<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf</genre>
   <author>
    <first-name>Уаймен</first-name>
    <last-name>Гвин</last-name>
   </author>
   <book-title>Планерята</book-title>
   <annotation>
    <p>Учёный вывел новый разумный вид — планирующих грызунов, обучил их выдуманному языку, и рассказал им, что их предки прибыли с Венеры. Но планерята узнали правду и решили, что на земле они не могут быть в безопасности. А недалеко от них на Венеру запускают исследовательскую ракету…</p>
    <p>fantlab.ru © Scorpion Dog</p>
   </annotation>
   <date>1956</date>
   <lang>ru</lang>
   <translator>
    <first-name>Нора</first-name>
    <last-name>Галь</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>mike</first-name>
    <last-name></last-name>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit, FictionBook Editor Release 2.6.6</program-used>
   <date></date>
   <id>0B3315AB-64CB-4E72-9F70-13F651179A2D</id>
   <version>1.1</version>
   <history>
    <p>1.0 — rusec — создание fb2</p>
    <p>1.1 — mike — форматирование, скрипты, аннотация, исправление ошибок</p>
   </history>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Уаймен Гвин</p>
   <p>Планерята</p>
  </title>
  <section>
   <p>Их было трое. То есть в биоускорителе спали еще десятки маленьких беспомощных мутантов, от одного вида которых любой высокоученый зоолог впал бы в истерику. Но <emphasis>этих</emphasis> было трое. Сердце у меня так и подпрыгнуло.</p>
   <p>Я услышал быстрый топоток — по зверинцу бежала дочка, в руке у нее бренчали ролики. Я закрыл ускоритель и пошел к двери. Дочь изо всех силенок дергала и вертела ручку, пытаясь нащупать секрет замка.</p>
   <p>Я отпер, чуть приотворил дверь и выскользнул наружу. Как моя девчонка ни изворачивалась и ни косилась, ей не удалось заглянуть в лабораторию. Надо запастись терпением, подумал я.</p>
   <p>— Что, не можешь приладить ролики?</p>
   <p>— Пап, я старалась, старалась, никак не привинчу.</p>
   <p>— Ладно, девица. Садись на стул.</p>
   <p>Я нагнулся и надел ей ролик. Он сидел на ботинке как влитой, Я затянул ремешки и сделал вид, будто прикручиваю винт.</p>
   <p>Наконец-то планерята. Трое, Я всегда был уверен, что все-таки их получу, уже лет десять я зову их этим именем. Нет, даже двенадцать. Я поглядел в угол зверинца, где старик Нижинский просунул сквозь прутья клетки седеющую голову. Я назвал их планерятами с того дня, как удлиненные руки Нижинского и кожистые складки на лапах его родича подали мне мысль вывести летающего мутанта.</p>
   <p>Заметив, что я на него смотрю, Нижинский принялся отплясывать что-то вроде тарантеллы. Он кружил по клетке, мизинцы у него на руках — вчетверо длиннее остальных пальцев — разогнулись, и я невольно улыбнулся воспоминанию, даже сердце защемило.</p>
   <p>Потом я стал прилаживать дочке ролик на другую ногу.</p>
   <p>— Пап!</p>
   <p>— Да?</p>
   <p>— Мама говорит, ты чудак. Ты правда чудак?</p>
   <p>— Вот я ее спрошу.</p>
   <p>— А разве ты сам не знаешь?</p>
   <p>— А ты понимаешь, что такое чудак?</p>
   <p>— Не…</p>
   <p>Я поднял ее и поставил на ноги.</p>
   <p>— Скажи маме, что мы с ней квиты. Скажи — она красавица. Дочка неуклюже покатилась между рядами клеток, и все мутанты, покрытые коричневой и голубой шерстью, то чересчур густой, то чересчур редкой, непомерно длиннорукие и смехотворно короткопалые, повернули свои обезьянья, собачьи, кроличьи мордочки и уставились на нее. На пороге она оглянулась, чуть не шлепнулась и помахала мне на прощанье.</p>
   <p>Я вернулся в лабораторию, достал из биоускорителя моих первых планерят и вытащил уже не нужные иголки для внутривенного вливания. Перенес их, маленьких, беспомощных, на матрас — двух самочек и самца. В ускорителе они меньше чем за месяц стели почти взрослыми. Пройдет еще несколько часов, пока они зашевелятся, начнут учиться есть, играть и, может быть, летать.</p>
   <p>Но уже и сейчас ясно, что опыт наконец-то удался и мутанты жизнеспособны. Получилось нечто необычное, но полное смысла и гармонии. Не какие-нибудь чудовища, уродливый плод сильного облучения. Нет, это были очаровательные существа без малейшего изъяна.</p>
   <p>К двери подошла моя жеча.</p>
   <p>— Завтракать, милый.</p>
   <p>Она тоже попыталась открыть, но осторожнее — словно бы нечаянно взялась за ручку.</p>
   <p>— Иду.</p>
   <p>Она тоже попыталась заглянуть внутрь, как пыталась уже пятнадцать лет, но я выскользнул в щелку, загородив собою лабораторию.</p>
   <p>— Идем, старый отшельник. Завтрак на террасе.</p>
   <p>— Наша дочь говорят, что я чудак. Как это она догадалась, черт возьми?</p>
   <p>— Слышала от меня, разумеется.</p>
   <p>— Но ты меня все равно любишь?</p>
   <p>— Обожаю!</p>
   <p>Стол накрытый на террасе, выглядел восхитительно. Горничная как раз принесла горячие сосиски. Я легонько ущипнул ее.</p>
   <p>— Привет, малютка!</p>
   <p>Жена растерянно улыбнулась и посмотрела на меня круглыми глазами.</p>
   <p>— Что на тебя нашло?</p>
   <p>Горничная убежала в дом.</p>
   <p>Я ухватил сосиску, шлепнул на тарелку ломтик лука, полил сосиску соусом и прикрыл луком. Откупорил бутылку пива и стал жадно пить прямо из горлышка, потом перевел дух, поглядел на дубовую рощу и мягко круглящиеся холмы нашего ранчо и вдаль, где мерцал под солнцем Тихий океан. Все это, подумал я, и трое планерят в придачу.</p>
   <p>По одну сторону террасы загремели ролики, по другую — конский галоп.</p>
   <p>Сын круто осадил пони — мой подарок ко дню рождения (ему только что исполнилось четырнадцать). Жена придвинула мне салат, я жевал и смотрел, как сын расседлал лошадку, хлопнул ее по крупу и она побежала на луг.</p>
   <p>«Вот бы он вскинулся, если бы узнал, что у меня там, в лаборатории, подумал я, — Все они с ума бы сошли…»</p>
