<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0"
  xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
  <description>
  <title-info>
   <genre>sf</genre>
   <author>    
    <first-name>Рог</first-name>
    <last-name>Филлипс</last-name>
   </author>
   <book-title>Желтая пилюля</book-title>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit</program-used>
   <date value="2013-06-10">2013-06-10</date>
   <id>Mon Jun 10 19:14:14 2013</id>
   <version>1.0</version>
  </document-info>
 </description>
 <body>
<title><p>Филлипс Рог</p>
<p>Желтая пилюля</p></title> 
<section>
<p>Рог Филлипс </p>
<p>ЖЕЛТАЯ ПИЛЮЛЯ </p>
<p>Доктор Седрик Элтон вошел в свой офис черным ходом, повесил плащ в узкий шкафчик, затем взял аккуратную стопку историй болезни, которые секретарша Хелена Фицрой сложила для него на углу стола. Карточек было всего четыре - а могла быть и сотня, согласись доктор Элтон принимать всех желающих. Ему многократно удавалось добиваться весьма впечатляющих результатов, и его репутация как психиатра была столь замечательна, что в глазах публики само имя Седрика Элтона стало синонимом психиатрии... </p>
<p>Пробежав глазами по строчкам самой верхней карточки, доктор нахмурился. Затем подошел к двери приемной, в которую был вделан квадратик зеркального стекла, прозрачного лишь изнутри, и выглянул. Он увидел четырех полисменов и человека в смирительной рубашке. </p>
<p>Человека звали Джеральд Бочек, сообщала карточка, и он застрелил пятерых в супермаркете - а потом, когда его брали, убил одного полицейского и ранил двоих. </p>
<p>Если не обращать внимания на смирительную рубашку, Джеральд Бочек не производил впечатления опасного преступника. Ему было на вид около двадцати пяти лет, шатен, глаза голубые. Сейчас он улыбался и от нечего делать глазел на Хелену - а та притворялась, что изучает карточки в настольной картотеке, но, разумеется, видела, что ее разглядывают. </p>
<p>Седрик вернулся за стол. В карточке Джерри Бочека было еще коечто. Будучи схвачен, Бочек твердил, что убил вовсе не людей, а голубых венерианских ящериц, пробравшихся в его космолет, и что это была самозащита. </p>
<p>Доктор Седрик Элтон неодобрительно покачал головой. Фантастика дело хорошее, но только когда она на своем месте. Увы, слишком многие принимают ее всерьез. И вот результат! Разумеется, фантастика сама по себе не виновата - это всё люди, какие в прошлом принимали всерьез фантазии иного рода. Жгли женщин, называя их ведьмами, забивали камнями мужчин, в которых видели демонов... </p>
<p>Седрик включил интерком и попросил: </p>
<p>- Джеральда Бочека сюда, пожалуйста. </p>
<p>Дверь в приемную открылась. </p>
<p>Хелена немного испуганно улыбнулась Седрику и поспешно уступила дорогу. Полицейские ввели Джеральда Бочека - один впереди, один сзади и двое подпирали его широкими плечами. Последний полицейский тщательно закрыл за собой дверь. Впечатляет, подумал Седрик. Он кивком указал на кресло для посетителей перед своим столом. Полицейские усадили затянутого в смирительную рубашку арестанта и встали вокруг, готовые к любым неожиданностям. </p>
<p>- Вы - Джерри Бочек? - спросил Седрик. Связанный весело кивнул. </p>
<p>- Я - доктор Седрик Элтон, психиатр, - представился Седрик. - Вы догадываетесь, почему вас доставили ко мне? </p>
<p>- Доста-авили? - хохотнул Джерри. - А может, хватит валять дурака? Ты мой старый дружок Гар Касл. Доставили, говоришь? Да куда бы я делся от тебя из этой вонючей жестянки? </p>
<p>- Вонючей жестянки? - переспросил Седрик. </p>
<p>- Ну, из корабля, - пояснил Джерри. - Слушай, Гар. Может, развяжешь меня? Эта хреновина зашла слишком далеко. </p>
