfksM+66CC0JSWRngQU
fxGyiny5gAKf5Y5VeBb2sz7M/aAJ+kKqLtMIokcT5ZeM81d7X1akZd+XrjI8FW1Is7F4u9vC
Nvp5q1oE5YC3VOwcDKeOOnWC0P8fWP+sAwr8Rh+t40vwhtqlwtjbUhj68Qv17Sxj72iGcxwf
D1cB3nf70OxO7iv2W3gZn9P0+9HzDqi46Ez4D9QkAzv0VD+ahltaH/XFI0BxqGskDW0VywWL
IhLd8Z+ga2udKnlpu5AKvRdzf9NIpMj47BOtYV/1Vwq70y5IiYWzl6066/72vhHYu9c3CHkZ
LmRRPKnhtx0JS5Yyqe3/B0QOeGuWtCDSCugurikCIZqhk4AeWJ50SAqgmz3nYXB0vIqoRq6K
4nrL7/D/bEFau20FxoVmG+QmdwmbyHFzlZnihjIZ6722xmqDwmOuYiRXaXSA9sgZnCuvSiA2
Wp/QN+AY64CKrWnHPjj7hdTyvGjTtWDD5YqOinP0SB5vJD6TkVXWXzCFHKE8mIT3c5OvGTug
JWFfZtxgO440BdW0o+ZPmcd/Dute9jmnlg4Ho4pe3TH06LyhVEOCdgJplTsEOb93YPOhfuhb
R1mxcnKxXJuQDS33sna0Uo8NikSbg1BFguIUtHaLHRi0WkG0ildqUxjru8/MHsg9OuhEnzSN
NsMHqVu3idHVYt8G5jqMjoIBKN9bceFobyNUVOec81475GjQ9wxP0yVkOfUJoR4Y2N1Zebo0
biPSgkJOcClx5sndfE47ARSfMcbsLoWBr7sWBLD/vbuU/qv4kmFyPloqkFs8SBe+Nx+sN9En
6f0gdbL17WVfvHCN1YL9HtvLr+xEo5tMzZDLJqWddptofPi8R77bQYIqEnJx3sh/lvC6gSaD
QMhPJG6ljylMOM3asgrpEOIpOU8JE/BsY0mQfDLLMtR+zTbTCxVRHb/eeqzQFdYzYw07bE4f
zM2qDRsAIakuPhz1bHiHM66k+aa9Eo+g/vu6XCiZRAfINghD/qPNd+B7uW7gwUbyqDZ1/I+w
JxFMM8uqbrZQCqvt7nMLuE6xLqhcg4eDlgvtRRGSH/Ta0RSiET1JfrRzI2MbtHeActyHbApm
UMyCxu0qUEVCvTn+HV18GwAEPULW2pMZjH5KE8sabhCghWrrYrkQ+xkzCS4qaS58637aCMMn
jO9viG6IuY+eyoOvg9FpxfGF1WgdRgvS5qwokmHdaGPuDdOD0Tk8IBbKpskzELi3MutL+649
MwBtVxg7Y12hieufwpxXnPVjWRyh5DdZt67vA/Hk5zRemHKTjODgZvbVqvu+ykYtQek8dIEk
bFkVAuEFH6g0USq0WwMrLnL6/BmXXC6+a7KLsUQd3caXyqq9aSKIa9EBffyDbM00C+2b4Ry3
6JT5USOkH/X8OubIsl256HWLl44OfpsZPl91LtcDiYnFRWgbYqssDcbUEMuZ6bd3Ba9gKaOP
6ZCqJ+IZm5k539Kp3l2E5mTwNssApfvyf4FogzSaeQnIHQEh4m4L6M597+NXg28fAIOBRqU2
QsFBtLNXqUGkCQ+ZXTtjW8WaVu42ognIu+EKbN7Jy1gyy1bKE555ViWVFDnsqSze2uVFkaJI
amdwU5h2sLfJsfR40N82nOqF5mPw60TWU28olZ9HPx+4kVoyWXW8xgsZRa4y/IWZgeIHA3nR
Yk3hty3OznMb6jeyZrpbDDwuSk3G8LfSqUNPr/TATD4eQb9bQf5B/Cq31wXiF9f5Loy5b4aZ
Y7NmHorbbICh43m42yfBFkQx06+sUwrB350MMMPqbYfwiLFPyGqn2eoVAiq0U5cOZg27v2gF
t9so/Wtjbx77qcsXYYjmbHlJW2Uw9ru7mfvwbl03csJnR+FWZNUUXCKRnIscjErtHS481WSF
mmdCKX4PD3S96ak/rms1H98kCHOsbAvLh6qnArgujuApJ59dLNFr5ixO8grdQNfg/fexqxmy
A07mky4mH/3WApVR08Dnae7vAMPOIPdtKqgK4U5eGZEa6fXLEQ1eJDS72+19ufztAqaw6F0C
bIi9JIxo/q8i2ILPul46kXNLly6AE3n6hcocLpKSxkbUfUkfgCV31sIDcuGvnDE/aG7LrLqc
b4HLT9xTnC30hbWU7UThHN2DPGFN2w0USeo8Z4HdIFKKAS6yfNE3HJiqZp1+7Pyfwii4NfP+
NeCXQkB+EGqnzhb56u5sMOxBXUKDP6opB87hVSuKliCW+yhfbF7queFpS+nnHKpIUKktsSUy
knElR/S8Vcy671fHfQeSXvlqMRoe/TN1imsbh7shEUXy1ssmhorg+y9UtSHf3MdGs253T0y5
4PI70zjPkHqT6lp+o0jOHqB0wlAS8sdRdFzce6RRMYgItt7pu1U7D0q1k+7/MbzuW2lS5Hmu
tdrPpvHi926+aDEg3uE3Bh92Cg8OGvj3wBXoCTyRdALs1xn70GulgtBaKPcELtMmT3TJdRgy
9vGMYaHBDrr9r0oT7Z2p7CCeGXwfOlXdmT9JJN5qoSYDFVe4hb1oL4J3R/AVv+/ptkx0X2oZ
j+mFidvWQilfWjPjvYxfqnqNAJ5ddTXIARNp1yyyd6ZYXt/XwA0bd9x3P0/5w+n/L+JQjj1x
hbGENQ4qFOhZLAZDuUWa8rNmwkoEKxPVCRLXUl7/ZaYTH5Bp7SiEbmSWU4IZpXloWL/l6wq2
hKpIA4sEDVQLarvW0GLh16u+Vqgt24GWy2qRSl6EuiYSiT3a+Qy92RcnTexa1SJc+4JO3q7D
1g+LPclVEdcqIe4c0NV4KLuibOtJFEkNnbTN002oH6rQ3YRC9kW/iem8AjXz4wbk10jRbFDw
FK1wp8F/D9EeV+CJFjR7oAaXqvVhNuim0wTpprcfKKREUh3dEiMCMMRTPi7gzVw/dNC9jkpD
jXfxC3qFXeywzq+3WRUJRbRWEgljDx0g/CyEvoSaGHti5jMaAc2n0TMGtbyWxDNqfolu3eXf
7SwjJxounEAhft6g+5hQMTv8JLoU4iKEZm6pbZP19tMDAFnf0ARtSWrfSNdorOYejuMsq+rJ
EvDxMvRb3vILcdrB24+H6x+uoh/jtZYBUQh1TQJYppAk2o2CNOXmIO5Ye7DUrinBTHGQ+IC9
zFesg+cZ29oInQeRd1ksJ5HXefwm//jZkpVFwjZmoQx0luGDrGMhQXebYvwiBUE2KyIZt12c
BU/ImXqWmXNWiHyNamnVLfu7qf7m4dGHbRBzGaRqMm+pxX4FndCOa/jXiBpj8Av0F1fhd9rG
skfYeOsjt/iGRbYxFoEb8LAZbPnU/vpPdjXu7wKTptJPi5PGwUyKzzZIRfM0UhZBrQJFxyhI
qEAePr8El46SF+bG3wn3gBGpUYjZTeuf4F+AqIqEvPc/iISx743gdULMV3fhiOcnLx+p+Mw+
hUHhCJhxM4/aHsaD5e3LEpaKOil5Fy7420/e54/NtT3HWAk8lm5UQ+SOeEvQCTFfxlNS89O9
9SVYt7MOEJ+ziBZ235vjhEh2rH/dpv55fGaUtUmwUlxtuQP93wKyFOey+AnhI5rtBxH4xYqq
6fujm8UNXgb+yZYhZ48kBIpgH2rAfYWK5D7vyEr9xNi8dDPmbfx62lP590XCDpLXIBjB6xEG
dIZu1J9GFuH0mh3gynV7x/UZ2a6BkMli1jd1SAhj+MBvGby+ZmwS3rBimIgFNIYg2CG3Cmyo
uExU7/AzAr6izj1Jh/4h2z2wcTMUuFAtb3ZcvUxVz3QdPA+B4cZbWtvy3wPuWl9/jw/BuHQN
