<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>sf_history</genre>
   <author>
    <first-name>Ким</first-name>
    <last-name>Ньюмен</last-name>
   </author>
   <author>
    <first-name>Юджин</first-name>
    <last-name>Бирн</last-name>
   </author>
   <book-title>В свободном полете</book-title>
   <annotation>
    <p>В США (ССША) произошли социалистические революции 1905 и 1917 годов под предводительством Альфонса Капоне (история СССР, перенесённая на США). С приходом к власти президента Воннегута началась Новая Политика, наступил конец «социализма». Эстрадный певец из ССША Чарльз Холли рассказывает британскому журналисту Лоу о своей молодости, о том, как он стал певцом.</p>
   </annotation>
   <date></date>
   <coverpage>
    <image l:href="#_.jpg"/></coverpage>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <first-name>wotti</first-name>
    <last-name>.</last-name>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit, FB Editor v2.0</program-used>
   <date value="2009-10-10">2009-10-10</date>
   <id>D5F658B7-3D34-4AA5-9CD8-E14AA417DD86</id>
   <version>1.1</version>
  </document-info>
  <publish-info>
   <publisher>Фантакрим-МЕГА. </publisher>
  </publish-info>
  <custom-info info-type="">Фантакрим-МЕГА. – 1993. – № 1. – с. 74-93.</custom-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Ньюмен Ким &amp; Бирн Юджин</p>
   <p>В свободном полете</p>
  </title>
  <section>
   <p>Администрация НДК вызвалась прислать за ним машину, однако Лоу предпочел пройтись пешком, решив, что узнает куда больше в пестрой толчее обыкновенного американского города, чем разъезжая по улицам в роскошном партийном лимузине в обществе какого-нибудь бонзы вроде товарища Мерля.</p>
   <p>Возможно, Упрочение Позиций и шло полным ходом, но у продовольственных магазинов продолжали змеиться сердитые очереди, и, несмотря на торжественно провозглашенный курс на Правду Без Прикрас, в киосках продавались исключительно партийные издания: «Ньюсуик», «Уоркбой». «МАЕ». На дворе было очень свежо, и прохожие передвигались резвой рысью, подняв тощие воротники в надежде, что они защитят от промозглого ветра. Это был город занятых людей, не привыкших тратить время попусту, — город, даже отдаленно не напоминающий Лондон, который Лоу покинул два дня назад. Если там была еще осень, то здесь она давно перешла в зиму. Вместо воздуха дышать приходилось взвесью грязных кристалликов льда, и поэтому, с самого момента приземления в аэропорту Дебз Филд, его постоянно мучили приступы кашля. В индустриальных ССША воздух можно было пробовать на вкус.</p>
   <p>Лоу вышел с Мичиган-авеню на Плаза Альфонса Капоне, которой, если он не переоценивал Генерального секретаря Воннегута, вскоре предстояло переименование в Плаза Чего-то-еще. Задержав взгляд на триумфальной конной статуе, он попытался предугадать, долго ли она протянет. Помимо всего прочего, бронзовое чудовище отличалось поразительным уродством. Монумент не превосходил размерами грандиозный памятник Гинденбургу и изображал красавчика Аля верхом на бьющем копытами жеребце. Подобно Буффало Биллу, настигающему апачей, Капоне преследовал пораженных ужасом буржуев-грабителей. Толстые карикатурные фигурки в цилиндрах изображали улепетывающих вандербильтов, рокфеллеров и фордов, тяжело нагруженных мешками с неправедными деньгами и драгоценностями. За последние несколько лет Всадник Аль получил незначительные повреждения, однако, по иронии судьбы, стоявшая по соседству статуя другого бывшего мэра города, никому не известного Дейли, пострадала от вандализма гораздо больше. Это, пожалуй, в известной степени характеризовало шкалу ценностей чикагцев.</p>
   <p>Чикаго — а не Нью-Йорк, или Лос-Анджелес, или другой какой город паразитов, курортников и бездельников — был колыбелью Второй Американской революции, и чикагцы никому не позволяли забывать об этом. Что бы ни происходило на Капитолийском холме или в Белом Доме, сердце и доблесть ССША пребывали в Городе Ветров. Именно здесь, как назойливо твердили туристам, федеральные войска открыли огонь по голодным демонстрантам во главе с отцом О'Шонесси во время неудачного восстания 1905 года. И здесь же, в двенадцатом, легендарный Юджин Дебз захватил городскую бойню, что явилось прелюдией к революции. В знаменитом фильме Де Милля двадцать шестого года кровь злодейски расстрелянных мучеников пролетариата смешалась с кровью забитых животных, создавая незабываемый образ, символизирующий борьбу за освобождение страны от ига буржуев-грабителей. На самом деле, вооруженные стычки происходили лишь на улицах, прилегающих к бойне, но американцы всегда предпочитали захватывающую романтику драмы скучной прозе истории. Официальная версия по сей день гласила, что знаменитый шрам Капоне был получен им в поединке с Уильямом Рэндольфом Херстом, хотя все прекрасно знали, что будущий председатель просто рассек щеку о крышку помойного бака, оступившись в темном бруклинском переулке.</p>
   <p>Даже при Новой Политике ярлыки продолжали значить больше реальных дел. В свое время Лоу подготовил статью для журнала «Сан», в которой подробно исследовал этимологию того, что уже начинали называть воннеязом, и обнаружил интересный факт: команда советников Генерального секретаря тратила гораздо больше времени на изобретение броских лозунгов Правда Без Прикрас, Упрочение Позиций и так далее, — чем на выработку конкретных политических мер. Иногда Лоу начинал сомневаться, что в этой стране может хоть что-то измениться. Несмотря на все усилия Воннегута, тень Капоне лежала на Соединенных Социалистических Штатах Америки ничуть не менее зловеще, чем тень буржуев-грабителей в начале двадцатых. Даже после того, как иго тирании сброшено, человеку нужно время, чтобы распрямить плечи и избавиться от привычки быть рабом.</p>
   <p>И если где-то сохранились еще твердолобые капонисты, этот город был их оплотом. В двадцать первом году Аль — в то время еще мэр Чикаго нацелился на высшую административную должность в ССША, опираясь, в первую очередь, на мощную поддержку своего города. Это теперь, когда покойному по несколько раз на дню припоминали преступления и кровавые расправы пятидесятилетней давности, каждый мог поливать его грязью и называть гнусным убийцей, вором, развратником или педерастом.</p>
   <p>Взгляд восседающего на коне Капоне был направлен поверх площади его имени на здание отеля «Лексингтон», в котором председатель Аль когда-то устроил свою штаб-квартиру. Теперь это был национальный музей, и экскурсоводы в нарядной форме водили по нему многочисленных посетителей с пятнадцатиминутными интервалами между группами. Раньше в отеле имелась замурованная комната, но в начале семидесятых ее вскрыли, обнаружив внутри останки давно забытых светочей партии, имевших неосторожность разойтись с Капоне во мнениях в разгар одной из ранних чисток. Слева от «Лексингтона» располагалась Могила неизвестного рабочего. Сооруженная в виде храма, состоящего из колонн, ступеней и восторженных муз. Могила имела своим прототипом Национальный монумент в Риме и напоминала гигантский свадебный торт, оставленный на ночь под дождем. Загрязнение окружающей среды не пощадило прекрасного белого мрамора храма, окрасив его в грязно-серые тона, подчернив каждую впадину и трещину. Напротив высился Народный дворец культуры — учреждение, гостем которого Лоу номинально считался.</p>
   <p>Дежурная в приемной на пятом этаже, молоденькая девушка с собранными в конский хвостик волосами, мило улыбнулась, попросила подождать и снова уставилась в черно-белый телевизор, примостившийся где-то под потолком. Конни Чанг вела репортаж о сносе пограничной мексиканской стены. Возвращению Одинокой Звезды в Союз были посвящены первые страницы всех без исключения газет. Прошлым вечером в ресторане, когда оркестр заиграл «Глаза Техаса обращены к нам», в честь воссоединения, Лоу стал свидетелем всеобщего патриотического ликования. Сейчас Конни утверждала с экрана, что свобода передвижения через границу приведет к уменьшению потока американцев, стремящихся в Мексику в погоне за более высоким заработком. Впрочем, у Лоу имелись сомнения на этот счет. Мексиканско-американская война семнадцатого года так ничего толком и не разъяснила, и во время поездок в ССША он имел возможность убедиться, насколько глубоко укоренились тут антимексиканские настроения. Раздел Техаса, ставший возможным благодаря оружию и военным советникам, которыми цари, короли и кайзеры Старого Света щедро снабдили президента Виллу в надежде задушить Революцию в зародыше, до сих пор оставался открытой раной на кровоточащем духе нации.</p>
   <p>Те, с кем должен был встретиться Лоу, опоздали всего на пять минут. Первым в дверях кабинета возник Мерль Гарднер, невысокий худосочный мужчина лет сорока, с папкой и путеводителем под мышкой. На нем была неофициальная партийная форма — лоснящийся на сгибах костюм. Он тряс руку Лоу чуть крепче и чуть дольше, чем требовалось. Младший референт министерства культуры товарищ Мерль определенно не являлся тайным агентом ФБР. Для этого он слишком обильно потел.</p>
   <p>— О, товарищ Лоу, — начал он. — Это, э-е…</p>
   <p>Лоу не нуждался в том, чтобы ему представляли второго мужчину. Это был человек, ради которого он пересек океан, блуждал по трем аэропортам и простоял в очередях больше десяти часов.</p>
   <p>— Чарльз Арден Холли?</p>
   <p>Худобой певец мог посоперничать с кошельком медсестры, а его седая волнистая шевелюра уже начинала редеть. Он был в очках-телескопах и вызывающем клетчатом костюме, который был велик на размер. Кроме того, у него на шее болтался мексиканский галстук-шнурок того супермодного фасона, какой носили все поголовно подростки, толкущиеся с угрюмым видом возле аптек. Впрочем, сам Холли сиял широкой зубастой ухмылкой, выражавшей не то жизнерадостность, не то завуалированную насмешку. Он походил на беспутного дядюшку, который заявляется домой лишь ради того, чтобы выклянчить денег и поскандалить.</p>
   <p>— Чарли, — поправил дядюшка. — Зовите меня Чарли.</p>
   <p>Товарищ Мерль извлек из кармана кошелек и спросил, кто и с чем будет пить кофе, на что Холли приподнял бровь и незаметно кивнул Лоу в сторону двери. Тот без труда понял намек: Чарли не терпелось убраться отсюда подальше. Лоу не имел ничего против. Он всегда предпочитал живую природу коллективным походам в зоопарк.</p>
   <p>— Э-е, подождите меня здесь, — попросил товарищ Мерль, направляясь в столовую за двумя бумажными стаканчиками калифорнийского кофе. Лоу шагнул к лифту, но Холли покачал головой:</p>
   <p>— Лифт только для высокопоставленных партийных гостей, мистер Лоу.</p>
   <p>Потом он улыбнулся и послал молоденькой дежурной воздушный поцелуй.</p>
   <p>— Передай Мерлю, что мы пошли наверх, — сказал он, упреждая ее возмущенный протест. — Англичанин хочет обозреть воды Мичигана из окна директорского кабинета.</p>
   <p>Он открыл дверь и пропустил гостя вперед. Спускаясь по лестнице, Лоу, привыкший ежедневно выкуривать по две пачки «Стрэнда», сильно запыхался, в то время как длинноногий Холли, который к тому же был лет на пятнадцать старше, перепрыгивал через ступеньки с легкостью юного друга армии, носящегося по дорожкам парка имени Сакко и Ванцетти на своем скейтборде.</p>
   <p>Наконец они оказались на улице, где Лоу какое-то время откашливался и переводил дух.</p>
   <p>— Вы хотите побеседовать о музыке, так? — спросил Холли, когда они бодрым шагом углубились в лабиринт улиц, не видевших дворника по меньшей мере несколько лет.</p>
   <p>— Да, конечно, — ответил Лой. — Вами очень интересуются в Европе.</p>
   <p>Они свернули за угол и в считанные мгновения перенеслись из парадного Чикаго в самое начало века. На тротуарах стояли передвижные прилавки, предлагавшие прохожим шоколад, фрукты и прочие предметы роскоши, однако продавцы были готовы в спешном порядке свернуть торговлю, лишь только на горизонте замаячит бляха легавого.</p>
   <p>Симпатичная женщина средних лет, скучавшая за ворохом одежды, вдруг принялась сверлить Лоу взглядом, полным неприкрытого вожделения.</p>
   <p>— Вы не обольщайтесь, — предупредил Холли. — Просто ей приглянулись ваши брюки.</p>
   <p>Вчера вечером в коридоре отеля какой-то молодой человек предложил Лоу крупную сумму в долларах за его самый обыкновенный бартонский пиджак. Верхом запретного шика считалась здесь настоящая лондонская двойка — а лучше тройка — в полоску. Самый пижонистый из уличных торговцев, сбывавший японскую видеотехнику и русские граммофоны, гордо заявлял всему свету о своем нажитом на черном рынке богатстве строгим котелком от «Данн и K «и гвоздикой в петлице плаща от «Бэрберри».</p>
   <p>— Куда идем?</p>
   <p>— Да так, в одно место. Если вас действительно интересует музыка, ее нужно слушать в естественной обстановке. Этот болван Мерль только напичкал бы вас жвачкой, снабдив попутно «советами» и «точками культурного отсчета».</p>
   <p>— А товарищ Мерль не обидится, когда обнаружит, что мы драпанули?</p>
   <p>— Драпанули? — Холли усмехнулся. — А, в смысле смылись. Не-е-е! Мерлю все нипочем. Что с того, что мы устроили себе небольшой отпуск по-мексикански? Может, он побежит доносить на нас в ФБР? Мы теперь считается, по крайней мере, — живем в свободной стране. Так что не дрейфьте, товарищ Лоу.</p>
   <p>Лоу кивнул, думая про себя о том, что кто-нибудь из уличных торговцев наверняка стукач.</p>
   <p>— Вот мы и пришли, — объявил Холли.</p>
   <p>Они остановились у «Бара и гриля Техасца Джо», грязной прокуренной забегаловки в каком-то гнусном переулке. Вывеска гордо гласила, что заведение торгует пивом и принимает продуктовые талоны. Мужчинам и женщинам в форме обещалась щедрая скидка.</p>
   <p>За прилавком стоял толстяк в старом пальто, привалившийся к железной печке, да за одним из столиков сидел одинокий посетитель, уткнувшийся носом в «Уоркбой». Кроме них в зале никого не было. На стене висела киноафиша. Сталлоне и Чак Норрис защищали Аламо от коварного врага.</p>
   <p>Холли махнул рукой толстяку, прошел в дальний конец комнаты и трижды стукнул в стену костяшками пальцев. Висевшая там фотография президента Воннегута съехала в сторону вместе с рамкой, и в образовавшееся отверстие выглянула пара подозрительных глаз. Открылась потайная дверь, и Холли ступил в утопавшую в клубах сизого дыма комнату. Как, наверное, Лоу полагалось догадаться заранее, непутевый дядюшка Чарли привел его в подпольный кабак.</p>
   <p>Просторное помещение было заставлено разномастными столиками и стульями, а вдоль одной стены тянулся бар, богато и космополитично экипированный многочисленными сортами пива и напитков покрепче. В углу готовилась к выступлению рок-группа. Холли то и дело приветствовали завсегдатаи всех возрастов и обличий. Один высокий парень со шнурком на шее и в пиджаке с бархатным воротником хлопнул его по спине и поинтересовался, собирается ли тот играть.</p>
   <p>— Конечно, — ответил Холли, — вот только поговорю со своим приятелем. Кстати, его зовут Лоу, и он английский репортер.</p>
   <p>Паренек протянул руку, и Лоу пожал ее.</p>
   <p>— Товарищ, — изрек юноша, — добро пожаловать в настоящую Америку.</p>
   <p>Холли провел своего гостя в тихий уголок. Официант принес бутылку «Мэтьюз Саузерн Комфорт», и Лоу полез за бумажником. Холли отмахнулся от валюты.</p>
   <p>— Плачу я, приятель. Правительство вдруг сильно меня полюбило, а оно у нас платит тем, кого любит. Надо пользоваться, пока наверху не передумали.</p>
   <p>Лоу выпил рюмку и ощутил, как спиртное успокаивает его язву. У него был «флит-стритский» желудок.</p>
   <p>— Значит, вы хотите взять у меня интервью? — спросил Холли.</p>
   <p>— Да, что-то вроде этого.</p>
   <p>— Ну, и какой же вопрос вас интересует? Вас в вашей Европе хлебом не корми — дай вопросы позадавать. Кстати, во Франции меня крепко уважают. Если бы я получал свои зарубежные гонорары, стал бы богачом.</p>
   <p>Лидер-гитарист взял несколько пробных аккордов, но сфальшивил и виновато ухмыльнулся, бросив взгляд на диссидента; Холли рассмеялся.</p>
   <p>— Смотри, чтобы Пегги Сью не услышала, что ты делаешь с ее песней, крикнул он гитаристу, потом пояснил Лоу: — Это была моя первая настоящая песня.</p>
   <p>Лоу отпил еще глоток, прогревая горло.</p>
   <p>— Итак, Чарли, — начал он. — Почему?..</p>
   <p>— Хороший вопрос, — Холли сверкнул зубами. — Немного общий, но хороший.</p>
   <p>— Вы знаете, что я имею в виду.</p>
   <p>— Пожалуй, да. Вы хотите узнать, почему я выбрал жизнь, в которой мне уготованы одни печали и гонения?</p>
   <p>— Пусть так.</p>
   <p>— Сначала я, конечно, не думал, что будет так паршиво, а потом… Как говаривал наш Аль, «добрый социалист должен делать то, что должен делать добрый социалист, черт побери!»</p>
   <p>— Вы начали, когда вам и двадцати не было. Еще в пятидесятых…</p>
   <p>Холли выпил и привалился к спинке стула. Веселые морщинки у него на лице стали просто морщинами, но даже теперь он больше всего напоминал долговязого неуклюжего подростка.</p>
   <p>— Да, в пятидесятых. Передовики производства, показательные процессы, безалкогольное пиво и кринолины. Думаю, когда доживешь до моих лет, молодость всегда вспоминается будто сквозь туман — этакие кадры кинохроники, подпорченные по краям. Мне теперь приходится постоянно напоминать себе, что тогда было по-настоящему тяжело. Нынешние ребята даже не понимают насколько. Действительно не понимают…</p>
   <p>Лоу попытался сам припомнить что-нибудь из пятидесятых, но не сумел. Кроме первого космического полета Телстара и Йигера на Х-15 в голову ничего не приходило. Англия в то время доживала последние дни под режимом Черчилля.</p>
   <p>— Все пошло наперекосяк еще до моего рождения, и мамуля позаботилась, чтобы я об этом помнил. Мои родители были из Техаса. Пожизненные беженцы. Дедушка остался в Лаббоке, и Запата поставил его к стенке. Так что, свой счет к председателю Алю был у меня задолго до того, как все остальные вдруг обнаружили, какой гадиной он был. После смерти Дэбза Капоне сумел пролезть к власти по спинам крупных профсоюзов, и первое, что он сделал, это сторговался с Виллой, уступив ему Техас.</p>
   <p>Как все американцы в возрасте за сорок Холли говорил об Аль Капоне так, будто знал его лично.</p>
   <p>— Меченый со своими дружками просто взял и слопал целую страну. Неплохая получилась компания: Лонг, Лучано, Хоффа и, естественно, «палач» Гувер. Все они были не лучше буржуев-грабителей. Никто не был застрахован от автоматной очереди через дверь, а четыре часа было самое опасное время — джимены почти всегда забирали людей в четыре утра. Кто-то получал пулю после цирка, который называли судом, а кто-то не удостаивался и цирка. Счастливчики попадали на Аляску.</p>
   <p>— Сразу после войны все было по карточкам. Солдаты возвращались домой калеками. Мы жили в деревне, где все-таки было немного полегче, но и нам приходилось голодать. Определенную часть продуктовой нормы мы должны были отдавать в пользу партии, а раз в месяц назначался день Социалистической жертвы, когда еды вообще не полагалось. Но вы посмотрите старую хронику и судите сами, сильно ли похудел президент Капоне.</p>
   <p>— А как насчет музыки?</p>
   <p>— Музыки? Я скажу, что тогда сходило за музыку: ебаный Марио Ланца со своими песенками про трактора и сенокосилки. Да и в кино дела обстояли не лучше. Нам показывали исключительно четырехчасовые эпопеи о Революции. Начинались они с того, как плохо было при буржуях-грабителях, которых всегда играли Сидни Гринстрит, Питер Лорре или Оливер Харди. Потом главный герой, обычно дружок Капоне — Джордж Рафт, произносил пламенную речь, призывая пролетарские массы идти что-нибудь штурмовать, что массы и исполняли в хореографии Басби Беркли. Еще речь, немного пения — и все. И вся ребятня знала, что в каждом кинотеатре сидит переодетый джи-мен, следивший за теми, кто недостаточно громко хлопал.</p>
   <p>— Это было в Техасе?</p>
   <p>— Нет, нас переселили во время одной из «Конструктивных миграций» Капоне. В сорок втором почти все население Лаббока погрузили в автобусы и отправили на Север, в Канзас, работать на военном заводе в окрестностях Роузвилла. Аль становился параноиком, когда речь заходила о Мексике, и принципиально не строил стратегических объектов вблизи границы, опасаясь, что мексиканцы присоединятся к Оси. Сначала отец был занят на сборке танков, но после войны завод перевели на выпуск тракторов. Мы жили в своего рода гетто, в техасском квартале. Его обитателям в то время приходилось несладко. Все помнили войну семнадцатого года, и мы так навсегда и остались «штатом, который не смог защитить себя». Я был прыщавым техасским мальчишкой, очкариком впридачу, так что мои ранние годы трудно назвать безоблачными. Остальные техасские ребята были здоровяками поперек себя шире, многие играли в футбол, а я рос худой, будто скелет. Естественно, меня выбрали главной мишенью для разных техасских шуточек. В школе был один канзасский парнишка — Мелвин Янделль, сын местного партийного бонзы, — который вечно колотил меня, а его приятели Чик Уиллис и Филли Уиспер с энтузиазмом помогали.</p>
   <p>— И поэтому вы стали диссидентом?</p>
   <p>— Черт побери, нет, конечно! От этого я только сильнее хотел, чтобы меня приняли в компанию. Я думал, что если докажу свою верность Революции, моим мытарствам наступит конец. Сейчас таких называют «нудилами». Я стал ревностным членом Американской социалистической пионерской организации это что-то вроде бойскаутов, только с партийным уклоном. Из меня получился образцовый юный коммунист. В свои двенадцать лет я удостоился чести быть самым молодым звеньевым в Канзасе, а уж всяких нашивок заработал просто без счета. Каких у меня только не было: за начальный, промежуточный и основной курсы научного социализма, за личную гигиену, за эффективность, за навыки юного следопыта и еще только Карл Маркс знает за что. Больше всего я гордился ленточкой за «Распознавание силуэтов вражеских самолетов». Одного беглого взгляда мне было достаточно, чтобы отличить реактивный «СИ-51» Сикорского от «Супермарин Свифта». Если бы Черчилль и царь вдруг решили начать третью мировую войну, я находился в полной боевой готовности…</p>
   <p>Холли рассмеялся:</p>
   <p>— Короче, я был маленьким гаденышем, мистер Лоу. Заглатывал все дерьмо, что нам скармливали, и просил добавки. Но за одну вещь я пионерии все же благодарен: за умение летать. Начинал я на планерах, потом освоил учебные самолеты, а один капрал из Форт Бакстера иногда брал меня с собой, когда летал на разведчике. Да, в самолетовождении мне не было равных в школе. Если бы у меня было зрение получше и не было бы музыки, я стал бы летчиком.</p>
   <p>Трудно было представить себе тощего, как щепка, трубадура в роли небесного аса. Даже просто разговаривая об авиации, он невольно разводил руки в стороны, будто мальчишка, играющий в самолеты.</p>
   <p>И каким же образом, подумал Лоу, образец для подражания коммунистической молодежи превратился в изгоя и отщепенца, большую часть своей взрослой жизни открыто клеймившего партию в песне и все время находившегося на волосок от близкого знакомства с ФБР?</p>
   <p>— Так что же случилось, Чарли?</p>
   <p>Холли вернулся на землю и наполнил рюмки.</p>
   <p>— Это довольно сложно. Когда мне исполнилось шестнадцать, папа подарил мне старенькую гитару, и все разом изменилось. Вы помните свой первый поцелуй?</p>
   <p>Лоу помнил. Николь Годелл — день Черчилля, тысяча девятьсот шестьдесят восьмой год.</p>
   <p>— Первая гитара была для меня тем же самым.</p>
   <p>Рука певца держала воображаемый гриф, пальцы бегали по струнам.</p>
   <p>— К тому времени, правда, я уже и так начал разочаровываться в пионерии. Одно событие, особенно, заставило меня крепко задуматься — как раз незадолго до дня рождения. И, что интересно, оно тоже было связано с авиацией. Я даже могу назвать точную дату: День Труда пятьдесят первого получается, уик-энд перед первым понедельником сентября. Не знаю, как вам, а мне в детстве лето казалось длиннее. Ну так вот: то мое лето — так и не закончилось…</p>
   <p>— Сейчас я с вами разделаюсь, подлые ревизионистские выродки! — крикнул Дик Трейси, врываясь на тайное совещание «Контрреволюционного комитета порабощения народа». Последний из буржуев-грабителей. Толстомордый, пискнул от страха. Оглядев жалкое сборище, Дик-Гранитная Челюсть расхохотался.</p>
   <p>Чарли затаил дыхание, ожидая момента, когда непобедимый агент ФБР выхватит свой верный кольт и продырявит мерзавцев.</p>
   <p>— Приехали, джи-мен, — произнес хладнокровный издевательский голос Бет Дэвис. — Штука, которая уперлась тебе в спину, называется пистолет, и я не слишком огорчусь, если мне придется спустить курок. Ну-ка, ручки к небу…</p>
   <p>— Дик Трейси, специальный агент ФБР, попал в переделку, — взволнованно сообщил диктор, когда заиграла музыка. — Сумеет ли он вывернуться? И успеет ли бесстрашный джи-мен помешать Толстомордому и его подручным уничтожить Нью-Йорк лучами смерти? Это и многое другое вы узнаете, если не пропустите следующую захватывающую передачу из серии «Дик Трейси, специальный агент ФБР».</p>
   <p>— Ну, пап, каково? — спросил Чарли. — Я всегда говорил, что дамочкам нельзя доверять.</p>
   <p>— Весьма достойное высказывание, — отозвался его отец, набивавший кукурузную трубку вирджинским «Виктори». Закончив, он выключил радио и пересел поближе к Чарли, царапнув ножками кресла по доскам пола. Понизив голос, чтобы не услышала мама на кухне, он сказал:</p>
   <p>— Послушай, сынок, скоро большой праздник, и тебе уже достаточно лет, чтобы получить представление о… э-э… дамочках не по одним только радиопередачам. У меня идея… — он умолк, поднес горящую спичку к дешевому табаку и выпустил клуб густого вонючего дыма. — Твой отец, может, и не многого добился, но он и не круглый идиот, если одно не противоречит другому. Я же вижу, как на тебя в последнее время поглядывает Пегги Сью из соседнего дома.</p>
   <p>Чарли съежился на своем стуле. Отчасти в этом был виноват едкий дым, но в гораздо большей степени то, о чем, как он догадывался, собирался говорить отец.</p>
   <p>Ему было не по себе. Впрочем, настоящий пионер в таком ни за что не признался бы.</p>
   <p>— Она симпатичная девочка, Чарли, и из хорошей техасской семьи к тому же. Вы одногодки. Почему бы тебе не прогуляться до ее дома и не спросить, не хочется ли ей в кино? В Народном дворце показывают «Спрута». Картина, говорят, хорошая, а ваш пионервожатый наверняка рекомендовал, чтобы все ее посмотрели.</p>
   <p>Так оно и было. Вожатый Рук объявил, что долг каждого пионера — не пропустить «Спрута».</p>
