<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<FictionBook xmlns="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:l="http://www.w3.org/1999/xlink">
 <description>
  <title-info>
   <genre>poetry</genre>
   <author>
    <first-name>Джек</first-name>
    <last-name>Алтаузен</last-name>
   </author>
   <book-title>Баллада о четырех братьях</book-title>
   <annotation>
    <p>Имя поэта Джека Алтаузена стало известно в конце двадцатых годов, когда он накануне первой пятилетки вступил в строй молодых советских поэтов. </p>
   </annotation>
   <date></date>
   <lang>ru</lang>
  </title-info>
  <document-info>
   <author>
    <nickname>rusec</nickname>
    <email>lib_at_rus.ec</email>
   </author>
   <program-used>LibRusEc kit, FB Editor v2.0</program-used>
   <date value="2008-06-15">15.06.2008</date>
   <id>Tue Jun 11 18:05:50 2013</id>
   <version>1.1</version>
   <history>
    <p>1.0 — создание документа</p>
    <p>1.1 — форматирование, 15.06.2008 by golma1</p>
   </history>
  </document-info>
 </description>
 <body>
  <title>
   <p>Алтаузен Джек</p>
   <p>БАЛЛАДА О ЧЕТЫРЕХ БРАТЬЯХ</p>
  </title>
  <section>
   <title>
    <p>ДЖЕК АЛТАУЗЕН</p>
   </title>
   <subtitle>Предисловие, составление и подготовка текста АЛЕКСАНДРА ЖАРОВА </subtitle>
   <p>Имя поэта Джека Алтаузена стало известно в конце двадцатых годов, когда он накануне первой пятилетки вступил в строй молодых советских поэтов. </p>
   <p>Родился Яков Моисеесаич Алтаузен в 1907 году на одном из Ленских приисков, в семье старателя. Одиннадцати лет по стечению обстоятельств он попал в Китай. Жил в Харбине, Шанхае, работал мальчиком в гостиницах, продавал газеты, служил в качестве боя на пароходе, курсировавшем между Шанхаем и Гонконгом. Вместо прежнего имени Алтаузену было присвоено и записано в документ имя Джек. </p>
   <p>Но скоро его потянуло на родину. Из Харбина он добрался до Читы. В Чите встретился со своим старшим собратом-поэтом Иосифом Уткиным, который помог ему добраться до Иркутска и принял доброе участие в дальнейшей судьбе юного Алтаузена. В Иркутске он некоторое время работал на кожевенном заводе, на лесосплаве и одновременно восполнял пробелы в учении. </p>
   <p>В конце 1922 года Алтаузен вступил в комсомол, а в 1923 году по комсомольской путевке приехал на учебу в Москву. Он занимался в Литературно-художественном институте, где на него обратил внимание Брюсов. В конце двадцатых годов Алтаузe работал в редакции газеты "Комсомольская правда" в должности секретаря литературного отдела, которым тогда заведовал Иосиф Уткин. </p>
   <p>В ряду активньrх сотрудников газеты в то время был В. В. Маяковский. По поручению редакции Алтаузен поддерживал с ним постоянную связь. Часто бывал в редакции и Э. Багрицкий. Творчество Маякавского и в особенности Багрицкого, беседы с этими крупными поэтами оказали значительное влияние на Джека Алтаузена, способствуя формированию характера его поэзии и его первым поэтическим успехам. </p>
   <p>В 1942 году в бою под Харьковом Джек Алтаузен отдал жизнь за Родину. </p>
   <p>АЛEКСАНДР ЖАРОВ </p>
   <p>Москва, 1957 г. </p>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>БАЛЛАДА О ЧЕТЫРЕХ БРАТЬЯХ </p>
   </title>
   <epigraph>
    <p>Иосифу Уткину </p>
   </epigraph>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Домой привез меня баркас. </v>
     <v>Дудил пастух в коровий рог. </v>
     <v>Четыре брата было нас,</v>
     <v>Один вхожу я на порог. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Сестра в изодранном платке, </v>
     <v>И мать, ослепшая от слез, </v>
     <v>В моем походном котелке </v>
     <v>Я ничего вам не привез. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Скажи мне, мать, который час, </v>
     <v>Который день, который год? </v>
     <v>Четыре брата было нас,</v>
     <v>Кто уцелел от непогод? </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Один любил мерцанье звезд, </v>
     <v>Чудак, до самой седины. </v>
     <v>Всю жизнь считал он, сколько верст </v>
     <v>От Павлограда до луны. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>А сосчитать и не сумел, </v>
     <v>Не слышал, цифры бороздя, </v>
     <v>Как мир за окнами шумел </v>
     <v>И освежался от дождя. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Мы не жалели наших лбов. </v>
     <v>Он мудрецом хотел прослыть, </v>
     <v>Хотел в Калугу и Тамбов </v>
     <v>Через Австралию проплыть. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>На жеребцах со всех сторон </v>
     <v>Неслись мы под гору, пыля; </v>
     <v>Под головешками ворон </v>
     <v>В садах ломились тополя. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Встань, Запорожье, сдуй золу! </v>
     <v>Мы спали на цветах твоих. </v>
     <v>Была привязана к седлу </v>
     <v>Буханка хлеба на троих. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>А он следил за пылью звезд, </v>