<p>- Меня зовут доктор Седрик Элтон, - сухо и отчетливо повторил Седрик. - И вы не на космическом корабле. Вас доставили ко мне четверо полицейских - они сейчас стоят позади вас и... </p>
<p>Джерри Бочек повернул голову и с искренним любопытством оглядел каждого полисмена. </p>
<p>- Ты имеешь в виду эти вот четыре шкафа с инструментами?.. - Он сочувственно посмотрел на доктора Элтона. - Ты бы, Гар, попробовал лучше взять себя в руки. Бредишь ведь. </p>
<p>- Я - доктор Седрик Элтон, - повторил Седрик. Джеральд Бочек наклонился вперед и не менее твердо поправил: </p>
<p>- Тебя зовут Гар Касл. Я отказываюсь звать тебя "доктор Седрик Элтон", потому что ты Гар Касл, и я намерен называть тебя Гар Касл, поскольку во всем этом безумии нужна опора хоть на кусочек реальности, или ты вконец потеряешься в выдуманном тобой мире. </p>
<p>Брови Седрика взлетели чуть ли не до середины лба. </p>
<p>- Забавно, - улыбаясь, проговорил он. - Но это те самые слова, которые я как раз собирался сказать вам! </p>
<p>Седрик продолжал улыбаться. Напряженная серьезность начала понемногу исчезать с лица Джерри, и наконец тот улыбнулся в ответ уголками рта. Когда он усмехнулся, Седрик расхохотался, и Джерри захохотал вслед за Седриком. Четверо полисменов беспокойно переглянулись. </p>
<p>- Превосходно! - выговорил наконец Седрик. - Надо понимать, это ставит нас в равные условия! Вы - сумасшедший для меня, я - для вас! </p>
<p>- Вот уж точно - равные условия! - хохотнул Джерри, которого эта мысль, похоже, позабавила даже больше, чем Седрика. Потом он, однако, мягко добавил: - Если не считать, что я связан. </p>
<p>- Вы в смирительной рубашке, - поправил Седрик. </p>
<p>- Это веревки, - твердо возразил Джерри. </p>
<p>- Дело в том, что вы опасны, - объяснил Седрик. - Ведь вы убили шестерых, в том числе сотрудника полиции, и ранили двух других. </p>
<p>- Я подстрелил пятерых венерианских ящеров - пиратов, пробравшихся на корабль, - стоял на своем Джерри, - выжег дверь шкафчика со снаряжением, а на двух других повредил краску выстрелами... Ты же не хуже меня знаешь, Гар, что космическое безумие заставляет больного персонифицировать все окружающее. Именно поэтому нам, астронавтам, вбивают в голову, что, как только тебе покажется, что на корабле больше народу, чем в начале полета, пора открыть аптечку и принять желтую пилюлю. От нее, как известно, вреда никому не будет, кроме как галлюцинациям. </p>
<p>- Коль скоро это так, - указал Седрик, - почему это вы, а не я в смирительной рубашке? </p>
<p>- Я связан веревками, - терпеливо повторил Джерри. - Ты же меня и связал. Или забыл? </p>
<p>- Так-так, а эти четверо полицейских позади вас, значит, шкафы со снаряжением? - проговорил Седрик. - Прекрасно. Н-ну, а если один из шкафов подойдет к вам и даст вам в челюсть? Вы и тогда будете утверждать, что это шкаф?.. </p>
<p>Седрик кивнул одному из полисменов - тот обошел Джеральда Бочека и довольно аккуратно ударил его в подбородок. Не слишком сильно, чтобы причинить боль, но достаточно, чтобы голова арестованного мотнулась от удара. Джерри удивленно моргнул, а затем улыбнулся Седрику. </p>
<p>- Ну как? - осведомился Седрик негромко. - Почувствовали? </p>
<p>- Почувствовал что? - переспросил Джерри. - Ах да! - Он засмеялся. - Ты вообразил, что один из шкафов со снаряжением, он же, в твоем иллюзорном мире, полисмен, подошел и ударил меня? - Он сочувственно покачал головой. - Как же ты не поймешь, Гар, что на самом деле этого не было? Развяжи меня, и я докажу это. Я на твоих глазах открою дверцу этого твоего "полисмена" и достану оттуда скафандр, или там магнитный захват, или что там лежит. Или ты боишься? Ты окружил себя разнообразными защитными иллюзиями. Я связан веревками - а ты считаешь их смирительной рубашкой. Ты воображаешь себя психиатром, доктором Седриком Элтоном, благодаря чему считаешь себя нормальным, а меня - психом. Может быть, ты даже полагаешь себя очень знаменитым психиатром, к которому все ломятся на прием. Мировая знаменитость - наверняка. Может, ты веришь еще, что у тебя есть красотка секретарша и всякое такое? Как ее звать? </p>
