<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>prose_contemporary</genre>
   <author>
    <first-name>Герта</first-name>
    <last-name>Мюллер</last-name>
   </author>
   <book-title>Из сборника "Босоногий февраль"</book-title>
   <annotation>
    <p>Герта Мюллер (Herta Mueller) - немецкая писательница, родилась (1953) и прожила первую половину жизни в немецкоязычном Банате, в Румынии. Изучала германистику и романистику, работала учительницей немецкого языка, переводчицей на заводе, воспитательницей в детском саду. Из-за политических преследований в 1987 году эмигрировала в Германию, живет в Берлине. Уже первые рассказы Герты Мюллер, вошедшие в сборник “Низины” (Бухарест, 1982), обратили на себя внимание критики и были отмечены румынскими и немецкими литературными премиями. В Германии выходят ее новые книги: сборник рассказов “Босоногий февраль” (1987), повесть “Дьявол пребывает в зеркале” (1991), роман “Лиса тогда уже была охотником” (1992), сборник эссеистики “Голод и шелк” (1995) и др. Помимо прозы, Г. Мюллер издала два сборника стихотворений-коллажей, которые она смонтировала из слов, вырезанных из газет.</p>
    <p>Герта Мюллер - лауреат многих литературных премий, в том числе премии “Аспекты” (1982), премии им. Рикарды Хух (1987), премии им. Генриха Клейста (1994) и премии им. Франца Кафки (1999). </p>
    <p>Предлагаемые тексты взяты из сборника “Босоногий февраль”. Их можно скорее назвать стихотворениями в прозе. Литературный критик Франц Христиан Делиус отмечал в журнале “Шпигель”, что определяющим для Герты Мюллер является “поэтическое качество” ее прозы.</p>
   </annotation>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
   <src-lang>de</src-lang>
   <translator>
    <first-name>Марк</first-name>
    <last-name>Белорусец</last-name>
   </translator>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>AD</first-name>
    <last-name></last-name>
    <nickname>commodore</nickname>
   </author>
   <program-used>FictionBook Editor 2.4</program-used>
   <date value="2011-01-30">30 January 2011</date>
   <src-url>http://www.commentmag.ru/archive/24/4.htm</src-url>
   <src-ocr>Журнал "Комментарии", 2003, №24</src-ocr>
   <id>F4FBDA12-CF85-4822-BD47-C0732818E781</id>
   <version>1.0</version>
   <history>
    <p>1.0 — создание файла</p>
   </history>
  </document-info>
  <publish-info>
   <book-name>Журнал "Комментарии", 2003, №24</book-name>
   <year>2003</year>
  </publish-info>
 </description>
 <body>
  <section>
   <title>
    <p>Холодные утюги</p>
   </title>
   <p>Маленький серый человек идет с краю парка. Наверху среди деревьев. </p>
   <p>Маленький серый человек носит два твердых ботинка, будто два холодных утюга. </p>
   <p>Маленький серый человек ведет на прогулку непутящий пиджак, порожнего пса и две бутылки молока. </p>
   <p>Маленький серый человек останавливается между высоких деревьев. Он слушает. </p>
   <p>Ветер выдвигает крышку его черепа. </p>
   <p>Ветер задвигает крышку его черепа. </p>
   <p>Ветер выдвигает и задвигает крышку его черепа.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Ящерка</p>
   </title>
   <epigraph>
    <p>Спина отдана голой на произвол дикости. </p>
    <p><emphasis>Элиас Канетти</emphasis></p>
   </epigraph>
   <p>Листья веяли в неверном свете, будто за их спинами с тонкими прожилками смерть не впивалась черно и беззвучно в черенки.</p>
   <p>Деревья издавали звук.</p>
   <p>Но молодая женщина, шедшая под деревьями по асфальту, шла, словно полагая, что идет в тишине. </p>
   <p>Походка выдавала, что она размышляла на ходу. </p>
   <p>Если бы каблуки туфель не были такими твердыми под ее пятками, она пошла бы голой, белея икрами, по световым бликам.</p>
   <p>Если бы она не оглянулась неожиданно, на миг, не упали бы ей на лоб волосы.</p>
   <p>Если бы мужчина позади с черными, как закрытый гроб, штанинами не увидел ее уха, приросшего ниже кромки волос, не приблизился бы он к ее спине.</p>