   <p>— Слушай, что с тобой творится? — спросила жена. — С той минуты, как ты вышел из лаборатории, ты не перестаешь ухмыляться, будто разыгравшийся орангутанг.</p>
   <p>— Я нашел новую забаву.</p>
   <p>Она потянулась и схватила меня за ухо. Прищурилась, с напускной суровостью поджала губы.</p>
   <p>— Это шутка, — сказал я. — Хочу сыграть отличную шутку с целым светом. Когда-то со мной уже было что-то похожее, но…</p>
   <p>— А именно?</p>
   <p>— Ну, мы тогда жили в Оклахоме, отец нашел там нефть и разбогател. Городишко был маленький, я бродил по полю и наткнулся на кучу плоских камней, а под каждым камнем свернулся ужонок. Я набрал их полное ведро, принес в город и высыпал на тротуар перед кинотеатром, там как раз кончался утренний сеанс. Главное, никто меня не видал. И никто не мог понять, откуда взялось столько змей. Вот тут я и испробовал, до чего это здорово: всех поразил, а сам стоишь и любуешься, как ни в чем не бывало.</p>
   <p>Жена отпустила мое ухо.</p>
   <p>— Значит вот как ты намерен забавляться?</p>
   <p>— Ага… Прости, родная, я доем и побегу. У меня в лаборатории спешное дело.</p>
   <p>По совести говоря, в лаборатории меня ждало такое, на что я и не рассчитывал. Я собирался только вывести летучее млекопитающее, которое скользило и планировало бы в воздухе немного лучше, чем сумчатая австралийская летяга. Даже среди ранних моих мутантов в последние годы появились такие, которые очень далеко ушли от обыкновенных крыс (с крыс я начал) и определенно напоминали обезьян. А эти первые планерята поразительно походили на людей.</p>
   <p>Притом они гораздо быстрее, чем их предшественники, выходили из спячки, во время которой в биоускорителе совершилось их стремительное созревание, и уже пробуждались к активной жизнедеятельности. Когда я вошел в лабораторию, они ворочались на матрасе, а самец даже пытался встать.</p>
   <p>Он был немного крупней самочек — рост двадцать восемь дюймов. Все трое покрыты мягким золотистым пушком. Но лицо, грудь и живот — чистые, вместо шерстки гладкая розовая кожа. На головах у всех троих, а у самца и на плечах шерсть гуще и длиннее — гривкой, мягкая, точно шиншилла. Лица совсем человеческие, очень трогательные, только глаза огромные, круглые — ночные глаза. Соотношение головы и туловища то же, что и у человека.</p>
   <p>Самец развел руки во всю ширь-размах оказался сорок восемь дюймов. Я придержал руки, легонько потормошил, мне хотелось, чтобы он выпустил шпоры. Это не новинка. В основной колонии детеныши уже много лет рождались со шпорами, после ряда мутаций удлиненные мизинцы (впервые они появились у Нижинского) стали гораздо длиннее. Теперь шпора не была суставчатой, как палец, — она круто отгибалась назад, плотно прилегая к запястью, и доходила почти до локтя. Сильные мускулы кисти могли резко выбросить ее вперед и кнаружи. Я тормошил планеренка и наконец дождался.</p>
   <p>Шпоры прибавили к размаху рук по девять дюймов справа и слева. Когда он внезапно выпустил их, кожа с боков, прежде свисавшая складками, натянулась, распахнулись золотые крылья; от кончика шпоры до пояса и ниже, шириною в четыре дюйма вдоль бедра; нижний край крыла сращен с мизинцем ноги.</p>
   <p>Такого великолепного крыла я еще не получал. Крыло настоящего планера, пригодное, пожалуй, не только для спуска, но и для подъема. У меня даже холодок пробежал по спине.</p>
   <p>К четырем часам дня я дал им плотно поесть, и теперь они пили воду из маленьких чешек: держали их в руках совсем по-человечьи, сложив шпоры. Они были подвижные, любопытные, игривые и явно влюбчивые.</p>
   <p>И все отчетливей проступало сходство с человеком. Налицо поясничный изгиб позвоночника и ягодицы. Плечи и грудная клетка, разумеется, массивные, развиты не по росту, но у самочек только одна пара сосцов. Строение подбородка и челюстей уже не обезьянье, а человеческое, и зубы под стать. Я вдруг понял, что это сулит, и внутренне ахнул.</p>
   <p>Став коленями на матрас, я шлепал и тормошил самца, будто возился с щенком, а одна самочка тем временем играючи вскарабкалась мне на спину. Я дотянулся до нее через плечо, стащил вниз и усадил на матрас. Погладил пушистую головку и сказал:</p>
   <p>— Здравствуй, красотка, здравствуй! Самец поглядел на меня и весело оскалил зубы.</p>
   <p>— Здастуй, здастуй, — повторил он.</p>
   <p>Когда я вышел в кухню, у меня голова шла кругом; шутка удалась на славу!</p>
   <p>Жена встретила меня словами:</p>
   <p>— К обеду прилетят Гай и Эми. Эта его ракета, которую запустили в пустыне, превзошла все ожидания. Гай на седьмом небе и хочет отпраздновать успех.</p>
   <p>Я наскоро сплясал жигу, прямо как Нижинский.</p>
   <p>— Чудно! Превосходно! Ай да Гай! У всех у нас успехи. Чудно! Превосходно! Успех за успехом!</p>
   <p>Жена изумленно смотрела на меня.</p>
   <p>— Ты что, пил в лаборатории спирт?</p>
   <p>— Я пил нектар, напиток богов. Гера моя, ты — законная супруга Зевса. И у меня есть свои маленькие греки, потомки Икара!</p>
   <p>…Потом я сидел в шезлонге на террасе, потягивал коктейль и смотрел, как под косыми вечерними лучами золотятся наши живописные холмы. И мечтал. Надо изобрести несколько сот слов поблагозвучнее и обучить планерят — у них будет свой язык, И свои ремесла. И жить они станут в домиках на деревьях.</p>
   <p>Я сочиню для них предания: будто они прилетели со звезд и видели, как появились среди здешних холмов первые краснокожие люди, а потом и белые.</p>
   <p>Когда они станут самостоятельными, я выпущу их на волю. Никто еще не успеет ничего заподозрить, а уже на всем побережье обоснуются колонии планерят. И в один прекрасный день кто-нибудь увидит планеренка. Газеты поднимут очевидца на смех.</p>