1/sBCs6R6U5skloBr0FltkDcS4IQK/9cwQPeBXTD6LjMPhWDeJV9GgY33YcSJo1o4alI7b3W
qkhIE/5ZJLhppQJgBG6DzeixXA+1kFrp+t3sSa6/3t1rOFNYsN4VsQOu0r5/vVe4O1+aDHeQ
5E5cEdLRVos2qO0SUvDDBBNut5GX8PEbCFEUQ61Bq359G+SZoJ19Gni8SNkGST8Ioh3XoFQz
lv2/iz0m8ASoDh8GXfyVPoDBZ31ghfIfWXa6dOSY07pIwSgZ2W9Rn0ivl3ClheJ2ISKyr/3t
oL/HNraASOVp0+AlwTyydFUJUrm2DFUklCInzbgh7U81n6nSB/OyowNGELJod3jrquz2xLQH
LeC4nR/PBsL2CfeRx7o3bocPIZVNcJslQUy0WMBdRage8zYQl+ipwvMa4j11lXQWel+1jM3m
XrfnoPdykA1eDqPefikbj0fkEkV0/rFek/ylE4MID2iCCj14/TDYzQIeY2Lnu+1QH895iwT/
1n78Sgaii2PgjqQqq/r1NB2whDbXDHhJMN3CMYZ2VzvHQBUJpb0poILHSRrjsDqgpxTaVAaN
cg3iV14PLEFw983XgWFVaj5rPbfGOsv0OtdeBsei+meEU+hJTUWCh3v5MN0AQ6SJWtDlKPgq
zr0U4BrFtU072GP3dLseXxXMBgpiaH45ryZDOGsuZQlg+qfSWZ/QaCxN01yyw0U+sF0YsIEI
tT+GHRGryVkfaOGGlaOR3xhX4wtUJvAoVypUbmMhJjoLo8AjE+vQA7uEHNhoRLL9kUp5fVBF
Qvuf6ri+Kd3SW1a6wEn9FXb3m+S5c+hjup1931MbWPv8TnGStXk9HxmEBg39tF1FmzATqmjb
0g7oppruQeRwVeHCzKwV1RyR6uPsGOTkgkGAx6x/6JwL/ZMxi/L+w4X4J81Muf8uPqDjpL0W
Eb80pYnUUwv1h8ch7Q5P/PUp2tzSvMDnESz6br4o4k3LaeRH4ulIZG/7gc9h/NwJ/ffIWPB7
DG9SVtAHdX2p4JpCOs9xsaQwQPYK8/v9cBNtiQSvRRzqeDCSzhq/bUJfvF30vmYQ/nroXG84
i4CME+YiqeTcaYY8Gp5Xifajc1KcQlc+ioc1T7HNnvIqZ7QH90R963yjHZcmfneEajgRUj/G
P4DTaLz8imW3UEUWr+0k6K8uCqCnq4jQPCq7hoYSIbb6Ziu1c6PRTXsb3egYmlNvoulDa9r4
cJN0UbqMNF0q71KgioS3jxbeZXecraDXZ6Pl+uAnOxlLCgIQCb418+gfZM/sLH2/Bz++taL+
+Dq4/a3kGorkJCx+d8oiKUyBYppa2DaFwh/1Zs5ZkWw9cfBrIo3GHttjHVSwpsZ1RVQKkPSK
bc2iAIYM7UXXq59/+xW0MUDg+z+BzXhuDZqrviYoqKDErnQhxwAcD9gGYl4yOgrkuvpiXnL9
HE1Iu+swY9t7KHbfAO6LLNwMLbTbjyNHOM/e9xr51r/sQJlqpy+rIqFO6XaD/fJM4iEypa2o
t3PleZgaPNNrrjaTsdnXeeq6NDzF2l4z00+W1m9AxXX6de6xwYvsF8RHSTdKoJveAtmU2/Sg
JTKN2cuTLRDPDo8LVAlVqCtxFA1Az6vz/ew8UO6XBoVvus6LCB3Ut6zM+rxSb6JyCXANdof9
jcP8b+Atcv6+6QfSAq3rgzC2XzEaYbSBr7F15CNSKhHh4b19oXtZMk/uPMpiLKcffanVbZDB
PueBYQdya4EnGc6gn/iWnbVyMYRU9oemyFEAGapIqB/uGwUfF8nBB3DvZMHOpSM1QkEIRJSv
Sq2UKMgdmdVr2oJY51PWIFp/Mfi6qStqMJwdh+IEfYPFxAfzIOUgemcfcoBpTpd3kkZGLrYI
FDXJcBTpbXZwblzrCXoHvgj9RorADUXiLuXm5MO4BRoX6mBoQurwtK1wc93/EaHdpADcU4+v
TzeiXjryW9YH3VQAZDl1inS2R48f32aXGmGi4ME9gYrmR0ybWJsbifQJcjn2eqBsD7JOke/w
M+jP/cBjw1VQCmq5/Ug9A5p3KgHCbdlH1I438qDensKfSCxHrnc/DR4+66xwyX06a6S5OULr
r7KR4z17WMkj1t7XH8Xg3f6qS4aLbA1kXdY/dHZTFt7YKNrIItpr0GectQ2/a8U98jhtkOxp
gWDjmvn0J4i74QvQM7YWH8+eR+2cY4du4ykuRdO6xxbEXjgWuXWt/O/M6zw0n6m6YuDtpw0l
gHDtOH4NlzxxRYS2vcijiAodNBV9KgU8LgnezUiXkFFd1UEzC9ZTrrgOPLz5qVaA/uB12Vwi
QZ2OjewjKY+A5p2C8+9xPzqEC+wL/7BYtsnUX+gmRvfNI9WwHwcvF4mBGin8wCcm9Zj0Xlfj
wHqWvsBabO4zzPR1W0Wk8SJjMHPfccVZPobnb+SJvY+St5CTA85rBaaHfWBbc288nWbldkIh
X4LITZD0wcq3jhKbuIC/Sr8lugWxij/1OsdBFtmxo6qTL07Ociv3n8GB+yOFZw/8Oi/V6zhK
oTWsBV1F6bwLvY+52kylwHGeeDiU4vFn4QJyrcuMPfRCAzEF1FcV5CUi8EQ0UBifZtfGeXo2
sovWknzR7x42VSQUdqSs5gaduI38RmcvxGymo+PFT7snU8K3wD3Wk/HScmlxvlTVq0msoIBo
7RmW9WFtdjQXSfw3/Zwp5xFq44IoR+UceTR1daALn4XxDvAcXBtzEWA3a7bX8ebjrE8wdc/N
5/YNKpryK+mJlp+d9XhieZYx0bKWjVUeKuxOAwO+r2Opl/YfRwjFsr2QFQ9t6HCj0vL4GdtF
iAgR0YG4BD9ZDVnGxwKksyArzLJXeVBLPGQ9+vn9r9hlKrpZl6qLYK+KbVfYcat2ALlPJDTX
npdpPybf3AQlJ/tgkK8PETSTjY8HuwNWqXK0M8CEkwkyQRwZuSXr8FfDWPE71nyy+wGK5Nnh
xodZdfPo+5Um9JYuEvkaXwBxuhquoD3YxSJ306zPz70tvNe895al4LWLl9AaSuUp/Gwrrrs8
2eB410G6g3IXK+qL6BvQF7+jB/Vog33z8c0L//lBRh/Jf3KZxSby4qHguzYR/ARy73aLG9Gg
TOMZmeKTBNKCT9D9vu8HJZa7uw+sBTfv5ptRp92w2Ley030tn9kJ9AACKi4a5RmHbs0EqrBx
5A1D7AJ9LMKFKmFYuhfmDj92jEWYtDkXBW9k9Qp9g4aTuI2i2dBz1nAz/z5jzpFjxsTU7Ato
oM0pgwMzxGuTqI1vDr4OAzw+GLudh9g6nlH4E3TzY4ZfLR7qd6kmFw0x94p9aQcbZU7WrWO1
+BWt0MwHwQKUX3JVduEGVkev35D4RudKN6z/+wilpnLdOD2/3i//fBbsIU+Qvm/Q1a6bIFI7
CvBiZxKUf2F7nbLfgetzkZ0yO/B71VAJ7jOKYeWBSQhs3ikpb81gU54jrEPcFWxFakP9DYRE
upS6+nDDbpqrR9oEXVltstiHBInnioKnDkUSy3LPsuortaGMuVLvm4aKO863oISf9YqlFBVK
fCnA6Hs4hpvhCXvxpoXmCk7193AlPRUNu6bh3YYs9kIKN0UCkvhDuNIxjL0u2p/nvCFFW+zZ
JfgLqByChwQ8lohdYSG4P40ZJ66hrNt9tXr/IdzGryhS6mfArxsHn+ZBiMX6nnWUb+AXV09S