   <p>Если бы она не всматривалась в его сведенную судорогой плоть всем лицом между корнями ногтей большой руки, не проскользнула бы к ней в живот страсть, как ящерка под камень, наутро еще со вчера и с вечера уже на завтра. Тогда под спинами листьев с тонкими прожилками однажды в темно-зеленый тесный день проплыл бы мимо, без нее, закрытый и пустой гроб.</p>
   <p>И не затронул ее спины. </p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Посреди лета</p>
   </title>
   <p>От края леса идет по полю зеленый человек. Затылок у него наголо острижен.</p>
   <p>У зеленого человека за спиной зеленый рюкзак. Из рюкзака выглядывает заячья голова. Возле ушей, застыв, чернеет прилипшая кровь. </p>
   <p>У зеленого человека на голове зеленая шляпа. Вокруг тульи шелковая лента, за ней эдельвейс и перо.</p>
   <p>Перо ошалелой курицы.</p>
   <p>Оно не шелохнется, будто посреди лета у ошалелой курицы в лесных зарослях или на ровном поле уже не было времени, чтобы вскрикнуть.</p>
   <p>Переступив через виноградные лозы, Карл хотел покинуть эту страну. </p>
   <p>Ветер дул в живую изгородь. Ивовая листва открывалась. Во двор заходило поле. </p>
   <p>Когда кончалось ненастье, деревья дымились.</p>
   <p>Ореховое дерево оставалось холодным. Ночью орехи падали на крышу и раскалывали себе черепа. Ночью закручивал белые граммофоны дурман. От него шел горестный запах кожи покинутых женщин. Хорек споро душил курицу.</p>
   <p>Утром среди зеленых скорлуп валялись на булыжнике обнаженные ореховые мозги. </p>
   <p>Циннии гляделись каждое лето по-разному. Карл видел, как ночью они шли к другим цветам. </p>
   <p>Цвел связками вуалей картофель. Ряды были посчитаны. На исходе лета останавливалась перед домом телега. Лошади жевали траву. На телегу мужчина нагружал картофель и сдавал его государству. Яйца заносились в ведомость потребкооперации.</p>
   <p>У свеклы были зеленые уши. Свеклу отправляли осенью на сахарный завод. </p>
   <p>Сливовые деревья подлежали учету как общественные.</p>
   <p>Прутья для метел с жесткими усами были записаны за промкооперацией. </p>
   <p>Три года назад Карл хотел уехать в горы. Прежде, чем Карл возвратился из деревни домой, его отец повесился в сарае. Карл увидел перед колодцем отцовские ботинки. Незадолго до смерти висельник еще подумывал утопиться. </p>
   <p>Два года назад Карл хотел уехать к морю. Ежедневно почтальон перебрасывал через ворота газеты. Пенсию он Карлу не нес.</p>
   <p>В прошлом году налоги были большие, и пенсии Карла не хватило. Двадцати лет штамповки болтов не хватало на один отпуск. </p>
   <p>В минувший год огород принадлежал Народному совету.</p>
   <p>Потом пришли звать на субботник. Потом пришел счет на электричество. Потом пришли из похоронного бюро.</p>
   <p>Сберегательная книжка Карла была пуста и подобна снегу. Деньги ушли в дрова на зиму.</p>
   <p>Когда растаял снег, во дворе крикнул цыган. Он менял кухонную посуду на старые перины. Уходя, он захватил очки Карла с собой. </p>
   <p>Карл хотел покинуть эту страну. Он обратился с ходатайством к властям. </p>
   <p>Летом приехал брат Карла и привез 8 тысяч марок. Еще ровно столько же выложило за Карла бедным властям правительство всеобщего благоденствия. </p>
   <p>Поздней осенью прибыли землемеры из города. Они превратили дом в сумму равную двум месячным зарплатам. Карл перепроверил. Его легкие гнали ярость в сердце. На деньги, полученные за дом, Карл купил зимнее пальто.</p>
   <p>Из сарая он достал топор. Медленно падал во дворе снег. Карл в зимнем пальто вырубал корневища виноградных лоз. Рубил он до глубокой ночи.</p>
   <p>Под медлительным снегом Карл прорубался за виноградные лозы. </p>
   <p>Переступив через виноградные лозы, Карл покинул эту страну. </p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Просто летом растет древесина</p>
   </title>
   <p>Нынешнее лето неустойчиво. Куда оно уходит, когда влачит за собой в полдень склизкий след, как непутящие колеса.</p>