<p>- Хелена Фицрой, - машинально ответил Седрик. </p>
<p>- Ну так и есть, - покорно вздохнул Джерри. - Хелена Фицрой - это экспедиторша из Марсопорта. Ты к ней клеишься каждый раз, когда мы в Марсопорте, но она тебя каждый раз отшивает... </p>
<p>- Стукните его еще разок, - попросил Седрик полисмена. Когда Джерри все еще тряс головой от удара, Седрик спросил: </p>
<p>- Ну а теперь? Ваша голова мотается от удара. Или это опять мое воображение? </p>
<p>- Какого удара? - улыбнулся Джерри. - Я ничего не почувствовал. </p>
<p>- Вы хотите сказать, - недоверчиво склонил голову Седрик, - что никакой уголок вашего сознания, даже самый маленький, не говорит вам, что ваши утверждения не соотносятся с реальностью? </p>
<p>Джерри скорбно улыбнулся. </p>
<p>- Вынужден признать, - пробормотал он, - когда ты говоришь с такой уверенностью, что ты в своем уме, а я спятил, меня почти берет сомнение. Ладно, Гар, развяжи меня, и попробуем разумно во всем разобраться... - Он криво улыбнулся. - Знаешь, Гар, у одного из нас в голове осталось меньше шариков, чем во фруктовом пироге... </p>
<p>- Если полицейские освободят вас от смирительной рубашки, что вы сделаете? - спросил Седрик. - Попытаетесь выхватить у одного из них пистолет и убить еще кого-нибудь? </p>
<p>- Вот, между прочим, что меня еще беспокоит, - отозвался Джерри. - Если, пока я связан, заявятся новые пираты... ты же сейчас болен космическим безумием как раз достаточно, чтобы любезно пригласить их на борт! Так что ты обязан развязать меня. От этого могут зависеть наши жизни! </p>
<p>- Так, ну а где вы возьмете оружие? - осведомился Седрик. </p>
<p>- Там, где оно лежит и всегда лежало, - ответил Джерри. - В шкафу. </p>
<p>Седрик бросил взгляд на кобуры полисменов. Старший полицейский усмехнулся. </p>
<p>- Боюсь, мы пока не можем снять с вас смирительную рубашку, сказал Седрик. - Сейчас я попрошу, чтобы вас увели. Завтра мы побеседуем с вами снова. А до тех пор - советую вам поразмыслить. Попытайтесь преодолеть барьер, отделяющий вас от реальности. Стоит пробить в нем брешь - и иллюзия рухнет. - Он повернулся к полицейским. - Спасибо, джентльмены, заберите его. Завтра в это же время, пожалуйста. </p>
<p>Полицейские подняли Джерри. Тот мягко посмотрел на Седрика. </p>
<p>- Я попытаюсь, Гар, - сказал он. - И надеюсь, ты сам последуешь своему совету. Я рад: несколько раз в твоих глазах мелькнуло явное сомнение... И... - Двое полицейских подтолкнули Джерри к выходу. - И прошу тебя, прими желтую пилюлю, Гар. Она в аптечке. - Джерри умоляюще взглянул на доктора Элтона. - Она тебе не повредит!.. </p>
<p>Около половины шестого Седрик тактично выпроводил последнего пациента, запер кабинет изнутри и устало прислонился к двери. </p>
<p>- Трудный день, - вздохнул он. Хелена на миг оторвалась от машинки, взглянула на шефа и вновь затарахтела клавишами. </p>
<p>- Вот заканчиваю расшифровку последней стенограммы, - сообщила она. - Немного осталось. </p>
<p>Через минуту она вытянула лист из машинки и положила в ровную стопку таких же бумаг. </p>
<p>- Я разберу и подошью их утром, - сказала Хелена. - А день действительно был нелегкий. Этот Джеральд Бочек - самый необычный ваш пациент за все время, что я у вас работаю. И бедный мистер Поттс! Такой блестящий бизнесмен, с доходом в полмиллиона в год - и должен все бросить! А ведь на вид он вполне нормальный... </p>
