<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>dramaturgy</genre>
   <genre>poetry</genre>
   <author>
    <first-name>Эдмон</first-name>
    <last-name>Ростан</last-name>
    <id>16d50651-c666-102a-94d5-07de47c81719</id>
   </author>
   <book-title>Сирано де Бержерак</book-title>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#cover.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>fr</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Татьяна</first-name>
    <middle-name>Львовна</middle-name>
    <last-name>Щепкина-Куперник</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>Ego</first-name>
    <last-name></last-name>
    <home-page>http://ego2666.narod.ru</home-page>
    <email>ego1978@mail.ru</email>
   </author>
   <program-used>Fiction Book Designer, FB Writer v1.1, AlReader.Droid, FictionBook Editor Release 2.6.6</program-used>
   <date value="2007-10-01">01.10.2007</date>
   <src-ocr>OCR Нестеренко Михаил Л.</src-ocr>
   <id>59396ea8-c667-102a-94d5-07de47c81719</id>
   <version>1.1</version>
   <history>
    <p>v1.0 — создание fb2 Ego</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Сирано де Бержерак</book-name>
   <publisher>Эксмо</publisher>
   <city>Москва</city>
   <year>2007</year>
   <isbn>978-5-699-17990-9</isbn>
   <sequence name="Библиотека Всемирной Литературы"/>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Эдмон Ростан</p>
   <p>Сирано де Бержерак</p>
  </title>
  <section>
   <title>
    <p>Действующие лица</p>
   </title>
   <p>Сирано де Бержерак — поэт.</p>
   <p>Кристиан де Невклет.</p>
   <p>Граф де Гиш.</p>
   <p>Рагно.</p>
   <p>Ле Бре.</p>
   <p>Капитан Карбон де Кастель-Жалу.</p>
   <p>Гасконские гвардейцы.</p>
   <p>Линьер.</p>
   <p>Капельмейстер.</p>
   <p>Де Вальвер.</p>
   <p>Монфлeри.</p>
   <p>Бельроз.</p>
   <p>Жодле.</p>
   <p>Кюнжи.</p>
   <p>Брисайль.</p>
   <p>Докучный.</p>
   <p>Испанский офицер.</p>
   <p>Первый кавалер.</p>
   <p>Второй кавалер.</p>
   <p>Первый лакей.</p>
   <p>Второй лакей.</p>
   <p>Зритель.</p>
   <p>Паж.</p>
   <p>Первый маркиз.</p>
   <p>Второй маркиз.</p>
   <p>Привратник.</p>
   <p>Горожанин.</p>
   <p>Его сын.</p>
   <p>Карманный вор.</p>
   <p>Бертранду, горнист.</p>
   <p>Капуцин.</p>
   <p>Роксана.</p>
   <p>Мать Маргарита.</p>
   <p>Сестра Марта.</p>
   <p>Сестра Беата.</p>
   <p>Лиза.</p>
   <p>Буфетчица.</p>
   <p>Дуэнья.</p>
   <p>Цветочница.</p>
   <p>Гвардейцы, мушкетеры, маркизы, кавалеры, горожане и горожанки, пажи, поэты, актеры, актрисы, скрипачи, зрители и зрительницы, дамы, монахини, ученики, дети, пирожники, воришки, испанские солдаты, лакеи и т. д.</p>
   <p>Первые четыре действия происходят в 1640 году, пятое — в 1655 году.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Действие первое</p>
    <p>Представление в Бургундском отеле</p>
   </title>
   <section>
    <p>Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений.</p>
    <p>Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ.</p>
    <p>Над главным занавесом — королевский герб.</p>
    <p>Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях — места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей; верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), — буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом-красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстра низко опущены и еще не зажжены.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление первое</p>
    </title>
    <p>Публика мало-помалу прибывает. <strong>Кавалеры, горожане, лакеи, пажи, воришки, привратник,</strong> потом <strong>маркизы, Кюижи, Брисайль, буфетчица, скрипачи</strong> и т. д.</p>
    <p>Шум голосов за дверью; затем врывается <strong>кавалер.</strong></p>
    <p><strong>Привратник </strong><emphasis>(преследуя его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А деньги за билет? Не то прошу обратно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый кавалер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Без рассуждений, ты! Я прохожу бесплатно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Привратник.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте! Почему?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый кавалер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчи, негодный плут!</v>
      <v>Служу я у его величества в конвое!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Проходит.)</emphasis></p>
    <p><strong>Привратник </strong><emphasis>(второму, только что вошедшему кавалеру).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Билет пожалуйте.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй кавалер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, ты! Какие тут</v>
      <v>Билеты? У меня здесь место даровое.</v>
      <v>Когда же я плачу?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Привратник.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но как…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй кавалер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я мушкетер!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Привратник.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот вам и денежки!.. Хоть не пускай в партер!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый кавалер </strong><emphasis>(второму).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Начало в два часа, и пустота в партере.</v>
      <v>Давай-ка фехтовать пока, — по крайней мере</v>
      <v>Поупражняемся и время мы убьем!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Начинают фехтовать на принесенных с собою шпагах.</p>
    <p><strong>Первый лакей </strong><emphasis>(входя, второму).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пст… пст…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй лакей.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Шампанское?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый лакей </strong><emphasis>(показывая ему карты и кости, которые он вынимает из-под своего плаща).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, — видишь, карты, кости.</v>
      <v>Не поиграть ли нам, пока сберутся гости?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй лакей.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всегда с восторгом. О, я в обществе твоем</v>
      <v>Готов на все.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый лакей.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идет!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Вытаскивает из кармана огарок свечи, зажигает его и приклеивает к полу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот я немного света</v>
      <v>У графа моего заимствовал слегка.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как это весело — прийти в театр, пока</v>
      <v>Еще не зажжено!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Берет цветочницу за талию.)</emphasis></p>
    <p><strong>Один из бретеров </strong><emphasis>(получая удар).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Попал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Один из игроков.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я бью валета!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец </strong><emphasis>(преследуя цветочницу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Один лишь поцелуй!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Цветочница.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, нет! Увидят нас!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец </strong><emphasis>(увлекая ее в темный уголок).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да нету никого, вполне здесь безопасно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый зритель </strong>(усаживаясь на пол с другими, принесшими с собою провизию).</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ни давки, ни толпы! Забравшись в этот час,</v>
      <v>Мы сможем закусить и выпить здесь прекрасно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин </strong><emphasis>(ведя под руку сына).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сюда, мой сын, сюда, — здесь видно будет нам.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Игрок.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Туз, дама и валет! Вот повезло бубнам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй зритель </strong>(вытаскивая из-под плаща бутылку и тоже усаживаясь).</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как истый пьяница, я должен в самом деле</v>
      <v>Бургундское вино в Бургундском пить отеле!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Пьет.)</emphasis></p>
    <p><strong>Горожанин </strong><emphasis>(сыну).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Куда попали мы? Дай мне мои очки…</v>
      <v>О нравы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Указывает концом трости на пьяницу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пьяницы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Один из бретеров, отступая, толкает его.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бретеры!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Попадает между игроков.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Игроки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец</strong><emphasis> (продолжая приставать к цветочнице).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Один лишь поцелуй!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин</strong><emphasis> (быстро отводя сына в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И в этой самой зале</v>
      <v>Когда-то славного Ротру они играли!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сын горожанина.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Корнеля, батюшка!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не грустно ли, скажи?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Толпа веселых пажей </strong><emphasis>(врываясь с песней и держась за руки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Tpa-ла-ла-ла-ла-ла!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Привратник</strong><emphasis> (строго).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, без проказ, пажи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый паж</strong><emphasis> (с видом оскорбленного достоинства).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О сударь, что за мысль!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Живо другому, когда привратник отвернулся).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты захватил бечевки?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, и крючок со мной.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Отлично: будем ловки,</v>
      <v>И, верно, не один мы выудим парик.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пойдемте все наверх.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сейчас идем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Игрок.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Туз пик!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карманный вор </strong><emphasis>(собрав вокруг себя несколько подозрительных личностей).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Итак, о юные мошенники, вниманье:</v>
      <v>Здесь в первый раз свое приложите вы знанье;</v>
      <v>Надеюсь, ни один из вас не будет плох…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй паж </strong><emphasis>(крича другим пажам, уже разместившимся на галерее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гоп! Сарбаканы здесь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий паж</strong><emphasis> (сверху)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Конечно! И горох!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Дует в сарбакану — длинную выдолбленную палочку, заряженную горохом, — и стреляет горохом вниз.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сын горожанина</strong><emphasis> (отцу)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж будут здесь давать?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Клоризу».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сын горожанина.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Автор пьесы?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Баро. Вещь, полная такого интереса…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Проходит под руку с сыном.)</emphasis></p>
    <p><strong>Карманный вор</strong><emphasis> (своим подручным)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У франтов со штанов срезайте кружева!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Один зритель</strong><emphasis> (другому, проходя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот видишь, здесь я был на представленье «Сида».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Указывает на одну из скамей.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Об этом память, друг, в моей душе жива.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карманный вор</strong><emphasis> (делая соответствующий жест).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А главное, часов не упускать из виду!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин</strong><emphasis> (сыну).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сейчас перед тобой предстанет не один</v>
      <v>Известнейший артист: увидишь ты, мой сын…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карманный вор </strong><emphasis>(как будто что-то вытаскивая острыми толчками).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О носовых платках и говорить не стану:</v>
      <v>Нет проще ничего, как шарить по карманам.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин</strong><emphasis> (сыну).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увидишь ты Бопре, Бельроза, Монфлери!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (с верхней галереи).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пора б и зажигать!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый паж</strong><emphasis> (в партере, другому).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, вот она! Смотри!</v>
      <v>Такого нежного я не встречал румянца.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица</strong> <emphasis>(появляясь у стойки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кому угодно пить? Пожалуйте сюда.</v>
      <v>Вот сок малиновый! Лимонная вода!</v>
      <v>Варенье! Молоко! Сироп из померанца!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Чей— то фальцет</strong><emphasis> (за дверью).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дорогу, чернь! Живей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый лакей</strong><emphasis> (удивленно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Маркизы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй лакей.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый лакей.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идут,</v>
      <v>В партер? Не может быть!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй лакей.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На несколько минут!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Входят маркизы.</p>
    <p><strong>Первый маркиз</strong><emphasis> (видя наполовину пустой зал)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Что? Мы первые? Являемся заране,</v>
      <v>Без шума и скромны, как низкие мещане,</v>
      <v>Не беспокоим всех, не ходим по ногам?</v>
      <v>Какой позор! Фи, фи! И как не стыдно нам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Встречается с другими дворянами, вошедшими ранее.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! А! Кюижи! Брисайль!</v>
      <v>Объятия.</v>
      <v>Приятней этой встречи</v>
      <v>Нет ничего для нас. Как рано вы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да.</v>
      <v>Все правоверные! Мы забрались сюда</v>
      <v>Как будто для того, чтоб зажигать здесь свечи.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, и не говори! Я так взбешен и зол!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюнжи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Утешься, друг маркиз, вот ламповщик пришел.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все собравшиеся бурно приветствуют появление <strong>ламповщика</strong> и толпятся около люстр, которые он зажигает. <strong>Несколько лиц</strong> появляется на галерее. <strong>Линьер</strong> входит в партер под руку с <strong>Невилетом</strong>. Одежда Линьера в беспорядке; он имеет вид спившегося светского человека. Кристиан одет элегантно, но слегка старомодно; с озабоченным видом он поглядывает на ложи.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление второе</p>
    </title>
    <p>Те же, <strong>Кристиан</strong>, <strong>Линьер</strong>, потом <strong>Рагно</strong> и <strong>Ле Бре</strong>.</p>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Линьер!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Брисайль</strong><emphasis> (смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще не пьян? Какое превращенье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (тихо, Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я познакомлю вас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Кристиан утвердительно кивает голозой.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон де Невилет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Они раскланиваются. Публика приветствует поднятие к потолку первой зажженной люстры.</p>
    <p><strong>Кюижи</strong><emphasis> (Брисайлю, поглядывая на Кристиана)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Красив, как Антиной.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Брисайль</strong><emphasis> (к Кюижи).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Красавец, спора нет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз</strong><emphasis> (расслышав эти слова).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм! Как сказать!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (представляя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кюижи… Брисайль…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (кланяясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я в восхищенье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз</strong><emphasis> (второму).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну да, он недурен, но как одет!..</v>
      <v>По модам прошлых лет! О праведные боги!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (к Кюижи).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон покинул только что Турень…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Успели отдохнуть с дороги?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, я в Париже уж двадцатый день;</v>
      <v>И завтра я вступаю в полк гвардейский.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот фрукты, молоко…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Скрипачи</strong><emphasis> (настраивая скрипки).</emphasis></p>
    <p>Ла-ла…</p>
    <p><strong>Первый маркиз</strong><emphasis> (глядя на ложи, которые постепенно наполняются).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мадам Обри!</v>
      <v>Как хороша она, смотри,</v>
      <v>Вот с этой мушкою злодейской!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи</strong><emphasis> (Кристиану, указывая на залу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какая публика!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какая толкотня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все сливки общества! Смотрите, вот и дамы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Они называют дам по мере того, как те, очень нарядные, входят,</p>
    <p>в ложи, обмениваются поклонами н улыбками.</p>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мадам де Гемене…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сгубившая меня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мадам де Буа-Дофен…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Которой навсегда мы</v>
      <v>Восторги посвятим свои!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Брисайль.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вот красавица мадам де Шавиньи.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сердцами нашими, как перышком волана,</v>
      <v>Играет ветрено она.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Господин Корнель приехал из Руана.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сын горожанина</strong><emphasis> (отцу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь Академия?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Почти что вся сполна.</v>
      <v>Будю, Поршер, Бурзе, достойный поклоненья,</v>
      <v>Кюро, Бурдон, Арбо… Какие имена!</v>
      <v>И ни одно из них не будет знать забвенья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Вот причудницы садятся на места!</v>
      <v>Вот Феликсерия, а вот Бартеноида,</v>
      <v>Иримедонта… Вот Кассандия, Филлида…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О эти прозвища! Какая красота!</v>
      <v>Изысканно, изящно, утонченно!</v>
      <v>Ты знаешь всех, маркиз?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я знаю всех, маркиз.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (отводя Кристиана в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сюда явился я, исполнил ваш каприз;</v>
      <v>Но, вижу, все еще глядите огорченно.</v>
      <v>Ее здесь нет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тогда я испарюсь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (умоляюще).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! В ваших песенках вы всех упоминали:</v>
      <v>Весь город и весь двор. И, кроме вас, едва ли</v>
      <v>Мне кто-нибудь откроет, я боюсь,</v>
      <v>Как имя той, по ком я так страдаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капельмейстер</strong><emphasis> (стуча смычком по пюпитру).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вниманье, скрипки! Начинаю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Поднимает смычок).</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Беритесь за смычки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Лимонный сок! Бисквиты! Пирожки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Скрипачи начинают играть.</p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не знаю почему, но я боюсь невольно,</v>
      <v>Что слишком тонко уж кокетлива она,</v>
      <v>Что утонченность ей, изысканность нужна,</v>
      <v>Что для нее умен я не довольно.</v>
      <v>Мне страшен тот язык, которым говорят</v>
      <v>И пишут здесь теперь. Что я? Простой солдат…</v>
      <v>Она всегда сидит направо, в крайней ложе.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В пустой? Я ухожу. Меня уж ждет давно</v>
      <v>Приятель в кабачке.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (удерживая его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Останьтесь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже!</v>
      <v>Останьтесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я бы рад,</v>
      <v>Но здесь я ведь умру от жажды.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица</strong><emphasis> (подходя к нему с подносом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оранжад?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Фи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молоко?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Фу! Фу!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вино?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постойте!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот Русильонское мускатное вино.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Свою тревогу успокойте:</v>
      <v>Я остаюсь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Буфетчице.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, лейте, все равно!</v>
      <v>Мускатного сюда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Подсаживается к буфету и пьет.)</emphasis></p>
    <p>В публике крики при виде маленького, толстого, веселого человека.</p>
    <p><strong>Голоса.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рагно! Рагно! Рагно!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong> <emphasis>(Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рагно, кухмистер знаменитый.</v>
      <v>Артистам у него всегда кредит открытый.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно </strong><emphasis>(в нарядном поварском костюме, быстро подходит к Линьеру).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите, сударь мой, спрошу я вас одно</v>
      <v>Вы не видали здесь поэта Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (представляя Рагно Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всегда он рад служить актерам и поэтам,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (польщен).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О сударь, слишком много чести в этом!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчите, меценат!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, эти господа</v>
      <v>Оказывают честь брать у меня всегда…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всегда в кредит, а иногда и даром.</v>
      <v>Сам обладает он стихосложенья даром.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не мне о том судить.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Помешан на стихах.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да, чтоб овладеть стихотвореньем…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Готов пожертвовать он целым пирогом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Право, маленьким лишь пирожком с вареньем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чудак! Готов он извиниться в том,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Рагно.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет, уж вам не скрыть наклонностей порочных.</v>
      <v>Ну, что даете вы за триолет простой?</v>
      <v>За маленький куплет пустой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Paгно</strong><emphasis> (сконфуженно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Два хлебца маленьких…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (строго).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молочных, да-с! Молочных!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Криcтиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы любите театр?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Для счастья моего</v>
      <v>Не надо больше ничего.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он за билеты платит пирожками.</v>
      <v>Послушайте, скажите, между нами,</v>
      <v>Ну, сколько стоил вам сегодняшний билет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да полноте…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет, пожалуйте ответ!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, право, пустяки: четыре марципана</v>
      <v>Да два десятка сладких пирожков.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (со смехом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха! Послушайте, каков!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (осматриваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не вижу Сирано; однако уж не рано.</v>
      <v>Что б это значило?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зачем вам Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Вы не знаете?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну что еще такое?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Играет Монфлери!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не все ль ему равно?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он не оставит толстяка в покое.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте! Смешно!</v>
      <v>Какие могут быть дела у этой бочки,</v>
      <v>Что будет здесь сейчас на сцене плесть веночки,</v>
      <v>С поэтом Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так неизвестно сам,</v>
      <v>Что к Монфлери поэт питает отвращенье</v>
      <v>И объявил ему он запрещенье</v>
      <v>На сцену выходить?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (допивая четвертый стакан).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так что ж?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его словам</v>
      <v>Актер повиноваться не намерен</v>
      <v>И выступит сегодня.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи</strong><emphasis> (приблизившись со своей компанией).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Будь уверен,</v>
      <v>Что с ним не сделает поэт твой ничего.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Oгo-го-го! Пришел смотреть я на него.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто этот Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Преинтересный малый,</v>
      <v>Головорез, отчаянный храбрец…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он знатен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм… Достаточно, пожалуй:</v>
      <v>Он служит в гвардии. Да, наконец,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(указывая на господина, который, очевидно, кого-то ищет)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот друг его Ле Бре. Он все сказать вам может.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Зовет.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ле Бре!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Ле Бре подходит.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы ищете, конечно, Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я удивлен его отсутствием… Оно,</v>
      <v>Признаюсь вам, слегка меня тревожит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюнжи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот презабавное, не правда ль, существо</v>
      <v>Де Бержерак, давнишний ваш приятель!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (с чувством).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не встречал людей прекраснее его.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Помилуйте! Талантливый писатель!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И музыкант!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Брисайль.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И физик!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И бретер!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И ум его, как меч его, остер.</v>
      <v>Зато его костюм затейлив чрезвычайно,</v>
      <v>И весь он выглядит совсем необычайно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… Я не думаю, чтоб Сирано портрет</v>
      <v>Божественный Филипп Шампанский нам оставил;</v>
      <v>Но что за дивную модель бы он доставил</v>
      <v>Покойному Кало! Причудливо одет,</v>
      <v>Как фейерверк блестящ и остроумен,</v>
      <v>Забавен, эксцентричен, шумен;</v>
      <v>На шляпе ухарской его — тройной султан,</v>
      <v>И о шести полах его цветной кафтан;</v>
      <v>Плащ сзади поднялся, поддерживаем шпагой,</v>
      <v>Как петушиный хвост, с небрежною отвагой,</v>
      <v>А белоснежный воротник</v>
      <v>Как можно туже накрахмален.</v>
      <v>А нос! Не только он велик,</v>
      <v>Он прямо ненормален!..</v>
      <v>Натура Сирано недаром так горда,</v>
      <v>И нос с гасконской гордостью он носит;</v>
      <v>Но каждый, увидав тот нос, невольно спросит:</v>
      <v>«Когда ж его он снимет!» Господа!</v>
      <v>Его он не снимает никогда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (покачивая головой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но если этот нос посмеет кто заметить,</v>
      <v>То Сирано спешит по-своему ответить.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (гордо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да! Его бесстрашный меч —</v>
      <v>Одна из половин ужасных ножниц Парки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз</strong><emphasis> (пожимая плечами).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ого! Какая выспренняя речь!</v>
      <v>Сравненья ваши очень ярки.</v>
      <v>Но он не явится.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не явится? Пари,</v>
      <v>Что уж несдобровать сегодня Монфлери.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пари? Отлично, но на что же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Цыпленка ставлю я под соусом Рагно,</v>
      <v>Что он придет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идет! Пари на Сирано! <emphasis>(Смеется.)</emphasis></v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Роксана появляется в своей ложе. В зале гул восторга. Она</p>
    <p>садится впереди, дуэнья ее сзади.</p>
    <p>Кристиан расплачивается с буфетчицей и не видит Роксаны.</p>
    <p><strong>Второй маркиз</strong><emphasis> (жеманно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, господи! Ах, как она прелестна! Боже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она пугающе прекрасна! О творец!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как персик бархатный с улыбкой земляники!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Уста — пунцовые, как лепестки гвоздики.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И так свежа она — увы! — что для сердец</v>
      <v>При ней грозит немедленно простуда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан </strong><emphasis>(поднимает голову и, заметив Роксану, хватает Линъера за руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, вот она!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (глядя на Роксану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Где? Там? Так вот кто ваше чудо?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да! Я весь дрожу. Скажите, кто она?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (попивая вино).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мадлена де Робен, по прозвищу Роксана.</v>
      <v>Как все причудницы, изящна и умна…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увы! Умна!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Годится для романа:</v>
      <v>Свободна, сирота; кузина Сирано,</v>
      <v>О ком сейчас говорено.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В эту минуту очень элегантный <strong>вельможа</strong>, с голубой лентой через плечо, входит в ложу и стоя беседует с Роксаной.</p>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (вздрогнув.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто в ложу к ней зашел?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (заметно пьянея, подмигивает).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Де Гиш! Влюбленный нежно,</v>
      <v>Но, впрочем, безнадежно.</v>
      <v>Он на племяннице женат</v>
      <v>Армана Ришелье; но, говорят,</v>
      <v>Желает выдать он Роксану непременно</v>
      <v>За графа де Вальвер… Несчастный господин!</v>
      <v>Удобным мужем будет несомненно.</v>
      <v>Она противится, но здесь каприз один</v>
      <v>Де Гиша — и конец. Всесилен он. На это</v>
      <v>Я сочинил недавно два куплета.</v>
      <v>Он этой песенки мне, верно, не простит;</v>
      <v>В ней умысел его для всех раскрыт.</v>
      <v>Особенно конец забавен…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Пошатываясь, встает со стаканом в руке и хочет петь.)</emphasis></p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не трудитесь,</v>
      <v>Я ухожу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Куда?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>К Вальверу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Берегитесь!</v>
      <v>Он вас убьет. На что вам этот гусь?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Указывая ему глазами на Роксану.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она глядит на вас! Останьтесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (взглянув на ложу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Остаюсь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смотрит как зачарованный.)</emphasis></p>
    <p>Группа воришек, увидя, что он стоит с открытым ртом, в оцепенении, приближается к нему.</p>
    <p><strong>Линьер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот я так ухожу! Меня зовет таверна!</v>
      <v>Я пить хочу!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Уходит, сильно пошатываясь.)</emphasis></p>
    <p><strong>Ле Бре </strong><emphasis>(обойдя зал, возвращается к Рагно, с удовлетворением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь нет его наверно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (с сомнением в голосе)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Видимо, он не читал афиш.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да начинайте же!</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление третье</p>
    </title>
    <p><strong>Те же</strong>, без Линьера; <strong>де Гиш</strong>, <strong>Вальвер</strong>, потом <strong>Монфлери.</strong></p>
    <p><strong>Первый маркиз </strong><emphasis>(увидев де Гиша, который, выйдя из ложи Роксаны, проходит по партеру, окруженный заискивающими дворянами; в числе их находится и де Вальвер).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как окружен де Гиш!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще гасконец! Фи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но умный и холодный.</v>
      <v>Успеха жаждет он. И потому</v>
      <v>Ему удастся все… Уж как тебе угодно,</v>
      <v>А мой совет — пойдем, поклонимся ему.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Направляется к де Гишу.)</emphasis></p>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот ленты дивные! Какого цвета —</v>
      <v>Скажите, граф? Цвет «хвостик голубка»?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, это цвет «целуй меня, Лизетта».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, истина от вас обоих далека:</v>
      <v>«Больной испанец».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Цвет, по правде, подходящий,</v>
      <v>Граф, для минуты настоящей.</v>
      <v>Благодаря заслугам вашим, граф,</v>
      <v>И вашей храбрости блестящей</v>
      <v>Не поздоровится испанцам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз</strong><emphasis> (смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Ты прав.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я тронут, господа! Пройдемте за кулисы.</v>
      <v>Нас, верно, заждались актрисы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Направляется в сопровождении всех маркизов и дворян за сцену, затем оборачивается и зовет.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идем, Вальвер?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан </strong><emphasis>(прислушивавшийся к ним, вздрагивает при этом имени).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вальвер! А, негодяй!</v>
      <v>Ему в лицо я брошу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Опускает руку в карман и хватает за руку вора, который собирается его обчистить. Оборачивается.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ай, ай!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (не выпуская его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Перчатку я искал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор</strong><emphasis> (с жалобной улыбкой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нашли же только руку.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Переменив тон, быстро и тихо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте… пустите — и тогда</v>
      <v>Я вам одну открою штуку…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (не выпуская его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какую там еще?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Секрет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Секрет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да.</v>
      <v>Я говорю не в шутку.</v>
      <v>Линьер, с которым вы расстались на минутку…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (продолжая держать руку вора).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Линьер? Ну, что Линьер?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я уверяю вас,</v>
      <v>Он свой последний доживает час.</v>
      <v>Какой-то песенкой затронул он вельможу, —</v>
      <v>Сегодня вечером его убийцы ждут:</v>
      <v>Сто человек… Я с ними…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Низкий плут!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не напрасно вас тревожу:</v>
      <v>Поверьте, это месть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но чья?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Меня молчать обязывает честь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (пожимая плечами).</emphasis></p>
    <p>Ха-ха!..</p>
    <p><strong>Вор</strong><emphasis> (с большим достоинством).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не изменю профессиональной чести.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но где же ждут его? В каком же месте?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У Нельской башни, на его пути.</v>
      <v>Предупредите же…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (наконец выпуская его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но где его найти?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ступайте в кабаки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но как я буду</v>
      <v>Искать его по разным кабакам?</v>
      <v>Я их не знаю всех.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вор.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы загляните всюду:</v>
      <v>Не очень много их; его найдете там.</v>
      <v>«Кабак двух факелов», «Трех золотых воронок»,</v>
      <v>«Зеленая свинья»… Еще: «Пустой бочонок»,</v>
      <v>Да «Белого осла», — неважный кабачок, —</v>
      <v>И в каждом для него оставьте пару строк,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бегу! Лечу к нему! Всему бывает мера.</v>
      <v>Ведь это подлость! Как! Сто против одного!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поглядев с нежностью на Роксану.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оставить здесь ее?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поглядев с бешенством на Вальвера.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оставить здесь его?.</v>
      <v>Но должен я спасти Линьера!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Быстро уходит.)</emphasis></p>
    <p><strong>Де Гиш</strong>, <strong>Вальвер</strong>, <strong>маркизы</strong>, <strong>все дворяне</strong> удалились за занавес, чтобы занять места на скамьях, поставленных на сцене. Партер уже заполнился. На галереях и в ложах ни одного свободного места.</p>
    <p><strong>Публика.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пора! Пора! Пора!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин </strong><emphasis>(парик которого улетает, выуженный пажом с верхней галереи при помощи веревочки с крючком).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это? Мой парик!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из публики).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот молодцы пажи! Ха-ха! — Он лыс, старик!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин</strong><emphasis> (грозя кулаком, в бешенстве)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Разбойник!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из публики)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха-ха!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Презренное созданье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из публики)</emphasis>,</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха-ха-ха-ха-ха!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Крики и хохот, постепенно ослабевая, смолкают.</p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Внезапное молчанье… Что значит это?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Один из зрителей говорит ему что-то на ухо.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Зритель.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я только что узнал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Шепот в публике.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… — Нет!.. — Не может быть!.. — Вон там, в</v>
      <v>закрытой ложе!.. Тс… тише! — Кардинал! — Молчите! — Кардинал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На что это похоже?</v>
      <v>Изволь тут хорошо вести себя теперь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Стучат на сцене. Все смолкают в ожидании.</p>
    <p><strong>Первый маркиз</strong><emphasis> (просовывая со сцены голову в щель занавеса).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Подайте стул!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Ему передают через головы, из рук в руки, стул. <strong>Mapкиз</strong> берет его и исчезает, послав предварительно несколько поцелуев в ложи.</p>
    <p><strong>Первый зритель.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да притворите дверь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй зритель.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс!.. Тише…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Опять стучат три раза. Занавес поднимается. <strong>Маркизы</strong> сидят по краям сцены в небрежных позах. Задняя декорация — в нежно-голубых, как полагается в пасторали, тонах. Четыре небольшие хрустальные люстры освещают сцену. Скрипки играют нежную мелодию.</p>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (тихо, к Рагно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Монфлери — в начале?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, в начале.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако Сирано нет в зале.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я проиграл пари!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тем лучше!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Под звуки дулейки на сцене появляется Монфлери, толстый, как бочка, в пастушеском наряде и в шляпе с розами, надвинутой на ухо. Он играет на волынке, украшенной лентами.</p>
    <p><strong>Партер</strong><emphasis> (аплодируя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Монфлери!</v>
      <v>— А! Браво, Монфлери!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери</strong><emphasis> (раскланявшись, начинает роль Федона).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«О, сколь те счастливы, кто здесь, в уединенье,</v>
      <v>Ведет жизнь тихую, покорствуя судьбе,</v>
      <v>И в час, когда зефир трепещет в упоенье…».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (из партера).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мерзавец! Разве я не запретил тебе</v>
      <v>На месяц выходить на сцену?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Общее волнение. Все оборачиваются. Шум в зале.</p>
    <p><strong>Голоса</strong> <emphasis>(из публики).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что такое?</v>
      <v>Что? — Что там?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Это он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (испуган).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже! Сирано!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А разве не было тебе запрещено</v>
      <v>Играть на месяц? О! Теперь я срок удвою.</v>
      <v>Два месяца играть не будешь, шут пустой!</v>
      <v>Ну, ну! Немедленно с подмостков прочь! Долой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вся публика</strong><emphasis> (в негодовании).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но помилуйте…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Упрямишься, негодный?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из публики).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… Тс… — Довольно! — Тсс! — Играйте, Монфлери!</v>
      <v>Не бойтесь ничего!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Смотри!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери</strong><emphasis> (неуверенно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Сколь счастлив, кто вдали толпы живет, свободный…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иль хочется тебе, пустейший из шутов,</v>
      <v>Изведать трость мою? Ну что же, я готов!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Над головами стоящих в партере появляется рука с высоко занесенной тростью.</p>
    <p><strong>Монфлери</strong><emphasis> (все более и более слабым голосом)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Сколь счастлив, кто вдали…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Трость колеблется.</p>
    <p><strong>Голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Долой, без рассуждений!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Партер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ого!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери</strong><emphasis> (задыхаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Сколь счастлив тот…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты, ада порожденье!</v>
      <v>Смотри, я рассержусь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Внезапно появляется <strong>Сирано</strong>, вскакивает на стул, скрестив руки; ухарски заломленная шляпа, торчащие усы, грозный нос.</p>
    <p>Все ошеломлены.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление четвертое</p>
    </title>
    <p><strong>Te же</strong> и <strong>Сирано</strong>, потом <strong>Бельроз</strong>, <strong>Жодле, Монфлери</strong><emphasis> (маркизам).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На помощь, господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый маркиз</strong><emphasis> (небрежно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Играйте же!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Осмелься — и тогда</v>
      <v>Узнаешь, как приятно быть побитым.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Э! Что там маркизы говорят?</v>
      <v>Уж не помять ли мне изящный их наряд?</v>
      <v>Они меня еще не видели сердитым.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все маркизы</strong><emphasis> (вставая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Играйте, Монфлери!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть он уходит вон, —</v>
      <v>Не то и без ушей остаться может он.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Чей— то голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Другой голос.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Ты здесь еще? Отлично!</v>
      <v>Сейчас на сцене я буфет изображу</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(засучивает рукава)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И эту колбасу на части раскрошу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери</strong><emphasis> (пытаясь спасти свое достоинство)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но нападение такое неприлично!</v>
      <v>Здесь Талия в моем лице оскорблена.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (очень вежливым тоном).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, сударь! Если бы пленительная муза, —</v>
      <v>С которой нет у вас, поверьте мне, союза, —</v>
      <v>Имела честь вас знать, наверное, она,</v>
      <v>Увидев корпус ваш, под стать пузатым урнам,</v>
      <v>В вас запустила бы немедленно котурном.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Партер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно! — Монфлери! — Пускай играет он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (тем, кто кричит возле него).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прошу вас, к нам имейте снисхожденье;</v>
      <v>Ведь если сам я выйду из терпенья,</v>
      <v>То меч мой выйдет из ножон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Круг расширяется.</p>
    <p><strong>Толпа</strong><emphasis> (отступая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Э!.. Э!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (к Монфлери).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Долой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (из публики).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он слишком своеволен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Толпа</strong><emphasis> (наступая на Сирано и ропща).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ого! Долой его!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (оборачиваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь кто-то недоволен?..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Снова отступление.</p>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (в глубине, поет).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не будет, Сирано,</v>
      <v>По вашему капризу.</v>
      <v>Поверьте, все равно</v>
      <v>Сыграют нам «Клоризу».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Публика</strong><emphasis> (поет).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Клоризу» нам, «Клоризу»!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, спойте-ка еще… Всех перебью сейчас…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но разве вы Самсон?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, и прошу у вас,</v>
      <v>Не одолжите ли мне вашу челюсть?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дама</strong><emphasis> (в ложе, к другой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, милая, да это просто прелесть!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Такое в первый раз я вижу на веку!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вельможа.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скандал неслыханный!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот смех-то!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый зритель.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Невозможно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй зритель.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, пьеса началась достаточно тревожно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчать!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Партер</strong><emphasis> (придя в неистовство).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хи-хха! Э-э! Гав-гав! Кукареку!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчите!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мяу!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Шум.</p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вам шуметь я запрещаю:</v>
      <v>Молчанье! Слушайте меня!</v>
      <v>Достойно храбрость вашу оценя,</v>
      <v>Я вызов ко всему партеру обращаю.</v>
      <v>Все имена я запишу.</v>
      <v>Ну что же? Слушать я спешу.</v>
      <v>Кто хочет драться? Место здесь свободно,</v>
      <v>А шпага верная остра.</v>
      <v>Я буду выдавать в порядке номера.</v>
      <v>Герои, ближе! Все поочередно!</v>
      <v>Ну, кто же именем своим откроет лист?</v>
      <v>Вы, сударь? Нет? Вы? Нет? Вы? Первый дуэлист</v>
      <v>На славу будет мною встречен.</v>
      <v>Кто хочет умереть? Кто смерти ждет?</v>
      <v>Кто ею уж отмечен?</v>
      <v>Пусть руку смелую скорей поднимет тот!.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Молчание.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако что-то в вас не вижу я отваги!</v>
      <v>Иль так смущает вас вид обнаженной шпаги?.</v>
      <v>Стыдливость милая! Приятна ты врагу!</v>
      <v>Так, значит, никого? Я продолжать могу?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Оборачиваясь к сцене, где Монфлери ждет в тоске, чем это кончится.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Итак, угодно мне, чтобы в театре этом</v>
      <v>Мне больше не встречался этот флюс;</v>
      <v>Не то его, божусь</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(берется за шпагу),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я проколю своим ланцетом!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери.</strong></p>
    <p>Я… я…</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v><strong>Сирано </strong><emphasis>(слезает со стула и удобно усаживается на нем посреди обступивших его зрителей).</emphasis></v>
     </stanza>
    </poem>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, слушай же, ты, полная луна;</v>
      <v>Вот мысль моя, — тебе понравится она:</v>
      <v>Немедленно хочу я исполненья.</v>
      <v>Не искушай моей природной доброты.</v>
      <v>Три раза хлопну я в ладоши, — понял ты? —</v>
      <v>На третьем разе жду затменья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (хлопая в ладоши).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Раз!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте мне сперва</v>
      <v>Сказать…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (из ложи).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Останьтесь же!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из партера).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Останется! — Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Два!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монфлери.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я думаю, что будет мне пристойно…</v>
      <v>Я, право, так смущен, я не решаюсь…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Три!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Монфлери исчезает, словно в люк. Взрывы хохота, свистки, крики.</p>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из партера)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Трус! Жалкий трус!</v>
      <v>— Ужасно!</v>
      <v>— Недостойно!</v>
      <v>Вернись скорей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (развалясь на своем стуле и скрестив ноги).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Пусть вернется Монфлери!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот режиссер идет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ложи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бельроз! Бельроз!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из партера).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не надо! —</v>
