<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0"
  xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <description>
  <title-info>
   <genre>sf</genre>
   <author>    
    <first-name>Джордано</first-name>
    <last-name>Питт</last-name>
   </author>
   <book-title>Возвращение Реда Спида</book-title>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit</program-used>
   <date value="2013-06-11">2013-06-11</date>
   <id>Tue Jun 11 17:07:48 2013</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
<title><p>Питт Джордано</p>
<p>Возвращение Реда Спида</p></title> 
<section>
<p>Джордано Питт </p>
<p>Возвращение Реда Спида </p>
<p>Перевод с итал. Л.Вершинина </p>
<p>КОРОТКО ОБ АВТОРЕ </p>
<p>ПИТТ Джордано. Итальянский писатель-фантаст и журналист. Родился в 1934 г., живет и работает в Милане. Известен также как автор и собиратель сказок и легенд. Издал сборники: "Нордические легенды", "Ирландские легенды", "Персидские легенды". Автор сборника научно-фантастических рассказов "Истории будущего" (1964), который получил национальную премию. Рассказ "Возвращение Реда Спида" опубликован в 1967 г. вместе с НФ-романом "Роботочеловек". </p>
<p>Донегол Бэй, обширная бухта в Ирландии, названа так по имени городка Донегол, неселение которого едва достигает двух тысяч. В большинстве своем это рыбаки. Однако бухта Донегол, да и весь округ славятся не столько редкими рыболовными талантами его обитателей, сколько преданиями и легендами. Здесь, на крутых, скалистых берегах, с незапамятных времен ведьмы устраивали свои шабаши, сирены заманивали доверчивых моряков, а начинающие маги, феи и волшебники пытались утвердиться в мире чудесного. </p>
<p>И все-таки трудно понять, каким образом в двадцать втором веке, а точнее, двадцать девятого августа две тысячи сто двадцать седьмого года, вновь появилась на свет история о чертях в Донегол Бэй. Над этим вопросом ломали себе голову многие ученые Королевского научного совета. </p>
<p>Что же произошло в Донегол Бэй? </p>
<p>Собственно, сведения о происшедшем довольно противоречивы. Ведь единственным очевидцем этого удивительного события был Кон О'Хара. О'Хара, днем человек спокойный и уравновешенный, к заходу солнца имел обыкновение усердно наполнять свой живот пивом, отчего его рассказ не внушает особого доверия. </p>
<p>В тот вечер трактирчик матушки Шелин по обыкновению был полон и по обыкновению Кон О'Хара достиг такой степени насыщения алкоголем, что хозяйка заведения вытолкала его за двери со словами: </p>
<p>- Хватит тебе поносить королеву, не то вызову полицию. </p>
<p>И Кон О'Хара удалился, проклиная всех на свете, а в первую очередь английскую августейшую семью. </p>
<p>Шатаясь, плелся он по дороге на Киллибергс и орал, что не потерпит такого наглого обращения со стороны этой старой чертовки Шелин. И в тот самый момент, когда он дошел до скалы Сток и принялся ругаться пуще прежнего, стремясь заглушить шум волн, глазам его предстало невероятное зрелище: он увидел падающую с неба комету с шафрановым хвостом. Комета с адским свистом пронеслась над скалой и рухнула в море, как показалось Кону, возле островка Инишмор. </p>
<p>В первое мгновение Кон остолбенел от ужаса. Но потом, будучи в сильном подпитии и повинуясь врожденному инстинкту легковерного ирландца, сказал себе: "Похоже, дьявол нырнул в бухту повидаться с ведьмами. Неплохой гость к ним пожаловал. Пойду-ка и расскажу обо всем матушке Шелин и всей честной компании". </p>
<p>С трудом передвигая негнущиеся ноги, он побрел к трактиру и вдруг увидел, что навстречу ему с воплями бегут все его собутыльники во главе с хозяйкой заведения. Он остановил их королевским жестом: </p>
<p>- Молчать, ведь вы ничего не видели! </p>
<p>- Как не видели! - возмутилась матушка Шелин. - Ни с того ни с сего полнеба осветилось. А потом... </p>
<p>- Ну, что же было потом? </p>
<p>Матушка Шелин в замешательстве умолкла. </p>
<p>- Эх вы, невежды! А вот я видел, как он хлопнулся, и могу вам сказать, кто это был. </p>
<p>- Кто? - хором вскричали все, охваченные величайшим любопытством. </p>
<p>- Дьявол! Он утонул возле острова Инишмор. </p>
<p>Рыбаки с изумлением вставились на Кона О'Хара, который своими глазами видел дьявола. Потом кто-то пробормотал: </p>
<p>- Ну нет, это похоже на сказку. Дьявол давным-давно покинул землю. Ученые столько всякой дьявольщины напридумали, что ему тут делать нечего. </p>
<p>- Правильно, Перри, молодец, все точно сказал! - закричали остальные. </p>
<p>Но Кон О'Хара остановил их взмахом руки. </p>
<p>- Олухи донегольские! - завопил он. - Потому-то дьявол и нырнул в бухту. Он утопился с горя и стыда. Ведь ученые у него, можно сказать, хлеб отняли. Ей-ей, дьявол помер. А раз так, выпьем за упокой его чертовой души. Матушка Шелин, открывай-ка новую бочку. </p>
<p>И они дружно направились в трактир, чтобы выпить за упокой души бедного дьявола. Могли ли они знать, что в тот день произошла одна из величайших трагедий космоса. </p>
<p>Напротив городка Донегол расположен городок Бандоран. Представьте себе бухту в форме подковы. Так вот, на северной ее оконечности находится Донегол, на южной - Бандоран. С недавних пор там разместился крупнейший в Европе научный центр. </p>
<p>Его строительство обошлось английской короне ни много ни мало в шестьдесят миллиардов фунтов стерлингов. Это обстоятельство заставило министра финансов воскликнуть: </p>
<p>- Ваше величество, вы не чувствуете, как покачнулся королевский трон? </p>
<p>На что королева ответила: </p>
<p>- Да, сэр, чувствую. И ничуть не удивляюсь - это сумасшедшее лето было таким жарким, что даже золото стало плавиться. </p>
<p>О размерах Центра можно судить хотя бы по тому, что наблюдательная башня из стекла и никель-хрома достигает здесь шестисот метров. Установленный на ее вершине радиометр способен улавливать изменения частоты излучения атмосферы Плутона, а мощная система лазерных телескопов ловит световые импульсы самых отдаленных галактик. </p>
<p>И все же падение таинственной кометы, зарегистрированное приборами, визуально не было зафиксировано. Как же могло произойти такое в столь совершенном научном центре? Всему виной праздник в честь святого Колума, покровителя городка. По случаю праздника было выпито столько спиртного, что директор Центра, генерал Джерард О'Синнах, воскликнул: </p>
<p>- Счастье еще, что я умею плавать! </p>
<p>Дежурство на контрольной башне было возложено на сержанта Пата О'Брайена, молчаливого, тихого ученого, недавно потерявшего мать. На столе дежурного, рядом с бумагами, стояла бутылка вина. Примерно через час после того, как он заступил на пост, Пат откупорил бутылку и предался грустным воспоминаниям об умершей матери. Сознание его затуманилось. Вот почему в тот миг, когда упала комета - а может, метеорит, - бесстрастные приборы зарегистрировали ее падение. Пат же, увидев за окнами зловещий, слепящий свет, крикнул: "Мама, я не виноват!" - и потерял сознание. </p>
