<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>child_education</genre>
   <author>
    <first-name>Бенедикт</first-name>
    <middle-name>Михайлович</middle-name>
    <last-name>Сарнов</last-name>
   </author>
   <book-title>Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев</book-title>
   <annotation>
    <p>Книга "Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев" продолжает серию литературных расследований Бенедикта Сарнова, в которых автору помогают Шерлок Холмс и доктор Уотсон. Насыщенная примерами из школьной программы, она в живой и доступной форме раскрывает секреты писательского ремесла, рассказывает о взаимоотношениях прототипа и персонажа, разъясняет, чем фабула отличается от сюжета, словом, отвечает на множество вопросов, которые обычно возникают у молодого читателя. Книга предназначена прежде всего школьникам, но будет также полезна учителям, желающим сделать свои уроки интереснее и разнообразнее.</p>
    <empty-line/>
    <p> <image l:href="#logomini.jpg"/></p>
    <empty-line/>
   </annotation>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>ru</src-lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>Victor Y</first-name>
    <last-name>poRUchik</last-name>
    <nickname>poRUchik</nickname>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor Release 2.6.6</program-used>
   <date value="2020-07-20">20 July 2020</date>
   <id>784AF197-5E0C-47A0-989C-7B561271D5DD</id>
   <version>2.0</version>
   <history>
    <p>v 1.0 — создание fb2-файла из .txt — poRUchik</p>
    <p>2.0 — полностью переработана структура книги — poRUchik</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев</book-name>
   <publisher>ТЕКСТ</publisher>
   <city>Москва</city>
   <year>2003</year>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <section>
   <title>
    <p>Сарнов Бенедикт</p>
    <p>Занимательное литературоведение,</p>
    <p>или</p>
    <p>Новые похождения знакомых героев</p>
   </title>
   <epigraph>
    <p>...И даль свободного романа </p>
    <p>Я сквозь магический кристалл </p>
    <p>Еще не ясно различал. </p>
    <text-author>А. С. Пушкин </text-author>
   </epigraph>
   <section>
    <title>
     <p>Часть первая</p>
     <p>ШЕРЛОК ХОЛМС МЕНЯЕТ ПРОФЕССИЮ</p>
    </title>
    <section>
     <title>
      <p>ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОЙ ЧАСТИ,</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>в котором автор вспоминает диалог Шерлока Холмса и доктора Уотсона, завершавший его книгу, написанную и опубликованную четырнадцать лет тому назад.</emphasis> </subtitle>
     <p>В 1989 году в издательстве "Искусство" вышла моя книга "По следам литературных героев". Среди многочисленных ее персонажей был и Шерлок Холмс с неизменным своим другом и помощником доктором Уотсоном. Они - вместе с автором - участвовали в разгадывании разных литературных загадок, а в самом конце книги, на последних ее страницах между ними завязался такой разговор:</p>
     <p>- По совести говоря, мой милый Уотсон, - сказал Холмс, - мы с вами должны признать, что труд литературоведа в некоторых отношениях даже важнее, чем труд нашего брата сыщика.</p>
     <p>- Не думал я, Холмс, что вы способны на такое нелепое умаление своих заслуг, - нахмурился Уотсон. - Впрочем, я забыл пословицу, гласящую, что самоуничижение паче гордости.</p>
     <p>- О, нет! - усмехнулся Холмс. - В данном случае мною движет не гордыня, а простое чувство справедливости. Я ведь сказал еще не все, что думаю по этому поводу.</p>
     <p>- Вот как?</p>
     <p>- Ну да. Я отметил лишь, что отчеты литературоведов о своих исследованиях остротой интриги не уступают порой рассказам о подвигах наших с вами коллег. Но я пока еще ни словом не обмолвился о тех преимуществах, которыми литературоведы обладают по сравнению с нашим братом криминалистом. Вспомните, на пример, о строфах из десятой главы "Евгения Онегина", которые Пушкин так тщательно и остроумно зашифровал, что их чуть ли не сто лет не могли расшифровать. Только в 1910 году литературовед Морозов...</p>
     <p>- Мне кажется, Холмс, - запальчиво прервал своего друга Уотсон, - что у вас тоже есть кое-какие заслуги в этой области. Не вы ли блистательно разгадали шифр пляшущих человечков? Я готов поверить, что этот ваш Морозов совершил нечто похожее. Иначе говоря, я готов допустить, что какой-нибудь выдающийся литературовед иной раз может оказаться равен Шерлоку Холмсу. Но ведь вы, кажется, говорили о преимуществах, которыми литературоведы якобы обладают перед нами? Так вот, извольте прямо сказать: каковы эти так называемые преимущества?</p>
     <p>- На этот ваш вопрос, - возразил Холмс, - я отвечу словами одного из родоначальников жанра литературоведческого детектива. Словами Ираклия Андроникова.</p>
     <p>Сняв с полки книгу Андроникова, Холмс полистал ее, нашел нужное место и прочел:</p>
     <p>- "Несколько слов о Холмсе..."</p>
     <p>- О! Речь идет о вас? Интересно! - оживился Уотсон.</p>
     <p>- "Несколько слов о Холмсе, - невозмутимо продолжал великий сыщик. Рассказы о нем в высшей степени отвечали своему времени... В то же время в них заключалось то ценное, что позволяет наряду с рассказами Эдгара По лучшие рассказы о приключениях этого сыщика относить к настоящей литературе. Я имею в виду умение героя связывать отдельные тончайшие наблюдения цепью неопровержимых логических умозаключений, имею в виду "торжество логики", аналитический подход к явлениям жизни, увлекательные поиски доказательств, умение строить гипотезы..." Как видите, Уотсон, - заметил Холмс, оторвавшись от книги, - он отдает мне должное. Вы должны быть довольны.</p>
     <p>- Ах, милый Холмс! - вздохнул Уотсон. - Вы забыли мудрую поговорку древних: "Бойтесь данайцев, дары приносящих..." Чует мое сердце, что за всеми этими комплиментами последует какое-то "но".</p>
     <p>- На этот раз ваша интуиция вас не обманула, - улыбнулся Холмс Правда, тут следует не "но", а "однако". Но это, разумеется, дела не меняет. Надеюсь, вы позволите мне дочитать рассуждение Андроникова до конца?</p>
     <p>Уотсон пожал плечами, словно говоря: "А что еще мне остается делать? Ведь вы же все равно сумеете настоять на своем".</p>
     <p>- "Однако, - продолжил чтение Холмс, - чего бы ни касался западный детектив, в основе даже и лучших его рассказов лежит принцип прямо противоположный тому, который развивает литература "научного поиска". Принцесса потеряла кольцо. Украли шкатулку, в которой лежало завещание банкира. Вследствие происков акционер теряет свое состояние. Детектив находит кольцо, обнаруживает похитителей, пресекает шантаж. Но кольцо, шкатулка, миллионное состояние принадлежит не читателю, а принцессе, банкиру, миллионеру. А рукопись Пушкина или Байрона, полотна Рафаэля и Ренуара, расшифрованный алфавит - это общая собственность. Она принадлежит всем читателям, потому что раздвигает границы наших познаний".</p>
     <p>- Ловко он это повернул, ничего не скажешь, - вынужден был согласиться Уотсон. - Однако я не понимаю, Холмс, почему вы с таким довольным видом приводите аргументы, дискредитирующие профессию, которой вы отдали столько сил, ума, наконец, таланта.</p>
     <p>- Потому что я всю жизнь служу истине, Уотсон. Истина для меня превыше всего. И уж во всяком случае, выше мелкого самолюбия. Я склоняю голову перед истиной, друг мой. Торжественно признаю, что профессия литературоведа куда почтеннее профессии сыщика, и объявляю о своем твердом и непреклонном решении окончательно переквалифицироваться в литературоведа.</p>
     <p>- Боже! Что я слышу?! - всплеснул руками Уотсон.</p>
     <p>- Не стоит так отчаиваться, друг мой, - успокоил его Холмс. - Ведь все лучшее из того, что присуще ремеслу детектива, останется при нас. И умение связывать отдельные наблюдения цепью неопровержимых логических умозаключений, и аналитический подход к явлениям жизни, и умение строить гипотезы... Впрочем, если вы не согласны, если вы предпочитаете сохранить приверженность нашим прежним занятиям...</p>
     <p>- Ну что вы, Холмс! - прервал друга верный Уотсон. - Вы же знаете, куда бы вы ни направили свои стопы, я всюду последую за вами.</p>
     <p>- Другого ответа я от вас не ожидал, - промолвил растроганный Холмс. Вашу руку, дружище!</p>
     <p>Как уже было сказано, этим диалогом великого сыщика со своим верным другом и соратником заканчивалась моя книга, вышедшая в свет тринадцать лет тому назад.</p>
     <p>Но там Шерлок Холмс еще только собирался переквалифицироваться в литературоведа. Во всяком случае, делал на этом поприще самые первые свои шаги.</p>
     <p>В книге, которую вы сейчас раскрыли, он уже гораздо увереннее чувствует себя в этой своей новой роли.</p>
     <p>Ну, а о том, насколько эта роль ему удалась, судить не мне. Ответить на этот вопрос я предоставляю вам, дорогие мои читатели.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ПРОТОТИП И ЛИТЕРАТУРНЫЙ ГЕРОЙ</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Писатель выдумывает своих героев или они существовали на самом деле?</emphasis></subtitle>
     <p>Такой вопрос задают всякий раз, когда заходит речь о том, что такое художественная литература. В самом деле: выдумал Марк Твен своего Тома Сойера или действительно существовал такой озорной мальчишка, которого писатель вывел в своей знаменитой повести под этим именем? Жил на свете человек, которого Пушкин изобразил в своей "Капитанской дочке" под именем Петруши Гринева? Или и сам Петруша, и все события, которые с ним приключились, выдумка Пушкина, плод его художественной фантазии?</p>
     <p>Или вот, скажем, знаменитые три мушкетера Александра Дюма. Ведь они действуют в романе, который в какой то мере тоже можно назвать историческим.</p>
     <p>Не только потому, что в нем - правдиво, или не очень правдиво изображена определенная историческая эпоха, но прежде всего по той причине, что многие его герои такие, как король Людовик Тринадцатый, королева Анна Австрийская, кардинал Ришелье, герцог Бэкингемский и некоторые другие, - это вполне реальные исторические фигуры. Были ли они на самом деле такими, какими изобразил их в своем романе Дюма, - это уже другой вопрос. И мы к нему, я надеюсь, когда-нибудь еще вернемся. Пока же мы можем с полной уверенностью сказать лишь одно: эти персонажи романа Дюма не совсем выдуманы. У них были свои прообразы. Или, как принято в таких случаях говорить, - прототипы.</p>
     <p>А вот были ли прототипы у других, главных героев романа? У д'Артаньяна, Атоса, Портоса, Арамиса?</p>
     <p>В романе Льва Толстого "Война и мир" тоже действуют реальные исторические лица: Наполеон, Кутузов, Багратион... Под именем Василия Денисова, друга Николая Ростова, Толстой вывел в этом своем романе знаменитого поэта-партизана Дениса Давыдова. Ну, а сам Николай? А его сестра Наташа? Андрей Болконский? Пьер Безухов? Соня? Мать и отец Наташи и Николая - все эти неисторические герои "Войны и мира", - можно ли с полной уверенностью сказать, что у каждого из них не было своего прототипа?</p>
     <p>А Робинзон Крузо? Дон-Кихот? Плюшкин? Чацкий? Обломов?</p>
     <p>Да, конечно, многое писатели, наверное, и понапридумывали обо всех этих персонажах своих книг. Но ведь что-то же, наверное, все-таки было? С кого-то же срисовывали они все эти портреты, как это делает портретист-живописец, когда рисует, как говорят в таких случаях, с натуры?</p>
     <p>Человек, позирующий живописцу, называется натурщиком. Натурщик (или натурщица; или, как часто называют позирующего им человека художники, модель) сидит напротив художника, создающего задуманную им картину, а тот, поминутно взглядывая на модель своим зорким художническим глазом, кладет на холст мазок за мазком. Сюжет картины художник, конечно, придумывает сам. И натурщика (модель) тоже подбирает сам, в зависимости от того, кто ему лучше подходит для воплощения его замысла. Но без натурщика (без модели) картина даже гениального художника вряд ли получилась бы такой жизненной, а изображенные на ней люди вряд ли казались бы нам такими натуральными, реальными, живыми.</p>
     <p>Писатели работают не так, как живописцы или скульпторы. Никаких "натурщиков" и "натурщиц" у них не бывает.</p>
     <p>Писатель часто даже обижается, когда его подозревают в том, что какого-то своего героя он писал "с натуры".</p>
     <p>Вот, например, одна из княгинь Волконских, прочитав роман Льва Николаевича Толстого "Война и мир", решила, что под именем князя Андрея Болконского он вывел в этом своем романе какого-то ее родственника.</p>
     <p>Лев Николаевич этим предположением был очень раздосадован и даже оскорблен. Он написал княгине в ответ на этот ее запрос довольно-таки сердитое письмо.</p>
     <p>Вот что в нем говорилось.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО КНЯГИНЕ Л. И. ВОЛКОНСКОЙ</p>
      <p>Очень рад, любезная княгиня, тому случаю, который заставил Вас вспомнить обо мне, и в доказательство того спешу сделать для Вас невозможное, то есть ответить на Ваш вопрос. Андрей Болконский НИКТО, как и всякое лицо романиста, а не писателя личностей или мемуаров. Я бы стыдился печататься, ежели бы весь мой труд состоял в том, чтобы списать портрет, разузнать, запомнить.</p>
     </cite>
     <p>Желая, чтобы имена его героев звучали достоверно для слуха его читателей, знающих отечественную историю, Лев Николаевич, придумывая, как ему назвать своих героев, брал за основу подлинные, знакомые каждому русскому уху дворянские фамилии. Так появились в его романе Друбецкой, Болконский. (Слегка измененные подлинные фамилии: Трубецкой, Волконский.)</p>
     <p>Эта замена в подлинной фамилии всего лишь одной буквы навела некоторых наивных читателей на мысль, что под видом Друбецкого в романе выведен какой-то реальный Трубецкой, а под видом Болконского - какой-то вполне конкретный Волконский. Оставалось только догадаться, кого именно из Трубецких и Волконских имел в виду автор.</p>
     <p>Догадок и предположений было много. И все они так раздражали Толстого, что в конце концов он даже написал на эту тему специальную статью: "Несколько слов по поводу книги "Война и мир"".</p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ Л. Н. ТОЛСТОГО "НЕСКОЛЬКО СЛОВ ПО ПОВОДУ КНИГИ "ВОЙНА И МИР""</p>
      <p>Я бы очень сожалел, ежели бы сходство вымышленных имен с действительными могло бы кому-нибудь дать мысль, что я хотел описать то или другое действительное лицо, в особенности потому, что та деятельность, которая состоит в описании действительно существующих лиц, не имеет ничего общего с тою, которою я занимался.</p>
     </cite>
     <p>Но многих читателей Толстого, и в том числе даже людей очень к нему близких, это его заявление ни в чем не убедило. Они как были раньше, так и продолжали оставаться в уверенности, что и в "Войне и мире", и в других своих произведениях Лев Николаевич описывал не вымышленных, а действительно существующих лиц.</p>
     <p>У жены Льва Николаевича, Софьи Андреевны, была младшая сестра - Таня. Таня Берс (Берс - девичья фамилия обеих сестер) вышла впоследствии замуж за человека по фамилии Кузминский и стала именоваться Татьяной Андреевной Кузминской.</p>
     <p>Так вот эта Татьяна Андреевна Кузминская написала в свое время довольно толстую книгу воспоминаний под названием "Моя жизнь дома и в Ясной Поляне". И в этой книге она постоянно дает понять, что Толстой во всех своих романах, как правило, описывал живых людей, своих родственников, друзей, знакомых.</p>
     <p>Она приводит, например, такой случай.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ Т. А. КУЗМИНСКОЙ "МОЯ ЖИЗНЬ ДОМА И В ЯСНОЙ ПОЛЯНЕ"</p>
      <p>Я помню, когда вышел роман "Анна Каренина", в Москве распространился слух, что Степан Аркадьевич Облонский очень напоминает типом своим Василия Степановича Перфильева. Этот слух дошел до ушей самого Василия Степановича. Лев Николаевич не опровергал этого слуха. Прочитав в начале романа описание Облонского за утренним кофе, Василий Степанович говорил Льву Николаевичу:</p>
      <p>- Ну, Левочка, целого калача с маслом за кофеем я никогда не съедал. Это ты на меня уже наклепал!</p>
      <p>Эти слова насмешили Льва Николаевича.</p>
     </cite>
     <p>Как видим, на этот раз Толстой довольно добродушно отнесся к слуху о том, что он вывел в своем романе живого человека, своего доброго знакомого.</p>
     <p>Но еще удивительнее его реакция на другое утверждение Татьяны Андреевны Кузминской.</p>
     <p>Рассказывая о том, как Лев Николаевич, еще в пору ее детства, часто ходил к ним в дом и как атмосфера и вся жизнь этого дома были потом воссозданы им в романе "Война и мир", Кузминская точно называет, кого именно из ее родственников и знакомых Толстой вывел в своем романе и под какими именами: "Борис Друбецкой - это Поливанов. Графиня Ростова - живая мама. А Наташа это я!"</p>
     <p>Казалось бы, это должно было сильно рассердить Толстого. Во всяком случае, если его раздраженные уверения, что он никогда не занимался списыванием реально существовавших людей, а случись ему заняться таким пустяковым делом, он просто стыдился бы печататься, были искренни, прочитав (или услышав) безапелляционное утверждение сестры своей жены, что Наташа Ростова - это не кто иная, как она сама, Лев Николаевич должен был хотя бы мягко попенять свояченице, разъяснив ей, что она заблуждается, что на самом деле Наташа Ростова - вовсе не она, не Таня Кузминская, и не другая какая-нибудь девочка или молодая женщина, а "вообще НИКТО, как и всякое лицо романиста".</p>
     <p>Толстой, однако, этого не сделал.</p>
     <p>Мало того! Он даже подтвердил однажды, что нахальное заявление его свояченицы, будто Наташа Ростова - это она, и в самом деле не так уж безосновательно.</p>
     <p>8 декабря 1866 года Лев Николаевич написал письмо художнику Башилову, который работал над иллюстрациями к "Войне и миру". Особое внимание в этом письме он уделил рисунку, на котором была изображена Наташа.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО М. С. БАШИЛОВУ</p>
      <p>Я чувствую, что бессовестно говорить Вам теперь о типе Наташи, когда у Вас уже сделан прелестный рисунок; но само собой разумеется, что вы можете оставить мои слова без внимания. Но я уверен, что вы, как художник, посмотрев Танин дагерротип 12-ти лет, потом ее карточку в белой рубашке 16-ти лет и потом ее большой портрет прошлого года, не упустите воспользоваться этим типом и его переходами, особенно близко подходящим к моему типу.</p>
     </cite>
     <p>Выходит, сам Толстой как бы подтверждает, что его Наташа - это Таня Кузминская. Ну, если даже и не совсем Таня, то, во всяком случае, облик Тани "особенно близко подходит" к созданному им "типу".</p>
     <p>Но как же тогда нам быть с его решительным утверждением, что "та деятельность, которая состоит в описании действительно существующих лиц" не имеет решительно ничего общего с тою, которой он всю жизнь занимался?</p>
     <p>Чем больше читаешь писем Толстого, тем более странным и непримиримым кажется это противоречие.</p>
     <p>С одной стороны, Толстой не устает подчеркивать, что описание действительно существующих или существовавших лиц не имеет ничего общего с работой настоящего писателя.</p>
     <p>С другой стороны, он то и дело обращается к родственникам, друзьям и знакомым с такими, например, просьбами:</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЕМ Л. Н. ТОЛСТОГО</p>
      <p>Таня, милый друг, сделай мне одолжение. Спроси у Саши брата, можно ли мне в романе, который я пишу, поместить историю, которую он мне рассказывал...</p>
      <p>У меня давно бродит в голове план сочинения, место действия которого должен быть Оренбургский край, а время - Перовского. Теперь я привез из Москвы целую кучу матерьялов для этого. Я сам не знаю, возможно ли описывать В. А. Перовского и, если бы и было возможно, стал ли бы я описывать его; но все, что касается его, мне ужасно интересно, и должен вам сказать, что это лицо, как историческое лицо и характер, мне очень симпатично. Что бы вы сказали и его родные? Не дадите ли Вы и его родные мне бумаг, писем? с уверенностью, что никто, кроме меня, их читать не будет, что я их возвращу, не переписывая и ничего из них не помещу. Но хотелось бы поглубже заглянуть ему в душу.</p>
     </cite>
     <p>Так что же, может быть, Т. А. Кузминская все-таки была права? И может быть, даже княгиня Волконская, решившая, что под именем Андрея Болконского Толстой вывел какого-то ее родственника, тоже была не так уж далека от истины? Может быть, Толстой просто не хотел посвящать широкую публику в секреты своего ремесла и сознательно утаивал правду? Я мог бы высказать тут много разных догадок и предположений. И даже сообщить некоторые факты, подтверждающие эти мои догадки.</p>
     <p>Но чтобы всерьез ответить на этот вопрос, надо провести целое расследование. И может быть, даже не одно.</p>
     <p>Взять, скажем, какое-нибудь произведение того же Толстого или другого какого-нибудь писателя и проследить по письмам, документам, черновикам, свидетельствам современников, - как оно создавалось.</p>
     <p>Если вы прочли мое предисловие и еще не забыли, о чем там шла речь, вы, наверно, уже догадались, что провести это расследование я поручу Шерлоку Холмсу и его верному другу и соратнику доктору Уотсону.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>КАК СОЗДАВАЛАСЬ ПОВЕСТЬ Л. Н. ТОЛСТОГО "ХАДЖИ-МУРАТ"?</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Шерлок Холмс и доктор Уотсон</emphasis></subtitle>
     <p>Холмс курил свою знаменитую трубку и с интересом поглядывал на Уотсона, который листал какую-то книгу и при этом хмурился, вопросительно вздымал брови и недоверчиво хмыкал.</p>
     <p>- Ну-с, друг мой, так к какому же выводу вы пришли? - наконец не выдержал Холмс. - Можно ли верить графу Толстому и рассматривать его Хаджи-Мурата как фигуру историческую? Или все это - просто красивая выдумка, сочиненная с единственной целью: растрогать, разжалобить нас, вызвать наше сочувствие к герою этой сентиментальной повести?</p>
     <p>- Вы просто дьявол, Холмс! Самый настоящий дьявол! - бурно отреагировал на этот вопрос Уотсон. - Конечно, для такого проницательного человека, как вы, не составило большого труда угадать, о чем я думал. Тем более что я не делал секрета из того, что мои мысли в настоящий момент заняты повестью Льва Толстого "Хаджи-Мурат", которую я только что с интересом дочитал до конца. Но как, черт побери, вам удалось сформулировать возникший у меня вопрос с такой потрясающей точностью?</p>
     <p>- Ничего не может быть легче, - улыбнулся Холмс, попыхивая трубкой. Наблюдая за вами, я заметил, что, дочитав книгу до конца, вы вновь обратились к ее началу. А в начале этого своего повествования Толстой, как я хорошо помню, говорит: "Мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. История эта, так, как она сложилась в моем воспоминании и воображении, вот какая". Мудрено ли было предположить, что, прочитав эти толстовские слова, вы задались вопросом: что же именно в этой рассказанной им истории Толстой выдумал, то есть вообразил, а что было на самом деле?</p>
     <p>- Да, верно, - признался Уотсон. - Именно об этом я и подумал.</p>
     <p>- И к какому же выводу пришли? - повторил свой первоначальный вопрос Холмс.</p>
     <p>- Вывод нам подсказывает сам Толстой. Он ведь прямо говорит: что-то он видел сам, что-то слышал от очевидцев, а что-то вообразил. При таком раскладе резонно предположить, что большую часть рассказанного в этой повести он все-таки выдумал. Что же касается той части истории, которую он слышал от очевидцев...</p>
     <p>- Ну, ну? Что же вы замолчали? - подбодрил его Холмс.</p>
     <p>- Вы же сами знаете, - неуверенно продолжил Уотсон, - что свидетельствам очевидцев не следует особенно доверять. Существует даже поговорка: "Врет, как очевидец".</p>
     <p>- Иными словами, - сделал вывод Холмс, - вы считаете, что история, рассказанная Львом Толстым в его повести "Хаджи-Мурат", не слишком достоверна?</p>
     <p>- Да, пожалуй. Во всяком случае, я не считаю, что героя этой повести можно рассматривать как историческое лицо. Скорее он - плод художественной фантазии автора.</p>
     <p>- Допустим, - согласился с Уотсоном Холмс. - Допустим, утверждая, что многое в этой истории им выдумано, Толстой сказал правду.</p>
     <p>- Что значит - допустим? - возмутился Уотсон. - Ведь не хотите же вы сказать, что Толстой сознательно ввел своих читателей в заблуждение?</p>
     <p>Этот возмущенный, а отчасти даже риторический вопрос Холмс оставил без ответа. Он подошел к своему знаменитому бюро, где хранились документы, оставшиеся от множества расследовавшихся им дел, откинул его крышку, выдвинул ящик и сказал:</p>
     <p>- Взгляните сюда, друг мой.</p>
     <p>Уотсон взял из рук Холмса толстую папку и, с трудом разбирая выцветшие буквы, прочел: "Материалы Хаджи-Мурата".</p>
     <p>- Ого! - удивился он. - Неужели вся эта груда бумаг связана с работой Толстого только над одной этой маленькой повестью?</p>
     <p>- На самом деле их было гораздо больше, - ответил Холмс. - Здесь только выписки из исторических источников. Взгляните на этот лист. Это перечень вопросов, ответы на которые Толстой искал лишь в одной книге: "Сборник кавказских горцев", изданной в тысяча восемьсот шестьдесят восьмом году в Тифлисе.</p>
     <p>- Ну и ну! - изумился Уотсон. - Этих вопросов тут, я думаю, не меньше сотни!</p>
     <p>- Сто тридцать четыре, - невозмутимо отреагировал Холмс. - Подсчитывать нет нужды, поскольку все они тщательно перенумерованы. По пунктам. Вот пункт первый: о браках. Пункт второй: свадьбы, обряды, похороны, оплакивания, гаданья, песни о мщении и удальстве. Пункт третий: приветствия, проклятия... Пункт пятый: подробности жизни, пища, учение... Пункт двадцатый: гуляния, брачный пир, зурна... Пункт двадцать седьмой: разговоры. Двадцать восьмой: вечерняя молитва... Пятьдесят девятый: костюмы и пляски... Ну, и так далее... Как видите, Уотсон, работая над "Хаджи-Муратом", Толстой пользовался не только личными впечатлениями и рассказами очевидцев. Но книга про обычаи и нравы кавказских горцев - это только начало. Вот, взгляните... Это переписка Толстого, относящаяся ко времени его работы над "Хаджи-Муратом". Прочитав эти письма, вы убедились бы, что почти в каждом из них, к кому бы оно ни было обращено, Лев Николаевич просит сообщить ему те или иные сведения о Николае Первом.</p>
     <p>- И что же это значит?</p>
     <p>- Нетрудно угадать. В процессе работы над повестью Николай Первый понадобился Толстому в качестве одного из ее персонажей. И вот он начинает целую кампанию по добыванию интересующих его подробностей. Вот письмо, адресованное Львом Николаевичем его старинной приятельнице графине Александре Андреевне Толстой, бывшей фрейлине двора. Он просит ее дать ему сведения о частной и домашней жизни Николая. Взгляните!</p>
     <p>Холмс извлек из своего досье листок пожелтевшей от времени бумаги и протянул его Уотсону. Уотсон почтительно, как величайшую драгоценность, взял его в руки и углубился в чтение.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО ГРАФИНЕ А. А. ТОЛСТОЙ</p>
      <p>Мне нужны именно подробности, именно обыденной жизни. История его интриг, завязывающихся в маскараде, его отношение к Нелидовой и отношение к нему жены...</p>
     </cite>
     <p>Подождав, пока Уотсон дочитает это письмо до конца, Холмс протянул ему следующее. Оно было адресовано редактору журнала "Русский архив" Бартеневу. Толстой просил Бартенева добыть ему из архива князя Воронцова материалы, характеризующие отношение Николая к Воронцову в 1852 году.</p>
     <p>Прочитав и это письмо, Уотсон воскликнул:</p>
     <p>- Какая потрясающая добросовестность!</p>
     <p>- Это еще далеко не все, - усмехнулся Холмс и протянул Уотсону следующее письмо из своего уникального архива. Оно было адресовано Стасову.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО В. В. СТАСОВУ</p>
      <p>Пришлите, пожалуйста, газеты за декабрь 1851 и январь 1852, Московские или Петербургские, или Правительственный Вестник. Потом нельзя ли список всех министров и главных сановников в 1852 году.</p>
     </cite>
     <p>Ознакомившись с этой просьбой Льва Николаевича, Уотсон удивился:</p>
     <p>- Неужели все эти подробности вошли в повесть?</p>
     <p>- О, лишь ничтожная их часть, - улыбнулся Холмс. - Однако знать их он хотел все. В другом письме тому же Стасову он просил прислать ему камер-фурьерские журналы, в которых записывалось все, что делал император день за днем, час за часом. В третьем он просит подробную карту Чечни и Дагестана. В четвертом спрашивает, "нет ли каких-нибудь иностранных историй Николая с отрицательным отношением к нему". Стасов по просьбе Льва Николаевича посылал ему целые тома из Публичной библиотеки, даже секретные документы. А вот письмо, в котором Толстой спрашивает о тех документах, которые на руки читателям не выдавались. Взгляните!</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО В. В. СТАСОВУ</p>
      <p>Нет ли книжки резолюций Николая, хоть не прислать книгу, но позволить выписать из нее самые характерные резолюции. Я тогда попросил бы кого-нибудь выписать такие с 1848 года по 1852. Хоть бы десяток.</p>
     </cite>
     <p>Прочитав это письмо, Уотсон не удержался от нового восторженного восклицания:</p>
     <p>- Вы знаете, Холмс, эта последняя просьба меня просто потрясла!</p>
     <p>- Ради добывания материала, - невозмутимо продолжал Холмс, - Толстой даже обратился к родственнику покойного императора, великому князю Николаю Михайловичу. Он просил его дать ему на время... вот, читайте сами...</p>
     <p>- "...доклады, донесения и резолюции государя, относящиеся к управлению Кавказом со времени назначения Воронцова и до 1852 года, а также Десятый том актов Кавказской военно-архивной комиссии", - медленно, чуть ли не по складам прочел Уотсон.</p>
     <p>- Ну как? - иронически осведомился Холмс. - Вам этого мало? Может быть, хотите еще? Извольте... - И он потянулся за следующим письмом.</p>
     <p>- Нет-нет! - остановил его Уотсон. - Приведенных вами фактов более чем достаточно. Вы вполне меня убедили. Однако ведь все это касается человека, так или иначе оставившего свой след в истории. Немудрено, что, изображая эту историческую личность, Толстой хотел быть скрупулезно точным. Он, видимо, не хотел, чтобы его упрекнули хоть в малейшем искажении исторической правды. Зато, когда он писал о людях не столь известных, вот тут, я полагаю, он и давал волю своей фантазии.</p>
     <p>- Хорошо, друг мой, - согласился Холмс. - Давайте проделаем такой эксперимент. Вот вам "Хаджи-Мурат". Укажите мне в этой повести хоть один эпизод, о котором вы предположительно могли бы сказать, что он целиком является плодом художественного вымысла писателя.</p>
     <p>Выждав минут пять или десять, Холмс окликнул своего друга, погруженного в перелистывание толстовской повести:</p>
     <p>- Ну что, Уотсон! Вы, кажется, в затруднении?</p>
     <p>- Ничуть! - встрепенулся Уотсон. - Я уже нашел эпизод, о котором с уверенностью могу сказать, что он вымышлен. Надеюсь, вы помните ту милую женщину, хозяйку дома, в котором поселили Хаджи-Мурата и его товарищей? Она еще с таким сочувствием, с такой искренней симпатией отнеслась к своему необыкновенному постояльцу... Так вот, я совершенно уверен, что и эту Марью Дмитриевну, и все подробности жизни Хаджи-Мурата в этой маленькой крепости Толстой попросту выдумал.</p>
     <p>- Пальцем в небо, Уотсон! - улыбнулся Холмс. - Вы попали пальцем в небо. Представьте себе, эта Марья Дмитриевна отнюдь не выдумана Толстым. Она существовала! Да, да, поверьте, я вас не обманываю. Сохранилась переписка Толстого с вдовой начальника Нухинской крепости Карганова. Толстой обратился к ней с просьбой рассказать ему о жизни Хаджи-Мурата в Нухе.</p>
     <p>- У вас есть эти письма? - недоверчиво спросил Уотсон. - Вы можете показать их мне?</p>
     <p>- Я могу сделать нечто лучшее, - не без самодовольства усмехнулся великий сыщик. - Сравнительно легко угадав, какой именно эпизод вы выберете, я заранее вызвал кеб. Так что сейчас, мой милый Уотсон, мы с вами прямехонько отправимся к госпоже Каргановой, местонахождение которой, признаюсь, не без некоторого труда, мне удалось выяснить, и она сама, собственной персоной предстанет перед вами и расскажет, какими именно подробностями жизни Хаджи-Мурата в Нухе интересовался Лев Николаевич Толстой.</p>
     <p>- Вы просто волшебник, Холмс!</p>
     <p>- Полноте, Уотсон, - скромно отвел Холмс комплименты своего друга. Никакого волшебства тут нет и в помине. Вы ведь знаете, что розыск - это моя профессия. По скорее надевайте вашу шляпу и - поехали. Кеб ждет нас...</p>
     <p>И вот уже оба друга беседуют с вдовой бывшего начальника Нухинской крепости. Она, разумеется, ничуть не похожа на милую Марью Дмитриевну из повести Толстого, хотя бы потому, что в описываемые автором "Хаджи-Мурата" времена она была молодой женщиной, а сейчас перед Холмсом и Уотсоном предстала глубокая старуха. Но что-то от той, толстовской Марьи Дмитриевны все-таки проглядывает в ней.</p>
     <p>- Мы осмелились побеспокоить вас, уважаемая Анна Авессаломовна, поскольку нам стало известно... - начал Холмс.</p>
     <p>- Я догадываюсь, откуда вам стало известно мое имя, и поэтому мне нетрудно представить себе, о чем вы будете меня расспрашивать, - прерывает его старая дама.</p>
     <p>- Я так и думал, что вы поймете меня с полуслова. Итак, - продолжил Холмс, - вы не станете отрицать, что вам посчастливилось переписываться с Львом Николаевичем Толстым?</p>
     <p>- Это, пожалуй, сказано слишком сильно. Лев Николаевич написал мне всего лишь одно-единственное письмо. До этого он, правда, обратился с письмом к моему сыну. Но сведения, полученные от сына, его, как видно, не удовлетворили.</p>
     <p>- Понимаю, - кивнул Холмс. - Не удовлетворившись ответом вашего сына, Лев Николаевич решил обратиться к вам. Я надеюсь, его письмо у вас сохранилось?</p>
     <p>- Помилуйте, сударь! - изумилась она. - Как могло оно не сохраниться? Я берегу его как святыню.</p>
     <p>- В таком случае, быть может, вы не откажете в любезности ознакомить нас с ним?</p>
     <p>Не говоря ни слова, старая дама отперла шкатулку, достала письмо и протянула его Холмсу. Холмс, не разворачивая, передал его Уотсону.</p>
     <p>Уотсон осторожно развернул ветхие пожелтевшие листки и углубился в чтение.</p>
     <cite>
      <p>ПИСЬМО Л. Н. ТОЛСТОГО А. А. КАРГАНОВОЙ</p>
      <p>Глубокоуважаемая Анна Авессаломовна,</p>
      <p>Ваш сын, Иван Иосифович, узнав о том, что я пишу о Хаджи-Мурате, был так любезен, что сообщил мне многие подробности о нем и кроме того разрешил мне обратиться к вам с просьбой о более подробных сведениях... Хотя сведения Ивана Иосифовича и очень интересны, но так как он был в то время десятилетним ребенком, то многое могло остаться для него неизвестным или ложно понятым. И поэтому позволю себе обратиться к вам, уважаемая Анна Авессаломовна, с просьбой ответить мне на некоторые вопросы и сообщить мне все, что вы помните об этом человеке, об его бегстве и трагическом конце.</p>
      <p>Всякая подробность о его жизни во время пребывания у вас, об его наружности и отношениях к вашему семейству и другим лицам, всякое кажущееся ничтожным обстоятельство, которое сохранилось у вас в памяти, будет для меня очень интересно и ценно.</p>
      <p>Вопросы же мои следующие:</p>
      <p>1) Говорил ли он хоть немного по-русски.</p>
      <p>2) Чьи были лошади, на которых он хотел бежать Его собственные или данные ему. И хороши ли это были лошади и какой масти.</p>
      <p>3) Заметно ли он хромал.</p>
      <p>4) Дом, в котором жили вы наверху, а он внизу, имел ли при себе сад.</p>
      <p>5) Был ли он строг в исполнении магометанских обрядов: пятикратной молитвы и др.</p>
      <p>Простите, Уважаемая Анна Авессаломовна, что утруждаю вас такими пустяками, и примите мою искреннюю благодарность за все то, что вы сделаете для исполнения моей просьбы.</p>
      <p>Еще вопрос:</p>
      <p>6) Какие были и чем отличались те мюриды, которые были и бежали с Хаджи-Муратом.</p>
      <p>И еще вопрос:</p>
      <p>7) Когда они бежали, были ли на них ружья.</p>
     </cite>
     <p>- Ну, друг мой, что скажете? - спросил Холмс, когда Уотсон дочитал письмо до конца.</p>
     <p>- Поразительно! Просто поразительно! - отвечал ошеломленный Уотсон. Подумать только! Даже такая мелочь, как масть лошадей, и то его интересует! Казалось бы, уж тут-то он мог бы дать полную волю своему воображению...</p>
     <p>- Да, как видите, даже в таких мелочах он старался быть скрупулезно точным. Но я бы хотел, с вашего позволения, задать еще несколько вопросов госпоже Каргановой... Скажите, - обратился Холмс к владелице письма, - вы ведь, разумеется, ответили Льву Николаевичу? А что именно? Не помните?</p>
     <p>- Отвечала, как могла. Все, что помнила, не утаила. А на память свою я, слава Богу, не жалуюсь. Но Льву Николаевичу все было мало...</p>
     <p>- Вот как? - оживился Холмс. - Стало быть, он прислал вам еще письмо, кроме этого?</p>
     <p>- Нет, - покачала головой Анна Авессаломовна. - Писем граф мне больше не писал. Но по его просьбе меня навестил один господин по фамилии, если память мне не изменяет, Шульгин. Представился преподавателем словесности тифлисской гимназии и, сославшись на то, что выполняет поручение графа, долго меня расспрашивал. Интересовался, например, сколько комнат было в помещении, отведенном для Хаджи-Мурата и его мюридов. А когда я удовлетворила его любопытство, спросил: не вспомню ли я сама какую-нибудь характерную подробность? Какую-нибудь особенность поведения Хаджи-Мурата в пору нашего с ним короткого знакомства.</p>
     <p>- И что же вы припомнили? - спросил Холмс.</p>
     <p>- Я, помнится, тогда рассказала господину Шульгину для передачи графу Толстому, что для Хаджи-Мурата были заказаны татарские кушанья, кажется плов. А мы ели свою, обычную еду. Но Хаджи-Мурат ни до чего не дотрагивался, опасаясь, как мы тогда подумали, отравы. Заметив это, муж первый начал есть с его блюда. Тогда и Хаджи-Мурат, повернув к себе блюдо той же стороной, откуда начал муж, тоже стал есть.</p>
     <p>- Какая красноречивая подробность! - воскликнул Уотсон. - Удивительно, что Толстой ее не использовал.</p>
     <p>- Почему это вы решили, что не использовал? - осведомился Холмс.</p>
     <p>- Пока вы беседовали с госпожой Каргановой, - объяснил Уотсон, - я все время следил по тексту повести. Все, решительно все, о чем здесь говорилось, вошло в описание жизни Хаджи-Мурата в крепости. И про лошадей, и про мюридов, и про комнаты, и про соблюдение обрядов, и про то, на каком языке они с ним объяснялись. А вот этой чудесной подробности про еду нету и в помине.</p>
     <p>- Вы просто не там ее искали, мой милый Уотсон, - улыбнулся Холмс. Такой яркой, колоритной деталью Толстой, конечно же, не мог пренебречь. Но он использовал ее совсем в другом эпизоде - при описании обеда Хаджи-Мурата у Воронцова. Вот, прочтите!</p>
     <p>Заглянув в указанное ему место книги, Уотсон стал читать.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ Л. Н. ТОЛСТОГО "ХАДЖИ-МУРАТ"</p>
      <p>Прием, сделанный ему Воронцовым, был гораздо лучше того, что он ожидал. Но чем лучше был этот прием, тем меньше доверял Хаджи-Мурат Воронцову и его офицерам. Он боялся всего: и того, что его схватят, закуют и сошлют в Сибирь или просто убьют, и потому был настороже. Он спросил у пришедшего Эльдара, где поместили мюридов, где лошади, и не отобрали ли у них оружие.</p>
      <p>В пятом часу его позвали обедать к князю. За обедом Хаджи-Мурат ничего не ел, кроме плова, которого он взял себе на тарелку из того самого места, из которого взяла себе Марья Васильевна. "Он боится, чтобы мы не отравили его, - сказала Марья Васильевна мужу. - Он взял, где я взяла".</p>
     </cite>
     <p>- Ну что, убедились? - обратился Холмс к Уотсону, когда тот дочитал до конца. - Даже такая деталь, как то, что он ел плов, а не какую-нибудь другую еду, и то вошла в повесть. Надеюсь, вы поняли, почему эту подробность Толстой решил использовать именно здесь, а не при описании жизни Хаджи-Мурата в крепости?</p>
     <p>- По правде говоря, Холмс, - после недолгого раздумья признался Уотсон, - я не берусь ответить на этот ваш вопрос. Не все ли равно, кем Хаджи-Мурат опасался быть отравленным: комендантом маленькой крепости, где его поселили, или самим Воронцовым? По-моему, у него были равные основания опасаться их обоих. Ведь и там, и тут он был среди своих недавних врагов.</p>
     <p>- Нет, друг мой. Толстой вполне резонно рассудил, что страх быть отравленным или убитым гораздо в большей степени должен был преследовать Хаджи-Мурата, когда он пользовался официальным гостеприимством князя Воронцова. Толстой хотел подчеркнуть, что душевное, доброжелательное отношение к Хаджи-Мурату жены начальника крепости было искренним. А пышное гостеприимство Воронцова - показным, нарочитым, и Хаджи-Мурату поведение князя вполне могло показаться лицемерием, прикрывающим какие-нибудь коварные замыслы. Недаром Толстой отмечает, что чем лучше был прием, сделанный ему Воронцовым, тем меньше Хаджи-Мурат доверял князю и его офицерам.</p>
     <p>- Это вы верно сказали, - вмешалась прислушивавшаяся к беседе двух друзей Карганова. - Я к Хаджи-Мурату очень душевно относилась. И он не мог не почувствовать, что я от души желала ему добра. А уж когда он погиб, мне так горько стало, что и не сказать словами.</p>
     <p>- Мы в этом не сомневались, - сердечно сказал Холмс. - Позвольте поблагодарить вас, дорогая Анна Авессаломовна, за все, что вы нам сообщили. Вы очень нам помогли.</p>
     <p>И вот уже оба друга снова сидят в уютном кабинете Холмса на Бейкер-стрит и, греясь у пылающего камина, обмениваются впечатлениями.</p>
     <p>- Я, кажется, понял, в чем тут дело, - задумчиво сказал Уотсон. - Судя по тому, что мы узнали. Толстой действительно был очень щепетилен насчет фактов. Все события, о которых он рассказал в своей повести, - подлинные, тщательно выверенные. И даже не только события, но и весь, так сказать, антураж: быт, нравы, окружающие его героев предметы быта, особенности их поведения. Тут Толстой старался ничего не выдумывать.</p>
     <p>- А что же, по-вашему, он выдумывал? - осведомился Холмс.</p>
     <p>- Вот, вот! - оживился Уотсон. - К этому я и клоню!.. А все живые сцены, реплики, диалоги - вот это уж наверняка плод его художественного воображения. Даже вот в этом примере насчет боязни отравления. Госпожа Карганова просто сообщила ему, что Хаджи-Мурат опасался, что плов отравлен. А Толстой изобразил эту сцену в лицах. Вложил эту реплику в уста жены князя Воронцова, Марьи Васильевны.</p>
     <p>- Ваше предположение не так уж далеко от истины, согласился Холмс. - И все же... Повторим-ка еще раз тот же эксперимент. Вот вам "Хаджи-Мурат". Прошу вас, укажите мне здесь какой-нибудь диалог или монолог, который был бы, на ваш взгляд, целиком и полностью плодом художественного воображения Толстого.</p>
     <p>- Ничего не может быть легче! - живо откликнулся Уотсон.</p>
     <p>Раскрыв книгу, он обрадованно воскликнул:</p>
     <p>- Пожалуйста! Возьмите хотя бы вот эту сцену... Званый обед в честь уезжающего генерала Козловского. Может быть, вы помните? Этот генерал там произносит прощальную речь, то и дело вставляя, совершенно невпопад, словечко "как"... Так вот, я совершенно уверен, что всю эту колоритнейшую речь косноязычного генерала Толстой выдумал. От начала и до конца.</p>
     <p>Высказав так убежденно это свое суждение, Уотсон протянул Холмсу раскрытую книгу, отчеркнув на странице то место, о котором он говорил.</p>
     <p>Холмс углубился в чтение выбранного Уотсоном эпизода.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ Л. Н. ТОЛСТОГО "ХАДЖИ-МУРАТ"</p>
      <p>Бутлер сидел рядом с Полторацким, оба весело болтали и пили с соседями-офицерами. Когда дело дошло до жаркого, и денщики стали разливать по бокалам шампанское, Полторацкий с искренним страхом и сожалением сказал Бутлеру:</p>
      <p>- Осрамится наш "как".</p>
      <p>- А что?</p>
      <p>- Да ведь ему надо речь говорить. А что же он может?</p>
      <p>- Да, брат, это не то, что под пулями завалы брать. А еще тут рядом дама, да эти придворные господа. Право, жалко смотреть на него, - говорили между собой офицеры.</p>
      <p>Но вот наступила торжественная минута. Барятинский встал и, подняв бокал, обратился к Козловскому с короткой речью. Когда Барятинский кончил, Козловский встал и довольно твердым голосом начал:</p>
      <p>- По Высочайшей Его Величества воле, я уезжаю от вас, расстаюсь с вами, господа офицеры, - сказал он. - Но считайте меня всегда, как, с вами... Вам, господа, знакома, как, истина - один в поле не воин. Поэтому все, чем я на службе моей, как, награжден, все, как, чем осыпан, великими щедротами государя императора, как, всем положением моим, и, как, добрым именем, всем, всем решительно, как... - здесь голос его задрожал, - я, как, обязан одним вам и одним вам, дорогие друзья мои! - И морщинистое лицо сморщилось еще больше. Он всхлипнул, и слезы выступили ему на глаза. - От всего сердца приношу вам, как, мою искреннюю задушевную признательность...</p>
      <p>Козловский не мог говорить дальше и, встав, стал обнимать офицеров, которые подходили к нему. Все были растроганы.</p>
     </cite>
     <p>- Итак, Уотсон, - сказал Холмс, подняв глаза от книги, - вы продолжаете настаивать на том, что вся эта сцена была Толстым выдумана?</p>
     <p>Хорошо зная своего друга, а потому, почувствовав в этом его вопросе какой-то подвох, Уотсон отвечал уже не так уверенно:</p>
     <p>- Обо всей сцене я не говорил. Сам этот эпизод прощания генерала с офицерами, быть может, и не выдуман. А вот речь... Эта изумительная его речь, и смешная, и трогательная, она, конечно, придумана. И придумана, надо сказать, замечательно!</p>
     <p>- В таком случае, - сказал Холмс, достав из своего необъятного бюро какой-то старый журнал, - взгляните сюда.</p>
     <p>- Что это? - спросил Уотсон.</p>
     <p>- Журнал "Исторический вестник" за апрель тысяча восемьсот девяносто третьего года. В этом номере были напечатаны воспоминания Полторацкого... да, да, того самого офицера, который упоминается и в этом эпизоде тоже, одного из участников описываемых в "Хаджи-Мурате" событий.</p>
     <p>- И что же там пишет этот Полторацкий? - не без некоторого раздражения спросил Уотсон.</p>
     <p>- А вот, прочтите сами.</p>
     <p>И Холмс передал Уотсону раскрытый журнал, отчеркнув ногтем нужные строки, точь-в-точь как это несколько минут тому назад сделал Уотсон, протягивая ему развернутый том Толстого.</p>
     <p>С изумлением Уотсон стал читать вслух:</p>
     <p>- "Вам, господа, знакома, как, истина: один в поле не воин... Все, чем я на службе моей, как, награжден, все, чем осыпан великими щедротами..." Помилуй Бог! - воскликнул он. - Так значит Толстой не выдумал этот монолог?</p>
     <p>- Не выдумал, - подтвердил Холмс. - Весь эпизод он заимствовал из воспоминаний Полторацкого. А речь генерала Козловского, как вы только что убедились, была воспроизведена им почти дословно. Толстой почувствовал в этом эпизоде аромат подлинности, художественное очарование живой натуры. И сохранил его почти в неприкосновенности, лишь слегка пройдясь по тексту Полторацкого своею рукой.</p>
     <p>- Уж не хотите ли вы сказать, Холмс, что в "Хаджи-Мурате" вообще нет ни одного вымышленного эпизода, ни одной выдуманной подробности?</p>
     <p>- О, нет! - покачал головой Холмс. - Совсем нет. Я хотел лишь сказать... Впрочем, лучше меня вам это скажет сам Толстой. Вот, взгляните, это его письмо к сыну госпожи Каргановой, - той самой, с которой мы беседовали. Нет-нет, все письмо читать не надо. Только вот эту фразу...</p>
     <p>Уотсон взял протянутое ему письмо и послушно прочел:</p>
     <p>- "Когда я пишу историческое, я люблю быть до мельчайших подробностей верным действительности"... Что ж, я могу только подивиться этой поразительной добросовестности великого писателя. Однако вы ведь не станете меня уверять, мой дорогой Холмс, что все писатели были такими же добросовестными, как Лев Толстой?</p>
     <p>- О, нет! Не стану! - рассмеялся Холмс. - Да и сам Толстой тоже далеко не всегда был так верен натуре. Надеюсь, мой милый Уотсон, вы еще не раз сумеете в этом убедиться.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ГЛАЗ ХУДОЖНИКА - НЕ ОБЪЕКТИВ ФОТОАППАРАТА</p>
     </title>
     <p>Итак, из расследования, проведенного Шерлоком Холмсом и Уотсоном, мы узнали, что не только сам Хаджи-Мурат, главный герой толстовской повести, но и многие другие ее персонажи имели реальных прототипов. И Толстой, изображая их, был верен натуре.</p>
     <p>Значит ли это, что все эти его герои получились у него точь-в-точь такими, какими они были в жизни?</p>
     <p>Нет, конечно!</p>
     <p>Представьте себе, что в студии сидят несколько художников (положим, даже учеников), а перед ними - натурщик, портрет которого каждый из них должен нарисовать. Совершенно очевидно, что все эти портреты будут отличаться друг от друга. Может быть, даже очень сильно. Кое-кому из зрителей, не знающих, что все они изображали одну и то же натуру, возможно, даже покажется, что рисовали они не одного и того же человека, а совершенно разных людей. И это совсем не потому, что художники были плохие или, скажем, начинающие и не смогли справиться с поставленной перед ними задачей.</p>
     <p>Вся штука в том, что портрет, выполненный художником, - это не фотография.</p>
     <p>На разных фотографиях один и тот же человек тоже может выглядеть по-разному. Это зависит от позы, ракурса, освещения. Все эти (и многие другие) технические ухищрения дают возможность талантливому фотографу даже и фотографический портрет сделать художественным. Но все-таки фотография - это всего лишь фотография. И одно и то же лицо, снятое в том же ракурсе и в том же освещении, пусть даже не только разными фотографами, но даже и разными аппаратами, будет выглядеть более или менее одинаково.</p>
     <p>Художник отличается от фотографа тем, что, изображая человека, он невольно выразит и свое к этому человеку отношение. Оно (это отношение) может быть пристрастным, даже несправедливым. Но тем-то и отличается человеческий глаз от объектива фотографического аппарата (недаром устройство это даже и называется - объектив), что взгляд его всегда - субъективен.</p>
     <p>Вот так же и взгляд писателя.</p>
     <p>Даже изображая вполне реального человека и даже рисуя его, что называется, "с натуры", писатель - иногда совершенно сознательно, а иногда невольно, интуитивно преображает эту натуру, сообразно своим целям, задачам, в соответствии с владеющим им замыслом.</p>
     <p>Чтобы более или менее ясно представить себе, как это бывает, проведем еще одно расследование.</p>
     <p>Разумеется, с помощью все того же Шерлока Холмса и его неизменного помощника доктора Уотсона.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>КАК НЕКРАСОВ СОЗДАВАЛ СВОЮ ПОЭМУ "РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ"</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Шерлок Холмс и доктор Уотсон</emphasis></subtitle>
     <p>- Судя по вашему выражению лица, дорогой Холмс, наклевывается какое-то интересное дело? - рискнул высказать предположение Уотсон, наблюдая, с каким острым любопытством его великий друг вчитывается в письмо, пришедшее с утренней почтой.</p>
     <p>- Да, друг мой. Вы угадали. Эта задача как раз для меня. То есть, виноват, я хотел сказать - для нас с вами. Сделайте милость, прочтите!</p>
     <p>Уотсон взял переданное ему Холмсом письмо, водрузил на нос очки и с выражением прочел вслух:</p>
     <p>- "Глубокоуважаемый мистер Холмс! Я только что прочитала поэму Некрасова "Русские женщины". Она мне очень понравилась. Особенно вторая часть, в которой рассказывается про Марию Николаевну Волконскую. Вернее, не рассказывается про нее, а как бы приводится подлинный рассказ самой княгини Волконской, ее записки, которые она будто бы написала для своих внуков. Я очень хочу узнать, это просто такой художественный прием или Мария Волконская действительно оставила после себя воспоминания, которые Некрасов переложил в стихи? Если Некрасов не выдумал записки Волконской, если они действительно существовали, я бы хотела узнать, правильно ли он пересказал их в своей поэме? Старался описать все, как было, или что-то придумал, сочинил от себя? Очень прошу ответить на мой вопрос. Заранее благодарная вам..."</p>
     <p>- Ну-с, друг мой? Что вы скажете о письме этой юной леди?</p>
     <p>- Юной леди? Но почему вы решили, что это письмо написала какая-то юная леди? Ведь там нет ни подписи, ни обратного адреса... А вдруг это письмо нам прислала вовсе не юная леди, как вы почему-то решили, а, напротив, какой-нибудь пожилой джентльмен?</p>
     <p>- Как же вы ненаблюдательны, мой бедный Уотсон! - вздохнул Холмс. Ведь там же прямо сказано: "я прочитала", "я хотела бы узнать", "заранее благодарная...". Если бы письмо сочинял пожилой джентльмен, с какой стати стал бы он писать о себе в женском роде?</p>
     <p>- Да, конечно... Вы правы, - сконфузился Уотсон. Я так увлекся содержанием этого интереснейшего письма, что просто не обратил внимания... Однако на возраст этой нашей корреспондентки в письме, если не ошибаюсь, ни каких указаний нет. Может быть, его написала совсем не юная, как вы утверждаете, а как раз пожилая леди? Или дама, как принято говорить в таких случаях, бальзаковского возраста?</p>
     <p>- О, нет, друг мой, - уверенно возразил Холмс. - Юной леди, сочинившей это письмо, никак не более четырнадцати лет.</p>
     <p>- Я никогда не сомневался в вашей проницательности, мой милый Холмс. Знаю, как легко по каким-то мельчайшим, незаметным простому смертному признакам вы умеете угадать характер и даже биографию совершенно незнакомого вам человека. Но тут я просто развожу руками...</p>
     <p>Уотсон и в самом деле развел руками и снова повторил свой недоумевающий вопрос:</p>
     <p>- Итак, на чем же основывается ваша уверенность, что этой нашей корреспондентке не более четырнадцати лет? Я переворачивал это письмо вверх ногами, смотрел его на свет, пробовал даже читать его справа налево...</p>
     <p>- А вы не пробовали его понюхать? - прервал этот саркастический монолог Холмс.</p>
     <p>- Понюхать? - удивился Уотсон. - Вам угодно издеваться надо мною?</p>
     <p>- Ничуть не бывало. Понюхайте, понюхайте его хорошенько.</p>
     <p>Уотсон послушно выполнил этот совет Холмса. Тщательно обнюхав письмо со всех сторон, он растерянно заявил:</p>
     <p>- Но ведь оно ничем не пахнет!</p>
     <p>- Вот именно, - кивнул Холмс. - А теперь скажите мне, Уотсон, приходилось ли вам встречаться с существом женского пола старше четырнадцати лет, от письма или записки которого не пахло бы духами? Уотсон был сражен этим неожиданным аргументом.</p>
     <p>- Да, - растерянно признал он. - Смотрите-ка! Такая простая мысль... Просто удивительно, что она мне самому не пришла в голову.</p>
     <p>И все-таки он не хотел сдаваться.</p>
     <p>- Вы убедили меня, милый Холмс... процентов на шестьдесят...</p>
     <p>- Только на шестьдесят, не больше? Что же там у вас в остатке?</p>
     <p>- Сорок процентов, Холмс. А это, согласитесь, немало. Я просто подумал: а что, если эта леди принципиально не употребляет духов? Такое ведь хоть и редко, но случается. Или, может быть, она бедна и не может себе позволить такую роскошь, как духи, хотя бы даже и самые недорогие.</p>
     <p>- Вы делаете успехи, Уотсон, - признал Холмс. - Да, это, конечно, возможно. Но, помимо полного отсутствия даже слабого запаха духов, на мысль, что письмо это писала совсем юная леди, меня навело еще и другое.</p>
     <p>- Что же именно?</p>
     <p>- Стиль. Ведь вам, наверное, не раз приходилось слышать такое выражение: "Стиль - это человек" Впрочем, это разговор долгий, и мы к нему, я надеюсь, когда-нибудь еще вернемся. Пока же поверьте мне на слово, Уотсон: стиль этого короткого письма говорит о возрасте нашей корреспондентки с точностью не меньшей, чем об этом нам сказало бы свидетельство о ее рождении. Однако - хватит болтать! Пора нам приступить к нашему расследованию.</p>
     <p>Для начала друзья решили встретиться напрямую с героиней поэмы Некрасова, княгиней Волконской, и задать ей несколько вопросов. Но в покоях у княгини их ждал небольшой сюрприз. Там сидели две княгини Волконские. Одна в правом углу комнаты, другая - в левом.</p>
     <p>- Все вышло очень удачно, Уотсон. Положительно, нам с вами везет! Судя по всему, мы с вами застали княгиню в тот самый момент, когда она решила приступить к писанию своих записок, - шепнул Холмс Уотсону - Видите?.. Вот она задумалась... улыбнулась каким-то своим мыслям... Снова погрустнела...</p>
     <p>- Про кого вы говорите, - тоже шепотом спросил Уотсон - Про ту? Или про эту?</p>
     <p>- Разумеется, про ту, что справа, - ответил Холмс.</p>
     <p>- А слева - кто?</p>
     <p>- Слева тоже она... То есть - не совсем она, конечно. Впрочем, не будем забегать вперед. Смотрите в оба глаза, наблюдайте, слушайте. Сейчас вы сами все поймете.</p>
     <p>Княгиня Волконская, сидящая слева, оторвалась от тетради, задумалась. Вновь улыбнулась каким-то своим мыслям. Наконец, заговорила:</p>
     <p>Проказники внуки! Сегодня они</p>
     <p>С прогулки опять воротились:</p>
     <p>- Нам, бабушка, скучно! В ненастные дни,</p>
     <p>Когда мы в портретной садились</p>
     <p>И ты начинала рассказывать нам,</p>
     <p>Так весело было... Родная,</p>
     <p>Еще что-нибудь расскажи! - По углам</p>
     <p>Уселись. Но их прогнала я:</p>
     <p>"Успеете слушать. Рассказов моих</p>
     <p>Достанет на целые томы,</p>
     <p>Но вы еще глупы. Узнаете их,</p>
     <p>Как будете с жизнью знакомы!"</p>
     <p>И вот, не желая остаться в долгу</p>
     <p>У внуков, пишу я записки.</p>
     <p>Для них я портреты людей берегу,</p>
     <p>Которые были мне близки.</p>
     <p>Произнеся этот монолог, княгиня вновь склонилась над своей тетрадкой, и перо ее забегало по страницам.</p>
     <p>- Все понятно, Холмс! - обрадованно шепнул другу Уотсон. - Это, конечно, она самая и есть: настоящая княгиня Волконская.</p>
     <p>- Да нет, - покачал головой Холмс. - Настоящая как раз та! Другая... Но об этом после. Пока давайте слушать да помалкивать. Выводы сделаем потом.</p>
     <p>Тем временем заговорила вторая княгиня Волконская - та, что сидела справа. Она тоже склонилась над тетрадью с пером в руке. Написав несколько строк, откинулась, поднесла тетрадь к глазам и прочла вслух:</p>
     <p>- "Миша мой, ты меня просишь записать рассказы, которыми я развлекала тебя и Нелли в дни вашего детства, словом - написать свои воспоминания. Описание нашей жизни в Сибири может иметь значение только для тебя, как сына изгнания. Для тебя я и буду писать, для твоей сестры и для Сережи, с условием, чтобы эти воспоминания не сообщались никому, кроме твоих детей, когда они у тебя будут".</p>
     <p>- Что же вы мне морочили голову, Холмс! - возмутился Уотсон. - Сказали бы сразу, что та Волконская - из поэмы Некрасова. А эта - настоящая... Так, значит, Некрасов ее "Записки" не выдумал? Они действительно существовали?</p>
     <p>- Как видите, - кивнул Холмс.</p>
     <p>- А кто такие Миша, Нелли и Сережа, про которых она говорила?</p>
     <p>- Миша - это сын Марии Николаевны, Михаил Сергеевич Волконский. Нелли старшая ее дочь, Елена Сергеевна. А Сережа - сын Елены Сергеевны, внук Марии Николаевны, - объяснил Холмс.</p>
     <p>- Ага! Вот вам, стало быть, и первая ошибка Некрасова! - обрадовался Уотсон. - Она, выходит, писала для детей своих, а не для внуков.</p>
     <p>- Как же не для внуков? Вы ведь слышали, как она сейчас сказала, что пишет эти записки для внуков: для сына своей дочери - Сережи и для детей своего сына Михаила, когда они у него появятся.</p>
     <p>- Но у Некрасова-то дело изображается так, будто в момент писания записок все эти внуки уже появились. А на самом деле, выходит, они тогда были... как бы это выразиться поделикатнее... только еще в проекте...</p>
     <p>- Ну, это чепуха! - отмахнулся Холмс. - Это просто маленькая поэтическая вольность, которую можно и не принимать во внимание.</p>
     <p>- Стало быть, Некрасов просто взял да и переложил записки княгини Волконской стихами, - скорее утверждая, нежели вопрошая, отметил Уотсон. Он не сомневался в положительном ответе. Но Холмс, вопреки его ожиданиям, отрицательно покачал головой:</p>
     <p>- Нет, друг мой. Такой вывод был бы слишком поспешным. Во всяком случае, пока у нас еще нет для него оснований. Давайте еще немного понаблюдаем, послушаем. Внимательно сопоставим рассказ героини Некрасова с подлинными записками Марии Николаевны Волконской.</p>
     <p>- А как мы их будем сопоставлять?</p>
     <p>- Очень просто. Сперва попросим героиню поэмы Некрасова рассказать какой-нибудь эпизод из ее многострадальной жизни. А потом обратимся с той же просьбой к героине "Записок княгини Волконской".</p>
     <p>- А вам не кажется, что лучше сделать наоборот? Сперва настоящую княгиню допросить... то есть расспросить. А уж потом героиню Некрасова?</p>
     <p>- Можно и так, - согласился Холмс. И почтительно обратился к героине "Записок княгини Волконской": - Мария Николаевна! Не соблаговолите ли вы рассказать нам, как началась ваша совместная жизнь с князем Сергеем Григорьевичем Волконским?</p>
     <p>- Об этом я уже написала, - отвечала княгиня. - Если вам интересно, можете прочесть.</p>
     <p>- О, вы позволяете? Благодарю, благодарю вас! - живо откликнулся Уотсон.</p>
     <p>Склонившись над тетрадью, он начал читать.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ "ЗАПИСОК КНЯГИНИ М. Н. ВОЛКОНСКОЙ"</p>
      <p>Я вышла замуж в 1825 году. Вскоре после свадьбы я заболела, и меня отправили вместе с матерью, с сестрой Софьей и моей англичанкой в Одессу, на морские купания. Сергей не мог нас сопровождать, так как должен был, по служебным обязанностям, остаться при своей дивизии. До свадьбы я его почти не знала. Я пробыла в Одессе все лето и, таким образом, провела с ним только три месяца в первый год нашего супружества. Я не имела понятия о существовании Тайного общества, которого он был членом. Он был старше меня лет на двадцать и потому не мог иметь ко мне доверия в столь важном деле.</p>
     </cite>
     <p>Дочитав до этого места, Уотсон не удержался от вопроса.</p>
     <p>- И он так и не открылся вам до самого ареста? - обернулся он к княгине.</p>
     <p>- Там у меня об этом все сказано, - отвечала княгиня - Благоволите перевернуть страницу.</p>
     <p>- Ах, виноват! - смутился Уотсон. - Опять это мое всегдашнее нетерпение!</p>
     <p>Перелистнув страничку, он продолжил чтение.</p>
     <cite>
      <p>ПРОДОЛЖЕНИЕ "ЗАПИСОК КНЯГИНИ М. Н. ВОЛКОНСКОЙ"</p>
      <p>Он приехал за мной к концу осени, отвез меня в Умань, где стояла его дивизия, и уехал в Тульчин - главную квартиру второй армии. Через неделю он вернулся среди ночи. Он меня будит, зовет. "Вставай, скорее!" Я встаю, дрожа от страха... Это внезапное возмущение, этот шум меня напугали. Он стал растапливать камин и сжигать какие-то бумаги. Я ему помогала, как умела, спрашивая, в чем дело? "Пестель арестован". - "За что?" - Нет ответа. Вся эта таинственность меня тревожила. Я видела, что он был грустен, озабочен. Наконец, он мне объявил, что обещал моему отцу отвезти меня к нему и деревню... И вот мы отправились. Он сдал меня на попечение моей матери и немедленно уехал.</p>
     </cite>
     <p>- Благодарю вас, княгиня, за то, что вы великодушно позволили нам ознакомиться с вашей заветной тетрадью, - сказал Холмс, поклонившись задумавшейся Марии Николаевне: она, как видно, снова ушла своими мыслями в то далекое время.</p>
     <p>- А теперь давайте попросим ту, другую, чтобы она рассказала нам, как прошли первые месяцы ее супружества, - шепнул Холмсу Уотсон.</p>
     <p>- Не стоит ее тревожить, Уотсон, - понизив голос ответил ему Холмс. Вы же видите, в каком она состоянии.</p>
     <p>Вторая княгиня Волконская и в самом деле выглядела неважно. Картины далекого прошлого, о которых ей напомнил визит Холмса и Уотсона, как видно, сильно ее взволновали. Она то и дело нервно вздыхала, в глазах ее стояли слезы.</p>
     <p>- Но ведь мы же должны сравнить... - напомнил Уотсон.</p>
     <p>- За чем же дело стало? Вот вам поэма Некрасова. Читайте - и сравнивайте!</p>
     <p>- В самом деле. Так даже лучше, - заметил Уотсон. - Когда читаешь, сравнивать гораздо удобнее.</p>
     <p>И он склонился над услужливо раскрытой Холмсом книгой Некрасова.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОЭМЫ Н. А. НЕКРАСОВА "РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ"</p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Так мало мы жили под кровлей одной,</v>
        <v>Так редко друг друга видали!</v>
        <v>По дальним селеньям, на зимний постой,</v>
        <v>Бригаду его разбросали.</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Ее объезжал беспрестанно Сергей.</v>
        <v>А я между тем расхворалась.</v>
        <v>В Одессе потом, по совету врачей,</v>
        <v>Я целое лето купалась...</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Вдруг слышу я голос Сергея (в ночи,</v>
        <v>Почти на рассвете то было):</v>
        <v>"Вставай! Поскорее найди мне ключи!</v>
        <v>Камин затопи!" Я вскочила...</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Взглянула: встревожен и бледен он был.</v>
        <v>Камин затопила я живо.</v>
        <v>Из ящиков муж мой бумаги сносил</v>
        <v>К камину - и жег торопливо.</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Иные прочитывал бегло, спеша,</v>
        <v>Иные бросал, не читая.</v>
        <v>И я помогала Сергею, дрожа</v>
        <v>И глубже в огонь их толкая...</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Потом он сказал: "Мы поедем сейчас",</v>
        <v>Волос моих нежно касаясь.</v>
        <v>Все скоро уложено было у нас,</v>
        <v>И утром, ни с кем не прощаясь,</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Мы тронулись в путь. Мы скакали три дня,</v>
        <v>Сергей был угрюм, торопился,</v>
        <v>Довез до отцовской усадьбы меня</v>
        <v>И тотчас со мною простился.</v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p>- Не знаю, как вам, а мне уже все ясно! - воскликнул Уотсон, оборвав чтение некрасовской поэмы.</p>
     <p>- Что же именно вам ясно? - не без иронии осведомился Холмс.</p>
     <p>- Ясно, что Некрасов просто взял записки Волконской и переложил их стихами. Теперь у меня уже в этом нет ни малейших сомнений.</p>
     <p>- По-вашему, значит, он читал эти записки?</p>
     <p>- Смешной вопрос! - горячился Уотсон. - Мало сказать - читал! Бьюсь об заклад, что эти записки все время лежали перед его глазами, когда он писал эту свою поэму.</p>
     <p>- Боюсь, вы ошибаетесь, - возразил Холмс. - Впрочем, это легко проверить...</p>
     <p>И вот Холмс и Уотсон уже в другой гостиной, где их встречает хотя внешне и вполне корректный, но все же явно не слишком довольный их визитом хозяин.</p>
     <p>- Вы бы все-таки объяснили мне, Холмс, к кому это мы явились. Кто он, этот не слишком любезный господин? - успел шепнуть своему другу Уотсон.</p>
     <p>- Это Михаил Сергеевич Волконский, сын Марии Николаевны, тот самый "Миша", к которому она обращается в начале своих записок. Он долго не решался опубликовать их.</p>
     <p>- А почему?</p>
     <p>- Все прочие объяснения - потом.</p>
     <p>- Но...</p>
     <p>- Никаких "но". Не станем же мы с вами выяснять это прямо вот сейчас, в его присутствии.</p>
     <p>- Чем могу служить вам, господа? - прервал их переговоры хозяин дома.</p>
     <p>- Я и мой друг, - осторожно начал Холмс, - хотели бы задать вам несколько вопросов, касающихся записок вашей матушки, княгини Марии Николаевны Волконской. Вам, быть может, не очень приятно говорить на эту тему. Однако, согласитесь, дело это не чисто семейное...</p>
     <p>- Дело это сугубо семейное, - холодно оборвал его князь. - Оно касается только меня, моей сестры и наших детей, коим записки матери моей были завещаны. Впрочем, сейчас, когда записки матушкины все-таки опубликованы, у меня более нет ни от кого никаких тайн.</p>
     <p>- Ах, значит, они все-таки опубликованы! И давно? - не удержался от вопроса Уотсон.</p>
     <p>- В тысяча девятьсот четвертом году, - ответил Волконский.</p>
     <p>- Но ведь Некрасов, если не ошибаюсь, умер гораздо раньше?</p>
     <p>- Да, Николай Алексеевич до опубликования этих записок не дожил, подтвердил князь.</p>
     <p>- Каким же образом...</p>
     <p>- Простите, - прервал друга Холмс. - Чтобы у нас была полная ясность, я лучше сразу объясню вам главную цель нашего визита. Мой друг доктор Уотсон, которого имею честь вам представить, высказал предположение, что Николай Алексеевич Некрасов, сочиняя вторую часть своей поэмы "Русские женщины", посвященную вашей матушке, постоянно имел перед глазами ее записки. Так ли это?</p>
     <p>- Совсем не так, сударь. "Записки" тогда не только еще не были опубликованы, но о самом их существовании знали лишь очень немногие лица.</p>
     <p>- Но Некрасов знал? - снова не выдержал Уотсон.</p>
     <p>- Он знал об этом от меня, - сказал князь. И пояснил: - Я был знаком с Николаем Алексеевичем долгие годы. Нас сблизили любовь моя к поэзии и частые зимние охоты, во время которых мы много беседовали. Задумав вторую часть поэмы, он приехал ко мне и просил меня дать ему "Записки" княгини, моей матери.</p>
     <p>- И вы, разумеется, ему их дали, - откликнулся Уотсон, не столько спрашивая, сколько утверждая. Ответ, однако, последовал совсем не тот, которого он ожидал:</p>
     <p>- Напротив. Я отказался наотрез.</p>
     <p>- Но почему?!</p>
     <p>- Я уже имел честь доложить вам, - холодно пояснил князь, - что считал это делом, касающимся только нашей семьи. Именно так я и ответил Некрасову.</p>
     <p>- А он?</p>
     <p>- Он сказал: "Не хотите дать, так сами прочтите их мне!" Я отказался и от этого... Тогда Николай Алексеевич стал горячо убеждать меня, говоря, что данных о княгине Волконской у него крайне мало, что образ ее выйдет искаженным, неверными явятся и факты, и что мне первому это будет неприятно и тяжело, а опровержение будет для меня затруднительно. При этом он давал мне слово принять все мои замечания и не выпускать поэмы без моего согласия на все ее подробности...</p>
     <p>- Короче говоря, он вас все-таки уговорил?</p>
     <p>- Я просил дать мне несколько дней на размышление. Еще раз перечел матушкины "Записки" и в конце концов согласился, несмотря на то что мне, не скрою, крайне неприятна была мысль о появлении поэмы весьма интимного характера и основанной на рассказе, который я в то время даже и не предполагал предавать печати...</p>
     <p>- Ага! Значит, Некрасов все-таки читал эти "Записки"! - торжествующе воскликнул Уотсон.</p>
     <p>- Я читал их ему сам, - ответил Волконский. - И поверьте, это было непростое дело.</p>
     <p>- Непростое? - удивился Уотсон. - А в чем же тут была сложность?</p>
     <p>- Записки моей матери, - пояснил князь, - были написаны по-французски. А Николай Алексеевич по-французски не знал, по крайней мере настолько, чтобы понимать текст при чтении вслух. Поэтому я должен был читать, переводя по-русски, причем он делал заметки карандашом в принесенной им тетради.</p>
     <p>- И много времени это у вас заняло? - вмешался долго до этого молчавший Холмс.</p>
     <p>- Три вечера. Вспоминаю, как при этом Николай Алексеевич по нескольку раз в вечер вскакивал и со словами "Довольно, не могу!" - бежал к камину, садился к нему и, схватясь руками за голову, плакал, как ребенок. Тут я видел, насколько наш поэт жил нервами и какое место они должны были занимать в его творчестве.</p>
     <p>- Мне все-таки, простите, не верится, чтобы все дело свелось только вот к этому чтению вслух, - заметил Уотсон. - Неужели этих трех вечеров Некрасову оказалось довольно, чтобы так точно пересказать эти записки стихами?</p>
     <p>- Вы угадали, - согласился Волконский. - Он жаловался, что этого ему крайне мало. Впоследствии он даже обратился ко мне с просьбой дать ему "Записки" княгини повторно, на два месяца. У меня сохранилось письмо его ко мне по этому поводу. Ежели вам интересно...</p>
     <p>- О, еще бы не интересно! - воскликнул пылкий Уотсон.</p>
     <p>- В таком случае... Вот, извольте...</p>
     <p>Отперев ящик письменного стола, Волконский достал письмо и протянул его Холмсу и Уотсону.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Н. А. НЕКРАСОВА М. С. ВОЛКОНСКОМУ</p>
      <p>В записках есть столько безыскусственной прелести, что ничего подобного не придумаешь. Но именно этою стороною их я не могу воспользоваться, потому что я записывал для себя только ФАКТЫ, и теперь, перечитывая мои наброски, вижу, что колорит пропал. Кое-что припоминаю, а многое забыл. Чтоб удержать тон и манеру, мне нужно просто ИЗУЧИТЬ записки.</p>
     </cite>
     <p>- Как я уже имел честь сообщить вам, - продолжил свой рассказ князь Волконский, когда Холмс и Уотсон дочитали это письмо до конца, - Николай Алексеевич просил дать ему для такового изучения текст "Записок" хотя бы на два месяца. При этом он честным словом обязывался никому не оглашать их и не оставлять у себя копии.</p>
     <p>- И вы, разумеется, согласились? - на этот раз уж совсем не сомневаясь в том, каков будет ответ, спросил Уотсон.</p>
     <p>- Увы, - покачал головой князь. - Я вынужден был самым решительным образом отклонить эту просьбу поэта.</p>
     <p>- Но почему?! Ради всего святого, почему?! - не в силах скрыть своего негодования воскликнул Уотсон.</p>
     <p>- На то у меня были свои причины, - сухо ответил князь и наклонил голову, давая понять, что дальнейший разговор на эту тему не имеет смысла.</p>
     <p>- Тут какая-то тайна, - сказал Уотсон, когда друзья вернулись к себе на Бейкер-стрит и с комфортом расположились у своего любимого камина.</p>
     <p>- Это вы о чем? - удивился Холмс.</p>
     <p>- Да вот об этом странном его упрямстве. Ну почему он так и не дал Некрасову спокойно прочитать воспоминания своей матери? Ведь, судя по всему, он к Некрасову относился с приязнью и уважением.</p>
     <p>- О, да! И, добавьте, высоко ценил его поэтический дар.</p>
     <p>- Так почему же в таком случае он так странно себя повел? Неужели ему не хотелось, чтобы поэма Некрасова о его матери получилась как можно более художественной и правдивой? Нет, положительно, тут какая-то тайна. Неужели мы так никогда и не проникнем в нее?</p>
     <p>- Подумаешь, бином Ньютона, - усмехнулся Холмс. - Никакой тайны, да и вообще ничего таинственного, мой дорогой Уотсон, тут нет. Загадка эта объясняется весьма просто. Михаил Волконский родился в ссылке, в Петровском Заводе. Детство и юность провел в среде сосланных декабристов. Но уже в молодые годы его тяготило положение сына ссыльного. Он изо всех сил старался показать себя человеком, как тогда говорили, благонамеренным. После смерти Николая Первого он вернулся из Сибири в столицу и стал уверенно, ступень за ступенью, подыматься по служебной лестнице. В семидесятых годах он уже занимал довольно видное положение - был статс-секретарем Государственного Совета, а впоследствии стал товарищем министра народного просвещения, членом Государственного Совета, получил одно из высших придворных званий...</p>
     <p>- Можете не продолжать, - прервал его Уотсон. - Все ясно. Он боялся публиковать "Записки", потому что опасался за свою карьеру.</p>
     <p>- Вероятно, - кивнул Холмс. - Во всяком случае, он целых пятнадцать лет хранил мемуары своей матери в строжайшем секрете. И если бы не вмешательство Некрасова, "Записки княгини Волконской", быть может, еще долго оставались бы семейной тайной.</p>
     <p>- Но как все-таки удалось Некрасову с одного чтения так все запомнить и с такой точностью все воспроизвести?</p>
     <p>- Ну, насчет точности... Это ведь только поначалу он держался так близко к тексту "Записок". А потом...</p>
     <p>- Что потом? - удивился Уотсон. - Уж не хотите ли вы сказать, что дальше там у него в поэме все не так, как было и действительности?</p>
     <p>- Так, да не так... Конечно, воображение поэта и дальше прочно опиралось на факты, почерпнутые из "Записок княгини Волконской". И все-таки... Возьмите еще раз "Записки", да и сравните их с некрасовской поэмой... Впрочем, лучше побеседуем еще раз с обеими княгинями...</p>
     <p>И вот они снова в уже знакомой нам гостиной, в одном углу которой за изящным дамским столиком сидит со своей тетрадкой настоящая княгиня Волконская, а в другом - героиня поэмы Некрасова.</p>
     <p>- Мария Николаевна! - обратился Холмс к "настоящей" княгине. - Сделайте одолжение, позвольте еще раз заглянуть в ваши "Записки". Нам хотелось бы прочесть о первом вашем свидании с мужем после ареста.</p>
     <p>- Извольте. - Она протянула Холмсу свою тетрадь, а тот, отыскав нужное место, передал ее Уотсону.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ "ЗАПИСОК КНЯГИНИ М. Н. ВОЛКОНСКОЙ"</p>
      <p>Я была еще очень больна и чрезвычайно слаба. Я выпросила разрешение навестить мужа в крепости. Государь, который пользовался всяким случаем, чтобы выказать свое великодушие - в вопросах второстепенных, разумеется, разрешил нам свидание, но, опасаясь для меня всякого потрясения, приказал, чтобы меня сопровождал врач. Мы вошли к коменданту. Сейчас же привели под стражей моего мужа. Это свидание при посторонних было очень тягостно. Мы старались обнадежить друг друга, но делали это без убеждения. Я не смела его расспрашивать: все взоры были обращены на нас. Мы обменялись платками. Вернувшись домой, я поспешила узнать, что он мне передал...</p>
     </cite>
     <p>- И что же там было? - обернулся нетерпеливый Уотсон к княгине. Но та, улыбнувшись, молча указала ему на тетрадь, давая понять, что там все сказано.</p>
     <p>И в самом деле, продолжив чтение, Уотсон сразу нашел ответ на свой нетерпеливый вопрос. Однако ответ этот сильно его разочаровал.</p>
     <p>Вот что он там прочел:</p>
     <p>Вернувшись домой, я поспешила узнать, что он мне передал, но нашла лишь несколько слов утешения, написанных на одном углу платка. Всего несколько слов. Их едва можно было разобрать.</p>
     <p>- А теперь, - сказал Холмс, протягивая Уотсону уже хорошо ему знакомую книгу, - прочтите рассказ героини Некрасова о том, как прошло ее первое свидание с арестованным мужем.</p>
     <p>Развернув книгу на заранее заложенной Холмсом странице, Уотсон прочел:</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОЭМЫ Н. А. НЕКРАСОВА "РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ"</p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Я в крепость поехала к мужу с сестрой.</v>
        <v>Пришли мы сперва к генералу.</v>
        <v>Потом нас привел генерал пожилой</v>
        <v>В обширную, мрачную залу.</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>"Дождитесь, княгиня! Мы будем сейчас!"</v>
        <v>Раскланявшись вежливо с нами,</v>
        <v>Он вышел. С дверей не спускала я глаз,</v>
        <v>Минуты казались часами.</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Шаги постепенно смолкали вдали,</v>
        <v>За ними я мыслью летела.</v>
        <v>Мне чудилось: связку ключей принесли,</v>
        <v>И ржавая дверь заскрипела.</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>В угрюмой каморке с железным окном</v>
        <v>Измученный узник томился.</v>
        <v>"Жена к вам приехала!.." Бледный лицом,</v>
        <v>Он весь задрожал, оживился:</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>"Жена!.." Коридором он быстро бежал,</v>
        <v>Довериться слуху не смея...</v>
        <v>"Вот он!" - громогласно сказал генерал,</v>
        <v>И я увидала Сергея...</v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p>- Какой генерал? - удивился Уотсон. - У той, настоящей княгини Волконской, ни слова не было ни о каком генерале.</p>
     <p>- Не торопитесь, Уотсон. Дочитайте ее рассказ до конца, - оборвал его Холмс.</p>
     <p>Пожав плечами, Уотсон послушно продолжил чтение:</p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Недаром над ним пронеслася гроза:</v>
        <v>Морщины на лбу появились,</v>
        <v>Лицо было мертвенно бледно, глаза</v>
        <v>Не так уже ярко светились...</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Казалось, он в душу мою заглянул...</v>
        <v>Я горько, припав к его груди,</v>
        <v>Рыдала... Он обнял меня и шепнул:</v>
        <v>- Здесь есть посторонние люди...</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>И правда, по комнате важно шагал</v>
        <v>Свидетель: нам было неловко...</v>
        <v>Сергей на одежду свою показал:</v>
        <v>- Поздравь меня, Маша, с обновкой...</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Я громко сказала: "Да, я не ждала</v>
        <v>Найти тебя в этой одежде".</v>
        <v>И тихо шепнула: "Я все поняла.</v>
        <v>Люблю тебя больше, чем прежде..."</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>- Так вот ты какая! - Сергей говорил,</v>
        <v>Лицо его весело было...</v>
        <v>Он вынул платок, на окно положил,</v>
        <v>И рядом я свой положила.</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Потом, расставаясь, Сергеев платок</v>
        <v>Взяла я - мой мужу остался...</v>
        <v>Нам после годичной разлуки часок</v>
        <v>Свиданья короток казался...</v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p>- Я бы хотел все-таки, если позволите, задать вам только один вопрос, прервав чтение, обратился Уотсон к некрасовской героине. - Этот обмен платками был чисто символическим? Или мужу удалось передать вам вместе со своим платком нечто важное?</p>
     <p>Но и вторая княгиня ответила Уотсону совершенно так же, как незадолго до того это сделала первая: она молча указала ему на книгу, давая понять, что ответ он найдет там.</p>
     <empty-line/>
     <cite>
      <poem>
       <stanza>
        <v>И он действительно легко нашел его:</v>
        <v>Великую радость нашла я в платке:</v>
        <v>Целуя его, увидала</v>
        <v>Я несколько слов на одном уголке.</v>
       </stanza>
       <stanza>
        <v>Вот что я, дрожа, прочитала:</v>
        <v>"Мой друг, ты свободна. Пойми - не пеняй!</v>
        <v>Душевно я бодр, и желаю</v>
        <v>Жену мою видеть такой же. Прощай!</v>
        <v>Малютке поклон посылаю..."</v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <empty-line/>
     <p>- Благодарю вас, сударыня, - поклонился Холмс героине Некрасова. - И вас тоже от души благодарю, - обернулся он к другой, "настоящей" княгине Волконской. - Простите, что мы вынудили вас воскресить в памяти эти горькие мгновенья.</p>
     <p>Покинув обеих княгинь, Холмс и Уотсон тотчас же вернулись к себе на Бейкер-стрит, чтобы обсудить увиденное и услышанное.</p>
     <p>Отправимся и мы вслед за ними.</p>
     <p>- Как видите, мой милый Уотсон, Некрасов довольно далеко отклонился от записок Марии Николаевны Волконской, - начал Холмс.</p>
     <p>- Что же тут удивительного, - пожал плечами Уотсон. - Ведь сын княгини отказался дать ему ее записки. Только прочел один раз вслух. Кое-что из услышанного Некрасов запомнил правильно, а многое не удержалось в его памяти. Вот он и напутал. Я, конечно, его в этом не упрекаю. С одного чтения всего ведь не упомнишь!</p>
     <p>- Нет, друг мой, - улыбнулся Холмс. - Такое объяснение было бы, извините меня, по меньшей мере наивным. Некрасов ведь не просто изложил этот эпизод чуть-чуть иначе, чем он выглядит в "Записках княгини Волконской". То, что в ее "Записках" было всего лишь скупым и строгим изложением фактов, он превратил в красноречивую, исполненную глубокого драматизма сцену.</p>
     <p>- Вы имеете в виду этот их разговор в тюрьме? И то, что было написано на платке?</p>
     <p>- И это тоже, конечно. Но важно даже не то, что Некрасов обогатил этот эпизод из "Записок княгини Волконской" своей фантазией. Так же, кстати, как и многие другие эпизоды, заимствованные из ее "Записок". Важно, с какой целью он это делал!</p>
     <p>- Какая же, по-вашему, у него тут была цель?</p>
     <p>- О, тут не может быть двух мнений! Некрасов хотел не просто пересказать никому не известную историю...</p>
     <p>- Конечно, не просто пересказать, - заметил Уотсон. - Он хотел изложить ее стихами. А ведь это, я думаю, гораздо труднее, чем писать прозой.</p>
     <p>- Ну, на этот счет есть разные мнения, - улыбнулся Холмс. - Многие считают, что стихи писать легче, чем прозу. Может быть, как-нибудь в другой раз мы к этой проблеме вернемся. Сейчас же я хочу решительно возразить нам. Нет, отнюдь не только желание облечь рассказ княгини Волконской в стихотворную форму вынудило Некрасова отклониться от реальности и дать волю своей фантазии. Некрасов хотел потрясти воображение своего читателя как можно более впечатляющим изображением подвига декабристов. Он хотел показать не только глубину их страданий, но и всю меру их душевного величия. Именно это стремление окрыляло и направляло его художественную фантазию.</p>
     <p>- Да, - согласился Уотсон. - Это благородное желание его, конечно, до некоторой степени оправдывает.</p>
     <p>- До некоторой степени? - изумился Холмс - Нет, Уотсон, не до некоторой степени. Да и вообще это ваше словечко - "оправдывает" - тут совершенно неуместно. Ни в каких оправданиях Некрасов не нуждается. Ведь он поступил так, как поступает каждый истинный художник.</p>
     <p>- Что значит - каждый? Уж не хотите ли вы сказать, что мы имеем тут не просто некий казус, а как бы некоторую общую закономерность?</p>
     <p>- Вот именно! Это вы очень верно подметили, мой проницательный друг! подтвердил Холмс. - Именно закономерность! Художник всегда обогащает избранную им натуру своим отношением к ней. Мыслями, которые она эта натура - в нем пробудила... Чувствами, одушевлявшими его в работе над тем или иным сюжетом...</p>
     <p>- Вы хотите сказать, что писатели в своих книгах никогда не воспроизводят в точности то, что было в жизни? - уточнил Уотсон.</p>
     <p>- Да, я хотел сказать именно это, - подтвердил Холмс. - Подчеркиваю: никогда!</p>
     <p>- И вы можете подкрепить это свое утверждение фактами?</p>
     <p>- О, множеством фактов! В чем другом, а в фактах у меня недостатка не будет. Но это уж как-нибудь в другой раз.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ПОРТРЕТ - ЭТО ВСЕГДА АВТОПОРТРЕТ</p>
     </title>
     <p>Помните, сравнивая работу писателя с работой художника-живописца, я говорил, что, если перед несколькими разными художниками посадить одного и того же натурщика, у каждого выйдет свой портрет, не похожий на тот, что у его соседа. И чем более зрелыми, самостоятельными художниками будут эти живописцы, чем дальше ушли они от периода ученичества, тем меньше будет сходства между их картинами, тем резче будет различие между ними.</p>
     <p>В полной мере это относится и к писателям.</p>
     <p>Особенно ясно это видно, когда разные писатели изображают одну и ту же историческую фигуру.</p>
     <p>Возьмите, скажем, Наполеона, изображенного Лермонтовым.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ МИХАИЛА ЛЕРМОНТОВА "ВОЗДУШНЫЙ КОРАБЛЬ"</p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Скрестивши могучие руки,</v>
        <v>Главу опустивши на грудь,</v>
        <v>Идет и к рулю он садится</v>
        <v>И быстро пускается в путь.</v>
        <v>Несется он к Франции милой,</v>
        <v>Где славу оставил и трон,</v>
        <v>Оставил наследника сына</v>
        <v>И старую гвардию он...</v>
        <v>На берег большими шагами</v>
        <v>Он смело и прямо идет,</v>
        <v>Соратников громко он кличет</v>
        <v>И маршалов грозно зовет.</v>
        <v>Но спят усачи гренадеры</v>
        <v>В равнине, где Эльба шумит,</v>
        <v>Под снегом холодной России,</v>
        <v>Под знойным песком пирамид.</v>
        <v>И маршалы зова не слышат</v>
        <v>Иные погибли в бою,</v>
        <v>Другие ему изменили</v>
        <v>И продали шпагу свою...</v>
        <v>Зовет он любезного сына,</v>
        <v>Опору в любезной судьбе;</v>
        <v>Ему обещает полмира,</v>
        <v>А Францию только себе!..</v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>И сравните этого Наполеона с другим - то есть не с другим, а с тем же самым Наполеоном Бонапартом, императором французов, но изображенным другим писателем, в другом художественном произведении - Львом Толстым в его романе "Война и мир".</p>
     <cite>
      <p>ИЗ РОМАНА Л. Н. ТОЛСТОГО "ВОЙНА И МИР":</p>
      <p>Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие...</p>
     </cite>
     <p>Таких примеров, когда одну и ту же историческую фигуру два писателя изобразили совершенно по-разному, в литературе можно найти великое множество.</p>
     <p>Но тут возникает такой вопрос.</p>
     <p>Можем ли мы считать, что все эти случаи выражают определенную закономерность? Ведь пока что у нас речь шла только об изображении в художественных произведениях реальных исторических лиц.</p>
     <p>Изображая какого-нибудь знаменитого исторического деятеля - императора, царя, короля или полководца, писатель неизбежно бывает тенденциозным. Его отношение к этому деятелю зависит от его политических взглядов, от его мировоззрения. Наконец, даже от того, какую роль сыграл тот или иной исторический деятель в судьбе его Родины. (Наполеон, например, в описываемое Толстым время был врагом России, так что отрицательное отношение автора "Войны и мира" к императору французов, быть может, было продиктовано и этим.)</p>
     <p>А вот как обстоит дело с фигурами, так сказать, неисторическими?</p>
     <p>Бывает ли так, чтобы два разных писателя изобразили - и изобразили по-разному - одного и того же, но при том самого обыкновенного, никакими историческими подвигами и преступлениями не прославившегося человека?</p>
     <p>Чтобы ответить на этот вопрос, нам придется провести еще одно расследование, которое мы, разумеется, опять поручим Шерлоку Холмсу и доктору Уотсону.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>КРЕСТНАЯ НАТАШИ РОСТОВОЙ, ОНА ЖЕ - СВОЯЧЕНИЦА ФАМУСОВА</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Шерлок Холмс и доктор Уотсон</emphasis></subtitle>
     <p>- Нет-нет, Уотсон, не становитесь на этот путь! Поверьте мне, он ошибочен, - сказал Холмс.</p>
     <p>Уотсон вздрогнул.</p>
     <p>- О чем вы? - растерянно спросил он.</p>
     <p>- О выводе, к которому вы сейчас пришли.</p>
     <p>- А к какому выводу, по-вашему, я пришел?</p>
     <p>- Вы размышляли о том, могут ли два разных писателя, отталкиваясь от одного и того же прототипа, создать отличающиеся друг от друга и даже не слишком схожие характеры. Разумеется, если речь идет о простых смертных, а не о каких-либо известных политических или государственных деятелях. И, если я правильно вас понял, пришли к выводу, что этого быть не может. Так вот, поверьте мне, друг мой: этот ваш вывод неверен.</p>
     <p>- Я, видно, так увлекся своими мыслями, что, сам того не замечая, размышлял вслух, - предположил Уотсон.</p>
     <p>- Нет, друг мой, размышляли вы молча.</p>
     <p>- Каким же образом тогда вам стали известны мои мысли? Уж не телепат ли вы?</p>
     <p>- Нет, друг мой, телепатия тут ни при чем. Я просто внимательно наблюдал за вами. Сперва вы довольно долго, наморщив лоб, сидели над томом "Войны и мира". По том ваш взгляд упал на бюст Наполеона, стоящий у нас на камине. Вы кинули взгляд на этот бюст, потом на книгу Толстого и недовольно поморщились. Из этого я заключил, что вы не разделяете скептического отношения Толстого к французскому императору. Затем...</p>
     <p>- Можете не продолжать, Холмс! - прервал этот монолог Уотсон. - Я просто забыл, с кем имею дело. Да, не стану спорить: вы, как всегда, угадали. Я действительно подумал, что если прототипом для двух разных писателей оказался самый обыкновенный человек, а не какой-нибудь великий исторический деятель... Скажем, Ивана Грозного, или Петра Великого, или того же Наполеона да же ученые-историки оценивают по-разному. Так что уж тут говорить о писателях. А вот когда описывается самый что ни на есть обыкновенный, простой человек, такого, по-моему, и в самом деле быть не может. Ну сами подумайте! Если человек был хороший, разве может писатель изобразить его плохим? И наоборот: если он - негодяй, разве сможет писатель, будь он хоть трижды гений, сделать из него ангела?</p>
     <p>- Звучит убедительно, - согласился Холмс. - И все же...</p>
     <p>- Вы считаете, что я не прав?</p>
     <p>- Я ведь уже сказал вам...</p>
     <p>- И беретесь это доказать?</p>
     <p>- Во всяком случае, попробую. Дайте-ка мне том "Войны и мира", который лежит у вас на коленях... Хотя... Чем долго и нудно вчитываться в текст, отправимся-ка туда сами.</p>
     <p>- Куда? - не понял Уотсон.</p>
     <p>- На торжественный обед к графам Ростовым. Это, если память мне не изменяет, глава восемнадцатая.</p>
     <p>- Помилуйте, Холмс! - изумился Уотсон. - Каким образом мы с вами можем оказаться на этом обеде? Ведь то, что там, у Толстого, описывается в этой главе... Ведь все это, некоторым образом, художественный вымысел...</p>
     <p>- Так ведь и мы с вами, мой дорогой Уотсон, тоже, некоторым образом, художественный вымысел.</p>
     <p>- Положим. Но ведь это званый обед. А мы с вами, насколько я знаю, не числимся в списке приглашенных...</p>
     <p>- Пустяки, Уотсон! Там будет такая пропасть народу, что нашего присутствия никто не заметит. Вы только помалкивайте. Все, что услышите и увидите, как говорится, мотайте себе на ус. А обсудим наши впечатления мы позже.</p>
     <cite>
      <p>Л. Н. ТОЛСТОЙ. "ВОЙНА И МИР" Том первый. Часть первая. Глава восемнадцатая</p>
      <p>Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадываться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.</p>
      <p>Гости были все заняты между собой.</p>
      <p>Графиня встала и пошла в залу.</p>
      <p>- Марья Дмитриевна? - послышался ее голос из залы.</p>
      <p>- Она самая, - послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.</p>
      <p>Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали.</p>
     </cite>
     <p>Удивленный Уотсон не выдержал и, позабыв настоятельную просьбу Холмса помалкивать, вполголоса обратился к сидящему рядом с ним господину:</p>
     <p>- Извините, сударь, я человек здесь новый, никого не знаю. Объясните, сделайте милость, кто эта дама?</p>
     <p>- Марья Дмитриевна Ахросимова, - ответил тот.</p>
     <p>- А кто она? Судя по тому, как ее встречают, это какая-то важная особа. Может быть, она принадлежит к царствующей фамилии?</p>
     <p>- Марья Дмитриевна, - снисходительно разъяснил Уотсону его собеседник, - прозванная в обществе драгуном, дама знаменитая. Однако не богатством и не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения.</p>
     <cite>
      <p>Марья Дмитриевна между тем остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по-русски.</p>
      <p>- Имениннице дорогой с детками, - сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. - Ты что, старый греховодник, обратилась она к графу, целовавшему ей руку, - чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут... - Она указывала на девиц. - Хочешь - не хочешь, надо женихов искать.</p>
      <p>- Ну что, казак мой? - (Марья Дмитриевна казаком называла свою крестницу Наташу) говорила она, лаская рукой Наташу, подходящую к ее руке без страха и весело. - Знаю, что зелье девка, а люблю.</p>
      <p>Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно-сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.</p>
      <p>- Э, э! любезный! поди-ка сюда, - сказала она притворно тихим голосом. - Поди-ка, любезный...</p>
      <p>И она грозно засучила рукава еще выше.</p>
     </cite>
     <p>- Что это она к нему так? - вполголоса спросил у Холмса Уотсон. - Бить, что ли, она его собирается?</p>
     <p>- Бить - не бить, - усмехнулся Холмс, - но сейчас, я думаю, нашему любимцу Пьеру достанется на орехи.</p>
     <cite>
      <p>Пьер подошел к Марье Дмитриевне, наивно глядя на нее через очки.</p>
      <p>- Подойди, подойди, любезный! Я и отцу-то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе-то и Бог велит.</p>
      <p>Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.</p>
      <p>- Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!.. Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.</p>
      <p>Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.</p>
      <p>- Ну, что ж, к столу, я чай, пора? - сказала Марья Дмитриевна.</p>
      <p>Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую провел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна - с Шиншиным. Берг подал руку Вере... За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, а сзади всех поодиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов...</p>
      <p>На мужском конце стола разговор все более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.</p>
      <p>- И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? - сказал Шиншин.</p>
      <p>Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словам Шиншина.</p>
      <p>- А затэм, мылостывый государ, - сказал он, выговаривая "э" вместо "е" и "ъ" вместо "ь". - Затэм, что импэратор это знаэт. Он в манифэстэ сказал, что нэ можэт смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России.</p>
      <p>- "Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена", - сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. - Уж на что Суворова - и того расколотили, а где у нас Суворовы теперь?</p>
      <p>- Мы должны драться до послэднэ капли кров, - сказал полковник, ударяя по столу, - и умэр-р-рэт за своэго импэратора, и тогда всэй будэт хорошо. А рассуждать как мо-о-ожно (он особенно вытянул голос на слове "можно"), как мо-о-ожно меньше, - докончил он, опять обращаясь к графу. - Так старые гусары судим, вот и все. А вы как судитэ, молодой человек? - прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.</p>
      <p>- Совершенно с вами согласен, - отвечал Николай, весь вспыхнув, - я убежден, что русские должны умирать или побеждать!</p>
     </cite>
     <p>- Неужели они все так стремятся умереть? - шепнул Уотсон Холмсу.</p>
     <p>- Почему же. Некоторые, напротив, рассчитывают на то, что умирать будут другие. Спросите хоть вашего соседа, - ответил ему Холмс, указывая на сидящего рядом Берга.</p>
     <p>Уотсон тотчас же осуществил это предложение Холмса.</p>
     <p>- Скажите, сударь, - обратился он к Бергу, - вы тоже радуетесь, что война объявлена?</p>
     <p>- О, да! - с готовностью отвечал тот. - Переводом в гвардию я уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу. А тут - война. Как же мне не радоваться. В военное время ротного командира могут убить и я, оставшись старшим в роте, очень легко могу стать ротным.</p>
     <cite>
      <p>- Настоящий гусар, молодой челолвэк! - крикнул полковник, ударив опять по столу.</p>
      <p>- О чем вы там шумите? - вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. - Что ты по столу стучишь? - обратилась она к гусару, - на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?</p>
      <p>- Я правду говору, - улыбаясь сказал гусар.</p>
      <p>- Все о войне, - через стол прокричал граф. - Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.</p>
      <p>- А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На все воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении. Бог помилует, - прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.</p>
     </cite>
     <p>Уотсон с интересом приглядывался к гостям и прислушивался ко всем этим застольным разговорам, и только начал по-настоящему входить во вкус, когда вдруг, совершенно неожиданно для него, Холмс сжал его локоть и прошептал: Подымайтесь, друг мой. Нам пора. Уйдем незаметно. Как говорят в России, по-английски.</p>
     <p>И вот уже оба друга снова на Бейкер-стрит, у своего любимого камина.</p>
     <p>- Какая муха вас укусила! - возмущенно заговорил Уотсон. - В самый интересный момент вы вдруг выдергиваете меня прямо из-за стола, не дав дослушать только начавшийся разговор... Я уж не говорю о том, что вы не дали мне отведать ни одного блюда и ни одного напитка!</p>
     <p>- Вы забыли, Уотсон, что на обед к графам Ростовым мы с вами явились совсем не за тем, чтобы дегустировать великолепные яства и напитки, которыми граф потчевал своих гостей. У нас, насколько я помню, была совсем другая цель.</p>
     <p>- Да, верно, - тотчас же охладил свой пыл Уотсон.</p>
     <p>- Но прежде, чем продолжить наше расследование, давайте обменяемся впечатлениями. Скажите, Уотсон, как вам понравился этот гусарский полковник?</p>
     <p>- Как вам, сказать, - замялся Уотсон. - По правде говоря, не очень.</p>
     <p>- А он вам никого не напомнил?</p>
     <p>- Полковник этот?.. Да, пожалуй... Кого-то он мне, безусловно, напоминает... Но кого?.. - И тут его словно озарило. - Постойте! Да ведь это же вылитый полковник Скалозуб!</p>
     <p>- Вот именно - вылитый. А этот молодой офицер, с которым вы беседовали? Берг... То, что он сказал вам в ответ на ваш вопрос, разве вам ничего не напомнило?</p>
     <p>Уотсон смущенно молчал.</p>
     <p>- Надеюсь, вы не забыли его замечательное рассуждение насчет того, что на войне очень легко могут убить ротного командира и тогда он сразу продвинется на ступеньку вверх по служебной лестнице?</p>
     <p>- Полноте, Холмс! Такое разве забудешь!</p>
     <p>- И это вам ничего не напоминает?</p>
     <p>Уотсон и на этот раз сконфуженно промолчал.</p>
     <p>- Ну что ж, Уотсон, так и быть, подскажу вам, - сжалился над своим незадачливым другом Холмс. И продекламировал, подделываясь под грибоедовского Скалозуба:</p>
     <p>Довольно счастлив я в товарищах моих,</p>
     <p>Вакансии как раз открыты.</p>
     <p>То старших выключат иных,</p>
     <p>Другие, смотришь, перебиты.</p>
     <p>- В самом деле, похоже, - согласился Уотсон. - Но что же из этого следует? Ведь и Грибоедов издевался над Скалозубом. И Толстой своего Берга, да и полковника этого гусарского тоже не жалует. А вы ведь, сколько мне помнится, совсем другое собирались мне доказать: что одного и того же человека один писатель может изобразить отрицательным героем, а другой положительным. Ведь так?</p>
     <p>- Да, верно. Поэтому перейдем к другому действующему лицу этого эпизода, к Марье Дмитриевне Ахросимовой. Сперва скажите: она вам понравилась?</p>
     <p>- Очень! Этот господин, у которого я про нее спросил, очень хорошо про нее сказал, что она знаменита не богатством и не знатностью, а прямотой ума и простотой обращения.</p>
     <p>- А она вам никого не напомнила?</p>
     <p>- А кого она должна была мне напомнить? - удивился Уотсон.</p>
     <p>- Какую-нибудь другую литературную героиню.</p>
     <p>- Да вы хоть намекните: из какого произведения?</p>
     <p>- Да хотя бы из того же "Горя от ума".</p>
     <p>Уотсон задумался.</p>
     <p>- Нет, - покачал он головой. - В "Горе от ума" таких нет и быть не может. Там ведь у него - я имею в виду Грибоедова - какое-то скопище монстров. Ну, кроме Чацкого, конечно.</p>
     <p>- Значит, не помните? Ну что ж... В таком случае сейчас я вам напомню, на кого из персонажей "Горя от ума" похожа толстовская Марья Дмитриевна Ахросимова. Только на этот раз, Уотсон, я убедительно вас прошу: ни слова. Ни одной реплики.</p>
     <p>- Так ведь вы же сами мне сказали, чтобы я спросил у Берга...</p>
     <p>- Да, да. Там это было можно. Но комедия Грибоедова ведь написана стихами. Говорить стихами вы, я полагаю, вряд ли сможете. Впрочем, если у вас получится...</p>
     <p>- О, нет! Ни в коем случае! - в ужасе воскликнул Уотсон. - Клянусь вам, я буду нем как рыба!</p>
     <cite>
      <p>А. С. ГРИБОЕДОВ. "ГОРЕ ОТ УМА" Действие третье. Явление десятое</p>
      <p><strong>Хлестова</strong></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Легко ли в шестьдесят пять лет</v>
        <v>Тащиться мне к тебе, племянница, мученье!</v>
        <v>Час битый ехала с Покровки, силы нет;</v>
        <v>Ночь - светапреставленье!</v>
        <v>От скуки я взяла с собой</v>
        <v>Арапку-девку да собачку.</v>
        <v>Вели их накормить, ужо, дружочек мой;</v>
        <v>От ужина сошли подачку.</v>
        <v>Княгиня, здравствуйте! (Села.)</v>
        <v>Ну, Софьюшка, мой друг,</v>
        <v>Какая у меня арапка для услуг,</v>
        <v>Курчавая! горбом лопатки!</v>
        <v>Сердитая! все кошачьи ухватки!</v>
        <v>Да как черна! да как страшна!</v>
        <v>Ведь создал же Господь такое племя!</v>
        <v>Чорт сущий; в девичьей она;</v>
        <v>Позвать ли?</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><strong>София</strong></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Нет-с; в другое время.</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><strong>Хлестова</strong></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Представь: их как зверей выводят напоказ...</v>
        <v>Я слышала, там... город есть турецкий...</v>
        <v>А знаешь ли, кто мне припас?</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><strong>Антон Антоныч Загорецкий.</strong></p>
      <p><emphasis>(Загорецкий выставляется вперед.)</emphasis></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Лгунишка он, картежник, вор.</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><emphasis>(Загорецкий исчезает.)</emphasis></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Я от него было и двери на запор;</v>
        <v>Да мастер услужить: мне и сестре Прасковье</v>
        <v>Двоих арапченков на ярмарке достал;</v>
        <v>Купил, он говорит, чай в карты сплутовал;</v>
        <v>А мне подарочек, дай бог ему здоровье!</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><strong>Чацкий</strong></p>
      <p><emphasis>(с хохотом Платону Михайловичу)</emphasis></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Не поздоровится от этаких похвал,</v>
        <v>И Загорецкий сам не выдержал, пропал.</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><strong>Хлестова</strong></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Кто этот весельчак? Из звания какого?</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><strong>София</strong></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Вон этот? Чацкий.</v>
       </stanza>
      </poem>
      <p><strong>Хлестова</strong></p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Ну? а что нашел смешного?</v>
        <v>Чему он рад? Какой тут смех?</v>
        <v>Над старостью смеяться грех.</v>
        <v>Я помню, ты дитей с ним часто танцевала,</v>
        <v>Я за уши его дирала, только мало.</v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>- Ну как, Уотсон? Что скажете? Разве не похожа эта дама, - надеюсь, вы узнали госпожу Хлестову, свояченицу Фамусова, - разве не похожа она на Марью Дмитриевну Ахросимову? Вернее, если строго придерживаться хронологии, - ведь "Войну и мир" Толстой написал гораздо позже, чем Грибоедов свою комедию, разве не похожа толстовская Марья Дмитриевна Ахросимова на грибоедовскую Хлестову?</p>
     <p>- Как вам сказать, - замялся Уотсон. - Вообще-то, небольшое сходство, конечно, есть...</p>
     <p>- Ничего себе небольшое! - усмехнулся Холмс. - Да ведь они - как родные сестры! Вы обратили внимание, как Хлестова говорила о Загорецком? И ее ничуть не смутило, что он слышал эту ее уничтожающую реплику: "Лгунишка он, картежник, вор!" А как она обошлась с Чацким? Ну совершенно так же, как Марья Дмитриевна Ахросимова с Пьером Безуховым: "Я за уши его дирала, только мало". И ведь это тоже в его присутствии. Согласитесь, Уотсон, у нее - та же прямота ума и откровенная простота обращения, которая так восхищала Толстого в Марье Дмитриевне. Уж в чем другом, а в этом Хлестовой не откажешь.</p>
     <p>- Так-то оно так, - не очень охотно согласился Уотсон. - Только Марья Дмитриевна - просто прелесть что за старуха! А эта ваша Хлестова противная. И не спорьте, пожалуйста, Холмс! Сами знаете, что противная.</p>
     <p>- Да я и не думаю спорить, - возразил Холмс. - Напротив, я ведь именно это и хотел вам продемонстрировать. Ведь цель нашего расследования как раз в том и состояла, чтобы доказать, что одного и того же человека один писатель может изобразить как привлекательного, обаятельного, милого, а другой его же изобразит противным и даже отвратительным.</p>
     <p>- Вы что же, собираетесь уверить меня, что у Марьи Дмитриевны Ахросимовой и грибоедовской Хлестовой был один и тот же прототип? недоверчиво спросил Уотсон.</p>
     <p>- Вот именно! Поглядите-ка, что пишет по этому поводу крупнейший специалист по творчеству Грибоедова Николай Пиксанов.</p>
     <p>Холмс отпер свое бюро, достал из ящика досье с материалами, относящимися к "Горю от ума", и вручил эту довольно объемистую папку Уотсону.</p>
     <p>Тот с интересом углубился в чтение.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ Н. К. ПИКСАНОВА "ПРОТОТИПЫ ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ КОМЕДИИ "ГОРЕ ОТ УМА"</p>
      <p>Наиболее единодушны современники и историки в определении прототипа Анфисы Ниловны Хлестовой, свояченицы Фамусова, тетки Софьи. Ее оригиналом большинство называет Настасью Дмитриевну Офросимову, большую московскую барыню, известную своим умом, крутым характером, откровенностью и причудами. Она была чрезвычайно популярна в большом обществе тогдашней Москвы, и о ней сохранилось много рассказов и анекдотов. Свербеев в своих "Записках" передает любопытные подробности об одной из своих встреч с Офросимовой:</p>
      <p>"Возвратившись в Россию из-за границы в 1822 году, - рассказывает он, и не успев еще сделать в Москве никаких визитов, я отправился на бал в Благородное собрание; туда по вторникам съезжалось иногда до двух тысяч человек. Издали заметил я сидевшую с дочерью на одной из скамеек между колоннами Настасью Дмитриевну Офросимову и, предвидя бурю, всячески старался держать себя от нее вдали, притворившись, будто не слыхал, когда она на пол зала закричала мне: "Свербеев! Поди сюда!"</p>
      <p>Бросившись в противоположный угол огромного зала, надеялся я, что обойдусь без грозной с нею встречи. Но не прошло и четверти часа, как дежуривший в этот вечер старшина, мне незнакомый, объявил, что ему приказано немедленно меня к ней привести.</p>
      <p>"Что это ты с собой делаешь? - напустилась она на меня. - Таскаешься по трактирам, да по кабакам, да где-нибудь еще хуже, оттого и порядочных людей бегаешь. Ты знаешь, я любила твою мать, уважала отца..." И пошла, и пошла. Я стоял перед ней, как осужденный к казни, но как всему бывает конец, то и она успокоилась".</p>
     </cite>
     <p>- Ну, Уотсон, что скажете? - торжествующе спросил Холмс.</p>
     <p>- Поразительно! - воскликнул Уотсон. - Сходство просто потрясающее. Как говорится, один к одному. Ведь у Толстого она точь-в-точь так же обошлась с Пьером. Я думаю, Толстой всю эту сцену отсюда и взял, из записок этого... как его... Свербеева...</p>
     <p>- Очень может быть, - согласился Холмс. - Во всяком случае, он эти "Записки" безусловно читал. А вот послушайте, что пишет другой старый москвич, Стахович, в своей книге "Клочки воспоминаний", вышедшей в свет в тысяча девятьсот четвертом году.</p>
     <p>Достав с полки книгу и раскрыв ее на специально заложенной странице, он прочел:</p>
     <p>- "Старуху Хлестову я хорошо помню: это была Настасья Дмитриевна Офросимова... Ее же под именем Марьи Дмитриевны Ахросимовой описал в "Войне и мире" граф Лев Николаевич Толстой". Ну как? Теперь, я надеюсь, вы убедились, что у Хлестовой и Ахросимовой был один и тот же прототип?</p>
     <p>- Похоже, что так, - согласился Уотсон.</p>
     <p>- Впрочем, если вам этого мало, вот вам еще один весьма авторитетный источник: книга известного историка русской литературы Михаила Осиповича Гершензона "Грибоедовская Москва".</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ М. О. ГЕРШЕНЗОНА "ГРИБОЕДОВСКАЯ МОСКВА"</p>
      <p>Знаменитую Настастью Дмитриевну Офросимову с фотографической точностью, вплоть до фамилии и закачиванья рукавов изобразил, как известно, Лев Николаевич Толстой в "Войне и мире". Ее же часто называют прототипом Хлестовой из "Горя от ума". Нет сомнения, что Грибоедов должен был знать ее.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>Сцена между Ахросимовой и Пьером совершенно верна, разве только Толстой облагородил свою Марью Дмитриевну и дал ей слишком мягкие манеры...</p>
     </cite>
     <p>— Вот! — обрадовался Уотсон, прочитав это последнее замечание Гершензона. - Вот этот вопрос я как раз и собрался вам задать, мой ученый друг. Кто же все-таки нарисовал более точный портрет этой самой Офросимовой? Толстой или Грибоедов? Если Толстой ее облагородил, значит, Грибоедов был ближе к оригиналу? Как же тогда этот ваш историк говорит, что Толстой описал ее "с фотографической точностью"?</p>
     <p>- Ну, во-первых, ни один писатель, как я вам уже говорил, никогда никого не описывает с фотографической точностью. Это Гершензон просто так сказал, не буквально, а метафорически. Каждый писатель описывает то или иное явление, того или иного человека, исходя из своих представлений о нем, исходя из того, как он его видит, как он его понимает.</p>
     <p>- Но как же все-таки могло получиться, - продолжал недоумевать Уотсон, - что одна и та же женщина у Толстого получилась такой обаятельной, а у Грибоедова...</p>
     <p>- Не слишком обаятельной, - насмешливо подсказал Холмс.</p>
     <p>- Мало сказать - необаятельной. Просто отталкивающей!</p>
     <p>- Все дело тут в том, - объяснил Холмс, - что Толстой и Грибоедов совершенно по-разному смотрели на свою натуру. Не только на Настасью Дмитриевну Офросимову, а на весь этот круг людей, которых они стремились изобразить. Грибоедов ненавидел и презирал лицемерное фамусовское общество. Он стремился сатирически разоблачить его.</p>
     <p>- А Толстой?</p>
     <p>- А Толстой относился к своей натуре совершенно иначе. Вот, прочтите-ка, что он писал в черновом наброске предисловия к "Войне и миру".</p>
     <cite>
      <p>Л. Н. ТОЛСТОЙ. ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ К "ВОЙНЕ И МИРУ"</p>
      <p>Несколько слов в оправдание на замечание, которое наверное сделают многие. В сочинении моем действуют только князья, говорящие и пишущие по-французски, графы и т. п., как будто вся русская жизнь того времени сосредоточивалась в этих людях. Я согласен, что это неверно и нелиберально, и могу сказать один, но неопровержимый ответ. Жизнь чиновников, купцов, семинаристов и мужиков мне неинтересна и наполовину непонятна, жизнь аристократов того времени, благодаря памятникам того времени и другим причинам, мне понятна, интересна и мила.</p>
     </cite>
     <p>- Никогда бы не подумал, - сказал Уотсон, - что Толстой может такое написать. А почему вы сказали, Холмс, что это черновой набросок? Он что, потом написал это предисловие иначе?</p>
     <p>- Он потом вообще от него отказался. Не стал печатать.</p>
     <p>- Вот как? А почему?</p>
     <p>- О, это очень интересный вопрос... Я думаю, главным образом потому, что в процессе работы над романом Толстой изменил отношение к своей натуре. Роман о подвиге народа в великой войне не мог быть населен одними аристократами. В нем неизбежно должны были появиться и мужики, которые вынесли на своих плечах главную тяжесть войны, и такие люди, как, например, капитан Тушин - отнюдь не аристократ по происхождению, - и такие, как Платон Каратаев. Да и жизнь аристократов в конце концов ему стала далеко не во всем мила. Иначе не появились бы в его романе такие люди, как князь Василий Курагин, его сын Анатоль и дочь Элен. Коротко говоря, Толстой сперва хотел написать один роман, а написал - другой...</p>
     <p>- Если я вас правильно понял, - прервал его Уотсон, - вы хотите сказать, что в процессе работы над романом взгляд Толстого как бы приблизился к воззрениям Грибоедова?</p>
     <p>- В какой-то мере. Хотя роман Толстого, в отличие от грибоедовской комедии, - это, разумеется, не сатира. Фамусов - сатирический образ, а старый граф Ростов - отнюдь нет. Хотя у них немало общего. Вообще, если вдуматься, в романе Толстого можно найти более или менее прямую аналогию едва ли не каждому грибоедовскому персонажу. Есть в нем и свой Чацкий...</p>
     <p>- Это Пьер?</p>
     <p>- Хотя бы... И свой Скалозуб, как мы с вами только что убедились. Хоть он и не занимает в романе такого заметного места, какое Скалозуб занимает в комедии Грибоедова...</p>
     <p>- Да, пожалуй. Но такого человека, как Молчалин, бьюсь об заклад, вы у Толстого не найдете, - сказал Уотсон.</p>
     <p>- Вы в этом уверены? - с обычной своей иронической улыбкой спросил Холмс.</p>
     <p>Увидав эту улыбку, Уотсон сразу потерял по крайней мере половину своей уверенности.</p>
     <p>- Я, конечно, не Бог весть какой знаток, - дал он задний ход, - но по-моему...</p>
     <p>- Так вот, дорогой мой Уотсон, - сказал Холмс. - Смею вас уверить: есть в романе Толстого и свой Молчалин. На обеде у графов Ростовых он, кстати, сидел неподалеку от вас.</p>
     <p>- Это тот, с которым я разговаривал?.. Как его... Берг?..</p>
     <p>- Да, и в Берге, конечно, есть черты Молчалина. Но я имел в виду не его... Чтобы не утомлять вас, сошлюсь только на один небольшой эпизод. Вот, взгляните! - И он протянул Уотсону раскрытый том "Войны и мира".</p>
     <p>Уотсон взял книгу в руки и прочел указанную Холмсом страницу.</p>
     <cite>
      <p>Л. Н. ТОЛСТОЙ "ВОЙНА И МИР" Том первый. Часть третья. Глава седьмая</p>
      <p>- Батюшки! как ты переменился! - Борис встал навстречу Ростову, но, вставая, не забыл поддержать и поставить на место падавшие шахматы. Ну, что ты, как? Уже обстрелен?..</p>
      <p>Ростов, не отвечая, тряхнул по солдатскому Георгиевскому кресту, висевшему на снурках мундира, и указывая на свою подвязанную руку.</p>
      <p>- Вот как, да, да! - улыбаясь, сказал Борис, - а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы - я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.</p>
      <p>И оба приятеля рассказывали друг другу - один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц.</p>
      <p>- О гвардия! - сказал Ростов. - А вот что, пошли-ка за вином.</p>
      <p>Борис поморщился.</p>
      <p>- Ежели непременно хочешь, - сказал он.</p>
      <p>И, подойдя к кровати, из-под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.</p>
      <p>- Да, и тебе отдать деньги и письмо, - прибавил он.</p>
      <p>Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать.</p>
      <p>В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.</p>
      <p>- Вот глупости! Очень мне нужно, - сказал Ростов, бросая письмо под стол.</p>
      <p>- Зачем ты это бросил?</p>
      <p>- Письмо какое-то рекомендательное, чорта ли мне в письме!</p>
      <p>- Как чорта ли в письме? - поднимая и читая надпись, - сказал Борис. Письмо это очень нужное для тебя.</p>
      <p>- Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.</p>
      <p>- Отчего же? - спросил Борис.</p>
      <p>- Лакейская должность!</p>
      <p>- Ты все такой же мечтатель, я вижу, - покачивая головой, сказал Борис.</p>
      <p>- А ты все такой же дипломат. Ну, да не в том дело. Ну, ты что? спросил Ростов.</p>
      <p>- Да вот, как видишь. До сих пор все хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться на фронте.</p>
      <p>- Зачем?</p>
      <p>- Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.</p>
     </cite>
     <p>- Да, - задумчиво сказал Уотсон, дочитав эту сцену до конца. - Вы правы. Ростов, конечно, не Чацкий. Но Друбецкой - это и впрямь второй Молчалин. Право, я бы ни чуть не удивился, если бы оказалось, что у Друбецкого и Молчалина был один и тот же прототип. Наверно, так оно и было?</p>
     <p>- На этот счет мне ничего не известно, - покачал головой Холмс. Впрочем, не думаю. У Молчалина, скорее всего, был не один, а множество прототипов. Да и у Друбецкого тоже.</p>
     <p>- То есть как это множество? - изумился Уотсон. Неужели такое тоже бывает?</p>
     <p>- О, разумеется! И гораздо чаще, чем вы это можете себе представить. Я вижу, Уотсон, вам не терпится узнать, как именно это происходит?</p>
     <p>- Не стану спорить, друг мой, - согласился Уотсон. - Вы в самом деле очень меня заинтриговали.</p>
     <p>- В таком случае нам с вами придется провести еще одно расследование, специально посвященное выяснению этого вопроса.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>МОЖЕТ ЛИ У ОДНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ГЕРОЯ БЫТЬ НЕСКОЛЬКО "ПРОТОТИПОВ"?</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Шерлок Холмс и доктор Уотсон</emphasis></subtitle>
     <p>- Любопытный субъект, не правда ли? - сказал Холмс.</p>
     <p>Уотсон вздрогнул и оторвал глаза от окна.</p>
     <p>- Любопытный? - переспросил он. - Я бы выразился иначе. Странный... Я наблюдаю за ним вот уже минут двадцать...</p>
     <p>- Не двадцать, а уже почти двадцать три минуты, - уточнил Холмс. - Срок достаточный, чтобы выяснить всю его подноготную.</p>
     <p>- Такому проницательному человеку, как вы, Холмс, быть может, хватило бы и трех минут на то, для чего мне понадобилось около получаса.</p>
     <p>Холмс усмехнулся.</p>
     <p>- Дело не в сроках, друг мой, - добродушно сказал он. - Смею вас уверить, что, если вы хотя бы даже и за полчаса увидите то, что я разгляжу за три минуты, это будет еще не так худо.</p>
     <p>- Вам угодно считать меня слепцом, - обиделся Уотсон. - Однако кое-что я все-таки вижу.</p>
     <p>- Ну-ну, не сердитесь, - миролюбиво сказал Холмс. - Лучше поделитесь со мною тем, что вы увидели. Итак, что вы можете сказать про этого странного человека, который вот уже битый час стоит у нас под окнами, не решаясь сдвинуться с места, подняться по лестнице и постучать в дверь.</p>
     <p>- По-моему, дорогой Холмс, это случай настолько ясный, что даже вы ничего не сможете добавить к тому, что заметил я. Это человек прежде всего весьма предусмотрительный...</p>
     <p>- В самом деле?</p>
     <p>- Ну конечно! Вы только поглядите на него: в ясный, теплый, солнечный день он в теплом пальто на вате, в калошах, с зонтиком. Это уже даже не предусмотрительность, а какая-то патологическая боязливость. Как бы то ни было, он - чудовищный педант. Я думаю, что, скорее всего, он старый холостяк. Я сам, как вы знаете, долгое время жил один и отлично знаю, что у нашего брата холостяка со временем вырабатывается тьма всяких нелепых и даже смехотворных привычек.</p>
     <p>- Браво, Уотсон! - одобрительно воскликнул Холмс. - Ну-с? Дальше?</p>
     <p>- Вам мало? - удивился Уотсон. - Мне кажется, дорогой Холмс, что я извлек из своих наблюдений все, что из них можно было извлечь. Боюсь, что даже вы не сможете тут ничего добавить.</p>
     <p>- Пожалуй, - согласился Холмс - Разве только самую малость.</p>
     <p>Уотсон просиял. Однако торжество его длилось недолго.</p>
     <p>- Вы отметили только калоши, зонтик да теплое пальто на вате, - начал Холмс. - А вы заметили, что зонтик у этого господина в чехле?</p>
     <p>- Ну да, заметил. И что отсюда следует?</p>
     <p>- Думаю, что не ошибусь, - невозмутимо продолжал Холмс, - если выскажу предположение, что часы, хранящиеся в его жилетном кармане, тоже в чехле из серой замши. А если вы попросите у него перочинный ножик, чтобы очинить карандаш, окажется, что и нож тоже в специальном чехольчике.</p>
     <p>- Все это чистейшие домыслы, дорогой Холмс! Но да же если это действительно так, в чем я, кстати, очень сомневаюсь, о чем это говорит? Только лишь о том, что господин этот - препротивнейший педант, о чем я уже имел честь вам докладывать.</p>
     <p>- Не только об этом, милый Уотсон! Поверьте мне, не только об этом. У этого человека наблюдается постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который бы его защитил от внешних влияний. Действительность раздражает его, пугает, держит в постоянной тревоге, и он старается спрятаться от нее. Не случайно и профессию он себе выбрал такую...</p>
     <p>- А откуда вы знаете, какая у него профессия? - изумился Уотсон.</p>
     <p>- Да уж знаю. Можете мне поверить, я не ошибаюсь. Он преподает в гимназии древние языки: латынь, греческий. И эта его профессия, как я уже пытался сказать вам за секунду до того, как вы меня прервали, эти самые древние языки для него, в сущности, - те же калоши и зонтик, куда он прячется от действительной жизни.</p>
     <p>- Ну, знаете, Холмс, - не выдержал Уотсон, - если хотя бы половина того, что вы тут наговорили, окажется правдой...</p>
     <p>- А вы сейчас легко сможете это проверить, - пожал плечами Холмс. Насколько я понимаю, наш странный гость вот-вот постучится к нам в дверь. Я уже слышу на лестнице его шаги.</p>
     <p>И в самом деле за дверью послышались сперва робкие шаги, затем осторожное покашливанье и, наконец, негромкий стук.</p>
     <p>Спустя минуту странный гость уже сидел в кресле напротив Холмса и Уотсона и застенчиво протирал носовым платком свои темные очки.</p>
     <p>- Прежде чем вы приступите к изложению тех обстоятельств, которые привели вас к нам, - обратился к нему Уотсон, - быть может, вы не откажете в любезности сказать мне, который час? Мои часы, к сожалению, стоят.</p>
