<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>prose_contemporary</genre>
   <author>
    <first-name>Норман</first-name>
    <last-name>Льюис</last-name>
   </author>
   <book-title>От руки брата его</book-title>
   <annotation>
    <p>В романе «День лисицы» известный британский романист Норман Льюис знакомит читателя с обстановкой в Испании в годы франкизма, показывает, как во всех слоях испанского общества зреет протест против диктатуры.</p>
    <p>Другой роман, «От руки брата его», — психологическая драма, развивающаяся на фоне социальной жизни Уэльса.</p>
   </annotation>
   <date value="1985-10-09">1985</date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>en</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Р.</first-name>
    <last-name>Облонская</last-name>
   </translator>
   <translator>
    <first-name>Н.</first-name>
    <last-name>Тренева</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <src-title-info>
   <genre>prose_contemporary</genre>
   <author>
    <first-name>Norman</first-name>
    <last-name>Lewis</last-name>
   </author>
   <book-title>Every Man's Brother</book-title>
   <date>1967</date>
   <lang>en</lang>
  </src-title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>Peregrinator Temporis</nickname>
   </author>
   <program-used>ABBYY FineReader 11, FictionBook Editor Release 2.6.6</program-used>
   <date value="2014-07-12">12 July 2014</date>
   <src-ocr>ABBYY FineReader 11</src-ocr>
   <id>9972BA0A-5540-4429-8800-2C0468ADE5EB</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Норман Льюис. День лисицы. От руки брата его</book-name>
   <publisher>Радуга</publisher>
   <city>Москва</city>
   <year>1985</year>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Норман Льюис</p>
   <p>От руки брата его</p>
  </title>
  <epigraph>
   <p>Я… взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его.</p>
   <text-author>Бытие, IX.5</text-author>
  </epigraph>
  <section>
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>В самом начале мая Брон Оуэн, отсидев два срока — в общей сложности пять лет, ни дня не скостили ему за примерное поведение, — был освобожден из тюрьмы Хэйхерст в графстве Чешир.</p>
   <p>Завтрак — кусок печенки — Брон оставил почти нетронутым, потому что горло и грудь ему сжимала судорога волнения, и в девять часов утра надзиратель повел его к главному врачу тюрьмы.</p>
   <p>Надзиратель нажал кнопку, внутри щелкнул электрический замок, и дверь отворилась. Надзиратель заглянул в кабинет.</p>
   <p>— Оуэн просится к доктору Далласу, сэр.</p>
   <p>Доктор Джеддер раздраженно нахмурился, что уже вошло у него в привычку.</p>
   <p>— Доктора Далласа сегодня нет.</p>
   <p>— Узнайте, может, он сам меня примет, — шепотом проговорил Брон.</p>
   <p>— Оуэн просит, чтоб его приняли вы, сэр.</p>
   <p>Джеддер замахал рукой, словно разгоняя облачко дыма.</p>
   <p>— А, ну ладно. Давайте его сюда.</p>
   <p>Вошел Оуэн, невысокий коренастый валлиец с красивым, южного типа лицом, так и не отвыкший от неприятной манеры глядеть тюремному начальству прямо в глаза. На нем жестко топорщился нелепый костюм с тюремного склада, где ему выдали еще и тесную рубашку из белой бумажной ткани, галстук в ромбах и грубые черные башмаки. Собственная его одежда где-то затерялась при переводе из Уондсвортской тюрьмы в Хэйхерст, когда ему накинули еще два года за оскорбление действием надзирателя. В тюремной канцелярии карточку его уже переложили в картотеку освобожденных. На карточке была синяя полоска — это означало, что он считается неисправимым и опасным. Пока в тюрьме не прошла реформа, предусматривающая смягчение режима, таких арестантов, как Брон, содержали в особом, «строгом» корпусе, где надзиратели действовали по принципу: «Сначала дай в ухо, потом задавай вопросы».</p>
   <p>Джеддер смотрел на него с презрением, но к презрению примешивалась ненависть, а ненависти всегда сопутствует смутный оттенок уважения.</p>
   <p>— Что вам, Оуэн? — произнес Джеддер. — Я занят.</p>
   <p>— Я сегодня выхожу, сэр.</p>
   <p>— Вижу. — Оглядев его костюм, Джеддер подумал, что в арестантской одежде малый выглядел куда лучше. Один рукав его пиджака был заметно длиннее другого.</p>
   <p>— Доктор Даллас велел, чтобы я непременно зашел к нему перед выходом.</p>
   <p>— Ничем не могу помочь, Оуэн. Я же говорю — его нет.</p>
   <p>— А вы не могли бы сказать, сэр, он сегодня еще будет?</p>
   <p>— Понятия не имею, — ответил Джеддер, разглядывая пятнышко сырости на стене между двумя фотографиями из спортивного журнала чуть левее головы Оуэна. — Планы его мне неизвестны.</p>
   <p>Ничего не поделаешь, надо рискнуть. Брон провел кончиком языка по губам.</p>
   <p>— Простите, что надоедаю, сэр, но, может, он для меня что-нибудь оставил у вас или у мистера Эрмитейджа?</p>
   <p>Мистер Эрмитейдж был тюремный аптекарь.</p>
   <p>Джеддер перевел взгляд на Брона и изобразил на лице изумление.</p>
   <p>— И что же, позвольте узнать, должен был оставить для вас доктор Даллас?</p>
   <p>Брон пожал плечами, оробев оттого, что дело принимает такой оборот, и боясь невольно подвести доктора Далласа, психиатра: ведь Джеддер числится его начальником.</p>
   <p>— Оуэн, мне некогда!</p>
   <p>— Насколько я понял, он хотел продолжить лечение, сэр.</p>
   <p>— Лечение? А, да, помню. Височная эпилепсия, верно? — Джеддер вдруг закинул голову и издал какой-то попугаичий пронзительный и злой смешок. — Височнодолевая эпилепсия, а? Не слишком оригинально, ну да ладно. Так вот, чем бы ни лечил вас по своей доверчивости доктор Даллас, в одном я могу вас заверить: о том, чтобы продолжать лечение, когда вы отсюда выйдете, не может быть и речи. Это противозаконно, и, разумеется, доктор Даллас на это не пойдет.</p>
   <p>В свое время между психиатром и главным врачом из-за Оуэна разгорелась борьба, в которой одержал верх доктор Даллас, после чего Оуэн перешел от Джеддера под его наблюдение. Болезнь Оуэна, которую доктор Джеддер объявил чистой симуляцией, Даллас счел серьезной, и Джеддер так и не простил Оуэну своего поражения.</p>
   <p>— Нельзя ли мне повидать мистера Эрмитейджа, сэр? — спросил Оуэн.</p>
   <p>— Нельзя! И кстати, имейте в виду: вы меня вашими баснями не обманете. Вы прекрасно знали, что доктора Далласа сегодня не будет, и решили на всякий случай попытать счастья у меня — вдруг удастся выманить наркотики. Ведь речь идет о наркотиках, не так ли?</p>
   <p>— Вероятно, лучше спросить у самого доктора Далласа, сэр.</p>
   <p>— Вы весьма успешно втирали очки доктору Далласу, Оуэн, но меня вы не провели. Я вас раскусил с самого начала. — Джеддер нажал кнопку на столе, вошел надзиратель.</p>
   <p>— Вы мошенник, Оуэн, — сказал Джеддер. — Убирайтесь вон, и чтобы я вас больше не видел.</p>
   <p>Надзиратель постучал пальцем по плечу Брона и резким кивком указал на дверь; Брон повернулся и вышел, сопровождаемый надзирателем.</p>
   <empty-line/>
   <p>В понедельник утром Джеддер зашел в кабинет Далласа. Тот только что вернулся с какой-то конференции.</p>
   <p>— Оуэна в субботу выпустили.</p>
   <p>— Знаю. Жаль, мне обязательно нужно было повидать его до ухода.</p>
   <p>— В самом деле? — Держа руки в карманах, Джеддер сел, вытянул ноги и уставился прямо перед собой, намеренно не обращая внимания на окружающую обстановку. Кабинет Далласа был в тюрьме единственным отрадным местом. Даллас сумел убедить начальника тюрьмы, что в угрюмой тюремной атмосфере небольшая передышка психологически очень важна, и ему разрешили купить мебель, а главное — ковер. Этот ковер не давал покоя Джеддеру и сделал его врагом Далласа.</p>
   <p>— Он имел наглость явиться ко мне и наплел, будто вы обещали ему какое-то лекарство. Наверно, хотел выклянчить у меня барбитуратов.</p>
   <p>— Я оставил для него у Эрмитейджа немного ларгак-тила.</p>
   <p>— Но это же против правил. — Джеддер не сумел сдержать ядовитую улыбочку: он был доволен. Оливково-зеленый бобриковый ковер в четырнадцать футов на девять разделил тюрьму Хэйхерст на два лагеря. В конце концов он породил междоусобицу, в которой никому не удавалось сохранить нейтралитет, хотя почти никто из сторонников Далласа или сторонников Джеддера толком не понимал, с чего пошла вражда. Это он, ковер, убедил Джеддера, когда-то считавшего себя человеком широких взглядов, что психиатрия, в общем-то, жульничество. Это он, ковер, склонил Джеддера в пользу макнафтеновского кодекса, он внушил ему, что все сорок процентов психически ненормальных обитателей Хэйхерста — ловкие симулянты, и заставил поддерживать одного из тюремных чиновников, который требовал снова ввести наказание плетьми. Джеддер, прежде довольно отзывчивый, теперь всегда находил, что заключенный по своему физическому состоянию вполне может выдержать голодный режим или пребывание в карцере. Сто двадцать шесть квадратных футов ковра превращали ошибку или жестокость судьбы в тяжкий грех. Грехи огцов да покарают детей до третьего и четвертого колена, и в эту кару входит тюремное наказание. Грех не лечат, за него наказывают.</p>
   <p>Но доктор Даллас и бровью не повел.</p>
   <p>— Правила для того и существуют, чтобы их нарушать, когда это необходимо. Оуэн — больной человек. Я лично держал бы его здесь, пока он не вылечится насколько возможно.</p>
   <p>— Вылечится! Да вы, оказывается, сверхоптимист. Симулянта барбитуратами не вылечить. Что бы вы ему ни дали, он бы сразу это выменял на две пачки сигарет.</p>
   <p>— Минуточку, — сказал Даллас. — Как вас понять? Он что, не получил лекарства?</p>
   <p>— Конечно, нет. Вы же мне ничего не сказали, да я и не позволил бы себе потакать нарушению правил.</p>
   <p>Даллас зарделся, как девушка. Краска медленно и постепенно разливалась по его лицу, оставляя под глазами белые круги, как бывает у тех, кто загорает в темных очках. Далласу было двадцать восемь лет. Самый молодой врач в тюремном ведомстве, по мнению Джеддера, совершенно желторотый, и вот не угодно ли: сумел как служитель этого дурацкого культа, своей лженауки, внушить благоговейное, почти суеверное уважение к себе.</p>
   <p>Даллас изо всех сил старался овладеть собой; краска понемногу сходила с его лица. Он встал, подошел к металлическому шкафчику, вынул папку и протянул ее Джеддеру:</p>
   <p>— Быть может, вы посмотрите это, доктор.</p>
   <p>Джеддер взял папку с металлическими углами и сложной системой держателей — только Далласу разрешали покупать такие дорогостоящие вещи. На обложке были тщательно выведены чернилами четкие заглавные буквы: ОУЭН БРОН. РОД. В МОРФЕ, 1938. Под именем виднелись следы карандашной черты, проведенной по линейке и стертой потом резинкой. Джеддер открыл папку, пробежал глазами первую из лежавших там страниц и на мгновение заинтересовался не столько содержанием ее, сколько безукоризненной аккуратностью, с какой она была напечатана, — строго соблюденные интервалы, педантичная пунктуация, подчеркнутые с помощью красной ленты слова. Это была работа, сделанная напоказ, — быть может, для экзаменатора, склонного повысить отметку за одну только аккуратность. Во всем, что ни делал Даллас, чувствовалась эта его старательность примерного ученика.</p>
   <p>Джеддер начал было читать историю болезни, написанную неуклюжим стилем медицинских учебников, затем перескочил к заголовку «СИМПТОМЫ». «Пациент жалуется, — писал Даллас, — на головные боли, предшествующие приступам, часто сопровождающиеся зрительными и слуховыми галлюцинациями. Сильно выражены фобические симптомы относительно реальных или воображаемых запахов. Бывают изменения индивидуальных свойств личности, резкие переходы от кротости к ожесточению, значительное повышение либидо наряду с замедленным мышлением и неспособностью осознать возможные последствия антиобщественных поступков. Для совершенных пациентом такого рода поступков характерно отсутствие какой-либо мотивировки, преднамеренности и попыток сокрытия своих действий; после приступов наступает полная или частичная потеря памяти».</p>
   <p>Даллас, наблюдавший за выражением лица Джеддера, вдруг увидел почти ласковую улыбку и заигравшие на щеках ямочки. Джеддер вынул безупречную первую страницу и отложил ее в сторону. Под ней лежал листок, озаглавленный «Беседа I.I.66, записанная на пленку». Страниц было много, он полистал их и взял одну наугад.</p>
   <p>«В.: Давайте вспомним те случаи в первой вашей школе, когда вы набрасывались на мальчиков. Припомните, они вам были чем-нибудь особенно неприятны?</p>
   <p>О.: Нет, нисколько.</p>
   <p>В.: Из этой школы вас исключили за то, что вы швырнули в мальчика кирпичом и он упал без сознания. Вы помните, как это было?</p>
   <p>О.: Как было — не помню. Помню, как потом из-за этого поднялся шум.</p>
   <p>В.: Насколько я знаю, из другой школы вас пришлось взять потому, что вы перебили все умывальники в уборной. Можете вы объяснить, чем это было вызвано?</p>
   <p>О.: Там очень плохо пахло. Помню, я всегда не выносил вони. Может быть, поэтому. Знаю, что перебил все умывальники, а как я это сделал — не помню».</p>
   <p>Джеддеру просто не верилось, чтобы хоть один медик позволил этаким образом водить себя за нос, но, как видно, в этой самой легковерной из всех отраслей медицины такое в порядке вещей. В оправдание этой братии можно сказать только одно: они прокладывают путь в девственном лесу и руководствуются лишь своими догадками да интуицией. Психиатр поверит чему угодно; не было еще такого случая, чтобы два психиатра сошлись во мнениях насчет одного и того же больного. Джеддер сам видел, как два, с позволения сказать, выдающихся психиатра выступали в суде, один на стороне защиты, другой — обвинения, и каждый чуть ли не обзывал другого лжецом.</p>
   <p>— Как же лечится эта болезнь? — поинтересовался Джеддер.</p>
   <p>— Снотворные и успокаивающие средства. Только и всего. Первые три месяца я пробовал применять чистые барбитураты. Потом решил перейти на ларгактил. Сто пятьдесят миллиграммов ларгактила сделали чудеса. Приступы стали гораздо реже и слабее. Мне думается, нам уже удалось нарушить цикличность. — Даллас твердо решил заставить Джеддера понять, насколько важна его борьба за возрождение Оуэна и как трагично, что ее пришлось прекратить, когда победа была уже близка.</p>
   <p>А Джеддер его почти и не слышал. Он глядел в окно, где весна забрызгала солнечными пятнами гранитную стену, а на уступе ее весело и торопливо спаривались воробьи. Зима была долгая, и сейчас ему хотелось плюнуть на все и поехать на рыбалку. Однако последние слова Далласа не прошли мимо его ушей, и он сразу возразил:</p>
   <p>— Никакой цикличности вы, Даллас, не нарушили, потому что не в его это интересах. Вот поваритесь с мое в этом вонючем котле — и поймете, что для такого хитрого, увертливого преступника, как Оуэн, легче легкого симулировать симптомы душевной болезни и, когда надо, спекулировать на этом. Я такие штуки сто раз видел. Если завтра этого типа схватят за изнасилование или убийство, ему очень выгодно будет заявить, что в Хэйхерсте он лечился у психиатра. Нет, простите, Даллас, я далек от мысли вас оскорбить, но, как говорят в народе, вы сели в лужу.</p>
   <p>Даллас почувствовал, что опять заливается краской.</p>
   <p>— Не могу с вами согласиться, — сказал он.</p>
   <p>— Никто вас не заставляет. У нас с вами разные взгляды. Вы верите, что большую часть арестантов можно исправить психиатрическим лечением?</p>
   <p>— Всех, если только подобрать соответствующий персонал.</p>
   <p>— А по-моему, одного из тысячи. Да и то вряд ли. А остальных… — Джеддер покачал головой, и уголки его рта опустились. — Это все равно что волка превратить в овчарку.</p>
   <p>Даллас рассказал о случившемся инспектору по работе среди неимущих слоев населения, человеку некогда религиозному, веру которого так изглодали постоянные сомнения и житейский опыт, что она в конце концов рухнула.</p>
   <p>— Джон, меня мучит совесть из-за Оуэна.</p>
   <p>— Не понимаю почему. Ты сделал все, что мог.</p>
   <p>— Все ли? Я не уверен. Уж не говорю о долге перед обществом, но какой это по натуре славный и обаятельный человек!</p>
   <p>— Среди таких больных это не редкость. Иногда начинаешь верить, что люди вроде твоего Оуэна способны в порыве исступления изгнать из души все дурное.</p>
   <p>— Я опять нарушил правило эмоциональной беспристрастности к пациенту, — вздохнул Даллас. — Неужели ничего нельзя сделать? По моим расчетам, через неделю или дней десять у него опять будет припадок.</p>
   <p>— Тут уж ничего не попишешь. Он отбыл срок, выпущен на свободу, и наша ответственность на этом кончилась. Будем надеяться, что он тебя, если нужно, разыщет.</p>
   <p>— Сначала его надо было отправить в Бродмур или Нортфилдс, — сказал Даллас. — Подержать взаперти, пока он не станет безопасным, а тогда уже освобождать. Выпускать на волю человека в таком состоянии — это преступление перед обществом.</p>
   <p>— Я с тобой, старик, совершенно согласен, но что тут поделаешь? Судьи почему-то предпочитают наказывать преступников, а не лечить душевнобольных. И нам тут перемен не дождаться.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>На лицах встречных он не видел настороженности. Все, что двигалось, двигалось гораздо быстрее, чем прежде, и порождало несмолкаемый шум. Стоял май месяц, и трава между серыми зданиями горела зеленым пламенем. Земля, камни, ручеек дождевой воды в канаве — все имело свой запах. У всех ходивших на воле мужчин и женщин под кожей розовато просвечивала кровь, из открытых окон душисто пахло их жизнью. Люди бесцельно сновали туда и сюда, на ходу передумывали, сворачивали в другую сторону. Он был невидимкой. Никто не пялил на него глаза. И все было бы просто отлично, если б не страх от сознания своей беспомощности — ведь он будто родился во второй раз, но уже взрослым. Привычка оставила в нем след, как оставляет след вдавившаяся в кожу неровная поверхность. Все хорошо, но куда мне идти? Где я буду сегодня ночевать?</p>
   <p>Две молоденькие замужние дамочки по пути откуда-то куда-то подвезли Брона до первого перекрестка милях в пяти. Дамочки были кокетливые и ждали, что их станут развлекать, но он еле ворочал языком, отвечая на их вопросы. Какая-то частичка его мозга, управляющая речью, словно задубела.</p>
   <p>Вскоре он перестал что-либо соображать, ошеломленный суетливостью их движений, благоуханием духов. Его слепили их сверкающие глаза и зубы, отраженные в зеркальце заднего вида, их блестящие светлые волосы. Безграничность, все было безгранично. Ландшафт и небо уплывали в нескончаемую даль. Безграничность — и непрерывность времени. У времени, после двух тысяч дней, нарубленных на куски, не было конца.</p>
   <p>Дамочки привыкли к ухаживанью и домогательствам и, сами того не сознавая, были задеты его отчужденностью, инстинктивно чувствуя, что их кокетство почему-то на него не действует. Одна из них, болтая, задумчиво рисовала в воздухе дымящейся сигаретой ангелов и лебедей, а сигарета медленно укорачивалась в двух отогнутых назад пальчиках. Поддавшись порыву, Брон тронул изгиб ее фарфорового белого ушка. Но тут выбоина на дороге заставила солнце подпрыгнуть в небе и стряхнула с дерева воробьев. Мысли его переключились вместе со скоростями машины.</p>
   <p>«Когда придет время, — говорил ему Даллас, — я бы на вашем месте держался как можно дальше от женщин. Просто на всякий случай. Последите за собой хотя бы поначалу. Вы были не только потенциальным убийцей, но и насильником».</p>
   <p>Потом его взял в кабину шофер фургона для перевозки мебели. Степенный шофер любил подсаживать попутчиков на долгих, однообразных дорогах. Брон, оправившись от нервной немоты, напавшей на него в обществе молодых женщин, набросился на шофера с вопросами. Расспрашивал про его жизнь, работу, про трудности дальних рейсов, заодно поинтересовался возрастом машины и ее качествами, потом перескочил на политическую обстановку и рост дороговизны.</p>
   <p>Он сам, казалось, не мог справиться с этим потоком слов, и шофер перешел к самообороне, отделываясь, где можно, уклончивым хмыканьем. Что-то было для него непонятное в этом малом, не удавалось определить, кто он такой, хоть шофер и гордился своим знанием людей и думал, что видит их насквозь. Во-первых, уж больно он нежный: один раз, когда впереди из-под живой изгороди на дорогу выпрыгнул заяц и шофер дал газу, чтобы его раздавить, Брон перегнулся к баранке и засигналил. «У меня слабость к зверюшкам», — объяснил он. В конце концов шофер решил, что малый, должно быть, матрос.</p>
   <p>Они остановились у придорожного кафе и выпили чаю с пирогом; Брон расплатился одной из новехоньких пятифунтовых бумажек, которые ему выдали в тюрьме. Он дал официантке полкроны на чай, та радостно заулыбалась, приподняла его чашку с блюдцем, протерла под ними стол и поставила обратно. «И деньжата есть? — подумал шофер. — Ну да моряки — они все такие». Брон с удовольствием и любопытством разглядывал посетителей и обстановку кафе. Для него это был веселый, волнующий привал на перепутье, откуда начинаются приключения. Он заметил, что потирает лоб. В глубине левого глаза стала пульсировать боль.</p>
   <p>Головные боли для него были не новостью, может, это кончится плохо, а может, и нет, но все-таки он решил позвонить Далласу, который на случай такой вот срочной необходимости дал ему номер своего домашнего телефона. Шофер показал ему, как пользоваться новым телефоном-автоматом, но у Далласа никто не отвечал. Наверно, он еще не вернулся домой; надо будет снова позвонить вечером, подумал Брон. У стойки два подъехавших на мотоциклах полисмена уписывали смородинный пирог; когда Брон шел к своему столику, один из них обернулся и проводил его взглядом.</p>
   <empty-line/>
   <p>Вскоре дорога привела их в холодные края Уэльса, кругом потянулись горы, укрытые сосновыми лесами, в дымке дождя, топкие низины под угрюмым пологом нависшего над ними черной тенью леса и плесеннозеленоватые поля. Май остался позади.</p>
   <p>Брон сошел с машины в Конуэе, откуда путь его лежал в горы, и здесь в гостинице «Белый олень» выпил первую за пять лет кружку пива. Ощущение его разочаровало. Он даже погрустнел оттого, что пиво для него потеряло прежний вкус. Кружку пришлось допивать через силу. И сразу же дала себя знать притихшая было головная боль.</p>
   <p>Брон провел в баре еще полчаса с пустой кружкой в руках, согретый теплым приливом хмельного благорасположения ко всему на свете. В баре стоял добродушный гомон и смех. Зажав губами первую свою сигарету с фильтром, Брон тихонько прошелся взад-вперед по ковру, восхищенно провел пальцем по прохладной кожаной в ямочках обивке высокого табурета, прочел все юмористические уведомления о том, что в кредит не отпускают, попробовал даже присоединиться к какому-то не очень связному разговору у стойки. Но из этого ничего не вышло, и тогда он понял, что от людей, живущих на воле, его все еще отделяет невидимый барьер. Это потому, что от меня тюремный запах, подумал Брон. Он появляется незаметно: реакция кожи и желез на постоянный полумрак, закупорка пор от неправильного обмена. Через несколько дней все пройдет, обнадежил он себя. Но надо выбросить этот костюм.</p>
   <empty-line/>
   <p>Из Конуэя Брон поехал автобусом в Морфу, рыночный городишко, где он родился, незыблемый, как Иерусалим. В Морфе он решил зайти к их прежнему домашнему врачу, надеясь убить сразу двух зайцев.</p>
   <p>Доктор Эмлин Гриффитс тотчас провел его в приемную, где по-прежнему пахло ароматическими свечками и от старинной мебели было тесно, как в антикварной лавке.</p>
   <p>Это был человек медвежеватый с виду, весь в морщинах, но не подвластный годам, полный кипучей энергии и обаяния, но растравленный тайными обидами.</p>
   <p>Гриффитс был озлоблен полууспехом. Когда он с великим трудом одолел подъем на гору благополучия, оттуда ему открылись столь недоступные вершины богатства и влиятельности, что это зрелище омрачило всю его жизнь. Всегда находились люди богаче и удачливее его, которые стояли на общественной лестнице ступенькой выше. Одинокие старухи, умирая, оставляли в наследство красивому доктору свои дома, мебель и акции, но к этим небольшим милостям судьбы он относился равнодушно и, сидя среди китайских ваз и чиппендейлской мебели, с тоскою мечтал о картинах импрессионистов. Закат его карьеры начался после ссоры со старшим братом Брона — Ивеном, который пригрозил донести в Главный медицинский совет о безнравственной связи Гриффитса с его матерью, тогда еще совсем не старой женщиной. Гриффитс злобно захохотал, схватил Ивена за плечи и вытолкал за дверь, но у стен кабинета, оказывается, были уши, и его практика стала сникать. В тот год он провалился на выборах в совет графства, а взнос в Фонд партии консерваторов не обеспечил ему желанного места в списке лиц, получивших почетное звание.</p>
   <p>«В моем лице, — готов был крикнуть Гриффитс, — вы видите человека, способного на любые свершения. Я мог достать рукой до царства небесного. Но — не вышло. И тем, что со мной сталось, я обязан лишь одному человеку. Трудно поверить, что один-единственный человек может так изломать чью-то жизнь».</p>
   <p>В те времена, когда Гриффитс еще сохранял способность любить, он был близок к тому, чтобы полюбить Брона. У доктора были основания подозревать, кто настоящий отец мальчика. Теперь это ему стало решительно все равно. Внешне он оставался тем же грубоватоласковым, обаятельным Гриффитсом, но в его душе уже не было места ни для чего, кроме маневров и контрманевров в войне с внешним миром.</p>
   <p>— Мальчик мой, ты не представляешь, до чего я тебе рад! Ты ни капли не изменился! Не постарел ни на день. Хотел бы я про себя сказать то же самое! Должно быть, тяжко тебе пришлось. Я часто думал о тебе и твоей участи.</p>
   <p>— Да, в общем, было не так уж страшно, — сказал Брон. — Я очень старался притерпеться, и это помогло. Родятся же люди без рук и без ног. Если заставить себя примириться с тем, что есть, тогда ничего. Вы же знаете, я всегда любил книги, ну, мне и дали работу в библиотеке. Я даже пробовал писать. Нет, было не так страшно, как вам кажется.</p>
   <p>— Плакаться ты никогда не умел, — сказал доктор. — Это я в тебе ценю больше всего. Очень жаль, что теперь мало у кого встретишь такую великолепную житейскую философию. Уж кто-кто, а я знаю, как трудно сохранять душевное спокойствие, когда все настроены против тебя.</p>
   <p>Он заставил Брона выпить одну за другой две рюмки виски и затем пустился рассказывать о недавних своих неприятностях.</p>
   <p>— Начать с того, — сказал он, — что они строят в конце моего сада высоченный забор. Зачем? Да просто чтоб вид мне испортить. Это часть широкого наступления. Всякие другие пакости — что мне отключают воду, отказываются вывозить контейнеры с мусором — я считаю булавочными уколами. Один мой сосед опрыскивает сорняки какими-то дьявольскими химикалиями — так он всегда дожидается, чтоб ветер подул в мою сторону. В результате у меня в этом году не будет роз. В пятьдесят четвертом я провалил его на выборах в совет графства, и теперь он сводит со мной счеты. Чтобы человек мог опуститься до таких мелких подлостей — мыслимо ли это?</p>
   <p>Брон сочувствовал и недоумевал. Он помнил, доктор и прежде жаловался, что его травят, но то, что раньше было облачком величиной с ладонь, теперь заволокло все небо.</p>
   <p>— Ну, а какие у тебя планы? — поинтересовался Гриффитс.</p>
   <p>— Надо бы повидаться с братом. Вы случайно не слыхали, куда переехала наша семья?</p>
   <p>— На юг, недалеко от Бринарона. Неужели ты не знал?</p>
   <p>— Знал, что они уехали, и слышал, что Ивен наконец-то женился. Кто-то прислал мне газетную вырезку с извещением о смерти мамы. Вот и все.</p>
   <p>Гриффитс покачал головой.</p>
   <p>— Честно говоря, у меня это как-то в голове не укладывается. Прости, пожалуйста, но от твоего братца ничего другого и ждать было нельзя.</p>
   <p>— Я его не виню. Должно быть, у него уже не было сил терпеть.</p>
   <p>— Мало ли что: кровь родная — не водица речная. Так по крайней мере положено считать. Если помнишь, мы с Ивеном порвали всякие отношения много лет назад. Но я рад тебе сообщить, что твоя матушка оставалась мне верным другом до самой своей кончины.</p>
   <p>Итак, Гриффитс устоял, несмотря ни на какую травлю. Наверно, страстная любовь с годами переродилась в такую же страстную корысть, подумал Брон. Сколько он себя помнил, в доме всегда присутствовал доктор. Где-то на заднем плане маячил отец, фигура незначительная, а весь домашний мирок вращался вокруг энергичного и подчас даже сурового доктора. Мать вечно твердила Брону, что Гриффитс очень привязан к нему, а он к Гриффитсу, и мальчик поддался ее уверениям, но теперь ему казалось, что и в детстве он был так же равнодушен к доктору, как сейчас.</p>
   <p>— Матушка твоя скончалась, упокой, господи, ее душу, — сказал Гриффитс. — А брат женился на какой-то особе вдвое моложе его. Говорят, стояла где-то за прилавком. Признаться, дальнейшее меня не слишком интересовало. В конце концов начинаешь понимать, что от этой жизни многого ждать не приходится. Вот за тебя, мальчик мой, мне обидно. Там осталась порядочная сумма, и половина должна была бы отойти к тебе. Я-то знаю, что говорю: твоя мать советовалась со мной, когда составляла первое завещание. К сожалению, в последнюю минуту она его изменила. Так уж сложились обстоятельства, это было неизбежно. Разве могла твоя мать в ее годы устоять против постоянного нажима? С тобой поступили постыдно, мой мальчик. В этом я твердо уверен.</p>
   <p>— Сколько бы Ивен ни получил, пусть все ему и останется. За деньгами я никогда не гнался.</p>
   <p>— Это я прекрасно знаю, но мне горько видеть, что тебя обобрали.</p>
   <p>Зазвонил телефон; доктор со вздохом протянул руку, поднял трубку и сразу положил ее на рычажок.</p>
   <p>— Я теперь отвечаю только в приемные часы: мне все время кто-то звонит, и стоит мне ответить — сразу вешает трубку. Это война нервов.</p>
   <p>И он опять принялся вкрадчиво увещевать Брона, почуяв возможность сделать его орудием мести.</p>
   <p>— Словом, мальчуган, если ты решишь отстаивать право на наследство, можешь рассчитывать на меня. Вот все, что я могу сказать. Как врач, да еще знакомый со всеми обстоятельствами, я тебе заявляю: я нисколько не сомневаюсь, что твой брат действовал уговорами, а это незаконно.</p>
   <p>— Пусть все, что он получил, останется у него.</p>
   <p>Доктор Гриффитс приостановил наступление.</p>
   <p>— Ну а что нового с тех пор, как мы виделись? Ты знаешь, о чем я. Есть улучшение?</p>
   <p>— Мне кажется, я выздоровел. Я принимаю новое лекарство. И вот уже два-три месяца никаких припадков.</p>
   <p>— Великолепно, — сказал Гриффитс. — Рад слышать. Это очень любопытный случай. Во многих отношениях загадочный. Я даже подумывал написать статью в медицинский журнал. Эти непонятные приступы агрессивности…</p>
   <p>— Из-за них я и пострадал в Уондсвортской тюрьме. Мне дали еще два года. Оказалось, не бывать бы счастью, да несчастье помогло: меня перевели в Хэйхерст, и там меня лечил психиатр.</p>
   <p>— И в конце концов вылечил?</p>
   <p>— Психиатр, видно, считает, что да.</p>
   <p>— Ну, это прекрасно. Прекрасно.</p>
   <p>И тут-то Брон вдруг почувствовал, что у него опять разбаливается голова. «По возможности, — говорил Даллас, — старайтесь не рассказывать о своей болезни. Тогда словно какой-то загадочный механизм начинает работать сам собой». Боль расходилась кругами из-за уха к виску. С нею пришло головокружение. Крупная докторская голова с грустными и серьезными немигающими глазами словно распухла и дергалась, как на пружинке, на фоне маркетри и золоченой бронзы. Доктор наклонился к Брону — лицо его приплыло откуда-то очень издалека — и положил ему руку на колено.</p>
   <p>— Ты что, мальчуган? Тебе нехорошо?</p>
   <p>Потом они очутились во врачебном кабинете Гриффитса, было темно, тихо стрекотал аппарат, вспышки света из-под щитка били Брону в глаза.</p>
   <p>— Не закрывай глаз, — сказал Гриффитс. — Постарайся сосчитать вспышки. Как ты себя чувствуешь сейчас?</p>
   <p>— Голову чуть сжимает, и все. И пальцы как будто занемели.</p>
   <p>Они перешли в гостиную.</p>
   <p>— Это пустяки, — сказал Гриффитс. — Усталость. Когда думаешь ехать в Бринарон?</p>
   <p>— Завтра, — сказал Брон. — Переночую в гостинице и утром двинусь.</p>
   <p>Гриффитс вышел в кабинет, насыпал в маленькую коробочку таблеток аспирина лимонно-желтого цвета, изготовленных специально для мнительных пациентов, и вернулся.</p>
   <p>— И думать не смей. Останешься у меня. Ты очень обидишь меня, если пойдешь в гостиницу. А пока что прими-ка одну штучку. Новейшие лекарства есть не только в Хэйхерсте. Вот этого еще даже нет в продаже. Принимай по три раза в день в течение четырех дней. Если есть хоть малейшая вероятность припадка, от этих пилюлек все пройдет.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>— Мы крупные специалисты по убийствам, — сказал инспектор Фенн. — За три года полдюжины бесспорных случаев — и ни единого ареста. Я уж не говорю о пропавших без следа.</p>
   <p>Он вызвал подчиненных в свой служебный кабинет в Бринароне на экстренное совещание после статьи в местной газете под заголовком «Нераскрытые преступления — приняты ли меры?» и тяжелого разговора на ту же тему с начальством. Фенн, лондонец, с худым городским лицом и городской экономностью чувств, согласился на ссылку в эту глухомань без особой охоты и лишь потому, что то был его первый инспекторский пост. Он понимал, что барахтается в трясине на чужой земле, среди людей, прячущих свои потаенные мысли за неимоверным многословием, что он целиком зависит от того, пожелают ли эти люди нарушить ради него местный заговор молчания.</p>
   <p>— С нынешнего дня, — продолжал Фенн, машинально распаляя себя, — хватит ковырять в носу, подымайте зады и беритесь за дело, и чтоб были результаты. Меньше трепа, донесения покороче, действия — вот что требуется!</p>
   <p>Его подчиненные — два сержанта и семеро констеблей — не нашлись что ответить. Джонс, главное горе Фенна, глядя в псевдотюдоровские окна с частыми свинцовыми переплетами, определял прохожих по росту. Те, что пониже, — рудокопы, хороший народ, хоть на них всех собак вешают; те, кто достает головой до второго оконного переплета, — фермеры, тоже славные ребята; долговязые — эти, конечно, паршивцы англичане, всякое начальство и высшие служащие здешних фабрик.</p>
   <p>Если и попадется среди местных пигмеев верзила, то он непременно тощий, как не в меру вытянувшийся ребенок. Идет и цепляется ногой за ногу. А ноги как спички. Все мы — уцелевшие. Мы — те, кому удалось остаться живыми и невредимыми на черном рудничном поле боя. Вот главное, что можно о нас сказать.</p>
   <p>— Черт возьми, слушайте, что вам говорят, Джонс! Доложите о деле Робертсов, если есть, что доложить.</p>
   <p>— И он и она зарыты где-то на поле в тридцать акров, засеянном брюквой. Чтобы их найти, надо перекопать все поле.</p>
   <p>— Констебль Джонс целый месяц возился с этим делом, сэр, — вмешался сержант Гаррис. — Потом прекратил поиски по моему распоряжению. Единственное средство — пустить на поле бульдозер, но полицейский юрист не советует.</p>
   <p>Фенн, прослуживший два года в военной полиции в Адене, вспомнил слова одного старшего сержанта, довольно зловеще определившего, что такое туземец: «Он тебя любит. Он твой друг. Он будет жать тебе руку. Все, что угодно, он тебе предоставит. Холодное пиво, родную сестру — только пожелай. У него на все один ответ: «Хорошо, сэр». Но смотри, чтоб темной ночью он не оказался у тебя за спиной». Здешние люди — не англичане. Они гоже туземцы. Лица у Джонса и Гарриса — словно с восточного базара. Одно из потерявшихся племен<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a>? Фенн мысленно одел их в халаты и посадил на корточки возле лотков с неаппетитными фруктами. «Покушайте мушмулы, мистер Фенн. Какие деньги, разве можно брать деньги у дорогого друга…»</p>
   <p>— Людей не хватает, — пояснил Джонс.</p>
   <p>— Это я и без вас знаю.</p>
   <p>Фенн взял в оборот другого констебля, а Джонс опять засмотрелся в окно. Он радовался поводу побывать в полицейском управлении после долгих темных месяцев зимы и ранней весны. Бринарон — городок, который пленял своим уродством. Джонса завораживали эти пахнущие пивом туманы, далекие звуки хриплых шарманок и пыхтенье маневровых паровозов, жалобно стонущие чайки на общественных зданиях, беременные женщины в очереди за жареной картошкой — подернутые дымкой фигуры с гравюр Блейка, но в платьях из универмага «Маркс и Спенсер». Почти что кольцом окружала городок река, готовая в любую минуту устремить свои воды на ступеньки домов в нижней его части. Здесь во все времена года стоит туман, и легкие вбирают в себя мягкий кельтский воздух, пронизанный мельчайшими капельками влаги.</p>
   <p>Инспектор опять обратился к нему:</p>
   <p>— Так что же, никаких соображений, Джонс? Вы ведь родились и выросли в этом медвежьем углу.</p>
   <p>— На ферме в сто акров неограниченные возможности для сокрытия, — сказал Джонс. — Особенно когда тут на каждом шагу заброшенные рудники. Прямо кроличий садок.</p>
   <p>— Речь уже не о деле Робертсов, — оборвал Фенн. — Мы с ним покончили, пока вы изволили дрыхнуть.</p>
   <p>— Море еще хуже, — продолжал Джонс, — а до него всего полчаса ходу. У нас было несколько случаев, когда к телу аккуратно привязывали груз и таким образом надежно от него избавлялись. Перед вашим приездом у нас один рыбак, промышлявший омарами, так расправился со своим напарником. Даже кровь с лодки не потрудился смыть. А мы ничего не могли сделать.</p>
   <p>— Теперь будем работать по-другому, — сказал Фенн. — Мы много можем сделать — и сделаем. Над первым же случаем будем биться, пока не добьем. Все как один. И мы в лепешку расшибемся, но засадим кого-то за решетку. Понятно?</p>
   <p>Он оглядел полукруг ничего не выражающих лиц, начиная догадываться, что за бесстрастием этим прячется не только упорная решимость подавить все его попытки пассивным сопротивлением, но и затаенное презрение.</p>
   <p>Совсем как туземцы, подумал он.</p>
   <empty-line/>
   <p>После совещания Фенн позвал Джонса в «Дракон» и отыскал спокойное местечко в неуютном баре, где пахло политурой и порошком для чистки металла. Старший инспектор поручил ему осторожно прощупать констебля Джонса — как он работает и как настроен. «Мне просто любопытно знать, — пояснил старший инспектор, — на что он тратит свое время».</p>
   <p>— Вот, к примеру, случалось ли вам засадить валлийца? — спросил Фенн.</p>
   <p>Джонс, тихий человек с типичной внешностью полисмена, в тридцать восемь лет почти совсем облысевший, явно обиделся.</p>
   <p>— Насколько я знаю, мистер Фенн, у меня нет расовых предрассудков.</p>
   <p>— Я проверил имена и адреса ваших жертв — все они из таких городов, как Рексем или Сток. Теперь возьмем ваши приводы. В июне прошлого года у вас было одно нарушение общественного порядка — кто-то из Маклсфил-да — и сознательная порча общественного имущества — парень из Уитчерча. В июле вы привлекли к ответственности англичанина с тяжелыми телесными травмами за то, что он в кросс-хэндской пивной стукнул ирландца разбитой бутылкой. Август был у вас месяцем пик. Два привода за овец, покалеченных огнестрельным оружием, один — за хулиганство в кемпинге и пять — за браконьерство. И все это приезжие из других краев. У вас прямо какая-то мания ловить браконьеров.</p>
   <p>— Не люблю, когда охотятся не по-спортивному, — сказал Джонс. — Например, стреляют дробью в лосося.</p>
   <p>— Значит, во всех нарушениях виноваты только приезжие, так надо понимать? А валлийцы в Кросс-Хэндсе никогда не преступают закон?</p>
   <p>— Очень редко, — ответил Джонс.</p>
   <p>— Почему же это?</p>
   <p>— У них не хватает духу. Сотню лет уже этот край в забросе. Тут требуется только дешевая рабочая сила. Пять поколений, ползавших под землей, вырастили человека, который держится от греха подальше.</p>
   <p>Фенн хмуро уставился в кружку с пивом, разглядывая подымающийся со дна осадок — крохотные частички, похожие на плесень или бурый мех.</p>
   <p>— Пиво мерзкое. Настоящая моча.</p>
   <p>— Делается специально на потребу рудокопам, — сказал Джонс. — Ничего покрепче они пить не могут, а когда у тебя рот и глотка забиты рудничной пылью, уже не разбираешь, кислое оно или нет.</p>
   <p>— Вам никогда не приходило в голову, что вы туг не на своем месте? — спросил Фенн.</p>
   <p>— Приходило, — сказал Джонс, — и не раз. Должно быть, так оно и есть.</p>
   <p>— Вы, наверно, стихи пишете? — осведомился Фенн, вооружась всем своим терпением и самообладанием, чтобы выслушать ответ.</p>
   <p>— Нет, — сказал Джонс, — не пишу. Я их перевожу.</p>
   <p>— Вам не кажется, что наша работа для вас малость мелковата? — Фенну вспомнились некоторые донесения Джонса, написанные длинно и учено, в одном было даже латинское изречение.</p>
   <p>— Да нет, не сказал бы. Иногда может показаться, что образование тут излишне, но это неверно. Работа полисмена дает возможность заглянуть в человеческую душу. Она помогает лучше понять человечество и самого себя.</p>
   <p>— И это все, что о ней можно сказать, а?</p>
   <p>— С чисто эгоистической точки зрения — да, — ответил Джонс. — У полисмена есть время побыть наедине со своими мыслями.</p>
   <p>— Тут вы, конечно, правы, — сказал Фенн, — но, к сожалению, у нас над душой стоит старший инспектор, и он уже подумывает, не слишком ли много времени вы проводите наедине со своими мыслями. Вот вчера, например, чем вы занимались?</p>
   <p>— Могу сказать точно: я прошел восемь миль по горе до Пенлана.</p>
   <p>Это даже на Фенна произвело впечатление. Пенлан был 'подведомствен им, но дорога через гору относилась к соседнему округу. Не проходило и года, чтобы кто-нибудь не заблудился в тумане на крутых горных склонах и не погиб от холода и голода.</p>
   <p>— А что случилось?</p>
   <p>— Двое парнишек заявили, что видели привидение, деревенские жители перепугались.</p>
   <p>«Боже, пошли мне терпения», — подумал Фенн.</p>
   <p>В тихий уголок бара ввалилась компания фермеров, визгливо и возбужденно они несли какую-то пьяную чепуху. Щеки их ярко рдели пивным румянцем. Фенн выждал, пока они прошли мимо, хлопая друг друга по спине и жестикулируя, точно греки.</p>
   <p>— Что вам известно об Ивене Оуэне с «Новой мельницы»?</p>
   <p>— Он откуда-то с севера. Очень набожный. И работяга.</p>
   <p>— Деньги у него есть?</p>
   <p>— Да нет, не много. Его изрядно нагрели на покупке «Новой мельницы» пять лет назад. Почти всю весну и осень на его земле стоит вода. Есть только один сухой участок на горе, да и тот зарос папоротником.</p>
   <p>— Еще что вы знаете? — спросил Фенн.</p>
   <p>Джонс подумал.</p>
   <p>— Непонятно, что он делал до переезда к нам. По слухам, у него в семье была какая-то беда. О своем прошлом ничего не рассказывает. Женился на девушке много моложе его. Она работала в универмаге, здесь, на этой же улице.</p>
   <p>— По-вашему, мог он нажить себе врагов?</p>
   <p>— Да там у всех есть враги. На этих горных фермах каждый живет в своей скорлупе. Кого-нибудь ненавидеть — для них отдушина.</p>
   <p>— Мы получили анонимное письмо насчет Оуэна.</p>
   <p>— В наших местах это вид литературного творчества, — сказал Джонс. — Как-то я получил три штуки в один день.</p>
   <p>Фенн вынул из кармана сложенный листок и передал Джонсу; тот развернул бумажку, разгладил на столе и прочел:</p>
   <p>«Спросите Ивена Оуэна что он сделал с 2 ящурными коровами и кому сбыл мясо ОТ БЕЗЗАКОННЫХ ИСХОДИТ БЕЗЗАКОНИЕ».</p>
   <p>— Почерк детский, — сказал Джонс, разглядывая старательно выведенные округлые буквы.</p>
   <p>— Возможно, — ответил Фенн. — Либо кто-то подделывался под детский почерк. Что у него за жена?</p>
   <p>— Недурна собой, — сказал Джонс.</p>
   <p>— Хорошенькая?</p>
   <p>— Очень хорошенькая. Знаете, как с конфетной коробки.</p>
   <p>— Она тоже из богомольных?</p>
   <p>— Ну, до замужества она этим не отличалась. По воскресным вечерам обычно торчала где-нибудь на углу.</p>
   <p>— А теперь?</p>
   <p>— Теперь ее словно подменили. Участвует во всех церковных делах.</p>
   <p>— А вы не думаете, что она потихоньку наставляет мужу рога?</p>
   <p>— Сомневаюсь. «Новая мельница» — место очень уединенное. Искушений там, прямо скажем, маловато. — Джонс сложил листок и протянул его Фенну.</p>
   <p>— Оставьте у себя, — сказал Фенн. — Разузнайте и доложите мне, кто писал и почему.</p>
   <p>— Простите, мистер Фенн, но вы уверены, что дело стоит хлопот? На «Новой мельнице» ящурных коров нет. И не было никогда. На таких фермах ящура не бывает.</p>
   <p>— Меня интересует не ящур. Я хочу знать, кто и почему это написал.</p>
   <p>Джонс сунул листок в карман.</p>
   <p>— Если мы положим конец анонимным письмам, мы вдвое сократим доходы почты в наших местах.</p>
   <p>— Все равно, разберитесь. Это будет для вас хорошей практикой, — сказал Фенн.</p>
   <p>Час спустя у себя в кабинете он отпечатал на машинке докладную записку старшему инспектору. Вывод из «прощупывания» констебля Джонса заключался в последней фразе: «Хотя он и не проявляет особого усердия в исполнении своих обязанностей, но знает местность и ее обитателей настолько, что было бы нелегко найти ему замену».</p>
   <empty-line/>
   <p>С тех пор как закрылись последние рудники, две силы господствовали над поселком Кросс-Хэндс и жизнью его обитателей. Одна из них — Британская металлургическая компания, в просторечии «Металл», построила здесь завод, владела всеми домами в поселке, давала работу его жителям и удовлетворяла их насущные нужды. Другой силой была гора Пен-Гоф, или просто Гора. До высоты Сноудона горе Пен-Гоф не хватало нескольких сотен футов, зато у основания своего она была необъятна. Спокон веку обреченный класс земледельцев старался вырвать себе пропитание из ее склонов, гонимый загадочной, самоубийственной тягой к земле, которая как будто только и ждала, чтобы к ней приложили руки, но оказывалась совершенно никчемной, когда ее начинали скрести плугом. Колдовская сила Горы превратила пен-гофских фермеров в особую породу. Они были так приучены к тяжким лишениям, что почти не замечали физической боли. Они жили замкнуто, женились поздно, детей рожали мало, разговаривали, как смотрители маяков, — знаками и односложными словами и мечтали о царствии небесном. Несколько художников пытались передать суровую красоту Горы акварелью, но тщетно. Что-то совсем не валлийское, скорее японское есть в ее силуэте, в ее атмосфере — будто быстрыми мазками кисти нарисованы ее облака, и туман, и скупые детали: несколько сосен и сплющенных ветром дубов, зубчатый утес, расселина, водопад и вершина, как у Фудзиямы, выскобленная и отшлифованная снежными бурями. Тех, кого окончательно сломила Гора, внизу подкарауливал «Металл» Один из служащих «Металла» мерил Кросс-Хэндс своей особой меркой: качеством яиц. Он побывал в разных краях и на опыте убедился, что чем цивилизованнее страна, тем хуже в ней яйца. Единственным местом, где яйца могли сравниться по вкусу с кросс-хэндскими, была одна захудалая республичка в Центральной Америке, где половина населения вымирала от голода.</p>
   <p>Джонс относился к своей работе как фаталист. Он считал себя лишь наблюдателем, который едва ли может хоть что-то изменить в событиях и человеческих судьбах. На следующий день он почти все утро преспокойно составлял безупречный по слогу доклад об устройстве стоянки машин в Кросс-Хэндсе, где было восемьсот жителей и пять улиц. К нему зашел посоветоваться сослуживец, который вместе с Джонсом занимался делом Робертсов. Понукаемый инспектором Фенном, он облазил в окрестностях несколько высохших колодцев и в одном обнаружил кости, но настолько ветхие, что, даже окажись они человеческими, они не могли принадлежать пропавшей чете Робертсов.</p>
   <p>— Не буди лиха, когда лихо спит, — заметил Джонс. — Я убежден, дело Робертсов умерло своей смертью. Фенн не скажет тебе спасибо, если ты начнешь все сызнова.</p>
   <p>Среди дня Джонс пошел встречать автобус из Бринарона, на случай если ему прислали какой-нибудь пакет. Из автобуса вышел незнакомый человек. Джонс обернулся, посмотрел вслед, мысленно отмечая все, что запоминалось во внешности приезжего. Всякий незнакомец в Кросс-Хэндсе редкость и всем бросается в глаза. Чужим здесь делать нечего, только летом сюда заглядывают туристы из кемпинга, да и тех запоминают в лицо и знают наперечет.</p>
   <p>С дневным автобусом ему ничего не прислали, но, как только Джонс вернулся к себе, его срочно позвали к телефону. Звонила из автомата возле кемпинга в долине Илен какая-то женщина и почти истерически жаловалась, что вокруг ее домика-прицепа рыщет бродяга.</p>
   <p>Джонс сказал, чтобы она ждала его у въезда в кемпинг, сел на велосипед и помчался туда.</p>
   <p>Тысячи фургонов — домиков на колесах — вереницами тянулись вдоль речной излуки немного поодаль от поймы, и все они принадлежали англичанам, приезжающим сюда на лето. Впервые англичане нагрянули в эту долину, чтобы опустошить ее недра, теперь они вернулись, чтобы отнять и истребить ее мирную тишину. Сейчас долина еще только пробуждалась, но в августе она станет хрипло орущим городом на колесах и будет изрыгать скрежещущую музыку и неистовый хохот, засорять своими отбросами зеленые поля и наводнять окрестные деревушки толпами озорных юнцов и девчонок, жадных до острых ощущений.</p>
   <p>У въезда в кемпинг в малолитражном «остине» его поджидала та женщина — визгливая англичанка с юга в розовых атласных брючках. Она показала Джонсу, куда идти, и дала ключ, и Джонс, не заметив по пути ничего подозрительного, разыскал ее фургон и вошел.</p>
   <p>Он ждал целый час, глядя в щелку между занавесками, и уже собрался было уйти, как вдруг под окошком появился долговязый малый лет семнадцати, лохматый, в джинсах — судя по описанию женщины, тот самый бродяга. Он обошел фургон сзади и заглянул в окошко.</p>
   <p>Джонс выскользнул в дверь, прокрался между соседними фургонами и неожиданно возник у мальчишки за спиной. В последнюю секунду тот обернулся и, увидев Джонса, метнулся было прочь, но остановился. Его некрасивое прыщавое лицо, обрамленное белобрысыми патлами, ощерилось в испуганной улыбке: обнажились обломки зубов и синеватые опухшие десны.</p>
   <p>— Что здесь происходит? — спросил Джонс стараясь напустить суровость на свою до нелепости добродушную физиономию.</p>
   <p>— А что, я ничего не делаю.</p>
   <p>— Как тебя зовут?</p>
   <p>— Дикки Бейнон.</p>
   <p>— Ты лазаешь по фургонам? Выверни карманы.</p>
   <p>Из карманов появились грязный носовой платок, свернутая трубочкой десятишиллинговая бумажка и серия снимков, сделанных фотоавтоматом, — придурковатое лицо Дикки в различных поворотах.</p>
   <p>— В щелки подсматриваешь, а? — сказал Джонс. — Одно похабство у тебя на уме.</p>
   <p>— И вовсе нет.</p>
   <p>— Часто ты поглядываешь в окошки?</p>
   <p>— Только раза два и глянул.</p>
   <p>— Знаешь, что за это полагается?</p>
   <p>Мальчишка покачал головой.</p>
   <p>— Значит, бродяжничество со злостным умыслом и безнравственное поведение, — произнес Джонс, стараясь, чтобы это звучало как покушение на убийство. — Я тебя уже где-то видел, только ты изменился. Что у тебя с зубами?</p>
   <p>— Подрался, ну и съездили мне.</p>
   <p>— Так тебе и надо. Наверно, застали тебя за хорошими делами. Ты ведь работаешь у Ивена Оуэна?</p>
   <p>— Смотрю за коровами.</p>
   <p>— Значит, живешь у него в доме?</p>
   <p>— Жил раньше. Теперь у меня своя халупа у речки.</p>
   <p>— Пойдем, покажешь, — сказал Джонс.</p>
   <p>Халупа стояла у берега реки, пониже кемпинга. Она была сколочена из аккуратно пригнанных обломков старых курятников и туристских автофургонов и блестела свежими красками — кремовой и зеленой. В нескольких ярдах внизу на зализанной ночным приливом весенней травке валялся выплюнутый рекой мусор — скользкий плавник, дохлая чайка, пластмассовые фляжки.</p>
   <p>— Откуда ты набрал досок и обломков?</p>
   <p>— Из речки.</p>
   <p>— Будет разлив — смоет твою халупу.</p>
   <p>Джонс прошелся по берегу. Река взбухала медлительной желтой водой прилива. Вдали по долине со скоростью восемьдесят миль в час то в лучах проглянувшего солнца, то под короткими ливнями бежал нейлендский экспресс, вспугивая чаек и обращая в бегство овец. Небо было цвета грязной холстины: опять собирался дождь. Если он зарядит на полсуток, да в устье реки ворвется западный ветер, хижину Бейнона, а с ней и десяток других, выросших на никому не нужной земле вдоль реки, снесет в море.</p>
   <p>— Давай-ка войдем, — сказал Джонс.</p>
   <p>Бейнон вынул ключ и отпер дверь.</p>
   <p>Внутри тоже было все свежевыкрашено. Здесь стояла мебель из сосновых досок — два стула, стол, комодик; Джонс подробно, с восхищением разглядывал столярную работу.</p>
   <p>— Это ты сам сделал?</p>
   <p>Бейнон кивнул.</p>
   <p>На столе лежали стопки журналов, на комодике тоже. Джонс прочитал названия: «Пижон», «Секс-откровения», «Стриптиз», «Непутевые девчонки», «Сексуальные забавы». Журналы были аккуратно сложены по названиям и номерам.</p>
   <p>— Ты читаешь это? — спросил Джонс.</p>
   <p>— Картинки смотрю. Когда вздумается, немножко читаю.</p>
   <p>Джонс взял номер «Стриптиза», перелистал и положил на место. Нашел в кармане конверт, протянул Бейнону вместе с шариковой ручкой.</p>
   <p>— Напиши-ка свою фамилию.</p>
   <p>Бейнон зажал ручку между большим и еще тремя пальцами. Джонсу еще не приходилось видеть, чтобы кто-нибудь так держал ручку. Бейнон кончил писать, и Джонс вгляделся в его почерк.</p>
   <p>— Теперь пиши: «беззаконие».</p>
   <p>Он смотрел на Бейнона в упор, но в лице мальчишки ничего не изменилось. Кончик шариковой ручки чуть дрожал, когда Бейнон выводил буквы. Джонс следил через его плечо.</p>
   <p>— Ты не только эту пакость, но и библию читаешь, да? Зачем ты написал то письмо?</p>
   <p>— Никаких писем я не писал, — буркнул Бейнон.</p>
   <p>— Ты написал письмо инспектору Фенну, только забыл подписаться. А у нас, между прочим, есть эксперт по почеркам. Я не хочу его затруднять, потому что для тебя это добром не кончится. Ты мне скажи, чего ради написал то письмо? Чем тебе насолил мистер Оуэн?</p>
   <p>Бейнон машинально выровнял стопку журналов «Стриптиз» и теперь стоял опустив глаза.</p>
   <p>— Ну, выкладывай, — сказал Джонс.</p>
   <p>— Он не больно мне нравится. Вот и все.</p>
   <p>— Постыдился бы! Он что, тебя обидел?</p>
   <p>— Да нет… ну, может, нечаянно.</p>
   <p>— В чем же дело?</p>
   <p>— Ну, Кэти… его жена.</p>
   <p>Джонс с изумлением увидел, что веки парня под длинными рыжеватыми ресницами покраснели.</p>
   <p>— Так что же она?</p>
   <p>— Я в нее влюбился.</p>
   <p>— В твои-то годы? Вот сопляк прыщавый! А она как к этому относится?</p>
   <p>— Она не знает.</p>
   <p>— И ты написал инспектору Фенну, что мистер Оуэн, который не сделал тебе ничего плохого, продает из-под полы мясо больной коровы? Расстрелять тебя надо.</p>
   <p>— Не могу с собой совладать, — сказал Бейнон. — Все из-за Кэти. Я по ней с ума схожу.</p>
   <p>— Чем ты занимаешься, когда подоишь коров?</p>
   <p>— Прихожу сюда, столярничаю понемножку.</p>
   <p>— И читаешь порнографические журнальчики. У тебя приятели есть?</p>
   <p>— Нет. Я тут никого не знаю. В Суонси у меня были приятели.</p>
   <p>— Там живет твоя семья?</p>
   <p>— Только тетя Флорри.</p>
   <p>— Как тебя занесло в эту дыру?</p>
   <p>— Ивен Оуэн — двоюродный брат моей тети. Он велел, чтоб она прислала меня сюда. Она хотела сбыть меня с рук.</p>
   <p>— Одинокий ты, — сказал Джонс. — Вот в чем твоя беда. Надо тебе выбраться отсюда, повидать людей. Выветрить из головы всякую дрянь. Почему ты не живешь, как все мальчишки? Купи себе мопед и все снаряжение и гоняй в свое удовольствие. Тебе надо бы вернуться в Суонси.</p>
   <p>Бейнон царапал стол обломанным ногтем и молчал.</p>
   <p>— Ну так как же? Может, мы подыщем тебе какую-нибудь работу в Суонси?</p>
   <p>— Не могу я от нее уехать. Не могу оставить ее с ним.</p>
   <p>Парадоксы жизни никогда не переставали изумлять Джонса. Такие, например, как этот грустный и одинокий, всем чужой мальчишка, упивающийся порнографией в своей ярко раскрашенной келье.</p>
   <p>— За такие дела тебя могут упечь в тюрьму. Ты это не хуже меня знаешь. Морочишь полицию заведомо ложными обвинениями против своего хозяина. Хочешь посидеть месяц-другой за решеткой?</p>
   <p>— Не очень.</p>
   <p>— Ладно, даю тебе последнюю возможность. Я отложу следствие на неделю. Ты придешь ко мне в участок в будущий понедельник утром и скажешь, что ты надумал. Если захочешь вернуться в Суонси добровольно, я, может, уговорю инспектора замять это дело. Иначе как бы нам не пришлось похлопотать, чтоб тебя поместили в исправительное заведение.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>Автобус высадил Брона возле узкой проселочной дороги, которая вела к «Новой мельнице», а кондукторша, держа палец на кнопке звонка, еще с минуту стояла и смотрела ему вслед. Коренастенькая, в длинной форменной шинели с медными пуговицами, она была ни дать ни взять нескладный новобранец. Тонкая ниточка надежды еще связывала ее с Броном, шагавшим к ферме, что спряталась за деревьями. Среди десяти тысяч счастливых возможностей, хранящихся в тайнике будущего, есть и возможность, что он опять когда-нибудь сядет в ее автобус. Но мечта уже таяла, кондукторша вздохнула, нажала кнопку звонка и начала забывать.</p>
   <p>А Брон шагал к дому. Найти брата оказалось не так уж трудно. В первом же месте, где он начал наводить справки, — в бринаронском баре «Дракон» — ему дали не только адрес Ивена, но и существенные сведения о невестке: «В прежние времена она частенько к нам заглядывала». Дождь стучал по его тонкому непромокаемому плащу, надетому поверх костюма, в который словно вшили картон, и белой бумажной рубашки с тесным, резавшим шею воротничком. А вокруг весна раскинула прелестный, пропитанный влагой ландшафт: внизу — река, половодьем заплеснувшая луга; вереницы домиков на колесах; клочья тумана, застрявшие в кустах дрока, словно овечья шерсть; намокшие цветы терновника в лужах, дождевые капли, падающие с листка на листок, и повсюду молодые побеги папоротника — зеленые завитки, будто вопросительные знаки среди бурых останков зимы.</p>
   <p>Брон восторженно разглядывал каждый штрих этой картины. Свобода была еще непривычна и окрашена в яркие цвета. Он ехал сюда из Морфы неторопливо, с остановками, и вчерашней усталости, а с нею и головной боли как не бывало. За это время он принял четыре таблетки из тех, что дал ему доктор Гриффитс.</p>
   <p>Выглянувший из-за деревьев дом был неказист. В этом краю безобразных построек дом на ферме «Новая мельница» был из числа самых безобразных — серый, приземистый, с подслеповатыми окошками и ветхим крыльцом, которое, точно саван, укрывали растрепанные ветки какого-то ползучего растения. Когда Брон подошел к калитке, нечто лохматое, что он сначала принял за прислоненное к стене пугало, вдруг зашевелилось и оказалось нечесаным, замызганным пареньком, который бросил на него рассеянный, но недобрый взгляд и воровато шмыгнул за угол. Битник, подумал Брон. Он видел это племя на фотографиях в газете, которую выдавали в Хэйхерсте по воскресеньям, но с живым битником столкнулся впервые, и зрелище это ему, одержимому страстью к чистоте и порядку, совсем не понравилось.</p>
   <p>Брон открыл калитку и вошел во двор, захламленный обычным для таких дворов старьем: тут валялась негодная шина от тракторного колеса, там — помятая железная бочка из-под бензина. Он остановился, выхватил носовой платок и прижал к носу. Подступившая было тошнота прошла. Так всегда пахнет на фермах — навозом и аммиаком от пропитанной мочой земли. Ничего, привыкну, подумал он. Эти запахи стоят во всем Уэльсе. Он постучал раз, другой — и, не получив ответа, тихонько толкнул дверь и вошел в дом.</p>
   <p>Комната была пуста. Лежавший на столе черный кот приоткрыл желтые щелки глаз и лениво вытянул лапы, выпуская когти. Брон подошел и погладил его. Славный кот. Славный, пушистый, холеный кот. Брон запустил пальцы в шерстку и легонько почесал кота за ухом; тот перевернулся на бок, громко, басовито замурлыкал от удовольствия.</p>
   <p>Брон пытливо оглядел комнату, мысленно оценивая мебель и утварь. Борьба с нищетой — таково было общее впечатление. Ничего не видно из ценной материнской мебели, ее старинных шкафчиков, стульев и столов. Почти вся обстановка была новая и убогая — дешевое дерево с грубыми узорами древесного волокна, покрытое ужасающим лаком. Переезд из Морфы явно оказался не к добру. Со двора в открытое окно понесло вонью, и Брон закрыл его. Затем подошел к лестнице и призывно свистнул. Позади скрипнула дверь, Брон обернулся — на пороге стоял Ивен.</p>
   <p>Сначала Ивен как будто его не узнал. Он открыл рот, потом закрыл, и лицо его исказилось гримасой, в которой сквозил ужас.</p>
   <p>— Брон, — произнес Ивен. — Брон. — Он, казалось, готов был бежать, хоть и не двинулся с места.</p>
   <p>Брон подошел и, смеясь, схватил его за руку.</p>
   <p>— Ивен, дружище! Прости. Я должен был известить тебя, но я узнал твой адрес только часа два назад.</p>
   <p>Ивен с вымученной улыбкой пробормотал что-то невнятное. Приглядевшись, Брон был потрясен его видом. Брат сильно постарел за пять лет. Годы проступили на нем как плесень. Это была сморщенная карикатура на прежнего Ивена. Глаза словно вдавлены в орбиты. Мышцы и сухожилия на шее и под подбородком обозначились так резко, что Брону вспомнились рисунки из анатомического атласа. Ему стало жаль брата. «Работа красит человека», — любил повторять отец, но Ивен загнал себя работой до полусмерти. Брон сразу простил ему все, что нуждалось в прощении.</p>
   <p>Ивен, обычно говорливый, впервые в жизни не знал, что сказать. Не было ни повода, ни оправданий для каких-то фраз, и некуда податься — какие слова могут загладить огромную обиду, нанесенную брату годами полного отречения от него? Он так жаждал избежать этой минуты, и казалось, все его существо терзается желанием скрыться. Его безвольно повисшие руки трепетали, как мотыльки в плену между оконными стеклами. Даже кожа на голове ходила ходуном под седым ежиком волос.</p>
   <p>— Ивен, старина! — смеялся Брон. — Славный старина Ивен.</p>
   <p>— Мы от тебя совсем не получали писем, — выговорил наконец Ивен.</p>
   <p>Брон опять рассмеялся.</p>
   <p>— Вот как? Ну, это меня не удивляет, ведь ты не дал мне своего адреса. Я знал, что ты решил уехать и что мама умерла. А потом — ни весточки.</p>
   <p>Ивен поднес руку к глазам и вздохнул.</p>
   <p>— Ну ладно, все это в прошлом, — сказал Брон и хлопнул брата по плечу. — Я теперь понимаю, что вы с мамой пережили. Никто, пожалуй, лучше меня не знает, что такое угрызения совести. Но давай об этом не поминать.</p>
   <p>— Мы никогда не переставали думать о тебе, — сказал Ивен. — Мы постоянно молились за тебя. Слава богу, ты вернулся, мой мальчик. Наверно, ужас что ты перенес.</p>
   <p>— Я выжил, — ответил Брон. — А это самое главное. Как-то вытянул. И по-моему, не стал хуже.</p>
   <p>Ненадолго замолчали, и Брон расслышал тиканье часов. Только этот звук и уцелел от прежнего дома в Морфе — звук потихоньку утекающей жизни и времени. Часы, которые он когда-то терпеть не мог, сохранились, но, кроме них, мало что осталось здесь от прежнего. Все в этой комнате было начищено до блеска. Букет колокольчиков увядал в вазе, которую, очевидно, выиграли на ярмарке. На веточку растения в горшке была прицеплена колибри из пластмассы. В бамбуковой рамке — «Господи, Благослови Наш Дом». Комната насыщена усердием и уродством.</p>
   <p>— Ну, есть уже у тебя какие-то планы на будущее, мой мальчик?</p>
   <p>— Никаких. По крайней мере пока. Сейчас мне хочется одного: побыть денек-другой в тишине и подумать. Осмотреться.</p>
   <p>— Брон, я не только рад, я благодарен за то, что ты решил приехать прямо ко мне. Здесь твой дом. Ты можешь прийти сюда или уйти, когда захочешь. Кэти очень тебе обрадуется! Она уехала в Бринарон кое-что купить. Вернется вечерним автобусом. Ты знал, что я женился, да?</p>
   <p>— Мне сказал доктор Гриффитс.</p>
   <p>Лицо Ивена потемнело.</p>
   <p>— Кэти замечательная женщина, — сказал он. — Таких одна на миллион. С тех пор как мы поженились, жизнь для нас обоих стала светлее. Одно горе — детей у нас нет. Сам увидишь, какая она добрая, отзывчивая. Она будет очень, очень рада, что ты с нами.</p>
   <p>Кажется, пора пигь чай, подумал Ивен. Он вышел на кухню и через несколько минут принес чашки на дешевом медном подносе с небрежно отштампованным восточным орнаментом.</p>
   <p>— Вот только в доме у нас не очень-то удобно, мой мальчик. Пока что мы не можем себе позволить лишних трат. Приходится все вкладывать в землю. Нелегко она нам достается. Но какой ни есть, а все же дом. Наш и твой.</p>
   <p>— Дом отличный. Ничего плохого я в нем не вижу. А вот ты мне не нравишься. Ты здорово похудел. Надрываешься на работе.</p>
   <p>— Не так все ладно получается, как хотелось бы, — сказал Ивен. — Но худшее уже позади. Мы стараемся относиться к этому полегче.</p>
   <p>На него напал приступ кашля, он поморщился и прижал руку к сердцу.</p>
   <p>Грохнул такой удар грома, что казалось, будто обвалилась крыша, и в окна забарабанил дождь.</p>
   <p>— Только бы ненадолго, — сказал Ивен. — Таких наводнений, как в этом году, никто не припомнит. И осень была плохая, и зима, и весна тоже. Мы уж решили не браться за ту землю, что в низине. Все равно толку не будет.</p>
   <p>— Вот так же было и у отца, — заметил Брон. — Помню, какие у нас бывали зимы.</p>
   <p>— Да нет, теперь еще хуже. Уж вовсе не угадаешь, какая будет погода. В марте у нас половина овец погибла в снежных буранах. Сугробы в пятнадцать футов вышиной. В марте! Да ты, наверно, читал об этом.</p>
   <p>Брон покачал головой.</p>
   <p>— Мы в Хэйхерете жили, как за монастырской стеной. События «мирской жизни» до нас почти не доходили.</p>
   <p>— В этих краях с землей приходится воевать — кто кого, — пожаловался Ивен. — И это еще мягко сказано. На горах все сплошь заросло папоротником. Его надо выкапывать, пока он не пошел в лист. И опять появились кролики. Их теперь вдвое больше прежнего. И потравы от них больше, чем от овец.</p>
   <p>За окном потемнело, словно средь бела дня наступили сумерки. Сквозь сетку дождя сверкнула молния, и опять загремел гром.</p>
   <p>— Если гроза надолго, надо будет сходить вниз, посмотреть, как там овцы, — сказал Ивен. — В первый год, когда мы сюда приехали, река изменила русло и с тех пор выходит из берегов. А когда вода поднимается, часто гибнут овцы. В прошлый раз мы потеряли пятнадцать маток.</p>
   <p>И при этом лицо у Ивена стало чуть ли не довольное. Несчастья доставляют ему какое-то противоестественное удовольствие, подумал Брон. Если не считать женитьбы, всю жизнь с ним случались одни только беды. Он стал вроде игрока-маньяка, который наслаждается острым ощущением проигрыша.</p>
   <p>— Если не вода нас донимает, так огонь, — продолжал Ивен. — В прошлом году один сумасшедший поджег у меня стога сена. И тут оказалось, что срок страховки кончился неделю назад.</p>
   <p>— Похоже, ты выбрал неудачную местность.</p>
   <p>— На бумаге все выглядело прекрасно. Беда в том, что я уж слишком спешил выбраться из Морфы. Ты, наверно, догадываешься почему.</p>
   <p>— Я всегда считал, что из-за меня.</p>
