<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0"
  xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <description>
  <title-info>
   <genre>prose</genre>
   <author>    
    <first-name>Жан</first-name>
    <last-name>Расин</last-name>
   </author>
   <book-title>Сон Гофолии</book-title>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit</program-used>
   <date value="2013-06-11">2013-06-11</date>
   <id>Tue Jun 11 17:02:47 2013</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
<title><p>Расин Жан</p>
<p>Сон Гофолии</p></title> 
<section>
<p>Жан Расин </p>
<p>Сон Гофолии </p>
<p>(Пер. П. А. Катенина) </p>
<p>Глухая ночь меня ужасной крыла тьмой; </p>
<p>Се мать, Иезавель, предстала мне в виденье, </p>
<p>В богатом, как была в день смерти, облаченье; </p>
<p>Над бедством гордостью души вознесена; </p>
<p>Румянцем, белизной подложными красна, </p>
<p>Случалось коими ей старостью тягчимой </p>
<p>Изглаживать годов позор неизгладимой. </p>
<p>"Вострепещи", рекла, "достойная мне дщерь; </p>
<p>Злый Бог Еврей твою готовит казнь теперь. </p>
<p>Шалею, зря тебя в руках его несчастну, </p>
<p>О, дочь моя!" едва скончала речь ужасну, </p>
<p>И наклонилась тень на одр к главе моей; </p>
<p>А я объятия уж простирала к ней; </p>
<p>Но безобразну смесь лишь обрела со страхом </p>
<p>И плоти и костей, покрытых гнусным прахом, </p>
<p>В крови отрывки жил и кожи и власов, </p>
<p>И спорилась о них несытых стая псов. </p>
<p>ПРИМЕЧАНИЯ </p>
<p>1 Сон Гофолии - печатается по кн.: Сочинения и переводы в стихах Павла Катенина. Ч. 1 и 2. СПб., 1832, ч. 2, с. 80. П. А. Катенин перевел три отрывка из "Гофолии": 1 явление I действия целиком, монолог Гофолии из 4 явления II действия и хор девушек из 6 явления IV действия. </p>
<p>В. А. Жирмунская </p>
</section>
</body>
</FictionBook>
