<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf</genre>
   <author>
    <first-name>Юн</first-name>
    <last-name>Бинг</last-name>
   </author>
   <book-title>Дюраньо</book-title>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>no</src-lang>
   <translator>
    <first-name>И.</first-name>
    <last-name>Дмоховская</last-name>
   </translator>
   <sequence name="Рассказы"/>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>Stribog</nickname>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor Release 2.6.6</program-used>
   <date value="2014-01-14">14 January 2014</date>
   <id>5E4342D3-1AF3-4844-9059-14B125F827AE</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p><strong>Юн Бинг</strong></p>
   <p><strong>ДЮРАНЬО</strong></p>
  </title>
  <section>
   <p>Когда Дюраньо спускался к остановке автобуса, над поселком уже стоял изнурительный зной. Дымчатое марево окутало стены домов, покрытых облупившейся серой штукатуркой; над сухой травой по обочинам шоссе висела тонкая мерцающая пыль. Маки на лугу тянули красные головки к небу.</p>
   <p>Дюраньо шел самой короткой дорогой — через задний двор кафе мадам Годо. Собака, лежавшая в тени под лестницей, лениво взглянула на него; поодаль в куче отбросов рылся петух. Когда Дюраньо завернул за угол и вышел на шоссе, он заметил, что у поворота, там, где начинается дорога на Шатильон-сюр-Сен, остановился желтый фургон булочника. Оттуда выскочил какой-то человек. Он крикнул шоферу «спасибо», фургон тронулся, и фигура незнакомца исчезла в облаке пыли.</p>
   <p>Дюраньо прибавил шагу. В маленьком поселке не часто встретишь чужого. Облезшая вывеска над дверью кафе мадам Годо давно уже никого не привлекала, а дома были слишком обшарпанные, чтобы ими могли заинтересоваться туристы.</p>
   <p>Внизу, у остановки, незнакомец стряхивал пыль с плаща. Плащ был широкий, длинный и, казалось, ужасно жаркий, Дюраньо снова пошел медленно. Незнакомец производил какое-то странное впечатление. Это был старик с худым, загорелым лицом, от глаз к углам рта тянулись глубокие морщины — словно он привык подолгу улыбаться, а может, щурить глаза и смотреть на солнце.</p>
   <p>Старик поднял мешок, лежавший рядом на земле, достал оттуда бутылку и кусок белого хлеба и огляделся, где бы присесть.</p>
   <p>— Иди сюда, — позвал Дюраньо. — Вот сюда, на крышку колодца. Мы всегда тут сидим, когда ждем автобуса.</p>
   <p>Тут старик впервые посмотрел на мальчика. Осторожно поставив бутылку на покатую крышку, он перенес туда же мешок и еще какой-то серый предмет овальной формы. Потом уселся сам, вытянул ноги, подобрал плащ и рукой похлопал по крышке.</p>
   <p>— Иди и ты сюда, — сказал он мальчику.</p>
   <p>В его голосе послышалась какая-то таинственность. Казалось бы, голос как голос… но нет, в нем, как в резной шкатулке из лаврового дерева, заключалось нечто загадочное.</p>
   <p>Дюраньо сел рядом. Больше незнакомец ничего не сказал. Он отпил из бутылки, откусил кусок хлеба и, щурясь, стал жевать. Потом стряхнул с колен крошки и ладонью отер рот.</p>
   <p>Дюраньо испытывал такое чувство, будто он непременно должен что-то сказать.</p>
   <p>— Жарко сегодня, — начал он.</p>
   <p>— Ты думаешь? — отозвался старик, взглянув на мальчика. Седые волосы упали ему на лоб, и Дюраньо увидел, что кожа у старика совершенно сухая, без единой капельки пота. И плащ, который на расстоянии выглядел таким тяжелым и жарким, теперь показался мальчику прохладным, словно тень от пальмы. Он поблескивал, точно покрытый мельчайшими капельками росы.</p>
   <p>Старик убрал в мешок бутылку и остатки хлеба, потом наклонился и взял в руки странный предмет в форме груши, который Дюраньо заметил раньше. Предмет был обтянут серой кожей, с виду мягкой, как замша.</p>
   <p>Дюраньо больше не казалось, что он непременно должен разговаривать со стариком; они просто сидели рядом и молчали. Старик перебирал пальцами серую кожу футляра и, улыбаясь, поглядывал на мальчика. И — странное дело — сидя рядом с незнакомцем, Дюраньо в это жаркое утро ощущал прохладу.</p>
   <p>Сзади, в дверном проеме, раздался шорох. Пластиковые занавески из разноцветных полос раздвинулись, и оттуда выглянула женщина в халате, по-утреннему растрепанная, с изможденным лицом. Поймав серьезный взгляд Дюраньо, она снова исчезла в полумраке комнаты.</p>
   <p>— Это ее колодец, — пояснил мальчик. — Но сейчас-то он ей уже ни к чему, им провели водопровод.</p>
   <p>Старик улыбнулся.</p>
   <p>— Куда ты собрался? — спросил он.</p>
   <p>— В школу. Жду автобуса.</p>
   <p>Старик снова замолчал. Но мальчик расхрабрился и, протянув руку, потрогал серую кожу.</p>
   <p>— Ой, какая мягкая. Что это?</p>
   <p>— Бибаньо, — ответил старик.</p>
   <p>— Бибаньо? А что это такое?</p>
