<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>poetry</genre>
   <author>
    <first-name>Тонино</first-name>
    <last-name>Гуэрра</last-name>
   </author>
   <book-title>Мед (фрагменты)</book-title>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>it</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Г.</first-name>
    <last-name>Русаков</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <author>
    <nickname>Stribog</nickname>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit, FictionBook Editor Release 2.6.7</program-used>
   <date value="2016-10-21">21 October 2016</date>
   <id>75B7B105-150F-4FFA-ADED-AE4ADBF46408</id>
   <version>1.1</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p><strong>Тонино Гуэрра</strong></p>
   <p><strong>МЕД</strong></p>
   <p><strong><sub>(фрагменты)</sub></strong></p>
  </title>
  <epigraph>
   <p>Моей матери,</p>
   <p>моему отцу,</p>
   <p>моей бабушке,</p>
   <p>моему дедушке,</p>
   <p>прадедам</p>
   <p>и всем</p>
   <p>говорившим</p>
   <p>только на диалекте</p>
  </epigraph>
  <section>
   <subtitle>ПЕСНЬ ПЕРВАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Я на ходу вскочил в вагон, когда мне было</v>
     <v>четыре дня за семьдесят. Я впредь уже не мог</v>
     <v>томиться в городе, ко рту притиснув ногти.</v>
     <v>И вот я у себя, в деревне, здесь мой брат.</v>
     <v>Полно пустых домов. Из тысячи двухсот нас нынче</v>
     <v>осталось девять: я, как новичок, да вот</v>
     <v>Пинела-виноградарь, Бина, брат, проживший в старом доме</v>
     <v>все эти годы, Филумена, ее сынок-дегенерат</v>
     <v>и троица пенсионеров там, на пьяцце</v>
     <v>они сапожничали здесь в былом.</v>
     <v>Другие разлетелись кто куда: в Америку, Австралию, к бразильцам,</v>
     <v>где чокнутый Фафин зарезал, говорят,</v>
     <v>кинжалом ягуара, думая, что это кот.</v>
     <v>Бригада каменщиков в тыща девятьсот двадцатом,</v>
     <v>шесть месяцев промаявшись в дороге</v>
     <v>и одурев от моря, от реки, которой не предвиделось конца,</v>
     <v>сошла перед Китайскою стеною,</v>
     <v>пришедшей в запустенье от нехватки рук.</v>
     <v>Папаша Бины, прежде чем исчезнуть,</v>
     <v>писал оттуда по открытке в год,</v>
     <v>а здесь их звали «письма из Китая». В первом</v>
     <v>он спрашивал о здравии козы, что приболела в день его отъезда,</v>
     <v>в другом уведомлял, что ужинал змеею,</v>
     <v>а в третьем сообщал о женщине, что для него стирала,</v>
     <v>ну, а в четвертом — закорючки, словно</v>
     <v>их намарала курица, что, видно, означало</v>
     <v>он стал китайцем, все забыл до слова.</v>
     <v>Мои-то никуда не сдвинулись: отец</v>
     <v>держал торговлю углем, как и прежде,</v>
     <v>а мама на оберточной бумаге вела учет.</v>
     <v>Она была неграмотна и выводила палки</v>
     <v>для хилой клиентуры и кружки — для тех, кто пожирней.</v>
     <v>Цифирь же помнила и, получив оплату,</v>
     <v>зачеркивала должников крестом.</v>
     <v>Здесь славный воздух и вода вкусней.</v>
     <v>Отвыкнув от машин, псы дремлют на дороге.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ТРЕТЬЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Мой брат работает телеграфистом на вокзале,</v>
     <v>где сорок лет не ходят поезда:</v>
     <v>еще в войну тут разобрали рельсы,</v>
     <v>из них, похоже, пушки отливали.</v>
     <v>Он ждет. Его никто не вызывает,</v>
     <v>он — никого. Последней телеграммой,</v>
     <v>пришедшей из Австралии, была</v>
     <v>та, что искала Рино Фабиота, закопанного в землю.</v>
     <v>Когда однажды я пришел, мой брат</v>
     <v>под жестяным навесом, как всегда,</v>
     <v>держал в карманах руки, вросши в воздух,</v>
     <v>исклеванный пролетной стаей птиц.</v>
     <v>В траве был различим прямоугольник,</v>