      <v>Давайте нам Жодле! Скорей его сюда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Бельроз</strong><emphasis> (учтиво).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сударыни, и вы все, господа…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Партер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет! Давай Жодле!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле</strong><emphasis> (выступая вперед, гнусавым голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй вы, баранье стадо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из партера).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так! — Браво! — Браво!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, довольно вам кричать!</v>
      <v>Наш трагик, чье брюшко пришлось вам не по вкусу,</v>
      <v>Внезапно захворал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из партера).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы не прощаем трусу!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он должен был уйти.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса</strong><emphasis> (из партера).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть он придет опять!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Несколько голосов.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не надо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Другие голоса.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть придет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сын горожанина</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, сударь, объясните</v>
      <v>Причины вашего поступка, наконец:</v>
      <v>Что сделал Монфлери?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (продолжая сидеть на стуле, любезно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О юный мой птенец,</v>
      <v>Я вас и не заметил, извините!</v>
      <v>Причины тут есть две, и каждая из них</v>
      <v>Достаточно важна: во-первых, он поденщик,</v>
      <v>А не актер; не трагик, а погонщик</v>
      <v>Ослов упрямых. Во-вторых…</v>
      <v>Но это мой секрет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Старый горожанин</strong><emphasis> (стоя позади Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Пастораль такую</v>
      <v>Вы отняли у нас! Нет, нет, я протестую!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(поворачиваясь к нему вместе со стулом, почтительно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не стоит ни гроша почтенный ваш Баро,</v>
      <v>Все то, что пишет он, нелепо и старо,</v>
      <v>И я его прервал без всяких угрызений.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Зрительницы</strong><emphasis> (в ложах).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Возможно ль? — Милая! — Ах! — Наш Баро, наш гений!</v>
      <v>О боже! — Можно ли? — Баро! — О боже мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(поворачиваясь вместе со стулом к ложам, любезно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прошу вас об одном, прелестные особы:</v>
      <v>Живите, радуйтесь! Своею красотой</v>
      <v>Дарите нам мечты, спасайте нас от злобы;</v>
      <v>Сверкайте ярче звезд ночных,</v>
      <v>Цветите ярче роз душистых,</v>
      <v>Будите вдохновение в артистах,</v>
      <v>Внушайте нам стихи, — но не судите их!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Бельроз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но ведь придется нам вернуть входную плату!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (поворачивая к нему стул).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Один лишь вы сказали дело мне:</v>
      <v>Вы правы, о Бельроз, вполне.</v>
      <v>На Мельпомены плащ я наложу заплату,</v>
      <v>Предохранив его от нежеланных дыр.</v>
      <v>Вот вам мой кошелек, ловите! Значит, мир?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бросает кошелек на сцену.)</emphasis></p>
    <p><strong>Все зрители</strong><emphasis> (в изумлении).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако! — Ого-го! — Ах!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле</strong> <emphasis>(подхватывая кошелек и взвешивая его в руке).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Этою ценою</v>
      <v>«Клоризу» каждый день срывайте вы у нас,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Публика свистит.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хотя бы вас со мною</v>
      <v>Освистывали вместе каждый раз.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Бельроз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы просим публику очистить залу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Спектакль окончен, господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Публика начинает расходиться. Сирано смотрит вокруг себя с довольным видом. Но вскоре толпа задерживается, услышав следующий диалог. Дамы в ложах, уже поднявшиеся с мест и надевшие плащи, останавливаются, чтобы послушать, и снова присаживаются.</p>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но ты с ума сошел!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный</strong><emphasis> (подойдя к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, даром никогда</v>
      <v>Не обойтись подобному скандалу.</v>
      <v>Подумайте, ведь этот Монфлери,</v>
      <v>Что там ни говори,</v>
      <v>Вхож к герцогу Кандалю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну так что же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Великий боже!</v>
      <v>Я дам вам искренний совет:</v>
      <v>Идите вы скорей… Да кто ваш покровитель?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никто.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никто! Нет никого?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Два раза «нет» сказал я, — не хотите ль</v>
      <v>Услышать в третий раз? Благодарю за честь</v>
      <v>И вам еще раз заявляю:</v>
      <v>Нет покровителя, его я не желаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кладет руку на эфес шпаги.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но покровительница — есть!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но вам грозит немедленно изгнанье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Посмотрим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Герцог в состоянье</v>
      <v>Упрятать вас куда на ум придет.</v>
      <v>Поплатится жестоко тот,</v>
      <v>Кто в нем посмеет вызвать раздраженье;</v>
      <v>Длинна рука его…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Надеюсь, не длинней</v>
      <v>Моей руки, когда у ней</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(указывая на свою шпагу)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот это продолженье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не думаете ж вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, думаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не позволяю я. Немедленно извольте</v>
      <v>Вы пятки повернуть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ступайте прочь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оставьте перекоры.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажу вам не тая:</v>
      <v>Мне надоели эти разговоры.</v>
      <v>Ступайте! Или нет, — еще один вопрос!</v>
      <v>Что вы так пристально глядите на мой нос?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный</strong><emphasis> (испуганно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (наступая на него).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что в нем страшного?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный</strong><emphasis> (отступая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но вы ошиблись, право…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (наступая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что, не на месте он прирос?</v>
      <v>Иль покривился влево или вправо?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный</strong><emphasis> (отступая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вовсе не хотел…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Быть может, вам собой</v>
      <v>Напомнил он о хоботе слоновом?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он кажется вам, может быть, трубой</v>
      <v>Или совиным клювом? Словом,</v>
      <v>Что в нем смешного?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Право, ничего.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иль это феномен? Особенное чудо?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вовсе и глядеть не думал на него.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте, почему? Скажите, что в нем худо!</v>
      <v>А! Значит, вам противен он?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да нет.</v>
      <v>Нисколько!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Или вам его противен цвет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да вовсе нет…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы против этой формы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, право…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Может быть, вы недовольны тем,</v>
      <v>Что по размерам вышел он из нормы?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный</strong><emphasis> (заикаясь от страха).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но нет! Он очень мал! Он маленький совсем!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Обвинить меня в подобном недостатке!</v>
      <v>Мой носик — маленький? Скажите! Нос мой мал?</v>
      <v>У вас мозги, должно быть, не в порядке.</v>
      <v>Подобной дерзости еще я не слыхал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Докучный.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О небо! Я пропал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, я не буду скромен</v>
      <v>И нос мой не «велик», о нет, мой нос «огромен»!</v>
      <v>Узнайте же, курносый вы простак,</v>
      <v>Что нос большой есть знак</v>
      <v>Ума, любезности и смелости беспечной,</v>
      <v>И храбрости, и доброты сердечной,</v>
      <v>Ну, словом, качеств всех, которых нет у вас,</v>
      <v>Как убедиться в том придется вам сейчас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Дает ему пощечину и выталкивает пинком ноги.)</emphasis></p>
    <p><strong>Докучный</strong><emphasis> (улепетывая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На помощь! Караул!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вот предупреждена</v>
      <v>Для всех, кто вздумает пускаться в рассужденья</v>
      <v>О том, каков мой нос, и мал он иль велик.</v>
      <v>А если дворянин окажется шутник,</v>
      <v>То с ним я обойдусь не так, как с тем бродягой;</v>
      <v>Не в спину кулаком, а прямо в сердце шпагой —</v>
      <v>Так я им отвечать привык!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (спустившись со сцены вместе с маркизами).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В конце концов, мне этот забияка</v>
      <v>Порядком надоел.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер</strong> <emphasis>(вскинув плечи).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Наглый фанфарон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никто ему не отвечал, однако?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вот сейчас доволен будет он.</v>
      <v>Ему такую отпущу остроту,</v>
      <v>Что потеряет он шутить охоту.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Подходит к Сирано, внимательно наблюдающему за ними, и принимает вызывающую позу.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте… Ваш нос… я вам скажу… ваш нос…</v>
      <v>Велик ужасно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (спокойно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, ужасно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер</strong><emphasis> (смеется).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как видите, я это перенес.</v>
      <v>Что ж дальше? Ничего? Напрасно.</v>
      <v>Я откровенно вам скажу:</v>
      <v>Вы не были красноречивы.</v>
      <v>Нет, не шутя, я нахожу,</v>
      <v>Что лучше пошутить могли вы.</v>
      <v>Все время изменяя тон,</v>
      <v>Могли не пощадить вы носа.</v>
      <v>Могли сейчас со всех сторон</v>
      <v>Коснуться этого вопроса.</v>
      <v>Так, например, задорный тон:</v>
      <v>«О, если б нос такой мне дан был провиденьем,</v>
      <v>То ампутации подвергся б тотчас он».</v>
      <v>Тон дружеский, и с легким сожаленьем:</v>
      <v>«Наверно, вам мешает пить ваш нос</v>
      <v>И наполняет чашку вашу?</v>
      <v>Хотите, закажу я вам большую чашу?»</v>
      <v>Тон описательный: «Да это пик! Утес!</v>
      <v>Мыс! Что я — и не мыс, а полуостров целый!»</v>
      <v>Тон любопытный и несмелый:</v>
      <v>«Позвольте вас спросить, что это за предмет —</v>
      <v>Чернильница или футляр для ножниц?»</v>
      <v>Изящный тон: «Какая из художниц</v>
      <v>Ему дала такой румяный цвет?»</v>
      <v>Любезный: «Верно, вы большой любитель птичек?</v>
      <v>Чтоб не нарушить их излюбленных привычек,</v>
      <v>Вы приготовили насест удобный им».</v>
      <v>Тон озабоченный: «Скажите, неужели,</v>
      <v>Когда вы трубку курите в постели,</v>
      <v>Соседи не спешат, заметив этот дым,</v>
      <v>Скорее заливать с пожарным к вам насосом?»</v>
      <v>Предупредительный: «Смотрите вы за носом —</v>
      <v>Иль перевесит он, и прямо головой</v>
      <v>Ударитесь вы вдруг о камни мостовой».</v>
      <v>Тон нежный: «Милый нос! Он не боится света?.</v>
      <v>Чтоб он не потерял пленительного цвета</v>
      <v>От солнца жаркого весны,</v>
      <v>Вы зонтичек ему бы заказать должны».</v>
      <v>Тон педантичный: «Тот лишь зверь мудреный,</v>
      <v>Которого Аристофан ученый</v>
      <v>Зовет гипокампелефантокамелос,</v>
      <v>В глубокой древности имел подобный нос».</v>
      <v>Тон щеголя: «Ага! Всегда поклонник моды,</v>
      <v>Я вижу, изобрел ты вешалку для шляп?</v>
      <v>Удобно, нету слов, и класть не надо в шкап!»</v>
      <v>Тон эмфатический: «О чудеса природы!</v>
      <v>О нос! Чтоб простудить тебя всего,</v>
      <v>Не хватит ветра одного:</v>
      <v>Нужны тут, грозны и сердиты,</v>
      <v>Вихрь, буря, ураган, циклон!»</v>
      <v>Лирический: «Ваш нос труба, а вы тритон,</v>
      <v>Чтобы участвовать в триумфе Амфитриты!»</v>
      <v>А вот наивный тон:</v>
      <v>«Прекрасный монумент! Когда для обозренья</v>
      <v>Открыт бывает он?»</v>
      <v>Тон недоверчивый: «Оставьте ухищренья!</v>
      <v>К чему шутить со мной?</v>
      <v>Отлично знаю я, что нос ваш накладной».</v>
      <v>А вот вам тон умильный:</v>
      <v>«Какою вывеской чудесною и стильной</v>
      <v>Для парфюмера мог ваш нос служить!»</v>
      <v>Почтительный: «Давно ль, позвольте вас спросить,</v>
      <v>Вы этой башнею владеете фамильной?»</v>
      <v>Тон деревенский: «Э! Да это нешто нос?</v>
      <v>С чего ж бы это так он перерос? —</v>
      <v>— Эх, ты! Не видишь, что ль, разиня,</v>
      <v>Что это репа, а не то так дыня?»</v>
      <v>Военный тон: «Штыки вперед!»</v>
      <v>Практический: «А я для вас совет имею:</v>
      <v>Хотите разыграть ваш нос вы в лотерею?</v>
      <v>Кто выиграет, тот,</v>
      <v>По правде, выигрыш большой себе возьмет!»</v>
      <v>И, наконец, разыгрывая драму</v>
      <v>И подражая пылкому Пирамуг</v>
      <v>Вопить в слезах: «Вон он! Взгляните на него!</v>
      <v>Нарушил этот нос — кто отрицать посмеет? —</v>
      <v>Гармонию в чертах владельца своего.</v>
      <v>Сам от измены этой он краснеет!..»</v>
      <v>Вот, сударь, что могли б вы мне наговорить,</v>
      <v>Когда б хоть каплею рассудка обладали,</v>
      <v>И то едва ли:</v>
      <v>Вы не успели б рта раскрыть,</v>
      <v>Как замолчали б моментально.</v>
      <v>Сам шуткам над собой всегда я господин;</v>
      <v>Но если вздумает другой шутить нахально,</v>
      <v>Я замолчать его заставлю в миг один!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (стараясь увести опешившего Вальвера)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оставьте же, Вальвер!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер</strong><emphasis> (задыхаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой-то дворянин</v>
      <v>Из подозрительных… и даже без перчаток…</v>
      <v>Так говорит со мной!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так вот мой недостаток?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Без лент, без бантиков… без кружев…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, ты прав:</v>
      <v>Не щеголь я, не франт, — ну что ж, таков мой нрав,</v>
      <v>Что за изяществом я не гонюсь наружным</v>
      <v>И не могу блеснуть кокетством я ненужным.</v>
      <v>Зато я никогда не выйду, милый мой,</v>
      <v>С нечистой совестью, с несмытым оскорбленьем,</v>
      <v>С помятым счастием иль с черною душой.</v>
      <v>Нет! Я похвастаться могу другим владеньем.</v>
      <v>Свобода — вот мой плащ, а храбрость — мой султан,</v>
      <v>И если гордо я не выпрямляю стан,</v>
      <v>Как ты, благодаря усилиям корсета,</v>
      <v>Зато моя душа достаточна пряма.</v>
      <v>Хоть шляпа старая сейчас на мне надета,</v>
      <v>Зато под нею есть сокровища ума.</v>
      <v>Так я иду вперед дорогою прямою,</v>
      <v>И правда громче шпор звенит везде за мною!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, сударь…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У меня перчаток нет. Одна</v>
      <v>Осталась у меня сейчас из пары, —</v>
      <v>Хотя они и очень были стары,</v>
      <v>Но сослужила службу мне она:</v>
      <v>Кому— то я в лицо ее отправил,</v>
      <v>И мигом он свой дерзкий тон оставил.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мошенник, негодяй, бездельник, плут, дурак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis>(снимая шляпу и кланяясь, как если бы Вальвер представил ему себя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот как?</v>
      <v>Рад вас узнать: а я — де Бержерак,</v>
      <v>Савиний-Сирано-Эркюль!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все смеются.</p>
    <p><strong>Вальвер <emphasis>(вне себя).</emphasis></strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Буффон презренный!</v>
      <v>Но ты раскаешься, ты, выскочка надменный!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (вскрикивает, как от боли).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ай! Ай!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер</strong><emphasis> (уже собиравшийся уйти, оборачивается).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что он сказал?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с болезненной гримасой боли).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всегда бывает так:</v>
      <v>Опять она, я вижу, онемела!</v>
      <v>Нельзя ее мне оставлять без дела.</v>
      <v>Ай! Ай!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что с вами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (тихо, к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Усмирись!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (не слушая его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? В шпаге у меня мурашки завелись.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер</strong><emphasis> (вытаскивает шпагу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Отлично!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (своей шпаге).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так! Ну вот! Теперь ты рада?</v>
      <v>Покажем мы себя.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер</strong><emphasis> (презрительно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поэт!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да, поэт;</v>
      <v>И для стихов уж я нашел предмет!</v>
      <v>Вы знаете, что мы зовем «баллада»?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И понятия об этом нет у вас.</v>
      <v>Но я вас быстро обучу сейчас.</v>
      <v>Вниманье: с места не сходя, фехтуя,</v>
      <v>Балладу вам экспромтом сочиню я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Объяснить я вам готов,</v>
      <v>Как строится баллада.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дерзость эта…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (поучительно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В балладе — три куплета,</v>
      <v>И каждый — из восьми стихов.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <p>О! О!</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (так же).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кончают же куплетом, что зовется</v>
      <v>«Посылкою»…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но… слушайте…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И в нем</v>
      <v>Четыре лишь стиха. Итак, теперь начнем.</v>
      <v>А в то же время, как дуэль начнется,</v>
      <v>Начну балладу я свою; И слово вам даю,</v>
      <v>Что попадаю в вас я на стихе последнем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно! Положу конец я этим бредням!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, последний мой куплет</v>
      <v>Вам будет роковым!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет?</v>
      <v>Итак, начнемте же!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Декламируя.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Баллада о дуэли,</v>
      <v>Которую имели</v>
      <v>Поэт де Бержерак с бездельником одним».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вальвер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Это что еще?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, это что? Названье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Публика</strong><emphasis> (крайне заинтересована).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы остаетесь?… — Да. Еще мы посидим. —</v>
      <v>Как интересно! — Тс!.. Вниманье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Картина</strong>. Кружок любопытных в партере: маркизы, офицеры, вперемежку с горожанами и простолюдинами; пажи влезают друг другу на плечи, чтобы лучше видеть. Все дамы стоят в ложах. Направо — де Гиш и его приближенные Налево — Ле Бре, Рагно, Кюижи и прочие.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (на мгновение зажмуривает глаза).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте… Рифмы… Так! — К услугам вашим я.</v>
      <v>Баллада началась моя.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Делает все то, о чем говорит.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Свой фетр бросая «грациозно,</v>
      <v>На землю плащ спускаю я;</v>
      <v>Теперь же — появляйся грозно,</v>
      <v>О шпага верная моя!</v>
      <v>Мои движенья ловки, пылки,</v>
      <v>Рука сильна и верен глаз.</v>
      <v>Предупреждаю честно вас,</v>
      <v>Что попаду в конце посылки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Они обмениваются первыми ударами.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Меня вам, друг мой, не сразить:</v>
      <v>Зачем вы приняли мой вызов?</v>
      <v>Так что ж от вас мне отхватить,</v>
      <v>Прелестнейший из всех маркизов?</v>
      <v>Бедро? Иль крылышка кусок?</v>
      <v>Что подцепить на кончик вилки?</v>
      <v>Так, решено: сюда вот, в бок</v>
      <v>Я попаду в конце посылки.</v>
      <v>Вы отступаете… Вот как!</v>
      <v>Белее полотна вы стали?</v>
      <v>Мой друг! Какой же вы чудак:</v>
      <v>Ужель вы так боитесь стали?</v>
      <v>Куда девался прежний жар?</v>
      <v>Да вы грустней пустой бутылки!</v>
      <v>Я отражаю ваш удар</v>
      <v>И попаду в конце посылки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Торжественно провозглашает.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Посылка.</v>
      <v>Молитесь, принц! Конец вас ждет.</v>
      <v>Ага! У вас дрожат поджилки?</v>
      <v>Раз, два — пресек… Три — финта…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Колет его.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Вальвер шатается, Сирано раскланивается.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И я попал в конце посылки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Шум. Аплодисменты. Сирано бросают цветы и платочки. Офицеры окружают и поздравляют его. Рагно пляшет от восторга. Ле Бре сияет, но вместе с тем смущен. <strong>Друзья Вальвера</strong> уводят его, поддерживая.</p>
    <p><strong>Публика</strong><emphasis> (издает один протяжный крик).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Офицер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Изумительно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дама.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прелестно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Остроумно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И ново, главное!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, главное — безумно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все суетятся вокруг Сирано. Раздаются крики.</p>
    <p><strong>Голоса.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прелестно! — Браво! — Поздравляю вас! —</v>
      <v>Я это вижу в первый раз!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дамы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Герой! Да он герой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Весьма оригинально!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Неподражаемо! Восторг! Пирамидально!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мушкетер</strong> <emphasis>(быстро подходит к Сирано с протянутой рукой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте, сударь мой… Меня увлек</v>
      <v>Поступок ваш; я от души вам хлопал —</v>
      <v>Чуть стулья не сломал, ногами даже топал!</v>
      <v>В вещах подобных я знаток,</v>
      <v>Но не видал еще таких примеров.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Удаляется.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (к Кюижи).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто этот господин?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, этот? Д'Артаньян, один</v>
      <v>Из трех известных мушкетеров.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (беря Сирано под руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь, мой друг, поговорим.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, дай сначала выйти им.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бельрозу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Могу остаться я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Бельроз</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Помилуйте, конечно!</v>
      <v>Хоть до зари!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Крики за сценой.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что там за шум?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле</strong><emphasis> (выглянув наружу, возвращается).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да Монфлери</v>
      <v>Ошикали.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Бельроз</strong><emphasis> (наставительно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как счастье быстротечно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Меняя тон, привратнику.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скорее вымети и все здесь убери.</v>
      <v>Да не туши, смотри!</v>
      <v>Закусим и опять вернемся мы к работе —</v>
      <v>На репетицию.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле</strong> и <strong>Бельроз</strong> уходят, низко кланяясь Сирано.</p>
    <p><strong>Привратник</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы разве не уйдете?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Привратник уходят.</p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как? А твой обед?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его сегодня нет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (гордо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не голоден!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Видя, что привратник удалился, меняет тон.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне не на что обедать,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (делая жест, будто бросает деньги).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Этот кошелек…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, был последним он.</v>
      <v>Не долго прожил ты, отцовский пенсион!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты будешь голодать?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж! Надо все изведать.</v>
      <v>Я должен знать — как тем, кто очень мало ест,</v>
      <v>Живется на земле.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Уж это благородство! Отдать все деньги им…</v>
      <v>Ей-богу, идиотство!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зато какой великолепный жест!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица</strong><emphasis> (покашливая у себя за буфетом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кх… кх…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано и Ле Бре оглядываются; она нерешительно подходит к ним.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, видеть вас я не могу голодным!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Указывая на буфет.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите мне… здесь все, что нужно, есть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Живо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте мне вам предложить поесть!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (снимая перед ней шляпу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хоть гордость не велит гасконцам благородным</v>
      <v>Подарки принимать, — я чувствую, что вас,</v>
      <v>Быть может, огорчит невольно мой отказ.</v>
      <v>Дитя мое, я тронут бесконечно</v>
      <v>И вас благодарю, благодарю сердечно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Идет к буфету и выбирает.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Стакан воды.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Буфетчица хочет налить ему вина.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Чистой, мой дружок.</v>
      <v>И винограда ягодку…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Буфетчица хочет дать всю кисть.</p>
    <p><emphasis>(Берет ягодку.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно!</v>
      <v>Теперь — вот этот пирожок…</v>
      <v>Не весь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Отдает ей половинку.)</emphasis></p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я удивлен невольно:</v>
      <v>Ну что же ты глупишь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Буфетчица.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще хоть что-нибудь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (к Ле Бре).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я лучшее возьму, мой друг, спокоен будь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Буфетчице.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте ручку мне!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Буфетчица протягивает ему руку, он целует ее почтительно, как принцессе.</p>
    <p><strong>Буфетчица.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О сударь…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Делает реверанс.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>До свиданья!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Уходит.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление пятое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, Ле Бре.</strong></p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (к Ле Бре).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь я слушаю. — О милое созданье!..</v>
      <v>Я буду сыт.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Подсаживается к буфету и кладет перед собой пирожок.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Обед…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Ставит стакан с водой.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Напиток…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кладет ягодку винограда.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И десерт…</v>
      <v>Как я был голоден!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Ле Бре.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, что же ты мне скажешь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты сам себя когда-нибудь накажешь.</v>
      <v>Зачем тебе был нужен этот ферт?</v>
      <v>Не слушайся друзей пустых, фальшивых, ложных:</v>
      <v>Хорош совет людей разумных, осторожных;</v>
      <v>Спроси-ка их о том, как ты сегодня стал</v>
      <v>Добычей сплетни беспощадной,</v>
      <v>Какой эффект ты произвел!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (доедая пирожок).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Громадный.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сам кардинал…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в восторге).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он был? Сам кардинал?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Наверно, это он нашел…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оригинальным!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Может ли писатель быть печальным,</v>
      <v>Когда при нем с другим произошел скандал,</v>
      <v>Которого его коллега и не ждал?</v>
      <v>А кардинал — писатель!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все ж как можно</v>
      <v>Повсюду создавать себе неосторожно</v>
      <v>Врагов и недругов?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (принимаясь за виноград).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не все ж одни друзья!</v>
      <v>А сколько ж приобрел врагов сегодня я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сегодня? Гм… Без женщин — сорок восемь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, сосчитай!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Де Гиш… Вальвер… Баро…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот три.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вся Академия… Старик тот, Монфлери…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно! Счет мы бросим.</v>
      <v>В восторге я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажи: как ты живешь?</v>
      <v>Подумай: до чего таким путем дойдешь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот видишь… я бродил среди речных излучин</v>
      <v>И все не мог найти, где надлежащий путь.</v>
      <v>Я должен был избрать какой-нибудь.</v>
      <v>И что же? Опытом научен,</v>
      <v>Я выбрал путь себе кратчайший и прямой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой же?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Быть самим собой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (пожимая плечами).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть будет так! Хоть это привело бы</v>
      <v>Тебя к чему-нибудь! Но вот что: говори,</v>
      <v>В чем кроется причина лютой злобы</v>
      <v>Твоей к бедняге Монфлери?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано(вставая).</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, видишь… Этому пузатому Силену</v>
      <v>Пришло на ум, что он и молод и красив!</v>
      <v>Как только выйдет он на сцену,</v>
      <v>Лягушечьи глаза любовно устремив</v>
      <v>В какую-нибудь ложу,</v>
      <v>Влюбленную мерзавец корчит рожу.</v>
      <v>Недели две тому назад</v>
      <v>Посмел он обратить свой взгляд,</v>
      <v>Карикатурно и любовно</v>
      <v>Его вздымая к потолку,</v>
      <v>На ту, к кому… Мне показалось, словно</v>
      <v>Улитка проползла по дивному цветку!</v>
      <v>И этого не смог снести я хладнокровно.</v>
      <v>С тех пор, Ле Бре, его я не терплю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (изумленно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Возможно ли…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с горьким смехом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чтоб я любил?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Переменив тон, вполне серьезно.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да. Я люблю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кого же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Угадай… Увы! Как все уроды,</v>
      <v>Гнать должен бы я прочь любовную мечту.</v>
      <v>Меня нельзя любить. Но… вот закон природы:</v>
      <v>Таков, как видишь, я люблю, конечно, ту,</v>
      <v>Кто всех прекраснее!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прекрасней?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всех на свете.</v>
      <v>К такой любви попасть и должен был я в сети.</v>
      <v>Да, бедный друг твой, не шутя,</v>
      <v>Забыв уроки опытности мудрой,</v>
      <v>Увлекся, как дитя,</v>
      <v>Прекрасной самою…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(С отчаянием.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И самой златокудрой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, ради бога, кто она?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она? Она? Сама весна.</v>
      <v>Ее очей глубоких ясность</v>
      <v>Несет смертельную опасность.</v>
      <v>Сама не ведая того,</v>
      <v>Она — натуры торжество,</v>
      <v>Ловушка дивная природы,</v>
      <v>Мой ум лишившая свободы, —</v>
      <v>Мускатной розы пышный цвет,</v>
      <v>Амура хитрого засада.</v>
      <v>В ее улыбке — солнца свет.</v>
      <v>Малейшим жестом, негой взгляда</v>
      <v>Блаженство рая, муки ада</v>
      <v>Сулит она душе моей.</v>
      <v>Походкой легкою своей</v>
      <v>Она проходит, молодая,</v>
      <v>Очарованьем красоты</v>
      <v>Богини образ воскрешая,</v>
      <v>В Париже, полном суеты.</v>
      <v>Ей не хватает лишь колчана,</v>
      <v>Чтоб все сказали: «Вот Диана!..»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я понял…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Верен мой портрет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Твоя кузина?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, Роксана.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так что ж? Прекрасно! Мой совет:</v>
      <v>Иди и вот с таким же жаром</v>
      <v>Ей чувство нежное свое открой;</v>
      <v>Сегодня на ее глазах недаром</v>
      <v>Ты вел себя, как истинный герой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, не смотри на все сквозь розовую призму!</v>
      <v>Поверь, что этот нос вредит и героизму.</v>
      <v>Да, друг мой, иногда случается со мной,</v>
      <v>Что в сад какой-нибудь я забреду весной, —</v>
      <v>Все тихо, в небе звезд сверкает рой алмазный,</v>
      <v>И этот бедный нос, огромный, безобразный,</v>
      <v>Вдыхает с жадностью апреля аромат…</v>
      <v>И странные мечты вдруг у меня забродят:</v>
      <v>Я вижу — парочки, обнявшись нежно, ходят,</v>
      <v>И, залиты луной, о чем-то говорят,</v>
      <v>И упиваются сиренью.</v>
      <v>Тогда я думаю: ужели и ко мне</v>
      <v>Не суждено слететь такому упоенью?…</v>
      <v>В мечтах забудусь я… И вдруг гигантской тенью</v>
      <v>Несчастный профиль мой я вижу на стене:</v>
      <v>Прощай, иллюзия! Я счастлив был — во сне…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (растроган).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой друг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, друг мой… Я не скрою,</v>
      <v>Мне очень тяжело сознание порою,</v>
      <v>Что так я некрасив… и… и… так одинок!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (хватая его руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты плачешь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ты? Нет! Пойми, да разве смею</v>
      <v>Я думать о слезах с наружностью моею?</v>
      <v>Что если бы чистейших слез поток</v>
      <v>По моему смешному носу тек?</v>
      <v>Поверь мне, выше слез я ничего не знаю, —</v>
      <v>Смешными делать их я никогда б не мог.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай, не грусти! Любви капризен бог:</v>
      <v>В ней два шага всего от ада к раю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (качая головой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О нет! Судьба моя</v>
      <v>Ко мне всегда была неумолима.</v>
      <v>Подумай, Клеопатра мной любима, —</v>
      <v>Но разве Цезарь я?</v>
      <v>Я Беренику обожаю страстно, —</v>
      <v>Кто скажет, что на Тита я похож?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой друг, не мучь себя напрасно!</v>
      <v>Сегодня на тебя из всех нарядных лож</v>
      <v>Смотрели вовсе не с презреньем дамы;</v>
      <v>Твой ум, талант твой, храбрость, наконец,</v>
      <v>Не могут не пленить возвышенных сердец.</v>
      <v>Сам посуди: когда мы</v>
      <v>Вот с этой девочкой болтали, что обед</v>
      <v>Тебе так робко предложила,</v>
      <v>Как глазки нежные ее блестели мило!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (вздрогнув).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И в самом деле…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мало ли побед?</v>
      <v>Да, наконец, я лгать тебе не стану:</v>
      <v>Я видел, как была взволнована Роксана,</v>
      <v>Как за дуэлью вашею она</v>
      <v>Следила, мертвенно-бледна…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бледна?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты ум ее затронул, без сомненья;</v>
      <v>Ты поразил ее; а от ума, поверь,</v>
      <v>До сердца близок путь! Иди же к ней теперь</v>
      <v>И чувство выскажи ей прямо, без смущенья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Чтоб она мне рассмеялась в нос?</v>
      <v>Насмешку я бы от нее не снес.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Привратник</strong><emphasis> (вводя кого-то, к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Желают видеть вас…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог! Ее дуэнья!..</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление шестое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, Ле Бре, дуэнья.</strong></p>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (с глубоким реверансом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кузену храброму шлют искренний поклон</v>
      <v>И знать хотят, где может он</v>
      <v>Назначить тайное свиданье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (потрясен).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (с реверансом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы сами.</v>
      <v>Вам передать должны один секрет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Секрет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, тайну важную.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (пошатнувшись).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Клянусь я небесами…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой же мне дадите вы ответ?.</v>
      <v>День завтрашний… чуть свет…</v>
      <v>Едва появится у врат Востока</v>
      <v>Аврора алая, во храм святого Рока</v>
      <v>К обедне утренней красавицы пойдут…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Реверанс.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (опираясь на плечо Ле Бре).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже мой!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так где найти приют,</v>
      <v>Чтобы по выходе потолковать немного?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (обезумев).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Где?… Я… Но, боже мой!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скорее, ради бога!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постойте… Я ищу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но где же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У Рагно,</v>
      <v>В кондитерской…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажите мне одно:</v>
      <v>Какая улица?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, я во сне!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, что же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Да… Ах, улица!.. О боже!..</v>
      <v>Да, улица… Да, да… Сент-Оноре.</v>
      <v>Иль должен я поверить чуду?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (уходя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так ровно в семь придут. Вы будете?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Уходит.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Буду!..</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление седьмое</p>
    </title>
    <p>Сирано, Ле Бре, потом актеры, актрисы, Кюижи, Брисайль, Линьер, привратник, скрипачи.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (кидаясь в объятия Ле Бре).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне… от нее… свидание, Ле Бре!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну что, ты больше не расстроен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зачем бы ни звала, мне это все равно;</v>
      <v>Зачем бы ни звала, ей нужен Сирано!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь, надеюсь я, ты более спокоен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (вне себя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь? Безумствовать я буду! Слышишь, друг?</v>
      <v>Я должен разнести, разрушить все вокруг.</v>
      <v>О, сколько сил теперь почувствовал в себе я!</v>
      <v>На войско целое пошел бы не робея.</v>
      <v>Сражаться! Пусть опять покинет меч ножны!</v>
      <v>Мне мало карликов,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(кричит)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>гиганты мне нужны!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>За несколько мгновений до этого на сцене, в глубине, показались силуэты актеров и актрис; сначала они движутся, перешептываются, затем начинают репетировать. Скрипачи снова занимают свои места.</p>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (со сцены).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс! Тише там нельзя ли?</v>
      <v>Мы репетируем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Уйдем, сейчас уйдем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Направляется к выходу.)</emphasis></p>
    <p>В главную дверь входят <strong>Кюижи, Брисайль</strong> и <strong>несколько офицеров</strong>;</p>
    <p>они ведут под руки <strong>Линьера</strong>, совершенно пьяного.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сирано!.. Тебя мы и искали.</v>
      <v>Вот он нуждается в содействии твоем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Линьер? Что с ним?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его мы пьяного как стельку</v>
      <v>Нашли.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Брисайль.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тебя искал он.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Для чего?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер </strong><emphasis>(заплетающимся языком, показывая ему скомканную записку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Записка… Пустяки… Все это… ничего…</v>
      <v>Ты уложи меня… в свою… постельку…</v>
      <v>Я… не могу идти… домой.</v>
      <v>Вот… пишет мне приятель мой,</v>
      <v>Что по дороге к дому</v>
      <v>Сто человек меня подстерегают… Месть</v>
      <v>За песенку… По случаю такому</v>
      <v>Прошу тебя к себе… меня увесть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сто человек? Ага! Прекрасно.</v>
      <v>Ты будешь дома ночевать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Линьер</strong><emphasis> (испуган).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(грозным голосом, показывая ему на зажженный фонарь, которым привратник покачивает, с любопытством слушая их разговор).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бери фонарь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Линьер послушно берет фонарь.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не рассуждай напрасно.</v>
      <v>Сегодня сам тебе оправлю я кровать.</v>
      <v>Идем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Офицерам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы, господа, пожалуйте за мною:</v>
      <v>В свидетели я приглашаю вас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но против ста…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сейчас</v>
      <v>Не меньше нужно мне, не скрою!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Актеры и актрисы в театральных костюмах, сойдя со сцены, подходят к ним.</p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но почему…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха! Ле Бре ворчит опять?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не знаю!.. Пошлого пьянчужку защищать,</v>
      <v>Рискуя жизнью собственной своею!</v>
      <v>Зачем все это? Нет! Понять я не сумею.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (хлопая по плечу Линьера).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А потому, что он — ходячий чан с вином,</v>
      <v>Бочонок сладкой водки, вечно пьяный,</v>
      <v>Вот этот Бахус толстый и румяный —</v>
      <v>Был мною пойман на одном</v>
      <v>Поступке настоящего поэта.</v>
      <v>Он был в красавицу влюблен. Раз дама эта</v>
      <v>Пошла к обедне, — он за ней.</v>
      <v>И вот увидел он, что за обедней</v>
      <v>Его красавица направилась последней</v>
      <v>К кропильнице с святой водой; скорей.</v>
      <v>На удивление народу,</v>
      <v>За нею он — и выпил эту воду, —</v>
      <v>Он, он, которого всегда</v>
      <v>Пугала чистая вода!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Актриса</strong><emphasis> (в костюме субретки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как это мило!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, не правда ли, субретка?</v>
      <v>Такие подвиги мы можем встретить редко.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Актриса</strong><emphasis> (к другим).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не могу понять, за что</v>
      <v>На одного поэта — целых сто?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Офицерам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вас прошу я, господа:</v>
      <v>Не помогайте мне, не вмешивайтесь в дело.</v>
      <v>Вы слышите?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Другая актриса</strong><emphasis> (спрыгивая со сцены).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как это смело!</v>
      <v>Нет, я иду смотреть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Еще одна актриса.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И я иду туда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Старому актеру.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пойдем со мной, Кассандр?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да! Идемте все со мною! Изабелла!</v>
      <v>Ты, старый доктор! Ты, Леандр!..</v>
      <v>Пусть итальянский фарс к испанской этой драме</v>
      <v>Поможет примешать ваш пестрый шумный рой, —</v>
      <v>И развернется он полночною порой,</v>
      <v>Как оживленная картина в мрачной раме!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Жодле.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идемте!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Актрисы</strong><emphasis> (прыгая от радости).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Браво! — Плащ! — Мой капюшон! —</v>
      <v>Скорей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (скрипачам).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы, каждый с скрипкою своей,</v>
      <v>Ступайте с нами, музыканты!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Актерам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я всех вас жду, почтенные таланты!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Скрипачи присоединяются к шествию. Все берут из рампы зажженные свечи и распределяют их между собой, получается шествие с факелами.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прекрасно! Женщины с цветами на груди,</v>
      <v>За ними ряд блестящих офицеров,</v>
      <v>А впереди</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(становится впереди) —</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Беспутнейший из кавалеров!</v>
      <v>На шляпе с гордостью колышется султан:</v>
      <v>Богинею победы он мне дан.</v>
      <v>Итак, понятно все? Вы мне не помогайте!</v>
      <v>Раз… два… три… Двери отворяйте!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Привратник распахивает настежь дверь. Виден живописный уголок старого Парижа, залитый лунным светом.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А!.. Поглядите! Что за тишь!</v>
      <v>Как очарованный, спокойно спит Париж.</v>
      <v>Смотрите же, друзья! Для нашей сцены</v>
      <v>Какая декорация кругом:</v>
      <v>Вот зеркало магическое Сены,</v>
      <v>Над ним луна в тумане голубом;</v>
      <v>Освещены ее лучами крыши,</v>
      <v>Блестят они таинственно; а выше,</v>
      <v>Вон там, дрожит зеленая звезда…</v>
      <v>За дело же!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так к Нельской башне?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (уже в дверях).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Возвращаясь, субретке.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы, кажется, спросили с удивленьем.</v>
      <v>Моя красавица, за что</v>
      <v>На одного поэта сто</v>
      <v>Убийц хотят напасть с ожесточеньем?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Вытаскивая шпагу, спокойно.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот видите ли, знал тот мстительный злодей,</v>
      <v>Что он</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(показывает на Линъера)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>принадлежит к числу моих друзей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Уходит.)</emphasis></p>
    <p>За ним следует шествие: сначала идет, едва держась на ногах, <strong>Линьер</strong>, далее <strong>актрисы</strong>, под руку с <strong>офицерами</strong>, далее возбужденные <strong>актеры</strong>, звуки скрипок при поблескивании свечей в ночи.</p>
    <p><emphasis>Занавес</emphasis></p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Действие второе</p>
    <p>«Кондитерская поэтов»</p>
   </title>
   <section>
    <p>Лавка Рагно, кондитера и повара, на углу улиц Сент-Оноре и Арбр-Сек, которые видны в перспективе через широкую стеклянную дверь; они кажутся серыми в ранний час начинающегося рассвета. Налево, на переднем плане, конторка под колпаком кованого железа, к которому подвешены гуси, утки, белые павлины. В высоких фаянсовых вазах — большие букеты из простых цветов, главным образом — желтых подсолнечников. С той же стороны, на втором плане, огромный очаг, около которого в больших котлах и на противнях жарятся и варятся жаркие и разные другие кушанья. Направо, на переднем плане, дверь; на втором плане лестница, ведущая в комнатку на антресолях, внутренность которой видна сквозь открытые ставни: там стоит накрытый стол, освещенный маленькой фламандской люстрой; люди заходят сюда, чтобы закусить и выпить. Деревянная галерея, продолжающая лестницу, ведет в другие помещения такого же рода. Посреди кондитерской — железный обруч, подвешенный наподобие люстры, с привязанной к нему веревкой, чтобы можно было спускать его; к обручу подвешена всевозможная дичь. Под лестницей, в темноте, краснеют печи. Блестит медная посуда. Вертятся вертела, висят окорока. Высятся пирамиды всякой живности. Утренняя суета: толкотня испуганных поварят и толстых поваров. На головах у них белые колпаки с петушиным пером или крылом цесарки. Вносят на железных листах и в плетеных корзинах груды бриошей и горы печенья. Столы уставлены блюдами с пирогами и разными кушаньями. Другие столы, с приставленными к ним стульями, ожидают посетителей.</p>
    <p>При поднятии занавеса в углу, за маленьким столиком, загроможденным бумагами, сидит и пишет Рагно.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление первое</p>
    </title>
    <p>Рагно, повара, потом Л и з а.</p>
    <p>Рагно у маленького столика пишет с вдохновенным видом и считает по пальцам.</p>
    <p><strong>Первый пирожник</strong><emphasis> (внося блюдо)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот пирожки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй пирожник</strong><emphasis> (внося блюдо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нуга!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий пирожник</strong><emphasis> (внося павлина в перьях).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Павлин!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый пирожник</strong><emphasis> (внося миску).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Компот!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Пятый пирожник</strong><emphasis> (внося пирог).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пирог!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (перестав писать, поднимает голову)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Авроры алый перст позолотил кастрюли…</v>
      <v>Пора!.. Ты улетел, о песнопенья бог,</v>
      <v>С тобой до ночи упорхнули</v>
      <v>И рифмы сладкие и сладкие мечты.</v>
      <v>Вернется лиры час; теперь же — час плиты!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Встает. Одному из поваров.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прибавьте соусу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Повар.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На сколько?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На три слога.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Проходит дальше.)</emphasis></p>