   <p>— Железнодорожного магната играет Сидни Гринстрит, — продолжал отец, а профессионального лидера — Джулиус Гарфинкл. Впрочем, вам, скорее всего, будет не до того, что происходит на экране. Может, придется даже сходить в кино еще разок, чтобы знать, о чем фильм.</p>
   <p>Открыв кухонную дверь плечом, в комнату вошла мама, державшая на вытянутых руках форменную куртку Чарли, украшенную разноцветным полем нашивок.</p>
   <p>— Что за злодейские планы вы вынашиваете у меня за спиной? — спросила она.</p>
   <p>Отец что-то буркнул и спрятался за страницами «Роузвиллского Эха», по-видимому, внезапно заинтересовавшись трудовыми подвигами своих собратьев-рабочих, перевыполнивших годовой план.</p>
   <p>— Вот, можешь забирать, Чарли, — сказала мама. — Я пришила твою новую ленточку и заодно выгладила куртку. Надо же, за Историческую перспективу что-то будет дальше? Смотри не измажься до завтрашнего парада. Чем ты занят вечером?</p>
   <p>— Я собирался уйти, — ответил Чарли. — У звена хромает строевая подготовка — за последние недели ко мне перевели много малышни. Хочу потренировать ребят, чтобы не оплошать на параде.</p>
   <p>— Смотри, не слишком задерживайся. Тебе нужно будет хорошенько выспаться.</p>
   <p>Отец отложил газету и улыбнулся.</p>
   <p>— Элла права. Чарли. Завтра большой день. Знаешь, почему к нам прилетают эти летчики? Потому что мы перевыполнили производственные задания по всем показателям.</p>
   <p>Отец снова включил радио. Пропускать пятничные беседы у камелька с президентом Капоне не рекомендовалось.</p>
   <p>Энергичный, хорошо всем знакомый голос начал:</p>
   <p>— Сограждане, трудящиеся, к вам обращается председатель Аль…</p>
   <p>— Беседы у камелька! — фыркнула мама. — Кто ж отказался бы от настоящего камина взамен старой буржуйки? А что касается тебя, Чарли, по-моему, ты уже слишком стар, чтобы играть в пионеров. Мог бы уже и с девочками встречаться. Взял бы да и пригласил Пегги Сью в кино — Что это ты ухмыляешься, Лоуренс Холли?</p>
   <p>— Если вы хоть немного знаете Америку, мистер Лоу, то должны представлять, что такое для нас уик-энд на День Труда. В каждом городе, в каждой деревне устраивают парады, произносят речи, готовят лучшие кушанья. Во времена председателя Аля празднования проходили еще пышнее. Все, кого я знал, готовились к этому дню очень серьезно. Кроме мамы, конечно. Она у меня всегда была неисправимой диссиденткой. Причем даже не думала об осторожности. Она заведовала медпунктом на тракторном заводе и слишком хорошо знала свое дело, чтобы с ней могли легко расстаться. Охрана труда была далеко не на высоте, и, я подозреваю, на заводе то и дело происходили жуткие аварии, о которых мне не рассказывали. Рабочие называли маму Спасительницей, и администрация делала ей кое-какие послабления. Папа, тот наоборот, уважал Меченого Аля. Членом партии он так и не сделался, потому что выходцев из Техаса в Роузвилле не жаловали, зато со временем дослужился до мастера на заводе. Он был добрым гражданином ССША и наполовину верил в красивую байку о благородстве труда. Визит знаменитых героев-летчиков в наш город, с его точки зрения, был одним из ярких свидетельств того, что партия заботится о простых людях вроде нас.</p>
   <p>— После смерти Аля в Белом Доме какое-то время сидели старые пердуны типа Голдуотера и Бернса. Никто не принимал всерьез этих маразматиков, которые и в живых-то оставались лишь потому, что были включены в розетку. Примерно в то время моя мамуля и зарвалась по-настоящему. В восемьдесят третьем, стоя в очереди в роузвиллском универмаге, она отпустила шуточку насчет дефицита. Сказала, что хотела бы получить на день рождения фунт говядины, завернутой в туалетную бумагу. Кто-то донес шерифу, и маму обвинили в рецидивизме и злостном хулиганстве. Ей тогда было восемьдесят. Соседи скинулись и заплатили штраф, а потом устроили в честь маминого дня рождения сказочный пир и подарили ей фунт вырезки, завернутой в туалетную бумагу.</p>
   <p>— Черт возьми, куда это меня занесло? О чем мы говорили? А — День Труда пятьдесят первого. Ладненько.</p>
   <p>— Я тогда не мог уснуть. Когда тебе пятнадцать, кажется очень важным продемонстрировать окружающим, что тебе все нипочем. Но меня просто распирало от гордости и нетерпения. Еще бы: Роузвилл ждал Эскадрилью Революционной Солидарности. Я уже говорил, что хотел стать летчиком? Ну так вот: все мои герои — все до единого — должны были на следующий день прилететь в мой город. Я проштудировал все, что за последнюю неделю писали по этому поводу в «Эхо» и в журнале «Юный социалист», но все равно не мог до конца поверить в свое счастье.</p>
   <p>— ЭРС была настоящим элитным подразделением. Зачисляли туда только самых из самых: храбрецов, асов, героев — короче, это была честь и гордость американской авиации. Если бы были живы братья Райт, их, может быть, и взяли бы в наземную обслугу.</p>
   <p>— Среди тех, кого ждали, упомяну лейтенанта Лафайета Р.Хаббарда. В мирное время он выступал с аэроакробатическими номерами, а в Войну служил в авиации флота, потопил видимо-невидимо вражеских подлодок и в личном поединке голыми руками убил адмирала Того. На обложке «Великих воздушных сражений» это изображалось в подробностях: выпрыгнув из подбитой «Победы рабочих» (это был двухмоторный истребитель), он задушил япошку в воздухе и только после этого раскрыл парашют. Во всяком случае, так утверждалось в книге, а уж там наверняка все было точно, поскольку написал ее сам Хаббард. Я прочел и «Сражения», и «Социалистических асов», и «Черного сокола», и еще дюжину его книжек, официально одобренных министерством обороны. А Хаббард, мистер Лоу, всего лишь занимался техническим обеспечением эскадрильи.</p>
   <p>— Еще в ЭРС служил майор Джозеф Маккарти, «Бомбардировщик Джо». Он командовал поднятой с авианосца эскадрильей Б-25-ых, впервые осуществивших воздушную бомбардировку Японии. Однако моим любимцем был полковник Чарльз Линдберг. Он прославился тем, что первым перелетел через Атлантику, но отличился и в военное время, сбив шестьдесят с лишним самолетов противника. Наверное, больше всего он нравился мне тем, что был одиночкой, как и я. У него и прозвище было: «Одинокий орел». Так, кто еще остался? Ах, да — генерал Митч «Дюк» Моррисон. «Дюк» первым из американцев высадился в Нормандии, и на Иводзиме тоже, помимо чего успел повоевать вместе с китайскими «Летучими тиграми», летая на «Томагавке». Здоровенный айовский парнишка с белозубой деревенской улыбкой. Зубы, кстати, у него были такие, что впору было не то что орехи, а хоть булыжники щелкать. Поговаривали, что он самый крутой парень в Америке — после Дж. Эдгара Гувера, конечно.</p>
   <p>— Возглавлял эскадрилью генерал Джордж С.Паттон. Во время Войны он оказался доморощенным гением и специализировался на вторжениях. Авиация, на самом деле, была для него всего лишь хобби, но он ухитрился сделать из себя аса в свободное от руководства наземными войсками время. Он командовал союзническими силами в Африке и в Европе, а также принимал участие почти во всех знаменитых бомбовых рейдах. Особенно он прославился, когда добрался до Берлина раньше собственных войск, чтобы уничтожить зажигательными бомбами окопавшуюся там дивизию СС «Смерть», готовую смести город с лица земли и умереть. За этот полет, который, кстати, Паттон совершил в нарушение прямого приказа, председатель Аль подарил ему пару револьверов «Дикий Запад» с перламутровыми рукоятками и серебряной инкрустацией. Раз вы из Англии, то должны помнить генерала, потому что это он после Ялты предлагал не ограничиваться Берлином, а сразу разбомбить Лондон и начать третью мировую войну, обеспечив, тем самым, немедленное торжество мирового коммунизма.</p>
   <p>В 8:00 Чарли собрал свое звено на Мейн-стрит. Солнце уже давно встало. На ближайшем пустыре он еще разок проверил, как его подопечные помнят упражнения с деревянными ружьями, поправил у некоторых пилотки и галстуки. Построив бойцов в колонну, он повел ее на окраину города. Он был доволен и уверен в себе.</p>
   <p>У завода они встретились с вожатым Руком и остальными тремя звеньями, которым, как удовлетворенно отметил про себя Чарли, было далеко до его ребят. Звено Пита Горовица выглядело особенно расхлябанным: шорты у многих были плохо выглажены, сапоги и ботинки едва тронуты ваксой, а ружья не разваливались лишь благодаря изоленте. «Герои Горовица» не сумели бы выстроиться во фронт, даже если бы им посулили за это годовую норму шоколада. Рука это ничуть не смущало. Пит Горовиц, слащавый канзасский парнишка, был его любимчиком.</p>
   <p>Рук построил звенья, сдвинул на лоб очки в тонкой металлической оправе и начал перекличку. Роузвиллский отряд первой бригады второй «Канзасской», имени Фрэнка Нитти, дивизии Социалистических пионеров присутствовал в полном (сто восемь человек) составе. Вожатый Рук, холостяк, преподававший физкультуру и политическое воспитание в роузвиллской средней школе, выпрямился во все пять футов восемь дюймов своего роста и подобрал живот, втянув его с такой силой, что Чарли испугался, как бы с него не свалились шорты. Началась обязательная речь: набившие оскомину слова о том, что им выпала честь представлять свой город, вследствие чего они обязаны проявить должное уважение к героям войны, а также всеми силами стремиться подражать бескорыстным патриотам социалистического отечества. Напоследок Рук на всякий случай добавил свое обычное предостережение об опасностях сексуальной невоздержанности.</p>
   <p>Вожатый скомандовал: смирно, ружья на плечо, направо, шагом — марш. Чарли надеялся, что его звено, вымуштрованное лучше других, возглавит общую колонну, однако Рук поставил вперед Пита Горовица. Что ж, поебать Вас, товарищ вожатый свинячий Рук. Делать было нечего, и Чарли пошел вторым, стараясь шагать не слишком широко, чтобы поспевала малышня.</p>
   <p>К этому времени уже весь город направлялся к Бакстер-Филд, аэродрому Форт Бакстера. Почти все шли пешком, но некоторые колхозники ехали на повозках, запряженных осликами, и даже в тракторных фургонах. Колонну неторопливо обогнал сверкающий лакированными боками лимузин с партийным начальством из Таттл-Крика.</p>
   <p>Один раз пионерам пришлось поспешно соскакивать на обочину, когда мимо пронесся джип, проигравший вместо гудка первую строфу «Интернационала». Чарли услышал, как кто-то обозвал его техасским оловянным солдатиком, и узнал в водителе Мелвина Янделля. Мелвин одевался и вел себя как хулиган, но его папашей был Осгуд Янделль, местный партийный председатель. Подпевалы Мелвина, Чик Уиллис и Филли Уинспер, высунулись из удаляющегося джипа и орали свои привычные шуточки о «техасских червяках в коротких штанишках». Чарли успел заметить, как, сидя за рулем, Янделль пьет из бутылки, запрокинув ее над головой.</p>
   <p>В последнее время эта компания колотила его уже на так часто, но зато золотая молодежь взяла в привычку разгуливать субботними вечерами по Техасскому кварталу и приставать к девушкам. В соответствии с Откровениями Янделля-младшего, все техасские женщины были помешаны на сексе, поскольку их мужчины никуда не годились, так что Мелвин и его дружки были готовы исполнить свой долг и поддержать честь Канзаса. Пегги Сью как-то пожаловалась Чарли, что ее сестра Пэтси почти не выходит на улицу по вечерам, чтобы не встречаться с младшим Янделлем. Однажды Мелвин должен был нарваться на крупные неприятности…</p>
   <p>Но Чарли не собирался позволять кому бы то ни было портить свой праздник. Проходя в разукрашенные флагами ворота Форт Бакстера (194-й «Социалистический» пехотный полк, командир — товарищ полковник Дж. Т.Холл), он отсалютовал часовым по всем правилам. Те лихо отдали честь. Хотя в этом и не было настоящей необходимости, Чарли скомандовал «равнение направо». Начальник караула, товарищ сержант из Тенесси, имевший тайные техасские симпатии, даже присвистнул от восхищения. Маршируя во главе своего чеканящего шаг звена, Чарли на какой-то миг ощутил героем самого себя.</p>
   <p>Пионеры построились перед деревянной трибуной, сколоченной для партийного руководства и заводского и колхозного начальства, а также для их семей и приглашенных. Справа от строя развернули красную ковровую дорожку, ведущую к трибуне и к полковнику Холлу. За дорожкой расположился полковой оркестр, а еще дальше сам полк. Становилось жарко, и Чарли сильно потел под накрахмаленным галстуком.</p>
   <p>Его родители были не такими важными шишками, чтобы попасть на трибуну, и потому сидели поодаль у взлетной полосы вместе с родителями Пегги Сью. Чарли это не слишком радовало: того и гляди, они могли начать обсуждать свадебные приготовления…</p>
   <p>— Летят! Я слышу их! — крикнул кто-то.</p>
   <p>Постепенно все затихли.</p>
   <p>Издалека донеслось гудение авиационного мотора. Вожатый Рук рявкнул «смирно», и сто восемь пар ног ударили в землю практически в унисон. Даже Пит Горовиц, для разнообразия, не подкачал. Справа от них растянуто топнул сто девяносто четвертый. Регулярная армия была вымуштрована похуже пионеров.</p>
   <p>Звук двигателя стал громче. Для Чарли ожидание было хуже пытки. Он не смел даже шевельнуться, а ему так хотелось хоть краешком глаза понаблюдать, как могучая машина совершит идеальную — уж конечно! посадку.</p>
   <p>Полковой оркестр заиграл «Героическую битву Седьмого Социалистического воздушного флота «Сузы».</p>
   <p>Что-то, однако, было не так. По звуку можно было решить, что самолет нуждается в серьезном ремонте. К тому же, это немощное тарахтение, едва различимое на фоне оркестра, никак не мог издавать «Кэртисс Хеллдайвер», бомбардировщик, на котором летали герои ЭРС.</p>
   <p>Резина заскрипела по гудрону, будто обиженная чайка; на мгновение шасси опять оторвалось от полосы, и аэроплан неловко плюхнулся обратно. Зрители шептались, издавали удивленные возгласы, кое-кто смеялся.</p>
   <p>Сейчас было самое время нарушить приказ. Чарли скосил глаза вправо.</p>
   <p>Кативший по посадочной полосе летательный аппарат был вовсе не стремительным «Хеллдайвером», а крошечным бипланом, который не распадался на части лишь чудом. Более позорную посадку невозможно было и вообразить. Чихая и стреляя черным дымом, машина хромала и виляла, роняя из мотора какие-то запчасти. Могло показаться, что она летала как в песне: «на клятве верности Революции». Наконец двигатель фыркнул в последний раз, и двухлопастной деревянный пропеллер замер. Если это была ЭРС, то жители Роузвилла что-то неправильно поняли. По фюзеляжу биплана шла надпись:</p>
   <cite>
    <p>«АДСКИЕ АНГЕЛЫ ХЬЮЗА — ВЫСШИЙ ПИЛОТАЖ И ОБРАБОТКА ПОСЕВОВ (ДЕШЕВО)».</p>
   </cite>
   <p>Курс «Распознавание силуэтов самолетов» не включал в себя это летающее недоразумение.</p>
   <p>Никто ничего не понимал, но и рисковать никому не хотелось, поскольку если это действительно были революционные герои, малейший неверный шаг мог стать для провинившегося билетом на Аляску в один конец. Поэтому, когда из разболтанного аэроплана выбрались два пилота, военный оркестр заиграл последний по счету национальный гимн. Оба авиатора были в рваных летных кожанках и в промасленных штанах. Тот, что выглядел помоложе, выудил из-под переднего сиденья биплана гитару в футляре. Старший, которому на вид было лет пятьдесят с лишним, расстегнул куртку и, к едва сдерживаемому ужасу зрителей, принялся вытаскивать из внутреннего кармана бутылку. Не без труда справившись с этой задачей, он выдернул пробку зубами, после чего надолго и с удовольствием присосался к горлышку. Если не считать Мелвина Янделля, Чарли еще не приходилось видеть, чтобы кто-то публично распивал спиртные напитки — а о том, что в бутылке содержалось именно спиртное, Чарли не сомневался, — хотя потихоньку Сухой закон нарушали почти все.</p>
   <p>Старый пилот передал бутылку товарищу, и в этот момент на красную ковровую дорожку ступила молоденькая девушка. Она шла приветствовать Эскадрилью Революционной Солидарности от имени благодарных жителей Роузвилла и несла букет цветов, оформленный в виде зажигательной бомбы в честь берлинской победы генерала Паттона.</p>
   <p>Девушка не очень уверенно держалась на непривычных для нее высоких каблуках и покраснела как кумач, когда Мелвин Янделль выкрикнул что-то нецензурное насчет «техасских ножек». Это была Пэтси, сестра Пегги Сью. Несмотря на техасское происхождение, она, несомненно, являлась первой красавицей города, почему и была избрана в Комитет по встрече героев. Все привыкли видеть ее в шортах или в юбочке звеньевой, сейчас же на ней было модное розовое платье, стоявшее торчком от обилия крахмала. Юбка отходила от талии под углом девяносто градусов и загибалась к земле только фута через три. Прикинув, будет ли Пегги Сью года через три сложена так же, как Пэтси, Чарли ощутил, как его шея под галстуком краснеет и становится еще более потной. Ему оставалось лишь пытаться думать о председателе Капоне верхом на унитазе и надеяться, что мысленная невоздержанность не слишком растянет ширинку его идеально выглаженных шортов. Впрочем, как он понял позднее, в этот момент он вполне мог засунуть в них хоть Б-29 генерала Паттона, и никто не обратил бы внимания.</p>
   <p>При приближении Пэтси закопченное лицо старого авиатора расцвело в желтозубой ухмылке. Он размотал то, что было когда-то белым летным шарфом, и небрежно повесил этот сомнительный предмет туалета на крыло своего аэроплана. Потом снял летный шлем и очки и встряхнул седой шевелюрой, которая сделала бы честь пещерному человеку.</p>
   <p>Пэтси была так занята балансированием на высоких каблуках, заботясь лишь о том, как бы не опозориться, что даже не заметила, как мало соответствует внешность прилетевших описанию знаменитых героев. К тому же, заметил Чарли, она была без очков и, скорее всего, не видела даже, где кончается ковер, не говоря уже о том, чтобы разглядеть воздушного бандита, которому вручала цветочную бомбу.</p>
   <p>Старый пьяница принял букет, хохотнул, швырнул цветы назад через плечо и сгреб Пэтси в охапку. Пока он покрывал ее лицо смачными поцелуями, его рука шарила в бесчисленных складках платья, нащупывая попку девушки. Социалистический герой безусловно не мог вести себя подобным образом — это был яркий пример сексуальной невоздержанности. Мелвин крикнул было «Ура!», но папаша цыкнул на него, и тот умолк.</p>
   <p>Справа кто-то крикнул, чтобы вызвали патруль. Это оказался полковник Холл, сурово и решительно направлявшийся по красному ковру к самолету. Он подошел как раз в тот момент, когда старый пилот, по подсказке молодого, отпустил девушку. Пэтси сбросила неудобные туфли и припустила к трибуне босиком, вытирая на бегу губы тыльной стороной ладони. Она, наверное, поднялась в четыре утра, чтобы накраситься по всем правилам, а теперь все было испорчено.</p>
   <p>Биплан остановился слишком далеко от Чарли, чтобы тот мог расслышать все, что говорилось, но суть он уловил. Полковник Холл потребовал, чтобы пилоты объяснили, кто они такие. Каким бы ни был их ответ, к ЭРС они явно не имели никакого отношения. Подоспевшему патрулю военной полиции было приказано арестовать нарушителей. Молодой пилот принялся извиняться, помогая себе красноречивыми жестами. У них кончилось горючее, и им необходимо было сесть хоть где-то. Полковник, желавший лишь поскорее уладить недоразумение, сменил гнев на милость и ограничился строгим предупреждением. Как знали все солдаты гарнизона, товарищ полковник Холл был тряпкой. Старый бандит, узнав, что легко отделался, радостно завопил и хлопнул командира сто девяносто четвертого по спине с такой силой, что у того затряслось брюхо. Потом бродяга предложил хлебнуть из бутылки одному из патрульных.</p>
   <p>Прилетевших, как удалось расслышать Чарли, звали Джек и Хоуви.</p>
   <p>— Мы, американцы, очень ценим мобильность, мистер Лоу. Это одна из черт национального характера, которую люто ненавидел Капоне, но с которой даже он не мог ничего поделать. Меченому очень хотелось бы, чтобы каждый гражданин ССША был накрепко привязан к своему заводу или колхозу, но, наверное, мы рождаемся с жаждой странствий в крови. У нас ведь такая чертовски огромная страна. Тот, кто много путешествует, превращается в своего рода героя. Многие становились странниками поневоле, поскольку находились в государственном розыске. Что-то вроде этого произошло со мной. Я, впрочем, не был первым бродячим музыкантом в социалистической Америке. Еще в тридцатых годах по стране колесил один гитарист по фамилии Гутри. Он был шишкой местного значения в своем колхозе, но однажды ему просто надоело наблюдать, как Капоне спускает Революцию в уборную по клочкам, и он не выдержал и попытался рассказать всей стране о гадюшнике, в котором мы жили. Его поймали и повесили. Как, пробрало? Человека казнили лишь за то, что он пел песни. Из всех преступлений Капоне это самое черное. Я, конечно, знаю о расправах над индейцами и неграми и о том, как Аль перестрелял своих бывших друзей, будто кроликов, но бедняга Вуди, раскачивающийся на стропилах во дворе иллинойской школы, стал для меня символом, собирательным образом всех остальных безвинно загубленных. Когда-то я написал песню о нем.</p>
   <p>— О Джеке и Хоуви я тоже пел, но этих песен вы наверняка не слышали. Ранние потуги, довольно неудачные. А жаль, потому что двое этих бродяг со своим летучим гробом перевернули мою жизнь.</p>
   <p>— Джек был франкоязычным канадцем, хотя, я подозреваю, родился в ССША. Больше всего он походил на красавчика из комиксов — вылитый «Джек-весельчак» без усов. Он начинал больше стихов и рассказов, чем успевал закончить, напивался до бесчувствия восемь вечеров в неделю, прихватывая порой и утро, а за женщинами ухлестывал так, будто хотел побить рекорд Эррола Флинна. Он писал книги и издавал их в Канаде и в Европе, а диссиденты провозили их в страну контрабандой. Наверное, скоро выйдут первые официальные американские издания его романов: «В полете» и «Жители подземелья, или Одинокий странник». Говорят, он спился и умер лет двадцать назад, но верить в это не хочется. К тому времени, как я его встретил, годы пьянства просто придали его голосу приятную хрипотцу. В поэзии он был таким же, как лучшие ребята в музыке, — он писал стихи потому, что не мог иначе. Слова сами зарождались у него в голове и сами выплескивались наружу. Жаль, что я помню так мало из того, что он нам читал, потому что я с удовольствием положил бы все на музыку. Он глотал патентованные лекарства, будто от этого зависела его жизнь, и старался спать как можно меньше, считая сон пустой тратой отведенного на жизнь времени.</p>
   <p>— А Хоуви — это настоящая загадка. Рассказывали, что он родился богатым, но все потерял в Революцию. И будто именно он наградил Аля шрамом, швырнув ему в рожу чернильный прибор во время штурма фондовой биржи. Поскольку для этого Капоне пришлось бы принимать непосредственное участие в реальном бою, я считаю эту историю чистой фантастикой. Кто-то думал, будто Хоуви был дикарем-нефтяником, воспитанным апачами или койотами. Есть даже версия, по которой он якобы добывал пропитание разработкой фасонов бюстгальтеров, но это просто смешно, хотя как раз такая работа наверняка пришлась бы ему по душе, поскольку позволяла бы постоянно думать о женских сиськах. Еще одна история гласит, будто в тридцатых он работал кинорежиссером и нарушил кодекс Арбакла во время съемок авиационной киноэпопеи о спасении нашими асами американских военнопленных из мексиканских лагерей после войны. Неприятности начались у него потому, что он пытался выкинуть из сценария двенадцать страниц политических речей, чтобы заснять побольше самолетов. Впрочем, выгнали его за то, что он обрюхатил дочку партийного цензора и использовал во время съемок боевые патроны, стремясь сделать эпизоды с воздушными боями более реалистичными. Это сочли разбазариванием средств, а его поведение — не соответствующим социалистическим принципам. Партия назначила нового режиссера, но во время съемок грандиозного воздушного сражения, когда работали все камеры, а в небе находилось миллиона на три бюджета картины с учетом десятков аэропланов начала века, взрывающихся дирижаблей и спецэффектов, — в кадр взлетел Хоуви на старом биплане, за которым тянулся транспарант с надписью: «Режиссер сосет хуй». Биплан улетел навстречу заходящему солнцу, и больше его никогда не видели. Не знаю, правда ли это, но верить хочется. Вы согласны?</p>
   <p>С востока донесся гул мощных авиадвигателей. На этот раз это был тот самый звук, которого ждал Чарли, — сдержанный рокот фантастических машин, сделавших ССША бесспорными хозяевами в небе Японии. Ни Лондон, ни Санкт-Петербург не были в состоянии повторить выдающиеся достижения американской военной техники и науки.</p>
   <p>Вожатый Рук едва успел снова поставить пионеров «смирно», как пара «Кэртисс Хеллдайверов» внезапно возникла на фоне солнца, чтобы с ревом пронестись в двухстах футах над взлетно-посадочной полосой. Голубые цельнометаллические чудо-машины ярко сверкали в солнечных лучах, казалось, заполняя собой все небо. Ведомый самолет выпустил полотнище с приветствием: «ЭРС восхищается доблестным трудовым подвигом жителей Роузвилла». Канзасцы на трибунах и техасцы вокруг нее вскочили на ноги в едином порыве и завопили так, будто великий социалистический герой ди Маггио только что выбил в аут очередного противника.</p>
   <p>Одномоторные бомбардировщики заложили вираж и снова прошлись над полем, на этот раз чуть выше, синхронно провернув по три «бочки». Верхние поверхности на правых крыльях и нижние на левых были украшены красными серпами и молотами и белыми звездами. ЭРС работала на публику, но в данных обстоятельствах это было вполне простительно.</p>
   <p>Чарли до крови закусил щеку с внутренней стороны, пытаясь сдержать навернувшиеся на глаза слезы. В такие моменты ему было искренне жаль тех, кто не был коммунистом и американцем. Он в миллионный раз поклялся себе, что станет пилотом, даже если для этого придется выучить все таблицы у окулиста наизусть. Сражаться в небе против империалистических стервятников! Гражданин ССША не мог мечтать о лучшей доле.</p>
   <p>«Хеллдайверы» сделали еще круг, мягко приземлились, подрулили к началу ковровой дорожки и замерли рядом с уродцем-бипланом. Его пилоты-шаромыжники наблюдали за эволюциями современных самолетов, обмениваясь шуточками и передавая друг другу бутылку. Полковник Холл совершенно напрасно не убрал с поля эту отвратительную парочку с их дряхлой летающей табакеркой.</p>