     <v>которым проходили поезда. Теперь травою</v>
     <v>бродила курица и преспокойно</v>
     <v>прошествовала, не взглянув на нас.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ПЯТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Пирина Эви звали по отцу,</v>
     <v>тому когда-то отдал имя дед,</v>
     <v>Пиринам Эви, в общем, нет конца,</v>
     <v>их мед</v>
     <v>всегда припахивает мятой. Их усадьба</v>
     <v>на полдороге к морю, далеко</v>
     <v>как от деревни, так и от долины.</v>
     <v>А знаете, в Америке весною</v>
     <v>в долинах персиков и яблонь поезда</v>
     <v>развозят ульи, чтобы пчелы,</v>
     <v>как сводники, свели к цветку цветок:</v>
     <v>у веток-то, понятно, нету ног,</v>
     <v>чтоб капля чашечку оплодотворила.</v>
     <v>Пирин и помогает им весною:</v>
     <v>он с ульями шатается округой,</v>
     <v>лежит себе в теньке, покуда пчелы</v>
     <v>брюхатят, распаленные, цветок.</v>
     <v>Так и родятся фрукты, а иначе</v>
     <v>ни персиков, ни яблок — ничего.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ШЕСТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Бина жила в лачуге</v>
     <v>на кривоватой улочке, водя</v>
     <v>свою козу на выпас вдоль канав.</v>
     <v>Никто не знал, кто Бина — женщина, мужчина:</v>
     <v>грудь вроде есть, но и усы при этом,</v>
     <v>горные ботинки.</v>
     <v>Мальчишками мы силились дознаться,</v>
     <v>не разглядим ли что-нибудь под юбкой,</v>
     <v>но Бина редко разжимала ноги,</v>
     <v>обмотанные длинными трусами.</v>
     <v>Никто не знал, была ль она с мужчиной,</v>
     <v>хотя б с животным, но, как говорят,</v>
     <v>она учила старшую из трех сестер-американок,</v>
     <v>как надо правильно доить козу,</v>
     <v>твердя: «Зажми сосок в кулак, тяни сильнее,</v>
     <v>не отпускай». Порой она ладонью накрывала</v>
     <v>ей руку и последние движенья</v>
     <v>проделывала с ней, чтоб дать той убедиться,</v>
     <v>что можно выжать каплю из соска.</v>
     <v>Ей скоро стукнет сто. Она проходит</v>
     <v>вслед за козой и не глядит нам в лица.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ СЕДЬМАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>У Пидио была жена</v>
     <v>и по субботам занималась стиркой,</v>
     <v>а сам он появлялся ровно в полдень</v>
     <v>помочь ей с выжиманьем простыней.</v>
     <v>Встав среди улицы,</v>
     <v>он превращал их в длинных белых змей,</v>
     <v>вода с которых капала на землю.</v>
     <v>А нынче он остался без жены,</v>
     <v>завел себе дрозда для утешенья</v>
     <v>и коротает вечера на пьяцце</v>
     <v>с двумя сапожниками — Джепи, Нано,</v>
     <v>которым он тихонько напевает</v>
     <v>«Страсть губит» из джордановой «Федоры».</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ВОСЬМАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Пожухлый лист не облетал с ветвей</v>
     <v>безветрие, всю осень полный штиль.</v>
     <v>Стволы пылали, словно фокарины<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a>.</v>
     <v>В Мареккье, под горою, — монастырь,</v>
     <v>давно заброшенный, где во дворе</v>
     <v>полным-полно ореховых деревьев.</v>
     <v>Мы с братом пробрались туда в дыру,</v>
     <v>чтоб погулять под старыми стволами,</v>
     <v>в которых дремлет розовая тучка.</v>
     <v>Когда ж мы грянули в колокола, их гул</v>
     <v>осыпал наземь старую листву.</v>
     <v>И сразу стали голыми деревья.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Лило сто дней как из ведра, и влага,</v>
     <v>пробравшись по траве, между кореньев,</v>
     <v>в библиотеке залила писанья,</v>
     <v>что монастырь в своих стенах берег.</v>
     <v>Когда ж настали солнечные дни,</v>
     <v>Саят-Нова, молоденький монашек,</v>
     <v>по лестнице втащил тома на крыши,</v>