     <p>Гость неторопливо достал из жилетного кармана часы. Они, как и предсказывал Холмс, оказались в сером замшевом футляре.</p>
     <p>- Два часа пополудни четырнадцать минут тридцать одна секунда, сообщил он.</p>
     <p>- Еще одна маленькая просьба, - сказал Уотсон. - У меня, к несчастью, сломался карандаш. Не найдется ли у вас с собою перочинного ножика?</p>
     <p>- Извольте. - Гость достал из кармана перочинный нож. Предсказание Холмса и на этот раз осуществилось с поразительной точностью: нож был в аккуратном маленьком чехольчике.</p>
     <p>- Последняя просьба, - уже слегка нервничая, сказал Уотсон. - Не откажите в любезности, сообщите нам, чем вы изволите заниматься? Вы юрист? Или химик? Или, быть может, мой коллега - врач?</p>
     <p>- Врач? - с ужасом переспросил гость - О нет! Что вы! Я педагог. Имею честь преподавать в гимназии древние языки. Латынь, греческий... О, ежели бы вы знали, - сладко пропел он, - как звучен, как прекрасен греческий язык!</p>
     <p>- Довольно! - вскрикнул Уотсон.</p>
     <p>Гость испуганно вздрогнул и закрыл глаза.</p>
     <p>Обернувшись к Холмсу, Уотсон торжественно произнес:</p>
     <p>- Дорогой Холмс! Клянусь вам, что никогда больше не стану сомневаться в ваших словах, какие бы нелепые предсказания вы ни делали. Вы волшебник, колдун, чародей...</p>
     <p>- Перестаньте, Уотсон, - резко оборвал его Холмс. - Вы отлично знаете, что мое единственное оружие - дедуктивный метод. А в данном случае дело обстоит еще проще. Если бы вы не были таким чудовищным невеждой и читали знаменитый рассказ русского писателя Антона Чехова "Человек в футляре", вы бы тотчас узнали в нашем госте героя этого рассказа, господина Беликова.</p>
     <p>- Совершенно верно. - Привстав с кресла, гость чопорно поклонился. Надворный советник Беликов. К вашим услугам.</p>
     <p>- Итак, господин Беликов, - любезно осведомился Холмс, - благоволите объяснить, что вынудило вас обратиться к Шерлоку Холмсу?</p>
     <p>- Я решил обратиться к вам как к лицу влиятельному, - сказал Беликов, хотя, быть может, правильнее было бы обратиться по инстанциям: сперва к директору, потом к попечителю и так далее. Однако это заняло бы много времени, а дело не терпит отлагательств. К тому же ваша репутация, да и ваша профессия...</p>
     <p>- Да в чем, собственно, дело? - не выдержал Уотсон. - Нельзя же, ей-Богу, так долго бродить вокруг да около!</p>
     <p>Беликов явно вызывал у верного соратника Шерлока Холмса острое чувство антипатии. Иначе вряд ли корректный Уотсон позволил бы себе такую бестактность.</p>
     <p>- Я взываю к вашей помощи, сударь, - невозмутимо продолжал Беликов, обращаясь к Холмсу. - Только вы один можете защитить меня от клеветы... Впрочем, речь не только обо мне. Если предположение мое подтвердится, окажется, что еще больше, чем я, от этого злобного навета пострадал другой достойный человек, гораздо более заслуживающий вашего заступничества.</p>
     <p>- Я, конечно, догадываюсь, о чем идет речь. Но мой друг Уотсон, боюсь, из ваших туманных объяснений мало что понял. Сделайте милость, объясните более внятно, от чего или, если вам так больше нравится, от кого мы вас должны защитить.</p>
     <p>- От автора рассказа, главным действующим лицом коего я имею несчастье состоять. Оный автор изобразил меня нравственным и физическим уродом. Меж тем у меня есть все основания предполагать, что в реальности я - вернее, мой прообраз, или, как принято это называть у нас, филологов, прототип, - был совсем не таков. Ежели это мое предположение окажется верным, я готов вчинить автору иск, обвинив его в том, что вместо честного и правдивого портрета он создал премерзкую карикатуру. Если же окажется, что, создавая меня, Антон Павлович Чехов был скрупулезно верен натуре, я обвиню его в том, что он обрек меня на столь злую долю, заставив нести бремя чужих уродств и прегрешений. Так что, сударь, чем бы ни кончилось ваше расследование, к какому бы выводу вы ни пришли, я при всех вариантах останусь в выигрыше.</p>
     <p>- Вы в этом уверены? - иронически хмыкнул Холмс.</p>
     <p>- Tertium non datur, как говорили наши великие учителя, древние римляне. Что означает: третьего не дано.</p>
     <p>- Ну что ж, сударь, - согласился Холмс. - Я берусь за ваше дело. Только, чур, потом не жаловаться!</p>
     <p>- Заверяю вас, что, каким бы печальным для меня ни оказался ваш вывод, я приму его со смирением.</p>
     <p>- В таком случае начнем!</p>
     <p>Подойдя к своему необъятному бюро, Холмс откинул крышку и выдвинул ящик, на котором выполненная его четким, каллиграфическим почерком, красовалась надпись: "А. П. Чехов" Из ящика была извлечена папка с этикеткой, на которой значилось: "Человек в футляре".</p>
     <p>- Итак, господа, - торжественно объявил он, развязывая тесемки папки и извлекая из нее толстую кипу бумаг, перед вами документ первый. В. Г. Тан-Богораз, учившийся в Таганроге, в той же гимназии, что и Антон Чехов, в тысяча девятьсот десятом году в журнале "Современный мир" опубликовал очерк "На родине Чехова". Очерк этот был потом перепечатан в том же году в "Чеховском юбилейном сборнике". Так вот, автор этого очерка в самой категорической форме утверждает, что вашим прототипом, господин Беликов, был инспектор Таганрогской гимназии А. Ф. Дьяконов.</p>
     <p>- А что он был за человек? - осторожно осведомился Беликов.</p>
     <p>- Об этом вы можете прочесть в книге брата Антона Павловича Чехова Михаила. Книга называется "Антон Чехов и его сюжеты". К счастью, в моей библиотеке эта книга имеется...</p>
     <p>- Вы поразительный человек, Холмс! - восторженно воскликнул Уотсон. Ну кто бы мог предположить, что в вашей библиотеке окажется такая книга. Да и на что она вам?</p>
     <p>- Как видите, пригодилась, - улыбнулся Холмс. - Профессия детектива такова, что никогда не можешь знать заранее, какая информация тебе понадобится. Итак, вот что пишет о Дьяконове Михаил Павлович Чехов: "Это была машина, которая ходила, говорила, действовала, исполняла циркуляры и затем сломалась и вышла из употребления. Всю свою жизнь А. Ф. Дяконов проходил в калошах даже в очень хорошую погоду и носил с собою зонтик. Таков был прототип Беликова".</p>
     <p>- Так я и знал! - удрученно вздохнул Беликов. - Однако, каков бы я ни был, я все-таки не машина, а человек. Положим, у меня есть некоторые недостатки. Да, я человек предусмотрительный. Быть может, даже излишне предусмотрительный. Я действительно в любую погоду на всякий случай беру с собой зонт. Мало ли что может случиться? Вдруг дождь. Или, упаси, Господи, град. Но из этого вовсе еще не следует, что я - такая же машина, как этот Дьяконов. С какой же стати я должен отвечать за чужие грехи? Слава Богу, что все так быстро разъяснилось.</p>
     <p>- Не торопитесь, - прервал его Холмс. - Еще ничего не разъяснилось. Мы пока еще только в самом начале нашего расследования. Предположение господина Богораза, поддержанное свидетельством Михаила Чехова, почти сразу же было опровергнуто.</p>
     <p>- Опровергнуто?</p>
     <p>- Кем же?</p>
     <p>Уотсон и Беликов обрушили на Холмса эти вопросы чуть ли не хором.</p>
     <p>- Оно было опровергнуто, - невозмутимо продолжал Холмс, - П. И. Филевским, который поступил преподавателем в Таганрогскую гимназию спустя год после того, как Чехов ее окончил. Таким образом, он еще полностью застал ту атмосферу, которая царила в ней во времена гимназической учебы Антона Павловича. В моем распоряжении имеются любопытнейшие документы. Во-первых, книга Филевского "Очерки из прошлого Таганрогской гимназии. По случаю столетнего юбилея гимназии". И во-вторых, доклад, прочитанный тем же Филевским на вечере в память Чехова в Ростове-на-Дону в тысяча девятьсот двадцать девятом году. Доклад был посвящен ученическим годам Чехова.</p>
     <p>- И там тоже есть про этого Дьяконова? - спросил Уотсон.</p>
     <p>- Разумеется, - кивнул Холмс. - Но в его описании - а он, заметьте, знал инспектора гимназии, под началом которого работал, весьма хорошо, - так вот, в его описании господин Дьяконов выглядит совсем не таким, каким его изобразил брат Антона Павловича. Вот, извольте! Если угодно, можете прочесть.</p>
     <p>Уотсон и Беликов склонились над указанной Холмсом страницей книги Филевского. И вот что они там прочли:</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ П. И. ФИЛЕВСКОГО "ОЧЕРКИ ИЗ ПРОШЛОГО ТАГАНРОГСКОЙ ГИМНАЗИИ"</p>
      <p>Дьяконов был в наше время человеком пожилым, лет 66, но какой-то окаменелый, не стареющий, маленького роста, худенький и очень подвижной. Носил только усы, тщательно брился, одевался по-спартански зимой: шубы не носил, а носил легкое пальто, брюки тоненькие, люстриновые. Был идеальный службист, но с сослуживцами жил хорошо, никогда ни одного доноса не написал, хотя как инспектор мог это сделать легче, чем кто-нибудь, если бы хотел. Он был человек с хорошими средствами, одинокий, жил с двумя сестрами, уже пожилыми. Приемов у себя не устраивал, но радушно принимал у себя сослуживцев и любил угостить хорошим, выдержанным в его собственном погребе вином. Принимал участие в общественной жизни и был выбираем гласным городской думы.</p>
      <p>Когда Дьяконов умер, оказалось, что по своему духовному завещанию дома свои он оставил под начальные училища, а капитал в размере 70 тысяч рублей на ежегодную выдачу пособий учителям школ.</p>
     </cite>
     <p>Прочитав это, Уотсон не мог скрыть, что глубоко озадачен и даже растерян.</p>
     <p>Беликов же, напротив, прямо расцвел.</p>
     <p>- Как видите, сударь, первоначальная моя догадка полностью подтвердилась. Господин Чехов злобно оклеветал превосходного человека, торжествовал он. - А уж обо мне и говорить нечего! Помните? Я ведь сразу предположил, что он нарисовал не портрет, а гнусную карикатуру. И надо же было так случиться, чтобы жертвой этой мерзкой выходки оказался именно я!</p>
     <p>- А по-моему, - прервал его Уотсон, - тут явное недоразумение. Пусть господин Беликов меня простит, я во все не хочу его обидеть, но, по-моему, брат Чехова и этот его соученик...</p>
     <p>- Богораз? - подсказал Холмс.</p>
     <p>- Да, кажется, вы именно так его назвали. Так вот, по-моему, они оба просто-напросто ошиблись. Этот Дьяконов ну никак не мог быть прототипом господина Беликова. Скажите сами, милостивый государь, разве осмелились бы вы зимой выйти на мороз без шубы, в легком пальтишке и тонких люстриновых брючках?</p>
     <p>- Ни за что на свете! - зажмурив глаза от ужаса, признался Беликов.</p>
     <p>- Или стали бы вы угощать сослуживцев винами из собственного погреба?</p>
     <p>- Боже упаси! - с еще большим ужасом откликнулся тот. - Разве только так, посидеть, помолчать вместе часок другой, дабы поддержать добрые отношения с товарищами. Но разумеется, без капли алкоголя. Ведь это и до директора может дойти, а там, помилуй Бог, и до попечителя...</p>
     <p>- Ну, а пришло бы вам в голову написать в духовном завещании, что весь свой капитал вы оставляете на ежегодную выдачу пособий учителям, а все свои дома - под начальные училища?</p>
     <p>- Этакая глупость, сударь, может прийти в голову только безумцу. А я хоть и смахиваю по милости господина Чехова на человека с большими причудами, но пока еще, слава Богу, нахожусь в здравом уме и трезвой памяти.</p>
     <p>- Вот видите! - торжествующе обернулся Уотсон к Холмсу. - Тут явная ошибка. Не мог, ну просто никак не мог этот Дьяконов быть прототипом господина Беликова!</p>
     <p>- Да, - кивнул Холмс. - Именно такую точку зрения и высказал Филевский. Если бы у вас хватило терпения дочитать указанную мною страницу его книги до конца, вы прочли бы там следующее: "Я положительно утверждаю, что между "Человеком в футляре" и А. Ф. Дьяконовым ничего общего нет и в этом произведении А. П. Чехова никакого местного колорита найти нельзя".</p>
     <p>- Так кто же, в таком случае, был моим прототипом? - спросил Беликов.</p>
     <p>- Известный литературовед Юрий Соболев, посвятивший долгие годы изучению творчества Чехова, высказал предположение, что "живой моделью", как он выразился, для вас Чехову послужил М. О. Меньшиков, ученый-гидрограф, известный публицист. Чехов был хорошо с ним знаком, много лет состоял с ним в переписке. В чеховском дневнике об этом его знакомом имеется такая запись... Вот, не угодно ли взглянуть...</p>
     <p>Уотсон и Беликов послушно уткнулись в указанную Холмсом страницу.</p>
     <cite>
      <p>А. П. ЧЕХОВ. ИЗ ДНЕВНИКА 1896 ГОДА</p>
      <p>Меньшиков в сухую погоду ходит в калошах, носит зонтик, чтобы не погибнуть от солнечного удара, боится умываться холодной водой, жалуется на замирание сердца.</p>
     </cite>
     <p>- Сомнений нет, Холмс! - воскликнул Уотсон. - Это, конечно, он!</p>
     <p>Но Беликов и тут проявил свою обычную осторожность.</p>
     <p>- А что он был за человек, этот Меньшиков? - спросил он.</p>
     <p>- По роду своих занятий он был, как я уже сказал, ученый-гидрограф. К тому же - публицист. Надо сказать, весьма консервативного направления.</p>
     <p>- Это мне подходит, - подумав, согласился Беликов. - Я ведь, знаете ли, тоже придерживаюсь весьма консервативных взглядов. А то, что он был гидрограф... Ну что ж... Это, конечно, хуже, чем преподавать древние языки, однако же занятие тоже вполне почтенное...</p>
     <p>- О, да! - подтвердил Холмс. - Он был автором "Руководства к чтению морских карт" и "Лоции Абоских и восточной части Аландских шхер".</p>
     <p>- Звучит весьма внушительно, - признал Беликов. - Я вот только не пойму, как удалось ему, сидя в четырех стенах, все разузнать про эти самые шхеры.</p>
     <p>- А кто вам сказал, что он сидел в четырех стенах? - насмешливо спросил Холмс.</p>
     <p>- Насколько я вас понял, этот господин ведь был кабинетным ученым?</p>
     <p>- Напротив, - возразил Холмс - Он был человек очень активный. Однажды в него даже стреляли и он был опасно ранен: какого-то земского начальника оскорбила корреспонденция газеты, в которой Меньшиков публиковал свои статьи, вот он в него и выстрелил. К тому же он был участником многих морских экспедиций...</p>
     <p>- Как вы сказали?! - изумился Беликов. - Участником морских экспедиций?!. И этого человека вы предлагаете мне в прототипы?!</p>
     <p>- Это не я, - улыбнулся Холмс. - Я просто сообщаю вам, какие на этот счет высказывались гипотезы. Свою точку зрения я вам сообщу несколько позже.</p>
     <p>- К тому же в него, оказывается, еще и стреляли! - ни как не мог успокоиться Беликов. - Да будет вам известно, сударь, ни один порядочный человек ни в коем случае этого бы не допустил. В добропорядочного и законопослушного гражданина никто стрелять не станет. Нет, милостивый государь! Такой человек никак не мог быть моим прототипом. Пусть уж это будет Дьяконов. Я даже готов завещать свои дома и свой капитал кому угодно... Это все-таки лучше, чем таскаться по морским экспедициям или подставлять свою грудь под пулю.</p>
     <p>- Пожалуй, он прав, Холмс! - поддержал Беликова Уотсон. - Похоже, что этот ученый-гидрограф и в самом деле тут ни при чем. А нет ли у вас еще какого-нибудь кандидата на примете?</p>
     <p>- Как не быть. Есть. Конечно, есть. Вот, взгляните. Это письмо, которое Чехов написал одному из самых близких в то время к нему людей. Написал, кстати сказать, лет за десять до того как приступил к работе над рассказом "Человек в футляре".</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА А. П. ЧЕХОВА А. С. СУВОРИНУ 14 ОКТЯБРЯ 1888 ГОДА</p>
      <p>Приходил из гимназии классный наставник - человек забитый, запуганный циркулярами, недалекий и ненавидимый детьми за суровость (у него прием: взять мальчика за плечи и трепать его; представьте, что в Ваши плечи вцепились руки человека, которого Вы ненавидите). Он все время жаловался на начальство, которое их, педагогов, переделало в фельдфебелей. Оба мы полиберальничали, поговорили о юге (оказались земляками), повздыхали... Когда я ему сказал: - А как свободно дышится в наших южных гимназиях! - он безнадежно махнул рукой и ушел.</p>
     </cite>
     <p>- Вы, конечно, можете считать меня человеком недалеким, - обиженно заговорил Беликов, прочитав это письмо. - Не скрою, у вас есть к тому все основания, ибо именно таким постарался изобразить меня господин Чехов. Однако же даже господину Чехову не удалось изобразить меня злодеем, который, ухватив ребенка за плечи, норовит вытрясти из него всю душу. Кроме того, сударь, можете вы себе представить, чтобы я стал с кем-нибудь либеральничать, да еще осуждать начальство?</p>
     <p>- Нет, - честно признал Холмс. - Этого я вообразить себе не могу. Но вот что касается вашего страха перед всякого рода циркулярами...</p>
     <p>- А что циркуляры? - возразил Беликов. - Циркуляры для того и пишутся, чтобы следовать их предписаниям неукоснительно. Ежели бы мы, педагоги, не подчинялись циркулярам, то что оставалось бы делать ученикам? Им оставалось бы только ходить на головах! Впрочем, - снисходительно добавил он, - я готов допустить, что кое-что из разговоров с этим классным наставником запало господину Чехову в голову и он вспомнил об этом господине, когда сочинял свой клеветнический рассказ.</p>
     <p>- Вот именно, - подтвердил Холмс. - Вы даже не представляете себе, как близко подошли сейчас к истине. Однако продолжим наше расследование. Вот несколько слов из другого чеховского письма. Оно было написано как раз в то время, когда он работал над "Человеком в футляре". В этом письме Антон Павлович мимоходом обронил несколько слов о своем брате Иване Павловиче, который, кстати сказать, как и вы, был педагогом.</p>
     <p>Развернув письмо и найдя нужно место, Холмс прочел:</p>
     <p>- "Он, то есть Иван, немножко поседел и по-прежнему покупает все очень дешево и выгодно и даже в хорошую погоду берет с собой зонтик"</p>
     <p>- Дался вам этот зонтик! - раздраженно воскликнул Беликов. - Будто мало на свете порядочных людей, которые не любят расставаться с зонтиком.</p>
     <p>- Да, конечно, - согласился Холмс - Но эта подробность, по-видимому, казалась Чехову чрезвычайно многозначительной. Как и некоторые другие ваши причуды, господин Беликов. Не исключено, кстати, что многие из них он ни с кого не списал, а просто их выдумал. Об этом свидетельствует, например, вот такая запись, которую Антон Павлович сделал в своей записной книжке.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ А. П. ЧЕХОВА</p>
      <p>Человек в футляре: все у него в футляре, в калошах, зонт в чехле, часы в футляре, нож в чехле. Когда лежал в гробу, то казалось, улыбался: нашел свой идеал.</p>
     </cite>
     <p>- Насчет гроба это, конечно, шутка, - поморщился Беликов. - Однако же, согласитесь, не слишком удачная. Шутить над смертью глупо и неприлично. Однако же я так и не понял, куда вы клоните? К какому склоняетесь выводу? Кого все-таки из всех перечисленных вами людей следует, на ваш взгляд, считать моим прототипом?</p>
     <p>- Всех, - невозмутимо отозвался Холмс.</p>
     <p>- То есть как это так - всех? - изумился Беликов.</p>
     <p>- Я, признаться, тоже не совсем вас понял, дорогой Холмс, присоединился к нему Уотсон.</p>
     <p>- Между тем мысль моя очень проста. Судя по тем документам, с которыми мы с вами сейчас ознакомились, замысел "Человека в футляре", постепенно выявляясь, вырисовываясь, жил в сознании Чехова в течение многих лет. Образ же господина Беликова не сводится к единственному реальному прототипу. Это образ, как принято говорить в таких случаях, - собирательный.</p>
     <p>- Позвольте, сударь! - возмутился Беликов - Но ведь вы же сами только что неопровержимо доказали нам, что ни господин Дьяконов, ни господин Меньшиков ко мне никакого отношения не имеют!</p>
     <p>- Это не совсем так, - возразил Холмс. - Возьмите хоть того же Дьяконова. В той характеристике, которую ему дал в своей книге Филевский, помимо тех нескольких строк, которые я дал вам прочесть, есть и другие подробности и детали. Взгляните!</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ П. И. ФИЛЕВСКОГО "ОЧЕРКИ ИЗ ПРОШЛОГО ТАГАНРОГСКОЙ ГИМНАЗИИ"</p>
      <p>Дьяконов был строгий службист, строгий к себе и к другим людям. Молодых учителей поучал и распекал с большей смелостью, чем директор. Очень не любил молодых либералов. Из его изречений можно было бы составить огромный кодекс морали.</p>
      <p>Каждый его поступок, самый ординарный, каждое его слово было согласно выработанному им правилу, которым он руководствовался и которому он не изменял. Он всегда говорил поучениями и наставлениями. Молодых учителей он поучал: "Коль скоро вы не и силах создать новое, не разрушайте старое. Прежде узнайте жизнь, а потом отрицайте и устои, а то узнаете да поздно". Или: "Коль скоро копейка общественная, она должна быть на счету".</p>
     </cite>
     <p>- Как видите, кое-что и от Дьяконова вошло в ваш состав, - заметил Холмс, обращаясь к Беликову.</p>
     <p>- Я все понял, Холмс! - обрадованно воскликнул Уотсон. - Что-то Чехов взял от Дьяконова, что-то от Меньшикова, что-то от того классного наставника, который до смерти боялся циркуляров, что-то от своего брата Ивана...</p>
     <p>- То есть осуществил то, о чем мечтала Агафья Тихоновна? - иронически осведомился Холмс. - Помните, она говорила, что если бы взять губы Никанора Ивановича, да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколько-нибудь развязности, какая у Балтазара Балтазаровича, да, пожалуй, прибавить к этому еще дородности Ивана Павловича...</p>
     <p>- Какая еще Агафья Тихоновна! - обиделся Уотсон, услышав в реплике Холмса явную насмешку. - Знать не знаю никакой Агафьи Тихоновны!</p>
     <p>- Гордиться тут нечем, мой бедный друг, - отвечал Холмс. - Не знать, кто такая Агафья Тихоновна, стыдно. Это героиня комедии великого русского писателя Гоголя "Женитьба". Она никак не могла выбрать себе жениха из множества претендентов на ее руку и вот, составила в своем воображении некий идеальный образ, сложенный, как из детских кубиков, из разных черт, взятых от каждого, - разъяснил Холмс.</p>
     <p>- Уж не хотите ли вы сказать, - раздраженно вмешался Беликов, - что я был сложен именно вот так, словно бы из детских кубиков?</p>
     <p>- Нет-нет, - успокоил его Холмс. - Художественный образ, каковым вы безусловно являетесь, это не механическое соединение разных черт. Это сплав. К тому же ведь каждый истинно художественный портрет это в некотором смысле и - автопортрет.</p>
     <p>Но тут опять не выдержал Уотсон.</p>
     <p>- Что вы такое говорите, Холмс! - возмущенно воскликнул он.</p>
     <p>- Разве вам не приходилось слышать, мой милый Уотсон, знаменитую фразу Гюстава Флобера: "Эмма - это я!"?</p>
     <p>- По правде говоря, нет, не приходилось. А что это за фраза и чем, позвольте узнать, она знаменита?</p>
     <p>- Когда Флобер опубликовал один из лучших своих романов "Госпожа Бовари", - сказал Холмс, разжигая трубку и тем самым давая понять своим собеседникам, что объяснение его будет не слишком коротким, - сразу поползли слухи, что в романе этом описана какая-то подлинная история, чья-то реальная судьба. В маленьком французском городе, где происходит действие романа, до сих пор показывают туристам дом, где жила несчастная Эмма Бовари, аптеку, где она купила яд, чтобы покончить с собой. Впрочем, говорят, жители какого-то другого маленького города искренне убеждены, что история, описанная Флобером, на самом деле произошла у них в городе. Литературоведы долго спорили о том, кто был прототипом Эммы. Высказывались разные предположения, назывались разные имена. Наконец большинство сошлось на том, что Флобер рассказал в своем романе историю некоего доктора Деламара и Дельфины Кутюрье, живших близ Руана. И вот тут, когда, казалось, все было выяснено и установлено, раздался еще один голос, который произнес: "Эмма это я!"</p>
     <p>- И это был?.. - не выдержал Уотсон.</p>
     <p>- Да, это был голос самого Флобера... Я догадываюсь, что вы хотите сказать, дорогой Уотсон. Да, да, вы правы. На первый взгляд это заявление кажется странным и даже довольно нелепым. В самом деле: что может быть общего между пожилым холостяком, готовым лишить себя всех земных удовольствий ради того, чтобы неделями отшлифовывать какую-нибудь одну фразу, доводя ее до предельной выразительности, и мечтательной, легкомысленной, любящей удовольствия молодой женщиной...</p>
     <p>- В самом деле! - обрадовался Уотсон.</p>
     <p>- Но Флобер не солгал, - невозмутимо продолжал Холмс. - Он с полным основанием мог сказать "Эмма - это я!", потому что вложил в облик своей героини немалую часть собственной души, наделил ее своими сокровенными душевными чертами, свойствами, особенностями. И кто мог знать об этом лучше, чем он сам?</p>
     <p>- Я готов допустить, - неохотно признал Уотсон, - что в случае с Флобером все именно так и было. Но ведь из этого вовсе еще не следует...</p>
     <p>- Следует, друг мой, следует, - кивнул Холмс. - То, что Флобер сказал про Эмму Бовари, с таким же основанием мог бы повторить о своем герое каждый писатель.</p>
     <p>- Уж не собираетесь вы уверить меня в том, что и в нем, - Уотсон кивнул на Беликова, - в этом ничтожестве, в этой пародии на человека...</p>
     <p>- Я попросил бы вас, сударь! - оскорбление вскинулся тот.</p>
     <p>- В самом деле, Уотсон, выбирайте выражения, - поддержал Беликова Холмс.</p>
     <p>- Виноват, я, кажется, и в самом деле переступил границы дозволенного, - смутился Уотсон. - И все же, Холмс, я надеюсь, вы не станете утверждать, что и в этом господине тоже есть какие-то черты, роднящие его с его создателем. Ведь Чехов, насколько я знаю, был человек тонкого и проницательного ума и редкого душевного благородства... А этот... Что между ними может быть общего?</p>
     <p>- Ну, во-первых, не надо понимать мою мысль так примитивно. Утверждая, что в Беликове есть что-то и от самого Чехова, я имел в виду прежде всего то, что в этот образ он вложил все свое отвращение к той действительности, которая порождала и порождает таких вот Беликовых. Ну, а кроме того... Господин Беликов! - обернулся он к их гостю. - Отчего вы не женились на Вареньке Коваленко? Ведь вы как будто к этому склонялись. Поставили даже на свой письменный стол ее портрет. Да и она, кажется, готова была ответить вам взаимностью.</p>
     <p>- Варвара Саввишна мне нравилась, - отвечал Беликов. - И я знаю, жениться необходимо каждому человеку.</p>
     <p>- Ну так женились бы, да и дело с концом.</p>
     <p>- Ну да, - задумчиво покачал головой Беликов. - Женишься, а потом, чего доброго, попадешь в какую-нибудь историю. Женитьба - шаг серьезный...</p>
     <p>- Я не понимаю, Холмс, зачем это вы вдруг стали его расспрашивать об этой Вареньке! Мы же говорили совсем о другом.</p>
     <p>- Да нет, друг мой, как раз об этом. Дело в том, что не что очень похожее случилось и с самим Чеховым. Его полюбила очаровательная девушка Лидия Мизинова. Он тоже питал к ней самые нежные чувства. Называл ее "Прекрасная Лика". Она все ждала, что он сделает ей предложение. А Чехов колебался, тянул. И так ни на что и не решился. Эти странные отношения длились долго, несколько лет. Кончилось тем, что она вышла за другого. Была глубоко несчастлива. Жизнь ее была разбита. Да и сам Чехов потом в одном письме с горечью написал ей: "У меня почти непрерывный кашель. Очевидно, и здоровье я прозевал так же, как Вас".</p>
     <p>- Выходит, он жалел, что у них ничего не вышло? - спросил Уотсон.</p>
     <p>- Выходит, так.</p>
     <p>- Так почему же, в таком случае...</p>
     <p>- На этот счет у биографов Чехова есть разные объяснения. Один объясняет это тем, что Чехов ушел от этой любви, "испугавшись страсти, которая могла бы войти в его спокойную жизнь и помешать работать". Другой написал об этом так: "Чехов не решался переступить границ, опасаясь неразрывных связей". Третий уверяет, что чувство Чехова к прекрасной Лике было "сильным и властным, но он справился с ним".</p>
     <p>- А что об этом думаете вы? - не смог скрыть своего любопытства Уотсон.</p>
     <p>- Не знаю, друг мой. Тут, очевидно, какая-то тайна. Да и не хочу я лезть в чужую душу. Думаю только, что не ошибусь, если выскажу предположение, что, изображая в комическом свете историю несостоявшейся женитьбы господина Беликова, Чехов имел в виду и себя. Свою нерешительность. Свой страх перед чувством, которое могло его захватить и внести сумятицу в его спокойную жизнь.</p>
     <p>- Если я вас правильно понял, - обратился к Холмсу внимательно вслушивавшийся в этот диалог Беликов, - вы пришли к выводу, что моим прототипом был сам господин Чехов?</p>
     <p>- Можно считать и так, - кивнул Холмс.</p>
     <p>- Благодарю вас, сударь! Вы пролили бальзам на мои душевные раны. Если даже сам Чехов... Еще раз примите самую искреннюю мою благодарность...</p>
     <p>Не переставая кланяться и благодарить, Беликов попятился к двери.</p>
     <p>Убедившись, что он уже ушел и не может их слышать, Уотсон сказал:</p>
     <p>- Я понимаю, вы просто хотели его утешить, не правда ли?</p>
     <p>- Да, конечно, - не стал спорить Холмс. - Но я и не солгал ему. Ведь я уже - помните? - говорил вам, что каждый портрет - это в какой-то мере и автопортрет. В каждом литературном герое всегда присутствует автор. Если не он сам, собственной своей персоной, так его мысли, его чувства, его отношение к своему герою.</p>
     <p>- Однако отсюда ведь еще не следует, что прототипом каждого литературного героя может считаться его создатель!</p>
     <p>- Не каждого, конечно. Но очень часто именно так и бывает.</p>
     <p>- Приведите хоть один пример! - запальчиво выкрикнул Уотсон.</p>
     <p>- Сколько угодно! Ну взять хотя бы "Детство", "Отрочество" и "Юность" Льва Толстого. Надеюсь, вы не сомневаетесь, что прототипом главного героя этих трех повестей Николеньки Иртеньева - был сам Лев Николаевич, - сказал Холмс. - Так же, впрочем, как и прототипом Константина Левина, одного из главных героев "Анны Карениной"... Таких примеров в мировой литературе тьма!</p>
     <p>- А как быть с другими примерами? Ведь литературных героев, у которых нет совсем ничего общего со своими создателями, я думаю, еще больше? - не унимался Уотсон.</p>
     <p>- И в тех и в других случаях действует один общий закон, - ответил Холмс.</p>
     <p>- И вы можете точно его сформулировать?</p>
     <p>- Художественная литература это ведь не физика и не математика, улыбнулся Холмс. - И все-таки я попытаюсь.</p>
     <p>Задумавшись на секунду, он поднял, как учитель указку, свою знаменитую трубку и произнес:</p>
     <p>- Пыль впечатлений слежалась в камень. И из этого камня художник высекает тот образ, который сложился в его душе.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЖИЗНЕННЫЙ ФАКТ И ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СЮЖЕТ</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>"Писатель выдумывает своих героев или они существовали на самом деле?"</emphasis></subtitle>
     <p>Как я уже говорил, этот вопрос неизменно возникает всякий раз, когда заходит речь о том, что такое художественная литература.</p>
     <p>Но не менее часто задают в этих случаях и другой вопрос. Вернее, тот же самый, но относящийся уже не к герою произведения, а к его сюжету:</p>
     <p>Придумывают, сочиняют писатели сюжеты своих романов, повестей и рассказов или берут их из жизни?</p>
     <p>Ответу на этот вопрос и посвящена эта глава моей книги.</p>
     <p>Итак - опять тот же проклятый вопрос: </p>
     <p>ПИСАТЕЛЬ ВЫДУМЫВАЕТ ИЛИ ЭТО БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ?</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ПОЧЕМУ АННА КАРЕНИНА БРОСИЛАСЬ ПОД ПОЕЗД</p>
     </title>
     <cite>
      <p>ИЗ ДНЕВНИКА С. А. ТОЛСТОЙ</p>
      <p>У нашего соседа по Ясной Поляне А. Н. Бибикова была любовница, девушка лет тридцати, Анна Степановна. Впоследствии Бибиков взял к себе в дом гувернантку - красивую немку и сделал ей предложение. Анна Степановна уехала из дому и на станции Ясенки (очень близко от Ясной Поляны) бросилась под товарный поезд. Потом ее анатомировали. Лев Николаевич видел ее с обнаженным черепом, всю раздетую и разрезанную, в Ясенковской казарме. Впечатление было ужасное и запало ему глубоко.</p>
     </cite>
     <p>Из этого рассказа жены Льва Николаевича, конечно, не следует, что любовница Бибикова, которую, как и Анну Каренину, тоже звали Анной, была прототипом героини толстовского романа. Но на сюжет "Анны Карениной" история этой несчастной женщины повлияла, как считают многие, самым непосредственным образом.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ П. А. СЕРГЕЕНКО</p>
      <p>Лев Николаевич сначала не думал умерщвлять Анну Каренину. Но вблизи Ясной Поляны произошел аналогичный романический эпизод, причем несчастная героиня Анна бросилась под поезд. Это изменило его первоначальный план.</p>
     </cite>
     <p>Таких фактов в истории мировой литературы - тьма.</p>
     <p>Иногда какой-нибудь случай, попавший в поле зрения писателя, наталкивает его на какой-нибудь важный, решающий поворот разрабатываемого им сюжета. А сплошь и рядом бывает так, что и весь сюжет сочиняемой писателем книги взят, что называется, из жизни: в основу его легла реальная жизненная история, рассказанная писателю кем-то из его друзей или знакомых, а то и просто взятая из газетной хроники.</p>
     <p>Вот самые известные факты такого рода.</p>
     <p>Друг Пушкина Павел Воинович Нащокин однажды рассказал Александру Сергеевичу про одного небогатого белорусского дворянина, Островского, который был разорен, доведен до нищеты богатым помещиком, своим соседом. По суду у него отобрали якобы незаконно принадлежащее ему имение. Оставшись со своими крестьянами, он сделался разбойником: стал грабить богатых помещиков, подьячих... Нащокин сам видел этого Островского в остроге.</p>
     <p>Завязка же этого романа, название которого вы, конечно, уже угадали, была взята Пушкиным из подлинного дела Козловского уездного суда от 2 октября 1832 года "О неправильном владении поручиком Иваном Яковлевым сыном Муратовым имением, принадлежащим гвардии подполковнику Семену Петрову сыну Крюкову, состоящим Тамбовской губернии Козловской округи сельце Новопанском".</p>
     <p>Писарская копия этого дела вшита в авторскую рукопись пушкинского романа. Пушкин сохранил в неприкосновенности этот текст судебной кляузы, заменив лишь подлинные имена на вымышленные.</p>
     <p>А вот история, в которой уже сам Пушкин выступает в роли рассказчика, подарившего своему собрату-писателю анекдот, который тот превратил в сюжет одного из главных своих художественных созданий.</p>
     <p>Александр Сергеевич рассказал ему про своего знакомого Павла Свиньина, который в Бессарабии выдал себя за важного чиновника из Петербурга. В этой своей мистификации тот зашел довольно далеко и даже уже начал было принимать прошения от колодников.</p>
     <p>К этому факту Пушкин прибавил еще и другой, похожий. В городе Устюжне Новгородской губернии, как ему рассказывали, какой-то приезжий выдал себя за чиновника министерства и обобрал городских жителей.</p>
     <p>А вот история, приключившаяся с прототипом одной из самых знаменитых книг мировой литературы.</p>
     <p>Его звали Александр Селькирк. Он родился в 1676 году в небольшом городишке Ларго, в Шотландии, в семье башмачника, прожившего нормальную, спокойную жизнь и никогда не помышлявшего ни о каких авантюрах и приключениях. Но у сына этого мирного обывателя жизнь сложилась совсем иначе.</p>
     <p>Когда ему стукнуло восемнадцать лет, он убежал из дома и нанялся матросом на корабль, отправлявшийся в дальнее плавание.</p>
     <p>В открытом море на корабль - это часто случалось в те времена - напали пираты. Матрос Александр Селькирк, как и остальные члены экипажа, был взят в плен и продан в рабство.</p>
     <p>Но это, первое его приключение закончилось сравнительно благополучно. Каким-то образом ему удалось вырваться на свободу, и вскоре он возвратился домой с кошельком, туго набитым золотыми монетами.</p>
     <p>Родители юноши были счастливы и искренно надеялись, что это приключение навсегда вышибло из головы их непутевого сына всю дурь. Но сын на этом не успокоился. Он тут же ринулся в новую авантюру: нанялся боцманом на шестнадцатипушечную галеру "Сенк пор", капитаном которой был знаменитый в ту пору морской волк - Уильям Дампьер.</p>
     <p>Собственно, Дампьер командовал двумя кораблями - галерой, на которой служил боцманом Селькирк, и двадцатишестипушечным бригом "Сент Джордж". Капитаном "Сенк пора" был другой человек, который вскоре умер. И вместо него Дампьер назначил командиром судна некоего Томаса Стредлинга, человека крутого, вспыльчивого и жестокого. С новым капитаном отношения у Селькирка не сложились. Они часто ссорились, и дело в конце концов дошло до того, что Селькирк вынужден был покинуть корабль. В судовом журнале было записано: "Боцман Александр Селькирк списан с судна по собственному желанию". Но как оно там было на самом деле, мы не знаем: не исключено, что его высадили насильно на необитаемый остров Мас-а-Тьера (архипелаг Хуан Фернандес), где ему было суждено прожить в полном одиночестве долгих четыре года.</p>
     <p>Какие-то самые необходимые для жизни вещи у Селькирка были: немного одежды, белья, кремневое ружье, фунт пороху, пули и огниво, несколько фунтов табака, топор, нож.</p>
     <p>Но одежда быстро сносилась. Да и остальные припасы скоро иссякли.</p>
     <p>Все шло к тому, что Селькирк на своем необитаемом острове должен был либо умереть с голоду, либо сойти с ума от одиночества и тоски.</p>
     <p>Однако не произошло ни того, ни другого.</p>
     <p>Селькирк в этой необыкновенной ситуации проявил просто чудеса выдумки, изобретательности, терпения и трудолюбия. Когда одежда его пришла в негодность, он из простого гвоздя смастерил швейную иглу и сшил себе из козьих шкур новую одежду. Он выстроил себе две хижины из бревен и листьев и оборудовал это свое жилье всяческой - тоже самодельной - утварью...</p>
     <p>Вряд ли стоит продолжать этот рассказ об одинокой жизни Александра Селькирка на необитаемом острове. Ведь вы уже, конечно, узнали книгу, в которой были описаны все эти его необыкновенные приключения. Разумеется, не с документальной точностью. В романе эта подлинная история обросла множеством придуманных писателем, иногда совершенно фантастических подробностей. Кое в чем она была даже довольно существенно изменена.</p>
     <p>Какими бы серьезными и какими бы реальными ни бы ли причины, привлекшие внимание Даниэля Дефо к истории Александра Селькирка, сама по себе эта история, натолкнувшая писателя на создание романа о Робинзоне Крузо, была все-таки в высшей степени неординарна.</p>
     <p>Немало было на свете и других, столь же неординарных историй, случившихся в жизни и именно этой своей не ординарностью привлекавших внимание писателей.</p>
     <p>Я мог бы припомнить и назвать десятки знаменитых книг, в основу которых легли подлинные истории, каждая из которых выходит далеко за пределы повседневности, поражает воображение своей фантастичностью.</p>
     <p>Однако на свете немало и совсем других книг, авторы которых вовсе не стремились к тому, чтобы рассказать о событиях необыкновенных, из ряда вон выходящих, а, наоборот, хотели рассказать как раз самую что ни на есть обыкновенную историю.</p>
     <p>У одного русского писателя есть даже роман, который так прямо и называется - "Обыкновенная история".</p>
     <p>Так вот: как обстоит дело с книгами, сюжетную основу которых образуют события самые что ни на есть обыкновенные, даже заурядные? Неужели авторы и этих книг тоже ищут (и находят) свои сюжеты в полицейской хронике или в различных житейских историях, происходивших с их друзьями и знакомыми?</p>
     <p>Вот несколько примеров, наглядно показывающих, как чаще всего это бывает.</p>
     <p>После жестокого провала, который постиг его книгу "Искушение святого Антония", Гюстав Флобер вместе с друзьями, горячо ему сочувствовавшими, провел бессонную ночь. О том, что случилось потом, рассказал ближайший друг Флобера Максим Дю Кан.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ МАКСИМА ДЮ КАНА</p>
      <p>В продолжение дня, который следовал за этой ночью без сна, мы сидели в саду и молчали, погруженные в печаль. Вдруг Буйлэ сказал:</p>
      <p>- Почему бы тебе не написать историю Делонэ?</p>
      <p>Флобер поднял глаза и с радостью вскричал:</p>
      <p>- Вот это мысль!</p>
     </cite>
     <p>Человек, которого Максим Дю Кан называет Делонэ (на самом деле его звали не Делонэ, а - Деламар), стал прототипом Шарля Бовари, героя одного из самых знаменитых романов Флобера "Мадам Бовари". А сюжет романа, как считают многие исследователи, воспроизводит историю, приключившуюся с Деламаром, просто с поразительной точностью.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ БИОГРАФА И ИССЛЕДОВАТЕЛЯ ТВОРЧЕСТВА ГЮСТАВА ФЛОБЕРА - РЕНЕ ДЕШАРА</p>
      <p>Остается неопровержимым, что сюжет "Мадам Бовари" взят из реальной действительности и что он совершенно не выдуман. Уже сумели восстановить с большим приближением к реальной правде, с тщательно зафиксированными деталями, подлинную житейскую драму, разыгравшуюся в провинции. Ее героем был Эжен Деламар, который отбывал практику студента-медика выпускного курса в руанском госпитале под руководством отца писателя, Ахилла Клеофаса Флобера. Семья Флобера поддерживала знакомство с Деламаром и после того, как последний устроился в Ри, в нескольких лье от Руана.</p>
      <p>Через год после смерти первой жены Деламар вторично женился на Веронике Адельфине Кутюрье. Усердная читательница романов, любительница роскоши и туалетов, Адельфина от безделья вскоре начала обманывать своего мужа. Сначала она избрала своим любовником некоего Луи Кампиона, который жил в замке Кресенвиль недалеко от Ри. Это - Рудольф Буланже романа. Потом Адельфина стала любовницей клерка одного нотариуса, который умер в 1890 году в Бовэ. Падая все ниже и ниже, увязая в долгах, ввергнутая в нищету, заброшенная, она отравилась 6 марта 1848 года мышьяком.</p>
     </cite>
     <p>А вот история еще одного знаменитого сюжета.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ДНЕВНИКА Л. Н. ТОЛСТОГО</p>
      <p>Декабрь 1889 года</p>
      <p>Мысли о коневском рассказе все ярче и ярче приходят в голову. Вообще нахожусь в состоянии вдохновения 2-й день.</p>
      <p>11 февраля 1890 года</p>
      <p>Гулял очень долго, думал о коневской повести.</p>
     </cite>
     <p>"Коневский рассказ" или "коневская повесть" в дневниках и письмах Толстого того времени упоминается постоянно.</p>
     <p>Под этим "кодовым названием" подразумевалась история, которую рассказал Льву Николаевичу его добрый приятель Анатолий Федорович Кони, бывший в то время прокурором Петербургского окружного суда.</p>
     <p>Однажды к нему пришел молодой человек "с бледным выразительным лицом и беспокойными горящими глазами, обличавшими внутреннюю тревогу. Его одежда и манеры изобличали человека, привыкшего вращаться в высших слоях общества". Как потом выяснилось, он принадлежал к старой дворянской семье и кончил курс в одном из высших привилегированных учебных заведений.</p>
     <p>К прокурору он обратился с просьбой передать письмо одной арестантке. Она была проституткой из публичного дома самого низкого пошиба. В тюрьму попала, потому что украла у одного своего "гостя" сто рублей. Звали ее Розалия Они.</p>
     <p>В своем письме молодой человек просил руки Розалии. В разговоре с Кони он выразил надежду, что та примет его предложение и они "скоро смогут перевенчаться".</p>
     <p>На вопрос изумленного Кони, откуда он знает Розалию и где они познакомились, молодой человек отвечал, что видел ее в суде, где она сидела на скамье подсудимых, а он был присяжным заседателем.</p>
     <p>Кони, разумеется, стал его отговаривать, справедливо говоря, что из такого брака не может выйти ничего хорошего. Но тот твердо стоял на своем. От Розалии тоже пришло безграмотное письмо, в котором она выражала свое согласие вступить в брак.</p>
     <p>Венчание так и не состоялось: Розалия вскоре умерла от сыпного тифа, а странный молодой человек куда-то сгинул. Больше Кони никогда его не встречал. Но причина его загадочного поступка разъяснилась. Смотрительница женского отделения тюрьмы, в которой находилась Розалия, рассказала Анатолию Федоровичу ее историю, которую она знала с ее слов.</p>
     <p>Когда она была еще ребенком, ее взяла к себе в дом одна богатая дама. Сперва она ее баловала, наряжала, дарила красивые игрушки, но вскоре это ей наскучило, и "сиротку" сдали в девичью, где она воспитывалась до шестнадцати лет. Там ее и увидал молодой человек, родственник хозяйки. "Он соблазнил несчастную девочку, - рассказывает Кони, - а когда оказались последствия соблазна, возмущенная дама с негодованием выгнала вон... не родственника, как следовало, а Розалию".</p>
     <p>Розалия родила, ребенка отдала в воспитательный дом, а сама, опускаясь все ниже и ниже, очутилась в конце концов на скамье подсудимых, где ее и увидал бывший ее соблазнитель, по счастливой - или несчастливой случайности оказавшийся в том суде присяжным заседателем.</p>
     <p>Толстой сперва уговаривал Кони, чтобы тот сам описал всю эту историю. А когда убедился, что тот этого делать не собирается, попросил уступить этот сюжет ему.</p>
     <p>Так родился роман Л. Н. Толстого "Воскресение".</p>
     <p>Другая драматическая история, взятая прямо из судебной хроники, превратилась в сюжет еще одной классической книги. На этот раз дело происходило не в России, а во Франции.</p>
     <p>В 1827 году на всю Францию прогремел судебный процесс некоего Антуана Берте, приговоренного к смертной казни за покушение на жизнь своей любовницы и покровительницы госпожи Мишу.</p>
     <p>Антуан Берте был сыном крестьянина, державшего кузницу.</p>
     <p>"Хрупкое сложение, мало приспособленное к физическому труду, высокий, не для человека его звания, уровень умственного развития, рано выявившаяся наклонность к высшей науке" - такова была его характеристика, сохранившаяся в судебном отчете.</p>
     <p>На одаренного юношу, не склонного к грубому физическому труду, обратил внимание местный кюре (священник). Он решил дать ему образование и вывести в люди, готовя его к духовной карьере. По его ходатайству Антуан был принят воспитателем в богатый дом господина Мишу. Между юным гувернером и матерью его ученика, тридцатишестилетней романтической женщиной, завязались близкие отношения.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОКАЗАНИЙ АНТУАНА БЕРТЕ</p>
      <p>Каждый день я общался с женщиной, увлекательной и доброй, которая осыпала меня знаками утонченного внимания и с материнской заботливостью берегла хрупкое мое здоровье. Общение с ней мне было сладостью: она словно угадывала и понимала все, что творится в сердце восемнадцатилетнего юноши; наши беседы незаметно приобретали характер мечтательной чувствительности, придававшей им несказанную прелесть. Госпожа Мишу прониклась сочувствием к моим мукам и захотела несколько усладить их. За трогательное ее участие я отплатил ей неистовой любовью.</p>
     </cite>
     <p>Счастье влюбленных продолжалось недолго. По доносу горничной Антуан был изгнан из дома Мишу. Все тот же добрый кюре, принимающий в нем участие, помогает ему поступить в духовную семинарию. Но спустя всего лишь год и оттуда его изгоняют. И тогда - по ходатайству не оставляющего его своим покровительством священника Антуана принимают воспитателем в богатый аристократический дом де Кардоне. Грустный, мечтательный юноша с выразительной внешностью привлек внимание дочери хозяина дома - мадемуазель де Кардоне. О своей влюбленности в Антуана девушка призналась отцу. А тут еще госпожа Мишу, страдающая от измены своего бывшего любовника, написала господину де Кардоне письмо, разоблачающее Антуана. В результате и из дома де Кардоне Антуан был уволен так же, как незадолго до того его выгнали из дома господина Мишу.</p>
     <p>Доведенный до отчаяния, Антуан во время церковной службы проник в храм, где молилась его бывшая любовница, и в момент возложения святых даров, когда она была полностью погружена в молитву и не подозревала о грозившей ей опасности, дважды выстрелил в нее из пистолета.</p>
     <p>Суд признал Антуана Берте виновным в убийстве с заранее обдуманным намерением, и он был казнен.</p>
     <p>Драматическая история эта легла в основу сюжета самого знаменитого романа Стендаля "Красное и черное".</p>
     <p>Почти механически, по инерции, я написал: "Легла в основу". Однако здесь это расхожее выражение не годится, потому что история Антуана Берте, взятая Стендалем из отчета о его судебном процессе, не просто легла в основу сюжета его романа. Все события, происшедшие с Антуаном Берте, были перенесены Стендалем в его роман с поразительной точностью, в их строгой фактической последовательности.</p>
     <p>Есть в романе Стендаля и добрый священник, покровительствующий герою. (Там его зовут аббат Шелан.) И донос горничной. И точно так же, как в жизни, роковую роль в изгнании героя романа Жюльена Сореля из дома маркиза де ла Моля сыграло письмо его бывшей любовницы.</p>
     <p>Даже внешность своего героя Стендаль взял прямо из судебного отчета.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ РОМАНА СТЕНДАЛЯ "КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ"</p>
      <p>Это был невысокий юноша лет 18-19, тщедушный на вид, с неправильными, но изящными чертами лица. Большие черные глаза, которые говорили о работе мысли и внутреннем огне.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ СУДЕБНОГО ОТЧЕТА О ПРОЦЕССЕ АНТУАНА БЕРТЕ</p>
      <p>Молодой человек роста ниже среднего, худощавый и тщедушный. Лицо у него выразительное: его бледность образует контраст с большими черными глазами. </p>
     </cite>
     <p>Факты и события, взятые из судебного отчета, легли в роман почти без всяких изменений. Изменены были только самые мелкие и незначительные подробности. Так, например, отец Антуана Берте был владельцем кузницы, а у Стендаля он (то есть не он, конечно, а отец Жюльена Сореля) стал владельцем лесопилки. Не такая уж большая разница...</p>
     <subtitle>ЕЩЕ ОДИН ПРИМЕР</subtitle>
     <p>У матери Ивана Сергеевича Тургенева Варвары Петровны была воспитанница - Вера Житова. Она оставила интересные воспоминания, в которых, между прочим, подробно рассказывает историю, легшую в основу знаменитого тургеневского рассказа "Муму".</p>
     <p>Оказывается, и героиня рассказа - барыня, и главный его герой - немой дворник Герасим, и самый сюжет повествования - все в точности списано с натуры.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ В. Н. ЖИТОВОЙ</p>
      <p>Весь рассказ Ивана Сергеевича об этих двух несчастных существах не есть вымысел. Вся эта печальная драма произошла на моих глазах.</p>
      <p>Немого дворника Герасима в жизни звали Андреем.</p>
      <p>Сила его была необыкновенная, а руки так велики, что, когда ему случалось меня брать на руки, я себя чувствовала точно в каком экипаже. И вот таким-то образом была я однажды внесена им в его каморку, где я в первый раз увидала Муму. Крошечная собачка, белая с коричневыми пятнами, лежала на кровати Андрея.</p>
     </cite>
     <p>Вся история в жизни развивалась точно так, как это было описано Тургеневым в его рассказе.</p>
     <p>Но есть в воспоминаниях Житовой некоторые подробности, которые в рассказ не вошли.</p>
     <p>Вот, например, такой случай.</p>
     <p>Одна особа, не пользовавшаяся, как пишет Житова, "симпатиями Варвары Петровны", вздумала подарить Немому голубого ситцу на рубашку. Андрей "с презрением посмотрел на ситец" и швырнул его на прилавок. Экономка, желая подольститься к барыне, рассказала ей, как Немой показал на свою красную рубашку и выразил жестом, что его барыня, мол, одевает его так, что ни в каких подачках чужих людей он не нуждается. Растроганная его преданностью, барыня позвала Андрея к себе и дала ему в награду за верность десятирублевую ассигнацию.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ В. Н. ЖИТОВОЙ</p>
      <p>От удовольствия и радости Андрей оглушительно мычал и смеялся. Уходя, он показал пальцем на свою барыню и ударил себя в грудь, что на его языке значило, что он ее очень любит.</p>
     </cite>
     <p>Он ей даже простил смерть своей Муму.</p>
     <p>Привязанность Андрея к своей барыне осталась все та же. Как ни горько было Андрею, но он остался верен своей госпоже и до самой ее смерти служил ей.</p>
     <p>Я думаю, что приведенных примеров уже довольно, чтобы сделать некоторые выводы.</p>
     <p>Вывод первый. В основе многих, очень многих, а может быть, даже и всех известных нам художественных сюжетов лежат какие-то реальные жизненные факты, события, истории.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО "ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ ИСКУССТВА К ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ"</p>
      <p>Очень легко доказать, что сюжетами романов, повестей и т. д. обыкновенно служат поэту действительно случившиеся события или анекдоты, разного рода рассказы и пр.</p>
     </cite>
     <p>В этом своем утверждении Чернышевский, безусловно, прав. Но так же легко доказать и другое, противоположное. Положив в основу своего будущего произведения какой-нибудь реальный жизненный факт, писатель всегда этот факт деформирует, обогащает, изменяет. Очень часто - до неузнаваемости. И это второй важный вывод, который мы должны сделать из приведенных мною случаев и примеров.</p>
     <p>Иногда может показаться, что изменения, внесенные писателем в историю, взятую им из жизни, не так уж существенны. Но, вглядевшись в произведение чуть пристальнее, чуть внимательнее сопоставив основные перипетии его сюжета с реальной историей, от которой писатель отталкивался, мы неизменно убеждаемся, что, оттолкнувшись (именно оттолкнувшись) от того или иного жизненного факта, писатель, как правило, уходит от него очень далеко.</p>
     <p>И тут возникает естественный вопрос: зачем он это делает?</p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО "О ПОЭЗИИ"</p>
      <p>К чему это бесцеремонное драматизирование действительных событий, которое так часто встречается в романах и повестях?</p>
      <p>Выберите связное и правдоподобное событие и расскажите его так, как оно было на самом деле, если ваш выбор будет недурен (а это так легко!), то ваша не переделанная из действительности повесть будет лучше всякой переделанной "по требованиям искусства", то есть обыкновенно по требованиям литературной эффектности.</p>
     </cite>
     <p>Итак, если верить Чернышевскому, все писатели, сколько их ни было за тысячелетия существования мировой литературы, все до одного - поступали неправильно, пересказывая или изображая взятую из жизни историю не так (или не совсем так), как она происходила в действительности. Поступали же они так по причинам (опять-таки если верить Чернышевскому) крайне несерьезным: "по требованиям литературной эффектности".</p>
     <p>На самом деле это, конечно, не так.</p>
     <p>Весь опыт мировой литературы показывает, что изменять, деформировать, обогащать своей фантазией реальный факт, превращая его в художественный сюжет, писателя побуждают вовсе не соображения "литературной эффектности", а совсем другие, неизмеримо более важные и глубокие причины.</p>
     <p>Чтобы понять, как и почему это происходит, нам придется провести еще одно, совсем уже детективное, расследование, которое лучше всего опять поручить таким испытанным мастерам этого дела, как Шерлок Холмс и доктор Уотсон.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>РАЗГАДКА ТАЙНЫ ТРЕХ КАРТ В ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА "ПИКОВАЯ ДАМА"</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Шерлок Холмс и доктор Уотсон</emphasis></subtitle>
     <p>Тяжело вздохнув, Уотсон отложил в сторону тяжелый том Пушкина и задумался.</p>
     <p>- Вы явно чем-то недовольны, мой друг, - тотчас откликнулся на этот жест проницательный Холмс. - Я заметил, что вчера весь вечер, да и сегодня все утро вы читали "Пиковую даму". Неужели эта пушкинская повесть вам не понравилась?</p>
     <p>- Как вы можете так говорить, Холмс! - возмутился Уотсон. - Не просто понравилась! Я испытал истинное наслаждение!</p>
     <p>- Лицо ваше, однако, говорит о другом. Итак? Что повергло вас в такое уныние?</p>
     <p>- Повесть Пушкина прекрасна. Но конец ее действительно нагнал на меня жуткую тоску. Мне жалко Германна.</p>
     <p>- Если я вас правильно понял, вам больше пришелся бы по душе счастливый конец?</p>
     <p>- Само собой. А вам разве нет?</p>
     <p>Не отвечая на этот прямой вопрос Уотсона, педантичный Холмс уточнил:</p>
     <p>- Стало быть, вы полагаете, что повесть Пушкина только выиграла бы, если бы Германн в ее финале получил то, о чем мечтал?</p>
     <p>- Ну разумеется! - воскликнул пылкий Уотсон. - Счастливый конец всегда лучше печального.</p>
     <p>- Н-да... Но Пушкин, очевидно, думал иначе. В противном случае он ведь не стал бы так радикально менять подсказанный ему сюжет.</p>
     <p>- А он разве его изменил?</p>
     <p>- Ну конечно, - кивнул Холмс. - На замысел этой повести Пушкина натолкнула история. Даже не история, а анекдот. Очень короткий. Впрочем, прочтите сами.</p>
     <p>Холмс достал с полки какую-то старую, судя по всему, довольно давно изданную книгу, раскрыл ее на заранее заложенной странице и протянул Уотсону.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ П. И. БАРТЕНЕВА - "РАССКАЗЫ О ПУШКИНЕ,</p>
      <p>ЗАПИСАННЫЕ СО СЛОВ ЕГО ДРУЗЕЙ"</p>
      <p>Молодой князь Голицын рассказал Пушкину, что однажды он проигрался в карты и пришел просить денег к своей бабке, княгине Наталье Петровне Голицыной. Денег она ему не дала, а дала три карты, назначенные ей в Париже Сен-Жерменом. "Попробуй", сказала бабушка. Внучек поставил карты и отыгрался.</p>
     </cite>
     <p>- Как видите, - сказал Холмс, убедившись, что Уотсон дочитал этот отрывок до конца, - в истории, которую юный князь Голицы рассказал Пушкину, конец был самый счастливый. Совсем в вашем духе. Но Пушкина этот счастливый конец почему-то не устроил. Как вы думаете, Уотсон, почему?</p>
     <p>- Тут даже и думать нечего! - пожал плечами Уотсон. Ему, видимо, показалось, что так будет... Ну как бы это сказать... эффектнее, что ли... Вот он и напридумывал всяких ужасов, накрутил разной мистики... Смерть старой графини... Явление ее Германну с того света... Ну и, разумеется, месть... Это ведь она в отместку Германну обманула его и подсунула другую карту - пиковую даму вместо туза...</p>
     <p>- Поздравляю вас, друг мой! - сказал Холмс, слушавший этот запальчивый монолог Уотсона с обычной своей иронической усмешкой. - Вы проявили поистине необыкновенную эрудицию. Я, признаться, не ожидал, что вы читали Чернышевского...</p>
     <p>- Какого еще Чернышевского? Я понятия не имею ни о каком Чернышевском!</p>
     <p>- Николай Чернышевский - это знаменитый русский критик и теоретик искусства. Он утверждал, что писатели напрасно изменяют по своему произволу сюжеты, которые берут из жизни. И точь-в-точь, как вы - ну прямо слово в слово, - предположил, что делают они это, как он выразился, "для литературной эффектности".</p>
     <p>- Клянусь вам, Холмс, что я знать не знаю никакого Чернышевского! приложил руку к сердцу Уотсон.</p>
     <p>- Не клянитесь, друг мой, не клянитесь. Я вам верю.</p>
     <p>- Однако, - вдруг приободрился Уотсон, - если моя мысль совпала с суждением столь знаменитого человека, да к тому же еще и специалиста... Не кажется ли вам в таком случае, что эта моя мысль не так уж и глупа?</p>
     <p>- Посмотрим, - уклонился от прямого ответа на этот щекотливый вопрос Холмс. - Это выяснится в ходе нашего расследования. Пока же я только могу сказать, что у Чернышевского были на этот счет одни соображения, а у вас, насколько я понимаю, - совершенно другие. Вам стало жаль беднягу Германна...</p>
     <p>- Не прикидывайтесь таким сухарем, Холмс! - вспыхнул Уотсон. - Я ведь знаю, что в глубине души вы тоже ему сочувствуете.</p>
     <p>- Сочувствую? - задумался Холмс. - Нет, мое отношение к Германну, пожалуй, не укладывается в это определение. Кстати, вы обратили внимание на сходство Германна с Наполеоном? Помните, Пушкин словно бы вскользь замечает: "У него профиль Наполеона..." Вы только вдумайтесь в глубинный смысл этого сходства.</p>
     <p>- Прямо-таки уж глубинный? - усомнился Уотсон. Мало ли кто на кого похож? В жизни всякое бывает.</p>
     <p>- В жизни действительно бывает всякое. Но в литературе такие совпадения всегда несут в себе особый смысл. Вот вам, кстати, и ответ на ваш вопрос: сочувствую ли я Германну. Сочувствую или не сочувствую, но многое в этом человеке меня привлекает.</p>
     <p>- Вот видите!</p>
     <p>- Прежде всего, - словно не слыша этого пылкого восклицания, продолжал Холмс, - меня привлекает его яркая незаурядность. Вот, кстати, еще одна важная деталь Вы обратили внимание на эпиграф, который Пушкин поставил к первой части этой своей повести?</p>
     <p>- По правде говоря, не обратил, - признался Уотсон.</p>
     <p>- Зря. Прочтите его внимательно.</p>
     <p>Уотсон раскрыл "Пиковую даму" и прочел:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>А в ненастные дни</v>
       <v>Собирались они</v>
       <v>Часто.</v>
       <v>Гнули, Бог их прости,</v>
       <v>От пятидесяти</v>
       <v>На сто.</v>
       <v>И выигрывали,</v>
       <v>И отписывали</v>
       <v>Мелом.</v>
       <v>Так в ненастные дни</v>
       <v>Занимались они</v>
       <v>Делом.</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Остроумно, - сказал Уотсон, дочитав этот стихотворный отрывок до конца.</p>
     <p>- Я привлек ваше внимание к этому эпиграфу, - поморщился Холмс, - не для того, чтобы вы расточали ваши комплименты пушкинскому остроумию.</p>
     <p>- Ах, так это самого Пушкина стихотворение?</p>
     <p>- Да. Впервые он привел его в своем письме Вяземскому от первого сентября тысяча восемьсот двадцать восьмого года. "Я продолжаю, - писал он в этом письме, - образ жизни, воспетый мною таким образом". И далее следовал текст этого шуточного стихотворения. Позже, в слегка измененном виде, он поставил его эпиграфом к "Пиковой даме". Я попросил вас прочесть его внимательно, чтобы обратить ваше внимание на его форму. На ритмику, интонацию...</p>
     <p>- О, все это я оценил вполне! Можете мне поверить! Форма весьма изящна, интонация легка, грациозна, непринужденна, как, впрочем, почти все у Пушкина.</p>
     <p>- Да нет, не в этом дело, - снова поморщился Холмс.</p>
     <p>Подойдя к книжному шкафу, он порылся в нем и извлек старый, пожелтевший от времени журнал.</p>
     <p>- Что это? - спросил Уотсон.</p>
     <p>- "Русская старина" за тысяча восемьсот восемьдесят четвертый год. Август. Здесь впервые была отмечена родословная этого пушкинского отрывка в описании рукописей Пушкина, выполненном известным историком русской литературы Вячеславом Евгеньевичем Якушкиным. Сделайте одолжение, Уотсон, прочтите, что пишет Якушкин об этом пушкинском стихотворении.</p>
     <p>Приблизив раскрытый журнал к глазам, Уотсон прочел:</p>
     <p>- "Отрывок из известной песни - "Знаешь те острова..." - принадлежащей многим авторам..." Ничего не понимаю! Выходит, это не один Пушкин сочинил, а многие авторы?</p>
     <p>- Нет, - покачал головой Холмс. - Это стихотворение сочинил Пушкин. Но современниками, знающими, в чем тут дело, оно воспринималось как отрывок из песни, сочиненной раньше. А песенка эта была сочинена Рылеевым и Бестужевым-Марлинским.</p>
     <p>- Вон оно что!</p>
     <p>- Да... И содержание песенки было весьма, я бы сказал, примечательное. Полный ее текст у меня имеется.</p>
     <p>Взяв с полки том Рылеева, Холмс быстро раскрыл его на нужной странице.</p>
     <p>- Вот она, эта песенка, - сказал он, протягивая книгу Уотсону. Прочтите, пожалуйста!</p>
     <p>Уотсон начал:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>- Ах, где те острова,</v>
       <v>Где растет трын-трава,</v>
       <v>Братцы!..</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Нет-нет, не это! - прервал его Холмс. - Переходите сразу ко второму отрывку!</p>
     <p>- Вот к этому? - ткнул Уотсон пальцем в раскрытую перед ним страницу.</p>
     <p>Холмс молча кивнул, и Уотсон внимательно стал читать указанный ему отрывок:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ты скажи, говори,</v>
       <v>Как в России цари</v>
       <v>Правят.</v>
       <v>Ты скажи поскорей,</v>
       <v>Как в России царей</v>
       <v>Давят.</v>
       <v>Как капралы Петра</v>
       <v>Провожали с двора</v>
       <v>Тихо.</v>
       <v>А жена пред дворцом</v>
       <v>Разъезжала верхом</v>
       <v>Лихо.</v>
       <v>Как курносый злодей</v>
       <v>Воцарился на ней.</v>
       <v>Горе!</v>
       <v>Но Господь, русский Бог,</v>
       <v>Бедным людям помог</v>
       <v>Вскоре.</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Надеюсь, вы догадались, на какие обстоятельства российской истории намекает эта шуточная песенка? - спросил Холмс, когда Уотсон дочитал стихотворение до конца.</p>
     <p>- Не совсем, - признался Уотсон.</p>
     <p>- Песенка эта, - объяснил Холмс, - весьма прозрачно намекала на убийство Петра Третьего, инспирированное его женой Екатериной, и на удушение Павла Первого. "Курносый злодей", о котором здесь говорится, это ведь не кто иной, как Павел. А помог русским людям избавиться от этого курносого злодея не столько Бог, сколько вполне конкретные люди, имена которых авторам этой песенки, как, впрочем, и Пушкину, были хорошо известны.</p>
     <p>- Вам не кажется, Холмс, что мы слегка отдалились от героя пушкинской "Пиковой дамы"?</p>
     <p>- Ничуть! Неужели вы до сих пор не поняли, куда я клоню?</p>
     <p>- Не понял, - признался Уотсон. - И боюсь, что без вашего разъяснения не пойму.</p>
     <p>- Между тем все очень просто. Поставив эпиграфом к первой части "Пиковой дамы" шуточный стишок о карточной игре, написанный в форме продолжения этой крамольной песенки, Пушкин, я думаю, хотел сказать примерно следующее. Были времена, словно бы говорит он, когда люди, подобные моему герою, такие вот решительные, смелые, сильные люди участвовали в большой политической игре. Совершали революции, дворцовые перевороты. Но времена изменились. И теперь уделом этих сильных личностей - вспомните, у Германна профиль Наполеона! - стала, увы, совсем другая борьба: за карточным столом. Понтировать, выигрывать, отписывать мелом выигрыш и проигрыш, гнуть от пятидесяти на сто - вот оно, то единственное дело, в котором только и может выплеснуться пламень, сжигающий их душу. Не забывайте, Уотсон, что песенка Рылеева и Бестужева была написана году примерно в тысяча восемьсот двадцать третьем, то есть до событий на Сенатской площади. А продолжение этой песенки Пушкин написал в тысяча восемьсот двадцать восьмом, в эпоху глухой политической реакции, когда один из авторов этой песенки был уже повешен, а второй приговорен к каторге, впоследствии замененной солдатчиной.</p>
     <p>- Благодарю вас, Холмс! Вы открыли мне глаза! - пылко воскликнул Уотсон. - Теперь я понимаю, на чем основано мое непроизвольное, горячее сочувствие этому бедняге Германну...</p>
     <p>- Хм, - произнес Холмс.</p>
     <p>На лице его появилось столь знакомое Уотсону насмешливое, ироническое выражение.</p>
     <p>- Да, да! - выкрикнул Уотсон. - Я ему сочувствую от всей души! И мне искренно жаль, что Пушкин не нашел ничего лучшего, чем уготовить этому своему герою столь печальный конец.</p>
     <p>- Успокойтесь, Уотсон, - охладил пыл своего друга Холмс. - Я ведь уже говорил вам, что до известной степени тоже готов сочувствовать Германну. Но, несмотря на все мое сочувствие, печальный конец его представляется мне закономерным. И даже, если хотите, неизбежным.</p>
     <p>- Но ведь молодой князь Голицын, историю которого Пушкин положил в основу сюжета "Пиковой дамы"... Он ведь тоже, я думаю, был порядочным шалопаем...</p>
     <p>- История молодого князя Голицына предельно проста. Он проигрался в пух и прах. Бабка его пожалела и дала ему возможность отыграться. Вина его в ее глазах была, вероятно, не так уж велика. К тому же, не забывайте, он был все-таки ее родной внук. История же Германна - совсем другая. И стала она другой прежде всего потому, что Пушкин решил поставить в центр своей повести именно такого человека, как Германн. Опять, уже в который раз, напоминаю вам, дорогой Уотсон, что у него, как говорит Пушкин, был профиль Наполеона...</p>
     <p>- Дался вам этот профиль Наполеона! Неужели это так важно?</p>
     <p>- Очень важно. В этом сходстве с Наполеоном - ключ к характеру Германна. И, если хотите, ключ ко всей повести. Позвольте напомнить вам такие строки Пушкина:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Мы все глядим в Наполеоны.</v>
       <v>Двуногих тварей миллионы</v>
       <v>Для нас орудие одно...</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Вот те на! - озадаченно воскликнул Уотсон. - Значит, Пушкин вовсе не восхищался Наполеоном?</p>
     <p>- Было время, когда он им восхищался. И даже называл его гением и властителем своих дум, - ответил Холмс. - Но в ту пору, когда он задумал "Пиковую даму", его отношение к Наполеону было уже совсем иным. И сходство Германна с Наполеоном в глазах Пушкина теперь уже свидетельствовало не столько о яркой незаурядности этого его героя - хотя и о ней, конечно, тоже, - сколько о его способности пройти по трупам ради достижения своей цели. Вспомните: "Двуногих тварей миллионы для нас орудие одно". Распоряжаться жизнями миллионов Германну не дано. Но жизнь Лизаветы Ивановны, которую он обманул, жизнь старухи графини, которую он, в сущности, отправил на тот свет, обе эти жизни были для него лишь орудием для получения богатства, к которому он так стремился.</p>
     <p>- Вы, как всегда, переубедили меня, Холмс! Да, пожалуй, вы правы: Германн получил по заслугам. Но тогда свою повесть Пушкину следовало закончить совсем не так.</p>
     <p>- А как?</p>
     <p>- Разоблачением Германна. Чтобы не было этого мистического тумана. Чтобы все было просто, ясно, логично, как...</p>
     <p>- Как в детективе, - закончил Холмс.</p>
     <p>- Да, если хотите, как в детективе, - согласился Уотсон. - Если уж речь идет о преступнике, которым, как вы меня сейчас убедили, Германн безусловно является, уместно вспомнить и о детективе. Да и что в этом плохого, смею вас спросить? Кто другой, а уж мы с вами, мне кажется, должны с почтением относиться к славному жанру детектива, в котором сами снискали неизменную любовь читателей.</p>
     <p>- Меньше, чем кто бы то ни было, я намерен хулить этот род литературы, которому, как вы справедливо заметили, я обязан и своей скромной известностью, и своей высокой профессиональной репутацией, - сказал Холмс. Однако должен вам напомнить, что Пушкин сочинял не детектив. В детективе главное - разоблачить преступника. Преступник разоблачен, схвачен - вот и развязка. А что творится у преступника в душе, это автора детективного романа, как правило, не интересует. Пушкина же интересовала в первую очередь душа его героя. Он хотел, чтобы возмездие пришло к Германну не извне, а, так сказать, изнутри. Чтобы источником и даже орудием этого возмездия оказалась его собственная совесть...</p>
     <p>- При чем тут совесть? - удивился Уотсон. - Я так понял, что это графиня с того света отомстила Германну. Не даром же эта злосчастная пиковая дама подмигнула ему, и он с ужасом узнал в ней старуху. Именно этот мистический мотив меня и смутил...</p>
     <p>- Вот как? Вы усматриваете тут мистический мотив? - иронически сощурился Холмс. - Боюсь, дорогой мой Уотсон, что вы не совсем верно прочли эту пушкинскую повесть.</p>
     <p>- Уж не хотите ли вы сказать, мой милый Холмс, что я не умею читать?</p>
     <p>- О, нет! Так далеко я не иду. Хотя должен вам заметить, что уметь читать вовсе не такое простое дело, как думают некоторые. Вот, например, скажите, как вы полагаете: старая графиня действительно приходила к Германну с того света? Или бедняге все это просто померещилось?</p>
     <p>Уотсон задумался.</p>
     <p>- Тут возможны два варианта, - наконец ответил он.</p>
     <p>- Ну, ну? - подбодрил его Холмс. - Говорите, я вас слушаю.</p>
     <p>- Я, разумеется, не думаю, - осторожно начал Уотсон, - что такой умный человек, как Пушкин, всерьез верил в черную и белую магию, в привидения, в злобную месть всяких потусторонних сил, в мертвецов, которые являются с того света и делают предсказания, которые потом сбываются. И тем не менее...</p>
     <p>- Что же вы замолчали? Продолжайте, прошу вас! - снова подбодрил его Холмс.</p>
     <p>- Ведь и Бальзак, я полагаю, тоже не верил в колдовство. Однако это не помешало ему написать "Шагреневую кожу"... Да мало ли, наконец, на свете и других фантастических повестей! - продолжал размышлять вслух Уотсон.</p>
     <p>- Итак, - уточнил Холмс, - вы пришли к выводу, что "Пиковая дама" произведение фантастическое.</p>
     <p>- Это один из возможных вариантов, - сказал Уотсон. - Но, как я уже имел честь вам доложить, возможен и второй.</p>
     <p>- В чем же он заключается?</p>
     <p>- Можно предположить, что все таинственное и загадочное в этой пушкинской повести объясняется совсем просто.</p>
     <p>- А именно?</p>
     <p>- Быть может, вся штука в том, что Германн сошел с ума не в конце повести, а гораздо раньше. И все эти так называемые фантастические события просто плод его больного воображения.</p>
     <p>Холмс задумался. Судя по всему, он взвешивал на каких-то невидимых весах оба эти предположения, не зная, какому из них отдать предпочтение.</p>
     <p>Уотсон терпеливо ждал его ответа. И наконец дождался.</p>
     <p>- Да, друг мой, - задумчиво сказал Холмс. - Вы ухватили самую суть проблемы.</p>
     <p>Не привыкший к похвалам Уотсон подумал было, что в этих словах его друга и учителя содержится какой-то подвох.</p>
     <p>- Ухватил? - недоверчиво переспросил он.</p>
     <p>- Ну да, - кивнул Холмс. - То есть я хочу сказать, что вам удалось правильно поставить вопрос. Что же касается решения этого вопроса, то оно потребует серьезного и, возможно, длительного расследования.</p>
     <p>- Так я и думал, - кивнул Уотсон. - С чего же мы начнем?</p>
     <p>- Для начала, - ответил Холмс, - мне хотелось бы получить из первых рук информацию об этом таинственном появлении покойницы графини.</p>
     <p>- От кого же, интересно было бы узнать, мы можем получить такую информацию? - удивился Уотсон.</p>
     <p>- Как это от кого? Разумеется, от Германна...</p>
     <p>Германн сидел, закрыв лицо руками. Он был так глубоко погружен в свои мрачные мысли, что даже не обернулся на скрип входной двери.</p>
     <p>- Не пугайтесь, ради Бога, не пугайтесь, - сказал Холмс. - Я не имею намерения вредить вам.</p>
     <p>- Эти слова мне знакомы, - пробормотал Германн. - Я уже слышал их. И как будто совсем недавно.</p>
     <p>- Не только слышали, но даже сами произнесли. При весьма своеобразных обстоятельствах. Надеюсь, вы еще не забыли, как стояли перед старой графиней с пистолетом в руке?</p>
     <p>- Я вижу, вам все известно, - сказал Германн. - Вы из полиции?</p>
     <p>- О, нет! - усмехнулся Холмс. - Я не имею ничего общего с полицией. Хотя при других обстоятельствах я, возможно, и заинтересовался бы вашим визитом к старой графине. Но сейчас меня интересует другое.</p>
     <p>- Что же? - спросил Германн.</p>
     <p>- Визит старой графини к вам, - ответил Холмс. - Прошу рассказать мне о нем во всех подробностях. Это случилось здесь?</p>
     <p>- Да, - подтвердил Германн. - Она приходила сюда.</p>
     <p>- Может быть, вам это просто приснилось? - вмешался Уотсон.</p>
     <p>- Нет, я не спал, - покачал головой Германн. - Это случилось как раз в тот момент, когда я проснулся. Накануне я действительно уснул. Помнится, это было сразу после обеда. А когда проснулся, была уже ночь. Светила луна... И часы... Я отчетливо помню, что стрелки на часах показывали без четверти три.</p>
     <p>- Вы проснулись от боя часов? - спросил Холмс.</p>
     <p>- Сам не знаю, от чего я проснулся, - отвечал Германн. - Но бой часов я сквозь сон как будто бы слышал. А потом я услыхал чьи-то шаги.</p>
     <p>- Это вас напугало?</p>
     <p>- Ничуть. Я просто подумал: "Кто это там бродит в такое позднее время? Не иначе опять мой болван-денщик воротился с ночной прогулки, пьяный, по обыкновению".</p>
     <p>- Быть может, успокоенный этой мыслью, вы снова задремали? - продолжал гнуть свою линию Уотсон.</p>
     <p>- Да нет же! - возразил Германн уже с некоторым раздражением. Напротив, весь сон у меня как рукой сняло. Прислушавшись, я убедился, что шаги были совсем не похожи на топот сапог моего денщика. Они были мягкие, шаркающие... Тут скрипнула и отворилась дверь, и я увидел, что в комнату ко мне вошла женщина... В белом платье...</p>
     <p>- Воображаю, как вы перепугались! - сказал Уотсон.</p>
     <p>- Нет, страха не было вовсе, - задумчиво покачал головой Германн. - Я только подумал: "Интересно, кто бы это мог быть? Неужто моя старая кормилица? Но что могло привести ее сюда об эту пору?"</p>
     <p>- Стало быть, вы не сразу узнали графиню? - спросил Холмс.</p>
     <p>- Я тотчас узнал ее, как только она заговорила.</p>
     <p>- А как она заговорила? - снова вмешался Уотсон.</p>
     <p>- Медленно, ровным, спокойным, неживым голосом, словно она была в гипнотическом трансе.</p>
     <p>- Вы можете по возможности точно припомнить ее слова? - спросил Холмс.</p>
     <p>- О, еще бы! Они и сейчас звучат в моих ушах. Она сказала: "Я пришла к тебе против своей воли. Но мне велено исполнить твою просьбу. Тройка, семерка и туз выиграют тебе сряду. Но с тем, чтобы ты в сутки более одной карты не ставил и чтоб во всю жизнь уже после не играл. Прощаю тебе мою смерть, с тем, чтобы ты женился на моей воспитаннице Лизавете Ивановне".</p>
     <p>- И это все?</p>
     <p>- Все. Вымолвив сии слова, она медленно удалилась. Я тотчас вскочил и выглянул в сени. Денщик мой спал непробудным сном.</p>
     <p>Холмс оживился.</p>
     <p>- Надеюсь, вы позволите мне осмотреть помещение, которое вы обозначили этим не совсем мне знакомым словом "сени"? - обратился он к Германну.</p>
     <p>- Сколько вам будет угодно, - пожал плечами тот.</p>
     <p>Они вышли в переднюю. Холмс внимательно оглядел лежанку, на которой обычно спал денщик Германна. Затем так же внимательно он осмотрел входную дверь.</p>
     <p>- Вы не обратили внимания, дверь была заперта? спросил он.</p>
     <p>- Разумеется, обратил. Это было первое, что я сделал после того, как графиня меня покинула. Я отлично помню, что несколько раз довольно сильно подергал дверь. Она была на засове. Но для обитателей царства теней разве значат что-нибудь наши замки и запоры?</p>
     <p>- Вы, стало быть, уверены, что старая графиня и впрямь нанесла вам визит с того света? - спросил Холмс.</p>
     <p>- У меня нет в том ни малейших сомнений, - твердо ответил Германн.</p>
     <p>- Ну? Что скажете, друг мой? - обратился Холмс к Уотсону, когда они остались одни.</p>
     <p>- Что тут говорить? Все ясно! - пылко воскликнул Уотсон. - Германн явно не спал, в этом мы с вами убедились. Стало быть, предположение, что все это привиделось ему во сне, совершенно исключается.</p>
     <p>- Это верно, - кивнул Холмс.</p>
     <p>- Человек такого сухого рационалистического склада, как вы, Холмс, вероятно, склонился бы к предположению, что бедняга пал жертвой чьей-то шутки. Этакого не слишком остроумного и довольно жестокого розыгрыша...</p>
     <p>- Не скрою, такая мысль приходила мне в голову, - признался Холмс.</p>
     <p>- Но ведь вы сами только что убедились: входная дверь была заперта и во всем доме не было ни души, кроме Германна и мертвецки пьяного, спящего непробудным сном его денщика.</p>
     <p>- И это верно, - невозмутимо согласился Холмс.</p>
     <p>- Значит?</p>
     <p>- Значит, нам надо продолжить наше расследование, только и всего. Я надеюсь, Уотсон, вы хорошо помните события, которые предшествовали этому таинственному эпизоду?</p>
     <p>- Разумеется, помню, - пожал плечами Уотсон. Впрочем, принимая во внимание вашу дотошность, я не исключаю, что мог и позабыть какую-нибудь частность, какую-нибудь незначащую подробность.</p>
     <p>- В нашем деле, - назидательно сказал Холмс, - как правило, все зависит именно от частностей, от этих самых, как вы изволили выразиться, незначащих подробностей. Поэтому в интересах нашего расследования мы с вами сейчас допросим еще одного свидетеля.</p>
     <p>- Кого же это?</p>
     <p>- Лизавету Ивановну. Да, да, не удивляйтесь, Уотсон. Ту самую Лизавету Ивановну, на которой Германн по условию, предложенному ему покойной графиней, должен был жениться. Ее показания могут оказаться для нас весьма важными.</p>
     <p>Услышав скрип отворяемой двери, Лизавета Ивановна затрепетала.</p>
     <p>Желая поскорее ее успокоить, Уотсон не нашел ничего лучшего, как снова повторить ту сакраментальную фразу, с которой Германн обратился к старой графине:</p>
     <p>- Не пугайтесь! Ради Бога, не пугайтесь!</p>
     <p>- После всего, что случилось, - отвечала Лизавета Ивановна, - мне нечего бояться. Самое страшное уже произошло, и я тому виною.</p>
     <p>- Вы?! - с негодованием воскликнул Уотсон. - Помилуйте, сударыня! Вы клевещете на себя.</p>
     <p>- Ах, нет! Поверьте, я не лицемерю, - живо возразила она. - Нет на свете суда, который судил бы меня строже, чем суд моей собственной совести.</p>
     <p>- В чем именно вы усматриваете свою вину? - деловито спросил Холмс.</p>
     <p>- Сперва я вела себя, как должно, - сказала она. - Я отсылала его письма и записки, не читая. Но потом...</p>
     <p>- Вы стали их читать?</p>
     <p>- Я упивалась ими! - призналась она. - А затем я стала на них отвечать.</p>
     <p>- Что же в этом ужасного? - удивился Уотсон.</p>
     <p>- Ах, все бы ничего, сударь, - печально ответила она, - ежели бы в один прекрасный, а вернее сказать, в один ужасный день я не кинула ему в окошко вот это письмо. Черновик у меня сохранился. Можете прочесть его, я разрешаю.</p>
     <p>Вынув из-за корсажа письмо, сложенное треугольником, она подала его Уотсону. Тот развернул его и, побуждаемый требовательным взглядом Холмса, прочел вслух:</p>
     <p>- "Сегодня бал у посланника. Графиня там будет. Мы останемся часов до двух. Вот вам случай увидеть меня наедине... Приходите в половине двенадцатого. Ступайте прямо на лестницу... Из передней ступайте налево, идите все прямо до графининой спальни. В спальне за ширмами увидите две маленькие двери: справа в кабинет, куда графиня никогда не входит; слева в коридор, и тут же узенькая витая лестница: она ведет в мою комнату..." Гм... Так вы, стало быть, назначили ему свидание?</p>
     <p>- Увы, - глухо ответила Лизавета Ивановна.</p>
     <p>- Но, право, в этом еще тоже нет ничего ужасного!</p>
     <p>- Ах, сударь! - вздохнула она. - Ежели бы вы знали, как ужасно все это кончилось.</p>
     <p>- Кое-что об этом нам известно, - сказал Холмс. - Однако мы хотели бы выслушать и ваши показания. Итак, он должен был явиться к вам в половине двенадцатого, то есть до вашего возвращения с бала.</p>
     <p>- Да... Но, войдя к себе, я тотчас удостоверилась в его отсутствии и мысленно возблагодарила судьбу за препятствие, помешавшее нашему свиданию. Вдруг дверь отворилась, и Германн вошел... "Где же вы были?" - спросила я испуганно. "В спальне старой графини, - отвечал он. - Я сейчас от нее. Графиня умерла..." Можете представить себе, какое впечатление произвело на меня сие известие.</p>
     <p>- Я думаю, вы лишились дара речи! - сказал Уотсон.</p>
     <p>- Я только сумела пролепетать: "Боже мой!.. Что вы говорите?.." Он повторил: "Графиня умерла". И добавил: "И, кажется, я причиною ее смерти". Я взглянула на его лицо, и слова Томского, некогда сказанные им о Германне, раздались в моей душе.</p>
     <p>- Что это за слова? Напомните нам их, - попросил Холмс.</p>
     <p>- "У этого человека, - сказал Томский, - по крайней мере три злодейства на душе". Слова эти промелькнули тогда в моем сознании, хотя, признаюсь вам, в тот ужасный вечер Германн вовсе не казался мне злодеем. Напротив, он пробудил во мне сочувствие, хотя поступок его был ужасен.</p>
     <p>- Вы имеете в виду то, как он поступил с графиней? - спросил Уотсон.</p>
     <p>Она грустно покачала головой.</p>
     <p>- Я имею в виду то, как он поступил со мною. Вы только подумайте, сударь! Эти страстные письма, эти пламенные требования, это дерзкое, упорное преследование - все это было не любовь! Деньги - вот чего алкала его душа! Он хотел лишь одного: чтобы графиня открыла ему тайну трех карт. А я... Я была не что иное, как слепая помощница разбойника, убийцы моей старой благодетельницы.</p>
     <p>- Что же вы сказали ему в ответ на его признание?</p>
     <p>- Я сказала: "Вы чудовище!"</p>
     <p>- А он?</p>
     <p>- Он потупил голову и глухо ответил: "Я не хотел ее смерти. Пистолет мой не заряжен".</p>
     <p>- Как вы думаете, он сказал вам правду? - пристально глядя на нее, спросил Холмс.</p>
     <p>- Не сомневаюсь в том, - ответила она. - В таком смятении чувств люди не лгут.</p>
     <p>- Вы, стало быть, полагаете, что его все же мучила совесть?</p>
     <p>- Не знаю, право, чувствовал ли он угрызения совести при мысли о мертвой графине, - задумалась Лизавета Ивановна. - Но одно его ужасало, это точно.</p>
     <p>- Что же?</p>
     <p>- Невозвратная потеря тайны, от которой он ожидал обогащения.</p>
     <p>- Благодарю вас, сударыня, за то, что вы были с нами так откровенны, сказал Холмс, откланиваясь. - В вашем положении это было нелегко. Простите нас!</p>
     <p>Уотсон безнадежно махнул рукой.</p>
     <p>- Чем вы так недовольны, друг мой? - полюбопытствовал Холмс.</p>
     <p>- Тем, что мы ни на шаг не продвинулись вперед. Не станете же вы отрицать, что рассказ этой милой девушки мало что добавил к тому, что нам уже было известно.</p>
     <p>- Как сказать, - не согласился Холмс, - кое-что он все-таки добавил.</p>
     <p>- В таком случае, может быть, вы объясните мне, что нового вы от нее узнали?</p>
     <p>- Мы узнали, что Германн был в смятении. Внезапная смерть графини явилась для него полной неожиданностью. Виновником ее смерти он считал себя. И наконец, самое главное: он не мог примириться с мыслью, что тайну трех карт графиня навсегда унесла с собою в могилу. Все силы его души были нацелены на то, чтобы вырвать эту тайну у графини, хотя бы даже с того света...</p>
     <p>Уотсон сразу понял, куда клонит Холмс.</p>
     <p>- Иными словами, - сказал он, - вы намекаете на то, что явление графини - не что иное, как плод расстроенного воображения Германна?</p>
     <p>- Во всяком случае, мы с вами не вправе отбрасывать эту версию, ответил Холмс.</p>
     <p>- Что же вы предлагаете?</p>
     <p>- Я думаю, нам придется еще раз допросить главного виновника всех этих загадочных событий.</p>
     <p>- Германна? - удивился Уотсон. - Но ведь мы с ним уже...</p>
     <p>- Да, мы с ним уже беседовали, - кивнул Холмс. - Но на другую тему. Не разводите руками, мой дорогой, сейчас вы все поймете...</p>
     <p>Узнав своих давешних визитеров, Германн ничуть не удивился.</p>
     <p>- А, это опять вы? - безучастно промолвил он. - Сдается мне, что вы все-таки из полиции.</p>
     <p>- Уверяю вас, вы ошибаетесь, - заверил его Холмс. - Однако мне хотелось бы задать вам еще несколько вопросов. Даю слово джентльмена, что разговор наш и на этот раз будет сугубо конфиденциальным и не повлечет за собой ни каких неприятных для вас последствий.</p>
     <p>- Мне все равно, - махнул рукой Германн. - Извольте, я готов отвечать.</p>
     <p>- Я хотел бы, - начал Холмс, - чтобы вы по возможности точно припомнили все обстоятельства, которые непосредственно предшествовали вашему ночному видению. Покойная графиня привиделась вам...</p>
     <p>- Три дня спустя после той роковой ночи, когда я вошел в ее спальню с пистолетом в руке, - ответил Германн. - Это было ночью, в четыре часа. Я отчетливо слышал, как часы пробили четыре.</p>
     <p>- Об этом вы нам уже рассказывали, - прервал его Холмс. - Сейчас меня интересует другое. Что было накануне? Как вы провели этот день?</p>
     <p>- В девять часов утра я отправился в монастырь, где должны были отпевать тело усопшей.</p>
     <p>- Что побудило вас принять участие в церемонии? Раскаяние?</p>
     <p>Германн задумчиво покачал головой:</p>
     <p>- Нет, раскаяния я не чувствовал. Однако я не мог совершенно заглушить голос совести, твердивший мне: ты убийца старухи!</p>
     <p>- Ах, сударь! Сколько бы вы ни старались притворяться равнодушным, я вижу: вас мучила и продолжает мучить совесть! - воскликнул Уотсон.</p>
     <p>- Две неподвижные идеи не могут вместе существовать в нравственной природе, - возразил Германн. - Точно так же, как два тела не могут в физическом мире занимать одно место.</p>
     <p>- Что вы этим хотите сказать? - не понял Уотсон.</p>
     <p>- Тройка, семерка и туз полностью заслонили в моем воображении образ мертвой старухи, - пояснил свою мысль Германн.</p>
     <p>Уставившись на Холмса и Уотсона невидящим взглядом, он заговорил со страстью, неожиданной для человека, который только что казался погруженным в глубокую апатию.</p>
     <p>- Тройка, семерка и туз не выходят из моего воображения. Названия сии шевелятся у меня на губах. Увидев молодую девушку, я восклицаю: "Как она стройна! Настоящая тройка червонная!" У меня спрашивают: который час? Я отвечаю: без пяти минут семерка. Всякий пузатый мужчина напоминает мне туза. Тройка, семерка, туз преследуют меня но сне, принимая всевозможные виды. Тройка цветет предо мною в образе пышного грандифлора, семерка представляется готическими воротами, туз огромным пауком.</p>
     <p>- Все это происходит с вами сейчас, - холодно прервал эти излияния Германна Холмс. - А мы интересуемся тем, что было тогда, до того, как старуха явилась к вам с того света и открыла тайну трех карт. Если я вас правильно понял, тогда совесть вас все-таки мучила? Вы не станете этого отрицать?</p>
     <p>Видя замешательство Германна, Уотсон решил ему помочь.</p>
     <p>- Простите за нескромный вопрос, - сказал он. - Вы человек религиозный?</p>
     <p>- По правде говоря, в душе моей мало истинной веры, - признался Германн. - Но я человек суеверный. У меня множество предрассудков... Как ни стыдно мне в этом сознаться, я верил, что мертвая графиня могла иметь вредное влияние на мою жизнь. Вот я и решился явиться на ее похороны, чтобы испросить у нее прощения.</p>
     <p>- Прошу вас, расскажите подробно обо всем, что с вами случилось в тот день, - сказал Холмс.</p>
     <p>- Церковь была полна, - начал Германн. - Я насилу мог пробраться сквозь толщу народа. Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином. Усопшая лежала в нем с руками, сложенными на груди, в кружевном чепце и белом атласном платье. Кругом в глубоком трауре стояли родственники: дети, внуки, правнуки.</p>
     <p>- Тяжкое зрелище, - вздохнул Уотсон. - Не знаю, как вы, а я так совершенно не выношу слез, в особенности женских.</p>
     <p>- Нет, - возразил Германн. - слез не было. Графиня была так стара, что смерть ее никого не могла бы поразить. Тем неожиданнее для всех явилось то, что случилось со мною.</p>
     <p>- А что с вами случилось? - быстро спросил Холмс.</p>
     <p>- После свершения службы пошли прощаться с телом. Сперва родственники, потом многочисленные гости. Решился подойти к гробу и я...</p>
     <p>- Ну?.. Что же вы замолчали?</p>
     <p>С видимым усилием Германн продолжил свой рассказ:</p>
     <p>- Я поклонился в землю и несколько минут лежал на холодном полу, усыпанном ельником. Наконец приподнялся, взошел на ступеньки катафалка и поклонился... Мне говорили потом, что в сей миг я был бледен, как сама покойница...</p>
     <p>- Кто бы мог подумать, что вы так впечатлительны, - удивился Уотсон.</p>
     <p>- Признаться, я и сам этого не думал. По натуре я холоден и крайне сдержан в проявлении чувств. Но тут... Тут случилось нечто, поразившее меня в самое сердце.</p>
     <p>- Что же? - снова подстегнул его Холмс.</p>
     <p>- В тот миг, как я склонился над гробом, мне показалось, что мертвая графиня насмешливо взглянула на меня, прищурившись одним глазом. В ужасе подавшись назад, я оступился и навзничь грянулся оземь.</p>
     <p>- Какой ужас! - воскликнул Уотсон.</p>
     <p>- То-то, я думаю, был переполох, - невозмутимо ото звался Холмс.</p>
     <p>- Да, - кивнул Германн. - Этот эпизод возмутил на несколько минут торжественность мрачного обряда. Немедля нашлось объяснение моего странного поведения. Кто-то пустил слух, что я якобы побочный сын покойной графини. Один англичанин...</p>
     <p>- Бог с ним, с англичанином - прервал его Холмс. Расскажите лучше, что было потом.</p>
     <p>- Извольте, - пожал плечами Германн. - Весь день я пребывал в чрезвычайном расстройстве. Обедая в уединенном трактире, я, против своего обыкновения, очень много пил...</p>
     <p>- Ах, вот оно что, - словно бы про себя пробормотал Уотсон.</p>
     <p>- Да... Обычно я не пью вовсе. Но тут... Вы понимаете, я хотел заглушить внутреннее волнение. Однако вино не помогло мне, оно лишь еще более горячило мое воображение...</p>
     <p>- Понимаю. Очень даже понимаю, - сказал Уотсон.</p>
     <p>- Ну, вот, пожалуй, и все. Воротившись из трактира домой, я бросился, не раздеваясь, в кровать и крепко заснул.</p>
     <p>- Ну, а о том, что произошло, когда вы проснулись, - сказал Холмс, - мы уже знаем. Благодарю вас, господин Германн. Вы очень помогли нам.</p>
     <p>Холмс, как видно, был очень доволен результатом беседы с Германном. Уотсон, напротив, выглядел слегка сконфуженным.</p>
     <p>- Итак, мы установили, - начал Холмс, - что вопреки суждению Лизаветы Ивановны Германна все-таки мучила совесть. Следовательно, тот факт, что ему вдруг привиделась мертвая графиня, мог быть не чем иным, как прямым результатом терзаний его воспаленной совести.</p>
     <p>- Да, - вынужден был согласиться Уотсон, - этот его рассказ о том, как ему почудилось, будто мертвая графиня взглянула на него с насмешкой...</p>
     <p>- Согласитесь, это сильно смахивает на галлюцинацию. Не правда ли?</p>
     <p>- Безусловно, - подтвердил Уотсон. - И это вполне согласуется с моим предположением, что Германн сошел с ума не в самом конце повести, а гораздо раньше.</p>
     <p>- Ну, это, быть может, сказано слишком сильно, - ответил Холмс, - но одно несомненно: Германн был в тот день в крайне возбужденном состоянии. А если к этому добавить его суеверие да еще тот факт, что перед тем, как свалиться в постель не раздеваясь и заснуть мертвым сном, он довольно много пил...</p>
     <p>- Да, алкоголь весьма способствует возникновению всякого рода галлюцинаций, - сказал Уотсон. - Это я могу подтвердить как врач.</p>
     <p>- Как видите, Уотсон, - усмехнулся Холмс, - у нас с вами есть все основания заключить, что в "Пиковой даме", в сущности, нет ничего загадочного, таинственного. Все загадки этой повести объясняются причинами сугубо реальными. Не так ли?</p>
     <p>Уотсон уже готов был согласиться с этим утверждением, но насмешливый тон Холмса заставил его еще раз взвесить все "за" и "против".</p>
     <p>- Все загадки? - задумчиво переспросил он. - Нет, Холмс, не все. Главную загадку этой повести вам объяснить пока не удалось. Да и вряд ли удастся, если вы не пожелаете выйти за пределы сугубо рациональных, логических умозаключений.</p>
     <p>- Что вы имеете в виду?</p>
     <p>- Три карты. Тройка, семерка, туз. Этого никакими реальными причинами не объяснишь. Ведь графиня не обманула Германна. И тройка выиграла, и семерка...</p>
     <p>- А туз?</p>
     <p>- И туз наверняка выиграл бы, если бы Германн не "обдернулся", как выразился по этому поводу Пушкин. Иными словами, если бы он по ошибке не вынул из колоды не ту карту: даму вместо туза...</p>
     <p>Холмс удовлетворенно кивнул:</p>
     <p>- Вы правы. В "Пиковой даме" действительно имеются три фантастических момента. Рассказ Томского, затем видение Германна и, наконец, последний, решающий момент: чудесный выигрыш Германна.</p>
     <p>- Вот именно! - оживился Уотсон. - Первые два вы объяснили довольно ловко. Но этот последний, главный фантастический момент вы уж никак не сможете объяснить, оставаясь в пределах реальности.</p>
     <p>- Позвольте, - сказал Холмс. - Но ведь вы сами только что выдвинули предположение, что Германн уже давно сошел с ума. И разве его рассказ о том, как овладела им эта маниакальная идея, как всюду, во сне и наяву, ему стали мерещиться тройка, семерка и туз, - разве это не подтверждает справедливость вашего предположения?</p>
     <p>- Да, но почему ему стали мерещиться именно эти карты? - живо откликнулся Уотсон. - Если считать, что графиня вовсе не являлась ему с того света и не называла никаких трех карт, если видение это было самой обыкновенной галлюцинацией, откуда тогда явились в его мозгу именно эти три названия? Почему именно тройка? Именно семерка? Именно туз?</p>
     <p>Достав с полки "Пиковую даму" Пушкина, Холмс открыл ее на заранее заложенной странице.</p>
     <p>- Я ждал этого вопроса, - сказал он. - Послушайте внимательно, я прочту вам то место, где Пушкин описывает мучительные размышления Германна, страстно мечтающего, чтобы графиня открыла ему тайну трех карт.</p>
     <p>- Да помню я прекрасно это место! - нетерпеливо воскликнул Уотсон.</p>
     <p>- И тем не менее послушайте его еще раз, - сказал Холмс и прочел вслух, делая особое ударение на отдельных словах: - "Что, если старая графиня откроет мне свою тайну? Или назначит мне эти три верные карты?.. А ей восемьдесят семь лет; она может умереть через неделю... Нет! расчет, умеренность и трудолюбие: вот мои три верные карты, вот что утроит, усемерит мой капитал..."</p>
     <p>Пытливо взглянув на Уотсона, Холмс сказал:</p>
     <p>- Ну как, дружище? Улавливаете?.. Надеюсь, вы заметили, что мысль Германна все время вертится вокруг трех магических цифр. Сперва преобладает идея тройки, связанная с мыслью о трех картах. Затем присоединяется семерка: восемьдесят семь, неделя (то есть семь дней). И наконец, оба числа смыкаются: "утроит, усемерит..." Ну, а что касается туза...</p>
     <p>- Тут действительно уже нет никаких загадок, - обрадованный собственной догадливостью подхватил Уотсон. - Германн мечтает сам стать тузом, то есть богатым, влиятельным человеком.</p>
     <p>- Вот именно. А теперь припомните-ка, что сказала графиня Германну, когда она явилась к нему якобы с того света.</p>
     <p>- Она выполнила его просьбу: назвала ему три карты, которые должны выиграть.</p>
     <p>- Ну да, - кивнул Холмс. - Это самое главное. То, что волновало Германна превыше всего. Но кроме этого она сказала, что прощает Германну свою смерть при условии, что он женится на Лизавете Ивановне. Таким образом, тут сплелось в единый клубок все, что мучило Германна: его вина перед покойной старухой, его вина перед Лизаветой Ивановной, которую он обманул. Ну, и наконец, самое главное: его маниакальное стремление разбогатеть, сорвать крупный выигрыш.</p>
     <p>- Я вижу, Холмс, - подвел итог Уотсон, - вы окончательно пришли к выводу, что графиня вовсе не являлась к Германну, что все это ему просто померещилось. И что в "Пиковой даме", таким образом, нет ни грана фантастики.</p>
     <p>- Ну нет! - возразил Холмс. - В такой категорической форме я бы этого утверждать не стал. Я думаю, что истина где-то посередине. Мне кажется, Пушкин нарочно построил свое произведение как бы на грани фантастики и реальности. Можно сказать, что он нарочно придал вполне реальному происшествию фантастический колорит. А можно высказать и противоположную мысль: сугубо фантастическую историю Пушкин рассказал так, что все загадочное, все таинственное в ней может быть объяснено вполне реальными обстоятельствами.</p>
     <p>- А зачем он так сделал? - удивился Уотсон. - Разве не проще было бы написать откровенно фантастическую повесть, наподобие той же "Шагреневой кожи" Бальзака?</p>
     <p>- Я думаю, мой милый Уотсон, - усмехнулся Холмс, - вы не зря вот уже второй раз вспоминаете про "Шагреневую кожу". Невольно возникшее сопоставление "Пиковой дамы" с этой повестью Бальзака лишь подчеркивает верность исходной моей посылки. Круг замкнулся. Мы с вами опять вернулись к тому, с чего начали. Реализм "Пиковой дамы" не вызывает сомнений, потому что все в ней упирается в одну точку: Германна мучает совесть. Умершая графиня все время стоит перед его глазами. Оттого-то и померещилось ему ее сходство с пиковой дамой. Оттого-то он и поставил все свои деньги именно на эту самую пиковую даму, а не на туза... Вспомните, с чего началось наше расследование. Вам хотелось, чтобы повесть завершилась счастливым концом. То есть чтобы Германн выиграл свои деньги, унес их домой и начал вести ту спокойную, богатую, безмятежную жизнь, о которой мечтал. Но такой финал был бы возможен только в том случае, если бы Германн был человеком совсем уж бессовестным.</p>
     <p>- Вы говорите так, словно это не от Пушкина зависело, какой конец придумать своему собственному сочинению.</p>
     <p>- А что вы думаете? - усмехнулся Холмс. - Это и в самом деле зависело не только от него.</p>
     <p>- А от кого же еще? - изумился Уотсон.</p>
     <p>- В данном случае - от Германна. В других случаях от других его героев. Хотите верьте, Уотсон, хотите нет, но тот или иной поворот сюжета в художественном произведении очень часто определяет не воля автора, а воля его героя.</p>
     <p>- Вам угодно смеяться надо мною, - обиделся Уотсон.</p>
     <p>- Вовсе нет. Я только повторяю то, что говорили о своей работе многие писатели. Вот, например, замечательное признание Льва Николаевича Толстого. Прочтите!</p>
     <p>Холмс достал из своего бюро пожелтевший листок бумаги, исписаный выцветшими от времени чернилами, и протянул его Уотсону. Тот углубился в чтение.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО Н. Н. СТРАХОВУ.</p>
      <p>26 АПРЕЛЯ 1876 ГОДА</p>
      <p>Глава о том, как Вронский принял свою роль после свидания с мужем, была у меня давно написана. Я стал поправлять и совершенно неожиданно для меня, но несомненно Вронский стал стреляться.</p>
     </cite>
     <p>- Надеюсь, вы обратили внимание, Уотсон, на этот странный оборот речи, который употребил здесь Толстой, - сказал Холмс. - "Совершенно неожиданно для меня". То есть словно это не он сам придумал, что Вронский станет стреляться, а какая-то сила извне продиктовала ему такой неожиданный поворот в сюжете его романа.</p>
     <p>- Ну, это... Я думаю, это просто шутка... Толстой пошутил, вот и все...</p>
     <p>- Конечно, в частном письме, к тому же обращенном к близкому человеку, умевшему понимать его с полуслова, Толстой мог говорить и не вполне серьезно. Но знаете, Уотсон, что-то уж слишком часто писатели, притом очень разные писатели, шутили подобным образом. Притом совершенно одинаково. Прямо-таки в одних и тех же выражениях. Вот, например, Пушкин сказал однажды кому-то из своих приятелей: "Представь, какую штуку удрала со мной Татьяна! Она замуж вышла. Этого я никак не ожидал от нее".</p>
     <p>- Ну, это-то уж явная шутка, - улыбнулся Уотсон.</p>
     <p>- Как сказать! Лев Николаевич Толстой отнесся к этим пушкинским словам вполне серьезно. Когда одна его собеседница стала упрекать его, что он "очень жестоко поступил с Анной Карениной", он привел ей эти пушкинские слова и добавил: "То же самое и я могу сказать про Анну Каренину. Вообще герои и героини мои делают иногда такие штуки, каких я не желал бы".</p>
     <p>- Вы что же, всерьез хотите меня уверить, что писатель может желать своему герою добра, искренно хотеть завершить свою книгу благополучным или даже счастливым концом, а герой - не дается? Сам лезет в петлю или под пистолет или норовит кинуться под поезд? Так, что ли?</p>
     <p>- Да, примерно это я и хотел сказать, - подтвердил Холмс. - Вы выразили мою мысль более темпераментно, а потому и в более парадоксальной форме, чем это сделал бы я сам, но я готов согласиться и с вашей формулировкой.</p>
     <p>- Я всегда знал, что вы невысокого мнения о моих умственных способностях, - обиделся Уотсон. - Но я все-таки не предполагал, что вы считаете меня совсем уже полным идиотом. Ведь только идиот мог бы эти процитированные вами экстравагантные высказывания Пушкина и Толстого понять буквально. Как ни крутите, а это самоубийство Вронского, о котором Толстой говорит, что оно явилось для него полной неожиданностью, сам же он, Толстой, и придумал! И "штуку", которую "удрала" пушкинская Татьяна, неожиданно выйдя замуж за генерала, тоже придумал не кто-нибудь, а сам Пушкин.</p>
     <p>- Это, конечно, верно, - улыбнулся Холмс. - Неожиданное самоубийство Вронского - это, конечно, несомненный продукт творческой фантазии Льва Николаевича Толстого. И неожиданное замужество пушкинской Татьяны - такой же несомненный продукт творческой фантазии Александра Сергеевича Пушкина. Но вся штука в том, что художник - если он настоящий художник, конечно, отнюдь не свободен в этом проявлении своей творческой воли. Фантазия его строго ограничена. И ограничивает ее не кто иной, как его собственный герой.</p>
     <p>- Что за чушь! - взорвался Уотсон. - Хоть убей, не понимаю, что вы хотите этим сказать!</p>
     <p>- А между тем мысль моя очень проста. Возьмите хоть ту же "Пиковую даму". Пушкину понравилась история, рассказанная молодым князем Голицыным. Вернее, не понравилась, тут было бы уместнее какое-то другое слово. Она показалась ему подходящей для выражения каких-то волнующих его мыслей. Он взял эту историю, но главным ее действующим лицом решил сделать совсем другого человека. Поведение этого другого человека уже не могло быть таким, каким было поведение молодого князя Голицына. Германн повел себя сообразно своему характеру, своим представлениям о счастье, своей морали... И вот уже история, положенная Пушкиным в основу начатой им повести, стала меняться, обрастать новыми подробностями и поворотами, о которых он, Пушкин, сперва даже и не подозревал.</p>
     <p>- Звучит убедительно, - вынужден был признать Уотсон. - Но вы ведь помните, Холмс: начали мы с того, что историю вполне благополучную и даже счастливую Пушкин превратил в трагическую. Вы уверяете, что виною тому был Германн. Вернее, его злополучный характер. Ну, это ладно. Это бы еще ничего. Тем более что Германн и впрямь получил по заслугам. Но из того, что вы мне сейчас сообщили, выяснилось, что и Вронского стреляться заставил не Толстой, а сам Вронский. И Анну Каренину под поезд то же бросил не Толстой, не его, как вы изволили выразиться, художественная фантазия, а чуть ли не сама Анна вынудила, заставила Толстого поступить с ней таким образом. Но ведь сюжетов, завершающихся горестным, трагическим финалом, в мировой литературе гораздо больше, чем сюжетов с благополучным, счастливым концом?</p>
     <p>- Пожалуй, больше, - вынужден был согласиться Холмс.</p>
     <p>- Но тогда, если исходить из этой вашей теории, мы вынуждены будем признать, что чуть ли не все герои мировой литературы одержимы какой-то странной жаждой гибели. Все они, как бешеные, сами лезут - кто в петлю, кто под пистолет, кто под поезд... И не только сами лезут, но даже еще и создателей своих как бы подталкивают к тому, чтобы те поступили с ними самым жестоким образом.</p>
     <p>- Картина, которую вы нарисовали, мой добрый друг, признал Холмс, - и в самом деле кажется не слишком правдоподобной. И тем не менее она довольно верно отражает реальное положение дел. Впрочем, если говорить о грустных, печальных и даже трагических финалах многих художественных созданий, я должен буду тут кое-что добавить. Далеко не всегда к печальному окончанию книги писателя подталкивает его герой. Часто его вынуждает двигаться к невеселой развязке другая, пожалуй, даже еще более мощная сила.</p>
     <p>- Опять вы начинаете говорить загадками! - вспылил Уотсон. - Какая еще другая сила? Потусторонняя, что ли?</p>
     <p>- Не все сразу, друг мой, не все сразу, - улыбнулся Холмс. - Этой теме мы с вами посвятим другое, специальное расследование.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>КАКАЯ СИЛА ТОЛКАЕТ ПИСАТЕЛЯ К ПЕЧАЛЬНОЙ РАЗВЯЗКЕ?</p>
     </title>
     <p>Я надеюсь, что расследование, проведенное Шерлоком Холмсом и Уотсоном, помогло вам понять, почему писатель, оттолкнувшись от какого-нибудь реального жизненного факта или события, никогда не воспроизводит этот факт или событие в точности, всегда вносит в историю, взятую из жизни, какие-то иногда очень большие и важные - изменения. Довольно часто эти изменения кардинальным образом меняют весь смысл этой выхваченной прямо из жизни истории.</p>
     <p>А теперь я позволю себе предложить вашему вниманию еще одну жизненную историю, из которой вырос хорошо вам знакомый художественный сюжет.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ П В. АННЕНКОВА</p>
      <p>"ВОСПОМИНАНИЯ И КРИТИЧЕСКИЕ ОЧЕРКИ"</p>
      <p>Однажды при Гоголе рассказан был канцелярский анекдот о каком-то бедном чиновнике, страстном охотнике за птицей, который необычайной экономией и неутомимыми, усиленными трудами сверх должности накопил сумму, достаточную на покупку хорошего лепажевского ружья рублей в 200 (асс.). В первый раз, как на маленькой своей лодочке пустился он по Финскому заливу за добычей, положив драгоценное ружье перед собой на нос, он находился, по его собственному уверению, в каком-то самозабвении и пришел в себя только тогда, как, взглянув на нос, не увидел своей обновки. Ружье было стянуто в воду густым тростником, через который он где-то проезжал, и все усилия отыскать его были тщетны. Чиновник возвратился домой, лег в постель и уже не вставал: он схватил горячку. Только общей подпиской его товарищей, узнавших о происшествии и купивших ему новое ружье, возвращен он был к жизни, но о страшном событии уже не мог никогда вспоминать без смертельной бледности на лице...</p>
      <p>Все смеялись анекдоту, имевшему в основании истинное происшествие, исключая Гоголя, который выслушал его задумчиво и опустил голову. Анекдот был первой мыслью чудной повести его "Шинель", и она зародилась в душе его в тот же самый вечер.</p>
     </cite>
     <p>Коренное отличие сюжета гоголевской повести от этого забавного "канцелярского анекдота" наверняка сразу бросилось вам в глаза. И дело тут, конечно, не только в том, что вместо лепажевского ружья ценой в 200 рублей ассигнациями у гоголевского Акакия Акакиевича пропадает шинель - вещь гораздо более необходимая для его повседневного существования, чем ружье. Главное отличие в том, что "анекдоту, имевшему в основании истинное происшествие" все смеялись, а над повестью Гоголя не смеяться хочется, а плакать.</p>
     <p>Помимо этого, коренного отличия, вы наверняка обнаружите в повести Гоголя еще и другие подробности, детали и сюжетные повороты, благодаря которым смешной "канцелярский анекдот" преобразился в трагическую повесть, положившую начало целому направлению русской литературы. ("Все мы вышли из "Шинели" Гоголя", - сказал Достоевский.)</p>
     <p>Превратить вполне благополучную и даже благостную историю в рвущую душу трагедию Гоголя заставила та самая "мощная сила", постижению которой Шерлок Холмс обещал посвятить следующее свое расследование.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ПОЧЕМУ Л. Н. ТОЛСТОЙ</p>
      <p>УМЕРТВИЛ САМЫХ ЛЮБИМЫХ СВОИХ ГЕРОЕВ</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Шерлок Холмс и доктор Уотсон</emphasis></subtitle>
     <p>- По-моему, Уотсон, вы хотите о чем-то меня спросить, но почему-то не решаетесь. Я угадал, не правда ли? - обратился Шерлок Холмс к своему верному другу и помощнику.</p>
     <p>- От вас ничего не скроешь, - вздохнул Уотсон.</p>
     <p>- Ну-ну, смелее, друг мой! Откройте мне, что вас заботит?</p>
     <p>- Я надеюсь, вы не забыли про свое обещание? - осторожно начал Уотсон.</p>
     <p>- Помилуй Бог! Вы же знаете, что я никогда ничего не забываю. Я обещал вам провести специальное расследование, чтобы ответить на ваш вопрос: какая тайная сила влечет писателя к грустной, а порой так даже и трагической развязке, хотя, казалось бы, вполне в его воле было бы привести своих героев к благополучному и даже счастливому окончанию всех их приключений.</p>
     <p>- Совершенно верно, - подтвердил Уотсон. - Но я...</p>
     <p>- Но вы усомнились в том, что я выполню это свое обещание? Стыдитесь, Уотсон! Разве я хоть раз дал вам повод сомневаться в моей обязательности? Или, может быть, вы подозреваете, что такая задача мне не по силам?</p>
     <p>- Бог с вами, Холмс! Я лучше, чем кто бы то ни было, знаю, что нету в мире такой задачи, с которой вы не могли бы справиться.</p>
     <p>- Так что же в таком случае, позвольте спросить, вас заботит?</p>
     <p>Уотсон сконфуженно молчал.</p>
     <p>- Смелее, друг мой! - подбодрил его Холмс. - Наперед обещаю вам, что выполню любое ваше пожелание.</p>
     <p>- Ловлю вас на слове! - обрадовался Уотсон. - Я как раз собирался кое о чем вас попросить, но не решался, опасаясь, что моя просьба покажется вам... как бы это выразиться... Короче говоря, я полагал, что не вправе навязывать вам свой...</p>
     <p>- А-а, так ваша просьба, стало быть, связана с нашим сегодняшним расследованием? - догадался Холмс.</p>
     <p>- Вот именно. Я хотел бы... разумеется, если вы не против, если это не нарушит ваших планов, если...</p>
     <p>- К черту все эти китайские церемонии, Уотсон! - не выдержал Холмс. Говорите прямо, что вам от меня нужно.</p>
     <p>- Я хотел бы еще раз побывать в романе Льва Николаевича Толстого "Война и мир".</p>
     <p>- Ф-фу! Так бы сразу и сказали, - облегченно вздохнул Холмс.</p>
     <p>- Понимаете, - торопливо, словно боясь, что ему не дадут договорить, продолжал Уотсон. - Я только что дочитал этот роман до конца и...</p>
     <p>- И?..</p>
     <p>- И, по правде говоря, остался очень недоволен.</p>
     <p>- Вот как? Роман, стало быть, вам не понравился?</p>
     <p>- Бог с вами, Холмс! Он произвел на меня огромное... Да, другого слова тут не подберешь... просто огромное впечатление. Его герои стали для меня близкими, родными людьми. Я даже не понимаю, как я жил раньше, не зная Андрея Болконского, Пьера, Наташу, Николая, Петю и всех остальных... И вот именно поэтому, дочитав роман до конца, я был очень огорчен. Ну зачем, скажите на милость, Толстой убил самых лучших, самых любимых своих героев? Разве это обязательно было, чтобы Андрей Болконский умер? Неужели его не могли вылечить?.. А Петя?.. Когда он погиб, я просто не мог опомниться. Ну зачем, чего ради Толстому понадобился такой жестокий конец? Даже старый граф Ростов, отец Наташи и Николая, тоже мог бы еще пожить. Не такой уж он старик, ей-Богу!.. Но особенно мне жаль, конечно, Петю. Ведь он же еще совсем мальчик!..</p>
     <p>- Понимаю, Уотсон, понимаю. Прекрасно вас понимаю и целиком разделяю ваши чувства. Я, конечно, не всемогущ, но это ваше желание я, как мне кажется, осуществить смогу.</p>
     <p>- Вы имеете в виду мое желание положить в основу нашего расследования "Войну и мир"?</p>
     <p>- Нет, Уотсон! Я имел в виду совсем другое, тайное, не высказанное вами ваше желание. Признайтесь, вы ведь хотели бы, чтобы роман Толстого кончался иначе? Чтобы все его герои остались живы и были счастливы? Ведь так?</p>
     <p>- Ну да, конечно. Но это мое желание, увы, невыполнимо. Я и сам прекрасно это понимаю. Не станете же вы ради меня переписывать "Войну и мир". Исправлять самого Толстого... Да ведь это профанация! Вряд ли в целом свете отыщется хоть один человек, который осмелился бы...</p>
     <p>- Представьте, такой человек нашелся. Он взял на себя смелость закончить "Войну и мир" именно так, как хотелось бы вам. Да и не только вам. Тут вы не одиноки, мой милый Уотсон! Читателей, жаждущих счастливого конца для всех героев толстовского романа, на свете более чем достаточно. Вот поэтому-то тот человек, о котором я вам толкую, очевидно, и решил поначалу... Впрочем, не будем опережать события... Собирайтесь!</p>
     <p>- Куда"?</p>
     <p>- В "Войну и мир" Льва Николаевича Толстого.</p>
     <p>Очутившись в финальной сцене "Войны и мира", сочиненной человеком, имя которого Холмс не пожелал ему назвать, Уотсон не переставал утирать слезы умиления.</p>
     <p>Изгнавшие Наполеона российские воины праздновали победу. В ожидании выхода главнокомандующего Николай Ростов и князь Андрей Болконский обменивались дружескими рукопожатиями и только что не кидались друг другу на шею.</p>
     <p>- Я счастлив, что мы с вами друзья, князь! - говорил Николай.</p>
     <p>- Это больше, чем дружба! - с несвойственной ему пылкостью отвечал обычно такой сдержанный в проявлении своих чувств князь Андрей.</p>
     <p>- Вы правы! - воскликнул Николай. - Я - счастливейший человек. Вот письмо от Marie, она обещает быть моею. Я приехал в штаб, чтобы проситься на двадцать восемь дней в отпуск: я два раза ранен, не выходя из фронта. А это... Позвольте вам представить: мой брат Петя. Он партизанил с Денисовым... Простите, на радостях я даже не спросил вас - как вы? Здоровы?</p>
     <p>- Вполне, - отвечал князь Андрей. - И твердо намерен проситься опять в службу, и только в полк. Кстати, готов составить протекцию и вам, и вашему младшему брату. Я был бы счастлив, ежели бы мы все оказались вместе.</p>
     <p>Трудно сказать, как ответил бы Николай на это предложение князя Андрея, но его опередил Петя.</p>
     <p>- Нет! Нет! - закричал он. - У нас геройская фаланга! У нас - Тихон! Спасибо вам, князь. Но я и слышать не хочу ни о какой другой службе. Я ни за что не уйду от Денисова!</p>
     <p>- Внимание, господа! - сказал князь Андрей. - Вышел светлейший. Слышите? Он обходит войска.</p>
     <p>И в самом деле, издали послышался голос Кутузова, встречаемый все приближающимися возгласами "Ура!"</p>
     <p>Вот уже он совсем близко от наших героев. Теперь отчетливо слышно каждое его слово.</p>
     <p>- Поздравляю с победой, дети мои! - говорит старый фельдмаршал. - Из пятисот тысяч французов нет никого! И Наполеон бежал... Благодарю вас... Бог помог мне... Ты, Бонапарт, волк, - ты сер, а я, брат, сед...</p>
     <p>В ответ на эту реплику раздается громовое "Ура!". Но на фоне множества голосов все же отчетливо слышен захлебывающийся, срывающийся голос Пети. Общее "Ура!" смолкает, но Петя все не успокаивается и продолжает один тянуть свое звонкое, восторженное "Ура-а!".</p>
     <p>- Петруша, все уже перестали, - пытается урезонить его Николай.</p>
     <p>- Что мне за дело. Я умру от восторга! - в упоении отвечает тот.</p>
     <p>- Ну-с, друг мой! Что скажете? Такой финал "Войны и мира", я думаю, вам должен понравиться больше, чем прежний, - весело обратился Холмс к Уотсону, когда они остались одни.</p>
     <p>Но Уотсон был явно разочарован и даже не пытался скрыть своего разочарования.</p>
     <p>- Нет, Холмс... Это никуда не годится... Все, что вы тут сейчас нагородили, это... Право, не обижайтесь на меня, дружище! Как говорится, Платон мне друг, но истина...</p>
     <p>- Не обижаться? - изумился Холмс. - Помилуйте, друг мой! С какой стати я должен на вас обижаться?</p>
     <p>- Как? - еще более изумился Уотсон. - Разве не вы автор этого благостного финала великой книги? Я с самого начала был уверен, что тот таинственный незнакомец, чье имя вы не пожелали мне назвать, что этот храбрец, рискнувший исправить самого Толстого... Я полагал, что только вы один могли осмелиться...</p>
     <p>- Хорошего же вы, однако, мнения обо мне.</p>
     <p>- Теперь, когда выяснилось, что вы к этому безобразию не имеете никакого отношения... Ведь это так? Вы меня не обманываете?.. Так вот, теперь я могу уже не дипломатничать... Дорогой Холмс! То, что я сейчас увидел, это так плоско, так, простите, беспомощно...</p>
     <p>- Помилуйте! - возмутился Холмс. - Но ведь это была именно ваша идея. Ведь это не я, а именно вы мечтали о счастливом окончании романа.</p>
     <p>- Да, но я мечтал о том, чтобы это счастливое окончание сочинил сам Толстой. Если бы это сделал он, с присущими ему гениальностью и мастерством, картина была бы совершенно другая.</p>
     <p>- Вы уверены?</p>
     <p>- Ни секунды в этом не сомневаюсь!</p>
     <p>- В таком случае взгляните сюда.</p>
     <p>Холмс поднялся с кресла, снял с полки увесистый том и протянул его Уотсону.</p>
     <p>- Что это? - не понял Уотсон.</p>
     <p>- Раскройте эту книгу. Там все написано.</p>
     <p>Уотсон послушно развернул книгу и прочел то, что было написано на ее титульном листе:</p>
     <cite>
      <p>ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО. ТОМ 94-Й.</p>
      <p>ПЕРВАЯ ЗАВЕРШЕННАЯ РЕДАКЦИЯ РОМАНА</p>
      <p>"ВОЙНА И МИР"</p>
     </cite>
     <p>- Что это значит? - спросил он.</p>
     <p>- Это значит, - терпеливо пояснил Холмс, - что сравнительно недавно, а именно в тысяча девятьсот восемьдесят третьем году - видите? вот он, год издания... - впервые была наконец опубликована первая завершенная редакция великого толстовского романа.</p>
     <p>- А раньше она разве не публиковалась? - механически спросил все еще ничего не понимающий Уотсон.</p>
     <p>- Раньше публиковались лишь отдельные отрывки, относящиеся к этой редакции. Но в Государственном музее Льва Николаевича Толстого хранился огромный рукописный фонд "Войны и мира", насчитывающий свыше ста двадцати пяти тысяч страниц...</p>
     <p>- Ста двадцати пяти тысяч! - воскликнул потрясенный Уотсон.</p>
     <p>- Этот рукописный фонд, - невозмутимо продолжал Холмс, - был тщательно изучен старейшим исследователем творчества Толстого, авторитетнейшим знатоком его рукописного наследия Эвелиной Ефимовной Зайденшнур, проработавшей в музее Толстого шестьдесят лет.</p>
     <p>- Шестьдесят лет! - повторил ошеломленный этим обилием обрушившихся на него цифр Уотсон.</p>
     <p>- Благодаря этому гигантскому труду "Литературное наследство", - все так же невозмутимо продолжал Холмс, - получило наконец возможность опубликовать полный и цельный текст первой завершенной редакции "Войны и мира".</p>
     <p>- Стало быть, эта сцена... - сообразил наконец Уотсон.</p>
     <p>- Да, эта сцена, которую вы изволил назвать благостной и, кажется, даже беспомощной...</p>
     <p>- Как вам не стыдно, Холмс! Ведь я же не знал...</p>
     <p>- Не смущайтесь, Уотсон. Я думаю, что Лев Николаевич Толстой на вас не обиделся бы. Не зря же он сам отказался от этой концовки романа.</p>
     <p>- Ах, так это, значит, была концовка?</p>
     <p>- Ну да. Можете убедиться. Вот... Прочтите последнюю страницу.</p>
     <p>Уотсон послушно раскрыл книгу и прочел:</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПЕРВОЙ ЗАВЕРШЕННОЙ РЕДАКЦИИ</p>
      <p>РОМАНА ЛЬВА ТОЛСТОГО "ВОЙНА И МИР"</p>
      <p>На другой день был смотр; после церемониального марша Кутузов подошел к гвардии и поздравил все войска с победой.</p>
      <p>- Из 500 тысяч нет никого, и Наполеон бежал. Благодарю вас, Бог помог мне. Ты, Бонапарт, волк, - ты сер, - а я, брат, сед, - и Кутузов при этом снял свою без козырька фуражку с белой головы и нагнул волосами к фрунту эту голову...</p>
      <p>- Ураа, аааа! - загремело 100 тысяч голосов, и Кутузов, захлебываясь от слез, стал доставать платок. Nikolas стоял в свите, между братом и князем Андреем. Петя орал неистово "ура", и слезы радости и гордости текли по его пухлым, детским щекам. Князь Андрей чуть заметно добродушно, насмешливо улыбался.</p>
      <p>- Петруша, уже перестали, - сказал Nikolas.</p>
      <p>- Что мне за дело. Я умру от восторга, - кричал Петя и, взглянув на князя Андрея с его улыбкой, замолчал и остался недоволен своим будущим сватом.</p>
      <p>Обе свадьбы были сыграны в один день в Отрадном, которое вновь ожило и зацвело. Nikolas уехал в полк и с полком вошел в Париж, где он вновь сошелся с князем Андреем. Графиня Марья жила с тестем, тещей и племянником и Соней в Отрадном. Piere с Наташей жили в Москве, занятые отстройкой дома. Во время их отсутствия Piere, Наташа, графиня Марья с племянником, старик, старуха и Соня прожили все лето и зиму 13 года в Отрадном и там дождались возвращения Nikolas и Андрея.</p>
      <p>Конец</p>
     </cite>
     <p>- Да, - ответил Холмс на вопросительный взгляд Уотсона. - Именно на этой фразе Лев Николаевич сперва поставил последнюю точку и собственной своей рукой написал: "Конец". Как вы могли заметить, Уотсон, это был тот самый конец, о котором вы мечтали. Жив Петя. Жив князь Андрей. Даже старый граф Ростов в полном здравии. Все поселяются в Отрадном, старом имени Ростовых, которое вновь оживилось и зацвело, как в былые времена. Все, как в сказке, кончается свадьбой. Даже двумя свадьбами. Не хватает разве только традиционного сказочного присловья: "Я там был, мед-пиво пил, по усам текло, да в рот не попало".</p>
     <p>- Вам бы только издеваться надо мной, - обиделся Уотсон.</p>
     <p>- А разве не вы только что назвали эту финальную сцену благостной, беспомощной и как-то еще... Кажется, плоской? - ехидно осведомился Холмс.</p>
     <p>- Так я ведь не о сцене говорю, а обо всем романе. Сцена Толстому и в самом деле не удалась. Может быть, он торопился, хотел скорее закончить работу. Я не знаю. Но разве так уж необходимо ему было, чтобы князь Андрей умер, чтобы погиб Петя...</p>
     <p>- Первая завершенная редакция "Войны и мира", сказал Холмс, - была закончена Толстым в конце тысяча восемьсот шестьдесят седьмого года. А окончательный текст романа был завершен в декабре тысяча восемьсот шестьдесят девятого. Я надеюсь, вы не станете утверждать, что Толстой целых два года работал над своим романом зря?</p>