   <p>Как долго держится роса. За забором ирисы. Не мои. Раскинулись своим цветением по саду. </p>
   <p>В листве сидит старик. Пока ему чудилось, будто сквозь цветы продираются сучья, он уже заснул.</p>
   <p>Как идти мне в утренних сумерках. Не парк это. Просто летом растет древесина. </p>
   <p>Газеты красного цвета. Между мною и газетами руки. На каждой строчке, чтоб понять, нужно браться за голову.</p>
   <p>Кого спросить мне, когда и что сказал мой рот. Кто ответит, где по ночам и дням я пропадаю. Нет здесь места, одно местожительство.</p>
   <p>Скрываю, докуда доходят мои волосы. На пальцах ногти отрастают, будто у них под краями моя жизнь.</p>
   <p>Это как ножницы, когда друзья глядят на меня и желают мне добра. </p>
   <p>Но я себе приберегла, есть у меня одно слово. Не для разговора, беспредметно. Нечего и речь вести. Губами чтоб не шевельнуть. </p>
   <p>Это было под вечер. Мне стало смешно. Захотелось спросить стекло в открытом окне, не состарился ли вмиг мой рот. Именно в этот миг.</p>
   <p>Устало я смела в ладони дерганье со щек. </p>
   <p>Дает ли город в окне основание утверждать, что я здесь жила. Какая страна имеет довольно места, чтоб отразиться в оконном стекле.</p>
   <p>Пока что - говорит трава. На обочине зелено. Сколько - спрашивается - быть республике подмышкой президента.</p>
   <p>Плывет и меняется облако. </p>
   <p>В утренних сумерках идти через этот парк. Что там за рабочий. Что за парк.</p>
   <p>А та женщина в стороне. У нее раньше был ребенок. Много прошло лет, как он из растительности потянулся в город. Теперь ребенок двадцатью годами старше. И когда он пишет письма маленькой крестьянке среди больших полей, то понимает, как, оступаясь в кукурузе, мотыжат по жизни. </p>
   <p>В письмах значится: ты не должна так надрываться.</p>
   <p>Когда я покупаю цветы, они на прилавках лежат без корней. Выбираю самые красивые. Земля, откуда они растут, больше меня не касается. </p>
   <p>Вспоминаю тогда лишь о саде, когда неспешно, будто платок, опускаю лицо, чтобы услышать запах.</p>
   <p>Найти бы для своего тела работу, но чтоб в начале идти через парк утром в сумерках. А еще профессию для головы. </p>
   <p>Скоро мне из этого мира высунуться вовне.</p>
   <p>Я слышу, через настенные часы, едет лифт. Он громыхает, если едет пустой. Друзья приходят. Иногда под настроение, иногда невпопад.</p>
   <p>Лифт не останавливается. </p>
   <p>Чего хочет время. Я ощущаю его и знаю, что ни для кого из моих друзей нет в нем будущего. </p>
   <p>Сиди тихо, раз все молчат - говорю я. </p>
   <p>Отведи взгляд, нет ее, смерти. Это зной стучит в висках.</p>
   <p>Пусть - говорю - когда зной заволакивает мне год за годом. Пусть - говорю - когда мой язык мотыжит во рту.</p>
   <p>Гляди - говорю. Умирать - последнее, что мы делаем. </p>
   <p>Как эта держава нас перевирает. Видишь между нами следы. Это не мы. </p>
   <p>Сиди тихо - говорю.</p>
   <p>Я слышу, через стены комнаты, лифт едет в небо.</p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>Остаться чтоб уйти</p>
   </title>
   <epigraph>
    <p>Рихарду</p>
   </epigraph>
   <p>Где это место. За утром дня как не бывало.</p>
   <p>Где мне говорить и с кем, если не с моим, не с твоим черным как смола ртом.</p>
   <p>Снесу и этот год до конца, и листок, и сучок.</p>
   <p>И спрошу: сколько тому дереву, сколько той осени на полжизни.</p>
   <p>Снесу и влагу в глазу, и это остаться, чтоб уйти.</p>
   <p>Здесь, милый, стоим мы в осени, и у ближнего стоим, и у дальнего дерева. И знаем, что есть еще во мне одно слово, одно малое судорожное сказание. Замолвить надо еще за влагу в глазу.</p>
   <p>Чтоб глаза еще поднять могла, надо сказать, кто нам отягощает уста, кто умаляет слово, и его как не бывало. </p>
   <p>Чтоб уста еще снести могла, предъявить надо мой, твой черный как смола рот.</p>
   <p>Бескровный кротовий ход.</p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