   <p>— Ошибаешься, Брон. Сильно ошибаешься. У меня и в мыслях не было бежать из-за тебя, и притом все соседи и друзья были к нам как нельзя больше участливы и внимательны. Нет, я просто решил, что это единственный способ избавиться от зловредного влияния Гриффитса на нашу мать.</p>
   <p>— Тебе не кажется, что это вроде как бить из пушки по воробьям?</p>
   <p>— Ты не представляешь, как он ее держал, Брон, — мертвой хваткой. И не ее одну. Я советовался с юристами, но ничего поделать не мог. Только и оставалось, что продать дом и уехать из родных мест. Доктор Гриффитс под видом заботы о больных втирался в чужие семьи и в чужую жизнь. Он был злым гением нашей семьи.</p>
   <p>— У него, по-моему, винтиков не хватает. Он оставил меня ночевать. И все время твердил об одном: кто и как его травит. Утром я уж не чаял, как от него вырваться.</p>
   <p>— Этот человек не вылезал из нашего дома тридцать лет. Я всегда подозревал, что у матери половина болезней от мнительности. Он внушал ей, будто она очень больна, чтобы она не могла без него обойтись, — сказал Ивен.</p>
   <p>— Насколько я понял, он добивался ее денег и чуть не отхватил себе хороший куш. Мне пришлось без конца выслушивать какую-то чепуху насчет переделанного завещания. И ты, конечно, тоже один из многих, кто старается его погубить. Порой он нес сущий бред, как настоящий сумасшедший. Удивительно, неужели хоть кто-то ему вериг?</p>
   <p>Ивену разговор явно становился невмоготу. Он подошел к окну и сквозь каскады витых струй, падавших из сломанного желоба, стал глядеть на клубившиеся тучи. Уйти, скорее уйти, хоть на полчаса, один на один выдержать последнюю битву со своей совестью, даже зная, что исход ее уже предрешен.</p>
   <p>— Что-то мне беспокойно за овец, Брон. Сбегаю вниз, посмотрю, что там творится.</p>
   <p>— Ты делай что нужно, — сказал Брон. — Я не хочу отрывать тебя от работы.</p>
   <p>— Все дело в том, сильно ли льет выше по долине. Если не очень, тогда не страшно.</p>
   <p>— Лучше, конечно, проверить. На меня не обращай внимания.</p>
   <p>— Я возьму машину и только взгляну, все ли там в порядке. А потом поедем с тобой к автобусной остановке встречать Кэти. Сделаем ей приятный сюрприз.</p>
   <p>Брон прождал час, дождь прекратился, и выглянуло солнце, бледное, но уже пригревающее. Он отыскал клочок бумаги, написал: «Пошел пройтись. Скоро вернусь» — и положил записку под вазу с колокольчиками.</p>
   <p>После грозы воздух стал свежее и сильней чувствовались запахи земли. Брон зашагал по дороге и лишь раз остановился возле бреши в живой изгороди, чтобы посмотреть вниз на реку, которая змеилась по болоту, парчово поблескивавшему под выступившей из берегов водой. У подножия холма, прямо под дорогой, река бурлила и плескалась, унося с собой осколки желтоватого, как масло, заката и все, что она отхватила от стоявших над нею ферм.</p>
   <p>У края воды вереницы домиков на колесах дожидались лета.</p>
   <p>На перекрестке дорог стоял бар «Привет» — неприветливое строение, незатейливо сложенное из местного серого камня, с высохшими цветами в прибитых под окнами желтых ящиках. Брон вошел в бар. У противоположных концов стойки с заговорщически-замкнутым видом расположились две группки завсегдатаев, между ними сновала сдобная, красивая барменша. Отведя глаза, она подала Брону кружку пива. Он сказал, что сегодня хороший вечер, она ответила, что приятно для разнообразия хоть на минутку увидеть солнце, и отошла.</p>
   <p>Брон понял, что здесь он чужой. Это маленькое обособленное общество сплочено в единый фронт узким кругом одних и тех же интересов, теми же предрассудками и той же подозрительностью. Конечно, если он целый год станет сидеть здесь по вечерам за кружкой пива, барменша, может, улыбнется и ему, а эти люди допустят его в свой тесный круг. Но сейчас всякие дружественные подходы были бы встречены с недоверием. А ведь ему как раз и нужно, чтобы его почти не замечали. Этого прежде всего требуют правила, которые он выработал для себя, чтобы спастись. Главное — жить потихоньку. <emphasis>Главное — вести спокойную жизнь. Не нарываться на неприятности. Воздерживаться от спиртного. Держаться подальше от женщин. Научиться жить растительной жизнью. </emphasis>Как говорил Даллас, все-таки не совсем уверенный в своем диагнозе, прогнозах и лечении его обманчивой болезни: «Надо научиться подчинять свою жизнь необходимым ограничениям. Когда выйдете на волю, хорошо бы вам найти тихое, укромное местечко и затаиться там. Очень подошел бы один из славных Гебридских островков».</p>
   <p>Здесь, конечно, не Гебридский островок, но очень похоже, думал Брон. Густой, влажный воздух, который вливается в тебя при каждом вдохе, сам по себе отличное успокаивающее средство. Может, я буду помогать Ивену на ферме. За овцами смотреть или еще что-нибудь. Иногда удить рыбу. Ходить на далекие прогулки. Отличные места для долгих одиноких прогулок. Хорошо еще, что мне легко быть наедине с собой.</p>
   <p>Брон взял свое пиво, отошел к пустому камину и встал под висевшим на стене стеклянным ящиком, в котором красовалось чучело щуки. Из двери за стойкой вышел низенький человечек с багровым лицом, должно быть хозяин, закивал и осклабился в ответ на приветствия завсегдатаев, стал позади барменши, собственнически потрепал ее по бедру и ушел. Брон дал себе десять минут на то, чтобы допить пиво и уйти на ферму. Прием, оказанный Ивеном, был для него неожиданностью и огромным облегчением. У Ивена явно нечиста совесть, и его это мучит; Брон подозревал, что в бреде этого сумасшедшего Гриффитса насчет завещания матери была доля правды. Но в конце концов, что такого, если Ивен убедил старушку оставить все имущество только ему? Разве не трудами всей его жизни оно добыто? Разве прежняя ферма в Морфе не отняла у него молодость и силы и разве новое хозяйство в Кросс-Хэндсе в конце концов не сведет его в могилу?</p>
   <p>Брон подошел к стойке, поставил пустую кружку и хотел было уйти, но вдруг дверь с шумом распахнулась, и в бар ввалились два диковинно одетых юнца. Опять битники, подумал Брон, но эти были другой марки, чем тот малый, что крался вдоль стены на ферме. Эти двое ворвались, гоня к стойке воображаемый футбольный мяч, они толкались, наскакивали друг на друга, притворно переругивались и дико гоготали. Брон скорее ощутил, чем увидел, как испуганно отшатнулись от них завсегдатаи.</p>
   <p>Один из битников, долговязый, с крупными женоподобными чертами лица — он походил на негритянку, — был в вязаном шерстяном шлеме, другой, поменьше ростом, — в длинной черной кофте и джинсах, заправленных в высокие сапоги. У битника-коротышки вид был грустный, он беспрерывно хохотал, но от этого унылое выражение его лица почти не менялось.</p>
   <p>Они подошли к стойке, и высокий забарабанил по ней огромным костлявым кулаком.</p>
   <p>— О’кей, так нас тут обслужат или нет? — крикнул он. Длинные черные волосы падали из-под шлема ему на плечи. Местные жители стали с обоих концов стойки отодвигаться подальше.</p>
   <p>Грустный битник, беспрестанно дергая руками, ногами, плечами, запел:</p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>У меня такое чувство, крошка,</v>
     <v>Будто бы я создан для тебя.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>— Что ж, обслужат нас или нет? — крикнул долговязый. Он опять хватил кулаком по стойке, и обе местные компании подались еще дальше, хотя заставила их двинуться скорее дрогнувшая стойка, чем собственная воля.</p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Ты побудь со мной еще немножко,</v>
     <v>Мы не будем времени терять.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>Грустный битник вертелся и приплясывал возле своего приятеля, игриво тыча его в ребра.</p>
   <p>— Эй, брось, слышишь?</p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Ты не говори, что я тебя не понял,</v>
     <v>Может, ты не поняла меня.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>— Давайте обслуживайте, а?</p>
   <p>Барменша по знаку хозяина подошла к ним.</p>
   <p>— Удостоила наконец; кофе есть?</p>
   <p>— Кофе у нас не бывает.</p>
   <p>— Тогда пепси. Пепси есть?</p>
   <p>— Кока-кола, — сказала барменша. — Только кока-кола.</p>
   <p>— О’кей, но чтоб мигом.</p>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Ты не говори, что я тебя не понял,</v>
     <v>Может, ты не поняла меня.</v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>Барменша принесла кока-колу, грустный битник перегнулся через стойку и схватил ее за локоть.</p>
   <p>— Может, пойдем побалуемся, а?</p>
   <p>Барменша, извиваясь, старалась высвободить руку. Раздался возмущенный окрик хозяина. Какой-то маленький человечек погрозил пальцем перед самым носом грустного битника и мгновенно очутился на полу. Ему на помощь бросился приятель — и отлетел в сторону. С грохотом упали два высоких табурета. У Брона вдруг возникло знакомое чувство, будто все это уже когда-то было, будто он уже однажды такое пережил и знает, что сейчас произойдет. Ощущение не из приятных. Будто в кино выключили звук и на долю секунды остановилось изображение. В последнее мгновенье общей суеты опрокинулась кружка с пивом, и, как при съемке рапидом, пивная пена свесилась с края стойки, точно кружевная скатерть. Застыли открытые рты — один поющий, другие кричащие. Хозяин, зажав пальцем ухо, протянул руку к скрытому среди бутылок телефону. Барменша метнулась в сторону и замерла на ходу с выпяченным бедром — оно было настолько ниже другого, что фигура ее казалась искалеченной. Щегол в клетке, соскочивший с верхней жердочки на нижнюю, повис в воздухе. Крупным планом надвинулось лицо долговязого битника, в углу его рта, между верхней и нижней губой, виднелся пузырек слюны.</p>
   <p>Но вот звуки внезапно вернулись, все задвигалось, и какой-то голос на четырех музыкальных нотах пропел в ухо Брона: «Где они там драка мигом разносят все вдребезги черт бы их побрал звонить констеблю все равно что премьер-министру наверняка отлучился по служебным делам когда он срочно нужен прирос задом к месту и только ждет повышения».</p>
   <p>Брон вспомнил о пилюлях. Проглотил две штуки, запил стаканом воды и повернул к выходу.</p>
   <p>Высокий битник заступил ему дорогу, на грубо вырезанном лице африканского идола расплылась вялая улыбка.</p>
   <p>— Ты куда, туземец?</p>
   <p>— Домой.</p>
   <p>— Умеешь петь, туземец?</p>
   <p>— Когда захочется.</p>
   <p>— Ну так спой.</p>
   <p>— Мне сейчас не хочется.</p>
   <p>— Если ты и петь не можешь, что ж ты вообще можешь?</p>
   <p>Его рука опустилась на левое плечо Брона.</p>
   <p>— Пошли отсюда, — сказал Брон, — я тебе скажу один секрет. — Он стиснул парню руку выше локтя и почувствовал, как поддаются мышцы под его пальцами. Крупное корявое лицо сморщилось от боли. Брон разжал пальцы.</p>
   <p>— Силенки у тебя ушли в рост, малый. Вон какой вымахал, а весу в тебе кот наплакал. Зови дружка, и пошли.</p>
   <p>Брон бесшумно закрыл за собой дверь. Они двинулись туда, где полоска вечернего неба синела, зажатая между тучами и туманом, что поднимался с земли. Впереди виднелись тусклые, расплывчатые огоньки Кросс-Хэндса. Где-то, как заблудившийся щенок, тявкал и подвывал кроншнеп.</p>
   <p>— Местечко не первый сорт, а? — сказал Брон.</p>
   <p>— Жуть, — ответил битник. — Некуда себя девать.</p>
   <p>— А вы откуда, ребята?</p>
   <p>— Из Бристоля. Сняли тут фургончик.</p>
   <p>— Думали, поживем подольше.</p>
   <p>— Безнадега. Чего ради тут болтаться.</p>
   <p>— Я не хочу, чтоб обо мне трепались, потому и спросил, — сказал Брон. — Но раз вы уезжаете, я, так и быть, скажу вам. Я только что отсидел пять лет. За нанесение тяжелых телесных увечий. Там такой режим — надолго закаешься лезть в драку. Вы меня поняли?</p>
   <empty-line/>
   <p>Он пошел обратно, потому что не помнил, заплатил ли за пиво.</p>
   <p>Барменша в ореоле полукруглого пятнистого зеркала встретила его улыбкой. Сбоку красный, запыхавшийся от волнения хозяин все еще стучал по рычажку телефона.</p>
   <p>— Что вам подать, сэр?</p>
   <p>— Спасибо, больше ничего.</p>
   <p>— Мы вас угощаем. Выпьете со мной?</p>
   <p>— Ну, раз так, отказаться не могу.</p>
   <p>Она была миловидная, но уже не первой молодости, тело с годами начало обмякать, черты лица расплывчатые, с нежными тенями, как на фотографии, снятой не контрастно. Ее прическа показалась Брону слишком замысловатой, а губная помада слишком яркой, и на пальцах было слишком много колец, но он вдохнул обволакивающий запах ее духов и все ей простил.</p>
   <p>— Виски? — спросила она, изогнув яркие губы в широкой улыбке.</p>
   <p>— Вы очень любезны, — сказал Брон.</p>
   <p>— Наше счастье, что тут оказались вы. Они, наверно, разнесли бы все вдребезги, как в прошлом году. На тридцать восемь фунтов убытка. В бринаронском «Драконе» на прошлой неделе затеяли драку. Говорят, девчонки еще хуже мальчишек.</p>
   <p>Хозяин отчаялся дозвониться до констебля Джонса.</p>
   <p>— Не отвечает, как всегда. Только время зря тратишь. Никакого от них проку. На черта мы платим налоги.</p>
   <p>— Что этим ребятам нужно? Зачем они затеяли кутерьму? — спросил Брон.</p>
   <p>— Да ну их! Я-то знаю, чего им, чертям, нужно. Хорошая порка им нужна. Всыпать бы им розгами по первое число. Эти дуболомы из кемпинга только такой разговор и понимают.</p>
   <p>Барменша принесла виски. Подавая стакан, она задержала его в руке, и ее розовые пальцы с серебряными ноготками коснулись пальцев Брона.</p>
   <p>— А если такого случаем и задержат, — говорил хозяин, — то что ему будет? Пять фунтов штрафа. От силы десять. А его бы плеткой, плеткой. Чтоб в другой раз неповадно было.</p>
   <p>Барменша досадливо и презрительно повела глазами. Она слегка наклонилась вперед, и в зеркале за стойкой, среди бутылок с пивом, отразилась нижняя половина ее тела. Мысленно Брон обхватил ладонями ее ягодицы. Хозяин, продолжая ворчать, ушел в жилую комнату, и его не стало слышно. Лицо барменши с застывшей сияющей улыбкой придвинулось ближе, и Брон разглядел под слоем пудры морщинки, тонкие волоски, родинку на щеке. Там, где начиналась выпуклость груди, подрагивал огромный золотой медальон.</p>
   <p>— Как вас зовут? — спросил Брон.</p>
   <p>— Уэнди.</p>
   <p>— Теперь я вас угощаю, Уэнди.</p>
   <p>— Ладно.</p>
   <p>— И сам еще выпью с вами.</p>
   <empty-line/>
   <p>Она отмерила две тройные порции, и Брон положил на стойку фунтовую бумажку. Уэнди оттолкнула деньги, но Брон положил их ей на ладонь и сжал ее пальцы.</p>
   <p>— Можно проводить вас домой? — спросил он.</p>
   <p>Она покачала головой, искоса взглянула на стеклянную дверь жилой комнаты.</p>
   <p>— Я живу здесь.</p>
   <p>— Что вы делаете после закрытия?</p>
   <p>— Убираюсь до самой ночи. А потом ложусь спать.</p>
   <p>С ним, наверно, подумал Брон. Соображая, как быть дальше, он почувствовал, словно в затылке слегка застучало. Он поставил стакан. Только бы таблетки не перестали действовать.</p>
   <p>— А как насчет воскресенья?</p>
   <p>— Уж не знаю. У вас есть машина?</p>
   <p>Она понизила голос почти до шепота. Дверь открылась, и вошли три человека.</p>
   <p>— Извините, — сказала Уэнди Брону.</p>
   <p>Она подала посетителям три кружки пива и вернулась. Лицо у нее было озабоченное.</p>
   <p>— Так как же?</p>
   <p>— Это трудновато, — сказала она. — Надо подумать. Я вам дам знать.</p>
   <p>— Когда? — спросил он и накрыл рукой ее пальцы.</p>
   <p>Щелкнула дверная ручка, и по лицу Уэнди пробежала тревога. Она отдернула руку. В дверях Брон увидел хозяина.</p>
   <p>— Уэнди, можно тебя на минутку?</p>
   <p>— Иду, мистер Оукс.</p>
   <p>Она пододвинула клиентам еще две кружки пива и не спеша направилась к стеклянной двери.</p>
   <p>Оукс отступил к себе в комнату. Он был без пиджака, рукава рубашки засучены. Кулаки сжаты.</p>
   <p>— Ну вот что, — сказал он. — Ты брось свои забавы, я ведь все видел.</p>
   <p>— Не знаю, о чем это вы.</p>
   <p>— Я видел, как этот парень мял тебе ручки. Я видел, как он с тобой заигрывает.</p>
   <p>— Что-то не заметила, чтоб он заигрывал.</p>
   <p>— Он много себе позволяет. Давай выставляй его.</p>
   <p>— Сам выставляй.</p>
   <p>— И выставлю, черт подери, — сказал Оукс. Выпятил грудь, шагнул два раза к двери и остановился.</p>
   <p>Он повернул назад, и Уэнди рассмеялась. Оукс замахнулся, готовый влепить ей пощечину.</p>
   <p>— Полегче, — сказала она. — И если хочешь скандалить, прикрой дверь.</p>
   <p>— Вечно тут кто-то околачивается. Вечно кто-то тебя обхаживает.</p>
   <p>— Ну и что, это полезно для дела, скажешь нет?</p>
   <p>— Шлюха!</p>
   <p>— Не ругайся, — сказала она. — А то ведь я терпеть не стану.</p>
   <p>— Неужто ты ни капельки себя не уважаешь? — Теперь хозяин чуть не хныкал. — Почему я должен все время тебя учить, как себя вести?</p>
   <p>— А это вовсе и не твоя забота. Я человек вольный. Ты мне не муж. Что хочу, то и делаю.</p>
   <p>— Не знаю, что бы я с тобой сделал, будь я твоим мужем. Богом клянусь, не знаю. Я бы за себя не отвечал.</p>
   <p>— Ты и так за себя не отвечаешь. Ты как большой младенец, а не взрослый мужчина.</p>
   <p>— А вот я знаю, что я вскорости сделаю. Я тебе скажу.</p>
   <p>— Ничего ты не сделаешь. И вот что: если ты еще раз подымешь на меня руку, я от тебя уйду. Возьму и уйду и уж больше не вернусь.</p>
   <p>Она пошла в бар, а он поплелся за нею, встревоженный, готовый умолять о прощении. Но от этого только стало хуже.</p>
   <empty-line/>
   <p>Брон нашел союзника и советчика в лице маленького фермера, которого тот верзила сбил с ног и который теперь отважился вернуться назад. Он сообщил Брону по секрету немало интересного.</p>
   <p>— Ну прямо кино! Ревнует и глаз с нее не спускает. И так каждый божий день. Наши ребята нарочно начинают ухлестывать за ней, чтоб он завелся. Мы прямо лопаемся со смеху.</p>
   <p>— Но если она ему не жена, чего ради она терпит?</p>
   <p>— Она хочет выйти за него и в конце концов выйдет. У него тугая мошна. Он у нас богач. Половину доходов с нашего кино получает. Свой дом, то да се…</p>
   <p>— Значит, на нее надежды мало.</p>
   <p>— Ну, не знаю. Не сказал бы. Все на свете возможно, всяко бывало. Он, случается, уезжает по делам. Не может же он ее на цепь посадить, верно?</p>
   <p>— Да, на цепь ее не посадишь.</p>
   <p>— Ей надо вести себя поосторожнее, но была бы охота, а возможность найдется.</p>
   <p>Брон отодвинулся подальше от фермеров, чтобы поймать взгляд Уэнди, когда она снова появилась за стойкой.</p>
   <p>— Значит, в воскресенье? — шепнул он.</p>
   <p>Она улыбнулась и пожала плечами.</p>
   <empty-line/>
   <p>— Куда же он девался? — недоумевала Кэти.</p>
   <p>Она еще не сняла ни пальто, ядовито-зеленый мохнатый балахон, усеянный тысячью мелких капелек, осевших на ворсинках, ни платочка, защищавшего от дождя тугие завитки — только сегодня она побывала у парикмахера.</p>
   <p>— Он пошел прогуляться, голубка. Не понимаю, где он мог задержаться. Оставил записку, что скоро вернется. Наверно, не надо было мне уходить. Но я боялся, что река опять разольется.</p>
   <p>Ивен помог жене снять пальто.</p>
   <p>— Ты, наверно, очень устала, — сказал он. — Посиди отдохни, а я приготовлю чай.</p>
   <p>— Нет, все-таки сперва нужно немножко прибраться, — ответила Кэти. — Половики в такую погоду ужас как пачкаются. А как же наше молитвенное собрание?</p>
   <p>— Боюсь, придется не пойти. Я позвоню мистеру Боуэну и объясню. Не обязательно рассказывать все подробности. Наши друзья и так нас поймут, я уверен. Главное — не пропустить завтрашней службы: это ведь самый важный день празднества.</p>
   <p>— Да, — согласилась Кэти. — Пропускать никак нельзя. А какой он, твой брат?</p>
   <p>— Ты хочешь сказать — с виду? Не думаю, чтоб он произвел на тебя уж очень хорошее впечатление. Оно и не удивительно, ведь у него такая несчастная жизнь. А вообще я сказал бы, он довольно спокойный и сдержанный. В особенности по сравнению с тем, что было. Я его не видел пять лет и, откровенно говоря, не ожидал, что он будет так держаться. В глубине души у меня такое чувство, что он стал другим человеком. Может, дошли наши молитвы.</p>
   <p>— Может, и правда дошли, — сказала Кэти. — Мы ведь всегда за него молились.</p>
   <p>— Неисповедимы пути наших молитв, — произнес Ивен.</p>
   <p>— Он будет жить у нас?</p>
   <p>— Я изо всех сил постараюсь его уговорить.</p>
   <p>— А что мы скажем нашим друзьям?</p>
   <p>— О том, что он сидел в тюрьме? Если уж зайдет разговор, надо сказать правду.</p>
   <p>— Да, — согласилась Кэти, — иначе нельзя.</p>
   <p>Он ласково потрепал ее по плечу.</p>
   <p>— Куда мы его поместим, в заднюю комнату?</p>
   <p>— Пожалуй, — сказал Ивен, — но, может, мы пойдем на маленькую жертву и сами переберемся туда? Ты не будешь против, голубка?</p>
   <p>— Конечно, нет.</p>
   <p>— В задней комнате непременно нужно все заново покрасить. Как только будут деньги, первым делом этим займемся.</p>
   <p>— Из нашей спальни вид куда лучше, — сказала Кэти. — Пойду-ка сменю постель и выну вещи из шкафа. — Она поднялась.</p>
   <p>— Подожди, голубка моя, надо бы еще кое-что обсудить, пока мы одни.</p>
   <p>Кэти снова села, выжидательно глядя на мужа. К иным важным для себя решениям Ивен порою приходил лишь после внутренней борьбы. Кэти уже научилась угадывать ее по тому, как ходили желваки на щеке, возле рта, — вот как сейчас.</p>
   <p>Ивен сказал:</p>
   <p>— Я все думаю о Броне — и не только сегодня, когда я его снова увидел, а уже несколько месяцев. Ты, может, и не замечала, но нередко у меня бывало тяжко на душе и я себя корил. Я вижу в его приезде руку провидения. Откровенно тебе признаюсь: меня мучит совесть за то, как я поступил с родным братом. В трудный час я от него отвернулся.</p>
   <p>— А что ты мог сделать? — возразила Кэти.</p>
   <p>— Да помочь-то, пожалуй, ничем не мог, но надо было поддерживать с ним связь, пока он сидел в тюрьме, убедить его, что я все еще в него верю. А я его бросил в беде, и сейчас для меня его приезд — ниспосланная небом возможность любой ценой искупить свою трусость и небрежение.</p>
   <p>— Делай все, что считаешь нужным, дорогой.</p>
   <p>— Мне всегда придает силы сознание, что ты меня поддерживаешь, — сказал Ивен. — Я счастливый человек. — Он взял ее руку и крепко сжал. — Меня, по правде говоря, больше всего беспокоит неприятная история с завещанием матери. Гриффитс уже успел рассказать Брону. Ох, до чего досадно, что ему пришлось узнать обо всем от этого порочного старика!</p>
   <p>— Ты ни в чем не виноват, — сказала Кэти. — Твоя мать сделала, что хотела. Ты ведь не пытался ни уговорить ее, ни отговорить.</p>
   <p>— В том-то и беда. Не пытался, хотя долг христианина обязывал меня повлиять на нее. Когда мать вычеркнула Брона из завещания и сказала мне об этом, я должен был убедить ее, что она не права, а я не стал убеждать. Я не имел права допускать, чтобы она так поступила. И я должен сделать все, что только в моих силах, чтобы исправить эту несправедливость, — ты согласна?</p>
   <p>— Согласна, — сказала Кэти. — Я тебя знаю: иначе ты не успокоишься.</p>
   <p>— Я надумал, — продолжал Ивен, — предложить Брону стать моим совладельцем. Это все равно что отдать ему половину всего имущества, но, по-моему, дать ему меньшую долю было бы нехорошо.</p>
   <p>— Значит, так и делай, милый, — сказала Кэти.</p>
   <p>Ее не особенно удивил столь крутой поворот событий. Став женой Ивена, она быстро усвоила покорный тон смиренницы, ибо это входило в условия игры, которую она вела с жизнью. Кэти обладала тихой и неприметной стойкостью — эта главная сила всей ее семьи досталась ей по наследству от канувших в вечность поколений рудокопов, которые научились безропотно строить свое существование на самой малой крупице надежды. Она сознавала маленькие преимущества надежной жизни при муже и спокойно заслонялась ими от физического и душевного одиночества. Этот стоицизм давался ей безо всяких усилий, как без усилий давался он и ее сестре Линде, которая вышла в Кардиффе замуж за студента-иранца, уехала с ним в горы Хорасана и только раз мимоходом обмолвилась в письме, что ходит теперь в чадре. Что бы ни поднесла им жизнь — молитвенные собрания или паранджу в иранской деревушке, — сестрам Томас было решительно все равно. Они строили упрощенный вариант счастья из любых кирпичей, какие удастся отыскать.</p>
   <empty-line/>
   <p>Брон пришел только без четверти одиннадцать; Ивен ждал его, терзаясь недобрыми предчувствиями.</p>
   <p>— Извини, — сказал Брон. — Я немножко загулял. Заглянул в «Привет» выпить пива, заговорился, ну и пошло.</p>
   <p>От него пахло спиртным, но больше ничто не подтверждало опасений Ивена. Ничто не напоминало о подавленности и приступах ярости, нападавших на Брона в годы, когда он начинал взрослеть.</p>
   <p>— Мы уж беспокоились, не случилось ли чего, — сказал Ивен. — Я уговорил Кэти лечь спать. Она пробыла целый день в городе и порядком устала. Она просила тебя извинить ее. Ну ладно, садись ужинать. Правда, ужин не бог весть какой. Холодное мясо и маринованные огурцы. Можем поговорить, пока ты ешь.</p>
   <p>Брон сел за стол, Ивен пододвинул стул и уселся напротив.</p>
   <p>— Говорят, при новом хозяине «Привет» стал уютным местечком. Ты, наверно, встретил там кое-кого из моих соседей. Я-то сам редко бываю в пивных.</p>
   <p>— Там два битника начали хулиганить. Но в конце концов утихомирились и ушли.</p>
   <p>— Наверно, молодежь из кемпинга. Это становится сущим бедствием. Говорят, в Бринароне девушке опасно одной выйти на улицу.</p>
   <p>— Как твои овцы? — спросил Брон. Ивену на мгновенье показалось, что в голосе брата прозвучала насмешка. Но он отмахнулся от этой мысли.</p>
   <p>— Оказалось, все в полном порядке. Зря я только промок. Когда луга начинает затоплять, у них обычно хватает соображения перебраться повыше. Иногда я думаю, может, мы недооцениваем овечий ум?</p>
   <p>— Наверняка, — ответил Брон.</p>
   <p>Ивен опять испытующе взглянул на него, но Брон смотрел в тарелку, и лицо его было непроницаемо.</p>
   <p>— Они полагаются на самую умную овцу в стаде и следуют за ней, — сказал Ивен, — но, помнится, и люди склонны к тому же. — Это была его любимая тема; малейшее поощрение со стороны Брона — и он пустился бы философствовать о неразумии рода людского по сравнению с мудростью животного мира.</p>
   <p>Брон собирался поддержать этот разговор, но вдруг с ним произошло нечто странное и тревожное. Ивен налил в стакан воды и поставил перед ним; Брон протянул руку, хотел взять стакан, и оказалось, пальцы его хватают пустоту. Его кольнул страх, и неведомо почему вспомнилось, как он однажды загляделся на электрический вентилятор и ему почудилось, что тот вдруг остановился. Согнув пальцы, он осторожно завел руку за стакан, обхватил его сзади и поднял, потом заставил себя взглянуть на Ивена — заметил ли он?</p>
   <p>Ивен сказал:</p>
   <p>— Брон, мальчик мой, я отослал Кэти спать еще и по другой причине. Я хочу с тобой поговорить спокойно, а ведь даже лучшие из женщин, по-моему, бывают лишними, когда мужчины хотят потолковать о делах. Я тебе скажу без обиняков. Как ты смотришь на то, чтобы жить с нами и стать совладельцем фермы?</p>
   <p>Брон положил нож и вилку.</p>
   <p>— Больше всего на свете я хотел бы остаться у тебя, Ивен; честно говоря, я надеялся, что ты это предложишь, но о том, чтобы стать совладельцем, не может быть и речи. Мне нечего вложить в хозяйство… У меня только и есть, что на мне. Если я останусь, я отработаю свой хлеб. Не очень-то я смыслю в сельском хозяйстве, но, думаю, кое-чему научусь.</p>
   <p>— Постой, ты меня не так понял. Какие могут быть вклады! Я же прекрасно понимаю, что вложить тебе нечего — разве что молодость и усердие. Мы с Кэти, дожидаясь тебя, все обсудили. Не такое уж завидное предприятие эта ферма, но какая ни есть, а половина по праву твоя, так мы с Кэти считаем.</p>
   <p>В первую минуту Брон изумился, не поверил своим ушам, но это быстро прошло. Всерьез ли говорит Ивен? Да, конечно. По натуре медлительный, осторожный и ограниченный, Ивен способен на неожиданные широкие жесты и отчаянные поступки. Так получилось у него с доктором Гриффитсом. Никак не удавалось отделаться от этого человека, и тогда Ивен преспокойно распродал имущество и уехал в чужие места.</p>
   <p>— Брон, ведь тут и моя корысть. Не стану сейчас объяснять подробно, но мне твоя помощь нужна не меньше, чем моя — тебе. Если станем работать вдвоем, в одной упряжке, на этой земле можно сделать чудеса. Я все это время управляюсь один, и мы только-только сводим концы с концами. А если наляжем вместе да лет пять как следует поработаем, лучше нашей фермы не будет во всей округе.</p>
   <p>— Беда в том, — сказал Брон, — что ты веришь в меня больше, чем я сам. Как ни странно, последние пять лет я жил, как в вате. Тюрьма лишает человека права на самостоятельность. Там не приходится ничего решать — только знай соблюдай правила. Там все за тебя уже обдумано. И я не знаю, на что я годен, и надолго ли меня хватит, и сумею ли я работать по-настоящему. Я боюсь тебя подвести.</p>
   <p>— Знаю, но я готов рискнуть, — ответил Ивен.</p>
   <p>Он поступил правильно. Жизнь, поглощенная умозрительной верой, заполненная механической рутиной благочестия, наконец-то заставила его пройти испытание делом. Он ликовал, не веря такому счастью, точно бесталанный ученик, все же кое-как сдавший экзамен, хоть нисколько на это не надеялся.</p>
   <empty-line/>
   <p>Утром во время завтрака Брон почувствовал за столом некоторую натянутость: разговор не клеился, колеблясь между усердной сердечностью Ивена и сдержанностью Кэти. Иногда, прерывая беспокойное молчание, она принималась ухаживать за ним с суетливым участием и подчеркнутой заботливостью, какой люди из лучших побуждений всегда обременяют человека, вышедшего из тюрьмы. Для нее он был страдальцем, перенесшим тяжкие лишения.</p>
   <p>После всего, что Брон слышал о Кэти, его поразила ее заурядность. Пожалуй, можно бы сказать, что она недурна собой, но это был местный тип красоты, которая никого не заставит обернуться на улице. Такие рыжеватенькие женщины-малютки с неприметным лицом, голосом, манерой держаться — не редкость в этих заболоченных, богом забытых долинах, думал Брон; они, должно быть, ведут свой род от древних кельтских племен, чья кровь не иссякла лишь потому, что они обладали даром жить незаметно и молча, терпеть без ропота и бунтарства, какой бы гнет веками их ни давил. А Ивен, казалось, не мог оторвать от нее глаз. Он был с ней необычайно предупредителен и нежен.</p>
   <p>Ивен резал соленую грудинку и восторженно, без умолку болтал. Они вдвоем впрягутся в работу, купят заброшенное горное пастбище, разберут полуразрушенные строения уже не существующих горнопромышленных компаний, расчистят землю от папоротника и заведут черномордых овец. Овцы будут плодиться и размножаться с благословения господня, как стада израильтян, а получив доходы, Ивен с Броном осушат луга и болота в нижней части долины и укротят губительную силу реки. Можно будет вовлечь в праведную борьбу с природой заводских рабочих из Кросс-Хэндса, ведь бедняги, как правило, работают всего лишь полдня, — и тогда голые, бесплодные вершины холмов покроются зелеными всходами. Ивен иногда приостанавливал поток своих грез, чтобы получить от Кэти улыбку и одобрительный кивок, и Кэти не заставляла его ждать.</p>
   <p>Слушая его с нарастающей отчужденностью, Брон понял, что сила Ивена — в его восторженности. Он выглядит почти стариком. Он изможден. Но это только с виду. Он как древний вулкан, в глубине которого еще клокочет огонь. О, жить с огнем в душе! Брон боялся, что в нем самом нет никакого огня и всю жизнь его силы подтачивала какая-то страшная отрешенность. И в ту же секунду у него появилось ощущение, будто он оказался вне происходящего. Он отделился от своего тела, наблюдает со стороны за своими движениями, издали слышит свой голос. Он стал бесплотным духом, и Кэти стала духом, и Ивен тоже. Три духа за столом — дух отрешенный, дух беспокойно хлопотливый и дух восторженный. Брон приказал руке взять чашку, проследил, как рука поднесла ее ко рту, и отпил кофе. Нёбо слабым сигналом дало ему знать, что кофе сладкий и горячий.</p>
   <p>Тело и дух его вновь соединились, а Кэти все хлопотала рядом и улыбалась: «Еще чашечку кофе, Брон. Ешьте, пожалуйста, гренки. Сейчас принесу вам еще ломтик грудинки». С другого бока Ивен тоже настойчиво уговаривал его побольше есть и пить.</p>
   <p>— Мы с Кэти вечером пойдем на молитвенное собрание, — сказал Ивен. И успокоительно поднял руку. — Не бойся, мы тебя с собой не зовем. Сегодня предпоследний день праздника, и нам неудобно не пойти. Кстати, ты не забыла взять в типографии брошюры, Кэти?</p>
   <p>— Какие? «Возложи бремя твое на господа»? С рекламой колбасника Моргана на задней обложке? Нет, не забыла.</p>
   <p>— Я думаю, лучше раздать их не перед собранием, а после, как по-твоему?</p>
   <p>— Конечно, — согласилась Кэти, — а то потом в суматохе люди их забывают. В прошлую субботу осталось очень много брошюрок.</p>
   <p>— Кэти — такой замечательный организатор, — сказал Ивен. — Работает не покладая рук. Это она придумала обратиться к местным лавочникам, чтобы они помещали на наших брошюрках объявления, тем самым они берут на себя часть типографских расходов. Нам повезло: теперь каждый день празднества кто-нибудь финансирует.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Гора Пен-Гоф курилась туманами, они струились по склонам во все стороны, будто дым от множества костров. Сквозь туман проглядывали темные, насыщенные дождевой влагой тона — черные, бронзовые, синие, и ниже, где начинались поля, — пронзительно-зеленые, как синтетическая краска. Над всем этим величественно вздымался из тумана отшлифованный купол Пен-Гофа. Ивен, стоя спиной к горе, видел внизу дно долины, где выступившая из берегов полая вода уже впиталась в землю, оставив на ней бледно-желтые разводы, над которыми кружили чайки. До него доносились жиденькие звуки, они вязли в тумане, не пробуждая эха, — церковный колокол отбивал часы, где-то далеко просигналила машина.</p>
   <p>Ивен давно уже расчертил нижние склоны на участки более или менее правильной геометрической формы, решив расчистить их от папоротника и засеять травой; сейчас он дочищал один такой участок, надеясь поспеть к весеннему севу. Древний папоротниковый покров, медленно лезший вверх по склонам с тех давних времен, когда вырубили леса, был необычайно стойким. Листья можно было уничтожить опрыскиванием, но корневища приходилось выкапывать, пока не поднялась трава, и вот уже три с половиной года Ивен, один или с подручным, медленно пробивался вверх по косогору, отвоевывая не больше двенадцати футов земли в неделю на пространстве в триста шестьдесят ярдов. Эта борьба день за днем приносила малые, но все же заметные глазу успехи, и они доставляли Ивену глубокое удовлетворение.</p>
   <empty-line/>
   <p>К десяти часам знобкие облака тумана разорвались в клочья и растаяли, кое-где сквозь тучи пробились робкие, хилые лучи солнца. Взмокший от пота Ивен остановился и расстегнул ворот рубашки. Выпрямляясь, он почувствовал укол боли под ребрами, где-то возле сердца. Наверно, прострел, подумал Ивен, повальная болезнь в этом климате. Он опустил заступ и подождал, пока пройдет колотье в боку. С удовольствием отметил, что дождя, кажется, не будет. Далеко вверху на крохотный лужок, куда еще не добрался папоротник, из низкого облака, зацепившегося за гору, словно клочок ваты, вышла вереница крохотных овец и скрылась в темно-синей тени каменного выступа. Чуть пониже лужка гонялись в воздухе друг за другом черные вороны. Ивен поднял заступ и снова вонзил его в землю.</p>
   <p>Чуть погодя он услышал за спиной какой-то звук и оглянулся — сзади стоял Бейнон. С утра он первым делом гнал коров на пастбище, потом приходил сюда расчищать землю. Для Ивена Бейнон был загадкой. У родителей были какие-то нелады, мать его бросила, он жил по родственникам, которые перебрасывали его друг другу и в конце концов заслали на «Новую мельницу»; Ивен принимал в расчет все тяжелые обстоятельства, находя для малого все мыслимые оправдания, но понять его никак не мог. Первые месяцы Бейнон жил у него в доме в задней спаленке, потом, не сказав ни слова, перебрался в лачугу у реки, отплатив Ивену за доброту тем, что все чаще грубил ему или угрюмо молчал. Кэти не раз упрашивала Ивена отослать мальчишку обратно, к тетке. Но Ивену вовсе этого не хотелось, он надеялся, что Бейнон в конце концов уйдет и сам, без предупреждения — просто в один прекрасный день исчезнет.</p>
   <p>Бейнон, как обычно, не произнес ни слова, буркнул что-то невнятное, когда Ивен сказал ему «доброе утро», и принялся за работу. Недавно он купил на собственные деньги очень дорогую новую лопату из вольфрамовой стали, острую, как нож, скорее оружие, чем сельскохозяйственный инструмент, думал Ивен. Он слышал, как лезвие лопаты с ровным свистящим звуком врезалось в толстое корневище, в нос ударял кисловатый запах сока, выступавшего из надрезов. Нынче утром Бейнон работал, можно сказать, яростно. Странно, несмотря на угрюмость и замкнутость, парнишка, видно, не любил работать в одиночку. Все утро Бейнон торчал у Ивена за спиной, совсем близко, и Ивен слышал, как после каждого удара лопаты Бейнон открытым ртом втягивал воздух. В какую-то минуту за спиной Ивена вдруг наступила тишина, и что-то заставило его обернуться: Бейнон глядел на него, держа лопату как топор.</p>
   <empty-line/>
   <p>Ивен знал, что нотариуса можно застать в конторе наверняка не раньше одиннадцати, и к этому времени, оставив Бейнона на горе, спустился туда, где стоял его трактор, и поехал домой. Настроение у него было отличное. Посреди дороги, отделявшей его землю от ближней фермы, он встретил соседа, Хьюги Филлипса, тоже на тракторе.</p>
   <p>Высоко на горе Пен-Гоф Филлипс владел треугольным участком земли, который вклинился между землями Ивена и другой, более крупной фермы, принадлежавшей семейству Робертсов, и все считали, что Робертс, единственный фермер на Пен-Гофе, который сумел сколотить немного денег, скоро завладеет разоренным хозяйством Филлипса. Но Робертс и его жена пропали без вести — по слухам, были убиты племянником и закопаны где-то на их же земле. И теперь, когда конкуренция Робертсов, видимо, отпала, для Ивена было самое время действовать.</p>
   <p>— Мне думается, мы с вами в конце концов столкуемся насчет той земли на Пен-Гофе.</p>
   <p>— Так и знал, что, если подожду, вы это предложите, — сказал Филлипс.</p>
   <p>— Сейчас не могу сказать точно, но, пожалуй, на той неделе я к вам загляну.</p>
   <p>— Когда хотите. Спешить некуда. Когда хотите. — Филлипс был человек набожный, прихожанин Морайеской церкви, надеялся когда-нибудь подняться ступенькой выше — в число прихожан церкви Хебронской — и теперь обрадовался, что, может, его земля достанется Ивену, а не тому язычнику Робертсу.</p>
   <empty-line/>
   <p>Кэти спускалась по лестнице: она только что протерла в передней спальне оконные стекла и вымыла рамы. Множество мелких дел, которые она находила себе на ферме, мешали поддерживать в доме такой порядок, как ей хотелось бы.</p>
   <p>— Звонил какой-то Дженкинс. Сказал, что он управляющий гаражом «Пенфолд моторе» в Бринароне. Велел передать, что, кажется, нашел машину, какую ты ищешь.</p>
   <p>— Первый раз слышу, что я ищу машину. Хотя, может, я и сказал этому Дженкинсу, что рано или поздно придется мне сменить «остин».</p>
   <p>— Уж не знаю, но он нашел машину и считает, что она тебе подойдет, и он предложил, чтобы Брон оставил «остин» у них, а новую пригнал бы показать тебе.</p>
   <p>— Минутку, дорогая. При чем тут Брон?</p>
   <p>— Он заехал в гараж заправиться, и там его увидел мистер Дженкинс.</p>
   <p>— Что же ты ему сказала?</p>
   <p>— А что я могла сказать? Сказала, что хорошо.</p>
   <p>Кэти поднялась наверх и принесла мужу домашние туфли.</p>
   <p>— Зря они тратят время, и свое и чужое, — сказал Ивен. — На все что угодно пойдут, лишь бы продать свой товар. А что хоть за машина, он не сказал?</p>
   <p>— Какой-то «ягуар», — ответила Кэти. — Лимузин.</p>
   <p>— Боже милостивый!</p>
   <p>— Он говорит, машина не новая, но была у хорошего хозяина и в прекрасном состоянии.</p>
   <p>— Надо бы позвонить ему и сказать, что у меня и в мыслях не было покупать машину. Давно он звонил?</p>
   <p>— Полчаса назад. Может, больше. Брона ты, наверно, уже не застанешь.</p>
   <p>— Он поедет на этой машине прямо сюда?</p>
   <p>— Он хотел кое-что купить себе в городе.</p>
   <p>После завтрака Ивен посоветовал Брону купить себе в Бринароне костюм и рубашку и дал ему тридцать фунтов. «Нельзя показываться на люди в таком виде. Можешь считать, что это взаймы. Отдашь, когда мы с тобой заработаем».</p>
   <p>— Брон тоже звонил, — сказала Кэти. Замялась, потом прибавила: — Он как-то странно разговаривал.</p>
   <p>— Странно? Почему?</p>
   <p>— Голос у него был какой-то сиплый. Невнятный.</p>
   <p>— Может, это телефон.</p>
   <p>— Мистера Дженкинса было хорошо слышно. Как ты думаешь, Брон не мог напиться?</p>
   <p>— Ну, вряд ли. Да еще с утра.</p>
   <p>— Должно быть, мне показалось, — сказала Кэти.</p>
   <p>— Будем надеяться, что так, милая. — Его вдруг пронзила тревожная мысль. — Я вспомнил, ведь у него же, наверно, нет водительских прав! Это я виноват. Совсем выскочило из головы.</p>
   <p>— Ну, полиция не станет придираться, если он съездит только в Бринарон и обратно.</p>
   <p>— Не говоря ни о чем другом, он ведь <emphasis>нарушает закон.</emphasis> Ну как же это Дженкинс упустил, не проверил, есть ли у Брона права! Вот так оно и делается. Лишь бы продать!</p>
   <empty-line/>
   <p>Нотариусу Ивен дозвонился со второго раза.</p>
   <p>— Я хотел бы, чтобы это было изложено как можно проще. Обыкновенное товарищество на равных началах. Ну, вы сами знаете. Скот, инвентарь и земля. Можете пометить завтрашним числом, а я к вам утром загляну и заберу документ.</p>
   <p>— Пожалуй, с утра я больше на гору не пойду, — сказал он Кэти. — Сейчас не стоит. До обеда у меня хватит дела в коровниках.</p>
   <p>Прождав Брона до половины третьего, они сели наконец за стол.</p>
   <p>— Ума не приложу, что его так задержало, — сказал Ивен. — Считай, по полчаса туда и обратно, и за час он мог купить все, что нужно. Значит, от силы два часа.</p>
   <p>Он снова и снова пытался дозвониться в «Пенфолд моторе», но номер был накрепко занят.</p>
   <p>В три часа он собрался было опять на гору, как вдруг зазвонил телефон.</p>
   <p>— Мистер Оуэн, это Дженкинс из «Пенфолд моторе». Простите, пожалуйста, за беспокойство. Я только хотел узнать, решили вы насчет машины?</p>
   <p>— Мистер Дженкинс, прежде всего, машина мне не нужна. Ни эта, ни любая другая. Я никак не мог вам дозвониться, но дело в том, что ни машины, ни моего брата до сих пор нет. Ведь он давно должен был приехать, верно?</p>
   <p>— По-моему, уже часа два назад, мистер Оуэн.</p>
   <p>— В котором часу он взял у вас машину?</p>
   <p>— Что-то около одиннадцати.</p>
   <p>— Очень странно, — сказал Ивен. — Может, где-нибудь на безлюдной дороге у него кончился бензин?</p>
   <p>— Это бывает, сэр, но в данном случае вряд ли. В баке было достаточно горючего. Мистер Оуэн, может, вы нам позвоните или попросите брата позвонить, как только что-нибудь узнаете?</p>
   <p>— Простите, пока ничем не могу помочь, — ответил Ивен.</p>
   <p>Кэти наверху натирала полы.</p>
   <p>— Брон словно сквозь землю провалился, — сказал ей Ивен.</p>
   <p>— А вдруг он разбился?</p>
   <p>— Не знаю. Все может быть. Будем надеяться, что он жив и здоров. Все это так странно. Уже четыре часа, как он взял машину. Даже если бы он угодил в аварию, мы бы уже об этом знали. Не такое уж маленькое движение между Бринароном и Кросс-Хэндсом.</p>
   <p>Они молча прождали еще полчаса.</p>
   <p>— Надо пойти отнести чего-нибудь Бейнону, — промолвил Ивен. — По-моему, он сегодня еще ничего не ел, разве только захватил с собой хлеба, но это вряд ли.</p>
   <p>— Если что-нибудь узнаю, сразу к тебе поднимусь, — сказала Кэти. — Или пришлю Брона.</p>
   <empty-line/>
   <p>Бейнон даже не поднял глаз на подошедшего Ивена. Все это время он, видно, работал без передышки — расчищенной земли оказалось куда больше, чем ожидал Ивен.</p>
   <p>— Ты уж прости, я задержался внизу. Ел ты что-нибудь? — спросил Ивен.</p>
   <p>— Нет.</p>
   <p>— Я принес хлеба с ветчиной.</p>
   <p>Бейнон не ответил.</p>
   <p>— Я говорю, я тебе принес хлеба с ветчиной.</p>
   <p>— Не стану я есть.</p>
   <p>— Почему?</p>
   <p>— Я не голодный. У меня еда в горле застревает.</p>
   <p>— Этак ты долго не протянешь. Ведь силы-то тратишь. Ладно, собирайся да иди, пора пригонять скотину.</p>
   <p>Бейнон поднял свою лопату, тщательно обтер ее и, вскинув на плечо, ушел, а Ивен принялся копать. Работа шла туго. Подавленное настроение и смутные тяжелые предчувствия словно сковали все тело. С приближением сумерек краски вокруг блекли и сливались в тусклую мертвенную зелень. По краю набухшего неба, смазывая очертания холмов, густели тучи, а на западе уже повисла пелена дождя. В болотах и вересковых пустошах зазвучали унылые голоса кроншнепов и травников — извечные спутники одиночества. Земля Филлипса на серых склонах Пен-Гофа, которая только утром была почти у Ивена в руках, сейчас казалась недоступной, как луна. В семь часов, сделав очень мало, он вернулся на ферму.</p>
   <p>— Что слышно?</p>
   <p>— Пока ничего, милый, — ответила Кэти.</p>
   <p>— По-моему, нужно заявить в полицию, — сказал Ивен. — Может, случилось что-то серьезное.</p>
   <p>Дежурный сержант в Бринароне только и мог сообщить им, что «Пенфолд моторе» заявил о пропаже машины. Он стал расспрашивать Ивена о приметах Брона. Ивен слышал, как он отстукивал ответы на машинке.</p>
   <p>— А вообще-то ваш брат человек надежный?</p>
   <p>— Безусловно.</p>
   <p>— Значит, так: мы разошлем эти сведения по другим полицейским участкам в нашем районе и попросим смотреть в оба. А если ваш брат объявится, вы нам, само собой, сообщите.</p>
   <p>Ивен и Кэти сидели за столом друг против друга, даже не помышляя об ужине; они выпили кофе, достали карты и рассеянно сыграли три партии в рамми, потом Кэти перелистывала старые журналы, а Ивен взялся было за какую-то столярную поделку в кухне, но скоро бросил.</p>
   <p>В четверть двенадцатого на дороге послышался шум мотора, лучи фар расплющились об оконные стекла и скользнули в сторону — машина свернула к калитке и остановилась. Ивен подошел к окну и увидел краешек голубовато светящегося щитка полицейской машины.</p>
   <p>— Полиция приехала, — сказал он Кэти. — Иди лучше спать, милая.</p>
   <p>Полисменов было двое: тихий и вежливый констебль Джонс, который улыбнулся Ивену похоронной улыбкой, а потом все время старался держаться как можно незаметнее, и сержант Хэнкин из полицейского управления Суонси. С ними приехал Брон. На нем был все тот же нескладный тюремный костюм, и какая-то тяжесть вдруг набухла у Ивена в груди и стала давить на легкие и на желудок, когда он увидел слишком знакомую улыбку, которая — он знал — не выражала никаких чувств.</p>
   <p>Хэнкин был сдержан и непроницаем — настоящий полисмен, лицо, вылепленное профессией, казалось безглазым, пока он, войдя в дом, не снял низко надвинутой фуражки.</p>
   <p>— Этот джентльмен утверждает, что он ваш брат, мистер Оуэн.</p>
   <p>— Да, он мой брат, — сказал Ивен.</p>
   <p>— Констебль Джонс, живущий в этих местах много лет, его не знает, поэтому мы были обязаны проверить.</p>
   <p>— Брат долго был в отъезде, — сказал Ивен. — Он вернулся только вчера.</p>
   <p>— Насколько я понимаю, вы владелец машины марки «остин» номер ДОП-377?</p>
   <p>— Да…</p>
   <p>— Ваш брат воспользовался машиной с вашего разрешения?</p>
   <p>— Да, — сказал Ивен. — Вернее, он хотел поехать в Бринарон за покупками, и я сказал, чтобы он взял машину.</p>
   <p>— Вам было известно, что он не имеет водительских прав?</p>
   <p>— Вот об этом я не подумал. Как-то не пришло в голову. Я уверен, что и брат об этом позабыл.</p>
   <p>— Ясно, сэр. И надо полагать, машина «остин» была оставлена вашим братом в бринаронском гараже фирмы «Пенфолд моторе» в счет уплаты за другой автомобиль тоже с вашего ведома?</p>
   <p>— Вообще-то тут вышло недоразумение. Там, как видно, по ошибке решили, будто я хочу купить машину. У нас и речи не было о том, чтобы оставить мою машину в счет уплаты. Разве ты что-нибудь говорил про это мистеру Дженкинсу, Брон?</p>
   <p>Брон все с той же бессмысленной улыбкой покачал головой. Он сидел на стуле очень прямо, свесив руки, и разглядывал пространство между Ивеном и констеблем Джонсом.</p>
   <p>— Очень странно, что такая солидная фирма делает подобные ошибки, — заметил Хэнкин.</p>
   <p>— Простите, — сказал Ивен. — Вы, кажется, сказали, что вы из Суонси, да? Значит, вас зачем-то специально вызвали?</p>
   <p>— Автомобиль, о котором идет речь, был найден сегодня под вечер моими сотрудниками на одной из улиц Суонси, — ответил Хэнкин.</p>
   <p>— Почему в Суонси, Брон? — спросил Ивен.</p>
   <p>Брон только шевельнул губами и опять мотнул головой.</p>
   <p>— Вероятно, по ходу следствия нам еще раз придется побеседовать с мистером Оуэном, — сказал Хэнкин. — Это его постоянный адрес?</p>
   <p>— Да, да. Теперь он будет жить здесь.</p>
   <p>— Полагаю, мы можем быть в этом уверены?</p>
   <p>— Безусловно.</p>
   <p>— Прекрасно, сэр. Должен сказать, что у нас могут возникнуть и другие обвинения, кроме обвинения в вождении автомобиля без водительских прав, что противоречит Постановлению о движении на дорогах от 1960 года, вследствие чего мы обязаны знать местонахождение мистера Оуэна, на случай если он нам понадобится.</p>
   <p>— Скажите, пожалуйста, а что это могут быть за обвинения, если они возникнут?</p>
   <p>Хэнкин сделал знак констеблю Джонсу и, направляясь к двери, покачал головой.</p>
   <p>— К сожалению, ничего больше сказать не могу. Сейчас ведется следствие. Возможно, завтра или послезавтра вас вызовут в управление, а возможно, и нет. Больше ничего сказать не могу.</p>
   <empty-line/>
   <p>— Да что же такое стряслось, Брон?</p>
   <p>Ивен знал, теперь последует то, что в прошлые времена повторялось без конца: он услышит безупречную полуправду. Всем поступкам найдутся разумные объяснения, изложенные кротко, рассеянно, ровным голосом.</p>
   <p>— Так что же стряслось?</p>
   <p>— Видишь ли, дело было так. Я заехал к Пенфолду заправиться, и там мне сказали, что ты, наверно, заинтересуешься этой машиной.</p>
   <p>— Разве ты не должен был пригнать ее прямо сюда?</p>
   <p>— Мне сказали: можете ездить, сколько хотите.</p>
   <p>— Но что тебе вздумалось ехать в Суонси?</p>
   <p>— В магазине Бэртона не нашлось подходящего костюма. Мне посоветовали заехать в их отделение в Суонси.</p>
   <p>— Долго же они тебя там продержали, Брон.</p>
   <p>— Пришлось укорачивать брюки.</p>
   <p>— С утра до ночи укорачивать пару брюк! Разве они и вечерами работают?</p>
   <p>— Мне сказали, что это займет часа два. Я пошел в кино, чтобы убить время, и нечаянно заснул. Когда я вышел из кино, магазины были уже закрыты.</p>
   <p>— Значит, ты так и не получил костюма?</p>
   <p>— Нет, было слишком поздно. Девятый час. Уже темнело. Они, наверно, пришлют его по почте.</p>
   <p>— А откуда взялась полиция? Что за разговор о каких-то там еще обвинениях?</p>
   <p>— Кто-то налетел на машину. Я оставил ее на улице возле кино, и ее помяли.</p>
   <p>— А стоянка там не запрещена? Может, в этом все дело?</p>
   <p>— По-моему, констебль подумал, что я пьян. Меня отвели в участок. И там сделали какую-то проверку.</p>
   <p>— Но ты хорошо себя чувствуешь, Брон? Может, опять прежнее начинается?</p>
   <p>Брон отрицательно покачал головой — лицо без всякого выражения, пустой взгляд, бессмысленная улыбка, губы еле шевелятся, послушно, словно по внушению гипнотизера, отвечая на вопросы.</p>
   <p>— Наверно, я угорел от бензина. Мне хотелось спать. В машине все время пахло бензиновым перегаром.</p>
   <p><emphasis>Возможно, будут и другие обвинения. Возможно, будут и другие обвинения.</emphasis> Эти слова гулко отдавались в голове Ивена. Нужно знать все, пусть даже самое худшее. Любая неприятность лучше, чем тревожное ожидание и бессонная ночь.</p>
   <p>— Надо будет мне самому завтра с утра съездить в Бринарон и поговорить с полицейским инспектором. Пожалуй, это будет полезно. Во всяком случае, не повредит.</p>
   <empty-line/>
   <p>Чтобы успеть на первый автобус до Бринарона, Ивен вышел из дому в половине восьмого. Брон еще не показывался.</p>
   <p>Кэти пошла проводить мужа до калитки. Ивен сказал:</p>
   <p>— Я все продумал и уверен: ничего плохого не будет. Сказать по правде, я порядком струхнул вчера, когда пробило десять, а от Брона ни слуху ни духу, но теперь-то понятно, почему так вышло. Будь это не Брон, а кто другой, я бы вовсе не беспокоился, хотя, если вдуматься, не очень-то хорошо это по отношению к нему. — Ивен очень старался уверить себя, что все кончится благополучно.</p>
   <p>Кэти с ним согласилась.</p>
   <p>Ивен заехал в гараж Пенфолда за своим «остином», и Дженкинс повел его в мастерские поглядеть на «ягуар».</p>
   <p>— Шестьдесят фунтов будет стоить привести его в порядок, — сказал Дженкинс. — Кому послать счет, вам или вашему брату?</p>
   <p>Ивен осмотрел помятое переднее крыло и глубокие царапины во всю длину машины, прямые и параллельные, как трамвайные рельсы.</p>
   <p>— Она что, не застрахована?</p>
   <p>— Страховка действительна, только если у водителя есть права, — сказал Дженкинс. — В других случаях компания не несет ответственности.</p>
   <p>— Но ведь вы даже не потрудились узнать, есть ли у водителя права! Разве вы не обязаны были проверить?</p>
   <p>— В нашей фирме, сэр, верят людям на слово. Быть может, и напрасно. Но нам кажется, что неловко требовать, чтобы клиент предъявил права, если он сказал, что они у него есть.</p>
   <p>— Вы что же, полагаете, что мой брат умышленно вам солгал?</p>
   <p>— Я ничего не полагаю. Я просто говорю: он сказал мне, что права у него есть, и я поверил ему на слово.</p>
   <empty-line/>
   <p>Разговор с инспектором Фенном также не принес Ивену ничего утешительного.</p>
   <p>Он попал к нему в дурную минуту. Утром в местной газете опять появилась передовица о нераскрытых преступлениях, за нею последовал весьма неприятный звонок начальника окружной полиции. Ночью на фасаде участка появилось крупно выведенное дегтем похабное слово, а с первой же почтой пришло анонимное письмо о том, что один из подчиненных Фенна берет взятки. И это было вполне вероятно.</p>
   <p>В это утро Фенн испытывал к Уэльсу и валлийцам еще менее теплые чувства, чем когда-либо.</p>
   <p>— Право, не понимаю, чего ради вы ко мне явились, — сказал он Ивену.</p>
   <p>— Я думал, может, еще можно поправить дело или по крайней мере разобраться…</p>
   <p>— Поправить дело? Ничего не понимаю. Как это — поправить?</p>
   <p>Ивен нервничал в этой обстановке, ему было трудно собраться с мыслями и высказаться яснее. Его угнетали покореженные судьбою лица трех разыскиваемых преступников, которые мрачно глядели на него с объявлений на стене за спиною Фенна.</p>
   <p>— У нас тут жителей немного, все друг с другом связаны… Желательно бы как-то умерить усердие очень молодого констебля. Может, это и похвально… — сбивчиво заговорил Ивен.</p>
   <p>— Никак не возьму в толк, что вы хотите сказать.</p>
   <p>И снова у Фенна появилось такое чувство, будто перед ним азиат. На аденском базаре был меняла с оливковой кожей, он и разговаривал и держался в точности как этот человек, даже выговор у него был такой же. Потерявшиеся племена? А почему бы и нет? Кожа не могла не посветлеть немного за две-три тысячи лет. «Мистер Фенн, на золотые соверены королевы Виктории у нас большой спрос, потому что у них цвет гуще. Мы с удовольствием возьмем у вас любое количество по вышеупомянутой цене». Восточный человек. Валлиец из Адена, одной ногой стоящий в их лагере, другой — в нашем, туземец, который возводит к небу глаза и простирает ладони, а сам свято верит в людскую продажность.</p>
   <p>— Молодой и неопытный констебль, — умоляюще продолжал Ивен, — можно сказать, вчерашний подросток, видит поврежденную и, похоже, брошенную машину и с ходу делает выводы.</p>
   <p>У таких вот крестьян порой хватало наглости пробраться сюда и, в расчете совратить правосудие с пути истинного, из-под полы предложить ему — инспектору с семилетним стажем, получавшему одни только благодарности от столичной полиции, — дары: например, четырнадцать фунтов ярко-желтого масла, или кусок солонины, или даже курочку-несушку в проволочной корзинке. «Уж не откажите замолвить словечко где надо, мистер Фенн. Может, есть какая возможность, чтоб помягче отнеслись…»</p>
   <p>— Мистер Оуэн, поймите раз и навсегда: я не имею никакого влияния на полицию Суонси, но, если б даже имел, мне и в голову бы не пришло воспользоваться этим.</p>
   <p>— Мой брат прекрасно водит машину и ездит очень осторожно.</p>
   <p>— Тем не менее вчера вечером в Суонси, незадолго до того как констебль видел вашего брата на Ривер-стрит, произошло столкновение, и скрывшаяся машина соответствует описанию той, которую вел ваш брат, не имея к тому же водительских прав.</p>
   <p>— Это не мог быть Брон, — сказал Ивен.</p>
   <p>— Да? Почему?</p>
   <p>— Потому что он с обеда до самого вечера просидел в кино.</p>
   <p>— Так он вам сказал?</p>
   <p>— Да.</p>
   <p>— И вы ему верите?</p>
   <p>— Конечно, верю, инспектор.</p>
   <p>Фенна охватила бешеная злость. Пусть бы его разжаловали в сержанты, только бы перевели подальше отсюда! С одной стороны на него жмут начальник окружной полиции и старший инспектор: «Подавай результаты, а как ты их получишь — не наше дело». С другой стороны — полицейский юрист: «Пожалуйста, можешь пустить на поле бульдозер, раз уж тебе так хочется, но предупреждаю: если ничего не обнаружишь, хозяин подаст на тебя в суд и выиграет дело». Вчера утром ему показали страшное кровавое месиво, завернутое в газеты, — кто-то нашел это в урне для мусора среди парка. «И не надейтесь уличить детоубийцу. Не те времена», — предупредил его полицейский сержант. «Ну так выкиньте это к чертям», — ответил Фенн.</p>
   <p>Злость все-таки пробилась сквозь броню его профессиональной сдержанности.</p>
   <p>— Признайтесь, вашему брату иногда случается хватить лишнего?</p>
   <p>— Никогда. Он спиртного в рот не берет.</p>
   <p>— И все-таки вчера вечером, когда констебль заговорил с ним на Ривер-стрит, у него заплетался язык. Он еле на ногах держался.</p>
   <p>— Тут что-то не так, — сказал Ивен. — Очень возможно, что брату стало нехорошо, но вы напрасно думаете, что он выпил. Этого быть не может.</p>
   <p>— Когда его доставили в участок, он не мог даже сказать, кто он такой.</p>
   <p>— Ему было плохо, — сказал Ивен. — Судя по всему, у него был сильный припадок. С ним иногда случаются такие припадки.</p>
   <p>— Во-первых, закон запрещает садиться за руль тем, кто по состоянию здоровья не может за себя отвечать, а во-вторых, полицейский врач иного мнения о его состоянии, — возразил Фенн. Но это был чистый блеф. Дело Брона было совсем не таким бесспорным, как хотелось бы полиции. Свидетели описали умчавшуюся после столкновения машину «ягуар», но никто не разглядел ее номера, и едва ли Брона можно было привлечь к ответственности за езду на машине в нетрезвом виде. Штатного полицейского врача в тот вечер не оказалось — он был болен, и, пока разыскали и доставили в участок врача, который мог его заменить, у Брона, точно по волшебству, исчезли все подозрительные симптомы. Этот врач, как сообщили Фенну, весьма набожный прихожанин методистской церкви, не пожелал хоть в чем-то пойти навстречу блюстителям закона. «Я делаю анализы потому, что они теперь в моде и от меня этого требуют, — сказал он. — Но я придаю им меньше значения, чем вы. Возможно, этот человек и был пьян час назад, но сейчас он безусловно не пьян, и мне безразлично, сколько алкоголя я найду у него в крови. Я пьяного и так сумею распознать. В таких случаях толика здравого смысла не помешает».</p>
   <p>— Со мной такое тоже случалось: я готов был поклясться, что человек крепко выпил, — сказал Ивен. — А потом оказывалось, что у него сердечный приступ. Все-таки нельзя судить о людях наспех, не разобравшись.</p>
   <p>Кое-как Фенну удалось его выпроводить. Но когда Ивен шагнул за порог, Фенн вдруг спохватился:</p>
   <p>— Ваш брат сказал нашим людям в Суонси, что он только что приехал из Австралии. Это что, правда?</p>
   <p>Ивен остановился, круто повернулся к Фенну.</p>
   <p>— Нет, — сказал он. — Это неправда. Очень жаль, что он солгал, но, по-моему, его можно понять.</p>
   <empty-line/>
   <p>Нотариус протянул Ивену соглашение.</p>
   <p>— Надеюсь, тут все так, как вы хотели. Безо всяких ухищрений. Обычные договоры между партнерами мы составляем иначе. Там нужны твердые гарантии. А тут ведь совсем другое дело, сугубо семейное. Все основано на взаимном доверии. Может быть, вы все-таки поглядите?</p>
   <p>Соглашение оказалось очень кратким. Ивен прочел его за две минуты, и первой мыслью, лишь на долю секунды задержавшейся в мозгу, было: да разве я и правда этого хотел?</p>
   <p>Он был мрачен; слишком крут оказался поворот событий, разрушивших его вчерашний оптимизм. Множество забот, страх перед тем, что история с помятым «ягуаром» может повлечь за собой кое-что похуже, встреча с инспектором Фенном, точно ледяной душ, — все это, увиденное сквозь огромное выпуклое стекло бессонной ночи, наполнило его отчаянием, а старания оправдать Брона, казалось, исчерпали всю его решимость искупить вину перед братом. Ивен уже готов был верить, что Брон и вправду учинил какую-то бессмысленную дикость, врезался в чью-то машину, кого-то ранил, а может, и убил.</p>
   <p>В глубине его памяти снова вспыхнули споры и раздоры, бушевавшие десять-пятнадцать лет назад. Не слыша толком голоса собственной совести, Ивен пассивно поддерживал отца, который непременно хотел поместить Брона в специальную лечебницу, а мать при поддержке доктора Гриффитса, тогда еще кутавшегося в лохмотья порядком изношенной гуманности, сопротивлялась отцу изо всех сил и поставила на своем.</p>
   <p>«Есть вещи, которые мы так до конца и не поймем, — часто возглашал Гриффитс. — Ради бога, дайте мальчугану возможность справиться самому».</p>
   <p>В доме постоянно возникали споры о природе порока, причем отец был ярым поборником одновременно и свободы воли, и теории врожденной порочности, иначе говоря, первородного греха.</p>
   <p>«Порочные люди, — утверждал Гриффитс, — это люди неполноценные, либо получившие мозговую травму при рождении, либо жертвы преступлений, совершенных против них в детстве».</p>
   <p>«Возможно, но все равно они порочны».</p>
   <p>Ивену слышался голос отца из могилы:</p>
   <p>«Он порочный или психически больной. Или и то и другое. Если хочешь, и то и другое».</p>
   <p>— У вас есть замечания, мистер Оуэн? — осведомился нотариус.</p>
   <p>— Да нет, пожалуй. Все просто и ясно. Если можно, я возьму это с собой и покажу брату — вдруг да мы решим вставить еще что-нибудь. Я вам позвоню через день-два.</p>
   <p>Ивен сложил бумагу, сунул в карман. Пожал руку нотариусу и вышел. Пока нотариус из вежливости стоял у приоткрытой двери своей конторы, Ивен спускался со ступенек степенным шагом, потом пустился бегом.</p>
   <p>Порочный или психически больной. Если хочешь, и то и другое. Он оставил Кэти во власти сумасшедшего.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>Брон проснулся словно в коконе отстраненности. Он различал вокруг очертания каких-то лишенных смысла предметов на фоне голых белых стен. Он будто находился среди декораций для кинофильма, ему даже на секунду показалось, что все это застыло на экране. Потом над головой зажужжала муха, звенящая ниточка, разматывающаяся где-то в третьем измерении. На вбитом в стену крючке висела вешалка с темным костюмом, на рукаве дрожал солнечный зайчик. Чей это костюм? Кто его здесь оставил?</p>
   <p>Брон не помнил, как он тут очутился, и припоминать не хотелось. Во сне перед ним прошла целая жизнь, полная бесконечных, бессмысленных сложностей и козней судьбы, и все это распалось на разрозненные обрывки, а потом и обрывки утонули во мгле. Что-то случилось, а что — он не помнил и вспоминать не хотел. Прошлого не существует, зато перед ним будущее, оно связано с настоящим. Слияние это неполное, но время развертывается, как ковровая дорожка, и он идет по ней и видит на несколько шагов вперед.</p>
   <p>Незнакомая комната перестала быть незнакомой. Он здесь бывал, и не раз. И уже вырисовывался план действий, хотя очередность их прояснялась постепенно, по мере того как он, осознав одно, предугадывал следующее. Сейчас я встану с кровати, я надену этот кем-то забытый костюм, я открою окно и спугну голубей с подоконника, я увижу кошку на низкой стене, огораживающей прудик с зеленой тиной по краям, который наполовину укрыла плакучая ива.</p>
   <p>Солнце зашло было за облако, но пробивается сквозь него. Человек с плугом вырезает на выступе горы инициалы и два пронзенных стрелой сердца. В окно потянуло дурным запахом. Этот запах — запах смерти. Он исходит от кошки и не исчезнет, пока не исчезнет кошка.</p>
   <p>Я — это я. Мой мир — это мой мир. Вне меня ничего не существует. Я поворачиваю голову, зная, что увижу краснощекую почтальоншу, которая едет по дороге на велосипеде. Она существует только для меня и только потому, что существую я. Мой мир — это человек с плугом, почтальонша, голуби, которые кружат в воздухе, лающая где-то собака, затуманенное солнце, кошка — она разлеглась поверх сухого папоротника на каменном заборе и лижет лапу. И одной лишь кошке я приказываю исчезнуть.</p>
   <empty-line/>
   <p>Через мгновение Брон стоял у каменной стены и гладил кошку, зная, что сейчас она поведет головой, как ребенок, которому приятна щекотка. Я нащупаю складки кожи под шерстью, осторожно, чтобы она не испугалась, возьму ее за шиворот и брошу в зеленую тину. Кошка начнет загребать передними лапами, как пловец, протащится несколько дюймов, но задние лапы станут все глубже увязать в тине, зияющей черными провалами там, где расступается ее зеленая поверхность. А теперь я выломаю из стены крупный камень и кину в пруд. Он шлепнется почти рядом с кошкиной мордой, захлестнет ее тиной, и я услышу свистящее дыхание кошки — она ловит ртом воздух и втягивает в легкие вязкий ил. Она только раз всхлипнет, потому что второй камень угодит ей в голову, и рот и ноздри ее уйдут в тину.</p>
   <p>И я уже свободен. Я снова дышу чистым воздухом, и улыбаюсь, и машу рукой почтальонше, которая развернула велосипед и катит по дороге обратно. Человек с плугом на склоне горы переделал пронзенные сердца в тигриную голову, и это я тоже знал заранее.</p>
   <p>А теперь нужно войти в дом. Я открываю дверь и оказываюсь в комнате с полированным столом, накрытым на одного, меня ждут тарелка, чашка, нож, вилка, судок для уксуса и соли, корзиночка с поджаренным хлебом и четыре штуки тикающих часов. Стрелки на всех часах показывают без пяти десять, хотя несколько секунд назад, когда я взглянул на свои часы, было ровно двенадцать. Я слышу, как наверху открывают кран и в ванну льется вода. Я снова смотрю на свои часы, но теперь на них то же время, что и на тех четырех, и я понимаю почему. Те часы спешат. Их механизмы стрекочут в футлярах, как швейные машины, минутные стрелки так и кружат по циферблатам. Есть только одно средство прекратить это убийство времени, и я беру все часы по очереди, отношу к двери и швыряю их в пруд — туда, где кошка. Что-то заслонило свет в боковом окне, и я вижу: в комнату заглядывает мальчишечье лицо. Я бросаюсь к нему, мальчишка поворачивается и удирает, ноги его мелькают так быстро, что сливаются у меня в глазах; он скрывается из виду под горой, с которой пахарь перед уходом все стер начисто, как с грифельной доски.</p>