     <v>раскрыв их, чтобы солнце просушило</v>
     <v>подмокшие страницы.</v>
     <v>Весь этот месяц продержалось ведро,</v>
     <v>и на коленях во дворе монашек</v>
     <v>все ждал, чтоб книги подали хоть признак жизни.</v>
     <v>И как-то утром слышит: по страницам</v>
     <v>прошел под ветром будто шепоток</v>
     <v>казалось, пчелы унизали крышу.</v>
     <v>И он заплакал, слыша голос книг.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Безлюдно нынче в доме розоватом</v>
     <v>у поля, где кипела суетня</v>
     <v>и гомонили конские базары.</v>
     <v>Скрежещут ставни, рушась на куски,</v>
     <v>и персик в комнате пустил ростки</v>
     <v>из косточки, оброненной когда-то.</v>
     <v>Тут жили три сестры-американки,</v>
     <v>семья Фафина, полудурка-бразильянца,</v>
     <v>который, помню, в Генуе карету нанял</v>
     <v>и заявился к ним спустя три дня,</v>
     <v>без медного гроша в кармане.</v>
     <v>Однажды старшую нашли под утро</v>
     <v>утопшей в нашей речке, нагишом,</v>
     <v>и только косы ей лицо закрыли,</v>
     <v>вторая подалась в бордель Феррары,</v>
     <v>а третью, волновавшую меня,</v>
     <v>на празднике под звуки граммофона</v>
     <v>повел мой брат, держа ее за плечи,</v>
     <v>а я глазел, пока они кружили,</v>
     <v>на желто-белые квадраты пола.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ОДИННАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Два дня назад пришел ноябрь, и в воскресенье</v>
     <v>упал такой туман — хоть режь его ножом.</v>
     <v>Деревья выбелило инеем, поля, дороги</v>
     <v>лежали будто в простынях. Но вышло солнце</v>
     <v>и высушило мир, лишь в затененьях</v>
     <v>еще покуда сыро.</v>
     <v>Пинела занялся подвязкой лоз</v>
     <v>жгутами из сухой травы, которую держал за ухом,</v>
     <v>а я о городе рассказывал ему,</v>
     <v>о жизни, что промчалась, будто миг,</v>
     <v>о том, что я измучен страхом смерти.</v>
     <v>Тогда он перестал шуршать пучками,</v>
     <v>и стало слышно воробья вдали.</v>
     <v>— Страшиться? — он сказал. — Смерть нам не докучает.</v>
     <v>Она приходит в жизни только раз.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Дождит — и, кажется, тебе промыло кости.</v>
     <v>Град — и почудится, что будто в самом деле</v>
     <v>кузнечики попрыгали на плечи.</v>
     <v>Ну а туман все мысли гонит прочь,</v>
     <v>и лишь незатухающие свечи</v>
     <v>еще горят в мозгу.</v>
     <v>Прошло три дня, как на поля и тропы</v>
     <v>легли снега.</v>
     <v>Мы с братом поутру</v>
     <v>увидели огромные следы</v>
     <v>неведомого зверя. Не медведь ли?</v>
     <v>Они вели с окраины деревни,</v>
     <v>а посредине площади исчезли,</v>
     <v>как будто зверь вспорхнул оттуда ввысь.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Я полюбил тростник еще мальчишкой</v>
     <v>и приносил его тайком с реки,</v>
     <v>пока он был зеленый.</v>
     <v>Все лето я сушил его на солнце</v>
     <v>и собирал почти что невесомым,</v>
     <v>как комариный воздух.</v>
     <v>А зимою,</v>
     <v>когда от стужи скрежетали кости</v>
     <v>и кошки кашляли под абрикосом,</v>
     <v>я пробирался на чердак, украдкой,</v>
     <v>и руки грел в просушенных тростинах,</v>
     <v>еще дышавших солнечным теплом.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Пчелою, постучавшейся в окно,</v>
     <v>пришла пора хорошего сезона.</v>
     <v>Сегодня Бина сбросила ботинки</v>
     <v>и босиком шагает за козой.</v>
     <v>А солнце луч продернуло сквозь ушко</v>
     <v>иголки, что в руках у Филумены.</v>
     <v>Пинела-виноградарь буркнул «баста»</v>
     <v>и в землю закопал свою мотыгу.</v>
     <v>Пришел домой с работы даже брат,</v>
     <v>хотя не может усидеть на месте</v>
     <v>ему все чудится стучанье телеграфа.</v>