   <p>Пилоты ЭРС открыли удлиненные фонари остекления своих бомбардировщиков, спустились на землю и сняли куртки и шлемы. Под теплой одеждой оказалась парадная форма. Публика приветствовала каждого из героев бурными аплодисментами. Чарли с восторгом смотрел на лица своих кумиров, прекрасно знакомые ему по журналам и кинохронике. Хаббард с непокорной рыжей шевелюрой, Дюк Моррисон, человек-скала, Паттон с зажатой в зубах сигарой и в каске с пятью звездами и Маккарти, низенький, толстенький клоун эскадрильи. Они построились в шеренгу и поклонились публике. Потом из своего самолета выбрался Линдберг, одетый в высотный комбинезон с подогревом и сверкающий шлем, делавший его похожим на персонаж из сериала «Флэш Гордон освобождает Вселенную». Линдберг снял головной убор и обнажил мужественное лицо, в котором, однако, было и что-то мальчишеское.</p>
   <p>Дирижер убедился, что вся пятерка гостей в наличии, и оркестр заиграл государственный гимн. Пилоты автоматически приняли стойку «смирно» и подняли правые руки со сжатыми кулаками в салюте солидарности.</p>
   <p>— О, скажи, видишь ли ты, — затянул чистый и звонкий одинокий голос, в бледном свете зари то, что с гордостью мы…</p>
   <p>К поющему присоединились зрители. Чарли почувствовал, как волнующие строки захватывают его, и сам непроизвольно открыл рот.</p>
   <p>— …красные полосы и яркая звезда…</p>
   <p>У Чарли был хороший голос, но в школьном хоровом кружке его не любили, потому что, как однажды заявил учитель пения, «он слишком увлекался мелодией».</p>
   <p>— …всполохи ракет и бомбовых разрывов…</p>
   <p>Музыка — любая музыка — порождала в нем какие-то странные чувства.</p>
   <p>— …О, скажи, что реет еще звездный стяг…</p>
   <p>Пятеро героев были глубоко тронуты. У Линдберга и Моррисона глаза увлажнились скупыми мужскими слезами. Маккарти спрятал нижнюю часть лица в ладонях, и от волнения у него затряслись плечи.</p>
   <p>— …над страною правды, над родиною храбрецов.</p>
   <p>Едва отзвучали последние ноты гимна, как к Паттону подскочил Хоуви с цветочной бомбой. Генерал неуверенно посмотрел на старика, но принял букет и поднял его над головой на всеобщее обозрение. Кто-то закричал, военные полицейские полезли за пистолетами. Из букета повалил дым, будто из адской машины, готовой взорваться и засыпать окружающих лепестками шрапнели. Раздался треск, и из подношения вырвались язычки пламени. Пораженный Паттон уронил букет, выплюнул сигару и выхватил револьвер с перламутровой рукоятью. Упавшие на ковер цветы внезапно полыхнули, будто на них плеснули бензином.</p>
   <p>Хоуви принялся издавать притворно сочувственные звуки и заплясал вокруг букета, затаптывая огонь. Кто-то из пионеров звена хихикнул, и Чарли грозно зашипел. Щеки его пылали от стыда, но, к счастью, вожатый Рук не заметил вопиющего нарушения дисциплины. Через несколько мгновений на месте происшествия оказались полковник Холл и два джипа с военными полицейскими в касках с белой полосой. Двое патрульных схватили Хоуви, и из руки старика выскользнула зажигалка, со стуком упавшая на ковер.</p>
   <p>На этот раз Чарли прекрасно расслышал все. Резким скрипучим голосом, от которого кровь стыла в жилах, Паттон заявил, что еще никогда в жизни его так не оскорбляли, «что даже Роммель не пытался разделаться с ним с помощью букета, вымоченного в авиационном горючем. Даже английский ублюдок Монти не осмелился на это. В лице генерала были оскорблены ВМС, ВВС, генеральный секретарь Капоне и весь американский народ». Полковник Холл извинялся с таким жаром, будто от этого зависела его карьера, как, в сущности, и обстояло дело. Джек, младший из пилотов биплана, стал заступаться за напарника, делая упор на то, что старик являлся заслуженным ветераном войны. Вид «Хеллдайверов» в полете напомнил Хоуви о товарищах, погибших в небе над Тихим океаном, и бедняга не выдержал. Такое часто случалось.</p>
   <p>— Ведь он же настоящий коммунист — ничуть не хуже других. Его нужно не наказывать, а лечить.</p>
   <p>Джек вовсю сыпал словами, окрашенными певучим французским акцентом, и мог бы убедить кого угодно и в чем угодно, хотя было совершенно ясно, что он беззастенчиво вешает слушателям лапшу на уши. Впрочем, на Паттона его речь не произвела ни малейшего впечатления, и генерал упорно и с ледяным спокойствием требовал, чтобы Холл немедленно расстрелял рецидивиста.</p>
   <p>Полковника пробирала дрожь. Он сомневался в том, что обладает правом расстреливать посторонних гражданских лиц.</p>
   <p>— Дьявол вас всех забери! — выругался Паттон, взводя курок револьвера. — Сейчас я сам разделаюсь с этим паразитом.</p>
   <p>— Э-э, генерал, но не можете же вы в самом деле, — сказал полковник, издав нервный смешок, в котором слышался панический испуг. Эта фраза, наверное, была самым смелым поступком в его жизни.</p>
   <p>— Холл, ты — тыквенная башка. Я уничтожал города! Подумаешь, прикончу еще одного старого оборванца — какая разница?</p>
   <p>— У Хоуви серебряная заплата в черепе, — сказал Джек. — Фрицы сбили его над Дрезденом, пытали, сожгли его ранчо…</p>
   <p>Джек говорил просто так, заполняя паузы между словами Паттона и полковника.</p>
   <p>— Подождите, товарищ генерал, — вмешался полковник Линдберг. — Если этот товарищ — ветеран, то он заслуживает снисхождения. К человеку, который сражался за свою страну, нельзя подходить с теми же мерками…</p>
   <p>— Черт побери, Линди, этот ублюдок пытался поджарить нас. Он опасный поджигатель!</p>
   <p>— Прошу вас, товарищ генерал, успокойтесь. Мы же не хотим испортить всем этот чудесный праздник.</p>
   <p>— Конечно, сэр, конечно, — подхватил полковник Холл, испытавший огромное облегчение, когда его неожиданно поддержал Одинокий Орел. — А этого негодяя я посажу на гауптвахту и разберусь с ним позднее по всей строгости.</p>
   <p>— Только чтоб я его больше не видел, понял? — заявил Паттон, ткнув полковника Холла в грудь незажженной сигарой.</p>
   <p>Потом прикурил ее и принялся сердито пыхтеть, а Линдберг не отходил от своего командира, и старался его успокоить. Патрульные, под командованием Холла, погрузили Хоуви в один из джипов. Наглец ухмылялся и махал руками публике, будто сидел на праздничной самоходной платформе во время парада Революционной победы. Он успел перекинуться парой слов со своим напарником, после чего его бесцеремонно и с позором увезли с поля. Чарли слышал, что на гауптвахте Форт Бакстера имелись электрошоковые дубинки и аккумуляторные батареи со специальными контактными зажимами, которые использовались для перевоспитания политических правонарушителей. Впрочем, решил он, на свихнутые мозги Хоуви они вряд ли окажут какое-то воздействие.</p>
   <p>Наконец, все успокоились, и торжественная встреча пошла своим чередом.</p>
   <p>Наступило время для речей. Чарли надеялся, что летчики расскажут что-нибудь интересное, но опыт подсказывал ему, что слушателей ожидал час-другой, а то и третий невыносимой скуки, пока партийные чиновники различных рангов будут сотрясать воздух. Осгуд Янделль извлек из дипломата пачку из двух-трех десятков листов. Чарли знал, что пока местный партийный председатель будет разглагольствовать перед толпой о высокой ответственности, возложенной на юных коммунистов, Мелвин, Филли и Чик забьются в какое-то укромное местечко, чтобы покурить и поиграть в карты. Но даже когда очередь дойдет до летчиков, они, скорее всего, ограничатся обычными приветствиями и славословием в адрес партии. Чарли надеялся, что ему удастся поговорить с Линдбергом или каким-нибудь другим пилотом позднее. Летчики должны были вручать награды на собрании городского актива, а поскольку Чарли был почти уверен, что ему достанется медаль, вполне могло случиться, что на грудь ему ее приколет Линдберг. И тогда Чарли будет все равно, сколько времени ушло на официальные речи.</p>
   <p>Подумать только: Чарльз Арден Холли на одной трибуне со Счастливчиком Линди.</p>
   <p>Только в Америке…</p>
   <p>— Иногда я думаю о том, сколько времени я потерял на бесконечные официальные речи, мне хочется плакать. То есть — в буквальном смысле. Как образцовый пионер, я выслушивал по меньшей мере часов по семь речей в неделю, а летом, в лагере, еще больше. Если бы все эти часы я потратил на упражнения с гитарой, я давно играл бы лучше Сеговии. И добро бы эти типы умели произносить речи. Когда я готовился к экзамену по ораторскому искусству — ради очередной нашивки, — я вычитал в учебнике, что социалистический оратор обязан стремиться убедить слушателей с помощью строгой логики и исторического детерминизма — что еще за зверь такой? — но ни в коем случае не пытаться разжигать искусственных страстей. Несколько лет назад я ездил в Тенесси и послушал там одного темнокожего бродячего баптистского проповедника. Тогда это было строго запрещено. За «аллилую» и стращание адом очень просто было угодить на Аляску. Ну так вот: этот парень умел толкать речи. Когда он начинал проповедь, я был атеистическим гуманистом, а через каких-нибудь полчаса уже нервно оглядывался, ожидая, что шериф с рожками вот-вот потащит мою грешную душу на сковороду с кипящим маслом. Чуть сразу не записался в баптисты. Потом, правда, отошел. О чем мы говорили? Да, о речах…</p>
   <p>— Сначала Янделль произнес приветственную речь в честь героев войны. Он довольно много шутил насчет «полета к коммунизму», и огорчался, что никто не смеется, если не считать партийцев рангом пониже, метивших на его пост. Потом полковник Холл приветствовал героев. Потом директор завода Хайрам Макгаригл приветствовал героев. Потом Бабби Кафферти, профсоюзный босс сюрприз! — приветствовал героев. Было ясно, что приветствовать героев намерены все ораторы до единого, и это продолжалось до полудня. Если каких-нибудь героев и приветствовали где-то более горячо, чем ЭРС в Роузвилле, то я о таких не знаю. Я почти уверен, что Маккарти все это время тайно дремал, но остальные пилоты стоически держались, вызывая всеобщее восхищение. Линди — тот просто светился. Он казался сделанным из золота.</p>
   <p>— Биплан так и стоял в нескольких ярдах от ковра. Убедившись, что Хоуви пока ничего не грозит, Джек потерял интерес к торжественной встрече. Позже он сказал мне, что ему известно около восемнадцати способов использования рта, которые по всем показателям оставляют далеко позади приветствия в адрес героев. Он вытащил из кокпита сумку с инструментами и принялся лениво копаться в моторе, напевая под нос непатриотическую музыку. Кое-кто бросал на Джека осуждающие взгляды, но никто не решался прерывать ораторов, так что ему позволили спокойно заниматься своим делом. Через два с половиной часа, когда героев, наконец, поприветствовали все желающие, Джек еще так и не вылез из-под кожуха двигателя.</p>
   <p>— Генерал Паттон заслужил благодарность слушателей краткостью ответной речи и поблагодарил жителей Роузвилла за теплую встречу — у полковника Холла это вызвало смущенную улыбку, а отдельные несознательные граждане наверняка смеялись про себя. Затем генерал поздравил рабочих с перевыполнением государственного плана и на том закончил, пообещав, что пилоты ЭРС еще выступят во второй половине дня на церемонии награждения. «Если только, — хрипло пригрозил он с ухмылкой, — кто-нибудь еще не попытается приветствовать героев…»</p>
   <p>— Что я запомнил в генерале Паттоне, так это его глаза. Он был настоящим героем и патриотом — кто в этом сомневался? — но мне показалось, что у него глаза сумасшедшего. Наверное, это необходимый атрибут почти любого героя, но раньше я никогда об этом не задумывался. Паттон иногда утверждал, что он перевоплощение Чингисхана, или маршала Мюрата, или еще кого-то. Теперь, в ретроспективе, я понимаю, что Пентагон назначил его командиром ЭРС лишь ради того, чтобы он не мешался под ногами. Объединенному комитету начальников штабов вполне хватало и одного Дугласа Макартура. К тому же, Паттон, ненавидевший генерала Монтгомери, который отвечал ему взаимностью, при каждом удобном случае предлагал сбросить на вонючих англичашек что-нибудь помощнее. Он считал, что это может убедить их отвязаться от наших идейных братьев в Малайе.</p>
   <p>— Когда Паттон закончил выступление, добрые граждане Роузвилла расслабились — в той степени, в какой это было возможно в Америке эпохи Капоне. Оркестр заиграл последний хит Синатры под названием «Мое социалистическое сердце». Первые ноты едва успели отзвучать, а героев уже окружила толпа. Каждому хотелось добыть что-нибудь на память от знаменитых летчиков: получить автограф, или локон волос, или просто послушать их голоса. В основном толпились девчонки, но и ребят было немало. Фоторепортер «Эха» вовсю щелкал аппаратом, снимая героев, позировавших со счастливчиками. Пита Горовица протолкнул вперед Рук, и того сняли с Дюком, а Мелвин Янделль, король хулиганов, был запечатлен в момент рукопожатия с Одиноким Орлом. Я стоял и думал про себя, что совершается вопиющая несправедливость, хотя такие мысли и не подобали пионеру. Свинячий Рук был так занят своим протеже, что забыл дать команду «вольно». Когда он вспомнил о нас, вокруг героев было уже столько народу, что не стоило и надеяться пробиться к ним. Впрочем, утешал я себя, летчики должны были гостить весь уик-энд, так что у меня еще оставался шанс полизать геройскую задницу.</p>
   <p>— Так я и стоял чуть в сторонке от огромной толпы и вытягивал шею, пытаясь разглядеть, что происходит. И тут у меня за спиной чей-то голос спрашивает, не разбираюсь ли я в авиадвигателях. Понятное дело, разбираюсь. Сам не знаю, как это вышло, но через пару минут я уже помогал Джеку чинить мотор. Поначалу я смущался, потому что понимал, что сознательному юному коммунисту вроде меня негоже находиться в компании подозрительного хулигана, а то и рецидивиста. Однако через некоторое время я успокоился, поскольку выяснилось, что о самолетах я знаю больше Джека, и, к тому же, на него произвели впечатление глубокие познания техасского парнишки. У биплана подтекал топливопровод, и я аккуратно заделал течь пластырем из аптечки. Джек представил мне свой самолет под именем Х-1, в просторечии — Гусыня-Щеголиха.</p>
   <p>— Машина что надо, — сказал он, — только женского пола и капризная, как все дамочки. Любит временами показать характер и вытряхивает нас с Хоуви на землю, заставляя малость поползать. Но любим мы ее от этого ничуть не меньше.</p>
   <p>— Джек мне сразу понравился, потому что он разговаривал со мной, как со взрослым. Это очень важно, когда тебе пятнадцать. Так хочется доказать, что ты уже вырос, а все продолжают считать тебя ребенком. У Джека было еще одно качество — уникальное в то время, — которое невольно располагало к нему. Он ничего не боялся и говорил то, что думал, в отличие от остальных, которые при виде пионерской формы будто воды в рот набирали, опасаясь, что ты подловишь их на антикапонистских высказываниях и донесешь куда положено.</p>
   <p>— Джек же просто болтал, рассказывая о Гусыне-Щеголихе, и о Хоуви, и об их приключениях во времена перелета через всю страну от океана до океана и обратно. Они едва-едва зарабатывали на пропитание разовыми контрактами на опыление посевов или выступая с аэроакробатическими номерами, да еще Джек немного подхалтуривал музыкой и стихами. Джека вовсе не беспокоило то, что его друга засадили на уик-энд в каталажку, наоборот, по его словам, Хоуви должен быть благодарен за трехразовое питание и койку, которые не стоили ему ни цента. Во всяком случае, им частенько приходилось довольствоваться куда меньшим. Все, о чем говорил Джек, превращалось в поэзию. Очень многое из того, что он рассказывал, было беспардонным враньем, но вранье это, тем не менее, было правдой. Одна ложь Джека стоила многочасовой речи Янделля о производственных планах и моральном и материальном стимулировании. В общем, Джеку и Хоуви удавалось кое-как наскребать денег на жратву и горючее, а тем временем Джек собирал материал для книги. Как он сказал, это должна быть «суперсовременная, сверхприбыльная, гениальная и бесподобная книга», отчасти правдивая, отчасти — нет. В ней рассказывалось о двух типах, которых звали Сол и Дин и которые на самом деле не были Джеком и Хоуви, но вполне могли и быть ими, и об их жизни в воздушных течениях ССША. «Я хочу делать книги не хуже, чем Гальяр играет джаз, или Ван Гог пишет пшеничные поля. Сечешь?»</p>
   <p>— Надо сказать, что какой-то частью своего сознания молодой Чарли ужасался тому, что подобные безобразия могли происходить в упорядоченном социалистическом обществе, однако другая его часть жадно впитывала музыку речи Джека. А еще одна, соблазненная поэзией, начинала сечь.</p>
   <p>— Спустя какое-то время я сек уже почти все.</p>
   <p>Праздничный парад не был испорчен какими-либо неподобающими происшествиями, но Чарли был разочарован. Вожатый Рук опять поставил вперед звено Пита Горовица. Пионеры открывали парад, символизируя собой Великую Социалистическую Надежду нации. Возможно, подумал Чарли, общение с хулиганом Джеком имело некоторое отношение к тому, что вожатый отдал предпочтение его сопернику. О рецидивизме Рук обычно говорил так, будто это была заразная болезнь. В пионерском красном уголке висели плакаты, призывавшие истинных социалистов к бдительности. «А все ли в порядке у твоего соседа?»</p>
   <p>Посреди пустого поля разбили палатки и возвели небольшую эстраду. По команде «разойдись» строй распался, и пионеры разбежались — чинно — к своим семьям. Чарли нашел своих родителей и семью Пегги Сью у палатки, торговавшей лимонадом. Неподалеку весело потрескивал огромный костер, на котором поджаривался целый бык. Коренастый армейский повар из Форт Бакстера деловито посыпал вращающуюся тушу специями и травами. Чарли еще не доводилось видеть столько мяса одновременно.</p>
   <p>— Похоже, сегодня вечером кое-кто наестся от пуза, — сказала мама Чарли чуть громче, чем требовалось. — По крайней мере, герои-летчики и партийное начальство.</p>
   <p>Отец вручил Чарли стакан лимонада, с которым тот расправился в несколько глотков. Сегодня ему пришлось как следует пожариться под солнцем.</p>
   <p>На Пегги Сью было нарядное бледно-розовое платье, в котором она выглядела почти такой же хорошенькой, как Петси, хотя та и была попухлее. Чарли отдал всей компании пионерский салют, и Пегги Сью захихикала, будто шестилетка.</p>
   <p>Повар поднес руку слишком к огню и с воплями запрыгал вокруг костра под хохот солдат-помощников.</p>
   <p>Осгуд Янделль взобрался на эстраду и объявил в своей «задушевной» манере, такой же фальшивой, по словам мамы, как цвет волос его жены, что пришла очередь потрудиться и героям. Наступило время вручения наград. Но сначала, как все прекрасно знали, их ожидало еще несколько речей.</p>
   <p>Первым выступил генерал Паттон. Он затянул знакомую песню о том, что все добрые граждане страны должны в это тревожное время приложить все силы к повышению производительности труда и наплодить побольше детей, которые унаследуют счастливое социалистическое будущее. Потом он стал по очереди вызывать заводских и профсоюзных начальников, поздравляя их с перевыполнением плана. Каждый из «героев тракторостроения» получал почетную грамоту.</p>
   <p>— Как-то странно, что все герои родом из Канзаса — прокомментировал отец Пегги Сью. — Ни одного техасца.</p>
   <p>Папа Чарли пожал плечами и сказал, что ему все равно некуда повесить грамоту.</p>
   <p>— Глупости, — заявила мама. — Мы могли бы прикрыть ею одну из дыр в стене. Раз уж у нас появилось столько героев, боюсь, как бы не стало больше сквозняков.</p>
   <p>Следующим на эстраду поднялся Дюк Моррисон, высокий мощный мужчина, который, как утверждала партийная пресса, воплощал в себе все лучшие качества американского рабочего. Он рассказал захватывающую историю о том, как на Иводзиме один его друг пожертвовал жизнью ради спасения взвода. Перед самой смертью он успел сказать: «Черт побери, Дюк, я знаю, что любой из моих товарищей на моем месте поступил бы точно так же». Это, как пояснил Моррисон, было ярким примером «истинно социалистического духа, наполняющего верные сердца американских трудящихся». Речь Моррисона заслужила бурные аплодисменты, поскольку впервые за этот день собравшиеся услышали что-то хотя бы отдаленно интересное. Затем Моррисон стал вызывать на трибуну простых рабочих, рекомендованных начальством, чей доблестный труд в этом году служил примером для остальных. Доблестные трудящиеся шли к эстраде, сопровождаемые радостными криками друзей и домочадцев, жали руку Моррисону и награждались медалями Героев Социалистического Труда.</p>
   <p>— И опять канзасцы, — пожаловался папа Пегги Сью, потерявший глаз на войне с Виллой.</p>
   <p>— Привет, Чарли-кот, — раздался голос за спиной у Чарли. — Я что-нибудь пропустил? Ого! Я не верю собственным глазам — целый бык! А запах-то, запах! Как думаешь, нам тоже достанется с барского стола? Я бы не отказался от порции-другой.</p>
   <p>— Раз собрались партийные бонзы со всего Канзаса, — сказала мама, можно считать, что нам повезет, если достанется понюхать косточки.</p>
   <p>Джек рассмеялся, а Чарли покраснел. То, что свидетелями непочтительной выходки мамы оказались только техасцы, было для него слабым утешением.</p>
   <p>Моррисон сошел с трибуны под крики «ура», и его место занял Маккарти. Майор тут же сорвал микрофон с подставки, отчего усилитель начал фонить и подхрюкивать, и сразу взял быка за рога. Он нарушил все правила социалистического ораторского искусства, превратив свое выступление в гневную проповедь о том, что «страну пытаются поставить на колени подлые контрреволюционеры, капиталистические наемники, империалистические агенты и ревизионисты всех мастей. Они скрытно, но верно ведут нацию к моральному разложению». Маккарти сильно потел, а слушатели не знали, как воспринимать его истерические выкрики. Даже герои-соратники майора старались не смотреть на него.</p>
   <p>— Священный долг каждого доброго социалиста и американца, — говорил он, — зорко высматривать малейшие признаки империалистической подрывной деятельности и, едва гидра ревизионизма поднимет свою гнусную голову, безжалостно отсекать ее. В колхозе ли, на заводе ли, в семье — да даже в вашей собственной семье. Начинается все очень невинно. Какой-нибудь школьный учителишка собирает внеклассный кружок для обсуждения проблем, с которыми сталкивается наше общество. А потом, когда этот тайный буржуй подвел вас к мысли, что, может быть, у общества и есть проблемы, в дело вступает тяжелая артиллерия ревизионизма: всякие там разговорчики о свободных выборах, об «ошибках» в линии партии, а то и очернение товарища Капоне. Когда в вашей среде завелась буржуйская нечисть, вытравить ее труднее, чем вывести вшей. Будьте бдительны: буржуем может оказаться ваша престарелая бабушка, или продавец в магазине, или сосед по рабочему месту… Буржуи повсюду, они прячутся по темным углам, выжидая и вынашивая планы подрыва устоев нашего социалистического общества.</p>
   <p>Майор извлек из кармана кителя засаленный листок бумаги.</p>
   <p>— У меня здесь список из шестидесяти восьми фамилий тайных буржуев, пробравшихся на высокие посты в канзасской партийной организации, а также в прокуратуру и в Социалистическую гвардию. Можете не сомневаться, товарищи, что эти крысы горько пожалеют, что им довелось встретить на своем пути старину Бомбардировщика Джо!</p>
   <p>Он гневно помахал своим списком. Секунд десять стояла полная тишина, только Джек восхищенно присвистнул. Потом все начали аплодировать. Чарли не мог этого понять. Майор Маккарти был явно не в себе и воображал, может быть, что война не закончилась, однако слушатели хлопали все громче и неистовее. Чарли, посмотрел по сторонам. Рукоплескали даже его родители, а отец Пегги Сью самозабвенно свистел, как будто команда, за которую он болел, забила гол.</p>
   <p>— Хлопай, — приказала мама Чарли. — Хлопай, паршивец…</p>
   <p>Чарли растерянно захлопал, а Маккарти продолжал наслаждаться сногсшибательным эффектом своей речи. Единственным не хлопавшим человеком оказался Джек, который только улыбался и пожимал плечами. Может быть, его имя находится в одном из списков, подумал Чарли.</p>
   <p>— Бурные аплодисменты, переходящие в овацию, — прокомментировал Джек.</p>
   <p>Люди продолжали рукоплескать даже некоторое время после того, как на трибуну поднялся Линдберг. В спокойной, выдержанной манере он изложил преимущества гениальной политики изоляционизма, разработанной лично товарищем Каноне. Америка, объяснил Линдберг, способна сама произвести все, в чем нуждается ее великий народ, не прибегая к сомнительной помощи других стран. Полковник явно повторял по памяти речь, написанную для него кем-то другим. Свое краткое выступление он завершил вручением очередных наград. Три жительницы Роузвилла, родившие по пять и более детей, удостоились медалей социалистических матерей-героинь.</p>
   <p>Чарли приготовился.</p>
   <p>— А теперь я вручу награду, которая является одной из наиболее почетных, — объявил Одинокий Орел. — Самому достойному и образцовому пионеру этого года присуждается медаль Американской молодежной славы.</p>
   <p>Чарли проверил, как завязан его галстук и не помялись ли шорты. Он знал, что медаль достанется ему. Разве у кого-нибудь еще было столько нашивок? И чье звено неизменно побеждало в Социалистических дебатах?</p>
   <p>— …Счастливым обладателем этой почетной награды…</p>
   <p>Надо же, он получит медаль из рук самого полковника Линдберга, встретится с ним лицом к лицу.</p>
   <p>— …станет пионерский звеньевой Питер Горовиц!</p>
   <p>Пит Горовиц полез на трибуну под одобрительные аплодисменты зрителей. Особенно громко, заметил Чарли, хлопал вожатый Рук, на толстом лице которого сияла идиотская улыбка. Горовиц изобразил неуклюжую пародию на пионерский салют и принял медаль.</p>
   <p>— Ну, что вы на это скажете?</p>
   <p>— А что такое? — поинтересовался Джек.</p>
   <p>— Ты мне скажи, что такое! Ты же видел сегодняшний парад. Вот и скажи по выправке, по нашивкам, по всему! — кто лучший? Я — или этот толстозадый канзасский олух, только что жавший руку полковнику Линдбергу.</p>
   <p>— Diable, Чарли-кот, — чего проще! Могу побиться об заклад, что этот кареглазый симпатюнчик не отличит, где у мотора перед, где — зад.</p>
   <p>— Если бы соревновались два звена, «Герои Горовица» заняли бы третье место, да и то с трудом. Так почему же он получил эту чертову медаль, а? Я просто не понимаю.</p>
   <p>— А кто решает, кому достанется медаль?</p>
   <p>— Товарищ вожатый Рук.</p>
   <p>— У-гу. Это он так хлопает? Толстый такой кот в армейской пилотке и шортах? Тот, что потеет.</p>
   <p>— Ага. Ублюдок. И что он только против меня имеет?</p>
   <p>— Не думаю, чтобы он что-то имел против тебя, Чарли-кот. Суть тут в том, что он положил глаз на Красавчика Пита.</p>
   <p>— О чем это ты? — спросил Чарли.</p>
   <p>— Подозреваю, — негромко сказал Джек, — что товарищ вожатый Рук пал жертвой некоей разновидности сексуальной невоздержанности.</p>
   <p>— Но он сам всегда всех предостерегает от сексуальной невоздержанности. Он не стал бы».</p>