   <p>Льющаяся наверху вода забулькала в сточной трубе. Меня наверху что-то ждет. Что-то такое, что привело меня сюда. Я всхожу по лестнице и поворачиваю в темный коридор, в конце его низенькая дверь с медной ручкой. Я делаю три шага и знаю: то, зачем я сюда пришел, находится за этой дверью; еще через три шага понимаю: это женщина, а положив руку на медную дверную ручку, уже знаю: женщина будет голая.</p>
   <p>Я нажимаю на ручку и вхожу, и тиканье часов в пруду становится медленнее и стихает. Спиной ко мне стоит женщина, у нее очень белое тело, отчетливо видное при свете из окошка, а все остальное в этой маленькой комнате заволакивает туманная мгла. Тело видно до мельчайших подробностей, как на картине, перед которой я долго простаивал в галерее. Женщина сбросила купальный халат на пол и нагнулась, чтобы взять со стула сорочку. Она неподвижна, написанная красками на темном фоне, из-под протянутой руки виднеется одна грудь, пальцы чуть растопырены. Я тоже неподвижен.</p>
   <p>Вдруг опять начинают тикать часы, мы оба делаем движение, она круто оборачивается ко мне, я подхожу к ней. Она, чуть присев, пятится к стене, ложбинки ее тела в тени, она прикрывает живот зажатой в руке сорочкой. Мы оба разыгрываем свои роли четко, как много раз репетировавшие актеры, ни одного неверного жеста или движения. Оба молчим, только дышим в лад. Я протягиваю руку, трогаю сорочку, женщина разжимает пальцы, и я сорочку отбираю. Теперь надо взять женщину на руки и положить на кровать. Она будет податлива, я знаю, но эта податливость, которая всегда удивляла меня в прошлом, удивляет и сейчас. Между нами крепнет тайный сговор. На мгновение она сумела вместе со мной увидеть краешек будущего и понимает: то, что должно случиться, уже случилось. Я слышу тихие звуки, но это не протест, и, когда я раздвигаю ее колени, она не пытается их сжать. Каждым движением она следует отработанной схеме неизбежного.</p>
   <p>А потом я слышу крик и топот ног, и ее тело разом отрывается от моего. Она стала недоступной, я уже не чувствую ее, она ушла, а я, как и должно было быть, остался, в ушах у меня раздаются крики, хлопают двери. Все уходит с ней, и вот ушло, а я очнулся и ничему не могу поверить. Во рту у меня пересохло, в ушах звон, я лежу на кровати, а за окном сумерки. Это дом моего брата, но я отгорожен тишиной и от брата, и от его жены. Уже вечер. Что же случилось?</p>
   <empty-line/>
   <p>Ивен спускался с лестницы, как человек, попавший в крушение, точно у него раздавило все нервные окончания, порвало связки, раздробило кости и перерезало вены и артерии. За секундой беспамятства последовал короткий общий паралич, и вот он беспомощно смотрит на свое вышедшее из повиновения тело, зная только, что он жив. А потом, когда организм снова начинает свою работу, он, прислушиваясь, как где-то внутри вытекает кровь из порванных сосудов, ждет, когда же нахлынет неизбежная боль.</p>
   <p>Все вытеснили у него из памяти глаза Кэти, глядевшие на него с кровати за секунду до того, как она метнулась к противоположной двери и заперлась в ванной. И внезапно, как в фильме при быстрой смене кадров, он увидел брошюрку на столе в общей комнате «Возложи твое бремя на господа, и он укрепит тебя». К брошюрке приколота была записка из типографии: «Уважаемый мистер Оуэн, мы глубоко сожалеем о том, что, как мы и полагали, ввиду малого срока Ваш заказ не мог быть набран вестфальской готикой, которой, как Вам известно, у нас нет в наличии. Чтобы не вызвать Вашего неудовольствия задержкой заказа, мы взяли на себя смелость использовать кунабулу, шрифт, наиболее сходный с выбранным Вами, и выражаем надежду, что Вы одобрите наше решение». Словно обрывок нелепого фантастического сна, Ивен вспомнил, как они волновались, что типографу придется заменить один шрифт другим, и это отняло целые сутки той жизни, что сгинула безвозвратно. Он изорвал брошюрку и записку в мелкие кусочки и бросил на пол.</p>
   <p>Надвигалась ледниковая эпоха горькой утраты, и еще живые нити нервов, как провода под током, начинали заряжаться страданием. Ему бросился в глаза валявшийся на полу длинный лоскут бумаги, на котором выделялись слова: «…поддержит тебя…» Ивен наступил на него ногой и стал растирать по ковру, пока полоска бумаги не превратилась в грязный ошметок. Он не сейчас только перестал верить этой грубо размалеванной лжи — он ей никогда не верил. Если отбросить притворную благостность, то, когда дело касалось бремени, о котором говорилось в Писании, такие люди, как Ивен, были реалистами. Либо они сами тащили на себе свое бремя, либо оно ломало им хребты. В этих кельтских пустошах земледельцы признавали двух богов, и ни тот, ни другой не имел ничего общего с христианством. Первый был Бог Церковный — что-то вроде провинциального врача-терапевта, клубного распорядителя или даже солдата-красномундирника: одиноким, разобщенным людям он давал поводы собираться вместе, он не разрешал ссориться за картами, на гуляньях и на хоровых спевках. Этот бог уже отживал свое, а в больших городах его, в сущности, и вовсе не стало. Второй бог был воистину вечен — Властелин природы, моровых поветрий и смерти, которого люди страшились в душе испокон веков. Этот бог давал о себе знать действием: молнией, поразившей в укрытии стадо овец и спалившей стога сена, юго-западными ветрами во время весеннего половодья, снегом в апреле и заморозками в разгар лета. Картофельный грибок, плодожорка, воспаление копыт у овец, куриная чума, сап, ящур, чесотка, всякие паразитические черви, выкидыши, рождения уродцев — все это был он.</p>
   <p>Этого второго бога, надменно, равнодушно и неприступно стоявшего за спиной у ласкового, улыбчивого maître de cérémonies<a l:href="#n_2" type="note">[2]</a>, которому якобы поклонялись валлийские крестьяне, никакими способами нельзя было ни умилостивить, ни разубедить, но Ивен и ему подобные научились искусно бороться с ним его же оружием: они воспитали в себе извращенный вкус к его наказаниям. Они научились искренне любить уродство, любить горести, лишения, тяжкий труд, отречение от плотских радостей. Ни одному фермеру — как бы ни был он, по местным понятиям, богат — не пришло бы в голову просто жить, как живут другие, и пользоваться радостями жизни, ибо высшей радостью для него было хоть в чем-то перехитрить и одолеть бога. Стоит кому-то прослышать, что некое предприятие сулит небывалый успех и может немного облегчить жизнь, и он тотчас же засуетится и вложит все, что успел накопить, в какую-нибудь затею, которая наверняка принесет только нужду, еще более тяжкую борьбу за существование. В своей игре в пятнашки с богом Ивен прежде оставался победителем, потому что ему нечего было терять, и он ничего не просил у жизни. Но, женившись на Кэти, он отбросил щит и латы и стал таким же уязвимым, как самый изнеженный из гедонистов<a l:href="#n_3" type="note">[3]</a>. И вот пришло время богу свести с ним счеты.</p>
   <p>Ивен встал. У него было такое ощущение, будто все тело прошил электрический ток, и от этого дрожь — не только в руках и ногах, но и в горле, глазах, во всех внутренностях. Ладони его взмокли и влажно блестели.</p>
   <p>Он прошел в кухню, снял и повесил куртку, развязал галстук, расстегнул рубашку и стал мыть под краном руки и лицо. Под ногтями у него чернела торфяная земля «Новой мельницы», и Ивен чистил их щеткой снова и снова, пока не исчезла последняя крупица земли. Полотенце, висевшее у раковины, оказалось грязным; он подошел к бельевому шкафу, нашел чистое и вытерся.</p>
   <p>Потом Ивен поднялся в переднюю спальню, открыл шкаф и вынул все, что нужно, чтобы переодеться с ног до головы, — белье, белую рубашку с крахмальным воротником и манжетами, плотный темный воскресный костюм и черный галстук. Он переодевался медленно и тщательно. Аккуратно снял двумя пальцами какие-то приставшие к костюму пушинки. Наконец пришло время надеть черные ботинки, которые он всегда носил с этим костюмом. Ботинки были важнее всего в его одежде. Он заплатил за них в лучшем обувном магазине в Суонси шесть с половиной гиней, и они были единственной роскошью, которую он себе позволил за всю жизнь. Эти старательно начищенные ботинки стояли в шкафу, смазанные особым кремом, с деревянными распорками внутри для сохранения формы, и надевались только в особо торжественных случаях; для Ивена они были тем же, чем для его деда — цилиндр.</p>
   <p>Двустволка хранилась в чулане для инструментов; Ивен с его дотошной аккуратностью во всем, что бы он ни делал, еще в прошлом году, после того как ему пришлось стрелять, смазал вазелином все металлические части и убрал ружье в чулан. Тут же на полке лежала стопка тряпок, но, стирая вазелин, Ивен нечаянно посадил на рукав пиджака синеватое пятнышко. Он отложил оружие, принялся счищать пятнышко метиловым спиртом и тер его до тех пор, пока от жирной капли на рукаве не осталось и следа. Потом он зарядил оба ствола дробью и вернулся в общую комнату.</p>
   <p>Его ждали там четыре пары глаз, смотревших с фотографий, которые висели в рамках по стенам. На первой по порядку фотографии был снят его отец. У него был смелый и живой взгляд, но за этим только и скрывалась насмешка, печаль да горечь неудачного супружества. Мать, еще молодая, со жгучими глазами, гладким лицом и прямым носиком, глядела на Ивена с каким-то суровым удовлетворением. Центральное место на соседней стене занимала старшая сестра матери, женщина с характерным для 1910 года лицом, по которому не определить, из какого она класса и какой расы, — такие лица были в ту пору и у тевтонок королевского рода, и у дочерей забитых кельтских фермеров. Четвертым членом семьи была сестра, умершая, когда Ивен был еще ребенком, а от чего умерла, в доме умалчивали; она в матросском костюмчике позировала фотографу у подножия рисованной мраморной лестницы, которая была символом высшего великолепия для людей, влезавших по стремянке в темные свои конурки-спальни.</p>
   <p>По очереди разглядывая эти фамильные святыни, Ивен сильнее чувствовал свою близость к предкам, чьи никогда не виданные им лица мерещились ему за теми, что на портретах, — лица тысячи пращуров, чья кровь течет в его венах и по чьему подобию были вылеплены лица на фотографиях. Это чувство невозможно было бы сохранить навечно в безжизненных словах символа веры, но оно было подлинно религиозным чувством, Ивен испытал его впервые в жизни. Он почувствовал: родные смотрят на него не с осуждением, а с участием. Тщательная подготовка к тому, что должно произойти, вызвана уважением к ним, понял он — и из уважения к ним повернул каждый портрет лицом к стене.</p>
   <p>Потом он выдвинул кресло на середину комнаты и сел лицом к лестнице, положив ружье на колени.</p>
   <p>Он не знал, сколько времени длилось ожидание; в какую-то минуту за окном возникло ничего не выражающее лицо Бейнона с отвисшей челюстью, и в мозгу Ивена судорожно, как лапка дохлой лягушки под электрическим током, шевельнулась досада. «Что это он не работает? Стоит мне отойти, как он начинает бить баклуши!» И снова сказалась еще не угасшая сила привычки, когда острая боль ударила его между ребер. «Опять я забыл про лекарство!» Машинально он уже привстал с кресла.</p>
   <p>Но наверху открылась дверь ванной, быстрые шаги прошелестели по коридору к передней спальне, и в двери щелкнул замок. Опять настала тишина, и вдруг оказалось, что за окном уже темнеет. У Ивена затекла нога, и он переменил положение. А внутри, ко всему равнодушные, продолжали безмятежно делать свое дело его органы. Начал наполняться мочевой пузырь. Забурчало в животе, и пришлось выпустить немножко газов. Невыносимо зачесалась ляжка, и понадобилось снять руку с ружейного ствола. Внутренности и кожа не желали считаться с постигшей его катастрофой.</p>
   <p>В спальне опять щелкнул замок, и Ивен услышал, как Кэти идет к лестнице. Сначала показались ее ноги; он поднял ружье и прицелился. Кэти появлялась постепенно, он увидел ее до колен, потом до талии, потом до груди и плеч, и, наконец, вот она вся. Увидев нацеленное на нее ружье, она остановилась. На ней было платье, напоминавшее Ивену то, в котором он впервые увидел ее, когда она стояла в последнем ряду в хоре Бринаронского общества розничных торговцев и милый, слабый и тоненький голосок ее заглушали мощные меццо-сопрано и колоратуры других хористок. Простенькие голубые платьица с глухим воротом, продававшиеся кипами с пятнадцатипроцентной скидкой в магазине «Си энд Эй», в ту пору стали форменной одеждой хористок, и Ивен, впервые в жизни пронзенный любовью, потом не раз говорил жене, что, сколько бы она ни покупала новых платьев, это голубенькое всегда останется ему всех милее.</p>
   <p>Готовый спустить курок, Ивен ждал, что сделает Кэти. Если она бросится бежать, Ивен будет стрелять так же бесстрастно, как молодой летчик бомбит невидимые деревни в тропических джунглях. Сейчас чуть подрагивающая мушка ружья была нацелена прямо в грудь Кэти, и внезапно между Ивеном и Кэти встало мучительное видение — то, что случилось в последний раз, когда Ивен стрелял. Год назад в капкане, поставленном кем-то из туристов, бился чудом угодивший в него самец косули; Ивен разрядил оба ствола почти в упор, но животное, выкатив глаза и захлебываясь алой кровью, все рвалось, подскакивало, корчилось, пока Ивен, перезарядив ружье, не выстрелил в третий раз.</p>
   <p>В нем пробудилась острая жалость. Ясно представились ее развороченные груди, обнажившиеся ребра, изрешеченное дробью сердце под клочьями голубенького платья — нет, это выше его сил. Казалось, чья-то рука легла на ствол ружья и давит его книзу.</p>
   <p>Кэти шевельнулась. Она спускалась с последних ступенек прямо к Ивену. Он поставил ружье, прислонил к ручке кресла — приклад скользнул, и ружье грохнулось на пол. Лицо у Кэти заострилось, стало маленькое, некрасивое, глазки, как щелочки, почти незаметны между розовыми опухшими веками. Ивен заметил, что она сняла обручальное кольцо.</p>
   <p>Она прошла мимо него к двери и отворила ее. Лил дождь, и струи его ворвались в комнату, как вздутая ветром занавеска. Молния внезапно высветила дворовые строения — четкие силуэты на фоне раскаленного добела неба с огненными прожилками, и, когда ударил гром, показалось, что рухнула гора Пен-Гоф.</p>
   <p>Кэти отпрянула от двери. Только что на волосок от смерти она стояла спокойная, но сейчас ей было гораздо страшнее, чем под дулом ружья. Она отчаянно боялась молнии. Она стояла у полуоткрытой двери, забрызганная дождем, и вздрагивала каждый раз, когда молния слепила ей глаза.</p>
   <p>Ивен сказал:</p>
   <p>— Что ты теперь будешь делать?</p>
   <p>Она покачала головой:</p>
   <p>— Не знаю.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>7</p>
   </title>
   <p>День у констебля Джонса прошел без особых хлопот. Был гневный звонок от инспектора Фенна насчет решения начальства не предъявлять Брону Оуэну никаких обвинений, кроме нарушения правил езды. Нашли овцу с выбитым пулей глазом. Обнаружилось первое из обычного для весеннего сезона потока нарушение приличий. Еще только четвертая часть домиков на колесах была заселена дачниками, а уже пошел слух, что некая приезжая девица принимает у себя мужчин за деньги. Профессионализм в этой области был хуже ножа острого для множества вольных пташек в Кросс-Хэндсе, и тут, конечно, неприятностей не оберешься. И не то чтобы местные женщины были с предрассудками. Муж той самой, что прибежала рассказать Джонсу о приезжей девице, шофер, ездил в дальние рейсы, и все знали, что нередко, возвратясь домой среди ночи, он ложился в кровать, уже занятую женой и ее семидесятилетним любовником. Но если не считать таких заурядных дел, Джонс почти весь день проработал над трудным куском эпической поэмы, которую он переводил с древневаллийского.</p>
   <p>Он жил одиноко и не прочь был жениться, но ему все не удавалось уговорить ни одну честолюбивую вострушку разделить с ним жизнь. Кросс-хэндские девушки были реалистками. «Получи повышение — тогда пожалуйста» — таков был неизменный их ответ, пусть даже в самой деликатной форме. «Я бы, может, сумела как-то извернуться на восемнадцать фунтов в неделю, скажем в Суонси или вроде этого, но сам понимаешь, каково придется в здешней дыре».</p>
   <p>В сущности, кроме мизерного жалованья, Джонс мог предложить только кров — иначе говоря, маленький домик, который полиция взяла в аренду у «Металла». В жилище Джонса с научной точностью был предусмотрен минимум удобств для рудокопов, которым в тридцатые годы платили двадцать восемь шиллингов в неделю. Четыре воздвигнутые «Металлом» стены впитывали влагу, точно губка; в крохотную спальню никак бы не влезла обычная двуспальная кровать; по вечерам, когда на поселок давали электрический ток, в лампочках еле светились тусклые красноватые червячки; утром, когда открывали краны, из них лилась бурая вода; уборная находилась в самом конце сада, и ходить туда было небезопасно, потому что со скалы, нависшей над поселком, градом сыпались камни.</p>
   <p>В такой сырой вечер, как сегодня, Джонс охотнее всего посидел бы, вытянув ноги, перед телевизором, если бы не гора Пен-Гоф, начиненная таким количеством минералов, что в Кросс-Хэндсе прием изображения был попросту невозможен. Единственным субботним развлечением здесь были собрания в Хебронской церкви. В Кросс-Хэндсе было восемь церквей и двенадцать пивных — и все это построил «Металл», желавший, чтоб его рабочие насквозь пропитались благочестием и жидким кислым пивом, которое варила одна из подконтрольных компаний. Хебронская церковь, унылое здание из серого камня, похожее на автобусный гараж со стрельчатыми окнами, возвышалась на созданном природой пьедестале над рядами убогих домишек и грозно напоминала поселку о вечности.</p>
   <p>Сбоку был пристроен зал для собраний — блочное сооружение казарменного типа; здесь прихожане встречались и толковали о спасении души, угощаясь чаем и мясным пирогом за два шиллинга девять пенсов с головы. Для Джонса ничего лучше этих собраний не было, когда возникала надобность проверить, чем дышит поселок.</p>
   <empty-line/>
   <p>Джонс застал Хебронскую общину в полном составе, бросалось в глаза только отсутствие Ивена Оуэна и его жены. Как раз кончились молитвы и пение псалмов, настало время подкрепиться чаем, и констебль, переодетый в почтенно-серого цвета костюм, с чашкой в руке, одну за другой обходил группки жующих пирог прихожан.</p>
   <p>В Хебронской церкви собирались сливки кросс-хэндского общества, она была не только религиозным учреждением, но и клубом для избранных, куда входили лавочники из тех, что побогаче, и горстка фермеров, имевших хоть какие-то доходы. Лавочники помельче, конторщики и рабочие с «Металла», а также наполовину разорившиеся фермеры рассеялись по семи менее почтенным церквам — их положение определялось не только степенью достатка, но и многим другим, без чего, по местным понятиям, человека не стоило уважать. Если судить только по доходам, Ивена Оуэна никогда не допустили бы в Хебронскую церковь, но он хорошо владел тем классически правильным языком, на котором говорят на севере, и был незаменим как церковный чтец. Община приняла бы его с открытой душой, если б не Кэти — о прошлом этой хорошенькой женщины здесь кое-что знали или догадывались. За Кэти неусыпно следила тайная полиция общины — кучка стареющих матрон, которые считали себя ответственными за безупречность личной жизни прихожан и истово верили, что паршивую овцу надо гнать, пока она все стадо не испортила. Собственно, здесь происходило то же, что в футбольных командах, — кто проштрафился в Хебронской общине, того могли принять в церковь Эбенезера, а отверженные церковью Эбенезера обычно становились прихожанами Морайеской. Бывало, что прихожане, попавшие под подозрение, и вовсе покидали поселок и переселялись в Соубридж, милях в пяти от Кросс-Хэндса, — там имелась всего одна церковь, и душеспасительная деятельность ее почти иссякла, зато хорошо работал телевизор.</p>
   <p>В этот вечер самый воздух, казалось, трепетал от возбуждения, и Джонс быстро понял, что причиной тому была Кэти Оуэн, чья репутация гибла на его глазах. Прихожанам-мужчинам почти всем присуща была сдержанность удачливых дельцов, и они больше помалкивали, зато их незамужние сестры во Христе, главные блюстительницы нравственности, взахлеб выкладывали сплетни, одну ядовитее другой. Джонс на ходу уловил некоторые их высказывания.</p>
   <p>— Жила в «Драконе» с каким-то коммивояжером, записались как мистер и миссис Шип. Ничего себе фамилию выбрали, а?</p>
   <p>— Я сама, конечно, не имею привычки ходить в такие места, но мне рассказывали, что она околачивалась у них каждый вечер.</p>
   <p>— А еще этот темнокожий из Суонси. Она всем плела, будто он — сын принца, а на самом деле он был официант из индийского ресторана.</p>
   <p>— Я всегда говорю: не судите и не судимы будете. Но ведь дыма без огня не бывает.</p>
   <p>— Уж был ли ребенок, нет ли — сказать не берусь, только об этом тогда много разговоров было.</p>
   <p>Айвор Притчард, староста общины и владелец кросс-хэндского магазина самообслуживания, самый рослый и грузный из прихожан, своим медовым, почтительнейшим голосом подвел итоги. Когда-то Притчард был осужден судом присяжных на двадцать пять лег за растление малолетней, но время и тугая мошна все сбросили со счетов.</p>
   <p>— Всех нас печалят некоторые слухи касательно одного из членов нашей общины — быть может, это только догадки, предположения, но все же… — Ласково мурлыкающий голос снизился до шепота, и Притчард сконфуженно улыбнулся, будто извиняясь за неудачный кусок мяса. — А теперь и еще одна неприятность…</p>
   <p>Еще одной неприятностью было анонимное письмо, которое нынче вечером обнаружил у себя в ящике для почты каждый из четырех старост. В письме говорилось, что Кэти живет со своим деверем. Джонс осмотрел письмо, полученное Притчардом. Слова были вырезаны из газет и наклеены на листок бумаги. Бейнонова работа, подумал Джонс и сунул письмо в карман.</p>
   <p>— Но ведь это еще не доказательство, — сказал он.</p>
   <p>У Притчарда были необыкновенно выразительные, чуткие, как у хирурга, руки, хотя самым тонким инструментом, которым они когда-либо работали, был нож для нарезания копченой грудинки. Сейчас эти руки как бы собрали воедино все страхи и предрассудки хебронских прихожан и изящно вылепили из них в воздухе фигуру сомнения.</p>
   <p>Джонс понял, что суд над Ивеном и Кэти уже свершился и приговор вынесен. Из-за одних только слушков, поползших по Кросс-Хэндсу, они стали отщепенцами и перед ними автоматически захлопнутся двери всех других церквей. Еще несколько дней — и старые знакомые, завидя их, поспешат перейти на другую сторону улицы или свернут в ближайший переулок.</p>
   <p>Притчарда больше всего тревожило, надо ли объявить Оуэнам, по какой причине они исключены из церковной общины, и если надо, то не подаст ли потом Оуэн на них в суд за клевету.</p>
   <p>— Не беспокойтесь, — сказал Джонс. — Ивен никогда на это не пойдет. У него еще осталась гордость.</p>
   <p>«Но так ли это?» — усомнился он про себя.</p>
   <p>Джонс пробыл там час и почувствовал, что с него хватит. Стало тоскливо, и, надеясь развлечься, он сел на велосипед и поехал в Соубридж поболтать с квартировавшим там констеблем Эдвардсом.</p>
   <empty-line/>
   <p>Хотя Соубридж находился всего в пяти минутах езды на машине, это был совсем другой мир. Особое сочетание ветров и атмосферного давления создало здесь другой климат. Тяжелые дождевые тучи, пригнанные ветром с Атлантического океана, рвались на вершине горы и проливались дождем на западных ее склонах, как раз над Кросс-Хэндсом, а в Соубридже почти всегда было сухо. Через Соубридж не протекала живописная, своенравная река, которая привлекла бы сюда варваров туристов, и зимние разливы не губили коров и овец. Соубридж не обладал ни углем, ни железом, ни бокситами, и потому здесь не было заводов и рудников. А значит, здесь никто не погибал под землей от обвалов, никто не сгорал заживо и никого не разрывало в клочья взрывами газов, как не раз случалось в Кросс-Хэндсе, когда еще работали рудники. Дома — пустые или с обитателями — не проваливались под землю, когда оседали старые выработки, и не тонули в черной вязкой грязи при сдвиге старых отвалов породы. Когда прорывало плотину, выстроенную с преступной небрежностью семью милями выше в горах, на равном расстоянии от обоих селений, то страшной силы поток устремлялся в сторону Кросс-Хэндса, а не Соубриджа, и Кросс-Хэндсу выразил свое соболезнование король, когда однажды в потоке утонули семьдесят два местных жителя (из них сорок восемь детей), а принц Уэльский самолично нанес Кросс-Хэндсу мимолетный визит, постоял, обнажив голову, у края общей могилы и произнес: «Как это ужасно».</p>
   <p>Джонс и Эдвардс пили пиво в гостиной, перед огромным телевизором — признаком того, что Соубридж стоит на более высокой ступени цивилизации.</p>
   <p>Эдвардс был великий мастер скрывать от полицейского начальства полную свою бездеятельность, а в освобожденное таким образом время изучал естественную историю и собирал коллекцию окаменелостей.</p>
   <p>— Зато ты не можешь пожаловаться, что у вас никогда ничего не случается, — сказал он Джонсу. — Как дело Робертсов?</p>
   <p>— Да, видно, умерло своей смертью.</p>
   <p>— На днях я встретил в пивнушке их племянника. Хорош малый. Пальца в рот не клади.</p>
   <p>— Чисто сработано. Нигде ни следа крови.</p>
   <p>— Может, он их руками задушил. Или подушками. Тоже верный способ.</p>
   <p>— Даже не в том беда, что они прирожденные убийцы, — мне еще отвратительней эта страсть всем скопом травить одного. Возьми хоть последний случай — ты Ивена Оуэна знаешь?</p>
   <p>— Знал его жену, когда жил в Бринароне. Тогда она была Кэти Томас. Славная девушка, добрая душа.</p>
   <p>— Она спуталась с братом Оуэна. Во всяком случае, так говорят. За это их собираются отлучить от церкви.</p>
   <p>— А что ж ты думал? Хорошо хоть камнями не побили.</p>
   <p>— Еще, наверно, побьют, — сказал Джонс. — С них станется. Одного не понимаю: почему они так взъелись на него? На Ивена то есть, не на брата. В конце концов, Ивен-то чем виноват?</p>
   <p>— Это наследие от предков со Средиземноморья, — сказал Эдвардс. — Рогатый муж приносит несчастье. От него порча урожаю. Или скотине, уж не помню.</p>
   <p>— Старухи шипят на жену, но видно, что точат ножи на мужа.</p>
   <p>— Наверно, пережиток матриархата. Кто их знает. Тут черт ногу сломит.</p>
   <p>— Десять лет я это хлебаю, — сказал Джонс. — Кажется, можно бы и привыкнуть, а я никак не привыкну. Они собираются исключать этого беднягу из своей церковной общины в воскресенье. Не хотел бы я там быть. Занятно, что при этом они не против кровосмешения. Одного из наших почтенных граждан застукали под забором с родной внучкой, и никто его за это не осуждает.</p>
   <p>— Кровосмешение — другое дело.</p>
   <p>— Я родился в Ните, в премилой трущобе, — вздохнул Джонс. — Все бы отдал за городские огни. Моя подружка работает секретаршей в Суонси, и, говорят, ее часто видят с хозяином. Если уж что-то делать, так надо делать сейчас.</p>
   <p>— А что тебе мешает? Почему не попросишь, чтобы тебя перевели?</p>
   <p>— Просил. Отказали.</p>
   <p>— Почему отказали?</p>
   <p>— Фенн говорит, я тут очень полезен.</p>
   <p>— Так ты их надуй. В следующий раз, когда приедет окружной инспектор, дерни стаканчик-другой. Да невзначай дыхни на него. Он решит, что тебе лучше работать на глазах у начальства. И не успеешь оглянуться, как очутишься в доках Феррипорта.</p>
   <p>— А это мысль, — сказал Джонс. — Право, это мысль, Морис. Пожалуй, ты попал в точку.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>8</p>
   </title>
   <p>Три дня Ивен прожил, запершись в чулане, спал на полу, ночью бесшумно выходил по нужде, съедал немного хлеба и запивал водой. Трое живших в доме, каждый в одиночку, словно обязались не нарушать эту новую атмосферу молчания и отчужденности, и все трое, каждый по-своему, были в растерянности. Брон вел какое-то двойное существование, его видения переплетались с реальностью. Бейнон вспоминал, что коровы не доены, только когда из их сосцов начинало сочиться молоко, и по-прежнему бросался в угрюмые, яростные, но недолгие атаки на папоротник на вершине горы. Река, опять выступившая из берегов во время прилива, захлестнула и унесла трех Ивеновых овец. Когда Брон, нарушив молчание, справился об Ивене, Кэти ответила, что у него был сердечный припадок и доктор не велел его беспокоить.</p>
   <p>Вечером в субботу слабо напомнили о себе привычные ритмы домашнего уклада, и Ивен сообразил, что завтра воскресенье.</p>
   <p>Утром он встал чуть свет, пошел в ванную, сбрил трехдневную щетину и оделся во все праздничное, готовясь идти в церковь, как привык с детства ходить каждое воскресенье. Соблюдать этот распорядок было для него почти так же естественно, как есть и дышать. Около девяти, едва в доме пробудилась жизнь и послышались шаги, он потихоньку выскользнул через черный ход, прокрался задами мимо коровника и напрямик, полями, направился к дороге на Кросс-Хэндс, проходившей в миле от фермы.</p>
   <p>Через четверть часа он дошагал до окраины. Перед ним был Кросс-Хэндс, точно такой же, как в давние времена, прежде чем здесь впервые начали добывать уголь, старинное викторианское селение, унылые домишки среди запущенных яблоневых садов. Дальше была часть, выстроенная угольными компаниями; ее точно сплющили на наковальне, а потом отпихнули в сторону от буровых скважин, под самый крутой бок горы. За домами высилась гряда карликовых вулканов — старых терриконов, поросших сорной травой; то тут, то там среди зелени грязно-бурыми пятнами проступала порода, а наверху, как дым настоящих вулканов, струи тумана вились в небо, мутное, как давно не мытое окно.</p>
   <p>Одетые в темное фермеры со своими семействами осторожно пробирались по улицам, словно лесное племя, опасающееся ловушек и засад. Они шли медленно, тщательно обходя бесчисленные лужи, и разговаривали вполголоса, словно уже заранее проникаясь торжественной церковной тишиной. Иногда в направлении к Хебронской церкви проезжали маленькие черные машины, из уважения к воскресному дню ограничившие скорость до двадцати пяти миль в час. Перед облезшим от дождей и слегка покосившимся домом с надписью над дверью «Морайе, 1887» Ивен увидел кучку дожидавшихся открытия людей и среди них заметил своего соседа Филлипса, но, когда он подошел ближе, все отвернулись. Ивен замедлил шаг и чуть не остановился: крохотный запас его уверенности в себе мгновенно иссяк. Впереди на вершине холма возвышалась Хебронская церковь, нерушимая крепость самодовольного сознания собственной непогрешимости, перед ней ряд черных лакированных машин, у дверей стоят старосты, а внутри гудит единственный в Кросс-Хэндсе электрический орган.</p>
   <p>Ивен свернул в переулок, минут пять походил взад и вперед, потом поплелся обратно. Старосты уже вошли в церковь, и дверь была закрыта. Он приотворил ее, бочком протиснулся внутрь, и в это время прихожане встали и запели гимн. Оуэн на цыпочках направился к своему месту на скамье во втором ряду и, не дойдя до половины прохода, увидел, что оно занято. И тут служитель преградил ему путь, а Притчард, подкравшись сзади, что-то зашептал ему на ухо. Они советовали ему пройти к самым задним скамьям, куда обычно садились случайные посетители. Бесполезно скрывать от себя, что это означало. Все головы обратились в его сторону. Ивен круто повернулся и выбежал вон.</p>
   <empty-line/>
   <p>До реки через поля было не больше мили; Ивен, скачками сбегая вниз по мокрому склону холма, скользил, дважды падал, полз, обдирал ладони о ежевику. Эти неприглядные места не привлекали дачников на колесах, стояли здесь лишь несколько лачуг, сколоченных из старых досок и ящиков, где летом селились бродяги, сезонники, кочевое племя вроде цыган, — они предлагали свой контрабандный труд по цене, вдвое ниже установленной для сельскохозяйственных рабочих. Здесь совсем близко, за невысокими холмами и полуобвалившимися трубами разрушенных заводиков, простиралось открытое море, прилив был силен, он катил мутно-желтые валы и, пока не начинался отлив, далеко наступал поверх узкого русла реки на илистые низины.</p>
   <p>Ивен подошел к берегу. Ближайшая хибарка стояла ярдах в ста, вокруг не было ни души. Ивен поднял голову, хотел в последний раз взглянуть на небо, но небо закрывал клубившийся туман. Страха он не чувствовал. Он считал, что муки отдельно от сознания не существуют, а раз смерть уничтожает сознание, значит, муки смерти — просто вымысел. Если я не помню, значит, я не страдал. Надо только решиться. Он опустил глаза и увидел внизу одну только поблескивающую грязь. Ожидаемой воды не было. Прилив оказался несильным и весь ушел в обычное русло реки в сотне футов отсюда.</p>
   <p>Ивен сел на землю и попытался спуститься вниз по обрывистому берегу, цепляясь руками и ногами за жесткую кустистую траву, росшую на склонах над илистой пучиной. Поскользнулся, угодил в озерцо грязи цвета замазки, из-под ног поднялись пузыри и понесло гнилостной вонью. Он забарахтался, упал на четвереньки, руки и ноги его стала засасывать хлюпающая бездонная трясина. Лицо облепила грязь. Ивен чувствовал ее вкус на губах, она пузырилась в ноздрях при каждом вдохе и выдохе. Он увидел корень, торчавший на обрыве, как иссохшая рука, с усилием вытащил руку из трясины и ухватился за него. И как только он это сделал, повинуясь инстинкту самосохранения, его охватило предательское желание жить. С трудом, с натугой он высвободил другую руку, потом ногу, башмак засосала трясина. Минут десять он не двигался, собирался с силами, потом начал ползти и карабкаться вверх по обрыву. Наверху он лег наземь, дожидаясь, пока утихнет бешеное сердцебиение. Потом встал, но, не успев сделать и шага, почувствовал острую боль в колене и понял, что, стараясь вырваться из топкой грязи, растянул связки. Дрожа от холода и пережитого потрясения, он кое-как протащился сто ярдов до ближайшей лачуги и из последних сил толкнул дверь. В лачуге стояла раскладушка; Ивен повалился на нее и заснул.</p>
   <empty-line/>
   <p>Он проснулся через два часа, окоченев от холода и не понимая, как очутился он в этой сумрачной каморке, где на маленьком, покрытом трещинами окошке, точно грязная занавеска, висела паутина. Потом он вспомнил о своей беде. Жить больше нельзя, и, однако, он знал, что обречен жить дальше и уже никогда у него не хватит силы опять пойти к реке. Но Ивен, лежащий сейчас в лачуге, был уже не тем Ивеном, которому река показала, что такое смерть, а затем отвергла его. В минуту предельного отчаянья рухнула его последняя подсознательная самозащита. Все, что его поддерживало, в том числе и гордость, исчезло. С мыслями, которые Ивен считал недопустимыми, он готов был сейчас согласиться.</p>
   <p>Он подумал о Броне, и некое странное подозрение, которое он раньше поспешно заглушал и старался выкинуть из памяти, едва оно шевельнется в глубине души, сейчас казалось ему омерзительной реальностью. Конечно же, подумал Ивен, Брон не сын своего отца, его породил ненавистный доктор Гриффитс. Память, уже не сдерживаемая внутренней цензурой, вмиг подкинула ему сотню случаев, подтверждающих эту истину: признаки близости между матерью и доктором, которые Ивен еще мальчишкой чувствовал или подмечал, жесты, которыми украдкой обменивалась эта пара, необъяснимые приступы рыданий у отца; а однажды он видел, как доктор Гриффитс, выходя из комнаты матери, оправлял вопиющий беспорядок в костюме. Примерно в то время был зачат Брон.</p>
   <p>Внешнее сходство между Броном и Гриффитсом, которого Ивен раньше старался не замечать, сейчас ошеломило его. Брон — копия старого доктора, только помоложе, он двойник того Гриффитса, какого видел однажды Ивен на фотографии тех времен, когда Гриффитс служил врачом в одном из госпиталей Багора. Брон весь в доктора не только лицом и фигурой, он унаследовал даже его манеру ходить враскачку, неподвижно смотреть в пространство выпуклыми гриффитсовскими глазами и даже привычку задумавшись потирать ноздрю большим пальцем — он словно нарочно всячески старался подтвердить столь долго скрываемую правду о том, чей он сын.</p>
   <p>Застарелая ненависть к Гриффитсу слилась в Ивене с ненавистью к Брону. Брон — второй Гриффитс, рожденный матерью на его, Ивена, погибель. И сейчас, когда Ивен дрожит от холода, с головы до ног в грязи, едва не утонувший и бесконечно несчастный, Брон Оуэн, он же Гриффитс, оскверняет его жену, как когда-то доктор Гриффитс осквернил мать, которую Ивен так мучительно любил. Лоно женщины, не принявшее его семени, будет оплодотворено Броном, оно даст жизнь гнусному отродью, точному подобию Брона и Гриффитса. Да, Гриффитс отомстит Ивену полной мерой. И такая ненависть бушевала сейчас в Ивене, что он вдруг успокоился, словно от сильного тонизирующего лекарства.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>9</p>
   </title>
   <p>В эту первую ночь, запершись в задней спальне. Кэти до рассвета лежала без сна. Потом, беспокойно продремав какой-нибудь час, поднялась, оделась и уложила в чемодан все, что понадобится ей, когда она вернется к независимой жизни работающей женщины. Прирожденная покорность судьбе взяла свое. Защитный панцирь этот не давал Кэти слишком уж горевать из-за того, что она утратила. Пять лет, проведенных на «Новой мельнице», нельзя было назвать несчастливыми, но и предшествующие годы, когда она делила с подругой комнатушку над булочной на задворках Бринарона, казались ей теперь ничуть не хуже, и она была готова вернуться к той прежней жизни.</p>
   <p>Она приехала в Бринарон первым автобусом и до половины десятого ждала, пока откроется магазин «Парижские моды», где она работала до замужества. Потом снова ждала, пока наконец в четверть одиннадцатого не появилась особа, ведающая наймом служащих, тощая, чопорная, с непроницаемым лицом и подсиненными волосами.</p>
   <p>Кэти протянула ей рекомендацию, которую получила перед замужеством, уходя с работы — незадолго перед тем ее повысили, перевели на должность старшей продавщицы; начальница, взяв бумажку, не потрудилась скрыть удивления. С тех пор как Кэти здесь служила, магазин перешел в собственность более крупной фирмы. Должность старшей продавщицы упразднили. Ее заменили «консультанты», от которых требовалось не только умение продать товар. Претенденток на эту должность отбирал совет при главной конторе, после того как они заканчивали трехнедельные курсы, а на курсы направляли лишь одну из семи желающих. Кэти дали понять, что вряд ли она может рассчитывать на успех.</p>
   <p>Потом Кэти попытала счастья в нескольких магазинах на людной Золотой миле, но всюду разговор кончался примерно одним и тем же не внушающим надежды заверением: «Мы внесем вас в список кандидаток и, может быть, в свое время пригласим». Кэти чувствовала, что никто не принимает ее всерьез. Хотя за пять лет, проведенных в Кросс-Хэндсе, цвет Хебронской общины разве что терпел ее присутствие, у нее все-таки пробудилось робкое чувство собственного достоинства, чувство собственной значимости, которое неведомо продавщицам второсортных бринаронских магазинов и никак там не поощряется.</p>
   <p>На взгляд Кэти, Бринарон за эти годы сильно изменился к худшему. Исчезла былая веселость. Хорошеньких, живых, кокетливых девушек, что стояли тогда за прилавками, заменили надутые девчонки, которые еле двигались, словно волоча на ногах кандалы. Магазины, где она когда-то служила, стали меньше, тише, как-то потускнели. Жалкие их витрины требовалось подновить, давно не мытые стекла помутнели. Вечером, когда зажигались огни, было теперь куда меньше блеска. По главной улице не бродили теперь после работы задорные молодые люди, не пересмеивались с девушками. К восьми часам вечера на улицах Бринарона уже не было ни души.</p>
   <p>Хотя Кэти ни на шаг не продвинулась по пути к независимости, она по-прежнему была полна решимости не возвращаться на «Новую мельницу». Одиночество, тоска по прошлому привели ее в гостиницу «Дракон». И здесь тоже все стало по-иному — безлико, даже сурово. В прежние времена порядок поддерживался шуточными «правилами», выжженными по дереву. Теперь же таблички на стенах сухо предупреждали: «Не петь», «Чеки не принимаются», «Комнаты надлежит освобождать к 12 часам дня». Цены подскочили. Прежде можно было за тридцать шиллингов приятно провести ночь в двойном номере, теперь одинарный номер стоил двадцать пять шиллингов. Тут Кэти стало ясно, в каких она оказалась стесненных обстоятельствах: когда она заплатила за комнату, у нее на все про все осталось лишь четыре шиллинга шесть пенсов.</p>
   <p>Придется, видно, спрятать свою гордость и взяться за любую работу, какую предложат, лишь бы перебиться какое-то время. Десять лет назад Кэти делала первые шаги в магазине дешевых цен Пирсонса, служащие которого из всех городских продавцов стояли на самой низшей ступени общественной лестницы: на них смотрели свысока и из-за плохого качества товаров в этом магазине, и из-за того, что жалованье у них было ничтожное, а условия работы прескверные. Вот здесь, на взгляд Кэти, почти ничего не изменилось.</p>
   <p>Некий мистер Хэммит десять лет назад был старшим продавцом, теперь же он стоял во главе всего служебного персонала. Он сидел в каморке за стеклянной перегородкой, и над столом его красовался девиз Пирсонсов: «Потрать, чтобы сэкономить». В углу был устроен своего рода алтарь, украшенный искусственными цветами, а на нем — различные туалетные принадлежности, перевязанные пластиковой лентой, и плакатик: «Удешевленный ассортимент этой недели — продай его!»</p>
   <p>— Миссис Оуэн! — воскликнул Хэммит. — Миссис Оуэн, как приятно снова вас видеть!</p>
   <p>Хэммит был известен тем, что, злоупотребляя своей должностью, одарял вниманием молоденьких продавщиц в любое время и чуть ли не в любом месте. Как и все в магазине, он несколько слинял. Улыбаясь, он блистал теперь новыми искусственными зубами. Когда-то густые черные волосы отступили далеко к затылку, остался лишь плотный, точно фетровый, венчик да мысок на темени. У него образовался второй подбородок, и дышал он шумно, тяжело.</p>
   <p>— Чему же мы обязаны этим удовольствием, миссис Оуэн?</p>
   <p>Кэти объяснила:</p>
   <p>— Понимаете, у меня остается очень много свободного времени. Ну, я и подумала, не найдется ли у вас для меня местечка. На крайний случай, может, временная работа будет, я тоже не против.</p>
   <p>— Какая жалость, что вы не зашли в прошлом месяце, миссис Оуэн, мы как раз набирали служащих на время весенней распродажи. А теперь, пожалуй, придется ждать до осени…</p>
   <p>Он окинул ее с ног до головы задумчивым взглядом, в котором, однако, сквозило нахальство — как он убедился на опыте, оно почти всегда окупалось.</p>
   <p>— Я бы, наверно, мог что-нибудь для вас подыскать, миссис Оуэн, но придется немножко подождать, ну и, конечно, я не могу обещать ничего, кроме упаковочной. Там вы можете начать хоть сейчас.</p>
   <p>— Упаковочная… — сказала Кэти. — Я начинала там десять лет назад. — В этом отделе, как ей помнилось, работали пятнадцатилетние девчонки и усталые немолодые женщины.</p>
   <p>— Я знаю, миссис Оуэн. Но с тех пор вы многое подзабыли. — И уже иным, торжественным тоном он произнес старый, знакомый девиз: — Фирма Пирсонса гордится тем, что продвигает своих служащих.</p>
   <p>Кэти собралась было подняться, и он поспешил расставить капкан, вложив в него крупинку надежды:</p>
   <p>— В дни, когда торговля идет бойко, вы, по всей вероятности, будете помогать за прилавком. А раз уж вы станете нашей служащей, я наверняка смогу что-нибудь для вас сделать. Тут требуется осторожность, чтобы вам не стали завидовать.</p>
   <p>Хэммит продолжал разглядывать ее бесстыжими глазами. Когда-то в темном уголке кладовой, где хранились пустые картонки, он разок-другой наспех познакомился с ее формами, но успел их позабыть. Кэти сидела так, что платье впереди немного вздулось. Он подумал, уж не беременна ли она, и от этого она показалась ему еще соблазнительней.</p>
   <p>— Уверяю вас, миссис Оуэн, я бы с удовольствием пошел вам навстречу. С истинным удовольствием.</p>
   <p>Он испугался, что она ускользнет у него из рук, и в голосе его послышались жалобные нотки:</p>
   <p>— Вы ведь, наверно, помните, у нас тут своя политика: ни с кем нельзя портить отношения. Я должен действовать очень осторожно, не то, не ровен час, нарвешься на неприятности. Нельзя, чтоб служащие были тобой недовольны. Лучше всего нам встретиться где-нибудь подальше от магазина и все толком обсудить. Почему бы, например, нам не пообедать вместе?</p>
   <p>Кэти встала и сказала, что ей пора домой. Он проводил ее до двери и, остановившись на пороге, как бы невзначай провел рукой по ее ягодицам.</p>
   <p>— Я всегда питал к вам слабость, Кэти, вы ведь это знаете, верно? Сами понимаете, тут надо, чтоб подвернулся случай, но я готов сделать для вас все, что в моих силах. Я постараюсь сразу поставить вас за прилавок. Если не передумаете, звякните мне по телефону или прямо заходите сюда. Я всегда на месте. Вы знаете, где меня найти.</p>
   <p>Бюро найма послало Кэти в магазин велосипедов («Место уже занято»), в парикмахерскую («У вас нет опыта») и на завод «Металл» («Принимаем только членов профсоюза»), лишь после этого она решилась наконец позвонить своей старой подружке: та преуспела в жизни и, надо надеяться, сумеет приютить ее на несколько дней, пока она не подыщет себе что-нибудь подходящее.</p>
   <p>Элси Коллар и Кэти жили в одной комнате, когда им не было еще и двадцати, они дружно противостояли жизненным трудностям, причем командовала всегда Элси. Элси подавала идеи, а Кэти оплачивала почти все расходы, ибо подружка ее чуть не каждую неделю меняла место работы и ей вечно не хватало денег, чтобы одеться. Кэти знала, что она красивее Элси, но та отлично умела себя подать, и почти никто не замечал, что она далеко не хорошенькая. Один помощник директора банка, который как-то повез ее в придорожную закусочную, даже назвал ее gamine<a l:href="#n_4" type="note">[4]</a>. Кэти была правдива, ибо у нее начисто отсутствовало воображение, а вот Элси оказалась немыслимой лгунишкой: ей ничего не стоило убедить кого угодно, что она дочь отставного бригадного генерала и он позволил ей зарабатывать «на булавки». Элси от природы была хитра и находчива. Воскресными вечерами, выйдя из церкви в поисках развлечений, почти все Кэтины подружки прогуливались по дороге, идущей из Бринарона в Кросс-Хэндс, Элси же брала у кого-нибудь машину и, делая вид, будто у нее какая-то поломка, останавливалась как раз в тот час и в том месте, где на выручку ей мог прийти кто-нибудь из высших служащих «Металла», проезжавших здесь в своих роскошных «бентли». Уловка эта помогла ей выйти замуж за молодого, подающего надежды начальника инструментального цеха.</p>
   <p>Кэти позвонила по телефону, отозвался женский голос, бесстрастный и отрешенный, точно автомат.</p>
   <p>— Здравствуй, Элси. Это Элси, да?</p>
   <p>— Говорит Ева Маршалл.</p>
   <p>И Кэти вспомнила: незадолго до того, как они разъехались, Элси сменила имя на Еву.</p>
   <p>— Ева, это Кэти. Кэти Оуэн. Ты меня помнишь?</p>
   <p>— Кэти… какой приятный сюрприз. Как живешь, Кэти? Как дела?</p>
   <p>— Да так, ничего. Все как всегда. Приехала на денек в город и вот решила тебе позвонить.</p>
   <p>— Я очень рада, Кэти. А то от тебя сто лет ни слуху ни духу. Я уж думала, где ты и что с тобой.</p>
   <p>Все слова Элси произносила теперь строго на английский лад, а не так, как принято в Уэльсе, и от этого ее голос трудно было узнать.</p>
   <p>— По правде сказать, я несколько раз тебе звонила, да всегда то телефон занят, то еще что-нибудь.</p>
   <p>— Да, ужасно неприятно. Мне все говорят, что до меня не дозвонишься. То Генри разговаривает по делам, то Ненни — со своими мальчишками, то одно, то другое. Теперь, знаешь, ухаживают все больше по телефону.</p>
   <p>— Так у тебя уже дети, Ева? Я и не знала. Как славно!</p>
   <p>— Двое сорванцов. Четыре года и два. Мальчик и девочка. А у тебя?</p>
   <p>— Нет, пока никого. Как бы не сглазить…</p>
   <p>— Счастливая. А я иногда чувствую себя старухой.</p>
   <p>— Это не из-за детей, Ева… просто время летит. С тех пор как мы с тобой жили над булочной, кажется, сто лет прошло, правда?</p>
   <p>— Целая вечность. Много воды утекло.</p>
   <p>— Хорошее было время, правда, Ева? Я часто его вспоминаю.</p>
   <p>— Чудное.</p>
   <p>— Жалко, что нельзя навсегда остаться молодой.</p>
   <p>— Вот я и говорю, надо бы родиться старой, а потом с каждым годом молодеть.</p>
   <p>— Вот бы хорошо, а?</p>
   <p>— А знаешь, Кэти, когда становишься старше, это тоже неплохо. Разные обязанности — это даже интересно.</p>
   <p>— А помнишь, Ева, мы были на вечеринке у Мэри и Стива и там полно было этих… чокнутых, Мэри тогда еще напилась, и мы посадили ее в ванну? А потом Дики Дарк уговорил нас прокатиться на его «крайслере» в Эберистуит, и с нами был тот цветной парнишка, помнишь?</p>
   <p>— Вряд ли я была на этой вечеринке. По крайней мере не помню.</p>
   <p>— Но Дики Дарка-то ты помнишь? Неужели забыла Дики Дарка?</p>
   <p>— Что-то припоминаю… только смутно. Имя как будто знакомое.</p>
   <p>г — А мне казалось, ты была к нему неравнодушна, Ева.</p>
   <p>— Столько знакомых, Кэти. Всех не упомнишь.</p>
   <p>— Это да. Что верно, то верно. Тогда ты, пожалуй, позабыла и…</p>
   <p>— Знаешь, у меня сейчас все немножко перепуталось. Память, к сожалению, никудышная. Много воды утекло с тех пор. И потом, семья, дети, всякие светские обязанности, то одно, то другое, прямо с мыслями собраться некогда.</p>
   <p>— Слушай, Ева, я бы так рада с тобой повидаться. Правда. Как бы хорошо, ведь столько лет прошло.</p>
   <p>— Да, хорошо бы, Кэти… Вот что, давай как-нибудь встретимся где-нибудь и посидим за стаканчиком.</p>
   <p>— Я бы с радостью, Ева.</p>
   <p>— Только, видишь ли, эта неделя у меня пропащая. Каждый день по гостям, скучища, но надо, а вот на той неделе я, кажется, могу в любой день… Вот что, в четверг Генри не будет, я останусь одна. Давай встретимся, пообедаем и сходим в кино. Что ты на это скажешь?</p>
   <p>— Чудесно.</p>
   <p>— Погоди-ка… что же это я? В четверг мне торговать шляпами на благотворительном базаре. Может, тогда в следующий четверг?</p>
   <p>— Я все время свободна. В следующий четверг тоже хорошо.</p>
   <p>— Замечательно.</p>
   <p>— Хорошо.</p>
   <p>— Просто великолепно. А сейчас я лечу, Кэти. Машину Генри мы поставили на профилактику, и я, понимаешь, обещала заехать за ним на своей машине в его контору на руднике.</p>
   <p>— Тогда пока, Ева, до следующего четверга.</p>
   <p>— Пока, Кэти. Очень будет хорошо тебя повидать.</p>
   <empty-line/>
   <p>Отчаявшись найти в золе старой дружбы хоть искорку тепла, Кэти прямиком отправилась в «Дракон» и спросила Виктора — он стал теперь управляющим и редко показывался на глаза посетителям. Кажется, только вчера появился он здесь, едва окончив коммерческий колледж, сразу же стал помощником администратора, и успех этот приучил его скрывать мальчишескую физиономию с дерзкой мальчишеской ухмылкой под маской осторожного недоверия.</p>
   <p>— Виктор, — сказала Кэти, — я скажу тебе все как есть, выложу все свои карты. Я поссорилась с мужем и ушла. Первые несколько дней у меня не будет, наверно, ни гроша, пока не подыщу себе какой-нибудь работы. Но мне нужно где-то ночевать.</p>
   <p>Она ждала, что он скажет, пытаясь угадать, что скрывается за этой невозмутимой маской, но Виктор теперь привык слушать, а говорить — лишь когда сочтет нужным. Он вывел ее из своего кабинета, прошел к конторке администратора и взял ключ.</p>
   <p>— У тебя все при себе? — спросил он Кэти.</p>
   <p>Она кивнула.</p>
   <p>Виктор поднялся с ней на лифте на пятый этаж, они прошли коридором, в конце его поднялись по узкой лесенке и остановились у низкой двери под крутым скатом крыши. Виктор отпер дверь, кивком предложил Кэти войти и, пригнув голову, шагнул за ней.</p>
   <p>Кэти очутилась в темной, без окон каморке, где пахло линолеумом и изъеденной древоточцем мебелью.</p>
   <p>— Здесь спит одна из горничных, — сказал Виктор. — У нее заболела мать, и она уехала дня на три. Можешь здесь жить до ее возвращения. Годится?</p>
   <p>— Ты даже не знаешь, как я тебе благодарна, — сказала Кэти.</p>
   <p>Она ждала, что он сейчас уйдет.</p>
   <p>— Ты, наверно, будешь лучше себя чувствовать, если сможешь за это отработать, — сказал он. — Хочешь помочь на кухне?</p>
   <p>— Конечно, — сказала она. — Только я не мастерица стряпать… разве что-нибудь попроще…</p>
   <p>— Стряпать не придется, — возразил Виктор. — Только мыть посуду. После обеда и после ужина. Часа четыре, и все.</p>
   <p>— Понимаю, — сказала Кэти.</p>
   <p>Он посмотрел на часы.</p>
   <p>— Уже восемь. Сейчас и начинай.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>10</p>
   </title>
   <p>Из темной пропасти Брона вынесло на гребень новой волны, и теперь он был во власти неистовой, бьющей ключом беспричинной радости.</p>
   <p>Он быстро обошел всю ферму — если только правильно определил ее границы, — и ни болота, ни пропитанные водой поля, ни папоротник, ни можжевельник, ни обнаженные, размытые склоны не омрачали его надежд. Среди бесчисленных книг, прочитанных в Хэйхерсте, одна была посвящена научному ведению фермерского хозяйства, и Брон перечел ее дважды — не для каких-либо практических целей, а так, как читают учебник высшей математики, просто из желания приобщиться к серьезным задачам. Теперь ему уже виделось, как на голой вершине Пен-Гофа при содействии Комиссии по охране лесов вырастают молодые сосны, а склоны его удобрены и сплошь распаханы. Потом надо по всем правилам осушить землю; застоявшиеся поверхностные и болотные воды будут отведены, и вот уже среди здешних мхов радостно зазеленеют хлеба. Дальше следует принять все необходимые меры, чтобы обуздать реку, и тогда костлявых горных овец, единственную породу, сумевшую прижиться в здешнем убожестве, можно будет заменить мясистыми и тонкорунными, которые станут щедро плодиться в новых условиях. И еще одна картина представлялась Брону: все прочие фермеры, вдохновленные примером Оуэнов, пойдут по их стопам, хозяйства их станут процветать, и найдутся деньги, чтобы по всей кросс-хэндской долине расчистить старые, засыпанные шлаком пустыри и тем самым положить начало золотому веку в местном сельском хозяйстве.</p>
   <p>Брон без размышлений принял установившийся в доме новый ритм жизни. Казалось, заведенный порядок нарушился раз и навсегда, но его это ничуть не удивило. Он давно уже привык не искать причин необъяснимых на первый взгляд действий и поступков. Механизм забвения был у него не тот, что у вполне нормальных людей. Архивы нормального мозга навечно сохраняются в подсознании. А у Брона жизненный опыт подчас не откладывался ни в сознании, ни в подсознании. Он был точно слепой по сравнению со зрячим, который и закрыв глаза все же видит тьму. Брон не видел тьмы, он не видел ничего. И полное забвение каких-то кусков пережитого было для него естественно. Он был точно сновидец, не способный усомниться в случайных, не связанных меж собой обрывках сновидений. Даллас спросил его однажды, не кажется ли ему иной раз, что люди ведут себя странно и нелогично, и он ответил — да, бывает. Человек, который сегодня был ему другом, назавтра, непонятно почему, становится врагом. Наш мир в какой-то мере безумен. И Брон делал на это скидку. Вот сейчас, например, ему казалось странным необъяснимое отсутствие Кэти, когда Ивен неизвестно чем болен и лежит один, без всякого ухода. И почему он лежит в чулане? Это тоже совершенно непонятно. В то первое утро Брон трижды стучался в дверь чулана, но Ивен не отозвался. И Брон больше не стучал.</p>
   <p>Среди дня во двор фермы въехала полицейская машина — явился сержант из Суонси. У него были новые вопросы к Брону по поводу помятого «ягуара», и, отказавшись от предложенного ему чая, он тотчас приступил к делу.</p>
   <p>— В Суонси вы заявили, что всю вторую половину интересующего нас дня провели в кино «Ритц». Полагаю, вы помните названия фильмов?</p>
   <p>— К сожалению, нет.</p>
   <p>— Там шел основной фильм, короткометражка и кинохроника, — сказал сержант. — Что-то из всего этого вы должны были видеть дважды.</p>
   <p>— Наверно.</p>
   <p>— Кто же в них участвовал? Вы должны помнить хотя бы двух-трех актеров.</p>
   <p>— Нет, не помню.</p>
   <p>— Что вы видели — комедию или ковбойский фильм? Английский, американский? Где происходило действие? Если вы провели в кино пять часов, должны же вы были что-нибудь запомнить!</p>
   <p>— Понимаете, я пошел в кино, потому что лил дождь и мне некуда было деваться, — сказал Брон. — Наверно, я сразу как сел, так и уснул. Кино наводит на меня скуку.</p>
   <p>— Здорово же, видно, вы разоспались, — грубо сказал сержант. — Что-то это непохоже на правду.</p>
   <p>— Разве? Мне очень жаль, но так оно и было.</p>
   <p>Сержанту явно не хотелось уезжать. Он принялся листать свой блокнот.</p>
   <p>— Ваш брат, мистер Ивен Оуэн, дома?</p>
   <p>— Он нездоров, лежит.</p>
   <p>— А миссис Оуэн?</p>
   <p>— Ее нет дома.</p>
   <p>— А когда она вернется, не знаете?</p>
   <p>— К сожалению, не знаю.</p>
   <p>— Это теперь будет ваше постоянное местожительство?</p>
   <p>— Да, я уже вам говорил.</p>
   <p>— Род занятий в настоящее время?</p>
   <p>— Фермер, — весело ответил Брон. — Буду вместе с братом хозяйничать здесь на ферме.</p>
   <p>Ни слова больше не сказав, сержант спрятал блокнот и вышел. Слышно было, как он отъехал. Теперь Брону захотелось есть. Но в доме было хоть шаром покати, и он решил пойти в «Привет», съесть сандвич и выпить стакан пива.</p>
   <empty-line/>
   <p>За стойкой стоял Оукс; при виде Брона он немного пригнулся, как боксер, готовый встретить удар, и помрачнел. Уэнди не было в зале. Оукс что-то угрюмо пробормотал в ответ на Броново «доброе утро», не глядя на него, подал все, что тот заказал, и сразу же отошел. Уэнди уехала за покупками, должна была вернуться примерно через полчаса, и Оукс надеялся, что к этому времени Брон уже уйдет. Имя Брона всплыло во время неистовой ссоры, которая разыгралась у него накануне вечером с Уэнди.</p>
   <p>«Если он пригласит меня погулять, — заявила тогда Уэнди, — я пойду, черт побери. Почему бы мне и не пойти? Нет у тебя на меня никаких прав!»</p>
   <p>Оукс ушел в свою комнату, сердито захлопнул какие-то дверцы, с шумом выдвинул ящики стола, сорвал листок календаря, смял в комок, швырнул за окно и в сердцах сплюнул. Потом вернулся, схватил стакан и стал свирепо его протирать под самым носом у Брона.</p>
   <p>Брон взял пиво и сандвичи и отошел к другому концу стойки, там к нему подсел коротышка фермер, которого тогда у него на глазах свалил битник, и Брон поделился с ним своими видами на будущее «Новой мельницы».</p>
   <p>— Заманчиво, что и говорить, — сказал фермер. — И денежки для этого вы, конечно, уже добыли. Тысчонок десять для начала, не меньше?</p>
   <p>— То-то и беда, — сказал Брон. — Нужны средства. А Ивен говорит, банки сейчас ни гроша не дадут.</p>
   <p>— Так вам надо бы обратиться в городскую казну. У них такая система: купят у вас ферму и вам же сдадут ее в аренду. Отвалят вам деньжат за ваше хозяйство, а потом сдадут в долгосрочную аренду. На эти деньги можно прикупить землю и машины. А так уж больно маленькое у вас хозяйство. В наших краях все фермы больно маленькие. Хозяйство должно быть втрое больше, тогда оно окупится.</p>
   <p>Брон согласился. Если верить учебнику, от хозяйства меньше двухсот акров толку не жди.</p>
   <p>— А вы им позвоните, вас от этого не убудет. Телефон ихний в книжке. Можете сослаться на меня, если хотите. Биллингз моя фамилия. Я и сам хочу к ним обратиться, если, конечно, в цене сойдемся.</p>
   <p>— Так и сделаю, — сказал Брон. — Позвоню.</p>
   <empty-line/>
   <p>Бринаронский автобус остановился у бара, из него вышла Уэнди и юркнула в дом с черного хода, надеясь избежать встречи с Оуксом, пока она еще не припрятала своих покупок. Но Оукс услыхал за окном знакомый визг тормозов, скрип шин, а затем тяжкий вдох автоматически закрывающихся дверей, все бросил и кинулся вон из бара, чтобы ее перехватить.</p>
   <p>— Вернулась, значит.</p>
   <p>— Вернулась, — сказала Уэнди. Руки у нее были заняты пакетами и свертками.</p>
   <p>— Ты не спешила. Я ждал тебя с одиннадцатичасовым.</p>
   <p>— Дел было по горло.</p>
   <p>— Видала кого знакомого? — не удержался от вопроса Оукс.</p>
   <p>Она поджала губы, загадочно на него поглядела и покачала головой.</p>
   <p>— Чего накупила?</p>
   <p>— Много чего. И платье тоже.</p>
   <p>— За этот месяц третье, так, что ли?</p>
   <p>— Сейчас весенняя распродажа, — ответила Уэнди. — Теперь только и покупать задешево. Я ведь о твоем кармане забочусь.</p>
   <p>Оукс насмешливо кивнул:</p>
   <p>— Как же, как же.</p>
   <p>— Многие женщины дождутся, пока платье позарез нужно, тогда уж и покупают. А по-моему, это глупость. Я покупаю, когда цены дешевые, все равно когда-нибудь понадобится. Ясно, это умней.</p>
   <p>— Еще бы, — сказал Оукс.</p>
   <p>Уэнди прошла в комнату за баром, отложила покупки, небрежно кинула пальто на спинку стула, стала перед зеркалом, поправила прическу и принялась подмазывать губы. Оукс остановился между нею и дверью, ведущей в бар.</p>
   <p>— Я поглядел, ни одна постель сегодня не застелена, — сказал он. Он решил нипочем не горячиться, но при этом дать ей ясно понять, как он относится к тому, что она пренебрегает своими обязанностями.</p>
   <p>— Это забота миссис Паф.</p>
   <p>— Миссис Паф нынче выходная. Мы с тобой уговаривались, что в ее выходной ты будешь ее подменять.</p>
   <p>Уэнди подкрашивала веки.</p>
   <p>— А кому они нужны до вечера, эти постели.</p>
   <p>— Не годится, чтоб они стояли незастеленные, — сказал Оукс. — В такую комнату и заходить противно. Постояльцы вправе требовать, чтобы комната была прибрана не позднее десяти. Охота им до обеда сидеть в свинюшнике.</p>
   <p>— Неохота сидеть в комнате, пусть идут гулять.</p>
   <p>— Не зубоскаль ты, сделай милость. Мне и самому противно заходить в комнату, когда среди дня постель не застелена. Даже тошно становится.</p>
   <p>— Да ладно, хватит тебе, — сказала Уэнди. И вдела в уши безвкусные, кричащие серьги. — Хороши? — спросила она.</p>
   <p>— Глядеть страшно.</p>
   <p>— Извините, если не угодила. Последний крик моды.</p>
   <p>— Ты бы поменьше модничала, а побольше думала о деле… Опостылел мне весь этот беспорядок, вот что я тебе скажу.</p>
   <p>— Коли так, сам бы и занялся.</p>
   <p>— И займусь, — сказал Оукс. — Вот увидишь.</p>
   <p>— Ты опять? Опять за свое? Ну, чего теперь надумал? — Уэнди видела, что Оукс по обыкновению себя распаляет. А она любила эти стычки, если, конечно, они не заходили слишком далеко. Чутье ей подсказывало, что они ослабляют его и усиливают ее власть над ним.</p>
   <p>— Для начала я нынче утром сам пригляжу за баром. А надо будет, и вечером тоже, и завтра. Так что придется тебе прибрать в доме, нечем будет отговариваться.</p>
   <p>— Я не нанималась мыть полы.</p>
   <p>— А ты и не моешь.</p>
   <p>— Все равно, выходит, я уборщица.</p>
   <p>Оукс напыжился, вид у него был самый непреклонный. Пришло время объясниться начистоту. Сейчас должно решиться — быть Уэнди и впредь служанкой или она станет госпожой.</p>
   <p>— Будь любезна делать, что я говорю, — сказал Оукс. — Сказано, поди наверх и принимайся за работу, тебе за это деньги плачены. Иди, сделай милость.</p>
   <p>Она попыталась проскользнуть мимо него в бар, но успела лишь заглянуть туда через застекленную до половины дверь — Оукс схватил ее, оттащил назад, на середину комнаты, сунул ей в руки все пакеты и свертки и вытолкал через другую дверь.</p>
   <p>— И не показывайся внизу, пока не приведешь дом в порядок! — крикнул он ей вслед.</p>
   <p>Победа, подумал он. И ему захотелось выпить. Он вернулся в бар и наскоро опрокинул двойную порцию виски. В дальнем конце стойки Брон с Биллингзом толковали о денежных делах, стаканы у них были еще не допиты. Оукс вернулся в свою комнату, он остывал после вспышки, а заодно стало убывать и довольство собой.</p>
   <p>Почему это Уэнди ни капельки не сопротивлялась, когда он вытолкал ее из комнаты? Почему она убежала на своих каблучках по коридору, поднялась по лестнице и не только не стала с ним спорить, но даже не попыталась вернуться? А вдруг он перегнул палку? — мелькнула тревожная мысль. Может, она потихоньку пошла наверх, чтоб собрать свои пожитки и уйти — она ведь сколько раз грозилась… Оукс знал, что в Бринароне она мигом найдет себе работу. А он всем нутром был привязан к ней и знал, что мучительную связь эту порвать не в силах. За последние три месяца он удвоил ей жалованье, целое состояние потратил на ее наряды. Но ей все мало. Подавай ей обручальное кольцо. Стоит ей вырваться из дому, и она, конечно, его обманывает, а попытки следить за каждым ее шагом сделали его посмешищем всего Кросс-Хэндса.</p>
   <p>— Черт с ней, — пробормотал он, сжав кулаки. — Хочет уходить — пускай уходит. — Но нет, он знал, что сейчас пойдет к ней наверх и постарается ее урезонить, а не поможет, так и прощенья попросит. «Послушай, Уэнди, — скажет он. — Что ж это от тебя ничего не допросишься, не на колени же перед тобой всякий раз становиться, черт возьми. Это ж просто курам на смех».</p>
   <p>Дверь отворилась, и горькие мысли его оборвались. Оукс поднял голову — легкой походкой к нему шла Уэнди в новом платье и улыбалась как ни в чем не бывало. Серьги она сняла. Он облегченно вздохнул, даже слезы навернулись на глаза. Хоть раз она решила простить его, не насладившись его унижением. Уэнди, ни слова не говоря, обошла его и вышла в бар. Брон посмотрел на нее, не веря своим глазам. Очень она была хороша. Просто красотка.</p>
   <p>Уэнди через стойку протянула Брону руку, и он сжал ее маленькие пухлые пальцы.</p>
   <p>— Привет, незнакомец, — сказала Уэнди.</p>
   <empty-line/>
   <p>Когда в воскресенье утром Брон спустился вниз, он с облегчением увидел, что Кэти вернулась, но странная холодность, с какой она его встретила, привела его в уныние. Он пошел к себе в спальню за букетиком гвоздик, которые купил для нее в Бринароне.</p>
   <p>— От цветов в доме станет повеселее.</p>
   <p>Но, к его огорчению, она ничуть не обрадовалась, совсем не заметно было, что ей это приятно. Взяла цветы, пробормотала что-то и положила их на буфет.</p>
   <p>Машинально она приготовила ему завтрак — стоило ей очутиться дома, и она но привычке принялась хозяйничать. Так оно и пойдет одно за другим, и, хотя она еще не понимала этого, повседневные хлопоты помогут ей успокоиться. Она пошла в кухню, поставила чайник на огонь, плотнее прикрыла окно, чтоб не заливал дождь, и вернулась к Брону. Ей надо было поговорить с ним, но она не знала, с чего начать. Она стояла, глядя на него сверху вниз, уже не в первый раз отметила, что он хорош собой, и это ее рассердило. Он поднял глаза.</p>