     <v>И на дворе у нас трава пробилась</v>
     <v>сквозь плотно утрамбованную корку</v>
     <v>чтоб мне напомнить, как я постарел.</v>
     <v>Я взял и раздавил ее подошвой,</v>
     <v>как будто в доме расплодились черви.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ПЯТНАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Уже кончался март, когда</v>
     <v>сошла на горы и долину туча.</v>
     <v>Она была черна и неподвижна,</v>
     <v>стояла — ни вперед и ни назад.</v>
     <v>Она то горбилась, то расползалась</v>
     <v>по высоте, то принимала форму бочки,</v>
     <v>копны и нескончаемой змеи,</v>
     <v>вскрывалась веером, который был так тонок,</v>
     <v>как будто мошкара пестрела в небе.</v>
     <v>Мы с братом думали — а с нами и другие,</v>
     <v>что, может быть, скворцы вернулись из России.</v>
     <v>А туча стала темным, грузным шаром</v>
     <v>под цвет свинца, накрыв овальной тенью</v>
     <v>поля. Она то прикасалась к почве,</v>
     <v>то поднималась, оставляя пятна,</v>
     <v>похожие на пепел от костра.</v>
     <v>И вот немного погодя долина,</v>
     <v>зеленая от листьев, трав, хлебов,</v>
     <v>вся побелела, как лицо в испуге.</v>
     <v>А туча разом прянула за горы</v>
     <v>и след ее простыл.</v>
     <v>Наверно, саранча?</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ СЕМНАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Мой брат шагает — руки за спиной,</v>
     <v>ест — на столе распяливает локти,</v>
     <v>ботинок завязать — ногой</v>
     <v>упрется о приступку, умываться</v>
     <v>начнет от стужи ахать и стонать,</v>
     <v>усы торчком и в шляпе — на кровать,</v>
     <v>а повернуться — так всегда всем телом,</v>
     <v>как будто проглотил аршин.</v>
     <v>И жесты те же, что я знал когда-то:</v>
     <v>прикуривает — спичкой о подошву</v>
     <v>и держит ложку, стиснув в кулаке.</v>
     <v>Порой встает и застывает, глядя</v>
     <v>куда-то в угол комнаты, с прищуром,</v>
     <v>и громко облегчается от газов,</v>
     <v>как некогда отец.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ВОСЕМНАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Когда у Пидио удрал из клетки дрозд,</v>
     <v>то мы обшарили весь двор,</v>
     <v>и, чуть скользнет над нами тень, казалось,</v>
     <v>что это дрозд. Но это был не он.</v>
     <v>Однажды вечером на камыше забора</v>
     <v>вдруг что-то темное легонько закачалось,</v>
     <v>сверля нас глазом — острием ножа.</v>
     <v>Мы тихо отступили от окошка</v>
     <v>и притворились, что переставляем стулья.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДЕВЯТНАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Раз поутру стою на летнем солнце</v>
     <v>и вижу</v>
     <v>улицы наполнились народом,</v>
     <v>как прежде, в бытность шелкового рынка.</v>
     <v>От коконов топорщатся мешки,</v>
     <v>горой раздулись фартуки торговок…</v>
     <v>Но тут же все исчезло без следа;</v>
     <v>гляжу: а я торчу, как гвоздь, на пьяцце,</v>
     <v>наедине с моей горячей тенью.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>От крупных капель прянули кусты,</v>
     <v>и мы глядели, прислонясь к стеклу,</v>
     <v>как дождь промоет сжухшиеся листья.</v>
     <v>И полило, да так, что дай-то боже!</v>
     <v>Мы поскорей стакан на подоконник,</v>
     <v>чтоб сантиметрами воды измерить дождик.</v>
     <v>В четыре снова заблестело солнце,</v>
     <v>и наш стакан искрился мокрой дрожью,</v>
     <v>наполнясь до краев.</v>
     <v>Мы разделили воду пополам</v>
     <v>и после сравнивали их на вкус:</v>
     <v>колодезную с этою, с летучей,</v>
     <v>в которой сохранялся запах молний.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Лист с абрикосов начал опадать</v>
     <v>в июле, и потом до сентября.</v>