Wd0V8tu/2uQUXDbow1GbUYixmOhkDthe/u50vL60AgkmW4IM+CZqvjCo3VdnXsfW4gIS9Oj2
iJUXDDnsBh+Syr56/VpQOXK5wf9BPg2BiNMiG7/MRpJy0L/TtYcMlVQ7PiIzc0zrLam0nHHf
rfDkC5xFZjDJJr5WU2VgbfEEj+EVfYPNUzC33Rw7Tm4z6VUy39RW/IKxp0HdfWeRHNrjbhxF
6v8E3RZ94oVG6FxMjokmf86AmgFxrQ0c/3HtJc8M9ounUxRxYk8uTLCRwaOPqHuMJqO9TSQT
fAN0El8dhpLta/Kp53fTkGkrW2OE6qhHrmpGN8pqwxKqSNCSi7UOcyZNltXD1UlixD/46Ac+
sK0EwhvgRhgeDzx1J+XhHxpc5eUqCOWJEUksNJblL+Tjw3utX/NT53s/p6KdeFlqfkbrtvDO
BHGHhOiLXqhji8lT9MmOzvPcLay6Bb/HIXFNZe+MlBAqkAa/UE1s4ZqbW2rbJg/r6pWJX4do
P/X54rFGVaWgu1fyf7htMSBIKYoWQZ7uL2EWF38B2rdXm3/PQuM6qtBtPl1M+iUEBqVasHLo
ff7WRrwrXKxfx97ardFsVEfRzTd2QM9ShZ/iCqLKa7QSudCQxEM2dEust9+LxmoCHr0UPUh6
RNyXpzQzj2ScUkOnkWpsrvLu0zk2ErMwTZORfyRmoEuOH+CIqLeNdyJzKZh3oevRURBqhzIW
k51AU6V0+iqu+yqv2U9H43GOdyDtoP04I03d3zOdlWm1NbPzfUVRWt15NJWyerr0xbCkNrQh
vrJN1Ir6OIpwHxrP+M94+VvIZ/fUqRPT2CRj11FBhQvO2Enx5Tna8SiRktDUgZOU4JKHJxdC
2ccwPgPyOoXiR8XU9wdrwEpRmK9C4BQWmffX65Gcuqkqqee0wUSB/hL89Ex8hrsh8HM9H0eH
Sobt0fFghxbhMhVD7J/l7h5Cr2vd++h+HHJwD3yOGznVx754wJncbpts9PZCccQgdG+r8px2
gePg6brLgu0Tu986yk2E62df3CkY+HTBiU9Qhm867WslPSrCjS0jw0P+odpZ6C+Xbn95Yge7
byj0PN190JmWQ9MrhpZ6U/86rpbZR6kMRR2wwIYa2A8PnDrqhKJznvRYHaqUeGTrRQMdh8hd
k164rhGK35zhuiUeFfTGvl581hYQ8Ri9vTHCL/pUoYoEBYuOJzXD3WMbwfu2iJg124Hnohz1
4qldwrBUGk5BtO1u7S3+HFcsmuaUtwr1QtPTHPNSTyI5cWHk0MAmZgbTRLe1oVM0QWtCBxhO
5Oh2DIL3XtDCe34BdulpnsTWZZQlHR6ATRsGSj3QFxMd1oh7L0L2PNbm2ttzeqgiWoNeX9Hq
5la/U3ydKl/RH8hFmvR/bKS/1ApVB1HTTNvUOWONSNV7oGnbEGQlDHaH2lBp4lIKZrdhDxl0
iUqtaYTG+2P8odLwGd45yDUsg8Kbx+NRFeOyBswqUuxwkk9lQvenHhKjpS7Tgw/7UtFzTGAd
AjrxpK5vsOvx3mU9HzHae2oYu8ktAqF0JMO97o6uN2cy/bl503oT2KeG7el94BFsMWXgOROf
x/C1ER+avjnokXPniFMI1owc4+tSYT3rsQr4yOYcawzb5huIngyiza0t191nSll3hRyYGeqR
2Y26UxvuZrNWsH5j62dE4f/QGLEtxWSr8W/BYWs6UKGWw8jdGiiJ7IOCgRJObZHd5KMyd8th
ul0G6LpfSz4Gy3M+DB4XkPA8MkPqYi6eXdvxRaQC/HUSVJGQPyC8CrZaqWmzGio+AtFOxLpP
6KG0sWZA4oO0UreXfRnyS0xy1PiLhG2Uol4ACYuoZ++3LhjL8jcMHaTRr3qne6QUnKLzTBYI
IfcriVnMvan6VkbDKlMWKJcmegvqdJdb0VORz5sTXiN18cUht7SAQxNBOdRXzj55Bkn98id7
jrzETyY0DQA9KzzvclbjX8atacHZ5T/KDdHWRlx28O5lGIwv6Su3utbJ1yUhDb4IBikMdbgH
yos63RdQNj2tO7fnWW6wregfW3vRTFxFdYOUU/K9JKgi4THV60zPfcCfeEQGfIOX3oqOL9WU
K8N1pvPRoFkcGSlLRIJWT7IoJam6j+xtSdigu5rlnuaz0cDelA1uwTtfg47+eSP5pNU7c7aO
0ByLR2kv+O91VjhjiuEyOVwIQwnQetJx/yKbkHZtoY2BggnUCRIuCFxlXcdf8rM1RJNKnj/B
LfVXNR8BsQpZRsPy4q5ilEgC6K6eAvtCiW4qz/6LX6wLPTfocWWbfaQXmqZAh6u532Y7vKaz
8pM6maQTf7ieWqe0eSBVJDxEkMvKXJSs/A6OdXm+BtQNoufN+X5UoigSF5LgRuWOfR/azfIf
fHgr0QHqtAouneiAtg/9/ZJX7XlWByWtcPq+AE1fBzfeB8hZO3RlhAa9PtRd58x7sMw+3oVW
j+YXIgtvclF9la0h5lUzSKmiBLQO8tyLnZ0OCoYim3uCPpWV23AK//vuwmcsSuCuEsLv+oi/
h6huMEwtv+7jVSk+MJL+2Vsd0D8Ejn57iDRFlT4iQ0ku/ugAsao3B1nfnvLc1W/N7V9YAneH
AUbWoYHsTEdNQHZbgSoSfvOi+9dVgSeO02DXpGY4w7Dc3pgNVAh4WrAvLT1LEopY8rL6ift8
dSm7Y0jI1lsl1x4hdBihPEv4fRRFEtQafhWgbn/2h0nw3GJn3Q+5MW4r8GTl4Xm+xH+hsR0d
xFoQwN4pcoO5kaVackVpPMwGV49Ud4eHrojKosbuoI4lRSxpXglGcN0OH3KjZOQf/G0suKBk
WZ8hYmcf3OLFWEfQLbKKOYO4h2+g3MVZfL4Wi+w0HeffmiI7X2ztm04409gHaV+CFbf8FkP7
RhojpY38qCJJx7VLd2V98fKz8SmB7WtfXjiFb5ZGlsaffyLOWWNRJy2bIiRdbBDB2GBtY91D
fqW8gtImOBHsAtN056X3+K77mz+gov/KVjuKuEgqp90drXhqtwh0+bZVQLIlxbNQHbwMumfY
Uuzt6LBQi+krizI+9BU6oDPUuJlLwbEpKWypIBk8qLK2IUGRPPu/izA7tAW4Axl3v9v6g92z
I6WVvpcTN8gp3P46tBmh3lI5cX+aYt46chnW97rCkqH7wFt5Z7atpnJw8z12d8j/wiZVJFRa
tyoW4noCt7lIQI6M5tEh0Ff2R1nSAcPy3ts1/MNR0beWt1O4hP4mR/At0zBP8w+SKnJ2dILp
R9GtUIBItsaYzTMmjixbSTWRPh3ojCgktIIyiYtj+rjzppBu3J4N+G6jvVTLKeGtiYp9Hnhh
mEy/nAuX8dxDiaR7XhCUyPLfwQMTZAa6JhzZp8u1jW3qhfad8uQUyDkSgus/iCudoIQyWCTp
CRv5SwdzG97MQfFXmktEoHB8hOhavMTVe8DceyLqk/XM5HZJLEHBTqmIQgauaSir85VgqHjT
18BuCAIPF2tBDhrVngxklyPPQ76lD5G6ysAdj29VBkJM4eCaHPCGjG3HI4V+fqUBfUVPiyDA
0KKILM8EHpdIVoYmGxFubLYtLhpWoWK61G2ZLPZrzPmOO3CMfdODbXlCC31TKdwj//1vIGoI
ylZoaogE02e2thRaPwfJ1Rp17ChKxBXMVvcMKBezUPQD3PS394Mz6yKh6DSNLyjFp8RvuhZd
RL0891Z7absqkkJUggeoENSfTL0yDIz5ijFzwbLtq19jnYQrdkBtW7/cdEp92qVd9uzsPEZD