    <p><strong>Повар.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый пирожник</strong><emphasis> (внося блюдо),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пышки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй пирожник</strong><emphasis> (тоже внося блюдо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Голуби.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (у печки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О муза! Ради бога,</v>
      <v>Скорее удались,</v>
      <v>Чтобы не портить глаз от кухонного жара.</v>
      <v>Нет, с гастрономией поэзия — не пара.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Пирожнику, указывая на хлебцы.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот эти хлебцы вам совсем не удались:</v>
      <v>Цезура неверна, — она не посредине,</v>
      <v>И видите, стиха не делит пополам.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Другому, указывая на торт.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Отделайте его, а здесь вот на вершине</v>
      <v>Из сахара соорудите храм.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Ученику, который нанизывает дичь на вертел.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Индюшку гордую и скромного цыпленка</v>
      <v>Нанизываешь ты на вертеле одном!</v>
      <v>Не так творил Малерб: с коротеньким стихом</v>
      <v>Александрийский стих чередовал он тонко.</v>
      <v>Старайся ж подражать ему всегда, во всем,</v>
      <v>И строфы мерные вращай ты над огнем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Другой ученик</strong> <emphasis>(подходя с подносом, покрытым салфеткой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хозяин! Улучив свободную минутку,</v>
      <v>Сегодня я кой-что для вас испек!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Снимает салфетку, и все видят торт в форме огромной лиры.)</p>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (в восхищении),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Лира!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ученик.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Лира, да.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (растроган).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пришло на ум ведь плуту!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ученик.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Из теста сладкого.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Благодарю, дружок!</v>
      <v>Не мог бы лучшего ты выдумать сюрприза.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Дает ему деньги.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Возьми и угостись на радостях…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Заметив жену, тихо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… Лиза!..</v>
      <v>Скорее деньги спрячь и живо наутек.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Лизе, сконфуженно указывая на лиру.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Лизета, погляди-ка!</v>
      <v>Какая прелесть, а?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (сурово).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Смешно и дико.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Кладет на конторку пачку бумажных пакетиков.)</p>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пакетики? Благодарю, дружок.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Рассматривает пакетики.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог! Что вижу я! Заветные тетрадки!</v>
      <v>Стихи моих друзей! И рифмы и мечты</v>
      <v>Превращены в мешки, и в них кладут — помадки!..</v>
      <v>Ты растерзала их! Разорвала их ты,</v>
      <v>Как растерзали пьяные менады</v>
      <v>В былые дни Орфея без пощады!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А сколько милые поэты нам должны?</v>
      <v>Стишонки эти — их единственная плата.</v>
      <v>Так хоть на что-нибудь они теперь годны.</v>
      <v>О деле думаю, и я же виновата!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не оскорбляй стрекоз божественных моих,</v>
      <v>Ничтожный муравей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пока не знал ты их,</v>
      <v>Я не была тебе ни пьяная менада,</v>
      <v>Ни муравей ничтожный, милый мой;</v>
      <v>Теперь же мне одна награда —</v>
      <v>Ты издеваешься все время над женой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О бедные мои стрекозы!</v>
      <v>Из пламенных стихов — бумажные мешки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На что еще годны твои стишки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж в этом случае ты делаешь из прозы?…</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление второе</p>
    </title>
    <p>Те же и двое детей, зашедших в кондитерскую.</p>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что вам, голубчики?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый мальчик.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Три сладких пирожка.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (протягивая им пирожки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот вам, поджаристых — и только с огонька!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй мальчик.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нельзя ли попросить у вас мешочка?</v>
      <v>Мы их с собой возьмем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (уныло, в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пакетик! Боже мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Берет пакетик, но вместо того, чтобы завертывать пирожки, читает.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Бесстрашный Одиссей, вернувшийся домой…».</v>
      <v>Ах! Из излюбленной моей поэмы строчка!</v>
      <v>Не этот! Ни за что!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Кладет пакетик обратно, берет другой и уже хочет вложить в него пирожки.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«О светлый Феб…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кладет и этот пакетик обратно.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не тот.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (нетерпеливо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты долго будешь там возиться?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот, вот, вот!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Берет третий пакетик и заворачивает в него пирожки.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Сонет Филиде»!.. Ах! За что такая мука?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Решился наконец?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Пожимая плечами.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Колпак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Влезает на стул и начинает приводить в порядок блюда на полках.)</p>
    <p><strong>Рагно </strong><emphasis>(воспользовавшись тем, что жена повернулась к нему спиной, призывает детей, уже собиравшихся выйти за дверь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тсс… тсс… ни звука!..</v>
      <v>Отдайте мне сонет… отдайте мне мешок —</v>
      <v>И вы получите четвертый пирожок.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Дети возвращают ему пакетик, хватают пирожки и уходят.</p>
    <p><emphasis>(Разглаживает бумагу и начинает читать.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О имя нежное! Из этих рук безбожных</v>
      <v>Ты мною спасено.</v>
      <v>«Филида»!.. От него весенней лаской веет.</v>
      <v>И вдруг — о боги! — жирное пятно</v>
      <v>На этом имени темнеет…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Быстро входит <strong>Сирано.</strong></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление третье</p>
    </title>
    <p><strong>Рагно, Лиза, Сирано</strong>, потом <strong>мушкетеры.</strong></p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажи, который час?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (почтительно ему кланяясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Шесть скоро.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (взволнован).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Целый час!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Ходит взад и вперед.)</emphasis></p>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (шагая вслед за ним).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте от души поздравить, сударь, вас.</v>
      <v>Я видел…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что еще?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вчерашнее сраженье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Которое?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дуэль с Вальвером.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с презрением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, дуэль!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (с восторгом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, дуэль в стихах. Какое вдохновенье!</v>
      <v>Подобного я не встречал досель.</v>
      <v>Дуэль в стихах!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чему тут удивляться?</v>
      <v>Ведь у него стихами полон рот,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, ну…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, если бы когда-нибудь подняться</v>
      <v>И мне до этих же высот!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Хватая вертел и фехтуя им.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Я попаду — в конце посылки!» — идеально!</v>
      <v>«Я попаду — в конце посылки!» — гениально!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(С возрастающим восторгом.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«И я попал…».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рагно, который час?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (останавливаясь, чтобы взглянуть на часы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Седьмого пять минут…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Опуская вертел.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«В конце посылки!..»</v>
      <v>О, если б сочинил балладу я хоть раз!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кондитер</strong><emphasis> (внося блюдо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Каштаны в сахаре.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Готовы ли пастилки?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Тихо говорит с кондитером.)</emphasis></p>
    <p><strong>Лиза </strong><emphasis>(к Сирано, который, проходя мимо конторки, рассеянно пожал ей руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А что у вас с рукой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Царапина. Пустяк.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Уж, верно, вы опять попали в передрягу!</v>
      <v>Боитесь вы скучать заставить вашу шпагу?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да и не думал я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (грозя ему пальцем).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тут что-то да не так.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (меняя тон).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай-ка, Рагно… Сейчас одной особы</v>
      <v>Дождаться надо мне. Она придет к семи,</v>
      <v>И ты оставишь нас… вдвоем. Идет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще бы!</v>
      <v>К услугам вашим я… Ах, черт возьми!</v>
      <v>А все мои голодные поэты!</v>
      <v>Они сойдутся здесь сейчас…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (насмешливо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Для первой трапезы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Отправь их в кабинеты,</v>
      <v>А залу ты освободи для нас.</v>
      <v>Рагно! Который час?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Седьмого четверть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вас предупрежу, когда придет пора.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(присаживается к столику Рагно и порывистым движением берет лист бумаги).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет у тебя пера?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (вынимая из-за уха перо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот — лебединое!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мушкетер </strong><emphasis>(с великолепными усами, входит; говорит громовым голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Почтенье!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Это кто же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так… Друг моей жены… Не знаю, говорят,</v>
      <v>Что устрашающий по храбрости солдат.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (снова берясь за перо и жестом удаляя Рагно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иди. Что ж делать мне? Я как мальчишка трушу.</v>
      <v>Нет… написать ей все… открыть пред нею душу…</v>
      <v>Сложить… отдать… а самому бежать…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бросает перо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О трусость низкая!.. Но так — я не нарушу</v>
      <v>Молчанья вечного печать.</v>
      <v>Я знаю, буду я молчать.</v>
      <v>Скорей умру, чем ей во всем признаюсь…</v>
      <v>Который час?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Седьмого двадцать две.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, сколько нежных слов в мозгу, и в голове,</v>
      <v>И в сердце, и в груди… От них я задыхаюсь,</v>
      <v>Но нет, не скажет их смущенный мой язык.</v>
      <v>Я лучше напишу… Так легче… Я привык…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Опять берет перо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Письмо любви моей!.. Оно давно готово.</v>
      <v>Давно уж каждое мне в нем знакомо слово.</v>
      <v>В часы, когда все спит и ночь луне внимает,</v>
      <v>Его я сочинил и тихо повторял;</v>
      <v>С тех пор в моей душе готов оригинал,</v>
      <v>Теперь же копию рука с него снимает.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Пишет.)</emphasis></p>
    <p>За стеклянной дверью показываются чьи-то тощие и робкие <strong>силуэты.</strong></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление четвертое</p>
    </title>
    <p><strong>Рагно</strong>, <strong>Лиза</strong>, <strong>мушкетер</strong>; <strong>Сирано</strong> пишет за маленьким столиком; <strong>поэты</strong>, одетые в черное, покрытые грязью, со спущенными чулками.</p>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (отойдя от двери, к Рагно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот оборванцы ваши!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (идя навстречу им).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Очень рад!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый поэт</strong><emphasis> (входя, к Рагно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Любезнейший собрат!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй поэт</strong><emphasis> (пожимая ему руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Милейший мой собрат!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Орел меж поваров!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Нюхая воздух.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как здесь прекрасно пахнет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, здесь от голода никто уж не зачахнет.</v>
      <v>О Феб кондитерских!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Пятый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кондитер Аполлон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно </strong><emphasis>(которого все пришедшие окружают и обнимают).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как с ними чувствуешь себя легко и вольно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поэтам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно, господа! Сконфужен я, довольно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы запоздали к вам: толпа со всех сторон</v>
      <v>К воротам Нельским собиралась;</v>
      <v>Все улицы запружены.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Там несколько убитых найдены.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бродяги, кажется.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Их восемь оказалось.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (отрываясь от письма).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага! Я думал, семь…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не знаете ли вы,</v>
      <v>Кто происшествия ночного был героем?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (небрежно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я? Нет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (к мушкетеру).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мушкетер</strong><emphasis> (крутя усы, значительно и тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм… гм… От всех мы это скроем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (влюбленно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ох, не сносить вам головы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(пишет. Время от времени слышно, как он произносит то одно, то другое слово).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Я вас люблю… люблю!..»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я слышал вздор нелепый,</v>
      <v>Что в бегство обратил их всех один храбрец.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (пишет).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Для ваших дивных глаз…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой-то лев свирепый!</v>
      <v>Следы побоища ужасны.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О творец!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И пики и мечи валяются повсюду…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А шляп нашли там просто груду.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Цвет ваших нежных уст…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой-нибудь гигант,</v>
      <v>Неустрашимый тигр свирепостью своею!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (кончая письмо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«И лишь увидев вас, от страха я бледнею».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй поэт</strong><emphasis> (беря пирожок).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рагно, что нового дарит нам ваш талант?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не надо подписи. Ведь я отдам ей лично.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (второму поэту).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Один рецепт — в стихах.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий поэт</strong><emphasis> (усаживаясь возле подноса с пышками).</emphasis></p>
    <p>Послушаем! Отлично!</p>
    <p><strong>Четвертый поэт</strong><emphasis> (смотрит на пышку, потом берег ее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У этой пышки набок голова.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Откусызает верхушку.)</emphasis></p>
    <p><strong>Первый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как этот пряник с нежностью за вами</v>
      <v>Следит миндальными глазами!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Отламывает кусок пряника и ест его.)</emphasis></p>
    <p><strong>Третий поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы ваши слушаем слова.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый поэт</strong><emphasis> (откусывая кусок лиры).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О лира! В первый раз накормишь ты поэта.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно </strong><emphasis>(собираясь декламировать, откашливается, становится в позу и поправляет колпак).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рецепт в стихах…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как мысль изящна эта!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушаем, чем нас он подарит!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй поэт</strong><emphasis> (первому, толкая его локтем).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты ешь сегодня, друг?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый поэт</strong><emphasis> (так же).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, друг! Ты будешь сыт?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Рецепт приготовленья</v>
      <v>Миндального печенья».</v>
      <v>Прежде — в пену сбей белки;</v>
      <v>Натолки</v>
      <v>Вместе с сахаром ванили,</v>
      <v>Всыпь в белки душистой пыли</v>
      <v>И миндальным молоком</v>
      <v>Это все разбавь потом.</v>
      <v>После легкою рукою</v>
      <v>Замеси миндаль с мукою</v>
      <v>И скорей</v>
      <v>Тесто в формочки налей;</v>
      <v>И, гордясь своим твореньем,</v>
      <v>Ты, дыханье притая,</v>
      <v>Абрикосовым вареньем</v>
      <v>Смажь края.</v>
      <v>После сбитые белки</v>
      <v>В пирожки</v>
      <v>Влей по капле осторожно,</v>
      <v>Там и в печь их ставить можно.</v>
      <v>Если выйдут из печи</v>
      <v>Пирожки твои душисты,</v>
      <v>Как брюнетки — горячи,</v>
      <v>Как блондинки — золотисты,</v>
      <v>То скажи себе тогда</v>
      <v>С тайным вздохом облегченья:</v>
      <v>Вот миндальное печенье,</v>
      <v>Господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Поэты</strong><emphasis> (с набитыми ртами).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Восторг! Какое совершенство формы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй поэт</strong><emphasis> (давясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какая легкость языка!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Поэты.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Милее ничего до этих пор мы</v>
      <v>Еще не слышали пока!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Отходят к прилавку, поедая пироги. Сирано, который за ними наблюдал, приближается к Рагно.</p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако голодны они немилосердно.</v>
      <v>Скажи, не видишь разве ты,</v>
      <v>Как, слушая твои стихи, усердно</v>
      <v>Поэты набивают рты?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (тихо, с улыбкой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Отлично вижу я, да не желаю видеть.</v>
      <v>Нет, слишком больно бы мне было их обидеть.</v>
      <v>Но слабость грешную к поэзии мою</v>
      <v>Себе охотней я прощаю,</v>
      <v>Когда не только я стихи читаю,</v>
      <v>Но и голодным есть даю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (хлопая его по плечу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А ты мне нравишься!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Рагно идет к своим приятелям.</p>
    <p>(Смотрит вслед Рагно, потом резко.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, Лиза!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong> <emphasis>(заигрывавшая с мушкетером, вздрагивает и подходит).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что угодно?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ваш капитан… себя ведет весьма свободно.</v>
      <v>Признайтесь-ка, он осаждает вас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (гордо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О сударь! Взгляд один моих суровых глаз</v>
      <v>Ему сумеет дать решительный отказ.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (насмешливо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Твои глаза? Поди ты!</v>
      <v>Для победительных уж чересчур подбиты.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (с возмущением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте, сударь, но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (твердо и громко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте-ка, Лиза!</v>
      <v>Мне нравится Рагно, —</v>
      <v>Вот почему от этого каприза</v>
      <v>Вам отказаться суждено.</v>
      <v>Его высмеивать я запрещаю строго.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Лиза.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, сударь, вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (очень громко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто слышал, тот поймет.</v>
      <v>Для этого ума не нужно много.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Кланяется мушкетеру и становится у двери, взглянув сначала на часы.)</p>
    <p><strong>Лиза</strong><emphasis> (мушкетеру, который ответил на поклон Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы так и будете стоять, разинув рот?</v>
      <v>Ответьте же ему… какой-нибудь насмешкой</v>
      <v>Про нос его…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мушкетер</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Про нос!.. Ну, как это про нос?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Быстро уходит, Лиза за ним.)</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (делая знак Рагно увести поэтов).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иди!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (показывая поэтам на правую дверь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм… господа… позвольте мне…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (нетерпеливо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не мешкай!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (стараясь увести поэтов).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пойдем читать стихи!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, что же ты прирос?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (увлекая за собой поэтов).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый поэт</strong><emphasis> (с набитым ртом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А пирожки?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй поэт</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Возьмем с собой поднос!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Поэты</strong> уходят вслед за <strong>Рагно</strong>, унося с собой множество подносов со всякой снедью.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление пятое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано</strong>, потом <strong>Роксана</strong> и <strong>дуэнья</strong>.</p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Когда хоть луч один надежды я замечу,</v>
      <v>Я ей отдам письмо, пойду к любви навстречу!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>За стеклянной дверью появляется <strong>Роксана</strong>; она в маске, ее сопровождает <strong>дуэнья</strong>. <strong>Сирано</strong> быстро открывает дверь, женщины входят.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже мой! Я умереть готов.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Дуэнье.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте, на пару слов.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хоть на две.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Любите вы сладости?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ужасно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот и прекрасно!</v>
      <v>Позвольте ж мне вам предложить сонет</v>
      <v>Почтеннейшего Бенсерада!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ох!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не пугайтесь: как награда,</v>
      <v>Вот горсточка в него насыпанных конфет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (меняя выражение лица).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А питаете ль вы склонность к этим пышкам?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, сударь! Даже слишком.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Раз… два… нет, мало двух:</v>
      <v>Кладу вам три в поэму Сент-Амана.</v>
      <v>А в недра этого тяжелого романа —</v>
      <v>Вот вам бисквиты, легкие, как пух.</v>
      <v>А, пирожки еще с малиновым вареньем!</v>
      <v>Те подойдут как раз</v>
      <v>К Шапленовым стихотвореньям.</v>
      <v>А эти вафельки? Они прельщают вас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! В них я влюблена!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (нагружая ее пакетиками).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь извольте слушать:</v>
      <v>Прошу вас это все на улице докушать…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, сударь…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (выталкивая ее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Полноте, не будет вам вреда.</v>
      <v>Когда все кончите, вернетесь вы сюда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Запирает дверь, приближается к Роксане и, сняв шляпу, останавливается на почтительном расстоянии.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление шестое</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана</strong>, <strong>Сирано</strong>, потом на мгновение <strong>дуэнья</strong>.</p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте мне минуту дорогую</v>
      <v>От всей души благословить,</v>
      <v>Когда вы вспомнили — случайно, может быть, —</v>
      <v>Что я еще на свете существую,</v>
      <v>И вот пришли сюда… затем… затем…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (сняв маску).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Затем,</v>
      <v>Чтоб благодарность принести живую.</v>
      <v>Да, вы меня спасли вчера.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но чем?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вчера при мне, шутя, вы проучили фата,</v>
      <v>К которому полна презреньем я.</v>
      <v>Его насильно прочит мне в мужья…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Де Гиш?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (потупив глаза).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, право, я не виновата.</v>
      <v>Меня преследует давно, упорно он.</v>
      <v>Увы! Опасен он: он знатен — и влюблен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот почему вчера я так легко сражался!</v>
      <v>Теперь я понял все, сударыня! Я дрался</v>
      <v>Не за смешной мой нос — за эти две звезды,</v>
      <v>Что на меня глядят, прекрасны и горды.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Кланяется низко.)</p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Потом, хотела я… Мой бог! Одно признанье…</v>
      <v>Но нет! Для этого должно воспоминанье</v>
      <v>Пред нами воскресить былые времена,</v>
      <v>Когда я с вами так была дружна!..</v>
      <v>Вы были мне тогда почти что братом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Давно прошедшие прелестные года!..</v>
      <v>От них повеяло забытым ароматом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Наш милый старый парк…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прогулки у пруда…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В котором весело сверкала так вода…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О игры детские!.. О милые картины!..</v>
      <v>Как обирали мы кусты лесной малины!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Для острых шпаг своих срезали вы тростник.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А золотой маис шел кукле на парик…</v>
      <v>Роксана гордая тогда звалась — Мадлена…</v>
      <v>В коротких юбочках…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я хороша была</v>
      <v>В коротких юбочках, скажите?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… мила…</v>
      <v>Но все-таки… какая перемена!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы исполняли все, чего хотела я.</v>
      <v>Была законом вам фантазия моя.</v>
      <v>А помните… Когда являлись вы порою</v>
      <v>В царапинах, в крови, как надлежит герою,</v>
      <v>Играя взрослую, я говорила вам,</v>
      <v>Стараясь строгости придать своим словам</v>
      <v>И с важностью поднявши пальчик:</v>
      <v>«Опять царапина? Откуда, гадкий мальчик?»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Берет его руку и, пораженная, останавливается.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Это слишком! Как! Царапина опять?</v>
      <v>И в эти годы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано хочет отнять руку.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Извольте показать!</v>
      <v>Откуда ж это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пустяки! Вчера я</v>
      <v>Заполучил ее… играя.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана </strong><emphasis>(присаживаясь к столику и смачивая свой платок водою из стакана).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У Нельской башни, да?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У Нельской башни, да.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Давайте-ка сюда.</v>
      <v>Ну, расскажите мне, покуда кровь я смою…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (садится).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как все в ней нежностью полно и добротою!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Их было целых сто?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, право, меньше ста.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но расскажите же.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, право же, не стоит.</v>
      <v>Скажите лучше мне, что вас так беспокоит?</v>
      <v>Признанье тайное… Но в чем же тайна та?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (не выпуская его руки из своей).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не решалась… Я робела…</v>
      <v>Но память прошлого мне силы придает,</v>
      <v>И все теперь скажу вам смело:</v>
      <v>Я полюбила.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всем сердцем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но тот,</v>
      <v>Кого люблю я, этого не знает.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… но скоро все узнает он.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бедный, издали меня он обожает,</v>
      <v>Ни словом не дает понять мне, что влюблен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (продолжая перевязывать ему руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как дрожите вы! Да это лихорадка! —</v>
      <v>Но мне ясна его глубоких глаз загадка!</v>
      <v>Меня он любит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И, знаете, мой друг…</v>
      <v>У вас в полку он служит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!.. Роксана!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он молод… горд… и смел — прямой герой романа,</v>
      <v>И… как хорош!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (побледнев, встает).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хорош?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы побледнели вдруг —</v>
      <v>Что с вами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ничего… Пустое…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Показывает на руку, силясь улыбнуться.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эта рана…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не знакома с ним; в комедии всего</v>
      <v>Раз пять я видела его.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы говорили с ним?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Глазами.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Откуда же о нем вы все узнали сами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Расспрашивала я знакомых и подруг —</v>
      <v>Ведь, знаете, болтлив достаточно наш круг.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гвардеец он?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, и гасконец тоже.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А как его зовут?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон де Невилет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У нас в полку такого нет…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, правда, не было, но все же</v>
      <v>Он есть — с сегодняшнего дня,</v>
      <v>И к вашему вступил в отряд он капитану.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Итак, сей юный лев пленил мою Роксану?…</v>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (показываясь в дверях).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сударь! Пирожков нет больше у меня!</v>
      <v>Я все доела их.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Возьмитесь за пакеты</v>
      <v>И прочитайте все поэмы и сонеты.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong> исчезает.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, бедное дитя! Вы, вы, чей светлый ум</v>
      <v>Служенью красоте речей, и чувств, и дум</v>
      <v>Принадлежит всецело, —</v>
      <v>Что если отдали сердечко вы тому,</v>
      <v>Чье, может быть, красиво тело,</v>
      <v>Но кто на стоит вас по сердцу, по уму?</v>
      <v>Что если вашего мизинца</v>
      <v>Не стоит он?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Неправда! У него</v>
      <v>Глаза и кудри сказочного принца.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Глаза и кудри… Только оттого</v>
      <v>Он должен умным быть, Роксана?</v>
      <v>А если он глупей барана?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не может быть! Я чувствую душой,</v>
      <v>Что так же он умен, как и хорош собой.</v>
      <v>Возможно ль глупым быть при красоте подобной?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но все-таки… что если он глупец?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (топая ногой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О мой творец!</v>
      <v>Тогда готовьте мне вы мавзолей надгробный!</v>
      <v>Ну да, да, если бы он оказался глуп</v>
      <v>И не было души в его прекрасном теле,</v>
      <v>Я превратилась бы сама в бездушный труп.</v>
      <v>Я б умерла.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм… Вот как? В самом деле?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(После паузы.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите мне, но я не вижу цели.</v>
      <v>Зачем вы это все рассказывали мне?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я буду с вами искренна вполне.</v>
      <v>Меня вчера ужасно напугали</v>
      <v>Рассказами о том, как к новичкам жесток</v>
      <v>Гасконский ваш отряд…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот что? Вам не солгали.</v>
      <v>Да, мы готовы дать хорошенький урок</v>
      <v>Всем щеголям пустым, гасконцам тем подложным,</v>
      <v>Кто к нам втирается в гасконский наш отряд.</v>
      <v>Да! Попадись-ка к нам! Не очень будешь рад!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вот я отдалась предчувствиям тревожным.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (сквозь зубы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Есть основание!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, видя, как вчера</v>
      <v>Для вас дуэль была одна игра,</v>
      <v>Я вдруг подумала про вас: вот — оборона!</v>
      <v>Вы храбры, вы сильны, они покорны вам,</v>
      <v>Гасконцы ваши все…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж, решено: не дам</v>
      <v>Им обижать я вашего барона!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да? Да? Вы будете защитой для него?</v>
      <v>Недаром я всегда к вам чувствовала дружбу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ему вы облегчите службу?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Видеть будете в нем друга своего?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Да! Все сделаю, что б вы ни захотели.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И не допустите его вы до дуэли?</v>
      <v>Клянитесь мне! Ну что ж? Я так велю.</v>
      <v>Я вас прошу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Клянусь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Как я вас люблю!</v>
      <v>Но я должна идти…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Снова надевает маску и опускает на лоб мантилью; рассеянно.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А подвиг ваш вчерашний?</v>
      <v>Что делали вы там у этой Нельской башни?</v>
      <v>Вы мне расскажете когда-нибудь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, вы герой, кузен! Я вами так горда!</v>
      <v>Вот что… Увидите вы скоро Кристиана, —</v>
      <v>Скажите же ему, что я… Я жду письма.</v>
      <v>Вы это скажете ему?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажу, Роксана.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но вы герой! Когда б не знала я сама,</v>
      <v>Я б не поверила: сто человек! Ужасно!</v>
      <v>Вы все расскажете потом мне? Да? Прекрасно.</v>
      <v>Теперь спешу. Но где вы взяли сил?</v>
      <v>По правде, вас спасла рука господня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, это пустяки, Роксана! Я сегодня</v>
      <v>Поступок более геройский совершил…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Кланяется.)</p>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы все расскажете потом мне? До свиданья!</v>
      <v>Дуэнья бедная умрет от ожиданья!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Со смехом исчезает.)</emphasis></p>
    <p>Сирано остается неподвижным, устремив глаза в землю. Пауза. Дверь отворяется. <strong>Рагно</strong> просовывает в нее голову.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление седьмое</p>
    </title>
    <p>Сирано, Рагно, поэты, Карбон де Кастель-Жалу, гвардейцы, толпа, потом де Гиш.</p>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Могу войти я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (не двигаясь)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Рагно делает знак, <strong>поэты</strong> входят. В то же время в заднюю дверь входит <strong>Карбон де Кастель-Жалу</strong>; он в форме гвардейского капитана; увидев Сирано, устремляется к нему с распростертыми объятиями.</p>
    <p><strong>Карбон</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот он! Вот наш герой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (подымая голову).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой капитан!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (восторженно)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постой!</v>
      <v>Дай мне обнять тебя! Теперь мы пир устроим.</v>
      <v>Товарищи твои горды таким героем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (пытаясь увлечь его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы ждем тебя напротив в кабачке.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не могу сейчас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон </strong><emphasis>(открывая дверь, кричит наружу громовым голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Живей сюда, ребята!</v>
      <v>Герой наш не идет! Он в дьявольской тоске!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (с улицы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Он пятнает честь солдата!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Снаружи доносится приближающийся шум шагов, звон шпор, бряцанье шпаг.</p>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (потирая руки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Они идут сюда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы гасконцы</strong> <emphasis>(входя в кондитерскую).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Тысяча чертей!</v>
      <v>Две тысячи чертей! Три тысячи чертей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (отступая в ужасе).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О господа, вы все гасконцы, значит?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Конечно, все, мильон чертей!</v>
      <v>— Но что ж нас Сирано дурачит?</v>
      <v>— Развеселись! Расшевелись! Живей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Виват!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец</strong> <emphasis>(к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Виват!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон, я тронут!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Браво!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец,</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Обнять его!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (не зная, кому отвечать).</emphasis></p>
    <p>Барон!.. Барон!.. Барон!..</p>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бароны здесь со всех сторон!</v>
      <v>Вы все бароны?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, право?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он сомневается? Да из одних корон</v>
      <v>Баронских наших сделать можно,</v>
      <v>Дружище, башню до небес!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (войдя, подбегает к Сирано),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>К тебе толпа идет! Желают неотложно</v>
      <v>Поздравить все тебя, все, все! Какой-то бес</v>
      <v>Вселился в них. Крик, шум рукоплесканья!</v>
      <v>Ты стал героем дня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(в ужасе).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ужели ты сказал, где им искать меня?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong> <emphasis>(потирая руки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Конечно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты не знаешь состраданья…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Горожанин </strong><emphasis>(входя в сопровождении других горожан).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>К вам весь Париж спешит, — взгляните-ка в окно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Видно, что улица полна народу. Портшезы и коляски останавливаются.</p>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (тихо, к Сирано, улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, а Роксана что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(живо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Толпа</strong> <emphasis>(кричит за дверью).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Где Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В кондитерскую врывается <strong>множество людей</strong>. Толкотня, приветствия.</p>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (вскочив на стол).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой магазин весь наводнен! Отлично!</v>
      <v>Они ломают все, разносят все вокруг!</v>
      <v>Великолепие! Я счастлив безгранично!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Вошедшие</strong><emphasis> (толпясь вокруг Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы истинный герой! — Мой друг! — Мой друг! —</v>
      <v>Мой друг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вчера они еще мне не были друзьями!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (в восторге).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Успех!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маркиз</strong><emphasis> (подбегая с протянутыми руками).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты истинный герой!.. Позволь, мой друг!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Ты»?… «Ты»?… Но разве вместе с вами</v>
      <v>Кого-нибудь пасли мы, сударь мой?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Другой маркиз.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте, сударь, мне одной прелестной даме</v>
      <v>Представить вас; в карете ждет она.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (холодно.).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А разве мне представлены вы сами?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (изумлен).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но что с тобой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчи.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да в чем его вина?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Литератор</strong><emphasis> (с чернильницей).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нельзя ли, сударь мой, узнать от вас детали?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нельзя ли, чтоб меня вы мучить перестали?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (толкая Сирано локтем).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ведь это Ренодо, — ты знаешь, Теофраст, —</v>
      <v>Который выдумал «газету»…</v>
      <v>Один огромный лист — чего-чего там нету!</v>
      <v>Я слышал, ждет большой успех новинку эту.</v>
      <v>Твои деяния он гласности предаст…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не надо гласности! Не надо Теофраста!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Подходит <strong>поэт</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Поэт.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я от избытка чувств моих,</v>
      <v>Коллега, посвятить хочу вам акростих…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Еще кто-то</strong> <emphasis>(приближаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте, сударь, мне…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Еще один из толпы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нельзя ли, сударь…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Баста!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В толпе движение, все выстраиваются. Появляется <strong>Де Гиш </strong>в сопровождении <strong>свиты офицеров</strong>. Затем входят <strong>Кюижи</strong>, <strong>Брисайль и другие офицеры</strong>, которые в конце первого действия ушли вместе с Сирано. Кюижи быстро подходит к Сирано.</p>
    <p><strong>Кюижи</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>К вам — граф де Гиш…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Волнение; толпа расступается.</p>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (тихо, к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опомнись! Что ж ты не глядишь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (приветствуя Сирано поклоном).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я к вам от маршала Гасьона с порученьем.</v>
      <v>Приветствуя ваш подвиг с восхищеньем,</v>
      <v>Он шлет вам искренний поклон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Приветом маршала я глубоко польщен:</v>
      <v>Ведь в деле храбрости он знает толк отлично.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сраженье было то настолько фантастично,</v>
      <v>Что маршал не поверил бы, когда</v>
      <v>Все эти господа</v>
      <v>Не поклялися, что видали сами…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, собственными видели глазами!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре </strong><emphasis>(тихо, к Сирано, который как будто ничего не слышит).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты положительно страдаешь, Сирано!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (вздрагивая и выпрямляясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>При них!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Ле Бре.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Страдаю! Я? Вот было бы смешно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Выпрямляет грудь и закручивает усы.)</emphasis></p>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (которому Кюижи что-то говорил на ухо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хоть ваша не долга военная карьера,</v>
      <v>За вами храброго уж имя офицера;</v>
      <v>Не ошибаюсь я. Ведь вы в полку сейчас</v>
      <v>У этих бешеных…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гасконцев, да.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Один из гасконцев</strong> <emphasis>(грозно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У нас!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш. </strong><emphasis>(поглядывая на гасконцев, стоящих за Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага! Так вот они! Вот эти «гвардионцы»</v>
      <v>С надменной миною — они и есть гасконцы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако, Сирано, граф с нами не знаком —</v>
      <v>Скорее познакомь его с своим полком!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(делая два шага к де Гишу и указывая на гасконцев).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дорогу — гвардейцам гасконским!</v>
      <v>Мы дети одной стороны,</v>
      <v>И нашим коронам баронским</v>
      <v>И нашим мечам мы верны!..</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>Дорогу, дорогу гасконцам!</v>
      <v>Мы юга родного сыны, —</v>
      <v>Мы все под полуденным солнцем</v>
      <v>И с солнцем в крови рождены!</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>Война для нас — шутка, забава!</v>
      <v>Мы все, как кипучая лава,</v>
      <v>Как зной, как огонь, горячи;</v>
      <v>Друзья наши — эти мечи,</v>
      <v>А наша любовница — слава!..</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>Но часто нас муза с собой</v>
      <v>К высотам влечет геликонским,</v>
      <v>И песни слагает герой,</v>
      <v>Готовясь в губительный бой…</v>
      <v>Дорогу гвардейцам гасконским!..</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>Мы смелы как львы на войне,</v>
      <v>Но с дамами нежны и кротки.</v>
      <v>За то нас и любят красотки</v>
      <v>И сердце нам дарят оне!..</v>
     </stanza>
     <stanza>
      <v>Чуть с шумом и топотом конским</v>
      <v>Появится пестрый отряд —</v>
      <v>Их глазки восторгом горят.</v>
      <v>Дорогу гвардейцам гасконским.</v>
      <v>Советую искренно я:</v>
      <v>Оэ! Берегитесь, мужья!</v>
      <v>Дорогу гвардейцам гасконским!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш </strong><emphasis>(небрежно развалясь в кресле, которое ему в начале речи Сирано принес Рагно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Раз принято теперь, чтоб собственный поэт</v>
      <v>При каждом состоял вельможе, —</v>
      <v>Хотите вы ко мне на службу?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет.</v>
      <v>Вы чересчур любезны.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вчера понравились вы дяде — Ришелье;</v>
      <v>Он удовольствие мне высказал свое.</v>
      <v>Его не так легко, однако, позабавить.</v>
      <v>Я вас хочу ему представить.</v>
      <v>Наверно, есть у вас пиеса? Актов пять?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (на ухо Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты «Агриппину» мог бы там поставить.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (начиная поддаваться соблазну).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, право…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Можете ее ему вы дать:</v>
      <v>Он несколько стихов захочет вам поправить,</v>
      <v>Но он так опытен, талантлив и умен…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (сразу помрачнев).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, невозможно, граф. Увы! Я протестую</v>
      <v>При мысли, что изменит он</v>
      <v>Одну хотя бы запятую.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но если нравится ему один хоть стих…</v>
      <v>Он очень дорого привык платить за них…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он мне не мог бы заплатить дороже,</v>
      <v>Чем сам себе я за стихи плачу,</v>
      <v>Когда пишу я их как знаю, как хочу,</v>
      <v>И декламирую их сам себе.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако вы горды…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот как? Не может быть.</v>
      <v>Вы это только что изволили открыть?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец </strong><emphasis>(входя со шпагой, на которой нанизаны шляпы продранные и измятые).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Смотри-ка, Сирано, поймал всю эту дичь я</v>
      <v>У Нельской башни! Вот — все шляпы беглецов.</v>
      <v>Ха-ха!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Остатки прежнего величья!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все смеются.</p>
    <p><strong>Кюижи.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Побиться об заклад готов:</v>
      <v>Тот, кто задумал это нападенье,</v>
      <v>Порядком бесится!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Брисайль</strong><emphasis> (с хохотом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ей— богу! Наслажденье!</v>
      <v>А вы не знаете, кто это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Это я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Смех сразу замолкает.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А цель моя.</v>
      <v>Была из тех, что непривычно</v>
      <v>Вельможам исполнять самим:</v>
      <v>Расправиться с бродягою одним,</v>
      <v>Меня задевшим в песне, неприлично.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Молчание. Все смущены.</p>
    <p><strong>Гвардеец </strong><emphasis>(вполголоса, к Сирано, показывая ему шляпы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А с этой гадостью, скажи, что сделать нам?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(беря шпагу, на которую нанизаны шляпы, и с поклоном опуская их все к ногам графа).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не возвратите ли вы их своим друзьям?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (вставая, резко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скорее мой портшез, носильщиков! Я еду!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Сирано, жестко.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы, сударь, вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, одержал победу!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (к Сирано, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять в беду ты влез!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (с улицы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его сиятельства портшез!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (овладев собою, с улыбкой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажите… Вы читали «Дон Кихота»?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Читал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И что ж вы скажете о нем?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что шляпу снять меня берет охота</v>
      <v>При имени его одном.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайтесь вы моего совета</v>