     <v>Мы с братом эти листья собирали</v>
     <v>и, ради развлечения, считали:</v>
     <v>тыща один… и тыща два… и тыща три…</v>
     <v>Другой подхватывал: тыща четыре… тыща пять…</v>
     <v>Напев, который длился до заката.</v>
     <v>Так мы насобирали три мешка.</v>
     <v>Наутро брат не вышел собирать.</v>
     <v>А почему — не хочет отвечать,</v>
     <v>я лишь потом дознался — от обиды:</v>
     <v>я в шутку обозвал его болваном</v>
     <v>за незасчитанный случайно лист.</v>
     <v>Я, помнится, сказал: две тыщи два. Он: две четыре.</v>
     <v>Ну а две тыщи три куда же подевал?..</v>
     <v>И десять дней играли мы в молчанку. Встанем</v>
     <v>и друг на друга не глядим; едим потупясь.</v>
     <v>А между тем туман и изморось все чаще</v>
     <v>нам сзади оседали на пальто.</v>
     <v>По вечерам мы пригоршней в огонь</v>
     <v>кидали листья и глядели в пламя.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Осеннею порой, когда</v>
     <v>деревья были голы,</v>
     <v>в сумерках сошла</v>
     <v>к ним туча птиц,</v>
     <v>уже почти без сил,</v>
     <v>и густо унизала ветки.</v>
     <v>Казалось, это возвратились листья,</v>
     <v>и ветер их рябил.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Сегодняшнее утро брат был занят</v>
     <v>копаньем в ящиках — все что-то там искал:</v>
     <v>обшарил шкаф, пиджачные карманы,</v>
     <v>пальто и, с головой уйдя в комод,</v>
     <v>вываливал оттуда барахло.</v>
     <v>Перевернул вверх дном всю кухню,</v>
     <v>сновал по комнатам,</v>
     <v>не глядя на меня.</v>
     <v>Когда ж он перерыл мою постель,</v>
     <v>я не стерпел: что ищешь? — говорю.</v>
     <v>— Не знаю. Поначалу вроде б гвоздь,</v>
     <v>нет — пуговицу, после мне хотелось кофе,</v>
     <v>ну, а сейчас хочу, чтоб ты сказал</v>
     <v>хоть что-нибудь, хотя бы даже глупость.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Мы из окна, облокотившись, с месяц</v>
     <v>разглядывали крошечный участок</v>
     <v>внутри забора. И настало лето.</v>
     <v>Теперь мы в тишине пустынных улиц</v>
     <v>бредем молчком, не глядя друг на друга,</v>
     <v>как будто незнакомы.</v>
     <v>И лампочки не гаснут до полудня,</v>
     <v>обставши площадь кругом,</v>
     <v>поскольку в муниципалитете</v>
     <v>о нас забыли,</v>
     <v>и они на солнце</v>
     <v>похожи на безумных светлячков.</v>
     <v>Булыжник под ногой,</v>
     <v>когда-то скользко-новый,</v>
     <v>сейчас пружинит, спрятанный травой.</v>
     <v>Когда темнеет, мы ложимся наземь,</v>
     <v>руками трогая траву между камнями,</v>
     <v>как поредевший старческий затылок.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Я смастерил шалаш для наблюденья</v>
     <v>и день-деньской смотрел на ход реки</v>
     <v>с удобного сиденья.</v>
     <v>Однажды вечером гляжу,</v>
     <v>а по теченью</v>
     <v>белесенькая утка</v>
     <v>с птичьего двора,</v>
     <v>который держит брат,</v>
     <v>живущий в доме</v>
     <v>выше по реке,</v>
     <v>где та спешит с нагорья на равнину.</v>
     <v>Потом, смотрю, за ней плывет вторая,</v>
     <v>и третья, и четвертая за третьей.</v>
     <v>Так по одной в неделю.</v>
     <v>Тут я понял,</v>
     <v>что это выплывают по воде</v>
     <v>те мысли, что мне посылает брат.</v>
     <v>А как-то утром вижу:</v>
     <v>птичий двор</v>
     <v>несется по теченью</v>
     <v>всей гурьбой,</v>
     <v>и утки возле шалаша мятутся.</v>
     <v>Я убежал и затворился в доме,</v>
     <v>боясь, что это все дурные вести.</v>
     <v>Тут я упал с постели в темноте,</v>
     <v>и брат, зажегши свет, пришел мне на подмогу.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Руки в карманы, руки из карманов,</v>
     <v>встать в центре комнаты,</v>
     <v>пройти к стене — уснули</v>