Lc6z1WIbHZSmT70viDC+TOnDEyref7l1q47idTkCfkV7ObT39Ua54SqThgvW4eaQClzgVIju
xYL+HjLn9AHnQo+W0eMnOAAqou4mKLtUg3hqvqsCE69++zu41An9gWwIIQE60VDlgeHWoVKp
ZjDr4Ak8o5ZjLE6vDLdax+tnu4gvfbD2npyC5nA6Etn5OkqnxNrAxmP8FB3R7itVJKgIxD3U
klYh/0DGukRRUO28BbI3dVHEdgmCjDTG4CKfxegL/iAkkSAsFnS/h8gSbSl5oQNROEk3qD4A
+LnQdwD3bmLssc02MO1hXRZ034V+a1G2+ZsJD5JUb4s0/7vMmEIfC03TpjfVZFKR2Ppu1+FY
nSaCOcDFzniQ6cNNfjTsT/gxDIbll3bLiAXjNj7d8f5G1L0m3GLp7B0VSzSEZJcpNZlUrSVf
UHzKnHu1CZon8Ey4XqS4IYZtL4Hh10dzYAgN+x3BT++oIqGyeKRGSB791hSxaQiGJEp+Cs/Q
C3AFaIoKstN+KqT0gN8QLeLcQPcN8ZmcwBNhj8sFmEiPZA8MbJcXqpP6PsfhMYi5jf6dfSNL
cbfib9T36/tsL8tQJ1NNAFAi+z7o+XDdqUd0mcpxKeK8fHewzVd9ZdJflVEtBE8TkvvAnR/L
MQYDMsUOgGe8SWRKgMIjFPTAndHJgnhNV3+nKvJDREf0PIUTJQ5E5tvmqMrd9u6GDiUSKfQj
eRoVKC6zCZlVQPM+jm/wnq+6NNmXeMlphxRHygc777+ORr5j45n8ZWjllxKEoeszqiVqvvoO
cH5BkfTQFsI1vzsxwt6gK9MG+Yt9e5HpliRc+txLgzul1jKP3ZzQWlsAJZK/JL5De1p/jtKs
MDbvmb7meXmP5KxNMwTCQ3JgpYuyt7EWw/NHK7WELsHpfvEPkZeH0HmLs8nh748EC2lWx2tq
r4SuhGZ14OMvCp9S5JHu1aPiibCtuBgDV+atnrFX50hFfzXQ82+vs5vptnEfVJHQ3EUkCygZ
6cb8gXgUtFmUhgB0S2RqMxpXpEEqw1HwPSbarJiR1Up+nECt1iqGJ02FVufct1kncrCTqatv
NX5iaca6C33Rx+21fY2LrMyiq7/4mPsyxmaYa80KBbMkIjEWPyTpcQVYqwzVB4y2yNxCFiN1
FP8RsUjZHvDZDPsTUPO3t/+tGV/HiqFleb+7ulLH3K0H8K+D0L3jMkBrCUpky246zNpJQhfJ
8lVwAX0laYmz83hqsu+ed8OzO83QvunQCNgerA1qaMvYfkJHilmF+kHoDQs7+KpLIdV8qhD+
otx6XSdpCB18RuLqb1ERVCsrnS3cjV5tMfUqKshX0XL4vmQQ6OFfjJbfZWNXku93FpywjXbC
FVZS3A+NlMLqddRfgiRD2kmAj9KIFYtrwEUM33NpsuNuP2SM65+PBCB+S3EZn6qNlxjef4Ze
HR4sab/9EQUBO3EfKXNjr7vduNL7BqH38Ek0IlZ8rOsHqaaZcggKknBjeaXbTK7RHmv8egHP
SBX7bob8y3r0nr4PQvv7Xw38wr3zXqlcW4YqEtx0aN4pQ6LjqZ59Io1ayfCfIOKBfWx/nl90
n2PjM/XWCNYqqFUJhJOyr0pwDldIIkGbwfJqc2LYYlLVlLHhqOllF1ry9vR0sFzv6fEUp/W8
dOYb28PNEI1KTSfa+yuymx++HCkWfl6CD13QcLTP8sfJj9JqsJx6dldq+Wi5zzKtKJK/nGG/
cRhG/IZgSbirtLDeADs5Ki1k39qBxpNBw35y6rSDUohq2SWlz691tcaG46np3rDKAvXjAzCy
fqtVd2zPE2NZGqR/mNH5ZwRVkaBfwkUyiuLlzcFTdN32WidoXNc7Nn6bZf1ymbBcr5Jc7aYC
fk3xhjRLQYuBpwNBbFtvaqJw4Vs3zBrK31SMpMLkq5ICPKrfK91CRX5vck9TVePFPnj63Qsd
unKJV20Nyot/D/GLkP26URn1HhCHpDBxpPCdVfMAykRp8NP+IjyAfyWS6zpvwDtRh+VDssWG
XJGzoOodP6FjEQlX2QHSz3Zf2P4T2bxGaa7DezIpgzUvzCBUsV390Jfm1UWxE17Ly5B051zE
IDi4og5oS7JQcVE5Rzx4XUB9wK/oLkt2UvSl80bxt2lr7vXill6CSEERXR4pxlT5akGENJZe
i0g2HPq6F+Y+2p+xCRjyGNbMmsdg5EjFyB2AjXmVxqFEV1FZ86x7PBPq7g6gvhln12n0ZvLE
lZR7dtuXFo8eBr/v/b3iOM47VK2xqhisyLFo6Ogq97U5GJtBI/sX5qcLWn1JYg2aRGnFQ6y8
YwQNXPmeBTBQS5z+0E0iW76y5KskBVmLnSBm3HdhGv+Dz4FUBdXccXZNHLg8DbaiImg7Q6NQ
VjDvFDolOvTN47l6wwDth9H1JKNTRmU6ElyWTqlO92QvxEs3cco4uC+JXJJNjH3Gx+1AfwS5
k4QdXhEfQ7kVj+MOy36JTmL1rvr6233QbbHenvS+hNwtbXW7LBB0pry18+lAc1f3RXh2HYZ/
IT9DVVtZnf6BZc5sLfmdI96nKn+OZUOgZRSguTuOGmNsXV8J/3tXZOlCMkVktG7ychT7xf9k
4IF7KjO1Y9zJY6Fe9BQvitZZVC22m8don/vs61VUj95UyTW6Q1rL+zMDvz26e1RrDoPf2Fno
+ZkKbdMlkHXrhKk1bk4XWCS4RlIFYwXtgwxUhacHROQds5Lv2IQm7fmbCblScncOuHznAE+C
U0dVWGNr1hawi33o2Cyokcko0L3o7nkeo5HJOGug4XemOqPXA0KFBZIyIdpbGlVZsbMcjh9x
io6r/bVJ/WdM0w+gYu8QiN0LLK9Sn8xGet4a3j4AD+3Krne/LnRDn5rT0SIdLf8OE4iGq0X8
StT79SkDEQ+4V7OkvtwPX/oCXSv47Se7KjOit3ausr8J0LZvWy90PbSD58YX45AJKHMh4RFK
hPf1IKLpjNiSU/BHuG68LM51Cz3MgakKGFvshMwD98EczDY4VzwlnYztnGOnvBRBRXe/000u
yBqdhYKMC7wMN1St35oGnWYIzoZ6L5xgO/qPs2z2gEhNKAzJocktXoFcnPNqsxJA6YRLrnKW
0TQNSdBysnKE1eCx7gbhQmdugnO8M/G41RhVDIIr+01W50A+CvqKKWsaf9XeKJVjnAPBLwYn
wwnXv1J0zVjPw743RCuunBxNUtduGa652/yr5SQM/75llc7AXqe00RrBfhf9kOwPqLYmWEXq
U0e3Gl0m984lO9s8mmc7cQGPCv4ejxfb3tAdFsY2aI4wQBKLFWjW0H4a4e+DKpJcnmu6hkTt
scRleCMP6qmnmlz9SVUka5z+LdkxVB7eHcqaT1yiyr2NQq8S1RgDAy5DdoPUCqIkkvyQXgDx
zrOsLZ1tgT3UNfnzSXm0sahsZGOxjsK90Ps6QxQq2QmwcVGmqQnX80KAWPtmO/Rzo8kVONuL
0lk4yPNBiGW5WgWxy2rT2CqkXs/SomwDvNVr84CUJ0Re/2hnCbQFLwIU7mroS7Fxmk04itbe
KSn6c98iKfY1eJO4FqpL/vm290ixBQHcKRkumFv/EzzEFfa7AkeCM3gF1xeA5ywbuCE4EVII
ZnwYl0ctTlstKsnDxCW3vTwgL+H+AsuvPsctm9umBJ+2OymNOXSWil9QIkonkxZjyRDWHcFS
8c07TtN4yol17tCR4bLGvdMw/hNf4F5NRX2fP0gv10ZJ0NlYEmxvrlLS/vLQBTSqI59p93Ks