      <v>И поразмыслите-ка вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Носильщик</strong><emphasis> (показываясь в дверях).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Портшез готов…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Насчет тринадцатой главы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Глава о мельницах!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Глава полезна эта.</v>
      <v>Да, в битве с мельницей случается легко,</v>
      <v>Что крылья сильные забросят далеко:</v>
      <v>Того, кто с ней осмелится сражаться,</v>
      <v>Она отбросит в грязь!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вдруг — за облака?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong> уходит. Видно, как он садится в портшез.</p>
    <p><strong>Дворяне</strong> удаляются, перешептываясь; <strong>толпа</strong> расходится.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление восьмое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, Ле Бре, гвардейцы</strong> уселись за столики.</p>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(насмешливо кланяясь тем, кто, уходя, не решился ему поклониться).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прощайте, господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре </strong><emphasis>(проводив посетителей до дверей, возвращается, подняв руки к небу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не мог ты удержаться?</v>
      <v>Не видел я такого чудака!</v>
      <v>Что делать мне с тобой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять ворчишь, дружище?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Эта выходка уж всех других почище.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вполне согласен я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага, вот видишь! Сам</v>
      <v>Согласен ты со мной. Поверь моим словам:</v>
      <v>Оставь ты это все. Подобная причуда</v>
      <v>Тебя когда-нибудь уж доведет до худа.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но что же делать мне, скажи, мой бедный друг?</v>
      <v>Иль подражать тому, что вижу я вокруг,</v>
      <v>Забыть об истине, звучащей благородно,</v>
      <v>Не смелым быть орлом, но низким червяком,</v>
      <v>И пробираться хитростью, ползком</v>
      <v>Там, где хотел бы вверх лететь свободно?</v>
      <v>О нет! Благодарю! — Дрожать и спину гнуть,</v>
      <v>Избрав хоть низменный, зато удобный путь?</v>
      <v>Забыв о гордости и об искусстве чистом,</v>
      <v>С почтеньем посвящать поэмы финансистам?</v>
      <v>О нет! Благодарю! — От избранных особ</v>
      <v>Глотать с покорностью тьму самых глупых бредней,</v>
      <v>Простаивать часы в какой-нибудь передней</v>
      <v>И подставлять щелчкам безропотно свой лоб?</v>
      <v>О нет! Благодарю! — Зависеть от каприза</v>
      <v>Барона старого, от печени маркиза,</v>
      <v>От тех и от других? О нет! Благодарю!</v>
      <v>Ты слышишь? Ни за что! Тебе я говорю! —</v>
      <v>В салоне у вельмож, прикинувшись буффоном,</v>
      <v>Ловить усмешечки с восторженным поклоном</v>
      <v>И услаждать капризный слух</v>
      <v>Глухих, но чопорных старух</v>
      <v>И дам изломанных и чинных,</v>
      <v>Читая им стихи в раздушенных гостиных?</v>
      <v>О нет! Благодарю! — Дрожать и трепетать</v>
      <v>Перед нападками какой-нибудь газетки;</v>
      <v>Бледнея, по утрам читать</v>
      <v>В «Меркурии» заметки;</v>
      <v>Бояться пропустить какой-нибудь визит,</v>
      <v>Обдумывать слова, значенье позы, жеста,</v>
      <v>И наконец зажить, как пошлый паразит,</v>
      <v>Добившись тепленького места? —</v>
      <v>О нет, благодарю! О нет, благодарю!</v>
      <v>Пусть лучше беден я, пускай я буду нищим, —</v>
      <v>Довольствуюсь своим убогим я жилищем:</v>
      <v>Я в нем не уступлю, поверь, и королю, —</v>
      <v>В нем я дышу, живу, пишу, творю, люблю!</v>
      <v>Да! Я существовать хочу вполне свободно,</v>
      <v>Смеяться от души, смотреть как мне угодно,</v>
      <v>И громко говорить, и песнею своей</v>
      <v>Смущать врагов своих и радовать друзей!</v>
      <v>Не думать никогда о деньгах, о карьере,</v>
      <v>И, повинуясь дорогой химере,</v>
      <v>Лететь хоть на луну, все исполнять мечты,</v>
      <v>Дышать всем воздухом, гордиться всей свободой,</v>
      <v>Жить жизнию одной с волшебницей природой,</v>
      <v>Возделывать свой сад, любить свои цветы!</v>
      <v>А если, может быть, минует час суровый</v>
      <v>И муза с нежностью вручит венец лавровый, —</v>
      <v>Благодаря ль судьбе, благодаря ль уму</v>
      <v>Победу наконец одержит гений, —</v>
      <v>Всей дивной радости и славы упоений,</v>
      <v>Всего — ты слышишь ли? — добиться одному!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Добиться одному? Да, это, друг, прекрасно,</v>
      <v>Но только против всех бороться все ж напрасно,</v>
      <v>Зачем себе врагов повсюду наживать?</v>
      <v>Замашки странные какие!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А что же? Всех, как вы, друзьями называть</v>
      <v>И, профанируя те чувства дорогие,</v>
      <v>Считать десятками иль сотнями друзей?.</v>
      <v>Нет! Эти нежности не по душе моей!</v>
      <v>Не выношу я лжи, и мне сказать приятно:</v>
      <v>«Сегодня я нашел себе еще врага»!</v>
      <v>И эта ненависть — одна мне дорога.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что за озлобленность! Мне это непонятно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не хочу любви! Да, это мой порок.</v>
      <v>Не надо нежности. Я буду одинок.</v>
      <v>Пускай вокруг меня шипит и вьется злоба,</v>
      <v>Пусть ненависть меня преследует до гроба, —</v>
      <v>Я буду этим горд! Да, легче мне идти</v>
      <v>Под градом выстрелов по моему пути!</v>
      <v>Лишь взгляды злобные встречаю пусть всегда я, —</v>
      <v>Сильнее закипит тогда в моей груди</v>
      <v>Отвага пылкая и удаль молодая,</v>
      <v>Когда опасность я увижу впереди!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (помолчав, берет его под руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, притворяйся ты озлобленным и гордым,</v>
      <v>Разочарованным и мужественно-твердым,</v>
      <v>Мой бедный, милый друг, но мне скажи одно:</v>
      <v>Увы, тебя она не любит, Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (живо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>За минуту до этого вошел <strong>Кристиан</strong> и смешался с толпой гвардейцев; однако те с ним упорно не разговаривают; наконец он садится один за маленький столик, и <strong>Лиза</strong> ему прислуживает.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление девятое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, Ле Бре, гвардейцы, Кристиан де Невилет.</strong></p>
    <p><strong>Гвардеец</strong><emphasis> (сидящий у стола в глубине, со стаканом в руке).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, Сирано!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано оборачивается.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы ждем нетерпеливо</v>
      <v>Рассказа твоего!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах да… сейчас, сейчас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Отходит в глубину под руку с Ле Бре. Они тихо разговаривают.)</p>
    <p><strong>Гвардеец</strong><emphasis> (вставая и проходя к столику Кристиана).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Урока лучшего не надобно для вас,</v>
      <v>О робкий новичок, примолкнувший стыдливо.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (подымая голову).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Робкий новичок?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Конечно, новичок!</v>
      <v>О чахлый северянин!</v>
      <v>Признайтесь, недалек</v>
      <v>От вас передник нянин?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте, господа!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, да, де Невилет,</v>
      <v>Мы дать хотим вам дружеский совет.</v>
      <v>Есть вещь одна — о ней упоминанье</v>
      <v>Запрещено у нас в полку:</v>
      <v>Иначе б шутнику</v>
      <v>Пришлось раскаяться.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но что ж это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец</strong><emphasis> (страшным голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вниманье!</v>
      <v>Смотрите на меня.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Три раза таинственно прикасается пальцем к cвoему носу.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы поняли меня?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, вы взялись за…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тсс… Молчание храня,</v>
      <v>Навек забудьте это вы названье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Показывает на Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иначе дать ответ придется вот кому!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец</strong> <emphasis>(усевшись бесшумно за стол за спиной Кристиана).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Раз отрубил он нос нахалу одному</v>
      <v>За то, что тот себе над ним позволил шутку.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Пятый гвардеец</strong> <emphasis>(вылезая из-под стола, куда он залез на четвереньках, гробовым голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увы! Не проживет на свете и минутку</v>
      <v>Тот, кто заговорит про злополучный нос,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Шестой гвардеец</strong><emphasis> (кладя Кристиану руку на плечо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Многим он уж смерть во цвете лет принес.</v>
      <v>Довольно слова, жеста, взгляда —</v>
      <v>И тотчас ваша тень сойдет в пределы ада!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Молчание. Все стоят вокруг Кристиана со скрещенными на груди руками. Он встает и подходит к Карбону де Кастель-Жалу, который, разговаривая с одним из офицеров, делает вид, что ничего не замечает.</p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не можете ли вы сказать мне, капитан…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong> <emphasis>(обернувшись и смерив его с ног до головы взглядом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что, сударь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что у вас здесь делают в Париже,</v>
      <v>Увидев чересчур заносчивых южан?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Стараются им дать узнать себя поближе</v>
      <v>И поведением им доказать своим,</v>
      <v>Что и на севере возможно храбрость встретить.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поворачивается к нему спиной.)</emphasis></p>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы лучше не могли ответить.</v>
      <v>Спасибо за совет, воспользуюсь я им.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постойте же, я вам отвечу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну что же твой рассказ?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рассказ! Рассказ! Рассказ!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (снисходительным тоном).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Извольте, я всегда готов потешить вас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все подсаживаются поближе к Сирано и приготавливаются</p>
    <p>слушать, вытянув шеи. Кристиан садится верхом на свой стул.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Итак, я шел один спокойно к ним навстречу.</v>
      <v>На синих небесах, блестяща и полна,</v>
      <v>Как круглые часы, сияла мне луна.</v>
      <v>Как вдруг ее прикрыл заботливой рукою,</v>
      <v>Как ватой — облаком, незримый часовщик,</v>
      <v>И мрак таинственный на землю вдруг проник.</v>
      <v>На набережной все покрылось темнотою;</v>
      <v>Не освещал пути мне ни один фонарь.</v>
      <v>Я ничего не видел дальше…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Носа,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Молчание. Все медленно поднимаются и смотрят с ужасом на Сирано. Пораженный, он прерывает свой рассказ. Все замерли в ожидании.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (медленно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это за дикарь?</v>
      <v>Сюда явился он без спроса…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец</strong><emphasis> (тихо, к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сегодня утром он вступил в наш полк.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано делает шаг к Невилету.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон де Невилет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано молча отходит.</p>
    <p><emphasis>(Тихо, другому.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже! Он умолк!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон де Невилет… Отлично.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бледнеет, краснеет, хочет броситься на Кристиана.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Сдерживается и говорит глухим голосом.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прекрасно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Продолжает рассказ.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я говорил…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(С бешенством.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О черт!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Опять сдерживается и говорит совершенно спокойно.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>…что было все темно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Общее изумление. Все снова садятся вокруг него.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так шел и думал я, что, может быть, напрасно</v>
      <v>Затеял это я, что глупо и смешно</v>
      <v>Нажить себе врагов за этого пьянчугу,</v>
      <v>Что, оказав ему подобную услугу,</v>
      <v>Быть может, дорого за это заплачу</v>
      <v>И от кого-нибудь я получу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В нос…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все встают. Кристиан раскачивается на своем стуле.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (словно задыхаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В шею.</v>
      <v>Что жизнью рисковать своею?</v>
      <v>Что даром не щадить мне сил?</v>
      <v>Так мысленно спросил</v>
      <v>Я самого себя невольно.</v>
      <v>Но стал мне самому противен мой вопрос,</v>
      <v>И с прежней храбростью схватился я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>За нос!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (отирая пот со лба).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Схватился я за меч, сказав себе: довольно!</v>
      <v>Гасконец, исполняй свой долг,</v>
      <v>Хотя бы здесь был целый полк!</v>
      <v>Вдруг — в темноте — удар мне прямо…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В нос!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, в спину.</v>
      <v>Я чувствую, что весь от злобы стыну,</v>
      <v>И сталкиваюсь я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нос к носу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (вскакивая с места, вне себя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Черт возьми!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все гасконцы бросаются вперед, чтобы лучше видеть. Но Сирано,</p>
    <p>дойдя до Кристиана, овладевает собой и продолжает снова.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>…С вооруженными людьми.</v>
      <v>Собранье дикарей! Один одет тюркосом,</v>
      <v>Другой в лохмотьях весь; недолго с ними я</v>
      <v>Сражался: раз, два, три — и кончилась возня:</v>
      <v>Все разбежались прочь, а я остался…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С носом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в бешенстве).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О гром и молния! Вы все ступайте прочь!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы</strong> бросаются к выходу.</p>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Себя не мог он превозмочь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оставьте нас вдвоем. Я с ним здесь потолкую.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага! Проснулся грозный лев!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его ужасен будет гнев!</v>
      <v>Головомойку он задаст ему такую…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его изрубит он в куски!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В куски?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В куски.</v>
      <v>И фарш останется у вас на пирожки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог, я весь дрожу! Он стал белей салфетки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оставим их одних; уйдем скорее, детки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все</strong> вышли, кто в заднюю дверь, кто в боковые, кто поднялся по лестнице. Сирано и Кристиан, оставшись вдвоем, некоторое время смотрят друг на друга.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление десятое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, Кристиан.</strong></p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, обними меня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но сударь…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да. Ты смел.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно же смеяться надо мною.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Таким тебя увидеть я хотел.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это значит все?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я очень рад, не скрою.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но эти шутки прекратить пора!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, обними меня! Она — моя сестра.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да кто — она?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже, но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (подбегая к нему).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог! Вы — брат ее?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Двоюродный.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог!</v>
      <v>Она сказала вам?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все, все — и без обмана.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он брат ее… и я… я мог…</v>
      <v>О боже! Любит ли она меня?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Быть может.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь раскаянье меня жестоко гложет!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Беря его за руку, восторженно.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, как я счастлив вас узнать, как рад!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот что внезапною назвать любовью можно…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите мне! Мой бог! Роксаны брат!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (смотря на него и кладя ему руку на плечо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А правда ведь, что плут красив безбожно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я предан вам теперь от всей души не ложно…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А эти все «носы»?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я их беру назад!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, слушайте теперь, что должен вам сказать я:</v>
      <v>Сегодня вечером Роксана ждет письма.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, что еще?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, я сойду с ума.</v>
      <v>Я худшего не ждал проклятья,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В чем дело?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никогда я ей не напишу.</v>
      <v>Ах! Глуп я до того, что самому мне стыдно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тебя я успокоить поспешу:</v>
      <v>Поверь, что глупости твоей совсем не видно.</v>
      <v>Сейчас ты был не глуп и даже зол,</v>
      <v>Когда атаку на меня повел.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как не найти мне слов для этакой атаки!</v>
      <v>Да, для военного довольно я умен,</v>
      <v>Не побоюсь такой словесной драки.</v>
      <v>Но с дамами мой ум — куда девался он?</v>
      <v>При них теряюсь я, молчу и так робею…</v>
      <v>Я знаю, нравлюсь им наружностью своею;</v>
      <v>Когда я прохожу — мой бог, как нежно мне</v>
      <v>Все улыбаются они! Я как во сне…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А остановишься — и их сердца черствеют?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да, да! Я из тех, чьи речи не умеют</v>
      <v>В них возбудить любовь, затронуть их мечты;</v>
      <v>Слова мои для них уж чересчур просты:</v>
      <v>Теперь им нужны всем такие выраженья, —</v>
      <v>Сравненья тонкие, полет воображенья…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Когда б природою так щедро был мне дан</v>
      <v>Париса юный лик и Аполлона стан,</v>
      <v>О, как бы смело я тогда из каждой фразы</v>
      <v>В брильянты редкие отделывал алмазы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, если бы я мог хоть на короткий срок</v>
      <v>Подобным даром овладеть бесценным!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, если бы я мог красавцем быть военным,</v>
      <v>Который внешностью своей ее увлек!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она — причудница! Наверное, Роксану</v>
      <v>Разочарую я… Быть милым перестану…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (глядя на него).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, если б все мои горячие мечты</v>
      <v>В такую форму мог облечь я!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, если б я владел искусством красноречья!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (внезапно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я дам его тебе. Да! Будешь счастлив ты.</v>
      <v>Я научу тебя, как быть красноречивым,</v>
      <v>Какую форму дать желаньям и порывам.</v>
      <v>Ты дашь всю прелесть мне твоих наружных чар,</v>
      <v>Я дам тебе иной, глубокий, высший дар.</v>
      <v>И вместе одного героя для романа</v>
      <v>С тобой мы сочиним — о да, тогда Роксана</v>
      <v>Тебе отдаст любовь, ручаюсь в этом я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что говорите вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот, слушай, мысль моя:</v>
      <v>Душою буду я, а ты — ты будешь телом.</v>
      <v>Ты должен повторять за мною, как урок,</v>
      <v>Все то, чему тебя я научить бы мог.</v>
      <v>Да, в предложенье этом смелом</v>
      <v>Есть шанс на выигрыш.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне предлагаешь ты…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Эту странную идею.</v>
      <v>С тобою вместе я сумею</v>
      <v>В ней пробудить любви мечты.</v>
      <v>Да! Овладеем мы ее душой глубокой;</v>
      <v>Ты — обаяньем красоты,</v>
      <v>Я — чарами поэзии высокой,</v>
      <v>Ее иллюзии спасем</v>
      <v>И победим ее — вдвоем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, Сирано…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Согласен ты?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не знаю…</v>
      <v>Чего-то я боюсь, не все я понимаю…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боишься ты, чтобы она,</v>
      <v>Узнав тебя, к тебе не стала холодна?</v>
      <v>Давай сотрудничать. Ты этими устами</v>
      <v>Мои слова ей говори</v>
      <v>И красноречья моего цветами</v>
      <v>Ее изящный ум дари.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Твои глаза горят…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажи мне, ты согласен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты этого так жаждешь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (упоен своей мыслью).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже мой!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Приходя в себя, тоном артиста.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, это мне казалось бы одной</v>
      <v>Из жизненных поэм иль басен.</v>
      <v>Мне это было бы забавно. Как поэт,</v>
      <v>Я был бы рад такому испытанью:</v>
      <v>Сумеешь ли, моей поэзией согрет,</v>
      <v>Внушить любовь прелестному созданью?</v>
      <v>В тени идти с тобой неслышно буду я:</v>
      <v>Я буду разум твой, ты — красота моя.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я был бы рад, но прежде</v>
      <v>Письмо я должен сочинить, —</v>
      <v>Иначе надо мне сказать прости надежде,</v>
      <v>А где найду я нить?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(вынимая из кармана письмо, которое он написал заранее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На, вот твое письмо. Бери его скорее!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Адрес надпиши — и больше ничего!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Откуда ты достал его?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Письмо какой-нибудь Клоризе иль Лилее!..</v>
      <v>Недаром мы поэты, видишь ты:</v>
      <v>У нас всегда полны карманы</v>
      <v>Стихами в честь небесной красоты.</v>
      <v>Оно написано как будто для Роксаны!</v>
      <v>Для нас любовь — ведь это мыльный шар,</v>
      <v>Блестящий, радужный, но и неуловимый;</v>
      <v>Несуществующей красавице любимой</v>
      <v>Мы расточаем тщетно страсти жар!..</v>
      <v>Ты оживишь любовью эти строки;</v>
      <v>Благодаря тебе прекрасны и глубоки</v>
      <v>Они покажутся возлюбленной твоей.</v>
      <v>Бери ж его, бери — и кончим поскорей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, может быть, не все здесь к ней подходит?</v>
      <v>Иль описание не на нее походит?</v>
      <v>Не надо ль изменить хотя немного слов?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет, ни одного!.. Я клятву дать готов.</v>
      <v>Оно немного пылко, без сомненья,</v>
      <v>Но самолюбие у женщин велико:</v>
      <v>Поверить будет ей легко,</v>
      <v>Что к ней относятся все эти восхваленья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О друг мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бросается в объятия Сирано. Пауза.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление одиннадцатое</p>
    </title>
    <p><strong>Те же, гвардейцы, мушкетер, Лиза.</strong></p>
    <p><strong>Гвардеец</strong><emphasis> (притворяя дверь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тихо все… В молчанье гробовом</v>
      <v>Все замерло. Я и взглянуть не смею.</v>
      <v>Просуну голову… О боже! Я немею!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Входят <strong>гвардейцы</strong> и, пораженные, останавливаются.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Они целуются! Не колдовство ли в нем?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мушкетер</strong><emphasis> (насмешливо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Наш демон стал смирней ягненка?</v>
      <v>Насмешки сносит он покорнее ребенка!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мушкетер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так можно говорить теперь про этот нос.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Зовет Лизу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь увидишь ты: задам ему вопрос</v>
      <v>И дать ответ его заставлю силой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Громко нюхая воздух.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот странный запах здесь: цветов или травы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажите, сударь мой, не знаете ли вы,</v>
      <v>Чем пахнет здесь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (давая ему пощечину).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пощечиной, мой милый!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Гвардейцы узнают своего Сирано. Общее ликование.</p>
    <p><emphasis>Занавес</emphasis></p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Действие третье</p>
    <p>Поцелуй Роксаны</p>
   </title>
   <section>
    <p>Маленькая площадь в старом Париже (в предместье Маре). Старинные дома. Перспективы узких улиц. Направо дом Роксаны и стена ее сада, из-за которой видны большие купы деревьев. Над дверью окно и балкон. У порога скамья. По стене вьется плющ; балкон обвивает жасмин, свисающий вниз. Со скамьи по выступам в каменной стене можно легко влезть на балкон.</p>
    <p>Налево, напротив, другой такой же старинный дом того же стиля, из кирпича и камня. Молоток у входной двери обмотан тряпочкой, как больной палец.</p>
    <p>При поднятии занавеса на скамье сидит <strong>дуэнья.</strong> Окно на балкон Роксаны широко раскрыто. Перед дуэньей стоит <strong>Рагно</strong>, одетый во что-то похожее на ливрею; он кончает рассказ и утирает слезы.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление первое</p>
    </title>
    <p><strong>Дуэнья</strong>, <strong>Рагно</strong>, потом <strong>Роксана</strong>, <strong>Сирано</strong> и <strong>два пажа</strong>.</p>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>…И наконец жена сбежала с мушкетером,</v>
      <v>Забрав последнее; а я таким манером</v>
      <v>Остался одинок и разорен дотла,</v>
      <v>Ни дома, ни жены, ни денег, ни работы!</v>
      <v>Тогда решился я покончить с жизнью счеты.</v>
      <v>Но Провидения рука меня спасла!</v>
      <v>Мосье де Бержерак меня в нужде не кинул;</v>
      <v>Он выследил меня, меня из петли вынул</v>
      <v>И управляющим определил сюда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но где ж ваш капитал?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Исчезнул без следа.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но что ж вас довело до полного банкротства?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Наших вкусов полное несходство.</v>
      <v>Любила воинов жена,</v>
      <v>А я любил поэтов;</v>
      <v>Я жаждал од, элегий и сонетов,</v>
      <v>В то время как она</v>
      <v>Была поклонницей мундиров, сабель звона;</v>
      <v>Марс подъедал остатки Аполлона,</v>
      <v>Но долго это длиться не могло.</v>
      <v>Так разорение пришло!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (встает со скамьи и кричит в раскрытое окно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана, друг мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос Роксаны</strong><emphasis> (из окна).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я думала, что вы уже готовы.</v>
      <v>Спешите: нас, наверно, ждут.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос Роксаны.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я одеваюсь. Через пять минут</v>
      <v>Готова я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Смотрите, опоздаем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Рагно, указывая ему на дверь напротив.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нас заседанье ждет вот тут.</v>
      <v>Известной умницы, Кломиры, здесь приют.</v>
      <v>Сегодня мы у ней о «нежном» рассуждаем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О «нежном»?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (жеманничая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да. А разве вам</v>
      <v>Не нравится такая тема?</v>
      <v>О «нежном» ждет нас целая поэма.</v>
      <v>Мы опоздаем, клятву дам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кричит.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана! Вам поторопиться надо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос Роксаны.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иду!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Слышны звуки струнных инструментов; они приближаются.</p>
    <p><strong>Голос Сирано</strong><emphasis> (поет за кулисами.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ла-ла-ла-ла!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (удивлена).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это? Серенада?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(входит в сопровождении двух пажей, несущих лютни, и тычет пальцем в ноты).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да здесь двойной диез, о вы, двойной дурак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый паж</strong><emphasis> (насмешливо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы ноты знаете, мосье де Бержерак?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гассенди ученик быть должен музыкантом.</v>
      <v>Не отличаюсь, может быть, талантом…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Паж</strong><emphasis> (напевая и играя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ла-ла-ла-ла-ла-ла!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но все же за тобой</v>
      <v>Я продолжать бы мог мотив любой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Вырывает у него лютню и продолжает музыкальную фразу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот видишь, мой любезный, сразу</v>
      <v>Я подхвачу какую хочешь фразу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Играет.)</emphasis></p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (появилась на балконе).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кузен, вы здесь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (поет на мотив, который играет).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, вы видите меня:</v>
      <v>Пришел приветствовать, колени преклоня,</v>
      <v>Лилеи ваших щек и уст прелестных ро-о-зы!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иду.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Скрывается.)</emphasis></p>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (показывая на пажей).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А это что за виртуозы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Они? Мой выигрыш. С приятелем одним</v>
      <v>Мы бились об заклад насчет каких-то правил</v>
      <v>Грамматики. Заспорили мы с ним.</v>
      <v>«Пари!» И на пари тогда он их поставил.</v>
      <v>Конечно, он свое мне проиграл пари —</v>
      <v>И вот они играть должны мне до зари.</v>
      <v>Сегодня целый день, условию покорны,</v>
      <v>Два гармонических свидетеля упорно</v>
      <v>За мною ходят по пятам.</v>
      <v>Сначала, я сознаюсь вам,</v>
      <v>Казалось это мне чудесно.</v>
      <v>Теперь не так уж интересно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Пажам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, вы! Мое пари!</v>
      <v>Ступайте к Монфлери</v>
      <v>И толстому болвану</v>
      <v>Сыграйте от меня, пожалуйста, павану.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Пажи складывают инструменты, собираясь уходить.</p>
    <p><emphasis>(Дуэнье.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А кстати, я сюда явился для того,</v>
      <v>Чтобы спросить прелестную Роксану,</v>
      <v>Все так же ли она в восторге от него?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Уходящим пажам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Играйте долго — и фальшиво.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Дуэнье.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все так же ль кажется он ей красивым?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (выходя из дома).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да! Как он умен и как прекрасен он,</v>
      <v>Как я люблю его!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ужели так умен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Умнее вас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я с этим соглашусь охотно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никто б не мог сказать изящней и умней</v>
      <v>Всего, что мило так душе моей, —</v>
      <v>Тех тонких пустячков, что нежно, мимолетно,</v>
      <v>Как легкий поцелуй, так обжигают ум.</v>
      <v>Порой смолкает он, как будто под наплывом</v>
      <v>Каких-то непонятных дум,</v>
      <v>Но миг — и станет он опять красноречивым,</v>
      <v>А как он говорит!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (недоверчиво).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поверить не могу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так что ж? По-вашему, я лгу?</v>
      <v>О, вы несправедливы как мужчина!</v>
      <v>По-вашему, я знаю, красота</v>
      <v>Есть неизбежно глупости причина.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я думал, он открыть не в состояньи рта,</v>
      <v>Чтоб не было все то, что скажет он, наивно.</v>
      <v>Так с вами о любви он говорит?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да!</v>
      <v>И говорит изящно, нежно, дивно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поверить трудно мне.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, слушайте тогда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Декламирует.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Чем больше ты любви безумной мне внушаешь,</v>
      <v>Тем больше я тебе обратно отдаю.</v>
      <v>Чем больше у меня любви ты отнимаешь,</v>
      <v>Тем в сердце чувствую сильней любовь мою!»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Торжествуя, к Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, что вы скажете? Ответьте откровенно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>По правде вам скажу, весьма обыкновенно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иль вот: «Мне нужно сердце, чтоб страдать,</v>
      <v>Но раз мое себе вы взяли,</v>
      <v>Моя прелестная, нельзя ли</v>
      <v>Взамен мне ваше сердце дать?»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>То «в сердце чувствует любовь», то «сердца нету».</v>
      <v>Коль сердце есть, то как его не стало вдруг?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы раздражаете меня, мой друг.</v>
      <v>В вас зависть говорит…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (вздрогнув, в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>…к поэту.</v>
      <v>Я понимаю вас, бессовестный поэт:</v>
      <v>Вас зависть авторская гложет.</v>
      <v>А это? Нет,</v>
      <v>Послушайте! Не хорошо, быть может?…</v>
      <v>«О, если б мы могли пересылать письмом</v>
      <v>Все ласки нежные, все страстные лобзанья,</v>
      <v>Объятия и пылкие желанья,</v>
      <v>Что душу мне томят и сердце жгут тайком,</v>
      <v>Я вам послал бы их вот с этими строками,</v>
      <v>И вы мое письмо читали бы устами».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (невольно улыбаясь от удовольствия).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм… кхм… Да, эти строчки недурны…</v>
      <v>Кхм… гм…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Опомнившись, с презрением.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но слишком уж нежны</v>
      <v>И даже прямо сладки.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Вы везде найти хотите недостатки!</v>
      <v>А это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы их заучили наизусть?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Это лестно, гм!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, он поэт! Он гений!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (скромно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, это слишком уж…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (пылко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет, без возражений!</v>
      <v>Он гений, говорю, он гений, да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, пусть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (уходившая в глубину, возвращается; живо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>К вам граф де Гиш!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Сирано, вталкивая его в дом.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пойдите-ка туда вы:</v>
      <v>Здесь видеть вас ему не след.</v>
      <v>Чтоб не напал он вдруг на след…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Секрета моего? Да, да, вы правы.</v>
      <v>Ступайте, Сирано! Он знатен, он влюблен;</v>
      <v>Принесть моей любви несчастье может он.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (входя в дом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иду! Иду! Иду!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Появляется <strong>де Гиш.</strong></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление второе</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана, де Гиш, дуэнья</strong> — в стороне.</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (де Гишу, с реверансом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я выйти собиралась.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пришел проститься я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы едете? Куда?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я еду на войну… Сегодня ночью…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Беда нежданно к нам подкралась:</v>
      <v>Приказ получен осадить Аррас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Аррас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но мой отъезд не огорчает вас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я в отчаянье. Вернусь ли к вам я снова?</v>
      <v>О, как судьба ко мне сурова!</v>
      <v>Я из-за вас ее кляну,</v>
      <v>Но, рассуждая здраво,</v>
      <v>Я б должен встретить с радостью войну:</v>
      <v>Меня назначили полковником…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (равнодушно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Браво!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гвардейского полка.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (испугана).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гвардейского полка?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Там служит ваш кузен надменный и задорный.</v>
      <v>Но на войне мне будет месть легка;</v>
      <v>Там обуздаю нрав его упорный.</v>
      <v>Я этому, по правде, рад.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Он пойдет туда?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong> <emphasis>(смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну да, весь мой отряд.</v>
      <v>Гвардейцы все идут служить родному краю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (бессильно опускаясь на скамью, в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой Кристиан! О боже! Умираю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что с вами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (крайне взволнована).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что со мной?… Мне… эта весть… страшна.</v>
      <v>Когда к кому-нибудь привяжешься так нежно,</v>
      <v>Знать, что его зовет война</v>
      <v>И что расстаться надо неизбежно…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (удивлен и очарован).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, если мне слова подобные от вас</v>
      <v>Услышать привелось благодаря разлуке,</v>
      <v>То я благословить готов разлуки час</v>
      <v>И назову блаженством эти муки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (меняя тон и обмахиваясь веером).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так будете вы мстить кузену моему?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы за него? Так я назад слова возьму.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, я не за него!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он здесь бывает?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мало.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь их дружба пылкая связала</v>
      <v>С одним гвардейцем, — имя я забыл…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Припоминает имя.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Де Невилен… вилер… их разлучить нет сил.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я знаю, видела… Высокий…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Белокурый.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, рыжий…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С чудною фигурой…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Немного долговяз…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Красавец…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вовсе нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зато безбожно глуп.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, это сразу видно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Меняя тон.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте, но мне за вас обидно!</v>
      <v>Позвольте дать вам дружеский совет.</v>
      <v>Иль думаете вы отмстить де Бержераку</v>
      <v>Тем, что его возьмете вы с собой?</v>
      <v>Он счастлив будет, да! Он обожает бой,</v>
      <v>Опасность, выстрелы и драку.</v>
      <v>Поверьте, милый граф: такого забияку</v>
      <v>Иным вы можете ужасней наказать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но чем же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На войну с собой его не взять.</v>
      <v>Что если б армия, отправившись в сраженье,</v>
      <v>Оставила отряд «великих храбрецов»</v>
      <v>В бездействии! Вот было б пораженье</v>
      <v>Для этих наглецов!</v>
      <v>Здесь просидеть войну, в Париже, так, без дела…</v>
      <v>На это посмотреть я очень бы хотела!</v>
      <v>Да, да, была бы истинная месть —</v>
      <v>Лишить их всех опасности и славы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Неподражаемо! Прелестная, вы правы!</v>
      <v>О, только женщина могла бы изобресть</v>
      <v>Такое мщение!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Это будет мщенье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (приближаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так неужель немножко я любим?</v>
      <v>Со мною мщением вы дышите одним.</v>
      <v>Что в этом видеть мне? Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Не отвращенье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (показывая несколько запечатанных пакетов).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот здесь приказы нескольким полкам</v>
      <v>О выступлении; я их сейчас отдам —</v>
      <v>Все, кроме этого!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Отделяет один пакет.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его я оставляю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеясь.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха-ха-ха! Так вот вам, Сирано!</v>
      <v>Вы, воин пламенный! Себе я представляю,</v>
      <v>Как будет он взбешен! Поистине смешно!</v>
      <v>И вы умеете порою</v>
      <v>Так зло с людьми шутить?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не скрою.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (подойдя к ней совсем близко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы сводите меня с ума!</v>
      <v>Послушайте… Сегодня я не в силах</v>
      <v>Уйти от вас, от ваших глаз, мне милых.</v>
      <v>Едва сойдет на землю ночи тьма,</v>
      <v>Я скроюсь здесь, в монастыре соседнем.</v>
      <v>Туда мирян пускают лишь к обедням,</v>
      <v>Но для меня открытым будет вход.</v>
      <v>Отцы-монахи — опытный народ.</v>
      <v>На службе все они у кардинала,</v>
      <v>А потому боятся и меня.</v>
      <v>О, если б ты меня не прогоняла!</v>
      <v>Позволь остаться мне до завтрашнего дня.</v>
      <v>К тебе приду тайком сюда, под маской…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Безумие! А вдруг узнают вас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не все ль равно мне?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но война! Аррас!</v>
      <v>Но слава!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>За нее ты мне заплатишь лаской.</v>
      <v>Позволь!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, ни за что.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позволь!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (нежно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Долг велит ответить вам отказом!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О Кристиан! Сыграю эту роль.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молю я!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Да» сказать — мне запрещает разум.</v>
      <v>Хотела бы того, кто мной любим,</v>
      <v>Героем видеть я, Антонием вторым!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О слово дивное! Так любишь ты?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Люблю я</v>
      <v>Того, о ком сейчас страдала я, тоскуя.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (вне себя от радости).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я еду! Милая!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Целует ей руку.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так вы довольны мной?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, друг мой… дорогой!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong> уходит.</p>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (делая у него за спиной комический реверанс).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, друг мой… дорогой!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О выдумке моей не говори кузену,</v>
      <v>Не то устроит нам ужасную он сцену.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Зовет.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кузен!</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление третье</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана, дуэнья, Сирано.</strong></p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>К Кломире мы идем,</v>
      <v>Вот в этот дом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Указывая на дом напротив.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Свои произведенья</v>
      <v>Нам будут там читать Алькандр и Лизимон</v>
      <v>На тему о любви.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какого наслажденья</v>
      <v>Я должен быть лишен! О, как я огорчен!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (прикладывая мизинец к уху).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но мне сказал тихонько мой мизинец,</v>
      <v>Что опоздаем мы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (Роксане).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Спешите же скорей.</v>
      <v>А то не весь увидите зверинец.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Они подходят к двери дома Кломиры.</p>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (с восторгом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Смотрите! Молоток закутан у дверей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Молотку.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Запеленали вас, крикун вы неспокойный,</v>
      <v>Чтоб ваш предательский металл</v>
      <v>Внезапным стуком не мешал</v>
      <v>Речей гармонии изысканной и стройной…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(С необыкновенными предосторожностями приподнимает молоток и тихонько ударяет им.)</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (видя, что отворяют дверь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(С порога, к Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте, как только он придет,</v>
      <v>Скажите, чтоб меня он подождал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (когда она почти уже скрылась за дверью).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!</v>
      <v>Какой вопрос его сегодня ждет?</v>
      <v>Страничка вашего романа</v>
      <v>О чем сегодня будет говорить?</v>
      <v>Вы спросите его о чем-нибудь, конечно?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не вздумайте ему открыть, —</v>
      <v>Не то на вас сердита буду вечно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я буду нем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сегодня ничего</v>
      <v>Не буду спрашивать я больше у него.</v>
      <v>Пускай меня влечет он за своей мечтою</v>
      <v>И о любви своей мне говорит с мольбою!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прекрасно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Будем знать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ни слова?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ни за что!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тсс…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Роксана входит в дом и закрывает за собой дверь; когда дверь затворяется, Сирано кланяется.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Благодарю за справку!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (снова выглядывая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А не то</v>
      <v>Он приготовится.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще бы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Оба вместе.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Дверь затворяется.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прекрасно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (зовет).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поди сюда скорее, Кристиан!</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление четвертое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, Кристиан.</strong></p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я знаю все. Идем готовить твой роман.</v>
      <v>Не будем времени терять напрасно.</v>
      <v>Что значит этот мрачный вид?</v>
      <v>Сегодня можешь ты на славу отличиться.</v>
      <v>Сейчас она придет. Пойдем скорей учиться!</v>
      <v>Ты медлишь, время ж не стоит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, не пойду я!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я буду ждать Роксану.</v>
      <v>Я не пойду с тобой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой друг, ты бредить стал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, говорю тебе! Довольно, я устал!</v>
      <v>Довольно прибегать к постыдному обману,</v>
      <v>Бояться и дрожать, по-твоему любя!</v>
      <v>Твердить слова любви неловко под суфлера,</v>
      <v>Довольно роль играть! Мне стыдно за себя!</v>
      <v>Теперь из слов ее, из пламенного взора</v>
      <v>Я понял наконец, что ею я любим.</v>
      <v>И с ней заговорю по-своему и смело.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ого!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, наконец мне это надоело!</v>
      <v>Ужели так я глуп? Ну что же, поглядим!</v>
      <v>Благодарю тебя за все твои уроки.</v>
      <v>Я помню все твои рифмованные строки</v>
      <v>И речи, полные и страсти и огня.</v>
      <v>Но даже если все и не смогу сказать я,</v>
      <v>Зато сумею сам схватить ее в объятья!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Заметив Роксану, которая выходит от Кломиры.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она! Нет, Сирано, не покидай меня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с поклоном).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, сударь мой, теперь уж говорите сами.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Скрывается за стеной сада.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление пятое</p>
    </title>
    <p><strong>Кристиан, Роксана</strong>, на минуту несколько причудников, причудниц, <strong>дуэнья.</strong></p>
    <p><strong>Роксана</strong> <emphasis>(выходит из дома Кломиры вместе с целым обществом, с которым она прощается; поклоны и реверансы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Надеюсь скоро увидаться с вами,</v>
      <v>Бартеноида! Делия!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Дуэнья</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увы!</v>
      <v>Мы пропустили речь о «нежном» Лизимона!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Входит в дом Роксаны.)</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (все еще раскланиваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Алькандр! Эридедонта! Гремиона!</v>
      <v>Прощайте!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все раскланиваются с Роксаной и друг с другом и расходятся по разным улицам. Роксана замечает Кристиана.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Друг мой, это вы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Подходит к нему.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы понимаете всю прелесть этой встречи?</v>
      <v>Темнеет. Мы одни. Лазурный вечер тих.</v>
      <v>Я сяду вот сюда, а вы — у ног моих,</v>
      <v>И буду с жадностью я слушать ваши речи.</v>
      <v>О, говорите же скорей, я вас молю!</v>
      <v>Я жду поэзии, мой друг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (сидя у ее ног, после паузы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вас люблю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (закрывая глаза).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Говорите мне о вашей нежной страсти.</v>
      <v>Я отдаюсь душой признаний пылких власти.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вас люблю, люблю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О дивные слова!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Люблю тебя, люблю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, друг мой, вот канва!</v>
      <v>По ней набросьте вы узоры прихотливо.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Люблю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, а потом? Я жду нетерпеливо.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Потом… потом… потом… Как был бы счастлив я,</v>
      <v>Когда б у вас ответ нашла любовь моя!</v>
      <v>Ты любишь ли меня?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (делая гримаску).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не выношу я прозы!</v>
      <v>Даете вы бурьян взамен душистой розы.</v>