     <p>- Не пытайтесь изобразить меня совершенным болваном! - вспылил Уотсон. - Я прекрасно понимаю, что если Толстой продолжал работу над романом, да еще целых два года, так уж наверняка он его не ухудшил.</p>
     <p>- Браво, Уотсон! Это замечание делает честь вашей проницательности. Тем более что совсем недавно произошел такой казус. Один российский издатель некто Захаров, - представьте, выпустил в свет эту раннюю редакцию толстовского романа, а в рекламке написал, что она гораздо лучше окончательной. Прямым дураком Льва Николаевича выставил.</p>
     <p>- Какая чушь! - вспылил Уотсон. - Верно, невежда какой-нибудь? Среди издателей такие ведь нередко попадаются.</p>
     <p>- Да нет, - возразил Холмс. - Про этого вроде такого не скажешь. Все мои друзья о нем отзываются как о человеке начитанном, образованном. Притом - хорошего вкуса.</p>
     <p>- Как же он мог такую глупость сморозить?</p>
     <p>- Ах, Уотсон! - вздохнул Холмс. - Чего не сделаешь ради денег! Заработать хотел на этой своей нехитрой выдумке - вот вам и вся разгадка... Вернемся, однако, к Толстому. Вы справедливо заметили, что Лев Николаевич еще целых два года трудился над своим романом не для того, чтобы его ухудшить...</p>
     <p>- Разумеется. Не сомневаюсь, что многое он наверняка углубил, развил, улучшил. Но разве не мог он при этом оставить в живых всех своих прекрасных героев? Вы знаете, я сцену смерти князя Андрея несколько раз перечитывал. И каждый раз надеялся: а вдруг не умрет! И каждый раз, когда он все-таки умирал, у меня - мороз по коже...</p>
     <p>- Неужели вы не понимаете, Уотсон, - уже без своей обычной иронической усмешки, мягко заговорил Холмс. - Неужели вы не понимаете, что в таком сложном произведении, где все так прочно сцеплено, малейшее изменение в судьбе одного героя повлекло бы за собой целый ряд серьезнейших изменений во всей структуре романа.</p>
     <p>Уотсон задумался.</p>
     <p>- Я, кажется, догадываюсь, на что вы намекаете, - кивнул он. - Если бы князь Андрей остался жив, Наташа не могла бы выйти за Пьера...</p>
     <p>- Дело не только в этом.</p>
     <p>- А в чем же еще?</p>
     <p>- Ну как же!.. Ведь если бы Андрей Болконский... Впрочем, как говорят в таких случаях, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Заглянем ненадолго в окончательный вариант романа.</p>
     <p>Остановившись перед дверью из-за которой доносились голоса Сони и старой графини, Холмс приложил палец к губам и глазами дал понять Уотсону, чтобы тот до поры до времени не обнаруживал своего присутствия.</p>
     <p>- Соня, - говорила графиня. - Сегодня есть случай отправить письма в армию. Я написала... А ты...</p>
     <p>Голос графини задрожал. Она обращалась к Соне робко, почти заискивающе:</p>
     <p>- Ты не напишешь Николеньке?</p>
     <p>В ответ на этот невинный вопрос последовала долгая пауза. Наконец, Соня ответила. В голосе ее слышались слезы:</p>
     <p>- Я напишу...</p>
     <p>- Спасибо, дитя мое, - растроганно сказала графиня.</p>
     <p>Холмс и Уотсон услышали ее удаляющиеся шаги. А затем из-за двери раздались всхипывания, переходящие в самые настоящие рыдания.</p>
     <p>Распахнув дверь, Уотсон кинулся к плачущей Соне.</p>
     <p>- Мадмуазель! Что с вами?.. Бог мой!.. Да она близка к обмороку! Какая досада, что я не захватил с собою нюхательной соли.</p>
     <p>- Не терзайтесь понапрасну, Уотсон, - успокоил его Холмс. - Ваша нюхательная соль здесь бы не помогла. Как говорится, медицина в таких случаях бессильна. Ведь правда же, мадмуазель Софи?</p>
     <p>- Да, - сквозь слезы ответила Соня. - Я совершенно здорова. Все дело в этом письме...</p>
     <p>- Я так и думал, - кивнул Холмс. - Простите, что мы вторгаемся в область столь интимную, но... Вы не могли бы рассказать подробнее об этом злосчастном письме, которое вас просила написать графиня?</p>
     <p>- Вы ведь, верно, знаете, что я и Николенька с детства любим друг друга. Мы почти помолвлены. Николенька дал мне слово... А теперь...</p>
     <p>Новая волна слез заставила Соню замолчать.</p>
     <p>- Да? И что же теперь? - мягко подбодрил ее Холмс.</p>
     <p>- Графиня всегда была противницей нашего брака, - грустно сказала Соня. - А теперь, когда война, несчастные обстоятельства, потеря почти всего имущества графа в Москве...</p>
     <p>- Понимаю, - кивнул Холмс. - Теперь, когда Ростовы почти разорены, графиня хотела бы, чтобы граф Николай нашел себе невесту побогаче.</p>
     <p>- Невеста уже нашлась, - вздохнула Соня. - Это Мари Болконская. Сама судьба свела Николая с нею. После того как графиня узнала об их случайной встрече в Богучарове, жизнь моя стала совсем невыносима. Графиня уверена, что Николенька влюбился в Мари Волконскую, и единственное препятствие к этой, столь желанной для нее его женитьбе на княжне - слово, которым он некогда связал себя со мною.</p>
     <p>- О, я все понял! - воскликнул Уотсон. - Она хочет, чтобы вы написали Николаю, что возвращаете ему его клятву, освобождаете от всех его обязательств по отношению к нам. Верно? Я угадал?</p>
     <p>- Да, - чуть слышно прошептала Соня.</p>
     <p>- И вы согласились написать такое письмо?</p>
     <p>- Да.</p>
     <p>- Какое благородство! - восхитился Уотсон. - Какая высота самопожертвования! Я понимаю, вам нелегко далось это решение. Теперь я знаю, отчего вы плакали.</p>
     <p>- Нет, - покачала головой Соня. - Плакала я совсем по другой причине.</p>
     <p>- По другой?! - изумился Уотсон. - По какой же?</p>
     <p>- Я плакала, потому что я стыжусь самой себя. Потому что все это мое так называемое самопожертвование - не что иное, как лицемерие.</p>
     <p>- Бедная девушка! - обернулся Уотсон к Холмсу. - От нервного потрясения она совсем потеряла рассудок. Она сама не понимает, что говорит!</p>
     <p>- Ах, нет, сударь! - возразила Соня. - К несчастью, я слишком хорошо все понимаю. Пусть хоть кто-нибудь узнает правду. Знайте! Я согласилась написать это письмо Николаю вовсе не потому, что искренно готова разорвать нашу помолвку.</p>
     <p>- А почему же? - изумился совсем уже переставший что-либо понимать Уотсон.</p>
     <p>- Боже, как вы недогадливы!.. Неужто вы не понимаете, что теперь, когда князь Андрей, раненый, оказался здесь, и Наташа так самоотверженно за ним ухаживает...</p>
     <p>- У меня голова идет кругом! - продолжал недоумевать Уотсон. - При чем тут князь Андрей? При чем тут Наташа?</p>
     <p>- Ну как же! - подняла на него глаза Соня, дивясь такой странной непонятливости. - Ведь если он останется жив... Уж я-то знаю, что Наташа все это время любила только Андрея. Теперь, сведенные вместе, да еще при таких страшных условиях, они снова полюбят друг друга. И тогда Николаю нельзя будет жениться на княжне Марье... Вот о чем я думала, когда писала письмо Николеньке. Теперь вы понимаете, что это было никакое не самопожертвование, а одно сплошное лицемерие. Я гадкое, лживое, лицемерное существо... О, как я несчастна! Я ненавижу, я презираю себя!..</p>
     <p>Соня снова залилась слезами. Плечи ее сотрясались, голос прерывался от рыданий.</p>
     <p>Уотсон опять стал судорожно ощупывать свои карманы в поисках нюхательной соли. Но Холмс, прижав палец к губам, взял его за руку и тихо вывел из комнаты.</p>
     <p>- Ну как, друг мой? - сказал он, как только они остались одни. - Теперь вы поняли, что я имел в виду, говоря, что любая перемена в судьбе героя романа повлекла бы за собой целый ряд других, еще более серьезных перемен во всей структуре произведения?</p>
     <p>- Ничего я не понял! - раздраженно ответил Уотсон. Скорее даже наоборот: теперь я окончательно запутался. Объясните мне ради всего святого, почему Соня так себя кляла? И что означают ее загадочные слова про князя Андрея и Наташу? Какая связь между любовью Наташи к Андрею и отношениями Сони с Николаем?</p>
     <p>- Ах ты. Господи! Да ведь это же так просто, - поморщился Холмс. - Ведь если бы князь Андрей остался жив и его отношения с Наташей возобновились, иными словами, если бы Наташа Ростова стала княгиней Волконской, Николай никогда, ни при каких условиях не мог бы жениться на княжне Марье.</p>
     <p>- Не мог бы? Почему? - все еще ничего не понимал Уотсон.</p>
     <p>- Потому что существовал такой закон, - терпеливо разъяснил ему Холмс. - Княжна Марья - родная сестра князя Андрея. А Николай - родной брат Наташи. И если бы князь Андрей с Наташей поженились, Николай и княжна Марья стали бы родственниками. А церковь категорически запрещала браки между лицами, находящимися даже в четвертой степени родства. И светская власть в данном случае строго следовала церковным установлениям.</p>
     <p>- Ваша эрудиция, Холмс, никогда не перестанет меня удивлять! восхитился Уотсон.</p>
     <p>- Пустяки. Ведь это же моя профессия. Хорош бы я был, если бы не знал таких элементарных вещей... Ну-с? Теперь, я надеюсь, вы наконец поняли, почему Соня упрекала себя в лицемерии? Рассчитывая на то, что князь Андрей выживет и его отношения с Наташей возобновятся, она не сомневалась, что Николай все равно не сможет жениться на княжне Марье. Именно поэтому она так легко и согласилась написать это злополучное письмо.</p>
     <p>- Так вот, значит, почему Толстой не мог сохранить жизнь Андрею Болконскому! - сообразил Уотсон. - Теперь я наконец понял. Он нарочно убил князя Андрея, что бы женить Николая на княжне Марье.</p>
     <p>- О, Господи! - поморщился Холмс. - Ну до чего же примитивно вы все это себе представляете, Уотсон! Как будто речь идет о шахматных фигурах... Вы думаете, писателю так легко отправить на тот свет своего героя? Да еще любимого героя? Когда Бальзак работал над одним из своих знаменитых романов, слуга однажды застал его в кресле в бессознательном состоянии. "Скорее врача! - закричал он. Господину Бальзаку дурно!" Бальзак открыл глаза и еле слышно вымолвил: "Вы ничего не понимаете! Только что умер отец Горио!".</p>
     <p>- История эта, конечно, очень интересна, но... - начал Уотсон.</p>
     <p>- История эта не только интересна, - прервал его Холмс, - но и весьма характерна. Она говорит о многом. Недаром было однажды замечено, что, описывая смерть любимого героя, писатель словно бы примеряет свою собственную смерть.</p>
     <p>- Все это очень красиво звучит, - покачал головой Уотсон, - однако вам все-таки не удастся опровергнуть мое предположение, что Толстой просто вынужден был пожертвовать жизнью князя Андрея Болконского, если уж он задумал женить Николая Ростова на его сестре.</p>
     <p>- Опровергнуть это ваше предположение не составит никакого труда, улыбнулся Холмс. - Для этого нам придется лишь еще раз заглянуть в первую незавершенную редакцию "Войны и мира" - ту самую, где князь Андрей не умирает, а остается в живых. Впрочем, при разговоре на эту тему князя Андрея с Николаем мы, помнится, с вами присутствовали. Там, в первой редакции романа, княжна Марья тоже выходила замуж за Николая.</p>
     <p>- Неужели они решились нарушить закон?</p>
     <p>- О, нет. До этого дело не дошло. Просто там князь Андрей не женится на Наташе.</p>
     <p>- Что вы говорите? - искренне поразился Уотсон. Но почему? Неужели он разлюбил ее?</p>
     <p>- К чему гадать, друг мой, - уклонился от ответа на этот вопрос Холмс. - Сейчас мы с вами снова перенесемся на страницы первой завершенной редакции "Войны и мира", встретимся там с князем Андреем, и вы сами у него это спросите.</p>
     <p>Поначалу Уотсон был настроен весьма решительно. Но, увидав князя Андрея, он оробел.</p>
     <p>- Начните вы, - шепнул он Холмсу. - Я, если правду сказать, слегка побаиваюсь заговаривать с ним на эту деликатную тему. Ведь он такой гордец.</p>
     <p>- Ах, что вы, Уотсон, - успокоил его Холмс. - Он ведь теперь уже не тот, каким был когда-то. Это совсем другой человек. Сейчас вы сами в этом убедитесь... Андрей Николаевич! - окликнул он князя Андрея.</p>
     <p>- К вашим услугам, сударь, - живо откликнулся тот. - Простите, что не сразу отозвался на ваше обращение. У меня только что был чрезвычайно важности разговор с сестрой, и я невольно задумался.</p>
     <p>- Ах, что вы, князь, - рассыпался в любезностях Холмс. - Напротив, это мы должны просить у вас прощения. Если наш визит некстати, мы тотчас уйдем.</p>
     <p>- Нет-нет, ни в коем случае, - заверил его князь Андрей. - Я, как вы знаете, человек замкнутый. Но сейчас мне как раз надобно выговориться. Сестра только что призналась мне в своих чувствах к Ростову. Вернее, не то чтобы призналась... Но когда она заговорила о нем, я нарочно, словно бы невзначай, обронил: "Кажется, он пустой малый..."</p>
     <p>- Да? И что же она?</p>
     <p>- Она вскрикнула: "Ах, нет!" И так испуганно, как будто ей физически больно сделали. Ну, тут я все понял...</p>
     <p>- Мудрено было не понять, - вставил Холмс.</p>
     <p>- Да, - продолжал князь Андрей. - И тогда я тотчас подумал: "Вот она, моя судьба. Надо, непременно надо это сделать".</p>
     <p>- Что сделать? - не удержался от вопроса Уотсон.</p>
     <p>- Отказаться от своего счастия. Отказаться от Наташи. Я давно, еще когда меня несли раненого, это решил: коли останусь жив, главным для меня будет не свое, а чужое счастие. И тогда я сам заговорил с Marie об этом.</p>
     <p>- Каким образом? - снова не удержался от вопроса Уотсон.</p>
     <p>- Я спросил: "Ты, верно, удивляешься, мой друг, нашим отношениям с Ростовой?" И, не дожидаясь ответа, сказал: "Прежнее все забыто. Я искатель, которому отказано, и я не тужу. Мы дружны и навсегда останемся дружны, но никогда она не будет для меня ничем, кроме младшей сестрой".</p>
     <p>- И княжна Марья поверила, что Наташа вам отказала? - с сомнением спросил Холмс.</p>
     <p>- Она, верно, решила, что гордость моя не могла мне позволить вполне простить Наташу, - ответил князь Андрей. И в задумчивости добавил: - Ну что ж... Пусть остается в этом заблуждении...</p>
     <p>- Как видите, Уотсон, - начал Холмс, когда они покинули князя Андрея и вернулись к себе на Бейкер-стрит, - как видите, и в первой редакции романа, несмотря на то что князь Андрей там оставался жив, Николай женился на княжне Марье, а Наташа вышла за Пьера. Благополучное выздоровление князя ни в малой степени не помешало этим двум свадьбам.</p>
     <p>- Почему же тогда Толстой все-таки решил обречь его на смерть?</p>
     <p>- Может быть, психологическая мотивировка жертвенного отказа князя Андрея от счастья с Наташей показалась ему недостаточно убедительной. Я не исключаю, что эта причина тоже могла тут сыграть какую-то роль, - признал Холмс. - Но это, конечно, не главное.</p>
     <p>- А что же главное?</p>
     <p>- Главное - то, что он писал не благостную сказку с легким, счастливым концом, а суровую эпопею, великую народную драму. Слишком дорогую цену уплатил русский народ за свою победу над Наполеоном, чтобы можно было завершить героическую историю этой великой войны картиной всеобщего благоденствия. Вот вам и ответ, Уотсон, на ваш вопрос...</p>
     <p>- Про князя Андрея?</p>
     <p>- Да нет, не про князя Андрея. Я говорю про главный наш вопрос, - тот, который, собственно, и заставил нас провести это расследование. Теперь, я надеюсь, вы уже поняли, как называется та мощная сила, которая так властно влечет писателя к неблагополучному, а часто и трагическому финалу.</p>
     <p>- Понять-то я понял, - ответил Уотсон. - Но сказать, как она называется, все-таки не могу.</p>
     <p>- Ну что ж, в таком случае я помогу вам, - сказал Холмс. - Речь идет о некоем безошибочном чувстве, присущем каждому настоящему художнику.</p>
     <p>- Да хватит уже ходить вокруг да около! - разозлился Уотсон. - Скажите наконец, как оно называется, это загадочное чувство?</p>
     <p>- Извольте, - ответил Холмс. - Оно называется чувством художественной правды.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ПРАВДА ФАКТА</p>
      <p>И ПРАВДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ВЫМЫСЛА</p>
     </title>
     <p>Теперь, когда расследование, которое вели Холмс и Уотсон, уже закончено и Холмс наконец ответил на вопрос, который так мучил Уотсона, мы можем вновь вернуться к истории создания сюжета гоголевской "Шинели".</p>
     <p>Не что иное, как именно оно, вот это самое, изначально владеющее художником чувство художественной правды, побудило Гоголя отказаться от счастливого завершения драматической истории про чиновника, потерявшего свое драгоценное ружье. Именно оно, это безошибочное чувство, заставило его ощутить некоторую фальшь такого благополучного, благостного конца.</p>
     <p>Но какая тут, собственно, может быть фальшь? Ведь история, которая была рассказана при Гоголе, - не выдумка. Это - реальный жизненный факт, то есть - правда. (Что может быть правдивее факта!) Получается, что правда факта, так называемая жизненная правда, и то, что мы называем художественной правдой, - понятия не только не совпадающие, но в чем-то даже и противостоящие друг другу?</p>
     <p>Тут, между прочим, возникает и такой простой вопрос: а почему, собственно, благополучный финал истории про чиновника, лишившегося своего драгоценного ружья, противоречит правде? На этот раз я имею в виду уже не правду факта (мало ли что могло случиться в жизни, в жизни ведь случаются вещи и совсем неправдоподобные). На этот раз я имею в виду именно правдоподобие. А что неправдоподобного в том, что друзья-приятели пожалели своего товарища, сделали складчину, собрали денег и купили ему новое ружье? Разве не могли точно так же поступить и товарищи несчастного Акакия Акакиевича?</p>
     <p>Могли, конечно.</p>
     <p>И Гоголь не отбрасывает этот вариант. Он включает его в свое повествование.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ Н. В. ГОГОЛЯ "ШИНЕЛЬ"</p>
      <p>На другой день он явился весь бледный и в старом капоте своем, который сделался еще плачевнее. Повествование о грабеже шинели, несмотря на то, что нашлись такие чиновники, которые не пропустили даже и тут посмеяться над Акакиеем Акакиевичем, однако же, многих тронуло. Решились тут же сделать для него складчину, но собрали самую безделицу, потому что чиновники и без того уже много истратились, подписавшись на директорский портрет и на одну какую-то книгу, по предложению начальника отделения, который был приятелем сочинителю, - итак, сумма оказалась самая бездельная.</p>
     </cite>
     <p>В каком-то одном, отдельном, частном случае, конечно, могло случиться и так, как это было рассказано в услышанном Гоголем анекдоте. Но, вглядевшись чуть пристальнее в эту коллизию, вернее, вглядевшись в нее глазами художника, Гоголь увидел в ней совсем другое - увы, гораздо чаще встречающееся в жизни, чем жалость и сострадание. Он увидел в ней равнодушие к чужой судьбе. Увидел, что скинуться на новую шинель несчастному Акакию Акакиевичу для его коллег-чиновников оказалось далеко не таким важным и насущно необходимым делом, как траты - из чисто подхалимских побуждений - на директорский портрет и какую-то книгу, автор которой был приятелем их непосредственного начальника.</p>
     <p>Рассмотрев последовательно все изменения, внесенные Гоголем в услышанный им анекдот, можно сделать множество самых разных выводов и наблюдений. Но главный вывод сводится к тому, что в частном случае Гоголь сумел разглядеть типическое.</p>
     <p>А можно сказать и проще.</p>
     <p>В этой истории, которую при нем рассказали, Гоголь услышал (разглядел) нечто такое, что мог услышать и разглядеть только он один. Не случайно ведь все слушатели весело смеялись над бедным чиновником, потерявшим ружье, и только он один, выслушав эту историю, "задумался и опустил голову".</p>
     <p>Вот так и каждый истинный художник отзывается душою на задевший, затронувший его жизненный факт. А иногда и на сюжет, разработанный каким-нибудь другим писателем, жившим совсем в другую эпоху и в другой, далекой стране.</p>
     <p>Известно, что на протяжении всей многовековой истории мировой литературы самые разные писатели то и дело обращались к сюжетам, уже использованным другими их собратьями: отталкивались от них, воспроизводили их заново, перестраивая и переиначивая на свой лад.</p>
     <p>Чтобы как можно яснее представить себе, как и почему это происходит, нам придется провести еще одно специальное расследование, которое мы и на этот раз поручим Шерлоку Холмсу и доктору Уотсону.</p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ОТКУДА А. С. ПУШКИН ВЗЯЛ СЮЖЕТ ДЛЯ СВОЕЙ</p>
      <p>"СКАЗКИ О ЗОЛОТОМ ПЕТУШКЕ"</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Шерлок Холмс и доктор Уотсон</emphasis></subtitle>
     <p>- Нет-нет, Уотсон! Ни в коем случае! Это было бы непростительной ошибкой с вашей стороны, - сказал Холмс.</p>
     <p>Уотсон вздрогнул.</p>
     <p>- Что было бы ошибкой? - растерянно спросил он.</p>
     <p>- Если бы вы сделали то, о чем сейчас подумали.</p>
     <p>- А почем вы знаете, о чем я подумал?</p>
     <p>- Ах, Боже мой! Сколько раз я уже толковал вам, что у вас такое лицо, по которому можно читать, как по открытой книге. Сперва вы хотели поделиться со мною какой-то важной мыслью, пришедшей вам в голову. Потом вдруг заколебались. На вашем лице отразилось сомнение. "Скажу, а он опять начнет меня стыдить, упрекать в невежестве, - подумали вы. - Так не лучше ли мне даже и не начинать этого разговора?" Тут я и позволил себе вторгнуться в ход ваших размышлений, решительно заявив: "Нет, друг мой! Не лучше! Никак не лучше!" Итак, какую мысль вы собирались утаить от меня?</p>
     <p>- Мысль очень простая, - поколебавшись, решил все-таки признаться Уотсон. - Я все размышлял о том, почему писатели с такой жадностью отыскивают разные случаи из жизни. А иногда даже - и, как вы знаете, очень часто - заимствуют свои сюжеты друг у друга...</p>
     <p>- Ну-ну? И к какому же выводу вы пришли?</p>
     <p>- Я подумал, что интересных сюжетов на свете, наверное, не так уж много. Почти все они уже использованы. Вот бедным писателям и приходится... Вы улыбаетесь, словно я опять сморозил какую-то чудовищную глупость... Но ведь я же и не хотел затевать этот разговор, вы меня просто вынудили. Неужели все это только для того, чтобы лишний раз поиздеваться надо мною!</p>
     <p>- Успокойтесь, Уотсон. Я и не думаю над вами издеваться. А улыбаюсь я совсем по другому поводу. Дело в том, друг мой, что высказанное вами предположение, будто сюжетов во всей мировой литературе насчитывается, в сущности, очень мало... это предположение уже высказывалось. И не раз.</p>
     <p>- Ну да? - искренно изумился Уотсон.</p>
     <p>- Представьте себе, - кивнул Холмс. - Один человек, произведя довольно сложные расчеты, пришел к выводу, что их было всего тридцать шесть. А другой назвал и вовсе смехотворную цифру - не то двенадцать, не то четырнадцать.</p>
     <p>- Выходит, я был прав, заподозрив, что именно поэтому писателям то и дело приходится обращаться к сюжетам, которые уже были использованы? обрадовался Уотсон.</p>
     <p>- Подозрительность в нашем деле необходима, - уклонился от прямого ответа Холмс. - Вот и я тоже проявил сейчас некоторую, быть может, излишнюю подозрительность. Взгляните-ка сюда!</p>
     <p>- Что это?</p>
     <p>- Это книга одного из родоначальников американской литературы Вашингтона Ирвинга. Она называется "Альгамбра". Вчера вечером, читая ее на сон грядущий, я заинтересовался одной из вошедших в нее легенд... Вот... "Легенда об арабском звездочете". Извольте прочесть... Да нет, не всю... Достаточно будет только нескольких первых строк. Начните вот отсюда!</p>
     <p>Уотсон, недоумевая, взял в руки книгу и прочел строки, указанные ему Холмсом:</p>
     <cite>
      <p>ИЗ "ЛЕГЕНДЫ ОБ АРАБСКОМ ЗВЕЗДОЧЕТЕ"</p>
      <p>ВАШИНГТОНА ИРВИНГА</p>
      <p>Смолоду он только и делал, что разорял и грабил соседей, а состарившись и одряхлев, возжаждал отдохновения и решил зажить со всеми в мире.</p>
     </cite>
     <p>- Ну? - спросил Холмс. - Вам это ничего не напоминает?</p>
     <p>Уотсон пожал плечами.</p>
     <p>- Да ведь совершенно так же начинается пушкинская "Сказка о золотом петушке".</p>
     <p>- Вероятно, совпадение, - предположил Уотсон.</p>
     <p>- Нет, друг мой, таких совпадений не бывает.</p>
     <p>- А я все-таки думаю, что это не более чем случайное совпадение. Не может быть, чтобы такой человек, как Пушкин, заимствовал... это ведь не сюжет... Сюжет - еще куда ни шло, это мы с вами уже обсудили... Но чтобы такой поэт, как Пушкин, почти дословно заимствовал начало своего произведения у другого автора...</p>
     <p>- Если не верите, давайте проверим.</p>
     <p>- Ах, нет! - продолжал противиться Уотсон. - Ну за чем это! К чему унижать великого поэта полицейским дознанием, словно он мелкий карманный воришка! Я думаю, что это пресловутое сходство, мой милый Холмс, вам просто померещилось.</p>
     <p>- Вы зря так беспокоитесь за Пушкина, - улыбнулся Холмс. - Поверьте мне: репутации этого великого поэта решительно ничего не угрожает. А проверить, померещилось мне, как вы изволили выразиться, это поразительное сходство или все-таки не померещилось, мы с вами просто обязаны. Дайте-ка мне, пожалуйста, Пушкина! Нет-нет, не первый том, и не этот... Насколько мне помнится, "Сказка о золотом петушке" - в четвертом томе...</p>
     <p>Сняв с полки нужный том и быстро найдя нужную страницу, Холмс прочел:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Негде, в тридевятом царстве,</v>
       <v>В тридесятом государстве,</v>
       <v>Жил был славный царь Дадон.</v>
       <v>Смолоду был грозен он</v>
       <v>И соседям то и дело</v>
       <v>Наносил обиды смело;</v>
       <v>Но под старость захотел</v>
       <v>Отдохнуть от ратных дел.</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну-ка, Уотсон! Сравните это с фразой из сказки Вашингтона Ирвинга, которую я отметил!</p>
     <p>Уотсон раскрыл книгу Ирвинга и снова прочел уже знакомое ему начало "Сказки об арабском звездочете":</p>
     <p>- "Смолоду он только и делал, что разорял и грабил соседей, а состарившись и одряхлев, возжаждал отдохновения..."</p>
     <p>Он хотел было продолжить чтение, но Холмс остановил его:</p>
     <p>- Достаточно, друг мой! Благодарю вас... Ну, что? Вы и сейчас станете уверять, что это - всего лишь простое совпадение?</p>
     <p>- Поразительно, Холмс! Вы не перестаете поражать меня своим чутьем криминалиста.</p>
     <p>- Я бы скорее назвал это чутьем литературным, - возразил Холмс. Однако суть не в этом. Надеюсь, теперь вы понимаете, Уотсон, что оснований для серьезного расследования тут больше чем достаточно.</p>
     <p>- О, да! Но теперь, насколько я понимаю, дело за малым. Надо взять книгу Ирвинга... Какое счастье, что она оказалась в вашей библиотеке!.. И сравнить ее...</p>
     <p>- С пушкинской "Сказкой о золотом петушке?" Да, Уотсон, вы поразительно догадливы. Без сомнения, мы так и поступим. Но прежде, чем приступить к делу, нам с вами предстоит выяснить еще один немаловажный вопрос.</p>
     <p>- Какой?</p>
     <p>- Необходимо установить, мог ли Пушкин знать это произведение Вашингтона Ирвинга. Было ли оно ему знакомо.</p>
     <p>- Но ведь это и так ясно!</p>
     <p>- Как знать, Уотсон! Как знать!.. Необходимо документальное подтверждение. Иначе все наши построения окажутся чистейшей воды спекуляцией.</p>
     <p>- Но ведь это сильно осложнит нашу задачу, - огорчился Уотсон.</p>
     <p>- Ничуть. Для того чтобы выяснить этот вопрос, нам придется только заглянуть вот в эту книгу.</p>
     <p>- А что это такое? - спросил Уотсон, принимая из рук Холмса увесистый том.</p>
     <p>Раскрыв титульный лист, он прочел: "Модзалевский. Библиотека Пушкина. Санкт-Петербург, год 1910-й..."</p>
     <p>- Это, - объяснил Холмс, - перечень всех книг, имевшихся в личной библиотеке Пушкина.</p>
     <p>Быстро перелистав книгу и найдя нужную страницу, он вновь сунул ее к самому носу Уотсона:</p>
     <p>- А вот и Вашингтон Ирвинг. Видите? В библиотеке Пушкина было, оказывается, семь книг этого автора. И среди них. Ага! Вот!.. Французское двухтомное издание "Альгамбрских сказок" Гляньте-ка! Против этого издания значится: "Разрезан, помет нет".</p>
     <p>- Какая жалость! - воскликнул Уотсон. - Вот если бы пометы были...</p>
     <p>- О, тогда не было бы никакой нужды в дальнейшем расследовании. Однако том был разрезан, следовательно, мы можем считать по меньшей мере вероятным, что Пушкин эту легенду Ирвинга читал. Таким образом, Уотсон, у нас с вами есть законный повод начать следствие. Сейчас мы вызовем сюда героев легенды Ирвинга и устроим им, как это нам уже приходилось делать не раз в подобных случаях, очную ставку.</p>
     <p>- Как? Вы хотите пригласить сюда, в нашу маленькую квартирку, всех героев "Легенды об арабском звездочете"? - испугался Уотсон.</p>
     <p>- Зачем же всех, - успокоил его Холмс. - Пока нам будет достаточно двоих. Для начала мы пригласим мавританского султана по имени Абен Абус и арабского звездочета Ибрагима ибн-Абу Аюба.</p>
     <p>- А каким образом вы намереваетесь залучить к себе столь важных персон? - насмешливо поинтересовался Уотсон. - Вызвать их повесткой? Или, может быть, доставить приводом? Под конвоем полицейского?</p>
     <p>- Справимся без полиции, - улыбнулся Холмс. - Не забывайте, Уотсон, что Абен Абус и Абу Аюб - не живые люди из плоти и крови, а литературные герои. И встретиться с ними может каждый, у кого достанет для этого терпения, знаний, соответствующих навыков, ну и, разумеется, воображения... Взгляните, друг мой! Требуемые лица уже здесь, к вашим услугам. Будьте добры, сядьте за стол и вооружитесь пером и бумагой. Вы будете вести протокол допроса. А вы, господа, благоволите назвать свои имена и звания, - обратился он к героям легенды Вашингтона Ирвинга.</p>
     <p>- Мое имя - Абен Абус, о чужеземец! - важно ответствовал первый из них.</p>
     <p>- Профессия? - спросил Холмс.</p>
     <p>- Султан, повелитель Гранады.</p>
     <p>- Благодарю вас. А вы, сударь? - обернулся он ко второму.</p>
     <p>- Ибрагим ибн-Абу Аюб, таково мое грешное имя, - тонким старческим голосом ответил тот.</p>
     <p>- Род занятий? - невозмутимо продолжил допрос Холмс.</p>
     <p>- Главное мое занятие - медицина.</p>
     <p>- Вот как? Вы, стало быть, мой коллега? - оживился Уотсон. - Очень приятно! А как же вы говорили, Холмс, что он - звездочет? Звездочет, насколько я понимаю, это ведь не врач, а астроном?</p>
     <p>- Лет двести тому назад, - пояснил Абу Аюб, - еще ребенком, я попал в Египет, где провел многие годы, изучая у египетских жрецов чернокнижие и особенно усердно магию.</p>
     <p>- Как вы сказали? - изумился Уотсон. - Двести лет назад?! Помилуй Бог! Уж не хотите ли вы уверить нас, что вам более двухсот лет от роду?</p>
     <p>- Да, - отвечал Абу Аюб. - Мне удалось отыскать секрет продления жизни, благодаря чему я живу на свете уже более двух столетий. Но так как открытие это было сделано мною, когда я был уже в летах, мне удалось увековечить лишь свои седые волосы да морщины.</p>
     <p>- Не отвлекайтесь, Уотсон, - поморщился Холмс. Не забывайте, что мы пригласили к себе этих господ не ради пустой болтовни, а по делу. Притом весьма важному... Мистер Абен Абус. Благоволите сообщить нам, что свело вас с мистером Абу Аюбом?</p>
     <p>- Как вы уже имеете честь знать, сударь, - отвечал тот, - я султан, повелитель Гранады. Во всяком случае, я был им до той поры, как злая судьба свела меня с этим наглецом!</p>
     <p>- О, лживый старец! - вмешался Абу Аюб. - Не ты ли еще недавно готов был благословлять мое имя и осыпал меня щедрыми дарами!</p>
     <p>- Тихо! - прикрикнул на распалившихся стариков Холмс. - Без препирательств!.. Продолжайте, мистер Абен Абус! Мы внимательно вас слушаем.</p>
     <p>Бывший повелитель Гранады покорно подчинился этому окрику.</p>
     <p>- Страна моя, - продолжил он свою грустную повесть, - со всех сторон окружена землями, коими правят сыновья тех, с кем я воевал в дни моей бурной молодости. Эти юные принцы весьма склонны то и дело требовать от меня по счетам, завещанным их отцами... Коротко говоря, враги грозили мне отовсюду. А так как Гранада окружена дикими и крутыми горами, скрывающими приближение неприятеля, я не знал, с какой стороны мне ожидать очередного нападения, и постоянно пребывал в состоянии вечной тревоги и настороженности. И вот тут-то силы зла уготовили мне встречу с этим окаянным звездочетом, с Ибрагимом ибн-Абу Аюбом, да поразит его Аллах!</p>
     <p>- Не ты ли, - взорвался Абу Аюб, - да замкнет Аллах твои лживые уста не ты ли совсем недавно благословлял небеса за то, что они привели меня в Гранаду? И не ты ли сделал меня своим ближайшим советником?</p>
     <p>- Вот как? - быстро спросил Холмс. - Он сделал вас своим советником? Прошу вас, мистер Абу Аюб, расскажи те, как это было?</p>
     <p>- Узнав о горестях и бедах, постигших сего престарелого властителя, степенно начал Абу Аюб, - я имел неосторожность поведать ему, что, пребывая в Египте, я видел великое чудо, сотворенное некогда одной языческой жрицей. Над городом Борса, на горе, откуда открывается вид на долину великого Нила, стоит баран. А на нем - петушок...</p>
     <p>- Обратите внимание, Уотсон: петушок! - многозначительно поднял палец Холмс.</p>
     <p>- Да, я уже отметил это, - отозвался тот.</p>
     <p>- Баран и петушок, - продолжал свой рассказ Абу Аюб, - из литой меди, укрепленные на тонком стержне, на котором они свободно вращаются.</p>
     <p>- На тонком стержне? - переспросил Холмс. И уточнил: - Иначе говоря, на спице?</p>
     <p>- Можно выразиться и так, - согласился Абу Аюб. - Важно другое... Всякий раз, как стране угрожает нашествие, баран поворачивается в сторону неприятеля, а петушок кукарекает, благодаря чему жители города заранее знают о надвигающейся опасности. Вернее, о том, откуда она приближается.</p>
     <p>- Понятно, - кивнул Холмс. - Итак, вы рассказали об этом чуде мистеру Абен Абусу...</p>
     <p>- Естественно, что когда он рассказал мне об этом дивном волшебном страже, - не выдержал Абен Абус, - я воскликнул: "Аллах акбар! Каким бесценным сокровищем был бы для меня подобный баран, зорко стерегущий окрестные горы! Каким сокровищем был бы петух, кукарекающий в час опасности! Как мирно почивал бы я у себя во дворце, имея на крыше таких часовых!"</p>
     <p>- И тогда почтительно поклонившись этому бесчестному властителю, прервал его Абу Аюб, - я сказал: "О, Абен Абус! Не зря я так долго учился искусству магов и располагаю помощью джиннов для достижения своих целей. Тайна чудесного барана из города Борса для меня больше не тайна. Я в силах сотворить для тебя такое же чудо!"</p>
     <p>- И этот сын шайтана и впрямь сотворил для меня точь-в-точь такое же чудо, - признался Абен Абус. - Он велел возвести на кровле моего дворца, стоящего на скалистом выступе холма Альбайсин, высокую башню. Она была сложена из камней, доставленных из Египта и снятых, как уверил меня этот окаянный звездочет, с самой большой пирамиды. Макушку башни увенчивал шпиль. А на этом шпиле...</p>
     <p>- Сидел петушок? - догадался Уотсон.</p>
     <p>- О, нет! - покачал головой Абу Аюб. - Я сделал нечто лучшее. На шпиле была укреплена фигура мавританского всадника: в одной руке он держал щит, а в другой отвесно поднятое копье. Лицо всадника было обращено к городу. Но лишь только на Гранаду двигался неприятель, всадник тотчас же поворачивался в ту сторону, откуда приближался враг, и брал копье на изготовку, словно немедленно собирался пустить его в ход.</p>
     <p>- Не понимаю! - воскликнул Уотсон. - С какой стати вам вздумалось заменить петушка всадником? Ведь это портит все дело!</p>
     <p>- О, Аллах! - досадливо сморщился Абу Аюб. - Да не все ли равно: баран, петушок или всадник? Важно, чтобы волшебный страж точно исполнял свое назначение.</p>
     <p>- Ах, нет! Не скажите! - возразил Уотсон. - Для наших целей очень важно, чтобы это был именно петушок.</p>
     <p>- Дался вам этот петушок! - раздражился Абу Аюб. - Всадник исполнял свои обязанности ничуть не хуже петушка, клянусь всеми сокровищами Сулеймана ибн-Дауда, мир с ними обоими!</p>
     <p>- Да, - согласился Абен Абус. - Надо признать, что на первых порах сей волшебный страж и впрямь действовал не худо. И я щедро вознаградил этого нечестивого старца за услугу. Мой казначей не переставал ворчать из-за непомерности сумм, расходуемых этим наглым звездочетом на отделку и украшение его жилища. Но я сказал: слово султана есть слово султана. Оно нерушимо. Пусть этот жалкий старик получит все, что пожелает.</p>
     <p>- Вы, стало быть, были им довольны? - спросил Холмс.</p>
     <p>- Да, я был доволен, - не стал отрицать Абен Абус. - На границах Гранады настал вожделенный мир. Грозные соседи не осмеливались более вторгаться в мои пределы. После того как всем врагам моим был дан надлежащий отпор, бронзовый всадник в течение многих месяцев пребывал в одном положении, а именно - с копьем, поднятым кверху.</p>
     <p>- Но в один прекрасный день, - прервал его Абу Аюб, волшебный страж вдруг круто повернулся на своем шпиле и направил копье туда, где высятся горы Гвадиса.</p>
     <p>- Да, это было именно так, - подтвердил Абен Абус. - На сей раз этот сын шакала и гиены не солгал вам. Я послал конный отряд с приказанием произвести разведку в горах. Разведчики возвратились через три дня. "Мы обшарили все перевалы, все тропы, - донесли они, - но нигде не шелохнулся ни один вражеский шлем, ни одно копье. Единственное, что удалось нам обнаружить в тех местах, была христианская девушка редкостной красоты, спавшая в знойный полдень у родника". - "Где же она?" - воскликнул я. "О, повелитель! - ответствовали мои верные воины. - Мы привезли ее с собою". - "Так пусть же эта девица немыслимой красоты немедленно предстанет пред наши очи!" приказал я.</p>
     <p>- Девица была доставлена во дворец, - снова прервал рассказ султана Абу Аюб, - и терпкое вино ее прелести кинулось в голову этому нечестивому старцу, забывшему о своих почтенных сединах.</p>
     <p>- Замолчи, презренный клеветник! - гневно воскликнул Абен Абус. - Тебе ли говорить о сединах! Ты сам только что признался, что твой возраст насчитывает более двух столетий. В сравнении с тобой я просто юноша. Мне ведь не стукнуло еще и девяноста!</p>
     <p>- Не ты ли, надутый спесью, восклицал недавно, что слово султана должно быть нерушимо! - парировал Абу Аюб. - Что же ты не сдержал своего султанского слова, презренный?</p>
     <p>- Всякой наглости должен быть предел! - возмутился султан. - Ты получил во сто крат больше, чем стоят все твои услуги. Низкий сын жалкой пустыни! Не забывай, что ты - раб, а я - твой властелин! Не рассчитывай, что тебе удастся надуть своего повелителя!</p>
     <p>Презрительная усмешка скривила губы Абу Аюба.</p>
     <p>- Властелин! Повелитель! - саркастически повторил он - Властитель кротовой норы требует повиновения от того, кому подвластны талисманы самого Сулеймана ибн-Дауда!</p>
     <p>- Будь ты проклят, отпрыск дракона и гадюки! - утратив последние остатки своего султанского величия, завизжал Абен Абус. - Будь навеки проклят тот день, когда я впервые услышал твое мерзкое имя!</p>
     <p>- Я боюсь, Уотсон, что наша очная ставка зашла в тупик, - сказал Холмс. - Будьте добры, выпроводите их отсюда, а не то мы с вами погрязнем навеки в этих бесконечных препирательствах!</p>
     <p>Уотсон охотно выполнил эту просьбу. Продолжающие препираться старцы были так увлечены выяснением отношений, что покорно дали выставить себя за дверь.</p>
     <p>- Благодарю вас, друг мой Вы отлично справились, - облегченно вздохнул Холмс - Еще минута, и они, чего доброго, вцепились бы друг другу в бороды.</p>
     <p>- Но как же мы теперь узнаем, что было дальше? - спросил Уотсон.</p>
     <p>- Как узнаем? - переспросил Холмс. - Да очень просто. Пригласим сюда эту девушку, которую воины доставили во дворец султана Абен Абуса. Ведь она - лицо незаинтересованное. От нее мы и узнаем всю правду.</p>
     <p>- О, Боже! - воскликнул Уотсон, когда героиня легенды Вашингтона Ирвинга предстала перед ними. - Она и в самом деле ослепительна! В жизни я не видал такой красавицы.</p>
     <p>- Полноте, друг мой, - улыбнулся Холмс. - Вас, верно, ослепила роскошь ее одежд, сияние жемчуга, блеск этой золотой цепи, небрежно переброшенной через плечо...</p>
     <p>- О, нет! - пылко возразил Уотсон. - Эта девушка и в нищенских отрепьях была бы так же прекрасна!.. Ответь нам, прелестнейшая из смертных, кто ты? обратился он к красавице, невольно впадая в несвойственный ему возвышенный стиль.</p>
     <p>- Я, - отвечала она, - дочь одного из готских государей, еще недавно царствовавшего по соседству с владениями султана Гранады. Войско моего отца погибло в горах. Он стал изгнанником, а я - пленницей.</p>
     <p>- Примите наши соболезнования, сударыня, - поклонился Холмс. - Впрочем, у нас нет времени на всяческие сантименты, поэтому я сразу перехожу к делу. Вы окажете нам огромную услугу, рассказав, из-за чего поссорились два почтенных старца: властитель Гранады султан Абен Абус и арабский маг и чародей Ибрагим ибн-Абу Аюб?</p>
     <p>- Единственная причина их вражды перед вами, - потупилась девица.</p>
     <p>- Вы хотите сказать, что они повздорили из-за вас? - уточнил Холмс.</p>
     <p>- Увы, это так. Султан Абен Абус совсем потерял из-за меня голову. И даже чуть было не потерял все свое царство. В столице вспыхнул мятеж, предупредить который не мог даже волшебный всадник на башне. Тогда Абен Абус попросил Ибрагима ибн-Абу Аюба, чтобы тот выстроил для него надежное убежище, где бы он мог провести остаток своих дней, наслаждаясь покоем и любовью.</p>
     <p>- Весьма скромное желание, - заметил Холмс. - В особенности если учесть, что исходило оно от султана.</p>
     <p>- Ибрагим ибн-Абу Аюб, - продолжала свой рассказ красавица, - взялся выполнить желание владыки. Но потребовал, чтобы тот в уплату за эту услугу отдал ему меня.</p>
     <p>- Однако! - воскликнул Уотсон.</p>
     <p>- Вот и султан тоже сказал: "Однако!", - улыбнулась красавица. - И решительно отказался выполнить это ни с чем не сообразное, как он выразился, требование звездочета.</p>
     <p>- Так я и думал! - вновь не удержался от восклицания Уотсон, почему-то явно принявший в этом споре сторону султана.</p>
     <p>- Тогда, - невозмутимо продолжала красавица, - Ибрагим ибн-Абу Аюб сказал: "О, повелитель! Я выстрою для тебя дивный дворец, утопающий в зелени волшебных садов, окруженный прохладой хрустальных фонтанов, и вручу тебе талисман, охраняющий вход в этот рай от всех смертных. А в награду ты отдашь мне вьючное животное с ношей, которое первым войдет в магические ворота этого волшебного замка"</p>
     <p>- Султан, разумеется, согласился, - скорее утверждая, чем спрашивая, молвил Холмс.</p>
     <p>- Да, - улыбнулась красавица. - Почтенный властитель Гранады не отличался особой дальновидностью. Вскоре волшебный дворец был готов. Едва солнечные лучи заиграли на снежных вершинах Сьерры-Невады, султан Абен Абус взгромоздился на коня и в сопровождении избранных приближенных стал подниматься по крутой и узкой тропинке в гору. Рядом с ним на белом иноходце ехала я. А по другую сторону, опираясь на посох с иероглифами, шел астролог. Он никогда не ездил верхом.</p>
     <p>Она умолкла, погрузившись в воспоминания.</p>
     <p>- Ну, ну? Что же вы замолчали? Я умираю от нетерпения! - подстегнул ее Уотсон. - Что же было дальше?</p>
     <p>- Абен Абус нетерпеливо поглядывал вверх, - продолжила она свой рассказ, - стараясь не упустить тот момент, когда засверкают вдали башни дворца и откроются его взору террасы тенистых садов. Но звездочет, усмехнувшись лукаво, объяснил ему, что таинственность и неприступность этого дворца как раз в том и состоит, что, пока не пройдешь сквозь его зачарованные ворота, он остается скрытым от взора. На один лишь миг он снял заклятие и показал султану все великолепие этого волшебного замка. И пока тот стоял, не в силах прийти в себя от изумления, мой белый иноходец, пройдя вперед, вошел через ворота главного входа и вместе со мною оказался по ту сторону крепостной стены.</p>
     <p>- Так я и думал! - вырвалось у Уотсона.</p>
     <p>- И тогда, - продолжала красавица, - Ибрагим ибн Абу Аюб сказал: "Смотри-ка, государь! Вот она, обещанная тобою награда! вьючное животное с ношей, которое первым войдет в магические ворота..."</p>
     <p>- И что же султан? - снова не выдержал нетерпеливый Уотсон.</p>
     <p>- Султан ужасно рассердился. "Всему есть граница! - воскликнул он. - Я готов честно выполнить наш уговор. Возьми лучшего из моих мулов, нагрузи его драгоценностями моей сокровищницы и ступай себе с Богом! Мало? Возьми еще! Возьми хоть половину всего моего царства. Но о девице этой и думать забудь, не то, клянусь бородою пророка, не сносить тебе головы!"</p>
     <p>- Так я и думал! - воскликнул Уотсон.</p>
     <p>Но тут уже не выдержал Холмс.</p>
     <p>- Что это с вами сегодня? - обернулся он к другу. - Заладили, словно попугай: "Так я и думал! Так я и думал!" С чего это вдруг вам вздумалось похваляться своей проницательностью?</p>
     <p>- Да нет, - смутился Уотсон. - Дело тут вовсе не в моей проницательности. Просто, пока эта прелестная леди рассказывала нам свою историю, я заглянул в самый конец пушкинской "Сказки о золотом петушке". И прочел там...</p>
     <p>- Нечто похожее? - улыбнулся Холмс.</p>
     <p>- Не то что похожее, а буквально то же самое, - ответил Уотсон. - Ну прямо слово в слово! Судите сами!</p>
     <p>И он поднес к самому носу Холмса том Пушкина, раскрытый вот на этих словах:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Крайне царь был изумлен</v>
       <v>"Что ты? - старцу молвил он:</v>
       <v>Или бес в тебя свернулся?</v>
       <v>Или ты с ума рехнулся?</v>
       <v>Что ты в голову забрал?</v>
       <v>Я, конечно, обещал,</v>
       <v>Но всему же есть граница!</v>
       <v>И зачем тебе девица?</v>
       <v>Полно, знаешь ли кто я?</v>
       <v>Попроси ты от меня</v>
       <v>Хоть казну, хоть чин боярской,</v>
       <v>Хоть коня с конюшни царской,</v>
       <v>Хоть полцарства моего!"</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну как? Убедились? - торжествующе спросил Уотсон.</p>
     <p>- Убедился, убедился, - недовольно проворчал Холмс. - Но вы, как всегда, торопитесь. К "Сказке о золотом петушке" мы с вами еще вернемся. А сейчас дайте все-таки этой прекрасной даме досказать свою удивительную историю до конца.</p>
     <p>- Конец уже близок, - улыбнулась красавица. - Убедившись, что султан не собирается исполнять свое обещание, старец взял под уздцы моего иноходца, ударил своим волшебным посохом оземь, и в тот же миг мы с ним исчезли, словно сквозь землю провалились.</p>
     <p>- Смотрите! - вскричал Уотсон, продолжавший потихоньку заглядывать в текст пушкинской сказки. - И у Пушкина все кончается точь-в-точь так же!</p>
     <p>Он прочел вслух:</p>
     <p>А царица вдруг пропала,</p>
     <p>Будто вовсе не бывала.</p>
     <p>- Сходство, безусловно, есть, - согласился Холмс. - И немалое.</p>
     <p>- Немалое? - возмутился Уотсон - Сходство просто поразительное! Я считаю, Холмс, что наше расследование закончено. Можно считать безусловно доказанным, что свою "Сказку о золотом петушке" Пушкин целиком заимствовал у Вашингтона Ирвинга.</p>
     <p>- Прямо так уж и целиком? - усмехнулся Холмс. - Ох, Уотсон, Уотсон! Вспомните, что вы сами говорили в начале нашего расследования. "Не такой человек Пушкин, уверяли вы меня, - чтобы просто взять да и позаимствовать чужой сюжет".</p>
     <p>- А я и не говорю, что он просто позаимствовал его, стал оправдываться пристыженный Уотсон. - Он переложил его своими дивными стихами...</p>
     <p>- И только-то?.. Нет, Уотсон, нет, - покачал головой Холмс. - Дело обстоит совсем не так просто. Немудрено, конечно, что вам бросилось в глаза несомненное сходство "Сказки о золотом петушке" с "Легендой об арабском звездочете". Но меня удивляет, что вы совсем не заметили, что отличает сказку Пушкина от легенды Ирвинга.</p>
     <p>- Как не заметил? - возмутился Уотсон. - Я ведь сразу сказал: у Пушкина - петушок, а у Вашингтона Ирвинга - бронзовый всадник.</p>
     <p>- И это все? Бедный мой Уотсон! - вздохнул Холмс. - А между тем различий между этими двумя произведениями не так уж мало. И не только внешних. Сказка Пушкина разительно отличается от легенды Ирвинга прежде всего своим тайным, сокровенным смыслом. Пушкин не зря ведь закончил ее таким многозначительным двустишием.</p>
     <p>Он поднес к самому носу Уотсона раскрытый пушкинский том и ткнул пальцем в заключающие сказку строки:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Сказка ложь, да в ней намек!</v>
       <v>Добрым молодцам урок.</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Скажу вам откровенно, Холмс, - признался Уотсон, - я и в самом деле не понял смысл этого намека.</p>
     <p>- Подумайте хорошенько, друг мой! - настаивал Холмс. - Не может быть, чтобы вы не заметили никаких других отличий пушкинской сказки от легенды Вашингтона Ирвинга, кроме того, что у американского писателя бронзовый всадник, а у Пушкина - петушок.</p>
     <p>- Вы угадали, - сказал Уотсон. - Заглянув еще раз в пушкинский текст, я обнаружил и другие, более серьезные отличия. Вот, например, такое. У Вашингтона Ирвинга этот самый бронзовый всадник не разговаривает: он молча выполняет то, что ему поручено. А у Пушкина золотой петушок говорит...</p>
     <p>- Ну, это, в конце концов, тоже не так уж существенно, - поморщился Холмс.</p>
     <p>- Погодите, Холмс! Это ведь еще не все! - продолжал Уотсон. - Важно ведь, что он говорит. Золотой петушок у Пушкина позволяет себе довольно-таки зло насмешничать над царем Дадоном.</p>
     <p>Раскрыв книгу, он прочел:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>И кричит. Кири-ку-ку!</v>
       <v>Царствуй, лежа на боку!</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Да, это и в самом деле важное наблюдение, - согласился Холмс. И поощрительно добавил: - Я недооценил вас, друг мой. Положительно вы делаете успехи.</p>
     <p>- Погодите, это еще не все, - обрадовался польщенный Уотсон. - В "Легенде об арабском звездочете" воины султана отправляются в горы и не встречают там ни одного врага. Находят только принцессу, дочь готского короля. А у Пушкина все иначе. Происходит страшная битва. Гибнут сыновья царя Дадона. И царь влюбляется в Шамаханскую царицу так сильно, что даже забывает о смерти любимых сыновей.</p>
     <p>- Верно, - кивнул Холмс. - У Вашингтона Ирвинга нет ничего похожего... Все это замечательно, Уотсон! Однако я ведь просил вас отыскать не только внешние сюжетные различия между сказкой Пушкина и легендой Ирвинга. Я довольно ясно дал вам понять, что сказка Пушкина отличается от легенды Ирвинга своим сокровенным смыслом.</p>
     <p>- Тут я бессилен, - признался Уотсон. - По правде говоря, я даже не представляю себе, с какого конца взяться за разгадку этой тайны. Да и вы тоже, я вижу, в затруднении. Хоть вы и мастер по части разгадывания всевозможных тайн.</p>
     <p>- Ничего, друг мой, не робейте, - улыбнулся Холмс. - Как говорят в России, лиха беда начало. А начнем мы с того, что заглянем...</p>
     <p>- В досье? - обрадовался Уотсон - Вы прямо чародей, Холмс! Неужто у вас и на Пушкина заведено досье?</p>
     <p>- Нет, дорогой мой, - покачал головой Холмс. - Такого досье у меня нет. Но в моем распоряжении имеется нечто лучшее. Взгляните!</p>
     <p>Достав из бюро довольно толстую книгу, он протянул ее Уотсону.</p>
     <p>- Ого! - воскликнул тот. - В этом томе, я полагаю, страниц девятьсот, не меньше.</p>
     <p>- Около тысячи.</p>
     <p>- А что это такое? Надеюсь, не роман?</p>
     <p>- Нет, не роман. Но читается эта книга как самый увлекательный роман.</p>
     <p>- А кто ее автор? - заинтересовался Уотсон - Позвольте, я посмотрю.</p>
     <p>Взяв книгу в руки, он прочел:</p>
     <p>- "Вересаев. Пушкин в жизни"... Гм... Не роман, вы говорите? недоверчиво переспросил он. - Так что же это? Исследование? Литературоведческая монография?</p>
     <p>- Нет, не исследование и не монография, - покачал головой Холмс. Книга эта принадлежит к одному из самых своеобразных и необычных литературных жанров. Построена она... Впрочем, все равно я не объясню вам ее природу лучше, чем это сделает сам автор. Вот!.. Читайте!</p>
     <cite>
      <p>В. ВЕРЕСАЕВ. "ПУШКИН В ЖИЗНИ"</p>
      <p>ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ</p>
      <p>Книга эта возникла случайно. Меня давно интересовала личность Пушкина. "Ясный", "гармонический" Пушкин - такой, как будто понятный, - в действительности представляет из себя одно из самых загадочных явлений русской литературы. Он куда труднее понимаем, куда сложнее, чем даже Толстой, Достоевский или Гоголь.</p>
      <p>Меня особенно интересовал он, как живой человек, во всех подробностях и мелочах его живых проявлений. В течение ряда лет я делал для себя из первоисточников выписки, касавшиеся характера Пушкина, его настроений, привычек, наружности. По мере накопления выписок я приводил их в систематический порядок. И вот однажды, пересматривая накопившиеся выписки, я неожиданно увидел, что передо мной - оригинальнейшая и увлекательнейшая книга, в которой Пушкин встает совершенно, как живой. Поистине живой Пушкин, во всех сменах его настроений, во всех противоречиях сложного его характера, во всех мелочах его быта.</p>
     </cite>
     <p>- Я понял, Холмс! - воскликнул Уотсон, прочитав это предисловие - Вы хотите, заглянув в эту книгу, понять, чем жил Пушкин, о чем он думал, чем мучился в то время, когда сочинял свою "Сказку о золотом петушке".</p>
     <p>- Браво, Уотсон! На этот раз вы угадали, - ответил Холмс. - Только, с вашего разрешения, сперва мы перенесемся в более ранний период жизни поэта. Найдите, пожалуйста, страницы, относящиеся к сентябрю тысяча восемьсот двадцать шестого года.</p>
     <p>- Помилуйте! - удивился Уотсон. - Вы же сами говорили мне, что "Сказка о золотом петушке" была написана в тысяча восемьсот тридцать четвертом году. С какой же стати нам начинать наше расследование с событий тысяча восемьсот двадцать шестого года?</p>
     <p>- В этой сказке, милый Уотсон, - пояснил Холмс, - рассказывается о взаимоотношениях некоего мудреца с царем. Вот я и хочу для начала выяснить, какие отношения сложились с царем у самого поэта. А начались эти отношения именно осенью тысяча восемьсот двадцать шестого года, в дни коронации Николая Первого. Новый царь, как вы, вероятно, слышали, срочно вызвал Пушкина из Михайловского... Впрочем, что я вам буду про это рассказывать! Пусть лучше нам об этом расскажет кто-нибудь из современников поэта, показания которых так старательно собрал в своей книге писатель Вересаев.</p>
     <p>- К кому же мы отправимся?</p>
     <p>- Я думаю, - сказал Холмс, - мы начнем с того, что посетим княгиню Веру Федоровну Вяземскую. Она не только была женою одного из верных друзей поэта - князя Петра Андреевича Вяземского, но и сама по праву может считаться близким другом Пушкина. По свидетельству одного мемуариста, Пушкин с нею нередко бывал даже откровеннее, чем с ее мужем.</p>
     <p>Оказавшись в покоях Веры Федоровны Вяземской, Холмс начал, как всегда, с извинений:</p>
     <p>- Простите великодушно, княгиня, что мы осмелились нарушить ваше уединение. Нам крайняя надобность расспросить вас про недавнее свидание поэта Пушкина с...</p>
     <p>- Я догадываюсь, - не дала ему договорить Вера Федоровна. - С государем?.. Но почему вы решили обратиться с этим вопросом именно ко мне? Об этом свидании знает и твердит вся столица.</p>
     <p>- Нам известно, - объяснил Холмс, - что возвращенный из ссылки поэт тотчас после своего свидания с царем явился к вам. Естественно, нам хотелось бы услышать об этой аудиенции, так сказать, из первых рук.</p>
     <p>- Вы не ошиблись, - сказала княгиня. - Я знаю об их беседе от самого Александра Сергеевича.</p>
     <p>- Что же он рассказал вам про свой разговор с императором?</p>
     <p>- Государь обласкал его, - отвечала Вера Федоровна. - Он принял его, как отец сына. Все ему простил, все забыл. Он сказал ему: "Ты теперь уж не прежний Пушкин, а мой Пушкин".</p>
     <p>- А не давал ли он ему при этом каких-либо обещаний? - спросил Холмс.</p>
     <p>- Да, - согласилась княгиня, слегка удивленная проницательностью собеседника. - Государь обещал ему полную свободу от ненавистной цензуры. Он сказал: "Более мы с тобою ссориться не будем. Все, что сочинишь, ты будешь присылать прямо ко мне. Отныне я сам буду твоим цензором".</p>
     <p>- Вы полагаете, царь был искренен, давая эти обещания? - спросил Уотсон. - И на самом деле верите, что он их исполнит?</p>
     <p>Этим вопросом Вера Федоровна явно была шокирована.</p>
     <p>- У меня нет оснований сомневаться в чистосердечности намерений государя, - сдержанно ответила она. - А тем более в нерушимой твердости царского слова.</p>
     <p>Холмс, наклонившись к уху Уотсона, шепнул ему:</p>
     <p>- Вы, кажется, забыли, друг мой, в какую историческую эпоху мы с вами отправились. Неужели вы не понимаете: что бы ни думала эта дама наедине с собою, не станет она в разговоре с малознакомыми людьми сомневаться в искренности намерений и чистоте помыслов самого императора.</p>
     <p>Сделав это короткое внушение, он поспешил загладить перед Верой Федоровной невольную бестактность Уотсона.</p>
     <p>- Простите, княгиня! Мой друг неловко выразился. Он хотел узнать у вас: как вам показалось, его императорское величество и в самом деле так высоко ценит гений Пушкина? Или его комплименты поэту были всего лишь общепринятой формой вежливости?</p>
     <p>- В ответ на это могу сказать лишь одно, - отвечала княгиня Вяземская. - В тот же день, когда была дана аудиенция Пушкину, которая, к слову сказать, длилась более двух часов, на балу у маршала Мармона, герцога Рагузского, французского посла, государь подозвал к себе графа Блудова и сказал ему: "Нынче я долго говорил с умнейшим человеком в России". И на вопросительное недоумение Блудова назвал Пушкина.</p>
     <p>- Вы хотите сказать, что император Николай Павлович и впрямь видит в Пушкине мудрейшего из своих подданных? - спросил Холмс.</p>
     <p>- О, да! - горячо откликнулась княгиня. - И в этом он не ошибается, поверьте! Вопреки приставшей к нему репутации проказника и озорника, Пушкин - истинный мудрец. В этом уверены все, кому посчастливилось узнать его близко.</p>
     <p>- Ну что ж, Уотсон, - сказал Холмс, когда они вернулись к себе на Бейкер-стрит. - Я считаю, что эта встреча была весьма плодотворна.</p>
     <p>- Вам лучше знать, - уклончиво ответил Уотсон. - Но ведь мы еще ничего толком не выяснили. Куда же мы отправимся теперь?</p>
     <p>- Теперь, я думаю, нам самое время отправиться в тысяча восемьсот тридцать четвертый год - тот самый год жизни поэта, когда он сочинил свою "Сказку о золотом петушке".</p>
     <p>- Наконец-то! А к кому?</p>
     <p>Взяв в руки книгу Вересаева, Холмс задумчиво начал ее листать.</p>
     <p>- В самом деле, к кому? - повторил он вопрос Уотсона. - Хм... Ага! Вот... Ольга Сергеевна Павлищева. Лучше не придумаешь!</p>
     <p>- Павлищева? - спросил Уотсон. - Это кто ж такая?</p>
     <p>- Павлищева она по мужу, - объяснил Холмс. - А девичья ее фамилия Пушкина Ольга Сергеевна - родная сестра Александра Сергеевича. Притом сестра любимая. Анна Петровна Керн в своих воспоминаниях замечает даже: "Пушкин никого истинно не любил, кроме няни своей и потом сестры".</p>
     <p>- В таком случае я полностью одобряю ваш выбор, - сказал Уотсон. - Едем к мадам Павлищевой!</p>
     <p>- Ольга Сергеевна, - начал Холмс. - Нас привело к вам дело огромной важности. Лишь вы одна можете нам помочь.</p>
     <p>Такое начало насторожило сестру поэта.</p>
     <p>- Это касается Александра? - тревожно спросила она.</p>
     <p>- Вы угадали, - кивнул Холмс - Однако на нынешних делах и обстоятельствах Александра Сергеевича наш визит никак не отразится. Речь идет о понимании потомства.</p>
     <p>- Для поэта, - заметила Ольга Сергеевна, - сие обстоятельство, быть может, даже важнее всех нынешних его забот и печалей.</p>
     <p>- Это верно, - согласился Холмс. - Поэтому-то мы и смеем рассчитывать на вашу откровенность.</p>
     <p>- Благодарю вас за дружеское доверие, - сказала Ольга Сергеевна. - Я к вашим услугам.</p>
     <p>- Скажите, - прямо приступил к делу Холмс, - как брат ваш нынче относится к императору? Не таит ли на него какой-либо обиды?</p>
     <p>- Вопрос ваш весьма щекотлив, не скрою, - слегка замялась Ольга Сергеевна. - Однако я вам уже обещала свою откровенность. Да и тайна сия, я думаю, теперь уже - секрет Полишинеля...</p>
     <p>- Что вы имеете в виду?</p>
     <p>- Александр был уязвлен августейшим пожалованием его в камер-юнкеры. Он справедливо полагает, что звание сие неприлично его летам и что государь оказал ему эту милость лишь потому, что хотел, чтобы Наталья Николаевна танцевала в Аничкове.</p>
     <p>- Вы хотите сказать, - догадался Уотсон, - что царь дал ему это придворное звание не столько с тем, чтобы наградить поэта, сколько для того, чтобы видеть на своих придворных балах его красавицу жену?</p>
     <p>- Вы поняли меня совершенно правильно, - ответила Ольга Сергеевна. Александр был уязвлен этим смертельно. И не скрыл этого. Впрочем, не скрыл он этого и от Натальи Николаевны, довольно откровенно выразившись на сей предмет в своем письме к ней. Но к несчастью, письмо это стало известно не только адресату.</p>
     <p>- Каким же образом? - спросил Холмс.</p>
     <p>- Весьма своеобразным. Полиция распечатала его и донесла государю.</p>
     <p>- Какая наглость! - возмутился Уотсон. - Неужели ваш царь унизился до того, что позволил себе заглядывать в чужие письма?</p>
     <p>- Примерно в тех же выражениях отозвался об этом поступке его величества и мой брат, - улыбнулась Ольга Сергеевна. И тут же озабоченно добавила: - Надеюсь, господа, я могу рассчитывать на вашу скромность? Ежели это суждение Александра дойдет до государя...</p>
     <p>- В нашей скромности вы можете быть уверены, - заверил ее Холмс. - Мы озабочены лишь тем, чтобы оно дошло до потомства. Примите нашу искреннюю благодарность. Мы узнали от вас все, что хотели.</p>
     <p>Уотсон был явно разочарован тем, что Холмс так быстро поспешил откланяться.</p>
     <p>- Вам не кажется, друг мой, - осторожно начал он, как только они с Холмсом остались одни, - что вы несколько преждевременно оборвали эту в высшей степени интересную беседу?</p>
     <p>- Почему же преждевременно? - удивился Холмс. - Мы ведь и в самом деле узнали все, что нам было нужно.</p>
     <p>- То есть как это все? - изумился Уотсон. - Вы ведь даже не спросили ее про самое главное! Про "Сказку о золотом петушке"!</p>
     <p>- Дело в том, мой милый Уотсон, - улыбнулся Холмс, - что в тот момент, когда мы с вами беседовали с сестрой поэта, сказка эта еще не была написана. История с распечатанным письмом, в котором Пушкин высказал свою обиду на царя, произошла в мае тысяча восемьсот тридцать четвертого года. А сказка была написана в сентябре.</p>
     <p>- Вот оно что! - разочарованно протянул Уотсон. - Стало быть, нам с вами предстоит еще одна поездка? К кому же на этот раз?</p>
     <p>- Нет-нет, Уотсон, - успокоил его Холмс. - В остальном мы уж как-нибудь разберемся сами. Да ведь все, в сущности, уже ясно.</p>
     <p>- Не знаю, как вам, - пожал плечами Уотсон, - а мне так совсем ничего не ясно. Что же все-таки содержалось в этом злосчастном письме, которое полиция распечатала и представила царю? Что-нибудь оскорбительное для его императорского величества?</p>
     <p>- Как сказать! Никаких оскорблений по адресу его величества там, конечно, не было. Но... Впрочем, судите сами... Вот вам досье, в котором я собрал все документы, относящиеся к ссоре Пушкина с царем. Первым в этой папке лежит как раз то самое пушкинское письмо, о котором вы спрашиваете.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА А. С. ПУШКИНА Н. Н. ПУШКИНОЙ</p>
      <p>20 и 22 апреля 1934 года</p>
      <p>Все эти праздники я просижу дома. К наследнику являться с поздравлениями и приветствиями не намерен, царствие его впереди, и мне, вероятно, его не видать. Видел я трех царей: первый велел снять с меня картуз и пожурил за меня мою няньку; второй меня не жаловал; третий хоть и упек меня в камер-пажи под старость лет, но променять его на четвертого не желаю, от добра добра не ищут. Посмотрим, как-то наш Сашка будет ладить с порфирородным своим теской, с моим теской я не ладил. Не дай Бог ему идти по моим следам, писать стихи, да ссориться с царями!</p>
     </cite>
     <p>- По моему, - сказал Уотсон, ознакомившись с этим письмом, - ничего обидного для царя тут нет.</p>
     <p>- Да, конечно, - согласился Холмс. - Смысл письма вполне лояльный. Интонация, правда, не слишком верноподданническая, не лакейская. Скорее добродушно-ворчливая. Пожалуй, даже несколько амикошонская: о священной особе государя императора в таком тоне говорить и писать не полагалось. Однако ведь письмо было сугубо личное, отнюдь не предназначавшееся для посторонних глаз. Но дело даже не в том, имел ли основания царь обижаться на Пушкина. Важно, что у Пушкина были все основания обижаться на царя.</p>
     <p>- За то, что тот прочел письмо, вовсе ему не адресованное?</p>
     <p>- И за это тоже, конечно. Но еще и за то, что тот, как он иронически об этом выразился, упек его в камер-пажи под старость лет. Об этом, кстати, вы можете прочесть в следующем документе из моего досье.</p>
     <p>Уотсон послушно углубился в чтение.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ДНЕВНИКА А. С. ПУШКИНА</p>
      <p>1 января 1834 года</p>
      <p>Третего дня я пожалован в камер-юнкеры (что довольно неприлично моим летам). Но двору хотелось, чтобы Наталья Николаевна танцевала в Аничкове.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ ДНЕВНИКА А. С. ПУШКИНА</p>
      <p>10 мая 1834 года</p>
      <p>Московская почта распечатала письмо, писанное мною Наталье Николаевне, и нашед в нем отчет о присяге великого князя, писанный, видно, слогом не официальным, донесла обо всем полиции. Полиция, не разобрав смысла, представила письмо государю, который сгоряча также его не понял. Государю не угодно было, что о своем камер-юнкерстве отзывался я не с умилением и благодарностью, - но я могу быть подданным, даже рабом, - но холопом и шутом не буду и у Царя Небесного. Однако, какая глубокая безнравственность!.. Полиция распечатывает письма мужа к жене, и проносит их читать к царю, и царь не стыдится в том признаться и давать ход интриге, достойной Видока и Булгарина! Что ни говори, мудрено быть самодержавным!</p>
     </cite>
     <p>- Это, значит, и стало причиной ссоры Пушкина с царем? - спросил Уотсон.</p>
     <p>- Во всяком случае, одной из причин, - ответил Холмс. - Как бы то ни было, но именно после всех этих событий Пушкин решил подать в отставку, то есть окончательно порвать с двором, стать, что называется, частным лицом, уехать в деревню... К сожалению, однако, из этого ничего не вышло...</p>
     <p>- А почему?</p>
     <p>- В моем досье, друг мой, вы найдете подробный ответ на этот вопрос. Если вы уж начали его изучать, читайте дальше. Разумеется, если это вам интересно.</p>
     <p>- Еще бы не интересно! - воскликнул Уотсон и вновь углубился в чтение.</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА А. С. ПУШКИНА А. Х. БЕНКЕНДОРФУ</p>
      <p>25 июня 1834 года</p>
      <p>Граф,</p>
      <p>Поскольку семейные дела требуют моего присутствия то в Москве, то в провинции, я вижу себя вынужденным оставить службу, и покорнейше прошу ваше сиятельство исходатайствовать мне соответствующее разрешение.</p>
      <p>В качестве последней милости я просил бы, чтобы дозволение посещать архивы, которое соизволил мне даровать его величество, не было взято обратно.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>А. Х. БЕНКЕНДОРФ А. С. ПУШКИНУ</p>
      <p>30 июня 1834 года</p>
      <p>Милостивый государь Александр Сергеевич! Письмо ваше ко мне от 25-го сего июня было мною представлено Государю Императору в подлиннике, и Его Императорское Величество, не желая никого удерживать против воли, повелел мне сообщить г. вице-канцлеру об удовлетворении вашей просьбы, что и будет мною исполнено.</p>
      <p>Затем на просьбу вашу, о предоставлении вам и в отставке права посещать государственные архивы для извлечения справок, Государь Император не изъявил своего соизволения, так как право сие может принадлежать единственно людям, пользующимся особенною доверенностью начальства.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА В. А. ЖУКОВСКОГО А. С. ПУШКИНУ</p>
      <p>2 июля 1834 года</p>
      <p>Государь опять говорил со мною о тебе. Если бы я знал наперед, что побудило тебя взять отставку, я бы ему объяснил все, но так как я и сам не понимаю, что могло тебя заставить сделать глупость, то мне и ему нечего было отвечать. Я только спросил: нельзя ли как этого поправить? - Почему ж нельзя? - отвечал он. Я никогда не удерживаю никого и дам ему отставку. Но в таком случае все между нами кончено... Он может, однако, еще возвратить письмо свое... Я бы на твоем месте ни минуты не усумнился как поступить.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА А. С. ПУШКИНА А. Х. БЕНКЕНДОРФУ</p>
      <p>3 июля 1834 года</p>
      <p>Граф,</p>
      <p>Несколько дней тому назад я имел честь обратиться к вашему сиятельству с просьбой о разрешении оставить службу. Так как поступок этот неблаговиден, покорнейше прошу вас, граф, не давать хода моему прошению. Я предпочитаю казаться легкомысленным, чем быть неблагодарным.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА В. А. ЖУКОВСКОГО А. С. ПУШКИНУ</p>
      <p>3 июля 1834 года</p>
      <p>Вчера я писал к тебе с Блудовым наскоро и кажется не ясно сказал то, чего мне от тебя хочется. А ты ведь человек глупый, теперь я в этом совершенно уверен. Не только глупый, но еще и поведения не пристойного: как мог ты, приступая к тому, что ты так искусно состряпал, не сказать мне о том ни слова, ни мне, ни Вяземскому - не понимаю! Глупость, досадная, эгоистическая, неизглаголанная глупость! Вот что бы я теперь на твоем месте сделал (ибо слова государя крепко бы расшевелили и повернули к нему мое сердце): я написал бы к нему прямо, со всем прямодушием, какое у меня только есть, письмо, в котором бы обвинил себя за сделанную глупость, потом так же бы прямо объяснил то, что заставило меня сделать эту глупость; и все это я сказал бы с тем чувством благодарности, которое государь вполне заслуживает... Напиши немедленно письмо и отдай графу Бенкендорфу. Я никак не воображал, чтобы была еще возможность поправить то, что ты так безрассудно соблаговолил напакостить. Если не воспользуешься этой возможностию, то будешь то щетинистое животное, которое питается желудями и своим хрюканьем оскорбляет слух всякого благовоспитанного человека; без галиматьи, поступишь дурно и глупо, повредишь себе на целую жизнь и заслужишь свое и друзей своих неодобрение.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>А. С. ПУШКИН А. Х. БЕНКЕНДОРФУ</p>
      <p>4 июля 1834 года</p>
      <p>Милостивый государь</p>
      <p>граф Александр Христофорович.</p>
      <p>Письмо Вашего сиятельства от 30 июня удостоился я получить вчера вечером. Крайне огорчен я, что необдуманное прошение мое, вынужденное от меня неприятными обстоятельствами и досадными, мелочными хлопотами, могло показаться безумной неблагодарностью и супротивлением воле Того, кто доныне был более моим благодетелем, нежели Государем. Буду ждать решения участи моей, но во всяком случае, ничто не изменит чувства глубокой преданности моей к царю и сыновней благодарности за прежние его милости.</p>
      <p>С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть, милостивый государь,</p>
      <p>Вашего сиятельства покорнейший слуга</p>
      <text-author>Александр Пушкин.</text-author>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА В. А. ЖУКОВСКОГО А. С. ПУШКИНУ</p>
      <p>6 июля 1834 года</p>
      <p>Я право не понимаю, что с тобою сделалось; ты точно поглупел; надобно тебе или пожить в желтом доме, или велеть себя хорошенько высечь, чтобы привести кровь в движение. Бенкендорф прислал мне твои письма, и первое и последнее. В первом есть кое-что живое, но его нельзя употребить в дело, ибо в нем не пишешь ничего о том, хочешь ли оставаться в службе или нет; последнее, в коем просишь, чтобы все осталось по-старому, так сухо, что оно может показаться государю новою неприличностию. Разве ты разучился писать; разве считаешь ниже себя выразить какое-нибудь чувство к Государю? Зачем ты мудришь? Действуй просто. Государь огорчен твоим поступком, он считает его с твоей стороны неблагодарностию... Одним словом я все еще стою на том, что ты должен написать прямо к Государю и послать письмо свое через гр. Бенкендорфа. Это одно может поправить испорченное...</p>
      <p>Пришли мне копию того, что напишешь; хоть, вероятно, мне покажут... Объяснимся (ведь ты глуп): ты пришлешь мне свое письмо с моим посланным и тотчас пошлешь узнать, приехал ли Бенкендорф... Всего важнее не упустить времени.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА А. С. ПУШКИНА В. А. ЖУКОВСКОМУ</p>
      <p>6 июля 1834 года</p>
      <p>Я право сам не понимаю, что со мною делается. Идти в отставку, когда того требуют обстоятельства, будущая судьба всего моего семейства, собственное мое спокойствие - какое тут преступление? какая неблагодарность? Но Государь может видеть в этом что-то похожее на то, чего понять все-таки не могу. В таком случае я не подаю в отставку и прошу оставить меня в службе. Теперь, отчего письма мои сухи? Да зачем же быть им сопливыми? Во глубине сердца своего я чувстную себя правым перед Государем... Что мне делать? просить прощения? хорошо; да в чем? К Бенкендорфу я явлюсь и объясню ему, что у меня на сердце - но не знаю, почему письма мои неприличны.</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ ДОКЛАДНОЙ ЗАПИСКИ</p>
      <p>А. Х. БЕНКЕНДОРФА ИМПЕРАТОРУ</p>
      <p>Так как он сознается в том, что просто сделал глупость, и предпочитает казаться лучше непоследовательным, нежели неблагодарным, так как я еще не сообщал о его отставке ни князю Волконскому, ни графу Нессельроде, то я предполагаю, что Вашему Величеству благоугодно будет смотреть на его первое письмо, как будто его вовсе не было... Лучше чтобы он был на службе, нежели предоставлен себе!!</p>
     </cite>
     <cite>
      <p>РЕЗОЛЮЦИЯ НИКОЛАЯ</p>
      <p>Я ему прощаю, но позовите его, чтобы еще раз объяснить ему всю бессмысленность его поведения и чем все это может кончиться; то, что может быть простительно двадцатилетнему безумцу, не может применяться к человеку тридцати пяти лет, мужу и отцу семейства.</p>
     </cite>
     <p>ИЗ ПИСЬМА А. С. ПУШКИНА Н. Н. ПУШКИНОЙ</p>
     <p>11 июля 1934 года</p>
     <p>На днях я чуть было беды не сделал: с ТЕМ чуть было не побранился - и трухнул-то я, да и грустно стало. С этим поссорюсь - другого не наживу.</p>
     <p>ИЗ ДНЕВНИКА А. С. ПУШКИНА</p>
     <p>Прошедший месяц был бурен. Чуть было не поссорился я со двором - но все перемололось. Однако это мне не пройдет.</p>
     <p>- Все это безумно интересно, - сказал Уотсон, дочитав до конца "пушкинское досье" Шерлока Холмса. - Но я, признаться, так и не понял, какое отношение все это имеет к "Сказке о золотом петушке"?</p>
     <p>- Самое прямое! Вы только вдумайтесь в то, что произошло. В тысяча восемьсот двадцать шестом году царь торжественно обещает поэту не посягать на свободу его творчества. Но прошло семь лет, и поэт узнал, чего стоит царское слово! Торжественное царское обещание освободить его от ненавистной ему цензуры обернулось мелочным полицейским сыском, перлюстрацией его частных писем, чуть ли не подглядыванием в замочную скважину. А обещанная ему независимость - "оковами службы царской", от которых ему так и не удалось избавиться: чем кончилась его отчаянная попытка сбросить эти оковы, вы сейчас видели.</p>
     <p>- Но при чем тут все-таки "Сказка о золотом петушке"? - продолжал недоумевать Уотсон.</p>
     <p>- Как? Вы все еще не поняли? - удивился Холмс. - Да ведь ссора мудреца-звездочета с царем Дадоном до очевидности автобиографична! В черновой рукописи сказки намеки на это были совсем прозрачные. Вот, например, в одном из черновиков была такая строчка: "Но с царями плохо вздорить". Слово "царями" Пушкин сперва не решился оставить. Он зачеркнул его и написал: "Но с могучим плохо вздорить". Однако этот вариант ему не показался удачным, и в беловом экземпляре он все-таки восстановил прежний: "Но с царями плохо вздорить". Очевидно, уж очень ему хотелось оставить этот прямой намек. Однако в печатной редакции он все же предпочел этот чересчур ясный намек слегка зашифровать. Исправил так: "Но с иным накладно вздорить".</p>
     <p>- И откуда только вы все это знаете! - восхищенно воскликнул Уотсон.</p>
     <p>- О, это не моя заслуга, - отмахнулся Холмс. - Все эти варианты теперь уже хорошо известны, они напечатаны в полном, академическом собрании сочинений поэта... Однако позвольте, я продолжу свои разъяснения. Итак, мы остановились на том, что в окончательном варианте намек на царя принял такую форму: "Но с иным накладно вздорить". Казалось бы, хорошо! Но при такой поправке слишком уж прозрачной становилась концовка, которая сперва звучала так: "Сказка ложь, да нам урок, а иному и намек". Выходило уж очень дерзко. Ведь при таком раскладе было совершенно ясно, что иной - это не кто иной, как царь. Стало быть, вся сказка - прямой упрек царю. И тогда Пушкин изменил последние строки. Теперь, как вы знаете, они звучат так: "Сказка ложь, да в ней намек: добрым молодцам урок".</p>
     <p>- Вы хотите сказать, что добрый молодец - это Николай Первый? недоверчиво спросил Уотсон.</p>
     <p>- Ну да! "Сказка о золотом петушке" - это, в сущности, притча о неисполнении царского слова. Вспомните! Царь Дадон обещает звездочету: "Волю первую твою я исполню, как мою". Но когда дело дошло до расплаты... Взгляните!</p>
     <p>Он развернул перед Уотсоном книгу и ткнул пальцем в то самое место, которое недавно показывал ему Уотсон:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Что ты? - старцу молвил он.</v>
       <v>Или бес в тебя ввернулся?</v>
       <v>Или ты с ума рехнулся?</v>
       <v>Что ты в голову забрал?</v>
       <v>Я, конечно, обещал,</v>
       <v>Но всему же есть граница...</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Да, - вынужден был согласиться Уотсон. - Пожалуй, это достаточно ясно.</p>
     <p>- А в черновом варианте было еще яснее, - сказал Холмс. - Там говорилось прямо... Вот!</p>
     <p>Раскрыв том академического собрания сочинений, он прочел:</p>
     <p>- "Царь! - он молвил дерзновенно. - Клялся ты..." Дальше зачеркнуто... "Обещал, что непременно..." Опять зачеркнуто... А потом... Читайте, Уотсон, читайте!..</p>
     <cite>
      <p>ИЗ ЧЕРНОВЫХ ВАРИАНТОВ</p>
      <p>"СКАЗКИ О ЗОЛОТОМ ПЕТУШКЕ"</p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Что исполнишь как свою</v>
        <v>Волю первую мою.</v>
        <v>Так ли? - шлюсь на всю столицу...</v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>- Обратите внимание, Уотсон, - продолжал Холмс. - Звездочет дает понять царю, что про его обещание знает вся столица. А помните, что говорила нам Вера Федоровна Вяземская? "О свидании Пушкина с царем, - сказала она, нынче говорит вся столица".</p>
     <p>- Поразительно! - в восхищении воскликнул Уотсон. - Я всегда знал, что вы гений, Холмс! Но сегодня вы превзошли самого себя!</p>
     <p>- Полноте, друг мой. Вы мне льстите, - скромно отвел Холмс этот комплимент.</p>
     <p>- Нет, я не льстец! - пылко возразил Уотсон.</p>
     <p>- О, вы заговорили цитатами? - удивился Холмс.</p>
     <p>- Какими еще цитатами? При чем тут цитаты?</p>
     <p>- Ну как же! Ведь слова, которые вы только что произнесли, - дословная цитата из одного довольно знаменитого пушкинского стихотворения. Оно прямо так и начинается: "Нет, я не льстец..."</p>
     <p>- Помилуй Бог! С чего бы это Пушкину вдруг понадобилось перед кем-то оправдываться, доказывая, что он не льстец? Неужели кто-то посмел обвинить его...</p>
     <p>- Так вы, значит, не знаете, о каком стихотворении я говорю?</p>
     <p>- Что поделаешь, я не такой эрудит, как вы...</p>
     <p>- Не обижайтесь, друг мой, - миролюбиво сказал Холмс. - Моя эрудиция совсем не так велика, как вам кажется. А что касается моего проникновения в сокровенный смысл пушкинской "Сказки о золотом петушке", так это и вовсе не моя заслуга.</p>
     <p>- А чья же?</p>
     <p>- Впервые мысль об автобиографической основе "Сказки о золотом петушке", - ответил Холмс, - высказала русская поэтесса Анна Ахматова. Кстати, она же первая установила, что сюжет этой пушкинской сказки восходит к "Легенде об арабском звездочете" Вашингтона Ирвинга.</p>
     <p>- А чем отличаются друг от друга эти два произведения, установила тоже она? - ревниво спросил Уотсон, которому искренне жаль был расставаться с мыслью о приоритете Холмса.</p>
     <p>- Да, - подтвердил Холмс. - Особенно замечательно в этом смысле одно ее наблюдение. Доказав, что Вашингтон Ирвинг обоих персонажей своей легенды - и султана, и звездочета - рисует в насмешливом, издевательском, отчасти даже пародийном тоне, Ахматова заметила, что Пушкин, в отличие от Ирвинга, иронизирует только над царем. А о звездочете он говорит с почтением и даже с нежностью. "Весь как лебедь поседелый..."</p>
     <p>- Уж не хотите ли вы сказать, Холмс, - недоверчиво спросил Уотсон, что в образе мудреца-звездочета поэт изобразил себя самого?</p>
     <p>- Нет, - улыбнулся Холмс. - Так далеко я не иду. Однако хочу напомнить вам, что Пушкин в этой своей сказке уже не в первый раз изобразил звездочета, кудесника, вступившего в конфликт с земным властителем. К образу вдохновенного кудесника поэт уже обращался однажды. И не случайно, я думаю, в уста этого своего кудесника он вложил слова, которые вполне мог бы отнести и к себе. Взгляните!</p>
     <p>Полистав пушкинский том, он открыл его на нужной странице и поднес к самым глазам Уотсона.</p>
     <p>Тот прочел:</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Волхвы не боятся могучих владык,</v>
       <v>А княжеский дар им не нужен.</v>
       <v>Правдив и свободен их вещий язык</v>
       <v>И с волей небесною дружен.</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Какие прекрасные слова! - воскликнул Уотсон. - Откуда они?</p>
     <p>- Стыдитесь, друг мой! Это знает каждый школьник... А теперь сравните это четверостишие из пушкинской "Песни о вещем Олеге" вот с этим. Оно, кстати, венчает то самое пушкинское стихотворение, которое начинается словами: "Нет, я не льстец..."</p>
     <p>Полистав пушкинский том, он снова поднес его к самым глазам Уотсона, ткнув пальцем в такие строки.</p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Беда стране, где раб и льстец</v>
       <v>Одни приближены к престолу,</v>
       <v>А небом избранный певец</v>
       <v>Молчит, потупив очи долу.</v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Обратите внимание, - сказал Холмс, убедившись, что Уотсон не только прочел, но и "переварил" эти пушкинские строки. - Кудесник из "Песни о вещем Олеге" говорит о себе, что его вещий язык не только правдив и свободен, но и "с волей небесною дружен". И о поэте, чей правдивый голос противопоставлен льстивым речам раба и льстеца, он говорит почти теми же самыми словами: "...небом избранный певец". Как видите, миссия поэта в глазах Пушкина была в чем-то сродни миссии звездочета, кудесника, предсказателя, пророка. Это, мне кажется, может служить еще одним подтверждением автобиографичности пушкинской "Сказки о золотом петушке". Если помните, Уотсон, я как-то сказал вам, что каждый портрет - это в какой-то степени автопортрет.</p>
     <p>- Конечно, помню! Ведь мы с вами установили это в ходе специального расследования.</p>
     <p>- Так вот, теперь мы можем сделать примерно такой же вывод и относительно сюжета. Оказывается, даже "чужой" сюжет может стать для автора поводом для отражения конкретных обстоятельств его собственной жизни, его собственной судьбы.</p>
     <p>- И это часто так бывает?</p>
     <p>- О, - улыбнулся Холмс, - чтобы ответить на этот вопрос, нам с вами пришлось бы провести новое расследование. А может быть, даже и не одно. Когда-нибудь, быть может, мы этим еще займемся. Но теперешнее наше расследование закончено.</p>
    </section>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Часть вторая</p>
     <p>МАГИЧЕСКИЙ КРИСТАЛЛ</p>
    </title>
    <section>
     <title>
      <p>ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОЙ ЧАСТИ, </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>в котором автор объясняет, почему он решил отказаться от услуг Шерлока Холмса и доктора Уотсона и заменить их другими персонажами.</emphasis> </subtitle>
     <p>До сих пор Шерлок Холмс и его верный помощник доктор Уотсон с обязанностями литературоведов справлялись вроде неплохо. Но по мере того как я приближался ко второй части этой моей книги, меня одолевали все большие и большие сомнения насчет того, годятся ли они для той роли, которую я им предназначил. </p>
     <p>Но прежде чем открыть природу этих сомнений, я должен объяснить, почему эту часть моей книги я назвал так, как назвал, а эпиграфом ко всей книге поставил строчки Пушкина, из которых это заглавие взял. </p>
     <p>Дело в том, что эти знаменитые пушкинские строки ("И даль свободного романа я сквозь магический кристалл еще неясно различал"), относятся не только к Пушкину и его роману "Евгений Онегин", о котором в них идет речь. В не скольких этих строчках Александр Сергеевич, может быть вовсе о том и не думая, выразил некий общий закон художественного творчества. </p>
     <p>Художник всегда видит даль своего будущего произведения как бы сквозь некий "магический кристалл". Сперва он не совсем ясно различает своих будущих героев, толком еще не знает, как они себя поведут и куда в конце концов его приведут, как заставят его изменить свой первоначальный замысел. </p>
     <p>Подтверждая и развивая эту главную мою мысль, мне придется то и дело заниматься расследованиями, предметом которых далеко не всегда будут такие известные произведения, как те, к которым я обращался в первой части. </p>
     <p>Конечно, эрудиция Шерлока Холмса необъятна. Но когда я сообразил, что по ходу дела мне придется обращаться не только к художникам с мировыми именами, как это бывало раньше, я почувствовал некоторую неловкость. Заставить великого сыщика обращаться к воспоминаниям вдовы Всеволода Иванова и рассказам Михаила Зощенко, автобиографическим признаниям Василия Розанова, высказываниям Евгения Замятина и Вячеслава Шишкова и даже (будет и такое) к статье совсем уж никому не известного журналиста, появившейся на страницах "Комсомольской правды", это, пожалуй, было бы уже чересчур. Мне не хотелось ставить моего ученого друга в неловкое положение, не хотелось, чтобы он выглядел смешным. Вот почему - после некоторых колебаний - я все-таки решил в дальнейшем обходиться без помощи мистера Холмса и доктора Уотсона. А роль, которую в первой части я предназначил великому сыщику, отныне - тут уж ничего не поделаешь! - придется играть мне самому. </p>
     <p>Конечно, все предстоящие мне расследования я бы мог проводить и в одиночку. Но для той цели, которую я перед собой ставлю, мне нужен помощник. Точнее, собеседник. А еще точнее, человек, задающий вопросы. Причем такие, которые мне самому в голову не придут. </p>
     <p>Собеседник этот - это особенно для меня важно! - должен быть человеком - как бы это поделикатнее выразиться, - ну, скажем, так: он должен быть человеком не слишком сообразительным. Чем больше наивных и даже глуповатых вопросов он будет мне задавать, тем будет лучше. Ведь только в этом случае у меня будет уверенность, что в своем (вернее, нашем с ним) расследовании я не упущу ни одного недоумения, не пройду мимо даже самой пустяковой какой-нибудь неясности. </p>
     <p>Короче говоря, этот помощник нужен мне для той же цели, для которой Шерлоку Холмсу был нужен его друг Уотсон. </p>
     <p>Найти такого собеседника оказалось непросто. И тогда я решил его придумать. Или, выражаясь чуть более высокопарно, вообразить. А как только я его себе вообразил, так сразу же явилось у меня для него и прозвище "Тугодум". </p>
     <p>В глаза я его, конечно, так называть не буду: обижать своего собеседника, хотя бы даже и воображаемого, я не хочу. Но мы с вами - между собой - можем, я думаю, позволить себе эту маленькую вольность. Кличка, конечно, немного обидная. Но ведь он о ней никогда не узнает. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>КАК СКЛАДЫВАЕТСЯ СЮЖЕТ </p>
     </title>
     <p>В этой главе речь пойдет о том, как складывается сюжет литературного произведения. Но прежде чем приступить к делу, необходимо ответить на простой вопрос: а что это, собственно, такое - сюжет? </p>
     <p>На первый взгляд вопрос этот кажется предельно простым: чтобы ответить на него, не надо заглядывать ни в какие учебники, справочники и энциклопедии. Что такое сюжет, знают все. Сюжет - это то, что происходит в произведении. </p>
     <p>Именно вот так понимая сюжет, мы говорим, что в таком-то произведении сюжет крутой, острый, то есть увлекательный, "ловко закрученный", стремительно движущийся, а в другом - вялый, неинтересный, он "топчется на месте", читаешь, читаешь, а - ничего не происходит. </p>
     <p>Выходит, что сюжет - это та история, которую рассказывает нам в своем произведении автор. Вот, скажем, сюжет "Анны Карениной" состоит в том, что молодая замужняя женщина влюбляется в красивого офицера, уходит к нему от мужа, пренебрегая всеми условностями своего времени и своего круга. Муж не дает ей развода. Общество ее осуждает. Новый ее возлюбленный начинает тяготиться этими неузаконенными отношениями, постепенно охладевает к ней. Она чувствует себя все более и более несчастной и кончает жизнь самоубийством, бросившись под поезд. </p>
     <p>Если это и в самом деле так, получается, что сюжет - это совокупность событий, из которых складывается произведение. А с кем происходят эти события - не так уж важно. То есть важно, конечно, но это уже, как говорится, другой вопрос. К сюжету это отношения не имеет. </p>
     <p>Но вот А. М. Горький, который, надо полагать, знал основы писательского ремесла, утверждал, что сюжет - это "связи, противоречия, симпатии, антипатии и вообще взаимоотношения людей" и даже - история "роста и организации того или иного характера, типа". </p>
     <p>Получается, что сюжет литературного произведения не просто связан с его героями, но целиком и полностью от них зависит. Описывал бы писатель других людей - между ними сложились бы совсем другие отношения, другие противоречия, симпатии, антипатии, и совершенно иным был бы тогда сюжет этого его произведения. </p>
     <p>Соображение это можно подтвердить множеством фактов. Чтобы далеко не ходить за примером, возьмем пушкинскую Татьяну. Ведь она, в сущности, оказалась в том же положении, что и Анна Каренина. Замуж она вышла не по любви. Любит она Онегина. (Так прямо и говорит: "Я вас люблю, к чему лукавить".) Онегин тоже признается ей в любви. Но, в отличие от Анны, Татьяна не уходит от мужа. Такое решение, такой поступок несовместим не только с ее нравственными принципами: он несовместим с ее характером. </p>
     <p>Выходит, Горький прав: сюжет произведения во многом (если не во всем) определяется характерами его героев. </p>
     <p>С другой стороны, мировая литература знает великое множество не просто схожих, а прямо-таки повторяющихся - буквально одних и тех же - жизненных ситуаций, ставших сюжетной основой для самых разных произведений. </p>
     <p>Вот, например, история про мелкого чиновника, которого городничий и другие чиновники маленького уездного города приняли за ревизора, легла в основу комедии Квитки-Основьяненко "Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе". (Комедия эта была написана в 1827 году) </p>
     <p>Та же история легла в основу повести Александра Вельтмана "Провинциальные актеры". С той только - прямо скажем, не слишком существенной - разницей, что здесь за ревизора приняли не заезжего мелкого чиновника из Петербурга, а провинциального актера. </p>
     <p>Ну и, наконец, совершенно та же история легла и в основу написанного примерно в то же время гоголевского "Ревизора". </p>
     <p>Главная коллизия романа И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" в точности повторяет главную коллизию рассказа Артура Конан Дойла "Шесть Наполеонов". Герой этого рассказа итальянец Беппо разыскивал гипсовые бюсты императора. Но не любые, а изготовленные в одной и той же мастерской в одно и то же время. Он искал спрятанную в одном из этих бюстов драгоценную жемчужину Борджиа. Герои романа Ильфа и Петрова, как вы, конечно, помните, разыскивали стулья, тоже сделанные одним и тем же мастером и в одно и то же время, потому что в одном из этих стульев были спрятаны бриллианты мадам Петуховой. И жемчужина, и бриллианты представляли для героев этих - очень разных - произведений огромную ценность. И чтобы добыть вожделенный клад, они не остановились даже перед убийством. Герой Конана Дойла Беппо перерезал горло некоему Пьетро Венучи, который владел той же тайной, а герой Ильфа и Петрова Ипполит Матвеевич Воробьянинов поступил точно так же со своим напарником Остапом Бендером. </p>
     <p>Таких примеров не просто схожих, а буквально одних и тех же сюжетных построений, положенных в основу самых разных рассказов, повестей, романов и пьес, я мог бы привести еще множество. Мировая литература насчитывает их сотнями. </p>
     <p>Из множества таких примеров история про "Шесть Наполеонов" и "Двенадцать стульев" особенно наглядна. Она гораздо нагляднее истории создания гоголевского "Ревизора" Ведь события, представленные в комедии Квитки-Основьяненко и рассказанные в повести Вельтмана, происходили в одно и то же время, во всяком случае, в одну и ту же эпоху, и в одной и той же стране - России. И коллизия, лежащая в основе всех этих трех произведений, была порождена одними и теми же социальными условиями. Что же касается героев Конана Дойла и Ильфа и Петрова, то между ними ведь нет ну просто ничего общего! Они живут в разных странах, в разные исторические эпохи, в очень разных социальных условиях и социальной среде. Не только характеры их не имеют между собой ничего общего, но и все обстоятельства их жизни, все условия, в которых складывались и формировались эти характеры. А сюжет вроде бы получается - один и тот же? </p>
     <p>Выходит, Горький был все-таки не прав? И не лучше ли и таком случае отказаться от предложенного им определения сюжета? </p>
     <p>Нет, отказываться от горьковского определения сюжета не надо. Это определение, как вы еще не раз сумеете убедиться, очень точно выражает самую суть дела. Но противоречие между определением Горького и тем, из которого мы изначально исходили, и в самом деле существует. </p>
     <p>Если вдуматься, противоречие это, конечно, мнимое. Оно проистекает из того, что в слово "сюжет" в разных случаях мы вкладываем совершенно разный смысл. Иначе говоря, проистекает оно из некоторой терминологической путаницы, из недостаточной четкости и ясности применяемых нами терминов. </p>
     <p>Чтобы избежать этой путаницы и внести в вопрос необходимую ясность, литературоведы ввели в свой научный обиход еще одно понятие: фабула. </p>
     <p>Понятие это в чем-то сродни понятию "сюжет". И в то же время оно противостоит ему, является некой его противоположностью. </p>
     <p>Так что же это такое - фабула литературного произведения? И чем отличается она от его сюжета? </p>
     <p>Чтобы разобраться в этом, нам с вами придется, как это у нас повелось, провести специальное расследование. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧТО ТАКОЕ ФАБУЛА И ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ОНА ОТ СЮЖЕТА? </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Автор и его воображаемый собеседник по прозвищу Тугодум </emphasis></subtitle>
     <p>Началось с того, что Тугодум сказал: </p>
     <p>- Вот вы все говорите: "сюжет", "сюжет". А что это такое - "сюжет"? Я вообще-то понимаю, что значит это слово. Но хочу, чтобы вы точно сформулировали. </p>
     <p>- Изволь, - согласился я. - Есть много разных определений. Но вот тебе самое простое: сюжет - это ход событий, развитие действия в рассказе, повести, романе или драме. </p>
     <p>- Примерно так я и думал, - сказал Тугодум. - А вот еще часто употребляют такое слово - "фабула". Что оно означает? </p>
     <p>- Тут определений еще больше, - признался я. - Честно говоря, в этом вопросе существует довольно большая неразбериха. </p>
     <p>- Ну все-таки, - не отставал Тугодум. - Можете вы дать точное определение? </p>
     <p>- Ну вот, скажем, одно из самых распространенных определений, - ответил я. - Оно принадлежит известному нашему литературоведу Борису Викторовичу Томашевскому. </p>
     <p>Достав с полки книгу и быстро отыскав в ней нужную страницу, я прочел: </p>
     <p>- "Фабулой называется совокупность событий, связанных между собой, о которых сообщается в произведении". </p>
     <p>- Выходит, фабула и сюжет - это одно и то же? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Нет, разница между фабулой и сюжетом есть, - сказал я. - И весьма существенная. Даже принципиальная. Томашевский определяет эту разницу так. </p>
     <p>Я прочел из той же книги: </p>
     <p>- "Фабула - это то, что было на самом деле. А сюжет - это то, как узнал об этом читатель". </p>
     <p>- Ничего не понимаю! - рассердился Тугодум. - Что значит "было на самом деле"? А если на самом деле ничего этого не было? Если писатель все выдумал? Тогда как? </p>
     <p>- Ну, это же очень просто, - сказал я. - Не важно, происходили события, о которых рассказывается в книге, на самом деле, или писатель их выдумал. Речь идет о другом. Фабула, по мысли Томашевского, - это ход событий, происходящих в книге, взятый в той последовательности, как эти события разворачивались. А сюжет - те же события, но взятые уже в той последовательности, в какой нам рассказывает о них автор. </p>
     <p>- А это разве не одно и то же? - снова удивился Тугодум. </p>
     <p>- Совсем не одно и то же. Возьми любое... Ну, не любое, скажем так: почти любое произведение классической литературы... Допустим, "Герой нашего времени" Лермонтова... </p>
     <p>- Ну и что? </p>
     <p>- Не понимаешь, о чем я говорю? </p>
     <p>- Хоть убейте, не понимаю! </p>
     <p>- Ну что ж В таком случае давай отправимся с тобой прямехонько в этот роман. Ты хотел бы встретиться с Печориным? </p>
     <p>- Еще бы! Уж я бы тогда высказал этому типу все, что о нем думаю! Но как это мы можем с ним встретиться? </p>
     <p>- Да очень просто. Немного воображения. Ну и, конечно, некоторое знание романа. Ты ведь хорошо его помнишь? </p>
     <p>- Вообще-то неплохо, - замялся Тугодум. </p>
     <p>- Вот и отлично! Итак, мы отправляемся в роман Михаила Юрьевича Лермонтова "Герой нашего времени". В ту его часть, которая называется "Княжна Мери". </p>
     <p>Чтобы Тугодум как можно лучше и по возможности быстрее освежил в памяти свои воспоминания о лермонтовском романе и его главном герое, я нарочно выбрал для нашего с ним эксперимента самый драматический эпизод: дуэль Печорина с Грушницким. </p>
     <cite>
      <p>Близ площадки, выбранной участниками поединка для места дуэли, мы очутились в тот момент, когда Грушницкий уже сделал свой неудачный выстрел. Противники поменялись местами: теперь уже Грушницкий стоял на самом углу этой треугольной площадки, спиною к пропасти. </p>
      <p>Печорин пристально смотрел в лицо своего врага, стараясь разглядеть на нем хоть легкий след раскаяния. Грушницкий едва удерживал улыбку. </p>
      <p>- Я вам советую перед смертью помолиться Богу, - сказал Печорин. </p>
      <p>- Не заботьтесь о моей душе больше, чем о своей собственной, - ответил ему Грушницкий. - Об одном вас прошу: стреляйте скорее. </p>
      <p>- И вы не отказываетесь от своей клеветы? Не просите у меня прощения?.. Подумайте хорошенько: не говорит ли вам чего-нибудь совесть? - сделал еще одну попытку Печорин. </p>
      <p>- Господин Печорин! - закричал драгунский капитан. - Вы здесь не для того, чтобы исповедовать, позвольте вам заметить... Кончайте скорее; неравно кто-нибудь проедет по ущелью - и нас увидят. </p>
      <p>- Хорошо, - сказал Печорин. - Доктор, - обратился он к своему секунданту. - Подойдите ко мне. </p>
      <p>Доктор подошел. Он был бледен. </p>
      <p>Громко и внятно, с расстановкой, как если бы он произносил смертный приговор, Печорин сказал: </p>
      <p>- Доктор, эти господа, вероятно, второпях, забыли положить пулю в мой пистолет: прошу вас зарядить его снова. И хорошенько. </p>
      <p>- Не может быть! - закричал капитан, секундант Грушницкого. - Не может быть! Я зарядил оба пистолета... Разве что из вашего пуля выкатилась... Это не моя вина! А вы не имеете права перезаряжать... никакого права... это совершенно против правил, я не позволю... </p>
      <p>- Хорошо, - хладнокровно обернулся к нему Печорин. - Если так, то мы будем стреляться с вами. На тех же условиях. </p>
      <p>Грушницкий стоял, опустив голову, смущенный и мрачный. </p>
      <p>- Оставь их, - сказал он капитану, который пытался вырвать пистолет Печорина из рук доктора Вернера. - Ведь ты сам знаешь, что они правы. </p>
      <p>Капитан делал ему какие-то знаки, но Грушницкий даже не повернул голову в его сторону. Доктор заново зарядил пистолет и подал его Печорину. </p>
      <p>Капитан плюнул и топнул ногой. </p>
      <p>- Дурак же ты, братец, - сказал он Грушницкому. - Пошлый дурак!.. Уж положился на меня, так слушайся во всем... Поделом же тебе! Околевай себе, как муха... </p>
      <p>Он отвернулся и, отходя, пробормотал: </p>
      <p>- А все-таки это совершенно против правил. </p>
      <p>- Грушницкий, - сказал Печорин. - Еще есть время. Откажись от своей клеветы, и я тебе прощу все; тебе не удалось меня подурачить, и мое самолюбие удовлетворено, вспомни, мы были когда-то друзьями. </p>
      <p>Лицо Грушницкого вспыхнуло, глаза его засверкали. </p>
      <p>- Стреляйте! - выкрикнул он. - Я себя презираю, а вас ненавижу. Если вы меня не убьете, я вас зарежу ночью из-за угла. Нам на земле вдвоем нет места... </p>
      <p>Печорин выстрелил. </p>
      <p>Когда дым рассеялся, Грушницкого на площадке не было. Только прах легким столбом еще вился на краю обрыва. </p>
      <p>- Finita la comedia, - сказал Печорин, раскланялся с секундантами Грушницкого и стал спускаться по тропинке вниз. </p>
     </cite>
     <p>- Ну вот, - сказал я Тугодуму. - Теперь, когда Печорин остался один, ты можешь осуществить свое намерение. </p>
     <p>- Какое намерение - не понял тот. Он был под таким сильным впечатлением от разыгравшейся на его глазах драмы, что никак не мог вспомнить, о чем мы с ним говорили накануне. </p>
     <p>- Ну как же! - напомнил ему я. - Ведь ты хотел вы сказать Печорину все, что ты о нем думаешь... </p>
     <p>- А-а... Да, хотел! И выскажу!.. Эй, вы! - окликнул он удаляющегося Печорина. - Господин Печорин! </p>
     <p>- Чем могу служить? - обернувшись, холодно осведомился тот. </p>
     <p>- Я хочу вам сказать, - выпалил Тугодум, - что вы убийца! </p>
     <p>- А-а... - Печорин был невозмутим - Вы, стало быть, видели... Ну что ж. В известном смысле вы правы. Не смею спорить. Однако, ежели бы вы знали все обстоятельства дела... </p>
     <p>- Я знаю все обстоятельства, - сказал Тугодум. - Да, Грушницкий подлец! И если бы он случайно не промахнулся, он пристрелил бы вас как собаку. </p>
     <p>- Стало быть, вам известно, что они все были в заговоре против меня? сказал Печорин. - В самом подлом заговоре? </p>
     <p>- Известно, - подтвердил Тугодум. </p>
     <p>- Зная об этом заговоре, я подставил свою грудь под пулю, - сдержанно напомнил Печорин. </p>
     <p>- Вы человек смелый, этого у вас не отнимешь, - признал Тугодум. - А Грушницкий и вся его компания... Да что о них говорить... Подлецы и трусы... </p>
     <p>- И, несмотря на это, вы все же считаете меня убийцей? </p>
     <p>- Да, считаю, - сказал Тугодум. - Но вовсе не из-за Грушницкого. </p>
     <p>- А из-за кого же? </p>
     <p>Тугодум пожал плечами: </p>
     <p>- Сами не знаете, что ли? Из-за Бэлы. </p>
     <p>Печорин был изумлен. </p>
     <p>- Бэлы? - переспросил он. - Какой Бэлы? </p>
     <p>- А то вы не знаете!.. Из-за той несчастной девушки, черкешенки, в которую вы влюбились. Азамат увез ее для вас. За коня, которого вы обещали для него украсть. И украли. </p>
     <p>- Я украл коня? - все более изумляясь, спросил Печорин. </p>
     <p>- Ну да. У Казбича... Если бы вы не украли у него коня, Казбич не похитил бы Бэлу и не заколол ее. И она не умерла бы в страшных мучениях... Это вы, вы во всем виноваты! </p>
     <p>Печорин был в полной растерянности от всех этих обвинений. </p>
     <p>- Азамат... Какой-то Казбич... Бэла... Конь... Ничего не понимаю!.. Вы бредите? </p>
     <p>- Хотите сделать вид, что ничего не помните? - ехидно сказал Тугодум. Не выйдет! Все равно не поверю. Такое разве можно забыть! </p>
     <p>Печорин пожал плечами и, как видно, уже совсем было собрался прервать этот нелепый поток обвинений какой-то резкой фразой. Но в последний момент удержался. </p>
     <p>- Клянусь вам, - с неожиданной мягкостью сказал он, - что я действительно не знаю всех тех людей, о которых вы сейчас упомянули. И не имею ни малейшего понятия обо всех этих событиях, участником коих вы пытаетесь меня представить. Где все это происходило, позвольте спросить? </p>
     <p>- В крепости за Тереком, где вы служили, - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Ни в какой крепости я отродясь не служил, - возразил Печорин. - С тех самых пор, как меня выслали из Петербурга на Кавказ, я не покидал Пятигорска...</p>
     <p>- Что ж, по-вашему, Максим Максимыч все это вы думал? </p>
     <p>- Максим Максимыч? - переспросил Печорин - А кто это - Максим Максимыч? </p>
     <p>- Штабс-капитан, под началом у которого вы служили в крепости. </p>
     <p>- Клянусь вам, - растерянно повторил Печорин, - что я знать не знаю и ведать не ведаю никакого Максима Максимыча! </p>
     <p>Чувствуя, что Тугодум готов взорваться и вот-вот нанесет Печорину какое-нибудь смертельное оскорбление, я решил прервать этот бессмысленный диалог. </p>
     <p>- Григорий Александрович, - сказал я, - извините, пожалуйста, моему юному другу его ошибку. Дело в том... </p>
     <p>- Дело, вероятно, в том, что этот молодой человек принял меня за кого-то другого? - облегченно вздохнул Печорин. </p>
     <p>- Это не совсем верно. Хотя можно выразиться и так тоже. Но, как бы то ни было, все, что он вам тут сейчас наговорил, - это плод некоторого недоразумения... Простите нас, пожалуйста... </p>
     <p>- С какой это стати вы перед ним извинялись? - сказал Тугодум, когда мы остались одни. - И почему вы сказали ему про какую-то мою ошибку? В чем это, интересно знать, я ошибся? </p>
     <p>- Это, я надеюсь, ты скоро и сам поймешь, - ответил я. - А прервал я ваш разговор, потому что боялся, что ты еще больше нагрубишь ему. </p>
     <p>- Да не собирался я вовсе ему грубить, - сказал Тугодум. - Я только хотел сказать, что он ко всему прочему еще и лгун! </p>
     <p>- Ну вот, - улыбнулся я. - Час от часу не легче. </p>
     <p>- И трус! </p>
     <p>- Трус?.. Но ведь ты сам только что сказал, что в чем другом, а в смелости ему не откажешь. </p>
     <p>- Сделал гадость, так хоть имей мужество признаться. А он даже на это не способен... Нет, зря вы не дали мне высказаться до конца. </p>
     <p>- Я сделал это, - объяснил я, - чтобы уберечь тебя от еще одной, еще более грубой ошибки. У Печорина на совести и без того довольно грехов. Не надо взваливать на него лишних. Неужели ты сам не почувствовал, что он сейчас не лгал тебе? Не притворялся? </p>
     <p>- Что же мне, по-вашему, все это приснилось, что ли? Да вы сами разве не помните, как Печорин украл у Казбича его любимого коня, а Азамат в обмен на коня привез ему Бэлу? </p>
     <p>- Помню, конечно, - улыбнулся я. - Все помню. И как несчастная девушка полюбила Печорина. И как трагически погибла от кинжала жаждущего отмщения Казбича. </p>
     <p>- Так почему же тогда вы говорите, что Печорин не лгал мне, отрицая все это? </p>
     <p>- Потому что он действительно не лгал. </p>
     <p>- Да вы что, издеваетесь надо мной, что ли? - не выдержал Тугодум. </p>
     <p>- И не думаю, - сказал я. - Пойми, все, в чем ты обвинял Печорина, чистая правда. Но в тот момент, когда ты с Печориным об этом говорил, он про это еще не знал. </p>
     <p>- То есть как это не знал? Почему? </p>
     <p>- Потому что человеку не дано знать своего будущего. </p>
     <p>- Вы прямо загадками стали говорить! - возмутился Тугодум. </p>
     <p>- Ну какие же тут загадки! Все объясняется очень просто, - сказал я. История с Бэлой произошла после тех событий, о которых рассказывается в повести "Княжна Мери". После дуэли Печорина с Грушницким. </p>
     <p>- То есть как? - не понял Тугодум. </p>
     <p>- Скорее всего, - предположил я, - именно за дуэль с Грушницким Печорина и сослали в ту дальнюю крепость за Тереком, где он познакомился с Максимом Максимычем и где с ним произошли все те события, о которых рассказывается в повести "Бэла". </p>
     <p>- Неужели я мог так ошибиться? - смутился Тугодум. - Не может быть!.. У вас есть "Герой нашего времени"? </p>
     <p>- Конечно! - Я снял с полки и подал ему книгу. - Вот, взгляни сам, убедись... </p>
     <p>Полистав ее, Тугодум торжествующе воскликнул: </p>
     <p>- Ага! И вовсе я не ошибся! Смотрите сами: сперва идет "Бэла", потом "Максим Максимыч", потом "Тамань" и только потом "Княжна Мери". </p>
     <p>- Ну да, - подтвердил я. - Именно таково сюжетное построение лермонтовского романа. Вот тут-то как раз и проявилась разница между сюжетом и фабулой. </p>
     <p>- Совсем вы меня запутали! - сокрушенно воскликнул Тугодум. </p>
     <p>- Да не я, а ты сам себя запутал, - возразил я. - Если выстроить события "Героя нашего времени" в той последовательности, в какой они происходили, иными словами, если изложить фабулу этого лермонтовского романа, она вы глядела бы примерно так: человек, уже высланный из Петербурга за какую-то вину, едет на Кавказ, попадает в Пятигорск, убивает на дуэли Грушницкого, высылается за это на передовую, в крепость, знакомится там с Максимом Максимычем, рискует своей жизнью в истории с казаком, убившим другого офицера... </p>
     <p>- Это вы про историю, описанную в рассказе "Фаталист"? - вспомнил Тугодум. </p>
     <p>- Совершенно верно, - подтвердил я. </p>
     <p>- Значит, если все рассказы и повести, из которых состоит роман, расположить правильно... </p>
     <p>- Ты хочешь сказать, если расположить их в хронологической последовательности? </p>
     <p>- Ну, да. Так, как они происходили... </p>
     <p>- Тогда начать роман следовало с рассказа "Тамань". </p>
     <p>- Почему? - опять не понял Тугодум. </p>
     <p>- Да потому, что события, описанные в этом рассказе, произошли с Печориным, когда он еще только ехал из Петербурга на Кавказ. Затем, если придерживаться хронологии, должна идти повесть "Княжна Мери", и только потом "Бэла"... </p>
     <p>- Зачем же Лермонтов так все запутал? Нарочно, что ли? </p>
     <p>- Разумеется, нарочно, - ответил я Тугодуму. - С какой целью он это сделал - это уже другой вопрос. Пока же мы с тобой давай все-таки отметим, что фабула романа, то есть его события, изложенные в той последовательности, в какой они происходили, отнюдь не совпадает с тем, как разворачивается перед нами сюжет произведения. Теперь, я надеюсь, ты наконец усвоил разницу между фабулой и сюжетом? Понял, что это - далеко не одно и то же? </p>
     <p>- Да, - сказал Тугодум. - Теперь понял. Я только не понимаю, зачем Лермонтову понадобился весь этот ералаш? </p>
     <p>- Ну, это как раз понятно, - ответил я. - Лермонтов ведь не зря назвал свой роман "Герой нашего времени". Его главная цель состояла в том, чтобы исследовать определенный характер, определенный человеческий тип. Характер непростой, причудливый, противоречивый, вызывающий то недоумение, то раздражение, то симпатию и, наконец, понимание читателя... </p>
     <p>- Ну и что? </p>
     <p>- Вот он и избрал такой, как бы это сказать... ну, многоплановый, что ли, способ изображения героя. Сперва он показывает его нам как бы издали, со стороны, глазами Максима Максимыча. Так? </p>
     <p>- Так, - подтвердил Тугодум. </p>
     <p>- Потом - случайная встреча автора с будущим своим героем. Печорин уже не в рассказе стороннего человека, а словно бы сам, собственной персоной, является перед взором читателя. Это дает нам возможность разглядеть его как бы с более близкого расстояния. Тут, кстати, автор впервые набрасывает его портрет. Помнишь? </p>
     <p>Я раскрыл книгу и процитировал: </p>
     <cite>
      <p>- "Он был среднего роста; стройный, тонкий стан его и широкие плечи доказывали крепкое сложение... Его походка была небрежна и ленива, но я заметил, что он не размахивал руками, - верный признак некоторой скрытности характера... Несмотря на светлый цвет его волос, усы его и брови были черные, признак породы в человеке, так, как черная грива и черный хвост у белой лошади... У него был немного вздернутый нос, зубы ослепительной белизны и карие глаза; об глазах его я должен сказать еще несколько слов... Они не смеялись, когда он смеялся... Это признак или злого нрава, или глубокой постоянной грусти..." </p>
     </cite>
     <p>- Это я хорошо помню, - подтвердил Тугодум. </p>
     <p>- Ну, а потом, - продолжал я, - уже после этого внешнего знакомства, автор показывает нам своего героя, так сказать, изнутри. </p>
     <p>- Что значит изнутри? - не понял Тугодум. </p>
     <p>- Ну как же! Ты разве забыл? Максим Максимыч отдает автору "журнал" Печорина, то есть его дневник. И дальнейшее повествование представляет собой уже не взгляд со стороны, а лирическую исповедь героя, его собственный рассказ о себе, насквозь пронизанный самоанализом. Причем рассказ очень искренний, предельно откровенный: ведь дневник этот Печорин отнюдь не предназначал для посторонних глаз, он писал его исключительно для себя... </p>
     <p>- Ну да, - вспомнил Тугодум. - Автор еще спросил у Максима Максимыча: "И я могу делать с этими записками все, что хочу?" А тот ответил: "Хоть в газетах печатайте". </p>
     <p>- Однако печатать в газетах и даже в журналах интимные дневники живого человека все-таки не принято. По этому дневнику Печорина Лермонтов предпослал такое предисловие. </p>
     <p>Я снова раскрыл книгу и прочел: </p>
     <cite>
      <p>- "Недавно я узнал, что Печорин, возвращаясь из Персии, умер. Это известие меня очень обрадовало: оно давало мне право печатать эти записки, и я воспользовался случаем поставить свое имя под чужим произведением..." </p>
     </cite>
     <p>- А вот про это я, честно говоря, даже и не вспомнил бы, если бы вы мне сейчас не напомнили, - признался Тугодум. </p>
     <p>- Естественно, - сказал я. - Ведь если следовать нормальной логике развития событий, известие о смерти Печорина должно было стать эпилогом романа...</p>
     <p>- Ну да, конечно! - обрадовался Тугодум. </p>
     <p>- Однако Лермонтов, - продолжал я, - поставил это известие не в конец романа, а сообщил о смерти героя в самой его середине. Да и сообщил как-то небрежно, вскользь. А истинным, то есть сюжетным, эпилогом своего романа он сделал рассказ "Фаталист", в котором рассказывается о событиях, относящихся ко времени, когда Печорин жил в той крепости, где судьба свела его с Максимом Максимычем. </p>
     <p>- Вот это уж совсем непонятно! - возмутился Тугодум. - Ну, я еще понимаю, что он хотел, как вы говорите, показать нам Печорина сперва издали, потом вблизи, сперва со стороны, а потом - изнутри. Но зачем надо было конец романа поместить в середину, а начало в конец? Чтобы совсем запутать читателя, что ли? </p>
     <p>- Нет, - улыбнулся я. - Совсем не для этого. Лермонтов начинает свой роман, что называется, с конца, а завершает его более ранним периодом в жизни героя, чтобы судьба Печорина не выглядела уж совсем беспросветной. Именно поэтому, кстати, и о смерти своего героя он сообщает как бы вскользь, не считает нужным подробно останавливаться на этом событии. </p>
     <p>- Если это так, как вы говорите, - спросил Тугодум, - почему он решил кончить роман "Фаталистом", а не, скажем, "Таманью"? </p>
     <p>Этот вопрос, признаюсь, сперва поставил меня в тупик. Но, поразмыслив, я еще раз похвалил себя за удачную мысль взять себе в помощники именно Тугодума: его вопросы невольно наталкивали меня на объяснения, которые сами собой, без его помощи, мне бы в голову не пришли. </p>
     <p>- Я думаю, потому, - нашел я, как мне казалось, правильный ответ, - что в рассказе "Фаталист" подводится итог тем поискам смысла жизни, которыми Печорин занят на протяжении всего романа. Это как бы идейный, философский итог романа. Последняя точка, завершающая анализ этого причудливого и сложного характера. </p>
     <p>- Чем больше мы с вами говорим, тем яснее для меня становится, - сказал Тугодум, - что такое необычное построение романа - это все-таки не правило, а исключение. Печорин - человек странный. У него и в характере, и в жизни все спуталось, смешалось. В этом все дело. Но ведь писатели очень часто пишут и не о таких странных людях... </p>
     <p>- Конечно. </p>
     <p>- А тогда уж нет никакой нужды начало ставить в конец, а конец в середину. </p>
     <p>- И тем не менее, - возразил я, - писатели поступают так довольно часто. </p>
     <p>Тугодум не был бы Тугодумом, если бы принял это мое утверждение на веру. </p>
     <p>- Что-то я больше ни помню ни одного такого случая, - сказал он. </p>
     <p>- Ну что ты! - сказал я. - Таких случаев сколько угодно! Возьми... ну, возьми хоть "Мертвые души"... </p>
     <p>- А что - "Мертвые души"? </p>
     <p>- Начинается там повествование - ты ведь по мнишь? - приездом Чичикова в уездный город N. Затем Чичиков посещает окрестных помещиков и заключает с ними свои странные сделки. Причем смысл этой его загадочной деятельности далеко не сразу становится понятен читателю... </p>
     <p>- Ну и что? - сказал Тугодум, упорно не желая понять, куда я клоню. </p>
     <p>- Затем, - терпеливо продолжил я свое объяснение, описывается разоблачение Чичикова, его конфуз. И только в конце первого тома автор, наконец, сообщает нам о происхождении своего героя, о его детстве, юности, а также о том, как впервые осенила его идея приобретения мертвых душ, не внесенных в ревизские сказки. </p>
     <p>- Да, - вынужден был согласиться со мной Тугодум. - В "Мертвых душах" все именно так, как вы говорите. Но "Мертвые души" тоже не совсем обычное произведение. Гоголь даже назвал эту свою книгу не романом, не повестью, а поэмой... Приведите еще какой-нибудь пример. </p>
     <p>- О, сколько угодно! - сказал я. - Но это уж как-нибудь в другой раз. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>СЮЖЕТ - ВЫРАЖЕНИЕ АВТОРСКОЙ МЫСЛИ </p>
     </title>
     <p>Как вы понимаете, я так резко оборвал свои разговор с Тугодумом совсем не потому что не смог припомнить других литературных произведений, в которых начало и конец так же поменялись бы местами, как в "Герое нашего времени" Лермонтова и "Мертвых душах" Гоголя. </p>
     <p>Просто уже пора подвести некоторые итоги. </p>
     <p>Итак, предположив, что в основу рассказа Конана Дойла "Шесть Наполеонов" и романа Ильфа и Петрова "Двенадцать стульев" (так же, как в основу повести Вельтмана "Провинциальные актеры" и комедии Гоголя "Ревизор") положен один и тот же сюжет, мы ошиблись. Гораздо ближе к истине было бы утверждение, что в основе этих произведений лежит одна и та же фабула. Сюжеты же у них - разные. И дело тут не только в том, что одна и та же (или похожая) фабула разворачивается в каждом из этих произведений в другой последовательности, резко отличающейся от той, в которой события происходили, как говорит Б. В. Томашевский, "на самом деле". (Комедия Гоголя, например, как вы, конечно, помните, начинается не с появления Хлестакова, которого по ошибке принимают за ревизора, а с со общения городничего о письме, в котором его предупреждают о скором прибытии важного чиновника из столицы с секретным предписанием.) </p>
     <p>Бывает, что автор излагает свою историю без всяких временных перестановок. Иначе говоря, последовательность изложения событий в произведении совершенно такая же, как если бы события эти происходили на самом деле. А сюжет такого произведения тем не менее все-таки разительно отличается от его фабулы. </p>
     <p>Для наглядности возьму самый простой случай. </p>
     <p>Жена писателя Всеволода Иванова - Тамара Владимировна, вспоминая о своем знакомстве с М. М. Зощенко, рассказывает такую историю. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ Т. В. ИВАНОВОЙ О МИХАИЛЕ ЗОЩЕНКО </p>
      <p>Всеволод часто вспоминал какие-то заветные "лакомства" своего детства... </p>
      <p>Иногда то были сосульки из замороженного молока, а то так самодельная "жвачка", которую Всеволод изготовил, когда мы жили на даче... При этом изготовлении присутствовали дети и соседская девочка Варя. Свои дети, из уважения и польщенные доверием, покорно жевали прилипавшую к зубам жвачку из смолы вишневого дерева, сваренную с примесью небольшого количества глины. Соседская девочка Варя, сказав: "Подумаешь, я и просто землю могу есть, только противно", - выплюнула жвачку, не стесняясь. </p>
      <p>Всеволод сам не употреблял своего изделия, но хранил его в специальном горшочке. </p>
      <p>Когда в очередной раз пришли к нам в гости приехавшие на какой-то пленум "серапионы"-ленинградцы, Всеволоду взбрело на ум угостить своей жвачкой друзей. Все "серапионы" (сколько помнится, это были: Федин, Груздев, Никитин, Слонимский) поступили точно так же, как девочка Варя: попросту выплюнули в топившийся камин предложенную им жвачку и весело принялись трунить над Всеволодом. </p>
      <p>Но не Михал Михалыч. </p>
      <p>Зощенко старательно пытался жевать эту жвачку-смолку. Потом побледнел и, едва выговорив (жвачка ведь склеивала зубы): "Прошу простить. Приходится внезапно вас покинуть. Вспомнил о неотложном деле", - стал прощаться. </p>
      <p>И как его ни уговаривали, Михал Михалыч ушел. </p>
      <p>Его деликатность не позволила ему выплюнуть Всеволодову жвачку-смолку в камин, как это спокойно и весело сделали все остальные. </p>
     </cite>
     <p>В 1928 году М. Зощенко написал и опубликовал (в сатирическом журнале "Бегемот", No 21) маленький рассказ - "Все в порядке". Позже он неоднократно перепечатывался и входил чуть ли не во все сборники писателя, правда, уже под другим названием - "Иностранцы". </p>
     <p>Прочитав этот рассказ, вы сразу увидите, что в основу его лег вот этот самый случай, рассказанный Т. В. Ивановой. </p>
     <cite>
      <subtitle>МИХ. ЗОЩЕНКО "ИНОСТРАНЦЫ" </subtitle>
      <p>Иностранца я всегда сумею отличить от наших советских граждан. У них, у буржуазных иностранцев, в морде что-то заложено другое. У них морда, как бы сказать, более неподвижно и презрительно держится, чем у нас. Как, скажем, взято у них одно выражение лица, так и смотрится этим выражением лица на все остальные предметы. </p>
      <p>Некоторые иностранцы для полной выдержки монокль в глазах носят. Дескать, это стеклышко не уроним и не сморгнем, чего бы ни случилось. </p>
      <p>Это, надо отдать справедливость, здорово. </p>
      <p>А только иностранцам иначе и нельзя. У них там буржуазная жизнь довольно беспокойная. Им там буржуазная мораль не дозволяет проживать естественным образом. Без такой выдержки они могут ужасно осрамиться. </p>
      <p>Как, например, один иностранец костью подавился. Курятину, знаете, кушал и заглотал лишнее. А дело происходило на званом обеде. Мне про этот случай один знакомый человек из торгпредства рассказывал. </p>
      <p>Так дело, я говорю, происходило на званом банкете. Кругом, может, миллионеры пришли. Форд сидит на стуле. И еще разные другие. </p>
      <p>А тут, знаете, наряду с этим человек кость заглотал. </p>
      <p>Конечно, с нашей свободной точки зрения в этом факте ничего такого оскорбительного нету. Ну проглотил и проглотил. У нас на этот счет довольно быстро. Скорая помощь. Мариинская больница. Смоленское кладбище. </p>
      <p>А там этого нельзя. Там уж очень исключительно избранное общество. Кругом миллионеры расположились. Форд на стуле сидит. Опять же фраки. Дамы. Одного электричества горит, может, больше как на двести свечей. </p>
      <p>А тут человек кость проглотил. Сейчас сморкаться начнет. Харкать. За горло хвататься. Ах, боже мой! Моветон и черт его знает что. </p>
      <p>А выйти из-за стола и побежать в ударном порядке в уборную там тоже нехорошо, неприлично. "Ага, скажут, побежал до ветру". А там этого абсолютно нельзя. </p>
      <p>Так вот этот француз, который кость заглотал, в первую минуту, конечно, смертельно испугался. Начал было в горле копаться. После ужасно побледнел. Замотался на своем стуле. Но сразу взял себя в руки. И через минуту заулыбался. Начал дамам посылать разные воздушные поцелуи. Начал, может, хозяйскую собачку под столом трепать. </p>