   <p>А потом колонию обнаружит какой-нибудь ученый муж и станет наблюдать. И придет к заключению: «Я убежден, что у них есть свой язык и они разумны».</p>
   <p>Правительство опубликует опровержения. Репортеры примутся «устанавливать истину» и спрашивать; «Откуда явились эти пришельцы?» Правительство волей-неволей признает факты. Лингвисты вплотную возьмутся за изучение несложного языка планерят. Выплывут на свет божий предания.</p>
   <p>Планерятская мудрость будет возведена в культ, а ведь из всех видов комедии всякие культы и суеверия, по-моему, самые потешные.</p>
   <p>— Ты меня слушаешь, милый? — с терпеливым нетерпением спросила жена.</p>
   <p>— А? Да-да, конечно!</p>
   <p>— Чудак, ты ни слова не слыхал. Сидишь и ухмыляешься неизвестно чему.</p>
   <p>…Из-за гряды холмов появился вертолет и полетел невысоко над дубовой рощей прямо к нам. Гай мягко посадил его на площадке. Мы пошли навстречу гостям. Я помог Эми выйти и обнял ее. Гай соскочил неземь, спросил быстро:</p>
   <p>— У вас телевизор включен?</p>
   <p>— Нет, — сказал я, — А что, надо включить?</p>
   <p>— Передача сейчас начнется. Я боялся — опоздаем.</p>
   <p>— Какая передача?</p>
   <p>— Очнись, милый! — взмолилась жена. — Я же тебе говорила о ракете Гая. Газеты только о ней и пишут. — И когда мы поднялись на террасу, прибавила, обращаясь к ним обоим: — Он сегодня какой-то не от мира сего. Вообразил себя Зевсом.</p>
   <p>Я стал готовить друзьям коктейли, а сына попросил выкатить телевизор на террасу. Потом мы все уселись и, потягивая мартини (детям дали фруктовый сок), смотрели эту самую передачу.</p>
   <p>Какой-то малый из Калифорнийского технологического давал объяснения к чертежам многоступенчатой ракеты. Послушав немного, я поднялся:</p>
   <p>— Мне надо заглянуть в лабораторию, кое-что проверить.</p>
   <p>— Подожди минуту, — запротестовал Гай. — Сейчас покажут пуск.</p>
   <p>Жена поглядела на меня… сами знаете, как в этих случаях смотрят жены. Я сел.</p>
   <p>На экране появилась стартовая площадка в пустыне. И наш друг Гай самолично объяснял, что, когда он нажмет вот эту кнопку, люк третьей ступени огромной ракеты, виднеющейся позади него, закроется, а через пять минут корабль взлетит.</p>
   <p>Гай на экране нажал кнопку. Гай рядом со мной вроде как ахнул тихонько. Люк на экране медленно закрылся.</p>
   <p>— А лихо ты выглядишь, — сказал я. — Настоящий космический волк. Во что это ты выпалил?</p>
   <p>— Милый… по-жа-луйста… помолчи!</p>
   <p>— Да уж, пап! Вечно ты остришь некстати.</p>
   <p>Гай на экране крупным планом, страшно серьезный, что-то еще объяснял, и только тут до меня дошло: это та самая ракета с научной аппаратурой, ее давно собирались запустить на Луну. Она будет оттуда передавать информацию по радио. Вот это да? Мне стало совестно за мое легкомысленное поведение, я дотянулся до Гая и похлопал его по плечу. У меня даже мелькнуло: не сказать ли ему про планерят? Но я тут же раздумал.</p>
   <p>У основания ракеты возник огненный шар. Тяжеловесная башня словно чудом поднялась в воздух, миг будто стояла на огненной колонне — и скрылась из глаз.</p>
   <p>На экране опять была студия, диктор объяснил, что фильм, который мы только что видели, снят позавчера. А сегодня уже известно, что третья ступень ракеты успешно прилунилась на южном берегу Моря Ясности. И он показал на большой лунной карте место посадки.</p>
   <p>— Отсюда передатчик, получивший прозвище Чарли-Ракета, несколько месяцев будет сообщать научные данные. А сейчас, леди и джентльмены, мы предоставим слово самому Чарли-Ракете, Слушайте Чарли-Ракету!</p>
   <p>На экране появился циферблат часов, несколько секунд было тихо.</p>
   <p>— Вот здорово, дядя Гай! — прошептал мой сын.</p>
   <p>— Знаешь, Эми, у меня даже голова кружится, — сказала жена.</p>
   <p>И вдруг на экране появился лунный пейзаж, совсем такой, как всегда рисуют. И зазвучал голос автомата:</p>
   <p>— Говорит Чарли-Ракета с места посадки у Моря Ясности. Привет, Земля? Сначала я на пятнадцать секунд дам панораму Гор Менелая. Потом на пять секунд направлю объектив на Землю.</p>
   <p>Телекамера медленно поворачивалась, перед глазами торжественно проплывали застывшие, устрашающе, дикие горы. В конце этого кругового движения передний план пересекла тень от вертикально стоящей третьей ступени ракеты.</p>
   <p>Внезапно камера метнулась прочь, мгновение настраивалась на фокус — и мы увидели Землю. В этот час над Калифорнией Луна еще не взошла. Мы смотрели на Африку и Европу.</p>
   <p>— Говорит Чарли-Ракета. До свидания, Земля.</p>
   <p>Ну, тут экран погас и на террасе поднялась кутерьма. Гай, огромный взрослый дядя, утирал слезы радости. Женщины обнимали и целовали его. И все разом что-то кричали.</p>
   <p>При помощи биоускорителя я сократил срок зародышевого развития планерят до одной недели. Потом, опять же с его помощью, ускорил их дальнейшее развитие и рост: младенец за месяц становился взрослым. Волею случая почти все первые младенцы оказались самочками, так что дело пошло очень быстро.</p>
   <p>К весне у меня было уже больше сотни планерят, и я выключил ускоритель. Теперь пускай сами заводят детенышей.</p>
   <p>Я составил для них язык и, пока самки в биоускорителе ожидали потомства, учил самцов. Они говорили мягко, тоненькими голосами, багаж в восемьсот слов, видимо, ничуть их не обременял.</p>
   <p>Жена с ребятами на неделю поехала на побережье, я воспользовался случаем и украдкой вывел самого старшего самца и двух его подружек из лаборатории.</p>
   <p>Я усадил их рядом с собою в джип и повез в укромную лощинку на нашем ранчо, примерно за милю от дома.</p>