      <v>Вы любите меня, но как?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм… Как? Ужасно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Развейте ж чувств своих таинственную нить.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тебя поцеловать, обнять хочу я страстно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (возмущена).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы лучше ничего не в силах сочинить?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Люблю тебя!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять? Ну, вас я покидаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Хочет встать.)</emphasis></p>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (живо, удерживая ее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, я вас не люблю, Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (снова садясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Наконец!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, я вас не люблю, я… я вас обожаю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (встает, намереваясь уйти).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О мой творец!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите… Боже мой! Невольно я глупею,</v>
      <v>Теряю разум я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (сухо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я это вижу, да.</v>
      <v>Мне глупость не была по вкусу никогда,</v>
      <v>И красотой одной своею</v>
      <v>Вы не могли б меня пленить, сознаюсь в том,</v>
      <v>Как и без красоты — одним своим умом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но… но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Где весь ваш ум? Где ваше все искусство?</v>
      <v>Ступайте-ка собрать расстроенные чувства!</v>
      <v>И красноречия ищите вновь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но… но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Меня вы любите, я знаю уж давно.</v>
      <v>Прощайте.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Идет к дому.)</p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Выслушать меня я заклинаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (отворяя свою дверь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы обожаете меня, я это знаю.</v>
      <v>Нет! нет! Ступайте прочь! Довольно! Стыд и смех!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но умоляю вас!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Роксана захлопывает дверь у него под носом.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (незадолго до этого незаметно появившийся на сцене).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот истинный успех!</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление шестое</p>
    </title>
    <p><strong>Кристиан, Сирано</strong>, потом на минуту <strong>пажи.</strong></p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Спаси меня, спаси!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Взываете к защите?</v>
      <v>Нет, сударь, у меня ее вы не ищите.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай, я умру! Умру я, Сирано,</v>
      <v>Когда она сейчас мне не простит!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Серьезно?</v>
      <v>Ну что ж поделать тут? Теперь учить уж поздно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (хватая его за руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже мой! Смотри, смотри!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Окно балкона освещается.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (взволнован).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ее окно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, я умру, умру! О боже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… тише говори!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (шепотом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Умру!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Темно здесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Несчастный! Ты всего не погубил едва!</v>
      <v>Хоть и не стоишь ты, но я поправлю дело.</v>
      <v>Влезай же на балкон. Ступай, не бойся. Смело!</v>
      <v>Я стану здесь подсказывать слова.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчите уж!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Пажи</strong><emphasis> (показываясь в глубине, к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Знаком приказывает им говорить тихо.)</emphasis></p>
    <p><strong>Первый паж</strong><emphasis> (вполголоса).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы серенаду</v>
      <v>Сыграли Монфлери.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (тихо и быстро).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ступайте же в засаду,</v>
      <v>Ты — вот на этот угол, ты — на тот!</v>
      <v>Когда же кто-нибудь пройдет,</v>
      <v>Предупреждайте нас каким-нибудь мотивом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй паж.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Каким?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Коль женщина, то нежным и игривым,</v>
      <v>А коль мужчина, будет он —</v>
      <v>Печален, словно сердца стон.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Пажи расходятся в разные стороны.</p>
    <p><emphasis>(Кристиану.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь зови ее.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана! Дорогая!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (подбирая камешки и бросая их в окно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постой, вот камешки!</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление седьмое</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана, Кристиан, Сирано</strong> сначала прячется под балконом.</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (открывая окно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто звал меня?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я?</v>
      <v>Кто это — я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Красавица моя!</v>
      <v>Ваш верный Кристиан.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (с презрением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах вы? Вас не ждала я!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я должен с вами говорить сейчас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (стоя под балконом, Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще потише.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, не буду слушать вас:</v>
      <v>Вы говорите дурно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Умоляю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет! Довольно! Да! Теперь я знаю,</v>
      <v>Что вы совсем не любите меня.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (которому Сирано подсказывает слова).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я, я вас не люблю? Какое обвиненье!</v>
      <v>И только потому, что страстное волненье</v>
      <v>Меня лишило слов, и, голову склоня,</v>
      <v>Я чувствовал, что я бледнею, гасну, вяну?…</v>
      <v>Вы говорите мне — я не люблю Роксану?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (уже хотела закрыть окно, но тут останавливается).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако что это? Он лучше говорит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прелестный образ ваш в душе моей царит,</v>
      <v>Любовь моя растет, растет в душе влюбленной;</v>
      <v>Амур, ребенок злой, божок неугомонный,</v>
      <v>Навеки колыбель свою устроил в ней.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (подходя к перилам балкона).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, это уж значительно умней! —</v>
      <v>Но если он так зол, напрасно не успели</v>
      <v>Вы, сударь, задушить ребенка в колыбели.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пытался тщетно я, но изнемог в борьбе.</v>
      <v>Новорожденный тот, представьте вы себе,</v>
      <v>Был прямо Геркулес; своей недетской силой</v>
      <v>Он победил меня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но это очень мило!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И так, как Геркулес, ручонкою своей</v>
      <v>Он задушить успел двух самых страшных змей,</v>
      <v>Которым имя — Гордость и Сомненье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (облокачиваясь на балкон).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не могу в себя прийти от удивленья!..</v>
      <v>Но что это — слова так затрудняют вас?</v>
      <v>Скажите, отчего хромает ваш Пегас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (отодвигая Кристиана и становясь на его место).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я буду продолжать. Иначе невозможно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Слова как будто бы идут у вас с трудом?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>До уха вашего добраться осторожно</v>
      <v>Им трудно ощупью и в сумраке ночном.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако к вам мои спускаются прекрасно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И попадают в цель? Но это очень ясно:</v>
      <v>Их сердцем я ловлю, — оно ж так велико,</v>
      <v>А ваше так мало прелестное ушко!</v>
      <v>Затем, вы наверху стоите величаво,</v>
      <v>И ваши с легкостью слетают вниз слова;</v>
      <v>Мои ж слова должны подняться вверх сперва, —</v>
      <v>На это времени им нужно больше, право!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но замечаю я, что несколько минут</v>
      <v>Они гораздо уж свободнее идут.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Они к гимнастике привыкли.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В самом деле?</v>
      <v>Я с вами говорю с ужасной вышины?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, если бы меня убить вы захотели,</v>
      <v>То тяжесть на сердце вы сбросить мне должны.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (порывисто).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так я спускаюсь к вам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с живостью).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет! Молю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (показывая ему на скамью под балконом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Взбирайтесь же тогда скорее на скамью!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с ужасом, отступая в темноту).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет! Не надо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Отчего же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано </strong><emphasis>(волнуясь все сильней и сильней).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте, от вас не утаю!</v>
      <v>Я не хочу прогнать блаженное мгновенье,</v>
      <v>В котором для меня такое упоенье;</v>
      <v>Не видеть ничего, но здесь, наедине,</v>
      <v>Друг с другом говорить так нежно в тишине!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не видеть? Почему?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ужель вам непонятно,</v>
      <v>Что говорит теперь у нас в сердцах так внятно?</v>
      <v>Мы оба здесь стоим, от страсти трепеща.</v>
      <v>Вы видите лишь тень от длинного плаща,</v>
      <v>Я вижу белизну одежды вашей белой,</v>
      <v>Я полон нежности неясной и несмелой,</v>
      <v>Я — только тень для вас, вы для меня — лишь свет!</v>
      <v>Не позабуду я мгновений этих! Нет!</v>
      <v>Да, если раньше я бывал красноречивым,</v>
      <v>То никогда еще от сердца моего</v>
      <v>Я так не говорил.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажите, отчего?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боялся волю дать я всем своим порывам.</v>
      <v>Но нынче вечером, не видя ваших глаз</v>
      <v>И не боясь прочесть в них отвращенье,</v>
      <v>Я больше не дрожу, не знаю я смущенья</v>
      <v>И с вами говорю как будто в первый раз.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, правда! Голос ваш как будто изменился!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (приближаясь, страстно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я изменился сам, я быть другим решился!</v>
      <v>Теперь меня от вас скрывает мрак ночной, —</v>
      <v>Я буду хоть на миг теперь самим собой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Останавливается в испуге.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите! Может быть, я говорю туманно?</v>
      <v>Все это для меня так ново и так странно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что говорите вы? Так ново?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(потрясенный, чувствуя, что проговаривается, старается поправиться).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ново! Да!</v>
      <v>Я с вами искренним боялся быть всегда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боялись? Но чего?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Подать вам повод к шуткам!</v>
      <v>Да, сердце прикрывать старался я рассудком.</v>
      <v>Не раз сорвать звезду хотят мои мечты,</v>
      <v>А вместо этого цветочки я срываю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, право, иногда приятны и цветы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нынче вечером я к звездам улетаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не говорили так вы никогда со мной.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, бросим факелы, амуров, луки, стрелы.</v>
      <v>Оставим пошлости и будем просты, смелы!</v>
      <v>Оставимте духи&#769;! К чему они весной,</v>
      <v>Когда нам ландыши шлют аромат лесной?</v>
      <v>И жажду утолять не будем мы ликером,</v>
      <v>Когда пред нами есть целебная река!</v>
      <v>О, будемте дышать свободой и простором, —</v>
      <v>Ведь жизнь так хороша, ведь жизнь так велика!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но ум, изящество…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я шел на ухищренья,</v>
      <v>Чтобы заставить вас остаться здесь со мной,</v>
      <v>Но эти мелкие, пустые изощренья</v>
      <v>Теперь звучали б пошлостью одной!</v>
      <v>И говорить сейчас стихами Вуатюра</v>
      <v>И вспоминать про нимф, и граций, и Амура —</v>
      <v>То оскорблением казалось бы одним</v>
      <v>Для этих ярких звезд, для этой дивной ночи!</v>
      <v>Взгляните же с небес, задумчивые очи,</v>
      <v>И унеситесь ввысь душою чистой к ним.</v>
      <v>Ловите истину в величии природы!</v>
      <v>Долой искусственность! Пусть, правдою дыша,</v>
      <v>В вас с жаждой счастия и дорогой свободы</v>
      <v>Проснется чистая и гордая душа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но ум!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ум — любви? Они несовместимы!</v>
      <v>Поверьте, продолжать бы долго не могли мы</v>
      <v>Такой изысканной гимнастики ума.</v>
      <v>Все эти выдумки — ничто! Любовь сама</v>
      <v>Довольно велика, довольно благородна,</v>
      <v>Чтоб подкрепления искать у громких фраз!</v>
      <v>Поверьте, миг придет, когда сама свободно</v>
      <v>Заговорит она и скажет все хоть раз!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но если этот миг настал для нас случайно, —</v>
      <v>Что вы мне скажете? Иль это тайна?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что я тебе скажу? Все то… все то… все то,</v>
      <v>Чем озарен мой ум, чем сердце залито!</v>
      <v>Слова любви моей тебе все сразу брошу!</v>
      <v>Да, наконец тебе отдам я сердца ношу!</v>
      <v>Я нес ее один, она мне тяжела:</v>
      <v>Мне надо, чтоб и ты ее себе взяла!</v>
      <v>Я полон весь тобой, я трепещу, дрожу я;</v>
      <v>Твой взгляд, твои слова мне слаще поцелуя.</v>
      <v>О, смейся надо мной, безумцем назови,</v>
      <v>Но задыхаюсь я от страсти, от любви.</v>
      <v>Я все в тебе люблю! Я счастлив, вспоминая</v>
      <v>Твой каждый жест пустой и каждую из фраз!</v>
      <v>Я помню, год назад, двенадцатого мая</v>
      <v>Переменила ты прическу первый раз!</v>
      <v>Я волосы твои, с их золотистым цветом,</v>
      <v>Давно привык считать, мой ангел, солнца светом.</v>
      <v>Ты знаешь, если мы на солнце поглядим,</v>
      <v>То алые кружки нам кажутся повсюду;</v>
      <v>Так, с взором пламенным расставшись вдруг твоим,</v>
      <v>Все пятна светлые я долго видеть буду.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (с волнением в голосе).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я верю, любишь ты…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, я люблю тебя!</v>
      <v>Да, вот она — любовь. И счастлив я, любя,</v>
      <v>И растворяюсь весь я в этом чувстве чистом,</v>
      <v>И я перестаю быть мелким эгоистом;</v>
      <v>Я отказался бы от всех заветных грез</v>
      <v>О счастье собственном, с безумным наслажденьем</v>
      <v>Я в жертву б счастие свое тебе принес,</v>
      <v>Когда бы только знал, что мне вознагражденьем</v>
      <v>Луч счастья твоего блеснет издалека!</v>
      <v>И эта жертва мне казалась бы легка.</v>
      <v>В тебе я черпаю восторг и вдохновенье,</v>
      <v>Я на тебя гляжу — летит все горе прочь!</v>
      <v>О, понимаешь ли, какое упоенье,</v>
      <v>Какое счастие дарит мне эта ночь?</v>
      <v>О, чувствуешь ли ты, — скажи мне, дорогая, —</v>
      <v>Как вся душа моя, томясь, изнемогая</v>
      <v>От силы чувств своих, летит к тебе в тени?</v>
      <v>Слова любви моей — сжигают вас они?</v>
      <v>Да, да, вы из-за них дрожите в лихорадке.</v>
      <v>Минуты эти мне мучительны и сладки!</v>
      <v>Теперь я умер бы!.. Да, ты меня зовешь;</v>
      <v>Я чувствую, тебя охватывает дрожь,</v>
      <v>И дрожь твоей руки цветам передается,</v>
      <v>Жасмина нежного белеющим цветам,</v>
      <v>А от цветов она идет к моим устам!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Страстно целует свешивающуюся ветку жасмина.)</emphasis></p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, я вся дрожу, я плачу, сердце бьется.</v>
      <v>Ты опьянил меня, и я твоя, твоя!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты это говоришь? И это сделал я?</v>
      <v>Пускай же смерть придет, пускай теперь умру я!</v>
      <v>Теперь я одного лишь жажду…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (под балконом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поцелуя!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (откидываясь назад).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Этого хотите вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я?… Да…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кристиану, тихо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как ты торопишься!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она в таком волненье,</v>
      <v>В каком ее не видел никогда;</v>
      <v>Нельзя же мне терять подобное мгновенье…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (Роксане).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… да… сознаюсь вам… я этого хотел.</v>
      <v>Но вижу ясно я, что был уж слишком смел!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (несколько разочарована).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вы настаивать не будете?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, буду!</v>
      <v>Конечно, буду я настаивать на нем,</v>
      <v>Но… откажите мне в желании моем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (дергая его за плащ, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как объяснишь ты мне подобную причуду?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчи же, Кристиан!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (нагибаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что говорите вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм… я… боюсь совсем лишиться головы,</v>
      <v>Я… самому себе… я произнес невольно:</v>
      <v>«Молчи же, Кристиан! Безумствовать довольно!»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Звучат лютни.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… Спрячьтесь вы на несколько минут.</v>
      <v>Я слышу звуки лютни. Сюда идут.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Роксана закрывает окно.</p>
    <p>(Прислушивается к лютням: одна играет веселый мотив, другая — печальный.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что значат эти плутни?</v>
      <v>Напев веселый заиграл один,</v>
      <v>Другой же затянул мотив меланхоличный.</v>
      <v>Кто ж это может быть? Вот случай необычный!</v>
      <v>Мужчина? Женщина? А, это капуцин!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Входит <strong>капуцин</strong>; он подходит к дверям то одного, то другого дома, держа в руке фонарь.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление восьмое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано</strong>, <strong>Кристиан</strong>, <strong>капуцин.</strong></p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зачем играете вы, брат мой, Диогена?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ищу тот дом я, где живет Мадлена</v>
      <v>Робен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай, он мешает нам.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (указывая на одну из боковых улиц)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Робен? Мадлена? А! Да это там,</v>
      <v>Вон там, все прямо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так! Благодарю сердечно!</v>
      <v>Я помолюсь за вас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (раскланиваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я буду помнить вечно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Снова подходит к Кристиану.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление девятое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано</strong>, <strong>Кристиан.</strong></p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Добудь, добудь мне этот поцелуй!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да что ты!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сирано, не протестуй!</v>
      <v>Ведь все равно, но поздно или рано…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты прав! Наступит миг, когда Роксана</v>
      <v>С твоими в поцелуй сольет свои уста.</v>
      <v>О да! Ты так хорош! И эта красота</v>
      <v>Толкнет ее к тебе!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть это лучше будет</v>
      <v>из-за меня! Да, да! А там нас бог рассудит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Ставни открываются. <strong>Роксана</strong> снова показывается на балконе.</p>
    <p>Кристиан прячется.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление десятое</p>
    </title>
    <p>Роксана, Сирано, Кристиан, затем капуцин.</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (подходя к перилам балкона).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы здесь, мой друг? Идите же сюда.</v>
      <v>Вы говорили мне…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О поцелуе, да.</v>
      <v>А вы произнести боитесь это слово?</v>
      <v>Ужель для вас оно так странно и так ново?</v>
      <v>Но если слово так уж обжигает вас,</v>
      <v>То что же было бы тогда от поцелуя?</v>
      <v>Не бойтесь же его, не бойтесь, вас молю я!</v>
      <v>Как нечувствительно вы перешли сейчас</v>
      <v>От легкой шутки шаловливой</v>
      <v>Ко вздохам робости стыдливой,</v>
      <v>От вздохов — к сладостным слезам!</v>
      <v>Теперь нетрудно будет вам</v>
      <v>От слез дойти до поцелуя!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, замолчите, иль уйду я!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И может испугать вас этакий пустяк?</v>
      <v>Что значит поцелуй? Непрочный, легкий знак,</v>
      <v>Что подкрепляет нам признанья, клятвы, слезы…</v>
      <v>Соединенье душ, дыханье нежной розы,</v>
      <v>От сердца к сердцу путь, таинственный цветок,</v>
      <v>Что наполняет нам всю душу ароматом.</v>
      <v>Что значит поцелуй? Один лишь лепесток</v>
      <v>В живом венке любви, роскошном и богатом;</v>
      <v>Воздушный мотылек, спустившийся легко</v>
      <v>На розовый бутон, раскрывшийся с улыбкой;</v>
      <v>Секрет, который принял за ушко</v>
      <v>Твои уста прелестною ошибкой.</v>
      <v>Что значит поцелуй? Ничто, одна мечта,</v>
      <v>К нам залетевшая нечаянно из рая;</v>
      <v>Миг бесконечности, который, замирая,</v>
      <v>Подарят мне твои уста!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчите! Я боюсь! Все это — бред опасный.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, поцелуй настолько чист и горд,</v>
      <v>Что получил его один счастливый лорд</v>
      <v>От королевы Франции прекрасной.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <poem>
     <stanza>
      <v><strong>Роксана.</strong></v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Не королева я, а вы — не Букингам!</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (приходя в экстаз).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет! И я, как он, скрывал свои страданья;</v>
      <v>Как королеве, поклонялся вам,</v>
      <v>Тая в своей груди немое обожанье;</v>
      <v>Как он, печален я и верен…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И красив!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (опомнившись, в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, правда! Я забыл, как жалок мой порыв!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Твои слова звучат, мой бедный ум чаруя.</v>
      <v>Ты победил меня! Я жажду поцелуя.</v>
      <v>Иди ж, иди ко мне и с уст моих сорви</v>
      <v>Пленительный цветок таинственной любви.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (толкая Кристиана к балкону, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ступай!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Цветок любви прекрасный горделивый</v>
      <v>Тебе раскроется с улыбкою стыдливой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (Кристиану, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ступай!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет больше сил, устала я в борьбе…</v>
      <v>Миг бесконечности — возьми его себе!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (не решаясь, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я стыжусь теперь подобного обмана!</v>
      <v>Неловко как-то мне.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (толкая его, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ступай же!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Кристиан быстро влезает на скамью и по ветвям и столбам взбирается на балкон.</p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О милый!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Их уста сливаются.</p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Хватается за сердце.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О жизни дивный пир,</v>
      <v>Ты, поцелуй любви, ты, упоенье рая!</v>
      <v>Как нищий, голоден и сир,</v>
      <v>Как Лазарь, крохи подбирая</v>
      <v>От пира дивного… и этим счастлив я!</v>
      <v>Да, да, здесь радость и моя:</v>
      <v>Ведь на его устах она теперь целует</v>
      <v>Все те слова, что я ей говорил!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Стараясь быть веселее.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, эта мысль и придает мне сил,</v>
      <v>И больше сердце не тоскует!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Звуки лютни.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! То же начали играть, —</v>
      <v>Должно быть, капуцин опять.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Притворяется, будто прибежал издали, зовет.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ого!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто там?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не бойтесь, я, Роксана.</v>
      <v>Скажите, нет еще здесь Кристиана?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (очень удивлен).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кузен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Привет вам, господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сейчас я к вам сойду туда,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Отходит от окна.)</emphasis></p>
    <p>В глубине сцены появляется капуцин.</p>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (увидев его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как? Снова он?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Входит в дом Роксаны.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление одиннадцатое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, Кристиан, Роксана, капуцин, Рагно.</strong></p>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять я возвратился,</v>
      <v>Я уверяю, здесь мадемуазель Робен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ролен — сказали вы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, бен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (появляясь на пороге в сопровождении Кристиана и Рагно с фонарем).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кузен!</v>
      <v>А это кто еще?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я к вам с письмом явился.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С каким еще письмом?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин</strong><emphasis> (Роксане).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не бойтесь ничего.</v>
      <v>К вам от достойного вельможи одного</v>
      <v>Здесь поручение…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Наверно, от де Гиша.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но как же смеет он…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… Тише!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Распечатывает письмо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я хитрость в ход употреблю:</v>
      <v>Поверь, устрою все. Ведь я тебя люблю!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(При свете фонаря читает про себя.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Вот бьют тревогу барабаны,</v>
      <v>Мой полк готовится в поход;</v>
      <v>Все думают, что я поехал уж вперед,</v>
      <v>Но остаюсь я для Роксаны.</v>
      <v>Повиноваться вам, мой ангел, я не мог;</v>
      <v>От страсти, от любви я прямо изнемог.</v>
      <v>В стенах монастыря скрываюсь в ожиданье,</v>
      <v>Когда наступит миг желанного свиданья.</v>
      <v>Я скоро к вам явлюсь, — предупреждаю вас,</v>
      <v>Послав к вам этого монаха;</v>
      <v>Он ничего не знает. Так, сейчас, —</v>
      <v>Пускай меня за это ждет хоть плаха, —</v>
      <v>Я буду здесь, у ваших милых ног.</v>
      <v>Руководитель мне — любви капризный бог!</v>
      <v>Надеюсь, я прощен, не правда ли, заране?» —</v>
      <v>И подпись: «Преданный возлюбленной Роксане»</v>
      <v>И прочее.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Громко.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Почтенный мой отец,</v>
      <v>Вот что мне пишет граф в своем посланье:</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все приближаются.</p>
    <p><emphasis>(Читает вслух.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Сопротивление отбросьте наконец!</v>
      <v>И ясно кардинал мне высказал желанье,</v>
      <v>Чтоб вы отправились немедля под венец.</v>
      <v>Вот почему письмо вручает вам сегодня</v>
      <v>Один святой, достойнейший монах.</v>
      <v>Так не упорствуйте, оставьте детский страх;</v>
      <v>Пусть совершится власть господня;</v>
      <v>Пускай святой отец немедленно, сейчас</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(переворачивает страницу)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>У вас же в доме обвенчает вас</v>
      <v>С бароном Кристианом Невилетом,</v>
      <v>Который к вам был послан раньше мной.</v>
      <v>Пусть он противен вам, найдете в браке этом</v>
      <v>Вы позже счастье жизни всей земной.</v>
      <v>Я повторяю вам: то воля кардинала,</v>
      <v>Для нас она, вы знаете, закон!</v>
      <v>Ваш…» и так далее…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин</strong><emphasis> (елейно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Достоин неба он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (Кристиану, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну что же, хорошо письмо я прочитала?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (громко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже, боже мой! О, как несчастна я!..</v>
      <v>Что делать мне теперь? На что мне жизнь моя?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин</strong><emphasis> (направляя на Сирано свет своего фонаря).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, это вы — барон?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, я!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин</strong><emphasis> (направляя на него свет фонаря).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы! Быть не может!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Уж слишком он красив: вот что меня тревожит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong> <emphasis>(живо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Постскриптум: вас еще прошу</v>
      <v>Вручить монастырю сто двадцать пять пистолей».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Достойный господин! Перед святою волей</v>
      <v>Вы преклонитесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я едва дышу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Решиться вы должны.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (с видом мученицы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увы, я повинуюсь,</v>
      <v>Все счастие свое навеки хороня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Рагно отворяет дверь капуцину, которого Кристиан приглашает войти.</p>
    <p><emphasis>(Тихо, к Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Де Гиш придет сейчас, спасите же меня;</v>
      <v>Пускай не входит он ко мне… Как я волнуюсь!</v>
      <v>Пускай не входит он, пока…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я все постиг.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Капуцину.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А сколько времени вам надо</v>
      <v>Для совершения обряда?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, несколько минут.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (слегка подталкивая их к дому Роксаны).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тут дорог каждый миг.</v>
      <v>Идите же скорей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идем же, милый, милый!</v>
      <v>Все уходят, кроме Сирано.</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление двенадцатое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (один).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как удержать мне здесь де Гиша? Разве силой?</v>
      <v>Ах, вот отличный план!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Вскакивает на скамью и, карабкаясь по стене, добирается до балкона.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сюда… теперь вот так…</v>
      <v>Мысль превосходная… Неплохо, Бержерак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Слышна грустная мелодия, исполняемая на лютне.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мужчина!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Тремоло становится еще более унылым.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, теперь наверное мужчина!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Оказавшись на балконе, надвигает шляпу на глаза, отцепляет от пояса шпагу, плотнее заворачивается в плащ, затем нагибается и смотрит вниз.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Совсем не высоко!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Перекинув одну ногу через балюстраду, притягивает к себе длинную ветку одного из деревьев сада, перевешивающуюся через стенку, и крепко ухватывается за эту ветку обеими руками, чтобы иметь возможность совершить на ней полет вниз.)</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление тринадцатое</p>
    </title>
    <p><strong>Сирано, де Гиш.</strong></p>
    <p><strong>Де Гиш</strong> <emphasis>(входит замаскированный и осторожно продвигается в темноте).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако, что же я не вижу капуцина?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А голос мой?… Его мне изменить легко.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (стараясь рассмотреть дом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Проклятье! Ничего не вижу из-под маски!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Де Гиш хочет войти в дом, но в это мгновение Сирано прыгает с балкона, держась за ветку, и опускается как раз между входной дверью и де Гишем. Делая вид, что он грохнулся вниз с огромной высоты, растягивается на земле, как будто оглушенный.</p>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А? Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Когда он поднимает глаза, ветка уже распрямилась, и он видит вверху только небо; ничего не понимая, он нагибается к Сирано.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Откуда же упали вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong></p>
    <p><emphasis>(присев на земле, изменив голос).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С луны.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С луны?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (словно во сне).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Который час? Вы мне сказать должны:</v>
      <v>Который час теперь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что там еще за сказки?</v>
      <v>Не сумасшедший ли?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прошу, скажите мне,</v>
      <v>В какой я нахожусь стране?</v>
      <v>Который час теперь? Какое время года?</v>
      <v>И день какой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дела такого рода,</v>
      <v>Что… Пусть вопросы вам не кажутся странны:</v>
      <v>Как бомба, только что свалился я с луны.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (отступая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, сударь!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (вставая, громовым голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! С луны!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (отступая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я верю, верю, верю!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот попадись такому зверю:</v>
      <v>Безумный, верно, он.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сто лет тому назад, —</v>
      <v>А может быть, одно мгновенье, —</v>
      <v>Я на луну попал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот как? Я очень рад.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но сколько времени взяло мое паденье?</v>
      <v>Скажите мне, который год и час?</v>
      <v>Недавно мне служил, я уверяю вас,</v>
      <v>Приютом этот шар шафранового цвета.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (пожимая плечами).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте мне пройти.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (загораживая ему дорогу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В какой я части света?</v>
      <v>Скажите откровенно мне,</v>
      <v>Где я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, черт возьми…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять ли на луне</v>
      <v>Иль на другой какой-нибудь планете?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте мне пройти.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да ни за что на свете,</v>
      <v>Пока секрет не будет мне открыт:</v>
      <v>Куда упал я, как аэролит?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, сударь, наконец…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с криком ужаса, заставляющим отступить де Гиша).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах! Ах! Великий боже!</v>
      <v>Я вижу с ужасом по вашей черной коже,</v>
      <v>Что в дикую страну, должно быть, я попал!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (поднося руку к лицу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как — черной?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с неописуемым страхом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже мой! Но вы не каннибал?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (почувствовав под рукой маску).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да это маска!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (успокаиваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Маска! Вот поди же!</v>
      <v>Так я в Венеции иль в Генуе?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, ближе;</v>
      <v>Но все-таки пройти позвольте мне скорей.</v>
      <v>Меня ждет дама, и спешу я к ней.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (совсем успокоившись).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вас дама ждет? О, значит, я в Париже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (смеясь невольно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой чудак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как? Вы смеетесь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да.</v>
      <v>Но дайте мне пройти.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (радостно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так я попал сюда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Весело смеясь, отряхиваясь, раскланиваясь.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Париж! Мой край родной! Я счастлив несказанно.</v>
      <v>Простите мне мой вид: совсем неважен он,</v>
      <v>Но путешествовать пришлось мне очень странно;</v>
      <v>Я весь еще эфиром запылен,</v>
      <v>Глаза засыпаны ужасно пылью звездной!</v>
      <v>Вот, на моем плаще — кометы волосок!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Сдувает что-то с плаща.)</emphasis></p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (вне себя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, сударь!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (смотря на небо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я летел вот этой синей бездной.</v>
      <v>Ах, как теперь я от нее далек!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(В ту минуту, когда де Гиш хочет пройти в дом, он протягивает между ним и дверью ногу, как бы для того, чтобы что-то показать.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Со мною было там немало приключений:</v>
      <v>Смотрите, вот Большой Медведицы укус.</v>
      <v>А вот разорвано! Ну да, хоть я не трус,</v>
      <v>Скорей любитель сильных ощущений, —</v>
      <v>Но это я от Льва спасался, признаюсь,</v>
      <v>Да на Весы нечаянно наткнулся.</v>
      <v>Их пьедестал немного пошатнулся,</v>
      <v>И вот — игла их посреди небес</v>
      <v>Показывает мой, по счастью, легкий вес.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вас прошу меня оставить!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (не давая ему пройти, берет его за пуговицу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы можете себе представить,</v>
      <v>Пил молоко я с Млечного Пути!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, черт возьми, позвольте мне пройти!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (скрестив руки на груди).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чего не видел я там, в этом дивном мире!</v>
      <v>Успел павану я сыграть вон там на Лире,</v>
      <v>Полюбоваться сытеньким Тельцом</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(конфиденциально),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дуэль затеял со Стрельцом…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеясь.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И знаете, что я увидел по дороге?</v>
      <v>Как на ночь Сириус напяливал колпак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он сумасшедший! Он маньяк!</v>
      <v>Невольно я в тревоге…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (гордо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А впрочем, обо всем, что видел я, потом</v>
      <v>Хочу я написать огромный том;</v>
      <v>И вместо звездочек над каждою главою</v>
      <v>Поставлю звезды те, что захватил с собою.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В конце концов…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, я вижу вас насквозь.</v>
      <v>Хотели б вы, чтоб мне пришлось</v>
      <v>Вам рассказать подробно по порядку,</v>
      <v>Как сделана луна, кто обитает там,</v>
      <v>В ее округлости… Что ж, выну я тетрадку</v>
      <v>И все, что записал, я прочитаю вам.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (кричит).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да нет! Желаю я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, понял! Вам угодно</v>
      <v>Знать, как попал я на луну?</v>
      <v>О сударь мой, вполне свободно.</v>
      <v>Я по порядку вам рассказывать начну.</v>
      <v>Итак, послушайте: сам изобрел я средство.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, сумасшедший он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не думайте, что я впадаю в детство.</v>
      <v>О нет, я рассмотрел вопрос со всех сторон.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Презрительно.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не думал подражать орлу Регьомонтана,</v>
      <v>Ни голубю Архита, вовсе нет…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он образован!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Целых десять лет</v>
      <v>Искал я средство без изъяна —</v>
      <v>И наконец нашел!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Де Гишу удалось наконец проскользнуть мимо него, и он направляется к двери. Сирано следует за ним по пятам, готовый силой удержать его.</p>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пройти хотел? Ну нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Де Гишу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я изобрел шесть средств подняться в мир планет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (оборачиваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Шесть средств?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (быстро).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, шесть. Я их сейчас пересчитаю.</v>
      <v>Когда-нибудь их все я испытаю.</v>
      <v>Вот средство первое: поутру, нагишом,</v>
      <v>Все тело натереть росою, —</v>
      <v>И вместе с влагой солнечным лучом</v>
      <v>Я буду поглощен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (удивленный, делает шаг к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мысль недурна, не скрою!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (отступая, чтоб увлечь его за собой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вот еще одно — устроить так полет:</v>
      <v>Наполнить воздухом большой сундук из кедра,</v>
      <v>А чтобы разрядить порядком воздух тот,</v>
      <v>Устроена должна там быть икосаэдра</v>
      <v>Из стекол зажигательных.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (делая еще шаг к нему)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот два!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (снова отступая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А то, устроивши сперва</v>
      <v>Кобылку на стальных пружинах,</v>
      <v>Усесться на нее и, порохом взорвав,</v>
      <v>В миг очутиться в голубых равнинах!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (машинально идет за ним и считает по пальцам).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако — это три! Он прав!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Затем, признав, что дым имеет свойство</v>
      <v>Вздыматься к небесам, — наполнить им</v>
      <v>Огромный шар и улететь, как дым!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (в полном изумлении).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Четыре?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Есть еще одно устройство:</v>
      <v>Сесть на железный круг и, взяв большой магнит,</v>
      <v>Его забросить вверх высоко,</v>
      <v>Докуда будет видеть око:</v>
      <v>Он за собой железо приманит, —</v>
      <v>Вот средство верное! А лишь он вас притянет,</v>
      <v>Схватить его и кинуть вверх опять, —</v>
      <v>Так поднимать он бесконечно станет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако — это пять!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (довел его почти до самой скамьи).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Затем, еще известно, что впивает</v>
      <v>Луна, когда идти на убыль начинает,</v>
      <v>Бычачий мозг в себя охотно; потому</v>
      <v>Взять натереть себя бычачьими мозгами.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, это шесть! Клянусь богами,</v>
      <v>Я позавидовать готов его уму.</v>
      <v>Шесть чудных средств! Скажите же, какое</v>
      <v>Вы выбрали из них?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Седьмое!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Седьмое!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какое же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага! Извольте отгадать!</v>
      <v>Не угадаете, готов я клятву дать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, этот негодяй чертовски интересен!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, способ мой поистине чудесен!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой же способ?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот вам мой ответ.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Подражая шуму моря, широко при этом разводя</p>
    <p>руками.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гу-у! Гу-у! Гу-у! Вы отгадали?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прилив!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прилив?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прилив! Придумать не могли вы!</v>
      <v>Зависят от луны приливы и отливы.</v>
      <v>Владеет морем ведь луна,</v>
      <v>И к ней стремится с нежностью волна.</v>
      <v>И вот, в тот час, когда волна морская</v>
      <v>Всей силой тянется к луне,</v>
      <v>Я, выкупавшись, лег там, ожидая,</v>
      <v>Пока придется к ней подняться мне.</v>
      <v>И что же? Не был я обманут.</v>
      <v>Лежал я на песке… Пожалуй, волоса</v>
      <v>У вас от страха дыбом встанут…</v>
      <v>И вдруг на воздух тихо поднялся.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (крайне заинтересованный, садится на скамью.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На воздух?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, да! Я поднимался плавно.</v>
      <v>Как вдруг — толчок…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Толчок? И что же?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (своим обычным голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, как славно</v>
      <v>Мы проболтали полчаса!</v>
      <v>Теперь свободны вы. Их брак уже свершился.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (вскакивая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я брежу! Или пьян? Рассудка я лишился?</v>
      <v>Но этот голос…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Двери дома отворяются, и показываются <strong>лакеи</strong> с зажженными канделябрами. Свет. Сирано снимает шляпу, края которой были опущены.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Этот нос!..</v>
      <v>Да это вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с поклоном).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что за вопрос?</v>
      <v>Конечно, я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (лакею).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Давайте канделябры!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Осматривает Сирано при свете.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сомненья нет… Конечно, Сирано!</v>
      <v>Однако, сударь, вы уж слишком храбры.</v>
      <v>Вы попадетесь мне…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь мне все равно:</v>
      <v>Венчанье их совершено!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Венчанье? Чье?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Оборачивается.)</emphasis></p>
    <p>За лакеями идут <strong>Роксана</strong> и <strong>Кристиан</strong>, держась за руки; за ними следует, улыбаясь, <strong>капуцин</strong>, дальше <strong>Рагно</strong> с факелом; шествие замыкает <strong>дуэнья</strong>, растерянная, в ночном халате.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление четырнадцатое</p>
    </title>
    <p><strong>Сираио</strong>, <strong>де Гиш</strong>, <strong>Роксана</strong>, <strong>Кристиан</strong>, <strong>капуцин</strong>, <strong>Рагно</strong>, <strong>лакей</strong>, <strong>дуэнья</strong>.</p>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Это вы, Роксана?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Увидев Кристиана.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кланяясь Роксане, с восхищением.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как вы умны!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, путешественник с луны,</v>
      <v>Такого в первый раз я встретил шарлатана.</v>
      <v>Остановил бы ваш рассказ</v>
      <v>У райских врат святого.</v>
      <v>Советую его от слова и до слова</v>
      <v>Запомнить: он как раз</v>
      <v>Для вашей книги может пригодиться.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (кланяясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Советом вашим я могу гордиться.</v>
      <v>Его за приказанье я сочту.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Капуцин</strong> <emphasis>(указывая де Гишу на новобрачных и удовлетворенно тряся своей длинной седой бородой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Соединили вы прекрасную чету,</v>
      <v>Любезный сын! Они друг с другом</v>
      <v>Узнают счастие.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong><emphasis> (окинув его ледяным взглядом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не сомневаюсь в том.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сударыня, прощайтесь же с супругом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы отправитесь немедля за полком.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но полк остался здесь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>По моему приказу.</v>
      <v>Теперь я изменить его решаю сразу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Показывает приказ.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот и приказ. Ступайте же, барон,</v>
      <v>И вами пусть полку доставлен будет он.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (бросаясь в объятия мужа).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой Кристиан! Нет сил! Какая мука!</v>
      <v>О, эта страшная, нежданная разлука!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (насмешливо, к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>До брачной ночи им довольно далеко!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иль этим думает он сделать мне больней?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кристиану.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но разве мне расстаться с ней легко?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прости, любовь моя!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ступайте же скорей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Безжалостный злодей!..</v>
      <v>Мой милый, милый мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прости!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, до свиданья,</v>
      <v>Мой милый!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong> уходит.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он не знает состраданья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано пробует увлечь Кристиана. Роксана его удерживает.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постойте, Сирано! Вам поручаю я</v>
      <v>Беречь любимого. Ведь в нем вся жизнь моя.</v>
      <v>О, дайте слово мне, что он ко мне вернется…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но как же я могу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иль сердце разорвется!..</v>
      <v>Что будет он здоров.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я постараюсь, но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что простужаться он не будет, Сирано!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что только в силах я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что будет он мне верен!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что для меня не будет он потерян!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Надеюсь я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А главное, старайтесь,</v>
      <v>Чтоб чаще мне писал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (после короткой паузы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Уж в том не сомневайтесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>Занавес</emphasis></p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Действие четвертое</p>
    <p>Гасконские гвардейцы</p>
   </title>
   <section>
    <p>Пост, который занимает отряд Карбона де Кастель-Жалу при осаде Арраса. В глубине — откос, тянущийся через всю сцену. Еще дальше — широкая долина; видны всякого рода осадные сооружения. Совсем вдали — стены Арраса и силуэты его крыш, вырисовывающиеся на небе.</p>
    <p>Палатки, разбросанное оружие, барабаны. Первые лучи рассвета. Восток желтеет. <strong>Часовые</strong>. Костры. Завернувшись в свои плащи, <strong>гасконцы</strong> спят. <strong>Карбон де Кастель-Жалу</strong> и <strong>Ле Бре</strong> бодрствуют. Они очень бледны и очень худы. <strong>Кристиан</strong> спит, тоже завернувшись в плащ, на первом плане; лицо его освещено костром. Молчание.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление первое</p>
    </title>