<p>Вытянувшись по стойке смирно, Пат О'Брайен слушал гневную речь генерала. Впрочем, генерал отчитывал сержанта скорее по обязанности. Строжайшая военная дисциплина прежних времен стала анахронизмом. Сейчас между начальством и подчиненными установились скорее дружеские, чем официальные, отношения. Но время от времени Святая Дисциплина спускалась с Олимпа в ореоле непререкаемой строгости, и горе было тому, кто попадался ей на глаза. </p>
<p>На этот раз жертвой стал сержант О'Брайен. Генерал, стараясь не оскорбить достоинства подчиненного, распекал его: </p>
<p>- Сержант, я хотел бы услышать от вас кое-какие подробности. Произошло нечто удивительное, а вы, дежурный контрольной башни, не в состоянии сколько-нибудь вразумительно рассказать, в чем дело. Если бы не орда журналистов, которые до сих пор мучают беднягу Кона О'Хара, рыбака, якобы видевшего дьявола, я бы предал этот печальный факт забвению. Но О'Хара утверждает, будто видел огненного дьявола, и журналисты не отступятся до тех пор, пока мы со всей убедительностью не опровергнем бредней старого пропойцы. Надеюсь, вы меня поняли, сержант? </p>
<p>- Так точно, господин генерал. </p>
<p>- Отлично. Поскольку мы, ученые, разумеется, отвергаем версию о появлении дьявола, что, по-вашему, можно предложить общественному мнению? </p>
<p>- Я склонен думать, что это был метеорит. </p>
<p>- Побойтесь бога, О'Брайен, не заставляйте меня прибегать к методам, дорогим сердцу нашего национального героя. </p>
<p>- Кого вы имеете в виду, господин генерал? </p>
<p>- Как - кого? </p>
<p>- Простите, господин генерал, но национальных героев в стране полным-полно. О ком вы говорите? </p>
<p>- Разумеется, о Черчилле. </p>
<p>- А! </p>
<p>- Вы сомневаетесь, что он национальный герой? </p>
<p>- Нет, нет. Но я что-то не припомню, какие именно методы применялись в те времена. </p>
<p>- Сержант О'Брайен, в двадцатом веке офицеры английской армии охотно прибегали к физическим методам воздействия. </p>
<p>- Но это же оскорбительно для достоинства человека! </p>
<p>- Я склонен думать, что в отдельных случаях без подобных методов просто не обойтись. </p>
<p>- Да, но в ту эпоху солдатам, очевидно, не позволяли пить вино по случаю праздника. </p>
<p>- Разумеется! И потому они не спали на посту. Так вот, если вы не сумеете найти объяснение явлению, имевшему место вечером двадцать девятого августа в девять часов тридцать три минуты, я вынужден буду прибегнуть к давно забытым методам воспитания. </p>
<p>Пат вздрогнул. Он и сам не раз пытался осмыслить происшедшее, но не решался сформулировать свои смутные предположения. Следует сказать, что Пат О'Брайен был молчаливым, скромным юношей, целиком поглощенным наукой. Он рано потерял отца, и до самого поступления в университет мать смотрела на него как на маленького ребенка. В двадцать лет, получив диплом инженера, Пат был принят на работу в Бандоранский научный центр. До злополучного дня, о котором идет речь, начальство отзывалось о нем с большой похвалой. </p>
<p>И сейчас на него подействовала не столько угроза генерала О'Синнаха, просто были задеты его самолюбие и профессиональная гордость. Немного подумав, он сказал: </p>
<p>- Господин генерал, изучение регистро- и спектрограмм показало, что скорость неизвестного объекта - скорее всего метеорита - достигала одиннадцати тысяч километров в минуту. Поэтому при падении в воду он, очевидно, попросту испарился. </p>
<p>Генерал внимательно посмотрел на молодого ученого: </p>
<p>- Предположим. Что же из этого следует? </p>
<p>- Ровным счетом ничего... То есть, разумеется, если полагать, что это был метеорит. Но если... </p>
<p>- Смелее О'Брайен, смелее! </p>
<p>- Нет, это маловероятно. </p>
<p>- Сержант, не уподобляйтесь древним пророчицам. И не испытывайте моего терпения. Так что же вам пришло на ум? </p>
<p>- Господин генерал, вы, конечно, помните знаменитую межпланетную экспедицию "Операция Венера"? </p>
<p>- Разумеется. Старт был дан двадцать четвертого апреля две тысячи сто четырнадцатого года. </p>
<p>- Совершенно точно. Должен признаться, что в свободное время я изучал материалы этой экспедиции и наткнулся на некоторые любопытные факты. </p>
<p>- Какие именно? </p>
<p>- Конечно, рискованно выдвигать какие бы то ни было предположения... Но мне кажется... Нет, не могу... </p>
<p>- Рискните же, наконец, черт побери! Иначе вы окончательно добьете меня вашими "если" и "кажется". Итак, что же представляют собой, по-вашему, эти любопытные факты? </p>
<p>- В своей последней радиограмме командир корабля капитан Ред Спид сообщил: "Корабль вошел в плотные слои атмосферы, окружающие планету. Наклонение ее оси превышает имеющиеся астрофизические данные (3°24'), и это вызывает аномальную рефракцию солнечных лучей, что не позволяет определить состав поверхностных слоев планеты. Совершить посадку не представляется возможным. Меренга..." На этом слове радиограмма оборвалась, и больше никаких сообщений от капитана Спида не было. </p>
<p>- Меренга? А что это, черт возьми, такое? </p>
<p>- В этом-то и проблема. Меренгой у нас называют пирожное из взбитых яичных белков и сахара. Очевидно, словом "меренга" Спид хотел сказать, что химический состав планеты непрочен, "воздушен", как это пирожное, и поэтому посадка на Венере невозможна. Но... </p>
<p>- Но?.. - эхом отозвался генерал. </p>
<p>- Но, господин генерал, непрочность основных элементов, из которых состоит поверхность Венеры (а ее масса составляет 92% массы Земли), должна была вызвать резкое уменьшение силы тяжести. И поэтому (повторяю, это всего лишь моя гипотеза) корабль пронесся по касательной к северной части поверхности Венеры. Сила притяжения оказалась слишком незначительной, и корабль временно потерял возможность не только совершить посадку на Венере, но и вернуться на Землю. </p>
<p>Генерал на миг застыл с раскрытым ртом, но тут же опомнился: </p>
<p>- Так вы думаете, что... </p>
<p>- После тринадцатилетнего пребывания в космосе корабль Реда Спида благодаря коррекции орбиты сумел... вернуться на Землю. </p>
<p>- Да, но чем питались космонавты все это время? И потом, у них давным-давно должно было иссякнуть атомное горючее. Нет, О'Брайен, такие выдумки годятся лишь для комиксов. Я не могу официально подтвердить подобную чепуху. </p>
<p>- Простите, господин генерал, но ведь таинственный предмет погрузился в море и исчез навсегда. К тому же с научной точки зрения версия о возвращении корабля капитана Реда Спида представляется мне более привлекательной, чем версия о гибели дьявола. </p>
<p>Генерал покраснел, как перезревший помидор. </p>
<p>- Так, значит, я потерял добрых полчаса, чтобы выслушать историю, достойную волшебника Мерлина! И от кого - от вас, О'Брайен, одного из самых талантливых молодых ученых Центра! Право же, прежние методы не устарели! </p>