<p>- Он, безусловно, нормален, - кивнул Седрик. - Однако люди с повышенным давлением зачастую страдают от точечных мозговых кровоизлияний таких маленьких, что пораженный участок не превышает размеров булавочной головки. Единственный видимый симптом состоит в том, что больной забывает хорошо знакомые ему вещи. Их можно заучить заново, однако человек, чье суждение должно иметь решающее значение, не вправе полагаться на свою память в случае подобного заболевания. Он не может рисковать. Так, мистер Поттс уже совершил одну ошибку, стоившую его компании свыше полутора миллионов. Именно поэтому я согласился взять его как... знаете, Хелена, этот Джеральд Бочек действительно меня обеспокоил... Так вот, поэтому я и согласился взять бизнесмена с годовым доходом в пятьсот тысяч в качестве своего пациента. </p>
<p>- Он пугает, правда? - спросила Хелена. - Даже не потому, что он совершил массовое убийство, а... </p>
<p>- Знаю-знаю, - кивнул Седрик. - Хелена, помогите-ка мне доказать, что он не прав. Давайте поужинаем вместе. </p>
<p>- Но мы же договорились... </p>
<p>- Разочек соглашение можно и нарушить. </p>
<p>Хелена твердо покачала головой. </p>
<p>- Уж во всяком случае - не сейчас, - сказала она. - К тому же это ничего не докажет. Он вас поймал, по крайней мере в этом пункте. Согласись я поужинать с вами, это значило бы только одно - что в вашем иллюзорном мире происходит осуществление нереализованных желаний. </p>
<p>- фу, - поморщился Седрик. - Ну зачем ругаться такими словами?.. Но вот что меня беспокоит: откуда он узнал про желтые пилюли? Я не могу отделаться от мысли, что если бы у нас были космические корабли и если бы существовало такое психическое заболевание, как описанное им космическое безумие, при котором больной склонен персонифицировать окружающие объекты, то именно желтая пилюля была бы надежным средством от галлюцинаций. </p>
<p>- Каким образом? - поинтересовалась Хелена. </p>
<p>- Этот препарат почти утраивает мощность нервных импульсов от периферийных органов. Как результат - воспринимаемая реальность напрочь "заглушает" любые иллюзии. Действие просто ошеломляющее. Я как-то принял такую пилюлю три года назад, когда они появились впервые. И поразился насколько мало из того, на что мы смотрим, мы видим. В особенности это относится к людям. Мы видим не реальные объекты, а их символы! Оказалось, я просто не в состоянии работать без привычных профессиональных символов, позволяющих видеть людей не тем, кем они являются в действительности, а как бы комплексами нормальных и анормальных симптомов... </p>
<p>- Хотела бы я попробовать, - заметила Хелена. </p>
<p>- А забавный был бы поворотец в сюжете, - засмеялся Седрик. Воображаемый персонаж в иллюзорном мире принимает желтую пилюлю, после чего обнаруживает, что эта таблетка на самом деле не более чем его галлюцинация!.. </p>
<p>- А хотите, оба примем по штуке? - с вызовом предложила Хелена. </p>
<p>- М-хм, - твердо покачал головой Седрик. - Я после нее работать не смогу. </p>
<p>- А может, боитесь прийти в себя на космическом корабле? поддела его, улыбаясь, Хелена. </p>
<p>- А может, и боюсь, - согласился Седрик. - Вам странно?.. Дело в том... есть кое-что... очень серьезный пробел в моей реальности. Такой, что я вас о нем и спрашивать боюсь. </p>
<p>- Вы что, серьезно? - подняла брови Хелена. </p>
<p>- Увы, да, - кивнул Седрик. - Почему полиция доставила Джеральда Бочека ко мне, вместо того чтобы поместить его в психиатрическое отделение городской клиники или тюремного госпиталя, а меня вызвать к нему? Почему окружной прокурор не связался со мной заранее? </p>
<p>- Я... я не знаю! - растерянно сказала Хелена. - Никаких звонков не было. Они просто приехали... и я была уверена, что они не могли бы приехать без договоренности с вами. На сегодня первой в списке была миссис Фортескью - я позвонила и застала ее как раз вовремя, она уже выходила из дому; и я ее предупредила... - Она смотрела на Седрика круглыми от волнения глазами. </p>