   <p>— А сама не будешь завтракать?</p>
   <p>Она помотала головой.</p>
   <p>— Не голодная?</p>
   <p>— Не хочется.</p>
   <p>Она села и, отвернувшись, принялась смотреть в окно, и теперь перемена в ней, которую Брон поначалу приписал игре света, стала заметнее. Лицо ее словно бы распухло, глаза казались меньше. И какая-то она угловатая. Будто похудела.</p>
   <p>— Ты как себя чувствуешь, Кэти? Вид у тебя больной. Что-нибудь неладно?</p>
   <p>— Ничего я не больна. — Неприязнь к нему обратилась в бешенство. Как он смеет так притворяться?</p>
   <p>Брон отодвинул тарелку.</p>
   <p>— А где Ивен?</p>
   <p>— Наверно, пошел в церковь.</p>
   <p>— Ну, хоть поднялся. И то хорошо. Он совсем поправился?</p>
   <p>— Вроде да.</p>
   <p>— Кэти, я тут чего-то не пойму. Вот, к примеру, этот разговор о сердечном приступе. Мне что-то стало казаться, уж не избегает ли он меня.</p>
   <p>Он помолчал, ожидая, что она что-нибудь возразит, потом снова заговорил:</p>
   <p>— Если я не ошибаюсь и он правда не хочет меня видеть, тогда почему? Я думал, думал, ни до чего не додумался, разве что эта несчастная машина виновата. Может так быть?</p>
   <p>— Да, из-за машины он, пожалуй, расстроился.</p>
   <p>— Это я могу понять. Еще бы не расстроиться. Я свалился ему как снег на голову, и сразу пошли неприятности — полиция ездит, а теперь еще суд будет. В этих краях все друг у друга на виду. Наверно, здесь теперь только и разговору что обо мне. В Морфе было так же. Всегда так бывало. Кто его знает, почему, ведь я так стараюсь жить тихо-мирно.</p>
   <p>На минуту он вновь очутился в Морфе — все вдруг почему-то смотрят на него молча и враждебно, и классный наставник, бледный как полотно, ведет его домой, и мать встречает его слезами и упреками.</p>
   <p>— Я как магнит какой-то, всякая беда ко мне липнет. Кто угодно может годами водить машину, и у него не подумают спросить права. А я только поехал — и сразу кто-то налетел на меня и полиция обвиняет меня в семи смертных грехах.</p>
   <p>Теперь — и молчание Кэти подтверждало это — Брон был уже совершенно уверен, что расстроил Ивена, но чем больше он думал, тем невероятней казалось, что во всем виновата история с машиной.</p>
   <p>— Нет, — сказал он. — Тут дело не в машине. Чтобы из-за такой ерунды… не может этого быть. А, вот оно что, ясно!</p>
   <p>Кэти в тревоге ждала, что же он теперь скажет.</p>
   <p>— И как мне раньше не пришло в голову. Это все его затея, чтобы я стал совладельцем фермы. Просто он испугался, и я нисколько его не осуждаю. Ну что ж, если он передумал, настаивать я уж никак не собираюсь. Скажи честно, Кэти, он передумал брать меня в совладельцы — все дело в этом, да?</p>
   <p>— Мне он ничего такого не говорил, — сказала Кэти.</p>
   <p>— И, наверно, не скажет. Никому не признается. Раз уж он предложил, он от своего слова не отступит. Ничего, скоро узнаем. Как только он придет, я спрошу его напрямик. Если он не против, чтоб я здесь остался, буду только рад работать у вас на ферме за жалованье. А не захочет — уеду и подыщу себе другую работу. Прямо так ему и скажу. Послушай, скажу, давай забудем про это совместное владение. Ты не думай, я очень благодарен, что ты такое предложил, но просто это ни к чему. Правильно я придумал, как по-твоему?</p>
   <p>Кэти упустила подходящую минуту, чтобы сказать ему то, что хотела, и теперь у нее уже не хватило мужества.</p>
   <p>— Не знаю, — ответила она. — Право, не знаю.</p>
   <empty-line/>
   <p>Эта прелюдия омрачила даже радость предстоящей встречи с Уэнди, и по дороге в «Привет» Брону вдруг остро захотелось обратно в Хэйхерст: там за него решали другие, там было точно известно, как себя вести, как с кем держаться, и главное — там был Даллас, наставник и доброжелатель, с которым он отваживался пускаться в путь по лабиринтам подсознания.</p>
   <p>Брон шел своей дорогой, и, знай Даллас, как живет его подопечный, он покачал бы головой, разочарованный и встревоженный, — видно, Брон не умел обойти ухабы стороной. Вне стен Хэйхерста Брону все время чудилось, словно он в любой час может снова стать опасным для общества. В Хэйхерсте он был членом общины, где всех свела и сравняла одна и та же беда. На свободе же он всюду не к месту. Ну и понятно, даже не зная, что он бывший заключенный, — он ведь не совершил ничего такого, из-за чего полиция могла бы заинтересоваться его прошлым, — его сразу же взяли на заметку.</p>
   <p>Даллас отчасти предвидел это, предостерегал его, что приверженность к тюремному укладу чревата опасностями, и объяснял, что вспышки непокорства были рождены в глубинах подсознания, вызваны страхом, как бы ему не скостили срок и не выпустили раньше.</p>
   <p>«Я понимаю, — говорил Даллас, — вы, вероятно, впервые в жизни обрели душевный покой. Но не оставаться же вам здесь вечно».</p>
   <p>«Мне кажется, Оуэн очень одинок, — записал для себя Даллас. — Он жаждет быть среди людей, жаждет их одобрения и, когда одобрения не встречает, чувствует себя глубоко уязвленным. Заключенные, как правило, относятся к нему хорошо, так как он изо всех сил старается быть им полезным и благодаря полученному в юности образованию ему это в какой-то мере удается. Предпочитает сближаться с теми заключенными, у которых ярче выражена психическая неполноценность. Способен к состраданию. По-видимому, ему необходимо чувствовать, что есть люди, чье состояние хуже его собственного. Нормальная жизнь постепенно сведет на нет целительное действие подобного окружения».</p>
   <p>«А женитьба не выход для таких вот одиноких натур?» — спросил однажды Далласа его коллега.</p>
   <p>Даллас в этом сомневался.</p>
   <p>«Оуэн вполне способен сойтись с проституткой и будет с ней мягок и добр. При всякого рода психопатических синдромах люди его склада часто так поступают. Просто уму непостижимо, как такой человек ухитряется увидеть в своей подружке личность, прямо противоположную той, какова она на самом деле. Чистейшая идеализация. Все недостатки в их представлении оборачиваются достоинствами. У меня был пациент-шизофреник, художник, до того сидевший в тюрьме. Он писал только проститутку — свою подругу жизни — и всегда в образе мадонны».</p>
   <p>«И женщина платит тем же?»</p>
   <p>«Вы хотите сказать, отвечает ли взаимностью? Нечасто, разве что и она тоже душевно больна. Просто диву даешься, скольких преступников выдают полиции именно их подружки. У мужчины и женщины совершенно разная направленность поведения. Мужчина жаждет искупления, пытается заключить мир с обществом через женщину, и она становится для него первым человеком в мире. Своим антиобщественным чувствам он дает выход по иным руслам, к которым она не имеет никакого касательства. Женщина же стремится отомстить обществу и не только вымещает все на полюбившем ее мужчине, но зачастую прямо способствует его гибели. Наказывая его за любовь, она сводит счеты с обществом».</p>
   <empty-line/>
   <p>Она словно прелестный зверек, попавший в капкан, подумал Брон. Она — жертва, мишень для соленых шуток этих угрюмых, богобоязненных фермеров и раба исступленной ревности Оукса. Брон сразу почувствовал, что между ними с первого взгляда вспыхнула искра понимания и сродства. И еще ему почудилось, будто в ту минуту в глазах ее он прочел мольбу вызволить ее отсюда. Но как? Впервые в жизни почувствовал он, что лишен могущества, которым наделяет собственность, и нет у него будущего, которое он мог бы с кем-то разделить.</p>
   <p>Было воскресенье, и считалось, что бар закрыт, но сладкая возможность преступить закон привлекла сюда сегодня еще больше народу, чем в будни, и Брон с черного хода последовал за другими. Едва он вошел, Уэнди почувствовала, словно между ними пробежал электрический ток. Она вышла из-за стойки, и они отошли в угол. Как хотелось ему ее обнять! Она улцбалась, и, казалось, глаза у нее повлажнели. С минуту они стояли молча.</p>
   <p>— Уехал? — спросил наконец Брон.</p>
   <p>— До завтрашнего вечера. Я совсем одна.</p>
   <p>— Где увидимся? Здесь?</p>
   <p>— Нет, не здесь. Потом скажу почему. Встретимся, когда закрою бар, в половине одиннадцатого. Жди меня на дороге у водокачки. Можем куда-нибудь съездить на машине.</p>
   <p>— На машине? — встревоженно переспросил Брон.</p>
   <p>— Да, — сказала она. — Если повезет, будет светло, сейчас ведь полнолуние. Разве только нагонит тучи.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>11</p>
   </title>
   <p>Брон с самого утра старался не показываться Кэти на глаза, и, только когда в окне ее спальни зажегся свет и он понял, что она собралась спать, он тихонько пробрался к гаражу, где стоял «остин», и отпер его. Проверив, достаточно ли бензина, и осмотрев покрышки, он включил и тотчас выключил зажигание. Хорошо, что Ивен еще не возвращался. У Брона язык бы не повернулся сказать брату, что он опять поедет на машине, не имея прав. Надо будет вести ее как можно осторожней и далеко не уезжать — заехать за Уэнди к водокачке, потом найти какой-нибудь укромный уголок поблизости и там остановиться. Поразмыслив, он решил привести себя в порядок и сразу же ехать к месту встречи, пусть даже придется ждать там целый час.</p>
   <p>Он вымылся и едва успел взяться за бритву, как погас свет. На «Новой мельнице» это случалось нередко, но на сей раз света не было долгих полчаса, и, только когда он снова загорелся, Брон смог достать свежее белье и рубашку. В окне за стремительно бегущими облаками то вспыхивала, то меркла луна, словно и она тоже подключена была к ненадежной электрической станции «Металла». В кои-то веки ночь, кажется, выдалась погожая. Зря он все-таки не уговорил Уэнди обойтись без машины. На него вдруг напал суеверный страх — как бы не навлечь на себя беду.</p>
   <p>Еще одеваясь, он услыхал внизу какое-то движение. В трубах зашумела вода — кто-то открыл кран. Из кухни доносились негромкие звуки. Это могло означать только одно: вернулся Ивен. Брон взглянул на часы — до встречи у водокачки остается двадцать минут. Как же быть? Он спустится вниз и посмотрит, чем там пахнет, и, если, как он опасается, Ивен будет не слишком приветлив, он сразу же отправится пешком, чтобы не опоздать.</p>
   <p>Брон надел куртку, наскоро провел по волосам гребенкой и спустился вниз. В общей комнате горел свет, дверь во двор открыта настежь. И тишина. Брон остановился, прислушался. Прошла минута, и из-за кухонной двери снова донеслись звуки — там что-то чистили жесткой щеткой. Брон повернул ручку, осторожно отворил дверь кухни. Ивен стоял там — спиной к двери, в одном белье, он склонился над кухонным столом, на котором были разложены брюки. Когда Брон вошел, он собирался обмакнуть щетку в тазик с водой.</p>
   <p>— Ивен, — позвал Брон. И с улыбкой шагнул было к нему, но сразу остановился: спрятав руки за спину, Ивен круто обернулся. Брону стало страшно. Ивен сошел с ума, подумал он. В лице брата ни кровинки — восковое, глянцевое лицо трупа. Нос заострился, точно клюв, рот как щель, губ не видно, в углах собрались восковые складки. Позади него с потолка свешивалась тусклая лампочка без колпака, и глаза его совсем утонули в тени глубоких, будто у черепа, глазниц. Ноги босы и в грязи.</p>
   <p>— Ивен! Что случилось? Где ты пропадал?</p>
   <p>Только что на столе, за тазиком, стоял электрический фонарь в виде длинной металлической трубки и вдруг исчез. Озадаченный Брон снова неуверенно шагнул к Ивену, и тут Ивен взмахнул заведенной за спину рукой. Что-то мелькнуло над левым глазом Брона, треснуло, точно яйцо, он вдохнул воду и на миг захлебнулся. В провале рта у Ивена блеснули зубы. Рука с фонарем снова взметнулась — Брон отдернул голову, и тяжелый удар пришелся в плечо. До сих пор Брон был скован изумлением, но вот Ивен снова замахнулся, на нижней губе у него вскипела слюна, рыбьи глазки выкатились из темных глазниц — и Брон очнулся, схватил его за руку, выкрутил ее, рывком завернул за спину. Хилое, почти невесомое тело Ивена повернулось, ноги подломились. Между братьями очутился угол стола, и, когда Ивен, падая, ударился о него лицом, Брон услышал, как что-то хряснуло.</p>
   <p>Ивен лежал на полу, точно тряпичная кукла, — длинные тощие ноги в перепачканных кальсонах подергивались, как у лягушки, голова откинулась вбок под каким-то немыслимым углом, на переносице наливалась кровью ссадина, из ноздри на желтый воск верхней губы струйкой бежала кровь, затекала в угол рта и вновь сползала по щеке. Дышал он тяжело, прерывисто, хрипло.</p>
   <p>Гнев Брона угас. Ему стало жаль Ивена. И он не на шутку встревожился. При больном сердце такое опасно. Он подошел к раковине, налил в чашку воды и сбрызнул Ивену лицо. Ивен тотчас заскреб по полу ногами и руками, точно пытался подняться со льда. Наконец перевернулся, стал на колени. Брон обхватил его за плечи, хотел помочь, но Ивен оттолкнул его руку.</p>
   <p>— Ивен, дружище, сядь, приди немного в себя. Ты болен.</p>
   <p>Ивен отмахнулся. Его качало и шатало, вот-вот снова упадет, Брон не спускал с него глаз, готовый кинуться и поддержать его. Но Ивен вдруг рванулся к черному ходу и, прежде чем Брон успел его схватить, распахнул дверь и исчез во тьме.</p>
   <p>Брон с минуту постоял на пороге, вглядываясь в пляшущие по двору пятна теней и лунного света. Ивен как в воду канул. Брон вернулся в кухню, постоял в раздумье, понурив голову. На линолеуме появились два алых пятнышка, от них разбегались острые лучики брызг. Брон потрогал рукою бровь, посмотрел на пальцы — они были в крови. В зеркале он увидел, что бровь рассечена, и не успел он промокнуть ее носовым платком, как рана снова налилась кровью. Надо поскорей заклеить, подумал он. Ведь через пять минут встреча с Уэнди.</p>
   <p>И тут — не впервые с тех пор, как он поселился на «Новой мельнице», — ему вдруг почудилось, что за ним кто-то следит. Уголком глаза он уловил за раскрытой дверью общей комнаты мимолетное движение. Прижав к брови платок, он подошел к двери, распахнул ее пошире, но никого не увидел. И скрип шагов обернулся ветром, что рвал и терзал отодранный край толя на крыше сарая. Померещилось, подумал Брон, просто я не в себе.</p>
   <p>Теперь он уже рад был бы отложить встречу с Уэнди. Грудь рубашки забрызгана кровью, а переодеться некогда. Он только и успеет, что обтереть лицо мокрым полотенцем, вывести машину из сарая и домчаться к ней.</p>
   <empty-line/>
   <p>Когда на следующее утро Кэти спустилась на кухню, Брон сидел за столом и на блюдце перед ним стояла пустая чашка. Он сосредоточенно пристраивал чайную ложку, точно коромысло, на край чашки. Кэти сразу бросилось в глаза, что бровь у него заклеена пластырем, грудь рубашки вымазана и он не брит. Наверно, его не было всю ночь, решила она, и он только что вернулся. А в доме как-то непривычно, какое-то беспокойство разлито в воздухе. Ах вот оно что — тишина. Она еще не привыкла, что здесь теперь нет часов.</p>
   <p>Брон привстал. Улыбка его показалась Кэти неестественной.</p>
   <p>— Где Ивен? — спросила она. — Ведь вечером он, кажется, приходил?</p>
   <p>— Он уехал в Эберистуит. Первым автобусом. Час назад.</p>
   <p>— В Эберистуит? Что это вдруг?</p>
   <p>— Как я понимаю, — повидать какого-то мистера Дигби. Насчет денег на постройку церкви.</p>
   <p>— В жизни не слыхала ни про какого мистера Дигби, — сказала Кэти. — И что нашей общине нужны еще деньги, тоже в первый раз слышу.</p>
   <p>— Так он мне сказал, — ответил Брон.</p>
   <p>Она встревожилась, пристально на него посмотрела. Глаза у него прикрыты. Лицо измученное.</p>
   <p>— Что у тебя с бровью?</p>
   <p>— Это Ивен, — ответил Брон. — Ударил меня фонарем. Надо было зашить, но теперь, наверно, уже поздно.</p>
   <p>— Господи, — выдохнула Кэти.</p>
   <p>— Такого, как вчера вечером, со мной еще не случалось. Вхожу на кухню, вижу — стоит Ивен в одном белье и чистит свой костюм. Я подошел было, хотел сказать, мол, наконец-то ты вернулся, а он вдруг как даст мне фонарем по голове.</p>
   <p>— Я слышала шум, да так испугалась, что не стала спускаться.</p>
   <p>— Это еще не все, слушай дальше. Он несколько раз с маху ударил меня, потом я наконец заставил его выпустить из рук фонарь, тогда он выбежал с черного хода, прямо как был, в одном белье, и только его и видели. Точно с ума сошел. Ну я, конечно, решил, что оставаться мне здесь больше нельзя, надо сегодня же уезжать. Но утром он вышел как ни в чем не бывало. О вчерашнем ни слова. Я ему говорю: я подумал и решил, что лучше нам отказаться от этой затеи насчет фермы, а он и слышать не хочет. Пошел, достал подписанное соглашение и тут же мне его отдал.</p>
   <p>Что-то тут не то, подумала Кэти. Поди разберись, что у них стряслось, ничего не поймешь.</p>
   <p>— Когда же он вернется?</p>
   <p>— Он сам толком не знал. Либо завтра, либо послезавтра — как потребует дело.</p>
   <p>— Деньги на постройку церкви?.. Как, ты говоришь, зовут этого человека?</p>
   <p>— Дигби, — ответил Брон.</p>
   <p>— В первый раз слышу. А он мне всегда все говорит. Я должна была бы знать про этого Дигби.</p>
   <p>— Ивен пошел к поезду десять десять на Эберистуит, еду, говорит, повидать своего старого друга мистера Дигби. Так и сказал «старого друга», это я хорошо запомнил. Он еще как-то связан с Советом свободных церквей.</p>
   <p>— Но почему нашей общине вдруг понадобились деньги на новую церковь, ведь прихожан день ото дня становится меньше?</p>
   <p>— Откуда я знаю?</p>
   <p>— А чудного ты в нем ничего не заметил?</p>
   <p>— Какой-то он был тихий, а в остальном как всегда. Велел заботиться о тебе, пока его не будет. Сказал слово в слово: «Я знаю, Кэти остается в хороших руках».</p>
   <p>— И он был просто тихий — и все?</p>
   <p>— Тихий, — ответил Брон. — Я бы сказал, подавленный. Да оно и понятно: ведь всего несколько часов назад он ни с того ни с сего огрел меня по лбу.</p>
   <p>— А насчет денег ничего не говорил? — спросила Кэти. — В доме нет ни гроша. И по счетам заплатить нечем, и еды купить не на что. Бейнону тоже полторы недели не плачено.</p>
   <p>— О деньгах он только одно сказал: что сегодня придет представитель фирмы сельскохозяйственных машин за очередным взносом и чтоб либо ты, либо я — кто окажется дома — попросили его подождать недели две. Сам, мол, уехал отдохнуть.</p>
   <p>Кэти покачала головой:</p>
   <p>— Быть этого не может.</p>
   <p>— Почему?</p>
   <p>— Да потому что это все равно что соврать, а он, по-моему, в жизни не врал.</p>
   <p>— Когда кредиторы хватают за горло, чего не сделаешь.</p>
   <p>— Все равно врать он не стал бы. Уж не повредился ли он в уме? Что на нем было сегодня надето?</p>
   <p>— Да что всегда.</p>
   <p>— Неужели рабочая одежда?</p>
   <p>— Ну да, в чем он все время ходит.</p>
   <p>— Ни за что бы он так не сделал. Разве он бы поехал в Эберистуит или еще куда в рабочем? Да ни за что на свете.</p>
   <p>Хотя между ней и Ивеном разверзлась пропасть, у Кэти было такое чувство, что само предположение это бросает тень и на нее.</p>
   <p>Брон кивнул:</p>
   <p>— Верно, это совсем на него не похоже.</p>
   <p>— Кстати, — вдруг спросила она каким-то уж слишком ровным голосом, — ты ночью уезжал на машине, да?</p>
   <p>— Мне надо было кое с кем повидаться. А что?</p>
   <p>— Да нет, ничего.</p>
   <p>— Вот что, — сказал Брон. — Хоть я и говорил Ивену, что согласен стать совладельцем фирмы, я потом передумал. Как на это ни посмотри, может, Ивен сейчас и раскаивается и винит себя за то, что вел себя вчера не по-христиански, а все равно в душе он, видно, настроен против меня. Я пока останусь, помогу тебе на ферме, а когда он вернется, надо нам будет подумать, как быть дальше.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>12</p>
   </title>
   <p>В пять минут девятого зазвонил телефон, и Джонс, который встал еще на заре и переводил стихи, сейчас же взял трубку.</p>
   <p>Звонил Фенн.</p>
   <p>— Приятно, что вы уже на ногах в такой час, Эмрис. — По телефону Фенн обычно разговаривал сухо и отрывисто, но сейчас голос у него был довольный: из утренней почты он узнал, что выиграл в лотерею тридцать три фунта.</p>
   <p>— Навожу порядок в своих бумагах, — сказал Джонс.</p>
   <p>— Только что кто-то позвонил и сообщил, что на «Новой мельнице» ночью совершено убийство, — весело объявил Фенн.</p>
   <p>— Опять «Новая мельница»!</p>
   <p>— Звонивший, как обычно, не пожелал назваться и повесил трубку. К телефону подходил Прайс, говорит, что тот явно пытался изменить голос. Как мы выяснили, звонили с кросс-хэндской дороги, из автомата, что на повороте к «Новой мельнице». Я этому звонку значения не придаю. Только за последнюю неделю у нас было уже две ложные тревоги. Но вы все-таки туда наведайтесь. — Он помолчал. — Если не выясните ничего определенного, можете не являться с докладом.</p>
   <p>Хитрит, подумал Джонс. Значит, письменного доклада ему не нужно. Потрачу целое утро впустую и даже отчитаться будет не в чем. А время потратить придется — с толком или без толку.</p>
   <p>— Что ни говори, занятный оборот, — сказал Фенн. — Вы получили копию выписки из дела Брона Оуэна?</p>
   <p>— Разумеется.</p>
   <p>— Думаю, рано или поздно нам не миновать с ним крупных неприятностей. Неплохое начало положил он на днях в Суонси.</p>
   <p>— Не беспокойтесь, я за ним приглядываю, — сказал Джонс.</p>
   <empty-line/>
   <p>Сразу же вслед за Фенном позвонил Хьюи Филлипс, сосед Ивена Оуэна, живущий на восточном склоне Пен-Гофа. Это был один из множества разорившихся фермеров, что перестали возделывать неблагодарную почву и жили на арендную плату, сдавая участки дачникам на колесах. Участок Филлипса, расположенный в самой высокой части Пен-Гофа, куда можно было добраться на машине, назывался «Большой телескоп»: в редкие ясные дни отсюда открывался вид на далекий треугольник моря. Участок был самый выигрышный в здешних местах, и, хотя на нем размещалось всего шесть фургонов, он приносил немалый доход, и Филлипс начал уже подниматься по общественной лестнице: был он теперь прихожанином не самой жалкой в Кросс-Хэндсе церкви, известной в округе под названием «Грош на тарелочке», и надеялся возвыситься до Хебронской.</p>
   <p>— Уж не знаю, Эмрис, может, вам это и ни к чему, а только у меня на «Большом телескопе» завелся браконьер.</p>
   <p>— А на кого он там охотится, Хьюи?</p>
   <p>— Силки ставит на открытых местах, уничтожает фазанов.</p>
   <p>— Приезжий?</p>
   <p>— Да, и как на грех из постоянных. Стивенс его фамилия. Англичанин. Важная шишка на «Металле». Всегдашний мой постоялец, но такого не могу ему спустить. Больно люблю всякую живность. Капканы все за оградой, между моим участком и лесом.</p>
   <p>Новость разозлила Джонса. Он знал, что за народ останавливается на «Большом телескопе» — какой-нибудь богатый лавочник из Вулверхемптона или заносчивый владелец фабричонки. Джонс вывел велосипед и отправился прямиком к «Большому телескопу», решив на обратном пути заехать на «Новую мельницу».</p>
   <p>Ему были сильно не по вкусу эти кемпинги, и все же он поневоле восхищался деловой хваткой Филлипса. Фермером Филлипс был никудышным, а вот в этом новом предприятии у него оказался редкостный нюх. Он содержал свой участок в наилучшем виде. Засыпал колеи на неширокой дороге, ведущей к «Большому телескопу», обсадил участок живой изгородью, чтобы избавить своих богатых клиентов от тягостного зрелища, которое представляли собой приехавшие отдохнуть бедняки и их фургончики, что лепились на каждой мало-мальски ровной площадке по западному склону Пен-Гофа, до самого подножия.</p>
   <p>За участком была густая дубрава; в старину губители пен-гофских лесов не тронули ее, считали, что овчинка выделки не стоит: уж слишком трудно до нее добираться. Здесь чудом сохранились фазаны — дичь, в которой чувствуется что-то орлиное, — они нашли здесь прибежище и ухитрились приспособиться к суровому климату. От лис и одичавших кошек спасались на вершинах деревьев, где и проводили большую часть времени.</p>
   <p>Джонс прислонил велосипед к воротам и, прежде чем заняться делом, залюбовался открывшимся перед ним отлично ухоженным участком. В разных концах его далеко друг от друга стояли шесть домов-фургонов — таких больших и роскошных он еще не видывал. Жили пока, видимо, только в одном — возле него стоял виннокрасный «роллс-ройс». Фургон окружала лужайка, а прихотливо вымощенная дорожка, вдоль которой со столбов свешивалась гирлянда фонариков, вела мимо электрической печи с вертелами к уборной с соответственно обозначенными отдельными входами для мужчин и женщин.</p>
   <p>Раздумье Джонса прервал слабый стон, донесшийся со стороны леса. Джонс пересек участок, нашел лаз в живой изгороди и пробрался за нее. Перед ним было узкое поле, в дальнем конце которого за невысокой стеной грубой каменной кладки начинался лес. И почти сразу же он увидел фазана — тот припал к земле посреди поля, вытянул шею. Джонс пошел к нему, птица не двигалась и, лишь когда человек наклонился и протянул руку, вдруг тонко закричала и вспорхнула, однако Джонс успел заметить, что одной лапки у нее нет.</p>
   <p>Тогда Джонс повернулся и пошел вдоль изгороди в ту сторону, откуда несколько минут назад доносился стон. Вскоре он увидел мертвого фазана в капкане, а вокруг на траве — зерна пшеницы. Неподалеку дожидались добычи еще два капкана, а в третий попался лесной голубь, и им, видно, уже лакомилась кошка. В четвертом оказалась сама кошка — она перестала стонать и всхлипывать, только шипела от страха и злости и изо всех сил старалась выдернуть из капкана переднюю лапу, изорванную так, что виднелась бело-розовая кость.</p>
   <p>Джонс оглянулся — чем бы ее прикончить? — но поблизости не было ничего, кроме полусгнившего дубового сука. Он вернулся к фургону, позвонил, и ему открыл человек в халате. Человек этот стоял на верхней ступеньке и сверху вниз глядел на Джонса. Он сразу же прикрыл за собой дверь, и Джонс лишь мельком увидел, что внутри — сплошь шелк и полированное дерево.</p>
   <p>— Что вам? — спросил тот.</p>
   <p>— Извините за беспокойство, сэр, но тут в капкан попала кошка. Не найдется ли у вас чего-нибудь, чем бы я мог избавить ее от мучений?</p>
   <p>Человек был очень высокий, лицо крупное, на щеках синие прожилки, под носом короткие рыжие усики, и смотрел он не на Джонса, а куда-то поверх его головы.</p>
   <p>— Погодите, — сказал он.</p>
   <p>Он вошел внутрь и закрыл за собой дверь. Окно было чуть приоткрыто, из него просачивалась негромкая музыка вместе с запахом жарящегося бекона. Из травы поблизости вспорхнул жаворонок, еще с минуту слышалась незатейливая его песенка. Пробрели две овцы, за ними среди вереска шариками ртути катились ягнята. Джонс уже во второй раз посмотрел на часы, но тут дверь отворилась, и владелец фургона наконец вышел. Теперь он был в офицерской шинели, накинутой на плечи поверх халата, в замшевых сапогах.</p>
   <p>— Сюда, — сказал он.</p>
   <p>Джонс прошел за ним к «роллс-ройсу». Человек вынул ключ и отпер багажник.</p>
   <p>— Вон там, в углу, — сказал он, — сумка с инструментами. В ней молоток. Можете взять.</p>
   <p>Джонс нашел сумку, расстегнул ее, вынул молоток, и человек, глядя в сторону, захлопнул багажник.</p>
   <p>— Когда сделаете свое дело, положите молоток возле заднего колеса машины.</p>
   <p>— Благодарю вас, сэр. Извините, что потревожил.</p>
   <p>— Не забудьте вытереть молоток.</p>
   <p>Офицер поглядел на небо, презрительно фыркнул, засунул руки в карманы шинели и прошествовал к своему передвижному дому, оставив за собой в застывшем воздухе едва слышный запах одеколона.</p>
   <empty-line/>
   <p>Большая, ловкая, совсем обезумевшая кошка отчаянно билась за жизнь, и Джонс, которого одолевала тошнота, прескверно справился с ролью убийцы. Когда все было кончено, он вынул тело из капкана и забросил под куст. Потом пошел дальше вдоль живой изгороди разыскивать остальные капканы. Вглядываясь в заросли ежевики, стараясь не пропустить ни единого капкана, запрятанного среди сухих папоротников и опавших листьев, он увидел что-то блестящее, нагнулся и поднял серебряную зажигалку. Вернулся к фургону, швырнул капканы рядом со своим велосипедом и позвонил в дверь.</p>
   <p>На пороге показался высокий офицер. Он поглядел поверх головы Джонса, потом, нахмурясь, взглянул ему в лицо. На сей раз он был в пижамных штанах, вокруг шеи — полотенце, обнаженные плечи и грудь заросли пучками рыжеватых седеющих волос.</p>
   <p>— Ну-с?</p>
   <p>— Это случайно не ваша, сэр? — Джонс протянул ему зажигалку.</p>
   <p>Тот взял ее двумя пальцами, оглядел с одной стороны, с другой. Левую руку сунул под пояс штанов и почесал живот.</p>
   <p>— А почему вы так думаете?</p>
   <p>— Я подобрал ее вон там, у изгороди. На ней, кажется, какие-то инициалы.</p>
   <p>— Представьте, вы не ошиблись. Благодарю. Я уже поставил на ней крест. На днях мы ушли, а дверь не заперли, и кто-то у нас побывал. — По его властному разбойничьему лицу вдруг скользнула хитренькая улыбочка.</p>
   <p>— Что же вы нам не заявили, сэр?</p>
   <p>Улыбки сразу как не бывало, офицер снова нахмурился.</p>
   <p>— Давно убедился, что это пустая трата времени.</p>
   <p>— В подобных делах мы все-таки рассчитываем на помощь населения, — сказал Джонс. — Если нам не сообщают о преступлении, мы мало что можем сделать. У нас ведь тогда связаны руки.</p>
   <p>— Пожалуйста, не учите меня, констебль.</p>
   <p>Джонс с трудом проглотил унижение. Ему был ненавистен этот тип, этот прирожденный повелитель, который, бесстыже почесывая брюхо и даже не удостоив его взглядом, с такой легкостью поставил его на место. Образцовый англичанин, из тех, под чью дудку пляшут все, кто им подвластен, стоит такому слово сказать — и ты превращаешься в ничто, такой и в мятой пижаме — важный барин, а люди вроде Джонса даже во фраке и белом галстуке ухитряются выглядеть деревенщиной; господа эти источают такое могущество, что, когда они останавливают машину, чтобы справиться о дороге, местные полисмены, хоть и терпеть их не могут, помимо воли вытягиваются и отдают им честь.</p>
   <p>— Разрешите узнать, сэр, у вас и еще что-нибудь пропало?</p>
   <p>— Кое-какие пустяки у жены.</p>
   <p>— Не соблаговолите ли их перечислить, сэр?</p>
   <p>— Нет, не соблаговолю. Чего ради вам беспокоиться, раз уж я сам не беспокоюсь.</p>
   <p>— Вы мистер Стивенс, не так ли? — спросил Джонс.</p>
   <p>— Майор Стивенс. И между прочим, член совета графства, о чем, я полагаю, вам полезно узнать.</p>
   <p>— Как нам сообщили, тут появился браконьер, который беззаконно расставляет капканы, и предполагалось, что вы не откажетесь нам помочь.</p>
   <p>— Кто же это высказал такое предположение?</p>
   <p>— Боюсь, я не вправе вам ответить.</p>
   <p>— Не вправе? Так вот: тот, кто это предположил, сильно ошибается.</p>
   <p>— С тех пор как вы сюда приехали, сэр, вам не случалось видеть или слышать что-нибудь подозрительное?</p>
   <p>— Нет, не случалось. Сделайте милость, констебль, избавьте меня от вашего общества.</p>
   <p>— По моим сведениям, браконьерством занимается кто-то, кто живет в одном из фургонов на этом участке.</p>
   <p>Майор снова устремил взор в небеса и сильнее нахмурился.</p>
   <p>— Это что, допрос?</p>
   <p>— Не более как обычное расследование, — ответил Джонс. — Насколько я мог заметить, в других фургонах никто еще не живет.</p>
   <p>— Что вы хотите этим сказать?</p>
   <p>— Предоставляю вам решить самому, сэр.</p>
   <p>— Я вынужден просить вас удалиться, да поскорее.</p>
   <p>Чуть поодаль от фургона, рядом с печью для сжигания мусора, стояло мусорное ведро; Джонс еще раньше заметил его и теперь подошел и приподнял крышку. Помимо пустых бутылок и консервных банок здесь было полно перьев.</p>
   <p>— Я смотрю, у вас нынче к обеду фазан, сэр, — сказал Джонс.</p>
   <p>— Вы нарушаете закон, констебль, — сказал майор.</p>
   <p>— Я веду обычное расследование, как того требует мой долг, сэр.</p>
   <p>— Но вы находитесь на моем участке, а я просил вас уйти. Я арендую участок в тридцать квадратных ярдов, на котором стоит этот фургон. Если я попросил вас покинуть мой участок, а вы все еще здесь, значит, вы нарушаете закон, который касается в том числе и полицейского.</p>
   <p>— Раз вы так на это смотрите, сэр, больше нам сейчас говорить не о чем. Мне остается только пойти и доложить начальству.</p>
   <p>Джонс направился к велосипеду, и тут майор окликнул его:</p>
   <p>— Вы ведь из Кросс-Хэндса?</p>
   <p>— Совершенно верно, сэр. Констебль Джонс.</p>
   <p>— Прекрасно. Завтра я играю в гольф со старшим констеблем. Не премину сказать о вас словечко-другое.</p>
   <p>— Воля ваша, сэр.</p>
   <empty-line/>
   <p>Отец Джонса был третьесортный спирит-медиум, и загробный мир в его видениях представал таким жалким, так походил на тупое, безрадостное существование богом забытой уэльской деревушки, что это надолго вселило в мальчика мучительный страх смерти и обесценило в его глазах необъяснимый дар отца. В нем росло отвращение к этой странной способности, которая вроде бы перешла к нему по наследству. Он замечал куда больше, чем ему хотелось, был жертвой изменчивых настроений и предчувствий. Для полисмена все это представляло серьезное неудобство.</p>
   <p>Вот и сейчас: он ехал на велосипеде по ухабистой, размытой дождями дороге, что спускалась по южному склону Пен-Гофа, и, едва завидев «Новую мельницу», ощутил в себе нежеланный дар Джонса-старшего. Приземистая, уныло-серая, нескладная постройка эта, казалось, источала едкий дух несчастья и заражала им все окрест. Да здесь все фермы такие, пытался уверить себя Джонс. Здесь не меньше десятка ферм, на которых живут убого, нищенски, лишь тем, что удается взять у горы Пен-Гоф. Пять, шесть, десять поколений вырастали здесь в таких условиях, при которых истинная добродетель оказывалась непозволительной роскошью, а мелкие пороки, такие, как скаредность и толстокожесть, приходилось возводить в добродетели, именуемые бережливостью и стойкостью. Медиум malgré-soi<a l:href="#n_5" type="note">[5]</a>. Джонс ощущал в воздухе этих мест запах злосчастья и тщетности всех усилий, столь же явственный и неистребимый, как запах выгребной ямы. Подъезжая к «Новой мельнице», он старался не замечать взлетевшую сороку — предвестницу беды, и ворону на коньке крыши, и букет цветущего терновника, выставленный в одном из окошек нижнего этажа, словно бы для того, чтобы умилостивить злые силы.</p>
   <p>Колеи стали глубже, и он снова слез с велосипеда и обошел пруд. В жидком иле под ветвями плакучей ивы, усыпанной желтыми пушистыми сережками, что-то привлекло его внимание. Из грязи всплыл раздувшийся труп кошки, и в придачу к запаху стоячей воды потянуло падалью.</p>
   <p>Джонс вкатил велосипед во двор, стукнул разок в дверь, слегка побарабанил по ящику для писем и не успел еще отнять руку, как дверь отворилась, хотя шагов он перед тем не слышал, и на пороге показалась Кэти.</p>
   <p>— Миссис Оуэн?</p>
   <p>— Да. Заходите, пожалуйста.</p>
   <p>Губы ее при этих словах сложились в подобие улыбки, но глаза из-под опухших, покрасневших век глядели отчужденно. На ней был халатик из плотной дешевой ткани. Волосы ее, неуложенные, впервые за много лет оставленные без ухода, напоминали выцветший нерасчесанный парик. Кажется, только вчера она стояла за прилавком в магазине «Маркс и Спенсер» и он покупал у нее шерстяные с нейлоном носки. Она изменилась до неузнаваемости — и далеко не к лучшему. Уподобилась здешним обитателям, в которых Пен-Гоф задавил душу живую. В предвоенные годы, до того как прекратился экспорт людей из Уэльса в Англию, стоявший на втором месте после экспорта угля, она уехала бы в Лондон и стала бы служанкой либо проституткой. И еще вопрос, жилось ли бы ей хуже, чем сейчас.</p>
   <p>— Прошу прощения за беспокойство, миссис Оуэн, — сказал Джонс, — но нынче утром кто-то позвонил по автомату в бринаронский полицейский участок и сообщил, что на «Новой мельнице» что-то стряслось. Мы не очень-то верим таким звонкам, но все-таки должны наведаться, посмотреть, все ли у вас в порядке.</p>
   <p>— Нет, у нас ничего не случилось, мистер Джонс. Вы ведь мистер Джонс, да? Но все равно, спасибо, что заехали.</p>
   <p>Из кухни вышел Брон.</p>
   <p>— Это мистер Джонс, — сказала Кэти. — А это мистер Брон Оуэн, мой деверь.</p>
   <p>— Мы уже знакомы, — сказал Джонс.</p>
   <p>— Не хотите ли чайку? — предложил Брон.</p>
   <p>— Нет, спасибо. Вы очень любезны. Но у меня еще много дел.</p>
   <p>С новым интересом и со всей возможной осторожностью Джонс приглядывался к Брону. Когда они встретились в прошлый раз, Брон был просто мелкий нарушитель закона. А теперь он, выходит, опасный преступник. На вид парень тихий. Чуть ли не робкий. Такого трудно представить с револьвером или с ножом.</p>
   <p>Джонс увидел в нем себя, только помоложе и покрепче, — молодой человек, на чьем лице обнаружится печать интеллекта, когда волосы поредеют и отступят от лба. Но сейчас он вовсе не отличался привлекательностью, какую разглядел в нем Джонс, — длинная наклейка над левой бровью придавала ему даже некоторую вульгарность. Должно быть, он нравится женщинам: едва он вошел, и в Кэти, и в самой атмосфере комнаты что-то изменилось. Надо думать, она с ним спит.</p>
   <p>— Да, пока не забыл, — сказал Джонс, — этот парень, Бейнон, все еще работает у вас?</p>
   <p>— Работает, мистер Джонс. Наверно, он сейчас в коровнике. Он вам нужен?</p>
   <p>— Пожалуй, нет, миссис Оуэн, большое вам спасибо. Просто я хотел знать, здесь ли он, вот и все. Кстати, вы его давно видели?</p>
   <p>— Полчаса назад был тут, возле дома.</p>
   <p>— Странный мальчишка, — сказал Джонс. — Такие вроде всюду не ко двору. Как вы с ним ладите?</p>
   <p>— Да что ж, — сказала Кэти, — по правде говоря, жаловаться нечего. Работает на совесть. Это главное. Ивен говорит, нам нипочем бы не найти ему замену.</p>
   <p>— Да, наверно, он прав. Нынче всем подавай веселую жизнь. Кегельбаны да бары. Ни до чего другого им, похоже, и дела нет. Кстати, Ивен дома?</p>
   <p>— К сожалению, нет, мистер Джонс. С самого утра уехал.</p>
   <p>— Жаль. А я хотел было повидать старого приятеля. Нам уж сколько времени не удается посидеть потолковать. А когда ждете его обратно?</p>
   <p>— Завтра, на худой конец послезавтра. Он будет жалеть, что вы его не застали. Что-нибудь ему передать?</p>
   <p>— Да, пожалуй, нет, миссис Оуэн. Просто скажите, что я был и спрашивал про него. Наверно, поехал на север, в свои края?</p>
   <p>— На этот раз — в Эберистуит, мистер Джонс. По делам церкви, — сказала Кэти. Голос ее зазвучал оживленнее, с едва уловимой толикой гордости.</p>
   <p>— Может, из Эберистуита он и заедет в Морфу, раз уж будет там поблизости, — заметил Брон. — Это ведь рукой подать.</p>
   <p>— Да, наверно, заедет, — сказал Джонс.</p>
   <p>Он собрался уходить. Но почему же здесь все пронизано печалью, она ощущается, словно стойкий запах старых чехлов и занавесок, неотделимый от этих викторианских ферм? А может, тоска эта исходит вовсе не от Оуэнов, может, они получили ее в наследство, так же как зловещих птиц, наводнения, кровавые зори и угрюмый Пен-Гоф, что хмуро глядит в окна, выходящие на север. Джонс изо всех сил старался поверить, что красные от слез глаза Кэти и наклейка на лбу Брона тут ни при чем.</p>
   <p>Они проводили его до калитки, и он снова оседлал свой велосипед.</p>
   <p>— Спасибо, миссис Оуэн. До свидания, мистер Оуэн.</p>
   <p>Ему нечего сказать Фенну, уверял он себя. «Если не выясните ничего определенного, можете не являться…» — сказал Фенн. Все в порядке. Все объяснено. Анонимные звонки не врут разве что в одном случае из десяти, и это не тот случай.</p>
   <p>Джонс решил вернуться на «Большой телескоп» — вот там и правда есть чем заняться. Он там обмерит стоянку и все вокруг, потом поедет к себе и засядет за план — возьмет самую лучшую чертежную бумагу, кронциркуль, угольник, стальную линейку с сантиметровыми делениями и красиво все расчертит чернилами двух цветов. Скрепкой приколет план к своему докладу на четырех или пяти страницах и отправит его завтра в Бринарон инспектору Фенну.</p>
   <p>Чтобы приступить к этой операции с чистой совестью, надо было разрешить оставшееся крохотное сомнение, и Джонс заехал в придорожное кафе в Кросс-Хэндсе, куда в этот час во время третьего рейса на пути в Бринарон забегала перекусить Эгнес, романтически настроенная кондукторша местного автобуса.</p>
   <p>— Доброе утро, Эгнес, голубушка. Скажите, мистер Оуэн ехал с вами сегодня рейсом семь десять?</p>
   <p>— Нет, мистер Джонс.</p>
   <p>— Так я и думал. Должно быть, поехал на машине.</p>
   <p>После этой заминки, естественно, пришлось обратиться к Томасу Ллойду, который проверял билеты на Бринаронской станции.</p>
   <p>— Ты Ивена Оуэна знаешь, Томас?</p>
   <p>— Их у нас трое, — ответил тот.</p>
   <p>— Который с «Новой мельницы».</p>
   <p>— Мы с ним приятели.</p>
   <p>— Между нами, Томас, дружище, ты когда его в последний раз видел?</p>
   <p>— На праздник, в сентябре.</p>
   <p>— А сегодня утром он случайно не ехал в Эберистуит?</p>
   <p>— Нет, не ехал.</p>
   <p>— Точно?</p>
   <p>— Уж куда точней — в Эберистуит ни одна душа сегодня не ездила.</p>
   <p>Заходить к Айвору Притчарду, этому субъекту без возраста, с елейным голосом и извращенными наклонностями, который еще в воскресной школе отбил у него, мальчишки, всякий вкус к религии, и проверять басню насчет денег на церковь не имело никакого смысла. Ивен не уехал в Эберистуит. Он вообще никуда не уезжал. Прячется где-нибудь у себя в сарае, стараясь оправиться от удара, который обрушился на него в воскресенье в Хебронской церкви.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>13</p>
   </title>
   <p>Прошло два дня, три, а от Ивена не было ни слуху ни Духу.</p>
   <p>Агент фирмы сельскохозяйственных машин заходил, как и предполагалось, в понедельник и, казалось, не слишком удивился, не получив ожидаемого чека. Брон стал извиняться, но он отмахнулся.</p>
   <p>— Я приезжаю вовсе не за деньгами. Цель моих ежемесячных визитов — помочь, если возникают затруднения с машинами. Ваш брат обычно давал мне при этом чек на очередной взнос, но он вполне может послать его по почте на адрес компании, когда найдет возможным. Передайте ему, что я загляну, как обычно, через месяц.</p>
   <p>В понедельник же среди дня заехал молодой бойкий мистер Эммет, судя по лицу, эдакий пронырливый деляга, — Брон вызвал его по телефону в конце прошлой недели, когда полон был радостной готовности всерьез приняться за работу; от порыва этого теперь не осталось и следа. О своем звонке он просто забыл. Эммет разъяснил ему суть нового проекта: владелец земли сперва продает ее городской казне, а затем арендует ее у нового владельца — это, на взгляд Эммета, истинное спасение для таких оскудевших ферм, как «Новая мельница». Он настоял, чтобы ему разрешили осмотреть подворье, заверив Брона, что это не накладывает на него решительно никаких обязательств. Брон дал согласие, и Эммет занялся делом. Часов в пять он снова появился, лицо его и руки, исхлестанные ветрами, что гуляют на Пен-Гофе, стали багрово-синими. Он сбросил резиновые сапоги, смыл с них грязь и принялся выкладывать свои расчеты. Вежливо, но равнодушно слушал Брон посулы Эммета: на деньги, полученные от казны, Оуэны смогут превратить свой участок на склоне горы и в болотистой долине в сущий рай; любая культура, произрастающая в умеренном климате, принесет им богатые урожаи. Эммет полагал, что казна заплатит им тысяч шесть-семь. Если он и ошибается, то на несколько сот фунтов, не больше. Брон с трудом заставил себя выслушать Эммета, но счел, что из вежливости надо спросить хотя бы, много ли времени потребует заключение сделки, если они на нее решатся.</p>
   <p>— Ну, я думаю, мы уже через неделю сможем вручить вам чек.</p>
   <empty-line/>
   <p>Обострявшееся безденежье, помимо воли Кэти и Брона, постепенно сближало их, и пришлось им, осаждаемым материальными затруднениями, заключить союз, хотя для Кэти союз этот был вынужденным.</p>
   <p>Неоплаченных счетов с каждым днем становилось больше. Кэти совсем растерялась, когда пришлось отказать булочнику, попросившему с ним расплатиться. Ведь это подорвет доверие всех поставщиков, и скоро ей перестанут давать в кредит. Она не смогла принять посылку с химическими удобрениями, посланную наложенным платежом. Но особенно она смутилась, когда, сказав Бейнону, что ему придется немного подождать денег, услышала в ответ: «А на вас, Кэти, я могу работать и задаром», причем впервые он назвал ее просто по имени.</p>
   <p>— Мне кажется, этот парень терпеть меня не может, — сказал Брон.</p>
   <p>— Да нет. Просто он боится людей.</p>
   <p>— И вот еще что: не нравится мне, как он на тебя смотрит. Что до меня, я предпочел бы с ним расстаться.</p>
   <p>— Мы без него совсем увязнем. Можешь мне поверить.</p>
   <p>Они кормились только тем, что давала ферма, ничего не прикупая. Утекли последние несколько шиллингов Брона. Теперь он уже не мог открыто зайти в «Привет» выпить пива. Так прошла неделя.</p>
   <p>— Нет ли в доме чего-нибудь, что можно заложить? — спросил он.</p>
   <p>Кэти отперла шкаф, стоявший в спальне, где все еще спал Брон, и достала немного почерневшего столового серебра, которым долгие годы не пользовались. Брон взглянул на старинные поблескивающие приборы, и ему смутно припомнилось, как они красовались на празднично накрытом столе, когда мать приглашала к воскресному обеду доктора Гриффитса. Там же нашлись и уродливые старомодные золотые часы с тяжелой цепочкой.</p>
   <p>— Почему бы тебе заодно не прихватить их тоже? — сказала Кэти. — Ивен все равно не станет их носить. Прошлый год он велел мне их отдать на благотворительный базар, да я не захотела, они ведь не ходят. А у Тэннеров на Торговой улице за них, может, что и дадут.</p>
   <p>Кэти почистила серебро и ловко его завернула — недаром она полтора года работала упаковщицей, а Брон завел часы, потряс их, приложил к уху, потом опустил в карман.</p>
   <p>Оказалось, что Тэннеры с Торговой улицы не только ювелиры и серебряных дел мастера, но еще и ростовщики.</p>
   <p>— Договаривайся с ними как хочешь, только не называй нашего имени, — сказала Кэти. — Не то сразу пойдут толки. А это Ивену нож острый.</p>
   <empty-line/>
   <p>Главная лавка Тэннеров, витрина которой сверкала всевозможными драгоценностями, красовалась среди магазинов на Золотой миле, однако тех, кто приходил что-нибудь продать или оставить в заклад, направляли в заднее помещение, куда можно было попасть только с Голубой улицы.</p>
   <p>Голубая улица была закулисной стороной Бринарона — кривой, узкой улочкой этой пользовались, когда спешили и хотели сократить путь или без помех справить ночью нужду. В единственной здешней лавчонке торговали сеном и конской упряжью. Здесь же была городская контора коммунальных услуг и бюро найма рабочей силы, а рядом, в бывшем товарном складе, стояли грузовики, вывозящие мусор. Множество переулков соединяло Голубую улицу с Торговой и Лэммас-стрит, так что, неся на продажу или в заклад какие-либо семейные реликвии, сюда нетрудно было проскользнуть незамеченным и юркнуть в затаившуюся под вывеской с тремя медными шарами дверь Тэннеров.</p>
   <p>Брон, в новом костюме из магазина Бэртона, вошел в комнату, увешанную всяческими уведомлениями и предупреждениями, где стоял всего-навсего один пустой прилавок, и принят был мистером Сторсом, человеком с рассчитанно осторожными движениями и мягкими, точно у врача, манерами.</p>
   <p>Ловкими, уверенными пальцами хирурга Сторс разворачивал серебро и выкладывал каждый предмет в ряд, на одинаковом расстоянии друг от друга, а чайник поставил носиком от себя, под углом девяносто градусов к разложенному на прилавке серебру. Еще не сняв последнюю оберточную бумажку, он уже определил наивысшую цену и ту, которую назовет для начала, прикинул их в уме и вывел окончательную цифру, но сперва надо соблюсти кое-какие правила игры. И он сделал вид, будто ищет пробы, а Брон с уважением наблюдал, как он священнодействует. Сторс достал лупу, поднял соусник и невидящим глазом уставился на его дно. Потом, казалось, заинтересовался часами, ловко раскрыл заднюю крышку и острым ногтем постучал в нескольких местах по механизму. Закончив мнимый осмотр, он вопросительно поднял глаза и, печально и сочувственно улыбаясь, ждал, чтобы в оправдание своего прихода Брон привел одно из тех привычных объяснений, которые постоянно приходится выслушивать от клиентов.</p>
   <p>— Что толку держать дома все это старье, ведь им никто больше не пользуется, — сказал Брон.</p>
   <p>Сторс ждал продолжения. Теперь клиент должен бы сказать: «Да и где сейчас сыщешь прислугу, чтобы чистила серебро». Но Брон молчал.</p>
   <p>— Вот именно, вот именно, — сказал Сторс.</p>
   <p>Сорок лет у Тэннеров не пропали для него даром. Он стал своего рода философом, на опыте убедился в справедливости некоторых истин. Если копнуть поглубже, все люди одинаковы. Он любил свое занятие — покупать и принимать в заклад, — важнейший бизнес на важнейшей бринаронской улице. Искусство покупать, полагал Сторс, куда тоньше искусства продавать.</p>
   <p>— Ну и как, по-вашему, сэр, сколько вам следует за эти вещицы?</p>
   <p>— Я хотел бы сначала услышать вашу цену.</p>
   <p>Брон внутренне подготовился к маленькому обману, на который его толкала Кэти, и, усмехаясь про себя, заметил, что в речи его слышится неопределенный заморский выговор сущего мошенника: его можно принять и за горожанина-австралийца, и даже за американца.</p>
   <p>— Вы хотите сказать, что у вас нет на уме никакой своей цены?</p>
   <p>— Нет, почему же, но вам лучше знать, сколько вы платите за такие вещи.</p>
   <p>Сторс с самого начала решил не давать больше ста фунтов.</p>
   <p>— Мы можем дать фунтов семьдесят пять, — сказал он.</p>
   <p>— Не больше?</p>
   <p>По тому, как Брон спросил, Сторс понял, что он готов согласиться, и покачал головой.</p>
   <p>— Я бы рад, но…</p>
   <p>Быстрый кивок, означавший согласие, несколько насторожил Сторса. Чрезмерная доверчивость при таких сделках свойственна обычно людям, далеким от обыденной жизни, — солдатам, смотрителям маяков, преступникам, но едва ли можно причислить этого клиента к одной из двух первых групп. Вот если бы он предлагал драгоценности или дорогой фотоаппарат, Сторс понизил бы голос, как на похоронах, и попросил бы доказать, что вещи принадлежат ему, но серебряное блюдо и старые часы, пусть даже они и представляют кое-какую антикварную ценность… нет, тут опасаться нечего.</p>
   <p>— Чек вас устроит, сэр?</p>
   <p>— Мне удобней было бы наличными. Раз я в городе, хотелось бы кое-что купить.</p>
   <p>— Видите ли, сэр, так уж у нас заведено. Не знаю, удастся ли мне уговорить мистера Тэннера изменить своему правилу. Пойду попробую.</p>
   <p>— Был бы очень признателен, — сказал Брон.</p>
   <p>Сторс вышел в другую комнату и достал с полки бухгалтерскую книгу покупок. Отпер шкафчик, налил себе очередную порцию хереса, отпил половину пищеварения ради, посмаковал и проглотил, потом достал чистый полотняный платок и тщательно утер рот. Очень мало вероятно, чтобы закладчик где-то стащил это старье, притом уже больше года ни одному вору не удавалось обмануть проницательность Сторса и всучить ему краденое.</p>
   <p>Победно улыбаясь, он вышел к Брону.</p>
   <p>— Я переговорил с мистером Тэннером, он согласен сделать для вас исключение. Вас не затруднит записать в книгу вашу фамилию и адрес?</p>
   <p>Пока Сторс ходил за деньгами, Брон написал: «Герберт Лоуренс, Роузмаунт, Хейверфордуэст».</p>
   <empty-line/>
   <p>Миновала неделя, а от Ивена все не было вестей.</p>
   <p>— Придется заявить в полицию, — сказала Кэти.</p>
   <p>— Подождем еще денек-другой.</p>
   <p>— По-твоему, он мог заехать в Морфу?</p>
   <p>— Неужели он не позвонил бы или не написал? И вообще я не вижу, чего ради ему туда заезжать. Он мне говорил, что, когда они с матерью переехали, у них все связи оборвались.</p>
   <p>— А я вот боюсь, вдруг у него сердце схватило, и он лежит где-нибудь в больнице.</p>
   <p>— Если бы он попал в больницу, нам бы уже давно дали знать.</p>
   <p>— Одного никак не пойму, с чего это он во всем рабочем поехал, — сказала Кэти. — Просто ума не приложу!</p>
   <empty-line/>
   <p>Брон чувствовал, что ему необходимо чем-то себя занять. Он позвонил в бюро найма, сказал, что у него есть опыт бухгалтерской работы, и ему назвали несколько фирм, где нужны люди. Но когда дошло до дела, Кэти собралась с духом и попросила его пока не уезжать.</p>
   <p>— Не могу я оставаться на этой ферме одна-одинешенька, — сказала она. — Что-то здесь не так. А что — сама не знаю. Но только боязно мне.</p>
   <p>Мало-помалу в Кэти росла уверенность, что Ивен не вернется, а заодно родилась надежда, в которой она и самой себе стыдилась признаться. Жизнь стала совсем другая. Даже заслонивший полнеба Пен-Гоф уже не мог помешать приходу весны. Каждый год в эту пору что-то в душе Кэти начинало потихоньку бродить, пыталось вырваться наружу и всякий раз бывало задавлено. И в этом году вновь шевельнулось — сперва осторожно, потом сильней, настойчивей. Оказывается, она не совсем закаменела и еще способна чувствовать и радоваться. Она помолодела, сбросила с плеч пятилетний груз безропотного смирения и вновь надеялась, а ведь рядом веселый, приятный, заботливый молодой человек.</p>
   <p>Брон чувствовал, что Кэти переменилась, но отчего — не догадывался. Он не знал, куда себя девать, жаждал найти применение своим силам и под конец решил потолковать с враждебно настроенным Бейноном — отыскал его в коровнике, и тот, застигнутый врасплох, уже не мог удрать от разговора. Сигарету, предложенную Броном, он взять не пожелал.</p>
   <p>— Как у тебя с расчисткой того участка от папоротника?</p>
   <p>— Я его уже расчистил. И засеял.</p>
   <p>Брон поразился, услыхав, какой у парня глубокий бас.</p>
   <p>— А что у тебя за дела на сегодня?</p>
   <p>— Коровы.</p>
   <p>— Знаю. А еще?</p>
   <p>— Дел всегда хватает.</p>
   <p>— Ладно, я тебе помогу.</p>
   <p>Брон пошел за Бейноном и, когда тот отвел коров на луг, снова перехватил его.</p>
   <p>— С чего начнем?</p>
   <p>Бейнон пошел под навес, где хранились инструменты, взял лопату и кирку.</p>
   <p>— Если вы к такой работе непривычны, только время зря потратите.</p>
   <p>— Там видно будет.</p>
   <p>В перерывах между ливнями Бейнон рыл канаву, чтобы отвести воду с небольшого плоского болотистого участка на склоне горы: Ивен надеялся, что там удастся что-нибудь вырастить. Брон взял заступ, лопату, надел старый прорезиненный плащ и вслед за Бейноном поднялся на гору.</p>
   <p>Принялись за работу.</p>
   <p>— Только будем путаться друг у друга под ногами, — сказал Бейнон.</p>
   <p>— Я начну пониже, — предложил Брон, — и пойду тебе навстречу. Какой глубины делать канаву?</p>
   <p>— Чем глубже, тем лучше.</p>
   <p>Брон вонзил лопату в землю, поставил на нее ногу, налег всей своей тяжестью, поднял фунтов пятнадцать хлюпающего торфа и откинул в сторону. Бейнон поглядел и криво, презрительно усмехнулся губастым ртом.</p>
   <p>И покачал головой:</p>
   <p>— Тут не силой надо, а сноровкой. С лопатой надо умеючи.</p>
   <p>— А я на днях к тебе присматривался, — сказал Брон. — Кое-что усвоил.</p>
   <p>Он снова вонзил лопату в землю и отбросил новую груду дерна и торфа. Он рад был случаю поразмяться.</p>
   <p>Бейнон принялся копать выше по склону, а часом позже, когда мелкий дождичек смыл с его лица пот, он, тяжело дыша от усталости, отложил кирку и пошел поглядеть, как дела у Брона. Брон успел вырыть канаву почти вдвое длиннее, чем он, по обе ее стороны тянулась аккуратная насыпь. Бейнон недобро, по-кошачьи оскалился, обнажив синие, беззубые десны.</p>
   <p>— Небось заранее приглядели местечко без камней, верно?</p>
   <p>— Такая нынче жизнь, что зевать не приходится, — ответил Брон.</p>
   <p>Немного погодя им пришлось вдвоем выворачивать большие валуны, и тут едва не случилось беды. Кирка Бейнона сорвалась с палки и просвистела над самым ухом Брона. Брон не мог сказать наверняка, небрежность это или кое-что похуже, но с этой минуты старался не поворачиваться к Бейнону спиной, внимательно к нему приглядывался и держался от него подальше.</p>
   <empty-line/>
   <p>Все та же почтальонша принесла Брону повестку — вызов в суд за вождение машины без водительских прав и за нанесение ущерба владельцам «ягуара» на сумму в 55 фунтов 10 шиллингов.</p>
   <p>Накопились еще и другие немалые счета, по которым необходимо было заплатить не откладывая. Такие, например, как за распылитель для уничтожения сорняков — на 27 фунтов, и на 36 фунтов — за семена трав. Ни без распылителя, ни без семян никак не обойтись, и нужны они сейчас же. Начинается весна, и после долгой зимней экономии не миновать больших трат.</p>
   <empty-line/>
   <p>— Просто не знаю, что и делать, — сказал Брон.</p>
   <p>Деньги, вырученные за семейное серебро, частью разошлись, частью предназначались на самые неотложные нужды. А снять что-нибудь со счета Ивена и думать было нечего, без его распоряжения банк не даст ни гроша.</p>
   <p>— Надо продать несколько овец, — сказала Кэти. — Иначе не выкрутимся.</p>
   <p>— Вряд ли это придется Ивену по вкусу.</p>
   <p>— А нам выбирать не из чего, если не продадим овец, хозяйству пропадать. Ивен заказал пятьсот недельных цыплят, их вот-вот доставят. А чем платить будем? Да еще скоро очередной взнос за машины. В конце концов хочешь не хочешь, но Ивен взял тебя в совладельцы, так что, я думаю, ты можешь поступать по своему разумению.</p>
   <p>Брон позвонил на рынок аукционистам.</p>
   <p>— Дело хозяйское. Вы сейчас без труда возьмете свою цену. Даже с легкостью. В эту пору овец обычно не продают, но вам лучше знать. Нам, конечно, потребуется письменное распоряжение.</p>
   <p>На следующее утро отобрали дюжину овец и на грузовике аукционистов отправили на рынок.</p>
   <empty-line/>
   <p>Второе свидание Брона с Уэнди было накоротке, под покровом множества предосторожностей. Они встретились, едва стемнело, в доме под горой, который стоял в одном ряду с домом констебля Джонса, где находился и полицейский участок. Место встречи было указано в записке, которую передал Брону его приятель Биллингз; провожаемый заливистым лаем собак, Брон вошел в пятый от угла двор и уселся на скатившийся некогда с Пен-Гофа валун; вскоре приоткрылась задняя дверь и зажегся свет.</p>
   <p>Уэнди ждала его в крохотной каморке под крутым скатом крыши, где свалена была старая мебель, и в тесноте среди этого хлама они неловко ласкали друг друга. В жилищах, принадлежавших кросс-хэндской компании, люди не ведали уединения, и в нежный шепот Брона и Уэнди поминутно врывались отчетливо слышные разговоры семейства из комнаты под ними и тяжелые вздохи и сопение больной старухи за стеной. Предполагалось, что Уэнди пришла ее навестить.</p>
   <p>Времени на объятия было совсем мало.</p>
   <p>— У меня всего полчасика, — сказала Уэнди. — Кто знает, Оукс, того гляди, заявится проверять, вправду ли я здесь. На него опять ревность накатила.</p>
   <p>Брон удивился. При первом свидании об Оуксе почти не говорили. Они вообще тогда почти не разговаривали.</p>
   <p>— Да я тебе и десятой доли не могу рассказать, милый. У меня не жизнь, а каторга. Чистая каторга. Представляешь, ему не лень за мной шпионить по комнатам гостей. Он даже что-то пристроил к телефону, подслушивает мои разговоры. Учинил за мной настоящую слежку — по двадцать пять гиней в неделю выкладывает.</p>
   <p>— Не говори сейчас о нем, — сказал Брон. — Не надо.</p>
   <p>— Вот еду я, к примеру, за покупками, так спросит про все магазины, куда заходила да сколько времени где пробыла. «Хорошо, говорит, значит, у тебя еще целый час оставался. Чего в этот час делала?» Ну, я скажу — в парикмахерской волосы укладывала, — так спросит, у какого парикмахера, и еще позвонит ему и проверит.</p>
   <p>— Что же ты терпишь?</p>
   <p>— Да кто его знает. В жизни таких загадок хоть отбавляй. Сама попалась в сети — самой, видно, надо и вылезать. А как ругаемся, ужас. Бывает, такой фонарь мне под глазом посадит — целую неделю не могу на люди показаться.</p>
   <p>— Нет, никогда мне не понять женщин.</p>
   <p>— Так ведь… ну, как тебе объяснить… поначалу-то он совсем был ничего. А потом вот все хуже, хуже. Он еще и сейчас на свой лад бывает добрый, если только на него ревность не накатывает.</p>
   <p>— Но нельзя же тебе так жить.</p>
   <p>Она чуть отстранилась от него на постели и протянула руку к тумбочке за своими часами.</p>
   <p>— Господи. У нас только десять минут осталось… Я когда в последний раз сказала, что ухожу от него, так он даже вены себе вскрыл на руке. Доктор и уговорил меня остаться, не то, мол, он опять что-нибудь над собой сделает. Вот я и осталась.</p>
   <p>Каждая минута была на счету, и Брону вовсе не хотелось тратить их на разговоры об Оуксе, но он никак не мог отвлечь Уэнди. Сегодня она была не такая веселая, как в первый раз, а в иные мгновенья казалась совсем подавленной.</p>
   <p>— В общем, теперь уж все вот-вот разрешится — в пятницу он получит развод и считает, что я за него выйду.</p>
   <p>— Не надо об этом, — сказал Брон. — У нас осталось всего пять минут.</p>
   <p>Он снова попытался ее обнять, но она отстранилась.</p>
   <p>— Ах, милый, знал бы ты, чего я натерпелась. У меня была не жизнь, а каторга. По сравнению с другими Оукс — прямо джентльмен. Ну почему я такая несчастная? Скажи, почему?</p>
   <p>— Потому что добрал, — ответил Брон. — Ты не умеешь себя защитить. Так всегда в жизни — кто помягче, тому и достается.</p>
   <p>— Ты не попадал в исправилку? Или в школу для малолетних преступников?</p>
   <p>— Да, вроде этого, — ответил Брон. Он уже отказался от попыток ее отвлечь.</p>
   <p>— Если какая-нибудь богатая дамочка зайдет в лавку и стибрит пару чулок, которые ей и не нужны вовсе, ей это сходит с рук. А меня за такое дело восемнадцати лет безо всяких разговоров заперли в Холлоуэй. Чего я только не натерпелась, Брон. Не дай бог.</p>
   <p>Больше всего ему нравилось в ней, что она не пыталась ничего скрыть. Любая другая непременно утаила бы по крайней мере половину. В глазах Брона это ее только возвышало. Любой бездомной девчонке, которую в восемнадцать лет засадили в холлоуэйский исправительный дом, на его взгляд, можно было после этого все на свете простить.</p>
   <p>— С тобой мне хорошо, — сказала она. — Тебе можно говорить все как есть.</p>
   <p>— Так почему бы тебе не остаться со мной?</p>
   <p>— Я тебе скажу по правде, — ответила Уэнди, — женщина я слабая. Очень слабая. Мне одной никак нельзя. Верно, потому я и держусь Оукса, какой он ни есть. Так ли, эдак ли, я всегда попадала в беду, всю жизнь, и мне надо, чтобы обо мне кто-нибудь заботился. Не умею я стоять на своих ногах, вот оно что. Если бы ты мог увезти меня отсюда, не знаю… может, я с тобой бы и поехала.</p>
   <p>Но Брон думал и об Оуксе тоже. И жалел его. Вот если бы Уэнди сама решила его оставить, тогда другое дело.</p>
   <p>— Если ты надумаешь от него уйти, я тебе всегда буду рад, так и знай, — сказал Брон.</p>
   <empty-line/>
   <p>Едва Уэнди переступила порог «Привета», Оукс схватил ее за плечи. Только дай ему повод, и пойдет настоящее следствие. Захочет и платье оглядеть, и бельишко.</p>
   <p>— Где была?</p>
   <p>— Сам знаешь где.</p>
   <p>— А с кем?</p>
   <p>Она вырвалась от него. Если дойдет до драки, она за себя постоит. В ее руках, по-женски округлых и полных, куда больше силы, чем у него.</p>
   <p>— Не твоя забота.</p>
   <p>— Я тебя убью, — сказал Оукс.</p>
   <p>Уэнди рассмеялась.</p>
   <p>— Давай-давай, а то как бы не опоздал, красавчик. Ты знаешь, о чем я. Так что давай решайся, другого случая у тебя уж не будет.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>14</p>
   </title>
   <p>Репортер бринаронского «Наблюдателя» застал Кэти одну. Этот честолюбивый молодой человек, успешно делавший карьеру, знал подход к людям, особенно к женщинам, и умел так ловко и незаметно передернуть их слова, чтоб сказанное пришлось по вкусу большинству читателей его газеты.</p>
   <p>— Скажите, сколько прошло времени с тех пор, как исчез мистер Оуэн?</p>
   <p>— Исчез? — переспросила Кэти. — А мы вовсе не думаем, что он исчез.</p>
   <p>— Ну, с тех пор, как его нет дома.</p>
   <p>— Да вот уже девять дней.</p>
   <p>— Вы о нем беспокоитесь, миссис Оуэн?</p>
   <p>— Ну а как же!</p>
   <p>— Мистер Оуэн не болен? У него не бывало потери памяти или каких-нибудь других приступов?</p>
   <p>— У него сердце слабое, но если он не забывает про лекарство, то ничего.</p>
   <p>— Вы уже что-нибудь предпринимали? Я хочу сказать, вы пытались его отыскать?</p>
   <p>— А что ж мы могли?</p>
   <p>— Ну а полиция? Вы заявили в полицию?</p>
   <p>— Нет еще.</p>
   <p>— Почему? Вам не кажется, что это следовало сделать?</p>
   <p>— Сама не знаю. Как-то неловко было их беспокоить. Вроде еще рано.</p>
   <p>— Вам кажется, что они не любят, когда их беспокоят? Так?</p>
   <p>Он сочувственно и понимающе покачал головой. Этот репортер намеревался заработать себе имя, сыграв на неповоротливости полиции.</p>
   <p>— Не знаю, что и сказать. Им ведь покоя не дают со всякой пустяковиной.</p>
   <p>— Не думаю, чтобы исчезновение мужа могло показаться им пустяковиной. Возможно, я ошибаюсь. — Он что-то записал в блокнот. — Правда, в подобных случаях они не всегда были достаточно расторопны. Слишком заняты, гоняются за нарушителями правил уличного движения. Вот люди и перестают на них надеяться. Как вы справедливо заметили, обращаться к ним — только время терять. Что толку? — Он доверительно улыбнулся и пожал плечами, всем своим видом стараясь утвердить и ее в этой мысли.</p>
   <p>— Что толку? — послушно повторила вслед за ним Кэти, и он опять что-то записал в блокнот.</p>
   <p>А назавтра в «Наблюдателе» появилось сообщение под заголовком «Исчез из дому», и ниже мелким, но броским шрифтом читателям предлагалось прочесть на следующей странице редакционный комментарий.</p>
   <cite>
    <p>ЕСТЕСТВЕННО ЛИ ПРОПАДАТЬ ИЗ ДОМУ?</p>
    <p>Известие о том, что исчез еще один местный житель, вызывает вполне понятную тревогу и своевременно напоминает, что только за последние два года в нашей округе пропало семь человек, причем ни в одном случае расследование по сей день ничего не прояснило.</p>
    <p>Вчера наш корреспондент беседовал с местными полицейскими властями и не без удивления узнал, что им решительно ничего не известно об исчезновении мистера Оуэна. Представитель полиции имел смелость заверить нашего корреспондента, что восемьдесят процентов подобных исчезновений впоследствии объясняются самыми естественными причинами.</p>
    <p>К сожалению, мы не можем разделить благодушия полиции. Даже если согласиться с сообщенной нам весьма неправдоподобной цифрой, мы не в праве не поинтересоваться, что же происходит с теми злополучными двадцатью процентами, исчезновение которых нельзя объяснить естественными причинами. И с какой, в сущности, минуты исчезновение человека следует считать неестественным? Уж наверно, если человек исчез из своего дома на месяцы, а то и на годы, это неестественно?</p>
    <p>Когда наш корреспондент заехал на ферму миссис Оуэн, он увидел там обезумевшую от горя женщину, которая не сообщает в полицию об исчезновении мужа, потому что, по ее словам, «это пустая трата времени».</p>
    <p>Мы призываем полицию принять самые срочные меры, чтобы вернуть себе доверие граждан, которое она по вполне понятным причинам столь быстро начала терять.</p>