NFA1Y1l/BlJLPOSQ1Sirs3IpQz6Cgng1BxBy0Q0td+fsL4zyzfxScapBUh5HBxt7U13gWv3e
CFYkh5zklGx8lQ4DQyIUzFrsUewMeHmG6b4ncCQYvzN5ewv4ZGvMcgXydpvzCEW/lJts2CGT
IE1WzQSrVDSlYJEmHRx8y9JdLwaoMmfAw8vwCUb057eXxMiBXNrmgy5wSBFeCUPd4u3cBfzs
nWx6kh2xQyEbKqtMK+o5eA66+GJexcez3v3Gf11xSiXUgs2v7veAfD4IfMYDLkbZDxpFAfbm
G0MrGZPaAKctDq1ooaNHHvf5TCpvR7LVvjZEB6M30TZdO9V+Z8Gk7NhTaDPMUj54LQpiLAvq
2ME2rmp4Rt57C8mSt98A2Ulu21t200KhO8mt1PpYWvMuUmKUhPFQDYNtQ+16CRzqMTFIYxaj
BP9ZDW/aXLIv/QAW82iYXSrdosyxyYwi/dxbJuqUsLAn1zLN1tWVzLYPDZFLTj+K6GtZlQ5z
bBIPXwpYTqJ2KJ513l1lLXhJ//4SRaI7MQECHjL/6hj0vrQxOzlGxkFaiyWAt2gfHxfb/4EX
gyy5p5bjlqFFid9q0HuJffSUOaRDuQADRDJ/4EE4scqJjmMTiBF78z4+dytJohtozNvl+0Zq
QTc6SlwAzQ1KMpLUdc+3HekwmK2D9Hg9RLFjdulOqipwegOfEorZqtutUFAevLOWrbP7avvK
KGvLjuqoM1KLQ4sKxZJ9hdtqfcsXHVK4e/juFOJFmN2g8009+yUlpjzTdhi839HEImDxokTf
wdpLHSojt+lkFF3BnzQTh0eUP9Wa4S6wqKUj6FPICSV8C+7yXRG9x1gkcVEnOd2odQLEgn95
/LQwNd29xRUxkJPu7uEa+IzkedxBn4NuO0YW5kH1mhXHOpQdUiSCVVEns6hdczx4Onp4wpBb
9rL96wqhM6VVKBrXwX0qBCYetKoDwr45AhegZqNSUA/DXVGJjwzAeiozkKKp5NuTIZrWOEYy
dnv9bQtTy2Dege0gmzZZBSe37KVsg16r0Pc+HvHiR1sEsWZ7VnEiX1FBhB4uqjE223Gut8cF
2Zvx+fT4j6axhWyUjsYh+SWqvVD3xOc0YU8Cl0ikHR9YunuXQm83BsvdAWZxtFu1kdRw5JkF
j+mqaD6fgXtivySHZDOekTNooXvYBi8YdlxGYxMk7wdSAcrYsCCwl1PhAHki+LF0vTEYdrJK
MJ7JEmZG3U4UegefenLQA+fYGlPg4DxVdGSq6dFspbRhnDzFJ2oIZpJvsuEl12og9rjdK4wC
6qLoT0t1O/SjqoVG5GmfF9XP4XhMmxh0uKOsbYUpc4uZY53OhTRUpKL+8HcYj69rRzdcqjnw
0O2xu8+YoVR9giNe9Y6aAiFVNVFkAF7TYUsmfoBA/XPccpPK0X3xCAlNXr/kdumj/9fed381
tXXtir0gNhQVwYIK2ABRETuiNEVAEBGkCSIEIi0xkBDSE0hm9g5FxKCiCIgNUVz/351z7Z1k
B/Cc9477nTHe747z/KD07Ky15pzPrItthRhW3Muu0BOTJzJn5JV6b7toYO53G0SyLjDFx9YH
3/IBfFw9V91rGPvU6Bi/Sf47MprOrWwrHTP1bpQ45916Mfe8gY5QM5D7d6WbjvhvcWXFhafQ
ls9PBCFRsmWUP+HubwDjIKJHYFlhJtGAa4kukzHvJY9Yk1cLjbhASrIUwPxXyfJbU+KkSac3
KukL9d/PeG3P3+oXZ4vqAfbf5j/DzQNy7DrQBYzZSHDezReXGBzwQZHrbzzi6eG8GdQ72HcB
lWlJh8j7LUP4Qvw9hFfCOlbSxb57o3HdwS+gjd9nkFLYuO4pLEKHTCaFihAeBscXTxtRt/Ly
i7edc6wCihZNbbzopwQPK3+Ks+gMmO/6QHXWSIKTBSSsUToicddx45U5g+CWoJZ1skE5gsr2
mgXJ3m10UL1OEIXgvUob07ZMJDTh99IFkQdCBFvQ5OgNtaJUZhyGX7m19MSa41mUXye8qVfr
my6QJ5AqgnBgePhEAf5IPHrOiCAzeQQeKTyIXroczNgul7AQhtawwfsK7kWB2njLVban+Ah6
LYqMDkITlgjb7phgc/CDdTTzYfAWJ3JjHzjJnXlBQrrGicu7z4n+/Mdg61Q8irlcHFeRjHq+
ecJfxz0RPZIlnlzM27AI3ufVYt2EkXZhkJecRvVRvc9JER2VYNAKEdySKjym6PcG7MwLupWO
MBQ2SaWI2xLcE3O47iHDvywUyfGRJMPdkeV5+gxcS4Rr+9nOujZP9bEccglSSRVt+qqpuCkb
rmyqmrh2Qju/AWlLeiyPh8iyi0DPkxvTdjDIJpDXqnbzai+/6nHfEp/07GE4xdbW3+Y3tShN
YXt4j18TOpPNtegcDc7Q6wvebUi2REr64g6hDSwitdFM/YHBKaCJAnjlhEdKKTsDFVUO+EWC
RDf2UmrQvJ70Zdew1/mqDLwzbF839MWwaB1lFQf9zudqaVVlKKUEz/CbwMyrlMCBnAvzP/Ty
wKnFZZdQVoexhiDWDqCejISn10z1j5ZMbz+jskG3spphbw6KQyg0zuudn14UZii91jGFK4m0
KbipMbgn+IqRXCcTYimgBKpgAQayTmUQ2td3mv2spnx1lBXMISV7QXIOAsiABiQkccz5YLdU
iPEVPTaqsKYqOiSK6TRq7ht4FVlHCoLKGfc0z+5Ma/FLq+Mwu+QALz4ZxUAMO2k7zR1e/zPU
ZajRkDmeYZEDYN3GVuvg0BV7mNwGtwS9dyVnSlg6aWmWYqGXA6rnCJQd4un4IMaCLOj2CYUE
vQR1BB656oMUc1JWQyahOFeMKsPrM6iaigPUDnEO1CbQ33a/Yd/xd99LE+wUDeJlvJe0Qibf
n5Cf6KXaCe5QIko+DVbJnFhnR02TpJKq7ZBHhI6PM1yZNuKn/X141OP5/YRIEDc4+Onc4yTP
Mx4E/NU25eEiMZD/3EZ3IetsnHW5rrKdSEVQFjkBPEkb2TnsBg2+cnckZZDK2E4bj8+Rfd/v
kZxaGcEtwb0Oo7GVS4o/cikYmhsw9lfG8TS6i0eTgq7MqBSFQZyZCP1qrJ30VjeMx6FiD1ml
TS/dUJa39uCdUDXM57tuGAqrY9sqeC1gutGxyKLxfcXz+RPgVWR3HypaE17ZfeiHXZVKiA1y
JvMBrpLUjlpjgIa78lE+6LTCwCGJSeCCKqKnryIvIns5QRP8je94HYZ1BjUy1R3EdBNx/Gwh
eTivKKw6Qr5S4NO2MVZam15rn2FvH/PYQQ5+05W6axx527Ea8LX5af3mUTlQC7yIpmGcnjH+
D5XzoyhaK9Y/KbDPBGLt1w9yFcb260jyTGVyQ9yQPyyuIeMrXWN3GZ+ImrwCsaDoEhvoeDJV
MbmpHA95eMkoO2t0gud3Qzvb6xch/7UoJV1k0kVAwZFIyOE6Ust69BlmkL74uwfAeC7yfBu/
D2wVWX2PVZRP9sHInpcD6AdJ4faDymGlX+ynfFq20/sId+USL1REf2EUTCT0rWD6TLSUTLpB
HXyrd6ghycUz23GZva34ficq4AO/NgF1Ea+QP8iQhfcc6YHWDBMf5Ivn5TAZfXwj10GPbg0v
+Q8huCV4vsQVCrTCUAfOh0j8bfae5C+SEUhHb1bS/m22pQafYCeuh9SjAU+0KL/7RREGxpb1
aqATFqTgQZSCsPAc3QiLWWxZgFexnWo88zWhsv3HUgHTSylbOErhLzRHoiDTACNP7m3GRza/