<p>Однако известно, что человека на каждом шагу подстерегают неожиданности. Не успел О'Синнах кончить свою обличительную тираду, как вспыхнул экран телевизора и на нем появилось взволнованное лицо лейтенанта Эта Карлоу. </p>
<p>- Простите, господин генерал... </p>
<p>- В чем дело? </p>
<p>- Несколько минут назад к берегу бухты у базы 14/с течением прибило таинственный предмет, похожий на огромное металлическое яйцо. - Голос лейтенанта прерывался от волнения. </p>
<p>- Вы извлекли его из воды? </p>
<p>- Так точно, господин генерал! Мы доставили его в зал проверки. Там яйцо неожиданно раскрылось, и из него вышло существо, отдаленно напоминающее человека. Оно прохрипело, что его зовут Ред Спид. Как прикажете поступить? </p>
<p>Генерал взглянул на Пата О'Брайена и крикнул: </p>
<p>- Не предпринимайте никаких действий до моего прихода! </p>
<p>- Слушаюсь. </p>
<p>В наступившей тишине генерал уставился горящими глазами на бледного как смерть Пата. </p>
<p>- Сержант О'Брайен! - рявкнул он. - Если этот человек действительно капитан Ред Спид, я назначу вас начальником отдела космических исследований Бандорана. Но если вы подговорили одного из своих друзей, чтобы разыграть меня и весь научный мир, то берегитесь! Я сотру вас обоих в порошок! </p>
<p>С этими словами он покинул комнату, по-петушиному выпятив грудь. А Пат, не выдержав треволнений, без чувств рухнул на пол. Только поэтому он с некоторым опозданием узнал, что его догадка подтвердилась. Таинственный незнакомец действительно оказался Редом Спидом. По расчетам ученых его экспедиция должна была длиться год. И вот теперь, тринадцать лет спустя, его корабль упал в бухту Донегол в нескольких километрах от стартовой площадки, сооруженной в свое время для экспедиции "Операция Венера". </p>
<p>Как утверждают, призраки бывают подлинными - таких обычно видят по ночам, когда они покидают свое пристанище, - и мнимыми. Нередко призраками нам кажутся тяжело больные люди - зелено-бледные, почти прозрачные, с трясущимися руками и глубоко запавшими глазами. Но капитана Реда Спида нельзя было причислить ни к тем, ни к другим, ибо он почти утратил человеческий облик. </p>
<p>Сейчас он неподвижно лежал на диване, а вокруг в молчаливом ожидании сгрудились генерал О'Синнах, офицеры и сержант Пат О'Брайен. Весть о гипотезе Пата молниеносно облетела весь Бандоран, и хотя никто более не сомневался, что этот странный призрак и есть "тот самый" капитан Ред Спид, все терялись в догадках, как он остался в живых. Все, включая профессора Кларка, главного биолога Центра. Кларк смотрел на чешуйчатую кожу лица, шарлаховые глаза, искривленные ногти и невольно содрогался от отвращения. Конечно, не к самому капитану, а к его внешнему виду. Если бы не несколько слов, с трудом произнесенных космонавтом на берегу, никому бы не пришла в голову мысль, что эта бесформенная масса была когда-то человеком. Но если у этого чудища был мозг и если он еще функционировал, Ред Спид должен был заговорить. К тому же некое подобие скафандра, чудом сохранившегося на несчастном существе, неопровержимо доказывало, что перед учеными человек. </p>
<p>В комнате царила гробовая тишина. Но вот собравшиеся увидели, как, подчиняясь таинственным импульсам, у лежавшего зашевелилась правая рука, открылся провал рта и оттуда вырвался хриплый стон и нечленораздельные звуки: </p>
<p>- В-в-в... о-о-о... а-а-а... </p>
<p>Первым догадался профессор Кларк. </p>
<p>- Вода, он просит воды! </p>
<p>Все мгновенно пришло в движение, раздались крики: </p>
<p>- Воды, воды! </p>
<p>Одни устремились к дверям, другие в комнату. Началась давка. Кто-то истошным голосом закричал: </p>
<p>- Пожар! </p>
<p>С трудом удалось успокоить взволнованных людей. Когда принесли графины с водой и стаканы, генерал О'Синнах властно произнес: </p>
<p>- Сержант О'Брайен, подайте воды вашему другу. </p>
<p>- Я? - удивился Пат. </p>
<p>- Кто же, как не вы! </p>
<p>Пат, бледный как полотно, взял стакан, подошел к лежащему на диване, опустился перед ним на колени и пробормотал. </p>
<p>- Капитан Ред, хотите пить? </p>
<p>Губы Реда Спида мучительно искривились, рот слегка приоткрылся. </p>
<p>- Ему надо помочь, сержант. Поддержите ему голову! </p>
<p>Пат, подавив невольное отвращение, приподнял правой рукой голову Реда Спида и поднес стакан к рту-расщелине. Губы космонавта судорожно задвигались, из груди снова вырвался хриплый стон, и вдруг все услышали глухое: </p>
<p>- Спасибо! </p>
<p>Он слышал, понимал речь других, говорил сам! Трудно описать энтузиазм собравшихся в зале. Отстранив окружающих, генерал вытянулся по стойке смирно. </p>
<p>- Центр приветствует отважного Реда Спида! - вскричал он. </p>
<p>Послышались радостные восклицания, крики "ура". Лишь Пат О'Брайен стоял молча и, содрогаясь всем телом, не отрывал взгляда от своей правой руки. </p>
<p>- Что с вами, сержант? - изумился генерал О'Синнах. </p>
<p>Пат вскрикнул и потерял сознание. </p>
<p>Профессор Кларк, склонившись над распростертым телом, тоже вскрикнул: </p>
<p>- Боже, что это? </p>
<p>Правая рука Пата покрылась зеленоватой чешуей, на ладони образовалась огромная язва и оттуда, точно лава из кратера вулкана, вырывалась черная кипящая жидкость. </p>
<p>И тогда все услышали донесшийся с дивана хриплый голос: </p>
<p>- Это материя межпланетного пространства. Там, в космосе, зеленые облака этого вещества. О боже, все начинается сызнова! Помогите... </p>
<p>На глазах застывших от изумления людей существо, некогда бывшее Редом Спидом, начало расти, разбухать, а правая рука Пата стала похожей на кипящий в доменной печи металл. </p>
<p>В кабинете директора Центра генерала О'Синнаха совещание. Кроме самого генерала, присутствуют профессор Кларк и начальник отдела информации подполковник Филипп Руттендорф. Положение настолько серьезное, что никто из собравшихся не выбирает выражений - сейчас важно найти какой-то выход, иначе может случиться непоправимое. Ниже приводится запись их разговора, которая журналистам была передана в более благопристойном виде. </p>
<p>О'Синнах: Я понимаю ваши опасения, профессор, но не согласен скрывать от других истину. По двум причинам: во-первых, на меня, как на директора Центра, возложены определенные обязательства, во-вторых, в конференц-зале нас ждут журналисты. </p>
<p>Кларк: Некий политик двадцатого века сказал: "Человечество страдает от двух неизлечимых болезней - гриппа и журналистов". </p>
<p>О'Синнах: Так и сказал? </p>
<p>Кларк: Именно так. </p>
<p>О'Синнах: Он оказался плохим пророком, ведь науке удалось одолеть грипп, а журналистам не удалось одолеть науку. Итак, повторяю, я не намерен скрывать правду. Вам ясно? </p>
<p>Кларк: Генерал, в известных случаях правду необходимо скрыть, если не от тех, кто сумеет разобраться в случившемся, то по крайней мере от масс. Иначе они могут вообразить себе невесть что. А в случае с Редом Спидом правда предстанет в слишком непрезентабельном виде. </p>