      <p>Хозяин до него обращается по-французски. </p>
      <p>- Извиняюсь, говорит, может, вы чего-нибудь действительно заглотали несъедобное? Вы, говорит, в крайнем случае скажите. </p>
      <p>Француз отвечает: </p>
      <p>- Коман? В чем дело? Об чем речь? Извиняюсь, говорит, не знаю, как у вас в горле, а у меня в горле все в порядке. </p>
      <p>И начал опять воздушные улыбки посылать. После на бламанже налег. Скушал порцию. </p>
      <p>Одним словом, досидел до конца обеда и никому виду не показал. </p>
      <p>Только когда встали из-за стола, он слегка покачнулся и за брюхо рукой взялся - наверное, кольнуло. А потом опять ничего. </p>
      <p>Посидел в гостиной минуты три для мелкобуржуазного приличия и пошел в переднюю. </p>
      <p>Да и в передней не особо торопился, с хозяйкой побеседовал, за ручку подержался, за калошами под стол нырял вместе со своей костью. И отбыл. </p>
      <p>Ну, на лестнице, конечно, поднажал. </p>
      <p>Бросился в свой экипаж. </p>
      <p>- Вези, кричит, куриная морда, в приемный покой. </p>
      <p>Подох ли этот француз или он выжил - я не могу вам этого сказать, не знаю. Наверное, выжил. Нация довольно живучая. </p>
     </cite>
     <p>Итак, благодаря воспоминаниям Тамары Владимировны Ивановой мы узнали, как родилась фабула этого зощенковского рассказа. Знаем также, какие изменения и превращения претерпела она в процессе своего превращения в художественный сюжет. </p>
     <p>Отбросив не имеющие сейчас для нас значения (хотя и важные, художественно значимые) подробности и детали, отметим главное. </p>
     <p>В ситуацию, главным действующим лицом которой был он сам, Зощенко ввел другое лицо: героем своего рассказа он сделал иностранца, француза. И даже названием рассказа особо это обстоятельство подчеркнул. </p>
     <p>Второе важное отличие состоит в том, что в истории, происшедшей с ним самим, Зощенко все-таки не выдержал, извинился и поспешил откланяться, француз же - герой его рассказа - весь вечер изо всех сил старается и виду не подать, что с ним случилась какая-то неприятность: шлет "воздушные улыбки", треплет хозяйскую болонку и т. п. И, только уже оказавшись "в экипаже", сбрасывает с себя маску "мелкобуржуазных приличий". </p>
     <p>Зачем же понадобились писателю все эти изменения, внесенные им в сюжетную разработку фабулы, взятой из собственного его житейского опыта? Почему бы ему не рассказать эту историю так, как она произошла? </p>
     <p>Первое предположение, которое невольно тут может прийти в голову, будет, вероятно, такое: Михаилу Михайловичу не хотелось выставлять в смешном виде себя. Поэтому он и решил сделать главным героем этой комической истории другого человека. </p>
     <p>Пусть так. Но почему именно иностранца, француза? </p>
     <p>На другой вопрос - почему герой рассказа не повел себя так, как повел себя в сходных обстоятельства сам Зощенко (то есть не извинился и не откланялся, а держался до последнего вздоха), - ответить легче. Без этого сюжетного мотива рассказ просто не получился бы: едва начавшись, он тут же бы и кончился. А главное, пропала бы юмористическая подоплека всей этой истории. Ведь весь юмор ситуации в том и состоит, что человек готов скорее умереть, чем признаться в том, что "заглотал кость". Вот, мол, какова рабская сила "мелкобуржуазных приличий". </p>
     <p>Да, конечно, желание автора сделать эту маленькую историю как можно более смешной играло тут далеко не последнюю роль. Но весь вопрос в том, над кем смеется, над кем глумится, над кем издевается, кого выставляет в самой комической роли в этом своем рассказе автор? </p>
     <p>На первый взгляд ответ не вызывает сомнений. Как это - кого? Конечно, француза, который чуть не умер (а может быть, даже и в самом деле умер, этого варианта автор ведь тоже не исключает) из-за своей рабской приверженности "буржуазным предрассудкам". </p>
     <p>На самом деле, однако, "жало этой художественной сатиры", как любил выражаться в таких случаях Михаил Михайлович Зощенко, направлено совсем в другую сторону. </p>
     <p>Главный объект сатиры в этом рассказе, - как, впрочем, и во всех рассказах Михаила Зощенко, - тот, от чьего имени, а точнее, чьими устами рассказывает нам автор всю эту историю. </p>
     <p>Это над ним подтрунивает автор, над ним смеется, его выставляет в смешном свете. </p>
     <p>Комичны его неповторимые - только у Зощенко вы можете встретить такие! - речевые обороты: "У них, у буржуазных иностранцев, в морде что-то заложено другое", "Им там буржуазная мораль не дозволяет проживать естественным образом", "А выйти из-за стола и побежать в ударном порядке в уборную - там тоже нехорошо... Там этого абсолютно нельзя", "Вези, кричит, куриная морда, в приемный покой"... </p>
     <p>Еще более комичны его представления о нравах и обычаях высшего буржуазного общества: "Форд на стуле сидит", "Одного электричества горит, может, больше как на двести свечей", "За калошами под стол нырял вместе со своей костью"... </p>
     <p>Но главный объект зощенковского юмора, главная мишень зощенковской сатиры - это представления его героя рассказчика о том, что значит, выражаясь его собственным языком, "проживать естественным образом". Иными словами, что является в его глазах нормой человеческого поведения, а что отклонением от нормы, смешным и нелепым чудачеством. </p>
     <p>"Вот, говорят, в Финляндии в прежнее время ворам руки отрезали, говорит зощенковский герой-рассказчик (рассказ другой, но этот герой у Зощенко во всех его рассказах один и тот же). - Проворуется, скажем, какой-нибудь ихний финский товарищ, сейчас ему чик, и ходи, сукин сын, без руки. Зато и люди там пошли положительные. Там, говорят, квартиры можно даже и не закрывать. А если, например, на улице гражданин бумажник обронит, так и бумажника не возьмут. А положат на видную тумбу, и пущай он лежит до скончания века... Вот дураки-то!.." </p>
     <p>И точно такими же дураками, как эти, неспособные прикарманить чужой бумажник, выглядят в глазах зощенковского героя и те, кому воспитание, естественные нормы цивилизованного человеческого поведения не позволяют, подавившись костью, вот тут же, прямо за столом, начать плеваться, сморкаться и харкать, нимало не заботясь о том, как отнесутся к этому окружающие. </p>
     <p>Деликатность Михаила Михайловича, не позволившая ему выплюнуть в камин жвачку, изготовленную Всеволодом Ивановым, как это сделали все его друзья, быть может, тоже стала в их компании поводом для - не насмешек, конечно, но легкого подтрунивания. Но, как пишет в своих воспоминаниях Тамара Владимировна, все они все-таки восприняли это не просто как чудачество или какую-то непонятную блажь, а как чрезмерную, быть может, даже излишнюю в компании близких друзей, но именно деликатность. </p>
     <p>Поведение же француза в изображении зощенковского героя-рассказчика выглядит именно блажью. Причем такой блажью, на которую способен только иностранец, то есть человек из совершенно иного мира, как бы даже с другой планеты. </p>
     <p>В сущности, это рассказ не об иностранце и даже не об иностранцах, а как раз наоборот! - о нас, о наших соотечественниках, в глазах которых человек воспитанный, то есть цивилизованный, выглядит каким-то придурком. </p>
     <p>"В сущности, мы с вами дикари, братцы!" - говорит нам Зощенко этим своим рассказом. </p>
     <p>Вот для чего понадобилось ему именно так развернуть и разработать эту нехитрую фабулу, превратив ее в неповторимый, насквозь свой, зощенковский сюжет. </p>
     <p>На этом простом примере особенно ясно видно, что в основе превращения фабулы в сюжет лежит некая задушевная авторская мысль. </p>
     <p>Писателя именно потому и привлекает та или иная жизненная история (фабула) - иногда взятая прямо из жизни, иногда заимствованная у другого автора, - что он чувствует: претворив эту (пока еще ничью или даже чужую) фабулу в сюжет, он сможет выразить нечто такое, что хочет и сможет выразить только он и никто другой. </p>
     <p>История превращения в сюжет фабулы рассказа Зощенко "Иностранцы" хороша тем, что предельно проста. Она представляет нам один из важнейших законов сюжетосложения в наиболее, так сказать, чистом виде. </p>
     <p>Но полно! Закон ли это? А может быть, просто частный случай? </p>
     <p>Чтобы убедиться в том, что это именно так, рассмотрим не столь простую и очевидную, а более сложную, более запутанную ситуацию. </p>
     <p>Как я уже говорил, Гоголь в основу своей комедии "Ревизор" положил примерно ту же фабулу, которую до него использовал его современник Александр Вельтман в повести "Провинциальные актеры". (Позже он изменил это название: повесть стала называться - "Неистовый Роланд".) </p>
     <p>Вельтман однажды даже попрекнул этим Гоголя. Не то чтобы обвинил его в плагиате, но довольно прозрачный намек на это сделал. В 1843 году он опубликовал рассказ "Приезжий из уезда, или Суматоха в столице", который начинался так: </p>
     <p>"Всем уже известно и переизвестно из повести "Неистовый Роланд", и из комедии "Ревизор", и из иных повестей и комедий о приезжих из столицы, сколько происходит суматох в уездных городах от приездов губернаторов, вице-губернаторов и ревизоров". </p>
     <p>Этой иронической репликой он метил, конечно, не в авторов каких-то "иных повестей и комедий о приезжих и столицы", а именно в Гоголя. </p>
     <p>Но обижался он на Гоголя зря. Во-первых, фабула "Ревизора" была заимствована Гоголем не у Вельтмана. (Историю эту, как принято считать, подарил Гоголю Пушкин: его самого однажды приняли не то за ревизора, не то за еще какую-то важную птицу. Сперва он приберегал эту фабулу для себя, даже кое-какие наброски сделал. Но потом отдал ее Гоголю, справедливо решив, что она более пригодна для гоголевского сатирического дара.) А во-вторых, при всем внешнем сходстве фабульной основы "Ревизора" с фабулой повести Вельтмана сюжеты этих двух произведений, как я уже говорил, - разные. И дело тут не столько даже в том, что разворачиваются они по-разному, что у Гоголя анекдот про приезжего из столицы, которого приняли за ревизора, оброс совершенно другими подробностями, не теми, что у Вельтмана или других авторов, обращавшихся к этому анекдоту. Главное отличие состоит в том, что сюжет гоголевского "Ревизора" говорит нам совсем не то, что сюжет повести Вельтмана Он несет в себе совершенно другой смысл. </p>
     <p>Сейчас вы сами в этом убедитесь. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ АЛЕКСАНДРА ВЕЛЬТМАНА "НЕИСТОВЫЙ РОЛАНД" </p>
      <p>- Генерал-губернатор! генерал-губернатор! - раздавалось в толпе, выходящей из театра. - Генерал-губернатор! - неслось по улицам города. И служебный народ возвратился домой с мыслию: генерал-губернатор!.. </p>
      <p>Городовой лекарь также пришел в ужас. Он никак не воображал, что генерал-губернатор может иметь нужду в уездном лекаре... </p>
      <p>Его вводят в залу. Казначей с женой и двумя дочерями встречают его, чуть дотрагиваясь до полу, и шепотом рассказывают ужасное событие, как его высокопревосходительство разбили лошади, как выпал его высокопревосходительство из экипажа, к счастию подле их дома; рассказывают, что его высокопревосходительство весь разбит и лежит без памяти на диване в гостиной, и просят пойти туда осмотреть раны его высокопревосходительства... </p>
      <p>На диване лежал средних лет мужчина с окровавленным лицом, с огромной посиневшей шишкой на лбу, в сюртуке, на котором сияли три звезды. </p>
      <p>- Пощупайте у его высокопревосходительства пульс, Осип Иванович, сказал тихо казначей. </p>
      <p>Лекарь пощупал пульс и пришел в себя, потому что его высоко превосходительство действительно был без памяти. </p>
      <p>- Что скажете? </p>
      <p>Осип Иванович покачал головою... </p>
      <p>- Помогите, почтеннейший Осип Иванович! Вы представьте себе, что его высокопревосходительство будет почитать вас и меня своими спасителями. Если б не я, действительно он погиб бы, изошел бы весь кровию. Надо же быть такому счастию: еду в театр, выезжаю из ворот, слышу стук экипажа и вдали крик, а под ногами слышу стон. Что это значит, думаю себе. Стой! слезаю с дрожек, гляжу - что же? Его высокопревосходительство у мостика лежит в канаве, весь разбит, как видите. Экипаж, верно, опрокинулся, лошади понесли под гору и, верно, прямо в Днепр... Помогите скорее, Осип Иванович... За спасение жизни он возьмет нас под свое покровительство. Целую ночь лекарь и казначей провели в дремоте подле больного. Под утро он пошевелился; глубокий вздох вылетел из груди. </p>
      <p>- Слава Богу, будет жить! - вскричал лекарь. </p>
      <p>- Жить! - повторил больной. </p>
      <p>- Он приходит в чувство! - сказал, перекрестясь, казначей. </p>
      <p>- Мне говорит мой государь, мой друг... верю... остаюсь жить... произнес больной и продолжал что-то невнятно. </p>
      <p>- Слышите? Друг государя! Его высокопревосходительство прямо из столицы! - прошептал казначей на ухо лекарю. </p>
     </cite>
     <p>Дело объясняется просто. </p>
     <p>Тот, кого казначей, а за ним и весь город, принял за генерал-губернатора, был актером, торопящимся на спектакль. Потому и одет он был в форменный сюртук с тремя звездами, то есть - в театральный мундир с бутафорскими орденами. В довершение всего, разбившись, когда лошади понесли, он потерял память. А очнувшись, стал бредить, повторяя в бреду разные фразы и отрывки из своей роли. Тут уж все окончательно убеждаются, что перед ними важная особа: не просто генерал, а приехавший из столицы друг самого государя императора. </p>
     <p>У Гоголя, как вы, конечно, помните, ничего этого нет. </p>
     <p>В "Ревизоре" чиновники тоже принимают Хлестакова за важную птицу, тоже верят, что он друг самого государя. Но Хлестаков является перед ними без всякого мундира, без орденов и аксельбантов. Он в здравом уме и трезвой памяти. И держится сперва весьма скромно и даже робко. Никаких фраз о важных государственных делах и своей дружбе с государем не произносит. Это потом, войдя во вкус и идя, так сказать, навстречу желаниям слушающих его разинув рот чиновников, он начинает врать, сочиняя про себя разные небылицы. А поначалу он не только не собирается играть роль самозванца, но всячески отказывается от этой роли. Городничий эту роль ему прямо-таки навязывает. А он даже и не догадывается, что его принимают за важную птицу: уверен, что городничий явился к нему по жалобе трактирщика, чтобы засадить его в тюрьму за то, что он уже вторую неделю живет в его трактире, ест, пьет, а денег не платит. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КОМЕДИИ Н. В. ГОГОЛЯ "РЕВИЗОР" </p>
      <p>Городничий вошед останавливается. Оба в испуге смотрят </p>
      <p>несколько минут один на другого, выпучив глаза... </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (немного оправившись и протянув руки по швам). Желаю здравствовать! </p>
      <p><strong>Хлестаков</strong> (кланяется). Мое почтение... </p>
      <p><strong>Городничий</strong>. Обязанность моя, как градоначальника здешнего города, заботиться о том, чтобы проезжающим и всем благородным людям никаких притеснений... </p>
      <p><strong>Хлестаков</strong> (сначала немного заикается, но к концу речи говорит громко). Да что ж делать!.. я не виноват... я, право, заплачу... Мне пришлют из деревни... Он больше виноват: говядину мне подает такую твердую, как бревно; а суп - он чорт знает чего плеснул туда, я должен был выбросить его за окно... Чай такой странный: воняет рыбой, а не чаем. За что ж я... Вот новость! </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (робея). Извините, я, право, не виноват. На рынке у меня говядина всегда хорошая. Привозят холмогорские купцы, люди трезвые и поведения хорошего. Я уж не знаю, откуда он берет такую. А если что не так, то... Позвольте мне предложить вам переехать со мною на другую квартиру. </p>
      <p><strong>Хлестаков</strong>. Нет, не хочу. Я знаю, что значит на другую квартиру: то есть в тюрьму. Да какое вы имеете право. Да как вы смеете?.. Да вот я... Я служу в Петербурге... </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (в сторону). О, Господи ты Боже, какой сердитый!.. </p>
      <p><strong>Хлестаков</strong> (храбрясь). Да вот вы хоть тут со всей своей командой - не пойду! Я прямо к министру! (Стучит кулаком по столу) Что вы! что вы... </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (вытянувшись и дрожа всем телом). Помилуйте, не погубите! Жена, дети маленькие... не сделайте несчастным человека. </p>
      <p><strong>Хлестаков</strong>. Нет, я не хочу. Вот еще! мне какое дело? Оттого, что у вас жена и дети, я должен идти в тюрьму, вот прекрасно!.. Нет, благодарю покорно, не хочу. </p>
     </cite>
     <p>На первый взгляд, ситуация эта выглядит даже и не очень правдоподобной. Можно даже сказать, совсем неправдоподобной. Разве похож Хлестаков на ревизора? Совсем не похож! В финальной сцене пьесы городничий и сам в этом признается. </p>
     <p>Городничий. Вот смотрите, смотрите, весь мир, все христианство, все смотрите, как одурачен городничий! Дурака ему, дурака, старому подлецу! (Грозит самому себе кулаком.) Эх, толстоносый! Сосульку, тряпку принял за важного человека!.. До сих пор не могу прийти в себя. Вот подлинно если Бог хочет наказать, так отнимет прежде разум. Ну, что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было. Вот просто ни на полмизинца не было похожего... </p>
     <p>Из этой реплики городничего ясно видно, что и сам Гоголь прекрасно сознавал неправдоподобность изображенной им коллизии. И тем не менее, в отличие от Вельтмана, он даже и не попытался придать ей хоть некоторые черты правдоподобия. Он вроде даже нарочно подчеркивает явную несообразность и даже фантастичность того, что происходит в его пьесе. </p>
     <p>Зачем же он это делает? </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ПРАВДОПОДОБНО ЛИ ТО, ЧТО ПРОИСХОДИТ В КОМЕДИИ Н. В. ГОГОЛЯ "РЕВИЗОР"? </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Автор и его воображаемый собеседник по прозвищу Тугодум</emphasis> </subtitle>
     <p>Пустой вестибюль театрального здания. Слышен отдаленный гул рукоплесканий. На миг он становится громче - это открылась дверь театрального зала, впустив в вестибюль автора представляемой пьесы, - и тотчас же дверь зала снова захлопывается. </p>
     <p>- Не понимаю, - завел обычную свою песню Тугодум. - Где мы? Куда это нас с вами занесло? Объясните, пожалуйста! </p>
     <p>- Погоди немного, - успокоил его я - Сейчас ты сам во всем разберешься. Вглядись-ка лучше в лицо этого человека: он никого тебе не напоминает? </p>
     <p>- Вроде похож на Гоголя, - неуверенно сказал Тугодум. </p>
     <p>- Ну вот, - подбодрил его я. - Я же говорил тебе, что по ходу дела ты сам во всем разберешься. </p>
     <p>- Уж не хотите ли вы сказать, что это сам Гоголь и есть? </p>
     <p>- Не совсем, - вынужден был признаться я. - Впрочем... Если тебе угодно, можешь считать, что это и впрямь сам Гоголь. </p>
     <p>- То есть как? - опешил Тугодум. </p>
     <p>- Мы с тобой находимся в пьесе Гоголя "Театральный разъезд после представления новой комедии", - объяснил я. - Персонаж этой пьесы, который вышел сейчас из театрального зала и взволнованно расхаживает по вестибюлю театра, разговаривая сам с собой, у Гоголя называется просто - "Автор". Но поскольку "Театральный разъезд" Гоголь написал вскоре после первого представления "Ревизора", а под именем автора представляемой там пьесы изобразил самого себя, ты можешь считать, что перед тобою и в самом деле не кто иной, как Николай Васильевич Гоголь, собственной персоной. </p>
     <p>Это мое сообщение Тугодума прямо-таки потрясло. </p>
     <p>- Вот это да-а! - только и мог вымолвить он. Но тут же спросил: - А можно мы подслушаем, о чем он там сам с собою разговаривает? </p>
     <p>- Ну конечно, - сказал я. - Ведь мы, собственно, именно с этой целью сюда и явились. </p>
     <p>Гоголь между тем (точнее - тот, кого я позволил себе отождествить с Гоголем) продолжал нервно расхаживать по пустому театральному вестибюлю и, не стесняясь нашим присутствием, говорил, отчаянно жестикулируя: </p>
     <p>- Крики, рукоплескания! Весь театр гремит!.. Вот и слава. Боже, как забилось бы назад тому лет семь-восемь мое сердце, как встрепенулось бы все во мне!.. Я был тогда молод, дерзомыслен, как юноша. Благ промысл, не давший вкусить мне ранних восторгов и хвал... Нет, не рукоплесканий я бы теперь желал: я бы желал теперь вдруг переселиться в ложи, в галереи, в кресла, в раек, проникнуть всюду, услышать всех мненья и впечатленья, пока они еще девственны и свежи... Попробую, останусь здесь в сенях во время разъезда. Послушаю, что станут говорить о моей новой комедии... </p>
     <p>Из зала тем временем стала выходить публика. </p>
     <p>Вот прошли двое светских щеголей. </p>
     <p>- Ты не знаешь, - спросил один у другого, - как зовут эту молоденькую актрису? </p>
     <p>- Нет, - отвечал тот. - А недурна... Очень недурна! </p>
     <p>- Плут портной, - сказал третий щеголь, идущий следом за первыми двумя, - претесно сделал мне панталоны. Все время было страх неловко сидеть. </p>
     <p>Четвертый - он слегка постарше и поплотнее первых трех - говорил идущему с ним рядом пятому: </p>
     <p>- Никогда, никогда, поверь мне, он с тобою не сядет играть. Меньше как по полтораста рублей роберт он не играет. Я знаю это хорошо, потому что шурин мой, Пафнутьев, всякий день с ним играет. </p>
     <p>- Сколько уже людей прошло, - в отчаянии воскликнул Гоголь. - И все еще ни слова о моей комедии! </p>
     <p>Но пара, идущая вслед за поклонниками хорошеньких актрис и любителями карточной игры, говорила уже о только что увиденном спектакле. Судя по всему, это были муж и жена. </p>
     <p>- Ну что?! - в ярости восклицал супруг. - Говорил я тебе! Как я предрекал, так оно все и вышло! Нашелся-таки щелкопер, бумагомарака! </p>
     <p>- О! - оживился Гоголь. - Это как будто уже про меня. Надо бы послушать. Но как бы мне их не спугнуть... Стану-ка вот здесь, за колонну. Тут они меня не увидят. </p>
     <p>- Вставил, негодник, меня в комедию! - продолжал тем временем горячиться этот новый зритель. - Ни чина, ни звания не пощадил! А все эти знай, только скалят зубы да бьют в ладоши!.. </p>
     <p>- Но это не может быть, Антоша! - возразила ему супруга. - Это ведь вовсе не про нас! </p>
     <p>- Как не так! "Не про нас", - сардонически усмехнулся супруг. - А про кого же, матушка, ежели не про нас?!. У-у, я бы всех этих бумагомарак!.. Щелкоперы, либералы проклятые! Узлом бы вас всех завязал, в муку бы стер вас всех, да черту в подкладку!.. </p>
     <p>Тут уж даже Тугодум и тот узнал говорившего: </p>
     <p>- Да это ведь городничий из "Ревизора"! </p>
     <p>- Он самый, - подтвердил я. </p>
     <p>- А с ним его жена, Анна Андреевна? </p>
     <p>- Ну конечно. </p>
     <p>- Так ведь они же герои пьесы... Как же могли они на ее представлении среди публики оказаться? </p>
     <p>- А почему бы и нет? - усмехнулся я. Но, увидав его растерянное, недоумевающее лицо, сжалился над ним и сказал: - Да, да, ты прав, конечно. В пьесе Гоголя "Театральный разъезд" этих персонажей нету. </p>
     <p>- Так как же тогда они вдруг здесь оказались? - недоумевал Тугодум. </p>
     <p>- Не без моего участия, - скромно признался я. </p>
     <p>- А-а, - разочарованно протянул Тугодум. - Значит, это ваша работа... А зачем вы это сделали? </p>
     <p>- А разве тебе не интересно узнать, что сказали бы персонажи "Ревизора", если бы им удалось побывать на представлении этой гоголевской комедии? Иными словами, как реагировали бы они, увидав себя, словно в зеркале? </p>
     <p>- В зеркале?! - не выдержал и вмешался в наш разговор городничий. Скажите лучше, в кривом зеркале! </p>
     <p>- О, я, кажется, слегка увлекся, - обернулся я к нему. - Простите меня, Антон Антонович, мои слова предназначались не вам. </p>
     <p>- Не беда, - возразил он. - Я вижу, сударь, вы человек разумный, не чета всей этой шушере, всем этим бездельникам, которые готовы скалить зубы да потешаться даже и над святынями. </p>
     <p>- Это вы, что ли, святыня? - хмыкнул Тугодум. </p>
     <p>- Я моему государю верой и правдой... Тридцать лет на службе... разгорячился городничий. - Ночь не спишь, стараешься для отечества, не жалеешь ничего, а награда неизвестно еще, когда будет... </p>
     <p>- Это вы-то для отечества? - снова не удержался Тугодум. </p>
     <p>- Я, сударь, офицер! На мне шпага. Ордена. Я властями поставлен на свою должность. Мне не за себя обидно, а за мой чин! - еще больше раскипятился городничий. - Эдак что же выйдет, ежели каждому прохвосту-сочинителю нашего брата, чиновника, срамить позволят! Это, если угодно, в высшем смысле все равно что оскорбление величества! </p>
     <p>- Позвольте, - вмешался я. - Но ведь автор пьесы срамит вас именно за то, что вы плохо служите, плохо исполняете свою должность. Обманываете, воруете, взятки берете... </p>
     <p>Услышав эти обвинения, городничий слегка струсил. </p>
     <p>- По неопытности. Ей-Богу, по неопытности, - сразу изменил он тон. Недостаточность состояния. Сами извольте посудить, казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар. Если ж и были какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь, да пару платья. Да что говорить, сударь мой! Нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов. Это уж так самим Богом устроено, и волтерианцы напрасно против этого говорят. </p>
     <p>- Э-э, нет, любезнейший Антон Антонович! - вмешался в разговор оказавшийся тут же судья Ляпкин-Тяпкин. - Грешки грешкам рознь... Вот я, например. Я всем открыто говорю, что беру взятки. Да, беру! Но чем? Борзыми щенками! </p>
     <p>- Помилуйте, Аммос Федорович! - сказал городничий. - Какая разница? Щенками или чем другим, все взятки. </p>
     <p>- Ну, нет, Антон Антонович, - не согласился судья. - Это совсем иное дело. А вот, например, ежели у кого-нибудь шуба пятьсот рублей стоит... </p>
     <p>- Ну, а что из того, что вы берете взятки борзыми щенками? - разозлился городничий. - Зато вы в Бога не веруете, вы в церковь никогда не ходите. А я, по крайней мере, в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви. А вы... </p>
     <p>- Шуба пятьсот рублей, - не унимался Ляпкин-Тяпкин. - Да супруге шаль... </p>
     <p>- Что ж, по-вашему, Антоша не может мне шаль купить? - обиделась Анна Андреевна. </p>
     <p>- Ежели бы на свои, кровные, - пояснил судья. - А то на казенные. </p>
     <p>- А вы, Аммос Федорович, вольнодумец! - поддел судью городничий. Да-с! Как начнете говорить о сотворении мира, так волосы дыбом встают. </p>
     <p>- Вот уж верно! - подтвердила Анна Андреевна. - А мы с Антошей никогда! А вы, Аммос Федорович... </p>
     <p>- А ты, матушка, молчи! - оборвал ее супруг. - Нам сейчас грехами считаться не с руки. Нам сейчас надобно вместе... Плечом к плечу... Каков бы ни был гусь Аммос Федорович, а мы его в обиду не дадим. Какой-никакой, а он - судья. Лицо почтенное. И срамить его почем зря мы тоже не позволим! </p>
     <p>- Так вы, стало быть, считаете, Антон Антоныч, - вмешался я, - что автор комедии напраслину на вас взвел? </p>
     <p>- Добро бы только на меня, - вздохнул городничий. - Я, слава тебе, Господи, стреляный воробей. Я и не такое еще терпел. Огонь прошел, и воду, и медные трубы... Трех губернаторов обманул... Не за себя, сударь! Ей-Богу, не за себя душой болею. Мне за весь городишко наш... Да что городишко... За всю державу обидно! </p>
     <p>- А при чем тут вся держава? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- То есть как это - при чем? - возмутился городничий. - Да вы читали эту комедию? Видали ее? Сочинитель этот выдумал какую-то Россию, вывел городок, каких и на свете-то не бывает. В один уезд свалил кучей все мерзости, какие только есть на свете... </p>
     <p>- Вы, стало быть, считаете, что картина, которую нарисовал господин Гоголь, не типична? - уточнил я. </p>
     <p>- Да просто неприлична! - взорвался городничий. </p>
     <p>- Вас послушать, - сказал я, - так и чиновников таких на свете не бывает, и городовых вроде вашего Держиморды днем с огнем по всей России не сыщешь.</p>
     <p>- Про городовых не скажу, - признал городничий. Городовые и впрямь еще попадаются. За всем ведь не уследишь... Держиморда - это верно подмечено. А вот где он такого городничего увидал, ей-Богу, не знаю. Да хоть бы да же и увидал. Нешто это можно - все, что ни попадя, на сцену тащить? Ежели бы у этого сочинителя хоть какое-никакое понятие было, он бы допрежь того, что меня в комедию вставлять, семь бы раз отмерил. Ведь не городовой, не купец какой простого звания, а - го-род-ни-чий! </p>
     <p>- А судью? - поддержал его Ляпкин-Тяпкин. - Судью разве можно в этаком неприглядном виде изображать? </p>
     <p>- А попечителя богоугодных заведений плутом вывести? Это как по-вашему? - вставил незаметно подошедший Земляника. </p>
     <p>- А смотрителя училищ дураком выставить? Это какой урок детям нашим? негодовал вдруг оказавшийся тут же Хлопов. </p>
     <p>- Ах, господа! - прервала их Анна Андреевна. - Это все пустяки, право... А вот то, что этот сочинитель на меня пашквиль написал, это уж, пардон, совсем ни в какие ворота... Чтобы почтенная дама, супруга городничего, кокетничала с заезжим молокососом... Да где он такое мог видеть? Ну, я понимаю, молодая девица... Вот хоть дочь моя... В ней и впрямь вечно какой-то сквозной ветер разгуливает в голове... Но чтобы я... Помилуйте!.. </p>
     <p>- Как, сударыня? - напомнил ей я. - Разве вы не выслушивали благосклонно комплименты из уст господина Хлестакова? </p>
     <p>- Комплименты? - лучезарно улыбаясь, живо обернулась ко мне Анна Андреевна. - Да... Это было... Что греха таить... Столько комплиментов! Столько комплиментов!.. "Я, - говорит, - Анна Андреевна, из одного только уважения к вашим достоинствам!" </p>
     <p>- Вот видите, - сказал я. </p>
     <p>- "Мне, - говорит, - верите ли, Анна Андреевна, все больше и больше увлекаясь, вспоминала супруга городничего, - мне жизнь копейка! Я, говорит, - только потому, что уважаю ваши редкие качества". </p>
     <p>- Ах, маминька! - не удержалась оказавшаяся тут же Марья Антоновна. Ведь это он мне говорил. </p>
     <p>- Перестань! - одернула ее мать. - Ты ничего не знаешь. И не мешайся, пожалуйста, не в свое дело... В таких лестных рассыпался словах... "Я, говорит, - Анна Андреевна, изумляюсь..." И вдруг - бац! На колени! Самым благороднейшим образом. "Анна Андреевна! Не сделайте, - говорит, - меня несчастнейшим! Согласитесь отвечать моим чувствам, не то я смертию окончу жизнь свою". </p>
     <p>- Право, маминька, он обо мне это говорил, - не смогла смолчать Марья Антоновна. </p>
     <p>Тут Анна Андреевна наконец сообразила, что воспоминания эти рисуют ее не самым лучшим образом. </p>
     <p>- Ну да, - неохотно признала она. - Конечно, об тебе... А ты и уши развесила! Как дитя какое-нибудь трехлетнее. Не похоже, не похоже, совершенно не похоже, чтобы тебе было восемнадцать лет. Я не знаю, когда ты будешь благоразумнее, когда ты будешь вести себя, как прилично благовоспитанной девице. Когда ты будешь знать, что такое хорошие правила и солидность в поступках... </p>
     <p>- Да вы же сами, маминька, - попыталась вставить свое слово в этот монолог Марья Антоновна. </p>
     <p>- Что - я? Что значит, я сама? - вскинулась Анна Андреевна. - Сколько раз я тебе говорила: не смей! Не смей брать пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина! Что тебе глядеть на них? Не нужно тебе глядеть на них! Тебе другие примеры есть: перед тобою мать твоя. Вот каким примерам ты должна следовать!.. Впрочем, это антр ну... Не для публики... Справедливости ради, сударь, - обернулась она ко мне, - должна заметить, что, хотя дочь моя и легкомысленна, но сочинитель комедии и об ней тоже составил самое превратное суждение... Самое превратное... </p>
     <p>- Иными словами, сударыня, - уточнил я, - вы хотите сказать, что не только вас, но и дочь вашу автор пьесы представил в искаженном виде? </p>
     <p>- Именно так, сударь, - подтвердила Анна Андреевна. - Я бы даже сказала, в карикатурном виде. Он нас просто оклеветал! </p>
     <p>- Вот верное слово! - обрадовался городничий. - Оклеветал. Вернее не скажешь. </p>
     <p>- Очернил! - добавил Ляпкин-Тяпкин. </p>
     <p>- Исказил, - подтвердил Хлопов. </p>
     <p>- С грязью смешал! - негодовал Земляника. </p>
     <p>- Дураками выставил, - вставил Хлопов. </p>
     <p>- Что дураками! - обернулся к нему Земляника - Это бы еще полбеды, ежели бы только дураками. А то - плутами, мошенниками! </p>
     <p>И тут все загалдели в один голос: </p>
     <p>- Очернил!.. Надругался!.. Оклеветал!.. </p>
     <p>- Судите сами, сударь, - перекрывая своим зычным голосом этот галдеж, заговорил городничий. - Где же это видано, чтобы в целом городе не нашлось ни одного честного человека! Ни одного благородного лица! Да нешто такое бывает? </p>
     <p>- Вы правы, - вынужден был согласиться я. - Такого быть не может. </p>
     <p>- Вот видите? - обрадовался городничий. - А в пьесе, сочиненной господином Гоголем, действуют одни уроды. Одни только монстры. </p>
     <p>- Монстры! </p>
     <p>- Чудовища! </p>
     <p>- Плуты! </p>
     <p>- Дураки! </p>
     <p>- Ни одного честного человека! - возмущенно загалдели все его спутники. </p>
     <p>- Ошибаетесь, господа! - раздался тут вдруг новый голос. </p>
     <p>Это вышел из своего укрытия Гоголь. </p>
     <p>- А это еще кто такой? - воззрился на него городничий. - Откуда он тут взялся? </p>
     <p>- Честь имею представить вам, господа, - сказал я, - автора комедии, героями которой вы все являетесь. Если желаете, можете высказать свои претензии ему прямо в глаза. </p>
     <p>- А-а, так это он самый есть? - сказал Хлопов. </p>
     <p>- Хорош! - в сердцах воскликнула Анна Андреевна. </p>
     <p>- Подслушивал! - возмутился Земляника. </p>
     <p>- Шпионил! - вторил ему Ляпкин-Тяпкин. </p>
     <p>- Теперь небось в новую комедию вставит, - испуганно предположила Анна Андреевна. </p>
     <p>- У-у, щелкоперы, либералы, бумагомараки! Чертово семя! - скрипел зубами городничий. </p>
     <p>- Я принимаю все ваши претензии, господа, - сказал Гоголь. </p>
     <p>Услышав это неожиданное заявление, все смолкли. </p>
     <p>- Все, кроме одной, - поправился он. - Вы изволили бросить мне упрек, что в моей комедии якобы нет ни одного честного лица... </p>
     <p>- Вот-вот!.. Одни чудовища!.. Уроды!.. Хоть бы один благородный человек!.. - хором заговорили все. </p>
     <p>- Мне жаль, господа, - продолжал Гоголь, - что никто из вас не заметил честного лица, бывшего в моей пиесе. </p>
     <p>- Но ведь в "Ревизоре" как будто и в самом деле нет ни одного положительного героя, - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Ошибаетесь, друг мой, - возразил Гоголь. - Было, было одно честное, благородное лицо, действовавшее в моей комедии во все продолжение ее. Это честное, благородное лицо был - смех. </p>
     <p>- Эк, куда метнул! - сказал городничий. </p>
     <p>- Да, да, смех! - повторил Гоголь. - Я сатирик, я служил ему честно и потому должен стать его заступником. Смех значительней и глубже, чем думают. Несправедливы те, которые говорят, что смех не действует на тех, противу которых устремлен, и что плут первый посмеется над плутом, выведенным на сцену: плут-потомок посмеется, но плут-современник не в силах посмеяться! Насмешки боится даже тот, кто уж ничего не боится на свете... </p>
     <p>- Но искусство должно радовать душу, - сказала Анна Андреевна. Услаждать нам зрение, слух, а не оскорблять... </p>
     <p>- Искусство, я полагаю, должно исправлять нравы, - возразил ей Гоголь. </p>
     <p>- Эх, сударь! - попытался пристыдить его городничий. - Уж ежели вы решили исправлять нравы пером своим, так извольте описывать жизнь такой, как она есть, а не сочинять всякие побасенки. </p>
     <p>- Побасенки?! - вскинулся Гоголь. - А вон протекли века, города и народы снеслись и исчезли с лица земли, как дым унеслось все, что было, а побасенки живут и повторяются поныне... Побасенки!.. А вон стонут балконы и перилы театров. Все потряслось снизу доверху, превратясь в одно чувство, в один миг, в одного человека, все люди встретились, как братья, в одном душевном движенье, и гремит дружным рукоплесканьем благодарный гимн тому, которого уже пятьсот лет нет на свете... Побасенки!.. Но мир задремал бы без таких побасенок, обмелела бы жизнь, плесенью и тиной покрылись бы души... Побасенки!.. </p>
     <p>Поскольку этот патетический монолог Автора из "Театрального разъезда" был очень хорошо мне знаком, я решил уйти, как говорят в таких случаях, "по-английски", то есть не прощаясь, захватив с собою своего верного спутника Тугодума и оставив Гоголя объясняться уже без нас с его раздраженными, разгневанными героями. </p>
     <p>- Ну что, друг мой, - обратился я к Тугодуму, когда мы с ним остались одни. - Ты все еще не понимаешь, с какой целью я отправился вместе с тобою в эту гоголевскую пьесу, да еще ввел туда чуть ли не всех действующих лиц "Ревизора"? </p>
     <p>- Почему же это не понимаю! - обиделся Тугодум. - Прекрасно понимаю... Вы хотели показать, что правда глаза колет. Но ведь это же и так ясно... </p>
     <p>- Что и так ясно? - спросил я. </p>
     <p>- Ясно, что тем, кого Гоголь высмеял, его комедия не понравилась. Она и не могла им понравиться. </p>
     <p>- И это все, что ты извлек из нашей встречи с гоголевскими героями? </p>
     <p>- А что там еще можно было извлечь? - удивился Тугодум. </p>
     <p>- Ну, мало ли... Я думал, может быть, кое-какие претензии героев "Ревизора" к Гоголю покажутся тебе не лишенными оснований. </p>
     <p>- Еще чего! - решительно отверг это мое предположение Тугодум. </p>
     <p>- Конечно, - сказал я, - суждения городничего и его жены, равно как и суждения Ляпкина-Тяпкина, Земляники и Хлопова о "Ревизоре", вряд ли можно считать объективными. И все-таки я бы на твоем месте попытался даже в их, крайне пристрастных отзывах об этой пьесе найти какое-то рациональное зерно. </p>
     <p>- Вы шутите? - сказал Тугодум. </p>
     <p>- И не думаю. </p>
     <p>Я достал с полки и протянул Тугодуму ветхий журнал. Это была "Северная Пчела", No 98 за 1836 год. </p>
     <p>- Вот, прочти, - сказал я, раскрыв его на заранее заложенной странице. </p>
     <p>Тугодум взял журнал в руки и прочел отмеченное мною место. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ОТКЛИКА Ф. В. БУЛГАРИНА НА КОМЕДИЮ Н. В. ГОГОЛЯ "РЕВИЗОР" </p>
      <p>На злоупотреблениях административных нельзя основать настоящей комедии. Надобны противоположности и завязка, нужны правдоподобие, натура, а ничего этого нет в "Ревизоре"... </p>
      <p>Автор основал свою пьесу на невероятности и несбыточности. В каком-то городе, перед которым Содом и Гоморра то же, что роза перед волчцем, живут люди, у которых автор "Ревизора" отнял все человеческие принадлежности, кроме дара слова, употребляемого ими на пустомелье. Городничий, судья, почтмейстер, смотритель училищ, попечитель богоугодных заведений величайшие плуты и дураки. Помещики и отставные чиновники - ниже человеческой глупости. Жена и дочь городничего - кокетки, которых не только нельзя найти в малом городишке, но которые даже и в больших городах живут не во всех частях города и не на всех улицах. Купцы и подрядчики - сущие разбойники, полицейские чиновники - ужас. В этом городишке все крадут, берут взятки, делают величайшие глупости, сознаются чистосердечно в своих плутнях и преступлениях и живут да поживают дружно и мирно, приводя только в недоумение зрителя, не понимающего, каким чудом этот городишко, в котором нет честной души, может держаться на земном шаре. </p>
     </cite>
     <p>- Ну как? - спросил я, когда Тугодум дочитал этот отрывок до конца. Не кажется ли тебе, что автор этого критического отклика говорит совершенно то же, что говорили Гоголю обиженные им герои его комедии? </p>
     <p>- Так ведь это же Булгарин! - с негодованием возразил мне Тугодум. - Чего еще ждать от Булгарина! Он ведь и сам был, наверное, такой же, как все эти Земляники, Хлоповы и Ляпкины-Тяпкины... </p>
     <p>- Да, до некоторой степени ты прав, - согласился я. - Кое в чем Булгарин и в самом деле не слишком далеко ушел от этих гоголевских персонажей. Хотя, конечно, он был и умнее и талантливее их всех, вместе взятых. Но дело даже не в его уме и таланте. Вся штука в том, что в своем отношении к гоголевскому "Ревизору" Булгарин был отнюдь не одинок. Вот прочти, пожалуйста, еще и этот отзыв. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Ф. Ф. ВИГЕЛЯ К М. Н. ЗАГОСКИНУ ОТ 31 МАЯ 1836 ГОДА </p>
      <p>Читали ли вы сию комедию? видели ли вы ее? Я ни то, ни другое, но столько о ней слышал, что могу сказать, что издали она мне воняла. Автор выдумал какую-то Россию и в ней какой-то городок, в который свалил он все мерзости, которые изредка на поверхности настоящей России находишь: сколько накопил плутней, подлостей, невежества!.. Это - клевета в пяти действиях. </p>
     </cite>
     <p>- Да, - признал Тугодум, прочитав и этот отрывок. - То же самое и городничий говорил. Прямо слово в слово... А кто он такой, этот Вигель? </p>
     <p>- Бывший арзамасец, то есть член того самого литературного кружка "Арзамас", в который входил и Пушкин. Не был он ни доносчиком, ни вором, ни взяточником. Правда, человек он был весьма умеренных, я бы даже сказал, консервативных взглядов... </p>
     <p>- Вот видите! - обрадовался Тугодум. - Да к тому же он ведь сам пишет, что комедию Гоголя не читал и не видел... </p>
     <p>- Верно. Но много о ней слышал. Стало быть, многие люди высказывались о ней примерно в том же духе. </p>
     <p>- Смотря какие люди, - возразил Тугодум. - Тоже, наверное, консервативных взглядов, как вы говорите. То есть верные царские холуи. Было бы даже странно, если бы таким зрителям "Ревизор" понравился. </p>
     <p>- Это верно, - признался я. - И тем не менее они бы ли не так уж далеки от истины, когда в один голос твердили, что во всей России не отыщется городок, в котором собралось бы такое чудовищное скопище монстров и уродов, какое собрал в своей комедии Гоголь. </p>
     <p>- Вы что же, хотите сказать, что Булгарин и этот... как его... Вигель. По-вашему, выходит, они правы? - изумился Тугодум. </p>
     <p>- А вот взгляни, что сказал по этому поводу сам Николай Васильевич Гоголь, - ответил я и протянул ему том Гоголя с заранее заложенной страницей. </p>
     <cite>
      <p>Н. В. ГОГОЛЬ ИЗ "АВТОРСКОЙ ИСПОВЕДИ" </p>
      <p>Если смеяться, так уж лучше смеяться сильно и над тем, что действительно достойно осмеяния всеобщего. В "Ревизоре" я решил собрать в одну кучу все дурное в России, какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и в тех случаях, где больше всего требуется от человека справедливости, и за одним разом посмеяться над всем. </p>
     </cite>
     <p>Прочитав это гоголевское признание, Тугодум растерянно сказал: </p>
     <p>- Точь-в-точь как этот Вигель... Тоже слово в слово... Что же это получается? Выходит, Гоголь и сам считал, что он описал не настоящую, а выдуманную Россию? </p>
     <p>- Нет, конечно, - улыбнулся я. - Гоголь так вовсе не считал. Он только дал понять, что его комедию не следует рассматривать как точное, зеркальное отражение действительности. </p>
     <p>- Так ведь и городничий то же самое говорил! - вспомнил Тугодум. Помните, когда вы сказали, что на сцене он увидел себя, словно в зеркале, он заорал: "В кривом зеркале!" Неужели и вы тоже считаете, что Гоголь в "Ревизоре" написал неправду? </p>
     <p>- Он написал правду, - сказал я - Но эта правда предстала в его комедии в таком сгущенном, в таком сконцентрированном виде, что сравнение с зеркалом тут, пожалуй, и в самом деле не совсем уместно. Хоть сам Гоголь и поставил эпиграфом к "Ревизору" народную пословицу - "На зеркало неча пенять, коли рожа крива", - комедию его правильнее было бы уподобить не зеркалу, а увеличительному стеклу. Кстати, это место из гоголевской "Авторской исповеди", которое я отметил, ты не дочитал до конца. Прочти-ка, что он там пишет дальше. Совсем немножко. Буквально еще несколько строк. </p>
     <p>Тугодум снова раскрыл книгу в указанном мною месте и прочел: </p>
     <p>- "В "Ревизоре" я решился собрать в одну кучу все дурное в России... и за одним разом посмеяться над всем. Но это, как известно, произвело потрясающее действие. Сквозь смех, который никогда еще во мне не появлялся в такой силе, читатель услышал грусть. Я сам почувствовал, что уже смех мой не тот, какой был прежде, что уже не могу быть в сочиненьях моих тем, чем был дотоле, и что самая потребность развлекать себя невинными, беззаботными сценами окончилась вместе с молодыми моими летами". </p>
     <p>Прочитав это, Тугодум надолго задумался. </p>
     <p>Выждав некоторое время, я спросил: </p>
     <p>- Что это тебя смутило? Если не понял, скажи, я объясню. </p>
     <p>- Да нет, вроде я все понял, - неуверенно сказал Тугодум. - Только как-то странно у него выходит. Получается, что он сам и не хотел, чтобы читателю было грустно. Что это вышло как бы против его желания. </p>
     <p>- Это ты очень метко заметил, - признал я. </p>
     <p>- Но разве так может быть, чтобы у писателя вышло совсем не то, что он хотел? </p>
     <p>- О, еще как! Это бывает гораздо чаще, чем ты можешь себе представить. Но это - особая тема, и мы к ней еще вернемся. А пока я хочу обратить твое внимание на совсем другую сторону дела. Чем, по-твоему, была вызвана эта грусть, которую неожиданно для Гоголя испытал по прочтении его комедии читатель? Ведь не потому же он грустил, что пожалел обманутого городничего, его жену и дочь, Ляпкина-Тяпкина, Землянику и всех прочих персонажей комедии, оставшихся с носом? </p>
     <p>- Да уж! Чего их жалеть, жуликов этих, - согласился Тугодум. </p>
     <p>- Может быть, ты слышал известную историю про то, как Гоголь читал Пушкину "Мертвые души"? - спросил я. </p>
     <p>- Что-то вроде слышал, - не слишком уверенно сказал Тугодум. </p>
     <p>- Во время чтения Пушкин смеялся от всей души, - напомнил я. - А когда чтение закончилось, помрачнел и тоскливо вздохнул: "Боже, как грустна наша Россия!" </p>
     <p>- Так ведь это же не про "Ревизор", а про "Мертвые души"? </p>
     <p>- Да, конечно, - подтвердил я. - Но та грусть, которую, по словам Гоголя, испытали, отсмеявшись, первые читатели "Ревизора", была, я думаю, сродни тому тоскливому чувству, которое испытал во время чтения "Мертвых душ" Пушкин. </p>
     <p>- Не понимаю, к чему вы это вспомнили. Что вы этим хотите сказать? спросил Тугодум. </p>
     <p>- Только одно, - ответил я. - Что сюжет гоголевского "Ревизора" несет в себе не правду частного случая, анекдота, забавного происшествия, случившегося в маленьком уездном городе, а совсем другую, неизмеримо более глубокую и горькую правду: правду о том, что происходило в гоголевские времена по всей России. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>НЕОБХОДИМОСТЬ В ОДЕЖДЕ СЛУЧАЙНОСТИ </p>
     </title>
     <p>Оставим на время Тугодума: пусть он как следует усвоит и переварит эту мысль. А мы с вами вернемся к сравнению сюжета гоголевского "Ревизора" с сюжетом повести Вельтмана "Неистовый Роланд". </p>
     <p>Почему же все-таки Гоголь не пошел по пути Вельтмана, не стал, чтобы сделать свою историю как можно более правдоподобной, рядить своего Хлестакова в генеральский мундир с орденами и вообще даже не попытался сделать фигуру своего мнимого ревизора более вальяжной, придать ей хоть какие-то черты сходства с высокопоставленным государственным чиновником? </p>
     <p>Продолжая сравнение гоголевской комедии с повестью Вельтмана, хочу сперва обратить ваше внимание на одну маленькую деталь. </p>
     <p>В одном из первых, черновых вариантов "Ревизора" сообщалось, что унтер-офицерская жена (там она еще не называлась вдовой) была высечена за то, что она, как сваха, отвела жениха от Марьи Антоновны. </p>
     <p>В окончательном, беловом варианте эта подробность отсутствует. Там вообще не говорится, за что эта женщина была высечена. Приводится только идиотское оправдание городничего, что вдова, мол, "сама себя высекла". </p>
     <p>Я думаю, что указание на причину, из-за которой унтер-офицерская вдова была высечена, Гоголь вычеркнул не зря. Ведь если бы городничий приказал ее высечь за то, что она расстроила свадьбу его дочери, - это был бы частный, а главное, отнюдь не ординарный случай. Варварский поступок городничего таким образом был бы если и не оправдан, так по крайней мере объяснен: им двигала личная злоба, личная месть. Если же нам даже и не сообщают, за что бедная женщина была подвергнута порке, - это значит, что такие дела там в порядке вещей, что это самый обычный, не заслуживающий никакого особого объяснения случай. И даже не случай, а просто быт, будничная деталь повседневного тамошнего бытия: вчера высекли вдову, завтра высекут еще кого-нибудь... </p>
     <p>Вот такими же соображениями руководствовался Гоголь, когда решительно отказался от всех реалистических мотивировок, призванных подтвердить правдоподобность происходящего, которыми так обдуманно, так старательно обставил фантастический сюжет своего повествования Вельтман. </p>
     <p>У Вельтмана, например, так и не пришедший в сознание актер, повторяя в бреду отрывки и реплики из разных своих ролей, упоминает имя какой-то Софьи, в которую он якобы влюблен. А дочку приютившего его казначея тоже зовут Софьей. И казначей, естественно, приходит в восторг, решив, что "генерал-губернатор" влюбился в его дочь. Жена же казначея очень этим недовольна, потому что Софья ей не дочь, а - падчерица. А у нее есть своя, родная дочь. И она, понятное дело, предпочла бы, чтобы "генерал-губернатор" влюбился в нее. </p>
     <p>Между супругами происходит такая сцена. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ АЛЕКСАНДРА ВЕЛЬТМАНА "НЕИСТОВЫЙ РОЛАНД" </p>
      <p>В спальне казначея был ужасный спор между ним и его женою. </p>
      <p>- Полно, сударь! ты думаешь только о своей дочери, а мою ты готов на кухню отправить, сбыть с рук, выдать замуж хоть за хожалого. Я своими ушами слышала, как он произносил имя Ангелики. </p>
      <p>- Помилуй, душенька, я могу тебе представить в свидетели Осипа Ивановича. Как теперь слышу слова его высокопревосходительства: "Это дом моей Софии, моей дражайшей Софии!" </p>
      <p>- Ах ты этакой! Так ты и последний домишко хочешь отдать в приданое своей возлюбленной Софии!.. Нет, сударь, этому не бывать!.. </p>
      <p>- Прямая ты мачеха! Бог с тобой! По мне все равно! и Ангелика моя дочь; впрочем, кто тебя знает... </p>
      <p>С сердцем казначей вышел из комнаты, не кончив речи. </p>
     </cite>
     <p>Гоголю все эти подпорки, все эти хитросплетения не нужны. У него родная мать (Анна Андреевна) и родная дочь (Марья Антоновна) соперничают друг с другом, ревнуют друг друга. И эта коллизия представляется нам не только совершенно правдоподобной, но и предельно достоверной. В нее веришь, потому что она помогает проявиться характерам действующих лиц. Только в ней, в этой необычной ситуации эти характеры и раскрываются по-настоящему, во всей своей, так сказать, красе. Ну, а кроме того, в эту необыкновенную ситуацию мы верим еще и потому, что успели уже постичь удивительный характер Хлестакова, у которого "легкость в мыслях необыкновенная" толкает его на объяснения в любви, обращенные попеременно то к матери, то к дочери. </p>
     <p>По этой же самой причине не нужны Гоголю и такие "приспособления", как театральный мундир с орденами и высокопарные речи из театральных ролей, произносимые в бреду. Чем меньше Хлестаков похож на ревизора, тем тверже становится уверенность городничего в том, что перед ним именно ревизор: его ведь предупредили, что важный чиновник из Петербурга прибудет в их город с секретным предписанием, инкогнито, то есть будет прикидываться частным лицом. </p>
     <p>Городничий у Гоголя обманывается, принимая "свистульку" за ревизора, вовсе не потому, что он глуп. Да он совсем и не глуп. В перечне действующих лиц Гоголь характеризует его так: "...уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек". </p>
     <p>Возникает вопрос: как же мог этот "очень неглупый по-своему человек" так обмишулиться? Так глупо обмануться? </p>
     <p>А вот потому-то как раз и обмишулился, что был не глуп, а умен. Можно даже сказать, слишком умен. Не сомневался, что Хлестаков дурачит его, притворяясь не тем, кем кажется. И изо всех сил старался его перехитрить. Ну, а плюс к тому, конечно, еще и - страх разоблачения. </p>
     <p>Городничий ведь все свои грехи помнит. Боится, что кто-то уже успел "ревизору" про них донести, и в страхе сам выбалтывает ему все свои тайны, все самые постыдные свои секреты. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КОМЕДИИ Н. В. ГОГОЛЯ "РЕВИЗОР" </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (в сторону) Все узнал, все рассказали проклятые купцы! (Вслух) По неопытности, ей-Богу по неопытности. Недостаточность состояния. Сами извольте посудить, казенного жалованья не хватает даже на чай и сахар. Если ж и были какие взятки, то самая малость: к столу что-нибудь да на пару белья. Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-Богу, клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься. </p>
      <p><strong>Хлестаков</strong>. Да что? мне нет никакого дела до них... Унтер-офицерская жена совсем другое, а меня вы не смеете высечь... Вот еще! смотри ты какой!.. Я заплачу, заплачу деньги, но у меня теперь нет! Я потому и сижу здесь, что у меня нет ни копейки. </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (в сторону) О тонкая штука! Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери кто хочет! Не знаешь, с какой стороны и приняться. Ну, да уж попробовать не куды пошло! что будет, то будет. Попробовать на авось. (Вслух.) Если вы точно имеете нужду в деньгах или в чем другом, то я готов служить сию минуту. Моя обязанность помогать проезжающим. </p>
      <p><strong>Хлестаков.</strong> Дайте, дайте мне взаймы, я сейчас же расплачусь с трактирщиком. Мне бы только рублей двести, или хоть даже и меньше. </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (поднося бумажки). Ровно двести рублей, хоть и не трудитесь считать. </p>
      <p><strong>Хлестаков</strong> (принимая деньги). Покорнейше благодарю. Я вам тотчас пришлю их из деревни, у меня это вдруг... я вижу, вы благородный человек, теперь другое дело. </p>
      <p><strong>Городничий</strong> (в сторону). Ну слава Богу! деньги взял. Дело, кажется, пойдет теперь на лад. Я таки ему, вместо двухсот, четыреста ввернул. </p>
     </cite>
     <p>Отказавшись от всех примет внешней достоверности, Гоголь создал ситуацию предельной психологической достоверности. Его герои ведут себя так, как они только и могут себя вести, исходя из логики своих характеров. </p>
     <p>И тут сильнее всего проявилось различие в разработке одной и той же фабулы у Вельтмана и у Гоголя. </p>
     <p>Вельтман, как я уже говорил, хотел придать анекдоту, положенному им в основу его повести, как можно большую достоверность. Этого он вроде бы достиг. Но в результате всеми этими, введенными для правдоподобия мотивировками и подробностями он только укрепил своего читателя в мысли, что рассказанная в "Неистовом Роланде" история представляет собой некий казус. То есть - редкий, внешне занимательный, но единственный в своем роде случай. В основе всего происшедшего в повести Вельтмана - не просто случайное, а редчайшее, поистине необыкновенное стечение обстоятельств. </p>
     <p>Иное дело - у Гоголя. </p>
     <p>То, что происходит в "Ревизоре", только кажется случайным. На самом деле в основе всего случившегося там лежит необходимость, одетая в одежду случайности. </p>
     <p>В "Ревизоре" чиновники неизбежно должны были принять какого-нибудь случайного проезжего за ревизора, потому что правят они своим городом так, как это описано у Гоголя. Иными словами, ситуация, описанная Гоголем, предстает в его комедии не как случайная, а как типическая. Все происшедшее в "Ревизоре" должно было произойти. Более того: оно не могло не произойти. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>СЮЖЕТ И ХАРАКТЕР </p>
     </title>
     <p>Однажды в руках знаменитого французского писателя Александра Дюма оказалась книга некоего Жана Пеше, скромно озаглавленная - "Записки". Но под этим скромным заглавием стоял куда более многообещающий подзаголовок: "Из архивов парижской полиции" </p>
     <p>Автор книги сам служил ранее в полицейской префектуре и у него был доступ к ее архивам. </p>
     <p>Историями, собранными в этой книге, Дюма не слишком заинтересовался. Но одну главу он заложил закладкой - так, на всякий случай: авось пригодится!</p>
     <p>"История сама по себе была попросту глупой", - так отозвался он потом о деле Франсуа Пико, суть которого излагалась в этой главе. Он, видимо, тогда еще не подозревал, что эта "глупая история" натолкнет его на создание одного из лучших своих романов. </p>
     <p>Случилось все это в городе Париже, в 1807 году, то есть во времена, когда на французском троне сидел император Наполеон Бонапарт. </p>
     <p>Молодой сапожник Пико, переселившийся в Париж из Нима, часто захаживал в кабачок, хозяином которого был его земляк по имени Лупиан. </p>
     <p>Однажды он появился там в необычно франтоватом и, по его достатку, как показалось завсегдатаям кабачка, непомерно богатом наряде. Они стали подшучивать над ним. Но все их насмешки увяли, когда Пико объявил, что в следующий вторник у него свадьба. Невеста его - красавица, а к тому же за ней дают в приданое кругленькую сумму: сто тысяч франков золотом. </p>
     <p>Насмешники прикусили языки. А Лупиан, которого Франсуа Пико числил среди самых близких своих друзей, просто побелел от зависти. </p>
     <p>Когда счастливый жених покинул кабачок, он мрачно объявил своим собутыльникам, что найдет способ расстроить свадьбу этого красавчика Пико, чтобы тот не слишком задирал нос перед земляками. "Нынче вечером, - сказал он, - ко мне обещал заглянуть комиссар полиции. Я намекну ему, что Пико английский шпион. Его арестуют. Начнутся допросы, следствие. Свадьба отложится. В конце концов, конечно, выяснят, что никакой он не шпион. Но пока суд да дело, наш счастливчик узнает, почем фунт лиха". </p>
     <p>Один из земляков - Антуан Аллю - попытался отговорить Лупиана. Но остальным "шутка" пришлась по душе. </p>
     <p>В тот же день Лупиан выполнил задуманное. Комиссар полиции сразу дал делу "законный" ход. Да и как иначе: возможность разоблачить английского агента в военное время (тогда между Францией и Англией шла война) - это ведь такая удача для человека, желающего продвинуться по службе. Донос комиссара лег на стол министра полиции герцога Ровиго. Он был пуст и бессодержателен, в нем не было и намека на какие-либо доказательства вины бедняги Пико. Но герцог не стал во всем этом разбираться. Без вся кого суда и следствия "английский шпион" Франсуа Пико был брошен в тюрьму. Тщетно его родители и невеста обивали пороги высоких государственных инстанций: несчастный Пико исчез без следа. </p>
     <p>Вышел он на волю спустя долгих семь лет. Наполеон к тому времени уже пал. В стране царствовали Бурбоны. </p>
     <p>Изможденный, измученный долгим тюремным заключением, Пико вряд ли мог бы легко вписаться в новую, незнакомую ему жизнь. Но помог счастливый случай. В тюрьме он свел дружбу с одним своим товарищем по несчастью смертельно больным итальянским прелатом, арестованным за участие в какой-то тайной политической организации. Пико отнесся к нему с искренним сочувствием, ухаживал за ним. И тот, чувствуя, что долго не проживет, завещал ему все свое состояние: клад, тайно зарытый где-то в Италии. Клад был нешуточный: драгоценные камни, золотые монеты - дукаты, флорины, гинеи, луидоры. </p>
     <p>Добыв этот клад, Пико под чужим именем вернулся в Париж. Не опасаясь быть узнанным, наведался в тот дом, где некогда жил, и стал расспрашивать новых жильцов, не помнят ли они молодого сапожника Франсуа Пико. "Да, жил здесь такой, - отвечали ему. - Но семь лет назад его арестовали. Говорят, что на него взвел напраслину кабатчик Лупиан. Пико, как видно, погиб. Невеста два года его оплакивала, а потом - делать нечего! - вышла замуж за Лупиана. Да, да, того самого, что погубил ее жениха". </p>
     <p>Пико стал расспрашивать про других доносчиков: Лупиан ведь был не один. Но про них ему выведать ничего не удалось. Он узнал только, что Антуан Аллю живет теперь на родине, в Ниме. </p>
     <p>Переодевшись итальянским патером, Пико отправился в Ним, разыскал Антуана. Подарил ему драгоценный алмаз. Аллю очень охотно сообщил ему имена остальных "шутников". Это бьыи земляки Лупиана и завсегдатаи его кабачка Шамбор и Солари. </p>
     <p>Вскоре в кабачке Лупиана появился новый официант некий Просперо. Худой, изможденный, понурый. Само собой, никто не узнал в нем цветущего красавца Франсуа Пико. Не узнал его и Шамбор, вскоре посетивший кабачок своего друга Лупиана. </p>
     <p>Спустя несколько дней тело Шамбора нашли на мосту. В боку покойника торчал кинжал, к которому была приколота записка: "Номер первый". </p>
     <p>За номером первым вскоре последовал номер второй. На сей раз месть Пико была более изощренной. </p>
     <p>За шестнадцатилетней дочерью Лупиана вдруг стал ухаживать молодой человек, как вскоре выяснилось, маркиз и миллионер. Без особого труда он добился взаимности у юной, неопытной девушки. Она забеременела. Скандал в благородном семействе. Но юный маркиз согласен жениться. Родители девушки счастливы. Готовится пышная свадьба Лупиан с гостями готовятся уже сесть за свадебный ужин. Все в сборе, не хватает только жениха. Он - как сквозь землю провалился И вдруг выясняется, что маркиз - никакой не маркиз, а бывший каторжник. </p>
     <p>Позор, неслыханный позор пал на голову Лупиана и его семейства. Все друзья от него отвернулись. Все - кроме Солари, единственного, кто остался верен старой дружбе. Но вскоре и Солари умирает в страшных мучениях, как видно, от яда. К гробу приколота записка: "Номер второй". </p>
     <p>А несчастья Лупиана на скандале с мнимым маркизом не кончились. Спустя неделю после несостоявшейся свадьбы кто-то поджег его дом. И квартира, и кабачок - все сгорело дотла. </p>
     <p>Сын кабатчика связался с воровской шайкой, попался на краже со взломом и приговорен к двадцати годам каторги. </p>
     <p>Жена его, не выдержав этой лавины обрушившихся на семью несчастий, умирает. </p>
     <p>Лупиан близок к помешательству. И вот однажды, поздним вечером, в темной аллее Тюильри его останавливает человек в маске: </p>
     <p>- Лупиан! Помнишь ли ты тысяча восемьсот седьмой год? Помнишь, как, позавидовав своем другу, ты упрятал его в тюрьму, а потом женился на его невесте? </p>
     <p>- Да, Бог покарал меня за это... Жестоко покарал, - бормочет в ответ Лупиан. </p>
     <p>- Не Бог покарал тебя, а я! - возвышает голос незнакомец и снимает маску. </p>
     <p>- Просперо? - не верит своим глазам тот. </p>
     <p>- Нет, я не Просперо. Я - Франсуа Пико, которого ты хотел погубить. Это я сжег твой дом. Я подстроил знакомство твоей дочери с мнимым маркизом. Я подговорил банду грабителей вовлечь в преступную шайку твоего сына. Я заколол Шамбора и отравил Солари, твоих сообщников. А теперь настал твой черед! </p>
     <p>"Номер третий" падает, сраженный кинжалом. </p>
     <p>Я мог бы оборвать эту историю гораздо раньше. Ведь вы наверняка уже давно узнали в ней все основные сюжетные перипетии романа Александра Дюма "Граф Монте-Кристо". </p>
     <p>Но я нарочно решил досказать ее до конца, чтобы вы могли сравнить, сопоставить то, что Дюма прочел в "Записках" Жана Пеше, с тем, во что эта полицейская хроника превратилась в его романе. </p>
     <p>Чем же руководствовался писатель, внося все изменения в свой роман? </p>
     <p>На этот вопрос (а я задавал его самым разным людям) чаще всего отвечают так: </p>
     <p>- Хотя история, которую Александр Дюма заимствовал из "Архивов парижской префектуры", и сама по себе поражает нагромождением удивительных событий и остротой поворотов детективного сюжета, но Дюма, по-видимому, хотел сделать ее еще увлекательнее. Ведь он был мастером сложной и запутанной сюжетной интриги. Это отличительная черта едва ли не всех его знаменитых романов, а "Граф Монте-Кристо" безусловно принадлежит к числу самых захватывающих из них, более всего поражающих воображение читателя именно своим сюжетом. </p>
     <p>Да, конечно, стремление увлечь, захватить читателя играло в работе писателя над этим его романом далеко не последнюю роль. Но главная цель тех изменений, которые Дюма внес в фабулу, заимствованную им из полицейской хроники, была все-таки другая. </p>
     <p>В сущности, в этом своем романе Дюма рассказал нам совсем не ту историю, которую он извлек из "Записок" Жана Пеше. </p>
     <p>Там была история про то, как человек, ставший жертвой клеветнического доноса, отомстил доносчикам, виновникам всех постигших его бед и страданий. А "Граф Монте Кристо"... </p>
     <p>Тут я предвижу вопрос. И даже не вопрос, а возражение: но разве в "Графе Монте-Кристо" рассказывается не о том же? </p>
     <p>Да, на первый взгляд о том же. Эдмона Дантеса, как и сапожника Франсуа Пико, предали его коварные друзья. И тем же самым способом: написав на него клеветнический донос. И Эдмон Дантес, чудом спасшийся и превратившийся в графа Монте-Кристо, совершенно так же, как вышедший на свободу и разбогатевший Франсуа Пико, мстит своим обидчикам: ни один из них не уходит от кары. </p>
     <p>Разница, однако, тут есть. И в ней - самая суть, весь смысл, весь, как говорят иногда в таких случаях, пафос знаменитого романа Дюма. </p>
     <p>Разница эта состоит в том, что Франсуа Пико мстит своим обидчикам сам. Мстит за себя. И самыми простыми, примитивными способами. </p>
     <p>Граф Монте-Кристо не то чтобы не унижается до такой простой и вульгарной мести. Он вообще не мстит. Он - судит. </p>
     <p>Собственно, он даже и не судит. Он лишь - если воспользоваться его собственной формулировкой - осуществляет волю провидения. А если еще точнее - помогает ей осуществиться. </p>
     <p>На протяжении всего романа герой Дюма действует, исходя из убеждения, что человек, совершивший однажды гнусное предательство, этим одним разом не ограничится. За первым предательством последует другое, за старой подлостью - новая, за давним, не узнанным, нераскрытым преступлением - следующее, может быть, даже еще более отвратительное. </p>
     <p>Потому-то Эдмон Дантес, превратившийся в графа Монте-Кристо, и не поднимает руку на своих обидчиков, чтобы отомстить каждому из них за перенесенные им страдания. Он поступает иначе: вытаскивает наружу, на свет Божий все их темные тайны. Вызывает к жизни призраки их давних, даже ими самими забытых подлостей и преступлений. Призраки эти обретают плоть, свидетельствуют против них, призывают к ответу. И в результате получается, что не Эдмон Дантес им мстит за свои обиды: им мстит их собственное прошлое. </p>
     <p>Сопернику Эдмона Дантеса Фернану, сочинившему на него донос и женившемуся потом на его невесте, зовущемуся теперь графом де Морсером, является дочь паши Янины Али-Тебелина, на службе у которого тот состоял и которого предал. А ее, маленькую Гайде (ей было тогда пять лет) он продал в рабство. Она делает всю эту историю достоянием гласности, и опозоренный граф де Морсер кончает жизнь самоубийством. </p>
     <p>Королевскому прокурору Вильфору является его незаконный сын, которого он младенцем закопал у себя в саду и, разумеется, считал мертвым. Но тот чудом остался жив, стал вором и убийцей, беглым каторжником, и вот теперь предстал перед королевским прокурором - формально в роли обвиняемого, а по существу в роли судьи. И Вильфор, опозоренный, почти обезумевший, публично признается, что он, королевский прокурор, известный своей суровой неподкупностью, на самом деле - преступник. </p>
     <p>Разумеется, все это подстроил не кто иной, как граф Монте-Кристо, беспощадно карающий своих врагов Эдмон Дантес. Но смог он все это подстроить - вернее, раскрыть, размотать все эти их давние преступления - только потому, что они их действительно совершили. </p>
     <p>Впрочем, в одном случае граф Монте-Кристо имеет дело не с прошлыми преступлениями, а с будущими. С преступлениями, которые преступнику (точнее - преступнице) только еще предстоит совершить. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РОМАНА АЛЕКСАНДРА ДЮМА "ГРАФ МОНТЕ-КРИСТО" </p>
      <p>- Я вас спрашивала, действуют ли яды одинаково на северян и южан, и вы мне даже ответили, что холодный и лимфатический темперамент северян меньше подвержен действию яда, чем пылкая и энергичная природа южан. </p>
      <p>- Это верно, - сказал Монте-Кристо, - мне случалось видеть, как русские поглощали без всякого вреда для здоровья растительные вещества, которые неминуемо убили бы неаполитанца или араба. </p>
      <p>- И вы считаете, что у нас в этом смысле можно еще вернее добиться результатов, чем на Востоке, и что человек легче привыкнет поглощать яды, живя среди туманов и дождей, чем в более жарком климате? </p>
      <p>- Безусловно... Предположите, что вам заранее известно, какой яд вам собираются дать, предположите, что этим ядом будет, например, бруцин... </p>
      <p>- Бруцин, кажется, добывается из лжеангустовой коры, - сказала госпожа де Вильфор. </p>
      <p>- Совершенно верно, - отвечал Монте-Кристо, - но я вижу, мне нечему вас учить; позвольте мне вас поздравить: женщины редко обладают такими познаниями... </p>
      <p>- Это правда, граф; в юности я больше всего интересовалась ботаникой и минералогией; а когда я узнала, что изучение способов употребления лекарственных трав нередко дает ключ к пониманию всей истории восточных народов и всей жизни восточных людей, подобно тому как различные цветы служат выражением их понятий о любви, я пожалела, что не родилась мужчиной, чтобы сделаться каким-нибудь Фламалем, Фоитаной или Кабанисом. </p>
      <p>- Тем более, сударыня, - отвечал Монте-Кристо, - что на Востоке люди делают себе из яда не только броню, как Митридат, они делают из него также и кинжал; наука становится в их руках не только оборонительным оружием, но и наступательным... Нет ни одной египтянки, турчанки или гречанки из тех, кого вы здесь зовете добрыми старушками, которые своими познаниями в химии не повергли бы в изумление любого врача, а своими сведениями в области психологии не привели бы в ужас любого духовника. </p>
      <p>- Вот как! - сказала госпожа де Вильфор, глаза которой горели странным огнем во время этого разговора. </p>
      <p>- Да, - продолжал граф Монте-Кристо, - все тайные драмы Востока обретают завязку в любовном зелье и развязку - в смертоносной отраве... Скажу больше, искусство этих химиков умеет прекрасно сочетать болезни и лекарства со своими любовными вожделениями и жаждой мщения. </p>
      <p>- Но, граф, - возразила молодая женщина, - это восточное общество, среди которого вы провели часть своей жизни, по-видимому, столь же фантастично, как и сказки этих чудесных стран. И там можно безнаказанно уничтожить человека?.. </p>
      <p>- Нет, сударыня, время необычайного миновало даже на Востоке; и там, под другими названиями и в другой одежде, тоже существуют полицейские комиссары, следователи, королевские прокуроры и эксперты. Там превосходно умеют вешать, обезглавливать и сажать на кол преступников; но эти последние, ловкие обманщики, умеют уйти от людского правосудия и обеспечить успех своим хитроумным планам. </p>
     </cite>
     <p>Госпожа де Вильфор - жена королевского прокурора - становится отравительницей. С помощью искусно использовавшегося ею яда она отправила на тот свет тещу и тестя Вильфора, старого слугу его отца, пыталась отравить свою падчерицу Валентину - и все это для того, чтобы ее сын Эдуард остался единственным наследником всех фамильных богатств Вильфоров. </p>
     <p>Приведенный выше ее разговор с графом Монте-Кристо (а она не раз заводила с ним разговоры на эту тему) сыграл, как можно догадаться, в зарождении этих ее дьявольских планов далеко не последнюю роль. </p>
     <p>Так что же, выходит, граф Монте-Кристо нарочно заронил в ее сознание мысль о преступлении? Можно даже сказать, подтолкнул ее к совершению всех этих злодейских поступков? </p>
     <p>Да, Эдмону Дантесу, ставшему графом Монте-Кристо, безусловно хотелось разоблачить королевского прокурора, славящегося тем, что он всегда стоял на страже законности. Опозорить его, всему миру, а прежде всего ему самому доказав, что самые жуткие преступные замыслы зародились и были осуществлены в его собственном доме, в его собственной семье. Но на преступление жену королевского прокурора он не толкал. Мысль о преступлении зародилась в ее мозгу задолго до встречи с графом Монте-Кристо. И граф со свойственной ему проницательностью это понял. Не мог же он не заметить, что "глаза ее горели каким-то странным огнем во время этого разговора". </p>
     <p>Если в чем тут и повинен граф Монте-Кристо, так разве только в том, что чуть-чуть подлил масла в огонь. Но огонь, сжигающий душу госпожи де Вильфор, уже пылал. И пылал, судя по всему, давно. </p>
     <p>Но дело в конце концов не в том, какова мера ответственности графа Монте-Кристо за преступления, совершенные женой королевского прокурора. Обратить ваше внимание на этот сюжетный мотив романа Александра Дюма я решил совсем с другой целью: чтобы подчеркнуть, что в основе движения сюжета этого романа лежат характеры его героев, столкновение, взаимодействие этих характеров. К характеру каждого из своих врагов граф Монте-Кристо подбирает свой ключ, свою отмычку, благодаря которой тот раскрывается и обнаруживает свою уязвимость. И уязвим каждый из этих характеров по-своему, у каждого своя, только ему присущая, ахиллесова пята. </p>
     <p>Проявляется в этих столкновениях и характер самого графа. И не только проявляется, не только раскрывается, но и - меняется, закаляется, формируется, вырастает из пылкого, полного надежд и веры в добро Эдмона Дантеса герой романа превращается в холодного, окруженного ореолом тайны графа Монте-Кристо, разочаровавшегося в любви и дружбе, но сохранившего веру в конечное торжество справедливости. </p>
     <p>Выходит, даже к "остросюжетному", увлекательному, а отчасти даже и развлекательному роману Александра Дюма тоже применима приводившаяся мною формула Горького, определившего сюжет как "связи, противоречия, симпатии, антипатии и вообще взаимоотношения людей", историю "роста и организации того или иного характера, типа". </p>
     <p>Отталкиваясь от этого горьковского определения, можно сказать, что сюжет - это способ раскрытия характера. Характер, который сложился, а иногда даже еще и не сложился, а только складывается в жизни, писатель выясняет, "исследует" посредством сюжета произведения. </p>
     <p>Чтобы понять, как это происходит, я проведу еще одно небольшое расследование. Разумеется, и на этот раз вместе с моим воображаемым собеседником - Тугодумом. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>КАК СКЛАДЫВАЛСЯ ХАРАКТЕР ГЕРОЯ ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" ПЕТРА АНДРЕЕВИЧА ГРИНЕВА </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Автор и его воображаемый собеседник по прозвищу Тугодум </emphasis></subtitle>
     <p>- Ты давно читал "Капитанскую дочку"? - спросил я у Тугодума. </p>
     <p>- Да нет, не очень, - сказал он. - А почему вы спрашиваете? </p>
     <p>- Я хотел узнать, - пояснил я. - Тебя не удивляло, что Петруша Гринев, который в начале повести - шалопай, гоняющий голубей и мастерящий змея из географической карты, - этакий великовозрастный балбес, недоросль вроде фонвизинского Митрофанушки, - как-то очень быстро превратился в мужественного, зрелого, я бы даже сказал, незаурядного человека? </p>
     <p>- А что в нем такого уж незаурядного? - удивился Тугодум. - По-моему, он как раз самый что ни на есть заурядный. Вот Швабрин, тот действительно незаурядный. Гад, конечно. Но - незаурядный. Чтобы дворянин перешел на сторону Пугачева! Таких случаев, я думаю, не так уж много было. </p>
     <p>- Да нет, не скажи. Не так уж и мало. Кстати, фамилия одного из дворян, переметнувшихся к Пугачеву, была Шванвич. </p>
     <p>- О, так это, значит, его Пушкин вывел в своей "Капитанской дочке" под именем Швабрина? </p>
     <p>- Да, есть и такая точка зрения. </p>
     <p>- Что значит - "и такая"? Значит, есть еще и другая? </p>
     <p>- Ну да. Литература ведь не математика. Здесь всегда найдется место для разных точек зрения, разных предположений, разных гипотез. Как бы то ни было, но история Шванвича, дворянина, офицера, перешедшего на сторону Пугачева, была для Пушкина первым толчком, с которого зародился у него замысел "Капитанской дочки". Первоначально эта повесть - или роман, как чаще ее называют, - мыслилась им именно как история Шванвича. Вот, взгляни! Это один из самых первых, сделанных рукою Пушкина, набросков плана будущей повести. </p>
     <cite>
      <p>ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ПЛАН ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА, ПОЛУЧИВШЕЙ ВПОСЛЕДСТВИИ НАЗВАНИЕ "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" </p>
      <p>Шванвич за буйство сослан в гарнизон. Степная крепость - подступает Пуг. - Шв. предает ему крепость - взятие крепости. - Шв. делается сообщником Пуг. - Ведет свое отделение в Нижний. - Спасает соседа отца своего. - Чика между тем чуть было не повесил старого Шванвича. Шванвич привозит сына в Петербург. Орлов выпрашивает его прощение. </p>
     </cite>
     <p>- Ничего не понимаю! - сказал Тугодум, прочитав этот план. - Кто такой старый Шванвич? И при чем тут какой-то Орлов? Одно только совершенно ясно: Шванвич - это, конечно, Швабрин. Тут ведь прямо сказано: Шванвич делается сообщником Пугачева". А в "Капитанской дочке" сообщником Пугачева становится только Швабрин. </p>
     <p>- Да, пока это вроде так. Но вот, взгляни! Это другой план той же повести. </p>
     <cite>
      <p>БОЛЕЕ ПОЗДНИЙ ВАРИАНТ ПЛАНА "КАПИТАНСКОЙ ДОЧКИ", СОХРАНИВШИЙСЯ В БУМАГАХ А. С. ПУШКИНА </p>
      <p>Крестьянский бунт - помещик пристань держит, сын его. </p>
      <p>Метель - кабак - разбойник вожатый - Шванвич старый. Молодой человек едет к соседу, бывшему воеводой, - Марья Ал. сосватана за племянника, которого не любит. Молодой Шванвич встречает разбойника вожатого. - Вступает к Пугачеву. Он предводительствует шайкой - является к Марье Ал. - спасает семейство и всех. </p>
      <p>Последняя сцена - мужики отца его бунтуют, он идет на помощь - уезжает - Пугачев разбит - молодой Шванвич взят - отец едет просить. Орлов. Екатерина... Казнь Пугачева. </p>
     </cite>
     <p>- Совсем вы меня запутали! - разозлился Тугодум. - Теперь ну просто совсем уже ничего не понять! </p>
     <p>- А что тут тебе непонятно? - спросил я у Тугодума. </p>
     <p>- Да все непонятно! - сердито ответил он. - Кто такая эта Марья Александровна? Да еще какой-то племянник... И опять этот, неизвестно откуда взявшийся Орлов... </p>
     <p>- Погоди, погоди, не все сразу, - остановил я его. - Пока отметим только те сюжетные ходы и повороты, которые вошли в окончательную редакцию "Капитанской дочки". Метель, разбойник - вожатый. Встреча с ним героя повести, их, так сказать, первое знакомство... </p>
     <p>- Но ведь в "Капитанской дочке" с Пугачевым во время метели встречается Гринев. А тут - Швабрин. </p>
     <p>- Не Швабрин, а Шванвич, - поправил я. - И последняя сцена, о которой говорится в этом плане, тоже скорее относится к Гриневу, а не к Швабрину: "Мужики отца его бунтуют, он идет на помощь..." Помнишь? Это - так называемая "Пропущенная глава". В ней, правда, Гринев носит другую фамилию "Буланин". Но нет никаких сомнений в том, что это именно Гринев, а не Швабрин. </p>
     <p>- Выходит, этот Шванвич на самом деле был прототипом Гринева, а не Швабрина? </p>
     <p>- Не совсем так. Здесь ведь про него прямо сказано: "Вступает к Пугачеву". А Гринев, как мы знаем, на сторону Пугачева не перешел. Стало быть, Шванвич в этом наброске как бы несет в себе еще черты их обоих - и Гринева и Швабрина. Характер у него скорее Гриневский. А биография Швабрина: гвардейский офицер, за какие-то провинности сосланный из гвардии в дальний гарнизон и ставший прямым сподвижником Пугачева. Но дворянин, перешедший на сторону Пугачева, не мог по тогдашним условиям быть главным героем повести, вызывающим к тому же полное сочувствие и автора и читателей. И тогда Пушкин - отчасти, я думаю, по каким-то своим собственным соображениям, а отчасти, предвидя цензурные трудности, - как бы расщепил, разделил, раздвоил фигуру Шванвича: сделал из него двоих - очень разных персонажей: условно говоря, "отрицательного" Швабрина и "положительного" Гринева. </p>
     <p>- А на самом деле этот Шванвич какой был? Отрицательный или положительный? - заинтересовался Тугодум. </p>
     <p>- О настоящем Шванвиче Пушкин знал не слишком много. Так что тут он мог дать полную волю своему воображению. Но кое-что о нем он все-таки знал. Начать вот хоть с этого - официального документа. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО СООБЩЕНИЯ ОТ 10 ЯНВАРЯ 1775 ГОДА "О НАКАЗАНИИ СМЕРТНОЮ КАЗНИЮ ИЗМЕННИКА, БУНТОВЩИКА И САМОЗВАНЦА ПУГАЧЕВА И ЕГО СООБЩНИКОВ" </p>
      <p>Подпоручика Михаила Швановича за учиненное им преступление, что он, будучи в толпе злодейской, забыв долг присяги, слепо повиновался самозванцевым приказам, предпочитая гнусную жизнь честной смерти, - лишив чинов и дворянства, ошельмовать, переломя над ним шпагу. </p>
     </cite>
     <p>- Ну, это мало что нам дает, - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Да, немного, - согласился я. - Но вот еще один любопытный документ. Это запись, сделанная рукой самого Пушкина. </p>
     <cite>
      <p>ЗАМЕТКА О ШВАНВИЧАХ, СОХРАНИВШАЯСЯ В БУМАГАХ А. С. ПУШКИНА </p>
      <p>Немецкие указы Пугачева писаны были рукою Шванвича. </p>
      <p>Отец его, Александр Мартынович, был маиором и кронштадтским комендантом - после переведен в Новгород. Он был высокий и сильный мужчина. Им разрублен был Алексей Орлов в трактирной ссоре. Играя со Свечиным в ломбр, он имел привычку закуривать свою пенковую трубочку, а между тем заглядывать в карты. Женат был на немке. Сын его старший недавно умер. </p>
      <p>Слышано от Н. Свечина </p>
     </cite>
     <p>- Опять Орлов! - разозлился Тугодум. - Вы скажете мне наконец, кто такой этот Орлов? И какие такие немецкие указы Пугачева? </p>
     <p>- Шванвич у Пугачева был переводчиком. Переводил пугачевские указы на немецкий язык. </p>
     <p>- А отец тут при чем? Не все ли равно было Пушкину, кто был его отец, какую трубку он курил и как в карты заглядывал? </p>
     <p>- Как видишь, не все равно. Пушкина сперва заинтересовали оба Шванвича - и отец, и сын. Делая эту запись, он, очевидно, уже знал, что драматической истории Шванвича сына предшествовала какая-то - не менее драматическая история Шванвича-отца. </p>
     <p>- Что же это была за история? </p>
     <p>- А вот... Прочти еще вот эту запись. Она тоже сделана рукою Пушкина. </p>
     <cite>
      <p>А. С. ПУШКИН. ИЗ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ЗАМЕЧАНИЙ К "ИСТОРИИ ПУГАЧЕВА" </p>
      <p>Показание некоторых историков, утверждавших, что ни один дворянин не был замешан в пугачевском бунте, совершенно несправедливо. Множество офицеров (по чину своему сделавшихся дворянами) служили в рядах Пугачева, не считая тех, которые из робости пристали к нему. Из хороших фамилий, был Шванвич; он был сыном кронштадтского коменданта, разрубившего палашом щеку гр. А. Орлова... </p>
      <p>Анекдот о разрубленной щеке слишком любопытен. Четыре брата Орловы... были до 1762 году бедные гвардейские офицеры, известные буйною и беспутною жизнью. Народ их знал за силачей - и никто в Петербурге с ними не осмеливался спорить, кроме Шванвича, такого же повесы и силача, как и они. Порознь он бы мог сладить с каждым из них - но вдвоем Орловы брали над ним верх. После многих драк они между собою положили, во избежание напрасных побоев, следующее правило: один Орлов уступает Шванвичу и, где бы его ни встретил, повинуется ему беспрекословно. - Двое же Орловых, встретя Шванвича, берут перед ним перед, и Шванвич им повинуется. - Такое перемирие не могло долго существовать. - Шванвич встретился однажды с Федором Орловым в трактире, и пользуясь своим правом, овладел бильярдом... Он торжествовал, как вдруг, откуда ни возьмись, является тут же Алексей Орлов, и оба брата по силе договора отымают у Шванвича вино, бильярд... Шванвич уже хмельной хотел воспротивиться. - Тогда Орловы вытолкали его из дверей. Шванвич в бешенстве стал дожидаться их выхода, притаясь за воротами. - Через несколько минут вышел Алексей Орлов, Шванвич обнажил палаш, разрубил ему щеку и ушел, удар пьяной руки не был смертелен. Однако ж Орлов упал - Шванвич долго скрывался, - боясь встретиться с Орловыми. Через несколько времени произошел переворот, возведший Екатерину на престол, а Орловых на первую ступень государства. Шванвич почитал себя погибшим. Орлов пришел к нему, обнял его и остался с ним приятелем. Сын Шванвича, находившийся в Команде Чернышева, имел малодушие пристать к Пугачеву и глупость служить ему со всеусердием. - Г. А. Орлов выпросил у государыни смягчение приговора. </p>
     </cite>
     <p>- Ну как? - спросил я у Тугодума, когда тот дочитал этот документ до конца. - Опять чего-то не понял? </p>
     <p>- Во-первых, - сказал Тугодум, - я не понял: что, Пушкин в самом деле считал, что Шванвич перешел на сторону Пугачева по глупости? </p>
     <p>- Не думаю, - сказал я. - Ведь эти "Дополнительные замечания" имели официальное назначение - они направлялись царю. В документе такого рода Пушкин не мог выразиться иначе. Но я спрашивал тебя о другом. Теперь, я надеюсь, ты наконец понял, кто такой Орлов и какова была его роль в истории младшего Шванвича? </p>
     <p>- По правде говоря, не очень, - признался Тугодум. - Почему вдруг этот Орлов был возведен, как говорит Пушкин, на первую ступень государства? </p>
     <p>- Ну как же! Он ведь был одной из главных фигур переворота тысяча семьсот шестьдесят второго года. Именно он, Алексей Орлов, помог Екатерине свергнуть с престола ее мужа, Петра Третьего, - того самого, за которого себя выдавал Пугачев, - а самую Екатерину возвести на трон. </p>
     <p>- А-а... И он, значит, заступился перед нею за сына этого... который ему щеку разрубил? </p>
     <p>- Не он, а брат его, Григорий. Но дело не в этом, а в самой истории... История, согласись, замечательная. Великолепно рисующая тогдашние нравы. И немудрено, что она привлекла к себе внимание Пушкина. </p>
     <p>- Ну да, - сказал Тугодум. - Но в "Капитанскую дочку" она так и не вошла. </p>
     <p>- Сама история не вошла, - согласился я. - Но Пушкина, я думаю, привлекла даже не так сама история, как характеры всех ее героев. </p>
     <p>- Но у героев "Капитанской дочки" характеры-то совсем другие, - сказал Тугодум. - Швабрин - это вообще мразь какая-то... </p>
     <p>- А при чем тут Швабрин? Мы ведь с тобой уже выяснили, что молодой Шванвич был скорее прототипом Гринева, чем Швабрина. Как я тебе уже говорил, Швабрин для Пушкина был своего рода громоотводом. Осудив и разоблачив перебежчика-Швабрина, Пушкин спасал от цензорских придирок главного, любимого своего героя - Гринева. </p>
     <p>- Вот поэтому этот ваш Гринев и вышел такой, - мрачно сказал Тугодум. </p>
     <p>- Какой - такой? - не понял я. </p>
     <p>- Ни рыба, ни мясо. От своих отстал, а к Пугачеву не пристал. А вы говорите - незаурядный. Что, интересно, вы в нем нашли незаурядного? </p>
     <p>- О! - сказал я. - Об этом я много чего мог бы тебе порассказать. Но, как известно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Поэтому давай-ка проделаем такой эксперимент. Представим себе, что не Маша Миронова разговаривала с императрицей о судьбе своего жениха, а сам Петр Андреевич Гринев лично объяснялся с ее императорским величеством. Интересно ведь, как он повел бы себя в этом случае? </p>
     <p>- Интересно, конечно, - согласился Тугодум. - Но как это сделать? Разве это в наших силах? </p>
     <p>- Вполне, - сказал я. - Чтобы осуществить этот эксперимент, нужно только одно: немного воображения. </p>
     <p>В тот же миг воображение перенесло меня (вместе с Тугодумом, конечно, не забывайте, он ведь тоже плод моего воображения) в Санкт-Петербург 1774 года, в императорский дворец, где толпа придворных кавалеров и дам ожидает торжественного выхода императрицы. </p>
     <p>- Не знаете ли, кто сей мрачный господин, ожидающий аудиенции у государыни? - спрашивает один придворный у другого. </p>
     <p>- Он не мрачен, а скорее печален, - отвечает тот. - Судя по всему, он пребывает в самых жалостных обстоятельствах. </p>
     <p>- Это прапорщик Гринев, - пояснил третий. - Тот самый, что изменил присяге и соединился со злодеями. Примерная казнь должна была его постигнуть, но государыня из уважения к заслугам и преклонным летам родителя его решилась помиловать преступного сына и, избавляя его от позорной казни, повелела только сослать в отдаленный край Сибири на вечное поселение. </p>
     <p>- Но ежели приговор уже произнесен, зачем он здесь, во дворце? спросил первый придворный. </p>
     <p>- Объявились новые обстоятельства, - понизив голос, сообщила слушавшая этот разговор придворная дама. - Невеста несчастного подала ея величеству челобитную. И государыня всемилостивейше соизволила самолично разобраться в сем запутанном деле. </p>
     <p>- Бедный молодой человек, - добавила другая дама, - только что прибыл с фельдъегерем из Казани. - Какова переменчивость судьбы! Три дни тому назад он томился в темнице, закованный в цели, а сейчас ожидает приема у самой государыни... </p>
     <p>Распахнулась дверь, и ступивший в залу камер-лакей прервал этот разговор. Воцарилась мертвая тишина. </p>
     <p>Остановившись перед Гриневым, камер-лакей молча указал ему на распахнутую дверь. Гринев встал и последовал за ним. Они прошли длинный ряд пустых великолепных комнат. Камер-лакей указывал дорогу. Наконец, подойдя к запертым дверям, он объявил, что сейчас об нем доложит, и оставил его одного. </p>
     <p>Через минуту двери отворились, и Гринев вошел в уборную императрицы. Та сидела за своим туалетом. Несколько придворных, окружавших ее, почтительно его пропустили. </p>
     <p>- Прошу вас оставить меня с прапорщиком Гриневым наедине, - обратилась к ним Екатерина. - Мне надобно переговорить с ним с глазу на глаз. </p>
     <p>Придворные вышли. Гринев и Екатерина остались одни. </p>
     <p>- Ничего не бойся, - обратилась к нему императрица - Отвечай мне прямо и откровенно. По какому случаю и в какое время вошел ты в службу к Пугачеву и по каким поручениям был им употреблен? </p>
     <p>- Ваше величество! - отвечал Гринев. - Как офицер и дворянин я ни в какую службу к Пугачеву вступать и никаких поручений от него принять не мог. </p>
     <p>- Каким же образом дворянин и офицер один был пощажен самозванцем, между тем как все товарищи его злодейски умерщвлены? Каким образом этот самый офицер и дворянин дружески пирует с бунтовщиками, принимает от главного злодея подарки? Отчего произошла сия странная дружба и на чем она основана, ежели не на измене или, по крайней мере, на гнусном и преступном малодушии? </p>
     <p>- Белогорскую крепость, - твердо отвечал на эти обвинения Гринев, защищал я противу злодея до последней крайности. Известно также мое усердие во время бедственной оренбургской осады. </p>
     <p>- Генерал, под началом коего ты служил в Оренбурге, подтверждает твое усердие, - признала императрица. - Однако же на запрос наш он к тому присовокупляет. </p>
     <p>Она взяла со стола бумагу, развернула ее и прочла: </p>
     <p>- "Оный прапорщик Гринев находился на службе в Оренбурге от начала октября прошлого 1773 года до 24 февраля нынешнего года, в которое число он из города отлучился и с той поры уже в команду мою не являлся. А слышно от перебежчиков, что он был у Пугачева в слободе и с ним вместе ездил в Белогорскую крепость". Что по сему пункту скажешь ты в свое оправдание? </p>
     <p>Услышав это новое обвинение, Гринев смутился. </p>
     <p>Императрица между тем требовательно ждала ответа. </p>
     <p>- Ваше величество, - наконец решился он отвечать. - Для меня не составило бы труда оправдаться пред вами и по сему пункту. Но я не хочу впутывать сюда третье лицо, которое... </p>
     <p>- Довольно, - прервала его Екатерина. - Я вижу, что ты не лукавишь. Сие третье лицо мне известно. Не далее как неделю тому назад я имела беседу с твоею невестою... </p>
     <p>- Ваше величество! - пылко воскликнул Гринев. </p>
     <p>- Подозрение в измене с тебя снято, - объявила императрица. - Ныне я убеждена в твоей невинности. Вот письмо, которое ты свезешь от меня отцу... Не благодари. Это не милость, но лишь восстановление попранной справедливости. </p>
     <p>- Ваше величество! - вновь не нашел других слов для и изъявления своих чувств Петр Андреевич. </p>
     <p>- Однако же, - продолжала Екатерина, - прежде чем мы расстанемся, я хочу задать тебе один вопрос... Мне известно, что ты отказался перейти на службу к Пугачеву, сказавши ему, что не веришь, будто он - твой законный государь Петр Федорович... </p>
     <p>- Вы превосходно осведомлены, ваше величество, - поклонился Гринев. </p>
     <p>- Я хочу знать, - властно сказала императрица. - А как бы ты отвечал на сие предложение, ежели бы перед тобою был не вор и самозванец, а и впрямь государь Петр Федорович? </p>
     <p>- Но, - растерянно начал Гринев, - ведь государь, августейший супруг вашего величества, скончался двенадцать лет тому назад... </p>
     <p>- И все же? - настаивала Екатерина. - Ежели бы случилось такое чудо и оказалось, что он жив? Ежели бы в государстве началась смута и ты должен был решать, кому служить - мне ли, которой ты присягал, или тому, кто нежданно явился из небытия и вдруг предъявил свои права на престол? </p>
     <p>- Мне очень жаль, ваше величество, - не задумываясь ответил Гринев, но ежели бы случилось невозможное, я счел бы долгом служить законному своему государю Петру Федоровичу. </p>
     <p>- Ну, как тебе мой эксперимент? - спросил я Тугодума, когда мы с ним остались одни. - Убедился, что я был прав? Что Гринев и в самом деле человек незаурядный? Ты только вдумайся в смысл этого его последнего ответа императрице. Ведь такое признание было для него смертельно опасным. А он даже и на секунду не поколебался. </p>
     <p>- Но ведь все это только ваш домысел, - уличил меня Тугодум. - У Пушкина-то такой сцены нет. Это вы ее придумали. </p>
     <p>- Не совсем, - возразил я. - Я только довел ситуацию, в которой оказался пушкинский Гринев, до ее логического конца. Поверь, у меня были очень серьезные основания полагать, что Гринев именно так ответит на этот испытующий вопрос императрицы. </p>
     <p>- А какие основания? </p>
     <p>- Ну, для начала вспомни, как начинается пушкинская "Капитанская дочка". </p>
     <p>- Начинается с того, что отец Петруши решил отправить его служить в армию. Сказал, что хватит ему голубей гонять, и... </p>
     <p>- Да нет, я тебя не про это спрашиваю, а про самое начало. Про самую первую страницу. Как начинается первая глава? Вернее, даже так: что предшествует началу этой главы, самым первым ее строчкам? </p>
     <p>- Кажется, эпиграф, - вспомнил Тугодум. </p>
     <p>- Правильно, эпиграф. А что там, в этом эпиграфе? </p>
     <p>- Ну, это уж вы слишком много от меня хотите, - сказал Тугодум. Эпиграфы я никогда не запоминаю. А если честно, я их даже и не читаю. Просто пропускаю. </p>
     <p>- Ну что ж, - сказал я Тугодуму, достав с полки том Пушкина. - Раскрой в таком случае "Капитанскую дочку" и внимательно прочти эпиграф к первой ее главе. </p>
     <p>Тугодум послушно выполнил эту мою просьбу. </p>
     <cite>
      <p>А. С. ПУШКИН "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" </p>
      <p>Глава первая </p>
      <p>СЕРЖАНТ ГВАРДИИ </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>- Был бы гвардии он завтра ж капитан. </v>
        <v>- Того не надобно; пусть в армии послужит. </v>
        <v>- Изрядно сказано! Пускай его потужит... </v>
        <v>........................................ </v>
        <v>Да кто его отец? </v>
       </stanza>
      </poem>
      <text-author>Княжнин </text-author>
     </cite>
     <p>- Ну? И что вы этим хотите сказать? - скептически спросил Тугодум, внимательно изучив этот эпиграф. </p>
     <p>- Только то, - ответил я, - что для Пушкина, очевидно, очень важно было заострить внимание читателей на том, кто был отцом его героя. Задав в эпиграфе этот вопрос, он первыми же строчками, за этим эпиграфом следующими, сразу же на него ответил. </p>
     <cite>
      <p>НАЧАЛО ПЕРВОЙ ГЛАВЫ ПУШКИНСКОЙ "КАПИТАНСКОЙ ДОЧКИ" </p>
      <p>Отец мои Андрей Петрович Гринев в молодости своей служил при графе Минихе и вышел в отставку премьер-майором в 17... году. </p>
     </cite>
     <p>- Как ты думаешь, какие цифры скрываются за этими двумя точками, обозначающими точную дату выхода в отставку Андрея Петровича Гринева? спросил я. </p>
     <p>- Откуда мне знать? - пожал плечами Тугодум. - Да и не все ли равно, когда он вышел в отставку? Годом позже, годом раньше... </p>
     <p>- Нет, брат, совсем не все равно. Кстати, в одном из рукописных вариантов "Капитанской дочки" у Пушкина ни каких точек не было. Было сказано прямо: "И вышел в отставку в 1762 году". В окончательном варианте Пушкин поставил точки, быть может, потому, что не хотел дразнить цензуру. А вернее всего, потому, что его современникам и так было ясно, о каком годе идет речь. </p>
     <p>- Почему это им было ясно? - недоверчиво спросил Тугодум. </p>
     <p>- Потому что тут достаточно было одного только упоминания графа Миниха. Прочитав это имя, современник Пушкина сразу понимал, что речь идет о тысяча семьсот шестьдесят втором годе. Ведь именно в этом году, как я тебе уже говорил, произошел государственный переворот: Екатерина свергла с престола своего мужа Петра Третьего и стала самодержавной государыней. А граф Миних, под началом которого служил отец Петра Андреевича Гринева, сохранил верность свергнутому монарху. Так что Андрей Петрович, отец Петруши, не случайно вышел в отставку и поселился в своей симбирской деревушке. И не случайно, читая Придворный календарь, ворчал... </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" </p>
      <p>Батюшка у окна читал Придворный календарь, ежегодно им получаемый. Эта книга имела всегда сильное на него влияние: никогда не перечитывал он ее без особенного участия, и чтение это производило в нем всегда удивительное волнение желчи. Матушка, знавшая наизусть все его свычаи и обычаи, всегда старалась засунуть несчастную книгу как можно подалее, и таким образом Придворный календарь не попадался ему на глаза иногда по целым месяцам. Зато когда он случайно его находил, то, бывало, по целым часам не выпускал уж из своих рук. Итак, батюшка читал Придворный календарь, изредка пожимая плечами и повторяя вполголоса: "Генерал-поручик!.. Он у меня в роте был сержантом!.. Обоих российских орденов кавалер!.. А давно ли мы..." </p>
     </cite>
     <p>- Смотрите, - удивился Тугодум, прочитав эти строки. - А я никогда не придавал этой его воркотне никакого значения. </p>
     <p>- И зря, - сказал я. - Потому что воркотня эта весьма многозначительна. Она означает, что все бывшие сослуживцы Петрушиного отца и даже бывшие его подчиненные сделали блестящую карьеру, потому что стали верой и правдой служить взошедшей на престол Екатерине. А Андрей Петрович, как видно, сохранил верность прежнему государю, за что и поплатился. </p>
     <p>- Так вы, что же, считаете, что Петр Андреевич Гринев ответил императрице, что считал бы своим долгом служить ее мужу, если б тот был жив... вернее, должен был ей так ответить... что это все потому, что таких взглядов держался его отец? - недоверчиво спросил Тугодум. </p>
     <p>- Да нет, - возразил я. - Дело тут не во взглядах, а в семейных традициях. В унаследованных им от отца понятиях о чести, о долге, о верности присяге... Ну, а кроме того, эта удивительная для его юных лет независимость души, постоянно проявляемая им независимость характера - она, как видно, была у него в крови. Так же, впрочем, как и у самого Пушкина. Только к Пушкину эта независимость нрава перешла не от отца, а от деда. Вспомни! </p>
     <p>Я протянул Тугодуму том Пушкина, раскрытый на стихотворении "Моя родословная". </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ А. С. ПУШКИНА "МОЯ РОДОСЛОВНАЯ" </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Мой дед, когда мятеж поднялся </v>
        <v>Средь петергофского двора, </v>
        <v>Как Миних, верен оставался </v>
        <v>Паденью третьего Петра. </v>
        <v>Попали в честь тогда Орловы, </v>
        <v>А дед мой в крепость, в карантин, </v>
        <v>И присмирел наш род суровый, </v>
        <v>И я родился мещанин. </v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>- Дед Пушкина тоже, что ли, служил под началом этого Миниха? - спросил Тугодум, прочитав эти строки. </p>
     <p>- Служил или не служил он под его начальством, но, как видишь, Пушкин считал, что, как и отец Петруши Гринева, его дед тоже - вместе с Минихом сохранил верность свергнутому императору. За что и поплатился. </p>
     <p>- Этак вы, пожалуй, еще договоритесь до того, что в Петруше Гриневе Пушкин изобразил самого себя, - усмехнулся Тугодум. </p>
     <p>- А что ты думаешь? Характеру Петра Андреевича Пушкин и в самом деле придал некоторые черты, свойственные ему самому. Взять вот хоть этот его ответ императрице. Он разве не напоминает тебе известный ответ Пушкина царю? </p>
     <p>- Какой ответ? </p>
     <p>- А вот этот... </p>
     <cite>
      <p>РАССКАЗ А. С. ПУШКИНА О ЕГО РАЗГОВОРЕ С ЦАРЕМ ПОСЛЕ РАЗГРОМА ВОССТАНИЯ ДЕКАБРИСТОВ </p>
      <p>Всего покрытого грязью, меня ввели в кабинет императора, который сказал мне : "Здравствуй, Пушкин, доволен ли ты своим возвращением?" Я отвечал, как следовало. Государь долго говорил со мною, потом спросил: "Пушкин, принял ли бы ты участие в 14 декабря, если б был в Петербурге?" - "Непременно, государь, все друзья мои были в заговоре, и я не мог бы не участвовать в нем..." </p>
      <p>В передаче А. Г. Хомутовой. Рус. </p>
      <p>Арх., 1867. </p>
     </cite>
     <cite>
      <p>РАССКАЗ ИМПЕРАТОРА О ЕГО РАЗГОВОРЕ С ПУШКИНЫМ ПОСЛЕ РАЗГРОМА ВОССТАНИЯ ДЕКАБРИСТОВ </p>
      <p>Однажды за небольшим обедом у государя, при котором и я находился, было говорено о Пушкине. "Я, - говорил государь, - впервые увидел Пушкина, после моей коронации, когда его привезли из заключения ко мне в Москву совсем больного и покрытого ранами... Что сделали бы вы, если бы 14 декабря были в Петербурге? - спросил я его между прочим. - Стал бы в ряды мятежников, отвечал он. </p>
      <p>Граф М. А. КОРФ. Записки. Рус. </p>
      <p>Стар., 1990. </p>
     </cite>
     <p>- Ведь верно, похоже? - сказал я Тугодуму, когда он прочел оба эти свидетельства. </p>
     <p>- На что похоже? - переспросил Тугодум. </p>
     <p>- На ответ Петра Андреевича Гринева императрице. </p>
     <p>- Так ведь этот ответ вы сами выдумали! - возмутился Тугодум. - У Пушкина-то ничего подобного нету! </p>
     <p>- Так-таки уж и нету? - усмехнулся я. </p>
     <p>Раскрыв "Капитанскую дочку" на восьмой главе, я молча протянул книгу Тугодуму: </p>
     <p>- Перечитай-ка, будь добр, вот этот место. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" </p>
      <p>Гости выпили еще по стакану, встали из стола и простились с Пугачевым. Я хотел за ними последовать; но Пугачев сказал мне: "Сиди, я хочу с тобою переговорить". Мы остались с глаз на глаз. </p>
      <p>Несколько минут продолжалось обоюдное наше молчание. Пугачев смотрел на меня пристально, изредка прищуривая левый глаз с удивительным выражением плутовства и насмешливости. Наконец он засмеялся. И с такой непритворной веселостию, что и я, глядя на него, стал смеяться, сам не зная чему. </p>
      <p>- Что, ваше благородие? - сказал он мне. - Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею? Я чаю, небо с овчинку показалось... А покачался бы на перекладине, если б не твой слуга. Я тотчас узнал старого хрыча. Ну, думал ли ты, ваше благородие, что человек, который вывел тебя к умету, был сам великий государь? (Тут он взял на себя вид важный и таинственный.) Ты крепко предо мною виноват, - продолжал он, - но я помиловал тебя за твою добродетель, за то, что ты оказал мне услугу, когда принужден был скрываться от своих недругов. То ли еще увидишь! Так ли еще тебя пожалую, когда получу свое государство! Обещаешься ли служить мне с усердием? </p>
      <p>Вопрос мошенника и его дерзость показались мне так забавны, что я не мог не усмехнуться. </p>
      <p>- Чему ты усмехаешься? - спросил он меня нахмурясь. - Или ты не веришь, что я великий государь? Отвечай прямо. </p>
      <p>Я смутился. Признать бродягу государем был я не в состоянии: это казалось мне малодушием непростительным. Назвать его в глаза обманщиком было подвергнуть себя погибели; и то, на что был я готов под виселицею в глазах всего народа и в первом пылу негодования, теперь казалось мне бесполезной хвастливостию. Я колебался. Пугачев мрачно ждал моего ответа. Наконец (и еще ныне с самодовольствием поминаю эту минуту) чувство долга восторжествовало во мне над слабостию человеческою. Я отвечал Пугачеву: "Слушай; скажу тебе всю правду. Рассуди, могу ли я признать в тебе государя? Ты человек смышленый: ты сам увидел бы, что я лукавствую". </p>
      <p>- Кто же я таков, по твоему разумению? </p>
      <p>- Бог тебя знает; но кто бы ты ни был, ты шутишь опасную шутку. </p>
      <p>Пугачев взглянул на меня быстро. "Так ты не веришь, - сказал он, - чтоб я был государь Петр Федорович? Ну, добро. А разве нет удачи удалому? Разве в старину Гришка Отрепьев не царствовал? Думай про меня что хочешь, а от меня не отставай, какое тебе дело до иного-прочего? Кто ни поп, тот батька. Послужи мне верой и правдою, и я тебя пожалую и в фельдмаршалы и в князья. Как ты думаешь?" </p>
      <p>- Нет, - отвечал я с твердостию. - Я природный дворянин; я присягал государыне императрице: тебе служить не могу. Коли ты в самом деле желаешь мне добра, так отпусти меня в Оренбург. </p>
      <p>Пугачев задумался. "А коли отпущу, - сказал он, - так обещаешься ли по крайней мере против меня не служить?" </p>
      <p>- Как могу тебе в этом обещаться? - отвечал я. - Сам знаешь, не моя воля: велят идти против тебя - пойду, делать нечего. Ты теперь сам начальник; сам требуешь повиновения от своих. На что это будет похоже, если я от службы откажусь, когда служба моя понадобится? Голова моя в твоей власти: отпустишь меня - спасибо; казнишь - Бог тебе судья; а я сказал тебе правду. </p>
     </cite>
     <p>- Ну как? - спросил я Тугодума, когда он дочитал этот отрывок до конца. - Убедился, что Гринев вел себя с Пугачевым совершенно так же, как Пушкин с царем? </p>
     <p>- Сравнили тоже, - возразил он. - Пушкин-то с настоящим царем разговаривал. А этот с самозванцем. </p>
     <p>- Ну, знаешь... Повесить его этот самозванец мог не хуже, чем настоящий царь. И даже с большей легкостью. </p>
     <p>- Да нет, - смутился Тугодум. - Отвечал он, конечно, смело. В этом ему не откажешь. </p>
     <p>- Дело не только в смелости, - возразил я. - Возьми хоть того же Швабрина. Он ведь тоже не трус. Игра, которую он затеял, тоже весьма опасна. Но Швабрин зависим. Он лакействует перед Пугачевым, как наверняка раньше лакействовал перед своим гвардейским начальством. А Гринев независим. Он держится как свободный человек. </p>
     <p>- Хорош свободный человек! - усмехнулся Тугодум. - Вы вспомните, что он говорит: "Я присягал государыне императрице: тебе служить не могу". Холуй, вот он кто! Обыкновенный царский холуй. А вы говорите - свободный человек. Да еще с Пушкиным его сравниваете. </p>
     <p>- С Пушкиным я его сравниваю не потому, что он верен присяге, а потому, что он не побоялся открыто сказать это Пугачеву, от которого в ту минуту зависела его жизнь. Не стал юлить, уклоняться от прямого и ясного ответа. И даже отказался пообещать, что, если Пугачев его отпустит, не будет больше против него воевать. Ведь мог бы выразиться как-нибудь осторожнее: постараюсь, мол... И Пушкин тоже мог бы в разговоре с царем выразиться как-нибудь... более дипломатично, что ли... Но ему противно было юлить, дипломатничать. Он предпочел прямой и откровенный ответ. И даже не предпочел! он не выбирал, не обдумывал свой ответ, а просто сказал правду. Вот и Гринев тоже... Впрочем, если ты заметил, была минута, когда Гринев слегка заколебался. Вспомни! </p>
     <p>Я раскрыл "Капитанскую дочку" и прочел: </p>
     <p>- "Признать бродягу государем был я не в состоянии: это казалось мне малодушием непростительным. Назвать его в глаза обманщиком - было подвергнуть себя погибели; и то, на что был я готов под виселицею в глазах всего народа и в первом пылу негодования, теперь казалось мне бесполезной хвастливостию. Я колебался". </p>
     <p>- Вот видите! - обрадовался Тугодум. </p>
     <p>- Да, на секунду он заколебался. Но поступил все-таки так, как только и мог, и должен был поступить. Тут Пушкин как бы устраивает своему герою первое серьезное сюжетное испытание. Он испытывает его характер на прочность. И дворянский недоросль, еще вчера гонявший голубей и мастеривший змея, с честью это испытание выдерживает. </p>
     <p>- Да, я помню, - сказал Тугодум. - С этого мы как раз и начали наше расследование. Вы спросили, не удивляет ли меня, как быстро Петруша Гринев из этакого великовозрастного шалопая превратился в мужественного и даже незаурядного человека. </p>
     <p>- Ну, скажем, так: в человека с очень высоким сознанием своего долга. Человека, в самых трудных и даже смертельно опасных ситуациях сохраняющего верность своим понятиям о чести. </p>
     <p>- Да, - сказал Тугодум. - Теперь я понял, о чем вы тогда говорили. Это и в самом деле удивительно. Даже и непонятно: откуда это у него? </p>
     <p>- А вот откуда, - сказал я. И протянул Тугодуму том Пушкина с заранее заложенной и отмеченной мною страницей. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" </p>
      <p>На другой день поутру подвезена была к крыльцу дорожная кибитка; уложили в нее чемодан, погребец с чайным прибором и узел с булками и пирогами, последними знаками домашнего баловства. Родители мои благословили меня. Батюшка сказал мне: "Прощай, Петр. Служи верно, кому присягнешь; слушайся начальников, за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду". </p>
     </cite>
     <p>- Вы что же, считаете, что вот это вот отцовское напутствие так на него подействовало? - недоверчиво спросил Тугодум, прочитав эти строки. </p>
     <p>- Да, и оно тоже, - сказал я. - Но разумеется, не только оно. Сам облик Гринева-отца, нравственный, человеческий его облик, вся его жизнь и судьба безусловно сыграли свою роль в формировании характера, а следовательно, и судьбы Гринева-сына. Недаром же - помнишь, я просил тебя обратить особое внимание на эпиграф к первой главе "Капитанской дочки"? - недаром так важен был для Пушкина этот многозначительный вопрос: "А кто его отец?" Кстати, об этом эпиграфе. Прочти, пожалуйста, его еще раз! </p>
     <p>Тугодум послушно прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>- Был бы гвардии он завтра ж капитан. </v>
       <v>- Того не надобно; пусть в армии послужит. </v>
       <v>- Изрядно сказано! Пускай его потужит... </v>
       <v>........................................ </v>
       <v>Да кто его отец? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Этот эпиграф, - сказал я, убедившись, что Тугодум внимательно прочел отмеченные мною строки, - Пушкин взял из комедии Якова Княжнина "Хвастун". Но у Княжнина эти строки выглядят несколько иначе. Реплика, приведенная Пушкиным, принадлежит персонажу комедии (его зовут Верхолет), который выдает себя за графа. А отвечает ему - положительный герой. Вся сцена у Княжнина выглядит так: </p>
     <cite>
      <p>из комедии ЯКОВА КНЯЖНИНА "ХВАСТУН" </p>
      <p>Верхолет (к Честону) </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Когда бы не таков он был и груб и рьян, </v>
        <v>То был бы гвардии он завтра Капитан. </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>Честон </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Тово не надобно, пусть в армии послужит. </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>Верхолет </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Изрядно сказано; пускай ево потужит, </v>
        <v>Пускай научится, как графов почитать, </v>
        <v>И лутче бы отец ево не мог сказать. </v>
        <v>Но кто ево отец? </v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>- Сравни эту подлинную сцену из комедии Княжнина с тем видоизмененным вариантом, который придал этой сцене Пушкин, - предложил я Тугодуму. </p>
     <p>- Ничего особенного, - сказал Тугодум, сравнив оба отрывка. - Пушкин просто вычеркнул три строки. Вот и все. </p>
     <p>- Ну, положим, не все. Он внес в текст Княжнина и не которые другие изменения, - не согласился я. - Но остановимся пока на этих трех вычеркнутых строчках. Как ты думаешь, почему Пушкин их вычеркнул? </p>
     <p>- Потому что они ему тут были ни к чему. "Пускай научится, как графов почитать..." Каких еще графов? Никаких графов в "Капитанской дочке" нету. </p>
     <p>- Верно, - подтвердил я. - А первая строчка? </p>
     <p>- Первая: "Когда бы не таков он был и груб и рьян" к Гриневу тоже не подходила. </p>
     <p>- Вот именно! - сказал я. - Но если цитата из комедии Княжнина тут не годилась, почему Пушкин все-таки остановился именно на ней? Не проще ли ему было подыскать какой-нибудь другой эпиграф, более подходящий к ситуации первой главы "Капитанской дочки", а главное к характеру ее героя? </p>
     <p>- Ну, наверное, это было не так легко. Проще было взять этот, чуть-чуть его подправив, - предположил Тугодум. </p>
     <p>- Нет, друг мой, - покачал я головой. - В том-то вся и штука, что поначалу этот эпиграф Пушкину очень даже годился. Он как нельзя лучше подходил к его замыслу. И намек на ложного графа тут тоже был очень к месту. Вспомни! Ведь в первоначальном пушкинском замысле немалую роль играл приятель отца героя повести, кутила и бражник Орлов, ставший впоследствии графом. Да и сам герой, видимо, по этому первоначальному замыслу был уволен из гвардии и сослан в дальний армейский гарнизон в наказание за то, что "был груб и рьян", как сказано у Княжнина. Но потом Пушкин от этого сюжетного мотива отказался. Вернее, не совсем отказался, он приберег его для Швабрина. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПОВЕСТИ А. С. ПУШКИНА "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" </p>
      <p>Старичок своим одиноким глазом поглядывал на меня с любопытством. "Смею спросить, - сказал он, - вы в каком полку изволили служить?" Я удовлетворил его любопытству. "А смею спросить, продолжал он, - зачем изволили вы перейти из гвардии в гарнизон?" </p>
      <p>Я отвечал, что такова была воля начальства. "Чаятельно, за неприличные гвардии офицеру поступки", - продолжал неутомимый вопрошатель. "Полно врать пустяки, - сказала ему капитанша, - ты видишь, молодой человек с дороги устал; ему не до тебя... А ты, мой батюшка, - продолжала она, обращаясь ко мне, - не печалься, что тебя упекли в наше захолустье. Не ты первый, не ты последний. Стерпится, слюбится. Швабрин, Алексей Иваныч вот уж пятый год как к нам переведен за смертоубийство. Бог знает, какой грех его попутал; он, изволишь видеть, поехал за город с одним поручиком, да взяли с собою шпаги, да и ну друг в друга пырять; а Алексей Иваныч и заколол поручика, да еще при двух свидетелях! Что прикажешь делать? На грех мастера нет". </p>
     </cite>
     <p>- Я думаю, ты догадался, - сказал я Тугодуму, когда он дочитал этот отрывок до конца, - что Василиса Егоровна велела старичку замолчать вовсе не потому, что он "врал пустяки". Он говорил дело. И рассказ Василисы Егоровны про Швабрина это как раз полностью подтверждает. Молодого дворянина, записанного в гвардейский полк, просто так перевести из гвардии в армию не могли. Такой перевод, как правило, был наказанием за какую-то провинность, "за неприличные гвардии офицеру поступки", как предположил проницательный Иван Игнатьич. Отказавшись от этого сюжетного мотива и заменив его другим, Пушкин, по мнению некоторых его современников, слегка даже нарушил правдоподобие сюжетной завязки своей повести. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА П. А. ВЯЗЕМСКОГО А. С. ПУШКИНУ </p>
      <p>Можно ли было молодого человека записанного в гвардию прямо по своему произволу определить в армию? А отец Петра Андреевича так поступил, написал письмо к Генералу и только. Если уже есть письмо, то, кажется, в письме нужно просить Генерала о содействии его переводу в армию. А то письмо не правдоподобно. Не будь письма на лице, можно предполагать, что эти побочные обстоятельства выпущены автором, - но в письме отца они необходимы. </p>
     </cite>
     <p>- А Пушкин, значит, Вяземского не послушался? - спросил Тугодум, прочитав это письмо. </p>
     <p>- Не послушался, - подтвердил я. - Придуманный им новый сюжетный мотив был для него важнее этого мелкого правдоподобия. </p>
     <p>- А почему? </p>
     <p>- Потому что в этой сюжетной мотивировке очень определенно выразился характер отца Петруши. Вот так вот, одним махом, взял да и перечеркнул блестящую карьеру сына, записанного сержантом в Семеновский полк еще до своего рождения, и загнал его в какое-то чертово захолустье. Согласись, далеко не каждый родитель так поступил бы на его месте. Тут проявилась и властность его крутого нрава, но прежде всего те нравственные понятия о чести и долге дворянина, которые он высказал Петруше в своем напутствии. Сын такого отца не мог проявить позорное малодушие и изменить присяге. Это про Шванвича - помнишь? - Пушкин написал, что он "по малодушию примкнул к Пугачеву". А Гринев с Пугачевым сошелся совсем по другой причине. И тут Пушкину понадобилось в корне переменить все сюжетные мотивировки, все сюжетные обстоятельства, в которых сложились непростые, основанные на странной взаимной симпатии отношения героя его повести - дворянина - с "вором и самозванцем" Пугачевым. </p>
     <p>- Значит, вы считаете, что эпиграф из Княжнина у Пушкина остался от того, старого его замысла, где героями были Шванвичи и Орловы? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Безусловно, - подтвердил я. - След этого старого замысла остался и в эпиграфе к следующей, второй главе "Капитанской дочки". </p>
     <cite>
      <p>А. С. ПУШКИН "КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА" </p>
      <p>Глава вторая </p>
      <p>ВОЖАТЫЙ </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Сторона ль моя, сторонушка, </v>
        <v>Сторона незнакомая! </v>
        <v>Что не сам ли я на тебя зашел, </v>
        <v>Что не добрый ли да меня конь завез: </v>
        <v>Завезла меня, доброго молодца, </v>
        <v>Прытость, бодрость молодецкая </v>
        <v>И хмелинушка кабацкая. </v>
       </stanza>
      </poem>
      <text-author>Старинная песня </text-author>
     </cite>
     <p>- Да, - согласился Тугодум, прочитав этот эпиграф. - "Прытость, бодрость молодецкая и хмелинушка кабацкая" к Гриневу не подходит. </p>
     <p>- А к Шванвичу это подходило самым наилучшим образом. </p>
     <p>- Но почему же тогда, изменив сюжет и поставив в центр повести совсем другого героя, Пушкин не подобрал к этим главам другие эпиграфы? </p>
     <p>- Отчасти, я думаю, потому, что старый замысел изменился у него не сразу. Он менялся постепенно, по мере того как менялся его герой. Эпиграф ко второй главе Пушкин, вероятно, решил сохранить, потому что он отчасти отражал кабацкий загул Петруши с встреченным им по дороге в Белогорскую крепость Зуриным. Так что этот мотив тут не слишком мешал. Он не приходил в противоречие с содержанием второй главы. А эпиграф из Княжнина, я думаю, Пушкин решил сохранить, слегка его видоизменив и приспособив для своих целей, потому что, как я тебе уже говорил, ему очень важен был последний вопрос, прозвучавший в реплике героя княжнинской комедии: "Да кто его отец?" </p>
     <p>- Я не понял, - сказал Тугодум, - что вы имели в виду, когда сказали, что замысел у Пушкина менялся не сразу, а постепенно? </p>
     <p>- Я имел в виду, - пояснил я, - что пока что мы с тобой исследовали только одну сторону дела. На примере пушкинской "Капитанской дочки" я пытался показать тебе, как сюжет взаимодействует с характерами героев произведения, помогает этим характерам выясниться, проявиться. Другая же сторона сложного процесса построения, создания сюжета литературного произведения состоит в том, что не только сюжет проявляет характер, но и характер, проявляясь, все отчетливее вырисовываясь в сознании художника, видоизменяет, ломает, а иногда так даже и взрывает первоначально придуманный писателем или взятый им прямо из жизни сюжет. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ХАРАКТЕР И СЮЖЕТ </p>
     </title>
     <p>Я, по-моему, однажды уже рассказывал, как какая-то знакомая Льва Николаевича Толстого упрекнула его в том, что он очень жестоко поступил с Анной Карениной, заставив ее броситься под поезд. А Толстой в ответ рассказал, как Пушкин удивил одного из своих друзей. </p>
     <p>- Представь, - сказал он ему, - какую штуку удрала со мной Татьяна! Она замуж вышла. Этого я никак не ожидал от нее. </p>
     <p>Рассказав своей собеседнице эту историю про Пушкина, Толстой заключил: </p>
     <p>- То же самое и я могу сказать про Анну Каренину. </p>
     <p>И добавил: </p>
     <p>- Вообще, герои и героини мои делают иногда такие штуки, каких я не желал бы. </p>
     <p>Легче всего предположить, что, отвечая так своей читательнице, Толстой просто пошутил. Вернее - отшутился, чтобы не вдаваться в долгие объяснения насчет того, почему он кинул свою героиню под паровоз. Такой же шуткой могли быть и знаменитые слова Пушкина про Татьяну, которая вопреки его авторским намерениям вдруг выскочила замуж за генерала. </p>
     <p>На самом деле, однако, ни Пушкин, ни Толстой даже и не думали шутить. Они говорили чистую правду. </p>
     <p>В 1930 году в Ленинграде вышла небольшая книжечка. Она называлась: "Как мы пишем". Составлена она была из рассказов самых разных писателей о своей работе. В числе ее авторов были Горький, Зощенко, Алексей Толстой, Тынянов, Константин Федин, Ольга Форш, Вячеслав Шишков и многие другие из самых крупных тогдашних наших писателей. Собственно, это были даже не рассказы, а - ответы на анкету. </p>
     <p>Люди, задумавшие эту книжку, разослали разным писателям анкету, состоявшую из шестнадцати вопросов. Вопросы там были самые разные. Например, такие: "Каким материалом преимущественно пользуетесь (автобиографическим, книжным, наблюдениями и записями)?.. Когда работаете: утром, вечером, ночью? Сколько часов в день?.. Техника письма: карандаш, перо или пишущая машинка?.. Много ли вычеркиваете в окончательной редакции?.. Примерная производительность - в листах в месяц?.." </p>
     <p>Каждый из опрашиваемых на все эти вопросы отвечал, естественно, по-своему. И ответы были получены самые разные. Выяснилось, что у одних писателей производительность высокая, а у других, наоборот, крайне низкая. Одни любят работать ночью, другие, наоборот, садятся за письменный стол с утра пораньше. Одни пользуются пишущей машинкой, другие предпочитают огрызок карандаша... Но был в этой анкете один вопрос, на который самые разные писатели ответили на удивление одинаково. </p>
     <p>Вопрос этот был такой: </p>
     <p>"Составляете ли предварительный план и как он меняется?" </p>
     <p>Вот некоторые из ответов на этот вопрос. </p>
     <cite>
      <p>ОТВЕТ А. М. ГОРЬКОГО </p>
      <p>Плана никогда не делаю, план создается сам собою в процессе работы, его вырабатывают сами герои. Нахожу, что действующим лицам нельзя подсказывать, как они должны вести себя. У каждого из них есть своя биологическая воля. </p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ОТВЕТ АЛЕКСЕЯ ТОЛСТОГО. </p>
      <p>Я никогда не составляю плана. Если составлю, то с первых страниц начну писать не то, что в плане. План для меня лишь руководящая идея, вехи, по которым двигаются действующие лица. План, как заранее проработанное архитектоническое сооружение, разбитый на части, главы, детали и пр., бессмысленная затея, и я не верю тем, кто утверждает, что работает по плану... </p>
      <p>Писать роман, повесть (крупное произведение) - значит жить вместе с вашими персонажами. Их выдумываешь, но они должны ожить, и, оживая, они часто желают поступать не так, как вам хотелось бы. </p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ОТВЕТ ЕВГЕНИЯ ЗАМЯТИНА </p>