tpp40i3j990752mluC+z1qyMzvT0NUMa6sMIZi2KpJiu3ZZwUrq6eRy8qRRtpybWG6Ew2U80
DeV2nh/43VynYpuhu568DjyA/aup3pYebAOA/Xg79F8qBwfaLaLGe9Dao+P000ameQ73SFnw
F9ySMyJYFbmErNrZc0vTQyhgaFCOJOU/NqjxgR8e27H359SiUwoO9y2r0UZk8N9A0t7yUgQ7
F4JkXfhkjQCQIC3zP8kqVtxxIL0ShPbr4hs23EsVhOpn43KqaZgE/mKZsZPHmd754QTbw6Mu
Evn45eVu8Tt82Davn6rc1meznSSQcvvAeCjYOMUumooswDKhAA16ItE3nab0YB8vHsHziqTw
PC95mOkJUZITYkOuiRcBXHA7XW/x7FsoG3ULFewg204BCNzyLrDdveUVC59T+S2VSOo3pQLg
u2IGKoOg66RX3hKULhLzIFLK6qRI1PVgMvoZanT5w22RP4aRlToch9hanqva5lpeIkF2EM/t
QXzJ3xcCSctG8CjzkUF0rhQQRI+q+w58Znf665qvup6zS9KN/6ibLrNoJI7Ntd8v4BbUyOLd
QnRmPcpbwHlElUCWNxlfvEa0opJL2P2NffO9xkfnaqzfH7gyLGmYPX7yShxCkd7JNI7HvL7c
dqyIO7eXXZRLmTR7KAFfE+paSYfxcxZOL967wTXP4y8oRzSUE/eJ+gRQwtGqtN/SQfOii3yR
LR7o3/pBD348C0/5Fte62sIbLIJbgsRhSZRKRhfck98x/mrYpWdThfU9gT06rbgKeP7QwWuv
iCXiaUGSRaxjBBeHe2TZ5j+UX7Wu1EaIf6BrAllucn1Fb3Qnaim7VMyKJ3j2ofZoFl+4Th5Q
JWT6STyIlAaCaMjrSEM9crtadDAecyriRDzTJ342SSYpTZquS3Afz4P2bri4Cdxr8fhI6G0A
I9LldSbOaoolRyhUEnUGSj5X8EU7bNBCMqkr6N1Hs4UoUUOFRAMbURD9JV9d8OK8BihW24XU
eA5pIL78fT4y4Z44ikRZ2Z0c3JLCP+al37VKRGgtCuKK5RuEezIVY3dr9CZXT8eLTGQpJr4N
dHb0qC/JlUQPI7gKASTwQjYkJ6Fe8gCQZRlvdd5ip8vaPaua/J9Zo7AkBeY3Fypcm1l6D9TW
E2QwqIBoex5AUw70GzoKX7GNhrWogXl26ylvsiWkiUeHwADamFL8kjS7BIVEB2YiiTWgxcXM
WtoXkC+U7HrGByuesZQbmtlFck4PcY6NRIa6JdFqx3vh6bwPBnKQCuFxQeW1uLMBTCjFN2m0
EhsTVfXoUAWiJoTglpD++2MRDke0FfzhWzJVG5w/YJB9uLW+x6cDxC1N0kW1spswknRmrcRE
wlHLxWerFKsNB74D85GqdrbBd0J7/YyYIdXRd9b6hT6dneIlzUuy5T7iCD7uNstAh/PJlx9G
4QIZWz/q5oIUSW4ZW20L9lwaWm6aK7oh57DYxQalxwVRTwXVZI9pbOZl0IUH8apBE3NKoPzI
oHms3b+fD+NEQUYhFd6z1cS99WRHOzNvgL8I1Rcq2jd0x2ciX4NMNelUZA/cw1Va1+CW5OMD
yxUMqEVCPnQIv4SlcpTmCZycG8FiRwVSgKcWBwQdhSYQCdQ4piCxEoqoXoweXlha2pBA7Ri/
vpWh8X93f5zltTfg7/fmr9oylIYLeuWMZVm6fMqBZmQI/IoE201e0m56zCNgprhpNA5U+oZS
khqUy0GoajWOmM3XH+N5RUokQeTh3xzOXHdZlozorYbunYMmisxE9d9NRPtMiqpuHaM763GB
6SWGtuN/zrjLHihvdYBmLcs0QcfO93bw4p/qIVH6YB5o5GPFlRGE4Ja8koYIyVDS4ROyAcFN
Uw5XI+w/J/mHUf6VUtpfwYb2MNJGbVRUoPKIOlDCRk9xJEjRCdRpYd+aXmgtRH4lRsfiwlkv
nayZp0sRNCcSUlrGZM9oEezyR0Fkge5sA3hCJpjHb7kPb7N672lFx12pnwtFsp76lDg+emvV
b+5B9qDLSfwsAOI7Xzx8vUrCpHv6dS0JhJ4CuGudQ3NdtXyIg32ercOdR1pEoQbU0HcAsqc9
UPpVD6ZIekHr9GZ8FjTmhWCLZd/V/o+dqtUHxbC8f3BLkNwE2jBD2JySsqANlDY/+XNhWmoo
IanAMz636Rp/dw6kSj94/R41r4fDyzXpZ7MiPRg7qvG/ZFdRFzgOMKRRvc9meNix5NSNyio5
qMVLO5RJa8I3MLa6wi7NmXMV043oKCHa2UjcY206hUDAf/6LTZBdeDbgdcEJvXVPNiwQz5Dh
QrV8wM7zqHR/egiZdlysGDbMvZ8nwswt8ec6YhooM7gX5jXsNkqzehVl3N0/H0HPISRG+B7R
ffJNouAjz0Jr9oVtsIKlDz2TSdvKW4LmVXkhU/qD/IKyRhsYtTUB04MCLcU713xftSbc0R9f
kRkscCnhdo4qZdAQkc9AVfPhuCPl+Zrk2Htk+ouG/ubK5K2nqJLTup3hcWsx13Oq1f2wRRlN
rgZXQEw+sVx6X4/gFhIfRQhq90ADVREhvH3VWleoCsM+IPnlGxeoDQp6hiA3VgORu0MhfZKB
h/w9z4BBEWgg31y4zJIFeu0slC3/KG+CHJbO300WRYr6LIsQQUy9JkBhFXcMP+BvnUZrQuEX
C2kEH6haSPEk+cOi6MEtuY+GRll2Fn/j99lrYd3Flbxdmn1/bnLia1lKjoWyozXLtBEhCfzT
3MhLEN/x/h1PeLgSMSepvXn8Zl1Dpwusd758YlcWpQFt4jxTfdiMLIbg8yjjc/gs3OXfiJrl
yTTT4CFNgcpNvUpSt6Yf9lO+Fc/mQ4DnMfvS+CcS+M+VjRNpMD9zqj5dQz+CkiQS6KBUc/o7
ZXIq80OUpkxlU3yzfkLz1SE9241yo+PJG3I+6G2i56xClrmjEZqTzGQ3YgzgOHtaxzuKi8C3
l1WB5uMABT2Hw7sngluCrxMy7yviEeeTOeArnEssasd35g74dvu9ynh/EOl0KyrNU5NxgdJ0
K/WdTzj47v7ATVA725qI+H3leorwnVV4JXrw5NKWumAiTwKeV/SHCnErtjL3ZfZO9Oz5LggK
X/QFejU8R9x5tlvIQ7/1wOpqOTosjVn5CTn0/dZ8fyGrUW/lvInDgRYuEfRzjO0Rrcp46EGU
IzwZej6kZcg7nYXmvA6F8KTE979z/8QzT376BKrqB7Fo6pGUI81b+IAvjWoLnbQMlIHawzWQ
yE5FI1FfkXEtUVwrYBxV+aGH0jwMxPTHoG3ZHLSTHAG7gioLT0SoE+srOZthWkXGOpvMGyKi
uTWJmFBUeV3bKa1SOWr27qWGaLMDvPvZyP4nneyY5u1BcP/a1R1ITxJGKaJC+g8Mbf6T7OIA
meyN1JdJoCdpVo/X2ExC/nNYSMATniJ/i1dcbKFOPWRbs0rBphsCkGfW80dJhMoPFu12Ulv3
kQqgAmyn0VgUR5ryg27jJbB9Q2e+cw9LsEHbFmRlbesoPJ7LksF4NQcZ4/V28lCUXDO4JbhV
K3vvIdwDq6tcUcB52Az93FE5HIrRjPUMV+lldR8nUoQLqYi9m7woKI+lZqXllIt+RnFM9lBZ
cwi90o4sosAlSZVPSmSooaukaKrTnK96fNbRvY7MVcjkZxMvkrL2AOfXEE/lG0bzmRAkcr21
SWa3pSHRJJy8gyqdbx8BGdk2i1S1FoZzKLHos94SOCmts8Y3wYcYIthruAZybQxQ7FowXdln