<p>О'Синнах: Но я не собираюсь показывать публике этого беднягу. Да, вид его ужасен, и, кроме повальных инфарктов, нас в этом случае ждет запрос в Палате лордов. Нет, я хочу лишь рассказать журналистам о том, что все мы видели своими глазами. Только так можно успокоить общественное мнение и положить конец нелепым домыслам. </p>
<p>Кларк: Oui, mon general, mais la question*... </p>
<p>______________ </p>
<p>* Да, мой генерал, но проблема в том... (фр.) </p>
<p>О'Синнах: С чего вдруг вы перешли на французский? Положение слишком серьезно, чтобы можно было кокетничать знанием языков. </p>
<p>Кларк: Простите, сказалась привычка, приобретенная в Сорбонне. Я хотел лишь заметить, что проблема заключается в том, что вы упорно отказываетесь утаить правду. </p>
<p>О'Синнах: А будь вы на моем месте, что бы вы сказали журналистам? </p>
<p>Кларк: Все, что угодно, кроме правды. Можно, к примеру, сказать, что в море упал метеорит. </p>
<p>О'Синнах: Вероятно, так и следовало поступить с самого начала. Но кто, черт возьми, мог предвидеть дальнейший ход событий! В принципе я противник всякой лжи. Однако на сей раз правда столь ужасна, что я не знаю, как ее преподнести. Версия с метеоритом отпадает - слишком поздно. </p>
<p>Кларк: Почему? </p>
<p>О'Синнах: Да потому, что свыше семи тысяч работников Центра знают правду. А уж среди них непременно отыщется хоть один болван, не способный держать язык за зубами. </p>
<p>Руттендорф: Позвольте мне сказать два слова. </p>
<p>О'Синнах: Удивляюсь, что вы до сих пор молчали, милейший. Я уж решил, что вы онемели. </p>
<p>Руттендорф: Мне хотелось выслушать все ваши доводы. Господин генерал, я согласен с профессором Кларком. </p>
<p>О'Синнах: Вы что, сговорились? </p>
<p>Руттендорф: Нет, просто независимо друг от друга пришли к одинаковым выводам. Генерал, все мы в Центре, военные и штатские, прошли специальную подготовку. Возможно, среди нас и есть болваны, как вы справедливо отметили, но людей безответственных в Центре нет. Соберите весь личный состав и откровенно изложите, к каким тяжким последствиям приведет правдивая информация. Не лучше ли, чтобы информация была пусть не совсем правдивой, но во всяком случае достоверной? Версия о падении метеорита представляется мне вполне вероятной, следовательно, и достоверной. К тому же она поможет успокоить общественность. </p>
<p>О'Синнах: Ловко закручено, черт побери! (Короткая пауза.) Да, но в каком состоянии капитан Спид и сержант О'Брайен? </p>
<p>Кларк: Капитан Спид, погруженный в состояние анабиоза, находится в холодильной камере. Только таким образом можно остановить метастазный распад. </p>
<p>О'Синнах: Метастазный?! </p>
<p>Кларк: Да. Метастазы, как вам известно... </p>
<p>О'Синнах: Мне это, к счастью, неизвестно! </p>
<p>Кларк: Простите. Так вот, как известно, это процесс беспорядочного воспроизводства клеток, аномальная их пролиферация, которую редко удается остановить. </p>
<p>О'Синнах: А в случае со Спидом? </p>
<p>Кларк: По-видимому, Спид во время полета попал в чрезвычайно неблагоприятные для организма условия. Он говорил о каких-то зеленых облаках, таинственных островах плазмы, которые, судя по всему, разрушили клетки его организма и вызвали сильнейшую их пролиферацию, отчего тело бедняги начало пухнуть. </p>
<p>О'Синнах: Черт побери! Неужели он не мог разбухнуть и лопнуть в пространстве, избавив нас от неприятностей! </p>
<p>Руттендорф: Что вы говорите, господин генерал! </p>
<p>О'Синнах: Э, друг мой, я вас понимаю. Но войдите в мое положение. Вот когда вас назначат директором Центра, вы сами узнаете, что тут не до любви к ближнему. Кстати, ума не приложу, почему это вначале Спид был нормальных размеров, а потом стал расти? </p>
<p>Кларк: Совершенно очевидно, что, пока человек находится в космосе либо при температуре намного ниже нуля, злокачественный процесс не развивается. Это так называемая латентная форма. Но стоит человеку попасть в привычную земную атмосферу, как клетки, можно сказать, "сходят с ума", начинают беспорядочно множиться, ибо находят благоприятные условия и питательную среду для своего роста. Зеленые облака, о которых говорил Спид, вероятно, являются скоплениями протоплазмы. А наша с вами Земля, господин генерал, наиболее благоприятная среда для развития известных нам форм жизни. Поэтому те клетки, которые капитан Спид "захватил" на Землю, стали здесь неудержимо множиться. </p>
<p>О'Синнах: Неудержимо! (Вздрогнув.) Но в таком случае Спид может заполнить собой все вокруг! </p>
<p>Кларк: Безусловно. Потому-то мы и поместили его в холодильную камеру, где температура достигает двухсот градусов ниже нуля. Спид находится в состоянии анабиоза. </p>
<p>О'Синнах: Ну, а О'Брайен? Где он? </p>
<p>Кларк: В другой холодильной камере. </p>
<p>О'Синнах: Веселенькая ситуация, черт бы всех побрал! </p>
<p>Руттендорф: Господин генерал, вы не ответили на мое предложение. </p>
<p>О'Синнах: Что тут отвечать! Нам ничего другого не остается. Соберите всех сотрудников в нижнем зале. А я попытаюсь утихомирить журналистов. Будем надеяться, что мне это удастся. Честно говоря, я полон скверных предчувствий. </p>
<p>Он встал, давая этим понять, что совещание окончено. </p>
<p>Было одиннадцать часов сорок семь минут утра. Над бухтой Донегол голубело безоблачное небо. </p>
<p>Сотрудники Центра выслушали краткую речь директора в абсолютном молчании. Когда он кончил, все семь тысяч сто сорок один человек, вытянувшись по стойке смирно, торжественно поклялись не разглашать тайны и подтверждать все, что О'Синнах сочтет нужным сказать журналистам. </p>
<p>Отпустив персонал, генерал О'Синиах в сопровождении профессора Кларка с решительным видом направился навстречу представителям прессы. </p>
<p>В офицерской столовой, удобно устроившись в креслах, их ждали сотни четыре журналистов. В первом ряду сидел Джон Декстер, обозреватель "Таймса". Появление генерала было встречено шумными возгласами, но О'Синнах повелительным жестом восстановил тишину. </p>
<p>- Перейдем к делу. Я к вашим услугам, господа. </p>
<p>Первым взял слово Джон Декстер. </p>
<p>- От своего имени и от имени моих коллег я позволю себе выразить надежду, что мы получим исчерпывающие сведения. </p>
<p>- Разумеется. Итак, я приступаю к изложению фактов. </p>
<p>Журналисты приготовились записывать. </p>
<p>Генерал глубоко вздохнул, как бы готовясь к прыжку, и начал: </p>
<p>- Господа, вчера в двадцать один час сорок минут над бухтой Донегол произошло выпадение метеоритного дождя. Скорость падения самого крупного метеорита, упавшего в море, составляла примерно одиннадцать тысяч километров в минуту. В момент своего падения в воду он образовал столь глубокую воронку, что огромная приливная волна "захлебнулась" и не дошла до берега. Метеорит ушел на глубину не менее двухсот метров, где и остался лежать. Извлечь его оттуда представляется делом весьма сложным. Падение метеорита было зарегистрировано приборами Центра Бандоран, которые, как вам известно, являются самыми точными и совершенными. Я кончил. Есть вопросы? </p>