   <p>Все трое изумленно озирались по сторонам и трещали без умолку. Показывали на все кругом и одолевали меня вопросами, как на их языке называются дерево, камень, небо. «Небо» далось им не сразу.</p>
   <p>Только теперь, вне стен лаборатории, я вполне оценил, до чего хороши мои планерята. Они на диво подходили к рощам, холмам и долинам Калифорнии. Порой они взмахивали руками, распрямляли шпоры и распахивались великолепные крылья.</p>
   <p>Прошло почти два часа, прежде чем самец, поднялся в воздух. Позабыв на минуту о новом незнакомом мире, который так забавно и любопытно было осматривать, он погнался за подружкой. Она по обыкновению только того и хотела, чтобы он ее поймал, и неожиданно остановилась у подножия невысокого бугра.</p>
   <p>Он, наверно, хотел прыгнуть за нею. Но когда он развел руки, шпоры расправились и золотые крылья рассекли воздух. Охотник внезапно взмыл над беглянкой. Ветерок подхватил его, понес выше, выше и на долгие секунды он повис в тридцати футах над землей.</p>
   <p>Он повернул ко мне жалостную рожицу, испуганно нырнул вниз головой, и его понесло прямиком на куст терновника. Невольно он отпрянул, золотой молнией метнулся к нам и свалился в траву.</p>
   <p>Обе самочки подбежали к нему раньше меня, гладили его, суетились, так что я не мог до него добраться. Вдруг он взвизгнул, громко засмеялся. И пошла потеха.</p>
   <p>Они учились с блеском и очень быстро. Они созданы были не для полета, а для того, чтобы планировать, скользить на крыле. И вскоре они уже овладели этим искусством: проворно вскарабкаются на дерево, прыгнут и плывут по воздуху сотни футов, описывая изящные виражи, петли, спирали, и, наконец, мягко приземляются.</p>
   <p>Я громко рассмеялся, предвкушая счастливые минуты. Подождите, пока первую парочку представят шерифу! Подождите, пока в наши края прикатят репортеры из «Кроникл» и увидят все это своими глазами!</p>
   <p>Понятно, планерятам не хотелось возвращаться в лабораторию. Среди холмов струился ручеек, в одном месте он разливался вполне приличным озерком. Малыши забрались туда и стали шлепать длинными руками по воде и усердно мыть друг друга. Потом вылезли и растянулись на спине, раскинув крылья во всю ширь, чтобы просохли.</p>
   <p>Я смотрел на них с нежностью и думал: разумно ли оставить их тут? Что ж, рано или поздно этого не миновать. И сколько бы я ни объяснял им, как надо себя вести, чтобы выжить, толика практического опыта будет куда полезней. Я подозвал самца.</p>
   <p>Он подошел, сел на корточки, локтями оперся оземь, руки скрестил на груди — видно, готовился к обстоятельной беседе. И заговорил первый:</p>
   <p>— Пока не пришли краснокожие люди, мы жили в этом месте?</p>
   <p>— Вы жили в таких же местах, повсюду среди гор. Теперь вас осталось очень мало. За то время, пока вы были у меня в доме, вы, естественно, забыли, как надо жить под открытым небом.</p>
   <p>— Мы опять научимся. Мы хотим остаться здесь. У него была такая серьезная, озабоченная рожица, что я протянул руку и ободряюще потрепал его по гривке.</p>
   <p>Над нами послышался шелест крыльев. Два лесных голубя пролетели над ручьем и скрылись в ветвях дуба на другом берегу.</p>
   <p>— Вот ваша пища, если только вы сумеете их убивать, — сказал я.</p>
   <p>— А как?</p>
   <p>— На дереве ты их вряд ли поймаешь. Надо подняться повыше и поймать одного в воздухе, когда они полетят прочь. Как, потвоему, сможешь ты подняться так высоко?</p>
   <p>Он медленно осмотрелся, словно измеряя взглядом ветерок, что играл в ветвях и пробегал по траве на склоне холма. Казалось, он летал уже тысячи лет и теперь обращается к извечному опыту.</p>
   <p>— Я могу подняться вон туда. И могу немного продержаться. А они долго просидят на дереве?</p>
   <p>— Может быть, и нет. Посматривай на это дерево, вдруг они снимутся, пока ты будешь взбираться по стволу.</p>
   <p>Он отбежал к соседнему дубу и начал карабкаться наверх. Вскоре он уже спрыгнул с макушки, метнулся вдоль по лощине, и почти тотчас его подхватило теплым током воздуха, восходящим по склону холма. В мгновение ока он очутился уже на высоте примерно двухсот футов. Повернул над вершиной холма и направился обратно к нам.</p>
   <p>Обе подружки неотрывно следили за ним. В недоумении двинулись ко мне, то и дело оглядываясь. Подошли, молча остановились рядом со мной. И, заслоняясь от солнца крохотными ладонями, следили, как он пронесся прямо над нами на высоте чуть ли не двухсот пятидесяти футов.</p>
   <p>Одна, все не сводя глаз с его распахнутых крыльев, крепко ухватила меня за рукав.</p>
   <p>Он пронесся высоко над ручьем и повис над тем холмом, где опустились голуби. В листве дуба слышалось их воркованье. Я подумал — они не расстанутся со своим убежищем, пока так близко над ними темнеет ястребиный силуэт планеренка.</p>
   <p>Я сжал палку, вцепившуюся в мой рукав, и, показывая пальцем, сказал:</p>
   <p>— Он хочет поймать птицу. Птица вон там, на дереве. Заставь птицу взлететь, тогда он ее поймает. Смотри, — я поднялся, подобрал с земли палку. — Можешь ты сделать вот так?</p>
   <p>И я запустил палкой в соседний дуб. Потом нашел для малышки другой сучок. Она кинула его лучше, чем я ожидал.</p>
   <p>— Молодец, девочка. Теперь беги на другой берег, к тому дубу, и кинь в него палкой.</p>
   <p>Она ловко вскарабкалась на дуб рядом с нами и метнулась через ручей. Устремилась к холму напротив и без промаха опустилась на то дерево, где прятались голуби.</p>
   <p>Птицы вырвались из гущи ветвей и, мягко взмахивая крыльями, круто пошли вверх.</p>
   <p>Мы со второй самочкой оглянулись. Паривший в небе планеренок наполовину сложил крылья и канул вниз — золотая молния в синеве.</p>