   </cite>
   <p>Сержант сыскной полиции Бродбент был заброшен в Кросс-Хэндс бурей, разразившейся после статьи, — вихрем грозных предписаний, гневными звонками в Бринарон из Окружного полицейского управления и из Лондона, личной беседой члена парламента от Бринарона с главным констеблем, намеками на перемещения и понижения в должности. Сержант Бродбент недавно окончил полицейский колледж и потому на место происшествия прибыл в собственной спортивной машине, имея при себе рентгеновскую установку, все необходимое для фотографирования, множество справочников и новенькую походную лабораторию в черном кожаном чемоданчике.</p>
   <p>Когда он явился на «Новую мельницу», Брон был в Бринароне.</p>
   <p>— Значит, вы считаете, миссис Оуэн, что обращаться в полицию — пустая трата времени? — спросил Бродбент.</p>
   <p>— По-моему, я ничего такого не говорила, — сказала Кэти. — Это в газете так напечатали!</p>
   <p>Перед нею был приятный молодой человек, держался он совсем просто и в своей спортивной куртке с откинутым капюшоном и фланелевых брюках ничуть не походил на полицейского. На ее слова он явно не обиделся.</p>
   <p>— Наверно, и в самом деле вы так не говорили, — сказал он с улыбкой, желая ее успокоить.</p>
   <p>— Я поглядела, что они там написали, и подумала: а ведь я ничего такого не говорила.</p>
   <p>— Известно, что за народ газетчики: так все переврут — и не узнаешь, — сказал Бродбент. — Да вы не волнуйтесь! Вы не возражаете, если я закурю?</p>
   <p>— Пожалуйста, — сказала она.</p>
   <p>Бродбент достал трубку и принялся набивать ее табаком.</p>
   <p>— Одиннадцать дней уже, да? — сказал он. — Вы мне не покажете, где мистер Оуэн хранит свои бумаги?</p>
   <p>Кэти открыла ящик стола, что стоял в углу общей комнаты. Страховые полисы, но жизнь не застрахована; паспорт на автомашину; копии договоров на покупки в рассрочку; пачка старых рецептов; несколько писем (надо будет их просмотреть на досуге); чековая книжка, на ней 112 фунтов, ага, за три дня до исчезновения он снял 55 фунтов — это важно. В блокноте почтовой бумаги — неоконченное письмо, и на нем дата — то роковое воскресенье.</p>
   <p>«Дорогая Мэри, спасибо за быстрый ответ. Я знаю, я всегда могу на тебя положиться. У нас тут с каждым днем все хуже…»</p>
   <p>— Это почерк вашего мужа?</p>
   <p>— Да.</p>
   <p>— А кто такая Мэри?</p>
   <p>— Какая-то родня, он с ней переписывается. Я ее не знаю.</p>
   <p>— Можно мне на денек-другой взять эти письма?</p>
   <p>— Берите.</p>
   <p>Бродбент вырвал листок из блокнота и вместе с остальными письмами положил в картонную папку, лежавшую у него в портфеле.</p>
   <p>— Интересно, что имел в виду ваш муж, когда писал, что тут с каждым днем все хуже? Как по-вашему?</p>
   <p>— Кто его знает, — ответила Кэти. — У нас в последнее время туго с деньгами. Может, он про это думал.</p>
   <p>— Мистер Оуэн ушел из дому рано утром в понедельник. Не было при этом ничего необычного, обстоятельств, которые вас бы удивили? Ну, кроме, конечно, самого факта, что он ушел.</p>
   <p>Кэти задумалась.</p>
   <p>— Было, — ответила она наконец. — Он ушел во всем рабочем. На него это совсем не похоже.</p>
   <p>— Откуда вы знаете, что он ушел в рабочем?</p>
   <p>— Брон видел его перед уходом.</p>
   <p>— Ах да, конечно. Брон был последним, кто его видел.</p>
   <p>Ушел в рабочей одежде, подумал Бродбент. Интересно, как это укладывается в схему таких же загадочных исчезновений, о которых он читал ради этого случая…</p>
   <p>— Давайте-ка вернемся к событиям того воскресенья, миссис Оуэн, не возражаете? Итак, когда точно вы видели вашего мужа в последний раз?</p>
   <p>— Я слышала, как он утром пошел в церковь.</p>
   <p>— Так, но когда все-таки вы в последний раз видели его своими глазами?</p>
   <p>— Да, наверно, за день или за два до того, — сказала она. — Меня не было дома. Я в Бринарон ездила.</p>
   <p>Бродбент явно удивился.</p>
   <p>— Устроили себе отдых?</p>
   <p>— Искала работу.</p>
   <p>— Вот как?</p>
   <p>Он, видно, ждал, чтобы она это объяснила.</p>
   <p>— У меня много свободного времени, вот я и решила подыскать какую-нибудь работу.</p>
   <p>— Понятно. А когда вы вернулись?</p>
   <p>— В субботу.</p>
   <p>— Ив субботу вечером вы не виделись с мужем? Разве у вас не общая спальня?</p>
   <p>Теперь уже ни к чему было скрывать от него правду.</p>
   <p>— Перед тем как мне уехать, мы малость поссорились. Я-то ночевала в спальне.</p>
   <p>— А ваш муж?</p>
   <p>— Ивен ночевал в чулане.</p>
   <p>— И вы твердо уверены, миссис Оуэн, что в воскресенье утром из дому выходил именно ваш муж, а не кто-нибудь другой?</p>
   <p>— Да, конечно.</p>
   <p>— Почему вы так уверены?</p>
   <p>— А он кашлял, — ответила Кэти. — Кашель его всегда выдает… У него, знаете, такой сухой кашель. Никак не спутаешь. Я слыхала, он кашлял, когда спускался по лестнице.</p>
   <p>— И когда же он вернулся?</p>
   <p>— Только вечером.</p>
   <p>— В этом было что-то необычное? Или вы так и думали, что он ушел на весь день?</p>
   <p>— Нет, — ответила Кэти. — Я ждала его к обеду. Я держала для него обед наготове до полтретьего, но он не пришел.</p>
   <p>— А как вы думаете, почему?</p>
   <p>— Наверно, еще не остыл после ссоры, — сказала Кэти.</p>
   <p>— А прежде ничего такого не случалось?</p>
   <p>— Нет, никогда. Он любил порядок, чтоб все минута в минуту.</p>
   <p>Она сказала о муже в прошедшем времени, подумал Бродбент. Это выдает ее с головой. Совершенно ясно, что она не рассчитывает увидеть его снова.</p>
   <p>— Почему вы так уверены, что в воскресенье вечером мистер Оуэн действительно вернулся?</p>
   <p>— Ну, его видел Брон, а потом опять же я слыхала, он кашлял. Лежу в постели и слышу, кто-то вошел через парадную дверь, а потом слышу — кашляет. Немного покашлял, а потом прошел на кухню.</p>
   <p>— В какое примерно это было время?</p>
   <p>— Скоро после десяти. Я легла рано, у меня голова разболелась, и, когда он пришел, я лежала уже около часу.</p>
   <p>— А Брон вернулся скоро?</p>
   <p>— Да, наверно, через полчаса.</p>
   <p>— Что он стал делать?</p>
   <p>— Я слыхала, он тоже пошел на кухню.</p>
   <p>— И они разговаривали?</p>
   <p>— Не помню. Вроде нет.</p>
   <p>— А если бы они разговаривали, вам было бы слышно?</p>
   <p>— Да, наверно. Только, может, слов не разобрала бы.</p>
   <p>— А как по-вашему, им было о чем поговорить?</p>
   <p>— Не знаю. Не думала про это.</p>
   <p>Она начинала медлить с ответами.</p>
   <p>— А вообще вы что-нибудь слышали, из кухни доносились какие-нибудь звуки?</p>
   <p>Теперь она обдумывала каждое слово, пыталась предугадать, о чем он спросит, услыхав ответ.</p>
   <p>— Никаких звуков не слышали? — мягко, но настойчиво переспросил Бродбент, в упор глядя на Кэти.</p>
   <p>Она поняла, что, мешкая с ответом, вызывает подозрение.</p>
   <p>— Какой-то шум вроде слыхала. Но что это было — не знаю. Шум был не громкий.</p>
   <p>— А что же это все-таки могло быть?</p>
   <p>— Может, ящик свалился с полки, а может, что другое.</p>
   <p>— Тяжелый ящик?</p>
   <p>— Ну, в каких мы семена держим. Деревянный.</p>
   <p>— Деревянный, — повторил он. — Значит, какой-то грохот.</p>
   <p>— Так бывает, когда ящик опрокинешь.</p>
   <p>— А после этого вы слышали что-нибудь еще?</p>
   <p>— Вроде нет.</p>
   <p>— Постарайтесь вспомнить. Мне очень неприятно вам докучать, но это важно.</p>
   <p>— Я стараюсь.</p>
   <p>— Никто потом не выходил из кухни?</p>
   <p>— Наверно, выходили. Ну да, конечно. Кто-то вышел через черный ход. Наверно, муж, потому что Брон, я слыхала, вышел через парадную дверь.</p>
   <p>— А откуда вы знаете, что через парадную вышел именно Брон?</p>
   <p>— Он мне утром сам сказал. Я слышала, кто-то пошел к гаражу и завел машину, а Брон мне утром сказал, что брал ее.</p>
   <p>— Значит, он уезжал на машине?</p>
   <p>— Да, — ответила Кэти и тотчас подумала: «Какая же я дура, опять будут неприятности из-за прав».</p>
   <p>— И надолго он уезжал?</p>
   <p>— Да порядком.</p>
   <p>— На час, на два?</p>
   <p>— Не знаю… Я уснула, а потом, слышу, он вошел в дом. Часа через два, а может, больше. Я правда не знаю.</p>
   <p>— Простите, что так прямо вас спрашиваю, миссис Оуэн. Ваш муж и деверь ладили друг с другом?</p>
   <p>Лицо у нее стало упрямое. Теперь ему предстоит иметь дело с враждебно настроенной свидетельницей. Что ж, по крайней мере понятно, на каком мы свете. Пора ставить ловушку.</p>
   <p>— А чего ж им было не ладить? — сказала Кэти.</p>
   <p>— У них не вышло недоразумения из-за машины? Прошу извинить, но я обязан задавать эти вопросы.</p>
   <p>— Не знаю я ни про какие недоразумения, — ответила Кэти.</p>
   <p>— Быть может, я ошибаюсь, но, насколько мне известно, ваш деверь одолжил машину и помял ее и ваш муж был очень этим недоволен.</p>
   <p>— По-моему, нет, — сказала она. — Был такой разговор, чтоб поменять машину, и вроде муж поручил это Брону. Чего тут быть недовольным?</p>
   <p>Так или иначе, чтоб муж вернулся, ей вовсе не хочется, подумал Бродбент. Одно не ясно: знает она, что его нет в живых, или только желает ему смерти?</p>
   <p>Теперь ловушка готова.</p>
   <p>— Насколько мне известно, миссис Оуэн, ваш муж страдал расстройством сердечной деятельности? Как по-вашему, может быть, с этим и связано его загадочное исчезновение?</p>
   <p>Перед тем как отправиться на «Новую мельницу», Бродбент побеседовал с доктором, пользовавшим Ивена. «У него оказалось несварение желудка, — сказал доктор. — Газы, если можно так выразиться, давят на сердце. Мы на всякий случай сделали электрокардиограмму, она показала небольшую сглаженность T-волн. Ничего серьезного».</p>
   <p>— Что-то я не пойму. Извините.</p>
   <p>— У него было больное сердце. Мог он, скажем, внезапно умереть?</p>
   <p>Сейчас капкан захлопнется.</p>
   <p>— Мог, — сказала Кэти. — Он, бывало, беспокоился, вдруг разволнуется да тут же и помрет.</p>
   <p>— Значит, он мог забрести куда-нибудь в глухое место, и, предположим, там случился у него сердечный приступ. Не исключено, что он мог свалиться в реку?</p>
   <p>— У него, бывало, голова кружилась, — сказала Кэти. — Иной раз пойдет работать на гору, а я все думаю, не надо бы его пускать. И лицо у него, смотришь, серое.</p>
   <p>Бродбент сочувственно кивнул.</p>
   <p>— Ну понятно, больной человек.</p>
   <p>С этой минуты он почти не сомневался, что Ивена нет в живых.</p>
   <p>Он поднялся, вынул изо рта трубку и с таким видом, будто это ему только что пришло в голову, спросил:</p>
   <p>— Вы не возражаете, если я все осмотрю, раз уж я здесь? Такой у нас порядок.</p>
   <p>— Чего ж тут возражать? Глядите.</p>
   <p>— Это у вас кухня? — Он пропустил Кэти вперед и сам прошел следом.</p>
   <p>Ему впервые представилась возможность самостоятельно начинать расследование. Во всех прочих случаях, которыми он занимался, сотрудники уголовного розыска налетали на место происшествия, точно археологи-любители на неожиданно найденную стоянку древнего человека, и, горя воодушевлением, бодро уничтожали все улики, которые специалист свел бы в единую картину. Кто предостережен, тот вооружен, и перекрашенные стены и переставленная мебель могут быть весьма красноречивы.</p>
   <empty-line/>
   <p>Жители этих отдаленных ферм ведут арьергардные бои с природой, противопоставляя строжайший уклад ее всегдашнему непостоянству и беспорядку. На кухне, где Оуэны проводили четыре пятых времени, остающегося от сна, место каждой вещи было раз и навсегда определено, будто в казарме. На полках в кухонном буфете, как на параде, выстроились по ранжиру тарелки, ровными рядами стояли чашки, слева красовались кувшины. Каждый предмет занимал свою собственную территорию, стоял под определенным углом по отношению к незримым линиям, рассекающим комнату. Точно посередине стоял стол, ножки его постепенно вдавились в линолеум, и четыре стула, выпрямив спинки, хмуро взирали друг на друга поверх его выскобленного деревянного квадрата. За окном в любую минуту, словно плащ фокусника, мог опуститься туман, и под его прикрытием ветер разом все неузнаваемо менял и преображал. Внутри же все прочно и неизменно, каждую вещь можно вмиг найти с закрытыми глазами. Порядок был своего рода утешением, прибежищем.</p>
   <p>Стены снизу доверху покрашены желтоватой клеевой краской, все деревянное скромного темно-коричневого цвета, как в церкви. Пол покрыт линолеумом, перед электрическим камином большой ковер. Пахнет свининой домашнего копчения — сколько ни проветривай, ни мой, запах этот неистребим. Кэти все время держалась за спиной Бродбента, рассеянно переставляла и поправляла то одно, то другое, если какая-нибудь вещица, не ровен час, сдвинулась хоть на волос.</p>
   <p>— Когда вы вошли сюда в понедельник утром, вы не заметили ничего необычного, миссис Оуэн?</p>
   <p>— Да вроде нет.</p>
   <p>— Значит, если что-то упало, оно было уже поставлено на место?</p>
   <p>— Наверно.</p>
   <p>— Все было точно так, как сейчас?</p>
   <p>— Точь-в-точь, — ответила она.</p>
   <p>Бродбент послюнил палец, наклонился и потер линолеум возле ножки стола, а потом в углу кухни.</p>
   <p>— Вы случайно не помните, когда в последний раз мыли полы?</p>
   <p>— Третьего дня только шваброй прошлась, — ответила она. — А по-настоящему мыла еще перед тем, как уехала.</p>
   <p>Посреди комнаты, где линолеум больше всего протерся, было несколько мелких трещин. Если все пойдет хорошо, надо будет снять линолеум, вырезать серединный кусок, который недавно тщательно мыли, и послать в лабораторию. Пока, правда, для этого нет никаких оснований.</p>
   <p>Дальше стояла большая допотопная печь с открытым поддувалом, в подобном случае она может представлять особый интерес.</p>
   <p>— Вы давно выгребали золу?</p>
   <p>— На той неделе.</p>
   <p>— Уже когда вернулись из Бринарона?</p>
   <p>Кэти кивнула.</p>
   <p>— Что там было?</p>
   <p>— Просто зола.</p>
   <p>— А куда вы ее деваете? В мусорное ведро?</p>
   <p>— Да, но с тех пор его уже выносили. У нас есть место, где мы ссыпаем мусор.</p>
   <p>— Это не столь важно, — сказал Бродбент. — Кстати, когда вы в последний раз топили?</p>
   <p>— Еще зимой. От нее в доме теплее, да только тяга плохая.</p>
   <p>Бродбент открыл дверцу шкафа.</p>
   <p>— Что у вас тут?</p>
   <p>— Грязное белье.</p>
   <p>Под сложенными простынями и приготовленным для чистки твидовым костюмом Кэти оказался какой-то сверток в плотной бумаге.</p>
   <p>— Не скажете, что это?</p>
   <p>— Наверно, Ивен что-нибудь свое завернул.</p>
   <p>— Может, развернем? Не возражаете?</p>
   <p>Он развязал тщательно перевязанный сверток, развернул — в нем оказался черный костюм.</p>
   <p>— Это костюм Ивена, — сказала Кэти. — Выходной.</p>
   <p>Она была явно удивлена.</p>
   <p>Бродбент взял брюки и поднес их к свету. Ногтем поскреб материю.</p>
   <p>— Похоже, кто-то старался его отчистить, правда?</p>
   <p>Он снова сложил костюм, неумело завернул и перевязал.</p>
   <p>— Пожалуй, прихвачу с собой, — сказал он. — А теперь мне хотелось бы взглянуть на машину.</p>
   <empty-line/>
   <p>Мэри Ллойд — женщина образованная, преподавательница французского и английского языков в женской школе в Билт-Уэльсе — жила одна, в небольшой квартирке, окруженная комнатными растениями и книгами; Брод-бента она встретила в широкой бесформенной вязаной кофте.</p>
   <p>— С тех пор как он женился, мы с ним не виделись. Нет, жену его я никогда не встречала. Кузен Брон? Ну что ж, не стану ходить вокруг да около. Он с самого детства не такой, как надо.</p>
   <p>— По долгу службы мне пришлось ознакомиться с бумагами мистера Оуэна, — сказал Бродбент, — и, как я понял, вы с ним не теряли друг друга из виду.</p>
   <p>— Пока он не женился, мы с ним часто виделись. Мы и сейчас постоянно переписываемся. Мне кажется, ему там одиноко, а у меня сколько угодно свободного времени для писем. — Беспокойно теребя ниточку мелкого жемчуга на шее, она улыбнулась Бродбенту, в улыбке сквозила печаль.</p>
   <p>Бродбент показал ей неоконченное письмо, которое нашел в столе у Ивена.</p>
   <p>— Он мне тогда позвонил, — сказала она, — так что посылать письмо не было смысла. Я уже легла. Вечерами тут делать нечего, так что, проверив тетради, я обычно сразу ложусь.</p>
   <p>— Это было в воскресенье вечером, не так ли?</p>
   <p>— В воскресенье вечером. В какое точно время, сказать не могу, но, наверно, было еще совсем рано. Я только успела уснуть.</p>
   <p>— Не припомните ли, что он говорил?</p>
   <p>— Он был очень взволнован. С Броном все обернулось плохо, да иначе и не могло быть. И еще говорил, близкие предали его. Все его ненавидят. Он чувствует, что жизнь его в опасности, и так далее и тому подобное. Все в том же духе. Просто ему надо было кому-то излить душу.</p>
   <p>— И вы приняли его слова всерьез?</p>
   <p>— Он ведь с самого начала был уверен, что с Броном у него ничего не выйдет. А в остальном… видите ли, он склонен к истерии.</p>
   <p>— И вам не пришло в голову, что следовало бы поставить в известность полицию?</p>
   <p>— Ну что вы, конечно, нет. Назавтра я позвонила ему, и жена ответила, что он уехал в Эберистуит. По разным причинам я не жаждала обсуждать все это с ней.</p>
   <p>— Вам не показалось, что миссис Оуэн была озабочена его отъездом?</p>
   <p>— Нисколько. Я бы сильно удивилась, если бы оказалось, что ее это и сейчас хоть сколько-нибудь заботит. Наверно, мне не следовало так говорить. Но, видите ли, он делился со мной всеми своими горестями.</p>
   <empty-line/>
   <p>В следующие два-три дня Бродбент ухитрился втиснуть еще шесть бесед с разными людьми и неизбежные при этом разъезды.</p>
   <p>На плодотворный визит в лавку ростовщиков Тэннеров его натолкнул стреляный воробей инспектор Фенн: «Никогда не вредно заглянуть к ростовщикам, посмотреть, не принесли ли им чего в заклад. Что этих негодяев гонит к ростовщикам, понять невозможно, да только они никак не могут устоять перед соблазном. Уж сколько их на этом попалось».</p>
   <p>С мистером Сторсом, который по описанию сразу вспомнил Брона, Бродбент разговаривал весьма сурово.</p>
   <p>— Вы что же, всегда так делаете — покупаете у первого встречного, не удостоверясь, тот ли он, за кого себя выдает?</p>
   <p>— Обычно мы проверяем, — сказал Сторс.</p>
   <p>— Но в этот раз не проверили.</p>
   <p>— Приходится доверять своему впечатлению. Мы стараемся не обидеть клиента. Но каждую покупку мы, конечно, вносим в книгу, и клиент расписывается.</p>
   <p>— Мне надо будет сфотографировать его подпись.</p>
   <p>— К вашим услугам, — сказал Сторс. — Я надеюсь, вы по своей картотеке убедитесь, что за все пятьдесят с лишним лет, пока существует наша фирма, мы ошибались чрезвычайно редко.</p>
   <p>— Как вы считаете, почему он назвался не своим именем и дал неправильный адрес? Ведь если серебро принадлежало ему, незачем было скрывать свое имя?</p>
   <p>— Боюсь, это не совсем так. Тут иной раз гордость не позволяет.</p>
   <p>Бродбент ткнул пальцем в одну из записей.</p>
   <p>— Блюдо мы продали, — неохотно признался Сторс.</p>
   <p>— Вижу. Весьма прибыльно. Сто процентов дохода, а?</p>
   <p>— Вещи нередко залеживаются у нас на полках годами. Так что, когда вычтешь накладные расходы, остается на удивление мало.</p>
   <p>— А куда девались часы?</p>
   <p>— Они в нашей мастерской. Требуется починка.</p>
   <p>— Я возьму их с собой, — сказал Бродбент. — И напишу вам расписку.</p>
   <p>Не успел брат исчезнуть, он тут же принялся разбазаривать его вещи, размышлял Бродбент. Просто невероятно. Ну что бы ему выждать месяц-другой? Но как раз недостаток воображения, нетерпение, неспособность продумать и предвидеть и отличают преступника.</p>
   <p>Брону, безусловно, нужны были деньги, это подтвердил и разговор с аукционистом.</p>
   <p>— Обычно в эту пору скот не продают, но иногда и такое случается. Если хотят избавиться от лишних голов, продают обычно по осени, когда скот уже нагуляет жир. В наших краях самое трудное — продержаться зиму. А дальше все уже идет как по маслу. Этим, видно, позарез нужны деньги.</p>
   <p>Мистер Эммет из городской казны тоже полагал, что мистер Оуэн очень нуждался в деньгах.</p>
   <p>— Будем говорить откровенно, — сказал он. — К нам приходят именно те, кто нуждается в деньгах. Работаем мы по системе: покупаем — сдаем бывшему владельцу в аренду. Тем самым мы делаем таким вот требующим капиталовложений фермам своего рода переливание крови. Мистер Оуэн позвонил нам, и я поехал к нему сам. По-моему, его больше всего интересовало, как скоро он получит деньги, если сделка состоится.</p>
   <p>— А если бы он продал вам ферму, мог он положить все денежки в карман и скрыться?</p>
   <p>— Мог. Только получил бы он за нее меньше, чем она действительно стоит.</p>
   <p>— Но деньги-то он получил бы куда скорее, чем если бы вздумал продать ферму обычным порядком, так?</p>
   <p>— Да, разумеется. Через несколько дней, а так ушли бы недели и даже месяцы. На такую ферму охотника не скоро найдешь.</p>
   <empty-line/>
   <p>Теперь предстояло разобраться в противоречивых рассказах Брона о том, куда же все-таки отправился Ивен с утра в понедельник, а для начала следовало опровергнуть версию, будто он поехал в Эберистуит по делам церковной общины.</p>
   <p>Мистер Притчард, которого Бродбент застал в задней комнате магазина, так замотал головой, что его жирные, обвисшие щеки заходили ходуном.</p>
   <p>— О поездке Оуэна по церковным делам в Эберистуит или еще куда-нибудь не может быть и речи, сержант. Нет, нет.</p>
   <p>— Вы в этом так убеждены?</p>
   <p>— Да, я просто удивляюсь, что такое могло прийти кому-то в голову. Ведь Оуэн исключен из нашей общины.</p>
   <p>— Не скажете ли почему?</p>
   <p>— Пошли про него разные слухи… Стали поговаривать… — Притчард поджал губы и пошевелил руками, будто тщательно что-то взвешивал.</p>
   <p>— Насчет жены и брата, как я понимаю, — заметил Бродбент.</p>
   <p>— Сказать больше было бы не по-христиански, сержант.</p>
   <p>— Я знал, что он не ездил в Эберистуит, — сказал констебль Джонс.</p>
   <p>— Что ж вы молчали? — спросил Бродбент.</p>
   <p>— Мистер Фенн к чему угодно отобьет охоту. Пока газеты не подняли шум, он и в ус не дул. А незадолго перед тем мне велено было не соваться не в свои дела.</p>
   <p>— А как насчет этой второй версии, которую он рассказал агенту фирмы сельскохозяйственных машин, — что брат поехал недельки на две отдохнуть?</p>
   <p>— Признаться, не ожидал от него такой глупости, — сказал Джонс. — Не понимаю, почему такой разумный молодой человек не сообразил, что надо придерживаться чего-то одного.</p>
   <p>Бродбент побывал у представителя фирмы.</p>
   <p>— Как по-вашему, зачем мистеру Ивену Оуэну могло понадобиться, чтобы вы приехали снова через две недели?</p>
   <p>— Право, не знаю.</p>
   <p>— Мистер Оуэн когда-нибудь опаздывал со взносами?</p>
   <p>— Иногда на день-два. Не больше.</p>
   <p>— Кажется, обычно взносы так не собирают?</p>
   <p>— Мы приезжаем не за взносами, мы проверяем машины, а в случае нужды ремонтируем. Мистеру Оуэну удобно было вручать мне при этом взносы, но это была его добрая воля.</p>
   <p>— Вы не удивились, когда вас отправили ни с чем?</p>
   <p>— Очень удивился.</p>
   <p>— Прежде такого, вероятно, не случалось?</p>
   <p>— Никогда.</p>
   <p>На «Новую мельницу» заявились два эксперта из Скотланд-Ярда в сопровождении сыщиков-любителей, присланных Фенном. Они тщательно осмотрели дом, молотками обстукали стены, подняли несколько половиц, сняли посреди кухни девять квадратных футов линолеума, облазили службы, где хранились запасы и всякое старье, и спустили пруд. Увидев на дне короткую железяку, они всполошились, а оказавшиеся тут же на дне четыре пары исправных, дорогих с виду часов привели их в совершенное недоумение.</p>
   <p>Было опрошено двадцать три человека — все, кто в то роковое воскресенье мог в разное время оказаться по своим делам неподалеку от фермы, но только одному из них было что сказать: женщине-почтальону.</p>
   <p>— Я видела, он кошку топил. А на личность был ну прямо дьявол. Я говорю: я, мол, про тебя сообщу в Общество защиты животных, а он только загоготал.</p>
   <p>Письмо, которое пришло в это утро на имя Брона, задержали, с тем чтобы доставить позднее, и уже через несколько минут после того, как оно оказалось в руках у Бродбента, он звонил в австралийское представительство. Полученные им сведения заставили его опять поспешить на «Новую мельницу», где Брон изо дня в день всячески старался помочь следствию.</p>
   <p>— Я не знал, что вы собираетесь эмигрировать, мистер Оуэн.</p>
   <p>Такой поворот в допросе, казалось, нисколько не смутил Брона.</p>
   <p>— Да нет, в общем не собираюсь.</p>
   <p>— Но, насколько мне известно, вы писали в австралийское представительство и справлялись о проездных льготах?</p>
   <p>— Да, верно. Мне пришло в голову, что это был бы выход, если бы Ивен раздумал расширять ферму, как мы с ним собирались.</p>
   <p>— Где вы скрываете свою жену?</p>
   <p>— Я не женат.</p>
   <p>— Но в письме вы спрашивали об условиях проезда для женатых.</p>
   <p>— Может, еще и женюсь. Если я решу эмигрировать, наверно, женюсь.</p>
   <p>— У вас есть кто-нибудь на примете?</p>
   <p>— Пока нет.</p>
   <p>— Позвольте задать вам один вопрос, мистер Оуэн? Вы ладили с братом?</p>
   <p>— Отлично ладил. С ним все ладили. Он всегда всем уступал.</p>
   <p>— Да, так мне и говорили. Скверная какая у вас над глазом ссадина.</p>
   <p>— Надо было сразу зашить. Наткнулся на водосточный желоб, после этой бури он съехал с крыши.</p>
   <p>— Опасная штука. Могли потерять глаз.</p>
   <empty-line/>
   <p>Весь этот разговор Бродбент обсудил с констеблем Джонсом и с Эдвардсом.</p>
   <p>— Интересно, — сказал Бродбент, — классический тип преступника.</p>
   <p>Он недавно прочел книги двух авторитетов викторианской эпохи по физиологии преступления — Ломброзо и Ловерня — и находился всецело под их влиянием.</p>
   <p>— В чем же это проявляется? — спросил Джонс.</p>
   <p>— Во-первых, очень волосатый. Брови почти совсем срослись. И на пальцах волосы. И эта мертвенная бледность тоже характерна.</p>
   <p>— Он пять лет просидел за решеткой, сержант, — сказал Эдвардс. — Загореть было негде, не с курорта.</p>
   <p>— Нет, тут другое. Совсем другая бледность. А заметили, какие у него глаза? Какой взгляд неподвижный? Ломброзо отмечает неподвижный взгляд у пятнадцати процентов заключенных в миланской тюрьме.</p>
   <p>Они сидели в деревенском кафе в трех милях от Кросс-Хэндса, куда их послали, потому что кто-то сообщил, что неподалеку от дороги обнаружили свежую могилу. В могиле оказался труп большого пса, которого, судя по всему, переехала машина.</p>
   <p>— Видите парня у конца стойки? — спросил Джонс. — Вон того, в замшевых ботинках, он только что вошел. Что вы о нем скажете?</p>
   <p>Бродбент мысленно обратился за помощью к Ломброзо, но ничего у него не почерпнул.</p>
   <p>— Не знаю. Кто он? Коммивояжер?</p>
   <p>— А преступником мог бы быть?</p>
   <p>— Мог бы. Мелким преступником. Как почти все мы. Что-нибудь не очень серьезное — обман, злоупотребление доверием.</p>
   <p>— Это знаменитый Робертс, — сказал Джонс. — Укокошил родного дядю и тетю. Ни перед чем не остановится.</p>
   <p>— Никогда бы не подумал. А каковы мотивы?</p>
   <p>— Деньги. Там было чем поживиться. Хочет купить гору, которая видна с кросс-хэндской станции. Прямо помешался на этом.</p>
   <p>— А тип совсем не преступный, — сказал Бродбент. — Разве что слишком развязно держится. Но ведь не бывает правил без исключений. Во всяком случае, навряд ли он убьет еще кого-нибудь.</p>
   <p>— Не убьет, — сказал Джонс. — Разве что кто-нибудь попробует помешать ему заполучить эту гору. Не хотел бы я стать ему поперек дороги.</p>
   <empty-line/>
   <p>Бродбент доложил о своих успехах Фенну.</p>
   <p>— Только что пришли результаты из лаборатории. Положительные. На линолеуме две группы крови — AB и АО. Была драка. Большие пятна крови АО на костюме и следы в багажнике машины.</p>
   <p>— Как раз то, чего я боялся, — сказал Фенн.</p>
   <p>— Боялись, сэр? — От удивления Бродбент сразу перешел на официальный тон.</p>
   <p>— Да, сержант, боялся. От всех клочья полетят.</p>
   <p>— Ну уж не знаю, сэр. По-моему, случай ясней ясного.</p>
   <p>— Вы уверены?</p>
   <p>— Стоило брату исчезнуть, и Брон Оуэн принялся разбазаривать его имущество. Продал часть скота и вступил в переговоры о продаже всей фермы. Нам известно, что разным людям он по-разному объяснял отсутствие брата, и я только что узнал, что он собирался удрать в Австралию. С женщиной.</p>
   <p>— Что за женщина?</p>
   <p>— Не знаю. Возможно, его невестка. Все знают про их связь.</p>
   <p>— Все знают, — повторил Фенн. — Сколько раз я видел, как люди пытались выдать это за улику.</p>
   <p>— Что-то вы не рады, сэр.</p>
   <p>— Не спешу радоваться, жизнь научила… Как насчет оружия?</p>
   <p>— В пруду нашли железяку. Она сейчас в лаборатории. Но там не очень-то надеются что-нибудь обнаружить. Да, вот еще… Вечером накануне исчезновения Оуэн звонил родственнице и сказал, что его жизнь в опасности.</p>
   <p>— Итак, это убийство?</p>
   <p>— По-моему, да.</p>
   <p>— Но тела нет.</p>
   <p>— Вот только это нам и осталось. Найти тело.</p>
   <p>— Что ж, надеюсь, оно скоро найдется, иначе всем нам будет худо, — сказал Фенн. — Можете мне поверить.</p>
   <p>Кто-то, не сообщая своего имени, написал в полицию, что во вторник после исчезновения Ивена был с подружкой на вершине горы в десяти милях от Кросс-Хэндса и видел, как с лодки сбросили в море что-то тяжелое. По описанию, человек, сидевший в лодке, походил на Брона. Место происшествия было указано с такой точностью, что, поднявшись на вершину, Бродбент словно увидел, где именно волны сомкнулись над чем-то длинным, засунутым в мешок; он сразу же поехал в Милфорд-Хейвен, нанял водолаза и вместе с ним вышел на лодке в море.</p>
   <p>Водолаз поглядел на скалы, потом на воду.</p>
   <p>— Это что, шутка? Я уже тут был.</p>
   <p>— Где тут? В этой бухте?</p>
   <p>— Нет, тут. На этом самом месте. Прошлый год подозревали одного ловца омаров, будто он прикончил своего напарника и утопил тело.</p>
   <p>— Бывают совпадения, — сказал Бродбент.</p>
   <p>— Таких не бывает. Море вон какое большущее. Чего делать, говорите.</p>
   <p>— Просто посмотреть, что там внизу.</p>
   <p>— Я и так знаю. Девяносто футов воды и тьма, как в Лондоне ночью, да еще в туман. Утесы вышиной с дом да ямины, в каких целый автобус уместится. Вы и впрямь хотите, чтоб я туда нырнул?</p>
   <p>— Да, да, затем мы и здесь.</p>
   <p>— Что ж, деньги казенные, — сказал водолаз. Он надел резиновый костюм, Бродбент помог ему приладить акваланг, и он ушел под воду.</p>
   <p>Брондбент ждал, глотая слюну и насилу подавляя тошноту, а черные дельфины волн проносились мимо, и ветер срывал с них белую пену и хлестал ею в лицо. Гребец с трудом удерживал лодку на одном месте.</p>
   <p>Показался водолаз, и Бродбент втащил его в лодку. Тот стянул маску, сплюнул кровью и весь передернулся.</p>
   <p>— Ну как там?</p>
   <p>— Да я ж вам говорил.</p>
   <p>— Никаких следов, ничего?</p>
   <p>Водолаз показал на громоздившиеся над ними скалы, похожие на груды исковерканного железа, — огромные глыбы, казалось, вот-вот рухнут в море.</p>
   <p>— Внизу то же самое. Можно и не нырять. И так известно. Каменюги по тридцать футов вышиной навалены друг на друга. Я их на ощупь знаю. А разглядеть ничего не разглядишь, тьма кромешная.</p>
   <p>— Все равно что искать иголку в стоге сена.</p>
   <p>— Да еще под водой, — докончил водолаз.</p>
   <p>Следующая экспедиция была снаряжена на вершину Пен-Гофа, роль проводника вынужден был исполнять Эдвардс, которого застигли врасплох за плетением коврика.</p>
   <p>— Хорошо, хоть денек выдался погожий, — сказал Бродбент.</p>
   <p>Эдвардс оглядел небо, голубое и ясное до самого горизонта. Лишь на вершине горы, точно мяч на носу дрессированного тюленя, с трудом удерживало равновесие крохотное облачко, цветом и формой вылитая жемчужина.</p>
   <p>— Да, денек подходящий, — сказал он.</p>
   <p>Понадобилось полтора часа, чтобы взобраться на вершину и отыскать указанную осведомителем небольшую пещеру. За это время погода резко изменилась, в полусотне шагов уже ничего не было видно, и под мелким моросящим дождем оба промокли до нитки.</p>
   <p>— Давным-давно, когда я был еще мальчишкой, здесь жил отшельник, — сказал Эдвардс.</p>
   <p>— Наше счастье, — сказал Бродбент.</p>
   <p>В пещере оказался ящик, когда-то служивший столом, и остатки стула, так что удалось развести костер.</p>
   <p>— Что мы тут ищем? — спросил Эдвардс.</p>
   <p>— По слухам, здесь видели чьи-то кости.</p>
   <p>— Вон скелет овцы. И птичий. Может, клушицы. Вот это находка!</p>
   <p>Бродбент стоял у выхода из пещеры и глядел, как возникали и таяли причудливые образы, порожденные туманом.</p>
   <p>— Чуть просветлело, можно идти.</p>
   <empty-line/>
   <p>Были и еще столь же нелепые вылазки, для которых вызывали подкрепления из соседних полицейских участков, и, смотря по тому, как долго помощники эти служили в полиции, они относились к поручению кто с надеждой, а кто равнодушно. Подстегиваемые шумихой, которую подняла вокруг этого дела пресса — о нем сообщили уже и воскресные выпуски лондонских газет, — в Бринарон прибывали все новые и новые наряды полицейских. На площади в двадцать пять квадратных миль выкачали и обследовали все колодцы, иные по два и по три раза. Прошли драгой два небольших озера. Золу сгоревшего непонятно почему сарая тщательно просеяли и подвергли анализу. Занявшись раскопками в наиболее подходящих местах, отрыли несколько ребер и бедро, которое, как оказалось, принадлежало девице лет восемнадцати, погребенной еще в древние кельтские времена.</p>
   <p>Какие-то разлагающиеся останки, обнаруженные под мостом, были признаны потрохами с бойни. Даже Фенна затянула эта суматоха: его уговорили посетить некую спиритку-медиума, которая написала, что может вызвать дух Ивена, находящийся в потустороннем мире. Весьма смутное, но впечатляющее послание, переданное через сию особу, вынудило Фенна втайне от всех и со стыдом в душе три дня лазить по нежилым разваливающимся домишкам.</p>
   <p>После недели неразберихи, нелепых слухов, неудачных поисков Бродбент опять отправился на «Новую мельницу» — и дело наконец сдвинулось с мертвой точки.</p>
   <p>— В прошлый раз я, помнится, видел у вас топографическую карту. Не разыщете ли вы ее?</p>
   <p>Брон, не раздумывая, направился к ящику стола и достал карту. Он был услужлив, но загадочен. Бродбент ждал, что столкнется с позой оскорбленной невинности или же едкой иронии. Судя по Ломброзо, перед ним был типичный преступник, но только по физическим данным.</p>
   <p>— Что означают эти карандашные крестики? — спросил Бродбент.</p>
   <p>— Заброшенные рудники на карты не наносят. А брат говорил, у него несколько раз пропадали там овцы.</p>
   <p>Пунктирная линия показывала старую дорогу, ведущую к одному такому руднику; Бродбент вернулся домой, собрал все свое снаряжение и поехал на этот рудник.</p>
   <p>Дорогой не пользовались уже полвека, она густо заросла терновником, но минувшим летом огонь уничтожил подлесок, и видно было, что здесь недавно проезжала машина. Бродбент поставил свою машину так, чтобы она не бросалась в глаза, и пошел по дороге. У полураскрытых железных ворот, намертво вросших в землю, след шин обрывался. А дальше в грязи можно было различить отпечатки башмаков, и Бродбент поздравил себя: хорошо, что за всю эту дождливую неделю не было ни одного настоящего ливня и их не смыло. Он достал фотоаппарат, навел на фокус и с близкого расстояния под разными углами сделал несколько фотографий отпечатков шин. Потом достал рулетку, измерил следы ног и тоже сделал несколько снимков.</p>
   <p>Во дворе стояло старое, полуразвалившееся здание конторы, вокруг все усыпано было обломками кирпича, а сзади вплотную подступали буйные заросли терновника — живая колючая изгородь в двадцать футов вышиной, непроходимые джунгли, поглотившие все следы рудника, кроме разрушенной дымовой трубы. С трудом продираясь через колючий кустарник, Бродбент обошел развалины. В нескольких местах их прорезали тропинки, но все они упирались в барьер из ощетиненных шипами ветвей. Кое-где почва осела, образовались трещины, как после землетрясения. Бродбент подобрался к одной из них и заглянул в пропасть, куда рухнули остатки какой-то постройки. Конечно же, тело здесь, подумал он. Где-нибудь внизу. Но нам никогда его не найти.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>15</p>
   </title>
   <cite>
    <p>«Рост около пяти футов восьми дюймов; вероятно, коренастый, обут в дешевые фабричной работы башмаки, отпечатки каблуков свидетельствуют о походке враскачку. Неестественно короткий шаг и глубокие вмятины в местах, где ступал каблук, заставляют предположить, что этот человек нес что-то тяжелое. Отпечатки шин показывают, что они того же типа, размера и ширины, что и шины обследованной легковой машины марки „остин“».</p>
   </cite>
   <p>Несмотря на обнадеживающие доклады экспертов и сдержанные похвалы Окружного полицейского управления, Фенн, возвращаясь от полицейского юрисконсульта, был по-прежнему настроен мрачно.</p>
   <p>Он созвал подчиненных, чтобы обсудить положение.</p>
   <p>— Тело все еще не найдено. Не будем себя обманывать, имеющиеся у нас улики отнюдь не убедительны. Пятна крови — это производит впечатление, но очень часто ничего не дает. Редкий день кто-нибудь не порежет себе палец. Владелец одной местной химчистки каждый месяц непременно присылал нам какой-нибудь костюм. Не проходило месяца, чтобы мы не получали одежду с пятнами крови, насилу уговорили больше нам ничего не посылать. Мелкие пятнышки крови на полу кухни сами по себе ничего не значат. На кухне люди работают и, конечно, могут порезаться. Вот если бы кровью были забрызганы стены и потолок, тогда другое дело.</p>
   <p>Фенн перевернул страницу своих заметок.</p>
   <p>— Теперь о машине, которая побывала у брошенного рудника, и о парне, который вынес из нее что-то тяжелое. Почему, в сущности, это обязательно должно быть мертвое тело? Мы все понимаем, что сержант Бродбент неплохо поработал, и я вовсе не хочу гасить его рвение ушатом холодной воды, но, как отмечает наш юрисконсульт, нам неизвестно, когда там побывала эта машина. Опять же насчет незначительных следов крови в багажнике. Это могла быть кровь Ивена. Возможно, так оно и есть. Она той же группы. Это мы, во всяком случае, можем установить, ведь Ивен был донором. Кровь той же группы, что на костюме, и часть пятен на линолеуме тоже этой группы. Вы скажете: весьма существенно, а вот наш юрисконсульт пока не видит причин радоваться. И то, что Брон заявил, будто брат ему сказал, что едет в Эберистуит, агенту же толковал что-то совсем другое, он тоже не считает важной уликой. Вполне возможно, что брат и вправду, как говорит Брон, хотел недели на две оттянуть выплату взноса.</p>
   <p>Теперь пришел черед сделать публичный выговор констеблю Джонсу, который за последнее время впал в еще большую немилость.</p>
   <p>— Нам следует поблагодарить констебля Джонса за то, что он так быстро установил, что Ивен вовсе не уезжал в Эберистуит, но сообщить мне об этом он счел нужным совсем недавно. <emphasis>Я</emphasis> уже говорил прежде и снова повторяю: результаты подобных расследований надлежит докладывать в письменном виде в тот же день, как они получены.</p>
   <p>Услышав свое имя, Джонс насторожился. До этой минуты он играл в свою привычную игру: определял по росту проходивших мимо окна жителей Бринарона. К выговору он отнесся спокойно. Он ведь всего лишь последнее звено в длинной цепи тех, кому приходится сносить несправедливость.</p>
   <p>— Самое слабое место в этом деле — утверждение жены Оуэна, будто около одиннадцати часов вечера она слышала, как Брон уехал со двора на машине и вернулся несколько часов спустя. Может ли она быть уверена, что это был именно Брон? Конечно, нет, и любой стоящий защитник использует это слабое место и разобьет все обвинение в пух и прах. Не забывайте, миссис Оуэн будет враждебным нам свидетелем. Если она решит, что какие-то из ее прежних показаний могут повредить нашему приятелю, на суде она от них откажется. Не забывайте, если дело дойдет до суда, в него непременно ввяжется кто-нибудь из самых дотошных защитников. При тех уликах, что у нас есть, он сделает из нас отбивную.</p>
   <p>Бродбент попросил разрешения задать вопрос.</p>
   <p>— Разве не справедливо предположить, что к тому времени, как Брон стал распродавать имущество брата, он уже знал, что тот не вернется?</p>
   <p>— Это всего лишь предположение, и не более того. С другой стороны, он пошел к местному ростовщику. Это больше всего говорит в его пользу. Если бы преступник с таким высоким коэффициентом умственного развития, как этот Брон, совершил убийство, у него хватило бы ума съездить куда-нибудь подальше от места преступления. То же и с костюмом Ивена. Если б он убил брата, неужели он прежде всего не запрятал бы этот костюм?</p>
   <p>— А как по-вашему, сэр, почему у ростовщика он назвался вымышленным именем?</p>
   <p>— Возможно, его вынудили обстоятельства. Но это вовсе не значит, что он убийца. Есть еще вопросы?</p>
   <p>— Как считает юрисконсульт — соглашение о совместном владении фермой не вызывает никаких сомнений?</p>
   <p>— Юрисконсульт сказал, что просто непостижимо, как человек в здравом уме и твердой памяти может подписать подобное соглашение. Но поверенный Ивена объяснил, что документ составлен в точности по желанию клиента, стало быть, тут говорить не о чем. Ничто не мешает Брону Оуэну завтра же продать ферму, прикарманить деньги, и только его и видели. Соглашение послано эксперту, чтобы он проверил, не фальшивая ли подпись, но это пустая формальность.</p>
   <p>Джонс начисто потерял интерес к происходящему. Дело это с самого начала было гиблое, а потому он, как и вся местная полиция, считал, что тут не из-за чего копья ломать. За последние сто с лишним лет из всех случаев убийства, когда труп так и не был обнаружен, только два дела кончились успешно. А на этот раз он, наверно, даже не увидит, как они тут будут барахтаться и все равно пойдут ко дну. Накануне его вызвал старший констебль и потребовал, чтобы он рассказал свою версию стычки с майором Стивенсом. Он показался Джонсу человеком доброжелательным и демократичным.</p>
   <p>«Мне кажется, вам не хватило такта, вот и все. Однако, увы, существует такая штука — политика. Так что вы уж сочините извинительное письмецо. Совсем коротенькое. Незачем унижаться, просто напишите, что ваша неучтивость отнюдь не была преднамеренной. Пошлите письмо мне, а я передам его по назначению вместе с сопроводительной запиской».</p>
   <p>«Боюсь, я не смогу этого сделать, сэр», — сказал Джонс.</p>
   <p>Старший констебль словно не слышал.</p>
   <p>«Да смотрите, чтоб я получил это письмо не позднее чем через три дня».</p>
   <p>Теперь, когда Джонс больше не сомневался, что вскоре отсюда уедет, перспектива эта вовсе не казалась ему такой уж соблазнительной. Жизнь его в Кросс-Хэндсе была замкнутой и словно бы однообразной, но развивалась она на фоне поистине драматических событий, и постепенно Бринарон стал ему по-настоящему мил. Городок казался ему неповторимым: туманы придавали его облику что-то восточное, и даже здание муниципалитета смягченными контурами напоминало пагоду; в воздухе всегда стоял таинственный запах шеллака<a l:href="#n_6" type="note">[6]</a> от перегретых электрических проводов; на запасных путях, где беспрестанно маневрировали товарные составы, перестукивались буфера. Совсем особенный городок. После совещания он побродит в одиночестве по улицам, подумал Джонс, насладится его неяркой прелестью — быть может, в последний раз. Тут мысли его приняли иной оборот: стоит ли его подруга этой жертвы? Разве не должна она быть готова разделить с ним жизнь, где бы он ни оказался?</p>
   <p>Он опять услышал голос Фенна (истинно лондонский гнусавый выговор), сдобренный новой дозой скептицизма:</p>
   <p>— Разве то обстоятельство, что этот Брон собирался уехать из Англии, имеет значение? Беру на себя смелость в этом усомниться. В канцелярии австралийского представительства мне сообщили, что они получают сколько угодно праздных запросов. Наш приятель сказал Бродбен-ту, что он хотел иметь запасной план на случай, если их расчет превратить ферму в доходное хозяйство не оправдается. Вполне возможно, что он сказал правду. Он мог также подумывать о женитьбе или прочной связи с какой-нибудь женщиной, и, несмотря на все слухи, это могла быть вовсе не жена его брата.</p>
   <p>А Джонс думал о том, что слегка надушенные письма, которые он каждую неделю получает из Нита, становятся все короче и веселее, и это плохой знак. Не сегодня завтра придет еще одно, совсем коротенькое, восторженное, и больше писем не будет.</p>
   <p>— Я возражаю против того, чтобы давать ход этому делу, прежде всего потому, что не вижу мотива преступления, — сказал Фенн. — Анонимные письма не улика. Я могу сплошь оклеить стены этой комнаты анонимками, у меня их горы, но, если не считать звонка милой даме в Билт-Уэльс, у нас нет доказательств, что братья не были в хороших, даже дружеских отношениях. Что же до милой дамы из Билт-Уэльса, сомневаюсь в ее показаниях. Тамошняя полиция говорит, что она особа неуравновешенная — из тех одиноких старушек, у которых легко разыгрывается воображение. Теперь о каплях крови на линолеуме, принадлежащей к двум разным группам. Что ж, Брон Оуэн говорит, что поранил голову о водосточную трубу, а брат его мог порезать палец. Брону незачем было убивать брата из-за фермы, он и так бы ее получил. И в заключение хочу вам напомнить, что Брон Оуэн — человек неглупый, смелый и, можно сказать, симпатичный. На присяжных он произведет наилучшее впечатление. Есть еще вопросы?</p>
   <p>Джонс поднял руку:</p>
   <p>— Вы сами как считаете, мистер Фенн, Брон Оуэн убил своего брата?</p>
   <p>— Я-то именно так и считаю, — ответил Фенн. — Но мы ведь знаем, что он за человек, а присяжные этого знать не будут.</p>
   <empty-line/>
   <p>Несколько минут спустя совещание кончилось, и Фенн знаком велел Джонсу остаться.</p>
   <p>— Так как же насчет письма, Эмрис?</p>
   <p>— Боюсь, я не смогу его написать. Прошу меня извинить.</p>
   <p>— Так я и думал, — сказал Фенн. — Полагаю, вы понимаете, что это означает.</p>
   <p>— Да, конечно, — сказал Джонс.</p>
   <p>— Что ж, мне жаль будет с вами расстаться. Никак этого не ждал, но пожалею. Я многому научился, работая здесь у вас. Отличная школа. Хотите поразмыслить еще денек?</p>
   <p>— Я уже решил, мистер Фенн. Вернусь к прежней службе.</p>
   <p>Фенн похлопал его по плечу:</p>
   <p>— Между нами говоря, вы поступаете правильно.</p>
   <p>Выйдя из участка, Джонс направился в респектабельную часть городка. Скоро штаб Армии спасения, магазины подержанной мебели, сапожные мастерские, закусочные остались позади. Он миновал гараж «Пенфолд моторе», в витрине которого вновь красовался уже отремонтированный «ягуар». Из распахнутых дверей городских бань его обдало хлорированным паром, а дальше, от кафе самообслуживания, начиналась богатая Торговая улица. Джонс вошел в кафе, стал в очередь, взял чашку слабого чая с молоком, пачку печенья и направился со своим подносом к столику.</p>
   <p>Он посидел минут десять за остывающим чаем, изредка помешивая ложечкой, раздумывал о будущем и не видел выхода, а посетители тем временем дожевывали, допивали и, глянув на часы, спешили к дверям.</p>
   <p>Один за столиком чуть ли не во всем кафе, Джонс вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд. Через четыре столика от него сидел какой-то юнец, и всякий раз, как Джонс поднимал глаза, их взгляды встречались. Немного погодя он сообразил, что юнец делает ему знаки, точно глухонемой, и в конце концов узнал в этом с виду слабоумном парне Бейнона — просто он впервые видел его в пиджаке, при галстуке и не патлатого, а коротко и аккуратно подстриженного. Это был совсем не прежний Бейнон, угрюмый и лохматый, всегда напоминавший Джонсу первобытного дикаря из научно-популярных книжек. Теперь перед ним сидел молодой человек с мордочкой хорька, и, когда Джонс поглядел на него внимательнее, проверяя, не ошибся ли, тот поманил его пальцем.</p>
   <p>Джонс поднялся, прихватил свою пачку печенья и пересел к нему за столик.</p>
   <p>— Ты ведь, кажется, еще неделю назад должен был ко мне зайти, Бейнон?</p>
   <p>— Я и заходил, мистер Джонс. Два раза в участок заходил, да вас не было.</p>
   <p>— Любишь приврать, а? Твое счастье, что я был занят, а не то сам навестил бы тебя. А зачем это ты мне сигналил?</p>
   <p>Бейнон судорожно улыбнулся, обнажив беззубые десны, и снова стал похож на первобытного дикаря.</p>
   <p>— Я вас выслеживал… выжидал удобную минутку. Увидел, вы входите, и решил — повезло. Я знал, к двум часам тут будет пусто.</p>
   <p>— Ты, видно, совсем спятил, Бейнон?</p>
   <p>— Я хотел поговорить с вами в тихом местечке вроде этого, чтоб нас никто не заметил. Ведь если пойдешь в участок, об этом враз все прознают.</p>
   <p>Ну и выдумщик, усмехнулся про себя Джонс.</p>
   <p>— У полиции ведь есть свои осведомители, верно? — сказал Бейнон. — И они встречаются во всяких забегаловках. Так и работают.</p>
   <p>— Если верить телевизору, то да.</p>
   <p>— Мистер Джонс, я больше кого другого знаю, что творится в Кросс-Хэндсе.</p>
   <p>— Еще бы, если только тем и заниматься, что заглядывать в окна чужих спален, поневоле что-нибудь да узнаешь.</p>
   <p>— С этим я покончил, — сказал Бейнон. — Я не про то. У меня есть кой-что поважнее. Мне за это заплатят?</p>
   <p>— Нет, не заплатят.</p>
   <p>— Ну и пускай. Я не из-за денег. Для полиции я готов работать и задаром.</p>
   <p>— Если ты не возьмешься за ум, как бы тебе не пришлось встречаться с полицией куда чаще, чем хочется. Все еще читаешь порнографические журнальчики?</p>
   <p>— Бросил, мистер Джонс. Переключился на преступления. Я теперь выписываю «Настоящий детектив» и «Сыщик-любитель». Когда-нибудь стану детективом.</p>
   <p>— Что ж, это лучше, чем подглядывать в замочные скважины.</p>
   <p>Бейнону не терпелось выложить свои новости, но он обождал, чтобы какой-то посетитель с подносом прошел и сел в отдалении.</p>
   <p>— Могу вам рассказать кой-что очень даже важное, мистер Джонс.</p>
   <p>— Тогда лучше приходи ко мне в участок.</p>
   <p>— А нельзя сперва поговорить здесь?</p>
   <p>— А в чем дело, Бейнон?</p>
   <p>— Говорят, полиция ищет мистера Оуэна.</p>
   <p>— Ты прекрасно знаешь, что его ищут. Это весь Кросс-Хэндс знает. Разве мистер Бродбент еще не снимал с тебя показаний?</p>
   <p>— Нет еще. Покуда он всех опрашивал, я сидел на горе все три дня. Хотел пораскинуть умом.</p>
   <p>Пожалуй, тут и вправду что-то кроется, подумал Джонс. Это как раз тот случай, когда недоверием скорей добьешься истины.</p>
   <p>— Беда в том, Бейнон, что ты прирожденный враль. Ты мастер выдумывать.</p>
   <p>— Не найти им мистера Оуэна. По крайней мере живого. — Бейнон с хитрой ухмылкой почесал нос.</p>
   <p>— Почему же?</p>
   <p>— Я уж и так вам много сказал.</p>
   <p>— Вот сведу тебя в участок, скажешь и побольше.</p>
   <p>— Я бы хотел повидать сержанта-сыщика, который разбирается с «Новой мельницей».</p>
   <p>— Он тебя и слушать не станет. Я тебе уже говорил. Лучше говори со мной, я хоть слушаю. Давай выкладывай. Почему ты думаешь, что мистера Оуэна не найдут?</p>
   <p>— Я главный свидетель, — сказал Бейнон. — Без меня вам ничего не узнать.</p>
   <p>— Ладно, парень, значит, без тебя ничего не узнаем. И хватит об этом. — Джонс взглянул на часы и отодвинул стул, будто собираясь встать.</p>
   <p>— Погодите, мистер Джонс. Если я скажу все, что знаю, вы замолвите за меня словечко?</p>
   <p>— За тебя? Почему? Что тебе понадобилось?</p>
   <p>— Если кто-нибудь замолвит за меня словечко, мне, может, дадут рекомендацию, а это ведь очень важно.</p>
   <p>— Рекомендацию? За то, что скажешь правду?</p>
   <p>— Мистер Джонс, ведь уж так оно получается: если никто за тебя не похлопочет, ничего и не добьешься. Другого такого случая у меня, может, век не будет. Я ведь один на свете.</p>
   <p>— Я знаю, что ты один на свете, Бейнон, и, если увижу, что ты стараешься стать человеком, насколько в моих силах, тебе помогу. Так что ж ты хотел сказать?</p>
   <p>— Я видел, как Брон Оуэн ударил мистера Оуэна, — сказал Бейнон.</p>
   <p>— Когда и где? — спросил Джонс.</p>
   <p>— На кухне фермы, в ту ночь, когда он пропал.</p>
   <p>— Что именно произошло и где ты был?</p>
   <p>— Я был там, в доме. Шел как раз мимо, а парадная дверь отворена, слышу, там какой-то чудной шум, ну и вошел. В кухне горел свет, и вроде там дрались, Я толкнул кухонную дверь и вижу: Брон как ударит мистера Оуэна, тот и упал.</p>
   <p>— Чем ударил?</p>
   <p>— Таким большим фонарем, электрическим.</p>
   <p>— А дальше что?</p>
   <p>— Ну, вижу, мистер Оуэн лежит и глаза закрыты, а Брон над ним стоит. Лицо у Ивена было все в крови.</p>
   <p>— А дальше? Что еще ты видел?</p>
   <p>— Да ничего, потому как Брон обернулся, а я испугался, подумал, он меня увидит и тоже убьет. Ну, я выбежал из дому и спрятался, думал, вдруг он станет меня искать.</p>
   <p>Джонс поднялся.</p>
   <p>— Ну вот что, пойдем-ка мы с тобой в участок.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>16</p>
   </title>
   <p>Дождь шел весь день и всю ночь. Никто и не упомнит в эту пору такого ненастья. Дождь сменялся крупой, крупа дождем, и так без конца. В полях, что повыше, нашли приют тучи налетевших с моря чаек, дно долины превратилось в бурое озеро, а посреди него стремительно неслась река — горбилась, ершилась тревожными гребешками, точно тело могучего змея, извивавшегося под водой. Впервые за все время прудик во дворе фермы вышел из берегов и чуть не к самому порогу вынес вздувшийся шерстистым пузырем труп утопленной кошки. На другое утро вершина горы покрылась снегом, а когда облака рассеялись, темные пятна проступивших из-под снега скал сложились как бы в огромное безглазое лицо, и, пока снег не стаял, оно с тупой ухмылкой глядело на раскинувшийся внизу насквозь промокший Кросс-Хэндс.</p>
   <p>Брон заставил себя подняться вверх по склону, но очень скоро вернулся домой. Он ощущал холод уже не только кожей и мышцами — он продрог до мозга костей, в каждый его сустав вгрызалась ноющая боль.</p>
   <p>Он уныло улыбнулся Кэти и спросил:</p>
   <p>— Бейнон так и не появлялся?</p>
   <p>Кэти мыла пол в кухне, временно покрытый линолеумом из чулана. Она весь день не выпускала тряпки из рук, протирала в доме каждую отсыревшую половицу, каждую дощечку.</p>
   <p>Она поднялась, вытерла руки, откинула со лба волосы.</p>
   <p>— Он ушел, — сказала она.</p>
   <p>— Куда?</p>
   <p>— Просто ушел. Оставил записку, что уезжает. И все.</p>
   <p>— Ну и положеньице, — сказал Брон.</p>
   <p>— Пока не найдем кого-нибудь вместо него, нам туго придется.</p>
   <p>— Никого нам не найти, — сказал Брон. — Я еще прежде наводил справки. Никакой надежды. Опытного доиль-щика тут ни за какие деньги не достанешь.</p>
   <p>— Дождь не век будет лить. Уже середина мая. Да вот мокрядь всюду. Куры перестали нестись, и корм у них кончился.</p>
   <p>— Еще трое ягнят пропало, — сказал Брон. — Двух вчера заклевали вороны. Хворь их, видно, свалила. Не то вороны не посмели бы на них кинуться. А один замерз, я его сегодня нашел. И сколько еще овец половодьем унесет, кто знает. Надо бы отогнать их повыше в горы, но там ни травинки. Будто среди зимы. Теперь пойдут у них копыта гнить.</p>
   <p>— Нет, долго такая погода не продержится, — сказала Кэти. — Ведь июнь на носу. Только бы дождь перестал, тогда не страшно. С коровами уж как-нибудь и вдвоем управимся. А овцы пускай сами пасутся, тут уж ничего не поделаешь. Как-нибудь протянем, а там Ивен вернется.</p>
   <p>— Когда еще он вернется.</p>
   <p>Брон чуть отогнул пластырь на правой ладони, заглянул под него.</p>
   <p>— Ну, как рука? — спросила Кэти.</p>
   <p>— Лучше, — ответил он. — Можно считать, зажила. Но день-два от нее еще мало будет толку. Совсем я изнежился, прямо беда. Часа два-три поработаешь, и уже волдыри. Я думал, легко утру Бейнону нос, когда мы стали рыть канаву, а вон что получилось.</p>
   <p>— Сними пластырь, — сказала Кэти. — Я положу чистый. Как бы грязь не попала.</p>
   <p>Она достала новый пластырь, сорвала обертку и заклеила ранку у основания пальца.</p>
   <p>— С чего же он все-таки ушел? — спросил Брон. — У тебя его записка далеко?</p>
   <p>— Я ее сожгла, — сказала Кэти. Брону почудилась какая-то натянутость в ее голосе, и он решил больше не расспрашивать.</p>
   <p>— Противный малый, — продолжала Кэти. — Ни капельки мне не жалко, что он ушел. Сказал, хочег жить в городе.</p>
   <p>— Я тебе раньше не говорил, — сказал Брон, — но, похоже, несколько дней назад он хотел меня прикончить. У него кирка сорвалась и чуть не угодила мне в голову. По-моему, он какой-то чокнутый.</p>
   <p>Пока она собирала на стол, оба молчали. Брон взял обеими руками чашку чая и скоро почувствовал, как застывшие пальцы заныли от тепла.</p>
   <p>Кэти заставила себя заговорить о том, что вот уже несколько дней не давало ей покоя.</p>
   <p>— Как ты считаешь, почему Филлипс передумал продавать нам землю?</p>
   <p>— Не знаю, — ответил Брон. — По-моему, нам просто не везет. Все равно теперь это уже не имеет значения.</p>
   <p>— А как же твои планы, если мы не прикупим эту землю?</p>
   <p>— Да никак. Одному мне все равно не управиться. Я же не фермер, слишком мало в этом смыслю. Прямо скажем, еще и не начал, а уже провалился. Без Ивена нам теперь не обойтись.</p>
   <p>— Просто ты расстроился. На твоем месте всякий бы расстроился. Вот кончатся дожди — все покажется веселей.</p>
   <p>— Даже если б я и смыслил в этих делах, еще вопрос, гожусь ли я для этого вообще.</p>
   <p>— Конечно, годишься.</p>
   <p>— Ты, наверно, знаешь, я был человек не очень надежный… много лет.</p>
   <p>— Ивен что-то говорил, — подтвердила Кэти.</p>
   <p>— Ну вот, — сказал Брон, — надо думать, это даром не прошло.</p>
   <p>— Неправда. Ничего в тебе такого нет. Ты не хуже других людей.</p>
   <p>— Понимаешь, это такая штука, что лучше о ней не говорить, — сказал Брон. — Считается, что, когда об этом говоришь, становится хуже.</p>
   <p>— И не говори, раз тебе неприятно. Я понимаю.</p>
   <p>— Теперь-то все в порядке, — сказал он. — Все прошло. В Хэйхерсте меня все-таки вылечили. Хотя считалось, что это неизлечимо. Очень там был хороший психиатр. Сейчас есть такие лекарства — только мертвого не вылечат.</p>
   <p>— Значит, тебя вылечили! — сказала она.</p>
   <p>— Вылечили, — сказал Брон. — Едва успели. Окончательно вылечили как раз перед тем, как мне выходить. Когда я вышел, мне даже казалось, вот-вот будет приступ, но Гриффитс дал мне чего-то принять, и все обошлось. Помнишь, была та заварушка с машиной? Если бы мне грозил приступ, он как раз тогда бы и случился. А я принял лекарство Гриффитса — и все в порядке.</p>
   <p>— А какие они, эти приступы?</p>
   <p>— Ничего не могу тебе сказать, я ведь не знаю. За день, за два перед приступом бывает как-то чудно и не по себе. Какой-то взвинченный становишься. И все видишь будто во сне. Сам не спишь, а все вокруг будто снится. А потом ничего не помнишь. Двух-трех дней будто и не было. Вот тогда-то я непременно что-нибудь натворю. Но потом не помню этого. Говорят, это называется автоматизмом.</p>
   <p>— А откуда ты знаешь, что в тот раз приступа не было? — спросила Кэти.</p>
   <p>— Трудно объяснить. Просто я знаю, что не было. День-другой меня клонило в сон, а потом все прошло. Потому, наверно, я тогда в кино и заснул.</p>
   <p>Брон задумался, напрягая память. Даллас называл это сумеречным состоянием, и он почти ничего не мог вспомнить, лишь кое-какие обыденные мелочи — небрежные мазки на смутном, расплывчатом фоне, точно на полотнах импрессионистов.</p>
   <p>— И ведь что удивительно: в это время мне всегда кажется, будто люди ведут себя как-то странно. Например, дня два вы с Ивеном казались мне очень странными. Потому я и думаю, что был на волосок от приступа. Ну с чего бы, например, в те дни, как пропал Ивен, ты словно дулась на меня, была как чужая, а потом опять стала добрая, заботливая? Ответ только один: неладно было не с тобой и не с Ивеном, а со мной.</p>
   <p>— И так было всегда? Всю твою жизнь?</p>
   <p>— Началось еще в школе, когда я был мальчишкой. Самое скверное, что у меня все протекало иначе, чем у обычных эпилептиков. Настоящих припадков со мной никогда не случалось: я не падал, пена у меня изо рта не шла и я не прикусывал язык. Люди думали, я просто прикидываюсь сумасшедшим. Пока меня не посадили в тюрьму и не сделали там энцефалограммы, никто и не подозревал, что я эпилептик. Даже в Хэйхерсте главный врач сказал мне, что я притворяюсь. В девятнадцать лет меня за что-то высекли, а в чем я тогда провинился, я так и не знаю.</p>
   <p>— Вот ужас, — сказала Кэти.</p>
   <p>— Это было не так уж страшно, — сказал он. — Порка не так уж страшна. Если потеряешь много крови, тебе дают полпинты крепкого портера.</p>
   <p>— И ты не ожесточился?</p>
   <p>— С чего же? Мне не повезло, но не больше, чем другим. Ведь психопаты, сексуальные маньяки и прочие, кто сидел со мной в тюрьме, не по своей воле родились такими. Еще оказалось, что моя болезнь излечима. А настоящего психопата не вылечишь, но его все равно наказывают.</p>
   <p>— Так, — сказала она. — Значит, твоя болезнь излечима. Твое счастье. А ты точно знаешь, что тебя совсем вылечили?</p>
   <p>— Да, конечно. Несколько месяцев попринимал новое чудодейственное лекарство — и все прошло. В Хэйхерсте со мной в камере сидел один парень, он просто уснуть не мог, пока что-нибудь не стащит. Мы нарочно устраивали, чтоб он мог стянуть у нас какую-нибудь мелочь. После он все отдавал обратно. У него мозги были как-то устроены: если не украдет, ему и жизнь не мила. Через несколько лет, наверно, изобретут какое-то лекарство и для него. Там был еще старик, его приговорили к десяти годам, он украл велосипед, а велосипеду цена четыре фунта. Слишком рано он родился. Случись это на несколько лет позже, его вылечили бы какими-нибудь таблетками и не сидеть бы ему в тюрьме до самой смерти.</p>
   <p>Он вспомнил, как они шутили с Далласом.</p>
   <p>— Это мое второе «я» мы называли «роковой гость» — оно ведь жило во мне, и мне приходилось оплачивать его счета. Даллас так его и назвал. Гость этот вспыльчивый, не то что я. Если кто-нибудь наступал ему на мозоль, он не давал спуску, а в карцер на хлеб и воду сажали мое «я» номер один, тихое и мирное, и у меня уже не было надежды на смягчение приговора. А под конец он совсем зарвался, и мне прибавили еще два года за нападение на тюремного надзирателя и решили, что меня должен лечить психиатр.</p>
   <p>Кэти давно уже подмывало задать ему один вопрос, и в какую-то минуту она не сдержалась:</p>
   <p>— Как по-твоему, Брон, что все-таки случилось с Ивеном?</p>
   <p>Он, казалось, нисколько не удивился.</p>
   <p>— Не знаю.</p>
   <p>— Он умер, правда?</p>
   <p>— Не думаю. По правде говоря, мне тут пришла в голову одна мысль. Я думаю, у него был какой-то приступ, вроде тех, что бывали у меня. Может, это у нас в роду. Ведь вот наша сестра умерла как-то загадочно. Родители нам так и не сказали отчего. Может, и у нее это было. Ивен говорил, мне повредили голову при рождении. Он говорил, доктор плохо принимал роды. Но теперь, когда я думаю о своей болезни, я не уверен, что причина в этом.</p>
   <p>— Ивен умер, — сказала Кэти. — Никогда не поверю, что он еще жив. Мне три ночи подряд снилось, что он умер. Снилось, что он где-то зарыт.</p>
   <p>— Сны — ерунда. Просто мысли эти не дают тебе покоя и во сне.</p>
   <p>— Он умер, — упрямо повторила она. — Это так же верно, как то, что я жива. Как нам теперь быть?</p>
   <p>Брон обнял ее за плечи, стараясь успокоить.</p>
   <p>— В полиции считают, его убили, — сказала она. — Говорят, мол, все допросы эти — обычная формальность, а все равно считают — убили.</p>
   <p>— А что же им еще думать. Тем более теперь, когда они нашли его костюм.</p>
   <p>— Все так думают. В Кросс-Хэндсе люди увидят меня на улице и переходят на другую сторону, только бы со мной не разговаривать. В магазине продавщицы на меня и не смотрят. Потому и Филлипс отказался продать нам землю. Все они нас ненавидят.</p>
   <p>— Это тебе кажется, — сказал Брон. — Ты просто устала, очень уж много пришлось волноваться. За что им нас ненавидеть?</p>
   <p>— Неужели не понятно? Все думают, между нами что-то есть, вот мы и убрали Ивена с дороги.</p>
   <p>Брон покачал головой, безмерно изумленный: откуда у нее такие чудовищные мысли, как она могла подумать, будто кто-то способен возвести на них такую напраслину? При первой встрече Кэти показалась ему хорошенькой и желанной, мужчина в нем невольно восхитился женщиной, но он тотчас заглушил это чувство — ведь оно было предательством по отношению к брату. И Кэти перестала быть для него женщиной, он видел в ней только сестру, к которой все сильней по-братски привязывался. У него как-то не укладывалось в голове, что ее соединяют с Ивеном супружеские отношения, и, если бы вдруг оказалось, что она ждет ребенка, это бы его порядком смутило. Неожиданно у него мелькнула престранная догадка:</p>
   <p>— Может, из-за этого и Бейнон ушел?</p>
   <p>— Да, — сказала она, — из-за этого.</p>
   <p>Видно, записка Бейнона и навела ее на такие мысли, подумал Брон.</p>
   <p>— Если бы нам отсюда уехать, — вздохнула Кэти.</p>
   <p>— Вот тогда-то и поднимется переполох.</p>
   <p>— Куда-нибудь, где никто нас не знает, — жалобно продолжала Кэти.</p>
   <p>— Об этом и думать нечего. По многим причинам. Во-первых, можно себе представить, что решат в полиции. — Жить с ней под одной крышей почему-то не казалось ему предосудительным, но куда-то вместе уехать (да и куда, собственно?) — нет, немыслимо. — И между прочим, попробуй-ка объясни это другой стороне, — прибавил он, но Кэти словно и не слышала.</p>
   <p>Она больше не могла удержаться от вопроса, который так давно ее мучил:</p>
   <p>— Брон, а куда ты ездил ночью в машине в то воскресенье? Ты не помнишь?</p>
   <p>— Конечно, помню. — И, поняв, что у нее на уме, рассмеялся. — Ты думаешь, наверно, что у меня был тогда приступ? Не беспокойся, этот вечер я прекрасно помню.</p>
   <p>— Тебя долго не было, правда?</p>
   <p>— Порядком, — сказал он.</p>
   <p>— Почти всю ночь, — сказала Кэти. — Когда ты вернулся, я проснулась и поглядела на часы.</p>
   <p>— Да, вернулся я поздно.</p>
   <p>— Этот сыщик спрашивал меня, и я сказала, что ты уезжал на машине. И очень жалею, что сказала.</p>
   <p>— Как же ты могла не сказать, раз он спрашивал? Ты ведь слышала, как я уезжал. Что же еще было говорить?</p>
   <p>— Они за тобой следят. Проверяют каждый твой шаг.</p>
   <p>— Обычные формальности. Они действуют как положено. Это ровным счетом ничего не значит. Они всех проверяют.</p>
   <p>— Я откажусь от своих слов, — сказала Кэти. — Скажу, что я этого не говорила.</p>
   <p>— Но почему? — спросил Брон. — Почему?</p>
   <p>Она не стала отвечать впрямую.</p>
   <p>— Не могут же они заставить меня говорить, если я не хочу. Возьму свои слова обратно.</p>