<p>- Теперь мы можем представить себе, что чувствует пациент, заметил Седрик, открывая дверь в кабинет. - Не правда ли, пугающая мысль представить, что, если принять желтую пилюлю, все это может просто исчезнуть: мои годы в колледже, ординатура, моя слава - слава лучшего в мире психиатра - и, наконец, вы. Скажите, Хелена, вы-то уверены, что вы не экспедитор из Марсопорта? </p>
<p>Он шутливо свел брови и закрыл за собой дверь. </p>
<p>Сняв плащ, Седрик подошел сразу к квадратику односторонне прозрачного стекла в двери приемной. Джеральд Бочек, по-прежнему в смирительной рубашке, был там, и те самые четверо полицейских с ним. </p>
<p>Седрик подошел к своему столу и, не присаживаясь, придавил клавишу интеркома. </p>
<p>- Хелена, - проговорил он, - прежде чем впустить Бочека, соедините меня с окружным прокурором. </p>
<p>Он проглядел четыре истории болезни, лежащие на столе. Один раз, оторвавшись от карточек, потер глаза: он провел ночь почти без сна. </p>
<p>Зазвонил телефон. Седрик снял трубку. </p>
<p>- Алло, Дэйв?.. Надо бы поговорить об этом Джеральде Бочеке... </p>
<p>- Да-да, как раз собирался сегодня с вами связаться, - ответил прокурор. - Я звонил вам вчера в десять, но никого не застал, а потом у меня не было времени. Уолтерс, наш полицейский психиатр, уверяет, что вы можете дня за два привести Бочека в норму - по меньшей мере на достаточно долгий срок, чтобы мы сумели вытрясти из него более или менее разумные ответы. Сами понимаете, под бредом с ящероподобными венериан-скими пиратами должны быть какие-то причины для массового убийства... </p>
<p>- Да, но почему вы распорядились привезти его ко мне? - спросил Седрик. - То есть я не против, но... я имею в виду... я думал, так не делается! Мне казалось, нельзя брать такого пациента из городской клиники и возить по городу... </p>
<p>- В принципе да, - подтвердил прокурор. - Но я хотел ускорить дело и притом обременять вас как можно меньше. </p>
<p>- О, - кивнул Седрик. - Понятно. Ну хорошо, хорошо, Дэйв. Он уже у меня в приемной. И я действительно сделаю все что смогу, чтобы привести его для вас в норму. </p>
<p>Нахмурясь, он медленно положил трубку. "Ускорить дело!.." Он прошептал эти слова еще раз и щелкнул клавишей интеркома. </p>
<p>- Приведите Джеральда Бочека, пожалуйста. </p>
<p>Дверь открылась, и вошла знакомая уже процессия - пациент и четверо полицейских. </p>
<p>- Ну-ну, Гар, доброе утро, - приветствовал его Джерри. - Как спалось? Ты почти всю ночь разговаривал сам с собой. </p>
<p>- Я - доктор Седрик Элтон, - твердо поправил Седрик. </p>
<p>- Ах да, - спохватился Джерри. - Я же обещал попытаться посмотреть на вещи вашими глазами. Хорошо, я попробую помочь, доктор Элтон. - Джерри повернулся к полицейским. - Итак, пробуем. Значит, эти шкафы со снаряжением на самом деле полицейские, верно? Здравствуйте, джентльмены, как дела? - Джерри слегка поклонился, потом оглядел кабинет. - А это, стало быть, ваш кабинет, доктор Элтон? Впечатляет. И сидите вы, конечно, не за штурманским планшет-стендом, а, насколько я понимаю, за письменным столом. - Он внимательно оглядел стол. - Металл, серая пластикраска - верно? </p>
<p>- Настоящее дерево, - сухо ответил Седрик. - Орех. </p>
<p>- Ну да, ну да, - пробормотал Джерри. - Как глупо. Поверь, я правда хочу проникнуть в твою реальность, Гар... то есть я хочу сказать, доктор Элтон. Или впустить тебя в мою реальность. Но я в невыгодном положении. Я связан и не могу взять из аптечки желтую пилюлю и принять ее, а ты можешь. Ты уже принимал ее? </p>
<p>- Еще нет. </p>