   <p>Голуби оборвали подъем и, торопливо махая крыльями, кинулись в сторону. Планеренок приоткрыл одно крыло. Головокружительный поворот — и он уже вновь сверкающей стрелой мчится вниз.</p>
   <p>Голуби разделились и зигзагами бросились в конец лощины. Тут планеренок меня удивил: внезапно он распахнул крылья и опустился ниже того голубя, за которым гнался, потом взмыл вверх и перехватил его на лету.</p>
   <p>На миг он сложил крылья. Затем они вновь распахнулись, голубь камнем упал на склон холма. А планеренок мягко опустился на вершине и стоял там, глядя на нас.</p>
   <p>Самочка рядом со мной прыгала от восторга и выкрикивала что-то свое, непонятное. Та, что спугнула голубей с дерева, уже скользила к нам по воздуху, стрекоча, точно сойка.</p>
   <p>То был настоящий триумф. Спускаться герою пришлось, конечно, пешком он не мог держаться в воздухе с такой ношей. Подружки, разбежавшись, взлетели ему навстречу. Они осыпали его ласками и на время задержали, но наконец он сошел с холма, гордый и важный, как всякий удачливый охотник.</p>
   <p>Птица вызывала восторг и любопытство. Они тормошили ее, диких. Но вскоре охотник обернулся ко мне:</p>
   <p>— Нам это съесть?</p>
   <p>Я засмеялся и сжал его четырехпалую лапку. На песчаном пятачке под дубом, осенявшим ручей, я развел крохотный костер. Это было еще одно чудо, но сперва следовало научить их чистить птицу. Потом я показал, как насадить ее на вертел и поворачивать над огнем.</p>
   <p>А потом я принял участие в трапезе-отщипнул клочок голубятины. Во время пиршества они шумно ликовали и целовались лоснящимися от жира губами.</p>
   <p>Уже стемнело, когда я спохватился, что мне пора. Предупредил их, чтобы по очереди стояли на часах, не давали огню угаснуть, а если кого-нибудь заслышат, взобрались бы на дерево. Самец отошел от костра, провожая меня.</p>
   <p>— Обещай, что вы никуда отсюда не уйдете, пока все не будут к этому готовы, — снова сказал я.</p>
   <p>— Нам тут нравится. Мы останемся. Завтра ты принесешь других?</p>
   <p>— Да, я принесу еще, вас много, только обещай держать всех тут, в лесу, до тех пор, пока вам можно будет переселиться в другое место.</p>
   <p>— Обещаю. — Он поднял глаза к ночному небу, в отсвете костра я увидел на его лице недоумение. — Ты говоришь, мы прилетели оттуда?</p>
   <p>— Так мне рассказывали ваши старики. А тебе они разве не говорили?</p>
   <p>— Я не помню стариков. Расскажи.</p>
   <p>— Старики рассказывали, что вы прилетели на корабле со звезд задолго до того, как сюда пришли краснокожие люди.</p>
   <p>Я стоял в темноте и невольно улыбался, представляя себе воскресные выпуски газет, которые появятся эдак через год, а то и раньше.</p>
   <p>Он долго смотрел в небо.</p>
   <p>— Эти точки, которые светятся, это и есть звезды?</p>
   <p>— Да.</p>
   <p>— Которая наша?</p>
   <p>Я огляделся и показал:</p>
   <p>— Вон, над тем деревом. Вы с Венеры. — И тут же спохватился: не надо было говорить ему подлинное имя. — На вашем языке она называется Пота.</p>
   <p>Он пристально посмотрел на далекую планету и пробормотал:</p>
   <p>— Венера. Пота.</p>
   <p>На следующей неделе я переправил в дубовую рощу всех планерят. Их было сто семь — мужчин, женщин и детей. Неожиданно для меня они разделились на группы от четырех до восьми взрослых пар и тут же, при матерях, ребятишки. Внутри группы взрослые не разбивались на супружеские пары, но, по-видимому, за пределы группы эти отношения не выходили. Таким образом, группа выглядела как одна большая семья, мужчины заботились обо всех детях без разбору и одинаково их баловали.</p>
   <p>К концу недели эти сверхсемьи рассеялись по нашему ранчо примерно на четыре квадратных мили. Они открыли для себя новое лакомство — воробьев, и без труда били эту дичь, когда она устраивалась на ночлег. Я научил планерят добывать огонь трением, и они уже мастерили на деревьях затейливые домики-беседки из травы, ветвей и вьющихся растений — к днем и ночью там спокойно спала детвора, а иногда и взрослые.</p>
   <p>В тот день, когда вернулась моя жена с детьми, у нас хлопотала целая артель рабочих; сносили зверинец и лабораторию. Всех подопытных мутантов еще раньше усыпили, биоускоритель и прочее лабораторное оборудование разобрали. Пусть не останется ничего такого, что потом дало бы повод как-то связать внезапное появление планерят со мной и моим ранчо. Через считанные недели планерята наверняка научатся существовать вполне самостоятельно и у них сложатся начатки собственной культуры. Тогда им можно будет уйти с моей земли — и тут-то я позабавлюсь.</p>
   <p>Жена вышла из машины, поглядела на рабочих, торопливо разбиравших остов зверинца и лаборатории, спросила с недоумением:</p>
   <p>— Что тут творится?</p>
   <p>— Я закончил работу, эти постройки больше не нужны. Теперь я напишу доклад о том, что показали мои исследования. Жена испытующе поглядела на меня и покачала головой.</p>
   <p>— А я-то думала, ты это серьезно. Написать бы надо. Это был бы твой первый ученый труд.</p>
   <p>— А куда делись животные? — спросил сын.</p>
   <p>— Я их передал университету для дальнейшего изучения, — солгал я.</p>
   <p>— Решительный мужчина наш папка! — сказал сын. Через двадцать четыре часа на ранчо не осталось ни следа каких-либо опытов над животными.</p>
   <p>Если, конечно, не считать того, что рощи и леса кишели планерятами. По вечерам, сидя на террасе, я их слышал. Они пролетали в темной вышине, и до меня доносились болтовня, смех, а порой и любовный вздох. Однажды стайка их медленно пересекла диск полной луны, но, кроме меня, никто ничего не заметил.</p>
   <p>Каждый день я ходил в первый лагерь планерят навестить старшего самца — он, видимо, утвердился как вожак всех семей. Он заверял меня, что планерята не отдаляются от ранчо, но и жаловался: дичи становится маловато. В остальном все хорошо.</p>