   <p>— Я же не сказал, что он делает что-то, да вряд ли и попытается, старая калоша. Бедняга, в каком-то смысле. Однако тайные мыслишки по ночам у него шевелятся. Я же говорю: он на мальчика глаз положил и ничего не может с собой поделать. Кому, впрочем, какое до этого дело, если никто не страдает?</p>
   <p>— Но я же пострадал. Это нечестно.</p>
   <p>У Чарли защипало в глазах. Пионер не должен показывать, что ему больно и обидно, к тому же, к ним направлялась Пегги Сью, и выставлять себя перед ней в таком виде никуда не годилось.</p>
   <p>— Привет, Чарли, — весело сказала она. — Жаль, что не ты получил медаль. Если хочешь знать мое мнение, ты ее заслужил. И весь город согласился бы со мной…</p>
   <p>— Кроме котенка Горовица, — сказал Джек.</p>
   <p>Чарли ухватился за возможность переменить тему и представил свою соседку.</p>
   <p>— Рада познакомиться с вами, мистер Керуак, — сказала Пегги Сью, — хотя не уверена, что хотела бы встретиться с вашим напарником.</p>
   <p>— Да уж, старик совсем распоясался. Извини, цыпленочек. Боюсь, Хоуви не самый высокий авторитет по части этикета. Примите мои самые искренние…</p>
   <p>Джек сразу понравился Пегги Сью, и она кокетливо взмахнула ресницами. У Чарли это вызвало противоречивые чувства.</p>
   <p>Лейтенант Хаббард, взобравшийся на трибуну произносить речь, явно был под газом. Фруктовый пунш и сидр не попадали под действие Сухого закона. Хаббард широко улыбался и очень доброжелательно рассуждал о священном долге каждого американца — жениться и производить здоровых крепких детей на благо коммунистической Родины. Он вызвал на трибуну с дюжину пар, объявивших о своей помолвке в прошлом году. Молодые получали салют солидарности и радиоприемник для будущего семейного очага. При этом лейтенант отпускал шуточки, которые Чарли не всегда понимал, но которые неизменно вызывали смущенный смех у жениха и румянец у невесты.</p>
   <p>Чарли заметил, что Пегги Сью с энтузиазмом аплодирует каждой новой паре.</p>
   <p>— Мистер Керуак, — обратилась она к Джеку через Чарли, от чего тот опять почувствовал себя неловко, — правда же, это здорово. Вы женаты, мистер Керуак?</p>
   <p>— Нет, цыпленочек. В данный момент не женат. Никакая леди, если она в своем уме, не посмотрит второй раз на такого оборванца, как я. К тому же, я не слишком жажду заполучить приемник, по которому весь день передают пропаганду — и всю ночь тоже.</p>
   <p>— Вы случайно не рецидивист? — спросила она наполовину в шутку, наполовину всерьез.</p>
   <p>— Я, как говорится, просто верю в свободу и равные права для всех. А также в то, что по радио нужно передавать клевую музыку, крошка. Джаз там или что. Па-ра-бом-та-та-та.</p>
   <p>Пегги Сью рассмеялась.</p>
   <p>К микрофону вернулся Паттон, тоже, судя по всему, малость перебравший. Галстук у него съехал в сторону, верхняя пуговица гимнастерки была расстегнута, а из-под каски просачивались струйки пота. Генерал был похож на коварных буржуйских агентов из кинолент, которые так любил финансировать Дж. Эдгар Гувер: вроде боевиков «Как я был капиталистом по заданию ФБР» или «Я вышла замуж за капиталиста». Из уголка рта генерала торчала знакомая всей стране наполовину выкуренная сигара, когда он потребовал на трибуну Осгуда Янделля.</p>
   <p>— Товарищ председатель, — начал высокий гость, — мне выпала честь передать жителям Роузвилла личный дар товарища генерального секретаря Каноне.</p>
   <p>Под восторженные крики публики он сорвал коричневую оберточную бумагу с какого-то прямоугольного объекта. Даром оказалась цветная литография в рамке, изображавшая материнского вида женщину, одетую по моде начала века. Дама стояла у борта корабля и держала на руках младенца, показывая ему возникший на горизонте силуэт статуи Свободы. Это была репродукция с известной картины Нормана Рокуэлла, изображавшая прибытие малолетнего Капоне в Новый Свет. Паттон вручил литографию Янделлю. Тот произнес краткую благодарственную речь и пообещал, что бесценная реликвия займет почетное место на стене городской мэрии. Потом он объявил о начале праздничного вечера. Оркестр, ждавший лишь его разрешения, заиграл вальс.</p>
   <p>— Пойдем, Чарли, и вы тоже, мистер Керуак, — сказала Пегги Сью, увлекая мужчин за собой. — Мама напекла своих фирменных пирожков.</p>
   <p>Она привела Чарли и Джека к уставленному едой столу, за которым собрались представители роузвиллского пролетариата. На другом конце поля партийные чиновники и их семьи пожирали зажаренного быка.</p>
   <p>Чарли, Джек и Пегги Сью принялись подкрепляться яблочным пирогом и сливками, когда на стол упала тень.</p>
   <p>— Ага, вот где ты, ас. Что скажешь? — произнес голос владельца тени.</p>
   <p>Они оглянулись. Это оказался Хоуви.</p>
   <p>— Хоуви, глубокоуважаемый котика. Как я вижу, ты сделал ноги из каталажки. Должен тебя огорчить: бутылку я прикончил.</p>
   <p>— Дерьмо, — сказал Хоуви, не замечая присутствия дамы. — Придется, видно, ублажать себя этим богомерзким сидром. Черт, как эта гадость сажает печенку.</p>
   <p>— Так каким же образом тебе удалось выбраться из-за решетки? — спросил Джек.</p>
   <p>— Проще пареной репы. Меня караулили сержант-водитель и несколько солдатиков. Поразительные олухи. Я обул их в покер, поставив на кон свою свободу.</p>
   <p>— Хоуви, разреши представить тебе mes amis. Вот этот цыпленочек — Пегги Сью. Сегодня утром ты уже встречался с ее сестричкой, помнишь? А это — наш Чарли-кот, самый бравый пионер штата Канзас.</p>
   <p>— Очень приятно, братья-пилигримы. Пойду добуду себе что-нибудь и заодно попробую отрезать кусочек быка на палочке, которого зажарили для начальства. Как вы думаете, сойду я за партийного чиновника?</p>
   <p>Хоуви ухмыльнулся, продемонстрировав неровные зубы. От него Несло перегаром и авиационным горючим. Вблизи этот тощий хулиган с неопрятной седой шевелюрой меньше всего напоминал партийного функционера. Если бы старик был одет получше, решил Чарли, он мог бы устроиться работать пугалом.</p>
   <p>— Почему бы и нет, товарищ комэск? — сказал Джек. — Только поосторожней. Паттон все еще где-то поблизости и, по-моему, так и не расстался с мыслью тебя прикончить.</p>
   <p>— Паттон? Пошел он на хуй — пардон за французский, мадам.</p>
   <p>Хоуви прочистил горло и послал на траву обильный, желтый от табака плевок.</p>
   <p>— Что, парень, — обратился он к Чарли. — Ты, небось, считаешь, что эти «асы» — что-то особенное?</p>
   <p>— Конечно, — ответил Чарли. — Они, на сегодняшний день, лучшие пилоты Америки. Может быть, даже мира.</p>
   <p>— Как же — лучшие в мире! Чушь собачья. Эти старые пердуны вообще не умеют летать. То есть, конечно, водить самолет они в состоянии, но это и дураку по силам. Я бы не поставил ни на одного из них просроченную продуктовую карточку. Разве что на Линдберга. У этого пижона когда-то был дар, только он его просвистел…</p>
   <p>— Но как же их подвиги во время войны… — возмущенно начал Чарли.</p>
   <p>Хоуви только цинично ухмыльнулся.</p>
   <p>— Насчет Линдберга — ладно, могу поверить. А остальные только вешают всем лапшу на уши, парень, особенно Лафайет Хаббард… Черт с ними, сейчас мне не до подвигов. Пойду добывать жратву и выпивку.</p>
   <p>Посмеиваясь про себя, он начал поворачиваться.</p>
   <p>— Да, кстати, — добавил он, — пока я вас разыскивал, прошел мимо эстрады и споткнулся. Кошмар — наступил прямо на картинку с какой-то бабой и карапузом, глазевшими на мисс Свободу. Вместо лица у маленького засранца теперь дырка. У меня ощущение, что картина вроде как ценная, так что, если кто спросит, я тут ни при чем, ладно?</p>
   <p>— Я не могу в точности воссоздать чувства, которые тогда испытывал. По прошествии времени старая любовь вспоминается как песня — остается лишь «сладость встреч», а «горечь расставаний» и боль забываются. Джек мне нравился, но в нем угадывалось и что-то беспокойное и пугающее. Он, конечно, был слегка ненормальным, но зато честно говорил то, что думал, в отличие от очень многих «нормальных», с которыми мне приходилось сталкиваться. Мне даже, в каком-то смысле, нравилось быть «Чарли-котом». Это, по крайней мере, звучало приятней, чем «юный пионер Холли», а уж с «техасским червяком» и сравнивать было нечего. Вот Хоуви, тот был настоящим сумасшедшим, притом опасным. Если его фамилии не было в списках Маккарти, ее несомненно следовало туда внести. Не забывайте, мистер Лоу, что за высказывания, которые Хоуви позволял себе на каждом шагу, его запросто могли расстрелять. А заодно и меня с Пегги Сью — просто за то, что мы его слушали. В лучшем случае, мы отделались бы лагерем.</p>
   <p>— Через некоторое время появилась Пэтси. Она с опаской поглядывала на Хоуви и старалась держаться от него подальше, однако Джек-Весельчак пришелся техасской красавице по душе. Если Пегги Сью еще только зарабатывала нашивку за искусство строить глазки, то Пэтси в этой области являлась признанной чемпионкой трех графств. Джек же, в роли дамского угодника, мог потягаться хоть с самим Вьяттом Эрпом. Просто наблюдать за тем, как он ухаживает, стоило университетского курса. К тому же, пользы от такого курса было бы куда больше, чем от «Распознавания силуэтов вражеских самолетов». Когда Джек увел Пэтси танцевать, я тоже, наконец, набрался храбрости и пригласил Пегги Сью последовать их примеру. У меня имелась нашивка за искусство танца. Через несколько минут Джек на время оставил свою партнершу и подошел к дирижеру оркестра, темнокожему пареньку из Форт Бакстера. Под его управлением находились и белые, и цветные, но поскольку в армии в то время еще официально действовало правило расовой сегрегации, неграм приходилось сидеть отдельно. Джек и дирижер увлеченно побеседовали о чем-то, быстро договорились и ударили по рукам. Возвращаясь, Джек хитро ухмылялся во весь рот, а оказавшись рядом с Пэтси, сразу обнял ее за талию, не дожидаясь, пока дирижер закончит давать новые указания музыкантам. Двое белых с медными духовыми поставили инструменты на пол, негр-контрабасист избавился от смычка. Затем оркестр заиграл музыку, которую никогда не передавали по радио. Джек показал Пэтси, как под нее танцуют. Сначала остальные не могли приспособиться к ритму, но никому не пришло в голову возмущаться: пары лишь столпились вокруг Пэтси и Джека и наблюдали, как тот демонстрирует танцевальные фигуры. Потом все — включая Пегги Сью и меня — начали танцевать. Вообще говоря, этот импровизированный джаз был не совсем в моем вкусе, но он звучал иначе, чем привычная музыка. И он возбуждал. Как-то незаметно медаль Американской молодежной славы поблекла в моих глазах…</p>
   <p>Чарли получал огромное удовольствие и знал, что Пегги Сью танец нравится ничуть не меньше. Когда взмыленные музыканты закончили играть, он галантно поклонился и поцеловал руку партнерши, в точности подражая Кларку Гейблу из «Унесенных ветром».</p>
   <p>— О, Чарли, — хихикнула девушка, — ты становишься сентиментальным.</p>
   <p>Чарли смотрел на очаровательно раскрасневшееся личико девушки и старался, чтобы это было не слишком заметно ей и окружающим. Она обмахивалась платочком. Была ли она красивой? Безусловно. Был ли он влюблен в нее? Сложный вопрос. Не ступил ли он на скользкую дорожку, ведущую к зияющей пропасти сексуальной невоздержанности? Нет. То есть…</p>
   <p>— Де-е-етка! — раздался хриплый голос сзади. — Как насчет того, чтоб повеселиться с ВВС? Попляшем под этот обезьяний «бим-бом-бом»? Буржуйская декадентская дрянь, конечно, но кровь разгоняет.</p>
   <p>Пегги Сью повернула голову и испуганно отшатнулась, увидев в нескольких сантиметрах от себя лицо разомлевшего майора Маккарти. Тот грубо схватил девушку за талию, сложил губы трубочкой и потянулся к ее лицу. Чарли не знал, что ему делать. Левая рука Маккарти сползла на попку Пегги Сью, пальцы принялись жадно мять то, что находилось под платьем.</p>
   <p>— Чарли… — слабо позвала на помощь тщетно пытавшаяся вырваться Пегги Сью.</p>
   <p>Чарли вежливо похлопал майора по плечу.</p>
   <p>— Извините, сэр…</p>
   <p>Маккарти обернулся и посмотрел на него налитыми кровью глазами.</p>
   <p>— Вали отсюда, парень! Не видишь, твою мать, что я занят государственным делом особой важности?</p>
   <p>— Прошу прощения, товарищ майор Маккарти, сэр, — не отступил Чарли, но, по-моему, эта молодая леди не хочет иметь дела с вами. Больше того, сэр, ей пятнадцать лет.</p>
   <p>— А кто тебя о чем-нибудь спрашивал, парень? — Маккарти отпустил Пегги Сью и приблизил лицо к Чарли. От него страшно несло перегаром. — Что-то ты мне напоминаешь поганого буржуя…</p>
   <p>— Меня никто не спрашивал, сэр. Но, при всем уважении к вам, я не заметил, чтобы вы спросили у молодой леди, хочет ли она… э-е… танцевать с вами.</p>
   <p>Маккарти затрясся, будто вулкан перед извержением.</p>
   <p>— Ты, хуй в очках, я — герой войны и могу делать все, что захочу.</p>
   <p>Без всякого предупреждения он широко размахнулся и заехал Чарли кулаком в лицо.</p>
   <p>Тот упал навзничь, ощутив во рту привкус крови. В момент удара он потерял очки и перестал что-либо видеть. Маккарти истошно орал, выкрикивая нецензурную брань. Пока Чарли шарил по земле в поисках очков, все вокруг затихли: сначала танцующие, а потом и оркестр. Пегги Сью рыдала, будто потерянный ребенок.</p>
   <p>— Ну, вставай, ревизионистская сволочь! Вставай, ублюдок, и попробуй на своей шкуре, что значит схлестнуться с Бомбардировщиком Джо…</p>
   <p>Кто-то помог Чарли подняться на ноги. Неожиданно фигуру Маккарти закрыла от него спина Джека.</p>
   <p>Молодой пилот нанес майору несколько коротких и мощных ударов в лицо. Тот взревел, но не мог ни увернуться, ни нанести ответный удар, а лишь молотил кулаками по воздуху и страшно сквернословил.</p>
   <p>Потом вдруг осел на землю, поверженный сочетанием апперкотов Джека и изрядной дозы пунша. Из носа майора закапала густая темная кровь.</p>
   <p>Сквозь собравшуюся толпу протиснулись люди в форме. Хаббард и Моррисон схватили Джека и заломили ему руки за спину. Он не сопротивлялся. Подошел Паттон, за которым семенил перепуганный Осгуд Янделль.</p>
   <p>— Что это за чертовщина? — спокойно спросил генерал, вынимая изо рта сигару и сплевывая табачную крошку.</p>
   <p>— Я могу все объяснить, товарищ генерал, сэр, — вызвался Чарли. — Майор Маккарти схватил вот эту молодую леди. Ей это не понравилось, и я попросил майора отпустить ее. Он ударил меня. Тогда вот этот товарищ…</p>
   <p>— Это так, товарищ майор? — спросил Паттон.</p>
   <p>Тот все еще сидел на земле, пытаясь остановить кровотечение. Когда он полез в карман за носовым платком, там оказался лишь список затаившихся буржуев. Теперь документ был безнадежно замаран кровью.</p>
   <p>Прежде чем Маккарти успел ответить, в толпе опять началось движение.</p>
   <p>— Пропустите ветерана войны. Дорогу ветерану, я говорю! — Хоуви направлялся к Джеку, не замечая никого, кроме своего друга. — Ну что, ас? Добыл я для нас кусок этой жженой коровы. Пришлось сказать, что я переодетый агент ФБР. И выпивкой тоже разжился в палатке для начальства… О, черт… Добрый вечер, товарищ генерал Паттон, сэр. Выпить хотите? Кстати, не поделитесь со мной одной из этих ваших сигарок?»</p>
   <p>Паттон, не раздумывая, выхватил роскошные револьверы, подаренные ему Капоне. Хоуви продолжал ухмыляться, а генерал прицелился и спустил курки. Оба револьвера одновременно дали осечку, слабо пыхнув дымом. Хоуви хохотнул.</p>
   <p>— Хаббард, — прорычал красный, как рак, Паттон, — Сбегай за патрульными. Если не найдешь, принеси мне пистолет. Любой пистолет. Понятно?</p>
   <p>— Так точно, сэр! — Хаббард козырнул и удалился, оставив Джека на попечение Моррисона.</p>
   <p>— Минутку, товарищ генерал, — сказал Хоуви. — Я не сбежал и ничего не нарушил. Я честно заработал свою свободу. А кроме того, если вы собираетесь меня расстрелять — на что, несомненно, имеете полное право, то разве для этого не существует должных процедур, предусмотренных нашим справедливым социалистическим законодательством?</p>
   <p>— Если ты еще не понял, — ответил Паттон, — то мы и есть социалистическое законодательство. И как только этот болван вернется с пистолетом, я расстреляю тебя без всякой волокиты. Лично.</p>
   <p>Чарли тщетно высматривал Линдберга, надеясь, что тому удастся успокоить генерала.</p>
   <p>Хоуви откусил здоровенный кусок жареного мяса.</p>
   <p>— В таком случае, — начал он с набитым ртом, — вы, конечно, позволите приговоренному высказать последнее желание?</p>
   <p>Паттон беспокойно огляделся, не зная, как при стольких свидетелях отказать смертнику в последнем желании.</p>
   <p>— Безусловно, не откажу, — ответил он нарочито громко. — Никто не посмеет утверждать, что Американская Коммунистическая партия негуманна. Что у вас за желание?</p>
   <p>— Я хочу, чтобы мне дали возможность высказаться и не прерывали всего несколько минут.</p>
   <p>Чарли посмотрел на Джека, но лицо молодого пилота ничего не выражало. Шутки давно кончились.</p>
   <p>— Видите ли, товарищ генерал, сэр, дело в том, что я — тоже летчик. Правда, у меня нет таких сказочных птичек, как у вас, и мою машину не собирали на заводах Америкэн Моторз или Прогресс Дайнемикс. Я сам спроектировал Х-1 и слепил ее из старых запчастей и бросовой фанеры. Я просто бродяга с крыльями, но это не помешает мне перелетать любого из вас с закрытыми глазами, в любой день недели и в любом сочетании.</p>
   <p>— Ха! — гаркнул Моррисон, отпуская Джека и делая шаг к Хоуви. Он высился над стариком, как башня. — Вот это был бы день!</p>
   <p>— Да уж, черт возьми, был бы, Дюк, — согласился Хоуви, без страха посмотрев в глаза великану. — Я не боюсь вас, ребята. Потому что, если разобраться, кроме дерьма и громких слов, в вас больше ничего нет. А ваши военные подвиги это вообще фикция. Снять с вас форму — и останется пустое место. Я, может быть, был лучшим пилотом-истребителем в ВМС и ВВС вместе взятых, но когда началась война, мне заявили, что я слишком стар и «политически безграмотен». Я говорил этим олухам, что в бою это не имеет значения, но нет — истребитель мне не доверили. Пришлось гонять старые грузовые корыта на Тихом океане. Потом я выбрасывал диверсионные группы за линией фронта в Европе. Но это было хоть что-то, я служил своей стране…</p>
   <p>Он повысил голос, обращаясь уже не только к Паттону, а ко всей толпе:</p>
   <p>— А хотите узнать кое-что, леди и джентльмены? За все то время, что я провел на фронте, я ни разу не слышал ни об одном из этих вот «асов». Всех настоящих героев я встречал: и Дика Бонга, и Джимми Стюарта, и Дулиттла. Только они почему-то не знали никого из этих. За исключением генерала Паттона, конечно. Кто же не слышал о старине «Крови, Поте и Славе». Ведь он лично сократил войну, по меньшей мере, на полгода, когда запрыгнул в чужой самолет и полетел утюжить дивизию СС «Смерть». Он умудрился обогнать собственные войска и спас их, заодно с мирным населением, от орд обезумевших нацистов, поклявшихся стоять до последнего человека. Я сам видел генерала в Германии в сорок пятом. Он только что провел целый день за штурвалом «Боинга», сбрасывая зажигалки на Берлин. Его снимали парни из кинохроники, а я в это время поболтал с экипажем. Странные люди, они почему-то недовольны, что какой-то сухопутный псих высадил из самолета их настоящего командира. Ко всему прочему, сбрасывая бомбы, генерал проявил куда больше энтузиазма, чем точности. По военным укреплениям, которые были его главной целью, он, похоже, не попал, зато сжег госпиталь, церковь и детскую площадку. Понятное дело, все эти больные, монахини и детишки могли записаться в фольксштурм и надолго затянуть войну. Дивизия СС? А ее и в помине не было. Фрицы ее просто придумали, надеясь, что мы испугаемся и приостановим наступление.</p>
   <p>Паттон только смотрел, играя желваками.</p>
   <p>— А что же остальные? — продолжал Хоуви. — Насколько мне известно, Маккарти провел почти всю войну в Канаде, ухаживая за внезапно заболевшей мамочкой. Дюк, правда, действительно побывал на всех основных театрах военных действий: с группами кинохроники — после того, как фронт уходил далеко вперед. Ну, а подвиги Тоскливого Лафайета — это сюжет для комедии. За всю войну он потопил один-единственный буксир. Наш, между прочим. Он решил, что на Каталину напали японцы и выпустил по «захватчикам» полный боекомплект. После этого ему доверяли только писать приключенческие рассказы для «Лэзернека». Кстати, это газета корпуса морской пехоты. ВМС так и не решились пустить его на страницы какого-нибудь своего органа…</p>
   <p>— Товарищ генерал, я принес пистолет, — раздался голос Хаббарда. Лейтенант пробирался сквозь толпу в сопровождении полковника Холла. — Вы расстреляете негодяя прямо сейчас?</p>
   <p>— Лейтенант Хаббард! — обрадовался Хоуви. — А мы как раз о вас говорили.</p>
   <p>— Теперь вы видите, в каком положении оказался Паттон. Если бы генерал сразу расстрелял обидчика, все решили бы, что старый бродяга рассказал правду об их военных подвигах. Делать было нечего, и Паттон, скрепя сердце, вызвал Хоуви на воздушное состязание, назначив его на следующее утро. План у него был такой: перелетать наглого хвастуна по всем статьям, а потом расстрелять. Хоуви не имел ничего против. После того, как он продемонстрирует всему Роузвиллу, из каких же, на самом деле, долбоебов состоит прославленная ЭРС, они могли делать с ним все, что душе угодно. В это время появился Линдберг. Я стоял рядом и слышал, как мигом протрезвевший Маккарти рассказывал ему о случившемся. Линдберг чуть не сел. Маккарти был всей душой за поединок и пытался убедить полковника, что они повеселятся на славу, но тот заявил, что они слишком рискуют. Им грозила потеря привилегий, а в случае, если они осрамятся, их и вовсе могли сослать на аляскинские буровые. Он не желал иметь ничего общего с этой авантюрой. Однако остальные горели желанием посрамить клеветника и восстановить свою репутацию. В общем, Хоуви формально принял вызов…</p>
   <p>— Джек, Хоуви что — сумасшедший? — спросил Чарли.</p>
   <p>Джек, Пэтси, Пегги Сью и Чарли сидели на лавочке и любовались луной и звездами.</p>
   <p>— Понятия не имею, Чарли-кот. Почему бы тебе не спросить у него самого?</p>
   <p>— Я бы спросил, но мы же не знаем, куда он делся.</p>
   <p>— Ты думаешь, его посадили, Джек? — спросила Пэтси.</p>
   <p>— Нет, Гроза Сердец, вряд ли они осмелятся.</p>
   <p>Родители Чарли видели все, что происходило на танцплощадке. Когда крики утихли, папа подошел и приказал ему идти домой. Маме, которая тоже появилась откуда-то, сразу понравился Джек, и она пригласила его, Пегги Сью и Пэтси ужинать, а дома набросилась на Джека с вопросами о том, что происходило в других частях Америки. Папа не испытывал особого восторга по поводу присутствия в их доме обаятельного рецидивиста, справедливо полагая, что впоследствии у них могут быть неприятности из-за него. Однако главой этой семьи являлся не мистер Холли.</p>
   <p>— Джек, а почему они не осмелятся посадить его? Или тебя?</p>
   <p>— Потому что они хотят, чтобы мы потихоньку улизнули, не дожидаясь завтрашнего цирка. Они ведь просто партийные шишки, а не прирожденные пилоты, как Хоуви. Вот они и надеются, что старик испугается смерти и сделает ноги. Конечно, при этом им не удастся получить морального удовлетворения от его расстрела, но зато они полностью обезопасят себя от возможного унизительного поражения. К тому же, в этом случае им будет легче внушить местным котам мысль, что Хоуви — обычный пустобрех и все наврал. Самое занятное во всей этой истории то, что Хоуви, скорее всего, действительно может запросто перелетать любого из них. Вжик-вжик.</p>
   <p>— Но тебе же необязательно лететь с ним, правда? — сказала Пэтси.</p>
   <p>— Хоуви нужен бомбардир, и он на меня надеется. Так что — это и мое представление тоже.</p>
   <p>— А вам не страшно, мистер Джек? — спросила Пегги Сью.</p>
   <p>— Конечно, страшно. Но мне становится страшно каждый раз, когда приходится забираться в Гусыню-Щеголиху с этим старым пиратом. Это же не биплан, а бам-план. У дамочки свой характер, и она не стесняется его показывать. Только чем же еще может заняться такой бесполезный член социалистического общества, как я? Есть предложения?</p>
   <p>— Вы могли бы стать настоящим писателем, — сказала Пегги Сью.</p>
   <p>— Или журналистом — это почти то же самое, что писать книги, — добавила Пэтси.</p>
   <p>Джек рассмеялся.</p>
   <p>— Конечно, я мог бы писать то, что дозволяет партия. Или стать мусорщиком, или колхозником, или поваром в столовой, или солдатом… Мало ли, кем еще. Вот только, понимаешь, ощущать, что я на своем месте, я смог бы лишь занимаясь тем, чем занимаюсь. Очень может быть, что когда-нибудь я повзрослею. Однако люди, чаще всего, успевают прожить целую жизнь, так и не определив своего призвания.</p>
   <p>— Я знаю, какое у меня призвание, — сказал Чарли. — Я буду летчиком.</p>
   <p>— Таким же, как Хоуви? — хихикнула Пэтси.</p>
   <p>— Надеюсь, таким, как полковник Линдберг, — улыбнулся Чарли. — Даже Хоуви считает, что с Линди все в порядке.</p>
   <p>— Главное качество Хоуви в том, — сказал Джек, — что он куда более достойный кот, чем я. Он, может быть, и сумасшедший, но зато верен своей мечте. Единственное, что он умеет делать хорошо, — это летать. За что бы другое он ни брался, все получается шиворот-навыворот. Но пока он может летать, это не имеет значения. Это и есть его мечта. Каждый рождается с каким-то своим, особым биением сердца, которое подсказывает ему, что делать. Кому-то оно выстукивает: «стань президентом ССША». У другого сердце бродяги. Какое конкретно у тебя призвание — не имеет значения, главное — всегда ему следовать.</p>
   <p>— Я буду следовать своему, — сказал Чарли, расставив руки на манер крыльев.</p>
   <p>— А ты железно уверен, что должен заниматься именно этим? — спросил Джек.</p>
   <p>— Ну да, на все сто. То есть, я так думаю.</p>
   <p>Джек взял гитару и спел несколько народных песен, которые запомнились ему во время скитаний по стране. После баллады о гибели ста шахтеров, попавших в обвал на руднике, он решил немного поднять настроение слушателей и начал импровизировать, подбирая текст к случайным аккордам…</p>
   <p>— Сердце мое, — мяукнул он, глядя на Пэтси, — почему ты замираешь, когда милая рядом?..</p>
   <p>Он попробовал подобрать мотив, но вышло не слишком удачно.</p>
   <p>— Я больше по части слов, — сказал он. — Музыка — не моя стихия.</p>
   <p>— Сердце мое, — повторил Чарли, в ушах которого начинала звучать мелодия.</p>
   <p>— Знаешь, — сказала Пегги Сью, — почти у каждой девчонки в классе есть своя песня. И у Клементины Картер, и у Сюзанны Хиклинг, у Женевьевы Дидонне, у Аделины Уильямс — у всех. Только песни Пегги Сью нет.</p>