      <p>Нарезаны четвертушки бумаги, очинен химический карандаш, приготовлены папиросы, я сажусь за стол. Я знаю только развязку, или только одну какую-то сцену, или только одно из действующих лиц, а мне нужно их пять, десять. И вот на первом листке обычно происходит воплощение нужных мне людей, делаются эскизы к их портретам, пока мне не станет ясно, как каждый из них ходит, улыбается, ест, говорит. Как только они для меня оживут - они уже сами начнут действовать безошибочно, вернее - начнут ошибаться, но так, как может и должен ошибаться каждый из них. Я пробую перевоспитать их, я пробую построить их жизнь по плану, но если люди живые - они непременно опрокинут выдуманные для них планы И часто до самой последней страницы я не знаю, чем у меня (у них, у моих людей) все кончится. Бывает, что я не знаю развязки даже тогда, когда я ее знаю -- когда с развязки начинается вся работа. </p>
      <p>Так было, например, с повестью "Островитяне". Знакомый англичанин рассказал мне, что в Лондоне есть люди, живущие очень странной профессией: ловлей любовников в парках. Сцена такой ловли увиделась мне, как очень подходящая развязка, к ней приросла вся сложная фабула повести, а потом -- к моему удивлению -- оказалось, что повесть кончается совершенно иначе, чем было по плану. Герой повести -- Кембл -- отказался быть негодяем, каким я хотел его сделать. </p>
     </cite>
     <cite>
      <p>ОТВЕТ ВЯЧЕСЛАВА ШИШКОВА </p>
      <p>Писать-то начинаешь, конечно, по плану. Но когда примерно четверть работы сделана, возникают сначала недомолвки, потом и жестокие ссоры автора с героями. Автор сует в нос героя план: -- "Полезай сюда, вот в это место", -- а герой упирается, не лезет. Еще один-то ничего, с одним-то героем не считаешься, упрячешь его в план, он и сидит, как за решеткой. Однако мало по малу начинают заявлять свой протест и прочие действующие лица. Они так пристают, так с тобою спорят, утверждая свое право на независимое существование, что по ночам не спишь, теряешь аппетит, надолго запираешь рукопись в рабочий стол. А все-таки этот спор на большую пользу. Из спора, из столкновения автора с героями летят искры, озаряющие дальнейший путь творимой жизни, родится истина. </p>
     </cite>
     <p>Всем вышесказанным я в самых грубых чертах хочу установить, что в процессе работы возможны (вернее -- неизбежны) конфликты между холодным математическим рассудком автора и сферой истинного творчества. При таких конфликтах внезапно вспыхнувшее умственное озарение указывает автору иной путь, часто в корне отличающийся от преднамеренно составленного плана. </p>
     <p>Все эти ответы говорят -- чуть ли не слово в слово -- то же, что говорил про своих героев Л. Н. Толстой. То же, что сказал однажды про свою Татьяну Пушкин. Стало быть, это не было личным, индивидуальным свойством Толстого и Пушкина. Стало быть (я уже говорил об этом в предисловии), мы тут столкнулись с неким общим, постоянно действующим законом художественного творчества. </p>
     <p>И все-таки, что ни говори, все это звучит как-то странно. </p>
     <p>Какие конфликты могут быть с персонажем у автора, который сам его, этого персонажа создал, выдумал? Как может не слушать писателя им самим выдуманным герой? Как самоубийство Вронского могло быть для Толстого "совершенно неожиданным", если он сам же это его самоубийство и придумал? И "штука", которую "удрала" Татьяна, выйдя замуж за генерала, тоже ведь была придумана не кем-нибудь, а самим Пушкиным. Как же она в таком случае могла быть для него неожиданной? </p>
     <p>Герой литературного произведения - это ведь плод авторской фантазии, чистейший продукт писательского воображения. Какая же в таком случае может у него быть "биологическая воля"? </p>
     <p>Горький, вероятно, предвидел, что эти его слова (насчет биологической воли, которой якобы обладает литературный герой) покажутся удивительными. Поэтому он счел нужным объяснить их. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ "КАК МЫ ПИШЕМ". ОТВЕТ А. М. ГОРЬКОГО </p>
      <p>Действующим лицам нельзя подсказывать, как они должны вести себя. У каждого из них есть своя биологическая воля. С этими качествами автор берет их из действительности, как свой материал, но как "полуфабрикат". Далее он "разрабатываете их, шлифуя силою своего личного опыта, своих знаний, договаривая за них не сказанные ими слова, довершая поступки, которых они не совершили, но должны были совершить по силе своих "природных" и "благоприобретенных" качеств. </p>
     </cite>
     <p>Чтобы понять, как все это происходит, нам придется проделать еще одно небольшое расследование. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>КАК РОЖДАЛСЯ И СКЛАДЫВАЛСЯ СЮЖЕТ ДРАМЫ Л. Н. ТОЛСТОГО "ЖИВОЙ ТРУП" </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>Расследование ведут Автор и его воображаемый собеседник по прозвищу Тугодум </emphasis></subtitle>
     <p>- Ты читал пьесу Толстого "Живой труп"? - спросил я у Тугодума. </p>
     <p>- Ага, - ответил он. Но как-то неуверенно. </p>
     <p>- Скажи честно: читал? - настойчиво повторил я свой вопрос. </p>
     <p>- В театре видел, - нехотя признался Тугодум. </p>
     <p>- Ну что ж, это уже кое-что, - кивнул я. - Но лучше все-таки прочти. </p>
     <p>- Пьеса интересная, - похвалил Тугодум. - Здорово закручена. Прямо настоящий детектив. Я только не понял: неужели такое могло быть? Или Толстой все это выдумал? </p>
     <p>- Кое-что выдумал, конечно, - ответил я. - Но в основу сюжета этой толстовской драмы легла подлинная история. Лев Николаевич был довольно коротко знаком с председателем Московского окружного суда Давыдовым. И тот однажды пересказал ему весьма необычное дело, которое слушалось у них в суде. Содержание этого дела произвело на Льва Николаевича сильное впечатление. </p>
     <p>- Расскажите! - попросил Тугодум. </p>
     <p>- Изволь, - согласился я. - Впрочем, прочти-ка лучше сам, собственными глазамм. </p>
     <p>И я раскрыл перед ним книгу, в которой история, рассказанная Н. В. Давыдовым Л. Н. Толстому, была изложена наиболее обстоятельно и подробно. </p>
     <cite>
      <p>ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ Н. В. ДАВЫДОВЫМ Л. Н. ТОЛСТОМУ </p>
      <p>Екатерина Павловна Гимер, представшая перед судом по обвинению в двоебрачии, семнадцати лет от роду вышла замуж за некоего Николая Гимера, служившего по министерству юстиции... Этот Николай Гимер страдал запоями, все больше опускался и чем дальше, тем реже показывался дома, став обитателем ночлежек и притонов. Он потерял должность и лишился средств к существованию. </p>
      <p>Чем дальше, тем больше жизнь с мужем становилась для Екатерины Павловны непереносимой. Промучившись так два года, взяв с собою только что родившегося сына, она оставила мужа и поселилась с ребенком в каком-то подвале, почти без средств к жизни, имея лишь случайные заработки. Позже она окончила акушерские курсы и получила должность акушерки при мануфактуре Рабенек в Щелкове. Там, в Щелкове, она познакомилась с будущим своим вторым мужем - Чистовым. Крестьянин по происхождению, он был сперва служащим в конторе той же фабрики, где работала Екатерина Гимер, впоследствии же стал владельцем небольшого мыловаренного завода. Чистов полюбил Екатерину Гимер и сделал ей предложение. Пьяница-супруг не только дал согласие на развод, но и согласился принять вину на себя. Все могло бы уладиться. Однако же консистория в разводе отказала. И вот тогда-то и был придуман тот выход из создавшегося положения, который привел всех троих на скамью подсудимых. Она уговорила мужа написать письмо, в котором он заявлял, что, безуспешно пытаясь победить свой порок, был доведен до крайности голодом и холодом и, потеряв всякую надежду снова стать человеком, решился навсегда распроститься с жизнью. </p>
      <p>Письмо, написаное Гимером, Екатерина Павловна доставила в полицию. Гимер оставил на льду замерзшей Москвы-реки свое пальто с документами в кармане. Три дня спустя из Москвы-реки был извлечен - еще живым неизвестный человек в форме инженера путей сообщения. Он умер, не приходя в сознание, через десять минут после того, как был доставлен в полицейский участок. Городовые, естественно, сразу предположили, что это и есть несчастный самоубийца Николай Гимер. Екатерина Павловна была вызвана в полицейский участок для опознания тела своего мужа. Яко бы опознанный ею труп был ей выдан. Она похоронила его на Дорогомиловском кладбище, и, спустя некоторое время, получив от полиции "вдовий вид", обвенчалась в сельской церкви, неподалеку от Щелкова, с Чистовым. </p>
      <p>Екатерина Павловна от души надеялась, что все останется в тайне, и она будет счастлива с новым мужем. Однако в начале того же года Гимер попытался получить новый паспорт и тут же был опознан. Все открылось, и против супругов Гимер создалось обвинение - "жены в двоебрачии и в необходимом пособничестве для этого со стороны мужа". </p>
      <p>Екатерина и Николай Гимер были приговорены к лишению всех особенных прав и преимуществ и к ссылке на житье в Енисейскую губернию. По ходатайству перед министром юстиции ссылка в Сибирь была им заменена тюремным заключением на один год, но благодаря заступничеству тронутых их судьбой влиятельных лиц приговор приведен в исполнение не был. </p>
     </cite>
     <p>- С интересом выслушав давыдовский рассказ, - сказал я, когда Тугодум дочитал эту историю до конца, - Толстой попросил Давыдова дать ему на время "Обвинительный акт по делу супругов Гимер" и прочие документы "Дела". </p>
     <p>- Понятно, - сказал Тугодум. - И он взял оттуда этот сюжет и сделал из него пьесу. </p>
     <p>- Фабулу, - поправил я. - Фабулу, а не сюжет. Сюжет у Толстого сложился совсем другой. </p>
     <p>- То есть как это другой? - возмутился Тугодум. - Я эту пьесу совсем недавно смотрел. И очень хорошо ее помню. Сюжет тот же самый. </p>
     <p>- Нет, - возразил я Тугодуму. - Сюжет совсем не тот же самый. Сейчас ты в этом убедишься. Начать с того, что у Толстого вся эта история случилась с людьми совершенно иного социального круга. Это различие проявилось уже в самом первом варианте его пьесы. Вот, взгляни! </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПЕРВОГО ВАРИАНТА ДРАМЫ Л. Н. ТОЛСТОГО "ЖИВОЙ ТРУП" </p>
      <p>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА </p>
      <p>Лиза - изящно скромная в приемах и одежде 30-летняя женщина, слабая, нежная, впечатлительная и наивная. </p>
      <p>Виктор Иванович Каренин - сильный, красивый, свежий лицом, корректный 30-летний человек, говорящий нескоро и вдумчиво. </p>
      <p>Действие происходит в столице. </p>
      <p>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ </p>
      <p>Уютная богатая гостиная </p>
     </cite>
     <p>- Вот видишь, - сказал я, - "Уютная богатая гостиная".. А Екатерина Гимер, уйдя от мужа, ютилась в каком-то жалком подвале, бедствовала, прозябала чуть ли не в нищете. Да и потом, уже выходя за Чистова, венчалась с ним в какой-то сельской церкви. А тут прямо сказано: "Действие происходит в столице". </p>
     <p>- Какая разница! - сказал Тугодум. - Сюжет-то все равно тот же самый. </p>
     <p>- Фабула, - снова поправил я его. - Фабула, а не сюжет... Однако пойдем дальше. Екатерина Павловна Гимер легко получила согласие мужа на развод. И они бы прекраснейшим образом развелись. Но консистория им в разводе отказала. </p>
     <p>- А что это такое - консистория? </p>
     <p>- Это орган церковного управления при епархиальном архиерее. Расторгнуть брак в то время могла только церковь, поскольку только церковные браки и признавались государством. Муж Екатерины Павловны, как я уже сказал, против расторжения брака не возражал. А у Толстого... </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ДРАМЫ Л. Н. ТОЛСТОГО "ЖИВОЙ ТРУП" </p>
      <p>Лиза (хватает письмо). Читай. </p>
      <p>Каренин (читает). </p>
      <p>"Лиза и Виктор, обращаюсь к вам обоим. Не буду лгать, называя вас милыми или дорогими. Не могу совладать с чувством горечи и упрека - упрека себе, но все-таки мучительного, когда думаю о вас, о вашей любви, о вашем счастии. Все знаю. Знаю, что, несмотря на то, что я муж, я рядом случайностей помешал вам... Но все-таки не могу удержаться от чувства горечи и холодности к вам... Но к делу. Это самое раздваивающее меня чувство и заставляет меня иначе, чем как вы хотели, исполнить ваше желание. Лгать, играть гнусную комедию, давая взятки в консистории, и вся эта гадость невыносима, противна мне. Как я ни гадок, но гадок в другом роде, а в этой гадости не могу принять участия, просто не могу. Другой выход, к которому я прихожу - самый простой: вам надо быть счастливыми. Я мешаю этому, следовательно, я должен уничтожиться..." </p>
      <p>Лиза (хватая за руку Каренина) Виктор! </p>
      <p>Каренин (читает) </p>
      <p>"Должен уничтожиться. Я и уничтожаюсь. Когда вы получите это письмо, меня не будет". </p>
     </cite>
     <p>- Да, - признал Тугодум. - Это изменение уже посерьезнее. </p>
     <p>- Тут не одно изменение, а два, - поправил его я. - И оба они очень существенны. </p>
     <p>- Почему это два? - не понял Тугодум. </p>
     <p>- Даже три, - сказал я. - Первое, как мы с тобой уже отметили, состоит в том, что герой драмы Толстого, Федя Протасов, в отличие от господина Гимера, отказался дать свое согласие на развод. В истории Гимеров идею мнимого самоубийства мужа придумала Екатерина Павловна. А у Толстого идея эта исходит от самого Феди. Это два. </p>
     <p>- А третье отличие? </p>
     <p>- Третье отличие самое важное, - сказал я. - Супруги Гимер знали, что настоящий муж Екатерины Павловны жив. То есть они на самом деле были соучастниками преступного сговора. А герои драмы Толстого - Лиза и ее будущий муж Виктор Каренин - искренне верили, что Федя покончил с собой. </p>
     <p>- Да, - признал Тугодум. - Для суда это действительно важно. Тут ничего не скажешь. </p>
     <p>- Не только для суда, - заметил я. - Но к этому мы еще вернемся. А сейчас пойдем дальше. В подлинной истории Гимеров, как ты знаешь, правда вышла наружу, когда мнимый покойник попытался получить новый паспорт. </p>
     <p>- Ну да. </p>
     <p>- А у Толстого... </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ДРАМЫ Л. Н. ТОЛСТОГО "ЖИВОЙ ТРУП" </p>
      <p>Грязная комната трактира. Стол с пьющими чай и водку. На первом плане столик, у которого сидит опустившийся, оборванный Федя и с ним Петушков, внимательный, нежный человек, с длинными волосами, духовного вида. Оба слегка выпивши. </p>
      <p>Петушков. Я понимаю, понимаю... Вот это настоящая любовь... Ну, а как же вы разошлись с вашей женой? </p>
      <p>Федя. Ах! (Задумывается.) Это удивительная история. Жена моя замужем. </p>
      <p>Петушков. Как же? Развод? </p>
      <p>Федя. Нет. (Улыбается.) Она от меня осталась вдовой. </p>
      <p>Петушков. То есть как же? </p>
      <p>Федя. А так же: вдовой. Меня ведь нет. </p>
      <p>Петушков. Как нет? </p>
      <p>Федя. Нет. Я труп. Да. (Артемьев перегибается, прислушивается.) Видите ли... Вам я могу сказать. Да это давно, и фамилию мою настоящую вы не знаете. Дело было так. Когда я уже совсем измучил жену, прокутил все, что мог, и стал невыносим, явился покровитель ей. Не думайте, что что-нибудь грязное, нехорошее - нет - мой же приятель и хороший, хороший человек... Он знал жену с детства, любил ее и потом, когда она вышла за меня, примирился с своей участью. Но потом, когда я стал гадок, стал мучить ее, он стал чаще бывать у нас. Я сам желал этого. И они полюбили друг друга, а я к этому времени совсем свихнулся и сам бросил жену... Я сам предложил им жениться. Они не хотели... Он, религиозный человек, считал грехом брак без благословенья. Ну, стали требовать развод, чтоб я согласился. Надо было взять на себя вину. Надо было всю эту ложь... И я не мог. Поверите ли, мне легче было покончить с собой, чем лгать. И я уже хотел покончить. А тут добрый человек говорит: зачем? И все устроили. Прощальное письмо я послал, а на другой день нашли на берегу одежду и мой бумажник, письма. Плавать я не умею. </p>
      <p>Петушков. Ну, а как же тело-то не нашли же? </p>
      <p>Федя Нашли. Представьте. Через неделю нашли тело какое-то. Позвали жену смотреть. Разложившееся тело. Она взглянула. Он? - Он. Так и осталось. Меня похоронили, а они женились и живут здесь и благоденствуют. А я - вот он. И живу и пью. Вчера ходил мимо их дома. Свет в окнах, чья-то тень прошла по сторе. И иногда скверно, а иногда ничего. Скверно, когда денег нет... (Пьет.) </p>
      <p>Артемьев (подходит). Ну, уж простите, слышал вашу историю. История очень хороша и, главное, полезная. Вы говорите скверно, когда денег нет. Это нет сквернее. А вам в вашем положении надо всегда иметь деньги. Ведь вы труп. Хорошо. </p>
      <p>Федя. Позвольте. Я не вам рассказывал и не желаю ваших советов. </p>
      <p>Артемьев. А я желаю их вам подать. Вы труп, а если оживете, то что они-то - ваша супруга с господином, которые благоденствуют, - они двоеженцы и в лучшем случае проследуют в не столь отдаленные. Так зачем же вам без денег быть? </p>
      <p>Федя. Прошу вас оставить меня. </p>
      <p>Артемьев. Просто пишите письмо. Хотите я напишу, только дайте адрес, а вы меня поблагодарите. </p>
      <p>Федя. Убирайтесь. Я вам говорю. Я вам ничего не говорил. </p>
      <p>Артемьев. Нет, говорили. Вот он свидетель. Половой слышал, что вы говорили, что труп. </p>
      <p>Половой. Мы ничего не знаем. </p>
      <p>Федя. Негодяй. </p>
      <p>Артемьев. Я негодяй? Ей, городовой. Акт составить. </p>
     </cite>
     <p>- Ну как? - спросил я. - Есть разница? </p>
     <p>- Да, - нехотя признал Тугодум. - Но самая-то суть истории от этого все-таки не изменилась. </p>
     <p>- Ты думаешь?.. Ну что ж, если, на твой взгляд, все эти подробности мало что изменили в истории супругов Гимеров, обратимся к финалу толстовской драмы. В жизни, как ты, надеюсь, помнишь, Гимеры были приговорены к ссылке, которая была им заменена годом тюремного заключения. Но и этот приговор приведен в исполнение не был. А у Толстого... </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ДРАМЫ Л. Н. ТОЛСТОГО "ЖИВОЙ ТРУП" </p>
      <p>Коридор в здании Окружного суда. К Феде подходит Петрушин, адвокат, толстый, румяный, оживленный. </p>
      <p>Петрушин. Ну, батюшка, дела наши хороши, только вы в последней речи не напортите мне. </p>
      <p>Федя. Да я не буду говорить. Что им говорить? Я не буду... Я ничего не скажу. </p>
      <p>Петрушин. Отчего? </p>
      <p>Федя. Не хочу и не скажу. Вы только мне скажите, в худшем случае что может быть? </p>
      <p>Петрушин. Я уже говорил вам в худшем случае ссылка в Сибирь. </p>
      <p>Федя. То есть кого ссылка? </p>
      <p>Петрушин. И вас и вашей жены. </p>
      <p>Федя. А в лучшем? </p>
      <p>Петрушин. Церковное покаяние и, разумеется, расторжение второго брака. </p>
      <p>Федя. То есть они опять меня свяжут с ней, то есть ее со мной? </p>
      <p>Петрушин. Да, уж это как должно быть... (Замечая, что их окружили и слушают) Я устал, пойду посижу, и вы отдохните, пока присяжные совещаются... </p>
      <p>Федя. И другого не может быть решения? </p>
      <p>Петрушин. (уходя). Никакого другого... </p>
      <p>Судейский. Проходите, проходите, нечего в коридоре стоять. </p>
      <p>Федя. Сейчас. (Вынимает пистолет и стреляет себе в сердце. Падает. Все бросаются к нему) Ничего, кажется, хорошо. Лизу... </p>
      <p>Выбегают из всех дверей зрители, судьи, подсудимые, свидетели. Впереди всех Лиза... </p>
      <p>Лиза. Что ты сделал, Федя? Зачем? </p>
      <p>Федя. Прости меня, что не мог... иначе распутать тебя... Не для тебя... мне этак лучше. Ведь я уж давно... готов... Как хорошо... Как хорошо... (Кончается) </p>
      <p>Занавес </p>
     </cite>
     <p>- Да-а, - задумчиво протянул Тугодум. - Это действительно... Это Толстой и в самом деле круто повернул... </p>
     <p>- Ты думаешь, это Толстой? - спросил я. </p>
     <p>- А то кто же? </p>
     <p>- То-то и дело, что не сам Толстой внес все эти сюжетные изменения в историю, рассказанную ему председателем Московского окружного суда. </p>
     <p>- Он не один писал эту пьесу, что ли? - спросил Тугодум. - У него был соавтор? </p>
     <p>- Да нет, - сказал я - Писал-то он ее один. Но изменить чуть ли не все наиважнейшие сюжетные обстоятельства его заставил... </p>
     <p>- Да кто же? Кто? - не выдержал Тугодум. </p>
     <p>- Главный герой всей этой драмы: Федя Протасов. </p>
     <p>- Вы шутите? </p>
     <p>- Ну хорошо, - уступил я. - Если такое объяснение кажется тебе неправдоподобным, сформулирую это иначе. Все эти сюжетные перемены в фабулу пьесы внес, конечно, сам Толстой. Но не собственным своим волеизъявлением, а подчиняясь воле своего героя. </p>
     <p>- Как это? Я не понимаю. </p>
     <p>- Сейчас поймешь, - сказал я. - Начнем с самого первого сюжетного изменения, внесенного Толстым в фабулу своей пьесы. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ДРАМЫ Л. Н. ТОЛСТОГО "ЖИВОЙ ТРУП" </p>
      <p>Князь Абрезков. Вы знаете его и его семьи строгие православные убеждения. Я не разделяю их. Я шире смотрю на вещи. Но уважаю их и понимаю. Понимаю, что для них и в особенности для матери немыслимо сближение с женщиной без церковного брака. </p>
      <p>Федя. Да, я знаю его туп... прямолинейность, консерватизм в этом отношении. Но что же им нужно? Развод? Я давно сказал им, что готов дать, но условия принятия вины на себя, всей лжи, связанной с этим, очень тяжелы. </p>
      <p>Князь Абрезков. Я понимаю вас и разделяю. Но как же быть? Я думаю, можно так устроить. Впрочем, вы правы. Это ужасно, и я понимаю вас. </p>
      <p>Федя (жмет руку) Благодарствуйте, милый князь. Я всегда знал вас за честного, доброго человека. Ну, скажите, как мне быть? Что мне делать? Войдите во все мое положение. Я не стараюсь сделаться лучше. Я негодяй. Но есть вещи, которые я не могу спокойно делать. Не могу спокойно лгать. </p>
      <p>Князь Абрезков. Так что же мне сказать? </p>
      <p>Федя. Скажите, что сделаю то, что они хотят. Ведь они хотят жениться чтобы ничто не мешало им жениться? </p>
      <p>Князь Абрезков. Разумеется. </p>
      <p>Федя. Сделаю. Скажите, что наверное сделаю. </p>
     </cite>
     <p>- Как видишь, - сказал я, когда Тугодум дочитал этот отрывок до конца, - все уперлось в характер Феди. Такому человеку, как Федя Протасов, легче покончить с собой, чем участвовать во всей той лживой церемонии, через которую необходимо было пройти, чтобы добиться развода. </p>
     <p>- Это верно, - сказал Тугодум. - Это я понимаю. </p>
     <p>- Теперь возьми историю его разоблачения. Муж Екатерины Гимер, как ты помнишь, стал хлопотать о получении нового паспорта. И тут-то все и вышло наружу. Щепетильный Федя так поступить, конечно, тоже не мог. Он ни за что не подверг бы свою бывшую жену риску такого разоблачения. И вот Толстой, чтобы сохранить верность правде - правде характера своего героя, придумывает сцену в трактире, где Федя становится невольной жертвой подслушавшего его признание шантажиста-доносчика. </p>
     <p>- Вот видите, - обрадовался Тугодум. - Сами сказали: Толстой придумывает. </p>
     <p>- Ну да. Толстой. Но опять подчиняясь воле своего героя, логике его характера. Ну и наконец - финал. Тут-то уж и сомнений быть не может, что финал толстовской драмы целиком вытекает из характера главного ее героя. Такому человеку, как Федя, на самом деле легче умереть, чем снова связать себя с Лизой, - вернее, Лизу с собой. И тот приговор, который адвокату представляется наиболее благополучным - никакой ссылки, никакой тюрьмы, всего лишь церковное покаяние, но, разумеется, расторжение счастливого брака Лизы с Виктором, - для Феди этот "легкий" приговор оказался бы самым ужасным. </p>
     <p>- Да, я согласен, - сказал Тугодум. - Такой человек, как Федя Протасов, и в самом деле не мог поступить иначе. Но ведь это не кто-нибудь, а сам Толстой сделал его таким. Никто ведь не мешал Толстому сделать своего героя... ну... как бы это сказать... </p>
     <p>- Более покладистым? - подсказал я. </p>
     <p>- Да хоть бы обыкновенным пьянчужкой, как этот Гимер. Зачем ему понадобилось, чтобы вся эта история происходила именно вот с таким, не совсем обычным человеком, как Федя? </p>
     <p>- О, вот тут ты подошел к самой сути толстовского замысла. Как ты думаешь, почему Толстого так заинтересовала вся эта история? </p>
     <p>- Ну, это-то как раз понятно, - сказал Тугодум. - История сама по себе такая крутая, что прямо просится, что бы из нее сделали пьесу. Или даже роман. Я думаю, ни один писатель не прошел бы мимо такого детективного сюжета. </p>
     <p>- Значит, ты думаешь, что Льва Николаевича привлек только детективный характер этой фабулы? </p>
     <p>- Ну да! А что же еще? </p>
     <p>- Сюжет, забрезживший в его сознании, когда он столкнулся с делом супругов Гимер, вероятно, и в самом деле поразил воображение Толстого своей выразительностью, - согласился я. - Но история Гимеров, я думаю, привлекла его не только этим. </p>
     <p>- А чем же еще? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Необыкновенное решение Феди Протасова, - ответил я, - очень лично задело Толстого. Оно привлекло его как некий выход из тупиковой ситуации, в которой оказался он сам. </p>
     <p>- То есть как! - изумился Тугодум. - Уж не хотите ли вы сказать, что Толстой... </p>
     <p>- Нет-нет, - улыбнулся я - Толстой не был запойным пьяницей и не уходил в загул с цыганами. Но он, как и его герой, не в силах был жить так называемой нормальной жизнью. Как и его герой, он постоянно помышлял о разрыве с семьей, об уходе из дому. О формальном разводе для него тоже, как ты понимаешь, не могло быть и речи. И он мучился, страдал, не зная, как разрубить этот проклятый узел. </p>
     <p>- Да, я знаю, - сказал Тугодум. - Но ведь это с ним случилось потом, уже перед самой смертью. </p>
     <p>- Окончательно решился он на это только в тысяча девятьсот десятом году. Но еще задолго до своего ухода из дому он несколько раз был очень близок к такому решению. Собственно, даже не близок, а уже принимал такое решение. Но в те разы у него не хватало сил его осуществить. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА С. А. ТОЛСТОЙ Т. А. КУЗМИНСКОЙ </p>
      <p>20 декабря 1885 года </p>
      <p>Случилось то, что уже столько раз случалось! Левочка пришел в крайне нервное настроение. Сижу раз, пишу, входит. Я смотрю - лицо страшное. До сих пор жили прекрасно; ни одного слова неприятного не было сказано, ну ровно, ровно ничего. "Я пришел сказать, что хочу с тобой разводиться, жить так не могу, еду в Париж или в Америку" </p>
     </cite>
     <p>- А в чем дело-то было? - спросил Тугодум, прочитав это письмо. </p>
     <p>- Дело было в том, что жизнь, которой он жил, тяготила его своим несоответствием тем представлениям, тем взглядам, которые он исповедовал и проповедовал. Жене эта его повседневная жизнь представлялась вполне нормальной, а ему - фальшивой, насквозь лживой. Мириться с этой ложью он не мог, а разрубить этот узел - не было сил. И он мучился, страдал. В тот раз, в 1885 году, все как-то уладилось, улеглось. Но двенадцать лет спустя повторилось снова. На этот раз он уже даже написал жене прощальное письмо, в котором объявлял о своем уходе. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО С. А. ТОЛСТОЙ </p>
      <p>8 июля 1897 года </p>
      <p>Дорогая Соня, </p>
      <p>Уж давно меня мучает несоответствие моей жизни с моими верованиями. Заставить вас изменить вашу жизнь, ваши привычки, к которым я же приучил вас, я не мог, уйти от вас до сих пор я тоже не мог, думая, что лишу детей, пока они были малы, хоть того малого влияния, которое я мог иметь на них, и огорчу вас, продолжать жить так, как я жил эти 16 лет, то борясь и раздражая вас, то сам подпадая под те соблазны, к которым я привык и которыми я окружен, я тоже не могу больше, и я решил теперь сделать то, что давно хотел сделать, - уйти... </p>
      <p>Если бы открыто сделал это, были бы просьбы, осуждения, споры, жалобы, и я бы ослабел, может быть, и не исполнил бы своего решения, а оно должно быть исполнено. И потому, пожалуйста, простите меня, если мой поступок сделает вам больно, и в душе своей, главное, ты, Соня, отпусти добровольно и не ищи меня, и не сетуй на меня, не осуждай меня. </p>
     </cite>
     <p>- И в этот раз тоже сил не хватило уйти? - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Не хватило, - кивнул я. - Терзался, мучительно пытался найти выход. И так и не нашел. Но, не найдя его для себя, он нашел его для своего героя, для Феди Протасова. Потому-то и ухватился так за эту историю. В ней померещился ему тот самый выход из тупика, в котором они оба оказались. </p>
     <p>- Кто это - они оба? - не понял Тугодум. </p>
     <p>- Лев Николаевич Толстой и Федя Протасов. </p>
     <p>- Скажете тоже! - возмутился Тугодум. - Да что между ними общего! Про Толстого вы мне все объяснили! что его мучило и почему. А Федя этот чем мучился! Слабовольный человек, алкоголик... </p>
     <p>- Да, ты прав, - согласился я - Федя человек слабый. Но его тяга к алкоголю - не просто медицинский случай... </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ДРАМЫ Л. Н. ТОЛСТОГО "ЖИВОЙ ТРУП. </p>
      <p>Федя. Я негодяй. Но есть вещи, которые я не могу спокойно делать. Не могу спокойно лгать. </p>
      <p>Князь Абрезков. Я вас тоже не понимаю. Вы, способный, умный человек, с такой чуткостью к добру, как это вы можете увлекаться, можете забывать то, что сами от себя требуете? Как вы дошли до этого, как вы погубили свою жизнь? </p>
      <p>Федя (пересиливает слезы волнения). Вот уже десять лет я живу своей беспутной жизнью. И в первый раз такой человек, как вы, пожалел меня. Спасибо вам. Как я дошел до своей гибели? Во-первых, вино. Вино ведь не то что вкусно. А что я ни делаю, я всегда чувствую, что не то, что надо, и мне стыдно. Я сейчас говорю с вами, и мне стыдно. А уж быть предводителем, сидеть в банке - так стыдно, так стыдно... И только, когда выпьешь, перестанет быть стыдно. </p>
     </cite>
     <p>- Как видишь, - сказал я, когда Тугодум прочел это признание Феди Протасова, - Федя тоже не так прост. И в чем-то он даже похож на Льва Николаевича: так же, как тот, мучается фальшью, ложью той жизни, которая его окружает. Оттого и пьет... Пойми, я вовсе не утверждаю, что Федя Протасов двойник Льва Толстого. Но что-то от себя самого, от собственного душевного опыта Толстой в этого своего героя все-таки вложил... Ну, как? Понял теперь, почему Толстому понадобилось, чтобы вся эта история происходила в его пьесе не с обыкновенным пьянчужкой вроде Гимера, а с таким человеком, как Федя Протасов? </p>
     <p>- Понял, - сказал Тугодум. - Потому что так ему было легче выразить через эту историю свою главную мысль. Верно? </p>
     <p>- Не совсем. Правильнее было бы сказать, что он выяснял для себя эту свою главную мысль, доискивался, докапывался до нее, разворачивая в своем воображении историю Феди Протасова, вживаясь в его образ. Ты ведь слышал, наверно, такое выражение: "Искусство - это мышление в образах"? </p>
     <p>- Ну да. Конечно, слышал. </p>
     <p>- И как ты это понимаешь! </p>
     <p>- Ну, ученый, например, выражает свои мысли понятиями. А художник, писатель, драматург - образами. </p>
     <p>- В общем, верно, - согласился я. - Но такое определение не исключает, что писатель, - романист или драматург, - как бы воплощает в образы, иллюстрирует образами некую заранее известную ему мысль. </p>
     <p>- А разве это не так? </p>
     <p>- Нет конечно! В том-то вся и штука, что он мыслит образами, а не облекает готовую мысль в образную форму. </p>
     <p>- Какая разница? - сказал Тугодум. - Что в лоб, что по лбу. </p>
     <p>- Разница огромная, - сказал я. - Прочти-ка внимательно вот это письмо. Я думаю, оно многое тебе объяснит. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА Л. Н. ТОЛСТОГО Н. Н. СТРАХОВУ </p>
      <p>26 апреля 1876 года </p>
      <p>Если же бы я хотел сказать словами все то, что имел в виду выразить романом, то я должен бы был написать роман тот самый, который я написал, сначала. Во всем, почти во всем, что я писал, мною руководила потребность собрания мыслей, сцепленных между собою, для выражения себя, но каждая мысль, выраженная словами особо, теряет свой смысл, страшно понижается, когда берется одна из того сцепления, в котором она находится. Само же сцепление составлено не мыслью (я думаю), а чем-то другим, и выразить основу этого сцепления непосредственно словами никак нельзя; а можно только посредственно - словами описывая образы, действия, положения. </p>
      <p>Одно из очевиднейших доказательств этого для меня было само убийство Вронского, которое вам понравилось. Этого никогда со мной так ясно не бывало. Глава о том, как Вронский принял свою роль после свидания с мужем, была у меня давно написана. Я стал поправлять ее и совершенно для меня неожиданно, но несомненно, Вронский стал стреляться. Теперь же для дальнейшего оказывается, что это было органически необходимо. </p>
     </cite>
     <p>- Про Вронского вы мне это уже читали, - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Верно. Но тогда я отметил только одну сторону дела: то, что самоубийство Вронского явилось для Толстого полной неожиданностью. А сейчас хочу обратить твое внимание на другое. Смотри: Толстой говорит, что лишь потом, много позже для него стало ясно, что самоубийство Вронского было, как он выразился, органически необходимо для дальнейшего. А в тот момент, когда он это самоубийство описывал, он сам этого еще и не предполагал... Вот и с "Живым трупом", я думаю, это было так же. Начиная претворять этот свой замысел в сюжет, Толстой еще и сам толком не знал, как он сложится - этот самый сюжет его пьесы. </p>
     <p>- И вот это и есть мышление образами? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Ну да, - сказал я. - Мыслить образами - это, собственно, и значит мыслить сюжетно. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ </p>
      <p>ХУДОЖНИК МЫСЛИТ... </p>
     </title>
     <p>Вернемся к уже знакомой нам формуле: "Искусство - это мышление в образах". Это определение постоянно встречается в статьях Белинского. (Кстати, это именно он ввел в русскую литературу само понятие образа.) </p>
     <p>"Философ, - писал Белинский, - говорит силлогизмами, поэт - образами". </p>
     <p>Из этого определения как будто бы вытекает, что конечная цель у мыслителя (философа) и художника - одна: она состоит том, чтобы как можно лучше, убедительнее, доказательнее выразить некую идею. Разница - лишь в форме ее выражения. </p>
     <p>Многие писатели и поэты именно так и представляли смысл своей художественной работы. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ В. В. МАЯКОВСКОГО "ЭТУ КНИГУ ДОЛЖЕН ПРОЧЕСТЬ КАЖДЫЙ" </p>
      <p>"Да здравствует социализм!" - под этим лозунгом строит новую жизнь политик. </p>
      <p>"Да здравствует социализм!" - этим возвышенный, идет под дула красноармеец. </p>
      <p>"Днесь небывалой сбывается былью социалистов великая ересь" - говорит поэт. </p>
      <p>Если бы дело было в идее, в чувстве - всех троих пришлось бы назвать поэтами. Идея одна. Чувство одно. </p>
      <p>Разница только в способе выражения. </p>
     </cite>
     <p>Понятие "образ" является общим для всех - самых разных - видов искусства. Оно приложимо и к музыке, и к архитектуре. Но с наибольшей очевидностью, с наибольшей наглядностью образная природа искусства проявляется в живописи, в театре, в кино и, разумеется, в художественной литературе. </p>
     <p>Именно литература являет нам великое множество примеров, показывающих, что художественный образ - это не просто отражение или воссоздание средствами искусства некой жизненной реальности, но прежде всего запечатленная, воплощенная в этом художественном отражении реальности авторская мысль. </p>
     <p>Особенно ясно это видно на примере тех художественных образов, имена которых стали нарицательными. Взять, скажем, таких литературных героев, как Гамлет, Дон-Кихот, Тартюф, Плюшкин, Собакевич, Манилов, Обломов... Совершенно очевидно, что в каждом из них выражена некая идея, определенный взгляд художника на изображаемую им действительность, а в иных случаях даже приговор его этой действительности или некоторым свойствам человеческой натуры. Недаром от имен таких литературных героев образовались даже понятия, которыми мы постоянно пользуемся для оценки или определения тех или иных жизненных явлений: "Маниловщина", "Обломовщина", "Гамлетизм", "Донкихотство". </p>
     <p>Однако из того, что художественный образ всегда выражает некую авторскую мысль, ни в коем случае не следует, что образ это - знак, иероглиф. Или, говоря проще, - иллюстрация, своего рода наглядное пособие, созданное и существующее исключительно для выражения той или иной - пусть даже важной и безусловно правильной мысли. </p>
     <p>А дело, к сожалению, очень часто представлялось и изображалось (да и сейчас еще порой изображается) именно вот таким образом. </p>
     <p>В 1934 году И. Ильф и Е. Петров сочинили и опубликовали юмористический рассказ "Разговоры за чайным столом". В сущности, это был даже не рассказ, а фельетон, в котором довольно зло высмеивались некоторые характерные черты преподавания разных предметов (географии, истории, литературы) в тогдашней советской школе. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РАССКАЗА И. ИЛЬФА И Е. ПЕТРОВА "РАЗГОВОРЫ ЗА ЧАЙНЫМ СТОЛОМ" </p>
      <p>Разговор обычно начинал папа. </p>
      <p>- Ну, что у вас нового в классе? - спрашивал он. </p>
      <p>- Не в классе, а в группе, - отвечал сын. - Сколько раз я тебе говорил, папа, что класс - это реакционно-феодальное понятие. </p>
      <p>- Хорошо, хорошо. Пусть группа. Что же учили в группе? </p>
      <p>- Не учили, а прорабатывали. Пора бы, кажется, знать. </p>
      <p>- Ладно, что же прорабатывали? </p>
      <p>- Мы прорабатывали вопросы влияния лассальянства на зарождения реформизма. </p>
      <p>- Вот как! Лассальянство?.. Ну, а по русскому языку что сейчас уч... то есть прорабатываете?.. Кто написал "Мертвые души"?.. Не знаешь? Гоголь написал. Гоголь. </p>
      <p>- Вконец разложившийся и реакционно настроенный мелкий мистик... обрадованно забубнил мальчик. </p>
      <p>- Два с минусом! - мстительно сказал папа. - Читать надо Гоголя, учить надо Гоголя, а прорабатывать будешь в Комакадемии лет через десять. Ну-с, расскажите мне, Ситников Николай, про Нью-Йорк. </p>
      <p>- Тут наиболее резко, чем где бы то ни было, - запел Коля, выявляются капиталистические противоре... </p>
      <p>- Это я сам знаю. Ты мне скажи, на берегу какого океана стоит Нью-Йорк? </p>
      <p>Сын молчал. </p>
      <p>- Сколько там населения? </p>
      <p>- Не знаю. </p>
      <p>- Где протекает река Ориноко? </p>
      <p>- Не знаю. </p>
      <p>- Кто была Екатерина Вторая? </p>
      <p>- Продукт. </p>
      <p>- Как продукт? </p>
      <p>- Я сейчас вспомню. Мы прорабатывали... Ага! Продукт эпохи нарастающего влияния торгового капита... </p>
      <p>- Ты скажи, кем она была? Должность какую занимала? </p>
      <p>- Этого мы не прорабатывали. </p>
      <p>- Ах, так! А каковы признаки делимости на три? </p>
      <p>- Вы кушайте, - сказала сердобольная мама. - Вечно у них эти споры. </p>
      <p>- Нет, пусть он мне скажет, что такое полуостров? - кипятился папа. Пусть скажет, что такое Куро-Сиво? Пусть скажет, что за продукт был Генрих Птицелов? </p>
     </cite>
     <p>Это, конечно, был шарж. Карикатура. И как во всякой карикатуре здесь имело место некоторое преувеличение. Преподавание географии, а тем более таких наук, как физика, химия, алгебра, геометрия, тригонометрия, и в 30-е годы в советских школах велось не так уж плохо: стране нужны были грамотные инженеры и техники. А какой же инженер без знания физики и тригонометрии! </p>
     <p>Хуже обстояло дело с историей. </p>
     <p>А с литературой - совсем плохо. </p>
     <p>Тут Ильф и Петров, пожалуй, даже и не сгустили краски. Тут у них никаким преувеличением даже и не пахло. </p>
     <p>Гоголь и в самом деле числился тогда "реакционно настроенным мистиком". Толстой - выразителем настроений патриархального крестьянства И Онегин был "продукт". И Печорин - "продукт" И Обломов - "продукт". </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ВОСЬМОГО ТОМА "ЛИТЕРАТУРНОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ", ВЫШЕДШЕГО В СВЕТ В 1934 ГОДУ </p>
      <p>ОБЛОМОВЩИНА - отображенное Гончаровым явление помещичьего строя эпохи распада крепостничества в России... </p>
     </cite>
     <p>Термин "ОБЛОМОВЩИНА" введен Гончаровым в романе "Обломов", главный персонаж которого, давший имя роману, является порождением старого патриархально-поместного уклада... Социальные корни ОБЛОМОВЩИНЫ уходят в крепостное, технически отсталое, почти натуральное дворянское хозяйство. Обломовцы глухи были к политико-экономическим истинам о необходимости быстрого и живого обращения капиталов, об усиленной производительности и мене продуктов"... Хозяйство велось в условиях грубой эксплоатации крестьянина, средствами примитивной техники, в обстановке еще не растраченных природных богатств. Отсталая экономика обломовского хозяйства создавала почву для примитивных общественных и бытовых отношений, содержанием которых являлась крепостническая эксплоатация. Лень, развращавшая и дворовых, моральная и умственная косность - основные качества Обломова, выросшие на почве социально-экономической отсталости и классового паразитизма крепостничества. </p>
     <p>С того времени, как был написан процитированный выше фельетон Ильфа и Петрова и эта статья из "Литературной энциклопедии" (а написаны они были в одном и том же, 1934 году), утекло много воды. Множество перемен произошло за минувшие с той поры годы в жизни нашей школы. </p>
     <p>"Группы" стали опять называться "классами". Одно время ввели даже, как в старых русских гимназиях, раздельное обучение. Школьников и школьниц обрядили в форму, неотличимую от старой, дореволюционной, гимназической. Потом раздельное обучение и гимназическую форму отменили. Потом... Но не будем вспоминать все, что случилось в жизни нашей школы за прошедшие с той поры шесть десятков советских лет. Перенесемся сразу в нынешнее, наше время. </p>
     <p>Передо мною книга, вышедшая в свет в 1994 году "100 сочинений для школьников и абитуриентов" Цель авторов этой книги состояла в том, чтобы предложить старшекласснику, оканчивающему школу или уже окончившему ее и поступающему в ВУЗ, самую новую, самую современнную, сегодняшнюю трактовку старых (так сказать, "вечных", не стареющих) школьных тем. </p>
     <p>Посмотрим же, как изменилась за минувшие годы интерпретация образа ну хоть того же гончаровского Обломова: </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ "100 СОЧИНЕНИЙ ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ И АБИТУРИЕНТОВ" </p>
      <p>Иван Александрович Гончаров написал смелый антикрепостнический роман "Обломов", в котором видел путь освобождения России от крепостнического рабства не в крестьянской революции, а в правительственных реформах. Ненависть к крепостничеству и убеждение в том, что литература должна быть проникнута "глубоким взглядом на жизнь", помогали писателю сказать суровую правду о российской действительности. </p>
     </cite>
     <p>Царство крепостной России - вот истоки обломовской апатии, бездеятельности, страха перед жизнью. Привычка получать все даром, не прикладывая к этому труда, - основа всех поступков и образа действий Обломова. Да и не только его одного. </p>
     <p>Теперь попробуем на минуту представить себе, от чего отказался Обломов и в каком направлении могла бы пойти его жизнь. Вообразим себе иной ход сюжета романа. Ведь многие современники Обломова, выросшие в тех же условиях, преодолевают их пагубное влияние и поднимаются до служения народу, Родине. Представим себе: Ольге Ильинской удается спасти Обломова. Любовь их соединяется в браке. Любовь и семейная жизнь преображают нашего героя. Он становится вдруг деятельным и энергичным. Понимая, что крепостной труд не принесет ему больших выгод, он освобождает своих крестьян. Обломов выписывает из-за границы новейшую сельхозтехнику, нанимает сезонных рабочих и начинает вести свое хозяйство по-новому, по-капиталистически. За короткий срок 0бломову удается разбогатеть. К тому же умная жена помогает ему в предпринимательской деятельности. </p>
     <p>Представим себе другой вариант. Обломов "пробуждается" ото сна сам. Видит свое гнусное прозябание, бедность своих крестьян и "уходит в революцию". Быть может, он станет видным революционером. Его революционная организация поручит ему очень опасное задание, и он его успешно выполнит. 06 Обломове напишут в газетах, и имя его узнает вся Россия. </p>
     <p>Но это все фантазии. Изменить роман Гончарова нельзя. Он написан очевидцем тех событий, он отражал то время, в котором жил. А это было время накануне отмены крепостного права в России. Время ожидания перемен. В России готовилась реформа, которая должна была круто изменить ход событий. А пока тысячи помещиков эксплуатировали крестьян, полагая, что крепостное право будет существовать вечно. </p>
     <p>И в нынешней России все мы в ожидании перемен. Реформы должны привести страну к процветанию. Только деятельные и энергичные люди спасут Россию. А для этого надо учиться, трудиться, работать. </p>
     <p>Нельзя сказать, чтобы новые веяния, принесенные в нашу жизнь грандиозными историческими переменами, случившимися за минувшие семьдесят лет, а особенно в последнее десятилетие, так-таки уж совсем не отразились на этой "новой" трактовке старого гончаровского романа. </p>
     <p>В отличие от автора статьи из "Литературной энциклопедии" 1934 года, автор сегодняшнего "образцового" сочинения на эту тему весьма сочувственно относится к реформам Александра Второго. Похоже даже, что реформы представляются ему более разумным выходом из исторического тупика, в котором оказалась крепостническая Россия, нежели крестьянская революция. И воображаемый образ Обломова, вступившего на путь капиталистического предпринимательства, видится ему не менее, а может быть, даже и более привлекательным, чем столь же фантастический образ Обломова, который "уходит в революцию". Это все, конечно, результат тех новых веяний, той новой "реформистской" идеологии, которая (в отличие от революционной идеологии 30-х годов) господствует сейчас в нашем обществе. </p>
     <p>Но при всем при том Обломов в изображении автора этого "образцового" сочинения - такой же "продукт", каким он был 60 лет назад в изображении автора тогдашней "Литературной энциклопедии". Причем, самое смешное, что он остается продуктом во всех трех своих ипостасях: в первой, реальной, в какой изобразил его Гончаров, и в двух других, воображаемых, каким он стал бы, избрав начертанные им для него автором этого сочинения иные пути. Разница лишь в том, что в первом случае он видится автору как "продукт помещичьего строя эпохи распада крепостничества", во втором - как "продукт развития новых, капиталистических отношений", а в третьем - как "продукт нарастающего революционного движения". </p>
     <p>В некоторых отношениях книжка "100 сочинений для школьников и абитуриентов", из которой я выписал это сочинение про Обломова, прямо-таки разительно отличается от старых учебников, старых литературоведческих справочников и энциклопедий. Один только перечень тем поражает своей новизной. Рядом со старыми, традиционными, так сказать, "вечными" темами школьных сочинений тут присутствуют и такие, о которых еще совсем недавно нельзя было даже и помыслить. Тут и "Доктор Живаго" Бориса Пастернака, и "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова, и "Жизнь и творчество Александра Солженицына", и "Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина" Владимира Войновича. Но в трактовке традиционных, "вечных" литературных тем и образов автор (или авторы) этих сочинений, как видите, недалеко ушли от того, что вдалбливали школьникам на уроках литературы более чем полвека тому назад. </p>
     <p>Из этого, однако, совсем не следует, что в оценке и трактовке этих классических образов в нашем общественном сознании так-таки уж совсем ничего не переменилось. Переменилось, и еще как! </p>
     <p>Вот, например, в статье, появившейся несколько лет назад в "Комсомольской правде", была предпринята попытка радикально пересмотреть традиционный взгляд на два классических образа классической русской литературы - Базарова и Обломова. </p>
     <p>В первом разделе этой статьи, озаглавленном "Базаров нашего времени", рассказывалось о некоем Саше Пленкине, которым владела страсть к естественным наукам. Он ловил зверушек и пташек и интересовался, как у них внутри все устроено. Комнату его украшали чучела изученных им животных. Ничто не предвещало никаких трагедий. Но однажды к Саше зашел одноклассник и неосторожно посмеялся над его увлечением. Кажется, даже назвал все это "чушью собачьей". О том, что произошло дальше, автор статьи рассказывает так: </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ И. ВИРАБОВА "ВСКРЫТИЕ ПОКАЗАЛО, ЧТО БАЗАРОВ ЖИВ" </p>
      <p>"Комсомольская правда", 25 июня 1991 года </p>
      <p>Саша незаметно подобрал увесистый дрын, зашел сзади и опустил его на голову одноклассника. Покончив с процедурой забивания крупного млекопитающего, продолжил свои исследования. Перед ним лежал не изученный еще экземпляр. Таких в коллекции не было. А наука - на первом месте. Пленкин взял скальпель и, вскрыв приятеля, приступил к изучению внутренностей. </p>
     </cite>
     <p>Заинтересовавшись этой жуткой историей, автор статьи отправился в колонию для несовершеннолетних, где отбывал свой срок юный естествоиспытатель. Но свидеться с Сашей Пленкиным ему не удалось: того тем временем уже переправили в другую колонию, "взрослую". </p>
     <p>Можно было, конечно, разыскать его и там. Но автор этого делать не стал, потому что ему и так вдруг все стало ясно. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ И. ВИРАБОВА "ВСКРЫТИЕ ПОКАЗАЛО, ЧТО БАЗАРОВ ЖИВ" </p>
      <p>В который раз смотрю видеофильм, снятый местными комсомольцами. Пленкин глядит с экрана. Большие глаза посажены широко и смотрят цепко, скрывая явственно какую-то глубинную идею. </p>
      <p>Дикая история. </p>
      <p>Но что-то знакомое до жути в этом лице. Вот оно: </p>
      <p>"Я лягушку распластываю, да посмотрю, что у нее там внутри делается, а так как мы с тобой те же лягушки, только что на ногах ходим, я и буду знать, что у нас внутри делается". </p>
      <p>Конечно - Базаров. Жив, курилка. Странный такой виток истории: через сотню лет - Базаров... С чего бы ему появляться теперь? Может, действительно все смутные времена - и наше нынешнее - имеют много сходства. Или мы движемся по замкнутому кругу? Так или иначе, это открытие показалось мне достойным внимания. </p>
     </cite>
     <p>Нетрудно догадаться, что "открытие", сделанное автором "Комсомольской правды", показалось ему достойным внимания, да и вообще осенило его, в сущности, только из-за одной - единственной - базаровской фразы: "Мы с тобой те же лягушки, только что на ногах ходим". </p>
     <p>Если фразу эту толковать, как самую суть жизненной философии Базарова, как его символ веры, - тогда можно, пожалуй, сделать и такой вывод. Если человек, в сущности, ничем не отличается от лягушки - его тоже не грех распотрошить как лягушку. В особенности, если это пойдет на пользу науке или послужит еще какому-нибудь прогрессивному делу. </p>
     <p>Поделившись с читателем своим открытием по поводу Базарова, автор статьи на этом не остановился. Он далее развернул перед нами некую новую трактовку целого периода отечественной истории. Суть этой трактовки, вкратце, такова. В переломный момент истории, на великом распутье исторических дорог у русского интеллигента выбор был небольшой: Базаров или Обломов. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ И. ВИРАБОВА "ВСКРЫТИЕ ПОКАЗАЛО, ЧТО БАЗАРОВ ЖИВ" </p>
      <p>Для того чтобы строить новое здание, нужен был новый человек - с топором или скальпелем. Он и пришел. Базаровых были единицы, но они стали идолом... Дав пинка Обломову - тунеядцу и идеалисту, они сказали: "Сапоги выше Шекспира" (Писарев), "Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта" (Базаров), "Червяк дышит подобно млекопитающему", значит, все равны и нужны только одинаковые условия для всех" (Чернышевский). Борьбу за всеобщее счастье поручили Базарову, человеку, подчиняющему все одной идее. </p>
     </cite>
     <p>Мысль автора ясна и проста. В переломный момент истории, на великом распутье исторических дорог у русского интеллигента выбор был небольшой: Базаров или Обломов. Русская интеллигенция - в этом и состоит ее роковая ошибка, - к стыду и несчастью своему, вслед за Писаревым, Чернышевским и Добролюбовым выбрала Базарова. А надо было ей выбрать - Обломова.! </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ И. ВИРАБОВА "ВСКРЫТИЕ ПОКАЗАЛО, ЧТО БАЗАРОВ ЖИВ" </p>
      <p>За что мы судим его? </p>
      <p>За то, что у марксистов, коммунистов, бомбометателей и прочих были другие представления о смысле жизни и счастье? И к этому смыслу должны были быть принуждены все поголовно? Да за что же, помилуйте? Чего не понял Добролюбов (и иже с ним), так это того, что роман ставит вопрос главный для чего мы живем? В чем смысл жизни? В борьбе? В победе над соперниками по соцсоревнованию? В укреплении рядов своей партии?.. </p>
      <p>Возьмите любую цивилизованную страну. Обломовых там всюду большинство. Обывателей. Нормальных людей. Не "лишних". Право обывателя жить, не вписываясь в официальную идеологию, жить неподнадзорно - обычное гражданское право... </p>
      <p>Победа социализма, провозглашенная Сталиным и его верными коммунистическими последователями, и была победа над 06ломовым. </p>
     </cite>
     <p>Я уделил так много места статье, появившейся двенадцать лет тому назад в "Комсомольской правде", потому что на ее примере особенно ясно видно, как мало, в сущности, изменился сам подход к пониманию и восприятию художественного образа. </p>
     <p>В трактовке образа Базарова (или Обломова) автор "Комсомольской правды", казалось бы, ушел очень далеко от традиционного, школьного взгляда. Но на самом-то деле он - если вдуматься - ни на шаг от него не ушел. В трактовке его поменялись только знаки. Там, где раньше был плюс, у него минус. И - наоборот. </p>
     <p>Был (условно говоря) положительный Базаров и отрицательный Обломов. А теперь Базаров стал отрицательным, а Обломов - положительным. Базаров объектом злобного разоблачения, а Обломов - чуть ли не идеальным героем, образцом для подражания. Вот, в сущности, и вся перемена. </p>
     <p>Если мы хотим понять природу того или иного художественного образа, нам прежде всего надо отказаться от всяких попыток подогнать этот образ под какую-то одну мысль, под какое-то одно определенное суждение. Отказаться от любых этикеток, ярлыков, любых готовых определений вроде того, что Плюшкин это скупец, Тартюф - лицемер, а Обломов - лентяй. </p>
     <p>- Но позвольте! - предвижу я возражение. - Ведь вы же сами говорили, что имена этих, как, впрочем, и многих других литературных героев стали нарицательными. Что, желая назвать человека скупердяем, скопидомом, хранящим в своем хозяйстве всякий ненужный хлам, мы часто говорим: "Да ведь это Плюшкин!", а про какого-нибудь лежебоку, не желающего завязывать шнурки на ботинках и предпочитающего любой нормальной обуви разношенные домашние шлепанцы: "Ну прямо настоящий Обломов!" </p>
     <p>Да, это так. Но при этом и Плюшкин, и Обломов, и Хлестаков, и все прочие литературные герои, даже те, чьи имена стали нарицательными, - живые люди, характеры которых не укладываются ни в эти, ни в какие-либо другие жесткие определения. </p>
     <p>Чтобы понять, как и почему это происходит, я предлагаю вам отправиться со мной в небольшое путешествие (разумеется, воображаемое). </p>
     <p>Вместе со мной в это путешествие отправится уже знакомый вам мой постоянный (тоже воображаемый) спутник по прозвищу Тугодум. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>РАССЛЕДОВАНИЕ,</p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>в ходе которого </emphasis></subtitle>
     <subtitle><emphasis>ХЛЕСТАКОВА РАЗОБЛАЧАЮТ КАК САМОЗВАНЦА </emphasis></subtitle>
     <p>- Что это вы читаете? - нетерпеливо спросил Тугодум. </p>
     <p>Я молча протянул ему письмо, полученное мною с утренней почтой. Тугодум развернул его и прочел: </p>
     <p>Милостивый государь! </p>
     <p>Честь имею просить Вас пожаловать на экстренное заседание Президиума Всемирного Сообщества Плутов. </p>
     <p>В повестке дня: </p>
     <p>Прием в почетные члены Сообщества героя комедии Н. В. Гоголя "Ревизор" г-на И. А. Хлестакова. </p>
     <p>Ваше присутствие обязательно. </p>
     <p>Президент Всемирного Сообщества Плутов </p>
     <p>Панург. </p>
     <p>Действительные члены: </p>
     <p>Дон Паблос, </p>
     <p>Ласарильо с Тормеса, </p>
     <p>Жиль Блаз и Сантильяны, </p>
     <p>Джек Уилтон. </p>
     <p>Почетные члены: </p>
     <p>Альфред Джингль, </p>
     <p>Джеф Питерс, </p>
     <p>Энди Таккер, </p>
     <p>Остап Бендер. </p>
     <p>- Что за чушь? - растерянно спросил Тугодум, дочитав это странное послание до конца. </p>
     <p>- По-моему, там все сказано достаточно ясно, - ответил я. - А что, собственно, тебя смущает? </p>
     <p>- Да это просто чушь какая-то! - повторил Тугодум. - Розыгрыш, наверное? - высказал он предположение. Но, поразмыслив, пришел к другому выводу. - Да нет, скорее это... Знаете что? Это, я думаю, какое-то жульничество. </p>
     <p>- Ты решил, - улыбнулся я, - что если авторы этого послания плуты, так уж в каждом их поступке непременно кроется жульничество? </p>
     <p>- Да нет, - отмахнулся Тугодум. - Вовсе не в том дело, что они плуты. Да и не верю я в эту дурацкую выдумку. Никакого Всемирного Сообщества Плутов, конечно, не существует. Но если это не глупый розыгрыш, то... Помните рассказ Конан Дойла "Союз рыжих"? </p>
     <p>- Помню, конечно. </p>
     <p>- Ну вот. И это, наверно, такое же жульничество. Помните, сам Шерлок Холмс тогда поверил, что этих рыжих там тьма-тьмущая. А их оказалось всего-навсего двое или трое. </p>
     <p>- Рассказ Конан Дойла, о котором ты говоришь, я прекрасно помню, повторил я. - Но я, ей-Богу, не понимаю, почему тебе померещилось, что Всемирное Сообщество Плутов, от которого мы получили это приглашение, имеет что-то общее с пресловутым Союзом рыжих? </p>
     <p>- Ну сами подумайте! - сказал Тугодум. - Да ведь во всей мировой литературе, я думаю, не найдется столько плутов, сколько здесь подписей. И хоть бы один из них был мне знаком!.. Вы, конечно, скажете, что я человек невежественный, но все-таки... Будь они люди известные, уж хоть кого-нибудь из этой компании я бы вспомнил. </p>
     <p>- А ты, значит, так-таки никого и не вспомнил? - удивился я. </p>
     <p>- В том-то и дело, что никого, - сказал Тугодум. - Какой-то Дон Паблос... Жиль Блаз... Джек Уилтон. Ни про одного из них я даже и не слыхал. </p>
     <p>- А между тем, - улыбнулся я, - здесь перечислены далеко не все. На самом деле плутов в мировой литературе куда больше, чем подписей под этой бумажкой. Впрочем, друг мой, я уверен, что ты на себя клевещешь. Кое-кого из тех, кто подписал это приглашение, ты наверняка знаешь. Тугодум еще раз внимательно перечитал подписи под приглашением и не без удивления признался: </p>
     <p>- Да, верно. Альфред Джингль... Это ведь из "Записок Пиквикского клуба". Конечно, я его знаю. </p>
     <p>- Ну вот, - удовлетворенно кивнул я. - Один уже есть. Ну-ка, еще! Напряги еще немного свою память! </p>
     <p>- Имя Панурга мне тоже как будто знакомо, - неуверенно сказал Тугодум. </p>
     <p>- Еще бы! - поддержал его я. - Ведь быть того не может, чтобы такой образованный молодой человек, как ты, и вдруг не читал Рабле. </p>
     <p>- Ну конечно! - обрадовался Тугодум. - Панург! Конечно, я его помню! Панург, друг Пантагрюэля! "Гаргантюа и Пантагрюэль" - это ведь когда-то была самая моя любимая книга! </p>
     <p>- Ну вот, видишь. А ты говорил, что никого из них не знаешь. Пошевели-ка мозгами. Глядишь, может, еще кого-нибудь вспомнишь. </p>
     <p>- Нет, - грустно покачал головой Тугодум. - Больше я никого из них не знаю. </p>
     <p>- Ну, а вот Джефф Питерс и Энди Таккер? Неужели эти имена так-таки уж совсем ничего тебе не говорят? - спросил я. </p>
     <p>- Постойте! - обрадованно воскликнул Тугодум. - Да ведь это же... Ну конечно, я их знаю! Это ведь те самые ловкие ребята, которых описал О. Генри. </p>
     <p>- Совершенно верно, - подтвердил я. - Герои едва ли не самой очаровательной его книги - "Благородный жулик". Ну, а что касается Остапа Бендера... </p>
     <p>- Да уж. Его-то я, конечно, знаю хорошо. "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" - это ведь тоже самые любимые мои книги... Смотрите-ка! В самом деле, оказалось, что многих из них я знаю. Просто меня сбили с толку все эти... Дон Паблос... Ласарильо... Жиль Блаз... Джек Уилтон... Про них я действительно никогда не слыхал. Но знаете, о чем я сейчас подумал? </p>
     <p>- О чем? </p>
     <p>- Прочел еще раз все подписи и вдруг заметил одну странную закономерность. </p>
     <p>- Да? Какую же? </p>
     <p>- Обратите внимание! Все, кого я вспомнил, принадлежат к числу почетных членов этого странного сообщества. А те, про кого я не слыхал, действительные члены. </p>
     <p>- Молодец! - искренне похвалил я Тугодума. - Это ты очень точно отметил. </p>
     <p>- Вы думаете, это не простая случайность? За этим действительно что-то кроется?.. Да, кстати... Объясните, пожалуйста, какая между ними разница? Кто из них важнее действительные члены или почетные? </p>
     <p>- Да нет, - улыбнулся я. - Тут дело совсем не в том, кто из них важнее... Я чувствую, мне сейчас придется все-таки прочесть тебе небольшую лекцию, а то ты совсем запутаешься. Так вот, друг мой, да будет тебе известно: было время, когда плут был одним из самых популярных литературных героев. Чуть было не все знаменитые литературные герои той эпохи были плуты. </p>
     <p>- Не может быть! - изумился Тугодум. </p>
     <p>- Представь себе. У литературоведов есть даже такой специальный термин: "плутовской роман". </p>
     <p>- Плутовской роман? - удивленно повторил Тугодум - А что это значит? </p>
     <p>- Это роман, - объяснил я, - в центре которого похождения ловкого пройдохи, мошенника, авантюриста, большей частью выходца из низов общества. На протяжении целого столетия плутовской роман был, пожалуй, самым распространенным жанром в европейской литературе. </p>
     <p>- Когда же это было? - заинтересовался Тугодум. </p>
     <p>- В шестнадцатом и семнадцатом веках. Вообще-то говоря, образ плута в мировой литературе появился гораздо раньше. Образ предприимчивого и аморального пройдохи можно встретить и в античной литературе. В комедиях древнеримского сатирика Плавта, в "Сатириконе" древнеримского писателя Петрония. Ну, а кроме того, некоторые литературоведы склонны причислять к жанру плутовского романа также и знаменитые романы восемнадцатого столетия: "Молль Флендерс" Даниэля Деффо, "История Тома Джонса, найденыша" Филдинга, "Приключения Перигрина Пикля" Смоллетта... </p>
     <p>- Ну и ну? - прервал эту мою маленькую лекцию Тугодум. - Кто бы мог подумать, что этих плутов в мировой литературе окажется такая чертова пропасть!</p>
     <p>- Да, - согласился я. - Если собрать их всех вместе, выйдет огромная толпа народа. Лично я, правда, склонен согласиться с той частью литературоведов, которые считают, что понятие "плутовской роман" следует строго ограничить рамками определенной эпохи. </p>
     <p>- Вот это верно! - с неожиданной горячностью поддержал меня Тугодум. Обязательно надо ограничить! </p>
     <p>Эта неожиданная бурная реакция Тугодума сильно меня удивила. </p>
     <p>- Вот как? - не без иронии откликнулся я. - У тебя, значит, тоже есть своя точка зрения на эту проблему? </p>
     <p>- Да нет, - смутился Тугодум. - Просто я подумал, что, если количество всех этих плутов не ограничить, я совсем запутаюсь. </p>
     <p>- Ну что ж, - сказал я. - Рад, что наши мнения по этому вопросу сходятся. Так вот, классическими примерами жанра плутовского романа принято считать следующие произведения: во-первых, знаменитый испанский роман шестнадцатого века "Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения". </p>
     <p>- Погодите, - сказал Тугодум. - Так я ничего не запомню. Можно я буду записывать? </p>
     <p>- Сделай милость, - кивнул я. - Следующим запиши роман испанского писателя Франциско де Кеведо-и-Вильегас "История жизни пройдохи по имени Дон Паблос". Ну, и чтобы не ограничиваться рамками одной только испанской литературы, можно добавить к этому списку еще роман англичанина Томаса Нэша "Злополучный скиталец, или Жизнь Джека Уилтона". Герои этих романов по праву могут считать себя действительными членами Всемирного Сообщества Плутов. А литературные герои других исторических эпох - почетными членами. </p>
     <p>- А-а, - сказал Тугодум. - Теперь понял... А скажите, - после минутного колебания решился он задать мне новый вопрос, - они все там будут? </p>
     <p>- Где? - удивился я. </p>
     <p>- Ну, вот на этом заседании, куда они нас приглашают. - А это разве тебя смущает? </p>
     <p>- Еще бы! Конечно, смущает. Ведь я же никого из них не знаю... Вы не могли бы устроить так, чтобы там были одни только почетные члены?.. Ведь Хлестакова они, как я понял из этого приглашения, собираются принимать в почетные, а не в действительные... </p>
     <p>Я ободряюще потрепал Тугодума по плечу. </p>
     <p>- Вот уж не думал, что ты так боишься новых знакомств. Впрочем, я догадываюсь, в чем тут дело. Тебя, наверно, испугало, что все они плуты, притом первостатейные. Того и гляди, обжулят, обдурят, обманут. Я угадал! Признайся! </p>
     <p>- Да нет, - сказал Тугодум - Этого-то я как раз не боюсь. </p>
     <p>- Так что же в таком случае тебя беспокоит? </p>
     <p>- Просто я не хочу все время спрашивать вас: а кто это такой? А вот это? А вон тот? Поэтому, если можно, постарайтесь, пожалуйста, чтобы их там было как можно меньше. Ладно? </p>
     <p>- Ладно, - кивнул я. - Постараюсь. </p>
     <p>Судя по выражению лица Тугодума, выполнить это мое обещание мне не удалось. Я старался как только мог, но вопреки всем моим стараниям, толпа плутов собралась довольно большая. Во всяком случае, зал заседания был полон. За тремя столами, образующими гигантскую букву "П", уместилось по меньшей мере человек семьдесят. За коротким столом, представляющим собой перекладину "П", восседали члены президиума. Среди них Тугодум сразу узнал Джингля, Джеффа Питерса и Остапа Бендера. Еще несколько физиономий показались ему знакомыми. Но что касается тех, кто сидел за двумя длинными столами, так это были уже сплошь незнакомцы. </p>
     <p>Первое, что бросилось Тугодуму в глаза, - это предельная пестрота и причудливость одежд. Были тут и оборванцы в живописных лохмотьях. Но были люди, одетые весьма щеголевато и даже роскошно. Специалист по истории костюма мог бы, демонстрируя эту толпу, прочесть довольно содержательную лекцию по истории одежды чуть ли не всех времен и народов. Чего тут только не было: и римские тоги, и брыжи, и камзолы, украшенные брюссельскими кружевами, и турецкие фески, и фраки, и сюртуки, и даже военные мундиры. Взглянув на эту пеструю толпу, можно было тотчас же сделать безошибочный вывод, что сословие плутов процветало всегда, во все времена, среди всех народов и всех классов общества. </p>
     <p>В зале было шумно. Сперва Тугодум услышал лишь неразборчивый гул множества голосов, но вскоре он стал различать отдельные реплики: </p>
     <p>- Сеньоры! Нам надо избрать председателя! </p>
     <p>- Панург президент, пусть он и председательствует!.. </p>
     <p>- Панурга! Панурга в председатели!.. </p>
     <p>- А я предлагаю достопочтенного сеньора Ласаро!. </p>
     <p>Но все эти возгласы покрыл мощный баритон Остапа Бендера: </p>
     <p>- Тихо! Командовать парадом буду я! </p>
     <p>Тотчас со всех сторон раздались одобрительные выкрики. </p>
     <p>- Верно! </p>
     <p>- Правильно!.. </p>
     <p>- Пусть председательствует сеньор Бендер!.. </p>
     <p>- Лучшего председателя нам не найти!.. </p>
     <p>Остап сделал выразительный жест, который можно было истолковать и как попытку утихомирить аудиторию, и как отказ от предлагаемой чести. </p>
     <p>- Вы меня неправильно поняли, господа! - сказал он, как только шум в зале несколько поутих. - Я не общественный деятель. Я свободный художник и холодный философ. Именно поэтому я всегда старался держаться в тени. При нашей профессии оно как-то спокойнее. </p>
     <p>- Не скромничайте, сэр! - крикнул со своего места Джингль. - Клянусь Меркурием, из вас получится преотличный председатель! </p>
     <p>- Нет, нет, друзья, и не уговаривайте! - решительно возразил Остап. Даже в золотую пору моей административной карьеры, когда я управлял конторой "Рога и копыта" в Черноморске, даже и тогда председателем, вернее, зицпредседателем был не я, а почтенный господин Фунт. Он, кстати сказать, и сел в тюрьму, когда наша контора приказала долго жить. </p>
     <p>- Неглупо. Весьма. Но кого же тогда в председатели? - сказал Джингль, обводя глазами сидящих в президиуме и словно выбирая, кого из них он охотнее всего принес бы в жертву в случае, если бы всю эту честную компанию здесь вдруг застукали констебли, альгвазилы, жандармы, полицейские или другие блюстители общественного порядка. </p>
     <p>И тут взгляд его остановился на мне. </p>
     <p>- А почему бы нам, - радостно поделился он с присутствующими мгновенно осенившей его идеей, - не сделать председателем сегодняшнего собрания нашего уважаемого гостя! Мысль, по-моему, недурная! А?.. Весьма! </p>
     <p>- Мысль и в самом деле отличная! - поддержал его Остап. - Ведь именно с этой целью мы и пригласили вас, - обернулся он ко мне, - принять участие в нашем сборище. Не скрою, идея принадлежала мне... </p>
     <p>- Иными словами, - улыбнулся я, - вы заранее приготовили мне роль зиц-председателя Фунта? </p>
     <p>- Ах, что вы, маэстро, - возмутился Остап. - Вам роль председателя нашего собрания решительно ничем не грозит. Вы ведь не принадлежите к почтенному сословию плутов. Ни действительных, ни даже почетных. </p>
     <p>- Вот как?! - запальчиво выкрикнул кто-то в дальнем конце зала. - Если он не плут, то кто же он? </p>
     <p>- Он литературовед, - ответил Остап, полагая, как видно, что этим все сказано. Но, убедившись, что название моей профессии мало что сказало присутствующим, счел нужным пояснить. - Занятие литературоведа, господа, сродни тому, чем я занимался, составляя свое досье на господина Корейко. Надеюсь, вы помните: я изучил всю его подноготную, раскопал все его темные дела. Собрание фактов и документов, разысканных мною, образовало довольно увесистую папку, за которую Александр ибн Иванович вынужден был отвалить мне миллион рублей чистоганом. </p>
     <p>- Уж не хотите ли вы сказать, сударь, - гневно воскликнул видный мужичина в густых бакенбардах, в котором я тотчас узнал Михаила Васильевича Кречинского. - Уж не хотите ли вы сказать, что этот господин, - обвиняющим жестом Кречинский указал на меня, - сыщик? </p>
     <p>- Пусть он сам вам ответит, - пожал плечами Остап. </p>
     <p>- В известном смысле это действительно так, - признался я. - Профессия литературоведа в чем-то действительно сродни ремеслу следователя. Вот, например, Александр Сергеевич Пушкин в свое время так тщательно и остроумно зашифровал строфы из десятой главы своего "Евгения Онегина", что их чуть ли не сто лет не могли расшифровать. Только в тысяча девятьсот десятом году эту задачу сумел решить литературовед Морозов. Так что профессия литературоведа в некотором смысле действительно близка профессии криминалиста. </p>
     <p>- То есть сыщика? - выкрикнул голос из зала. </p>
     <p>И тут же его поддержали другие голоса. </p>
     <p>- Сыщик! </p>
     <p>- Вы слышали? Он сыщик!.. </p>
     <p>- Сам признался! </p>
     <p>- Нас предали, господа! </p>
     <p>- Какая наглость! Кто посмел предложить сыщика в председатели самого представительного собрания самых выдающихся плутов всех времен и народов?!</p>
     <p>- Лед тронулся, господа присяжные заседатели! - насмешливо прервал этот шквал обвинений Остап Бендер. - Я ведь уже сказал вам, что предложение это исходило от меня. Неужели моей рекомендации вам недостаточно? В таком случае еще раз напоминаю, что решение составить подробное досье на господина Корейко - а это, согласитесь, была недурная идея, - так вот, идея эта была внушена мне представителями той самой профессии, к которой принадлежит наш уважаемый гость. Полагаю, что уже только поэтому он заслужил право председательствовать на нашем собрании. </p>
     <p>- Хорошо сказано, сэр! Внушительно. Впечатляет. Весьма, - отозвался Джингль. </p>
     <p>- Возражений нет? Принято единогласно, - сказал Остап. - Итак, обернулся он ко мне, - вот вам председательский колокольчик, и - начнем! </p>
     <p>Настроение толпы плутов, как и всякой другой толпы, быстро переменилось. Со всех сторон раздались одобрительные возгласы: </p>
     <p>- Просим!.. </p>
     <p>- Брависсимо!.. </p>
     <p>- Гип-гип, ура!.. </p>
     <p>Я не стал ломаться, взял из рук Остапа председательский колокольчик и, быстро водворив с его помощью тишину, начал: </p>
     <p>- Благодарю вас за честь, господа!.. Итак, в повестке дня у вас... виноват, у нас только один вопрос: прием в почетные члены Всемирного Сообщества Плутов Ивана Александровича Хлестакова. Сперва я хотел бы узнать, кому принадлежит эта замечательная идея. Вероятно, вам, Остап? Вы ведь у нас главный поставщик всех оригинальных идей? </p>
     <p>Остап отозвался без ложной скромности: </p>
     <p>- Бензин ваш, идеи наши. Так было всегда. Но на этот раз вы угадали только наполовину. Вернее, даже на треть. У господина Хлестакова целых три рекомендации. И только одна из них принадлежит мне. </p>
     <p>- А кому остальные две? - спросил я. </p>
     <p>- Джеффу Питерсу и Альфреду Джинглю. </p>
     <p>- Прекрасно. Итак, сперва заслушаем рекомендации. Слово имеет Джефф Питерс, герой рассказов О. Генри из сборника "Благородный жулик". Прошу вас, Джефф! </p>
     <p>Джефф Питерс, сидевший за столом президиума неподалеку от Остапа, встал и некоторое время озирался по сторонам, словно не мог решить, к кому ему надлежит обращаться: к председателю или к залу. </p>
     <p>Наконец, решив этот сложный вопрос, он заговорил: </p>
     <p>- По-моему, тут дело ясное, мистер председатель. Много я видывал жуликов на своем веку. Сам тоже не из последних в своем деле. Но где мне или даже такому талантливому мошеннику, как мой напарник Энди Таккер, где уж нам тягаться с мистером Хлестаковым. </p>
     <p>Тут мой друг Тугодум не выдержал и, склонившись к моему уху, зашептал: </p>
     <p>- Чего это он оскорбляет Хлестакова? Хлестаков, уж какой он ни есть, все-таки не жулик. И не мошенник. </p>
     <p>- Неужели ты не понял, - тихо ответил я ему, - что в этой компании слово "жулик" - вовсе не оскорбление, а, наоборот, комплимент... Продолжайте, друг мой! - громко обратился я к Джеффу Питерсу. - Чем же так поразил ваше воображение Хлестаков? </p>
     <p>- Судите сами, сэр! - развел руками Джефф. - Я то же не новичок в плутовском деле. За кого только не приходилось себя выдавать. Вот, например, в поселке Рыбачья Гора, в Арканзасе, я был доктор Воф-Ху, знаменитый индейский целитель. А Энди Таккер, мой напарник, выдавал себя за сыщика, состоящего на службе в Медицинском обществе штата. С помощью этой ловкой выдумки мы вытянули из мэра этого паршивого города двести пятьдесят долларов. </p>
     <p>- Браво! - послышалось со всех сторон. </p>
     <p>- Брависсимо! </p>
     <p>- Ловкая штука, что и говорить! </p>
     <p>Поощренный одобрением аудитории, Джефф слега увлекся воспоминаниями о своих былых подвигах. </p>
     <p>- В другой раз мы с Энди организовали брачную контору, - начал он. Выдали себя за маклеров... </p>
     <p>- Простите, Джефф, - прервал его я. - Я думаю, вам нет нужды так подробно рассказывать о ваших ловких проделках. Их знают все, кто читал рассказы О. Генри. Держитесь, пожалуйста, ближе к теме нашего заседания. Нас интересует ваше мнение о господине Хлестакове. </p>
     <p>- Так я как раз к тому и клоню, - сказал Джефф. - За кого только, говорю, не приходилось себя выдавать... Но чтобы объявить себя ревизором, прибывшим из столицы с секретным предписанием! Чтобы так ловко обвести вокруг пальца не одного только мэра, а всех чиновников... Нет, сэр, что ни говори, а до этого ни я, ни Энди, ни кто другой из нашей братии еще не додумался. </p>
     <p>Аудитория шумно поддержала оратора: </p>
     <p>- Верно!.. </p>
     <p>- Что и говорить!.. </p>
     <p>- Такого ловкача не часто встретишь!.. </p>
     <p>Ободренный поддержкой, Джефф уверенно закончил: </p>
     <p>- Вот я и говорю: тут даже и обсужлать-то нечего. Мистер Хлестаков, безусловно, украсит своей персоной всю нашу честную... виноват, я хотел сказать, всю нашу плутовскую компанию. </p>
     <p>- Благодарю вас, Джефф. Ваша точка зрения нам ясна, - сказал я. </p>
     <p>- Неужели вы с ним согласны? - снова не выдержал Тугодум. </p>
     <p>- Погоди, друг мой, не торопись, - снова остановил его я. - Прения потом. Сперва послушаем всех рекомендателей. </p>
     <p>Водворив с помощью председательского колокольчика тишину, я громко объявил: </p>
     <p>- Слово предоставляется мистеру Альфреду Джинглю, герою романа Чарльза Диккенса "Записки Пиквикского клуба". </p>
     <p>Джингль вскочил и, слегка одернув фалды своего видавшего виды зеленого фрака, раскланялся на все стороны: </p>
     <p>- Честь имею. Джингль. Альфред Джингль. Эсквайр. Из поместья "Голое место". </p>
     <p>- Я полагаю, что все присутствующие достаточно хорошо вас знают, Джингль, - прервал его я. - Поэтому вам нет нужды представляться. Лучше расскажите нам, что вы думаете об Иване Александровиче Хлестакове. </p>
     <p>Джингль заговорил в своей обычной манере - короткими, отрывистыми фразами: </p>
     <p>- Ловкий мошенник. Весьма. Я тоже малый не промах. Особенно по женской части. Прекрасная Рэйчел. Любовь с первого взгляда. Смешная старуха. Хочет замуж. Увез. Но брат любвеобильной леди, мистер Уордль, догнал. Пригрозил разоблачением. Потребовал компенсации. Дорогое предприятие... почтовые лошади девять фунтов... лицензия три... уже двенадцать. Отступных - сто. Сто двенадцать. Задета честь. Потеряна леди... </p>
     <p>Тут я вновь был вынужден прибегнуть к помощи председательского колокольчика. </p>
     <p>- Эту историю вашего наглого вымогательства знают все, кто читал "Записки Пиквикского клуба", - сказал я, когда шум в зале слегка утих. - Не стоит рассказывать нам здесь всю свою биографию, Джингль. Вас просят сообщить только то, что имеет отношение к Хлестакову. </p>
     <p>Джингль отвесил поклон мне, затем - такой же почтительный поклон всему собранию. </p>
     <p>- Хорошо вас понял, сэр! Смею заверить вас, джентльмены, больше ни на йоту не уклонюсь в сторону. Вынужден, однако, немного сказать о себе. Коротко. Весьма... Тысячи побед. Но ни разу - верите ли, джентльмены! - ни разу Альфред Джингль не пытался одновременно ухаживать за матерью и дочерью. Притом с таким успехом. Сперва на коленях перед матерью. Конфуз. Но... Мгновенье - и выход найден! "Сударыня, я прошу руки вашей дочери!" Ловко. Находчиво. Остроумно. Весьма. Я бы так не смог, сэр! По этому от души рекомендую мистера Хлестакова. Он по праву займет среди нас самое почетное место. Это будет только справедливо, джентльмены! Весьма! </p>
     <p>Аудитория снова выразила шумное одобрение: </p>
     <p>- Верно!.. </p>
     <p>- Он прав, черт возьми!.. </p>
     <p>- Тысячу раз прав!.. </p>
     <p>Мне вновь пришлось прибегнуть к помощи председательского колокольчика. Водворив тишину, я сказал: </p>
     <p>- Спасибо, Джингль. Вы высказались, как всегда, коротко и ясно. Ну, а теперь слово за вами, дорогой Остап! Вы то же за то, чтобы сделать Хлестакова почетным членом Сообщества Плутов? </p>
     <p>Как это было принято в его любимом Черноморске, Остап на вопрос ответил вопросом: </p>
     <p>- А вас это удивляет? </p>
     <p>- Конечно, удивляет! - вмешался Тугодум - Вы ведь не простой плут, решил он польстить Остапу. - Вы великий комбинатор. Неужели и вам тоже Хлестаков кажется таким уж ловкачом? </p>
     <p>- Молодой человек, вы мне льстите, - парировал Остап. - Но я не падок на лесть. Надеюсь, вы помните мою скромную аферу в Васюках? - обратился он к аудитории. - Ну да, когда я выдал себя за гроссмейстера. Жалкая выдумка, по правде говоря. Во всяком случае, в сравнении с блистательной аферой месье Хлестакова. Что ни говори, а ревизор - это вам не гроссмейстер. Перед гроссмейстером робеют, и то - лишь до первого его проигрыша. А перед ревизором все трепещут... </p>
     <p>- Но ведь Хлестаков, - снова не выдержал Тугодум, - даже и не думал выдавать себя за ревизора. Они сами... </p>
     <p>- Пардон! - оборвал его Остап. - Не будем отвлекаться. Известно ли вам, молодой человек, какую прибыль я извлек из своей шахматной аферы? </p>
     <p>- Ну, я не помню, - растерялся Тугодум. - Кажется, рублей тридцать... </p>
     <p>- Тридцать семь рублей с копейками, - уточнил Остап. - Шестнадцать за билеты и двадцать один рубль из кассы шахматного клуба. А Хлестаков... </p>
     <p>- Так ведь он... - попытался снова вмешаться Тугодум. </p>
     <p>Но не такой человек был Остап Бендер, чтобы можно было так просто прервать его речь. </p>
     <p>- Пардон! - снова остановил он Тугодума. - Я не кончил, господа присяжные заседатели! Надеюсь, вы не забыли, как мы с Кисой Воробьяниновым удирали из Васюков. Сперва я мчался по пыльным улочкам этого жалкого поселка городского типа, как принято нынче называть такие захолустные населенные пункты, а за мною неслась орава шахматных любителей, грозя меня растерзать. А потом мы с Кисой чуть не утонули, и только счастливая случайность... </p>
     <p>Тут я счел нужным прервать эти воспоминания Остапа. </p>
     <p>- Напоминаю вам, дорогой Остап Ибрагимович, - сказал я, - что все эти подробности хорошо известны читателям Ильфа и Петрова... </p>
     <p>- Еще пардон! - снова не дал себя прервать Остап. - А теперь вспомните, как комфортабельно покидал уездный город N. мой подзащитный месье Хлестаков. На тройке! С бубенцами! Одураченный городничий ему еще ковер персидский в коляску подстелил! </p>
     <p>- Ну, вам тоже особенно прибедняться не стоит, - улыбнулся я. - Бывали ведь и у вас такие удачи. Вспомните Кислярского, у которого вы в Тифлисе так талантливо выманили... </p>
     <p>- Какие-то жалкие триста рублей! - на лету подхватил мяч Остап. - А мой подзащитный у одного только почтмейстера схватил триста! Да триста у смотрителя народных училищ! А у Земляники - целых четыреста! Про шестьдесят пять рублей, взятых у Добчинского и Бобчинского, я уж и не говорю... Да, пардон!.. Я совсем забыл про Ляпкина-Тяпкина! Видите? Это уже за тысячу перевалило. Нет, дорогой председатель! И вы, господа присяжные заседатели! Признайтесь, что по сравнению с деяниями моего подзащитного, мои скромные подвиги, даже те из них, которые предусмотрены Уголовным кодексом, имеют невинный вид детской игры в крысу. </p>
     <p>Скромное уподобление блистательных авантюр великого комбинатора детской игре в крысу искренне меня позабавило. Впрочем, мне всегда нравилась его своеобразная манера выражать свои мысли. Я ценю хорошую шутку. Однако шутки шутками, а дело - делом. </p>
     <p>- Как вы полагаете, дорогой Остап... - начал я. </p>
     <p>Но тут меня снова прервал Тугодум. </p>
     <p>- Да объясните вы ему наконец, - почти закричал он, - что Хлестаков никаких денег ни у кого не выманивал! Они сами совали ему эти деньги. А он, может быть, даже и не догадывался, что его принимают за ревизора! </p>
     <p>- Так я в это и поверю! - пожал плечами Остап. - Как говорила в таких случаях моя приятельница, Эллочка Щукина, - шутите, парниша! </p>
     <p>- Не будем спорить, друзья, - сказал я. - У меня есть предложение. Давайте пригласим сюда Хлестакова, и пусть он сам честно и правдиво расскажет нам, как было дело. </p>
     <p>Это предложение было встречено с энтузиазмом. </p>
     <p>- Прекрасно!.. - послышалось со всех сторон. </p>
     <p>- Отличная мысль!.. </p>
     <p>- А вот и он... </p>
     <p>- Нет, господа, вы только поглядите на его лицо! Ну прямо ангел небесный!.. </p>
     <p>- Невинный ягненок!.. </p>
     <p>- Даже я не мог бы притворяться с таким искусством... </p>
     <p>На этот раз мне пришлось довольно долго действовать моим председательским колокольчиком, чтобы утихомирить этот взрыв чувств, вызванный появлением Хлестакова. </p>
     <p>- Иван Александрович! - обратился я к вновь прибывшему, когда страсти улеглись. - Я прошу вас откровенно ответить почтенному собранию на несколько вопросов. </p>
     <p>Хлестаков не без изящества поклонился: </p>
     <p>- Извольте, господа! Я готов! </p>
     <p>- Ваши рекомендатели изобразили здесь дело таким образом, что вы якобы с умыслом выдали себя за ревизора... </p>
     <p>- Само собой, с умыслом, - легко согласился Хлестаков. - Ведь на то и живешь, чтобы срывать цветы удовольствия. </p>
     <p>Признание это вызвало бурю восторга. Вдохновленный успехом, который имели его слова, Хлестаков продолжал все с большим воодушевлением: </p>
     <p>- Слава Богу, мне не впервой выдавать себя за высокопоставленных особ. Однажды я даже выдал себя за главнокомандующего. Солдаты выскочили из гауптвахты и сделали мне ружьем. А один офицер, который мне очень знаком, после мне говорит: "Ну, братец, ну и ловок же ты! Представь, даже я и то совершенно принял тебя за главнокомандующего..." </p>
     <p>- И после этого вы станете меня уверять, что этот человек не выдающийся мошенник? - подал реплику Джефф Питерс. </p>
     <p>- Натурально, выдающийся, - мгновенно обернулся к нему Хлестаков. - Со многими знаменитыми жуликами знаком. С Лжедмитрием на дружеской ноге. Бывало, часто говорю ему: Ну что, брат Лжедмитрий?" - "Да так, брат", отвечает. Большой оригинал. "Полно уж тебе, говорит, - на мелочи размениваться, за всякую мелкую сошку себя выдавать. Учись, - говорит, - у меня! Пора уж тебе выдавать себя за государя императора!" Ну, я тотчас взял да и выдал себя за государя. Всех изумил. </p>
     <p>Пораженный нахальством Хлестакова, я не удержался от насмешки. </p>
     <p>- Скажите, Иван Александрович, - вкрадчиво спросил я, - а знаменитая княжна Тараканова, которая выдавала себя за законную претендентку на российский престал, это случайно, были не вы? </p>
     <p>Но моя ирония разбилась вдребезги о непробиваемую стену хлестаковского легкомыслия. </p>
     <p>- Натурально, это был я! - тотчас согласился Хлестаков. </p>
     <p>- Да ведь она же была женщина! - не выдержал Тугодум. </p>
     <p>- Ах да, правда, она точно была женщина, - легко подхватил Хлестаков. Но была еще другая княжна Тараканова, так то уж был я! </p>
     <p>- Лед тронулся! Лед тронулся, господа присяжные заседатели! - радостно повторил свою любимую реплику Остап. - Теперь, я надеюсь, вы все убедились, что в лице месье Хлестакова мы столкнулись с мошенником высочайшего класса. Поистине ему нет среди нас равных. Я предлагаю избрать его президентом нашего славного Сообщества. Надеюсь, Панург не станет возражать и добро вольно сложит с себя полномочия в пользу моего подзащитного.</p>
     <p>Аудитория шумно поддержала предложение Остапа: </p>
     <p>- Правильно!.. </p>
     <p>- Верно!.. </p>
     <p>- Долой Панурга!.. </p>
     <p>- Да здравствует Хлестаков!.. </p>
     <p>Хлестаков приосанился. Лицо его приняло важное, надменное выражение. В эту минуту его и впрямь можно было принять за высокопоставленную особу.</p>
     <p>- Извольте, господа! - величественно сказал он. - Я принимаю ваше предложение. Так и быть, я принимаю... Только у меня чтоб - ни-ни!.. Уж у меня ухо востро!.. </p>
     <p>- Да что же это такое! - окончательно вышел из себя Тугодум. - Что это с ними? С ума они все посходили, что ли? Неужели не понимают, что все это ложь! Ложь от начала и до конца! Все ведь было совсем не так. Эти чиновники сами по глупости приняли его за ревизора... </p>
     <p>- По глупости? - усомнился Джефф Питерс. - Ну, нет! Так не бывает. Один дурак, еще куда ни шло. Но чтоб все чиновники в городе вдруг оказались дураками... </p>
     <p>- Что верно, то верно, - подтвердил его коллега Энди Таккер. - К сожалению, так не бывает. </p>
     <p>- Да, так не бывает... - горестным вздохом прошелестело по залу. Видно было, что все собравшиеся здесь плуты были бы счастливы, если бы мир состоял из одних только дурачков и простофиль. Но, увы... О таком счастье можно было разве только мечтать. </p>
     <p>- Господа! - воспользовался я общим замешательством - Позвольте, я внесу некоторую ясность. Вы совершенно правы: одной только глупостью чиновников тут ни чего не объяснишь. И тем не менее мой друг Тугодум сказал вам чистую правду. Хлестаков действительно обманул вас! он вовсе не выдавал себя за ревизора. </p>
     <p>- Как не выдавал?.. </p>
     <p>- Вот так штука!.. </p>
     <p>- Не может быть! - посыпалось со всех сторон. </p>
     <p>- Если почтенное собрание не возражает, - сказал я, - мы сейчас пригласим сюда главного виновника всей этой истории, и он сам вам все объяснит. </p>
     <p>В тот же миг перед изумленными плутами предстал гоголевский городничий. </p>
     <p>- Честь имею представить вам, господа! - объявил я. - Антон Антонович Сквозник-Дмухановский! Городничий... Милостивый государь, - обратился я к Антону Антоновичу, который, мало чего соображая, стоял, вытянувшись в струнку, держа в полусогнутой левой руке свою форменную треуголку, а правой придерживая шпагу. - Милостивый государь! Благоволите объяснить почтенному собранию, как вышло, что вы господина Хлестакова, персону, по правде говоря, не слишком внушительную, приняли за важную особу? Это он, что ли, так ловко пустил вам пыль в глаза? </p>
     <p>- То-то и горе, что не он, - прохрипел городничий. Я... Я сам во всем виноват. Сам приехал к нему в нумер, сам намекнул: понимаю, дескать, что ты за птица. Можно сказать, почти насильно уговорил принять титло вельможи. </p>
     <p>- Что же побудило вас совершить такой странный поступок? - спросил я. Разве уж так он был похож на государственного человека? </p>
     <p>- Он?! Похож!! - взъярился городничий. - Да ничего в этом вертопрахе не было похожего на ревизора! Вот просто ни на полмизинца не было похожего! </p>
     <p>- Как же вы так обмишурились? </p>
     <p>Из груди городничего вырвался горестный вздох. </p>
     <p>- То-то и обидно! Тридцать лет на службе. Ни один купец, ни один подрядчик не мог провести. Мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду. Трех губернаторов обманул!.. Что губернаторов! - Он махнул рукой. - Нечего и говорить про губернаторов... </p>
     <p>- Так что же все-таки произошло? - настаивал я. - Что могло заставить вас, человека опытного и совсем неглупого, так чудовищно промахнуться? </p>
     <p>- Эх, ваше превосходительство! - в сердцах воскликнул городничий, приняв, как видно, на сей раз уже меня за ревизора. - Будто вы сами не знаете... Страх заставил, вот что! </p>
     <p>- А откуда он взялся, этот страх? - продолжал я наступать на городничего. - Почему, собственно, вы так испугались?.. Говорите, не бойтесь, здесь все свои.</p>
     <p>- Да как же было не испугаться-то? - удивился городничий. - Кто из нас Богу не грешен, царю не виноват? Рыло-то в пуху! А тут - как гром среди ясного неба - едет, мол, ревизор. Да с секретным предписанием. Да инкогнито!.. Ну, у меня вся душа от страха так в пятки и ушла. А с нею вместе и последние остатки разума. </p>
     <p>- Благодарю, - удовлетворенно кивнул я. - Благодарю вас, Антон Антонович. Я вполне удовлетворен вашим объяснением. Вы можете быть свободны. </p>
     <p>Городничий исчез, словно растворился в воздухе. </p>
     <p>- Ну, друзья мои! - обратился я к собранию - Теперь, я надеюсь, вам ясно, что главный плут в комедии Гоголя "Ревизор" вовсе не Хлестаков, а... </p>
     <p>- Городничий! - радостно выкрикнул Тугодум. </p>
     <p>- Собственно, не один городничий, - поправил его я, - а все чиновники. Все до одного. Все они плуты, мошенники, взяточники, у всех у них рыльце в пушку. Потому-то все они и перепугались смертельно, узнав, что к ним в город едет ревизор. </p>
     <p>- И все-таки, что ни говорите, - сказал Остап, - а этот Хлестаков тоже плут порядочный. Вы только вспомните, как ловко он тут нас всех охмурил. Почище, чем ксендзы Адама Козлевича. Даже я и то ему поверил. Может быть, мы все-таки примем его в нашу теплую компанию? - обратился он к собранию. </p>
     <p>- Нет! - обрушилось на него со всех сторон. </p>
     <p>- Ни за что! </p>
     <p>- Он самозванец!.. </p>
     <p>- Гнать прочь этого нахала! </p>
     <p>- Уж лучше примем в почетные члены всю компанию этих плутов-чиновников во главе с городничим! </p>
     <p>- Я могу предложить вам нечто лучшее, - сказал я, когда страсти улеглись. - В другом знаменитом сочинении Николая Васильевича Гоголя выведен настоящий плут. Настоящий мошенник. Настоящий авантюрист. </p>
     <p>- Ой! - воскликнул Тугодум. - Я знаю, про кого вы подумали. Это идея! Тут уж никто не подкопается... </p>
     <p>- За чем же дело стало? - обрадовался Джингль. - Назовите имя! Сразу и проголосуем. Лично я - за! Обеими руками! Ваша рекомендация, дорогой сэр, ценится дорого. Весьма. </p>
     <p>- Э, нет, - возразил я. - Серьезные дела так не делаются. Не исключено, что кто-нибудь даст отвод моему кандидату. Или выяснятся еще какие-нибудь новые, неожиданные обстоятельства. Ничего не поделаешь, придется нам с вами посвятить этому вопросу еще одно, специальное заседание. До новой встречи в этом же зале, господа! </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ВТОРОЕ ЗАСЕДАНИЕ ПРЕЗИДИУМА ВСЕМИРНОГО СООБЩЕСТВА ПЛУТОВ, </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>в ходе которого выясняется, что </emphasis></subtitle>
     <subtitle><emphasis>НОЗДРЕВ ЗА ОДИН ВЕЧЕР ДВАЖДЫ СКАЗАЛ ПРАВДУ </emphasis></subtitle>
     <p>Председательское место, как и в прошлый раз, самочинно захватил Остап Бендер. </p>
     <p>- Заседание продолжается! - провозгласил он. - Позвольте от имени собравшихся приветствовать нашего дорогого гостя! Это гигант мысли, отец... </p>
     <p>- Ну, ну, Остап, не увлекайтесь, - прервал я его излияния. - Вы, кажется, перепутали меня с Ипполитом Матвеевичем Воробьяниновым, а наше сегодняшнее заседание - с собранием тайного Союза Меча и Орала. </p>
     <p>- О нет, что вы. Я прекрасно помню, что мы на заседании Всемирного Сообщества Плутов, которому вы в прошлую нашу встречу оказали огромную услугу. </p>
     <p>- Колоссальную услугу, сэр! - вмешался Джингль. - Если бы не вы потрясающий конфуз! Крепко обмишурились! Весьма! </p>
     <p>- Да уж, - подтвердил Джефф Питерс. - Если бы не вы, приняли бы в почетные члены нашего Сообщества этого самозванца Хлестакова. </p>
     <p>- Который на самом деле не плут, сэр, а просто пшют! - снова вмешался Джингль. - Ни то ни се. Пустышка. Премного благодарны за ваше участие, сэр. Весьма. </p>
     <p>- Подведем итоги! - громко провозгласил Остап. - Как выяснилось, милейший Хлестаков болен бледной немочью и организационным бессилием. Благодаря нашему гостю, - он отвесил поклон в мою сторону, - он разоблачен и отвергнут. Но взамен наш уважаемый гость, - снова поклон в мою сторону, предложил нам принять в почетные члены нашего благородного собрания другого героя Гоголя. И хотя он не пожелал назвать нам его почтенное имя, я сразу догадался, кого он имеет в виду. </p>
     <p>- Кого же? </p>
     <p>- Не томите!.. </p>
     <p>- Назовите его имя! - раздались нетерпеливые голоса. </p>
     <p>- Павел Иванович Чичиков! - торжественно объявил Остап. - Король мошенников! Чемпион авантюристов! Гигант жульнической мысли и отец всех комбинаторов! Прошу занести этот факт в протокол. Итак, друзья, я ставлю кандидатуру месье Чичикова на голосование. Кто за то, что бы избрать его... </p>
     <p>- Погодите, Остап, - прервал я поток красноречия великого комбинатора. - Я вижу, давешняя ваша ошибка с Хлестаковым ничему вас не научила... </p>
     <p>Остап вскочил со своего места и, прижав руку к груди, склонился передо мной в почтительном поклоне. </p>
     <p>- Пардон! Готов опять уступить вам председательское кресло. Согласно законам гостеприимства, как говорил некий работник кулинарного сектора. </p>
     <p>- Я вовсе не рвусь в председатели, дорогой Остап, - ответил я. - Хотя, если вы настаиваете, я, как и в прошлый раз, не откажусь от этой чести. </p>
     <p>Успокоив аудиторию звоном председательского колокольчика, я обратился к собравшимся: </p>
     <p>- Господа! Я согласился снова взять на себя обязанности председателя, поскольку вопрос, который стоит у нас сегодня в повестке дня, далеко не так прост и ясен, как это может показаться. Нас ожидают кое-какие сложности. Пожалуй, даже не меньшие, чем те, которые возникли, когда мы обсуждали кандидатуру господина Хлестакова. </p>
     <p>- В таком случае, - ввернул Остап, - продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников. </p>
     <p>- Какие еще игры? - сказал Тугодум, бросив недовольный взгляд на великого комбинатора. - А вас, - обернулся он ко мне, - я, честно говоря, тоже не понимаю. Какие тут могут быть сложности? Чичиков - это ведь не Хлестаков! Он-то уж никак не самозванец. Кому еще быть почетным членом Сообщества Плутов, если не Чичикову? К тому же ведь вы сами его и рекомендовали... </p>
     <p>- Верно, рекомендовал, - сказал я. - Но одной моей рекомендации тут недостаточно. Хлестакова рекомендовали три почетных члена Сообщества. И то его кандидатуру пришлось снять. </p>
     <p>- Вы ищете поручителей? - встрепенулся Остап. - Что ж, я готов! Графа Калиостро из меня не вышло, но кое-какой авторитет у меня все же имеется. </p>
     <p>- Ваш авторитет в сфере жульничества, дорогой Остап, неоспорим, улыбнулся я. - Но сперва я хотел бы, чтобы мы выслушали не поручителей, а свидетелей. Поэтому я предлагаю пригласить в это высокое собрание кого-нибудь из тех, кто знает о подвигах Павла Ивановича Чичикова не понаслышке. Кого-нибудь из тех, кто уж по крайней мере лично с ним знаком... </p>
     <p>- Хотелось бы, чтобы этот человек тоже был плут. Как никак мы здесь все плуты. Разумеется, за исключением вас, сэр! И привыкли, не в обиду вам будет сказано, доверять только своему брату, мошеннику, - заметил Джефф Питерс. </p>
     <p>- Будь по-вашему, - согласился я. - Пригласим сюда Ноздрева. Настоящим мошенником я бы, пожалуй, его не назвал. Но сплутовать при случае он умеет. Особенно если дело дойдет до карт или шашек... </p>
     <p>- Ноздрева?! - удивился Тугодум. - Хорош свидетель! Да ведь он же враль, каких мало!.. Хотя вам виднее. Делайте как хотите. Ноздрева, так Ноздрева. </p>
     <p>И в тот же миг прямо перед столом президиума появился Ноздрев румяный, белозубый, со своими знаменитыми курчавыми бакенбардами, из которых одна была заметно короче другой. </p>
     <p>- Ба! Ба! Ба! - загремел он сочным бархатным баритоном. - Какое общество! И ты, брат, тут? - обратился он ко мне. - А мы, как нарочно, все утро только о тебе и говорили. Ну дай, брат, я тебя поцелую. </p>
     <p>Прижав меня к груди, он влепил мне в щеку сочный поцелуй. Затем другой, третий. Оторвавшись, наконец, от меня, он обратился к Тугодуму: </p>
     <p>- И ты здесь, душа моя? Где ж ты пропадал? Ну что тебе, право, стоило раньше повидать меня, свинтус ты за это, скотовод эдакий! Ну, поцелуй меня, душа, смерть люблю тебя. </p>
     <p>Он чуть не задушил растерявшегося Тугодума в своих объятиях. Троекратно с ним облобызавшись, он подставил ему свою укороченную бакенбарду, и Тугодум, чтобы не обижать, тоже чмокнул его в полную румяную щеку. </p>
     <p>- Спасибо, брат, что вспомнил про меня, - снова обернулся он ко мне. Другого я от тебя и не ждал. Ты хоть и порядочная ракалия, а этот твой дружок, - он кивнул в сторону Тугодума, - препорядочный фетюк... </p>
     <p>- Какой еще фетюк? - оскорбился Тугодум. </p>
     <p>- Фетюк, фетюк! Не спорь со мной. Доподлинный фетюк. Да и мошенник. Уж позволь мне сказать это тебе по дружбе. Ежели бы я был твоим начальником, я бы повесил тебя на первом дереве. </p>
     <p>- Ну, знаете!.. - возмутился Тугодум. </p>
     <p>- Ради Бога, не перечь ему, - шепнул я. - Не забывай, что мы вызвали его сюда по делу, а не для того, чтобы препираться с ним. К тому же я, я ведь уже говорил, что в этой компании слова "плут" и "мошенник" вовсе не являются обидными. </p>
     <p>- Об чем это вы там шушукаетесь? - с присущей ему бесцеремонностью прервал нашу беседу Ноздрев. - Небось банчишку хотите состроить? Изволь, брат! Я хоть сейчас. Я ведь знаю твой характер. Признайся, - подмигнул он мне, - не иначе ты уже наметился отыграть у меня каурую кобылу, которую я, помнишь, выменял у Хвостырева... </p>
     <p>- Что он несет? Какую кобылу? По-моему, он просто сумасшедший! - шепнул мне Тугодум. </p>
     <p>- Да нет, что ты, - успокоил я его. - Он, как говорится, в своем репертуаре. Однако ты прав. Пора уже прекратить эту пустую болтовню и приступить к делу... Господин Ноздрев! - окликнул я Ноздрева тоном, который живо напомнил ему визит капитана-исправника. - Мы пригласили вас сюда, чтобы порасспросить о вашем приятеле Павле Ивановиче Чичикове. </p>
     <p>Напуганный моим официальным обращением, Ноздрев слегка струхнул. Но, услыхав, что речь пойдет не о его собственных грехах и провинностях, а о проделках другого лица, он вновь оживился. </p>
     <p>- Об Чичикове? - радостно переспросил он. - Изволь, брат, спрашивай. Все скажу. Ничего не утаю. Душу готов прозакласть. В лепешку расшибусь... </p>
     <p>- В лепешку вам расшибаться не придется, - прервал я поток этой отчаянной божбы. - Нас всех тут интересует только одно: достоин ли Павел Иванович Чичиков быть принятым почетным членом в славное Сообщество Плутов. </p>
     <p>- Достоин ли? Он?! - изумился Ноздрев - Да он вас всех тут за пояс заткнет. Он ведь даже ассигнации печатает. Да так, что сам министр финансов не отличит, где фальшивая, а где настоящая. Однажды узнали, что у него в доме скопилось на два миллиона фальшивых ассигнаций. Ну, натурально, опечатали дом, приставили караул, на каждую дверь по два солдата. Так он, можете себе представить, в одну ночь переменил все фальшивые ассигнации на настоящие. </p>
     <p>- Поразительно!.. </p>
     <p>- Великолепно! </p>
     <p>- Вот это артист! - раздались восхищенные голоса. </p>
     <p>- А где ж он их взял, настоящие-то? - спросил Джефф Питерс с чисто профессиональным интересом. </p>
     <p>- Это уж вы у него спросите, где он их взял, - отмахнулся от вопроса Ноздрев. - А только на другой день, как пошли в дом, сняли печати, глядят, все ассигнации настоящие. </p>
     <p>- Что ж, у него, значит, не счесть алмазов пламенных в лабазах каменных? - иронически осведомился Остап. </p>
     <p>Но Ноздрев иронии не уловил. </p>
     <p>- Вот именно, что не счесть! - убежденно ответил он. - Полны подвалы алмазов, бриллиантов, изумрудов, сапфиров, а уж про жемчуга я и не говорю. Бывало, только ступишь к нему на порог, жемчужины так и хрустят под ногами... </p>
     <p>- Да что вы его слушаете! - не выдержал Тугодум. - Ведь это все вранье! Ни одному его слову нельзя верить! </p>
     <p>Ноздрев повернулся в его сторону, и Тугодум невольно втянул голову в плечи, словно ожидая, что сейчас раздастся оглушительное, азартное ноздревское: "Бейте его!" </p>
     <p>Однако перепады настроения Ноздрева были поистине непредсказуемы. </p>
     <p>- Ну, брат, вот этого я от тебя не ожидал, - укоризненно покачал он головой. - Это ты, брат, просто поддедюлил меня. Но я уж таков, черт меня подери, никак не могу сердиться. В особенности на тебя, - обернулся он ко мне. Ну, стало быть, и на дружка твоего. </p>
     <p>- Я рад, что вы на нас не сердитесь, - сказал я. - Итак, мы вас слушаем. Что еще вы можете сообщить о вашем приятеле Чичикове? </p>
     <p>- Только тебе, по секрету. Дай, брат, ухо... </p>
     <p>Ноздрев наклонился к самому моему уху и понизил голос, как ему, вероятно, казалось, до шепота. </p>
     <p>- Он затеял увезти губернаторскую дочку, - "прошептал" он. </p>
     <p>"Шепот" этот, однако, был услышан всеми. </p>
     <p>- Да вранье все это! - снова выкрикнул Тугодум. </p>
     <p>- То есть как это вранье, ежели я сам вызвался ему помогать, - возразил Ноздрев. </p>
     <p>- Да не думал вовсе Чичиков ее увозить, - горячился Тугодум. - Вы сами все это выдумали! </p>
     <p>Но Ноздрев даже не обратил внимания на этот новый его выпад. </p>
     <p>- Все уже было сговорено, - как ни в чем не бывало продолжал он. - Да я как в первый раз увидал их вместе на бале, так сразу все и смекнул. Ну уж, думаю себе, Чичиков, верно, недаром... Хотя, ей-Богу, напрасно он сделал такой выбор, я-то ничего хорошего в ней не нахожу. А есть одна, родственница Бигусова, сестры его дочь, так вот уж девушка! Можно сказать: чудо-коленкор! Хочешь познакомлю? - обернулся он к Тугодуму. - Коли понравится, так сразу и увезем. Изволь, брат, так и быть, подержу тебе венец. Коляска и переменные лошади будут мои. Только с уговором: ты должен дать мне взаймы три тысячи. </p>
     <p>Тугодум даже и не подумал отвечать на это великодушное предложение. Не обращая больше внимания на Ноздрева, он обернулся ко мне: </p>
     <p>- И долго еще вы будете выслушивать этот бред? </p>
     <p>- Еще два-три вопроса, и все! - ответил ему я и снова обратился к Ноздреву: - Скажите, господин Ноздрев, а кроме тех сведений, которые вы нам сообщили, вам что-нибудь известно про Чичикова? </p>
     <p>- Еще бы, не известно. Доподлинно известно! И представь, сам своим собственным умом дошел... Этот самый Чичиков... слышишь?.. На самом деле вовсе и не Чичиков! </p>
     <p>- А кто же? </p>
     <p>- На-по-ле-он! - торжественно ответствовал Ноздрев. </p>
     <p>- Наполеон Бонопарт? - уточнил я. </p>
     <p>- Он самый, - уверенно отвечал Ноздрев. - Ну, разумеется, переодетый. Что, не веришь? </p>
     <p>- Поверить трудно, - признался я. - Ведь Наполеон в это время был уже на острове Святой Едены. Каким же образом он мог бы оказаться в России? </p>
     <p>- Изволь, я тебе объясню, ежели сам смекнуть не можешь. Англичанин, слышь, издавна завидует, что Россия так целика и обширна. Несколько раз даже карикатуры выходили, где русский изображен с англичанином. Англичанин стоит сзади и держит на веревке собаку. А под собакой кто разумеется? А? обернулся он к Тугодуму. </p>
     <p>- Кто? - растерялся Тугодум. </p>
     <p>- На-по-ле-он!.. Смотри, мол, говорит англичанин, вот только что-нибудь не так, дак я на тебя сейчас выпущу эту собаку. И вот теперь, стало быть, они и выпустили его с острова Елены. И он пробрался в Россию, представляя вид, будто бы он Чичиков. А на самом деле он вовсе не Чичиков, а На-по-ле-он! </p>
     <p>- Тьфу! - В сердцах Тугодум даже плюнул. - Это знаете, уж такая ерунда!.. </p>
     <p>- А вот и не ерунда, - парировал Ноздрев. - Мы даже нарочно портрет глядели. И все нашли, что лицо Чичикова, ежели он поворотится и станет боком, очень сдает на портрет Наполеона. А наш полицмейстер, который служил и кампании двенадцатого года и лично видел Наполеона, тоже подтвердил, что просто он никак не будет выше Чичикова и что складом своей фигуры Наполеон тоже нельзя сказать, чтобы слишком толст, однако ж и не так чтобы тонок.</p>
     <p>Тугодум хотел ринуться в очередную атаку, но я жестом остановил его. </p>
     <p>- А не кажется ли вам, господин Ноздрев, - дипломатично начал я, - что этими подозрениями вы невольно унижаете низложенного императора Франции. Что ни говори, а он все-таки великий полководец, гений. Как говорится, властитель дум. Недавний кумир всей Европы. А Чичиков... Ну что, в сущности, такое этот ваш Чичиков? Обыкновенный мошенник. </p>
     <p>- Вот верное слово: мошенник! - обрадовался Ноздрев. - И шулер к тому же. Да и вообще дрянь человек. Что об нем говорить! Такой шильник, печник гадкой! Я его в миг раскусил. Порфирий, говорю, поди скажи конюху, что бы не давал его лошадям овса! Пускай их едят одно сено!.. Но только уж поверь, дружище, - доверительно положил он руку мне на плечо, - этот твой Наполеонишка ничуть не лучше. Такая же ракалия. Ей-Богу, они с Чичиковым одного поля ягоды. </p>
     <p>Тут уж не выдержал Остап Бендер. </p>
     <p>- Пар-рдон! - пророкотал он, с особенным смаком напирая на букву "р". Я не ангел. У меня есть недочеты. На предыдущем нашем заседании я ошибся, рекомендуя принять в почетные члены нашего Сообщества месье Хлестакова. Но вторично этот номер не пройдет. Господа! Вы слышите? Нас хотят уверить, что Чичиков - это второй Хлестаков! </p>
     <p>- Не совсем так, - возразил я. - Если подвести итог свидетельским показаниям господина Ноздрева, получается, что Чичиков сильно перещеголял Хлестакова. Обратите внимание: Хлестаков хотел жениться на дочери городничего. А Чичиков собирается увезти дочь губернатора. Хлестакова приняли за главнокомандующего, а Чичикова - берите выше! - за самого Наполеона! </p>
     <p>- Как говорил один мой знакомый, бывший камергер Митрич, мы гимназиев не кончали, - вздохнул Остап. - Однако кое-что из уроков российской словесности я все же помню. Насколько мне известно, никто никогда не брал на себя смелость утверждать, будто Чичиков хоть отдаленно напоминает Хлестакова. </p>
     <p>- Ошибаетесь, друг мой, - возразил я. - Один из первых рецензентов "Мертвых душ", весьма известный в ту пору русский литератор Николай Иванович Греч, прямо писал в своем отзыве о гоголевской поэме "Чичиков жестоко смахивает на Хлестакова". </p>
     <p>- Пардон. Вам виднее, - сказал Остап. - Но я с этим господином решительно не согласен. </p>
     <p>- Однако, господа, - возвысил я голос, - мы с вами не дослушали показания господина Ноздрева. Если позволите, я хотел бы задать ему еще один вопрос. </p>
     <p>- Да зачем это? - сказал Тугодум. - Ведь ясно же, что он все врет. Сколько ни старайтесь, вы все равно не услышите от него ни словечка правды. </p>
     <p>- А вот это мы сейчас увидим... Господин Ноздрев! - продолжил я допрос свидетеля. - Скажите, не приходилось ли вам слышать что-нибудь насчет того, что Чичиков будто бы покупал крестьян на вывод в Херсонскую губернию? </p>
     <p>В ответ раздался сочный жизнерадостный хохот. </p>
     <p>- Ха-ха-ха!.. Он? На вывод?.. Крестьян?!. Херсонский помещик?!. И вы поверили?.. Да он скупал мертвых! </p>
     <p>- Как мертвых? - ошеломленно спросил Джингль. </p>
     <p>- А вот так! Приехал ко мне, да и говорит: "Продай мертвых душ!" Я так и лопнул от смеха. Приезжаю в город, а мне говорят: Чичиков, мол, накупил три миллиона крестьян на вывод. Каких на вывод! Да он торговал у меня мертвых! Истинную правду вам говорю: он торгует мертвыми душами. Клянусь, нет у меня лучшего друга, чем он. Вот я тут стою, и, ежели бы вы мне сказали: "Ноздрев! Скажи по совести, кто тебе дороже, отец родной или Чичиков?" - скажу: "Чичиков". Ей-Богу... Но за такую штуку я бы его повесил! Ей-Богу, повесил!.. </p>
     <p>Джингль в растерянности покачал головой. </p>
     <p>- Много слышал вранья, сэр. Сам не дурак сплести историю. Воображение работает. Язык подвешен недурно. Весьма. Но такой чепухи отродясь не слыхивал. </p>
     <p>- А между прочим, как раз сейчас он сказал чистую правду, - вмешался Тугодум. </p>
     <p>- Не смешите меня, сэр! - распалился Джингль. - Печатал фальшивые ассигнации, говорите вы? Верю! Хотел увести дочь губернатора? Безусловно верю. Сам не раз был замешан в таких делишках. Дон Болеро Фицгиг. Гранд. Единственная дочь Донна Христина. Прелестное создание. Любила меня до безумия. Ревнивый отец. Великодушная дочь. Романтическая история. Весьма... </p>
     <p>- Эту романтическую историю знает каждый, кто читал "Записки Пиквикского клуба", - прервал я его воспоминания. - Если вы хотите сказать что-нибудь по существу дела, Джингль, держитесь ближе к теме. </p>
     <p>- Извольте, сэр! Я хочу сказать, что ни на грош не верю в эту историю про мертвецов. Мистер Чичиков торговал мертвецами, говорите вы? - обернулся он к Ноздреву. - Чепуха, сэр! На что могут понадобиться мертвецы? Какая от них польза? </p>
     <p>- Он не мертвецов покупал, а только списки, - попытался объяснить ему Тугодум. - В списках они числились как живые. И поэтому он мог получить за них кучу денег. </p>
     <p>- Куча денег? За мертвецов? Сказка, сэр! И прескверная сказка. Весьма. </p>
     <p>- Да объясните же им! - обернулся ко мне Тугодум. - Они все тут наверняка не читали "Мертвые души". А я, хоть и читал, честно говоря, тоже не очень-то понимаю, в чем состоял смысл всех этих махинаций Чичикова. </p>
     <p>Убедившись, что никто из собравшихся толком не понимает, да и не может понять, в чем состоял смысл задуманной Чичиковым аферы, я попытался как можно проще им это растолковать. </p>
     <p>- Существовал опекунский совет, - начал я. - Каждый помещик мог заложить туда принадлежавших ему крепостных И получить под этот залог определенную, причем немалую, сумму денег. Сделка, разумеется, совершалась только на бумаге. Закладываемых крестьян никто и в глаза не видел. Вот Чичиков и придумал: скупить по дешевке умерших крестьян, которые по документам значились как живые. А потом... </p>
     <p>- Понимаю, сэр! - радостно прервал меня Джефф Питерс. - Знал я одного такого мерзавца. Альфред Э. Рикс звали эту жабу. Он разделил на участки те области штата Флорида, которые находятся глубоко под водой, и продавал эти участки простодушным людям в своей роскошно обставленной конторе в Чикаго. </p>
     <p>- Да нет же! - закричал Тугодум. - При чем тут этот ваш Альфред Э. Рикс? Второго такого ловкача, как Чичиков, вам не найти! </p>
     <p>- Боюсь, друг мой, что ты слишком уж категоричен, - улыбнулся я. - В каком-то смысле Чичиков, конечно, не повторим. - Но... Позвольте, друзья, я прочту вам, что писал о Чичикове знаменитый русский революционер Петр Кропоткин. </p>
     <p>Достав из кармана пиджака блокнот с заранее заготовленными выписками, я полистал его, нашел нужную цитату и прочел: </p>
     <p>- "Чичиков может покупать мертвые души или железнодорожные акции, он может собирать пожертвования для благотворительных учреждений..." </p>
     <p>- Как я для беспризорных детей? - вмешался Остап. </p>
     <p>- Совершенно верно, - кивнул я. - Вы, Остап, в известном смысле тоже ведь ученик Чичикова. Весьма способный ученик, не спорю, но... Впрочем, позвольте, я дочитаю до конца рассуждение господина Кропоткина. "... Он может собирать пожертвования для благотворительных учреждений. Это безразлично. Он остается бессмертным типом: вы встретитесь с ним везде. Он принадлежит всем странам и временам: он только принимает различные формы, сообразно условиям места и времени". </p>
     <p>- Вот это верно! - восторженно выкрикнул Джефф Питерс. - Ну прямо точка в точку про эту жабу Альфреда Э. Рикса, с которым я встретился, шагая по шпалам железной дороги Арканзас-Техас. </p>
     <p>- Чтобы уж совсем покончить с такой трактовкой образа Павла Ивановича Чичикова, - сказал я, - позвольте, я прочту вам несколько слов из статьи о "Мертвых душах", написанной одним из современников Гоголя. Вот как автор этой статьи характеризует милейшего Павла Ивановича... </p>
     <p>Перелистнув несколько страниц в своем блокноте, я нашел нужную выписку и прочел: </p>
     <p>- "Это человек с сильною натурою, сжатою в одно чувство. Чувство почти животное, но которому он подчинил все прочие человеческие чувства: дружбу, и любовь, и благодарность... И это чувство - корыстолюбие". </p>
     <p>- Вы хотите сказать, - задумчиво спросил Остап, - что Павел Иванович Чичиков, как и я, идейный борец за денежные знаки? </p>
     <p>- Пожалуй, - улыбнулся я. - Или, как назвал его сам Гоголь, приобретатель. </p>
     <p>На лице Остапа отразилось сомнение, которое он тут же выразил своим любимым словечком, выражавшим у него, по мере надобности, любые оттенки чувств. </p>
     <p>- Пар-рдон! - сказал он. - Один вопрос. Если я правильно понял ситуацию, эти сделки по приобретению мертвых душ, которые заключал Чичиков, были не вполне... как бы это сказать... одним словом, они были незаконные? </p>
     <p>- Конечно, незаконные! - опередил меня Тугодум. </p>
     <p>- А с каких пор вы стали таким строгим законником, дорогой Остап? насмешливо спросил я. </p>
     <p>- Вам должно быть известно, что я всегда свято чтил Уголовный кодекс, оскорбился великий комбинатор. - Но дело не в этом. Если сделки были незаконные, вся эта история, описанная Гоголем, выглядит... пардон... как бы это выразиться поделикатнее... не совсем правдоподобной. </p>
     <p>- Как это неправдоподобной? Почему? - удивился Тугодум. </p>
     <p>- Говорю это вам как юридическое лицо юридическому лицу, - хладнокровно объявил Остап. - Надеюсь, вам известно, что у меня в этой области имеется кое-какой опыт. Чтобы заключить незаконную сделку, надо найти партнера. Партнер же должен быть отъявленным негодяем. Увы, тут уж ничего не поделаешь: жизнь диктует нам свои суровые законы. Полагаю, вы не забыли, чего мне стоило разыскать всего лишь одного негодяя - почтеннейшего Александра ибн Ивановича Корейко. А этому вашему Чичикову негодяи попадаются буквально на каждом шагу. Что ни встреча, то новый негодяй. </p>
     <p>- Это кого же вы называете негодяями? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Да все они... Все, кто соглашается продать Чичикову мертвые души, то есть вступить с ним в незаконную сделку, - любезно пояснил Остап. - Плюшкин, Манилов, Коробочка... Порядочный человек на такое темное дело не пойдет. Вот я и спрашиваю вас: откуда там набралось такое количество жуликов? </p>
     <p>- Вы просто не читали "Мертвые души"! - засмеялся Тугодум. - Манилов... Коробочка... Да какие же они жулики? </p>
     <p>- Погоди, друг мой, - оборвал я его. - Не горячись. Точка зрения, которую сейчас так убедительно изложил Остап Ибрагимович, была уже высказана однажды. И высказана человеком весьма компетентным. </p>
     <p>- Это кем же? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Знаменитым французским писателем Проспером Мериме... Позвольте, господа, - обратился я к публике, - я прочту вам несколько слов из его статьи, которая называется "Николай Гоголь". </p>
     <p>- Просим! </p>
     <p>- С удовольствием! - раздалось со всех сторон. И только один мрачный голос недовольно буркнул: </p>
     <p>- А зачем нам это? </p>
     <p>- Затем, что это имеет самое прямое отношение к обсуждаемому нами вопросу, - ответил я. - Итак, господа, прошу внимания! </p>
     <p>Достав из другого кармана своего пиджака книжечку Мериме, я раскрыл ее на заранее заложенной странице и прочел: </p>
     <p>- "Основной недостаток романа господина Гоголя неправдоподобие..." </p>
     <p>- Слушайте! Слушайте! - крикнул Остап. </p>
     <p>- "Я знаю, мне скажут, что автор не выдумал своего Чичикова, продолжал я читать, - что в России еще недавно спекулировали мертвыми душами... Но мне кажется неправдоподобной не сама спекуляция, а способ, которым она была проделана. Сделка такого рода могла быть заключена лишь между негодяями..." </p>
     <p>- Я всегда говорил, что Мериме - это голова! - снова не смог сдержать своих чувств Остап. </p>
     <p>- "Какое мнение можно составить о человеке, желающем купить мертвые души? - продолжал я зачитывать цитату из Мериме. - Что он: сумасшедший или мошенник? Можно быть провинциалом, можно колебаться между двумя мнениями, но нужно быть все же негодяем, чтобы заключить подобную сделку". </p>
     <p>- Золотые слова! - воскликнул Джингль. - Так оно и есть, сэр! Уж поверьте моему опыту. Среди так называемых порядочных людей полно негодяев. И среди героев господина Гоголя их так же много, как и в любом уголке Вселенной. Крайне много. Весьма. </p>
     <p>- А я вам говорю, что найти настоящего негодяя не так то просто! продолжал стоять на своем Остап. </p>
     <p>- Не спорьте, господа, - остановил их я. - Ведь это так легко проверить. Давайте позовем сюда кого-нибудь из персонажей "Мертвых душ" и попросим его охарактеризовать всех своих друзей и знакомых. Всех вместе и каждого в отдельности. </p>
     <p>- Отличная мысль. Великолепная идея. Блистательный эксперимент. Весьма! - обрадовался Джингль. </p>
     <p>- Итак, кого из персонажей "Мертвых душ" мы вызываем? - спросил я. </p>
     <p>- Кого хотите, - великодушно махнул рукой Остап. </p>
     <p>- Только, чур, не Манилова, - сказал Тугодум. </p>
     <p>- В самом деле, Манилову верить нельзя, - согласился я - Он их всех словно патокой обмажет. Уж лучше давайте позовем Собакевича. </p>
     <p>- Да... Этот патокой обмазывать не станет! - засмеялся Тугодум. </p>
     <p>Собакевич, который тем временем уже оказался перед столом президиума, как видно, услыхал эту реплику Тугодума и тотчас на нее отреагировал. </p>
     <p>- Это верно, - пробурчал он. - Мне лягушку, хоть сахаром ее облепи, не возьму ее в рот. </p>
     <p>- Это нам известно, - улыбнулся я. - Скажите, господин Собакевич, какого вы мнения о вашем соседе господине Манилове? </p>
     <p>- Мошенник, - убежденно ответил Собакевич. </p>
     <p>- Это Манилов мошенник? - изумился Тугодум. </p>
     <p>- В самом деле, - поддержал его я. - Мне казалось, что он, скорее, сам может стать жертвой мошенничества. </p>
     <p>Но Собакевич стоял на своем. </p>
     <p>- Мошенник, мошенник, - хладнокровно подтвердил он. - Продаст, обманет, да еще и пообедает с вами. Я их всех знаю: это все мошенники. Весь город такой: мошенник на мошеннике сидит и мошенником погоняет. </p>
     <p>- Ну а Плюшкин? - спросил я. </p>
     <p>Собакевич отреагировал незамедлительно: </p>
     <p>- Это такой дурак, какого свет не производил. </p>
     <p>- Гм... Дурак? - не смог я скрыть своего удивления. - Мне, признаться, казалось, что у него совсем другие недостатки. </p>
     <p>- Дурак и мошенник, - повторил Собакевич. - И вор к тому же, - добавил он, подумав. </p>
     <p>- А Ноздрев? - спросил Тугодум - Интересно, что он скажет о Ноздреве, шепнул он мне. </p>
     <p>- Он только что масон, а такой же негодяй, как они все, - не задумываясь отвечал Собакевич. - И скряга. Такой скряга, какого вообразить трудно. В тюрьме колодники живут лучше, чем он. </p>
     <p>- Какой же он скряга! - попытался поспорить с ним Тугодум - Вы, наверно, его с Плюшкиным спутали. </p>
     <p>Собакевич на это отвечал: </p>
     <p>- Все они одинаковы. Все христопродавцы. Разве только Коробочка... Да и та, если правду сказать, свинья. </p>
     <p>- Как? И она, по-вашему, тоже мошенница? - разинул рот Тугодум. </p>
     <p>- Сказал бы другое слово, - мрачно пробурчал Собакевич, - да только что в такой благородной компании неприлично. Она, да еще этот бандит Манилов это Гога и Магога! </p>
     <p>- Ну что, господа? Что я вам говорил? - ликовал Джингль. - Теперь вы сами убедились: я был прав. Все негодяи. Все подлецы. Все жулики. Все до одного люди замаранные. Весьма. </p>
     <p>- Если верить Собакевичу, это действительно так, - согласился я Однако ведь Собакевич... Впрочем, сейчас вы сами все поймете... Скажите, друг мой, - обратился я к Собакевичу. - Знаете ли вы мистера Пиквика? </p>
     <p>- Как не знать, - отвечал Собакевич. - Его тут у нас каждая собака знает. </p>
     <p>- И какого вы мнения о нем? </p>
     <p>- Первый разбойник в мире. </p>
     <p>Этот свой приговор Пиквику Собакевич произнес с такой же твердой убежденностью, с какой он отпускал все прежние свои нелестные характеристики. </p>
     <p>- Пиквик разбойник?! - еле смог выговорить Джингль. </p>
     <p>- И лицо разбойничье, - с тою же мрачной убежденностью продолжал Собакевич. - Дайте ему только нож, да выпустите его на большую дорогу, зарежет, за копейку зарежет. </p>
     <p>Тут к Джинглю вернулся дар речи. </p>
     <p>- Клевета, сэр! - завопил он. - Наглая, постыдная ложь! Пиквик золотое сердце! Добряк из добряков! Сам убедился. Был виноват перед ним. Весьма. Но раскаялся... Нет, сэр! Пиквика я вам в обиду не дам. Всякий, кто посмеет сказать что-нибудь плохое про Пиквика, будет иметь дело со мной! Сейчас же, сэр, возьмите назад свои позорные слова, или я вырву их у вас из глотки вместе с языком! </p>
     <p>- Успокойтесь, Джингль, - умиротворяюще сказал я. - Репутации мистера Пиквика ничто не угрожает... Про Пиквика я спросил его нарочно, ради вас. Чтобы вы, так сказать, на собственном опыте убедились, как можно доверять отзывам Собакевича. Нет, дорогие друзья! В том-то и дело, что партнеры Чичикова по его жульническим сделкам вовсе не негодяи! </p>
     <p>Джингль сокрушенно потупился: </p>
     <p>- Сам вижу. Обмишурился. Дал маху. Ошибся. Весьма. Какие там негодяи! Смешные провинциалы. Простаки вроде мистера Уордля. </p>
     <p>- Вот это верно! - сказал Тугодум. - И выходит, что "Мертвые души" тоже плутовской роман. </p>
     <p>- Это почему же? - поинтересовался я. </p>
     <p>- Ну как же! Ведь вы сами мне объяснили, что там всегда в центре ловкий плут, который разъезжает по свету и всех кругом дурачит. </p>
     <p>- Кто скажет, что это не так, пусть первый бросит в меня камень, решил подвести итоги Остап. - В связи с этим предлагаю принять господина Чичикова не в почетные, а в действительные члены нашего славного Сообщества! </p>
     <p>- Правильно!.. </p>
     <p>- Верно! </p>
     <p>- Браво!.. </p>
     <p>- Гип-гип, ура! - радостно откликнулся на это предложение зал. </p>