     <v>по щелям тараканы?</v>
     <v>Вернуться и присесть на табуретку</v>
     <v>перед лежащим братом.</v>
     <v>Потом мы оба выбрались из дома</v>
     <v>и постояли посреди дороги,</v>
     <v>меж тростниками.</v>
     <v>А над горами солнце догорало,</v>
     <v>над морем полная луна крепчала,</v>
     <v>верхом на муле;</v>
     <v>их круги друг в друге отражало.</v>
     <v>И мы, взглянув на этот и на тот,</v>
     <v>дивились, что два солнца нас обстало.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Мне кажется, что скупость</v>
     <v>едва ль порок в преклонные года,</v>
     <v>когда уже разъеден скукой мозг.</v>
     <v>Я в семьдесят сумел ее бежать:</v>
     <v>стал в доме свет гасить к шестому часу,</v>
     <v>хоть вечно всюду спотыкался брат.</v>
     <v>Теперь вот обгорелым спичкам рад:</v>
     <v>они годятся чистить ваткой уши.</v>
     <v>Короче, я с восхода до заката</v>
     <v>всегда в делах:</v>
     <v>слежу, чтоб брат поменьше в молоко</v>
     <v>клал сахара, а сам, полакомясь медком,</v>
     <v>по воскресеньям тщательно вылизываю ложку,</v>
     <v>отгородившись дверцами буфета.</v>
     <v>Обходимся без скатерти — бумагой,</v>
     <v>что после пригодится на растопку.</v>
     <v>Ну а приспичило подняться ночью</v>
     <v>бери свечу, другой лежи впотьмах.</v>
     <v>И так проходит час, и день, и месяц,</v>
     <v>и голова работает неплохо.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Нас нынче утром голос разбудил.</v>
     <v>Верней, не голос, а скорее крик.</v>
     <v>Как будто имя, может быть, мое. Окно раскрыли:</v>
     <v>нет никого, и комнаты пусты,</v>
     <v>и под кроватью никого, и на дороге.</v>
     <v>Пригрезилось? Но разве же могло</v>
     <v>двоим пригрезиться одно и то же?</v>
     <v>Нет, это голос звал из темноты.</v>
     <v>Мужской иль женский?</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ТРИДЦАТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Мы заперлись на десять дней в потемках,</v>
     <v>с утра до вечера валялись на постелях.</v>
     <v>Болтали обо всем: что стал длинней арбуз,</v>
     <v>что персик водянист, что ласточек уж нет,</v>
     <v>что, если землю не смешать с навозом,</v>
     <v>она становится совсем как пепел.</v>
     <v>Ночь напролет тянулся разговор</v>
     <v>о качестве зерна</v>
     <v>и о «ментане», которой больше нет:</v>
     <v>она не полегала и в грозу,</v>
     <v>не то что этот сорт, длиннее голодухи:</v>
     <v>чуть что — полег, проворней всякой шлюхи.</v>
     <v>А в общем, горько было знать, что мир</v>
     <v>идет ко всем чертям. Но как-то на рассвете</v>
     <v>мы вытащили, заглянув в комод,</v>
     <v>два праздничных, забытых там костюма.</v>
     <v>Глядь, мой пиджак и брюки впору брату,</v>
     <v>а все его как сшито на меня.</v>
     <v>Не думая, куда пойдем, открыли двери,</v>
     <v>и перед нами, в поле, отделенном</v>
     <v>дорогою, — вишневники в цвету</v>
     <v>пируют, оттененные лазурью.</v>
     <v>Тут мы застыли оба на ступенях</v>
     <v>и разом, не произнеся ни слова,</v>
     <v>сняли шляпы.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Стою и вижу со двора, что брат</v>
     <v>глядит в окно. Я почешусь — он тоже.</v>
     <v>Я скину шляпу — он тому и рад:</v>
     <v>свою ответно скидывает с маху.</v>
     <v>А я — пиджак, и галстук, и рубаху!</v>
     <v>расхристан, как юнец для потасовки.</v>
     <v>Мы пять минут глядели друг на друга.</v>
     <v>Я повернулся и пошел на пьяццу,</v>
     <v>и он не стал торчать в окне, похоже.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Я двадцать дней тому назад в стакан</v>
     <v>на столик у окна поставил розу.</v>
     <v>Потом, когда заметил, что вот-вот</v>
     <v>с нее слетят свернувшиеся листья,</v>
     <v>уселся рядом, глядя на стакан,</v>