<p>- Э-э... Может быть, вы опишете мне ваш кабинет, доктор Элтон? предложил Джерри. - Давайте поиграем. Вы начинайте описывать что-нибудь в нем, а я попробую продолжить за вас. Начнем со стола. Натуральный орех значит? Стол в деловом стиле, так? Пойдем отсюда. </p>
<p>- Ну хорошо, - согласился Седрик. - Справа от меня интерком в корпусе из зеленой пластмассы. А прямо передо мной - телефон. </p>
<p>- Стоп, - перебил Джерри. - Теперь я попробую назвать ваш номер. - Он наклонился к столу и взглянул на телефон, стараясь удерживать равновесие, невзирая на стягивающую его брезентовую рубашку. - Хм-м... нахмурился он. - М5-9037? </p>
<p>- Нет, - ответил Седрик. - Мой телефон - С7... </p>
<p>- Стоп! - опять перебил Джерри. - Я скажу. С7-4399. </p>
<p>- Так вы прочли его и просто валяли дурака, - фыркнул Седрик. </p>
<p>- Как угодно, - пожал плечами Джерри. </p>
<p>- А как еще вы объяснили бы тот факт, что это действительно мой номер, если вы не в состоянии видеть реальность? - сердито спросил Седрик. </p>
<p>- Вы абсолютно правы, доктор Элтон, - ответил Джерри. - Я, кажется, начинаю понимать, как шутит надо мной мое сознание. Я читаю ваш номер, но сознание не воспринимает его прямо. Оно прячется за галлюцинации, и вот я притворяюсь, будто гляжу на аппарат, которого не вижу, и думаю: конечно же, номер телефона будет одним из тех, которые мой друг хорошо знает. Скорее всего домашний телефон Хелены Фицрой из Марсопорта. Поэтому я назвал именно его - но оказалось, что номер не тот. Но когда вы сказали "С7" - я понял, что это ваш собственный номер. Твой домашний, Гар. </p>
<p>Седрик застыл. Действительно, номер М5-9037 - это домашний телефон Хелены. А он и не вспомнил этого, пока Джерри не сказал. </p>
<p>- Итак, вы начали понимать, - произнес Седрик наконец. - Вы начали понимать, что ваш разум отгородился от реальности, замещая ее сложной системой символов, и теперь ждать прорыва недолго. Стоит вам увидеть что-то таким, каково оно в реальности, и вся иллюзия рухнет. </p>
<p>- Понимаю, - мрачно ответил Джерри. - Продолжим? Может, я ухвачусь за что-то. </p>
<p>Они занимались игрой в описание кабинета еще с час, и к концу Джерри почти не ошибался, продолжая за Седриком рассказ о той или иной вещи. </p>
<p>- Вы определенно далеко продвинулись, - с довольным видом заметил Седрик. </p>
<p>Джерри помедлил, явно колеблясь. </p>
<p>- Да, вероятно, - проговорил он. - Вероятно, вы правы. Но на сознательном уровне я думаю - это, конечно, все шутки подсознания, - что я просто уловил схему ваших иллюзорных представлений, так что, опираясь на данные вами один-два ключевых элемента, я могу достроить картинку. Но я стараюсь... доктор Элтон. </p>
<p>- Прекрасно, - от души сказал Седрик. - Тогда до завтра, время то же. Я думаю, завтра мы преодолеем иллюзию. </p>
<p>Когда полицейские увели Джеральда Бочека, Седрик вышел в приемную. </p>
<p>- Отмените прием на сегодня, - распорядился он. </p>
<p>- Но почему? - поразилась Хелена. </p>
<p>- Потому что мне не по себе! - рявкнул Седрик. - Откуда псих, которого я никогда не встречал раньше, может знать номер вашего домашнего телефона?! </p>
<p>- Из справочника. </p>
<p>- Будучи заперт в палате для буйных психиатрического отделения городской клиники? - язвительно возразил Седрик. - И к тому же, откуда он узнал вчера ваше имя? </p>
<p>- То есть как откуда?! Прочел, конечно, на табличке. У меня на столе. </p>
<p>Седрик опустил глаза на бронзовую табличку. </p>
<p>- Действительно, - хмыкнул он. - Конечно. Совсем про нее забыл. Так привык к табличке, что перестал ее замечать. </p>
<p>Он резко повернулся и ушел в кабинет. </p>