    <p><strong>Кристиан, Карбон де Кастель-Жалу, Ле Бре, гвардейцы, </strong>потом <strong>Сирано</strong>.</p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так больше — ничего?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И не ищи напрасно.</v>
      <v>Ни крошки. Положение ужасно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Черт их побери!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (знаком приказывая ему говорить тише).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… Тише говори:</v>
      <v>Не разбуди мне их.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Гвардейцам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Спать! Спать без рассужденья!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Ле Бре.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Недаром поговорка есть:</v>
      <v>«Спать — это все равно, что есть»…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, при бессоннице здесь мало утешенья.</v>
      <v>О, как я голоден!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Вдали слышны выстрелы.</p>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Проклятие! Опять</v>
      <v>Их выстрелы мешают детям спать!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Некоторые гвардейцы поднимают головы.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тсс! Спать! Не рассуждать!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Гвардейцы снова ложатся. Новые выстрелы ближе.</p>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (волнуясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что там еще такое?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да ничего. Пустое!</v>
      <v>Должно быть, возвратился Бержерак.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, если так…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Снова ложится.)</emphasis></p>
    <p><strong>Голос часового</strong><emphasis> (за сценой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Стой! Кто идет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я, Бержерак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (Карбону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы правы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй часовой.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Стой! Кто идет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (появляясь на гребне откоса).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не видишь ты, дурак?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Спускается.)</emphasis></p>
    <p>Ле Бре, взволнованный, идет ему навстречу.</p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (делая ему знак никого не будить).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тсс…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вижу я, ты ранен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, пустяк!</v>
      <v>Ты знаешь, нет теперь для них иной забавы.</v>
      <v>Как целиться в меня и промахи давать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай, можно ли так жизнью рисковать?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне поступать иначе невозможно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Лишился ты последнего ума.</v>
      <v>Из-за какого-то нелепого письма…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, не ворчи, Ле Бре! Иду я осторожно,</v>
      <v>Чтобы надуть испанские войска.</v>
      <v>Я знаю пункт, где каждой ночью пьяны</v>
      <v>Бывают все: солдаты, капитаны;</v>
      <v>Опасность там совсем не велика.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но если так, то отчего с собою</v>
      <v>Ты не захватишь провианта нам?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Легким надо быть, чтобы пробраться там</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Безумие!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (останавливаясь перед Кристианом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ле Бре, я от тебя не скрою:</v>
      <v>Я слово дал возлюбленной моей,</v>
      <v>Что каждый день писать он будет ей.</v>
      <v>Когда бы знать могла она, бедняжка,</v>
      <v>Как здесь ему живется тяжко!</v>
      <v>Он спит. О, как он исхудал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смотрит на Кристиана.)</emphasis></p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иди же спать и ты! Не меньше ты устал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (задумчиво).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как он красив!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Ле Бре.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай, не ворчи ты:</v>
      <v>Все скоро кончится; сегодня ж будем сыты</v>
      <v>Или умрем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В чем дело? Говори.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет… не уверен я… увидим. До зари</v>
      <v>Вечерней все должно решиться.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Иди же спать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не хочу ложиться.</v>
      <v>Послушай! Худшего стыда</v>
      <v>Я б не придумал никогда</v>
      <v>Для осаждающих — от голода терзаться!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто осаждающий, кто осажденный здесь?</v>
      <v>Чьи шансы больше? Взвесь.</v>
      <v>Тут правды трудно доискаться!</v>
      <v>Да, осаждаем мы Аррас!</v>
      <v>Но вместе с тем, поймав в ловушку,</v>
      <v>Инфант испанский осаждает нас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постой! Сегодня мы дадим ему пирушку.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне не смешно…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! О! Тебе ворчать не лень.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Досадно мне, что ты рискуешь каждый день.</v>
      <v>Чтоб, проскользнувши в утреннем тумане.</v>
      <v>Письмо какое-то пустое отнести.</v>
      <v>Безумие!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Видя, что Сирано направляется в палатку.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Куда же ты?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прости.</v>
      <v>Пойду опять писать Роксане.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Приподнимает холст и скрывается.)</emphasis></p>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (воздев руки к небу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять! Нет, он неизлечим.</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление второе</p>
    </title>
    <p><strong>Те же</strong>, без Сирано.</p>
    <p>День разгорается. Розоватый свет. Город золотится на горизонте. Пушечный выстрел, за которым немедленно слышны барабаны, очень далеко, с левой стороны. Другие бьют ближе. Наконец барабанная дробь раздается почти на сцене; затем, прокатившись по лагерю, замирает. Шум пробуждения, отдаленные голоса офицеров.</p>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (со вздохом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Минула ночь. Бьют утреннюю зорю.</v>
      <v>Пришел рассвет и голод вместе с ним.</v>
      <v>И не могу ничем помочь я горю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы</strong> просыпаются и шевелятся под плащами.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах! До сих пор еще я не привык</v>
      <v>Спокойно слышать этот первый крик…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (присев на земле).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я голоден!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Меня покинула отвага.</v>
      <v>Я умираю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все</strong><emphasis> (стонут).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вставайте.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не могу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не в силах сделать я ни шага.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Пятый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой капитан, я болен, я не лгу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Баронский герб мой — за кусочек сыра.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>За кружку молока отдам блаженство мира.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, если чем-нибудь не подкрепят мне сил,</v>
      <v>Я удалюсь в свою палатку, как Ахилл!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Пятый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я умираю! Ради неба,</v>
      <v>Кусочек хлеба!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хлеба! Хлеба! Хлеба!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (подойдя к палатке Сирано, вполголоса).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай, Сирано, поди сюда скорей.</v>
      <v>Ты ободряешь их веселостью своей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (бросаясь ко второму).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ты жуешь? Говядину, не так ли?</v>
      <v>Но где ты взял?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Достал немного пакли</v>
      <v>Из пушек я и в шишаке сварил,</v>
      <v>Приправивши колесной мазью.</v>
      <v>Да, привыкаешь здесь к разнообразью!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Шестой гвардеец</strong><emphasis> (входя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я только что удить ходил.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Седьмой гвардеец</strong><emphasis> (входя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А я сейчас пришел с охоты.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все</strong><emphasis> (вскакивают и набрасываются на них).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Удить! — С охоты? — Что ты? — Что ты?…</v>
      <v>Ну, покажите же, друзья,</v>
      <v>Что принесли вы?… Может быть, налима? —</v>
      <v>Фазана, может быть?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Шестой гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Судьба неумолима, —</v>
      <v>Я пескаря поймал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Седьмой гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Убил я воробья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все</strong><emphasis> (в отчаянии)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Довольно! — Сил уж нет переносить страданье!</v>
      <v>Довольно! — Бунт! — Бунт! — Бунт! — Открытое восстанье!..</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление третье</p>
    </title>
    <p>Те же и <strong>Сирано.</strong></p>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(выходя из палатки, спокойный, с пером за ухом и с книгой в руках).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что с вами, господа?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы голодны, вот что!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Подумаешь, беда!</v>
      <v>Я тоже голоден.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А нам-то что за дело?</v>
      <v>Ты не страдаешь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не страдает тело</v>
      <v>Лишь потому, что пищу я найду</v>
      <v>Всегда в душе своей!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж для тебя еду</v>
      <v>Могло бы заменить?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (бросая ему книгу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот видишь — «Илиада»!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, нечего сказать, отличная услада.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако ведь теперь в Париже кардинал</v>
      <v>Обедает и пьет по-прежнему исправно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А ты бы не хотел, чтоб он тебе прислал</v>
      <v>Сюда бургундского? Вот это было б славно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А почему же нет? Он пьет вино, злодей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но кардинал есть власть, а ты слыхал, наверно,</v>
      <v>Что это очень скверно,</v>
      <v>Коль опьяняет власть людей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (пожимая плечами)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всегда остроты!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, остроты.</v>
      <v>Люблю я прелесть этих метких стрел.</v>
      <v>Когда придется мне сводить земные счеты,</v>
      <v>С остротой на устах я б встретить смерть хотел.</v>
      <v>Да! Вот мечта! В румяный час заката.</v>
      <v>Сражен рукою честного солдата,</v>
      <v>На поле битвы я хотел бы лечь, —</v>
      <v>Не от болезни под домашним кровом,</v>
      <v>И, принимая в сердце острый меч,</v>
      <v>Ответить смерти острым словом.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы голодны! — Нас голод подкосил! —</v>
      <v>Мы голодны! — Терпеть нет больше сил!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (скрестив руки на груди).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так больше ни о чем вы думать не хотите,</v>
      <v>Как только о еде, о вашем аппетите?</v>
      <v>Приблизься, Бертранду. Ты прежде был пастух, —</v>
      <v>Потешь жe песенкой родной страны наш слух.</v>
      <v>Поди сюда, старик, и песен не жалей ты,</v>
      <v>Все звуки извлеки из этой тонкой флейты;</v>
      <v>Припомни с ней теперь тот сладостный язык,</v>
      <v>Которым говорил в твоих устах тростник.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Старик садится и собирается играть.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Заставь ее забыть военные мотивы;</v>
      <v>Пусть песни родины, и нежны и ленивы,</v>
      <v>Слетают с уст твоих, как птиц воздушный рой,</v>
      <v>И снова нам звучат, как давнею порой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Старик начинает играть старые лангедокские мотивы.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Где же наш лагерь? Я вижу равнины,</v>
      <v>Вижу цветущие мирно долины;</v>
      <v>Старого леса дубы-исполины</v>
      <v>Шепчутся важно, и речь их тиха.</v>
      <v>Вечером пахнут душистее розы,</v>
      <v>Реют над речкой зеркальной стрекозы,</v>
      <v>Где-то бубенчиком звякают козы, —</v>
      <v>Слышите мерный рожок пастуха?</v>
      <v>Вот он и сам, мальчуган загорелый,</v>
      <v>В красном берете, проворный и смелый!</v>
      <v>О пастушок мой, играй!..</v>
      <v>Песенка нежная, песня унылая!..</v>
      <v>Слышите? Это Гаскония милая,</v>
      <v>Это родимый наш край.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все головы склонились; в глазах — мечтательное выражение; многие отирают слезы, кто рукавом, кто плащом.</p>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (к Сирано, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Их слезы вызвали те песни дорогие!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О голоде забыть заставит ностальгия.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но не боишься ты им слабости придать?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дано опасности отвагу пробуждать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Барабанный бой.</p>
    <p><strong>Все</strong><emphasis> (вскакивая и хватаясь за оружие).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А? — Что это? — Тревога?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (улыбаясь)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот видишь ты?</v>
      <v>Для них не нужно было много,</v>
      <v>Чтоб позабыть и слезы и мечты.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (смотря в глубину),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот граф де Гиш!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы</strong><emphasis> (ропщут).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О!.. О!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не лестен их прием!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как он нам надоел!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот он идет в своем</v>
      <v>Воротнике из тонких кружев!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Закрыв кирасу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Пятый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, но глупость обнаружив.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Шестой гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Уж нет ли чирея на шее у него?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пустое существо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всегда Амура неудачный данник!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Фальшивый куртизан!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм! Дядюшкин племянник!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако он ведь наш земляк!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Фальшивый! Суждено уж так:</v>
      <v>Гасконец должен быть безумным;</v>
      <v>Гасконцам доверять нельзя благоразумным.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как бледен он!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он голоден, как все;</v>
      <v>Зато он, как всегда, во всей своей красе:</v>
      <v>На солнце весь сверкает,</v>
      <v>Как вычищенный медный таз.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (живо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пускай и мысли он не допускает,</v>
      <v>Что кто-нибудь страдает здесь из нас,</v>
      <v>Пускай он бесится от злости!</v>
      <v>Скорей берите трубки, кости;</v>
      <v>Немедленно колоду карт!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все принимаются за игру, усевшись на барабанах, на табуретках или прямо на земле, разостлав плащи, и зажигают свои длинные трубки.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А я примусь читать. На помощь мне, Декарт!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Прохаживаясь взад и вперед, читает маленькую книжку, вынутую из кармана.)</emphasis></p>
    <p>Входит де Гиш. Все делают вид, что очень довольны и заняты своим делом. Де Гиш, очень бледный, подходит к Карбону.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление четвертое</p>
    </title>
    <p><strong>Те же</strong> и <strong>Де Гиш.</strong></p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (Карбону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Привет вам, капитан!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Оба пристально смотрят друг на друга.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (в сторону, с удовлетворением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он выглядит ужасно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (также, в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он весь позеленел от голода. Прекрасно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (глядя на гвардейцев).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так вот они, бунтовщики? Да, да.</v>
      <v>Со всех сторон я слышу, господа,</v>
      <v>Что нет у вас довольно выражений,</v>
      <v>Чтоб выразить ко мне свое пренебреженье,</v>
      <v>Что отзываетесь вы обо мне всегда</v>
      <v>Как о фальшивом интригане,</v>
      <v>Вы все, беарнские бароны и дворяне, —</v>
      <v>Что вам мешает мой изысканный язык,</v>
      <v>Что не по вкусу вам мой тонкий воротник,</v>
      <v>Что, наконец, гасконцам благородным</v>
      <v>Ужасно трудно примириться с тем,</v>
      <v>Что можно быть гасконцем, но совсем</v>
      <v>Не неизбежно быть бездельником негодным!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Молчание. Играют. Курят.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я добр еще, что не даю приказ</v>
      <v>Вас строгому подвергнуть наказанью.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите, но предупреждаю вас:</v>
      <v>Подобному не должен приказанью</v>
      <v>Повиноваться вовсе я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как так?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Обязанность моя —</v>
      <v>Повиноваться лишь военному приказу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите, я не понял эту фразу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я заплатил за свой отряд.</v>
      <v>Он мне принадлежит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах так? Я очень рад.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Обращаясь к гвардейцам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но смело я сношу насмешливые взгляды</v>
      <v>И вашей не боюсь презрительной бравады.</v>
      <v>Все знают хорошо, как драться я могу, —</v>
      <v>Вчера в сражении с какой отвагой смелой</v>
      <v>С налета я ударил по врагу,</v>
      <v>Вблизи Бапома, да!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (не отводя глаз от книги).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А шарф ваш белый?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (удивлен и доволен).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, вы уж знаете? Да, да!</v>
      <v>Вчера грозила мне беда.</v>
      <v>В пылу сражения случайно</v>
      <v>Я залетел вперед. Еще хоть два шага —</v>
      <v>И я наткнулся бы, конечно, на врага.</v>
      <v>Опасная была минута чрезвычайно:</v>
      <v>Меня могли схватить и расстрелять!</v>
      <v>И что ж? Я догадался снять</v>
      <v>Свой белый шарф — невольную причину,</v>
      <v>Что возбудить могла вниманье к чину.</v>
      <v>Военной степени моей коварный знак</v>
      <v>Я сбросил на землю, и так</v>
      <v>Я незамеченный успел пробраться мимо</v>
      <v>К отряду моему.</v>
      <v>Там подкрепленье подошло к нему,</v>
      <v>И вновь мы на врагов пошли неустрашимо.</v>
      <v>А? Что вы скажете на это? Не умно ль?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Гвардейцы делают вид, что не слушают, но видно, они чего-то ждут, так как карты и кости застывают у них в руках, а табачный дым не вырывается изо ртов.</p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вам скажу, что Генрих, наш король.</v>
      <v>Не согласился бы, спасаясь и от смерти,</v>
      <v>Покинуть белый свой султан, поверьте!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Безмолвная радость. Карты опускаются, кости падают, дым вырывается изо ртов.</p>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но хитрость удалась!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>То же молчаливое ожидание.</p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот мне так дорога</v>
      <v>Была бы честь служить мишенью для врага!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Карты опускаются, кости падают, дым весело вырывается изо ртов.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы с вами сходимся в понятиях едва ли;</v>
      <v>Но, если б я был там, когда вы шарф сорвали,</v>
      <v>Я б поднял и надел немедленно его.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот хвастовство гасконца!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Хвастовство?</v>
      <v>Позвольте мне ваш шарф, и я его надену,</v>
      <v>Когда пойдем мы приступом на стену.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять же хвастовство! Ну да! Известно вам,</v>
      <v>Что я мой шарф оставил там,</v>
      <v>На месте, взрытом пушечной пальбою,</v>
      <v>И где враги со всех сторон, —</v>
      <v>А там найти его и взять с собою</v>
      <v>Никто б не мог!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никто? Вот он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Вытаскивает из кармана белый шарф и подает его Де Гишу.)</p>
    <p>Пауза. Гвардейцы едва удерживаются от смеха, уткнувшись носом в карты н кости. Де Гиш оборачивается и смотрит на них; они немедленно принимают серьезный вид и снова берутся за карты и кости. Один из них равнодушно насвистывает песенку, которую играл старый музыкант.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (беря шарф).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Благодарю! Поступок ваш любезен,</v>
      <v>Мне этот белый шарф сейчас весьма полезен.</v>
      <v>Решаться мне иль нет — я ранее не знал,</v>
      <v>Но с помощью его теперь я дам сигнал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Идет к откосу, взбирается на него и несколько раз машет шарфом.)</p>
    <p><strong>Все.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это за сигнал? — Что это означает?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Часовой</strong><emphasis> (на гребне откоса).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой-то человек там быстро убегает.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (спускаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Шпион испанский это. Да, шпион;</v>
      <v>Но им он изменил, теперь мне служит он.</v>
      <v>Те сведенья врагам он доставляет,</v>
      <v>Какие я ему даю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Презренный, предает он родину свою!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Для нас удобство это представляет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Небрежно повязывается шарфом.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах да, я и забыл,</v>
      <v>Что рассказать вам должен был.</v>
      <v>Наш квартирмейстер вместе с интендантом</v>
      <v>Отправился для нас за провиантом;</v>
      <v>Пройдет в обход через поля</v>
      <v>Он к маркитантам короля.</v>
      <v>Но, чтоб вернуться без помехи всякой,</v>
      <v>Он взял с собой войска в количестве таком,</v>
      <v>Что нас теперь немедленной атакой</v>
      <v>Испанцы бы разбить могли с одним полком!</v>
      <v>Он войска в лагере оставил слишком мало.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, если бы врагам известно стало</v>
      <v>Его отсутствие, пришлось бы плохо нам.</v>
      <v>Но неизвестно им…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Известно, к сожаленью:</v>
      <v>Враги готовятся усердно к нападенью.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот как!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скажу я больше вам:</v>
      <v>Предупредил меня (конечно, под секретом,</v>
      <v>Согласно званью своему)</v>
      <v>Любезный мой шпион об этом</v>
      <v>И предложил, чтоб я сказал ему,</v>
      <v>С какого пункта им начать атаку,</v>
      <v>Тогда испанцам скажет он,</v>
      <v>Что этот пункт всех меньше защищен.</v>
      <v>По моему, надеюсь, знаку</v>
      <v><emphasis>(Что подал я ему сейчас)</emphasis></v>
      <v>Вы поняли, что выбор пал на вас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (гвардейцам).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Готовьтесь, господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все встают. Звон шпаг и потрескивание застегиваемых портупей.</p>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вам час еще остался.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Это хорошо, а то я проигрался.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все усаживаются и возобновляют игру.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (Карбону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Должны сегодня до ночной поры</v>
      <v>Вы время выиграть, пока войска вернутся.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как выиграть его?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ведь в бой гасконцы рвутся, —</v>
      <v>Пускай же будут так добры</v>
      <v>И перебить себя дадут без размышлений.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я понимаю — это ваша месть!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Конечно, не без сожалений</v>
      <v>Я вам бы предоставил эту честь,</v>
      <v>Когда б к вам полон был симпатии особой.</v>
      <v>Но в данном случае я королю служил,</v>
      <v>Не руководствуясь своею личной злобой;</v>
      <v>Всем вашей храбрости известен пыл, —</v>
      <v>Не пожалеете вы для защиты силы,</v>
      <v>И это принял я в расчет, конечно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вас благодарю за всех чистосердечно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы любите один сражаться против ста, —</v>
      <v>Теперь не скажете, что было мало дела!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Отходит в глубину с Карбоном.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (гвардейцам).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж, видно, наградить судьба нас захотела!</v>
      <v>В гербе Гасконии изменятся цвета,</v>
      <v>И золото его с лазурью — нашей славой</v>
      <v>Теперь украсится, как полосой кровавой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Де Гиш тихо разговаривает с Карбоном де Кастель-Жалу, Делаются приготовления к бою, отдаются приказания. Сирано подходит к Кристиану — тот сидит неподвижно, скрестив руки.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (кладя ему руку на плечо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бедный Кристиан!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О мой бог!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Когда бы я по крайней мере мог</v>
      <v>Ей выразить в письме прощальном</v>
      <v>Все то, что в сердце чувствую печальном!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я знал, что этот день нам принесет конец,</v>
      <v>И приготовил к ней письмо.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Вынимает письмо из-под плаща.)</emphasis></p>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О мой творец!</v>
      <v>Оно готово!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да. В нем все твои мученья</v>
      <v>Я живо высказал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дай мне его сюда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прочесть ты хочешь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (беря письмо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Без сомненья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Читает, останавливается.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это? Будто капнула вода?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (быстро беря письмо, наивно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Быть может, капнул я водой неосторожно…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь капнула слеза.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Слеза? Весьма возможно.</v>
      <v>Чужою горестью я сам себя увлек, —</v>
      <v>Недаром я рожден поэтом.</v>
      <v>Не мог спокойно я писать подобных строк,</v>
      <v>Такая грусть в посланье этом!</v>
      <v>Над ним невольно плакал я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты плакал?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… Признаюсь, не тая,</v>
      <v>Не мог я удержать волненья.</v>
      <v>Вот видишь… Смерть мне не страшна:</v>
      <v>В ней — весь покой отдохновенья.</v>
      <v>Приятна будет мне она.</v>
      <v>Но мысль, что никогда, быть может,</v>
      <v>Я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Кристиан смотрит на него. Сирано поправляется.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Делает над собой усилие.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты не вернешься к ней —</v>
      <v>Вот что мне больно сердце гложет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (вырывая письмо),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Отдай же мне письмо скорей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Вдали, в лагере, шум.</p>
    <p><strong>Голос часового</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, кто идет?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Выстрелы. Шум голосов, звон бубенчиков.</p>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что там еще?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Часовой</strong><emphasis> (с откоса).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Карета!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все бросаются, чтобы посмотреть.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? — В лагере? — Откуда новость эта?</v>
      <v>— Въезжает в лагерь? — О! — Со стороны врага?</v>
      <v>— Стреляйте в них, когда им жизнь не дорога!</v>
      <v>Что может быть? — Вот уж была охота!</v>
      <v>— Ишь, как летят! — Дрожит земля!</v>
      <v>— Постойте! — Кучер крикнул что-то!</v>
      <v>— Что крикнул кучер? — «Поезд короля!»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Поезд короля?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Все выстраиваются.</p>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Снимайте шляпы ниже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что значит это? Ведь король еще в Париже!</v>
      <v>Ужели он?… Сюда?… Особою своей?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кричит солдатам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его величество приветствуйте скорей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Карета, покрытая грязью и пылью, быстро въезжает и останавливается. Занавески ее опущены. Сзади два лакея.</p>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (кричит).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Равняйся! Бейте в барабаны!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Бьют барабаны; все гвардейцы сняли шляпы и стоят, низко склонившись.</p>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Спустить подножку, вы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Два человека бросаются к карете. Ее дверца распахивается.</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (выпрыгивая из кареты).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Привет вам, господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Услышав женский голос, все мгновенно поднимают низко склоненные головы. Всеобщее изумление.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление пятое</p>
    </title>
    <p><strong>Те же</strong> и <strong>Роксана.</strong></p>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Это вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да!</v>
      <v>Не ожидали вы Роксаны?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, но король… король…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, истинный король,</v>
      <v>Которому служу покорною рабою, —</v>
      <v>Любовь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (бросаясь к ней).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тебя ль я вижу пред собою?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже мой! Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но позволь</v>
      <v>Спросить тебя…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да погоди немного,</v>
      <v>Я все скажу тебе.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана, ради бога!</v>
      <v>Не побоялась ты врага!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Осада ваша чересчур долга,</v>
      <v>И мне в Париже было слишком скучно.</v>
      <v>Теперь с тобой я буду неразлучно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но здесь нельзя остаться вам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (весело).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, нечего сказать! Вы очень милы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (не смея взглянуть на нее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как музыке, внемлю ее словам,</v>
      <v>Но на нее взглянуть нет силы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь я остаюсь с тобою, Кристиан!</v>
      <v>Не можете ль вы мне придвинуть барабан?</v>
      <v>К ней подвигают барабан, она садится.</v>
      <v>Благодарю вас, мне теперь отлично!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеется.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я ехала сюда ужасно романтично,</v>
      <v>Под целым градом пуль.</v>
      <v>В меня стреляли!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Гордо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Один патруль.</v>
      <v>Вы смотрите на эту</v>
      <v>Ужасную карету?</v>
      <v>Не правда ли, она напоминает ту,</v>
      <v>В которой Золушка когда-то разъезжала?</v>
      <v>Когда по окончаньи бала</v>
      <v>Все погружалось в темноту,</v>
      <v>То дыней делалась она — подарок феи, —</v>
      <v>И превращались в серых крыс лакеи.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеется.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я не думала, что так далек Аррас!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Посылает воздушный поцелуй Кристиану.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Супруг мой, здравствуйте!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поглядывая на остальных.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но что это у вас</v>
      <v>Такие грустные, измученные лица?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Замечает Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кузен!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (шутливо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Привет мой вам, души моей царица!</v>
      <v>Но как могли вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Армию найти?</v>
      <v>А вот: я ехала, пока мне на пути</v>
      <v>Не встретились картины разрушенья.</v>
      <v>Какие ужасы! Повсюду стон, смятенье!</v>
      <v>Нет, если вашему так служат королю,</v>
      <v>То, право, мой — добрей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кристиану.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как я тебя люблю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не ожидал я выходки подобной!</v>
      <v>Но где ж вам удалось, однако, проскользнуть?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как где? Есть лишь один возможный путь.</v>
      <v>Испанским лагерем.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (с восхищением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На что они способны!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но как вам удалось проехать через строй?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Непостижимо! Вы — герой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, это слишком безрассудно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поверьте, вовсе не было так трудно:</v>
      <v>Велела вскачь пустить я лошадей,</v>
      <v>Когда ж к карете подходил моей</v>
      <v>Какой-нибудь идальго с важным видом,</v>
      <v>Ему ответом — я секрет свой выдам —</v>
      <v>Была улыбка лучшая моя,</v>
      <v>И тотчас дальше проезжала я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Улыбкой милою и нежностью румянца,</v>
      <v>Как лучшим паспортом, всегда возьмешь испанца.</v>
      <v>Но все же, верно, спрашивали вас</v>
      <v>О цели путешествия?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не раз,</v>
      <v>Я отвечала им: «Я еду к другу сердца».</v>
      <v>Им это слово много говорит!</v>
      <v>Идальго тотчас же менял свой строгий вид,</v>
      <v>Моей кареты затворялась дверца;</v>
      <v>Передо мной почтительно склонен,</v>
      <v>Приказывал он жестом грациозным</v>
      <v>Опять подняться вверх мушкетам грозным,</v>
      <v>И, низкий мне отвесивши поклон,</v>
      <v>Он прибавлял: «Дорога вам открыта.</v>
      <v>Счастливый путь! Ступайте, сеньорита».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но почему ж ты говорила, что…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (перебивая его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что еду на свиданье с другом?</v>
      <v>О, если б я сказала, что с супругом.</v>
      <v>Меня б не пропустил никто!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж вы все глядите так уныло?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Должны обратно вы уехать.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Это мило!</v>
      <v>Чуть я приехала, вы гоните меня?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Немедленно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тебе уехать надо.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вижу, вы мне очень рады!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тебя спасаем мы, из лагеря гоня.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(С запинкою.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пойми…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (так же).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь через час…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А может быть, скорее…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поверьте, лучше вам…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь близко батареи…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь будет битва. Да! Но я останусь тут.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты мой супруг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бросается в объятия Кристиана.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть вместе нас убьют.</v>
      <v>Я не уйду от Кристиана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я ваших глаз не узнаю, Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я все тебе скажу; поймешь ты — отчего.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (в отчаянии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но здесь — опасный пункт!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот как? Опасный?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да, кузина, этот пункт — ужасный,</v>
      <v>И доказательство, что нам он дал его.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага! Хотели вы, чтоб стала я вдовою?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Клянусь вам…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я ручаюсь головою,</v>
      <v>Что это было так! Но все равно:</v>
      <v>Я никогда еще не видела сраженья.</v>
      <v>Как будет весело! Не правда ль, Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но… но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оставьте возраженья:</v>
      <v>Я не была еще в пороховом дыму!</v>
      <v>Пришелся лагерь ваш по сердцу моему,</v>
      <v>И я останусь здесь,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кристиану)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>с тобой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Моя богиня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так из причудницы вдруг стала героиня?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мосье де Бержерак! Мы из одной семьи.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, мы вас защитим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чего бояться с нами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (с возрастающим увлечением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я верю вам, друзья мои.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец</strong><emphasis> (восторженно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как в лагере запахло вдруг духами!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А мой костюм как раз к сраженью подойдет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Глядя на де Гиша.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но не пора ли графу нас оставить?</v>
      <v>Уж близок час, опасность всех нас ждет;</v>
      <v>Его не может это позабавить.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ваш незаслуженный намек,</v>
      <v>Поверьте, слишком уж жесток,</v>
      <v>И принимать его я не хочу серьезно.</v>
      <v>Я пушки осмотрю и возвращусь сюда.</v>
      <v>Сударыня! Пока еще не поздно,</v>
      <v>Перемените вы решенье…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никогда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Де Гиш уходит.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление шестое</p>
    </title>
    <p><strong>Те же</strong>, без Де Гиша.</p>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (умоляюще).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все еще меня ты гонишь? Мило!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, сжалься над моей мольбой!..</v>
      <v>Опасность…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я хочу делить ее с тобой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (другому).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она останется!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все</strong> <emphasis>(суетясь, сталкиваясь друг с другом, хватаясь за разные предметы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скорее щетки! — Мыло!.. —</v>
      <v>Где гребень?… — Зеркало?… — Дай мне иглу сюда,</v>
      <v>Я разорвал свой плащ!.. — Да где ж у нас вода? —</v>
      <v>Манжеты!.. — Вот щипцы!.. — Эй, одолжи мне бритву!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (к Сирано, который ее умоляет).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я сказала вам: хочу я видеть битву!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong> <emphasis>(после того, как и он, подобно другим, отряхнул пыль, подтянулся, почистил шляпу, расправил перо и выпустил манжеты, приближается к Роксане и говорит церемонно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сударыня! Вас привела сюда</v>
      <v>Для нас счастливая звезда:</v>
      <v>Вот этим господам честь выпала на долю</v>
      <v>Здесь, на глазах у вас,</v>
      <v>Быть может, умереть сейчас;</v>
      <v>И потому себе позволю</v>
      <v>Представить вам хоть нескольких из них,</v>
      <v>И это будет им великая награда.</v>
      <v>Вы разрешаете?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (кланяясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я очень, очень рада.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Ждет, стоя под руку с Кристианом.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Заранее люблю товарищей твоих.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (представляя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Старейшего назвать вам надо:</v>
      <v>Барон д'Антиниак Жюзе.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (кланяясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Весьма польщен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (продолжая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Барон де Кастерак де Каюзак. — Барон</v>
      <v>Де Пейреску де Уолиньяк. — Барон</v>
      <v>Мальгур д'Эскарабьо Леба де Салешон.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но сколько же у вас имен?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеется.)</emphasis></p>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, сколько вам угодно!</v>
      <v>И каждое, поверьте, благородно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (Роксане).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте попросить еще вас об одном —</v>
      <v>Разжать ту ручку, что у вас с платком…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (удивлена).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зачем? Извольте.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Разжимает пальцы, платок падает, все бросаются его поднимать.)</p>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (поднимая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, нет, друзья, позвольте!</v>
      <v>Без знамени была компания моя, —</v>
      <v>Теперь вот знамя нам, друзья.</v>
      <v>И в целом лагере прекрасней не бывало.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оно для вас немного мало.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong> <emphasis>(прикрепляя платок к своей капитанской пике).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зато ведь это кружева!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (другим).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увидевши ее, я умер бы спокойно,</v>
      <v>Когда б я мог еще позавтракать сперва!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (услышав его).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Думать о еде? Но это недостойно</v>
      <v>Гвардейцев, господа!</v>
      <v>При женщине зачем же вам еда?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, что вы! В лагере свежо, и легкий холод</v>
      <v>Невольно в нас еще усиливает голод.</v>
      <v>Да, да! Я адски голодна!</v>
      <v>Несите мне скорей паштеты, дичь, вина!..</v>
      <v>Вот вам мое меню!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Всеобщая растерянность.</p>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Дичь… вино… паштеты!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Откуда нам их взять?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (спокойно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да из моей кареты.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Все.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Надо все скорей нести сюда!</v>
      <v>Ну, что ж вы стали, господа?</v>
      <v>Мой кучер — человек, ей-богу, бесподобный.</v>
      <v>Незаменимый и на все способный;</v>
      <v>Взгляните на него — он вам улыбки шлет!</v>
      <v>Он все подаст, разрежет, разольет,</v>
      <v>И даже в пять минут все это,</v>
      <v>Когда хотите, будет разогрето.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы</strong><emphasis> (узнав кучера и бросаясь к карете),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да это он! Рагно! О! Здравствуйте, Рагно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (следя за ними).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О бедные мои! До слез я их жалею.</v>
      <v>Они не ели уж давно?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (целуя ей руки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте мне приветствовать в вас фею.</v>
      <v>Свершили чудо вы, и добротой своею</v>
      <v>Им облегчите смерть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (стоя на козлах, как уличный комедиант на площади).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Привет вам, господа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Общий восторг.</p>
    <p><strong>Гвардейцы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Виват! Виват!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дорогою сюда,</v>
      <v>Пока над пылкими испанцами победы</v>
      <v>Одерживала госпожа моя,</v>
      <v>Старался незаметно я</v>
      <v>Вам привезти сюда обеды!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Аплодисменты.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (Кристиану, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Гм!.. Кристиан!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Галантность их</v>
      <v>Им не позволила заметить…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Вытаскивает из-под козел блюдо)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>галантину!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Аплодисменты.</p>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, что за дивная картина!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Блюдо переходит из рук в руки.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (Кристиану, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Два слова, друг!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И силой чар своих</v>
      <v>Испанцам дивная Киприда</v>
      <v>Так затуманила глаза,</v>
      <v>Что спрятать между тем успела Артемида</v>
      <v>Подарок свой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Вытаскивает жаркое.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот — дикая коза!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Общий восторг.</p>
    <p>Жаркое схватывают двадцать протянутых рук.</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (Кристиану, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Два слова!.. Кристиан!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong> <emphasis>(гвардейцам, которые возвращаются со всякой снедью).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, будьте так любезны.</v>
      <v>Поставьте это все…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Накрывает на траве.)</emphasis></p>
    <p>Два лакея, которые стояли на запятках, с невозмутимым видом помогают ей.</p>
    <p><emphasis>(Кристиану, в ту минуту, когда Сирано хотел его отвести.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но будьте же полезны!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Кристиан помогает ей. Сирано, встревоженный, делает ему знаки.</p>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Индейка с трюфелями!.. Вот павлин!..</v>
      <v>И даже не один!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Вытаскивает все это.)</emphasis></p>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong> <emphasis>(отрезав себе огромный кусок ветчины, с восторгом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, я теперь умру героем!</v>
      <v>Да, не придется нам покинуть этот мир,</v>
      <v>Пока мы на прощанье не устроим</v>
      <v>Такой кутеж!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Видя Роксану, быстро поправляется).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кхм… Валтасаров пир!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (кидая им подушки из кареты).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Подушки все полны перепелами!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Шум. Распарывают подушки. Радость. Смех.</p>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, черт возьми!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (передавая бутылки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот вам вино.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Гвардейцы.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вино!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (бросая сложенную скатерть в лицо Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, разверните скатерть, Сирано!</v>
      <v>Проворнее! Что это с вами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (потрясая каретным фонарем).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот, в каждом фонаре устроено у нас</v>
      <v>Хранилище для пищи!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(Кристиану тихо, пока они расстилают скатерть).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С тобою должен я поговорить сейчас.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (впадая в лирический тон).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот видите! А это кнутовище —</v>
      <v>Все из колбас!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong> <emphasis>(наливая вино и протягивая стаканы желающим).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, черт возьми! Раз убивают нас, —</v>
      <v>Все для гасконцев, да! Нам до других нет дела!</v>
      <v>Ха-ха! Теперь бы я взглянуть хотела</v>
      <v>На графа! Посмеемся мы над ним</v>
      <v>И, если он придет, — его не пригласим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Переходя от одного к другому.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не торопитесь же! Нельзя так быстро кушать!.. —</v>
      <v>Вот, выпейте вина. О, время есть у нас!</v>
      <v>О чем вы плачете? Что огорчает вас?.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне слишком хорошо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Меня должны вы слушать.</v>
      <v>Извольте перестать сейчас.</v>
      <v>Не то уйду от вас и наливать не стану</v>
      <v>Вам белого вина. — Эй, хлеба капитану! —</v>
      <v>Вам хлеба? Вилку? Здесь, позвольте, я подам. —</v>
      <v>Бокал шампанского? — Еще цыпленка вам?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеясь.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пожалуйста, здесь скромность неуместна.</v>
      <v>Еще отрежу я!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(следует за Роксаной и помогает ей, руки у него полны тарелок).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, как она прелестна!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (подходя к Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вам?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне?… Ничего!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет, вина</v>
      <v>С бисквитами! Вот так!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (пробуя удержать ее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты мне сказать должна,</v>
      <v>Зачем…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Постой, дай мне сначала</v>
      <v>Несчастных этих подкрепить. Сейчас.</v>
      <v>Я все тебе скажу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Одному из гвардейцев.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Я и не видала,</v>
      <v>Что ничего уж нет у вас!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong> <emphasis>(уходивший в глубину, чтоб передать часовому на конце пики кусок хлеба).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Де Гиш идет сюда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Прячьте все быстрее —</v>
      <v>Тарелки, хлеб, вино, скорее!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Рагно)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На козлы полезай опять!</v>
      <v>Не будем вида подавать,</v>
      <v>Что было здесь. Все спрятано искусно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В одно мгновение все унесено в палатки, прикрыто плащами и шляпами. <strong>Де Гиш</strong> быстро входит и, остановившись, принюхивается. Пауза.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление седьмое</p>
    </title>
    <p><strong>Те же, и де Гиш.</strong></p>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это значит? Как здесь пахнет вкусно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (небрежно напевая).</emphasis></p>
    <p>То-ло-ло-ло!..</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (останавливаясь перед ним).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как вы красны!</v>
      <v>Что с вами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (гордо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кровь кипит в предчувствии войны!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец</strong><emphasis> (напевает).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пум-пум-пум-пум!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (оборачиваясь)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так, просто песенка!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вы красны, как мак!</v>