huE4Nzhi2R4XGpmDXjCgCmhEIrXV5b807e1mUbb3KDReZVVccEvQw1nuqoVjD7hDfS2EreWg
phBsIg/WcMxfz2nokBVgpkARokMw0DjCfW4dn7UFXkWaKoACZ8AT2lQil0WGYAK0n6vRQDYI
8g8pQJd7Dc0QpXJQrIDnVQMO7A8ynrsp5oXH4tr6p3VHyXMkAolq1w8WXJ4j6oLX4DIfSoSh
bxYnnSIZ+DwqMUz4Oc6QCBxnF6X4QDpU/kbOS8YFP//m1cMbHuFCUXwF6ovsI3hzUN8nEf8F
7RbkrKhmkQKkzOmRBTyA46vt9RRzUCuSlKEtQQX4d1IyJdf0K5BhAWM8ev5yai8caOy6yAQ3
Gm5Yi6lKu80AolYbFlIZpK3Yf2/DO43u1tFYlvmM6KNWGTURi4oH0Bm/pmefeSXQUsxrwVrO
/UD0hpugr9QFFunQrbOThZaair15l7RcelBQ0fCtH3nVyx3f4rZ5g8OmnVdB6lfcUoqPcaCR
fmxdOjvlGo1q4NZggGcFtjssz2ywbTdKNb0nrehRH6D4KarI1V60VLj4Sacd9LdO408cQdlE
NbrZA1XzxagX86Fy3T3YzTY0gkc5xkgpJcv9knA08GuAwnEAeczeTWXLBZzQCKZ9LFbtcjeL
+ZQSelCBTHGyUZrnK4GmOrFtjq+MnXWCvcEEGr1f3S/HewltlQ0WivS9eIHyFl6HLOMAt1BW
MmylYFtPC2EmBrOzrQuZq9QfD7n5ctv0Ng2NZkXo6b9MW+ElsdxofgXWQR/aXDkdSXmKj4oy
AAkthfmkgD172CNJobyB4QaY3VPDOTFvoi0mPU3ZmmoQppEqPJ0ro/A5Ddw5n+blDoAWnAdS
0K1JgL51P+AW++JWA79eMYDgx4WoIJZk9Zbg7EqNrkjV8HDOrdxvhuTyOmMatxE9GnTOoX7U
gco9jsfbZJQjVUKmYsV/pObfbqkiNYAqltZIgagY+1d8t0t9dQlIAq+/m8JFwWNIJeIF5OXH
rdLSnTSfzALRtUeH+gNx0UnUdMicv/Dp09Xw7UnXsKOoEkoWBH2IsN9G27o0IPGq+xi3NMfw
BSX5qRuo9tdTpT/XEjQiOZtRG8sFdtmLT5IH9gz0wFGo0KWrjuoBTwQ5G6bJ2AE4x5yQvs3l
Yp88z19SUCyE4JagERxAdTgyMqv0JBWIcoXXRysxZlupWYaWCAWcB1YziHipc5vBkcaSByyp
m6RfyJC25z26kflkQyxFC4sKtjUQjPh/xxXK/9OdcefRcT3NolXgl+oS5se5H0Ne1F1wWgFK
B2tD2ZjYShFK41WkBderja+FB7WQ3AA5xSgkZJkJne/zB5Zmb449fk1Ew3uT7ZAvQ70pVD3o
XEN2yb4eDw0qz8fsBP5IE5E8H9W0lx3zUAIFv/iEbeE1hpMCFOyrwTeTB20J5XCSVZTQhZ7B
gAQiuCXoIqFROlNvd66UHmRsbV8gdb4cRY6VBypRKdNafmO7cDEbuh3gTtFzi1UMfjXPO6Bs
Uk9Ygr8MFSAIPPtKpbASFFmxs0ih7y6fXxjEVqjz9yoqYLZ0i5Q3XCVQszu+sbA65Gt05xvo
SzIL4U6bp7S/87e366zOxaI5MUTUNSBJCkdVR2EbhbRR2zXIld6mp1UwyM0PuWV73aCOIsaG
nzSBbQZJj/oWHsErLKYPrJ9YN/c9i+HFzwp0azbb6K7MO+yBdzX5bytuyd2/ZlxvG+QKruVY
3elUyh1+QSufsB24HNfYBtQcA7+q4DYefyt+fG971BD0SUXmV8wgdBtVPFgr94PwgmdCYE4g
RzKSpzfK6mwldkRS/ChUjs/B7R5v/apEIfrIx54EsJ8X8Wved7t/Gx68sj3Ph2cF+Ork4xFc
yWNLx/JVNR1YBJ0RXDHsBpprwrjQOtCBalik4lYkKiJ6+r9Q/a9j2zg9MMLiDN8gdBLzyT1E
1VoIvXvOgJ2SKo9+2zyZR9GdmUf1oHyrwS1BpfdXjKtRt2zWloxr6mUNZdcD4Tx0YFGA7wD0
nXrKtyQIHkH+diaO+/MB8BLWzfInoR5ZQgR4DlwK42oB4NIPqFXAOyKXgl8MzLMBW6hSJwhy
99C0vbd2lzpac+FshetNibiV5gtwLN/54RL0A9uKdJbL7AjabcJbk7MTNjPXgEbim7jmdKsF
nQwkxRfwjPdtuA8Qx7bbUH1P2sghihTcmw4YUaPmQPeHRhhnKj2bMyG/VPpbwS1BI/UXjOsq
Gan82j7VUps337ay0ZeBK/6KbTeDp1EtLPC0LNqLidEqVwHbUFXk4vObCHaqG5UamR/W8Cph
LjGK4GYfHNnjVc5FkDFxlI/kRCdgOT4RVeB0lUr/oCJg8Gi6HKJ+Uayu977u7Yi3qK67rHRh
O0GQe9YVKGlg760jV7v8g2y9Xy6CTRSK7I/ZG7FFI3DOXQ6uXdTd8p3tFsgf6oOc4zbyAprB
vgsNqg3PzhMoRBeygq3zWs+XQuO2G5DG2urxyK6ouHCTQ9fEZBcvHWDe6X7e5e4ZaoS+MEdv
WtO04qXPAeBGI/un62rANiJtiUBCWikO0UGt4/4Efu/wutnSRZQQdHz63rTiFzRHWPlO9i2k
LMeg9lzH8qk0qRBLxqdkxfAcWipjcLboglrixqi2pCBXf5q59KRaOwtJt+DxG1BJTgddT7sU
dxxvmadxfz6VDQx55HEezcZhmIox1eYK0qZ7YJFNiyQkj8A2x+L9qkMGsO8g4z3CPgtUjHIQ
HBcWKG41AvfzwPn9CBrS/Fpi7UoVFNwStDGUsZGw58XSPMSUBgay0aFJMAkKRnbLGHY/wQoY
ooj+oBe0NeocXH+vDkTKel/m7x7aiTii3MhP9NKjYrv6hp0w9PO0Nqr4JBsN9YOjP9bWu9Tc
5ZwooCIGsAablcKAmlKhEb6gyPqykbFLjazw+hs8+gizDcKhcnGkBk83l84VqjVS2naye7bI
i+St3LTKvtGktcRdzW5bzqootspZ1WVWADa0WEbiJUWQWyAQ6SunHMA90KHEl8Hjsx4k0ZPC
wMkncOmTDvevLJOkQTl9RGlL/sq8/8SHtetUN342oQKQz8n6Rku4XV8Bcy6AlL2d0Dxhy8LD
aR1D77lunhc3Ilzkpvtb5RzmIT++l40UsVhkVyC6tJLlKh6pBDw+b3grCFOf/8D/zoq5Aara
CW8leYVWXZMj3xzh/3APTGC+5i+7bu+8BCL7xCMvwebwIL55t7CLcBjJUgob5Mya8NrXZIti
+vQcujcB0UR6v4QyXWk8J2GCNiOFJ7e78JnXoceOKgU8F+9RPKfBn1eARnYRrdtxXMHkP49I
+6st2VF18+xCi6xnvFm72duL7a7Sv/YtOY44wZSWXOtwiFX1qLXGeGb7zo5AMBYsA4Ea/C8u
Su98B00xquIo2Hm4i11XzMbcaBJbSm1eJTdhUE0MOzx1HQRdHBVqfpCQWCEH/c2dmgud4IDh
F5CdCk/PgYGCHojliVMnirWuFc8s+mWNwat0LM91T9lX5xmLnNfrtaCd01HIqZic9O1e6rc8
R/E/TxRqUAPutAGyjppQ0lKgaNAg/ooRLrHLninu9q84iiDv78OOjK2Z/0UhNlxag9u48CdW
HI4pJ3RlTKKh1aLP6B/2aZ8j6QuOca7ZL9f35D3LGrOCZbYLCsvBzdbDjtXm7x8kpSAhDYTq
UYd/4nBc3NE7klFRe3l9x/IhAoi9ZNuXX9suVXv721WqMpvBYU/ssZ4rhftlyMt49YtpWcZ6
