<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf</genre>
   <author>
    <first-name>Игорь</first-name>
    <middle-name>Петрович</middle-name>
    <last-name>Подколодный</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Сергей</first-name>
    <middle-name>Владимирович</middle-name>
    <last-name>Стрельченко</last-name>
   </author>
   <book-title>Исполнение желаний</book-title>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>ru</src-lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>ProstoTac</nickname>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit, FictionBook Editor Release 2.6</program-used>
   <date value="2013-06-11">2013-06-11</date>
   <id>AFD7CA28-5690-4A5C-AF7E-12C7DB509AE8</id>
   <version>1.1</version>
   <history>
    <p>v 1.0 — rusec</p>
    <p>v 1.1 — ProstoTac</p>
   </history>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Подколодный Игорь Стрельченко Сергей</p>
   <p>ИСПОЛНЕНИЕ ЖЕЛАНИЙ</p>
  </title>
  <section>
   <p>Альмейда шел по ночной улице и был настроен изменить судьбу.</p>
   <p>«Сейчас или никогда», — думал идальго, сжимая дьявольский амулет, подарок Родригеса. Последние 25 золотых он бесшабашно истратил вчера, и шелковый кошелек с монограммой был пуст, а на толедском клинке появилось много новых зазубрин.</p>
   <p>Холодный ветер с градом заставил прибавить шагу. Заныла рана от индейской стрелы и захотелось глотнуть горячего красного вина с медом.</p>
   <p>Альмейда нашел в темноте нужный дом и постучал кулаком в дверь так, как велел Родригес: шесть, шесть и еще шесть раз с двумя долгими паузами.</p>
   <p>Прислушался. За дверью послышалась возня. Он понял, что хозяин подзывает собак и шепчет свои заклинания. Зажатый в руке амулет дернулся, словно ожил. Лязгнул тяжелый железный засов. Вслед за полоскою желтого света вышел на холод сам чернокнижник: щуплый, лысый, немолодой, не внушающий почтения, похожий скорее на приказчика в маленькой лавке старьевщика.</p>
   <p>Он говорил на испанском с легким акцентом. Альмейда так и не понял, чей это акцент, хотя много странствовал.</p>
   <p>— Что хочет от меня благородный идальго?</p>
   <p>— Черную свечу.</p>
   <p>— Что?!</p>
   <p>Альмейда не понял — напуган тот или обрадован.</p>
   <p>— Скажи, сколько стоит свеча?</p>
   <p>— Я отдам ее бесплатно, иначе она потеряет силу.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
   <p>Вернувшись к себе, Альмейда сразу же начертил мелом круг и зажег свечу огнивом.</p>
   <p>Дьявол не заставил себя ждать. Свеча не сгорела даже на треть. Пришелец из преисподней выглядел именно так, как представлял Альмейда, и не был похож на чудовище в виде двуногой свиньи со стальной щетиной и с рогом во лбу, как говорил Родригес.</p>
   <p>— Мой видимый облик связан со вкусами и характером тех, кому я являюсь, — пояснил Дьявол.</p>
   <p>Альмейда внимательно вглядывался в его лицо — мудрое и суровое. В нем сочетались черты философа, короля, цирюльника и наемного убийцы с мадридского рынка, и было что-то от старого берберийского колдуна, которого встретил когда-то Альмейда в горах Атласа.</p>
   <p>— А истинный облик? — спросил идальго.</p>
   <p>— Нельзя показать то, что не могут увидеть. Как объяснить слепому с рождения, что изумруд зеленый? Зачем ты меня вызвал?</p>
   <p>— Не думал, что это так просто.</p>
   <p>— Все ритуалы — условность. Ты искренне звал — я пришел. Ты не боялся встречи со мной.</p>
   <p>— Мы все равно скоро встретимся.</p>