     <p>Тугодум ликовал вместе со всеми. И только я один не принимал участия в этом общем ликовании. - А вы что? Не согласны? - спросил у меня Тугодум, почуяв неладное. </p>
     <p>- Ты, как всегда, поторопился, мой друг, - сказал я, и сбил с толку все это почтенное собрание... Нет, господа! - повысил я голос - "Мертвые души" не плутовской роман. Во-первых, потому, что Манилов, Плюшкин, Коробочка - не просто деревенские простаки, ставшие жертвами плута. Они сами - мертвые души. А во-вторых, что ни говори, Чичиков - не совсем обыкновенный плут. Поэтому я бы все-таки советовал вам принять его не в действительные, а в почетные члены вашего славного Сообщества... Этой высокой чести он безусловно достоин. </p>
     <p>- Хоть убейте, а я так и не понял, что вы имели в виду, когда сказали, что Чичиков не совсем обыкновенный плут? - спросил меня Тугодум, когда мы с ним наконец остались одни. </p>
     <p>- Ты правильно сделал, что не стал спрашивать меня об этом там, сказал я. - Вопрос этот не такой уж простой, и нам с тобой лучше обсудить его... </p>
     <p>- Без них? </p>
     <p>- Во всяком случае, не в этой густой и пестрой толпе... Скажи, я ведь не ошибся? По-моему, ты был слегка обескуражен, когда Ноздрев, этот вдохновенный лгун, вдруг сказал правду. </p>
     <p>- Про то, что Чичиков скупал мертвые души? Ну да, конечно... Войдите в мое положение: то я ору, что ни одному его слову нельзя верить, а то вдруг сам же за него и заступаюсь. Хотя, знаете, как говорят в таких случаях: даже часы, которые стоят, один раз в сутки показывают время правильно. </p>
     <p>- Два раза, - поправил я. </p>
     <p>- Да, часы два раза. А вот Ноздрева на два раза не хватило. Один раз не соврал, и то спасибо. </p>
     <p>- Ошибаешься. Он не только про мертвые души не соврал. Вспомни-ка его реплику про Наполеона. "Они с Чичиковым, - сказал он, - одного поля ягоды". </p>
     <p>- Ну, знаете! - возмутился Тугодум - И это, по-вашему, правда? Наполеон, что ни говори, был человек не обыкновенный. А Чичиков... Это только такой пустозвон, как Ноздрев, мог поставить Чичикова на одну доску с Наполеоном. </p>
     <p>- О нет! - возразил я - Сопоставление это вовсе не так глупо. И принадлежит оно не Ноздреву... </p>
     <p>- А кому же? </p>
     <p>- Самому Гоголю. </p>
     <p>- Хоть убейте, не понимаю, про что вы толкуете! - возмутился Тугодум. Неужели вы всерьез считаете, что между Наполеоном и Чичиковым и в самом деле есть что-то общее? Да мало ли что там могло померещиться Ноздреву или дураку полицмейстеру! </p>
     <p>- Ладно, - сказал я. - Оставим Ноздрева. Оставим полицмейстера. Позволь я напомню тебе знаменитые строки Пушкина: "Мы все глядим в Наполеоны. Двуногих тварей миллионы для нас орудие оно..." Это ведь сказано именно про таких людей, как Чичиков. Про тех, для кого люди всего лишь "двуногие твари", которыми можно торговать напропалую, как торговал ими Чичиков. Нет, друг мой! Что ни говори, а на этот раз, как это ни парадоксально, вдохновенный врун Ноздрев сказал чистую правду. Чичиков действительно похож на Наполеона. И не только внешне. Ты только вдумайся в глубинный смысл этого сходства! </p>
     <p>- Прямо уж глубинный, - насмешливо сказал Тугодум. - В конце концов, мало ли кто на кого похож? В жизни всякое бывает. </p>
     <p>- В жизни действительно бывает всякое. Но в литературе такие совпадения всегда несут в себе определенный смысл. За этим сходством Чичикова с Наполеоном стоит определенная авторская мысль. Если угодно - целая философия... Кстати, сходство того или иного своего героя с Наполеоном отмечал не только Гоголь. Вот, например, про главного героя одной из самых знаменитых повестей Пушкина кто-то из персонажей этой повести говорит: "У него профиль Наполеона..." Мысль одного из главных героев "Войны и мира", как стрелка компаса к северу, постоянно обращается к Наполеону. Сперва этот образ притягивает его, потом отталкивает, но отделаться от постоянно преследующих его мыслей об этом великом человеке он не в состоянии... Герой одного из самых знаменитых романов Достоевского идет на кровавое преступление, отравленный преследующими его мыслями о Наполеоне. Он прямо признается в этом девушке, которая его любит: "Я хотел Наполеоном сделаться, оттого и убил... Не деньги мне были нужны. Мне надо было узнать тогда, вошь ли я, как все, или человек? Смогу ли я переступить или не смогу? Осмелюсь или не осмелюсь? Тварь я дрожащая, или право имею?" </p>
     <p>- Это вы про Раскольникова, - сказал Тугодум. - Это как раз понятно. А вы объясните мне все-таки про Чичикова. Он-то чем похож на Наполеона? И почему вы сказали, что Чичикова нельзя принять в действительные члены Всемирного Сообщества Плутов, а только в почетные? </p>
     <p>- Потому что Чичиков - не совсем обыкновенный плут. И его сходство с Наполеоном как раз это и подтверждает Кропоткин, сказавший о Чичикове, что он только принимает различные формы, сообразно условиям места и времени, а по существу принадлежит всем странам и всем временам, был прав только отчасти. На самом деле Чичиков - сын своего времени, своей эпохи. Так же, впрочем, как Джингль и Остап Бендер. </p>
     <p>- Но ведь вы же сами сказали, что Остап Бендер - ученик и чуть ли даже не прямой потомок Чичикова, - напомнил мне Тугодум. </p>
     <p>- Да, это так, - согласился я - Но с еще большим основанием его можно назвать прямым потомком Джингля. Если угодно, его литературным внуком. Во всяком случае, такая точка зрения однажды была высказана. </p>
     <p>- Кем это? </p>
     <p>- О, это разговор долгий. Но если тебе интересно... </p>
     <p>- Конечно, интересно! </p>
     <p>- Ну что ж, я готов. Боюсь только, что разговорами нам с тобой тут не отделаться. Придется провести еще одно небольшое расследование. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЕЩЕ ОДНО РАССЛЕДОВАНИЕ, </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>в ходе которого </emphasis></subtitle>
     <subtitle><emphasis>ОСТАП БЕНДЕР ЗНАКОМИТСЯ СО СВОИМ ДЕДУШКОЙ </emphasis></subtitle>
     <p>- Что это за книжка у вас? - спросил Тугодум. - Интересная? </p>
     <p>- Очень, - ответил я. </p>
     <p>- А как называется? </p>
     <p>- Называется она так: "Литература - Реальность - Литература". А написал ее академик Лихачев. </p>
     <p>- А-а, - протянул Тугодум. </p>
     <p>- Ты, кажется, разочарован? - спросил я. </p>
     <p>Тугодум промолчал, но по выражению его лица я понял, что угадал. </p>
     <p>- Что же именно тебя разочаровало? Название? Или имя автора? </p>
     <p>- Да нет, - смутился Тугодум - Я... Просто я сперва подумал, что эта книжка и мне тоже интересна будет. Не только вам. </p>
     <p>- По правде говоря, и я на это надеялся, - улыбнулся я. </p>
     <p>- Ну вот... А оказалось, что книга специальная. Научная. Мне, значит, она не по зубам. Вот я и... </p>
     <p>- Огорчился? </p>
     <p>- Ну да. </p>
     <p>- И зря, - сказал я. - Книжка хотя и специальная, действительно научная, но из этого еще вовсе не следует, что она так-таки уж совсем не для тебя. Вот, например, как раз сейчас, перед тем как ты вошел, я читал статью Дмитрия Сергеевича Лихачева на ту самую тему, которую мы с тобой в прошлый раз затронули. Она называется - "Литературный дед Остапа Бендера". </p>
     <p>На лице Тугодума отразилось изумление. </p>
     <p>- Ты, кажется, удивлен? </p>
     <p>- Еще бы! </p>
     <p>- А что, собственно, тебя так поразило? </p>
     <p>- Академик и вдруг про Остапа Бендера пишет, - пожал плечами Тугодум. Вот уж не думал, что академики такими делами занимаются. </p>
     <p>- Ты, вероятно, предполагал, что академик должен заниматься чем-то очень специальным и, следовательно, скучным? - спросил я. - Ведь так? Признайся!</p>
     <p>- Не обязательно скучным, - смутился Тугодум. - Но уж во всяком случае, не Остапом Бендером. </p>
     <p>- Я, кажется, понимаю, что ты имеешь в виду, - сказал я. - Тебя смущает несколько сомнительный род занятий Остапа, да и вся его малопочтенная фигура. Верно? Однако разве более почтенная личность Павел Иванович Чичиков? Или Жиль Блаз, герой романа Лесажа? В плутовстве, как мы с тобой уже выяснили, они не уступят великому комбинатору. Однако о каждом из них написаны целые тома солиднейших научных исследований. Академик Лихачев, правда, специалист по древней русской литературе. </p>
     <p>- Вот видите! - обрадовался Тугодум. </p>
     <p>- И тем не менее я не вижу ничего удивительного в том, что он написал небольшое исследование об Остапе Бендере. Собственно, даже не об Остапе Бендере, а о его литературных предках. В особенности об одном из них: о том, которого он не без основания именует дедом Остапа. </p>
     <p>- А-а, я помню, - сказал Тугодум. - Вы мне про это уже говорили. Так это, значит, он высказал такую идею, что литературным предком Остапа Бендера был Джингль? </p>
     <p>- Он самый. </p>
     <p>- Смотрите-ка! А я долго об этом думал и пришел к выводу, что, в сущности, ничего между ними нет общего. Я имею в виду Джингля и Остапа. Но просто ничегошеньки! Разве только, что оба они слегка как бы это сказать... </p>
     <p>- Жуликоваты? </p>
     <p>- Вот-вот... Но почему именно Джингль? А не, скажем, Джефф Питерс? Или тот же Чичиков? Или этот ну, кого вы только что назвали... Жиль Блаз? Да любой из членов действительных или почетных - этого самого Всемирного Сообщества Плутов. </p>
     <p>- Стало быть, ты с академиком не согласен? </p>
     <p>Тугодум почесал в затылке. </p>
     <p>- Прямо даже и не знаю, что ответить, - признался он. - Сказать, что не согласен, так вы меня нахалом назовете. Кто, мол, ты такой, чтобы с академиком спорить. Нет, не могу сказать, что не согласен. Боюсь. Но и что согласен с ним, тоже сказать не могу. Врать не буду. </p>
     <p>- Ишь ты, какой осторожный стал, - усмехнулся я. - Раньше-то, бывало, все сплеча рубил. Ну ладно, не хочешь спорить с академиком, не надо. Однако, поскольку у тебя есть сомнения в правильности его гипотезы, я предлагаю тебе проверить ее на практике. </p>
     <p>- Это как же? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Очень просто. Сведем их обоих вместе: предполагаемого деда с предполагаемым внуком. То бишь Джингля с Остапом Бендером. И поглядим, имеются ли у них черты, так сказать, фамильного сходства. </p>
     <p>- А как мы это сделаем? </p>
     <p>- Все тем же, старым нашим, испытанным способом. С помощью воображения... </p>
     <p>Я включил свое воображение, и тотчас же Остап Бендер явился передо мною и Тугодумом во всем своем великолепии. Он то ли не заметил нас, то ли нарочно хотел проскочить мимо, оставаясь незамеченным. Но я не дал ему улизнуть, крикнув ему вслед: </p>
     <p>- Остап Ибрагимович! Куда же вы? </p>
     <p>- Да, это я - обернулся он. - Кто меня узнал?.. А, это вы! И ваш верный оруженосец, конечно, тоже с вами? </p>
     <p>- Да, я тоже здесь. Здравствуйте, - приветствовал его Тугодум. </p>
     <p>- Здравствуй, приятель! - облегченно вздохнул Остап. - При виде знакомых лиц сразу отлегло от сердца, - пояснил он. - Не люблю, знаете ли, когда меня неожиданно окликают, да еще по имени-отчеству. Предпочитаю хранить инкогнито. </p>
     <p>- Ну, нас-то вы можете не стесняться, - сказал Тугодум. - Мы про вас знаем все. </p>
     <p>- Все не все, но, во всяком случае, довольно много, - уточнил я. Знаем даже нечто такое, чего, быть может, вы и сами про себя не знаете. </p>
     <p>- Не смешите меня, как говаривала, бывало, моя приятельница, незабвенная Эллочка Щукина, - улыбнулся своей ослепительной улыбкой Остап. Что можете вы знать про меня такого, чего не знал бы я сам? </p>
     <p>- Дело в том, - объяснил я, - что мы с моим юным другом решили заняться расследованием вашей родословной. </p>
     <p>- Расследованием? - нахмурился Остап - Это вам, право, не к лицу. Расследованиями пусть занимается Уголовный розыск. А поскольку я, как вам известно, свято чту Уголовный кодекс, Угрозыску заниматься моей особой тоже ни к чему. </p>
     <p>- Да нет, - успокоил его Тугодум. - Мы совсем про другое. Просто мы случайно узнали, кто был ваш дедушка. </p>
     <p>- Мой дедушка? - изумился Остап. </p>
     <p>- Именно так, - подтвердил я. - И если вы не возражаете, мы могли бы даже вас с ним познакомить. </p>
     <p>- Знаете что? - сказал Остап. - Плюньте вы на это дело, дорогой товарищ. </p>
     <p>- Как плюнуть? - обиделся Тугодум. </p>
     <p>- Слюной, - пояснил Остап. - Как плевали до эпохи исторического материализма. Ничего у вас из этого не выйдет. </p>
     <p>- Почему вы так думаете? - спросил я. </p>
     <p>- Вам, как людям своим, я могу открыть эту маленькую семейную тайну. У меня не было деда. Если говорить откровенно, у меня не было даже отца. Знаю, знаю, вы сейчас спросите: а как же ваш знаменитый папа, турецко-подданный, о котором вы прожужжали нам все уши. Увы, увы. И папы тоже не было. Вам, как людям своим, могу признаться: я его выдумал. Вы знаете, чем я отличаюсь от пустого портсигара? Не знаете? Сейчас объясню. Пустой портсигар - без па-пи-рос. Верно? А я и без папи рос, и без мами рос. Так-то, братцы. Я круглый сирота. </p>
     <p>- И папа, и мама, надо полагать, все-таки были, - улыбнулся я. - Вы, вероятно, хотели сказать, что сами не знаете, кто были ваши родители? </p>
     <p>- Вот именно, - кивнул Остап. - Не знаю и не думаю, чтобы кто-нибудь другой мог узнать что-нибудь достоверное про моих папу и маму. А уж тем более про моих дедушку и бабушку. </p>
     <p>- Вы не совсем правильно нас поняли, Остап Ибрагимович, - сказал я. Речь идет о вашем дедушке гм... по другой линии. </p>
     <p>- Ах, вот оно что! - усмехнулся Остап. - Вы, очевидно, намекаете на то, что в минуту жизни трудную я некоторое время вынужден был выдавать себя за сына лейтенанта Шмидта? Уж не с папой ли легендарного героя вы хотите меня познакомить? Он разве жив? Это действительно было бы конгениально! Одна беда, по самому скромному подсчету таких внуков, как я, у почтенного старца оказалось бы по меньшей мере несколько сотен. </p>
     <p>- Нет-нет, - живо возразил я. - Речь идет совсем не об этом. Мы хотим познакомить вас с вашим, если можно так выразиться, литературным дедом. Дело в том, что вашим происхождением заинтересовался один крупный ученый. </p>
     <p>- Академик! - вставил Тугодум. </p>
     <p>- Ай-яй-яй! - огорчился Остап. - Вот незадача! </p>
     <p>- Вы, кажется, обеспокоены? - спросил я. </p>
     <p>- Естественно! - ответил великий комбинатор - Не люблю привлекать внимание к своей скромной персоне. Ни к чему мне это, ей-Богу! Сегодня мной заинтересовалась Академия наук, а завтра, глядишь, заинтересуется милиция. </p>
     <p>- Не бойтесь, Остап Ибрагимович, - поспешил я его успокоить. - С этой стороны вам ничто не грозит. Ученый, о котором я говорю, выдвинул предположение, что вы появились на свет не вполне... гм... самостоятельно. </p>
     <p>- Само собой, - не стал возражать Остап. - Я этого никогда не отрицал. Посильную помощь в этом деле мне оказали мои друзья Илья Арнольдович Ильф и Евгений Петрович Петров. </p>
     <p>- Есть основания предполагать, - осторожно начал я, - что и они тоже действовали не вполне самостоятельно. А именно: создавая вас, они, в свою очередь, вдохновлялись другим литературным персонажем... </p>
     <p>- Понимаю! - сообразил Остап. - И он-то, стало быть, и есть мой дедушка? </p>
     <p>- Совершенно верно. </p>
     <p>- Может быть, вы откроете мне его имя? </p>
     <p>- Разумеется! Его зовут... </p>
     <p>Но прежде чем я успел выговорить имя Джингля, обладатель этого громкого имени, словно бы соткавшийся вдруг из воздуха, подмигнул мне и приложил палец к губам. </p>
     <p>- О нет, сэр! - заговорил он в свойственной ему отрывистой, лаконичной манере. - Никаких имен! Инкогнито! Полнейшее инкогнито! У меня славное, доброе имя, но широкой публике оно не должно быть известно. Джентльмен из Лондона. Знатный путешественник. Вот и все. На первый раз этого вполне достаточно. </p>
     <p>- Как видите, Остап Ибрагимович, - повернулся я к Остапу, предположение, что мистер Джингль... Надеюсь, мне нет нужды представлять его вам... Как видите, предположение, что этот господин состоит с вами в кровном родстве, вовсе не лишено оснований. Как и вы, он не любит громкой огласки. Как и вы, предпочитает хранить инкогнито. </p>
     <p>- Ну, этого, пожалуй, еще недостаточно, чтобы я признал его своим дедом, - возразил Остап. </p>
     <p>- И я тоже, сэр, - запротестовал и Джингль. - Первого встречного проходимца признать внуком! Слуга покорный, сэр! Как бы не так! К тому же я холост. Никогда не имел детей. Тем более внуков. Не расположен. Весьма. </p>
     <p>- Погодите, друзья мои, - поднял я ладони, утихомиривая петушившихся родственников. - Не торопитесь. Как говорится, еще не вечер. Для начала хоть приглядитесь друг к другу. Ваша внешность... </p>
     <p>Остап надменно и даже слегка презрительно оглядел Джингля. </p>
     <p>- Уж не хотите ли вы сказать, - усмехнулся он, - что своей внешностью я напоминаю этого тщедушного субъекта? </p>
     <p>- Остап Ибрагимович! - предостерегающе поднял я руку. - Не оскорбляйте мистера Джингля. Не забывайте, что он ваш... </p>
     <p>- Да, да, да, я это уже слышал, - прервал меня Остап. - Он мой дедушка. Однако он на вид ничуть не старше меня. Если это и впрямь мой дед, для своих лет он удивительно хорошо сохранился. </p>
     <p>- Литературные герои не старятся, - объяснил я. - Они навсегда остаются в том возрасте, в каком впервые предстали перед читателем. Мистеру Джинглю, как и вам, ровно тридцать три года. Что же касается вашего внешнего сходства с ним... </p>
     <p>- Да, да, я хотел бы послушать, - иронически поклонился нам Остап. - В чем именно вы углядели это мифическое сходство? </p>
     <p>- Разумеется, не в чертах лица, - признался я. - И не в телосложении. Ваш всемирно известный медальный профиль... </p>
     <p>- Вот именно! - самодовольно усмехнулся Остап. </p>
     <p>- Ваша фигура атлета, ваша мощная шея, - продолжал я умасливать великого комбинатора, - все это и в самом деле не слишком напоминает облик мистера Джингля, который, по правде говоря, и в самом деле весьма хрупкого телосложения. </p>
     <p>Тут настал черед обидеться Джинглю. </p>
     <p>- На внешность не жалуюсь, - горделиво вскинулся он. - Изящен. Строен. Красив. Тысячи побед. Француженки. Испанки. Итальянки. Не говоря о соотечественницах. Прелестные создания. Волосы. Черные как смоль. Глаза. Стройные фигуры. Красавицы. Все от меня без ума. </p>
     <p>- Вы, стало быть, довольны своей внешностью, мистер Джингль? - уточнил я. </p>
     <p>- Весьма, - подтвердил он. </p>
     <p>- Ну вот, Остап Ибрагимович, - повернулся я к Остапу. - Вот еще одна черта, роднящая вас с вашим литературным дедом. Впрочем, мы условились, пока не касаться ваших душевных качеств, а сосредоточить свое внимание лишь на вашей внешности. Начнем с костюма. Взгляните на его костюм! </p>
     <p>Остап внимательно оглядел непрезентабельный костюм Джингля. </p>
     <p>-Да-а, - пренебрежительно протянул он. - Костюмчик этот знавал, я думаю, лучшие дни. Грязный, выцветший, весь какой-то обтерханный. Впрочем, даже если бы он был только что с иголочки, он все равно сидел бы на этом франте весьма дурно, ибо, согласитесь, что сшит он был на паренька куда более низкорослого, и даже еще более щуплого. Глядите, да ведь он вот-вот лопнет у него на спине! </p>
     <p>- Верно, - удовлетворенно кивнул я. - Но ведь совершенно то же самое можно сказать и про ваш костюм. Ваш узкий, в талию, зеленый пиджак заметьте, Остап Ибрагимович, зеленый, точь-в-точь как и фрак мистера Джингля - тоже трещит на ваших могучих плечах. </p>
     <p>Остап не стал спорить против очевидности. </p>
     <p>- Ну что ж, - легко согласился он. - Я, пожалуй, готов признать, что зеленый фрак мистера Джингля - дедушка моего зеленого пиджака. Но от этого еще довольно далеко до того, чтобы я признал самого мистера Джингля моим предком по прямой линии. </p>
     <p>- В самом деле, - поддержал его Тугодум. - Подумаешь, велика важность: у этого зеленый костюм и у того то же. Просто совпадение, вот и все! </p>
     <p>- Одно совпадение, конечно, еще ни о чем не говорит, согласился я. - Но что-то уж больно много тут таких совпадений. Взгляни, - обратился я к Тугодуму. - На мистере Джингле - зеленый фрак, желтые ботинки, голубой жилет. И на Остапе Ибрагимовиче тоже: зеленый костюм, лаковые штиблеты апельсинового цвета и голубой гарусный жилет. </p>
     <p>- Пардон! - вмешался Остап. - Жилет я только что приобрел у своего компаньона, предводителя команчей. Еще вчера этого жилета на мне не было. </p>
     <p>- Однако сейчас, - сказал я, - он красуется на вашей великолепной фигуре и своим ярко-голубым цветом лишь еще больше оттеняет ваше несомненное фамильное сходство с мистером Джинглем. Впрочем, я готов допустить, что жилет и штиблеты - это тоже всего лишь случайное совпадение. Пойдем дальше... Мистер Джингль! Вы ведь едете из самого Лондона, не так ли? Где же ваш чемодан? </p>
     <p>- Что? - вздрогнул Джингль. - Чемодан?.. Со мною вот пакет в оберточной бумаге, и только. Остальной багаж идет водой. Ящики заколоченные. Величиной с дом. Тяжелые. Чертовски тяжелые. </p>
     <p>- А ваш багаж, Остап Ибрагимович? - обернулся я к Остапу. - Без сомнения, он тоже движется отдельно от вас, надо полагать, малой скоростью? </p>
     <p>- О нет! - легко парировал Остап. - На этот раз я путешествую налегке. Мне необходимо нынче же вечером быть в Москве. Спешу на заседание Малого Совнарокома. </p>
     <p>- Понимаю, понимаю, - улыбнулся я. - А чем вы объясните такую интересную подробность вашего туалета: у вас шея несколько раз обернута старым шерстяным шарфом. И у мистера Джингля... взгляните!.. у него тоже фрак застегнут до самого подбородка, а шея обернута каким-то ветхим галстуком. Что бы это могло значить? </p>
     <p>- Только то, - быстро нашелся Остап, - что мистер Джингль, как и я, большой модник. Вероятно, в его времена обертывать шею на этот манер тоже считалось большим шиком. Не правда ли, старина? - обратился он к Джинглю. </p>
     <p>Джингль тут же находчиво подыграл ему: </p>
     <p>- Совершенно верно, сэр! Всегда был щеголем. Люблю хорошо одеться. Большой оригинал! </p>
     <p>- А может быть, дело объясняется проще? - подмигнул я Джинглю. - Может быть, ваш галстук, так же как шарф гражданина Бендера, предназначен исключительно для того, чтобы скрыть отсутствие рубашки? Кстати, Остап Ибрагимович, - обернулся я к Остапу, - под вашими великолепными апельсиновыми штиблетами я совсем не вижу носков. Это что, тоже веление моды? </p>
     <p>Что-что, а признавать поражение Остап умел. </p>
     <p>- Ну что ж, - согласился он. - Не скрою. Вы меня прижали. В данный исторический момент я действительно на мели. Но мы с моим компаньоном, предводителем команчей, затеваем миллионное дело, и скоро я буду богат, как крез. А пока... Пока у меня имеется одна недурная дебютная идея. </p>
     <p>- Какая? - поинтересовался я. </p>
     <p>- Выгодная женитьба, - сказал Остап. - На худой конец я даже мог бы сделаться многоженцем и спокойно переезжать из города в город, таская за собой новый чемодан с захваченными у дежурной жены ценными вещами. </p>
     <p>При этих словах Джингль оживился. </p>
     <p>- Блестящая мысль! - воскликнул он. - Недавно поступил таким же образом. Пожилая леди. От меня без ума. Красивый молодой человек. Любовь с первого взгляда. Сто фунтов отступного. Я свободен как ветер. Можно опять начинать сначала. </p>
     <p>- Сто фунтов это огромные деньги, - завистливо вздохнул Остап. - Мне, к сожалению, не так повезло. У последней своей жены, мадам Грицацуевой, я позаимствовал всего лишь золотую брошь со стекляшками, дутый золотой браслет, полдюжины золоченых ложечек и чайное ситечко. Что и говорить, улов небогатый. Но зато я тоже свободен как ветер. И тоже могу начать все сначала. Послушай, дедушка! А что, если мне бросить своего предводителя команчей на произвол судьбы - пусть сам возится со своими сомнительными бриллиантами. А мы с тобой откроем акционерное общество по обольщению пожилых невест. Будем работать на пару. Ты, я вижу, парень не промах. Похоже, что мы с тобою и впрямь родственники! </p>
     <p>- Так вы, значит, все-таки признаете его своим дедом? - спросил Тугодум. </p>
     <p>- Пожалуй, - согласился Остап. - Но при условии, что вы признаете, что главными своими достижениями я все таки обязан не ему, а... </p>
     <p>- Разумеется, мы это признаем, - прервал его я. - Всем лучшим, что в вас есть, вы прежде всего, конечно, обязаны своим создателям - Илье Ильфу и Евгению Петрову. </p>
     <p>- Это уж само собой, - недовольно поморщился Остап. - Но я, по правде говоря, имел в виду не их, а... </p>
     <p>- Кого же! - не выдержал Тугодум. </p>
     <p>- Себя, друг мой. Исключительно самого себя. </p>
     <p>- Но ведь не станете же вы отрицать, - разгорячился Тугодум, - что это именно они, Ильф и Петров, сделали вас таким, какой вы есть! </p>
     <p>- Они-то они! - усмехнулся Остап. - Но если бы вы знали, чего мне это стоило! Я действовал то хитростью, то напором. Я пускал в ход все свое обаяние, добиваясь от них... </p>
     <p>- Чего! - снова не выдержал Тугодум. - Чего вы от них добивались! Остап улыбнулся: </p>
     <p>- Того, чего добивался друг моего детства Коля Остен-Сакен от подруги моего же детства Инги Зайонц. Он добивался любви. И я добивался любви. И наконец, добился. Илья Арнольдович и Евгений Петрович полюбили меня. Хоть и не сразу, но полюбили. И пошли мне навстречу. Вот и выходит, что всем блеском своего нестерпимого обаяния я обязан не предку моему, мистеру Джинглю, и не создателям своим - господам Ильфу и Петрову, а исключительно самому себе. Как принято говорить в таких случаях, я сам кузнец своего счастья! Вы, кажется, хотите оспорить этот несомненный факт? - обратился он ко мне. </p>
     <p>- Нет-нет, что вы! Даже и не думаю, - поспешно уверил его я. </p>
     <p>- То-то! - самодовольно ухмыльнулся Остап. - Адье, господа! Оревуар! Спешу на заседание Малого Совнаркома! </p>
     <p>- Надо же! - сказал Тугодум, когда мы с ним остались одни. - Его послушать, так выйдет, что это вовсе не Ильф с Петровым, а он сам написал и "Двенадцать стульев", и "Золотой теленок"... А вы тоже хороши! - укорил он меня. Сделали вид, что во всем с ним согласны... </p>
     <p>- Что значит сделал вид? Я действительно во многом с ним согласен. Кое-что он, конечно, слегка преувеличил... </p>
     <p>- Ха-ха! "Кое-что", "слегка", - передразнил меня Тугодум. - Да вы что! Шутите, что ли? </p>
     <p>- И не думаю. Можешь мне поверить: роль Остапа Бендера в создании этих двух знаменитых романов была действительно велика. Впрочем, если ты не веришь мне, так, может быть, поверишь одному из создателей "Двенадцати стульев" и "Золотого теленка"... </p>
     <p>Я снял с полки пятый том собрания сочинений И. Ильфа и Е. Петрова, раскрыл его на заранее заложенной странице и протянул Тугодуму: </p>
     <p>- На-ка вот! Прочти! </p>
     <cite>
      <p>ЕВГЕНИЙ ПЕТРОВ. ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ ОБ ИЛЬФЕ </p>
      <p>Остап Бендер был задуман как второстепенная фигура, почти что эпизодическое лицо. Для него у нас была приготовлена фраза, которую мы слышали от одного нашего знакомого бильярдиста: "Ключ от квартиры, где деньги лежат". Но Бендер стал постепенно выпирать из приготовленных для него рамок. Скоро мы уже не могли с ним сладить. К концу романа мы обращались с ним, как с живым человеком, и часто сердились на него за нахальство, с которым он пролезал почти в каждую главу. </p>
     </cite>
     <p>- Ну? И что вы этим хотите сказать? - недоверчиво спросил Тугодум, дочитав до конца этот, отмеченный мною отрывок из воспоминаний Евгения Петрова. </p>
     <p>- Прежде всего, - начал я, - что Остап Бендер был задуман авторами как второстепенная фигура, а стал фигурой центральной. Едва ли даже не главной. И все это исключительно благодаря своей настойчивости, своему бешеному напору. Или, если угодно, своему нахальству, как выразился Евгений Петрович Петров. </p>
     <p>- Но ведь это же он не всерьез! Это просто шутка! - возмутился Тугодум. </p>
     <p>- Как тебе сказать. В каждой шутке, как известно, есть доля правды. А здесь, уж поверь мне, эта доля очень велика... Итак, мы остановились на том, что благодаря своему нахальству Остап Бендер из второстепенных персонажей романа, каким он был задуман, вышел в главные. Но это еще не все. С большой долей уверенности мы можем утверждать, что задуман он был сперва как фигура не слишком привлекательная. </p>
     <p>- То есть как герой отрицательный? - перевел это на понятный ему язык Тугодум. </p>
     <p>- Ну, если хочешь, можно сказать и так, - поморщился я. - Хотя, по правде говоря, я не люблю этого деления литературных героев на отрицательных и положительных. </p>
     <p>- А почему? </p>
     <p>- Это долгий разговор, - ответил я, - и мы к нему обязательно вернемся. А сейчас не будем отвлекаться от нашего друга Остапа. Итак, задуман он был как персонаж, пользуясь твоей терминологией, сугубо отрицательный. </p>
     <p>- А вышел, по-вашему, положительный? - насмешливо осведомился Тугодум. </p>
     <p>- Отбросим эти примитивные понятия: "положительный", "отрицательный". Важно другое, - сказал я. - Вот небольшой отрывок, из которого ясно видно, как представляли себе авторы "Двенадцати стульев" и "Золотого теленка" роль и место Остапа Бендера в тогдашней советской действительности. Прочти эти несколько строк! </p>
     <p>Сняв с полки книгу, я быстро нашел нужное место и протянул ее Тугодуму. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РОМАНА ИЛЬИ ИЛЬФА И ЕВГЕНИЯ ПЕТРОВА "ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК" </p>
      <p>К Гряжскому шоссе "Антилопа" подошла под все усиливающийся рокот невидимых пока автомобилей. Едва успели свернуть с проклятой магистрали и в наступившей тишине убрать машину за пригорок, как раздались взрывы и пальба моторов и в столбах света показалась головная машина. Жулики притаились в траве у самой дороги и, внезапно потеряв обычную наглость, молча смотрели на проходящую колонну. </p>
      <p>Полотнища ослепительного света плескались на дороге. Машины мягко скрипели, пробегая мимо поверженных антилоповцев. Прах летел из-под колес. Протяжно завывали клаксоны. Ветер метался во все стороны. В минуту все исчезло, и только долго колебался и прыгал в темноте рубиновый фонарик последней машины. </p>
      <p>Настоящая жизнь пролетела мимо, радостно трубя и сверкая лаковыми крыльями. </p>
      <p>Искателям приключений остался только бензиновый хвост. И долго еще сидели они в траве, чихая и отряхиваясь. </p>
     </cite>
     <p>- Ну как? - спросил я, когда Тугодум дочитал этот отрывок до конца. Соответствует эта картина твоему представлению о личности Остапа Бендера? О его месте в жизни? </p>
     <p>- Я не понимаю, про что вы спрашиваете, - признался Тугодум. </p>
     <p>- А ты вдумайся в смысл этой зарисовки. Мелкие жулики робко прячутся в канаве, а настоящая жизнь, радостно трубя, мчится мимо них, обдавая их запахом бензина и дорожной грязью. Это ведь картина символическая! Так вот: как, по-твоему, соответствует она реальной расстановке сил в романах Ильфа и Петрова? </p>
     <p>- Пожалуй, что нет. Не соответствует, - после минутного раздумья ответил Тугодум. </p>
     <p>- Вот и мне кажется, что не соответствует, - сказал я. - В этом эпизоде, который мы с тобою сейчас вспомнили, Остап предстает перед нами как предводитель компании мелких жуликов, путающихся на дороге и мешающих движению светлой и прекрасной, полноценной, настоящей жизни, которой якобы живет весь советский народ. Но если бы это было действительно так, мы, читатели, должны были бы желать, чтобы все жульнические планы Остапа провалились. Чтобы он, как сказано об этом в финале второго романа, и в самом деле "переквалифицировался в управдомы", то есть нашел свое место в этой "настоящей" жизни. Однако нам почему-то смертельно этого не хочется. И такой исход, надо думать, тебя бы сильно разочаровал, ведь верно же? </p>
     <p>- Еще бы! - сказал Тугодум. </p>
     <p>- А почему? Подумай! </p>
     <p>- Ну... - замялся Тугодум. - Я думаю, потому что управдом - это как-то мелко для такого человека. </p>
     <p>- Ну, не в управдомы, а... ну, я не знаю... допустим, если бы он стал инженером вроде того молодого человека, за которого выходит замуж Зося Синицкая...</p>
     <p>- "Фемиди-Немезиди"? - засмеялся Тугодум. </p>
     <p>- Вот-вот! Тогда бы Зося вышла не за него, а за Остапа, и они образовали бы дружную, образцовую советскую семью, и были бы счастливы, и вместе строили бы новую, прекрасную жизнь... </p>
     <p>- И она покупала бы ему носки с двойной пяткой, - насмешливо сказал Тугодум. </p>
     <p>- А что в этом плохого? - спросил я. </p>
     <p>- Не знаю. Скучно как-то, - сказал Тугодум. - Разве Остап для такой жизни годится? </p>
     <p>- Вот! - обрадовался я. - Вот сейчас ты, как говорится, золотое слово молвил. В том-то вся и штука, что Остап для такой жизни не годится. И не потому, что он хуже тех, кто готов ею довольствоваться... </p>
     <p>- А потому, что лучше? </p>
     <p>- Да нет! Просто потому, что он - другой. Обрати внимание. Содержанием обоих романов Ильфа и Петрова стала погоня за деньгами. И в первом, и во втором романе Остап Бендер предстает перед нами как человек, для которого эта погоня - главная цель его существования. Может даже создаться впечатление, что весь смысл своей жизни он видит только в обладании "золотым тельцом". Это вроде бы даже подтверждается шутливой эпитафией, которую помнишь? - он сам себе сочиняет... </p>
     <p>- "Он любил и страдал. Он любил деньги и страдал от их недостатка", вспомнил и процитировал Тугодум. </p>
     <p>- Вот-вот!.. Но на самом деле эта ироническая эпитафия неверна. На самом деле Остап - не стяжатель. Он художник. Главное для него - не деньги, не результат этой бешеной погони, а сам ее процесс. Не сам клад нужен ему, а именно вот этот бешеный азарт добывания клада, вся эта увлекательная, хитроумная игра, с ее с ходу импровизируемыми поворотами, вдохновенными озарениями и экспромтами... На самом деле стяжатель не Остап, а - Корейко. Он, может быть, для того и выведен в романе, чтобы читатель резче ощутил, как разительно не похожи они - серый, тусклый стяжатель и ослепительный, фонтанирующий искрометными идеями великий комбинатор. </p>
     <p>- Ну, положим, - засомневался Тугодум. - Гонится то он все-таки за миллионом. </p>
     <p>- Да, гонится. Но сравни его с Александром ибн Ивановичем. Тот наслаждается самим фактом обладания своими миллионами. А Остапу, когда цель достигнута, когда миллион уже у него в руках, это обладание вожделенным богатством не приносит счастья. Потому что оно не насыщает его душу. Не зря - помнишь? - он даже порывается в какой-то момент отослать этот свой миллион Председателю Государственного банка. </p>
     <p>- Но ведь не отослал же! Тут же спохватился и кинулся назад за своим чемоданчиком. </p>
     <p>- Верно, - согласился я. - Но в тусклой душе Александра Ивановича Корейко такой порыв не мог бы даже и возникнуть! </p>
     <p>- Я понимаю, - задумался Тугодум. - Вы хотите сказать, что Остап по своей природе не жулик. Что жуликом он стал случайно, потому что не нашел своего настоящего места в жизни. </p>
     <p>- Ты совершенно правильно меня понял, - сказал я. </p>
     <p>- Хорошо. Допустим, вы правы! Остап не стяжатель, не приобретатель, как Чичиков. Но кто же он тогда? "Великий комбинатор" - это ведь не профессия? </p>
     <p>- Вот это интересный вопрос! Ответить на него не так то просто, поэтому я начну издалека. Был в России такой замечательный писатель - Василий Васильевич Розанов. Человек он был, мягко говоря, весьма консервативных взглядов. Так называемых революционных демократов Чернышевского, Добролюбова и прочих - терпеть не мог. Сочинения их считал величайшим злом для России. Сравнивал этих писателей с гнойной мухой, сидящей на спине быка, везущего тяжелый воз. И вот этот самый Розанов написал однажды про ненавистного ему Чернышевского такое: </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ В. В. РОЗАНОВА "УЕДИНЕННОЕ" </p>
      <p>Конечно, не использовать такую кипучую энергию, как у Чернышевского, для государственного строительства - было преступлением, граничащим со злодеянием... Каким образом наш вялый, безжизненный, не знающий, где найти "энергий" и "работников", государственный механизм не воспользовался этой "паровой машиной" или, вернее" "электрическим двигателем" это не постижимо. Такие лица рождаются веками и бросить в снег, в глушь, в ели и болото... это... это черт знает что такое... Черт знает что: рок, судьба, и не столько его, сколько России. </p>
     </cite>
     <p>- Интересно! - сказал Тугодум, дочитав эту цитату до конца. - Но при чем тут Остап Бендер? </p>
     <p>- А при том, - сказал я, - что так же преступно было не использовать для нужд общества и энергию Остапа Бендера. Не его одного, разумеется, поскольку он - образ собирательный, а множества Остапов Бендеров. Безусловно, это тоже было "преступление, граничащее со злодеянием". И вот об этом, в сущности, и написаны оба романа Ильфа и Петрова. </p>
     <p>- Вот уж не думал! - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Ты знаешь, - улыбнулся я, - скорее всего, и они сами об этом не думали. </p>
     <p>- То есть как? </p>
     <p>- Ты ведь помнишь признание Евгения Петрова, что Остап был задуман им и Ильфом как фигура вспомогательная, но, помимо их воли и даже как бы вопреки их авторской воле, выбился в главные герои? Так вот, это признание свидетельствует, что создатели "Двенадцати стульев" и "Золотого теленка" были настоящими художниками. Ведь с Остапом у них, в сущности, произошел тот же казус, что у Пушкина с Татьяной, которая - помнишь? - "удрала штуку", как выразился Пушкин" неожиданно для него и даже против его воли вышла замуж за генерала. </p>
     <p>- При чем тут Пушкин и Татьяна? - удивился Тугодум. - Пушкин, может, и не шутил. А уж Петров-то точно говорил это про Остапа не всерьез, а в шутку. </p>
     <p>- Как тебе сказать! Конечно, он сделал это свое признание в свойственной ему юмористической форме. Но самую суть дела он изложил довольно точно. Обрати внимание: даже убить Остапа Ильф и Петров не смогли. С присущим этому персонажу нахальством он заставил их воскресить себя и тоже против их воли - выбился в главные герои и следующего их романа. Как ты думаешь, почему это произошло? </p>
     <p>- Ясно почему, - пожал плечами Тугодум. - Просто им жалко было с ним расставаться. </p>
     <p>- Верно. Но в этом нежелании расставаться с полюбившимся им персонажем проявился безошибочный художественный инстинкт, подсказавший им, что этот поначалу эпизодический персонаж, ставший так нахально "выпирать из приготовленных для него рамок", являет собой главное их художественное открытие. </p>
     <p>- Прямо уж открытие! - усомнился Тугодум. </p>
     <p>- Представь себе, - сказал я. - Фигура Остапа - независимо от желаний и намерений авторов - это гимн, настоящий гимн духу предпринимательства. И главное ощущение, пусть даже неосознанное, возникающее у читателя дилогии, лучше всего может быть выражено как раз вот теми словами Розанова, которые я приводил. Разве только слегка перефразированными. Настоящим преступлением было не использовать этот могучий творческий дар, загнать на обочину жизни, превратить в мелкого жулика человека, предназначенного для совсем иного, неизмеримо более важного поприща. </p>
     <p>- А для какого? - вновь охладил меня Тугодум. - Я ведь вас уже спрашивал, кто он, Остап Бендер, по профессии? Вернее: кем бы он мог стать, если бы его не загнали, как вы говорите, на обочину? </p>
     <p>- Я тебе уже ответил: предпринимателем. Создав своего Остапа, Ильф и Петров отчасти искупили давний грех великой русской литературы, где фигура предпринимателя являлась перед нами либо в образе жулика Чичикова, либо в худосочном, художественно убогом облике гончаровского Штольца. В отличие от Штольца, Остап - художественно полнокровен. А в отличие от Чичикова, он жулик не по призванию, а по несчастью. </p>
     <p>- По какому такому несчастью? Что его заставило-то стать жуликом? снова прервал мой пылкий монолог Тугодум. </p>
     <p>- Жуликом, - сказал я, - его сделали обстоятельства, имя которым социализм. Может быть, тебе это сравнение покажется слишком смелым или даже кощунственным, но я бы осмелился уподобить Остапа художнику или поэту, которому, как Тарасу Шевченко - помнишь? - запретили рисовать и сочинять стихи. Разница только в том, что Шевченко было запрещено прикасаться к холсту и бумаге высочайшим повелением, относящимся к нему персонально, а Остапу и таким, как он, не позволило заниматься любимым делом само устройство того общества, в котором ему выпало жить. </p>
     <p>- Это вы серьезно? - удивился Тугодум. </p>
     <p>- Совершенно серьезно, - кивнул я. - Предпринимательство - это ведь тоже своего рода творчество. Замечательный наш поэт Николай Заболоцкий сказал однажды: "Я только поэт, и только о поэзии могу судить. Я не знаю, может быть, социализм и в самом деле полезен для техники. Но искусству он несет смерть". Так вот, романы Ильфа и Петрова - опять-таки, независимо от того, сознавали или не сознавали это они сами, - наглядно и неопровержимо показывают нам, что социализм несет смерть не только искусству, но и всем видам и формам творчества. </p>
     <p>- Опять! - возмущенно воскликнул Тугодум. - Опять вы говорите: независимо от того, сознавали или не сознавали это они сами. Что же, по-вашему, они выразили своими романами совсем не то, что хотели? Хотели высказать одну мысль, а высказали совсем другую? И даже противоположную? </p>
     <p>- Да, пожалуй, что так. Потому что мысль эта выкристаллизовывалась у них в самом процессе написания романа. Сочиняя свой роман, они, как я уже не раз тебе говорил, не просто облекали свою мысль в образную форму, а мыслили. И - мало того! - не просто мыслили, а мыслили образами. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ - МЫСЛИТЬ ОБРАЗАМИ? </p>
     </title>
     <p>Вдумываясь в определение художника, который мыслит не понятиями, не силлогизмами, а образами, я сперва сделал упор на слове мыслит. Но не менее важна и вторая часть этой формулы: не просто мыслит, а мыслит образами. </p>
     <p>Что же это значит? </p>
     <p>Прежде всего, что ни в коем случае не следует представлять себе это дело таким образом, будто художник, имея в виду выразить некую, уже заранее известную ему мысль, как бы подбирает или рисует для выражения этой мысли определенный образ, который с наибольшей наглядностью ее - эту мысль выражал бы. </p>
     <p>На самом деле все это происходит совершенно иначе. </p>
     <p>Жил в позапрошлом веке во Франции замечательный художник - Поль Гаварни. Прославился он сериями литографий. Каждая серия имела свое название: "Парижские студенты", "Женские плутни", "Сорванцы", "Актрисы", "Актеры", "Кулисы", "Литераторы и литераторши". Уже из этих названий видно, что в своих картинках он стремился запечатлеть быт и нравы своей эпохи. Немудрено поэтому, что каждая такая картинка изображала какую-то жизненную коллизию: иногда драматическую, иногда забавную. Суть изображенной коллизии всякий раз раскрывала или помогала понять подпись под рисунком. И подпись эта, надо сказать, играла в его работе такую важную роль, что многим даже казалось, что она важнее самого рисунка. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ ШАРЛЯ БОДЛЕРА "О НЕКОТОРЫХ ФРАНЦУЗСКИХ КАРИКАТУРИСТАХ. </p>
      <p>Гаварни не только карикатурист и даже не только художник, но также и литератор... Приведу хотя бы один пример из целой тысячи: стройная красотка с презрительной миной смотрит на юношу, с мольбой протягивающего к ней руки. "Подарите мне поцелуй, сударыня, ну хоть один, из милосердия!" - "Приходите вечером, сегодняшнее утро уже обещано вашему отцу". Изображение дамы - почти портрет. Заметьте, кстати, что самое интересное - подпись, рисунок сам по себе не мог бы передать все, что задумал художник. </p>
      <p>И вот однажды друзья этого художника - братья Гонкуры, Эдмон и Жюль, знаменитые писатели, книги которых Гаварни часто иллюстрировал, - спросили у него: что в его сознании является раньше - лица и позы изображаемых им людей или подпись под будущей картинкой? </p>
      <p>Гаварни ответил: </p>
      <p>- Я стараюсь изображать на своих литографиях людей, которые мне что-то подсказывают. Да, они подсказывают мне подпись. Именно поэтому расположение фигур кажется таким удачным, а позы такими верными. Они со мною говорят, диктуют мне слова. Иногда я допрашиваю их очень долго и в конце концов докапываюсь до самой лучшей, самой забавной своей подписи. Когда подпись придумана заранее, рисовать бывает очень трудно, я быстро устаю, и рисунок получается хуже. Мне не надо исходить из подписей, иметь их в виду - они сами вырастают из карандашного наброска. Можно предположить, что в этом признании знаменитого французского графика отразился только его личный опыт. У него это бывало так. А у другого художника, быть может, совсем по-другому. </p>
     </cite>
     <p>Но на самом деле в этом искреннем и простодушном признании Поля Гаварни выразился некий общий закон художественного творчества. </p>
     <p>Очень ясно это показал Л. Н. Толстой в своем романе "Анна Каренина". </p>
     <p>Путешествуя по Италии, Анна и Вронский посещают живущего там русского художника Михайлова. Этого своего нового героя Толстой выводит на сцену, захватив его внезапно, в момент творческого вдохновения, что и позволило ему с присущей Льву Николаевичу наглядностью и художественной силой изобразить самый процесс творчества. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РОМАНА Л. Н. ТОЛСТОГО "АННА КАРЕНИНА" </p>
      <p>Утро он работал в студии над большой картиной. Придя к себе, он рассердился на жену за то, что она не умела обойтись с хозяйкой, требовавшею денег...</p>
      <p>- Оставь меня в покое, ради Бога! - воскликнул со слезами в голосе Михайлов и, заткнув уши, ушел в свою рабочую комнату за перегородкой и запер за собою дверь. "Бестолковая!" - сказал он себе, сел за стол и, раскрыв папку, тотчас с особенным жаром принялся за начатый рисунок. </p>
      <p>Никогда он с таким жаром и успехом не работал, как когда его жизнь шла плохо и в особенности когда он ссорился с женой. "Ах, провалиться бы куда-нибудь!" - думал он, продолжая работать. Он делал рисунок для фигуры человека, находящегося в припадке гнева. Рисунок был сделан прежде; но он был недоволен им. "Нет, тот был лучше. Где он?" Он пошел к жене и, насупившись, не глядя на нее, спросил у старшей девочки, где та бумага, которую он дал им. Бумага с брошенным рисунком нашлась, но была испачкана и закапана стеарином. Он все-таки взял рисунок, положил к себе на стол и, отдалившись и прищурившись, стал смотреть на него. Вдруг он улыбнулся и радостно взмахнул руками. </p>
      <p>- Так, так! - проговорил он и тотчас же, взяв карандаш, начал быстро рисовать. Пятно стеарина давало человеку новую позу. </p>
      <p>Он рисовал эту новую позу, и вдруг ему вспомнилось с выдающимся подбородком энергичное лицо купца, у которого он брал сигары, и он это самое лицо, этот подбородок нарисовал человеку. Он засмеялся от радости, фигура вдруг из мертвой, выдуманной стала живая и такая, которой нельзя уже было изменить. Фигура эта жила и была ясно и несомненно определена. Можно было поправить рисунок сообразно с требованиями этой фигуры, можно и должно даже было иначе расставить ноги, совсем переменить положение левой руки, откинуть волосы. Но, делая эти поправки, он не изменял фигуры, а только откидывал то, что скрывало фигуру. Он как бы снимал с нее те покровы, из-за которых она не вся была видна, каждая новая черта только больше выказывала всю фигуру во всей ее энергической силе, такою, какою она явилась ему вдруг от произведенного стеарином пятна. </p>
     </cite>
     <p>Из этого отрывка очень ясно видно - гораздо яснее, чем из мимолетного и лаконичного признания Поля Гаварни, как сложен, интуитивен и в основе своей непредсказуем процесс художественного мышления. Из каких случайных, даже для самого художника неожиданных вспышек его художественного сознания рождается и складывается создаваемый им образ. </p>
     <p>Но может быть, все это имеет отношение только к художнику, имеющему дело с карандашом и бумагой или с кистью, холстом и красками? </p>
     <p>На первый взгляд ни о каком сходстве с литератором-писателем или поэтом - тут не может быть и речи. </p>
     <p>Взять хотя бы это пятно стеарина, которое случайно попало на рисунок художника Михайлова и придало изображенному на этом рисунке человеку новую позу. Ведь именно с этого случайно капнувшего на бумагу стеарина, в сущности, и началось у него истинное рождение образа. Именно благодаря этому пятну "фигура вдруг из мертвой, выдуманной стала живая и такая, которой нельзя уже было изменить". </p>
     <p>А теперь представьте себе, что такое же пятно стеарина капнуло не на рисунок, а на рукопись писателя. Могло это стать толчком для его воображения? Изменило бы что-нибудь в его отношении к создаваемому им образу? </p>
     <p>Нет, конечно! </p>
     <p>И все же сходство работы художника-живописца или рисовальщика с работой писателя несомненно. В сущности, это даже не сходство, а - тождество. </p>
     <p>О работе толстовского художника Михайлова мы сперва узнаем, что он "делая рисунок для фигуры человека, находящегося в припадке гнева". Замысел довольно туманный. Вернее - пока еще абстрактный. Речь идет не о каком-то конкретном человеке с индивидуальным, только ему присущим выражением позы и лица, а о человеке вообще, о котором нам (да и самому художнику) известно только то, что он на что-то или на кого-то гневается. </p>
     <p>Но вот благодаря какой-то случайности (в данном случае - пятну стеарина, а могла это быть и какая-нибудь другая случайность, скажем, иначе падающий свет) фигура в воображении художника "из мертвой, выдуманной стала живая". И почему-то тут же ему вдруг "вспомнилось с выдающимся подбородком энергическое лицо купца, у которого он брал сигары". И тотчас же вот это самое лицо, этот самый подбородок он нарисовал человеку, которого старался изобразить. </p>
     <p>А теперь вспомни, как рождался у Ильфа и Петрова образ Остапа Бендера. </p>
     <p>Началось с того, что авторам понадобилось ввести в свой роман фигуру молодого, разбитного жулика. Сперва они знали о своем будущем герое очень мало. Чем-то он напоминал им диккенсовского Джингля. Но это был еще очень туманный, очень неясный и в конечном счете такой же абстрактный образ, как у художника Михайлова первоначальная его фигура некоего человека в припадке гнева. Правда, у них была припасена для этого будущего своего героя фраза, которую они слышали от какого-то своего знакомого: "Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат?" Реплика эта, которую они вложили в уста Остапа, сыграла примерно ту же роль, какую для художника Михайлова сыграл выдающийся энергический подбородок знакомого купца, у которого он обычно покупал сигары. Именно благодаря этой - ставшей впоследствии классической фразе туманный еще образ Остапа стал наливаться соками живой жизни. А потом... </p>
     <p>Прочли они как-то в газете фразу, традиционно заключающую предпраздничный приказ войскам, готовящимся к первомайскому параду: "Командовать парадом буду я". Фраза показалась им комичной. И тут же они вложили ее в уста Остапу. И фраза засверкала в его устах, придав его облику еще одну неповторимую, только ему присущую черту: способность в ничем, казалось бы, не примечательных подробностях окружающего мира видеть повод для иронии, для легкой веселой насмешки. Прочли в книге об уходе Толстого из Ясной Поляны текст газетной телеграммы: "Графиня изменившимся лицом бежит пруду", - и тотчас пустили и его в дело, заставив Остапа дать такую же телеграмму Александру Ивановичу Корейко. Все эти, мгновенно прилепившиеся к Остапу и сросшиеся с его обликом подробности и детали сделали его фигуру не только живой, но и такой, как говорит Толстой о фигуре на рисунке Михайлова, "которой нельзя уже было изменить": </p>
     <p>"Фигура эта жила и была ясно и несомненно определена. Можно было поправить рисунок сообразно с требованиями этой фигуры, можно и должно даже было иначе расставить ноги, совсем переменить положение левой руки, откинуть волосы. Но, делая эти поправки, он не изменял фигуры, а только откидывал то, что скрывало фигуру". </p>
     <p>Вот так же было и с Остапом. Когда фигура его ожила и стала "такая, которой нельзя уже было изменить", оказалось, что фигура эта - ярче, крупнее, чем она была задумана. И действовать она уже должна была в соответствии с этим прояснившимся своим обликом и новым значением. </p>
     <p>Так же было и у Пушкина с его Татьяной, когда вдруг, неожиданно для него, она "удрала штуку" - вышла замуж за генерала. Внести это кардинальное изменение в свой первоначальный замысел Пушкина заставило именно вот это стремление, как говорит Толстой, "не изменить фигуру, а только откинуть то, что скрывало фигуру". </p>
     <p>Не случайно Толстой говорит, что поправить рисунок сообразно с требованиями фигуры, "иначе расставить ноги, совсем переменить положение левой руки, откинуть волосы" было не только можно, но и - должно. Это необходимо было сделать, чтобы снять с нее "те покровы, из-за которых она не вся была видна". </p>
     <p>Каждая такая перемена в позе, "каждая новая черта только больше выказывала всю фигуру во всей ее энергической силе". </p>
     <p>Вот так же и внезапная перемена в судьбе Татьяны Лариной ("удрала штуку") не меняла, не искажала, не деформировала ее характер, а только "больше выказывала", как говорит Толстой, то есть обнажала, проявляла все своеобразие и незаурядность этого характера. </p>
     <p>И уже в соответствии с этим своеобразием и с этой не заурядностью Пушкин должен был - не мог иначе! - вносить и другие, иногда мелкие, а иногда и не такие уж мелкие, изменения в свой первоначальный замысел. </p>
     <p>Чтобы как можно конкретнее представить себе, как и почему это происходило, мне придется провести еще одно небольшое расследование. Разумеется, вместе с моим постоянным спутником Тугодумом. </p>
     <p>РАССЛЕДОВАНИЕ, </p>
     <p>в ходе которого </p>
     <p>ТАТЬЯНЕ ЛАРИНОЙ СНИТСЯ СОН ОБЛОМОВА </p>
     <p>Тугодум, как это уже у нас повелось, начал разговор со своего обычного: "Я не понимаю". </p>
     <p>- Я все-таки не понимаю, - сказал он, - почему вы считаете, что Татьяна вышла замуж неожиданно? </p>
     <p>- Это не я так считаю, - поправил его я. - Это сам Пушкин говорил. </p>
     <p>- Ну да, я знаю, что Пушкин. Но почему он так говорил, вот хоть убейте - не понимаю! Сам же написал, что повезли ее в Москву, на ярмарку невест. Стало быть, для того и повезли, чтобы замуж вышла. Какая же тут неожиданность? </p>
     <p>- Неожиданность в том, что не просто вышла замуж, а именно за генерала. За князя. Из скромной сельской девушки вдруг чудесным образом преобразилась в светскую даму, - объяснил я. </p>
     <p>Но Тугодума это мое объяснение не удовлетворило. </p>
     <p>- И в этом, по-моему, нет ничего удивительного. Она же ведь не крестьянка, и не мещанка. Дочь помещика. У нее там, наверно, гувернантка какая-нибудь была, которая обучала ее хорошим манерам. А может, Пушкин удивился, потому что думал, что она так всю жизнь и будет сохнуть по Онегину. </p>
     <p>- Может быть, и такая возможность тоже им рассматривалась, - улыбнулся я. - Но этот вариант мы с тобой разбирать не будем, поскольку никаких указаний на этот счет ни в пушкинских черновиках, и ни в устных его высказываниях обнаружено не было. А вот насчет того, что ты сказал о Татьяниной семье... Скажи! - вдруг круто переменил я тему. - Ты умеешь разгадывать сны? </p>
     <p>- А вы что, верите в сны? - изумился Тугодум. И насмешливо спросил: Может, вы еще спросите, умею ли я гадать на картах? </p>
     <p>- Нет, - сказал я. - Не спрошу. А вопрос мой, представь, имеет самое прямое отношение к той проблеме, которую мы с тобой обсуждаем. Ты ведь заметил, наверно, что писатели очень любят описывать сны своих героев. Вспомни сон Гринева в пушкинской "Капитанской дочке". Сон Обломова у Гончарова. Целых четыре сна Веры Павловны в романе Чернышевского "Что делать?". Наконец, сон Татьяны в "Евгении Онегине"... Все это ведь не зря! </p>
     <p>- Вы думаете, что каждый такой сон имеет какой-то особый смысл? задумался Тугодум. </p>
     <p>- Ну конечно! И, разгадав этот смысл, мы с тобой можем глубже проникнуть в замысел писателя, лучше понять его произведение. Вот я и предлагаю: давай-ка отправимся в сон Татьяны. Наверняка этот сон многое нам с тобой разъяснит. </p>
     <p>- Что значит отправимся? Как это, интересно, мы с вами туда попадем? </p>
     <p>- С помощью воображения, друг мой! Исключительно с помощью воображения. Никакого другого способа тут нет и быть не может... Итак, я включаю свое воображение, а ты... Поскольку ты тоже плод моего воображения, тебе не остается ничего другого, как следовать за мной! </p>
     <p>Оглядевшись. Тугодум обнаружил, что мы с ним находимся в довольно ветхой горнице старинной барской усадьбы. </p>
     <p>Хозяин дома в домашних туфлях и халате сидел у окна и внимательно наблюдал за всем, что творится на дворе. При этом он время от времени смачно, сладострастно зевал: </p>
     <p>- А-а-а... 0-о-у-у-у... Охо-хо, грехи наши тяжкие! </p>
     <p>- Простите великодушно, - обратился к нему я. - Мы, кажется, потревожили ваш сладкий сон? </p>
     <p>- Господь с вами, сударь мой! - оскорбился тот. - Какой сон? Нешто мне до сна? Весь день глаз не смыкаю... От зари до зари тружусь как проклятый, не покладая рук. </p>
     <p>Произнеся эту реплику, он вновь сладко зевнул. </p>
     <p>- И в чем же, позвольте спросить, состоят ваши труды? - поинтересовался я, стараясь по мере возможности пригасить звучавшую в этом вопросе иронию.</p>
     <p>Хозяин усадьбы отвечал, не замечая насмешки: </p>
     <p>- Да ведь дворовые мужики мои, это такой народ... Тут нужен глаз да глаз. За каждым надобно присмотреть, каждого окликнуть. Ни минуты покоя... </p>
     <p>И словно в подтверждение своих слов он высунулся из окна и закричал: </p>
     <p>- Эй! Игнашка! Что несешь, дурак? </p>
     <p>Со двора донесся голос Игнашки: </p>
     <p>- Ножи несу точить в людскую. </p>
     <p>- Ну, неси, неси. Да хорошенько, смотри, наточи! - откликнулся барин. И, обернувшись ко мне, заметил: - Вот так целый день сижу да приглядываю за ними, чтобы совсем от рук не отбились. </p>
     <p>Вновь выглянув в окно, он увидал бабу, неторопливо бредущую по каким-то своим делам, и тотчас бдительно ее окликнул: </p>
     <p>- Эй, баба! Баба! Стой! Стой, говорю!.. Куда ходила? </p>
     <p>- В погреб, батюшка, - донесся со двора голос остановленной бабы. Молока к столу достать. </p>
     <p>- Ну, иди, иди! - великодушно разрешил барин. - Что стала?.. Ступай, говорю! Да смотри, не пролей молоко-то!.. А ты, Захарка, постреленок, куда опять бежишь? Вот я тебе дам бегать! Уж я вижу, что ты это в третий раз бежишь. Пошел назад, в прихожую! </p>
     <p>Утомившись от непосильных трудов, он вновь сладко зевнул: </p>
     <p>- Уа-а-ха-ха-а! </p>
     <p>И тут вдруг на лице его изобразился испуг. </p>
     <p>- Господи, твоя воля! - растерянно молвил он. - К чему бы это?.. Не иначе быть покойнику! </p>
     <p>- Что с тобой, отец мой? - откликнулась со своего места матушка-барыня. - Аль привиделось что? </p>
     <p>- Не иначе, говорю, быть покойнику. У меня кончик носа чешется, испуганно отозвался барин. </p>
     <p>- Ах ты. Господи! Да какой же это покойник, коли кончик носа чешется? успокоила она его. - Покойник, это когда переносье чешется. Ну и бестолков же ты! И беспамятен! И не стыдно тебе говорить такое, да еще при гостях! Ну что, право, об тебе подумают? Срам, да и только. </p>
     <p>Выслушав эту отповедь, барин слегка сконфузился. </p>
     <p>- А что ж это значит, ежели кончик-то чешется? - не уверенно спросил он. </p>
     <p>- Это в рюмку смотреть, - веско разъяснила барыня. - А то, как это можно: покойник! </p>
     <p>- Все путаю, - сокрушенно объяснил мне барин. - И то сказать: где тут упомнить? То сбоку чешется, то с конца, то брови... </p>
     <p>Барыня обстоятельно разъяснила: </p>
     <p>- Сбоку означает вести. Брови чешутся - слезы. Лоб - кланяться. С правой стороны чешется - мужчине кланяться, с левой - женщине. Уши чешутся значит, к дождю. Губы - целоваться, усы - гостинцы есть, локоть - на новом месте спать, подошвы - дорога. </p>
     <p>- Типун тебе на язык! - испугался барин. - На что нам этакие страсти... Чтобы дорога, да на новом месте спать это не приведи Господь! Нам, слава тебе, Господи, и у себя хорошо. И никакого нового места нам ненадобно. </p>
     <p>Содержательный разговор этот был вдруг прерван каким-то странным сипением. Тугодуму показалось, что раздалось как будто ворчание собаки или шипение кошки, когда они собираются броситься друг на друга. Это загудели и стали бить часы. Когда пробили они девятый раз, барин возгласил с радостным изумлением: </p>
     <p>- Э!.. Да уж девять часов! Смотри-ка, пожалуй! И не видать, как время прошло! </p>
     <p>- Вот день-то и прошел, слава Богу! - так же радостно откликнулась барыня. </p>
     <p>- Прожили благополучно, дай Бог, и завтра так! - сладко зевая, молвил барин. - Слава тебе, Господи! </p>
     <p>- Слушайте! - шепнул мне Тугодум. - Куда это мы с вами попали? Ведь вы сказали, что мы отправимся в сон Татьяны! А это... Это что-то совсем другое... </p>
     <p>- Почему ты так решил? - спросил я. </p>
     <p>- То есть как это - почему? - возмутился Тугодум. - Да хотя бы потому, что у Пушкина ничего такого нету и в помине. Во-первых, у Пушкина - роман в стихах. У него все герои стихами разговаривают. Но это в конце концов даже и не так важно. Если бы это был сон Татьяны, то здесь и она сама где-то должна быть. А где она? Где тут Татьяна, я вас спрашиваю? </p>
     <p>- Как это где? Вон сидит, сказки нянины слушает, показал я. - Смотри, какие глаза у нее огромные, испуганные. Не иначе какую-то уж очень страшную сказку ей нянька сейчас рассказывает. </p>
     <p>- Вы хотите сказать, что вот эта кроха - Татьяна? - изумился Тугодум. Да ведь ей лет шесть, не больше! </p>
     <p>- Ну да. - кивнул я. - А что, собственно, тебя удивляет? Это ведь не явь, а сон. Татьяне снится ее детство. А мы с тобой, оказавшись в этом сне, получили завидную возможность, так сказать, воочию увидеть, как протекали детские годы Татьяны Лариной, каковы были самые ранние, самые первые ее жизненные впечатления. </p>
     <p>Тут нашу беседу прервал голос маленькой Тани: </p>
     <p>- Пойдем, няня, гулять! </p>
     <p>- Что ты, дитя мое. Бог с тобой! - испуганно откликнулась нянька. - В эту пору гулять! Сыро, ножки простудишь. И страшно. В лесу теперь леший ходит, он уносит маленьких детей... </p>
     <p>Нянькины слова услыхала барыня. И тотчас отозвалась: </p>
     <p>- Ты что плетешь, старая хрычовка? Глянь! Дитя совсем сомлело со страху. Нешто можно барское дитя лешим путать? </p>
     <p>- Полно тебе, матушка, - добродушно вмешался барин. - Сказка - она и есть сказка. И нам с тобой, когда мы малыми детьми были, небось такие же сказки сказывали: про Жар-птицу, да про Милитрису Кирбитьевну, да про злых разбойников... </p>
     <p>- Истинно так, матушка-барыня, - робко вставила нянька. - Чем и потешить дитя, ежели не сказкою. </p>
     <p>- Вот, сударь! - гневно обернулась барыня к мужу. - Вот до чего я дожила с твоим потворством. Моя холопка меня же и поучать изволит. Ты погляди на дитя! На дочь свою ненаглядную! Какова она, на твой взгляд? </p>
     <p>- Бле... бледновата немного, - ответствовал супруг, запинаясь от робости. </p>
     <p>- Сам ты бледноват, умная твоя голова! </p>
     <p>- Да я думал, матушка, что тебе так кажется, - объяснил супруг. </p>
     <p>- А сам-то ты разве ослеп? - негодовала супруга. - Не видишь разве, что дитя так и горит? так и пылает? </p>
     <p>- При твоих глазах мои ничего не видят, - вздохнул муж. </p>
     <p>- Вот каким муженьком наградил меня Господь! - сокрушенно воскликнула барыня. - Не смыслит сам разобрать, побледнела дочь или покраснела с испугу. Что с тобой, Танюшенька? - склонилась она над дочкой, - С чего это ты вдруг на коленки стала? </p>
     <p>- Уронила, - ответила маленькая Таня. </p>
     <p>- Куклу уронила? Так для чего же самой нагибаться-то? А нянька на что? А Машка? А Глашка? А Васька? А Захарка?.. Эй! Машка! Глашка! Васька! Захарка! Где вы там? </p>
     <p>Вслед за матушкой-барыней в эту суматоху незамедлительно включился и сам барин. </p>
     <p>- Машка! - что было сил заорал он. - Глашка! Васька! Захарка!.. Чего смотрите, разини?!. Вот я вас! </p>
     <p>- Это вы нарочно? - спросил у меня Тугодум, когда мы остались одни. Или у вас нечаянно так получилось? </p>
     <p>Я сделал вид, что не понимаю, о чем идет речь: </p>
     <p>- Что ты имеешь в виду? </p>
     <p>- Да ведь это же был не сон Татьяны, а сон Обломова! Думаете, я такой уж болван, что не догадался? Как только они завопили: "Захарка!" - тут меня сразу и осенило. Не ужели вы нечаянно их перепутали? </p>
     <p>- Нет, друг мой, - сказал я. - Ничего я не перепутал. </p>
     <p>- То есть как это так - не перепутали? - возмутился Тугодум. Собирались-то мы к Лариным в гости. А попали в Обломовку... Это еще хорошо, если в Обломовку, - добавил он, подумав, - А может быть, еще куда и похуже. </p>
     <p>- Куда уж хуже, - усмехнулся я. - Хуже вроде и не куда. </p>
     <p>- Ну почему же некуда? - не согласился со мной Тугодум. - А "Недоросль" Фонвизина? Обломовка - это просто сонное царство. Там спят, едят да зевают. Но по крайней мере, никого не мордуют, ни над кем не издеваются... А здесь... Вы знаете, там были моменты, когда я был почти уверен, что перед нами не то что не мать Татьяны Лариной, но даже и не мать Илюши Обломова, а сама госпожа Простакова. </p>
     <p>- А-а... Ты и это заметил? - улыбнулся я. - Молодец! Это делает честь твоей памяти. </p>
     <p>- При чем тут память? - не понял Тугодум. - Я говорю, что просто похожа она очень на Простакову. </p>
     <p>- То-то и оно, что не просто похожа, а временами говорила - ну прямо слово в слово! - как фонвизинская госпожа Простакова. Да и муж ее отвечал ей тоже - слово в слово! - как запуганный отец Митрофанушки. </p>
     <p>- Вот видите! - оживился Тугодум. - Сами признаете! Значит, я был прав, когда сказал, что вы все на свете перепутали. Мало того что вместо сна Татьяны угодили в сон Обломова, так еще и родителей Илюши Обломова подменили родителями Митрофанушки. </p>
     <p>- Это ты очень точно заметил, - улыбнулся я. - Именно так: сон Татьяны я заменил сном Обломова, а родителей Обломова - родителями Митрофанушки. Но в одном ты ошибся. Ничегошеньки я не напутал. Совершил я эту подмену вполне сознательно. </p>
     <p>- Я же говорил: нарочно! Разыграть меня хотели, да? </p>
     <p>- Да нет, что ты! Даже и не думал. Просто когда ты сказал, что Татьяна была дочь помещика и поэтому ее, наверное, воспитывала и учила светским манерам какая-нибудь гувернантка, я захотел как можно нагляднее продемонстрировать тебе ту реальную обстановку, в которой она родилась и росла. </p>
     <p>- Вы что, всерьез считаете, что родители Татьяны были в чем-то похожи на родителей Обломова? - недоверчиво спросил Тугодум. </p>
     <p>- Не в чем-то, а во многом, - ответил я. - Собственно говоря, почти во всем. Возьми-ка у меня со стола томик "Онегина"... Так... А теперь раскрой вторую главу и найди то место, где говорится об отце Татьяны. </p>
     <p>Раскрыв книгу, Тугодум быстро нашел то место, о котором я говорил, и прочел вслух: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Он был простой и добрый барин, </v>
       <v>И там, где прах его лежит, </v>
       <v>Надгробный памятник гласит: </v>
       <v>"Смиренный грешник, Дмитрий Ларин, </v>
       <v>Господний раб и бригадир </v>
       <v>Под камнем сим вкушает мир". </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Захлопнув книгу, он победно взглянул на меня: </p>
     <p>- Ну?.. И по-вашему, у него есть что-то общее с отцом Обломова? Да ведь тот - просто дурачок! И скупердяй к тому же. А этот... </p>
     <p>- Ты прав, - согласился я. - Здесь Пушкин про Таниного отца говорит с искренним сочувствием, даже с симпатией: "Он был простой и добрый барин". Однако, если мы с тобой заглянем в пушкинские черновики, выяснится, что там портрет отца Татьяны был набросан несколько иначе. </p>
     <p>- При чем тут черновики? - возмутился Тугодум. - Ведь черновики - это то, от чего Пушкин отказался. Разве не так? </p>
     <p>- Так, - согласился я. - Но черновики крайне важны для каждого, кто хочет глубже проникнуть в замысел автора. Вот, прочти-ка, как Пушкин сперва характеризовал отца своей любимой героини. </p>
     <p>Достав с полки том полного, академического собрания сочинений Пушкина, я полистал его и, найдя нужное место, протянул книгу Тугодуму. Тот прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Супруг - он звался Дмитрий Ларин, </v>
       <v>Невежда, толстый хлебосол, </v>
       <v>Был настоящий русский барин... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Не такая уж большая разница, - сказал Тугодум. - Одно только словечко, которого там не было: "Невежда" Вот и все. </p>
     <p>- А ты дальше, дальше прочти! - сказал я. - Вот отсюда... Ну?.. Видишь? Тут прямо сказано, что он был... </p>
     <p>- "... Довольно скуп, отменно добр и очень глуп", - прочел Тугодум. </p>
     <p>- А спустя еще несколько строк, - сказал я, - коротко охарактеризовав супругу этого простого и доброго русского барина, Пушкин так дорисовывает его портрет. </p>
     <p>Взяв из рук Тугодума книгу, я прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Но он любил ее сердечно, </v>
       <v>В ее затеи не входил, </v>
       <v>Во всем ей веровал беспечно, </v>
       <v>А сам в халате ел и пил. </v>
       <v>И тихо жизнь его катилась </v>
       <v>Под вечер у него сходилась </v>
       <v>Соседей милая семья: </v>
       <v>Исправник, поп и попадья </v>
       <v>И потужить, и позлословить, </v>
       <v>И посмеяться кой о чем. </v>
       <v>Проходит время между тем </v>
       <v>Прикажут Ольге чай готовить. </v>
       <v>Потом - прощайте - спать пора. </v>
       <v>И гости едут со двора. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Да-а, - протянул Тугодум. </p>
     <p>- Ну как? Убедился? - спросил я. - Все точь-в-точь, как в Обломовке. День прошел - и слава Богу. И завтра то же, что вчера. Как видишь, друг мой, портрет Дмитрия Ларина, отца Татьяны, даже в деталях совпадает с портретом Ильи Ивановича Обломова, отца Илюши... А теперь перейдем к его супруге. Сперва прочти, что про нее говорится в основном тексте романа. </p>
     <p>Тугодум взял из моих рук книгу и прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Она меж делом и досугом </v>
       <v>Открыла тайну, как супругом </v>
       <v>Самодержавно управлять, </v>
       <v>И все тогда пошло на стать. </v>
       <v>Она езжала по работам, </v>
       <v>Солила на зиму грибы, </v>
       <v>Вела расходы, брила лбы, </v>
       <v>Ходила в баню по субботам, </v>
       <v>Служанок била осердясь </v>
       <v>Все это мужа не спросясь. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну? Что скажешь? - спросил я, когда Тугодум дочитал этот отрывок до конца. </p>
     <p>- Скажу, что вы сильно преувеличили, - сказал Тугодум. - Весь сыр-бор из-за одной строчки: "Служанок била осердясь". Это, конечно, ее не украшает. Но нельзя же все таки из-за одной-единственной строчки сделать вывод, что мать Татьяны ничем не отличается от госпожи Простаковой. </p>
     <p>- Почему же нельзя? - возразил я. - Даже сам Пушкин не удержался от такого уподобления. В первом издании "Онегина" было сказано: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Она меж делом и досугом </v>
       <v>Узнала тайну, как супругом, </v>
       <v>Как Простакова, управлять. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Так ведь то супругом! - находчиво возразил Тугодум. - А Простакова не только супругом управляет, а всеми. И довольно круто. </p>
     <p>- Ну, знаешь, - сказал я. - Матушка Татьяны тоже мягкостью нрава не отличалась. Даже в основном тексте романа она ведет себя, как Простакова. "Брила лбы..." Это ведь значит - сдавала в солдаты. А ты знаешь, какой каторгой в ту пору была солдатчина?.. Это в беловом варианте. А уж в черновиках... Взгляни! Вот первоначальный набросок этих строк. </p>
     <p>Тугодум послушно прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Она езжала по работам, </v>
       <v>Солила на зиму грибы, </v>
       <v>Секала... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Тут он запнулся: </p>
     <p>- Не разберу, какое слово тут дальше. Кого секала? </p>
     <p>- Да не все ли тебе равно, кого она секала? - сказал я. - Важно, что секала! Но и это еще не все. В конце концов дело не столько даже в сходстве родителей Татьяны с родителями Обломова, сколько в поразительном сходстве их быта, всего уклада их повседневной жизни с тем стоячим болотом, которое мы с тобой только что наблюдали в Обломовке. Давай сперва опять прочтем основной текст. </p>
     <p>Я вновь протянул Тугодуму томик "Онегина", раскрыв его на заранее заложенной странице. </p>
     <p>Тугодум прочел отмеченную мною строфу: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Они хранили в жизни мирной </v>
       <v>Привычки милой старины; </v>
       <v>У них на масленице жирной </v>
       <v>Водились русские блины; </v>
       <v>Два раза в год они говели; </v>
       <v>Любили круглые качели, </v>
       <v>Подблюдны песни, хоровод; </v>
       <v>В день Троицын, когда народ, </v>
       <v>Зевая, слушает молебен, </v>
       <v>Умильно на пучок зари </v>
       <v>Они роняли слезки три; </v>
       <v>Им квас как воздух был потребен, </v>
       <v>И за столом у них гостям </v>
       <v>Носили блюда по чинам. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну? Чем тебе не Обломовка? - спросил я. </p>
     <p>- Сходство есть, - нехотя согласился Тугодум. - Но и разница тоже большая. И даже огромная. </p>
     <p>- В самом деле? </p>
     <p>- Будто сами не видите. Пушкин все это без всякой злости описывает. Не то что Гончаров. И без насмешки. Если хотите, даже с любовью. </p>
     <p>- Ты прав, - согласился я. - У Пушкина в изображении этой картины гораздо больше добродушия, чем у Гончарова. Но это в основном тексте. А в черновике... Взгляни! </p>
     <p>Я снова протянул Тугодуму раскрытый том полного собрания сочинений Пушкина. И Тугодум опять послушно прочел отмеченные мною строки: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Они привыкли вместе кушать, </v>
       <v>Соседей вместе навещать, </v>
       <v>По праздникам обедню слушать, </v>
       <v>Всю ночь храпеть, а днем зевать... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну как? Что ты теперь скажешь? - спросил я. </p>
     <p>- Да, - вынужден был признать Тугодум. - Это уж настоящая Обломовка. </p>
     <p>- Вот именно! - подтвердил я. - В самом, что называется, неприкрашенном виде. </p>
     <p>- И все-таки я не понимаю, - упрямо наморщил лоб Тугодум. - Что вы хотели всем этим вашим розыгрышем доказать? </p>
     <p>- Тем, что нарочно перепутал сны? </p>
     <p>- Ну да... Я, конечно, понимаю; вы хотели показать, как похожа была жизнь родителей Татьяны на жизнь родителей Обломова. И это, спорить не буду, вам удалось. Но какой смысл в этом сходстве? И уж совсем непонятно, какой смысл в сходстве матери Тани с госпожой Простаковой? За чем оно понадобилось Пушкину, это сходство? </p>
     <p>- Пушкин был верен натуре, - ответил я. - Он рисовал то, что видели его глаза. </p>
     <p>Однако этот мой ответ Тугодума не удовлетворил. </p>
     <p>- Это-то я понимаю, - протянул он. - Но ведь я совсем про другое вас спрашиваю. Сон Обломова, я думаю, понадобился Гончарову, чтобы показать нам детство Ильи Ильича. Чтобы ясно было, откуда он взялся, этот тип, почему он вырос именно таким. То же и с Митрофанушкой... А Татьяна!.. Она же совсем другая! Тут только удивляться можно, что в такой вот Обломовке и вдруг этакое чудо выросло... </p>
     <p>- Это ты очень тонко подметил, - признался я. - Вот именно: только удивляться можно. И не исключено, что Пушкин как раз для того-то и описал так натурально всю обстановку Татьяниного детства, ее родителей, ее среду, чтобы как можно резче оттенить необыкновенность Татьяны! Вспомни! </p>
     <p>Я прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Дика, печальна, молчалива, </v>
       <v>Как лань лесная боязлива, </v>
       <v>Она в семье своей родной </v>
       <v>Казалась девочкой чужой. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Так я же и говорю! - обрадовался Тугодум. - Даже непонятно, откуда она там такая взялась. Знаете, какая мысль мне сейчас в голову пришла? вдруг спросил он. </p>
     <p>- Ну, ну? - подбодрил его я. </p>
     <p>- Может быть, Пушкин потому и подправил свое описание семьи Лариных в сравнении с черновыми вариантами, чтобы появление Татьяны в этом медвежьем углу, в этом стоячем болоте, не казалось таким уж чудом. </p>
     <p>- Чтобы ее своеобразие, ее особенность не казались такими уж неправдоподобными? - уточнил я. </p>
     <p>- Вот-вот! </p>
     <p>- Ну что ж, - согласился я. - В этом есть известный резон. И тем не менее Пушкин все-таки считает нужным несколько раз подчеркнуть, что Татьяна с самого раннего детства резко отличалась и от сестры, и от подруг... </p>
     <p>Тут мне даже и не пришлось напоминать Тугодуму эти пушкинские строки. Он сам их вспомнил и процитировал: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Она ласкаться не умела </v>
       <v>К отцу и матери своей; </v>
       <v>Дитя сама, в толпе детей </v>
       <v>Играть и прыгать не хотела </v>
       <v>И часто целый день одна </v>
       <v>Сидела молча у окна. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну, а кроме того, - сказал Тугодум, - какой бы там ни был, как вы говорите, медвежий угол, но книги-то там у них были! Я точно помню, что Татьяна с детства любила читать... Там, кажется, у Пушкина даже прямо сказано, какие книги ей особенно нравились. </p>
     <p>- Верно, - подтвердил я. И прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ей рано нравились романы; </v>
       <v>Они ей заменяли все. </v>
       <v>Она влюблялася в обманы </v>
       <v>И Ричардсона, и Руссо. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Вот видите! - обрадовался Тугодум. - Шутка сказать! Руссо!.. Начитанная, культурная, образованная девушка. Вот поэтому-то я и говорил, что нет ничего удивительного в том, что она так легко вошла в свою новую роль. </p>
     <p>- Иными словами, тебя ничуть не поражает, что Татьяна, выросшая в глуши сельского уединения, эта, как говорит Пушкин, "лесная лань", вдруг, словно по мановению волшебного жезла, превратилась в великолепную светскую даму? </p>
     <p>- Ничуть! - подтвердил Тугодум. - Я даже не понимаю, почему это вас так поражает. </p>
     <p>- На этот вопрос я не могу ответить тебе коротко. Если это тебя и впрямь интересует, придется нам провести еще одно небольшое расследование. А пока вот тебе задание: перечитай внимательно соответствующие главы "Евгения Онегина". Чем лучше мы с тобой подготовимся к предстоящему расследованию, тем вернее достигнем цели. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>НОВОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ, </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>в ходе которого </emphasis></subtitle>
     <subtitle><emphasis>ЗАГОРЕЦКИЙ И МОЛЧАЛИН СУДАЧАТ О ТАТЬЯНЕ ЛАРИНОЙ </emphasis></subtitle>
     <p>- Ну как? - обратился я к Тугодуму. - Выполнил мое задание? </p>
     <p>- Выполнил, - хмуро ответил Тугодум. </p>
     <p>- И все еще держишься своего прежнего мнения? </p>
     <p>Тугодум потупился. Мой вопрос его явно смутил. </p>
     <p>- Ну, что же ты? - подбодрил его я. - Если ты переменил свое мнение, так и скажи. Ничего стыдного в этом нет. Лев Николаевич Толстой заметил однажды, что вовсе не стыдно менять свои убеждения. Напротив, - сказал он, стыдно их не менять. </p>
     <p>- Это вы серьезно? - удивился Тугодум. </p>
     <p>- Совершенно серьезно. </p>
     <p>- Ну что ж, - вздохнул он. - Тогда скажу. Перечитал я внимательно, как вы сказали, седьмую и восьмую главу "Онегина". И пришел к выводу, что Пушкин... как бы это сказать... </p>
     <p>- Ну, ну? Смелее! - снова подбодрил его я. - Ошибся, что ли? </p>
     <p>- Во всяком случае, чего-то он тут недодумал. </p>
     <p>- Значит, ты согласился с тем, что неправдоподобно быстро у него Татьяна из скромной провинциальной барышни превратилась в знатную даму, сразу затмившую всех своей красотой? </p>
     <p>- Ну, красота - это еще туда-сюда, - сказал Тугодум. - Красота, она, как говорится, от Бога. Но то-то и дело, что Татьяна вовсе даже и не красотой всех поражает. Погодите, я вам сейчас прочту... </p>
     <p>Раскрыв томик "Онегина", Тугодум прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Никто б не мог ее прекрасной </v>
       <v>Назвать... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Многозначительно подняв кверху указательный палец, он спросил: </p>
     <p>- Слышите?!. И несмотря на это... </p>
     <p>Уткнувшись в книгу, он продолжал читать: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>К ней дамы придвигались ближе; </v>
       <v>Старушки улыбались ей; </v>
       <v>Мужчины кланялися ниже, </v>
       <v>Ловили взор ее очей; </v>
       <v>Девицы проходили тише </v>
       <v>Пред ней по зале... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну, и так далее, - сказал Тугодум, захлопнув книгу. - Вы чувствуете? Как будто королева вошла! </p>
     <p>- И это теперь тебе кажется неправдоподобным? - уточнил я. </p>
     <p>- Ну да! Прямо как превращение Золушки в принцессу. Но то - сказка. А "Евгений Онегин" это ведь не сказка! </p>
     <p>- Да уж, конечно, - подтвердил я. </p>
     <p>- Издеваетесь? - поднял на меня глаза Тугодум. </p>
     <p>- И не думаю. Ты совершенно прав. "Евгений Онегин" действительно не сказка, а роман. Хоть и в стихах. А в романе такое внезапное преображение героини должно быть как-то подготовлено. Во всяком случае, мотивировано, объяснено. </p>
     <p>- А у Пушкина оно, выходит, не мотивировано! Вы правда так считаете? спросил Тугодум. </p>
     <p>- Прежде чем ответить на этот твой вопрос, - сказал я, - давай-ка сперва припомним, какое впечатление произвела Татьяна в свете, когда матушка привезла ее из сельской глуши в столицу. У тебя получается, что она чуть ли не сразу поразила всех своей внешностью. Чуть ли не при первом же ее появлении на нее сразу обратились все взоры... </p>
     <p>- А разве это не так? - обиженно вскинулся Тугодум. </p>
     <p>- По-моему, это было не совсем так. Впрочем, может быть, я ошибаюсь. Давай проверим. Ты помнишь, каков был первый ее выход в свет? Куда они отправились? </p>
     <p>- Кажется, в театр, - неуверенно сказал Тугодум. </p>
     <p>- Ну, положим, не сразу в театр. Сперва Татьяну возили по родственным обедам, чтобы, как говорит Пушкин, "представить бабушкам и дедам ее рассеянную лень". Но потом дело действительно дошло и до театра. Так что, если ты хочешь, чтобы мы начали с театра, - изволь! </p>
     <p>И в тот же миг мы с Тугодумом очутились в шумной театральной толпе, среди разодетых декольтированных дам и сверкающих белыми фрачными манишками мужчин. </p>
     <p>- Какие люстры! - восторженно вымолвил Тугодум. </p>
     <p>- Ты восторгаешься так, словно никогда не бывал в театре. </p>
     <p>- Да нет, - смутился Тугодум. - Просто я не думал, что без электричества, при одних только свечах можно добиться такого потрясающего освещения. </p>
     <p>- Как видишь... А-а, вот и они! </p>
     <p>- Кто? - спросил Тугодум, ослепленный великолепными люстрами и успевший, как видно, уже забыть о цели нашего приезда в оперу. </p>
     <p>- Татьяна со своей маменькой, с тетушкой, княжной Еленой, да с кузинами, - ответил я. - Вон, справа, в четвертой ложе. </p>
     <p>- Верно! - обрадовался Тугодум. - Так мы сейчас к ним? </p>
     <p>- Нет, мы пройдем в четвертую ложу слева. Чтобы лучше видеть Татьяну, нам лучше занять место прямо напротив нее. А кроме того, там, в четвертой ложе слева, если не ошибаюсь, сидят люди, хорошо нам знакомые. </p>
     <p>- Кто такие? </p>
     <p>- Я думал, ты их сразу узнаешь. Это же Антон Антоныч Загорецкий! Помнишь такого? А с ним Молчалин. </p>
     <p>- Смотрите-ка! - удивился Тугодум. - И в самом деле Молчалин! </p>
     <p>- А почему это тебя удивило? </p>
     <p>- Да ведь он такой тихоня. Всегда тише воды, ниже травы. А тут... Вы только поглядите на него! </p>
     <p>- Ну, это как раз понятно, - улыбнулся я. - Здесь ведь нет ни Фамусова, ни Софьи, ни Хлестовой... Он здесь в компании сверстников, таких же молодых людей, как он сам. Лебезить особенно не перед кем. Вот он и держится не так, как обычно. Не вполне по-молчалински. Улыбается, острит... Совсем как Онегин в свои юные годы - "двойной лорнет скосясь наводит на ложи незнакомых дам". </p>
     <p>- Точно! - обрадовался Тугодум. - Вон он как раз и навел его на ту ложу, где сидит Татьяна. </p>
     <p>- Прекрасно! - сказал я - Это нам с тобой очень кстати. Давай-ка послушаем, как они с Загорецким будут судачить на ее счет. </p>
     <p>Войдя в ложу, где сидели Молчалин и Загорецкий, мы с Тугодумом скромно пристроились на креслах, расположенных за их спинами. Молчалин же и Загорецкий, нимало не смущаясь присутствием посторонних людей, довольно громко перемывали косточки бедной Татьяне. </p>
     <p>Первую скрипку в этом диалоге двух сплетников играл Загорецкий. Молчалин же сперва только подыгрывал. </p>
     <p>Загорецкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Кто это с правой стороны </v>
       <v>В четвертой ложе? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Незнакомка. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Загорецкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Вы оценить ее должны </v>
       <v>Обычно судите вы тонко </v>
       <v>И очень метко. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Недурна. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Загорецкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>По мне, так несколько бледна. </v>
       <v>Вы не находите? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Конечно. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Загорецкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>И сложена не безупречно. </v>
       <v>Но отчего умолкли вы? </v>
       <v>Зачем так скоро замолчали? </v>
       <v>Ужель боитесь суетной молвы? </v>
       <v>Молю вас, продолжайте дале! </v>
       <v>Я мненье ваше знать хочу. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Уж лучше я, пожалуй, промолчу... </v>
       <v>А впрочем, для чего таиться? </v>
       <v>Извольте, так и быть, я правду вам скажу </v>
       <v>Унылые вот эдакие лица </v>
       <v>Отвратными я нахожу. </v>
       <v>По мне уж лучше уксус и горчица... </v>
       <v>Вы правы: словно смерть она бледна, </v>
       <v>Как ночь безлунная печальна, </v>
       <v>И, верно уж, как льдышка холодна... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Загорецкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>К тому же так провинциальна! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Банальна и ненатуральна! </v>
       <v>Пряма как палка, словно жердь худа. </v>
       <v>В ней женственности нету и следа! </v>
       <v>Да и одета как-то странно, </v>
       <v>Претенциозно и жеманно... </v>
       <v>К тому ж... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Загорецкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Довольно, друг мой! Тсс! Молчок! </v>
       <v>Я и не знал, что вы так с Чацким стали схожи. </v>
       <v>Одно могу сказать: избави, Боже, </v>
       <v>Попасться к вам на язычок! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Вот подлец! - сказал Тугодум, когда мы с ним остались одни. </p>
     <p>- Ты это про кого? - невинно спросил я. </p>
     <p>- Ну, конечно, про Загорецкого!.. Хорош гусь! Сам же подбил Молчалина на этот разговор, а потом ему еще и мораль стал читать! </p>
     <p>- Как это - подбил? - спросил я. </p>
     <p>- Неужели вы ничего не поняли? - кипятился Тугодум. - Да ведь если бы Загорецкий не стал его подначивать, Молчалин, может быть, совсем и не так о Татьяне отозвался бы. </p>
     <p>- Ты думаешь, он был не вполне искренен? </p>
     <p>- Да вы что! - возмутился Тугодум. - "Не вполне искренен", передразнил он меня. - Когда это Молчалин был искренен! Неужели вы не поняли, что все это было сплошное лицемерие? Нет, уж если вы хотели узнать, какое впечатление произвела Татьяна, когда первый раз появилась в театре, вам надо было кого угодно послушать, но только не Молчалина! </p>
     <p>- Ну, нет, - возразил я. - Как раз в этом случае у меня нет никаких оснований сожалеть, что я остановил свой выбор именно на Молчалине. То, что он сейчас говорил о Татьяне, в общем-то, довольно точно совпадает с тем, что сказано по этому поводу у Пушкина. </p>
     <p>- Не может быть! - возмутился Тугодум. </p>
     <p>- Представь себе, - сказал я. - Позволь, я напомню тебе соответствующие пушкинские строки. </p>
     <p>Взяв со стола томик "Онегина", я быстро отыскал нужное место: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ее находят что-то странной, </v>
       <v>Провинциальной и жеманной, </v>
       <v>И что-то бледной и худой, </v>
       <v>А впрочем очень недурной. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Это сказано о барышнях, московских сверстницах Татьяны, - пояснил я. - А вот что Пушкин говорит о том, как реагировали на ее появление в свете московские франты, представители так называемой золотой молодежи. </p>
     <p>Перелистнув страницу, я прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Архивны юноши толпою </v>
       <v>На Таню чопорно глядят </v>
       <v>И про нее между собою </v>
       <v>Неблагосклонно говорят. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Значит, сперва Татьяна им не понравилась? - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Во всяком случае, она не показалась им особенно привлекательной. </p>
     <p>- Так, может, как раз в этом и состоит ошибка Пушкина? - предположил Тугодум. - Может быть, если бы она сразу поразила их своей красотой... </p>
     <p>- Ты думаешь, в этом случае ее последующее появление в облике знатной дамы выглядело бы более правдоподобно? - спросил я. </p>
     <p>- Ну конечно! - обрадовался Тугодум. </p>
     <p>- Что ж, - сказал я. - Это мы с тобой легко можем проверить. Давай вернемся туда и сами расспросим Молчалина. Поскольку ты высказал предположение, что его суждения о Татьяне были спровоцированы Загорецким, на этот раз мы постараемся побеседовать с ним без лишних свидетелей. </p>
     <p>И вот мы с Тугодумом снова в той же ложе. На сей раз здесь один Молчалин: Загорецкий куда-то пропал. </p>
     <p>- Здравствуйте, любезнейший Алексей Степанович, церемонно обратился я к Молчалину. - Однажды мы с вами уже встречались. Быть может, эта мимолетная встреча и не отложилась в вашей памяти... </p>
     <p>Молчалин возмутился: </p>
     <p>- Как можно-с! Вас забыть? Готов я по пятам </p>
     <p>Из вас за каждым следовать - за тем иль этим. </p>
     <p>Ведь сплошь и рядом так случается, что там </p>
     <p>Мы покровительство находим, где не метим. </p>
     <p>- Ну, на наше-то покровительство пусть не рассчитывает, - неприязненно пробурчал Тугодум. - Не дождется. </p>
     <p>- Прошу тебя, - шепнул я ему, - не показывай ему своих чувств. Иначе из нашей затеи ничего не выйдет. </p>
     <p>Сделав это предостережение, я вновь любезно обратился к Молчалину: </p>
     <p>- Мне и моему юному другу хотелось бы, чтобы вы высказали свое откровенное и нелицеприятное мнение о юной девице, сидящей в четвертой ложе справа. Прямо напротив вас, </p>
     <p>Молчалин отвечал на этот вопрос по-молчалински: </p>
     <p>- Ах, что вы! Мне не должно сметь </p>
     <p>Свое суждение иметь. </p>
     <p>- Полноте, Алексей Степанович, - улыбнулся я. - Мы прекрасно знаем, что в иных случаях вы очень даже позволяете себе иметь свои собственные суждения. И разбитную горничную Лизу решительно предпочитаете чопорной и благовоспитанной Софье. </p>
     <p>От этого разоблачения Молчалин пришел в ужас: </p>
     <p>- Тс-с! Умоляю, сударь, тише! </p>
     <p>Коль Загорецкий нас услышит, </p>
     <p>Вмиг по гостиным разнесет. </p>
     <p>Ничто тогда меня уж не спасет! </p>
     <p>- Не бойтесь, он не услышит, - успокоил его я. - Я принял на этот счет свои меры. А мы вас не выдадим. Разумеется, при условии, что вы будете с нами вполне откровенны. Итак? Как показалась вам эта милая барышня? </p>
     <p>Успокоенный моим обещание не выдавать его, Молчалин оставил свой подобострастный тон и заговорил более свободно. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Откроюсь вам: едва ее заметил: </v>
       <v>Едва лишь взор ее невольно взглядом встретил, </v>
       <v>Как что-то дрогнуло тотчас в душе моей. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Тугодум </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Вы говорите правду? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ей-же-ей! </v>
       <v>А для чего, скажите, мне таиться? </v>
       <v>Как на духу всю правду вам скажу. </v>
       <v>Такие томные, задумчивые лица </v>
       <v>Прелестными я нахожу. </v>
       <v>Заметьте, как тонка она! </v>
       <v>Как упоительно печальна! </v>
       <v>Я </v>
       <v>Быть может, несколько бледна? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ах нет! Напротив: идеальна! </v>
       <v>И держится так натурально. </v>
       <v>А лик ее пленительный исторг </v>
       <v>Из сердца моего столь пламенный восторг, </v>
       <v>Что я элегией едва не разразился... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Тугодум </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Вот как? Я и не знал, что вы поэт. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Свои законы нам диктует свет. </v>
       <v>Пришлось, и рифмовать я научился. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Я </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Таланты ваши делают вам честь. </v>
       <v>Но коль уж речь зашла о мненье света, </v>
       <v>Вас не страшит, что ваш восторг сочтут за лесть? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ах, злые языки страшнее пистолета! </v>
       <v>Идти противу всех опасно и грешно. </v>
       <v>Нет, сударь, коль уж я ее восславил, </v>
       <v>Коль свой лорнет на ложу к ней направил, </v>
       <v>Так, значит, я со светом заодно! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну, что ты теперь скажешь? - спросил я у Тугодума, когда мы с ним снова остались одни. - Такой вариант тебе больше нравится? </p>
     <p>- Нет, конечно, - не задумываясь, ответил Тугодум. - Он так же неправдоподобен, как и тот. Я и тогда не поверил ни одному слову Молчалина, а теперь-то уж и подавно. </p>
     <p>- Почему же это теперь и подавно? - удивился я. - Ведь Молчалин как был, так и остался Молчалиным. Выходит, дело не в нем? </p>
     <p>- Выходит, не в нем, - согласился Тугодум. </p>
     <p>- Вот то-то и оно, - сказал я. - Нет, брат, вся штука в том, что привезенная "из глуши степей" в столицу, Татьяна едва ли могла вызвать всеобщий восторг. Поэтому-то Пушкин и отверг этот вариант. Сразу от него отказался. </p>
     <p>- Погодите! - удивился Тугодум. - А разве у Пушкина такой вариант был? Я был уверен, что это вы сами только что сочинили. </p>
     <p>- Нет-нет, что ты! Сочинил его не кто иной, как сам Пушкин. Вот, взгляни, как он сперва описал первое появление Татьяны в московском свете. </p>
     <p>Взяв томик "Онегина", я нашел нужное место и протянул его Тугодуму. Тот прочел: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Архивны юноши толпою </v>
       <v>На Таню издали глядят, </v>
       <v>О милой деве меж собою </v>
       <v>Они с восторгом говорят. </v>
       <v>Московских дам поэт печальный </v>
       <v>Ее находит идеальной </v>
       <v>И, прислонившись у дверей, </v>
       <v>Элегию готовит ей... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Вот оно что! - протянул Тугодум. - Теперь понятно, почему это вдруг Молчалина на сочинение элегий потянуло. </p>
     <p>- Ну конечно, - живо откликнулся я. - Молчалин и на этот раз был верен себе. Как и во всех других случаях, в разговоре с нами он высказал не свое личное, а всеобщее мнение. Мнение света. </p>
     <p>- Я понял! - обрадовался Тугодум. - Сперва я, честно скажу, очень удивился, что вы именно Молчалина выбрали на роль судьи. А теперь понял: Молчалин потому-то как раз вам и понадобился, что он всегда повторяет то, что говорят все. Верно? </p>
     <p>- Ты прав, - кивнул я. - Отчасти я остановил свой выбор на нем именно поэтому. Но только отчасти. </p>
     <p>- Значит, была еще и другая причина? </p>
     <p>- Была. И довольно важная. Ведь Молчалин - как раз один из тех, кого Пушкин называет "архивными юношами". Ты разве не помнишь, как Молчалин говорит о себе Чацкому: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>По мере я трудов и сил </v>
       <v>С тех пор, как числюсь по Архивам, </v>
       <v>Три награжденья получил. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Припоминаю, - сказал Тугодум. - Но я, по правде говоря, никогда не придавал этим строчкам никакого значения. Не все ли равно, где он там числился? А с другой стороны, где еще такому человеку числиться, как не в каких-нибудь там тухлых архивах... </p>
     <p>- О нет, брат! Строчки эти весьма многозначительны. Они несут весьма важную информацию. Видишь ли, какая штука: лет за двадцать до описываемых Пушкиным и Грибоедовым времен русский император Павел Первый отменил все привилегии, связанные с несением военной службы. И тогда дворяне, в том числе и самые родовитые, стали гораздо охотнее поступать на штатские должности. Желающих служить по штатским ведомствам оказалось так много, что Павел запретил принимать туда дворян, сделав исключение лишь для ведомства Иностранных дел и Московских архивов. Поэтому служба в Архивах стала считаться весьма почетной. Состоять в "архивных юношах" для молодого человека того времени значило принадлежать к "золотой молодежи", быть принятым в лучших домах. Сообщая Чацкому, что он "числится по Архивам", Молчалин дает ему понять, что он сильно преуспел, сделал поистине блестящую карьеру. </p>
     <p>Тугодум не мог прийти в себя от удивления. </p>
     <p>- Вот уж не думал, - сказал он, - что Молчалина можно причислить к "золотой молодежи". У меня было совсем другое представление... Роль его всегда казалась мне какой то жалкой... Особенно в сравнении с Чацким... А выходит... </p>
     <p>- О, Молчали вообще не так прост, как кажется. Я думаю, мы с тобой еще вернемся к его особе. Но прежде давай все-таки закончим наше расследование о пушкинской Татьяне. Итак, мы выяснили, что сперва Пушкин изобразил появление Татьяны в светских гостиных Москвы как полный ее триумф. </p>
     <p>- А в театре? - напомнил педантичный Тугодум. </p>
     <p>- И в театре тоже. Вот, взгляни! </p>
     <p>Перелистав томик "Онегина", я нашел нужное место: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>И обратились на нее </v>
       <v>И дам ревнивые лорнеты, </v>
       <v>И трубки модных знатоков </v>
       <v>Из лож и кресельных рядов. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ишь ты! - не удержался от восклицания Тугодум. </p>
     <p>- Однако потом, - продолжал я, - Пушкин решил отказаться от этого варианта и заменил его другим. </p>
     <p>- Как - другим? </p>
     <p>- А вот так. Прямо противоположным. Взгляни! </p>
     <p>И я вновь раскрыл перед ним томик "Онегина": </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Не обратились на нее </v>
       <v>Ни дам ревнивые лорнеты, </v>
       <v>Ни трубки модных знатоков </v>
       <v>Из лож и кресельных рядов. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Поворот на сто восемьдесят градусов, - ухмыльнулся Тугодум. </p>
     <p>- Вот именно, - кивнул я. - Пушкин почувствовал, что тут - фальшь. Только что приехавшая из глуши в столицу, Татьяна едва ли могла сразу вызвать такое всеобщее внимание, такой всеобщий восторг. Это было бы неправдоподобно. </p>
     <p>- А так ли уж важно это мелочное правдоподобие? - задумался Тугодум. </p>
     <p>- К мелочному правдоподобию Пушкин как раз не очень-то стремился, сказал я. - То есть стремился, конечно, но забота о нем отходила всякий раз на второй план, отступала перед более важными соображениями. Взять хотя бы вот эту некоторую неправдоподобность внезапного превращения Татьяны в знатную даму. Ведь первоначально Пушкин предполагал, что у него в "Евгении Онегине" будет не восемь, а десять глав. Между седьмой главой, где Татьяна появляется в Москве в облике провинциальной барышни, и нынешней восьмой, где она является перед читателем уже знатной дамой, по его замыслу должна была быть еще одна целая глава. </p>
     <p>- Почему же тогда он ее не написал? </p>
     <p>- В том-то и дело, что написал. Но в последний момент, перед тем, как отдать свой роман в печать, он решил эту главу из него исключить. </p>
     <p>- И так потом и не включил? </p>
     <p>- Включил в виде приложения к роману. И не полностью, а в отрывках. С тех пор она так и печатается во всех изданиях пушкинского романа под названием "Отрывки из путешествия Онегина". </p>
     <p>- А-а, помню! - сказал Тугодум. - Когда я читал "Онегина", то очень жалел, что из этой главы напечатаны только отрывки. Но я думал, что Пушкин ее просто не дописал. </p>
     <p>- Да нет, дописал. Но целиком ее печатать не стал. Однако вернемся к нашей теме. В маленьком предисловии, предпосланном этим "Отрывкам из путешествия Онегина", Пушкин привел отзыв своего друга поэта Катенина. Тот считал, что Пушкин напрасно исключил эту главу из романа. Вот, прочти-ка! </p>
     <p>Я протянул Тугодуму томик "Онегина", придерживая пальцем отмеченное место. </p>
     <cite>
      <p>А. С. ПУШКИН. ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ К "ОТРЫВКАМ ИЗ ПУТЕШЕСТВИЯ ОНЕГИНА" </p>
      <p>Катенин, коему прекрасный поэтический талант не мешает быть и тонким критиком, заметил нам, что сие исключение, может быть, и выгодное для читателей, вредит однако ж плану целого сочинения; ибо через то переход Татьяны, уездной барышни, к Татьяне, знатной даме, становится слишком неожиданным и необьясненным. Замечание, обличающее опытного художника. Автор сам чувствовал справедливость оного, но решился выпустить эту главу по причинам, важным для него, а не для публики. </p>
     </cite>
     <p>- Какие же это у него были такие особые причины? - загорелся любопытством Тугодум. - Вы знаете? </p>
     <p>- Знаю, конечно, - улыбнулся я. - Но речь не об этом. Мы ведь говорили с тобой о том, так ли уж важно было для Пушкина вот это самое, как ты изволил выразиться, мелочное правдоподобие. Как видишь, он не всегда о нем заботился. </p>
     <p>- Но все-таки заботился? </p>
     <p>- Да, конечно. Чтобы не было фальши. Главным для него было, чтобы Татьяна вела себя в соответствии со своим характером. Чтобы читатель верил в достоверность ее поведения, каждого ее поступка. И в особенности, конечно, чтобы он поверил в оправданность, я бы даже сказал, в глубокую внутреннюю необходимость самого важного поступка всей ее жизни. </p>
     <p>- Это что она за генерала вышла, что ли? </p>
     <p>- Не то, что за генерала вышла, а то, что сказала Онегину при последнем их свидании: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Я вышла замуж. Вы должны, </v>
       <v>Я вас прошу, меня оставить... </v>
       <v>Я вас люблю (к чему лукавить?), </v>
       <v>Но я другому отдана; </v>
       <v>Я буду век ему верна. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- А я, если хотите знать, - сказал Тугодум, - вовсе не считаю, что этот ее поступок был уж такой замечательный. Если она любит Онегина, значит, мужа не любит. Верно? А остается с ним, с нелюбимым. Во имя чего, спрашивается? Я знаю, вы сейчас начнете меня ругать, доказывать, что самого главного в Татьяне, всего величия ее души я так и не понял... </p>
     <p>- Даже и не подумаю, - сказал я. - Твоя точка зрения не хуже всякой другой. Тем более что ты тут не одинок. Мало того: высказав такое суждение, ты оказался в очень не дурной компании. </p>
     <p>- Да? - удивился Тугодум. - А кто еще это высказал? </p>
     <p>- Ну вот, например, прочти, что писал об этом поступке пушкинской Татьяны Виссарион Григорьевич Белинский. </p>
     <cite>
      <p>В. Г. БЕЛИНСКИЙ. "СОЧИНЕНИЯ АЛЕКСАНДРА ПУШКИНА". </p>
      <p>СТАТЬЯ ДЕВЯТАЯ </p>
      <p>Татьяна не любит света и за счастие почла бы навсегда оставить его для деревни; но пока она в свете - его мнение всегда будет ее идолом и страх его суда всегда будет ее добродетелью... Но я другому отдана, - именно отдана, а не отдалась! Вечная верность - кому и в чем? Верность таким отношениям, которые составляют профанацию чувства и чистоты женственности, потому что некоторые отношения, не освящаемые любовью, в высшей степени безнравственны... Но у нас как-то все это клеится вместе: поэзия - и жизнь, любовь - и брак по расчету, жизнь сердцем - и строгое исполнение внешних обязанностей, внутренне ежечасно нарушаемых... Жизнь женщины по преимуществу сосредоточена в жизни сердца; любить - значит для нее жить; а жертвовать значит любить. Для этой роли создала природа Татьяну; но общество пересоздало ее... Татьяна невольно напоминала нам Веру в "Герое нашего времени", женщину, слабую по чувству, всегда уступающую ему, и прекрасную, высокую в своей слабости... Татьяна выше ее по своей натуре и по характеру... И, несмотря на то, Вера - больше женщина... но зато и больше исключение, тогда как Татьяна - тип русской женщины. </p>
     </cite>
     <p>- Ничего не понимаю! - сказал Тугодум, прочитав этот отрывок. - Так хвалит он ее или ругает? </p>
     <p>- Разве не ясно? - спросил я. </p>
     <p>- Конечно, не ясно. Вера вроде, на его взгляд, поступила правильнее, чем Татьяна. И в то же время Татьяна выше ее по натуре и по характеру. Как это понять? </p>
     <p>- Да очень просто. Татьяна не такая слабая женщина, как Вера. Это Белинский признает. Она умеет совладать со своим чувством, принести его в жертву долгу. Но Белинскому это совсем не нравится. Больше того: это его просто в ярость приводит: "Отдана!" - негодует он. - "Что это значит отдана?.. Что она - вещь, что ли?" Его возмущает в Татьяне то, что она считается не с чувством своим, а с мнением света, перед которым она трепещет. Кстати, в жизни самого Белинского из-за этого чуть было не разразилась такая же драма. </p>
     <p>- Из-за чего - из-за этого? Из-за Татьяны, что ли? </p>
     <p>- Ну, не совсем из-за Татьяны, но и из-за Татьяны то же. Он чуть было не рассорился смертельно со своей невестой. </p>
     <p>- Да? - заинтересовался Тугодум. - Из-за чего? </p>
     <p>- Невеста Виссариона Григорьевича, Марья Васильевна Орлова, хотела, чтобы все у них было, "как у людей", чтобы были соблюдены все обычаи, все полагающиеся в подобном случае обряды, родственные и всякие иные церемонии. </p>
     <p>- А ему что, жалко было их соблюсти? </p>
     <p>- Не жалко. Но ему это было не под силу. Он был замотан до предела, связан делами, обязательствами. Да и денег не хватало. И он умолял ее поступиться хоть некоторыми из необходимых церемоний. А она - ни в какую! И это привело его просто в неистовство... </p>
     <p>- Ну да, - улыбнулся Тугодум. - Не зря же его звали "неистовый Виссарион"... </p>
     <p>- Вот-вот!.. Он не только в статьях своих, он и в жизни был неистовый. Дело чуть не дошло до самого настоящего разрыва. </p>
     <p>- А откуда, - спросил Тугодум, - вы все это знаете? </p>
     <p>- Сохранилась их переписка. Белинский обрушил на бедную девушку неиссякаемый поток упреков, клятв, уверений, разочарований, доводов, идей... Это прямо целый роман в письмах. </p>
     <p>- Вот интересно было бы почитать! </p>
     <p>- Это не трудно. Они напечатаны в двенадцатом томе академического собрания его сочинений. Захочешь, прочтешь их все. Но пока я хочу, чтобы ты прочел хоть одно из этих писем, впрямую относящееся к нашей теме. </p>
     <p>Достав с полки 12-й том полного собрания сочинений Белинского, я открыл его на заранее заложенной странице и протянул Тугодуму. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ ПИСЬМА В. Г. БЕЛИНСКОГО М. Ф. ОРЛОВОЙ. </p>
      <p>4 ОКТЯБРЯ 1843 ГОДА </p>
      <p>... Недостает только встречи нас с хлебом и солью (впрочем, это-то, вероятно, будет), да еще того, чтобы члены честнова компанства (т. е. гости), прихлебывая вино, говорили бы: "Горько!" - а мы бы с Вами целовались в их удовольствие; да еще недостает некоторых обрядов, которые бывают на Руси уже на другой день и о которых я, конечно, Вам не буду говорить. Вы, может быть, скажете мне: "Что же за любовь Ваша ко мне, если она не может выдержать вот такого опыта и если Вы для меня не хотите подвергнуться, конечно, неприятным, но и необходимым условиям?" Прекрасно, но если бы на Руси было такое обыкновение, что желающий жениться непременно должен быть всенародно высечен трижды, сперва у порога своего дома, потом на полпути, и наконец у входа в храм Божий, - неужели Вы и тогда сказали бы, что мое чувство к Вам слабо, если не может выдержать такого испытания? Вы скажете, что я выражаюсь, во-первых, слишком энергически (извините: я люблю называть вещи настоящими их именами, а китаизм не считаю деликатностью), а во вторых, по моему обыкновению утрирую вещи и то, что я сказал, далеко не то, чему я должен подвергнуться. Вот это-то и есть самый печальный и грустный пункт нашего вопроса. Я глубоко чувствую позор подчинения законам подлой, бессмысленной и презираемой мною толпы; Вы тоже глубоко чувствуете это; но я считаю за трусость, за подлость, за грех перед Богом подчиняться им из боязни толков; а Вы считаете это за необходимость. Вопреки первой заповеди Вы сотворили себе кумира, и из чего же? - из презираемых Вами мнений презираемой Вами толпы! Вы чувствуете одно, веруете одному, а делаете другое. А это и не великодушно и не благородно. Это значит молиться Богу своему втайне, а въявь приносить жертвы идолам. Это страшный грех. О, я понимаю теперь, почему Вы так заступаетесь за Татьяну Пушкина и почему меня это всегда так бесило и опечаливало, что я не мог говорить с Вами порядком и толковать об этом предмете. </p>
     </cite>
     <p>- Ну, как? - спросил я, когда Тугодум дочитал этот отрывок до конца. Теперь, я надеюсь, точка зрения Белинского тебе ясна? </p>
     <p>- Вполне, - кивнул он. </p>
     <p>- И ты, насколько я понимаю, полностью с ним согласен? </p>
     <p>- В общем, да. Ну, кое в чем он, может, преувеличивал. Просто темперамент такой. Но это скорее... как бы сказать... </p>
     <p>- Эмоции? </p>
     <p>- Вот-вот! Именно эмоции... А по существу он, конечно, прав. Я даже не представляю себе, какая тут может быть другая точка зрения. </p>
     <p>- Другая, противоположная точка зрения тоже имела огромный успех, сказал я. - Она была высказана Федором Михайловичем Достоевским в его знаменитой Пушкинской речи, которая тебе, конечно, известна. </p>
     <p>- В общем, да, - замялся Тугодум. - Но я, честно говоря, очень смутно помню, про что он там говорил. Напомните мне, пожалуйста. </p>
     <p>- Изволь! </p>
     <p>Я снял с полки том Достоевского, открыл его на заранее заложенной странице и протянул Тугодуму. </p>
     <cite>
      <p>Ф. М. ДОСТОЕВСКИЙ. ИЗ РЕЧИ О ПУШКИНЕ, ПРОИЗНЕСЕННОЙ 8 ИЮНЯ 1880 ГОДА </p>
      <p>...Кто сказал, что светская, придворная жизнь тлетворно коснулась ее души, и что именно сан светской дамы и новые светские понятия были отчасти причиной отказа ее Онегину? Нет, это не так было. Нет, это та даже Таня, та же прежняя деревенская Таня! Она не испорчена, она, напротив, удручена этой пышною петербургской жизнью, надломлена и страдает; она ненавидит свой сан светской дамы, и кто судит о ней иначе, тот совсем не понимает того, что хотел сказать Пушкин. И вот она твердо говорит Онегину: </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Но я другому отдана; </v>
        <v>Я буду век ему верна. </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>Высказала она это именно как русская женщина, и в этом ее апофеоза... О, я ни слова не скажу про ее религиозные убеждения, про взгляд на таинство брака - нет, этого я не коснусь. Но что же: потому ли она отказалась идти за ним, несмотря на то, что сама же сказала ему: "я вас люблю", потому ли, что она, "как русская женщина" (а не южная, или не французская какая-нибудь), не способна на смелый шаг, не в силах порвать свои путы, не в силах пожертвовать обаянием почестей, богатства, светского своего значения, условиям добродетели? Нет, русская женщина смела. Русская женщина смело пойдет за тем, во что поверит, и она доказала это. Но она "другому отдана, и будет век ему верна". Кому же, чему верна? Каким обязанностям? Этому-то старику генералу, которого она не может же любить, потому что любит Онегина, и за которого вышла потому только, что ее "с слезами заклинаний молила мать", а в обиженной израненной душе ее было тогда лишь отчаяние и никакой надежды, никакого просвета? Да, верна этому генералу, ее мужу, честному человеку, ее любящему, ее уважающему и ею гордящемуся. Пусть ее "молила мать", но ведь она, а не кто другая, дала согласие, она ведь, она сама поклялась ему быть честною женою его. Пусть она вышла за него с отчаяния, но теперь он ее муж, и измена ее покроет его позором, стыдом, и убьет его. А разве может человек основать свое счастье на несчастьи другого? Счастье не в одних только наслаждениях любви, а высшей гармонии духа. Чем успокоить дух, если назади стоит несчастный, безжалостный, бесчеловечный поступок? Ей бежать из-за того только, что тут мое счастье? Но какое же может быть счастье, если оно основано на чужом несчастьи?.. Скажите, могла ли решить иначе Татьяна, с ее высокою душой, с ее сердцем, столько пострадавшим? Нет: чисто русская душа решает вот как: "пусть, пусть я одна лишусь счастья, пусть мое несчастье безмерно сильнее, чем несчастье этого старика, пусть, наконец, никто и никогда, а этот старик тоже, не узнают моей жертвы и не оценят ее, но я не хочу быть счастливой, загубив другого!" </p>
     </cite>
     <p>- Ну? Что скажешь? - спросил я Тугодума, когда он дочитал этот отрывок до конца. - По-прежнему согласен с Белинским? Или, может быть, Достоевский тебя переубедил? </p>
     <p>- Странное дело! - ответил Тугодум. - Читаю Белинского - согласен с Белинским. Прямо, думаю, мои мысли... И то же - с Достоевским. Читаю - и соглашаюсь, до того убедительно он все это высказал... </p>
     <p>- Ну, в этом-то как раз ничего удивительного нет, - сказал я. - И Белинский, и Достоевский - каждый из них высказал свою точку зрения с такой мощью, с такой покоряющей силой, что невольно поддаешься их убежденности. Но главное, конечно, не это. </p>
     <p>- А что же, по-вашему, главное? </p>
     <p>- Ну, во-первых, обрати внимание: и Белинский, и Достоевский говорят о поступке Татьяны так, словно речь идет о поведении реального, живого человека. Ни тот ни другой не сомневаются, что она могла поступить только так, как поступила. И не иначе. </p>
     <p>- Да, - согласился Тугодум. - Это верно. </p>
     <p>- А во-вторых, какая-то правда есть и в том, что говорит Белинский, и в том, что утверждает Достоевский. Каждый из них что-то понял в Татьяне, каждый почувствовал, открыл и выявил какую-то важную сторону ее души. </p>
     <p>- Постойте, - наморщил лоб Тугодум - То, что Татьяна - это как бы живой человек, это верно. И это, конечно, заслуга Пушкина. Но ведь вы же сами говорили, что в художественном образе писатель выражает какую-то мысль? Верно? </p>
     <p>- Да, конечно, - согласился я. </p>
     <p>- Так какую же все-таки мысль выразил Пушкин образом своей Татьяны? Белинский говорит одно, Достоевский - другое, прямо противоположное. И вы доказываете, что оба они в чем-то правы. А ведь это не кто-нибудь! Это Пушкин! Уж он-то, я думаю, умел выражать свои мысли в образах? </p>
     <p>- Если я тебя правильно понял, - сказал я, - ты хочешь сказать, что в этом проявилась некоторая... ну, что ли, уязвимость пушкинской Татьяны? </p>
     <p>- Вот-вот! - обрадовался Тугодум. - Именно уязвимость. Если искусство, как вы говорите, мышление в образах, то я хочу, чтобы мысль автора, которую он выразил в своих образах, была мне совершенно ясна. </p>
     <p>- А если она - эта мысль - двоится или даже троится, тогда... </p>
     <p>- Тогда это значит, что писатель со своей задачей не справился, решительно заявил Тугодум. </p>
     <p>- Нет, брат, - покачал я головой. - В том-то вся и штука, что художественный образ по самой природе своей многозначен. И в этой многозначности как раз не слабость его, а сила. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>ВЕЧНЫЕ СПУТНИКИ </p>
     </title>
     <p>Сила художественного образа в его бессмертии. </p>
     <p>Все в мире тленно, все умирает, разрушается, стирается с лица земли беспощадным временем. Никто, пожалуй, не сказал об этом с такой пронзительной силой, с какой выразил это в своем коротком, незадолго до смерти написанном стихотворении Гаврила Романович Державин. </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Река времен в своем стремленьи </v>
       <v>Уносит все дела людей </v>
       <v>И топит в пропасти забвенья </v>
       <v>Народы, царства и царей </v>
       <v>А если что и остается </v>
       <v>Чрез звуки лиры и трубы, </v>
       <v>То вечности жерлом пожрется </v>
       <v>И общей не уйдет судьбы! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Стихотворение это исполнено глубочайшей горечи: ни что не уцелеет перед беспощадным временем, все погибнет, все исчезнет, все в конечном счете будет поглощено "жерлом вечности", раньше или позже канет в "пропасть забвенья". Но все-таки прочнее всего на свете, долговечнее народов, царств и царей, то, что остается "чрез звуки лиры и трубы", то есть - слово поэта, создание художественного гения. Слово поэта, говорит тот же Державин (повторяя это вслед за Горацием), тверже металлов и выше пирамид. (У Горация: "Превыше пирамид и крепче меди") Эту же мысль - вслед за Горацием и Державиным высказал в своем "Памятнике" и Александр Сергеевич Пушкин: нерукотворный памятник, создание мозга и души поэта, долговечнее, прочнее всего рукотворного, сделанного руками. </p>
     <p>Великие художественные образы, созданные Гомером и Шекспиром, Рабле и Сервантесом, недаром называют вечными спутниками человечества. </p>
     <p>Несчастный Эдип и хитроумный Одиссей, Гамлет и Фауст, Дон-Кихот и Санчо Панса ничуть не одряхлели, не состарились, не потускнели за долгие века своего художественного бытия. Не состарились, не потускнели и многие другие художественные образы, удостоившиеся быть причисленными к категории вечных спутников человечества. Но не потонули они в "пропасти забвенья" и не поглощены были "жерлом вечности" не потому, что на протяжении столетий оставались неизменными, а по прямо противоположной причине. Долговечность художественного образа, залог его бессмертия в том, что каждая эпоха прочитывает, понимает, трактует, интерпретирует его заново. Художественный образ не просто переживает века: он постоянно обновляется, открывая каждому последующему поколению какую-то новую грань своего бессмертного облика. </p>
     <p>Безумный идальго Дон-Кихот Ламанчский был задуман Сервантесом как пародийная, комическая фигура. Сервантес глумился над обветшавшей, потерявшей все свое былое очарование романтикой рыцарских романов. Именно так и был воспринят Дон-Кихот современниками писателя. Над бедным безумцем, сражавшимся с ветряными мельницами, принявшим постоялый двор за заколдованный замок, а погонщиков мулов за злых волшебников, смеялись как над придурком. Само имя злосчастного рыцаря Печального Образа на долгие годы превратилось в глумливую, издевательскую кличку. </p>
     <p>Посмотрите, например, как, с каким смыслом и в каком контексте употреблял это имя, давно уже ставшее нарицательным, Виссарион Григорьевич Белинский: </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ В. Г. БЕЛИНСКОГО "ГОРЕ ОТ УМА" </p>
      <p>...Что за глубокий человек Чацкий? Это просто крикун, фразер, идеальный шут, на каждом шагу профанирующий все святое, о котором говорит. Неужели войти в общество и начать всех ругать в глаза дураками и скотами - значит быть глубоким человеком? Что бы вы сказали о человеке, который, войдя в кабак, стал бы с одушевлением и жаром оказывать пьяным мужикам, что есть наслаждение выше вина - есть слава, любовь, наука, поэзия, Шиллер и Жан-Поль Рихтер?.. Это новый Дон-Кихот, мальчик на палочке верхом, который воображает, что сидит на лошади... </p>
     </cite>
     <p>Вот что такое Дон-Кихот для Белинского: крикун, фразер, шут, мальчик верхом на палочке, воображающий себя всадником. </p>
     <p>Статья эта, отрывок из которой я сейчас привел, была написана в 1840 году. А двадцать лет спустя Иван Сергеевич Тургенев прочел публичную лекцию "Гамлет и Дон Кихот", в которой охарактеризовал героя Сервантеса совершенно иначе. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РЕЧИ И. С. ТУРГЕНЕВА "ГАМЛЕТ И ДОН-КИХОТ", ПРОИЗНЕСЕННОЙ 10 ЯНВАРЯ 1860 ГОДА </p>
      <p>...Что выражает собою Дон-Кихот? Веру прежде всего; веру в нечто вечное, незыблемое, в истину, одним словом, в истину, находяшуюся вне отдельного человека, но легко ему дающуюся, требующую служения и жертв, но доступную постоянству служения и силе жертвы. Дон-Кихот проникнут весь преданностью к идеалу, для которого он готов подвергаться всевозможным лишениям, жертвовать жизнию; самую жизнь свою он ценит настолько, насколько она может служить средством к воплощению идеала, к водворению истины, справедливости на земле. Нам скажут, что идеал этот почерпнут расстроенным его воображением из фантастического мира рыцарских романов; согласны - и в этом-то состоит комическая сторона Дон-Кихота; но самый идеал остается во всей своей нетронутой чистоте. Жить для себя, заботиться о себе Дон-Кихот почел бы постыдным. Он весь живет (если можно так выразиться) вне себя, для других, для своих братьев, для истребления зла... В нем нет и следа эгоизма, он не заботится о себе, он весь самопожертвование - оцените это слово! - он верит, верит крепко и без оглядки. Оттого он бесстрашен, терпелив, довольствуется самой скудной пищей, самой бедной одеждой: ему не до того. Смиренный сердцем, он духом велик и смел... Чуждый тщеславия, он не сомневается в себе, в своем призвании, даже в своих физических силах; воля его - непреклонная воля. Постоянное стремление к одной и той же цели придает некоторое однообразие его мыслям, односторонность его уму; он знает мало, да ему и не нужно много знать: он знает, в чем его дело, зачем он живет на земле, а это - главное знание... Дон-Кихот энтузиаст, служитель идеи и потому обвеян ее сияньем... Бедный, почти нищий человек, без всяких средств и связей, старый, одинокий, берет на себя исправлять зло и защищать притесненных (совершенно ему чужих) на всем земном шаре. Что нужды, что первая же его попытка освобождения невинности от притеснителя рушится двойной бедою на голову самой невинности... (мы разумеем ту сцену, когда Дон-Кихот избавляет мальчика от побоев его хозяина, который тотчас же после удаления избавителя вдесятеро сильнее наказывает бедняка). Что нужды, что, думая иметь дело с вредными великанами, Дон-Кихот нападает на полезные ветряные мельницы... Комическая оболочка этих образов не должна отводить наши глаза от сокрытого в них смысла. Кто, жертвуя собою, вздумал бы сперва рассчитывать и взвешивать все последствия, всю вероятность пользы своего поступка, тот едва ли способен на самопожертвование... Мы смеемся над Дон-Кихотом... но, милостивые государыни и милостивые государи, кто из нас может, добросовестно вопросив себя, свои прошедшие, свои настоящие убеждения, кто решится утверждать, что он всегда и во всяком случае различит и различал цирюльничий оловянный таз от волшебного золотого шлема?.. Потому нам кажется, что главное дело в искренности и силе самого убеждения, а результат - в руке судеб. Они одни могут показать нам, с призраками ли мы боролись, с действительными ли врагами, и каким оружием покрыли мы наши головы... Наше дело вооружиться и бороться. </p>
     </cite>
     <p>Итак, перед нами два взгляда, два прочтения великого романа Сервантеса, два противоположных, взаимоисключающих отношения к образу "святого рыцаря из Ламанча", как восторженно назвал Дон-Кихота Горький. </p>
     <p>Само собой, четырехвековая история прочтения, понимания и истолкования образа Дон-Кихота к этим двум полюсам не сводится. Между ними - как цвета спектра располагаются и другие, не столь резкие, не столь контрастные, суждения о рыцаре Печального Образа. Но каждое из них в той или иной степени тяготеет либо к одному, либо к другому полюсу. И все они в конечном счете колеблются между этими двумя полярными взглядами: глумливым, презрительным, насмешливым отрицанием - и почтительным, а иногда даже восторженным, прямо захлебывающимся от восторга славословием. </p>