   <p>— О, мой ангел, Пегги Сью, — предложила начало Пэтси и рассмеялась.</p>
   <p>— О, Пегги Сью, души моей услада, — пропел Джек, однако слова никак не ложились на ритм аккордов.</p>
   <p>— Пегги Сью, — промурлыкал Чарли на мотивчик, который рождался сам собой, — когда б ты знала…</p>
   <p>Джек потянулся к Пэтси, обвил рукой ее шею, и их губы слились.</p>
   <p>У Чарли кончились слова. Джек демонстрировал Пэтси одно из восемнадцати применений своего рта, и та нисколько не возражала. Чарли и Пегги Сью оказались третьим и четвертым лишними.</p>
   <p>Пегги Сью повернулась к Чарли, и в темноте ее глаза показались ему огромными и таинственными.</p>
   <p>— Наверное, мне пора домой, — сказала она. — Проводишь меня, Чарли?</p>
   <p>— Проводить тебя? Но ты же живешь в соседнем доме.</p>
   <p>Глаза девушки сузились, и Чарли решил, что лучше ей не перечить. Каким-то образом путь до соседнего дома оказался на удивление долгим.</p>
   <p>Когда они неторопливо удалялись от Джека и Пэтси в сторону слабо освещенных бараков, ладонь Пегги Сью скользнула в руку Чарли. Маленькая ручка девушки была мозолистой, почти как у ковбоя, поскольку по воскресеньям она подрабатывала в утреннюю смену на тракторном заводе.</p>
   <p>Чарли был не в состоянии забыть ни музыку, которую играл оркестр на танцплощадке, ни аккордов Джека.</p>
   <p>Пегги Сью, Пегги Сью, когда бы ты знала…</p>
   <p>— Ну… — сказала Пегги Сью, когда они подошли к ее калитке.</p>
   <p>— Завтра увидимся? — спросил Чарли.</p>
   <p>— Да. Завтра. Увидимся завтра, — сказала она, глядя ему в лицо и улыбаясь.</p>
   <p>Чарли занервничал. Ему не хотелось уходить. По крайней мере, сразу.</p>
   <p>А в следующее мгновение он целовал ее. Или она его. Это было не детское чмоканье в щечку, которым он развлекался под наблюдением мамы во время детских игр, а нечто из высшей лиги. Они прижимались друг к другу изо всех сил и жадно пили губы губами, будто в одном из тех кинофильмов, которые, на самом деле, не очень нравились Чарли, — или как Джек и Пэтси, оставшиеся на скамейке. Они ничего не говорили. Лишь изредка прерывались, чтобы набрать воздуха в легкие и посмотреть друг на друга, и снова целовались, забыв обо всем.</p>
   <p>Наконец:</p>
   <p>— Пегги Сью… э-е, малышка… я хотел спросить у тебя…</p>
   <p>Пегги Сью улыбнулась, ожидая. И тут они услышали крик девушки. И момент был упущен.</p>
   <p>Они побежали к дому Чарли и увидели на-заднем дворе освещенные луной фигуры дерущихся. Девушка снова закричала. Это была Пэтси.</p>
   <p>— Оставайся здесь, Пегги Сью, — приказал Чарли, устремляясь к темным фигурам.</p>
   <p>— Сам оставайся! — крикнула она, не отставая от него. — Это на мою сестру напали.</p>
   <p>Однако, приблизившись, они обнаружили, что напали вовсе не на Пэтси. Трое мужчин, не то с палками, не то с бейсбольными битами жестоко избивали четвертого, который валялся на земле, подтянув ноги к груди и прикрывая голову руками. Это был Джек.</p>
   <p>Чарли сдернул очки и передал их Пегги Сью.</p>
   <p>— Подержи, — сказал он. — И не подходи больше ни на шаг.</p>
   <p>«Черт, — подумал он, пока ноги несли его к месту драки, — трое, да еще с дубьем: они меня просто прикончат. — Но он бежал, несмотря ни на что…»</p>
   <p>Без очков он плохо видел, но ему все же удалось разглядеть нападавших. Чик Уиллис, Филли Уинспер, Мелвин Янделль. Можно было и не сомневаться. Если в Роузвилле избивали кого-то, на роль главных исполнителей неизменно претендовали «Амбал» Мелвин и его дружки.</p>
   <p>— Пэтси! — крикнул Чарли. — Уйди отсюда, пока эти ублюдки не набросились на тебя.</p>
   <p>Мелвин на время оставил Джека и обернулся.</p>
   <p>— Вы только посмотрите, кто это, парни! Шоколадный солдатик Чарли. Хочешь поучаствовать, техасский недоносок?</p>
   <p>Чарли остановился. Он знал, что сейчас его убьют. Он сделал глубокий вдох, попытался припомнить какой-нибудь из приемов пионерской самообороны без оружия — и бросился на Мелвина.</p>
   <p>Но не сдвинулся с места.</p>
   <p>Одурманенный адреналином, он не сразу понял, что кто-то держит его. Он забился, отчаянно пытаясь вырваться, но безуспешно. Мелвин захохотал, повернулся к Джеку, нанес ему прощальный удар дубиной и спокойно двинулся прочь. Уиллис и Уинспер еще несколько раз пнули лежащего и припустили за своим главарем, торжествующе улюлюкая.</p>
   <p>Чьи-то руки продолжали удерживать Чарли. К Пэтси присоединилась Пегги Сью, и обе девушки склонились над Джеком, который продолжал лежать, постанывая и бормоча по-французски:</p>
   <p>— Pauvre Ti-jack, pauvre…</p>
   <p>Чарли попытался повернуть голову, чтобы увидеть, кто его держит, но у него ничего не вышло. Тогда он посмотрел на державшие его руки. Три полковничьи полосы на обшлаге форменного рукава поблескивали в лунном свете. Чарли точно знал, кто это.</p>
   <p>— Чего вы так испугались, полковник Линдберг? — выкрикнул он. — Что партийные сынки, которых вы наняли избить Джека, изобьют и меня тоже?</p>
   <p>Линдберг отпустил его, повернулся и молча пошел в сторону города. Чарли некоторое время смотрел, как удаляется Одинокий Орел, потом плюнул ему вслед.</p>
   <p>— Трус! — крикнул он вдогонку полковнику.</p>
   <p>Джек стонал, склонившиеся над ним девушки причитали.</p>
   <p>Из темноты выступил еще кто-то. Джек приготовился отбить новое нападение, но его не последовало.</p>
   <p>— Ага, вот вы где, черти, — сказал Хоуви. — А я уж обыскался… Го-о-осподи! Кто это так отделал моего бомбардира?</p>
   <p>— Столько произошло событий, мистер Лоу, и всего за каких-нибудь два дня. Я встретил Джека и Хоуви, страшно интересных людей, оказавших куда большее влияние на мою жизнь, чем я тогда подозревал. Во-вторых, я впервые в жизни поцеловал девушку. В-третьих, величайший герой и кумир моего детства на поверку оказался жалким трусом. Вдобавок, я начинал серьезно задумываться о музыке. Да, сэр, это был еще тот уик-энд. Вам налить?..</p>
   <p>— Мы сумели довести Джека до моего дома и разбудили маму, которая тут же достала свою сумку первой помощи. Быстро осмотрев избитого, она объявила, что Джек будет жить. У него было легкое сотрясение мозга, несколько сломанных ребер и пальцев и трещина в правом предплечье. Мама потратила часа два, вправляя кости и накладывая самодельные шины, а потом ушла спать дальше, оставив нас — Хоуви, Джека, меня, Пегги Сью и Пэтси пить кофе. Это было непохоже на маму. Она сказала, что Джеку необходим покой, однако не потребовала, чтобы мы не приставали к нему, не выгнала девчонок домой и не скомандовала мне «в постель, бегом — марш!». Уже гораздо позднее я понял, что она догадывалась, о чем мы будем говорить и к какому придем решению…</p>
   <p>— Завтра ты не сможешь лететь со мной, — сказал Хоуви Джеку.</p>
   <p>— Еще чего! Я же могу шевелить левой рукой.</p>
   <p>— Он прав, — сказала Пэтси. — В таком состоянии тебе нельзя лететь. Это опасно не только для тебя самого, но и для Хоуви.</p>
   <p>— Вместо тебя полечу я, — заявил Чарли.</p>
   <p>— Что?! — опешил Джек. — Non, Чарли-кот, ты же понятия не имеешь, как управляться с Гусыней, а если даже и справишься, партийная сволочь внесет тебя потом в черный список за помощь заведомому рецидивисту. Хоуви в любом случае завтра расстреляют. Что они сделают с тобой, один только Бог знает, но, поверь, по головке тебя никто гладить не станет.</p>
   <p>— Мне все равно, — сказал Чарли. — Эти люди были моими героями. Теперь я понял, какие они, в действительности, трусливые подонки. Раз Хоуви хочет выставить их в истинном свете, я с удовольствием помогу.</p>
   <p>— Черт возьми, парень, — сказал Хоуви. — Посмотри на меня. Я — старый козел, которому нечего терять, но у тебя-то вся жизнь впереди. Не разбрасывайся ею так легко.</p>
   <p>— Вам, в любом случае, нужен второй пилот и бомбардир. Я провел в воздухе почти четыреста часов: сто двадцать два с половиной на самолетах, двести пятьдесят — на планерах. У меня пионерские нашивки за отличную навигацию и бомбометание с пикирования. Если вы действительно намерены показать этим долбоебам, что значит летать, я хочу участвовать.</p>
   <p>— Чарли-кот, — вздохнул Джек, — решать, конечно, тебе. Но если ты твердо намерен лететь, могу дать тебе несколько советов. Не дрейфь, сходи перед вылетом в сортир и возьми в полет кусок кожи, чтобы было чем закусывать.</p>
   <p>— Хорошо, я не забуду.</p>
   <p>— Вот это дело, Чарли, — сказал Хоуви. — Если тебе так не терпится, чтобы тебя пинали в зад разные сволочи, что ж — твое право. Только не болтай потом, что мы не пытались тебя отговорить. Не знаю, что эти партийные крысы сделают с тобой, когда обкакаются, но гарантирую, что в полете проблем не будет. Тебе почти шестнадцать, и ты наверняка летаешь лучше Джорджа Паттона. И мне действительно нужно, чтобы кто-то сбрасывал мои бомбы, следил за обстановкой, прикуривал сигары и передавал бутылку.</p>
   <p>— Вторую ночь подряд я плохо спал. Утром я встал рано и, последовав совету Джека, провел добрых полчаса в туалете.</p>
   <p>— Потом вышел во двор и обнаружил, что там меня поджидает Пегги Сью. Она подарила мне слюнявый поцелуй и кроличью лапку на счастье, а затем спросила — не слишком романтично, как я подумал, — сходил ли я облегчиться.</p>
   <p>— Мы отправились на аэродром. К этому времени о поединке знало уже все население Роузвилла, и посмотреть на бесплатное представление собралось довольно много народу. В сущности, почти весь город. Примерно через полчаса появились мама с папой. Я старался не попадаться им на глаза, поскольку побоялся сказать им, что собираюсь быть непосредственным участником. Повсюду было полно солдат, а сержант из гаража, по слухам, принимал ставки на исход битвы между Психом Хоуви на своем Летучем Гробе и Эскадрильей Революционной Солидарности. Ставить на Хоуви, естественно, почти никому не приходило в голову.</p>
   <p>— Я прошел к Гусыне-Щеголихе и обнаружил, что Хоуви, копавшийся в моторе, успел порядочно набраться. Он даже предложил хлебнуть мне, сказав, что без завтрака лететь не годится. Кроме того, он поклялся на Библии, что в жизни не садился в самолет трезвым и сомневался, что в этом случае сумел бы оторвать его от земли.</p>
   <p>— Жутковатая картина, нет? Но, честное пионерское, мне не было страшно. Это был мой шанс отомстить Линдбергу, Маккарти и остальным за свои поруганные идеалы и развеянные иллюзии. И мне было в высшей степени наплевать на последствия. Я подозреваю, те, кому еще нет двадцати, твердо уверены в собственном бессмертии. Меня не волновало ни то, что могло случиться в полете, ни то, что со мной сделают потом. Хуже того, меня ни капельки не беспокоила судьба моих родителей; Пэтси и Пегги Сью. Что тут можно сказать? Я был самовлюбленным маленьким засранцем.</p>
   <p>Герои ЭРС гордо прошествовали к своим боевым машинам. Хаббард и Маккарти явно мучились похмельем. Паттон, не давший себе труда побриться, выплюнул очередную недокуренную сигару и начал облачаться в летную форму. Последним подоспел беззаботный Моррисон.</p>
   <p>Линдберг заметил, что Чарли одевает кожаный летный шлем.</p>
   <p>— Не лезь в это дело, сынок. Это не твоя ссора.</p>
   <p>— Прошу прощения, товарищ полковник Линдберг, сэр, — возразил Чарли, но именно моя. Вы были моим героем. Я всегда мечтал стать похожим на вас, когда вырасту. Но вчера вечером вы показали себя подлым, лицемерным и трусливым ублюдком, и даже если бы человек, которого избили по вашему наущению, не был моим другом, я все равно счел бы своим долгом принять ваш вызов. Я делаю это ради всех американских ребят, которые восхищаются вами; не подозревая, какая же вы задница, сэр.</p>
   <p>— Ох, ох! С чего это наш щенок за ночь стал таким напыщенным? — съязвил Маккарти. — Где твоя смазливая подружка, сопляк?</p>
   <p>Линдберг почувствовал сильный запах спиртного в дыхании майора, и у него потемнело лицо.</p>
   <p>— Мы еще можем отменить поединок, — сказал Одинокий Орел.</p>
   <p>— Да, сэр, — ответил Чарли. — Можем… если вы отпустите Хоуви и пообещаете не трогать его.</p>
   <p>— Черта с два! — отрезал Паттон. — Кончай ныть, Линди, и лезь в машину.</p>
   <p>Пока Паттон излагал программу состязания, в которую он включил демонстрацию элементов аэроакробатики, Хоуви кивал, со всем соглашаясь.</p>
   <p>— Заодно и развлечем людей, которые собрались посмотреть на нас, закончил Паттон.</p>
   <p>Линдберг проворчал, что «Хеллдайверы» строили, чтобы убивать япошек, а не для высшего пилотажа, и направился к огромному голубому самолету. Перед тем, как забраться в кабину, он натянул свой фантастический комбинезон. Заднее сидение занял Моррисон.</p>
   <p>Паттон небрежно бросил Чарли две небольшие деревянные бомбочки, предназначенные для учебного бомбометания, и спросил:</p>
   <p>— Знаешь, что с ними делать, очкарик?</p>
   <p>Чарли кивнул, и Паттон с Маккарти забрались во второй «Хеллдайвер».</p>
   <p>Хаббард остался на земле, намереваясь комментировать выступление ЭРС с трибуны, что, по его словам, всегда входило в его обязанности. Для него уже был приготовлен микрофон, в который он и подул, проверяя готовность техники.</p>
   <p>— Ну, — сказал Хоуви, — теперь слов будет достаточно, чтобы надуть аэростат.</p>
   <p>Могучие моторы грозных палубных бомбардировщиков начали урчать, потом заревели на полную мощь, выплевывая из выхлопных труб клубы неестественно черного дыма.</p>
   <p>Чарли забрался в переднюю кабину Гусыни-Щеголихи и тщательно пристегнулся. «Кон-н-н-такт!», крикнул Хоуви сзади, и деревянный пропеллер Гусыни сделал пол-оборота. Двигатель несколько раз чахоточно чихнул, потом вдруг затарахтел, и самолет стал бешено трястись. Чарли испугался, как бы их машина не развалилась еще на земле.</p>
   <p>«Хеллдайверы» были снабжены четырехлопастными воздушными винтами переменного шага, диаметром превосходящими рост взрослого мужчины. Чарли оглянулся на хищно припавшие к земле боевые машины. На их фоне Х-1 выглядел немощным старичком-пенсионером рядом со здоровенными профессиональными футболистами.</p>
   <p>«Хеллдайверы» вырулили по асфальту на главную полосу, взревели моторами еще громче и спустя мгновение были уже в воздухе, убрав шасси всего в нескольких футах над землей.</p>
   <p>Хоуви отпустил тормоз и выехал на освободившееся место. Чуть позже Чарли почувствовал его руку у себя на плече. Оглянувшись, он обнаружил, что старик делает какие-то знаки. Правильно истолковав жесты напарника, он порылся под ногами и нашел полную бутылку, которую и передал назад. Хоуви ухмыльнулся, одобрительно поднял большие пальцы на обеих руках, вытащил пробку зубами и заглотил сразу полбутылки. По крайней мере, техническое превосходство противника не слишком тревожило отчаянного командира Гусыни.</p>
   <p>Биплан дернулся и пошел на взлет.</p>
   <p>За шумом мотора Чарли разобрал, что Хоуви радостно вопит, и сам подал голос, когда Гусыня-Щеголиха оторвалась от асфальта. Но умолк — после того, как она осела обратно.</p>
   <p>— Балласт за борт! — крикнул он за неимением лучших пожеланий, когда самолет решил окончательно расстаться с землей и начал набирать высоту. Обрамленная зеленью травы серая асфальтовая полоска постепенно уменьшалась.</p>
   <p>В конце ВПП виднелись три фигурки, махавшие вслед Гусыне: две женские Пэтси и Пегги Сью — и еще одна, у которой голова была замотана посеревшим бинтом, а правая рука неподвижно висела на уровне груди.</p>
   <p>Чарли опустил летные очки и приладил их поверх обычных, ощущая себя Оди Мэрфи из «Полуденной высоты», стартующим навстречу японцам с авианосца «Юджин Дэбз».</p>
   <p>Прямо по курсу на фоне облаков виднелись «Хеллдайверы». Обе машины облетели поле на высоте пятьсот футов и, заложив широкий вираж, готовились выполнить первое задание.</p>
   <p>Самолет Паттона шел впереди. То, что это его машина, Чарли определил по желтизне на кокпите, в которую сливались золотые буквы названий японских и немецких городов, якобы уничтоженных генералом. Паттон исполнил три «мертвых петли» подряд, не потеряв скорости. Чарли представил себе, как рукоплещут зрители внизу.</p>
   <p>«Хеллдайвер» Паттона набрал высоту и ушел в сторону, освобождая место Линдбергу, готовому повторить трюк. Чарли опять почувствовал, что его хлопают по плечу.</p>
   <p>— Хорошо пристегнулся, парень? — крикнул Хоуви, перекрывая треск мотора.</p>
   <p>Чарли кивнул и проверил пряжки ремней еще раз, затянув их потуже.</p>
   <p>Линдберг пустил свой самолет по изящной нисходящей спирали, в нижней точке которой собирался прокрутить несколько «мертвых петель». Чарли ощутил, как его вдавило в спинку сидения. Гусыня-Щеголиха резко увеличила скорость, опасно приближаясь к самолету Линдберга.</p>
   <p>Чарли напрягся. До «Хеллдайвера» было каких-то сто футов. Он даже сумел разглядеть лицо Моррисона, который оглядывался на биплан, как показалось Чарли, с неподдельным ужасом. Кэртисс начал задирать нос для своей первой «мертвой петли». Гусыня проскочила вниз, и уши Чарли наполнились страшным ревом бомбардировщика, оказавшегося прямо под ними. Затем мир перевернулся, «Хеллдайвер» был под ними, а Чарли повис на лямках ремней, впившихся ему в плечи.</p>
   <p>Мир перевернулся еще раз — и еще, и еще, и еще.</p>
   <p>Хоуви проделал первую «мертвую петлю» внутри фигуры Линдберга, а затем выполнил еще четыре.</p>
   <p>Чарли был благодарен Джеку за совет сходить в уборную.</p>
   <p>Х-1 развернулся и спикировал к Бакстер-Филд. Пролетая в восьмидесяти футах над толпой, Хоуви прокрутил четыре победные «бочки». Что бы ни решили судьи, он только что выиграл первый раунд с подавляющим преимуществом.</p>
   <p>Сбоку от взлетно-посадочной полосы стояли две элеваторные башни, принадлежавшие роузвиллскому зерновому колхозу. Они возвышались на сто пятьдесят футов над землей, а пролет между ними не превышал пятидесяти. Здесь летчикам предстояло выполнить следующее задание.</p>
   <p>Все три самолета стали кружить над башнями, расположившись в двухстах футах друг над другом. Гусыня-Щеголиха оказалась в самом верхнем ярусе, и Хоуви специально летел точно над самолетом Линдберга. Чарли высунулся наружу и, не обращая внимания на резкий напор ветра, делал неприличные жесты Моррисону.</p>
   <p>Первым между башнями попытался пролететь Паттон. Его самолет начал полого пикировать и успел опуститься ниже ста пятидесяти футов, когда у старины «Крови, Пота и Славы» не выдержали нервы или он допустил ошибку в пилотировании. Как бы то ни было, даже не долетев до башен, он резко ушел вверх и вправо, набрал высоту и вернулся на исходную позицию, ожидая очереди попробовать еще раз.</p>
   <p>Чарли показалось, что он расслышал сзади ехидный смех Хоуви.</p>
   <p>Следующим был Линдберг. Он отлетел примерно на полмили, выполнил элегантный разворот с набором высоты и начал пикировать.</p>
   <p>Когда Чарли посмотрел вниз, Линдберг находился уже почти прямо под ними на высоте пятьдесят футов, и его «Хеллдайвер» уверенно летел к башням, едва не подстригая плоскую канзасскую равнину. Чарли знал, что для человека, привыкшего взлетать с авианосцев и — что важнее — садиться на них, предстоящее было детской забавой.</p>
   <p>Чарли не услышал, как бомбардировщик задел кончиком крыла одну из башен. И не мог услышать, как зерно, будто вода, начало вытекать из пробитого жестяного хранилища. Но он видел это и не мог поверить своим глазам. Он оглянулся на Хоуви.</p>
   <p>— Это он нарочно! — произнес тот одними губами.</p>
   <p>«Кэртисс» Линдберга не получил серьезных повреждений: у него было оторвано или просто помято каких-нибудь два дюйма на кончике крыла. Тем не менее полковник пересек Бакстер-Филд, набирая высоту, развернулся над Форт-Бакстером и пошел на посадку. Линдберг сознательно вывел себя из игры.</p>
   <p>— Цып-цып, — крикнул Чарли. — Прощай, Одинокий Цыпленок.</p>
   <p>Наконец, очередь дошла до Гусыни-Щеголихи. Хоуви сделал широкий разворот над скошенным пшеничным полем и направил нос биплана в проход между башнями.</p>
   <p>Самолет постепенно терял высоту, и вскоре Чарли стало казаться, что он может высунуть руку наружу и дотронуться до стерни. Сзади донесся едва слышный крик Хоуви:</p>
   <p>— Держись… крепче…</p>
   <p>Прямо по курсу башни уходили в небо все выше. Чарли приготовился.</p>
   <p>Неожиданно с миром опять что-то произошло. Лямки ремней впились ему в плечи, ноги грозили оторваться от пола кабины, центр тяжести сместился куда-то в середину груди. Башни не исчезли из поля зрения, однако неслись теперь им навстречу в перевернутом положении. От макушки Чарли до земли было всего несколько дюймов.</p>
   <p>Он закрыл глаза.</p>
   <p>Спустя мгновение он почувствовал, как пшеничные зерна, продолжавшие вытекать в дыру, пробитую самолетом Линдберга, стучат по поверхности их нижнего крыла. Это продолжалось долю секунды.</p>
   <p>Гусыня-Щеголиха вскарабкалась чуть выше, чтобы не врезаться в карликовую башню управления полетами, и Хоуви выполнил над толпой еще несколько победных бочек, не рассчитывая, впрочем, на бурное восхищение. Чарли пожалел, что не может видеть, как они смотрятся с земли.</p>
   <p>Они поднялись до четырехсот футов и стали наблюдать за второй попыткой Паттона, который на этот раз не отвернул, а прошел точно в створ. Правда, с той высоты, на которой находилась Гусыня, трудно было определить, действительно ли «Хеллдайвер» пролетел между башнями или просто проскочил над ними. В любом случае, не могло быть никаких сомнений в том, что бесстрашный герой не решился лететь так же низко, как Чарли и Хоуви.</p>
   <p>Оставалось выполнить последнее задание.</p>
   <p>На траве растянули полотняный крест размером пятьдесят на пятьдесят футов, прижав его по краям камнями. Это была учебная цель. Соревнующимся предстояло сбросить по две бомбы, стараясь попасть как можно ближе к перекрестию. У «Хеллдайвера» Паттона бомбы находились на подкрыльевых пилонах, а бомбы с Гусыни должен был вручную сбрасывать бомбардир, ради чего, собственно, Хоуви и взял в полет второго пилота. Чарли уже не раз приходилось выполнять это упражнение с планеров.</p>
   <p>«Хеллдайверы» были снабжены новейшими прицелами, а бомбометание являлось обязательным элементом любых демонстрационных полетов ЭРС. Чарли полагал, что бомбардир Паттона, майор Маккарти, знает свое дело. Недаром же он окрестил себя Бомбардировщиком Джо.</p>
   <p>Однако Чарли обладал преимуществом, которое, с его точки зрения, уравнивало шансы. Гусыня должна была пройти над целью гораздо ниже и медленней, а кроме того, пятидесятифутовый крест был все же гораздо меньшей мишенью, чем Берлин.</p>
   <p>Первым спикировал Паттон, и на траве возникло пятно синей краски. Бомба легла с пятнадцатифутовым недолетом.</p>
   <p>Чарли достал из ящика свою первую бомбу и положил ее на колени. Самолет медленно снижался, подлетая к цели неторопливо и степенно, будто курица, готовящаяся сесть на яйца. Затем Хоуви опустил нос, и скорость резко возросла.</p>
   <p>Чарли свесился за борт, припоминая, чему его учили на курсах по бомбометанию в пионерлагере, оценил скорость и направление ветра и отпустил деревянный снаряд. Главное было точно определить момент, когда расчетная траектория бомбы, полого уходящая по касательной к линии пикирования, пересечется с землей в заданной точке.</p>
   <p>Хоуви плавно вывел Гусыню из пике и полетел вдоль взлетной полосы, находившейся слева от них. Чарли оглянулся и с удовлетворением обнаружил красную кляксу почти в самом центре мишени.</p>
   <p>Они пролетели над джипом, рядом с которым разлеглись трое, передававшие друг другу бутылку, Янделль Мелвин и его компания. У Чарли чесались руки сбросить на них вторую бомбу, но он поборол искушение, решив, что спортивный дух состязания дороже мелкой личной мести.</p>
   <p>Гусыня-Щеголиха кружила в стороне, пока Паттон, выдерживая стофутовую высоту, заходил для повторного бомбового удара. Хоуви приканчивал содержимое бутылки.</p>
   <p>На этот раз Бомбардировщик Джо не промахнулся, залив синей краской центральную часть огромного матерчатого креста. Это был прекрасный результат, однако, подумал Чарли, он скорее явился следствием высокого уровня социалистической технологии, а не мастерства майора Маккарти.</p>
   <p>«Хеллдайвер» освободил зону, и снова наступила очередь Чарли. Он боялся, что, в пику генералу, Хоуви попытается угостить зрителей новой порцией воздушной акробатики, однако старик провел вторую атаку так же спокойно, как первую.</p>
   <p>Чарли сбросил свою бомбу, посмотрел назад и убедился, что она тоже угодила в самое перекрестие. Он ухмыльнулся. Хоуви тоже показал зубы и вернул бутылку, которую только что осушил. К удивлению Чарли, она оказалась почти полна бледно-желтой жидкостью.</p>
   <p>Хоуви махнул рукой в сторону машины Мелвина и показал Чарли большой палец. Тот понял, и вовремя, поскольку уже собирался хлебнуть. В конце концов, они только что одержали победу.</p>
   <p>Вместо того, чтобы набрать высоту, сделать круг и приземлиться, Хоуви повел машину у самой земли, направив ее в сторону Мелвина, Филли и Чика. Когда троица оказалась под ними, Чарли доказал, что не зря носит свои нашивки, без промаха опорожнив на своих врагов бутылку мочи.</p>
   <p>Хоуви положил Гусыню на крыло, и им стало видно, как хулиганы злобно грозят кулаками и отряхивают дорогую одежду.</p>
   <p>Чарли снова повернулся, желая разделить радость победы, и увидел несущуюся на них голубую громаду «Кэртисс Хеллдайвера». Бомбардировщик с ревом пронесся у них над головами, делая, по меньшей мере, триста миль в час.</p>
   <p>Гусыня-Щеголиха беспомощно затряслась в потоке возмущенного воздуха. В задней части кабины большого самолета Чарли разглядел майора Маккарти, целившегося в них из автомата.</p>
   <p>Вороненое дуло задрожало, и из него вырвалось пламя.</p>
   <p>Чарли повернулся к Хоуви.</p>
   <p>— Это холостые?</p>
   <p>Вместо ответа тот указал на правое нижнее крыло биплана, гладкую поверхность которого пересекала пунктирная линия из полудюжины отверстий с бахромой перкалевых клочьев, похожих на рваную бумагу.</p>
   <p>Вдалеке «Хеллдайвер» разворачивался для нового захода. Чарли знал, что в крыльях пикирующего бомбардировщика запрятаны шесть встроенных двадцатимиллиметровых пушек. Оставалось лишь надеяться, что они не заряжены, поскольку ЭРС прилетела в Роузвилл с обычным визитом вежливости. В противном случае, у них было не больше шансов, чем у воробья под обстрелом шестнадцатидюймовок линкора.</p>
   <p>Хоуви развернул Х-1 буквально на пятачке и полетел над Бакстер-Филд, прижимаясь к земле, чтобы не дать Паттону атаковать их снизу, откуда они были более уязвимы. К тому же, старина «Пот, Кровь и Слава», наверное, не решился бы хладнокровно расстрелять оппонентов на глазах у тысяч свидетелей. В крайнем случае, жители Роузвилла убедились бы, что ублюдок в генеральской форме не умеет достойно проигрывать.</p>