<p>Он сел за стол. Встал. Прошел в стерильно-белую маленькую лабораторию и дальше, мимо внушительных электронных аппаратов - к стеклянному шкафчику с лекарствами. Там, на верхней полке, стояло то, что было нужно Седрику, - запечатанный флакончик. Внутри ярко желтела сотня пилюль. Седрик вытряхнул одну на ладонь и убрал флакончик на место. Вернувшись в кабинет, он сел и положил пилюлю на страницу открытого ежедневника. </p>
<p>В дверь постучали и сразу открыли ее - вошла Хелена. </p>
<p>- Я отменила все встречи на сегодня, - сказала она. - Может, поедете играть в гольф? Перемена обстановки была бы... - Тут она увидела пилюлю, желтевшую на белой странице ежедневника, и умолкла. </p>
<p>- Чего вы испугались? - спросил Седрик. - Не того ли, что можете исчезнуть, если я приму это? </p>
<p>- Не надо так шутить, - сказала Хелена. </p>
<p>- Я не шучу, - возразил Седрик. - Когда вы сказали о бронзовой табличке с вашим именем, я взглянул на стол - да, табличка там была. Какуюто секунду она выглядела расплывчатой, как недопроявленный снимок, затем стала твердой и ясной... И я вдруг вспомнил, что первое, что я делаю, когда беру нового секретаря, - это заказываю для нее бронзовую табличку с именем. А когда она увольняется, дарю ей эту табличку на память. </p>
<p>- Но ведь так оно к есть! - с жаром подтвердила Хелена. - Вы мне это рассказывали, когда я только начала работать у вас. И тогда же сказали, что я должна обещать, что никогда не приму от вас приглашение на ужин или любое другое приглашение... в этом роде, потому что дело и удовольствие мешают друг другу. Вы это помните? </p>
<p>- Помню, - ответил Седрик. - Превосходный пример того, как подсознание превращает в моей реальности ваш отказ в мой собственный прежде чем мне откажете вы. Сохранение удовлетворенного эго - первый принцип безумия. </p>
<p>- Но это же все не так! - закричала Хелена. - Милый, я же здесь! Это же реальность! Мне все равно, можешь меня выгнать - но я люблю тебя и всегда любила, и ты не должен позволять этому убийце вывести тебя из равновесия! И вообще я думаю, что он вовсе не сумасшедший - просто притворяется, чтобы не отвечать за преступление!.. </p>
<p>- Вы так думаете? - с интересом спросил Седрик. - Что же, возможно и это. Но для этого ему надо знать психиатрию по меньшей мере не хуже меня... Видите? Вот вам еще и мания величия. </p>
<p>- Конечно, - слабо засмеялась Хелена. - Наполеон был, очевидно, безумен, коль скоро считал себя Наполеоном. </p>
<p>- Может быть, - нетерпеливо ответил Седрик. - Но вы должны признать, что, если вы реальны и если я приму пилюлю - с вами ничего не случится. Пилюля лишь подтвердит, что воспринимаемое мною реально. </p>
<p>- Но вы целую неделю не сможете работать! </p>
<p>- Не слишком высокая цена за сохраненный рассудок, - отрезал Седрик. - Я приму ее. </p>
<p>- Нет! - закричала Хелена, пытаясь схватить желтый шарик. Но Седрик успел взять его первым, увернулся от рук секретарши и кинул пилюлю в рот. Громко проглотил. Затем откинулся в кресле и с любопытством взглянул на секретаршу. </p>
<p>- Скажите, - мягко спросил он, - скажите, Хелена... вы ведь все это время знали, что являетесь лишь плодом моего воображения? Я хочу знать это, потому что... - Он зажмурился и сжал голову руками. </p>
<p>- Боже! - выдохнул он. - Я, кажется, сейчас умру! Мне не было так плохо, когда я принимал ее впервые... - Внезапно шум в его голове прекратился, мысли прояснились. Он открыл глаза. </p>
<p>...На планшет-стенде перед ним лежал опрокинутый флакончик с пилюлями. Желтые горошины раскатились по всему планшет-стенду. У дальней стены рубки лежал Джерри Бочек, прислоненный спиной к одному из четырех шкафов со снаряжением. Джерри крепко спал. Его опутывало столько веревок, что он никак не мог бы сам подняться на ноги. А вокруг Джерри стояло еще три шкафа; на двух обгорела и облупилась от жара краска, а у третьего была выжжена дверца. </p>