   <p>Планерята-мужчины вооружились маленькими копьями с каменными наконечниками и оперенными древками и метали их на лету. По ночам они сбивали этим оружием с насеста спящих воробьев, а днем убивали самую крупную дичь — кроликов.</p>
   <p>Женщины теперь украшали голову пестрыми перьями сойки. Мужчины носили голубиные перья, а иногда набедренные повязки из кроличьего пуха. Я кое-что почитал и научил их примитивным способом дубить беличьи и кроличьи шкурки: пригодятся для древесных жилищ.</p>
   <p>Жилища эти строились все более искусно: стены и пол ловко сплетены из прутьев, кровля плотно уложенная дранка. Снизу, по моей подсказке, домики были отлично замаскированы.</p>
   <p>Чем дальше, тем больше я восхищался своими малышами. Я мог часами смотреть, как взрослые — и мужчины и женщины — играют с детьми или учат их летать. Мог просидеть целый день, глядя, как они строят древесный домик.</p>
   <p>И однажды жена спросила:</p>
   <p>— Что ты делал в лесу, наш великий охотник?</p>
   <p>— Отлично провел время. Наблюдал всяких лесных жителей.</p>
   <p>— Вот и наша дочь тоже.</p>
   <p>— То есть?</p>
   <p>— У нее сейчас в гостях двое.</p>
   <p>— Кто двое?</p>
   <p>— А я не знаю. Ты-то самих как называешь?</p>
   <p>Перемахивая через три ступеньки, я бросился вверх по лестнице и ворвался в комнату дочери.</p>
   <p>Она сидела на кровати и читала книжку двум планерятам. Один широко улыбнулся мне и сказал по-английски:</p>
   <p>— Привет, король Артур!</p>
   <p>— Что тут происходит? — спросил я всех троих.</p>
   <p>— Ничего, папочка. Просто мы читаем, как всегда.</p>
   <p>— Как всегда? И давно это тянется?</p>
   <p>— О, уже сколько недель! Когда ты первый раз пришел ко мне в гости. Пушок?</p>
   <p>Нахальный планеренок, который назвал меня королем Артуром, улыбнулся ей и, словно бы подсчитав, повторил:</p>
   <p>— О, уже сколько недель!</p>
   <p>— Но ты их учишь читать!</p>
   <p>— Ну конечно. Они очень способные и очень благодарны мне. Папа, ты ведь их не прогонишь? Мы с ними очень любим друг дружку. Правда?</p>
   <p>Планерята усиленно закивали. Дочь опять обернулась ко мне.</p>
   <p>— А знаешь, пап, они умеют летать! Вылетают из окна — и прямо в небо!</p>
   <p>— Вот как? — язвительно осведомился я и холодно посмотрел на обоих планерят. — Придется поговорить с вашим вождем. Внизу я напустился на жену:</p>
   <p>— Почему ты мне не сказала, что творится в доме? Как ты могла разрешить это знакомство и не посоветоваться со мной?</p>
   <p>У жены стало такое лицо… уж и не знаю, когда я видел ее такой.</p>
   <p>— Вот что, милостивый государь. Вся твоя жизнь для нас — секрет. Так с чего ты взял, что и у дочки не могут завестись свои маленькие секреты?</p>
   <p>Она подошла ко мне совсем близко, в голубых глазах сверкали сердитые искры.</p>
   <p>— Напрасно я тебе сказала. Я ей обещала не говорить ни одной живой душе. А тебе сказала — и вот, не угодно ли! Носишься по всему дому как бешеный только потому, что у девочки есть свой секрет.</p>
   <p>— Хорош секрет! — заорал я. — А ты не подумала, что это может быть опасно? Эти зверюшки чувственны сверх меры и…</p>
   <p>Я запнулся, настало ужасное молчание. Жена посмотрела на меня с язвительной, недоброй усмешкой.</p>
   <p>— С чего это ты вдруг стал таким стражем добродетели, прямо как евнух при гареме? Они очень милые, ласковые создания и совершенно безобидные. Только не воображай, будто я не понимаю, что к чему. Ты сам же их вывел. И если у них есть какие-нибудь нечистые мысли, я уж знаю, откуда они их набрались.</p>
   <p>Я вихрем вылетел из дому. Вскочил в джип и понесся в дубовую рощу.</p>
   <p>Вождь наслаждался жизнью. Прислонясь спиной к стволу, он уютно расположился под дубом, в ветвях которого скрывался его домик: одна из женщин жарила для него на маленьком костре воробья. Он приветливо поздоровался со мной на языке планерят.</p>
   <p>— Тебе известно, что сейчас двое из твоего племени сидят в комнате у моей дочери? — в сердцах выпалил я.</p>
   <p>— Да, конечно, — спокойно ответил он. — Они к ней ходят каждый день. А разве это плохо?</p>
   <p>— Она их учит словам людей.</p>
   <p>— Ты говорил, некоторые люди могут стать нам врагами. Нам непременно надо понимать человеческие слова, тогда будет легче защищаться.</p>
   <p>Он протянул руку и откуда-то из-за ствола, из потаенного уголка вытащил на свет божий… номер сан-францисской «Кроникл»! Я остолбенел.</p>
   <p>— Мы это достаем из ящика перед твоим домом, — чуть виновато сказал он.</p>
   <p>И разостлал газету на земле. Я увидел дату — газета была вчерашняя. Вождь сказал гордо:</p>
   <p>— От тех двоих, которые ходят к тебе в дом, я тоже выучился человеческим словам. Я почти все здесь могу «прочитать», как говорят люди.</p>
   <p>Я стоял и смотрел на него, разинув рот. Как теперь поправить дело, чтобы не пропала моя великолепная шутка? Покажется ли правдоподобным, что планерята, слушая и наблюдая людей, выучились человеческому языку? Или с ними подружился человек и научил их?</p>
   <p>Да, так: хочешь не хочешь, а надо отказаться от безвестности. Моя семья обнаружила колонию планерят на нашем ранчо, и мы научили их говорить по-человечьи. Буду держаться правды. Вождь повел длинной тонкой рукой над листом газеты.</p>
   <p>— Люди опасные. Если мы отсюда уйдем, они застрелят нас из своих ружей.</p>
   <p>Я поспешил его успокоить;</p>
   <p>— Этого не будет. Когда люди узнают про вас, они вас не тронут. — Я сказал это очень внушительно, однако в душе впервые усомнился: пожалуй, для планерят все это далеко не шутка.</p>
   <p>И все-таки продолжал! — Сейчас же отошли семьи подальше друг от друга. Сам со своей семьей оставайся тут, чтоб нам не потерять связь, а другие пускай переселяются. Он покачал головой.</p>