<p>Ответом ему было гробовое молчание. Генерал внимательно посмотрел на журналистов, те в свою очередь не сводили с него глаз. Они не скрывали своего глубокого разочарования. Наконец с места вновь поднялся Джон Декстер: </p>
<p>- Ваша версия, генерал, весьма правдоподобна, но, простите, ходят довольно странные слухи... </p>
<p>- Какие именно? </p>
<p>- Говорят, что упавший предмет был окружен языками пламени и совсем не походил на метеорит. </p>
<p>- Кто это утверждает? </p>
<p>- Некий Кон О'Хара, очевидец. </p>
<p>- Мистер Декстер, уж не хотите ли вы сказать, что верите утверждениям рыбака, известного своим пристрастием к спиртному? </p>
<p>- Мы, журналисты, собираем сведения из любого источника. </p>
<p>- Отлично. Так вот, одному из моих сотрудников показалось, будто сквозь пламя он увидел лицо своей умершей матушки. Человеческая фантазия безгранична. Но есть граница достоверности, и ее определяет наука. Лично я досужим домыслам предпочитаю показания приборов. Ну, а слухи и разные там выдумки - это ваш хлеб, и я не собираюсь у вас его отбирать. </p>
<p>Журналисты недовольно загудели. </p>
<p>- Допустим, мы действительно питаемся слухами, - Декстер не отступал. Не разрешите ли вы нам в таком случае встретиться с дежурным по контрольной башне? Тогда мы узнаем обо всем происшедшем из уст очевидца и для фантазий не останется места. </p>
<p>Генерал побледнел. Он мысленно вернулся к дню праздника, представил себе банкет в нижнем зале и сержанта Пата О'Брайена, который в пьяной эйфории принял корабль капитана Спида за душу покойной матери. </p>
<p>Декстер продолжал: </p>
<p>- Так как же, генерал? Или это запрещено правилами Центра? </p>
<p>О'Синнах мгновенно ухватился за спасательный круг. </p>
<p>- Совершенно верно. Вы же знаете, что многие наши работы засекречены. Но я хочу, чтобы меня правильно поняли и потом не обвиняли в грубости. </p>
<p>На помощь шефу пришел профессор Кларк. Сияя ослепительной улыбкой, он бодро начал: </p>
<p>- По счастливой случайности в момент падения метеорита я находился в контрольной башне. Один из дежурных наблюдателей, сержант О'Брайен, поранил руку и меня срочно вызвали для консультации. Уже известное вам явление произошло в тот самый миг, когда я поднялся наверх. Падение метеорита было зарегистрировано электронно-счетными устройствами. Как ученый, должен сказать, что эти приборы абсолютно не нуждаются в помощи человека. И это навело меня на мысль о грустной судьбе, которая ждет человечество на его неудержимом пути к полной автоматизации. Может статься, в один прекрасный день отпадет всякая нужда и в журналистах. Приборы самостоятельно зафиксируют и передадут любую информацию без излишних и никому не нужных комментариев. </p>
<p>Удар попал в самую точку. Репортеры негодующе загудели. Генерал О'Синнах, бросив на Кларка сердитый взгляд, вскричал: </p>
<p>- Господа, господа, последние слова профессора ни в коей мере не влияют на достоверность его заявления! </p>
<p>Декстер, пронзив профессора указательным пальцем, саркастически заметил: </p>
<p>- Я не разделяю пессимистического взгляда профессора Кларка на судьбу журналистов. Согласен, что человеческие органы чувств уступают приборам. Однако надеюсь, что профессору присуще не только острословие, но и острота зрения. </p>
<p>Его слова были встречены возгласами одобрения. </p>
<p>Настала пора генералу О'Синнаху выступить с заключительным словом. Он величественно поднялся. </p>
<p>- Господа, благодарю вас за внимание. Мы и в дальнейшем намерены сотрудничать с уважаемыми представителями печати. Сожалею, что не смог предложить вам пикантного блюда, но, коль скоро в бухту Донегол по воле случая упал именно метеорит, а не дьявол-самоубийца, останется лишь примириться с этим непреложным фактом. </p>
<p>Внезапно в офицерскую столовую ворвался Филипп Руттендорф. Он подбежал к генералу и что-то прошептал ему на ухо. Лицо генерала мгновенно позеленело, он судорожно схватился за стол и отчаянно закашлялся. </p>
<p>- Господин генерал, - участливо закричал профессор Кларк, - что с вами? Вам плохо? </p>
<p>О'Синнах отчаянно затряс головой и, тыча рукой в журналистов, прохрипел: </p>
<p>- Уберите, уберите их! </p>
<p>Силы оставили его, и он рухнул на стул. Сквозь закрытые окна в зал донеслись крики, топот, выстрелы. Репортеры бросились к окнам. Их глазам предстала картина, достойная кисти Брейгеля или Иеронима Босха. По каменным плитам, опираясь на щупальца, двигалось металлическое чудовище не меньше десяти метров. В мгновение ока двор опустел, и чудовище медленно продолжало путь, с каждым шагом становясь все больше и больше. </p>
<p>Журналисты, прильнувшие к окнам, онемели от ужаса, но потом с воплями бросились к дверям. </p>
<p>"Сегодня, тридцатого августа две тысячи сто двадцать седьмого года, в одиннадцать часов сорок минут, осмотрев холодильные камеры № 181 и 182, в которых находились известные лица, я направился в офицерскую столовую, где генерал О'Синнах проводил пресс-конференцию. Навстречу мне выбежал лейтенант Луи Скраннер и, с криком "Чудовище! Чудовище!" проскочив мимо меня, скрылся в библиотеке. В первый момент я подумал, что из указанных холодильных камер совершен побег, но тут же отбросил эту версию и направился в помещение, где хранился металлический предмет яйцевидной формы, который волны прибили к берегу в день падения... метеорита. То, что я увидел, было слишком даже для меня, а я считаю себя смелым человеком. Металлический овоид, волоча ноги-щупальца, двигался к выходу. Не теряя времени, я захлопнул бронированную дверь, но в ту же секунду дверь разлетелась в щепки и чудовище выбралось наружу. Мне не оставалось ничего иного, как в панике броситься за помощью". </p>
<p>(Из отчета подполковника </p>
<p>Филиппа Руттендорфа) </p>
<p>Члены Генерального штаба Центра, собравшиеся в столовой, не сводили глаз с берега бухты, где, с каждым мгновением множась и разбухая, извивались чудовища с зелеными щупальцами. Журналистов, которые разбежались кто куда, сумели собрать и заперли в конференц-зале. </p>
<p>Всем было ясно, что малейшее промедление грозит непоправимой бедой. Профессор Кларк что-то прошептал генералу, и тот молча кивнул головой. Встав, он прерывающимся от волнения голосом объявил: </p>
<p>- Господа, я принял решение. Так как против этой угрозы бесконечной пролиферации бессильны огнеметы, лазеры и другое имеющееся в нашем распоряжении оружие, остается последовать совету профессора Кларка и прибегнуть к помощи абсолютного холода. Приказываю ввести в действие воздушные охладители. Каждому надлежит немедленно отправиться на свой служебный пост. </p>
