<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0"
  xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <description>
  <title-info>
   <genre>children</genre>
   <author>    
    <first-name>М</first-name>
    <last-name>Вандергриф</last-name>
   </author>
   <book-title>Морские мальчики</book-title>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit</program-used>
   <date value="2013-06-10">2013-06-10</date>
   <id>Mon Jun 10 21:22:37 2013</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
<title><p>Вандергриф М</p>
<p>Морские мальчики</p></title> 
<section>
<p>М. Вандергриф </p>
<p>Морские мальчики </p>
<p>Море было синее, как небо, на отмель набегали прозрачные волны. На блестящем белом песке морского берега играли два маленьких мальчика. Им нечего было делать, только забавляться. </p>
<p>И вот, может быть, именно поэтому им вскоре надоели игры. Один из них, зевнув, сказал другому: </p>
<p>- Ах, братец, подумай, как было бы весело и хорошо, если бы мы могли играть там, на морском дне. Мне надоели цветы, которые цветут у нас на земле. В глубине моря должны быть другие, гораздо лучшие цветочки. Там у нас были бы простые коротенькие платья и нас не заставляли бы прятаться от дождя. </p>
<p>В эту минуту в волнах послышался шум, и высокий пронзительный голосок закричал: </p>
<p>- Не останавливай меня, не останавливай меня, я хочу... </p>
<p>На отмель хлынула большая волна, и когда вода отбежала назад, братья увидели, что на песке лежит морской мальчик с рыбьим хвостом вместо ног и протягивает к ним руки, желая с ними познакомиться. </p>
<p>Сначала они не знали, что им делать, но он был такой миленький и веселый и так смешно извивался на песке, что мальчики с земли перестали его бояться. </p>
<p>Они разговорились. Он рассказал им о своей жизни в море, о веселых рыбках, о смешных морских ежах, и вскоре они согласились на один день и на одну ночь поменяться с ним местами. Он призвал к себе своего маленького брата и вместе с ним пополз к берегу. Мальчики же с земли прыгнули в воду. </p>
<p>Заплескалась вода, забелела пена. Они немного испугались. Но вот перед ними появилась зеленая крыша великолепного дворца морской царицы. </p>
<p>На заре следующего утра на берегу океана снова встретились четыре мальчика, и вы не можете себе представить, какие у них были вытянутые, недовольные лица. </p>
<p>Мальчики с земли сразу сказали: </p>
<p>- Ни за что на свете мы не хотим больше меняться с вами местами... </p>
<p>- А мы даже не могли бы сделать этого, - закричали морские мальчики и бросились в море. </p>
<p>Они нырнули в глубину, потом снова подплыли к берегу, чтобы еще поговорить со своими знакомыми. Побыв в море, они повеселели, и старший из них сказал: </p>
<p>- Только подумать, вы, бедняги, должны ходить на каких-то двух смешных штуках, а потом вам приходится сидеть на стульях! Как это неудобно, как трудно. </p>
<p>В ответ один из мальчиков с земли сказал: </p>
<p>- Вы, может быть, думаете, что мы веселились? Моя кровать была коротка для меня, кроме того, мне пришлось лежать на мокрых морских растениях. Все ваши над нами смеялись, потому что у нас по две ноги и мы не умеем плавать, как вы. Потом, когда я лежал на каком-то обломке, один из ваших разбудил меня. Он хотел навязать мне на шею ус акулы. Я этого не мог вынести, и мы с братом сели на двух дельфинов и выехали на них на берег. Довольно с нас моря! Для нас хороша только земля. </p>
<p>Не знаю, случилось ли все это в самом деле или обоим мальчикам приснился один и тот же странный сон. </p>
<p>Одно я могу сказать наверное: оба брата никогда больше не ворчали. Игра в мяч, плавание, гулянье с этого дня сделались для них только наслаждением. </p>
</section>
</body>
</FictionBook>