     <v>чтоб уловить момент ее кончины.</v>
     <v>Так я сидел над нею день и ночь.</v>
     <v>Я принял первый лепесток в ладони</v>
     <v>на следующее утро, в девять.</v>
     <v>При мне еще никто не умирал,</v>
     <v>и даже в день, когда скончалась мать,</v>
     <v>я был в пути, далеко, на дороге.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Сперва забарахлил будильник,</v>
     <v>следом встал брегет, подаренный когда-то брату</v>
     <v>знакомым машинистом. Мы определяли час</v>
     <v>по солнечным лучам на кухне, где сначала</v>
     <v>они пускали зайчиков, дробясь о край буфета,</v>
     <v>и это ровно девять означало,</v>
     <v>а там, как доберутся до стаканов, и полдень наступал.</v>
     <v>Потом, попозже, яркое пятно, смещаясь,</v>
     <v>плясало по гвоздям</v>
     <v>и путь его постели огибал,</v>
     <v>чтоб в шесть исчезнуть где-то в паутине,</v>
     <v>свисавшей с потолка. Когда дождило,</v>
     <v>то вороватый слух по звукам</v>
     <v>на улице подсказывал нам время.</v>
     <v>Услышишь Бину, что бредет с козою,</v>
     <v>и семь утра, а в полдень им домой.</v>
     <v>Сапожники едят уже к закату,</v>
     <v>уносят стулья, покидая площадь.</v>
     <v>А между тем цикады замолкают:</v>
     <v>их завораживает сумрак. Филумена</v>
     <v>за сито принимается в два ночи.</v>
     <v>Но в воскресенье мы спутали шесть пополудни</v>
     <v>с шестью утра и поняли, что впрямь</v>
     <v>и винтики в башке, похоже, староваты,</v>
     <v>пришли в негодность.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Вода, огонь, а после — пепел</v>
     <v>и кости среди груды пепла,</v>
     <v>дрожанье воздуха вокруг земного шара.</v>
     <v>Где зелень листьев, травы? Где горох</v>
     <v>и женские персты, шуршащие стручками?</v>
     <v>Где розы и гитара, пес и кот,</v>
     <v>булыжники, соседские заборы?</v>
     <v>Где рты поющих, численник, река?</v>
     <v>Молочность груди? Где повествованья,</v>
     <v>коль от потухших свеч — ни огонька?</v>
     <v>Где Время в повторенных днях недели,</v>
     <v>часов-секунд размеренный отсчет?</v>
     <v>Кружится Солнце, и мелькают тени</v>
     <v>предметов без движенья.</v>
     <v>Где я сам? Где тот?</v>
     <v>Венеция проблескивает снизу</v>
     <v>скоплением костей в морских волнах.</v>
     <v>Но будет день, когда из горних врат</v>
     <v>обрушится в глубины пыли голос,</v>
     <v>веля, чтоб вышел для ответа тот,</v>
     <v>кто изобрел все это:</v>
     <v>и колесо, и циферблат, и числа,</v>
     <v>и флаги на карнизах.</v>
     <v>Тогда Адам с поднятой головою</v>
     <v>предстанет перед Негасимым Светом</v>
     <v>и скажет, что дарованный нам мед</v>
     <v>был подан нам на острие меча.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <subtitle>ПЕСНЬ ПОСЛЕДНЯЯ</subtitle>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Обоих братьев погребли под дубом,</v>
     <v>вблизи осевшего креста графини</v>
     <v>хозяйки сорока усадьб</v>
     <v>и экипажа на резиновом ходу.</v>
     <v>Они от пасхи и до рождества прожили взаперти</v>
     <v>и даже в окна не показывали носа.</v>
     <v>Потом дознались, что один из них</v>
     <v>держал другого на воде и хлебе,</v>
     <v>нещадно понося его при этом.</v>
     <v>Когда монахиня-сиделка</v>
     <v>выломала дверь,</v>
     <v>они казались кучами навоза.</v>
     <v>В больнице оба прожили с неделю.</v>
     <v>Они лежали на соседних койках,</v>
     <v>разделены всего лишь табуретом,</v>
     <v>в лицо друг другу так же не смотрели,</v>
     <v>но до конца не разжимали рук.</v>
    </stanza>
   </poem>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Фокарина — костер из старой мебели, зажигаемый на площадях в канун Нового года</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