<p>- Господин генерал! - прервал его профессор Кларк. - Мне кажется, что перед началом операции необходимо избавиться от журналистов. Ведь при наличии свидетелей мы не можем гарантировать соблюдение военной тайны. </p>
<p>- Совершенно с вами согласен. Подполковник, потрудитесь вывезти журналистов из Центра. Фотоаппараты уничтожить. Приступайте. Время не ждет. </p>
<p>Не прошло и пятнадцати минут, как представители прессы (предварительно обысканные) были препровождены к автомашинам, стоящим у северного выхода. Протесты и угрозы обратиться в парламент не помогли. Солдаты погрузили репортеров в машины и захлопнули массивные ворота. </p>
<p>Операция под кодовым названием "Абсолютный холод" осуществлялась в два этапа. Прежде всего из укрытий были извлечены длинные антенны, которые затем водрузили на стометровую высоту. Каждая антенна была снабжена специальным преобразователем, позволяющим в короткий срок довести температуру окружающей среды почти до абсолютного нуля. Откровенно говоря, это изобретение Центр предназначал на случай возможного вторжения инопланетян, если они попытаются захватить Землю. К счастью для человечества, его еще не применяли. Но кто может поручиться, что в руках военных оно в один прекрасный момент не станет оружием в борьбе против самого человечества?! Однако вернемся к операции "Абсолютный холод". В антенны ввели разреженный газ особого состава, действие которого было почти мгновенным. Небо потемнело, покрылось тучами, начал падать снег. Снежинки на лету застывали, превращались в кристаллики льда. За какую-нибудь минуту Бандоран из жаркого августа перенесся в суровый январь, и вскоре температура упала до двухсот пятидесяти градусов ниже нуля. </p>
<p>Генерал и его подчиненные, стоя у окон, увидели, как огромные щупальца опали, словно воздушные шары, из которых выпустили воздух. Чудовища сжимались, их светящаяся пена высыхала. Не прошло и получаса, как все было кончено. Спасительные антенны были убраны в подземные хранилища, и над Бандораном вновь засияло солнце. </p>
<p>Газетные статьи, появившиеся на следующий день после описанных событий, вызвали ожесточенную полемику сатирического, юмористического, политического и даже шовинистического характера. А поскольку телепередачи непосредственно из Центра в Бандоране были строжайше запрещены, каждый волен был говорить и думать все, что ему взбредет в голову. В целом же все вертелось вокруг пяти главных пунктов: </p>
<p>1. В Бандоране произошли таинственные события, которые военные тщательно скрывают от общественности. </p>
<p>2. Отсутствие достоверных сведений привело к распространению самых нелепых слухов. Своим необъяснимым молчанием военные лишь усугубляют вред всех этих слухов и домыслов. </p>
<p>3. Когда военные сочтут возможным отменить цензуру и кто дал им право вводить таковую? </p>
<p>4. Не означает ли это, что вернулись печальной памяти времена, когда слово военных было законом? </p>
<p>5. Военная каста еще раз доказала свое полное нежелание считаться с общественным мнением, тупость и самодурство. Куда смотрит правительство? </p>
<p>(Нужно ли говорить, что последний вопрос был сугубо риторическим, ибо правительство действовало в унисон с военными.) </p>
<p>Однако, несмотря на принятые меры, кое-что журналистам все-таки удалось разузнать, и стало ясно, что без дополнительных объяснений не обойтись. </p>
<p>Генерал О'Синнах понимал это лучше других. Собрав офицеров Центра, он сказал: </p>
<p>- Господа, на карту поставлены не только наше служебное положение, но и репутация. Необходимы срочные контрмеры. </p>
<p>Собравшиеся ответили на его призыв таким криком, что с ним не могли бы сравниться даже крики гусей, которые некогда спасли Рим. </p>
<p>И тогда встал профессор Кларк. </p>
<p>- Уважаемые коллеги, - начал он в наступившей тишине. - Ситуация не так трагична, как вам кажется. Теперь, когда с чудовищами внеземного происхождения покончено, когда в Бандоране восстановлен порядок, кто мешает нам устроить международную пресс-конференцию и заявить, что все описания ужасов, появившиеся в газетах, - плод галлюцинации журналистов, потрясенных необычным зрелищем? </p>
<p>Даже видавшие виды военные растерялись. Предложение ученого, известного своей серьезностью, граничило с беспардонным надувательством! Кларк понял сомнения присутствующих. </p>
<p>- Сознаюсь, мое предложение в какой-то степени расходится с нравственными нормами высокочтимого научного Центра, каким является Бандоран. Но, как говорили древние, Oderim dum metuant, что в переводе с латинского означает: "Меня будут слушать, пока будут бояться". Наша цель убедить общественное мнение в правдивости изложенной нами версии. А потому пусть приходят журналисты и выслушивают нас, терзаясь страхом, что их вопросы останутся без ответа. Ведь тот, кому вверена военная тайна, волен отвечать лишь на удобные для него вопросы! </p>
<p>Слова профессора потонули в дружных аплодисментах. Когда вопрос стоит о спасении репутации, проблемы морали исчезают, подобно чудовищам под натиском абсолютного холода. Генерал О'Синнах с чувством пожал Кларку руку. </p>
<p>- Счастлив, что латынь и в наши дни не утратила своей притягательной силы. Благодарю вас, профессор. </p>
<p>На пороге появился дежурный офицер и вручил генералу запечатанный конверт. Быстро пробежав глазами послание, генерал обратился к сотрудникам: </p>
<p>- Приятные вести, господа! Письмо от Уильяма Бейли. </p>
<p>"Бандоран, его превосходительству генералу Джерарду О'Синнаху. Сегодня, тридцатого августа две тысячи сто двадцать седьмого года в восемнадцать часов тридцать минут, согласно приказу, произвел осмотр холодильных камер № 181 и 182. В камере № 181 находится капитан Ред Спид. Под действием абсолютного холода он вернулся в первоначальное, уже известное вам состояние. У пациента холодильной камеры № 182, сержанта О'Брайена, рана на правой руке полностью зарубцевалась, лишь на ладони имеется небольшое пятно зеленого цвета. </p>
<p>Оба пациента отлично переносят состояние анабиоза. Наблюдения продолжаются". </p>
<p>Лейтенант медицинской службы </p>
<p>Уильям Бейли </p>
<p>Пресс-конференция состоялась в конференц-зале, рассчитанном на тысячу мест. В Бандоран прибыли корреспонденты и представители крупнейших газет всех стран мира. В первом ряду, отведенном для особо почетных гостей, восседал президент "Таймса" сэр Дэниел Болдуин. Директор Центра и его приближенные сидели на возвышении. Перед ними на столе были установлены бесчисленные микрофоны. Лучи прожекторов освещали импозантную фигуру генерала, который улыбался широкой улыбкой доброго отца семейства. </p>
<p>Когда наступила тишина, генерал поднялся и обратился к присутствующим с краткой речью. </p>