   <p>— Нам нельзя уйти из этих лесов. Люди нас застрелят. — Он встал, в упор глядя на меня огромными круглыми глазами ночной птицы. — Может быть, ты нам не друг. Может быть, ты нам говорил неправду. Почему ты говоришь, что нам надо уйти из безопасного места?</p>
   <p>— Вам будет лучше. Там будет больше дичи. Он все смотрел мне прямо в глаза.</p>
   <p>— Там будут люди. Один уже застрелил одного из нас. Мы его простили, и теперь мы с ним друзья. Но один из нас умер.</p>
   <p>Я был ошеломлен.</p>
   <p>— Вы подружились еще с одним человеком?! Вождь кивнул и показал в конец лощины:</p>
   <p>— Сегодня он там, в гостях у другой семьи.</p>
   <p>— Идем!</p>
   <p>Порой он с разбегу поднимался в воздух и планировал, но даже несмотря на эти короткие перелеты не поспевал за мной. То крупно шагая, то переходя на рысь, я держался впереди. Я тяжело дышал — и от усталости и от тревоги; кто знает, как повернется разговор с этим незнакомцем…</p>
   <p>За поворотом ручья, у костра, на котором готовили еду, сидел на траве мой сын, играл с крохотным крылатым детенышем и разговаривал со взрослым планеренком. Пока я подходил ближе, сын подбросил детеныша в воздух. Крылышки расправились и малыш плавно опустился на подставленные ладони.</p>
   <p>Между тем мой мальчик говорил стоящему рядом планеренку:</p>
   <p>— Нет, я уверен, что вы не со звезд. Чем больше думаю, тем больше уверен, что это мой отец…</p>
   <p>— Что ты тут болтаешь? — заорал я у него за спиной. Взрослый планеренок подскочил на добрых два фута. Сын медленно повернул голову и посмотрел на меня. Потом передал детеныша планеренку и встал.</p>
   <p>— Нечего тебе здесь околачиваться! — кипятился я. Несколькими словами сомнения он погубил весь богатый запас планерятских легенд.</p>
   <p>Он отряхнул прилипшие к штанам травинки и выпрямился. И посмотрел на меня так, что я мигом остыл.</p>
   <p>— Папа, вчера я убил одного такого человечка. Я охотился, и принял его за ястреба, и застрелил его. Если б ты рассказал мне про них, я бы его не убил.</p>
   <p>Я не смел посмотреть ему в лицо. Опустил голову и уставился на траву. У меня горели щеки.</p>
   <p>— Вождь говорит, ты настаиваешь, чтобы они поскорее переселились от нас. Ты, видно, думаешь здорово над всеми подшутить, так, что ли?</p>
   <p>Я услышал, как подошел вождь и молча остановился позади меня.</p>
   <p>Сын сказал тихо:</p>
   <p>— По-моему, не слишком удачная шутка, папа. Он так кричал, когда я в него попал…</p>
   <p>В траве чернела, шевелилась оживленная муравьиная дорога. Мне почудилось — небо наполнил странный гулкий звон. Наконец я поднял голову и посмотрел на сына.</p>
   <p>— Пойдем, мальчик. Я отвезу тебя домой, в машине обо всем поговорим.</p>
   <p>— Я лучше пройдусь.</p>
   <p>Он слабо махнул рукой планеренку, с которым разговаривал до моего прихода, потом вождю, Перескочил через ручей и скрылся в дубраве.</p>
   <p>Планеренок с малышом на руках таращил на меня глаза. Гдето в дальнем конце лощины каркала ворона. На вождя я не посмотрел. Круто повернулся, прошел мимо него и один зашагал к своему джипу.</p>
   <p>Дома я откупорил бутылку пива и уселся на террасе ждать сына. Жена прошла из сада в дом с охапкой срезанных цветов, но не заговорила со мной. На ходу она отрывисто щелкала ножницами.</p>
   <p>Над террасой проплыл планеренок и нырнул в окно дочкиной комнаты. Через минуту он мотнулся обратно. И сейчас же за ним выпрыгнули из окна два планеренка, которых я видел у дочки днем. Легко набирая высоту, все трое плавно повернули к востоку, я смотрел им вслед, и нехорошо, смутно было у меня на душе.</p>
   <p>Когда я наконец отхлебнул пива, оно было уже теплое. Я отставил его прочь. Немного погодя на террасу выбежала дочка.</p>
   <p>— Папочка, мои планерята улетели. Мы даже не досмотрели телевизор, и они попрощались. И сказали, что мы больше не увидимся. Это ты их прогнал?</p>
   <p>— Нет. Я не прогонял.</p>
   <p>Она посмотрела на меня горящими глазами. Нижняя губа надулась и дрожала, точно розовая слезинка.</p>
   <p>— Это ты, папа, ты!</p>
   <p>И, громко топая, она с плачем убежала в дом. О господи! За один день я умудрился стать убийцей и лгуном.</p>
   <p>Уже вечерело, когда вернулся сын. Заслышав в доме знакомые шаги, я его окликнул, он вышел и остановился передо мной. Я поднялся.</p>
   <p>— Прости меня, сын. Мне так горько то, что с тобой случилось — никакими словами не скажешь. Твоей вины тут нет, я один виноват. Надеюсь, когда-нибудь ты сможешь забыть, каково тебе было, когда ты увидел, кого подстрелил. Сам не понимаю, как я не подумал, что может стрястись такая беда. Чересчур увлекся, хотел поразить весь мир — и вот…</p>
   <p>Я замолчал на полуслове. Больше говорить было нечего.</p>
   <p>— Ты собираешься выставить их с вашего ранчо? — спросил он.</p>
   <p>Я растерянно уставился на него.</p>
   <p>— После того, что случилось?</p>
   <p>— Слушай, пап, а что же ты станешь с ними делать?</p>
   <p>— Вот я сейчас пытаюсь решить. Не знаю, что для них будет лучше. — Я взглянул на часы. — Пойдем-ка поговорим с вождем.</p>
   <p>Он просиял, дружески хлопнул меня по плечу. Мы побежали к джипу и помчались назад в лощину. Холмы пылали в косых лучах заходящего солнца.</p>
   <p>Пробираясь по лощине между темнеющими дубами, мы почти не разговаривали. Мне все сильней становилось не по себе — это смутное чувство охватило меня с той минуты, как трое планерят взлетели с моей террасы и деловито устремились на восток.</p>
   <p>У стоянки вождя мы вышли из машины, но здесь никого не было. Костер догорел, чуть розовела кучка углей. Я громко позвал на языке планерят никто не откликнулся.</p>