      <v>И очень веселы!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Это так,</v>
      <v>Ввиду опасности! Вот сердце и согрето!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (подзывая к себе Карбона).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пришел сказать я, капитан…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Останавливается в изумлении.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако же, и вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong> <emphasis>(весь пунцовый, пряча бутылку за спину, слегка заплетающимся языком).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О… я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он словно пьян!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Карбону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я приказал оставшуюся пушку</v>
      <v>Перетащить туда</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(показывает налево за кулисы),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>левее.</v>
      <v>Вы можете воспользоваться ею.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (покачиваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мы благодарны вам за милую игрушку.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец</strong><emphasis> (де Гишу, любезно улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Любезность ваша, граф…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец</strong><emphasis> (так же).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нам, право же, мила!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Четвертый гвардеец</strong><emphasis> (так же).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нас всех она с ума свела!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (в сторону)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Они сошли с ума!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Громко.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, вот что, господа:</v>
      <v>Вы к пушкам непривычны, —</v>
      <v>Так бойтесь же отдачи…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никогда!</v>
      <v>Советы ваши неприличны.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (делая шаг к нему, в бешенстве).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что вы осмелились?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>От мненья своего</v>
      <v>Не отрекусь. Ха-ха! Гасконцам страх неведом,</v>
      <v>Они привыкли лишь к победам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (хватая его за руку и тряся ее),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы пьяны? Да! Но от чего?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong><emphasis> (горделиво).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как — от чего? Я нюхал порох…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong> <emphasis>(пожав плечами, отталкивает его и отходит в сторону; Роксане).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На что ж решились вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Они — мои друзья.</v>
      <v>Я не покину храбрецов, которых</v>
      <v>На смерть вы обрекли. Обязанность моя</v>
      <v>Велит остаться мне.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молю вас, уезжайте!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Это ваш ответ?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, окончательный.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Подайте</v>
      <v>Скорее мне мушкет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это значит?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Что остаюсь я с вами.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы показали смелость наконец!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ужели даже с кружевами</v>
      <v>Он стал гасконцем? Молодец!</v>
      <v>Накормим же его! И бросим эти прятки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Вытаскивают еду.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (гордо скрывая свой голод).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите! Не привык я доедать остатки.</v>
      <v>Я буду драться натощак!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он смел!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Второй гвардеец</strong><emphasis> (в восторге).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он горд!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Третий гвардеец</strong><emphasis> (так же).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он наш земляк!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Гвардейцы пляшут.</p>
    <p><strong>Карбон</strong> <emphasis>(незадолго перед этим исчезнувший за откосом, показывается на гребне).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я выстроил солдат! Они готовы в дело!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Показывает на ряды пик за откосом.)</emphasis></p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (Роксане, с поклоном)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Перед сражением обрадуйте солдат</v>
      <v>И сделайте им смотр.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Предлагает ей руку.)</emphasis></p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Готова я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поднимается на откос.)</emphasis></p>
    <p>Все пики склоняются перед ней в виде приветствия. Радостные возгласы. Она кланяется.</p>
    <p><strong>Солдаты.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Виват!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (подходя к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она не слышит нас. Ну, говори же смело!</v>
      <v>Что ты хотел сказать? Скорее говори!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я буду говорить с тобою откровенно.</v>
      <v>Она заговорит о письмах, несомненно.</v>
      <v>Не удивляйся же…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чему?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чему? Смотри,</v>
      <v>Не удивляйся же… Ах, зто…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В чем же дело?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне это в ум прийти успело,</v>
      <v>Когда увидел я ее.</v>
      <v>Я… порученье исполнял твое, —</v>
      <v>Пожалуйста, не удивляйся…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да что такое? Ну, решайся!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я чаще ей писал, чем ты меня просил.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… Писал ей иногда я,</v>
      <v>Тебе о том не сообщая…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но как же письма ты носил</v>
      <v>Со времени блокады?</v>
      <v>Тебя же расстрелять могли — и без пощады!</v>
      <v>Скорее говори!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, проскользнуть легко мне было до зари.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но сколько ж я писал в течение недели?</v>
      <v>Два? Три? Ужели больше? Пять? Сирано.</v>
      <v>Нет, больше.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Каждый день писал ты? Неужели?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Два раза в день.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! И для этой цели</v>
      <v>Ты не боялся жизнью рисковать?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Резко.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь я понял все! Да! Все теперь я знаю!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (видя приближающуюся Роксану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она идет! Молчи, тебя я заклинаю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Быстро входит в палатку.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление восьмое</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана, Кристиан</strong>; в отдалении суетятся <strong>гвардейцы</strong>;</p>
    <p><strong>Карбон и де Гиш</strong> отдают приказания.</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (подбегая к Кристиану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой Кристиан! Теперь я — вся твоя!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (беря ее за руки).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но все-таки скажи, скажи мне, дорогая,</v>
      <v>Зачем, опасностью такой пренебрегая,</v>
      <v>Ты к нам приехала?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тебе отвечу я.</v>
      <v>Те письма чудные, что ты писал мне, милый,</v>
      <v>Меня заставили на все, на все пойти!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как! Письма?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, прости меня, прости,</v>
      <v>Но я привлечена их непонятной силой.</v>
      <v>Тем хуже для тебя! Зачем писал ты их?</v>
      <v>Жить дольше без тебя не стало сил моих!</v>
      <v>Они все пламенней, томительней все были,</v>
      <v>Они меня совсем с ума сводили,</v>
      <v>И я не вынесла — и вот я здесь, с тобой!</v>
      <v>Ты понимаешь ли? Мой милый! Дорогой!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ничтожных слов пустые сочетанья, —</v>
      <v>И из-за них пустилась ты в скитанья?</v>
      <v>Я не пойму…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О милый! Не зови</v>
      <v>Ничтожными слова твоей любви.</v>
      <v>Ты помнишь ли всю негу ночи лунной,</v>
      <v>И аромат цветов, и рокот струнный,</v>
      <v>Когда тебя у моего окна</v>
      <v>Я слушала, восторгом вся полна?</v>
      <v>О, эта ночь! Ее я не забуду!</v>
      <v>Жасмина запах, шелест, блеск повсюду…</v>
      <v>Я слушала тогда тебя в тиши,</v>
      <v>И голос твой вливался в глубь души.</v>
      <v>С тех пор тебя навек я полюбила.</v>
      <v>И слов твоих таинственная сила</v>
      <v>В душе моей и до сих пор звучит, —</v>
      <v>Навеки ею мой покой убит!</v>
      <v>Когда же эти письма я читала</v>
      <v>И памятью невольно улетала</v>
      <v>К той майской ночи, дивной, голубой,</v>
      <v>Казалось мне, что я была с тобой,</v>
      <v>И их язык, влюбленный и знакомый,</v>
      <v>Охватывал меня своей истомой!</v>
      <v>Я не могла… И вот, моя любовь,</v>
      <v>Я это все хочу услышать вновь.</v>
      <v>Поверь, мой друг, что Пенелопа даже</v>
      <v>Забыла б о своей несносной пряже,</v>
      <v>Когда б писал влюбленный Одиссей</v>
      <v>Такие письма пламенные ей:</v>
      <v>Тогда б пришлось супруге этой мудрой,</v>
      <v>Не уступив Елене златокудрой</v>
      <v>В безумии любви своей,</v>
      <v>Забросить все — шерсть, пряжу — и скорей</v>
      <v>Отправиться за милым Одиссеем.</v>
      <v>Целуй меня, а то мы не успеем!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, милая…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я их читала без конца.</v>
      <v>Я целовала дорогие строки,</v>
      <v>И я была твоя! Да, были мы далеки,</v>
      <v>Но бились сообща у нас сердца.</v>
      <v>Я каждую запоминала фразу!</v>
      <v>Ведь каждая из этих милых строк —</v>
      <v>Твоей души — слетевший лепесток,</v>
      <v>О! Их огонь меня увлек,</v>
      <v>Могучий, искренний…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так это видно сразу?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще бы! Милый мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И ты…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И я теперь —</v>
      <v>О мой возлюбленный, мой дорогой, поверь —</v>
      <v>Просить хотела б я коленопреклоненно, —</v>
      <v>Но ты сейчас же поднял бы меня, —</v>
      <v>Просить тебя, ты слышишь, униженно,</v>
      <v>Пред гением твоим всю душу преклоня:</v>
      <v>Прости меня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>За что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увы! Могила,</v>
      <v>Быть может, уж близка для нас, —</v>
      <v>Прости ж меня в великий этот час,</v>
      <v>Что в легкомыслии своем я полюбила</v>
      <v>Тебя за красоту твою сперва!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (испуган).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!.. Ах!.. Твои слова…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Потом, возлюбленный, я глубже думать стала,</v>
      <v>И только за нее любить я перестала:</v>
      <v>Я стала понимать!.. Хоть красота твоя</v>
      <v>Еще владела мною,</v>
      <v>Но в красоте иной, великой, неземною</v>
      <v>Увидела твой дивный гений я!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, а теперь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Теперь, о мой любимый,</v>
      <v>Увлечена я красотой незримой!</v>
      <v>Тебя люблю я, страстью вся дыша,</v>
      <v>Но мне мила одна твоя душа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже мой!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вот — дорога к счастью!</v>
      <v>Люблю тебя безумной, пылкой страстью,</v>
      <v>И для меня теперь, мой милый, ты</v>
      <v>Являешься в божественном сиянье</v>
      <v>Непреходящей, вечной красоты;</v>
      <v>Земные, мелкие желанья</v>
      <v>Теперь умчались далеко —</v>
      <v>И я люблю тебя, и мне легко, легко!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не веришь ты такому упоенью?</v>
      <v>Вели же прочь лететь докучному сомненью.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Верить мне с трудом лишь можешь ты, —</v>
      <v>Я понимаю, да; но это правда все же.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я не хочу такой любви! О боже!..</v>
      <v>Мне прежняя твоя любовь была дороже!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О нет, нет, ты неправ! Нам дороги цветы</v>
      <v>Не формой лепестков, а дивным ароматом.</v>
      <v>Теперь моя любовь, как жизнь и смерть, сильна.</v>
      <v>Тебя любила б я несчастным, небогатым</v>
      <v>И даже…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О, молчи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Осталась бы верна</v>
      <v>Своей любви, когда б таинственная сила</v>
      <v>Какой-нибудь злой феи иссушила</v>
      <v>Всю красоту твою!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Молчи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но почему?.</v>
      <v>Тебя я не пойму…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Меня любила бы ты даже некрасивым?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да! Любила бы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В твоих словах нет лжи?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Клянусь тебе, что нет! Ты счастлив? Да? Скажи!</v>
      <v>Что значит этот вздох? Ты стал вдруг молчаливым…</v>
      <v>Но что с тобой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (мягко отстраняя ее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я вспомнил, что забыл сказать я…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пустяк.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Указывая ей на группу гвардейцев в глубине.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… подойди же к ним, им счастье принеси ты;</v>
      <v>Моя любовь тебя у них ведь отняла.</v>
      <v>Быть может, через час все будут уж убиты.</v>
      <v>Поди же к ним: пусть, радостно светла,</v>
      <v>Твоя улыбка укрепит им силы.</v>
      <v>Ступай, ступай, — они ведь на краю могилы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (тронута).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой милый, нежный друг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Отходит к гасконцам, — те почтительно окружают ее.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление девятое</p>
    </title>
    <p>Кристиан, Сирано, в глубине Роксана, гвардейцы и Карбон.</p>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (у палатки. К Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, Сирано! Сюда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (появляется, вооруженный для боя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как бледен ты!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она меня не любит! Да!</v>
      <v>Лишь ты любим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опомнись! Что с тобою?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она увлечена моей душой одною.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Душою только, да, —</v>
      <v>Так, значит, ты любим.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, никогда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И сам ее ты любишь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Конечно.</v>
      <v>Я это знаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж! Не утаю,</v>
      <v>Что я люблю ее.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как жизнь свою!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, больше.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И ее любил ты вечно.</v>
      <v>Открой же это ей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет? Но почему?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Взгляни же на меня…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Мне она сказала,</v>
      <v>Что и без красоты меня любить бы стала.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она тебе сказала самому?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как счастлив я! Но все же, друг мой бедный,</v>
      <v>Не верь ты ей самой. Пред силою победной</v>
      <v>Великой красоты все ниц падет, пойми!</v>
      <v>Ну да, я рад тому, что так она сказала,</v>
      <v>Что эта мысль ее на миг хоть занимала…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Стараясь шутить.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но все же, черт возьми,</v>
      <v>Не вздумай на слове поймать ее, несчастный!</v>
      <v>Уродом сделаться, поверь мне, — шаг опасный!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Увидим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть выберет она.</v>
      <v>Ты все ей скажешь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Мне эта мысль страшна!</v>
      <v>Избавь, мой друг, меня от униженья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Нет! Без возраженья!</v>
      <v>Ты все ей скажешь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но постой…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, счастья твоего своею красотой</v>
      <v>Убить я не хочу, не смею.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Не смущай меня! Оставь! Когда б ты знал…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я сам с собой соперничать устал —</v>
      <v>И не могу считать ее своею.</v>
      <v>Ты скажешь все ей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже! Кристиан!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Прекратим же низкий наш обман.</v>
      <v>И если я останусь жив…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Наш брак расторгнут может быть легко:</v>
      <v>О нем никто не знал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но все же…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Я несчастен глубоко.</v>
      <v>Но я хочу, чтобы меня любили</v>
      <v>За самого меня, меня — ты слышишь? — или…</v>
      <v>Я ухожу, я осмотрю наш пост.</v>
      <v>Ты все ей скажешь; выбор будет прост.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он на тебя падет! Какое ж тут сомненье?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Надежду унесу с собой я в утешенье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Зовет.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (быстро подходит к нему).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что, мой друг?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Кристиан</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вам скажет Сирано</v>
      <v>Вещь очень важную.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Роксана торопливо подходит к Сирано. Кристиан уходит.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление десятое</p>
    </title>
    <p>Роксана, Сирано, потом Ле Бре, Карбон де Кастель-Жалу, гвардейцы, де Гиш, Рагно.</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какую?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в отчаянии, про себя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он уходит!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Воображение одно!</v>
      <v>Пустяк его в смущение приводит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (живо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он сомневается? О друг мой, может быть,</v>
      <v>Он сомневается в моих словах, скажите?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (беря ее руку).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А разве правду вы сказали? Говорите!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что я могла б его любить?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Останавливается.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(грустно улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>При мне — произнести боитесь это слово?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже мой! Оно уж для меня не ново.</v>
      <v>И некрасивым, да?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И некрасивым, да.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Выстрелы.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже! Выстрелы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (пылко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С изъяном злейшим?</v>
      <v>Обезображенным?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Всегда,</v>
      <v>И с чувством, может быть, еще сильнейшим.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (теряя голову, в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Быть может, счастье — вот оно…</v>
      <v>Роксана! Знайте же…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (быстро войдя, зовет Сирано вполголоса).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушай, Сирано…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (оборачиваясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тише.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Говорит ему на ухо.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (выпуская руку Роксаны, с криком).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже мой! Все кончено!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что с вами?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Опять выстрелы.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но что там? Выстрелы? Пальба?</v>
      <v>Где Кристиан? Что это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Идет, чтобы взглянуть в глубину.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сиpaнo</strong><emphasis> (в отчаянии, про себя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не судьба!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что происходит там?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (останавливает ее).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Взгляните сами!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Входят <strong>гвардейцы</strong>; они что-то несут, прикрыв плащом и закрывая от Роксаны.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что там у них?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (не давая ей подойти).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, это… ничего.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но что же вы сказать хотели мне?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (торжественно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!</v>
      <v>Я вам хотел сказать, что гений Кристиана,</v>
      <v>Душа, и ум, и красота его —</v>
      <v>Все было…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Замолкает в ужасе от того, что сказал.)</emphasis></p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Было?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Со страшным криком.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бросается вперед, расталкивая всех.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все кончено!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (увидев тело Кристиана, прикрытое плащом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже!</v>
      <v>Мой Кристиан! За что, за что же?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (к Сирано).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>При первом выстреле врага несчастный пал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong> бросается к Кристиану. Снова выстрелы. Шум. Тревога. Барабаны. Лязг оружия.</p>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Клади заряд!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бежит с гвардейцами на ту сторону откоса.)</emphasis></p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой милый!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (за сценой).</emphasis></p>
    <p>Стройся!</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v><strong>Роксана.</strong></v>
     </stanza>
    </poem>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой Кристиан, я здесь с тобой, не бойся!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Прибегает <strong>Рагно</strong>, неся воду в каске.</p>
    <p><strong>Кристиан</strong><emphasis> (слабым голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(быстро и тихо на ухо Кристиану в то время, как обезумевшая Роксана смачивает в воде лоскут, оторванный от платья).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я ей все сказал:</v>
      <v>Она тебя лишь любит!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Кристиан закрывает глаза.</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (наклоняясь к нему).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Милый, милый!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Сирано.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ужели от меня он будет взят могилой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (за сценой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Эй, шомпол вынь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах! Холодеет он!</v>
      <v>Мой Кристиан!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (командует).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Скуси патрон!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (найдя на груди у Кристиана письмо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Письмо! Ко мне! Мой милый!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Целься!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Милый!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Целует письмо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Последнее письмо!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мое посланье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Карбон</strong><emphasis> (за сценой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пли!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Выстрелы, крики, шум битвы.</p>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(стараясь высвободить свою руку, которую Роксана держит, стоя на коленях).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне увести ее придется силой.</v>
      <v>Они совсем уж близко подошли.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако должен я идти!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Ради бога!</v>
      <v>Останьтесь здесь со мной еще немного.</v>
      <v>Он умер — и теперь не все ли мне равно?</v>
      <v>Один лишь вы его и знали, Сирано.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Тихо плачет.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не правда ли, он был поэт? Блестящий гений!</v>
      <v>На свете не было, не правда ль, никого</v>
      <v>Прекраснее его?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (мягко).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я для него</v>
      <v>Забыла бы весь мир без сожалений!</v>
      <v>Какой был дивный ум!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как хороша,</v>
      <v>Как восхитительна была его душа!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (твердо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, Роксана, да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вдруг его не стало!</v>
      <v>Он умер, молод так, прекрасен и любим!</v>
      <v>О, если бы меня убили вместе с ним!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Бросается на труп Кристиана.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в сторону, вынимая шпагу, с горькой иронией).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, умереть и мне теперь бы не мешало:</v>
      <v>Она меня оплакивает в нем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Вдалеке трубы.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (появляется на откосе, растрепанный, раненный в лоб.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сигнал обещанный! То наши! Подкрепленье!</v>
      <v>Еще немного — близко избавленье!</v>
      <v>Держитесь! Францию спасем!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! На его письме я вижу кровь и слезы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голос</strong><emphasis> (за сценой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сдавайтесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса гвардейцев.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Никогда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (взобравшись на крышу кареты, наблюдает за боем).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опасность велика!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (де Гишу, показывая ему на Роксану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Несите прочь ее, пока</v>
      <v>Я буду заряжать! Скорей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (целуя письмо, слабым голосом).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Эти слезы!..</v>
      <v>И эта дорогая кровь!</v>
      <v>Прости… прости, моя любовь!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Падает в обморок.)</emphasis></p>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (спрыгивая с кареты).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она лишилась чувств!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (на валу, гвардейцам, в бешенстве).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Держитесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса испанцев.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Угрозы?</v>
      <v>Сдавайтесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Голоса гвардейцев.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ни за что!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (де Гишу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы доказали нам,</v>
      <v>Что храбры вы, — теперь бегите</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(указывая на Роксану),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чтобы спасти ее.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сказать я должен вам,</v>
      <v>Что вы, сдержав врага, победу нам дадите!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поднимает Роксану и уносит ее с помощью Рагно.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Умрем! Но Францию сумеем мы спасти!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кричит вслед уходящим.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана, милая, прости!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Шум. Крики. Многие <strong>гвардейцы</strong> появляются раненые и падают на сцене. <strong>Сирано</strong>, бросаясь в бой, сталкивается на гребне откоса с <strong>Карбоном</strong>, истекающим кровью.</p>
    <p><strong>Карбон.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>На помощь, Сирано! На помощь! Мы слабеем!</v>
      <v>Я ранен в голову ударом бердыша!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не бойтесь, мы ответить им сумеем;</v>
      <v>Недаром мести требует душа:</v>
      <v>Я должен отомстить за Кристиана</v>
      <v>И… и за счастие погибшее мое!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кричит гвардейцам.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вперед! Смелей! На помощь мне, Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Втыкает в землю пику с платком Роксаны.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот знамя с шифром дорогим ее!</v>
      <v>Гордись же им, счастливое копье!</v>
      <v>Вперед, друзья! Смелее!</v>
      <v>Играй нам, Бертранду! Так будет смерть милее!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Старый музыкант играет. Раненые гвардейцы поднимаются. Другие, сбегая с насыпи, собираются вокруг Сирано и его знамени. Карета наполняется людьми с аркебузами. Некоторые влезают на крышу, превращая карету в редут.</p>
    <p><strong>Первый гвардеец</strong> <emphasis>(показываясь, спиной к зрителям, на гребне откоса и продолжая сражаться, кричит).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Они идут сюда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Падает мертвым.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ага! Пришли!</v>
      <v>Мы их салютом встретим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Откос мгновенно покрывается массой испанских солдат. Они разворачивают свои знамена.</p>
    <p>Вперед! Смелей! Пли!</p>
    <p>Залп.</p>
    <p><strong>Испанский офицер.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пли!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Гвардейцы падают.</p>
    <p><emphasis>(Снимая шляпу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это за отряд? Солдат, подобных этим,</v>
      <v>Я не встречал: здесь каждый смерти рад.</v>
      <v>Кто может мне сказать, что это за отряд?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (под свист пуль).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дорогу гвардейцам гасконским!</v>
      <v>Мы дети одной стороны,</v>
      <v>И нашим коронам баронским</v>
      <v>И нашим мечам мы верны!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Бросается в сопровождении нескольких оставшихся в живых гвардейцев вперед.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дорогу, дорогу гасконцам!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Шум битвы заглушает его слова.</p>
    <p><emphasis>Занавес</emphasis></p>
   </section>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Действие пятое</p>
    <p>«Газета Сирано»</p>
   </title>
   <section>
    <p>Пятнадцать лет спустя, а 1655 году. Парк монастыря сестер Святого Креста в Париже. Великолепные тенистые деревья. Налево дом; широкая терраса, на которую выходит несколько дверей. Посреди сцены огромное дерево, в стороне от других. Направо, на первом плане, среди высоких кустов, полукруглая каменная скамья. Вся глубина сцены занята каштановой аллеей; аллея тянется слева направо и заканчивается совсем в глубине, у церкви, которая виднеется между ветвями. Сквозь листву двух рядов деревьев аллеи видна вся глубина парка — другие аллеи, лужайка, боскеты, небо. За боковой дверью церкви колоннада, обвитая спелым виноградом. Осень. Над зелеными еще лужайками листва деревьев, вся золотая, местами темные пятна зеленых тисов и самшитов. Под каждым деревом — груды желтых листьев. Эти листья устилают всю сцену, шуршат под ногами в аллеях, наполовину покрывают крыльцо и скамьи. Направо, между скамьей и деревом, — большие пяльцы с подставленным к ним маленьким стулом. Корзина, полная клубков и мотков. Начатая вышивка.</p>
    <p>При поднятии занавеса монахини в белом прохаживаются по парку. Некоторые сидят на скамье, рядом с пожилой монахиней. Падают листья.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление первое</p>
    </title>
    <p><strong>Мать Маргарита, сестра Мария, сестра Беата, монахини.</strong></p>
    <p><strong>Беата</strong><emphasis> (Маргарите).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, матушка, сестра Мария</v>
      <v>Смотрелась в зеркальце вчера…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong><emphasis> (Марии).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Замашки скверные какие!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, ей бы помолчать пора!</v>
      <v>Быть может, я и виновата,</v>
      <v>Но, матушка, сестра Беата</v>
      <v>Взяла сегодня пирожок второй.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong><emphasis> (Беате).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже правый! Грех какой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Один лишь пирожок…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Два беглых взгляда…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вас наказать не мудрено:</v>
      <v>Сегодня расскажу все это Сирано.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong><emphasis> (испугана).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мать Маргарита! Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пожалуйста, не надо!</v>
      <v>Он насмехаться будет без конца!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Глядя на Марию.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его остроты все так метки;</v>
      <v>Он скажет, что монахини — кокетки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong><emphasis> (глядя на Беату),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И лакомки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И добрые сердца!</v>
      <v>Эх, детки, детки!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не правда ль, матушка, ведь скоро десять лет,</v>
      <v>Как посещает нас он каждую субботу?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пожалуй, более, по моему расчету, —</v>
      <v>С тех пор, как, навсегда покинув шумный свет,</v>
      <v>Его кузина поселилась с нами.</v>
      <v>Скрывает здесь она, за мирными стенами,</v>
      <v>Свою глубокую печаль.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Одежда черная и траурная вуаль</v>
      <v>Средь нас ее так выделяют странно;</v>
      <v>И кажется она, представьте, постоянно</v>
      <v>Мне черным лебедем меж белых лебедей.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Один ее кузен веселостью своей</v>
      <v>Как будто уменьшает горе,</v>
      <v>Что словно замерло в ее печальном взоре.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монахини</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, он такой смешной! — Он дразнит нас всегда!</v>
      <v>— Мы любим все, когда приходит он сюда.</v>
      <v>— Ему готовим мы любимое варенье.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong><emphasis> (качая головой)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но он не набожен!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его мы просветим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монахини</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Да! Его мы в веру обратим!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, дети, нет! Все ваши наставленья</v>
      <v>Не сделают его другим.</v>
      <v>Не мучайте его; покой да будет с ним.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но… бог…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поверьте мне, что он угоден богу:</v>
      <v>Он в жизни избирал прямую лишь дорогу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Однако он всегда мне говорит: «Сестра!</v>
      <v>Я и не думал ведь поститься-то вчера!»</v>
      <v>И с гордостью слова он произносит эти.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он это говорит? Так слушайте меня:</v>
      <v>В последний раз не ел он ничего два дня,</v>
      <v>Когда он к нам пришел.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О матушка!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, дети.</v>
      <v>Он страшно беден.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Кто это вам сказал?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мосье Ле Бре.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ему никто не помогает?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он помощи ни от кого б не взял;</v>
      <v>Он рассердился бы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В одной из аллей, в глубине, показывается <strong>Роксана</strong>, вся в черном в траурной вуали и вдовьем чепце. Рядом с нею <strong>де Гиш</strong>, по-прежнему блестящий, но постаревший.</p>
    <p><strong>Маргарита</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Вот она гуляет.</v>
      <v>Явился посетитель к ней.</v>
      <v>Пойдемте же домой скорей,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Встает)</emphasis>.</p>
    <p><strong>Беата</strong><emphasis> (Марии, тихо)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мне кажется, что это маршал…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Мария</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ты?</v>
      <v>Да, вижу! Это герцог де Грамон.</v>
      <v>Однако здесь давно уж не был он…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монахини</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он занят. Войны, двор…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата</strong><emphasis> (вздыхая)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Житейские заботы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Монахини уходят. <strong>Де Гиш</strong> и <strong>Роксана</strong> останавливаются у пяльцев. Пауза.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление второе</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана, герцог де Грамон</strong>, бывший <strong>Де Гиш</strong>, потом <strong>Ле Бре</strong> и <strong>Рагно</strong>.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Итак, останетесь средь этой тишины</v>
      <v>Вы вечно в трауре своем глубоком?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вечно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ужели, красоты и прелести полны,</v>
      <v>Вы тени будете по-прежнему верны</v>
      <v>Всегда, упорно?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бесконечно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (после паузы)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Меня простили вы?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы видите — я здесь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Пауза.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так он действительно…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Вы его не знали,</v>
      <v>Вы в нем лишь красоту наружную видали;</v>
      <v>Но душу всю его, весь ум и гений весь —</v>
      <v>Их надо было знать!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я знал их слишком мало.</v>
      <v>Его письмо на сердце все у вас?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Оно меня еще не покидало;</v>
      <v>Со мною будет и в последний час.</v>
      <v>О! Дорогого талисмана</v>
      <v>Я не сниму уж никогда.</v>
      <v>Он на груди моей, вот здесь со мной всегда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Показывает на бархатную ладанку на груди.)</emphasis></p>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его и мертвого вы любите, Роксана?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он для меня не умер! Он — со мной!</v>
      <v>Он говорит со мной в тиши ночной,</v>
      <v>И, надо мной таинственно витая,</v>
      <v>Жива, жива любовь его святая!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (после паузы)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А Сирано? Он посещает вас?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, очень часто.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В неделю раз!</v>
      <v>Мой добрый, старый друг!..</v>
      <v>Ценю я дружбу эту.</v>
      <v>Он заменяет мне газету…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеется.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он появляется всегда в известный час,</v>
      <v>В известный день. Так, каждую субботу</v>
      <v>Здесь жду его я, в руки взяв работу.</v>
      <v>В хороший день</v>
      <v>Ему сюда выносят кресло в тень.</v>
      <v>Часы пробьют — с последним их ударом</v>
      <v>Стучит тяжелая уж на террасе трость.</v>
      <v>Я даже не смотрю — я знаю, кто мой гость.</v>
      <v>Его газетою я назвала недаром:</v>
      <v>Садится он сюда, немножко в стороне,</v>
      <v>Над вышивкой моей пошутит неизбежно,</v>
      <v>И новости потом рассказывает мне.</v>
      <v>Так час проходит безмятежно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong> появляется на террасе.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ах, здравствуйте, Ле Бре! Ну, как живет наш друг?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как он живет? Да очень скверно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что с ним?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (герцогу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Напрасен ваш испуг:</v>
      <v>Преувеличил наш Ле Бре, наверно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Все, что предсказывал когда-то я ему,</v>
      <v>Сбылось, к большому горю моему.</v>
      <v>Теперь он в нищете, все от него далеки,</v>
      <v>И плакать я над ним готов.</v>
      <v>Да, слишком смело уж бичует он пороки</v>
      <v>И этим создает везде себе врагов.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но меч его, как прежде, всех пугает,</v>
      <v>И справиться никто не мог бы с ним.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (качая головой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто знает!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Для него я не врагов боюсь,</v>
      <v>Не нападений, вам я признаюсь…</v>
      <v>Но одиночество, тоска, декабрьский холод,</v>
      <v>Что крадется в его убогое жилье,</v>
      <v>Да темнота вокруг, да голод —</v>
      <v>Их опасается предчувствие мое.</v>
      <v>Вот те враги, что для него опасны;</v>
      <v>Бледнеет он, худеет с каждым днем,</v>
      <v>Так жалок в стареньком кафтанчике своем…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Неудачник он! А все-таки напрасно</v>
      <v>О нем жалеть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (с горькой улыбкой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О маршал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, да.</v>
      <v>Душа его всегда была горда.</v>
      <v>Он жил не кланяясь, он думал что угодно,</v>
      <v>И действовал, как мыслил он, — свободно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (так же).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но, герцог…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong><emphasis> (высокомерно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Знаю я, что скажете вы мне:</v>
      <v>Что у меня есть все, а он бедняк вполне…</v>
      <v>Но все же я б пожал ему охотно руку.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кланяясь Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте мне проститься…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как, уже?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Герцог кланяется <strong>Ле Бре</strong>, <strong>Роксана</strong> провожает герцога до крыльца.</p>
    <p><strong>Де Гиш</strong> <emphasis>(пропуская ее вперед, когда она подходит к ступенькам крыльца).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, стоя уж на рубеже</v>
      <v>Грозящей старости, предчувствуя разлуку</v>
      <v>Со всем, что я любил, чем жил, —</v>
      <v>Я позавидовать готов ему порою.</v>
      <v>На что истратил я цвет жизни лучших сил?</v>
      <v>Во многом упрекнуть могу себя, не скрою,</v>
      <v>Немало низостей, и фальши, и измен</v>
      <v>Мой титул тащит за собою,</v>
      <v>Как листья желтые влачит ваш черный трен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (насмешливо)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какая лирика!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Бывает и со мною.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Собирается уйти, затем вдруг, с живостью.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мосье Ле Бре!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте? Пару слов…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Подходит к Ле Бре и говорит ему вполголоса.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы были правы: из врагов</v>
      <v>Никто не нападет на Сирано открыто.</v>
      <v>Но кто-то мне вчера сказал, что Сирано,</v>
      <v>Быть может, умереть… случайно… суждено.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Де Гиш</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так сказали мне… Но вы-то,</v>
      <v>Вы понимаете, что это значит? Да,</v>
      <v>Так пусть он будет осторожен</v>
      <v>И не выходит часто.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (подымая руки к небу).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Осторожен!</v>
      <v>Ему скажу я… Он придет сюда…</v>
      <v>Но для него совет подобный невозможен.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (стоя на террасе, монахине, которая к ней подходит).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кто там?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монахиня</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пришел Рагно.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть он сюда войдет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Де, Гишу и Ле Бре).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рагно пришел ко мне. Я знаю наперед,</v>
      <v>В чем дело: помощи просить он будет, верно;</v>
      <v>Он был уж автором…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Цирюльником…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Писцом…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Церковным сторожем…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Актером…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Столяром…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Рассыльным…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Банщиком…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Певцом…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Неимоверно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но кем сегодня явится он к нам?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Смеется.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление третье</p>
    </title>
    <p><strong>Те же и Рагно,</strong></p>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (вбегая)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сударыня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Заметив Ле Бре.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы здесь?</v>
      <v>Сейчас вернусь я к вам.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (улыбаясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А вы пока с Ле Бре поговорите,</v>
      <v>Про ваши бедствия ему вы расскажите.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я, сударыня…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>, не слушая, уходит с <strong>де Гишем</strong>, <strong>Рагно </strong>возвращается к <strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А впрочем, пусть она</v>
      <v>Не знает ничего. Так лучше.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что случилось?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она бы слишком огорчилась:</v>
      <v>Ведь с ним она действительно дружна!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да говори же толком, что такое?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Несчастие большое!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С кем?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С Сирано!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже! С Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я шел к нему; он в это время вышел</v>
      <v>Из дома своего. Вдруг хлопнуло окно,</v>
      <v>И тут я страшный крик услышал.</v>
      <v>Я улицу едва перебежал —</v>
      <v>Передо мной он весь в крови лежал.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О подлецы! Но что же это было?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Должно быть, случай. Страшное бревно</v>
      <v>Упало вдруг с окна и голову разбило</v>
      <v>Там проходившему случайно Сирано.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Случайно? Подлецы! Он жив еще?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он дышит.</v>
      <v>Я перенес его домой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Страдает сильно он? О друг несчастный мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Paгно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Он ничего не чувствует, не слышит.</v>
      <v>Как у него там холодно, темно!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ты доктора позвал?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Из состраданья</v>
      <v>Пришел один.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бедный Сирано!</v>
      <v>Но доктор облегчил его страданья?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Куда там! Но идем — с ним нету никого;</v>
      <v>Ведь я его оставил одного.</v>
      <v>Он забинтован весь, наложены повязки.</v>
      <v>Врач говорит: горячка, менингит —</v>
      <v>Все может быть. Он там один лежит.</v>
      <v>И если встанет он, не миновать развязки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (увлекая его направо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Идем скорей, идем — часовней ближе путь!</v>
      <v>Его успеем к жизни мы вернуть.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong> <emphasis>(появляясь на террасе, видит Ле Бре, бегущего вдоль колоннады к боковой двери церкви).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мосье Ле Бре!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong> и <strong>Рагно</strong> убегают.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ле Бре уходит без ответа?</v>
      <v>Должно быть, новая история Рагно!</v>
      <v>Однако вот и час визита Сирано.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Спускается с террасы.)</emphasis></p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление четвертое</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана</strong> одна, потом, на минуту, <strong>две монахини.</strong></p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сентябрьский этот день не хуже лета.</v>
      <v>Синеют небеса. Осенний воздух чист.</v>
      <v>На землю с шелестом ложится желтый лист.</v>
      <v>Не так уж зной томит, не так уж ярки краски,</v>
      <v>И мягкой осени задумчивые ласки</v>
      <v>Не оскорбляют сердца моего.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Подсаживается к пяльцам, задумчиво.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Если б прошлое хотя на миг воскресло!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Две монахини</strong> выходят из дома; они выносят большое кресло и ставят его под деревом.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Вот и Сирано классическое кресло!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Во всей приемной нет удобнее его.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Благодарю, сестра Беата.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монахини</strong> удаляются.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как хорошо вокруг!</v>
      <v>Все тишины полно и аромата.</v>
      <v>Сейчас придет мой добрый старый друг,</v>
      <v>Свидетель радостей, ушедших без возврата…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Бьют часы.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вот бьют часы… Но где ж мой шелк?</v>
      <v>А, вот… Как? Пробили часы, а он все не идет?</v>
      <v>Что б это значило? Ужель он опоздает?</v>
      <v>Сегодня в первый раз! Нет, нет, — наверно, с ним</v>
      <v>Сестра привратница о небе рассуждает,</v>
      <v>Его покаяться усердно убеждает…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Пауза.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, наверно так. Он всеми здесь любим.</v>
      <v>Ах, где наперсток мой?… Он опоздать не может.</v>
      <v>Повсюду желтый лист!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Отбрасывает упавший на пяльцы желтый лист.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Здесь желтый шелк… вот так…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Работает.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, это, наконец, меня тревожит…</v>
      <v>Придумать не могу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монахиня</strong><emphasis> (с террасы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мосье де Бержерак!</v>
     </stanza>
    </poem>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление пятое</p>
    </title>
    <p><strong>Роксана, Сирано</strong>, на минуту сестра <strong>Беата.</strong></p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (не глядя).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну да, конечно, он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Продолжает вышивать.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong> входит, страшно бледный; его шляпа низко надвинута на глаза; <strong>монахиня</strong>, провожавшая его, скрывается. Он медленно, с усилием спускается с террасы, тяжело опираясь на свою трость.</p>
    <p><emphasis>(Вышивает.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Без палевого цвета</v>
      <v>Никак не обойтись.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Сирано, тоном ласкового упрека.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, что ж моя газета</v>
      <v>Сегодня запоздала — в первый раз</v>
      <v>За десять лет? И вам не стыдно?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(с трудом добравшись до кресла, веселым голосом, резко контрастирующим со страдальческим выражением лица).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Еще бы! От стыда поднять не смею глаз.</v>
      <v>Я был задержан. Так обидно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кем это?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Посещение одно,</v>
      <v>Совсем некстати…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что такое?</v>