   <p>— Ни в коем случае. Они только заподозрят, что ты что-то скрываешь. Когда не виноват, надо говорить только правду.</p>
   <p>— Тогда почему же ты сказал неправду про эту ссадину над глазом? Ты ведь говорил, что сказал им, будто налетел на трубу?</p>
   <p>— Да, но теперь я понимаю, что зря так сказал. Я думал, это избавит меня от лишних вопросов, вот и оплошал. В конечном счете ложь только все усложняет.</p>
   <p>— А ты можешь мне сказать, куда ты ездил? — Она знала, что ему не захочется отвечать, и как раз это вместе с другими случаями, когда он отмалчивался, окончательно разрешило ее сомнения. Но вместе с подозрением, которое наконец переросло в уверенность, пришла решимость не останавливаться ни перед чем, лишь бы его защитить. А перед собственной совестью и перед всем светом она оправдывала себя тем, что вся их трагедия — дело семейное. Никого это больше не касается. Ивена нет, и его уже ничем не вернешь. Теперь не мешайте нам самим как-то наладить нашу жизнь.</p>
   <p>А Брон в эту минуту решил, что можно сказать ей все.</p>
   <p>— Я ездил с другом, — сказал он. — С подружкой.</p>
   <p>— Вон оно что… Вон что. А я и не знала, что у тебя кто-то есть, — сказала она ровным, бесцветным голосом.</p>
   <p>— Я ничего не рассказывал, потому что тут не так все просто, — сказал он. — Она сейчас не свободна. Мы надеемся пожениться, но когда, я пока не знаю.</p>
   <p>Как ей хотелось, чтобы это была неправда, как хотелось верить, что он просто старается сбить ее со следа!</p>
   <p>— Я ее знаю? — спросила она.</p>
   <p>— Навряд ли, — ответил Брон. — По-моему, ее здесь не слишком жалуют. Чего она только не натерпелась на своем веку. Она мечтает уехать из Англии, и, возможно, мы уедем, но пока еще об этом рано говорить. Ведь не известно, как все обернется.</p>
   <p>— Надеюсь, для тебя все обернется хорошо, — сказала Кэти. Господи, взмолилась она в душе, пусть это будет неправда. Она тешила себя наивной мечтой: вот ее допрашивают в полиции, она лжет, выгораживает его, и, что бы с ней ни делали, что бы ни говорили, ее не собьешь. Ничего они не смогут доказать, и придется им его отпустить. И тогда он из благодарности полюбит ее. Она еще и теперь по-детски верила: если чего-нибудь очень-очень захотеть, оно сбудется.</p>
   <p>Послышался всплеск — эго по глубоким лужам подъехала машина, круто затормозила у ворот, и под шинами заскрипел мокрый гравий.</p>
   <p>Брон подошел к окну.</p>
   <p>— Опять полиция пожаловала, — сказал он.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>17</p>
   </title>
   <p>Как и следовало ожидать, на сцене появился старший инспектор сыскной полиции, один на два округа, — так знатока привлекает слух, будто на провинциальном аукционе объявился не попавший ни в какие каталоги Франс Хальс. Случай оказался интересный, пожалуй, он даже войдет в юридические учебники. Едва Фенн и Бродбент начали допрос, раздался телефонный звонок: им велено было повременить до приезда старшего инспектора. И вот он приехал и взял следствие в свои руки.</p>
   <p>Он прочел им лекцию о случаях убийства, когда тело обнаружить не удалось.</p>
   <p>— Последний случай позволяет провести несколько интересных параллелей, — сказал он. — Тоже фермеры, совладельцы в недоходном хозяйстве. Обвиняемый обратился в полицию с очень хитрым заявлением, будто его партнера похитили и переправили за кордон. Большая часть улик на удивление схожа, и обвиняемый проявил такую же поразительную небрежность в отношении всех второстепенных обстоятельств.</p>
   <p>Техника допроса меняется каждые несколько лет, и нынешний старший инспектор в этом смысле представлял собой целую эпоху. Он придерживался методов, прямо противоположных школе 1939 года, когда считалось, что подозреваемый скажет правду, если его хорошенько припугнуть, и иные следователи всячески в этом усердствовали и старались припереть допрашиваемого к стенке. Старший инспектор учился в иную пору, когда следователи пытались изобразить сочувствие к своей жертве и даже разделить ее точку зрения. Это настораживало подозреваемого, вызывало у него недоверие, а потому от такого подхода скоро отказались, и лишь кое-кто из ветеранов, пользуясь своим положением, упрямо его придерживался.</p>
   <p>— Ваша беда в том, — сказал старший инспектор Брону, — что вы впали в старое-престарое заблуждение, будто, пока не найдено тело, нельзя предъявить обвинение в убийстве. — Он готов был милостиво понять эту общепринятую ошибку. — Это, в сущности, естественно и понятно и даже вроде бы разумно, но все-таки неверно. Если имеется достаточно улик, доказывающих, что совершено убийство, закон принимает во внимание эти улики и признает обвиняемого виновным независимо от того, найдено тело или нет.</p>
   <p>Они сидели в комнате для допросов в бринаронском полицейском участке, Брон курил длинные сигареты старшего инспектора и слушал удивленно и с любопытством. Пусть говорит сколько хочет, он же будет экономить силы, не станет оспаривать улику за уликой, просто в подходящую минуту выложит на стол свой козырь и единым махом разрушит всю постройку. Ему странно было оказаться в этой роли, и, однако, жизнь его складывалась так, что в ней слишком мало удавалось предсказать заранее или даже просто объяснить.</p>
   <p>— Мы, конечно, предпочли бы найти тело, — говорил старший инспектор, — но можем обойтись и без этого, и я постараюсь вам объяснить почему.</p>
   <p>За спиной у начальства Бродбент досадливо кашлянул; старший инспектор ничего не услышал, но Фенн услыхал. Бродбенту и Фенну разрешено было делать заметки, но ни в коем случае не вмешиваться. «Мой опыт говорит, — заявил им старший инспектор, — что, если полицейские накидываются на подозреваемого с криками и угрозами, они только все губят. В девяти случаях из десяти таким способом из него слова не вытянешь. А тут главное — вызвать его на откровенность».</p>
   <p>— Так вот, если человек придерживается этого самого заблуждения, — продолжал старший инспектор, — он только и думает, как бы отделаться от столь коварной улики. Ищет, куда бы ее понадежней запрятать, и уверен, что потом можно сидеть сложа руки. Кстати, я был поражен тем, как вы справились с этой задачей — как старательно разведали все подходящие места. Вероятно, вы пользовались той картой с пометками, которую обнаружил у вас на ферме неутомимый сержант Бродбент.</p>
   <p>Брон молчал.</p>
   <p>— Пожалуйста, прерывайте меня, если вам захочется что-то сказать. Если у вас появляется вопрос, спрашивайте, не ждите, пока я кончу. Я вовсе не собираюсь произносить монологи. Карандашными крестиками на карте отмечены все рудники здешней округи. Эти пометки помогли обнаружить отпечатки шин вашего автомобиля… Ну, и, конечно, ваши следы. Вы ведь туда ездили, верно?</p>
   <p>— Ездил… и если бы сержант Бродбент спросил меня, я бы так ему и сказал.</p>
   <p>— Наконец-то мы до чего-то договорились. Все последующие ваши действия подтверждают мою точку зрения: вы считали, что достаточно спрятать тело — и все будет в порядке. А для этого заброшенный рудник — самое удобное место. Найдя такое великолепное укрытие и придерживаясь все того же заблуждения, вы решили, что вам незачем заметать следы. Вы сбили брата с ног…</p>
   <p>— Простите, инспектор, он упал.</p>
   <p>— Не будем спорить по мелочам. Он упал… но ведь сперва вы его ударили. По крайней мере таков был ход событий, по словам нашего свидетеля.</p>
   <p>Брон был уверен, что старший инспектор берет его на пушку, но решил больше не перебивать. Он достал из протянутой ему пачки еще одну сигарету, и морщинки в уголках инспекторских глаз стали еще отчетливей от благодушной улыбки.</p>
   <p>— Я хочу подчеркнуть, что вы не слишком старательно заметали следы. Вы убили брата, кое-как подтерли пол в кухне, раздели труп, засунули в багажник, отвезли к руднику и сбросили вниз. Вам бы следовало сжечь окровавленную одежду брата, но вы и этим не стали себя утруждать. Тут вы окончательно уверовали, будто вам ничто не грозит, и вели себя крайне беспечно. Стараясь как-то объяснить отсутствие брата, вы разным людям рассказывали противоречивые версии, а начав распродавать его вещи, обратились прямо к местному ростовщику, хотя назвались, разумеется, вымышленным именем. Мне кажется также, что было бы куда благоразумнее обождать несколько месяцев или хотя бы недель, прежде чем начинать переговоры о продаже фермы и подготовку к отъезду в Австралию. Но нет, вы вообразили, что это все не важно. Ключ ко всем вашим действиям именно в этом главном вашем заблуждении.</p>
   <p>Бродбент чертил в записной книжке концентрические круги и треугольники. Записывать было решительно нечего. Его учили, что цель допроса — вызвать подозреваемого на откровенность. Чем больше говорит он и чем меньше следователь, тем лучше. Подозреваемый не должен догадываться, что у вас еще есть про запас. По этим меркам представление, которое устроил старший инспектор, означало провал.</p>
   <p>А старший инспектор всеми силами пытался вызвать Брона на чистосердечное признание, исподволь внушая ему, что, сколь бы это ни казалось невероятным, тут возможна какая-то сделка. Это было для него вдвойне трудно, так как он был человек верующий и, обманывая свою жертву, вынужден был заодно обманывать и себя. Приходилось всячески стараться — пусть оба они верят в этого вызванного им лживого духа, в этот самообман, будто признание выгодно не только ему, но и человеку, которого он допрашивает. И наконец, рано или поздно ему придется сказать: «Мы можем помочь друг другу. Вы поможете мне, я — вам». Он очень старался поверить, будто так оно и есть. Это была некая нравственная акробатика, представление иллюзиониста, которое он разыгрывал не только для публики, но и для себя. Он извлекал надежды и посулы прямо из воздуха, давал полюбоваться ими, потом взмах шелкового шарфа — и их как не бывало. Представление это разыгрывалось многие годы и отработано было до блеска.</p>
   <p>— Бывает, — продолжал старший инспектор, — что от полиции получишь куда больше помощи, чем от самого лучшего защитника. В данном случае, как мы знаем, имела место серьезная драка. На линолеуме обнаружена кровь двух групп. Отсюда и ваша рассеченная бровь. Возможно, вас на это вызвали, довели до крайности. Самозащита? Мне пока трудно обещать… но правильно выбранное слово… непредумышленное убийство?.. — Он как бы спрашивал самого себя и произнес это вслух так, что Брон словно бы лишь случайно мог его услышать. Брону же он сказал: — Мы вовсе не хотим быть чрезмерно суровыми.</p>
   <p>Весь вопрос в том, можно ли как-то приглушить явную преднамеренность этого убийства. Даже для весьма гибкой совести старшего инспектора это представлялось сомнительным. Но посмотрим, посмотрим. Подобно ранним воздухоплавателям, он из кожи вон лез, только бы запустить в небо свое ненадежное детище из хрупких плоскостей и проволоки. Предумышленность тут несомненна, вот что хуже всего.</p>
   <p>— Самое неприятное, — сказал он, — фальшивая подпись на документе о совместном владении фермой, она выдает заранее обдуманное намерение. И однако, может быть, и через это удастся перейти. Была бы только добрая воля с обеих сторон. Нотариус, к которому обращался ваш брат, подтверждает, что клиент просил его составить это соглашение, так что уперся он, видно, только когда дошло до подписи. Подпись вполне могла быть подделана после его смерти.</p>
   <p>Брон рассмеялся:</p>
   <p>— Извините, инспектор, но вы бы заглянули в мое дело. Подлог не по моей части.</p>
   <p>— Да, верно, — чуть разочарованно сказал старший инспектор. А он-то надеялся, что уложил Брона на обе лопатки. — Наш эксперт по почеркам сказал, что это типичная первая попытка. В девяти случаях из десяти, когда подпись подделывают непрофессионалы, они ее просто сводят. Наш эксперт даже не стал прибегать к помощи микроскопа. Углубления на бумаге видны невооруженным глазом. — Он оживился: — Конечно, если бы отбросить мысль о предумышленности, это могло бы нам помочь. — И уже совсем бодрым голосом задал себе новый вопрос: — А может быть, драка была вызвана тем, что в последнюю минуту брат отказался поставить свою подпись? — Про себя же подумал: нельзя ли, если Брон пойдет ему навстречу, вообще не включать этот подлог в число улик? Десять против одного, что присяжные все равно вынесут обвинительный приговор, однако… — Ну, что скажете? — спросил старший инспектор. — Найдем мы с вами общий язык?</p>
   <p>— Боюсь, что нет, инспектор, — сказал Брон.</p>
   <p>— Жаль. Право, очень жаль. Вы умный человек. Мне казалось, вы должны бы понимать свою выгоду. Могу я спросить, почему вы не согласны?</p>
   <p>— Вы очень любезны, что хотите свести обвинение к непредумышленному убийству, но меня это мало волнует. Если моего брата нет в живых, я тут ни при чем.</p>
   <p>— Но согласитесь, все улики против вас.</p>
   <p>— Согласен, — сказал Брон. — Картина настолько ясная, что тут вполне могла бы совершиться судебная ошибка, если б только не одно обстоятельство.</p>
   <p>— Какое?</p>
   <p>— У меня есть алиби.</p>
   <p>— Вот как? Интересно. И вы скажете какое?</p>
   <p>— Да, — ответил Брон, — конечно. Предполагается, что я убил брата в ночь на воскресенье. Так вот, я могу сказать, где я провел эту ночь.</p>
   <p>— И в подтверждение представите свидетелей? — спросил старший инспектор.</p>
   <p>— Одного свидетеля, — сказал Брон. — Надеюсь, этого будет достаточно.</p>
   <empty-line/>
   <p>Центральный архив сообщил основные данные о прошлом Уэнди: приставала к мужчинам на улице, уличена в краже в магазине, в воровстве, участвовала в непристойных представлениях за деньги. Бродбент ожидал увидеть вульгарную, размалеванную девку и немало удивился, когда перед ним оказалась привлекательная, скромная на вид женщина, которая к тому же премило держалась. Она охотно согласилась тотчас отправиться с ним в полицию.</p>
   <p>— Вы обождете минутку? Я только переоденусь.</p>
   <p>Она быстро и тщательно оделась для поездки в Бринарон. Бродбенту трудно было представить себе, чтобы эта чистенькая, спокойная женщина могла ночь напролет грубо и бурно предаваться любви на заднем сиденье маленькой машины или в разрушенном здании рудничной администрации. «Вы привезли туда тело вашего брата и сбросили его в ствол шахты». — «Нет, — сказал Брон. — Я привез туда женщину». — «Тогда почему же там есть только ваши следы?» — «Она попросила, чтобы я взял ее на руки. Боялась испачкать туфли».</p>
   <p>Разыгралась небольшая семейная сцена — Оукс непременно желал отправиться с ними.</p>
   <p>— Вы не против, чтобы я тоже поехал?</p>
   <p>— Если дама желает, чтобы вы ее сопровождали, сэр, сделайте одолжение, но разговор с ней будет происходить при закрытых дверях.</p>
   <p>— Да об чем разговор-то, хоть намекните?</p>
   <p>— К сожалению, никак не могу, сэр.</p>
   <p>— Будь умницей и посиди спокойно дома, — сказала Уэнди. — Я ненадолго. Ведь правда, сержант?</p>
   <p>— Думаю, что да, мисс Фрост.</p>
   <empty-line/>
   <p>Старшему инспектору Уэнди тоже пришлась по вкусу. Поразительно, чего может достичь такая женщина, стоит ей только взять себя в руки. Она может далеко пойти. Может даже открывать благотворительные базары. Им бы только еще уметь избавляться от сутенеров. Сутенеры высасывают из них все соки. Но эта сумела развязаться со своим прошлым. Толковая бабенка. С такой и поговорить приятно.</p>
   <p>— Вы знакомы с мистером Броном Оуэном с «Новой мельницы»?</p>
   <p>— Это тот брат, который пониже ростом? Да, я его знаю. Он бывает у нас в «Привете».</p>
   <p>— У вас с ним добрые отношения?</p>
   <p>— Как со всеми посетителями. Наша работа такая, надо всех привечать. Стараешься запомнить, кого как зовут. Иначе нельзя. А если кто предложит выпить с ним стаканчик, приходится и выпивать. Сами знаете, так уж заведено.</p>
   <p>Старший инспектор сочувственно покивал:</p>
   <p>— Да, конечно.</p>
   <p>— Всякий тебе рассказывает про свои беды. Человек — он всегда ищет, с кем бы поделиться.</p>
   <p>— И с Оуэном тоже так, не больше? Вы и его тоже держали на расстоянии?</p>
   <p>— А как же? Да он и был-то у нас всего раз пять-шесть.</p>
   <p>— И уж конечно, вы никогда не катались с ним в машине?</p>
   <p>— Никогда — ни с мистером Оуэном, ни с другими посетителями. Это не положено.</p>
   <p>Инспектору ясно представилось, сколь неприступна будет она в броне своей добродетели лет этак через десять.</p>
   <p>— А что, кто-нибудь говорил, что я катаюсь с посетителями? — Она удивленно подняла брови.</p>
   <p>— Буду с вами совершенно откровенен. Мистер Оуэн заявил нам, что состоял с вами в близких отношениях.</p>
   <p>— Вот еще выдумал, — сказала Уэнди. — Надо же такое выдумать.</p>
   <p>— И вы никогда не ездили с ним в машине к Лисьему руднику?</p>
   <p>— Я ж говорю, я видела его только у нас в баре, подавала ему выпивку да здоровалась, вот и все. И вообще я скоро выхожу замуж.</p>
   <p>— Этого я не знал, — сказал старший инспектор. — Примите мои поздравления. Значит, можно считать, вы готовы заявить суду, что никогда никуда с ним не ездили?</p>
   <p>— Ясно, так и скажу.</p>
   <p>— Вряд ли это нам понадобится, но вы случайно не помните, что вы делали в ночь на десятое? — спросил старший инспектор.</p>
   <p>— В ночь на десятое? — переспросила Уэнди. — Дайте подумать. Какой это был день?</p>
   <p>— Воскресенье, — сказал старший инспектор.</p>
   <p>— Предпоследнее воскресенье?</p>
   <p>— Предпоследнее.</p>
   <p>— Как же, помню, — сказала она. — Я ходила в кино с нашей уборщицей. Потом мы вернулись домой и поужинали. Потом, наверно, еще послушали пластинки… мы всегда их ставим. А часу в двенадцатом легли. Все как всегда.</p>
   <p>— И вы больше не выходили в тот вечер из дому? Извините, что я так настойчив. Но у нас тут должна быть полная ясность.</p>
   <p>Она спокойно улыбнулась ему в знак того, что ничуть не обижается.</p>
   <p>— Нет, я легла и сразу уснула. У меня будильник заведен на без четверти восемь, и, пока он не зазвонит, я сплю как убитая.</p>
   <p>— Благодарю вас, мисс Фрост. Пожалуй, это все. Спасибо, что приехали, сержант отвезет вас домой.</p>
   <p>Когда она уже выходила, старший инспектор задал еще один вопрос:</p>
   <p>— Скорее всего, вы нам больше не понадобитесь, но на всякий случай скажите, вы пока никуда не уезжаете?</p>
   <p>— Недели две тут еще побуду, а потом у нас медовый месяц, — ответила Уэнди.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>18</p>
   </title>
   <p>Брон, который уже больше недели находился под стражей и совсем измучился от бесконечных допросов, при виде веселого лица Далласа сразу ожил. Его снова поразила молодость доктора, которую в Хэйхерсте он уже перестал было замечать и которую сейчас лишь подчеркивала вызывающая острая бородка. А Брон показался Далласу вялым и равнодушным. Едва надзиратель вышел, заперев их в сумрачной комнате для свиданий, Даллас сказал:</p>
   <p>— Я здесь неофициально. Мне совсем не полагается тут быть. Вторгаться на чужую территорию опасно.</p>
   <p>Они не виделись месяц, и теперь Брон понял, что чувство зависимости от этого молодого человека никогда не оставляло его. В первые же минуты уверенность в себе, которую он, казалось, ощущал все эти недели, рухнула, и он понял, что Даллас необходим ему ничуть не меньше, чем прежде.</p>
   <p>— Пока не стану уверять, что мы вышли сухими из воды, — сказал Даллас, — но со здешним доктором мне повезло.</p>
   <p>— По-моему, он ничего, — согласился Брон, — добрее многих других.</p>
   <p>— Это одна видимость, а сердце у него каменное. Ему нет большей радости, чем подвести человека под обух. Он мне сам рассказывал, что однажды отказался засвидетельствовать душевную болезнь у заключенного, которого разбил паралич. И на казнь беднягу тащили на носилках.</p>
   <p>— А в чем же тогда вам повезло?</p>
   <p>— Мне удалось нащупать его слабое место. Когда он был студентом, некто по фамилии Уибер разок похвалил его и повел завтракать в ресторан Симпсона. С тех пор доктор Паркинсон питает особое пристрастие к синдрому Стэрджа-Уибера, открытому этим самым его другом. А у вас как раз и есть синдром Стэрджа-У ибера.</p>
   <p>Брон рассмеялся:</p>
   <p>— А что это значит?</p>
   <p>— Я разве вам никогда не показывал рентгеновский снимок вашего черепа?</p>
   <p>— Нет, — сказал Брон. — Не показывали.</p>
   <p>— Странно. Я ведь хотел. — Даллас забеспокоился, не откажется ли Брон ему помогать. И еще другая трудность: неизвестно, можно ли здесь разговаривать откровенно, а вдруг их подслушивают? Комнате для свиданий постарались придать сходство с клубной гостиной: просиженный диванчик, два сильно потертых коричневых кожаных кресла и парочка писанных маслом темных туманных пейзажей, какие модны были в викторианскую эпоху. На пыльном, закрашенном, как в ванной, стекле дрожало расплывающееся солнечное пятно. Интересно, запрятаны тут где-нибудь подслушивающие устройства? — Вероятно, я все-таки решил, что лучше вам этого не знать, — сказал Даллас. — Ну а сейчас это скрывать незачем. У вас в затылочной области есть обширные обызвествленные участки, отсюда и все прочие симптомы — зрительные и чувственные галлюцинации, внезапные подкорковые разряды, видные на вашей энцефалограмме, и многое другое.</p>
   <p>— Все это для меня новость.</p>
   <p>В почти пустой комнате голос Брона прозвучал зловеще громко. Стены словно сдвинулись и стали тоньше. Даллас так и видел, как за дверью с полуоткрытым окошечком насторожился притворно скучающий надзиратель. А может, за этим слащавым пейзажем в облезлой позолоченной раме спрятан микрофон?</p>
   <p>По коридору, громко топая, промаршировала команда, и, воспользовавшись шумом, Даллас постарался втолковать Брону самое необходимое:</p>
   <p>— Замутненное сознание… немота… челюстные судороги…</p>
   <p>Ему хотелось крикнуть: «Да сообрази же ты наконец, балда!»</p>
   <p>Но Брон улыбался все той же упрямой, недоверчивой улыбкой.</p>
   <p>— Доктора Паркинсона, — продолжал Даллас, — больше всего заинтересовали рентгеновские снимки. Он указал мне на небольшое обызвествление в заднетеменной области, которое я прозевал. Я объяснил ему, что условия работы ограничивают мой опыт.</p>
   <p>Так как рентгеновские снимки хранились у Далласа, ему ничего не стоило подправить их. Со спокойной решимостью он взял снимки, подтвердившие классический случай синдрома Стэрджа-Уибера, и подменил ими снимки в деле Брона, которые ничего похожего не показывали. Он надеялся, что Паркинсон не настолько подозрителен и энергичен, чтобы заново делать рентген, да и повторять артериограмму слишком хлопотно.</p>
   <p>И вот теперь этот уэльский крестьянин не желает, чтобы его спасли. Прирожденная покорность судьбе либо уже одержала над ним верх, либо вот-вот одержит.</p>
   <p>Спасая Брона, Даллас в последний раз пытался оправдаться в собственных глазах, прежде чем оставить пост тюремного врача. Неделей раньше он обедал у начальника тюрьмы в Хэйхерсте и упомянул, что хочет уйти с этой службы.</p>
   <p>«Вот уже три года я вынужден молча смотреть, как людей наказывают за то, что они больны. Это все равно как если бы мы лечили пневмонию, раздевая больного и выталкивая его на мороз».</p>
   <p>Начальник тюрьмы извинился и сказал, что ничем не может помочь.</p>
   <p>«Напишите члену парламента от вашего графства. Я всего лишь исполнитель, нажимаю на рычаги этой машины. Хотя неизвестно зачем: они прекрасно могут работать сами».</p>
   <p>В коридоре снова затопали. Даллас придвинулся к Брону и почти закричал:</p>
   <p>— Да помогите же мне! Без вашей помощи я ничего не смогу сделать.</p>
   <p>Хорош психиатр, подумал он. Никому не сумел помочь, а теперь помешался на спасении одного-единственного пациента, как будто этим можно все искупить.</p>
   <p>В дверь заглянул надзиратель, он еще не успел подавить зевок, а левой рукой явно только что чесался.</p>
   <p>— Вы звали, сэр?</p>
   <p>Едва за ним закрылась дверь, Брон сказал:</p>
   <p>— Я думал, в Хэйхерсте меня совсем вылечили.</p>
   <p>— На это не было никакой надежды, — ответил Даллас.</p>
   <p>— Тогда вы говорили по-другому.</p>
   <p>— Вам вредно было знать всю правду. Принимай вы лекарство, никакой беды не случилось бы. Но это-то мы и не сумели обеспечить. Я должен был бы после освобождения поместить вас в местный дом для душевнобольных, но мне не дано такого права. Будь вы даже буйнопомешанным, я и то ничего не мог бы поделать. Уверен, что через несколько дней после выхода из Хэйхерста у вас был приступ. Все, что мне удалось разузнать о вашем поведении, соответствует эпилептическому припадку с последующим автоматизмом. Взять хотя бы это ваше знаменитое алиби. Как бы вы сами в него ни верили, это явно плод вашей фантазии.</p>
   <p>— Вы попали в самое больное место, — сказал Брон. — История с этой женщиной — вот что меня сбивает с толку. Хоть убей, не пойму, почему она все отрицала.</p>
   <p>— А она не могла не отрицать, — сказал Даллас.</p>
   <p>Но Брон видел все так ясно, до мельчайших подробностей, словно это случилось только прошлой ночью. Он чуть не плакал, думая о ее предательстве.</p>
   <p>— Мы вошли в дом, — сказал он. — Я его как сейчас вижу. Лестница скрипучая, и замок в спальне никак не отпирался. И на стене — изречение из Библии, что-то про любовь господню.</p>
   <p>— Но адреса вы не знаете, верно?</p>
   <p>— Нет, адреса не знаю. Было темно. Там дорожка по задам, через огород, и мы уговорились, что она оставит черный ход открытым и зажжет свет.</p>
   <p>— Пари держу, вас никто не видел, — сказал Даллас.</p>
   <p>— Ваша правда. Никто не видел. Она живет не одна, и она не хотела, чтобы он узнал. Я бы мог проводить вас.</p>
   <p>— Сомневаюсь, — сказал Даллас. — Мы с вами так основательно исследовали глубины человеческого сознания, что пора бы вам понимать: все это вы видели как бы во сне. Такого рода видения настолько убедительны и подробны, как если бы все происходило наяву. Не скажу, чтобы я уж очень полагался на полицию, но надо думать, показания этой женщины они проверили и перепроверили. И они совершенно убеждены, что она говорит правду.</p>
   <p>— По-моему, пора выяснить самое главное, — сказан Брон. — Вы считаете, что я убил Ивена?</p>
   <p>— Давайте скажем так: я считаю, что при вашем состоянии вы способны были его убить. А убили или нет, для меня не так важно.</p>
   <p>Смелое заявление это далось врачу нелегко, и он искоса глянул на Брона, желая понять, как тот принял его слова.</p>
   <p>Брон старательно перебирал в уме недавнее прошлое: он вновь ощущал живую плоть Уэнди, припоминал свои побуждения и поступки. Лишь изредка что-то было не вполне ясно. И только ярость Ивена он по-прежнему совсем не мог себе объяснить.</p>
   <p>— У меня же не было на то никаких причин, — сказал он. — Это бессмысленно. Я ничего не имел против Ивена.</p>
   <p>— Кроме одного: вы могли подсознательно понимать, что у него есть что-то против вас. Ведь, судя по моим заметкам, против того тюремщика в Уондсворте у вас тоже ничего не было.</p>
   <p>— Выходит, я должен вам поверить, — сказал Брон. — Как видно, я уже не могу полагаться ни на свой рассудок, ни на свою память.</p>
   <p>— Я вам друг. Я хочу помочь вам выбрать наилучшую линию поведения. Затем я сюда и приехал.</p>
   <p>— Вчера я видел человека, который собирается меня защищать, — невесело сказал Брон. — Говорят, он неплохой адвокат.</p>
   <p>— Я о нем слышал. Рвется к славе.</p>
   <p>— Он как будто рассчитывает меня вытащить.</p>
   <p>— Может, ему это и удастся. В том-то и беда. Пять лет назад можно было бы ставить десять против одного, что вас казнят. Вас и теперь с удовольствием бы казнили, но статьи в воскресных приложениях о возможных судебных ошибках лишают их спокойствия.</p>
   <p>— Он считает, что меня могут с одинаковым успехом и осудить и оправдать, шансы равные.</p>
   <p>— Даже так? — Даллас поморщился. — А вас это не пугает?</p>
   <p>— Я не в силах сейчас ни радоваться, ни огорчаться. Так что пока я его разочаровал.</p>
   <p>— Ваш защитник хочет во что бы то ни стало сделать себе имя. Об этом нельзя забывать. Процесс может стать сенсацией, и, если ему удастся выиграть дело, он, пожалуй, взлетит высоко. Возможно, вас оправдают, но ведь вы в глубине души этого не хотите, вот в чем соль. Мне кажется, свобода не так уж вас радует. Из наших с вами бесед в Хэйхерсте я понял, что там, пожалуй, вам было лучше, чем на воле.</p>
   <p>— Я там привык.</p>
   <p>— А вот к жизни на свободе вы так и не сумели приспособиться. В Хэйхерсте все было просто и ясно. Все понятно. Вот почему — сознательно или бессознательно — вы стремились задержаться там как можно дольше.</p>
   <p>— Наверно, вы правы. До сих пор вы всегда бывали правы. Так что же мне делать? Сказать адвокату, что я хочу признать себя виновным?</p>
   <p>— По тому, как все складывается, я думаю, у нас есть выход получше. Я уже говорил вам, Паркинсон на нашей стороне. Если вы согласитесь, надо будет запастись еще заключением специалиста из Нортфилдса.</p>
   <p>— Нортфилдс… это ведь, кажется, для пожизненных?</p>
   <p>— Но это не тюрьма, а лечебница Ее Величества.</p>
   <p>— Одно и то же.</p>
   <p>— Не обязательно. Это будет от многого зависеть. Больше я пока ничего не могу сказать. Вы уж положитесь на меня. Я делаю все, что в моих силах.</p>
   <p>— Что это за место?</p>
   <p>— Получше Хэйхерста. Со всеми, кроме буйных помешанных, там просто нянчатся. Вас поместят в одно из привилегированных отделений, вы там будете среди молодых людей, склонных к самоанализу, которые заочно проходят курс в колледжах. Через месяц-другой вам разрешат свободно ходить по всей территории. Там ценят людей со сравнительно нормальной психикой.</p>
   <p>— В тюрьмах идет о Нортфилдсе недобрая слава.</p>
   <p>— Это намеренно пускают такие слухи. Не хотят, чтобы туда попадал всякий сброд. А то, пожалуй, все станут рваться туда, как на курорт. Вы будете чувствовать себя там как рыба в воде. Я помню, вы мне как-то говорили, что не отказались бы пойти в монастырь. Так вот, в Нортфилдсе много общего с монастырем, но, я думаю, вам там больше понравится, не так однообразно.</p>
   <p>Из вежливости он делает вид, что слушает с интересом, подумал Даллас, но'ему уже все равно. Он не хочет больше тянуть лямку. Я воюю не с бойким адвокатом, который мечтает прославиться, а с желанием умереть, которое всегда тут как тут, когда надежды и жажда жизни на исходе. Приедет нужный человек из Нортфилдса, и Паркинсон обернется ангелом-хранителем и вступит в бой на нашей стороне. Но удастся ли убедить Брона сделать то немногое, что от него требуется? Если бы угроза смертного приговора отпала, безответственный защитник, озабоченный своей карьерой, отступился бы от Брона, да и им самим овладела бы жажда забвения.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>19</p>
   </title>
   <p>Чуть ли не за одну ночь настроение в Кросс-Хэндсе круто переменилось, страсти улеглись и остыли. На пороге лета наконец-то явилась весна, размалевала хмурые долины солнечными бликами, прогнала зимнюю затхлость и зимнюю одурь от сидения взаперти, которые держались долгих полгода.</p>
   <p>Высокие мрачные ворота Нортфилдса растворились и захлопнулись за Броном, и он исчез у всех из виду и почти у всех из памяти. Бринаронский «Наблюдатель» потерял к нему всякий интерес, а заодно позабыл и недавнюю свою страсть к нераскрытым преступлениям, и на страницах его воцарилось летнее затишье, которое в Бринароне наступало раньше и кончалось позднее, чем почти повсюду в Англии.</p>
   <p>Установили новую ретрансляционную антенну, и прием телеизображения в Кросс-Хэндсе стал куда лучше, а вот на молитвенные собрания приходило теперь гораздо меньше народу. В то лето домиков на колесах стало в полтора раза больше, и временные обитатели портили в окрестных долинах все, что не успели испортить прежде. Еще пять или шесть фермеров не выдержали сражения с землей, пустили свои поля под участки для туристов и присоединились к новому классу праздных бедняков. В это лето дачников пуще прежнего обуял дух насилия, разрушения и распутства, и модным их развлечением стало бить из ружья лососей, которые отваживались заплывать в бегущую по этим участкам речку.</p>
   <p>После тяжких зимних трудов полиция почила на лаврах. Сержант Бродбент возвратился в Лондон, увозя с собой благодарственное письмо старшего констебля. Инспектор Фенн попросил о переводе и, получив его, сжег перед отъездом гору анонимных писем. Констебль Джонс в наказание был переведен в поселок Феррипорт — трущобы, которые росли как на дрожжах вокруг нефтеперегонного завода на побережье. Констебль Эдвардс посвятил это бестревожное лето своему труду под названием «Недостаток питания как один из факторов постепенного вымирания клушицы», опубликованному затем в «Британской орнитологии», за что получил четыре гинеи.</p>
   <p>В Иванов день в Кросс-Хэндсе погибли пятеро детей — вместе с осевшей землей провалились в заброшенный рудник. Трагедия эта на целых две недели вытеснила с первых страниц бринаронского «Наблюдателя» несовершеннолетних наркоманов и престарелых ныряльщиц: газета справедливо напоминала, что уже не раз призывала обратить внимание на эту опасность. Слухи о государственном расследовании пока не подтверждались.</p>
   <p>Местные жители, еще недавно находившиеся на подозрении у полиции, жили припеваючи. Например, Робертс, к которому полиция утратила всякий интерес, стал понемногу процветать. Он почти задаром скупил чуть ли не все земли на Пен-Гофе, обзавелся тракторами и бульдозерами последних марок, и похоже, что на Гору наконец нашлась управа. Никто уже не называл Робертса просто по имени.</p>
   <p>Морган, ловец омаров, с тех пор как партнер его исчез, ни разу о нем и не вспомнил. К торговцам омарами впервые явились экспортеры и платили за товар не скупясь. Морган купил часы с календарем, мотор с автоматическим зажиганием и принят был в церковную общину, которая стояла на две ступеньки выше его прежней.</p>
   <p>Уэнди вышла замуж за Оукса и, возвратясь из свадебного путешествия на Мальорку, принялась переделывать «Привет» в придорожную закусочную с европейской кухней. А сам Оукс удалился в сарайчик на задах, целыми днями мастерил модели железных дорог и редко показывался на улице, разве что в своем крохотном локомотиве, куда он с трудом втискивался. Однажды летним вечером в «Привет» нагрянули битники из кемпинга, и официант, родом с Кипра, в прошлом гиревик, с такой силой вышвырнул одного из бара, что сломал ему четыре ребра. Дело об оскорблении действием слушалось в бринаронском суде и было прекращено.</p>
   <p>Кэти за бесценок продала «Новую мельницу» великодушному, исполненному сочувствия Робертсу — прочих возможных покупателей отпугнула недобрая слава фермы. Часть денег Кэти отдала двум своим бедствующим сестрам, а остальные положила в банк и, не притронувшись к ним, снова пошла на службу к Пирсонсу. Первую неделю она проработала в упаковочной, но мистер Хэммит сдержал слово, и ее поставили за прилавок, а вскоре сделали продавцом-консультантом. Ей часто бывало одиноко, так как другие продавщицы считали ее уже пожилой. Попытка возобновить дружбу с Евой Маршалл потерпела неудачу: муж Евы, оказавшийся почти что карликом, как-то на вечеринке начал к ней приставать. Однажды ночью ей приснился страшный сон: явился призрак Ивена и пытался ей описать свои муки в преисподней. «Меня посадили в кристалл, — сказал он, — что-то вроде камеи с двумя лицами. Увольнительные дают редко, но вот на этот раз дали». Она проснулась в слезах.</p>
   <empty-line/>
   <p>Констеблю Джонсу Феррипорт сразу пришелся по душе — мрачный облик поселка оживляло многоязыкое население: здесь было множество восточного люда, и все чувствовали себя как дома, ведь из иностранцев уэльсцы не жалуют одних только англичан. Половина города пропахла неочищенной нефтью и продуктами ее переработки, другая — острой перечной приправой, а едва наступали сумерки, щедрые, неразборчивые в знакомствах уэльские девчонки обнимались с мужчинами в чалмах под сенью местного парка, среди зарослей благородного лавра и пампасской травы. В этом городе сон приятно нарушали заунывные гудки океанских судов. В двадцати семи портовых кабаках люди ругались на десятках языков и наречий. В гавани на отливающих всеми цветами радуги водах плавала вверх брюхом дохлая рыба. Чайки, что кормились отравленными отбросами, нередко замертво падали с неба прямо на мостовые. Словом, в этом вечно продуваемом атлантическими ветрами городке Джонсу не хватало лишь бринаронских туманов.</p>
   <p>Сначала он поселился в квартале многоквартирных домов, где жили главным образом индусы из Майсура. Он снимал квартиру пополам с двумя смешливыми автобусными кондукторами — соседи эти играли на каком-то инструменте о восемнадцати струнах, на каминной полке постоянно жгли ароматические палочки и в дни своих праздников угощали Джонса красными и синими лепешками. Джонс написал своей подружке Элизабет и в письме этом вновь заговорил о браке. Элизабет только что отпраздновала свое тридцатилетие и, памятуя о столь серьезной вехе, устроилась секретарем на феррипортский нефтеперегонный завод, а через несколько недель они поженились.</p>
   <p>Новое положение пошло Джонсу на пользу во всех отношениях, одно только его огорчало: Элизабет зарабатывала в полтора раза больше его, и потому он не чувствовал себя вправе огорчаться, если она поздно приходила со службы и от нее пахло сигарами. Вскоре они сняли в предместье небольшой домик, у которого была общая стена с другим таким же домиком, из окон открывался захватывающий вид на нефтехранилища и на грузоподъемные краны за ними, подвижные, точно чуткие усики громадных насекомых. Полицейскому, впервые прибывшему в Феррипорт, прежде всего предстояло подумать о собственной безопасности. Сюда присылали обычно тех, кто впал в немилость у начальства, — их, как в старину проштрафившихся солдат, ставили на самые опасные участки фронта. В Феррипорте линией огня была гавань; Джонс быстро научился всему, без чего полицей-’ скому тут не сносить бы головы: искусство это сводилось к тому, чтобы никогда не оказываться на месте происшествия. Здесь были улицы опасные и безопасные, совершать обход опасных мест следовало чуть ли не бегом и, чтобы никому не мозолить глаза, побольше времени проводить в глухих переулках, куда забредали разве что одуревшие от марихуаны головорезы справлять нужду.</p>
   <p>Однажды вечером Джонс только что миновал темную часть порта, носящую название «Тигровая драга», где всего месяц назад избили полицейского и в трех местах сломали ему челюсть, и хотел укрыться на старом кладбище, чтобы спокойно выкурить сигарету, как вдруг сзади окликнули:</p>
   <p>— Привет, мистер Джонс.</p>
   <p>Джонс круто обернулся и настороженно попятился к стене, чтобы встретить того, кто его окликнул, лицом к лицу.</p>
   <p>— Не узнаете, мистер Джонс? Это я, Бейнон.</p>
   <p>Из тьмы выступил высокий, чуть сутулый парень в черном кожаном костюме мотоциклиста. При свете далекого фонаря поблескивали медные застежки. Лоб, нос и челюсти вызывающе выступали из-под шлема.</p>
   <p>— Неужто опять Бейнон? Ты меня прямо преследуешь. Только не говори, что ты прикатил сюда за мной из Кросс-Хэндса.</p>
   <p>— Я получил работу на перегонном заводе, мистер Джонс. Вчера вижу, вы идете мимо, вот я и подумал, хорошо бы нам опять встретиться да потолковать.</p>
   <p>— А что это у тебя с лицом, Бейнон? Оно совсем другое. Тебя просто не узнать.</p>
   <p>— Это зубы, мистер Джонс. Мне вставили зубы. Оттого и лицо не такое тощее. Моя подружка меня заставила.</p>
   <p>— Подружка, вот как?</p>
   <p>— У нее родители итальянцы. У них тут кафе. Ее папаша обещал принять меня в дело, когда мы поженимся. И мопед у меня есть.</p>
   <p>— В общем, я смотрю, ты стал на ноги. Совсем не то, что раньше, на «Новой мельнице», а?</p>
   <p>— Это точно, мистер Джонс. Да ведь стоит попасть в колею, так уж не свернешь. Вот в чем беда. Никак не свернешь.</p>
   <p>— Но ты-то свернул, Бейнон. Та жизнь была совсем не подходящая для молодого парнишки. Все один да один. Это очень нездорово.</p>
   <p>— Я видел, вы проходили мимо кафе, мистер Джонс. Несколько раз видел. Хотел с вами заговорить, да не решался. Все откладывал.</p>
   <p>— А почему, собственно? Пусть у нас и было с тобой два-три не очень приятных разговора — что из этого?</p>
   <p>— Мне надо бы вам кой-что сказать, да только не знаю, как вы к этому отнесетесь. Я прямо извелся. По ночам не сплю.</p>
   <p>— Ну, что еще ты затеял, Бейнон? Выкладывай.</p>
   <p>— Я не про то, что я сделал, мистер Джонс. А про то, чего не сделал. Это насчет Ивена Оуэна.</p>
   <p>— Почему-то я так и подумал. Ну, что там у тебя?</p>
   <p>— Не больно я верю, что он умер.</p>
   <p>— Если вспомнить твои показания, странно мне слышать такие слова.</p>
   <p>— Может, он и умер. Я не говорю, что нет. А может, и не умер. Сам не знаю. Только лежу иногда ночью и думаю про Брона Оуэна — как он гам в Нортфилдсе?</p>
   <p>— Сдается мне, это похоже на угрызения совести.</p>
   <p>— Его там долго продержат, мистер Джонс?</p>
   <p>— Лет тридцать. Наверно, до самой смерти.</p>
   <p>— Я думал, за убийство теперь дают десять лет.</p>
   <p>— Это если преступник — нормальный человек. А Оуэн — сумасшедший.</p>
   <p>— И его никак не отпустят раньше?</p>
   <p>— Мало вероятно.</p>
   <p>— Долго-то как… Тридцать лет… даже представить невозможно, правда?</p>
   <p>— Да, трудно представить, — согласился Джонс.</p>
   <p>— Жуть. Прямо жуть. Тридцать лет. И не хочешь, а пожалеешь.</p>
   <p>— Жалостью ему не поможешь, Бейнон. Надо полагать, тогда ты не соврал, что видел, как Брон Оуэн ударил брата?</p>
   <p>— Честное слово, видел, мистер Джонс. Но я не сказал, что видел, как Брон его убил. Этого я не сказал. Я не знаю наверняка, что он умер. Потому я и хотел с вами поговорить.</p>
   <p>— С точки зрения закона он умер. Вдова унаследовала его имущество, а брата посадили в Нортфилдс за убийство. Что тут еще скажешь!</p>
   <p>— Мистер Джонс, мне кажется, я его видел на другое утро после той ночи, когда считается, что брат убил его.</p>
   <p>В глухой стене по соседству отворилась дверь, выпустив наружу тусклый луч света и плач младенца.</p>
   <p>— Давай-ка пройдемся, — сказал Джонс.</p>
   <p>Улица кончалась узким проемом в стене, сквозь него виднелось ночное небо над портом, как всегда отливавшее розовым. В этом воспаленном мареве беспрерывно ныли и дребезжали подъемные краны. Плыли вверх и вниз грузы, хохотали хмельные матросы, гремела музыка — и вдруг все смолкало.</p>
   <p>— А почему ты думаешь, что видел Ивена Оуэна?</p>
   <p>— Уж не знаю, кто бы еще это мог быть.</p>
   <p>— Где это было?</p>
   <p>— У дубовой рощи на Пен-Гофе. После того, что случилось на «Новой мельнице», не захотел я там оставаться. Собрал вещички, запер свою будку и пошел напрямик, через Соубридж, к Робертсу, думал, может, у него найдется для меня работа. А когда подходил к дубовой роще, мне показалось, вроде в четверти мили впереди идет мистер Оуэн.</p>
   <p>— Так ты видел его или не видел?</p>
   <p>— Это был он, мистер Джонс, или уж его призрак.</p>
   <p>— А ты, надо полагать, веришь в призраки.</p>
   <p>— В Феррипорте — нет, не верю. А на Пен-Гофе верю.</p>
   <p>Джонс склонен был согласиться с подобным подходом к потусторонним явлениям.</p>
   <p>— Из-за тумана было толком не разглядеть, а все-таки не мог я обознаться. Он вошел в лес, и уж больше я его не видел.</p>
   <p>— В это время ты был уже на земле Робертса, так?</p>
   <p>— Вроде так, мистер Джонс. Наверняка не скажешь. Там ведь никаких примет нету.</p>
   <p>— Одного не пойму, — сказал Джонс, — что же ты до сих пор молчал?</p>
   <p>— Я начал было говорить сержанту Бродбенту, да он и слушать не стал.</p>
   <p>— И притом ты не слишком огорчался, что Брон Оуэн попал в такую переделку, а?</p>
   <p>— Он мне не больно по душе, мистер Джонс. Но это одна сторона, а чтоб его на тридцать лет засадили, такого я вовсе не хотел.</p>
   <p>— Ты ревновал к нему. И ненавидел его, да и почти всех ненавидел. Вредный ты был парень, согласен?</p>
   <p>— Я теперь не такой, мистер Джонс.</p>
   <p>— Лучше поздно, чем никогда.</p>
   <p>— Я про себя рассказал родителям моей подружки, все с ними обсудил. Они помогли мне на все поглядеть по-другому. Если я что сделал плохое, в лепешку расшибусь, а исправлю.</p>
   <p>— Если ты что сделал плохое, теперь уж не поправишь, поздно. Только мне-то кажется, что ты всегда слишком много фантазировал. Слишком долго жил один, и вечно тебе что-нибудь мерещилось. Случись все это теперь, а не полгода назад, ты бы там, у пен-гофской рощи, никакого Ивена Оуэна не увидел.</p>
   <p>— По-вашему, мне все это примерещилось, мистер Джонс?</p>
   <p>— Уверен, ведь я тебя знаю. Наверно, тебя мучила совесть из-за тех анонимных писем, а тут еще твое отношение к миссис Оуэн. Вот у тебя нервы и расходились. И стало мерещиться невесть что. Это бывает.</p>
   <p>— А тела ведь так и не нашли, верно, мистер Джонс?</p>
   <p>— Нет, не нашли и, я думаю, не найдут. И все-таки Брона признали виновным в убийстве. А в дубовой роще на Пен-Гофе тебе привиделся призрак, так-то, приятель.</p>
   <p>Джонс пошел в участок и целый час неслужебного времени потратил на докладную записку обо всем, что услышал от Бейнона. Наутро он передал ее по начальству и весь день ожидал, что его вызовет инспектор Фенн.</p>
   <p>Вечером, когда он уже собирался домой, сержант вручил ему его докладную записку. Поперек ее инспектор размашисто написал синим карандашом: «Прошу ничего больше не предпринимать». «Прошу» было трижды подчеркнуто.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>20</p>
   </title>
   <p>Первый год в Нортфилдсе прошел довольно легко. Брон был пациент тихий, к таким персонал относится благожелательно. Он не доставлял никакого беспокойства, ни на что не жаловался, не писал зажигательных писем, не требовал встреч с начальством, выполнял работу, которую ему поручали. Вскоре ему разрешили свободно ходить по всей территории и перевели в привилегированный блок «А».</p>
   <p>Нортфилдс считался не тюрьмой, а больницей для тех, кого к преступлению привела душевная болезнь, но Брон вскоре убедился, что даже и здесь плохо быть явно сумасшедшим. Оказалось, и здесь существует своего рода сословное разделение, почти такое же, что было знакомо пациентам и вне этих стен, одним на радость, другим на беду. На верху здешней общественной лестницы стояли люди сравнительно обеспеченные, спокойные, владеющие собой, внизу — немощные, бедные, безнадежно слабоумные. И те, кто принадлежал к разным слоям, почти не соприкасались. Беспокойные, буйные, «трудные» пациенты жили в плохих условиях, без удобств, точно в казарме, тогда как у привилегированных были отдельные комнаты и им разрешалось иметь кое-какие домашние вещицы. Пролетарские низы смотрели наверх с завистью, аристократическая верхушка относилась к ним со страхом и отвращением.</p>
   <p>Но всех их судьба отдала здесь на милость Ее Величества, и все они равно были наказаны безбрачием. Мужчины и женщины (узники и узницы) встречались только на концертах, где были строго отделены друг от друга, а аристократы — еще на балу по случаю рождества. Здесь постоянство выражали взглядами и жестами, обращая их всегда к одному и тому же предмету любви, а непостоянство — обращая те же знаки то к одному, то к другому; этими кивками и улыбками и ограничивалась вся гамма отношений между полами. Во время танцев на рождество, к которым допускались сравнительно нормальные пациенты, можно было осторожно прижаться друг к другу, обменяться записками. Так мотылька любви здесь неукоснительно заталкивали обратно в кокон.</p>
   <p>Следуя советам Далласа, Брон быстро освоился, вновь зажил ясной и понятной жизнью, и первое время, которое новички обычно проводят на больничной койке, долгими неделями, а то и месяцами не в силах примириться с тем, что жизнь их так жестоко искалечена, для него прошло незаметно. Одна из первых книг, взятых им в превосходной нортфилдской библиотеке, была «Краткие жизнеописания» Обри; случайно открыв страницу с рассказом о думах и чувствах Джона Хоскинса, заключенного в лондонский Тауэр, он прочел: «… через узенькую щель он однажды увидел ворону, а в другой раз коршуна, и зрелище это доставило ему немалую радость». Брона это ничуть не удивило. Он понимал, что, где бы ни оказаЛся человек, куда бы его ни втиснули, способность радоваться не отнимешь. Свои дни в Нортфилдсе он волен был делить между работой в библиотеке и в саду, и то и другое одаряло его тихой радостью — насколько он вообще способен был радоваться.</p>
   <p>В блоке «А» важнее всего было доказать, что ты психически нормален, и оттого многие узники утверждали, будто оказались здесь только благодаря тому, что во время следствия и суда ловко прикидывались помешанными. Считалось так: у человека, который сумеет убедить директора, будто он только прикидывался сумасшедшим, больше надежды в конце концов отсюда выйти, чем у настоящего сумасшедшего, даже если он явно полностью излечился. Брон не скрыл, что он, видно, был жертвой сложных галлюцинаций и, возможно, совершил убийство, в котором он признал себя виновным, но ничего об этом не помнит. Откровенность эта несколько ухудшила условия его жизни в Нортфилдсе, и два доброжелателя, один из которых удавил любовницу, а другой столкнул со скалы незнакомого человека, посоветовали ему передумать и как можно скорее через кого-нибудь из сочувственно настроенных служащих дать знать директору, что на самом деле он ловко провел судей.</p>
   <p>Несмотря на лечение, Брону по-прежнему казалось — все, что признали игрой больного воображения, доподлинно с ним произошло. Он не переставал поражаться, как ясно, со всеми подробностями сохраняет его память неправдоподобное приключение с Уэнди. И однако Даллас тогда оставался непоколебим.</p>
   <p>«Всего в несколько секунд мозг способен создать иллюзию целой жизни. Вы — жертва самообмана».</p>
   <p>«У нее на ноге черная родинка, под самой коленкой. Может быть, полицейский врач осмотрит ее и проверит?»</p>
   <p>«Об этом и думать нечего. Ведь она-то не совершила никакого преступления».</p>
   <p>«Да, верно. Просто я бы тогда успокоился, вот и все. Ну да ладно».</p>
   <p>«Лучше поверьте мне на слово, что никакой родинки не существует».</p>
   <empty-line/>
   <p>Даллас приехал к Брону в Нортфилдс.</p>
   <p>— Ну, как вам здесь нравится?</p>
   <p>— Мы приручаем птиц, работаем в саду, играем в шахматы, пишем письма членам парламента. Я состою в спортивной комиссии. В общем, тут достаточно своих маленьких забот, чтобы быть довольным жизнью.</p>
   <p>— Доктор Симпсон говорит, вы делаете успехи.</p>
   <p>— Все постепенно становится на свои места.</p>
   <p>— А как родинка?</p>
   <p>— Пока есть. — Брон засмеялся. — Но теперь уже, того гляди, исчезнет.</p>
   <p>— Не поддавайтесь, — сказал Даллас. — Не опускайте руки. Как бы вас снова не затянуло.</p>
   <p>— Пока держусь на плаву, — сказал Брон. — Хотя это не так-то просто, и сам не заметишь, как тебя засосет. Похоже, больше пяти лет тут не пробарахтаешься, начнешь понемногу терять разум. Мне одно помогает — стараюсь понять, что волнует людей. Зря болтают, будто стоит исключить из жизни деньги и секс — и все становится легко и просто, не верьте. Даже те, кто вроде совсем уже ничего не смыслит, все равно тревожатся о своих ребятишках.</p>
   <p>— Могу я вам чем-нибудь помочь?</p>
   <p>— По правде сказать, можете. Я часто думаю, как там Кэти. Написал ей, да она не ответила. Она славная. Очень она мне по душе. Хорошо бы, она оправилась после этой передряги и как-то устроила свою жизнь.</p>
   <empty-line/>
   <p>Несколько дней спустя в комнату Брона заглянул служитель и сказал, что к нему пришла гостья.</p>
   <p>— Из благотворительного общества? — спросил Брон, подыскивая предлог, чтобы уклониться от встречи.</p>
   <p>— Нет, похоже, ваша знакомая, мистер Оуэн. Хотите посидеть с ней на террасе?</p>
   <p>Брон прошел за служителем и увидел Кэти — тоненькая, в темном платье, она была едва видна за чахлой пальмой в кадке.</p>
   <p>Брон взял ее за руки:</p>
   <p>— Я много о тебе думал, Кэти.</p>
   <p>Со служителем у него были самые добрые отношения, и тот не стал напоминать о правиле, запрещающем хотя бы кончиком пальца прикасаться к посетителю.</p>
   <p>— Ко мне приезжал доктор Даллас, — сказала Кэти. — Твое письмо я получила, раза четыре принималась тебе писать, но все рвала. Просто не знала, что тебе сказать.</p>
   <p>Если бы не задумчиво отвернувшийся служитель, здесь, на террасе, все напоминало бы второразрядный приморский отель, когда разгар сезона уже позади, и, однако, в этой обстановке Кэти словно съежилась, стала меньше ростом.</p>
   <p>— Давай-ка я угощу тебя чаем, — сказал Брон. — Буфет тут за углом.</p>
   <p>Кэти покачала головой.</p>
   <p>— Мне не хочется, — прошептала она.</p>
   <p>— А мне хочется, — весело сказал Брон. — Сто лет не пил чаю. Ради одного себя хлопотать не интересно.</p>
   <p>Подошел служитель.</p>
   <p>— Вам что-нибудь надо, мистер Оуэн?</p>
   <p>— Хорошо бы чайку и печенья, Питер, — сказал Брон.</p>
   <p>Служитель улыбнулся, кажется, даже подмигнул и пошел к буфету.</p>
   <p>— С тобой здесь хорошо обращаются, Брон?</p>
   <p>— Сама видишь. Питеру полагается не спускать с нас глаз, но он готов услужить другу.</p>
   <p>За углом зашипел пар — это в буфете наливали кипяток в чайник. Неподалеку появился высокий худощавый человек в такой же спортивной куртке и брюках, как на Броне; кашне, обернутое вокруг шеи, придавало ему еще более спортивный вид. Мягко ступая, он дошел до угла, сел спиной к стене и вынул из кармана небольшую книжечку. Звали его Бэрроуз, и Брон знал, что эта книжечка — библия, которую Бэрроуз читал, когда никто, кроме благожелательного Питера, не мог заглянуть ему через плечо. Пациенты из блока «А» очень заботились о том, чтобы их не сочли религиозными маньяками.</p>
   <p>Кэти все еще тревожно озиралась по сторонам, словно здешний покой казался ей обманчивым и она боялась, что на них вот-вот кинется какой-нибудь буйнопомешанный. Шаркая ногами, подошел Питер с подносом. Обитателей блока «А» он почитал людьми большого ума, восхищался ими и радовался случаю угостить их и их посетителей чаем с печеньем. Он поставил поднос и пошел прочь, пятясь, словно перед ним были особы королевской крови.</p>
   <p>— Как здесь тихо, правда? — вымолвила наконец Кэти.</p>
   <p>Питер взял распылитель и пошел опрыскивать покрывшиеся ржой пальмы. В уголке худощавый человек в кашне ублаготворенно читал Книгу Бытия, водя пальцем по строчкам.</p>
   <p>— Да, — согласился Брон, — здесь почти всегда довольно тихо. — Точно айсберг, подумал он, лишь пятая часть ледяной громады видна на поверхности в мирных лучах полярного солнца. — Иногда это напоминает мне рай, каким он представлялся маме. По крайней мере таким она его изображала нам. Таким, как вот это самое место. Тут никто не женится и никого не выдают замуж. И уже не бывает так, чтобы чего-нибудь хотелось позарез.</p>
   <p>Пока он говорил, Питер поставил на место распылитель, потом щелкнул выключателем — и все вокруг заполнилось приглушенной мелодией Мендельсона.</p>
   <p>— И все время музыка, — продолжал Брон. — Можно сказать, рай с барбитуратами и регулярным питанием.</p>
   <p>На лице Кэти отразились боль и удивление.</p>
   <p>— Здесь все равно как в тюрьме, да, Брон?</p>
   <p>— Нет, — ответил он. — Нет. Здесь совсем по-другому. Тюрьма ближе к обыкновенной жизни. Она не очень-то похожа на мамин рай.</p>
   <p>Тут Брон заметил, что Бэрроуз поднялся, медленно, с трудом выпрямился, вынул затычки из ушей и направился к ним. Походка у него была ленивая, нарочито небрежная, точно у спекулянта на черном рынке.</p>
   <p>Он подошел к ним, с улыбкой поклонился Кэти, бросил взгляд в сторону Питера, который бродил со своим распылителем поодаль, среди пальм.</p>
   <p>— Извините за вторжение. Можно вас на два слова?</p>
   <p>— Ну конечно, Эрик. Одну минуту, — сказал он Кэти и встал.</p>
   <p>— Не подходите ближе, — шепнул Бэрроуз. — Мне кажется, Питер сегодня настроен подозрительно. Я могу на вас положиться, Оуэн? Вы меня не выдадите, правда?</p>
   <p>— Не выдам, Эрик.</p>
   <p>— Я знаю, что Искупитель мой жив, — прошептал Бэрроуз.</p>
   <p>Брон кивнул в знак согласия, и тот с облегчением улыбнулся.</p>
   <p>— Вы очень добры, Оуэн. Я знал, вы не обидитесь. Не сердитесь на меня, ладно?</p>
   <p>Он снова поклонился Кэти, вернулся в свой укромный уголок, достал затычки, всунул их в уши и опять углубился в книгу.</p>
   <p>Пластинку сменили — теперь это был Дебюсси.</p>
   <p>— Как там «Новая мельница», Кэти? — спросил Брон.</p>
   <p>— Я продала ее Робертсу, как только меня ввели в права владения. Теперь работаю в магазине в Бринароне.</p>
   <p>— Я рад за тебя. Мне тревожно было, когда я думал, как ты там одна.</p>
   <p>— В банке для тебя лежит немного денег, — сказала Кэти.</p>
   <p>— Для меня? — удивился он. — Откуда?</p>
   <p>— Часть денег, что я выручила за ферму, я отдала сестрам, а остальные — твои.</p>
   <p>— Деньги мне тут ни к чему, Кэти. Ты очень добра, но все, что нам нужно, мы и так получаем. Здесь нечего покупать, разве что какие-нибудь пустяки в буфете. Деньги мне теперь без надобности. Нам здесь разрешают каждую неделю заработать несколько шиллингов на карманные расходы, и этого довольно. Правда, Кэти, деньги мне не нужны.</p>
   <p>— Что же мне с ними делать? Мне их и тронуть-то тошно.</p>
   <p>— Есть сколько хочешь благотворительных учреждений, — сказал Брон. — Сотни. По газетным объявлениям можно целый список составить, а потом закрой глаза и ткни пальцем наобум.</p>
   <p>— Мне так хотелось что-нибудь для тебя сделать.</p>
   <p>— Я знаю, Кэти. И у меня как раз есть к тебе просьба. Один мой приятель получил сегодня дурные вести, и мне хотелось бы что-нибудь ему подарить, купить для него баночку варенья или там масло для волос.</p>
   <p>— Дурные вести… а какие?</p>
   <p>— Жена больше не будет его навещать. Директору пришлось сказать ему об этом. Если ты на выходе оставишь десять шиллингов, я смогу что-нибудь купить, чтобы его порадовать. В блоке «А» я самый большой счастливчик, мне нечего бояться, что рано или поздно меня ошарашат вот такой новостью.</p>
   <p>— Жена больше не может его ждать?</p>
   <p>— Она ждала три года. Это, пожалуй, предел. Поначалу женщина может быть исполнена благих намерений, но муж в Нортфилдсе — это тяжкий крест. Женатому здесь худо, он все время ждет, что на него обрушится удар.</p>
   <p>— Я бы ждала тебя до скончания века, Брон.</p>
   <p>Он не понял.</p>
   <p>— Ты-то, наверно, ждала бы, Кэти. Но таких, как ты, одна на тысячу.</p>
   <p>— Если позволишь, я буду тебя ждать. — Глаза ее наполнились слезами. Теперь уже нельзя было обмануться в смысле ее слов. Сквозь безмерное изумление Брона пробилась тревога. Нет, нельзя допустить ничего такого, что грозит нарушить этот редкостный душевный покой.</p>
   <p>Он поднялся, снова взял ее за руки, и Питер, почуяв возникшую напряженность, подошел ближе.</p>
   <p>— Ах, Брон, — сказала Кэти. — Мне так одиноко.</p>
   <p>— Если ты говоришь, что думаешь, тебе пришлось бы стать самой одинокой женщиной на свете.</p>
   <p>— Можно, я еще к тебе приду?</p>
   <p>— Лучше напиши.</p>
   <p>— А прийти не позволишь?</p>
   <p>— Я не могу тебе запретить, Кэти, но лучше не надо. Не знаю, как тебе объяснить, — продолжал он. — Очень это сложно. Но надежда — яд. От нее тут столько народу гибнет. Все равно мы до самой смерти отсюда не выйдем, но кто сумеет избавиться от надежды, тому умирать легче. Вот почему мне лучше с тобой больше не видеться.</p>
   <p>Миновала еще одна весна и еще лето, и Брон все больше сливался с Нортфилдсом. Он прочел чуть не все книги на исторические темы, какие нашлись в здешней библиотеке, а потом совсем забросил чтение. Открыв в себе способности юмориста, он стал писать мрачновато-юмористические очерки, которые пришлись по вкусу читателям нортфилдского «Аргуса», и взялся вести там местную хронику. Ежедневную газету он перестал выписывать еще зимой. А теперь отказался и от радио. У себя в комнате он включал местный репродуктор, по которому передавали тщательно подобранную главным врачом умиротворяющую музыку, и каждый день волны ее с мягкой настойчивостью часами плескались о берега его души.</p>
   <p>У директора он был на самом лучшем счету. Что важней всего — он успокоительно действовал на других пациентов. С англиканским священником он держался вежливо, но неприступно, и представительница благотворительного общества после двух дружелюбных, подбадривающих бесед с ним махнула на него рукой.</p>
   <p>В эту зиму в блоке «А» только и разговору было что о возвращении одного из пациентов, который некогда был видной фигурой в лондонском Сити. Случай этот стал заметной вехой в однообразном течении здешней жизни. Бывший делец пробыл в Нортфилдсе пятнадцать лет и вышел лишь для того, чтобы через полтора месяца его привезли обратно и опустили на самое дно, во тьму блока «С». Брон испросил разрешения его навещать и долгими часами утешал беднягу уже тем, что внимательно выслушивал его нескончаемые сетования по поводу каких-то сделок, пересыпанные непонятными биржевыми словечками. Примерно в ту же пору Брон утратил вкус к куреву и охотно раздавал полагавшиеся ему сигареты.</p>
   <p>Поздней весной состоялась выставка цветов, а летом наступил и прошел спортивный праздник. Впереди, точно вершины Эвереста, маячили рождественский бал и любительский спектакль, до них оставалось четыре месяца.</p>
   <p>В начале сентября Брона навестил доктор Даллас. Он сразу заметил, что в комнате у его бывшего пациента стало еще более пусто и голо, а главное — исчезла маленькая, потрескавшаяся фотография матери в поддельной черепаховой рамке, купленной в киоске.</p>
   <p>— Ну как, все еще держимся на плаву?</p>
   <p>— Барахтаюсь изо всех сил, — ответил Брон.</p>
   <p>— Надо сказать, выглядите вы превосходно. Ну а как родинка?</p>
   <p>— Родинки больше нет, — сказал Брон. И улыбнулся. Он правил оттиск своей колонки в «Аргусе», и тут сквозь решетку открытого окна вскочил воробей, присел и оставил на верхнем листе блестящий комочек.</p>
   <p>Не хочет меня огорчать, подумал Даллас.</p>
   <p>— Я виделся с Кэти, — сказал он.</p>
   <p>— Я знаю, спасибо.</p>
   <p>— Вам что-нибудь нужно — книги или что-нибудь еще?</p>
   <p>— Решительно ничего, спасибо. Все прекрасно.</p>
   <p>Даллас собирался пробыть у Брона полчаса, но уже через десять минут простился и отправился к Симпсону.</p>
   <p>— Похоже, что Оуэн пошел на поправку, как вы и предсказывали, — сказал Симпсон. — Поразительный случай. Единственный в своем роде, если только диагноз был правильный.</p>
   <p>— Что будет дальше?</p>
   <p>— Обычный период выздоровления.</p>
   <p>— Сколько он может продлиться?</p>
   <p>— Порядки мало-помалу смягчаются, так что лет через десять его выпустят. Сейчас в этих случаях раньше чем через четырнадцать лет не выпускают.</p>
   <p>У Далласа перехватило дыхание.</p>
   <p>— Эрик, когда Оуэна сюда поместили, у меня были все основания надеяться, что для него могут сделать исключение.</p>
   <p>— Исключение, Джеймс? — Симпсон посмотрел на него с любопытством.</p>
   <p>— Разве в каких-то случаях ты не относился к пациенту… ну, с особым вниманием? Я имею в виду, когда тебе давались определенные гарантии?</p>
   <p>— Ни о чем таком не слыхал. По крайней мере в последнее время. При мне этого не бывало.</p>
   <p>Слишком поздно, подумал Даллас, он уже не тот, что прежде. Два-три года назад он бы это сделал. Нашел бы какую-нибудь лазейку. А теперь ему приходится думать о своем положении. Возможно, он метит на место главного, когда тот уйдет…</p>
   <p>И он снова заговорил, точно в воду кинулся:</p>
   <p>— Мы с тобой старые друзья, Эрик. Мне это очень важно… — Он умолк.</p>
   <p>— Продолжай, — сказал Симпсон.</p>
   <p>— В первый раз в жизни я хочу воспользоваться старой дружбой в своих интересах. Можешь ты мне устроить неофициальную встречу с твоим главным?</p>
   <p>— От этого не будет никакого толку, Джеймс. Ты только поставишь себя в неловкое положение.</p>
   <p>Даллас не отступался.</p>
   <p>— Но должен быть выход. Я готов взять Оуэна на свою личную ответственность. Не спускать с него глаз.</p>
   <p>Симпсон покачал головой.</p>
   <p>— Об этом не может быть и речи. Прежде еще, может, что-то и удалось бы, а при нынешнем главном и думать нечего. И потом, ты забываешь про министерство внутренних дел. С тех пор как Рэнделл вышел на свободу и задушил ту девушку, все стало гораздо строже. Под нажимом общественного мнения.</p>
   <p>— Брону грозит распад личности, — сказал Даллас.</p>
   <p>— Как и всем здесь.</p>
   <p>— Выходит, эта лечебница губит своих пациентов?</p>
   <p>— Неминуемо. Нортфилдс тоже кара, только под другим названием. Унаследованный от прошлого предрассудок.</p>
   <p>— А ты не мог бы поговорить с главным?</p>
   <p>— Боюсь, толку не будет, Джеймс. Давай смотреть правде в глаза: от меня здесь ничего не зависит.</p>
   <p>— Понимаю, — сказал Даллас. — Значит, ничего сделать нельзя. Извини, что отнял у тебя время.</p>
   <p>— Ну что ты. Я бы рад помочь. Извини, что спрашиваю, а все-таки почему ты так уверен, что Оуэн стоит всех твоих хлопот?</p>
   <p>— Он хороший человек, — сказал Даллас. — Таких, как он, я почти и не встречал. И похоже, я его загубил. Даже пожизненное заключение и то было бы лучше Нортфилдса, там была бы хоть какая-то жизнь.</p>
   <p>Главный врач Гуди, человек, вечно мучимый тревогами и огорчениями, стал психиатром потому, что его расстраивало, когда пациенты умирали, душевнобольные же редко умирают от своего недуга, если только не кончают самоубийством. Он казался мрачно-спокойным, но внутри у него все дрожало, как натянутая струна. До пенсии ему оставалось три года, он уже получил орден Британской империи 2-й степени, и весь некогда тщательно отлаженный механизм его тела и разума теперь с бешеной скоростью и напряжением работал вхолостую, порой останавливаясь оттого, что какая-либо часть выходила из строя. Лишь ближайшие его подчиненные умели распознавать такие минуты по кое-каким не подобающим ему мелочам: по тому, как он сонно прищурится или разок-другой зевнет, прикрывая рукою рот.</p>
   <p>— Скажите ему прямо сейчас, — предложил доктор Симпсон.</p>
   <p>— Дождитесь распоряжения, — посоветовал психотерапевт Беннет.</p>
   <p>— Вот уж на этот раз министерство внутренних дел могло бы не сваливать на нас свою грязную работу, — сказал Гуди.</p>
   <p>— Существуют какие-нибудь установления на такой случай?</p>
   <p>— Никаких. В том-то вся беда. Никаких указаний нет. Ничего подобного еще не бывало.</p>
   <p>В Нортфилдсе жизнь пациентов и служащих равно определялась и охранялась всевозможными правилами. В своде здешних законов имелся готовый ответ на все вопросы, сомнения, непредвиденные случаи. Здесь жили словно в пещере, где все окаменело, и вода, сочась по капле, изменяла эти застывшие формы так медленно, что перемены невозможно было заметить. Раз в десять, двадцать, тридцать лет вот так же случалось что-нибудь из ряда вон выходящее, и тогда мучительно что-то изобретали, и вновь изобретенное со временем тоже окаменевало. Во всем своде законов и правил, а Гуди чуть не все их знал наизусть, не было и намека на то, как следует поступить в подобном случае.</p>
   <p>— Ну как же быть? — снова спросил главный врач.</p>