   <p>Мы переходили от стоянки к стоянке — костры всюду погасли. Мы взбирались на деревья-все домики опустели. Мне стало и страшно и муторно. Я звал и звал, пока совсем не охрип. Наконец, уже в темноте, сын взял меня за локоть.</p>
   <p>— Что ты думаешь делать, пап?</p>
   <p>Я стоял среди пугающего, безмолвного леса, меня била дрожь.</p>
   <p>— Придется позвонить в полицию в газеты, предупредить.</p>
   <p>— Как по-твоему, куда они девались?</p>
   <p>Я посмотрел на восток — там, в исполинском провале меж двух высоких гор, словно светляки в глубокой чаше, роились и мерцали звезды.</p>
   <p>— Последние трое, которых я видел, полетели в ту сторону.</p>
   <p>Мы пропадали с сыном несколько часов. А когда вышли к ярко освещенной террасе, я заметил на дорожке тень вертолета. И увидел на террасе Гая. Он сгорбился в кресле, обхватив голову руками.</p>
   <p>— Он был вне себя, — говорила Эми моей жене. — И ничего не мог поделать. Мне пришлось утащить его оттуда, я и решила, наверно, вы будете не против, если мы прилетим сюда, к вам, и уж тут вместе подумаем, как быть.</p>
   <p>Я подошел к ним.</p>
   <p>— Здравствуй, Гай. Что случилось?</p>
   <p>Он поднял голову, медленно встал и подал мне руку.</p>
   <p>— Все идет прахом. Они все погубят, мы даже не решаемся подойти поближе.</p>
   <p>— Да что случилось?</p>
   <p>— Только мы ее подготовили к пуску.</p>
   <p>— Кого подготовили?</p>
   <p>— Ракету.</p>
   <p>— Какую ракету?</p>
   <p>— На Венеру, конечной — простонал Гай. — Ракету «Гарольд».</p>
   <p>— Я как раз говорила Гаю, что мы понятия об этом не имеем, нам неделями не доставляют газету. Я жаловалась… Я махнул жене, чтоб замолчала, и поторопил Гая.</p>
   <p>— Давай рассказывай.</p>
   <p>— Только я нажал кнопку и люк стал закрываться, откуда ни возьмись туча филинов. Окружили корабль, набились 6 люк, и уж не знаю как, но не дали ему закрыться.</p>
   <p>— Наверно, их были сотни, — сказала Эми. — Летят, летят без конца — и прямо в люк. А потом стали выкидывать вон все записывающие приборы. Люди пытались подогнать автотрап, но один филин каким-то прибором ударил моториста по голове, и тот потерял сознание.</p>
   <p>Гай обратил ко мне осунувшееся, страдальческое лицо.</p>
   <p>— А потом люк закрылся и мы уже не решались подойти к кораблю. Взлет предполагался через пять минут, но он не взлетел. Должно быть, эти треклятые филины…</p>
   <p>На востоке полыхнуло яркое зарево. Мы обернулись. За гора — ми по черному бархату неба снизу вверх черкнул золотой карандаш.</p>
   <p>— Вот она! — закричал Гай. — Моя ракета! — и докончил со стоном: Все пропало…</p>
   <p>Я схватил его за плечи:</p>
   <p>— Она не долетит до Венеры?!</p>
   <p>Он в отчаянии стряхнул мои руки.</p>
   <p>— Конечно, долетит! До автопилота им не добраться. Но ракета ушла без единого записывающего прибора, и даже телепередатчика на борту не осталось. Весь груз — стая филинов. Мой сын рассмеялся.</p>
   <p>— Вот так филины! Папка может вам кое-что порассказать.</p>
   <p>Я свирепо нахмурился. Он прикусил язык, потом запрыгал по террасе.</p>
   <p>— Вот это да! Здорово! Лучше не бывает!</p>
   <p>Зазвонил телефон. Проходя по террасе, я стиснул плечо сына; — Молчи! Ни звука!</p>
   <p>Он прыснул:</p>
   <p>— И сел же ты в калошу, пап. А мне трепаться незачем. Так, разве что иногда про себя посмеюсь.</p>
   <p>— Хватит болтать.</p>
   <p>Он уцепился за мой локоть и пошел со мной к телефону, корчась от сдерживаемого смеха.</p>
   <p>— Погоди, вот люди высадятся на Венере, а венериане им поведают легенду о Великом Бледнолицом Отце из Калифорнии. Вот тогда я все расскажу.</p>
   <p>Звонил какой-то бешеный псих, ему срочно требовался Гай. Я стоял возле Гая, и даже до меня долетал крик, несущийся по проводам.</p>
   <p>Потом Гай сказал;</p>
   <p>— Нет, нет. Что взлет задержался — не беда, автопилот это скорректирует. Не в том суть. Просто на борту не осталось никаких приборов… Что! Что еще стряслось? Да вы успокойтесь. Ничего не понимаю…</p>
   <p>А тем врелленем Эми рассказывала моей жене:</p>
   <p>— Знаешь, там вышла очень странная история. Мне показалось, эти филины что-то тащат на спине. А один что-то уронил, и кто-то из людей это поднял и развернул. Такой пакетик из большого листа. И знаешь, что там было? Ты не поверишь; три жареные птички! Зажаренные по всем правилам, с такой румяной корочкой!</p>
   <p>Сын подтолкнул меня локтем в бок.</p>
   <p>— Молодцы филины, сообразили. Дорога-то дальняя. Я зажал ему рот ладонью. И вдруг увидел, что Гай отвел трубку от уха и рука его беспомощно повисла.</p>
   <p>— Сейчас получена радиограмма с борта ракеты, — заикаясь выговорил он, — Верно, радио они не выкинули. Но такой записи у нас там не было… Прокрутите еще раз! — крикнул он в трубку и сунул ее мне.</p>
   <p>Несколько минут слышались только треск и помехи. А потом зазвучал записанный на пленку мягкий, тонкий голосок;</p>
   <p>— Говорит ракета «Гарольд», все идет хорошо. Говорит ракета «Гарольд», до свиданья, люди!</p>
   <p>Короткое молчание — и другой голос заговорил на певучем языке планерят:</p>
   <p>— Человек, который нас сделал, мы тебя прощаем. Мы знаем, что не прилетели со звезд, зато мы улетаем и звездам. Я, вождь, приглашаю тебя в гости. До свиданья!</p>
   <p>Мы стояли вокруг телефона потрясенные, не в силах заговорить. На меня вдруг нахлынула безмерная печаль.</p>
   <p>Долго я стоял и смотрел на восток, где меж черных грудей широко раскинувшейся горы в глубокой чаше роились и мерцали светляки звезд.</p>
   <p>А потом я сказал другу моему Гаю:</p>
   <p>— Послушай, а скоро ты сумеешь запустить на Венеру ракету с людьми?</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