      <v>Нежданный гость?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (в сторону).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О!.. Смерть!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, гостья…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (с шутливым упреком).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сирано!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но ей велел себя оставить я в покое,</v>
      <v>«Сударыня, — сказал я ей, —</v>
      <v>Суббота нынче, вы забыли;</v>
      <v>И удержать меня вы… даже вы не в силе,</v>
      <v>А потому зайдите-ка поздней».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (небрежно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Подождать сегодня ей придется:</v>
      <v>До вечера я вас не отпущу домой.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (с нежностью в голосе).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет… может быть, уйду пораньше я, друг мой,</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Закрывает глаза и умолкает.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сестра Беата</strong> проходит от часовни к террасе. <strong>Роксана </strong>замечает ее и делает знак подойти.</p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что значит это, а? Он с вами не смеется.</v>
      <v>Вы не поссорились?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (быстро открывая глаза).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>С сестрой Беатой? Я?</v>
      <v>Да что вы! Никогда!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Нарочито грубоватым тоном.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сестра моя,</v>
      <v>Приблизьтесь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сестра Беата подходит.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха-ха! Потупленные глазки!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата</strong><emphasis> (поднимая глаза, с улыбкой).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Видит его лицо и вскрикивает.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Боже мой!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (указывая на Роксану, тихо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… тс… ни слова ей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Громко, шутливым тоном.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сестра!</v>
      <v>Я и не думал ведь поститься-то вчера!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я знаю.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(В сторону.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Знаю эти сказки.</v>
      <v>Вот почему так бледен он.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(К Сирано, быстро и тихо.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Послушайте… потом придите… вас в трапезной</v>
      <v>Горячий будет ждать бульон.</v>
      <v>Вам это будет так полезно…</v>
      <v>Ну, обещайте мне! Придете?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, да, да!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы рассудительней сегодня, чем всегда.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (слышит, как они шепчутся).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Опять за проповедь, сестра? Ну что, успешно?</v>
      <v>Он обращен уже?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И не пытаюсь я.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, правда? Вот потешно!</v>
      <v>Послушайте, сестра моя,</v>
      <v>Я вас не узнаю: где ж ваши наставленья?</v>
      <v>Что ж не пытаетесь сегодня вы вернуть</v>
      <v>Меня на правый путь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(С притворным гневом.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О гром и молния! Так вот вам порученье…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Делает вид, что думает, как бы получше пошутить, и наконец придумывает.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сегодня вечером, колени преклоня,</v>
      <v>Вы… помолитесь-ка в часовне за меня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (смеясь)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ха-ха! Сестра нема от удивленья!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Беата</strong><emphasis> (кротко)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Простите… Не ждала на то я позволенья.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Уходит.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (Роксане, склоненной над пяльцами).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О вышивка, увы! Велением творца</v>
      <v>Узреть не суждено мне твоего конца!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (шутливо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Я ждала тебя, классическая фраза!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Падают листья.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Листья падают!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поднимая голову и глядя в глубину аллеи.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какой чудесный тон!</v>
      <v>Какой-то мягкой ласкою для глаза</v>
      <v>Мне кажется их золотистый фон.</v>
      <v>Как осыпаются они красиво!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Красиво, да… Летят… летят… легли…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Пауза.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Перед тем как сгнить в пыли</v>
      <v>Безропотно и молчаливо,</v>
      <v>Последней красотой увядший лист блеснет, —</v>
      <v>Его падение похоже на полет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы в меланхолии?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (весело).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я? О, ничуть, Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пускай себе летят, летят листы платана.</v>
      <v>Все умереть должно… Не все ли нам равно?</v>
      <v>Ну, что же нового в Париже, Сирано?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что нового?… Да… да…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я жду мою газету.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(становясь все бледнее и бледнее, явно борясь с болью).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В субботу: при дворе получен виноград.</v>
      <v>Его величество брал десять раз подряд.</v>
      <v>Чтоб кровь ему пустить, прибегнули к ланцету.</v>
      <v>Ее величеством был дан парадный бал, —</v>
      <v>Да… это было в воскресенье.</v>
      <v>Всех поразило освещенье:</v>
      <v>Ах, восемьсот сорок один шандал!</v>
      <v>Трех колдунов повесили, не шутка!</v>
      <v>Побить австрийцев собрались.</v>
      <v>Страдала несварением желудка</v>
      <v>Собачка госпожи д'Атис.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (смеясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И что же, это все? Молчите вы, бездельник?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Позвольте же… что было в понедельник?</v>
      <v>Мне кажется, что ничего…</v>
      <v>Пальмира бросила Алькандра своего,</v>
      <v>И Лизимон над ней торжествовал победу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (все с большим и большим трудом),</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вторник — празднество в Фонтенебло.</v>
      <v>Монгла решительно и зло</v>
      <v>Сказала «нет» маркизу в среду,</v>
      <v>Зато в четверг</v>
      <v>Ответ красавицы в восторг его поверг.</v>
      <v>Что было в пятницу? Король портрет Манчини,</v>
      <v>Своей вновь избранной богини,</v>
      <v>Изволил заказать. В субботу…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Закрывает глаза. Голова его падает. Молчание.)</emphasis></p>
    <p><strong>Роксана</strong> <emphasis>(удивленная, что не слышит больше ничего, оборачивается, смотрит и в ужасе вскрикивает).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сирано!</v>
      <v>Мой бог! Что с ним?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Подбегает к нему.)</p>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (открывая глаза, невнятно).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Что?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Видит склоненную над ним Роксану и, быстро поправив шляпу на голове, откидывается в кресле.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже мой! Не бойтесь!</v>
      <v>Пустое! Все прошло!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не беспокойтесь!</v>
      <v>Я говорю вам, все прошло давно.</v>
      <v>Все эта рана… та…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, друг мой бедный!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Аррасская… вот, не прошла бесследно</v>
      <v>И раскрывается подчас.</v>
      <v>Но все пройдет.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(С усилием улыбается.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прошло, Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бедный друг, у каждого из нас</v>
      <v>Есть незажившая, мучительная рана.</v>
      <v>Да, есть и у меня, — и все она жива…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Кладет руку на грудь.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Она вот здесь, здесь, под письмом заветным,</v>
      <v>Уж пожелтевшим, где любви слова</v>
      <v>Смешались с тем, лишь для меня заметным.</v>
      <v>Священным следом крови дорогой</v>
      <v>И слез его!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Смеркается.</p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О друг любимый мой,</v>
      <v>Вы помните… вы мне однажды обещали</v>
      <v>Его прочесть когда-нибудь! Нельзя ли?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Его прочесть хотели б вы?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сегодня. Да… да…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong> дает ему ладанку с груди.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Можно? Да?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Прочтите…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Возвращается к пяльцам: убирает работу.)</emphasis></p>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(вслух).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Настал последний час. Зашла моя звезда…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (прерывая свое занятие, с удивлением).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Зачем же вслух?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Смерть ждет меня — простите.</v>
      <v>О боже! Умереть так далеко от вас!</v>
      <v>Но что я? Вы со мной в ужасный этот час.</v>
      <v>Ваш образ дорогой здесь надо мной витает, —</v>
      <v>Я слышу голос ваш…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог! Как он читает!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Ужели никогда уж мне не суждено</v>
      <v>Увидеть всю тебя, твой стан воздушный, гибкий,</v>
      <v>Глаза лукавые, с мечтательной улыбкой?</v>
      <v>О боже мой! Кричать хочу я!!»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сирано!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Темнеет.</p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«И я кричу: прощай — навеки покидая…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О! Как читает он!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Тебя, о жизнь моя…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но этот голос…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Вечно дорогая,</v>
      <v>Любимая…»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но этот голос я</v>
      <v>Не в первый раз сегодня слышу… Боже!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Пораженная, приближается тихонько, незаметно для Сирано, проходит за его креслом, бесшумно наклоняется, смотрит на письмо.)</p>
    <p>Мрак сгущается.</p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>«Ты для меня была всего дороже, —</v>
      <v>Тебе, о милая, теперь я отдаю</v>
      <v>Последний поцелуй, последнее дыханье</v>
      <v>И мысль последнюю мою.</v>
      <v>Прости, нет, не прости, о друг мой, — до свиданья</v>
      <v>Там, в небесах за гробом!..»</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (кладя ему руку на плечо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сирано!</v>
      <v>Как вы читаете? Теперь совсем темно!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано вздрагивает, оборачивается, видит ее совсем близко, откидывается в ужасе и опускает голову. Долгая пауза.</p>
    <p><emphasis>(Медленно говорит, сложив руки.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пятнадцать лет вы эту роль играли?…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Роксана!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Это были вы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет, Роксана, нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бедный друг! Увы!</v>
      <v>Вы счастье у себя украли!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Вы ошиблись, нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тяжка моя вина…</v>
      <v>Я отгадать была должна.</v>
      <v>Теперь я поняла весь ужас этой муки!</v>
      <v>Все письма дивные — писали вы…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Те страстные слова, что жгли меня в разлуке,</v>
      <v>Принадлежали вам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И тот милый бред,</v>
      <v>Что приводил меня в такое упоенье, —</v>
      <v>Он вам принадлежал!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Душа и гений —</v>
      <v>Все это были вы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И в эту ночь,</v>
      <v>Там у окна тогда… я говорила с вами…</v>
      <v>Вы увлекли меня волшебными словами!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Эту мысль гоните прочь!</v>
      <v>Нет! Я вас не любил!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, вы меня любили.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет… Я вас не любил…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я знаю, что, любя,</v>
      <v>Вы так великодушны были!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Нет! Любовь моя, я не любил тебя!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже! Сколько вдруг бессильных сожалений,</v>
      <v>Пролитых даром слез, умчавшихся волнений!</v>
      <v>Зачем молчали вы пятнадцать долгих лет?</v>
      <v>Зачем скрывали вы так гордо ваш секрет?.</v>
      <v>Зачем в душе таили счастья грезы?</v>
      <v>Письмо, что столько лет питало мне любовь,</v>
      <v>Принадлежали вам его слова и слезы!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <p><emphasis>(отдавая письмо).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да… но не мне принадлежала кровь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так почему же вы сегодня вдруг решились</v>
      <v>Сломать секрета своего печать?</v>
      <v>И почему вы не могли молчать?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О!.. Почему?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Вбегают <strong>Ле Бре</strong> и <strong>Рагно</strong>.</p>
   </section>
   <section>
    <title>
     <p>Явление шестое</p>
    </title>
    <p><strong>Те же, Ле Бре и Рагно.</strong></p>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Как!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы сюда явились?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Безумие! Я был уверен в том!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (улыбаясь и выпрямляясь).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, не ворчи! Смотри, я молодцом!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Себя убил он, встав с постели!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Так этот обморок… О боже! Неужели?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, правда, сил не стало у меня</v>
      <v>Докончить вам мою газету;</v>
      <v>Простите мне оплошность эту.</v>
      <v>«В субботу, сентября шестнадцатого дня,</v>
      <v>Поэт де Бержерак убит рукой злодея».</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Снимает шляпу; видно, что голова его обвязана.)</emphasis></p>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что это? Сирано! — Он бредит! Боже мой…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет. Вполне в своем уме я.</v>
      <v>О, как обманут я насмешницей судьбой!</v>
      <v>Я умереть мечтал на поле чести,</v>
      <v>Сражен врага достойного рукой.</v>
      <v>И что же? Стал я жертвой низкой мести.</v>
      <v>Я смерти не хотел такой!</v>
      <v>Убийца мой — лакей наемный.</v>
      <v>Всю жизнь я был бедняк бездомный,</v>
      <v>Всю жизнь терпел лишенья я.</v>
      <v>Мне все не удалось — и даже смерть моя!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О сударь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ну, не плачь! Во всем должна быть мера.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Протягивает ему руку.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Кем служишь ты теперь, любезный мой собрат?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (сквозь слезы).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Я… я… ламповщиком служу я… у… Мольера.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мольер! А! Он талантлив, говорят!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, но я возмущен и ухожу. «Скапена»</v>
      <v>Давали там вчера — и что ж я нахожу?</v>
      <v>Там целая у вас заимствована сцена!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да! Сцену он украл.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>И вот я ухожу.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Поступок…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Тс… молчи! Не гневайся напрасно;</v>
      <v>Он поступил прекрасно.</v>
      <v>И эта сцена — что ж, имела ведь успех?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (рыдая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, сударь, да! Был общий… общий смех!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да, это жизнь моя, мое предназначенье —</v>
      <v>Суфлировать… и получать… забвенье!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Роксане.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы помните ту ночь? Вот так — вся жизнь моя.</v>
      <v>В тени стаял смиренно, робко я,</v>
      <v>Другие же наверх взбирались гордо</v>
      <v>За поцелуем славы иль любви.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Будешь счастлив ты еще! Я верю твердо,</v>
      <v>Мой добрый, нежный друг! Живи!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>В церкви начинают звонить в колокол, и <strong>монахини </strong>устремляются на молитву.</p>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Пусть за меня они помолятся сегодня.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (встает, чтобы позвать монахиню).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Сестра моя! Сестра!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Рагно</strong><emphasis> (рыдая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О власть господня!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (удерживая Роксану).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не надо никого… Не уходите… Нет…</v>
      <v>Когда вернетесь вы, меня уж здесь не будет.</v>
      <v>Пусть я останусь так… Там бог меня рассудит.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Монахини</strong> вошли в церковь. Звуки органа. Луна.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Какое счастье!.. Вот и лунный свет.</v>
      <v>Что это? Звуки сладкие органа?</v>
      <v>И аромат цветов вокруг?</v>
      <v>О, как мне хорошо! Как счастлив я, Роксана!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Но я люблю тебя! Живи, мой друг, мой друг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет, нет, моя любовь! Я счастлив этой лаской, —</v>
      <v>И жизнь мне кажется теперь волшебной сказкой.</v>
      <v>Ведь только в сказках и найдешь,</v>
      <v>Что вдруг сбываются несбыточные грезы,</v>
      <v>Что бедный принц-урод становится хорош…</v>
      <v>А мы живем ведь в мире скучной прозы.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой друг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Благодарю! О, я теперь живу!</v>
      <v>Ты сладкий сон даешь мне видеть наяву.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Улыбаясь луне.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Луна! И ты, мой друг! С тобой я умираю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>О боже! Я всю жизнь любила одного,</v>
      <v>И дорогое это существо</v>
      <v>Теперь вторично я теряю!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ле Бре! Вот наконец взлечу я на луну.</v>
      <v>Теперь изобретать не надо мне машины.</v>
      <v>Там посреди опаловой равнины</v>
      <v>Иную жизнь с восторгом я начну.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что? Что ты говоришь?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что говорю я?</v>
      <v>Луна, луна, всегда меня чаруя,</v>
      <v>Была близка, была понятна мне.</v>
      <v>Я верю, что мой рай найду я на луне, —</v>
      <v>Всегда туда душой стремился я тревожной.</v>
      <v>Там много есть мне дорогих теней!</v>
      <v>Там, верно, и Сократ! И мудрый Галилей!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (возмущен).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Нет! Чудовищно! Нелепо! Невозможно!</v>
      <v>Поэт такой, такой талант убит!</v>
      <v>Такой великий ум погиб — и невозвратно!</v>
      <v>Смерть! Это для меня ужасно, непонятно!..</v>
      <v>Так умереть!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Ле Бре опять ворчит!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре</strong><emphasis> (рыдая).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой друг!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong><emphasis> (приподнимаясь, с блуждающим взором).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Дорогу, дорогу гасконцам!</v>
      <v>Мы родины общей сыны…</v>
      <v>Мы все под полуденным солнцем…</v>
      <v>В первичном веществе… да… вы понять должны!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Ле Бре.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>В бреду его преследует наука.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Коперник говорит…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой бог! Какая мука!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Да? Но зачем явился он на свет?</v>
      <v>Зачем попал на эту он галеру?</v>
      <v>Зачем всю жизнь любил свою химеру?</v>
      <v>Зачем он был поэт?</v>
      <v>А!.. Здесь похоронен поэт, бретер, философ,</v>
      <v>Не разрешивший жизненных вопросов;</v>
      <v>Воздухоплаватель и физик, музыкант,</v>
      <v>Непризнанный талант,</v>
      <v>Всю жизнь судьбой гонимый злобной;</v>
      <v>Любовник неудачный и бедняк —</v>
      <v>Ну, словом, Сирано де Бержерак.</v>
      <v>Почтим его мы надписью надгробной:</v>
      <v>Он интересен тем,</v>
      <v>Что всем он был — и не был он ничем!..</v>
      <v>Но мне пора… простите… вот… с луною</v>
      <v>Я должен уходить… Она пришла за мною…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Падает в кресло. Слезы Роксаны возвращают его к действительности; он смотрит на нее и кончиками пальцев берет край ее покрывала.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Нет! Кристиан был добр… прекрасен и умен!</v>
      <v>Клянусь, что вашей был любви достоин он.</v>
      <v>Любите же его… Но только пусть немного</v>
      <v>Ваш траур и ко мне относится теперь.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана.</strong></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Клянусь тебе, — мой дорогой, поверь, —</v>
      <v>Что я люблю тебя!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong></p>
    <p><emphasis>(вздрагивает и быстро поднимается).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Не здесь! Нет! Ради бога!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Его поддерживают.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Один… не надо никого.</v>
      <v>Она идет ко мне! Да, да, я холодею!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Прислоняется к дереву.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Лицом к лицу я встречусь с нею,</v>
      <v>Со шпагою в руке…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (ломая руки)</emphasis>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Спасти! Спасти его!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>Сирано хватает шпагу. Все отступают,</p>
    <p><strong>Сирано</strong>.</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А, смерть курносая!.. Смеешься надо мною?…</v>
      <v>Ты смотришь на мой нос!.. Тебя я проучу!..</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поднимает шпагу.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Почтенье к моему мечу!..</v>
      <v>— Что говорите вы? Считаете смешною,</v>
      <v>Ненужной выходку мою?</v>
      <v>И сам я признаю,</v>
      <v>Что в бой вступать со смертью бесполезно.</v>
      <v>Передо мной уже раскрылась бездна.</v>
      <v>Но на врага идти, когда в руках успех, —</v>
      <v>Достойно труса лишь. Но кто передо мною?</v>
      <v>Вас сотни? Тысячи? Стоите вы стеною?</v>
      <v>Ага! Я узнаю вас всех!</v>
      <v>Вы, старые враги! Ты, ложь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Поражает шпагой воздух.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Вы, предрассудки!..</v>
      <v>Ты, подлость! Вот тебе!.. А, змеи клеветы!</v>
      <v>Вот вам!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>(Снова поражает воздух.)</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Чтоб я вам уступил? Оставьте шутки!</v>
      <v>А, глупость, страшный враг, вот, наконец, и ты!</v>
      <v>Я знаю, что меня сломает ваша сила,</v>
      <v>Я знаю, что меня ждет страшная могила,</v>
      <v>Вы одолеете меня, я сознаюсь…</v>
      <v>Но все-таки я бьюсь, я бьюсь, я бьюсь!</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Со страшной силой поражает шпагою воздух, пока, наконец, задохнувшись, не останавливается.)</p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>А! Вы все отняли! Вы все разбили грезы!</v>
      <v>Вы взяли лавры, взяли розы!</v>
      <v>Берите все! Все! Все! Но все-таки с собой</v>
      <v>Кой-что я уношу, как прежде, горделивым,</v>
      <v>И незапятнанным, и чистым, и красивым, —</v>
      <v>Кой-что оставлено и мне еще судьбой.</v>
      <v>Сегодня вечером, да, да, в гостях у бога</v>
      <v>Я у лазурного остановлюсь порога</v>
      <v>И покажу ему тот знак, что был мне дан…</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p>(Шпага выскальзывает из его рук, он шатается и падает в объятия Ле Бре и Рагно.)</p>
    <p><strong>Роксана</strong><emphasis> (склонясь над ним и целуя его в лоб).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Что ж это, милый мой?</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><strong>Сирано</strong> <emphasis>(открывает глаза, узнает ее и счастливо улыбается).</emphasis></p>
    <poem>
     <stanza>
      <v>Мой рыцарский султан.</v>
     </stanza>
    </poem>
    <p><emphasis>Занавес</emphasis></p>
   </section>
  </section>
 </body>
 <binary id="cover.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAgAAZABkAAD/7AARRHVja3kAAQAEAAAAPAAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAA
Af/bAIQABgQEBAUEBgUFBgkGBQYJCwgGBggLDAoKCwoKDBAMDAwMDAwQDA4PEA8ODBMTFBQT
ExwbGxscHx8fHx8fHx8fHwEHBwcNDA0YEBAYGhURFRofHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f
Hx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f/8AAEQgBPwDIAwERAAIRAQMRAf/EALYAAAAH
AQEAAAAAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAEAAgMBAQAAAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBhAAAgECBQEF
BAUIBgkEAgMAAQIDEQQAITESBUFRYSITBnGRMgeBodEjFPCxQlLSkxVVweFy01QW8WKCklOD
JJQIM0QlF7LUQ6OEEQACAgAEAwUHAgYBBQEBAAAAARECITESA0FRBPBhcYGxkaHB0SITBeEy
8UJSciMUsmKCwjMVNCT/2gAMAwEAAhEDEQA/APU4xmQwYYAwADAAMADcFxb3CloJUmVTtLRs
GAI6EiueCBscwQIGCABggAYAGZ72yt5Iop7iOGSdtsCSOqs7VAogJG45jTBA0mPYUCBggYME
AESAKnIDU4IAbW6tntvxSSo9vtLiZSChUZlgwypggIxgFrd2t3bpc2syT28grHNGwZGGlQwy
OBgxyo7ddMAB1FK9O3DEFvSnxD3/AJduAYKrWlRXswoEHgAGGAMAFbyUYZJPYcNAyywJACoG
pGEEhbl7R78ASHUdowBIKjtGBBJl19DWycSeMTlLyOAyPKvluiFfMjkjZUovhBM280/SFe2r
kt+7jMIm3Pp+GaPkozfzLHyUiyOtU+7KqB90SKiu0HXplTOoxLcywyESem7J7u9ujfz7r0x7
4TIphURyCXaqU+Fyu2QH4lJGFIa8sMhN16Z4u4tZbd72YCW3tbZpvNUylbOQyBjIRVmkyWQn
UDD1Ar/EVdcBx87co38SuIDyqRrJ5MyIYTEgQPbkLVCdo3Akg001wSCvEYZD3McVxfKtaG5u
tv4ORZo9jxisiOrqxqG0aMHLCkK3aTXMj3PAcOsUN1PdyCG15BuTEu9aNNIZFCSMF8aKZ6KD
ptUdMRvuKql4IlR2bhLFqCrn4LgmF2I25CWblngu3so3CvEkF3JdVXftESSSySbqtVhUL3UP
qqtKE23jHGOeOXHxL1S046Uq4T34cs+BJj4z0qbUX6XEkkEqQW5u1NFRLF1YbyqhY/FF4mP0
Uw/9rbddU/S+PBRz5EFt7itpjFcPH1JA9I8LDZwxtdTCFLJOOjkeYZwrC8INSKMWSQkj4SwD
bajF8letzMcZJlnZ8ZZ8abC2v2jjM0k7S+bGZKz3DXEibmB8LF2XTcF0IbxYckXZtzBCtPT3
p20urG5W9LS8ehjg8ySEgqTJ8XhHSdhl0+nDkNbhrmNW/pv0rbC1EV4qCztLmxiAkgA8q8dX
lJAUDduQUI/pNVJL7lvfIk+nvRy2kFol3HFbW9jLxqRJNCFMFwB5u4UoWdlVy36w7zUlAtyy
c98guuG9ETW1zbz3kAhu4La0mUTxIPKtDWNQFoM/0j1FBoBRymCvdR3T7xcMHom35j+KxcnB
HMDVYFuo1twRCtuCIg20ERIFB/owNhNmogt/8yenf5rZ/wDcRftYiQ0W5MH+Y/T38ztT7Joz
+Y4coNFuTDHqDgzpfQt/ZYH82DANFuRCv/UHBbXD8hBGaH43CfW1BgyE6vkWLcNw7/HYW7e2
JD/RhhqfMR/l7gP5ZafuI/2cA9dubC/y9wH8stP3EX7OFIa7c2D/AC9wH8stP3Ef7OCQ125s
H+XuA/llp+4i/ZwSGu3Ng/y9wH8stP3EX7OFIa7c2H/AOB/ltr+4j/ZwSGu3Ng/gHBfy21/c
R/s4A+5bmw/4Fwf8utf3Mf7OCQ+5bmwxwnCjTj7Yf8mP7MEhrtzYY4fiBpY24/5SfZgkNdub
M/6qubOwveLiKCK3JeigtDCBUFgXj+H9bQ5A/TyPyW6q329WXsXtWXPjkdDoqO1bPj7X7GZr
kb2NORj5Se2uHSeOJ7m1iuJVkjFHiBiKtHuAYDJj4TuB1Bxyt66+59y1bNNKVqeHBREcYweK
crimbqU+nSmsJhwvHHtioYdhztzELqMWDi1vn3urXTSvHtUeJGlEo30O5jn30AqZbXV2qmtH
02c/umPBvVjz7s4gL7CbT1Y17s/ZHkbT0q8c/FPGd00cFxLFG0r+b4UOQDEDJK7B7Md3oLTt
+Fms5y+WXvOV1i038Uu7tzLjyIP+Gv8AujGyTJLD8qL9RfcMMJD8uP8AUHuGAJD2J+qPdgCQ
wMMAVwSxArhywDzwSwBhywIt2zhHoxGXQ4UsCTgAGEAMAAwADCAGAAYABgAGAYMAAwAVvNcF
Z8vCkdy0ieWG2NGQCC1BXMNpTGbqelpvKLT5F/T9Tbacow156GurNCDG80cflqrwoZRSRlVt
kfmI2RJqpFNtDXUY4G5+JvThKUZY5vHCV7OUOXkdinXVt3TOeGXl25FtZehZGuf+qcx2av4o
lNGkShO0bSwRdx6EVzyXXGzb/Ezab/tnLn7MsfjgjNufkEl9P7u3b5mp4ri7Ti7JLO0DCFPh
DsXPvOOts7NdqumuRzd7de5bU8yZi0rBhgDAIGAAYYAwADAAeGAMMCNdj7tvZiIyTiUCBTBD
AGeFDAGeCGAVDghgCmCGAMKABggAYABlhQAW5e0YIALen6w94wQARliGrqPpGAAjcW41lQf7
Q+3BABfi7Uazx/7y/bhwAk39iNbmL/fX7cKBwEeR44a3UI/5ifbgCGJPKcYNbyAf8xPtwBDE
nmeIGt9bj2yp9uGEMSed4Ma8jaj/AJ0f7WCR6XyC/wAwcD/MrT9/H+1gQaLcgf5g4H+ZWv7+
P9rDDRbkLXm+Gb4b+2PsmjP9OGGi3IWOU4wiou4SO6RPtwC0vkR7rlOLKNW8gGR1kT7cIcMN
fTvAL8PG2o/5Mf2YB/ctzF/wPhP5fbfuY/sww125sH8D4T+X237mP7MIPuW5sL+BcH/LrX9z
H+zgDXbmwfwLg/5da/uY/swg125sP+B8L/L7b9zH9mAPuW5sMcLw40sLcf8AKj+zDkWu3MUO
J4oaWUA/5SfZgkNb5hji+M6WkH7tPswpDU+YP4Xxn+Eg/dp9mAWphfwri/8ABwfuk+zAGpg/
hXF/4OD90n2YB6mD+E8V/goP3SfZgDU+YX8I4n/BW/7pPswBqfMH8I4r/BW/7pPswSGp8w/4
Txf+Cg/dJ9mCQ1PmGOM40aWkI/5afZgkNb5hjjuPGlrD+7T7MEhqfMULKyGlvEPYi/ZhyGp8
xYggGkaD2KMEiligiDRQPoGEEhjLDkQeHLAGHLAZuCwQ0JGXTEWxj2GILAAMIAYQAwAQeT5v
i+Ma3jvJ9k12xS0t0V5ZpmUbmEUUYeRyq+JtqmigscgThwSVWxHFeoeH5Wa7t7K433Vgype2
kivDcQlwSnmQyqkiBwKoxWjDNajBAWq1mWOERBgAGAAYABhgJmlWKJ5WDMsaliEUuxAFfCqg
sx7hgGjO8Z8xfR3JwcTc2l+Ta86zR8RdSQzwwzyIWBiWSVEUSHY21GIZqHaDTBpJ227LPgaT
CgrBgAGAAYABgAGCABgAGGAeAAYaAan+A+zCY0O4YgYABhADAAWACi9QchxsfKcZxX45LDn+
VW5j4mYwGeTZEiyXIiJHlIwUK3jyNPhbDRZVOG4+ntBh+Kg59vndaJdX9vyl1xnATQ85d2dq
1qqJcXCPZRXAM1wPOcpJIq1XKpCgHDJ3jRhOY+Lrkl9c+mY05K8PGctf8u627XLOksFpCDBp
/wDxeYrOoBzUgMSuWGNpaXhjh+pKbm+W4L5g3tn+KmvuI55/wnGQTF51suXigjuPJDDxLFcw
TPNRn8PlNtoCBggi6p1T9vb3ewz3C+pPUI+V/pi5PKXFy/N8/wDw7nOcdmkljtXvZ4CyMDst
vNaGKAFQAm+q0ejYORK1Vqt3I1lhd36fM7lfTEM09z6ffhYb28LzSvJZ3ss7wIkdwW82P8RA
pfZu8JTctNxqIjb9qtxkwdlzHPT/ACz+X19NyN0rcnzHGQXnJLyc/n3K3dyY543A25Mq02hv
B+jShwscCyKp2yw+Z3UkKCzEADMk5AAYFmZTjXyY9K2fqL5ZeiLm+u/OsODupuRtLKABQ15D
cXCRPPKCzMIi5ZVXbU03bhlgnI1dReL2jiWEnPXt1wnzJv8AmeRm4vkuCu7qCwWKWSL8Ha28
Cy8fMkIakhuGbzSWU+bu8s1RQgGuIlRaqrhaPfn7PcTuP5z1Lf8Aq30fx3qJW42G89PtyU9q
rGAXHMjyVntnG7cwtopHcQ1oa7iD5YKjRDSlWVzjy4e0Y9fyWln8suf5vhuevnbjre8t7a7/
ABswEcwvD5gD1Uu8Ui+SjMSQo21zapJLbc2hpdkXfq2CYcbP6f4W/vV5P1EZ5oZbe5V7m1gW
JVkntTcSx7Y1kMYor+EyVUdh4EdtqZtkZjl/Ws/N+g/SfLx3X4Pl353juO5W2iumt0/GLc+R
fWkjQs26NmVsiGBSjUphrMdKw7J8jQemb6+m+aXqa0v5gkkHGcVLDx0V5LcQRNLJdiZ0idYl
RnEcW6kfYa+LEeZHcS01g3WEVAwAHhgDDQDc2aH2YixocwxAwADAAMAAwgI97x9hfIkd7bRX
KROJYllRX2SLXa67gdrCuTDPDGm1kRZfT3DvxN9xUdslrZ8ikyXa2wEDMbhSkr7o9p8xgfj1
wD1OZ5EK59Bej5orWNOJtLU2M1vcWUtrBFDJC9rIkkflsigqPuwpA1Wq6HDka3Lcyxh4PhYH
uZIePtopL1zJeOkMamZ2DKWkIHjJDsKt2nCE7vmHb8Lw1tZS2NtYW0FlPuE9rHDGkUm9djb0
UBW3KKGo0wA7tuW8RUHE8Xb2stpBZwQ2k+7zreOJFjfeNrbkA2tuXI1wC1PMaPp7gDCITxlo
YVLMsXkR7QzgByF20qwAr24CX3Lc2TZoYZ4nhmjWWGQFZI3AZWU6gg5EYCCcDdvZWdsXNtBH
CZSDIY0VCxAoN20CtMA228xM3HcfPcxXU9rDLdQf+hO8atIn9hiNy/RhBqcQLu7OzvITBdwR
3EJIJilRZEJBqDtYEZHACbWQtoIWVVaNSqEFFIBCkCgoOlMMExK21spQrEgMY2oQoG1aEUGW
Qzwglg/DW1KeUlKUptGlNtNOwUw5CWKEcYbcEUNmd1BWp1z76YQSLwCBhgDAAMMBEvwH2Yiw
Ibc1ZL+hcn+za3LfmjOJD0sR/H7H/hXn/Y3n91g0j0sL/MFh/wAK9/7G8/ucGkNL7NA/zDYf
8K9/7C9/ucEBofd7UD/MNh/wr3/sb3+5waR6H3e1A/zBYf8ABvf+xvP7rBpFofd7UD/MFn0g
vT//AIrr+mPBAaH3e1A/j9r0tr3/ALS4/pTBAaH3e1BjnYDpaXv/AGsw/OuCB6H3e1ChzMZ0
tLv9w4/PhwLT4BjllP8A7S6/cnCgNIocnX/2lz+7/rwQGkMciT/7S4/3B9uHpDSGL9j/AO0n
/wB1f2sKBQH+Nf8Aws/uT9rBAQD8a/8AhJ/cn7WCAgL8dL/grj3R/t4ICAvx03+BuP8A+r+8
woCAvx8/+AuD+5/vMEBAX8Quf5dcn6YP73BAQF/Ebv8All0f9q2/vsAQEeTvf5Tdn/atP7/B
AQJPK3/8mvD/ALdn/wDsYcDhcwhy1/8AyW9/37L/APYw4DSufqFJyl/tP/w12RT/AIln/TPh
NCjvLTAIGEAMAAwwBhADDgAYQAwADDAGAAYQAwwBgAa/FW25U85Nz0KLuFWrkKCueAB3CAGA
AYABgAGAAYQAwwBgAGAAYYCZPgPswmArAAMAAwADABi/mxyPIWfp6witpXtbXkeX43j+Vvon
MUkFldXSRTOsqkGMvURbwQV31BBAOGkWbaTmeCH/AFHb8J6dt25fjYYbXlrSyvf4fYx/cxXR
SHz2jkjjHj2+QKNSq50+Igse2nZpPJtFQPmRzMrObe0tjCPTEnPRXBZmWS6jIDRLtP8A6ILf
FqemCMxraWHe4Fy/MHm7WPjGvI+PjTmuEm5iC5eSWOCze1W3aZbl6OZIqXY2yKFNV2lfECBq
BKiftBd/MDm4bHlJVgiMvGc7xnFb3t5lMlvyYszv/D+Z5iSx/j/gJz25hS1FBfb9JFSfMHlh
f3NkkMCvL6hg4DjpLiOWARrLx0fIvNOrtuZtjtHGi7dzbcwGyEhvbjF8p98Gg9NeoLvkOR57
iryJRc8FeR2rXUQZYp1ntYrtGCsWKOqz7XXcdN36VAQQskojiZLlPmX6i4a45eW+tILqy4zi
OT5dIYIpYpZRZXrW8A8wyTKqPEokZ9hyNRlgZb9quEPj8DZen7r1JNPcJy0MKQLHC9rPEVV3
kff5wMayTgRrtUxtvqakEeGrDKrJcO3uRzKe6430za/MDnbjhrG+4ji/UiXV7AxSC4QfguPl
822Zl2GZZH8xEJUs+jBjgRoc2aU46TY8d6q9TctzHJCxtoIbHieZHE3MV23ls0CxxNLNuG5v
Nczq0CbdrLTcQXBQSKbUSWeMFbaet/VEVtw/I3ktndR3/qC69PXFhDA8DERXtzax3EJaWZt6
C2EsiGo2btNtSQSdK4rkpK+6+Z3NWV6LW4vrV7OC1vIbrmhaMluLqzvbaxe92NcFvwsD3ZE6
9HjNJNm5gAttRPbn7e2eBewepfVl7zPNcbZPYLP6cuePtZo7pzCLlbiKKe5uJFUSvCkiSslt
tr94jbtwyUgWlJYzj2/iV/8Anr1HbwX/ACFxc2sycf6nj4BeOih2PPBc3MMCAM0jN+IjW5Eg
p4WVTVRu3KJDtRLBcpHrH1vyt1ycNpb8na3ttf8AE8teQcjFAscP4jjbqGBGtlMru8P37Bi/
x7N6NtOFOHkPQpiP5o7d5J+WfrHk/U8Nvc3t3FHMvF2FxdcWINjvJfwJcreRy7yPw7VeKNAD
TYdzbqqBoheqRvMIrBhgDAAl/hPswmArAAMAAwADDAau7S0vLWa0vIY7m0uEaK4t5lEkckbi
jI6MCrKwNCDgBOCsf0h6bkgEE1glxGLd7NPPLTMttIu2SFGkLMqOuTKDRhkcEk1drIh8t6L4
puMuRxVjBByg4uXiOOnJaMRW7oQkO9Q5WJWodoU6DLIYJHXcxU5TIxwHoHgrf07bcfyvFWU1
03HQcZyIC+dE8UKgeUhkVKQ7wXChVG41pXDbB7jnBlg/on0k4k38TbOZjA8zMgZpJLQEW8kj
HN5It3hdvEMs8hhC1sfb0x6eYXwbjoD/ABORJuQqgrNLGQ0ckh6uhA2tqtBTQYJFrYuXgeOP
EXnFW6tZwXyTJNLasYpt1wCJJhKPF5pLbvMPi3Z4A1OZIUPob0tbXnHXlnYR2c/Fxtb2xtwI
wbZojEbaSnxw5h9hy3qG1GCR/ctBP4jgeE4aFoeJsYLCFqVjt41jWi/CKKBktfCNB0wCtZvM
Yh9I+lILg3MPDWMdy0q3DTrbRBzOpqspYLUyA6Mc8Eje5Z8WSH4PhX5Ico9hbtyYCqL0xIZ9
q12jzKbvDU0zyrgTFqcROBT+kfR9vxFvK97bWkvJvechcrexRgyeXyF3LdeXvZQ/hE2w557a
9wbY73b8CzT0x6aSFYE4myWBLdrNIlt4gi2z13wBQtBE241TQ4Ui125jg4HgxNbTjjrUTWca
w2cohj3wxJmqRNtqir0C5YUhqfMp/SvpD+FXvK3t/HaXF3e8nc8hZ3Mcf3sKXKqnl73q24Kl
CykVrSgw5JXvMRyLleC4Rfh462XxyS5Qxj7ycESv8PxSAkMevXBJHW+Y5BxfGW8yTQWcEM0c
X4eOWONFZYS27y1YAEJuz26VwpE7MlYBAwADDAS/wn2YGBmpPmL6bjtnumF5+Hjjad5fwdxQ
RopZmpsrkoPTFH+1tf1epf8A625y96+Y3c/Mv03a289zOl6lvaxPPcSm0nokUY3M5otchnln
g/2dqY1Y5fD1Eunu1Ky8URr75uekLFBJdi9jjM6Wu8Wc7gTSAlVbYrUrtPiOXfgXUbbmLZD/
ANe+GGfeuJSTf+R/yrhmeF7y881HMTL+Au8nU0Ir5dPrxesVKKrVhwzUcL6+47nOKt+W4mwv
rvjrtS9tcLFGgdVYoTtlkR18Sn4lGKr71auH6Eq7TspTRPX1DMzbRxF9XvFuB9c2K31e0s37
mS+w+aKix+ZvDX3Bxc7a2V9Jxk0Rnin8uJSYwSK7GlD/AKJy21xC/XbNb6Hb6vBk6dLe2UDU
3zV4GC7trSWzvknvPMECmOOhMML3DgsJKD7uJiK66DPEtvq9q86Xl3MnudBuUjVGLjMjXHzn
9LW72qS2t+GvZY4LekKNueUqqiokIGbAGunXEtvqtu7hP3Bu9Dubam0e0iW3z79EXK3TQw37
GzkMU6m3AYMCymgL5iqUqMS3N+lYnj3ENrpbXmIwLFfm36cazF7+FvRakMRKyQqDt2VA3Sip
+8GKbddtJxL9j5tfAmuh3O72+YfE/Nz0zyfIS8fBDdR3cUZmMU6xQkxh1jLLvlFaPIq/SO0Y
lbq6Kur6nXuRW+msnDaIPq/55ekfSfJjjeXteQW5Nul2BDDHKpikZkUhlloc0bFvT7td1TXg
4Kr7bqU5/wDJv5egMWtOVUKCfFbIKkaKAZc2boMXaSMBD/yb9CNcC3TjOaeckARi0QHMEgnd
KKA0OvYcGnCRcYBb/wDkx6Nua/h+G5qWgBJENoBQ7SM2ulGe8flXA4WY0nmTuJ/8gfSXKXU1
pbcZyi3VuqvLDJHaqQG7/wAQVr2itcVbm5WiTxjuJ12m3GQvk/n56W46GOWfi+TZZnMUYiS1
clgCSMrj/Voe/Eab9bOFJJ7FlnAq2+enAXX4gQ8PyYktiqzQyLaq4LqHWg88hgw6g0xXbqqK
M8SxdJd8hEPz34OdJZIOHv3hjn/CiUvZosku8Idm+4B2qzUZjQa4b6iqiU8VPkL/AFnLUrDD
zJl583rW0j8yfhrtY86sJLY06gmkmQYVoe44rr1228Ere4m+isuK9/yG735wi1sprwenOQuY
oEMkqQNbGTYo3VCvJHu8OdBngr1203GK7eYPo7cGn7R6D5rrPbR3MfDzGCVlEMvnwsjq6hlc
MhYUz/SoR2Yf+7SYi2ALorNTK9/yJ9x67v4YRKeGL1bb5aXMZcGtMxt0r34rX5LbfC3uJ/8A
z7f1L3/Ial+YN2InZ+KEaRgmXfcFdtNc/JIOuqkjCt+Sos1b3fMlX8dZ5WXvMbeBG9O8izFY
kPHXGeXhAt3BzGR16d2OWs++fiakRucaR/SPMsI8peMu1oykVT8JIVOuhyzGLrNrd/7/APyI
bSTqvBegL6xN3bi2ZFDXLWklylc9zSMzGrZVoBUa6Uzpircs66ny1D2cVXwqcF5CFfM5wTgq
sHLTrbyF13iXc4CbCfMbdHETUZDb0OvotqdNGuNFPbtmc3fS+5df9T9T1L8oOLl435Z+m7SZ
VEgsY5n2HcK3DNcajulxz+rtq3X7PYPZwpma+NV85TSjZ1PbljBdFtngcs9CxBvlDxsRI2mw
uEB6CjzeyuWM/U49T7P+KNew4Vv7repB9R8rYcLLxt/zE8doolIjlum8tfvLd4nICKz02SnR
fqxd0G273aWUOY8HHtcGzrt6taTPFe6y/U5J6k+Z9hPc254exaWK0miuIXvhsRnjkEtPJj2u
V3CniZcugrjsdH+OtT6rWx7vmcvrPyK3JSXmZNvVvP8AnXUsNwls14zvciKNArmR2kYHcGyD
OaY3vpdtpJqYMK6m6ycSaDgPXk91f2llz1+bTjFTZBcwKsTRTll2yT3O1rlEIQBjC6gUUkUU
4y9R0sUnbU25PljksuPHv4l2zvzb/I3p7vidg9E+kuCHqUKLfzA1g0rTuzztIBLCfLeaVnaW
Kj1/VJzGmOFub+5erl5PuXu4fBHVvt0ok6rPj78/eY7/AMhImf5iReKqfwm0b2MJLkjTtr07
cdP8Y0tt/wB3/jQ526psvB+rMLHSSOWx8qIi4t0bzpCSq0ZqBQ20DcTUmoyHWhxutM6scGUY
JJdwiXhrqAJ+FePztlHjXzAHFM925iCKk5MAuffTElupvFOCL2+Tx7cSXa8BceRtdI3nWNDG
ksAKxUfeVVmYqNzO2lKa4qtv48Yns+2ZbXbUThkWnpbkwss/F20TwbJRIPKVpIwWG2SWTUhj
tUZVz1xT1G1grN9uRLbsk2oyNLzDsOKuhI7qvlbnVFNEeU7AzBctq1zNPCMxnSmLbzXiaMhF
8E4yU3thbKvHWMZiubeBAJJEYo1QzlRVWGtWPeK4KpWWmzxtlPD+JbLWKX7ff/BBQpPbemlv
ruRTPNcx8vJt2rGPMVXdI1LTKF8tTkWq7djNtE93HdVa5adPbLGX5eBDar/jtZ9zNcLlJbH7
gC4YIHjO0ruRvFU1BYDw9a9csYlM48/H+JoaWfBr+AjjZbaCxewlIjNkv4c+SSX8uFFZWCLv
oBCVcsvw1zocsTtt2dtS8e3mQrdRp9w/6ZumjuOUtbORXihuFvy7gVSe7Ehl0PhSURLIN/i3
M1QoqFN2rdaz3ryXrGK5QkS27LU44x7e3hjwL/juT88yW67JjbgR0VSqlqVCl2I3ZxsDTw6A
5g0z2pCnKe3bzNCZj+U5C65CW7soLkW/ERuILu5VUie6mUKix1Qqq7dgjXcRup1ooxc1KTjw
7u2YL6HPHt7ORomuY24e7jhWSWJrGfbKgURbfIZQVdTnX/V9uK2ozMtcYgi33nJ6Iv42IkU8
VNGGVaEE2Zy6V+Lpi3cf+X/v/wDIWwmqLwXoO28lYuOnO1jcT2lPLAFA7nWtOuf5DFfUpfXH
/V8xbH7Kvur8EcB9QrHD6o9R6LMOVuURQxCmIyytIKUzG7y/r76eh6dTsUw/kr6HP3n/AJrf
3Hrn0IoX0P6c2moHE2IDEUJ/6aOhOlPdjm9RP3LeJLa/YkXyKolFMqkHLrljLaufbgTbwOAT
c3w/DfJXhZeTnnjlkknFtY2jiOe8lFzOPJ3ldyxKp3SOCCop1IUy29q251bVV/LXHl9Ncf04
lv3/ALdLc3a3f/N3+pwfkL645C8kvLgItxJr5YIVQcgqhizU72YsdWJOPS7dFWqSyOZe+pyy
Ma9e+g/PiwgET4RT34AE5ZZ1GQy+ntwDOx/+PHrYQeqbf0/yky+Rc201tw8z03JIzJJ+GB02
uI/u93UbRqoxx/yXSJ1d6rF59/f2zNez1DSVHlOHd2kT/wCQAuLf1xZpukmEHE2UL3bgEPJv
nI3Gix7nUbumhI7l+L+qlv7v/GuKLeos00+H6sw7QTSX4ia5FskNuwM7BViCB2akm7RSfD36
dcb8NL4y/kZrNyuGHxZGnv8Ah4tyHkr6/kYMd1tGtvFuZfDtafx0BpotKCgw9FnwqvHH0I/c
wzZWSclcZNE0iFgfMLylyXJJLCgTbkR24t+2iGtiIeQv7Ysbe5lt2cUJhcxbgCGoxShYVAxJ
1q1ipI6mNyX17K5ee5mlZqbmklkcmgoKlmrkMELgCNDwHPS3dyLLlgt9D+HlW2FxJJHR1Qui
tIniIO0fm64x7+wqrVT6ccY9+Br2d5t6bfUu3buOmRrNe8MzTGQ31tFHvkktQXFyiozosTbU
q3lj9LqKCmvHslW2H7X38P0Ojt3bUP8Acu3v/UtuFYcnFCl2N0qRA3ELB0P3q0DqjhGo3+st
MuuWK7U05doJK8xJJiW34qeZr5wlpLWf+IBEAVYIfvPPAFfCi7qglaagUNVZO6SWeUc5fANv
6W3hHyHDFBxF7decWHHckhPINb1k8rkWUI87dSksOxS9KAqtaBjgm16pT9VcvD9O2RPCj1fy
2z8cfXIs/Uct7a+l+WHHoWe3tGhijWbYNqtR9tCqhQCasKD9UZ4rqputThNl9cF9Klpd3Lt4
GOseEuOXEMYWSLi4dscDFAm8kF5FI8Q3SVqwBptVQS2Ltenx7enxYrrJtY+wmXXoZ+F45+W9
HclLxEnkyzXXHsTPZXGyFnePyW3J4lQr4h/tA40f7MuNxa134NefbzOYtlZ0em3dj7u3gPz8
36k4709LZ+ouEkm41bMwjnuDAurcI8e1RLbSss0bBTn4jn0xDc2a2u9Notqyt48Hl4TBPZ3L
VqpUqJw8OXrBO9PctxHJ2fCtxt1b3cqyccLrypBJJFJtKuJIwVkV9yn4l788UdbtWq7yml9c
foPZ3U9tc4r6rM5JzUnl816rkj+7kfmruB5UPiMUruXi3KfgbbVhpjrbX/r21w+2vdBlslru
+Ksepfl63mfL70u4qSeIsfE2ZJ/DoNcZ+rT+7bxI7D+k0MRAYeGigaimtaYw2cVfKCyx4R5z
lrnkJ0SSXzLexEttxyAUCwNcSTGlNWd5CzNq2VdBj0fT7SrVc2lPjpSMe9abvlL9SrzIPZ2+
3F5WKPUn4a6e0d2AQkqNpqM/o0wwCBYtQnWmZB7R24Qx/jra5u+QtbS2kMNxPMiW843AxPu3
ebuQNIBH8ZK5gCoxG9lWrbyXb9CVKO1lWub+J0H178xH5ribiwvpBdX1xMt4syRLGDNGUjS4
fMslYEdAgP6Q7K45XRdHau5rWWM485b98ew7XX72ytlbaxuoy5J5vxx74Zz29vbi9nM1w240
8KgUVR2KugA9+OtSirkcS1nZ4jFQD4Sc9df6e3EhB1FM6dh764QBNXXt6H3YYAGZOXt6YQF5
6GQt604QhQRFdpM9RuASIF2qvUUXFPVWjbt4epZs1m6Ow8vZRXd1LHG5hNzR21dZigBkIUP4
HOxc1IJFe6nnq2dVz+Hmdj6XHby7yqj5LneHv5EjIe5umkChYjM7lF+6cUfcS2zaV2DLWmLd
NbrtHf2n5DlrJSvf2XbmbGw5RectIpbTy47mMxybWVt0MylJK7qB9pzUjXaTqcZ9Ko8cV2Xb
vJy7LDD17pJzPxtzFNx1wqRxyxOJVaQSKYnPlNR61r4h8VHG5dw1xGyedez4dsh1twfZcSt4
W/u5GuOPvL3z5IpaijRsPNiJVSm0EruVVYimuR0qbdyqwslh27e8NtxKnHt28TYrfRyxRUlh
kidXZpagqFLeDaAxVlLandoO3GV0SLk3wI9/b7/T13EhKoLadSa0yMTKdM/0q1Axdur6Z7zL
tRqLC1aV/TpuIJWhkfjldLjRhW13An6s6Yl1C07luH1P1I9M09unHIxvqv0rxfKcdw/LqFg5
4T2iwclbqIZyZXWJleVAsjIynLXPLQnE/vulrqZr9WGfPngFdutqVbX9OPs7fwOOcmrRcx6l
jkJMsfLVMh8R3FpAak5kk5nHU28abcf0fIx7mF7z/Uj1J8rWLfLX0qag/wDxdoAQag0jUAYz
dWv8jKtn9vmyf61u7uy9Hc/eWVTd23HXUkAWlfMWFipFSNDnjFdamk/2tpPzZfTNHhfaqoio
KKFATUVA649RJzgiPpA6ivZhiEsSSTqe0gYQwqVXKmZoD31pr7cMDU2XpmwtYLmbmZopXSqB
ILgeRCVILO1xGGSZnU/dpExAz3Z0U4dzqbNpUXtXw9W/LmdbpfxqdXfdarRd/wAfgpZUychB
x1+8nBSywqIZLZbtspaTKUmaMkBk3ozLXXaxGWL60dq/Xzy7fwMW7elNxvZbdeDefiuXc814
wVrAiqk0JPiqc69+vbi4zAoKCp1yprl+b68AgiDkRTMAjM1wwAajImtctfswADIqANBT8qYB
gIz6HABsfldZLPzd3csBstreikj9KZ9p2nVTsVtMYPyFoolzfoaelU2b5I6tbWQZIiECToCZ
JAalizfE40ORIHYMcO1zqKuBNFlbrGsfliPqnlKBTKlVIFQduVcQ1snoQqDjbOa6fzoo5VnA
jlRqENEU+BmGqlmNa11OIuzjwJt8CH6f9N+mxZ2xfh7OSIxSHzWijruErACgWpouVTpQDri/
e39xt/VbgQpsba/lRNi9J+nlJk/htulF2uzRrltNa1NdKDQe/FT6i/Nltdii4IZvOPtoOT2w
w20Zmt4ysjx0QmOVySiqPE7ZKCT7agUxLbvKxnt8CO5VJKOZt1WQ2k0ZGRRgorQ/DQjrg3Jg
oo1IjgC0npO2q+5n4eBwRqQ1mtNoy9uH1f77+L9WHS4Ur5fAr5Qo4Lg7r/1GefiRuoFIEk8N
adDUU3Uy+nEd9NXvPHX/AMbDq52lHKvqjhPq1jH619VQDc3/AMj5m861ILVoSe2muOz0inY2
3/0nP38N23l6I9M/J9kk+V/pkqMhYRIRrQqSp+ioxT1Vf8j8iG28PNmtuYopIXilXfFICsqH
MMrDayn2qaYw7q+l9u4to3Mo8HeoOJfhuZv+IcMDx9xJbqGB3bEb7smuece049F0+79zbrf+
pJ/P3mTeppu6rg/dw9xXGm0js/Ppli4qEuTsIFN1PCT29K4ANTyfK/L9orJrTibu8u4LaO2k
juZhb2xKLTfK0H307g+Gg2ArSrMc8Ytvb35eqySbnBS/KcFz44mu99hJRV2cYzgp8M3HjiZ2
7vr67KG8maYwblgUjakasxcrGq0VRubQD6saqbaqsMJM+5uWvGpzGXd4DFBQGmvbnn9mJEQq
L007BhiD6nuz+jAADQkVJyPiHX68ABEClK/l/pwgDGVKZ/XhsAhUt/8AicAzofykeNI+XUjb
O0lpsboRSUFPqOOX+RWNeX1fA2dJZKfI6ShmaKOFVHhFSdwptrpQjaSK0+vHJ7zoosdp8Idw
ysfuyT3V6ADrliqeRalAI4k3MVAaMNRgoZqdCzewUqcKRjfEKRw8Q3BWCViaoLULHMLkcqUx
K+ZLmWaIGjT7sBkoyhVXYd2lF0XM92Ki7VOJXcs2y9TdGaPGPLUbQXZGem0Z50kah06VxZt5
Mq3eH9xtvLYRESIUqKN0OWX1YnuXTq3hkZaLEY9KoY/S9gC1QOOtqKD4RS3RSo7icPqrQ7Pz
J7Vcl3lXcBv8p8FIVYxwzcOxFCSSs9utdubVPZStcQ33O5aMvr9LDqktuO5eqZw71+oj+Y/q
yOlKXqElaVoYkz1788djoXPT7fg/VnL3n/kt/wBvoj0h8mCD8r/Ta13bbQqQBSmyWRT9mK+p
c38hVULzNnLpqBmASOytcY9zIlU8ifOrhol9QS8/bt5kPI3E9vcgA0iurOQQlTqNrwhWGdKg
9MbfxG9NPtvOsNf22l+pLr6fUrruT8UkY3i04K34e8u79Eu76WRrSztS7K0SGHc10iqaM3mO
oRpPANpyZjl0d3W7qtcFm35/t/hj4FGytvTa13jkq/Hy7ylAIrXpqR20xoMwdBu1yPv0wADP
PoB7q5Z6YAC/S7QBlQdMDAGdaaUpUj+vAAFAJBplSpI9lezDAIjKg6ZkezCAM5NU/TTXvwgB
QaDIn6dcAAGdB9Xf9GAZ035SWsi8dyXIS7jFczRxRhaUb8OG3t00eQL7+zHJ/JXlpd3r/A2d
HTBs6Uqv5rLvFEGW1QtO7Vh9QxyUzpJEhAQyl6h2OVKkVzroO7EGWoUihGVXqRWgb4/aTTqd
cEyPwGeLKpx9skZADJuCigBJPQdmeJXxbHOJOh2iEjcEWpCrJXdUA1zzp0/KuKmWrIr15G0S
dJjIsiCOWLYh3AyiVAUAFR4CMwumfZix7ba7d5TayS8yUnyy9P2sjHhrzk+GlYhIpLK9mCKN
QvlsWQha6dPfi/c6q0OYuu9L1zMtNmvBafBx+gn076e9drwVknH+pLeaI2cSmz5HjkkCo0OU
Uc9q9tK4UHaGfszxPqN2jbmvD+Vw8uWKFtUtXHU8HxxWD8imN969f5d8Vdtx1hJYvFxl3HLZ
3Ui3ESxzQOm+G5jZHkYKtdrgAk4nvV2vvvFrG2EYS0+Mzx5ENq1/tc/08jnPr24jm+Y3qSZR
SOS5t2ClaHxQxDaQTkcvfjb0K/8A56eD9WZupWnesnw0+iPR/wAli7/LHglmWjxxzRGgpXyr
mWMN0zIXM9cZ9+tXdx2YTZZm3lYrE7kgLQlicgANST2Ypu4q2CzPHfzJ9fWXMyXnF8fH+JtV
5C4uP4k5DJIGkOwwLmaEfpE0p8Ipjb0HRPbavZ46Uo+fy9ouo6lWWlLCTnhHupnXHVMQRb3f
UMMAZ9Ovb+emAAzmSCPceuAAjoCTXu6+/AAVM89PyywAKGlOh19uCAA6HwsT8QqpyJ6V+jCA
I/F0qaHpgGBQfaPy64ADXaT4s16gGhPdXAI2PG/NDnuOt4rLj7e1ht4ViWKFjKdvlihKlXiI
31LZ1oTUHGK/Q0s9Tbk0U6i1VCyJ6/OH1GKK3HWBCg+XQTLRd3U7yCK+/FT/ABm3zsWrrb9w
r/7i9Rkrs46wVAKbWEr1BpQ1Lr07ML/5dOdvcP8A3r8kJl+cHqtpHAtLBIioWOPyZG2UBq27
fVt5OdezKgrhr8Xtc7dvIP8AfvOSIlh80vVdtIvgtJVQbFWS3O7ZmdnmKwfL8uuJ3/H7T5rz
IrrNxcizb5veqDSljaJGGqUXz9r00Qkszjb1oelMV/8AzNvm/dgTXX35L3kab5rergzywWtp
A0ijy3WKVwAXDPRXYh/MpQ9BqM8SX4za4u3tQPr9x8EekbParrHU5MgoWqciFoNwroccK+KZ
0KifR6rJxHHFiS3kohFTtIQlCQPow+orjgv5V/xXqJWel+L9TOenrdz8reJgO1lksLTyyreE
kMmWYAA8IyI7sS6m0bzfeGwppHj8TinzCI/+xPUoSprc2+WXWKHtyHWhx2fx/wD+ang/VnO6
r/3W/wC30R3/AOUnN8dxXya4nk+UuUs+PsobprieViFREu5VBqc6kUAAzrkMZ+qf+Rpd3mxU
eEs4n82vnZyfrR5OL48SWHphW8NvXbLebcg91Q5J1WH6WqaBd3T9Np+q37vcvm+/2cym+5yO
X57q6aV+n+jGwpCbOtMq6dajtwwEkEscgD+WeeAAEUrkaDt7DgAUuRzpXt6ZHCAIgHPdn1Gu
dMvz4YCWNBmaEduWuABQ25dPtHTBAE/lrdLeO3hLVlqXkjofBVQaV0OudNOuK9u+qXGBZesQ
g+A9N8/6hvDZ8LYS30y5SMgpFFmM5ZWpGmoOZr3Yju71NtTZwhVpa2CUnVvT3yDtUhSfnuRE
9y1N1rbg+QhBqQ0hKtJXTQD245G9+Xf8iw7/AJHR2vx842Zo7b5U+m7dVVU8w57vMX4tDQEZ
D2jPGS35LcfGC9dDVd5It/lp6ehoUiIyrWpqK9hOh7KYVvyG482JdHVcCbB8veJWRgkWxjq4
YkjKgPuAphf7d7Ikukqg29B8NJt/6erJUGunVvy9uIrqrLiyb6Zdw1J8u+CkJ+42qTU0yzPu
7MC62y4j/wBRckBvl16fWCErbDazKpq5BO4hSST+oPEMH+5uN59v1H/q0qsiTD8uOCicyRQ0
YhdxY1J25ZM3U99cF+ss+IqdJVD59A+nYyUS3IDJQgSO1VB2jUkDrphPqrMK9Ok5RprIgXIo
AasM/FUVYArU1zy7MUp44jjAR6SAPGWVBT7+dWXOn3d5Ki9nQVxPdxj+2v8AxRHJW8bFH6Zc
H0HxcLEL5MEcZBG2nlzeT161SuF1cu/kvQt6fBP+63qzg/zNLr8yPUI1Zri3YKO3yIRpU5Vx
6D8b/wDnp4P1ZxushbtvL0RVc1615XkvTfDemqmHiOEWSRYQxYT3Ms0kv4iXT4fM2xrntzPX
w7K7MXd3nELuUer4vlhznNrwjvM8XFNP7Rzz/OPdiyCIlQT1pU+zBACTUjuOuGAK1Za5mn04
ACyy0p0GAGGK/ZTv9mEAYNH3HMH7eueGwAGIBIJG9SD0qDkR7MABr4nDOSXr4qiuXbnrgkDQ
wWfFSnjZuWE8liSi3YtyFuPIViz+XlmdpNK5nQUypld7fUqxPDlJp+2mk2eluLteL47i7ey4
eGGHiUVZLOO2yjeFlBWQMfj3A7izEsx1NceT3L2tZu86pxO3s7dVX6coJEaKirtLHJhvpXI0
rkaMcQ1IuVGPW8ESrWgWQUrTPIdDTC1vMboPJEVPgO1zkKmoH9GI6xuqHFgcyGtApIJ7Tpme
zTFkEA2hBbaD3IRkzM1AdRWgHeMLuH3h+WuwAnblRSa5jIVyrXIYjPsJSPJBGR8AzJDChyqa
0z78NYkHYUyAha5sMiBl0rXPrgeWYJglWse0LSvd9Hup24JlQhVeJEsmZ5BsPwvnQeLWtGOe
RGXbXGtUfkZnZDfo5fN46HP4L/kIkoMiU5C4VjSmlBngvTL+2v8AxXuFrwt4sprZzB6XtVjD
IIyFZpMiGW4O8FmOq59uWeIb0O3P6V/xRbt4Vc/1W9Wef/mldQy/MHn5LaVZUnmiJmRgQQLe
LRlNK7tafTnj0X4xP7FJ5P1Zxusa+647vRGRoCB1I1NcsbzKJcAVpoTXSmAAgCKaVOowwEsO
ladhwADWtBWufXAAD0Pv9mAAj3DTAAehrQdtDp20ywAKVjWuXaPCuo0rlhgLgqZkqQG3aUHQ
7uzCeQLM3npjgz6g5ex4SK/j4+aeCa5hmaM3FCgUtFElAu4RgnxkDsJNMczf3Pt1tdqcUuXm
/wBDoba1OtZxfnB6E4ywtuPsrTjYa/h7CFLaIuKnbGoAZqCgZutMuzHl9y7vZ2ebO3SirWB9
YlK/D8VR9GuWIItbCVQhYHM1oNwHZUanTswmxD2ijbUZjvpXsGGLMeoMnWjMDVTrQ9c/pxKW
sStoWrsxppmKdv0HXPtwJsTQ3Vd9V+I5a9n1nPCTxJNOByMMAmuZ7j4s8qfRgXCCLY8ibl7B
Simhyp39cSXEg2JlSqHdRSa9mR0PbXTCaHV4nmRPVvqHaIV5m9SFVoscUhhC+Xku0AoOnhH1
Y9S+mq8dNZOQt1rCWMLzvKojiK/u1VpC7gTyJV3kLvUoxoS7bm6k564f2VxSFrKu9e2aCSSW
2/E0O7fPJIwLV3GoG3MnM59cXUTnC0eSKr2UPCTO7qknJdfhACiueQ0AxsMzBr8IAHTu64JE
JahFSfowhhEUz6H8q6YYhO7PPrgAICp+nPpgAMaa9/uwAFmdamlK1OVdcDBBgVqO3LAAe7Kv
v7/qwQA9FbtLKsasviqAxqOnQa+wdcJ4Aje/KG94Ti/VrPy9yltc+W1txs7t/wBO7SikimTQ
HaV21pmaHsxzPylb32oqpWduZs6K1K3m3kegry6trKA3N/IlpbIQr3UziCIO2SqZHKr4tAK4
8tWrtgsX3YnetuVrmxy2u7W4ghmtJ45racb4ZYWDxOoOqspIPftOCyabT/ch0smpWKFlGIGW
YAoPrrr24gnyLE0LNAAejk7q9M/bh8BDjPUsRQ51C100PStKZ4ZFILzV2ghgytr4q0P0Z4JY
9IZ3EFRTawAG050pQV1phNYwIUBQVyVlyFdO6ueATHt9Miak01FK1p34clcC5TUGuRAG0gZ/
llhtiqeRFYmtPDqwLHsrU01FMe0g4SYp5ZTIwBYvXNVDdKZHStMJVUDlyKvoLue2dDGUZwAJ
HXyxVSvhNaLmvZivbtVPB/EnuptOV8DPS280Ro6lc6V6e/G1OTGxsmnUVPdhiC3ClOv5a4IA
dW1upCBHE7E5japI7K4TaXEaTYLi0lgfynoJVr5yDPYa02sdCfZpgraVPALVjBjarn21/qrh
iCDkUoRVNGHXp1wgCJLNWv8AXUZ4YBGvU+2tK+7AAZOoOuhP0YEA8XP4ekdQdxMpUEUFKhaj
PtJ6YQEpI9kvnSSL5+3dtUDaRtp8KgCtD0/PiOEQSyxLG/Xn+VgszdXk97DaokNoLmR3/DQh
AgCpmB4QKlRub9LPFFLbdG4UN+9mxdHu3qrLFehN9Meree9PSbOOlMEiODe8exLW9yuZ8wwG
i6AKGjow7cQ6jpabq+rHk+XmVbW7bbeGDWf8D0L6V9X8N6l40XdhId8TKl3ZymstvKa0jcii
tUISD1HfljyvUdNfatFvJ80d3p+oruLDPiXhYhSSVrqN3iyy1pilQaIFRyOkhIKutcgBQU6g
0pnTCThiaTQt33MHU56EEACuvXCkSUYMJas9Q1f1svzHswA8hYJqWNSxrQ1H9Ov0YJEPRtVS
OmVTUZkHSnfh1grsg56dM9oqzFssswPpxJoVDyTE58yixRKwB20QFq1yGe7q35sexslGLftO
Cm5FyTTmPbJI42lipqRUkgU8BAyzIGIqlZwJarcQkh3sAPjY9gNdMu3A7QPTJHeDbVs9vXSo
poKDuOuLFYhZCRbgklo03NQklQcz7Qa4bsR0j8UQoreBCAQKKtFA9g7sV2sWKpYJFcqkskZc
yxBpRGNAVGrdwPb2Uxnbq2lHbt8zTTbs5jPF+xSZF+tMwAa1GvQudMdQ5gRjoCZFoq0yrSvc
D+fCHA0WLOWbSp6Zf6MMQVAW9ufd/VgAKhpUGumQOBgPW8LzPtXIdW6ezCbgaUlpb2y24oDu
Y/E5A7MgKdmKneTTTbgOGGJaClFXQHPKumYOC1mOu3Us+PuoopCjeFWAVipz7O/LTGbdo2dT
o9+tZTJd9At5bExTRi4Rk2SyLRqo+8Lu2nbuz+EivXLFe3bS8Zg2dZ09d+sq1dfD5T29kl38
uLTnf/sONbJpRbqrychKVIje0j0DgFhUvIgTPInFHX22302Pl49szl7W1u7XURl48Ud3oojZ
gM9a6CumWo6Y85J2eI4NpRmbKoJ7NNe3TEWhcYFqtMixzz7Muw0BwoIthmhIyyK03DTPCYIW
tNwJpkDU6ZHrh8SDFqqUGYbMghQa01wITbHJamVgQACNDlnX3HLTEk8SFcjySSjSkMGodB/a
IOv0a49pikcDuFkLl4WBY0YVoK6VpnU9cQknAuIOpAIILACpoexq+/CsNYCA6HaWJLAbdTWh
64cNZBPMUoXIFdqU6mg92ItghyPy6A5ksSKjU91OgxG0llWoNjw3DeR6VuuQuFEb8gTHZ7yu
4WiCpkIOaiaSgBOoWumMO7edxJcM/H9D0X4fpv33acaYXnn28DnV3YPbSOWWgLMCSPCDQk1r
7Msdem6rHm+o6V7bKuSSSaaqBmpmqAFiAMzUD68XpIxtjIFMwNDUEdwrXAIC00FC2uppl24A
JFtaNOSCAI6ZsQanOmVOuFa0Eq1bLFUEa7VGwLUZa/kcVPE0JaRZBLdAWoxp0r1ywlkS4hAZ
7gKihG7OtOv1YbEmOB5ApSvhJBIpQ5Z4UJuSxWY4Hk2eOpBNQCajLu6a4jCksraw/a8tf2dx
HcWs7wXFuSUcMKinfmaZ/SMV22K2UNTJdXqbJRwR1f0f84bS6kjsvUKCylIEacgCPw0jaVmW
n3LH/c/s443VfjXVTT6u7j5c/XxNO31abh4HSNzbc2bbT4RtIO7PI9foOORmbcMx+MLn1K0H
d3UrqMNKCLYtl8aqoz0DE6g51xHSRTwDYAAHsJ39M/pywNAmOhlJ0pSiqM8zlXAQgJ9pzyoK
1oKdf6uuHHEaPJilytAm8Icia5ELUg0Ht92PZtKeR55TAYDBQxC7h4hHUljnQe/uwnyJRxHP
MkCuQu5htIJ7Qd1fD7cRdUNNiEaQnbJ4RQbFpQsTSg+rXDa5Cl8RccW+VVEZZ3yGpJOvZUCu
E7QsxquJq/RnpJ+S5u2F/Cf4fGTNdMwIrCik5/q7iAPpxg6rqVWrjM6HS9NZ2Uov/V/LSXt0
ViTy0h8ESAkIAoKqAVPhH9ns6Uxm6bbjFnr1trb29KOU+qL5JL8wQMSsSKs+VPvB8QoD0OO5
0tIrLPF/mN9W3YrwUPx5dvDgURFGOdB2jsONRyQqVWlc6e/CAcjjEkmxNG6dde7WmCQLSNRG
qKnZUmmvTFbxNCUJIIE7qGuWXf8AThRgE4jmzc1dB1Ip20/oOFJNpsMIKZgqCe/2ezCbJJCh
uU5AgVzY64BocQsGO5ssvpHsxFoto+bBIlCCGqQOhrnrnnhJk7VkCoqqCDVuoFOzXuw5EqRD
RvPl980ZeFhTieaWS54pPDbXEQ3TWy0A2FK/eRf6o8S9KjIc3rPxy3Hrphb1/Ut2OpdMHl27
dkdj4Tm+H5e1/FcXeJdW4FCY2I2mtPGho6ewgY4l6Wo9N1B0VdWUoslasgBYGmdAT7cV6cQe
QbEEEhtc6jOnZ3/XiLBBqxjJJ8JGhH6o65E9cITUiqswHiypnSuQAGVR2VxJIWR5KKtpXYKM
SAaa5Y9lKPO4j8EBqm0HZIBmaUINe/szxG7STHWWPwWF9cGLyxUba7YgdudRSpoP0csVX3aV
mfeWV2rWyL3j/Rzuf+ocqSVYICSQxIrU9ajGPc67kjXt9JzZq+K9N8ZZgMse8L8LMdzdpzNT
jBu9Ra2Zt29qtcEi/nvYeO4SWdVAuLv/AKeIrqEDVJFOgOf0YopV3tB1+i202rcKnM/V3OJa
8e4RAs94pjgoMgpA3vnXcKCg7D7TjtdLsu1u5EPy/wCQ+3tNL918F8X7Pgc41qK95JOfvx2E
eHYVaszHU5dwLf6MMAiSfCRqfYDgAsLeHY0dRSlWYgaH3d2IOxZWuI+lTIxPhTbqMyT2jEGW
1eI6iJQM2YIzzzqcvdX6sRbJ1qniHENzFTSqmmRA69+BjWOAoDw1rQDQk1y6nCJRgAgb1qxA
AWtKVGVMKcBtYjyFQKE1ep2ih176dewYg0aKOPEN2LMCKABqgrSlNRStNK4SwJ2m3gBgFbxN
4WJFBlWnXTtw1iiLpDxYgoSxG6hAqSfEa/RhpohpcjllyHIcbex3lhdSW17EwKTxnaRQfpV1
By8LCmIX263UWUoFZ1eDxO0ehfmzYcmY7Hm9thyoyFyKLazmmWZP3Mh/VOR6Hpjj7/Q223qr
9Vfevma9rqNWD7du0nQmJEoXMCtQa5mvZ3Y5jNXAAdVqhI8XxA1/ROFARxDklKoVU1JG3Idh
wsRKuJ5a4+1luEjkjBSJqttY5qyMVIy1OX049Xu7qrKeZwdnbdsi84/hoR4pV8xVBIDUArTP
6c8Yt3qHwNlNlccS/gSCOgRAF8OQ10qDjE22a6osowQ4JGRpU1pl9eeK2SSJyttjC7gOi5Ea
+3FbzLSs9WX9yIbCEFlQwklQAag72PTsp/pxp6WixZ1unlbSjCbe6DjfMckeQv3uCNqqqxRL
maKgpXPt1x6TZ29FYPF9f1T39138vZ8yCzKCBmQAC1KVzzP58WmITuABpqNDgAlWMMW0ysCZ
NIx+iKan2kaYhdl21VZkoN4SetRQnXXPTCGsgot3mV2gVzNepHd3HA1gOmY8ku2UoMnI1Bpp
7e/82IuuEk63hwLiYEGpADZkZ+4UGVe7CaLE8BwUC0yLHXcKDSv5x1xFjUABXfVSFFKnoBl2
4GSWI5QoQrVG3X6aVp9uIZl1XCFqH2KTUpWi5dD07cRbUl1W4nh24iwspBJBAJrQDKgyGuIy
i1VfISUFKnUZDJcu/Dki68xoQ0IZCPAa5aD7cS1SV/aSxHEjjSpICkL4TQmvvyz7MRdpFTbj
HJmk9NevOb9O3UQSWS64qqi5sWbzBSmZt95+7cDSnhJHixl3ukruLlbg/mW23HW0+07vYcjZ
39nb8jaTedaXEW6CZRQlTn8OqntU59DjhujTaeaNVbKywHLmYZUJDgA7tBXQGpP5sKyxJJHl
fg765tuRhRQpiuXCOp3GlWBLVBqGoAanSuPV9TtK1HzXb2Hm+n3HWy7zdwO5V1cqdoFCtC1K
DUVNPdjiWS4HXUziTrGPYgUNuCtRt2dc+3riu7xLEiyhrQtWoAJZgdeuKmTIfL+r/T/Bu8F6
Jbi6VYpDZwDxFZS2sh8EdAu7P9E5A1xp6fo7bqnKpRv9XXbcPFmR9U+vYeZt7mS0tZodkWzd
Js+73uyrHVT4iI/FvFAdNopU9Dp+h+20m5JX/M6th0VYcYPxw9JgwIGQUaGg7NcdY88Kcb5H
pQ+I5DIdmXdgkAoUeWTKvhzLaUr3564TcDSks1EYqulACKDKmK2X1gMxVyGeldPefZgkHUbG
Xh+I1qaZZaVrhkMhEjBbiKYghM60OlQc8u7rhxhAtUOSQj0ddooK1DbuntyxBouq8cB4U2gE
0CA1zzOWo78R4lqyHIahTnlSpUA1y0NBXKuWI2zLqNqviLSWNXJKgFTQ1OQrXLQ4i6uCym5R
MlLynGRjbuVyMwQS1QPbSgGKvs3ZrXW7NOM+8fXkrOUbRG6rX4XBDAUyyNe2uFbZsi2nXbV0
RpbiNTUVAOW5RUgV/rw60Zn3N6qgaRzVSXy1BOmfUVGXZhtCpdjjsu1ixIoDroOuhqdctfdh
Id7pka5ZqliTqdc9Ke72nF1EY9+zOx/KK/uG9JPEjFUtr2SIeIAbWSOU94G5zp9uON11P8s8
Wvj+hp6a30vx+BuZ23J5ooTqCBuAoaDLX2YwVribG8DzX6Xidrq5maKNYSQolI+83rltQ9Bt
Ylqe/Ho+taSSlzyOH0actwvE19my1L1DVoToDpUA5V7aY5VjpLOSygpUEtnShzPb0HTFDLES
rm7i47irzk5UMwsoWnEQNA7aJHXsZyAevQYVKO91VYanBK9tFXb+lHH+X5W45a+mvbkpJczM
SZUXZvNAFLAGnwgL2KAAMem2dlbdVVZLt+p5/d3HezbzY1a7p7UW6EqoaslFDMVfKtKjeRXT
Lu7cStg5ZGuKgizW09u6CX9KpQgEhgDQ0NKGlD7sWJzkQaGfCAPq7/ZhiJdqrBBXrn7BT82I
2ZKqJa6jQbtRTpXQa+7EGy+qFpQmmgB7ftxEmg2CADNaZEbcz7PbgTCy4DEsQ2suqEeLt65a
duJqxTepGtpvK8DlgRU5AnImnTErIhW0EoSxCNWBHlqKUzy7vecRjEsVlHcLVr02ct2kJa2g
KiWWtAC/hUVy17sRemUm8WTWt0dkvoWb8SMt1dPGEUbVbrStVP6QHdoMT0KZKvuWiB6JQV6A
E0ANegGfXPphMK1JMUgFVIpGCST7K54qtU10vCjgLUTSEyKPu0I8YBXeVzY1PXxVriLhYPMd
a2til9Pb1Acm2AZk1A79AcLhJas4HndFagJpRtxIAYf2umWEkyV2k8ASrll8ROQVi1M6E9ai
op/pw6kN3HzNt8oLt05jkLDWO6t/PAJI8cMgTKgPxLKR7sY/yFMK25OPaS6Zw2uePs7YnS+V
vYbHi7q8kcJb2kZkc0IBH6ILGlKswz0GOW9vU8M3gjS9zTn5nBvTEqLaNH50bSvMWSAGskdR
QrtOdW2lhSo+nHZ6xPVMOI7fI53S2isTiaOzmJcjIDMChOhNPqxzro2qxc21Rke6hpp7/YcZ
rF9TL/Me+Rf4fZSl5IfKluGVW8sCWRlSF3FDvCKjnbQa5HHU/F7f7rd6Xlx+Bh/I3yXn58DE
AKRuYaqQGOVSKlm78dc5YLCK7kdo7ZGZyoZwgJbYrqRQf26e/Cu6rPt2RKqbyEXMzOwD1qGZ
9x7T+iF0pU1GJVUCs5Goo/Nk20yHxezrTDIpEtQV91CBoKYiyaJEdSK5GpHeada6YhYtq5HQ
oUVJ+JQcs9fyzxGWWJCHSjGpoT8dR2dgxJMg0JKswr1+kZYJElIS28Tt40rl4WIzBp78Ds1x
DQmIa1hqp2VYHdmxJ6ACp6Yesj9tGnjt0n4G5sWBBkgZo6Cm6RAHT6ch7fpxz9cbit3np9vZ
V+ktt8XWV4r6l24mdjiVtp3DayqwcaUp2Z0rjc7Hmq0wXeLVmVVbaaHMCmQHwjL+vCeJZX6c
Rax1Lb2pQgZCuedKZZ4i3yGlOY+xjRfuiWQUUV0OVVqueeK83iXpqqwGA4MrhmoQSKrodvsr
XMDE4wyILcTeLDe8jQgupJYZkChA0NetMNbbC2+k8UPzbTtIotdlQNaUO2meWVScQoie803K
NJ6DspZOUubgLIJLWFVUofLAZ3FUYimoQnXMYx9deKJc2XdNRu3eix+Z12bfgBatOxkubhFj
i3bqrAWeTcc/CpCjXX2Yo/HVdtyYyXqP8hd1ppnNr5nOUW3M1bgF0LA7gxVhXqGGhpjtNuMD
kVSnE0nHnmUga7sbuPlYR/6kM9IpqjccpP1siArjHN3a7bcWWh92K9nyN22rxNWrdzwZe8T6
l4qaU2V054y9U7Pwl790TQ0okjfdmp7WB7sY97pLr6q/XXnX5fxNW11NG4t9Nu/5mQ9cLIPV
fIxyr4oTFFsI8WxYI6UPYamntx1vx/8A6a98v3s53Wud1+XoUrLrVhTyty51G0nPMnXpjXJl
gTalo3ZkkCyQ1aPIliwFBt9leuFZTg+I6uHIxK7OwdyWyVa5CqooUDLsUYmkRbJNnHSNmbRv
F3AD3Yi2TqsB0im1mUhD7svZhMByI7fFXPU0rSgxC2ZbQlE1UdigVXLv/oxUaUlAgJ8VRqaD
t1xMg0gnVRQilSfYDrphojaBByZjTLQN7MhhkZhhE7sjSoybtPSmGLPM0vFyFIYZQTVdtAOp
By+vHO3Fi0eo6Lcilbchu99L3ospeU4q2a948zkXENshkktJCgkQMg8TxyKWZCB4aFT0xbTq
VqVbOLRhP83yeXicjr+lW1uWW2vpf1Yfyz8J9mRnpbvypAro6tuzRlZGJB/1gBjWqnOtuwRD
dTuU2hUJoQf7Ve+vSmLIRU9xsdE90I6BMxUFSAKe4fF34jCGrWGm/Fuak7WoQaVA21rTDwRF
tslWsISUbidSHJzpXPMda0+rEbvAs2qfViT44WB8R2Kh2FmBABFGNafVih2RrrVzjwN/8q1c
XXLkORGYLYMqlRISZWVWG4jLVTlmSMx15P5N4V8X6HQ6WFdru+JT/OJnh9TcTbTwhraG2Miq
clkSSc1Si027VjUHOufv0filO1Zp4t/D9TF+Tf11XBLt6GDM8TGgYo1BuBNK0pof68deGcyR
1bi5tLgyQSvA4ObxMV0oaEHsrocQtStlDhrvJKzq5WBoeN9Y8bOiWXqbjxeWgPliWFQdqN8W
5JG6gDNGB/NjFudFZPVtW0vty+Js2+sladxakZWby/PkSF98KPshmO8/cq5WI7Xqy7UpQH2Y
6FZjHP48TC0pwyJBaMIwIBQkbt5LVK/CTX3ZDEcSWCIs833rmKn3ni3hc8xQhez24mkRbxkj
kEkAH2DrniSIk8EKgHxFABn2Cg69DistyCoCKkGrHp0z7e+uHIowHYMjlUEZDLOta4hYtoyS
hPwg+IGo7BQd+K4L6uAia1ABFTWle/DRFgaMsCKfF17T9OBMdlIEi+7JK1oA2XZkNMOcSGkR
HGSSAKhcyfpAAHtw2xJF5xMxa2kiLZqCUJ7+v04x71Ycnd/HXmjXI1HovkpIfUFpatO8cHIK
baTbtU+aEeS2ZGzo6Sgp3hyDjD1dJ224xrj6T7V6Fu+5dbeT8H8vj3G055uKHByt6lX8VxbA
RCCc7HmlFRSEVTdKu4/eI/h16UPN2Netfawt8O/u7msSrfVNLV+3btzPP3Ix2EXKzJxP4hLO
GTbCt6YzcKVycS+VSP4/CCutOhx67bdnRa41d2XlJ5u0K30zHeH+Mm3MkkQKnVsxl+ttp1w3
t95JbvNBLeHMGJndvFvZhWpz9lOlMJ1BbhIEisFJG05Dt+r+znhFiZZrvLGvhkUMhdiAVAG2
mfZTGWTfX6sfeJXnLjg/UVle8SRIbaARyRhqRzxSGskUhFfA+0GuqmjDMYl9hbu2634v2Pg+
3gUdRu/b3auj/bVefb9Tt/K+n+A9UcbbSziO7tqCfj7iOSeORHZQVkRhQruTYXNOmYyBx5nb
39zZs0pXB5ducHV3Nmm8paw5nmqWhYmhz6fnx7NHmBQnk8Kk7gDWjZ5nt7cEDkU0ikDZuX4T
tah66KaaYST4hIQPiPiyJ8R7VYg9vvwcAH56eSxYfCR5lBWh0/LPCnEbyI0pBNVJIBNFrqOp
yFMTIhxDfMtcxqRroKd2DgCzJjKwYClQo7dP6ziCJ2WIuMEx7dVr4hrmcvfhWLNvFBlGAEhJ
qxyJrmR+fEZ4EnWBxBXM/n1qf9NcRbLKqR1Rl+sTqBrTPEWyeIAoYCmvd7csEwNINDlWme0g
Dr7RgBDNB5m7MVoQcvqpXEuBU8GT+LnSKYkruqvwfrddRpineq4N/Q7umzLF0jjnhuIHPlhh
Jup4o2XxArUFa17a54zzhDN2/Slfq/l7ZCOZ5e95LkLjl+Sl868uJN5oSUSMHKOFauIwFAAU
a9a4ezsqlVSq+lLtPM4d7t4vt4dsTIwSgzvIR93IWJGXwu1RmAOtPhx04wRkTxJRZtqBTV+g
OgqxpQ6YhBZIoBQe0UzBWhrpgGkBjtG6u0GhAyoDmchlWuuAbwUj6klCZR5dum5ig1KgdTX3
YrfdmWqWsciLbSeZc+e5FHPh35hVGlajQVxa1ChFGubameh/Q9pylt6V42Hkklt5CpENu5dX
WEkmLzg1fvWTPZooovTHj+uvV71nSH8+Md38T0XRVsttasOXbt7TzVLQtXp1zx7NHlwgajtA
7e3uwxAO0aGvdgAUGGZUhaEUX26/mwDklz1McqhKkpuNGJptzyp3YrT7ybyIL5ClVYZGq1rX
6sTIDlrUMXBrQUoO/CbHUsa5BwKhcgPZTEJ7y5riJjfa5FSK5V7cFsQo8SUqllC0FSTTLKvd
7cUzDNTrKGlojbend+XdiZVkxasBQDSviBpln1xBliDUsjaGldFyrp9WG1I5gMOAFAru0I0G
WQwgY2ygEAgAUqc66V9uJplVkFuyOtaHMZUrlTTDgSZbWDrLZDzmILMyxsK1BRRVTWq+JSaH
tAxj3VFsO0mi2+9yqTeRFvIpzb/dqzgBxupQ7CGYNlXOpxdt2rOMGaycYFNDGgaFmoA7ULVq
BVs66jP8umNLyM6Q94QtIgWp8JAGdDUa1weJN9wWyQshYlNabc2NaUNf6cEoFVjsEEXmBl+I
HOpqQSO/SmIWsW121IzyN6Jx+Hg+EmjkfpHdQKAOlffh7dIxYt3e1LSsghO8coZTsaIq6MCa
Ar8LA9KVyP04m0miiYLZfWnqtVovLXQMilSrSs4oaNkpJ1KfTn24yvo9n+lGhdVu/wBTM84G
40zA/pGNhlEldQewDDALI0GQ7h/VgAVGalhrlUfkcICYyAQ55BgKN0oQc6DEJlkuBC2hoVev
TvJ9tezE5EP2iEKv60mlRkVGWE2SqiXDICCpGRNO0fRnpiuxZS2EBuGUhgSe05a0/PgkdlGI
7bupG18gtK1qcz9GWI3kt27cyS0e6tDUUO0aUJ7BmMVq0Gh7fIbVFJFO0fX0Htw5wK4DXxDo
cx7K0Ar7fpwmSUhZMSVyoSaaGg+zEpgrzCYM0akUoCaZgUpU9euBYMLYjDlwxB7N1ddBl16A
4mlgUvMlRLNbII/IMqT+UaB9p3MMnU0OfQ/biq0WxmIkSbWETJKluk/DOwhkgI3tPEWABqWF
Nw7Svh+nFVaNWxh9kW61pwlFPCCIISCDRAGIqDnUN7wfrxrbxKFXBDXkybQN7BRUZHvqcgK9
cTkhpY4AGcKWY1BAFaCufb+fEWySxJMSwLBIHbbFsIPTwk1Jrr9eKnMo00SVXORCtbWV5mji
NZJDRMstzNWh+gbvoxda6Sl8DLSjbwNn6o9C2MFinJ+nLj8TbQwluWgnkUTK0S+OdUIXwsKs
6AkqfhqNOb0nXO1tO4oc/S4wx4fJ8Tb1HROtdVXK4mCnNKbv1VK1/VpRfoyx1Ec4WRU1/TrS
nWtdcCAbNMqadPZhgAfEN2tTrT6cAAj217h8Pv64AJ6ONkdFIkX4iRlUHw0HsxW05ZZKhERB
EAP1QTpSh9le7E8SBKRdsduAQR5YLEdcvFXXEU855ljWUchaknKlKsaE9M+mEwqSBsIFabj0
PtxE0IQEG6qnx0+EH2YTfMiq8syZCW8sFqjTKlewr9dNMUXiTbtNxiEViavi2uK7SNK17M8C
kjZV8wlqSQD2EVy61Ay+3EmRWIgBPLp01BOnszOJrMr4Dbbt2hpT6ad2BQRsNsF3HMVIy0Bz
PfXEkV2LTi2Mt5ZJOjIsZLRSEkKxValSOrEABf68Zt/CtmoHtQ7qQ7uWGK7lAVp121Ciquvi
aqOxUhtW2t2V+mO2m6rh7+Xf4SuZO9km+JSLsEkrQHwFiQKVC5tUUBoaDG7lJmq4yD33e16K
BHQbqZjMECtcDjzDVYbKRvm52vUUCnv/AEvy1w22KE8xdpaQuybpxGu01LkH9IabjSv5DtxG
9mlkOtU3izY8FbenIRsE5muZQQZWA8AqGfygrHspuPTXLHL6i27bNRVdsTodPXbWWL7ZG5sL
e0hsHaSZbiGrPPXcq+R5RWRWXUZbyad+OZa1nbDP4ydWqqqucvh8uZwZq0QEDQVzy0OPWHle
B//Z</binary>
</FictionBook>