   <p>— Не пойти ли мне с вами, сэр? — предложил доктор Симпсон.</p>
   <p>Гуди надеялся, что Симпсон вызовется заранее поговорить с Оуэном, несколькими продуманными словами подготовит его к нежданному известию.</p>
   <p>— Если вы хотите, чтобы я был при этом… — сказал Симпсон.</p>
   <p>— Нет, я думаю, не стоит, доктор Симпсон. Надо, мне кажется, чтоб обстановка была по возможности неофициальная. Как бы поосторожнее сообщить ему новость.</p>
   <p>— Да разве дело в этом, сэр? В особенности когда речь идет о таком разумном человеке.</p>
   <p>— Скажу по совести, я понятия не имею, как он это примет. Как вообще человек может выдержать, если его так ошеломить?</p>
   <empty-line/>
   <p>Главный врач нарушил заведенный порядок и послал за Броном не в обычный приемный час, а сразу после обеда, когда двойная порция коньяку творила ежедневное, но недолговечное чудо и предстоящая отставка переставала его угнетать.</p>
   <p>Служителю, который привел Брона, полагалось во время беседы стоять за стулом пациента, но на сей раз Гуди велел ему выйти.</p>
   <p>— Садитесь, Оуэн. У меня для вас замечательная новость. Скажу сразу, без проволочек. Мне только что сообщили, что найдено и опознано тело вашего брата.</p>
   <p>Брон кивнул, принимая неизбежное. Он только слегка удивился, что поиски все еще продолжались.</p>
   <p>— Он умер два или три дня назад, причина смерти — коронарный тромбоз. Как стало известно, ваш брат работал батраком под вымышленным именем на ферме милях в двадцати от своего прежнего дома. Найдено письмо, из которого явствует, что его тогдашнее исчезновение не случайность, а тщательно продуманная месть. Не сомневаюсь, что он был душевно болен. Только параноик, одержимый навязчивой идеей, мог замыслить такой невероятный план.</p>
   <p>Гуди внутренне напрягся, но то, чего он ждал, не произошло. Пациенты блока «А» не способны на бурные взрывы, но должна же как-то проявиться цепная реакция чувств, которые не могла не вызвать такая новость?</p>
   <p>— Представляю себе, что вы сейчас переживаете, хотел я сказать, но нет, ничего я не представляю. Тут воображение бессильно. Право, я не нахожу слов.</p>
   <p>У него даже слегка затряслись руки, и он поспешно спрятал их под стол, с глаз долой.</p>
   <p>— Я здесь научился принимать все как есть, сэр. Почти все, — сказал Брон.</p>
   <p>— Возможно, встанет вопрос о каком-то возмещении, не знаю. Нам нечем тут руководствоваться. Полагаю, что-то все-таки будет сделано.</p>
   <p>Сказав это, Гуди почувствовал себя едва ли не униженным.</p>
   <p>— Хотите узнать что-нибудь еще, Оуэн?</p>
   <p>— Пожалуй, нет, сэр.</p>
   <p>— В сущности, теперь вы знаете о случившемся столько же, сколько и я. Полагаю, что приказ министерства внутренних дел о вашем освобождении придет завтра, в крайнем случае послезавтра. Что вы собирались сегодня делать?</p>
   <p>— Читать корректуру моей колонки в «Аргусе», сэр.</p>
   <p>— Ну, на вашем месте я бы сейчас не стал этим заниматься. Примерно через полчаса группа пациентов отправляется в город за покупками, поезжайте-ка с ними. А впрочем, решайте сами. Что хотите, то и делайте.</p>
   <empty-line/>
   <p>Быть включенным в группу, отправляющуюся в город за покупками, означало высшую награду за вновь обретенный рассудок — главное преимущество горстки пациентов блока «А» в последние годы их официального выздоровления. Они прошли все испытания на нормальную психику, и их энцефалограммы внушали куда меньше опасений, чем у любых девяти из десяти первых встречных. Однажды, передавая директору список кандидатов на поездку в город, доктор Симпсон сказал:</p>
   <p>— Эти люди душевно здоровее меня. — Ему очень хотелось прибавить: «И вас тоже, сэр».</p>
   <p>Восемь человек ехали в Стоук-Бенем в микроавтобусе, их сопровождал служитель, одетый так же, как и они, — спортивная куртка, серые фланелевые брюки, через руку перекинут легкий зеленоватый плащ. Брон отправлялся в такую поездку впервые, он сел на заднюю скамейку рядом с Бэрроузом, который перед отъездом, как всегда, сунул в карман библию. Последние дни он для приличия прятал ее в суперобложку романа о Дж. Бонде «Привет из России». Двадцать два года назад Бэрроуз застрелил свою жену и детей.</p>
   <p>— Вы сегодня какой-то очень тихий, — сказал он Брону. — Разве вас не радует поездка?</p>
   <p>«Я должен принять и это, принять и это», — снова и снова на все лады билось в мозгу Брона. Вслух же он сказал:</p>
   <p>— Наверно, это я из-за своей хроники в «Аргусе». Выдохся я, никаких новых идей нет.</p>
   <p>— Нет, скорее такое уж время года, — отозвался Бэрроуз. — Какой-то в воздухе застой. До самого рождества нечего ждать. Я думаю, все встанет на свое место, когда вам будет о чем писать.</p>
   <p>У Бэрроуза была тайная причина для этих поездок, не то он предпочел бы, как обычно, тихо сидеть в своем уголке на террасе и читать.</p>
   <p>В Стоук-Бенеме они оставляли машину на стоянке, затем, чтобы не бросаться в глаза, делились на две группы по четыре человека, и группы эти на расстоянии трех-четырех шагов одна от другой отправлялись в универмаг Вулворта. Каждому заранее вручали по три шиллинга шесть пенсов из десяти шиллингов, заработанных за неделю, и он мог потратить их по своему усмотрению.</p>
   <p>В универмаге Бэрроуз, улучив минуту, тихонько ускользал в отдел украшений, где всегда покупал одно и то же — детский браслет из цветных стекляшек. Перед сном украдкой клал браслет под подушку, иногда в эту ночь видел сны, а наутро спускал покупку в уборную.</p>
   <p>Брон отошел от остальных и стоял, словно бы разглядывая витрину «Все для оранжереи», но ничего не видел. Я должен принять и это. Ненависти он никогда не понимал. Откуда она берется, ненависть?</p>
   <p>К нему неслышно подошел один из пациентов.</p>
   <p>— Оуэн, вы разве не собираетесь что-нибудь купить?</p>
   <p>— Мне ничего не хочется.</p>
   <p>— Тогда, может, дадите мне взаймы?</p>
   <p>— Пожалуйста, если не боитесь нарушить правила.</p>
   <p>— До смерти люблю сласти. А в нашем киоске мне все так надоело. Вы случаем не заболели? — Он заметил, что Брон беззвучно шевелит губами.</p>
   <p>— Прекрасно себя чувствую. Просто подумал, успею ли кое-что изменить в моей заметке для «Аргуса».</p>
   <p>— Вот о чем не стал бы беспокоиться, дружище. Вы слишком к себе строги. А работаете великолепно.</p>
   <p>Из универмага все направились в кафе выпить чаю с бисквитом, расплачивался за всех служитель, а потом стоимость чаепития вычитали из заработанных ими денег. Они расселись за двумя столиками, оставленными для них в глубине, и официантка, которая, как и все в городе, знала, кто они такие, с преувеличенным дружелюбием тотчас подала, что требовалось. Это тягостное внимание, которое стеной отгораживало их от прочих людей, всегда было главным их огорчением, насколько они вообще могли позволить себе огорчаться.</p>
   <p>После чая Бэрроуз вынул из кармана библию и несколько минут читал и раза два даже усмехнулся, делая вид, будто забавляется приключениями Джеймса Бонда. Служитель посмотрел на старинные часы, тяжко тикавшие в углу, и сказал:</p>
   <p>— Не торопитесь, джентльмены, но нам пора.</p>
   <p>— Я вас догоню, — сказал Брон.</p>
   <p>Он зашел в туалет, вымыл руки, причесался и пристально посмотрел на себя в зеркало. Надо принять и это.</p>
   <p>Когда он вышел на улицу, остальные, уже утомленные свободой, без особого порядка ушли к стоянке автобуса, и он увидел только троих. Во время таких поездок их охраняли спустя рукава. Директор полагал, что узников, получивших право на эти прогулки, верней всего охраняет страх лишиться благоприобретенной привилегии.</p>
   <p>Стоял один из тех осенних дней, когда вдруг чудом воскресает лето, — день, когда все чувства обострены, в свежем прохладном воздухе все звуки особенно звонки, а солнце, пока еще яркое, золотит чердачные окна, шиферные крыши и вершины деревьев. Город был полон движения, всюду слышались велосипедные звонки, смех торопящихся домой прохожих.</p>
   <p>Еще несколько секунд — и последний спутник Брона скрылся из виду в толпе, а он повернул в другую сторону. Городок был невелик, скоро Брон вышел на окраину и очутился на перекрестке, у дорожного столба с указателем: «Бристоль, Запад». Это было почти как приказ, и, едва Брон успел решиться, рядом затормозила машина.</p>
   <p>Брон сел в нее.</p>
   <p>— Куда держите путь?</p>
   <p>— В Южный Уэльс, — сказал Брон. — Буду продвигаться в ту сторону.</p>
   <p>Он сидел молча, откинувшись на сиденье, а мимо проносились поля, деревни.</p>
   <p>Бринарон. Если повезет, к утру буду там. Хотел бы я знать, где я найду Кэти…</p>
  </section>
  <section>
   <image l:href="#i_001.jpg"/>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <p>НОРМАН ЛЬЮИС</p>
   <empty-line/>
   <p>ДЕНЬ ЛИСИЦЫ</p>
   <p>ОТ РУКИ БРАТА ЕГО</p>
   <p><sup>РОМАНЫ</sup></p>
   <p><emphasis>ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <image l:href="#i_002.jpg"/>
   <p>Москва</p>
   <p>«РАДУГА»</p>
   <p>1985</p>
  </section>
  <section>
   <p><strong>ББК 84.4Bл</strong></p>
   <p><strong>Л91</strong></p>
   <empty-line/>
   <p>Предисловие В. Ивашевой</p>
   <p>Редактор Н. Шемятенкова</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Льюис Н.</strong></p>
   <p>Л91 День лисицы. От руки брата его: Романы. Пер. с англ./Предисл. В. Ивашевой. — М.: Радуга, 1985. — 352 с.</p>
   <empty-line/>
   <p>В романе «День лисицы» известный британский романист Норман Льюис знакомит читателя с обстановкой в Испании в годы франкизма, показывает, как во всех слоях испанского общества зреет протест против диктатуры.</p>
   <p>Другой роман, «От руки брата его», — психологическая драма, развивающаяся на фоне социальной жизни Уэльса.</p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Л 4703000000—607 КБ—53—7—85.</strong></p>
   <p><strong>030(05)—85</strong></p>
   <empty-line/>
   <p><strong>ББК 84.4Вл</strong></p>
   <p><strong>И (Англ)</strong></p>
   <empty-line/>
   <p><strong>Норман Льюис</strong></p>
   <p>ДЕНЬ ЛИСИЦЫ</p>
   <p>Роман</p>
   <p>ОТ РУКИ БРАТА ЕГО</p>
   <empty-line/>
   <p>Произведения, включенные в настоящий сборник, опубликованы на языке оригинала до 1973 г.</p>
   <p>© Предисловие и перевод на русский язык издательство «Радуга», 1985</p>
  </section>
  <section>
   <p>ИБ № 2987</p>
   <empty-line/>
   <p>Редактор <emphasis>Н. Д. Шемятенкова</emphasis></p>
   <p>Художественный редактор <emphasis>H. Н. Щербакова</emphasis></p>
   <p>Технический редактор <emphasis>А. П. Прянчикова</emphasis></p>
   <p>Корректор <emphasis>Е. В. Рудницкая</emphasis></p>
   <empty-line/>
   <p>Сдано в набор 27.02.85. Подписано в печать 9.10.85. Формат 84×108<sup>1</sup>/<sub>32</sub>. Бумага Типографская № 1. Гарнитура Таймс. Печать высокая. Условн. печ. л. 18,48. Усл. кр. — отт. 18, 48. Уч. — изд. л. 21,63. Тираж 300 000 (2 завод 200 001–300 000.) экз. Заказ № 831. Цена 2 р. 60 к. Изд. № 2216.</p>
   <empty-line/>
   <p>Издательство «Радуга» Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Москва, 119859, Зубовский бульвар, 17</p>
   <empty-line/>
   <p>Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени МПО «Первая Образцовая типография» имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 113054, Москва, Валовая, 28.</p>
  </section>
 </body>
 <body name="notes">
  <title>
   <p>Примечания</p>
  </title>
  <section id="n_1">
   <title>
    <p>1</p>
   </title>
   <p>Имеется в виду библейское предание о потерявшихся иудейских племенах.</p>
  </section>
  <section id="n_2">
   <title>
    <p>2</p>
   </title>
   <p>Церемониймейстера <emphasis>(франц.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_3">
   <title>
    <p>3</p>
   </title>
   <p>Гедонизм — направление в этике, утверждающее наслаждение как высшую цель и основной мотив человеческого поведения.</p>
  </section>
  <section id="n_4">
   <title>
    <p>4</p>
   </title>
   <p>Проказница <emphasis>(франц.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_5">
   <title>
    <p>5</p>
   </title>
   <p>Поневоле <emphasis>(франц.).</emphasis></p>
  </section>
  <section id="n_6">
   <title>
    <p>6</p>
   </title>
   <p>Шеллак — воскоподобное вещество, выделяемое тропическими насекомыми из семейства лаковых червецов. Применяется главным образом при изготовлении лаковых спиртов и политур.</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAANwAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQABwUFBQUFBwUFBwoHBgcKDAkHBwkMDgsLDAsLDhEMDAwMDAwRDhAREREQDhUVFxcV
FR8eHh4fIyMjIyMjIyMjIwEICAgODQ4bEhIbHhcUFx4jIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMj
IyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMj/8AAEQgBYQDcAwERAAIRAQMRAf/EAKEAAAMB
AQEBAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYBAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAABAgMEBQcQAAEDAgQEAwYE
BAUDBAMAAAEAEQIhMUFREgNhcYEikTIEobHBQhMF8NHhBvFSciNiM0MUFZKiJbJTJAc0dDUR
AQEAAgEDAgUDAgUFAQAAAAABEQIhMRIDQQRRYXEiMoGRE/DRocHxQiOx4VLCMxT/2gAMAwEA
AhEDEQA/APmv23uR2tje9UG+pHaJjRzKWA5r5c6v0i5njuOrD/Z/7Iy9LIPvbR072Z3CNU/a
Vna8unhkmkkLc2oMYhgaV+DrLvZGTAMdNWrRghYBtjSTE1GQdMpZMEdsBgwpUtkqxdVS2okM
Q7WIRYJbEGiCGZm58FGnTHa257bN3xFCbrUcNuNmYED/AEijlqKWu2qxtRciIDNVnoi5M7Yk
LAgULij2SpJGe5tBo4nhQItp7kIwALDts0WqaYqVmRn9PAxeXh+HTLXaI7cdQIDP04InaobY
iSwuC5/imWsL24QDRgzDg7hIm3ydMdjZHyvm7nwwW44bW5bHbgItEAAYXZVyuc9VwjH6dg4o
5GaNcQDbAvAE3eQx6oWSkduMiGpgC11GwfT6hars5x5qpMMpbEQXEe125FRaobOzKLS246ga
PW/FVnDPc9LsgvKAAwDKN4Zf7fZf/Ki7u7YKNdsdX7B2Nvc9UN/dhqh6eB3jE2JhWOeKs6uW
1/47Pjw497cO76z1e9uGm5uyMnu736qbdV9v+DPckIwjGjW/gsvV0Zanc0s7nwRK0hFhqIoD
yugWmJNqVsa9FU9Gu3t1OotX2Jhi3C/oERJBcSfwVwZWNudIhy2dVcON3lP6OqbzAvZSx012
MbHYKsxcJg7x9ESDAEMzfgJIb+SK/wBsPp6hcWBHsor2sfyX9HFuwntkxMTEGufPisWV6fHt
KgAmt3I4Myy31WSIdaNmXVLyUjISGVmNm5JhOi4SJNCRiz09iJfi7dmRBkSAHOK6R5t56tDP
5sT7QFrLj2tTMR28AThdIbW5Q5LCJd6AYdFK6a/MyRCYkaDJrqNZaxJY6mADvSirFywtGRJq
SG4jrZRZk46BA0cmoVWSs9yRi5wus5d+2cE8mw0tdsOahiZy3/ZAO36bfwM9sOSMOa3HlvOm
XkgP6jeNydyRe1LLO/Vr2l+wbkJNFzXisPXWYgNRAFqgYKxm1s0pRGo/kqvJbe0ZSIZgKxdR
Nq0DgvOr0DVIK0xauO4Q4/6RfFRNlNUO/bhwWnKzle2QAZRA/io10XEgVBrdlrLFi4yAja9b
plJqb6QAARicX5JlMOb1J1yHKlPjmps6eG8uYxgZVDsQ+NeLrD0TJGEZjpqEgQPBFmyZCrYk
scVF7sr2ouQA8csqKxLeHbtxiDql4Gp4rbz22rnpFISfUbfmrXPWVTmUb6ZEeKZS63KhEAtI
2IN2CF+CnBBiw1O7/omVkqoxEhqqedalGdrfVjuRkIUpiwP5LL04Qxl2kU+YnIKNyRRGrtuw
LFnoqbzg/ph/qMHRz7vRX7S7fRz3D/JpJe9MFqdXOSdjxduQl6necsBuF1nfqe341XrIJkA9
Teyy9MI1LGsaWsxwQxlca1JcVDHA8UUxIyAuG8HRLyNWotWoYyszDgrlnXUa5RloJDqLnHBj
c7XtHM/BVOIuG5Iu5Yl2TKyS9R9Sbag75pk7ciO5Md0SQxo1xxTNTtlI7m4JCINXv/FMrfHE
y3JAO4kBcZPi6ZTtkKUn8tSbdMVGslMgEPXjgHRUzJlpAo2V2KjNaCWjmMsKcVVsb7cwYviD
5sgVrLHbyX1JPXJweIxUXEVDcJlUDUSwHHNUskjSW4YliSSKSCZZ/jlR9UxoXi9cXTK3Rttz
iGJPJ7jFXLnfH8DjuCUhGBZyzt4qOtlwthEgsa44hCdBAHUSDZ2NmFEWTK6vbsZ/1RnFzlH7
ZAHopyAYjbysSFfVyn4PD9LIjf8AUgNoMyDkTgm3U8H4tZRY1FDStfFYeiGXlU8nui0wGfFq
qs4wO5hINpFCRx6pVig0AzMeFiSo1eEnSTauPIKud6gxcmQD5MfzRcWm8Q2daYHmoAz0AAXJ
DnPgqueDdmY8CbnNihIhyS+kvgTg4ULciLE2el3ayIUmOQNqF2qixMiZcGNQfxijN2WNEYvI
kmwiPbXgqZqokg6Y2w5qNr2pR1EYivCqsRRoKUi9skSxP1LCVAXLc1WWgDmQFjZ7uEXKZOaS
rw/F1GrloDKQOksI1QwvbkBMEMxuhs6amoBZmlm2S0zlUQIRc3uOXBRbVfTP+LNmpnkmGMxl
+15k/b5VeP0w+arOs+x4fpTon6mRF9yTcnTZnwT7XRqEhfua13AWcPRKmoYF9OJauaNYVAGT
l872QwojtYHF/BEZyJnWwZ2x6IVOokEW0jC/RQwYmdIL2N296EKRItW/6OqzVCcS0jcUAvUq
L0IkvISrpD4+/gqYTGcjUUq5UZaQcyA8KKrLMsx3bhBLAGnJGfUtQ11rICoPJFvyOUyQIm4c
hg+FaqLxGrmLRwcMTQNkqsM0bTcYDLmi7RbjUBE1N8cFWJUjzAmJcWamCizUAkytawF6qs4b
6Q2sGooAX6lMEp6RpAepdMNa0AeUx5l8G5qNWzhqJkkGVgafxVZurq29IA7WewGfF1WbMRbl
vNV74eKMdrk/bsv/ABpkcY1rWwZVjS41eJ6WRlPfOP1ZXxaymx7f8XSCSx+XJZeifE59o0g/
1cBwZG5akAycuxagwoiYzSlQmBxauNAidKRAABN79EX0KdDW/wAFAxR8aB+IVZ5KZLEG+DZh
CkGABe+HVDpy124Dd1iuoRJBH+Gvgjh7jzXTTunxhy24whGW5qIIqItd2obI8993dt7prJf6
5X9GGnUZFrxNmBD160Vc77zabdt15/06fvk57DTk8gI6NYBxLWHFRb7/ABLxz3Y/T4o+hplt
VLbjOD8pP6I633XO8n+3/Lqk7Yhtw3TXVKUegAN0w3p7nu3ms/8AHIqa0cByP1qj13kanAAJ
AzwYoZy0lIgAm4z8FaxlBLnEg9FMNdzQONRaxqRZ1UzzhVdQBuLk8UVoCAHA7RUxs7oYwqIA
qWMSKD4FMGcGzzYDgQzorti7GxZVilq7tNLXdGe6uX7BuAfbjG8dJAiMMiFc8sa6/a8L0BY7
8cfqzvzqpt1T28+127Y1CuD0ypisvRLlG4SQdJAIIAZGrb6GZERZr3o6VM4QMGNFMqYj3M9T
Rhx5qlipgAkSBehAFW5KERiRZ7PgyJQYETeNj08FUwAaVqcn8EZa7W4Y/UH88NE3axL9CjG/
jm8xTI3RtxIAO0BNh/SXJ6GSPL5Z455Oc91x/aGTvbhntyZ4NuEBmA0/LkwwRnS+PX75nrj9
bf7qlLfnOcixL9wDN3DSaYIn/BeOfhnnnHPUQG6Zau3VqAIbGNvBGr/FZM28y39L1yzIAENo
MBIkkivC6R317Le7XPdrMf1le9Hai305vI+eDENWlbF0rt49tuln6/Fn8rCg434o3mLABjTu
Y2anFVmQpA91X5VZFUHFCWJDMTjwRMNf8LNjHJGosTBhQMCR+Ci2xWouO1szgyMyqBjpeFiR
0RPV0bcqEM7iirNh6hw1Nq9t80Zzy5/25CMvRarRjCTuchT2p6ta/wDzeF9vB/8AkEVP1ZDh
dNurn7b8XaBS5exA/NR6JAYtIVcNTIkKLOESLSAFCbi/VDOEiPfT2Is4UIvV2Fgb0QyoznLu
3M7N8UZjMhtJtki1RDm1fAIhaaszAUGbjBBUjcxocXs3RVKvcnEiMS7CJi9KGRBJ9ijx7+Da
7d1vrP2n+a/rQEtUYmkSNRYs4EQ+Yojz32e9lmeLc+vxz+4+qDuylDU8mMrUcvJqo6f/AJ9r
pNMzGvT/AC/7rhuxAkWoTIRANnd28VWJ7PaTWZmZP8eMfpwzjtRlF3rFhLVQ1yGKPoa3bptO
Wcg24QD5SwJ4c0b1tALiub5dUyy0iS1MSwKNGW0mT9QX9yqZAj3OWbhYhRJ81AHWDUAC4xRq
VpAAxLG/wVTLQ0GZjZCHtPIUBFK9aoYVGUmLY0RGuLY2/RGMerL7AB/sZMflrzayNa/g8T0X
m39sVH1ZF7Y1TZz9t+LqgAKMeD5rL0Tgi95FhQucXQSe4gUJrVE60og1lUUcc0WU4sQReNAw
4odVGEdMQfldnRcJkHqPEWZGQGANS4pGlETooksDjdxXoqk2oMg7E1UdMkZBi5c1DNVlWNi1
ARD2s+Nc0ywvbAk8pVatLBDGaTnWTI36IS55OTlg1WF7PZG7UAdhq7kYYqJ6wDUTrpShZVMq
hKbGtHvywRZVxLxEQWFSS55oYOJi+p2AywdBo9nFJB2xqi9DHbBsLNi6Ho1lI6YiVKM6IqBI
/wAwuBR3oitdsdpYMB0Z1UrbVHy6Q99T1vZkc/VzfYwR6ASdjopz5o6z8Xi+g8++RUnem6uz
l7fo6ZAMWLAY/FZdxGzxL0xrYZIqKuD8wAet+KjJABwOrIZGsN/K4YO6GVmRpm1HuyNZyPkE
jXIKpg4AHtNzh+SBSHe1O6g55FKzNSJIAB/Sii5wRDCrAu6qXoZhrEdND83gmGMw4CQcSJIf
ljRmQMga2keZwVWdTYNIx7nan6IXqiVtNCxcg3ChaGJiGDk0QpGduXN2z4ouVwJJaIcswzCD
SQucRRsmRrCnYuW68roY5Ei7AMcQeeCJWsZOzl3uLsLFFtUCzvHUQReiJG+zqnEF+6obh+Cr
E2rRos1dLM2KrniZZfYqfbSKGWkVFMFI6z8Xh/b4PPfe31ZEAvdNnP23OrsLu5uA5HHko7Jt
LG1WoL3JCHSpmw1G8ibgWUPqgBiSKUuiYEA51BjV3RZGkmcAVIzzRcw6UGVyqzgwYlpY+2iR
m5TMNMGpOLB6pTWlOLEksGDPn0Q9Wm1ESM6A6IykHNQzDBHn9xtcSS4ucNt47QlOEYx1aYyA
BIaRArcUrirl4J5N5rm7X88fp+yZbUfozltxA0yhFnLOQSWfko66+ay683Fz6fApQgZ7YMa/
SMpV+YPX2JlNvNtJtZtxNtZ0+P8AqyaQeEnExUg8Wqj6Gvkm0zLlJLmTB3pUVqi+rMOYGN6h
jZRqX4gjTFsDZm64phbctYNXiQxP6IRYOqhcZqltOQuBycoZOjiMqmzGleChlqDUUZqtyoqv
BgkvKVQ7VryIRMN9qQA7y4ZxW6rFnq1caf8AHd8Hd/cq585Z/Yxp+3yEiAQACxDPzHJTDvNp
2PD+3SIO+HDndk/iapt1c/a/i7LZGMmDssvRkqkERNsM2RMZRcPcgPVEiY5HANw5IZ9DrQVG
QtTJUtW8HEpDtt0QysGJFQGPzZFFykS0yqaC/hgjNuDvIVrS9uCJxCjtSmAQwEiSC4wuCjzb
+600tznj5GJCMQBAE7pJ1kt2Wa4+ZHHezyeTi2dsz0OciZmRgBKkZk2LWGGSPPrr47Jje47u
6fHPr6HOG4Ns64DajKYdzaUBzOaPRptpttrja3aZv9cNH3YGWkAaICEiDURk9aHEFHL/AIts
/dfu2n7z9GWjd3NxzENOJYBmAgMOQCR6J5fH4sy3mc39WTAbct0+QECZPGyOl8ussn/l0Eau
C7vj8Ud8cjREwZqvUBAw5iCWDG2SNRQPaSQ3E1QMXbw9yGTfRTA1z9qJnDWQePAOCR+SLaYA
MIxvZsBmUJWmsRZ7UAGA4qLiZdOrt1V1PZ1pwxz82P2MP9sBjSOmhyYVCN/7Hjfbv9bP6krq
7OftvxdYYRMSTQBh1WXolhAgxOqnuRZgSMjKjG4tZGPXCCI6msfejWIcxfwAOCLgwTV605Ik
mQJMQ+D2Q6ERY6nGZdFsVLkC1nqjMjcS24zhCG5GQgJTMw7POEe0PiDQo+V7ibbzezW9MT58
/wDRiJaY7UQx3RGQiSQ0dUnfmyLtpdvLtnM0xM/PHp/dp6ow35mQmCYbkxpLDUCxEhmjh7K3
x82XFmOnTmtT9Pb9LtmRjubonNovqj5YgE1R2vdv5vtzJdcZx82ZAn9XTOJl9OAi8hWQZx70
c9J29uJZJ5Lel6FCMRH08qRA+qJl3aUgdILYllDz7d22+JedZjjriokYj025CGe1LSDRw+pn
rkjr3bXfS7ZxNrjj5f3Ygs5cZBV9PKiYlwxGfNkMDtEGLk3HNFwqIkQBZr41KIA7OzWc45Im
VxiGiQTGtGwyRa0jQ1YfGXJCNIBi+BZiMmRcLIAabO/mbNGrcNHm/wCH9yM91yj7FID7aTXy
t/M6s6ucv2PG9CDEbrG+4dUVdnL2v4/q6Z+YRiAzVKy9JPUkmzVwxQpkybIXe/RDKYAOM3oO
aEMRLEC7humCNSgAkUceCiqJjpLB2VS9B2sHuQC6CQWLGtXZGaIgF/5cZGppkiIoZDxAwLqs
ZVUAaRm/NDDTdGyADtGUqAyMmAFB8XUcvFfJm90mPRnFhX560wdHokylxEubUN8kToJA3jjR
/wCKF4FCas71zVZyZBBxJFio3lUQCHFz8EwsqoxExWTaqc0Zt9Wn0izCkXdxV+bKmctNDtqD
gPW1MqBC3AAMiMf5eIyUXWtACHMr0rbohhRqALNaOHVFqnlevm9nLJGeerL7JLT9rlO3bfNV
yn4vI9HMvvGNW3ZOTSoV2rPtZ9roJIH+JmFFl6ZkCQGZcVJs6i+ihpAJN8PC6rPQhExD4vSu
GaL0RCTFybk2HtCJrVu8siQz8sUaM1p4IWk5wvihgPaXmOCI3jsxh6A+skNUtze+jCL2aGuc
j4gBHl38l/lnjnGZbb9FDZ25jYAhXeG5MsTfb/NnTLxeby+XTbeTb8JmcT1+KfSDb39/08Rt
tCeiMovKpJrLhdK9V79fFte7Nxmfsf09mcdERq3jEmh1NIS8vUI8k83lx35vZMZuPj1/Yo7E
JDclEHRtGH1JO9wTJuoR039ztp23PG+cf+qPow3NqP0Y/wByW6YkvQREXrh1R1vl203k3247
c3j1R6mMNv1GiIaGiEom76g9HwKZb9r5Nt+67elwgm8ge1yWNUemnE9wyzGaNQVEgDeqK02/
GtXNMkT0agSiQYl6EuqkXEkDG/tzRMASApUlrcEanUzIkUDGnE82Ua2bMDEBycseKJsGGnTi
/Dk6uGc+jH7JF/tW4GtHHK/FGdedXh/a2Md8SPd9SV+aVjw9HeJEEiVmoaso75ENTuajwZFk
UWA4Pc8cEZpAsBRsQcihlJepAPF+HJK1CBeLEXoHvVEitTO1AKcsUOhyGXN0SgkkUDe9BUN6
e3sy2h3bciDKF6i0nwZyjl5PDNrL0s6Vvtbm+DL1MIQbYgNtjSMYzeLs7msr5o8vm8Xj11uu
1ud/Xran0sd705HqNuIOiZ0VEu+AEurAou/n8d17NrZnX4enT4cFtbe5BpRiNO5tzlGcm+Ss
jEk3CVd/45r/AB237ZOnVcY+pht/T2x3z3ISYGpJidONmkq5eTbw+S5t41l9OPmxPqSNo7MY
iEdZmWfJtPJR08Xttbdd+7u7ZxlO7/e3BuCIidMYMK+QMEejw+C623Oe65SA06VAxydHb1XG
Lu7MA4BswPvTAAAdw4hvaqmeVgVPRG7TMqvEtHFGOWtGqLWIwBRqYLSHpiakVPJRO3DSEHlJ
hxZF6tolgRevaGyRc8K0/MxZnZqeKrOHN9ihq+0TJrTwojOv4vB+1Exj6g2/uyfixxSseHpX
fIxYMwrko7BmDkEi10X0OR7eIw/JGbBcOaAB0L0DkktRrI1KItE1cA51RLITNnxfDmiWmS5D
DghnkRkGMsaO7V4FDJEABg4z5ZIOz0h2v9p6qM5REt36UYRnc/3BIngAIo8PvZtbpiXjbNx9
BLejs7Qj6cim/u6NRciEoxiCQUeXXxb+TafyS86c4+vT9me5ube5tbu1EgDYMf8AbknzDyyA
HHzIvj021318nP3ZzMdM/wBmm+YCe7uggtDbhCLuSdMYkj+lijrrrtZ24s7t7enp1/xc3qht
jfMtucZx3IQ3WjXTKY74c4ydI7e0l11ul/23j5wNqpGjEXocke3IgAC7tXwViXhoI1JuzOh1
pSYSHKvVFwNRckGwviolh0qzMKlGmm0dVHIiHZEl5aRg1QRdzzRpUe2Wqvaa5iirFaxPzEuB
WnDJCNP9PTX2oOf7CCPtE4kGwBNLNVGNejwft4ED6gGn9yVOBKVjw9HbKOo3JYNWrso7giQF
eqinIxEauWVZvzKJGIpIjgiUGBM6UIFCimQzUZyXOPMItAwLguPNyQnCSJFo4Sf8FEtFwNVy
ccDgideDAOppGoDjiilGvm8CfBEdXqoCBi2gPtbU9GnuJk1Qo+bpbfJtL3Wd+OvHRJhEx9bI
bUSNncAjEC2qWhsHCOfi77r473X7+v8AXxRvQ2xsem3hQzO5CcQT8mnTLrqSPXpttr5f485n
bn6MbUNy/NV67GpYggWwKNCA7b3v+MUTWZXEGRcVzGTlFziluggkkE9PwyNVNREB6h/aoY4U
4mQAcLckTOWkNQIcgyyzyVyWNfqEhmobnLhVFp6+0zNsAmTDTUNMSAXwbA8UyYwt46b+0MmW
e3lP2MS/4mRAsBbgFXGfjHg+jAnvb/ax+oWLtYK7M+26OqYOpxQC/BZd+TNGBcmNvxdRopuC
K+a4FiVVoFMamhPRGcLqz0YVbGqLImRBaJdhX2omAX63LjDNAMDIZ0uhJacmBOGZbHBDoGAi
DeQ8EEENfr1USxsfVbm5uCcxAmMYQgTEeWDaQGR5p7SS3G20zc3n1Ttbu4N3c3AAZbjjcyOq
7go1p7bTXTt6yf4IlOW5OIkQBthtsAUAxZlWtPFrrczrf3TFtTu59iOvqo5k9zhxwReFQoKS
405osixcxDmnl4XQolIFxKr10g+9FwkBpg0D3FxdRLOVyAj23cm/NUvCoZgYWcVwRMtxpIcm
h9qNZSKyYsHIwfmhK1jd5UagGHBQhuNXmr7f4omefkv7ARL7VMPbr8q3h59dvtjw/QwP1d+Q
LPuEMbk4q7Ry9veK6pQiQQZAObLD1oIq4IDlFhSoRpfU9SbhDagjtAcX7hiyF6LBiA5JOp3x
IRKicNL7kuDAYomeB8zi57Q9B0Rqqka0FBQB7IuMIiQ5wD8gOKMquC7BqUFAUakSCKgBQLba
IdxTPJVlUQHe4uRzyRPUhd9Pc1ceoRSlWQAFTYm1kSRqQxEgRkSEboIMYgDynjiUT6FW5LgU
aubIsVWBsw9wUWcJg7yAw8wNaBVLWmliMXNAPFEX5CCKarHEZoW4WXADGhLVohbwux7aRJui
1rCLVYuK/h0EuXwzt+PejGeV/tkj/iNwiLiPmIxDYLTlrjtjxPSudzef5dwsOLptXP2+vF+r
btwJcXzWXskVGJlMgWNPC6Kkg6qYltPHCqMqZ/NRkU5UIAFGbJDCdUiDGJID+W+OCJUyIPaO
dsFFh6mLmpGD4IZZyJdgaC2aJlqQSSSLoonGQjVhVmz4qrlAixAGIwUSqjLTFyzlq5OqzkMX
Y1PH3ckIUS8vG9kJFyxIDvfJFNyBEtqGIReizQOBS3VDIAjnUip/NAovLsNyXb4qsfJbgERu
1K55ouLGpIuMeY8Qi0GJdzQxNOIRFRAkAY3aosouXQHMWNaKifnvSze1kTCf2qdX2bcILggH
2Yq+rlpPsleJ6Mky3w/+oXxuU2Y9t+P6ug+YyBPElYevCwb8QG48lVFdQAFT8ET5JaRBkCKO
eARMqIBZzwQqQWIqzV58UMgnP5qnIOlJUSNWpXEZoWhwxJvjSlEZUb5F6nAqNgkvg3Gj8VUy
bUGmoPmwfgiJ23aQfS1GH5ogiTqfEMxuKIpxpIyJ6AITq1ydgOro6FYWNML9UZVIyFJdIjEq
sZSAYM1s6CuSi1W0+oEdAeOasT5nIgEF+A8VFrSTUD8AeaqXhp2OCLmjmroDbFdJDPRxh1UW
OraJpEnG9PeqWYaaYv8AUpk/sRjucX7SJH2bchmGN7sqzpPsjxvRyeW/E3+pIcbpt1Y9rPtv
1dMS/mDNdYevWLjLXGgAGA+Kq3mDClgWI54ozjBgHUXLVLfgoUpAswAIuOirJbmn8qX4qCe4
xq1csigQbSzU4IkFQLPiBmi2CU6F8WYiyi25MA9pYk1JN3bBVMEZsCBm2kYIZECTEk0cPThg
gURIE8crIi4ECRBsD+Koa1eqIZrPUiyN55AkIuc2bgFUokasfBGROhc1cvS3NF6GBZnLB2GS
JkxOGRI4nFDFyuEhqFnuBcVRrCyC9TS73RMVRkQ9CbOBRlGuY6NotEDEYHEMhY11jRqajaXb
orljs5cf7YBj9pkScKXLgiqMeP8AGPD9DMad61d2ePFNk9v0rsiaajQVdZeiZMSAYZjBiyq5
USxNKA0RDDEs+J9iIQkJU/JVkSeoZ8gyjQbtGJwawyuiYQbCTVDtiETAkNDE3LBvii4TK1SX
yFm/VQWCHNy5d1VyAWBk2lxZGREAQLB6W4oCIBlrNwbWPVCdQBpma2qOCGFkxN+RFRdUOhJA
FKPyRpJLyNn/AAyjOTk7OzydmPvVLMGC51VY0DYIg4OeOSirgHIAqLsLu6LVyBBLu5sjUjQA
kMaVD0rzoo1jhtEg9pGL3YHkqdvKvqUd62enND1c/wC2y32jc4RHtFVXHxX7ZHhfbtLb4btG
5IOfyUrPgnF+ruq1/FR6McKABBa+J4qoMSbG44lQqnLmmbgYPR1UqYARqAKGwD2QkWWAkLv8
2LoiQNDUZ/eEXpE37iKCzfFTJjJbkQBFy5a2LIliJCWpjQ/K/uRFk1cZ0rR0WiZANLgueuSq
HEgQLcmHFARqWkXenIui1AlXiLtcImVwYs5ufBEnUwSZEOBxRcme6THE0CLZyZ7rUY3NUZvI
vLSHYoKpquZfzA2Rpe07kiwq2IbgimO4l6/i6GcVs/awYG9H/HRFzhpQQyFicuKLKbjRalrC
6M5Zft6Gr7TvC9B1DW6KuOn4x4X20gbe8Tjuz4YslTw9HZmDizk81l6M1cDVmqM0IokWZUwW
DgswsP4ImCidJYEEuSJUoQiWwpdwuzIuMlQAEUrjmoQ2cB3Ia+fNA9LhzkxrVFZjbJiWq4Qx
cAAggZXARnAkA7EAiI6onVco9ul+64BoVVxwgRkC7Vo3FslKkmS4xcn5nyyTK9tG2QMOb1oq
zJys6tdfHE8FGlRI1EDG/NVPVVTQhms1fFDGFRB8oqZVJRcKejjEMckU9uNBpqMP1RGhuS2I
kQMGRbctBcYA1AvxQXINFwXBBD8UKffpdu1r1dreKGOUftwxP2vdezVGCrlpPtjwft5I298i
w3pPzdNmfBOHXtyEaAUHVR2mVG7FiKu3FFM6YkgAvd0UyXAFmx6YIynEtwP6ognIuXufBlGh
J7C7EmiqXk4xDRJ4M9VFwYj2kB8WKqUtsgFy4JoBlzRYqOgms3bBqozbfgk/SYu8pZmjU51R
nnPJTqA5OBbgFHXCY9w1HBxpJrw96MzCTHEm4ZuOLoWq2gaCwyZqphmXKjF5Fnp4KtHAQD6Q
RpqR+SM604xMpPZ6sUaUX0hiQRhh0UXKiQz/AMGtiqNItGPK/RDouJBDiuq1rZo1FuCcsgFD
os4tgKPdVMq1HSz4eXFvejOWX7dLfbJsB5XOFGsrerGn4R4f24PDfNgd6Tgc1Nj2/wCLrfvI
NsBxUdrZkOTS9FUyUSZMTStFDOVxIJJGGb45IdSMsDRje1VWLeRI4G5wRbTHEENYngmGZtyZ
o0mLBg2NUbyQMjDJvchJwRi9bfnZQwmR0yvajIW8gkCUoirkeJGaIc6x0ktVjyzRbtwL9kqE
WkPFVj1SDIgYth0QxmGGjIAUL0D1QwcS0ifM9noKILLg16vQfoi5EcM6mlWGCLFDy6SKguGw
RCOrtJqcK0QrWEgCKgm1c6ouFgsMX4I3lUalziWOq3sQaASuO7iiZNqN7K+ZGMcp/bECfte5
R2iKZUr7FXPS/bHhfbWl6feEbne3G/6lNl9tzq6zAxOl6vjzR1sMmoAcEDxUXAaJcVZyHzGS
rFKkiakmOAwA4ozaeqMSCDgzMhnJmRbVjwRv0VMAMD4+2qrOOQX0gEV97qNhxEB6ybohkA9o
NG/FEMpBDRBxu/FEhEEEkeV3GBByRPXBScM+JYtZEpykBISkQK1blkiJiQJ2Blnz8Ua1UAa6
s3A/RFnUQbzDAs+DItWKgkPepxHgjALghxUZPii4AMg4H44qNdBiwN6foi4aPK4vYHOnRVmq
hKtBTA/ki5V3ODF7vqUXltqODNWoVF6h5Xp5W9up0Y9S/bTf8LuF3LAY0DKsafjHhfagPobo
v/enU88FNj2v4uypcNyBR2TXSSbYEfFQ9AWETg/iqm0G1PSW5PYP71XHtVORE6xYkuQa39il
dNZIkREqBjpIJIs+CRd6c5AyMaafY6VmfNQaj1Z3PLFGg3YC2oAUHA5IWK0AwBBcGxo1m8UR
Jq5epFCisqEk3BvxZRnAkQCWbC2OGKq2EWMQRgW4+KhIKyo1g5PBBUSABGp43tyVD27lqV8U
TuXD/MLXq2FckMAtEj5WrW6NdARpfTUtayiwwDWJdmvw4lDPC9uNCWfickFwAxvfJGouJmHY
lhc8Mii7RpEgzLsABXp+arFNhx5YImFftt4/Zp6QXo7cmdlqOcn2x4X26m16gO4+tue9NmPa
3OjqlQkf4QDgs16pUaiDpPX4KGcB69agewIxadBFjZsaqsrDFgKnGlGNEwmuwkYgiLVJ7jz4
BKuuvrSY6q82zIRppHSSC/ClKImc1MpPF7cEUPExGLFyPYiEZ9gALhrsi54ZkEMI1HOngiIw
1VIDY5oz3TKga5AHD9VFNgIh6yDs3vVDYhgR3BsXDZhkSKgRqJDSdnNgWTLXbACQTpxOFEQ4
1kS+b5o1qoMKi0skWQgYxidIbPEu6i4bQBD0o1cegVT1OJD6Yi5BGZ8EatXDS5JwtS/NEUGY
Ma2B+CGMxb9vmN/gierT9tj/AMPuD/CKkHJVjXnWPm/t5Jh6iIJ/zZu3OymzPt5jXDrlKLao
2w9ymXYol6EgFhW56qLk5xkWIxvnTJVLAzF7BmCMYbBmAsAHdlpiTnBAaTev5qOsom8ZEHtj
iBZ8GdGKIijnC7VqhOTcVDPibXRruRJqScaovxRk3JgeLPVj1CFqQC5AA53RMlHzaSTpdgcj
yoqzgzFpEUd6tiDZRuHKsa1OEcEaSBpi5sCKgu3VRMLiAWJpyZU6HERJMsIm6BxBcszYE0xw
QlDdxcODUdPegogA9zdKHio2uIaJFZYk1RIoBgxBINyDXoquVbbZvzNKlRcyLFXBBr+AqznC
tMm0sLu9GbkiZ5bftuX/AIiZlhEDJwzVVY1v2x8x9tc7fqJio+vN+QkpsngmZ+rsAJMnoHfm
su+OT0yctfDUmF6quHwwZUpiMpF7gEPenFGLDMavgb5UwVOhhizYU1Dhmi4EpPKT1w4HmjFM
GLsXL14oCVCY4EUQnKDqMXAajlzkoY4AESAZtjjdVktJa2QyqjVhVMtQDjgRTmplO0CrS5g0
xwKNSHJpUoRwJc/BAwWi4FKPgyHoIabEuSCxRWgZme4YuqYzEtGNXcWfPkoYBJPc2rVTIsqz
byoyD2ybNRvOVgN5SxDilg/vRMrABiNI7Qa/mHVScnEEOQ+YwL8UVqBEkPWzAoE4fDN8UZzy
3/bL/wDCbpBrpi9cGeyrOs4j5z7bF9nehJ2+tNiOMjdZ2XwT7XVHyyIIpnmEdMjUzyHQnNEl
wBIEgYXJxdDuDgXL6sqIlrW4BFaVBRYkPGQxwJ4IdKcidOciVWVFgAYi44uMENUyMjINez24
4IpSPawpn4qL6FHsBYH3MqmJDl3g3cBuJURlEkSJIalLe9RctYBouWcji/gVVkEpBwAKoW8h
gx1EkUBbBFwMTmPxZCKDA6qkYomYbDQAQ5NgeCLngRLyrJyC36KsAjEUrVRWlzS1WyHJDKhE
tXDL2qrOFRiBUEEgOyi2tYaS1wWucRwVZwqr6m4M+D+9VnDX9rBvs+61tI8WqiaX7Y+d+3MI
77BwN2bHKqlXwfi6RERk8g/wUdcEHM2yrm3uRmnfKuBF8UQqyGpnF7sg0DkCjWqVQi/mAse7
9FGlRiGLipBAzQwIgsCal2VZwRAlu3oLYImCmxJMqC5UXCgKMRyOXFFsNyBRtV2HvCqRmI9w
LPRpPwUNYqoJDGlkXnJPY2GNcSiqEjKMogM7XCL3BgKGxt1QmCixJIoDmhIsgC1SR7LKpxDj
q1MKjO3tzUMH5moC+N+qqYMaQGjR/j7ERUWJiAa9cPYi4VtsQwOkG2aiYax7XiKnPEo0ql2G
l9PwZVMNP2mD/wARu07tAbK1FY5a9I+e+3U2980b6s/eVmteD8XZExbsDXd0dblFcbAXtVGV
S0sCcTThLgECILgOcmaiKuMRUEscMQETGKZIk4egq3wKpcpEhNsGy4qZXOTgCz5Z/mhipYS3
JUoKZlGcLcY2A4n3oSpAsTThYACiKqMhGXcHGBHwZVmJeOoxZg5Dyx5kKBvpDuz8K0RrKSH7
gGAD6sA/BFwqjNKxLjEIsnAqaAsDb+CJIcQJAuDRyZC90VRYRBcMA3giZ4AaLyB7m/FESquK
25NVCCTUJoCahDCgAKO8bjNFnDUDtrUH4IuFAuaAdEWm4e9fiqxmNP2gSPtO8J20BhQUZWOe
t4j530IH098j/wB2f/qNljbq6eD8HYACTIMzYnCntRrYwYwqBYFnP4wQwBIsWqPeqSJNuZcN
jzUOqjISscaZjmhgqSDSsDcWZ0ZTJokgGx7SzE+CNStYaAGFikAHFLVoqwkNVhQuQ/5IRR1D
tDOXYjFFA0gyJc2bhgi4ABAY8nF0ZsIuQwLBmJOaGAAREAG7OSXdGhPtIAJGYyUUhHvcGyKu
BZ4xckvpJsql6qgBHU1LUv4IYDnEli1XRmwyXAftJamJ9yIcBV40LUOLPZGorbBMnB5MaN1Q
y2iRYMBQI1kWD2JLn9ES8Q9UuGbN+KqueW37Sc/Z96URQQbwCrOl+2PnPQxcbouDuzP/AHGi
xert4uI67FrC5pijSoiNsg5/JGYQrI3GKIRAJfEA8KqqkEXNTmVlYZ1RJkJceCZMckAzOXs3
HGiLhuBQOKm/FaZouAZZMmUSIEBwLVOGNESQ50c43AbHqhUmwoPzwqitANLFyacyoSgDA9r+
X8lUlSPMCAHe3RRcmYm7Y0w/F0alhRDFi7n8WRMq0kEterHFDY8e3zMNQtXNVm1QjGAaZGp/
YeaL06hgI2aVULDgaCl8cA2aZRe2P7hIpX4Kw2nMaU4UqxLkg5ZqLamJ7GyfupQ9UTOVvDS3
zZaaWVYdf7OiP+G9TE1GgV6ZKxnPGr5n7cP7W9M1P1Z1biViu3iv2uowEuV3JYOo1VCLOxc4
9FU6JkWLGhuipMizuwtVRRIMYmBY8K1yRcEY/KzOHJ/ioYUBXSXzGFWwVGkCQ7ULdKqs0yA/
aHoRbLiidKlyCDN62F0ykmCiS4yxxRYYD0Z2xZEXFxE6SwIBDXuqkqm0nSRX280ERuXIJBrf
4KLDDmgPGtEUbbGTi4xFAqzkwwIOLVegRcGaNGJb2IuFxjqcYoRBzpyUDj/ML2c0RFRpUPRu
KqVrLRqsGLMi/U6As7jGzBEtVqPlo1sFXPEdn7McfZd/IwYv/TcqxizjV8z6AEbW6Mt2Z/7m
Wb1dfF+LrANjlUqOgejF3xzTKokG8zvWnNCJkC4wAv8AqylbG0NRk1waAX5hRJTm+rg9/ihl
TNV62P6qlVEdpu5Lvboqhiv5oymRctZ3sHdkTmqEDGotiQimGD1D8AzKpg+4xBIatD1RMG7E
EF41qoWpkGLkgCWHHoikxGNB+Kuh0G24kQZMD780J1OAeVaF7c0XCgCwfG2FUVoInS0C2JAu
FUlZyBDNd7W6qJcrESZRAqxqeWSpOVEgkytyx6IoiWZqVDg5KJ0q3NZUYnqFU+q+7Vh7XRjt
5dn7Hef2ye2KvtuAc2Wp1c7+EfNeipH1Dj/VkGFXYrNrr4eY6ZSJg4DMObl7LOXWQgQYs7tY
Y1xUaGnUaUtRlU+paWbThQyPuTCdzSAoWDsceTKr1VIAAlq0qghxYXF80QxWMXrpI5IuREks
PLxCMkYOQTghYqIESZmvy+GapTLB5MQzEjnRQoeRAFuHPJDIIeJIubDNkTB6XYswwDIToCXD
mr2RrNLbAANHAFG4IFCOmhoRUBCNDqdnejhDKojTGtK04JglRctevl5YhCXlcSwaRoRbCqHA
IMTWgRAQajNnRcNICMQdciSQ4az8VWeTeWnW5dr1u3uRnjL0f/r+RHo5F3EdiV7PpWtby4eS
Z8ev1j5r0sXHqdFP7036SusbdXf28+1tPtwqKLLvScuAa0q1zyRnDbQKPawagLWWko3GI0+x
EAZ2uWZr2RZWc5sCRHuu/R0TK9yBiYxd3iDndKutyRNXIyqi9IRADA14cuIRmm5AwMaVOXVF
PUbliQ/8ETFEdLuKCVX/ABijPKgQxwcIpEs9A1ib3CJOFVFGeeIw6o1lJiGIkHAwwQkgi1QG
Dswe6CgNLGWAq+QQhhhJsaAtg6GMG8nZgOCLhJDWbUXbJ0FQjJw+Aws5RJT0a5sQ0RZ+eaKd
HLm9AyEpgGIBwwKLYuunFme3tyZHPDs/YcpQ+y7nrtP1IeniPr7Y82g0MgMWW5Otea7S6a63
rXg+mgDDfMe6B3t0xOYMjpIWK9Xgn2zLaUWL4tjdZdrMFAv3RLDAqs3FaSkbNqAuStOfqWuJ
DPxEs1GkCTFmOoVZCRJIJrc1pYHqosihSLOwxyfmh0FCwID4niiVcDExcVYeXgqFIDTToDbB
FSC5JfnxUJgBu4TDYHG2SRmnqzOoWJVBJpEk4UtYqLYsFm8VUwkkCJJLkvbh+SU9ExlJjpvY
g1ohhrqiGz+Xg+BRqYhxpK5LnrREoJq7cQ9KISggAaSWPsRGkC9BUWNUSYIReRtQOypTAIBJ
c5n81FvQxpcuwjg96Kpk/qR8rHk9G8Eyx23PV6f/ANZf/h+u/wD1Je4rt4+t+jxef/56fWPm
/t3/APNh/VP3rhXv8XSNd35/6Pisu9VHyHn8Vpx26xZ8h5FVGMPgPejTIXP9XxUa16tJ+Q8v
zU9Fpf6fUe8qudG35evwKizosfEKpeozRqIj/l9fgkUQ+A96ToxerTf+b+n4lK0mPw+BUU52
2uQVS9QP8scwqvqgf5kuR96xOqVvH5unuW0M+c8/gmpt0SPPLkpWNeiI+WfVGp1bRt0K0l9G
nprb3Ie5RdvyWLnp7lYzSHk2+fxKiz1Z/P1UZ9X/2Q==</binary>
 <binary id="i_001.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAANwAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQABwUFBQUFBwUFBwoHBgcKDAkHBwkMDgsLDAsLDhEMDAwMDAwRDhAREREQDhUVFxcV
FR8eHh4fIyMjIyMjIyMjIwEICAgODQ4bEhIbHhcUFx4jIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMj
IyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMj/8AAEQgCvAG0AwERAAIRAQMRAf/EAK0AAAMB
AAMBAAAAAAAAAAAAAAECAwAEBQYHAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBxABAAIBAwMC
BAMGBAUEAQALARECIQAxEkEiA1FhcTITBIGRQqGxwVIjBdFicgbw4YIzFPGSohVDssIl4iQ1
8lNjNBYRAQEAAgIBBAEDAgQEBgEFAAABEQIhMQNBURIEYXEiMoETkaGxBcHRQiPw4VIzFBXx
YnKiYyT/2gAMAwEAAhEDEQA/APBfZUr52bsXxKoPp/xOvl2v6P49eeXtPs/J4/tf7dbyw+Nr
RWzWGQ6xppMt/a8s014eO/t32zenl+98st/ufJfy1mBar22zuPx03vLn9PSzxzPq5x47S0QY
icCw/wANZy9Xxk4wT6VIjyV7JVQJPwOP79Ru6wnmKVvwbRTKYZR9ZNRma8c9seOqLWidsle2
IdsG/wCGjfxlYrWoU8nGnTPI/EfedLlm6kKQPEK2nkTCMfHVysnHDXONLUawqSRxg6s5HRnb
WZ4avj8PJN6ISDGemwnpqxz2gfTES0VK9ExjeOpqXpZqcpW1bFZzUrXo53zO2rGsQl/tgunG
Rhbws9MQuiyz0Ur4AofrrZZvUmD3GE1nBccROv2/C7ah2kBtWH4uqu3DnU+2fJ468+Nhhl7p
dpITVkrz+SpX+3PHaPEceTEVk/J+Oli6Xhirx4Hj5QrYELM4n30dZMD9Gtlq4q4ePT/26mPR
vgPpURatSsHGwNtuntqHfBr18Xy8zcxuvx9NXlNrwe1Vs1t48xLMWeX+ljr6auWb45nPsi0+
3Au1bWgtxrNYknZP3azcRrGaL462oXpVtW2+M1R9TVbzOkjxU5B5LW8lSRoTWxB+ksdNSuWc
rJ4a07e7G3EL/wCGqidqH2/iqNIvK2lapPQXHR1F4A8RjxmS2We/b0jONGvjMDfwcO21uMqV
IQn+GNWxiQj4KK24nKxyvyh69EiDUtLMnrSfEXKlQO1wrPUTJvosmLmh9BrFrHO64mX/AB9d
OWuMm8vjfKVONcABWCfw2/PS8rrJ6HPFStWqwnc0Mf8Axf4OhiQ/jpTz9vjo8oklMr6gV9dW
OcuO1Kfa1rFr3YcNWcIbYnVw5b2xTx/Z+K0FQT5mYX/HGriHzuFTx0IrZbO1XdhwBjVkcvnS
Wp484PjYCfxxpcEu1civi8dvHNomsSoSkRKmfz0dNZglnxrf6a2tae4zvjNbdOmizXDV8PhK
h5HfFmCuNs1d9JhjabUfpeClWnjo8yOIWTt6xG+iyUvkp4zlewchTCVg9GqS76mHQkOTx79E
OLG2zj8tE+El5N5fHSbW7eY5WT9n/PWsszTMS+jS7/Uf6oS8gtPSCxrLpiexPom1qnKMNjK+
1p/fom01v6HftgJuQxMtWZXqw+nTVwxxFLfYeHyeMb0LY7kqL+DXDphJtJxE37T7YqWArWMV
ZgTGLZ1GprMo2+z8PIOHEiXJ+z9OmWvhKX/wvtiqJ2+8fnjOkpdMh/8AXfbxPDMfLH4TO2n5
X4zLq/7V3V7TlZ/T+lxsvr8TUsZ8fD1v3vmt5f7UfZfblnzeSn0ifmm2OMY9ca1pcOX2tPnc
Rwv7v9vX+2/efb/2qqcftfDSvkri02gLYhjOptG/Bvm2f4OHxfJ21sPjkirVNvz/AH6xh6Jk
97RU+nbFYbHdH4baN/LKVuNuRYZtgSbG2ZZkz00Nr+E4v4/GyfSNsi1n1Tes6lJ0UpxOVnDu
U7+uMTn01UvJqIXiojt0Kx+M6WtS5N5eSdpVWeXC8LvLCGowW3EoZGm3a+nrGtZ4K1fGeO1E
KzZ2wsO/SemlZxydra7btwbFl42lhMBH5amOGc4Lb5YrJCKSRZd/Qxo3mRR8dkDxlVyJHKs/
/KNGvlwXN+3xnC8hmB6bcmNVMreLF54pmeUZkhiA1Y5+TlXzTevKvzEOByTMb/w1a5aXDi1e
bvJtFsZNjltPpMaza76dH5eOs18k8p/UGB2eestcQ3kS92qPJzZ22j441pnGTlONONfkZmw1
vVjPcxu6khx6l8Y3OFA4TEWTtr7TDH46uIs2bjWqVaxeptblVx1OLGi59WtNu6tZMJW8DtM7
jolS8IfU5ncpHC8hM/puLGpjk2uFfJzYWpcDPK4k5O2xsnvqrrrHHtL5IO2yGLZqpspH7tZq
yDarWa1KqvdksGY+b/HTKyToDx08Zy8b3ZLAjtHcxONMpIK2At8kfMjPFMSbPx1crj8HChMR
z6E/NjeGuhz0W1MDXiHJHLRI/fqIM0q1te7a0ZWLEvWZI1GpmdDWyH+aWMC2BiMi++tSM7cu
RTktTPCOXHjy9iKzhNWOe2tzwr426xWhatYwtnPUjc1pyst7p6FvlgKT8tuQCe/TVynxPi7k
tycWImQ2yOjnlOCiDQr/ADXrvnMQ76NSq+KYbJgf0xG28DJqNNmynEbVZpNmIn1c6rMuWKWc
k8CWWOP7XUrXyxOQeNM1DZr8uF+Fv36LNsjUsH1WrbjXeqOJ26+urnK3E6HjZ8bWWHerk9O6
Mfs1DuZGlONJtYqrIwJ+zfVSXgL+P6fj5Vk3L2iJx1GR0wfLKL4q3oXCoDESRHtO2dRrbidl
PHVQvZmMTU2M7jomar4loxEn6uTC9JHGdUsmBoRXsXxyrasjyl3iNRNZCXL0YpVZ/WB06GA0
bx6JWfqtqrDlypgMyI/s1FlxzU4OPGSJ+ae2PTjqLn8PP/27xtqHE7BGwD6hNZn9mrtHHx56
r6X/ALN/t3iv5v8A7Hyjen2FXyha/wCszVJrvXeNa8cT7u2NZrP+vh5P+/8AmfL/AHnyeW6c
7XWzNpZZ+f102Y+recEsHlo2HmByiW0f9YGudmXrnqHhKFHgFpzbAW+PdGjeEbtLfLWvkgZq
dtsOIRzqLQvaiDbJO3F5B6WiNWVA7Dk7wkWrFqflhjTJkfFWXtpLOWpyr1z6m2khn1UpVa2X
k1FCm1q8eoPx9dFyXjFvm5CZBZ/GurakgFLNT6TyrWXjmQ3d5650nTPrimBbNqn0yjDcFP5i
LS7amEnCpHK0Tg5czk+PlvPSJ1ThLDZPItQ3tus9aJ+50WTB7D5IK71xzidul+OmGf48KV5g
WK1kOEokfEr66vql5g1a4YrVGVrMnrszq2sa6y3kt+N7taxUuPPOLRgkt8dRrljwVfqWtyqV
Pl4kB75ZPfWcOn6n8RcODbj0tFmjM4a9NXCWS3gpUbXoU2c1uTVT8o66LOFLU4R47BVBqlYE
XHXf130avtEvpFXg2UQGsgftLemq5XblQ8NrUTyUacflrfJ/0sY+GmCbyEa1bXoeR8d6glbN
mSchmHUw1LLioNPpr47152R5WZraxn32jUrpqW3lR5hBMCSnw7Yt+est45Cq/W7Rjeazy22W
2hjA0p5KvkHAshDWGHrURM6rOsmT9lY8lbROxhZ67++o30a5i3KtiuW1a7H+quf2aVzzyXy+
S5aG302oJZxI+7vpTjs1bUgtY72eVlCvHqvrqtcVp8viqiB44zEG7lrgZ0Ywr4vI2ibNqtZF
xn3vnb31qRNrhXwfTV5MVUi2LIf6j+OtR5965R5K175lXFgkfWrW0zrTlSpB9WxWobWDbOzx
mNGZLBpDKrDE35co+OlXS2LUa1rz/TZQYHb/AE6ka224Staqh1IFr22nf4atTXmM8+cFR8Ys
/Is+mDUakz6tS0qtmXcq8UiMQzqR121wTycacbBOJB3z/NVxY0LtcOQfTKF72iowFCDOdzOd
VjPDU8leDYeP82JH46GcQnmtwi1O1e5Ga7++2dKzpfknV4jfyXL1ieGbEf5eQGo1n0BrewJ4
zizxuD69Msfjql24wp4vERHKekViF+FtMGSHEo1okKxQ/fk/dqVrXPyLyC3SSeNLnIlM7Opl
028d9OClkK2dgnjaR/B6aZdJrOm+t4uX1ON+MRE4iZ33jU+XDn/a5eY/tdWyWb7ApEsH+qGP
hq1x8d9H1T+1eKv23+37XA+o5CspHrnpnWtZwz59s+T8YeD+8/8A5j5HyTWrgGakzMSabsfU
2mazY8cpXutBLjAR+mJ1ze74nS1l+YGEIlx1ieulbji/UHNa9hGbRCf5mOvvqZYloKtGwLbC
4R+Ak6rXoN2hxLWW8HKrUHbeRnTLFi1fFa1hTKA5xHpaNs50dNY1yte0rNa5Iyn/AFVdIxj0
hcPMstvGmydPeYjVa1g1Ej6Fgh4xaH8uRjUYssvB61C31KW5K7hC+0bOrO2bLhyefGyyp6Sy
Pq13NVjHJqA+Nkeb+omsIH+OqtyW/jJr9Tb+YkYWM7Opg32oWpYlEsfp42B9VHWnn+VMeKB5
epzWxPrEmjWstHgVbbsiclXY9T/DUreu/A1pFOLgTtnYV9cQamGrm9m8dYgLNphDNiJx1/dq
sztr1qkRZyqAof8Au1aTa5zkKV8uG0x0tVHfMpjGpDbb85N9NRyBtWxxM+uzquV3U8NbFG14
bMmYMbZ6aLdfVPy+A87wsS53Q3eiY/PSzK673VwfN9s+Olb87kOK1AxncHWLq9Hj8sQS9Plr
Uk2ZRh6TrGMPRNrg1e87Rs4wCwpPyvrozeY3i8fj8c1qxxSWQrvtxX/DVjU6O3SsFitqxIWm
Sfh/HUzhITxxbyWtV2IWvbf0zX1+GrgmRvVC2a88dxK/kfx1cs4IRWjVY5KJXacdHUMnJqhx
XjhWqcoziHUrU5cjx1tZq1bcoalyRI/mSR1uOW0U8JxFmqMDearjG1oYxqsY4wuXK1jx1Y2k
6f8A6RrTjZbRLNYsdzmtrVDrjuMaZZ+OC1C1ysOSXiInTI7mNGprcuQ+Tj42o84ylfmH8A1Y
5bzFRfIfUG9W3KeJkxtsmrV8eufUb2mrbyW7LqVqmyG2CsazXTWKVolOQg2AS8mDO6/lo38i
+Tl4y3ksL4gO2HpnrqYZtl/UaN/IrxWBSe4SPhtqtXo/j58QP+qswjvgsmPfRnkvm8oWDIlX
lZeJ6Zwn56MF8T9FQle4YhQcdXinvpLhrbS2JHSyWsuWvDB+392pK1ZVq2tV7pr4zKxJ/wCx
/hq5XXUtW9rcpUxALapHWN/w1munj4SatbcPGnP5jHF+BMnTR12tJ47dzZJnG0Z9GNvbUZvu
fjbly5n8s8qzE/Lyj9kaehn1ec/s8XD6nc4aljrMjWHrOrY83jzX1Hn/APs3x+G1Ya+MU/zW
n1/KNbjn5Nea8B93Nv7qr457c24zHvC5y6nkcvqbc0/jrYrapxCe6tURyzHLbXN9Ozj9Gry8
lcVk5ZtDW1fXJjUazUJP1I2RLXkzO+Ez+OqlY8QeT6fjCSFzxeKbQfw0wWc4Hx1pU580A7le
r8TSMcZcit21kH581tXuQPX4asam3HCSNrE1LzCIw7+miylOXjuyiPzKzn26hqYLwrWr436h
NaJ07U9H0fx0Y2ubwNvKtnnLW2HMZjpOJ1pLx0twjjcJLfL5Iq4iE5TbDOiYzcNzKB429Kxl
i1q/jxSHULZg9rC9ozYJyLn0Op11pi33L3FeNsWLRBA7emjnZiD4qWsKsj+r5gZnJphJbGp4
6FrUiUEtCliNn/no1OasX8QY4qkO8/8AUfHTDV3sDi1r9UiBOMBxJ2hNVzPP0ywTWz1sYz1q
miWScG8YVbd1WhiphRj3jRJ2byBBVzUgUhJ0a2k6wBRpWcXzDiV/c6rM4g/UvaeNilpTdQA0
Jqh9zfx2SkBxw1snGd8WP2alrXj/AJOGCWa0SqHK2YT2Gu5rm9k6Lfx1xHG1rxyUaNo98k41
cZZlxwNPHTxVt5L0ysci8Cx1Gc6jcrFLNe+SjsrjffrXOlPkQ8Xl8fkJqFbvJpaOmMJ/DRZe
WeBa02rZj9XL2jL8dQm0Lx+pNbDZriYFEnfSJcXk4Xi/C+LOai169HRb0r426PAQQGwrbGIt
xf4a1HLa8r/Tve7ReTxGeM2E9z+Or2xxIvSh5Caryr2sdtvQn11qRx225A5nKxDWofNB3L1n
Oqz8s3AV8k3Je/8Ayowz+nOM6y62RZKj3K5lGJPz1pwkStd5lbdTlDtGfjpWoep5bUt4xGmI
ZbQH6cu2st7G8dWnjeNuVbMNbLFvwI+GtRzv5P46eO1H6dyMlfWduIj+/Rq7krGa+I4id1jt
JSAsV2x6ay3kWrxqbiFrdzdHfptt11Yx8s9N5aVr2cZtltS0gT/NWAxpV8Un+BON4qVOyp+l
LVznBlzqO/F77R8d7MFIubxQEJ9nJqGJ6mitZLHdl4fKz/ldRudcB460xepayua2Bzjqaq66
cntbx247WNuPJx8J1CzEtalacr1atGMyBH4mdacukvpnz8u7jGxy5f8AHXUdMOl/svjvWlGt
nkInjkDGYqqjq15vDeX0XwqfYDaJapYwB2/qNvydWJ5+3hfun/8AjvJZrFiONqzgLe09PbV3
6ef6m2N6pWtc28lpRyj6uO1Ncn0+b+hnxxVLMHFOVGJyODMOdTDe23ol2nkMnQ8fHp8Z+b89
GZiJ3B42pDad+HGNvTr8dEp7A0i1gtAha/4+mNaYxlStHjDVhhSxmpOxxzqOkkw2KzWyJM1l
mMbljroE+k8uV1z+rO34n79E2lcilK/Tm7k225Z/KNWM3shWhjlayRiNqr/Kyb6rPyz21Hyc
7+MqNZONStaz67zPXUJSgUyd9nMsjVegTt8NGpxFFve0O2xP/wC+b6uXOyntFLLRXGdjc/UJ
plmxmUWvUlCuA65DVya5lGl6W47haC1uJxV98ajVsp72KqhCM7pZMEdxGmWcZrc60tW10LBF
u1rt+z9mqXW5FUzFqzCxgX4mjO0zcG5VrWrZRWeWyvvuaL8eB6/MJtJKx07g/fpk+OOBS1eP
DjmrGRkDpCP56M+oLYBpHDrxVIj+V650yXhHz38jSaZJMyRAbMn79KmvaM7FIqBLRSNunIfX
Wa9XxtnCfOrfDHRvVjYPQjUajNr+Mvc5VyTatSz65MjplNo3kJBB4zl4tZzmSePw0qymvXxc
yqmc9wDM9Ku/56mDakm3EHNg3fnP8rmH8dE7Lx7bVvUlmOcVc7bfx0aNkFLw3wRm0r616aRL
Y5QWvUbBXyV35fDblE/t1qMbzPShwms9t9uVpv7a04yVU8tmzu9LBiPRCNJU311a/m5E0GvE
SySpPqMdfbTKTX1TBvQt2WoNa2u5390OnrqZb+MwrW1a2KrzpOQiT9/7Nayz8MGo1tYsKctr
RG3+aXTJNAyeVEITuwK+mTRzupjiABnDZZ6D+GmWpreiDWzxsYstbFjH4J0zo36/oe3IixRO
mMOI/UR/HUylkvCtG6RyeSHFUqwb+kka1ly2kxglqrQLLULdwAkz+qHOs108NJbx0eDghOMC
jB+m2+o9CPC31IJjjiqw+/zGiyyXgvCvGtLzXO1sb/majU39lTiH0XbMbGenF0WtX6repVld
pIt67v8Ajqp5JMGtVHi1VGSUBnfu0y43U/Du493GI+nOZ/l/n/DVZzHnv7JV8lKgKbhAtZ/1
aVnwT4/q974SPsXw1Wa1IP1QDvVkd3bWou+ue3g/vP8A/dtYDizytU7qp+rHrqbOH1+Nl/Fa
17H6oN1hk+Lrk987/Uvlbcv02WNzivr3E51SxUvQI8kOckRbO8kxOdMtdJvk4f0y3GYKdLTj
E1X92iXaBwte3CwWsHIYUiu9nMRBpUmuB5WzFl8j8t6g56QmjR+FazyqKJxrhkjfOdU+J6Ww
XopxGSps7xaupldrxwQ+pWstZnNuRj0Gauq43rk6283EKteJkJl/909NU1nJLS1mtjEckMPq
JOHG+plq8NXy1ZZGgY4LEe58OupV0/IvlF42Tg/Ld5QfH/lq5W05zqAy1WMnIMxiNGJrALlr
li4Mkoow4mH4aZak5GnksswNWfliLfnplPjOzvk8hXa2I5VHYfi40yt0nYcnyy1uIYb24szm
GYdEsG3k4vG0A/KoQ168uOHVyk1ha+VrZYWpjl4wQJ2YidTK/DjBv/I8/j8bHy+SJvaE4kOC
c5NX5M7eKXH4KeUZqWKuCbEmDrX1+GplboWv3FrVa8eMbcAYfX11cs/DIW87RtyefPERbqNX
dPXUyt0HlaE8cliuO6tj06/DRucdhdi8tkmBEwT8GTPXUbiZbxi8a4scVhsGJ9nU6Tsb1twi
417cWYKvtMapWT5aCoTXt768v9LEaGDeVLeNkeOwgIsdNojUTMR8drMTZrww1VnYTfG2qmtW
q5sSxUgqJWxJk9HVyWZU5PjqVjjXjHOUmBzZFNTJZlalata+Py4ToTJJiFnedbcrAte1aHOb
VXthisZxGTUreID5XlIYEPlOi7wsakpgz5Pp2KVxWxnLyDG5iY1S6hyG0Ui4Mi5f4I6mWp44
qW4nHxyGJK56R761lm6RvqrFpTMtckdMRplzuoNuVCzHL9Vsi9ILC6ZJoFfLWraosOyIrP8A
NsOplqM87rPJKbHGAR3R1Wccnq1s1fJhjByCZ6gzpli6fFWwgVjnLFbx0Uktxx1NK1p8ZcQP
ldjyp7WYT3kdR2vM9gPqeTFS1SHifNKe6Y0TOAKVpFryZkL/AP6qRpldJTXLVj6k2qSxYGCc
RmdC3kvjq+Up5OKH6fT2TMj8NGs59Vh52i3JqO1lVnoxnfRmYkDleeHC2/GczPpPGdGMvPf2
Opa3jS01j5VyPX5sOlY8OXur28dPtbV8ccaVLLUSCPjH5OtRN3gvu7R/cRYC8w7JWek6buXg
z8nN8VuFa9tmq8rQQ+no65vZwnT6nOzWCyTKinGZYQ0WQLVKwyFsRVgYf8x8eui2DdbhAiSW
vJgj1IjSDcYscuKHzQ8cu3zYdGrnBvCi2perxKzJHWVmNzRJcCdlEsAI8KooIZ3nTBiUoeQA
kKjmEye0/wCOmDOOVE4vRtnugyOyZ47aGcptjyYtdGF+WLOf0nQ/HRmKeMKU5eQGqhVlUPVj
8tHSQvm41uib/KY2+NY1XLb9oeO7wSGlg7SZH2hxsaizgaVsFvLZ4zIwTU98O7qmvE4bmUK+
Ikz8x3VR9J0YnY+Mi3PxkpPHa1sHU/5aLxBbF/EW5VLJ2pyHG/8A6anbpLKPG14Ye42ipOJg
Jl0Z9S2qVeVaiTGJq1fX01GrrDVbVtYuw9C3a9WSxjcNaTXOWrSLspF89F+Mf4ajWveQ8nLl
ZvBX0yn4G2i7QPGH0u6w1IjH4Z2d9GcyCeWi8IijlTlZNodzSJalt5HlHkEIuOAlwyfv0TXm
07bHPjxxix820b00SVq5TyjPM6HJ26Jqt6h5eLy+lFYCAtlXeSemphMe5K+QFm02VZyPwiNF
9BtUGeOFG1gGsb7DqVOcn8Rm2DhZH5prjZjfVSTli5Yht2xEJMfjbOo3kCzXjZtmstkJr/7c
arPcxV/t3jypDSliG78r/wBNp/ZrUc7qMlKnjh/mH0Vydw6jp8fYly5xukl7TZtuk9Le+jP6
ntXv4JmsYtLafj66WL6hVK0YLPJwszJn30X5TGFvBQ8lfqcgvWO1nl6SMTGrjhjP7ug+rzmQ
Sr25Q+PIiH46jpxSB5LmDJLmMHsmlTA+S1qWau6TUx65zHt66JZzwWt81gKlQLBkheiZPx0L
OOHI+rWpZHjYX0scvw9dVnErW8v9NfDWGCeOfbevx66ZNfHgC5fJXttlPmheps5+Oo1jLkUL
W8fjggjIVbW/afx1pjGKFqd306EzsXSZHaAxqYdJnH4YtxwM2iCoMx6ymjOAoeNvS9opVcUg
d/8ATHrqVrWeqjU/7QWG2UtLXbGHbQ2x3A+j/VjiTERNpid422xvqs/Dh0f9loWK8ZmwVrjl
XfExnRw8Er2ZPj+wtatGs1CwciTO2PfWo15eK8F9z9M+/bfLWud7Tv8Ajps4eH+X4dmeT/yP
AX8iWjtXZIInLHTWJ09mcIXrHHnCRMEnweGevpjRdbihxqVrVK2hCPTaEwajWZ6qXs2q8zNn
sUE/jt8dFtnRbYQEuyqcpDDn8NVm6jWK2JrMkcEMRGMuzozNRKVKtQvUj0md8x6ntouBb0aT
MMROMvTt6P4aZUKXPpccoP8AUrMnpGIdQlN4fHjGG2YLNbPTEwaRr4zsW7HK1itrTWlpM+gu
f26qZL9MuFoziUi1VDrozeS0pXksNanWuAX1+bGifG+jeStbWyWUycAsLHUxqYNrB+neGpWv
JjtrNfT9O06tJeDWrJa/Cslp7VAt6R+lxoat31py8jN7fJuWxtPIj10WDSk48pNozVYtj1x7
ZjUXVvq+RLTbj5J7c2M++5qw2rFQp9Pj8lj1Yc7cX9saMzW+vDW8tnPkthMObVQ9851GpccE
ai2rZLTkKqJB/m3NG5QmK0rS/AwsGc7zxzplzxBsck5rRMBZlCd6ucmn6rmU3D5ltNdy1oZx
0saUx7EtXxrUqphRipOejqnJOT9RiS0bnY8vVk0PkezaKcZ4yTNatWT1I0X5YRq86zej49q1
qziPTCmjnFQsnbVsqTJMzGZIdRuVS3hbBWti8mDJxnaCNXDM2luAL8bFaHKptPXPvqOmPY17
cbWpe342zj2jQzhvDWua4YXtqSRGZknHtqxnGVuFWlKnJ/k6C52do1akyStikiQE8izHQxxS
I1Ok+WWrPDlca1ixWpvMb5ffVAPLx8bwe8gRWqnvlNEvODhzsWq1FJrWjn16/DbQzZ0NGfK0
Zm2UsRON+7Rq3AG9rcij1I6+pBqELyu0rGLbWPlfycOmD53tqFa3txeFjeWHOcjovCz5fIFi
uKDPOvIBMY6TpUxC1stU8k7rRXAx+nAT8dKuvqL9OidsWQbVqQlvjXQ9HKpU8nfWVWS0WzPT
r+eqzmQbMWL1w55Fln8rf46q/P2C9byNqsxtmDMyO5tqUkzzFKUY/qYlIyL/ANMmR0X0DyV5
DWSBFHYOuc50Zzw3H7j5II3nPHj6xO2jDo/7KJ4vFzlXa8Cco9DV26c/r7X5Yey81beP7Ipb
ewEWUGMzV0i+WvA/crf+6NWa3jbrvtyWNXZx+vjNdjQg+lYLWsryCqmIN9YeyyZG1YoVrNu7
jWRqnpo1rU6nG7S3dUGtYIc57ja2+oa4ErUWKrOYtGfgR/HRr1M86W4qDaIGgSxsz/w6rPHq
1lmLcRxM1DL8SNtMrZAvUPCtSK19kxMREv7NVniCB5LVls1vDyIOm6pJ+Oovxy1q8PLiy8pG
1jJHrx+G+o1jA2qHBqLG1hxh/wA2OmmGtgWyvPFX0CGOi1mHVjn3C2tx5IwWTM7SPoaM2cjD
UmlYrMl5X+G2i9Qy+LyvEgn5rPq+2NMrC/TFLmbBDUBCCDZ6/DUX4zI8rVpxoDTKmRnbrh0S
4hfnqLi8xx4wxmdp1cMzGD3kBzUqpVmYE6hEaLLiI+KOTUHFVWUk9M/v0T14WeFq8URr8suX
2nDGjfZZuVtWs1ZZxkDEvV/LQyWtbN2haQmYUAPbfUZns1Ds5lpsdZsAzt76YSYxkGtuJNUy
SmJ2yGNF7UaUiF4kxgaqb5nGiyJ1t44tWkpT5i4MZhyaRMwaLN68kHNeTKEzu6LZwStSn9K0
TVh5EJ7saRzlyJWpYhsVMEyDmcH+OmCf5LV8vk8dbefPbhnimfX8NXJJlOtrN+Xy1csckA66
mWtZJ0KKVI7ZWlpkZ0bkPFa1taDlX0FIZiauem+qzSl/Ja5W0njfdAfQc/t0W33XFtWA4wxa
YxHVcQ6Llv0pY4r19o98OiVK9T5YRYasAzJ7mjN14by3a45tbbszn0jeHTLN6P47t547oE4h
+GyfhrRLMmIt/UtU4BxNiGP1TnUw1bk9gsNt5CCI7o3k1aae1IiW76qbm+JHE++stUKTASxs
Ajb/AJ+mhmG8QWbd0WsnFzVEIe3roYzM09zhd4EconjktP8AldF+OeYE8ma12VtarFzr0jRn
blyKHK5x7bBPa8XbPa4/J1Yz1MnKV8lcpWN7EVQ9Esmqm1aIuFkrVO2c/wDzrqNzaKYr/Tu1
4kVCVh2+Y21WZJgfEXv5YcphFKp8dpNMJd5Ibj5d5rPzRnj/AO6Y0wnz9Xn/AOxXvTx0GxSt
GLRMp0UTi40vTn4tcXL2lpt9pNa8EGvEGLEYes6sdPJ2+feWo/3XyVq8Q3vmfwqTOrs8nh7r
tHiUKyW60bDbHrPTOsYe7AS2pVtYsVxNnttn9LMdeupYuoJcw05gwYe1/ftqYbuCV+pWtiGc
SJhf+rRJ0YSyWpxKGER6puM6qhW3k7ioVf1BZiOn4aFnJySkOcwQrH83b7+2iWYP462fJFFF
33wYxCauCcpqvlbValVYtWRk9RSNSkzkfIubdzR7hK8WfSZg1TbtCGxiD+as8Vz6xrKdxT6l
D5VQJRgQPTecaLn0ItuFbeMIMqorOP1aVLL6Hr5P5pG+HiZ2hkg0MyjVi/Cykda7E+s5yaNa
0le6qEtgxGXEY3zGrhjOG+pWpvVtbaZrO+OmpE4U8la1KjnkyYCd+vsdNVqatXjSgcoMzYk3
3+X+Op0uZ6pvlLVi9i185t6+o+/o6MHtTgNpKhM1vKHwff0nVanBa3ORfepMMRYiP+N9RM5C
nkWtivJy8mBifYXVZmDcs8GubYiJpZiDtx+zReD5rXhbFomFQGIg1G/jw4/NulTutMEw59JI
emq5mrzKydiua2X88zoay3oPKNltkgiUEyBvou3vDDSlaWC1IBlzGA6udGZcnLNqNWg1FiIR
mJ2ce+o1JylXu41C3GBrwzAGOvtobRej9TkRjepBmx0gyauW5ACvmGbO4N8Tt+qc6HY2ZVK5
6h2oepDobTI+NswXs1jE74qbMTGrGJafi0VYubwK5mZhjRZzM0trFwK1LEQwMHxrn9miW8Fa
l1K9jVwCwO0xE/lqE1h2vbxfJWIyWtIatiYwRtW7Wr2cZ4D3VxjEfu1ExypQXA2RDmlsh+Oq
vxNwL+SpR5BteGGDHMD92mF22jDW9Yc1HiWItDvHR0wfJSLlBuxlqcizMY9NKqfAHisdJnbO
8IOo3OjXIpatpRxW1ZakZ3f4aYTbiq+O1uChWCTkAEvVnQuvDW8tfJ41ak1O20oRkxONVj4r
Vp4UK3RtE14Iu3zRtqxm+mFqVLFaeKZ2d+MRtEY0W8dnta1e0Ti9FhPwtoxtM0IvHT5Z+Y5T
M8vSY0TFxh5v+w2a+OnMtxExYSsPwdtKvir2nmq0+0gr3lWa2t2vUY6/hqxfJfZ4S/jn+4vk
/U7Hw+EZ1dunn8H8uXNtawVG15VeKuJM5Nc69lalora5VSsdnbaVjFeXX89XJOjcnyH1WH2R
HHuB01FmaERWJms5ym/5aNyN/W8c3r1SG0O++2+iY4aiNuRmTFVmc/zbfnoZlV7a1m0clwJA
Rts4dUlLNHydxDD2sx+FjPXUKW6WOMCsyEFpNpnOiZkiZWqVuMjhY7j4166YPyZlqFEFzYBB
gyS40TKeefGqzOa4Pf4ai+o+QZmnbaHlXfd9E0W4GnIsVuE9wT1ZEYnVT/Vi9q2e7AxWxlz0
zuempSUVr8pWpOK2Hq+vUjVSyZTCAl5VBtYZtDP56MG8NomtQvVOWMZDKfltqNzaQaXfPe0i
8mZLM4/TjSUn7q3lfJzPJU6u0MHxw/notzkPuBMxWtr5thR+ASaYTaYKVs2ipLfEEcbO21tE
pya2qTxuWlv659ukmqk6EqgV4gfMSzLkmvJ0L0rQvXxPHJOzXC2/1OdU124w4scW1Us8nNWE
lfjjRlZ4njPHmrawZg3PXUbl4ceWtuKLU+WwxJ6ONRM+h4EG1njcc9BxljRcQbWsDemLH6RH
1zsaLnBvHz5eO0izENTPtLjbbVjPy5sPet2z39xhLdzYjfDnRv0bxvjarEvqG8HUSNCWHbpF
ILFsDt/6aNXsvjo0tW1qnK48BGfTpiXVjlt0N7vGHxxxxET6DgcaMy4UsJSo2qNY7XCcnrY3
0a+KbSwIOaylk9dtttR06GDtvybcY2SRf26RNpyFSv1CASszak1D8PXOqxVPFXy1rzFuTI14
vy++qmy55CvjW1KtsLYNn3hxq5ZmpF8Ja0RxgULZI333/HUaziKN8BSbYGc1UDbDGpTUllva
PGBae4M4+Ft9G7sNz6icOTapEV7UCc8Xpou19mTx8oqvIzNlh/Dc0TWXBjADapY2TrP8zMfn
qNWzGFPDytmrxTF6jmPg9PbWoxjHDkPLiX8dYa7jRn8I0SmeHHjblYtLWUc7/hpWdYafJ6HK
PQ/KPXRPjO3nv7Bm3gb8q3rhpROUD1rbfDq1w8dvUer8sP2xerxpSDt5QLDFZENtHfZ4e7z/
ALlcshWtmJiY9ek6u3Ty/XvNw55bvbtr8p4VU3YjCemsPbk0+SuSsX5LZQWNxWP4anKcUKtm
vNxE7xxt1+aunLetMVv8PHyyd3T06aNS8l8jW671ORERD/1GHRbtkvkbX41rM2icCfjJpymw
KmAtyqs4hJN4dMs/HgbBS1LPcxLM8fSe3GrUzjsLjdItypXqnIlzvqVY1T6rkb8axW278Aid
F1nLeOg2sUOS4z3GPTPI0SzAWTyjCmEavdn4RqNSQH9TQixUkdoM7W6aJcijIWK0sSndxcGI
c/DVYu0ON7xW7N6OYxZz8M4dFyX6hNb/ACo9tpl64tjaNDOeyXYu2t87AHuGYjbRJ2IeSJDl
nffMwdJNQxiGo2u5FvGC9Yd+lj11V12aBR8hPBhek7s2z+E6L8s03m8Xk+3S9q/0/LUvUYhH
ZrxdR559nx3yfCXOxr+PyUrXzXqlLyV8inCyejuuqt+xp8/hn9zV+z8zU8laDUC9ayJn+U+b
ro4eT73hlxdgp4/LetvGFreOg2tYG3AkHG+NV08n2PHrJz3/AIG+kU8hyXik1YSQ7chqN+Pz
abcyzhPyF6XsV5FWOeOIBjOqaeXXaZ1uTcKhW3BpW5vY7WI2XG+plf7ul2+Of3J8PP4mgtu9
kLDkJGNyMaE8s+XxzzDFVoWCBYrasBOHPo6M7efTXb424y307eTw38nFs+KOTQLcR2w7baka
8nm0042uBpavHnza5gyqz7arpOxsQjaquQ5GM+zGjVkvTQ2rERbJwphIzDXr8TRJeTre1TiW
sPKUCYTZGTVbt4L4rWLlkitULpmrX3ieukc7twpZksWahaAqWgX3w6tTNLW1eDXjHHpPeRtv
vnprDepZeRf12AiT/NGqvQla1bWtFxIQlTPzcXRLMnpUYvXAZxMj1wOqk7wNrTmrWUJ44lev
HfReumQQYF6o7+vWfwTQkyerTyeOLrbDy/VxT1On4aZZ2hrrxOFcFQmUsY+KH46VZDeStU3b
WEsuLMH80bnroSZLm9mDirN/HZ2c4mS3XQzFo8dHEfUz3ZP2ymqXm8prxbXKS7SQg7Y9tRq2
dreJrnyJWt2BTPtk9dExnlyKlVWI6uFT8GGPhqudg2ayps/MGRd9U+V9Q/pcuEY4/wCX/HUw
fN0H+2yh9Hy2qtFhs7Vn15ya1Xn0vOHqfuOR4GqNLxyQCrj2qwn46Rva8PDK2/uvki3K1bop
Uds7emmzh9fvh2fzLJwJ7WigshrGXvnbeKoWrW29cq4snqZ1FkGvGlq7FpOWUWeuMaZWn8li
le3uIRlc+8euPXVtNZi5SjK+PuFiTZ9ZN9RemDKWCf8A24/4NVnCjet/FXrd2lOQbRmJ1Muk
qflrVviYSHik/mMOjnvCV5ItvmIirEi9eLGrUmVF4VL2hk7rATgj9Od9TLeZOyWzcXKJsHPu
f1SaVk/lEeznZJLTBCuOXXOi1LrM90/LXtR9JzP46hD/AKavjK2qsnGteRMyZ6auUunAta8j
K1s5qzBBv240TE/qWzWG1O2sZhlYxsyaZpZCtfLeOXL1qGfhs505SmrafGcKiuR2d8zVNRvW
lk8lrc6tjEIRD/KiPTrqud5pqWSy0XjbaLDaOnb10Js5v3Hir9H7XndDhaxFRYliT8NI+Vnb
X7W/xny4n4CtKv23jaM+PyfcEzNalgryIybOjh9jybXzZx8bNNnEu+a3mbX8jz5RM7o47jbV
e/6fg1/tTjuOw77+d8pThby+Jt5GhHE4nK7xesy41HyPJrNNPJrOptEa+RvXweKryK2il4bA
2t8u/wC/VfQ08W3z28lnxnx6U+88b5PuHy1eVLeV8fnhTba076keP62//wAeWX/q1zP1T+88
tPuHx38XjPHW1rHjoQhUe306e2jv9LxXx/Y2m3N+Oap92IW+1Y5/bVrQqzV5VxaIwe+dI56b
3Xb+7i87c3/9N6cekV+z81VavKs1ZXMx7OOmrl6vuSzy+O6zN5V8fC32H3Va27kqtQKzxt1H
009XH/cLvtfH8tcfu7zlxDklK+Ra8czEnpnR9rk81+oVJeMGQ/POo3mUPIV8dqwZtbISfj7f
hom0Dj5LZJtV2yTtty30qHriz40K7ZXaYx29NWJtD8sDSLA/LIjPRLaVNblOtnlFLPJhhrxg
hw8vhonMo3m1p4kGZIq/D00a2N4+21urXPIRtj2lnfQhvH4i59SCZgsMMz6UHVjnf8jEfUi8
QbthfxwTOo6Shws3TjyOofM+3vjRbPY5civFOK5GbT6dDS1dZk9RnuErnlIIAfzMSfHVLMFr
NfIRXDaIxY2+X8dGcKYbdhKuKsciB25bmkXbHQ1xyTtgVHaf9Lk/DRISs2JqTD0ItKZ21Fm0
w5XiONJulpzLL6asNpiq+Mp5MM9JrL0/lidGeGXLawv4EmqzeUv6X1Ocf0vTifvnUZxzh0/9
i/pcfpUmtRs3SxJYyMatrHily9P5+N/tL3IIltbG8YLGAcb6RrbXivBUE/unmfIHJYLIh13f
TTZw+v8Ay4dtZ4l6uyTMV4iwbkyaw9jePi34eOLV6ziPcJzo3Nj1P6ayM2yVi2MuRh0S8hZC
Ao1r8trEjj0nRvKPk8ludZyExYJsh8NGbvhaiE2oM2xa9XuEnpqrr2XyWLwA2X51jEu1Y66h
SAUO0JjBYTt6LHx1CyYYVIbRCEEIk+ttMqUqXg8ZmJi+KpPSx8fXVZtUrKeLmxSyly3cAT65
0qchapa41tXj48xZ5R7D11LFl5FpF1omQXjM/jx9dGrIR7bEWLQMgQ/k76ZS5Hl4y1bEBiqC
zu9P2arOxPJT6bBU4ylqz3fGLZxol4GkI/RmANwPxNTK4Gs3hLcuDPFl4hMzVJ1XOXJpArf9
ah3PAj2c6mWtuDWLsXvaLFzjnG0YQ1cr25P3vkPvvoWfDwfF460fp9ywZbTG7nUePx/Vuvlu
/wAs/L8If+Rw+2p46Ujjdu3rZqq4zS2CCuieT6l28v8Acz16Y9DeL7jxVt4/JfxFsFvLRUrc
OtsML7arOv1t/HMabY1v+X6D4furnm8nksVvby1alTCFu24EZ9tMMbfQl0+MvfN/Ifaef/x/
L4/uPH4vqFLTwSwNquBhznSvTfHtfH8bfTsG79TygieUyRlZnESaMX6Wtms2ufgJ5xPH/Rb0
8DgtkWJyV2l9NRnf6e13u82st46CvkqX+vXwd1s25NmrZkd/j11cN7fW+Xi/t5/qJelvtvp8
ILtb2zaHGPhoxPqbZ1t351/A1+n4vDc+mShN1YjfiD79dPV1+19Pby4s2xNf9SeGnO5ayld4
qTn5ayPTVjrtdpJO6NvHfxNG1eBDxarxc+luhqOmu2u3V6TqNi1R7U7ss59K6NZyftqNVlqb
z3CR6xoTgO0sgTv8qiLvjMaM4PF2p4552FYSLRvnGrWNZgamHid9XttMKenpGjdnqWvJvYzX
AJETE7bTnQvYPI8lSCN6vqrj5dTJTnOtixdsdtq2qBD7/wDPVZ94egWa1az40mtqK7/mb6ZW
a9HBtSLRalcWq712z7Y0a1nuJla2tNAycoWNnu/hotnKvjaqlAbS4q2lnflO5o1j3J4nJa0r
kQBfxGNtVzvAvFr9T5sMzJ2mMA7HXUXvmjWtfIBLNXBZJDfE4TSLcehqFK+Nr2vjraIrhIz8
s5/DVcpa3itTqYnEMRjqudR0cnw7o5gHieku2c60457y12tLWNqrEDB13nGpVwaKzw41+nx3
k+XfRMx53+x2KWPL3VWo4IhHCeqmlTwy16byDfwrVhZVBwIENfTSOnll5eJeVf7t5YUmcV3h
OhOrtHk+vza7Pxpx5EFsw5CZj0xrL3ehq8qNVG2DkWRROtf8TRjPK4eTiXslxRpDW1gN59fy
0dc4mEF72KrxUwIjv676hnJbcPJ5C9gYiLHHlv166Jdc02w1xUmOSNWYjL/HTC55sK08lR7d
rLaGHfrPzbamGcWFL1SFCJH5se56aNfISI5Yavy2khnfpGJ0inv20qmKrFXLMxnGqU3iK28k
yw/LLM+zxhnRJMt5aPipFCIJtEsPqjDGiZ4Tav1CbVExJIPWPTRrulmgPFhUm1uNt311LGfQ
3jvJLNti/WozuzqxNodzD5Waw1vxi1Tpjr+WheU+NPpraEqZKg/iOovAcjx2j5yO3Yc9aOdG
B4NqpWcRxvBaAflYzq4LGYr5KtjhaGEIq9Pl0WdqLUtMwT22tFqzv0hzpgmVfpeJ+w+4+5uF
b0v460oscufLC52jUeL7W+88muutxNsp38fg8Xl8RSqV8la2tTkWzY9yNWOf1fL5N/nLf48R
vNT6H3d/H4xrWiSstPXA6Q+j5N/Jp8tvXpyL+HxV8ngv4oHz05rKhFrFsMDto5a/b318m/zu
ZohSvgp5l4XKPzXLZT1QMaYb0n2d58syZ9MLW+0DyeXx+XkFac/Hfkhauw4+PXTty8n3fJ8N
br+2/L40PAW8lXy3F8ZFS4jNulWYnbTLv9vz7eLSfG/u/wDHP4a1fE/bnkvAXtNK+rsw+mq1
Ps75mms+W07vpEfPaj4q/Sgs2ORfMVjeSTUdtN/P88bSfH3in213x1hUrZ5VI5TPomq7Wc5U
8n9w+8fCfZXsPgaw1YYhktVNnUvLj4/p6abfLXtxcoxCHyrWCfaNtMPX3DVT6fOwKqclsjHo
9NWxmXDF89sXrvCcoxiXGiWZPRveqylo7qSzHwdGpzRrStGw25FwwA5X0cxqLgtYbNCqPj3E
OvxdVmSBXxHjeNoj9CndjOxnUMQbWrQmRjJaqVZHridWpVPHetk8tIqTLFdrLhgiR0JtMMnB
5VcZjiu3xljUakwNoIaWlHNbQTJ6TGq1dapQbHYTXe1S0yRhqY0Z22xQoNiHHrbib+ncudVm
wbeK5NLXGo7WqgG08ek+2oklZtatK244E3hrv6/jph0V5N2ORXyy8ViozsiY67Oq53tqWtJX
9UxJFqzt3G+o1FakXQVPQJh+D8NVnGD8eLWh3K8XetpX30ZxwHJ+vx4vKePT89tHP/m6T+ye
HifTmpI5mJynuabN/W5j01az9p5PqxenirBDLkg2zGdNW/Pb1Hg4n+5+TIQ7OPbDq75eL6ts
rueSVRZjDxsuOkjrMe/9WBtXnSX1mpIT/g6EmaLW94LJaEmE/HECaLZZC2HgEtuPWZQdoxON
RZxDCzPkJtlDawnV2nRfQLUgratuk9vVl7YmdVNiFi4iGFmrNfy1KZLY4s7UiCTPo5NMk4Gk
omYtEwkYMY66jQ2kqlpRIlksRivzY1Ul4ZUX9VYqphJ/GI3nQzVbed8nkbVrZb5q2VljLMmd
GM8YLVeOXjZzA5YOsx1NK3LlMLcSpbFiYV3PQ6Ohhq8i/K7ylOIOQ93RnBrUrcFMShazxR6Q
uNQzktq0eRdlI3r+3DqmPcbp418V45bpIi7zoTaWNXxR5KK15fpHFV9S1WNEwq0sWsjWmBIZ
/N+OqXvhOvlta8Tbn42RqTsuz/DTLLkfd/U8f2b4Jrb6l/Fc8tWC1ajYrx/6tR83+7/d884s
njzkvm8Hkt56UnlXjSrxhywp+ejH09pf7t/P+S3nrP8A5NvIVPG3DxJ84yvaPSBnR4frb4mk
0z8s8/op9W/279vVBLeKLoS1LOGP0Job+G+XfyTXv/VxfJ9r5vF5zx2ra/KeHlnnVNmLemNJ
X1PF97x/CZ4vt6r+NfJ5fuJpPh+nwYYzgEf+nE6uHy/saXXxZvF23zgv23KzWrLStbFawYAW
ZmJeulj1fZ1mvhtzLtt6/wDAfuS9/t/C+FYpW1ML25naWTUdvBvr4/Jbt1viyofTtw8fk8p2
2njac4w4cxo+j4vPpvcS5pa+KVPGCvyOzMdN/wAY1cNbWaksrNa5J7qYTPXGo1djFrhbjTiD
iPyRHViy8YGtnkFXgIcn5SMYhnVc84CshTPOOliSJh7q6jUV8cqV48671RyfBP46RrWCN2at
4IireOPp6bzpEu1bgIyYIYSd8YRk1U+PPJSfHZOM0CA+YneZD21FoVy1t42Cr3FXuPzw6Mz9
yhC+PyclGxmtYtWJk9tVbC+Wra/IhbPGzEPvyqevw1FlVTypXLYheJiB9CxDoWj46xYY7XCB
xX/NHW2qcjSs3AQghh4sHUrbRLM073V4Y5HLiFon07WdCQjxx468cMtTMT0q6F6VlrYtSxWc
gJVicGZhk0Z7g25DDLDDS8Tn09SNGoaljlBkGGixDvIWjRka8bWau0CAO24xtolzDcbceXHP
zTD/AI6YY/6nR/7fKiNhC8BxSEncnr7alb8Gz19vJXxf2/hVBtcvZNxrVgeUO7tqxrya85fP
6Bb+7eYqHzcmGIj21dnj+v27e1SzRvYeOayJaH3jOPXWcPdMBito8al5Wb45E5ejqKe02tyl
czCSOYxGNGqN2vk/pw8qstSCX4GifqnJwt4r1Kw9piUZ/m36aJn0DyR46cybliTZ4xPR226a
NWYLS11bcubBHLp7YXOoxrtyV428jXxkWt/Nub7xqt/oehypOEB74bCTgH8dMGcRvGeNr9bP
EjkKSeqfHUwk9zW8oSWuQ7DkD0sRMenpq5Ogp4mhZ8eKpmc0T3dp0Zk9SWtJZUf0oq1B92dG
sqJRQVtx7YjJG+2i5yl47BnFajhDP4johmthsyVz0kqzvjMaYZwNaVkrOHZwm2jUg8fm+p2+
6yMZ6miYxnLBZoTPCcICSmX2dJBjmLbkydIgzqs2XLANpK8opi4M46MfvNMFNZOTdWtKuMrj
4xphblLxzSK/NbMobHTKk6OeMUxTkHhwEwnoO6TD10amsnAvLxtab8/ltZaz+M6J1016+W98
cyq99bd236j10wxZrbnClQVsPMjarxkfjo6WTa8t4nx1qjWL2zWuRZdnVYuuvsKWvxv8lbYr
C1UD3xqNTSWYsmD+G3i8fnT7qtreH/8AIVtF9ts9FPy0jN0+Ms0xKPj8tavlacKtqYBfWOMH
qYzqxrea2TP/AI/Li1CEmZlHNZA641l0wNrFprVWz81fUf5U0pn2GraluFCFxxkH1641WbMX
ga4I8QxaGTEw+ldCdn8dKw3+ZelpJ+D+/Uw1ry0nFQ5Kk1yP4xjWmLcTClAZ41tCy0Q6PS2o
W8Jlk81ixW1VgUWOk4iY0TobBsNfRIXIO0kmhrMcw7buJrMk8SCB6ln2/m0b+WQ+hxtMxxhp
YOWEzJlw6YST1C96lLdyj0K+282XBoVfx/pbV57FWvUWSemhrMcjS1bDNrWR6op6sw9dVnXO
TPPi1u2q9rFhTj0mM10azM8I3q3vJbtPml5C49R21Cy5Xp47PPKHy1JWpPpH7DRfxG8zQit7
cjMU5YXp0kiNE2meTBa02IIM1BaJ0e11aknGT+KnE5cQQ/Tyj8INGPk01jnn1/VP799GuMum
/s1OR429ePGGzYtDPqmpYnhr0/lbf+PcbWJO0UsZMcbpOrF36eKOfj/u3k5VyPXLBnb21qvJ
4MfLDsYbWKllkeQHG2dmp11zfQLQrRcjCItoz7lh9dGbrhUqUq5qWtvgzHU6aN9Ql7LB5JP5
Vis9d49tMsdRoseS1Wg8Vt24MmfU6aLZSli1L3slhxlznukGGTQzLwHGvdbF6uG1QLD8HSp8
cFW0li5CpwRiAzj30J3TBFeWBZIH19t9RqXgHEU7qhnc/gaCl628jNpQJ42h3xgYtqpjPY+O
nGiqF6xVzxWsbLqLISlK+ME4y3Xkbg4yapJgblL8hEtXrxiH1w6Vnup2na9uXEjDuz1I99IU
9a+SeB2Ge2WPTrh0Jrway+LiGD9doWf4adBq8S1bWU8bmMtevrtq4Z+fJBa2j5SxyBgtMucO
jUsp21mbCt97YJ9cxjUbjdzbthgxxSJ65dDolLN/6bGUhzOPSNXLFmW8k3Ky8QIqRNSPm7s7
ufjo54x0JalanjtWLBhXuqvTu/bq5SFeFZiOGSAzHvLH5aL8fVq/1bWeBFpUtIJEMP4ak5Z2
q/F8ZzrMlfnyEEO66rcmEJu2dqjvyMO/rn9uoGxxLM8VNu+s/v1F1h/JFUW0zHGpaP36sre8
4S8kePszzCbH6g3jGpWfQ3gPJS2KoLHEZtk6VdWMeSWa8ELNW1+MxtW5EvpWNRu9ZhVq8fpg
IzxZjE7z10ZUnjQirLEVDl6/qEdVeoPh8tq2G3ao8XOEPxxqLLhrWHxx5I6RywLOO4n89Fty
pZp4/HWtuSjkso1PiYdVmTgD5mvkRMB4+ix/m2dDn1bDYFxRitsyB0YzomMK0Lla1cCgM1sH
/VbSVaBxr28OfkHDKLD0idFg3FzTffg3T98Z0KbNblVWI3rxTDieujUohavkJm4mb0j+G+dG
LcLeW9cR88xdryEYzE7/AI6tErX8lLzZyRxtXtYjBarvqZWzClLNmlvJaKiS3lqT711WTtQq
Fgc/LZj2mlv2aN2cnpnN5rLIsLgmFM51EnHR61sWuWGtu35las4xbH7dViXhafBHGb/W4R/k
nlty5fLGZ/DRyzfk8/8A2W1+PjKsUz8qyTnFZ1K6+Lp6dz9s+Lxw1oRIKbbd0Z+GrG977PDe
Zs/3a3jwfy8jiu/U9Na2eHw7fvdp4iSFmwxVTkx0jImub6ECvKx9L6jbBMbwdHr+OifG9H8c
JwrlSSsjV47ndnPpoZuMFt4y3jqfqFsVM/8AxX8N9Gpq17XPJWrW07iqE79ZDRmp3vJPlryk
GtrQMx06O+2jO3QlJo08kuM1wcU/dvqrOuS1rITYtGZxk26OousPdLEVV4/9Se44Y0KUVfHI
FNu4n9UEWM6LMnfG/UtVsQB802j36MZnRZMnDgN6zWWFTlsbKLidFwXlatedcHKIRsensmiZ
wBVtVtWqP6+OSH1F0S0ry8cTEm9RnA9cavSQTmW/ppULPKGIX9+phKDM4Kn8oz09MRqnODP0
s1FrYwkwJLOxH56tc52EtWvcVrun83TEyay6Y5jPLlBUrtmuZj8dF5yxNl5HFylsPXB76LAr
5YihKriIJ6d0+mrGanaUliUDsPfPpqM9K1d0OEQVBSziO3l1I1U1Tre3dVOdTrUa2MZT/BNC
r0beRkGoHa1OOY9CdIdzk9qtntQIzYQMu/FxobzMRtXNVFXK2SX2LG2qTXMGryWoM0d4JqJ/
l9NRZxW8lWzWXnBGVLY+Jphq/lrFVvu+SzCZHPw0wg0bSeTlFqfLmLVj3dQ20+WuL0nVLonc
VYavpnO5JoD49jk8PJntmZj0X9zqxkQ3p45Uw1ZAiek++hGpXDa7xfl4dIkzDtosz2bkVaAN
YtvgSx68sOjVZtUp3xv2oCA/B31C1S9216UIsfpZh36z/HVY2mQLXHjcKozVthPhBo3lhL2I
VqWe9rGJ2kn9uhrc9n8tqrbJhZtYiF/zGHOhLy0tjne/cZcr/DRMU3KlaWAJAyAOPXoxot4b
xlbvFasJLbtjHQDRLJelfJVrXi1Es9tlk9+4hxo1ZchS48hxauIwIdPmnH46J2fjWoqNaxPa
lVJemcm2hj2Y8v1A9sPLEp8INFnEW8VaDavkKiJi278RI1UzeqapwtaTjeY4gyntM6MXLRX6
vLh+mePH9UbxPHVc8zLpv7I3fFIPkSEpEOdmr8XUrt4eOXo/Kp9tymYxU2WsGLSE50i+SV4q
OX958zXZcWiMK/lrV6ePwz97tqr3LXth4xyl659NYe/5ejNeya1npynurP5MfHQxjlK/eWRb
Jtieu5vqYSzjI/TkrFn05WeJA7ehofHENyKVsVryTDRkYPxhjVJcJxW325FzlberIe/zYmNR
LLYxaDhltXkzPLGyYNvbQmZ20NWt+MVuIWaQlk/fosaoMyzG7PFhyb40QW01msqRI2V3+MRq
no10WnFtyWEcccxhXUq2qCzxUeJ1rD6/BdG5mkbgObU/zVOLHv00YuKYG7FuPCpPKBK8v5o6
aq4nQcagzPI6myMyjXRnWYanKzD8rDFnbr3ddFwfF3nXesC1tJ+UaRnacJ+Sw+WRayz6rHTG
lYmoW4/LYa4kWQznJbUdMH5O76MTBCeinT46pM2krA2ircSV6nvG2osauBpckNmPXb0cOqkA
Ykwx1lMHSNp0c7k96HG1zBw7TbMTCW0XHqj4+c1rWVp3RY5QRuO+oG8f1aRe2eTAJE46W31Y
YyuVBfJW3dK4vVZ3ydTVJE7UrYryiq5JHKrMaYTMUPGPFtXk45Waxn2h6ajpIWtO4YUZEsx7
zh1Y57NYq9gTEdyAj8fhoazhi5WlheQxWHuiXfbUbzwnv/2yuMWJIjpEw6MYucw7ZI6G6MTt
7mqXsgFrDUh/UhyHrgdvjqLDLNi/hO8O+0ks7nHO2jV92onamNrbIM+u/wC7QvIiSV8mH9Fi
Cfx2/DQx7q/ULXW2wYeAm02k/bqs68NxsWLBavECGc1/PUanvBraPIWPlruGE9ZOu2iysI4o
WfHM1vV6zk45nRnPJ+fIa1eMS8p41n0ztOmW5AvefG1vxpee2tsmDetj4TGlZreKx9SC1l35
DI/9Los7yp3VrZvylxbEVtvk4uiz1yZ8kUrYTj8pTKMyZrbMdJNHO+w+OtK1edZsGPJXkm/8
1f8ADRqe9G3lr44+nabfPYlWPacaNeqry4MLkN5K7zuarO+p+HOytka4i1sfHpJoxZf1H+p9
ThNeUf5eEzy9Np1XP48un/sLTh42K1qIsTykjYY9euo6+J6TyWs/bsreiLWtrckJMIm+kb8n
DxA2/wDt7iSDEW9vffWq8Xi/k7PxxW0Ng341VDHousPfDXbNrXtWLfNFzlldxx66M25L5FKc
qEkSG4LENbb6L6MKr9SrZrlM8t8vvvoTYbUb0sBXuzUbEvxjo++ouOCXiluQJ5AJrXr/ANNt
Gb2wFgtTNmWLIzmc4Fg0XJOVabS90AzM/wAsi40ZsNTl5KlaHFJIxZJzgYtoEraAm03gZLZn
bbQnA872txDt6twyL/M6q32UtXj4uCF+3lmOhG5qU64LMgf/AJCu9ZGH2se+i9w9CpWVaIQb
VWvuddtUC59W3y19wYXEesY1Dtm1vHZeTaNlksR+eqkuFKLelnA5mTjjptjQLexdapDxnlxl
X/VnSk6J4bVtWxdQqdsM1t0ZnbUiy8cgpWscihGV7idsh+/VrGeQ8ZUCthjYJIjTCZ5x6GU8
ZBDToGCf9LqN5xAi9/0rIcrUiH1sj11YxtVK/VVoW5TvWsRGejqsysBWpaSxffIR1YTrq4TI
U8dePG3dRUMwmd2ZPy1lqZPS1LXZhrsloEMbW2dUzhK+YL1Smc5I9zp00MZpy7xKlWy7WQz+
JqNwY/Vaqk5sARHRd9VLyz4y3ltam1X/ALcKu+ZgdExcp/Ua2auxAWzjPWPjozbgqBe1RekF
ojb9upauvP6KV5AcFpeU4TGYOj+7SLYnavirW1sSO1mHHXtk/PS3CSRvI2vWv0yxawM2h5fs
JTTJ+gM28lQeFuJykak+uH1dRcex6vNiONsl2cYOuqq1KDRuXqRVkfT0mv5aEsY45OMqRDG2
8TqOuPRqgXkSlI3qzH+rrE+mqz0ZS014yjyMFhzJDWHOiWwh5bPbJsdrn85NMrlTyVXyKBXx
uaVyVyYmJ0rGpBq15VKu/Lx22Z61tvjRIta+eFa18bH9SxKu68knGNVrtSha1Tja/GFrHGxO
e05aBKHGrdsmTOaiZ/lJ1FxK1aDFfF8Sw8gsxIkCaM8OX4+fCklgn+pSmcTl4uMmqzbmGSv0
m3jQoZeMxWz0CMTql2wPOv8A3Z/6sTt/PG34Toz8vV0v+37MeIvWVB5VIY2mP1fDWXXxcR6b
7ri+IJ5brXKySYlk/HWovk2/o8I1a/3azxZlRmHr+Greni8POzuPHUqNwYnIn6vV5T66w980
yazbgeStuO44EAgzY6OjNyFZr3jPIZO1M9Q0XnHJUfptq1MrDVjJ7PXSlEpUKfUt37WGYX0k
9dMGpONvqT5Ir46vLaV/92dMJds0LkUCofTnkEcj0wdPfUWyEvU4jQivu2+b+Doxe+DM04dw
1HjxZ36Z6aN2YwQ7sWnC1tRG0dDIy6iH8cFn+R2tVWP9Q+urGtVOL467iWOmfx/y6q4KXiax
OyZky6hbwapw8ba1msg5hMdfTVcrixqtYLVwL2sY/J1G5ODMR47S8a/qo9F9NVzztbQK5tF0
c4MxL11UlL5a2SnmVrLHIB4tcdI1LF12jHOtF4r09x23J/bqR0oeRrBZal+WTOav4b6rmByt
aktrFhwJ+EflqNnP6SlzttA1Vhz69MarFnHa5/4vht4b/Tb0vWJ2iV9/XbSPlZ8+220+U/b+
FfuK+P7fzoVGohc5Tv8ACemrOWfqeby+TW22fhL7rxfbeL7j6X0vJejbkVbmCwNazGMOpGfD
5PP5Nbczi46NT7f7c+54eJXwWz42zkYmYrnc05w9Hk8vl08XyuMxxbeUta3ATMI2mT8TR38G
222k22xmr/fePx1p4vL47L9Wpa1LItT0tg+X21MvP4PN5dvLdbj9pPLTw+Knjt4br9WpaM4z
tH+Gq34PseXbyba2TGvaVawKE8mLDJhemrh77tLwfg28liqWP8Pi6hOk8i0AbZDaX2x7aJcB
5e8GpPAPXY9d86Ho3hRQtZpvxWGrP+b/AJaka1tTKTeKpvttVcOemY1GtfjDVrabn03xyxWs
rL1zOkX+vLFb0s1GGk1rNeIkzGJnVYwr4Qm2BXtU3znI/vNFmvIjxLbViZIGE6uq1LhRsk8G
TKRaGPaTSxj55oV8duZellirFuMe3d+Wizi8tBHK3ba7LyCCPeuo1Ni+N8nKtawNsVtK4+Gd
ElO1rVra2JYax2+8I7aLnnlTx/TraasGG1RLEevF21WeMiseN7q8OTY61/A/Sxo1dTWa1yJT
1alYSNkY0yWY4geP9Xmqchh6rXO/GZD4aZY2kg27eLVK+JC2a1mUkks+vWdDnC9eM1vCUkqW
NqrvhYjfrqsb5U8gU7KDnP0ztXErXMP56rN44V41+tPOsb8eLO3yeu2N/wAdGM3Do/7Jfsp4
wZYgIgfSPw9dZr0+Lrp6X7g+p4bD3KTFgLbYe7H7dU35jw4B/dfJXkERxGWZ1qvF4M23DuKy
1tW3aLmEnZxnprm+l3CPGnjHttVYrIxDmLb6M9dt5ChWXsm0RbaAAzA/DVSzhrzYtxHl8q2Z
hfXadGscC1fGoku1itYiTD3aMTotm7M5KzVuAI+zs6LJIi5ueRvNXIbWzt01IzyLQa1t3RZP
mEfwTRuctd+nyTDbZ+arG/Krol9oPc1qNDx9S2QnpETvvoKlUsuSqi2bY9dVdoTyXKy2OxwW
4xifbJE6iW3A0h7HNsA0ONvx0IzyU45iZ7Rn8tDAnkTNLSWmajEf9Lqlno3ikqAdywdE5Ehc
9PhpEpvGTYU2UUAMTEO+rKx8cNZtyESqlucrEbyzs/HRJtipeHx8IvyCpNuLNWF9THXWcNnu
0r5PqXORGDfK448j01QG1rXMVjdgD9zjQhKtKxxrlQMpt67nXVcs4rn/AHF6nl+3+kVHx/b+
IvM8OTUsy+s21Na8X1Jf37eu1qX9w+4+n955vHUTK9lu0X0k66kvDn/tc/7dv5oWfGedvYXz
calmjiGvWr761Hn+pPJtNvhZJ8q5H9vtV/uEPAE8yCJXHjsVySkdPfWdunfza7T6t+X8vX/F
xD6Hkta0XtDCNh7hZaoYn31Y6/X/AL3w1/jjH5P99atvF9uTaweOJtUUrybBP46mHP6l2/v+
T5Yzwt5/Bavj+1fua2pS1K2wLQMu8/u0Y8W2/wDf8nwk/q4flrf7XzeTxVsJViR51ffP8TVj
3/X+xPNp8sYG9fHKUmX3Afz1XbBKDa7WvHlXNuRxsTjEakWg1tbJ33Ia4asrmHrosgUraLX7
QE5WZGV6yY0LwFuFEmoWwmIt+dcakLcUb18TmoGJaNmZ/U1ckTq0kLWxRsVnJKqVduiYcahZ
wqVKqxXinbezyiPUM6NSU2eHG/EtOLe5tnaxqtfEZROV7FVxKWrO/v76MXXB6Xq4sha21geL
8Yk0XGaAVSGoBBasFs/EZ0MZYhHLSz3VUqbe8Tn4aJj0EteJpsMoEjP7R1FmcHrWlivORhkl
mRxmEj8NUs4NYa2r9RYxKwkRPX+Gi0LXKqNjuI7WJj/K7P8AHQPSlKVC/GYktdS2T2/jovIe
HycLVSgycbeN459ixl20lwxvpdl8+F50LgmW01w5efKR0LZjB6JdtcocGO84xg6jj92rGNpw
b+tx+rNuXLaGYj+fbjGd9VzxrnHo6f8AsdrfT8VxocWo8yemM/nrNejxV6X7gH7cJ5eMpKEY
U99VrfFleFpZr/cvMhhw/pmPTV2eH68ma7vmtmraWsJUz06oaw+jrZgjNahakkzdsZn130T9
TNrvzYGT+ap0nPros5hQvFqJIGeSRPtOf26qSYC0toR41+Us5/B1Ex6lPlmeXH5ot8vwk0SR
m5SyKu42I4r71dnQ49SUEoScZDoufw9dFlOAVrREqiTuK777aQx6AN6rgrSOMwwj0tqluS1K
ljuh6M8iT/nozVruLVKkM/Kh19sRop6lLVmy2K/KzjHx20amJOAEOL5SsIteMCJ/p99TBLzg
fI1ZtUlTYdzdnZnqaFymqXRTgHyucmcqarFnJ6eSaLftdmSRF9tIu14CPJfuLwVSAzn3F0Zx
yFWG2Zu1ixHEifR0heiePiWSvKTobh7jhnRJZWqd6q2kIgcTphZXJ+0r4zyee33FZp4/He/j
6DaCC1f4aV4fu3eaft7TL+O4eS1FZlu2n4vH30cfF9Xz664+f+RvuL+Pzp9zf5+fG/is8G1c
s1samGPr+DyeLa+OX9tl5x6lPN47WbefxtrWZsFgjbDX3NaTwfU8viz8dpz+PU3h8/h8H3L9
1TwlKgh4gYBxDMzrNj1bfW228Xw225vq49Kja3DjHzJy7p9JNajp4NLppJecOX5vOeR8KfLS
jSs3h4uHOeU6Thw8P1dtfJd7c/ILfceJvW1qNqeJ/wC3ayFnZWPX2jUwzr9TyzfbbXafu/Dj
X8vkt5nzWYv5ZXYXPR30er6/gni1msP5CtwalWWONrfN6jOdV125JWtZ5VRs+qo4/M1GqPHl
VsVsdOvvn30TT1L48xW1heSu/TfVPjcszWjVlo4OMkPwzqNYx2etGtcKHQgzLly6qp+Op4Wt
5WYwVEnpGozxg/Ln4U5dsrKzOHo51G41bVKs3Qs/NX034wapk/jgG1bEruWRP/caiycMpya1
iB/RuPT0nQlAmzxaZjCCbvpnRPwLUQLnCxgtDE56ztpg4waq1HxqrkJHKL7ib6GTClWwIfqH
th9a2P46prbT+QpUOHbZzYtnOZISPx1E7I0ueQayDOAGsY6smhebwvU51jl2UCxxitgfWvr+
eq12n4eNe4oTsbo1T4OoeqtUr5W3KyO2LHFM7WWfhok154V8dglOIbzWX4ia1Gd7Yr9I4/8A
cpttDHwn+Gq449XT/wBov41+p9p42niw1pyb2rWBarA2j4aldfr2/HF5w9H9z5anjLeM51iC
z1xP6cj7OrE8jw9Sx/cvL5KmFgOkmrs831ry7Xxs2bccuUT4zCOub6E2p/GHlIgbSTM7znNc
/s0iWkrFbvScFqvxx751TWZYovkzRjohCR1g+OiWy0blfJ4+F4qwxmF66jVK/UKij2xxvx5Q
R1Z21WMjZCtAXrKAGN4nUayihziAg7WevSZdHO98KNiAcVMMQ1XfMzGq32H02g52yxOz8CI0
Ri6HKyFyCkz13/DTKWXJ6VPmMWz8vp+Hro1CFvJTkwWzKMjmernRnNitc+O9b5F7W7t67dZj
RvA1taEh8tUZyREmSZ0Ml8lb1uhLscVjAdRxOiWl5te2uKuUFiYe3OjHOTeWsI2QOO9kk9Oi
6UtxW+pW1HxmOWakwMuzjRM2xTxU8d/tfLa/gz4QW9ntZuGYJ66Pmfa/ua7a2bfy2wNh/wDC
PN4vCA24CTaqwSjub7aMeXyeXXza+ObfyS8nj8P/AIdfuK0z9R8dyURAZJ+Onq15d/Lr5ppN
v27H+x+3r9xf6fj8V/Laxm2En+Pw0vDf3fsbeLXMvPt7p18RfldQ8NUGJXG3GdVz0+7tr4pt
edtupDeKv2nn8h4vN9WviWLOLxLvxx69NZrtf/k/HP7c+zleD7alPD91zxf7VGbX7UWMWN9M
vN5vtebXTSzi7emHH+38q3rRoWLOUtmPiBrWXu82900zbixT6f2/j++r9v5Kx4CwUtbFuNmO
RxkmMpqejx/T+x5vJ47tmcfhP7g8fitbxNrFTcWRN5pbJ+Gj0f7f5d/Jr8tuugvTwW+3r9xQ
/Xx8hZGX4emo4+bzeaeeaSzF/BvPTxeP7T7a/jix5pGrZnx2qwPrD01ZS+Xy3z/28zHfXob7
Dwnm8x4/KfVoqLuEZdvTS3h6fubb6eO7S9ODWtreS9bVPH45STEZjONK19PfbfSXbuqeN4L4
7TW1cVZHDmcxo9eccHRaPNJ2yPQ6NdDkKXkzNj4Tj2Z/Y6RM44CxVt8wpLwsp+GP36EPWy+P
lY5YxW2LGIw9dMtTBC1r14VbcIRQ2CcY9fjodw9KgdASW2WshEW3dDqCNxQrhlARFiMToYpe
1itZtG9icMSzX9mjOTtqEliqWSOPt0izv8dGsZC7ZnjctSIOWD0gMs6M38G8RegW+QtsJBYc
Rjp/HTBLxn2WOHk8fNVNo8i7f5LGi4ILXzV8lbIqrtJD+rp+Oiepkk7M5WtWuWfTcZ66LKok
DWKnIL2OTHxJfbRrXmByUfpxUytRjlPsz+/USX2P4a3sR5K1LUzWZ7TeHjmM6NWfKLS/Rnt5
bbPzb+nrjW3D47Zw6n+yca+OiHOuI7kfaHo/HUrXh6w9F91ZfHfyVZqhKRWWNrDqp5K8T4hf
7ne29uTxqL6RONWvN4ZnZ3BIWqA5GpMRJ0sfx1h7sE4zUpya2WSYn8LmhNVPJyONuTWyLWUz
mNwjpovSdOFvlODY7o2c/NX+XQmKdKlozK91sWrP5aGJ6ha91talchtXurIRiU/jqudzOSHl
5Vioo5sdJfQT31FlzRtXZN9ogP3/AB0X4lpUpaKrXaVl6/lqLJwa9blkrPCxFasA+mquMEvN
YmqWnKTjrOdEye9mzPkNx42quD8M6WknGGXFTDf9Lv2/6cevXRJq1bqNmva8S1qyM/6Z0NeI
1Y+k1rZuqO4EuMDkzo1IVqlXxXBM4+VJPlzqHxx21XL/ADu9dsBiRkdWM3lRRLFc9OZXpGPb
rvqsazmt9RI5lSTOHk+85jbUb2vHK9T6P2/3hUtRa+KrRYsTY4p0eUaV837e0u3jxf8ArTsW
/wDrgrMc+kTMBmE9NPVy88x9vTHt/wAw4W8n9v8AH4m3d/5Fu23bA1M50Y+5vNPPpteo5H23
mr5fv/tvtvtn+l47cS5WLKSto3t8NS9J5PFb49/Lv3Zx+ITz2+4+5/t/m8k2v9Py1r5PI4eP
E4n/AMU1beXk8GJv4s9Y/wCbhlQMBxM1bZIXaTR+jdn9j4C/2P3jWpWx9MaZlsrgq6lfI/3S
/G6fr/yQ8t6+PwH2nhq/UWfN5t5qn/bICPd9dXHLvrrfPv8AO/8Atzr8/kPuClf7jB2VmhBL
ukb77aOP0L/2dv1qf3oeL7vz+C3yzFb1LcbBs8U3TSXh1/2y/wDa/W03nPH/APT+O5Fl+4uW
rXLUijVySTKemp6uf2Nv/wDZp+n/ADDycK/a/az4i1JutflbSzvOJ1Yba7X7Vmtxfi5H2dDx
f3Px18d+PjtRvUtm0PjbZams28M+Tz3fwb67d69/4ur8ZSorHdJLjC7yemtPf9PE8Ov6Ho3F
E7TZU6/HR6op41p5KEhYWTEs9SMfmaRLlkpRtUAQyftj9mmVmhLeN7bTie5XlAvVMmlSXK3j
oAVukOxMknxxo1L+Er1rOc1WJDjx/wA0jq4Yz/ga1z5a5Xq7H4iamW9vwCw1bhWWZXEnpbQl
Fe5kOvckx6fLoCwlvqWn9VV9/wDNM9PTROOTtVJb1KWgVBYfdhY0OKNC3jeJaPFbFuIsO5Jv
WXroz1TSVTx1oCwrZb1t6JB6aLnPCrfjYrLFQsSsp6bfv0bwTxBwvFY3eM8BmMgyddGZMOQF
6FasheS0ZrvGauzGjpMdFt4jx2alTjb5EN8RIPpqYXMkGtvpjwtHHe1eLYZn2TVS3Bvqszy/
X7xv8305jbOjl65db/t2SoeXFKnzQtj4WP46tieG16Pzqfb+Sy87tYWr6ETxttnVieTicR4j
x5/uVuMth+Nseu2rs8f17Pk7fMW5vJTpXLj0g/ZrD6HOCWscUqlam07ysYxuaM2mtdSpMIZB
4q/Bxo3beiRwRLFbSgrmXENUNE9Tt7FqADRzyqoCemjVuaE2teLKUh426PsYjVyztzQAoTc5
WBbQYz711CT3KpaLeNcOWOk6KPiu2qMACtmIT0ZJNQhpry471X5cQhnbVb74IxKbqyMMcTaG
dGRxMsqY+Jv+rc0MZG3FqEyEFRYfTUb7jZta1qxFuuFCMHcnXVZpbNkxZLLDUh368dRmntbl
NPJHSBE9fxNG7tlq3s2zYM4z+9NWMVprburMwhMrk9TcNCSFsDNIG8QkxOZnOhvwt9//AHD7
j+5fceT7n7mC9vpjWuB+lQpXt2MHTSR87wf7dp49/mXyfcUv4K+CtApQmHdXLadIm/0Pl5Pn
8rmJ+bylvBXx0oHDrKMzl/wjRPN9H5+T53b+Kn2v3NPBavlfG2uTxnHGTiM+u+peXT7Xh38m
vxlxL2H233Fvt7ebyeKnPxeUaeTxXm1L1WYkhEcj0dWzLzT6N/t/Da5x1+D+PyeOvkra3255
GubeLyK1R2GGu2ljp/Y80mPnx+nK9Pv6+PweT7bg1t5LDZbJMFrVA3AnfSzlz83+37eXEu/X
u4tb1kb1fJXx3L8OSlj0UDGI1Xuvj2unxzi+4/8Al18n3J5r+OtYZiXjyn0zj11I8fh+nt4/
HdJt3+D/AHXl8P3C+XzeKLrnjaJYmS2a5nTpfB9Xy+LTGu0x+g8/D5/tvH9h5uPgK8vJTyXk
eXGYv7PHpqXhw8/1fLNp5ZfltPQh9y+TweGh48eMXhyXlyZXbE+mq9O31fJfJfJNsX9Ap9wU
+5fubV74s1KsQbYMdNQv0v8At3WXnbu1G1K18q+OrXkdxMuZztq4dvqeLfx6fHay+xa3ARMk
kQSs4kcbemj060acbncELu7M9GNtFllo93jbc7vBZIRj030akuaJK/UZHpYqmZyvtqLnjIlj
k8UtdZQfTbFsaLKFPGWsXsVtX9UTh646aqfHg9LHzcoq9oKwfDE7aM284a7VnxravkIFCcPT
H7NVLnJvFXx2S7ytVmtrnbFum+nBLcEqMlOJEk0rFrfj66hMrWxUo/02pIIxB/qMaLKbx2bk
NrNiSji2PwyY0Z6rSeOata8vmtaGsvRyzto1rLLyfxvls1a8tkschQ9mdFu3LJ4xgxMlbWk3
c8bV9+mibHqNYivdZnuJVy/No1LMm8lPHY4vbGxZiOpgPjotDwjyXm8hmLlYZP03/i6MTWqx
bnPG3Ljy+SvKPj/y1WcTp1H9ipV8dacosZqHJJxj4RqVPF09R9xaz4HFSBFQ2RFrs61F8nrl
4fxVX7+9mO2YMmfaNa26eD68xvw7Si37L0UsY3t0jffXN9Hj+pvK18VVunIJis1Z2zBoqXKt
7Ad1VMIyfBjRc+zWfI0i64sBbEkftjUW9GbBaxXO3FqQzWp0euq5/wAW58LOGLlZCMpk+bbR
rjsB8tr9lWxlk+aXpGHRLvySlS3ZtaO162T2221FPUgfqbvT5WIg6Z0XHIE0icV6/qCP26Lr
0Nxp5M5Iha1mnoqO/wCGisUsTVgMcYyR6iTqwy39Qd/qZJQnf1q7aia3CkUEak2qnJhYd4h6
emqvGSXaBdw2nEZBn+V0Tfg1Qw1CRlnl00AVAsbtflgU/Dr+GjW3EJWOUQpvEowE4nfRiGkf
HerbCTxd4keujMAKeO3axvC4TrDAnXQ5FtWx9eErtE8XHw+PpomOCWG2NxJr0DJtl0TLTwLD
DeJJhSPfbVTgUoVGiCb1T19zfQ+PAVfqp4/1P6bZ36521E4c37j+3W+3t9xZvJ9v5a+DyINX
lYsScsdP+Wpl876/+46+Xf4Yw4drUrEu8IpFkZ9HVfUnHIFZrN0LNuLLDBO+i4ybyWa1PHPG
u7ZBH4x01GcYmCIVvZX/AExIT8SdFwbjyrcsw4eKwemE1WqXiLyC0EhlSMbeujMwVutizbnQ
MqY9OmTSJnk9b2hiCxCckSfadDIVo8S1e22ZjHpHtosg8atqqih6nH1BjRfUK4iRXC8nt9p0
wny9Dlcc7S/ztYRnJ26Nxl42UfihDD0xj8dFyYpZm2btZmxYmp67Z0czfStztNu7hPIGrZxj
4+2iys91eP8A+TFXcWej66FGlb1raPIVdw3D0ITG+iY9VLxbxH1GLOFK4q43/wCWi5tmBiqY
y7S79Mcq50TMIWfJ46s8Ekqw1yZiZ9dGpcqDxABLy9RPiSaQs4N4+xG/ZdclZqSdJJrozejV
48jxXYXLFUfjb20Wbcnjz+biV7fGb9zY99vj6aLsTxtvpPjA3DkvMZmfT9mjNyPH+h+vlE/J
3flPy6Jzh1X9k+lWpbyVlKlTMnpEmarq1z8T0/3db28FItcEwWM5IKyfx1Yu94eNpatPv71A
3wMiZjKa1Xk8HG+XZWG/kVYvGecVcf5sT+Oub6E4rW8n9MO5pGWoW/YaLaWsVqFZS2awvHHr
1NDH+AXHlnraNh/KxqHI+S1qxURrbfmBL+Gq1ZgA8TS1RaydMwe5vto55a3G/IhfHUA3tD+O
jUwWrEWqi1xyAr+Pdoh/GjN7cYiZySZ9MG2jX5KWpzavFg7Ws7er7x66JlTjXyTC4MLAJ8J3
+GjXKcV8TLFSxmarnGyOovVMlAABt0t+k6xqpkQeXLNKu0u3wn/HRSpy2y16y5dsyaM2Hvdt
9PyTm2JsSGf5j00NtpIDyDPdjt32+LouQv22O3fPdl0S+8YW3y/PEwHo5M6M9l8TWbMbztCJ
vk30JT38lyseNiVYkh9dE5qTV8iWpNme5xGPc1WMU/IWxewRtads+xo1OZy1JsW5Byn/ACyR
jZjQkzR4dtcyYgtiJ986Lj2N5bvkuPnbWQ+bKOAmJ0cdPDprcyc0jep5LUCaWZhis9Z7h0dC
0vAVqyGKKvL9uOmo1LyZZBZGtpwTMz+nRrGYnZoy+OvL9WJgDHtozWFLEGGplyTGH1nGhD24
tXnA4wkJD7aL6ctQqyiTPzE5D3/DVlYuubwBz4pE/BGpPRnbQNRJmSsuU6npJiTVSXloq3bV
En3kT8emsukD6dqhYTZEjIeifDRPj6m5AVxLKFhV/foZprSnKqbslZJk3h0axbB8bPju1JsY
MOPwcTGiS3CtfI3pFospkzP+Grlz/t85M/StQakSPG+cT65dGpnPeTQgnKTPbbMY6ajWWqUW