   <p>Даже издалека рев «Хеллдайвера» перекрывал тарахтение Гусыни-Щеголихи.</p>
   <p>Военный самолет снова пронесся над ними чуть левее, и биплан снова затрясло, однако пушечных залпов не последовало. Чарли представил себе, как должно быть обидно Паттону и Маккарти, что двадцатимиллиметровки не заряжены.</p>
   <p>Он снова увидел, что Маккарти целится из автомата, и вспомнил, что для защиты задней полусферы на «Хеллдайверы» обычно ставился тяжелый зенитный пулемет. В этом смысле им повезло, хотя от везения было мало толку, если бы Маккарти все же ухитрился попасть в них из своей игрушки.</p>
   <p>Автомат застрочил, и Хоуви бросил Гусыню влево, сбивая прицел.</p>
   <p>Уловка удалась. К тому времени, как Маккарти понял, что происходит, он находился уже слишком далеко от них для прицельного огня. Впрочем, это его не смутило и он продолжал стрелять, допустив при этом элементарнейшую ошибку.</p>
   <p>Если Чарли нуждался в дополнительных доказательствах того, что военные подвиги майора Маккарти, по меньшей мере, несколько преувеличены, то последний только что их представил, прострелив хвост собственной машины.</p>
   <p>Когда он заметил, куда палит, было уже поздно. Огромный металлический киль «Хеллдайвера» был продырявлен в нескольких местах, но, впрочем, пострадал не слишком сильно. Маккарти так и не угомонился и продолжал поливать их свинцом, хотя дистанция быстро увеличивалась.</p>
   <p>Хоуви вел Х-1 зигзагами, уворачиваясь от очередей.</p>
   <p>Они снова пролетали над Бакстер-Филд в том месте, где Чарли раньше видел Пегги Сью, Пэтси и Джека. Огонь с «Хеллдайвера» не прекращался. Как видно, майор Маккарти распалился не на шутку, раз так щедро расходовал боеприпасы.</p>
   <p>Хоуви развернул самолет, и более скоростной палубный бомбардировщик скрылся из вида. Старик снова провел Гусыню-Щеголиху над Бакстер-Филд, сделал три «мертвых петли» и на выходе из последней провернул несколько «бочек», демонстрируя зрителям, что их с Чарли не запугаешь.</p>
   <p>Бесполезная акробатика вызвала у Чарли некоторое раздражение, поскольку он в это время пытался припомнить технико-тактические данные «Кэртисс Хеллдайвера»: скороподъемность, радиус разворота, минимальная скорость горизонтального полета…</p>
   <p>«Хеллдайвер» опять нагонял их.</p>
   <p>И снова занял позицию чуть спереди, чтобы Маккарти получил возможность вести огонь. Бомбардировщик Джо тщательно прицелился.</p>
   <p>И ничего не произошло.</p>
   <p>То ли у него заклинило затвор, то ли кончились патроны, или, что тоже было вполне возможно, ствол автомата повело от слишком продолжительной непрерывной стрельбы.</p>
   <p>«Хеллдайвер» растворился в густой синеве неба.</p>
   <p>Все было кончено. Чарли мог добавить еще сорок пять минут к суммарному полетному времени.</p>
   <p>Хоуви опять хлопал его по плечу, требуя новую бутылку. Чарли отыскал ее за педалями горизонтального руля.</p>
   <p>— Сажай… сам… — крикнул Хоуви, забирая желанный сосуд.</p>
   <p>На мгновение Чарли охватила паника. Сто двадцать три с четвертью часа, проведенные в кресле второго пилота, едва ли давали ему право на самостоятельную посадку.</p>
   <p>Гусыня-Щеголиха лениво ползла над скошенным полем, слегка виляя, и Чарли вдруг понял, что теперь, когда педали руля больше не заклинены бутылкой, они реагируют на случайные толчки его ног.</p>
   <p>Впервые за весь полет он взялся за ручку. Хоуви, предавшийся сзади загулу и пьянству, явно не желал, чтобы его беспокоили.</p>
   <p>Хотя Гусыня и походила на чиненую антикварную этажерку, она оказалась очень послушной. Чарли взял ручку на себя, заложив левый вираж, и пролетел по периметру Бакстер-Филд, чтобы зайти на полосу против ветра.</p>
   <p>«Хеллдайвера», который пытался их сбить, не было видно, однако внизу Чарли заметил небольшую толпу, собравшуюся поодаль от основной группы зрителей. По полю, подпрыгивая на кочках, спешила зеленая армейская машина «скорой помощи» с красными крестами в белых кругах на крыше и по бокам. По-видимому, с кем-то произошел несчастный случай.</p>
   <p>Спустя две минуты Чарли совместил продольную ось Гусыни с разметкой взлетно-посадочной полосы. Набрав в легкие воздуха, он начал снижение, понемногу убирая газ и надеясь, что в кроличьей лапке Пегги Сью еще осталось немного счастья.</p>
   <p>Машину он посадил идеально. Все три колеса коснулись асфальта одновременно и больше от него не отрывались.</p>
   <p>Неожиданно Чарли обнаружил, что его рубашка и брюки промокли насквозь. Меньше чем за час из него вытекло больше пота, чем из Свинячего Рука за целый год лекций о вреде сексуальной невоздержанности.</p>
   <p>— Заебись, парень! — одобрил Хоуви из задней кабины. — Ты прирожденный летчик. Черт, я бы и сам не посадил ее лучше — хоть пьяный, хоть трезвый.</p>
   <p>Чарли подвел Гусыню к переполненной трибуне и выключил двигатель.</p>
   <p>Тишина. Полная тишина.</p>
   <p>Они выбрались из самолета, сняли перчатки, очки, шлемы, куртки.</p>
   <p>Только сейчас Чарли осознал, что люди хлопают изо всех сил и приветствуют их радостными криками.</p>
   <p>Кто-то говорил в микрофон, и динамики разносили его голос по всему полю:</p>
   <p>— …леди и джентльмены, товарищи, разрешите представить вам героев этого дня. Старый мастер высшего пилотажа показал-таки парням из ЭРС, почем фунт изюма. Пилот Х-1, как я уже говорил вам, является заслуженным ветераном войны и был не раз отмечен высокими наградами Родины. Мне ли не знать об этом, ведь я командовал эскадрильей, в которой служил Хоуви, и сопровождал вместе с ним наши бомбардировщики в Германии, когда…</p>
   <p>Вздрогнув, Чарли узнал голос. Он принадлежал лейтенанту Лафайету Р.Хаббарду.</p>
   <p>— Хоуви, — встревоженно шепнул он напарнику, — что происходит? Как он оправдается перед Паттоном?</p>
   <p>— Спроси у кого другого, Чарли.</p>
   <p>— И, товарищи, с радостью сообщаю вам новости, только что полученные от врача. Выяснилось, что шальная пуля, ранившая красавицу Пэтси, лишь слегка задела ее. С Пэтси все будет в порядке, леди и джентльмены, в полном порядке. Знаете, товарищи, то, что нам пришлось пережить сегодня утром, напомнило мне об одном из эпизодов битвы за атолл Мидуэй. Я готовился к вылету с авианосца «Мэйтуэн», когда адмирал Нимиц подошел ко мне и сказал…</p>
   <p>— Хаббард, я полагаю, был патологическим лжецом. Он органически не мог говорить правду. С другой стороны, дураком он не был. Он довольно скоро понял, что Паттон зарвался, и поэтому, когда Линдберг и Моррисон вышли из игры, они посовещались втроем и решили подставить генерала и психа Маккарти, которого все и так ненавидели. Это оказалось тем проще, что кровожадная парочка допустила несколько серьезных ошибок.</p>
   <p>— Когда Маккарти обстрелял нас над Бакстер-Филд, поливая все вокруг свинцом, будто из шланга, ему приходилось целиться сверху вниз. Одна из пуль задела Пэтси. Это была просто царапина, хотя еще чуть-чуть — и девушка могла расстаться с ногой. Для Линдберга, Моррисона и Хаббарда это было подарком судьбы. Теперь они могли с чистой совестью — а, главное, без риска для себя — поливать грязью своих бывших товарищей. И вот, пока мы с Хоуви старались остаться в живых, Хаббард снова поднялся на трибуну и продолжил комментировать ход состязания. Уловив, что симпатии зрителей находятся на стороне слабых — то есть, на моей и Хоуви, — он изобразил нас простыми, но добропорядочными социалистами, ставшими жертвами произвола зазнавшихся «Пота, Крови и Славы» и Бомбардировщика Джо.</p>
   <p>Когда те приземлились, публика встретила их насмешками, а отец Пэтси папа Пегги Сью — получил возможность подойти и расквасить Маккарти нос, не подвергая себя опасности партийных репрессий. Как я слышал, Паттона и Маккарти сослали потом на аляскинские нефтяные разработки, что, по тем временам, было очень суровым наказанием. Линдберг же, Моррисон и Хаббард остались в ЭРС и продолжали пользоваться своими привилегиями, будто ничего не произошло. В общем, нельзя сказать, что все получили по заслугам, но в какой-то степени справедливость все же восторжествовала.</p>
   <p>— А потом все они стали жить-поживать, да добра наживать. Пэтси поправилась гораздо раньше Джека. Джек и Хоуви поболтались в Роузвилле еще пару дней и тихо скрылись за ровным, как линейка, канзасским горизонтом. Едва избежав смерти и получив от отца хорошую взбучку, я постепенно потерял интерес к авиации. По правде говоря, у меня даже развилось что-то вроде самолетофобии. Иногда мне снятся кошмары, в которых фигурируют «Хеллдайверы» и майор Маккарти со своим автоматом, а путешествую я исключительно по земле. В тот самый день, когда улетели Джек и Хоуви, мне исполнилось шестнадцать лет. Гитару Джека родители выменяли на две бутылки домашней наливки, чтобы подарить мне ее на день рождения. Поначалу я не знал, что с ней делать, но постепенно втянулся, а через несколько месяцев обнаружил, что нашел свое призвание…</p>
   <p>— О, и мне, конечно, досталась девушка, хотя и всего на год с небольшим. Потом она вышла замуж за другого. Что ж, могло быть и хуже. Ее избранником мог оказаться Мелвин Янделль. Через несколько лет этот представитель золотой молодежи переехал в Вашингтон, где и зажил припеваючи, ничего не делая. Очень многие тогда получали приличный доход, присосавшись к кормушке, из которой подпитывались и партия, и мафия. Вскоре после того, как Воннегут пришел к власти и начал использовать ФБР для борьбы с организованной преступностью, Янделля, как мелкую сошку, сделали козлом отпущения за чужие грехи (впрочем, у него и своих хватало). Но Пегги Сью это никак не коснулось, поскольку задолго до этого она проявила дурной вкус, став миссис Горовиц. Товарищ вожатый Свинячий Рук продолжал работать в пионерской организации пока не погорел на развратных действиях в отношении младшего брата Мелвина Янделля, Толстяка Билли. Его отправили в центр перевоспитания для сексуально невоздержанных в Долине Смерти. Пэтси уехала из Роузвилла через несколько месяцев после визита ЭРС, спасаясь от ухаживаний Чика Уиллиса, и больше не вернулась. Она была неглупой девушкой, так что, думаю, устроилась неплохо. Осгуд Янделль умер от обжорства и апоплексии, а полковник Холл в шестьдесят первом получил орден Дэбза за многолетнюю безупречную службу народу ССША.</p>
   <p>— Джек и Хоуви? Они, по-моему, еще какое-то время летали на Гусыне. Джек в конце концов бросил писать книги. Хоуви? Кто знает? Мне хотелось бы верить, что он жив и здравствует. Эти парни стали легендой. Они мотались по всей стране в такое время, когда большая часть населения не могла и мечтать об этом, а удалиться от родного города больше чем на двадцать миль почиталось за счастье. Я, правда, тоже поездил немало и завел привычку расспрашивать, не появлялись ли там, куда меня занесло, два пилота молодой и старый — на самодельном самолете. И точно, очень часто оказывалось, что Джек и Хоуви там побывали, развлекая народ высшим пилотажем, обрабатывая посевы, пьянствуя и попадая в неприятности с законом и местными партийными буграми. Эти парни отказывались гнуть спину перед кем бы то ни было, когда это было обязательным упражнением для большинства американцев. И за это я благодарен им…</p>
   <p>Публика, собравшаяся в «Техасце Джо», начала уставать от второсортной группы и трех аккордов, которыми та потчевала слушателей, и поэтому, когда музыканты садистски разделались с «Рожденным в ССША» Брюса Спрингстина, их не стали упрашивать поиграть еще. Они, впрочем, не обиделись. Заведение было забито под завязку, и Лоу не раз ловил на себе взгляды завистников, не одобрявших его временную монополию на Ч.А.Холли и резонно полагавших, что место музыканта — на эстраде. Ребята из Крикете, ансамбля, который обычно выступал с Холли, уже настраивали аппаратуру. Никто заранее не объявлял о выступлении, но все знали, что оно будет. За долгие годы в Америке сформировался тонкий и сложный механизм распространения слухов.</p>
   <p>— Пожалуй, мне пора, — сказал Холли, шевеля пальцами.</p>
   <p>— Еще один вопрос. Теперь, когда у вас Новая Политика… судя по всему, надолго… Когда со старой диктатурой покончено — Какой вам, в этих условиях видится роль Ч.А.Холли и всех остальных музыкальных диссидентов?</p>
   <p>— Я не политик. Мне бессмысленно задавать вопросы о пятилетних планах, бюджетном дефиците или контроле над импортом. Дайте людям жить нормальной жизнью и заниматься тем, что им по душе, если это не мешает другим — вот и вся моя политика. И мне кажется, Воннегут со своей командой думает примерно так же. И меня это вполне устраивает. Только не нужно забывать, что моя профессия — писать музыку. Если я слышу о несправедливости, или насилии, или коррупции, у меня автоматически возникает потребность написать об этом песню — но ведь я пою и о любви, и о каруселях, и о красоте теплого летнего утра. Мы живем в несовершенном мире, мистер Лоу, и даже такой великий человек, как генеральный секретарь Воннегут, не в состоянии исправить его за одну ночь. Вы в вашей стране сами уже слишком долго живете под каблуком у этой жуткой бабы Тэтчер. Я слушаю радио и читаю газеты, так что знаю, что она и остальные европейские лидеры носятся кругами и вопят, что капитализм победил и что Америка скоро станет оплотом частного предпринимательства и раем для европейских бизнесменов… Все это — словоблудие, мистер Лоу, можете так и передать своим читателям. Америка не нуждается в собачьих сварах, которые миссис Тэтчер считает нормальной экономикой. В Лондоне люди живут в бидонвиллях, а оборванные нищие на улицах выпрашивают деньги и еду. Нам это ни к чему. Мы сделали две революции именно ради того, чтобы у нас такого больше не было. Три, если считать Новую Политику. Впрочем, нет, это что-то другое.</p>
   <p>Ч.А.Холли пожал Лоу руку и поднялся на эстраду. Перебросив через плечо ремень своей гитары, он ударил по струнам без всякой подготовки, даже не прикоснувшись к колкам. Звук получился чистым и верным, выдержанным в нужной тональности. Холли и музыка были давними друзьями. Он спел несколько старых песен и множество новых. Все, что Лоу слышал о нем, оказалось правдой.</p>
   <p>— Сердце мое, — пел Холли, — почему ты замира-а-а-ешь…</p>
  </section>
 </body>
 <binary id="_.jpg" content-type="image/jpeg">/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4R/6RXhpZgAASUkqAAgAAAALABIBAwABAAAAAAAAABoB
BQABAAAAkgAAABsBBQABAAAAmgAAACgBAwABAAAAAgAAADEBAgALAAAAogAAAD4BBQACAAAA
rgAAAD8BBQAGAAAAvgAAABECBQADAAAA7gAAABMCAwABAAAAAAAAABQCBQAGAAAABgEAAGmH
BAABAAAANgEAAIoDAAAsAQAAAQAAACwBAAABAAAAUGljYXNhIDMuMAAAAAAAAEBCDwAAAAAA
QEIPAAAAAABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAAQEIPAAAAAABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAAQEIPAAAA
AABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAAQEIPAAAAAABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAAQEIPAAAAAABAQg8A
AAAAAEBCDwAAAAAAQEIPACUAmoIFAAEAAAD4AgAAnYIFAAEAAAAAAwAAIogDAAEAAAAAAAAA
J4gDAAIAAAAAAAAAAJACAAQAAAAwMjEwApEFAAEAAAAIAwAAAZIFAAEAAAAQAwAAApIFAAEA
AAAYAwAAA5IFAAEAAAAgAwAABJIFAAEAAAAoAwAABZIFAAEAAAAwAwAABpIFAAEAAAA4AwAA
B5IDAAEAAAAAAAAACJIDAAEAAAAAAAAACZIDAAEAAAAAAAAACpIFAAEAAABAAwAAAaADAAEA
AAD//wAAAqADAAEAAAAvAQAAA6ADAAEAAAD4AQAADqIFAAEAAABIAwAAD6IFAAEAAABQAwAA
EKIDAAEAAAAAAAAAFaIFAAEAAABYAwAAF6IDAAEAAAAAAAAAAKMDAAEAAAAAAAAAAaMDAAEA
AAAAAAAAAqQDAAEAAAAAAAAAA6QDAAEAAAAAAAAABKQFAAEAAABgAwAABaQDAAEAAAAAAAAA
BqQDAAEAAAAAAAAAB6QDAAEAAAAAAAAACKQDAAEAAAAAAAAACaQDAAEAAAAAAAAACqQDAAEA
AAAAAAAADKQDAAEAAAAAAAAAIKQCACEAAABoAwAAAAAAAAAAAABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAA
QEIPAAAAAABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAAQEIPAAAAAABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAAQEIPAAAA
AABAQg8AAAAAAEBCDwAAAAAAQEIPAAAAAABAQg8AAAAAAEBCDwAzMTk0MzViNDViMDIyMDFk
MDFkMmJiYTQzMDMxNzFhMQAABgADAQMAAQAAAAYAAAAaAQUAAQAAANgDAAAbAQUAAQAAAOAD
AAAoAQMAAQAAAAIAAAABAgQAAQAAAOgDAAACAgQAAQAAAAocAAAAAAAASAAAAAEAAABIAAAA
AQAAAP/Y/+AAEEpGSUYAAQEAAAEAAQAA/9sAQwAFAwQEBAMFBAQEBQUFBgcMCAcHBwcPCwsJ
DBEPEhIRDxERExYcFxMUGhURERghGBodHR8fHxMXIiQiHiQcHh8e/9sAQwEFBQUHBgcOCAgO
HhQRFB4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4e
/8AAEQgAoABgAwEiAAIRAQMRAf/EAB0AAAIDAQADAQAAAAAAAAAAAAYIBAUHAwABAgn/xAA8
EAABAwIEBAMGBAUCBwAAAAABAgMEBREABhIhBxMxQRQiUQgVMmFxgSNCkaEWM1JiscHRNDVT
crLw8f/EABsBAAIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAQFAQMGBwIA/8QAOBEAAQMCBAMFBgILAAAAAAAA
AQACAwQRBRIhMRNBUQYUYbHwIjJxgZHRocEVIyQzQkNEUtLh4v/aAAwDAQACEQMRAD8AaPiB
m+nZRor1UqDlm2x5Uj4nFdkp9ScJ1nPMle4hZv8AGyG3H5L6gzDiNbhpF/KhI/ye5ucWPGDP
0zPuZS+hLjNMYUUQYx62O2tQHVav2Fhit4e0lyo1Wm1GK4pTjEx1LsNZLLr7QZWkqaSbFwJW
pIVp6E9euMvUzPxKbhRe4N/Xkuj0FJD2dpDVVH752w6eH+R+Xx3rgzRU5Gy5Ile63Xqk7bx0
ry2QOzaTf4R+539MGJzpUANfueVo1adQ09fTr1xlmW1NKyvW6I1HdJXyQEBHw6Vm5Nztb59N
8UmcaJGnZZoVQoNYpTDaZzkyTVhO0xVBI5bf4l9JOolNj3NsOInGBrY2R6LF1TzVzOmlku4n
19luys4S0wUSvdsjlruEq8tiR174iN53qDgUpqjylJSnUSNOwva/XpjH8sxqpT8kT4GZJLET
nSHXUSZD2hhsa7Mq1kBIv0t8xbA7TqDUmswPPV15ITLpyYcWO87oU+8HC4pDKLjmWRubfucX
caT+1UGCK186YRnO05TiUqpMlJVa19Nzfp3xKqOaqpDTdyizAAnUTpGw9euMRRSpHvNhbyfB
SnFITHbknlLeN76W9RutWklVh2+2CviNWqg43Jjw3ItMp7yw2/UKi8GUE7JCBq6C9hbqScRx
5be5qvu7x5rZ9EZnPsxIJNKlAAXJ8v8AvjqnO1SUgue5pegK0knTsfTrhfnsk5rlPLd9/QYS
0HdqQFAhCba3LE/Ag21K6C4ucdsvZZqVKTPFcnR5sqXUTKp7oeI8WnlNpAZST5jZJULX8o+g
xImktfKpdBCDYPTBjOE4IStdLkJSVFNyU9Ra46/MYJKFVxPulSS24n4kq6jC2VUJjZaWyuDM
myRJ5jsGKyXZKW3bISstXCghRSQCdvKca/wvlMS58l6EUqhr08hxDgWhxISBqSoEggkHvtuO
2LIpHu95tlTLE1g9l11hWQckSKZT4WbK0xo55Jgx3AB5ShWl1QPTexSPv6YoMzyWMwPVeTUo
7Lchvh9IakSnGwvkuInoBfA3UDY6vLvcG3XDJ8WEseKpqJEdt9gyEJW0tpLiSOltJFj9PljC
jR8uyfDyp0GTGizoUikyEwHvDRpEYvBxYWlIJ5mvukgEDfoBgSGGGiDW/imVfW1GKyOmf10H
QdAuvE17k5Wz9HS5zA9TJQ1DooBN/wDQHHTiTBpcfL8tuEpqQJGYKM7OiJCAiO/eIgNabAEl
oJXqP/UI9cQ811zLkevVfLuYpETmSkrjyoiytBLbgGyVJ3F02soE9e98cs41DJdFdmZRr+ZK
guQuTGmPzHHAmcZDSW+TbSnlpSA22ggJ30hR82CxNG4gByWmF/RWMZmOzW8vxmX2lsDiNWle
GS2UojHRL/DCTttYbp8u+24OKHJC226bwdlSkoktsUGsLKVpC+WhMPURZR9BsLjcjFtGqFCk
OqYWKjTlQKjIqz05pD6pMeU6Fc13U4goVcKUNJSQASRY74rJdVyU3T6QlKahTmKFCdbpwiJk
IQqNJa0OB5akqKklG4ULH5gY95wTa688N1r2UfiI7AlUfMEimhZgDhvCVALv8xLJqDRbJH5V
adJIFhfp2xY8bmmZszOsiW2iQ61k6SltTqQso01XYpv0Nja43xXO1vh/WKGt0LeFNjU5miWg
l9TT8dtSXERn1aSTYpC9aSlZtYmxxYioZY4hTKrJiyKlUVyab4CpsU/mpZZZ5pdOhDbalFa1
jWdWo3BAFr49XCjI7ou/El6QnMEpTMYylHK+ZmyOaE6UcprffsPQeuKDPgT/AA1VNgeVw2p6
WtvgAqTVtPp9sHGYk0SM/prCKhIdbgvUpTyUL5j0OQlCX5C9CLKeVZFnE3RckblOB6pu5TqK
TEmsVNtCKQiAhhtt9JmwmHEuBD/luQlQS4paNKididJxGYBSI3O2C95+jSI3FSp16ntrcm1i
ox8pyV80jTHmQRZf1QpBV9rY132Z4UOmZcTTKcgtwokqYzGQVElLaZjwTuepsBc4ztGYMu1a
W+/HYck1WU83UlR1NuNtOSYzZaQEpWn+XylKKk3uSbgjGwcIqdDo8iTTKel/wrDi1oU+vU4o
uqLqio/9zigPQADEB4JsofG5ouVz45NzTTQ5TwkykEqaCmy4CoA2GkbnCr1itZvy9l6NTZFV
bhTkB2X4aRT0EHmLUvv5k3J6enbDnZyeZZqVPU4nWQ+CkA2uQCRv23AwtPE/itmKgTm283Zd
odajzSrlNTIYPkB6BY9ARgOuHs+7dG0L3bBVmXaNK4p0fL+ZpCUOVumymoNU5aAnmsFQ5Tlh
/T5kH5BOKLiLlmpVTinmTOslC41Dos1cuTKI2IZVdLaL7KWrSBbtfDD+zTOy5WaPJrdJyenL
bbyg2ooeJYfUNyEA+ne2Bj2jGm5dWTTKTn6BQXGEFIp7yS02oqIVqJsQokgG5GxAtjOMeafL
MTYE2tzATDOZJDEBrZYSqHRUViQ1Ao70OdDnLXBLs+Q7yGmnUIckFBXpUdSypCQALosdW4xD
jyaLWs/+Miv05umqdVJTLj1eSubYJ1Kd5aVaUK2uQpAHUb7Yq8zZX4nR4zTSJ8mqQ4zgcZch
Tg8EkKKgQQdWyiSL9CSR1wJVCv5yjOpTKmz4bjbyXvK2GFFxJCkqJSBqIIBF77gHGjgrYZR7
Dr/NDPw6QHbRGr5iQaRHjxKe25KVU5sidJcqTkNunIIZUphKm1JFxrbB1avPdIF9iZVCDlul
y5kGQp2symnUOCQqrOQwhXIaSpT6mlBZKkNpOopN1KV8O5xijedM2JW6puuShzgkLQAnR5SS
mybaQQSSCADc3647KzPmR9SXpU5Ep1KUpD0iK064AkADzqSVbADv2xeZmtUtw2aXYI4q1TYT
X6rQpWXnJFCp8ZEximOT3H3nVrWylLgfDilJXocOlKVW3CSLqVi9yW1R4bNYoU6nwm4q5zja
WoMxcRUhbCkBLpWXdXlLouEnoF3CiBjKadXMxQvHCHWJzPvFSVTFIdIU8UkkFSupN1Hv3wVU
3P8AVotLiUtyj5dlxYqSllMulMvlAJubFaT1O/1xT3lo3KYDA5nNOUDl/tMBw+yey4lqpUuo
0yBCkpLcpXvh+pJecSSClvWokAX3Nkkq+QthgMkUpuGXHkvqf1kfiKTpKtrXIucKnw64vZ4k
z6ZSYbVMRGLgZQwzEQy2lO5CRpT5Rf0HfDQZAqtWmSpDVZjx481BSHWmFFSEnSOhIBP1sMWw
yskcS3dKsRw+eiDWy2110UDilO92zqfNN9LT4UbAk2sR2374W7inSKfMh0zNWeHnYtDguv8A
hoyVkSKmtWmyGwfhQNO6/wBMM7xFiPPTae4y2hxSHwrSv4VAAkg/Ii4wj/tMVSrVitw6nVJY
dVILjbbSDZDCEWslKfyjfp8t8UVkbpHBoNvFRh/M2Wp8Ec81HNWaZshwNU+m0qkviDCjo/Bi
IsEpCU91XIuepOOftF+4Mx5Ndr0eQ178pnKiymkPKcXyybIKwNkn4gb9LJHfGb8Ipi6Zw3zz
U21lC/AsREqBsbuOi9vsk48ya0xFy47VTAlSKdK1RKm6V7Bk2CyEjrpJSoHtYYzMsIikzt5H
bqmRb+sGqytipVCC9rhzZDCh3bcKf8YuGs55gW3y5UpMxFrWkIC/3OK/MVKepVclU54hSmXC
kLHRaeoUPkRYj649RY2oC+HMjYJGhzmgp1R08r3WaVZeJgSAHJVJZQo92bp/bH0iLTXLFDjr
QJ6KF7Y58nUUI7DbE5EMi1k7YEc4N2JC1VPQgHZS49DhyNJi1JknulxOk4kryhU1WWw2h9Pq
2sH9sRGUhHk6Yl05x6O/rbcWk/I2wG98o9131CamCMNsAjrh7RqjSg4uXTH0klC2nihQ0Wve
xHywz/BqrRq5IlVOItS2XVAAqBB8oCT136jC68Ls3Vj3wKcioLKVIWrQ6dSbJTc3v0wy/Db/
AJ5ULqKvMjcqv+Qd8O8JMhaS8DXouXdrCO825j7Iozk3+A0/dQ5biSSNja9j+xOPzY9odmo0
LifUsuPVKVMjU9weHD7mspC0pUd7DH6bZlY8RS3kdyg4Qf2ueH1bZz2vOi+dMgVhKXUqSi/J
CG0JKSfrfsOmGz7DUrNU+dxyMOpQ/QXlRPZ9qTxGlVQrcdn6htpaj+6k4j5SqkKfT2MvzEvl
5JU40tDiwG02uQBq0i9gCNJJvucfVfUIfBLKcJOypc+bLUPkOW2P/E4EKZLdp05ioM7OMK1X
+Xf9sZ/hiVj7b3NvJaZ1M58ZI3H5ImqrHvehsT9JMmnkRX7jzKav+Go/T4f0xWIa5adxg0hq
jOOsVBPmh1Jmz1xa99ifrcXxTVinLhlxCtwlRAUNwfTC+Oo9ox+vEfIrb4ayPu7ZBzH4qoi7
vp74umklJHocVVMbdS2HlJNlLDd7d9yR9dv3xcPrQ20Wk2U4k2WoHYH+kfTv89u2PVQ030R1
JVsk2XKS2lA5iccYa9bmnVa564iPSHFApvscW2UqpBpMrxE6js1NPZt1ZSAftj5sWlnFGPeQ
DlF1p3DM5YfZbmNzoaatGSpBS09pWs3A/lm5PX6YZbhjTPd82UhsTA2VJUnxayt0XSDYn/Hy
tjLODnFPJLyVQRl2lUeSlsXLdkLJPopQ3/XvjcMsTm36tMbSrUpKk3Vq1X8oPXGko2sawZVy
DtA+Z1QRK23zuiOfpLC0nuMKz7UlSm0+iwoyVQRDdEhgl/WVhYUFDSBt0V39MMBnytLpLCXU
qCSFJO9rWuL9flfC/e0dS05zyS47SFpkeHlMz4ygb62XAptVvodI+oxbUOaGG/LVLsPZedl9
ibJfOI3kpGUKanoxR0ukD1ddWv8AwRgajRbnzDy2scGHEVpIzYuOoWEGLHi29ChpII/W+Bx5
xKRpTjN08xMTbc9frqurUmHsZHmer2ly23csiK2kJMceUD8qgd/9cdag8ylEZ7xqXXWwlLvh
0qUFI/pVqAB9O/UYGaTIeYqaGUaSzIUA4FH9f2wQVOFKjkyY7ahTlL0lwJuN7HST2xU+Jscu
++v3SKF7oGyUl/EI0qLNJjUVEWqZmkU+WpsLTFZYV4KOpQuGthpJta5Pm73wDxadMC1JeU2y
w3cNttKvrHqVeh6/PBDQKi7OobsGrT3Y0SbKKgiKqzklYvrCzY2TYC3T4e98VmXE8zxsJJum
I7pbBNyls3KQT6jfA13RMfrqPp8tPv8AFD9nXfteR50N/qqxUJRWoBN8SEQQhSVqTcJ3I9cE
MWGCSpScQpX/ABJZCdrYqFUXGwXRQAjHhlmOKxXHUwqUypxiGHidtN9YSrdXw7KFt+v1wyfB
mVOlvynqjBdgSdQSthwpKk2AA+Ekbix64VDhtHZVnNqLdSFSIshu6fi+EK2+flGHD4dxVN1S
Y7pKUrKSNrfkHbGtw5+ZgPguR9qgG1j2DkR5XUbi4wxLciQ5UdqTHedCHGnU6kLFjsR36YyL
JpZnZdqmWafKUxNisSnIlkaLs6kLU2jsdKgDb0UrGw8UYfj6jTYfipEXmyAOcwvS4jYm6TY2
O3ocLRUYhyJxCy5VoNYqNQaU7JLwlLJ8oSAsdhuD6dhfE17wxpLjpYoHB4uPII273uPiNfyW
UZwmqmZnqUtSrl2Ssk/e2KJRvfE2tLbXPkLZJLanVKRfrYk2xCaSVuBOE8TAxgHRdYeTcMXB
xXLQp0GxR5gfng5y/XGf4ZmmQSpp5ISpHYCx3+t/8YpU0NJW2mUklhY8xB6Yry37rnCmqcS4
y2vmKNviva1/1tjw/hVIy8xqshj8Topm9bfmp0tVSy2i78ZKkualsl1JKCLkagO//wAxaZGj
VBqoqU8hxSZbIdccDe1yLhBPb1xaCtRW6eyxISmU2kFVnkhZNzffFYnM7yqgXmiWNZulLZIA
SNr29T0v2vgVz5JY3NDN+aS0tUYahs1r2N0WPpLKCkC+KsJQ2tS3PiOO0GrRalEDjKlBxKtL
iFKub+oPcYq63J8LGW+rc3sBe2FUUL8/DO66VS4lDPTmfYDfwWg8GlNwazOq3ueDUHWUJSz4
lsq0km5sR0BIF/oMNXlGoKlVeZzGm2nCUKUlBukXSDthKsnOPTDGjonSo7SnUc9Ud1SFG/UX
Sb9zhwuG1Jj0mpTIsTneHSUFBeWpayCkHcqJJP1ONzhkbo4g0lct7SzMnq3St5/ay5cVEvKn
01MZxpp7xKdC3UKWkHfqEkE/Y4WPiRJlPuRpEnwHKZakloMJWF3UUglWonbbb74aTidDVKfh
JbUEqD6VAkkbjfqPphNM51B2oLqUV+PIiyKc8WzqXsvWobWsCNh0OKcXF47fDzRXZKPNWNd0
v5WQDKsb7Y8iNKDyCkXJI7Y6PNnmWG+Nq4e8EJNeyxQ8zfxBEiomh195l5vSqNHaKwp03VdY
ulNtI/MLnC1oc5pDBddJqp4KY8Sd1hew8+XwVbljLS5lG0zUkhwWt3AxmPEbLcvLeYLvuF6L
IJUw7fdVrbK9CL4aWl8Ps1szm6Yyww6260XWnuaAhSRuAfRdik6fn1xRcRuCuZM1Q2YLbcTx
yEvORymRcNqRYLQuw7mwFu/fCLDP0hDWHiRnITY6betElxeooquK4kbmAuNR65JU6nUHLiyj
bTp2OOLNQ8xueiUo+2NXm+zVxOahPzJ7dFp0eNFEhxcqeEAKIvyr2+Ppf8tyBqwOZ44O5q4e
R0z84GmR4i5iYTYala1vKLYWpTYA3Si9lE2soW3xtBThrNQsLxIy6wKGKJWFRZYsqySrfF1n
Wrc+EyUpASolYt22/wDf1wbSvZ4lU7h9SM41LNjbTdRLKURWoCluBx5QSyi+oABSj8atKQN9
7gHkr2fOJsyUikcmliUlx5tCTLP4gaALi02T8IUpKL7XVsL9cUvoGukbIAvUVdkDmh1gd1D9
niU9JqE9hbTC2Y+iY648o3CUfkTbuolP6HDn8KJFUdfl++XYz07mkuKjhQbIO6bat+lhhSMg
5TrfDnOYy5mxuNHXNp5lyW23C4GkLSQhDpAsFarbC+5w2fCiY1OqU2Szr5algDWhSVXCQDcE
A9QcHwjK61kvrnZtfWyncSXlIqFOSlei8hI1DtscLZxohOzmp2YG0akSKhyEuqbKFuBtAvcf
Inr6WwxnFSNFmTqdGmpSqOt8awrpsCR+4GM54rUHTkGjJSWksJdffWVLA6kC/wA9k4BxYOc0
BqZ9matlLUh7jbl6+iVx6J+ElQG5weZfzFXkxENqrM7SmKmGEh0izANw2LdE33t0x0kx8suq
ZYYebsoA8/S4lsHvdRFhjWMt5wymrKdJyPRokmqSC2GZAYQlKlandTvmCgVp0kgJ226kDCXu
U0jSHHL62W9qe0VL7IazOb+Gg681nMzO2Zn5Lji6/U1uON8tavEKuU3Btf6gfoMeJzpmhchx
5WYamXXbBxwyFalAJKQL+liRb5nGu1E8JaKKo4qhwVqbuCyWAtwuOKtobSFAaW0A3Nxub9cC
b2Y+H02nyjSsiNIqmh9yOFISGkOL8rYVdXmCUebpbV0HfFDsOkH83X4lVsxmld/TEDa5DQPP
ZVWcItVpPBbMdar2bMxPVF52LUYp8Y6tqOlfLMfQgKCVnUmyifKjUjumxVfMeZ8x5gDCa5Wp
9RSwpxbQkvKWEKcVqWoX7qO5PfDPcN8x5UyTFq9OzhRZdXNaeaTIbDDbqI8dDR0kaj5iVK3T
0t69MTF5w4X12joqPEaCxUFUNCotKTJjNmZUECxUpbLACGyshKUjcISlRvdWNXSnNC251sN1
gcQHBqpMouLmxG3yS/NZ4z1V6Q+mLmStqksoZU+2y+uzjLB1NKIHTlHcdh17Yr3+KXEiQvU9
njMK16dOoz13tYi173t5j+uGSyRmHI9I4c1lmi8P5BnVGE/HlzkxmWkO6rrbQWeaSWgo6bX3
Sgark2xVvSeDlNn0Zb/DVxa32GVy+bT2+U4htC9XKActrW+QFE20pRa3Y+22By5kJnvrkQpw
Mr0ysGoTsw5scbqMt5qO2/LmJC1aU2QBrO4TsPQXw22SpcWNNqlTlVFpcdkBT8pawEp0oGok
9NrWxlOXDwPj01qO9RaHT0JbC20S9PNLxJWqyiCdiQEi97AbYD+LHEBzMkyRTqReLRlLSpaE
jT4haQBc/wBtxcD7nAc1W2ja5ztSdgmVLhkmMVDWRizQBc9NPPoEwnFxnmuQgpbjaeeAVIVp
I9N/rb7XxnHFkGv02j0iHUp0ZlMJCXXIaUFWoqJIuoEDpjesyURmrR+U6PmPrgURkWW2Slmq
ym0XvpCh/tg2enMjg4G1khgnbG2xF1ieU8nVTMEdpMEvuSG21aX31HSmyrJK7pCSLA7W9LHB
lmqXTcu0ORlvLr05csuaJk1kDUDYFSU3Btse2NUjZaeTA8K9NfcbCFICdVhYix6W7E4q5GS5
eoeHqUllIASAkjoBYdvTHnuzstr6q7voLgSNByS/KZgGM8xKiuuK83KIe0KVpANzcH1wPzco
NpmuVGFVK1DQwguhpIbLZWBvupBJG+GSVw6eUrUajJJ33uNr/bHdORaglAQKxLCR0TdNvX0x
RFQGP3SipsW4os4LHIOVcp12NFg1iQ9T6w+62yJllFL7ih8KgQAFfTFDnDg7UqC6lzwb8pk2
KnUkOJB+wFh9cMKrIr8nlJn1CRJQ28h9KVkbOJVqSrYdQd8EiKI4lOtMt5DukJKgrqB0uOhw
SKd2WxKDNWAbgaJUqdTmYsVDLT85pSwgPNNuo0aVE2OlSCb7HocdnqczJpBhyWXUJanJchOv
AlQSsWWk7dCAFegIOGBqOQ3HpK5Hj3kqVuojSOn2wvvF3OBemv5fotYkzILZ5cmRqGl5Q2KU
WHwjpfv9Oq6stTMzvd8E5wiF+Iz8KFmnMnYD1sENZrzAmRHFJpv4cNCjzVpUSHiOlr7hI9O5
39MGfs/8Nms0VdFXrrJNJjqCkMEW8Ur5/wBg7+vTpfEbgtwpnZyX74qCFx6K0qySRYylDqlP
9o7n7DvZpstUJmkMJbaSAAkJFhawAsBgXD6F9U/vFRtyHrknmN4xFhkPcKHR38R6f9eXl//Z
/+0AHFBob3Rvc2hvcCAzLjAAOEJJTQQEAAAAAAAA//4AGyB4YXQuY29tIEltYWdlIE9wdGlt
aXplciD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYW
ICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/2wBDAQcHBwoIChMKChMoGhYaKCgoKCgoKCgoKCgoKCgo
KCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCgoKCj/wAARCAH4AS8DASIAAhEBAxEB
/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAABgMEBQcAAggBCf/EAFgQAAEDAwMCAwUEBwMGCgcHBQEC
AwQABREGEiExQQcTURQiMmFxCBWBkSMzQlKhscFi0fAWcpKys+EXJDY3OFN0dXaCGDRDZKLC
8SUnNVVjc7SDk6Ok0v/EABsBAAEFAQEAAAAAAAAAAAAAAAQAAQIDBQYH/8QANBEAAgIBBAED
AgQEBgMBAAAAAAECAxEEEiExQQUTUSJhFDJxgQYjodFCkbHB4fAVFvEz/9oADAMBAAIRAxEA
PwDqmvCawmm7zoSKQhUrAprOuMeBDelTHksx2Ulbi1HhIFMJlwS0lSlKASBkkngVz14q67c1
FKNut7hFqZVkkf8At1Dv/mjt+fpgbVamOnhuffg0fTfT56+3ZHhLt/H/ACR/iZraRrC75SVt