     <p>Столь же полярные, противоположные, взаимоисключающие суждения высказывались и о другом "вечном спутнике человечества", другом великом образе мировой литературы, созданном примерно в то же время, что и герой романа Сервантеса. </p>
     <p>Я имею в виду шекспировского Гамлета. </p>
     <p>Как и в случае с Дон-Кихотом, приведу только два наброска, два "портрета" принца Датского, разделенные примерно тем же временным промежутком. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ В. Г. БЕЛИНСКОГО "ГАМЛЕТ", ДРАМА ШЕКСПИРА. МОЧАЛОВ В РОЛИ ГАМЛЕТА </p>
      <p>.. Молодой человек, сын великого царя, наследник его престола, увлекаемый жаждою знания, проживает в чуждой и скучной стране, которая ему не чужда и не скучна, потому что только в ней находит он то, чего ищет жизнь знания, жизнь внутреннюю. Он от природы задумчив и склонен к меланхолии, как все люди, которых жизнь заключается в них самих. Он пылок, как все благородные души: все злое возбуждает в нем энергическое негодование, все доброе делает его счастливым. Его любовь к отцу доходит до обожания, потому что он любит в своем отце не пустую форму без содержания, но то прекрасное и великое, к которому страстна его душа. У него есть друзья, его сопутники к прекрасной цели... Наконец, он любит девушку, и это чувство дает ему и веру в жизнь и блаженство жизнию... И вот наша прекрасная душа, наш задумчивый мечтатель, вдруг получает известие о смерти обожаемого отца. Грусть по нем он почитает священным долгом для всех близких к царственному покойнику, и что же? - он видит, что его мать, эта женщина, которую его отец любил так пламенно, так нежно, что "запрещал небесным ветрам дуть ей в лицо", эта женщина не только не почла своей обязанностью душевного траура по муже, но даже не почла за нужное надеть на себя личины, уважить приличие, и, забыв стыд женщины, супруги, матери, от гроба мужа поспешила к брачному алтарю, и с кем? - с родным братом умершего... Тут Гамлет увидел, что мечты о жизни и самая жизнь совсем не одно и то же, что из двух одно должно быть ложно: и в его глазах ложь осталась за жизнью, а не за его мечтами о жизни. От природы Гамлет человек сильный: его желчная ирония, его мгновенные вспышки, его страстные выходки в разговоре матерью, гордое презрение и нескрываемая ненависть к дяде - все это свидетельствует об энергии и великости души... Мы никогда его не забудем... могучего, торжественного порыва, с каким он воскликнул: </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Но я любил ее, как сорок тысяч братьев </v>
        <v>Любить не могут! </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>Бедный Гамлет, душа прекрасная и великая! Ты весь высказался в этом вдохновенном вопле, который вырвался из тебя без твоей воли и прежде, нежели ты об этом подумал... Да, он любил, этот несчастный, меланхолический Гамлет, и любил, как могут любить только глубокие и могущие души... В этом торжественном вопле выразилось все могущество, вся беспредельность лучшего, блаженнейшего из чувств человеческих, этого благоуханного цвета, этой роскошной весны нашей жизни, чувства, которое, без боли и страдания снимая с наших очей тленную оболочку конечности, показывает нам мир просветленным и преображенным и приближает нас к источнику, откуда льется гармоническими волнами света бесконечная жизнь... </p>
     </cite>
     <p>Эта статья Белинского была написана (и опубликована) в 1838 году. </p>
     <p>Портрет Гамлета, нарисованный великим критиком, не отличался особой оригинальностью. Это был вполне традиционный - по тем временам - портрет. Разве только чуть-чуть больше было в нем восторженности, но таково уж было основное свойство личности "неистового Виссариона": он не знал "золотой середины" - умел только восхищаться или негодовать. </p>
     <p>Портрет принца Датского, нарисованный двадцать два года спустя Тургеневым (в той же его речи, которую я уже цитировал), являет собой полную противоположность восторженному отклику Белинского. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РЕЧИ И. С ТУРГЕНЕВА "ГАМЛЕТ И ДОН КИХОТ", ПРОИЗНЕСЕННОЙ 10 ЯНВАРЯ 1860 ГОДА </p>
      <p>Что же представляет собою Гамлет? </p>
      <p>Анализ прежде всего и эгоизм, а потому безверье. Он весь живет для самого себя, он эгоист... Он скептик - и вечно возится и носится с самим собою; он постоянно занят не своей обязанностью, а своим положением. Сомневаясь во всем, Гамлет, разумеется, не щадит и самого себя; ум его слишком развит, чтобы удовлетвориться тем, что он в себе находит: он сознает свою слабость, но всякое самосознание есть сила; отсюда проистекает его ирония, противоположность энтузиазму Дон-Кихота. Гамлет с наслаждением, преувеличенно бранит себя, постоянно наблюдая за собою, вечно глядя внутрь себя, он знает до тонкости все свои недостатки, презирает их, презирает самого себя - и в то же время, можно сказать, живет, питается этим презрением. Он не верит в себя - и тщеславен; он не знает, чего хочет и зачем живет, - и привязан к жизни... Думая иметь дело с вредными великанами, Дон-Кихот нападает на полезные ветряные мельницы... С Гамлетом ничего подобного случиться не может, ему ли, с его проницательным, тонким, скептическим умом, ему ли впасть в такую грубую ошибку! Нет, он не будет сражаться с ветряными мельницами, он не верит в великанов... но он бы и не напал на них, если бы они точно существовали. Гамлет не стал бы утверждать, как Дон-Кихот, показывая всем и каждому цирюльничий таз, что это есть настоящий волшебный шлем Мамбрина; но мы полагаем, что если бы сама истина предстала воплощенною перед его глазами, Гамлет не решился бы поручиться, что это точно она, истина... Ведь кто знает, может быть, и истины тоже нет, так же как великанов? </p>
      <p>Дон-Кихот любит Дульцинею, несуществующую женщину, и готов умереть за нее... </p>
      <p>А Гамлет, неужели он любит? Неужели сам иронический его творец, глубочайший знаток человеческого сердца, решился дать эгоисту, скептику, проникнутому все разлагающим ядом анализа, любящее, преданное сердце? Шекспир не впал в это противоречие, и внимательному читателю не стоит большого труда, чтобы убедиться в том, что Гамлет... не любит, но только притворяется, и то небрежно, что любит... Чувства его к Офелии, существу невинному и ясному до святости, либо циничны, либо фразисты (обратите ваше внимание на сцену между ним и Лаертом, когда он впрыгивает в могилу Офелии и говорит языком, достойным Брамарбаса или капитана Пистоля: "Сорок тысяч братьев не могут со мной поспорить! Пусть на нас навалят миллион холмов!" и т. д.). Все его отношения к Офелии опять-таки для него не что иное, как занятие самим собою, и в восклицании его. "0 нимфа! Помяни меня в своих святых молитвах", мы видим одно лишь глубокое сознание собственного болезненного бессилия - бессилия полюбить... </p>
     </cite>
     <p>Этот образ, нарисованный Тургеневым, противоположен портрету Гамлета, нарисованному Белинским, буквально во всем. Не только в самой сути своей, но даже и в частностях. Всюду, где Белинский восклицает свое восторженное "Да!", Тургенев отвечает ему брезгливым и брюзгливым, безоговорочно отрицающим все мнимые гамлетовские достоинства, яростным "Нет!". </p>
     <p>Это бы еще как-то можно было понять, если бы Белинский и Тургенев обращались к разным ситуациям, разным эпизодам, разным сценам шекспировской трагедии. На протяжении ее пяти актов Гамлет ведет себя по-разному, и было бы понятно, если бы Белинский для своего восторженного отношения к Гамлету находил опору в одних его поступках, монологах и репликах, а Тургенев, стремясь обосновать свою антипатию к принцу, обращался к другим, противоположным его поступкам, репликам и монологам. Но в том-то вся и штука, что Белинский и Тургенев находят опору для своего - полярно противоположного! - отношения к Гамлету в одних и тех же его поступках, в одних и тех же коллизиях и сценах. Вот, например, патетический ответ Гамлета брату несчастной Офелии - Лаэрту: "Но я любил ее, как сорок тысяч братьев любить не могут!" Белинский в этом восклицании услышал искренний вопль страдающей великой души. Тургеневу же в этом восклицании слышится совсем другое: высокопарная риторика, обнажающая всю душевную немочь Гамлета, все его бессилие, всю его неспособность к живому, искреннему чувству... </p>
     <p>Первое объяснение, которое приходит тут в голову, сводится к самому простому соображению: сколько людей, столько и мнений. Литература - это ведь не математика, где дважды два всегда четыре. </p>
     <p>И в самом деле: к художественной литературе это суждение - "сколько людей, столько мнений" - применимо, пожалуй, гораздо в большей степени, чем к любому другому предмету. Ведь читая книгу - допустим, "Капитанскую дочку" или "Войну и мир", - каждый читатель как бы прокручивает перед своим мысленным взором свой фильм. И художественный образ рождается у каждого свой. </p>
     <p>В пьесе Метерлинка "Синяя птица" ее герои - Тильтиль и Митиль попадают в Страну Воспоминаний. И там они встречаются со своими - давно умершими - бабушкой и дедушкой. Те находятся словно бы в состоянии анабиоза: говоря попросту, у них отсутствуют все видимые признаки жизни. Но как только появляются Тильтиль и Митиль, оказывается, что они - живы. К ним возвращается сознание, ясность ума и памяти, они начинают вспоминать, разговаривать, расспрашивать внуков обо всем, что их интересует, то есть жить. </p>
     <p>Вот то же самое происходит и с героями книг. </p>
     <p>Представьте себе библиотеку. Любую библиотеку, в которой вам приходилось бывать. Полки, полки, полки, уставленные книгами. Каждая из них - просто пачка бумаги, сброшюрованной и заключенной в переплет. Откроешь ее: мертвые черные значки - буквы, буквы составляют слова, слова - предложения. Но стоит только кому-нибудь из нас взять книгу в руки и раскрыть ее, как все мгновенно меняется. Герои книги словно пробуждаются от сна, расправляют затекшие мускулы и начинают действовать, говорить, спорить - жить. Они входят с нами в какие-то отношения. А некоторые из них даже становятся бесконечно близкими нам людьми, без которых мы уже не можем представить себе своей жизни. </p>
     <p>В основе этого чуда - воображение. Не только воображение писателя, создавшего тот или иной художественный образ, но и воображение читателя тоже. И вот поэтому-то у каждого читателя - свой Онегин и своя Татьяна. Своя Наташа Ростова и свой Пьер Безухов. Свой Гамлет и свой Дон-Кихот. </p>
     <p>Такова первая, самая простая разгадка того удивительного явления, с которым мы столкнулись, вглядываясь в такие разные, такие несхожие портреты Дон-Кихота и Гамлета, нарисованные Белинским и Тургеневым. </p>
     <p>Но одного только этого объяснения тут явно недостаточно. </p>
     <p>Ведь Татьяна и Онегин, Наташа и Пьер, созданные твоим воображением, при всем их отличии от той Татьяны и того Онегина, той Наташи и того Пьера, которых вообразил, представил себе я, - это, наверное, все-таки образы если и не тождественные, то, во всяком случае, в самой основе своей - схожие. Гамлет же и Дон-Кихот Тургенева не просто не похожи на Гамлета и Дон-Кихота Белинского. Эти два Гамлета и два Дон-Кихота, как мы уже выяснили, друг другу противоположны. </p>
     <p>Вернее, противоположно отношение двух выдающихся русских литераторов к этим двум вечным спутникам человечества. У Белинского насмешливо-пренебрежительное к Дон-Кихоту и благоговейно-восторженное к Гамлету, у Тургенева, напротив, - восхищение Дон-Кихотом и нескрываемое презрение к Гамлету. </p>
     <p>Такое резкое, контрастное соотношение симпатий и антипатий к Дон-Кихоту и Гамлету повторяется из века в век. При этом, в отличие от Белинского и Тургенева, суждения которых разделены двумя десятилетиями, столь же противоречивые, взаимоисключающие взгляды нередко высказывались разными людьми в одно и то же время. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ ПЬЕРА ЖАНА БЕРАНЖЕ "БЕЗУМЦЫ" </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Оловянных солдатиков строем </v>
        <v>По шнурочку равняемся мы. </v>
        <v>Чуть из ряда выходят умы: </v>
        <v>"Смерть безумцам!" - мы яростно воем; </v>
        <v>Поднимаем бессмысленный рев... </v>
        <v>Мы преследуем их, убиваем </v>
        <v>А потом мавзолей воздвигаем, </v>
        <v>Человечества славу прозрев... </v>
        <v>Господа! Если к правде святой </v>
        <v>Мир дороги найти не сумеет </v>
        <v>Честь безумцу, который навеет </v>
        <v>Человечеству сон золотой!.. </v>
        <v>По безумным блуждая дорогам, </v>
        <v>Нам безумец открыл Новый Свет; </v>
        <v>И безумец дал Новый Завет, </v>
        <v>А ведь этот безумец был Богом! </v>
        <v>Если б завтра земли нашей путь </v>
        <v>Осветить наше Солнце забыло </v>
        <v>Завтра ж целый бы мир осветила </v>
        <v>Мысль безумца какого-нибудь! </v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>Этот гимн во славу Дон-Кихотов всех времен и всех народов был сочинен в 1833 году. А примерно в то же время другой поэт, живший, правда, в другой стране - в России, - горестно вздыхал: </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА "ДУМА" </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Печально я гляжу на наше поколенье! </v>
        <v>Его грядущее - иль пусто, иль темно, </v>
        <v>Меж тем под бременем познанья и сомненья </v>
        <v>В бездействии состарится оно... </v>
        <v>К добру и злу постыдно равнодушны, </v>
        <v>В начале поприща мы вянем без борьбы; </v>
        <v>Перед опасностью позорно малодушны, </v>
        <v>И перед властию - презренные рабы... </v>
        <v>И ненавидим мы, и любим мы случайно, </v>
        <v>Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви, </v>
        <v>И царствует в душе какой-то холод тайный, </v>
        <v>Когда огонь кипит в крови. </v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <cite>
      <p>ИЗ СТИХТВОРЕНИЯ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА "И СКУЧНО И ГРУСТНО. </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Любить?.. но кого же?.. на время - не стоит труда, </v>
        <v>А вечно любить невозможно. </v>
        <v>В себя ли заглянешь? - там прошлого нет и следа: </v>
        <v>И радость, и муки, и все там ничтожно... </v>
        <v>Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг </v>
        <v>Исчезнет при слове рассудка; </v>
        <v>И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг </v>
        <v>Такая пустая и глупая шутка... </v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <cite>
      <p>М. Ю. ЛЕРМОНТОВ. "БЛАГОДАРНОСТЬ </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>За все, за все тебя благодарю я: </v>
        <v>За тайные мучения страстей, </v>
        <v>За горечь слез, отраву поцелуя, </v>
        <v>За месть врагов и клевету друзей; </v>
        <v>За жар души, растраченный в пустыне, </v>
        <v>За все, чем я обманут в жизни был... </v>
        <v>Устрой лишь так, чтобы тебя отныне </v>
        <v>Недолго я еще благодарил. </v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>Все эти стихи без большой натяжки можно представить как лирическую исповедь Гамлета. </p>
     <p>Я нарочно привел строки не из одного, а из нескольких лермонтовских стихотворений, чтобы у вас не возникла мысль, будто в них выразилось минутное настроение, связанное с какими-то сугубо личными, интимными переживаниями и разочарованиями. Когда читаешь эти (да и многие другие) стихи Лермонтова подряд, одно за другим, не возникает ни малейшего сомнения в том, что в них выразились определенные общественные настроения. </p>
     <p>То же можно сказать и о процитированном выше стихотворении Беранже. И о других известных нам гимнах во славу Дон-Кихота. (Вспомните горьковского Данко, горьковского Сокола, горьковского Буревестника. Вспомните мечтателя-хохла из стихотворения Михаила Светлова "Гренада", который "хату покинул, пошел воевать, чтоб землю в Гренаде крестьянам отдать". Ведь это все тоже - Дон Кихоты. И отношение к ним так же менялось на протяжении десятилетий, как на протяжении столетий менялось отношение к их общему предку - Дон-Кихоту Сервантеса.) </p>
     <p>В общей форме ответ на эту загадку можно сформулировать так: отношение читателя к тому или иному литературному герою во многом объясняется причинами социальными. </p>
     <p>Но чтобы понять, что скрывается за этой сухой и даже скучноватой формулировкой, нам придется провести еще одно - последнее в этой книге расследование. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>РАССЛЕДОВАНИЕ, </p>
     </title>
     <subtitle><emphasis>в ходе которого </emphasis></subtitle>
     <subtitle><emphasis>ЖЮЛЬЕН СОРЕЛЬ ЗАЩИЩАЕТ МОЛЧАЛИВА </emphasis></subtitle>
     <p>- Что это у вас? - спросил Тугодум. - Если не секрет, конечно. </p>
     <p>- Да нет, - сказал я. - Какие у меня могут быть от тебя секреты? Тем более что повестка эта адресована нам обоим. </p>
     <p>Тугодум удивился: </p>
     <p>- Какая еще повестка? </p>
     <p>- Да вот, только что получил. Прочти! </p>
     <p>Тугодум взял из моих рук письмо, адресованное, как я уже сказал, нам обоим, и с недоумением, слегка даже запинаясь, прочел: </p>
     <cite>
      <p>ПОВЕСТКА </p>
      <p>По получению сего вам предлагается незамедлительно явиться на чрезвычайное заседание Суда Чести Литературных Героев. Слушается дело о клевете. Алексеи Молчалин против Александра Чацкого... </p>
     </cite>
     <p>- Ну и нахальство! - сказал он. </p>
     <p>- Почему нахальство? - пожал я плечами. - Наоборот, я считаю, что это нам с тобой как раз очень кстати. Помнишь, я предупреждал тебя, что нам наверняка еще представится случай более основательно заняться личностью господина Молчалина. Вот такой случай как раз и представился. </p>
     <p>- Да я не против, - возразил Тугодум. - Если хотите, давайте займемся его личностью. Хотя, по правде говоря, я не вижу в этом особого смысла: с этим господином, по-моему, и так все ясно. Ну и наглый же тип! Подать в суд на Чацкого! Да ведь это все равно, что подать в суд на самого Грибоедова! </p>
     <p>- Ну, это все-таки не одно и то же, - не согласился я. - Кроме того, насколько я понял, тут не совсем обычный суд, а суд чести. Молчалин вовсе не требует судебной расправы над Чацким. А уж тем более над Грибоедовым. Он не столько нападает, сколько обороняется. Хочет, если можно так выразиться, защитить свое доброе имя. </p>
     <p>- Вот именно, "если можно так выразиться", - обрадованно подхватил Тугодум. - Доброе имя! Какое доброе имя может быть у Молчалина! </p>
     <p>- Не торопись, друг мой! - сказал я. - Давай все-таки дочитаем повестку до конца: </p>
     <cite>
      <p>...Алексей Молчалин против Александра Чацкого. Свидетелем, представляющим сторону истца, согласился выступить герой романа французского писателя Стендаля "Красное и черное" Жюльен Сорель. Председатель Суда Чести - комиссар Чубарьков. </p>
     </cite>
     <p>- По-моему, это все-таки какой-то розыгрыш, - сказал Тугодум. </p>
     <p>- Почему ты так думаешь? </p>
     <p>- Чтобы такой человек, как Жюльен Сорель, согласился выступить на стороне Молчалина?! Вы можете в это поверить? А комиссар Чубарьков... Кто это? Я даже и не помню такого... </p>
     <p>- Комиссар Чубарьков, - напомнил ему я, - это герой повести Льва Кассиля "Кондуит и Швамбрания". Человек он не шибко грамотный, но очень славный. А главное, справедливый. На роль председателя суда чести лучшей кандидатуры, я думаю, не найти. </p>
     <p>- А-а, помню! - обрадовался Тугодум. - Конечно, помню! Я просто не сообразил... Жюльен Сорель - и вдруг какой-то Чубарьков. Уж очень они разные... Прекрасно помню этого комиссара. Он еще все время говорит такую смешную фразу: "Точка и ша!"... И такой человек, по-вашему, согласится рассматривать гнусную кляузу Молчалина? Да попадись ему Молчалин, он без всякого суда отправил бы его, как говорили в те времена, в расход. </p>
     <p>- Я думаю, друг мой, - сказал я, - что ты несправедлив не только к комиссару Чубарькову, но и к Молчалииу. </p>
     <p>- Как? - изумился Тугодум. - И вы тоже готовы защищать Молчалина? Ну, знаете... От вас я этого уж никак не ожидал. </p>
     <p>- Ты меня не понял, - сказал я. - Защищать Молчалина я не собираюсь. Защищать его собирается, как видно из этой повестки, Жюльен Сорель. А я хочу, чтобы мы с тобой при сем присутствовали, потому что, мне кажется, крайне важно услышать самые разные суждения о личности Алексея Степановича. </p>
     <p>- Да разве о таком человеке могут быть разные мнения? </p>
     <p>- А почему бы и нет? Ведь даже о Гамлете и о Дон Кихоте высказывались не только разные, но и противоположные суждения. Так почему же это не может случиться и с Молчаливым? </p>
     <p>- Сравнили тоже! - возмутился Тугодум - То Гамлет и Дон-Кихот, а это Молчалин! </p>
     <p>- А какая разница? </p>
     <p>Тугодум задумался. </p>
     <p>- Гамлет и Дон-Кихот, - наконец нашелся он, - это, может быть, самые сложные образы во всей мировой литературе. Немудрено, что о них разные люди думали по-разному. А с Молчалиным все и так ясно, без всякого суда. Каждый, кто читал "Горе от ума", прекрасно знает, что за гусь этот Молчалин. Какой тут еще может быть суд! Тем более суд чести... Это, знаете, много чести, чтобы такого подлеца судить судом чести. </p>
     <p>- Каламбур твой недурен, - улыбнулся я. - И все-таки сделай мне одолжение. Давай уж примем участие в этом суде, коль скоро нас с тобой так настойчиво туда приглашают. Чем черт не шутит, может быть, мы все-таки узнаем о Молчалине что-нибудь новое. </p>
     <p>Публика в зале судебного заседания была самая пестрая. Судя по отдельным выкрикам с мест, здесь были не только враги Молчалина, но и горячие его защитники. </p>
     <p>- Нет, он не подлец! - яростно возражал кому-то визгливый женский голос. </p>
     <p>- Не смейте его оскорблять! Он не виноват! - вторил ему чей-то жиденький тенор. </p>
     <p>На фоне этого разноголосого гула выделялся спокойный, рассудительный голос бравого солдата Швейка: </p>
     <p>- Точь-в-точь такой же случай был однажды в трактире "У чаши". Трактирщик Паливец... </p>
     <p>Но тут резко прозвенел председательский колокольчик, и зычный бас комиссара Чубарькова положил конец всем этим препирательствам. </p>
     <p>- Тихо, граждане! - громко возгласил комиссар. - Тихо! Призываю к порядку! Вопрос сурьезный. Гражданин Молчалин, конечно, несет на себе разные родимые пятна. И мы это, безусловно, отметим в своем решении. Но не след забывать, что он в доме этого паразита Фамусова находится в услужении, как пролетарий умственного труда. И поэтому нам с вами не грех его поддержать. И точка. И ша! </p>
     <p>- Как видишь, - обернулся я к Тугодуму, - комиссар Чубарьков не спешит отправлять Молчалина в расход. Он даже склонен его поддержать. </p>
     <p>- Вы же сами сказали, - парировал Тугодум, - что комиссар человек славный, но не очень грамотный. Я думаю, он просто не знает, кто такой Молчалин. Сейчас я ему объясню... Товарищ комиссар! - обратился он к Чубарькову. - А вы читали "Горе от ума"? </p>
     <p>- Читать не читал, а в театре эту пьесу видел, - отрубил Чубарьков. - И давай, браток, не будем устраивать тут базар. Все должно быть чинно, благородно, согласно регламенту. Так что садись рядом со мною, коли ты такой активный. И ты, братишка, тоже, - обернулся он ко мне. - Будете заседателями. Кстати, как шибко грамотные, зачитаете заявление гражданина Молчалина. </p>
     <p>- Извольте, - согласился я. - Я готов ознакомить всех присутствующих с этим любопытным документом. </p>
     <p>Развернув довольно внушительную по размеру кляузу Молчалина, я откашлялся и начал читать: </p>
     <cite>
      <p>- "Господа судьи! Я прошу у вас только одного, справедливости! С тех самых пор, как я явился на свет, меня по пятам преследует дурная слава. С легкой руки моего соперника господина Чацкого миллионы людей считают меня подлецом, подхалимом, гнусным лицемером..." </p>
     </cite>
     <p>- Считают! - не выдержал Тугодум. - А кто же ты такой, если не лицемер! </p>
     <p>- Погоди, друг мой! - остановил я его. - Когда тебе предоставят слово, ты скажешь все, что думаешь о Молчалине. А пока дай мне дочитать его заявление до конца. </p>
     <p>И я продолжил чтение этого замечательного документа: </p>
     <cite>
      <p>- "Я уже изволил упомянуть, что волею обстоятельств я оказался соперником господина Чацкого в любви. Дочь моего покровителя мадемуазель Софья предпочла ему меня. Для человека столь самолюбивого, каков господин Чацкий, удар сей оказался непереносим. И он дал волю своей желчи и своему злоречию. Позволю себе напомнить, господа судьи, лишь некоторые из тех характеристик и аттестаций, коими он изволил меня наградить: </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Я странен, а не странен кто ж? </v>
        <v>Тот, кто на всех глупцов похож. </v>
        <v>Молчалин, например... </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>Не мне судить, господа судьи, заслужил ли я прозвание глупца. Однако же смею заметить, что никто, кроме господина Чацкого, меня отродясь глупцом не называл. Между тем аттестация сия была дана мне господином Чацким хотя и в запальчивости, но не единожды. Так, в конце комедии, уже под занавес, он вновь позволил себе повторить ее с той же страстью и с тем же разлитием желчи: </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Теперь не худо было б сряду </v>
        <v>На дочь и на отца, </v>
        <v>И на любовника-глупца </v>
        <v>И на весь мир излить всю желчь и всю досаду... </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>Как вы имели случай убедиться, господин Чацкий изволит серчать на весь мир, но больше всех достается почему-то мне. Почему же?.." </p>
     </cite>
     <p>- А то ты сам не знаешь, почему, - снова не выдержав, пробурчал себе под нос Тугодум. </p>
     <cite>
      <p>- "Ответ напрашивается сам собой, - продолжил я чтение, на сей раз ограничившись только осуждающим покачиванием головы по адресу невыдержанного Тугодума. - Потому что он ослеплен ревностью! Самолюбие его не может примириться с тем, что ему предпочли другого, как ему представляется, менее достойного. Да он и сам не скрывает, что всеми его чувствами движет одна только ревность. Позволю себе, господа судьи, напомнить вам еще одну оскорбительную для моей чести реплику господина Чацкого: </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>А Софья? Неужели Молчалин избран ей! </v>
        <v>А чем не муж? Ума в нем только мало, </v>
        <v>Но чтоб иметь детей, </v>
        <v>Кому ума недоставало? </v>
        <v>Услужлив, скромненький, в лице румянец есть. </v>
        <v>Вот он на цыпочках, и не богат словами: </v>
        <v>Какою ворожбой умел к ней в сердце влезть? </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>В ослеплении ревностью господин Чацкий не видит, не может увидеть моих скромных достоинств. И вот, утешая себя, потакая своему уязвленному самолюбию, он рисует фантастический мой портрет. Вернее, не портрет, а злобную, уродливую карикатуру: </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>Молчалин! Кто другой так мирно все уладит! </v>
        <v>Там моську вовремя погладит. </v>
        <v>Там в пору карточку вотрет!.. </v>
       </stanza>
      </poem>
      <p>И далее: </p>
      <poem>
       <stanza>
        <v>А милый, для кого забыт </v>
        <v>И прежний друг, и женский страх и стыд </v>
        <v>За двери прячется, боится быть в ответе. </v>
        <v>Ах, как игру судьбы постичь? </v>
        <v>Людей с душой гонительница, бич! </v>
        <v>Молчалины блаженствуют на свете!.." </v>
       </stanza>
      </poem>
     </cite>
     <p>- А разве это не так? - снова не удержался Тугодум. </p>
     <p>- Ты можешь держать себя в руках? - прикрикнул на него я. - Дай уж мне дочитать жалобу Молчалина до конца. Тем более что осталось совсем немного. </p>
     <p>Перелистнув страницу, я продолжил чтение молчалинского письма: </p>
     <cite>
      <p>- "Люди с душой, изволите ли видеть, всюду гонимы, а блаженствуют на свете Молчалины. Мне, следственно, господин Чацкий отказывает даже в наличии у меня души... Да, я не похож на господина Чацкого, у которого что на уме, то и на языке. Я не привык выворачиваться наизнанку перед каждым встречным и поперечным. Но так ли уж велик этот грех? Для господина Чацкого непереносима мысль, что не подобные ему болтуны, а мы, Молчалины, люди скромные, умеренные, рассудительные, блаженствуем на свете. Будучи не в силах сокрушить счастливого соперника в благородной и честной борьбе, он прибегает к гнусной и злобной клевете. Господа судьи! Припадаю к вашим стопам и покорнейше прошу снять с меня наконец преследующее меня всю жизнь клеймо труса, глупца, лицемера и подхалима. Имею честь пребывать вашим преданнейшим и покорнейшим слугой </p>
      <text-author>- Алексей Молчалин".</text-author>
     </cite>
     <p>- Ну вот! - обрадовался, что он может наконец высказаться в полный голос Тугодум. - Теперь вы все видите, что это за тип! Вы ведь не поверили этой лисе? - обратился он к Чубарькову. </p>
     <p>- Не бойсь, браток! - ответил Чубарьков. - Разберемся. И не в таких делах разбирались. Ежели у тебя есть сомнения, давай, высказывай. А еще лучше - задавай вопросы. А он, заявитель то есть, пущай на них отвечает. Согласно регламенту. Так оно будет культурнее и политичнее... Сам Молчалин-то где? Явился аль нет? </p>
     <p>Молчалин, сидевший до этого вопроса скромно среди публики, поднялся на возвышение, подошел к судейскому столу, учтиво поклонился и, прижав руку к сердцу, почтительно обратился к судьям. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Я здесь, почтеннейшие господа! </v>
       <v>Не прихоть, а великое несчастье </v>
       <v>Заставило меня прийти сюда </v>
       <v>И целиком отдаться вашей власти. </v>
       <v>Пред вами жертва подлой клеветы. </v>
       <v>Тому уж лет, наверно, полтораста... </v>
       <v>Поверьте, помыслы мои чисты, </v>
       <v>Душа безгрешна... </v>
       <v>- Хватит, парень! Баста! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Этой неожиданно репликой прервал Молчалина Чубарьков. Неожиданно для самого себя попав в рифму, что вроде как обязывало его и дальше говорить стихами, он слегка смутился, но быстро оправился и продолжал уже в прозе: </p>
     <p>- Нечего разводить турусы на колесах! Какая там у тебя душа, грешная или безгрешная, это мы сейчас увидим. Наше дело спрашивать, а твое отвечать. Без всяких фокусов. Со всей, понимаешь, откровенностью. И точка. И ша... Давай, братишка Тугодум, задавай ему свой вопрос! </p>
     <p>- Вы говорите, - изо всех сил стараясь быть вежливым, начал Тугодум, что Чацкий вас оклеветал. В доказательство вы привели его слова: "Молчалин! Кто другой так мирно все уладит! Там моську вовремя погладит. Тут в пору карточку вотрет". Но разве это неправда? Разве вы не угодничаете перед богатыми и знатными? Не юлите перед ними? </p>
     <p>Эта маленькая обвинительная речь Тугодума Молчалина ничуть не смутила. Вежливо выслушав его, он спокойно и даже не без некоторой самоиронии изложил свои жизненные принципы. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Мсье Чацкий говорит, что я подлец. </v>
       <v>Меж тем, мне просто завещал отец </v>
       <v>Во-первых, угождать всем людям без изъятья </v>
       <v>Хозяину, где доведется жить, </v>
       <v>Начальнику, с кем буду я служить, </v>
       <v>Слуге его, который чистит платья, </v>
       <v>Швейцару, дворнику для избежанья зла, </v>
       <v>Собаке дворника, чтоб ласкова была. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Этот монолог вызвал в зале суда бурю. Раздались возмущенные голоса: </p>
     <p>- Боже! Какой цинизм! </p>
     <p>- Позор! Но были и другие возгласы, совсем в ином роде: </p>
     <p>- Как остроумно! </p>
     <p>- А говорят, что он дурак! </p>
     <p>Все эти голоса и на сей раз заглушил флегматичный голос бравого солдата Швейка. </p>
     <p>- Во всяком случае, сразу видно, что этот малый далеко не глуп, рассудительно заметил он. - А то, что его считают глупцом, ровным счетом ничего не значит. Вот я, на пример, официальный идиот. Специальная медицинская комиссия признала меня идиотом и даже освободила от военной службы. А между тем я никак не глупее полковника Шредера или подпоручика Дуба. </p>
     <p>- При чем тут вы, Швейк? - возмутился Тугодум. - Все знают, что никакой вы не идиот. Вы просто притворяетесь. </p>
     <p>Молчалин, усмехнувшись, обернулся к Тугодуму. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>А я, по-вашему? Ах, сударь, по одежке </v>
       <v>Приходится протягивать нам ножки. </v>
       <v>Не так уж сладко - без конца </v>
       <v>С утра до вечера изображать глупца! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Может, вы скажете, - кинулся на него Тугодум, что угодничать, пресмыкаться перед всеми вам тоже не нравится? Но кто же заставляет вас это делать? </p>
     <p>- Осмелюсь доложить, - снова вмешался Швейк, - заставляют обстоятельства. Возьмите хоть меня. Поминутно приходится угождать каждому, кто выше чином. То пьяному фельдкурату шинель под голову положишь. То с боем добудешь обед из офицерской кухни для пана поручика. Однажды мне даже случилось украсть курицу: уж больно хотелось порадовать господина обер-лейтенанта свежим куриным бульоном. А в другой раз я украл для него собаку. Дело чуть было не кончилось военно-полевым судом... </p>
     <p>- Не понимаю, что вы хотите сказать, Швейк! - возмутился Тугодум. Неужели вы тоже защищаете Молчалина? </p>
     <p>Швейк вытянулся и взял под козырек. </p>
     <p>- Никак нет! - отрапортовал он. - Я только хочу сказать, что обстоятельства выше нас. Если бы мне, скажем, посчастливилось родиться членом императорской фамилии, все угождали бы мне, даже если бы я совсем выжил из ума, как наш обожаемый монарх Франц-Иосиф. Но Богу было угодно сделать меня простым солдатом. А солдат - человек подневольный. </p>
     <p>Молчалин тут же воспользовался этим аргументом. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Родившись князем, или хоть бароном, </v>
       <v>Я 6 тоже выступал Наполеоном, </v>
       <v>И гордо голову свою носил, </v>
       <v>И милостей у сильных не просил. </v>
       <v>А так - перед любым, кто выше чином, </v>
       <v>Приходится сгибаться мне кольцом. </v>
       <v>Однако это вовсе не причина, </v>
       <v>Чтобы честить меня повсюду подлецом! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Чацкий назвал вас подлецом не только потому, что вы подхалим, - не сдавался Тугодум. - Вспомните Софью. Вот она, главная ваша подлость!.. Товарищ комиссар! - обратился он к Чубарькову. - Вы, может, думаете, что он на самом деле был в нее влюблен? Как бы не так! Да не будь она дочерью его начальника, он даже и не поглядел бы в ее сторону! </p>
     <p>- Гражданин Молчалин! - строго обратился к Молчалину Чубарьков. - Это верно? Отвечай суду чисто и, как говорится, сердечно. </p>
     <p>Алексей Степанович и тут не стал отпираться. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Не стану врать: таким, как я, от века </v>
       <v>Была нужна высокая опека </v>
       <v>И вот любовника я принимаю вид </v>
       <v>В угодность дочери такого человека, </v>
       <v>Который кормит и поит, </v>
       <v>А иногда и чином наградит. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Ну что? - торжествовал Тугодум. - Убедились?.. Все слышали? Сам признался в своей подлости! </p>
     <p>Но Молчалина ничуть не смутил этот новый выпал. Уверенно и спокойно продолжал он развивать свою жизненную программу. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>А что худого в том, чтобы, к примеру, </v>
       <v>Чрез сердце женщины добыть себе карьеру, </v>
       <v>Когда судьбой посажен ты на мель? </v>
       <v>Не так ли поступал Жюльен Сорель? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- При чем тут Жюльен Сорель? - возмутился Тугодум. - Жюльен Сорель человек гордый, самолюбивый. Может быть, даже безрассудный. Он не мелкий подхалим вроде вот этого. И уж во всяком случае, не трус! </p>
     <p>- А это мы сейчас увидим, - сказал комиссар. </p>
     <p>Звякнув председательским колокольчиком, он громогласно объявил: </p>
     <p>- По просьбе истца вызывается свидетель... Как, говоришь, его звать, этого твоего дружка? - обернулся он к Молчалину. </p>
     <p>- Жюльен Сорель, - пояснил я, - главный герой романа французского писателя Стендаля "Красное и черное". Вы, впрочем, ошибаетесь, комиссар, называя его другом господина Молчалина... </p>
     <p>Алексей Степанович тотчас же поддержал меня. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Вы правы. Мы с ним вовсе не друзья. </v>
       <v>Но защитит меня он от навета. </v>
       <v>Monsieur Сорель! От вашего ответа </v>
       <v>Зависит репутация моя! </v>
       <v>Любили вы мадмуазель Ла Моль? </v>
       <v>Или, как я, свою играли роль? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Да, я играл роль и не скрываю этого, - громко объявил Жюльен Сорель, поднимаясь из публики на просцениум и смело обратившись к судьям. - Играл, и при этом весьма искусно. Я действовал расчетливо и точно. Не давал воли своим чувствам. Когда сердце мое начинало биться чуть сильнее, я чудовищным напряжением воли заставлял себя быть холодным как лед. </p>
     <p>- Это зачем же? - удивился простодушный комиссар. </p>
     <p>- Чтобы пробудить и удержать ее любовь, - отвечал Жюльен. - Ведь только холодностью можно было сохранить любовь такого гордого и капризного создания, как Матильда. </p>
     <p>- А-а, значит, вы ее все-таки любили? - обрадовался Тугодум. - Только притворялись холодным, а на самом деле любили? Не то что этот! - Он презрительно показал на Молчалина. </p>
     <p>- Мысль, что я могу стать зятем маркиза де Ла Моль, - печально усмехнулся Жюльен, - заставляла мое сердце трепетать гораздо сильнее, чем это могла сделать самая глубокая и самая искренняя любовь к его дочери. </p>
     <p>- И неужели вы при этом совсем не думали о ней? - спросил я. - О ее чувствах? </p>
     <p>- Я играл на ее чувствах, как виртуоз пианист играет на фортепьяно, ответил он. </p>
     <p>- Но ведь вы разбили ей сердце! - выкрикнул из зала негодующий женский голос. </p>
     <p>- Всяк за себя в этой пустыне эгоизма, называемой жизнью, - холодно пожал плечами Жюльен. </p>
     <p>- И вам не совестно? - выкрикнул тот же голос. </p>
     <p>- В самом деле, - сказал я. - Ума и таланта вам не занимать. Энергии тоже. Неужели у вас не было другого способа удовлетворить свое честолюбие? </p>
     <p>- Укажите мне, где он, этот другой способ? - вспыхнул Жюльен. - Вы правы: я не глуп и довольно энергичен. Скажу больше: я сделан из того материала, что и титаны великой революции. Родись я тремя десятилетиями раньше, я стал бы генералом Конвента, маршалом Наполеона... Но в наш подлый век для таких, как я... </p>
     <p>- Что вы имеете в виду, говоря о таких, как вы? - спросил я. </p>
     <p>- Вы ведь знаете, - отвечал Жюльен, - я плебей, сын плотника. Так вот, в наши гнусные времена, когда на троне опять Бурбоны, для таких, как я, остались только два пути: угодничество, расчетливое благочестие или... </p>
     <p>- Или? - подбодрил его я. </p>
     <p>- Любовь. Пусть даже притворная. </p>
     <p>Молчалин, почувствовав, что дела его пошли на лад, решил еще более упрочить свои позиции. </p>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Он ранее родиться был бы рад. </v>
       <v>Он стал бы маршалом иль генералом. </v>
       <v>А я, родись хоть тридцать лет назад, </v>
       <v>Остался бы таким же бедным малым. </v>
       <v>Хоть мне иная ноша по плечу. </v>
       <v>А я ведь тоже многого хочу! </v>
       <v>В моей душе кипят такие ж страсти, </v>
       <v>И гордые мечты, и жажда счастья... </v>
       <v>Избравши для себя благую цель, </v>
       <v>Как мой собрат французский мсье Сорель, </v>
       <v>Я, чтобы достичь вернее этой цели, </v>
       <v>Избрал себе и путь месье Сореля. </v>
       <v>Зачем же удостоен он венца, </v>
       <v>А я - позорной клички подлеца? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Этот монолог произвел сильное впечатление на комиссара Чубарькова. </p>
     <p>- А что, братцы? - растерянно сказал он - Молчалин то ведь, пожалуй, прав... Живи он в другую эпоху, может, и впрямь развернулся бы, показал себя. А тут, видишь, среда заела... </p>
     <p>- А почему же Чацкого не заела среда? - возразил ему Тугодум. - Он ведь жил в ту же эпоху! </p>
     <p>И тут Молчалин обратился к суду: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>- Коль речь зашла о Чацком, господа, </v>
       <v>Я вас прошу позвать его сюда. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Не успел он договорить, как Чацкий уже стоял перед судейским столом. Презрительно смерив взглядом Молчалина, он обратился к судьям: </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>- Я ждать себя, ей-Богу, не заставлю. </v>
       <v>Чуть свет уж на ногах, и я у ваших ног. </v>
       <v>Задайте лишь вопрос, и, видит Бог, </v>
       <v>Все объясненья тотчас вам представлю. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Нам хотелось бы знать, что вы думаете о Молчалине? - спросил я. </p>
     <p>Чацкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ничтожный господин. Из самых пустяковых. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Тугодум </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>А нам его тут ставят в образец. </v>
       <v>Читали жалобу? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Чацкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Я глупостей не чтец, </v>
       <v>А пуще образцовых. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ну и гордыня! Слышали ответ? </v>
       <v>Отнесся как-то я к нему с советом. </v>
       <v>Что ж он? Отмел с порога мой совет </v>
       <v>Да посмеялся надо мной при этом. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Чацкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Меня советом вы хотели подарить? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Да-с! и могу совет свой повторить. </v>
       <v>Я говорю о той почтенной даме... </v>
       <v>Нет нужды называть, вы знаете и сами... </v>
       <v>Татьяна Юрьевна!!! Известная, - притом </v>
       <v>Чиновные и должностные </v>
       <v>Все ей друзья и все родные </v>
       <v>К ней непременно надо б съездить вам... </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Чацкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>На что же? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Ведь частенько там </v>
       <v>Мы покровительство находим, где не метим! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Чацкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Я езжу к женщинам, но только не за этим </v>
       <v>Мне покровительства не надобно. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>К тому ж Вам папенька оставил триста душ? </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Чацкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Четыреста. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>С такими-то отцами </v>
       <v>И мы б могли сводить концы с концами. </v>
       <v>А без имения, скажите, как прожить? </v>
       <v>Один лишь выход есть: приходится служить. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Чацкий </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Служить бы рад, прислуживаться тошно! </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>Молчалин </p>
     <poem>
      <stanza>
       <v>Имея триста душ, разборчивым быть можно. </v>
      </stanza>
     </poem>
     <p>- Я думаю, господа, пора уже прекратить эту перепалку, - сказал я. </p>
     <p>- Верно! - поддержал меня комиссар. - Кончайте, братцы, этот базар! Суду все ясно. Точка и ша! </p>
     <p>- Давно бы так! - обрадовался Тугодум. </p>
     <p>Но следующая реплика комиссара повергла его в изумление. </p>
     <p>- Как я говорил, так и вышло, - подвел итог Чубарьков. - Чацкий-то кто? Помещик! Четыреста душ крестьян имеет. Сам признался. А Молчалин пролетарий. Хоть и умственного труда, а все ж таки пролетарий. Подневольная жизнь - не сахар. То и дело приходится кланяться. И тут мы, как защитники всех униженных и оскорбленных, должны взять его сторону. </p>
     <p>- Вы слышите? - обернулся ко мне потрясенный Тугодум. </p>
     <p>Я кивнул. </p>
     <p>- Тогда чего же вы молчите? Почему не возражаете? Не может быть, чтобы вы были с ним согласны! </p>
     <p>- Комиссар, конечно, высказался слишком прямолинейно, - признал я. Но... </p>
     <p>- Что "но"? Какое тут может быть "но"! - кипятился Тугодум. </p>
     <p>- Но какая-то доля истины в том, что он сказал, все-таки есть, продолжал я. - Он тут упомянул об униженных и оскорбленных. Минуту внимания, господа! - обратился я ко всем собравшимся. - Позвольте, я прочту вам, что писал о Молчалине автор романа "Униженные и оскорбленные" Федор Михайлович Достоевский... </p>
     <p>Вынув из портфеля томик Достоевского, я раскрыл его на заранее заложенной странице и прочел: </p>
     <cite>
      <p>- "Молчалин - это не подлец. Молчалин - это ведь святой. Тип трогательный". </p>
     </cite>
     <p>- Хорош святой! - раздалось из зала. </p>
     <p>- Да, да! Он святой! Святой! - истерически взвизгнул чей-то женский голос. </p>
     <p>- Святой? - изумленно повторил Тугодум. - Ну, вы даете!.. То есть не вы, конечно, а Достоевский. Ну, а вы, вот вы лично, - обратился он ко мне, с этой мыслью Достоевского согласны? </p>
     <p>- Решительно не согласен, - улыбнулся я. - Но, разбираясь в таком сложном социальном явлении, желая понять его до конца, мы не вправе обойти и это парадоксальное суждение Достоевского. Молчалин, конечно, далеко не святой... </p>
     <p>Молчалин при этих словах съежился и словно бы стал меньше ростом. </p>
     <p>- Но до некоторой степени он все-таки жертва обстоятельств. </p>
     <p>Молчалин снова приосанился. </p>
     <p>- Та историческая реальность, в которой он вынужден жить и действовать, - продолжал я размышлять вслух, - не оставила ему никаких других путей, никаких других возможностей для реализации его, так сказать, общественной активности. Этим он и в самом деле напоминает Жюльена Сореля... </p>
     <p>- И по-вашему, между ними нет никакой разницы? - прервал меня Тугодум. </p>
     <p>- Разница огромная! - возразил я. - Жюльен Сорель - характер героический, который не состоялся, не мог состояться в пору безвременья. Это фигура трагическая... Хотя... - Я задумался. - Хотя в известном смысле ведь и Молчалин тоже фигура трагическая... </p>
     <p>- Молчалин?! - поразился Тугодум. </p>
     <p>- А вот, послушай, я прочту еще одно в высшей степени примечательное высказывание Достоевского. </p>
     <p>Полистав книгу и найдя нужное место, я прочел: </p>
     <cite>
      <p>- "Недавно как-то мне случилось говорить с одним из наших писателей (большим художником) о комизме жизни, о трудности определить явление, назвать его настоящим словом. Я заметил ему перед этим, что я, чуть не сорок лет знающий "Горе от ума", только в этом году понял как следует один из самых ярких типов этой комедии, Молчалина, и понял именно, когда он же, то есть этот самый писатель, с которым я говорил, разъяснил мне Молчалина, вдруг выведя его в одном из своих сатирических очерков". </p>
     </cite>
     <p>- А с кем это он говорил? - спросил Тугодум. - С каким писателем? </p>
     <p>- С Михаилом Евграфовичем Салтыковым-Щедриным. У Щедрина есть такая книга: "В среде умеренности и аккуратности". Первая часть этой книги называется "Господа Молчалины". </p>
     <p>- И там тоже выведен Молчалин? </p>
     <p>- Не просто выведен. Щедрин в этом своем сочинении продолжил судьбу Молчалина, доведя его жизнь до старости. И вот, послушай, в каких выражениях он размышляет о судьбе Молчалина, о трагическом финале его судьбы. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ М. Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА "В СРЕДЕ УМЕРЕННОСТИ И АККУРАТНОСТИ" </p>
      <p>Я не раз задумывался над финалом, которым должно разрешиться молчалинское существование, и, признаюсь, невольно бледнел при мысли об ожидающих его жгучих болях... Больно везде: мозг горит, сердце колотится в груди... Надо куда-то бежать, о чем-то взывать, надо шаг за шагом перебрать всю прежнюю жизнь, надо каяться, отрицать самого себя, просить, умолять... Вот "больное место" беззащитного, беспомощного молчалинства. </p>
     </cite>
     <p>- Это Молчалин-то беззащитный?! Молчалин беспомощный?! - возмущенно воскликнул Тугодум. - Ну, знаете! Уж от кого другого, но от Щедрина я этого никак не ожидал! </p>
     <p>- Ты отнесся бы к этой мысли Щедрина иначе, - сказал я, - если бы читал его книгу. Ты знаешь, самое поразительное в ней то, что Щедрин не только не смягчил, но даже усилил всю остроту сатирического разоблачения Молчалина и "молчалинства". И в то же время он сумел увидеть в этом явлении и его трагическую сторону. </p>
     <p>- А разве так может быть, чтобы сатирический образ был трагическим? удивился Тугодум. </p>
     <p>- Конечно! Я уверен, что ты и сам, без моей помощи, выстроишь целую галерею художественных образов, в которых сатира и трагедия слились воедино. </p>
    </section>
    <section>
     <title>
      <p>САТИРА ИЛИ ТРАГЕДИЯ? </p>
     </title>
     <p>Как мы только что выяснили, фигурой трагической можно назвать и Молчалина. Тень трагедии лежит даже и на гоголевском Плюшкине. </p>
     <p>Дон-Кихот (мы об этом уже говорили) задумывался как пародия, как сатира на рыцарские романы... А чеховский Беликов! Разве это не сатира? Да еще какая злая сатира... И в то же время он фигура, безусловно, трагическая. Вы только представьте себе весь ужас этого существования в тесном футляре готовых формул и циркуляров... </p>
     <p>Но пожалуй, яснее, отчетливее, чем на любом другом примере, можно разглядеть это диалектическое единство сатиры и трагедии на примере гончаровского Обломова. И тут, я думаю, есть смысл вернуться к статье "Комсомольской правды", на которую я ссылался в начале этой главы. </p>
     <p>Автор ее (надеюсь, вы об этом не забыли) сокрушался и негодовал по поводу того, что на великом историческом распутье русская интеллигенция, к стыду и несчастью своему, вслед за Писаревым, Чернышевским и Добролюбовым, в качестве положительного идеала, примера для подражания выбрала Базарова. А надо было ей, как он считает, выбрать - Обломова. </p>
     <p>Роман "Обломов", на его взгляд, замечателен прежде всего тем, что в нем автор "ставит вопрос главный - для чего мы живем? В чем смысл жизни?" И ответ Гончарова на этот вопрос вопросов, уверяет он нас, целиком и полностью совпадает с ответом Обломова. А Илья Ильич отвечал на него так: </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РОМАНА И. А. ГОНЧАРОВА "ОБЛОМОВ" </p>
      <p>- ...Надев просторный сюртук, или куртку какую-нибудь, обняв жену за талью, углубиться с ней в бесконечную, темную аллею; идти тихо, задумчиво, молча, или думать вслух, мечтать, считать минуты счастья, как биение пульса; слушать, как сердце бьется и замирает; искать в природе сочувствия... и незаметно выйти к речке, к полю... Река чуть плещет; колосья волнуются от ветерка, жара... сесть в лодку, жена правит, едва поднимает весло... </p>
      <p>- Да ты поэт, Илья! - перебил Штольц. </p>
      <p>- Да, поэт в жизни, потому что жизнь есть поэзия. Вольно людям искажать ее! Потом можно зайти в оранжерею, - продолжал Обломов, сам упиваясь идеалом нарисованного счастья. </p>
      <p>Он извлекал из воображения готовые, давно уже нарисованные им картины, и оттого говорил с воодушевлением, не останавливаясь. </p>
      <p>- Посмотреть персики, виноград, - говорил он, - сказать, что подать к столу, потом воротиться, слегка позавтракать и ждать гостей. А на кухне в это время так и кипит; повар в белом, как снег, фартуке и колпаке, суетится; поставит одну кастрюлю, снимет другую, там помешает, тут начнет валять тесто, там выплеснет воду... До обеда приятно заглянуть в кухню, открыть кастрюлю, понюхать, посмотреть, как свертывают пирожки, сбивают сливки... Потом, как свалит жара, отправили бы телегу с самоваром, с десертом в березовую рощу, а не то как в поле, на скошенную траву, разостлали бы между стогами ковры, и так блаженствовали бы вплоть до окрошки и бифштекса... Темно; туман, как опрокинутое море, висит над рожью; лошади вздрагивают плечами и бьют копытами: пора домой. В доме уже засветились огни; на кухне стучат в пятеро ножей: сковорода грибов, котлеты, ягоды... </p>
     </cite>
     <p>Оказывается, он и в самом деле поэт - Илья Ильич Обломов. Нарисованная им картина и впрямь исполнена истинной поэзии. Но именно вот тут и произносится впервые в романе это ядовитое (по выражению самого Обломова), на много лет вперед определившее наше отношение к этой поэтической мечте Обломова слово. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ РОМАНА И. А. ГОНЧАРОВА "ОБЛОМОВ" </p>
      <p>- Что ж, тебе не хотелось бы так пожить? - спросил Обломов. - А? Это не жизнь? </p>
      <p>- И весь век так? - спросил Штольц. </p>
      <p>- До седых волос, до гробовой доски. Это жизнь! </p>
      <p>- Нет, это не жизнь!.. </p>
      <p>- Что ж это, по-твоему? </p>
      <p>- Это... (Штольц задумался и искал, как назвать эту жизнь). Какая-то... обломовщина, - сказал он наконец. </p>
     </cite>
     <p>Именно вот отсюда, от этой сцены романа и этой реплики Штольца ведет свое начало знаменитая статья Добролюбова. Об идиллической картине, нарисованной Обломовым, Добролюбов высказался примерно в том же духе, что и Штольц. Но, в отличие от Штольца, он не нашел в ней решительно ничего поэтического. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ СТАТЬИ Н. А. ДОБРОЛЮБОВА "ЧТО ТАКОЕ ОБЛОМОВЩИНА" </p>
      <p>Идеал счастья нарисованный им, заключается не в чем другом, как в сытой жизни, в идиллических прогулках с кроткою, но дебелою женою в созерцании того, как крестьяне работают. </p>
     </cite>
     <p>Мы все действительно привыкли (тут автор "Комсомольской правды" прав) глядеть на эту обломовскую мечту глазами Добролюбова. Но, положа руку на сердце, нельзя не признать, что в жизненном идеале Обломова есть и своя поэзия, а значит - это ведь вещи связанные! - и своя правда. </p>
     <p>Правду эту исповедовал и упрямо отстаивал уже упоминавшийся мною на этих страницах русский писатель и философ Василий Васильевич Розанов. </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ В. В. РОЗАНОВА "УЕДИНЕННОЕ. </p>
      <p>Народы, хотите ли, я вам скажу громовую истину, какой вам не говорил ни один из пророков... </p>
      <p>- Ну? Ну?.. Х-х... </p>
      <p>- Это - что частая жизнь выше всего. </p>
      <p>- Хе-хе-хе!.. Ха-ха-ха!.. Ха, ха!.. </p>
      <p>- Да, да! Никто этого не говорил; я - первый... Просто сидеть дома и хотя бы ковырять в носу и смотреть на закат солнца. </p>
      <p>- Ха, ха, ха... </p>
      <p>- Ей-ей: это общее религии... Все религии пройдут, а это останется: просто - сидеть на стуле и смотреть вдаль. </p>
     </cite>
     <p>Да, жизненный идеал Обломова, может быть, не так плох, - во всяком случае, он не так прост, как мы привыкли об этом думать. Но несчастье Обломова, крушение его жизни ведь вовсе не в том, что идеал его жалок и убог, а в том, что для осуществления этого своего - вроде не такого уж и недостижимого - идеала он тоже оказался не пригоден. </p>
     <p>Обломов у Гончарова - фигура трагическая. Но трагедия его совсем не в том, что он предал какие-то там социальные идеалы, отказался от общественного служения, погряз в болоте эгоизма и обывательщины, как это утверждал Добролюбов и все его последователи. Трагическая вина Обломова в том, что он предал себя, зарыл в землю таланты, данные ему Богом, впал в ничтожество. </p>
     <p>Нет, для роли идеального героя Обломов явно не годится. Даже Розанов, я думаю, не предложил бы его своему читателю в качестве примера для подражания. </p>
     <p>Издеваясь над ненавистным ему Чернышевским и другими писателями и политическими деятелями, пытавшимися ответить на роковой русский вопрос "Что делать?", он однажды сказал: </p>
     <cite>
      <p>ИЗ КНИГИ В. В. РОЗАНОВА "ОПАВШИЕ ЛИСТЬЯ. </p>
      <p>"Что делать?" - спросил нетерпеливый петербургский юноша. "Как что делать: если лето - чистить ягоды и варить варенье, если зима - пить с этим вареньем чай". </p>
     </cite>
     <p>Автор "Комсомольской правды" сочувственно приводит в своей статье этот насмешливый совет. Совет и в самом деле хорош. Он, может быть, даже и более разумен, чем все другие известные нам рекомендации на этот счет (спать на гвоздях или, крепко взявшись за руки, шагать над каким-то обрывом). Но чтобы чистить ягоды, надо эти ягоды сперва собрать. Ну, положим, для Обломова их соберет Агафья Матвеевна Пшеницына. Но чтобы варенье сварить, нужен еще и сахар. А чтобы этот самый сахар появился в изобилии, нужны сахарозаводчики. Или хотя бы сметливые купцы, которые станут этот сахар покупать не на Кубе в обмен на какие-то сомнительные политические выгоды, а за более или менее сходную цену, чтобы и самим не остаться внакладе и страну не разорить дочиста. При самых искренних наших симпатиях к Илье Ильичу Обломову нам придется признать, что с такой задачей он никак не справится. И как бы ни был несимпатичен нам деляга Штольц, без него тут не обойтись. </p>
     <p>Вернемся, однако, к статье "Комсомольской правды", которой я не случайно уделил так много внимания. Статья эта замечательна тем, что на ее примере особенно ясно видно, как под влиянием тех или иных исторических или политических перемен изменяются общественные идеалы и соответственно меняется отношение общества к вечным образам мировой литературы, понимание этих образов, интерпретация их. </p>
     <p>Ну, а кроме того, на примере этой статьи (я, кстати, мог выбрать и другую, но выбрал именно ее, как наиболее характерную) особенно ясно видно, насколько до сих пор живы художественные образы, созданные классиками. Взять хоть того же Базарова. Или Обломова. Почти полтораста лет прошло со времени их создания, а они и сейчас, как подлинные современники наши, участвуют в самых насущных, самых актуальных, жизненно важных для нас спорах о сегодняшних путях и судьбах нашего отечества. </p>
     <p>.</p>
     <empty-line/>
    </section>
   </section>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4Qi0RXhpZgAASUkqAAgAAAACAJycAQB6AAAAJgAAABzq
BwAMCAAAoAAAAAAAAABDAFIARQBBAFQATwBSADoAIABnAGQALQBqAHAAZQBnACAAdgAxAC4A
MAAgACgAdQBzAGkAbgBnACAASQBKAEcAIABKAFAARQBHACAAdgA4ADAAKQAsACAAZABlAGYA
YQB1AGwAdAAgAHEAdQBhAGwAaQB0AHkACgAAABzqAAAACAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/9sAQwANCQoLCggNCwoLDg4N
DxMgFRMSEhMnHB4XIC4pMTAuKS0sMzpKPjM2RjcsLUBXQUZMTlJTUjI+WmFaUGBKUVJP/9sA
QwEODg4TERMmFRUmTzUtNU9PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09PT09P
T09PT09PT09PT09P/8AAEQgEsALkAwEiAAIRAQMRAf/EAB8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAAB
AgMEBQYHCAkKC//EALUQAAIBAwMCBAMFBQQEAAABfQECAwAEEQUSITFBBhNRYQcicRQygZGh
CCNCscEVUtHwJDNicoIJChYXGBkaJSYnKCkqNDU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVm
Z2hpanN0dXZ3eHl6g4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfI
ycrS09TV1tfY2drh4uPk5ebn6Onq8fLz9PX29/j5+v/EAB8BAAMBAQEBAQEBAQEAAAAAAAAB
AgMEBQYHCAkKC//EALURAAIBAgQEAwQHBQQEAAECdwABAgMRBAUhMQYSQVEHYXETIjKBCBRC
kaGxwQkjM1LwFWJy0QoWJDThJfEXGBkaJicoKSo1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2Rl
ZmdoaWpzdHV2d3h5eoKDhIWGh4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXG
x8jJytLT1NXW19jZ2uLj5OXm5+jp6vLz9PX29/j5+v/aAAwDAQACEQMRAD8A7e3mMlsgIwT3
pxkKN13VDZSJ5QBHz9varnlqV3EV50nY6djF1BCJvM3ZVh09KW0t12h3HH3cdanvwHZVQjgd
vrU2NkKYzyRUuTsVZFGzTyrmaND19KtPCxbnnPam2wK6nOvA6HpV8yYXnBz7VpzaEWsJbQ7S
GbjAwKlwpchT8vU0yRDIFdWwemCakAEaBcgDv71S1Je4SYeAgfhmqh3FhuOTirUiswyRgDp7
0qrGrZ4zSaArtbh1BOSe1SJbhMu7VY+YFicFccVUM3mZVutGgJ3FCMeg4qVGC/IWznmnjAi+
lQEF2H90UNW2AnT5zxwPenvHuXb0pYiNmBim+dlsDBx19qfqTqOUKBgc4qCacKCFHP8AKldt
2Qv6Go3iYoSQdxNJvsNLuMQlzluc9adLvZVROATz9KfGixR5bk0pGxg4BIPWl6lXQ0EwbVxn
PerCli3T5fWoGPmtgDpU0TfwnqKpEscyZUgd6hSExbipyT2qznFV3fMg29/ehoSHTSFIwcZP
eqQyblJCc+hq1Gd6src4NQSKE5Tg9D9KTKWhZEmGBwOetSFQSDgZqKBcjOQfwqbH41SJY0jA
Pf2pN42ZC9KJH2gkjmkiy0YOBTb00ArLI8kvXFWFXYOSOaY0QiYv3PQUwkykL0zU7FdCwNpI
J/CnOARzzimoNqgYyaVmAIycE0J6EoYjHO3YcUXDgADaD9aV2IQlT0qAHLfMcn6UctkOwrIz
hnzz2qKFChyQST7VcVSG+9x6YoYDdgZHHalqPmZTFlHJcrMWbcDnGODVsyBWxTk+4PWkO0Hn
GaauhEZIeVeOnWkZX3klwB6VMMEZAqH/AFkxHOKNkAx8yMQBuGPXpUqLG8Y24YDoRStGoGwZ
X6U+JAnyj8hTSE2MEYVcDinxrgCnsgbrTJH2LtXrTtYL3Eco64NM7bST83ShImIJY4Pb2oZW
VD8xLY4OKkaFQDaV5HuKZtYSDk8etPhUhBu60THap5yx9KH3C+pGYkLmQsTUkLR8BWzmo4Vc
Id3PtSKVRlLlVJ6D1oGTmdAcZ6e1OJ3AY71GwVvmwCT0pykgHIxxVRfcmw103HPYVEAu/JFT
JIAmMZ+lIY/3ZPIOOlDHexA05BKDp0GKWA5f5jz9KiCtuyMZ61ZRCud3JbrigZFLIC20DnP5
1LHKS23kge1PjiVTnvSuyJ7mkxXQgQKzOSaWJzIm4jGegqOObc+0rT5i6p8gpWuIGjQvuxyO
uTUh4x/Sq8eVBcnd7UssxWIcYY9qadtwsJLGobefyqSMYQYAGaoh3kbDNyT0q6jEbVIpbsdi
RgeoHNQrueQqygYqfdzilA5pONybkE52Jxnn0qo8OSoBY565FX2Pzfd/Gmv8gLcmqaTKiyNQ
gPlkDGKV4fMZQDhRTYxHLltvze9OVRGoyxXnoTSAezCMBQKYsSzDcRjmpAys3B5pSCo+UjrT
SC9gCAEYPSnocjNQ+cd+zb81K8kgIwKE7CaZKe9UpYpJGGemauhsimsQFJI6UW6iRVkSNU2Z
y3vRDEEGcgZoYZk3bTRI+3A9al+RokNmOR1zRA5SPGCaVMv15NOVWSTb1zSS1BsTeV4dTg+t
Jskk5Xj+VXDgjDYqKXcse2MYNNrqTdjYV8hW3nnPWnExuN5wcc5NNfJiAblj0pUJAIYYJ7Cq
8gK9wxkyyYKjils5Mgrjp3zSzRhP9WgMm07dxwCahdTHkbcNjLYOcVnqMnnlBUqhOfWlh3Ro
A/VjwKihTcNxq067lDDtyKrlB6DSXH3R8x9TxTZSMqT264qWJSF+aq0mMkbu9JR5YiHxEsGJ
c8sce1FRwN8nbr60V1qSsMrQLtjLxIATwCT71bj3/Z384dqr26sIv3u1OML7U8K6ffbINcN7
lsqw25E28A4HarTIwlBGQveky4jZhzzwKaHmD5cHaaxldlEMQ23MpYgk9x6VIWzhcmmk4lYA
dRzxVyKFRGHfn0rWOxEmTQpti2tz3qOdstgDFSDAJk3fLioyVc5DVrzaEoZG5Cckk55J6U8q
pAOalWNZIvmwc96iNt5fKMx56UxXJJnUR7RVJYzuDAjr61d2ZiII5qGKMjJIwR0pNDiWFYbO
fyFCgbdw6UxQNpLcD1zSoV2cZ2+/em3YTJYjkcDio5lwMIvXrgU4sqRj0pVYMMg015iRAiFW
GeKsgevSmuxAG0ZzUi5xz1otrYGxpGBx6VBlmQhupqw1ReYTKFA470mtQRXKyRnjGDVmLp83
WkZjzgcCo2LBQ5oTsx7kkjDG01EkW1gSelOUqTlutOzGx+9n2p2uPYUAAN2zVdhlhkHrU0oB
PTmoXIAyMHHvSkCJSrCA+W4VvXtUkRZovmOTUcMilChI9qe7hExx+FEdNSWKcYwTTEdY+D0o
VUchhuz706SPMZA64p7q4EMswkkUKpOKkhUAHAI+tRpE27OM1NnZtUdzzSW92O+lheFOSQDV
aR8HIzz61LOWDgjGKAoaQq6k7Rn2pN6ggUlkB54pUUNyegNPU5HC8ClUYGB0qk0FxJG2svHH
rQ+VYODkYxihiCOMVGZVI2nk0mKxKuQvPXNBVS2SBmgN8m48e1IBg726/wAqYCM4Gc4AFOjA
Kgg0zO9tq/nUqLsHtQld3EDADkmoIAyyMT0NPkcFgBk/SmszKeBRIZYJwKiYbm4HTvT4slc+
tKxwCaq4thcdqrTF2lwn8NSoSVDMaajhpOfwqLiRIFGFJ61HIdx4HSpNo3buc1AzbJMDnNNl
R1HZKA8VUJ/eE9dw71baTt0qvOhxwuc1Ey0iS3Y7NrDGKkcM3f5aitB2wfxqywwOKuOxL3Km
HJ2o3erIEm0KWWmLhXyO9SuSFprUGVCrI5xz/SlYv1yamQbutDp6dqLMfkQxTOTgZOOtDMwl
zjdzjFTjbEpbHXrUbOWkUhO9Fu4rj4ozvLMealcZGBTAxZtvQipM4FEexJHgqmCMgVGYhKwZ
s49Knc8dM0KeBTsMYIo1bIUZpjuUkHynFSnjJ70ijjk5qNQQw3CjrxUkUofpUDqjzFSBjbnF
Im9VJ2kDrxSu0wsi22CMVQlM2dpJFTR3G58MMVYKhgM0372wloVol3KDkg+lNmV/NAONpqyw
9TwKhdy7bdoPv6UmrKxV7sREZGyvORUoyVBYHIoQAAigIAOGNVYTI14ck855p5k5HBpZDgjA
5Pegg0kO4nmjGQMVHudsgkEE9aQxtuyaOS4AHFA7InAG4rxjFRTKPLJx0NSggkgHkdaQkFtu
AfXNMlaFSMsSAnJz1FXRnHzDmmpEqtkd6UN69aSXcbdxoTLEtz6UrhWbBod/LG7GRUPmjA2A
7mpPQRIcbxgdOKlIHXAz60g+UAetBORwRxxVq1gGPGHxk9DnigRDzGbIO4dDQAUZuevTNNA8
sM7sfwqQGkEZ4wBxT4hkAkng0oJkRsDjtSpiNOfxoW4XFY4OSQBVdovMk+Xp60rM0h/2akiU
rFgDnFPcew5IEVcYFFOXOKK2TRJmw4aNQrBuctVxwAmMZFZIV435wowAAO9asJAjGOfrXJoj
aRHINsfTjFRRAiMknO71qxKw2kkdqgjlQocHisXoxogjV3vpACABjmtKJ4j8gPSqaOELyIOT
1Bq0rAqGCc1rDYma1H3C7o9oOM1WEbEhfQ9qGkkc5P3fpVi3cEEYxitLXM9iRBsAUDpUbTjJ
GOM4z2p8rFVOKhji8wDeDgEkVS7ATF8Niop3IUBepp7MityMk1DNIr5HTB70rjS1FhbepTII
7H1pwUrHgnGDUcIxJnHHarQIZc4qd0D3IZc46EYqSEZ+XNRSq5c7fapYEKcnqaqNwdrEhGMY
BNOFNZwvU4pQcjNXe5AEZqOTcFJTGakPSoWfLMADUsaITI+MYzxzSRASsA+eO1WgOANvakKq
rA9M0uXqO5HJESQVxwKjKgf6vaHzzuqzxjNM8oZ3ZPNDjYLjJkJ2kA5FHk4jJxhqmDA0BgTj
FPlQXZDDCAAx6mmyD5s54BqyBUEkGXBLgD0pNWC45ZVUYBB+lKsm/opApyqoUADjtT8U9egD
GbkY4poQBywPWnMOPm4NDsEXnpTfmBGnMpLHjtU6j1qOMKwBzmpc/SmthMQ5A6CopiduDgA9
6m25HPNMl4UdMVLBFbIQYX5vp2p8Sg/MwyaciK6jdQVwRtcADn61JVxSN0vB6U51DcE0Jg8g
detOwOlUhDEjVGz1PqaJnzgDvSFtjgdjT8gDJIxTTT0AjjhCnJYk1Iybu9KTxkU3LDkinfSw
D144pc5zUBfDEgZp+8YzUJoLDmA2EYyKrRBt7FiBT2f5DgcVWLscYxSbGkTyTMDgHOPamIpZ
9x/lUkMWE+YZJqQouQehFO1x3sIY0LAEc0jKSwUcLipCQTzimk5PAqugriKNrcAAUpfeCqnp
1pAWJYKAMetRxId5z29KlNgKw8tRzmpXGQOabgsvzLzTkGaaWomQusijgmliYsQp9KnK57mm
qgTJxzTd0wuNfGMEZ9qiDDGFFTMV700bRyq9aljHoRjIxk0yeUR496cIlycA81G0TNIckFaH
dKwiMSswOc4pfMcEZbg44qdlRY+wFVFA3ctwOBUttFLUvcYySKjkZg6qneom5ADHg05g6oAD
kDrVN3FYMh5fm69KnPQj2qijIJs7jt96uO4ABXvTQmtSFITuyasFtowaRV4zSSLuXL8Y9Kuz
itA6gfmbOeKcEUDiq/mgzCMccVKz7MKBk1mncGATBLcn2ok4XAHBpxbAzjmoppCuABkmnoCJ
IxkDdzUhUYqCIknvU/WmthMgkYL8xznp1p0Y+Uds07yxnJ5obOODS9R3ImkCEhevrUVtIS7B
jyehqWaH92dhwfU1VhDRt8x3MD6cVLumNFvOXweo6c0rhi6kY460KQxBK/pUuAeMVdu4mRTu
EiycHPSoYGV8sB04qa4RSoGO9JHEqAYNS02wRH5rP8u0+2KljiG3LZznvSHAy4HIqVDlBmhL
UGBXPfj0pgUb8dVPWlkfaOelVkly+ATihuwJNk/mBW24wO1RSSGRioB/CpHAcAA8ilRBGMtx
RqBFjylGcVPHyM54qsXEknzdBUglVSVByPpQnYbLAII4oqND8vB4oroWxNjEgIeVd5PGK04j
yQg+XPU1Tt4MgHIq+udxHRRXCzZkU5/dtkAGmxoqQhQB0pt3uLqAMjvSKF3sQAC3U1mykivG
48yQtwfStO1O5cc4rNslWS5lLfdU4PvU2p6nFpNi05jLgMFCjqa1i7ET10NCZfkwoGTTEjVD
u3cntXJN47gdv+POYEdsik/4Ty1HyyWkmfqK0SbehqsJWcb20OsmUoS3JyPWpI5fkBbrXInx
9angWknHuKgm8dowxBZtu/2jxVcrCOEqy6HYuNxYoOT71BGrb8SEdaitdQs5jGi3MJuXTdsV
89uanGWl6ZFDi47mCaLaqFQAc1FPkINgwSaepGdnPFOzheOSKhPoSNgVgo3/AHqmaq8e5WZm
PHvT2mG3PXmrUrIRGyM8u/OFFWEGFANRffjwD19KemFTl+BSiDHN0pkYAbnrSlRJ3BFAjA6E
1SYD2IUZqFW807j0HSnOpJ/pQqYTAGKTBIR2HFDODjBFNdCOR+RpMY5Hai5dkLhgflFL5u1s
NSOyx/OQcntUbgSPjcM/SpvYW5YUg/MKQsGbGMkVEMwp13CkYbkLqSp9u9NMLE5KjGaUPlse
lVBulUkHgfzqWFTgtk8+tNSE0SnDnBzxUU6EnIP4U7fkHaaaSduOppuSYJWHwx7F470jI7Hg
gZp8RIQZp/FCQmL2qC4BO3nFS5GDimOu8ZPWh6rQENyoXioZGCjOcmpFjIkyDx6UyVSTgY/G
p1sWrC27mQHt2zVkDB9ajiG1cYxUhJwMUkiWIwGORVN5OoHfpxU0zhTjoW61Cgy27aduaHcc
US27Hb82M96nUgjpUKIAc5GKlJwvApx0QpEW0mTHanOAAckCn7R1Jps0ZdABj8aLaBchXccI
OQO9SrAo7UIhRcdPXFSDd6UJdwuRSkqvy1ESwUEZJNSykhuBk07B29MUNajTI0fIyRgjjmok
Z/NK9PSrXlDbg5BNQi3IbO7OD1pO4XQPuLYGeepqeNQq4pFUdTzRvCnFNJdSWxHYBgME/jTu
nOKydU1yy035p5FLHoi9TXK3njm6dyLWBEHbcSTRGV3aKN4YWc1zbLuz0EE4qKV2c7Y68yfx
brTZ+cD6LTofF+qwkF/LP+8hrRxk+hccLzfDJNnpoj7k/NihpPLH9447VwsHjqfpNaocDko2
K3NP162vokdZESSTjy2YZqeR9BVsLUormmb4lUgHI5pcgn+dUY1LDjkirCGTP3fxqU2YcpJI
Cy5Uc+lV0gKtknryRU5www1RySqilV5PahpXBEgVWxwOKc/T60y2UiLLdTRO+1cd6OgupVeP
k4696khRtwLk7R0pYUYsWk4B6VOUORjGBSS6lNocZVVgDnJpzn5D9KQhQQWxmoZyWICgkVo5
aEFcyxidSMKRwR61L5jOSEXafU96ge1OSenoajDTo+cg4GBnrWauWtjQjkyg8wYNEimTBXFU
kywyw5NX0IEWfQVS8yWrDV3bCAcHNSBsDnGahWQNk9KXyixDbqadgJSTgimomCDj9acEA71H
JcLG+3BouuovQLhwoA9aYiAgNuz61KjLL0FOKgjGMClu7hcZ5mU3KM84pzPiMtg9KjfauF6d
ximHLxhOQQBSuOxGsrmUDn3qzkZHzAYqr5bI2TmpQm47sn6UJtFaE55Hy4qBXO4hyBz1p7My
KcLURXzICx4PWmxLQmK71w34VGEVZthHGKaJPLTL8buwqUL5gV/Spu29AHrGgbcM5qC4ky+w
ZxUrKWAJYg0CNQeSc1V76CKu3rjORSxxMw3twBVwKAabIvGc8DtQo2HcchUrxiimIVwcE9aK
6FsIy7aZHT5X5/wq88g2+3rWGB5ZULkDHar/AJv7tFzmuJrQ2Y+edgoAU88Zpsx2wgDhj096
SR3cgBQQvaoy3nTheRgdKi1kUSaaNqzErk8ZFWHxOu2SEFTzgjNQ2aBJ5XznJHFaYVRyPSqj
qZTtc818aWkNrqUJhjCiRM4UY9a51FBzkAnPU11nxAAW+tCD1jz+prlIz1H+eldeC1lqduKk
45dddztbHwbaXFpHK91KC6hiAo4yKytf8OR6d5DWkrSGWQJyOQfw613ukgrp8G4HmJf5VNc2
0M2zzIlba24ZGcGoqTd9zz6MnCzRxvhfTpLDxPLBMATHCSDj1IruRsU43AE1TNvbx3zXiR/v
3TYW3cEfSuc8T6RezGfUYLsgIARGpZSAPxpVK3NbmClSXNZ6XOsZFzkMAaoajctHc2yxMcsx
DEHgfWvLWvbz5QLubpk/Oalhi1K5y8clw5/hIY80Ro3jzHXWo0qM/Zznr6HrDzK0e0MGPfFR
qp28dM9TXm+k6re6WbiVYjJJwjs+TtIruhBcap4ciDzCKWaMMzKOmaU6bjHmMJ8sZ8iZqRlV
jzuXn3pIpBJkYBz2rzDWLe70m/Nu11IwxkYYgUaFqF3BqEckI8+dztQOx4J4q6UPabGtelCl
RVVvfyPTpJHXhMCnGZ4xlwMeuaraf9rKM9+IvNB6R5x+tM1ewfVNOMKzCLLZLbc1m9Gcyaer
RoRzxsM71z35pfMR32q4z7GvJdTjutL1Ka0e4ZtnQqxAIxmrfhvUL6G+RbRVlnmG0GTJx3rW
lH2i0OjEUY0KcajfxHpkpO/OeB29aYs0RbG4D8apMl5LpzQXBQTuCpeIHA+ma4HXtNuNIuEX
7QzLIMjBI5rNpJ2DDUlVkot2PTHmiHJkU496ZFcRMxJdB+NeQq91KRiaTJOAAx61ZudN1a2g
8yZJxGCMlugzWjptWbK5aKm6fNr6HrpaJlVw6FT0PWkdgVwnNcDo+r6gbiy090WKEADG3llx
1zXdKGEAKdfWlUg428zk5lzNLoEcZRTuPvgUv2iJXSN5EDP90FhlvpTyGVR0JA5rzzxLqjR+
Iomibi1I4Hr3rHm95I6cPQdeTS6HoXyLx0ye1RiN/Ob5iF9a5zw7rc+qXtzHIeEO+IHsnp/K
upG54xyR71pOHI7M5r3HMVjjBPOO9Z73SyOSJQOeAGqfUImms2h3EFxjcByK8w1zT5NLvViM
xYOudw4rNvWx04aiqs+Vux6bDOgJ/eqxPbdVreQoYAnIzgV5Lo91cw3sTQBWmY7VLjIGa9Ns
PtsUAN/JC7548sEcV0Sp+zV2zmnKPO4R1sXWkCx7jgfWqc00USs8rIAOS7HAA+tSk+YpDLlO
vPauE8Xaus8zWdsSsS/fI7+1c8pXkkjpwuHdaVkd/FIk6K6OrIQCCDnNSM6qpLMFAGck15/o
2u3L3+nWkDbIFUIwA+9xXY38X2qwliLNGr/LkDJxW04OKTOaTXPJLoTSTWsgDedGf+BA0z7Z
CWVEkRifRhXmeu6e+k3ywpMWV13A9Kj0W4nivoWttpmdti7+QM8UU4e02OqrSjRoqrJ7nqyz
KQc4GKYbyAOF81PpuFUoFuLWyeXUriF2GSWRcACvNZy15f3EluW2jLNIxwMVml+85BUaUZxc
5OyR6ys8JY7ZkLem7NQSarbJM0P2iMOvVSwzXn3h6LUfMafT0B2AgySDIWqd7b31491qDY8l
G2mToCeOgq5U3zJEUXSmnKTskepC/hK/62Me+4U83tuFJM0fHX5hXlEGjarcxB4IZyh5BA61
TlE0TtC5bch2nJ71UouLSZ0UaFGtdxk9PI9hF9bnnzY/ruFRNf2jFN1zEDnoXHPtXlVnp19f
bxaeZIyDJA7U+Sy1CwuYWmicHcCuR1INOVJp2bMYLDzvaR66su70IpyrjOO/Ncr4R1G+vbu6
W9fOxRhSoGDmupVwcgdqmpDkdmcylzbCSFlBK1zviLWP7OtuCDM/CjP610DsI43Y9hmvKvEF
617qUsmcqp2KP51ztc0lBHoYGipycpbIoTyyXUpnndiXJ59a6LQfCs2oxrcXOYLcngAYZhVP
w1pw1LV4oWH7pPnfjsK9SRdowMBR0A7V6M7UYqETzataWKqOUvhWyMODw7pFrwtsjn/b+Y0l
3oenvFg2cIB7qu3FbMmAMgD3pTGrDBFcjqSaNEkjzHxB4f8A7OH2m2JMROCPSoNEhdNXsN6/
ekVx7jNegeIrETaNcJEhZyuVA7kVhpp8kV1oI8s70G1zjpxmtKFRxbUh15upRUb7M623XczO
VCg1OCmOO1NBC4XHWmysEQ8DOKwk7aiSvoQvdWwnEBlQSkEhM8kfSnwqrNn9DXm+oavIniU3
aPxEdo+neur8Gai9/aTrcNulik6nrtPIqqcZSp87N8TSdDlT6nTfhVabyIm82d0UDu5AxVhS
MZBrL1uyg1K1MMkrrjn5O9J7GEd9Sd76y4H2mHj0cUn9pWbEL58J/wCBivLNXtm0++ltxISA
eDnGabpthLfXIghJ8wjjJrSlBzjdHXVo0qSi5P4j18SxTr8rqfoaa0giYA5PbivKBcalo18Y
vMeOVDyM8Guw0LxPHqLrBdII5j9wjox9PrQoOSbj0JrUFTipp3izoZ7+1VzE88SuOdrMAfyq
u17ZZ+a6iA/3x/jWD4o0GN7afUVmk8z7xB6fhXCqcP8AeJ781NJe0ly9RwpQdGVVvY9hh2yK
Hj2uh5BBzmkMuJSrNtHoawPC0mp3MMEz3ai2XK+UsY5A963ZYS9xkdDVVYcmlzlhPn1IhfWZ
kKfaIvlPI3irK6lZDC/aYc9MbxXC+K9Bi06IXUczMXY7ge2a5uGZo5/MjOSpBGRketKklUdk
dUqVP2DrN7HtAPHJqFod7bt2M1laP9vW1E9/dCUzoCsSoBs981evtQisrRpZiBtHQ0qloPVn
JBSn8K3J2xboW3Lj34rNl8QWEbYku4gR1AauF1TWL7WZZCJDDaj34+nvVXTdDutSkxbx5Xu7
nAqqdKUlzbI3qeyo+7J3l2R6BFrtlcTr5d3CW6D5ulaSzLjeuCD1PY/SvP7rwddwQGSGZHkX
qqd6p6brd7pU4SXc6KcNE54I9vSlypuyZrClTrL3HZ9j1YhWAJANRuViyzsFUdSxxisfS9eg
1TiE+W4GdjH+VWNQ/wBMsJIHcrvGMrRUjyaM5LO7RYOpWPa7gP0kBqCTVLFhj7VD/wB/BXnG
u6eum3vlB8qwyKq2Fq17cxW8WfMkOASeKcKftFdHVUpwpU4zetz1O0/fOWDK0fXIOavoCpIz
la8ps9Rv9DvTGjspUkMjcj8q7vQvESapH5bJtnX7y+vuKcYK3NEzxEPZ2fRmw8n7wBRkZ5pz
nZlsEk0ka5YtmkmcBSuct2qGrGI9WDL1BpSM+mKgjAZA2TxUwJ79DSTuA1O+AetFPXgYordA
YrQEqhjO4fSn+SGPyOCe4qQxyqo2HO79KIUWNtkjkvnP0rh6Gr3GxQmGM9dzH8qrFwLslBnn
mrtyv7hxnkVnw4admYEbB2pLYovabIDJIpwcEGr0kwKHYQTWbZQq00jKSu4ggelWIFKXDBvS
rg9LGbWpxXjsk3toO4j5z9TXMRnk5PAPc+1dX8QWH2+1xg/u/wCprjygkc5LcVthOZPQ9Kt7
N4D95tc9Y0zVbRrGBPtCFljUEbhwcVfMwdQVPFeWT+HNTgtFvPJ3Rbd/ysCcetLput31i4w7
Mi4LRu2ePaiS1sYUsNTrR/dS17M9S8kyLwcGq2qRlNHuVYj/AFZ6d6raD4htNUQRgmOYDlHP
X3Bq1ref7LugP+eZ/lUVocsdTkV/aJM8jAO9c+ld74Itley84gbtxXPfFcEoPmLz27nFdv4T
1TT7DTCt1cIkgY8ZzxgV03X1exvmFCcsVdLojfOhWqWl/EhG67LMSR9044/Kp7VHt7WKDduE
SBR74FN0rWLfVPP8kHy4jgu3ANXyEMfGCOvXNc7UuWxyyi4ytJannHjjDaunTmMZrO8OfLrV
icZxIDWr48A/tmHH/PIfzrF0i5t7PUraeaXCxuGYBSa2wbUYu534ujOrhafKr2Z69EBtye9O
XDL7Vy58caRswrzHt9ymx+N9IjQIGmI9SuahpHN9Wq22Oa8Zgf8ACQzkcfKOv0pvg4Z8Q2p6
4Vj+lVfEF9Bqepy3duTsYDhhg9Kn8KMU1u3Zc7tp4H0rbCJqDNMzTVKimeoGQeWdoyRXBeO1
AFswYnJbr2rtg7YQA4YjmuM8f/ftMju1cU2+ZFYFfvkcrYD/AEiEg/8ALRev1FesXWnJfae1
tMxCyAZxXlFptjnjLyKqrICcntkdq9AuPF+mxwnyrgStjACA5Nd1aUeSJzzw1X6xUaWlyxca
Upvre4XgQKVVcdeK2IXkCc4IqCzlSREMhAaUZC556VZnIjj2oTXO7rcz5bOxFdXa21tLIx4V
T/KvJ7xJp/M1F/8AVyzMtdp4vvDBpHlA/PIcfhXN6rC0VrZaZHyyw+Y4z/EeefwrOKc5Nrpo
ehRqrCwU+7sQeHbw2Oq282/Cltj/AO6a9UjlR2Gw5Xsa8WRsHkdRivVvDVyl5otu+75wu1vq
K7J+/TUjixVP2WIaWz1NSd8fLjINef8AjlR/aMHGP3f9a9BkbbtyM5715/49XGpwHOP3f9a4
ZfHE6sv/AIyMjw7h9bsR281evevWDGG2+q15N4aYLrdkSRgSqa9N1DUorGzmnlYKEBx7124q
SUVc8+EXKtNLuzG8W6wdOt2hiYedICFx/D715/cwTQiNp/vyrvwTyBWgZ3v7yTVL7LQo3yrn
hj2FUdQ892Se4BDTAsOeo6CuaFJxipPdnsYeqqdZUI79TQ8Lc67Yg8fP3/GvVCuR2x6V5T4V
ydfssn+P+hr1ISHLAHOPeurEO1jxYr95P1PP/HgxqsPYeXkfmax9AZV1axL4AEykn05ra8eO
G1K3z2iwfzNc3Fu+SOHHmyHCnOMVhhp8sHbc9arhpVsJCK6PU6LxDrUurXn9nWHEQzvYfzPt
VfTdOfU5106wG23j5mm/vH1/wptrZmR00jTjud/+Pmbt9PoK9A02wt9Kskt7YZI+83djW0Yq
jG71Z51ep7V8kPhQQ2lvZWYs4E2xgYI9feqs2j20mnLZICkKuG2g9ec81fkhkyXJGaeyB4xw
RXK5NsFGKViCDYrbV+ULwBXlWp8apc4/56k/rXqz/INuwbh1x6YryfUv+QncHH/LSiGtY9DA
pWl6HVeAWAnvAc8ov8zXSajZQXUkMkmcwvuWuc+Hy77m7J/uL/M12L8yFVrpxTtNHk4b4DPs
rJLa/uLpWyJlAIx0IrUGMccZpsMPOTTpPlHHeue7auzcz9bm+zaVcS7uiHFeVMd0gz6nNek+
LcnQZsc9K81HLqfepwy/e3PWwySwlSx3Xw8hHl3c5HOQmf1rsz7YrjvAsm3TLgbf+Woz+VdW
Aqp8meea68Q/3jPAw8f3aGyMFkBFSqQwzmqtxC3LKaW2STZya5tb6HU9i3sBOTSbFGdvXrQh
IB3U5DkZIxVPVkEbbVbeetZWtXwttPuJs42oQPrWrONy4FcX41nLJb2MRBaVhkVhVvfl7nTh
Yc80cbc28qRR3DnKz5atjwlfta6qgJOJx5bfXsai1uJ3unt48NHaRBDt9up/M1l2sjxzh+jK
QQfpXfQXK+V9UbYqf1rDymt4vT0PYEyCAeuOlNnXMfy/jTNPuFvbKG6QcSIDnHfvViUKI8t2
rnlHlbizii00eX+Kgo1ycY6Vc8FAHX489fLY4/KqnivnXZzgA4HerHhEldZj+bGUYVrgv4TO
nNNaVI2fHtkj2sN4mN6HaT7VxltI0TrIhwyNuU+4rrvGeoRmzisY8NIxztHaufWwdr61slG6
Zgu8DsTyf0pYJ6t9CcVLlwig92zudalebw9JK2PniBxXmca/vOfavTNbgMXh+eMnKrHtGfav
M4yqtucnG3tWeHklXbN6VNzwc4rc9O8KKT4ZtmDD+Ik/ia1IZQOW7GuG0rxbFYabHZfZ5HCZ
5GO/NWV8bW4H/HnLj6itaqcp6I5qeGqKCTL3jqUPpIwD9+uAhHzNj1roNe8Sw6pZiBIGjIbP
POa56MfM/rmlgouNR3N8TBxwD9T1jTELWMDMThY15/CuO8Z35uNQFpExKKRkA9TXZ2GE0WPn
P7oH9K8u1CZpdSmlPVpOPoKwkuavyjy6KUZVH0Ro6ZZf2lqUOnx8QR5LH6dT+dehWdrFDH5c
SlFTCgD0rmPh/AGlu5z1ACA/WuwcBclASx7+ldWKvG0UeVR99upLqR/JCuGIZs54rjfGGlK0
J1CFMEH95/jXaGIZB2AdjnvWdq8Am0+5ib7pjPA9a4p6I7KUnGSaPNrG6ltp1mgcqynKn09a
9O0yRNR0+G7BwrjLD3rynG2Qp6MRXeeBrsnSrmAnPlybh+P/AOqu346HN2NMxShiE19pGP45
VU1OLHOYs8/U1n+GwW1qyA4O4dPpWj46OdUh4HEf9TWNo97DZX0FyS+YSCQB17Vjg5Wpu5ri
6cqmHpqPc1vG9uI9VWQdZlyRmovCu+DX4Iy3OCr/AJUkl/Fq2src3LhLeMFlQ9Xx2rb8H6a8
t1PqMyEBj8mfcnNaYS8YPmMMamoU6XY6jzSpIUcZ4qeSMGMMFOaT7Ocg+lT7cgg5qLHORIuI
8CnMvy4JP0FKzJGPmPFOV1b7pqbJBcQfLwDRUgorZILmEk7EA85I7HpTmBdlVR83rnvVIA7Q
27aQO461oQxbf3jNjJ4JFcUja4pDx27+YOSehNQRtCkRkJ+bHI9atyL5iYbHHeqVxCFUbuee
MVPQtIksbgvvIAABAFaCR4YsOhFUtNWMPJFjOCOa1CQCV9BVxWl0Zyep5748A+2WpAwfL5/M
1yseNxHeuo8dljf2+enl8c1zEed59zXRgNWdeM/5FvzPV7RTJYW4crsMS5x6bRXCeL9Ojsr8
3NupWKbt2BrvYQzaZZhDwYVBA+grF8Z2yPoO8csrBhWVT3ZNnPgp8tSLRwVpNJBKjxttdTuD
DqDXpz3cd/4Va6Xq0JyM9D3ry4EF1z1xk13GguzeB7vcc4ZwM/hXTUX+z3fQrGe7jrR62OGK
q7BTzwa2tL8MT6lZNc28ke0MQQTyMVig/vB9K9B8Eb20srn5TKc8U0rULlZhVnHFKKeljmIr
XU4tKd0eQWZlKybWx3xyK9Ki3R2cSIvAjAxj2FRz21u9sbUQAxM2SvQdc/zq0TghQOq/lWMq
nPGxxu7m5vqec+N2L6wh9EArF0u0S8voLZvl81gMgZre8dqF1mPaMZjBP1rN8NNt1uxPpIK0
waVn8zrx8msJTs+p0v8AwgUXT7c54/55/wD16a/gWBWAF4+O52f/AF67LzFCbyetRSfOgZT1
qJVWrnHGKPKtc06PS9TktY2Lqqg7iMZJFW/CQzr9sAM4BP6UvjL5fEE2McqP5U7wXx4ituf4
T/KtcHK8W2deZaUKJ6JFG7PkjaD0rjviAoD2yg5PNdo8uw4VsntXE+OwQLUt1y2a46luZF4D
+NE5CGISuqE8swXOa3dR8KXVhBFMsobe6oAvYnpWRYFftMRI6SL/ADr194opIcMquBgjIzg9
q76q5YJo5nVmsTUs9mcj4f0+8g8TPFeyl5IoCytuzwT2rqmc5IJHXFFtBCLo3DKPPKbN/cj0
ptwhgSWV2GxQWB6VyVaja5uxFKFpO/U4zxA/9p+J7ayU/u4+Wx6Dk/oKXRYm1XxBeXZGY0yq
/Q5A/Ss+zuCU1TVG++w8qM/7TH/Cuu8FWIt9GSdxhrg7/wAOgrSjHlpXNcdL97Gmvsnnmp2p
stSntyMbH4rr/h/fKJJ7J/4sSJ/I1T8f2IhvobtF+WYEMfcVi6BeGx1a2m3bQH2t/unirwz5
k4muMXPh4Vu2jPW3A4zzXn3xB/5Cdv8A9cv616AWygw3UcGvPfH/APyEYMkEiPt9TXHNPnSZ
WXP98mjH8OsF1myJIAEgJrQ8Q6k2t6n9ltji2jJyegx3Y1gxMY4laMkSH5Rt6itJbWSPZp8G
WupiDKR/D/s/412yiqsk+xnJfVeao/ik3Y0dJsf7b1GK2jXbYWvB9x/iab46iSLVIY0QKixA
KB2Fdro9jbaRp0cEQy+Muw6sa4zx827Vojj/AJZVjXqXqRitgyyMlW5pbszvDQ/4nNmFYgl8
ZFepRR7M9yepNeXeFxnXLH08wfyNeoSkq3JIUfrWuK6HHD+JP1OD8e4/tK3OP+WX9TXKLwNx
3EE/lXT+OpN+pQY7Rf1NYOmQC5u4IWOBK4X8zWWFgpRZ61XEyw2GhJdzU8Nax/Z91iTmKTAc
gcgetei2tyssIY4JJ4I5BHXNeT6jYTaZdtbzAr83yN2NdD4Y19rUraXRPkk8HP3D/hWt/aRt
1RliKEeX21PZ7+R30znywwP5UyCQuDkce9AXMYKsCx/WnucRelYOLTOPR7DbiIOVYHnGK8i1
IY1K4B7SV6+2Vj5/CvINRBOpT54PmVMP4qPQwHwz9DqfAJZZr1sZyqD9TXZJhpBnrXIfD3m4
vQefkX+ZrqjuaU7RjBrpxXxo8nDfBYvjINU5ZQSc9alaZUTB6kYqrgyMMDj1rmZvFWZn65bv
daNcKozhd2PpXmYGO/3a9iREeNozxxg15Zrdg+m6pLBIuFLZU9iKUHyyPSy+onKVKWzRv+CJ
8zz2rceYAwFd8FAQADpwK8j0W+On6jDOnJjPI9V716pFdR3FuksbbkdQVIrsq+97x5k6MqM3
TLGMrgio0bYCegFOVSRkN+FMYN5ijBKk81zu4kNM5kIABAJqccY56VXuZRbQPI2MKpasvT9Z
WTSorm6dUaeTYuOc5PFRFvmsVyPl5uhsvKu1j6d68w1nUx/wkhn2+YkRwB/Wu41W7Frp08mf
uqetedooXTHnlXMtxJhSRzgdcfjRT/e1fQ66UlQozrD7XVhCbrNsZGuRhizVnceZuAPHUGvQ
7Lwzpy6Zbtc22ZzGC5J7muT8S2KWGpARKVhdfl9q2k4wqKxWCqKd4OKSkdP4CvWeGWzLE+Uc
qD6GuluF3tt6cV5p4avzaavC24gP8j/Q16eVBi3nO7FXiYpu/c86MfZzlB9GeYeLMDW5uOuK
r6XHeTz+TZcS7CRjrVnxZg63McAYx/IVN4QAGuRZ/uk1OEivYnbmMmqdKwWWlajHP5ps5HuD
yHmPC++K6zQNBFk5up3827cZLddprYhVWHmEDP0qeThGCnBIpuq7WtY4nHmleTuzI8TE/wBj
3C/7HU968riPzDPpivT9fb/iR3ILZwp615fDzIPpWOE1rM71dYKo0dvofhix1HRoLubzfNfO
QpHYkelXX8G6UucNPu7cjj9Kt+FZWHhyzVM5wxP/AH0a2kQMRvHP1rau3zux5tKKcbs4DxHo
Vnpumma2L792PmNczH1b616D47ULpCgf368+j/iyM84/Slg7uo7nfW/3B+p6ZCSNFCqx5gH8
q8ykB8xued1en6aM2MA29YwD+VeeaxavZatcQMuCG49PWsU7V2zTLWmnTfVHVeA5gkV2nH31
NdoiggYrzfwZcKmqeUx+WdSBz/EK9Gi+QAcn3rqxD1ueZTi6d4PdD3QlCOp7VQuIm8iUv/dP
48VpN0rJ1y5W102aYtjCng96467903pJymkeVzE/a5B0+euw8Bw7lvmY8DaP51x4BctMwIBb
9a7rwhEbfS2kYlfPYn8BXZFcmHdzTMqiqYqMY/ZMXx0QdUiwv/LMDn8aydIt47rULeCYfu3O
GA+lafjVidTiyQfk/wAapeHUL6taDPVh0+lRgl7rNMc3HDU0u5J4g0N9LkEqZe3boc8irOge
JbnTpFjlbzLfgMp7D1Fdb4htEn0GaPbyi7wSO9eZplZO3SlhqjlNxZovfwkub7J7NFcxzRI8
bgq4yCDUjhuNprlvCkzSaLHvOdrFR64rpg4CA0qq5ZtHnQ96KYSYOQ+MVAkqox2ZPNR3DB3w
eD2pyQlRuyWAHSsk9TS1kXFkyOlFJFgoCBRW9yDNUI8CuQAW6e1Sj93xK+T1HFLDCphUHnb0
qSWLfHg4DVxvU1uUDK3nlnJA7UrBGZtxzxkZqw6Iu0MORWdcP58rCN1UKO9Qlc1TJNLmIabI
5DcZrSVgWLk9sGsrSgMsHOeRitDUxcjT5vseWn2/KBjr+Na7GUtziPHagX9uAf8AlnyPxrmI
+SxHatjVrDXJrkSXccjyngALkgfhVH+xdW6/Y5s/9czW+HTp6ndOrh6mF9hJ2+R6ppskZ0u3
3FQBEpyeO1cf411iB1NlbyB8Eb9vIFc80WtKvlN9pA6bSG4H0p9pomozSgR2czMecuuAPzpu
jzyu3octOtRw9pRbk+1jPjifeCV+djwK9AWAWPhJrd+D5RLf7x5pmh+GBZH7VflZLgfdUfdU
+tS+INM1jUSIrGRUtymGBcZJ+lOvUUo+yiYUU5VnWq7nnifMy7euMV33g2cRaNsYhWEjctx2
FclL4b1WJyGt5MKfQY/ClTQdYRceROR7U7/u+S514mpQr1VUu102O5n1ZpfEFrZ2swKgMZQv
P0rRsb0X0twY1IWGUxZPfHevPtP0/XLCV5re0l3uu3cUyRXV6FZ3tvojKAYruUs/zHHJrN01
GG+pzVKlOU1Gnsc/47dW1hMHpGBWX4ekEesWTt2l5q/qvhzXJZxNNunduDsOf8KjtdB1y0lj
l+zPhGyAQvNaYZci1NsXVp1KEaV9UejRAz5ZuIzyPepG2lAFxgcZrMsb24ucpNYyWqoBjcwO
6rV9a3L6fKti4Wdh8pJxisZrdI5oNM878YENr8546D+VHhRsa7bY6spx+VSal4W1k3HmTA3D
yHllbNP07Rdb069hmW0ZhG2QpI6fWt8PaEbM3xtanWpwhG94noaR5wxHNcZ8QmUy2wyM811l
leXE0EhuLI2sinCqzg7uK4nVPDuuXpM8shmIPChs8Vyzh76RWFqxpzVSWxz9ip8+IqMgSDPt
yK9VkvbW1haSSeNcjJ+bivOv+ER1rG4Wxz9RSN4Z1oqAbWU+5rpqPnio3QpPDyqupd6+R2Gm
ayItKn1K4LSBpyI1x2JAGKZ4t1u3XSXjtplaSX5cK2SK5+PTNc+yw200LpaQHcRgAe5NYLW1
w8TXO3EW/b5hHU1nKmpWgmXh5UnOVWpokaMismmWdpHyZCZXI6Ak4Ga7uyuYbeGK3WaLZEgU
YkHavObbRr+7+a3t5WBHXGB+tX18H60RkW5A9C4rZr3eW6MnPDyqSqXevkdX4tWC+0N1WaMy
R/OuGGa87jyWC5wx4raPg/WR96Igf9dFqreeH9UsoGmmjHlr1OQe+KzhH2c7pnXRrYeVOVFt
6noOkXovtAt3ZsTAbWGecjiuR8bg/wBowbjn5PX3rN0i81GyCR27mNZ3GMrkHtxXWeIvD1zq
+rWzLgQKNsj55pVoXnGV9Dmw1WGHrNdInB2zvHOs6gfIcrxnn1r0LwfoZhga/vFzcTDK56qD
3+prN0nwxK+vTNcQeXaQSZUEcOO2Pau4hQqT+QreU4xilHqcs5zrVXVqfIiWPMuGX7tcB48I
bV0AxgR13195jW0scEirMykKc4wa8/vvCmsTS+aZftDscH5/8a4+Tmmn2O3C14UqnPIo+GHE
euWLE4XeP5GvUHkRicHPGMYrz208L65aSxypH/qyG27xzzXV20moXEM0U9slvJtxGd+ea6cQ
+aKa6HGuVTlKOtzk/GQA1CFev7v+tZGj8ajZ4/56r/OtnUfCurM/mPMJ2Y44bp+dNtfC2twO
rog+VgwBkHNLDWprV7nVi69OrQjTV9Dp9Y0mLV7NojgTLkxt7+9ed3EM9jcvDcIQyHHNenae
dQYOL21SEjG3a+d3+FV9a0O21aIGZQkwGA4HP0NZP3JbhhcRKl5rqjI8L+IQgS0vDkdI3J6e
1dWpEvIck5wABXCTeD72PHkTK5B4wcVp6NBr2mMS1utwrdml/lWjSn1IrOkneCZ1ty+0ADnA
ya8i1H/kITluCZT/ADr0nWrS81OyjS3lW2k6yEseOOnFcdceDNSEzCMiYDneGxn86ypx9/mZ
thsRCjGXN1Re8CTeVdXYIOWRcHsOTXdxruO71FcJpOka5pM3npEkqkYKtJXb2Ms0tlHJcRCO
UjlA2cfjW9ZqUuY4Kdo6IfNAHxgdOuackaqMKvFKjFxkjFI0wUkelc9uppqNBAYogAPrisTx
Voa6taB41xcJ90+vtW2HLNlV5qTkdTg1PL1Q7tO6PF545bKdobmMo6nv2rofDviX+z1MFzua
E9D12muy1bQ7TVU/fKNwHDgc1yV34Juo2Y2s6kDnDHFaxloeisXTrJRrq9up1FprVjON8d5H
9C1XH1iyWHe1xEMerivNZ/Dmq27fPbFvcDNVH0vUPutBJ7DyjT9m2tGYyWEv8TXyOr8S+KIr
i3NrZncWyGcdBUMM8b3Oh6bEQwgKvLj14OPwrnotF1GTGLecj024rasvC+o8vI6wMRhcnn61
cKMYNyk9TnxVeE4KlRTtfVlzxxqKlRaRMvzHcwB7VjwQi51Gxsk+ZIgM/wAzU934UvjMT5gl
z1Zmq3pGg6tZ3a3UKRzbAQFd8ClQjGF5N6hi6ynRjSina52Me51Pb29K5vxpZebpaTKCXgPP
uK62JVWNA6hXI5AOQDVfVrIXmnS26sI2cYDEZxXPUTbCE+WSaPI4mYPleCeVPoR/kV6tpGof
bdIimPDbMNn1HWuOuPBF7kGCaOUZyctirVlofiC0t5YYjHtkGOZPu/SuqXvU+W5eJqU6lX2k
U13MXxWyvrkzKR0HQ1Y8HjOuwgjqjYP4VYvPBWoB1YSpMzctubGKmsPDWs6ddxzwshZOQC/F
OgvZw5bhiq1OtCCSa5TvYVwgG2o7lTuXsPWotPe9ktv9OjjilDdEbIIqwWLPgjIrGroc6d9T
E8R7E0S53N1U4BrzFB8/B5x0Fej+I/D9xqk7Si88uPaAIwDjP51zaeDNT3FkaMc/KS9LDJRl
zM61XgsPKk09To/Csh/sK2QA/KWz+ZrfZ0BDYya5nRrLW9MRbfy4JU3ZJZjkDvXSFSWw+PX6
1pW1fMjjp6Rt2OW8bTb9NwSM7q4eMZZsc8jpXbav4Su76aWcXitkkrHyAPQVlQeDdUDYUxqc
c4elhVyPmvudVWvTeH9jZnYWkZ/s+1KZ/wBUp4+lZHirQJ763+2wndMg+YDqwFaGkwazbxQ2
13HA0MQ2mQMd2P61uuyjCYJPpUV468yMKVRxScTxq2uGtbhXVijo2Rxjaa9L0fXbS8sk3zKs
p++ue9Qaz4Ssr9mliPkTMc5H3T+FcvceEb+2yyOrY9Cf61SlzR5WdU61Gq+aas/I7241i0to
90k6AAdzXC6/rb65dC3tflhQ8sTx9TVJfDmrTNzbSuM+oxWxpvg6/lXZdSJbw55CnJNONKN7
zd0jD28Kf8OLb7mXpelvqt6lraj9xHyznp7n8a9Fg0+O2gWMcBQAB6YpLCxtdJtxFbp9T3P1
qa8bzrV41YqzKQDjpTq1VJcqOenGV+aW7PPfGTqdTQDGAmKo+H3EWp2sjHhGySDjFbF14LvJ
SZI51mc9SzEVX/4QnU41J3wnH+3z/Knh0oRep31q9KrTjSaeh0Gv69bJp7RRyI0rrtCg5/Ou
HMJW3RnU+ZKflHcj/wDXWrH4W1PepKRnHALNxXRaN4ZMF0t1eus8i4KgdFNFKEabc73ZzVar
lT9lBWRb8PWUlnpccLKCxXJ9ia0nQqmwAg45NWidjhQDz3qvMeTg9Tg1FR87uRBcqshsWJJs
sOaugccVRiwjA45qwbjnG3pUxsimWRgDjFFQxNlOfWittCLFRZyq8L0HPNTxEOu5hzVC2aJk
Xf8Ae6VfUryqdRXHbU2kitenBGwZbHrWMTkhwCGJ/OtCdmkcgtg5wKi+xOXXeRgHIqU7FJaD
tL2IsjvksG7CtZGy7cHkZGay7GMr5pxkq/etW33OCX/Kri7mchkSoX3EjNPnfZ0Aye5qXyU9
KSSMOpBxWlmRpcp28Y8wy7AWJwTU8u1fmIJzxilIMcXuBiq25gCzjJ7c9KTbiXuEkjPgAgDr
1qwvCKxOMDNU2GQWDbjxgDtUkspkjVF6mpQ2hJk+0QSYbg8HtTI4tkcShic8Z61PGkSoA/Wp
85GFwfSp62JsNjG1cZzjrUMkgSfBzjIxipflUDcBkdAPWnOqsu5h2qwHoDuJJ+U9BTJYwBnH
FFuxZTxgdqldQyFfUUR1J2KSwhuQxOWq1CjIMNUMUXkN82SCeKtg5HFXFg2RyAKCx7VWRWkY
nAB75q2y7hyKjjwHKqoAFS1qBVkSTcQTzjFS24Ma8jFTBfmJHSmKGfhsZB7UWsUhJJsIxVc4
HPtUUZBTdIuNx496n8puc9DStsAAYjHQUWb1DToV7+FpNPnSDAd4yF+uK5y50iQaTpdgU3BJ
VMp7DqTXVIQ2VHSpBEmPu81UU07g3pyvYp+RtUEDAXgD0qzCG2fNzUU0jJJtHSnoSYjnj0oU
rvUVtCOYFpNobA75qvfwpcWc1ugBLIy4PrjipOuRuOW7+tTwRFQWwSTWfKpMrY5ebQZo9O0m
IIXkgmHmkdgeTXVJwpwR7mlLd89O1RqNy7zxk8Cqk9OUm125PqSHJAKn8ajnn8vgdadLF+62
qdoFVVj3HBO7H6Cp1Wg0kOBDqSzgHt71NCG8s9OnBqBLdtxVTwB3qyFZYsDG4CmkN7DURs5Z
ialCKTux+lRRszNknn0FTpkg5GDTgkJjJUygx1FVsuGwXLDPXNW+e54+lVbljkqvApystgix
+VPQ0wRuzBzzn8KdZRlQcmrOVU8mptcOYhxubldoX3p7xBl+Uc08kHgGmK6R/KW6e1MQyKLG
dw70jhkchRxU8Tb8nGKJFTO4jkU7WQrjNm7Gc4pclcADilRi/KkYpW3YGOtJDAugOCcYpjbG
yQPxqJ4izfcB560kvyDBJHbGaLvZjSJIT8x4/GklUtKuG4FMiO1c85PrzSoGc7j2ovpYbRYJ
VBk9KZIhk9hTHJGNwOKeSSgHrRckZJEAu4HmoTgIdzc9qlmk/gzgCq7q2CUBIB55zSbKRKCC
u1fmPpTRbFnUsaSNfLUM45I4HrVgEFQSStC1Wo2K8cWzDAYqKBAMgdD3HapGw7gdl70qoNp2
t17inuSmCxBV25PXNSNgrg9KrB2EiJyw7+9SnKKc856e1FxCxyqW2gVKQKqwn5znrUzuVX5V
zQmElqQz5MyhTU5UleDzVdgxUseCOtSQtJuw3NCeo2iXAxjFKow3XNISFUk1XMiEEJ3605WQ
rXLDqrjBzTIgqA8cZpsZ2pzTY33yDikmOxZCJ1x1qN4gWz0qXIGKYzKDVaEoQKoHGfzpvY+o
5odm+VlGVPWmhvLiBIyT0qWtR2HhsFQe/NNiQb2c5zSxjI3P1P6VKAfSnbmENfJA2kD3rPuN
2/DDGTWljA5xx6VVaMu/HQ9TSauOLI7cOhAHPoKtxrgGm4KsOOO5pzkhhjFNaA7Ec+S4XHvT
J1+UYJHPJqcIHIY9qJl/dnjNDTbBMgtmbBA5APB9aJrhgNoHzGmR4jOehParRwVyRTW1hspQ
xuZA7Zq4WCkIDzTBIo3HstQxSBpixHNQnbcb1LRP8OeTSIijPHPeljO9Qwp3AySarzJZVmJF
wBjA9aJYg3zp1FWAFcdM0jYjBIHFKzYXGQKRHyOc0U5ctk460V0qCsBn2MQKK0gxircjBAdv
XrVa3hd4tzN9BU7bWjVgOc4NcV1c0vqVvJMjby2MHOKG3EfKeQe9O3MRuAIxTJThA69T2rGT
uzRDrZ1NxLG/HI6VeEio4jXms+xRXuZS4bcxGR2FaEcYRzznNaw0MZ7ljtmoVdzIQRxUpPFR
MxMbEDB9K3ZA913IcdaqNCzlcAkd6swkmMZ60rqcjB4zUy11C5ALYqOOtSLGsY3EDI74pz7t
wO7AFNkbGARw1LQd7laUiSWPBwW6Uzy5VuxtDbQNxJ6H2qzIg8xNvG05qSRtqcEZNTFK7ZV7
ESg8/OTnHGKQyEZGDimRlmbk+tTBGYDcOapMLoYm7dlFIqcSBcB+tAyrKgGfU0ydGblRzTtZ
Et3Jsg0oNQhCF2gmmwhwTnpRqKxYzQAAfekC+9Dg8YOKqwhJBlCAcZqON1zsA6d6ewbBwaqq
xSXHUmlLRlJFiaUIBjrVZVknI3cgHNPJdzgg/lUkGFGMYpPVhsSJGqDApd4AJPGKUnaufyqn
NI8gwB35ol7qEtSdVSVt45p7LkUyEBUCjjFSk8Zpra42VxAA/X8KlZhFGT2pvzFwegqK6LHC
Kefap2VwFBS4PBIxTo0CsVxkD1pttGUByOTT5ZBHgdzS6DI7qR1+VBkY5plvE24kjaCOtTp8
xyehqR13LgcVS11DYao2MFVeDyTmmCQmYxkHB71LuAHPQd6i3l2+Sk32EBhKgCM9fWnNIF+X
kn2pSzBO2RTI5EPUjNPYdgLFwRt+maiijG87h0qRxvOVyPpTogcZOc0LcOhLwAOgqGTiQHcP
pUo+Yciqzwnz8qCR1zTlrsJEhkGcEEfhSI0ecMQTUiJzlzk/pSeSpk3H8qSBslXGOOlNdQ/X
pTiQq9OKPYUxDFCqCAABRuwPWmruLYI+pp7AetL0GNDBwRyKgkYF1UjOO9WQMLzUaRAMWYc9
qGmNMj9iOaljAVc9Kc2AOe9QxM0r88KO1J2C9yV8sQO1KpIYqeRQrhgdpGOlMdimPLGSTTEO
8kNkknmmpDtcn1pzSbB7+lNllKKMdTTdugaiS7AwJxkdBURDMTg89qiy0kgJNTxrtckmpvcr
oTRKwiAbqetQmOZSFQ5FTBwxIB6cUAlON2T1pNEgqdGfqOmKincIAAeSaY1wxfGOKiKs53Nn
H0p30GkPAblgcVYhZvKyRmq7kKB7ip7diUx2oiNjyFkBXnjrTwAo4GKToRxnNLng+1XYghmy
xwOg6moEQckdCKfIXWRthB3DJp8Ea9Sc1na7KTsg5C4602JW8wN2qyyjaeKjj64x0qrK4XFL
DsR1pk+QC3amysA5QDnrU0Q3R/NyDSW9hMIgBGD7VEX3ydOBVnAA9qidAMle9W46CW45QGIP
pUo4qNR8gx1od9ox1NNJITHMM00gKKTcxqIyMz7Cpx60rpDSHlkPVqUorgE9qhYA8balBUAJ
STuNokTG3AOaR8njFNjGzd9acxBGM00Kw3yVbBIpxAxjsKbvCKBmoXlJHDHNDkkAk4MmEToe
3rSxwLChLU6NwQARzT3OTgjC9KnR6lXYq42Ar0pPKycls+1JGMHGeKlUetVuJgAQcdqSXGw5
p+ajkUuuO4p7aEoYjjbRUapgt/vUVopFmfa3wa3GF/Wpmm3KNqhT14NZtkWEYTGTWlDEwffK
QAOlckkkyyMlkXdgjPWo5LkNbsM7T2NSajkKhTAPeqDEEbnXcPr1qUkaX0LmkZKytuJYtitR
FCux3bmNZOlMNswC4kz69q04VKjmrS1uYyWpKQwG7r7UqOD1p/VelRqoyx4q27K5Nx5ZQM54
pvmE/wAJx70zzAEPHTtQGbySxHP8qmMrisJM6sCo/SliRyFMhzjtTLdVxnGfQ1OAcdaq19Rk
UwYZ29e2aanmFBuA3Y7VKx3DGPzohKOPl7cVKSTHfQYAFIJ96USgvgYzTZyM980zynGHHP0q
no9AtdFz600tggY61B5khXhalQsF+YimmmTYkwOlGABURlQOvNShgR1qk0IaoYMSSMdqJGwB
jmkd8cVAGO7I5qb2Y7EnmH0xVN94cNjPPbqKvhe9RvEpcMTg+nrSlFjTGRyM0m0LhffvVnYM
5IFIoCjtil+8KpaCbGTEEYB71HFHgE5yc1LsB4NV7hzEwEZ4x0olpqNDslWyFyTT43ZyeMAU
kWSu5vrUmRjOcj2pbobGhssQBjA61DbhvPYv1qdmG3iiMHqaW7EOwcVUnUtITjgVezUMwBOR
yackrCTGJgxDPFNl8wgBR8o9qRpPl2gcg8irEZDKDzUrXQplQkuAGLnB6YxVpAFjwfSnkAHP
FRyMChAzmmlYW5FKyhSEOSagCFiNp9qsxxAfeByaiAWOVuvXpUtFJk8Q2j5jTi2HINCEFRmq
0nL5BPPGKpuyJ3JfNYkfKakZ9q9OaqgbeMEY96tRurLwe1EdRsSNtynd1pzE7eKQ9eB9adkd
aa8xDEVyfn6U8L8+c0yOQu/A+Wpe9ITEIPbio93zYxn3FPkQOuDkYpqDZlR+dXsAuR0p2QAM
moZN6g9wT1pwyUO7FRzPYLCyDcQQxGKadoyccgY+tMkkwBznHWhjvT5RQmrFJFdxgkpkEeh4
qygPlfKfmI61WIbOACc8VMA8aDcCecUkimkh0SbBukILVDNukYbvw4qy6gDcBzUWckDv1ppa
CQ6KEKc96JFJkUDipgcjg0EqD71VlYVyMxhU9c1Eqs4ILDOcZqwxwC3WotwjXcw+YnpUsEJH
AFYluakZlLbcDFRTyGNRtPXk02NPOYlSdlLyQEr24YHGelECOiYYc9zVhVxzmmFiz4B4HWra
sK5GznftUfjSO7Ywe9TEe1IVXuKVm2AxI4yASKXcuCFpWzsOKjCNgc9etO9hqwjO4GF5qWFW
CZb73rTUVVbHf3qbGaUdWJkUsYbnoe/0qMzlOFXgVNKOKqkFmAHHenLRhYuKdyjIxmgqC2PS
mLIoXGeRQHBbIpsRIBgUmBnNKfmHWmOdqgKfzobEOx0HTFNKKTyAaA2e9HBqdGMNuGyKQ4Hz
FRnsaUH1603aWyWOQenHSnYZAWkCn0qS1YspzSuvykURKFXjvUpajsrErKD1xTPKTGSuSKgW
YiV0bk9qsKxIz2o5kxEci7WyO3IFCfvV5zTmUuc0sUe3PvR1C49E2jFKx7cUu4A470x/vZwP
araXQQvNNB2nBPWmlyV4HNP25xmjzGKKKAfTFFapAZVlbKIkctk9RV4pnjaMdap2hZLFPXHF
TfacRHcDkVxq2tzRoiuGHzbuSBwOlVUjXymk2kEdjUjBpCCnfuaa6O0+MkqnUDjNZ3NFsLYr
tlm7jdkE1oxSlpNoHA71mwBhNMQuRuHPtV+CM+YXYFRnpWkTKe5a3gsU5zjrTHRdm1jx3qT0
xSNjBLdK3tdGYihQoxyKU/dO3ANReeoBCqcD0pGnBUbeM9eKi6HZkyjgdCaiiduQ3Y0qMGX7
xBqO4PkpuHJJ70X0uNEu7ceOnemQAKzY7VFC7FhlScnp6VM391emaziru4WI2dt544qZeY8H
0ppi5zT1j5zmtY7jdiBchgDzUrzojBWzz3qRV+nBqvJDvbnrRLTYW4+PrkfNnvT1AjBYtUaK
Y/vNx2qVk3rj1qIpiaK80m4fKM0QqxwWBzTlj2AkjcewpzOUcYXgjmnYryJC3YNg0gT5h1OD
yTRt3fN0NAyG29fejXqSO5YEGlGFpM9u9LirWwCjgc96a0Ss2TTmYKuaN4xmmn0JDaoXGOKZ
wRjBxSq5YHjApkjEKduKhjQ5UCggUrdOag81lTJ61KPnUE0K3QYxRsZmzx2zTQWzuwSPYU1s
tcMvvU+8LhSCT9KlgQIhkk3EEY9atqKYWVDzn5qYzfN8rdBmqVkG4swLMABxSRq4YbuacjEg
blpJZViXJGal9wJdoqvcKVJZQDUwYNHk8ZFMaMY+Un8ap6hHcYhJTrzjgVL5Y2Y7+tMjK46d
KeSMHnrRZWGyFY8Ek0LGY2L5+tNLMr4B4PUmpnbKcDOfShWGwhbeMmhd2/25oClFwgzTRJj7
xG7NDfQkmIAHpSDOTzTS2VPNMWUDdzx2ob1CxLk45NNLfN0pvmAnavU07Z3p6vRAPIB60hHB
pHdVGSaRZQxGKrRBqJs38NmhE8tiuDzTw+GxTtwrN26BdjNoDZ70hdVfaetSHHU1CxTzOap6
AiVuhqEQ/NkGpW6daUYC5PSh6gtERiMqeDxTgMDjk1H9oG/BHHtTi6oOO9JhqKWOQp/Go5VX
epIOaC2XHpUpGBuoWo9iOZUcqp61JGqqPl4qGJWZiz96nRQBTWrESDpUUpZBlFBJNSBhjrTS
ysM9RVPYkRWLKM8GjBX3phkUkBfzpxkAHqamLKsAYkdMc0rAkYDYNMaUBN1JCxfJNMCRcY9x
TRLmTaDT9ueajKJGd2OaVmgHsTg45qFFKyHv71GJX5GO9TB8Jk1N7sdhPKDPkdD1qRgoTA6g
UyBy7HjipyOuR1FWloSxiZKilPJ5AwO9AODjoPWmyFmjbYQD2PvUh1FypBxjPtUaE8gGmLvM
Tcr5hHOOmaZBFOH/AHh4znIpJ3Y9iXYzvwSMVISEGCalxUEkLO2evNaNWQr6kbOSeOvSkiV1
Y7emealaDkN3FLGuFzgjJ70kim0JtXfnbyakwB04oPHSkbAGe9PlSJGOxVuKkRtwyDUBbL89
6lGIwTnikhscT71G2TweAOnNIhLsX/h7UjOCxOBj19KBDkyUGOpoO7fjdTkKAYWn8ZGetMGy
NIsAjI6+lFTgUVukK5hwyE7Il6Yq08alsE4PpVezgxEHU/N2pQ0jNvJOQfyrhbNrkwhKHhzj
0qC5kCkqOp61Ozu8Qx1xzmqlxEW6D5qya1NI9yXS1P7xedua0JvlA4zWXa7o96AkN6VqQbyn
7ytYrQxnuSA8c0zcsu5QelPOCDjmmRRLEDjqfWrXNexIxYdvpk+9QTKVJ2g1ck4BwKgRAzbv
605b2KTIt6mNWRWB96Jf3sZOeBUjqA4GcDFTIE2dsd6lxdh3IdP+a3DHqc81I/3sDsaemxEA
jAx2xTGRgxfOQecelCVloTfUIXZg2e1TR9MnP41DGy7ScbalRweO/pVRYmP4FN2jnHehxxnG
aYHwMkkCnzNuwkOAwgJFAwD0xTYpAwLE/nUUz/OEzwwpNpDRY465yKRlDAURgCMfSkOQ2ewp
poAIxjBpCoMm7nNQoS85PbHFSPIRwo/Gk3dAPAwCelIN5/i6UuB3pJCwUbBnmgBsqts65qRV
+UYPShWJHPX0FNZtqmml1ArtM3n4HCilZi7hQOM4NRPkvuA4I/zzU9uyHg/ePrUIewsqYXce
3ahJgE6VLIBsI7VXIIj4FOV09BrUiVmWbexPvV3rhlPBqrHGzuTu+XuKuIAFAFSo31JZXnkK
gLsz7mhZY8kEH8RUsyZjPAz2qFIQoBfJOc8U7tAmWV+71qu8TSSksRt9jU4bC9DUSuDIQwxS
crgS4UDvgCoWlBHJ49qlkbEZK81SRdxYDJPY5qn5Ai0o3cjgEUkuVxj8KcqskaqOook2hQWO
MU3ohgIspkjmiKIqgG7pQSWiOCRkVGshhj+b5j6Cpug1LQXAqKVQVYUiTeYvBwaXdlCWqlJM
SKwLMMDmpwp2jcBgUkQXcQOcVKwJXA70RjoNsbGABkDmlc8UfcGME0rDcv609kIiOGHNRpuD
jFTrgLk8ZPQ0jcN1qCrikZ5747UbiGVAOvWms4VSRkE02Nsnlv1p2FYmJLZQqcetQJEfMIJy
o6VMwJBw2RUbsEwO59KYkPm+7nJGKF+eHB9KMFkw3rSx4C7Qc09bgRwIApGOaSRGzxyM1M52
ISo5puSUBJFJodyvJvHUVZjcMuD1xzUMjbo8Hn2FMgkwTuBHNStGDVyzuXdt6YFKDkHj8KAq
vyRTyBVq6JuV5JDnZGMk9TT1AVNrHNKcKwwAAaYwbJBxz0qEtbjGlc/L2HIoVXJIP3TUiqFH
LZ+tPJAHNCV9R3IXj3YUcVIvyjYvYUoYEEinKBjpV27CbBCdmTiomZihO38qlP3TVcy7Ttqn
oKI1VJPOfxqdQhGKYVJGMjNJtcNx0qIsp6kw2r0wKa0v93BqLYS2GzzTPKcOQpG2nzdBWLBG
9MHjNIEwoBYnFORcKAeTSgD/AOtRYRXKFDlamDHy936Um1Q27FJkryxzSRW4+OUPx3qSq0IH
mE4xmrBP92rTbJasIM884pSOBzUcjlXC9MinDIUZ5pX1sIgJZZ+vFSydKURrnPOaZJjcOR70
7aDGRRnJZhn0p4BZ85IX09aASZCMHinScLxxSj3GNY4wo4FKqLjpnNCLuGcg809sDAxTWoDF
hUHI61Ljoe9Rsu4cHBpY8gAMc+9PyEyXNFMXcc59aK3RNjCtrlkRQTkGtCKSNlz0z2NU7WNW
sgVXkDjJqQIzEb8D0Arz5LU6Ce4YhSFGG7elVkuAoKyuu71FSXDvsKqvJFZz4jY7yOahK7KR
btR5l47g5UEfjWsHzwBWVoqrtkkweWxWsOmBW8VZGU9xoZckKM+tDsRgKM0u0AEgdary3BiP
rRsJK5LIMRvzgmqzMwTOeRSLITknJQ9KmSMSJwuCal6sexCuZDj+dMuhLDA7DpjoaviNIxkD
JFU7vNwhjGFPbNVLRaiuPs3KxIpHYYwc1bJA61DH+7iRSAXxTnJx82AaIaIRCyM0oYHABqzD
tycZyetQ7nyflxTogUJZj1pruNlg4xVVv3kmMjaPSpSS/Q4AqMrtyRxQ3cEh/lADg4pBApHz
8mnISRk0pb5ciqsg1Gq3IUHgdacV689aij7kgZoBZpQM4Ao0sDQKnlAk8mmO4fAHUHPFTSru
UnioIySQpAGKze41qTE7wFGRx1p+CyYzg1Ar4brkDipk3E56CmSxI1ZCctnNNlRyM5yakKnz
AxPApd3z47etV0BMppG6N7dcVZSIbg561J8pIp1JRBsawBGKZjAOenvUjd+ag/etJgthfam5
W0BAozkIMA96lT5EGTS9PYUyUM20L680kragK0oD7eefamhAWLAnP1pfLAXPf1pm8pjjNHqC
JA6g7c80j7cEntSqi53Y5oKjB3UcoDlAK4HI96FjVegFLH04pTntV2VhCNwOlVLjLcMp61O8
3z7Bz604gHrUy1VgQyNf3WOtAj5zjFPICqME4HNRrMjO6b0LKMsoPIqFHoHMBiGRkcj8KhlZ
2YKmcCpCSF5GQaI4SH3ZxntQkUPUEckfMR0FK8qpwQaJ5Y4ImmlO1UBLE9hWXFq+mXLb0voW
DergY/CtFF20Ic4rdmnG6MSc/hUmfcVRF7YhhsuYT/wMVJ9phlIEcsefZhT5H2Byj3JpNxkw
FJGP1qG4DEgjripxJu4yPwqJHjeTaHBb0qXTaQ4yQ6OP5Msc0iohcjPIp8jeWOBmkaIYYqMt
TSRXMSgBR1pjhSMkdOhoQExAN1olB2AKaSElqQGclSFBqaI7VTI5aoAArDJq2uCARzUxve5U
lYY+S2O1MOQcdqkB+c5pz4wfWrtfUm9iJ4sqCOKg8tmOF9auL8ycio8hG2gUnFBckQEDmnHm
heVoBzTfYkhGN21hz61LtBppUbsnrTlNTBW3GNKjIJ7VFIFJLE/rUkhBQ84qvgEYJzVSZSHx
tk7QPrU4cA4pkUexevNPb1HWiOxLFc/IahWJB8x5qQMvQnJqN3KngAiiTBCkqpMh6noDT4yH
XIqDfuiyRk549qsQrhAM1MFqNiFQWz6UjfIMgZJqRlDcUdMADiqFcYoIXJ60KTmgli3UYpy8
1Sd9AI3+bj0ppyeM0+QYORgVGTkAgiokVEkVeOnSgEg4A607OBknjFRxHL5J5p9BEvpnrRkZ
wCKY8iq+3vUSSAscAk54NK9mKxYLqAT6VRf95Nktxmp5nbGNvXrVcJjOT+NOUug0i2jfNgdq
SRHcjBx606NAGzk1LinbQTepGnyDaKV3XsRmmSttHy9aYsHQnnuKPJDJC4IwBmiLceW4oQ5z
kDipD0o6XE2AYZPsaKrqHJY9MmitkxGVpziayVAPmPFXyiogOenrWRpEgS3Ug8mtNp92FwQD
XI1Zu5uh2FYZXrWddxHzWAGR1q1LIUHyjcaozzkR42kHPJrNK70Kexa0lnEOwf3jmtkZ21ha
O7bW7ndW6Pu4NbR+EymRsWw24ALjis27YKckE49KvOuG4JIzVaaHcOM4IqWCHRjcgwMcZxmr
iEIg3YFZ6EQRgKGJ9c1OJnlYLtOKIvUTRaVww4IqPywshkpwjwpK9aQBsfvDzjpRLbUQ0ypG
Bk5Y+lOiViNzrg+lJFErHceeeKsVUIpoBhCgc03gnpmmzSYIXHBOKlUcACna7sAgI3BcUmQX
I7CnbfmNVpFKklTQ3YErljAxxTUXYDuPWo1k2oDjFOILkAgZ9aWm/ULWH4XrxinYGOAKbsBU
A9qUgnGOlNaBcRhkYIxRHEFJPXNOHH3qXPHFPQVyusX71j2z0qcNjjHFRsSrVIuMZojYbGOQ
y4waVefcU4oMZ7GkXAGBSa11EhCRkr0qIM0ZKlial5yScZ7VGiB33HIqXdsZJjevelC8AUq8
cUFgOpp7MQhJzwMikLgOF7mlUYHfmsLxbeTWuktJbO0ciyLyvpmqtqrilLlVzdPI/WokYmTA
XjvmsfRtYOqWIkVsSpxIo7H1/Gti3b5SW6micHF8rHCSlG6JVfk5GAKSRQ6gBiB1prPuXgd6
jLuBjHA70nsOxi6nrrWev21ghUQniT156VvI/wAoHJavKtXvWudanuVPzeZx+HFel6bOLy0t
7kHiRAf0ronTtBM5qNXnk0WI423eY5qXjdSu+xOmTTSx25IxmsbK50IZM6KjGRsAAk/SvO7H
Wmj8Sy3bN+6uHKv/ALvaun8VXjW+jyndhnGxce9cRd6e0GnWl0AR5o+b8+K2w6i25SOTESkm
rdD01ZTgcZzzxVjednA5xWJ4TvP7R05ZJDmSP5H+o71vjA4I5rJwcZNM6ozUo3MTxFHeXWmm
1tULNOwVj/dGeaz4vBVgkeZ5Z2YDBIYDn8q6s47Co5QzfdNTCcoKyFKnGT1OL1fwtYWVhNcR
STFkTIDEYrI8M6RHrF5LFLI8YSPcCv1Arr/E0n/EjuwSM7QP1rD+H2Pt90eceUOfxrooTcoS
uclWCVVRSLU3gyJUDRX0uf8AaHH6VF4c06XTfE5imcNiFnD9iCcfzrr5NjEJyAKimAVshBnG
N2OcelY+3knZnR7GN7onnT7RbSIrshYYDL1HuK4zWdT1fQrqOGO/89GQsDKgyPyrsbdnCtuG
FHQ1wXjmUSa2EGPkiA/E5p0W5TSIxHuwujTt/EHiF7VLj+z45Y35DKp/xpH8ZXEWFutOMbd+
SK3dIia30q0h54hBPPrUesab/adqYBtD7gQ7DpzVznGM+W2g1CfKmmWLN2uraGZ4yhkUMVJz
itCMADaKayqkYAwAowKZDIzMQQMD0rGVlLQ6OmpK42jI7Uo5+alLetcz4t199OCW1o+2Z+WI
/hWnGPM7IiclFXZ06MCvBzQw5zVaylaW1jlbGZEVvzFT5YjPahqzsNa6g7legyfSmxliST0p
duTk/hRu7KKTdtShpclu4xR5yjqefSlI3qc8GoBD+OKm41YCzyuVC4WnRxsH7YqSKMAnAAqT
bjmhoL2HLimTNsQnGaSN8sQRUjKGGDV3urIhkAUlOeMdOKhEgjYhufwq3Idqfyqm6swJI5rN
6FxLMSqUyOc09PlO3NQ25ZUG+n+Yd/GCM4rS4mmOfjkHFIrbuQcinbc5zyDSBAv3RU2e4kAU
fWhmCDviggnsMU1wScKeO9O9loMid2baT901ES27HGKlYlFAIyBTVZTksPm9KhyuUh0jbY85
IogYFj044z60mPMIBHFOWILkDoapaBoEjDzMgjOKdDwMnvTEhxkn8KmUAMFpq97iewrc9ORQ
QChGKSVX4C4x3pjPsdVA47mk5EoIiyAhs/jUoO4ZBzSFQwwRwaaqCNdqAY9qa0GIFIYswzTm
kx0FM8zcxRsrSlAFABpp9h27iqcNUpAJzmoQmTnNCkscc4zRcTRMSB/DRSDgetFbrYmxz2mW
rG2RtwHatRLYKAHYtVLT5d6xomCuOa1HcIvAGa45dzV3WxUukKYEedx/lVW5tRLMCGKgjJA7
1dkZ8AhCSah+8WfOO2PSue7uXHUXTbdVdyuMZq5cvLG6lCNncYqlafIWlByGbmr5KyABvWto
S0sZz3GxZOd45ptwCPujt0qYKoOcc0SIWGfSrsraE3M1YHZwjdu+KvRReXgbvwpwbauSOlKS
r4PfsaElYbJFqvcZWQMDgHg1MnXGc1XndtzAKCB6+tE7NCitSW3TaDyTnmlmLcBaS2LbcMMH
2p8vKHnmqXwg9yuRgjPJJ4qdD855qscn8PXtU8Y+YnmlFlMlJGMbsGqjkqc8dcYqy3HIHNR7
ATlhzTlqJaEbAuv3eKkgXaPSnAgNtpZG2qMdTTS6g2LvGcCgCkjbI5UilJ3ZA496XUkbJKqj
k0sbBhwKgMBxgZ5PJqwBtHWhXY3sVWDvMUBPXrnpVtVwgU84qFRtkJ96xtQ8V6fZyMis8xU4
IRe/pk04Jt2JnJRV2dDt+XFVJd6uWGQBWHpWu3+tXDNbRxwW0RG8N8zN7D0rcQuzBW5BOSKd
WPLZMUJKSugVizjJPJ5rM8V6j9g0Z/JfbNKdqEcH3P5VtBVAOBXA+LpJNR1xbG358lenvjJ/
SilG8kRXnyx0Oh8LajLqGjKHkLTRHY7MefY1rsrDbk49a4PwVdGPVGtWPy3GDj3X/wDXXdTs
4k4wfarxEFF3XUMNU5oiSzMhwhyKyfFMYfw1cMeWyp/UVtRRhsFsHis3xRCp0C6C8DZmsVe6
foXVfuNHn+j6nNpV6txHkoeHXsy//Wr0m2uEvIEnhYGNxkYNcJa6W2oeGzNEuZ7eRgMdx6VN
4U1k2Nx9juTiGRuM/wABruqpVLpbo4cPUdJrm2Z3KhwcLz7VX1e8az0m5myBtQgE+taaBSuQ
BzXL+O7kJp8Nov355Og9v/11xezbaR3VJ+6zln0t18MrqJ5LTnJ7kcj+ddT4JvPP0X7OzYa3
c/kelW7qwA8LnT9vSDj69f51yvgu88jVzCxwsyFce4rsu5RlHsccY+yqRfc9AidmlCtz3qyc
FeelVwq+WSvBx1pqMGZjklQMgmuJ+6jufc5HxpIbrU7PTYOSSCQPU8D+tamp6R9p0drZBkqn
ycdxXN5v9V8U3E+mAGSJ8qW6ADitk2vi5xg3sSewC/0FdPLamlezOSMuaUna5j+DNQFlqv2e
UlEm+Q56Bu1eiLuz8wry3WNOvNKu1+0yBpGPmB1HBNei6LqCajpcVyv3iMMPRh1qqy5oqSDD
Nx9xl1slsdu9R5ZnI6D1pxIXlmwT2pHYlD5fJz2rksdpieLY1j0C5YH720frWJ4FQmW8I9F6
VseMyy+HmA6FlH61nfD4AJeysQOVH866KStSkcU/46OtjgXGX5NJ5OWOelSiQEn0FKHVuh6V
z2VjsI5FDoFJ289q808Rus/iK4wQF3hAfTp/jXp7FVGa8qMYv/EJR8lZrjHHpmt8MvfucuK1
ikegWdzCwVVnRgqgcMOwrQEkYKqJE8x/ujPJrm5vBdo2PJmliOPXNUtF02XT/EdwjyeabeMB
W/3uh/SjlhJt3LU5pJNHYXDjhc896lRVCggAVSRWZvm6Cre4eVjtiua/VnQ9irqWoR6fp8t1
MfucKPU9q831GG6nhXVbrP8ApUh2g+gre1G4k8R64lhbkra25JYj26n/AAq14xtlj0GBUQKk
LhU9hjFdVOXs2m92cNa9RN9EbXhmXz/Dto7HJCbT+BxWiJBwgrm/BF1nRGiPJikP610SLuJb
HNKurVGjoo6wQ9iQNqkAn1rO1dL8w+bY3IiMSklGXIetFgudx6isnxHqAtdFuGBxI67E+prF
J81ip/C2Y9l40Rl8q7tnV843RncD+FdFY38d9EZbfJUHacqQRXFeCbEXOqPO6grAoIyO5r0Q
Kq9FFdFeMVpYxw8pSjdjV3KoqTtzTdwHUilJFcx0ETsoYEMAakLjGcg1H5C5yajZSsoXsaab
HoPZy2QRSqNwyTihkyeDT9yog3UcvcZCysxKkYz0p6RiNCe/WmuxOGXNODMBzz7VLVhaitKQ
Bx16U4NuHTFOAGOgqNmxKAKu7sCCNTuYsaeQB0oZSASvWo1cngjn1p6LRiIyjlj3GalihCjJ
607Hp1pMknoamyvcZCSRJ8vP9Kn2kgZ60IgUk+tSYotcVyvlkYhskU9SWII/KnNg9aMhR14q
tgHH8arPD1O49anRwwyORSMQwwpFS7MEIDtj+ZulReeCCADmlwzZU9KYqqAd3btUtjsKkQYb
jmkJkLBQDj3pyfPjHAqcLgVSXUbY1TgcdqU/dOODTI3DsQFxink4yQMkU29BDY2YLyOaKcp3
LkriitVsBz2iMQBkHOO9bSxsx+YfjWfp6xeRGQATjqK1A4+7k5rner1KbIZn8sgbck1VlOxt
3Bz2qW7lCehNUHlbcM1i1fY0iaNsAIzggZbvU42xE5OS1Z1s5kt0yRy/1q/KWZBzgD0qoLS5
nPcsDHBP4U2WQIuW/IU2NgeOSAOtQSytJIoTHXA9RWt9NCB8bO7DKFR796e2EbCjJFKo8uPk
liO5p8WGG4d6mMWO4kRc/eGMVBPNClxFA5IeUnbgelWm9M1UZVExLZPYHHQ0SdnYFcs5VAO2
aq3DfMOfyqaZRIADn61VmzG64P50SukUh8JDuF+b396s52gk8AVBb8vluvtUsysRwR+NEdI3
QmKZMj5aYGkIAX1oVFZRlTx1p5TB3IcGq1auAnlfP1p5UHAPJ96bE+5SWGDSqxZiSuAO9UrC
HqNowaR32DJwBTJiQgIrJ1OTVJnSLTlhQEczSHOD7Ck3rYT7lu/v4bOIS3EojUep6/QVYtpk
ubVJkDBXGRuGDXmF7PeW2tK+os0s0Lqx3HOQDXqFvLHd2sc0LZSRQwrWVJqHMjCnV55NEgGR
xWPr+nQ3WkXEaxoJcblwMfNWwo2jGaa8CvkkcNXPr8SNpJSVmeeeDL1rbU3gDYFwMYPqK76K
TI54PSvNdTifR/EbsmQEkEi49DzXoVo4ngSZDwwBB+tdVdcyjNHNhpPWDJrm9jtLaaWQELGp
PPeuP8JwPe311qUo3F2IBPv1q741vPI05LZDl5zyPYVqeH7AafpcELj5iNzY7k1ENKbkXJc9
RJdDhr9H0fxE5GUMcu9f9016XbMsiLIDuEihgfrXG+PLMCS3vU5zlG/pW14OvvtejRxucvb/
ACH6dv0rW/PRTfQzpfu6ri+pvHgZA5HesvXg02mXSY4MR/lWsTjtxVbUFD2Uw65Rv5GueR1v
Y5XwI26xuUzkiQHH1H/1qz/FmjG1k+3wIfKdsyAfwmp/AjHN4gOCNp/p/jXXNCJ4zHMu+OUY
bI4rarJwqqS/4c5acFUpWMfwlrhvbP7JcMDcQgYJP31qhqxOqeNLW16pBgkfqawdStLjw9rI
MTcK26JvUehrd8Gh73V77VJs5OAB7n/9Vact37VbGcZSdqctzsXQSDnHTH4V5jfI2leInK8e
XNuX6Zr093CR7uM9hmuA8b23l6jFcrz5qYP1Fc+Hm1V16mmKj7l10O2t3Ekat1VwCD9ah1y5
XT9GuJgcEJhfqelYnh/xLYjSoob6XZNCNo+UncB0rP8AFuuQajHFa2BMkedzttOCe1VKk/ae
Rbqr2dzS8BWrLY3N0fvSuACR2H/166tvkXPesHwle2r6Zb2ULnzokyylSO9bkzKFKk060veu
OivcRzvi+wF9pbSx8yQkMPp3rF8D6oLa6eyc/JP8yezV2vkqysXXIIxivO5tE1SPUJZbSzlC
LISh9OadCa1hLZmdeDUlOJ6DI29ucVJEpjz7+tY+mXeqSSIl/p3lgfek3gD8q3EcTx5xj2NY
yjZs6oyurnOeN5h/Yypj70i1n+Ch/otyD03jOPpSeJzf3x+yxWM+yJyS2Mg+mKi8MTXGktMt
3ZXRjcjlIy2D3ropW9k02ccn++TtodwhWOEbxmmxmNwTjafrSmZXiQqjfOOARgj6ilESbQNo
yO9cbTTsdi21K94xhtLh9wwkZPPXpXnvhlTLr8DYJ2sWwO9df4n1azh0y6gEyG4ZNmwHkZrk
vCl3DZ6uHnkCK0ZQMema7MPFpSOPETvOKPS4w3lAkckc0zZHHK0gVdxADkDk46VBHewSQbku
YmP+y4/xrPXVmm1xLG3aNo1jZ5SOSD2H61hySvsdPNE2HUHDA9q57xbqpsrFba3bE846DqBW
3d3kVnZSXU5wkdcZokEmv65Lf3QzHGSQO3sKdOF3d7ImpPTkR0PhTSRYadukX9/OAzk9h2FL
4th3eH7nPO0bh+FbEJIwvT0qlr0bS6XcxgZBiYYx7VFSXNJSHKFoOJyfgmX5bqEYzlW59Old
rbM4baV49a4HwTKsetGN+A6Ec+o5r0ORiqjbXRXXvKTIw79yw5sBTzg9q4Pxve75YLQdEG9h
712oB4Z24615pebtX8Rsqc+bNsU+gBxWdFc9S/YWKk4xsup1fhG18jR0fJDzHccDtW7+8z94
/nXLXOh6lpC+dpd48irn92ew+lT6J4kW7l+zXq+VP0GOjH+hqqsXUblFjpVFBKEkdMSdo2gZ
HWnhv3gXPNRRrIwyeOak4XkjmsLHTp0JZADGQSRkYyK4u91m48Pan9mkkN5ARuAf7y57Zrqb
y5WG2eRmACjcSa82RZNc1wKxP76Tn/ZXP+FdFBOUrvY5MRJxslud9pviGx1IokDFZX/5ZuMG
tU7WHNRWthbW0caxQoPLGFOORUxGOlKpbdG0L21BVVgMdqGTcKhluIbZ0FxOiFztUMcZNWMj
HWs17yuVcavUj0pNv7zdT/51EXIbk4FN2SQ0Sk8801mUHHSlVlbp2pjKrMM9qlsQFc4KnHrS
7wvfNB54PQ1DKNkZGKHoUiyrZGaXNVrWQMpHpTwcuSegpp6Ca1JCo71BLlmKUs4d8belSEqM
ZPPSpb5tAI9ojQKBxSRwsNpJqbcpBHpTckjIPNGgx+2mtCrDmoXnIkAIOPapQ5CkkfSnoxDl
RUG0UrYAFRo5IJJ4FKrrN06U3sABcZIoBVc0jHbhRTCTgnFRtoNIcJkPTtRTUhVd3uc0V0q9
hmbp4VIAEbLYq7BubazDk8msrTo5FdXAypHFajTqIyANpI9K43a5TWhSkjR3Yuzbs8AdKiuU
2ME55HQVciwqlmI4qB5UllKvn/ZxWXMy0Nso3ESopyVkOSTWrHGSvJzVXTokFuGJJ5Oc+taA
YFcjpW0NjKe5AqGOTk8HtVhVA6CjAbHGcUjvsHSqStqQ9SG5DkfKM0+DcI/mGDSxtuBJ9aJG
UYGcE1UdNRvYWQqoLHjA5qkjTGYNGFeNjzzjAqzNFvQjd1FMt0lRwCqeXjr3rKTvLQpOyFSU
s3KYxTmUMMlSSeKkSPaT9adt5zVOL2JuMVFTAHFHO7IPHpUVw+MKOp702MyAdOKIu2gyyeRx
SLhRzTQ/AGcE9KZNHLJbPHFN5chGFk252/hVSd2LoMvLq0tImkupkjQdd3+HeqGn6o+pu7Wt
s62i8LK3G4+wrm/FOhXFvb/bmu57vafnLjp7gdqn8E6piJ9Pf7yHenuD1roVOLpto5/bNVVF
nXucJtJy2aQR7zkqB9KUumN2MtTvM2oWbAA5zmuW1zpvZXOS8b6ZugS9jHzxfK+PTt+tO8Ca
qHibTZW+dPmjz3HcVPr3iCwUPaxD7XIylSiHI5964y2e40nVIpmjeKRDu2HrtNdtGL5HGRwV
JKFRSR6uCu4hu5pJJAgAHf2qtbypdW8dxG29ZBuU1IZQvD8/hXJLRtHdGzSaOR8eWhJgvlU8
/I39K0vCF40+gqmctCxRvp2q7rdqNS0ieNV5C7l+oriPD+rHTPtaO2FeIkf7w/ya3oNVKbic
lR+yq36M1HUa140iQfNDB1x6Lz/Ou0uTlQi8Vyfgqyk8ia+OQ0jbAfYdf1NdbCp3ZfrSrWVo
I1oLTm7mbr+nfbdGuEbl1XcmPUVyvgi+W21VreRsLMuB/vCu8mkWGF2kOEAOSeleXRx3H9rt
JpsTymOXdGUGRwaMM9HF7GWI0kpI9YZvlyOlVZsrbOzsNu059uDWdp0msXUyPe2sMEOORvyx
/wAKvXmmQajEiXRkKqc7VcqD9cdaznHU6FK8ThvCV7a2eqTrdzLHFIpw7HA4PFd5HcR3VuJb
SQPH2YdGqmdE0632iGyhH/AcmtGONYY1QAKB2UYp1JxmloRRg4IzdX0ePVLF43GJMZRvQ1Bo
GnPo+mrDKQJmYu5HI9q15pAuQOc8YpjJuVWPA6YNZ+0cVyI0cI83N1FKedgscfSq97pthdbD
cwJKyfd3c4q0xVOh4FQsxLHP4Y60k7GjSCDTLBY9qWcCjp9wVPFbwodqwIoX0UCnRv8Aud2e
lOEgwue4rRSciLIUKqZOACetNyDICOlNmbcm1epNJE2xfnzmp1bsNWRNkAHPQVA8u44UcU2S
QuSAcCnxooXI5ai0n0DQZIPukDmnRrtTAOKY7Hdio5JcdMnHapuaLYmjRQw6k5yalkLAjaoI
qGJ22qxK/MencVYZhtIVgD601qQxmCwyxK4NVruRt4AOABmpTOVOGBJ/nUM5Eg+UDijl0GkQ
NZ2d3vae2hd8YJKj+dUpvC+mSJkQ7W6fKcVrW/RV2gH1HepFTytzk8npSUpLZkyjF7nOyeDb
AgeVNcRMR2INSWXh3+yoZmtrpvPlXasjIMKPpXRodwBGDmlkUPtVulWqku5Hs49jjNU0bXdR
hAN1FMidEX5M/wCNa3hiGS2sDZ3FjJBJHyznBVz7EVvKqoMAAD2FBIHar5242YlSSlzIqMWZ
gFzxT7hibV1xlyp61MSseDt6moZ1LFsEjcuOKxktGavU800RvsviGAOcBZdh/PFenOUAyDzj
FcReeErlZDNBdBm3bhuGDmtywvL6OCRtUgAWJM+ahzv/AArqqzjOKsctGMoNqWxZ8Q3q22i3
Eu4Byu1Rnua5LwVZtNqbXOCwhHX0Yjik8U6xHfGO3ts+UvzHcMHP410HgWOOPR2dMGSRyWx2
9BTpQ5Kbl3M5y9pWS7G/NxDhsE4715v4kh+yawXiO0Phxj1r0h4wwJZvxzXmviKb7XrbxxfM
FIjXHc1nh7+1NMS1y+Z6Jo1y91pdtcOMNIgLY9ausMqRVDSLaWz023t36pGAfrVuWby4WcjA
UZJqajXM0bQuoq5yfja++zwJZxsA8nLfSofBFiuJLtmVn+6oHUD1xWFezTa5rxKZJlfaoz0W
uhbw7cWzCXSLpopVH3SetdMEqdO0t2ct3Oo520R2MfyDBakLFnxxiuTh8S3mnyeTrVmcg481
eP8A9ddFp+oWt9GJLaZHz2B5H4VhOMltqjqjNPcra7HAdIuGukVkRSRnsa4zQNX1cXK21qDd
DnEUh6D69q1vHWp/LHp0Z5J3yYPbsKseCtIMNn9umGJJ+V4521pRjywbZhNuVVKJ0FhNNJbL
JdQNbyd0JB59eKlyr5xn/Gm3JYMPypr70Axxmuac7s64qyJ1AQfWjkOOc1HHIztgjpT5WKdF
z6UAP7c00jzFIIxSR7mTmnquBTYEaR7Rj86VlYnAwB3pzZPApcE45qbdAGHCgAZ4qKRuh6nt
7VJLx3qsFJlUBuKT0KWw4GQHjk96crSBwAowTzUygUvzGTJHA6U0hNg5UDJwMVDJIGGF/OnT
viMAjrximuUChSTzxj0pghYn4IY+1SghfTNV0VIyPmJ9QeaexD7cckUJhYex3HPSlRMHJ+9T
WBC4A5pyPwM035gKFA7minjHpRW62JuYVk8f2ZGLYA44q0GWRCxGMcVl2kJMcSqcEDca2Ut1
a2AU8nnNcjjc16FVgsjovOPWlFu0ThiQU9fSpvIXhM8jnI61DdSS/wCrXBrC5RY05VWPls5J
OKts65AyKxbdpCq46ZPSrkm7IJ4NbR0Rm1d3LjuFBwTSecccjOKqHCgYJx3J7UCZlO09x1pu
QtCyXZ+FwpxTYk8xyW6g02OHeu9yevGKtRqkfCjGacU5bgwIYtntUEMksqhtuBnpmrZ5qCG3
WIuVzl2yaTi+axJMpOOaWowmGzk02ZmVPl5NW21uFgKBpCWU8dKWRgi1jP4ltbXU5LG8R4io
G2Q8q2a2FeKaMPFh1IyGHINWoNw5kSppuxErB2V8ng4xUwjxnBOOtVxGQx2tyDzVlWGBms4r
uaPQhv40ltXhlGUkUgivL3E2ia3gZ/cPx/tLXqFwSXVTyprk/Gml77Vb+L70Rw/utaUZ8k9d
mcuIptrmW6LNx4osoIV8oNczkDCJ/WqwtNe19Q11I1lZn/lmowSPp1P41X8CyWbSzQzRRm5G
GRyMkjuK7vC7c9gK1qJUnZE071Y3kzJ0zQLHTov3MQ8zvKwy1Y/jbS/MtUvoly8HDkDkrXVe
bnGVOD0pZo0ngaOQAo4wRWPtH8V9TaVNOPKjjvA+p5L2Ezcr80X49RXZ7VcfMoryu4WXQ9cc
Lw0EmV9x/wDqrubfxLYPFCwmy8gH7sAlgfpW1aHOlUiYYedrwfQ2ioUbRgCvLdcsGtdduLeN
SQz5QY67q9Kmuo8HdwoGScdKzLW2s9bubbVGjkRoSQgJ4cA8H+tY0JOE79DWtS9ojS020Ww0
+C3jGfLUBvc9/wBasuwVSe56VIeBgVWeRVYkHPtSm7ybNoKysJcRRTRNDOglVlwUI4qO1jt4
1AigSMDH3FxTdssjbxn6g4pEySBjisyuVdSyZlU9iO5zipY3J5/h69Kb8qRg4H41nXGr21p/
x8zxRj/e5I+lWosiTSVzTchF3E59KhMw9QQO5rnNQ8X2KgpapLOf9kYGfxrP/tHxBqAK2ViY
k7MV5/M1p7CT30MlXh01OreRVPmkghSCfaqz6zYqzCa4iRQehcZrntESdr670/WVZzKgbY56
kHtTvEXhiKOx+12EW0x8sg5yPWh04wl7zB1JOPNE2U1uxubhIbZ3ldmxlEJA/GtQAk7dh57+
lcN4K1JbS+NrNgRz4wx7NXoL+iAA061JQd0FGq5rUqX4uhD5diYhIx5MucY/CuPXVNd1DVjp
8UyRtGxVmRMAAdetdrdOtvayTSH7ilvyrkPBis1zd3zqWMh2g++cn+lFF7t9BVb8ySOk0q0k
igIluJpixzuc5/KsTxPp09np7XtvqF2cOMo0pIGT2rqIdyx5A681j+LCzeHrgEehP51Kk1Lm
7mlSNoOxznhuyl1rz/tGoXKeXjADnnP41Z1Hw9qNiDJp2oXEoA+6WIP8+aPh+f8ASLpccbVJ
NdtjJLFRmt683CV4nPRpqcNTifD/AImm85bLUW3hjtWQ8Mp9DXXooYE8Y9K868Q2wtvEsyQj
AaRXAHbNekRQqiAZIJ5NRWUXBTXUrDyldxfQXZEi+Y+0Y53HsK5LUfEc1zem00WEzMTjzCM/
kKZ411lgRplsxHGZSD19q2vC+jx6ZYJIyj7RKuXb0HoKUIqMedjdRzlyxMr+xNdnQPdao0ZP
8C54/Kon0bXLcbrXU2lI/hYnmuylAVAOcZ60ixLGAQOTWcqsr6GnsYnHWXie7066+zaxakEH
7w4IHrjuK6u1uYb6JZreQOh6EHNUPEekxahpzkr+/QEo4HP0rjPDWrSaZqIgmY+TI2x19D2N
bRSqx21MXOVGVpPQ9NRQvAApJpEiQvIwVQOSTgCo4RnLA5FNu7ZbmMxyANGRgqe9c+0TpfkP
t5Y5o96Org9CpyKXcquRjmvOvEJOj6w0WmyyQrtDEIxxmtqA+KIbGK6WWK5RkDeW4G7HWt/Z
rkUjBV/ecbHXFQ2OaR1z061g6F4kh1GT7LcR/Z7oZGzPBPtW+gO0VE6bjuaxmpK6KUqspIp8
MZ7LhcdDTriNmkBUVYHyrgDJrJRuzRtWKF7o1hexlbi2jJ/vYwRWB/wjFxZzs+kX7Rf7LdDX
XAlhluDULzIrbc8mtOeUVozN04y3RyrWnieSD7ILiFIjxuBAz/Wruh+GINNkFxdOLi4P3eOF
/wAa6DYGUZprYzgdqbqyS0BUY3uSdRnpXNeMdTS20/7LG/76frz0XvWzfNdrbYsTH5wIIEg4
I9K861sajLqLz38RRugwPlA9BSpQUpairPljZGv4LsAZJL6Qfd/dx59e5rrsDPUA1Q0qBYdM
t4rYqVC5JB6k81dWIkZPJ9qK8rzKoR5YjjbQ3UZWeJZFIwVYZzXN6v4cSxR7/T7prVkBJUHj
866y3DBPmFcn441HZClkhw0nLewqaXNzJRIr8qi2zmLCCfXNYSORjJJI2Xc9gOpr1aJBFAkc
ahVQBQPauU8CaZ5Vo+oOvzTHameyjqa6uQ/Ic8YrprzS91GWGp2jd9SO5ZQvzdT6VFLPFBGJ
bqZI0HOWOKxdd1iLS4gA3mTN9xc9K5K2g1HxDfEs7OB95j91BWNKm5u72NalZR91as7J/Fmj
wt8kkj/7qE1Na+KNIunC+f5bHoJRtqHTPDWm2q4kgEshH3n5/Kp9Q0PTJVANpGpx1QYNaXpr
ZCSqmvFIrKCjAqehByDTskOMniuGmgv/AA4/n2khmsud0bdq6zTdRi1CxS5t2BzwV7g+lZuH
2o7FRnd8r3J52CEnOOKjWcE8Hp7iiYGX2p0cCBM4rG+uhv6iFskE85PSnogRCxB4pY0XOcVN
jIIPeqSuJsgT5l3AHrxUkjFULCnqoAxTZE3D8aFHQm5UYkOS/BIzTAC7j1z1qzLFuIbvjFJH
G4bk0WsVcVIwFw3506JVwcVIwJXA61FtKkE07IV7knyg4700RnPWiIZ+Y1NxVbivYYiEDANF
PHSitUxXZzFoXhjjOQTzWxDMWUbhjNYGmEsNkoI54xW8MAhV5461yS0N7XGzP5cybf4jiqF3
K/nPghR0q5KqTOrckp6Gql6uCd3Q8is0lcdh+nMfs6bcFck+9XDgH5hxVbSl3QRtngZrSAR8
jvVkMqySR7QoHBFSLbjaGlYk+xp4tUDhskgdjTwwZyo5UCnbuTccowQM8Y4pjZDk5pyKVYkn
A7Cn4LHnoauOqEMUmRDgjPtT4gyqAW3GoJnSAfKOSccVYjYMoIqU9QY138sFpDx6VE7sy7go
K9s1JJEsh+bpRkRrgfgKpiOE8cW7/ara6248wFG9OOlUNM1nUdAuDDKrFM/NC/8ASuo8YRC5
0WTaBuhIf6djVSzt7XX9BthOn72NdnmA/MCP/wBVdFGry09rnHUpN1HyuxvaPrNpq0W+BxuH
LIfvCtAqGYMTxivLb/TdQ0K6EgLKoOVlU/zrpdA8VpKFtdRYRyk8S4+U/X0qp0VNc0BwxFny
z3OrdM4INQzQpcQSQOAUcFWzTpJ02LtdW78Hioxvk+Za43o7HYtUeazRzaBrpAyGgcEEd16/
yr0rS7hbqzWeMnY4yM1y/jaw328d8infFhXPqD0NUvC3iFLG3exuhI0Y+aPy1yQc8iuxfvaV
+qOGP7qo49Gd5ktJgY2gdaSeXYu3uR1qtptw1xbebNbyW5JICP1I9asS+W7BMAlea5PI7U7n
LX+gXet6q91cxi2hUbQAcs4HetLTdLt9P4hhC44LEZJrZDFHx2NOZFIyRVObceVExpxi7srP
Ejrk9MYORT7ZUiwqDA7AdAKc8ahPlyMmkgI2HHas1oa3TJJnUELnk1D5adG5zWZrGrwaXeW4
uIztmzuYH7uOK0Y3SXayOHQjKsDwa05W1zW0JjJXsKQyoQp4/lWdq8s1to9zLA5WRFyGx9P8
a2TsCYbvUF5Zx3llLavkJIuDU2W6CWq0OMs7LxBrMKSTXjRW78jccEj6Crc/g6CG2kYzSTz7
CQTxzXVwwiCCKJeRGu0fSnuqnLAc46VtKs3ojD2MbanmfhWZYtZSNwCJQUII716PHJsjCgHp
XmWoI2m+IpCBtMcocfTOa9ItMy7H5KMoK49CM1pX9+CkjLDOzcRn2eK4vkmZP3iKQGPoeoq8
yh0K8YIxj1FAjUHcFwRSoR1xXMl0Z12PM/E2lHStSLRAiCT5kPofSuy8K6oNS07dIc3EXyyZ
/nVnW9Ni1aye3bhhyh9DXn+l3s+h6vl8qVOyVfUV00pKpBwe6OGV6M+boztPFlyYNCuOzykI
v4nml8L2H2fRbcngyr5n58/yxWN4tu/t76faRMCJSH49+B/OuviWKG3SJP4FCD8Bj+lRy8lP
U3g+epck3EJgLzWR4oH/ABT12fVf61rxuWOBWR4nAOkXQH/PMmsWndM2qaRaOf8AAGTc3g6Z
jH866q7u4rNGlnlEaLnqa4jwirSXN1CsrxGSEgMh5HNdHb+GLSSTzLuWa52npI3FdNeKlLU5
aDlyWRi6XbS6/wCI31Ax4t0fcNx646CuzIZUaaQkBATjNSwwpABHFGqJ/sjAHtUeo82sqKQN
yMP0rnqS5kl0RvCHKmeZ25/tDxFE0nPn3Kls9xur1QMUU5AAAryrRXWLXLNpOFE65/OvT2zK
nDbYyOPUmt8Q7RjYwwmt7kbys565FWgS0YbGTVGNSqlR8xzwcVZi3hTkmuNarU7WguWIRR3J
5FeZeIYRb65cqo2jfuAFemmMbxJI2MV5t4qlEuv3BXtgfoK6sL/FOTF/Aei6RMJtMtX7vErf
pU1zuyu31/Sq2iRGHSbRWPzCJQfbik1K4a0tbid2+7GSp96zq/E0jdO0bs881LdqfiOVQc+b
NsH06V6fGgSJUHG1QBjtXlugXNvb61Dc3rFUQlicZ5Pr+dd9N4h0tLc3AvY3AGQi9T7Yrpqx
agoJHJh5R1k2cTr4Nt4mmaE4ZZAwI9a9MidjAjN1KgmvPdLsptZ1p9QuE2wGQv8AX0Fd7tZk
GOQKirLlgo9S6EXdy6MUMWfIB69ax9a1HUtIka6ZYZ7IkDb0Za2I2KJz3PFct49vNtpBaA5L
tvb6CsoaySNqz5YtlyLxVp93tVZGhkPUOMc1qW5imO5mDluhzxXKeG/DsN/pTTXaNmR/lI44
pmo6Ne6KrXNhdN5UfJUnp+FbTjTcuVuxnCpU5LtHaFtrlR0oZsDHUms3w293daatxfFCZCSu
BjitFoykgIyRXNOHK7HTCXMkWYwpQZ61XuLGKdGWVA4PY1Mh3AE8CnLKjNtVuRTdrXEylp2k
2+niTyAwDnO0tkD6VcVVySOvenllHBNMVhuIPWm3pqC0Q2eZLeB5JCAiKWYnsBXl08kuu68S
vJmfA9l//VXba54eN/5skF1LG7jlC2Uauf0aybQdaEmrxlIypCSAZXNbUOVNvqctZSnJR6Hd
WkccFtHDCBsRQoxS3TKsLM5+UDJ+lMimRhuhO5CMjFZOvzSRaTdOM8oRk1jJts6GuWNzg9Ru
ZNU1dmQcvJtRfavQ9J05NL06O1iHznBlb+81cZ4LtFuteR3GVhQvj36CvRXCgjAGRXVX9yKg
jmwsbtyY5BiMkjmoVQs53g47ZqyrAqDSMuSCDjHauRrQ6+pVubaKWJ45QPLZcGuH0O5bR/Eb
2TN/o7vsPp7Gu7kVmkO5Qy+ma8z19iviGcqeVkA/Hirw+s+XyOfEO1pHqKjIIwOKiXCzFeue
gpIUIt855Iz+lM3fOpJHPU1nJWkdK1Vyznj09jTweOKjcrtG7J96UHCD1o1EKWbKj1prtknB
6VEhk8whicg5H0qRRmR+OKIsdgjJduen1qRs44zTVHltgDg1JxVaiYAEKM8mmyY24xQZFDYz
zSnGetAkNVRtAxTzkDjFRtkdOnemksTgCncqw5ZTzkdDRTlTC9KK0TFoc3p8W8OwOMZxVu2d
xIepFVYPO2oUB2sBnFaMFuh5yff2rllubDsjYcdfaoZlWSEsQcqvcd6sNERIG3Hiop2XeoLH
DdvesepW4mmlltkRV+ckn6VbkkEOMjcx5JqOyCxx8nLc81HLIrMQeprVaIzktSYzl4+gpYht
jL9KgiCnlshRVtJI2X5GBHpVWuhbEah5G3ZwKshlC9enWopCQo28CuX1i9utX1A6NpkhRV/1
8i/41VNNysZ1JWRJrHiWzhuCkEnmbeGKjIB+taGja5YagoiinHnddh4NZf8AwiFlFtiJlkY9
TnHNc/rWi3Gg3UU0MhaMnKv0Kn0Nawp0ZPl6nPOpVirvY9O/nUChzOSw4qvpV39r0y3unODI
gJ+ver/X6VjNfZfQ3hK6uUdStftNs8QUYkVlI7VxXhvVrfRoruG83Fkb92gHJPPH6CvQWwo5
6V5/cRwWfjoebGjRSy7hkZAJHX862oWvyvqY17q0kXI7LUfE9yJtQJtrMcpEP4qi1zwe8Ia4
0wl0AyYjyfwrugoAGAPypcc45olUcXoP2EWrM8t0rW7rTJRFIGeNTho36j6V2lr4m0d7XzBd
eUQMmNgc0viHw5b6nE0sUYW7A+VgdoY+9VNB8JwWbedfbZ5hyAV+Vf8AGtOeE43a1MoQqQlZ
PQt6hb3GvWMK27mG2mO6TzFw+O2BVnTdDsNN2iKIGQdZGGSavKrEAg4PYVMozjd1rCM2tEdL
gr3ZFKw34GN3ampGNxdxkmrDKOuATVK+voLGDzLieOIf7R5/AUnBp6FcySLEy71+U8imR5Vc
SHt3rkrvxrHHLm0tWkUE/M7YH5Ulh4xSeVY76ERBjjerZA59KtYeUldGf1iCdmzqZJWaTauM
fWpVRhF8uFPU1WjljcK8ZUhhkEDrUwn3BlI5xWFtdTbRq6OR8fgmSyGcsd1UfDWuNp85s7wn
yWbAY9Yz/hV3xux3WRPZj/n9Kf4q8OtIn9o2KZbH71FHX3FdlCajTSlszgmpe0co9DsgUkCn
cCOoIplwXXG0/LXF+EfEHlOlhfP+7PETt/D7Gu4blcA/jWNSm4bHVRqqaI7dyfkYYOOtTMQo
3YyRTBtDBWb5hSs5XO7GKyUrGrOB8dWpW+hvCMLMu0keo/ya6rwpdi50C3bqYxsb8Kp+NrXz
9DMqjJhYNx+tZPgS7YfaLMNwSHH9a7KXvUbdjifuV/U7kHnmoCrqw2+uc1Kg+Xnk0wFw3IPX
8K52kdmxJwRk1xfjjSdxGoQKdwwJQO47Gu1IG3ms7UhE1ncPP/qghLZovySTRFSKlFpnBeF4
3vNetBIS6QgtyeAAOP1r0kRKxBB4zmuK8DWwea6uQMYxGv4812yrtQcnj1rbEu7SMcLBqN2S
qioOBWVr6K+j3jEciJvxrVDZXIrG8TXttb6RcxyzRrLJGQqE8t9BWDWxvLZnG+DmI1QgAgmN
u/8An0r0e1XbCM9e9eYeGruGw1aKS4YLFhlZs9Mj/wCvXpFpqNpdxM9rOkqqcHac4NdNZapn
Phn7lieUBRuJxUCxiZtzdP51KTuOScg9qcq7e3GK5GrnWtEeYa/ZPpmtSLghS/mRkeld9o1z
FqGnxXMeCGHzDPRu9VvEmlR6vAqJxOn3D/SuS06+1DwxelLqB/KY5ZDwD7iuqLVWHK90cVnR
qc3RnoShDKCAeM9qlJwuQB1rKsNc0y6O+K7jjZhkpIdpFWJtW0+1XdJeQ7eud4P6CsPZSXQ6
ueO9yxfSx29s9xLwsalj+FeZWkTavruSPlkk3t/u1s6zrFz4gmWx0uJzBuAZj/F9fQV0fh7R
YNMsQMK87cvJjvW0LUlzPc55r2s0lsaEBKoq8Yx09KwfGkxi0cx5+aVgo9+9baLiUjJ+9xXI
ePrjN1b2ynlF3n8elZU7zmrm1eXLTZJ4FsYp4ruaeJJFJCAMMj1qx4m8MwLA13p8YidBlkXo
wrR8G2/kaHESMeaS/Pf0rbmK7Cr4II71rWm1P3XsZUqadOzRxPhPWGmlTTrkjp+6bufau5TC
JxXk9uTD4gTyOq3OF/76r1GeTaAHJXr0orrRT6sMNJtNPoMkl3HgYx3rzjXriTU9cZYiWAYR
IP8AP1rt9aujY6VPcKVHy4BPvXB6HaX91emSwVTND8+X9c0sNDVyZOKldqCPT7O3FnYxQRj5
Y0CjNU7q2S/ie1mZgkgwdp5xWAPFV9Z/uNV09lbuynH6Vq6RqsWpJJJBHIAhA3MMZqasG3zG
0ZxfumxFEkEUcS8RooVQfanl1A5NMG6SLLAUgj6dxWblqa2sOOR0NQvcWlrcJFNKqyynCKep
qtq2s22lWxebmQ/cQdWNcPpd5PqXii2nuWJZpQQP7oz0rSnTc3qZVKyi1E9LYKcEjmoQh88u
elTkZxmkPXNZtK5rEXIxVW5VZlCSICO2RmrDjKnFU2Y5wuSe1KcrDSJoIBGgwcegHpVTXYhc
aTcw4yxjJFX4w2xd3UCoWjEjHcxH9aHKxMldWOH8BOE1mWNuC0XH4Gu9aMs+4HArgdTs7jQN
bXUrdD5O8kHtz1Fdtp9/DeWa3ELBlb07H0rqrWqRU0c+HfLeJaQMOGxTWDbsj9aY0xJ3EHA9
qR7kBM/dxySa5LHVqJfXSWVlJcSnCoua8utFk1LWUDAlppcn6ZzWr4o186g/2S3bNujZJz94
1p+EdFlt0+33KFJHGIww5HvXXSj7OLmzhqSdWoorY6pyIoPLXnjApqxjYpz07U4Qs3LNxUd7
PDp9u9xO4WJBnnv7D3rkk7u523UUZN9rD6XrCi+ZTaTf6sheVI9fWtUOs48yJtwI4IPBrzm+
urrxDq4Ma53nbGnZF963IZ77wxKLW/HnWT42Sj+Cur2K5EnucsK75n2OuhYodrke1O88A8d6
is5Irm3WRGVkI+VlOaZIu05XJANczUo6M7Y2ZZ835gccCnyOdmRxUEeJQME49KfsYjBHemmw
aRGmd2Sec4qyzhFJI4FRLCxYFh0/WnTruQqKSTJ3GpKXYK1TqoDAioYoht5Jz9amBCjk1S8w
aH9aKj3nnAH50VpYmxzdnIQISd2MDpWzuUDJBw3pWHpc7CONTz+FbNuXkJEi4/pXLNamwy5m
kD/uh8g9qqtM0gG8cg/lWjIoI244NZU5dXKgDGeTUplxdi5by5jGB1zSsvQ/z4pNPhVYo3cn
JJxVu5C7wCBVrVEOWoiFfJxgc00W4jQ4OKXarYdRyP0qKV3ZhjIFMQO8rR+X83pkVg6DaTaL
rM1vcKzC7XMU2M5PXBrqIhiME9utDSI3AxntxTjJxv5mc4KTT7DQ/wB5uCV4rn/Gc0f9iMJM
eY7gKPettYdszRhsqRnkd65/UtEk1HUma+nxbRnEUad/rUUtJ6smsm42SM6z8VxWNhb2kds0
nlIFLEgflWzpXjCxunEU6vbufu7jkfnU0PhbSGt9rWvtu3HNct4k8ONpZFxauZLXvnqhru5q
UpWZytVoK56LHMkgBRgQa4nx3amG4tr2Lrnb/UVo+Cb5rnTpIpG3PbkKD32movGkqT28dpH8
1w7qVjA5H1rHlcKiNJP2lPmR0emXSXmnw3CsCJEB69+9XB0rk/D+hS2kcct9cO2070gVyFU+
vvXSxO7uM4xTq25tC6V+XUkBZs5XFGOTnPNK8iqpJ4xTDLlN+DtqLdDQcxCgc89qajHv1rFu
vENnbalHZs5dnbDMpGE+taJkbJK5Yeq0OLik2EZKWiZkazrmoIJo9OsJP3X3ppBx+A71zGhT
Rapry/2wWnL52bzwG9MV3qRGUN8owR3HU1554g06TR9YDxfKjnzIyOxrehNOVmcmJi1aXQ9C
eztNnlLBFtJ5AUVyHirw9FbQ/bbGMqqf6xAOAPUV0Oi6h/alnFcA/NjDj371d1h400i5M+Nn
lsD+VZ+9CfozacYzp3Rg+DbmS40toX+Y27YB9j0rolgbBK9TXP8AgWzePSpLhhgTPx7gcZrp
CzKwGaVdrmbLoX5Ech45idYLV3xjeRWtd+IbCztIt84kk2KSkfzE8d/Ss7x42bC33dRKefwq
x4d0XTVtopzbmSVlDbn55NXDldPXuYNS9q0jk9RgmvJZdQs9PkgtidxOOM+tdF4T8RK2zTtQ
YhxxFKe/sa6i5Tanl4yjcFccY9K4PxH4fl01/tcAJt2PQdUNXCrGXuSRE6cqT54noZVA25jn
HQUyWIuQQxx6Vx/h/wASLIq2upSYYDCSt0P1rq7e9tpJ/s8VzG8m3O1XycVjOi09jpp1VNXJ
byBZ7GWBsEOhX9K818OXH9n6/CJDhdxjc56ds/pXo99NPBZs9tD58ueFLYz+Nclb+DLmeZp7
y5ji3sX2x8kEnPU1VGSje5jXhJtNHa7gCAOc0OSoyMD61m6bolvYyCYSTTSqNoaSQnA+laMx
UKNwrOo1fRnSvMikuMW8kio7soJ2LyT9K5LWp9a1eEWltpdzBCxyxcYJ/piuxUogVsde9O3b
mGKdOSW4pw5lYyPDulPpWmpFKQZWO5sdAfStTlgV7n9KZc7sjaaljGAM9e9KcuaVyoxUVZD4
12oAaguLK2uHDzWsMrAYDMoJp8rHAHIqROFGae7BorCzt0Q/6PCPbYKckUeDiJUHXKjGTVjI
OfQVDM2CMdDUybEkhibg+Oo9MVM+4x8DmhMAjHPvUmaUdimyjCjefll6eoqe4tILmMx3EUci
+jLmpDjPNA3bjkDbQkluKWpztx4S0lixVGRuwV6ba+EdNWQGWKRwOmXrdd13k571KZAqBjg1
SqNPcj2UOxQjtIbP5LaJY4/7qjFTx7TGSG56BQamf99DlaqFWgZTgk+lZzbbNEOu5ZLS2E0N
pJcMTykeAR715xr73lzqU1zd200O/hVdTwBXqaE+WCep7U2aNJk2uiuCOQwzWlOp7PUxrUva
Kxi6DremT2MEKzJFJGgUo529KNa12ztYJMTI77cIqtk5qS68NaVcqzm0CPjqjEVUtfDWlwzB
jC0mDnDtVtwk7itNRsjB8JaTNe6kL6dCIImL5I+81d4zeZJhOCvc1JGixxbYECL2UcAVVudQ
tLAqLqRIi4ONx64p1anPoFOCpo5Xx5dFVgslbJ/1jVe8EWOzTHnYENO2c+3auQ1a8bVNXlmy
dsjhUzxgV6dp0AtLRYhgBAAK0t7OjbuY03z1XIq6np4uNNnjaMSOyHZkd+1P0TTl03TYoMDe
FBdvVu9X2ZfvMcAU5ieABkGudSkkzqaTlfqMk5TC9D6Vn6tqttpNmXl+ZjwqA8tTtX1S20u2
MkzfN/Cg6sa5fSbG48Q6j9v1LcYAconr/wDWqoUuZ3exE6n2Y7jtMsJtZu21bVifLXmKI98f
0rK0AGfxamOP3rMMe2a9Culjt7SV9oGxDtA7cVwXgpTJ4iVgRlUZv0/+vW1CV27bWOepDllF
HpPbrUUjECnFCerHFJIQoyRkVhc7URyzbbd3VWcqpOxeprP0/VrS9O1SyTqcGGThlNWLi6SG
CSVgAiruJ6V5uJbrVdeaSzyss0hKY4wKqjDnk09jGtV9m1bqeps4XGQfwp+FI6CuStPEF7pl
wLXXoW44WZVroYLu1lj86CcSK3cVMqbjruio1FIdepHPbtFNGHjk4IIzXLHQ9T02YzaNKWQ8
mMn/AB611Ky7gqr685qbzUTjPSppzlAtwUtzkpPEGsQx7Z9GcMP48MBWbcS+IdbHlLBJHEf4
Qu1fzPWu8efK8AkH0pIGycVrGor6IzlRct2cvo3hRbO4jm1DZK46J/CprrdnIOeB6Uu5D7mo
JpjsJHCjvUTm5ayLhTjBWQ+4lS3jMjyBUUZYnsK848Qazca3fLBAG8lX2xoP4j6mp/E2uNez
G0tyTApwT/fP+FJaaJqdnZRarbr++jO/yyuTit6UIxtOZyVajm+WOx0+gaLHo9qGmAa6kX52
x90elXdSjgvLSSKVQYsHJPb3qlpmvw6pGEP7qYcMh9fataOFZUeOVFZWGCD0IrKrzOXvHVTU
OWyOQ8IxagJ38mZhYgkkH+L6V2cMZaPnv2p8dvDGoVEVVXoFGAKV3KsBwBTnO+4U48qsgjiC
Z5qTjHUUxTuFJjYpPWo0LJMjsRUcvbAzTA4IMmcAUxnYEDOQ3IpXGh0cnzYxT36rnvVZ5SGC
gck1YyVVSRk0WuNiKgUYLE0UqPkHcOc0VqkhHO6VFhUcnpWptw+95CoznFZenzqkAXGW6irq
Fp2BduSa5Z7mlh0rSSSHDEKemKqzEBW+bnPOa05VFvGSB0rKnjdv3knyhunvUxKvoaOmbfsc
UzHnB47CrsTrIT3wap6dEv2KJNuQQTkfWrccKREsO9Wu5kxZFIBKnAqvGAXBPapGkdyFAwDR
9nyeHIIpPUCVcEMoOaatuFGcnNMVWjkAz2/OrNOyYFbBSQyO2eMAYqFi0hG7G0dKuEBwQcgC
qGoX/wBjtJJktmmWPG4L1x61NtROSSLMRLKFB4z6VX1CJHtJ0lAKFDnNJZ6rp9zCs8N1Htxk
gtgj6isTXddF6f7L0j9/NKdrSDoB7Guj2UtGZSqxK/gBCj374+T5VB/Oujazh+2NcLGBI33m
7mmaTpiaVpsVuOXPMh/vNWiEOaKknJ2Q6MOWKTGpADjHAp0jCNgAO9SAqiZJGBUUqpPEWRx8
w4bqKiS0KbK1/qFrawM93KqJ+ZNcs+oan4hla20lWgtRw0p4JqXV/C0strJcPdyT3ajIB+79
AO1Y3hbVTpmqCC4YrBMdjD+63Y1vTjGSbW6OWrUlzcr2NtPCVoLNlZne5PSQt0auh0u1ngtE
S5kDOFAZl4zVotCjbs8npVe51K2s7d7i5YrEvGcZz9KzlNv3WbxjGKui2zKi57DtWH4k07+1
dLbYuZYfmT+tbcbRTosiMGRhkEelPZQF4GKXLJO/YqSjONjzbwjqRsdQNtJ/q5/lwezV0V1F
fa/N5EyG0sI3+fd9+Xnt7VzfivTW0/VfPiDCKf51Po3cV1egX/8AaOnRzceYuEk9cj/Guicl
KKqI5KOkvZyNeOGO1tUt4Fwijaoz0FRssrOBjC05WZ3wQTzxip3fywMAGuNy5juskrI5Lx5F
tsISST+9/pWz4cdf7FtD1JjHNYfjS7F3bwWcBEs5csUTkqBVjwydZt4La3uLNY7dAQWc/MR7
CuiEb0reZzJ3qs6rKkfMwP1qO5jSeBopNpVhgg9DUZXzCM4GO1KygIB2rBs6bHJWvg2Pzt9z
cZTOfLj44+tdJpunWVkdlpAsfHUdavKCcAg49qkSJVzx1rR1JSViFCMdUNC4O3tTwuKXaAKY
cgn5uPTFQ1YrccfrimsocYYUcFg3pUbkhuppJpq4WFZRgIOgpke4Pg9PWkWQucDP5UbiT8p4
7jHek3fUroPmQuBtIyKhTcvBPT3qdMlDk5PtUeG9qpAiUAFeetOViq5bjFNXO0butKTlcHvT
EN8wKpyRUco3qDuIPYVI6DZioAGeQNnO2s3e4FmNdoFPCgEkd6iJYgAcetSqAq8k8VaEyOVH
YcetOAwuCTk0LIGPHT1pXYBSfSpQioq5duAc8VMY+U5yB1FHyvyhBGaeQSp3Y+tK19ShCyR5
HSkDI+G61WJYykMTjpViIYG0dqad9B2Hu4RcmoYmaV+R8tPkwxC5xTiVUDpSe+oiKUnOM4x2
qOPILdvT3qWVS37wLuwOBmpI8EAlcGi1xjwNq4zxVe4tra7Xy7iJJR/tDOKsSAsuFPNRxx7O
nJPrVa3JOd1LwbZXHzWjG3frjqP/AK1Z7HxHohXzALuBenOeP512rSIDgnn0qGcJIMAHjvWn
tZLQy9im9NDjn12612aO1aAW1uhEkxBPQc9fqK3JfEVhb2HneargD5FU5LVR8QF2CaXp0Sfa
Ljl2A5C981iz+DNTjQNGY5cdQOtaXjNa6Iyk5xukrljTrG68Uak1/e/JbI3CjofYV2axrAES
JQoUcD0rk9P8RXGkxJZ6lZeSqfKHRcY/Ct+31GC8i8y3mVx3x1/KnWTa93YqjbruM1ud1025
ZjgKhx+Vcx4DiLapM6nASI9a3vEOF0C6d2PIwMisfwBtWa7dzyFUfrSw/wAEmTVf72J3P+1n
8KinDHA7GpCcqNrcdao6pqkNhZyzykboxxjuewrn30Om/Lqcv401ERhdOhI5+aU98elWPBGn
eRC19IB5sowmey1yDSy3t893Ojy/OHk29hXfaRqtneFfsxCbVAEfQjHFdnK6dO0TiptVKnNI
1720t76Bo7qNXTrz2rjPDmmsLmS6R5BAjlY1z97nqa7jdtGcYz1BqpKFRCI1AHoB0rnUnG6O
10lJ3LVtt8rJxkVXYvcOVUY9KYN7RbVyN3GRXOLrDaDrL21zI09ueSSctHmppx9o+UU6ns9z
rreMwptcjJNMkZQ5xkfSmpcQ3sCS28gdDyGXmpnjD98HHOKnVOxUWnqVbi+gsLcTXW5UZguQ
pOM+tcn4m8SJPGbPTpMp/HJ0z7Cu0aAOpjkRXjK4IIzXB+JvDjafJ9rtIy9tnJX+57fStKPJ
e0zDEOXL7uxL4V0E3DpfXiDywf3aHv7128eApQdCOKzdCvLa709Htm+6ApTupxWgSMhQv6VV
fmm7MuhCKhocdcaH9t8QXH2XdDbxMBI2cZbuBXZ28KQIEUnAGOTk00gK2f0oMg3DkZzUOpeK
iy400ncs4wDzVWWVuMr909asOxCk5zUYxjJWpb7FJEikFA3TIoYhY2ZjxSHEi8HioJHZ5Aij
ipbARAskZCkgelOtYyoJc59KYYihGzr3p6h1GCCPXmmMdJFlty9akU/KNw6URKeSe9G12Pzc
DHaqiK4KmM+5zRShhyM9OKK6UkI5m0UhVeIArtxzWxaKCuWAOKy7SVYB5YTIA5JrTt54yhHT
2FcMt9TUZfybgEHrVBy7sqYJ2jaARVqTDzANwAMg0tqq4aRh8+fvVCY0izpocRRq4wIwQafO
xdvvYWlspUMQUHgk06dQpBXnnGKtbEdSDcY1GOefSpFmdQXHI605ziPO3k/pUTSBRtxii4WQ
/fvIlAO4VZALhW5FRWqLtzipnbsOKeyuyWN3HdjHenCJACdo+Yc05eaAeSBRFCZx154NSfU2
kguEitnOSu3kH2rodL0Wy0yMC2jBbvIeWP41akVfM+bOPSozmIZLHbnp6VbqStYhU4p3RaKg
nJ5FQyziGN5ZWWONR1Y4xVO+1a10+B5ppQAB8qk8sfYVwV/rMuuXyRXUzQWhbAUf1rSnTdTV
EVKyhp1NTUtcvdYkfT9HRmjb78g4JH9BWh4clv8AT2XTb2IsMFopByAPQmtDTLO3soVSzj2g
j73c1p+ThN7DkUOpb3UghTd+aTEgY7iD8wriPGej/ZbkX9ugWKU/Pj+FvWu9hQBckcmq2p28
V5byW8q5Vlx+NTGTg+YutTVRWOP03xSsWleVc73uI/lQD+Iduaculav4gxPfyC1txyiFf121
gSRT6JrQ3IMxPuXI4Za9F0+8S/t45oiSjjIA/hNdFSyXPFbnJRvN+zm9iLw9He2lo9ldKT5D
bY5f761rMzYwDzQqqFKjvVWTUYY9UisZAUaRCyMejEdvrXK7yle52K0FYqeJNOGo6XJEF/eI
N8Zx3FcP4c1M6dqJjdiscp2vnsc9a9NlYRxs7ZwoyfpXn6+H5dW1Ke5iU29m7kguuCR7CtqL
UbxlszmrwbkpR3O7iuoAyRGZPMf7q5GT9KfKhY8YwetUNH0Oz01AyJvnxgyvyfw9K1JCETOK
yajfQ6IN294o2un2dizSQwIJGJJbGSc+9WdxlxtHHeodxbrn61MjqoJApc3Q05UtgMJYY6Hs
aasL5AY8CpUYsSf8insBjrS0YrgowAP1p2Oc0z0xQGO0HBNPbQQSvsWo0OWYj7tOkXeoJOMd
sVHCSWIAwB2obGhUlG/btp7oHIHSoypFxnBxipY2DNxUw7Mem40gRnJ7mmMdgJxzU0i71xnF
RrGOp5PrT5WCY2FsjoRzUpUd+KZwhz0xSNOM4xmmnpqNkhUHr2qHzCXAXoDSCR5HAA+X61Oi
gUrXegiOTc3y9qbEkgc5GAanC/Mfel+UHHemo3FcYOuaXI70yXPBAqNQzyBipAFK9tBiyKwl
TaDtzzj+GpJWwn1pWGRSOgYKpNFrARQjAJbgA0yebeQq5GO9Sum1AtEcSpgt1JqfIZCzMF55
PapoX+QluMDrT2jQ/M3FAAYYx8v86S3FcasaZ3qM/jULszP8wHBqwcH5BgYoESljkflTa1sA
8Dt2oIGKfimyD5TjrWiVhXKpk2uOTTjK+eBxUZjYvypqeOIIPU+9RrexWhD5TSSBiTinKuCy
qcjvmpSm7kEj2qPeFmGemKGkkA+O3iSTzAiiQjlsc4qbNQ+aMhRyT3qViAMnApp6WIKOowQz
DZPEsiMMYYVztx4Vkjcz6ZcmCTOQmeD9K6uR0LDIDCkUGQ5PAHSkpyi9AlBSWp5/rWo6olkb
DU7cruwd44zz+tWfBOMXCZG8suBnk12l5a213bmO4jDoRzmuF0LSg+vzPE7i2tZOGHfngV2U
qkXGSejOSVOUaiaPQNo8raeOK888Y6ilzeCztyfLhOGx/E1bmueKkt7WaCKGaO6JKrvXAx6g
1z3hLTxqOrmWf5o4P3jZ7nNTRpe85vZDr1OZqEep0vhzQhZaWHlUGacbpARnA7CsrxLo0Vmv
26yLRPkDC8ZPtXZBn83gHHTpxTZ7W1lCi5jV9jb1B7GsnVbnzXNvYx5eUz9Btb2KwU300kks
nzfMc7R6VcnT97jBq35oCFyCPaqr3KxhppSFjUZZj2rOrK70No+6rFXWNUj0bTzIwzIeEHqa
4PS7K413VGdyzKW3yuPT0pda1GXWdSBThC22NSeB713mgafFp+lLHDgyH5nb1NdEI+whzPdn
E/38/JC6bo9tpzNLZmVAy4KFsr9cVpbOAxzkelOjzs96CO5/GuaUnLU7EraIYuWO8ZA9+Kin
Xz1KMuUPBU96ptrMKambK7ja3P8Ayzdz8sn0rQLrGAxOd1NwaVxKS2OO1PSL3Rrz7fpGTET8
yDnHtjuK1NHTVL6eO+1KTyVVfkgTgH3Nbci7+VzyKkij2nJ6960VV8tmL2aTvcNoKEMMmq5h
C4bnNWmZVxz1pm4hSXI4rNpFoNp2AnmlVQOM9fWlRt6ZxgUodRgd6aSC4pUBcCkUBRwMUyRn
3DaMj2pXYYAJ5NPQSFVlY9s02V12kZyaRU5HcU4pHvHHNDegx0Zyv0p5NRsxXceAO1V/MMhw
3FK/QVi2FU5IwcmioYhtTA55ordMLHPRqrE9RjFa1tBGIxhsk+lVrBEkRcrkgc1fGxVUn5a4
27uxsxrxqp5HGO9UJQFZwhwMcc1au5WKARNkk1XtUUMwYc+9Z2sUlpqSWQd4IQPu9ScVqBQq
jjNQ2agQKB+lPZ/mCqM+tbRWhjJ3YFlz8oye+KryxkzHAz6VNtWDc46HtUBuA0mQpp6WsCLK
AKvIxQTuLcg8UoO6MHGKjdk2MN1RJN7i6ksRxGN/BpQAC2O5zVUymQKE6GpYyyphz34q1a2g
NCynDoSD1rB8Q+IrXTi1uitLc4+72FdGBkDvXNa7oxm1qxvoohJtcLKuOg7GrjbmXNsZz5mv
d3Mix0O91SVb/V2IRvmSP2z6dqr+J9DFuRe2ke1DxIo/h967+GMiIKwBqveQF4mUqCrDBB7i
qlVkpKS6ESoxlBo5nwbrCzbbG7b94o/dMf4h6V2ErqoAPNeZa5pdzol+skZKxE7onB6Guv0L
Wl1Wyw+BcIAHA7+4rWolKPPAyw9RxfJM3Vc7PlFKVUqS1MtV+Qk559aklXIHPArnWq1Ow5jx
PozahatPBGDNEMqfUelYfhDVzY3otZjiGbgZ/gavQlAxtxXm/irS/set7bZcrPh0ReoNbUJ/
ZexxYim0+eB6Bd3sFpGZZ5UjQDkk1x815c6/r1qdNhcQ27cSNx3GSf8ACl03wxe3eyXWJpBG
OkZbJ/H0rs7S1gtYVitoxHGvQL0pvkpy03NFzVLXVkSM4RaYnzZGRg1HIDLKVHGKlSEIwOTm
uZ3kzoWisTgYoYZBBppfnHp1pc5qnYVirMAJERTgk9aQxPu2A5HrQ8fm3JPYY5qz07dKztco
RAsY5NMuWYKpQ455pwbeOOfX2pxI/Oq6CGFhs684qRPuDBpNg54pjOV4BxTSGSkjBBPBqNV2
DIGTSonO5jzUh4xgZpsWxDO+I85xmmWpwpJ9afOm76AVGsyJtAHJqeo0tC1niod5BwakB3DI
qK4GADVu/QQPFvOc00Ab9uAaliIK809UAHAoHcaqAcAU4jApT1xikfOOKaYiMSc4zSrwcset
RmHn8easBBgZHSkgYHBGKTH5UpIFHfk0nqxDCGzgDA9aikP70HtU7HA61CEy2d2aUuyKQF9x
9x605V+YE/lUMhZST3+lPgZmXk1I2iVkEgGQeKbIp4wMAelSR8Chv/11pdWIuQr87ZHaphx3
piqBnFMllKsAoyO9Te2pRIgfnJ+lORdo5NIjBulPpoka2O9RHJUbO1LKrb9wJPselRxsVXpj
ntTfYaJYiSmX6g1WlJaQiMjmp3ZmI2GmrAFOSeahq+g0OhgEYBPJqSUZXjGaEBUHJocgDmnJ
WiIg8v5cucfSnDa8YVGIxTRlnIJ47DFNlPltheBQlpcolaHMIjyfrVWz02CztjDbqdpcuxY5
JJq6rAqPpTJJvL4xnmnFpE21KV9plveQmG5hR1657iuWk0zUvDtybrTGMsJHzKR29DXakkjO
OtQvz2yKqEnDYmdKMlruY+n+LLCaL/TJDbyr1RhVi3vLnV7eea1i8uMHEDt1f1NR33h6x1Gd
ZpIWRv4ihxu+takaxWFsS7COCMfgoqnKDWi1IjGUX7zFKTC2QSHLgDcR3rh/FesGVzY27fKp
zIR3PpW74n8RR2dqYLR1kmlXqpztFcr4e0w6heGecZhjbLZ/iNVSp29+WxlVqub9nEuaR4ZN
3p7SzsY5GAMf+zV+w1W90GcWWrozQtgJKBnA/qK6q1gCIMdB0pt7ZW95E0N3GHUjA9vpUuvK
T12NFQ5V7u5Zt7iGeBJYZFdGHBBzSGZQxBI/GuMePUPDFw0loTPYE8oewo1jxRDNpYW0JE03
3sjlB35pypuavDYTqqKtPRmf4t1UalqKw24JSA7QR1Y1vaKut2otodQTzYJBwcjcgx3rM8Ha
J58/9o3IzEh/dg/xNXdMATnqRWlWSpx5ERRg5NzkKowPaonmGSFUnsSO1TEgKSeg5NVLV7e8
Uz20oZCSpwe/pXLZtaHVddSaH5k5HTpT5Igy4PT2p6jHAHApxOKqKVtQbGcAYA6VGAMdcGns
Dv3Z49KiLgy9CcCk9ENEkP3ahucsQE7UwSuu7CnGadADIwbsOtJyCxNErKgyMmgI2/cx47VJ
uAOKZK5UjbVXSFqNcFic9Bz0pGTzEDAYp8bMfvCpRx0p6MLlaLo3Bxniip846DiitLoDn7C4
xGpC8EdutXjKxAWNWwOuaz9FkUW53YwvOcVrxyrIcJ0+lcclqalMfMwVuuaWQRQNuGSe9Pki
aORnPIHIqsz/AH5XJUnp9ajuXzOxbtbg+WFxg88npU8D5dmPAHWoNPH+jK785z/OrhQHgrx1
rWDM5WuQTSKZCjUyHG/5aWZCXYjvRAqxNnB5HND3BbFwkBT64rLuZBGC20nnAA71ceXzFKqO
M46VQvt0QT5AcnHNKTuKKLdoiuAxDA9cZ4FY/i7VLzS0tJLRguZDuBGQ2PWta1inNufMChv9
muc8bQMNLjlIJ2zf0rSn8SRjWbUG0bWja5HqsIkiwrL/AKxMfdrTP79QRkd68ptJ7zR7uG5j
ypZdy5+64PavSNJ1S31TThNAfnxh07qf8K3rUbe9HYwoVnLSW5p8VGsgkcqB0qJBJtK55pU/
djceBXPc6+Ui1bT4dQsZLeZchuh9D615orXnh7WBn78Z/BxXqLy7lyrDFYvibSI9Tsdy8XEQ
yh9fatadXkl5GFajzLmW5o6fqVtfWUc9uwww5XPKn0q4Gwck5FeW6LqsukXpLKWjzh4/8967
zSr681GfzRZiCy2fKXPzMfXjpWlSnZ3WxNGtzKz3NgsGAxxzVWPTbWO/kvdm6eT+JjnA9vSr
XTGaNp3ZzWF2tTosgk+6ewquC+4BOnrVlgCuDUQdE4A70mikOUqCW7/SpM5GRTQvPNKoCknN
NIljDkOB61KqjGaQr82aduwOeKEDYgUDmkZlHU1HcMCo2nnNMCyOvXj3pX6IESHABKjryacC
AmWNRSbguATnHYURMdmGBJHQGkMlUfNuzmmybdwJ6mozLjgYz0wBSuwABOKLjSFJO3rxTopC
V5GMdKaoDjgnmniMgYouDsDMCCD1qp5LNJjIGOetTmNvMIJyD1pSkbMASc0twHRnhadIu9ce
lIUBx7U8fKOa0V2rEsRFG0U5iFGaQk8baZKc4ApeQhyPuGRSsR3pqrsX2qCSbOc9BQ3ZDsSy
sCuF5JpyFgBn8aihBOD2qQlgwA5z1ojK4DiSecCmF2HUZPpTwMnJFBA3ZpNNgRCUPw4xRI5R
cLTH2mQA4Xnk8UjpgbiM46UtSlYhJkdujcnrVuEbUwfWmxbWUY4qUqT904p8rWoNgCxbA4FO
bPrikQBe9D4K4prYjqRyZ2fJ1pIFYL+9I3egqQYA7VHK+MEHmp8yiYYBpQajVvkyabGd7Z2k
dqaFYkwWU7uPSkWMKOeTSl9gy1Qy3AB2rznrRN2AfChGS3c1I5CjIGaSPPlj1xThnvRF6CY0
cLkc5pqoXU7/AFp7Zx8o5pe3NFujAYVAwT2qtcMTIFA61PIjFs54waasal91JuVrIpDlUqmO
9RFWds9KsYxyaY5UjIIyKLaAmKmCn0oDpjH86XHyEHioViIIAJ2989KfM0BIjkkgDAFNljjl
ikilUMhGGB5Bp5ZUHJ4qJkL5MbcE0tthM4vXfChjR7rTclQctEeqj2PpW/4aSzOlxpbEHZw4
PUN71pzDEZCkcdc96htbSK1Z5EiVSxycdTV+2fJymapJT5kWJHkyAiimTsygE4BI6VYQHO5+
/SquoMsaNK7AKoyc9qhJ2NLpFLXLqGw0xriUqWxhVJ+8a4LSdOfWdU2bdqbt8jAcKKk1nUZt
Z1BY49zJnbEnb613eiaOmlWCQgZlbmR/U11017KPM92cn8ep5Iu28KRRpFAu2NAAq+lSuPLO
RyaUhkX5Bk1HNLHBEZrhwAvJPpXNKTep2aL0I7u7is7Z57hwFTk1wVlr09rrktxZxEwTOS0I
5yM9R71Frmqy6xqHkWwYxbiEUdWPrXX+GNAXTLYTTKGupANxP8I9q6KcPZx5pdTjlJ1ZWjsj
W0+/g1C2E9s+VPBB4Kn0NWMknBHIpkUKQs7IiruOTgAZNOQbnJBzWUmm7o6op21GTtIv3Mc/
nSQjIJI5pZUkd+20U9OBg1n1KQBEBz0NOzj7ozVaVyXynIFSIBt3c5ouFiU88Y4puw7tw5oB
LKM0qsBnIwKd0A4j5T1FAPGP1qN5P3gA6UrNHtOTx1oFYlAAFFQrMCMYJxxRXQoqwjnYG2Rh
Aoww61p25jLJ5ZJYDBPrVSyg32qup5zx7VOqtHhlOB3rhk7m5ZmZwQFjJHesrUnnaXgBY1yC
o6+xrUMpkUFSQw6+9Ub7Bi3sw5PNRDcFsXdIO60jGO3U1cn4TJJFUtLKx2ERLHkH+dWGlV2A
HI71skrXM3uNz3p6KMc9Wp6oSx3BdnbFPYLEhYkKoGSfSiKDm0GELGnJAHc1m/aINQ2NaSiR
Q2CQOhFcz4o8RzXUZt7JXS1J2tNjHmfQ+laPg/U4LqGK1wiTQx4xn7/uK1dBuPMYRr+/ynSx
KySkDcQeSTWL42Td4flJ7Op/Wt5m2jisXxSGm0O5GOAmazg+VoqorxZn2WnW+r+EbSOUBXVc
I46qQa5iGa+8N6rkZBBwR/DItdf4KZZvDyox5SRh+tWtb0mDVbQwFVEg+4/dTXRKo6dRroc/
sueClHct6PqNvqlks9u2CfvKeqn3q623G1scivLrS4v/AAzqrKVIIOHQ9JFr0LTb+DU4BcwO
GB6rnlT6EUVaa+KOxdGtze7LcuLEgBCjj60ydB/DySOlSIUdzscHHBAPQ0zbvnY+lc81Y6b3
Oc0zw4smoy3uqwqJJG3JEOVX6nua3VBWQrnaiDp7VcI6EDJzVeaEMCw/4EBSlJyW5MYqOyCK
4Urgn8asLnuc5qtFCqlmVcjAxuqwgOdzDB+tONxiMhLZLHHpUcqbQCB3yalfkc9MUka/u8Oc
+tJ72GRl8kYPaljaXfgj5TTAdshGM46GpVkz24pjaJcnBzxTGYbcHrSS424GcnpiofmMiq2T
z3ovrYmwkaMXIxx3NTxurEqp6dacwJXAOKihtjE5YPkE8imk0wY+RckGnRpjJxjNKWTOM8il
4xT5Ve4ETIEywHNJIm5BnFSFdz4K/LjrmlwGFHKFyONWGASMDsBU1M47ClXpmkogwK/NnNI3
B6in54yarySlW9appJDRIu7cSfyp7sNvNJE24ZxSSqWIAoXkLqOHKg1lanr1rpkoS5hn6DDh
MqfxrT6LjPFcz46ZTosYwM+YMH8KqNk0iKjtG5tWGpR6lbedDDMidjIm3d9KleNjkgjB6j1q
to0MbaHZlVAPkLyOO1UfEWqvY262lsS95cfLGBzgetOcU5WCM7Quy9aazaz389lECzQKCzDp
npitAsQ3PAFcL4LjI1S7SUncqHd9c1180pZ8RnAXilWio2FRk5q7Fvr+KxtJbubJSMZ2jqT6
U5blLiyjuYidkihh9DXO+L3llhtdMhOZZ23sB6DmneCbw3OmNaStlrc4A9jTjG9O4nVtU5To
kCmEyld5AzgdTWT/AMJTZm4Fuba6E2ceV5XNa4Aj4AA/GuOfavxDJPTjP/fNKjZuzCq3G1js
TwQQMZGcHtVe/v0sLVri4OEUZ9yfSpQ+VLu4wOc9gK4XxNqM+qmVoMmxtWALDozE4zSivaTt
0Kq1eSPmd1p90mo2UN2ilFlXcFJ5FWnXcuPSsbw0/wDxT1j2IiFbKtlRmnNJSaCGquVHZg4A
zwafgyMWPGO1NmTcD1z7VJb42YJ596x3ZqSfwjiopHYMAo49u9THAGc4qOVuVA71drCI5WLs
qg4NOS3UEFuT608RoMHHPrQWJPyc4PNLzYNkoIzgdqDnIFIgA5xyetO5prYkKRulNPBzn8KC
SaBiR885oZMrjJH0pp4UhW5NSDOBnrSQEU7+WmOpqFFdgGGMd81PKm4jHWnKpA7UrXHfQiDM
0p/uqKUhnOAcCpWTKkZ61WJZMgEfjQ13GtRJ5M/IOvrmgE+VkZz7U1og5yAferMUYVenNCTY
3ZDAiovIyzHvT9gZgx61IFHcU12CinaxFyCaSQOVXIyOGHauH8TtriRGK6Jkts58xFxn64ru
slmOKJII5ojHMoZDwVboaItxd0TUhzxscj4G0gMjalMASTtiBHT1Ndr34FZWm6Y2l3MohnJs
5OViI+43sfStIHaCd2ea2qzUmRThyRsLKdqk5Ax3rzvxNrzX832S1YmBDglT98/4Vc8W+IjL
I9hZSfIOJHU9T6Co/DujRxJ9uv8AaoH3EcgYHqa0p00lzMwqVHUfJHY0vCOhLaqLu6UfaGHy