<p>- Прежде всего разрешите приветствовать вас в Бандоране, господа. По положению мы не имеем права проводить конференции, которые в той или иной мере были бы связаны с опытами, имеющими военное значение. Но, к сожалению, люди, недостаточно сведущие в науке, опубликовали статьи, выставляющие наш Центр в кривом зеркале. Мы отнюдь не обвиняем журналистов в клевете, виною всему неверное толкование некоторых явлений, вызвавших панику. По нашему глубокому убеждению, лучше всего о природе этих сложных явлений сможет рассказать профессор Кларк, знаменитый биолог и свидетель вышеупомянутого события. Предоставляю ему слово. </p>
<p>- Господа, - начал профессор Кларк. - Передо мной сидит представитель самой уважаемой нами газеты, лондонской "Таймс". Надеюсь, представители других газет не будут задеты моим заявлением. Я глубоко ценю профессию журналиста, без которого не обходится ни одно событие в общественной и политической жизни мира. Почему же, спросите вы, именно "Таймс" пользуется всеобщим уважением? Да потому, что эта газета в любых обстоятельствах остается верна истине. ("Чего нельзя сказать про господина профессора", буркнул обозреватель "Таймса" Джон Декстер.) И мы, ученые, работающие в Бандоране, так же как и репортеры "Таймса", убеждены, что истина превыше всего. Таков основной принцип нашей работы. </p>
<p>- Непостоянный, - достаточно громко произнес представитель "Дейли телеграф". Но профессор Кларк сделал вид, будто не расслышал оскорбительной реплики. </p>
<p>- Иначе и быть не может, - невозмутимо продолжал он, - ибо наука и ложь несовместимы, в любом научном исследовании истина - постоянная величина. Недавно кое-кто из господ журналистов, сидящих в зале, был свидетелем необычного явления, которое они впоследствии охарактеризовали как "ужасное и сверхъестественное". На самом деле ничего противоестественного, "демонического" в происшедшем событии не было. Писали о какой-то неудержимой пролиферации чудовищ, у которых вместо конечностей щупальца и отростки, и о прочих ужасах. Я понимаю, журналисты питают пристрастие к ярким мазкам. Однако наука предпочитает всем прочим жанрам четкий графический рисунок. Конечно, и мы могли бы нарисовать вам красочную картину, отдав дань фантазии. Но (напряжение в зале достигло предела, и профессор Кларк счел за благо несколько разрядить обстановку) мы не хотим отставать от "Таймса". (Его реверанс в сторону газеты был встречен весьма холодно.) </p>
<p>Кларк приблизился к микрофонам: </p>
<p>- Факты таковы. Вечером двадцать девятого августа в двадцать один час сорок минут в бухту Донегол упал и погрузился в воду неизвестный предмет, что было зарегистрировано приборами нашего Центра. На основании полученных данных мы предположили, что произошло падение метеорита. Однако на утро к берегу волны прибили металлический предмет яйцевидной формы. В этом металлическом "яйце" находился... (тут профессор сделал паузу, а сидящие в зале затаили дыхание) человек, о котором тринадцать лет писали газеты всего мира, глава межпланетной экспедиции, капитан Ред Спид. </p>
<p>Корреспонденты вскочили со своих мест, с разных концов зала донеслись возгласы: "Чепуха!", "Очередная фальшивка!", "Хватит водить нас за нос!". Переждав, пока они успокоятся, Кларк продолжал: </p>
<p>- Я знаю, что мои слова могут показаться невероятными, но это чистая правда! Все, что произошло затем в Бандоране, как раз и объясняется последствиями неожиданного возвращения Реда Спида. Никто не надеялся увидеть отважного космонавта в живых, но иной раз жизнь опровергает все логические посылки и выводы. После тринадцатилетнего пребывания в межпланетном пространстве Спид вернулся на Землю. Физическое его состояние не позволяет нам пока с достаточной полнотой выяснить, каким образом ему удалось продержаться в космосе столь длительное время. Мы ведем упорную борьбу за жизнь этого человека, увы, почти утратившего человеческий облик, но, к счастью, сохранившего способность мыслить. Сейчас главное - спасти от разрушения его мозг. С этой целью космонавта поместили в холодильную камеру. Мы ждем и надеемся. И если судьбе будет угодно, через некоторое время капитан Ред Спид сам сумеет рассказать вам о своем удивительном и трагическом путешествии. Когда это произойдет, мы немедленно созовем новую пресс-конференцию. А пока всем нам остается набраться терпения. </p>
<p>Но именно терпения у журналистов уже не было. Уважаемые представители уважаемых газет, сбивая друг друга с ног, бросились к телефонным кабинам и на трибуну. Они смели генерала О'Синнаха и профессора Кларка с возвышения. Трибуна рухнула, микрофоны полетели на пол. </p>
<p>Несколько минут спустя конференц-зал опустел. Изуродованные кресла, сломанные двери, порванные ковры и дорожки - вот что осталось от комфортабельного помещения. </p>
<p>Несколькими днями позже в газете "Таймс" появилась заметка Дональда Саммера, выдержанная в весьма ироническом тоне. </p>
<p>"Гора родила... нет, не мышь, а химеру. Где же произошло это выдающееся событие? На берегу бухты Донегол, где некогда веселились черти и ведьмы, а теперь высятся здания научного Центра. Ученые развлекаются тем, что посягают на права писателей-фантастов, хотя далеко не всегда удачно. Не случайно журнал "Бритиш мэгэзин оф сайнс" командировал в Центр профессора Персиваля Миллендера, дабы проверить правдивость утверждений ученых Бандорана. На Миллендера сотрудники Центра произвели впечатление людей экзальтированных, верящих в собственные абсурдные, бездоказательные гипотезы. Чем закончится таинственная история? Как утверждают, главные персонажи этого поистине средневекового действа находятся в состоянии анабиоза. Возможно. Но пока мы не увидим их собственными глазами, у нас имеются все основания утверждать, что корабль Бандорана сбился с курса и рискует сесть на мель упущенных возможностей. А в данном случае такой возможностью было бы скромное молчание. Право же, некоторые неудачные опыты лучше не разглашать, тем более, что легко сослаться на военную тайну". </p>
<p>Артур Конноли, специальный корреспондент "Пресс энтерпрайз оф Америка", после поездки в Бандоран разразился пространным отчетом, который дает достаточно ясное представление о дальнейших событиях. </p>
<p>"До Бандорана я добрался на военном вертолете, экипаж которого согласился взять меня по просьбе моего старого друга, генерала Гулдинга. Сверху городок показался мне растревоженным муравейником. Вертолет с трудом приземлился на примитивной посадочной площадке, охраняемой войсками. В Бандоране собрались виднейшие ученые, журналисты, военные. Распространился слух, будто таинственный капитан Ред Спид собирается выступить перед журналистами. В Бандоран хлынули толпы любопытных. Трава на знаменитых лугах Донегола и Бандорана вытоптана так, что после сегодняшней пресс-конференции здешние места невозможно будет отличить от пустыни Гоби. </p>
<p>Чтобы проникнуть в подземное убежище, мне пришлось потрудиться не меньше, чем в свое время Геркулесу. Официально объявили, что выступление Спида назначено на девятнадцать часов. Наконец-то человечество узнает правду о загадочной экспедиции. </p>