GN2JCmHHRbLUz6g8j2O2f8gzeEVMvwvSVIB5amHP8OMZeGuibZ30AxEt0mI1JCRoxWbh6eRD
YnMu07USfOR3+B6eUF0DKq4VmxnQEP/9lnAk4jII5gll5vMvgYTIXkrBI2RXottxZ2ONLRBK
osVMldhGPRyPMCPH121jbeBCKUll/WNRdqVNuyD4q3KlvTSjQtozx3uXoa+gLSxRKoOM9XK7
sFd66b5q8WGDaPY2Zplrvqhg1AO/jvM/ptQgHKnoyyXC8dVa+MJWhZr9XU+0razQeMRHHggi
j8JXRWA8wA6KXiQI1LIqbubecga7Da5PFP88/I1GzqVD5VFB2M3Q4NziTmciHycaRHBL8G/8
h1vC9owvS1v8JQ7jMgb8YoDSeU35pIG0GNSONTzeO4urjk5UOdzMIG6Kh+0p+H/tF/NYedGB
jjArcdwDzaNEl3rpLBeioiNk0x0I0g8o0bdSml8ifyCe/+of7gYBmr7CYoTdOYGa/Rl9wxZe
q4XsTJhlzPwENxiVUF9w5QZBDVuZ/s0xQbbMtUh61rjokxTupVNopga1bR3Zkwfkk3yHgXd0
nQyr818vRTJ8Gz+sWs/m75GGXXGsze3/fEv+r/GZ14RosqhKFvrHdU1X9FMjzhYkObGGa9WL
bJV3LbppyTSNiJoFbtFh7VtkOb3bcsNvFziQU2Oytn2UirQlgiTQBWTlS113KYipnAUnQS52
cByttg05wea9fh/io6HnGR5THvWk4ukwPEZrVKL7FE8kqjSUCUd+Ws5OFa++xyeB4tL7tzC2
k8+zH+X1DhQeqOSNC9lsm52S21nQssVo24Bb9jWLVFoMUoTjbKsnkQJ9ymae4Jac/we3BMkU
OsadZ/hBVNd6JjIgp9twCyLZdsdY+QX2U4hhanj/y0tlBryuu4K1DrDPnqirtqVh/+hA8Ek6
7/DiUT560npyzpTg+faaZexJzuPqD3V4eqwALfN16jWH4cUw5KwaQIqsFeWfC+AczLMzcP1A
n/Mt+6WgqkU0C7Hx114r+Dmn+0Fh5XkeXB4ikY1EKmk7RJEIzxybAe8kWf2PkS7XRubtv9Cl
3k3N2LGu7cxax9iMf2USfFT4J7cEdTJpKoJfLXY+hfFaW5HrNpvznr03yLaoaWzkpkkbWCkU
k9lhdm84B+8ZvGGGJUsdhBy0nZh70Iwc+kd4PwA7Lem0JVW8vKKVcO6Xf4gaGU9/QJWSC69r
xQS6mzN3eMnV3ftdqFXdXVvbabJNeSinH2PEI5A6sLPAfkGK1bVSUmCaoke49OiCkClBSaji
2usD16t1UPTLBM0v4IkKSVok+nivb6Cbg3zhkLhyOQQe0X90S9BgtAdKpPxeGHsEOi/yDPXx
l0ks0ruH+SDlvUkeWfO8GwoO4nerOtmCuFKOZOZOs7TmVOHRQsMhhsEbKOJHZJK/Y3kgJdqV
kCqwh9hX2110YnUbklBSH0K2sXOOUmxNFUuui6zpJSr6Pp5seJrie5v9cI1pSj+75SEIby0U
0xzkUaAmUMfyrZc6a5B9ZXAnvB6aYngQTS2i/34L1wPffi/9gZt/qJyPE/420fv/jP0vh4w2
eS0J/owI6+2mCRaJ6qHE8GqzAUw8DHW+fMCU1gQbMmEH8yotn4zV8kRoUQDNenZ/ltJ/HWBf
xdrlMkAKJovnKYOhbKdG8AZE3EdjzQd8jp7NlM039qVaiyg5Dnknwr2SY5Sg6axg/XRSvAox
PA9GdhXyLoFcupLqJBU5zf3IeC8c4nYundqNqcrxIjjXk/dRR4OxCXfYMVzr1oMshiIZtCUB
34wQ3JLNDtBkLrlg4p/Ahqnj9xyW5sc1Tz+WWP1o+BZfslXiNvZi/FKejmL5H9CcvKyyVU92
tsx1fUVvcWkuibKVbs6FLYmV4EgfzDtKh+yOaOuTO3h4aACXMQsVOkV8gnx9H/d1rTFXIDkK
P2hNhVoWIxbehvSdDsG1lErvsqPWLHB8eU2FKi+VBzYXPfI3cCLLLIdBq3nx/7TkRZXDjQN0
Zk6wMbGPgvOxaopCD/pzqM8XgUTYOcoWgpMMcqVamQCCWxLpAFtvnaZXq2oe/Z2XnXzh1M3U
mzdPp2en55w/GBkdu3FHdPTPqT1sW3TmNvYpOnob73wIFTz+p9jLth62Pzgcd2R6fgsFm+6W
NbML/rR1tSNfSKxVI+rmt/vuDRkgfdg/+9z/brerTvL3dk3ii/F+Q1xxN3cRdVF47LwprxeO
jW1k71FZSdOwOIvg7VNFlIafzwqmoaX6oXr22xuVhHJUOgFVLAKSFiDxHVQMliwpnXmp3smY
/UGGH01StD8wO4cwTos/zXJNcmB8gFcTvPXwWHaxAYnJk364u6ttKLPCjqfkLIXvE2y8BhVZ
3SCLFCeZNGobQZnnFSvnJxUlCCtBKjj08mPGF8TW2+F2epwWi7Or5d6zIo2v8lH5wwePJ0Ym
yltH0pNeV1a0lt6//7wgvXB0dGTs/v1HT3qGSop6QedWg9o9oO3VdFAw2OzxavvA7hRNjbKp
sVr0LnCA2gxqJziQGFkb3XX9TgE8TwwOp7uPz3/gEDtoF9V66Pc62nlRhPFe7utKSTUavr7O
khOUvpyR0dGC7KQbUj1S33OdtxTPsThghsacZqoUq+uBuq9lj+6Ott/LS7qbe/d1XvKtVoen
Nekh6Puh81Z+GwwlI87Fpx1Lvnm9Bp4kX5s63gfa3IncsVel8Phm9uyJV57+I6dO3QXNpQoo
1oOpH+pSH4LzWUY1dGX8KofjW16AWgD9512VxoibHaiAeXCPBo6tKCUxcjbjX/xzQNsniGDT
42HrFwWVymmpqaj1IQegBu4gglvCsugIefp9Pm2/3mLU9hv6tHUGu0Wj1ertZoLV4TLxOkSB
IiOS1PyL/xkoa45DW8I2Hj4at7QIYCN3tjZuJ0RN7t/282Jc3Ierg3Fx32dOZeWfj79d8Aox
fmdkMTe3abi15eOzovKWotaWNou5q6xB77Q4LZ0+X7eqR9PfW9NhaOsjRadR9XQ8GWoo7vb5
enyq4gZDG/1IcY2qp+HBQ19P8VB9sarNoPdVVHQ86URFNdDW3dvR5RvqQqGv8fm6jL4OD+i0
Pp+qsVPVqO9o7NaaNbq+um5VV5/O7RzAl7CqdWa70+XxWK0utQ3/c9nwX4/a5rCpPV4vfmhy
eRweq9ovCg61F0TR5sGD5vXaRFH0I0kn5ceDQP5A4vPvoGCSHPS5KHptfq/a4fD7BY/HJvpR
b+FXPVaHAx/BI3jx+fR6a2+ZskBOsSX/o/hE1v/tXoT0eQDrln3lD3grd4Xi3wk2Al0ulDMr
6CgGA4CcZkQxuRFj38b9e/d+2h49f2D93OrPqyIyozfNz0REZG4anLkSEbFqZurd/JXp91ci
rkR9XnU1IjMy7vKXzZG/jiQkDK76diTh+/RgQkLCh2/vEy7frz918WbaiWMXB+OuH09KT8rK
yz5+vGCh8HdOfk56YvKb/Lsv85Oyb8wuzN64PTuWnXQs4Ud6etL5S2mJx86knbiZ/CPhUMaR
hKPTg3G/Iq9ujvt2MOLKzOWLV26LoM2Inpy6ik8T8eUXPt+u7YHosox/akv+YbxbPknifwlG
NUq3cCX8L92S/5/x75b81+HfLfmvw79b8l+Hf7fkvw7/bsl/GRj7P0a/1mlkSgF5AAAAAElF
TkSuQmCC</binary>
</FictionBook>