   <p>Вместо ответа старик расцепил маленькие металлические крючки, и футляр раскрылся посередине. Внутри оказался инструмент, похожий на две соединенные снизу половинки груши. На каждой половинке были натянуты струны. Они, как в зеркале, отражались на черной лакированной поверхности.</p>
   <p>Дюраньо смотрел во все глаза. Блестящие струны и полированное дерево, обтянутое мягкой серой кожей. Старик поудобнее перехватил инструмент, струны ярко заблестели на солнце. Он улыбнулся, одним пальцем попробовал струну и запел. Вопреки ожиданию голос у него оказался не надтреснутый, старческий, а глубокий и сильный. И внезапно мальчику почудилось, что перед ним молодой человек, полный сил и энергии.</p>
   <p>Незнакомец пел на чужом языке. В теплом воздухе звуки переливались, мерцали, точно струйки летнего дождя. Слов Дюраньо не понимал, но музыка, словно по волшебству, будила в нем воспоминания о прохладе соленого прибоя и тени, морском ветерке и колдовской ночи.</p>
   <p>Старик замолчал, взглянул на мальчика и медленно сложил половинки инструмента.</p>
   <p>— Любишь ловить рыбу? — спросил он.</p>
   <p>— Да, вон в том ручье. — Дюраньо показал туда, где за пыльной травой сверкали свежие зеленые кусты.</p>
   <p>— А спишь когда-нибудь на воздухе?</p>
   <p>— Да, — ответил мальчик. — Когда тепло, как сегодня. Я часто сплю в саду. Или в горах под деревом. Я тогда зажигаю костер и пеку на углях картошку.</p>
   <p>Старик кивнул.</p>
   <p>— И смотришь на звезды?</p>
   <p>— Звезды… — как эхо откликнулся мальчик.</p>
   <p>Старик снова кивнул.</p>
   <p>— Тебе нравится мой плащ? — немного погодя спросил он и, поднявшись, расправил складки.</p>
   <p>Дюраньо посмотрел на серую ткань, казалось, излучавшую легкое сияние.</p>
   <p>— Плащ красивый, — сказал он. — Ты в нем похож на волшебника. Или на монаха.</p>
   <p>Незнакомец улыбнулся и натянул на голову капюшон.</p>
   <p>— А я и есть волшебник. Хочешь посмотреть?</p>
   <p>— Ну, конечно, еще бы, — сказал Дюраньо. — А что ты мне покажешь?</p>
   <p>— Звезды, — ответил незнакомец. — Я ищу мальчиков, которые любят смотреть на звезды, любят лежать на спине у костра, когда искры взлетают высоко-высоко, и думать о том, есть ли где-нибудь на других планетах такие же мальчики и смотрят ли они сейчас на нашу Землю. Вот таких волшебники берут к себе и учат смешивать стихии, воду и огонь, землю и воздух и колдовать со звездами.</p>
   <p>Дюраньо изумленно смотрел на незнакомца. В своей серой монашеской одежде он казался непонятным и загадочным, совсем не похожим на того старика, который только что, сидя на крышке колодца, пил вино и ел белый хлеб.</p>
   <p>— Иди сюда, — сказал незнакомец, распахивая свое одеяние. — Сюда, под плащ.</p>
   <p>Дюраньо шагнул к нему.</p>
   <p>Он очутился в темноте. Глубокой, беспросветной. Он падал, до бесконечности падал сквозь пустоту. И вокруг него все время была темнота — темнота и огоньки. Маленькие огоньки белые, красные, желтые, голубые точки. Звезды. Холодные рои звезд.</p>
   <p>Звезды.</p>
   <p>Дюраньо падал в темноте меж звездами. Он видел бушующий снежный шторм — Млечный Путь. Видел крошечные, с булавочные головки, звезды, сверкающие всеми цветами радуги. Мимо, обжигая ему глаза, проносились солнца в окружении длинных копьевидных лучей.</p>
   <p>Черная буря гнала сквозь пустоту стаи черных птиц. Они хлопали крыльями над головой Дюраньо, и он, не видя их, спешил следом. А солнца все мчались и мчались мимо, и за ними летели планеты, похожие на головки астр с взвихренными лепестками.</p>
   <p>Дюраньо слышал прохладную музыку серебряных струн, но теперь он понимал, о чем они пели:</p>
   <p>— Поллукс — желтый шар…</p>
   <p>— Антарес…</p>
   <p>— Бетельгейзе — большая темно-красная…</p>
   <p>— Сириус — ярко горящие собачьи глаза…</p>
   <p>— Тау Кита — океаны голубой воды…</p>
   <p>— Проксима Центавра — четыре световых года от Земли…</p>
   <p>И на расстоянии всего четырех световых лет от Земли, почти у самого дома, Дюраньо поймал узду, связывающую стаю черных лебедей, и уже не отпускал ее. Прикрыв глаза от света, он стал всматриваться в звезду Проксима Центавра и увидел вращающуюся вокруг нее планету. Там, на зеленом холме, лежал мальчик и смотрел на небо. Дюраньо поднял руку и помахал ему, и мальчик, лежавший у костра в чужой ночи, помахал ему в ответ. Оба они — ученики волшебника.</p>
   <p>Буря понесла Дюраньо дальше.</p>
   <p>В этот день он опоздал на занятия. И все время в школе сидел тихо и неподвижно, не отвечая на вопросы учительницы. Но на уроке географии она спросила, далеко ли расположена ближайшая к Земле звезда.</p>
   <p>— Четыре световых года, — ответил Дюраньо. — Проксима Центавра…</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