<p>И наконец в рубке имелись полусожженные тела пяти голубочешуйчатых венерианских ящериц. </p>
<p>У Гара тупо заныло в груди. Хелена Фицрой исчезла. Исчезла... после того, как призналась, что любит его. </p>
<p>Неожиданно Гар вспомнил. Доктор Седрик Элтон... так звали психиатра, который освидетельствовал его для получения лицензии пилота межпланетных грузовиков третьего класса. </p>
<p>- Боже!.. - опять простонал Гар. Внезапно его начало тошнить. Он метнулся к санблоку, и вскоре ему стало легче. </p>
<p>Когда Гар наконец смог разогнуться и оторваться от раковины, он уставился в зеркало и долго разглядывал себя, ощупывая втянувшиеся щеки и запавшие глаза. Похоже, он съехал с катушек дня два-три назад. </p>
<p>Это с ним впервые. Ужасно... И странно: раньше он как-то не верил в космическое безумие. </p>
<p>Вдруг он вспомнил Джерри. Вот бедолага! </p>
<p>Гар кинулся из санблока обратно в рубку. Джерри уже проснулся. Он поднял взгляд на Гара и выдавил улыбку. </p>
<p>- Здравствуйте, доктор Элтон, - произнес он. Гар пошатнулся как от удара. </p>
<p>- Все в порядке, доктор Элтон, - сообщил Джерри, и улыбка его стала шире. - Все вышло, как вы и говорили! </p>
<p>- Забудь это, - прорычал Гар. - Я принял желтую пилюлю. Я опять в норме. </p>
<p>Улыбка Джерри резко исчезла. </p>
<p>- Я теперь понимаю, что я наделал, - горько вздохнул он. Ужасно. Я убил шесть человек. Но теперь я снова в своем уме! И готов понести наказание... </p>
<p>- Забудь, я сказал! - рявкнул Гар. - Тебе больше незачем смешить меня. Погоди, я тебя сейчас развяжу... </p>
<p>- Вот спасибо-то, доктор! - искренне сказал Джерри. - Я, признаться, здорово устал от смирительной рубашки... </p>
<p>Гар опустился на колени около Джерри, распутал узлы и снял веревки. </p>
<p>- Сейчас ты будешь в порядке, - приговаривал Гар, растирая вялые руки Джерри. Физическая усталость затекших от неподвижности конечностей и психологический стресс сделали свое дело. </p>
<p>Наконец он восстановил кровообращение Джерри и помог ему подняться на ноги. </p>
<p>- Не тревожьтесь, доктор Элтон, - говорил меж тем Джерри. - Я не знаю, почему убил этих людей, но знаю, что больше ничего подобного не будет. Я, наверно, был совсем не в своем уме. </p>
<p>- Теперь можешь стоять? - спросил Гар, отпуская Джерри. </p>
<p>Джерри прошелся немного туда-сюда. Сначала его шатало, но постепенно он расходился и с каждым шагом все меньше напоминал робота. </p>
<p>Гар почувствовал, как к горлу вновь подкатывает тошнота, и постарался побороть ее. </p>
<p>- Ну как ты, Джерри, дружище? - участливо спросил он. </p>
<p>- Прекрасно, доктор Элтон, - признательно ответил Джерри. Большое спасибо за все, что вы для меня сделали. </p>
<p>Джерри повернулся, подошел к двери шлюза и открыл ее. </p>
<p>- До свидания, доктор Элтон, - сказал он. </p>
<p>- Постой! - закричал Гар, прыгая к Джерри. </p>
<p>Но тот уже вошел в шлюзовую камеру и закрыл за собой дверь. Гар пытался открыть ее, но ничего не вышло - Джерри уже включил насосы, и давление в камере стало падать. </p>
<p>Гар, в ужасе выкрикивая имя товарища, дергал дверь. Через небольшой квадратный иллюминатор толстого стекла он видел, как раздулась и опала грудная клетка Джерри, изо рта и носа брызнула кровь, глаза выпучились, а затем правый лопнул и вытек... </p>
<p>Он видел, как Джерри повернулся в сторону ("к Хелене!") и улыбнулся. Затем отвернул кремальеру внешнего люка и вылетел наружу, в пустоту. </p>
<p>И когда Гар наконец перестал кричать и без сил упал на кресло за планшет-стендом, костяшки его пальцев были разбиты и кровоточили от ударов по голому металлу. </p>
</section>
</body>
</FictionBook>