WxgkRmSf/jV/aP8AAcfUMrKyuVsslZJzl2z0miiGnrVVawkZRPoDSUrV17TFZy3EbwqS/jht
Py/tHsP6CoeyWuRebk1DiJytZ5UeiE91H5V0lpGLA03Z2oED4U+844R7zi+6j/jijdDo3qJb
pflRkes+qrRV7K/zvr7ff+wY2aDDs1sjwLc0lmKwnahI/mfUnqT607Lw9aHVXVOPipBy8JH7
VdKkksI89lJyblLthR5w9azzh60Im9o/eFeC9o/epxgw84ete+aPWhNF5Qf2hThN2SR8VIQS
eaPWvPOHrQ4q7JA+Km67ykftCkIKvOHrWeePWhA3tH71effiP36Qgw88etZ549aD/vxH79Z9
+I/fpCDAPD1rYPD1oPTe0H9oUu3eEn9qkIKfNHrWF4etDf3qnHxUm5eEj9qkIJy8PWvPPHrQ
kq9oH7QrT78R+/SEGHnj1rPPHrQf9+I/frPvxH79IQYeePWs88etB/34j9+s+/Efv0hBh549
a984etB4viP3hW6b0g/tUhBb5wr3zh60Ki8I/er374T+9SEFIdHrW4WDQw1dUqPxVJRpgXjm
kImAa9pu05uFLg0hGjhwKh7lI2JPNSj5901TXjFrYWxK7RbXB7e4n9KtJ/UpPb/OP8Bz6VVd
dGmDnMJ0mls1dqqrXL/p9wX8VNaKkuu2i2u/ox7sl1P7R7oB9PU9+nrVX1lZXK6i+V83OR6V
otFXoqlVX+/3ZlObdCk3KczDgsrekvK2IbSOSabVP+E97W5dNQoiMq85hppLSkhIXyvC/iHA
6E98J4zmn0+nd0sePJD1DXR0dW58yfS/74LVsmhDpyF+lucRuU4AXCvaAT6BRUOBz/g0Q2yz
PSJKmRcE+6SCoIB6Yzxu+f8AjnFXzJV5lXO2rc9i8kOeY8pQSVOKRhSQMD97kgZyOMYPJfpu
6TvvZkvOtJbSkA7GwkKJ5zjHBzu+eAPTNdDCyNaVcekef3xnfJ22PLYY3LTb0VoK+80qz6tY
/wDmqAFtXJcWhi5pcUnGdjeQM9Oqh/fU/wCJDslNuirjrSAANxKArj15H0qrLZOu0eGPLkpe
kZ2eYtkEbSRkbRknjnAxkpHbIqdl+yWCiujfHIbRtNPS05YvMdw9w2ErHXHUL9f6+lJztNyo
LjSHbojzHVBKElkgqJx8/n/KhCzx76m4XNxhMVTO8utFISFtKXlSwcjpu5AyMDjGKEPFfWV8
tt30l7A+6iRDW+6UL2KySpKce6OQQk4+Su1KOoUuB/w7TLWcgOxWkOvXFCWl/CstnnnGevqD
+VT1osapwwi6jdgKwGSeD0/aquVakm3WItDUlMRbgSQlxtKQ+kpJylJHUYOR2yK30brKdJnl
xK9ykoCXQGkoUkpURycDqFE/j60y1HPJZLSfTlB3dLa5DkeQuflwjKR5J949gOepPGPWo2Rb
nkrKXJ4bVhRwpo9Ekgnr8jU/qaXIuNg8+DIaQ4UFKiUgjkYx0/hVaSrvcIp3LcPnIb8tGWkr
WSsjABwegQCB6AYHSlO5xY1WnU0EbFrektrdZuaFNI+JQaPHOM9fUj86dwNNSprjjbV0R5jS
lJWgMklJHHr/AI5oVd1BMs0ZLTklMtbaVFSW2gQwkJBypIHU5GPXB+lBnhRrO+XS5axVLfdc
kSFMPFCAhJBClJx7w4AChn5J4zTwvclkVmmUS4JWl5EVOX7zHbV2DgSkH8Sv6/4NaMackOuu
ITdUnYSCQ0D0xn9v5/45wBTZV5lXO2rcMLyQ55jylBKlOKRhSQMD97kgZyOMYPM6m7XFAUtU
hptKGyCUNBIJIznGODnd88AemaaWowRWmyT0eyuuE7bs0cDIw31HY/F34/OnUK1uPOlti4pe
UnbnY3wM9OSofl1+VVxaZV13NETEuttpAUVNJUTnqr4fUDv64qc0zdJ8VpAdkB9/4d6m0gYJ
GR/fgjO0fSlHUbngUtPgsmPpSQ7FDv3ojkdEthQ/PdUVL07MSsJE5JUogJBbIJz+NFL80Q9O
odOElfvYHqeajrN7RJWzLfJShvJQD86suujVHMmVQq3AlPssqG0l6RcUNtKOAotE/wBaSbs7
7qwlq5BaiEnCWTwFEAHr8xUzrS5qkNORIMpplZ4UgpSQsYPQHvgGq+F9nOBbgcIdU3sXhpCF
goJyCcDqFnIPYnPeh46pyC1pFjISfdp83yfvb9Ptzs9nOc/uZ3fFnjHrx14pRyzPtKKXbkEK
AUcKZPIScE9fkaBJOr7qhsxhcI2Ajy8hoem3b06/LPTv2pNOqp6CF+f+kS0UJKm0LUSojAyQ
eAEp6egx2qfvyIrTJh3HtT0hpbrN0QppHxLDR45xnr6kfnT2BpqVNW4hq6ILjalJWgMklJHH
r/jmgtGqZlphoQ7JTKKEqOENAhlIA5UkDqcjH0P0oW8J9Z3y63LWCpb7rkiQph7YgISQQpSc
e8OAAoZ+SeM1ONzayyFmnUei4ZOmJEVOX7zHbV2DgSkH8Sv6/wCDWRtPvuOuIFzSdhIJS2D0
xn9r5/45xX02VeZVztq3PYvJDnmPKUEqU4pGFJAwP3uSBnI4xg8zqbtcUBS1SGm0IbIJQ0Eg
kjOcbeDnd88AemajLUYEtMF9qsDk5akpuyAQMja1uyPX4qRNpcMpxhq5B1aMbtrfTPTOVf76
HPDKZcDcAl2UHm0N4JKBkk9TkD1FIzZ90jSpBYfS495hQFLaBASSMjAyTxzgYyUjtkUvxHGR
vw/1YDS32h17BYucd5XcNlKh1x1Cj3/r6VJJU7b5aY7yiVFIWCUlPB+R+hqrtKfef39dS6mE
qKCXWSMJU0teVKSTj945AOMAYxgcGMl5bVxhoWl1CjHBUlxSSc71jgjjHGaurs3lVlWwsaA9
vSKlEHIobsrm5CaIWj7oq0pAXxX1wzpO1+TGKXLvISfIbPOwdPMV8h2Hc/jXL8l92VIcfkOK
decUVrWo5KiepNOr5dpl7usi43J0uyn1blK7D0AHYAcAUwrlNZqpaiefC6PS/S/TYaCrHcn2
/wDb9DKysqIuuoIVudWy75y3gkEBtIIByOFZI7c8fw61TTVK6WyIZqtTDS1u2zpBnaLNMeYd
kMsJWry9zYVzt/tFP0BPPWm/2fSW9VapLylkhtKdyhhRUHRx16/Q5on8Db8wpiffr64LfpG3
o9mVMkDYX5D21ASAkYCUgq4Gcbs8c1LRPD0aTVckxg6BNbSgzQ6VJkN5Ksg8jnOeMHk10dGl
9uvYjz7Xa96q1zkOZW9yUhxbaN4BKVLUk4wcZ4PHc8f3U5tMg/eUNPnJRvUFAbsbgfrnP4/x
qPkm4xgkvvPYOcKWEnd88kUnbpLzDzQQ6eFAglKSfzxS/CyzkoWpjhpln+I5D1qjNqI2lIJJ
71XaQpguraZSlR25O7HTA4wB2+lEupJdwlRYoS66fLGRtSCfx4rSLLs+lYLF113LEWPMWIUV
t7AU4XPdUsp/dSDkk9Bz6ZV2nlZLKI13xhHDCTw1YQq3zpS0je5gE468HNc1+IS1z9SCQD7z
SyEnPT3s5z9a6SZbk6et0mG2QGSFFKwMhacYBB+mKr206Mtt6vyA+wospPmyFqcIShscqKuc
fnVMdPYnH7Eo3x3OTKv2KcU6q5pS24ho+YnyilYxwAADnnt393jipHwKWbpqHULMhLg8hCFh
C+SkhwDkn0/wKte/wrHe2VansDaLnargd3nRwTsWD7wV3Scjv9KFtG2G3abduc6BEeZ9pSEL
G9RB97IHJ+XbmiPYeGhfiE+g9tNwQhK42Tg5OSefXsMdfx/Cq51rGeiSi3GWorWsulbawlRH
vDGf2SQc546D1ott7keZMaagQ3VyVZShLaADyc9unP8AAVIamtlhvUCZCtLqJl4sm2Nc24ys
uJCk5wcclIOQcf2gehpvYm1hklqIRlkqOBaHhGcXCYZUQ17qike6SfTqQOcZ65PbimH2fMt6
q1V56lkhtKdyh7xUHRx16/Q5oxVFYahmJD89lBOSptwoUTx6Y9P4n1qV0bZtLaAs9yvepHF2
+HeCm2IdcdUpThcJ3KGT0GSSrthXpU4UNRafkhbfGTyjJO9yUha20BYBKVLUk4wcZ4PHc8f3
Umt5Tnkth5KPM5A3Y3A9jnOfx/jT++Wm8Wl39M84/HOC1JSErS6nHCgrHpUdHZnx4hcSiQGU
EEulkEA9veKaqelkyUNTFdjZMZWx1Li8pJ3KUf5dcH/f+FK2/H3mhKUJSVKSDgjkjA7Adqmd
LRXH3fbLpLXHsdvzJlyHilLaUjkgnHf5c4qTkWuHIu0K+2h1UmyTEJkw3kElGCOh+eeyue3a
pQolDkUtRGXAdXGMl2HEbfO1lCQVZNB2q9XtREKjQFAqxgqT0pXUV4fkD2dThxjnaMUJyNPN
pCXXoskJcGQo7sKHyquellbZvn0iMLowisdgvc5Kpu8uDeVc885/r+VRRRPkNrQhD639/mIV
krV+yMDAJUQB15zk+lWtabPprTphy9WluKLm8IEFmQTlxxfG7aegGep4GfpUXcbRHs09cV5D
iZDQLZUDglB9D6HANWyoa/KWw1cfJUbkO+yXcsWa6PuqBcy3FcV7uck4A6bj19T+FMlxr+jC
vue6DnhQiODJ56e7V/6PgwmZsmW9Kfi2yGjzpb7j5ShCUncATnATkD3RwQDkc8rX21ezXl6C
hDgSXD5KUqPIV8JGPw+lL254IvURyc8ogagbaU4LHcEEowla4i8ZJHy5/wB5qX+zolxnUOpV
SkupV5SRlxOFlXmjjB5z9DnNdBaqt8N+yojW98PPWpfs05LK/eacUlLnvfXf/wDFVe2bTLUQ
zmrW262/OSlpakuEqWncVFI69Tz6/OrFU8OLKZX7uR1K3uSkLW2gLAJSpaknGDjPB47nj+6k
1vKX5LYfS35mCBuxuB7HOc/j/GiyVAiKt79ih3BMnWVvaRMlsIUFueWvICeRg4G04HPT94ZC
kmRGT5RW4hScfGkbuPqKHlpJfJbDUx8kzo9JauakrcBySVKJ/h6GvLu28mZOfisoBBClq3Ho
MAkbRnO3PcelP9Hux9PsPX/VE5UWzRSGUrfwAt1whPHHOM5OP6UM+LdsvcKLcgw7PdcYHnRl
MZIWAQUnCR73Hap/hntwR/EJyyEejfNRe31soSXCySpSFJGfeAz155x1H49am9WuJVqaIUKJ
Big4OMg+Y5x/jmqt8Db5qt28zdRatlexaUtkdx2U88w2jJAwEDCd3U5xjnGOpAozctM606kk
iXOM6HKcVIt7nnqdSmMony0Aqz056EjnPfAupr2Iqual5LKsJ/Rpona+EUL2D9Wmihr4RV4M
cQ1lZU1pawSL9OLbQKY7WFPO44QPT6ntXGQhKySjFcs9buthTB2WPCQ+0Pppy+SXZLrRXb4e
1TwBKSvOcIBAJGcHnFHs3S9kvEVy7xLBbJUyApK3orjGA77o5BTg/wBODUto1KrXDu7UBlPk
I8lGwpz3Xz+WaD/DfU33VqRoyVhUaUPZ3tx7dQfn/dW8tI9NVmD+ryef671KeuscnxFdL/vk
r77VVxlKuOmoUN1MbTb9sanRLYyhLbcdaioKyEgBR46npkgY5yXTbRrfwu8HWr3YNdy1KjMR
npVuejNussoeUEpDRcCsYKgDjGeTxQz9shhuLrDTjLACWkWoBIHQDzXMVavjV/0fr9/3ZaP9
s3WnB7opmK+yN0pqaT4jeFMTUF2kbLtbHlwZbjjYQiUrhSSgJGM7VJyMAdegpkwf0yPrUX4M
rTJ8AUpj/FEvbgkAHuptJSo/mBUm2cLB+dSEkWPKukmFou+S7PGhOXyBBXNjrloK0KCBlQIy
MHHTnqRmuc/C60veOOtbvN8Q7xcX2YMPzR7OpKCklQASkbSlKRycAcnHzzeYdK7DqAZ4+4pn
H/8ATNVN9jRxhm+arcmEiOiA2pwgE8BznpTCCjwpumpdPeLlx8MLhOau+mbahxzdNa3uMsJb
CkbCCCPiQMHIHOAKdfaEvclPg4ZOmlfdEN65+wTmGgN0hsoKhlfXHABHfJHTgvdPaG1BZvHm
/a2us2CrTMppxwyQTl5p0EIaSnruTtRn5AY68QHjmlpHgRJTGcU4wNRIDa1JwVJ8o4JFLyLw
Q32dND6ik6OkX7TuspljmypDrMSI2yl1h5baM7nUqJTzyOnGM89KJvs8+Kt715IvVk1hIbny
mWPb40h2K2lpCEEJWlYQlPHvJIP1+Qqe+yr/AM2On/8AvOX/ALM1UP2TXEKver4aP/W37K4W
h3UErTuSPrkcfKnGDX7SfiFftLCywtJSI9ogXaCX3VRGQl4q3EHDmMgYxggA9eajtbaMheGf
hvbdX6MuF0ganY9lEqWHypMoPI3KCkHKcbsHHI45z1qA+1d8ehv+6j/rVYn2gSr/AICVZ+H/
AOzMf/2qQiZ8K9cStUeGSdR6lttpnXE3NULzBFCMoCArcrrlXXpgdPSqQ+1pIuKvFLyJc11+
3iI09BYVgJjoWn3kgDjO5J569PQVYHgclxXgCjyUBaxfnOvb9COaAPta5/4S7fu6/c8bP5rp
D+C8Jmmr14ceHFxj6R1bdRcrHAMx5qaluRFdQlO5aW0qSS2AM4APyOetEPh7qS4XfRmjl6sS
xdZt4SqQ6pTKEpQFK/R4SBjhJ570rrYwrjeL/pu7KkMw7yw3GVKjr2rZBSOmeMEnn5dc020v
Dt2mo+mtKQXnpwtT4bE18jcpRVlQSB0TknAzxgDtmot4HUSkIt5vXi140I0Pqa5Ka0zGmSUq
gwUhhtaWd5SCBkkkpHUnHOMGtfEXUF18DtZRLdoGc63YLhb2bj92Tj7Q0hS1LSQN3IzsySCD
z14FNvBD/pVTf+2XL+TlMvtdf8udN/8Ah2N/tXqkROob5Jt41A3a5saJHO1HmSmmBkqI7D9k
c/OqL8SvFDXEbxjZ0VpKYbEw0+xamkONNPeapxSdryt6TjIWkjHb5k1aPiMrGr5XPGxv/VFU
74sIA+1ppdzkqdm2paj6negf0FMuyT6Ib7TGiLnYXbXe7jqqbqEyXHIqly0bFMuI5IQAcBHX
gYx881cOlbzNPg7pN6+KbvF0mMrcTKlIBU22FYSjIwVHGMknnnrQt9sH/khY/wDveX/Wpmw/
80egP+wK/wBel4EuyK+0Tcpk3wViSbctNtifeQiT4cdIS3JyjelRON3BSOM455zgUZeBN4uN
x8GLPIlvJkXJLMxmLLeSFLYDW4IGTndjH5cUCeNv/R/X/wB/N/7E0W/Z1P8A9ylkVn3EfeJW
eyeVdfSnGfZVX2UrpdJXiFqW4S577sY21+dcGVkKExYUMb898rUcjnqOhNWD9oDxBvOltIab
m6Q9ktBu5kNyFNR0lwbCkDaojjqrtnpzVbfZL/8AxvWX/cL3+smpn7TvPhxoH/8Aem/6yaQv
A5kaEg2XwVZ8QbdcbszrVMRm6quQlKytTrgCkEdxhWPU9+4oy8D9e3LW+i7zcdXRLZc5UCQz
HadVFSlagoclRHB/ADvSWo/+ien/AMPQv9qihb7Lhx4Z6tP/AL+x/q0z6EDX2vLtcHddQbWq
Wr7nbgtSo0NCQlDSlghRwOp93qegOBRl9mfWdx1DpG+2G8KZuDlnZZdge0o3qSyVEOIJBBIT
hOOe+OgApn4kwIl2+05oiFcozUqHIgxEOsup3JWP0nBB60y0E7A8PPtVX61SFRrfZ5ZkR8Ok
NNNNuJD7aeeAOEpH1FJ8oSeHkjftZatnDVn+R0J9MayQmWXXobCQhKn1J35VjlWApJAP1+dH
P2bbtNkeD0pV2f8Ab2GLn93wWX0g+ypDSVkpV1x7/Azxjjg1GaPtVs1xdPGrWFygxLgw2h9i
3LfaS6E7UOYWnIOFBKGsEetK/Zu/5lpP/iRf/wDFbpxi+rB+rT9KKGvhFC9g/Vp+lFDXwikI
420zYpuo7wzbrcjc64cqUfhbSOqlfIf7u9dAM2CJpuxIt8FPupGXHCPecX3Uf8cVM6A0ZG0d
Y/JTtduD2FSXwPiP7o/sjt+J71rqP9Wus/QaNUR3S/M/6G7616s9bP26/wAi/r9/7ABCXIRI
mGOtwIDjanUJ6KQEuFWQeOBk8/zIqr5TKoslTSgpCeAcnGO4/wAfOjyZ/lMZcoaWs0O6goxI
blY2p/dxlaRk+969D0zQNqlWqUyi09o0tLASkj70bV7wSM8ZJHPPJP1oqWW2jLgsRTB77UEh
yVN0Q88cuLsLRUfU711a3ivEnM/ZsgonTzKet0e2v3FBbDYmNKWlKGSpPPukp94EZ256mqi+
0mH0OaDRNZEeUNPMqcZ3BRQStfGRV4+NhR/6Od0fCk7JFttQbVnheHmzx68c1ZHhJA77Ypp3
Ulm1Z4W+3aUL1gs8MiG5akxgEF7AJSFpxu4IJJ+pGaGe9Rngutt/wCCI2N0e9ue0JByclsbV
H0GCBUnTslFcE/bn/NtGpB+7Ypn+zqrvshsOSZ+s2GEFbrlsSlKR3JXVlWcbLHq19ZCWWrHM
K1k4Ay2cVXv2LnSjU+pktn9N7A2tKR1IDoz/ADH50vAz7Lxucy2XZLmjrbdoz+o7YgSHYKV9
Qc5SD0Kk9SO27nrVWeOLDsbwFfZkNradRqBsKQsYIPkntTLRUCA39r/UYCG1PNLlyIiMcGQU
bjwe+FOH6jNPPHJ1xfgK65JUS69qFCipZ5WryTn69DTJJMWeCX+y/CuT3g7Pjt3NTDlxlSWb
YUspUYjga95eT6kHj5fOo77Mmp7HcNMu6YssZyw6iYYXKmXBtkPCU2kgFaln3k4Kkjb0Hbri
iX7KqgfC2zOAjy49yll5WeGx5Z+I9uo6+tVD9k9aFXrWEVGPbHrI4WfVQCk7kj5nI/KpER19
rYgytFFLinQbYrDihgq9/qfrVh/aD/5hhz/+W/7Oq3+1aoB7Q7ROHE2jcU9wCvg/wNWN9oJK
k+BG5YwlZtoQT3w1zSHGv2em2nfAcpkFIR99u/EQBnyk1Wv2uAB4nQQMYFojYx9V0eeCKinw
ARj/APPnB/8A4RQB9rRQPidDRn327RGSsd0n3zg/mKbyLwXt44am1HoLw3g3C1XOMq/xn2IM
+YuGhRfUpoq3pznHI7g9aceH98ia6tWn9Y+Wu3zXpqIsiLsyh59JG5aDnhJ+ffjryYT7W4I8
NJrh/Vu3iKW1dljyFdPWtPAVQleFnh4Ioz7NcpLcjbjhZeUsZ/8AIR1pCK08EP8ApVTf+2XL
+TlMvtcf8uNNf+HY3+1ep34ILT/6VUr3k+/NuQTz8XDp4/Cmn2uONdacQeFI09GSpPdJ8x7g
04xfPiYcavlf5jf+qKqPxZ/6V+kf+1Wr/aIq2fEj9NrF/wAnLnmIbKNnO7KBjHrVTeLRA+1h
pMEgFMu1BQ9D5iOtMSfSJ37YH/I+yf8AfEv+tTFjP/3SeH//AGBf+vUR9sRKmtJ2JDoKFru0
taUq4JT6j5cj86ltNgyvBjQsqL+mjsxFsuuI5CFheNp9DwaT6FH8xB+Nhz9n9f8A3+3/ALE1
p4I6Om3LwNuCWtT3iD98+1FmLFUgMp8tO078pKve24O0jIxWeNiwj7P4CztLl/QEA/tfoT0/
I0X/AGeFBPgvYVKICUi5FRJ6cqpCfZUn2Tf/AMa1n/3A9/rJqX+00c+G2gP/AN6b/rpqF+ya
sff2sWhy4rT75SnHUBSM/wAxUx9ppQT4c+HzauFqdnKAPUjenn+I/OnG8BzqL/oop/8AD0L/
AGqaFPsxHHhfq4/+/wAf+VFeo0n/ANE8Lx7v+T0IZ+fmpoR+zQceFerz/wC/x/5UzEuyQ1n/
ANKrQH/Yof8AJygv7Ylt9k8VmpyB+juNvae3eqklSCPySn86M9ae59qrQKV4Ckw4aVAnocOc
Uj9r23qnWnSlzZQVPNy5dvWEjJJKgpA/grj504wUeDEFNl+zlNjrATJu1rudzUnHOEpDaT+K
dp/GoH7N/wDzKyen/KRf/wDGboxmOO2d7Uemvu+Q3brDohcf245DK1BpJIHu8qIJJO79np1N
B32bv+ZWT/4kWf8A/WbpkSksYL6sH6tP0ooa+EUL2D9Wn6UUNfCKciayPhNB+o/1a6MJHwmg
/Uf6tdIQIaZfU3NujSdhC0oWQttKgQnd+8MA81DTr8YOslCRFhyz5W7Y6ClBO0BRwnCCTt+e
KUt84QL4477+44SnaBgnngntnpUVqZ9MrWFy9nQpDoabHmLPB3IBzkj6p57g0HfJpvAfp4Jx
WSJ8bfDtfiUpjUmk0uO6gStiJOgebuQlCvcQ4j91IIOe2MnjBJeQvCizuWCHpfWGttRXRUUe
7GgPJTEjL9EhaVbscgH5ngdKevXO46XtWoJtnwJbkT2dtSVAkFRQErTjuncojHpSFjCmYMNY
XhaW0Hk89Bmp13bofcqtoUZcdEsm0WrQ2jY2mdLvl+O84t+bIcQA68vd7oXxxgADj0FQYFFF
8YEmE3ObA2kYUe2aFi8yFcut/wCkKnGe5Fe3BPWy6wkWObZrraGJ1unDbJT5i21uJz0Kgeg+
WKrzUXhpdNKymNW+Cc647lOCK/AyFyI/mHA68LbJx1zjg5OCUlDbzOeHW/8ASFGWgZzkO4Lc
jKCgptSVJByD6fkcU+/DGlDjIIaT8P7ZoO9N6k1VLk37XS3DJc8t4tsR3V5zkjlauTnPBz0H
WpbxAtMPxe02uz+WbbeofmyraGV4ZecIypK09MnHxdRkn1BT1DKQue+px1O4rJO5XOaYWu6o
ttzizGnWythwLxvHOOo/EcU8Z55G2cA14e+F8nTOlXEa11RfLS1d2w45YrQ5scKCMfpirIBI
4KcA44J6gGGgNOaO8N03S86VkyZ9zkBthpu5pHmMIySvBSADu46dMD8Wd6vAut0kTZD7ZceX
uxvHujsPoBgUx9oY/wCub/0hU8jbSX1pbtH+JD6V6rtj8C5BsMNXOE+olpIyQC2fdKQT6E8n
GKHf+C7VlxH3N4kapkK0JY1pTbywElc4FPuBvjPCTjKt23kDjJEgwpt5WEOIP0UKKL1fUPWe
0xHX05htKQcq77uP/hCahKaXHkkq2xxpu42DRloNq0zp9tm3F3z1JkvqdUtzj3zuzg8Dp6Cq
78YPCyR4jXeHqjRgecn3CSmLco0h0qTHVs4dCj0bATgj6ADtUo9OZcUf0zeP88VJ2TU6rRBu
ceM+2PbGgjcFjKCD1/IqH4ipRz5FKK8ERcPDrTcq0QrLq/W2q705CQG2lR3EeyxyBj3UrCic
dM5PHAxRtp+62vw7sNrsOk2Y86A0z5r0haShx15RIUpXorGOvQYHQCgf2lj/AK5v/SFZ7Sx/
1zf+kKfJHaeT/Dqy3iWb14arlaa1pE3SY8cvl1mSoAkhJXkpUef7PYjGSEo/hxDW+jUPjJMm
X7VE1tLhtjTnlIYTj3UuKTjB/spwBzwetSVnurVuukSYh9sFl1K+FjkA8j8q3v13aud5mzFP
tnznVKTlY4TngflikLaH1n1cm5rVbI0ePZ5TsUw4M5KQ6uOraQjO74gDjj169aoOy+Cd1uFx
m3zxTvcq3ZlrbAT+mlzVIUUlaVH4U8DCiDkY4AwSYoltIUFJfbCknIIWODUrqLUi79cBLmPM
hQQlCUJX7qcDnH1OT+NLItvJG6p8P9H61THRN1Vq5ucw15MaTdHUSG0D5gDOM9TkfM1v4KaL
1F4WS9RStTT3k2VtwR48FlQWxcnFJyHRu6AJxyMHIIPwkF+xAa+6xc7nc7barYpflolTpAaQ
4rulP7x+lEdwan3mzWSHFlQpluZYcebuDEhKo620qwVFfQBHwmlkdxWSA8R9Of8ADDpdm2Wo
t2u8WpapEaKlW2NISrAUCOyhxg/X1OJvT6bBoWx/5DR25Eq2BDjE6cXCl1Tjg2uKRj4QPQen
cjJa6XfiW2cbzZr7ZryxAP8AxxNvlh1TSVZTkj93ng/Khh6a2+8t1x9srWoqUdw5J5pZEopv
Iv4d+GDXhFfrvqC5ylzXS4uHaWEObUvsKSCXHcdeCBjoCM90kSmrkaU1+zGj6vsa2jHbLMaX
AfUhUZJ/dR8JH1B+lJ6j1Ei8KgBbyNsWMhkZWOVAe8r8T/Kof2hn/rm/9IU2R1Djkj/+CzVz
jKtL3jVzo8LIiUTGZSUpKnkqUSlpIxu3AjoSUp4IHIFGukn9M6FgyYGkbARHklPtLs19TipG
3OCpPQHk9OPlTWVqFD+lYFq89GGH3HD7w6cbf4qXUSH2f+tb/wBIUmxKHyS958O4moPFC3+J
jkx5mzMsJlyWQ6fNTLZKUobSc8JPHT90j9qnXiNpdXjNZYsSE4m2z7XckuqSk+4th0gOLx3W
kDcOecEftcN278lGl12hLqdrknz1HcOm0DH5jP4UrYLm7DN5VBkeWpTS0rKMKUke8ScYPTGe
nbjNJywsjbOcExelxtcwdR6OjlyG5LhtxWLuQC7JKASkvKxylRSRxj9ocGonw50y34Y6QRpu
XumXm4bZ01K1ZZjLI2gIA6kAYJzzjPTAqO8MQ/a9Vz2UR0ttpbDiA0khBTvByBnOSeeg+I0T
X5bj+qG3XgN62Eq37slXvKGVcDB4xj5Z71VTY5cMtvqUOYhvYP1afpRQ18IoXsH6tNFDXwir
wY1kfCaD9R/q10YSPhNCGoh+jVSEVwy40zNlreDSkEBBCuvRR45HdIoJ8QroqPqNx1DpTHcU
jjcP0nu889wM9unAoouN4hWiTIVPf8oODKQlWFHGc4HXuB+Iz1qmfEDWTN8nAtISllojaVfE
ohOPnx/WhLU3Jo0qVipM6Pv8aIzYorSAlKX2kK5UTztSckZ5+hqu2rWynZ7qldyokHj/ADs4
x0Naai8UJNrV5f3I+/bWWm2W5G9xvdtRgnlPGQcY7ds9wt7xgjuPoKbQ4hKUlKsSiTg46HbW
bZRY8qITVNLGToDQLTE2zzrBOQPZpCTsTzxkc9fzrmDxA0y/p3UcyC6jHlLwD2I7Ua2DxZbR
NZ+74LjBac3gOSN5PyxirA8ZLPG1ZpaBqm2IBKkAO46/4GCKDrc9PLEkO0lZldP/AFOboTJ8
0Aiul/s8REx4VwlqGPLYPP1waoBqIW3skZwc/hXS3hsyLX4b3mUeCWtuf/KR/UVdOe+a+3P+
SGuW2D/Y5y8RHfPu0hfUKcUr8zQI8nnijLVxK7g7noVUKut+8aK0j+hCmuQ80HGsWm9AXfWG
q7O1e2H5SLPCguL8vcsgOOuBWCUkIAAUO5I703VC8I7hmWxqPUNoQeTBkW8SFp9UpcScEehP
NEemdOP6u8F4VhUhSJMrUyG7WtPUqLX6dSx3bQ2CrIxyOvYx198HNK2aU77b4lwmIyVe6TbH
VuEd/dSefwPNailBJKT7M6fub3tHMHVfhJYmgzEa1dcFjguJbYaSoc+pz6UlP0/p/wAQbDcr
voefdo8m3vx2n4F1bRhXnuhtsodQcdT0Iz/VRXgvYJKdOfdGqJMuNcW5M6TOdh+Q3HhRxhbp
bJKhuVgJJIFLQHoTi9P6E8In3bgXrgm6TrnLZU15jjasthaSOG20jJ9TyOeDFUVRe5LkUbrp
PDfAjq9HhXAuj2jp8a7W9+xrMc3uElDqpbvHm+c2ecBYITg8Y7dKHg34Pwkobk3HW1zcJ952
HHjx0JH+a4SSf4UX+Jmg9KXbVFw1VM1SnTdlur6nWFPxFyXJrp5ddZbRhXklR4WrqSexSSJD
SPhe9mOz4hXFl/qmQ/ZV+SfkQlW4fWrcIqUrGuDZzQundT2uXM8NL1NnTYjReestyYDcwtj4
ltqQShzHUpHIHqcA1lVzaI0DM0prjRepLFqOz3q1vX6Pbi9BcUHEFzJWlaFAbcthffvVcauh
pGub1CtrfmI+8XmY7bQJ3DzVBISOp7YqMl8F1MnLKkWhemfDrS1qg6O1NbJyZ78CNcJF8hBD
j7Uhwby1tV/7MJKehz8uc0Of5HeHso//AGf4oMJUoZDc2zSGtvPQq5FWd4geHNqu+i7DdteX
5nTuoLbHZt9wkpSZDa0pSShHlj3lvhJRu2Ege96Cqwb8K7HdXA1pfxH09OkL4aZnNuwVOHsk
bwfePYetTwindNZaIjWWgZmm7XFu8a4229WKS4WG7hbXS42lwDPlryAULxzg9qIvCy36dsOn
5WuddQF3G1Ny0W2HAAB9odUMuLwcAhCMkDoVdwQKyx2i52Pwl8ULRe462H4M+2pLK8Hy3fMc
CiPqnbyOoxRdpXQideeGeg7DPkSbY85KuMhhxpoOBTACSXloyCff2oGD+13qOOS33X7WSVVe
fAy/WK0QdR3yWtq1KdTCbESUypDK17/LXsCgojpuBBOPxqQRrTw1lNztPS9XwP8AImTFTEYt
Ua1TIyo4SvzAsOkHKirlRPCsDPoR5n7KV3cfKjqaEmD1S57I55pHzbOMH5ZppffASyWZlSZ1
31Qx5aC4u4CwqeipSASVKDaipIAHJNSB1mTYQP6dscqzsWjwuetA0vdblEg3iczKdenqStz3
QoLSA2ng8DqQO2aBNWan8MJeoLlBuGjrlbEQZDsViRZZKUF5tCilJW24MBXcnk+tNNSahtmj
9PWrTGg7l7YuPLbus68IQUefJTy2lAPIQgdj3/HJIix6K8TLPdNZagZuGk5LbyW5kqKpLkSZ
JWejaFe/5isgkDgZyT3qOU3gvcbIQUlwCH+UHhNF/wDV9Mann4x/61cW2s+vwJ/x8qkLJcfC
/Vd2iWZOnb3p6RNdTHYmMTva0pcUdqd6FAHbkjOOf50rf9F+Gmibw7ZdSzdWXO8RAkSfYG2G
I+8pCsAryrGCPr61JacT4Y6dxrWxOXddxtqy3EstyU2suSSAW39yMfo0+8T8wORwCzcOicY6
l4ayO7dp/Svhlb3XvEmEq5O3SbJtkZLAyWGWSUOSUjI53hIHQgZI9KH2rL4YLTv/AOFBxrP/
ALNzT0gqT9SDirBvHh454qt6XRebjKtt6j6f9rkKTH88e++ryypsEK3OblK4/dPFRMX7KN38
xSp2pYTcYHILEVx1wj/MJTz8s06hHCIzvsjN4YMx7R4el4pZ8TYp67S5ZpTYP1JGBRjoDR33
RqSTqK3XW2XixTGnG234LijscSpsq3oUAAcEqxz+NRV+8AbJbWHA/fr9blNAbpc2zKXFJOAM
rbUdoJOOTRFYZkC3TomnNNZc0/ZYDwXKVhJmSFlBW8cg8bkgJHpn5VGaW14GUrJSWQ30+1E+
/pRQFJkNNEkoIBKSoYPQE9CeTxT26oSvUDK0ZILCM5GCDk9fnUHb5kJTrkoPMBZjqy2k7lqH
ukYyeoIIP1okheXPltyGULQnYEkKGDkE1TQmnySvXGQwsScNpolZHu1C2prahNTjYwKLBBKR
8JoT1AnLaqLnx7poZvjeUKpCKZ1ba7fNiS1zkr9oax5JCyAAc7unU8J61TrFoaauGxhBWsq6
k5NdGKsgvUl+3rUpCXSFbgOmM9/xra1+EDdrkrk+f56gMpCh3oeUvrwG12ba0myqpcs22G2J
Di1PqHIUsnA+WenU0J3G32eSiQt6GkLfBCnEpClpOOqT6/hRNrvSuoTepDhgrLIPBTzxQbPb
lRGil9l1tQ9U0LO36vpYVBLaB1hjORJjwdSkqQvaD6EHkiuo/A26M3C1zdOzSFR3kFyOD2Bz
uH9a5waGXs4wSc/jVneF8x6Hc4zjKsONLCkj1Hcflms7WWZe9l0Ybq3BDrU2kXLTfXIikZCF
4Bx1STxVslBgeEb4AwXlpB+Yyn+6iXUtiYv0ONPZQkrwFE/L0qO1nELOhokNPByCfoAaGhmD
k5dJPD/XBTKxWKMfOeTk6/MlctzPTdnJp/oPQE7Vd0ZQlJaiKcCFPEccnHFWlpTwxfv8sS7k
hTNvSc4PBcqyn5Vq0dBVcZBah2O1+8+90GR8LaB1UsnHA/uqVWonZKNNS5f+hfOUIZbfRVtv
1WynWGuLfY2G2YWjLPIj2qOkcpIcQiTIJxyskfF6H5kmpdCQFa+8TbRbrqtXsr75XI97aPJQ
krWM9spSRn51K+AbNzl+I07WNwaMfTLSJTt3lP5DKm3Eqy3n9tRUpOEjngU50DbHNF6avGvL
0pMKHIt8mFZUO/rpUhxJSlSU/ugbsq/pXRyqjvUsdGbTa41yH03WMvVnhr4iXiAhuMESYVvb
jsoCRDtm5extIA4BXgK9efkK28KLdGs+k7M3JdDNw11c02wObilSLc0seeEnsXFfo/yof8Hb
XNs+kNbX2/MriaYmWZ2E2p8FPtclZBZDQPxEKBO4cDn50j4hW2Xf/CnQ98s7Tkq32qI7b56W
k7vZHg6VblgdAsKBz06Z5NW/4ilN+1+5t40WfWVz1zcZ9009dWInmFiClMVRabjoOG0IKRt+
HB47knvQzZvDnWV5wbdpm7OoJwHDGUhH+koAfxphZPETWNjbDVq1Nd47KRgNCUpSB9EkkD8q
nrLI8SvFC4+yRrre7g3n9K47KWmKwnupZzsSMfiewNNsJLUNLCRcmmWomhLFHivusPnR7L17
uym1hbZuj6CzGjZHBUlJOSM8gVWvhsE6V0/dvEu8JDsphaollQ7z505YOXSD1DYJV9fmKInN
Px7xYP8AIrRtzgs6XsbiJeotQyXktsyJC+Aoc5UhO1SUAcEjnsohOvLi7r7Udq0x4f2+XKsd
oa9ktsdtslbuSPMkLHYrVyScAADOOafGWNKTjF57ZJ+PE6Tv0jalOuLix7KxM3qJ/TvyMuPP
c9SpR5PyqvrTYLzeE5tFpuE8btuYsZbvPp7oPNW5rjSlx1VedMaQsvlzpumrQ1Eu1w3AMRlZ
KilTh42tjjr2UAODURrjXl8f1Lb9I+GV7uos9uaatcIW55TSprieFO+5jO5RODnGAD3NR25Z
Z7irgl5Lz1NpuLertcIF0Vsj3a8wGpmVEKLMW3+e5nnPonPYqqsmtapGn7r4kXG1W+XIkTkW
SwW2W2SxCiNp3L2oBH7JCcjGFc98US3OWvTOm7229MXKa0vYpFvfnLdKjIvM0p8wJUTlZQOD
3HyqmdN+JduhaNt+mtRaPt98t8F111papTsd3c4olR3IP0HTsKn+hQmk0pdBTdrJY9eKZvGm
dZsadb6z7Ve560mIe6mFEnzEHsnrnA74DW+63t2ntLzNH+H8idNYnDZcrxMKvMmdihpsnDaO
cfvEHHzMavxE0NHO+1eFcFp4dDMu8iUjP+acCrK05r+9af8AD+56mudqsenWJrKolit1ugJj
rkPKxmRk5XsQO+cKJ+mYvOOS2Dr3/SmznPHPNWJrxRc8BfD0xjtYZm3BuUkHhbxWlSFH1IQS
PpQJDiyZ8xqNDZdkynlbUNNJK1rUewA5Jq4NR6Lvo8PrJ4eWm2v3TUarkq73FLA3N27c2G0M
rc+BJIwo5PBx6jMK+wrWYUMPsiLzLGv/AAnY1I/zqLTbjVtuLneTGXkMOqP7wIKCe/X0pl4P
WyDJvtwu15YEm22G3vXZ1hRwl4tgbGz9VEcd8YqQu0e36D0HcdH2+fHu2oLw8y5d5EVW+PHQ
0dyGEK/aVuOVEcdqy3xl6X8D9W3KanyXr85HtkEKOCtKVlx4gdSMJAz0zUWlKfBOuc6tK3Lh
+Apg6qNp0vB1dqO2Qr1qDV0t5572hKgY8Fo+Wltoggt5IJSR29ajJ/h3b9T3Rq72HXiYGnnR
uej3OQ4ubC5yWkN5y6OeCD65J6kbtfi7a/uKzWvUmhrfdm7VGTFYdRMdjOFA55KcjJOSeO9S
ifG+zwQBp3w6tkV3oky5rssZ+hCatxLOfADupdaTT3Fktwlv6ba0rpRiaiwoc8x1+YsuPzFg
53K7JTkZCRiijTPhgn2dxElJCXkFC8cHaeoqQ8L77rRzSarxqqzNoXcFpEK0wYRZSwyAcuL4
UoFXGEk9AD34lZEnUNwOJEaa00QR5TTC0IwRgg9z+JPU0tnOWRdvGIrBM2fTen9MNBtDDDS1
gbhjepXzPU44NOVIYky0uRmPJaSkJAwBnqc8fWoaBb5SMboUkfVpX91EEQFohLiFIV1woYNS
SwVNt9kpEb2pFPkjim0cjFOk04wm70qAu6coVU+70qAvCsIVSEQWnY6lXOQ6ylPmt7cKPYHO
ePwFKaq17G0++lh5vzT+1itdPXFmIbqp1xDZIb2lZwP2qpbWC3bneZS929KHFJCk8ggHqD0q
m1fHZfVHPfRbEXX+n7goee6GVK6hYqTfh6WvjKUrEN7PfjNcwXZDsRKlHISO+KHkailRl5af
WjHQpUayrqrG8hkKY/4WdRXTwi0zPO5hoNE90Gou3+Ea7VcUPwJhU2lWQlVUzp7xMvkJaNs5
xafRZyKuXR3io/OW01NbStR4yn1rNnFRW2wvULorNbyWvY4bkWH5DoBAPFLzraxMCEvJCm2+
iT0pxDd89hDhSUkjoRSysba3adPX7KXawZUpyU3J9leeJGqW7BaXY8DaZak7UhI4QMVze1rf
UdlkyjBuK9kkkvMOpDzLmRg5QoEZx3xXUOp9K2+6supdThxRyVA81TmpPCM+8YMrJP7Kq59X
+1c5Pg1tNGuVe3yUzrTWuo9UJQzfLm69GaOURkJS0yn0OxACc/MjNIaZ8R9V6WgqhWi6rTBO
SIz7aH20H1SlYITzzxip6/eG97hFR8nzUjPIoIuNnnQ1KS/GdSf82tmjVQs5UiUqVjGODzV2
rb/q2YmTqO6yZ7iM7A4QEIz12oGEp/ACktKaqvukpypenLnIgPqGF+WcpWB0CknKVfiDUa6g
pOFpKT8xSJFHKWeSDgsYwWMrxiv7qvMl2zTMqRj9e9aGSvOc5yAOf76h9U+JmrNTQjBuF0U1
beghRG0x2cehSgDcP87NCBFeYp9zIKmK5SJ3Rurrxo+a/IsrzaUyG/JkMPNJdafR+6tCgQf5
/maIbt4u6tm292BClRbNAd+Ni0RURQr6qSN3y69OtAJFeYp9zHdUW8tBRozX2otHNyWrHNQ3
FlHMiO8wh1t7jHvBQNTznjHqdDDiLUzZbO+6koclW22tMPKBzn3wMjr1GDxVdYzWBNLcxnSm
84DfTPijqrT1s+7Yk1h+2+YXTFmRW30FZVuKiVJJySTzmpVrxeuSUnzNM6NeUTkqXZm8/wAM
VXCEUoG6hvaLo6SMuWix/wDhgu6FJXD0/pKG+k5S8xZ2wtJ+ROaDNS6ivGqLkZ+oLg/PlkbQ
t08JT6JA4SOvAAFRm2twmoubfYRXpYxeYokNLX646Wv0a8WR8MT427y3CgLA3JKTwQRyCRU/
qfxP1nqdlbF2v0pUVedzDGGG1A9lJQBu/HNCBRWyUVHe8Fv4eLlua5CXRxhtv75mCB61e1r8
TIDFqYt8xuLLhsJ2tsyGEOJSMY4yK5rb3JHBxSgWv940ytcei2eijb+Y6WRrzRnAOl9PH5/d
7X91Pbf4h6WhyESLfYbLEkJ+F1iG2hQ+hAzXMCFrz8Rp4w6sftGnV8ir/wARUdXt+LkZfVQ/
OnI8V420kEHHJ57VyxHeXj4jSz8h9LZ2KOe2ag9TJF0PRKpLJ2dadU+2vqbSAohG44UPUD1+
dK3aclVza2q4LQOPT3lVQy39eruLSLFKZbbLbiXHlJbSlPKQDyCe/b+FFumk3KFLfTdJqZRe
dU9HSmUp8MsqPuN5VyMcnHzz3wC6ZOSyzm9TRGtvay4YD29IqTQcih2zObkJogaPFXAZq+fd
NDF9cw2qiWR8JoS1ErDaqQiB00+6mZcHG223Ajy928Hj4sc4OPTp/KmFwtokXSUVsNsHKSr9
F1WoBWQew97v6U90TJfYlXZxpO9pJZLox0TlWT1HbP8AgVCalnSUXN5pMoLGQEBRKQv3Rz6/
nQt7aCaeeCu/FqxP27TVwmGU+tDWxW3y0bMeYlPXG4EbhVDh1TiuT8uv9av/AMWVuu+Ht0Ly
yspLSionOcOoG3PHHJ/KqCtkZ6U8hlhta3FEAJTzmqdycdwdXwStpSpTqEoClZPAHOTXUHg1
4fqhRm7vekAOqTuaaV+yPU0O+EPhuzamUXnUIR5qRuQhw4CMZ5NPtf8AiiJG+02BZS38Lj46
nnoKxbr1OzCWUiye5rbAumHqGFKuCoURYccQcKI6ZqS9qQ844wlQCwCKqHwVPnveavPAUSSe
vbNEES7OfeziowW68lxS1D9kJz0qx6+dcE31nH7Ac6Ixk0vC/qBfiRqG52a6ueTIcRg4APeg
QeK94ac/SqS6kDBBFWh432CTc4Ea525ovKSnDiEDJx1rnHUdnudqbbduEN2O28SG1LHUjkj8
qEp08JzcZvJo12RcFjss+J4uxXU7J8b6kU6c1Npy7gb/ACwT+8BXPLziknrmkTIWk+6oj6Gi
36VCXMXhlquwX3O0zp+6AqY8nn90ihW6+G8VRUYy8DtzVbxb3Mjfqnlpx86nIeuLizjLpUB6
1D8Fq6ea55LoTrl+YyfoSYwT5SgsCoGVYZ0b42ifoKOY2vt4AkNgn1xT1Oo7fKP6ROCfWpx1
Wsr4sjkn7NUumVQ5HdRwpCh9RSW0irWlJtkvJRsyahpNgiu5KAM/I0XX6hF/nWBpaN9xYBJT
60olGaI5Gnlo5QeKbLs77fbNELU1y6Y0NLLPJGJR0pRKeKXXGcQcKSRWBs+lLfkMhTjwIFFb
pRxSoQfSlUt4HNRcy6FGWN/LrZLdLlNboTUXIvjQsiIbr3bTkp+ValNR3F/s4QinrThoc0nt
5pZoc0txFVZZIwkbsVMJh704I/MVFwDsIJ7c1ZKbCUtuIc2echJOzIByAeOcZ7Z+tVt5fArr
Vp1iXkuHRcUvyVOLcDitigU4yEn3RzjnHb649KR1Mz7LqlpAO7cwF7gMZytf5gdB8gB2ob0H
LfdnLdLuWloKQjcAlJG0dRknnODwCOnym78c6mY95Slezp3FQwc711p6fo4DVvM20HNhP6NP
0oma+EUL2D9Wmihr4RRQIayPhNB+o/1a6MJHwmg/Uf6tdIQE2KS/GuchbK3A0HWy8hJGFoAX
nIPHTPX8OcUP6okE3J5SFqSkbdgUfhAxwMcUpIcujVweVb4bb8TGJC1n9Wf2eMjr7/Y9O1Mm
7bPvctMaGyta1YBJ6J+eaFvaWW+g/TxxFSBPVi5t/sD9oitLdeeU3sSkdAHAcH8qLPD3QVu0
ZbVXS/qbMlIB984CTirGt9htGhLG7PubjZfxlx1XU/ICua/FbxFk6lmrZjKU1b0HCEA/EB3N
Ylnuah+3HiIbXJPO0mvEnxOkXt5cK1KLEBB2qI4K6B7a9lxGDx60NNOlRJJ5JzUzbFZcSfnV
s9PGqGETUss6k8DkH7nkPJ4KY5I9MnmvYvm2SSpwb5jrjoS6UHhH94pfwv8A+IeHc2UlOVBk
J+vGMfxoV3bGfvedclwm0JLRZWcbknHOPWs69P24pfcEk/rkWXpXUAvip7CSEJTlDaVJwd3c
/SqX8VtMXUWCW7LecfEBwukE9VLUOnyAp474s2+3Ox0WSB5io55kODBUO/FLeNEyZfNOW6/W
mQsQXm9jzKTkDODzUKlOEobuB4Qe7KObXzuwQMDGcU1c608lIKVqHbPFNF810cGGYEsfM1me
1Z61gFW5EkegmlEuKT0J/OtQK9Cai8F0IscNynU9FH86fxrm+k43motKMmnrDVU2Ri1yg2iE
pPBLM3ZwfFz9aeJujak+8MGoJScVod3rQzpgzQx7fAQ+fHe64rRcdhfTFQjSlA9acpcUBwTU
HS49MuqWeR8iAlSvlUkxZkOpxmoRuS4noqnDNxfaVkKNQnGxr6WF1qK7JCRp5SeWyTTT7okI
J93pUhHvTmBuNSUe6NLPvp61R7l0OwiFUWDqoDmOUH8qbuR1J6pP5UbsyYpV72MU8DFvkpIB
Qc1X+MlH8yJyoT6ZXHlEjpSrUc+lHjmnYzmS2Bn5GsZ0upRAT3qa11b7BnXKDBBMcqSB/OrQ
buC3kKKgFBR3BKTtHTpjHyH+DUc3omVwppQPyqSYsNxjfEyo/MUVRqKpdSMf1OLtS+xP6Gmm
Ip5s70jYtW9S/e2ZAyc88DB6knIqfnOh6+MLSlQHlEZJBCsOrGRj+R54NVvf5dyt0ctxLTPl
KcZc3PR1KAZxt5VhJ4PI6jgH6iV8Oru/ei7JloSl1LymyRn3sYOT8+f4Vs0Rf5vByOrp2pyL
0sH6tP0ooa+EUL2D9Wn6UUNfCKIM41kfCaEdRD9GqjB8e6aFb+jLaqQgH0+05KnzYDZ2+eps
k7cjA3f/APVG7zlp0ZZlPO7UYTkn9tw/KgSBIXbLo/NbSoqbwlOAMZOcZPbpQbry7TbreX0S
FK2tJSUhXCRuSDx+OR+BrO1FcrJ48BtUd0F8Ad4sa0m6klrLyyiED+jZHTHzqmrg6VOK6das
HWMRTNqlSgRta29+uSB/Wq3cO9eaIhXGEcRC0/A7inOKn7Snc82gd1AUPxeCBRJp0bp7APTc
P50DqeIthEOzqWDJTafCNTquPMdSAPxH91c3aqvUyfNdEt9Sk7vdT2Aq+vEF72DwjsrOcKeX
u+uAo/1Fc5BsTri2y68llClZU4rogdzQVKTkm/C/5B9q2ykvkaNOOKWQ2lRX/ZBJI+dXH4Vz
zLhT9LXlCm2piCqN5n7K8dqG9OJjW/8A9SQG4qgcPqA8170IzwBSV71CxGlRUwij2qM4F+b/
AO0yOxPSq9Q3b9EV+49U8ywBeqrU9abvJiSElK2llJ4/jQ+qrq8UojOobHb9TQkgqdSG5CUD
osd6pZ5O1xQPXNHaK33ILPa7DZxwxE969ArbHFegcUZkeMD1IzSgRXraaXCeKrlIPrqyIpT7
3FP2BgUk23TlKcCqZyNHTVbXliTv0pMDPal3BmvWkVHOEWSg5SNUt4ApQJ4pwlHHSvFIqDmE
xrwJoTWwRzW7aaW29OKg5F0YnracAUsCUjikkUrjiqmy/dhHinVY4NesyXEHhRFaqTxWiU80
kljkpm34J2DdX0EAqJqfg35xrBPJHrQexxTttzBoedMJPobDwWbaNYICgl5vjuaN7TqCBJAG
QnPrVCMP4VnNFmnXS9IfaQo+Yz8SR14z2/A1OHp8JcoxNfJQ7RcxfjNXS3vsoKgtDjZUhAJG
4o79h1P4VEXRal6kRu8zCWgE7zn3dysY+X++mWkHnVXd2M+2pbfkK3DspBUj8c8D86f3dBRq
KPlIGY6SFb9xV7yhlXAweMY+We9bejh7aUTkNY022Hlg/Vp+lFDXwihewfq0/Sihr4RR5nmz
o4oevTeW1URrHFQ10RlBpCA61RG1xr2XUJUkJb6j/P8A7hVY6nZak6pfC3/LZVtVtURhzCTk
5HUDI6dBxVxWNQRKuUdSDtcY8wqB5G04x+O7+Fc/aw1NahfJ5kS/ZQlaWFBeScAJJISB0GT1
+frQ16ecoP0mGmmQ/iEIzWjLmxFDSQS2jaMkk+alQVn6ZGOelUmn/fmrS1xqO0TdOz49rlNO
oIbSjHuqUrzEkkggE9D2qqkuAmmgnt5CW1u4H0c8iirSCfMuTAx3oSYORxR74aRjJ1DERjO5
xCfzNBariDCK1zkujx6fEXTunYIOChgqP4gD++ucnnCVLwcAjmry+0rLH+UkaMD7seKgfmTV
DKKi4MDIBqmiHLwVRWYIPNCwE3pl6LJcc8uMQtCEHsPWpzVGkw9bXpMOMgyEDckNH8wR60z0
bqqBpCO5DjwPvGY6nep1vnOe34VHv6tvsB1y5+zqjsvOe6gpOP40HOFzt3R68fcGTwyV8NLo
3KjTdPz8hiWghAVxscquNSWxy13R+K6khTaiKlfbVmYzdmh5anXNxA/ZUP8ABos8RIrd7s8K
/RU5K0hD4HZQ71bCXsXJ+Jd/ZmzBe5DJVAGOtbhOa3WggnilG0VpOXBfVVlmNowKXQmvUIpV
CcVRKRqVVmyEjFbms7Vh6VXnIekkjUjNKsCkxkninTCeKaT4FFciyUeleqayK2A5FLAAgUO5
F42DVbFOBToJG3NJOJpt3I4270ok84rVQ5rZAqTHNiOKwJrFHFYlVMIXaGOtKDgUmk8Usygu
HAqt8ibwIGQW8kdR0+v+M0ZeHz2/xUv7Pkjyo7LgO08bkONpWvB9eT39OeaHptkkCM26E4y4
E+7yRkEj+X/1qa0W2uHqObcQSr2lC0lRPXKgr+aR6fhWlpFw0c36yvc27fBcOn24hvsjZuS+
00TlBAJSSMHoCeh6nil71sOpGCgkgx0E5GCDlXX51BKudutjHt82SwwpcdzKFHK1pBQeMkdD
kEfOt7bfYOori3MtiiWkoDSgR0UCf6EH8aNo7OT1NbSyy1LB+rT9KKGvhFC9g/Vpooa+EUWA
iqqjp6MoNSSqZy05SaQgMQEMaghqdSrYpZbwnrlYKR/E1Tnix4f2QXyY+qE8p5WXfMMhSenY
Y47YHFXFft7C0vMna62oLScZwQcimniTAaVJDxGXANwA68c/0qMnjkupfOD5+K4HzrEuYr10
YpOn7ItuL4JKC+SsA9KuPwMjGTrG2oIyPPBP4c/0qloCcqB+ddDfZqiedqxh3HDTbjh/0cD+
dZmvwo4NbTyfsuTGP2gZntOvbmM8N7Gx+Aqo1K5/Hj60beK00zNY3Z7OQuSvH4HH9KBgeTwM
5qrTr6cl8I/SkHGhdSN2PKIFtE25KyVOLGcD0FGdyn3S8OIZv9pYhxnmleWU/wB1VC1d5NtR
iCfKWr4nE9TUrpy6TrrqCKbhLfeQ0Cr31EgD86qv025OxAdkGpNErfbWzAtpaZyQ0vIqU0FN
RKiSLTJUPJkJOzJ6KpnrSQtthHu58wkHHb0ods8hUWU26gnIIINDquVtDbeWavp2ZJoTvVuX
BnvMOAhSFEc+namaE1YWtIiLlBYuscBRUkJcx6igZKPexirtPf7lab7XZt1VGqU0omt9nFZj
FS3ZDlHB4elaGvVVqDTpCbPU8GnrHIApknpTuMcVCY8HhjvHFeg4rZsZTXpTzQzCUbNnjFbq
TmtUjFKA1B9khutukjxmnpximb4weKsi88DCS1V4k0mo16k1ZjgZDts8UvHlSoT6X2oynUI9
45QSMfhTZo8ipVq4qhsrUkH3R0CsE/Ljn/H40oJZKdTnbwWNpySzcba395w3425wOFSQQkkc
DAIz+0ambfYbfFiDyw77oAJWR1PPpQpoe8Iu4ca2reeAS6stuZwAnkFOcduvTB+VWLbGmXIr
qULLjzaQsblBJO7srAIHQ8/I0fTCWeDmNVPCeWLaTs8G4TXmJUZt9KWyAlZTjkgHr68UrdLL
Dst/Yi22CzCj+QlYbaTtBJUrJPA54/hUPYlql3Fb8Zhnc20oeYpfwlWMYP1GeT270TyY61XG
GpxDyFhgApcUFEe+voR27/jWhCOyW05rUttt5CywjDaaJmvhFQNnb2oTRA0OKtBBU03kDKTT
iknRkGkIENQNZbVUfqBURzSEORIWlpttoNguK2gqT7v80n61O3pvLaqANdREzfDG8MOOLUpp
xRSlKuUJKQRx2BO7680zWScHiWThuSnBpt/OpKUy55r3locU20cLVt+E/PHTmm7TOccUzaiW
ut2S+kcW9OSB881039mloMG6zVcJYidcdM8/0rm6G2EqA9eK6a8HE+weF2qLgRjc0UJPphGP
61j+oz4X6mpCDhTt/YonVEgybk+6T8bilfmo1B596nt0XufUfU0xHJq2pYgkGRjybuJ3IwKd
6WkmPdkJKc+YNtNv6VruXFkNPsHDiehxnHzqf5ouL8leopbi5ItudBiphtJuT6C6oAIazk57
fSgVyEuJMdaUMKQo/jUnarlGEBtbilPzFneon3jnNSmoIg81EsDBcSCayY5olsfRd6TNK7ZL
yOdLvh6G7bZGNjgyn60NXCEqJKW2tONp9KdwXFR5CVp6hWantRxkzYjc5vkqGFYqhS9q37S/
1OpjHawNCa1UmnJb2k1o4ii9xbgZFIK8FWB60geF9c04koyCk96aMqKmgr04PyomKysgNtm2
zb8jhtORUopsNrCMe8lIJ/GmNva8yQ2g8ZUM/SnTTokPSXwfdU6Qn6DgVXIlGz+ZGHzyOm+E
8Vvx1JpNJ29akghEKO2qQ3vkyhhtv9xH7x/pQj7DZWqCWfJHqGD8q134rHDjHQ4FNFryeKdR
yWjrzOaRfWMHNIeaQaSdXu71ZGHImzVSsmlWsqxim9P7YUJfSXPhq1or3eR1EhvOlIQgmphO