t8sIMYYPZHVwxtaV5BXi8pUrWrE2mP040SS3ke+t4reLW3qIWn/N+Umi55PWtRL1it4ZIqM7
T8NR0+PAnEL3qteUnCBIf5gdtFn5aiX2rHuJxfhy0NaNqtfnryK1kA4XrmMR8c6FAt4815Gc
EQyQKWr1Z21WMj/T+nxmvHjPKWZ/l4zvqNfF1f8AYTtnjJap8rDnpaZ6604eJ6T7q16+FCOb
V+TD786sT+BpDd47P/n2lDjlkkfjrW3Tx+DW3d2B5gtyvNXoSITjr6655fTnXIVbA84pdTcR
Y+GjOt4byWt4/GO1bZIkE+DnRvPAnjALPKHZk6ep10PjRt5K1oWXL8sL65w6G0jVpe/kDxV5
3RbwcpqdY39Z0wzbINita3+neQqLek4d81tljadF165TIbYXl/NZkeUbYk/HQnBpiyVsc6fq
Y39FH9roXvhKnK1rcUFXtqx8f+DRnNWPqWqqQ1BsIC7aNzYPJ9PjWxVgQulnD6WNC3JpZPpq
1iYkeP4dTpqLj2YSig5K93SCMQOqWETiS9oE5yZz7Z0wznJglk7fTjj8w30XEKeW1p/mMLVi
u3poRga8jevESTeenI+OjM4o/UrUaGxCSw1z0toejkf237Ly/f8A3vi+28NTn5F5eV7qFAbW
uzDFaiupa5eXyTxaXfbqE8nm+0bx9vVv4qL9PyXx9QneCeMnrqvN4v7vm1+WfhL1MLW8P2h9
rf73ha3h81XxVFZ8fnEQk9SdR4fJ5/Pr5J4s854qN/F9vX7b6sWtzvw4NoV47ntLqteTz/Y0
8k8eZ+78D92/Z2/8Wn2dLUTxtfuK+R7ufLtSxhI6RqcvZ9fx+bXe/Pmei3h8Xg8n2H3PkfHZ
832/C3MtBatni1vUzynZ09XH7vl8um+s1243uOugp4fsqePw+fyc/pXsnl8VLvPxxHcNsWmZ
1blx383n13/tZnyvMv8AwS+5+3fB53wDghsFt6s/Kuk5d/oeXyeTS3a89GPt/FX7y/2s3txq
2K+9a8uojgTUzw5z7PmnivkuOL/5E8Hgrfw381+YUOxKxF39Gd19tWuvk+15NdNfji77ein2
/g+1v9v915fK+Qt4/Hz+3qWHnF61aynTTk+15/L4tJeLbxXG+18dbeWtfNVa2sVMZZ23nOle
v92umbjP+Q/eFfB99b7etmCH6o4+Pw0leX6X2dvNm3GAp41mSRFrvEeo19tH0pMp7MDyL4Yn
9saMWYMqFq2ihBKZkXLA6KzaitYwBxCN8S8n46E4OiVrHcLm3Ef/ANHOjRGeCRtmAn3yOkS3
gbZiz0JcRknRbVKVmtnKWBqPdL6josUmt6IYsQcarHx/ZqsbTAWraqCd4uD5k/Dfb00M8GbW
Rl40rFsC1X8JzGhfc62qF637Y/VZRnPTromDW5NibxWXsF7tshnrOhihUJGXk1eTbMfl6aGP
UeXijnV7ccoSwvsOTGo6yi38Y/UR4shx7UTQs9y+MfLVbo0rvAKbZQz8dGNXI4ZWzUKwc62Z
j4b6LteSD5HObeKXsSrj3qZ1WbFOLw482Y/keUb/AJfjqYazHS/2Epcm0M1O9FP+qMmrXHwv
Qff+T/8Ah6BAhWLCWIJ+Tln9uqbzDx1bz/c/L32K2OLE+urs83gmK7RtSkcctmM8Wr8dc3vt
yYq93Ca1Hl61nZh1S688A1tFi896cneSDO2i4BqtHklZza2xBj/idTC545Gv1KRQnjJmUy5x
jOjNFLMo99HFo23O7Oi2NezNr1q2Gw7bOZix7ujF7MWryUSt0zmHOeuPz1XS8wM2btay16gI
e57Lox8UTlDazUtZ5KbuOtNsaMzXnJotVW2MDgDb2d/w1K6QdlsRyzCTX8Cr66E7yPOlMrHL
Frbv5WNVPlgwnCsRBItc/HCYdUlyMNnv4mCFUX4u2ouKRJXHFNyDb/L67aYMja3JxaUCCfQx
hzokGtrB9TjnJ2rH7o0PlSWpAqhfMVSMnp66JHd/7YvQ+4+78FCPP959n5/tftdxPN5PGlTi
+ua/jqXp8z/dtLt4Lj0xXSeOvClVOF6dthwibmJ1a931dpfFrj2c3zWrX+xV8XdV8/3POoVi
rXxViZPmyxqTt8v7f7/s6SenYfc+Gz/t/wAbbnJ9zaste0ilH5t9J2n2+ftaT9P+Li1W2P1J
mQXBvPXVfXjsvtalv7V/cr2m9Q8K2YVOTiempe4+V/unF0x38nB8v3L5/F4vA1r4/F41itYW
bJK++q9Xh+nNfJ/c2vy2cjl4r0r9xZPLfwIPihJiOE4wxj8NR4fsabeHy2adeXj9K39o8X1f
7iHkhqU8t78pa4ra2Pf21rD1fd1+H1/jPaJ/dVOHht44t9vLU49xzy2b9ZT9ml7eT6Hk+O+N
/wCVkxfx7H+zPLf7L76kRX/x2eJM/wBShkzjUej/AHPfGmtv/qY4fY+F8Xj42+58tavk8njZ
+nSxnxhjvz3em2o3rn7N/wD65/8Ay/8AJD+6V8dP7t9xWnK4cYU4ycSVDSdMf7V/Hb/9zjVs
yqy+zD6ztnR9XJi9aeM8bNqzvPT3jWs8MTtu/wAdy5DTdrvJt6TGo1gXx28jNssEclauYicR
qL8T0tW6q2LSYYz+7Rr5EuFmhU2YiO1/DMarO0hxWq0JTBjJJjDjRZ0NKnJLbrFukfhoTiKF
7V7SKdZquTr7barNypbje1bzyzDmLJGI9XSrPYLEL3fMwKJbbH7uuizoWKVZsl2KvEwxHzfL
ozjDNCvHI2+abAT8GdFwXktxBsPGpZnnX8TfRmbewlapPLZzaaxj2sGo3OYenkCyhyrMzXDP
riSHRbZTeE4WpZs2Rc0jlVf8sE++hqrlqGQBngd0Yntemi7S4Zryr3n1Jg4kzHTigJqsWcNP
bEP09uMM7fNw2/8A1dHPnLpv7FU5VggavLu3k2mudKeLXMej/uN/GeEqdlaViohevV9k0a2e
E+3z/cvMbd0L+nf21a83inOHf35nyyR8pHIWDUezZPkM0CTLZ2hPTKayS1RtXgHHFh7+jH7t
Vq3KN5MtZ6WjG8e7oxFqPitYqeRSwFuUyciMxh0a/WsRWbRxLTi256kmql7BtW0J3Vh4sDYi
d9n8dEoUa1rJEZxYmswf9RqEolizPjittrAJYY6NdUl4C1OTWzflEhZlOkTv11Ks5I2DlywK
dzMSekR11F59R5lGLSv6lVF+PROmqz6mtblYgwQpyBzjGjVjWO7hW0O/FGq/GNEsHla8cYk3
FEx6TnTK8jFasDEuK3JdtsOqn5IQXK2vxeQi/lhdvg6M9HWgdxx49Yy/+3Rrgl5R5xF3b5YP
WHGonZqNvCj45pendW9sPIf0ps41WdtJeL0v5/ufr+S3l8/jrbzXefmDkWssZvGMuWNTGHin
09tePHtdZ7dh9z915fv/AC1t5YrXxHDxeGkFKUJUoGa5V+Okjp9b6evjtve3ufy/enk+y8X2
P0ivjp5LX+raeRa1ajkxHaaSOPn+ntv5Zv8ALFn4cTxpS0+NQHOR6xnE6r3yuZ5PubU+08v2
YV4edLeSyIsTEp09tTDx/a+l/dst2vDjP9FrUhmpkYkTJV1a9WssklX+6+4v5b0veCKVo1pF
FKVgbccT8eupJh5/H9PXTyXfNv8Awb7Ly/8Aj2t5CpezSwccNZ62LbkarX2vDt5dPjLjKXh8
v0m/i+n9Sl6pbx3YXCDVPScaWPNv9O7eKaW8zqrfafeeH7XxfcVp48+YfFys99aSLsR3bT6a
ljHm+j5fLpNdtuvw4/gfGP8AV5NCO6qTDnOMaPo667a+P464l/yP/cPJX7v7y/31fH9M8iOO
6iQV+JpJiPF9T6nk8W1zZdb/AKo1rvVYrkgmQ9Yto+nrAOVSJtau+HOfaNGbMK1V8b9Nq1BW
qLLgT9ujWbjgktk5KccQzj8ZdMJLlSeTaXjdRs1jjPrjb8tFTf8Au0iKo9yu04gjVZ+S0VIZ
lMSiFpzvo1rAotVmuWAZjP7dRtTx1aVO5Kx80v7dzVw5fLkvkL1VAa244QiTqf8ALQ27NSzn
nar0W05/PbVJVaJan9SVpiIFD0zqNY4JwqVTaq9Jrsj76LdeC8a1pZoJni3Vn4Y21GZrhWnj
Ys+SLKfNEpjGT+Oiy44DxlmbndYrDAljaJOpOqZxFg7LKlioPJCuZjdf4aEP4uXBpdQv8uOQ
M/HkTHTUW8TgTvmrF/LM5IsEejxf26qbQOHk+rxm3PjyiMcdv5vXRl0f9khfGkbZthFj2yba
l7c/HnD039w8tX7XjyWySFnaHJnjYzqunGHgfElf7n5CqyW6ZN+s6trzeOfud/X6lKhfjiLF
Vn9nd0dZeqfkt+PkYtZoTAob+nrot5CtrVOJiFzUSNvwdEzehrUEN6VJ5Y6f6dnStT/QwlCu
eR+CK+3TRTVzWXPjc2wx6fpmHVZqbZWxybVCJ23+Pw31EnZiohXKjMQT65Hc/HVM+jVZSsQT
kNyM5F9NEJTx1bbdkynyxGyznUakmRt4+XjsVlJkqbIfy+uo1ichT+mn0yrhliEx7Sarn8jx
az32rfGPURxo1mFIfKN2Tpymr7RpDPIWxe0/1M4q4sDuOiT1VtCZcbeMSCpHt8dFJHIaizZR
lk9f+E1U+OW/plkaxLulonpOhO8NeTnZ+ZCaSNUXpOotw3Iq2a/KkYJOPvVzoYy306+K5aqs
ykfKH79Ekwr4L+On3B5b/wBbx1ifEsKZxJkfSNKxvrbMS4cr+50+3+w/vH3P2lPA38XivmrZ
LtU+Vtk/Zprmx8b6l83m0t+fVwH9v8Xiv9t9/fzULPi8dfL4ZSuW5VIMPa6W9On3fJ5dNNcX
93VR81K0+z8f3dKxPkfHejO8cuR+en4dJ5/J4fPPHtflNlvP9r43+0HnWfuSx5HxzC+KxARb
GGs6Z5cvN9/aeeT/AKJxU/N5vtbeL7Wvh8HC3j8fHzdzV8lm1u5OmHj6Y0kr13w+W7bWb/t9
F/uX7b7L+4fdfbW8fLx+KzQ5EoNY6fyz8NJzHj+t/f8ANpb88eiHj+38FvtblZ/8lOXjshDS
h093Onqv2/seTx7z49ayfJwa2OJYSdt0tjpo+tpZZkxfvrd7hJraEfxT4arUh6wDZmf1f8Go
3IYY8bbPOpv8qnx0M8EAul7RaucjnJEyZnVY9Mnr44rgGuzMb4HaHTDUgnKicMNQ7askT1rn
RMYP5L2tflUitcV4BEjMPw99E24qUcbraMxgRP3aJcq1hA2zlmDO09NF1taWlrYYjEEzk/BN
GrcVvIcaBx7etohMu5tozaxWtrlU2MsB1/ld9FmreK7W9C8syS4Yej0d+uoWKBgLVF22KO3T
8dGuRtzryLO7lmFd+k6GuWLHk7rQXZJtht6k4/PQ7o1JrTnabsmWe0fUJ/boklN4mlbd+KNi
rxg6mTE6Jn1WtXjV7gtDNp5xkiYjHx1WrczDMlSQ8iJyuJvv+lN5xjUPl1B+nWtQ8nd4yWwk
Ncels/t1WZwr9B4/M8YnZ2jaPk999RfV57/b8vk8RbNg+bFXMmzjVrn4fZ6b+4VpbweSvL+o
DdYqKNZ7s50a2w8B4Ff7v5Kq3uCkQzG+X01a8vi/m74bePMxXpW0pvnc/drL1339FKqXrZqW
8eUraOOH5ZSfhovNSDyF8QLJsbe4OdCywClIssMWi6LI/s1CQ4U8ZBNYe5jb9/7NFsxDVRS2
1rEsNmc/5TP46qWScp8pislqruO3rnf89GYJajU7VQAbYw+lh99F1o8LYzFxjjHGfeuYTOdE
6oX8gwWwzvhHYyGdK38msJMm78vHbHo6gHCteNfGm8Rmqv8Az1Sz0US1xL98ANRm2HcmNtGb
E0rwDFqkrLDnpvouODKElL49WLf9Mm2iS+w2vykIU3UlD4w6G1IXo0qNkmcsWjlG0Z0SdHBL
VLG490Cf5YT39dFo2YLHkt9RuQO57IdMaNWWBxpSy9WCrWAtGGJNGduCHjHyRONhr8w/hvoR
b7ejfyF6HLmnNTtXcybaJtiS2O5/uvh8X3f+5/v/ABefwrR8lyKzJ6Q6zL+3L819b5a/X23m
1ly4X9t4U+0/u3juHI8QVQ3DzVw/HWr6On3PNt5PBpte7XH8Hk8v354f7f4+NPHV7KVbRytv
a4vpumn5fQ/+Pr47fLvtdttZ6r/b/d/Z+b+4/StV+l5J8FLNu0E4VUjBqXOHz9vqeX+zbmf+
r8uH4vH5PD92fb3qhS/G1bkxmMR01X1fp+X5+Kbfhyf7hWvk/uv3P015vngS2cvHI6k6jj/t
mJ4c/mn8n3B4/vp8lW3/AI3Hw2aI0a17bY2e5X31XDx/X8vk8e20sxvz04X3f2nk/tv9w+4+
zsWPpWkf/wDHfur+Y6S5mXp/23yfLx4vevBfHXkyRklUFnVfQzg0pP6eWzGX1mNRvMJQrE2e
PHCDJD66JKY8d0XjyJxbYOu2iKBUCraVwJk65Tc/DVamWPGFuNoK/N2Vn3kzqsba+hhicjeY
WXONrEb/AB1F9C+WrViLAB6W22NsaLcN83zWykbYz6xttpT8F5U5NQiNpZj48Y1Eyf8A/JZv
KtXJAPXr66qT8MrWpUYIgQLV/wAdRvI8Jq0QiDapEvominpbyeRr42yClYumfbPTGjGOMn+n
xSsHd80AtZxk+Ppo6TOAKvjqeKFgGpZ7WekXI0Zwfci+FlBe5Z9HGiUrjx0peyztxzue8fv0
T0XbXK9jy445zcicudVJfQYDmh2vdZwwx+sh0WXkyVCl6hbjJWx2qRmLV/c6i/Gq/TOMfTvw
jj9LizM+sf8Ay31cMfKvP/7e2pXjzq5tWqrj09jSp4I9R/cIfA2E5QDavFvnpant1TVar594
gf7t5eRziWTEZwcdK8nj/k7tmtaxECCW5VrmOusvb3MGa28RW64d5SwhOdFkTtZfICS+T5Kr
yGP5bdNQtVK0G1rU7as2d2Ony7apgLA2LckcE17sf4GhtTVLKWGZ3h5GMThNSLUr8r1VnG3W
Z/J1XP8AU7WsfTKyncjvG3TfQ46HyYu8IkeiME4gt+OqbTklsd1+6OjhnUXo3z0Zm1S21sIb
7Wj11GpcwLcKlvGdzBMV/bGdU2Y5JxbVrW0fMA++jGWZLBXlaqzkhxjDnRcmrVLf05OXpZn9
pv8AjplPj0ByTuASFrbZ/EyOi4thXH9O6qxUhH45xodDWKtavGKxkYcdc4dEmWEv5WvzdZgU
dk7Y0TbYflDHEctco++RMaN4LC0EO2yiYh9z3/HRLYv9r5n7Pz+Dy043v47lguSPHaazCmpY
5+TxfPX429q2+/8AP5PuPuPuPJatvuPubWfN57171s8rR1Fd9XHo+f8A/WeOT4y3Hsn4vur+
Dwebwla3p5QL3tulbSE/w0rr5vqePySS3E19kvD57fb2tfxhRa8Ja7FhrbinqaWL5fBrvp8N
rSeDy8PMWpQrbxnIq5qw9TVdJpjT45/qvf718v3h935itLPk+paSyNhnOsxw8X0tfHLJbirU
+9v4vvf/ADQoeY8j5eKcqNty3vDq44w34/ozXS6za42cJqW5XrVLSswpZnZ0ejw+L4aTXOcL
/wBz/uH3H90+6r9/5uP1q1r4+VGOzx1KUPeDUkw4eH6Wvi2u2tvKJXnblZzYdqwy51Xsh6EW
mTh0ZhOmZ0akvZrWra3kEi9bQNQrZn20ScBT+owmMzPqR0M6Rc5NS1yaQVDfuUj29fia0xIN
QLd9qtbhFjp7yfx1GpnJu1wPKPW09Rxj21HTBLj9XuSXaIdvWI0T1LXsMkel8h6x10YlwYbB
9W1h47Z9fSNGp01edHsfmrg9feE0XWZMLTyRbBaCzJ+0d9E2IkjUArXoiVfxzobXK1a2lql7
VIqqTWK4ItvBoxOFuXIlKoer3VT4Qx+Gjcpq8qhkBy03okb8s6q4CsL9NwmwnIwSE/MaiWh4
5Oy8WlXeYmMdqft1T45AbV513mIsP00+BtoxeZyva3B5cla1Is2KWWd43GPXRZ01R+o2+pi+
C1Il+NcZ1ItmOz44zztMbdfjynj/ANWqzmuh/wBvTT6LZgjFsxHtauY0Y8e37fy9V/cil/Fb
x2W/jrteaxEfq2XfVq+n5eA4j/c/JXZnp16RKaV5vH/J3fFjjF+NjpjKdZw6y9duazVpQK2Z
ptZjHs1cnxNGreE6+NrVrPJYwpEpJtvodGBieULgVPyx66ixlFhmthyfjiI0RQpw3qG8PGLZ
6m2rgzgtilanJrM/Nsz/AJV/joQLcm1WocGJWCPeeroluDz47WuXYelbAOevKGQjVZtmU/IV
tVGWsJlInaud/bUOQi3LutuTYha5mNmfbUa5UpVbLQlzJl3OkauFtyQ/qUka+ONwk9vf10TG
YJZfDWZ8nDDMzn46E4hsFsE4VK4UlzG2DRu3Ca8PG0QsG8PX1quoxbwD+nmW3ypKYXZnVTEP
4/qRzs/Ub29cNvw1IZxC8WBpTkT3HGXPTMapfcKqB44TlBCPrhT21FlOV40YsVqxzsZq+/x/
DVTGC1a8W1ZgZR2/Z10M8ZW8aFy/jnkMyOT/ADVxovwm3Fcr+5+T7in3Phadvk8/gpazQDmt
Rm1ds76kfC+r9fTbzeSXrWh9n5PIf3Hl9xQo+SjXzUaoWtwcsbPXbS9NfY8Hj1+vtdeeePw4
/wBh9x5b+c8aPmr5p8FKXJpPk7axgZruZ30sbn1dP7M26skuR+7v4/D57/a+OhSvitHJOTZr
10/J9Xw7+fX5+Ta49JOFfufB4/L/AGh/uPh8b437e9afc8EaPNWlw6bM6Z5wu/k2+v5ZLc6b
f5OEFTx1tDWM9u2I2dV9QRYrILni4ZnbHrnfRrA0K38g5XMbG3Q9J0JeVFm9i81SMTljGZj4
aKl5a1d7NSqCLCfs0N1StpLXBOlUNviaEmI1YOWULYqjLPrDosgNGCIjraM7nrJomMdq1ssv
jO43ttaNpkiTR0vBEi7UDn0EatvVPXDozO07HdBNbO7QR+GiWKci/jCGV7Wp+JIx11G/QtVL
1qhOILiSvok6M5xTeWOcCh6We6nsM9J0WtNqloTD3VJqo9Y2j10XBq1bVL1OkdsKHvnVSrV8
tflieI9MhP8AMST8dE1uDnlK1tQqWbwSpRj2B9uuhtLK3NGxazB21LKvwAj9uiTVqW8tiLby
WhqNk9Ed/wANF57NSze/Gk+Q6VtXtCXG+N5xol7UPpWe54iEyvI9tmTHU0a21x0U5FWtmSoK
0i1Wdt9Mm0tV+nXlyjyfLvBvHLaNv076MY5dL/YKVXw2oTBMgWP/AGxLq1z8V4el++pW3imv
Hmy1vUWcT02t8TRq3h4XzV+l97ew9zZyx19R99aryabfvdlU5oFViG1XNVOvr+WsV7ZDtj5t
1xYHjgIiEx+Goub0cZmbsVUSJIGIdVZBOENqhBHKvFYl6e2hPakItNKdoZtCWOuxqA2iliUq
htfJLu2mY21U2kL5aJNVM2h2Q67emibS4atayFsctrHdW2P36LD+LkPdAco4vbM4zG5jVYw3
E8kCK1s9ihYjHb66jRqr9Puwzu1hwbLV/hoSXLFCo3llIK2UGfS2NGk/lvxrPj8gT1Z/6p0Z
lwabXOHlBusoA2xDosuSFng1DqIVIRSH/nokya1q1kcxbGGc78qszplcF8JUpbxivJyBMR7O
jOuuBrXL4Xu5xmwzPp69emiYoUrC4k6G+OhC6OklwbzYm3hhhmOThnoOjOKDHk8Y9Zjlxl7f
V20LzCyeO1kz7jxmM9xohyy2CxGXhZi2TGE6aNTt2f8Ae/J5fs/u/sa+IPGv2n29i6ZtNB2t
g1mPgfU8Hj8vm8ny5/d7/qh9hR839yfOzQS1rBjLR5W7sby6t6d/s+CeL622suf/AMuD/bPP
Xwfc+HzeYbUr5a2uRJx5SifDVr1eLW7fXk9br/wcr+5/bU+2/uHn8tBPB9x5W/2l9q28Vl4W
kkmMJrM6c/8Abt/+38b/AC04p/L5L/b/ANg83g8jH/l+alvFVkU8Ky7THdj11Z2833seby6a
a+nbgeOravNXikqI/nXDqvs5G1q2iPmmUlce0motP43yPHyc4jNeVcfCXVTGWqVnhbKOJS3S
N8ft0a1vuDbkls+vIwxG3p+ejOxq27Wwz07jEwGyRq01ili27tPGIFPeXGo6bU1OcnPAmYK2
ceuNWMb8Gnxhbx1sgd075294nTLWss7DhW9plSh7WPx1G649ClJDKE2ZRM/lo5z2MXtZeJ9R
wbA/6fffUby0PBK1bVmELNUXbtdVz256GPKRxv3UZtXFkf8AU76jclP9SnMwOf1VsEj+x+Gi
S8it+4qLUMcuKfhJ00W7ZvJ+Pbli9fbio7Z1STJilfJab5RhrZj1iLbDjRbPUubWDjEfNaBt
65OuoTo1L0KFFYOr6+wn7NMkCha9m1vnnqTj4mc++icyq+WxajW154g/PyF2jRb+DUIJpSrw
mQIcxKRbOhMtiNjb5O+PhtyjRMV1n+30Tw2x2ojstZNnHo61e3m8NuHo/vUft5pYwZsFeW2J
yeu+ka3eJ81vH/8AYUOJ2TyMyjmd9bryeHX9zsanjscq0e2O35qs/lrm+hOYr5i8CvdkYRXp
P82qmUgtbkOWU+odxGoT2p6FinY8KwilUX8tRqTDRQjyA5iWZMdXrotZzUvb1STuNuuqZ90+
LUuLbmx7Wz8fXRmTg9KHa8izVHZdvWOuh8WJtVq2sFVk3q77c9saJjJi8rUq2ruFWPfAz+zQ
ksanaJHfXHcG/XDnRrI9vjq1HjaUAlX3B0TEzkh45UrYo8d9hTOSE0Swe1LcuER2xiZ6kemo
1iMW8qlFyTFZ3E9esaqZGIKC7YcvIcsTB+3RJnOGrZnHdBHHKMfgRoa98Nc7ZXlar8q56m0T
odNevkCc8bL22D9/TRbfY1aFfG2tgwWGIGdnEho1j1Ttb6a1oyXqTXCPXO2lZz6MCnbJ0xmq
ft/LUSwPHZLDRK8XkJ8vI9aOq53X5a4X8v3/AN19x57eXzv17Xgu2qMQYx7G2pI8f/13il/b
mfpRfvvuQv5K8W96HjkrDwoQVjpjQ/8ArdMYt2stz243Lub0rxjCVGpPrhdV6fB9eeLX4zOP
y5X/AJVvplKLwpkrY5ULO6cpicai+X63j32zZz7zhx/J5vuPN5f6tm1tq85cbEdI1Yvj8Onj
/jMF424nN2ArbaPT3NHSTDNZVtPPYCJz8f4aLTckr8/FMKTK6LDFLObiNflY3eu+o1jKRWz4
rCd36QIh9vjozYtHkbFYbTvmLGMT/wCmqlgmW0pOUsOIfWNHTVuII8q8eWImH1yGjCjatFZC
JCswg+jn8tFxi8kr/UZnCCTC4k266E5Ba+Otq8e5HYiyfjqLiSEtSbU+mDswgPvEM9dGdp6K
Y8lLHkibGbWkv6d0aq4uDQUrWo1tw62DpEj1/GdFz1Cl6ZLLKq1nLU9OWLe2jOTBWOPh4loz
WxWfVnUMrUtS00orxCK8nE5txU/Zqrracq2qbVta3Xa5vy4x130WWdN5OFMLFWZAGqxOYDbR
cEpe9/qcY5GG9WLW6dYlNKksNN6+Ln5LOFOURf8A907ahm4GC63bJIllcM4+avXPXQi3kpZK
vkmsQzeqKuDaR0w1KlB88HKeMcb8pjaOURo55vycL/btRv4bJExyqYTESR/hrdjl9fp6L+4f
Tv4O5ryhqpEWema7fjoXp4TyUK/3NGWxkqdF2/fq7PJ4b+6u48VYq8qVhgGuJjeQtjWXulLY
ryKVMZ7mJfgmjXqXyFS1De64t8sr+PpqG3HY+VDnWo8sxzHHWGMPx0wmctxF5VIsAPFzOMWH
UWQ1rClbgKfKkftNVq2J+I55WrWF4PqfyztompqhymIFxtiMRyNRZhptWzXyWnyPbSU2VJhI
/bqs7ZypzucnFuPdZQzU3waLrcB5eKRPIgU/VEns7aLbLCeWCzS5ZTLWQM/8dNGbxQLrsjch
rU2z3YajnRRu1pUaW+bJWAsO2MfnobcGazWvk4rWFsJMoZ+XHvokvANY4XAOTEluLjBuuiY5
NW7xZlqwbkZkz76N3bghxv5LgTnurYap6+2jHFALApXlWJtUCuXbQilUmyEZmKrKGVMfs0WU
vPrVbNSSO2wflnbQpZFLZBk5O/w7dRey2tep9SzFZgYwp0evXRPl6sBZ5lZWIN9usyOiflQ5
NWyDmOWXpsztqtSyk8ZKkkO4SGGZ9dGdb6KVfHJ9PdSpy4x0/wCM6Jtx+iD/AC8TkbTJv+zG
iZ9FuVyTJh7WZzn1Z1cLr0mi86+QJY2irjbt1Eyel1CREOWQtHvD0/HR0lzGXjeNtswEn4ui
W4G9WmeJMwOa8ocSbaL+RC9/EX2OWSyTJ83vomcnslfLxt6xC7HULGjdLHFilziu22A6luui
Wmtfx04Pj58mSw1CGfXMm2ifLkt7Xv28atYIJPXaSNDLca0ZrEbGe4956/jqN9Na31W0Itdl
3zj9Pw1WNrmnrdoW8VpKuJRTD6bzqLrcNa3OK17sxU/UHssfv1UoShyHAmUtCzt3euiTGFK2
i3jWjxPnKo4fSZjVObDRFedGtcy0oyS+z0dQmsiita8qjVus1VqeuLGOudVcTppi3K3zTix6
Rmf0231FwStb3FFQATDWfi6JZhSrWtDOamxCk+nRjRb0avyPHupE/UAtOc9tuuNGc3OBC3D6
gDaGtuLzkX9dP8NFvMLz80cofl/mvHpO8RomI4H+3qv1fBxqlwEcqIPWuZ1qxw+vZ8eXqPuu
d/A38fG3i45tEMJg+GkXa5jwnnpWv361Cc/LmGNyNa26ePxXOztPHS9KFTZJhArjrgdYr35k
Ery8jXx15Ft6pxMZ7TGc6NfKWlaWsVN+LsPKuWc1tGphLilt1SjxcKSR0k30X5RrV8ivia86
zBeBtH56iy+ih460W5LvNq/MdY0jeIhz5LxtynrZCPhOq5yxTx1MFqwApynIZzx1FmKXxlrX
VOwNhEJnOemjOef1PTxYWeUqnKGrXGzqtzrmqd3lpzmtWeN35h2QjfV7cf42+yFxughArEyV
x06/hrLprOJDZ8Vwq1W4cqxG3Xt6fDVTOKFqtrVb3zVm+MxPvv8Ajo1ZluVXjYIOXG250f0j
okuez+VG1htILNXD6mGf2aNY5KIx9M5KQ8wzHrxjbRbcwiN2G0etGZjdEc6jHrweSOVY7HCd
pPtPpOqdDy8nkq2u8f5uTj8I9dCNcte5Zz/NIK/udG57lrFZ4AfjxR9566Mzst/lCY5RNX1m
cm2kq0KBynBZ+WtYEfT0TUZUG1a37Wa24twaonRdVOCWpwmxbc2TL67CaJeOFLXjxzUZqxCC
euQ2xouSJ42tb1A8i96rx3xH4eui33NyLNa+uYzxT/8AV21TJYpXnZSrG+bZ9y2ozrPUPHzq
1KgGUKmf/bbpOo3FPJIsBxCcMx+D+Wqttaha1ALdn6qj1n030M5a0VxZ5RE2xJL7756aJbCs
ZrQkrNsTVn4dNE5xwNxtAHP0x3Mbj651F2OW427iLHy8d/zPho1gM1VZJN2Jn/K40S8Ney1z
WU+VWTbrGjVtLSM8FuuOmI99Elwp4y7Rmhctma9X4n+GiVq1uUVwBFqOX8B9vTVSZPRomFKu
GtlJiPWTRZZRqlPJPCXD1Jj/ADToZkN4y1r87W4z79wOE78Q+2jMrH9MbVNthPm6JXi76NbU
3iKNblqtS3G5ntx/K/hozMZHn3raLVxiMzl5VakaNbDWePccoZOZAT2ylcaJcztWtPE1blq1
X5bjFB3KqBxdGpYPkbPHic7gcRi09MWIXRNpwXl5OUc/LM8oi8x+e346OfHTqf8Ab628nhsV
ZiJDjn1LGzrd7ebwzh637w5+Kza08+4E42ExyOjt0dG7a8TWof3K/GXitR9XrrV6eTxY/uOw
p562u/UIT5XIY29fhrnl7pOWv5rOQ5yTCjD0h0y6YjfVve3GsIOIhcddTK4lLysTWOSmKAjn
1zGiyYYVbKjWCNuWf46jWOS+RKTx95U4ortPU1WdvZiqXuJNj3/DDmTOiTX1Nzt43shIWsrh
9dsZ0a64L5EtZ5bMcdifTIQ6JdT1Wnj7Dscirvj099EwQCnkGYm288ph2YzjQxytRp5PE28d
uFxzXKRHzHL8NXuMa268eiPm8cXLrR6l6yCR16ajePViteVrAlmEraHD740XGWpdqpdmWFMh
1lNnTIZ58VQSYxCE9N/TRsONXoNXdrUh9/XRmTKZWxWeXNeljYd+LoklUpJaKUSrNW0F4nrG
+gGzy8gHLJYkGGIavw0WflrWpaSYq+uaj+81GuCnj7pIPW/v03nRm68gpWskiz2iOhJ6iNqQ
R9PJZT5d8O2qmGv9Szykm1lu5Sfc1ExfQxi1vJ45iJtDv0cV2xrRdTWyFoXBYVwmeobmodwl
qwlgnlvcOUkbMY1UvDW+mWczMci0h77TGo1S3rS3NrxmSryZM9Y0YvxivimtSFOoJJGdt9HS
XAnkar0s7MH45BNDssw2qwhKLIT7Joz8lpq1L2qSgEqjjon476LKlXFWh3Cdpuh7p6aF4mDl
bKV3xPkqLt8NGsZLUCzzsI7MDhIxOTUUUGz460cwgmHbulcZ0Z/ANeC1tBUqo2NvwNVdrgKe
OzvavGSbACbe06Meihal/Ieao4yoEy5LYwmqkprVHxxiHYzBnrDjUbvLUniipczblCJPqY/P
RFPIPkjxUCSGxPzHoD1xqtbBXxtDi7pv2VR6hlNHKQza1a1raSULDT9r+l20bzMYClvJTxHb
VrMkI1z1i2T30SQ1uFq8L2F6O6yexJGjV7wpSVi9mTGFEU9/hqE5q9aPjva02a5FmtSx8ST3
1U77SShFRGoQ8wsPX5q6M80nA5fS+of6M8Z3+bltGifF1X+27eKvl8fJOTPfMGfVq/w1XPw9
PZfd3q0tTyPKoTxEsjEyfn00a3vDwPmsv3lpieS+i9E1q9PF45+92dapkziHjZXimZq/HXN9
D4hWuOVIuZwkoDMmq3j1DiWSpbJgsRnPU1F9Q829SZgeWf3ETqFnKkN7dxII5Ys6peek7D5c
eARJWJwzEZXRmzJecjJWljHGUz+3QzwoWCC0hAZGD4NenXRZxy1KWKzTJsxkfb30Mcn8sVof
UhIAYS3E2ASIJ9dVNuyHkq0K/MfymRPhjUXMC3C3kk7csVVRY6O+izkvc+Vte2YhrIZnbixo
xdueFJsX4G/zIs2n04hjRZzUi7a3K0zOP5if+To1+Rill5C1H9Xb8I6OiQzatZrdlsYUkJ+D
ofJK7bx3t4q4tVSwI1UD10TPsFZrcuwOx0q52muoit45t2zVaxW1X19Z2NVbyM3WbVta5mcW
nrhPXUWXFYve9FpXNd7VY39dWLdrU3nNpOWONjePfUGvUmhaZWBJ9epoWNeyS1dsljrjZr0d
GafxPC9fJxs8xjPLbfjCaqcZyNpyFGtVJHB7b/x0LyEPjtF4a2hC1YtEdIxoSVj+mNatq1tL
LsE46aL8QUa9ySptDozNT0WtipTisQgw9MVdG5+WjjMQAjCZWOsaJCVvzB8dUBYmXGhLwrZa
VmuG0QdJ+Do1LBp5KWrWtjIlpcOJ/UdNDMprLPbLUji5neO2xImqny5CW/GhJMnK8cbfjqEN
Yx/UqDgK22gJ6ZzouCXLUFDtermr7yHT30ZvA+NivOtoZzUe7b4R+WqkrVpya2GSlsMBcj1T
pozdcnscmt6zhi2DlHTkddF6V8drzFbR1KE139JI/B0anbW4AN6zxTtThJhmc5jbRNidosAW
D/RaTbfHpodsVr5Tao1zxGHLjYh+MaFmYaskeOa18gbThf8Aq2f2aLOIpeovKvbdO7DUSMDE
k++osk7GtrT23as7WZqifpYd9VPytVFtalf6grcSDYZq1WHGhNqG/wArNrQ5RjOSSND4eqU9
+/fMRyJ9I2j9uierp/8Abi28/gbb/LWw1rv64dWvP4K9r/cilvt2VLliRUtBLmcT8NK1Hgrn
P+5+Xgtmcnyuf+etXp5fDzu7HEV5ZWONnkMxmGNc30Erz47RS4ooYiU6CxqVYpFrZvMjKRjH
56NQUi82GU2IPwTRYoJQK3qVtuJGI/1PXVZlRu8m0rBMpEz6WNCGrWbpY51tUZyfH1zollbB
bjbE2cMlp9I6P4aNfoAiinKpnlabb9ZNEsNbFSDnHzS5/DP79Gsk5SoWOO1RixvtGMY0TsKV
uJahFSygoiej76Jg0cs2txQzVWxPTLomCNLXtxlramOMPpkN/wB+pgjTxKT2opyJnBnlONGu
pyVs1bgRkmFD8J0S9XgbCRVcHRBF9o+GjOMBKWNpki08hxvn10JyNapfi4MW9aKekbOjU7wb
lSbdFcekA9c6FuTkcuUDwxyh99zDo1LmZNypW1yq0Z7rTJZz7arMxKithlykbSsemHUXbIza
39Ihhmd8uZrGTGqzewvavj8dTk2XHI5Vj2J0SjWZl5C4apKR+qdEw1acLLe5wUzVMgdZzpD4
glaMcWFxWc+2Nuui54zDUOXibUmosTVw7ZaOiyXtMFwCSv8ALGH00T1WqXaidpYETIfho330
xWufjtV6w/xNEwWxGZx6OLT7eui1QVoATZzOHbPyugFCC1iQy1DbfMOdEuqta17la8nZnj6I
bROqlRe03VcbvKdoSE1Awt8VPgQFpemizI2YituLWsEBMZj9MTozaSYZ7GqnIZsmP040Z2i8
VPGVq9QKnwkSzmPjo6a9J3pxTkB2mYHjj2nRLyNYafMCfy1fjDyfbRJ0p5LJUtaqkYau9Ygk
JNVcqeOyWhVqzNVLb9MDEZjRAPI0mkNaZ+YkhczHuGTRLglyeJa0Yh48rG3voVXx2lsw8AEB
Wkesdu/pqLk9WowRDOAt3T/lz+/VXmLcWyLmJ7gqLV2mrHXRKa3j8lu7C2GbFQdv5bMfs0W3
0Qny8Yzzn+Wv74/bOomI6P8A20Xnxcc7Ss22PbEa3s4fVmY9t942Ptx+WsdsTajhwG5/DUy3
tOK8DFrf3G8GVY/frWzx+GfvdkF7WOKqx2na+smub6NpbldmxatAzszn1n01Guu24WBwVrIR
BDO0dNVbBu1xS9OFujHFU6/t0JjJvJxLNLVJTPH1999F2wzcuhvSMgjaPbbPXRmUpZZtBaXc
Jj05GHRM+7f1VbPEriC2RPbe34aGLgC1/GcqS0ImGcbZ0XKhWre1YvAdxhh9uuiXsOHKraJa
/BT4RD+zVZvFLD2Ve1MN6sSxjk/jqN/hvFyp4+RDErYd59TroahxGza4FtvlsfNtmfhpWIPJ
uDe/qQM51HSclt5LUKixL3C/wdVNrSNisXALZa7sz7JowpxspVWucZ7E2x136aHLd9WeMNs1
j8p31FmzCStlkr3WjMufx0bl928VG7NX5nCbLb4JnVjOPULeSfwYLTDJnfQtNyvbjSCsBKzl
T+baHQmw2KUoFuX1DPJT2dmPfGjNzLfYnI4Jc5MZpDExuj/DRflkvj/qWLb16PKMB0nHtod8
m8lcrPK5nHdAEE40ZwBelvIWoD6cl6dRxo2f+pUtW/y2njyJyO/LQJ9Py+SG+QMRFnbth0TG
elTiVznEMYT2sbOjep217EFZ8dXMk7b7aLaVr2Ak8Z42MaJcYEC9S1Yyn6uhvvk0TIVuCcbA
TtafX+Y6aM24Fs+VqeR6pTuwWjeHHpqpZPULnKx4qtTyGBTizP8ANt+Oo12FwqfS8ra/KTi4
sY/JNEvsPKvApNbUqQVmfxyiOhGq2wWsJOLVmY6GNvx1YzZbF5s1C1eVTNbIWD4WdVZU3xh5
Ia9+1WszY9onUXg3jm9vJFkthvVvCxv6ah8ZTXeT/Ukl2axYOg2nVDeLx8r/AFL87WSOdIxj
Mxv00Zl55Patcta8vIR8nLlDEb+mheC3valRs8k+Ww8bhtDPw99F9BLObXFqQFrRfCyyeuhO
lGrUtevauBhtRJ/+LqNbTKpbsjyL9HGK3LcYVIEmPx1WeVaV4hetffkZ3meVZU/DQxZC8fHM
9kbzBEz8JnRn5c5eX/2raXxeOqCpkY/fq7MfVv7cPefe8K/brygA5xOF/m5Y66NeTp8+8pH3
twa5c06TjGrtHh8O37sOzeJWtumYzy4vp0T8NYfSmvqCTZG3IWdlfhnPXRpomK1krGFhlNRe
TlG/jKs0RiXOPSHONUkuBeY0o1eLsLxl6RP8dVLiA/1MWrJtSziw7+0/DUNrmDQrHG1eUPHB
mr/x66LrjBaitq2i8gVx1mWYdE5PZL1ranaU+ee78kztozyWqWxbip8orIT0TRrulLRZFzkC
ysTt3B0nRm3HAWq14+XxkWGFZhY2zJGhIFrLiIMidPgP+Ohz0d5cV4tSPRtVqxONzRLnHBLT
4QSvajMwvxzmGdGs46AbeQiuCRYtMHXGdE7oHb23eVcxNjp7GNE59RqKcmySYCAjru6i4ALF
wrHbPao4l9dVmRW3jtWytOM7XFjHsajr8YSO5rZleob9Jk/w1WLfQbILTxsq93by+Mznr00S
49G5PFkK1J+Xp+3Gi5NSvMBG8GLTyeJux7aLJw1oG3MLw4sHriUTbQx6JUGqRa0Kxx6ddnRn
C3kbzgeISh8pu7fv0aiNVshZ5eR2rHHHrXpozLk/bTrCuMNEP81c6LPyHjLXOR3W+IuPTVSU
5v8AUXL82cn4Oo3rmKDe727hufNHWfXRqVotM1m9Rgncc5YnSJS1B8hXEuUTuY9+uqzMH8Va
VuoiTBQU9ZHGiMvaJgWpwSczlFR6aIXwn9SpK+SluQJiZO21faNEnDTV8VrXmrRYHlBGjUme
SPe0bhZLEIzudfb47aJeDt3xoX4hnte1I9I1GrcQ9uHBr13rdHZ9XZ1UkK8b+IrIPp8qL7mI
0JyPitev/c3XkzadjPTRJbLkV/oqE8witYqgQiji379DaccHq24b1hBhikR++TRmHtBUcVrs
WmR6fMQmjV6arAVVLbkIR6RMmfbQonirbtWLEpeY5OMPGZxqN/HKh5q1CmOsNzKjObaLbIqD
2541zESYc/8Acr0+OjG3Kq+SyVDeYvUrDB1sR+eqztR+qf8AVHHpPp80arHq8n/tef6cnOtc
/TtshjCZnGpWPrx7v7y6/aNbCOK7I19RUhNVvaZrwBdp/cbFVGyA8cRP7Na26ePwf+47O07X
iybRy5T6Rrm+jeS18lkmJYiJziMyZ0ycZOZO5E3hk21HbAnk5la12JnME+3+OqmaZGxxay4L
CpaJxqs7FqcxrQrIxDtYj36j6ajPx5CtieFl5iIwKBOInQ1vOAWPJ8tIyqzhPWdGucqVpZqX
GL1YEjZjpjRLr6lb2ql/m45mYevR0Zuctzva415c1gIYj46p8hsCPipxZe7jI537ZzqCd4oD
SxWxvxHM+zjQwFbWqK1KzYhT9jx0TAtEtD2syPRjf10XGeALcql0d4WK9DZdGYFgsWKtZekg
P4GjXfAjN+Rukxg6PtqGMt9Rocdy23XuX4bSaGccswXDyMcSAcRPpOi/LnkL5YRSXFcM/wCn
VZsHlSvj42huwFsyfjotxIPjPpkCJ+gEh6TplJwJzs8hYJhHlFvcw6Ncp38/HuHlenVwm8xY
/jplnLePyZbrKrVMls+kfHRT+SkWbHJkFGpG8Zz7aLduUqxazNSoT+rq7xOjGVS1ao8csNrV
U6bk6qhVS0Da8ryxDj1xqJrcLgQgSy94oiYyaOkgWaNHmzZ29fzHbRLOGrU+naCzJJnaX19N
GpOAqVfJdtDO2CZj4nx1Yxf5C3LLdr3nzCqT0yZHUNuy2izW1RtZqckzQ6ZnrjVZ9eDUtOfG
isLV2txjbliY20yvxvoUKgyWOMQ8Yj/pdzRc8Nhk7M4lEGSPw0S2HC7V7mwGBnGOmNExxJGm
mJU4vKpEI7xbUb7MPj5FSQk5FMo+mdXhy/dkXzeP9Fe9dyAN+iYJ1MukjZUkKL2k9fcTVaiv
O1opZXoNUtIT81XRiz1TqWpBZa8pNoq9f09dEkUo28dMceKjGYgx8ttz4aNSYY4+NtyqXHNb
VFqZXcZ1Fo1Rt22C1PVZj0npo1LPZyQb+HmFnE5zX/46LbD8s1s1oQdvklauNsSTPTVcsG+r
/Ujl/U3+pFp/LVY9enlf9s18f1PHkKANlM7S46502Y+rnD2/m8n9H6lbOBHx2tkIkU2ZjR2x
7vAS2/ufmCsVLETkz6fHV2rw+DX9zs69gcmJkhWPbLrm+jOJlrFeVlmay2bfgTjRZg9uT48D
CTXqkTMJtto3aFSxLYbW9HD+T/DRIo8khpDv40iI1SlKtr5Gtqgtfm9p4udGM8mEunkpWWMx
hcezouBLDZC24wWnp0dxNUyFEWMWHIIMZ3k0STkRu1i27EI1j/SaM8wnzFXhzsYycXaPX9uh
iY4NajHcPITue20fH299MLLiIxaG8q785nqbj8dRPirVGvakyShhOkjGi7EhtOL1QZiyES7D
8dExltqvluHKsHISuY6jn46JgtXlXlUOY8Hj2ZnfjMflossFvUScWcTYcGoTathJbPOktZS1
X4aq2MkDywpCXTjPTfbUas9S+On9SoMVUlPX1w7aMScqFh8d/HuuFxYx6Tk1WsZZ4PjrcpMH
GSvIk6+zocRM+oMVCxGYGwj8cmoyPk8VvHV47Wtx7RIxvP8ADQnENWfJSxVb1rPd12xhhICd
Ug2qW8gQc6xygS1Y2UcaSJdk72raa2bWjHLZN9p0SqFqvdV5JUMSTLubmjdiYiSsCMNX16em
qxjMyqcob1YMZbEvxh1Fmwvy1GGMSQe5udNF7LVn+nS3NiTHV0w1Lxg8Wu8a5Tcx0+OdUsal
bVu0q2apgq8Z+HLRnHJbtrWmvz1h2KsHXDomMGovI4XKm0ZDl03x11Fla/05fmqwVtViFjJt
h1SwPHSxxOMfGa+57baM01ofLVtm0Q8vmy/GMzomORvWvLnUfGGLsy4/m/LRrqhWi8TyWiyl
q2er7Wr7ajQF/JUeMYjlMZn1UnRqYlPwR7ezx27imY7j8dGYr4ryTFVHuq5E+ONtUlDlUStQ
qrDvMf4aiw1LNlRtA8a8c1HbPLQkGvjYtZqyzkE/GDRraN461laEVU5Wqw8k6ym/TRJZHIBg
sMWLx2rVTGd/+ehx/QU+srQh/Vxr6bYGJ9dD44U5Un6Xdz4xx7oiJ2+aZ940P+p5j/bdWt/A
cbLZnbhZ2cW1a8ng64e1+6LHgvXlLbbx2Mbbova6O/rl4DxW/wD2p5orHccY3xsa1enl8U/e
7S3leJdlCSxYYk331zy93yGt4m0cFkCMA5/J99XKSiVCnIFnIRJIu0OizoaJaggxMjVnbOZ0
WYavG4Kw7I43emNCWZyPkscoCA3s5xozby3KlmEGc52jbD/DRcjteagps8iH1J9fjolaJlUY
+VnPL2dVPRuZXyDayWHNRi0+shv00GmcS0Ha086vrM+ujM1heKWbYA7SyoGOltRq81rWm0WL
W4naSZOmTRcmoXu28fkWAdxTbTK6xOz42tbVDrvKKRJBCaZcrc8G5TVtxtU3rjkZPR0bwWy0
rwo9tt6/B6gQaHQ8OX05SsdeOz1ybyaL8c0pYQLSSw3KxkHEbM6JzWpQuc7QQkymZmY0JyFK
V51lTlscSPhqLOxOFHNZ5SBZ9vVjVTGKayUOThMBLHrM6UmWXPMHkfOrG/XRG8pwOKW4yZT2
eow6qXPRihNYopvL2pjeVTJooWa28h44A2yDKntqL6lpW/lCpNvHXc2M/DRmc04BX6YwuRYT
8HfRvrhILFrLblSDE5xozFa14RwlXZnY36aLjB+6wtfmJF2U/Eh1TmsJdVCKxkjPWfbQnIDX
mlnlct13ZiH00qyyDWGrfjF3LWJJj89Q5TtflXvFTaej8I0TItrLxOLjNWYfbu/9dDvgyVtU
tx7K5Qmxj5dsjjVMB47zZSpSqQNpSTaepplnNCI5cyeU/KVUg6eupQ1qk1vVizPdCT0z030L
M0GtItHZZAJEN9FybjYeOCv+oaT7SOiwY8lQoATvRxXOGIdC5xhUKtUrZ/0yW95BdFha45Wb
V4s8U+X2I/S50a1gVQVHirDxh6dZdQWJt421FsHykKnTbc/DSrOvyalWtOdWpW+bAAyYnPRT
VTWK/wBJoJXsmWDFdhetd86Jj0ZBrW1cAxPbUseySGo6TMNz7eXLyfT4zx4sz6fD32nVcs85
ef8A9s2q/SHcqdhCL8NW1x+trmPYfeR/4q2bXtUYLfM43OUn56OnxfPvB5LH9x89qo52Ydp9
NW9PJ4rjd2o3DlSCtoHjL8cL1dY6e2dK0OF208uWLWZMbxHro6TsFUIinHAOds4TJ+OrGbaF
mz2gOJcT06hvozYNa1q1GGsZCXL6emiyGtH1LUuWYrEuUn9mlPUalvJcKRy9K5celZ0QQseW
5VKiZ/T16jjGo16hWzXwyuVYLQ1Yx09NVmXhKlrTNKtL57pY6YJ/joxPdfx83ycYeUEnEhHP
ro1JSv03yNWItgRSY2h/x0LQtSlKnMCwyWO4n4aLemp5C25IuVLBh9J0TW57MFazUxQJIC23
T1/HRqyEqFTnGZe6sxtMJuaM4LX6ZYuTTJOWZ9KrjRnrpTyeWvjry8ad0ciDL0jTLaHj5lgq
91ntBh98Ooz+p/I8gl5UiGqjxjO1U1crgpUu1U41/THLf9uhgxnkcph6Q1faOmodjXjYarvC
0ncPXbVXHuzxCxHGT5e1ynr6e2jJHjH1B2At496PxjbQ/KtAChcA6Vln8G2hrKN61mtbrayS
uK2H1q/hotnJayPzVmEXNVZQkNEuvIl61tDhwBbc69ro1b0S7czky4f3yemolp3GayUqfKDL
PvqlakseSuambAxD6vL00TOOY1LiNq2JMpRhPibOiy8jWCLcR5JIPbKxg0Pye3GzYrGd8sHx
q6NXJLHlyVstKkROT2h0c+ZWq87NbTs7mz8LTo1Obkz2luBjeXtJ9MaG19iFLBxtXjeq8856
YsPR9tVjlSsBxDP6a2qEvoW1G5OOApxqVoW4McjuSrGx7aJj0DhTlX0UnkKTPWNFo9yta0xM
kY9Os6jUzOD0a8zlcmiv0/mq5zkeuqz8cr1pWviOYlszyQ3z6Zzo1JYncta0tEHrFXiZ9I0S
fgaNRbNYqM2RIjfa0s+2o6ZxMKVr2dyQparZTE4x0x+GlWXMGa0CAy5O22/uZz00Mmr42qeT
xFpAtWzJ6n5auGZYZtzsVpUQ3tWPTrjb8NRdtuBjy/S5fr/6eMT+X7NVn8Og/wBvqU8UlbBE
8nYk64/bq15/BZJHsPvmPtw8WaWHnSDAG4ZNHeXNfP6cKf3LyBZlsxt09z20ePxzHkruS1r0
sCGDNoVjHQ/frL2y8AcSLVJneyM/s0h6s8g3kXM5OsJobHJjNVuG0desPT8dUg3FOdZhDDi2
fR30LfULWt8xLSSYDo9fXQxe4Nz6Va22BrGJqk/maiXhlxbYGRqqdenKdF9GWvApaeRKCYzE
w11akzkK8nyfLvFUuyMnTRJ7qVby0mG3SzBBkMajVuWB8VZKtKkNsTHrJbVYxJyXypeFYcMh
8yR1P36LeeGi+Iq1243FYc7y6LALDPkieXIAiHMdNmM6iZJyfJ5CjBSIXEm/onrotzRmsWqW
EZk+XD+z+OqXXg/HyVpRpWA/VHKc9YP36i4wjVKOHlbI1DtQz1/hoxhNCtqlFmIiJ6da9NEv
FNU+n5KeSSLOUnf4aVdezv05hmpvAduHaHu0asMNuWCzUgqk2JjdjOqznFNEP9OOT81CSY9J
0THOUizLWw4doj92dRrvhShPzWrAZWy4mdt/y1UgWWU8eyxyJ2O7Z0WzJSvFrFvXklZYc5r7
ahVfLJSavKQrcHjJEyemrUxwjPEUmwsevv6RqLaPEsVTlZYICSdnbbVTawaEr5GViAtt/wC7
/HRlT5qllhLFauK5c5x+7RrWcE5eVshXcORNXEzOhKerandf5duQciSMZP46Ljkla8jANTfk
OJ2/dolMcR7u6rIFhYj1d/x0OMChetqAEM4BrGcCRoXGArS0Je5TnIT30D4521WMW8hZG0Vx
jANUfeMRqNW8nrSs9rBOLbxt0HGhO2vTxn9TDYDZhn3Pw0wuYfkcQsHJO3Nuvu7aVqdNV8tJ
8alscUFw+zXRMcKWOJNh7V5TJDgEt11FkJQK2Lh3BxZjf4O5tnVS9q+Pkd3jqtZhCLG+/LJp
G8yqlr3E8SFHJWsDPwnO2NDiF8cVs2KFTPHe0i9cJqJmxRQebRkJCGufWrnJGq1bkN/J9UsP
Luj5bHSQ/wAHRNtsH5V5x9TMb8Cecxx5b8uujGec+jz/APYS1a0fFLbdzn4JnkatcPDw9b/c
7Vr9tVo1vXpYzDx2YKo/v0rtNq8F4Kf/ALW8gkAq1cmXDqvL47/3K7juYFK264a49o1h7PwL
YqmZrsOevovw0b4jW7bGWLJ6P5+uhsxyIylFcA4Y3zozO1Gb8REAXCZ29dtVegajLc413rZE
x/m4/lqJljEYLcXECx6QztjTCXiMlrV7eVcycXDGfwnVwzttk0BFoRcpecsmydY0XslVrdp5
FLP6VIj/AJ6jUPXx/UrexX/tbOMlmMi5zom22LhmaTa9eBJ6JP4zqpcpl6cioHAAiu+d300T
I0t47F68UBkDsjeY/DUaznooNTvmoHIgye+I1UNX9Nk+qsd0HrPd1NTDWuCWvV41qiPzTFok
6OmEtyfy3tNfpWQMtisHr3Emibd8Es18bW18rK+luscs6LeIVsHGtCEru4g34zJ66mTHLcre
JrW9Wf0qzizkE1U6NS1rckW1joKp+D+3Qlw1L1pVtyrIrENd+jqpJA8gqWzam53kiu5OpQvJ
v5PacNqo19RTRPkr4z5r8+TgKsCkx131VwUaFrW4wpIFST4ZxomcFGE8UcypJYQ3J2dGrtwo
I0vW3HkzhIsEYjbEaMzpFLqCl64kjH/LULk1ykzYcZraqTW3vG+hw1bxWtLVK1tCYhzvk1WL
VvHa4tCzU6O58Nz10dZfdOIs161wsJK9LR7aM4wrW6vTG8PHPuM9NGtSHPzHEgq4LD1Z6ddE
+WT8rVrwqg5eVYN/X/MaJeJhuFarYC1V7rV3HrjRZ0xEndWH9UYnac/4aHxnqFa/U4LXi2mO
eRfd0wTlWtbH9OtbQ9yJINdkTQnZInyPLyWS0dwsZ2k3/J0XOaPlgktNqTuW5V21F6PTnXit
eQBDYgGHq/46qcf1P8y3qNZmS0gm3WZnRvXkPEITzSP02Xb1rYxox8RrfxoeUtwJxHzCYl2N
CdKXltW1mJCxVrAvtvV20a7vI8YGeNeXcOSrCnVjfRMqFqnGe2ydqLWr1duR166GMkDl5HwX
tVok0r8yFc/snMaLtecKY+hxnHP6fH6ZE+uq559HRf2Tst4/JdkrBm0OH8zVrl4bMPW/3EK+
O7z5DUGELBieXR/PUw6y44fP/tc/3PyWr+nMTEZ9dV5vFf3V3barzo9zcEzmTMjtnWHqlKzW
0x02SM/ho1IPetG1WsbYJtiMS+uhKJYpDPez2ZOm5bpqmafnCuCyYLVI23/LUyo8mlpqTj5B
xvnadXKWWwreqGOwXt+aH1kjUX0Yp9ahFAN+ts+v/DqmJgrQ5TDVtAEkdMQGok1w1R8cwsol
q5PfC5NDEHnXyNbzDMccJ8On7dUz7NXE1hquRmBI2emhC28dhfqMsko/ph/V6aifA3KqRxsm
ztaMb7aLJ7l4taRZ7LMUgXpOE0BavA8Zy4MpbrNZnHqemh6ClONrU7tiyx/GE0XjDWnjyToN
XfHpG5qLLyF/+3CVbfpuoJ+HSNVnqEKqxyVPndn8auPy0JctYS1YkN+YJs/y7aF/IAvjHKj8
26FvTrp2yNCsNXdXNBE/Cc6q8te9sKVcGa5RI9NQtYi3EWFyK8Vn3VNEytSlrccNoMiyH55N
VqThC81QALwEJxE9BHRmtUr9S1RbUBc5hn2z+WoXtu0PpeRzC1MOZffGPw1EmvqbhTxBZFsy
Ng6JjZj8NXK4Sq148Ljdvvl29saZTFU8SV4tSKHVjpna2NVLYen1Hx/S8ky4azk2ZJ3NMtyc
Ete2fE17TB2vL8Y1EypSqAXWzMjDj/pjVXXiANeYGJiYX9286Mw7b5bXnKYjj+A6ZPi1fJzt
t2SIYxnpG/4aStX3aAvUp2uYSWXfNXRMZMWPDNWFdg7c9fU20W8CV4yA1n1gPidNFhrJTiwZ
N81J3jt/foZLY+o8ro8l42CNt+4I1CTkStpCyIGLJW2/rGiTC1PNalLIf00jdsT6mJI6auVl
Dg+Lte5v0WSw5I0WyTkfF5qVqeOlvmNvT866ZY1k9TUEsqcJJKzxH3yIaNxWlLgRyqEqCQyT
kcZ0JhrVtS9SsAiTXhUbfDIfDROonNS16z3zGYLRM5E3+GhpOT/VvP1Zry+blB9SI+b46ZR0
39gT6virbom6qZzDE/nq1w8PT1339n/xi0871rF2lvbOE9+mq6WPn/21Y/uv3MyidyZdK83j
42rt7UZeXFKqsZkekEems4euckqnlrYjtzE9E676izbKpW9+Np2xaISP9Lo3dYUoc+0cD0GJ
xtozezFjx8SwgpMI598Oi+rc1s8eU7zgGfSNF+VEWpNoGeSC1+LnGqTgSpaha1u5hYXPttom
fUE5xUAQiFxLmQfh66MZzwXl5G9q2mLsWGtkq+07aqS3OBo2rW3isxCbs49asOoY4awUtws5
n5dwk6xCLqYblLespZzMHI9vXGi4MFvHZ4jwh4zt6uK6qYwS5alHyJBkzVQ266mEzg01iPmm
IZ7l23d346rXUYbMpSFhVIX4SxnRnW9mpbZq9NtjEbnx1G5IHlVLVt8xEGLyMfLEeuqz8sQs
hBFrHsA/DMajXyViKjVrhNpH8tVbUrUbqtljdOm0iOo5jXgpeyHGx3DFhDE6G3JbLybcmTu6
ZhMjs6qYw1L18t+a8qLk+X8TDvqLrZVL1G/bf42t1gCOUe3XTDeaTnFeN1paid0A5mCTpjc0
c+a1igFasNpa2tDnqThNWp47c0LNWrS8lgGFJqy9EJ1l0vNTBKlltnE0e2A6ztn10wnyHycv
lPHyrExcz+DJ+OlhtYNKDx8nticweryl1YziSKVoLPktJk470l2d9FnfINs1VgzWqrarDudT
GhrcXgvIrReA3ntBcjmaroTMg1LZtap042tXuEeqarHdVq1oLNBJkmauds6jrLMFYThejxmS
u4R6QzqpxTl+0DkVtHJnE7MOrlnXrg3GpFtq7FYr+9xqN3XgeRataEFz5qWIPjDjRf0A41rx
OR/L6LtjY0YyW1eKFhrt82bP4TtjpoLePKVxIzVtFqtV2lJD46EzlSiblcyCxgIyTXMaFlpa
VqWawNoEJQncyp66Naz3PQ8lbic5FYkt7fjozhr1HhPWTlaY5de6ufR1G+aatAhrUqu2BJ6Z
YiY66qTB/JxgqH9VZtynNYkiDQyUg8hNmvJiueVcTsuY/doTXDk8TlM+TblP1D09dGXnv7HN
+I3gK9ozYk+A6trj4ZmS4ew+8J+35RUAZHj7Yriv5aOlmJy+e+Aj+5eTr3Sh2/l6aV5fDr+5
2trZrykN+SysfDWXttrSDkBXEOXM9dVmVSl+du9icRII9dF1z6gFxuQRGLo7emi89D48nDph
9ayPp76GTLSstZqslhiww4g6TofkG1F+qe3eemyQT11Fs9TVv2kLzBni9RmeDH7NVnJK1PJY
vZ7pHG8RjE6L1S2nl3QWIid3pPIxqGTTavk+nbiQM1syjOTkarOcUrbua3EgTisJPXMTqNTY
F5RtDBkgx0k0MmsB47XHiOxKD/lXTCZpESfISjneRTpyIjRLFELRByse9fj1/jqtepuFZbBW
3jiEh3/zQ41MLSU40rYOTAo1sTNfU650Z6HyPj+b5qUlbxn8QyaGYWhW3kLVZrbJbdy7WHVw
S5Wa08hxowMxaOvpnb89MFtyX6Nr1rFhyA13ic6uGL5PeHv4xqt0B7W1mAhIOJvj00uvDN83
pI3jrXxFvJ9SU7WgzFXpn/DVmI57fLa9JeS9L8WiVDbMWj/Ub6y79DJZfKr2kZydcnXbR15S
GtSyJCm2OmyI6h6MVfL4rXKyjEgNXf8Ab6xqYZmw+RxXx2JvRMW2jMZf8dGslv4W/lm3ygST
KMSbxphjHJbgE0xUr2nHJGJRdEl4H+Q5hAo9c7Ttq4ZlXpSlcQDaq4Y3+Mjq4bshGtTfKPTG
7EMTOiSiFS5XL47KWqzYMdr66SJvcdGrTw+Tt8fQjirUs+2rYmtzOezPlrHzWkjsgl+Hp+Wp
lu9J1oFzyV7WzNh+U9620MQ5NI4dtroL8ws9auhg1qUJtdjqnHGesGo1aHjLF3EoWt2M8uJ6
Oqz0cacZtuy2hAd8Wr/E0WwtKYghtT5RhnruONIW+y08qBZKVtlnlI/jtqpO+DcqLWYbBCfL
OYO4xtqNfL2Dx8Gh5JiwQTy9v1fhos4PRCy8WeqcY+J/y0a/Qa1a8b37RjaQhU3JNE1shvHW
lVLRazaeMZT3tMY1IlGtr2snjscRg4WXo9NVJZ2HjslrBYhSHOGd7ciPz0jN7P8ARtw2v/N+
nePjpgzz26L+xVs38drY6JLxh9zJvq7OX1s/F6/72rb7Eblu2spclhI3HpjfR0uJw8B4eVf7
x5ZFn2j46teXw/ydv5cpUZ6NXFt+vrrD23UrRM2QrAAmAPfQ+IozE9idtpE/C2qST0PebRVY
pOJkY9BMaGMFYXlXjZnuXHWZ31DHsayeTKs1ltyzv6vTVXEINGayUsEu3xnGdRninkX+a4Mm
bP8AqxGqD89YZ5FhqOesMf8ArpVxyD4mxxzX0RO5Jzx6mmEs5aqXs0qxfGBka4/KffRmc9tZ
FSrAiQufwnUbsmU4tSAZs7k5TVS8KWi8Wo2ZMVsTAvWNzRAtUQECxKwR7ZjRZIfmFPHYjJKY
oxO70dRS1SFkw/pjljVDT47VzbkpJvWHbGHpqM3N4byXruRaNy6KT0OMddUTHjyKrx+UbyH4
JqL01bNaAVCvKTCse6+mhrQu/TK3L8SrDWs4JHbbQvZ4E5lf9Fg67ZFd/bQ4JSrfy+W1Ti1Q
q90DBM7xozzkQ5WOOI29YD8JNVZD2tO9ml4yPUn1xqOkTuFvIeOOWd3KLkiNGLI307lJBScP
HM/nOmGM4G91WYNhpY7Sek9D46VdbcM18ZVryQkiuNv3Y9tUySxHjrylq1xOIjqbkRoxeTeN
M/T+WCUZz1nTKaznlSlkoVxWbQ1UiPUHR11qdULNIi0yVhFn3qujMvKsNsVqAStb5cO5MaLZ
lOtKcnj1ga3IrO+Id9Emql+61VBrtLaTMTL0dG8NaSLQyTU5RG/6saVNZIa3kWgFRrMsA8TG
z0NDbLFTF615WiTima5z27/lokvBTvqXtZ5E8kt03knrPppTXsbeQxcZX5XlE7+po1tRpZ43
teOTuWxas7emiS8KFqUjmyQTY7qvpIxoua1vHctWxYKK4rArPQy6EnKra12rPFZmqBZZ2sMG
jcsEBErxLDgKnLbeFj8tClo5ePKq1qNSp+2o6JmH8dqotiLc57eJRzvFjrqE0pu5U48pOTW1
YQO2a2Phqoym9vmkCPmBwitY0S8Vufjj6n1PfhwOUREf89GMun/2+s08hLJNkz8ZHrjV2Z+v
09X9xbyU8VrvG1yjRK4tnDhMnrjSN7cR4Pwtrf3byWe2M5MO++rXm8Ezs7YpWtu5sRsPcfEZ
21h7dC+W0DEHV3iNF3pscW5NTPonwNGZyzyDjZ/pvUOv+Hw0GfJ/ThgCWSHE9ZyaGSlucXdy
BHpXpk0TW8nqcIuJWu38xn11cL0zarhDmopUIV9+uoTB36lStcVdo25eoiRtoY5TLhW16Vj+
eqFo9ycxqsW4ZaZvSmQG0KQev7dDJwf1WWsfqhlXpnSL6lRnJNZwNYkOi6JgS/J4fM9QW2Pj
H7tVm78cCcZbeLtqzNVzHs51F1657ZeVKUphgbClqs9ZjGjReVQtQy7tIFjeRdDY1L2tuq1C
zUwkQIDjGizkqpZsHKHDWJ9O6vXQwKCGUHiPjjirG5GomePwWte8qHJlke1HqdNG57g8ktXx
KM91ds+uZ9dGdoPj4eRWxNSFQGqxtjRO+IGLeV7rM17r1OmxyOui4jcy81sm7diWrO0ejok4
qlbfUrYlKUxsOHpjPx0w38so18ZYs1pPGwvLoOBNn89MOV5NW/SxWKZY36ekW1TPLeTt/rFo
LRJPKSOsk9NCdFrXiNavC1csV6J6S6izXhqXKgWyJFu7Z3warMhmfqK1jCZJzJnHrjRZPX0G
rjiVK2zbjB6/5vbQxGrU8d7EzI4x7+uiepud/IfTCIJm0JL/AC2dnRbeQwrWs1fHWSbPXeA6
Zk0TkeUVeZ3u7KQfCDGjWfZgPH4uS8ZXO5t6120NaaxYjhukRWW0/jnRq01PI15UVC0KxwRM
lsD10Z4JaEDxsBhGFGffc0GejxsP6owQdY1F9WrJyo4rNbTMKR+lf3aMycrzaluXitMVks8S
q9Xr66q4lG31GsWg8cCvTp8uBnRqQ1XxoNrWa5IsMBtKk6NTgo1tXkzWu2IuZYY6mhkwUCvk
8eXNRO2xE+u+pk+OVP6lwtaxASwVtbOZjfVTLFQmteJUMXZH8a+ui5sGt7WuWrZ45K1tY5ZM
rXaMaMKf1eXDjb6fzcMcY/OPw0Zxy6D+wWrYpzxzIFxWX16k6uzn9e8PYfdtn7NrIRUSqliJ
yHI6T66OtmMvA/Zzb+7+XiAOGttgzpXm8H8nb2tWmUgf02B6es6y91vBbW5cq7VSeL67ROdG
c5Ga1e7dNvZ9l/dqsZsyzQfGQkOyMbemjc5MNEhQQzglPfUMkrivJCYguSTs5I99Gddhvdot
6M2thDCZ+Eapdg+nQrS1TnZ9EfYxjRDfVrya3k9aS4fT11F+YIIeRoZ3raSu3RXH56qWZmT1
ra7yb9ts/NgiXLXVSDevkylWFhmLD/xGo1gtaVolliuyMlZ/6XQswPGtKcuOWevSf5j46rjZ
8bwHzcaHLjHcHx/lnUrrr1k5aIsSFMqTBn9WNI3ZE71GbFcWEFJJ9eVXbRizJ1CPm4BguDAO
28xqNwbT5HnHKOg8sH82rgly1QtRa93HuAS0e0mdQ4bkrba1HuSHfrM+ui5xxEmreUvBODqf
marHdbjbnVGvOCOj1xjGoYw0Plvfy27rTmJGrM7dNExmm8V+E3E5MPKsk6qS5CyvzYP5oTie
zvvoto0pa3mSsWGeKWyuCD8Omhnkt62u3Msy7HIjrO+2iW8ivbS0tRiyqdP5UGu3roXpItxp
xjkC4tG77nroZxFwti9qjgtF9oZ9PfRvjCbXkNeZjBWeU9emjM9hm9fFxZiktWJHUXAJStI2
sp3FdoZ6+2ql5nC4RD5OVq7KyDD7MaNYz2WC1mvFCHABaDMkzMezo55yD9RUpf5UkhkiCYZj
8NVW8i1uWqssiTv6w4/LUX5GmpXlUQZ5AvXZ9dGsyjU5LWtmsbVJgZ6y9dGZJlrdpaDirmrD
J03zo1I13ncrWbBHdXDxfbRJPYa1zalbVgYb1cLmGDUWSNCY5RMVtaua46odfw0LwdTxpPG3
k6tprP8Ao221SWiNSvIZyFZksKevXRqdG4VM3VvnuOL+cx66M9cAXDxrXp6Y/wATUbnS/jlr
W1HkVReCcx9ds6sSzgxYLVtatllZDjdJwnR0ZxcNZE+mf1DYqzZfbO2jVxJg30H5YttvDO07
7R0n01cOWP3Yef8A7BW/9O1JYYHkAjjL00rj4c4j2f3VqV+38dKbVpna9bcssuHVdLbzl4D7
Kx/9x93EEPFr0c+v7tNnn+rt+6u281e6tany/PWP8DXN9G8hx4Nmsg5isufaTVZ+IA8inRHj
j1zjaNGPipyrWmy8nu3+HUjRvotRbVBmm24Er77aJdeRrY8flWy3LTiz+xnVZalQ/qDIdo8k
l/zR6aMzsChe8tqoqNWY2xxXGmEu2PRorWGqKGXlODKJb30wmu/XAtKWKFkixM1SJ9ZnQu1v
oHKfHCvL9JXcz+Emi3ODDWy7Z2r8qRn4P46OmC9o0rx7bMtoX8s6FnMV43KqZFlKwk7YHVjG
0ucpta2G4ShDXi1f/jqNTkxax41+oXhmt8DHoyS6LLZCeSt8145mT1hegbnw1C1SjWtO20Xd
5R67d2mFlDyWgFjhaKjVLMj61jVZvLfNLDZsqtRP2RqYXMC+aLvVYfJZH/46uEtat6lJrmqG
eoesRxd9RZTeK1ZOb9Q9SK8viJGhOYhct4YszP6cOOsbxqud2xDvIxQKxtxtjD/Kvvo3+WzE
+WeRV3hx6+5phLsXx5yQwncC/stvoxMntyo2tc5blXAGMbGi8wtOJ4JLvKrkqzM/5X0jSLhu
SdfqVNsgJ7js6LMjK1OXYJ1fX4Y0az6h4hpclWyjExIvR/HRjW4MV4lSuAN3oryjGo6wtLVh
bVw7SY/Y6M5OBStp7qjFcxHqfu31UmvA1jj/AEtvRKqCC/HOmGJmdBxteGlYsj25LHRKyk6q
yZNZshwryjCIuNsltRqcB3WtE91dyiT+Efw0T/QOQvNmxgyDLHWYh0auPQ1OVnjELMjUYI2j
fUM5BrWqVgzXFQRPh10X48G8dFaW+aZibE4H+OgIl6trkpNSK2U+O3vqsj47ZtXx25U6VHI+
xYnQ1E8hy5UWJgurWN9+I6G1VLPki1ouuPhHwI0az7Et5A/1Ak0kQmZYISdRnf8AB/DWzW0M
9chI7ZbI/s0WU7a1wrYYnYhNt98aq3no1YtM9yA8bByz/qx+3Qv4NxtP/k/piY7YiY+Ezo5u
k/27WtreLh/3B5NUxb4NdWuX1+I9p975j/xb7NriFpMHuvF0y3dZ6vnP2HL/AO2+5K2hbO2f
z1a83g/lXecbV7bHEWaj8rrD6WQWt27VK8tp2FdhNEAb+NG1sIAGfbI6rN7LwIk7eXXOI+Oo
uMsVCCwNCDIw/jomRqv1AZsOJXE+opqsUWPGcrGBw137j2fy0Nrwn9Lz2TyI8bRNgQzjuT/D
Ri7yVyfoEVrUSyli9gcfyzq4YmydvC1u+NPIw4LEzBGxjUXW5J9HycWCeKzy3j3jR1kyJffl
Nqbu1idsTDqLNcAcnylWrWKrSwoPHadVLblezzZ8khCtqRvGeuqZ9Ec1u8eQfzUVHfc1EnCt
u+Er2jFGTkrss6OlSspW1rFZlmBM5jOjNzFLd/jG11tuCnV/PQtidm1CzEExDWL19yNRPkrU
h+ndbUrDXk/trY9s6pJlJ5Wt3WDlaOUnJgx7OhOTWL1tFYKnoOY9tFvu2KFvHZnxI2PGV9fU
cn4OiE+rx8lqUrJEYlSvXEkbaRnfluZbySd4W7YyjvnRqUTkr4+JxJZY5T/06JOy1mndJbMF
k5Zl29NEuYLzoL4+2zMi5yPzGi5Tpjyc20+TG0j+GoYy3k8araGxiLQIs5WHRcHfJxbEDVks
CZJ3zofPClXuStjjX9L022nVas5TeMKTNe5TpHVMaJk3hWdrd4bYw+zh1Imcma2GBeXUCAd8
liNVbyFboWu1VtxnkT+VjRiXCl/peItYrhzWiL1MMY/LRddrjkLZ5Xy1kxaTHs9dGrwXhUDi
Da1sVzGevqajXTFotbx2gFi1UUOLM+pD10Syeo2sAjYOT8vKav8AHpouZ2NKKlW0i4RbbdMG
NGgE5fTIbMlki0wfqq7/ABNHO30NRLDwHjib0ViD3wwaLIe1b3G9sO1rW7BXolsS6qZGsTMB
cDkzwk/lw521Grryb5gb2jyHblhifYnRZg8eM3ivVaxiWJmdF3kkO17m3juXrUzdZQT+U6Ca
rObYHdftONoza8mD9n7dCdmyHFn6aZpGwegz+ejOxfp/0/1cY5csT8JmNtGHU/7apyv4yFSI
jiSdcW99WsfX6ey/uk/SuCYqiwVf37atbk4fPfsa1P7t5yyt7WmsZ/DHx0rz/Wv7q7pnbfj8
vKNpnE51h9DGCWsTVa9jMGHbpy9dHO0br4xsfK/MQuqtmE58lWP0dGfWMOokya0SNbDcQnO/
wdF25phzNGEflxUfTfVXbUt6WqcL1cKDhXl0xh0Ys4Tq0Ctm9kqwq8bEdGr/AA0y5Yyv47VB
t9NhOtlZzvt66uT4lt5Zi/GLzCLYmcwO22pl0wFVLNH9Mwrkjop76jevsMXqTd5S90cbB7Ro
VqUh5kkx3Vxv1Sdajjvt7N5rK8eMtsTSGD8NSrM5YrbyFSuW2wdrgVkxnRvEpqj9NGp2kQYn
41euiTrk3K3CBK2VCTqzA8sIe+mVwHGtorfqZnfG2IxPtouGb54eSvFO2tZf07M5HRnJilKF
+U2IhMsL1GuN9FzPQODTjWtwqKVXIwdZmPhpghLcWwvFUME1gdknGi5byZS3jsdrlxtJ1M6G
15Tu2I47MlW/WXpOR1Ms7Q9ZWFrycVtaojGTPT8dCQtuX1KUs9cW4g/iyapc5La9K2TyHKOu
1s5OWol/J6lzxyVidlqJn1jVa9El4NqcCqKWq9IZ7X92omRb8VJm08uSZR9zRM4aBrLFqdKn
b7YnRaqXqWKQcIMb4iN99Ugc7FLHPLVitsrn4agU4o1YMRFcs/jtqp2scqV4tmL9RYIwMmNV
KnVa34E1mJbMQy+pkzqLZxwtcfGh5fHxpizUrheqM4/DQhLPO0Sc6h3Tx2c9Yd9F27GtCxQx
3fNDnO2X30axw1REm03HHIy+2ZxqE9iiN3x3ipUTblIZdjRLJlqIXm9iana3mqk7zosuDtBl
tFbMdypafWdDsfHZPH2xdcWmph3+ONE1NY5IRypObZY/appWpT+NIPHU+oY9Ew+8OJ0jVoxW
5HGLEiTUybxg20UC3EK3WeWLYZNiXfpoyrXsq25c7V2tNpiwfwxokmCluTbyUzW7KySe1gHV
ZyteKhktVwWI2j1rCaLJc8l+nSI+laI/CZ+flv8Ahozxl0v+3ePLxPmU8VnPFFD2HVrl4c4e
0+/pW/gvYxFCw1Dl6w+OfxnVw1nh8++yqH95+5ospZRPXSvN9X+VdxezSpXlKfLDBHxdYfQz
JC3ImzVVjCY23xqpBXhUInkTD6/5U0aoVtBVsL6y8dExwF6/5msxn/H11F2jKmL16gz8PY0L
aV4OBCN2IMfDGjnWJ8lDySrURCNpfXVYnNNZtXyD3XoGZnr1mvpobexvLY8gNqxVZWr6fu0W
3GC1pYq38cVG3ddqSezGphuQCk+Tms1q1d5x64zq4c99rhWVt9SlVtKjXp03jVO+aleS95sN
pynoOe0jUaxcj9N5LXNSe6GGYzh9NFnJ2gNUi0kuckeg4x6aYNrhrFfJ4q1LHJTNqoQ9MumF
zlQ504hzLV+SOlpk2zobXCdqmECrLxsLh9O40Z+OVPF5bNIf6gPazkY2Ees6p6JPkuypaSMs
qf8AHw1Dn1PWp9Ni3oJVmDGfWHRuYJ5reV5FbcnazV9N+50ZxMJeN4VTnbmynAkfc2/Zoz6D
ivKHA+sMHRL6LbgluLUjMTazcSYmdvbUNqJeWz42MQVtDn25aqUadqmGw5reas/DGoZwy8K2
iyJIgkAeiudFrWmoeRLRGRrhHJOqmWt5JC0lbInHlvn00X5D5CsFbzYmaqST1zvollEOVLKc
Ug5fNXOMzk1UzcZCuPM1IqbSQwnpZ1IzYtEVtXhZ3raRknqw9PfVakvqnSqLW/LtO1M9elXH
xh1Fzhb+jWtq4blXjFUR/wA0x+WizbCdvJe1yitQ3mc4/ZoYEHnyO5REghHOY21FkoUG7Uap
UcgCzOB5aqcD5L/Ry9xXtrj39TRbW8Ry48vG8WGwCi+p6b9NRqQzy2q8aTyaSKPtOdF/KlPJ
y8nFsZODPakMmST8dVie4+Qtz5otqsfUHjYJMW3NGpqalfKiRFZ/7d3KmMWsRGizq0OdbVar
yUgbRBLjvrnUXJq3tSHzD3LE2bDHvXVSbMp47NrQdFotbHwq+pok57Hur5S1ZuBItijhIiNn
US+yk15ti8z1rBaHDW4xqjR4fp85/wD0eMTPzfD20R1P+2Uo+IcWA4so5Mxas4+Or6ufi6eu
/uNp8dyy2UMzWPxSPXVTbrl4Dw1D+8+WpZLYhhWdiEjV2eX6tza7e9gpZW1pgKxMRvh21h9A
L1DwlV5ArVflG2X30auMFVtXiHUeJ6OCP+WoZyFW9EttvyHb8Z0TGA8dhpFU5D3G235mhLwN
bPGyPHf5X33j00Zzw1LNRZbybC9fbrqpeBiq14iMMRPv0zjRLODFb2S9XNQlJE/6cZxql4hq
hWa+S0eUrHk7WUjd6aJrcF8Y5hQM2LIJJ+GphdduOVZPGWa1W9pCtwU9idWsaTPKY283J4ra
oxVRMbJtqO2OOS2XiYK3FFqE7/ntoklGpSiMxa0nIhD3nGokwpxLVeRZXe2WB6dSNU4pjjF7
VrPHtGWs4xNtFuIQtyo3vVpYmQIv0Yl+PXRO5kvy35CbzykEZwddFxzwfxparMZ2mMxENX94
6GcfoXv/AO3tbCSwnXtt6fDRnuYa8fTqVsJE1ZVIJxMLo11C+Qrexe15os8uLAzux7aJzSXs
RDE2nty0g3iJTQthOdrVlCxXPBfidf46iZyKJYqwsREQvqTWf26uDbZq3L3tWoEBAxgeowam
Wtbzhhe48mYImwye0mid9tA+MpRhIeLnZ2iM6rNUqAcnIZdyrvsvw66NTkl7WSp4njvh+O0x
k0yxTeO1PIWpWoAdylgU/HE6NStTl5Uu4rmLZnciY0a0/wAjNkuFi1k+bis4MyOhjBuV704t
uzYvYjrs6ZLE69njRG1YYqJGcdM6M5F41GvkqRUZ6geifxNMlC0Ne5tBUQLFoDHX00anS7yO
PbLCNFEZ0UrWGLYM9qzWN8W0TXVuZWlXNk+bin44xjUy1YLPOhW3ZGEMjn566LeAHubb1CLR
3RPxzozIcu+OAb0zxOcoz8MRq5Sdqp4/Enjtabo7jV23zvqOmtxwWnfW/j8dWwTVaSe092+q
lv8AQw2a5U4HEsnBE+GXaNFHw/OynxuS/iOcmozJD1K24+KtnyHWlqyErhVx+eqzcZEsWahg
gnkvIyY20dLLJw1Ku91UrLaiJ16fj6aM668cjwr9Of6nCJ54/LbRjjp1X+3P/wAdic1nik15
fHSn1unr/wC4VqeGt+NVSa+QlqMe0w/HWmNrxh898Fq1/vH3ErKRDkkffV2ryfUmNr+rt/Pc
jjK2Qnxs7m3uaxl9HgvkvWxX2DtwmD/NnRJkG/KXlxKYVM4OsGM6i/oFgucqAVcuZT89KuMw
eIJasCG9oR/6t9F+IeUbLwZZZJx+GlYsCyfUbcDjjtsJL/x10Ysy3KKVqnBmItOTOzqka9a+
Sry2Iqxmwvx+GhbwqU+rVmeEkx8wxtarq1zmtpuTlivLjECQg+lvXRe7gti1lakFYOHEH8Pb
Gsu2J6D4/GM3Itd5MWgGMuPhovx4yNUg/QqDZYPhkdVi0Jivc8t4uRbc2fbQlAgyk1/TYgGe
kkcdUwZbNT/yLVtX5aqki+9SD01Ka2erUFu1tIQNStt09NzbRrgvdPIk44LY2HeQdEvEa1b0
pVqcgSJqfiLWdGeYAN/HyU8RYBqWjbPy+mi9nrR5WpaId6hyqvqe+hOU78a3/pWK23cNX8Zk
0JecA3u2K25chYqIm8yIT1nRn1Nf6jyrhxMvd/z0rVlwXxvjrPccf0ePOH1LYcOq42cs0bXv
KttuN9x99j11mukz6FK38drENa7OMQ9ImHVwnVMC3gsdzOTiZfVmJjRs9gK8pagzMfh6xosi
Z5b+LyVtQ4oz2O5vtozcYFtbywklv5Qaybz/AI6INn6gsBde9Hkf46mWrRPFfxpygwNU3n2d
Ww0uRrFq0CTojbjn4aRefQpfgFwY2RUGN4Y9tMs4p6lvpMEhMy8bcTos50VqnkL0K2m9MH6f
TazvoGvVUvblW47gMB650a2K2pkscbAxajj8nUq8QYvcLeTEkVvxF36++iTbNBrYqWvUtdVc
QtZwodNF6E4VsyMNYtFid5xP8dDK3j8kD5KkhINRnibZq6qd8hyhAYvMpO5HpbRcyNx+rZsy
3rKEHjt3bccRqGL2a16zx4zaicrWLcrdflnpqqNfptK0tZsM8bYx6YYfwnUPQ9jnNrpy62RT
0zGZ1TbXEMS9t75rXHdIhMevXQ1oVL2OIVUwiEvwzqHJo/pRif5OPvvvqsc5dX/tynGvgfHn
yMM1eKhHcdP46Xtz8O3H9Hsf7hXl4b8UAEtaAt7DmJjeNVudcvm/ix/c/uLNslsHq/j6aWvN
4ZjZ29zxD47FrDViXJH4baw9p7qgtWR7mBYSHMaq9J+RibGLKyoRaf8AMajGccF5WfGlQq/q
JYj92jSn0y/As8ZB6ZfZ26aploLFuVYTZcNnbpok9kqiWny2hntakh+GpGeuz+QLFCwlY7WY
LB16k6rNgvGzwsGJ+beMA1TfVLV1P5u+Y+pXLHrMn7dWOW1xQir4efktyJz0mJ66V01gV8QJ
aOSOa2jEfDOo3rJkais0XkHbGch7Z0X8egebn5F+o2fL8xZtNpsx19XRzskJFfpdwfUzyxmN
816RobcQwfKWAetoA9e7poH408RJXhHUEcuN1nRuSTkt71rXnghLFg47ZMno6RbZWteitZlV
e3sf83s6JduGqELJWWGuZZT4S5nRL2nYr4hLfLuUBE9ydnGjMxIo8uXaFkC2Z5MRDIxL66ZX
kIv5LQVx+mliTJ0t+GiTFS5WqtEEc1u/j1I0M8qNbNrHkcBGLEKfGdE7SbQ8wqcd7LzcT0Y1
cp+V618fkLd63jlxsgNp2N2TRZ2SnNLVtUd8dZnZ2ZxqN6z3A58YoA1MGUXO+iZuDlKWmxJx
gtMgddyXRpOzZeNQtj5UOEevr10Sy9GpBaqsWqylWB+EfDQx6BT5W1KxaWXCKdGdRezVr42s
3CvPjDGHGT1HVQ4VAnfpW2SP3m2jXDULvksIxHY27vaNGdcDbhal5VU7rJNp/wAxmTTCfLgl
JLVfHcpjfav5O2h2cN7xx7bFn5gk/wAudGu4nR+mN/HKLsON92TRMZWiz3BFgzakcfy6aNAU
vyb5s2fmqs75F21F/UUPIPjqCSytCRfXrsaJbFK2awUm9cjHKGHMB7apNoW59Qa5vE57VAie
ssai59jW8jxtxpMpMxxsSIhZH31Uu/uN/p3xxBxzYnL0kdRvGThbyeRKg2jeRU2x76LZBtZ4
f1FGJ2eRHosfHRLZWLeNC9uUbN1CSNprqsSyG8xyq3vgIS1q90LHzH8dC7Yrd3DhweXLjHD9
W/rozmZy63/b3irXw+O/DcEegH6upDoz4Zw9f9/9O/2tyoTUhXiFjLvWYxtjVtWZj5rTi/3f
y1tKTtExpXn8d/c7tbQ1hOQSjYyE+j01l68kr42vkvWpygGbdrPTj66kJQv88tu78a2R9nQl
yHk5fTDmmw1sw7dcaNWHryy1UqEPUn3NJSxQ7eU4n/Mz+3VaxghdcryBeLunqY0ZhppV7l4q
G0Od7Rqs49S1GxxW0BZa8YnO/R1Gez2s+NrxrFlm3GSPiuNVLJa172guYDPIco42GJ1K1Ia5
d4eYauc249x/DVW5jeO03bMjjGV36jj8tDW8j5yjYtA0iRyhnMm5tjRmzlNO6vCwlZiMWrPv
aGI1WPUw1+qpNiYsteRj/T8dRuXFa0DloXnttDicSfjoXb3GIs3lrWwqkI43dtD0a3ktUHn2
qpaZYI3iNMpgjI252eDmy15V5fD+OhkCtByVKdGFBfXONE24EtbxkVSLZ4b19Bm2mV6Kt5IK
DApESS5JxOjMZvF7CpX0JItts/46LPyPKLceIcR42CoMaUnZVPC7xV3yWazjGrlno/jnjuNb
QQvGMdMMfhqNQtrWtY8zLYlTrJ1qudRTVGASBzZgn3WpnVi4rWW0KWLEJfMP4motiZZtbjWK
q4dvbPQ0M1WlkmqioFotmdowaEhE4P1C1joolsPv/jqpxkTyWDD1IgTPwMaZWQ5bj2KpEvGZ
Dryq40TqjTxniSsSM4Tb4JoYkDyIeWREkFmeXTMZMaJAPJx+WrTKYXbeYTTIqcrPdaxExYO2
Enb00bkI2efZ20oHdV/Ilfy0TA1vV8rUJUiywfuwRqGta1Gw1KyH6j89iTRuy4arNa3GrGHk
gld3aHRgxetGnksPGe6zXILlnE/B0alzye/Yj4axWQR7qy7BGqlp15UQEI/7dgIzPbykdvw0
S/kmSG01TNjq+k12fw0QfHk5Mq124mR/L00XbhSjXgL3VlbVwsP4/wANFgubPkocmEtaJn2R
I6b6FnP6Go3q8grziIqnLMb1cJ+GiYGPNx+pxP5dnbb9+ierqv8AbfM+j9OSM1ZSIn9mNXDH
hvHL2f3dj6NfplUsHdTFjDOxk/DVw1L7vmf23d/evuLW9Zl/fjbU2efw/wA67ji1sWWvduhI
x15vtrD2yEuzYrxPJsITGf8Ah0XeqtSr8piZ2upM9M9dEidvpCWHKTyGQ67WNFnJr18iwIQy
eUk3OWY3dKmLTcs2Z5uIsk8fZHValvo2HjgbswVIzv6aI3ElrVbKzaWCfhbRmz2PXm+RrdJB
4tiWfaM6rFlNYcte6xvWUWuzvqN3otaYLcS1LLUHDhJz7Tqpg39QglcYE4vvyjfRbn0GoIYx
O++RmMmN9FmCX5fU+WJRsHRJ2jJvo52TI8qsWrmjIzF/wn46JLkeRX+rQtXx3tPauGOkOi8G
+p40S9m8wEOZ6cZMaqW4L5W3OQHEc+IS7MRJqYWWUL2xVFqBkw7dX46LjJJ50GnjiwxNSE/C
eupD0LevkLSR47Ox8u+/qarPdPW7Xxsbt5ycqzUztk320Sy8jao+J8dKjVixXeIY7f1Hw0WQ
vfYo+PlUyLZUmckRqNWQOdaXkCF2IsPvx1cpj2L3GaA+Oq/K9uRmaucalTHLfUPKBRC1YVLI
vtycamcrJjgWPL4FpNhYaMcqw4W3vOrV9D1C7W19qQcVOe3r10awy+exWbRCpVOIT6Q41WJL
aVsBXnWYSJiHqim+oufRSfp2eNcGTlX1MRY0w11eCZ8lLlq4nGFg+ONtVnOT93jza3CYiwQS
7cj+Oo1Zg9hul7d4ZbIWE9OmNVMlA+nyp2xH9Su3wc6jWMw7UuqsJOVmZ9cGqxJYnNfqARgm
VcM++hJzhp8eSzbnVcmPwOWplW42DlNKl5ffD6ZNVi3FNT7jlL5MVWeWJfgOeOo1rQrdqFoE
rWeQcXDjJnRvJqcnn46JesnNwv78Z99GbTyVDivMQrkWTD2pG2i2eg+MTyPkrgrjyUgWH/KB
qluBLWa8vGqpMM1/1RMy/HRLzw1fplK1sNSwIOPbtdtFjUC1m10TE/ph/CauiTB/HabW4leM
sVSCNpxopwFtbGcDtQXMRAmjOtuTXmxWQl2VLDkwLoqfG28W9Yhj8520Y9cOs/260Dx2tVyA
8Vq+0OYjVZ8PT2X9x+nb7etufJjlsUsuYtXp8YdWtayx84+xrW393+6s2bpaSN321K8/15+6
12/ltTkUiEd5K12PXWHt2ZmSiYVxgCdmtg1Uye1bSxN671tu7+2+jUvBbeSja30zO1Sqk/hD
GjEuT1zW0zx/mDP7MfHR0nRPGpZavIxkYcdEdEyMxZUcdTD1jtI0TYGyWq/Nh47YnMb50Z6q
t/PRvFKNa1BUmXGd3qzovyvqE1MIvPJyDAb/ADft0SzIIuKnu4gcejiT21TBZ4UWueTmT96O
hnKxEnGR4w1mRPjotkTK+PnM8oJxNWD10Y4D5ZbkFlQhNvR0T9RsMs4nCK1tvDtoWnpNOMzV
Vy2hmNGrrL2HlGnjmyWU7mjkqep10SzBR8XFryiA4ipyX46LlhEi8me0c49mJ1GpwXzYa1rF
bJNazxZ9HEOrWdry1fJ5LVivKuVU3nG4ROjE5MhD5PJbllBapjpEaNWNf6dbRQG9lwflAjGo
tJe/kOdKzX6m4lYPhZ0QLeS/Ou1yrtbI7GF+OiyGvdhq3qLABRVruJVw6FhRKNaFN4irirjp
MNXRJlR8YKDn+aqTVz8J0akyDWxl5WaMYAlMz+zSJZgpU4BAk5NrSn4apjMPW1a+V8Ykud3f
f26ai55JHK9qBx5/KCTHpHX4Ogz8vG3JA7iOKyx6++h1D2q1JsHa9tthPct6aLj8hzMwJxel
Rz+7RM3o3k5lJtnmYVSC2MvXRc5OuChbAbyT77Gjd9kqVlKeVUswW5QPxnRzvHagWDj42Cdy
UzLGMarPA1IK28bFR7jYE6cfR0X0Tn5bK5kmsZmZqMah6KeNxYqjELXjubTn+GijXt8b4/Hy
myCYg+EZnGhJyaxziavLMTW1oMuRffVYs5NW1q1KVawp2uAn9XF/ho3r+AbYWtZpVwYtU6Yd
+motEvasF42kCI6m9do0MHstQfJZsFoitsi/5fj11U3k7Ot+fMWNuclRzG5g0rPy4mRYTiWS
gGYLVy9dC5Jwp9X6fKu3ocIjedVj1db/ALZ7Dwq8ZcI8Z2YmE66L4ens/wC6jbx1rbtr46we
NKvdvg229HVppPZ81+1I/un3FqyTdhjaN41nZy8E5rvV8flkhvjKoke5+Os17MoVKlq8YsE+
siZ3n46rMvJ71eNb+M4yjVodfXGdMJfwFkCXkEw3qH5KProBD5Iazlz5K7uDKe06YMtdjxW4
x3OGZwemDppUtpqNWplX9KO8demi5atagWswx3TiH4M/s0Lxyz5DiUQ4V+WqSSTLomZVRrfx
g2SsZa5MznfVJ0SikUfkygTMfzcvw1GtYAVrUOfFrOEJesvTRnaejUeVZKiJBZMQKYdDPB6H
a8e5a/OSYZEFTpqsyVNta929TtHDDCY9dDLk2Z8b5a3Yk7Turnru6U1907Ws48jNa5KljJ6H
LRq30LeK1hG4YS+L1PQj8dQs4CvOzaKxUzwGYhn5XRP1NPKjI/TVlsQC5Ad8x00blSsHKEqW
34qx6xnRKIeMv2G0NqxyHqQzOiYkprXL2DyhVcS8sYe7rq5W4a17eSla+Rc/rga7x8xmNRMk
8xXxpPjZPlrbNWTeqb/DSnqlJymzBB/TiDec8p6ah2pa1Gp4y016YlrPTH8NMrwtQ8taxyGo
yNbHE+HLJqwsZat+5reWJ3F6zDjRqlXjXuON5zVn8J0ZzgpFjKwBhRqD7mhIYr46oMXrX5sx
E9K6LJII0YaxIzyeO3TJ+/RccB20SicqqIJOcuE99GcQTjXy2sC2r/LvE9R30avY240Wqpbp
cMp/LeuiZDlVOFajyZaVEePtoZilWhQ45taoMQM7p0HQlmMlte1rcPINhmNxwSdYdGbfctaF
arCnWzXGMZ66JeT/AC+OTjD2lhwpEnF1WstZ4+LnXa3ZNfkf9Q7aVMm8WMVCAnMWcfFn8DUW
gNW1OI2s2O3xrLO6ctn8dGbmQSk2xbnlXgjIdbVsaLYerTa4oQ0K2jGfmLdfhqrjDUpRa1OJ
f5iYdj19X01FmFK1C1RQskFc1UDPwffQzy0xbvmtj5W7yqzGRj11WP1Uo+PysRFupxeLPwXV
ayNrcaRRta9iCETfM7OoztMRuT/Mc/m4838p/hoy6f8A21z5eIjl3AQEMfHGlPr3Ee2/uTW3
2ty114gzbtWPUTfWrWtJh84+2bP9187DDbHV+KOpXLw2fJ3BkfIwILVqxj1mId9YeruIQ1vV
rabVIYxIbSnXVc5D2b+QeTWsAtI+Dhg9dFxaJxrezVzbMcXJ13VNIsL9P6l2vkFAWVthc7Vz
oxtKzSS1qqVFrJIMbi7kTolnBmrOYi26ROeuY0baMcBWkhyMROhSU7ZKybdpFcdPXRj4rAxv
zByREfszvqt+hheUbVjaGsoy5Xqai6+2SzbnxZt6csW2/PQvYUIrVasBmDPxxv8Alok65BfJ
x5TmMuOufl/5auUxiDY4ha8X2Rt8se0bfhonxMtSr48yAgndufqrvoYwNe94WJagMsOf9RGh
8sFtaFQm4ZqyMh046EzgPHYucbDhmJ7g+KddF1vHLWrZ+ZLfTntWUn0hjUOaVtctFsK7SInT
Nvb11TKpWWAmc8c12z0TRaQqr3hS1sWpZ7Yt1OWjENWnDi2mo3w4wkP4+pGjUC9KFLc+K1sp
cqJnrE+2olR8jUtT5WnzVhSGCcM/ltpWVLV8lWfJ8siVtWa7fp4mjpgyl8VVrX5WJSMvXkaJ
GJsJ8wdE5A/6j/DRuJpRzfeSN0Q9I0Ys91KIssyzHLf8LH7nRdYp46vcs5y8iT8DRuSJxwsl
Yi2GD946JYWu1d1WdmI+NY0Zk9ht3SW6Fmv6rH7tRu2jR8vLikSYPmiOuZjWnLA8SXkzRYMd
evUTRbBvdsI9xWOK2iI9SM6VYL2f0waUfx6RtYxoTUPF4GnKF4zEluMM78tohjUjO044p6Fa
14WXl+qfmBEY6P4Z0jUCLUxaa2vMWVCJg6Hp11UnELc8lRlqghPKd/gaic4O58fC7YjE7jjc
nVah73i1m6JbYa1LbwZnRJ+BfJBcr/LOa7k5yZq6ZKF78qiXrFjinzRv7TpS3k/hWRG0VBaC
tUevKuT4aIDbw1doqz1sihEcSd/jofqrWtvJYSsNSS1YqoR+mxHw0bs9jvNsw5Z5XQH02mNG
b03PzceMvH/+5yrx3+Ohx26b/btTj4vHVrztDl9AyEatc/r3iR7j71j7QbWvUjF+XKkHp1TP
x1a3jv8A8V838ZZ/uvmIWzaQqy5nbrqbVw8Hddu+S16/PIQ8RyEdB+GsvYnbxlqkPIA433/Z
jUT4qV8llsFSp8vBWGToaGUrNvINu3lsQO349NO05Hxo1PqWtXrymfXaejok6NWtrkExaVsE
OXfE6rNBONeRiMMK1zs420XHBWzZb8S+Cz7+5bBomeBta/i4gRV6p0emdFzTnlqAF+6xhZx8
YY1TLFR5SxHu1xPXlJqVMsW5P01eRt+o/wCWjpOyA0Z8k5wYwnpLtvqMyK0mXMpmVqxB6O+q
uDeYnx1GpS0M4ScGT8+miXonhqs14cpN4jaMSPr7aGv5PRtkm9jlFqqhx/iarOE/NUtf6VO6
O2Ei3szt+OiX2PROPMZhQbRbJH7NG5klgsTxLclkHtl9MyaiMlfH2WgLVO23Ec46mi3hqkny
5P1cZrD7f4aRJqe39Xj9KHyVxIm/8vH21SwfGLUraa2ieUJVjcf/AE0yYSuxHa1LItsHrmtj
r8dRNgtFyaRFQORUw/5vWdKQ3jErxlJZjaRIwLjRvUOQ32s8VeIFbH75nRhlXJiXk1OzPWMu
+lWZNa/kvbjBXrZtI+mQxOjXYClS1l+WG53V/H0dE6al6l3gCsdzJDqN5HhN+Vs74EXpuapm
DUuW5C9sRBmJzt8dEHnUo2MjO0Se0W0W2YJAzElWEIMu/qujOOcqFRVSbPQevwc6OkkhrNa1
ZazjuK5H0tt+erXPXBStubhjflaT8t51DPuTgT9O0MuHCP8ADGhjjlXuqR5Kh5K7Ya/AOM6A
trVoZtS5M0n1/wBTqmMRqzDagvLoVP2aM2HlR8ZYqhPWrP8Ap20atIRW1b3CvkjHGvVxyejG
okPa1qja1+/ENbOJwdsBn01aSDZtQ7mdnnWK2I6WridQxlq8rM3wNg7iKwu7G0TolnGVXxUO
cXML3Vm3isVcIu07mquszMtJYtVWtRyFi2JxE6i8mq/M1DlHIvWJ9xrPpotyEs8OXdHy8czO
3GN9VnPDqP8AbdvJQ8VvGZk48VdvhmHS1x8GMcvc/dp/4fk42ghtZqr790kb601Pd81+2rH9
28lrg25jQmPjCalcvB3y7m1YpV24PazMC5OR751h7Cd1v+5agqzJ77TH8NVc4O1mmWRSBFlP
TixpGbc0lvG+ak5Wvd3PLfGHedKgVsFXxjFSKkFV9o/DUyl6bhQTx8EtXJes1RMZNU2CWqjt
YQtWV/Gd9MpiiHj8dWTAjhQx129tGriNaxbIiJCM0fx6aJblStrSRSbfKvIOMxas19NWVM8t
Xm27X1kgqoep8NRo1PGVtdMZiwxj8tUic8rW4ZKsRZh4nx9tQ+WapxMhGICYx78vbRrHGSVs
V8aJM2SyyZj1266MTpq3jMS1gFN+u+NXJIpxrUupI9SqxOY20J0h5aq1a1BqzxmXHohqJfQx
e1fmm9NoJ2toZNZrZxOcQg93x20WltW1UaPBrBC45b45aLZ6mvatU5AwTY2hX0rOhdglvSEa
sxW1kRh9YzGrljHA2jyXhtCEzxak7S+mhTfIN71SxFbNXD0J/DroZ45JSlorHGH5Rjrncz+e
i5NWzVo1IIiMYXGL/wDLUy1pmACs8QKfyZufnvoTkbUEtWuOUPIS9UEOsNd9ETbXqRDW9dju
44d/TRZWKlpsZLgwGDGdtGc5PWPnO29XMHa9ITTLWszeS15AlArWe5rktJOX8NtEPPjvddmx
3RNUDbB+/RMkSrSw7WO0UfyyaLmQwY5ER1Plsej19NGpQLPbW1hs2fmg5BHX10iXbCt48lxw
1oQVePJjYl9NF+MhY2nC9xbpGMY6+jozIXkKB4lyRYyn4PT8NC3lbyUkKFjlIlS8Yxjf8NU+
UsyFq2vW09157Wc+ma27tFyyW8hxuRbEEEob+molvszxsqy1AkywEb1Xp6mqhBeOMi7VeO+d
11BR8ZxWwq+r+HzVYdG9Zns080L4afBTqYtobcqHhtZQEXlZtyKSx8vp740TbaYy1Js7QbHI
9c7kaqyc5MDWwkEbIuRz89ZxOolxng3krPjvTflFhq1/Hk49dEvQ87cPp8Xhtz5Mfzfy7e2q
Oi/22P1PHRryrbfo7T22NMOfgj3n39uf2bxWu0T23N+RZBI+OtWs65z+Hzb7cbf3T7ngGGa8
jrERrNZ8Oba7e3Gj3ocWGzaDJ8P4akeu7cHp5SfqFVEnlUJ39dnRMEDyPiVaySyWixG87bRp
hi5TtWpWTuuvKT9zZ3dFwYtNONiyjkq5Ad4ScaQqlBtRAfLnZZtO84zoQqrUte3GxEjJJLvo
UEpHBnLhLb/H/novHqFQrBSYrv1+b133fbUiQxQsx5AcwwSbdc6qXW5Vvwsc5J8bLXCw4hNG
oW4Da2fwi1dVnbXNC3/bL1rUTLKcU2mcaVmcQv1Xtr5LBRSodP2m2s5dMmTFuMNsj45lYmcf
4aqFrYtjkAvHC56bRpkxVAfHctQUj3MepoYwh5X6l549MFWU9FMONGbc1akkK95PG2askdvK
fb00PVlbhUedambSqhmXHTSLjFa1gJbBNsKcpB2n/lqnoFKnFt5cWZJIidqr+OphqdcjUvxi
E6jFmbGeJqxne+xFfHY4xSRzHH2g/wAHUZnbkePyjE1LO0Vy/Br6fDVb4w4x5BsrUrUmvbDP
pZnRLYploJeqPyV5J0iDUTIcS5W9G1rRhid/WE+OjQXfFWzymXCxVA/DOmVzig+TjHFrD8rX
k/GQ0yNxKW+pta0xYhq+saGDeNPHMBW3qKfgyajUH+m1vc8j3HzG7G2Nk+GqWFFsVXlJ8qMQ
euzow306k3k5cYasE1fwh1G/ib6nbVraMgVce04+GdVlS1RuPjrzuZSTkh+ojPXRdpAUuSWq
4nkrbf8AnwJplNc4pSpNcJWPlbkZ/l/LRM8mHK2jZlSvIU+Oi0uK2a1ivjWWz3SvTExozk00
m3FgHtbRaN4PgaNaiWrWCle+3ty6Qwzt8dCSwfJFq8k7qwR8jy9ScOiXg1AYpfK/5atZj2zo
smYStXx2atylZ76o8E/S52c6JLjtT9RirXx9GEiff+GjVpzxlIeI1y0sSnucj00SSiWia1vE
5yvrOJxnRe+WtyZQYzaImsvVj/DRerg81WUqVxHkhsS9Pb8TVZu3Izafntz35Rn9/pocZw6T
/baR4qvHEQlkQTd/5aOfhnD3v3rP2duCrxieUPyuc/8AHrrVrMmMvmfitav91+6OMzYgk233
1nas/X7rtb3spXk9Os53jWMvbx0Wxx5eQrmEa/KzXdxjRm8H5PGl7QbvDBY3Jq7W2yOrlztA
tdoMLs3iAjr26p6qVq3rz7ixaaOXHo6NN4zk8qWSsSienWa5NIZ54IePx1seSvcoNglxBsvL
UZ1mWze6vG1dkQnf1xqtWZCtqi3CZYbZPfphzomVOPK61w/KyKEbzvOi7XjJS5sVzs8F3jfT
LM6YauebzGcZjpkfbTK5Je89tqleZCNWLAn/ALdRLMifUTlVkqQ0tkZzMkxjRqQTyidUodvI
LIL/ADfhpK1iUfG+QmagWR4xI/l/DSJnCl+W4JEls8xnqn+Oqz+qdKVvduwkRiMx7vv7aJKa
vFbYq3M2IasfHVXJaPJhzHyxh/B66MTgUW02arWx82V6bOotxB41RrahWDEkJ747XRZOAvah
8zxtGa8o/K2TQwFlpd8cZjMoemyY0RlrQbtZxJkcR6G/4aLR4UqdwMuLG0RhHb8NGWsFIXkz
ApYtVQekYnVMC15VrWyBYSnkqbMdeP8Ahock8nGqcsZJBLOXptaNQzFPGp5FaIDiYzPy9NHT
X2Cw825Zsk5KxEZ6mgDYitLiWsqQqp066lMgpWtu4Z3a26T6Z0pjIW8twIRyHUk9+OPx0yQ4
1fGzKLuHOfy+OmVzMD4vJgZ2flynoPFNalYubTeTxtmv0yvL0Ek32jO+pYu0y3i8lvLatZxH
dW0i9GOv4TplM4jHj8dbT5HnZ3z0nHa5k0hZyNLeP6lFstd4IME6JbkvjrSwhs4fJaSskY23
1YnSmTlWIJIJar0nOHRqQja9pvSgnuZ3mcOoZorfyL4iDxdqDCz1jlk0MZ7GtaTU8YthlosW
OjCaNZlYsfISRvzyB7GiKceSW8LFLYDFs7P/AA6LOVqjisnGMxNJfRI0auxY/UdF7h6/BjeN
GegrVa2X/uVZ5bKG8M6E5nJy31ORRiJ5YJTMdcuqzfYfp1/7cd/zRFo+ETx36zozi5ef/wBu
gX8KFk5C8Tuj2nt1K5eC3D6H94h9nsIiVEwzkxaI21u9OmvdfNPFap/dfuLMr9TtJzt+3WNm
fr/yrtPNZI+taaidsMCSY2jbWXrprW7q3D5qtTlJh6JbCJqsDw8njJORXC1S8QyOqzWbKWci
vY5Rxo16Ba12lJ4kMcR4xn39dROgm1rid1qy28jiD07Z1WbGbVq1KiM9qMMR0sfx0dGDuLTa
xZcQZ1EZa1vNDuOoAn4GHVSSf1FS1/qcxqmDbj/0yZNQ1nqxyuhPC/IBuQenzGr2l4lpS/C3
dZuj3bKfmw6iemVfH9L6p/5E+PxlXm0r3QmO1wi6G/yx+3tx7FRtQa1HE4mekRqLLntSzHlL
FrZmRentYkd9U7h5qW7Yw4HAn/To1Ie1oLWrv+m5JPwtOqlTKzbMzndJkwjMaMw1eJYYqIRm
3KtfQxk0ZlINr1rxra1MYywzv7hoepjle1Rt3wLFkn/no1jIf1KnkKzasjiSDeQ1C8MDVmst
RyIeno6uDHI9tPKJNhnlUKwHtphfU17fUtetbVGeQDEO/wArtot9iE1wWgd7eOE261fzNGcU
zx5W5SeUN2zW2T9Sjplma8F8jz48g3JtXNumZQnpqVrAPhZniKPy2qltvbVwl15ye5estg4k
RbiYQ0aKV4vJFLYMYZz+r1jQg+SpD2kk4mSDZjc1K12XxE+M8lSFMpP4QnTaffQyVpvcrmYe
CmPhvPXUwK1qYqtoNi3rHRMZ1Y1JgK+SklkiuOLUnrmVT066srnv3wdre3k+pxlj5UP/ANXb
OouWq0bfVtPcOXrDuW9dFZ48q0JUYBts+25nVZyCpbjai1iOWdonu/HUQbeTjF2CXKPanpD8
dUnENnyVZvFYivjrbrPvoW4LAcppK47433nEToGrhPFtSM+K0jv8HD01MLwbhYgMJvyJj8id
XBQoIW+Wxvy6bYhMjoi9S3jeRgznCM9MujfGGCzXkd5GAlax/lXROhsWqV82ONpViFhyk9JN
CXPF9BtVt4UBUJYIfe3p+zTC28YLPKK8gXZeMQdHjnVcug4v0uHdG/Hl2z8dGc3t1P8AtzNf
EX2tYIiasmOpG+lTwdPdfeQfYVL3s2pVg8g1fhLJ+etXprWc1818GP7r9zDHdI7m7rGzPgmL
XaWbzahWasG7aPYH11l67OcGqXoiM0ji2VAzEJ66rPqKejFTFGchlSaufx05ZvIVbYwl47rB
H/uD+Ghq3EePjmJ7lbLCZxGhj0Z/pX42Fl5VzE/E21coYeXEeuZmamZxXSLksXr40rniOQxP
rxdvw0TrktWFq1MvypxmD9LouQYWKcndsMK+2ok/B6DyhalbGaHIzv8As1G5M8Vi5TyHiRl6
KMPw66uXO9jV7EZrem0zDL69J0bkyR8kss87YLCT6sMaZTHAUrSi1tBR7uSJliSa+/rqC8Wq
4vBeeM5qj6OYfTVhY1R+ak2/mboQHtqxLwewEFTliEVI96zoiXG1aQmMMOSPST00SzgpPErH
GkQWJPTefjomOFaLe5VUsbbOjcuaFi1lrZIpu2xOeie2iYCrYpZbLUQHrtmF0SbNFvmtaTI1
ZMPSD9+mWrL202mvlslxg4OEyxFuuhPempdtHFvEs3gnMcvd1Mq1QPENc3ctq5Rd+Rq5JiN4
zPZEk87VsNF9i2iYLwpfBN2Z9GX8YfTTCchblSY4cSAqENc+jqZVSs0q2bgJ+px/7TVjVnBL
Cowk7WIeP5RqVNYWlQqXDhM8pOVUMIm5OkPiFfpzzhi2wTH4Wzoutit1sNltk/SliZ6xk0LS
o2iYaO2MztDGjOM1QvRAN9/VPjEOqspaDXytJiTEfLjP6sakS9mbNuQyJaLFtvy31T5QQvYj
xhy/TuIGdE5atSuKQnStozj30XiAzcLLxmKyvGDpjbRiz1aCeBDxWSVixpVneTwcqFoAzxVQ
CNraEvoNqHkJ+VLSIFT1meujUnIVszN6tazsVkhUzEasY34i98FWJDa1U446dx+zSta2g1KM
qeg2UfyrqN2gj4itoCWImtv2750Znue1LWC/jGkm9hUM9d+mhkKk3mqLBLksbzE51WMNx/zn
1J/H4cYmdD0w6f8A21ytfx1rStpajNo+DJGlY+vXu/v5r9lZqpRk+n/huOrem9bPly+b+Oo/
3D7jyEVm0V67axseKZtrs6w1LWsSk98Sw/u0do2CtyvK1X58oydEMdfXQGpUoNg2UrbJD6J0
jQk4/IiUwDzwRDOz1I/bowct/TbVnlJ7Wy5CPfTLVvqlewF3urWMsS8ffRmnYKlrnrCEiOyW
1T05K8LV4q2CZFFX17tKuJ01hPD9N7SZJxudHJotIWrmociZTEe2TM6zlT1+o2hWIitXDvtP
4zpknIPjqFBHGSTtLeikJqG2pLePFSzUkBJiZMY/dq1MHB518dXKEWgTGMkY0izDSUdmhkgn
M4Unf4ToVanKAcVRCwWBiU5SO2rlmxrcYsYtWemXZl2P2apaAlaUOI/zc8SHvMdNFwLxqTaK
1FqEs8T3rqZYv+RCv9Pi8bKpXcH/AKvX46p6G7yxVmtXIyO/p00amW4U5FRJkbKwp+DGjOCW
4fW4hxkhrAP4ZjOonZpZfJYbAzA8oA/PrqtSlob5OM5F6+mdSJZnpa9OTS0LWOOxVJNywx+e
qtB8lB7Tk71XIJ7kdDUyvFgB3N2tWjAo49ZYyOjM2P5awF8X5buLIh+H7dVrKU/PyW0s8LdE
3xM50SXmm8bala94USQ7jHXedCYapw/reLqWqwQtXDj/AA1G5iQti529tQfmDPd0sL+x05Ts
T5ApW1aOYKrnr1xoz0cC9nkZVhfbPdx0dNaTjaK8rC5yWBKxg0ZNZu+Stm3aYyxYtO2DVyx3
c3o3lDyMcXYiucnxJHVNtgaeTyLLxjFeWNsYthnUJ/otTx8B8a4SdlCdkRWdVdeCL2RWToWZ
CXo6iyym5FqHjsEcZtcc9O120MRK9pYswMMVfX8NGf1Nzt4QrFWtiFrGIh3B0RRgOV1gwVZE
9z9LpW5cE8RWJ5CObDEZfSTVjn5LcYnq5JVCK1Uti6HI/PONK6a64mA8Vb+SxTxNarjjVKs9
N3r0zqJttMcp2E48qtWtktaFzMd0Y0S2cGXCvikJ2GoiYiJ1Ss8G/KzmxMpHLfJbbRNuFPqe
D6UfU8nLlx444cYn5p30Z5z+HS/7W/7njvUXk5CFMPSHGpe0+vJjL6B/caz/AG2j46jS9eSl
RIz8xj89b2nCeO52r5l4X/8AaH3HAnvYsQmNc66eHHMdrVDuEq2PlyP4ROHUj0XBbxZlcS9b
J/h00YslpFvNokovaEI+u2kS0y8uJKVzyDkhjBnVRXNypHTEkkuMTo0RpPZGOM8smdvfRKxa
oTUkqkUJX0mTpjRQmtiVsVyxCz6xOpksjBVqKPfDwtPxkTG0Y1UxChatYsMPdDkiMrkdSrJw
1OFiWV4vrwbYxGhKBa+VHHdxtLMH4dNQkDy9oVzSsnd742J0FKWLHk8UsQI1VxsRP7dI364D
xtaW42q1JWZXMYYzqxnGFPqcSv1QTbkDxZXInw1Yz6qJQ8XH6Zy5SXZq8U+XiYfiarNlz2Wb
gFLVquYy1j4ZTBqJ6NUa2cArG8QewQOjWs4B8njbDWWCS+6+7VHJqsW5Fus3vC7OAYfWsalb
9AVh5gYIsmAiYdCBx417b9vtYY9N9ExBS5XxxVqwlLlYZ9GN9CBFi9oRVG0PtjcjRbzk9DlF
rUrFSPIGfTPE66rMhrX8U8R4tek2a+kRE/t0Xb2CpdqmWxnlXuxvEnTQknbVoeKvkL0ncnkz
V6WTOomPbggINWBYgq5V/wA0aLgw2rSVa9S0RmepPv00SdGLluVbVhvkR4+6lXGi/HBa7cZJ
VjAzxPYfXVXhNIa7YiYUHODJozVqxSnGoq2ifmAMfLovMhbNpuDERLViJf1ZdE2O/VazQM7W
Cenxxotlpfp1FWYEFpIC/wCXRLIalieAVLWflVhcflvo1LihYraGStlSEisDtjbGjGwlfptq
tU5ZtW+/t3G+o3JgFZlhnLavQXr1NFzGtkG6xkGTj+ZoljV5zFqjUqLA4HaXDomZeFG4InzQ
jVXIud56aqyclpaJqPUEevwdpNIzvjK5b6nFLNSvTe0n80QPx0q6zJL1vdbYV7g4wOc7YnGh
ZP1Z8VvpjcrWtl2nMOz6RomMw/jt44qCVck7dT+RHRLOMNQJ4N4ElNzGcL26qb0/0vHy+n3c
+UcMT6/Lqs8/h0/+3Kx5vC+LuTNW1uEWj131KeG4j6H/AHBL/wBujyZeJhYt3evEh1q3hz8c
/c+V/a1q/wBy8xPFp5LRnjCrt/z1jaxvw9u58iW5UIs+yTPWLZ1l6rC+TJCJfKsZj4mN9XJg
30r3SycV6tQX9PrnfSOeM1ofHb9QuHKERhHpovx9AsFRZC2xW1TePUWJ0LfQqlSYfEQpV2zl
Ovp10KVtQK3Hie7KSeojqZVs+V5cTGN1V/foSBx+pCrkIqwE7es6LO+VFmjeO47eO6fv0y3h
Dj4qcbqEkuDC46fx1MxnEPZaD49sSsSJ8LOmeC2xjxrJ9Nok8fc3+GkBtalWbS2CBYYT3I0t
IblbhE8bSJZnaZjrJq5Taexud6Ib16eQ6x8NXLOaZr3VsM1iawMT6ibfjpkvJvK8uVnoTxmC
Pax6nrpTaYpLClShZ6V34mPVnTKS46K87ePndmrMxXJ7SQ6ZMXDW8teBWsGMNmTE7Tplb0Fi
8cqxWxvY2/wdMpacr449LXYmRJjqGjUKvjq4qnH5SZrPr8NVmcU027rJ3sS13SNuDGom1sHi
c6NXtUXthOmExoQzUt5WvHlYhjk8sm5JnbVNuxBXueU1Y8lu3JtKaZKW3K9alh5hiR5YWITp
8dDNwWla05HPjtUMxt6O86NSGgqWL3bcmAoGJ2+Ooa8BV5FQm4ECZy+o5NDPqP0kGtyId6go
uJjDGNVCnkqrJytitoUsh/hoXmKeQmtbWS0MtgE/ZDpSVm1Y41Wzu5OP5+2mS8scdl41XBEL
066jWWWoP01N8mEhzmdMs2BUKHJcdXDPxPR0yXXjJ6xWtqW4rh41mZ+FtXKzo3kEeI25Wl4H
7z8tRbScSvF+SsBEpnq2GdUkKJWiXKjAUT/ljUTODk8BgjCzDk9QXVTOROdbZi1JlZ5Av7vb
RROTW2LTYmLQ1tOY/wDTTLOJVPB5KjYFLbcR+Xr1J0yzWDvz2rKWniWZ2emmXSw1Ae4qz/lY
cfzfw0Mwt+NL12jYuNTuPWJ0ZtUSyNUtxIxaZj/USM6rP5J/U48+Pk4x78oj+aNE/a6n/bFu
dvB43KWr80yH+XH7HTLPhudX0b+4nL+2N65eMFp4y5fbo63enLX+VfLPsq8v7p5ipjkl2ZRD
pmdc9o6/XvLtbv1Hi8WekMph27c41HpoVjjiGFGcbGUzomRBeMcsRyKJ8c1fX230RqBezxnl
6wQGzNdFMWKDXjxbJJVFg6sj8N9EvZeZZcIWZrYK1EcERue2oYylsMTRYYnj7PzYzqNT8GiK
tixONpIduhqtScp/91glubk4Y+OdTtDcnla3kjIxV5Lk3H1nTIehXx8vqpYYiyk/zD6M6NcB
aL0tRQqM8YxMTiJjVvSMTifl2qnVzygdQG2ekFjf5ZnDlnVSyiPj48ROJhqrE9YxGnBnDUny
eRgRIm1U3xmOuiTk/KtvI8RtZyuQA/y6qerVgLWCty0FuoHSRyaRKM5KWAOgmdt8ToS4Kjau
bYEixLJAZjRb0VgXj3Ve6S0kbZE0Z74ArYTktenKmTeOLx/w0yuMKCTyO1vHeJxcejofIK1a
pWalyWAB/LqarMPahc4vHeS1enuS+mhZ7i9w8LdxkjEhBnPF30wnx9Wq2LWkC/jKjzHGYjMh
nQz7tbjc96riNw96+vvo1RqVtVoERhkJqj169NIYyjQqLCqwkRatoPXY1EhnlI0o2zJiLDuk
mNFtGxjlaQIj9jlT30XIWhrXk4lJNs9ZOmiF8VivdazVJKk4dszD+3VlY2itksWAyJxFnp0x
pa6yYidrKD5GskdyNWTH6dRNulOUA2s4yjYtV1U16Z8fKspb1ncx8HUa7CtrVoceVSw8rKYZ
6T7aGVaV41bOfdM/gzGqzC38lbVakVRIqyGeoONRrgrJTi3aiYwRJ6aLQOh5KsQ87WHD7V0Y
4PyNiIDkOLVZnrqrnJvDQad1oQksGPzrLozJkoniWl4eRnKA9N40azO6ot6okzIsWqz8Gd9E
v4BS4nkmJlskkmOmR0X5Z7UKdqhxjZxu4JnO+iWRvHVtLU3glm0xvDsarGMDQDk1LQQFvGrt
/l6fDQsb6WOWOETM229eE76Ofy5dT/tYbW8NOUQHFFchsnpOlPBr+19E+9H/AMK/jIrwqSqx
0YqhrdY15r5b9tUf7n9yuXm8mP2ybOuezfgdrfJWyLnOW6o/hqPRI2KUiAuO1cWOjuZ20XA4
s/1LHHBWWE6MY/fok4atkBTtqR9RrLHp1nUqtNiYtBEY2UetXadWkAYxb9WGvzVXGxhrOi6k
5Fa9lO2SLgz74eXU0TGI1udirHFSeycru8HOo3CeMw8mIZd3UJMBXHlnyQFcV5MflGNGF7Va
W4IRXetkkn3M6tazKXy87+RrC2rMKlbZ9+uiWk8YK8uPGYHJP45/bqLOVaGLQsBssCbpPq6o
DyqyTBg9E6En8dGTVChaJbb8YyKepvqxYbyEotTjGbK4QjO/HUKXNa2aCYclS0PXlqsGKwxj
G3kqtWNzbQ/Ui2uTc5LHFmSfSCI31akuZ1gK18Vo62ZGBtn32dSrNfczW2UAqYkZdsCS6kLe
RKwcZCtjoRmeqimq1YavjpXNCTHNrDM6M45BCL2qCL8LY9ntdKl4CndTmn83LaJNmSOmqst9
T0pXm2a1yTyEsLjpZ30SdharcvA24xLUUes42dQty1W/Eqg3IDllgJMsdffVprcNfx2ipkXN
jiSenIxvqLwVrS1YMFBWRUj1NChala2bVsKg1j5ldsbaGR4Chx4b4bGfgOHQlTrStsu/oHFx
PxNEjkeTk0PIdzKPjQYx0SHRvGCeOjyaCvGoxZTKeuhJya3H6cFn14tSfgRvonLcI438ZCbG
YMQM6Lgw2blhIv8ANHcM/wAxoWnv4/GDZkMNkr6m8T00Z1pOJipvYYjIlTaHRrAQNW1bRfPK
AJhYLVcbarFm3oXw0s0m1isbDCEbDDJnGpCHu3Ql4j0ZkdU/RStCla+O/GZgSenufx1GsWNW
7eOTHGyKqo4/V76uSTNJbjzBjk55EJ+6NQpibUbVYt1vUckbvF/hqoNe3x8RLWzbMIztNp6a
JtMxmgElwrPTH/6WpSdcnpxZBS51BNmfmF1U26JwI/Txnbm8pifT+Gozh13+1r9/hXAASuM+
vGLa1e1+vf2von3Y+X+3+Ui8VptA2KhPx1v0cJcbPl9Dyf8A2PnKxa3JiWRj331it+Liu0vP
bWpHEILxPr83XfUeia4o1Tg3sWiIa1rWwahklrtagXOUxW09vrD1NS1eGrx8jVuAYYBMM7Wq
+2nq0Xlvs5zawdz+9dQ/0Nayk28gG9yeVfx676qcEs1F7nlWcyKPWGsOrkswEvkOyG1csSxH
rt6aysM8bU43GzymFH477/npV6haeKjatUtXlFmIiznamqzcZy5FK+TjYqkjFpZkfl3zqkLa
k17GaptaJqy4hNsaJ7g+P6duDJeOXF3ZJOmphuWMH1J8lbOzhrOX1joaMy8ZC1aESwxKRHTr
/wCmqmYfxvj41sVBM2CBM9Zx+WjUkLTldv0naI5J8BdGc5ggVriwzkuHFHbUyWcjyqMV+bpd
gx1Hi51T1TvUaNawxPbbtjfrt26iWN4+fBqIhnK5n4R1dEnLPmvSxalwreO2f5f/AF1V2wva
rZbwpU+aLIJiIdvw0JhJqcmZGm2cMIpk9NDo1f6k8CLCoVj/APRPjvoS8Kcz6c4r5BaghLl6
+vx0VO5RYvm0TazNsO0cdGaLRzSJqHIsVfbdxPvjVJCWS7xqgVla2mAcJPpPrqM3CnkqklrO
Y4iEgGw/jpW9fYviK1t3L3ODbEdHOhrMU9aMJQ3y2EY/DDGjdiVxAQJc2Mb9UHRjacjxqPFO
JBGEH020XEHyHkpVj5nJz2a+teu+hjBTaXCstVxn0Z9dBWvyUbzapObMgmcxo11Bs1TiHF9Z
iTD0M6FwE24R46iz8uGD29NMpYfxRVLePcycUy/hvok1Na1niLK+jON/1dfx0yvxwkWpcZtn
el+4WMRPppKndYUqliraclsT10ybThSj461KzMZkzh9nVXXhr2s37blaDiMM79J1Gc20sshs
fql43X0zuek6FpyKuYJ9QLM7RbZ99Gs4pfHE2nkLGaoP4aVjHBa3IRh/zZrk0Ir4/JyOLZno
WRraMRqmuPU/ijxfN47cXagYk6mdC3AcrcPqTbf5eXbP+rfbpozxnt1H+1yTxNKzYg5bsm8j
Jq7Of15xh9Ia28n9unHMrkVqgbZIzrfo57X975bUv/8AbeUVq0upaOUY66xs14pmu0u08fGJ
PTi8q+8DrFemZD6t/pW5JSVrW0IvXPHTKyF83ZU8vGLXZilkqy9JJ66VZrgSF7ZK2xa1AQV9
OumVybyWArS7NT3mUcNiw6FhXjfjexNv1ylu2J6Zxoz+BK148qpAZ4rbjO2HOkalgqIVesWr
xQqvx1WM8lpXyYWC7izsJ6OOOhrtiGo3+oviADNiBZ9hzGitYeC+OuQyHI9/XSri4V8kNsrF
kkYSfzxoUvkbWVZ8j1veu5Xp+yNGdZxwVRq1HP8AJLYSZjRegMD9NB2h+EYWdFvQ1sHGhxsm
zZE/5aJLhomzVeOCKgMTvxffUPiWt7ZFVCQkEdoh3jVZ+R61WrajNjazh2yWro1NcwGkdtcJ
0yTP5xnRbGoBShtb+W61tv8AlozBpXly+lYItNqxifXK6pjPJm5bDX5Tehyqbb8dE+Tc3yNb
WVUS16TMfLNj21GuKTy3i1vH5LEn6iUY64+V1WcjV5DVWTaQU6dMhoStUsSsWtTJhEJicRjO
oucGoUmylQnFjf47zvqmLaXyNqeVtSwVcFpmTfM/x1MpZDcQtUJq+1Jwn4yOhPyxavDc9RLc
d/TpouG4HK0yXjiKFsdJjpogK2sxFISSIUjpy30q6St4+zZiZiYiJjEzqmB8tmwVZgnfaQ6Y
w/DSRra5Dxh4krZXDhXfO0Y1GZPc8cbVPI5euRh0ayFqtVcEAjvX9mdMJszCjRQe7EyJ8fjp
T5ZVpWxW8T3BynEgiMg9TTBgi9i8+LWC1CMziTRclItTnnkteSML7wYdGeOmWzUqMH6ZEOmO
ujdPirDkMt+QEmOmhmZ6Mt75kQ/JwRB1xoxME41bcYslpkZ22yTOdErUPHELtL2sY22tphqZ
NPzKCUeMR65Ea6Lrmxq0+o1G0Y+Sc7TxzidGLjuLePy+PwXpYKeStas08vjLGRM+r/HVPJpm
Y/zhLleZYONUkLTBHXl+OhOOKaaT9Xtj5vmZmd9p/HRnMdN/tho+Klry1IGxME/zRnV2Y+te
I+pfY0pb+0fceUTt8bVDY95ZdbnTzfYtnkkfKCl6/wB5+4uMHJ+oku9YnGTfWN3T6+cuw8jX
xYO5SOQj7Bk1ivdm+rVrc76G9RvUJquTY1GpJARn6txZCIhkfaIx6aMwvDx38S9tRsvMmqdS
f350xEzkzcrXEPqkQ5+GqW+5r+K3A8jvAl2rVDHzBoa7Z6NNr3b+OWYENyHcsf8AEaqXGPwc
8VK2qj3piqwfkkarOPZC9e+CvGCWpIEu++otnAxTjyrWtRPmkjG/uaYXMVzeLNpw8oVSNvTG
dGpYH9W9n6VSRJRkfzz+ejOfQqVLlrW2IACP/izoTOeC+SniO/y1yp3TJO8alX15bFslsW3h
Mm+CdVJxDMF/6ZAeiiHwdCT3gccXZLD14ybzOHRa01M2UInghYqfjmNGbA/qR8vKu8zyTqY1
CZile8KkDYbJJbAbSZ1YtucMRzoiNQm1UkHr8z/HQswFa04L42tcxxek7YTRK1a1t3Fq1tVj
+Wy7bnbpUlkoWPJfyWbkpixkSczx/wANLyS8ivd9SQvfJYnJvKxE40pTfqqXJNzyQyf9Tnpo
nVwNqNe3evrV7pcYdydUuAizypbPHIscojCO+li67ZGxx4KzRZViNjZqfv1CzLSwFs0VLTse
4mjdvQ3r5GlUJq91as2If5oOroxx0SrUrAjtFSbGMdQjSrLSFPLBUsvj3GrKDMYnSJ0apHbE
wmQ6udG8w3ktfl9RryqdvK36gz0dEtxcBYLLAFEUGD33lzpUl5OeNqTWah+lOnrExpFvuV5H
krayy72ZjbbpGqwoS8uFdyYJ2N4NGstZCrTlxQkqYBY3nQ7C3EraLVoswyZzj1x+OpWuEinL
pWQwsD8H13w6ZSRS0iDYmvzTJafeNALMWoMck42TEzMSMb6VJDhw7qVWYzYYY6SOi3sPJ3EU
eSYMTDvEzIaJew8XI52bRmIsopPue+hM9mrN78KHJ/UdY6o4dRc8haxzizgmS07+2qsOluPJ
qp15WkK7wwzpU+I8SsWRo5mzEJHWDOjNivPEdk7xLxj+bjG3tqufx5dH/tqfp+OGCuXMD7MZ
027X61nxj6h9p/8AyPyNDoIfqRZcsOtzp5fL/wC9Hy0V/vX3dcpPzLO/rH5aztXb60xa59qW
c0IrWDkOJXBl1zeyfkHNuLWbQjYiuPaGNGs31TR2jE4sbM5yQ6RixoKDxrVZjlIMb7j76GOB
8SeNoVcXsypaai/5cOrMF1yvXxV8d1oPGuAZLewRnVThq15VCpIRhFax+SmNGLMG7bnOMLlR
DrL/ADV1VzxEpriCLVcZRz+c6imflnyRaB6RPxis6J+jN68M9DBkBn9Ln066NXbgllrc5GIz
yI/JDRmZSbXWiEjZUakuibZkc3z+K3grS1e08lbf5X9vx6athpvLmOPUrfNTm19pyx1NR0xw
02ksZKohaSI2zvqZMezUOf8ATwvRwZno7P46qWj2lY7qWlLmx+3Rm3Ic+0WyUslTrbbfMdNC
UbD9U3sx2m0R0z10XqgVYasZI7mU+BqEmRJz5AbMM2jpicmE+Jq5Ys9GblOHfzpOSeI7/Nh0
yu04F/ph5AtZcjYmE9MponY4r41rwruFSyQ+5pAWyNXNrA8YRUPw99CwWma1CUgl7cr0LsOh
tSPO1pTmPT0IjNa+++mUs/o1Kq8QeZl4yMPs7mjWtVLlaNqWW1duTGes1Z/Zov4S+lZJhqIW
Y7sfLl0TXkxFe+VdyZaWx0dx0WbBPy8QKrnayWc/5f2ai28N4z5neq7lSMbzqpiDerVL1C9S
2M5q+hol7ZxSAadcsKbdTRqGQUrZrW9u5HNfTkOY0yk5blxvjHkjNcdN06Oq0La16VZOUpVy
T0OmpUlK8zk2HlUDlI/DkZNDBrU8lawrBlRIPyI0THDeSthcCO6RDPpDGjU6TfE28ubBP6bL
t16Y0Y29zlb2txqcipMEMT+oXfVXMqjFLPFhTi1Rqbe2o1valWnPyVmjyOm6Y/DRJ71cratC
HGQp/wD1fHVhdiDWpCtkli20+ozqJ+TEKRZBzY2PTEaNXNoQ0hsrLHPIwn/PUUaRTvKqBGHk
T7xDqsbU0U5T1j5O747TtHvozj0dJ/tXjf6SYsNXlEmZ3/PVvbn9W/sj6h9mf+T/AG29Zz9N
QhcHpI+utzmOHl/bu+XFa/8A3P3haULyxBP451jZ18HLn+X6glm1ajKJmQs9Nt9ZezLeW/K3
JbeJtKbZln5bfp/HUpZnopUal4mMFjFiJDJpF9R4qcCbjuxVh9caoav06rW3LbAWmJj9O379
MOVzlbxw27CKkckP3ldakTPJCuS48rSoe3V7jUaglDyAq2ZGo7hEdd/XTAW00UCISOMyL0h9
9GZCVy2QyrPFd33t00ws4U8ak+LZR4+Pdy7i4dBNePkzVkxB2z/qMkahZynhgQsZ4mFHptnS
LhX6tvIn17ciEqFun46vJrJkC9Taok9MWINnpqNU3G1qLyPp1h9Gfj+GidEeU2VWxGIGemYz
GjOT2KNAvfFn5VxvnEaF5Nfx2avGidsld69NnTC4gSVq8ltU4xy7qrj8TQnJCtuRe6gVOLLm
DqxtqrAiHl40iZCCfh0zqRn15EtS/J8fyqp48dHbaHRq5oBwtWtaEWE48Yc9O56yaJj3Nax4
rEq03aM1tX4G2qyZizWImPlYV/dplQKxfNpYixA2Eepb21CTLLFholbMwv6cw5MaheITxP0+
CXJ9xfwEemqknssk2ZXlEEpI9SHfVMYolzj9Qaldmzyrax1mMaG2Uyx89VKLhCJz7PporeU4
tW5fItb2wgem5jUM8sJa9bRWGGSwPuY1cJfZSs1V8M2l7rbI/EdUtCxe1JqdxXlYGZjfFs6i
6jNP+9EKAtcmY6uo3xCVhtax2rPaxEH8p00jOy0xS1TsZkiMfEMapgrVbciWaw2Ce2PTZnQt
LY/p2a/ig1kT8o0PwNq0Er5CqfAHfGVh0QPHZravjBGe1+RJ9/gaJ6KVK1ON6xHTyAKR046E
hg2C7ANe5G22OPHOqshOVpG3cCBdJHG+22oso2injTyvPMiChPspoxOeWRnI2qESyVcemjdx
RQbIAEyVCJIxFnlnRNczs1ed6W8ZdrBIJvMSb76NWhU7zyE8jqzx+D6aRz22mT8qxz4Z2iGN
994366uGPny6L/ZnG3l8Xi8qlVGtuUcfeYda2jl9T+D6Z/cX7z/b9fF57FvN9pYmGFaPWrXV
surGm2nml93zqtT/AO8+/tUfo3vy8SkdqYnWNsZdvrS6xy7UvSlpMOTiLlzmGNZr2Za2Avis
dIgkOtckPtqRrHuS4VOQQ2YGfX3TVZswUTyzXxpbayJHtj/lomVPGDQ4VeWJN2Jzxd8RpMJt
imumCtYtjMWWPfb11tz9U6zWarVqWmJsRLlhyazYuqnLgEU7a7E8hNvnxjHXVC24lS0BeMZg
yTi3+Oo1ZCcrVqlw3Ktji5M92oYx01mxPGsjixC7Ykn30WsR4+LI2q43q79NGfUR5vGtYa71
szaNvQ21a13MsNq+Mrf+pDJKkG27pwk1xyCFiOcnTkDHspqBleHHFmBJ3esT+rVTFAtxo2Xi
ZQ9FPZnUJyeiMnkrPL0lnODDu6pkfJNeNfIFqYq1DHwxCaGctLNvqHLysPOMWzneM+uh1SXo
W8rfnwjHbhN3bqaYX+pRpaLWNyNoGp7nWTUNbFIsn06TU6BLh/DVXMS8f1MlcARbdX2a5jrq
Rmq8qEeMWLQ1sPPj7tUnV4Z7JZpYrXktesWUPwj20hga2EJFD5S2SN8WI0WVpOKVw1yBZJjb
FtAbBa1YCascgkT3rMbaFnsZbVGpVLAMZdvUemitDascuTLJYkDaO199ErVtXx+MtkoMFsmT
2yaLOYleyWGhxsSr48ge/rolGmSc3EAt8p8VN41MrjLeOpS89rW2LvpKZh/honxwryPE17RO
qEzlzvjVdLiNzG9fJZLNY2mfg4/fozeWB4sCVflcW6++TViXjk/NpSLj/mCuPcg+OomeSBQ7
aC5jC2zO8Y1SXA8VTmLWGGuDbeemoU1bHjLU4pEOIsB0wx+eqZrVxVtTNXeCsfjV20wzZJzR
Fa1azg3VybTjG+o6TB36jatbdsA8XAj/AC220RPx+PjeQwb2nPw7XVYuMfk165S0NXftbGPf
StTlirUAC1ROIOz+D6amFtjHkiqHau0oPpuhqxnLVqSWvFW5sxD7z01F5Uvd8f8A2+167em4
7auWPjnmk/8AI8nHhyJ4RMd2+3LUyz/bmXnv9ufKfR+eSYmfxjGt7OX1evy+xf3P/wAX/wD5
d/8Atfocvo1+nt9T2+XunXa4+HLx65/v34Zxzn2fJv7P/wB7zfW9+M78c8f26876Xhzj8uy8
k4j1N4j8Z1mu+pPLPBiJ444zHv7aOm2SeTnxtx+eP6vH5Y/zTj46OeweL6OeHD6eIiI/b00R
Vj6lJiZ7vpzP/TPX4arEzyJxl5TyjO0fjOqty3m/7bPLjj5Z26zy/hoxHHOP03jxj9fLfpMR
qOkVrwk4Rszx22zHLrqnPqjf6ndzjb/8kT1meOdRD15cev0Mxx2n8f46jpGeMd3CeXfEft0i
ehLzLHDpy+HTbSinj5cbx6k8omMf8OqzP8g8nL69/mme2Ijf39tRn9GrPM+rE8uvH5vw7tF1
7Yj6d/m44nl8fz2nVi+zHCWZ4/5Jn2jVicqHLMxxk47Tyn/L7bzqIHjmLcJ+nJMT+HzY20ah
Lbdscv8ALEe8zqUnTeHd2nHLlP7Y1V5yDy6Ry/8Ajx0PX8hblx7v80xv1idIzc5V/p/U7+P0
4xMconpx1SZY4xX6XLd5zHzTjlOo1e+SP1PrW+n82ef0548s7dNEnZq/93+nvnly4+nv0nU4
At+mPm5d0fH/AC4jRZhXy7eP5uUnGJ1alSfq8bc+PPMRHKZdEhq8Ppsx9PE7/NHviZ9dKtD9
bz+bpx+eYzHH29dF4Sry5Vj5oeUxH49NZ5SfhyDnNOPHjGPT336a0lCsTeeHHry+PTr8NKfo
enHjbhPCHeYnP7dKpLceNucx+naf/TQvVUrPGkR14fNP4cdac9slfqfVrz3953nE6z6rqNef
J+jy5x3RPv8Ax05X0LT63Ov1J+rxZ3n2/H11Tn0D/wDI7fLaJjfMz+GobdK+OeJw+WH6nGeE
QzM4jWmdjv1YrH/b9/l2J489RvX8l+1j6v8AU/7kHCIjf20jO2XI/wDy2ieM93GZ99v46q+i
fi2tw2np822kNs+oeT5njPKO7l8u2J56VidD5PpS7coePD4Z31K1qQ+nHZx5/r24TPvpVn+R
Ov6Zj/Ly3/drPGXPn+r/2Q==</binary>
 <binary id="i_002.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAANwAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQABwUFBQUFBwUFBwoHBgcKDAkHBwkMDgsLDAsLDhEMDAwMDAwRDhAREREQDhUVFxcV
FR8eHh4fIyMjIyMjIyMjIwEICAgODQ4bEhIbHhcUFx4jIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMj
IyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMj/8AAEQgANAAyAwERAAIRAQMRAf/EAHYAAAID
AQEBAAAAAAAAAAAAAAcIAAUGBAEDAQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAABAwMCBAIGBwkBAAAA
AAACAQMEEQUGABIhMRMHQRRRYXEiIwgyQlJighUWgZFykjMkNCUXJxEBAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAP/aAAwDAQACEQMRAD8AZHQc8+fCtcN64XKQ3FhxxU35DpIAAKeJEvDQL/mvzSxYrxws
HgJLQaitxm7hbVUWlW2RVCJPWSp7NBi2/mj7ii8jhxrYbac2ug4iL+Lq10Bc7cfMLjmZymLL
eGFs95fVAZQi3xnjXkLbnBRJfAST9ugMGgmgmgXS8X9jvxn83t+xNeiYzb4khyO4zQVfmskI
DIdFfptipLtHhw48+QAjMMNveB3l6yX9jpyUTfHcFUJp5lVVEdAk8Fp7U8dBbY321n3ZqDOu
zpW+HcV/sGG2ykz5goSCpRIYe8Q14bzUQ9eg1kzt7itnc8tNt7rUgKnvnZDboj9Pqqcdpp7p
LXwUtAYewXcR3KbZNxe5n1LlYV2NSFd66vxFJQbJXeG8m6bVJPpJRdAX9Bku6eQuYt2/vl5Y
WkhqMrUdeVHX1RkCT+FTroFv+WAV/wCkvKq1pbX6+Nam1oGcy7CcdzSI0xfYLUs4po9EJzcK
i4nGikCoWwuRD4poAQ+4I/mLSSTdbJ55ZcrcUdq4HCVEmnIeD4ka0wlVGm2WqE4vDQUM3NzI
o0XH4N4eiSN7UD8tYZtUSQYJuNIrQR3njRE+24RU56DK9pb/ADMe7rWqR8VnzsxYc1l2u/ZK
LYoucEqQkSFy5poHg0A0+YNk3u0962CpbCjGVPBBkN1XQBD5XF/9Dk1Gv+teRC+z8RvQNRkc
l2Fj11mMLtdjwpDrZeggaIhX96aBYm2Ik+22mxTRknbpI2ONPWEBOyyjuRHrhIRsRQiXqSDQ
j4eCLoLG9tzrVecLs9vud/C0xpxjZuvbkWWy10UEuiqtCThDXbsIVoPHQfPIcYsMfO8HmWRi
9HdZ14ErlOvDDrZSSB1tzqbnBAdw8aoKctA0WgrMkskbJbBcbBL4M3CO5HIue3eNBL8K0XQK
F2myhvtH3GlxsqZJhlRcts89qqbCoYkLu1OKjUErT6q1TQNpkkhmfhd2lQXEeZkWuS5HcBai
YmwSgQr60XQK9e77c8WsdtvlrPozoT1gcjqqe6qJaVVRNOG4S3cdBzXXOrLkk7Gr5fMrvY3J
t9xy7AwKNBAq37pW4Wk2/ToNaqqpz0BN7MSsiz+/Lkl7mSLhj+Mq/Hx6TMabB956SiCbjyt8
Ccba4V+9oDzoJoA/3o7JtZ8C3+wqEfI2G9itltFqWIrwFwvqmicBJfYvpQA/jHcjMO1lquWD
ZlapawZTD7URt/c27HNxsgToEfum0pKiqiLw5poMxl+VWa8Y81b4JkskStKqhAo/4lt8o/73
qd5enQd3bzsvlufXBqRMjvWyykqOSLnIbUN4eiOJInUJf5U0Di41jlqxOyRLBZWujChhsbRe
JEq8SMy4VIl4qugtNBNBNBW3v9P+TL9R+T8nRd3nul0qeP8AW93QZO1/8U82H5T+nPN7vh9L
ynU3fd8a+zQb1KUTby8KcqaD3QTQf//Z</binary>
</FictionBook>