   <p>— Разумно. Чего ты хочешь? Только не требуй сделать тебя властелином Вселенной, бессмертным и прочее в таком же роде. Это возможно. Но души людей не стоят того. Вы — мелкий жемчуг, который собирают горстями. Я запускаю пальцы в песок всего человечества. Прочти договор, — он протянул Альмейде пергамент с запахом серы.</p>
   <p>Тот сразу сам развернулся, и по нему побежали горящие буквы с такой скоростью, чтобы было удобно читать.</p>
   <p>— Ты зря ищешь двусмысленностей в договоре, — сказал Дьявол. — Все четко и ясно, без разночтений. Я никогда не нарушаю своих обещаний и не мщу за проигрыш. Но люди плохо представляют то, чего хотят получить. Один царь попросил, чтобы все, к чему он прикоснется, превращалось в золото. И золотыми стали еда и одежда. Кто виноват в его страшном конце? Я выполнил обещание. Раб, который вызвал меня, попросил только год сытой жизни и без работы.</p>
   <p>— И стал свиньей?</p>
   <p>— Ты догадлив.</p>
   <p>— Могу я подумать, перед тем как просить?</p>
   <p>— Да.</p>
   <p>— Как долго?</p>
   <p>— Куда нам спешить? У тебя впереди целая жизнь, а у меня иные понятия о времени. Я знаю тебя, как всех людей мира — живших, живущих и тех, кто родится. При всех грехах ты великодушен. Хочу отплатить тебе тем же. Советую отказаться от договора. Еще никто из людей не смог перехитрить Дьявола. Такое бывает только в баснях о купцах и мудрых софистах. Надеешься стать первым?</p>
   <p>«Что попросить?» — думал Альмейда. Его ремесло — война, и он преуспел в нем. Воевал в Европе, Африке, Новом Свете. На суше и на море. Он и сейчас жаждал славы великого конкистадора и власти. «Стать первым фехтовальщиком мира? Это возможно?»</p>
   <p>«Да» — подтвердили огненные буквы пергамента Дьявола.</p>
   <p>Альмейда вспомнил о Хосе Реарте… Непобедимый Хосе — лучший клинок Пиренеев и Франции был убит из арбалета при незначительной стычке с прованскими еретиками, стрела попала в висок. Такая смерть не могла принести славы.</p>
   <p>«Богатство?» — Бен-Гаам, богатый алжир-ский еврей-ростовщик, прибывший в Мадрид из Гааги, долго вершил судьбы знатных аристократов, давая или не отпуская деньги взаем. Простой пьяный солдат пробил ему голову рукояткой кинжала из-за двух золотых.</p>
   <p>Альмейда слышал о тайных обществах, которые вершат судьбы мира и существуют уже много тысячелетий, корни их уходят во времена фараонов и Атлантиды.</p>
   <p>«Что толку от власти, если тебя не видят?» — Альмейда не находил смысла быть властелином мира и уступать дорогу тем, кто одет лучше.</p>
   <p>«Я должен быть на виду», — решил Альмейда.</p>
   <p>— Хочу собрать вокруг себя знатных и богатейших. Иметь возможность открыто вершить их судьбы.</p>
   <p>— Ты можешь попросить еще что-то. Придумай самое невероятное и нелепое, и это сбудется.</p>
   <p>— Хочу быть единым в трех лицах, — сказал идальго.</p>
   <p>— Богохульствуешь, сын мой! — усмехнулся Дьявол, приняв образ полкового капеллана.</p>
   <p>— Ты очень силен, но все же не всемогущ. И уподобить меня Богу не можешь. — Альмейда был уверен в победе. В случае невыполнения Дьяволом любого из обещаний человек получал все и оставлял за собой душу.</p>
   <p>— Ставь подпись.</p>
   <p>Идальго скрепил договор кровью.</p>
   <subtitle>* * *</subtitle>
   <p>Альмейда увидел огромную золотую арену и как он, кувыркаясь, летел на нее…</p>
   <p>Упал, перевернулся последний раз и замер, смотря вверх на людей восемнадцатью глазами. Его окружали знатнейшие и богатейшие люди страны, и он вершил их судьбы открыто, служа теперь Дьяволу.</p>
   <p>На золотом подносе лежали игральные кости.</p>
   <p>666.</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