lptxAQG1gfIUX6VudmaCTIQnKfWj+0assDbyUpS2M8VfXTFvLZk6zW2pOMYFTWzwUk3BAW7L
ca5+HyMnH+kKsvSfgdAgALlrVNUP3iWx+Q5z+NWTB1TZwhPlqbAomt90jSW9zSk469a06nGP
TOQ1VtsuXHAN6U0VFsTi1w2/LKk7ThRPfPel70005eWy0pK9jYSraQcHcrIPz5p/LtltV5bU
hMh9B98B6Y6sAjjPKz61GyURI09tuElKWy2FYSsq5yfX5Yq3t5MyTb7Jy3t7UipVA4qMgKBS
Kk0dKcib1oscVvWqqQiFuiMoVUBZGfPnXCEpKC28xvJI5BScDH+kf4UUT0ZQaFY6kxtSQXVp
UQXPL49VApH8TSEUh4yaMuELTd4cE15cYFCywmM0G8F5I+IJCuCoHqe9c7vQno5w4gj5iu8v
EZu2yYL0OZF8wu4O4rITwQeeR8/yrnPW9mgpaV7PGCAeeCTgfPk0E7OcM1dM+MlOQU7nk/Wu
krS791/Z6nr+FUpwgfiQK57RF8mcAM7c5FX7rxf3f4I2SGDgvKSo/PjP9ay/UHunCP3NDblJ
fc58lkl0560iBzSjvK1H55rVI5o9cIKhDk2rFJy2fXFbAUq2Ome/FNnAQqtyaFNPXf7qU+Ut
pUtacBShnbVkskT7Kwo8lTYVn51UbzJacVjscH6GrO0e4TYYgV+6f50D6lWtqsXeTF5pnnym
MC3sX05ScGiOyPJcYciOcoX0qJvLfkvb0j3F9T86bRZJaUkpJBHcVnzj7kDtdPar61NGT4Tj
b7qUNqUEHnio9WD0/LuKJro48403MiOlpYHOOh+RqDE2FPeLU9AgS+m8D9Gs1fTulHPeCFuq
9qX1rgh5WAT1z9KZw0jzJDOM599P9am7jb34qcut70Ho4j3gadaX0xPvlwCoDYQy3+skrOEJ
BHPJouNkYwbbMzXWqO21Mj7egttzJHTyWzj6ngfzpG0pxDSMHJPNWJc9JWSFbXYR1Gx7Q8pK
jjkHA4HFCkyzO2hKVy3ELiDnzmTuH8KqjfGaaXkq0+thO/e+khWC2xGiuXO48w2ThCB1eX2S
Pl61HJfeluuzZh/4xIO7H7iewFM505d5nNNISUQo4/RtjoB6n5mnquQAn8AOwp3HYsPt/wBD
S0rlqJu6XS4Qm7ycCmizyR6U+cQhtvc8tLaew6k/hTBxIzlHKaaKD1ZGT2p8iSuteYrbB9Kz
FW9DvLNQKXQcDitEppTGBUWycVwbJdWnO1RFbsSXUOBXmKGPnSIGTTpmOXMADqcUo9jTxgJ7
bqq3xWQiS66txZCfdR8ByPe59OvHpVx6dvSVezmO4uQ1kBS0KUhCQpWM9eMZ6/y4I59GnjIz
5KglwjjcRjP5Ub6W07qloIRGmwYoWQnzUZCwD6ZGCeD3o6undzk5zXTispo6B0/MXc5XmbHG
QlKwllwElPwjKsc/XnqR16lK8rMW/NtlW7c0F7sdcqV+YHT8KGNOW662mWyu4XlVzbkNq8sk
BCUEbe6Scnnpx0p9eXMaiZG5SleQNxUMHO5QoytbXtZyGoxubSD+0u7kJqcaPFDFiVltNErP
w1eDC9eKr2vFGkIZy05SaC79vYWl5k7XW1BaTjOCDkGjaRyk0KX9vc2qkIG/FK6W2Cpt6ZMh
sNLACVqkpbKgedw556DpVJ6t1JZX7X50O5W5bwO0p80KUoA7egOT0646Yqz/ABm09bL/AKFt
8yb7WhEdoIJZKQcpBSeCDnkVQMqy2i3wz7EzHdSSAovMlS8/Uk47dBQlkYKXPZp6VTlFY6IR
h1ufcUeVtO5aQMHPU4q3fHZ4xtOadgJ/YaCiPwAqtNLxWn9TwWY7aQlb6eEjHejX7QUkrvkO
ODwzHGPx/wDpWLqHu1UI/HJtQrbxkpw8mlEJrUCl208VoyYdVXlmu2lmk8j51m2lm0YqpyDK
qWmaOMhUhvePddTg/UGjG1OIZjobb4QkcUIzRmPuT8SFbh8ql7ZK8xlCgRyKo1MXZBGJ6nR7
d2V0wlmBMmGtJPOMj60MpeKVAHgjrU4y97gz0qJ9mMm6pjsrShTysBSjgA0HQsZTCvSdRtbr
l0S1rkJWhTK1ZCume1Qt3hpUpba+MHg96KmdMJjNrck3iEgtgqwlYJ47Coi6SrYtgPNea6pP
Bp4PbPMMmhbqqZpxm+xDRCpoughF4ewY3SUu8oQ33NSV4v8AJvrqLdZGlRLK0vYGWOCQc+8r
8qHnbhm0utspDapbgZyepR3/AAz/ACq2vDexMW2GJdwjpZmIQfMUT7i04GD+VWaiUav5k1z4
X+5y+okk2ovKAmLoGQ4zHQ6823IW6VErXz5YGc1DvsXOxFCSgvQ3Gy8thRyhLecZJ9TVuI1b
piVNdU2G1vBXl+/2Hy+VM72uzXOM8w2tCWHFJLhSeoSc7fpQsNZYpfzY8A8W85KgbchQmS8l
fuPHckH4gPSmL95Ws7IzJQD0J6051BbJMS5qYcRvfdIeQlsZBB7D8AKeWq0pipQ68Ap5Q6dk
+v41pt1wjvfOTotHO7URVdfEUNYcFwnz5ZUpw9AegFLPN81LOI93nrTNxGSaF95zeToaaI1L
ERgE816tHu0t5ZzXpaVU9xbgRaazSimsDgU5ZaNblGag58j4GLbfvjI6miazP2mC2pVwccKl
goGxsqKc9xiofy+M0rHeDZOTjjBx1qUZ5ZCyOYhrJhxYFvTKafK88lCkhKkp+gJPHcHkc0U6
altw7YLq/O9kivEspdTke9yB8ugUQRVRXq5j7vWlOSsMqQjKQcccn5dBRXoG9PO+HkK2voLj
jchSmENp3uOJJPHPQ8qAwR0Faeny1k5j1HFctrLkfugS/G/4y6s+Q4ohahlCfcyRycj/AHUy
mvB6+MLSlQHlEZJBCsOrGRj+R54NVdc5N7tUVbDdkub6FMubX2kKb8vBByrCMYP1HGcetTvh
1d370XZMtCUupeU2SM+9jByfnz/CjKovO45vVV/S5ovSwfq00UNfCKF7B+rT9KKGvhFXmcLE
0i4vFKLOBUfKd2g80hCij5gWEn3gMgetDt3IUhVeSLymHd4SFlWHdyeBxnjGa91IAy/uBUUO
jeCR37j/AB60yfOB2sJMFL+DJ8PL0yk+Y5HWVhtQJCUKAx/EKrkeddHkvPI3nbnG3tXYdtBl
N3qDtSW34hWeOcpIA/1j/CuN9TwzEvstpQxtcVQ98VnJselvKcQq8JGlStZQFnnYorp14zyT
J1lKBPDYSgfhTzwPjbr646Rjy26HNfPGXqq4uZyC8QPwrAT361v4R0VdTeAYbb5pyhvArZpu
nPl8UZOZqU0Y5EUt0rtATW20JrVSs1DOQrakaOYxg9DwaZ215Ud9TJ6ZyPpTh00wk5Q4l9PU
cGroLMXFmL6rV7kVJeA0hueY2AOlR0/IXkZ69RTe3XBIAIV1FS9rYTPQ6Fc56fWgXB1SbfRi
aaz2rVJkR5DbnLqCVDjOaeQmWh+iCyEHjFaCK5uUlZS2lBIK1nAFNl3KPGc2x8vOj9pXQfSr
vqn+U3brNPGOXjL/AMxeFEDV+hRpKPObU5gpzjgnk/1o81bfDDtyo0ZSgXAG2wPTpQPbZReu
saW4QVoUSQe3Bp7EeF31CwXVpTEi5dWpZwAM9Kqtqc5xcvCOa1Cjubj0EjnhsmVZYz9rkON3
BtsKeC+iyeeKEb1Yb7psoXK2glO8ISrcQD3Iqw/8ppNwt0xOn3EpVCbUpxRHxH5VXMOFqC/S
lSUPLdkvkpUHFHOPTHYU2nnY8u5rC+SmJIWW8qmNMKDe65Qcux+M5HofljNKIWpeFqxvX7ys
DuaHJDc3St82EjzUj4h0IPUCiWOtuTHQ60QQofkfSlqIKK3R6Z0noc1ulE9UPdxTZxGTTtSM
CtCn5UKng6VdDMNjPFKhrIpZDZJ6U5Q1xyKUrMCGaW8VgQAaeqbA6U2cISaaMsjia8VHvjBO
3rT88803dbz0q2DwxEXJClgg56YqyfBmWyJGsLU0taHm2VJi7M5IG/kDplJII57igNbIAJPQ
evFGHhS2kam1ykJKElax/wDqBO508D0wMn6cZrW0ksxZy/8AEH0uGCxfD1+RFvChP819aWwg
SFNAuqCzwVK9Bg/6JHapy6LUvUiN3mYS0Anec+7uVjHy/wB9DvhxHch6kucNUVCYymchDaSE
KQVDOBnOSeeg+I0TXZsp1Cx7oAMdOFb9xV7yhlXAweMY+We9GUNtnKanGOA6sH6tP0ooa+EU
MWEfo00TtfCKLAj148GoK5u7Umpt8+6aGL2vCFUhAlfJyGpTLrvllI3JO7r0zxyO6RRE/Kau
9lk7Fp82MPOQSRyAnKhnHTHp3AqvNS36DanN1xf8pKgdu1WFHHYD15A/EZxnNQOhPEVhWsVh
t1SGVqS0Q4cdEp6DHzxQ+WrGHKlyoUsB3YZoZ1FD3lflvKLCgg/FvG0Z+W4g/hVEeMWmHYus
pqkt7W1qyCe5NXLqhtdjvoVDVtQCmVFXwcJzkcEnoQRz1xnvSfixbGbhOYuMVBcaktpUlzBG
UqxjgjvkfOqtdP26txd6TLF+35Kz8IY5hR58hzgpTjP0BquLovz7lIcP7bij/GrsbhC1aUnO
BO1ZQo/0qj18vE9eTXOaGfu22WHcaeCcjEp2ivc14ScVoVYo/s0OEj1xWfwpAqrFq5NJE1OK
KZzMUc5pJYCklJ6GlOxrQ96tj2B2pS4ZGteYhwoRndmjnTO9mMPNPvHtQi5lp5D6fXBootz/
AOiBSRyKhrPqhwczqK3VPaO9QRUv7X1ZUnoU54+tQSmWkkBKRRVFcQpSC6kLQCCpJ7j0qdu2
loE5pT9sywpQ3JTnINAw1KrxGQVptVVGOy1c/IAwkb3g20AlQzgn6VFhbjZWy2SVOYT8jyal
HGnoctTb6Sh1o4UmtLG603dGnnkBSEKPBFGRlhN9kNfWsqS8hp4e2s2i6NKckb25yTGWnsMj
qanm7o3GjOIYDXtTeWlOoA6A0J6lnPSrW4IIKFtDflPFNNOutQ7P5TqXFqdWVF3HH0rOsqd0
XZJ8/BlIjNYB6dMSpKN605AA9PWnWk3hIthbIwtpeFfjTe9vqYQuS0vDoBA+lI6CXuuUhhZJ
LjRXx6jn+lGuG7TYXg1PTdQqLVJ9PgJ1t/KkVJ2mpJaMDOOtNloyqsiMzs088ibKT3pyE8V6
2jCaUxhNRlLJIaO8ZqMkqwrnpUrI71ESRuXV9KHMaVn6VusHtXkds0s4nAqxtZEM3DgbhgKH
T+f9KJPDYpT4u6hCGQlDTTgVsPBUl1tK14PUn3ld/Tnmht4YGfxJHUVJ+FTipPiZf5MRRejq
jyXC4VAbk+Ykg8g55x07ZrW0CzGRy/8AEfGz9y89PtRPv6SUBSZDTRJKCASkqGD0BPQnk8VI
3JpK7+ytGSCwnORg5yevzpnp2KzNkGS2poKWyQUp95RB2kd+oIIP160SXCElu7sbUFOWEnB+
qhWhp4tdnI3tNE9ZEYbTRG0PdqHtbe1CammxxRQKJSPhNCeoDhCqLJHwmhDUR/RqpCK7kWSy
3+TIZvbTrjiUER/LeU2pKldduOCrhIG4Ec9Kr7VVog6ZubzFrYfbWDyXXSteAADjoMcfXr+F
mW1ajLnNJcbb3pCcuA853DAx356cZ5+hFtWxkt3h1xbRL6G0oRuTvWorCcAHnolA4HOBx2oO
+bi+DS0qcopZ4DJQVqfwvjTghQmW9Knfe4y3+2OSMcAK6Z93A61F64vchvw1sdwjxWSEtpZV
5gKseWrZnPHXbn5Zpx4f3IWCc3FekJeJISrZ/wCyGRjd6E7uPXmnt204/C8P71bnS68zHnLM
NThKssqQhScEgDqo5wMbt1PNq6lqSFXB06qLXWSur1fFStDyHFtttrcSAdvcnvVNqPJxjrVj
atX7Nphpk/tLAx9P/rVbqNc76fWoQk15Z6Bp47Ue7qTWqvK0Ua0Ei2UuDwmsUOK1HNek8VIo
7NTWnet60qSKJ8mFO9BR69PrTq0PlKfLUfeQcGm6Rkj603U4GZqig+73p9u6LRl+o1rapBnG
eCcEHtRdpeY7LtqPNTgbVhBHcDGKrqKsut7SrG7Az6UeQpSWYbCGMDY35aR07daydTXhY85M
NkXrGN56YlwbA/SI2OEfvA4oGC9ktxHoaMrhJVIgW6GggF91avr73H8qFJsR1N2fZSnCgSQD
3AovSrEdsg12bqE2+n/QlIzzj8VMVKtvmHBNT6G4UG2pmXSUXbgv3UspPuNpHTig3zXWUbml
YI4NRsl5Trm51ZOTjntVnsb+E8IBksMd3uaJckhsYbCuPnUnpxbLKospJKVsEh7HcEVF2OB9
4SnAr9U0gkn51kNwx1OpHwnII9eaunGKh7cfBZXzwWNFltzYofaB8tSjtz6V5t96st7SW7fG
bb5SEAjHz6052ccCudsajJpHeafiuOfgTSOK8WQBXp4NIuqGKguWXDeSrrTNKNyqcu5JrGhx
RMXhEj1tsAVq8ng0tuGKScORUU3kQwdSO44+lXZ4caC01BZnMQ1LfclN+S/IU6lSy2pI90Ha
AB0OAO1Um6DnOOn8KtmyOTbfBSGXC6+Ds8xaSRgkZ90Ek8dhjJSM9xWzoLNmcnL/AMRwclDH
3L301aLRao4YtjLKABztIUT9TUXfGvIvycuuOFbYX7+Pd5I2jAGBxVb6WuN2++7nu9lMYJ3N
K3kKbUrlST+PIzjA4xRbJluKuMXzkuoWWBlLigoj319CO3etqE1Lo4yytx7De3EbBUsjpUDa
XNyE1ONnirCoTkfCaD9R/q10YSPhNB+o/wBWukIDLAkuTbiloDzwlK0Hdg+7uVjH1CfyHzoF
1v5yLo82y6pbylh0uNuBKiNpH/kJBznjoPWpW4avjaTuLi5EF6Y5ISQ2lshO0gEZ3Z4+Ic89
6q3UviFEmTJO6FLhq8tDSdhQ7lIA4Ur3SASSSB/DJNCXQcpcGnpfphufRMOtLtFnenR20BDS
WyFpABBLqePXHoevJ+QrofR12b1RoPClBTgbwoVyLO1fInWxy1QY7ht/BfeWghROUlOQnCUg
KTgA569uRVr/AGd9SLZnKtzy8tLT39aqTdf0y8h/se/p3ZHuLBnxTHsy2Yx7FR/jVck+7Vo+
O7Ia1PtHw7c/nVXr71mU1+2tv3Z12klupjL5QkTSZrZRrSiB5MwV5ms7VietIhkw1rilcE9K
zYfSlkaUG+jRPGfkM1FLO5ZJ9amNpwrHpUdJiOsJSpxJAV04q6pryZPqWVhEha5CE7FPKPXa
E0WKk+VbnnN36tlQB7lSug/hQNASorKk4JScHNEV4fT7IwwlWFOrTx6AUPdXumjEnHk0uDzq
Z1sjtEhbKW9p/tHk/wA6OWrFFuNwTKdd8p9bWMdjjrQTbAHbg7LV73kkrTn5ED+tEdgur0m/
pB/VIHHGAc0Nqd3+DjCKmDuobW9arq/GWCptfvNKA4UKGZKC2spWCk/SrouaWJW5C0pUtonB
61Fu6fgXB9ta29rieTk4BpqfUFHG5CzwDujoimbNLkKSQp5Q2g9cAVtA0tLujMiRBUhTjZIL
Sjgn5ii6REYZiLS0tBQBtSE8YNDzNwfjoVGtvuvkkOuZ6CoR1E7JSnHgeMsE3Z4MxiAy1LZK
XUAgkcg06wADnj60wgXY2tlLTz7j5UOAepNLJlzHQFSopJPdPpWdbXJycvB0Wi9V2pQsXHye
rSDmmy09aclxC05b/wBE8EU3USVdagso36rYWx3weUIrQOtIE4HSnDpAzmma1cgVdHkvPVL4
rQKzWjisDrTdx8IQok89qIhXuK7LFBZHQjl4EgZHrjoauBEd4okPQ2UBSQlSjuOdoABxtT2S
Djp6fSqoCgEtggHA3HPapC66tujCUpakLG0g4Rxuwc8461p6bTtvCOZ9Wt97H2Lc0gl5i+SF
Ntp80skqUkpGfeAz155x1+XPWp3VLyTqSKUKJBig4OMg+Y5x/jmqWsF+8Qr5cC7ZpDLTBaUC
6ttpARyBn4c8Z/D5Uc2WLcY10d+9JqZReWXo6UylPhhlROxvKuRjk4+ee+Bq0wcOzldRFY3Z
LasastpolZ+EUMWH9WmiZn4aIAzWR8JoP1H+rXRhI+E0H6j/AFa6QgU0k1m5XF8R2XvKCP1i
eRnd0ODjOMdP5UyvWmYUu+SJCrbCYeAQVrMVO8uKSklSV44HI7djUzoV96PKvDrSdzSSwXRj
OE5Vk9R2z/gVEakmShcnmkSd6QQGwolIWNo59fzoW9tdBFOXwVz4lWO4wNN3Jxy4vripKVFl
MdpLf61IxuCd/BUD1P1oL8N5K4d2EhBIKcDrVi+JfnuaHuKn1FW1Taiokqz+kQMduOT+VVxo
xG1K1eprK1lr2NnYej17qJJ/P+wU+Mcpu4yI0pJBUUgGqtc61O3+auQ+ttRJSlRxUEvk00Jb
kmblFXs1KAgqte1bKFaVaiqXZlbIGa0pZsZNP4GissVZbKiMU7XGKUZApS3thSxmptUZK2+K
Dsu2vAfGtYBttv3kkg8Gp2TFbkQV+YncSnCRjpSDkIpUTg4p3Gfwoo7pSMfXNQna3hxMD1it
qMX9wXetbtuDa142OJ3A+gFMkrW48iQ4eBnaDRDqfJ2t7vcCifw44obbPtM1ITw2gYx8vWtC
iTnHc+zn5Jk9BOxhTeQD5IK/nlWf6UURVMtzdjYCWkbfeHf3cn+JoJjydzspQwQfdH0ohhSe
Gd3/AFZyaE1EGUtEuuSQEuoVlQJ4PcZr327gYOB8zUAuYVOKSnucimr8tSMlXXHAoaOnzwRw
P7xdlIHlNY3K6Y9abR3vZ0JbB/tuH1qKCy/MK+yB/GtJskpygdSM0bGlLEcEidiSStxcleC4
o7UAjICamYF8LDyUu8t9OT0oVYKmfZ21d0kn60jLk5OVK5BwcVVPTqx4JRLMfbRJb81lQUcb
hiozcCSRURp27KS35SlZWk5HzT6VKb0KdIQfdV7wrOlS624s2/SdYqZ+3LpibxzTdQpw4D3p
NKc0o8I6rJHz5CY5SFDOai0viRLS3yApQ/Klr5IStYSOqDzTC2rSmT5iu3StbT14jk5rWa2T
tcU+AsbKUyiAfdKAKUQz5ykEjgHBqMgvh6WE574/CiNpoh1e3AHBFaOnahLJk32OS5Le8ILY
El7GCjyspTjIGcdcc4/HuKmdRxPZ9UNJBCtzAVuA65Wv8wOg+QA7UL+GJecljYsltSCNu7CQ
eB259cdAf5G+pmAjUcYZJPsyck9c710XF7pNmFf2EFjThtNEjXw1A2ZOG01PtdKsKBOR8JoP
1H+rXRhI+E0H6j/VrpCA7TLshm8SFMKd8oONl9CMYU2Asq3A8YAz1/Dkiml9YUu+PoClIQkp
2BXRIwD8h3qMdc1O1cJCtK2aHdfdxIblEbUj9nGVpGThXr0PTNRV81DqhqUpmToZe7alKgLy
gZISAcjJPPoSfr3oS6Lb4DKltipGeIyHzoGf5qTsBawroMean3fn9arvTbfk28qx+yo1Jaw1
NqSVBXbpemEWy0SEpJW24l4oVuByVp90ZIAxgH500igM2lf+ZxWL6gtqUPk7P0P6qX+v9gUm
8vqPqc0xWKeyiN5+VMzzmp19I3pLgQUKTPWlnOKSCcmr0B2Lng1IpZkc1mzitmxzxTN8Dxhh
krCO0Cp6E5vwKG4xIxRLZ46lkHFZupSSyw3wPjF3AKCcgcmoCeFQboUuZDToylWMD6UesRP0
YyK0m2VmfH8qS3uT1z6GgKdZGuWJ9AmsoWorcSobxKW44UuZ90kCottfktLUeVqG0Y9KINZW
VdnuxY3FTSgFIWe4NDZyViuo07jKtSh0cndS63tY8h5S1tIxuOanUvbG2wCPhIqFSr3U+lLF
4jOOcCqrY7mCSRs7LUh3KSKRkS1OI9480zedJP1pBxzgg9hVsKkVYJS3ubY7qldVGkJCy9Ob
SegAzSDT2G0pB5rGF733F9cDFPsw3IdIlZb5LqADyngU0lEoUUq6qTmki5mQCf3hWst0qWFf
LFRjDDHJKDIKGkKSfeb5HzogiykuFGFe6sZH1oNZeISkj6VJ2+QSgozjaciqL6dyHUsch203
57CVlQ9DSTG0klBBAJGaZ26WMpbCvdUM8+tIe1OQov6EArccOPl1rMVLzg3dL6q/y2dA5cnC
p90/2jUeJJQSM0pNe94/vEkmox1zJyR1rbqhwjJsnum2T1onH29kA/EcetXG5bVshZUErPUD
fjnbuAxg5z/Ht1Fc/RHi1IQ4CfdOeKuqRqtc64ttQvJCpbIWywgKU45uACMqA4PGcA9zz3N3
tycuCq6cVBZLc8ImVQosl59K0No37VLVyUg45B6cAHqeoqbuEwTb2h0AgbCkEkEHDixkYqur
zfbpZdM/dseyXJx4MEqebCwEfM+6fxyen50p4X3p+8x5EiWgJeTIU2SM+9gA5Pz5/hRVcXEz
LIZg7C8bQfcTU810odsqsoTRC18NWgppI+E0H6j/AFa6MJHwmhHUQ/RrpCA7TL6m5t0aTsIW
lCyFtpUCE7v3hgdaF9TT31apWwp5KVKayoIGxKvdCVH3RjJ28YPFSsGb933tbuF7jhKdoGCf
QntnpUNqqSl/VtyVHbUhxLLY8xZ4O5AOckfMp57g0Fe3loP00VtTInWZYTpt+O0lhUkhDjjj
aORhwdwOOSfyoNmL8u1LAwOgwPpU7qpxv2Cc+A37nljqlRKSpB47DqenpQbPuIVCQg9T39ax
tVCU5xO19FSVLj9yFkK3LJ9abq6Us4dxyKRVV0TZmJL5rxA5rY81s2Km+gfblm5HFYBW2K3b
HvAYqGS5olLPELyhkUeWSCEYyKH9PNAAZFGtuwnaKwPUL28pE5cIeJj4wAKXSyE/P60slScV
qpfpWFvbB223kib1aYN2YSxNb3JScpI4I+VUbqC2fdN9lQ1Z2trO0nuntXQSsZHHFVD4tM4v
zLoBAcYTz6kE10noWpl7nst8NGZ6jQnDcuwJaWoubT0zS6l4Lg9RimaTtXkUoDkknoRXTOPJ
zskJOnO35CmqlZJ+tLOqwOtN0nmrYoHa5FVLwcjjFZEcKdxz1pBR4r1BwmptcDoeJWQUk91Z
rVxeQrnvWpSvalWOKRWrJqCQzF0OZTgU6iyAhScn61GoODwawOYVSlXlCTC6BKUFpHcKCh9K
fynEqDSgfd5VQzEkqwkjqOPwqVdk5iJSU4KU8fOgLKtslgkmQUpwqcXtBIFMlH5U7fVzg+lM
1daPguCR6gnNdIeBUVhqVqgkFKmklEbbnJSN3QdPdJGPwrnSAwZElCB1JHNdJ6NfZZn6ngsj
y0p3lQHxgEuHgfIDJ+nQ1Z0mwe/nCCXSE55OpX1zEuOK2BCXi0PMKVnjJz0GD/okVMT3Vqv6
QrzMJQAnec+7uVjHy/30L+HLDkTUtzhrioTGUzkJbSQhSCoZwM5yTz0HxGia6pKNQMe6BlhJ
Ct+4q95QyrgYPGMfLPeo0Nt5YPqFGKwg8sZy2miVnpQxYf1aaJ2vhFFgR4+PdNCuoEZbVRW9
0NDd7TltVIRWfuMTJLjyW1II2kK69FEY5HdIoN1tLaVf33HJqI8dxSBlxaUpXxz73cDPboBV
rWeIw+q5h5RScI27Tgn4s4qiPFe22+TcJDk16WwpvCEpSU+9hI/ZI6fj1/ChbYNyyamiaaUf
IvdEwHbfIiQXmn0q2HzW1b9ygoHrk9Bmgy/w0xEsgftc1FaQBROSEKUU45HY/wCMUQarIVIb
T6J6Vi3SxdtO20Fe1IHUpzn50ksU5SMCkXBkmppmrNLAgBk0q39K8SnBrZIOeBUmyuMeSVi2
S5SG0LYt8xxCxlKksKIV9OOadS9PXS1eQu6W6XDS/nyvaGlN78YyRkc9R+ddb+B765HhVp9T
gUCllbfI7JcUkfwAphqbw7l6j8QYl7uU5hVsilAbiBJJ2p5we3Ks5+XHaiJ6OTrUoPLeDnl/
ECjqJ1WxUVHPPLzjwv1KGsmn7wtnezap6m0jcVpjrKQPUnGAKfQ3+4rozWjrVw9n0ymaqJJu
qVgrQncoNJGVd+M9PpmgnU3hhDtem0fcjU2Zcw6n385KknrkcAAfnWVrfSJ8yqecd/2SLNL6
/XbhXra5dfp8tvCxkr5t87eTSyV5FTGktGSbten7ddFv2x9pnzwhxjJcTnBIyRxkjnmji7+G
bPlQGrO8ptQUUyHXjuynGd2PXtgev41kQ9H1VsHZCP8Af/v6hV/q2kpsVU5c/wBP8/7ZKsfW
Ep5qFvFogXxptq4JJDZylSeCM9qvCL4e6dcluQnri/ImtJCnGUuoSUg4wduMjqO/cULai0JE
turrPbmp76YlyC0JUpAW4hScemODkc/WiYek6vTJWxx3jv8AYph6to726m31np9JZ/0OUL5b
F2u4vxXkkbFEIJ6KTng1F5wNueldgeKng9bXdBy12tMl++MqQplw+8p07gkN7RwAc9f44qNs
/wBnbTFq08LhqyZPkTGI5elpZeShlOEkqCfd3YHrnnGeOldXVXY44s7Odv1Wnf1VvhvByS8e
aRzzXTWjfs6wHLFHvWuLrIgJdSl5cJjajyUqPupU4rPPIBAA54zRL4keBGhI9ltqbe45Ypbk
1iG2/wCap72hTrgRtKVq5VyVe7joew4IUHgDlqIbsI4/r0Kxius9S/Zz07Z/D+9OQXLrcL42
wXozqUlaitPIbQ0gc7unOSM5zUZ4efZ7sR0RHvuvnrpDlllUmRGDiWkR2hkjeCjcFbRk8jGS
MZFLYxvxEMZOfrCG5jTsZz4yn3frUWq3S1zTGjx3XnwMhDSCtWPoKkZU2EjUkmTZI64tuLx9
nZWsrUlv9ncT1OOT86vLwOjhzxUsF1hIJbkNSGX9oyE/olHn8QKG3e3aovqRbY2obijbfo7U
9wcLcDT13kKHXy4bhx9eOKZWyxXe7ulu1WudOWDgiKwp7n/yg19I75bk3e0S7e486w3KbLLi
2jhYQrhW09iRkZ7ZzXOnjN4vf8HylaG0Haha1wm0trkqbCUtJUkKHlJ7kg53q754J5oxxSBI
Xyk8JHN1ztVy0/P9hvMJ+DLCQssvoKFgHoSDyKWdfKmEdcAV07afs86bmwX75fdSXW6KmxzJ
EtwhvG9O4OqJ3FRAIPJx60K+DXgfB1hptd4vs+4NQXX1ohCOlLSnmknHmHcFYyc4Hy+dUTpc
nlFy1EcZZz0+rJNNs10torwb0Trq9Xty03S6t2y0zPY/KTtUX8AEuB0jGFHcMAcAA96V1J9n
iJL8VItvsS5EPTSoiZMxeStTHJSEIUrOVLKc85x7x9AZqt4HWognhnONrkmLKS6MZScirm8P
pHm+MGoSG8JaZcBCTxlDjaVKwepPvHv6c81I+O3hXpjw/wBM2s2L29+6TJewOSXwo+WlBKuE
pA6lHbvQp4VPmR4mX6TFV5zCo0l1ThWBlPmJIPQ99vTtmk48NCnJTgpr5L10+1E+/pJQFJkN
NEkoIBKSoYPQE9CeTxTi9FJ1GwUEnMdBORgg5V1+dDjd/s8UvTXpsVtXsylKbCsrUn3SMZI5
BBB9c9ac22/QNRXFuZbFEtJQGlAjooE/0IP41CjKeAe+D27i1LB+rTRQ18IoXsH6tP0ooa+E
UWBmPdDQ3e1YQqiN8+6aFb+vDaqQgZtTkT70fTKK/MUAGglZTk89McE9AAfWm+v9K2a82yYt
2HulttqIWpwhXA+XHbuKb251Sp0ttLjaN6QklwHBzkYHzyR6UrqaQ/DtVyVhQW3FcUCeTwjv
8sDj8KHsntbQdpotuLj2c72WzKt9xdQtGCk7R+daaiG+cvHRPFH0NUe6RjLSna7nnjHaq/vK
9010/wBoiuft/wD3yuj0PRS3JZWGiKWKSKD6U4UkqUKV8rCanuwaLRH4IPSpTTtt+9bzDhec
1HD7qWy66oJS2CeVEnsBzTNxPNbxs76dy4IuLeUuDrLWGtdP6d0G7bdM3WI9KbjpiRERng4U
DATuyOMgZOfWm/hLeLfZtJiVqLUjDk6YrzfLkTfMW22MhI2kkjufxA7VzjGGQDUkynpTT9Tn
GxWY6WEjD/8AX6lQ6N75eW+Mv7f7l6aXvVovXiVddQ3K5xGGYifZremQ8lvKeQVjdjqMn/zm
iq46vscC6uXB/UrT8VLPlNwYoDgKs5KiUk5J6DoBXNzaQBXjqwOBQ8PVrIRworOc557Gt/h+
q2ak5vCSWOOl+xfmltVW69agmaiuUyJbozLXscNmQ+lDik53LWoZ6ngDHz9M1KQ/EuwPX6Zb
3pjTTTZSGJJP6N3j3ve6DB7niuaN/NeFXNSh6tdBJJLvL+5Gz+HNPZJuUnjGEvj+/wDyzojU
GqtI6cvTt3hlM+7ymtihEd3pKeOVHJSn4R05+VNGdTwYseRqi+y4Lt6LBRDtzLoWY6D0Tgch
SicqJ7cfKqC3c0p5nFRfqdm5tRS+F9/n7snH0CpRUXJt9N+WvhfCOmr5r20wYDKY0+HJuMhS
GkNtupUEKVgblkH3Ujqc1GeIHidpCzWd9D96t8twutNPRY7yXlqbU4lLnupz0QVkj5fOueMh
QoJ13bHC8JzTZ8tSAHCOx9a0NJ6rK6xxmsGXq/4drorUoSba7O1l650fOtvnI1XZW2DhQcMx
kFJByOF9CDjqM1Rd41VYdfeMdoiqu7CNOafc9tkXOfLDaZDiCMJbBKUBO7aPdAKgCTkAUQ6N
8HrFpmy6c+8dODUl4ujyETHnyfJhNlBWtWOU4TjaM8qJ6jgVQfj/AGWwaf8AEy4W7SoS3DaQ
gusoWVJZeIypCSc9OOOxJHbFbLbxyc3XCG5qLOnNWeK1uk6q03Z9K6mtDcd19Ui6z1PNqaZj
NjJRuV7oUvOARyMelB32mvFOzydEpsWlrzEnyLg9tlKhvBwIZTyQVJ495W0deQDXJqq1pnJl
iojGSfwLIVg5HWuqfsrvWey6dl3W93m2x5Mpwsxo7shCXEtpPvK2k55V8v2fnXKANP7bJVGf
Q4hRCgRyKrksYkl0XT/mR2nZunPF+FP8Zb7Z5M+OzYUw2xDfecDbZdb5cOTj4t5/BsVWv2qp
GjdQSLReLRf7dLuTCxFltwnkvLWwcqChtOCUnPf9r5VUdyYbvsNcpoASEDkDvQapBSog8Gmq
v9xYfZTGhKWUd5yNY+HD2k7fpwahg/ds6K3CajsycLDJSEhK8ctjbwd2OM0z1hrbTJ0kvTWi
tS2ONLeaTDZcZlI8mExwFuFQOEhKM45+LaBzXCp4ryrt5H8Ol5O39G630JpGfa9G6du1s+64
8N2TLuK5KA2XAUgZcztUtRKieeAABx0nLb4u6YuWrZ8KPe7W1aLfGSp2a/JQ2h55avdS2VEb
glKVZIzyoenPAueK9TTb2P8Ah4t8s6N+0LrK16p1xYo9iuDM+HBirUXWFbkB1xXIz3OEJ/On
WnNIact0S5wreZD7kxgx5Enz0qcDS042g7QB2PAPTvjiiNKIK7ojjokn6cVf1rhyGISQgh6T
+r8xxJI2kjcNoJUeByBjJSM9xQkrcWP9jRupUdLBR+WFPh7o/TLLjsa32+IsLaPmYkoe3nIG
SrnOTn/AqRu1nh2TULEW2wWYUcsJWG2k7QSVKyTwOeP4UKaPtsuHqK7LSxCDO0raUFFKmlLO
5ST6e9yAcYHGMDguuaVffELeh1CvZgCl1QUR+kX0I7d/xomppsx7k0uw4sH6tNFDXwihmwj9
GmiZn4avBzWR8JoR1Ef0aqLpHwmg/Uf6tdIQI6cKVXGeMEuAJUnB5wNxxg8HkJ/IfOm2stVQ
o0KVa24ktwS2loW+8ogJJTgEJ5z1yelRCdRx7FfC2/HceckpOzZwE7eCc9viH8a0uq03BQIQ
UpIAAJyaEveMs1NFBvaxLS1hAsUp/nY0Dn8qqi+RQJK1J7kmuk4cMQvDScvbhTgUfzOKoC7M
5dUCOnFYGGpbvk7D0zVO2U38PALIThXNOdvu0o4xtXwK9S2ojoahKXJvp+WRzqMGtmEYVmnD
rZ3citmmuadz4Fx2PoY4qSbOKKrD4Wakulri3CG3FVGkthxsl8A4PqKnmPBnUy/ietjfGfee
V+XCTVctHfPlQYDP1XRwbUrVlfcr3fgUg45k081DC+57q/AMpiUthWxbjBJRu7gEgZweOlQ6
3Mng0J7bi8MNhJTipR6Yv5nNbBVaRmlPKwhJJrd9BZUUqGDUnEWVnBm7FZnPekSrmtkqqLQ4
8bOE4o90noq1zNK3HU+sCs2GMhb3szZwXg3knJ9MjAAOSfTvXm/A6VYNh8WbVYtBu2XUlmcu
MRAW3tbCSl1ClE7VBWO560d6bGv3k7P2/Ux/Wvf/AA2KF8Z+cecFk6Zu6PFrwpcVbJMuwOPr
MZS4rhLkfYscBXGcox/pVzV41+I9vuyRpnSFuYh2SHhhySqOlMiUUccnG5KeOnBPf0q9PCXW
epdQRH59i0ra4+k2kKjQoMWShpbbqVAneSAMEK7D04OSaobx10Fc7Rqj70ksQI8u/wApbke0
QXlyXUHjcSdiRyo8AD9rA6V1EnlHB1xUbHFlQnmtTV26Y+zhrK9WtMyYuDaCs+7HmKV5uPUh
IO36Hn5UE+JnhlqLw7ejpvzTC48nIalRVlbSlDqnJAIPyIHypsMtdkW8JgPSiD2pPtXgph08
BHp24eyyk/uK91Q7YrNSQEsPqea5ZXyDUVbmJEuWxGiNqdkPuJabbT1WpRwAPqTXVU7wNsWm
tBSpeq7xOmGMz5qkxghnLh6ISVBXVRAzVHtSUt8RSnGGE/JySe9eA0u+2W3FpIxg4xSGOavX
2FJHopRIyaTFKt0icQj0YkLuiP8ANPbpXSbTbrXnPxmUApCSs7j8KcA42p6hIPp6VzrpKI6z
LS842QjZwrj+FTtyuXiXIiNmU1d/JT+kSUQ1JwEq6L2p+XQ0F7Xu2tr7Burbrogpff8A2OnL
HHUmeqZFQkrWzhSkEDPvD589uv59acanCXdRRFoJIMYcHGQfMXx/jmq58GL5rHUMKY1MWWF7
SG3HGkNlJ4HTGePpRXabbcbfdpKLpL9pLjqnY6faFPeSyT7reVcjHJx8/ngHVQ2mFbys5LEs
icNpqVud2g2W3qmXWU3FjJISVrPGT0HzqD+8ItntTs64OpZjMp3KUf5D1J6AVzt4h60l6wug
ccBZgMkiPHz8I/eV6qP+6qdZrI6aPzJh3pXpU9fP4gu3/svudYSPhNB+o/1a6MJHwmg/Uf6t
dGGSBNlhCW/c1Fptfl+XypOSnO7oe3+PSknYIRJAKcAHpUvo1bzb94U2nc3lnzBjtlfPX0z/
AIFOXIwfuGxKgodAfXpQepwos0NJZtaJLVI9k8Oks91oQnH1OaoG5NbnVEDqeK6M8QITjunm
2Y6SdqwcJGegPaqMuFtlofVmK+SOMBsk9cdKx51tPb+huek6iMYNt9tsgY9sQ6oFY/hT5dmY
AwHec4Hud8Z9al7VCK3RvC0gEJI24IJ6cnvTe7pjwpZQrzUOt5UhzblCicjOATnp3+fpSrpb
7Ro36yWcRkC82HF34jvh/Kcny05xzjnB4HI5Pc4r2LZyvlvCxnHXFTbftLkRmKiXFcZ8wKU2
MJwjCSkAHkYO7g9OMcDFS1vjMQLlEemhK4/mBzyCQA6nOdoHXJFT/Doq/wDI2QWE8l66Mb/y
b8PbeLssNCLG8x0n9gElWPqM4pnEskXUMNy5W/UWom2Ja1rG2UUJTyQQlKk8JBBwKgbx4n2q
RbZLM3Ts2UwU5LLqUKQ6QpPHU9MhXI6AmgfVPiTc7hb/ALutkSLarUtlLSWWV5cIOeARgbQl
J+EYORgkZxpWW1xik+Ukc/Rp9RZY5L6ZSeW+Mf5Bz4RaasEiw+1OW6NLlRZbzKZjre7zglfu
rAOR0I6elI6J0har5qm/6ilWpg2x58tQWHW9zbmPjdCTxhRHHbk018NNYyY2l41qas5MhgqS
hYVtQQTnce+ck59aKNS64atduW2ljEhTZSn3sBJx1xz+VV1+z7cHLx9vITfPV+/aoZzN4Tz4
zn+v9OUK2u1WC732WE2uMG7eUoZShG1s5zklI4JyO/bFOH4Gmp+uFMO2uPKuzMQOOuqaCkNJ
yAgKB43kEkcZwn6VrphKNNaJcuNy91xTapj+eDyPdT9cYGPU1WTniy1AizDY7GlifMcLr0l9
/wAwlZ7kYGcdhwB6VZKddcVvS556KK6rr7Jey20vpXOP1/bzwGz9k0zcfFCRCftkV95NtQ84
ko9xCgvAyBxkpUn8AKV11oGLqS4WREVMGKxCViQhI2rLOQdiQBjHxdemaq/QniNF003cZc+F
KuV5nvb3n1OBI2joM8nuo9PQdqdab8TWY2oL1fJNlmS7pcFJQ020oFLLKQNqArGST347Cqfc
plDE0vqfIY9NrK7N1Un9Cwue308Jvhd/5BJ43T7Xp2xtWa0wIUaVOG5wsMpQUNA/IftHj6BV
c4X9BdtzwHpmjXXF4uOqL9Ku78F9ht33G0FJUGwkYCc4GfX6k1APwH1RnfaGXm0YwpSmzx6d
aAsk7NRvS48HQ6GmGn0ftTktz5fPn/jovT7J8CZC8M31yk7WJU9x6PknJTtQgn6bkH+NWQ/A
gvF/U9qiMzLu7B2xH3MklG0qQhOfhSoq5xjOeegqjrr4yRIWjVaf0zZZEZCYnsjL7rwBaG3b
u2gHKu/XrW2gfHZuz2KFa9QWqQ/7G0lhEmIpJKkJAAyhWOQB1zz8q3o2Rwlk4e/T2uUrGsZf
Rv8AZ51r4hai1tPtmqH3H7dCjqMkSYiGXGXCQEJylIOT73B7A+lGOv7LbfFrVEfTRkKVaLA5
7Tc3mFDKnlApbjpV643KUe3A6niovF7xwvl+CoWjWZtstq07HHgj/jLvqNySdgH9k5+fOKsH
wCtGsNH6CYio0sw5IuEhU1x2ZcRH2hSUhO5IbWoEJT0xnNTXwU2La9+MMnNLaR0urVs202LR
tnbsVpT5EufJipeckyCkHym1rycIBBUon4sDsTVZ+Ls7S1o8SrHpHT+hbVdGmSHJ8OJGDbrz
ix7iApGFZSk7ucpO4Z6cXVr3xFs/h7ptT9+mQ13jy8ogxfjedPPuozkJyclR/mcVz9pHxi07
ppdwn2LSl3vOpZ5cflXSZsQtxZyo4CN2xsce6D07nANO0Vxk85Oi4vh1pVpVjkQrFFty7bIE
xpDTSUq37FDCyM7sFQPU8pHOKkdcW+2SrQ5OvUN24RLY25L9jRyHVJQeduQFKA3AAnGT64Io
zTHjjeounnCvR9/u96cJflyCypDCFqzsCUpCiGwEgDoThRPOc6aR8b7np/RsSDe9JX+43cKe
W++60Wm3N7qlg5IJ6Kx07UzceiXt2PkkfDedYfEXVk+2TNH2WPYvZPaWGmIqUkLSsD9ItIGS
d/04p9r7Qdk1Z4s6YsVvskdiDZ45lXN5hry2w0VZbjkABOVEE464USO9V/4M6/RpC63tRsTg
h3BZUwwlfvsYUooRuIAKQFEE4HQHHajZ37RSLep9E7TLvtZdO1Db4SkIwMblkEqV152jtVdc
uNsnyWShPdmKJ7VjGi7frrTOhY2mrQG7oVuTUsRUNlLaUKLYJSAfeWkE89E88GpXxU8MrdqL
QbWnNPw7Na3kyEuxlKR5QaI+MpCBkkjg59c9QKpHSHiVCjeJN71pe7XIkz5Y2RGG3ElMdJGO
VHHISlKcgc5V0osieJkS9eIcbUlztMgIgxTHgxUOhQbWone4pRA5IOMAelWvHkjKE4tNeC2F
abs2ktKRoFqgwUT/ACUxWpCmUBxa8AFwqxknv9cVuzp5TzWViKoq4UrKs4PXtz9TQfdtTnUd
wjuusmIlDextpKy4rk+8rgA47ZHp2owjyVtMNBbjYRgqUVnbtScZ5I5x/PigrJS3/T0X4brW
XybWmxptV3Q4hSD5ja/dQngYKeTxnv8AxFReuJEe331Mh9xLbKYiVuL+W9da3u6tMTIZVKaS
iOw6p8FRSlHKACT36HA44qlPEbVy9T3X9AViCykNt7uC5gk7lD8TgelRt1a08My78F+g9Ms1
1u1cRXb/AO+RPXmsJGppiUI3tW1k/oWc9T++r5/yH45FKysrnrLJWSc5vlnoVFFenrVVawkd
uSPhNB+o/wBWujCR8JoP1H+rXXZHkwFWN51iTclNuKSg+WFJB4V8XUd+9EWnle0XNAzkAj+d
ATibkbo4YTG+Hx7Q5n4D+wMZ7+92PTtR3oNJXP8AfHvd/wAKz9VzwHUx/l7gn1pMEaGhPc5O
KpnUUuStlxe5agVJSDnaBkjBP+M5o98U7iYr52AqLbSSQDjuT/dXNmvNcyFKZZiwyh1tWd63
ivccnBxgY6/PFVxi52tj14jBZJF2yagvktBb1C8wySFJ8uQsr4+EhJIHz654rJ2j2VqW9cL3
fi822MrflBXTGQCAcfSozS8y+PQWQ1p26qWEcSVBa9wIB4ASOOmOenr1qwDbLldIfnOW16O6
pvdvcSpPIwCRnnIyePnV8sxCYPcBbWm2LUsOwkruElZO1x90LOPhGdqhwcdx0qQfTrK4xY8U
nTrJbUAELWpTxAGOcEjnOcDHNS6rbdbbGXLMB4oaaSFOAEIGAO5zgZ3H4scmpWBM++Gogaew
+sJUlCU7sg4wTjIz0OPUfmylnwPJ/cEoemdYSXksu3mDbm8ZzFRyTnA3BWO4PT+6jHSnh3qn
2vy7hdY0m37wshTKUrc4HJwD0xx73bjFWHoXSslqOFPLeaRv3FGSkEfmeMknHrUlrnVEfTNs
cDWVvJGPix/fU9qazJFTvkpbYPkjblJhaYgeQwEedjHFVldJr8+R5yySd2RxTE3S56hkqlPx
nG2VHKVKPBHyzUnHjZwlQ57isvUWbnhdG1o69kd75Y2u15u9waWidcpr7Surbjyig9/hzihm
QjGaOH9PzpDe6E0lw4J5IGPzxUHN05dknDkVCT0wHkn+APFKEXLlljvUOIrALFQ3VKW98NAK
IynclPUADKh1z/8AWofUsC62lhUlUNTjSRklByB9SM4oEm6ukOlhEeIWnW1AlRdKsnJ5AwMd
evNFV0Z6Ab9ZxgvH2hdwgMNIS4vK0K3pX7208cfUEnGQRg+nCepFeXafLkNgOqXk+9kBPJAx
gc4UPn0yewA9N6ivsW2R2mtNXZ04GZJ3rCk8HgBH0xz09etWjYLTL1e2lUiFLiFY5U8ypIxk
ZOVDk9B69KIVCAI6hxeSsHmAvkCmqowB5FWze/DuZB3lppSm09wOMUDTbW8275YbUVnoACcm
pKOOCcrtyB5SS1gtkp2nIKT8NK3DUF+kNqbN6upScgj2tzB5Pzp5Ntl0QwtK7RNCcZ84JUkA
f6NN2YLi0krSafoqf1Acuzh55TjgKlqOSpXJJoksFuS0oJypCFDadoB6/UfWpNuBjqMVKwYC
iR5eN1Qcmx2gh0g9IjLaEN6UuEXtzrZO7e2ls79wPBGN/B4B6YVjEhfI63VFvLiUADaFdhnP
bue570NusaygnNptFtubSkq9x0HCRxyQVJBz+PfpmpBV41OuGzGkaLV5m0JUoXhHKgOeMlX4
E9+veobJd5IOS6Ipu3qQ8FtIypPOKl9b6Zj37S0PUNvQPNbHlSUj5cU2lRLsWA69bvZApOdi
XEubfqU0T+F8xAfk2maAYs1G3Cuyv8GqLVKte5F9BNMcxbKbjQdiwNtElqYdQpKmTtWCMHbn
BqV1RYjZ729FUD7isg47dqkLFalSVpSBgHqcdKNjapxUkVzhyasp1SoBULVSYzIIwgW5pwjj
Prnp/jpTJ5jxItPnPW+8ruEdxRcU4+hLZSMnnDw2pHXhJoxiWGTF892RGfSw2retYT7uPXP4
f09aCNX6jVdpBZYKhEQcJJVkqA4H4dfzqm/Vxpjlou0Xps9XZti+PL+CKm6gvd1Q4bzOU846
cuJSlKU5znokAeny4HpUfWVlc7bbK2TnLs7zTaevTVqqtYSMrdptbzgQ0hS1nolIyT+FYy04
+8hplCnHVqCUISMlRPQAetdKeEnh61pqKi5XJAXenU9+RHSf2R/a9T+A75u0ullqJYXXlgvq
XqNegr3y5b6Xz/wWLI+E0I6iH6NVF74900MX1oqQqusPMQAtL5ZeuTPP6XYcbeON3fHHWibQ
qwLxsIwSFH+FCTribfdg4tK8rOE7QMZ9Ce1SkGfLj6inOQY5SlDSQHHFBKTlI6Z+YKfqDQGo
y5r9UaFK/lP7oT8RZanb3IQwob04HIzjgD+dC/3lILojby41kFwoUMg5PGfTr0+VTF4t8u5z
prymBhQIKg6gqUFAfCc4HJPIzyKYRdM3Bp5J9lIT5PRUgDanCcFI7q5I7dqGUJ5yXxlBRSZA
3t+RMkH2IuMOZWj2hLY8xAQBnafQ5Az/AGgO9SItzjtubZeuNyU8U4WptaUrUOM7iBnsRwRS
V80/c5lzgREwEGMlJJS4UlIQCMZ56g89P2RRNG0pOkpiNNNeWhKUKKgvJIJzzzx/v6VNxnLg
kpQiskXarbMiWtVtt3nFJXtDj6vNcKTzkkkngdhgDAwOtGPhPo0WaPNU+gp3kJb+SQTgfhni
inT+nYttSELCPOXlZBPJAxn8sj86cXO6ob9qjRAC402VKCSMjg9vwNF01bFmQDbc5vERG93+
LZmw3yTkJ4GeucfyP5VWN71bOflraadLSSSWytXxHIwPp0/jTVTF7lXy4MyoeWFJBASobSk9
R1znOD0HxUnK0zcHnlZiko8rkJkA7k4VkqH7KuAO/eqLZSm+OgmmMK++xizL9sZU1NMdMwJ3
hwtgZOcH8iPWopt9xNxcYQ6jcloKTxuSnJAHUYyN3c81NHTUpmRFWmOCko2ZLqApKQD8Rzgn
IHJxyaSjW2dGu8VUiIpxxTK0+YhxOBtGeo+gT9SKGlTnsNjqccIcM3F5B9nC0fq/O2lpBTjH
72Nuc1GybrJdujbTr6QtTRUsIAQlZ+FR4GCTt9eKR3Tvvz2r2Z7zc+X8SNu7PTdnOM8ZqQk2
2dJu0tUeIptxLSE+YtxODuGc5P1KfqDTxrwRlZzk2lzBHjBiJ7MqYpO5TgbzjsPpkk960Yny
VP8AkqWXUkgulChkHJ4z6df4UsNNSn5Epa44CQjZkOoKlJIHwnOAck8jPIpzE0xcGXUn2UhP
lYwqQBtThOCkd1ckdu1WKMl0VucH2Dt/U9cJBEPzGXMrR7QlseYgIAztJzwcgf8AmA71N2eM
/CiNpFwnl4j31IUgLUP7RH0I7Uzvtgucy5wIiYCFRkpJKXCnaEDGM89Qeen7IqTnWScGIrUd
ko2pQrcHAokE594buO/59KTc/BBbA807d2hFEWTuIB2hTigpRHXk59Kdt6ZgS2py4igFPNlK
VI6pODz+BNVyuw3Jq3LEeOApx4eYvePdSVAdSRzjP5U88G9SXF+86jhSmyG4b5AClgqA3L7f
RP8ACiqZOUfqBbYbfqgKOabnWh87wt7kJ87YPMUD+8r0H9KC79CdRKWHUFKSTtKz159fyrpd
tLMxspWgZI5FC07Tltv8YyIZDiFAoOMj65B6HpTzpb5TGr1CXEjnfyAF7TxT63gh9TbZAWlO
ckZAzx9O9WNdPD19h9tUdoKQBtyVJBAA7k8HoPzofYsdwt91je0QlOLLSh5iXBgbRnJ/IJ+p
FDShJBUZxl0asS1oHsuW8BvztpZQRjH7xGM5qPeuMhV0baW8hK1NFSwhIbSs/Co+6nGTt7Hi
tN04Xz2r2Z7zc+X8SMbs9N2c4zxmpCTbZ0m7S1R4im3EtIT5i3E4O4Zzk/Up+oNQxIsxFGtw
llmGI8Ux1S1J3KWlHzwPl1J71B25Uhq7JUhXmEKCllJztOf5cGiMaalPyJS1xwEhGzIdQVKS
QPhOcA5J5GeRTiJpiey8k+yYT5OAFSANqcJwUjurkjtScG00yUbowWBDWRTqBMSUhC0vpCm3
Tt6hOCT9ORz8xTRNnQIaW/aJaHFDnyVhKsZ5zjkdD6d6Uvtmu0y4wISYKDFSkkocKdiUAjGe
eoPPT9kUMasvCNrdugEhDSdrziVk7z1I6kflVMpfh4chOlolq7NkP/gnd7+qPbHLJan3jB3k
uOuuFxx3npuOTj5AgHA49RisrKyLLJWS3SOy0+nhp4KuCMr1IKlAJBJJwAO9eVaGhtHOwJUe
ZdGh7QtHmNNHktDOMq9FcdO1W6bTy1E9sSjX6+vQ1e5PvwvkKvCDRCLVsutzQFXFaf0aCOGA
f/m/l0q5GvhFD9lb2oTRC0PdFdTTTGmChA831eqs1drttfL/AO4NnBkVD3KPvSeKmyKbvNBQ
q0GK1u9sPnFYbQoFJSQpOfQjB7cgf7qhpq5Pthc8pRaJBU2F43depx056eg/GrQlQQvPFRj1
oSo/DUHXFvLLFbJLCYCQ7u9COxm1pDJGFJ805J9c49OOc9BW6b3JMtT33akZKsAOYIB6DOO3
ajA2RH7or1NkR+6KWyI3uSYMQbgoSA+u3KU9ke8X89PqnI/PtRTFvz21ZRbwlxQ4KncgHHpg
ccDilmrOhP7NPmbclP7NOopdDOTfZD252RGluzJG+TJcQWwpa8BIJzjGOmewwKHGLfLhaumX
tx7zm32vLTGCSkIOUkqzk5+E9u/52H7GMdKbPW9Ku1O0n2KM3HoBZkva+Xm4Kku8+8HQOPTh
IJ79SetNVXmQmWl4W5JwU5BcySB1Gcd+9GztpSo/DTdVkQf2RUdkfgffL5AudeXphKHrWksg
e6jzTkH1zj044x1NM2Z0pqX5girLQJKW/N+Hp0O3px09D+NH33Gj9ys+40fuUvbj8Dq2a8le
e0Pebu+7WdmzZjJzjr1/zuf8ZpV6fKdl+YYqw0cFTfm/F16nb056eg/Gj77jR+5WfcaP3Kb2
ofA7vm/IGQry9DO1m1JDJThSPOOSfXOPTjnPQVv9+yfalPfdiBkqwA7ggHoM7e3ajD7jR+5W
fcaP3KfZH4I+5J+QPZvS0P8AnLta1vZHvGR6Z9UEj8+1OE6ikKkPOOW5Sg4D7ofHBO31Qf3R
6UUfcaP3BXosiP3afZEbfIHTfpDzZSIBQokq3B3qcdxt+lQOkdPLs2sbhfUEKExvaY6UlISo
lJUvOTnJST079eubERZkj9mnbNrSn9mlsRJWzSaT7ELfMcbd8xLKvpvH92T+NNxEcZlrkw8x
1KUSA2cADOdvzHTjpU8zCCe1ORGGOlOlgg3kg03WW0yUTGEyvRWdh/HAx/AVDXC6EubhbSMd
P03Tp/Z+VGDsJKu1MX7YlX7NJpPsSk10Vg8p1MgrFvZ2bNm3Jzjr1/zuf8ZrV+bKcl+YYyw1
wVN+b8XXqdvTnp6D8asRyzIP7NImyI/dFQ9qHwWe/P5AqFeXofus2tIZKcKR5xyT65x6cc56
Ct/v2T7Up77sTyVYAdwQD0GdvbtRh9xo/cqr/E/U0e2Kds9pOZvwvvJP6r+yP7X8vr0rvsro
hvmEaPT3a21VVf8Az7kPrTWi3EPQYTPlSFe4+/5m847pTkZB9earusrK5e+6V09zPR9Fo4aO
pVw/d/JlZWVbPhf4drlNtXm8tFLZO6MwsY3ei1fL0Hfr06vp6J3z2RFrdbXoqnbZ+y+WRvh/
pctuIuNyiKW5wphtStoT/aI9fT0/lbcSMqRJ85aNpIAxnP8AGpZi0JSfhqTjQgjGBXUUaaFE
dsDzfW663WWuy3/L4N7ezsSOKlEDApJpvaKXAq8DPa8IrKykI0KAa0LIPasrKQjXyR6V6GR6
VlZSEehoelbhsCsrKQj3YK1LYPasrKQjQsj0rzyR6VlZSEZ5A9KzyB6VlZSEZ5A9KzyB6VlZ
SEZ5A9KzyB6VlZSEZ5A9KzyB6VlZSEehkelehoelZWUhG4QBW22srKQjwprUtg1lZSEalkel
alkelZWUhFVeL3iC3YmXLPZHQq7LGHXU8+zJP/zn+HX0rnlSlLUVLJUpRySTkk1lZXK666dl
zUvHB6V6Npa9PpYuC5kk2zysrKygzVLf8HfDZV0LF+vrWIAO6NHUP15H7Sh+76Dv9Ot+pZA6
CsrK6vRUxqqW3zyeZ+raqzUaqfuP8raRsGgO1bpQBWVlFmYbgV7WVlIR/9k=</binary>
</FictionBook>