Lj7g/wAa6sZUcmsJdZ0y1yXvosg4wDmobjxnpaD5POlPoqY/nWclOp0Nk4U1a5uXHmHBU4Wo
YpGEiqCMfWuXuPGkkpC2lgxX/aOc/lWfc+JdZQ+Z5aW4bp8n+NJYeTeoPEQR6JkEkZGajbAL
Ddya4PRLnW9Z1RT9slEaEF3GAAPTiu5kwX3BcY7mlOm4LzLo1OfUI4hkEN0P51ZGPSq4mQLl
gRnpnvSJNvOOlQmloatNlngjiqk8rbigHFWc4qrcjDnHU0StYSJEO5MBsGmYUP8AORj601GA
HA+tKGEkoBBwPUVN7jZNGqncUAIJ60VPGqKuEGBRXUnoRc5q3uTFbIoBHfp1rUVhLErOcY6i
saFycGRQ2RjFW0lbCqc4HauJo2LdzMET5enaqjA3OA3zY9KSV87Qc8mrNu8Sjb/FUJWK6Eli
4NuiHPA/rTpVUzDBwMjmktSrBQuM8/zp+4faAOODjpWkXoQyw0wjwMZpPM8w42AoeDn0qOdH
kbCAZ96kRdkYxgtTTdyLEN3p1rd2htZIl8rpgcY+ledatp114f1NXhZggbdFKP616cnGcnkm
srULOO9MkV0mUcYHHT3rSFT2b02OerRU15kXh7X4tXtikpCXCD519fcVe1OLzNJuowQcxNyf
pXneoWF34fv0miJCZzFIO/sa7DTdch1nTmiUeXOF/eR/1Fa1aakueJnSqNXhMpeAXDWE8RJB
EgP4EV0kymKTKnrXI+CLkW097CwHUH+Yrs5CsiLIOlTiF71zXDv3TI1zRV1ezbcALiMEo/8A
Q1xehW+pNqDQWc725B2yuDwK9IKiSKRQzLuUjKnkZqpp2mw2McccK4HJYnlifUmppV+VNDq0
FKSkO07T4tOh2R52k7ndjlnPqTVyKRWYgDHofWmh90jAoT6A1GIZFf2PT2rO7epsklsWyik5
7+tNJEXABOTSxAop3HNVS7mUf3c0SskCLg5700Nkn0psO7B3DjPFSHC98U90AjEDB5pFU4Pu
aYrl3wAMUpk/fBAKzb94BZFwvAFNSNQxYDgdqnIBpGIUckYrRoLsUgelM2jOetRySb4dyHHN
JBIX4PbrSugJVbPTpQzeWQFUnJoQ+2BmleQKwB70+bQTIrgKvIB3H0qJJ5NuAvIqzKqkgnHW
m7VbgCl1GhBIRgtmn543UuwBcUmGDKAMj1qncNBiyLuCdzzTnnjQ4ZgGx070eSq7mXgt361C
tqqne2GY92FLVaATQliNx705tvGagSOSJWZsH0xUUTSSyHd0pKVtGO1y+MCmnnvSEenalH0q
0SRGQ+aETp3rnfHaD+xUYdRKo5966YIA+7vXOeO+NDH/AF2X+tEV76M63wMsW1+umeGra4m5
RbdSAOpJHFUfDtjPeXEmt3vMkhPlKf4R61m6ZDJ4imtYCSLGyjRX9HYDpXaiMQw4iGAvGPYV
rUtG76siHvW7HGeGA0niG+28klifzrrNoVsnjHf0rmfB+P8AhItQwezYP/Aq39YmFlp80zfw
Kfxz0qK0W2vQKLtB+pkac66l4su7thmO3Tyk/wA/nVPTCNH8ZzWrZEVwcD0weR/n3rX8HWXl
aUtxIuJLhi5zWd44h8uW0v4vvRttJHtyK0TSmo9NiZR93mOpmLxkNjPFcZy/j/JHJ/wrsrG6
S/sIrheRIgP44rhtUvRpvjGa5KljGOAO528VNKFqrT8wrTTimb3iPUZHKaRpwJubhfnI6otV
td0+LTfBrW0eOHQsR/Edwq14f0y4iD6ndjdd3HJ/2VNO8a/8gCTjq6fzofutRQ5Lmi5Mu+F0
A8P2Z9Ywf51oSyhOMGs/wu3/ABTtkD2jx+tX541fGXxU1viZrS+FAoLngcetCRAMD3FSQKFQ
AHNKAAxPSoUTRsRscEnFK+Bg4qAl5JdqnKj2qcsPu56daTd2BE0oI2gH3IqRAdg2cD3piSKZ
NvGanHSiMb6iY059cUu4djTJXwRio41/ec5yO1F7PQLEhBJIpok/ebQuR605wxHynGaPL2qQ
Dyepqm9QuNChmLKaSSUx9s0sYWNcZpzIHqVtcZFDLvYnpUxmXoOaYse0HAqCUHzAAcUrtILJ
lgMXBwOB1prqOKeVPlbQevWhk4GO1FwTsNQgHFTCotu4cYyKjkdk+XdzVp2QPUsF1PAPNQkj
BBOeKZDhiTznvUxi3Nu9sVN+YFoOTG0Ypkm1mCDk1IPloCgEsByaOlibkM5IQKvU1keIo9S+
wCPTUZ5JDtdgeQK2WZFfnrSAq3ela7uNq6seeW/hDVpW+YRxEd3atJPBc7qWub/P+6Cf512B
BRXfv9KqtJK45PFbuvK1jJYamYMXhLTYmAneWQ+m7FbEHh7SI0Hl2SA9ixJP86tRNHtzIP0p
LnUbW0t3mmfZGgzz3+lR7WW1y3ThHWxTvbjT9HtnleONdo+UBQCx9BXCf6b4l1f1dzj2RaW/
vLrxBqoWMEhjiNOyiu50XSU0ix2qMzOPmfHWt4pUo88tzld60rdC3pGnQabZLbW+CB95u7Gp
px83AptvwpcY49KeSzv9zr3rncnJNnZFcq0Iki8zgNnHYHpUm0I21V+YiuV1nVI9G8RJJauS
HUC4QHI4/rXU2dxDdwJcW8m9HGQaHB8qkiIVk20OCzCUMSMd8U6QAuVA6ipS21eajQsynnBq
VE0RXaMxKd33T1p8CAHzDkVMEyhDHOaSNCg56elHK0FycMMdaKYnIyRRXSnoTY5i05jiZl4H
X3q/5TLgkcH1qtDJutomVSNvpVpZmkABB4rik9TdLuQzERsn1pu9cOx+9jgUTKZHBXnBoeEr
HuORyakom0xGkjGenPNQa3q8ejPCXtXljk6yK3Q/StHTR/oSAEZ5zUGs6cNRsGtWON33T6NW
kGk02YVE2nZkNj4j03UG2JOI3PG2QYP/ANetaKLBD7sj2ryqz0uW8uJbZHVbmPPyNxu+nvVh
Jtb0VsF50UdAxLKa7JUYPZnFHEzS95Hp5ZEOC3JNQugnlwOAO9cbYeMsMBfwZ/20PT8K6XT9
Z0y4XdBdoXb+FuD+VYVKUoK50U69OS0Leo6dBqFmbaf7h/Q15xfWN54d1RWjJCg5jk7MPSvT
/NWRCVOQBWXqdrHqFu1vOoZOoPp9KVKo4PyJrUlON1ucp4NlSXXLgyKB5iFto9c//XrupSIo
yq/l6VxugaReaX4jBeJmg2N+8xwR2rrtkkjdOD3NXiZKVnEWGi4q0h1ow3kHrVmQbVyqjJqp
EAkhLcFatsQwHNYKx0MjhBUDjk1KSAM46VE8giRjIwCqPvelcRrnju2sZWh01muZB1Yn5Qac
bvYGd2xLIcdSKhihbjceAelcH4U8b3eo6sbTUPKVJFxHtGMNXoKZYYbr3qpRaeoIeBSYDg8Z
pryLHgdT2pVYjqKQhAgXheKiaZA21Dz3NWQQelQvGhfgc0nHsNDl+UZ35BqLBefDHIFTEKAA
eBSKgDZHQ0NCJCAV6Cq+8CTai8ZxwKnwMYHemqmwHABNFgQ3y135yeO1K21mXoSDRI+xeRzU
UKkkP396HboMkl3sMLt/E0kKyKSX2/hT2AByajZWM4Kk4x0q/dAlZiv8JP0pjS4IUqwz3Ip7
YUgmk3K/0FABk7s5yAOlLEGPLjHtQTTx0pdRMZJghlXriooVKA5HfrUgwSe1BVcHkik9XcZG
CS7BTj1p3nLnauS30piKVlyMnNTbVBJxgmlFN7AKMnHrWP4o0241PT0t7bG4yKTk4wO5rW3h
WAwSTTg2WI9K0vazIkk9GU9MsLfTbOK1iX7o5PcnuakvWmFvILdVMpHyhjgZqcqTJu/KnkAj
mldzYKKSsjjdJ0fWNN1CS7jW2kaUEMC5A5OfSrmvabrGrRm2QW0cGQT85y3tXTDApCwzWvO9
G9yPZ6WRQ0mC5t7BI7sRh0UKBGcjA6VX17T31DS3t4wglPK7q0JHYEAdDU2AQDjpWM227ovk
XLynM6Fput6ascEjW7WwbP3uVB60P4de78Ty6hcqPs4wUGeWOK32Mpl4BxU5+VeKv2j5+Z7k
eyjawxWVQI88isfxJp+oarbra2xgEOQzFyQcitZnOCVXnpSgNj5eD9azU3e5o4XVmZOhWuoa
dbx2t4YDDEp2lCSxz2rVDJJgH8PWmsd55GcUqxgDdgCnKV3cqMUlYlzgAKPxpk2SmB360iyq
x45pd233pbhYQsFAB+UVCM+Ydp4J6mpCVJ5ANSCNTwB+NK1xlfhSrFMHHWrYPHWmMoXg0qg4
OOnaiN0xDShLgk8U5V25JOaMgAF+MUuQRntRG1wGR53cnj0p8hIXIFJwenUUrNheapAQqPMb
kYqdBj6UyHnOKkDHPTiiOwmDEdhVWb5jgdatZGeKqswMwPSlIEOiMijB5FSeZltvNKGVuBVD
UdUs9OtWmupgoHQdz9KFpsNl8siKWZgAOSc1BIods5+hrzDxH4on1WYLbTiO0GSVzjP+JroP
CXiYzxx2d0p2Y2xSMeSf7tbuk+W5PNqdtHhRgmnFwDioM7RuORjsaz77XLCxmENzKvmcHaOc
D1rJO+iKdjYJ464pNwA5OaricS2yTQYeOQAg+1PT5VA3ZNR1Cw5wrZxSKuBxgVIflXOM/Sky
pHzVa0C5C4d+B071HJiFQo5q2pBHB4qC4j3NkHkjFKS6jTMmfVLZVlcTovlcOM8iuM1XU7nW
71YYwSmcRoO/vXV694bTUI2mgZVuRzwMB/Y1Q8F6fHFPcNMP9LjO0o3VBWtBQ+Pqjkq88nyP
Y1/DmiQaZbKzkNcuMu2OnsK2HQuwIcqB6UrFVXagyajjdgxU+tKo+Z3Z0QgoqyJFiVBxXN+J
fEyWKm0sir3J+8RyE/8Ar1F4n8TLbh7PT3Bmx88g/h+nvXNaBpqarqOy5l4B3MpPzPWlKldc
z2OarWbfJEn0DQrjW7hri4ZltwcvIern2rUieXwvqfkyFn0+Y8Nn7vvXWRLHbp5dugVFAAQD
ArK8T+U2kOGiZ3kOyNQuTuNKdb30lsVHDqMb9TbhninjDxMHjYZUg9RSbhlsHHFc94ZsL2ws
83ErFD0iPRK3ihdcjHPWonyp2ib027aj0f0cE4qVcuoPIzUcasQNyjA9KmZtq5qLXKYKRj8a
KiiJKkn1orVMVjK0tomtkCr9RWhsjV/ujJrM0yMi0QggZPPvWooAPP51xSXvM2ZUmiCHco70
y9ci3B4PPFWZ+WHTFUpd0rmM/d+lItbCWRYRqzZI9q1IRuj3Dk9s1XtY0SFV2nB9BUsknkDb
Hj1xVLe6Mp7nJeKrCbT7yHWbUBWUgOFHGfWtm2uY9Qs450VHjlX7voe4/Or1wiXllJbXC7lk
GDXH6NNLpGrS6Vd8KzZjJPAPY10wftI8vVHI/cnd7M1Lvw3p9y53RtAxGd0fr7isG98KX8BZ
7UfaEBzleDXbMhWLa7gFuevSrcKtFbH+LjiphVlF6M0qUISPM7bV9X0tjF50qDoUlGR+tbWm
3uqa+xgLLDbcebKgxn2HvXTXFja6jbSRSxozOCAxUZX6VLY2Vvp1gttbqAF598+prV14zWq1
MYYeUZb6FqGFI41ABAUAAE5qTYxbOcAdhUFvucEFh+VWgMCsL3Ol6aFWbBkBGDt7YpVBZy2P
l4xT2Q+ZnB/OnsNifKuT6VNkVc8m8aeLJ9QuJLG13Q2sbFW5wZCPX2zXHMepOD6V2nxD0X7L
eDUoE2w3Jw4A4Vv6VxORg5rsppcuhlK9x9vM8MyTRNh0IYEccivbvDusDWdJS7QhXA2uoOcG
vDgMMQOlbvhjxFNoF0zBDJBIPnjzjPvTqU+ZAnY9giLNIdxPXg1ek4XAHU151F8R42uCf7MI
XouJMn8sV22l6ompWMN2sbxLIOVkGCP/AK1cnI4rU0unsaSYC004AJ5NMYO33WwKdvGMAjjq
M1LfQLCMu8qc4Ap6gbcZqEykggAn8KcrAdzQFiUfIME5pSQBnNG5D/Ev50jANjaRirsySi6y
bsqc59TVhGwvPWpZRhCQOapCQrPtYErUPRlp3RLOxLKvY09XZztHGOpp0sYfaScAUnmImABQ
IbcM2PlUkDvUUXmAFs4HoasO+5QFySTSDg84o3BEcbGWbByOOoq2BtFNQKBxinE1pGKsJjJM
BSaiJ2xEkZJHHFPmIIxTYwMEseB0zU9RjoTlRkYIpWZQ4BqM7WGVJz9elPMYLKdvTvQm0hDf
OUXSw7WJKltwXj86lIPmDjjHNLwF9KqXLur9SBTcrBa5cOOvekJO3tmooJVkiDZqU4I4oUmB
Xa5OWUKMj3p8QO3LHOelL5ahifWpAAB6Uru4ETlFcFjyBSh8ruANJuDyEY4WgNubaBwO9AyY
AYpCNvelGcc0hApt2JECAdu+aO3pQ5IU7eTTF3lcvij0Gnca2PMByMU8g5BDAD0xVdVbzcgf
LmrQ6CpWoyN06FVBNDR5TA608k9qQDDE4IJ96fLcCO3iIGXHOanAwTUMz7QADyakhZmQbgc0
1poJjZRlgDTk+7inEAdaUAAdKLBchkAbALde1MlcooVD0qRoxuDAcigx733YGPSotqO5GdwT
J6mmqC/GatFQV5AqizMkmAGyD6cU2rDTuXI1wuBSSMQRimiQBc/nSMRIdwP60XVhdRpLc7T1
NKkY8vkc05QTGMjmomlK/LjHvQVuYHiTxNbaLC8S4e57IG5H1ryzVdXvNVuPNu5CT2A6D6V6
b4q8MR6yomgxHd4zu/ve1eVXtpPYzPBcRtG6HBBHNdNGMTKVyIHJG4fKPyqzFcPbzxyuCwBz
t3Yx6fSqYycZOaOOcg1umTc6u88d6tcWywxssW0bS/c0eELeXW9UcXVyCqje3mNlmxXKKvTG
WFb+l6bJFBHdCWSKVZGVgp5GBx+tKMFuhp9T2RMR2oCgYUAADoBTYvMaUnAAriIdb1LSykVx
crNuYIEkGDk98jnGa7tH+UEnnvj1rknTa1bNE7onGQDkYpjDP3TTjzH+FRwbgMv+FRfUQ0K3
ao1ZmkAOeDVzAHIqJlEbMwGQabVx8w13CE88npVUQ2y3JvPKAuCNpcdxU7AsN+0/Q0wx7mAx
gVGqegrJkaXKK7YdSU4YZ+7XK+IvE/DWunuOT88q/wAhV3xHock0Ul1Zl1lAG9VJ+cVheE9K
hv8AUnF1giEbthP3jXXQpwl7zOWvOd1FFjwx4bbUJRd3wK24OQhGC5/wrX8QaL5aLqOlgwzw
DO1R1A/rXS4QIEjG3bwMDoKh1C3uJrF4rV1SVxgMwzj1qalZuV0aRopRsZGga/b6kFhcFbor
yuODjuDWwSJNyYAweAaztK02DSF2RqDIfvyHq1aMhUtnjOcis6rUndGlNSS1JIkwm1hhfSpN
uOAB7UI2VXIod9vU4qErK5Y5QduSMHvSFhxSFicKO9IUwmOtUmhDsL7UVGozuPHWitbDsZli
yJbRDBFWPPilONxBU4PtVC1t5ZbBf3hBIwPapLKEwOqMPlHArjZq7WLM8sezYW3UihG/g5x1
qaa3jdgRxjsKhlkSEAZz24rN7lRegtpcBE2YyVJGanWIly7dD2qla7AzurfxZFWWlcFQD19K
1jojOSuyxKyx4Bz7CuZ8Y6YbizTUrZf3sA+bHUj/AOtXTKWMeXwD71DcxsytEY90bDBHrxVx
k1Lm7Gc4KSszD0XVG1axQyEebEoV/f3rZ8xvLCchcc+tcFtvNF8QPFZpl3PCEZBB9a7LR4J1
hxdyNJK5yzduew9q1rQXxLqZ0ajas+hftVUcknkdDT5Ygp3Dvx1qaOJVGOfqajuZdpCYz61l
bQ1TEhYpuZkI9KmhlLpuYYpjpvjVScClYEIoHT2oWgPUlZgFJPSo1wTuVuDSlSyYz2quFkQs
SM5pN+QJGT4psF1HRrm2IySu6P8A3hzXiR64xg16x401/wDsvSvs9sdtxcErnuo7mvKAAfrX
TQTsTNajo4XlDlOdqFjnsK3YbbS7XTmuyftJc+WoHY47/XnFZum3UELuzoRIcbJANwT1yvet
HQLvZe3Pm20d1HcOPMU9cc5YCujoQdF4St9K0vU1TUbbZJMA9tLLyCD29ARXQeMbjYtvai6a
1V1eQsMDdtHC1z1lo0Ou6j5am4tLJ0LxKXB3KpA4B6fzrS8b6LAmk2DQuTPDIIow5yrDBPNc
07Nq7LV0dLoV8LvR4ZBLFJKEXzAjZw2KtwMzXD8fKR1rzbSfEP8AYk09wyQzpc7SyQjaUbby
QPQV6Jp+o22p6et3bPmN+OOufSs6lNp3RVy6PkBDfnXC+J9aOoXH2CzkKwq2Mg48xx157KvU
1o+LNeWBTp1vIQ7Aea6DJRT0A9z0rE0TRmv5mRhsiQgXBHOF6iMfzJqox6sB2kaJLcwNfyX0
1rDkeTIZDl3zjeR6H0rp9J1mcXh07Uwi3Cj5ZE+7MPUf4Vj67f8AnhYLZ1FtENoCjqf8OKSx
A1SzawMuy8hzLayjqCO3v2+oNXZtXJO2Z1x71XWHMmTjArO0e8/tDT1mwVmDFZU/uMOCK1XV
tmFOD61hIpaDz8wxQEUDbjmhVVBt3c+tKBg5HNFkxCRxlM7jmgBGOaHPyn3qOFSpzQrXsBLj
njihlY9KQA7s7jj3qUHNNpPYGV2RvxNO2iNcYzUx45pODg0RjqFyNItrZJzmn7gvBNKTjBNV
HkJlGOg60m7aAtSw6hhnJqjfPgqh7+lX85XioSivlivzDgGk9UNFe1AVSsXA/iJ/pU7yDI+b
FPhQBBnrShADv6miwDRL7dal3r360zywWzz6088daauAHG04HWoInUA88+lWBVK4Vd4Kg570
paAiw0haMFc81JGMKBmooMbcDP41MOvHFNdxMXGKbuBJAHSnnpUZOOTx607WEhD86nbilVTt
xTFkBJ2jApTICcCloyh3elxznNJ1GDSooFOL3ERkK2N3zHPapSQi5pojTdnHIpXwUxnFNbAR
ySK2Af0oWbLYOMd8VAYWOfmPWnRxyIxOcipTZXKrErybhhOtOUMqDnJFNClcseWPapIycZYY
NJXZLF+8ATUE425JA5qd3Cg1X2tNgkjHtQwi7DYE3c4qwFA+tMf91H8uaFD5JYjHajYb1HSb
sDaAaryKvU5+lWSfl4HSkeNWwSOnaqauF7DFYGNTzgn8q5nxp4dj1aze4t0UXUaEg4+9XSuV
UB2yAOgFYfjPVP7O8PzSRn55RsTj171Kcr2QHjMsYjmZQd204pACwIHer9to93c2st4qfuY+
WJ4JHfFX20gLNGEY+Q+CgJGT/wDXr0FYhamVZ2rz79oztBP41pWl0WtVgOV/fs7k9MDk8/hU
rywxMTbjcIgY1VVx8/19O/4VnmSMRmJZuG5Y9MAckfiaaYuhqW7Pq+oKXEnlRtsiKcMXJ4Oa
7+yvbnSoVj1LFxACMzxj5k7fMP615lod5c292HifEfILHsO5HvXd6OkdzZSXkoCkkARZ+8cZ
ANTVVlYqJ2NtdQzxI0MiuH6YINS5G8DBwK87sbl7C/nRnwyssxC8DrhlB9K7yKRXVZIjkEBu
a5Zrl16FF0U2T7vTNAbK56U4crSTuSRBcEYUbcU4qMdKdkDig0kBF82SSMiuS13T57K8GsaY
Njg5kQDr74rsA/zbSMHqKrTgOdpXK9DihScWmhSipLUwbDxTYSwCS4YxuBgp1Ofb1ro7S4F1
axzLHIiuMhZBgismx8O2NvdNdeRlzyoJ4X6CodR8WWun6gbN4pHK4DOMcH0rbST06md3Fe8z
cNum7JGTn1qCSEmYbWwBzUkcxkRXAyGGelKecE8NmsZJbHQh24hQAM1GHLttPTPTFOKhup+l
G0hy3T3pNaA0OXCyfdP4UszfJhQc0gBL7gxxipFUbj3oS0JZHFGwTkYOaKsBRRW6joK5ztjd
D7JGFzkDrVn5lw3frVPSEEdqpZd4Pp2q+8wPyhfxrjaV2b9BZXzwpIJFUZMw/OwyAO9S7wZB
uyOasSqkyFGIx2NZ7Mor2lvIYFYdDyKtQgLNtbkj9KLaRobdRjPJ79qVcifdxyatGb3JnjaQ
kMcDtUrHbFlfm2ikDptHIp0eACR0zWtkQzDg0x47+TUL1leeZiFK9EXsPyrcijRANoFQzRiX
5mOFHpViMgAAdMcUX1FayHE4BwKotuknyRz3q91pkkQYHHBpNXCLK8jbgQCQRSwsSMEngU1o
JQ3Xg9hU0abcAnmiOrLvoRvcBUwATTEl3ApvB9yelTT7AAHxye9MKLuEnQKOoqXdMVzk9S8L
/wBta81zfy7bSNAFRfvNWd4w8MaXb6PJfWaGJ40GAOAefSu6uJlKAr19+1cp4/lceGGByFYr
znrzWsKkrpIGk1qcfpXiC4QpELa0kXAU7otp/wC+q7iOwt9Z0SUXelLZ3KqVXK4ycdQR1HSu
d+GsKtNdSFd/HAK8DHvXorEeUz5BJXuc4rStO2i3JjHS5wPhSO//ALf2sYhBZBo22kkEnGQP
yrU8Y3TW/wBiklGyBJznP8PynBNT+DIA1rdXXPzXTlSO/JzWpq9vDe2U0V0qsjIWG4Z5HSs5
y99Nj6HnOm6Z9tvrWKGPy0WATzyKdp6Yxn3Ird0zVF03QiyKPtFxK7xJnjGfvH0GBWFo2ozW
tjcWccE0t9LEEi2LkFPX8s1XFjq9sw8uwupYCoGJU6gduOgz2rpcXJEp2NnTLSW/vFWPcbic
7w7dVU9ZT79gK6O/eDTrH+zNOwpUfO4POfc+579qoeH7yK30Nrldy385Ytnljjrj6dhVNpH8
1pJMMWY7sng5/wA/yqOW7ByGxyhz8wI/vD/P0z+dPhkktruO5gXLK24ADqQef5/rTJVVZRIh
BXI+p7hj+X6Gt21ih0yx/tC/GFAyiEcs3binJ8qFErz6nbaJ4kmZpFW3vYxME/uuOOQK6G01
mwv1At7mN2P8IPI/CsTT7X7GJ9Y1MQ/bbkZjWQj5B/dGapyXWj3RA1DTgkvXzoPlYfpmodNN
DbOwlO8jyyeOPrVqM4AVvvd6461n1CwPmaXdf2rZZ5hc4mX/ABrodI1i11NCYiUlX78T8Ov1
FQ4tDvc0SuWye9BKr2oL84Apu4EZqBIa7EgYBqRTjAx+VQMXwMHvUykE9am7KaJO2KjY4XGa
WQkIcdarxxsxySatt3Eif+E1BIuz5h0xzUwXDE/kKyte1SHS41afcd3RV6mlytg2o6s0I2wP
mbj0xzUiupO3H5VlaZqEWqWguLfcF3bSCOQa1Y1CDJP5mjladmO6tdDwFXkDmlLqFyeBSCRd
2KGPbGRTJER1ckqafjI5pFAUYAwKRmIIGOtC2AhlkzhVyOetHlc8nJHFPdD5bAY59aI3LcED
PtU77lXFVNoJx+VOCnOaR22sBQSSRgVYmPzUEuGBUtg59abcSOjYBwMVjaprtnpybZT5szA4
RDkj6+lS+aTskJyjFXbN0IFjI9BmoIwXfcpwBXCy+M9SZh5aQog4AxuJ/Guu8PatHqtj5uwR
yqdrr2zWssO0rsyp14zdkawXI54pcj1ozTJiAueM1DVjbcHcKp2nJpgV2PzHioEmUZ3bsng1
cUjaMdKlasew1E2jFKeCKQSBiQO3FCqVzVXWyAdjPajBJ64pofeeOKkXIHrQ1diYx03Acnjr
SoFRQFHFPPSokD5YH14pctmISRsMM1FLOF7cVIUYkgnrULx8nLA+wqWm3YtWsSwuW5XpUkj4
OO9VWkeDovH0p6ZlfJPI9KabENZGlky2QuccVzHiXSn1fW4LbBFtHHlzjgZrsQo9O9MeMkAA
9+/NNe67gmZEmm28WlSWyx/uhEQFxXExaRqOoCGazhAa1Qx4lG3fk9vevTcDb1yR3quHjXK5
J7/jVKpbUdrnk91pV9pdqyXEOyYhm5OQSfT8K5+cKqx4DFigyW9a9T+Isqjw6mQAWnUK3dfe
vKZim/CMzYzya6qNTnRnJFmxZnu7eJF3hTwvTJPf6V22ixCW4CxybLa3O87esrn+nYVwtnI0
bOyyeX8u0tjJA9q7DwlfYkZ1iLYACHH3nH9B1q6mqv2CJreIIYUu4Jo8ecciUY+6pGOfetzw
1cGSwVZMmSImNh6Y/wAispLaOaI+ajTTzNwrHr6ufbsPpVjw3OYdXuLd8Ynj3DB/iXg/nXNa
8bGjVtTqlYYOGzzSn5gcHHFNRduenWnO21SRWNrbk9SPOxAXGSOPrT4mL/N2NVY52Od2D/Sr
Fs48vFCtcbRPx7U0KB6Up6UwFycnG2hrWxJlazJqo2x6cIVBHLsTkfSsew8JSSXa3mqXPmOW
3sgHU+5rppIvm6/nRKzrgAn61caritCXSUndjjMqPsVRjtTnZcruB5OOKrRx+Y2STxUz4Ckn
scis+bqzW1tiULj0NOH3tuOKgikaWPB4bNTpkZzQmJiOm4YHHrTx+gpDyCBTI08tcEkk1aJJ
N3NFNEeSTnqaK2AxNJeNIQqnO7tjvV9oopHPHOOcVi6Qmy381j1HArSt5+eThcYArhkrPQ2J
fKjwVVe/XFQm22MSrc1Oj72+UEAdaS7bYocKzAcYWsykyO0Uyw8nuQRVhYCpD7sYOaq2+7OY
/uFielXJpGjflPlHetE9CJbjDEycoRzyTTg5EYPJzzxSwfvogWHc4qcQqR9KuxN7FX7TGSI1
JDVPuAwxNV3hWK43sCcDgAVO/MXIwTTV0G4ktztX5eSaaZsxDLYbqaiEWRjdimtEQRzmldjU
S3DJvHrSzEiIlc7vamrtiHH8qk3gIGbjNNPSzE9yKNRIgEik47mpGCqu007cCuRVVm2S7pWA
XHWh6LQSINRmtbK1ae5mWKIHlmrzPxX4qh1S1Nlaxt5eQTI/GfoKZ418RnV737JAcWkL9z94
+tYniBFi1idYhhOCPxUVvSpreRMpaHZ/Dm2Y2F1KoO1mAbjqfrXX6nKLXRr25QElIGIPfOK4
HwXqX22H+xLieSL5t0TxvtP0NdFqMms6HBIgCanZSDnzBhlHofXNFSn797hF6WKnhDxNoyab
b6dcs0Mi5y78Bickmuq1EA6PM0UgeIxEqwOex71xB0zSfElqsNtGlhqMcZPlbSPwOetYuneI
NQ0u1udFmyVfMahusbE4/KnKlzApM254jpmnaFrkA5gjVJwo6oa6q58RaPLZSpDfQF3QhV3D
PSkvbCM+Fm0+NFf/AEfAyTwQK8YcFWIPBB/WiK59GDdjudKmUWFs5Yq2B82OnP8An8M1buB+
8+XB3fwjoD6f4ezCuf8AD1zvs2idixiOAM8gHnj6f5610FlA91Isa8nufTHH8v5CtZKxO5b0
2yF4sk85CWaAmVm4Bwc4/n+ZrRTyr+YapeqYtPtRi3ib+LtvI/lUbGO8/wCJfbZXTrc5uJSc
CVu4z6ev5VR13UFuZEit2PkoOBjYCf61l8TL2RDq+ojULjzVyIV+5g9Prg4/WqkTKjHdwxGc
DjI/L+hqNiHYEcY4JPUf5+oq7pti91crGeYycsfT/wCv+VbaRRnqzR0S0RXa/mlMUUS7y2cf
h/nNZ1trPn+Mob/EcUbnylDKeF6Ak+p7e1M1q7id10+zO6CM7Tz/AK1h6+w71e8LaUski39y
v7lSTCpHLt3c/wBPasJNK7ZqkdwG3EDvUci5fcrYAHNOgYNGGxjP60gLGdum3pWDYIamOo5F
SK6Bs96dgKp4qvHHucsTx3FO3YG77k8h3IdpFNB2LgGqt3fWGnIWuLiNB6E8/gK5vU/GcCkp
YQNIem+TgflVqlOT0MpVYR3Z095fR2Vo91cMAiDv3PoK8w1TUrnV9QMsgJZvljQc7RTL3Ub7
U5h9omeQsflQdB9BXc+GPDtvZwpc3CCS6Pc9F9hXTCmqXvS3ORzdd2jsWfDen/2fpccL8St8
zfU1evp7e0gea5mEaqOpOKNRu4LC2e6mOFQcCvM9Y1afVbtpZjiMH5EB4Uf41hGDrTbZvVqq
jGyO+0jXLHULl4oJDvUZ+YY3D2rcJGBjnNeeeCLOSbVGuyp8uFSM+pPavQG++oA4p1Yxi7Iq
hOU43kPU+1O4pOgz2qNGyCegzUJ2NSRlDdelHyg4ApAQTUcknlnpnNJsaVxz49eaZJMkMZkk
dVA6ljWfqOpw2MBnuG2r2Hc1wWp6ve61ciKMP5bH5Ih1/GrpwlN+RjWrKGnU1/EHiwTMYNNy
B0M2Ov0rJsdGluU+3ajKbe0zkySfeb6CtXT9HsdGthfa0VkfqkWeAfp3NZOpand69eJBFGVj
ziOFP5k10RSS5Y/ecc2370tfIrXjxXd0sGm25WIHbGuMsx9TXd+HNMWwtFiL5kPzOR6+lV9A
8OrpoEk4V7hh17L7CttYDuyM9c1nWq3XJE6cPR5feZYZggwWquzNISQeB7daNhLfMe/rVlNo
GAOlci13Ou1imYmJHJ59quopEQXPNAAx9OaWM7hg1SQnqVQzpIVCknNWYgwX5+tLsAfcetPO
BzihRE2VGkMWQRj39aktXdxlulNljMzYyAKnVRGNopqOo29Bx6UDPU00jng0E02tRWM3V9at
NOzDLMq3DoWjU98VxNzqC2c0V412S8pJZd5BTvx+ddZ4k0aDW7BlJCXEfzRSd1P+FefaxYXV
k9quoqjSoSTsIPB6fhWtJxJbaOstfFcNwBG93KjgBSRGCCe5rO8SeKrq0jRbC+3PIC2PLAKg
U3w/DZf2XeAW8UstvhxvXPynk9Kp6zpcGpxCSzgeG6VfuclWB5x7VUoxuKxZ0LU9evrJ7uPV
I5THz5JX5j7Vu6X4vWfYt/F5HbzRypPv6V5OJLrTpyAZIJV6joc1o2viK8jVhJHDKH+9uXrW
vs4yWgrtbntsbK6B1KsrdCOhqvJF5bGReQOa8t0vxlfadF9lhRAj4K+aSQv09q1X8S6nqERF
tfRqwbjy4xtP58mud0H0LUxnxMu1ZrK2DnjLsuenpXA/zNaXiGe8uNTaW/8A9ZtCggcECs0H
J61tRhyJIlu7L1tbDYZJWGxB0P8AEf8A61dPoUoaNWVdiRcbF6sfT8fWub3G4KqFysICKqn7
xrc0aFYYg7Z/e5zzyQOv4ZrRq90y1ZLQ7rT2SCzmurtQu5fmYHOR2VazYdkEiXEFtMnlygnc
Pugj5ue4p2l28l2kQmKs0ePLRTgKP71dDcW8f2eSArnchHtzXK2kynqXAxjjHOfelx5icNya
pxSGS0iKHPyjP1qzEWRcuvHtWN9QsVnR0Yf5zVq3zsFNYmWfbj5anQhTtAxShuJseAc5JpGA
jBbnHelzkcHGKQ5ZSG4rbQkhVWZ/nqSVARn0pIpOfm60rEEEVLSKe5GkZB4HWq925LAdBnFW
XlKgYQmoBhQS67t3bFQ9holt/lTtUwbcDtqvAD8wxtB7VYUYoixMIQQCW6miQ7WA9alHSoZl
D4B7VrLREokV+ORzRSIFVcCirUlYRgaepNoE8vIHeryWsZPy9OpzVSwYJZqWPygZ+tXIZg67
VB+nWuF/EzckZcEKgAXvUc7JDHhuh4qZuCR2ArPvZcoAq5A71HUqJNYyFgPvBc1bOJGIPIqH
Tjut0z171JJG/ngj7ucmrIk9R6j5vLQYA71KDjjPTvVNpF8wkE9cZzUz7TGw3Dawx1rTmJaJ
NxflTkUxYSWLOx69KzYfOSXEZYqO+a1IXkaPLpg0X1B6CmJAMHjPekEe1hjmlZQ7gZ4XnFOY
7R0qugriSR7lHzYxUcrAjb+VHm7/AJVUg9ea5bxvr39kaT5Vs5S8nOFI/hA6mkvedgvY19R1
rTNKXF5eIj4zs6kfgK4XxT45F/bNZ6YpVW4eYjBI9BXDyyvNIZJHZnY5JY9aaT6V1U6KjuQ5
3FJJ5J5rV8RnzrqC8XAS4gRuOmQMf0rH3f5Na1iRqVkNPkkCzod9uT0Pqtakmdazy2tzHPCx
SWNtyketey6HrA1TS4rlBnICuM8Z75rxmWJ4ZWilUrIpwVI5BrofBuuJpd00Ny7LbykdiQDU
VY8yGnY9E1jw/bXYN7CDDeJgxunBJHPPqK4LxvZypNZ388axXFyn71FOfmXjP4ivUo7m3Ngb
lZQ0BTcHPTFeeeIrWTVdNvNbkDeREVS2B4+XPLfjWNOT2ZbSMfTfGGpWUHkSETx7cDd1H41h
fNcTkIuGkfgduTUZA79a1/C0cJ1cXF0P9GtUMsh9AB/jXRZK7M0Wrh7XTb6ytLRT5kQ2zuwx
lj/QGuyhzGyabpZL3My5uJsZ8lT1x746fnXm15cJc6lJPCoiVnyg/ujPFen6E2mppkkEOqwt
e3XMsmcsSf6VM0+UqAupX4s7YaVp8B8qIbZH7n8v61zplcocZ2McHHI/Tj9DWnPo96u6SMJc
KDgMjjJ/P+hqkgljkPmRuJW4AcYP6/1yKdOyQpC2yNNKiQoWY/LtA7/5/wD1VrarcR6VZf2d
anN0yg3Eg5MYz0HuegFG4aHbqRGjahMP3ansPU+gFZdnby3l0FDsXc79/UnPVz/QVEpczLjo
WdH0M6hc7ZRsgjGJdvGB1Eef/Qveu0RF2iONcIOABxgelJaRRWljHFEm0KuB7n1+tTQrsBLc
VzTlzOyLJ4h5caj0pGO0FuetJGcnhsikkJYFQTmplERWv7x7SwuLlEMjRoWC15/ca/rN/KVW
RwG6JEuD+lekbFjQk87uKZ9njhX9zGiFjk7VAzWlKXJo0Y1aTns7Hntt4Z1a9fzJ0EIPVpm5
/LrVfWtPtdKItxL59weWYcBBXca7epplmbhzlsYRfUmuD0+H+09UMl5MiR7t8ru2M+wrrpTl
N36I4q1OEXyrc3PB2imWQX0y/LjEYI/Wu4A8pccYH6VgjxDpGnRBRcCQqMKkQJrndY8XXV9G
0FtGLeBhhjnLEVFSEqrNo1IUYWIPFOsrqV6YrckW8Rx/vN3NZmmabcaneLb26E5PzN2UetaG
heG7rVsTsfJtum89T9BXoOl6baadAIrVNuFwxPVvc1rzxpLlW5jClKrLnlsR6bZR6baJbW6/
Kn3m/vHuTV9X45U8UyV9gO30ojbzUwec1wy1lc9BJJWJEfKk7SOehpHKkFQQOaR2Mak4o2Ax
kkfMeaL9BgCEGWPA44rJ13XLbSot0nzzEHZGDyfrUXiPXYtJt/LTD3LD5Vz09687lme7ujNd
yOzOcsw6muilRc9Xsc1bEKHux3LxfUPEWojOXf0H3UFaiXll4bUx2yrdXuMM/UKf89qyW1WY
wiysIzBCf4Y+Wc+571qaR4TnuEE+oZjjPIiBwzfX0reVoqz2OWClJ+7v36Gba2uoeItQ/vEn
5pDwqCu/0fQLTSoNqDzJW+9I3X8PQVas7OG2iQQRLEoXG0f1qzLtRDI7BQoySelc86snpFaH
VToqGstx4AGOlGRnFcdrXjNY2aDSwHI4MrDj8Ku+EtQ1DUbWU3nzKhGxyuCaFTlbmZarRlLl
RvS5XnA5NNXLdOaLpgFAPWo4p4YULSyqq+rHAFczTbN72RY8rgHvT1XFRtKHh3QuGDdGXkGn
Rg7PmNVy2Yr9RrSAyBR1qQAnGazL/WdNsXK3NwiuP4QMmqtt4s0q4kEaylWPTepANXCnJ6mb
qwTtc3tgA4qtucykZzirCvkD36VDIuwkg9azl2RrFkjEbQScCo4zkOFOfSpAu+PDUJGsY4FK
1wK1ujNkE/WuG+IsbW+oWl0qlht2txxXfrIochR3xXLfEC3ZtIa4CBhCensauk0pJky7HK6V
dyWR1WSKTyTLbo64XJBzjgVu6brF01xp6eUsjzxkkEYyw9/WsbT3WC6s55RGba4j8tyRwM8j
r9aZLYanpUctvbSvNDv3o8KlsD2PautpNiOj1RNP1ktBcwrBcgc74unt9a56PwzpvnPBuYyK
hYMjEA47YP0qO8utWvWtYFgl86PBMsibT83AzXT3WinTIbKVHLurfvSenPX+tSmo7sLXOT1/
RrlI7a82b7X7Oo3DnBHasTTo2+0H7OXUjgN616XojpcQ3mlX0IPkj5YyOMHJ/rWNqHhK+sUe
XRY0dZn+4Ryv0PpThV5XZg1d3K1jYRarJ5VyUAYfM7HH4j3qomj6JJJsklkjcvsGGHyqO/40
658N61Y2z3t3dBZF4CD5q5HzpeMEg5yGHBz9apWb0E7o6u30u1hmYwNKE+ZQM8kdh7Hr9K3r
Cwt2iDyx/u41w8m8gDH931rz3+0rsFN0rEIeAelaMXia9x8xDYxsQj5V/DvRKLl1KUz1BdRi
EKi1UKw+Yq3HyDqT6Co31VpLwi2g84yIGyrHB/CuE07V7m6lY3BU9XkycAdst7D0rcsL5Rcx
gTPGNwY4X5n9P/1Vi6fRlp31O4tICsZ8zhi2ce3pU8gO3I6jnmm53qCAQSMjPansQylA3zEV
zskYh+8zDrTtwzgADjqajRCi7WPFNflgFGaNkUODM0nAB9c1KxIHJ5NRxRsGJYfQVOygjmqi
riZAiEMWcACplAIyKTAbpmnooRcDpQtxNiFR3FU5CS+AOc1ZZ93CnmkWMbtxo32GgjjwoY9a
VmEZPcVIWAHWqck2cg9abdthFxWBGRTXAHNRW24r83T1qQ7Vzn8aG21qLZjo1O3JbP4UUqEl
cniitFERyVlHK6qmTjHQmtmDEakbssaq6fHhFkf7u3HFX4oom+6STXHPVm2wSZBCDOW6mqk8
GCNgGM5xV2clTgDOeKr3MvkwhiAGxjHU1k9zSLJLV3jSMBCQTz7VM8/70gdM4qG0BeBckjvm
iYmIZiGd3G41cb2sZvV3JHhB+6ce1KkOeoxjtTYhI8O4HB9amhSTJMh4PatNiWxkY2ysinnv
ntU4JZGAPzCoJInNyGU4XvUpBBwowPXHWmrXExQh37iTwMfWnnBqJ5DgKh5pzMypwCT60xDH
ljRguOTXG+MvDF5rl5FcWskaxRRkYfPc11zQ7mDYJ9qY/mbsAlVPGKSk46obSPM/+Fc6qYww
ubbp0yf8KrR/D/V3nKF4FI6Eng165DEUjwzFs1UdzFOF2EgEmtfbz3DlR5Y/gHV1fajwMR6H
rUSeCNbUgokeR0IkwQa9hAXnHBPrUoiXaM4OPahV59hOKPL18N6rdQhNUsFuHUYWSKZVkA9+
xqKLwZew3UM9nbXEhV8mOUqv5nPSvTZ8xI20fM34U63R8b3Y/jTVeXUOVHMwaPqt+FTWpo4b
JCP9Gg747E+lWvE2lTX/AIfexsiqbiCBg7do7V0BCupKkfhURYFTCMjHJJ4rPn1uV0seUxeA
NYkRnZoEUf3m6/Sm6d4U1KZdQgtbiH5CsUjZ79cV2PiHxbBZ2ssengOcFPOLAKG9v734VxGj
65c280z28ki/N50ytJkScjPG2umm5SV2Roiy3w+1dFBMlufTBNF54L1bToTLFFFeqAN6r95f
pXcab4ps9RWNMNE74CBiCrewb+lbyKqMXP3n4NROpODs0NKNjxqwu7uFwmn300E4PNvcNwT7
E8fga6i18ZK0a2us2JS7h/1Xyk7m7V0mteGNO1uJmkjVLkdJIxtP4+tcDq2j6np8sVpfO01m
JAVuUTLL7A9RVqcZk2aZpt517dNLMN00jbdi/wAZ/uD2HUmu00zSYbK1Bcb5m+aRu5Pp9Kz9
E0h7KOO6niVJMYSLvGvp9e5NbsbN5ZLdD0rCpPojVIY7M8gXGF9KfIdgVB3pjg/eyQKcgLOC
4+hzWaaGOtlYSZB471JczeTwqZJFSINigLzUc/zYz1HvTZBXSVnIbb+FOkvIbZGluHCIo5ye
BTcqnLfKBya4LxNrJ1K8aKE7bWMkAD+M9yaulTc5GVesqcb9SLxHq7avf7o8iCP5Ylz19/qa
bZ+G9Uuo/NW3EcZ6NIQufw61ueDdHUR/2hdICWOIlI6eprtJQPLGR06YFdMqqpLlictOh7X3
qjPPpPC5tbWS5vryNEjUsQg5PtWRpGnPqmpJbRDCk5Yn+Fa2vGeoF5hYRn5E+Z8dzXQeEtLF
hpwnlUefONzZ6hew/rVwqtU+aRMqUHU5Y7Lc27WBLW2jhRQqINqgVHczpCpkmYRoOrH0rN1z
xFZafHsDiWfr5aN0+p7Vwep6xf6zKFldipPywp0z9O9YxpObuzeeIVPRbnQ6r4vjCmOwTzT/
AH2yAKwX8Raq75F46egT5RW74f8ACsR2z6pye0R4H41keKhpw1Urp4ACKFfaPlBHpW9PkUrJ
XOaq6jXNJm/pXiqK5tCupSLFJGPv9np1341tooytnE08mMKW+VR/WuZGhXQ0/wC2XDrBCRu+
frj6VSsLKa/vEtrdSzOeuOg9aPZU27iVeqkose32zVb15CHmnc5OBwPb6Vt2nhKT7O9zqE4i
ijXcyJycexrrrHTLexso4beNSEPzMOrHvzUHiHU7TTtOdJ1V5JQVSHPX6+1YvEOT5YI2VCMV
zz1OHttYFhcb7C0iVAeC43MR9a7yLXdM+zRTT3kSFkDFd2SPyrz3StKu9WmdLVFAQZZicKK1
l8F6n/G8I+hzmt5xg1aRlSlVWy0NW+8Z2kG5bGJpmPRm+VR+HeuYvta1LVWEcszEE4ESDAqr
qFvFa3JgjkMrJwzDpn0Fdh4a8N+RbG7u1HnyIfLB/gBHX60m6dOPMK9WrLlbMjQdH0+a9WPU
LuMyf88EPf0JrtG1Gw0u1jSSWGBF4CDqB9K8wubd7S8kgLAvG2Mq2efrVmbSryO2a6u8RqB1
c5LE9MUTipWbY4VHC6SOn1PxlAXK2MO8jgSPwPyrnN+qa9dbEDTN12gYVf6VBpWmz6peLBCO
Ort2UV6ZpmmwaVaCC3UD+856sfeplyUtty4KdbWT0I9BsH0rSUt7iVWZSWLdlzXNeIvFru72
mmOQoO1ph1PsKteM9ZMVqllA+JJRmTB5ArktOuobObz3txNIp+RW4UH1PrU0oOb55BWrcvuR
L9l4duruE3l9OLW3PzGSQ8n3rKliT7X5VozyqW2oSMFj7Vfkn1XxDdCNRJL6InCr/Sut8P8A
heLT/wDSbwrJcAZHHCf/AF61c+TVszjT9o1ZaeZt6fHNDYwpMQzqig/gKtFd3NZGpa/p+nRY
llEkmOI4zk/pWDYeLr681aKCO2QQu20LjJHvmuRUpTk30O32kY2idsB78elMkcKG5yewp6g7
Tk5qjNmOZiOeOtZyRstSaMDKlutUvEca3Oi3ltjJkhYj8BmraNuUcjNIxXBWRcqeCD6VNrIq
x5loJ0/U7CLTb2QQtETnd0IB/wAD+ldEfD81pJnT9RmS3OOAc49MVpXnhTRrp/MFqIy3/PM4
qEeF7u0b/iW6xMin+CT5hXUqidu5DTRnXQ1yGfbHqKlB086Ig4/AYq8uqaqkGJbe0mUEcq/B
+gpbmDxNbqVMdpeJxnHyM2Kzp77UUZlvdAmfj+GTcBVaS+Im1ia8lu0u01AafNBODhtp3LIP
wrp9Nun1CwEjRvGTwQ4wQa4F72dJUZLO9ix0bbjbW54R12aWV7K7jlWQsSjPkhvxpVIJxuNN
nRz2YlhZbhI5FPZhmuYvPBWmXZaSPzLeTHBXkD6CuxmTeepqu/yEjJPqa51JxL3PNbrwDfMr
mzeJkTs5wze9Zkvh6eyZPOtbhXYYXC7st3PHYV7DbwkKS4+lSeSjrhlHsfT6VoqzJtqeRaZo
t1cTmG1RpWjO48YXJ7nPcV3vh/wvFYyLdXTma4A4z0U+v1roFgSNgVAAxjgYp7Bs/KcCnOq3
sMcuD0PFRTADoDk9xT9uBw1L0561g22MBGpQBhnFKsSocqKA4zSs2F9KtJMnUU4HJo6+9InK
DPNBO0UJAKFwMCo1Rw5ZnJXsKckobtTRITLs28djU6AEwcgbAKjTzTw3FWGqMZ64prcaGShg
OTxUUURbB6CrLHI5HHvTcBk/uj2qeVXHcdwi8Cqzl3YHaPerO0YAzTtg9q030EnqCfdFFKCM
cYorZW7knMabM32Lbu9c1p2Y/cna2DWPpY/0QCti3QwRFm5OMAVxVNGb3uiywBO7NVbtkjUF
huY8AGpd2yEB+pqheNIIwHTO3oc1juykW4JxJbDy+Ceo/nUsUGcMxJXsKq6JkxZxj8K0ZmPk
kr1rS2hncUskaAfkM1A85RgXbCk8DpVeOJ2IYnp1pL1HkjIRxmqvcEiRZ/Mm2LIM+gPSr29f
mGenFY+nxyKAWbI6dKvSSbTlh+XehOwOJKhjVjgkt71YyNu6q0MiMoJHzVZBwtWiWBIwCKa0
iIDuYVDNIcgdqBEd25SelK47DVnUOSrZU9OelOkkzjCg+9KLVCct1qQRKBjHFKzEmkRKVJyx
56mmyXLBsIBtoeAKDtbGaRISzfN8w+uKWpTIpN0p3N34q2ihoAG6Yp5iUY44pSu5CAcZppXJ
uQSKI4gsYzzUGoWjahp0tuspheRMb16irPl8bd5LD3psRdCd6jbTSA4bUfAd/eyIXu7ZVjUK
u1WAA+lVrb4dX1rcLLHeQMQpGGU4ORivShzznimyPsxlcitfatLQRwml+CzZQtHJfA5dWYJG
Tkg8Y9PwrrFWRiu1m4wOtWxCrSE/wmnxqoJwKzlKUtxrRDY1C4UtlvSo7koHAZQ3qCKlHCHr
kd6gEQlkZiSRjAzSWwIkVQ5Ukdu9OkjHCjA/GmNKVfbtPHfNPjIdTn1o0Q2MlgyoUsMZpkUe
JGPUDpU04ZlwoyO9NjJRdzrgngCiyTBOyFmbZGMYBPaoIkdiST+lSujNIrgrtPGDUqjaOF/K
jcV9DnfF979k0gov+tmOz6Dv+lcj4b0ltV1FUcEQR/NIcdfQfjXZ+I9JXVkVS5jeM5U9auaB
pcek2nlJyW5Zv7xrpozUYWW5x1KMqk7vYuC2ESokQwg4AHYVJKenoBSs+Rx61DNyBj9a55aJ
2OxI8u1R3XXLiSdSSJScHjIzV6+8TanffuYiYUI+5EOT+PWuzuNEsb991zaJ5g6uCQTRDpFr
ZN/o0KJ6nGSa6o1o8qT6HC8NPmdnozzy7028tbZLm6TYspwNx5z6mtfwtLpNhFLfX8y+eDtj
QDLAeoFdjqOkw6rpzW8vy85Rh1U1yY8F3RmK/ak2g4zg9KuFaM009CHh5QleKuQ6z4onvgYL
FGhgJ5Ocu3+FT+HfDhkZb7UExGvzJEepPv7Vt6b4csrEBwpeYfxSDP5elaY3pEVI4HSs5Vow
VoG1Oi2+aocz43lk+zQxjIRpOQBxwOKq+FdT0vS7WR7l2FxIecISQPaunu9Ph1O3ME44J/Ef
SsKXwQiHK3pwexWpo1IuDjIVWlPn5ojL7xudpj02Db6SSf4VjWljqOvXvmSF2DH55GHArq9P
8K6ZbuJJY3uGH984GfoK3ra0WA5VEUdgB0qlOEF7iH7Cc3eoyto9jFptqLeJNuB8xx940zxD
fiw0meWPO/GBjsTxWpIdseTgGsnUraPULB7aQYDdx0B9awnL3k2buHuWicFon2Jb03GpS/u4
/m29WZq0tY8UyXAMGnB4YjwWY/Mfp6VOvgeZvmF9F5eepU5rX0zwzY2Mgdh50o5Dv0H4V1Tn
SdmzjhRq/CYfhvw7LOwv79CsSnciN1kPrVfxhd+ZqX2VCQkI+72ya73LyEKeVHpXPeIfCkt/
efarOSNGYfMrnHPrmsY1lKopPZGtSg40+WO5U0O+0zRbL97OGnIywT5ifaq2p+Mrm4Qx2kYh
BGC55b/61Efgu7RwLieJfZOc10WmeGbCyRZDEJJRzuk5raUqV+bczhTrNcuyPOmZp7gC5lbc
5AZnOcD1ro7TTfD1tIGur9JgvJGcA1r634Vi1Fmu7aTyJccgj5TWNF4LvZFLNcwqvqc/4VSq
wlHexDozhLRXNaTxXo+nx7NOti3GBtXaPzrBv/E2q6mfLhJhjJ+5F1P41sW/gu2jCvdTtID2
XgVu2Wk2Vmg+ywKp7nqaj2tOPmaqjVlvojjNM8M3l6yvdv5EbHnPLGu203RbDSowLeEGT/no
3LGrUCJvI29OanQlvvDHpWUqzkbwoxhtuKSNpAPNQBAZCCc8U9mG+mM5VsnoKyumzdIXywsh
447U51UoaiEm9gB2oi/eOQCSB60mx7Dooyqlj164p7EGMnv61IOOO9DLvXb0+lHQlsghjZlJ
Y59M0nkNvwx+U1aUYAFKRnvQhXZH5SBcbeKhEEW8FV2EdMCrBYA7c8mmhCuccn3qtR3HIpA5
OarnDy4A71OFYjk1H5TIcpyaHqIlGBj2psrkIdnWmfvGI44qVlyMYBpICGIlm561Ng+vFEab
OvJPelc7VzTXmDGk8Y9qaFbnJxQsoZ8dKVpVQZP6UNJjK+1tx5JGetSKQ5A7CplYOuR3pgTa
/wBaOUCTcowCahZvMfjoDilMe4kMeKI4xF0HH1ptsVhyKFPSnAgsR6U0KA27NNLcnbnP0qRk
zDNMZtq5pFfjnrQrZyCKHJdBCjBHNRyZbATGO9I8qoelOtwRls8GlcY6PjAYc9qe33Tjijg8
jrUFy+yLGetWIdGrbeKKiik+TqetFHujsc5pKhYA2Tkds1uCcHlhhh0Fc9YlhCDyM1fiIMgM
rHnqayqK7uWmTzFwyu2cOcirE6rJGBuAJFRyN5syj+BelNuHKSHg5xxxXPfUvoSaYjBAxOFB
NaL4ZSBVKyYS2q8cEkdKstIsK4GDitYvTUzY1Cd3l9KkESlWULj39adFh08z+9StIqKSc4FW
l1YriRwqi4HSmi2VXLE5zSyNui+XPNQm68tcYyad0g1JRBGJg6nBx0qXAHNQ2x3Auc5qQgsS
DwO1O+givIjtL8vSrSjCgUgBGAMU48D1pJWBsBnPJFQzxys+6N+nbNTH7ue+O1MDfNj1oe4k
iGPcWw55qyqhRkVSzI9zwuNvWrMrlQApwfzpRZTHEmReMrS4OQOeKjjdyckcfSka4AJUZ3dq
bfUmwmHEzZxjHFLMokQH0pr5WME/ep8fzQrtP1qIu5Q6Bjtwe1SMNwxVdNwc8/hSPJJuxnAr
S6sJosEcYz2pIwFAxzUURzuyc1KMAbVIFNO+oCTMFXrVZ5Dt6c55p0oJI8zOQeoNBjXgAcd6
hXbGiP5nXceaBISQoGKeUCkKD940+3AwScdePehrUbHxLnOTzUjIvU9qYvBdh+GKQ5SI5bJP
PNUtERceApxx0p4FV41JXJY81MhwMZzjrTi9QaGSwq7qTTzhV4HSoZXMjYjJ4pPnA+YmnfUL
DyMg9qrJKBLk4I6VZQEjNMMClvSk0XcdNkxHDYxUUG4tycin+S2CGORT4lCKVXtUpXZIOWyA
vFPAI780eh70yRgo3ZyfSq2AhuTz1NRmNXThznPTNPJPBYDn0qQRKEBxz79ahK7GmJFtjBJG
T61E2ZpeOlTCMMuM4JpYlVZDjFOwMlRQAB6UksoTjuaVmAWmhNxySKe2hNgIMi89hUcMZUtw
pye9SSSBAcDcR2qKKQkFzgA9qbsxj4FX5s+tNmZUYcD6UiEqxIxg0jKHbLDp6Ut1ZDtcnXAU
HAFRzSNgeUOajmkZU4ottzOSRxR5BawsdvITvkPWmSeYzsrN8o6Yq8RxVXyGDksRtNElYSdx
kDtjaTng0MjSkJkYB6U9ICjZDZFSIEU8ck96SuO40RYiIc7j/KmRkDhRg1ZK/KQOtVUXy5Rk
9aHuJMnjXPzHqKa77kJXIKmpl6U0rwQehqmBSEDu+/J/OhlIz8x+mau8KPQAVUl+flelZtWK
RNbxgJnvTx5aEkYGfSoonzHtFSxqAhBGa0i7iY7APTr60inYvzUZCnHSmGMv1JGDQxEuckYF
O5po+UY7ClVlI9qLWEyPywH3N19aQzncFUA5pznd06UEKPmwKHdjHl9oyQKVTlQfWovv9fu0
/O0AD1oTYmO6Cmq4J6c0rkbTzTY9pGQKbYWJKRhuXFByRgU1FIJyaQhNqryahby5OB2NWGAx
g1X2rFISATmpY0yUMqYH5U88niq6hpGDtxjtU4cZxzVJgxrNsf1zT1+Yc1FM4VgCPxp2WZAU
5qluHQey/KcGooUKqeuamK5wTQelNxbYrlQHM+TwamKlyCCOKaYj5241MCAOahRGV1QLI2Rn
jNRxliSuOM09tzyZWnx8NUW1KJVBCjHTvSOisTuqQdKr3BPAAOK12JQDAyF6ZooSI7eDRWqS
Gc5bbZLWNMAZ64rQis9o3B93r61S0tQIlJGSBgVqJ5jucZVh6dK4ptpmnQgKyI6kLnB5zUsu
HhMnJwKS5SduMhQOc5p2VltCu7jGDWNrlLYZaSAwiWNxs54HSnRGSWV2IDRsMc9qqWUYEWxT
iNSQB6VsxRJ5W1cba1REtAiURwgA5C1DLcDnaSDVkoBFtHHvVcxIGDAbq0exKK8kjEg7m5GM
ULEzfOQTirDKD8rfKe1PizHH8xzj0pJXZTC2kwgVhg1LkqSc8elMYqQCOCaevAwTmq0vYgY6
M0ykMQuORUoGKQj5sg1WlklDHoB7UN2C1xZrlUkxyc8U/aDIsmeMdKgRELbn5xUzuNpC9RSW
q1KsSFlReuKhV1kbINQuzyKA4x9KfBCE5yfWl1FaxMZF80R55qOaJ95ZRkfrUuE3ByM5/SpN
3zgAE+9G4rldVZ4trqeOlM3yxrt2gfjVtmAIB71VceY+7+lHLYaY0F4iSzdepPapol8wZbnN
J8zvt2jHep1XZ0q1EHIhjjKO3oTUyqBzgZ9aa5ypxTo2DL60JIXQa7KwOCMioy6gc1KEVSTj
FNZEZQzcUtbgmRSHcoIAxmgrsX5VzjnFSrEvUE/TNMmfGdvJ9qGu5VwEmwdMVDLIrj5ch8+v
FTJGXTL5BI6VWIKyngY96ltiL0WfLUN1qEzNlhjpTopGbggfnTZmAlT2NVfS6EJgqQTwT0AN
WF6DdjNRoBI4f0FSkAcnnFVFXBiSOE7ZoR9+TilBDDJAoGMZHShvsIUDr70m3AwKheZg3BwK
mjJK/N1oi0AxmIOAKY6DHOPxp8it95OajO9gd4x9KmRSEijXIK9qmYhck+lVg5izxwaa7NKw
zxUp9AsWoWVlyOaUbSxI6imQhUBA79ar313Dp1q80zBUHUk9far1ViW7blmQg8ZzUi8DFYeh
a3aao0ojV42j5IbuK3D8y5B6iqcXF6kqaktCMokx3enFPKALjHA6UgUrtweO9RGZmmx/DmpT
KJgAR0pAo6Yp+KimcgDGOTzVPYYkiAL90GkjYYx0OccCofMwXxnBPAJ6VLCSwXjAX9alDLQ6
VHMGIG0d6VCzfeGMU81S1RBA4kxhV/GlT5FVSBnvzT3yQQMj0NVBuMgJJOKjYpakyly7dxmp
CoYZYdKVF496VhwcdapbaiuNDgHGOKXIPOaikddrA0yHJiwMipvYZLJH5g4JFQ/ZiBycn2qY
syyhQo2kdae3CkjmqVnuFytbwmLcG/OrWMjFRx5bDEY4xTyxAOB0pQQNjJUyVI+lNWRk3LjJ
FNnm2ugxu9QD0qLc0rbgCM8VLeugWLIcSKcdaaq7Y9hxmkhTaMHrUip83zdQeDV2YbBGuOOw
p5HFIGHIGCaccbc00rIVxjcLkUD5wc+tKuGGKUkLnkU/MCFxhtuOKfFhcqKgkLO5IPFTKMKQ
DyRUWvqNkm8ZApskqqcdzTCfmUKRkdaVkV3DDqKOZ2FYJGIXIGc1GrsYSepFSOV6H8qiYkfK
owtJjJYCxGWHNPbcGG0AimI/SpC3FO10JkE79AAM1MnyrTUiU8nrSS5Hy1S01DfQc0gwcUxJ
Sx45FMO5lxtFSwrsj5AFK7vcdkhHfGCR3pWHmLjOKcVU4oABGB2os2xCBAiYFCjnNMnLAYUc
UsWcEHsaelx9CUnC8U0rubkcYpG+Ulifwo8wbcr0o66isPBA4HaioY23AnHeit0wsczpRd1A
CnbnrW7G7b8AduuKzNGXFmG7Y5rTtpwV+cAGuGauzXoR37ERqMdTzVFdx+QDAq9fgsExnr2q
DBXYqjk8nI6Gs723KQ2wQeUynBYE1p25KR7X4xVCzQhHYE53GkMrKfmbP1rRdyZLU0UberDO
BngmkiAXJZ1IHQg1DbuzMQAMY60sKs4aJ4yo65z3q3LqQ0OlVi2+Ig5pDLlNpwDjmpcrCmM/
TNVUZGDh1J3dMGk9xllVLxAgYIHBqSMkfK2SR3oiIESgZwB3oWXc5AU8d8UtE7ksVhk98ioX
Rmz8v4VMG5OTnmjkt7UN3BFZjgAFT+VIJFDknPSppMNkbeR3qoASxyM4OKHoUmSSMVddoYg9
anQgpgHBIqsXYyKo7+lWCrRnKrkUrsNwcmNPm5J9BToySPbrVPVLuCz0+We7ZlRPTqT6Cqfh
3WotTjlWOORTERkMcnnpVwi5LmRDnFPl6mpctsjAzk571CrEgk9MdaoatrVjZORcS4b+6vJr
Ak8ZIpxb2Rx/edsZ/KtI0Jz6ESr04LVnc25/djOPwpZ3Kr8ozWDoOuJqwfy4mjePG4E549q6
HtnP1pOMo6PccZxkrogd8ID0JqOGTYzbun8qxNX8S2VjM0Yk+0P/AHE7fU1kweMI5JcT27Ro
T1Vs4o9jUeqE8RTjo2dusqyD2+tMm+YADjHauUn8awRyFLeB5V6FiQAfpW1oerwarAZUVlKn
DK3aqdGajdoUa8JOyZoksIhyQaSFP3mW5781S1XX9M05SksweT+5GcmuT1DxjdzrssFFuv8A
ePzMaI0ZSFUxEInfyOEXcTVVNsj9QBXmz6jrSAXElxdbc53NnBrr9A8RW02mvNfyLDJCcMT/
ABDtirnQdrxdyIYlN2asdGiqoO3r603aOpXIrlrvxxarIRZ20kgH8TnaPyrR0TxJbaqDFseO
dedp7/Sl7KSV2jSNeEnZM3EXYuBgUhbao3kHNLLIETdjOaoy3UNtGZbuVY4/VjisHe9kaN21
ZchcPuXHFOkcIAFH5dq5a48bWULGO1gklA/i6CrWkeI4NZm+zLE8Uq/N8xBBrb2M1G5jGvCU
rJmyYtxJPOasLgrg4NJuRB8xwPU1gap4q0/T90cTG5m/uR9B9TShTcttTSdSMVdnRYVRxUL3
NuoOZogfQuK83vPEWr6rKYoneNDx5cI/nVafQtVjtXup4DHGo3FnfmuhUUtJHK8Q38KPSmIc
KQwwe4PWpLfa5+7jHrXGeArud7ya1Zi8Ij3YJztNdLq2sWmkQeZJ1Odqg8n2rGpSUJ2R0Qrq
UOZ6F28uoLG3aa4cKijOf8K801zWptYugo3CEHEcfX8feo9Z1i51eUvOdqA5WMdFrS8K2MEU
n9qaiwSCM/ut/AY9zXTTpKK5pHFUq+1lyx2Ol8L6OulWHmXCj7RPy+ew9K6FSvQcVyOo+NbN
MrZwPP6MflH4VW03xsz3aJeW0aRM2N6E5XNZunOfvG8KtOPunbOyqMkgCq6bXfIzSTEPtGcr
jj3qVEWNN341yta2OpPQlByOOajaMM3Wqd9qlhp8Ja5uFQdlHU/hXNXPjhFGy0tCw/vSHGfw
FbKlKSMpVoQ3Z1zwqXBz160jPsGF6CuGHje+3Yktrdk/u8/410Wi67ZazmNVMU4GTGx6/Sqd
CSVxQxEJ9TYhlkcfw1ZzURUKo2Dp6U2WbYTkhQOueKx2NWS5HJJqqRmUBDx7Vz2s+MLeAmCw
Xz5BwXP3R/jXOL4r1USBt0eAfu7BzWkaEpamEsTCDsenKRjrSnnIzWboWo/2lpUV20exmBDA
eoqzd31taW5nuXEaAZyamUbOxqppq4jK3mbQB71OgABArgNU8XXM1xt03MMeeGK5Zveux0u4
uptKgnu1CTOmWBHSm6XKuZijWjN2RoMMAkDJqMNh8N3rn9T8XWdlmKIfaZv9n7o+pp+ha3Jr
aSM8IiaIgcHg5o9nJxuJVoc3LfU3nGFwvFMEoxk549qH3jnGeK57U/EtnZSmAbpGP3yn8NZq
Lk7RNXKMVqbLlWmwAQfWrUESqM5yar2sqzIrKuQVB3etJdalbWEJlunCDOBjkmiMbSswcla5
cbOPlHNRyOygEYzTbS7gvbUXFrJvjboaDuLYb9Ktp3CLuhYkGS56mgyN520jC4/WpACF461y
niTxMLKZreyw06j5n6hfapUW3ZEVKkYK7OqkmigQvI6oO5JxVWO5hu3xBNHIO+1gcV5ukGra
5MXHmTDrlzhR9KLix1PQ3S4fdGT911ORmuhUI/C3qc/1iS1toepqqqMDFQyOFlHJxnnFcRJ4
1vPs8IiiXzVH71iOGPsK66233NpDM6lGkQMV9Mis6tKUEbUq0arsi8WQfMTyeAaQLsBPrSLG
FXnnHNLGzFSX6dqwNSLIMhDA/Wpo9rc4HFJIO4pg4+6cZpbFPYmYHHykA0ihsEPg0iBgjHqa
Q7vL5znvVX0JHggHg/hTXBzx0pqoAoJp5Ug9ape8hoRetOJATnmmIwfIFEoymM4oewbixkOx
bGB0pW2oMdMmq6O2cA4p7KzD5utSnoFhXmXJAwTUig9ajSHLZYg1OKpd2J6Eb8nFMReRntUj
/Kd1LtywbFD1C+goQEZAop46UVqthXOUsbho7RI8YBHJxWrbKCoAIOO+KqWUUclvGduNg/Or
SyFWUKO3rXJLW7OhbDGlP2gL15wDUly3kws4GW7Zpbh1jw5TLfSifEkBz6Vj1BEFhuNqXL8l
ulSvAT8xGAPWo9JiBUs33QTgGtR9rAc4FbRVyJPUgRvKj7AVJBuwQxJye9EkaFDzQpfK4AA7
k0apksrzRl5SuS3pS+UqMuT07VI7/vCQOOKhRWmkJc4Hana7KJcsoymMfWnbpMcAn6Gp1VUj
21HGMZIPBqnHuSmMhiZW3bieOc1OOKazr93JFKOBhjxUR0YiESM0uAcKaSJBGWDNkA05I9sp
YHilnyY8JjLHFGr1GSIigAqBTLieO3haad1SNBksaa0iWttumcKFHLGvOfEmvy6rN5MJK2qH
gDjefU1rTpuehhWqKmrkXiLW21i7+T5baM/InqfU1DBqstjaG20/MZkOZJP4m+noKrWFjc30
witoi57nsv1Nd7oXh2x09BPcKJZwMl3+6v0Fd0nCnHlPPhCpVk5HL2Hhy9vU+1XOYYCcl3+8
w9azdSFokwi08F1U48xuS59h6Vu+KPEbXrtYWLYgU4Z1/wCWnsPaq2lJY6Ti91T55+sVuOoP
YmnFvdg4wbsvvOh8M6f/AGNpL3V4Qjy/M2T90dhWN4h8VveqbTTw0UOcM46t9KytX1u81VsS
tthBysSnj8fWtLwxoxuCL6ZQUBxGpHU+tS42ftJmiqOXuQ2DRvCc12sc9+xihfkKPvNTvF+h
2el29vLZRuAxKuc5HTjNdtdyxW9oJpZAioANxrifEfiQX0H2K0UeT0aRhkt9P8ayjUqTmmtj
SpCnThbqcyCvlYC/Pnls8Y9MVZszfNG0Fr5pVzyseefrW54f8PGdlub5TsHKxnv9afr+stay
NY6ciw7eHdBg59BXQ615csUc3sWo80nYr2PhS9nwbplgU846k11mneF9NsQkojMkgHLSc1he
Ezqkt6z3RmNrsyzS+vbGa6XVtcstKtt0jhpCPkjHVv8ACsKrk3ypnXSUFHmaKHi+8todGmgb
Bkf5UXHeuE07T7vU5/Is4t5H3j2X61PdXF74h1dQRmSVtqKOiCvR9G0qHS7BLeLBbGXfH3jT
S9hDuzKyrzv0OctfCNnEALl3lc9SvAFGj+Gbmy1yO5kkVbeNiUIPJ9q6Se4trVDJdypEi+pw
fyrl9Z8YLIrR6bGSP+ej/wBBWUXVk9DWcaVOx0Gva5a6Xa5Zg85GEjB7+/tXCxx6p4lviRmQ
g8k8JGKgsre71vVBG8rM7ffkbnaK9L021tNOshDboEjQcseCfc1rJKkvMhJ13d7Hmut6U+kX
aQyPvygO/HGe4qHTdTn0u7+0W23djBDDINdB4t1u2uibW1RJdvDS4yB9Kf4R0BLlWvL6FWjI
xGrD9a0hNqF5mDpXqWpmNdarq2uMImaSQf8APOJcCtHTfBl5cFWviLeP+6Dlq6HWNY0/Qm8q
GFDMQNscYAx9araH4rF9qCWtxbLE0mdjKc81HPJxvFGqhTUrTd2a9jplppKCO0ix3Lnlj9TX
K+MddFywsLb7inMp9T6VoeLPECWubSycGdh8zDkIP8a4X5nbgFmY/Uk1FGnKT5pDxFZJckDo
NM1SHQtPk8tRJe3IGVPSNe2axrma5uy1zcsX5wWJ/QVcg0sW8IutTby0PKxn70n+FVytxqt6
kNpBnAxHEg4QV02XNzHO+ZxUSkfu+1SzTyzEea7MFGAD0A9hXTv4fg0Wxa71BhNKoyFx8uT2
rK0LTJNZ1XEv+qX5pSPT0pqpFpt7CdGSsurLXhrw3JqZ+03AK2wPHYvVvxB4auftqtptp+5K
gHaeFNdkiR2qKkKgIowBVPUtZtbKFmupAuRwo5Yn0rj9vKU/dO1UIRhqT2zmGyiWVwxRAC2f
QVz2ueLxEGttOZZG7zY4H0rn9Y1+51Fii5it88IDyfrT/DGjjU7zzJx/o0JBf3PpWkKNvfmZ
yrudoQF0vQ9R1xzOxKxN1mk7/T1rqLfwhptqimbdO3Q7zxn6Ctm6vrHTLcNNLHEijAUH+Qri
dc8VzXjGOxBhi6bz95v8KLzqaR2Kap0lrqzT1eTw5Y25ge1R5mGAkY+YfjXMaXu/t63NjvIM
o2Z67Sai0rT5tV1BLZG+8cux7D1+td9Ld6N4ftUiDReZGoUBQC5q7ezVt2Zp+0956JG27pBG
zswVFGWJPSvOvEniGXVJzb2uVtlbCgdX9zTvEHih9VgNtbxmGHPJJ5YelYlppt7enFrbu6ju
Bx+dFOlZ80grV+b3YFqBLC1Ba7czz9oY/uj/AHj/AEpqx3Ws36x28AUnhUjGFUe9XYtCt7VP
O1W7WID+BOWpJ9eFtAbbR4vs0f8AFJ/G5/pWvW6M7JL3tvxOik1a08N6fFZowmmjXHlg9/U1
x+p6pd6rceZcSZGflQcKtUizSOxJZmPXPJNbFn4V1a8jEoiEaHkeYcE1KhGD5pbhKc6qtFaG
nof9h6VEtxfXUc1yR90KW2fSq3iLxPNqLGC0ZorX24Z//rVhXMBtrl4N4dkbBK9M12fh7wrB
Harc6nEXlbkRseFHvSlyx97cunzzXKtDlNN0q71KQCGIhAcNIfuivSNMsLTR9LEaPhR8zuf4
j3qnq2uabpVv5SbDKvAijFcRqmuX2qMRNIVi7RqePx9azvOrstCrwoebOg8ReKgd1tpr53DD
y9QB7VQ8OeHpNTmFzdkpApzg9XNTeGfDguEF/qQKQgZRG4z7/Srmq+KYLFDa6VtkkHHmY+Vf
pRZR92A07+/VNrUdVs9Ct9pKtLtxHEvU1woe/wDEWphR88j8ADooqrGl5q9+qBmlnlPLMen/
ANau9sodK8NWOJZl80jLv1Zz7U1BU1ruPndV66Iv6RpyaPpi26uXwdzse5NWo1Z2L547V554
h8SS6q6xW2+K3U8KDgv9a6PwLJePp8y3Kt5SsPKL9TWcqLa5ma066cuWOxpa7eyWWkXM6E7l
TC+xNcFoNlBfXjSX8yCNPmbe2N5zXoOsJayWMlvdyiKN1OWJ6V5ZcxJFO8cMwkRTgOOM08Kr
3uZYqVpJnoF14i0fTrbyonWVwMBYRx+fSuR1rXbjVNsbKI4VOQg5z7msko4UMwIDdCe9dH4R
0Zby4N3dLmCL7oI4Zq35IR98xU51pchf8L+GGGy/1FDwN0cRP6muzVwFU4wTxikjYeXxQ+za
GdgoXnJOMVyVKspvQ9CnTVNWQoySd5GB6UySVFjJJAUDJJ6Vi6n4q02xDJC32iX0jOR+dcjf
6xqWuzeQisFPCwxA4P1pQoyerIniIrRas7m01mx1C5a3tJw8idgCM1b3P7Hn8657wv4ffTJz
d3jATYwIx0XNdP8AKMuvzfrSqwitImlJycfeJVzt6YNM53HJpyE7cnrUXlkuGZj+BqNkWiXg
8U7FRqD5nTjFS46VcbgxmzD5FNcA5zR5hMu0Dp1pzICc96httAVgm1zg96sAcc0hABzgZoDd
j19KItLcYM4XuKiaRt4wOB6UqDe5LcEVKwVR8x4p7i0EDq7e9PBA71EwUDIHX0qBd2/vz29K
lysO1y4Nw7iiol3Y70VsnoLlObtJzJCApIrRt48NkHJFZ2lQYshKSMHtWzboirvzzXPK17Gq
FlUN1Y5A5FU7maQKVAAA7etW5QFkVt2Aaq3jFuAK5uti4q5LpOTEQQeSa0JIwwwDjFVNMbEA
DEDmrUhCODjOePpXRF6GUtxo2ohHXHeooN0zZz8uaesRErEgBB+tTxhVA2jGaaFfQQKF4XH1
qOQnzFVfrUkrFSMCm8BwTyTTtroCI1fqGyTTlJz/AHKQH/SSu3jHWp8KcZwTQk2DYxUAbLcn
FRSEtNgdMVNKyouT1qMOuzOKTBCu/Kqp68GnMCF+XnFQW+1pGYHO3tmrQGVye9ITZwXjLW/t
Mx0+3b5I+JWB+8fT6VnaD4en1iQOwMVqPvSEdfYV0beE7WbWGuJpWaF3LGPHU11EMKQR7UVV
QdAo4FdMKqhBKO5yewc580iha2NrYRCC2QRoOMr1J9Se9c9401V7dV063dg0i7pCDzt7CuuC
5kPHynvWDrXhiHVbs3XntA2ArfLkECs4yvPmkbVYNxtA88hkeN98eA4+6SM4ra0vw7eak4ku
WaKNjy8g+ZvoK67SvC+nWIWQoZ5c8O/QfQVptJEsp+QnHSumpiP5Tmp4TT3jzPX7CPTtVe2j
VhEqrjJ5PHWtM+KVt7dIbG1ACqFBduPyrrL/AEWz1RQ96hBA4YHmqlr4U0mOUN5LygHo7HFR
GvGUeWaH9WlGV4M46SfVtenwTLMM8ADCLXUaJ4WispY5b7bcSnkL1VPf3NdFBHb22IYIkjRf
4UGAKnDLvAGT6VE67tyxWhrDDqLvLVjTCkfIQEk15p4htLjT9clmdDsd/MQkZFepY4qOaCKV
NsyK49GGRUUpOE+YdWn7SNjzW48U6rcQ+ShSNf8ApmvNN07QtQ1e4DzFo0Y8ySdTXfy6dZRL
/o9pAj+qxirVtAsUYyOTW3t7/CjJYVv4nc8uIvvD2qFgm2SMkKzrkEVan8Vazc5RJgm7j90m
DXo1zFBOhE0SSem5QaotYQRqpjgjXn+FQDT+sd0CwrT0ehwMGkatqbhpVl5/jmP+NaWp+Fl0
7RJbkSPNMpXovAGea7TaDMAAAEHBHeppWRoirqCrcEHoaiVeV7opYWNnc810PWY9IWVhb+bK
54O/AApb3WdV1uQQJuCN0hhHB+vrXWHwroxcO8bnP8IcgVoW9ta2v7mytY4kxglRyfxq3Xh8
VtSI4epblb0Oa0LwqBIk+pdjkRDp+NdhIVtLGSRF4jQsAB6CnQRFMbiDjoBU0irJG0bj5WBB
HtWM6kp7nRGjGmrRPJEkjv8AUmm1GcokjFnfGTj0FW7vUbOCTGkW3ktjHnOct+A7fWt258Eb
7l2trvZGTkKy5IrQ0vwjp9iwkmY3Eg6FhgD8K6vawskzjjQqNtHI6b4e1HUpc+WY425MsuQD
9PWt+6tdK8LWatsW6vn+5u6/XHYV1rCONMgY2jNeT6ndyahqMtw5LFmIUdcDPAFTCbqzstkO
pCNFaatjLie71O93SM0kjthVHQZ7AV6D4c0QaPaedIFa5kGW9vas/wAM6B9kRb27Ueewyikf
cHrXXRssi4/OitUXwxNKFBr35HIeOHZtOTBOGlGaoeFtTsdO06ZriYJIz8rjkjFdlqWmQanZ
PbS/KDyD3BrjpPBdzHIQLlCucD5TmooyXI4yFWhL2nPETUfFzsGWxiAz0kft9BWdp+j6lrty
ZG3BSfmlk7fSut0vwhp9qBJc5uJevzdB+FdBGqBCigKBwMCn7WENIIFRnPWbOJ1jw1HY6MRb
KXmVgWbGWYd8Vz1rcanbRGK1NxGrckIp/wAK9NvtRsNPjBvLhFIHQnLH8K5HU/GZbdHp1uIx
niR+v4CqpSqPfUirCkne5jnStQuImur0NFEvJlnP8h3rLYIGPlklexPU1ZuLq91OdUmkknkY
4VT0/AV1Om+Cl8kS38rbsAmJR0/Gt+ZQ+I51D2jtA5azuLtEMFmzrvPzeWPmataw8LX924e6
PkLkEl+WP4V29lp9rawqLK3jix1OMt+dXo41YfMMn1rnliG9InZDCRS948w8QaT/AGRfLGgd
4SgKsw6nvTm8RapJALeErEgGMRJg4r0m9ggljVZokkGf4lzimCwsoQBDbRIf9lAKFX0tJXJe
F1vFnndp4e1XUW82VHjUnmSY81Qv4Yba6a2g3SMhwzkcsfavVY42B5zVL+ydPF59tNmhnByW
PP6UliJX12KeEXLZMxPCvhw25S/1CIbyMxoR933PvW54iu5LLRZpogQ4GBjtmrgnO4bgAO1N
uJI5oWjdQysCGB5BFZVKvO7m8aSjHlR5Xp90lrepdSxecUO4KTjLe9amoeJdV1L9zE3lKf4I
hya6GTw1pjOSIcbjnAYgVp2GmWmnshhhRT6gZNbuvBpaHNHDVO5xlr4XvpoWurwmKPaW55Zq
xbWSOK5jlli81EbJQn73tXrkxidGifkOMECsUeD9IL+YwlK9cb+KUMS7vmCphduU5C81bU9Z
kFvEGCHhYYugFV9S0qbTIoDcjbJOCdgH3QK9MtNPtLKNVsYI4wOpA5/Oq2r6RZaoiC6BLJ90
qcVLxCT20B4S8dXdnm9jqE9isgtQFkcYMgGTj0FX7HRNT1RxLJuWNj/rJf6V2NloenW+3yLV
d46s3NbYhRkAbtVTxN/hQ4YVr4meVa3praRqAhBLrgMrEY3Vpp4x1BYtkcUK4HBxnFd1Lp1t
cZ+1QRyAdNwzgVXXQ9JjO8WMOV56UlibxtNXH9Wad4uxwATWPENzz5s2e54Va6bR/B1tBtl1
BvOlH/LP+Ef410ED+W4iWNUXHRRipg452jDEZpPENxtHQ0jhorV6nmXiSTfrs8bDy44iEVQM
AD6VuW/ibTbG0SC3SQhRwNuOcVt6r4ZstWk8+TfFMerL3qgPBFinL3UrAduBVqpBwtIx9jUh
JuJl3HjW5ZdtrbRoexc7j+VZjS63rb4LXEwJ6chRXa2PhrSIQcWwdh0ZyTWvbwJbrtUKqjoA
MVKqxj8KK9hOXxyOM0zwS5w+oy7B/wA84+SfxrrdO0y0sYgltbJHjvjLH6mrCybnbsKc0h/h
5qZVnLc2hRjDZDbiIuCc9vSmQRmNSfWpULYwf1pcgcE1hJ63NkRSzbUIHWgOUhDMc5qAoXnI
J4zUkqbsIKltsZYicMmak61EsQCBRxin8hRnrVxbRIhOHxQxO7HSosl5RuBqQkZGTzRqwsIc
DnqaauGbcDg9KWZwkbMR2qvZsHzzzU21sxouKgXJx1pknQg96ewOODzUMzSbMDGaqVlsJDXb
LKqc49KkVNqe+KggPl5yOTUvnZcKOKFa2o2hyKwB+tFSjp0ordWJucpp+XtUQNnjpWzaxYUn
r7Vi6OAIATzmuhjYKFHTIrkqfEzboVQrPMzv0XoDUMxLfO4AVT2qed33su1QM1G5Vrc784T2
61h1uXF2F0+SIxliG+90rQ2GTDE4HpVDTYlaUyYwOwrUZgorWCujKe404CEZpiF9yghdp71A
7TkrkAqT0qdWC4xzjuae7JsJIrvIdpxxSyFY1VmOWH605OX3ZyKbPtyu89OlVsgCPJUvjrSK
CDuzkY5zTo+cAAgA9+9Nk3MpxxTjsMrs7TTBTkD0qWT5FAxTIP3ZYkdKex8w849qQ7WFgVBk
oAGbvUpOGCFTjHWq4G2ZV+WrgHT0oSuSysfkm46CpN67AG43djTvKG/dk1AAZJDnG0H0oWgL
UlidGyq8AUEbz6AVGHIlCIuE9akdtvUcUdBkc5YYIOBUNvH5hJYnAqWdHdUdVPHVadAmIwSO
T2qXcLj2VSoBPFB4XamAfShodx5PFOUgHGMkVTeoisVKv0wfbvU0abfmIAP1pGjO/dkU1JfN
cqRwvNCQFqq80xEwRVBFSNKqdaro3mT7sHFNsSRJjBztORUw5FLj1puQDjvVRVhjXwVxigxK
R1NJPu2fL1p0e7yxu64pdQIlUjIC8ZqCQs5GOmcVb3OHO7AQDrTECmTOOO1JhciNuw5LDA7V
LDGI15796lA9aSTbjae/pRsFx3GKi3Mr8cg0/hEzjgUoOdpA60PUAJUjb3NHCqABUKpunL56
VI74QMR3pq3UVhs0fmoU7MCD+NYGl+EbewvTcyv5xU5jUjhfeukUg/N7U7dkZFOEnG9iZRUn
qQLCnIJ5qTYFUnOD3NOJA6kZqK4jaVODii5TbY5ZN3Tp6+tJv+Yd6ikSRFQI3yqOaztc1yHS
rbON854Rf60lFydkTKSjG7LV9qcGnxGW7dY0xkDufauN1TxfdXG6HTh5EbHAbGXP+FZax6j4
hvy+4u38TN91B6V0kWlaboFsLm8KvIOfm5JP+yK6o0o099WccpzqeSOfg0XUL1DeXbmGEDLS
zk5P071nTJE1wIrIPJzgMerH2FaWqave6/eLBGjeXuxHCv8AM11nhrw5FpkX2q7G+6Pr0T6V
tzqKvIxjS9pK0fvE8LeHF05Bd3iA3TDgddg/xrpcArg0wrvIYswFHBYDcRXFKbm9T0YQUFZB
5aqMJxmlQbR60yQsJR6Uu8FtlSmaDmdcHdjimqoZzJuPFQvCR3yDViNSseM5NCbYNAZUHOTU
G/eeBTrj5SCAPepIQAhY4GaerdgWhA0G9sqcYqIwsknB471ZLkE7QKTG7G7qfSpcShix7gCQ
BSSSCN+eR0xU5XCemKqeX50m0njualprQSYRpvm3DIFWTC2QFOfrTNmJBEgwvUmrY68URQmx
ojAXFQugICA4WrGRUTDLht2PY1bSsJMEiCDgfjTXcxv65qf2prKCRntSsF7iRtujy3eoS4E/
AyCOaQrI8hwcKOlNWN4ju60Paw7Cyo27zMAYp0SEtvb8KQP5jHLYHpT/ADFCZ4zjpSVkxhLN
tGI8Fs0eW7jLYpsMeW3nr6VZqrEvQrRoyOSFwPemyyS5AK4FW2wRTMDI5ot2HcqgBjkZBFWF
IRQCeaPL+fcD9aDFmTeWPsKTTQA8m08D6n0pdgbDEcikOEGD07mnlgq5pb7iK7fLMxOMGpow
u3Pc1UkbLYYEE1Yy+3KYxinFoolGd2d3y+lEmSBt9ahQs5w3FT/dXiqTJtYbtwpOOcVB5gOc
9jzUsLs0R3H5hVdld3K5wtDfYaHXRLRAKRzS2yKsfHDE801VLEY7UpjYcdAWzkUrXdyuhaVs
k+lJKQBSZAXPPFNDLIAQDTemhHUhEJLZyeaeIdp3dcetP2t5bf3jTyp8ogdcUJDbHKcAUVDH
vwcgnmiruRYwNHhVbRZHJx2rUX95JuKkIvc1naON1shPKqM4q5JO0uEUbRnmuWWsmb9CO5lL
Nk4Az0qfK/ZckfLineRGAAw3H1qnOGePy1fr/CO1ZFIuWEytGxUjCk0STySSiMdzwar2MZiQ
oTn1FXIYT5olyNoHStYrsRLcJSwaPb6+lJM+1WKnkHGKSaQrOsStyTk+1MlTPJHP86WzAls5
Dhtx4AzVlkEgyDwRUFsm1TnuKtL8oq1dkMjP7qPjnFQFy8QcHpViTDfK3SoGww2p8uDT22Gh
gZGBJb8KN6BCF6mpEtuPmOTSi3VMkLk0JMq6IlST5W2dOvrVvcQKikfy492OTxio4iXBz2o0
RO5aJyMdjUMjCNMDp60jI45FI2WIBwRihsEgjbfgBSBTvMG4oAeO9LAuOG5x3xUihcnA60JX
ExUYEYGeKXGG9qMge1NdlA5NV0JH54qMkYPNQtKW4XgU1S6yYxnNTzXLSFZ2ROhxSW6t5hbG
AakETEEkgj0pVVlbhcCn1uw0Eli3uGxkURpsXamT6mp8ZHI5prfL0FDV9UIcAQMUzHOaY8uO
App23Klc807oLEJd9xzyoPWpwxA4FQpGwRlYjbVlfu0oLUGVXSRmxnKntUyqI4wKe/Apq7m6
rmqt2EG4kZHpSRjI3MMMe3pTwoXmoZJiuQMfWk1bVjJHG7Az3p+OOKpxSMeSfephISwwOPyo
50wsP2heRTHLOwTHy9zRJLzt2mpIx8ue9LfYBVXauKagIdgT9BQ8oTjGacCWAIHNGhJCkbed
kg7ferBHFJk496buYH5gMY61orJAMnkEcLseABzXl87za5rZwT+8bavoqjvXpl3GZ7WWNOpQ
gflXlMVrercNBDDN5q5RtimtcN8TZyYnmskddd61pmhWQsdORZplGDjpn1JrmEj1DX77JLOx
PU/dUVq6b4RuJHWTUv3SdfLDZY/4V2Wm2EVrCqQxhEHoOv19a0lUjT82KNKVTWWi7FbQtDtd
KhDoA0xHzu3X6Cr5ZpNu0YxnNWuMUhAA9q5ZSc9zsjFRVkNdmWPpn6UyOVWIGMfWk8xpDt24
qTYAeMg+1Tdt6FDjj2qvtYyEkEAVN5eevrUmB6VXK5bhexWCM0g3E4FWhTcdsUq96aVhN3Bo
1Y5IqGdgiYqckYqHIaTI5FS9gRHD8+T0z2pwjYSbj0qcL7YpGIXk0JaDuRyDegVTzmkWJBJn
dz6UrElsqDS5AO44Ax3qb3AR15yj7WNP3MOBj61A+2RiytyD3qaJWC/Mc5o1voAElBkDJpoJ
bl1HFOf5Bx1NNClxljwe1NrUBDOVBbqKSObz1xjHrStCCu1elCRbM4I6Ule4OxIANmFobOMD
0qs7PH8vc+lWITlATV3BqxBtIzgAk+vanRw8nI5xipGUM+QeO9OZwmCe/GKgLjgAOPShjtye
1IcEZGAaRs4qmJDYt20luB2pMt2PFOyGVlz0qBpSp2jtQthokiyrksTg0ss4UcU4YKj1qvNH
sA29M0m2GhLCxkiy3OaUqHjw3amwLtizzimzSgfKtLoBCWZjtPzdhVgsdihR7EZojiUICw56
0fJu2g9aVmtRjIskgnt6VYY8e57UiR7RkClcKGBJ5HStNlqJsay7UJUcgVGquR2APXNSHknP
QdR603cWAaPoDgis93oAsbLtypIAPJNNLgt7noM04oPLKqB1zjtSImTvxyR0q3fYBQ+HCjr3
p8nAGBzSIMdeDTnIC9eadrgxu7bwetPRwwzzUKvtOG5PrUwH60LQTFzjoKKNvvRW1hHN6TMn
2IKSwx6Vb3ebJlQR9ayNKhlaBRg4J4retbfYm6RefeuOdlJm6dg3sWwDwOuaHRFDPwpxyad+
7kQ9gDUF0Ve3PzY7D3rG92UncNPYFZSxBy38R4xV1kO8GPO39DWNasySGI5zn8K2UuUVApbB
HrW0bJamc9ylPGVvkbONw61b5EQdV3Me9JG3myFsDI4zUw3dDjGKV0DYyGTOTxtXvUrSgJuG
SPamLjlcYz0qOBWzscniqj5Eh9pyGBXke9RI2HBPC5wDmrMlsjL6H60iW+cb2zjoMUagmTo2
VzinDkelMGQcAcU/pTVyGQtGW+8c0qptPbFSGjg9aaS3HdkLSqCfmHHGKbMr5BXpUghUPup+
c8Ut9ATGRqwX5h1pwBXOOaC3zY9qM7ep61WgxsiBh8xIIqs4aRtq/nU9wrkqFOBQ0e1AVPI5
+tS1dgmRmPy48ZFNiZpH6/KOlTDMiDNPVAOnFFrvQq+gseeQe1O3Lu255NNjG3J6Ck6yjb+N
UlcgdjBBz0pSQT9KCQOpqpNqVlbsRNdQRsOoaQZpqL6E3Ra2gnPenYqpbahBc58iVJB6owNT
qXOAfxo+F2Y1K6uiQgY5pM84GPpTc4XLGsy/1S1sMzXEpUZ4HUn8KNb2QNpK7NY/SmLICxXB
4qjY6rBqECT2rkoxxyMEfWrbsfLyvBJ5o1TEmnqhZZBwMZppRXGdtLH8zdBx71IPvnPSlJa6
lJ9iJYzjGMe9L5QBDdamyAM4qKRs42mq5UkFxWXJHtTsDB55NCuuBlhmkwACWJxVOLQua4iR
kMSxz+FOIJA2nFIXxjqQaQyYGcGoYA/y/QVGxMjbc1DNKzAkg7R3qDSr61u5JFhuUlkT7wB5
FKzkO6RchMgcqw+UdDUwRQxYKAT1IFUdT1az0+LfcSqOegOSfwrnJPHESuRBZyOPVmAq4Upf
ZMp1YR+I7BlVnwe1SAADHas/SL6LUrFLyIMofsecGp5p/JXMjhAO5IFKUbPzLumrolYkvtA/
GmykDA2k+wrGuPFek22VMzSuD0jGf1pmneLLLUL5LWOGWNnyFZsYzTVGbVxe1he1zciQKueh
pwyFHvThwOcUgYbiCMVGi2LuMaURr82fypsM5cnPFI/zzheeKkEKjnOKq7ew3YJJCBx09aWO
QYOT75rJ1DxHpenyeVLKzv3EY3Y+tXIPLvIFnhlzHINykelU4yWpCnF6IuLtdeORSgBBwKjG
I4wobmlaTbgHqaVu4yUcimMuXBJ4FOzwDnioLm6gghaWeVURRksx4FDiJtE5IAyTxUNxl4ht
9a4zWfGZfdDpqYXp5rd/oP8AGt7wte3moaWZr4fMXwrbcbgB6VTptK7IjVi3ZGlHAclmwM9h
T1chtncdakJI6ColePzSAV8wjlcjP5VlHyNeYWTeMbRk0QhgCGqQ01SckU2tbjuN7htxye2a
h1F5Us5Whfa4X5TjNPlaK2VpppQqDnLEACucv/F1h5zRwb5VxjIHFKMW9iXOK3NTS57iZIze
ZEvbjGRWquNvAIrD8P6hbamsjRMA6dVPBxWsWEJLTSKq+pOBTcWnqPmi1dMdFGyBsnOablnY
YXoaalyJGIikRx/snNWQoIGfrSlHWwXEzgE9adgMmDSEDsKaJCH24ofZgMkZYVIUZJqq2QeD
+NW5lBOT1pqwpxUtajWhGdxjG1jmjIZ/mJIqfaM9OlNxuUnjNVZlXHsQFxwKpNky8jjNTInm
A72OaVFCgE84qXuInyMKPUcUBBycdaaHDnA7Gpqu6ZJFHLuBGMEHFI+3dljzSuBnJO2obgZT
IPOOtFtNR2J8gjrxTWJU8DioY25C9cd6ssoKnHXFAbEaNluKfgA4B59KbEm1fmHNKBmTPtRc
BrKxPBp+35eTmn4wKiyyqS5p3FcXBPQCnlggG4gVEkoOc8Co5JtzAbTge1LmVgZZViRyBRTV
cY4/lRWyegWOb0sslkBjcex9K2oAXtgG7jmsnSWAtoyw4Aya1hJkhlx5eOa4pfEaEEhSBAij
JzzVac+ZIxGB7A4p07iWUbTjnFI6+WFZTuzxnHJFQlYtDYk3hGX1Oa02jDxfdGcdqraWge3B
Yc5PFaCpt6GtYq61Im1chtojEDkAA81Y+WmOwC1XxKCH7elLyRO5O3ysoVc88n0pzHPCkZpr
OqpljTA/ZBnPrVrQViSU/u8bsNSQqyjLNmo5pUTAYc0vnDZ8pBPpR5jsTbsvihnCjn8PeooC
5GXHXmpHVWX5hTE0Rs8hcDAGRUsYIOCc1VDkNkdRxk1ZhbeN3U0osGtCTjOKhMiqxXOfxqbv
0/GqzJ85PGfpVMIoRpRlsMM+tSp88YycmoVjJbLYxUuAuAMjNSkNji2D0JxUbOzttKkA96lU
g8ilJwelWIYo28Ux7hVyOpps5cSZXHAqEDe4I698VDdhpXJBN5h749Ky9a8SWmkjyk/fXOPu
Ken1NTawZ4NMuJ7Rd8qp8oA6e9cZoOhSatdPNeNIkIOWYjlz6c1tRgnrJnPXm17sUMudX1nW
pjHG0mDwIoQQKkh8J6pIoaQRRA84dufxrtBc6RodngSRQRr2H3j/AFNcrrXi6W5VodOj8qM8
eYR85Ht6V1KUmkoI5XCEVebuzIje50LVhskAkiI3bDkMPSvVFlBhVyMZGQK850PRjJKNQ1Zv
ItEO/wCc4Ln8ata94rNyTb6blIRwZMcn6elTVTmlFbhSqezjdm7q3iS1sgULCSUfwJz+dcag
v/Eeq7V+ZmP/AAFFrKJZ26lmY/iavQLqdnE0sS3MEfdgCoq6dKMPUynWlUd2tD0OzsrLQNMU
SSYEeWZ2P3jXJa54ruL4mGyLQwev8Tf4VimS91KZI2kluJGOFUsSa6zTfB0cG2bUX8xwc+Uv
QfU1LhCErzNVKdVWgrIzvBlreTatHdRF1gQkyMTw3HT3r0FpFUkMcAcmsy81PTtIgUvIsQA+
WJOp+grjNc8TXOqfubdDDAeMA/M3+FZvmqysloaqcaMd7s6LWPF9raO0NovnyjjOflB+veuW
m1TWdXlIjklfP8EWQB+VamheFRMiz6i2AeRCp5x6k1pX2uabokfkWqLJIBgImMfiau8Ye6tT
N88lzTdkchd6dqFnELi7jeMZwCzc5q5ZeJtQs7JrdXDknKvJyUFUNR1O71ScPO27n5I16D6C
uj0bw1Dawi+1plQAZCMeB9a2ekffRiruV6b0NPwbqOo3wna/YyxjBR2XB9x9K2NU1G1sIfMu
ZVRevJ5P4Vy2p+L4bdGg0aFeOPNIwv4CuSubme7lMlzK8jnux6Vl7Jzd7WNpYhQjZO7N7WPF
Et7A1taqYoGPzH+Jh/hWbp1+dLLzwndcsu1fRAe59TWbwBXWaB4WWVEu9TY+Swykanlvr7Vs
4wpxOeMp1pmbp+k6lr85lJYgnLTSf0qXUfDF7bX0cFrE8qOAA/bPevQg1tbwAApFEi59AAK4
/wAQeLRLm20snb/FOe/sv+NYRqOT9zY6J0oQj7z1Nd9RsfDOmRWjENKqcIDklu+a5G6vNV8R
3YiAZ/SNOFUe9Z9tDNqF8sakvLIeWPYdya9I0eyttJgEMW1dw+Zz1Y+tVLlpK73CHNW8kctJ
4QmtdOmur25RGRC2xRn8zTPAsSS64zugYxwl1P8AdOQP6mpvF2vret9gtGzCpzI4/iPpU2jT
23hnTftN6pN3cj5Yx1Cj+VEXNxbfUm0FUVtkdttGcsaQvHnnNcjp/jCW/wBRjt3tFVZDgFWy
RWlqes2mmpunfMhHCKck1ySpuMrJHbGrBq9zZurq3s7dridwkajJJrgNd8V3F+zwWbGG36Ej
7z/4CsvVtWutVlLzZEacJGv3VH+NN0ew/tC5CyMEgT5pHbgAen1rrpUeVXkcNWu5vliXPD+g
TaxcbnJS2U5Zz39hXXa1qtt4f0+O2tzulAxHH1wPUmsm/wDFVvYW4stHiDbBtDn7o/xNYOn2
d3r+pnzZMk8ySt2FNpy32BTUNI7lvRLjVdS1yO4WaR2VsyN/CB6Yrv0SRiGbrWeJdJ8N6d5f
mKB6HlnPvXK6z4sub1TDZA28BHJH3mrOUfavRaG8aiox956nUa14lstNQxBvOuMf6tf6muC1
LVbrVJg078A/Kg4VabpWnz6reiCEck5dz0Uepre8U6DDpmn20lqRtQkSFjy5PerjCFNpPc56
k6lZN9C74X0CyFqL+9eG4Yn5cN8q/wD16073xLpenEosvmEcBIucV5/Y2t7qAaG0V2VTyN2A
M1Hd2zWdw0LMGdeGCngH0qpU1J2bCNdxj7qsb2r+L7y7+S0X7NGO+fmNSeFtI1GbUo9QkLoi
ncWc8vVnwx4Z+7f6imB1jjP8zXah0jjycKg9eAKznKMPdgjalCcvfmxoLFiGBGR+VO6qQvGO
K53UvF2n2k/lxkzkZyU6D8asaHrQ1hJTFCImQ/MG56+9czpStdnSqsW7Iw/FNhq9/qixxRyS
W+AFC8DPqaZF4P8AJiL3M5aQLyqdB7ZrtjJtXJZWPtXI+I/EEccUltaPvmb7zDkAf41cJzty
QMp04RfPJnLWF/PpF+0tsw3JuT5uQR0qwsera5IZSZJec7mOFH0qx4b0P+0JBcXA/cIeB/er
ukiWLZFHEixqcAAV0VasYOyV2Y0aMpK72PPbc3uiatEoLLLuUFQeGBPSvVI2JVWIxkA49Kqv
DaL+9mSLMfO9gOPxqC017T7y9Nrbzh5QD2OPzrKU3Ujsbwgqbtc0Wb2zVeSRvNUAU/7Qu4+l
I0qbS64Le1cktXudKQ+QgsM0E54qAbsMR83PWpoclckUXuAnzucDj3pyhg5yOPWnAkqTjn0p
rMcAFatICKRAC2M5I9ahJO8IASCKugZX5lFN8lc5HAqWrsExlsmwfN1NThvm6cVC/wApGDn0
FOR93B4PpQtGD1CQHcrE4A7VF/rmOAcDjrUk/QEnA9qcm1VCj0qw6FchYmOQSDirasCoNRMg
Y80pjfICn5aEmDHHoQCeaRY9rZ70iRsrctkU9UIdmLZz0qbXYrgWAB9qiny4AU45FK65JOD+
FNG4jByKJJjSGRIcAdD3qfy9qEZFIqlTnPFLv38DpTirbgIuzBwe9FIFI6Dr7UV0IDB0lS9q
i446fhV1pkVGSIE8cmqmmNs08EHkCpIwTtIB+tcMt2aIXYVYHb1arMqhFZg+N3AB6D6VLy8Q
z1+lV5pIUGHbLDkcVi7tlIdZQsuxtxByc89avSyoGC7uTWdbzbzGwO3rirRjVyWOWI9K2jsR
JakrDLAu4IHIAFSM4VcgZqHyMEFWIGMEGkeX/ll0PAq42SJEBMsmGOQBVgGMHA7UiqkYwAOa
rOyl8evpSvYLXJZ40mI5AIpIYEBz1IpobCYH4Z60yJ2jbGfzpdR2ZdbhMjimLIMdDinErIvt
SNtCkDrWjtuSivcEY4GM022kCMFHekYM5xipYrfBBJx9KzSdy9LFkOKikUs2ccVKAKRnUITk
cVpuZkHmL5m1ae8oVcrgn3NVvPPzBEB96iHzRkFwMdc1HMy7F1Hdxu4xS5lIwuKrJKxCxqvt
VkMVCqQST1oExotyxy7E0PCqn5c5PapWyB8opVB6tVW0FewxiFiB9qqTLmFkiOHI4xxU9wu/
5QcY9Kzb3VLPSEaS7kBc/djHLGhc0nyoUnFRuzg9R0nU7dZLq+ifaD99mznJ7VHp19DYws/2
RJbnd8jyfdUfSp9b8QXWsSFG/dW45WMc/nWr4X8OQ3tqt/fsTEWISId8Hqa9GL5Ye8eVy89T
3DIjg1bXpt7F5Rnl34RRWe8DG7MELea27YCo+8favTr2yM1hLa2gEQdSqhBgLWR4Z8Mvp949
1fFHkj4iVeQPes4YhO9zaeFldW1L/h3w9b6bbJJKiSXZ+ZmI+7x0FYHjnUWa9WwjJWNF3Nju
a7tATyCMk/pWDr3haPVZftEc3kzDjOMgisY1G5pvY3q0fc5YmD4dvNK0e1+0TzrJdyDkKMlR
6Cm6l4wuJtyWMYhU8b2+8f8ACpoPAszH99eoFHdV5rf03wrptiQ5i8+QdGk5x9BWtSdO93qY
xp1bcuyOLsNC1TVSZ33KpBPmS8lvYVRs5RYair3EJkMLHKE45r1jyQvzElQOgFZV3o+mX1zu
nslLn+JeCfrURxLT20KlhNE4vU4y/wDEV/qBMUC+SrcbIslj7ZqF9BvUsJby5Qx7QGCt1PvX
oNppWn6dIPstrEjf3sZP5mrV1Csp2soYMMEEdaHXivgQLCuXxM8p028WwuPtIhSWQDCb+in1
q3nWPEFzk+bMP/HV/Cu3j8L6Qsod7UFifuk8flW3DBHBGI4Y0jUdAowKt109kTHCvaTPP7zS
LPw/Yia7b7ReycRx/wACn196xLHT7jUrjEf3c/M5HFdZ4q0C+1DU47iF1MWwKQT9yt3SbCG1
sRbRouFAO7HU980o1+WN29Q+rXntoee67p8em3EUEZyDHksT1OTXYnVbKy0GyeWdciJcIDyT
ik8TeHm1GCOW3YefH0U9GFc5D4Q1SUg3ASFBxlmyfwFNVFVhab1E6c6U7wRV1LV7zWZfKRXW
MniNe/1qXUNEOl6GtzOczyuFCjog/wAa6jStHg01GVEVnIwZCMsavX9jBqdgbSbvyD6H1qJV
4xaUNjX6tKUby3OM8O3ljp8M09zKBMflVQMnFM1fxFcX6mGHMMJ6nPzMP6VpL4IkMoDXq7PZ
Oa0rbwXYwndOzz+gPFaSqU5Pm3MVRrW5djgot/mjygWcHjaM806VpDNi5L7+jbzkivUYbCyt
YfLgtoUI7hOaz77w5Z38wmnVlc8ZQ4Jo+tK9mhywUrbnDw3y2S4sUPmHgzN94fQdq0dJ8N3+
rSCWffFCTkyP1P0FdbYeH9IsJQyw+Y4PDy/MRW2rAAksCO2KmWIW8UXDCtr3zg/FunQ6Vp9p
bWiYVnLO56kgcVgWFhf3+ILOORwxyR0X8a9VubO3u49txGkq9cOMimx+XChit40VB0CDAFTT
r8sbMqWFTlfoeZ6tpTaUkImkDSydQvQD0plhq1xp9s8VqFRnOWfGTXo1/o9nqUS/a4C5HTBx
iobLw9ptvKTHbIcf3xuP61SxCtaSM3hZc146I4a10nUdWlEkm4Buskvaq+rWkdjfNaRsW8sA
Mx7mvU5UVXG0AY7Yrmtb8MDVbz7TbzLDIwwwYZB96I4j37PYdTC+77urMuy1ew0WwVLb9/Ow
y5AwM1nTz6n4kvVU5fnCqv3UFb9n4HjRhJe3RlA/gjGM/jXR2ltb2MYhtbZYkx2HJ/HvWkqk
E7rVijQnJWk7GPDYx+G9AnmVi8oTlugLf4Vyvh+O0n1I3GpzIkKfOd/8Teleh6nDFf6dNbOd
okXA+tcSvg2+kl2LPGV7Fv8ACs6Uk23IdajK65VsbF740tYVKWcbTnoCRha5q61PV9dlWIbm
GeI4hhR9a6bT/BEERD30xm/2F4Fb9nYW1oClrCiAegxRzU47ajVKrP4nY8qvLWWymME4xIFB
I9K6jTdc0vSNLWCAvJKw3SkLjLVtaz4eh1ebzGJhmUY3qOD9azYvAsY+aW7dh/dVcf1q1WjK
FpkfV6kJe6YmoeI7++fyrZWiVuNqcsfxrKlt5becLdo0bEbiG64r07T9EsdOUyW9svmDoz8t
VbXdIttUCNJujmUYDqOo96lVoQdorQt4ectZPUoQ+JtHtbOGKDcAigYCHrVO88aLz9ktvmPe
Q4H1xRb+ClkOWu2C5/u81q2fhDSoD+8Ek5H99sChypXuNKu9NjjZ7vVdbl25kdf7qcKK6Pw/
4daxuFubpsyAcKvQZrovs0Noojt4UQDsq4GKswN8hJTGKida+kUawoJO7d2MRVEgAPBBpGiV
3wowKleMPgrxn0qZQNo9q5VE3ZCqlMJmns4UYXrTyoJzUc+1UJ5yPSrUbILh5y5AJ5qUANyK
ggUPliKnXA5zRHzE/IGBxxUE7FVxnBp8spBwq5NQyB2HSpfkEUOjO5eCM06PfvOVAHrRAhC8
1ID146VSS3Y2xxCnGRRwTjHSo33AqacOMM1OT10FYfgUbhnGeagM+Wwv3R3pyndzjmk5XCw4
ON5BNNklCOBmmOTuKhTknrmmyIRIXI4zUtsaRKjZBLDvxT3TPI60RNuQEdKkrSOq1JuRcgEV
VR3En3TxVuQA/KSRn0qqwKS4Uk1N9SkywsvHOc0UIuVG7rRWtxHMWMhWwRCPmfnk9q1IlWOP
knNZECjy0fk7QDgVf3l1UD15rmmaosvIyoFVuD+dUZIHZ1yD8xAyauC3PBYkr2qeTKRg8ECs
L2LQyzhBjAz91j2q4oESsc55qpaM2HdiQOy1LaHeX5PPrWsNjOe5IoYygh+CM0x9plJPPPan
u6xtgcmmkAw7zVWEhXkLAHaQB3qAKfvjkdvanLlhtDnb6Zqz5e6PHOSMUWuGxVLEYDcUO64A
IJ4qRYGJ+ckUnlssnyn5aVilK5NDhYwV6MOhoU72PHSlQAJjtTo12AjnHrV9iGMc+XggE5p2
4kcDBx3p3BO7Oe1NAk80jHGevtRsK4iI3lYJ5I61G0SonPPrVlztXpmjAYDiiyBSKgjwpKAY
NR+SS/3QfU1YlJBIVcioo3kEnIyD29KnTYq5LDHtHSnhgh+YgEmn9gaYIwDvcjPvVtWWhI9m
29Bn6UMwx1xUAkHnEM3y4rj/ABdrzoG0+1chv+WrDsPSlBSnJJGdSagrsk1/xSIJHt9NfMg4
eXqFPt61i6boV/rMv2mZmjjPLTS55+gqx4d8Pm5KXd6p8o8ohPX3NW/E2trFF/Z9gwBHEjA9
B6CutWj7sDjlzSXPU2OcvYYf7RNrYAuqkIG6lz3Nek6Vam10+G1wRsUD8cc1zfgzRd0q6ldL
gf8ALJT3P96u54bkDrRXmmlG5phqfLeVhqjb8vYDrVfeXkwg+tWXXIwDimxoIwBxu9a47dDr
THRpjmm3LMEAXOTTywXqaYV3NknNXtsAsX+rXNOKsXyDxQPlA4oyabWmoCShiAB0pAiqc96X
d7/Wmuw5C1OgIdkYzmmqNzE5zVcBjKBk4q0vC01qMjfEW5+Cewp0UhePcRj2qPJeYBh8tSOQ
EYDjFSmBWuXHmg9R6e9SRIWQk8FjniodgLlsZXrirZ+ZAEIBpLVjIyrrEVQkt2OelOaNnjCk
8jrUQimMm7gfWrIJCjfjPfFVFCZVlh2gd6EhPUcVYBWVaTIzgY2jqalpN6DTCPA69aeDkcjF
RRushJHbipTgLnGfSqTsJ7lK4O2bK8c1ZjdWGcg0zyS2Sw70SYhUADP4daS3uO9yUxIeqio5
Nsa4AGKkR/3YJGPY1XmVpSPL6ClJroCEExcEAgY7U+DhvnTB9aYkBQ55981KUGTkn2poCWRt
q9etRrEQ4LOfpTywAAPJPFQq0nm5K9aJbiJXXdlh+VQx587PQCrDHaM9KiXMpxj8aHuHQlfA
Q+9QIuMFAePWqur3b2iRBLqCFmJ/1qkgj8xXLap4qvrdjFa3lvM2OXji+UfiSa2VNz2InUjB
XZ2UvkxsGllRM9mYCpxtIDJtPuK8qNtqeowTX8pdo0GTLIcD6CtzwJfXJvJbMl2iZNwBOdpr
WVDQ544lykk1ud5n5eTimspK/Lwfam+WxO7cMfSpN6hsYrmTdtTqGRqwJLd6UKQ+d3FSde9B
FKQXCopYQ3OalyPbNMkYhTxmmtRIhjT5wUPAHIpxKudueR2qFZJEkxs+U9eKsNtUF8ZPWk0U
MnK5A7inocp0zVZS0rFgP1q2EHlYP6UIBwx2oJAGScCoZZFQ4zzUKZncgsSgHSqlPoIsRHIP
1p3DZGKUDA4qH5vMOCaV9BomRQFwKAfn2YP1oyQOKUtjk9KdhC7Rx7UhHPt6UB80PnFOyEV3
kO7CfpT0MhwTgDvUTHyt20ZPtTEeRiAXIHpWb3LsW1ORTJMkde9NO5U+U8E0pb92c1TYEDsI
8qoznmnwyHGT+VMXc/ybfz7VYjgCtu61C1egNj2OMUjcjGOtNkRi+SflqBgZJMq2PemJK5az
sVRipM4qMcRruOcVCZWLFQwP0FVewrEsieYQwbGKeqDPI5pV+6KR5FT61Wi1EPwKKaCSMnii
rEctpSJPDy+D0xWyLSIAEcYHJrF0dPu4Ukd/rW5h2bbjC1yzfvWNyKX94QEI2jgnNVbpnkxH
Gc4PFWblAkRROO9NtYtiFmO4msupSCzDtD8w4zjirkewAoDz61V02Xe7LjjcasXCP/yyx7mt
YqyuRLcikI3YJ6d6CDtVhgIT+lAicdfvGpTbZUEk59KauK4RESHiPA7E1OinzCxPy44pqKRG
VAFPO2NAOwoUWiXqOZlUZbgVBujYtsHIpx2zKVPTtTI4jHuOfpTbBBAzNJz3HSrOM5FVYG2y
HI5NW+ccU09Ab1Ii2xWyOnSkhLKMyHrQxG4KeaCVY7R1FJASMVbIoyoXHaqkokQM27jtTlV2
QH+dFx8qHDJOAR+dSKmKZGnlLz1qbtTiu4NjHkKHnpQpDIScEUSRhxzShQF8vHBHNNvuSVrh
o4LeW4wCEQnA9hXmWmomo6yHvZFjjLGR2Y446/1r02W1SaGSE/dcEE1ws/gzUROyQtE6E/K2
7tW2HkoN3ObExk7WVyxr3ihWT7HpTYj27DMfT/ZqPwx4ae+kF7fqy24OQh6yfX2rW0bwdb27
ia/fzpFPCj7oP9a6j5YkCrwoGABVurGK90iFGU2nMhVfLkCIgCjgD0HtVpSMcUwDcwbPFMXE
bkIM5POa5W+p2eSJmyF4qr9qAXJTvjrVnNVxbocknjOabv0GvMnUB0BI96Bksc4FCsAvy8gV
FGfmZsk5ND3Al2sDzig9zmml2Dc9KhmZmUjBC+oobBDZpFCBAck8k0sWGjB5znnmofLA6bvx
qSHgFW4qE9S0iwpjXk8fWglVyxPBqFl3FQT3qckKCpHAHervoSxylWwRz6VHK/GNuR3oSZc4
wB6YpzfMSMcdM0dBIrBkcjHCqMVOXSMDjmoktxg7c9acICXBcnA7VK0GyUMTk805iMY70pIU
c00HB56e9MRF5bnIU7R2ocbYtmaLmYRxkhuB3rOtdUs7uV7eG5WSZeoBpKL6InmSdmy9aYUl
CMH09at5FRRR7FyevenPjG49qeyKeoPkYwfrSSRiRRkn1oDBjhec9fanYGMUR1AjZGyNvK0n
EXUjFSgADANQyxLL8pPI707Ah7yLgYIx71GWw3fmogiofn3HHGMdalgX5Sx5GOKhK7HsJJkg
DPTkUQyb3BJAIGKmADrnbiq6oPPO0ZHNU1YEWMZUhe9VkkMG/e6hVOWOegqbzUgiLSMqgDLH
sBXn/iPxC+pSG0swVty2PlHMlaQg5vQxq1lBEniTxNJelrOyJ8jOC46v9PapdB8L5i+2aouE
+8kJP3vrVvw54ehso/7Q1UqrgZVG6J7/AFrP17xM0zvDYH5SSDJ0yPaurZctPU42re/P7iPx
TqqzbdOtcCGMjdt6fStfwpo01nbC4mUq84655C1neFPD/wBrmF7fArEp3IjdXPr9K7hpVQ7V
GamrLkhymtGLnLnkTA7I88nHrURk3SDHFOaQMpwDzUO3LAYxXG2dli0z7cD1p2aYSFA+lRNM
fLJAob7hYnAA6DNAJ3kY4pluxZAWqUkL1px7kjWAwflyaqyRMPvdO3NWwwJxnmobkMRxQ1ca
bRHb9Tg1OX+UgAk1HbxeWc5zmpmx1NOOkbDZAItwbeB836VIiBBhVx70jozkc4UdfehnYSKB
jH1qVZASHgVVmY9UPNWmIA56U1I1DFhTaBaFYvJ8q5DetSFS0YLZ+lWGAAqPePLLYI9qNUF9
BsLYXk1ITvTjioY0D8jO3NWAAABRdg7ELoWYAjFI6twI8e9TnGKjDpv2jrjNNgmNdmRVAAJP
WngZxxxQ2Mc9aVWDDjtSVkwuJtBbPenggc+tRuQgLsaiiLTfP0wabdthE77iwH8NV87CQOcd
qnZwPvUzHU0nqVEhnG7HUY96kgUZJ4zUYmTJDDnNTqWKZVRmpXcbJc4FV412lpG6+hp4JAGQ
c96kwCOar4iCKN3K5bGc0U8ADoaK0DQw9EeM2W7oe9aiMHiyjVh6LJ5cKxFck9TW2jAOqKvF
c0viNehUuJHOFIOc1Oh2RDcMHHPFQ3ZQTgnrmpZz/o7Y6kVlLfQroOsURYsggNk85qyijbgN
k+tUNNjkeBXDdyRmr4V1U7cZJ5raN7Gb3HhcZOc05OecVXkmKsoDD3qdGyMitFZksUkA+9Rz
KXXCsB9acQDIPWhztBOBTb0EiqCYX+dgDj86SSQkZGcetWfLWVQXANNMSBdhGQD0NZ8rKTG2
qE5ZwcnpmpyCG6nFKGA6UxmDFgOoqrJC6iFkQEk5NQxI7SCQHANJGjTPljwPSrKgIMA0lqGw
yVC4wB3705SAdo7Cn5yOKjVCqYB5PenswuL5iBtuQWp5YdxxVZLciTcWGanOe/QUXfULC5GK
RCcsWUZ9aYpZsHB6/pQ7KCF5OetSpXAcgO4tnrUaqwfe5Az2pLqRlVVjU5J7Uqfvo13dRRIC
RVOw4OCRUajMhDEk4qVVwck02VvLGVAyetMCbAIxSBQOlQC4BYDGAe9Sq4YkDnHendCsQzSO
H2qBild8KFPUimrG3mM2PxpZl44AJPqafS5SsQtL5cLMN2SQMYqS3LMMMvHrimrbZfzJZC2C
CFBwBirIPT0pboGLtGAPSm5CqWPNK4JXgc0xFYD5ulD8hCM8Z7c/SlSLnLHJqNzGn7wsFUHk
k4FZ934l0e1kw92HYdoxu/lTjCT2JlNR3ZrFVQ5APNMYvuHy5ArHtvFOm3tytvGzKzNhd67c
1vA846Vbg47ijNS2II1zISR74PapJHXO3ODVTUb23tFaSaZY1T7xJrkL3xmwdhZQg5/ic/0p
xpuXwinVhBXkdyrgDhaDMMcggiuL0TxfJLexw30Q2yHaHU/dPuK7UBJQB6HmlUpyg7MKdWM1
dEMbNI5J5UdKLu5jtrd5bhwkajJYmi6urbT7Z552EcajJJrzbX9dm1a4wcpbr9yMnr7n3p0q
LkyK2IjTRY1rX7jVWNvahkgJwFXq9bXhTw1NazJf32VkwQkXpnua5vR9UttJkWZbX7ROO7nA
H0rs9B8UQ6rcG2khMExBKgnIauuUHCNoo5aUozknJ6nQAgfK3U0rKGXH8qrlyHGQQcUya+gs
4Xmu5ViReclhzXAnzOx6DslcmKrGpC5JNNMwBCk8471yN542Tz2Ftal0zwztjNaOl69b6qFX
iObODGTWjoSSujKNeDdrm6PnIZTkHuDU2DkYAxTIUCxBQMAUT3MFrEzzSKiKMkk1ikzVysK8
QZgWPApxKqMnGPSuN1XxuFZo9NiDYP8ArZO/0FYQ8TasZ1ke73c527RiumOHla5zyxMU7Hp7
Ebc9KhDIInd8IAMljVaG6LwxSP8AJlQzD8K5LxV4l+1BrCyJEI/1jg/e9vpWcYOUuU0qVVCF
yr4k15r+T7FYnNsDgkdZD/hRp62Wgol5ebZr0jKQDnZ7tXPQmRZQYgd/QYHNdFpXhW9vnEt4
Wgibltwy7fhXdyRpxsjzoznUnfdlS91LU/Ed0sSqzAn5YUHC+5rd0vwolqRLflXl6hcfKv8A
jW9YWFnpq7LWJR2L9Sx+tXvLLjcGx7muepW6QOyGH+1LUqqpYhUGNvTArQSJVjwwyaha4t7O
EvPNGgAySxArmdR8bwoSljD5pHV2OF/CsacJSNZVIw3OpChshTiomjKOCDxjqabpd7/aGmw3
hiMZdc7atnBTGM8dKmcbOxpGV0V3LFgMnmlMJK7S2ATxSJuMmGGMU6VtuMnio03LepKoEa4H
AFZ+q6vZ6cu6eQNIBkRg8mp7u8itLGS5mbaiDr714/qmsz39+8u9l353HHQ//qrSnDmJtqdh
d+Np0AeC3QZIwrNzitO18XLLFme1kQcZdcMBXmSzZkjMRImZsbm5KA+la8DLbFZUmMYyy72P
Mjd+K6fZxtYiTPULHVLO6AWGYMxG4A9/pV2V02djnoPWvMtLnFrqNpIXxGZMt7DpnFeishlZ
WQ4XAxWNSPKivMdA7SDJG0Z6ZqZB1JBz70scexcVFc3cVqheZtqDqx6CsbWQNhctiLoOeKSF
WRRg5zWHqHi3TLa6S3LM/OC6j5RW5b3ENwgaGRXHqpziq5HuwRY4281BI+CV6ntU2cL9ahkQ
7w2afQEODFRjaalQgrTD90nNV7Z2DlWPFJy1B6lpiDxTF256jNOYjGSBUDuMgIOppPQEhxO7
dtxn1qKEPk85pQjlzjhT15qeKNUHy96Vrsq9itJ5jMFIPWrIXaoAAHrTAxMuAOPWnzBihUA8
96fLbUT0I3Us/HIphWQAgA4qWLKqFNOaTZzjipaAqGDaNzkkin/aMLgYqS5+ZAcd81SZGDdM
0PTYroWo5GOTnJzjFTSHI4pkaiIKMZLdxUzDimk7E3GxA7KKkUgCiuhIm5y2k8wqiDc7DI+l
bVurMQSNuOuaxtIlUKiogLAcH0rdj3KuWwPWuOa95m3QhuoVf5gORUIkCqUlI4/lUrz/ADYC
/jWfcMC7MSM+tQtyuhc06Z3UqOfmOPpWpjKYbrWZo8R+ziU9TnAFXWl8sZbqegrVaIyerGrC
nOP1ohdljYkcL2xTYGJlG4cHp7VbxkcimncT0GRuJF3YqKaRkbDcg+lOlYpkKAB61FGxkxnr
3oeo0upLHMuO9Mkn52r370sikKAB+VNggUEM/OOnNGuwh9srBTu704Q/vGct1GKkJwenWnA9
aqyFcrbDCMh+PT1ppbzQcAAnvU8iCQYaq4j8ti3O1RnmpaKuO8uVE+U5pIPO2cjn3rlvEXja
GwUpYbJXBKknpmuWi8a6rFJv+1B+5BXg/StY0G9SeY9ZztXLdailUvJkP8o6ivHNS8VaheTk
rcSBGPKk4/QdKt2vjTU7e2e2MgkVlKgP2+hrR0G0K565gbdu4j6Go32qc5zXn3hrxTcT6pbW
s9w7o2VZXHT05rvHaNlDJuJbkY9M1jOm47jTJlfcu5R9aRMI5J/iNSIo2DsTXHeOPEcujCO2
tsefJlskcKvSpUeZlXN6XWrJbo2gnBlzg/3QfTNaUXzR8818/vfTyOXeZ9xOepGTWnZeJtYt
mTybtlVei8YNdDoLoZ8x7dIg28AZpI1AGc9a80T4gag2yZnhRVGGj253f1rstD8T6fq6oivs
nb/lmal0nHUfMbjOqjr+FQg5cbs9anwDg4BprRg8gYrGQ0yNldpu4XBFI8pU7UHSrIwRUEwG
CqjJp26juPRgwGaWQhY2ZugGTUCRkw7S2059asYG3npQndCZ5bqWq3+uXpihMhj3YjiHYZ6m
m3GkpYQl9QuVV+0UXLGtnX9VstPuJodIgjS4Y/vZQM4J7CsnTdEvtWdriZjHCeWmk7/Su6Df
KnseXJJya3ZBodlLf6tBFACAkgZm/ugHNeja5q1vpVo0kr/vCMIg6k1y7azpvh+A2mjx+dcH
hpSeM/1+lc3PJfarcPM++eQ9SBwo+g6UTj7R67FwqKmuWO4+8vrrWL0GWQKOwZvlX3q8h0LT
o/mB1G46jHCCobLw1ql4cLEiAc5dsVqHwzYacQ+sagAOuxDjNXJxS5UZqE3q195laRbyatrs
WyIIDIGbaOEUc/0r0u7u7fT7Z553VEAyT61xcniXT9MjaHQrQA4x5kgxn+prAu7y+1e6UTSP
NI5wqDp+AqJU3Ut2RpGqqastyxrmt3Gs3eSCIVP7uMfz+tT2HhbULsb5gLeP/bHzH6CrOnnS
dBZZrsm6vl6InRD9fWpbnxtO+Tb2caZ7udxqmnblpma5L81Rlt/D+kaXpstxeZlZF4DN1Pbg
VheFzEmux3M0iRRQ5ckngcdKq3+pX2rMPOYyHsiLwD9BTJdNvILX7RPA0UecAycZPsKcFyp8
z1Cc02nFaI6zV/GVvgx6fCZX5HmNwv4etcyv9o69dhWd5SO54VKTRdJn1e8EMXyovLv6Cu8h
tLPR7MKzJDGo5ZuM1nPlpqyV2awU62stji9c0mPSra3G4vJITvY9B7Cs7T5JIr+CSM4dXGD+
Na3iLWo9SIt7ZCYkbIdhyfpUC+HtVNl9sMQSLBb52wcetaQk1D3zCcff9xbHf6nrdpYWrSNN
GzAcKrZJNed6rq91q0+ZnKoPupnAUVUtbWe9uUt7dC8rnA9vqa2U8HauctIsUar1YvmkqcIO
73LlOpVVlsZayWtsmI18+Y/xsPlX6A9av6DpLX90Lq7cRWsbBndzjd7CpJLLStKj33U5urrO
fJT7v41m3+p3N78rEJEPuxJwo/xq029Ik3UdZG/4j8Swyq9rpucHhpen5VjaRoV7qrAxJ5cQ
581+Fqx4Y0NtWuy8mVt4sbz/AHj6V6RAsdrCsQwioOOwArKc1S0jubwput709jmv7Hg0DSri
9ji826iUlWcZ59q5NNc1JbgT/bJd27JGePpit/xV4mWQPYWDgq3EkmOPoKpaD4Xk1O2a4una
GM/cwMk+9Kk3Fc9Qmo+aSjT6Go/i3T1VSsczNjkAAAmqF74zvJEMdnEkKnufmatRPA1oMF7m
Vx9MVei0LS7IjyrZWf8A56P81RKdGOyNlGvLRs4lLbVdYk3OJZcnq+QorotO8Iw248zUG8yX
qFB4Fb43MVHfPSr0cSgDf19BWcsQ3otDWOGjHV6siicR26xpGEUcKB2FSW5kJ3MeDUrbSMHG
ajb5Yxx0rGWj5mb6WsSMB3qKaFpMFSPxpTmUqMEAHJqTHyYXsOM0t0BxvjvU4LTTY7Zm+Zm3
bR34P+NebJcK6OhjCjkjb1zXSfElJBrqPgeUYwEI/lXIwnaSDzXXSSUSb6k1tcNbMHVRnFPl
maXa0k+4nlgo6VUYkjkE+lOjcoysBkjnnmt7kG7DN5UVvEPmmfOCW42noK9e04Sx2UKyHJCD
+VeM6dAst6s0m9/KIkLdAcHOBXs8NyrW6Mg3EqCfbiuauaItlwFBYgfWvMfH3iE3F8lhYSNs
j5Yg8M3/ANauz8UaitjoU0v/AC0ZSiDryRXjIlX7YskXzKACA/c9/wBamjG7uxN2HyLPbyrJ
Orbs9TXdeAdS3Xnkkb2l+VsP0wCc4/SsSKQXsUdncoouJhvHHUdhS+EZXsfE3zpyJFR9q8Dr
XTUsxbbHrhdcdRUTy7mATn8KhdX4dOVPXNWoFXYD6iuBtvQvbUcB8uDUQBDHHarGOaY3BJAo
v3BMryMxGCM81EyyqoIzgdquKucMRg0hXjDHjtS3HzDINzRfP61LGgQEc80pGFqJzJvzuASn
ohbkgULk089OtU3n3fKM9amiD7f3n4Ucwg81RJjNPBB4qIQIDk55NSYVOeead77jKzuTIQzA
j2ohUOeRwO9TNbIx3ciiRAkfy+tRZ3C/QnXpiggYqlGWXaST75p7T7hhe/U+lacwWJVmHIBH
BxRTYQQpyB1ordbCsc54fizH5pOAK3tyyphWGTWD4dB2Nubj09a3YwgI2LiuKb940T0K8shi
ib5RwcZrPaIyDeRlj0ArVntQ5LBiM9RTXjWKF8ED5azSdy7jtM+W1yO5JqZFWVyzZyPWqFtK
BCkceSckkCrkEmM9SCa0v0M2tS0MAjBpDIygll4FMTYX6dadMwjXIHWr8yLakBkEkmfWplKo
ucVUZd5yhzVi33CP94KUXctrQnyMZqFJMsQ3HpSysdvyVApZlIPB9abeolEmDDcPmPAp8anc
Xz17VXCZOc/NVhW9VpJg0EjhcAn5j0Fcz4y1+Oz0e4hs5Va5I24B+6COTW7eymO2nkBIKoSD
jpgV5Br2oR3LujA4yFUqeBjrx65rWlHmZNjBbcfmfB/nTcnbjPtzT2IyVBJUHrjrTcHAyeQO
ldmxkNA5A704Hnae/ar2lw+ddjcN6oNxA710sejW0sbKLcGVjnG3kf59KClE5K2lkSdDF1U8
f5/GvZPBqSLocRlQqW+ZQx6CsDQfDWnx6u8dzDtaFEdVbHJPXiu4T/X4jwEUYIArnrTWxSVh
88nlws3p6V4z4y1MaprTyIzkISqhxjA9q9oPAJJxXE+MbLT3vLeCCGATyEtIQOePWopO0gkj
y3y5ABJtO0nG4jigjGMnn0ruZYIEh8mTaIwMbeMEf5HWuT1e2S2n2xx7ULZRv7y9q6kyGiG2
jWWRUV1yc/e6AetWbZmgm82F3AXJDr3I9h2qlEqs+C6ooGSW/lWhpssRMrEZkYYUZCgD61Xq
CPSPD/iuS5Ecd6Y+oXcOCP8AJrrmYtgAV5BoiI+q2dt9oZg4+YhOQc9h6e9etws3lIrZzjBJ
rjrJI0ROBjp0prAA570zzlBK9xUE8jFgFqHJJAkOcZmAH1pupyyRabcPCAXWMkflToXYsNwq
ZlXad3IPaoTCSPG4JfLnWZ0WUg5IfoT71pzX2ra0Ut0VnQDCxQrhRXoD6PpMjFzYwlj3xVqG
3t4o/KtkjiGMEKuK7PrCa0RxLCSXXQ4AeELxbSSSUgT7crEvP51n2eoX+jmSOL90zffV15r1
GVlTaM5OOaozRRXMh3RqfcioWJafvbGjwiteLseftq+s3ZKpPM2e0Yx/KnxeHNUnBmuAIExu
Mkzdq76C2jjBICxqBknGBXF+I9dkv5DaWjHyA2CV/jP+FaQqucrRWhlOnGCvJ3MOWKP7R5ds
zTc7Q2PvH2Fdjp/h2bTtDuboJnUJIiEH/PMEdB71P4S8Oi0RL6+QfaG+4h/gH+NdSHBcqeMU
VqyXuodHD6czPJY9K1KVyq2U2T6ritfT/B91N894/loOoXrXf3IBXryKhhRuc8L/ADrOWIla
yNI4SCd2V9O0m003AtYFVQoJc8sxrnvH6TN9llUEwruz6A9q68guD6elCqkyGOZAy9CGGQay
U2pps2qUk4cqPMrDX7vTbXyLJIY8kln25YmnR2Ws6/ceYVlmyeXk4UV6B/ZOnI/mJYxKR3Ci
rrOFAWJeewHQVu8QuiOdYZ2s2c3o/hW307Zc3hM06nIH8Iq94sEr+HbgQAkkDdj+73rWkRmj
GOtLsLRhW5B6j1rJzlJ3Zv7KKhZHluj6vJpEkksNvG8jDaGfPyiprzXdW1U+X5jhTx5cIwK7
5tC0tpvMaxhP4VNHYW0DD7NBHGB2VcVu66ttqc8cNK1uY4PTPCd9dEPcgxI3OM/MRUXiqwj0
y9t7eGMJH5eQepY55JNelgBQcCs3VtLt9Xh2XCfcHysDyKzjXk5XexTwq5LI5fTfFNnpelx2
1tZyNIoySTgFu9Zeo65qetyCIbgh4EUQPP8AjXQR+FNNSZQxlcHkhmGBW1Zada2z7baFETPH
HNauvTvdIhUKjVpPTyOb0Hwm5kWbUE6dI88fjXbpCscIjQAADAFDYiUkDimRytKQR93PNY1K
nO9TphSjBaEiM54IAqCRR/Fye1W8DpVR0cOQASPesmjVWEgUbm9R3qR2EYyxBNNVWiXLcnOB
UbZlfMnA6Cpeg9yRczHIPSrRFQwr5anOAD0qQPu7HFJPSzJY2RsECquoXYtrGWbdt2AnP4Va
kGTn2rI1e2a606aLk7lJ4OOnaqKS0PHtX1a41W+ae4YsoJKqe1UoWAbLKCPSpLy2ktbt4pYj
GVP3T6VEnJ4Xr713LbQzW4ZwSR93POO1SL5ZRjuw2OARktUQA5JU9e1adhY3KRxanJbO9lC4
LnpkVS2JLWhThYmjI5BwQRnJNevWccZt49hIPlgZ/CvJLRHv/Eg+zLkTS5wo4weQD9K9fhjk
jtUj3jIXB471hVdkaR0OD+I9zc20tuAMRr9044LHP9K4fSdPl1K9WFBnHLn0FegfEwTTafbr
5bCNCZCcZ56YrjPDk8tveDy0yhzuYDBH1NVQ1iS9yxdTSWGtpOsJMUKhQT3A4zXR/D+3+131
zqkq7SGLcjO7P+FUfETpqN5BpmkQM52ASsvc13Wi6YmlaPFAv3wg3nHU96U5Wj5jS1NYSKVz
1HSnx7Tyh4qCMgQ5I4HaprcqUG3gHtXImVJC7WD53celOz7Uy4cqoxnJojJ2cjmqVhIeSMHP
amxnfzjpQi5J3c5qTAHTinYBhb5tuKglgZiSrHntUu5SxA6jjNLnnGefSi2gyCCMxZ3etWM8
VCxbeBxz1FP3cYYcVCdkAkpkC5RR1p4U7fmqMAKS2cgUROzqScj0oXmIn7VFKQMbjgVIRuUj
1FVJCV2oRmmCEdHc5GTTooCAC/SrSrgccVHKwSI5Pam1oO4i8ZGOhoqNH3AkdM0VqmxmHo0q
LAoAG49OK2ssu3C5B64rA0aNTCmHyy9a3y3y8HgdTmuSolfQtbCyMdpAPP8AKqMsj7Nrng9a
nDCSRip4H60wxswJfn2I6VnzdS0rEel2+5g5JwpOea1SqqeABVOxIEQCsBknFTzyGNckfMa1
i9LmUtxrMFlyO1V7md2O0cjvg08RvINxGcnPpUkVqBgseM9MU7thdIhikKfLjdnn3FTrPnAI
NPkiUfMDggcUyOLKBt1JpoLoWSVR8uM+tMTLMCoOPc0kTqjFJE5J61YUBVPGBTScgTESNVOT
19aeroxIXkimJMjHAp+MNxxmnLRaEsq3qPPHJEi4LIQD714XqtvNaajcQ3Cskiuw5+vavfnX
OT2AP414143jkj1giVTvfJZj3yTjH4VtQdnZky2OcbJOCOMcYpocgEYGTzzUi8DdgkLwQe9O
mtymxh0YA12GZ0XheFfILonznrI3YewrUm1CZB/o0otV6JMR8zHp8o7msnwzJsilRyOG45/n
XRLpyTyW8s+WMZyGH8P0rOTsaI0NMtZ7bWomkndt1twZOrHPOa6wbUAdOW6YFctPdWOo6cLi
K5igntmbyC0nJ29QfrWxoOrDUdMjujD5ZOVAB4ODyRXPUV9Ro1iS0ZB+UmvHfFglj8QXU1pN
LKFOGZeiH0969J1vUJoLQQ2yl7mfIT/ZHc1yCQMbiS0G3zUUs248df15qqS+0DMnQfNuWZb4
SswGV3ocsfx7Vn+KLgSXvkqMLGMbSc7T9a6i9mTTrWaaAiR0j5YHhT9favPppGkcsxJdsk98
mt07siTtoIgDOACMnA5rTSNFlWO1PmuSMkDOcDsPT3NZ8kflhd/BP3gOoFWY3KSuke9FkAwo
wWYehPYVYjr/AAjbLceJorwuxhi4DL0LEHivTZeU445rkfBemmGFZZFIKjAA6A+v15rsB93J
rjqu8rGi0KhiKHdnjr0p+0OoI4qUPvYoVo27RjIx9KyUepSZGGVTgEcUgMsrlTwv160roG6Y
NPjVYkoa1BkiqFAAFIoGT8uKAylcjpSebliFI4Gc01oSQXO7J2nHFRqgVNz4xjkinySqzHLD
b3x/WuP8UeIN5aw0+T5RxI6n9BRGDqS0JqVFTjdkHijxAbkvY2JxED87r/GfQVd8LeHhEBf3
yDfn92jDp70zwr4Z81F1C+XC4zFGR+prt1jXYFI4HSupyVNckTmp03N88xqMSBxxTnGVI6e9
KwwOBTWdVI3EA/Wue9zs9COOAjIY5z3pyxsHJPAFS5GM9qDgrmpsK5GzKnH41GZArAgcHvUb
uZdw54qORmbjBx0qSkWzw5bnB9OlEaYy38R/SkCsIQo4Jo3iJQuelPrqIejEEg1IeBmo0OeT
Sl1ZtmapCe4z5lB5zRHIrEKc7sZp7kKMmq8QPn7v1pWaYyyPvEelOIqDc3m/IM+tTjJHIwfS
heYmZ7WjvcbjgKDxirgVQQcc9KdtAyR3pGdV+8QKI6ADAtxgY71F5ZWYbfu1Kp3gMp4qTirc
boGGcVE8m1wCOtSEBhgimtGGIJ7UnoCIZ5Nq8DNJvTZuIpzMiZBxUBjMj8HCmpciiZnjaMFj
xmopJXEnHAA7UNDj5R93HHHSo8sZMsAe3Wpd2Ow8ySSNhVPSje6EJ5ZJ9jVjIjC4XJP6Vk+J
9VOlaWbiJkVy4Xc3O3PfFNRbdhcxh+MtK064nMhVTdOgTaoy31rzbULI2F35BkDnZk47Z7Vr
ai893LHcCWY3U7M7ylsfL0AOOlYDktIxLEn1PNdsVZamV9R1uglnjjZsAtivR7jbdadZ6Das
GCoHmdenTgfnXmisysCpweldP4f1LUogTayKA2AXYA4wOlU43BM2fDVte6bfvaCwVLnzD+9P
QKe9ehgnywW+91+priF1/WYXSeVYpLZ+skI3fUV0Emq2raaL0TsUOMADqfQCuWtGTdy47FjU
vLTTbqe7CsojIwRmvO9M8LaleWhmtphFBK+1kY4YY78Vu61d3k7wx3GIjJkxW/XYP7zVu+GZ
JDpOJ40jjVyqbf4wO+aqN4RuhtJknh/QbXSY3WIF5GA3yNyScdvar91c21pbM80iqi9Sx6+w
rN1XxDa6fEyAb5+ixqc/nXKF7rV5/tF9MRChznHC+wHc1KUp6yA3IfFE9xfNHZ2Pmwnp82CB
6k9BW/YahFeWu+LCOvDRnqprkLi9hS1+zWMZSFh8xb7zn3qKxuZbdvtKZxDgvj+JO4/DrVOm
raCZ6Ap3KC/Bp+4Y6iqltPFPFlWDgc8HNOkDPtAGBnisPeW4y2CKDyPrTFTDDJ6DAqSqWpJE
qKjYHWlO0fNjmnMuQcdaZGrA/MPwpvTQdyFSVkO6kllRozh+hqWVto3dh1HrTHh85A2cZ6jF
ZuTWiKEtWLqSemasf0qExuQFQgKO9MllZZNo6AcmnGVtxbjpJNr4zUmPkyo+b3qtJGWYFfvH
mrS5EfzHnFEdRsPm8s55bFQXI/dKNpyTTg7nPYDrQ7kx/Wk3oKxHbp+7P1op9ureWeO9FbrY
dzk9KcoTtbByK3rYPIu1s7T1NYGjjOeM11kIxGoAA4rnq7lJ6FdgIVAjXJz0qJ5HMgwGAI5B
q1JkP16VULGS6yBnaMZrnLHaYXeTLdB7VoXEiRAGSobNAPmzzk0t3D5rg+nUetbRdkZv4gS5
Td1wKFnOSQ4YE8CoY4GRDjAB68Zp8MBxz26cU73G0iwzgpz19KARHDknHpTQhByR92klBdUI
HHWqb6ksUlWi3soyaiDvkIzDkd+KnUB0U9hUFw5LKE49aNdwRYihVW3dWpZnMa8DmlgOVA64
FLNjYSaqUU0LqVFuZNhLDB9xWbqOk2Gq2kh1CFGCKSHOQV4rRTDybG7flWF421Cax0mQRqu2
Qc/T/GpinzaBJHk16qW11PDBLviDbQ3qKVSZI/KbO8kFefwxUBy245xuPIFLGx8wEZUj04r0
VcyNrT91sQjN8rZxngE98etbF3r5NrHaY357ouW29z9MfpWCk8g8olDlhlPYf4VoWNuTceeT
+86tnqx9KW71KNjRNI0bVdXxArXFusO/aSQocnkV3lvZW1vaxxRR+Wg6KOgrM8FQW9v4cV4E
wxZzJn+9mtxMOm9Ewfc1yVXd2KRma1pNrfIZ51kcwoQvlsQcenFeZaZdIl75bzu33kVWJyoz
0z3r1+UJ5Lq/Ct1NePXH2G31K4kyAiyMUJPzHmtKMnsKR08ojn0ya3lEMcLJ82fvNjsK89vY
kt7pkQnKnn/Z9q2L7X2lAS1U4xyTWDLIXYknczdSeK6IqxLGliz7mYn3NbfhxEu9Zitkg3Fx
8m89G9Tj2rDyTxxW/wCCbxLPxPaySkKhyuT2J6UPYS0Z7Fp0LW9ukcjFnVcFvU0+S5G4p2zi
nOu5VC8tjmhIIw3QFjzXnyZroCEhAQP0pTIzKQBg+tTkjGDVYKzyHGQPWne2gJjI95fGflHW
nspyAcnnipljCnGKYxYPkJkZxSsNsbIdoVRxmoJlZULg54q6yhlwemc1Q1SCaWyuFgP71lO0
+lJrUV9DlvEfiHZC1hZ/K5/1rL29h71H4T8O/aSuo36nyBzGjfxn1PtUWieGbmW+D6jERGrZ
IyPmP+Fd/wCSPKWMcKABXVzqEeWJxKEpz5phFgj5Rhe1K8hDhQMg0qxqpGM04kCufU6yKWQg
ADqewpkcSuQ7gk+9SKoYn0p6ggcjpS8xi46YOB6VDPuVco3TtUykk8dKSRdylSDj2o3WgupX
gjypJY5NTJAq+9MgBViDnFSswAzmriN7kczkKNnX+VQOSCC3XPFSKRjBbmoJg7kKuRzUtalI
uRjIz1pVCg5xUa5jPzYANSMoK8DPeqWxLI5iWOBT0GFGRg1HBEysSeB2FSupKmlfqMRnCdME
1Ip3DIqh9ndmGRj8amh4fHcChS1BosOBjrVF0eSYjJwD0PSrbYK4c8Go3I2bUyDnjAqZbgSx
AIgWnA59qjwypwfmNLGhByTz3qtWtBDlXDEg8Gn9qY7AYGetRSThGAwcetPbcLXGSwh2zUyK
AoUfnVYyZ+arMJJQE96hJXLa0FZBtIqn5L+au04AOelWd4LkZ5Hb1p+DkE9qa1JQhRVPmYO7
HrXmXjW7kudTfJ/0aCQw7DzuO3r+tenNgjB78Yrx/wAfIsXiW4jjyI22uRnjOBmtaa94l7Gb
dNJbaeqM2ZJD83PI64GKyAefpUkp81vvEgf3utMX8K6mStxo7nFdLprB9OWCAbZRk57En1rn
IInkkCqASfWtiQTac8V1CuTwMHleBTBHXeE5E+3vbs58nYd6ueM+348VHDJDZ+Kzp85dbS3k
8yMsMgs3Iz+tZ+lGG9kW6iEbEMrSRk7TKc5K1f1C3S40yyS2iWK7eR5EkOPkAY4BNZvcfoZ9
/dS6hqt3qOxPLY+XEJCecdgB1rsGttSt/C6pphBuSm87uwPJC+9U/C2kre2UWoXgJm3thf4F
wcZArrCDFEPK+Ze9Yzl0Ra2PKdJu7Y6qg1rcEZiCQejZ6N3rd1Qst75ZaMRD/VhBhdvbFWPF
Phf7ZDNqVsqiZRmRD0kHr7GsPSLk3WnC0nilaW2k+RlTJK+hPT0raMlKN0Rd31LlvbSXJIBx
GOrdFUeprQuHiFmkLbltQMgAYa4Oep9FqlDqSh0MsWbWLpCD95x0JPfvUF1dyXl008v3m9el
KzfoVoixHebJVmtl+zyAnDRE/wAuldRputmWWK01ALFcOu6N16SD+hrlbcQ2iLc3C7m58uPu
T6/StHQNNu9Q1ZNTuydqHIPTd2AHsKmdthJHZrIMgZycZzSRzFn2kUrRAIQBy3GaYMIQPvOO
PpXI7plE5dcgZ5NRO8i7vQdKgcSK+5uD7VMxzHx82f5VXM2JIkUB15HWnjAGO1RIVVfcVC05
aXb0FPQbRaPPANQvGu0896fjb8wpR8wB6YotfQQi4wMU2ZgABUrcKajjX5SG5NHL0GMLK0Xy
nJqo7yBlBxiriQ7H4+7TbiDzXU+lJodyaLBjB9aKWJFSMKD0orZLQi5xWjMVfAGc+tddH90Z
64rlNFiMrLw2CO1dQkbDbhvlHrWFS3MapWRBdl1BPYsKI3VU6fMRnipZ0DnDDAFVF8wTFc5W
uY0jqi3pxyjnPG6pLiUqTjbwO5qrpe5Q4zxkk5q27RMDk7j6VrF+6ZPcjS5ThSwLHoBUjOW+
VSAT61Dapb7sxIAR+dTxx5O/BHsaEmDsEYZVLO9SZPl5zmmu0YIV8fSnkB1GD9K0t0JKryTZ
AVcqfwp/2ZcAknIqw2FGSRUPnoXK46cUttwuSoAKbKwK4x0pQqglsn86gebBbPbtTb0GtwRN
z7s4Ncn8QbsJoMltJjMp+T5c9CM811tsWI3N+FZXi3TxqGg3EKqN4G5fbBoi0mgkeJcFcbsH
pzxTmUBg3OOjH39aa6lGK45U4qz9llWzaeUhFIyoJwWr0U0Ykun3cKX0P2iIPACAQTyB616V
B4O0u6RLi0up0VsEhXyD7ZryiOF3XcBkDtnBrrfDGoa3bOq6c7XESLu+zN1Kn0NROLezGj0y
w06DT7fyLf8A1OOQTk57kmrUTZ+XBwO9ZuganPqML/arJ7VxztYcYNXnkEfEK5yeea4XdS1N
ESSjcpXOK8Z8XafBp2rTLHc+azEnbjoc9K9cub2Kxhae9by48dc14lrky3Wr3U0MzTo7lg/q
DW1FO7YpPQrW0kSiQzBmJUhFBx83vVcDPPtSgBsCug0HRXvpkCxl5GPypjhR711XSRmlcztO
0i5v51ihjI3c5Ydq9I8L+C4rJhcXbCQn+Ar1H9K29K0eLTY12xKXAHzdcHvWv8wQFV59K5p1
b7GnKkKiuGyW4HGKVWXPHWo7qQxxZU4JqKzYs3zkE+3esG9bDJ1IlcjB4qRV2Lx+tOGB2pGY
9BVWstREYyec8+lDfKBzgk0KoAyASfWl4bG8DP1qdxgzbUyajYrsLgNzUp4BJpjhWjPJOKcu
wFfc6tgbSKtRv8uSc1XhQs43DtVpUVcYFTG7BjRJlsYoZWLdeDQUO/IPX9KcxwQKpeYBGoU4
FPJxUW4KeTSorEkv0PQUXtsJjuTgg4FK3NAwBgUzcCxC81SYhNyo+CaSRht4xUUqF5ce1Oij
ZWxj5fWlcocEBwRxTG/d5OckdKn2rkZqOeMMRzim1YEyNXEmCx79KsDI5FReUFXIHSpchQDQ
lYGOUkj5hzUUshXgKSakBIBJ5+lRBiQS3AFTLVaCQ5Dn6gc1DhxMT0BPSpIuGfP505jkAjrT
WwwZQQN1L0X5eaZLnZ0NMSSQKcqABQ2gHRKVBLN1PephkfSq32mNmVWHNWQ3PtSTE7jJQdvA
yRTfK3DJFSSPsHHU0wTDgdzTGrh5KEYIFRSTmOXYF+UU2YtztzUBBbk5zUyC1y8qoTuAGaHf
AIzzUURYHkgCl2FjuzVp6WATaRIHYk45rzHx9b+brk8vllW2ZUH+IAda9PQEyk54HWsHxhoU
utWSi2ws8J3K2fvDGCKqErSuJ6njh5j3ZGOOBSDBY+9T3trNZXTRTxGNx/CRUIX5c45xXXur
ohaMtaVIsc7DDF2UhMetatk3nL9llZdzrkKeQo/xrnlzuGCfwrWgt5IQk9sQ4Kbnz/CO/NWt
UK5oacs+n3EgCkw7xskPGF/vCtnUJgL9rWUbImhwrR9hjgY9zkn8KzxexXD2xfMay/NJgZ29
MDFa93JaWt0Vl3z3M8ghAbgKCBhh+FYt6lo2/B7yDQxl2KKxVR/dArf85AojPQ+lYtrqemab
EbT7TEpiA3DGBnv+NUpdWm1S6W107K7jhnA7f0Fc8oPmKuN8ZXpmEGm2lzt3nMoB7dgaS90a
b+w4bexmjilwrMc8Me4z6UR6TPZayqW0P2pvL3M8v3QSe5rVm0aS+KteXMixqvMMZwuaq8Y6
IVjg21a5ilFjqFpBIYPl+X5D+BHBq/Dc2GFnhld3Tn7NIuCD7+ors49I0x4mt/sEZhIwTjr7
1iL4LEesK8U5NptACsPmUegNae1UtCVFp3GaPpM2qzNe3pzHnsMZ9h7V2sMSwwhEGFUcD0pI
Yo4oxHGoVFGAoGMCkmZs4GcVjKZW42SbDfKeKcjRscqRuqHC7l2Ak96lMeDuTr3rJMdtCU4x
z0qEgu2QflAwMVJtJ4PSkPyLhcCnuBB82SHOFHtzTSQW4/Cp2RniKucE96dFCqIFzk+tHLcL
iqMqM01pGVsKMinOSUOODSLhVVSeTTb1AVnynShWBGBQFO488UeVh9y8CqjcAJO8DtimN+8Y
rk8dcVKRzUITMxIJGKiSAnjURoFHQetFNSQMDjscUVsloScroIZYw6tkjqK6CJ3cg9q53SMm
IIrc4BrpIFKxLuGCBzXLU+I2T0IL2UwxjHVjiq8MzvJ8yAcdcVZuoRJyTnHaqIEsTHkPx0J5
rJalxWhZs2ARoxndnJyf0pzKW8x1ONvTFRaUARvlPLEjFXlhXzyOcdquOqMm7MjghMWJCxUH
sasSuVAA+8elPZl2ZyDiqRJlk3AkY6Vo9FoJai3ECtAQ7MS3BI6ii2VoYliBJCj5cjk0xpWd
gmO/NSZcbPapKsPmffFsYEE0ttFtyWOTjvSAPKM9CDVhVwDzn1px1epLByAhyQKrRkyFxjGR
174p0r7mAZeBQgQtlRg4xmqlqwSJVwEIUY21E0uY2BAY7Tx68dKlL5RgByPWq0bKxIbCmlLS
wWPEk0+4vdVmjWJl+di2FPHJ4rd8ZQx/adOs4IwgEIAToQK9TWytY1OyFEBO4lRjmvPtY066
1bxhbkwyQ2zuYkdhzheSfpXTGd2ibHNS2J0maGSeISxjKScZBz7+ozWjYynSXsNQt5i0Cysj
IT0HbkdsV3eq6LBdaO9m6DbswjAYORyD+dczpfhNp4XsZmMUp2y5Jztwfyq/aJoXKd7aXDXN
olwFwsq7hSxqC4HNPhjW2hjiySFUAZ9qlGA27GABnNcbkr2RR5/8TdRaNbWyikIDgyOvr2Fc
A8AjtluFbG9iAh6gDr/Ou68XaVJqniCE7lZ5WCRoOy9yay9e0cy+ILbSrbcWWME5GOT1+tdl
JpRIabMrw9ok2q3qrGm4Z444+p9q9b0XR4tKt9iYaU/ffHX2HoKi8P6VFo1stvFGOVAd/wC8
f8K2Yl+QE565rCrVu+VFJWEyzHaRUijAxQOaGBKkA1EVYZDKFkPJpYEVeFH/ANemRwuGO48U
9WKgngAVPqHQldsUwkmn56Hrmk4z7irBCn7uB1qGNNzFmz170s7eSmRySaI2/dgk0tG7AiXn
60pUYxjH0qIyxxjJcDPTJxT/ADBt3DB49adkxWFACDJpx5XIqm0zScAd+lWUc7BkY9qEwsSC
o5RlfxoGfMzS7dw5NUlcRBGjZ2huO+ask/KcUxU2c5zSSMeAtTYb1ZXaV2JHT3qW3YNkDjjr
T2x3xUIDIpwv0NJxaYy0AMZPJFKc9qr/AGgqQGFTqwcZFWmJoHIxk1AxDOMAnHYVK/zHb2xT
UjVM46+tOTBADjlvyolY+WdnJqCSYmTYBxVmNdo561CfQGEakKCetOIBGCKF4HJpapRVhEUo
IXI6UkB3LkH8KS43Ywqls9MdqjCSImQw96m9hpFgkc96ru7biMZNJFIxPI4Y8Gp0THPeluPY
rW9uxbc/I96ssAMMeAKchYD5yM0jYdSp6U0kK4wylWw2B6VH5chlDcYzmmiEvhg2cN0NWhwO
cUkr6jDaCarzbfMwBz2p0krYwq0RQk5MnPpRLULkeWZTgZPtQfOC4VSKteWMcHHOeKGIDAc8
0cttw5iKNQsZDHBPWjf82B0A5zROvGFAqFY2VRk9aHcdjH8QeHrLWoy0ifv9pEbKOR9a8gmh
kt7mWCUMGjYgg175HBsIO7J9q8w+IelC31b7fAMxTj95gcKw/wDrVrSm07MnqcW5weAe3FX7
S+McKxs7YQ/dz95euKzjnIz3pSRx0rsTMjTtbuT7QpkOVD5CkZzn/AVq3swv7mCWJ5DkN8xH
IIJH9K5hGdCNrEEHIPpXU6aUiEIdxmV1TcB/D1P6nFQ0rFrXQsaV4T1TU900kwAyRuJJ5B/+
tXdWFpHpMMVrBEr3Tr87AYAHqap3GsPbXX9jaXCGnZAWkzxGT6+9bGmWIsrciV2kkJyzMckm
uacmxovQq/lYkcFvUDpSyfu4z3xSqduAuKeV3Z54NZWGQRMXjyq7aeCRtXk5pw2gYBHHWopJ
kVyCTxRayuMlzjr0FIrhxx64qEyB4zgnPtS25IQ/XNAWJsAgjpTYk2ZG8sfU02Nxycg80m9d
5YnGfei6YWJDKNxA6ijcWxlM0xFywYd6kLBWC8807piGTbsApnOaVmKhcD605lAIYtgCopXG
3aDmhaO40K0mTjHBPapCVGM/hVJSoYE+vrVlADlsZ9OaEwsPMoUnNPDhl3dqoiNjLgkgd6sj
rsXpjrTixWHiTIyFzTBIucAc03zcS+WvSntGofd0PenoxokRFA6d6KVWXHWitlEg5HRCdqE7
Qp71tLK6ysu8BeuTXPaTNtCr2zXTxJkE8AGuKonzG/QbOG8k4JyfSs50cyfIGLAda0JrlFU5
7cCqEEx2SEqdhBw1ZR3Li9CfTox8pbIx09jWrt/i71n6YQIN7HAZiRmtDcDls8VrB6GU9yC3
hMaNu/ip7hFHJx71GztLLhR8o61FKhLAKDjNVcESwiORiUzwKdIhVSetQW/7lyD37mp5EaQZ
zgUboYxHdCu8YBParSgAEgdapITj5myB0FXInDpnGKUWyZEMu4DoRUcZIbrgVaZdseBz9apu
GJIwAuME+lNjjqiQyFjtUe+aDCjduvpTUhyoOT7EdKsLH0yckU7XAjZWCbctjFMSNhC2Qc9u
OlWyPWmlgq/NQ1YVxFUbACM8elMCxREEKATxmnoS4PGPrSCLcoD9R6VOogeMSAFSKXb8p3nJ
oQBQe9QtOpbHX6U7W3BIpz2Gdahvo0Q7I2Rs568YrL0Wza98RXmsyoPLJMMOeuF4zXRbyB7Y
zTbZUjTaigL1AHvVqVh2HMAwI5wPSpIi2CG596hlYhgFHJqYArEdx5xUeYMa0rZKouSD3p/b
J6+gqsJuTwatRElcmnF3E9BegGaayKeq07OTgU/tTvcVyMe4xS8A4PelfJ4BxUExwRzkih6I
CV41cgt2qC5TCAL1JqcZI560pUMORSa0uGxW8stGFCDjuRTmtwwAAwfUcVY6D2qMzKGC4JJ9
BTSXUabGRwBTwWz9akIYU9O59aVs9qtWsK5GCD9aVd2cHpSSLxx1pVOUGanmAdkN0YGjAIqK
MFcg9qFlWQsFOaE7hYZK2X2jt6Um6RQQVOKSP5WIbrXJ+Pb3V9La21DTbhkg+5Io9fU0RjzO
1xvQ61ApXL5+hqaAoVwnauC0Dx7bvasust5bDoUXIarB+ImkRORHDOyk9QMfoavkkmS5JncE
qp9zSbstjOK841z4hAiNdGX5iuWkkHSt3wHql5qmlyzXkvmyiQjJ+lNwdriTudKIgJgRjBqS
Tdt+SmFzzxTkmBXniouimAY4A5P1qX+Gq7I7HzFPHpTlmUjryODTTBjz0qCV+QiYOfepHLOC
EHSmwwiMEsevrS5bgLHCqYJ61KSACfamhgTxTdrEjJ4pvRWQBvRwevFJ5q5CqCc0hVFbDdCK
UKqKStRyghwXYmFphlGMKdze1KCzx4GM02KONWwpy3ehvsMlQgnB4IplxI8YBQCnryTnGR6V
WlkO8hunaneyAmieRuWwB9KlJAGc1CNsihueKcuHUqaQrEbSu7EKOKZlnZVzj1qdI1QHHGTS
hFHNNtodxJHEaHvxWfc2lrfWclvexeYjnmrsqGTAHToaesahQu3gVLbvcDhNR+HFrLOGsLho
Yz1VvmA/rVCT4a3KyYivo2THXbz+VekSAyNsU4Ap8alFwzZx3rRVZCsecXfw8ZdMZop83acg
HgMPSuVRL+KaHTponSSNwVBHuT/M/pXt4CvKxPpxUcltAZQ7QoWHRtozVwqPqKxzvhnR5LJF
mm3faJTvLt94/X/CuimJDqCDj6VYVQOcc4oYK3J7VnK8h3IY5hvwwxUyup6HNQ+WsjHJ9uKf
HH5ffOalJjYFQgdj3qntznPPOQKnnOMqB15NRKxU5IOPpUyauNIjG5DhRzip7bcIyNtNkBDB
gMmrMGdgz1xREb0RX2sh2gck81HKjoctzVxpE3lcgEU2QA43c+lDiCYkLAKdxqYENzUEy/ux
1z7U6AMsWD1oT6EvUklQPGVPOahWJANrdWpyBirA7uvU0HIUnuOmaYIrTFFfaqkgcYqxb/c9
AarxI2S5HU8VZRdqjccU473GSHABOOtNUheOuaa+5zhehHBpdm1OevrVNiGyxksNneiRznyx
yQOTTPOKgg4yPepIoyMsckml6AEZO0g9jRT1XOTg9aK6FF2EcRpqlkGOPeuntZi1pj+JflHv
XNaTl4sZxj3ratyseeTnPrXNV3NVsTCFn++vU0gi8pJMkiPBGD2NPRmkl4zgc5BpLxWdgi5x
jkdq5b6loNKzJaoHQFQTz3rTZB5ZFUdPQwxkMcjdxir+TznpWkbGU9ysreVkAHmnIz7txXin
qCX6cVOAMY4rSKE2U5trOvTrVpFBA+lRywxsc459qlj+6BVLRk30EKLQp64AAFIUG7O4/nT+
McYzUq9wGM3Y4piRhTk85pCxZsYBFObgAcChuxWw4oOo60ibsZYHPpSqflBzmmk7U5bmjnEK
rMx4/WmNuAYyEFSOmKkA3J1/Gqs29QRuJ9s0S8wHLcnzNm0LjsetThuSM4zVCJlMv7wfN6+t
XgybhkjnpRF3G0OKfuyAeTVWSIqMnA+lWn4BYGoo/wB4Tu5FXJaCQ1IcgFj7YqVI1UZBPpTy
BwDRjjAqIrULjAqmbHoKkb7pBpVUdSOadVpCuU0TPGOD3zU6ntjinbQD0Az3puxQuASM+9TZ
rYdxwxgFcU+qqssbAc9asZGcE80RE0I3WmsVB+brRI20A4JFNCiT5iD9KH2GOQ7snoPelD9c
dqNp6Y4pG+UgfdHenqArPxTRH8ytnOKiO5nwh4HrVleFwaEuZiBV255JpSeKRj0HrSkVb02E
RksWHoaUjK4BwaUqMAZwaaXAPqaVihG+6V6nvUaJhu6gVMPunnJoXgdKLARHBbDc5HFcx8QG
2eFZlYAhyoUnrnOa6dxgkqv5VheMtKm1rRTaWpCzq4kUHjfgdKUdJahLY8qjtLCTTg7aiI7k
/N5bRnb9MiqVmtu9wFu5Gii53Mq5P4Ci5t5raR4J4zHLG2Cp6g1d1K2ghsLQwvbmYqTKI2yw
PbP4V2pmRQuVijnZYJDJGPusVxkfSvRvhXPusr6LurBv0rzPJruvhdqEcGpXNnJ1nQFPqOo/
KlNXQLc9QVTnJP5UojBcknpQxOzI70iL82d2RiuK+tjUc7CNKqrG/wB8/wAXJA7ValAZOO1Q
ojgffIA7U5AidMA471HMzsCADT/MULu64o8wYGQeenFNPQkbAB5Y9aeSEGc0xWwW4OPpTXkX
cM80O25VhxXf8xJqF4iHGCasxkEcGkyCSBy1DtYVyo0ckfO7rT4eZNwXGBg1LIrMVAP1pEiM
bfL0PXNLl10K0F3qgOKjVUlYkHJpboHjrjviltoyi5I69KT3sLoPYYUBR3pQoBzjk9aH3ADY
M0OduCTjnmnZBcSZiq/KMk01DIDhl49aWSQJjBzmnr90knNS9WBCZedqFamUf7WarCE+byoC
qOvrVpQOCMfhUu4MZGAu4k855pszbuM4HtT5I93IOPWonOAMHPFU7jiNjJUjdxnpUxlwQMVH
5ZZgT0HapNg6kU4poBWEjH5WwKRiVRt5zT88c1VlZ3YKFNEtNSUh8ByT15qXB3YPaoEYxH5w
QMVOrb1BFJaoZEYgrl29eKNwZ+oI6YolkUjbk5oLhU5HOODil6FdAkk8tecZ7CpIWLJuOATV
VQZSMpn/AGqtquBjnrTvqKWxVmCh8g/iasAggEjimvFzx0pkm4kLHyB6UldASeaCwXBp/AIG
TmmBVUAnk0p2q+4tzjpmmvMQ5xnAPQ0xMMmD24IqQHK5HSmRoBkknJOaNncB5TOPamSADk9B
Sxy7nI5GKrzSGSQKp7+lPmTQE0EgPy7QAOnNJdtwFyRn0qUICBnII9KhuF9V4NGthaXItiyy
YQjAAzVxRzVJOWyiheMcd6ngLk4LUJ2GyyAKKF4HWiuhSI1OFskMcIfrntWtZJJI5AB2k9T2
rJsSZNozz6V0NuRGGihyWJ6ntXNVdjdbDnTZmOLlsg5qQmXy23Io4xnNKuImJdhgjvTXdZom
CtkHqa5k7blIdp7ERncQRVp3UPznNUrKHaqKCcKfzqxLC3mFw2faqjd7ES3FefYyjacHpgUS
T4l2Kv4/WlhYSMcDBU4oFsPM3Mc85yK2VySSRwoAGM4oiwq7z3pkm0yAOCcdKnwAuONuKHuJ
iFsrlajVh680sjqseRjB6VWhGWLHpTuNE4kVTgD6mlMg9OD3puATwB75prHPy+9KWw7ExIC8
YqLyjLIGY8e1K6lQNvfjBqRCdufTjFK19RMftG3A6VWu48xkjOR6VaVsrmkYDBPatNHElOxl
wpINwXO49qtiJ8LkcjFShAG39z0pWOBURS6lXHAcc0LwcAfjSR5Iyc04AjNabkjHVWPXmlUF
Rt5+tHVqdmlZDBSe9PzUeR+NAzmhPWwrD2OBVN5i8mB0FWXJIxnH0pixKo5GTSadxrQRQjeh
NO2EyFj07UCJQ24ZFSAcZNCsDY0DjFNJK4CD8BQ2QSAaapIYMfSk2gsTgnAzUMxwwPUVIj7h
xSPt702tBEYUfMFbrTiyRkkkZNNBUkqoKkd6pSkiTBO4jqKV7IaVzQU7iDmn713bc81UimCj
DcDsakScvLtAp8wNEs24RkqearqeckEmrMhOMYpirntjFN6hF2BTg4p45PtUew85BpwJU46i
nF9wY4jAzXHa3qV/b6q1lcajHYQSjME3lgknuM54rs+orgfiL4ee5tv7Wt3dmhGJIz0K56j0
qotc2pLvYy7rwlpjyTNN4hR5VXzZGZRyD360JoWnfZBbw+JbfZKPl/dqCR9amm0XRYPDtnJq
880cxiDB0yeDnj9axYbbwk6bje3qSA8Kyg5roj6k3MvxFo50TVDaGZZ1KB1de4NV9IvW07VL
e7Qn924Jx6d6drFzNd6jLLcFtxOFDDBCjoKo1avbUk+gLG/hvrCO6gdWWQbsDt7U6a9gtY2k
upUhRepc4Fef/DHUw0s+mzsfu748/qKpanqB1/xtBaEk2scwQJng471yOn75qnoepFt+1kO5
CM5HenJnaQe1RW8o2qmD064qztHpUMLleRcNhTjNPjTYvzcmpDGpIOKdgUctwuM2jrUZgUAn
Gc0+YHy+CR9KIwwHzvupdbDuCrhKEAT6n1pxyehpgVs/M2aoB3TLUm/GB3pJG2rgg4qNJEYE
nr05pOQExIK5IoLLjk1XMxLYGMGlZgXUBc5oumDiWVYMuRVe4lOMAHPbirIwFwOKhVUaTPcU
paaCQixs0YJPNBdkAG3JqccCmFd3U4o5V8wuIvzDPrTxgCoSpHU05WHQ9aB2GyOSwC8KOvvS
kfLwM01xhwp6UBG80Nnge9AdCUtjHHWhiMc9BTS4CsQc4qNR5/JJC0XAfku2AMAc/Wn444pF
QRp3qvJKQ4x0o+HcCwSAOaQvtXAOTTQd60iDO4kEYovcaXciaNmzgc9qULtCh+fWn+ZtOO3r
UTksxYDHvUW0GWl2qntTl6ZqnJIxG0NViHcqDcTk09yWLPJ5ae5qLeUKgLyRk1IVMh+boDTi
FDe9OzYIjZyEzjk0sYYktgZPc0rIHbJPSpNu3jt61XLcLkcp2Jwaj2nbu37RUiPvVsr0NVLi
Vs7DjHtUNdwRajwyfe3e9OSNM5ABIqK1GEbHPNWVAHbFNLQGKKHUMORmkLYNLnPBPNXGxJCU
VPu8U+MYb8KUpkjJ4p3QcdqEluNjsUVCkjkH60VurCscpo0ChlbdyBzxWoJ0jl2RY3N1NYtm
xS3TGQOprXtITvDFSc9PSuSormy2Jprd3III/wAKkjiESY3Z9ankzt98VXG7ayk5J647VzNm
iH2zkgiMDAbk1MbnD7BknPWq9gQXZOflP51akt0LeZzurWnotDKW4MxViVwCBnFTBjtz3pmV
8veQM4qJZGc4yK1TsTa5YcgLuK5+lCEOvKkD0NJGRtwCeOtKzYQtTS6isRyRKdqg4ApjfuV2
9c0K5zkninDLyAkZAqdOg7WFAIQsR9RQiZXNOdcIxHJNRx+b0xgd6phcA4DbW6+lPjYEkEbc
etMeIO2c4I709cbthU/U96lDZIjZJ9KeDkc0xVCilJ+UkVehDEZlB5bBpu5AB81QXa7lD9x2
zUUEW9dzkgZ4qL6jSL6sB3pSemOarNHIpUKRipXVvJ2jrVcwMcSAQMcmms6xgls02NfLjy/O
Kjd1kJAGamT0BE3GQ2eCKQuB3pGwAnamybSOtKw7EjfMAQ1OU7l461EpBXCnvipUOOK0XmJi
KGC/PyaexG080hOajdtoYZyT2oskKwhIcHaCTnrUb5BC8/lUsYCKOAM+lOPJ+lRa6KuJGpCA
U4n+E9aaX+U9qbHIZRxwR3poQOyR5JPXtVZ08xVkHBPWp/JZ5AZANo6d6laNdm0cCizkCdip
9md+nAqwqiJckdByakQ5OB0xTpEDKRVKCSuHMMjcSCnE7RkdKhAKj5B0p6l+N2Md6FILCtJ1
qqju8hYA4Bq2AOlRvCScLwKUkwTQyV5JBiIHP1qvqqsNFuxIBgwNuz64q7AgVemKi1KBrrT5
7dGCtIhUE/Sl5sVzkdUXTLjwtYz3sczIIwCsb4PT9a4e4n8Ni4R7aC/CKQSC45rq59Vi0K1g
03X9PEojGFaN88etRTeIPBtxCkcmnsqr0/dciuxPsS9xvitdM1XwjFqlmFWWMqPVuuMGvPff
txXY+INc0ObRJLLR4DE0jLu+QjIBrjgce4qoX6kvc3PBrOniOAoccNk+2KZoc7W/i23kc8i5
Oc/U16N4UsdObTLW8tLaEOYwC23knvXnXiGBtM8UXK4KlJRIPx5/mann5nYbPcAAWBXGB6Uq
MTndxiq9lKJ7OGZDkvEG/Snxuw/1gIJrlkrOxRK8gVc5FQiWQnPGKSaMlgc9OQKapAjJP1qb
stIst80fXjFNXbgKCDUUkjPEoHG4U6BNpIzk4ovcRMBgAYoKc56Uppe1WpdGTcjYBivXjoRU
ckG9cZ96Vn8p9rdCetPJLYI5FTJopMqLGEcJhiSOp6VYCBecU5gOPUUpG9RtpKw7kbgswPIq
QKEO7FLjH3vWmFmbcrLjHSq3EShgRxUaOWyDxihPlXJoYB1JFMLEG5nkzngVKi5bdjmmRJsT
BOTU8a989sVNrjewoHPzAGkOGyMU5RtXGacfWqSuiCAKoTGAM05cDgCmSSLuCg80Kx79KnRM
u2g6WQLxntVYRO54xipCwbpyDUijZH8vJpS1YWsNKsifKOT6U2d2WHnq1SDKAlhyTwM1H5Rl
YljweKPIVyKKJmXOcD1qVmEahWqVI/KBCgkCgxgyZYAjFFrIfMV0CPJ8vPvVsAgY60Kipjao
p/anFW3JbGio2RScnOacFIzk5pEJJJxVbggiwo57mntgqQaD04qIbmBDgAetDbSAeoVFwPrV
WaLOWXvVhJEYYB6Uxn/eYGNtS9UUgtE2IQafIGJGGOPaovPCy7F5PpUzsFUk8DFF1YT3HAqF
9aUMGG6qedqnnGfU1NASEw3X9KSdxWJ1IIyDQehpNyjjilzntV7IRHETs6d6KlAwMUVstgOQ
0hUuIiCMbQOa20bymRQxIxgCsbRtscSg9W5rYjjKyeY/JAzXHV3N1sSyq4II5GeQKjZkjDEn
DN2p8suIC2OcVlR3G93UdRz0rGKuNF203iZmQEhuntV6RmVQM896zLBmeIrk5BrRiiZnJkUj
HQmrgiZb3GRgAHk89jSxDMnJxU5jA4z1qoUKSYUbiO1aaiumXyVUc4FU55wXXbyg6+9IJJH3
JIOSfyprpsjx/F2ptiUSSEhmwo4J6elThfL+YHjvTID0JUKMU5g7Mem3tQtA6jnfCdKEcbee
OaYWAwjdT0FMUM2dpGKLu4rFkBSODTWdVOGPNVz5sZ6cdak3blBxk4ouCQ5plXkHJ6URyA8e
tQbQWHvU6IgGByRQ2waRJIisuGGajaM7lAICjtTtzZ+7gY5prkucKQAPWi6EIzDzMnoKlEit
0NVnU+XkcU+2H7rIOc96aZTSsOmLFcBePWoSwVgw6nqKsrhcqTk1Xn2o4PA/Ck9dRIlKbl3N
+FIEUe9SKyklc8+lMSF1cknI7U2gTFwFHA6U3zCc9M09wdvWqUzEHGaTbRSsTxpJ5gbPbmnS
K5kGFBH1xTvMWKDdIcYHNOjlWSMOpBBosiGOAyBkdO1NIIBINNFxFnCupI680guUfOz5gOpH
NVdJBqKSpHJpybUGeBmmDDvz09KSRWLLtPQ1PS4yaN9zMOoBqRgCMVVgUx/L3zk1ZLBcZIq4
yuiWhAAowOKhExZyhHHYio2l852ReRnBxU8UaooA60r9EFrEchIj2qpLe3alDKpCZyccjFSO
Qo4qNRubPce1LYZKv3h9KcRUbybELY6UiTF2A2kVSaESYwOKYzKgJfipT0qlfyBLKaT/AJ5o
W/IUSj2BI4L4lXOnvDHEH3XYIZcdQO+TXnZx3Oas3t1JeXElxKxLSMSSf0qrgk1101ZambYc
UhPI4waMUA4NWI9F+F14WN1aSPwgDopPT1rE+Id5Fc+J3EO0+UgRmXuetYFhf3WnyvLZzNE7
qUJX0rW8M+H7vxBqQdlbyA26aVuh9qhxs+Yq5614fGzQrLPXyVzV4vtQuRjnpUEEYRlhUERx
jABqVsSNtbjFccpOTLQ2LfM25uMGnzQggYp6lEwAcU7cC/XihBqRoiIoQ8kCklJR1296SWQI
xwBuPemlSee/f3pNjLWARUUjvHk8EelNj3AZZi2e1SyKWUHFUldC2K5Alwc5bjFTkBI803DI
VCKMZ5qRxuXHrQo2B7kafP8AMTj6VKvA4qLYyAbG4FP3ELz1pJgxWAPJ7VFHJvJBBBzS+aqq
NzZ7UshAGRgGk2A5gOlROWMm1eABUgY7eetRKy5JJ79KbGOWPj5jmpVwBgUmckYNOXpVJdhN
ic8g/nUW5+VI49alZwpApkrBVzU2QIZsBbNPEYHXpSpyoNDDchxTVhtjNqb8LUoUY6VAsZU8
9qkBO0mlewMjnyuCPWpVG4hs4GOlQnbIeQc1OueMdBQrXuxNDgQelROhZshse1SMcCo1fc/v
6Vc7MEh/3RyaFz3pkgyBzjmkEwBKgdO9S9GFiVj6VGzFVLHjHSiR8LwMmo0DyE7unpSb1sg2
EWdmPI/KnyMWQjpmhYghJxQwEiMo4NGpWgyFCpK4qRoQQexxSQhiMseenSnlwM8jNCWmoX7F
aO1Mc28HOe9SzDcvAJpkszK4xyPUCkE5P3evpSVkGoFASAy81ZCBUxSRjeoZh81Pc7UJqkhN
3K2HL/IasZIB+lRQv8pLdjTmcchRzT5eoMerNjmikV85+tFbrYRxGnl9ispOa6ayZnt8yA+l
Y+jxxkLuU89COgreOEUHeAOtcdVq5qtiC+4t2C9+PpVJYxCcxqDgDJA61oyxidWG4YIpGi2W
xUYGBWCkykRabIDG6hcOO1aEXmE/PgewqhpwEZkDetXYzuLFe/FaR7kzWo5iFJzkkDNVF8wy
iQKTgnipzGZJzuzgD86cjA7gybVBwDnrVkJkCKxcg5yw6+lStGCMjkiplVQB+tRBGVuRxn8q
bWg7iISEGRg1MpOKTygeSamAGKaQmyJ4lk69fWlVSBhVHHSpOlIzYGabS3JuQybtoyOc80u3
CEjrTkIflue4pWyOFNTFLuO/QgdHxkZJ+lOXcq5NPjZto3HnvUUpzkZp6FLUc53qQGwaSA5B
BOSO+KjQOz4I49asbSF+Uc0luD00EbkY6jvQGCEKB1pc7Fy340xnQ/Mc02IbIwWXIxnFJs81
Nz80gTBMkhwD0qZHSRP3fSkrAOXH3sc04n0NRt8iFu+KWHDLuzmmnrYkbNIRhBUbQoW8yTge
lMkid3JDYPrVhVBRVc5Iqb66lbELobgFGXEZqUxfJtTgAdPWnFWLAqcAdqlxirjETZlpYFZT
KBhieatQWywJtA6nNWHztJHWgcxgnrioUdQ5hnlBX3qOcYpwz3GKeKill2rn04rTQW4h+Us5
/KmB9z/OueOCOahYySe5B7GrcIwg4wT2rOJTVhFjRCWVcFqeDzTsCmFNp3E5q7E3HbQCTnrS
MQqlvQU4nioxubIbGD0pyEQKzynpwO9WlFRrGI0O3kk5pyE45GDSihjs8+1V54lljkQgMrgg
j1qdCSDmobm5trVC9xKkS+rtiqA8V8S6BcaLclWG6AsSjgcY9DWKgDMAzbQTyfSvV/FmuaMd
FuUWaC5kkXaiLzg+tcL4c8M3mtToceXa5+eVh/L1rphP3dSWrlHXNM/sy7WKOQyRtGro+ODk
VmivcLnwtpF9bwwXMG9YVAQ5wcVT1XQfD9notyq2kMQ8ogORyCPc0e1V7C5bHHeANO0fUJbl
NTEckwx5aP6e1emwW8VvCLezRIo1HIUYrx3wnaC68RWsRkZFDbsr147V7A6SiUrETtwAST1r
Ks2mVEsCXjdtHPXnmoixY59Kc0YWLleR3FCJ8nzcH3rndzRCNIAuep9aI5eMkgfWiOECUZBI
/SkvAFCkAA0tbXHdD0G98kZHrU6lQQCQCemaq2RZixNWtib8kc1cdiWOC4bI6Gh3CjOaYZee
OlQTu7cKcj6U3Ky0FYezyHmM8U+KRtp8ynxIAg4xxQyBgRihPqK6Iizux25A9ajRyTlz+dCn
YXUP+BqNlK43EY9TWd9S0iZ4g7bs428j60HdIoYYGPem7iQAOVJqeMoyYxiqWomRNKQvTJqI
uXbI4NXQq7elQSxKxwDg03FoEwh4OWPNWc4HNV4vkXH3qeJMr15qouyE0x7LnO4D2NRSKZBh
elLI7bOtMh+RSHzz61LXYEiRdwIVRlehNSqMDFRJIOi809WycetCshNDZG2kccetLkbM9BTn
wByM00IFBIHFUCY04KjJxmnIccVB5iljtyT79qeshJOO1SmVYfLJtqvAC024dKkA3uWJyOmP
emIJFfKdM4xRe4ElweFHQE0x8hhjHPAFTOu5cMOcVF5b7xkjavSiWrEg+6nzc06EnnjFKMZV
alCj0oY2xrAkYoUY5PWmux81QDxTsgMOeaq6EAqtPhZCVOW9KlklKk4GQB1qOOMl90g46g+9
Q3fQE7CJCHBZjjNPEXQlhge1R3TkDYvU96niGyIBzkkUtLjbJR0GKhud2Aq9z1qVhkr82AO3
rSnqM1drkkSwlU4OaD6VKWCjrVeRsElTVOyQ0yRR1+tFC5xwaK2T0A5bS5zFacHk9PpWpF5b
w5EjM7AcDtWVpUTOpAwMdBWxYlYgUOCR3ArjmtTRbDoGdG2AHFPuVBTLMQFHSnTk5+QgA85r
PvpS68OdvTIrC2ti0rktpJE4LbSAxxWnHGvl7QTzzWRpqBydx4Tua2IiMY3A/jWkd7ETZLwB
9BVSWQSyBFY4qxICwA3AUi26KcnBPrW2+hkR7iOnWpg429eaTyl3Zx0oKgDgULRlXTHqwxS5
BFVDKRJtJwPXFTqS3RuPpQmJoe+dp29agIfy2WTHJ4xU464qKUgt68UpJAiRFwAT19aacqSW
/CozM2MDio1kd5cMc1OnQdhZ2zgZKn+dRK2HHXNSyRszhhz61MkQRM4560rNsGxkUo34OR2q
cMvJzmmYXcAQM0vlDdkVaViWEqCSMgHmoo4iANyjNSykLET0xUUEbE+ZIxJ7U3YaY2SMlwX6
ZqYDDbQMADjFSMoYYIzSNhFye1JRC41iq4B6H1pgfbtVNvuBQ43/AEqFAwmyVOPrQ9x2JNrb
9xWns6qN208cU8Mp44pQoJzTcRXGeYcZFMWdi20ipsKo9qjwN5IobYaMkDADk00TKZNgqCZn
AIHNR2/EgwevepctdAsWmYhgScDpimzEccZFPdVJBbtTJBuHHpTBLUgcKGBBNWV+UDcaqhcS
DdViRsAAHmkUyYEZ7mmvKEpqsTHkjbQUEi/N19RVehA8ncBwNpqBZQZtpwFWnSZjXABI9c1T
Y7X4A6ZqWxpXNFmUrwaYDxjdz61EkgZcZpgL5bA/Wq5tBqJYEighO9c54t8Mv4iji8q58qSH
IAblWB9a3oV8vLSEc9Kmx1YelOMmmJo8yj+G+o+aqyXNv5e7llJzivRoLOC1t4oIkAiiUKqg
elTFmXB604HPNW5cwkrEYB+9Xk/jW31n+1HN55jQMxMW37uDXrYIwCwwfSqlw0DscjdjqO1K
LUdQepw3gvwnd211Fql4AqbdyJn5jmvRHbEWRxUcLIUATgDtTpY97DriplNydwtYFBddrelK
wCYP505COcfSoZImZslse1LoNbkuVUZA602RPMOD92nZAQe1RTPtUAHk0X0AlUJFgABR7UOQ
w4P5VHGzFQJMe3FSqM0INiu5CHaT71PHtI+Wop42Zt3bGKkiAx8tJLUbd0SFlBwTzUc0uwfK
ATTiuTyB9aaIl5zz2qmTYiQeZ8xIz16UXEZdc55qV/kQgHHpUCSyHjbnA5qdEUhyxxrFzjHU
09Amz5TwaqOHMit7duhqxFv6uAAegAppgIbjZlAO/WnRxN97GM0giVpQTVke3SmncHoQspBz
TFjcsGVsDvVhwMZOaiZ8JlfWpdkF2PYqODUEpZhhR16VKqF8Mxp5QL1pu7VwTsMiiKqM9T1q
UAA+9QPNszgZpIZS78enI7ii6E7ssF1BAzyailmIcRhTz1bsKVgqneeDVdnZ2wDgdKLgkNyN
zdznrSpuP3RgURKWYjrg1bWNVX6VCVyr2IkhYrjOBnn3qwq7RjtTPNTpmmPMFOAea2uok6sm
4qJmyx5IA4+tQvI5fKninDex5Ix2qLhyj1B3k0sYOc8YpXJCGmLux7VIbkpx3PNRyShRlRnN
BxgHaTn0pHA8vIGPY1basCIo3yxLt14xVoD5cdBiq0YUnLVZGCvFKI5KxB5Y3/MamGBjNQzu
qjDAk5piyNI23GOO9CsFrkzsCeKiklZlwOKnVAq4prpheR3qtRaChOMk81GqKzZ9Ke5yhx1P
ShQUiJI5ApNAPBxxRUcTb1JPPNFdCegjldPl2MGzjit+yKshIXn1rnNLTzuT90cnmuhtmQoV
C/Ljr3rjqNJmqd0NuXc3KKuCnfFSNFEyHKA0bVVsqDhv0pjukMWEHT1rnvrdGiuRW+1Flj75
qe2jJkYb8Dtgc1FZMJw/HHWrymKAAnjJxWsbkSJNqlgD2HWpAR09KYcFxSSHEbZ5rS5lYcxI
5XmoBKWk2E96PnUZOSKZHG0jiRRxnnNNsasTyxArwKYA6ABQcVPu+bbjmnjGOacUmxXsVmZj
8oBzT9uwcLk0/A3cUuCMnrQ0FyKQxqPmxmoEZS+Qp9jSThnYkjgcVNDDt2tUK7K2Q+EEx/MO
tK5I+XacfWpBgDFVppSGxjjPrVNWRNrlhQMDjp60yQsCNp4NChmZXVseop49MjNMWxC0b7MD
nnPNPI2xrk8j0p5OBUJZpJNoXgetK1hrUeWO3g0qPvHSo2U9M4qRQqrtzk0XdwaDG7IHFKEw
MGhGGTmnNggimtdRDcADPGaa7HIVe/engYGKCQo5oYEUhbbjgn0qMF1Bwy8+tO3DcTjvTs7s
ACpSuVYYCSvI5xT4oxgEjFNdgG5PSnpIm3JNCSvqN7AyliVPC+tClc7RyRTiNy/KeDSRqFGF
OT607akkU+CdoFJEuFLvzirHljO5uTShFGQAOaOV7sLke7au5zx6YpscmXJz8vapSM8Ux41A
Gadn0AcfnwMZqJrdCeD161ITyFXOcU9V2rihRbC5EsYTAVaeyLjpSsyqD61EjlnHBwfWhaOw
D3VcByMhe1NMqgDginvwpqtIGZA2SRTlpsBIkokJwegqXOFGB+VQQQBRkjn0p8rSqy7BlaFd
K7BjZWkSQkENkcDvVUxEsX5OeTkVcZSXDHvTmVSevNJq41YitwBjHU9asc96iYbB8op5fkBu
4zmla24mSIqgcVBc/c4yPpQlwnQc1ISHXgd6N9ECKyFlQHJIFIgZlZnJB+tTyIAoJpyIrL0p
qFir6ECyFyFUdKk80xnBB/CpRGFJxSMq7stjmqasibjUZXOecningBeBSJGEzzk05sjoBSW2
ogOdhweahkMiAkGpVOCTuBFRuRIQo9aLJq40QRbpJfmJJHerYjTHIBpiQbGyO9SkhRyKlLuD
E2KOQBTCCqt3Jp5kUcd/SkRtw4FacqsLUrxZRiT0qfzU7GmSAEkkdO1MjwZDlcA1nqtB2uTs
C6jkj6Ux1+WnYO7OePSmyE5wOlO1twQJKoXGegqN5hI4Td05Oe9RyEA7FHXvTY4JMkv17cUr
tqw7IA+dyBG68GrECFUJYYJphgY4KHGDz71OVDLhqSjZiGSvgBSc0kUatksM59aTy/MfJ6Dg
VMW2AZ6UwGLH5bsRwuKZ5oYlRnFDyFkfaRx2qtnZwTgmlexSQTKQ2VHA/U1Jbxs53OOPQ1Oh
HlgkdaeeFppK+omxvlgcKDxSjHUjpSqQBz+dNcuXAC8etVpuIlXBpsjBBzk54AoUhB8xpwIY
A09xNEf3UG4Y9KJRmMjvQ8ke7DcmlKlueMGloNFXzPLba3U1PE48sn3pjWxaTOBQqSY24wKh
XQ9yKQ7pDhd2e2amjiKRHB+YjGSelSRxAdQM1DM5R9o6Va0AlKkQ7VY59jTQDuzhiMd6IyDy
xHPQVKOFJp3EM24I+XPv6VMQCMHpSLkjJGKGPGB1o6CYxXXnavGaKVFwvWitlsBy+kQ7rTC8
Fq3LeLyosNjisKxnCsiqPlFdBwYwScZrjnvqa9A+XJwapyXIw4Kjip5iY1LDGCOPrUG0Fd8g
yDWN0XEZpvz7lQALnrU0/wA0hUh/9ml09IwkioeN35VeZVUFjWkVfUzk7Mam5Y0I6Ac5pBIr
na3r0xUnLISeAaiYsuSdu5RwAavXcklLAMEPftRtOSOgHTFVhFIzB3fA96tLgDrkdjVLXckX
HzBs8VE8pdtqU8liD6VV3EMWVsfhmk2NK5cRcDmkkOFPWmJJuAYnHqKc8i4PbineyCzuRpl8
8cZqRdwO3HFRW+/POdvbNWiOKI6q4NjGz0WoZYsjPU5qwVz0OKZIDgAH25oeoJkIYoMc5pEc
AlgwJqKd3GQAOO46UJIghwRhu/FRdlaEsbtKzH7oHrUxcKo561FjdDlMAelMhwS6nO0HqaOZ
oW5aBD4NBRQ27oTUQ5AMY5BqccgE1e6JZC0RJ4Yj6U8E4xnOO+KaWbzOORUwAx0pryC41jgc
EZqGWTIx1OamZA1MWAA/eP0oaYJoTy8r8o596IUZU+Y81N0FIRuxzgUNW0QXKM2/fjYcE9ac
8ZKA56VZlQsuAR+VVjFIPlU1DRSYBjt2Z/Kp4V2DHemLEQoJ+9UyAgZJ5ppMTYrvtIBphcLg
FuT0pzbCeRzUZQu3zDgdKq7YkPXIxzmiZWP3aegAGBQwOKdtAvqMTdgDqaWViq8cVEWYOSM+
wp/3j835U72Vh2GIM8tyTUv3eo59qQL89NJK7i5ASpemoEmA45FNKbRwKiilDkgEgA9c0+Is
XOScVSaaAkUYHIpcVFMX24U85p6ErGNxye9JvoIJCVGQKql8vjv7VbkwUNUCfm7gDsKiRUWW
4zkkY4FSMMjHFRxHcuVFOLrj5uKd9BMbHCi9OadkBiO1KhX+Gmsik5ziqT7AI+CQCM1IARjH
SoxGQ+QTUmdqk+gppPdgxrAjpSY4G7nFQNPKSCpGDT5JCU6Gpk76hYnzgZNM8zcDwfxpiuNn
XGaVgNq7m59fWlcLDY2yT2FSRqAMmlVRg8fjUckgUbFPPenF2WoN9ixkEZzxTQyscA9KYhzG
NtPRQOcc099REUiMG3ZGKkixsGOlOdA3WgqNuBwKd9QvoQzcnCnmoo22yd29akSDZJ1JqXyk
PVRU26lc2hGX3MAAc1JtA6inKAOAMU2XIXiqJIQimbgZqZ+B0pkSscswx6U7aQDuYk0o9xiI
64I6Up+cdwKWMKU6Cn4AFO4rkfCjnAqORiy/KDgdamZVceuKQoBnnHFJ3GmVVXgkDOaFhXIk
b8qspGBjpimzMiryM+gqbFOVyJQ/mb24QdBTkaUkORwe1KgMmHYkAdqmYqq5NNK2rJYYHekL
cEjnFM3Fj8o4zzmlkYKAccGhyutAEf5oske9RGZjDhRg9qmVRsPJx15qC4O3aVU/WouxgqMz
5PQ1a29MHAFVoidikmpgzBvmPBrRbXE0S8ZphPzYqOSUryFyB70kEhkZjg0lqK1icdaqyKzs
WAPFTs4XPr6UiAKN3TNVYaIpEGEGDnvVmPG0Y6VFvRn2nqKcXEeABx7UloIkyAOtRk5IINI2
7ps3D3pyjYmMZJ7U9WhJjhx0FFLkUVsrjOV023DQKc/P1FbyIGVQ3bmsKykZIwqjBb7vNa8E
uFAdtz9645X5jboSXRCqSQOOlV3kItt+B9KmlZWRiwyKq3Dgosexgp71g1eRcUOsp8RszDBY
+lXpS0kaqvcVUsgF+UAsQc5q7JuXDAE461tBaGc1qNTzExuPFQuxab5uPrUrF2AIA59aZMvQ
kgknsKv0JsTcSx4POKdENpEbc+hoUBI85AzUTXGyYDb+NNuxNixIQqHA7VSDybAmAB61cOWI
I5FMMG5+QNo5olqCdggT93zz6U9o1J5wRS/MAc4A7VCzNuyOcUpPQLtkyg5AGMCpKZHkjJGK
eTirWwmMJ2noTQw3DFMLF2yM7c4prff7/hU3BBKq7CDjmoPKLHjjH61Ns3Bk7+pqQpiPGecU
DuNjXamDjPpUJV2n3RthQuNuOtPhDAYJ781MuFH402roBkQZT8wOTyTU1RyqXXCtg05flT5j
zSVloJjEUls9ADUvQU2Rd6gAkfSlx8uKpaCGJnJNO3j3phOzHPWlC45xQh2HBsrk01pMY280
Anb8y81GwKkKDnPY1MttAsSoxI+anbRnOKgJdGAAz6+lWAacQBlyMCopJBGCWB4xUpIBqKRC
5zxjuDQ2CDgkMPSopPMEhwccVMAFXApjOFGXKge9JrQpD4myvJye9PJJyBiqUOGl+TcAe4PF
W0AXvRF9xNajgtNZDnK04Nzinc1otSSJmES5duB61Xlk80YVu3QVYmhWVcGoxDGqksB9cVMk
2UmVYQQ2ATkVeTheapBGdj5Zz9KtMpWDHelTG2M3NJJ0NTMSidATRFjGRSsMjjmny3VxDdzC
PLfMfao5E3qWC4I61NgDGBQeQQDzQ46ARwAhOabOdh38YqZRtHJqN0Du2elJrQCJpyRgLzT4
SMcnn3pWRFIYipEweQBilFO4xWYKucZqsXklbA4HpirEg3JxSRIVX5uSaptvQWwxo1UAjHvT
G+U5NSMu5go4ANLIgxStoUmQqSwIHH1qdRlQODVaR8DAzmpoMsvPBqEDJtu4YqN7ff8AeP5V
KBgUKwIOO1W9XqRcYgAG1e1PU0zIXA9aeM9sZp3u7IGJI5UfKMmoDMQfXPQVI7EHBIzVORGZ
twyKmb10KSJRJJjJxk9BViFiyAt1qkoO4AZyKtLIAnzZGKIPXUGPkY42p96nCQHjriq8k6hC
V+9iorV9rcnOaalqKxfDA8CopgxxhsUeWC+7cfpSuR2NWIIgEUDNSFlwear857kCo5HYA96l
tJD5SV5xGwUA0OWlGFxg9TUeN0fzLyBkE1YjIZM96hO4WsQkSKAoPHSkkjL8d6mI+fpSkEKT
6U7BcjjdUAVjyKlcKyjPQVUZWklX5utWmUEAkkY7U4u4mKo44HFDJu4PSlHFLTt0C4wrxgel
RNE+zr+FPMYZ9240MwRTU2GmRx4Iwy4IpQC4yTgD0qNGDPjNWhjbxTSdhspcshA6g4xVyFAq
YAxUWFjkAUZZup9qmBx940R0ExpXc+QOnFP28D1qFpCrNjtRbytIST9KaauJjWjdXLAjGc0Q
PvJLnJz6VOy7gVPSo/KVOegqbWYyfqKa+dvy0gb5wvHIp9aXuiSOM/Lyec0UikfN9aK1Qzl7
WbEAKRjKjGTVuGVQwZhyfSsyxjYw5Hc1fhU8d+a5Z7myLrXAVsEZB/Sm3OZYh5anBHpUU2Gb
A4ap4RMlvjA4HFc70RSGac7o3lhTwedx5q5NM27avA71T09JfOkcnBLc5GauhSZwxHNbQ2Jn
uT71U4KkD1xQFjznYuPWnOMLuxnHaoGJeDJG1s1dzMjln3NtQcDpkdajMjSOpOCV/Cp4rY7d
27r2qrIdknKkAH0qGxmlA2V4XApZWZUJUZNR27KUDA8CpCSSCp4qr2RBGjsyfOpqVABzim7w
H2gU5s4+XrTi7jGyTIh6/lShi6cd+lRNES+WGafvUDHTHai7CwKCi9Fz6CopJlBAI57ily4c
jnH1pGhViXJ461LbGkJblg5c4CfWrIbIyKjXjAA2qOee9Ju3OAN2DzkHinsIsAAjOOaYDlyC
BxTlyDyaMBcnB5q7XRIuB1xVaR2UEMQM9KtDkVBIyKfnXOOlKUbDTHxZ8sbjz71G86q23JzS
+cpHpTI40Zt3Wlfoh26khAIDGiNyzEMMH0NEjog+boacMffA5xT1BisuVwetMVMY+bJFKjnB
38e9LwDx3odmxIazEYwOtRGVxJ3xU0gJHHXtVdyyZNS3YpLQcbgNIFAOamPDFicVUfy0Ibku
e/pTi5JwVLArwalMLFlmAIJPGKZJGJkGRx3FKADEAecCmrKGG1MEiq23EPACLhV6ccU4AKev
NMJ2j58celRyMchgOvpTvYLEpzk9qlX7vJqKIqRkc1L9OKuL0uJjWbDgYPPeqspkmcqg4H61
aORknFRxp5e7B5JzUu7ASGNo48EANTnztA/Onufl461UEhLMGJx60noNaloIMccfSmp8jkE/
Smq5Ccc4pj7nPAwPX0q7oLE+/LgKCfXinbBuz+lQwHGdx5706d2A+XqaTtuxWBuSfQU9AMZ6
1BAS2Qx571ZGBTTvqDIp19BSqoZSOlLKDtJHWoxJtUAc1N9dRrYbKCgGCcUkcruGC5Hualws
o+YfnTkjVVwvQ0uugXIlRwSWYHI6CnKp2nII+pqUDFRlgGLNnjtTC5Vj/eS4PHfNXAoA9KrR
W4bLtkelWG+6BzzSitABXDZAP40qDaKRIwuQKft5q7XEN2BeuTjpmnE4xilpGxxnpUpWYiJo
w/PekPyYU857mld8EBTTHJfIA6UNotIc0Sg7l/GkM0eMZPPfFMyXbCnPsaJLcspJbrST7B6j
NsLYZSGbtzTIhtmOR9aGAUgDC8fnUkEfmHce1SDLi8jpShQBQMAAUc561ruQMkyAdgGfrUYy
4IdCOOtLIn7wMCfzpwJxgVNtbFFaRHQhdxxViHKx8jFDKGwCelOUgDBpRikwY7gj+tNdCVAB
qKaV0YDtUok+TJHOKb3ERRxkMCRyKkOQvJ696bHIJQ3NOG1hsBzjrQhkJckAknFOV92Pmzxz
zTli3rjPy+lNlURJ8vBpO97hoK0oRfftTVDSEhxUI3OcZyDV5V2jFCuwehXiQCQ5UDjipgAD
7+lRTk7vlxmkUv5Rb+IdKfM0rATcDLEDNQMxZsAEn+VSPu28NggZxTIlJO8k4pKWg1oOEe4k
sevanRoIyQpoYc5zg44qKRigX+Jh1xTXcROSQck8VA8gmby1x+NOEu/5MYJpQEjkx/EabYBG
hVskjNSE88mo5ZBHk9SRSowaMMxo8gARgEnOcnNFKsiEcGitk9AMHSo0lhwOFWra2mWIJwM1
m6VcBLbYVwWPB/Gt5RlVPbrXJNO5q9ilcxKjKFByRRPKYl6ElVzTnciYluRVhgslsTwQRxWN
itiraTMiliOWbOavxumSTnPvVPT4g8eWPGelWpIioYqc8dK1jsTLV2JjKmCAwzVZpd7+gHSm
xBWPB70hKh9vGc1d7k2sXYN2w7vwqN4syZyMCklm2JtHWnx/cDEcmi6ehNgCgfM35VEHl80f
ONmemOakfLcU0QsASHOaLdg0JFcFunPrStIVkC461FBIN+wkbqnLKv3iBTvoJoeBkVGyITjj
NMadd+1SDSl+M7QPenzCswlAC9BTIg7IwbgGmAM8uCeAKsAnIAGBSvqU9ENKnaFByB1zTSoV
CVNSqcsQainXIwqih7CQ5ZDj1p6MxzkYqKGMgAntUzdM04vQGDOFIB70kgBGcZNMOWOD6UbW
PVsjvRcSRGVHTHepIANuBxSSkLgYpA+OKElcu10KyjAVjn60sbFlJGcCkkUsBg4NIi7EwOtJ
7i6EFzM5ATbxnrVjeI1TIOTxTgi53Y+ao5Rv4z0pNNBYV22Endn2qOVJHjOOhqVYl2/Nk/jS
FW3f7NKye4XK6wHtk5q4kYCAYpFYbBsHSlyBjJq4pITYgVhGfXtUZdYsKAN3epz3qmy4Zm4O
fXmiWwJXJZJAR17Ugzxj071Fhtm3Ax6kc1YjGanVsvZDolKinqX3Hdjb2pPao5JlB2EkHHXF
Wnyoh6kk5/dkDvQuVQA8nFQLMNpGMketSROZMkjA7UlK4rChlYle4qKOImQkZxmpgu1jgdak
PC5pJXeoCbaQr7VGrMxPHHrUhO1RgZrRNAVpVIYgEgUg3EhmPTpT5GzKVBAx606JMqC3P0rJ
6sYJwpYjaTT0D87zn0odFPLDOKjmY8Fe3btTWgDtrOOvFQTLIrBY/XrVuMfJnGCe1RceYTnn
sKqSVgTCMFVBlYsxpA537V9aUvkHAyRTYzjLMMN6VPL2CwxpGEuCTk8cUKpd9rkkDj60+OMm
QuOAalCDHAIx60KIClfkAU4pCCMDsO9OHPWoppGQZAJrR26CDewbjkVMHGO1VywYDIwaGiJj
yxx9Km5TRMGXJwOaH5AzUMA3ZJJI7U9Yz5m4tkUrk2G5bfhV49aWT7vAzTurHI49c1CXLTAD
7o7UirjozggNkehqdhleOtMcAuop8mQPlxVKOgnqym52sdwGQKmikRgcHpUc4Eh245xTIYmM
g64A61GzL6F0H3pSx3Yxx61VJYPgA8U5mZuBxVXJ5SVyCeo4pAw3Adah+78z5OfSk37c4ocg
5SZyiHcetLkNg5qGNC/OcinIpDbccetTqFiVlDAZPSq88pyFXpU7qSGHrTGiBUgHkdqJeQkM
gBRhuAG4cAVPGmHzxzUEYfeAx6dqlZyvOBiqS0G0S8Rr14qK5QsnHJpPNUL85PsCKiExYsec
elDkrWEkWIFATGBmpapRs5BYZAz3qynzIOacdQaIZ8qSePrTk+aLkflUrqHGKQ7UQn0qtOoX
0I2dA+zPzHinEqgx2qv/AMsN65J3c5qSNWbqDg+9Z9bIBpl3560zLJ0H51M8IAG0c0mG2kbT
kU1fqWmhu19wYHn3p6xsXDMRmmwFmJ8wcCpJH2YCgGmiXqQ3CfMMsTU0YCx89KbubaWbHsKc
CWiyRye1SrXBj1KEcUUxY9oxuNFdKZNjkbNmCqV6DpW7BOXwGbgVh2XmG1Xeu0ckVtWyB4wc
fNXLUNorQlkCEs/XHpTGnBUQorCkfLOY4znnmmzkRRFFG5yOuOlYFsk04kPIyg+Xu71aM6nM
jDC9F9zVLTfltfnbBLcinSEsH+UlAcLirRlLccreUHZVLEchR1PsKeh3osrK6MRuKt1HtS2a
qpYsQfQ04/OTjuavoC1GIxduck7hkGrjMq9WA44Gajhg2fMxz7UskKM4OzDDoaaTJe5BCXlk
LA8A1ZbIX72BTbZNoYcZzTpUDjb27mmotILkcMahi3U1I6B2yePemujrFtjOM9DTkXaoDnJp
AJ5SRkvn5RzipMrIvHSggEFW6UKRtAXtRezEMCETEjpTx0oJbcMDjvTJZRH/AAk03YNxxfZw
VP1pFJbd2pAocBiCCecU5eCSTilq2A4A9c5oaQKMnpQwJXAOKY2SoVRmi4D1dWGR0poZgxBH
y9jSEFUITG6mRuXJVhg0Xs7BYjlctxjkHj6UkZJCsAQKmeMHt2pw2RqA2B6UtSr6FaSR2I4O
Qc1Pu3RgE4anRsp4UVBIF3ktnGc9ab0ESrLkFRjK0qoWcPn8KjDxp8oTBqVCqHG7k9qS13AU
LtY5PWnfdXmlIHamMTtIOPanayJASA8AU7jIB6ioIFAduvFTbBv3c5pq7Q2MlfawU5APWoEU
gsT0BqWcDzVznBpikkt8uFyahvUpAr+YxQHFTqFjG3n61WhgYvu5Aq2yjb17VSbJbFxgZqOd
VK5YD60scgkzgdPWh2T7rc5pgQpCMg7qkQeXxnj3o2hSNtOEY3ZIJz70rWGx5bB5HAGc1XMn
myFVPSppBhMZ61HFEq5K4JPenZt2JH58tMiiNy2TnI7U1pPn2gVMqhVwBiq5QZVljV5c8e9W
I8BQB2o8tc96aW25Y8DpQkkMe7AKc1XVxu+bp1FNk3O3B4PWkcZwo5obHylnzRxt5pkoyeGA
BOTT4owqioJsFyn9KHsJBHlZGLnjtipwqvzUUcOCMkECp+gOBilF2WoMUALwKCahQkgnPNMj
Zy+CcjvVOQrEzhiQQcYpGK4wxzSuDtGDVU4LYBLGk3YpIkb7+APap2BZdvqKYsWcE07eFJBo
SB+Qsa7EAIowAPpUchaUjbnFLICI8DJ9aSYhxHykVGuE5IB/CpVPBOMUxzjtTtfUBUYSPnuK
eyDrk0yIDaSvOetS845609RFYwBiWBNKVdgAhwBTwrAH5hz0poIjGOpPWovqO4j+YMBB9TSS
BVbd1OOtOZ96Mvf0qGNCCys3GKTY1cfLgxgr1zUaoW9MVIvJIyMD9aWL73AAA609x7DoVKcd
qmLqBzxQOmahdGZjg/nVrREN3ELO0oA+77VK2APc0kZA+XIyOpFBKucCkrIaIwwVssfxp7Ir
D5jTTCSe1ShcLjqaaBsqzrIRgkgD2qxEPkB6e1OA3D5hTgABS5dRNkMzIq7TwaWF/kGRUbxh
5CGPNSJCF5yTQnqPoPYMRletROsrptbH4VMpz6iiQ7VJ9KHHm3JRSYEHYSQDVlDhB6AVEcTN
krgCnq4OVXoKlKxYsb+ZJnsKlyN2DUCMAdq9e9SE4PTNO4miOZWzhR1ohhPV8Zqxt7mmSnau
RwafL1FcYwUHJPApxYABs8VCIWbJBwD2pkisoK54pN2GSKxfJUnGaKkhVRGAuCPWitkmBzuj
fOuxx2/StpFCDAQBayNKhSKNWMmSO2avtK2GwTx7Vyz1ZstUR7gGkES4OfvGiQ5jyeT60lvy
G3Egn2pShZyW+5WRotCK0bhgV4PSnSrsIBJ2+maW1XfO20jaDir08aHAPf2rQxluVY1Mi7Vq
5BD5YG8c06CBYyGGc1I5ABAOT6VSTJb6EU0pyAjc+1NBlc7SSPWqzqQ/IOc9qtQyAPt4NPmb
Y7WRYGFXFQrINxUnrUr7SvOcE9qqSYWXb3z1pydiUWFjGQSenaow4MuffFBlMa5IOTUcch8z
LDrz0pOQy3tOc7jj0odlXk0FwUwASapSmRpUxndQ7IlIsGVi3ykEUoOE3P68U2ELHti6sRmp
JTtXcBk/SluPQcg75yD2psyhkHYA1EsrNgN39PSluVbYGQ5A7U1a2graj4FYD5myKeYgDlTz
UULux2np7U8ykSEEZFEdFqDvccRn60j5GNv405SMZ5qMzArxxziqdgGiQGQKeGp7AFuR+NJ5
Q3b8jNO3h0yp4pJ9wbREGO5gPlA71AzuXwAW9OKseXuG5unpmnBQmOm6k1cd0ReXvkUvnJHb
tUzbcb2HSkZ9h3NyemKhy0rdOBStYCeBw5J70kg8wkBuR2oTEZAwcmnr1yO9U22rC2EgDBAG
6intnIxQGz05pGVi+c8elOIriMoY5NN2+9OBL9VIxSOdi7sDjvTdhpjYmIBBxSyneuAfrVdZ
CwOeD60sQyxPWo5tLFWRIilF+U80qEbzkD605ULdaaPv4quWwtBVBI3Emgv5ceXbmlYnlAMH
Gajk+WMCXGTQ3ZgRvM8m0gdelTRx/KQSarR7c5xnHQZq7DkqCaI66g9ENQIh3GgzruKgNmnu
ue1Rgp7AjvTcmTuOifcxyCD3zSuu7hgMUkRYksVwP50jsWxt4oV2Aqp8vI/KgRANknPpTgh2
9cZppibIO7NNodx5yFJA59KgizlncEc45pQ7eYVPen7MnDc1MkwHQrtB5zk05ztIwM5oUjt2
pc0+hI3aM8UgULk0ENmkdivO3I6UiiOZ/wB0Np6mlVQSWGD2FOKhgMDilY7BwM/SiwXBMjDP
wac6qy5PHvVa6Y7lJ6U6O5DHaQenBpqVlYkevGAuSO5p5J3YAqB5XJCqNtSqe7H2qUUK/wDC
KZL+hpLmYIvy4zUImLgBjmjmSeo0mToQo+tByWzkio1iLOCWyvXipF3+YRkbaq7YOwxgzMEy
c9c0jKYuBliasn1AGarGR/Nw4GKTQR1Fi3FiG/OkK4uDnoaf5ig/Lj61DhjKS54pNWGWTGHU
Y4pfK4wOB3pizBVAHOBUqyBlBq0kS0xGDKoCnGKjVyFO81ISGHBpm1GHzdRQCIJZj91Bj3qx
briMZ5NR7Fdt/pUodRjmkldjZLTWbggdaC4AGaMg96buQiOJ8pk5yKkBG3imgAZxx71HIxWP
G75j3qXKwxkk3z8DpT1kDHk89qigXJZnxUixgTluxqU3fQZJvwNztgUj4kAAbikdVLAtjGO9
RLGC+7O1RVOT2AfwOADyaU4TAA5NPZlVS3XAqoXct9eah3Q7lpEXO7HNJKCWUc4zQXVFG5uc
UzzCM859KrRAkyTeAdvf60gU+YWJ/AmoCHlfcCKkMpjGG61Vw5bkhdQpw2faoN25gMHO6oyQ
7HjnNWEiWNdw+8KncTViQIRntz2opkckjLnHeiupSVhWOIh1yxQAGdQfpWpba/pmAWulB9dp
rzePOKmTO3B6VxSlqfS08rhJbnoc3iHTvJbZcqT9KrDxDaYKi6HPHeuEOVOaa3Gc/nURKeVQ
j9o9Asde06KAq10N5Jzwavf8JDpR2hrrpz9015jETz9anUnBp3BZRSmtWz0s+J9LwSLv/wAd
NRr4m0snP2oZ/wB015tmk6nrVc7H/YtHuz0xvEmkBgWuuen3TSDxFo65YXI5/wBk15rzmlBI
70czD+xaX8zPTB4n0rGDdf8AjhqvJ4g0ouD9p6H+6a88zxSfjQ5NjWSUf5mekv4k0p0Ktc/+
Omo08RaUvS76f7JrzrJ6E0Zx0qW7jWS0V1Z6RH4m0tc5u/8Ax00reJ9J+8LobsddhrzTJ6dq
Ccilzsn+xaXdnpEfiTSR8xu+R32mpf8AhKtJI5uh/wB8mvNB06UU1Jj/ALEovqz0NvEmm7uL
jj/dNPXxLpjJhrk/98GvOST0PSjNHM0U8lo92ejnxTpocBbn5R/s0knifS2wRc8/7prznOTS
gkdDRzPqT/YtHuz0T/hJ9OC4Nydv+4aYfE2lYx9oP/fJrz8sSOabzRcr+xaPdno3/CVaVswb
hsn/AGDTl8VaME2+e3P+ya81/OlHQUcxH9iUW92ekf8ACT6SML5z8/7JpD4o0sMCJ2HttNec
g+pNLntQpFf2LR7s9B/4SbS5Gy1ywP8AuGpY/FGlIpAuSP8AgBrzncc03oetPmtsJ5LR7s9D
bxTpxbJuHHvsNSp4p0tRt89yMf3DXnHGBzR+NO4/7Govqz0ZfFOjxnImkP8AwE1IPFmkkZ85
v++TXmtH1zS5mJ5JR7s9KbxZpOeJmGOT8hqvP4o02TgTOB/u9a8+JoyNp70czBZLRXVnoS+J
NLKY85yfTYaktte0yQP5c7gopZvkPQda86BJ61e0vH+k5ycW8lXBXdjnxeWU6VGU03odkfF+
mBTidye37s/4VF/wlenEhjO2R/sH/CuQ0mawikf+0YjIpHygAnFdTaWOgT6W2ofZj5Med2c5
4/Gu2dOEdz5GFepUvY0F8X6OFy1wxf8A65mm3PiPTRHHNJKxjlzs/dntXHavcaTLGBpkLo27
uD0/OoLz/kHWPHaTv/tVaw8GkZvEzWh2n/CU6NgHznB9Nh5p48YaSicSyH/gBrF0/R7Gy0Ma
rqo3F8FU7Adhj3qexfQdekNmtn5EuzKsAB0rKUKcW7GsalVpXNqHxXpU8iRpK5dztA8s9arr
4q0lZ2Esr4BIx5Z9a4xrSSw1xbZ+THMoB9RniqiDfqIDDIM2CD/vVr7CEmmY/WKi0PRD4w0b
bxO+f+uZqNPGOkAktLIB6eWaxNY0AS3Npb6dbom/JdgDgD3qPW4NL0a1W0jiS4vSvzMxJ2e5
7UKFN6I0dWqrtnRf8JTprxNcCV/KRgp+Q9TTJPGWmbcJLJx1PlmuDi50qdj/AM9k/ka2fC+k
Wt1FJfaicwRk4XoOO5qpUoRTuTHEVJNJHRR+LNGBy80gb/rmacfGOkhWIlkznj92azINS8N6
hcLZHT/LDnCSbQMn+dc7runjTNTeGNmMTfMhb0qI0YN2HOvUWqaO2PivTbd2inkcP14jJ60D
xjo+3Bml/wC/Zrhr8oNWDSrmMFCw9RgV0mj/APCO6leG2SxYORuG4YHH403QgldhCtOTtc1E
8X6OG4nl+nlmlXxZp83meW7kIu4/IelYGqSaFY3c9obMiSPgELx/OsGz+7dbSP8AUH+dZypx
5HJI3oTlOvGnJ7ux3Y8X6aF+Yv8ATFK3i3Sj/wAtHH0U15zk8f0ozwa4eZn2CyWhumzvpfFO
mSA/NLx0+Wmx+JtLUMHaTH+7XCZA9aTPPv60K7L/ALHo92egSeKtNMY2u4IPHy0weKtPXH7x
+f8AZrgic0A4pdR/2PQ7s7yTxRprY/eP/wB80w+J9O45cD/drh93vQGzxmi7D+x6Hc9Cj8Xa
UsYGZCfpTx4w0r+9IP8AgNedE8036mjnkT/YtDuz0WTxdpnZpP8Avmom8V6af4n/ACrgMmjO
DRzSH/Y1BdWegL4t0zdnLfTFSHxdphXjePwrzz0PB9qU/dFO7D+xqHdneHxZprEHLjHtQfF2
nBcKz/lXA0pJFTzMr+xqHmd6vi+xUg72wf8AZqX/AITDTt4O58Y5G2vPc5pOg6002S8moeZ6
KfF2m4wu/wD75qL/AISzTMhj5mR7VwGaTjqKHOQf2NQtuz0MeMtNOd2/A9qUeMdNHIL46dK8
7JoBpc0hf2LQ7s9A/wCEt08lvml56cU7/hL9MAAIkyP9mvPiQfrSdeKV5XuH9jUPM9Abxdp7
AffGOfu0q+L9N6kyflXnxzRjHehNpjeTUPM9Dfxfpbrz5mP92k/4THS+mJPxWvPM0marmbJ/
sah5noh8ZaYDjEh/4DTR4v00EnEnX+7Xn1JnnPNJ3H/Y9DzPQ28Xac+ARJ1/u0N4u0zA/wBY
Mf7PWvPCxx1NJk0czQf2PQ8z0UeMtOA48zP+7UL+LrEtubzOD021wI6cUZPehykwWT0Ed+ni
3TgxLeZkn+7Up8Y2BOMSY/3a88znk9KUn5e9F3YP7HoeZ6Tb+KrGVCYxJgHH3aK4rSj/AKO/
+/8A0FFdSWm5wSy+kpNGDGCM1OvSoIyalXpXLI92i9AJ5xTeCcHt+tOYH9KRxmMHAz60RQ6j
YkXcVJUcPAOalzngUMunblEoBxS4IoxmixoKDzmgnigDjmigLhmlNItFIpMCO1FHGaU9KAEP
SminfhRigTAZHSndqaB270vahaDQHmjHoKU+1AHFDGJQST1opTQFkIenWjtR1pTxxQIbmgUG
gUWBMUnijtQaTtRYdxfxpCOaX9aOD3oJbQgoFApcUxoKM0YoPP1oHcO1J3pRRj2osK4Zq9pz
YW5wP+Xdx+Yqj9KuacMi5zj/AFDVrS+I4cx/3afoUcnNdhpZx4LuQe4f+lcfwSK3LTWYLfQJ
dPaF2kkBw2eBk16tRXirH5nRkoydzD+gxV27/wCQbZZHGJP/AEKqXT8qu3hxp9j7CT/0Krl0
RnF7ncXOp28GiQyT2X2i2CJgYB7e9Zlv4h0szAWOjuJiDtKKucVn6P4gjgsTYajB59vjAOMl
R6Yq7HregaZE76dZOZ2HU/L+BJrmcLNpo61UUktTLvro3fiWKdoXiJZMo45rLjOdTB/6b5/8
eqzHdS3usx3MxBd5QTjt7VVDiO+8wgkLLuI+jVvBJWRzOV9fM9L+0xCdbbzRHNMhEZ9DXnmt
2F3YX8kd4zMXORIf46va9rUeoSWz2iSQvDk7iec1LeeIINS09YNRt2adR8sqkcH1rKMXF3Rv
UnGppcyIeNKnGOsyc/ga6exYy+CWihXLBXBx9Sa5lONJmHpMv8jVrRdbfTGaN1Mlu5yy5xVT
i5JpEU5KL17GdaxyS3EcUeQ7thcHGKtatZT2NykVzMJHZcjknA/GtsaxoNuxnt9PYTkdNvSu
fv76TUL17mYAFsYUdAKpSk5bEyjGK3uxdUx9vfI/hX+Va3gkK2ujccARt1/CsjUwftzj2X+V
WNC1CPTNQ+0SxGRdhXaCB1qvsaCT5alx/ighvEN3zkbuD+FVrADbckf88T1+opmqXKXuoS3C
KVWQ5APUU6xysV2OM+Qf5isal1Ra8jrwTvjIPzK2elLn1pO44pfwrzLH6bHRCUo5FGPSjBAz
60JFCMOKjBzTzzSFeKhohrqNPpQpwacBkcGlC80lEVmKfegClIpKDUWkxzTiRTSeaYMXNGfx
poPNOxTQgpSQe1JQDnjAoHcBSk0lBPtTQNiUmaU0lJk3F7UnY0o5FHOaBsTqPSnAcHikxijt
3oEBPHSjBxuA4HWijnHFIYh47UtJzRjmgQhoo2nvS7TigQh5oApcUuOKVhiUUuCaCMDmqsAh
NL/DQBxQaEhGrpX/AB7N/v8A9BRS6V/x7N/vf0FFdSbseTU+NmqnheyMAkdnDEdAasQeEbR4
gzPIjEcitm1i82ECRcAYxWnENq84PHWuVy1PH+uVoqykcfJ4VtF4Ekhx1OaRPC1i0LnfLlen
NdXcRp5ZbdWbLIwUpE449e9CdyvrtZq9zIsfCunTRne8m7OCM1eXwZpuMh5av6OwVeTlmOel
aako7c/hTRnLGV76SOUm8KWMbEZlwKRfCmntnLy5+tdDNM0rbR29qYdyjbTK+u17fEYY8JWT
kqHlx9alXwfpxU4km49a6GCNvIb+8aRmIbaOi0XsR9dxD2kc2vhOx34LyAZp7eDbEtw0n510
apuIBx61OmCpwQT3pxdwljq9/iOUbwjYDADSe/NMbwrYLwxk49660AKO2aR4klHIGaGgWOr/
AMxzEPhKxkXrLjHrUo8G6eeAz/nWyn7pmTnOaliVi+4dKFIHjK+/Oc8/g+wDYLSfgaanhKxe
UrtlAHfNdKyF2ySQBUMpZSRyT7Un3BYyu/tGN/wh2nc583/vqkPhDTipKCUn03VricgY+Y1K
jZAAJBppoX1vEfzsxE8H6ecBhLkj+9Tm8GWG35TKD/vVtFwHw2735ojdzKcbto9aaaE8ZX/n
Zg/8IdYE4/eHHJw1LH4P00sQVk4/2q6SSLcMqcH60w4jXHU9+aLa3D67iH9tnNyeEtOTgCQ/
8Cpq+FdOJAKSf99V04iR1z0NI8Shc55pNj+u1/52c6/hDTlAYLJj/eqA+F7A4Gx8f71dE8f3
Cx/WkW3BfA4A9T1p3KWMrfzswl8J6bt3bX/FqenhHTHzhX/77NbckAVBgkj0FTRQqF7jHQ5o
uS8ZW6SZz/8Awh9iHACuB6lqlPg/Tc5IkP8AwM10AVQpJJP40hHmJlCQabsS8biP52c63hDT
g3CyEf75qQeD9L7pLn/fNbzfKo9alCggGmldXE8biP52c03hLSwM7ZuvTfTJ/CmloAdkoz/t
mumKcfNzzVW65YADgUaII42vf42YKeFNPcDYj4/3jV2DwrpsGWVGLMpU5YkEGtG0IBKsCDni
rRKqMniiL0Jq4utP3XK5gz+HdLixtsovelTw5pLvk2sfToM1rsvmycdPWpEjCDiqc5dzmcIm
FceHtLTAWyj5qwnh7TmijWW2jIX7oHbNaxCP8pGagk3LnB/Ck5ya3F7OJmf8I/pSsf8AQ4Tz
3zTo/DulMSGsovwrRgjJ5anbwkxQjr0NNTdr3HyR7GafD2lwsrx20YKnK+xpItA0ksS1nESe
TWpPH5ikRsARUcMUkR3ORik6j3TFyR7FIaDoqtg2UXHtUc2g6PGhZbKIg8DjpWu208nkHtTG
VVzuA2jtQ6ku4/Zx7GQNCsGj8uO0Xyyctx1NKPDWm87raIcela0bLsZigUDp709MSRggAZ60
cz7hyR7GR/YWlFgEsIWHcnvSy+H9KUgrZxDPbFbCqoO0ClaFSuMU+Z23FyR7GJc6Ppzku1pG
T3JFRR6HpTDDWiFjzhR0rbeLCnIBFCIioDtCk96LytuPkh2MuPw5p3Bazhx6YplzoGnFGWK1
RBIMHaOcVrIuJjzuXFEu49F6elLmb0uOEVGV0Yy+EtMx80bZPfcRSf8ACJ6SDyp/FzWvGSZQ
O3vRdMFUAgZzSTsdX1qvf42YVx4Z0xMBIiT3w5o/4RbT9oJhb/vs1tWsO8727GrYUkHOOaL6
j+uV9uZnPp4W0wgZgOf981GvhTTHYjyeAf75roXLIMAA0yNgysTgUMSxdf8Amf3mD/wi2kkl
RGcj/aNKfCum5A8jp1+c10SbSNygEU8ADIH8qF5h9crr7TOZHhjTD/yw6f7ZqQ+FNNZM/Zz/
AN/K2wkhmyMBfpU/bijRieMr/wAz+851vCumLH/x78/79V28M6cDnyT/AN9GuqxnvTdqJ2HN
DsNY2uvtM59fCmlsmfKCn/epo8LaVkDYT+JrdlDmRdmAnfipNqqhKgVD30D65X/mZh/8Ilph
x+7Ix6Gk/wCER0wHJiz+NbqyoR1oDKzcNz6VdxPFV/5mc7ceGtLQbRb8+zVAnh7TGB8yEj/g
ZrpJImkk5+UDik+xrnOeKhtvYpYytb4n95y//CP6f08g/wDfVPTw5p/e3OP96uj+z7XHINPI
CITtzjrRZ9R/XK3834mBH4X06TJMBH0emSeGtNUkeTk/71dE6swDISB6VEYigLMM+9AfW638
34mFH4b01m5hIH+9Vh/C+meXn7PnAx9+tXhjlasAF48E4/CqWoniq38z+85qXw1p0aj/AEfq
P71Inh7SynMBz/vGte4LklF9cVKiARHdx70XRX1ut/M/vMdfDWmAc2+R/v0R+GdNdiFtwcHP
361wpxkt14xViJFQ57sKenYHiq38z+8wpfDemIQos88Z++ab/wAIzppQv5HGOm810EkBkbLY
6YpyoETaDnHtUsn63W/mf3s55/D2lRhN1scv0wxNH/CM6Yelvx7sa3WYsVx/KmyykZQY9+KL
6D+tV/5vxMVvDemZCi13E9fmPFNn8N6aoA+zDPf5zW9A5den44qCd1Z9vpxQ5C+tVr/E/vM6
LwrpbICbcD6Oae3hTSh/yyA+rGtiBsxDtQsR8wsxyKrpoT9arX+JmZD4d06JCqIQCc/eorU2
tk7VGM0VqkR7ep/MzNtFKxAlywI4pyBlLHLEE4FVdPkbKAs2B1zWowCAueg7VxuOpUmR3a/6
Pj9PWsySIMwYYVfftVu5uG8nGOW7+lVvKYREsdw6mlFIqO1i1paKYiQAcEg49a0inBP8WKzN
GylrlssSxJOPetJ5AsW8imtzGe5CLcJ827mhNrSgU2NnlYseB6Uqqd2VxkVbQFoYwBVW4KoM
A05pGXAPU0Pb7gcnJxVPUFoQR7o8fPnNXwMxcYBNUREw5QZZegNWrcuyZlTYT/DSh2FKwxkJ
Xk/jUgwuGLYwORUrgBfYVUkLSEBeBQ4iWoGSIvkc1IjNv7bccU0QgduO9TqgBB/KiMWxt9CO
RWK7c96R0YzKV6Y5qcgYOajY7VxycU5KxNxDFG55HPtUb/IxAxwPSpYkYHc5ycYFOKg5yc0t
0NOxTJkLjADVb4CgmhVVBkD8ahN0u8rt4otZA3csI28EVVkUicAHjvUhmXqpz7AdaVCshJ2j
I4ov0FsSBO+e3So5oxsPJGPekaVxLsUDHenyg7CTnOKTegFaNhjAz7VMF2sM9+tV1dlGFHQ1
cjO6PLinHUpuwpHbHFKykpgVH5hZwqgY9anAxirtchsqAuDtAJHepA23jBpzfK/PemBi0bED
oeKaSRVxGkLMFxxVleFxUMQDY4HvUh5yO5oT6iY/jFRiIByxOc0ifKOSTQzAMOTzSbQrDti7
t2OaR1LpjvTlPHXNByQMZoQupUTeJRkhQDyPWrRx1qOaMPz0NGOADRJ2Re45WVjwaRyuDnH1
NRp+7Rs8helIrbwyEKM0k9BWJIXUjqM0uAzhgB0qBcRv0yMdaeHBb5ad+g7Eu1Y8kd+tRRv5
hOTx7VMAGXBqMRpEMgGhrqIZPMsIxtzSxkSjeeMiobgNLyAakjG0c8cdKm+upVhLhSTtHTjF
WIE2IFNQFiyttYZ+nSnRyPtw3JFUrJiaJvNQNtzTywx9arvGWXd/F1pBKNoDU9iUiWWVVB7k
dqjQl1y4wPShQzvnov8AOlkjLHaW+U9qi7Y9hVYFsL0HpTkfKk4IxTYkCZAJP1pxG7IzxTVw
IlZlRmC854pkyb1VmHzY5FSs+w7QuaY5ywIOfamNbi25AQ8dKUSlxheD70AqyYJAFJGyFiir
gDnNS9WDJUPOD1qK5EY42jJFSr3JqnKCZ+DmgSJIT5a4b86soSeTiq8iFowQOfSpYM+Xgj2q
khslI461BI5zhOSDUhXtmmoBkkUOOgkJHI27BIH1602YeYwUHp3qSSMNz0PrSRx7Qcnmps2A
LkhlAPHf1oKkIcdO1SIQc7aHI2nd0q0rIV9Sltzk9KliiC/Nnr3p+2OQYU/lRGjBjn7valYv
mH8AetOztXk1A7ss6qCADUzLnI7EVKJEXa53A9KQ7eT6c0HCIQmKjyzADHXqaBpXJI5FYdRT
bgkxEYqBYv3n3jjvU0xONoHWjoFtSkqyDhVbFXIGO3DDH1pqJIuMdB61JKC0ZAHNJRGynJIF
mOByTwadIjFApHJ96UWzL8x6g1LtkkADLj0NCVwTIwAkYVjyKsxplt+eMdKi+zkvljVleB0x
VLsEncSRti579qagySSeaG5B3+tRfMHHoRwaV9SbExQE7s01YlXJOOetNkJGAM/hTCzMWUrz
0zRcdmLJIiqVU8+1RW8Ib5nxn0NPSJyDuUfWnbRDljkk9MUO73GPwEXA4HpTJWY427h7U1zk
iRT06irAcMOKd7iIkL4Oc9aKeXAOOePait0FzBtgqxhi2G7CtB5fNjCg/Ws+32GFQ33hUjTq
GAHQVxy3NbFhlG0LxmoJv3MWGK5YZ4p6sColYgJ0yaguCGkII+THWojuNFvRt7QcsMAnj8a0
p1MkJHQ1m6WoVGMYBy2Tg1o7hyM5NXczktSlmReAD6EVPCki/MR1p207t2QADzU6suM5GPeq
iu4SZTZ8zDeOlXhjGaYwRvTPrSxtngAjHrVLchu4hZCccZ96SEMNxc554p5RSc4GaC68+1Ah
JG+Ug/pUaIBggZB5yaAGPKjj3qTgYHIFJSu9Rium9MUKuxAM5p/Yd6jdkAIyPpVeYhq7iSXw
B0FNZgmSpBJOKkG3ZzwKqyrgnouTwT3qSkOWaXzcHBX2qcHOQarwOOcAcdeamWUFh19KcbdQ
aJCoK4zVeSIBcpVh1yMrnNMiB5JGOacknoJDVjVQAwqQIgXIHfNKWA69Peg8jAxg0RSQXEVM
vkinOuUIFKOPyp2PSqE2VghYYYYA9KcCc9BjFS49aQhcVLVh3GrhwrDjFSVArbDjtUhkAk2n
880CaGyEhwcZqN5gpIVafKSQGXpSRqCdxFDKWwRbgu5hjPNOR3JJYAL2NPC8nPNRyZR84yMd
AKFoK9xkkjEgDH1B61MiggHJqAAPyRtFWEK9AelC+LUGAAjHyrS7vWmuckY/SlxyKpiG4G/d
ng8VHIx+0JFsYqVJLdhVghcc44qKRiHGDxUyVwRHICy4X7tNjjbeGK5A9DUx+aLgUsZwvv6U
+VFdCEgb+AcYqJCEl4/nU8gJPpntVUp8+TxUsaZd3EKT/KoJpCOHzUyJhQB+dNmh8zA5wKbv
YXUiDAgFQMUu0OcAgVIsQWMhRzUMUDBwxJHqM0WHcsrEqqM4zQmxnJXtTnBK8UiKASQuKfUk
SVtqZHFQ+UDtZW3euTU02CNrY56UyNAOQM0Sd2MlHAqJ1csD6U52IHBGfSlR8gfMG9cdqE1s
IeuGHv3pGwvHXNNGQSck+3pUJlJdsVTaSCxMsY68mo2jxJ8uf8KmVvkzimglyQOnqBUcwEMi
BMHPXpT49xO5gM9KeY0fAI4FP2jjHaqSC5HI+xOR1psIWQ9MUtzGzEBelSRKEXpzipe4rimM
HHXij26UOpJypP0prkKR61QLUCilsmnKoHTpUTyYcKAcEdamXpU3uAxyC2zJFPI4OKaFG8sW
BqTrRFdBEaAIuPWnEK64bvSsoI5NQvnIA/OraaGtRroIssn6CnxOWHNL5Oc7iemKcsaqAB2p
Wa1C6IHXzZcYxt71I7FFxnJ96kIA5xzUDxuz5PSotYFuEWCDnvTwoXjtUQSRD8oyM1P/AA8j
8Kcdin5EBBiLMOc9KIyWkBJP/wBaiRyW6HGKUnah2gDI9KNLB0EllC/KpJOanXJj5qCJCSNw
GB7VZHTFUJkEjNnCHHqalDYXLYpWUYHSozH5j7jnA7VNmhCqxL4IGKfnBxilxjGAKRzzwMkU
/UBrdfYimpggA9RkU/grzxSIUwdpB/GotaQxyqOppJGVR2zUQZwSW6dsVBkyzDGcZpuQWJ42
YZ3Yx2qG5k+cZ+6OuKubRjGOlV7qLP3Rx34od7DTRCjq0nI2g9jVxQq8g9apIpkbLvkrU8AB
fHYUk7DZPsyc0VIAMUV1LYzucVfSXgiEltCzRLwcAEiqlpqi+YPtKtgdq0NDvikiQSEeWTz9
an13RopFe6hwCBnA71hezs0Xq3oOtplvwURQEHYVJOoiQBmJHoK5vT75rC45BIzyK6JbuK+i
3rtIH3sHlaynBxemxpF30JdPlVQ20kBz09Kvi4AbaRnPcVjQ3FvHKVDghDjNTyX9mPmSVA4P
c0uVkyauaDGV5UyeD+lKZWe4CKPl3YqhBq0MjsJJFBbjINTw3ltG5JlBP1pqD6iujRc4+VTg
9uKepKRgkZNZb6tEsuSwK+1StrNuke7NPVMTL7fMmRlSahWUISp5IrPuNct/KUrKAT2qOLUY
OZSVIHvVvmYI0/tJVsEdelKbg5ByVHesltVtZySZAuOlQvqkZcAPx3qbSHZHQNMrRgqetAUM
cmsh9Ss9iYfp1AqZdRiNvuVxu7ZNLUWhr4BHSorhC6YAGaoLqCImXlUnoBmlk1OERb967umM
0ahykkKLu25GT1qdkWMA571nm+h4xIu/ruz0qKfUosKqyZA6+9CTG9zZWRSODSq+5iARgVkW
t9DsZ9wHsTUiahDG7Ozkk9qLvaxLsahILYIzSYP0GMVjrq0TT4LYXvUqaxbvuAcZ7c09ewWR
pFgrgZ61KDxWK+sQs4jV1z39qlg1GETOrSjHbJoVwsjTckITnFU1d5JC24ED0qC51K34Qyjn
sKkiurZEO2VfWht3GlYtROH4wcj2p/ljzC+apLqVqOS4z7VLDewuud4/OmJlrKkYOKjYAkBT
zVKbVLO3VzLOijPc1Eus2fDrOrAdhTsxGuMgDNQzkhgQDxVeHVLeRSxlUDtmiTUocZVgwpNM
FuTKwbJ5Cn1pslyqsFUZJ71Wjv45d6My4x1FZs96ofCMuc8E0tehRvxEMuadvy2CMD1rn01M
2ylNysW64PSpYb7zXXcx69zRaSCyZtTY2cVDGzAZx9KrS3qqwUsCOnBqaOZCuGI9RzQ22VZJ
EyS4JDEU6I5fI6VTFxEudzKeab/aNqp/dychsY9aabROhpt1zgVGyKfmI6VBNqFvHgvKuD6U
wX0EmCsgx70OQkXY2DICKGG41UFzb+WAsgA+tQ3GoQh1VZOnpTUgsXiQhAAwO5qNpfLf1yah
OoQfZwztx0OKgkvbZCr7w2fWjmY9DRl3lMp1o3BEG/OapPqdsoLCbnHTHeqyXqyMTvwfrRru
LQ1TH5nzFvpTlwqnHWs6O/SKXYWBH1qyb+APt3CkBJNksABzipI08tQB171AL2Fs5cUG/th8
qyBj6UrCLLFQee9MZFIBTHXmqdxeQBVLuBnsDQl9awxkiQfnRzN9BovcAYNCsqjA7VTW9t5h
9/Hvmoje2kTbfM6+9O/kOyNAyBUL/nTS5JGDx1JrNmvY1xGjghhkEmkTVY0jAkKgnjg0ahoa
27K80GUDA6k1if2nGZjiT5e1SC/jeVcOBind9hWRso+VyRVeY5kxzTG1O0jcIZVziootQhmn
IyBRLYFoXhGCmD19ajYshAzwKR7lFjOHBIFQRTwyoWaQZ+tK/YEW0dcdR71Lu44rMku4Y3CI
4JPpT4r9GfYzr+dNNoLFx2yR70pIPGRms9r6LziqsGwccU83MUbb5HAIpuTG0aGeaZJKqLye
aovfwvCzJIAR70y3kWTcS649M0OTFYvITI249vSnNKoba3BqvNcLDCcMo/Gs97tHPMnIPc0K
QWNcygMB1BqN3H3VA+pNUkuVePG8ZHHWka4WNQ0ki4+tTdsaReCZxt4wc0O4B2n9azm1GMHK
SLz60r3XyFy4P40W0HY02kCLyfpTo2yuaxmv1LBSR0q9DcAxptK4PU56UXYrFmaQqo9SaXLB
1C9MVWRxubc4PPekOowq+3OSOpqdWFi1K+ABnk0IoB+8TmqsdzHK7HIp8l3FEuSwx6Cm2KxN
MDsO3mmKoVPm79aq296JYnIbntmqov42c5c4A70uZvoNGvEVK4UcCnIFySBgiqFrdI0Z2MMg
1Ob2AdXANNy8gaLgpGqjLeEsvlkY+lK96gfYxGMU+YSi7kzsuSFxn2p0SbWLetQxyRNhlcc+
9SSzKkTEMOPejqPyLGR60VSt1do9xYHJzwaK6ETY/9k=</binary>
 <binary id="logomini.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4RRQRXhpZgAATU0AKgAAAAgACgEAAAQAAAABAAAGBwEB
AAQAAAABAAAEOAESAAMAAAABAAEAAAExAAIAAAAVAAAIkgEyAAIAAAAUAAAIqAE7AAIAAAAJ
AAAIvIdpAAQAAAABAAAIxpycAAEAAALsAAARSpydAAEAAAASAAAUNuocAAcAAAgMAAAAhgAA
AAAc6gAAAAgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAFBpY3NBcnQgUGhvdG8gU3R1ZGlvAAAyMDIwOjAyOjAyIDE5OjM5OjA2ADYz
MTk3MTk4AAAABpADAAIAAAAUAAARIJAEAAIAAAAUAAARNJIIAAMAAAABAAAAAJKRAAIAAAAD
MDAAAJKSAAIAAAADMDAAAOocAAcAAAgMAAAJFAAAAAAc6gAAAAgAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADIwMjA6MDI6MDIgMTk6
Mzk6MDYAMjAyMDowMjowMiAxOTozOTowNgAAAHsAIgBmAHQAZQBfAGkAbQBhAGcAZQBfAGkA
ZABzACIAOgBbAF0ALAAiAHIAZQBtAGkAeABfAGQAYQB0AGEAIgA6AFsAXQAsACIAbwByAGkA
ZwBpAG4AIgA6ACIAdQBuAGsAbgBvAHcAbgAiACwAIgB0AG8AdABhAGwAXwBkAHIAYQB3AF8A
dABpAG0AZQAiADoAMAAsACIAdABvAHQAYQBsAF8AZAByAGEAdwBfAGEAYwB0AGkAbwBuAHMA
IgA6ADAALAAiAGwAYQB5AGUAcgBzAF8AdQBzAGUAZAAiADoAMAAsACIAYgByAHUAcwBoAGUA
cwBfAHUAcwBlAGQAIgA6ADAALAAiAHQAbwB0AGEAbABfAGUAZABpAHQAbwByAF8AdABpAG0A
ZQAiADoAMQAxADIALAAiAHQAbwB0AGEAbABfAGUAZABpAHQAbwByAF8AYQBjAHQAaQBvAG4A
cwAiADoAewB9ACwAIgBwAGgAbwB0AG8AcwBfAGEAZABkAGUAZAAiADoAMAAsACIAdABvAG8A
bABzAF8AdQBzAGUAZAAiADoAewAiAGMAcgBvAHAAIgA6ADEALAAiAGUAZgBmAGUAYwB0AHMA
IgA6ADIALAAiAHQAZQBtAHAAbABhAHQAZQBzACIAOgAxACwAIgBiAHIAdQBzAGgAZQBzACIA
OgAxAH0ALAAiAGwAbwBuAGcAaQB0AHUAZABlACIAOgAtADEALAAiAGwAYQB0AGkAdAB1AGQA
ZQAiADoALQAxACwAIgBpAHMAXwBzAHQAaQBjAGsAZQByACIAOgBmAGEAbABzAGUALAAiAGUA
ZABpAHQAZQBkAF8AcwBpAG4AYwBlAF8AbABhAHMAdABfAHMAdABpAGMAawBlAHIAXwBzAGEA
dgBlACIAOgB0AHIAdQBlACwAIgBjAG8AbgB0AGEAaQBuAHMARgBUAEUAUwB0AGkAYwBrAGUA
cgAiADoAZgBhAGwAcwBlAH0AAAA2ADMAMQA5ADcAMQA5ADgAAAD/4QtOaHR0cDovL25zLmFk
b2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49J++7vycgaWQ9J1c1TTBNcENlaGlI
enJlU3pOVGN6a2M5ZCc/Pg0KPHg6eG1wbWV0YSB4bWxuczp4PSJhZG9iZTpuczptZXRhLyI+
PHJkZjpSREYgeG1sbnM6cmRmPSJodHRwOi8vd3d3LnczLm9yZy8xOTk5LzAyLzIyLXJkZi1z
eW50YXgtbnMjIj48cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjphYm91dD0idXVpZDpmYWY1YmRkNS1i
YTNkLTExZGEtYWQzMS1kMzNkNzUxODJmMWIiIHhtbG5zOnhtcD0iaHR0cDovL25zLmFkb2Jl
LmNvbS94YXAvMS4wLyI+PHhtcDpDcmVhdGVEYXRlPjIwMjAtMDItMDJUMTk6Mzk6MDY8L3ht
cDpDcmVhdGVEYXRlPjx4bXA6Q3JlYXRvclRvb2w+UGljc0FydCBQaG90byBTdHVkaW88L3ht
cDpDcmVhdG9yVG9vbD48L3JkZjpEZXNjcmlwdGlvbj48cmRmOkRlc2NyaXB0aW9uIHJkZjph
Ym91dD0idXVpZDpmYWY1YmRkNS1iYTNkLTExZGEtYWQzMS1kMzNkNzUxODJmMWIiIHhtbG5z
OmRjPSJodHRwOi8vcHVybC5vcmcvZGMvZWxlbWVudHMvMS4xLyIvPjxyZGY6RGVzY3JpcHRp
b24gcmRmOmFib3V0PSJ1dWlkOmZhZjViZGQ1LWJhM2QtMTFkYS1hZDMxLWQzM2Q3NTE4MmYx
YiIgeG1sbnM6ZGM9Imh0dHA6Ly9wdXJsLm9yZy9kYy9lbGVtZW50cy8xLjEvIj48ZGM6Y3Jl
YXRvcj48cmRmOlNlcSB4bWxuczpyZGY9Imh0dHA6Ly93d3cudzMub3JnLzE5OTkvMDIvMjIt
cmRmLXN5bnRheC1ucyMiPjxyZGY6bGk+NjMxOTcxOTg8L3JkZjpsaT48L3JkZjpTZXE+DQoJ
CQk8L2RjOmNyZWF0b3I+PC9yZGY6RGVzY3JpcHRpb24+PC9yZGY6UkRGPjwveDp4bXBtZXRh
Pg0KICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
CiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAog
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAKICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgIAogICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAg
ICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgCiAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICAgICA8
P3hwYWNrZXQgZW5kPSd3Jz8+/9sAQwAKBwcIBwYKCAgICwoKCw4YEA4NDQ4dFRYRGCMfJSQi
HyIhJis3LyYpNCkhIjBBMTQ5Oz4+PiUuRElDPEg3PT47/9sAQwEKCwsODQ4cEBAcOygiKDs7
Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7Ozs7/8AAEQgA
jADIAwEiAAIRAQMRAf/EAB8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC//EALUQAAIB
AwMCBAMFBQQEAAABfQECAwAEEQUSITFBBhNRYQcicRQygZGhCCNCscEVUtHwJDNicoIJChYX
GBkaJSYnKCkqNDU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6g4SFhoeI
iYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2drh4uPk5ebn
6Onq8fLz9PX29/j5+v/EAB8BAAMBAQEBAQEBAQEAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC//EALURAAIB
AgQEAwQHBQQEAAECdwABAgMRBAUhMQYSQVEHYXETIjKBCBRCkaGxwQkjM1LwFWJy0QoWJDTh
JfEXGBkaJicoKSo1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoKDhIWG
h4iJipKTlJWWl5iZmqKjpKWmp6ipqrKztLW2t7i5usLDxMXGx8jJytLT1NXW19jZ2uLj5OXm
5+jp6vLz9PX29/j5+v/aAAwDAQACEQMRAD8AqeEfCularoYvLyJ5ZmkZQBIVAAx6Vpv4J8Py
jEcE8RU8/vjk/nU/gE48LQ5+X94/489a3JFRSxj4J6ivCnVcbnt1qtT2rSkzjLvwlpEWRHDK
cdzKaov4f01Fz5DkkYH7w10+og5YscKBk1zx1rTFuPLbULcMpxgyLj+dKE5y1RXtZ21l+JLY
eGdInjh8+0nUyk5PmEFfTP8AnvV6PwXoZYEwy5U8r5p5+tNbVI4FWTzF8lhkS7xt/OtC31O0
ltBOt7A395hIMAe/pTlOdrmXtqnNbmf3mdP4T0DzCDbyxhuhWQ4FIfB2iCMHyZjjv5p5q7Za
hbXzOLe7guWU8iJ1bH5UXmpaVayYutRt7eRhgpJKAfyzU889ivbT/mZjTeHNESVkEEo/7aHi
pE8N6GtuFNvI7ddxlOT+WBUk8scv7yKRZoyOHRsg/iKryatp0C7Jb+3iYjgNIM0+aeyNFVlb
WX4k48L6JJlzbyLuwAqyHAq5beC9BljO+CQbTyTMc0tlNA9v9pF5C8XBMgcFQPr0rKn13Upt
K1PxBZXVsNL068S1NuY9xuAxALb+3UYxWlJVKkml0MKuInBfEy9d+D9EjhC2sEsskvyoxkJA
9+KtW3gHRAi/aUlOB8zCQgE/4Vs2t/pt9D5em6haysoyFjlVyPqAc1heJNYgjuYdBl1OC2Mw
LXc8kgTZH/dHuelawcpdDJ16n87+8xZfDumXF19ttImTSluVtx+8JaTsWBPaurj+HnhzytjQ
TFv75mOf8P0psC2N3DaR2VyJoLTDxLbgMj46Akcd6i8UeKbrQtLh8uWCGWWZI5JZQHaGM9X8
vOWx6U7uU0kKWIq8vxP7y4fhz4ZOP3E4wO055oh+HPhtHJa1nkHYPORj8qxpfEOqWugSeIdP
8U2mtWdvcxwTwnTjASWI6HPHB612mpXV3baXcXFlbm4njiLRQ/32xwK7lBJao5niq/Sb+8zW
+G/hZ1JFnKpI423DVV/4VloMZKiGVxn70k5yB+GKxE8W+IE8N3utxa7aSzacI2vNLl0xojEX
YDbuJye/PtXd2ut6dqIRbe9tpZsDdFFOrEHHTGc0SguiGsVW6zf3mG3w28Mtgi2nUf7M7c1J
/wAK18LmPBtp1P8Ae89q6N7yK3RjcTQ2+z73mygbfrmoZNY0r7P5p1WyC5xvNwm3PpnNJQXY
PrVb+d/ec7J8NfCy7W2XAHp5/wB79Kenwy8MEZMV10/57n/Cti21Cwv5JDZ31rcmM5/czK5A
+gNaIlzHvTHPrU8qTtYf1qvb4395554v8A6Hovhe5v7P7QtxCVwZJdwbLAEEY96K6XxyzP4G
1HcmW2Lx6fOvNFZ1Uk9D28uqzqUm5u+pyfg25lTw4iqy/K7gZ7DNas1+6oVRxvAwCeax/CEL
N4cRwON7jA4yc1dmRgwXYoYfeJ615k1eTucta3tWvMzksZPE3i6x8P3MshtHie5uxG21pFUc
L+JxVa08Vqrpejwzo8Xh6O5KTWq2KvNFEDtLE9z61NPZX9vq1trGjzLBfWhJQyZKyA8FCB2N
Qi20lruSa78G6qXlfe1nbaiptJHznPYgGvSw84qmkmk+p51aD522ropajHod74sm1HwdbW02
m21sZJory2L23mnPCocEZAB+orXvJ/Dn/COeH9UTwnptzruqQv5UCIY7Zdp+Z2QcHHofU1ka
pY6pda//AGrc6Z9htp4vLktdGdEcADjcWGD7nFW9VutNvtA07TYvDGrxPpiMlrL9ujQru+8S
QOefYfhW6qRd7SXkZcj091kOuapp+r6bo1rBocujeIftKW8lza26ww4YlSAQeRgggfrWxrdj
eeHNRbTPD1n4XtbaAANPf3EL3E5wMl/MORk54ArCi0+4vtHis72YfacA+crcowOVI9SOKuan
DbanKb3xH4evX1BIwH1DR5UxcADhnRxwcDqKmnXi3aTVyqlFrbYzfFfkafodrqtnNpVlqd1I
8F3Z6XcCSKRCOJAoJCEdOPUV0V4t1pnh3SIPDfh+10aeSMG7udWW2UyfL1zISTk5PSsYeGJd
c0GzvvDGj6VY2NpKJTd3l8j3EjA8CQ9FH+zx2rR8SaJb619s8R3elyXl0sQe7TS9ZimRQBjO
0oWUfTOK6LLcxv0M/wARaLb303h2S1ksIbjU1mF4dOG61kliOQ237p9x0rpbXxZqi/DDXr86
bpSGwuRbRiK2xFJhlDMUPB6jFc9YXEPjXSIfD2m+HrGC405H+wg6mUxvGS+MbpGGMk5xmr3g
cXOl6nq3gDXUtLm1uozJIq3q7hIQAQGOMseDjqOtKzvfoGlrGDrtwkRS6h1a1m1G0YCL+z9M
SBUd+PnkUYOBnArptb0m78K3EWm6Fb+HEYRq099qdxC1zM5GSWEh+UZJ6ZqPxpa2+jaVp3gi
ytfsWn3N4rTOLpJrh88/cHOM4OT6Cq+p2H2xoP8AhJNEur+5toxHHqukSoHmUcKJEfjOO9Rz
xg7SepVm9UilrNwdL0JdftbnRtO1wXHkvDpNyrx3UZX7xjUkBgec1uvpkGk6xbeHtM0vS73V
5LIXd/qGroZyxbjCjr1/TFcnrOlw+XY6HYeFjaNezFhd3lzGbqbHJG7hIxz071tGa++2WOi+
KNC1T+17G1zb32kXS+fJBnADckMO2c02005RfzFZp2ZPqV7DcfC/W7NNKsbCa11aKCX7ApWK
Zw6/MAeR06V6J8yqoGNoHOa4gR7/AAzP4eHgbVU06VxNHKl5H9oaQHJd89CSB68VJpuqazo1
ha6TqNncalq97JI1tapIrSLEO8j/AHeOeaib5rcruNK25EtxYWurePbq/tkvLWG0ti0EjELK
2MqD3+9jmqE9vFbxaTLr2h6JJZajJHFjTrY29xaM4ypVlPzYz3plteX48ReJoJfCslxFdW8K
39lPdLG8agfeB53Z6giks5rOz0f/AISrTPDepajDZrvtmv8AVI5Y7TB+/wCWPmGCO/6Vqr6E
mfp9mdCvtTm1jStP1u20nUfLvpp0eS4KNxvBJwcYHBFakGlKvxWlEmiaN/ZKWpuGP2UGAWfU
Sj/bPTOP0o8H23iHXdF1d9LOlXUTzv8AbWvC4kvHYZbp9xcHAzUinWG8H6H4LuQYr6/djcJ/
y0hsVbIVm7Z7D04poRc0TS28TanZ+JEsLDR7C3mdrOGztvKlnTopkYdR14xXeRErzOu5VBIO
OKr2yLZwxwW6hIowERQBhQBgAVMWZwVBxx0qbXFexheOrhm8F6gY2C8ID7guOKKb45+Twdfh
1DZVce3zjmiuat8R9FlX8F+v+RkeCHRPDFuGXOXf8fmNalxaRyzcMVwCMDoRWP4L3DwvbDuZ
nOfQZ/8A11u3DIAdp+YD6iuKbik+5w11L28vUwL6Xyrj7PkqRjlVyAD71gapd3FhqAm1C6vl
0vYAW010WRXJxk7xyPYVtXuTI25g2T+dYPiqQSeH7lmTlSu0++4UqEoqaVrjqQk4XuaOvWdp
o+tvpZ1jxBqrRRrI8dt5UTQqwBUM5HzE+wrL1O5ksNNs9R026m1XTtQZoYxcoEnt5x/yzfHB
65961vFD2Q8XX11aeIdMgvHhhS7tr5ZEVXVAPkdQQ3uKxbkCbSbXRtEnS9W3u21C6v5IysU9
xjARAeSoHGT616UoRTfMkkcUZSsuVu5p32n6JoN2LDXbjWNW1VUWS5g06RYYLfcMhc8En8ae
jRQ6Hc+IvDt3fS6bZSiLUNN1IhpYckfMjenI4+tR6peaP4k1Z9VOpJ4d1iVFW7ttQjLW8xAx
uR16dO9V72XTdO8Jalo2gTS69qWpBZb+8gjxDCqkHaoI5P6/yqnCLVmlYnma1Tdy5p+m2Op6
B4vil1ODSrB721PnSR7kGMnoO5JFW9Fs9D8N2t340j1W21g6fGYBa6ZbeQgZ/lG/uRz3GPri
s/T/APhGW8L6hp+oeJilxfzxXGbSwmZImQYC4ZfmPr06VHoN+iHXY/FUc9nZa/bLGt3FbHCM
hIUlBnbnriqVo2TJd3don8K6ZNpfirwjDME88tcuVjOdoKEjnuBmsCW2jPgWC72R/aV1El5C
PnzvI69fTitW0aew8U22s6E2oapo2kSp5ZuAfNlVlxJ5eQCR7fSorq28Lz6tmPX786aZ2nk0
77C/2lXJ3bAcbTn1J496zUXZK+qepd1du26NHxHcy2PxH1y3sY431G/ntYbZmXdsLoMn6e1J
qS+H9Gurm2vItb16axKpf30d4YY4pCeQijsKhu49Uv8AXpvFywJban9rS4tbVsYEaDAV/cjr
U1zqOk3+s3uoQ+Il0JtSIa8s9RsWkMb4wShA2sPrSTjJtws2DUopKWiE8b6fYaHBBHpmqjWd
P1OCQpbXUome3ITIlVuoH1//AFW72w099P8ACuoT3eqTahPpEdvDp9gwSWYDks0h+6vP6fWu
cvrXSdOuLRvDK3cFnNG1neapqMREEu4csFxkfUY7e9bGs6vp+kw6HeaHrlpqd/o9kLN7ZIZG
E4PLMGHRRmtbJX5UZ32uSxapeadpiatotxerGdROmz6ZqU/nhJSOGSTrgHqKjnE2nRprHiOL
xYuqWinddWs8KwxgnB2Hspz0qIXGhzeHLtJfFViupT6mmpKkVpM0Suq/c6Z5J6j0qW88QXPi
PwxMt9rXhrT47wbJYJDMbiIg/wB0A+npihRs7pBfQ3/DyHR/HeqWLT3F8L6yhvVubsAzsDxt
JHBAz+lZ2o2EVt4h8WW1lbJCLnw60vlwx43NuGflHUmjUtZ0p/EFrq2leKGtvK09LGS5k0qS
WAleeWOMZ+hqTw94l0u31XUde1TxTaHVZrVrOCO1sJWRAG+VxxlgcA9s5qySh4esJvDNvb3u
rvrEGv6mdlpp+nSKjSwqoAMilcDGD15/Wtzw1o2qQ+J9R1e5s7mC3u4lX/T7hZrhnB67l6Lj
t9KwdL1W01bTNTsPGPiVo7iCYTaTfTwyJMh5+dcjO08fL9fat/w54nvL3xE2lHVLbXLUWwk+
3Wts0XlvnG1geDn2pS2A6wK0QCBV9s0OisVG3HuKA6TZUNux3FCooO3J6URTEzI8ahT4R1IY
ziIY9sMtFN8cI58HX4UjIVSfpuFFc1f4j6HKv4L9f0RzfhGbyPDMUjHJ3uFAHoc1oG4eVHYH
ae2ap+EIYz4ZgYgr87k57nPatXyjJb71jZieqkc15ju5NIwr2VWVzK8gyruY5J74rHv9Eu7j
VUufItbuBEwLW8MgjJz975CDn610Gp32m6HEkl5Kys/CRKMs/wCFZE2o+IdS+e3s/wCzbfH3
5BvkI9hjArejB03zMynJ1Vyoi1HTNS1fWotUu7LS7SVX3TS2QkDT8YAZWOMY74qV7K6ijJG0
npgelQNqms2kTp9vSVAer26lxjqM1BDrF7dP87oSRxhSn4HqKupLnfM2OFCcNLDLi2E+I5ME
k8gdCav6NMYDsYIjxpjao9ceneq66xpqXKxX8clrIcFXcblb3yK0I9Q0WOYudRt2D4OVB4+p
xUuMmrWJk7M1Y7t/L8teFxk+tSNMGkQsoBxweoPrVa0uNMu5jHa6jbyuRwisN34Z61P9jeQs
kqcDlT2rBQad2DktivrOp3CeXZ6eF+0TA4kcZEajviqcUH2GMxCVnlmO6R36u3c1praQwyGb
cFbG0DPAHpVKaWae9aMWUqJHgiRhgNn0q3rGyGmr3K0YbGQcfXtVmw02K7mMLnzY0YM5Pdhy
BQqmUtEm35jg+o962NOgitrfCLsGeR6+9KmFWXRFjzn8wxEApjB9KtwNbqoVVjXjqqgZ/Koz
HE7A7sHqOKiltlBXbIULNnCr972rTkOdyLcKRHcAEVuxC4pYrW3WZpza25l/56+Uu788Zpqj
Y4IULk9hUqyCMHcSpx938a6oNLVmEuxODvwMDaOq9qjlYQzKUQKMc7Rj6VG80Q2qZcE04SP5
v3vlIzmt41FLQhxaCcRzkCWNZB23KG/nRAmw4RAPfbiknkbK4dcE8g9aakrw4ywKj1FK1mF9
CcMkR28KT3A4zUvmqF7ZFUpZVTq6n68gVFLqFqiZe4hyeMGQVpz2VyVFtlLxrMW8H6jtIyVU
H6b1orJ8V6rbXHhy6tVJlyoP7rhQQw796K5aslKWh9HlkXGi7rr/AJGN4Z137LoaWiQvd3Cy
NsjXgIv+03Qc5q+91q8oK3GqR2u4ECGzi3N/30cn8aw9DP8AxKUCtt3O27Cjmk1E4LRNK20K
S6odqqBjrXH7SUp8sdC6mDhd1Jaj3m0zTbw3Ms7Xl9kfv7siRl+g6Cr8vjaMR4LMzA4OLfr+
IOK4mOCFpDcTM0cZzjYvLH0HtV0zLPAd9rBbxA8HoxJ6kf3v5DFdyw6a95tnl1K65rQikdDa
3MWsQSyBlbMgD4+UjjIz+oqoLdrSfawI3EhG7H2rF8N3BtteiQv+4nPlS7+hB+7n0OcV1+2O
dnsp0ZCwypHf6Vz16Spz5DooYhyjzD7C2sdRtT+6UXEXyyRPg5/A9u4NQJoulyFZIpJIQrYD
K5RM5+vHPfpUlrp17DcOlxE00bLgTRruyPQ+lcrYXd7DKscl40KRkgqy7icHkKvf8eOaqnCc
l7plVmk7t7nRap4dEVnKTPIkhP7kzoAA3Yh1/nVnTfGf9nxRWXiK0ltpgNv2gDKSY75HX8Ki
03xpbxG5h1CEx27qPIhERdRjruI9fTHFNtda8KavBJa6namwyeAWbYR2IxwOKcoTXxwdkZOU
J7SVzpku9Nvrf7RYzRzAcnb0NQX86xQqUJYHBOP4h7fpXIXPh62srefVPDWqNdfZ3BIiOSF7
gjuMfpW5oV3HrWgI8eFubbKzLjA6k9Ow5rOVNNXQJOO4trfCSZiowwYgj+7WzaThkWPJJOc1
jG1lht9yxMeckCrunMzR+fKrRKvdzgY9awcWndGrs426m9bZRhgk5B5qZtzPmRcADANY7eI9
Hs48zajHw2MDcefTgU5/F+gldv8AakWcj5DuDH6DFdtNya1OKcUmaz71C5GR6+9NYA5Yg5x1
NUH1+3uF228FyxHaSPYD6cmsq/u7uS0H2txZ7m+ZFlz+Ge/4VjN+ZrTpyl0NW4v4bSNzMwyv
PI61HL4i0u12RPdjIXO1QzMR+Armo4Leyg+68juxbMjlz+ZqvqE62qRyyDJbOMDv2rONRQfu
9TsWD5o3kzo5NflujmzhQ7TwZTyPwFCarcSFVe5iBHLrGAP161zceptq0407SlbLDMkxwu3A
G6qH2VoiJI7lotrECTcMMR1IJrRzqS02LhhqKV9zq9Q1C3VDGzp83XuaylubcZCKv/fOKy4L
dp7kFWMjA/eznNaUNr8uGHz45rjqR6HfQUIrQr6vNI2kXGzocZ+mRRT9YiEejXOcjgY/MUVv
Q+E6YtdDKsr9LXRlUf6wuwGTjA9ayL++mmBTbjefn5yX57mq81xIqGEFdp7EVUd5H+82R7mv
Rw+HSfN3PEx2MbbproWVncuX4Z8Y3Nzge3vWto2inUv9KuZDHaKcFwfnkPoD6e9QaJo737+d
ODHaKeWHWQ+g9veuhuZyVWGH93FEAFRRgAVWIrqHuU9+5x4eg5+9MsL9gt4WtLS3jijkIDYH
J9/rUNzdalbiLyYmmaIFmdIi6TdthAHynHes55WD5DZOc1cjvGEbAlgDgnB71wp3d5anbOm0
vcL3hvxXDaWJs76R45NxCvc5UkfXHJHIqtrfh6+uZ21qxjgvR5m6WFCWEo47fzq0mqB7VYph
HKM5beuc1Np9q8KyzaOxgkkYFoQcRv8AQfwn3FarmUuem9TmdrctRHF6rPazX0n2WKS3TAJt
5BgxNj5lHtn+dV76yubBo0mUHzI1kSQD5XUjOR/Wuq1S907UEhsltFkuc+WyniaKQf7R46jp
nmr9jF/wkngKTTioS90aTAyMbgM8e3GR+FejDEtQjdW6f8E5KmHXM7O5zPhie4tdagMU3lec
fLyDgEEEAH8cV2uk27vrYvFt/InjkMF9Cowp9DgevNedRNj94jFTD09QOo/Ij+VezaK8N7Hb
X0h2zSRKJWUjDkDv61xZknF80N2jows/3fLLY0dS0IizRom2xjJ3EZxXmuu3kEE/2dbaW/Kt
0ldvmP8AujqK9hm1K3S1EakEY6HvXI6jeQszFUVd2QMAV5tKaVS7d1b8TWHM42seexXvima5
Wa2011RFP+jmDCEe4PX2qa01jUP7StX1TR1ihSUNJM1oRsH1xgV0+nzzNdSQ8gdQT0P+eKtX
viyz0yF7MKL29fKLaJ827/e9BXox5HsjGTnezMDVdfg1KDULa3uooZofnt3D/LOg6jPrUfhf
Q7rWIk1rVr2ZbOMkRQuc7yOpPtVYaNolkFvfENykjTDzktLMbFBP8J9u1QXWu6zrztFY200F
lAuEit0O2NR69s/WpUU03BX83obJtJKTsu25pQ30F9qVxCFCBASoPTaDWb4rvY5G8qEoVt4x
yD1Z+n6DNc003k5aOQ7zlSSOTnqD+VI97v8ALk2q7oPm3qMH/GtqeCcZ8zegpY9cjjFajNPv
FtL799kRnKvkbq6Ia1ZKvmR3qRyY4K2/msnsC3A/ACsPTtD1LWr37NZWxZursRhYx6se1ehw
/CfSjZqsl9dGcj5nBAXPsuOa6K0abl7xyUqtSEbI5iHVZrpvJgu5ycggxwoqj34Hr61Z+0XQ
Db9RdW6EbdrAfiuPyraHw/v9KjIsNUtpoyfu3EJVv++lqjceF/Fsf+ps7a5wBgrOPxPOK5JU
YyfurQ6YYlpe89THvm3WMzCd5ycZLnkc9+KKi1XQtdsIvP1Gzgt4y2dolUtzxnA60VlOCg7I
9rBVfawbt1MT7LLd3Qit4XmkI+6gyf8A61b1j4VS3Am1RlJXnyEPH/Aj3+gq3o10LbS1WOML
I5bdIB157+tMknd268GqliJ8qgtEebOhF1pSfdk91dgqEjAVFGFUDAHpVFnaRcnP50si9i3H
0pETJCZwT3rnvc2S5dhEVnPyr075FKGIOevtRkpu2kHtnHFNllJwQBgenrTtcbk0hxbPIPFa
Ok3z2U+4EkOQTzxWbsGCQQRj04oWSRewHHrVLTYyfv7ktloCXF9cveXJGWLwyxN8+4nOT9K6
HQ47fQ7S5iWZ55Llt00j9XPT+tc0szr8wc4bnHpVu1+1XE0ZhyCvOWHBOa1cnJas5nFQeiJY
vBW2K5LahEu4hoj5Z+Xk8E9xg4/Kug0uF9J0uGykn8wj5Q6/L1Of0qcSXAKrsT3PapZmZ4iO
Cx68cGiVT2iszFJxEa5lJ2GUjHJz16daoSTFpQp5PbFXCi8MzKZR2HaoLjhQ6opK8j2NcU4J
M6IT7E2nNiYhht6jPfNc+Le78N+er2ctxErtN9qiKMzpuP3s8r71oJcT+YNjRo8hGA3TNQ+I
BfPbMYTHsSFZJd33ioZs4HTrg/hXRSSlGzBtqWhiIU1e5fVNYcW9pG5McKE7pmAGEB7Dpk+9
XPD0us2ck+oaYsUdmWfdbTyHy2HJO36cD6mq0hd9C0vQ7aHL6hOZkkb+HLbQM/hk1r+MdMvf
7atdMsG/c2unKXXdsUhc5zjrk11yScXF7dL7WX6syvdxfXr/AJGKs7akz3ek6BPMrsBd2vl+
ZCT2wRyDV+08A3WrMLiW2TR7ZjzE43y4z0A6D6mun8EeRa+DbWaBADOzPJj+9kjn6ACtNrp5
Zhxkqcj5sUoyUX7hnUnKfxD9L0600axhs7JdsSdc9WPck9yafcyusileM9geaj82TBzHwWGe
elJLLu54JQ44PIpy7mKdydiGI3HPOcjvUyOxPQr5YOR3NUVuZCPKEajH3WznNMvr+UKtvbxh
rib5eWxj8aqOmxLOe1a0kl8Katqd7mS4kYeWG/5ZpvHT/PSitLxLA0Hgu7t92NkS5P8Ae+YZ
orCqrSPoMrd6T9f0RwWnpJJp6KvyglufXmphCQ+0ggL1zU2hjzdNjXujtj2pZ8ys4TAPb3rk
bu7FVNJP1IZYyrE5Ug4wOhqs/DEAjj0qZkYDLZ49Oaa0ZVh5ispIzgjBprYyTu9Bh+UYxxTS
BnmlcAHB4HrmjqfY0I1kxB04OR25pnmPvxgY7Upwr4A5zxQAPMJ9qohK+oIAGRmOSrAj0FdH
p4uE5yJWZhhQvAH1rnkQNKiE/eYDmu10iIBGJ6vjFPpqc1e3N7pKhYFy5DoOyjoafCd5IDfK
cNg9qgu7g27bDklsspHt2qBr5sllx23HoAPWqUbbHHfuXZ5MusMeCzEdOoHeoJlCfIeDznnq
KasmbkyoNw2jDA9arzXMskhO0hUI2sMZb1FZTu9DSFlqRuY4JFkBAboO5pdWt9Sv9JjFhCkk
zxtDKHcKNjchh9P61KVt9xK4aQc+4q3bOwG4bl+tKM+VGkruV0UNM8NajHqWkrfTwfZtMUup
jJJkYksAfoT+ldDrWnwarMtx9skt5hE0LtEgJZG+vQ9efeoopiZQ2CSe3rV0hYzv/wBnGBXR
GXNuYSbi7leztItP0+Gyso2EUK7UDn8ST61FHBJ9rErHDZK4B4xVw5hmJaTJcHANRoP3gOGK
lsZHNUkzFstqrR4O4MM81G0gHEYyxPJx1NPEg2mIMS/J6dahs/LMjyIxwDsGf8/Stt9GRsDK
oUbSN5+8npSQojXKMQqkc5C9T/nNWJo44yrhiJCevWmlQiMwXluelaRjqQ2Z/jMbvCV6zDJC
rjI6fMKKb42lH/CHXbLkZ2DGPVhRWFf4j6DKv4L9f0RyPh+IDR0kXBZmYE/jVt7WI5yPvcZH
WuUtdXvbOAQQyhYwSdpUHk059c1GRNjT8Zzwo5rhdN817nTOjKTex0stkVjQLwQQc1V1GJ8h
/wC70+lY/wDwkOp4wbgH3KDP8qZJrd9McySK3GPuCqjFp6mMsNO2jRfVCz5K5zwKZJEwbIOM
VnjVbsDAkA5z90UjaldMcmQf98iqtqUsPUtq0XNjbtzLyaayMytgfTFU2v7hv4gPoBSC+nAw
GH5CnZl+wlY0IPNeRDsAIwxJ+tdtYXCyQIGO1ygbbXna6hcrwsmPwFWovEepwxLGk4+Q5DFB
n6U99zlng6j1TR2l5ue7AEZcx/dz6mqk6SK0iqP3zgEjqD61zJ8T6sWZvtAG7tsHFMbxHqjM
rNOGZDlSUHFWnYxeAq23X9fI7SCGRYVwWw38J9ccj9Kc1pMUJC/KPzrjo/FmsR/8vCsfVoxS
t4u1lht+0qoPYRr/AIVnJX2Ljgqi0ujo0sTLId3mFJGAxzWvBbPEjBiT83GfSuCPinVyci5C
/RF/wp6+LdZWMp9pB/2jGuf5VnOMpFxwU1rdHfIPLYHk89KvxS+crRMP3gGB7ivMP+Er1kEE
XQGP9hf8Kki8Y65E4cXYbHQNGpH8q0prl3M54CpLW6PTZoCNu0HK4ye4qWFYhlE+XuR6V5hJ
4216RtxulB7ERrx+lCeNtfVdrXgf3aNSf5V0KoY/2dVte6/r5HplzEuxW3MMnGVOOKislKyP
H0+fgHtxXm0vjPXJkCNdLtHYRqM/pTR4v1tXMguwGP8AsL/hR7RB/Z1Xuv6+R6wQ2wooG5Rj
r0p2A3yYBZepryceM9fVty3xB9o15/ShfGviBCSL889cxr/hV+2Qv7Lq91+P+R33jR0Tw1do
ZFVnQYU9/mFFeaXmualqEbJdXJlDdSVGT+lFYzlzO562Dw7oQcZdz//Z</binary>
</FictionBook>