     <v>Не слышал шторма и волны, </v>
     <v>Всю жизнь считая, сколько верст </v>
     <v>От Павлограда до луны. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Сквозной дымился небосклон. </v>
     <v>Он версты множил на листе,</v>
     <v>И как ни множил, умер он </v>
     <v>Всего на тысячной версте. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Второй мне брат был в детстве мил. </v>
     <v>Не плачь, сестра! Утешься, мать! </v>
     <v>Когда-то я его учил </v>
     <v>Из сабли искры высекать... </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Он был пастух, он пас коров, </v>
     <v>Потом пастуший рог разбил, </v>
     <v>Стал юнкером. </v>
     <v>Из юнкеров </v>
     <v>Я Лермонтова лишь любил. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>За Чертороем и Десной </v>
     <v>Я трижды падал с крутизны, </v>
     <v>Чтоб брат качался под сосной </v>
     <v>С лицом старинной желтизны. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Нас годы сделали грубей; </v>
     <v>Он захрипел, я сел в седло, </v>
     <v>И ожерелье голубей </v>
     <v>Над ним в лазури протекло. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>А третий брат был рыбаком. </v>
     <v>Любил он мирные слова, </v>
     <v>Но загорелым кулаком </v>
     <v>Мог зубы вышибить у льва. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>В садах гнездились лишаи, </v>
     <v>Деревни гибли от огня, </v>
     <v>Не счистив рыбьей чешуи, </v>
     <v>Вскочил он ночью на коня,</v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Вскочил и прыгнул через Дон. </v>
     <v>Кто носит шрамы и рубцы, </v>
     <v>Того под стаями ворон </v>
     <v>Выносят смело жеребцы. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Но под Варшавою, в дыму, </v>
     <v>у шашки выгнулись края. </v>
     <v>И в ноздри хлынула ему </v>
     <v>Дурная, теплая струя. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Домой привез меня баркас, </v>
     <v>Гремел пастух в коровий рог. </v>
     <v>Четыре брата было нас, —</v>
     <v>Один вхожу я на порог. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Вхожу в обмотках и в пыли </v>
     <v>И мну буденновку в руке, </v>
     <v>И загорелые легли </v>
     <v>Четыре шрама на щеке. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Взлетают птицы с проводов. </v>
     <v>Пять лет не слазил я с седла, </v>
     <v>Чтобы республика садов </v>
     <v>Еще пышнее расцвела. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>За Ладогою, за Двиной </v>
     <v>Я был без хлеба, без воды, </v>
     <v>Чтобы в республике родной </v>
     <v>Набухли свежестью плоды. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>И если кликнут — я опять </v>
     <v>С наганом встану у костра. </v>
     <v>И обняла слепая мать, </v>
     <v>И руку подала сестра. </v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>1928 </p>
   <empty-line/>
  </section>
  <section>
   <title>
    <p>РОДИНА СМОТРЕЛА НА МЕНЯ</p>
   </title>
   <poem>
    <stanza>
     <v>Я в дом вошел, темнело за окном, </v>
     <v>Скрипели ставни, ветром дверь раскрыло,</v>
     <v>Дом был оставлен, пусто было в нем, </v>
     <v>Но все о тех, кто жил здесь, говорило. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Валялся пестрый мусор на полу, </v>
     <v>Мурлыкал кот на вспоротой подушке, </v>
     <v>И разноцветной грудою в углу </v>
     <v>Лежали мирно детские игрушки. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Там был верблюд, и выкрашенный слон, </v>
     <v>И два утенка с длинными носами, </v>
     <v>И дед-мороз — весь запылился он, </v>
     <v>И кукла с чуть раскрытыми глазами, </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>И даже пушка с пробкою в стволе, </v>
     <v>Свисток, что воздух оглашает звонко, </v>
     <v>А рядом, в белой рамке, на столе </v>
     <v>Стояла фотография ребенка... </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Ребенок был с кудряшками, как лен, </v>
     <v>Из белой рамки, здесь, со мною рядом, </v>
     <v>В мое лицо смотрел пытливо он </v>
     <v>Своим спокойным, ясным взглядом... </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>А я стоял молчание храня. </v>
     <v>Скрипели ставни жалобно и тонко. </v>
     <v>И родина смотрела на меня </v>
     <v>Глазами белокурого ребенка. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Зажав сурово автомат в руке, </v>
     <v>Упрямым шагом вышел я из дома </v>
     <v>Туда, где мост взрывали на реке </v>
     <v>И где снаряды ухали знакомо. </v>
    </stanza>
    <stanza>
     <v>Я шел в атаку, твердо шел туда, </v>
     <v>Где непрерывно выстрелы звучали, </v>
     <v>Чтоб на земле фашисты никогда </v>
     <v>С игрушками детей не разлучали. </v>
    </stanza>
   </poem>
   <p>1941 </p>
  </section>
 </body>
</FictionBook>