<p>В помещении так тесно, что я не представляю себе, как смогу записать рассказ капитана. Яблоку негде упасть. Все же постараюсь ничего не упустить. </p>
<p>В восемнадцать часов пятьдесят шесть минут, словно по чьему-то таинственному внушению, в зале воцарилась тревожная тишина. На трибуне появился генерал Джерард О'Синнах. </p>
<p>- Господа, сейчас перед вами выступит капитан Ред Спид! - торжественно возгласил он. </p>
<p>Поддерживаемый двумя солдатами, на сцену вышел человек. На нем белый скафандр с гермошлемом. Огромные темно-голубые очки не позволяют разглядеть лицо. На руках вошедшего черные перчатки. Кажется, будто внутри скафандра пустота. Но вот солдаты подвели космонавта к столу и спустились вниз. Генерал О'Синнах также спустился в зал. Спид - Спид ли? - остался один. </p>
<p>В зале такая тишина, что слышно, как тяжело дышит человек в скафандре. Вот он наклонился, чуть не упал, но в последний миг успел ухватиться обеими руками за стол. Напряжение присутствующих достигло апогея. Еще минута ожидания, и не миновать бы нервного взрыва. Призрак в белом скафандре поднял правую руку, из шлема вырвался хрип, похожий на рыдание. Все замерли. Наконец послышались членораздельные звуки. Спид заговорил. </p>
<p>- Я капитан Ред Спид, вылетевший вечером двадцать первого мая две тысячи сто четырнадцатого года с космодрома на берегу озера Мелвин. На борту корабля "Айрленд", кроме меня, находилось еще три человека: лейтенант Джон Фостер, майор Алекс Каллаген и ученый-астрофизик Адам Девенпорт. По плану мы должны были достигнуть поверхности Венеры и совершить на планете посадку. Корабль достиг Венеры, но осуществить посадку нам не удалось. Мы пронеслись над северной частью планеты и под действием неизученных сил притяжения устремились дальше в космос. Приборы корабля вышли из строя. Вылетев за пределы Солнечной системы, мы потеряли всякую ориентировку. </p>
<p>Не спрашивайте у меня, как я уцелел после того, как истощились все запасы продовольствия. Я помню лишь первые месяцы блужданий в космосе. А дальше - пустота, провал памяти. У меня на глазах в ужасных муках умерли мои товарищи. Я же, прикованный к креслу, впал в состояние прострации. Сколько времени длился полет? Если верить бортовому журналу и придерживаться относительных значений пространства - времени, всего один год. Но в Бандоране мне сказали, что сейчас две тысячи сто двадцать седьмой год. Значит, по земному времени полет длился тринадцать лет. </p>
<p>Как мне удалось преодолеть временной фактор и выжить, вопреки физиологическим законам? Когда я наконец пришел в себя, то вдруг почувствовал, что корабль дрожит и приборы вновь работают. Зажглись сигнальные лампочки на панели управления, в навигационном зале снова стало светло. Я очнулся, по телу у меня разливалось живительное тепло. Взглянув в иллюминатор, я увидел во тьме космоса огромные зеленые облака. Облака окутали корабль, пронизали его, а затем "выбросили" прочь. И едва корабль освободился из облачного плена, как я почувствовал себя словно бы заново родившимся, мой организм вновь обрел жизнеспособность. Но в кабину проникла зеленая плазма и под влиянием чуждой для себя атмосферы начала безудержно разрастаться. Весь во власти одной только мысли - вернуться на Землю - я не сумел осознать, что на Земле, в идеальных условиях для воспроизводства, плазма будет расти с ужасающей быстротой. </p>
<p>Я не испытывал ни холода, ни жажды, чувствовал себя бодрым, полным сил... Приборы показывали, что корабль находится на расстоянии нескольких световых лет от Земли и со скоростью, близкой к скорости света, несется к созвездию Ориона. Мне предстояло изменить направление полета. Я включил двигатели. Когда после бесконечного полета до Земли оставалось не так уж много, корабль окутало голубое пламя. Так, объятый пламенем, я понесся вниз и упал в бухту. </p>
<p>Он умолк, но в зале по-прежнему царила напряженная тишина. Никто не осмеливался даже пошевелиться. </p>
<p>- Я, капитан Ред Спид, возглавлял экспедицию на Венеру, и только мне из всего экипажа суждено было уцелеть, - снова заговорил Спид. - Я побывал в гибельных глубинах космоса и утверждаю, что наши познания о живой материи пока безмерно малы. Космос еще враждебен человеку. Кто знает, быть может, человек придумал ад, глядя по ночам на черное, безбрежное небо... </p>
<p>Космонавт не закончил фразы, согнулся и всем телом навалился на стол. Собравшиеся, точно загипнотизированные, не сводили с него глаз. Когда напряжение, казалось, достигло высшей точки, со своего места поднялся Дональд Саммер из газеты "Таймс" и срывающимся от волнения голосом произнес: </p>
<p>- Кто может поручиться, что вы действительно капитан Спид? Если вы тот, за кого себя выдаете, мы преклоняемся перед вашим мужеством и самообладанием. Но если вы шарлатан, в корыстных целях проинструктированный Центром, то мы в лучшем случае можем только рукоплескать вашему актерскому мастерству. </p>
<p>Человек в скафандре тяжело поднялся и прохрипел: </p>
<p>- Да, я капитан Ред Спид. Но кто в состоянии это подтвердить? Прошло слишком много лет и... </p>
<p>Неожиданно для всех из середины зала поднялась небольшая седовласая женщина. Подбежав к возвышению, она вскинула руки и крикнула: </p>
<p>- Я, сын мой! </p>
<p>Космонавт вздрогнул, подался вперед. </p>
<p>- Мама! </p>
<p>Кто мог оставаться равнодушным при виде этой сцены? Женщина громко сказала: </p>
<p>- Сними шлем, Ред, дай мне взглянуть на твое лицо. </p>
<p>- Мама, я не такой, как прежде... Я похож на страшное чудовище. </p>
<p>- Я узнаю тебя в любом обличье. Сердце матери не может ошибиться. </p>
<p>- Смотри же! </p>
<p>Ред Спид нажал кнопку, снял шлем и бросил его на пол. </p>
<p>И сидящие в зале содрогнулись от ужаса: они увидели зеленое, вспухшее, покрытое чешуей лицо, на котором лишь воспаленные глаза не утратили своего прежнего цвета. Но в них светилась мука, они до сих пор хранили память пережитого. </p>
<p>А мать с нежной улыбкой смотрела на Спида. </p>
<p>- Ред, сын мой, - тихо сказала она. - Наконец-то я снова вижу тебя. Иди же ко мне, дай тебя обнять. </p>
<p>Ред спустился с трибуны и обнял мать. А кругом слышались восторженные восклицания, аплодисменты. Какой триумф для науки и человечества, какой триумф для Центра, профессора Кларка и генерала О'Синнаха. </p>
<p>Но почему же в зале вновь воцарилась испуганная тишина? </p>
<p>Да потому, что на глазах у потрясенных журналистов Ред Спид стал превращаться в прежнее чудовище. Не защищенная шлемом голова начала вздуваться, на щеках проступили темные пятна. </p>
<p>- Немедленно подготовить холодильную камеру! - вполголоса приказал генерал О'Синнах. </p>
<p>Зал мгновенно опустел. </p>
<p>Но ни космонавт, ни его мать ничего не замечали. </p>
<p>Седая маленькая женщина нежно гладила Реда по волосам и, всхлипывая, тихо приговаривала: </p>
<p>- Ред, сыночек, дорогой мой сынок. </p>
</section>
</body>
</FictionBook>
